diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po index 3e6d8a8cc0a..13fa3e85555 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 6:33+0200\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -14,2357 +14,2377 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "Iso A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Us Brief" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Us Wettig" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Lêer" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Us #10 Koevert" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Iso Dl Koevert" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "Voer uit" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Blad" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Voer uit drukker drywer na Vensters kliënte" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "Iso A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Gebruikernaam:" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "Iso A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Samba bediener:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "Iso A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "Wagwoord:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "Iso A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

Samba bediener

Adobe Vensters Postscript drywer lêers plus die " +"Cups drukker Ppd sal wees uitgevoer word na die [druk$] spesiaal " +"deel van die Samba bediener (na verander die bron Cups bediener, gebruik die " +"Konfigureer Bestuurder -> Cups bediener eerste). die " +"[druk$] deel moet bestaan op die Samba kant prior na te kliek die " +"Voer uit knoppie onder." -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Boonste Laai" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Sagter Laai" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Multi-Purpose Laai" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Besig om te skep gids %1" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Groot Kapasiteit Laai" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Oplaaiïng %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Installering drywer vir %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Deursigtigheid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Installering drukker %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Drywer suksesvol uitgevoer word." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" -msgstr "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Operasie gevaal. Moontlik redes word: reg verbied of ongeldige Samba " +"opstelling (sien cupsaddsmb hand bladsy vir " +"gedetaileerde informasie, jy benodig Cups weergawe 1.1.11 of hoër). jy dalk mag wil hê na probeer weer met nog 'n " +"aanteken/wagwoord." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operasie gekanselleer (proses doodgemaak)." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

Operasie gevaal.

%1

" -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the
Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Berei voor na oplaai drywer na bediener %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "Staak" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Bladsy grootte:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Die drywer vir drukker %1 kon nie wees gevind." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papier tipe:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Berei voor na installeer drywer op bediener %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papier bron:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Ipp Raporteer" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dupleks Besig om te druk" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Druk" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Bladsye per Staat" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Intern fout: nie moontlik na genereer Html raporteer." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Baniere" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Jy het dalk nie regte na die gekose hulpbron." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Portret" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Jy is nie gemagtig om uit te voer hierdie verkose hulpbron." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Landskap" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Die versoekte operasie kon nie klaargemaak word nie." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Omgekeerde landskap" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Die verkose diens is huidiglik nie beskikbaar nie." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Omgekeerde portret" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Die doel drukker aanvaar nie die druk opdragte nie." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "Geen" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Verbinding na Cups bediener gevaal. Bevestig wat die Cups bediener is korrek " +"geïnstalleer en wat loop." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lang kant" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Die Ipp versoek gevaal vir 'n onbekende rede." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Kort kant" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Kenmerk" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Begin:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Waardes" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Einde:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Waar" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Gestremde" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Vals" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Geaktiveer" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Cups bediener" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Kantlyne" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Cups Bediener Instellings" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Stuurder voorskou nie beskikbaar. òf die Stuurder " -"uitvoerbare is nie behoorlik geïnstalleer." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Gids" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nuwe opdrag" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Redigeer opdrag" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "Blaai..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Cups Gids Instellings" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Gebruik opdrag:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installasie Gids" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Opdrag Naam" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standaard installasie (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Invoer 'n identifikasie naam vir die nuwe opdrag:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Bediener Informasie" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"'n opdrag genaamd %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na gaan voort en redigeer " -"die bestaande een?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Rekening Informasie" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Intern Fout. Die Xml drywer vir die opdrag %1 kon nie gevind word nie." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "Bediener:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "uitset" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "Poort:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ongedefinieerd" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nie toegelaat" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Wagwoord:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Onbeskikbaar: benodighede nie bevredigend)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Stoor wagwoord in opstelling lêer." -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Smb Drukker Instellings" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Gebruik anoniem toegang verkry" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skandeer" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Werk Raporteer" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Staak" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Nie moontlik na onttrek werk informasie: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Werksgroep:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Werk Ipp Raport" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Bediener:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Vermeerder Prioriteit" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Drukker:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Verklein Prioriteit" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Leeg bediener naam." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Redigeer Eienskappe..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Leeg drukker naam." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Nie moontlik na verander werk prioriteit: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Aanteken: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Nie moontlik na soek drukker %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Eienskappe van Werk %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Drukker Model Keuse" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nie moontlik na stel werk eienskappe: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rou drukker" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nie moontlik na soek die uitvoerbare Foomaties-datafile in jou Gids soeklys. " +"Bevestig wat Foomaties is korrek geïnstalleer." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Intern fout: nie moontlik om op te spoor die drywer." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nie moontlik na skep die Foomaties drywer [%1,%2]. òf wat drywer doen nie " +"bestaan, of jy moet nie het die benodig regte na aan te bring wat operasie." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Kde Druk Opstelling" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Biblioteek cupsdconf nie gevind. Bevestig jou installasie." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Volgende >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Simbool %1 nie gevind in cupsdconf biblioteek." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Terug" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Voer uit Drywer..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Voeg by Drukker Assistent" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Drukker Ipp Raporteer" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Verander drukker" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Ipp Raporteer vir %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nie moontlik na soek die versoekte bladsy." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nie moontlik na onttrek drukker informasie. Fout ontvang:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Einde" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Bediener" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Sub netwerk:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Verbinding na Cups bediener gevaal. Bevestig wat die Cups bediener is korrek " +"geïnstalleer en wat loop. Fout: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "Poort:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "die Ipp versoek gevaal vir 'n onbekende rede" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Tydverstreke (mev):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "verbinding geweier" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Skandeer Opstelling" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "bediener nie gevind" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Verkeerde sub netwerk spesifikasie." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Verkeerde tydverstreke spesifikasie." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Verbinding na Cups bediener gevaal. Bevestig wat die Cups bediener is korrek " +"geïnstalleer en wat loop. Fout: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Verkeerde poort spesifikasie." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Kies Opdrag" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Ligging:" +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrywing:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipe:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Staat:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "Uri:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Toestel:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Lede:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implesiete klas" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Afgeleë klas" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Plaaslike klas" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Afgeleë drukker" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Plaaslike drukker" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Spesiaal (pseudo) drukker" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekende" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Werke" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instansies" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Drukker" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nee uitvoerbare gedefinieër vir die skep van die drywer databasis. Hierdie " -"operasie is nie geimplementeer." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Die uitvoerbare %1 kon nie wees gevind in jou Gids soeklys. Bevestig wat " -"hierdie program bestaan en is toeganklik in jou Gids soeklys veranderlike." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Nie moontlik na begin die skep van die drywer databasis. die uitvoering van %1 " -"gevaal." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Asseblief wag terwyl Kde herbou 'n drywer databasis." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Drywer Databasis" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "Fout terwyl drywer skep databasis: abnormale kind proses beëindiging." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Druk Werk Instellings" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Werke Vertoon" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbeperk" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maksimum nommer van werke vertoon:" - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Drukker naam:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemeen Instellings" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Gebruiker Identifikasie" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" -msgstr "" -"

Hierdie agterkant dalk mag 'n aanteken/wagwoord wat behoorlik werk, vereis. " -"Kies die tipe toegang om te gebruik en vul in die aanteken en wagwoord " -"inskrywings indien benodig.

" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "Aanteken:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "Wagwoord:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Gas rekening (login=\"guest\") " - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Normale rekening" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Kies een opsie" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Gebruiker naam is leeg." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Drukker Toets" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Vervaardiger:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrywing:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "Toets" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" -msgstr "" -"

Nou jy kan toets die drukker voor voltooiïng installasie. Gebruik die " -"Instellings knoppie na konfigureer die drukker drywer en die toets " -"knoppie na toets jou opstelling. Gebruik die Terug " -"knoppie na verander die drywer (jou huidige opstelling sal wees weggegooi).

" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "Nie moontlik na las die versoekte drywer:

%1

" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Toets bladsy suksesvol gestuur na drukker. Wag totdat besig om te druk is " -"volledige, dan word kliek die Goed knoppie." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nie moontlik na toets drukker: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nie moontlik na verwyder tydelike drukker." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nie moontlik na skep tydelike drukker." - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Agterkant Keuse" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Jy moet kies 'n agterkant." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Plaaslike drukker (parallelle, reeksnommer, Usb)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Smb gedeelde drukker (Vensters)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Afgeleë Lpd wagtou" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Netwerk drukker (Tcp)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" -msgstr "" - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Lêer Keuse" - -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" msgstr "" -"

Die besig om te druk sal wees aangestuur na 'n lêer. Invoer hier Die gids " -"soeklys van Die lêer jy wil hê na gebruik vir aanstuuring. gebruik 'n absolute " -"gids soeklys of Die blaai knoppie vir grafiese keuse.

" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Druk na lêer:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Leeg lêer naam." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" +msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Gids bestaan nie." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Afgeleë Cups bediener (Ipp/Http)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "String" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Netwerk drukker w/Ipp (Ipp/Http)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heelgetal" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Reeksnommer Faks/Modem drukker" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Dryf" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Ander drukker tipe" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lys" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Klas van drukkers" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Bools" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "'n fout voorgekom terwyl onttrek die lys van beskikbare agtereindes:" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "Naam:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "Beskrywing:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Betaling Informasie" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "Formaat:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Beginne bannier:" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "Tipe:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Wat eindig bannier:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Verstek waarde:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Baniere" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Opdrag:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Bannier Instellings" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Oriëntasie opsie" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "Periode:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Waardes" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Grootte beperk (Kb):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimum waarde:" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Bladsy beperk:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Maksimum waarde:" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kwotas" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kwota Instellings" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Nee kwota" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Voeg by waarde" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Uitvee waarde" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Wend aan verander" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Gebruikers Toegang verkry Instellings" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Voeg by groep" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Verbied gebruikers" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Voeg by opsie" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Toegelaat gebruikers" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Uitvee item" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle gebruikers toegelaat" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Beweeg op" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Nee Bannier" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Beweeg ondertoe" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Geklassifiseer" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "Invoer Van" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentiële" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Uitset Na" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Lêer:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Pyp:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Bo Geheim" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Ongeklasifiseerde" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Bannier Keuse" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" msgstr "" +"

Kies die verstek baniere geassosieer met hierdie drukker. Hierdie baniere " +"sal wees ingesit voor en/of na elke druk werk gestuur na die drukker. As jy " +"moet nie wil hê na gebruik baniere, Kies Nee Bannier.

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Faks Reeksnommer Toestel" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +msgstr "

Kies die toestel wat jou reeksnommer Faks/Modem is verbind na.

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Jy moet kies 'n toestel." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Afgeleë Ipp bediener" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" msgstr "" +"

Invoer die informasie aangaande die afgeleë Ipp bediener besit die " +"geteikende drukker. Hierdie assistent sal poll die bediener voor voortgaan." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Bediener:" + +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Leeg bediener naam." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Verkeerde poort nommer." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" +"Nie moontlik om te konnekteer na %1 op poort %2 ." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Ipp Drukker Informasie" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "Drukker Uri:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -"Ongeldige identifikasie naam. Leeg stringe en \"__root__\" word nie toegelaat." +"

òf invoer die drukker Uri direk, of gebruik die netwerk skandering " +"fasiliteit.

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nuwe Groep" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Ipp Raport" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nuwe Opsie" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Jy moet invoer 'n drukker Uri." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Opdrag Redigeer vir %1" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Geen drukker gevind na hierdie adres/poort." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Mime Tipe Instellings" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Ondersteunde Invoer Formate" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Naam: %1
" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Benodighede" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Ligging: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Redigeer Opdrag..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Beskrywing: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Uitset formaat:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Model: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Id naam:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Luier" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "voer uit:/" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Op gehou" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscript drukker" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Verwerking..." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Rou drukker (nee drywer benodig)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekende" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "Ander..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Staat: %1
" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "Vervaardiger:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +msgstr "" +"Nie moontlik na onttrek drukker inligting. drukker het geantwoord:

%1" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Nie moontlik na genereer raporteer. Ipp versoek gevaal met boodskap: %1 (0x" +"%2)." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Laaiïng van..." +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Afgeleë Ipp Drukker Keuse" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nie moontlik om te vind die Postscript drywer." +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Jy moet 'n drukker kies." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Kies 'n Drywer" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Uri Keuse" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" +msgstr "" +"

Invoer die Uri ooreenstemmend na die drukker na wees geïnstalleer. " +"Voorbeelde:

  • smb://[aanteken[:wagwoord]@]bediener/drukker
  • lpd://bediener/wagtou
  • parallelle:/dev/lp0
" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Databasis" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "Uri:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Verkeerde drywer formaat." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Cups bediener %1:%2" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Ander" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "tweede(s)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Inleiding" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuut(s)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "uur(s)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Druk Stelsel" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(s)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasse" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "week(s)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Drukkers" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "maand(s)" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Spesiaal" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Drukker Kwota Instellings" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Plaaslike Poort Keuse" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" +"

Stel hier die kwota vir hierdie drukker. Te gebruik limiet van 0 " +"beteken wat nee kwota sal wees gebruik word. hierdie is dieselfde as na Stel " +"kwota periode na nee kwota (-1). kwota limiet word " +"gedefinieër op 'n per-user basis en aangewend na alle gebruikers.

" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Plaaslike stelsel" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Jy moet ten minste spesifiseer een kwota beperk." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallelle" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Toegelaat Gebruikers" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Reeksnommer" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Verbied Gebruikers" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "Usb" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Definieer hier 'n groep van toegelaat/verbied gebruikers vir hierdie drukker." -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Andere" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "Tipe:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" msgstr "" -"

Kies 'n geldige opgespoor poort, of invoer direk die ooreenstemmend Uri in " -"die bodem redigeer veld.

" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Kies 'n geldige poort." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nie moontlik na verklik plaaslike poorte." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Opdragte" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Opdrag Instellings" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Redigeer/Skep Opdragte" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" msgstr "" -"

Opdrag objekte aan te bring 'n omskakeling van invoer na uitset." -"
Hulle word gebruik word as die basis na bou beide druk filters en spesiaal " -"drukkers. Hulle word beskryf deur 'n Opdrag string, 'n stel van opsies, 'n stel " -"van benodighede en geassosieer mime tipes. Hier jy kan skep nuwe Opdrag objekte " -"en redigeer bestaande ene. Alle verander sal slegs wees effektief vir jy." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klas Samestelling" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Beskikbaar drukkers:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klas drukkers:" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Jy moet ten minste een drukker kies." +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 Opsies" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Gebruik slegs swart pen" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Drukker Gefilter het Instellings" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Pas tema na bladsy" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Drukker Filter" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Pen wydte:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" msgstr "" -"Die drukker gefilter het laat toe jy na besigtig slegs 'n spesifieke stel van " -"drukkers in plaas van van alle van hulle. Hierdie dalk mag wees bruikbare " -"wanneer daar word 'n baie van drukkers beskikbaar maar jy slegs gebruik 'n paar " -"ene. Kies Die drukkers jy wil hê na sien van Die lys op Die links of invoer 'n " -"Ligging filter (bv: Group_1*). Beide word kommulatiewe en geignoreer as " -"leeg." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Ligging filter:" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" msgstr "" -"Die drukker %1 alreeds bestaan. Voortgaan sal oorskryf bestaande drukker. Doen " -"jy wil hê na gaan voort?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Initialisering bestuurder..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Icons,&List,Tree" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Begin/Stop Drukker" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Begin Drukker" +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Stop Drukker" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Werk Spoelling" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Aktiveer Werk Spoelling" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Deaktiveer Werk Spoelling" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "Konfigureer..." +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Voeg by Drukker/Klas..." +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Voeg by Spesiaal (pseudo) Drukker..." +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Stel as Plaaslike Verstek" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Beeld" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Stel as Gebruiker Verstek" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Kleur Instellings" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Toets Drukker..." +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Beeld Grootte" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Konfigureer Bestuurder..." +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Beeld Posisie" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inisialiseer Bestuurder/Besigtig" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "Helderheid:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "Oriëntasie" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "Hue (Kleur rotering):" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertical,Horizontal" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "Versadiging:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Herbegin Bediener" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "Gamma (Kleur regstelling):" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Konfigureer Bediener..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Verstek Instellings" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Konfigureer Bediener..." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Natuurlike Beeld Grootte" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Versteekte Nutsbalk" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Opkyk (ppi)" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Vertoon Kieslys Nutsbalk" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% van Bladsy" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Versteek Kieslys Nutsbalk" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% van Natuurlike Beeld Grootte" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Vertoon Drukker Details" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Beeld grootte tipe:" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Vertoon Drukker Details" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Wissel Drukker Gefilter het" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Drukker Nutsprogramme" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Druk Bediener" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Druk Bestuurder" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gevorderde Opsies" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "'n fout voorgekom terwyl onttrek die drukker lys." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Dadelik" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nie moontlik na verander die staat van drukker %1." +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Moet nooit (hou onbepaald)" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na verwyder %1?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nie moontlik na verwyder spesiaal drukker %1." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Aand (6 nm - 6 vm)" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nie moontlik na verwyder drukker %1." +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nag (6 nm - 6 vm)" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfigureer %1" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Naweek" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nie moontlik na verander instellings van drukker %1." +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Tweede Verskuiwende (4 nm - 12 vm)" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nie moontlik na las 'n geldige drywer vir drukker %1." +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Derde Verskuiwende (12 vm - 8 vm)" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nie moontlik na skep drukker." +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Gespesifiseer Tyd" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nie moontlik na definieer drukker %1 as verstek." +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Skeduleer besig om te druk:" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Jy word aangaande na druk 'n toets bladsy op %1. Doen Jy wil hê na gaan voort?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Betaling informasie:" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Druk Toets Bladsy" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Bo/Bodem bladsy etiket:" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Toets bladsy suksesvol gestuur na drukker %1." +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Werk prioriteit:" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nie moontlik na toets drukker %1." +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Die tyd gespesifiseer is nie geldige." -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "Fout boodskap ontvang van bestuurder:

%1

" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Intern fout (nee fout boodskap)." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Aditionele Etiket" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nie moontlik na herbegin druk bediener." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Herbeginne bediener..." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nie moontlik na konfigureer druk bediener." +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Lees-alleen" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Konfigurering van bediener..." +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Die etiket naam moet nie bevat enige spasies, oortjies of aanhalings: %1." -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nie moontlik na onttrek die drukker lys." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Verfris Interval" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" msgstr "" -"Hierdie tyd opset kontroles die verfris tempo van verskeie Kde Druk " -"komponente hou van die Druk bestuurder en die werk aansig." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Toets Bladsy" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Spesifiseer persoonlike toets bladsy" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Voorskou..." +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Vertoon besig om te druk status boodskap boks" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Verstek na die laaste drukker gebruik word in die aansoek" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" msgstr "" -"Die gekose toets bladsy is nie 'n Postscript lêer. Jy dalk mag nie wees in " -"staat na toets jou drukker meer." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nee Drukker" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Teks" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle Drukkers" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Teks Formaat" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Druk Werke vir %1" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Sintaks Verligting" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Kantlyne" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Werk Id" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Karakters per duim:" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eienaar" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Lyne per duim:" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Staat" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "Kolomme:" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Grootte (Kb)" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Gestremde" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Bladsy(s)" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Geaktiveer" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "Hou" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Voortgaan" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Verstellings" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Verwyder" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Herbegin" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Andere" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Beweeg na Drukker" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Wissel Klaar Werke" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Select the value you " +"want and proceed.

Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
  • .
  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Vertoon Slegs Gebruiker Werke" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Vertoon Slegs Gebruiker Werke" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "String waarde:" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Gebruiker Naam" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nee Opsie Gekose" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Kies Drukker" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Leeg druk opdrag." -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Verfris" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Hou venster permanent" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Postscript lêer genereerder" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"Nie moontlik na aan te bring aksie \"%1\" op gekose werke. Fout ontvang van " -"bestuurder:" +"Nee geldige druk uitvoerbare was gevind in jou gids soeklys. Bevestig jou " +"installasie." -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Hou" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Hierdie is nie 'n Foomaties drukker" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Voortgaan" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Sommige drukker informasie word kort" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Herbegin" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +msgstr "Daar was 'n fout laaiïng van %1. Die diagnose is:

%2

" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Beweeg na %1" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Getou" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operasie gevaal." +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Behou" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Netwerk Drukker Informasie" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Drukker adres:" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Gekanseleer" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "Poort:" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Gekanselleer" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Jy moet invoer 'n drukker adres." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Klaar" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Verkeerde poort nommer." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Hierdie operasie is nie geimplementeer." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Geen drukker gevind na hierdie adres/poort." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nie moontlik na opspoor toets bladsy." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Kan nie oorskryf gewone drukker met spesiale drukker instellings." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Skrif tipe Instellings" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallelle Poort #%1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Skriftipes Inbed" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nie moontlik na las Kde druk bestuuring biblioteek: %1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Skriftipes Gids soeklys" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nie moontlik na soek assistent voorwerp in bestuuring biblioteek." -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Inbed skriftipes in Postscript data wanneer besig om te druk" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nie moontlik na soek opsies dialoog in bestuuring biblioteek." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Begin" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nee inplak informasie beskikbaar" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Ondertoe" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(verwerp werke)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Voeg by" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(aanvaading werke)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Aditionele gids:" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Lêers" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"Hierdie opsies sal automaties plaas skriftipes in die Postscript lêer wat word " -"nie voordra op die drukker. Skrif tipe inbed gewoonlik produseer beter druk " -"resultate (nader na wat jy sien op die skerm), maar grootter druk data as goed." +"'n lêer deel/tdeprint/spesiaal.werkskerm was gevind in jou plaaslike Kde " +"gids. Hierdie lêer waarskynlik kom van 'n vorige Kde vrylaat en moet wees " +"verwyder in volgorde na bestuur globale pseudo drukkers." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Opstelling van %1" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -"Wanneer te gebruik skrif tipe inbed jy kan kies aditionele gidse waar Kde moet " -"soektog vir inlegbare skrif tipe lêers. Deur verstek, die X bediener skrif tipe " -"gids soeklys is gebruik word, sodat bygesit daardie gidse is nie benodig. die " -"verstek soektog gids soeklys moet wees voldoende in mees gevalle." -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Skandeer" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Stel as Verstek" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Netwerk skandeer:" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

Page Selection

Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

" +"
" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subnet: %1" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "Staak" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

" +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpcopiespage.cpp:74 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" Page Set:

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" +"
" msgstr "" -"Jy word aangaande na skandeer 'n subnet (%1.*) wat doen nie ooreenstem na die " -"huidige subnet van hierdie rekenaar (%2.*). Doen Jy wil hê na skandeer die " -"gespesifiseer subnet in elkgeval?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Skandeer" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpcopiespage.cpp:97 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

The 'Copies' setting defaults to 1.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

.
" msgstr "" -"Definieer/Redigeer hier instansies vir die huidige gekose drukker. 'n voorbeeld " -"is 'n kombinasie van 'n egte (fisiese) drukker en 'n stel van vooraf " -"gedefinieerde opsies. vir 'n enkel Inkstraal drukker, jy kon Definieer ander " -"druk formate hou van Draft-kwaliteit, Foto-kwaliteit of " -"Dubbelkantig. Daardie instansies verskyn as normale drukkers in die druk " -"dialoog en toelaat jy na vinnig kies die druk formaat jy wil hê." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nuwe..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopie..." -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Stel as Verstek" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Instellings" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Toets..." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

" +"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Verstek)" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Kopieë" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Voorbeeld Naam" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Bladsy Keuse" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Invoer naam vir nuwe voorbeeld (los onaangeraak vir verstek):" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "Alle" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Voorbeeld naam dalk mag nie bevat enige spasies of skuinstrepe nie." +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Huidige" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na verwyder voorbeeld %1?" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Omvang" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" msgstr "" +"

Invoer bladsye van groep van bladsye na druk geskei deur kommas (1,2-5,8)." +"

" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nie moontlik om te vind gebeur %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Nie moontlik om te onttrek drukker informasie. Fout ontvang:" - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Die gebeurtenis naam is leeg. Asseblief kies een." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Uitset Instellings" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Intern fout: drukker nie gevind." +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Kollate" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nie moontlik na stuur toets bladsy na %1." +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Omgekeerde" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Verander..." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kopieër:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Drukker tipe:" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Alle Bladsye" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Koppelvlak" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Onewe Bladsye" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Koppelvlak Instellings" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Al Bladsye" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Ipp Drukker" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Bladsy stel:" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Plaaslike Usb Drukker" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Bladsye" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Plaaslike Parallelle Drukker" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Drywer Instellings" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Plaaslike Reeksnommer Drukker" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Sommige opsies gekose word in konflik. Jy moet oplos daardie konflik " +"voor voortgaan. Sien Gevorderde oortjie vir gedetaileerde informasie." +"" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Netwerk Drukker (soket)" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "Lêers" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Smb drukkers (Vensters)" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Afgeleë Lpd wagtou" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Lêer drukker" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Reeksnommer Faks/Modem drukker" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekende" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Algemeen Informasie" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" -"

Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" msgstr "" -"

Invoer die informasie aangaande jou drukker of klas. Naam " -"is verpligtend, Ligging en Beskrywing word nie (hulle dalk mag al " -"nie wees gebruik word op sommige sisteme).

" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Ligging:" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Voeg by filter" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Jy moet verskaf ten minste 'n naam." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Verwyder filter" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Hierdie is gewoonlik nie 'n goeie idee om in te sluit spasies in drukker naam: " -"dit mag dalk jou drukker verhoed om korrek te werk. Die assistent kan strip " -"alle spasies van jou ingevoerde string, gevolglik in %1. Wat wil doen?" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Beweeg filter begin" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Strip" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Beweeg filter ondertoe" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Hou" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Konfigureer filter" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Sommige opsies word in konflik. Jy moet oplos daardie konflik voor voortgaan." +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Intern fout: nie moontlik na las filter." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

%1

" +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Nie moontlik na verander drukker eienskappe. Fout ontvang van bestuurder:" -"

%1

" +"

Die filter ketting is verkeerde. Die uitset formaat van na minste een " +"filter is nie ondersteunde deur sy opvolger. Sien Filters oortjie vir " +"meer informasie.

" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Voorskou" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Benodighede" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Voorskou Instellings" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Invoer" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Voorskou Program" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Uitset" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Gebruik eksterne voorskou program" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "Iso A4" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Jy kan gebruik 'n eksterne voorskou program (Ps aansig) in plaas van van die " -"Kde ingeboude voorskou stelsel. Nota wat as die Kde verstek Ps aansig " -"(Kghostview) kan nie wees gevind, Kde probeer automaties na soek nog 'n " -"eksterne Postscript aansig" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Us Brief" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Vervaardiger:" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Us Wettig" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Drukker model:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Lêer" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Drywer inligting:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Drywer" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Us #10 Koevert" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Drywer Instellings" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Iso Dl Koevert" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Konfigureer Kde Druk" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Blad" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Konfigureer druk bediener" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "Iso A3" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Begin die voeg by drukker assistent" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "Iso A2" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Voeg by Spesiaal Drukker" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "Iso A1" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "Ligging:" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "Iso A0" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Opdrag Instellings" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Boonste Laai" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Uitset Lêer" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Sagter Laai" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Aktiveer uitset lêer" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Multi-Purpose Laai" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Lêernaam uitbreiding:" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Groot Kapasiteit Laai" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Deursigtigheid" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

" +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"

Die opdrag sal gebruik 'n uitset lêer. As nagegaan, maak seker Die opdrag " -"bevat 'n uitset etiket.

" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"

The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

" -"
    " -"
  • %in: the input file (required).
  • " -"
  • %out: the output file (required if using an output file).
  • " -"
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " -"
  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
" -msgstr "" -"

Die opdrag na uitvoer wanneer besig om te druk op hierdie spesiaal drukker. " -"òf invoer Die opdrag na uitvoer direk, of assosieer/skep 'n opdrag voorwerp " -"met/vir hierdie spesiaal drukker. Die opdrag voorwerp is Die verkies metode as " -"dit verskaf ondersteun vir gevorderde instellings hou van mime tipe toetsing, " -"konfigureerbaar opsies en vereisde lys (Die eenvoudig opdrag is slegs verskaf " -"vir terugwaarts aanpasbaarheid). wanneer te gebruik 'n eenvoudig opdrag, Die " -"volgende etiket word herken:

" -"
    " -"
  • %in: Die invoer lêer (benodig).
  • " -"
  • %out: Die uitset lêer (benodig as te gebruik 'n uitset lêer).
  • " -"
  • %psl: Die papier grootte in sagter kas.
  • " -"
  • %psu: Die papier grootte met Die eerste brief in boonste kas.
  • " -"
" +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" msgstr "" -"

Die verstek mimetipe vir die uitset lêer (e.g. application/postscript).

" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" msgstr "" -"

Die verstek uitbreiding vir die uitset lêer (bv. ps, pdf, ps.gz).

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Jy moet verskaf 'n non-empty naam." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ongeldige instellings. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Konfigurering van %1" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Drywer Keuse" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" -"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" msgstr "" -"

Klomp drywers het al opgespoor vir hierdie model. Kies die drywer jy wil hê " -"na gebruik. jy sal het die geleentheid na toets dit as goed as na verander dit " -"as nodige.

" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Drywer Informasie" +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

You can choose from 3 alternatives:

  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
  • " +"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Jy moet kies 'n drywer." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

" +"

Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\"  

" +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [aanbeveel]" +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" +"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nee informasie aangaande die gekose drywer." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Bladsy grootte:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papier tipe:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papier bron:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Ligging" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Oriëntasie" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Lede" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dupleks Besig om te druk" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Agterkant" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Bladsye per Staat" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Toestel" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "Portret" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Drukker ip " +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Landskap" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Poort" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Omgekeerde landskap" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Bediener" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Omgekeerde portret" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Wagtou" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "Geen" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Rekening" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lang kant" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "Uri" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Kort kant" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Db drywer" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Begin:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Eksterne drywer" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Einde:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Vervaardiger" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Gestremde" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Geaktiveer" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Lpd Wagtou Informasie" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

" +" Print Poster (enabled or disabled).

If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

" msgstr "" -"

Invoer die informasie aangaande die afgeleë Lpd wagtou. Hierdie assistent " -"sal dit bevestig voor voortgaan.

" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Bediener:" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

Hints

  • Click any tile " +"to select it for printing.
  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
" +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Wagtou:" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" +"

Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Sommige informasie is tekort." +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Kan nie vind tou %1 op bediener %2; wil jy nogsteeds voortgaan?" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

" +msgstr "" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klas Lede" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

You can file the field with 2 different methods: " +"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
  • Or edit this text field accordingly.
  • " +"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

Examples:

    \"2,3,7,9,3\"  "
+"
\"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Opstelling van %1" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Stuurder" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Luier" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Druk stuurder" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Verwerking..." +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Stuurder grootte:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Op gehou" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Media grootte:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekende" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Druk grootte:" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(verwerp werke)" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Knip kantlyn (% van media):" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(aanvaading werke)" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Teël bladsye (na wees printed):" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Lêers" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Skakel/ontkoppel stuurder en druk grootte" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekende" #: kpqtpage.cpp:70 msgid "" " Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
    " -"
  • Color and
  • " -"
  • Grayscale
Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
" +"
  • Color and
  • Grayscale
Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence. " msgstr "" #: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" #: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

    " -"
  • go to the tab headlined \"Filter\"
  • " -"
  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
  • " -"
  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
" msgstr "" #: kpqtpage.cpp:102 msgid "" " Selection of image orientation: Orientation of the printed " "pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

You can select 2 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
The icon changes according to your " +"orientation is Portrait

You can select 2 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
The icon changes according to your " "selection.
" msgstr "" @@ -2388,6 +2408,10 @@ msgstr "Gryskleur" msgid "Ot&her" msgstr "Ander" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "Voer uit..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " @@ -2397,203 +2421,224 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " "
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +"required to use the remote server.

Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" msgstr "" #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

" -"

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

" -"

To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" -"

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" +" Selective View on List of Printers:

This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

" msgstr "" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the TDE Add Printer Wizard.

" -"

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" +"TDE Add Printer Wizard

This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

" +"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

" msgstr "" #: kprintdialog.cpp:163 msgid "" -" External Print Command " -"

Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

Example: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +" External Print Command

Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

Example: " +"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" msgstr "" #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" #: kprintdialog.cpp:170 msgid "" -" System Options: " -"

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

    " -"
  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" -"and many more....
" +" System Options:

This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
and many more....
" msgstr "" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -" Help: Hierdie knoppie neem jou om te voltooi " -"TDEPrint Handleidung. " +" Help: Hierdie knoppie neem jou om te voltooi TDEPrint " +"Handleidung. " #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -" Kanseleer: Hierdie knoppie kanseleer jou druk werk en verlaat die " -"kdrukker dialoog. " +" Kanseleer: Hierdie knoppie kanseleer jou druk werk en verlaat " +"die kdrukker dialoog. " #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this.
" msgstr "" #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

" -"

This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

" -"
" +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +" Add File to Job

This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
" msgstr "" #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Druk" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Drukker" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "Naam:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Staat:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipe:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Ligging:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "Eienskappe" @@ -2614,10 +2659,6 @@ msgstr "Toggle uitkiesing vertoon op drukker lys." msgid "Add printer..." msgstr "Voeg by drukker..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Druk" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "Voorskou" @@ -2652,110 +2693,27 @@ msgstr "Jy moet nie het skryf regte na hierdie lêer." #: kprintdialog.cpp:760 msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Die lêer gids bestaan nie." - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Jy moet nie het skryf regte in wat gids." - -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opsies <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opsies >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Initialisering besig om te druk stelsel..." - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Druk na Lêer" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Leeg bediener naam." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Leeg wagtou naam." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Drukker nie gevind." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nie geimplementeer nog." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Afgeleë Lpd Wagtou Instellings" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Volmag Instellings" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "Bediener:" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Gebruik volmag bediener" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Afgeleë wagtou %1 op %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Geen vooraf gedefinieerde drukkers" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Volmag" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Rlpr volmag bediener instellings" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Die %1 uitvoerbare kon nie wees gevind in jou gids soeklys. Bevestig jou " -"installasie." +msgstr "Die lêer gids bestaan nie." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Die drukker is onvolledig gedefinieër. Probeer na herinstalleer dit." +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Jy moet nie het skryf regte in wat gids." -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opsies <<" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Druk stelsel huidiglik gebruik word:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opsies >>" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Initialisering besig om te druk stelsel..." + +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Druk na Lêer" #: kprinter.cpp:280 msgid "Initialization..." @@ -2773,11 +2731,11 @@ msgstr "Voorskouing..." #: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"

A print error occurred. Error message received from system:

" -"
%1" +"

A print error occurred. Error message received from system:
%1" msgstr "" -"

'n druk fout voorgekom. Fout boodskap ontvang van stelsel:

" -"
%1" +"

'n druk fout voorgekom. Fout boodskap ontvang van stelsel:
%1" #: kprinterimpl.cpp:156 msgid "Cannot copy multiple files into one file." @@ -2786,7 +2744,8 @@ msgstr "Kan nie kopie veelvuldige lêers binnein een lêer." #: kprinterimpl.cpp:165 msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"Kan nie stoor druk lêer na %1. Bevestig wat jy het skryf toegang verkry na dit." +"Kan nie stoor druk lêer na %1. Bevestig wat jy het skryf toegang verkry na " +"dit." #: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format @@ -2804,8 +2763,8 @@ msgstr "Nie moontlik na begin kind druk proses. " #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" "Die Kde druk bediener (tdeprintd) kon nie wees geskakel. Bevestig wat " "hierdie bediener is wat loop." @@ -2826,124 +2785,359 @@ msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

" +"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

" msgstr "" -"

Nie moontlik na aan te bring die versoekte bladsy keuse. die Filter " -"ps-kies kan nie wees ingesit in die huidige Filter ketting. Sien " -"Filter oortjie in die drukker eienskappe dialoog vir verdere informasie.

" +"

Nie moontlik na aan te bring die versoekte bladsy keuse. die Filter ps-" +"kies kan nie wees ingesit in die huidige Filter ketting. Sien Filter oortjie in die drukker eienskappe dialoog vir verdere informasie.

" #: kprinterimpl.cpp:355 msgid "

Could not load filter description for %1.

" msgstr "

Kan nie laai fiter beskrywing vir %1." -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

" -msgstr "" -"

Fout terwyl lees filter beskrywing vir %1. Leeg opdrag lyn " -"ontvang.

" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

" +msgstr "" +"

Fout terwyl lees filter beskrywing vir %1. Leeg opdrag lyn ontvang." +"

" + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

" +msgstr "" +"Die Mime tipe %1 is nie ondersteunde as invoer van Die filter ketting " +"(hierdie dalk mag gebeur met non-CUPS spoelers wanneer doen / uitvoer bladsy " +"keuse op 'n non-PostScript lêer). Doen jy wil hê Kde na skakel om Die lêer " +"na 'n ondersteunde formaat?

" + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Skakel om" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Kies Mime Tipe" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Kies die teiken formaat vir die omskakeling:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operasie gekanselleer." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nee geskikte filter gevind. Kies nog 'n teiken formaat." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:
%1
Select another target format." +msgstr "" +"Operasie gevaal met boodskap:
%1
Kies nog 'n teiken formaat.
" + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Gefilter het druk data" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Fout terwyl gefilter het. Opdrag was: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" +msgstr "Die druk lêer is leeg en sal ignoreer word:

%1

" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
" +msgstr "" +"Die lêer formaat %1 is nie direk ondersteunde deur die " +"huidige druk stelsel Jy word toegelaat 3 opsies:
  • TDE kan probeer " +"skakel hierdie lêer outomaties na 'n ondersteunende formaat. (Kies " +"Omskakel)
  • Jy kan probeer om te stuur die lêer na die " +"drukker sonder enige omskakeling. (Kies Hou)
  • Jy kan " +"kanseleer die drukwerk. (Kies Kanseleer)
Wil jy dat TDE " +"hierdie lêer omskakel en aanpas na %2?
" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Hou" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
  • See " +"if the required external program is available.on your system.
" +msgstr "" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Drukker Opstelling" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Geen konfigureerbaar opsies vir daardie drukker." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Doen jy wil hê na gaan voort besig om te druk in elkgeval?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druk Voorskou" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanseleer" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Die voorskou program %1 kan nie wees gevind. Bevestig wat Die program is " +"korrek geïnstalleer en geleë in 'n gids ingesluite in jou Gids soeklys " +"omgewing veranderlike." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Voorskou gevaal: geen die intern Kde Postscript aansig (Kghostview) of enige " +"ander eksterne Postscript aansig kon wees gevind." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "" + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Voorskou gevaal: nie moontlik na begin program %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Doen jy wil hê na gaan voort besig om te druk?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Lêer oordrag gevaal." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Abnormale proses beëindiging (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

%2

" +msgstr "%1: uitvoering gevaal met boodskap:

%2

" + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Een van die opdrag object's benodighede is nie nagekom." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Die opdrag doen nie bevat Die benodig etiket %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Die %1 uitvoerbare kon nie wees gevind in jou gids soeklys. Bevestig " +"jou installasie." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Plaaslike drukker wagtou (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekende" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekende" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Afgeleë Lpd wagtou %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nie moontlik na skep spoel gids %1 vir drukker %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nie moontlik na stoor informasie vir drukker %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Nie moontlik na stel korrek regte op spoel gids %1 vir drukker %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Reg verbied: jy moet wees root." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nie moontlik na uitvoer opdrag \"%1\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nie moontlik na skryf printcap lêer." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Kon nie vind drywer %1 in drukgereedskap databasis. " + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Kon nie vind drukker %1 in drukcap lêer." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Geen drywer gevind (rou drukker)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Drukker tipe nie herken." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Die drywer toestel %1 is nie saamgestel in jou Ghostscript " +"verspreiding. Bevestig jou installasie of gebruik nog 'n drywer." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Nie moontlik na skryf drywer geassosieer lêers in spoel gids." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Plaaslike drukker (parallelle, reeksnommer, Usb)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Afgeleë Lpd wagtou" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Smb gedeelde drukker (Vensters)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Netwerk drukker (Tcp)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Lêer drukker (druk na Lêer)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

" -msgstr "" -"Die Mime tipe %1 is nie ondersteunde as invoer van Die filter ketting (hierdie " -"dalk mag gebeur met non-CUPS spoelers wanneer doen / uitvoer bladsy keuse op 'n " -"non-PostScript lêer). Doen jy wil hê Kde na skakel om Die lêer na 'n " -"ondersteunde formaat?

" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Skakel om" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Kies Mime Tipe" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Ghostscript instellings" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Kies die teiken formaat vir die omskakeling:" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Drywer" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operasie gekanselleer." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Opkyk" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nee geskikte filter gevind. Kies nog 'n teiken formaat." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Kleur diepte" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
%1" -"
Select another target format.
" -msgstr "" -"Operasie gevaal met boodskap:" -"
%1" -"
Kies nog 'n teiken formaat.
" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Aditionele Gs opsies" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Gefilter het druk data" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Bladsy grootte" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Fout terwyl gefilter het. Opdrag was: %1." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Bladsye per staat" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" -msgstr "Die druk lêer is leeg en sal ignoreer word:

%1

" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Links/regterkant kantlyn (1/72 in)" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
    " -"
  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
  • " -"
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
  • " -"
  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
" -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
" -msgstr "" -"Die lêer formaat %1 is nie direk ondersteunde deur die huidige " -"druk stelsel Jy word toegelaat 3 opsies: " -"
    " -"
  • TDE kan probeer skakel hierdie lêer outomaties na 'n ondersteunende " -"formaat. (Kies Omskakel)
  • " -"
  • Jy kan probeer om te stuur die lêer na die drukker sonder enige " -"omskakeling. (Kies Hou)
  • " -"
  • Jy kan kanseleer die drukwerk. (Kies Kanseleer)
" -"Wil jy dat TDE hierdie lêer omskakel en aanpas na %2?
" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Bo/bodem kantlyn (1/72 in)" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
" -"
    " -"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
  • " -"
  • See if the required external program is available.on your system.
" -"
" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Teks opsies" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Blaaimerke" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Stuur Eof na werk na uitskiet bladsy" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Nee geldige druk uitvoerbare was gevind in jou gids soeklys. Bevestig jou " -"installasie." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Regmaak stair-stepping teks" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Vinnige teks besig om te druk (non-PS drukkers slegs)" #: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 msgid "Description unavailable" @@ -2955,2743 +3149,2398 @@ msgstr "Beskrywing onbeskikbaar" msgid "Remote printer queue on %1" msgstr "Afgeleë drukker wagtou op %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

This button calls a little dialog to let you select a filter here.

" -"

Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

" -"

Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" -msgstr "" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Plaaslike drukker" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Aps Drywer (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Netwerk drukker (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nie ondersteunde agterkant: %1." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nie moontlik na skep gids %1." -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Kort element: %1." -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ongeldige drukker agterkant spesifikasie: %1" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nie moontlik na skep die lêer %1." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Voeg by filter" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Die Aps drywer is nie gedefinieër." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Verwyder filter" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nie moontlik na verwyder gids %1." -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Beweeg filter begin" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Skuilname:" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Beweeg filter ondertoe" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "String" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Konfigureer filter" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nommer" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Intern fout: nie moontlik na las filter." +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Bools" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" -msgstr "" -"

Die filter ketting is verkeerde. Die uitset formaat van na minste een filter " -"is nie ondersteunde deur sy opvolger. Sien Filters " -"oortjie vir meer informasie.

" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap inskrywing: %1" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Invoer" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spoeler" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Uitset" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Spoeler Instellings" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "Lêers" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Nie ondersteunde operasie." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Doen jy wil hê na gaan voort besig om te druk in elkgeval?" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Die printcap lêer is 'n afgeleë lêer (Nis). Dit kan nie wees geskryf." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druk Voorskou" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Nie moontlik na stoor printcap lêer. Bevestig wat jy het skryf regte vir wat " +"lêer." -#: kprintpreview.cpp:278 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Intern fout: nee handteerder gedefinieër." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Kon nie bepaal spool gids. Kyk na die opsie dialoog." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Nie moontlik na skep die spoel gids %1. Bevestig wat jy het die benodig " +"regte vir wat operasie." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Die voorskou program %1 kan nie wees gevind. Bevestig wat Die program is korrek " -"geïnstalleer en geleë in 'n gids ingesluite in jou Gids soeklys omgewing " -"veranderlike." +"Die drukker het al geskep maar Die druk bediener kon nie wees herlaai. %1" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Voorskou gevaal: geen die intern Kde Postscript aansig (Kghostview) of enige " -"ander eksterne Postscript aansig kon wees gevind." +"Nie moontlik na verwyder spoel gids %1. Bevestig wat jy het skryf regte vir " +"wat gids." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Redigeer printcap Inskrywing..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" +"Redigering 'n printcap inskrywing eiehandig moet slegs wees klaar deur " +"bevestig stelsel administrateur. Hierdie dalk mag verhoed jou drukker van " +"werksaam. Doen jy wil hê na gaan voort?" -#: kprintpreview.cpp:317 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Voorskou gevaal: nie moontlik na begin program %1." +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Spoeler tipe: %1" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Doen jy wil hê na gaan voort besig om te druk?" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Die uitvoerbare %1 kon nie wees gevind word in jou Path nie." -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Sommige opsies gekose word in konflik. Jy moet oplos daardie konflik voor " -"voortgaan. Sien Gevorderde oortjie vir gedetaileerde informasie." +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Reg verbied." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Drukker %1 doen nie bestaan." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Onbekende fout: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Uitvoering van lprm gevaal: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Onbekende (onherkenbaar inskrywing)" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Afgeleë wagtou (%1) op %2" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Plaaslike drukker op %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Onherkenbaar inskrywing." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Ifhp Drywer (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "onbekende" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Nee drywer gedefinieër vir wat drukker. Dit dalk wees 'n rou drukker." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Lprng-nutsprogram Gemeenskaplike Drywer (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Netwerk drukker" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Intern fout." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" +"Jy waarskynlik moet nie het die benodig regte na aan te bring wat operasie." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"Nie moontlik na soek uitvoerbare lpd-ou-maties. Bevestig wat Foomaties is " +"korrek geïnstalleer en wat lpd-ou-maties is geïnstalleer in 'n standaard " +"ligging." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Beeld" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nie moontlik na verwyder drywer lêer %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Kleur Instellings" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Konfigureer Kde Druk" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Beeld Grootte" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Konfigureer druk bediener" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Beeld Posisie" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Begin die voeg by drukker assistent" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "Helderheid:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Opdragte" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "Hue (Kleur rotering):" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Opdrag Instellings" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Versadiging:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Redigeer/Skep Opdragte" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "Gamma (Kleur regstelling):" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

Opdrag objekte aan te bring 'n omskakeling van invoer na uitset.
Hulle " +"word gebruik word as die basis na bou beide druk filters en spesiaal " +"drukkers. Hulle word beskryf deur 'n Opdrag string, 'n stel van opsies, 'n " +"stel van benodighede en geassosieer mime tipes. Hier jy kan skep nuwe Opdrag " +"objekte en redigeer bestaande ene. Alle verander sal slegs wees effektief " +"vir jy." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Verstek Instellings" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Kde Druk Opstelling" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Natuurlike Beeld Grootte" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Opkyk (ppi)" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Drukker Gefilter het Instellings" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% van Bladsy" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Drukker Filter" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% van Natuurlike Beeld Grootte" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Die drukker gefilter het laat toe jy na besigtig slegs 'n spesifieke stel " +"van drukkers in plaas van van alle van hulle. Hierdie dalk mag wees " +"bruikbare wanneer daar word 'n baie van drukkers beskikbaar maar jy slegs " +"gebruik 'n paar ene. Kies Die drukkers jy wil hê na sien van Die lys op Die " +"links of invoer 'n Ligging filter (bv: Group_1*). Beide word " +"kommulatiewe en geignoreer as leeg." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Beeld grootte tipe:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Ligging filter:" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "Periode:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Skriftipes Gids soeklys" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Grootte beperk (Kb):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Skrif tipe Instellings" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Bladsy beperk:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Skriftipes Inbed" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kwotas" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Skriftipes Gids soeklys" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "Inbed skriftipes in Postscript data wanneer besig om te druk" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Begin" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kwota Instellings" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Ondertoe" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Nee kwota" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "Voeg by" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Verwyder" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Aditionele gids:" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"Hierdie opsies sal automaties plaas skriftipes in die Postscript lêer wat " +"word nie voordra op die drukker. Skrif tipe inbed gewoonlik produseer beter " +"druk resultate (nader na wat jy sien op die skerm), maar grootter druk data " +"as goed." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" +"Wanneer te gebruik skrif tipe inbed jy kan kies aditionele gidse waar Kde " +"moet soektog vir inlegbare skrif tipe lêers. Deur verstek, die X bediener " +"skrif tipe gids soeklys is gebruik word, sodat bygesit daardie gidse is nie " +"benodig. die verstek soektog gids soeklys moet wees voldoende in mees " +"gevalle." -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemeen Instellings" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Verfris Interval" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" +"Hierdie tyd opset kontroles die verfris tempo van verskeie Kde Druk " +"komponente hou van die Druk bestuurder en die werk aansig." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Toets Bladsy" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Spesifiseer persoonlike toets bladsy" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Voorskou..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Vertoon besig om te druk status boodskap boks" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Verstek na die laaste drukker gebruik word in die aansoek" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"Die gekose toets bladsy is nie 'n Postscript lêer. Jy dalk mag nie wees in " +"staat na toets jou drukker meer." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Leeg lêer naam." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Teks Formaat" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Werke" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Sintaks Verligting" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Druk Werk Instellings" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Karakters per duim:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Werke Vertoon" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Lyne per duim:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbeperk" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Kolomme:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maksimum nommer van werke vertoon:" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Gestremde" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Voorskou" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Geaktiveer" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Voorskou Instellings" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Voorskou Program" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Gebruik eksterne voorskou program" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"Jy kan gebruik 'n eksterne voorskou program (Ps aansig) in plaas van van die " +"Kde ingeboude voorskou stelsel. Nota wat as die Kde verstek Ps aansig " +"(Kghostview) kan nie wees gevind, Kde probeer automaties na soek nog 'n " +"eksterne Postscript aansig" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Nee uitvoerbare gedefinieër vir die skep van die drywer databasis. Hierdie " +"operasie is nie geimplementeer." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Die uitvoerbare %1 kon nie wees gevind in jou Gids soeklys. Bevestig wat " +"hierdie program bestaan en is toeganklik in jou Gids soeklys veranderlike." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"Nie moontlik na begin die skep van die drywer databasis. die uitvoering van " +"%1 gevaal." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Asseblief wag terwyl Kde herbou 'n drywer databasis." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Drywer Databasis" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" -msgstr "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "Fout terwyl drywer skep databasis: abnormale kind proses beëindiging." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Afgeleë Cups bediener (Ipp/Http)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscript drukker" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Netwerk drukker w/Ipp (Ipp/Http)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Rou drukker (nee drywer benodig)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Reeksnommer Faks/Modem drukker" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "Ander..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Ander drukker tipe" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "Vervaardiger:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Klas van drukkers" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Model:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "'n fout voorgekom terwyl onttrek die lys van beskikbare agtereindes:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Laaiïng van..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nie moontlik om te vind die Postscript drywer." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Betaling Informasie" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Kies 'n Drywer" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Jy het dalk nie regte na die gekose hulpbron." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Jy is nie gemagtig om uit te voer hierdie verkose hulpbron." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Databasis" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Die versoekte operasie kon nie klaargemaak word nie." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Verkeerde drywer formaat." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Die verkose diens is huidiglik nie beskikbaar nie." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Ander" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Die doel drukker aanvaar nie die druk opdragte nie." +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigureer %1" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Verbinding na Cups bediener gevaal. Bevestig wat die Cups bediener is korrek " -"geïnstalleer en wat loop." +"Sommige opsies word in konflik. Jy moet oplos daardie konflik voor voortgaan." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Die Ipp versoek gevaal vir 'n onbekende rede." +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Ligging:" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Kenmerk" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrywing:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Waardes" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Toestel:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Waar" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Vals" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Lede:" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faks Reeksnommer Toestel" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implesiete klas" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "

Kies die toestel wat jou reeksnommer Faks/Modem is verbind na.

" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Afgeleë klas" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Jy moet kies 'n toestel." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Plaaslike klas" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Afgeleë drukker" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Spesiaal (pseudo) drukker" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekende" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Definieer/Redigeer hier instansies vir die huidige gekose drukker. 'n " +"voorbeeld is 'n kombinasie van 'n egte (fisiese) drukker en 'n stel van " +"vooraf gedefinieerde opsies. vir 'n enkel Inkstraal drukker, jy kon " +"Definieer ander druk formate hou van Draft-kwaliteit, Foto-" +"kwaliteit of Dubbelkantig. Daardie instansies verskyn as normale " +"drukkers in die druk dialoog en toelaat jy na vinnig kies die druk formaat " +"jy wil hê." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 Opsies" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nuwe..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Gebruik slegs swart pen" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopie..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Pas tema na bladsy" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Pen wydte:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Instellings" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Bediener Informasie" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Toets..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Rekening Informasie" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Verstek)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Gebruiker:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Voorbeeld Naam" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Wagwoord:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Invoer naam vir nuwe voorbeeld (los onaangeraak vir verstek):" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Stoor wagwoord in opstelling lêer." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Voorbeeld naam dalk mag nie bevat enige spasies of skuinstrepe nie." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Gebruik anoniem toegang verkry" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na verwyder voorbeeld %1?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "Voer uit" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Voer uit drukker drywer na Vensters kliënte" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nie moontlik om te vind gebeur %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Gebruikernaam:" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Nie moontlik om te onttrek drukker informasie. Fout ontvang:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Samba bediener:" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Die gebeurtenis naam is leeg. Asseblief kies een." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

Samba bediener

Adobe Vensters Postscript drywer lêers plus die " -"Cups drukker Ppd sal wees uitgevoer word na die [druk$] " -"spesiaal deel van die Samba bediener (na verander die bron Cups bediener, " -"gebruik die Konfigureer Bestuurder -> Cups bediener " -"eerste). die [druk$] deel moet bestaan op die Samba kant prior na te " -"kliek die Voer uit knoppie onder." +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Intern fout: drukker nie gevind." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" +"Jy word aangaande na druk 'n toets bladsy op %1. Doen Jy wil hê na gaan " +"voort?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Druk Toets Bladsy" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Besig om te skep gids %1" +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nie moontlik na stuur toets bladsy na %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Oplaaiïng %1" +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Toets bladsy suksesvol gestuur na drukker %1." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nee Drukker" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Alle Drukkers" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmjobviewer.cpp:151 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Installering drywer vir %1" +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Druk Werke vir %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Installering drukker %1" +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Drywer suksesvol uitgevoer word." +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Werk Id" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operasie gevaal. Moontlik redes word: reg verbied of ongeldige Samba opstelling " -"(sien cupsaddsmb hand bladsy vir gedetaileerde " -"informasie, jy benodig Cups " -"weergawe 1.1.11 of hoër). jy dalk mag wil hê na probeer weer met nog 'n " -"aanteken/wagwoord." +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eienaar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operasie gekanselleer (proses doodgemaak)." +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Staat" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Operasie gevaal.

%1

" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Grootte (Kb)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Bladsy(s)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "Hou" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Berei voor na oplaai drywer na bediener %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Voortgaan" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Die drywer vir drukker %1 kon nie wees gevind." +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Verwyder" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Berei voor na installeer drywer op bediener %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Herbegin" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Gebruikers Toegang verkry Instellings" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Beweeg na Drukker" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Wissel Klaar Werke" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Toegelaat Gebruikers" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Vertoon Slegs Gebruiker Werke" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Verbied Gebruikers" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Vertoon Slegs Gebruiker Werke" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definieer hier 'n groep van toegelaat/verbied gebruikers vir hierdie drukker." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Gebruiker Naam" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Ipp Drukker Informasie" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Kies Drukker" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "Drukker Uri:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Verfris" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Hou venster permanent" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

òf invoer die drukker Uri direk, of gebruik die netwerk skandering " -"fasiliteit.

" +"Nie moontlik na aan te bring aksie \"%1\" op gekose werke. Fout ontvang van " +"bestuurder:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Ipp Raport" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Hou" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Jy moet invoer 'n drukker Uri." +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Voortgaan" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Naam: %1
" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Herbegin" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Ligging: %1
" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Beweeg na %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Beskrywing: %1
" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operasie gevaal." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Model: %1
" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Druk Stelsel" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Staat: %1
" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasse" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "" -"Nie moontlik na onttrek drukker inligting. drukker het geantwoord:" -"
" -"
%1" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Drukkers" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Ipp Raporteer vir %1" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Spesiaal" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Nie moontlik na genereer raporteer. Ipp versoek gevaal met boodskap: %1 (0x%2)." +"Die drukker %1 alreeds bestaan. Voortgaan sal oorskryf bestaande drukker. " +"Doen jy wil hê na gaan voort?" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Afgeleë Ipp bediener" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Initialisering bestuurder..." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"

Invoer die informasie aangaande die afgeleë Ipp bediener besit die " -"geteikende drukker. Hierdie assistent sal poll die bediener voor voortgaan.

" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Icons,&List,Tree" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Verkeerde poort nommer." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Begin/Stop Drukker" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Nie moontlik om te konnekteer na %1 op poort %2 ." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Begin Drukker" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Stop Drukker" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Werk Spoelling" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Aktiveer Werk Spoelling" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Deaktiveer Werk Spoelling" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Gevorderde Opsies" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "Konfigureer..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Dadelik" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Voeg by Drukker/Klas..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Moet nooit (hou onbepaald)" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Voeg by Spesiaal (pseudo) Drukker..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Stel as Plaaslike Verstek" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Aand (6 nm - 6 vm)" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Stel as Gebruiker Verstek" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nag (6 nm - 6 vm)" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Toets Drukker..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Naweek" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Konfigureer Bestuurder..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Tweede Verskuiwende (4 nm - 12 vm)" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inisialiseer Bestuurder/Besigtig" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Derde Verskuiwende (12 vm - 8 vm)" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "Oriëntasie" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertical,Horizontal" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Herbegin Bediener" + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Konfigureer Bediener..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Gespesifiseer Tyd" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Konfigureer Bediener..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Skeduleer besig om te druk:" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Vertoon Kieslys Nutsbalk" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Betaling informasie:" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Versteekte Nutsbalk" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Bo/Bodem bladsy etiket:" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Vertoon Kieslys Nutsbalk" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Werk prioriteit:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Versteek Kieslys Nutsbalk" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Die tyd gespesifiseer is nie geldige." +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Vertoon Drukker Details" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Nie moontlik na soek die uitvoerbare Foomaties-datafile in jou Gids soeklys. " -"Bevestig wat Foomaties is korrek geïnstalleer." +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Vertoon Drukker Details" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Nie moontlik na skep die Foomaties drywer [%1,%2]. òf wat drywer doen nie " -"bestaan, of jy moet nie het die benodig regte na aan te bring wat operasie." +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Wissel Drukker Gefilter het" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Biblioteek cupsdconf nie gevind. Bevestig jou installasie." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Drukker Nutsprogramme" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbool %1 nie gevind in cupsdconf biblioteek." +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Voeg by" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Voer uit Drywer..." +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Druk Bediener" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Drukker Ipp Raporteer" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Druk Bestuurder" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Nie moontlik na onttrek drukker informasie. Fout ontvang:" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Bediener" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "'n fout voorgekom terwyl onttrek die drukker lys." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Verbinding na Cups bediener gevaal. Bevestig wat die Cups bediener is korrek " -"geïnstalleer en wat loop. Fout: %1." +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nie moontlik na verander die staat van drukker %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "die Ipp versoek gevaal vir 'n onbekende rede" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na verwyder %1?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "verbinding geweier" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nie moontlik na verwyder spesiaal drukker %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "bediener nie gevind" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nie moontlik na verwyder drukker %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfigureer %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Verbinding na Cups bediener gevaal. Bevestig wat die Cups bediener is korrek " -"geïnstalleer en wat loop. Fout: %1." +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nie moontlik na verander instellings van drukker %1." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Uri Keuse" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Nie moontlik na las 'n geldige drywer vir drukker %1." -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" -msgstr "" -"

Invoer die Uri ooreenstemmend na die drukker na wees geïnstalleer. " -"Voorbeelde:

" -"
    " -"
  • smb://[aanteken[:wagwoord]@]bediener/drukker
  • " -"
  • lpd://bediener/wagtou
  • " -"
  • parallelle:/dev/lp0
" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nie moontlik na skep drukker." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Cups bediener %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Nie moontlik na definieer drukker %1 as verstek." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "tweede(s)" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nie moontlik na toets drukker %1." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuut(s)" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "Fout boodskap ontvang van bestuurder:

%1

" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "uur(s)" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Intern fout (nee fout boodskap)." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(s)" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nie moontlik na herbegin druk bediener." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "week(s)" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Herbeginne bediener..." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "maand(s)" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nie moontlik na konfigureer druk bediener." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Drukker Kwota Instellings" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Konfigurering van bediener..." -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

Stel hier die kwota vir hierdie drukker. Te gebruik limiet van 0 " -"beteken wat nee kwota sal wees gebruik word. hierdie is dieselfde as na Stel " -"kwota periode na nee kwota (-1). kwota limiet word " -"gedefinieër op 'n per-user basis en aangewend na alle gebruikers.

" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Jy moet ten minste spesifiseer een kwota beperk." +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nie moontlik na onttrek die drukker lys." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Gids" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Bevestiging" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Cups Gids Instellings" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Eienskappe" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installasie Gids" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instansies" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standaard installasie (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Drukker tipe:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Ipp Raporteer" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Koppelvlak" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Intern fout: nie moontlik na genereer Html raporteer." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Koppelvlak Instellings" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Verbied gebruikers" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Ipp Drukker" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Toegelaat gebruikers" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Plaaslike Usb Drukker" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle gebruikers toegelaat" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Plaaslike Parallelle Drukker" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Afgeleë Ipp Drukker Keuse" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Plaaslike Reeksnommer Drukker" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Jy moet 'n drukker kies." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Netwerk Drukker (soket)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Werk Raporteer" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Smb drukkers (Vensters)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Nie moontlik na onttrek werk informasie: " +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Lêer drukker" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Werk Ipp Raport" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Reeksnommer Faks/Modem drukker" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Vermeerder Prioriteit" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekende" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Verklein Prioriteit" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Verander..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Redigeer Eienskappe..." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Vervaardiger:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Nie moontlik na verander werk prioriteit: " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Drukker model:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Nie moontlik na soek drukker %1." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Drywer inligting:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Eienskappe van Werk %1@%2 (%3)" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Drukker naam:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Nie moontlik na stel werk eienskappe: " +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Lede" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Nee Bannier" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klas Lede" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Geklassifiseer" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" +msgstr "" +"Nie moontlik na verander drukker eienskappe. Fout ontvang van bestuurder:" +"

%1

" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentiële" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Voeg by Spesiaal Drukker" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "Beskrywing:" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "Ligging:" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Bo Geheim" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Opdrag Instellings" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Ongeklasifiseerde" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Uitset Lêer" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Bannier Keuse" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Aktiveer uitset lêer" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Beginne bannier:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "Formaat:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Wat eindig bannier:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Lêernaam uitbreiding:" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" msgstr "" -"

Kies die verstek baniere geassosieer met hierdie drukker. Hierdie baniere " -"sal wees ingesit voor en/of na elke druk werk gestuur na die drukker. As jy " -"moet nie wil hê na gebruik baniere, Kies Nee Bannier.

" +"

Die opdrag sal gebruik 'n uitset lêer. As nagegaan, maak seker Die opdrag " +"bevat 'n uitset etiket.

" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +msgstr "" +"

Die opdrag na uitvoer wanneer besig om te druk op hierdie spesiaal " +"drukker. òf invoer Die opdrag na uitvoer direk, of assosieer/skep 'n opdrag " +"voorwerp met/vir hierdie spesiaal drukker. Die opdrag voorwerp is Die " +"verkies metode as dit verskaf ondersteun vir gevorderde instellings hou van " +"mime tipe toetsing, konfigureerbaar opsies en vereisde lys (Die eenvoudig " +"opdrag is slegs verskaf vir terugwaarts aanpasbaarheid). wanneer te gebruik " +"'n eenvoudig opdrag, Die volgende etiket word herken:

  • %in: " +"Die invoer lêer (benodig).
  • %out: Die uitset lêer (benodig as " +"te gebruik 'n uitset lêer).
  • %psl: Die papier grootte in " +"sagter kas.
  • %psu: Die papier grootte met Die eerste brief in " +"boonste kas.
" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" +"

Die verstek mimetipe vir die uitset lêer (e.g. application/postscript)." -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Aditionele Etiket" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "" +"

Die verstek uitbreiding vir die uitset lêer (bv. ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Jy moet verskaf 'n non-empty naam." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Lees-alleen" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ongeldige instellings. %1." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Konfigurering van %1" + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Agterkant Keuse" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Jy moet kies 'n agterkant." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Plaaslike drukker (parallelle, reeksnommer, Usb)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" msgstr "" -"Die etiket naam moet nie bevat enige spasies, oortjies of aanhalings: %1" -"." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Bannier Instellings" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Smb gedeelde drukker (Vensters)" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Cups bediener" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Cups Bediener Instellings" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Afgeleë Lpd wagtou" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Epson Inkstraal Drukker Nutsprogramme" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Gebruik direkte verbinding (dalk benodig root regte)" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Netwerk drukker (Tcp)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Maak skoon druk kop" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Druk 'n spuitkop toets patroon" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klas Samestelling" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Oplyn druk kop" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Beskikbaar drukkers:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Ink vlak" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klas drukkers:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Jy moet ten minste een drukker kies." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Drukker identifikasie" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Drukker Model Keuse" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Intern fout: nee toestel stel." +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rou drukker" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nie ondersteunde verbinding tipe: %1" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Intern fout: nie moontlik om op te spoor die drywer." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"'n escputil proses is nogsteeds wat loop. Jy moet wag totdat sy voltooiïng voor " -"voortgaan." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Drywer Keuse" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" msgstr "" -"Die uitvoerbare escputil kan nie wees gevind in jou Gids soeklys omgewing " -"veranderlike. Maak seker gimp-print is geïnstalleer en wat escputil is in jou " -"Gids soeklys." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Intern fout: nie moontlik na begin escputil proses." +"

Klomp drywers het al opgespoor vir hierdie model. Kies die drywer jy wil " +"hê na gebruik. jy sal het die geleentheid na toets dit as goed as na " +"verander dit as nodige.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operasie beëindig met foute." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Drywer Informasie" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Lêer oordrag gevaal." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Jy moet kies 'n drywer." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Abnormale proses beëindiging (%1)." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [aanbeveel]" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: uitvoering gevaal met boodskap:

%2

" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nee informasie aangaande die gekose drywer." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(lyn %1): " +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Drukker Toets" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Plaaslike drukker wagtou (%1)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Vervaardiger:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekende" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrywing:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekende" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "Toets" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Afgeleë Lpd wagtou %1@%2" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellings" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nie moontlik na skep spoel gids %1 vir drukker %2." +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" +msgstr "" +"

Nou jy kan toets die drukker voor voltooiïng installasie. Gebruik die " +"Instellings knoppie na konfigureer die drukker drywer en die " +"toets knoppie na toets jou opstelling. Gebruik die Terug " +"knoppie na verander die drywer (jou huidige opstelling sal wees weggegooi)." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nie moontlik na stoor informasie vir drukker %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "Nie moontlik na las die versoekte drywer:

%1

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Nie moontlik na stel korrek regte op spoel gids %1 vir drukker %2." +"Toets bladsy suksesvol gestuur na drukker. Wag totdat besig om te druk is " +"volledige, dan word kliek die Goed knoppie." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Reg verbied: jy moet wees root." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nie moontlik na toets drukker: " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nie moontlik na uitvoer opdrag \"%1\"." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nie moontlik na verwyder tydelike drukker." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nie moontlik na skryf printcap lêer." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nie moontlik na skep tydelike drukker." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Kon nie vind drywer %1 in drukgereedskap databasis. " +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Kon nie vind drukker %1 in drukcap lêer." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Geen drywer gevind (rou drukker)" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Ligging" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Drukker tipe nie herken." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Die drywer toestel %1 is nie saamgestel in jou Ghostscript verspreiding. " -"Bevestig jou installasie of gebruik nog 'n drywer." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Agterkant" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Nie moontlik na skryf drywer geassosieer lêers in spoel gids." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Toestel" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Plaaslike drukker (parallelle, reeksnommer, Usb)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Drukker ip " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Smb gedeelde drukker (Vensters)" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Poort" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Netwerk drukker (Tcp)" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Bediener" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Lêer drukker (druk na Lêer)" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Wagtou" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Lêer:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Rekening" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "Uri" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Db drywer" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ghostscript instellings" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Eksterne drywer" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Opkyk" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Vervaardiger" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kleur diepte" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Aditionele Gs opsies" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Lêer Keuse" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Bladsy grootte" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" +msgstr "" +"

Die besig om te druk sal wees aangestuur na 'n lêer. Invoer hier Die gids " +"soeklys van Die lêer jy wil hê na gebruik vir aanstuuring. gebruik 'n " +"absolute gids soeklys of Die blaai knoppie vir grafiese keuse.

" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Bladsye per staat" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Druk na lêer:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Gids bestaan nie." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Links/regterkant kantlyn (1/72 in)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +msgid "" +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Bo/bodem kantlyn (1/72 in)" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Volgende >" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Teks opsies" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Terug" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Stuur Eof na werk na uitskiet bladsy" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Voeg by Drukker Assistent" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Regmaak stair-stepping teks" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Verander drukker" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Vinnige teks besig om te druk (non-PS drukkers slegs)" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nie moontlik na soek die versoekte bladsy." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Drukker Opstelling" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Einde" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Geen konfigureerbaar opsies vir daardie drukker." +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Plaaslike Poort Keuse" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Waarde:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Plaaslike stelsel" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "String waarde:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallelle" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nee Opsie Gekose" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Reeksnommer" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "Usb" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" msgstr "" +"

Kies 'n geldige opgespoor poort, of invoer direk die ooreenstemmend Uri " +"in die bodem redigeer veld.

" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Kies 'n geldige poort." -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nie moontlik na verklik plaaslike poorte." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Lpd Wagtou Informasie" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" msgstr "" +"

Invoer die informasie aangaande die afgeleë Lpd wagtou. Hierdie assistent " +"sal dit bevestig voor voortgaan.

" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Wagtou:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Sommige informasie is tekort." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Kan nie vind tou %1 op bediener %2; wil jy nogsteeds voortgaan?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Algemeen Informasie" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" msgstr "" +"

Invoer die informasie aangaande jou drukker of klas. Naam is " +"verpligtend, Ligging en Beskrywing word nie (hulle dalk mag al " +"nie wees gebruik word op sommige sisteme).

" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Stuurder" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Druk stuurder" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Jy moet verskaf ten minste 'n naam." -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Stuurder grootte:" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Hierdie is gewoonlik nie 'n goeie idee om in te sluit spasies in drukker " +"naam: dit mag dalk jou drukker verhoed om korrek te werk. Die assistent kan " +"strip alle spasies van jou ingevoerde string, gevolglik in %1. Wat wil doen?" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Media grootte:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Strip" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Druk grootte:" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Gebruiker Identifikasie" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Knip kantlyn (% van media):" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

Hierdie agterkant dalk mag 'n aanteken/wagwoord wat behoorlik werk, " +"vereis. Kies die tipe toegang om te gebruik en vul in die aanteken en " +"wagwoord inskrywings indien benodig.

" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Teël bladsye (na wees printed):" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "Aanteken:" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Skakel/ontkoppel stuurder en druk grootte" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekende" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Gas rekening (login=\"guest\") " -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Getou" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Normale rekening" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Behou" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Kies een opsie" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Gekanseleer" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Gebruiker naam is leeg." -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Gekanselleer" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Smb Drukker Instellings" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Klaar" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Skandeer" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Hierdie is nie 'n Foomaties drukker" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Staak" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Sommige drukker informasie word kort" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Werksgroep:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Bediener:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Drukker:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Leeg drukker naam." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Aanteken: %1" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Netwerk Drukker Informasie" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Drukker adres:" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "Poort:" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Gebruik pasmaak kantlyne" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Jy moet invoer 'n drukker adres." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Bo:" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Verkeerde poort nommer." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Bodem:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Sub netwerk:" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Links:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "Tydverstreke (mev):" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Regterkant:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Skandeer Opstelling" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72nd in)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Verkeerde sub netwerk spesifikasie." -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Duime (in)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Verkeerde tydverstreke spesifikasie." -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Sentimeters (cm)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Verkeerde poort spesifikasie." -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeters (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heelgetal" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Dryf" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Skuilname:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lys" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nommer" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Verstek waarde:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap inskrywing: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Opdrag:" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Die uitvoerbare %1 kon nie wees gevind word in jou Path nie." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Oriëntasie opsie" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Reg verbied." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Waardes" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Drukker %1 doen nie bestaan." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimum waarde:" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Onbekende fout: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Maksimum waarde:" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Uitvoering van lprm gevaal: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Voeg by waarde" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Netwerk drukker" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Uitvee waarde" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Plaaslike drukker op %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Wend aan verander" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Intern fout." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Voeg by groep" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Jy waarskynlik moet nie het die benodig regte na aan te bring wat operasie." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Voeg by opsie" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nie ondersteunde agterkant: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Uitvee item" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Nie moontlik na soek uitvoerbare lpd-ou-maties. Bevestig wat Foomaties is " -"korrek geïnstalleer en wat lpd-ou-maties is geïnstalleer in 'n standaard " -"ligging." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Beweeg op" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nie moontlik na verwyder drywer lêer %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Beweeg ondertoe" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Netwerk drukker (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "Invoer Van" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Ifhp Drywer (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Uitset Na" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "onbekende" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Lêer:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Nee drywer gedefinieër vir wat drukker. Dit dalk wees 'n rou drukker." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Pyp:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Lprng-nutsprogram Gemeenskaplike Drywer (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ongeldige drukker agterkant spesifikasie: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Die printcap lêer is 'n afgeleë lêer (Nis). Dit kan nie wees geskryf." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -"Nie moontlik na stoor printcap lêer. Bevestig wat jy het skryf regte vir wat " -"lêer." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Intern fout: nee handteerder gedefinieër." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Kon nie bepaal spool gids. Kyk na die opsie dialoog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Nie moontlik na skep die spoel gids %1. Bevestig wat jy het die benodig regte " -"vir wat operasie." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"Die drukker het al geskep maar Die druk bediener kon nie wees herlaai. %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Nie moontlik na verwyder spoel gids %1. Bevestig wat jy het skryf regte vir wat " -"gids." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Redigeer printcap Inskrywing..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Redigering 'n printcap inskrywing eiehandig moet slegs wees klaar deur bevestig " -"stelsel administrateur. Hierdie dalk mag verhoed jou drukker van werksaam. Doen " -"jy wil hê na gaan voort?" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Spoeler tipe: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Ongeldige identifikasie naam. Leeg stringe en \"__root__\" word nie " +"toegelaat." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Aps Drywer (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nuwe Groep" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nie moontlik na skep gids %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nuwe Opsie" -#: lpr/apshandler.cpp:241 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Kort element: %1." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Opdrag Redigeer vir %1" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nie moontlik na skep die lêer %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Mime Tipe Instellings" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Die Aps drywer is nie gedefinieër." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Ondersteunde Invoer Formate" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nie moontlik na verwyder gids %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Redigeer Opdrag..." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nie ondersteunde operasie." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Uitset formaat:" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Onbekende (onherkenbaar inskrywing)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Id naam:" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Afgeleë wagtou (%1) op %2" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "voer uit:/" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Onherkenbaar inskrywing." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nuwe opdrag" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spoeler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Redigeer opdrag" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Spoeler Instellings" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "Blaai..." -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Gebruik opdrag:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Postscript lêer genereerder" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Opdrag Naam" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Leeg druk opdrag." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Invoer 'n identifikasie naam vir die nuwe opdrag:" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Verstellings" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"'n opdrag genaamd %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na gaan voort en " +"redigeer die bestaande een?" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Intern Fout. Die Xml drywer vir die opdrag %1 kon nie gevind word nie." -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "uitset" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "ongedefinieerd" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nie toegelaat" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Onbeskikbaar: benodighede nie bevredigend)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Skandeer" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Netwerk skandeer:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subnet: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" +"Jy word aangaande na skandeer 'n subnet (%1.*) wat doen nie ooreenstem na " +"die huidige subnet van hierdie rekenaar (%2.*). Doen Jy wil hê na skandeer " +"die gespesifiseer subnet in elkgeval?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Skandeer" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Kies Opdrag" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Geen voorskou beskikbaar" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:55 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Gebruik pasmaak kantlyne" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Bo:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Bodem:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Links:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Regterkant:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72nd in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Duime (in)" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Sentimeters (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeters (cm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Druk stelsel huidiglik gebruik word:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" +"Stuurder voorskou nie beskikbaar. òf die Stuurder uitvoerbare is nie " +"behoorlik geïnstalleer." -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Kopieë" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Bladsy Keuse" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "Alle" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(lyn %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Huidige" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Volmag" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Omvang" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Rlpr volmag bediener instellings" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "" -"

Invoer bladsye van groep van bladsye na druk geskei deur kommas " -"(1,2-5,8).

" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Afgeleë Lpd Wagtou Instellings" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Uitset Instellings" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Volmag Instellings" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Kollate" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Gebruik volmag bediener" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Omgekeerde" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Leeg bediener naam." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kopieër:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Leeg wagtou naam." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alle Bladsye" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Drukker nie gevind." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Onewe Bladsye" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nie geimplementeer nog." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Al Bladsye" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Afgeleë wagtou %1 op %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Bladsy stel:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Geen vooraf gedefinieerde drukkers" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Bladsye" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Die drukker is onvolledig gedefinieër. Probeer na herinstalleer dit." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5711,154 +5560,128 @@ msgid "Open file" msgstr "Open lêer" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Trek lêer(s) hier of gebruik die knoppie na open 'n lêer dialoog. Los leeg vir " -"<STDINgt;." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Hierdie operasie is nie geimplementeer." +"Trek lêer(s) hier of gebruik die knoppie na open 'n lêer dialoog. Los leeg " +"vir <STDINgt;." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nie moontlik na opspoor toets bladsy." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Kan nie oorskryf gewone drukker met spesiale drukker instellings." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Voorsien root se Wagwoord" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallelle Poort #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Besig om te druk Status - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nie moontlik na las Kde druk bestuuring biblioteek: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Druk stelsel" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nie moontlik na soek assistent voorwerp in bestuuring biblioteek." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Geldigheidsverklaring Gevaal (gebruiker naam=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nie moontlik na soek opsies dialoog in bestuuring biblioteek." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Epson Inkstraal Drukker Nutsprogramme" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nee inplak informasie beskikbaar" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "Gebruik direkte verbinding (dalk benodig root regte)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Geen voorskou beskikbaar" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Maak skoon druk kop" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Een van die opdrag object's benodighede is nie nagekom." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Druk 'n spuitkop toets patroon" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Oplyn druk kop" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Ink vlak" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Drukker identifikasie" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Intern fout: nee toestel stel." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Die opdrag doen nie bevat Die benodig etiket %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nie ondersteunde verbinding tipe: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"'n escputil proses is nogsteeds wat loop. Jy moet wag totdat sy voltooiïng " +"voor voortgaan." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"Die uitvoerbare escputil kan nie wees gevind in jou Gids soeklys omgewing " +"veranderlike. Maak seker gimp-print is geïnstalleer en wat escputil is in " +"jou Gids soeklys." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "Voer uit..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Intern fout: nie moontlik na begin escputil proses." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "Daar was 'n fout laaiïng van %1. Die diagnose is:

%2

" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operasie beëindig met foute." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"'n lêer deel/tdeprint/spesiaal.werkskerm was gevind in jou plaaslike Kde gids. " -"Hierdie lêer waarskynlik kom van 'n vorige Kde vrylaat en moet wees verwyder in " -"volgorde na bestuur globale pseudo drukkers." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Us #10 Koevert" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Us #10 Koevert" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Voorsien root se Wagwoord" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Besig om te druk Status - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Druk stelsel" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Lêers" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Geldigheidsverklaring Gevaal (gebruiker naam=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Blaaimerke" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 Handboek" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeprint.po index 87d05f4e215..fc102d352ae 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:42+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -19,5115 +19,5313 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 ظرف" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL ظرف" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&صدّر" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "صحيفة شعبيّة" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&إسم المستخدم:" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "ال&خادم Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "كلمة ال&مرور:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

ملقم Samba>

ملفات Adobe لتشغيل PostScript للويندوز زائدا PPD الخاص " +"بطابعة الـCUPS الذي سوف يتم استيراده إلى الـ [print$] ذات المشاركة " +"الخاصة بملقم Samba)CUPS , استخدم لتغير مصدر ملقم الـ مدير التكوين " +"لملقم CUPS أولا(.مشاركة [print$] Samba قبل النقر على " +"يجب أن تكون في جانب الـزّرأدناه." -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "الدرج العلوي" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

اسم مستخدم Samba

المستخدم يحتاج لأن يكون له صالحية الوصول " +"إلى [print$]في ملقم Samba [print$] يوقف برنامج تشغيل " +"الطابعة الذي تم تحضيره للتحميل إلى عملاء ويندوز. مربع الحوار هذا لا يعمل مع " +"ملقم Samba المعّد بـsecurity = share)لكنه يعمل جيدأ مع security " +"= user." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "الدرج السفلي" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "درج متعدّد الأغراض" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "جاري إنشاء المجلد %1" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "درج عالي السعة" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "جاري رفع %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "عادي" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "جاري تثبيت السائق لـ %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "شفافية" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "جاري تثبيت الطابعة %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "تم تصدير السائق بنجاح." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

فشلت العملية.

%1

" -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" +"بعض ملفات برنامج التشغيل فقدت. يمكن أن تجدهم في موقع Adobe. انظر cupsaddsmb صفحة " +"المساعدة لمزيد من المعلومات (إنك تحتاجCUPS إصدار 1.1.11 أو أحدث)." -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "جاري التحضير لرفع السائق إلى المضيف %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "عام" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&إلغ" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "ق&ياس الصفحة:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "السائق للطابعة %1 لا يمكن العثور عليه." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&نوع الورق:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "جاري الإستعداد لتثبيت السائق على المضيف %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "م&صدر الورق:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "تقرير IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "الطباعة على الوجهين" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&طباعة" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "عدد الصّفحات في الورقة" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "خطأ داخلي: لا يمكن توليد تقرير ال HTML." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "اللافتات" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "أنت لا يمكنك النفاذ إلى المصدر المطلوب." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&طولي" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "أنت لست مخوّلا بالنفاذ إلى المصدر المطلوب." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&عرضي" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "العملية المطلوبة لا يمكن إكمالها." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "عرضي &معكوس" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "الخدمة المطلوبة غير متوفّرة حاليا." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "طولي مع&كوس" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "لا تستقبل الطابعة الهدف أي مهمات طباعة." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&بدون" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "فشل الاتصال إلى خادم CUPS. الرجاء التحقق من صحيَة تثبيت وعمل خادم CUPS." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "الجانب &طويل" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "فشل طلب IPP لسبب مجهول." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "الجانب &قصير" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "صفة" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "ال&بداية:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "قيم" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "ا&لنهاية:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "صح" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "معطل" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "خطأ" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "ممكَن" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "خادم CUPS" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "الهوامِش" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "إعدادات الخادم CUPS" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"مستعرض Poster غير متاح. إما أن الملف التشغيلي لل Poster " -"لم يثبت بصورة صحيح." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "المجلد" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "أمر جديد" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "إعدادات مجلد CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "حرّر الأمر" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "إ&ستعراض..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "إستعمل الأ&مر:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "مجلد التثبيت" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "إسم الأمر" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "التثبيت المعياري (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "معلومات الخادم" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "الأمر المسمى %1 موجود من قبل. هل تريد الاستمرار وتحرير الموجود ؟" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "معلومات الحساب " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "الم&ضيف:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "مخرجات" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "ال&منفذ:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "غير معرف" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "الم&ستخدم:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "غير مسموح" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "كلمة المر&ور:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(غير متوفر: المتطلبات غير متوفرة)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&خزَن كلمة المرور في ملف الإعدادات" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "إعدادات طابعة SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "إستعمل الإتصال ك&مجهول" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "إمسح" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "تقرير المهمة" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "إلغاء" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "غير قادر على جلب معلومات المهمة: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "مجموعة العمل:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "تقرير ميفاق الطباعة على الإنترنت ( IPP ) لل&مهمة..." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "الخادم:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&زيادة الأولوية" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "الطابعة:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&خفض الأولوية" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "اسم الخادم فارغ." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "اسم الطابعة فارغ." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "عاجز عن تغيير أولوية المهمة: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "تسجيل الدّخول: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "< مجهول >" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "عاجز عن العثور على الطابعة %1." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "تحديد طراز الطابعة" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "خواص المهمة %1 @ %2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "طابعة خام" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "عاجز عن ضبط خواص المهمة: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "خطأ داخلي: فشل العثور على السائق." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"عاجز عن العثور عاى الملف القابل للتنفيذ foomatic-datafile في متغير PATH " +"الخاص بنظامك. الرجاء التحقق من صحيَة تثبيت برنامج Foomatic." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "إعدادات طباعة TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"عاجز عن أنشاء سواقة Foomatic [%1,%2[. ربما السواقة غير موجودة أو أنك لا تحمل " +"التصاريح اللازمة للقيام بتلك العملية." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "ال&تالي >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "مكتبة cupsdconf y غير موجودة. الرجاء التحقق من تثبيت نظامك." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< لل&خلف" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "الرمز %1 غير موجود في مكتبة cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "مرشج إضافة طابعة" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&تصدير السواقة..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "تعديل الطابعة" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "عاجز عن العثور على الصفحة المطلوبة." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "تقرير IPP لـ %1" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "أ&نهي" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "عاجز عن استرجاع معلومات الطابعة. الخطأ المُستقبل:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "الشبكة ال&فرعية:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "الخادم" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "ال&منفذ:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"فشل الإتصال بخادم CUPS. الرجاء التحقق من صحة تثبيت وعمل الخادم. الخطأ: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&فترة الإنتظار(مليم ثانية):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "فشل طلب IPP لسبب مجهول" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "إعدادات المسح" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "رفض الاتصال" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "مواصفات الشبكة الفرعية خاطئة." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "لن يتم العثور على المضيف" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "مواصفات فترة الإنتظار خاطئة." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "مواصفات المنفذ خاطئة." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"فشل الإتصال بخادم CUPS. الرجاء التحقق من صحة تثبيت وعمل الخادم. الخطأ: %1." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "إختر الأمر" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "المكان:" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "الوصف:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "الحالة:" +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "خادم CUPS &بعيد (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "طابعة شبكية مع &IPP (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "طابعة فاكس/مودم &تسلسلية" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "نوع &طابعة آخر" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "&فئة الطابعات" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "الجهاز:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "أولوية" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "الطّراز:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "معلومات الدفع" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "الأعضاء:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "لافتة ال&بداية:" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "فئة ضمنية" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "لافتة ال&نهاية:" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "فئة بعيدة (عن بعد)" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "اللافتات" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "فئة محلية" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "إعدادات اللافتة" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "طابعة بعيدة" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "ال&فترة:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "طابعة محلية" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "حد الح&جم (KB):" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "طابعة خاصة (شبه الطابعة)" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "حد ال&صفحة:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "غير معروفة" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "الحصص" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "المهام" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "إعدادات الحصص" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "الحالات" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "بلا حصَة" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "الطابعة" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "بلا" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "التعليق" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "مستخدمين" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "إعدادات النفاذ للمستخدمين" + +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "المستخدمون المرفوض لهم" + +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "المستخدمون المسموح لهم" + +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "السماح لكل المستخدمين" + +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "بدون لافته" + +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "مصنّف" + +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "سرّي" + +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "سرّي" + +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "معياري" + +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "سرّي للغاية" + +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "غير مصنّف" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "إختيار اللافته" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" msgstr "" -"لا يوجد ملف تنفيذي لإنشاء برنامج تشغيل قواعد البيانات. هذه العلمية لم تنفذ." +"

اختر الترويسات الافتراضية التي تضم مع الطابعة. هذه الترويسات ستدرج قبل و/" +"أو بعد كل مهمة طباعة تُرسل للطباعة. إذا لم تكن تريد استخدام الترويسات، " +"اختر بدون ترويسة.

" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "جهاز الفاكس التسلسلي" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +msgstr "

اختر الجهاز المربوط على الفاكس/مودم الخاص بك.

" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "يجب أن تختار جهازا." + +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "خادم IPP البعيد" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" msgstr "" -"الملف التنفيذي %1 لا يمكن إيجاده في مسارك. تحقق أن البرنامج موجود ويمكن الوصول " -"إليه في متغير المسار الذي قمت بإدخاله. " +"

ادخل المعلومات المتعلقة بملقم IPP البعيد الذي به الطابعة االمستهدفة.هذا " +"المعالج سسيستقصي الملقم قبل أن يواصل.

" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "غير قادر على بدأ إنشاء قاعدة البيانات للسائقين. فشل تنفيذ %1." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "المضيف:" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "الرجاء الإنتظار بينما يقوم TDE بإعادة بناء قاعدة معلومات السائق." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "المنفذ:" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "قاعدة بيانات السائق" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "اسم الخادم فارغ." -#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "رقم المنفذ خاطئ." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "معلومات طابعة IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "عنوان ال&طابعة:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -"خطأ عند إنشاء قاعدة بيانات السائق. إنتهاء الإجراء الفرعي بشكل غير طبيعي." +"

أمّا أن تدخل دليل الطابعة URI، أو استخدم تسهيل المسخ بالشبكة. أو " +"الاستعمل

" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "تعيينات مهام الطباعة" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "المهام المعروضة" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "غير محدود" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "لم يتم العثور على طابعة على هذا العنوان/ هذا المنفذ." -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "الحد الأقصى من المهمات المعروضة:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<مجهول> (%1)" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "إسم الطابعة:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "الاسم: %1
" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "الإعدادات العامة" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "الموقع: %1
" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "تعريف المستخدم" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "الوصف: %1
" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "الطراز: %1
" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "عاطل عن العمل" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "متوقف" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "جاري المعالجة..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "مجهول الحالة" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "الحالة: %1
" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +msgstr "عاجز عن استرجاع معلومات الطابعة. ردَ الطابعة:

%1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "عاجز عن توليد التقرير. فشل طلب IPP مع الرسالة التالية: %1 (0x%2)." + +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "إختيار طابعة IPP البعيدة" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "يجب أن تختار طابعة." + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" msgstr "" -"

هذا البرنامج الخلفية ربما تتطلب اسم دخول/كلمة مرور لتعمل بشكل سليم. اختر نوع " -"الوصول إلى المستخدم و اكتب اسم الدخول وكلمة المرور إذا احتجت لذلك.. Select the " -"

" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "إسم الد&خول:" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "كلمة ال&مرور:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&مجهول ( بلا اسم دخول أو كلمة مرور)" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "الخادم CUPS %1:%2" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "حساب ال&ضيف (إسم الدخول=\"guest\")" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "ثانية/ثواني" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "حساب &عادي" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "دقيقة/دقائق" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "إختر خيار واحد" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ساعة/ساعات" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "إسم المستخدم فارغ." +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "يوم/أيام" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "إختبار الطابعة" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "أسبوع/أساييع" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "المصنع:" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "شهر/أشهر" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "الطراز:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "إعدادات حصة الطابعة" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr ":الوصف" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" +"

اضبط هنا الحصة لهذه الطابعة.مستخدما حدودا من 0 يعني هذا لا توجد " +"حصة للاستخدام. هذا مساويا لضبط مد الحصة إلى. بدون حصة " +"(-1). حدود الحصة عُرّفت في قاعدة per-user وطبقت على كل المستخدمين.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "إ&ختبار" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "يجب أن تحدد على الأقل حد حصة واحدة." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "المستخدمون المسموح لهم" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "المستخدمون المرفوض لهم" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "عرَف هنا مجموعة من المستخدمين المسموح/المرفوض لهم استعمال هذه الطابعة." + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "ال&نوع:" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" msgstr "" -"

الآن يمكن آن تستخدم الطابعة قبل أن تنهي الإعداد. استخدم زر الـ" -"الإعدادات لتعّد برنامج تشغيل الطابعة و زر اختبار" -"لتختبرإعداداتك. استخدم زر إلى الخلف لتغير برنامج التشغيل ) إعداداتك " -"الحالية ستحذف(.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "غير قادر على تحميل السائق المطلوب:

%1

" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" +msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" msgstr "" -"تم إرسال صفحة الإختبار إلى الطابعة بنجاح. إنتظر حتي تنتهي الطباعة ، ثمّ أنقر " -"الزرّ موافق." -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "غير قادر على إختبار الطابعة: " +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" +msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "غير قادر على حذف الطابعة المؤقتة." +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "خيارات HP-GL/2" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "ا&ستعمل فقط قلم أسود" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "غير قادر على إنشاء الطابعة المؤقته." +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&لائم الرسم على الصفحة" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "عرض ال&قلم:" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "طابعة &محلية (متوازي، متتالي، USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "طابعة مشتركة عن طريق &SMB (ويندوز)" +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "طابور من نوع LPD عن &بعد" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "طابعة &شبكية (TCP)" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "إختيار الملف" +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" +msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" msgstr "" -"

الطباعة سيتم إعادة توجيهها إلى ملف. أدخل هنا المسار للملف الذي تريد إستعماله " -"لعملية إعادة التوجيه. إستعمل مسار مطلق أو زر الاستعراض للاختيار الرسومي.

" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "طباعة إلى ملف:" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "صورة" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "إسم الملف فارغ." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "إعدادات الألوان" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "الدليل غير موجود." +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "حجم الصورة" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "سلسلة حرفية" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "موقع الصورة" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "عدد صحيح" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "الإ&ضاءة:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "عشري" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "درجة (&Hue) اللون:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "اللائحة" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "الإ&شباع:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "منطقي" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&غاما (تعديل اللون):" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "الإ&سم:" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "إعدادات ا&فتراضية" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "ال&وصف:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "حجم الصورة الطبيعي" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "ال&هيئة:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "دقّة العرض (ppi)" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "ال&نوع:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% من الصفحة" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "ال&قيمة الافتراضية:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% من حجم الصورة الطبيعي" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "الأ&مر:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "نوع حجم ال&صورة:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "الخيار ال&راسخ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "ال&قيم" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "أدنى &قيمة:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "أ&قصى قيمة:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "خيارات متقدمة" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "فوراً" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "أضف قيمة" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "أبدا (توقَف للأبد)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "إحذف القيمة" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "نهارا (6 صباحا - 6 مساءا)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "طبَق التغييرات" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "مساءا (6 مساءا - 6 صباحا)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "أضف المجموعة" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "ليلا (6 مساءا - 6 صباحا)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "أضف خيار" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "نهاية الأسبوع" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "أحذف عنصر" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "الوردية الثانية (4 مساءا - 12 صباحا)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "التحريك للأعلى" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "الوردية الثالثة (12 صباحا - 8 صباحا)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "تحريك للأسفل" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "الوقت المحدد" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "إ&دخال من" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&جدولة الطباعة:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&مخرجات إلى" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "معلومات ال&دفع:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "الملف:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "عنوان الصفحة الأ&على/الأسفل:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "الإنبوب:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "أو&لوية المهمة :" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "التعليق:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "الوقت المحدد غير صحيح." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" msgstr "" -"سلسلة التعريف. استخدم فقط الرموز الحرفية والرقمية عدا المسافة. السلسلة " -"__root__محجوزة للاستخدام الداخلي.." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"وصف السلسلة. هذه السلسلة تُعرض في الواجهة، ويجب أن تكون صريحة جدا عن قاعدة " -"الخيار المتطابق." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "شارات إضافيّة" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "نوع الخيار. هذا يحدد كيف يمثّل الخيار رسوميا للمستخدم." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "للقراءة فقط" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" msgstr "" -"القيمة الافتراضية للخيار. لخيارات غير مثابر، لا شيئ يضاف إلى سطر الأوامر إذا " -"كان هذا الخيار على القيمة الافتراضية. لا ينسجم مع القيمة الفعلية الافتراضية " -"للوحدة المبطنة، يجعل الخيار مثابر يتجنب التأثيرات غير المرغوبة." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" msgstr "" -"اجعل الخيار مثابر. خيار مثابر دائما يكتب في سطر الأوامر، مهما كانت قيمته. هذا " -"مفيد جدا عندما القيمة الافتراضية المختارة لا تتوافق مع القيمة الافتراضية " -"الفعلية للوحدة المبطنة." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" -msgstr "" -" الأمر الكامل المطلوب لتنفيذ الأداة الخدمية المرتبطة. هذا الأمر النصي مبني على " -"هيكليه من علامات تستبدل وقت التنفيذ. العلامات المدعومة هي:" -"
    " -"
  • %filterargs: خيارات الأمر
  • " -"
  • %filterinput: مواصفات الدخل
  • " -"
  • %filteroutput:مواصفات الخرج
  • " -"
  • %psu: حجم الورق في صورة حروف كبيرة
  • " -"
  • %psl:حجم الورق في صورة حروف صغيرة
" +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " msgstr "" -"مواصفات الدخل عندما الوحدة المبطنة تقوم بقراءة بينات الدخل من ملف. استخدم " -"العلامة%in لتمثيل اسم ملف الدخل." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kptextpage.cpp:87 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" msgstr "" -"مواصفات الخرج عندما تقوم الوحدة المبطنة بكتابة بيانات الخرج إلى ملف. استخدم " -"علامة%outلتمثيل ملف الخرج." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kptextpage.cpp:108 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" msgstr "" -"مواصفات الدخل عندما تقوم الوحدة المبطنة بقراءة بيانات الدخل من وحدة الدخل " -"المعيارية الخاصة بها." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" msgstr "" -"مواصفات الخرج عندما تقوم الوحدة المبطنة بكتابة بيانات الخرج على وحدة الخرج " -"المعيارية الخاصة بها." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" msgstr "" -"تعليق عن الوحدة المبطنة، والتي يمكن أن تعرض بواسطة المستخدم من الواجهة. سلسلة " -"التعليق هذه تدعم علامات HTML الأساسية مثل <a>, <b> أو <i>." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "اسم تعريف غير صالح. سلسلة فارغة و \"__root__\"لا يسمح بها." +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "مجموعة جديدة" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "نص" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "خيار جديد" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "هيئة النص:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "تحرير الأمر لـ %1" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "تمييز بنية الجملة" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "إعدادات &نوع Mime " +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "الهوامِش" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "هيئات ال&إدخال المدعومة" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&حرف لكل أنش:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "المُتطلبات" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&سطر لكل أنش:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&تحرير الأمر..." +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&أعمدة:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&هيئة المخرجات:" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "م&عطل" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "رقم تعريف الهوية:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "م&فعل" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "تنفيذ:/" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "عام" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "طابعة &PostScript" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "تعديلات" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "طابعة &خام (لا حاجة لسائق )" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "آ&خر..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "أخرى" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "ال&مصنع:" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "ال&طراز:" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Select the value you " +"want and proceed.

Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
  • .
  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "جاري التحميل..." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "القيمة:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "غير قادر على العثور على السائق PostScript." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "قيمة السلسلة:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "إختر السائق" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "لا خيار محدد" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "< مجهول >" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "أمر الطباعة فارغ." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "قاعدة البيانات" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_طابعة" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "هيئة السائق خاطئة." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "مولَد ملف PostScript" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "أخرى" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "لا يوجد ملف طباعة تنفيذي في المسار الذي ادخلته. تأكد من الإعدادات." + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "هذه ليست طابعة Foomatic" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "بعض معلومات الطابعة غير موجودة" + +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +msgstr "حصل خطأ عند تحميل %1. التشخيص هو:

%2

" + +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "في الانتظار" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "متوقف" + +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "ملغي" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "تم الإنهاء" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "المقدمة" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "اكتمل" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" -msgstr "" -"

مرحبا,

" -"
" -"

هذا المعالج سيساعد في تثيت الطابعة الجديدة في جهازك. وسيقودك خلال خطوات " -"متعددة لعملية التثبيت وإعداد الطابعة في نظام الطباعة الخاص بك.في عند كل خطوة " -"يمكنك دوما الرجوع إلى الخلف باستخدام زر إلى الخلف.

" -"
" -"

نتمنى لك وقتا ممتعاl!

" -"

طاقم طباعة الـTDE.

" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "هذه العملية غير مطبّقة." -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "نظام الطباعة" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "عاجز عن العثور على صفحة الإختبار." -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "أصناف" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "لا يمكن الكتابة فوق الطابعة العادية بإعدادات الطابعة الخاصة." -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "طابعات" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "المنفذ المتوازي #%1" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "خصوصيات" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "عاجز عن تحميل مكتبة إدارة طباعة TDE: %1" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "تحديد المنفذ المحلي" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "عاجز عن إيجاد معالج الكائن في مكتبة الإدارة." -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "النظام المحلي" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "عاجز عن إيجاد مربع حوار الخيارات في مكتبة الإدارة." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "المتوازي" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "لا وجود لمعلومات عن الملحق" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "تسلسلي" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "( يرفض المهمات )" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "الناقل التسلسي العام (USB)" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "( يقبل المهمات )" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "أخرى" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "كل الملفات" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"

اختر منفذا مقوّما صالحا، أو ادخل مباشرة URI المطابق في حقل الزر.

" +"تم العثور على الملف share/tdeprint/specials.desktop في دليل الـ TDE الخاص " +"بك. هذا الملف من المحتمل جاء مع إصدار سابق للـ TDE ويجب أن يزال لإدارة " +"البرامج الخفية للطابعة الشاملة." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "إعدادات %1" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr " URI المحلي غير مطابق للمنفذ المقوّم. استمر?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "اختر منفذ صحيح." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "إجعله افتراضيا" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "عاجز عن إكتشاف على منافذ محليةّ." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

Page Selection

Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "أوامر" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "إعدادات الأوامر" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "حرر/أنشئ الأوامر" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: kpcopiespage.cpp:74 msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +" Page Set:

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" +"" msgstr "" -"

تنفذ كائنات الأوامر تحويل من الدخل إلى الخرج ." -"
وتستخدم كقاعدة لبناء مرشحات الطباعة والطابعات الخاصة معا. وتم وصفهم بسلسلة " -"أمر، مجموعة خيارات، مجموعة متطلبات وأنواع المحاكاة المرافقة. هنا يمكنك إنشاء " -"كائنات أمر جديدة وتحرير ما كان موجودا. كل التغيرات ستكون مؤثرة لك فقط." -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "تركيب الفئة" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

The 'Copies' setting defaults to 1.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

." +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "الطابعات المتوفّرة:" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "طابعات الفئة:" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "يجب أن تحدد على الأقل طابعة واحدة." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

" +"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "المرشح" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "الن&سخات" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "إعدادات الترشيح للطابعة" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "إختيار الصفحة" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "مرشح الطابعة" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "ال&كل" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"مرشح الطباعة يمسح لك بعرض مجموعة معينة من الطابعاتبدلا من عرض الكل. وهذا مفيد " -"جدا عندما تكون هنالك مجموعة كبيرة من الطابعات متاحة ولكنك تستخدم عددا قليلا " -"منها. اختر الطابعة التي تريد أن تراها من القائمة الموجودة في الشمال أو ادخل " -"مرشح الموقع (مثل: Group_1*). الاثنان يعتبروا تراكميان ويمكن تجاهلهما إن " -"كانا فارغين." +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "ال&حالية" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "مرشح الموقع:" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "ال&مدى" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" msgstr "" -"الطابعة %1 موجودة أصلا. سيكتب فوق الطابعة الحالية إذا قمت بالمتابعة. هل تريد " -"المتابعة؟" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "جاري تهيئة المدير..." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "تعيينات المخرجات" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "أ&يقونات، &قائمة، &شجرة" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "ت&تابع الترتيب" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "ابدأ/وقَف الطابعة" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "ع&كسي" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "ا&بدأ الطابعة" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "النسخ&ات:" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&وقَف الطابعة" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "كلّ الصّفحات" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "تمكين/تعطيل صفَ المهمات" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "الصفحات الفردية" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&تمكين صفَ المهمات" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "الصفحات المزدوجة" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&تعطيل صفَ المهمات" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&مجموعة الصفحات:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&أعدّ..." +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "الصفحات" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "تعيينات السائق" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "أضف &طابعة/فئة..." +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"هنالك تعارض في بعض الخيارات التي تم اختيارها.يجب أ، تزيل هذه التعارضات " +"قبل الاستمرار. انظرتبويب متقدملمعلومات تفصيلية" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "اضف )شبه( طابعة &خاصة..." +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "ال&ملفات" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "إجعله افتراضيا &محليا" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "إجعله افتراضيا للم&ستخدم" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "ا&ختبر الطابعة..." +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "هيئ ال&مدير..." +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "هيَئ المدير/ال&عرض" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "الا&تجاه" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&رأسي،أ&فقي" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "إعادة &تشغيل الخادم" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "المرشحات" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "إعداد ال&خادم..." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "أضف المرشح" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "إعداد ال&خادم..." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "إحذف المرشح" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "إخفاء &شريط الأدوات" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "حرك المرشح للأعلى" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "إظهار شريط أدوات الق&ائمة" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "حرك المرشح للأسفل" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "أخفاء شريط أدوات الق&ائمة" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "إعداد المرشح" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "إظهار تفاصيل ال&طابعة" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "خطأ داخلي: غير قادر على تحميل المرشح." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "إخفاء تفاصيل ال&طابعة" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

سلسلة المرشح غير صحيحة. صياغ الخرج لمرشح واحد على الأقل غير مدعوم من " +"تابعه. انظر تبويبمرشحاتلمزيد من المعلومات.

" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "أقلب حالة &ترشيح الطابعة" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "المُتطلبات" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "أدوات الطاب&عة" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "إدخال" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "خادم الطباعة" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "مخرجات" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "مسيير الطباعة" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "حدث خطأ عند سحب لائحة الطابعات." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "غير قادر على تغيير حالة الطابعة %1." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "هل تريد فعلا حذف %1 ؟" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "غير قادر على حذف الطابعة الخاصة %1." +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "غير قادر على حذف الطابعة %1." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 ظرف" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "إعداد %1" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL ظرف" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "غير قادر على تغيير تعيينات الطابعة %1." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "صحيفة شعبيّة" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "غير قادر على تحميل سائق صحيح للطابعة %1." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "غير قادر على إنشاء الطابعة." +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "غير قادر على تعريف الطابعة %1 كالافتراضية." +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "أنت على وشك طباعة صفحة الإختبار على %1. هل تريد المتابعة ؟" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "إطبع صفحة الاختبار" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "الدرج العلوي" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "أرسلت صفحة الإختبار بنجاح إلى طابعة %1." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "الدرج السفلي" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "غير قادر على إختبار الطابعة %1." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "درج متعدّد الأغراض" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "وصلت رسالة خطأ من المدبر:

%1

" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "درج عالي السعة" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "خطأ داخلي ( لا رسالة خطأ )." +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "غير قادر على إعادة تشغيل خادم الطابعة." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "شفافية" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "جاري إعادة تشغيل الخادم..." +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "غير قادر على إعداد خادم الطباعة." +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "جاري إعداد الخادم..." +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" msgstr "" -"عاجزعن بدأ أداة الطابعة.الأسباب المحتملة: لم يتم إختيار طابعة، الطابعة التي تم " -"إختيارها ليس لديها أي جهاز محلي معرف ) منفذ الطابعة( أو مكتبة الأداة لا توجد." -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "عاجز عن استرجاع قائمة الطابعات." +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "فترة التحديث" +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

You can choose from 3 alternatives:

  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
  • " +"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " ثانية" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

" +"

Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\"  

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" +"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" msgstr "" -"هذا الإعداد يتحكم في معدل التحديث لمكونات متنوعة لـ TDE Print " -"مثل مدير الطباعة و مستعرض المهمة." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "صفحة الإختبار" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "ق&ياس الصفحة:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&حدّد صفحة الإختبار الشخصية" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&نوع الورق:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "معاينة..." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "م&صدر الورق:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "إ&ظهار صندوق رسالة حالة الطباعة" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "الا&تجاه" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "الافتراضية هي الطابعة الأخيرة التي أُستخدمت في التطبيق" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "الطباعة على الوجهين" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "عدد الصّفحات في الورقة" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&طولي" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&عرضي" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "عرضي &معكوس" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "طولي مع&كوس" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"صفحة الاختبار المحددة ليست ملف PostScript. ربما لا تكون قادرا على اختبار طابعتك " -"بعد الآن." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&بدون" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "لا طابعة" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "الجانب &طويل" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "كلَ الطابعات" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "الجانب &قصير" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "مهام الطباعة لـ %1" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "ال&بداية:" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "الحد الأقصى: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "ا&لنهاية:" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "رقم تعريف المهمة" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "معطل" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "المالك" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "ممكَن" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " + +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "الحالة" +" Print Poster (enabled or disabled).

If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "الحجم (ك. بايت)" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

Hints

  • Click any tile " +"to select it for printing.
  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
" +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "صفحة/صفحات" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" +"

Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&توقف" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&متابعة" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "أ&حذف" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

You can file the field with 2 different methods: " +"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
  • Or edit this text field accordingly.
  • " +"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

Examples:

    \"2,3,7,9,3\"  "
+"
\"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "إ&عادة تشغيل" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "أ&نقل إلى الطابعة..." +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&بدّل الوظائف المنتهية" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "أظهر فقط مهام المستخدم" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "قياس الوسائط:" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "أخفاء فقط مهام المستخدم" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "قياس الطبا&عة:" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "إسم المستخدم" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&قص الهامش ( % من الوسائط ) :" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "إ&ختر الطابعة" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "حدّث" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "ابقي النافذة دائمة" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
  • Color and
  • Grayscale
Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
" msgstr "" -"غير قادر على تنفيذ المفول \"%1\"على المهام المحددة. تم إستقبال خطأ من المسيير:" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "توقف" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "تابع" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "إعادة تشغيل" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 2 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
The icon changes according to your " +"selection.
" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "أنقل إلى %1" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "هيئة الطباعة" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "فشل العملية." +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "نمط الألوان" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "معلومات الطابعة الشبكية" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "ملوّ&ن" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "عنوان ال&طابعة:" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "رما&دي متدرج" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "ال&منفذ:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "أ&خرى" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "يجب أن تدخل عنوان طابعة." +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&تصدير..." -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "رقم منفذ خاطئ." +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "لم يتم العثور على طابعة على هذا العنوان/ هذا المنفذ." +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<مجهول> (%1)" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "إعدادات المحرف" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "تضمين المحارف" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

  • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
  • " +"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "مسار المحارف" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "ضمّن المحارف في البيانات PostScript عند الطباعة" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "أ&على" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

" +"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "أ&سفل" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

Example: " +"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "أ&ضف" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&دليل إضافيّ:" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
and many more....
" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"هذه الخيارات ستضع الخطوط تلقائيا في ملف الـPostScript والتي ليس موجودة في " -"الطابعة. تضمين الخط عادة يعطي نتيجة طباعة جيدة ) مقارنة لما تراه في الشاشة(، " -"ولكن بيانات الطباعة تكون أكبر." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"عندما تستخدم تضمين الخط يمكنك اختيار فهارس إضافية حيث سيبحث الـTDE عن ملفات خط " -"مُضّمن. حسب الإعداد الافتراضي، مسار خطوط ملقم X مستخدم، ولذلك إضافة هذه " -"الفهارس لا حاجة لإضافتها. المسار الافتراضي للبحث يجب أن يكون كافيا في أغلب " -"الحالات." -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "إ&مسح" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "إمسح على الشبكة:" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "الشبكة الفرعية: %1" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&إلغ" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"أنت على وشك مسح الشبكة الفرعية (%1.*)هذا لا يطابق الشبكة الفرعية الحالية لهذا " -"الحاسوب (%2.*). هلى تريد مسح الشبكة الفرعية التي تم تعينها على كل حال ؟" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "إ&مسح" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"عرف/ حرر هنا الحالات للطابعة الحالية المحددة. الحالة عبارة عن تجمُع لطابعة " -"ومجموعة خيارات معرفة. لطابعة حبر نفاث أحادية، يمكن أن تعرف صياغ طباعة مختلف " -"مثلنوع المسودة, نوع الصورة أواتجاهين" -". تلك الحالات تظهر كطابعات عادية في مربع حوال الطباعة وتسمح بصورة سريعة تحديد " -"صياغ الطباعة الذي تريده." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "جديد..." +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "نسخ..." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&طباعة" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "إجعله افتراضيا" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "الطابعة" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "التعيينات" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "الإ&سم:" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "اختبار..." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "الحالة:" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(افتراضي)" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "اسم الحالة" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "أدخل اسم لـلحالة الجديدة (اتركها بدون تغيير لـلإفتراضي):" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "التعليق:" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "الخ&صائص" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "هل تريد فعلا حذف الحالة %1?" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "خيا&رات النظام" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "إجعله ا&فتراضيا" + +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" msgstr "" -"لا يمكنك إزالة المثيل الافتراضي. بينما كل الإعدادات للـ %1 سوف تحذف. استمر؟ " -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "عاجز عن العثور على الحالة %1." +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "أضف طابعة..." + +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&معاينة الطباعة" + +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "ملف الم&خرجات:" + +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "أم&ر الطباعة:" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "عاجز عن استرجاع معلومات الطابعة. رسالة من نظام الطباعة: %1." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "أظهر/إخف الخيارات المتقدمة" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "اسم الحالة فارغ حاليا. الرجاء اختيار حالة." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "ا&بقي مربع الحوار مفتوحا بعد الطباعة" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "خطأ داخلي: الطابعة غير موجودة." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "حدث خطأ في عملية استرجاع قائمة الطابعات:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "عاجز عن إرسال صفحة الإختبار إلى %1." +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "اسم ملف فارغ." -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "غيير..." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "أنت لا تملك تصاريح الكتابة على هذا الملف." -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "نوع الطابعة:" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "دليل المخرجات غير موجود." -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "تعشيق" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "أنت لا تملك تصاريح الكتابة على هذا الدليل." -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "اعدادات التعشيق" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "طابعة IPP" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "طابعة محلي الناقل التسلسي العام (USB)" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "جاري تهيئة نظام الطباعة..." -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "طابعة متوازية محلية" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "إطبع على الملف" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "طابعة تسلسلية محلية" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "جاري التهيئة..." -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "طابعة شبكية (socket)" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "جاري توليد بيانات الطباعة: صفحة %1" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "طابعة SMB (ويندوز)" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "جاري المعاينة..." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "صف إنتظار من نوع LPD عن بعد" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

A print error occurred. Error message received from system:
%1" +msgstr "

حدث خطأ طباعة. رسالة الخطأ أُستلمت من نظام:


%1" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "طابعة الملف" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "فشل نسخ أكثر من ملف إلى ملف واحد." -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "طابعة الفاكس/المودم التسلسلية" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "لا يمكن حفظ ملف الطباعة في %1. تأكد أن لديك صلاحية الكتابة فيه" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "غير معروف" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "جاري طباعة مستند: %1" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "المعلومات العامّة" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "جاري إرسال بيانات الطباعة إلى طابعة: %1" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "عاجز عن بدء عملية الطباعة الفرعية" + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"

Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"

ادخل المعلومات المتلعقة بطابعتك او ألفئة. الاسميعد ثانوي الموقع " -"و الوصف ليسوا كذلك ) بل يجب أن لا يكونوا مستخدمين في النظام(.

" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" +"لا يمكن الإتصال بخادم الطباعة ل TDE (tdeprintd). الرجاء التحقق من " +"تشغيل الخادم." -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "الموقع:" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"الرجاء التحقق من تركيب الجمل للأمر:\n" +"%1 " -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "يجب أن تزود على الأقل اسماً." +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "فشل العثور على ملف صحيح للطباعة. ألغيت العملية." -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

" msgstr "" +"

عاجز عن تنفيذ اختيار الصفحة المطلوبة . المرشحpsselect لا يمكن " +"إدراجه في سلسلة المرشح الحالي. انظرتبويب مرشح في مربع خيارات الطابعة " +"لمعلومات أكثر.

" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

Could not load filter description for %1.

" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "أبقي" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "بعض الخيارات متعارضة. يجب أن تزيل التعارض قبل المتابعة." +"

Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

" +msgstr "" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

%1

" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

" msgstr "" -"غير قادر على تغير خصائص الطابعة. الخطأ الناتج عن المسيير:" -"

%1

" +"النوع MIME %1 لا يعد كدخل لسلسلة المرشح ) هذا يحدث مع ذاكرات الطباعة " +"المؤقتة غير الـ cups عندم ينفذ اختيار صفحة في ملف غير PostScript(. هل تريد " +"الـ TDE يقوم بتحويل الملف إلى صيغة يدعمها النظام?

" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "المعاينة" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "حوّل" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "إعدادات المعاينة" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "اختيار نوع MIME" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "برنامج المعاينة" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "اختر صياغ الهدف للتحويل:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "ا&ستعمل برنامج معاينة خارجي" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "إلغيت العملية." -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "لا يوجد مرشح ملائم. اختر صياغ هدف آخر." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"Operation failed with message:
%1
Select another target format." msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "المصنع:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "طراز الطابعة:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "معلومات السائق:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "السَئاة" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "تعيينات السائق" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "جاري فلترة بيانات الطباعة" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "إعداد الطباعة TDE" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "حدث خطأ عند الفلترة. الأمر كان: %1." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "إعداد خادم الطباعة" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "ابدأ مرشد إضافة الطابعة" +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "أضف طابعة خاصة" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "أبقي" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "ال&موقع:" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
  • See " +"if the required external program is available.on your system.
" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "إ&عدادات الأمر" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "إعدادات الطابعة" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "ملف الا&خراج" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "لا يوجد خيارات قابلة للإعداد لهذه الطابعة." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&تمكين ملف المخرجات" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "هل تريد متابعة الطباعة على أي حال ؟" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "ا&متداد اسم الملف:" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "معاينة قبل الطباعة" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "ملغي" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

" -msgstr "

الأمر سيستخدم ملف الخرج.إذا حُدد، تأكد أن الأمريحوي علامة خرج.

" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"

The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

" -"
    " -"
  • %in: the input file (required).
  • " -"
  • %out: the output file (required if using an output file).
  • " -"
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " -"
  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
" -msgstr "" -"

الأمر الذي ينفذ عندالطباعة على هذه الطابعة الخاصة. إما أن تدخل الأمر لينفذ " -"مباشرة أو اربط/أنشيئ كائن الأوامرمع/لـ هذا الطابعة الخاصة. كائن الأوامر هي " -"طريقة مفضلة لأنها تزود بالدعم لإعدادات متقدمة مثل التحقق من نوع mime، الخيارات " -"القابلة للإعدادوقائمة المتطلبات) الأمر المجرد زُوّد للتوافقية الخلفية(. عند " -"استخدام الأمر المجرد، العلامات التالية تعرف:

" -"
    " -"
  • %in: ملف الدخل)مطلوب(.
  • " -"
  • %out: ملف الخرج ) مطلوب إذا تم استخدام ملف خرج(
  • " -"
  • %psl: حجم الورق على حالة الحروف الصغيرة.
  • " -"
  • %psu: حجم الورق مع كون الحرف الأول حرف كبير.
" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"المعاينة فشلت: إما أن مستعرض TDE الداخلي للـPostScript )KGhostView( أو أي " +"مستعرض PostScript آخر خارجي لم يتم إيجاده." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"

mimetype لملف الخرج )مثل: التطبيقات/postscriptالإعداد الافتراضي للـ

" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" -msgstr "

الإمتداد الافتراضي لملف الخرج ) مثل: ps, pdf, ps.gz(.

" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "فشلت المعاينة: غير قادر على بدء البرنامج %1." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "يجب إعطاء اسم غير فارغ." +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "هل تريد متابعة الطباعة ؟" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "إعدادات غير صحيحة. %1." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "فشل نقل الملف." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "جاري إعداد %1" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "انتهاء غير طبيعي للعملية (%1)." -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "تحديد السائق" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

%2

" +msgstr "فشل تشغيل %1: مع الرسالة:

%2

" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "واحدة من متطلبات كائن الأمر لم يتم توفرها." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "الأمرلا يحتوي العلامة %1 المطلوبة." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"

برامج تشغيل عديدة اُختبرت لهذا الطراز. اختر برنامج التشغيل الذي تريد " -"استخدامه. وستكون لديك فرصة لاختباره كما يمكنك تغيره إذا كان ذلك ضروريا.

" +"الملف القابل للتنفيذ %1 لا يمكن العثور عليه في مسارك. الرجاء التأكد " +"من تثبيتاتك." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "معلومات السائق" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "صف إنتظار الطابعة المحلي (%1)" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "يجب أن تختار سائق." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "صف إنتظار غير معروف" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [ ينصح به ]" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "< غير متوفّر>" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "لا يوجد معلومات عن السائق المحدد." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "سائق غير معروف" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "تأكيد" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "صف إنتظار من نوع LPD عن بعد %1 @ %2" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "النوع" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "الموقع" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "غير قادر على كتابة معلومات الطابعة %1." -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "الأعضاء" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "خلفية" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "الرخصة مرفوضة: يجب أن تكون root (مراقب النظام)." -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "الجهاز" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "تعذَر تنفيذ الأمر \"%1\"." -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت للطابعة" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "تعذَر كتابة ملف printcap." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "المنفذ" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "فشل العثور على السواقة %1 في قاعدة معلومات printtool." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "المضيف" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "فشل العثور على الطابعة %1 في ملف printcap." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "الطابور" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "بلا سواقة (طابعة خام)" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "الحساب" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "نوع الطابعة. لا يمكن التّعرف عليه." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "العنوان URI" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"سواقة الجهاز %1 غير مجمعة في توزيعة GhostScript الخاصة بك. الرجاء " +"التأكد من تثبيت نظامك أو استعمل سواقة أخرى." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "السائق DB " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "عاجز عن كتابة الملفات المرتبطة بالسواقة في دليل الصف/البكرة." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "السائق الخارجي" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "طابعة محلية (متوازي ، متسلسل ، USB)" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "المصنع" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "صف إنتظار من نوع LPD عن بعد" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "الطراز" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "طابعة مشتركة عن طريق SMB (ويندوز)" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "معلومات الصف LPD" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "طابعة شبكية (TCP)" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "طباعة إلى ملف ( إطبع إلى ملف )" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "المضيف:" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "الطابور:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "بعض المعلومات مفقودة." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "إعدادات GhostScript" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "فئة الأعضاء" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "السَئاة" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "إعدادات %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "الدقّة" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "عاطل عن العمل" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "عمق اللون" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "جاري المعالجة..." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "خيارات GS إضافية" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "متوقف" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "قياس الصفحة" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "مجهول الحالة" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "عدد الصفحات لكلّ ورقة" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "( يرفض المهمات )" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "الهامش اليسار/اليمين (1/72 انش)" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "( يقبل المهمات )" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "الهامش الأعلى/الأسفل (1/72 انش)" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "كل الملفات" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "خيارات النّص" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
    " -"
  • Color and
  • " -"
  • Grayscale
Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "أرسل EOF بعد إنتهاء مهمة الطباعة لإخراج الصفحة" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "أصْلح نص stair-stepping" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

    " -"
  • go to the tab headlined \"Filter\"
  • " -"
  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
  • " -"
  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "طباعة نص سريعة (فقط للطابعات غير الــ PS)" -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

You can select 2 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
The icon changes according to your " -"selection.
" -msgstr "" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "الوصف غير موجود" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "هيئة الطباعة" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "طابور الطابعة البعيد موجود على %1" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "نمط الألوان" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "طابعة محلية" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "ملوّ&ن" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "سواقة APS (%1)" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "رما&دي متدرج" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "طابعة شبكية (%1)" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "أ&خرى" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "غير داعم للجزء الخلفي: %1." -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "عاجز عن انشاء الدليل %1." -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "العنصر المفقود: %1." -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "مواصفات غير للجزء الخلفي للطابعة. %1" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "تعذَر إنشاء الملف %1." -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " -"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
" -"

Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "سواقة APS غير معرَفة." -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "تعذَر إزالة الدليل %1." -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

" -"

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

" -"

To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" -"

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "الأسماء المستعارة:" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the TDE Add Printer Wizard.

" -"

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "سلسلة حرفية" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

Example: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "رقم" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "منطقي" -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

    " -"
  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" -"and many more....
" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "مدخل printcap: %1" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "الصَاف" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "إعدادات الصَاف" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "العملية غير مدعومة." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

" -"

This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

" -"
" -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "ملف printcap هو ملف بعيد (NIS). لا يمكن كتابته." -#: kprintdialog.cpp:206 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" +"عاجز عن حفظ ملف printcap. الرجاء التحقق من أنك تحمل تصاريح الكتابة لهذا " +"الملف." -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "خطأ داخلي: لا يوجد مصرَف أمور معرَف." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "لا يمكن تحديد دليل الصف/البكرة. الرجاء مراجعة مربع حوار الخيارات." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Add File to Job " -"

This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" +"عاجز عن انشاء دليل البكرة/الصف %1. الرجاء التحقق من أنك تحمل التصاريح " +"اللازمة لتلك العملية." -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "تم انشاء الطابعة ولكن برنامج الطباعة (daemon) لم يمكن إعادة تشغيله. %1" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" +"عاجز عن حذف دليل البكرة/الصف %1. الرجاء التحقق من أنك تحمل تصاريح الكتابة " +"على ذلك الدليل." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "الخ&صائص" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "خيا&رات النظام" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "إجعله ا&فتراضيا" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&حرَر مدخل printcap..." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" +"تحرير مدخلة printcap يدويا يتم تنفيذه فقط بواسطة مدير نظام محترف. وهذا ربما " +"يعيق طابعتك من العمل. هل تريد " -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "أضف طابعة..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&طباعة" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&معاينة الطباعة" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "ملف الم&خرجات:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "نوع الصَاف: %1" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "أم&ر الطباعة:" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "لا يمكن العثور على الملف القابل للتنفيذ %1 في متغير PATH الخاص بك." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "أظهر/إخف الخيارات المتقدمة" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "رُفض التصريح." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "ا&بقي مربع الحوار مفتوحا بعد الطباعة" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "الطابعة. %1 غير موجودة." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "حدث خطأ في عملية استرجاع قائمة الطابعات:" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "الخطأ مجهول: %1" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "اسم ملف فارغ." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "فشل تشغيل lprm: %1" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "أنت لا تملك تصاريح الكتابة على هذا الملف." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "غير معروف ( خانة غير معترف بها )" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "دليل المخرجات غير موجود." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "صف إنتظار عن بعد (%1) على %2" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "أنت لا تملك تصاريح الكتابة على هذا الدليل." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "طابعة محلية على %1" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "مدخل غير معترف به." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "سواقة IFHP (%1)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "جاري تهيئة نظام الطباعة..." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "إطبع على الملف" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "لا يوجد سواقة معرَفة لهذه الطابعة. يمكن أن تكون طابعة خام." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "اسم المضيف فارغ." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "سواقة LPRngTool المتداولة (%1)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "اسم الطابور فارغ." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "طابعة شبكية" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "الطابعة غير موجودة." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "خطأ داخلي" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "غير مطبَقة حاليا." +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "ربما أنك لا تحمل التصاريح اللازمة للقيام بتلك العملية." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "إعدادات طابور LPD البعيد" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"عاجز عن العثور على الملف القابل للتنفيذ lpdomatic. الرجاء التحقق من صحية " +"تثبيت برنامج Foomatic وأن برنامج lpdomatic مثبت في موقع معياري (عادي)." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "إعددات الملقم الوكيل" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "عاجز عن حذف ملف السواقة %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "الم&ضيف:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "إعداد الطباعة TDE" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "ا&ستخدم الملقم الوكيل" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "إعداد خادم الطباعة" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "طابور بعيد %1 على %2" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "ابدأ مرشد إضافة الطابعة" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "لا طابعات معرفة مسبقا" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "أوامر" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "ملقم وكيل" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "إعدادات الأوامر" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "إعدادات الملقم الوكيلRLPR " +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "حرر/أنشئ الأوامر" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"الملف القابل للتنفيذ %1 لا يمكن العثور عليه في مسارك. الرجاء التأكد من " -"تثبيتاتك." +"

تنفذ كائنات الأوامر تحويل من الدخل إلى الخرج .
وتستخدم كقاعدة لبناء " +"مرشحات الطباعة والطابعات الخاصة معا. وتم وصفهم بسلسلة أمر، مجموعة خيارات، " +"مجموعة متطلبات وأنواع المحاكاة المرافقة. هنا يمكنك إنشاء كائنات أمر جديدة " +"وتحرير ما كان موجودا. كل التغيرات ستكون مؤثرة لك فقط." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "الطابعة غير معرَفة كلَيا. حاول إعادة التثبيت." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "إعدادات طباعة TDE" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "المرشح" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&نظام الطباعة المستخدم حاليا:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "إعدادات الترشيح للطابعة" -#: plugincombobox.cpp:91 +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "مرشح الطابعة" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" Current Connection " -"

This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" +"مرشح الطباعة يمسح لك بعرض مجموعة معينة من الطابعاتبدلا من عرض الكل. وهذا " +"مفيد جدا عندما تكون هنالك مجموعة كبيرة من الطابعات متاحة ولكنك تستخدم عددا " +"قليلا منها. اختر الطابعة التي تريد أن تراها من القائمة الموجودة في الشمال أو " +"ادخل مرشح الموقع (مثل: Group_1*). الاثنان يعتبروا تراكميان ويمكن " +"تجاهلهما إن كانا فارغين." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "جاري التهيئة..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "مرشح الموقع:" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "جاري توليد بيانات الطباعة: صفحة %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "مسار المحارف" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "إعدادات المحرف" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "جاري المعاينة..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "تضمين المحارف" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

A print error occurred. Error message received from system:

" -"
%1" -msgstr "

حدث خطأ طباعة. رسالة الخطأ أُستلمت من نظام:


%1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "مسار المحارف" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "فشل نسخ أكثر من ملف إلى ملف واحد." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "ضمّن المحارف في البيانات PostScript عند الطباعة" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "لا يمكن حفظ ملف الطباعة في %1. تأكد أن لديك صلاحية الكتابة فيه" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "أ&على" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "جاري طباعة مستند: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "أ&سفل" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "جاري إرسال بيانات الطباعة إلى طابعة: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "أ&ضف" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "عاجز عن بدء عملية الطباعة الفرعية" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "أ&حذف" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&دليل إضافيّ:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"لا يمكن الإتصال بخادم الطباعة ل TDE (tdeprintd" -"). الرجاء التحقق من تشغيل الخادم." +"هذه الخيارات ستضع الخطوط تلقائيا في ملف الـPostScript والتي ليس موجودة في " +"الطابعة. تضمين الخط عادة يعطي نتيجة طباعة جيدة ) مقارنة لما تراه في الشاشة(، " +"ولكن بيانات الطباعة تكون أكبر." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"الرجاء التحقق من تركيب الجمل للأمر:\n" -"%1 " +"عندما تستخدم تضمين الخط يمكنك اختيار فهارس إضافية حيث سيبحث الـTDE عن ملفات " +"خط مُضّمن. حسب الإعداد الافتراضي، مسار خطوط ملقم X مستخدم، ولذلك إضافة هذه " +"الفهارس لا حاجة لإضافتها. المسار الافتراضي للبحث يجب أن يكون كافيا في أغلب " +"الحالات." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "فشل العثور على ملف صحيح للطباعة. ألغيت العملية." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "الإعدادات العامة" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

" -msgstr "" -"

عاجز عن تنفيذ اختيار الصفحة المطلوبة . المرشحpsselect " -"لا يمكن إدراجه في سلسلة المرشح الحالي. انظرتبويب مرشح " -"في مربع خيارات الطابعة لمعلومات أكثر.

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "فترة التحديث" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

Could not load filter description for %1.

" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " ثانية" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"

Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" +"هذا الإعداد يتحكم في معدل التحديث لمكونات متنوعة لـ TDE Print مثل " +"مدير الطباعة و مستعرض المهمة." -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

" -msgstr "" -"النوع MIME %1 لا يعد كدخل لسلسلة المرشح ) هذا يحدث مع ذاكرات الطباعة المؤقتة " -"غير الـ cups عندم ينفذ اختيار صفحة في ملف غير PostScript(. هل تريد الـ TDE يقوم " -"بتحويل الملف إلى صيغة يدعمها النظام?

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "صفحة الإختبار" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "حوّل" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&حدّد صفحة الإختبار الشخصية" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "اختيار نوع MIME" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "معاينة..." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "اختر صياغ الهدف للتحويل:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "إلغيت العملية." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "إ&ظهار صندوق رسالة حالة الطباعة" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "لا يوجد مرشح ملائم. اختر صياغ هدف آخر." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "الافتراضية هي الطابعة الأخيرة التي أُستخدمت في التطبيق" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
%1" -"
Select another target format.
" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"صفحة الاختبار المحددة ليست ملف PostScript. ربما لا تكون قادرا على اختبار " +"طابعتك بعد الآن." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "جاري فلترة بيانات الطباعة" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "إسم الملف فارغ." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "حدث خطأ عند الفلترة. الأمر كان: %1." +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "المهام" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "تعيينات مهام الطباعة" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
    " -"
  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
  • " -"
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
  • " -"
  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
" -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
" -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "المهام المعروضة" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
" -"
    " -"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
  • " -"
  • See if the required external program is available.on your system.
" -"
" -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "غير محدود" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "علامات ال&صفحة" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "الحد الأقصى من المهمات المعروضة:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "لا يوجد ملف طباعة تنفيذي في المسار الذي ادخلته. تأكد من الإعدادات." +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "المعاينة" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "الوصف غير موجود" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "إعدادات المعاينة" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "طابور الطابعة البعيد موجود على %1" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "برنامج المعاينة" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

This button calls a little dialog to let you select a filter here.

" -"

Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

" -"

Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "ا&ستعمل برنامج معاينة خارجي" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"لا يوجد ملف تنفيذي لإنشاء برنامج تشغيل قواعد البيانات. هذه العلمية لم تنفذ." -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"الملف التنفيذي %1 لا يمكن إيجاده في مسارك. تحقق أن البرنامج موجود ويمكن " +"الوصول إليه في متغير المسار الذي قمت بإدخاله. " -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" -msgstr "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "غير قادر على بدأ إنشاء قاعدة البيانات للسائقين. فشل تنفيذ %1." -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "الرجاء الإنتظار بينما يقوم TDE بإعادة بناء قاعدة معلومات السائق." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "قاعدة بيانات السائق" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" +"خطأ عند إنشاء قاعدة بيانات السائق. إنتهاء الإجراء الفرعي بشكل غير طبيعي." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "المرشحات" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "أضف المرشح" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "طابعة &PostScript" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "إحذف المرشح" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "طابعة &خام (لا حاجة لسائق )" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "حرك المرشح للأعلى" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "آ&خر..." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "حرك المرشح للأسفل" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "ال&مصنع:" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "إعداد المرشح" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "ال&طراز:" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "خطأ داخلي: غير قادر على تحميل المرشح." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "جاري التحميل..." -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" -msgstr "" -"

سلسلة المرشح غير صحيحة. صياغ الخرج لمرشح واحد على الأقل غير مدعوم من تابعه. " -"انظر تبويبمرشحاتلمزيد من المعلومات.

" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "غير قادر على العثور على السائق PostScript." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "إدخال" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "إختر السائق" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "مخرجات" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "< مجهول >" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "ال&ملفات" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "قاعدة البيانات" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "هل تريد متابعة الطباعة على أي حال ؟" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "هيئة السائق خاطئة." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "معاينة قبل الطباعة" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "أخرى" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "إعداد %1" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"المعاينة فشلت: إما أن مستعرض TDE الداخلي للـPostScript )KGhostView( أو أي " -"مستعرض PostScript آخر خارجي لم يتم إيجاده." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "بعض الخيارات متعارضة. يجب أن تزيل التعارض قبل المتابعة." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "المكان:" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "فشلت المعاينة: غير قادر على بدء البرنامج %1." +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "هل تريد متابعة الطباعة ؟" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "الجهاز:" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"هنالك تعارض في بعض الخيارات التي تم اختيارها.يجب أ، تزيل هذه التعارضات قبل " -"الاستمرار. انظرتبويب متقدملمعلومات تفصيلية" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "الطّراز:" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "الأعضاء:" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "فئة ضمنية" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "فئة بعيدة (عن بعد)" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "فئة محلية" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "طابعة بعيدة" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "طابعة خاصة (شبه الطابعة)" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "غير معروفة" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" +"عرف/ حرر هنا الحالات للطابعة الحالية المحددة. الحالة عبارة عن تجمُع لطابعة " +"ومجموعة خيارات معرفة. لطابعة حبر نفاث أحادية، يمكن أن تعرف صياغ طباعة مختلف " +"مثلنوع المسودة, نوع الصورة أواتجاهين. تلك الحالات تظهر " +"كطابعات عادية في مربع حوال الطباعة وتسمح بصورة سريعة تحديد صياغ الطباعة " +"الذي تريده." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "جديد..." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "نسخ..." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "صورة" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "أ&حذف" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "إعدادات الألوان" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "التعيينات" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "حجم الصورة" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "اختبار..." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "موقع الصورة" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(افتراضي)" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "الإ&ضاءة:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "اسم الحالة" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "درجة (&Hue) اللون:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "أدخل اسم لـلحالة الجديدة (اتركها بدون تغيير لـلإفتراضي):" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "الإ&شباع:" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&غاما (تعديل اللون):" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "هل تريد فعلا حذف الحالة %1?" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "إعدادات ا&فتراضية" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"لا يمكنك إزالة المثيل الافتراضي. بينما كل الإعدادات للـ %1 سوف تحذف. استمر؟ " -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "حجم الصورة الطبيعي" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "عاجز عن العثور على الحالة %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "دقّة العرض (ppi)" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "عاجز عن استرجاع معلومات الطابعة. رسالة من نظام الطباعة: %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% من الصفحة" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "اسم الحالة فارغ حاليا. الرجاء اختيار حالة." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% من حجم الصورة الطبيعي" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "خطأ داخلي: الطابعة غير موجودة." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "نوع حجم ال&صورة:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "أنت على وشك طباعة صفحة الإختبار على %1. هل تريد المتابعة ؟" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "ال&فترة:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "إطبع صفحة الاختبار" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "حد الح&جم (KB):" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "عاجز عن إرسال صفحة الإختبار إلى %1." -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "حد ال&صفحة:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "أرسلت صفحة الإختبار بنجاح إلى طابعة %1." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "الحصص" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "لا طابعة" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "إعدادات الحصص" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "كلَ الطابعات" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "بلا حصَة" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "مهام الطباعة لـ %1" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "بلا" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "الحد الأقصى: %1" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "رقم تعريف المهمة" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "المالك" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "الحالة" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "الحجم (ك. بايت)" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "صفحة/صفحات" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&توقف" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&متابعة" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "أ&حذف" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "إ&عادة تشغيل" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "نص" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "أ&نقل إلى الطابعة..." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "هيئة النص:" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&بدّل الوظائف المنتهية" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "تمييز بنية الجملة" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "أظهر فقط مهام المستخدم" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&حرف لكل أنش:" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "أخفاء فقط مهام المستخدم" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&سطر لكل أنش:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "إسم المستخدم" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&أعمدة:" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "إ&ختر الطابعة" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "م&عطل" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "حدّث" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "م&فعل" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "ابقي النافذة دائمة" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" +"غير قادر على تنفيذ المفول \"%1\"على المهام المحددة. تم إستقبال خطأ من " +"المسيير:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "توقف" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "تابع" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "إعادة تشغيل" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "أنقل إلى %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "خادم CUPS &بعيد (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "فشل العملية." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "طابعة شبكية مع &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "نظام الطباعة" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "طابعة فاكس/مودم &تسلسلية" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "أصناف" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "نوع &طابعة آخر" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "طابعات" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "&فئة الطابعات" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "خصوصيات" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" +"الطابعة %1 موجودة أصلا. سيكتب فوق الطابعة الحالية إذا قمت بالمتابعة. هل تريد " +"المتابعة؟" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "أولوية" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "جاري تهيئة المدير..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "معلومات الدفع" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "أنت لا يمكنك النفاذ إلى المصدر المطلوب." +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "أ&يقونات، &قائمة، &شجرة" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "أنت لست مخوّلا بالنفاذ إلى المصدر المطلوب." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "ابدأ/وقَف الطابعة" + +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "ا&بدأ الطابعة" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&وقَف الطابعة" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "العملية المطلوبة لا يمكن إكمالها." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "تمكين/تعطيل صفَ المهمات" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "الخدمة المطلوبة غير متوفّرة حاليا." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&تمكين صفَ المهمات" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "لا تستقبل الطابعة الهدف أي مهمات طباعة." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&تعطيل صفَ المهمات" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"فشل الاتصال إلى خادم CUPS. الرجاء التحقق من صحيَة تثبيت وعمل خادم CUPS." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&أعدّ..." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "فشل طلب IPP لسبب مجهول." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "أضف &طابعة/فئة..." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "صفة" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "اضف )شبه( طابعة &خاصة..." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "قيم" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "إجعله افتراضيا &محليا" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "صح" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "إجعله افتراضيا للم&ستخدم" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "خطأ" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "ا&ختبر الطابعة..." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "جهاز الفاكس التسلسلي" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "هيئ ال&مدير..." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "

اختر الجهاز المربوط على الفاكس/مودم الخاص بك.

" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "هيَئ المدير/ال&عرض" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "يجب أن تختار جهازا." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "الا&تجاه" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&رأسي،أ&فقي" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "إعادة &تشغيل الخادم" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "إعداد ال&خادم..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "إعداد ال&خادم..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "خيارات HP-GL/2" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "إظهار شريط أدوات الق&ائمة" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "ا&ستعمل فقط قلم أسود" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "إخفاء &شريط الأدوات" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&لائم الرسم على الصفحة" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "إظهار شريط أدوات الق&ائمة" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "عرض ال&قلم:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "أخفاء شريط أدوات الق&ائمة" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "معلومات الخادم" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "إظهار تفاصيل ال&طابعة" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "معلومات الحساب " +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "إخفاء تفاصيل ال&طابعة" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "الم&ستخدم:" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "أقلب حالة &ترشيح الطابعة" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "كلمة المر&ور:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "أدوات الطاب&عة" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&خزَن كلمة المرور في ملف الإعدادات" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "أ&ضف" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "إستعمل الإتصال ك&مجهول" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "خادم الطباعة" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&صدّر" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "مسيير الطباعة" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&إسم المستخدم:" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "حدث خطأ عند سحب لائحة الطابعات." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "ال&خادم Samba:" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "غير قادر على تغيير حالة الطابعة %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

ملقم Samba>

ملفات Adobe لتشغيل PostScript للويندوز زائدا PPD الخاص " -"بطابعة الـCUPS الذي سوف يتم استيراده إلى الـ [print$] " -"ذات المشاركة الخاصة بملقم Samba)CUPS , استخدم لتغير مصدر ملقم الـ " -"مدير التكوين لملقم CUPS أولا(.مشاركة [print$] " -"Samba قبل النقر على يجب أن تكون في جانب الـزّرأدناه." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "هل تريد فعلا حذف %1 ؟" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

اسم مستخدم Samba

المستخدم يحتاج لأن يكون له صالحية الوصول إلى " -"[print$]في ملقم Samba [print$] يوقف برنامج تشغيل الطابعة " -"الذي تم تحضيره للتحميل إلى عملاء ويندوز. مربع الحوار هذا لا يعمل مع ملقم Samba " -"المعّد بـsecurity = share)لكنه يعمل جيدأ مع security = user." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "غير قادر على حذف الطابعة الخاصة %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "غير قادر على حذف الطابعة %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "جاري إنشاء المجلد %1" +msgid "Configure %1" +msgstr "إعداد %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "جاري رفع %1" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "غير قادر على تغيير تعيينات الطابعة %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "جاري تثبيت السائق لـ %1" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "غير قادر على تحميل سائق صحيح للطابعة %1." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "غير قادر على إنشاء الطابعة." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "غير قادر على تعريف الطابعة %1 كالافتراضية." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "جاري تثبيت الطابعة %1" +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "غير قادر على إختبار الطابعة %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "تم تصدير السائق بنجاح." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "وصلت رسالة خطأ من المدبر:

%1

" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "خطأ داخلي ( لا رسالة خطأ )." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "غير قادر على إعادة تشغيل خادم الطابعة." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

فشلت العملية.

%1

" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "جاري إعادة تشغيل الخادم..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "غير قادر على إعداد خادم الطباعة." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "جاري إعداد الخادم..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"بعض ملفات برنامج التشغيل فقدت. يمكن أن تجدهم في " -"موقع Adobe. انظر cupsaddsmb " -"صفحة المساعدة لمزيد من المعلومات (إنك تحتاج" -"CUPS إصدار 1.1.11 أو أحدث)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "جاري التحضير لرفع السائق إلى المضيف %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "السائق للطابعة %1 لا يمكن العثور عليه." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "جاري الإستعداد لتثبيت السائق على المضيف %1" +"عاجزعن بدأ أداة الطابعة.الأسباب المحتملة: لم يتم إختيار طابعة، الطابعة التي " +"تم إختيارها ليس لديها أي جهاز محلي معرف ) منفذ الطابعة( أو مكتبة الأداة لا " +"توجد." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "إعدادات النفاذ للمستخدمين" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "عاجز عن استرجاع قائمة الطابعات." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "مستخدمين" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "تأكيد" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "المستخدمون المسموح لهم" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "الخ&صائص" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "المستخدمون المرفوض لهم" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "الحالات" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "عرَف هنا مجموعة من المستخدمين المسموح/المرفوض لهم استعمال هذه الطابعة." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "نوع الطابعة:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "معلومات طابعة IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "تعشيق" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "عنوان ال&طابعة:" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "اعدادات التعشيق" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" -msgstr "" -"

أمّا أن تدخل دليل الطابعة URI، أو استخدم تسهيل المسخ بالشبكة. أو " -"الاستعمل

" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "طابعة IPP" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "طابعة محلي الناقل التسلسي العام (USB)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "طابعة متوازية محلية" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "الاسم: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "طابعة تسلسلية محلية" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "الموقع: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "طابعة شبكية (socket)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "الوصف: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "طابعة SMB (ويندوز)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "الطراز: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "طابعة الملف" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "الحالة: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "طابعة الفاكس/المودم التسلسلية" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "عاجز عن استرجاع معلومات الطابعة. ردَ الطابعة:

%1" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "غير معروف" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "تقرير IPP لـ %1" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "غيير..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "عاجز عن توليد التقرير. فشل طلب IPP مع الرسالة التالية: %1 (0x%2)." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "المصنع:" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "خادم IPP البعيد" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "طراز الطابعة:" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" -"

ادخل المعلومات المتعلقة بملقم IPP البعيد الذي به الطابعة االمستهدفة.هذا " -"المعالج سسيستقصي الملقم قبل أن يواصل.

" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "معلومات السائق:" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "المنفذ:" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "إسم الطابعة:" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "رقم المنفذ خاطئ." +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "الأعضاء" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "فئة الأعضاء" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" msgstr "" +"غير قادر على تغير خصائص الطابعة. الخطأ الناتج عن المسيير:

%1

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "أضف طابعة خاصة" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "ال&وصف:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "ال&موقع:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "خيارات متقدمة" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "إ&عدادات الأمر" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "فوراً" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "ملف الا&خراج" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "أبدا (توقَف للأبد)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&تمكين ملف المخرجات" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "نهارا (6 صباحا - 6 مساءا)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "ال&هيئة:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "مساءا (6 مساءا - 6 صباحا)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "ا&متداد اسم الملف:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "ليلا (6 مساءا - 6 صباحا)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" +msgstr "

الأمر سيستخدم ملف الخرج.إذا حُدد، تأكد أن الأمريحوي علامة خرج.

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "نهاية الأسبوع" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +msgstr "" +"

الأمر الذي ينفذ عندالطباعة على هذه الطابعة الخاصة. إما أن تدخل الأمر " +"لينفذ مباشرة أو اربط/أنشيئ كائن الأوامرمع/لـ هذا الطابعة الخاصة. كائن " +"الأوامر هي طريقة مفضلة لأنها تزود بالدعم لإعدادات متقدمة مثل التحقق من نوع " +"mime، الخيارات القابلة للإعدادوقائمة المتطلبات) الأمر المجرد زُوّد للتوافقية " +"الخلفية(. عند استخدام الأمر المجرد، العلامات التالية تعرف:

  • " +"%in: ملف الدخل)مطلوب(.
  • %out: ملف الخرج ) مطلوب إذا تم " +"استخدام ملف خرج(
  • %psl: حجم الورق على حالة الحروف الصغيرة.
  • %psu: حجم الورق مع كون الحرف الأول حرف كبير.
" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "الوردية الثانية (4 مساءا - 12 صباحا)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

mimetype لملف الخرج )مثل: التطبيقات/postscriptالإعداد الافتراضي للـ

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "الوردية الثالثة (12 صباحا - 8 صباحا)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "

الإمتداد الافتراضي لملف الخرج ) مثل: ps, pdf, ps.gz(.

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "الوقت المحدد" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "يجب إعطاء اسم غير فارغ." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&جدولة الطباعة:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "إعدادات غير صحيحة. %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "معلومات ال&دفع:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "جاري إعداد %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "عنوان الصفحة الأ&على/الأسفل:" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "أو&لوية المهمة :" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "الوقت المحدد غير صحيح." +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "طابعة &محلية (متوازي، متتالي، USB)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" msgstr "" -"عاجز عن العثور عاى الملف القابل للتنفيذ foomatic-datafile في متغير PATH الخاص " -"بنظامك. الرجاء التحقق من صحيَة تثبيت برنامج Foomatic." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "طابعة مشتركة عن طريق &SMB (ويندوز)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -"عاجز عن أنشاء سواقة Foomatic [%1,%2[. ربما السواقة غير موجودة أو أنك لا تحمل " -"التصاريح اللازمة للقيام بتلك العملية." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "مكتبة cupsdconf y غير موجودة. الرجاء التحقق من تثبيت نظامك." +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "طابور من نوع LPD عن &بعد" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "الرمز %1 غير موجود في مكتبة cupsdconf." +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&تصدير السواقة..." +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "طابعة &شبكية (TCP)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "عاجز عن استرجاع معلومات الطابعة. الخطأ المُستقبل:" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "تركيب الفئة" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "الخادم" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "الطابعات المتوفّرة:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"فشل الإتصال بخادم CUPS. الرجاء التحقق من صحة تثبيت وعمل الخادم. الخطأ: %1." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "طابعات الفئة:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "فشل طلب IPP لسبب مجهول" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "يجب أن تحدد على الأقل طابعة واحدة." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "رفض الاتصال" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "تحديد طراز الطابعة" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "لن يتم العثور على المضيف" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "طابعة خام" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "خطأ داخلي: فشل العثور على السائق." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "تحديد السائق" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" msgstr "" -"فشل الإتصال بخادم CUPS. الرجاء التحقق من صحة تثبيت وعمل الخادم. الخطأ: %1." +"

برامج تشغيل عديدة اُختبرت لهذا الطراز. اختر برنامج التشغيل الذي تريد " +"استخدامه. وستكون لديك فرصة لاختباره كما يمكنك تغيره إذا كان ذلك ضروريا.

" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "معلومات السائق" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "يجب أن تختار سائق." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "الخادم CUPS %1:%2" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [ ينصح به ]" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "ثانية/ثواني" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "لا يوجد معلومات عن السائق المحدد." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "دقيقة/دقائق" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "إختبار الطابعة" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ساعة/ساعات" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "المصنع:" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "يوم/أيام" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "الطراز:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "أسبوع/أساييع" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr ":الوصف" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "شهر/أشهر" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "إ&ختبار" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "إعدادات حصة الطابعة" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "التعيينات" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" msgstr "" -"

اضبط هنا الحصة لهذه الطابعة.مستخدما حدودا من 0 " -"يعني هذا لا توجد حصة للاستخدام. هذا مساويا لضبط مد الحصة إلى. " -"بدون حصة (-1). حدود الحصة عُرّفت في قاعدة per-user وطبقت على كل " -"المستخدمين.

" +"

الآن يمكن آن تستخدم الطابعة قبل أن تنهي الإعداد. استخدم زر " +"الـالإعدادات لتعّد برنامج تشغيل الطابعة و زر اختبارلتختبرإعداداتك. استخدم زر إلى الخلف لتغير برنامج التشغيل ) " +"إعداداتك الحالية ستحذف(.

" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "يجب أن تحدد على الأقل حد حصة واحدة." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "غير قادر على تحميل السائق المطلوب:

%1

" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "المجلد" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"تم إرسال صفحة الإختبار إلى الطابعة بنجاح. إنتظر حتي تنتهي الطباعة ، ثمّ أنقر " +"الزرّ موافق." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "إعدادات مجلد CUPS" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "غير قادر على إختبار الطابعة: " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "مجلد التثبيت" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "غير قادر على حذف الطابعة المؤقتة." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "التثبيت المعياري (/)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "غير قادر على إنشاء الطابعة المؤقته." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "تقرير IPP" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "تأكيد" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "خطأ داخلي: لا يمكن توليد تقرير ال HTML." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "النوع" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "المستخدمون المرفوض لهم" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "الموقع" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "المستخدمون المسموح لهم" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "السماح لكل المستخدمين" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "خلفية" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "إختيار طابعة IPP البعيدة" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "الجهاز" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "يجب أن تختار طابعة." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت للطابعة" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "المنفذ" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "المضيف" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "الطابور" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "تقرير المهمة" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "الملف:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "غير قادر على جلب معلومات المهمة: " +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "الحساب" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "تقرير ميفاق الطباعة على الإنترنت ( IPP ) لل&مهمة..." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "العنوان URI" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&زيادة الأولوية" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "السائق DB " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&خفض الأولوية" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "السائق الخارجي" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "المصنع" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "عاجز عن تغيير أولوية المهمة: " +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "الطراز" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "عاجز عن العثور على الطابعة %1." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "إختيار الملف" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "خواص المهمة %1 @ %2 (%3)" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" +msgstr "" +"

الطباعة سيتم إعادة توجيهها إلى ملف. أدخل هنا المسار للملف الذي تريد " +"إستعماله لعملية إعادة التوجيه. إستعمل مسار مطلق أو زر الاستعراض للاختيار " +"الرسومي.

" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "عاجز عن ضبط خواص المهمة: " +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "طباعة إلى ملف:" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "بدون لافته" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "الدليل غير موجود." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "مصنّف" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "المقدمة" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "سرّي" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" +msgstr "" +"

مرحبا,


هذا المعالج سيساعد في تثيت الطابعة الجديدة في جهازك. " +"وسيقودك خلال خطوات متعددة لعملية التثبيت وإعداد الطابعة في نظام الطباعة " +"الخاص بك.في عند كل خطوة يمكنك دوما الرجوع إلى الخلف باستخدام زر إلى الخلف.


نتمنى لك وقتا ممتعاl!


طاقم " +"طباعة الـTDE.

" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "سرّي" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "معياري" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< لل&خلف" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "سرّي للغاية" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "مرشج إضافة طابعة" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "غير مصنّف" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "تعديل الطابعة" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "إختيار اللافته" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "عاجز عن العثور على الصفحة المطلوبة." -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "لافتة ال&بداية:" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "أ&نهي" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "لافتة ال&نهاية:" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "تحديد المنفذ المحلي" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" -msgstr "" -"

اختر الترويسات الافتراضية التي تضم مع الطابعة. هذه الترويسات ستدرج قبل و/أو " -"بعد كل مهمة طباعة تُرسل للطباعة. إذا لم تكن تريد استخدام الترويسات، اختر " -"بدون ترويسة.

" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "النظام المحلي" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "المتوازي" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "شارات إضافيّة" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "تسلسلي" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "القيمة" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "الناقل التسلسي العام (USB)" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "للقراءة فقط" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" +msgstr "

اختر منفذا مقوّما صالحا، أو ادخل مباشرة URI المطابق في حقل الزر.

" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "إعدادات اللافتة" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr " URI المحلي غير مطابق للمنفذ المقوّم. استمر?" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "خادم CUPS" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "اختر منفذ صحيح." -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "إعدادات الخادم CUPS" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "عاجز عن إكتشاف على منافذ محليةّ." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "برامج خدمية لطابعة EPSON ذات الحبر النفاث " +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "معلومات الصف LPD" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "ا&ستعمل الإتصال المباشر (يمكن إحتياج تصاريح root)" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" +msgstr "" +"

ادخل المعلومات المتعلقة بملقم IPP البعيد الذي به الطابعة االمستهدفة.هذا " +"المعالج سسيستقصي الملقم قبل أن يواصل.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "تنظيف رأس الطابعة" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "الطابور:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "إ&طبع نمط إختبار خرطوم الطابعة" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "بعض المعلومات مفقودة." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&محاذاة رأس الطباعة" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "مستوى ال&حبر" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "المعلومات العامّة" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "تعريف ال&طابعة" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" +msgstr "" +"

ادخل المعلومات المتلعقة بطابعتك او ألفئة. الاسميعد ثانوي " +"الموقع و الوصف ليسوا كذلك ) بل يجب أن لا يكونوا مستخدمين في " +"النظام(.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "خطأ داخلي: لا يوجد جهاز." +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "نوع الإتصال غير مدعوم: %1" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "يجب أن تزود على الأقل اسماً." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"ما زالت عمليةescputil قيد التشغيل. يجب أن تنظر حتى نهايتها قبل المواصلة." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" msgstr "" -"الـescputil التنفيذي لم يوجد في متغير مسار بيئتك. تأكد أن gimp-print مثبتة " -"وescputil في مسارك." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "خطأ داخلي: عاجز عن تشغيل برنامج escputil." +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "تعريف المستخدم" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

هذا البرنامج الخلفية ربما تتطلب اسم دخول/كلمة مرور لتعمل بشكل سليم. اختر " +"نوع الوصول إلى المستخدم و اكتب اسم الدخول وكلمة المرور إذا احتجت لذلك.. " +"Select the

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "انتهت العملية مع أخطاء." +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "إسم الد&خول:" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "فشل نقل الملف." +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&مجهول ( بلا اسم دخول أو كلمة مرور)" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "انتهاء غير طبيعي للعملية (%1)." +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "حساب ال&ضيف (إسم الدخول=\"guest\")" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "فشل تشغيل %1: مع الرسالة:

%2

" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "حساب &عادي" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "( السطر %1 ):" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "إختر خيار واحد" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "صف إنتظار الطابعة المحلي (%1)" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "إسم المستخدم فارغ." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "صف إنتظار غير معروف" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "إعدادات طابعة SMB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "< غير متوفّر>" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "إمسح" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "سائق غير معروف" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "إلغاء" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "صف إنتظار من نوع LPD عن بعد %1 @ %2" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "مجموعة العمل:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "الخادم:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "غير قادر على كتابة معلومات الطابعة %1." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "الطابعة:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "اسم الطابعة فارغ." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "الرخصة مرفوضة: يجب أن تكون root (مراقب النظام)." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "تسجيل الدّخول: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "تعذَر تنفيذ الأمر \"%1\"." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "< مجهول >" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "تعذَر كتابة ملف printcap." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "معلومات الطابعة الشبكية" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "فشل العثور على السواقة %1 في قاعدة معلومات printtool." +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "عنوان ال&طابعة:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "فشل العثور على الطابعة %1 في ملف printcap." +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "ال&منفذ:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "بلا سواقة (طابعة خام)" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "يجب أن تدخل عنوان طابعة." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "نوع الطابعة. لا يمكن التّعرف عليه." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "رقم منفذ خاطئ." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"سواقة الجهاز %1 غير مجمعة في توزيعة GhostScript الخاصة بك. الرجاء التأكد " -"من تثبيت نظامك أو استعمل سواقة أخرى." +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "الشبكة ال&فرعية:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "عاجز عن كتابة الملفات المرتبطة بالسواقة في دليل الصف/البكرة." +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&فترة الإنتظار(مليم ثانية):" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "طابعة محلية (متوازي ، متسلسل ، USB)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "إعدادات المسح" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "طابعة مشتركة عن طريق SMB (ويندوز)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "مواصفات الشبكة الفرعية خاطئة." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "طابعة شبكية (TCP)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "مواصفات فترة الإنتظار خاطئة." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "طباعة إلى ملف ( إطبع إلى ملف )" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "مواصفات المنفذ خاطئة." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "عشري" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "اللائحة" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "ال&قيمة الافتراضية:" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "إعدادات GhostScript" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "الأ&مر:" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "الدقّة" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "الخيار ال&راسخ" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "عمق اللون" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "ال&قيم" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "خيارات GS إضافية" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "أدنى &قيمة:" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "قياس الصفحة" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "أ&قصى قيمة:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "عدد الصفحات لكلّ ورقة" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "أضف قيمة" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "الهامش اليسار/اليمين (1/72 انش)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "إحذف القيمة" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "الهامش الأعلى/الأسفل (1/72 انش)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "طبَق التغييرات" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "خيارات النّص" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "أضف المجموعة" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "أرسل EOF بعد إنتهاء مهمة الطباعة لإخراج الصفحة" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "أضف خيار" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "أصْلح نص stair-stepping" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "أحذف عنصر" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "طباعة نص سريعة (فقط للطابعات غير الــ PS)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "التحريك للأعلى" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "إعدادات الطابعة" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "تحريك للأسفل" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "لا يوجد خيارات قابلة للإعداد لهذه الطابعة." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "إ&دخال من" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "القيمة:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&مخرجات إلى" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "قيمة السلسلة:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "الملف:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "لا خيار محدد" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "الإنبوب:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"سلسلة التعريف. استخدم فقط الرموز الحرفية والرقمية عدا المسافة. السلسلة " +"__root__محجوزة للاستخدام الداخلي.." -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" +"وصف السلسلة. هذه السلسلة تُعرض في الواجهة، ويجب أن تكون صريحة جدا عن قاعدة " +"الخيار المتطابق." -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "نوع الخيار. هذا يحدد كيف يمثّل الخيار رسوميا للمستخدم." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" +"القيمة الافتراضية للخيار. لخيارات غير مثابر، لا شيئ يضاف إلى سطر الأوامر إذا " +"كان هذا الخيار على القيمة الافتراضية. لا ينسجم مع القيمة الفعلية الافتراضية " +"للوحدة المبطنة، يجعل الخيار مثابر يتجنب التأثيرات غير المرغوبة." -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" +"اجعل الخيار مثابر. خيار مثابر دائما يكتب في سطر الأوامر، مهما كانت قيمته. " +"هذا مفيد جدا عندما القيمة الافتراضية المختارة لا تتوافق مع القيمة الافتراضية " +"الفعلية للوحدة المبطنة." -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" +msgstr "" +" الأمر الكامل المطلوب لتنفيذ الأداة الخدمية المرتبطة. هذا الأمر النصي مبني " +"على هيكليه من علامات تستبدل وقت التنفيذ. العلامات المدعومة هي:
  • " +"%filterargs: خيارات الأمر
  • %filterinput: مواصفات الدخل
  • %filteroutput:مواصفات الخرج
  • %psu: حجم الورق في " +"صورة حروف كبيرة
  • %psl:حجم الورق في صورة حروف صغيرة
" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" +"مواصفات الدخل عندما الوحدة المبطنة تقوم بقراءة بينات الدخل من ملف. استخدم " +"العلامة%in لتمثيل اسم ملف الدخل." -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" +"مواصفات الخرج عندما تقوم الوحدة المبطنة بكتابة بيانات الخرج إلى ملف. استخدم " +"علامة%outلتمثيل ملف الخرج." -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" +"مواصفات الدخل عندما تقوم الوحدة المبطنة بقراءة بيانات الدخل من وحدة الدخل " +"المعيارية الخاصة بها." -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" +"مواصفات الخرج عندما تقوم الوحدة المبطنة بكتابة بيانات الخرج على وحدة الخرج " +"المعيارية الخاصة بها." -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" +"تعليق عن الوحدة المبطنة، والتي يمكن أن تعرض بواسطة المستخدم من الواجهة. " +"سلسلة التعليق هذه تدعم علامات HTML الأساسية مثل <a>, <b> أو <" +"i>." -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "قياس الوسائط:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "اسم تعريف غير صالح. سلسلة فارغة و \"__root__\"لا يسمح بها." -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "قياس الطبا&عة:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "مجموعة جديدة" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&قص الهامش ( % من الوسائط ) :" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "خيار جديد" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "تحرير الأمر لـ %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "إعدادات &نوع Mime " + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "هيئات ال&إدخال المدعومة" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&تحرير الأمر..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&هيئة المخرجات:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "رقم تعريف الهوية:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "تنفيذ:/" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "أمر جديد" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "حرّر الأمر" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "إ&ستعراض..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "إستعمل الأ&مر:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "إسم الأمر" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "الأمر المسمى %1 موجود من قبل. هل تريد الاستمرار وتحرير الموجود ؟" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "مخرجات" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "في الانتظار" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "غير معرف" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "متوقف" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "غير مسموح" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "ملغي" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(غير متوفر: المتطلبات غير متوفرة)" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "تم الإنهاء" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "إ&مسح" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "اكتمل" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "إمسح على الشبكة:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "هذه ليست طابعة Foomatic" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "الشبكة الفرعية: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "بعض معلومات الطابعة غير موجودة" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"أنت على وشك مسح الشبكة الفرعية (%1.*)هذا لا يطابق الشبكة الفرعية الحالية " +"لهذا الحاسوب (%2.*). هلى تريد مسح الشبكة الفرعية التي تم تعينها على كل حال ؟" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "إ&مسح" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "التعليق" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "إختر الأمر" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "لا يوجد معاينة متوفرة" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" msgstr "" #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
 "equal to 1 inch.  
" msgstr "" #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
 "equal to 1 inch.  
" msgstr "" #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:148 @@ -5154,504 +5352,152 @@ msgstr "الي&مين:" msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "بكسلات (1/72 من البوصة)" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "إنشات (انش)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "سنتيمترات (سم)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "مليميترات (مم)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "الأسماء المستعارة:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "رقم" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "مدخل printcap: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "لا يمكن العثور على الملف القابل للتنفيذ %1 في متغير PATH الخاص بك." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "رُفض التصريح." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "الطابعة. %1 غير موجودة." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "الخطأ مجهول: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "فشل تشغيل lprm: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "طابعة شبكية" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "طابعة محلية على %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "خطأ داخلي" - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "ربما أنك لا تحمل التصاريح اللازمة للقيام بتلك العملية." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "غير داعم للجزء الخلفي: %1." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"عاجز عن العثور على الملف القابل للتنفيذ lpdomatic. الرجاء التحقق من صحية تثبيت " -"برنامج Foomatic وأن برنامج lpdomatic مثبت في موقع معياري (عادي)." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "عاجز عن حذف ملف السواقة %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "طابعة شبكية (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "سواقة IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "لا يوجد سواقة معرَفة لهذه الطابعة. يمكن أن تكون طابعة خام." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "سواقة LPRngTool المتداولة (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "مواصفات غير للجزء الخلفي للطابعة. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "ملف printcap هو ملف بعيد (NIS). لا يمكن كتابته." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"عاجز عن حفظ ملف printcap. الرجاء التحقق من أنك تحمل تصاريح الكتابة لهذا الملف." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "خطأ داخلي: لا يوجد مصرَف أمور معرَف." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "لا يمكن تحديد دليل الصف/البكرة. الرجاء مراجعة مربع حوار الخيارات." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"عاجز عن انشاء دليل البكرة/الصف %1. الرجاء التحقق من أنك تحمل التصاريح اللازمة " -"لتلك العملية." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "تم انشاء الطابعة ولكن برنامج الطباعة (daemon) لم يمكن إعادة تشغيله. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"عاجز عن حذف دليل البكرة/الصف %1. الرجاء التحقق من أنك تحمل تصاريح الكتابة على " -"ذلك الدليل." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&حرَر مدخل printcap..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"تحرير مدخلة printcap يدويا يتم تنفيذه فقط بواسطة مدير نظام محترف. وهذا ربما " -"يعيق طابعتك من العمل. هل تريد " - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "نوع الصَاف: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "سواقة APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "عاجز عن انشاء الدليل %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "العنصر المفقود: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "تعذَر إنشاء الملف %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "سواقة APS غير معرَفة." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "تعذَر إزالة الدليل %1." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "العملية غير مدعومة." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "غير معروف ( خانة غير معترف بها )" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "صف إنتظار عن بعد (%1) على %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "مدخل غير معترف به." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "الصَاف" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "إعدادات الصَاف" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_طابعة" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "مولَد ملف PostScript" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "أمر الطباعة فارغ." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "تعديلات" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "إنشات (انش)" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "سنتيمترات (سم)" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "مليميترات (مم)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&نظام الطباعة المستخدم حاليا:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" +"مستعرض Poster غير متاح. إما أن الملف التشغيلي لل Poster لم يثبت " +"بصورة صحيح." -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "الن&سخات" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "إختيار الصفحة" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "ال&كل" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "( السطر %1 ):" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "ال&حالية" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "ملقم وكيل" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "ال&مدى" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "إعدادات الملقم الوكيلRLPR " -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "إعدادات طابور LPD البعيد" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "تعيينات المخرجات" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "إعددات الملقم الوكيل" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "ت&تابع الترتيب" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "ا&ستخدم الملقم الوكيل" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "ع&كسي" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "اسم المضيف فارغ." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "النسخ&ات:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "اسم الطابور فارغ." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "كلّ الصّفحات" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "الطابعة غير موجودة." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "الصفحات الفردية" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "غير مطبَقة حاليا." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "الصفحات المزدوجة" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "طابور بعيد %1 على %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&مجموعة الصفحات:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "لا طابعات معرفة مسبقا" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "الصفحات" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "الطابعة غير معرَفة كلَيا. حاول إعادة التثبيت." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5671,157 +5517,129 @@ msgid "Open file" msgstr "فتح ملف" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"اسحب الملف هنا أو استخدم الزر لفتح مربع حوار ملف. يترك فارغا لـ" -"<STDIN>." +"اسحب الملف هنا أو استخدم الزر لفتح مربع حوار ملف. يترك فارغا لـ<" +"STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "هذه العملية غير مطبّقة." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "عاجز عن العثور على صفحة الإختبار." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"بعض الملفات المراد طباعتها غير مقروءة بواسطة برنامج الـTDE الخفي للطباعة. " +"هذا ربما يحدث إذا كنت تحاول الطباعة باسم مستخدم غير الذي تم به الدخول. " +"لمواصلة الطباعة، تحتاج لإدخال كلمة مرور للمستخدم root." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "لا يمكن الكتابة فوق الطابعة العادية بإعدادات الطابعة الخاصة." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "زوّد بكلمة مرور المستخدم الجذري" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "المنفذ المتوازي #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "حالة الطباعة - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "عاجز عن تحميل مكتبة إدارة طباعة TDE: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "نظام الطباعة" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "عاجز عن إيجاد معالج الكائن في مكتبة الإدارة." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "فشل التّوثيق (إسم المستخدم=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "عاجز عن إيجاد مربع حوار الخيارات في مكتبة الإدارة." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "برامج خدمية لطابعة EPSON ذات الحبر النفاث " -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "لا وجود لمعلومات عن الملحق" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "ا&ستعمل الإتصال المباشر (يمكن إحتياج تصاريح root)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "لا يوجد معاينة متوفرة" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "تنظيف رأس الطابعة" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "واحدة من متطلبات كائن الأمر لم يتم توفرها." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "إ&طبع نمط إختبار خرطوم الطابعة" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&محاذاة رأس الطباعة" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "مستوى ال&حبر" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "تعريف ال&طابعة" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "خطأ داخلي: لا يوجد جهاز." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "الأمرلا يحتوي العلامة %1 المطلوبة." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "نوع الإتصال غير مدعوم: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"ما زالت عمليةescputil قيد التشغيل. يجب أن تنظر حتى نهايتها قبل المواصلة." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"الـescputil التنفيذي لم يوجد في متغير مسار بيئتك. تأكد أن gimp-print مثبتة " +"وescputil في مسارك." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&تصدير..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "خطأ داخلي: عاجز عن تشغيل برنامج escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "حصل خطأ عند تحميل %1. التشخيص هو:

%2

" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "انتهت العملية مع أخطاء." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"تم العثور على الملف share/tdeprint/specials.desktop في دليل الـ TDE الخاص بك. " -"هذا الملف من المحتمل جاء مع إصدار سابق للـ TDE ويجب أن يزال لإدارة البرامج " -"الخفية للطابعة الشاملة." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 ظرف" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"بعض الملفات المراد طباعتها غير مقروءة بواسطة برنامج الـTDE الخفي للطباعة. هذا " -"ربما يحدث إذا كنت تحاول الطباعة باسم مستخدم غير الذي تم به الدخول. لمواصلة " -"الطباعة، تحتاج لإدخال كلمة مرور للمستخدم root." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 ظرف" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "زوّد بكلمة مرور المستخدم الجذري" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "حالة الطباعة - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "نظام الطباعة" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ال&ملفات" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "فشل التّوثيق (إسم المستخدم=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "علامات ال&صفحة" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &كتيب" @@ -5832,5 +5650,10 @@ msgstr "فشل التّوثيق (إسم المستخدم=%1)" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "الوثائق" -#~ msgid "Some options selected are in conflict. You must resolve those conflicts before continuing. See Advanced tab for detailed information." -#~ msgstr "هنالك تعارض في بعض الخيارات التي تم اختيارها.يجب أ، تزيل هذه التعارضات قبل الاستمرار. انظرتبويب متقدملمعلومات تفصيلية" +#~ msgid "" +#~ "Some options selected are in conflict. You must resolve those " +#~ "conflicts before continuing. See Advanced tab for detailed " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "هنالك تعارض في بعض الخيارات التي تم اختيارها.يجب أ، تزيل هذه " +#~ "التعارضات قبل الاستمرار. انظرتبويب متقدملمعلومات تفصيلية" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-az/messages/tdelibs/tdeprint.po index 81c53b34f9f..cec6a333dbe 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-12 00:09+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" @@ -18,5940 +18,5780 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Məktub" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Rəsmi" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folyo" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Zərf" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Zərf" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A4" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A4" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Upper Tray" -msgstr "Üst Lövhə" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Ver" -#: kpgeneralpage.cpp:108 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Lower Tray" -msgstr "Alt Lövhə" +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Vindovs alıcısı üçün çapedici sürücüsünü idxal et" -#: kpgeneralpage.cpp:109 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Çox məqsədli tabla" +msgid "&Username:" +msgstr "&İstifadəçi adı:" -#: kpgeneralpage.cpp:110 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Geniş Qabiliyyətli Lövhə" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "&Samba server:" +msgstr "Verici" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Şəffalfıq" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parol:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "%1 cərgəsi yaradılır" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 göndərilir" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1 üçün sürücü qurulur" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "%1 çapedici qurulur" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Ümumi" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Sürücü müvəffəqiyyətlə idxal edildi." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Kağız b&öyüklüyü:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Əməliyyat bacarılmadı. Mühtəməl səbəblər: qadağan edilib ya da səhv samba " +"qurğuları (bax cupsaddsmb bələdçi " +"səhifəsində təfsilatlı məlumat alabilərsiniz, ən az cups-1.1.11 ehtiyacı " +"var). Başqa ad/parol ilə sınamaya bilərsiniz." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Kağız &növü:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Əməliyyat təxirə salındı (gedişat öldürüldü)." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Kağız &mənbəyi:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

Əməliyyat Bacarılmadı !

%1

" -#: kpgeneralpage.cpp:292 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 #, fuzzy -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Ön/arxa çap etmə" +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"%1 sürücüsünü samba üzərindən Vindovs alıcısına göndərmək üzərəsiniz. " +"Bu əməliyyatın Adobe PostScript Driver, " +"Samba 2.2 buraxılışına və %1 " +"üstündə fəal SMB xidmətinə ehtiyacı var. Davam etmək üçün İdxal Etə " +"basın." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Bəzi sürücü faylları əksikdir. Onları Adobe veb səhifəsindən ala bilərsiniz." +"(http://www.adobe.com). Ətraflı məlumat üçün cupsaddsmb bələdçi " +"səhifəsinə baxın (ən az cups-1.1.11 ehtiyacı var)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "

%1 üstünə sürücü göndərilməyə başladılır" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Lay başına Səhifə" +msgid "&Abort" +msgstr "&Ləğv Et" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Başlıqlar" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "%1 çapedicisi üçün sürücü tapıla bilmir." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portret" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "%1 üstündə sürücü qurulmağa başlanılır" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Mənzərə" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "IPP Report" +msgstr "&İPP Raportu..." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Tə&rs mənzərə" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Çap Et" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "&Tərs portret" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Daxili xəta: HTML raportu yaradıla bilmir." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:164 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "Ön/arxa çap etmə" +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Bu fayla yazma icazəniz yoxdur." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Ön/arxa çap etmə" +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Bu fayla yazma icazəniz yoxdur." -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:170 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Ön/arxa çap etmə" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Başlanğıc:" - -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Biti&ş:" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Bağlı" +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Bu əməliyyat dəstəklənmir." -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Fəal" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Kənarlar" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "" -#: posterpreview.cpp:115 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" +"CUPS verici ilə bağlantı bacarılmadı. CUPS vericinin düzgün qurulub " +"qurulmadığını yoxlayın." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "New command" -msgstr "Yeni Əmr" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP sorağı naməlum səbəblərdən ötrü bacarılmadı." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Edit command" -msgstr "Əmri Düzəlt" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Gəz..." +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Qiymətlər" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Əm&ri İşlət:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Düzdür" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Əmr Adı" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Səhv" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Yeni əmr üçün identifikasiya adını girin:" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS vericisi" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"%1 adlı əmr onsuz da vardır. Davam edib mövcud olanı düzəltmək " -"istəyirsiniz?" +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS verici qurğuları" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Daxili xəta. %1 əmri XML sürücüsü tapıla bilmir." +msgid "Folder" +msgstr "Süzgəc" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 #, fuzzy -msgid "output" -msgstr "Yekun" +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS verici qurğuları" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 #, fuzzy -msgid "undefined" -msgstr "tə'yin edilməyib" +msgid "Installation Folder" +msgstr "Qurulum cərgəsi" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standart qurulum (/)" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 #, fuzzy -msgid "not allowed" -msgstr "Dayandı" +msgid "Server Information" +msgstr "Verici Mə'lumatı" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "Hesab Mə'lumatı" -#: management/kmwsmb.cpp:35 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Qovşaq:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Qapı:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&İstifadəçi:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Parol:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 #, fuzzy -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB çap edici qurğuları" +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Quraşdırma faylını yenidən yüklə" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Darama" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Adsız yetişmə işlət" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Təxirə Sal" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Vəsifə Raportu" -#: management/kmwsmb.cpp:44 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Vəzifə məlumatı öyrənilə bilmir: " + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 #, fuzzy -msgid "Workgroup:" -msgstr "İş Qrupu:" +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Vəzifə IPP Raportu..." -#: management/kmwsmb.cpp:45 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Server:" -msgstr "Verici:" +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Üstünlüyü Artır" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Printer:" -msgstr "Çap edici" +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Üstünlüyü Azalt" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Boş verici adı." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Attribut" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Boş çap edici adı." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Vəzifə üstünlüyü dəyişdirilə bilmir: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, fuzzy, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "&Giriş:" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "%1 Çap edicisini seçə bilmirəm." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "" -#: management/kmwdriver.cpp:33 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 #, fuzzy -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Çap edici modeli seçkisi" +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Çap edici sınana bilmir:" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Xam çap edici" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" -#: management/kmwdriver.cpp:113 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 #, fuzzy -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Daxili xəta: sürücü tapıla bilmir !" +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Bu cərgəyə yazma icazəniz yoxdur." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 #, fuzzy -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE çap edici idarəçisi quraşdırması" - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Sonrakı >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Arxaya" +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "libcupsdconf kitabxanası tapılmadı. Qurulumunuzu yoxlayın." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 #, fuzzy -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Çap edici sehirbazı əlavə et" +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "%1 simvolu libcupsdconf kitabxanasında tapılmadı." -#: management/kmwizard.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Modify Printer" -msgstr "Çap edicini təkmilləşdir" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Sürücünü &İdxal Et..." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Sorğulanan səhifə tapıla bilmir." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Çapedici IPP Raportu..." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Q&urtar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 üçün İPP raportu" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Alt Şəbəkə:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Vəzifə məlumatı öyrənilə bilmir: " -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Qapı:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Verici:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Vaxt &dolması (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"CUPS verici ilə bağlantı bacarılmadı. CUPS vericinin düzgün qurulub " +"qurulmadığını yoxlayın." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 #, fuzzy -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Darama quraşdırması" +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP sorağı naməlum səbəblərdən ötrü bacarılmadı." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Səhv alt şəbəkə təsviri." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "connection refused" +msgstr "Vericiyə bağlantıda xəta." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Səhv vaxt dolması təsviri." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "host not found" +msgstr "Çap edici tapıla bilmədi." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Səhv qapı təsviri." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Əmr Seç" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 #, fuzzy msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Yer" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "İzahat:" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"CUPS verici ilə bağlantı bacarılmadı. CUPS vericinin düzgün qurulub " +"qurulmadığını yoxlayın." -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Növ:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Hal" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Avadanlıq:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Üzvlər:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Uzaq &CUPS vericisi (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Dəqiq sinif" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Şəbəkə vericisi w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Uzaq sinif" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&erial Faks/Modem çapedicisi" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Yerli sinif" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Başqa Çapedici Növü" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "UZaq çap edici" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Çap edici s&inifi" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Yerli çap edici" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Çapedici siyahısı alınırkən xəta oldu:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Xüsusi (yalançı) çap edicisi" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Üstünlük" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 #, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Naməlum" +msgid "Billing Information" +msgstr "Məlumat" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Vəzifələr" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Başlatma baneri:" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "İnstansiyalar" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Sonlanma baneri:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Çap edici" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Başlıqlar" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Şərh" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Banner Settings" +msgstr "Banner qurğuları" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Müddət:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Böyüklük sərhədi (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Səhifə sərhədi:" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Lütfən TDE sürücü databeyzini inşa edənə qədər gözləyin." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kotalar" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 +#: cups/kmpropquota.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Driver Database" -msgstr "Sürücü databeyzi" +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kota quraşdırılması" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "Qəribə törəmə gediş sonlanması !" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Kotasız" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Çap edici kota qurğuları" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Heç biri" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "İstifadəçilər" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Unlimited" -msgstr "Hüdudsuz" +msgid "Users Access Settings" +msgstr "İstifadəçi yetişmə qurğuları" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "İstənməyən istifadəçilər" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Çap Edici Adı:" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Qə'bul edilən istifadəçilər" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Ümumi Qurğular" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Bütün istifadəçilər qə'bul edilir" -#: management/kmwpassword.cpp:37 +#: cups/kmwbanners.cpp:57 #, fuzzy -msgid "User Identification" -msgstr "İstifadəçi kimliyi" +msgid "No Banner" +msgstr "Başlıqlar" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kmwbanners.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" -msgstr "" -"

Bu arxa plan əmaəliyyatı icra edilə bilməsi üçün giriş/parol istəyir. Lazımi " -"yerlərə uyğun məlumatları girin ya da adsız istifadə üçün Qonaq hesabı" -"nı fəallaşdırın .

" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Giriş:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parol:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "" +msgid "Classified" +msgstr "Sinifləndirilmiş" -#: management/kmwpassword.cpp:54 +#: cups/kmwbanners.cpp:59 #, fuzzy -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Qonaq hesabı" +msgid "Confidential" +msgstr "Gizli" -#: management/kmwpassword.cpp:55 +#: cups/kmwbanners.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Qonaq hesabı" +msgid "Secret" +msgstr "Gizli" -#: management/kmwpassword.cpp:88 +#: cups/kmwbanners.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Select one option" -msgstr "Mətn seçimləri" +msgid "Standard" +msgstr "Standart" -#: management/kmwpassword.cpp:90 +#: cups/kmwbanners.cpp:62 #, fuzzy -msgid "User name is empty." -msgstr "İstifadəçi adı boşdur !" +msgid "Top Secret" +msgstr "Çox Gizli" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +#: cups/kmwbanners.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Printer Test" -msgstr "Çap edici sınağı" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "E'malatçı:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "İzahat:" +msgid "Unclassified" +msgstr "Sinifləndirilməmiş" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Sına" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Banner Selection" +msgstr "Baner seçkisi" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#, fuzzy msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" msgstr "" -"

Artıq çap edicinizin qurğularınızı qurtarmadan əvvəl bir sınayın. " -"Qurğular düyməsinə basaraq çap edici sürücülərini quraşdırın və Sınaq " -"düyməsinə bsaraq da qurğuları sınayın. Arxaya " -"düyməsi ilə sürücünü dəyişdirə bilərsiniz (hazırkı qurğuılarınız itəcəkdir).

" +"

Bu çap edici ilə əlkaqələndirilmiş əsas banerləri seçin. Bu banerlər çap " +"ediciyə göndərilən hər vəzifədən əvvəl ya da sonra əlavə ediləcəklərdir. " +"Əgər baner istifadə etmək istəmirsinizsə , xeyrI seçin.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +#: cups/kmwfax.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "Sorğulanan səhifə tapıla bilmir." +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Faks serial avadanlıq" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -#, fuzzy +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +msgstr "

Faks/Modemin bağlı olduğu avadanlığı seçin.

" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Avadanlıq seçməlisiniz." + +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Uzaq IPP vericisi" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" msgstr "" -"

Sınaq səhifəsi çap ediciyə müvəffəqiyyətlə göndərildi. Çapın qurtarmasını " -"gözləyin, sonra da Oldu düyməsinə basın.

" +"

Bildirilmiş çap ediciyi sazlayan uzaq IPP vericisi haqqında məlumatları " +"girin. Bu sehirbaz davam etmədan əvvəl vericiyi gölləndirəcəkdir.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Çap edici sınana bilmir:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Qovşaq:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Müvəqqəti çap edici çıxardıla bilmir." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Qapı:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Müvəqqəti çap edici yaradıla bilmir." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Boş verici adı." -#: management/kmwbackend.cpp:54 +#: cups/kmwipp.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Backend Selection" -msgstr "Arxa plan seçkisi" +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Səhv qapı nömrəsi !" -#: management/kmwbackend.cpp:68 +#: cups/kmwipp.cpp:72 #, fuzzy -msgid "You must select a backend." -msgstr "Bir arxa plan seçməlisiniz !" - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Yerli çap edici (parallel, serial, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" +"Bu %1 vericisinə %2 qapısından bağlana bilmirəm!" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB paylaşılmıl çapedici (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP çap edici məlumatları" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Uzaq LPD sorğusu" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Çapedici URI-si:" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" +"

Ya direkt olaraq çap edici URIsini ya da şəbəkə darama imkanını işlədin." -#: management/kmwbackend.cpp:137 +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Şəbəkə çap edicisi (TCP)" +msgid "&IPP Report" +msgstr "&İPP Raportu..." -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Çap edici URIsini bildirməlisiniz !" -#: management/kmwfile.cpp:35 +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 #, fuzzy -msgid "File Selection" -msgstr "Fayl seçkisi" +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Bu ünvanda/qapıda çap edici tapılmadı !" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#, fuzzy msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" -msgstr "" -"

Çap etmə əməliyyatı fayla istiqamətləndiriləcəkdir. İstiqamətləndirmə üçün " -"istifadə edəcəyiniz cığırını girin. Ya dəqiq cığır girin ya da gəz düyməsinə " -"basaraq seçin.

" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Fayla yaz:" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Boş fayl adı." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Ad: %1
" -#: management/kmwfile.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Cərgə mövcud deyildir !" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Yer: %1
" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Strinq" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "İzahat: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "İnteqer" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Model: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Ləqəb" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Siyahı" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Dayandırıldı" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Bulean" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "işlənir..." -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ad:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Naməlum" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&İzahat:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Hal: %1
" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +msgstr "Çap edici məlumatları alına bilmir. Çap edici cavabı:

%1" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Növ:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Raport yaradıla bilmir. IPP sorğusu %1 (0x%2) ismarışı ilə iflas etdi." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Əsas &qiymət:" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Uzaq IPP çap edici seçkisi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ə&mr:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "You must select a printer." +msgstr "Bir çap edici seçməlisiniz !" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +#: cups/kmwother.cpp:41 #, fuzzy -msgid "&Persistent option" -msgstr "&İstiqamət" +msgid "URI Selection" +msgstr "URİ seçkisi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Qi&ymətlər" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" +msgstr "" +"

Qurulacaq çapedicinin URİ-sini girin. Məsələn:

  • smb://[login[:" +"passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/" +"lp0
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimal q&iymət:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Maksimal qiy&mət:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS vericisi" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Ad" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "saniyə" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "İzahat" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "dəqiqə" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Add value" -msgstr "Qiymət Əlavə Et" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "saat" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Delete value" -msgstr "Qiyməti Sil" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "gün" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Dəyişiklikləri əlavə et" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "həftə" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Add group" -msgstr "Qrup Əlavə Et" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "ay" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +#: cups/kmwquota.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Add option" -msgstr "Seçənək Əlavə Et" +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Çap edici kota qurğuları" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Üzvü Sil" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" +"

Bu çap edicinin kotasını seçin. 0 rəqəmi kota işlədilməyəcək " +"mə'nasına gəlir. Bu, kota müddətinin Kotasız olaraq " +"seçilməsi deməkdir (-1). Kotalar istifadəçi başınadır və bütün " +"istifadəçilərə əlavə edilir.

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +#: cups/kmwquota.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Move up" -msgstr "Yuxarıya Yürüt" +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Ən az bir kota sərhədi bildirməlisiniz!" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +#: cups/kmwusers.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Move down" -msgstr "Aşağı daşı" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Girişi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Yekunu" +msgid "Allowed Users" +msgstr "Qə'bul edilən istifadəçilər" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fayl:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Denied Users" +msgstr "İstənməyən istifadəçilər" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Boru:" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Bu çap edici üçün qə'bul edilən ya da istənməyən istifadəçi qruplarını " +"müəyyənləşdirin." -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Şərh:" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Növ:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 Seçənəkləri" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Təkcə qara qələm &işlət" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Səhifəya &uyğunlaşdır" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Qələm eni:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -#, fuzzy +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" msgstr "" -"Hökmsüz identifikasiya adıe. Boş strinq və __root__ qəbuledilməzdir." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Yeni Qrup" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Yeni Seçənək" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 Əmr Düzəlişi" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&May Növü Qurğuları" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Rəsm" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Dəstəklənən &Giriş Formatları" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Rəng Qurğuları" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "İstənənlər" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Rəsm Böyüklüyü" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Əmri &Düzəlt..." +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Rəsm Yeri" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +#: cups/kpimagepage.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Output &format:" -msgstr "Çıxış &Formatı:" +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Parlaqlıq" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +#: cups/kpimagepage.cpp:252 #, fuzzy -msgid "ID name:" -msgstr "Ad:" +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Hyu (Rəng Döndürmə)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "icra:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Doyğunluq" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +#: cups/kpimagepage.cpp:262 #, fuzzy -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscript çapedicisi" +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Qamma (Rəng Düzəlişi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Xam çapedici (sürücü ehtiyacı yoxdur)" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Ə&sas Qurğular" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Başqa..." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Həqiqi Rəsm Böyüklüyü" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Emalatçı:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Rezolyusiya (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Yüklənir..." +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Səhifənin % -si" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Postscript sürücüsü tapıla bilmir." +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Təbii Rəsm Böyüklüyünün % -i" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +#: cups/kpimagepage.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Select Driver" -msgstr "Cərgə Seçin" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Databeyz" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Səhv sürücü şəkli." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Digər" - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Giriş" +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Rəsm Böyüklüyü Növü" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" -msgstr "" -"

Xoş gəldiniz,

" -"
" -"

Bu sehirbazın yardımı ilə kompüterinizə yeni bir çap edici quracaqsınız. " -"Bununla sisteminizə çap edicinin quruluş mərhələsinin müxtəlif pillələrində " -"sizə bələdçilik edəcək. Hər mərhələə istədiyiniz vaxt Arxaya" -"düyməsi ilə bir pillə dala gedə biləsiniz.

" -"
" -"

Ümidvarıq ki, bu vasitəni çox sevəcəksiniz ! TDE çap etmə dəstəsi.

" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Print System" -msgstr "Çap Sistemi" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Siniflər" +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Çap edicilər" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Xüsusi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Yerli qapı seçkisi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:50 +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Local System" -msgstr "Yerli sistem" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralel" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Ətraflı Seçənəklər" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Bu Dəqiqə" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Əsla (qeyri-müəyyən saxla)" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Digərləri" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" msgstr "" -"

Hökmlü təsbit edilmiş qapı seçin ya da altdakı düzəliş sahəsinə uyğun gələn " -"URI yazın.

" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Yerli 'URİ' təsbit edilmiş qapıya uyğun gəlmir. Davam edək?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Həftə sonu" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Hökmlü qapı seçin." +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Yerli qapı təsbit edilə bilmir." +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Üçüncü şift (gecəyarısından sonra)" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Əmrlər" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Command Settings" -msgstr "Əmr &Qurğuları" +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Ön/arxa çap etmə" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Əmri Düzəlt" +msgid "&Billing information:" +msgstr "Giriş məlumatları göndərilir" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" msgstr "" -"

Əmr cismləri həm çapedici süzgəcləri həm də xüsusi çapedicilər sazlamaq " -"əsasında işlədilirlər. Onlar əmr strinqi, seçimlər dəstəsi və lazım gələn maym " -"növü, ləvazimat dəstəsi ilə təsvir edilrilər. Burada yeni bir əmr cismi yaradıb " -"mövcud olanını düzəldə bilərsiniz. Bütün dəyişikliklər təkcə sizin üçün təsirli " -"olacaqlardır.

" -#: management/kmwclass.cpp:37 +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Class Composition" -msgstr "Sinif qurulması" +msgid "&Job priority:" +msgstr "Vəsifə Raportu" -#: management/kmwclass.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Available printers:" -msgstr "Mövcud çap edicilər" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Bildirilən vaxt hökmsüzdür." -#: management/kmwclass.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Class printers:" -msgstr "Sinif çap ediciləri" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 +#: cups/kptagspage.cpp:77 #, fuzzy -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "ən az bir çap edici seçməlisiniz !" +msgid "Additional Tags" +msgstr "Əlavə GS seçimləri" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: cups/kptagspage.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Süzgəc" +msgid "Value" +msgstr "Qiymət" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +#: cups/kptagspage.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Çap edici kota qurğuları" +msgid "Read-Only" +msgstr "Sırf-Oxunan" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +#: cups/kptagspage.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Printer Filter" -msgstr "Çap edici sınağı" +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Instansiya adı boşluq daxil edə bilməz!" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Location filter:" -msgstr "İstiqamət:" - -#: management/kmmainview.cpp:72 -#, fuzzy +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" msgstr "" -"%1 Çap edicisi onsuz da mövcuddur. Davam etsənz," -"
hazırkı çap edicinin üstünə yazılacaqdır. Davam edək ?
" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Timsallar,&Siyahı,&Ağac" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Ön/arxa çap etmə" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "&Start Printer" -msgstr "Ön/arxa çap etmə" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Ön/arxa çap etmə" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "&Configure..." -msgstr "&Quraşdır..." +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Çapedici/sinif əlavə et..." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "&Xüsusi (yalançı) çapedici əlavə et..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Mətn" -#: management/kmmainview.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Əsas &yerli olaraq seç" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Mətn Formatı" -#: management/kmmainview.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Əsas &istifadəçi olaraq seç" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Sintaksis İşıqlandırılması" -#: management/kmmainview.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Çapedicini &sına" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Kənarlar" -#: management/kmmainview.cpp:201 +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "İnç başına düşən &xarakter:" + +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "İnç başına düşən &sətir miqdarı:" + +#: cups/kptextpage.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Quraşdırma &idarəçisi" +msgid "C&olumns:" +msgstr "S&ütun" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Bağlı" + +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Fəal" + +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Ümumi" + +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Yaxşılaşdırmalar" + +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&İstiqamət" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Digərləri" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Şaquli,&Üfüqi" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "R&estart Server" -msgstr "Vericini ye&nidən başlat" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Select the value you " +"want and proceed.

Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
  • .
  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Vericini quraşdır" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Qiymət:" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "&Vericini quraşdır" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Kəlimə qiyməti:" -#: management/kmmainview.cpp:216 +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Ləvazimat Çubuğunu Göstər" +msgid "No Option Selected" +msgstr "Seçənək seçilməmişdir" -#: management/kmmainview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Ləvazimat Çubuğunu Göstər" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Boş çap əmri." -#: management/kmmainview.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Ləvazimat Çubuğunu Göstər" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_çapçı" -#: management/kmmainview.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Ətraflı Seçənəkləri Göstər/Gizlə" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Postscript fayl yaradıcısı" -#: management/kmmainview.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ətraflı Seçənəkləri Göstər/Gizlə" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "Cığırınızda hökmlü çap icraçısı tapılmadı. Qurulumunuzu yoxlayın." -#: management/kmmainview.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Çap edici sınağı" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Bu, Foomatic çapedici deyildir" -#: management/kmmainview.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Çapedici Vasitələri" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Bə'zi çapedici məlumatları əksikdir" -#: management/kmmainview.cpp:295 +#: kmfactory.cpp:221 #, fuzzy -msgid "Print Server" -msgstr "Çap edici" +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +msgstr "" +"%1 yüklənərkən xəta oldu.\n" +"Diaqnoz:\n" +"%2" -#: management/kmmainview.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Print Manager" -msgstr "Çap İdarəçisi" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Sorğulandı" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Çapedici siyahısı alınırkən xəta oldu." +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Tutulan" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "%1 Çap edicisinin qurğuları təkmilləşdirilə bilmir." +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:522 +#: kmjob.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "%1i(ı) silmək istəyirsiniz?" +msgid "Canceled" +msgstr "Ləğv Edildi" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "%1 Çap edicisi çıxardıla bilmir." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Təxirə Salındı" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "%1 Çap edicisi çıxardıla bilmir." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Qurtarıldı" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1'i Quraşdır" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Bu əməliyyat dəstəklənmir." -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "%1 Çap edicisinin qurğuları təkmilləşdirilə bilmir." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Sınaq faylı tapıla bilmir" -#: management/kmmainview.cpp:570 +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Sıravi çap edicinin üstünə xüsusi çap edici qurğularıni yaza bilmirəm." + +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallel Qapı #%1" + +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "%1 Çap edicisi sürücüləri yüklənə bilmir." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "TDE çap idarəsi kitabxanası tapıla bilmir:
%1" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Çap edici yaradıla bilmir." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "İdarə kitabxanasında sehirbaz tapıla bilmir." -#: management/kmmainview.cpp:594 +#: kmmanager.cpp:507 #, fuzzy -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "%1 Çap edicisi əsas olaraq seçilə bilmir." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "İdarə kitabxanasında sehirbaz tapıla bilmir." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +#: kmmanager.cpp:534 #, fuzzy -msgid "Print Test Page" -msgstr "Sınaq səhifəsi" +msgid "No plugin information available" +msgstr "(Loqo yoxdur)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" msgstr "" -"Sınaq pancərəsi %1 çap edicisinə müvəffəqiyyətlə yollnadı." - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Çap edici sınana bilmir:" - -#: management/kmmainview.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "İdarəçidiən xəta ismarışı alındı:

%1" -#: management/kmmainview.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Daxili vəta: heç avadanlıq seçilməyin." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Çap edici vericisi yenidən başladıla bilmir." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Bütün Fayllar" -#: management/kmmainview.cpp:672 +#: kmspecialmanager.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Restarting server..." -msgstr "Vericini ye&nidən başlat" - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Çap edici vericisi quraşdırıla bilmir." +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"share/tdeprint/specials.desktop faylı sizin yerli TDE cərgənizdə " +"tapıldı. Bu fayl deyəsən əvvəlki TDE buraxılışı tərəfindən yazılmışdır və " +"qlobal çapedici idarəsi üçün silinməlidir." -#: management/kmmainview.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Configuring server..." -msgstr "&Vericini quraşdır" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 quraşdırılması" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -"Çapedici vasitəsi başladıla bilmir. Mümkün olan səbəblər: heç çapedici " -"seçilməyib, seçili çapedici üçün heç bir yerli avadanlıq müəyyənləşdirilməyib " -"ya da vasitə kitabxanası tapıla bilməyib." -#: management/kmmainview.cpp:866 +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Çap edici yaradıla bilmir." +msgid "Set as Default" +msgstr "Ə&sas olaraq Seç" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Refresh Interval" -msgstr "&Görünüşü yenilə" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

Page Selection

Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -#, fuzzy -msgid " sec" -msgstr " san" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:55 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Test Page" -msgstr "Sınaq səhifəsi" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Əna seçim xarici sınaq səhifəsi işlət" +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Nümayiş..." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

The 'Copies' setting defaults to 1.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

.
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Bu ismarışı bir də &göstərmə" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
" +"

" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:142 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Reverse Order

If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

" +"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Çapedici Yoxdur" +#: kpcopiespage.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "C&opies" +msgstr "Nüsxə" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Bütün Çapedicilər" +#: kpcopiespage.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Page Selection" +msgstr "Səhifə seçkisi" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 üçün Çap Vəzifələri" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Hamısı" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Hazırkı" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Aralıq" + +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" msgstr "" +"

Səhifə nömrələrini ya da səhifə qruplarını aralarında vergül olacaq " +"şəkildə yazın (1,2-5,8).

" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Vəzifə ID" +#: kpcopiespage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Output Settings" +msgstr "Kota quraşdırılması" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Yiyə" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "To&pla" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Hal" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Tə&rs" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Böyüklük (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Nüs&xə:" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Səhifə" +#: kpcopiespage.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "All Pages" +msgstr "Bütün Səhifələr" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 +#: kpcopiespage.cpp:199 #, fuzzy -msgid "&Hold" -msgstr "Saxlanan" +msgid "Odd Pages" +msgstr "Tək Səhifələr" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 +#: kpcopiespage.cpp:200 #, fuzzy -msgid "&Resume" -msgstr "&Davam Etdir" +msgid "Even Pages" +msgstr "Cüt Səhifələr" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Kağız &dəstəsi:" + +#: kpcopiespage.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Remo&ve" -msgstr "Çı&xart" +msgid "Pages" +msgstr "Səhifələr" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Res&tart" -msgstr "Yenidən Yüklə" +msgid "Driver Settings" +msgstr "Sürücü qurğuları" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#: kpdriverpage.cpp:48 #, fuzzy -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Çapediciyə Daşı..." +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Seçili bə'zi seçimlər toqquşur.Davam etmədən əvvəl bu toqquşmaları " +"
həll etməlisiniz. Ətraflı məlumat üçün Ətraflı səkməsinə baxın." -#: management/kmjobviewer.cpp:272 +#: kpfileselectpage.cpp:33 #, fuzzy -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Qurtarılmış Vəzifələri Aç" +msgid "&Files" +msgstr "Fayllar" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "User Name" -msgstr "İstifadəçi Adı" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "&Select Printer" -msgstr "Çapedici Seç" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Yenilə" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -#, fuzzy +#: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "Seçili vəzifələrdə \"%1\" gedişi aparıla bilmir." +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Saxlanan" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Süzgəclər" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Davam et" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Süzgəc Əlavə Et" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Yenidən Yüklə" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Süzgəci çıxart" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "%1 a(ə) daşı" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Süzgəci yuxarı daşı" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Əməliyyat bacarılmadı" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Süzgəci aşağı daşı" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Şəbəkə çap edicisi məlumatları" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Süzgəci quraşdır" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Çapedici ünvanı:" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Daxili xəta: süzgəc yüklənə bilmir" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "Qa&pı:" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

Süzgəc zənciri səhvdir. Ən az bir süzgəc yekun formatı dəstəklənmir. " +"Ətraflı məlumat üçün Süzgəclər səkməsinə baxın .

" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Çap edici ünvanı girməlisiniz !" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "İstənənlər" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Wrong port number." -msgstr "Sahv qapı adı !" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Giriş" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Yekun" + +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Məktub" + +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Rəsmi" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folyo" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Zərf" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Zərf" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 #, fuzzy -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Bu ünvanda/qapıda çap edici tapılmadı !" +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A4" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpgeneralpage.cpp:95 #, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +#: kpgeneralpage.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Font Settings" -msgstr "Yazı Növü Qurğuları" +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +#: kpgeneralpage.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Panelə Hopdurulmuş" +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +#: kpgeneralpage.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Fonts Path" -msgstr "Yazı Növləri" +msgid "Upper Tray" +msgstr "Üst Lövhə" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Lower Tray" +msgstr "Alt Lövhə" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Yuxarı" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Çox məqsədli tabla" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +#: kpgeneralpage.cpp:110 #, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "&Aşağı" +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Geniş Qabiliyyətli Lövhə" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Əlavə Et" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Cərgə yaradılır" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Şəffalfıq" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Sc&an" -msgstr "Darama" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Network scan:" -msgstr "Şəbəkə daraması:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "&Mövzu : " +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "&Abort" -msgstr "&Ləğv Et" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

You can choose from 3 alternatives:

  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
  • " +"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
" +"

" msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "&Scan" -msgstr "Darama" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

" +"

Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\"  

" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" +"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "New..." -msgstr "Yeni..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Kağız b&öyüklüyü:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Copy..." -msgstr "Köçür..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Kağız &növü:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Kağız &mənbəyi:" + +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Set as Default" -msgstr "Ə&sas olaraq Seç" +msgid "Orientation" +msgstr "&İstiqamət" -#: management/kminstancepage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Qurğular..." +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Ön/arxa çap etmə" -#: management/kminstancepage.cpp:94 +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Test..." -msgstr "Sınaq" +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Lay başına Səhifə" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Əsas)" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portret" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Instance Name" -msgstr "İnstansiya adı" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Mənzərə" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Yeni instasiya adını girin (əsas seçim olmasını istəyirsinizsə, toxunmayın):" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Tə&rs mənzərə" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instansiya adı boşluq daxil edə bilməz!" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "&Tərs portret" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "
%1i(ı) silmək istəyirsiniz?" +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "Ön/arxa çap etmə" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:310 #, fuzzy msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Əsas instansiyanızı silə bilməzsiniz. Çünkü %1 in" -"bütün qurğuları silinəcəkdir. Davam edim?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "%1 Çap edicisini seçə bilmirəm." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Ön/arxa çap etmə" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Vəzifə məlumatı öyrənilə bilmir: " - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "" - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Daxili xəta: çap edici tapılmadı." +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Ön/arxa çap etmə" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Sınaq faylı tapıla bilmir" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Başlanğıc:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Dəyişdir..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Biti&ş:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Çap edici növü:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Bağlı" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Ara Üz" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Fəal" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Interface Settings" -msgstr "Ara üz qurğuları" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP Çap edicisi" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Yerli USB Çap edicisi" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

Hints

  • Click any tile " +"to select it for printing.
  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
" +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Yerli Parallel Çap Edici" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" +"

Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Yerli Serial Çap Edici" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Şəbəkə Çap edicisi (soket)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB Çap Edicilər (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

You can file the field with 2 different methods: " +"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
  • Or edit this text field accordingly.
  • " +"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

Examples:

    \"2,3,7,9,3\"  "
+"
\"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Uzaq LPD sorğusu" +#: kpposterpage.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Poster" +msgstr "Yapışdır" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Fayl çap edicisi" +#: kpposterpage.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "&Print poster" +msgstr "Çap etmə Sistemi" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Serial Faks/Modem çap edicisi" +#: kpposterpage.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Kağız b&öyüklüyü:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpposterpage.cpp:172 #, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Naməlum" +msgid "Media size:" +msgstr "Kağız b&öyüklüyü:" -#: management/kmwname.cpp:34 +#: kpposterpage.cpp:174 #, fuzzy -msgid "General Information" -msgstr "Ümumi Mə'lumat" +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Çap edici" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" msgstr "" -"

Çap edici sinifi məlumatlarını girin. Ad məcburidir , Yer " -"və İzahat isə deyil (bə'zi sistemlər onları heç işlətmir).

" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "İstiqamət:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Ən az adı girməlisiniz !" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Naməlum" -#: management/kmwname.cpp:56 -#, fuzzy +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
  • Color and
  • Grayscale
Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
" msgstr "" -"

Çapedici adında boşluqlardan istifadə etmək heç yaxşı deyil. Bu, sizin " -"çapedicinizin düzgün işləməməsinə səbəb ola bilər. Bu sehirbaz girdiyiniz " -"addakı boşluqları silə bilər, yekun %1. Nə etmək istəyirsiniz?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Yapışdır" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Saxla" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -#, fuzzy +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
" msgstr "" -"Seçili bə'zi seçimlər toqquşur.Davam etmədən əvvəl bu toqquşmaları " -"
həll etməlisiniz. Ətraflı məlumat üçün Ətraflı " -"səkməsinə baxın.
" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -#, fuzzy +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

%1

" -msgstr "Seçili vəzifələrdə \"%1\" gedişi aparıla bilmir." +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 2 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
The icon changes according to your " +"selection.
" +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Nümayiş" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Çap Formatı" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +#: kpqtpage.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Preview Settings" -msgstr "Qurğuların nümayişi" +msgid "Color Mode" +msgstr "Rəng Modu" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Preview Program" -msgstr "Nümayiş proqramı" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Rən&g" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Xarici nümayişçi işlət" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Boz tonlama" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:151 #, fuzzy -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"TDE-nin daxili nümayişçisi yerinə xarici (PS viewer) proqram işlədə bilərsiniz. " -"Bunu istəyirsinizs., aşağıdakı qutunu işarələyin. Xəbərdarlıq: " -"xarici nümayişçisi artıq nümayiş başlamışsa çap əməliyyatını ləğv etməyə imkan " -"vermir." - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "E'malatçı:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Çap edici modeli:" +msgid "Ot&her" +msgstr "Digər" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Driver info:" -msgstr "Sürücü İnfoları:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "İ&xraç Et...." -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Sürücü" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Driver Settings" -msgstr "Sürücü qurğuları" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Süzgəci quraşdır" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Configure print server" -msgstr "&Vericini quraşdır" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Çapedici əlavə et sehirbazını başlat" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

  • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
  • " +"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Xüsusi çap edici əlavə et" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&İstiqamət:" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Əmr &Qurğuları" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

" +"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Yekun faylı:" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

Example: " +"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Yekun faylı:" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Bu uzantıda yekun faylı &işlət:" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
and many more....
" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"

Əmr yekun faylı işlədəcəkdir. İçarətli isə, əmrin yekun təqi daxil edib " -"etmədiyini yoxlayın.

" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

" -"
    " -"
  • %in: the input file (required).
  • " -"
  • %out: the output file (required if using an output file).
  • " -"
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " -"
  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

Bu xüsusi çapedicidə çap edərkən icra ediləcək əmr. Ya direkt olaraq icra " -"etmək üçün əmri girin, ya da bunun üçün əmr cismi yaradın/assosiyə edin. Əmr " -"cismi bir çox xüsusiyyətindən ötrü tövsiyyə edilən metoddur. Düz əmr " -"işlədilərkən aşağıdakı seçimlər fəaldır:

" -"
    " -"
  • %in: giriş faylı (lazımdır).
  • " -"
  • %out: çıxış faylı (yekun faylı işlədilirsə, lazımdır).
  • " -"
  • %psl: kiçik hərflərlə kağız böyüklüyü
  • " -"
  • %psu: ilk hərfi böyük olan kağız böyüklüyü.
" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -#, fuzzy +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

" -msgstr "

Yekun faylının əsas uzantısı (ex: ps, pdf, ps.gz).

" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" -msgstr "

Yekun faylının əsas uzantısı (ex: ps, pdf, ps.gz).

" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Boş olmayan ad verməlisiniz." +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Hökmsüz qurğular. %1." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 Quraşdırılır" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Driver Selection" -msgstr "Sürücü seçkisi" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
" +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"

Bu model üçün bir neça sürücü tapıldı. İşlətmək istədiyiniz sürücünü seçin. " -"Əlbətdə sınamaq imkanınız var. İstədiyiniz dəyişikliyi apara bilərsiniz.

" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Driver Information" -msgstr "Verici məlumatı" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 #, fuzzy -msgid "You must select a driver." -msgstr "Sürücü seçmalisiniz !" +msgid "Print" +msgstr "&Çap Et" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Çap edici" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ad:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Təsdiq" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Hal" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Növ" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Növ:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Yer" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "İstiqamət:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Üzvlər" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Şərh:" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Arxa plan" +#: kprintdialog.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "P&roperties" +msgstr "&Xassələr..." -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Avadanlıq" +#: kprintdialog.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "System Op&tions" +msgstr "Sistem Se&çənəkləri..." -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Çap edici IP" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Ə&sas olaraq Seç" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Qapı" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Qovşaq" +#: kprintdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Çap edici yaradıla bilmir." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Növbə" +#: kprintdialog.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Add printer..." +msgstr "Çapedici ə&lavə et..." -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Hesab" +#: kprintdialog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Previe&w" +msgstr "Nümayiş" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Yekun faylı:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB sürücüsü" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Ça&p əmri:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Xarici sürücü" +#: kprintdialog.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Ətraflı Seçənəkləri Göstər/Gizlə" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "E'malatçı" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Çapedici siyahısı alınırkən xəta oldu:" -#: management/kmwlpd.cpp:41 +#: kprintdialog.cpp:715 #, fuzzy -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD növbə məlumatı" +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Çap etmə fayl adı boşdur." -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Bu fayla yazma icazəniz yoxdur." + +#: kprintdialog.cpp:760 #, fuzzy -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

" +msgid "The output directory does not exist." msgstr "" -"

Uzaq LPD növbəsi məlumatlarını girin. Bu sehirbaz davam etmədən əvvəl onları " -"yoxlayacaqdır.

" +"%1\n" +"fayl və ya cərgəsi\n" +"mövcud deyildir." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Qovşaq:" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Bu cərgəyə yazma icazəniz yoxdur." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Növbə:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Some information is missing." -msgstr "Bə'zi məlumatlar əksikdir !" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." msgstr "" -"%1 nöbəsi %2da(də) tapıla bilmir !" -"
Yenə də davam edək?" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 +#: kprintdialog.cpp:965 #, fuzzy -msgid "Class Members" -msgstr "Sinif üzvləri" +msgid "Print to File" +msgstr "Fayla yaz" -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "" + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 quraşdırılması" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Ləqəb" +#: kprinter.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Previewing..." +msgstr "Nümayiş..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "işlənir..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"

A print error occurred. Error message received from system:
%1" +msgstr "" +"

Çap xətası oldu. Sistemdən alınan xəta ismarışı:


%1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Dayandırıldı" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Bir çox faylı tək fayla köçürə bilmirəm." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Naməlum" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "Çap faylı %1 üstünə qeyd edilə bilmir. Yazma səlahiyyətinizi yoxlayın." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Sənədlər: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Çapediciyə vəzifəsini &göndər:" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Bütün Fayllar" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Törəmə gedişatı başladıla bilmir." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
    " -"
  • Color and
  • " -"
  • Grayscale
Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" +"TDE çap etmə vericisi (tdeprintd) ilə əlaqə qurula bilmir. Vericinin " +"fəal olub olmadığını yoxlayın." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 +#, fuzzy msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" +"Əmr sintaksisini yoxlayın:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

    " -"
  • go to the tab headlined \"Filter\"
  • " -"
  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
  • " -"
  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
" -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Çap etmə üçün hökmlü fayl tapımadı. Əməliyyat təxirə salındı." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

You can select 2 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
The icon changes according to your " -"selection.
" +"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

" msgstr "" +"

Sorğulanan səhifə seçkisini apara bilmirəm. psselect süzgəci carı " +"fayl zəncirinə daxil edilə bilmir. Ətraflı məlumat üçün çapedici xassələr " +"dialoqundakı Süzgəc səkməsinə baxın.

" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Çap Formatı" +#: kprinterimpl.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "

Could not load filter description for %1.

" +msgstr "%1 fayl süzgəc təsviri oxuma xətası. Boş əmr sətiri alındı." -#: kpqtpage.cpp:123 +#: kprinterimpl.cpp:371 #, fuzzy -msgid "Color Mode" -msgstr "Rəng Modu" +msgid "" +"

Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

" +msgstr "%1 fayl süzgəc təsviri oxuma xətası. Boş əmr sətiri alındı." -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Rən&g" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

" +msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Boz tonlama" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Çevir" -#: kpqtpage.cpp:151 +#: kprinterimpl.cpp:399 #, fuzzy -msgid "Ot&her" -msgstr "Digər" +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Mime Növü" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Operation aborted." +msgstr "Əməliyyat bacarılmadı" + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"Operation failed with message:
%1
Select another target format." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +#: kprinterimpl.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Filtering print data" +msgstr "Fayl çap edicisi (fayl çap etmək üçün)" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Süzmə xətası. Əmr: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprinterimpl.cpp:497 +#, fuzzy msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " -"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
" -"

Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
" msgstr "" +"%1 fayl formatı hazırkı çap sistemi tərəfindən lazimə qədər " +"dəstəklənmir. TDE bunlarə öz-özünə dəstəklənən formata çevirə bilər. Amma " +"yenə də faylı çapediciyə olduğu kimi göndərməyə səhc edə bilərsiniz. TDE-nin " +"bu faylı %2 formatına çevirməsini istəyirsiniz?" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Saxla" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
  • See " +"if the required external program is available.on your system.
" +msgstr "" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Çap Edici quraşdırılması" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Çap edici quraşdırıla bilən seçanək yoxdur !" + +#: kprintpreview.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Başqa bir fayl adı işlətmək istəyirsiniz?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "Çap Nümayişi" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv Edildi" + +#: kprintpreview.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"%1 nümayiş proqramı tapıla bilmir. Proqramın düzgün qurulub " +"qurulmadığını yoxlayın." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "" + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Nümayiş bacarılmadı: %1 proqramı başladıla bilmir." + +#: kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Başqa bir fayl adı işlətmək istəyirsiniz?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "File transfer failed." +msgstr "Əməliyyat bacarılmadı" + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Anormal gedişat bitişi (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

%2

" +msgstr "%1 icrası bu ismarışı verərək iflas etdi:

%2

" + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Əmr istəklərdən biri əksikdir." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Əmr lazımi %1 təqini daxil etmir." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "%1 icraçısı sizin cığırda tapılmadı. Qurulumunuzu yoxlayın." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Yerli çapçı növbəsi (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Naməlum" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "(mövcud deyil)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Naməlum" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Uzaq LPD sorğusu %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "%1 gözlətmə cərgəsi %2 çapçısı üçün yaradıla bilmir." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "%1 Çapçısının qurğuları qeyd edilə bilmir." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"%2 Çap edicisinin %1 gözlətmə cərgəsi səlahiyyətləri düzgün qurula " +"bilmir." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Qadağan edldi: ali istifadəçi olmalısınız." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "\"%1\" əmri icra edilə bilmədi." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Çap edici faylı yazıla bilmir." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "%1 sürücüsü çap edici databeyzində tapıla bilmir." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "%1 Çap edicisi çap etmə kəb faylında tapıla bilmir." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Sürücü tapılmadı" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Çap edici növü başa düşülmədi." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"%1 sürücü avadanlığı sizin GhostScript buraxılışınıza görə " +"dərlənməyib. Qurulumunuzu yoxlayın ya dabaşqa sürücü işlədin." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Gözləmə cərgəsindəki sürücü faylları yazıla bilmir." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Yerli çapçı (parallel, serial, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Uzaq LPD sorğusu" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB paylaşılmıl çapçı (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Şəbəkə çapçısı (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Fayl çapçısı (fayla çap etmək üçün)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript qurğuları" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Sürücü" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Həlledilirlik" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Rəng dərinliyi" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Əlavə GS seçimləri" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Səhifə böyüklüyü" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Kağız başına səhifə" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Sol/Sağ kənar (1/72 in)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Üst/Alt kənar (1/72 in)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Mətn seçimləri" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Vəzifə sonrasında səhifəni atmaq üçün EOF yolla" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Sabit pilləli mətn" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Sür'ətli mətn çapı (təkcə PS xarici çapçılarda)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "İzahat yoxdur" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "%1 üstündə uzaq çap edici növbəsi" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Yerli çap edici" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Şəbəkə çap edicisi (TCP)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Dəstəklənməyən bağlantı növü: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Əlaqali Cərgə" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

" -"

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

" -"

To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" -"

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the TDE Add Printer Wizard.

" -"

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "io-slave yaradıla bilmədi: %1" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

Example: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "%1 Çap edicisi çıxardıla bilmir." -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

    " -"
  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" -"and many more....
" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Aliases:" +msgstr "Siniflər" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Strinq" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "Rəqəm" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Bulean" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

" -"

This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

" -"
" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Girişi &Düzəlt..." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Rəng Qurğuları" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Dəstəklənməyən bağlantı növü: %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#, fuzzy msgid "" -" Add File to Job " -"

This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "Çap faylı %1 üstünə qeyd edilə bilmir. Yazma səlahiyyətinizi yoxlayın." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Daxili vəta: heç avadanlıq seçilməyin." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#, fuzzy msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "Bu cərgəyə yazma icazəniz yoxdur." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:289 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 #, fuzzy -msgid "P&roperties" -msgstr "&Xassələr..." +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "Bu cərgəyə yazma icazəniz yoxdur." -#: kprintdialog.cpp:291 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 #, fuzzy -msgid "System Op&tions" -msgstr "Sistem Se&çənəkləri..." +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Girişi &Düzəlt..." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Ə&sas olaraq Seç" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Çap edici yaradıla bilmir." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Kağız &növü:" -#: kprintdialog.cpp:305 +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Add printer..." -msgstr "Çapedici ə&lavə et..." +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "%1 icraçısı sizin cığırda tapılmadı. Qurulumunuzu yoxlayın." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Çap Et" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Qadağan edldi." -#: kprintdialog.cpp:313 +#: lpr/lpchelper.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Previe&w" -msgstr "Nümayiş" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Yekun faylı:" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Ça&p əmri:" +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Cərgə mövcud deyildir !" -#: kprintdialog.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Ətraflı Seçənəkləri Göstər/Gizlə" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "" +"Naməlum xəta\n" +"%1" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Çapedici siyahısı alınırkən xəta oldu:" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:715 +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 #, fuzzy -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Çap etmə fayl adı boşdur." +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "%2 üstündə %1 uzaq növbə" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Bu fayla yazma icazəniz yoxdur." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Yerli çap edici" -#: kprintdialog.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "The output directory does not exist." +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." msgstr "" -"%1\n" -"fayl və ya cərgəsi\n" -"mövcud deyildir." - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Bu cərgəyə yazma icazəniz yoxdur." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "namə'lum" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:965 +#: lpr/matichandler.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Print to File" -msgstr "Fayla yaz" +msgid "Network printer" +msgstr "Şəbəkə çap edicisi (TCP)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Boş qovşaq adı." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Internal error." +msgstr "(kab'da daxili xəta)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Boş növbə adı." +#: lpr/matichandler.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Bu cərgəyə yazma icazəniz yoxdur." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Çap edici tapıla bilmədi." +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Hələlik dəstəklənmir." +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "%1 Çap edicisi çıxardıla bilmir." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 #, fuzzy -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Uzaq LPD qurğuları" +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Süzgəci quraşdır" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 #, fuzzy -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Vəkil verici qurğuları" +msgid "Configure print server" +msgstr "&Vericini quraşdır" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Qovşaq:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Çapedici əlavə et sehirbazını başlat" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Vəkil verici &istifadə et" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Əmrlər" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%2 üstündə %1 uzaq növbə" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Command Settings" +msgstr "Əmr &Qurğuları" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 #, fuzzy -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Bildirilən çap edici yoxdur" +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Əmri Düzəlt" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Vəkil verici" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "" +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

Əmr cismləri həm çapedici süzgəcləri həm də xüsusi çapedicilər sazlamaq " +"əsasında işlədilirlər. Onlar əmr strinqi, seçimlər dəstəsi və lazım gələn " +"maym növü, ləvazimat dəstəsi ilə təsvir edilrilər. Burada yeni bir əmr cismi " +"yaradıb mövcud olanını düzəldə bilərsiniz. Bütün dəyişikliklər təkcə sizin " +"üçün təsirli olacaqlardır.

" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 #, fuzzy -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR vəkil verici qurğuları" +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE çap edici idarəçisi quraşdırması" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "%1 icraçısı sizin cığırda tapılmadı. Qurulumunuzu yoxlayın." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Süzgəc" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Çap edici tam bildirilməyib. Yenidan qurmağa çaliş." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Çap edici kota qurğuları" -#: plugincombobox.cpp:33 +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Printer Filter" +msgstr "Çap edici sınağı" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Hazırda istifadə edilən çap s&istemi:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Location filter:" +msgstr "İstiqamət:" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı Növləri" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Yazı Növü Qurğuları" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Panelə Hopdurulmuş" -#: kprinter.cpp:429 +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Previewing..." -msgstr "Nümayiş..." +msgid "Fonts Path" +msgstr "Yazı Növləri" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"

A print error occurred. Error message received from system:

" -"
%1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" msgstr "" -"

Çap xətası oldu. Sistemdən alınan xəta ismarışı:

" -"
%1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Bir çox faylı tək fayla köçürə bilmirəm." +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Yuxarı" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "Çap faylı %1 üstünə qeyd edilə bilmir. Yazma səlahiyyətinizi yoxlayın." +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "&Aşağı" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Sənədlər: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Əlavə Et" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Çapediciyə vəzifəsini &göndər:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Çı&xart" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Törəmə gedişatı başladıla bilmir." +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Cərgə yaradılır" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"TDE çap etmə vericisi (tdeprintd) ilə əlaqə qurula bilmir. Vericinin " -"fəal olub olmadığını yoxlayın." -#: kprinterimpl.cpp:283 -#, fuzzy +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"Əmr sintaksisini yoxlayın:\n" -"%1 " - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Çap etmə üçün hökmlü fayl tapımadı. Əməliyyat təxirə salındı." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

" -msgstr "" -"

Sorğulanan səhifə seçkisini apara bilmirəm. psselect " -"süzgəci carı fayl zəncirinə daxil edilə bilmir. Ətraflı məlumat üçün çapedici " -"xassələr dialoqundakı Süzgəc səkməsinə baxın.

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Ümumi Qurğular" -#: kprinterimpl.cpp:355 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 #, fuzzy -msgid "

Could not load filter description for %1.

" -msgstr "%1 fayl süzgəc təsviri oxuma xətası. Boş əmr sətiri alındı." +msgid "Refresh Interval" +msgstr "&Görünüşü yenilə" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 #, fuzzy -msgid "" -"

Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

" -msgstr "%1 fayl süzgəc təsviri oxuma xətası. Boş əmr sətiri alındı." +msgid " sec" +msgstr " san" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Çevir" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Test Page" +msgstr "Sınaq səhifəsi" -#: kprinterimpl.cpp:399 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Mime Növü" +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Əna seçim xarici sınaq səhifəsi işlət" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Nümayiş..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Operation aborted." -msgstr "Əməliyyat bacarılmadı" +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Bu ismarışı bir də &göstərmə" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
%1" -"
Select another target format.
" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Filtering print data" -msgstr "Fayl çap edicisi (fayl çap etmək üçün)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Boş fayl adı." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Süzmə xətası. Əmr: %1." +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Vəzifələr" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Çap edici kota qurğuları" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 #, fuzzy -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
    " -"
  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
  • " -"
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
  • " -"
  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
" -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
" -msgstr "" -"%1 fayl formatı hazırkı çap sistemi tərəfindən lazimə qədər " -"dəstəklənmir. TDE bunlarə öz-özünə dəstəklənən formata çevirə bilər. Amma yenə " -"də faylı çapediciyə olduğu kimi göndərməyə səhc edə bilərsiniz. TDE-nin bu " -"faylı %2 formatına çevirməsini istəyirsiniz?" +msgid "Unlimited" +msgstr "Hüdudsuz" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
" -"
    " -"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
  • " -"
  • See if the required external program is available.on your system.
" -"
" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" msgstr "" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Səhifə İşarətləri" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Nümayiş" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "Cığırınızda hökmlü çap icraçısı tapılmadı. Qurulumunuzu yoxlayın." +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings" +msgstr "Qurğuların nümayişi" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "İzahat yoxdur" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Preview Program" +msgstr "Nümayiş proqramı" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "%1 üstündə uzaq çap edici növbəsi" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Xarici nümayişçi işlət" -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Add Filter button " -"

This button calls a little dialog to let you select a filter here.

" -"

Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

" -"

Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"TDE-nin daxili nümayişçisi yerinə xarici (PS viewer) proqram işlədə " +"bilərsiniz. Bunu istəyirsinizs., aşağıdakı qutunu işarələyin. " +"Xəbərdarlıq: xarici nümayişçisi artıq nümayiş başlamışsa çap " +"əməliyyatını ləğv etməyə imkan vermir." -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Lütfən TDE sürücü databeyzini inşa edənə qədər gözləyin." -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Driver Database" +msgstr "Sürücü databeyzi" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#, fuzzy msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Süzgəclər" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Süzgəc Əlavə Et" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Süzgəci çıxart" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Süzgəci yuxarı daşı" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Süzgəci aşağı daşı" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "Qəribə törəmə gediş sonlanması !" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Süzgəci quraşdır" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscript çapedicisi" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Daxili xəta: süzgəc yüklənə bilmir" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Xam çapedici (sürücü ehtiyacı yoxdur)" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" -msgstr "" -"

Süzgəc zənciri səhvdir. Ən az bir süzgəc yekun formatı dəstəklənmir. Ətraflı " -"məlumat üçün Süzgəclər səkməsinə baxın .

" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Başqa..." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Giriş" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Emalatçı:" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Yekun" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "&Files" -msgstr "Fayllar" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Yüklənir..." -#: kprintpreview.cpp:140 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Başqa bir fayl adı işlətmək istəyirsiniz?" +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Postscript sürücüsü tapıla bilmir." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Print Preview" -msgstr "Çap Nümayişi" +msgid "Select Driver" +msgstr "Cərgə Seçin" -#: kprintpreview.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"%1 nümayiş proqramı tapıla bilmir. Proqramın düzgün qurulub " -"qurulmadığını yoxlayın." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Databeyz" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Səhv sürücü şəkli." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Nümayiş bacarılmadı: %1 proqramı başladıla bilmir." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Digər" -#: kprintpreview.cpp:322 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Başqa bir fayl adı işlətmək istəyirsiniz?" +msgid "Configure" +msgstr "%1'i Quraşdır" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 #, fuzzy msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" "Seçili bə'zi seçimlər toqquşur.Davam etmədən əvvəl bu toqquşmaları " -"
həll etməlisiniz. Ətraflı məlumat üçün Ətraflı " -"səkməsinə baxın.
" +"
həll etməlisiniz. Ətraflı məlumat üçün Ətraflı səkməsinə baxın." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Yer" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "İzahat:" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Avadanlıq:" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Üzvlər:" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Dəqiq sinif" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Uzaq sinif" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Yerli sinif" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "UZaq çap edici" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Xüsusi (yalançı) çap edicisi" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Naməlum" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Rəsm" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Rəng Qurğuları" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Rəsm Böyüklüyü" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Rəsm Yeri" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "New..." +msgstr "Yeni..." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 +#: management/kminstancepage.cpp:88 #, fuzzy -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Parlaqlıq" +msgid "Copy..." +msgstr "Köçür..." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 #, fuzzy -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Hyu (Rəng Döndürmə)" +msgid "Remove" +msgstr "Çı&xart" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 +#: management/kminstancepage.cpp:92 #, fuzzy -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Doyğunluq" +msgid "Settings" +msgstr "Qurğular..." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 +#: management/kminstancepage.cpp:94 #, fuzzy -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Qamma (Rəng Düzəlişi)" +msgid "Test..." +msgstr "Sınaq" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Ə&sas Qurğular" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Əsas)" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Həqiqi Rəsm Böyüklüyü" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Instance Name" +msgstr "İnstansiya adı" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Rezolyusiya (ppi)" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Yeni instasiya adını girin (əsas seçim olmasını istəyirsinizsə, toxunmayın):" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Səhifənin % -si" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instansiya adı boşluq daxil edə bilməz!" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Təbii Rəsm Böyüklüyünün % -i" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "%1i(ı) silmək istəyirsiniz?" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 +#: management/kminstancepage.cpp:161 #, fuzzy -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Rəsm Böyüklüyü Növü" +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Əsas instansiyanızı silə bilməzsiniz. Çünkü %1 inbütün " +"qurğuları silinəcəkdir. Davam edim?" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Müddət:" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "%1 Çap edicisini seçə bilmirəm." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Böyüklük sərhədi (KB):" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Vəzifə məlumatı öyrənilə bilmir: " -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Səhifə sərhədi:" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kotalar" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Daxili xəta: çap edici tapılmadı." -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kota quraşdırılması" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Kotasız" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Print Test Page" +msgstr "Sınaq səhifəsi" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Heç biri" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Sınaq faylı tapıla bilmir" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." msgstr "" +"Sınaq pancərəsi %1 çap edicisinə müvəffəqiyyətlə yollnadı." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Çapedici Yoxdur" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Bütün Çapedicilər" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 üçün Çap Vəzifələri" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Vəzifə ID" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Yiyə" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" -msgstr "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Hal" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Böyüklük (KB)" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Mətn" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Səhifə" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Mətn Formatı" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "&Hold" +msgstr "Saxlanan" + +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "&Resume" +msgstr "&Davam Etdir" + +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Remo&ve" +msgstr "Çı&xart" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Res&tart" +msgstr "Yenidən Yüklə" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Çapediciyə Daşı..." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Sintaksis İşıqlandırılması" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Qurtarılmış Vəzifələri Aç" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "İnç başına düşən &xarakter:" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "İnç başına düşən &sətir miqdarı:" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:208 +#: management/kmjobviewer.cpp:284 #, fuzzy -msgid "C&olumns:" -msgstr "S&ütun" +msgid "User Name" +msgstr "İstifadəçi Adı" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Bağlı" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "&Select Printer" +msgstr "Çapedici Seç" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Fəal" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenilə" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" -msgstr "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "Seçili vəzifələrdə \"%1\" gedişi aparıla bilmir." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Saxlanan" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Davam et" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Yenidən Yüklə" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "%1 a(ə) daşı" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Əməliyyat bacarılmadı" + +#: management/kmlistview.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Uzaq &CUPS vericisi (IPP/HTTP)" +msgid "Print System" +msgstr "Çap Sistemi" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Şəbəkə vericisi w/&IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Siniflər" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&erial Faks/Modem çapedicisi" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Çap edicilər" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Başqa Çapedici Növü" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Xüsusi" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +#: management/kmmainview.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Çap edici s&inifi" +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"
%1 Çap edicisi onsuz da mövcuddur. Davam etsənz,
hazırkı çap " +"edicinin üstünə yazılacaqdır. Davam edək ?
" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Çapedici siyahısı alınırkən xəta oldu:" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Üstünlük" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Billing Information" -msgstr "Məlumat" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Timsallar,&Siyahı,&Ağac" -#: cups/ipprequest.cpp:164 +#: management/kmmainview.cpp:184 #, fuzzy -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Bu fayla yazma icazəniz yoxdur." +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Ön/arxa çap etmə" -#: cups/ipprequest.cpp:167 +#: management/kmmainview.cpp:186 #, fuzzy -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Bu fayla yazma icazəniz yoxdur." +msgid "&Start Printer" +msgstr "Ön/arxa çap etmə" -#: cups/ipprequest.cpp:170 +#: management/kmmainview.cpp:187 #, fuzzy -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Bu əməliyyat dəstəklənmir." +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Ön/arxa çap etmə" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "" -"CUPS verici ilə bağlantı bacarılmadı. CUPS vericinin düzgün qurulub " -"qurulmadığını yoxlayın." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP sorağı naməlum səbəblərdən ötrü bacarılmadı." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Qiymətlər" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Düzdür" +#: management/kmmainview.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Configure..." +msgstr "&Quraşdır..." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Səhv" +#: management/kmmainview.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Çapedici/sinif əlavə et..." -#: cups/kmwfax.cpp:39 +#: management/kmmainview.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faks serial avadanlıq" +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "&Xüsusi (yalançı) çapedici əlavə et..." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "

Faks/Modemin bağlı olduğu avadanlığı seçin.

" +#: management/kmmainview.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Əsas &yerli olaraq seç" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Avadanlıq seçməlisiniz." +#: management/kmmainview.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Əsas &istifadəçi olaraq seç" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Çapedicini &sına" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Quraşdırma &idarəçisi" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&İstiqamət" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 Seçənəkləri" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Şaquli,&Üfüqi" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Təkcə qara qələm &işlət" +#: management/kmmainview.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "R&estart Server" +msgstr "Vericini ye&nidən başlat" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Səhifəya &uyğunlaşdır" +#: management/kmmainview.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Vericini quraşdır" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Qələm eni:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Vericini quraşdır" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +#: management/kmmainview.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Server Information" -msgstr "Verici Mə'lumatı" +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "&Ləvazimat Çubuğunu Göstər" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +#: management/kmmainview.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Hesab Mə'lumatı" +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Ləvazimat Çubuğunu Göstər" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&İstifadəçi:" +#: management/kmmainview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Ləvazimat Çubuğunu Göstər" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Parol:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "&Ləvazimat Çubuğunu Göstər" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +#: management/kmmainview.cpp:221 #, fuzzy -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Quraşdırma faylını yenidən yüklə" +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Ətraflı Seçənəkləri Göstər/Gizlə" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Adsız yetişmə işlət" +#: management/kmmainview.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Ətraflı Seçənəkləri Göstər/Gizlə" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Ver" +#: management/kmmainview.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Çap edici sınağı" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +#: management/kmmainview.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Vindovs alıcısı üçün çapedici sürücüsünü idxal et" +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Çapedici Vasitələri" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +#: management/kmmainview.cpp:274 #, fuzzy -msgid "&Username:" -msgstr "&İstifadəçi adı:" +msgid "Add" +msgstr "&Əlavə Et" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +#: management/kmmainview.cpp:295 #, fuzzy -msgid "&Samba server:" -msgstr "Verici" +msgid "Print Server" +msgstr "Çap edici" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Print Manager" +msgstr "Çap İdarəçisi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Çapedici siyahısı alınırkən xəta oldu." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "%1 cərgəsi yaradılır" +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "%1 Çap edicisinin qurğuları təkmilləşdirilə bilmir." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 göndərilir" +#: management/kmmainview.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "%1i(ı) silmək istəyirsiniz?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 üçün sürücü qurulur" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "%1 Çap edicisi çıxardıla bilmir." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "%1 çapedici qurulur" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "%1 Çap edicisi çıxardıla bilmir." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Sürücü müvəffəqiyyətlə idxal edildi." +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1'i Quraşdır" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Əməliyyat bacarılmadı. Mühtəməl səbəblər: qadağan edilib ya da səhv samba " -"qurğuları (bax cupsaddsmb " -"bələdçi səhifəsində təfsilatlı məlumat alabilərsiniz, ən az cups-1.1.11 " -"ehtiyacı var). Başqa ad/parol ilə sınamaya bilərsiniz." +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "%1 Çap edicisinin qurğuları təkmilləşdirilə bilmir." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Əməliyyat təxirə salındı (gedişat öldürüldü)." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "%1 Çap edicisi sürücüləri yüklənə bilmir." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Əməliyyat Bacarılmadı !

%1

" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Çap edici yaradıla bilmir." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmmainview.cpp:594 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"%1 sürücüsünü samba üzərindən Vindovs alıcısına göndərmək üzərəsiniz. Bu " -"əməliyyatın Adobe PostScript Driver" -", Samba 2.2 buraxılışına və %1 " -"üstündə fəal SMB xidmətinə ehtiyacı var. Davam etmək üçün İdxal Et" -"ə basın." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Bəzi sürücü faylları əksikdir. Onları Adobe veb səhifəsindən ala " -"bilərsiniz.(http://www.adobe.com). Ətraflı məlumat üçün cupsaddsmb " -"bələdçi səhifəsinə baxın (ən az cups-1.1.11 ehtiyacı var)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "

%1 üstünə sürücü göndərilməyə başladılır" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "%1 çapedicisi üçün sürücü tapıla bilmir." +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "%1 Çap edicisi əsas olaraq seçilə bilmir." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "%1 üstündə sürücü qurulmağa başlanılır" +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Çap edici sınana bilmir:" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +#: management/kmmainview.cpp:647 #, fuzzy -msgid "Users Access Settings" -msgstr "İstifadəçi yetişmə qurğuları" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "İstifadəçilər" +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "İdarəçidiən xəta ismarışı alındı:

%1" -#: cups/kmwusers.cpp:41 +#: management/kmmainview.cpp:649 #, fuzzy -msgid "Allowed Users" -msgstr "Qə'bul edilən istifadəçilər" +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Daxili vəta: heç avadanlıq seçilməyin." -#: cups/kmwusers.cpp:42 +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Çap edici vericisi yenidən başladıla bilmir." + +#: management/kmmainview.cpp:672 #, fuzzy -msgid "Denied Users" -msgstr "İstənməyən istifadəçilər" +msgid "Restarting server..." +msgstr "Vericini ye&nidən başlat" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Bu çap edici üçün qə'bul edilən ya da istənməyən istifadəçi qruplarını " -"müəyyənləşdirin." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Çap edici vericisi quraşdırıla bilmir." -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +#: management/kmmainview.cpp:687 #, fuzzy -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP çap edici məlumatları" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Çapedici URI-si:" +msgid "Configuring server..." +msgstr "&Vericini quraşdır" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

Ya direkt olaraq çap edici URIsini ya da şəbəkə darama imkanını işlədin.

" +"Çapedici vasitəsi başladıla bilmir. Mümkün olan səbəblər: heç çapedici " +"seçilməyib, seçili çapedici üçün heç bir yerli avadanlıq " +"müəyyənləşdirilməyib ya da vasitə kitabxanası tapıla bilməyib." -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#: management/kmmainview.cpp:866 #, fuzzy -msgid "&IPP Report" -msgstr "&İPP Raportu..." +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Çap edici yaradıla bilmir." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 #, fuzzy -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Çap edici URIsini bildirməlisiniz !" +msgid "Information" +msgstr "Təsdiq" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Ad: %1
" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Xassələr..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Yer: %1
" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "İnstansiyalar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "İzahat: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Çap edici növü:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Model: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Ara Üz" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Hal: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings" +msgstr "Ara üz qurğuları" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "Çap edici məlumatları alına bilmir. Çap edici cavabı:

%1" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP Çap edicisi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 üçün İPP raportu" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Yerli USB Çap edicisi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Raport yaradıla bilmir. IPP sorğusu %1 (0x%2) ismarışı ilə iflas etdi." +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Yerli Parallel Çap Edici" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Uzaq IPP vericisi" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Yerli Serial Çap Edici" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" -"

Bildirilmiş çap ediciyi sazlayan uzaq IPP vericisi haqqında məlumatları " -"girin. Bu sehirbaz davam etmədan əvvəl vericiyi gölləndirəcəkdir.

" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Şəbəkə Çap edicisi (soket)" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Qapı:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB Çap Edicilər (Windows)" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Səhv qapı nömrəsi !" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Fayl çap edicisi" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Bu %1 vericisinə %2 qapısından bağlana bilmirəm!" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Serial Faks/Modem çap edicisi" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Naməlum" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Dəyişdir..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "E'malatçı:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Çap edici modeli:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +#: management/kmpropdriver.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "Ətraflı Seçənəklər" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Bu Dəqiqə" +msgid "Driver info:" +msgstr "Sürücü İnfoları:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Əsla (qeyri-müəyyən saxla)" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Çap Edici Adı:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Üzvlər" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Class Members" +msgstr "Sinif üzvləri" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" +msgstr "Seçili vəzifələrdə \"%1\" gedişi aparıla bilmir." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Həftə sonu" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Xüsusi çap edici əlavə et" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&İzahat:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Üçüncü şift (gecəyarısından sonra)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&İstiqamət:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Əmr &Qurğuları" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 #, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Ön/arxa çap etmə" +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Yekun faylı:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 #, fuzzy -msgid "&Billing information:" -msgstr "Giriş məlumatları göndərilir" +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Yekun faylı:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 #, fuzzy -msgid "&Job priority:" -msgstr "Vəsifə Raportu" +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Bu uzantıda yekun faylı &işlət:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Bildirilən vaxt hökmsüzdür." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" +msgstr "" +"

Əmr yekun faylı işlədəcəkdir. İçarətli isə, əmrin yekun təqi daxil edib " +"etmədiyini yoxlayın.

" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" msgstr "" +"

Bu xüsusi çapedicidə çap edərkən icra ediləcək əmr. Ya direkt olaraq icra " +"etmək üçün əmri girin, ya da bunun üçün əmr cismi yaradın/assosiyə edin. Əmr " +"cismi bir çox xüsusiyyətindən ötrü tövsiyyə edilən metoddur. Düz əmr " +"işlədilərkən aşağıdakı seçimlər fəaldır:

  • %in: giriş faylı " +"(lazımdır).
  • %out: çıxış faylı (yekun faylı işlədilirsə, " +"lazımdır).
  • %psl: kiçik hərflərlə kağız böyüklüyü
  • " +"%psu: ilk hərfi böyük olan kağız böyüklüyü.
" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 #, fuzzy msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Bu cərgəyə yazma icazəniz yoxdur." +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

Yekun faylının əsas uzantısı (ex: ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "libcupsdconf kitabxanası tapılmadı. Qurulumunuzu yoxlayın." +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "

Yekun faylının əsas uzantısı (ex: ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "%1 simvolu libcupsdconf kitabxanasında tapılmadı." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Boş olmayan ad verməlisiniz." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Sürücünü &İdxal Et..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Hökmsüz qurğular. %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Çapedici IPP Raportu..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 Quraşdırılır" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 +#: management/kmwbackend.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Vəzifə məlumatı öyrənilə bilmir: " +msgid "Backend Selection" +msgstr "Arxa plan seçkisi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 +#: management/kmwbackend.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Verici:" +msgid "You must select a backend." +msgstr "Bir arxa plan seçməlisiniz !" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, fuzzy, c-format +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Yerli çap edici (parallel, serial, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" msgstr "" -"CUPS verici ilə bağlantı bacarılmadı. CUPS vericinin düzgün qurulub " -"qurulmadığını yoxlayın." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -#, fuzzy -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP sorağı naməlum səbəblərdən ötrü bacarılmadı." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -#, fuzzy -msgid "connection refused" -msgstr "Vericiyə bağlantıda xəta." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -#, fuzzy -msgid "host not found" -msgstr "Çap edici tapıla bilmədi." +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB paylaşılmıl çapedici (Windows)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Uzaq LPD sorğusu" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" msgstr "" -"CUPS verici ilə bağlantı bacarılmadı. CUPS vericinin düzgün qurulub " -"qurulmadığını yoxlayın." -#: cups/kmwother.cpp:41 +#: management/kmwbackend.cpp:137 #, fuzzy -msgid "URI Selection" -msgstr "URİ seçkisi" +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Şəbəkə çap edicisi (TCP)" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" msgstr "" -"

Qurulacaq çapedicinin URİ-sini girin. Məsələn:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" -#: cups/kmwother.cpp:78 +#: management/kmwclass.cpp:37 #, fuzzy -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS vericisi" +msgid "Class Composition" +msgstr "Sinif qurulması" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "saniyə" +#: management/kmwclass.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Available printers:" +msgstr "Mövcud çap edicilər" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "dəqiqə" +#: management/kmwclass.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Class printers:" +msgstr "Sinif çap ediciləri" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "saat" +#: management/kmwclass.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "ən az bir çap edici seçməlisiniz !" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "gün" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Çap edici modeli seçkisi" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "həftə" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Xam çap edici" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ay" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Daxili xəta: sürücü tapıla bilmir !" -#: cups/kmwquota.cpp:79 +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Çap edici kota qurğuları" +msgid "Driver Selection" +msgstr "Sürücü seçkisi" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" msgstr "" -"

Bu çap edicinin kotasını seçin. 0 rəqəmi kota işlədilməyəcək " -"mə'nasına gəlir. Bu, kota müddətinin Kotasız " -"olaraq seçilməsi deməkdir (-1). Kotalar istifadəçi başınadır və bütün " -"istifadəçilərə əlavə edilir.

" +"

Bu model üçün bir neça sürücü tapıldı. İşlətmək istədiyiniz sürücünü " +"seçin. Əlbətdə sınamaq imkanınız var. İstədiyiniz dəyişikliyi apara " +"bilərsiniz.

" -#: cups/kmwquota.cpp:130 +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 #, fuzzy -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Ən az bir kota sərhədi bildirməlisiniz!" +msgid "Driver Information" +msgstr "Verici məlumatı" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Süzgəc" +msgid "You must select a driver." +msgstr "Sürücü seçmalisiniz !" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS verici qurğuları" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Installation Folder" -msgstr "Qurulum cərgəsi" +msgid "Printer Test" +msgstr "Çap edici sınağı" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standart qurulum (/)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "E'malatçı:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "IPP Report" -msgstr "&İPP Raportu..." +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Daxili xəta: HTML raportu yaradıla bilmir." +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "İzahat:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "İstənməyən istifadəçilər" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Sına" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Qə'bul edilən istifadəçilər" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Qurğular..." -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Bütün istifadəçilər qə'bul edilir" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" +msgstr "" +"

Artıq çap edicinizin qurğularınızı qurtarmadan əvvəl bir sınayın. " +"Qurğular düyməsinə basaraq çap edici sürücülərini quraşdırın və " +"Sınaq düyməsinə bsaraq da qurğuları sınayın. Arxaya düyməsi " +"ilə sürücünü dəyişdirə bilərsiniz (hazırkı qurğuılarınız itəcəkdir).

" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Uzaq IPP çap edici seçkisi" +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "Sorğulanan səhifə tapıla bilmir." -#: cups/kmwippselect.cpp:51 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 #, fuzzy -msgid "You must select a printer." -msgstr "Bir çap edici seçməlisiniz !" +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"

Sınaq səhifəsi çap ediciyə müvəffəqiyyətlə göndərildi. Çapın qurtarmasını " +"gözləyin, sonra da Oldu düyməsinə basın.

" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Vəsifə Raportu" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Çap edici sınana bilmir:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Vəzifə məlumatı öyrənilə bilmir: " +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Müvəqqəti çap edici çıxardıla bilmir." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Vəzifə IPP Raportu..." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Müvəqqəti çap edici yaradıla bilmir." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Üstünlüyü Artır" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Təsdiq" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Üstünlüyü Azalt" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Növ" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Attribut" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Yer" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Vəzifə üstünlüyü dəyişdirilə bilmir: " +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "İzahat" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "%1 Çap edicisini seçə bilmirəm." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Arxa plan" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Avadanlıq" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Çap edici sınana bilmir:" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Çap edici IP" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "No Banner" -msgstr "Başlıqlar" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Qapı" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Classified" -msgstr "Sinifləndirilmiş" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Qovşaq" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Confidential" -msgstr "Gizli" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Növbə" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 +#: management/kmwend.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "Gizli" +msgid "File" +msgstr "Fayl:" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "Standart" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Hesab" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Top Secret" -msgstr "Çox Gizli" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Unclassified" -msgstr "Sinifləndirilməmiş" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB sürücüsü" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Banner Selection" -msgstr "Baner seçkisi" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Xarici sürücü" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Başlatma baneri:" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "E'malatçı" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Sonlanma baneri:" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwfile.cpp:35 #, fuzzy -msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" -msgstr "" -"

Bu çap edici ilə əlkaqələndirilmiş əsas banerləri seçin. Bu banerlər çap " -"ediciyə göndərilən hər vəzifədən əvvəl ya da sonra əlavə ediləcəklərdir. Əgər " -"baner istifadə etmək istəmirsinizsə , xeyrI seçin.

" +msgid "File Selection" +msgstr "Fayl seçkisi" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" msgstr "" +"

Çap etmə əməliyyatı fayla istiqamətləndiriləcəkdir. İstiqamətləndirmə " +"üçün istifadə edəcəyiniz cığırını girin. Ya dəqiq cığır girin ya da gəz " +"düyməsinə basaraq seçin.

" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Additional Tags" -msgstr "Əlavə GS seçimləri" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Fayla yaz:" -#: cups/kptagspage.cpp:83 +#: management/kmwfile.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Qiymət" +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Cərgə mövcud deyildir !" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Read-Only" -msgstr "Sırf-Oxunan" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Giriş" -#: cups/kptagspage.cpp:115 +#: management/kmwinfopage.cpp:37 #, fuzzy -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Instansiya adı boşluq daxil edə bilməz!" +msgid "" +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" +msgstr "" +"

Xoş gəldiniz,


Bu sehirbazın yardımı ilə kompüterinizə yeni bir " +"çap edici quracaqsınız. Bununla sisteminizə çap edicinin quruluş " +"mərhələsinin müxtəlif pillələrində sizə bələdçilik edəcək. Hər mərhələə " +"istədiyiniz vaxt Arxayadüyməsi ilə bir pillə dala gedə biləsiniz.

Ümidvarıq ki, bu vasitəni çox sevəcəksiniz ! TDE çap etmə " +"dəstəsi.

" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Banner Settings" -msgstr "Banner qurğuları" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Sonrakı >" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS vericisi" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Arxaya" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 #, fuzzy -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS verici qurğuları" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet Çapedici Ləvazimatı" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Çap edici sehirbazı əlavə et" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +#: management/kmwizard.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Çapedici başını təmizlə" +msgid "Modify Printer" +msgstr "Çap edicini təkmilləşdir" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Deşik sınaq paternini çap et" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Sorğulanan səhifə tapıla bilmir." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "&Align print head" -msgstr "Çapedici başını tərəflə" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Q&urtar" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +#: management/kmwlocal.cpp:38 #, fuzzy -msgid "&Ink level" -msgstr "Mürəkkəb səviyyəsi" +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Yerli qapı seçkisi" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +#: management/kmwlocal.cpp:50 #, fuzzy -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Çapedici kimliyi" +msgid "Local System" +msgstr "Yerli sistem" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Daxili vəta: heç avadanlıq seçilməyin." +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralel" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Dəstəklənməyən bağlantı növü: %1" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -#, fuzzy +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" msgstr "" -"escputil gedişatı hələ də fəaldır. Davam etmədən əvvəl sonlanmağını " -"gözləməlisiniz." +"

Hökmlü təsbit edilmiş qapı seçin ya da altdakı düzəliş sahəsinə uyğun " +"gələn URI yazın.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -#, fuzzy +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -"escputil icraçısı qlobal PATH mühit dəyişəninizdə tapılmadı. " -"gimp-print-in qurulu olub olmadığını və PATN içində escputil olub olmadığını " -"yoxlayın." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Daxili xəta: escputil gedişatı başladıla bilmir." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Əməliyyat xətalarla sonlandı" - -#: kprintprocess.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "File transfer failed." -msgstr "Əməliyyat bacarılmadı" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Anormal gedişat bitişi (%1)." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Yerli 'URİ' təsbit edilmiş qapıya uyğun gəlmir. Davam edək?" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1 icrası bu ismarışı verərək iflas etdi:

%2

" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Hökmlü qapı seçin." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Yerli qapı təsbit edilə bilmir." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Yerli çapçı növbəsi (%1)" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD növbə məlumatı" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#: management/kmwlpd.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Naməlum" +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" +msgstr "" +"

Uzaq LPD növbəsi məlumatlarını girin. Bu sehirbaz davam etmədən əvvəl " +"onları yoxlayacaqdır.

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "(mövcud deyil)" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Növbə:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwlpd.cpp:54 #, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Naməlum" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Uzaq LPD sorğusu %1@%2" +msgid "Some information is missing." +msgstr "Bə'zi məlumatlar əksikdir !" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%1 gözlətmə cərgəsi %2 çapçısı üçün yaradıla bilmir." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"%1 nöbəsi %2da(də) tapıla bilmir !
Yenə də " +"davam edək?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "%1 Çapçısının qurğuları qeyd edilə bilmir." +#: management/kmwname.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "General Information" +msgstr "Ümumi Mə'lumat" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" msgstr "" -"%2 Çap edicisinin %1 gözlətmə cərgəsi səlahiyyətləri düzgün qurula " -"bilmir." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Qadağan edldi: ali istifadəçi olmalısınız." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "\"%1\" əmri icra edilə bilmədi." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Çap edici faylı yazıla bilmir." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "%1 sürücüsü çap edici databeyzində tapıla bilmir." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "%1 Çap edicisi çap etmə kəb faylında tapıla bilmir." +"

Çap edici sinifi məlumatlarını girin. Ad məcburidir , Yer " +"və İzahat isə deyil (bə'zi sistemlər onları heç işlətmir).

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Sürücü tapılmadı" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Çap edici növü başa düşülmədi." +#: management/kmwname.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Ən az adı girməlisiniz !" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"%1 sürücü avadanlığı sizin GhostScript buraxılışınıza görə dərlənməyib. " -"Qurulumunuzu yoxlayın ya dabaşqa sürücü işlədin." +"

Çapedici adında boşluqlardan istifadə etmək heç yaxşı deyil. Bu, sizin " +"çapedicinizin düzgün işləməməsinə səbəb ola bilər. Bu sehirbaz girdiyiniz " +"addakı boşluqları silə bilər, yekun %1. Nə etmək istəyirsiniz?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Gözləmə cərgəsindəki sürücü faylları yazıla bilmir." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Yapışdır" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Yerli çapçı (parallel, serial, USB)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "User Identification" +msgstr "İstifadəçi kimliyi" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB paylaşılmıl çapçı (Windows)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

Bu arxa plan əmaəliyyatı icra edilə bilməsi üçün giriş/parol istəyir. " +"Lazımi yerlərə uyğun məlumatları girin ya da adsız istifadə üçün Qonaq " +"hesabını fəallaşdırın .

" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Şəbəkə çapçısı (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Giriş:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Fayl çapçısı (fayla çap etmək üçün)" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Qonaq hesabı" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Qonaq hesabı" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Select one option" +msgstr "Mətn seçimləri" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "User name is empty." +msgstr "İstifadəçi adı boşdur !" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript qurğuları" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB çap edici qurğuları" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Həlledilirlik" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Darama" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Rəng dərinliyi" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Təxirə Sal" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Əlavə GS seçimləri" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Workgroup:" +msgstr "İş Qrupu:" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Səhifə böyüklüyü" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Server:" +msgstr "Verici:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Kağız başına səhifə" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Çap edici" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Sol/Sağ kənar (1/72 in)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Boş çap edici adı." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Üst/Alt kənar (1/72 in)" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "&Giriş:" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Mətn seçimləri" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Vəzifə sonrasında səhifəni atmaq üçün EOF yolla" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Şəbəkə çap edicisi məlumatları" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Sabit pilləli mətn" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Çapedici ünvanı:" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Sür'ətli mətn çapı (təkcə PS xarici çapçılarda)" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "Qa&pı:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +#: management/kmwsocket.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Çap Edici quraşdırılması" +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Çap edici ünvanı girməlisiniz !" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +#: management/kmwsocket.cpp:110 #, fuzzy -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Çap edici quraşdırıla bilən seçanək yoxdur !" +msgid "Wrong port number." +msgstr "Sahv qapı adı !" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Qiymət:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Alt Şəbəkə:" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Kəlimə qiyməti:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "Vaxt &dolması (ms):" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 #, fuzzy -msgid "No Option Selected" -msgstr "Seçənək seçilməmişdir" +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Darama quraşdırması" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Səhv alt şəbəkə təsviri." -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Səhv vaxt dolması təsviri." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Səhv qapı təsviri." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "İnteqer" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Float" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Siyahı" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Əsas &qiymət:" -#: kpposterpage.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Poster" -msgstr "Yapışdır" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ə&mr:" -#: kpposterpage.cpp:156 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 #, fuzzy -msgid "&Print poster" -msgstr "Çap etmə Sistemi" +msgid "&Persistent option" +msgstr "&İstiqamət" -#: kpposterpage.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Kağız b&öyüklüyü:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Qi&ymətlər" -#: kpposterpage.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Media size:" -msgstr "Kağız b&öyüklüyü:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimal q&iymət:" -#: kpposterpage.cpp:174 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Maksimal qiy&mət:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Çap edici" +msgid "Add value" +msgstr "Qiymət Əlavə Et" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Delete value" +msgstr "Qiyməti Sil" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Dəyişiklikləri əlavə et" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Add group" +msgstr "Qrup Əlavə Et" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Naməlum" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Add option" +msgstr "Seçənək Əlavə Et" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Sorğulandı" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Delete item" +msgstr "Üzvü Sil" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Tutulan" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Move up" +msgstr "Yuxarıya Yürüt" -#: kmjob.cpp:123 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Ləğv Edildi" +msgid "Move down" +msgstr "Aşağı daşı" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Təxirə Salındı" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Girişi" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Qurtarıldı" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Yekunu" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Bu, Foomatic çapedici deyildir" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fayl:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Bə'zi çapedici məlumatları əksikdir" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Boru:" -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Hazırkı kənarları &işlət" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Təpə:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Alt:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "S&ol:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Sağ:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "İnç (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Santimetr (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetr (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Aliases:" -msgstr "Siniflər" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Rəqəm" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Girişi &Düzəlt..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #, fuzzy -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 icraçısı sizin cığırda tapılmadı. Qurulumunuzu yoxlayın." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Qadağan edldi." +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Hökmsüz identifikasiya adıe. Boş strinq və __root__ qəbuledilməzdir." -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Cərgə mövcud deyildir !" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Yeni Qrup" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "" -"Naməlum xəta\n" -"%1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Yeni Seçənək" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 Əmr Düzəlişi" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Network printer" -msgstr "Şəbəkə çap edicisi (TCP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&May Növü Qurğuları" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Yerli çap edici" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Dəstəklənən &Giriş Formatları" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Internal error." -msgstr "(kab'da daxili xəta)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Əmri &Düzəlt..." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 #, fuzzy -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Bu cərgəyə yazma icazəniz yoxdur." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Dəstəklənməyən bağlantı növü: %1" +msgid "Output &format:" +msgstr "Çıxış &Formatı:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "ID name:" +msgstr "Ad:" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "%1 Çap edicisi çıxardıla bilmir." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "icra:/" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Şəbəkə çap edicisi (TCP)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "" +msgid "New command" +msgstr "Yeni Əmr" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 #, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "namə'lum" +msgid "Edit command" +msgstr "Əmri Düzəlt" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gəz..." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Əm&ri İşlət:" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Əmr Adı" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Yeni əmr üçün identifikasiya adını girin:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 #, fuzzy msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "Çap faylı %1 üstünə qeyd edilə bilmir. Yazma səlahiyyətinizi yoxlayın." +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"%1 adlı əmr onsuz da vardır. Davam edib mövcud olanı düzəltmək " +"istəyirsiniz?" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 #, fuzzy -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Daxili vəta: heç avadanlıq seçilməyin." +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Daxili xəta. %1 əmri XML sürücüsü tapıla bilmir." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "output" +msgstr "Yekun" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "Bu cərgəyə yazma icazəniz yoxdur." +msgid "undefined" +msgstr "tə'yin edilməyib" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "not allowed" +msgstr "Dayandı" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "Bu cərgəyə yazma icazəniz yoxdur." +msgid "Sc&an" +msgstr "Darama" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +#: management/networkscanner.cpp:111 #, fuzzy -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Girişi &Düzəlt..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" +msgid "Network scan:" +msgstr "Şəbəkə daraması:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 #, fuzzy, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Kağız &növü:" +msgid "Subnet: %1" +msgstr "&Mövzu : " -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Əlaqali Cərgə" +#: management/networkscanner.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "&Scan" +msgstr "Darama" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Şərh" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "io-slave yaradıla bilmədi: %1" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Əmr Seç" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Nümayiş aparıla bilmir" + +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "%1 Çap edicisi çıxardıla bilmir." +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" +msgstr "" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Dəstəklənməyən bağlantı növü: %1" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "%2 üstündə %1 uzaq növbə" +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" msgstr "" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" +msgstr "" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Rəng Qurğuları" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Hazırkı kənarları &işlət" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_çapçı" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Təpə:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Postscript fayl yaradıcısı" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Alt:" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Boş çap əmri." +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "S&ol:" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Yaxşılaşdırmalar" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Sağ:" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "İnç (in)" -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Santimetr (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetr (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" -msgstr "" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Hazırda istifadə edilən çap s&istemi:" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: posterpreview.cpp:115 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" -msgstr "" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Vəkil verici" -#: kpcopiespage.cpp:163 +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 #, fuzzy -msgid "C&opies" -msgstr "Nüsxə" +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR vəkil verici qurğuları" -#: kpcopiespage.cpp:167 +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Page Selection" -msgstr "Səhifə seçkisi" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Hamısı" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Hazırkı" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Aralıq" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "" -"

Səhifə nömrələrini ya da səhifə qruplarını aralarında vergül olacaq şəkildə " -"yazın (1,2-5,8).

" +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Uzaq LPD qurğuları" -#: kpcopiespage.cpp:182 +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Output Settings" -msgstr "Kota quraşdırılması" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "To&pla" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Vəkil verici qurğuları" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Tə&rs" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Vəkil verici &istifadə et" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Nüs&xə:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Boş qovşaq adı." -#: kpcopiespage.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "All Pages" -msgstr "Bütün Səhifələr" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Boş növbə adı." -#: kpcopiespage.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Odd Pages" -msgstr "Tək Səhifələr" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Çap edici tapıla bilmədi." -#: kpcopiespage.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Even Pages" -msgstr "Cüt Səhifələr" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Hələlik dəstəklənmir." -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Kağız &dəstəsi:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%2 üstündə %1 uzaq növbə" -#: kpcopiespage.cpp:257 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Səhifələr" +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Bildirilən çap edici yoxdur" + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Çap edici tam bildirilməyib. Yenidan qurmağa çaliş." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5974,162 +5814,137 @@ msgid "Open file" msgstr "Faylı aç" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"

Faylları buraya sürükləyin ya da fayl dialoqunu açmaq üçün düyməyə basın. " -"<STDIN> üçün boş buraxın.

" +"

Faylları buraya sürükləyin ya da fayl dialoqunu açmaq üçün düyməyə basın. " +"<STDIN> üçün boş buraxın.

" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Bu əməliyyat dəstəklənmir." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Sınaq faylı tapıla bilmir" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Sıravi çap edicinin üstünə xüsusi çap edici qurğularıni yaza bilmirəm." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Sənədlər: %1" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallel Qapı #%1" +#: tdeprintd.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Printing system" +msgstr "Çap etmə Sistemi" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "TDE çap idarəsi kitabxanası tapıla bilmir:
%1" +#: tdeprintd.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Giriş Müvəffəqiyyətsizdir!" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "İdarə kitabxanasında sehirbaz tapıla bilmir." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet Çapedici Ləvazimatı" -#: kmmanager.cpp:507 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "İdarə kitabxanasında sehirbaz tapıla bilmir." +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Çapedici başını təmizlə" -#: kmmanager.cpp:534 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 #, fuzzy -msgid "No plugin information available" -msgstr "(Loqo yoxdur)" +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Deşik sınaq paternini çap et" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Nümayiş aparıla bilmir" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Align print head" +msgstr "Çapedici başını tərəflə" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Əmr istəklərdən biri əksikdir." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "&Ink level" +msgstr "Mürəkkəb səviyyəsi" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, fuzzy, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Əmr lazımi %1 təqini daxil etmir." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Çapedici kimliyi" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Daxili vəta: heç avadanlıq seçilməyin." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Dəstəklənməyən bağlantı növü: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#, fuzzy msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"escputil gedişatı hələ də fəaldır. Davam etmədən əvvəl sonlanmağını " +"gözləməlisiniz." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"escputil icraçısı qlobal PATH mühit dəyişəninizdə tapılmadı. gimp-" +"print-in qurulu olub olmadığını və PATN içində escputil olub olmadığını " +"yoxlayın." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "İ&xraç Et...." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Daxili xəta: escputil gedişatı başladıla bilmir." -#: kmfactory.cpp:221 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Əməliyyat xətalarla sonlandı" + +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "" -"%1 yüklənərkən xəta oldu.\n" -"Diaqnoz:\n" -"%2" +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Zərf" -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:65 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"share/tdeprint/specials.desktop faylı sizin yerli TDE cərgənizdə " -"tapıldı. Bu fayl deyəsən əvvəlki TDE buraxılışı tərəfindən yazılmışdır və " -"qlobal çapedici idarəsi üçün silinməlidir." +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Zərf" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" +#: util.h:67 +msgid "Executive" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Sənədlər: %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Printing system" -msgstr "Çap etmə Sistemi" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fayllar" -#: tdeprintd.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Giriş Müvəffəqiyyətsizdir!" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Səhifə İşarətləri" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &Əl Kitabı" @@ -6150,8 +5965,12 @@ msgstr "Giriş Müvəffəqiyyətsizdir!" #~ msgstr "Nüsxə" #, fuzzy -#~ msgid "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do you want to print the file using its original format?" -#~ msgstr "%1 fayl formatını %2 formatına çevirən süzgəc tapıla bilmir. faylı əsl formatı ilə çap etmək istəyirsinizmi?" +#~ msgid "" +#~ "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do " +#~ "you want to print the file using its original format?" +#~ msgstr "" +#~ "%1 fayl formatını %2 formatına çevirən süzgəc tapıla " +#~ "bilmir. faylı əsl formatı ilə çap etmək istəyirsinizmi?" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Nəzərə Alma" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdeprint.po index 9fec1946ea5..accac9b343e 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 20:31+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -17,4998 +17,5192 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Экспартаваць" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Экспартаваць драйвер друкаркі Windows-кліентам" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Імя карыстальніка:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Сервер &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Стварэнне тэчкі %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Звычайны" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Зацягванне на сервер %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Празрыстасць" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Усталяванне драйвера для %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Усталяванне друкаркі %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйвер паспяхова экспартаваны." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Дзеянне перарвана (працэс забіты)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

Памылка выканання аперацыі.

%1

" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Агульныя" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Падрыхтоўка да зацягвання драйвера на сервер %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Памеры с&таронкі:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Перарваць" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Т&ып паперы:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Немагчыма знайсці драйвер для друкаркі %1." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Кр&ыніца паперы:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Падрыхтоўка да ўсталявання драйвера на вузле %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Справаздача IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Старонак на аркушы" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Друкаваць" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Банеры" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Унутраная памылка: немагчыма стварыць справаздачу ў фармаце HTML." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Кніжная" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Вы не маеце доступу да запатрабаванага рэсурсу." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Альбомная" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Вы не аўтарызаваліся, каб атрымаць доступ да запатрабаванага рэсурсу." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Перагорнутая альбомная" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Немагчыма паспяхова завяршыць запатрабаваную аперацыю." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "П&ерагорнутая кніжная" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Запатрабаваны сервіс недаступны." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Няма" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Мэтавая друкарка не прымае заданні друку." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" +"Немагчыма злучыцца з серверам CUPS. Праверце, ці правільна ўсталяваны сервер " +"CUPS і ці ён працуе." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Пачатак:" - -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Канец:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрыбут" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключана" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Значэнні" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Уключана" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Ісціна" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Палі" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Мана" -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Сервер CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Новая каманда" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Наставіць сервер CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Змяніць каманду" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Тэчка" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Прагляд..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Наставіць тэчкі CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Выкарыстоўваць ка&манду:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Тэчка ўсталявання" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Назва каманды" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандартнае ўсталяванне (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Вызначце ідэнтыфікацыйную назву для новай каманды:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Інфармацыя аб серверы" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Каманда з назвай %1 ужо існуе. Вы хочаце працягваць і змяніць наяўную каманду?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Інфармацыя аб уліковым запісе" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Унутраная памылка. Немагчыма знайсці XML-драйвер для каманды %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Вузел:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "вывад" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "нявызначаны" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Карыстальнік:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "забаронены" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "П&ароль:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Недаступны: патрабаванні не задаволены)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Захоўваць пароль у файле настаўленняў" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Наставіць SMB-друкарку" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Выкарыстоўваць &ананімны доступ" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Сканаваць" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Справаздача задання" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Перарваць" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыя аб заданні: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Працоўная група:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Справаздача задання &IPP" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Павялічыць прыярытэт" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Друкарка:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Зменшыць прыярытэт" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Пустое імя сервера." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Змяніць атрыбуты..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Пустая назва друкаркі." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Немагчыма змяніць прыярытэт задання: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Уліковы запіс: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<ананімны>" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Немагчыма знайсці друкарку %1." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Выбар мадэлі друкаркі" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Атрыбуты задання %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw-друкарка" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Немагчыма ўсталяваць атрыбуты задання: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Унутраная памылка: немагчыма знайсці драйвер." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Немагчыма знайсці выканальны файл foomatic-datafile у PATH. Праверце " +"правільнасць устаноўкі Foomatic." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Наставіць друк TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Немагчыма стварыць драйвер Foomatic [%1,%2]. Ці гэты драйвер не існуе, ці " +"вам бракуе правоў для выканання гэтага дзеяння." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Наступны >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Бібліятэчны файл cupsdconf не знойдзены. Праверце вашу ўстаноўку." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Папярэдні" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Сімвал %1 не знойдзены ў бібліятэчным файле cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Майстар новай друкаркі" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Экспартаваць драйвер..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Змяніць друкарку" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Справаздача &друкаркі IPP" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Немагчыма знайсці патрэбную старонку." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Справаздача IPP для %1" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Скончыць" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю аб друкарцы. Атрыманая памылка:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Падсетка:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Тэрмін чакання (мс):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Наставіць сканаванне" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "адмоўлена ў злучэнні" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Няправільнае вызначэнне падсеткі." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "вузел не знойдзены" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Няправільнае вызначэнне тэрміну чакання." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Няправільнае вызначэнне порту." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Немагчыма злучыцца з серверам CUPS. Праверце, ці правільна ўсталяваны сервер " +"CUPS і ці ён працуе." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Выбраць каманду" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Месцазнаходжанне:" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Апісанне:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Тып:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Стан:" +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Ад&далены сервер CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Прылада:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Сеткавая друкарка з &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Мадэль:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Паслядоўная факсавая/мадэмная друкарка" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Сябры:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Іншы тып &друкаркі" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Кл&ас друкарак" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Аддалены клас" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Прыярытэт" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Мясцовы клас" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Аддаленая друкарка" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Пачатковы банер:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Мясцовая друкарка" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Канцавы банер:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Спецыяльная (псеўда)друкарка" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Банеры" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Невядомы" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Наставіць банеры" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Заданні" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Перыяд:" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Элементы" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Абмежаванне &памеру (Кб):" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Друкарка" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Абмежаванне &старонак:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Каментар" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Квоты" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Наставіць квоты" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Няма квотаў" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Калі ласка, пачакайце, пакуль TDE перабудоўвае базу звестак аб драйверах." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Карыстальнікі" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База драйвераў" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Наставіць доступ для карыстальнікаў" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Забароненыя карыстальнікі" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Наставіць заданні друку" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Дазволеныя карыстальнікі" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Паказаныя заданні" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Дазволена ўсім карыстальнікам" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неабмежавана" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Няма банера" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Найбольшая колькасць паказаных заданняў:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Класіфікаваны" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Назва друкаркі:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Канфідэнцыйны" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Агульныя настаўленні" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Сакрэтны" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Ідэнтыфікацыя карыстальніка" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартны" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Абсалютна сакрэтны" + +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Некласіфікаваны" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Выбар банера" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Імя карыстальніка:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Факсавая паслядоўная прылада" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Ананімны (без імя карыстальніка/пароля)" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Вы павінны выбраць прыладу." -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Госць (login=\"guest\")" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Аддалены сервер IPP" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Звы&чайны ўліковы запіс" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" +msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Выберыце адзін параметр" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Вузел:" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Пустое імя карыстальніка." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Праверка друкаркі" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Пустое імя сервера." -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Вытворца:" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Некарэктны нумар порту." -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Мадэль:" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Немагчыма злучыцца з %1 праз порт %2 ." -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Апісанне:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Інфармацыя аб IPP-друкарцы" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "Пра&верыць" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI &друкаркі:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "Немагчыма адкрыць неабходны драйвер:

%1

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Справаздача &IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Вы павінны ўвесці URI друкаркі." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Друкарка не знойдзена па гэтым адрасе/порце." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Тэставая старонка паспяхова дасланая друкарцы. Пачакайце, пакуль друк не " -"скончыцца, а потым націсніце кнопку \"Добра\"." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<Невядомы> (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Немагчыма праверыць друкарку: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Назва: %1
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Немагчыма выдаліць часовую друкарку." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Месцазнаходжанне: %1
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Немагчыма стварыць часовую друкарку." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Апісанне: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Мадэль: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Мясцовая друкарка (паралельная, паслядоўная, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Спынена" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Працуе..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" -msgstr "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Невядомы" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-друкарка (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Стан: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" msgstr "" +"Немагчыма атрымаць інфармацыю аб друкарцы. Друкарка адказала:

%1" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Аддаленая чарга LPD" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" +"Немагчыма стварыць справаздачу. Запыт IPP скончыўся з памылкай: %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Се&ткавая друкарка (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Выбар аддаленай друкаркі IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" -msgstr "" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Вы павінны выбраць друкарку." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Выбар файла" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Выбар URI" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Друкаваць у файл:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Пустое імя файла." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Сервер CUPS %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Тэчка не існуе." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунда(ў)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Радок" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "хвіліна(ў)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Цэлы" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "гадзіна(ў)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Рэчаісны" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "дзень(дзён)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Спіс" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "тыдзень(тыдняў)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Булевы" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месяц(аў)" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Назва:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Наставіць квоты друкаркі" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Апісанне:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Фармат:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б адно абмежаванне." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Дазволеныя карыстальнікі" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Забароненыя карыстальнікі" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Вызначце тут групу дазволеных/забароненых карыстальнікаў для гэтай друкаркі." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Тып:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Стандартнае &значэнне:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ка&манда:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Значэнні" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Най&меншае значэнне:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Параметры HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Най&большае значэнне:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Апісанне" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Дадаць значэнне" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Выдаліць значэнне" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Ужыць змены" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Дадаць групу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Дадаць параметр" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Выдаліць элемент" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Перамясціць угору" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Перамясціць долу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Увод з" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Вы&вад у" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Канал:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Каментар:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Відарыс" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Наставіць колеры" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Памер відарыса" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Новая група" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Пазіцыя відарыса" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Новы параметр" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Яркасць:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Рэдагаванне каманды для %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Наставіць тып &MIME" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Насычанасць:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Падтрыманыя фарматы &ўводу" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Гама (карэкцыя колеру):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Патрабаванні" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Прадвызначаныя &настаўленні" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Змяніць каманду..." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Звычайны памер відарыса" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Фармат вываду:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Распазнанне (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Імя ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% старонкі" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% звычайнага памеру відарыса" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Друкарка &PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Тып памеру відарыса:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Raw-друкарка (драйвер непатрэбны)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Іншыя..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Вытворца:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Ма&дэль:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Адкрыццё..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Адмысловыя параметры" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Немагчыма знайсці драйвер PostScript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Неадкладна" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Выбраць драйвер" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Ніколі (затрымліваць заўсёды)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Невядомы>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Удзень (6:00 - 18:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База дадзеных" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Увечары (18:00 - 6:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Некарэктны фармат драйвера." +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Уначы (18:00 - 6:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Іншыя" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Выходныя" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Уводзіны" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "У другую змену (14:00 - 0:00)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "У трэцюю змену (0:00 - 8:00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "У вызначаны час" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Сістэма друку" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Класы" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Друкаркі" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Прыярытэт задання:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Спецыяльныя" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Вызначаны час няправільны." -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Выбар мясцовага порту" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Мясцовая сістэма" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Дадатковыя меткі" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралельны" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Паслядоўны" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Значэнне" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Толькі для чытання" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Іншыя" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Пусты URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Мясцовы URI не адказвае на гэтым парту. Працягваць?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Выберыце правільны порт." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Немагчыма вынайсці мясцовыя парты." +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Каманды" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Наставіць каманды" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Змяніць/Стварыць каманды" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:108 msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Наяўныя друкаркі:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Друкаркі класа:" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Вы павінны выбраць як менш адну друкарку." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Фармат тэксту" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Наставіць фільтры друкаркі" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Падсвятленне сінтаксісу" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Фільтр друкаркі" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Палі" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Сімвалаў на дзюйм:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Фільтр месцазнаходжання:" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Радкоў на дзюйм:" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "Друкарка %1 ужо існуе. Вы сапраўды хочаце замяніць друкарку?" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Слупкі:" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Ініцыялізацыя кіраўніка..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Выключана" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Значкі,&Спіс,&Дрэва" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Уключана" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Запусціць/Спыніць друкарку" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Агульныя" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Запусціць друкарку" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Спы&ніць друкарку" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Іншыя" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Select the value you " +"want and proceed.

Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
  • .
  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Настаўленне..." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Значэнне:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Дадаць &друкарку/клас..." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Радковае значэнне:" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Дадаць &спецыяльную (псеўда)друкарку..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Параметры не выбраныя" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Зрабіць стандартнай для &мясцовага асяроддзя" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Пустая каманда друку." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Зрабіць стандартнай для &карыстальніка" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Праверыць друкарку..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Стваральнік PostScript файлаў" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Настаўленне &кіраўніка..." - -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Ініцыялізаваць кіраўнік/&Паказаць" - -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Арыентацыя" - -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Вертыкальна,&Гарызантальна" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Пера&запусціць сервер" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Настаўленне &сервера..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Гэта не друкарка Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Настаўленне &сервера..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Некаторая інфармацыя аб друкарцы адсутнічае" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Схаваць панэль &начыння" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +msgstr "Немагчыма адкрыць %1. Дыягностыка:

%2

" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Паказаць панэль ме&ню" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "У чарзе" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Схаваць панэль ме&ню" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Затрыманае" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Паказаць падрабязнасці &друкаркі" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Схаваць падрабязнасці &друкаркі" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Скасаванае" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Пераключыць &фільтр друкаркі" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Перарванае" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Сродкі дру&каркі" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Выкананае" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Сервер друку" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Гэтая аперацыя не распрацавана." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Кіраўнік друку" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Немагчыма знайсці тэставую старонку." -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Адбылася памылка падчас атрымання спіса друкарак." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:511 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Немагчыма змяніць стан друкаркі %1." - -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць %1?" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Паралельны порт #%1" -#: management/kmmainview.cpp:526 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Немагчыма выдаліць спецыяльную друкарку %1." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Немагчыма адкрыць бібліятэчны файл кіравання друкам: %1" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Немагчыма выдаліць друкарку %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Немагчыма знайсці аб'ект майстра ў бібліятэчным файле кіравання." -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настаўленне %1" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Немагчыма знайсці дыялог параметраў у бібліятэчным файле кіравання." -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Немагчыма змяніць настаўленні друкаркі %1." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Інфармацыя аб утулцы недаступная" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Немагчыма адкрыць прыдатны драйвер для друкаркі %1." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(забарона заданняў)" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Немагчыма стварыць друкарку." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(дазвол заданняў)" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Немагчыма зрабіць друкарку %1 стандартнай." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Усе файлы" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"Зараз будзе надрукавана тэставая старонка на друкарцы %1. Вы хочаце працягнуць?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Друкаваць тэставую старонку" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Тэставая старонка паспяхова дасланая друкарцы %1." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Немагчыма праверыць друкарку %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Настаўленні %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "Кіраўнік даслаў паведамленне аб памылцы:

%1

" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Унутраная памылка (няма паведамлення аб памылцы)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Усталяваць прадвызначанай" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Немагчыма перазапусціць сервер друку." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

Page Selection

Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Перазапуск сервера..." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Немагчыма змяніць настаўленні сервера друку." +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Настаўляю сервера..." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:74 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Set:

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" +"
" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Немагчыма атрымаць спіс друкарак." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

The 'Copies' setting defaults to 1.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

.
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Інтэрвал абнаўлення" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:142 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Reverse Order

If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

" +"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Тэставая старонка" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "К&опіі" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Вызначыць уласную тэставую старонку" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Выбар старонак" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Прагляд..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Усе" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Па&казваць паведамленні аб працэсе друку" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Бягучая" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Зрабіць стандартнай апошнюю друкарку, выкарыстаную ў праграме" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Дыяпазон" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" msgstr "" -"Выбраны тэставая старонка не з'яўляецца файлам PostScript. Вы больш не зможаце " -"праверыць сваю друкарку." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Няма друкаркі" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Усе друкаркі" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Заданні друку для %1" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Макс.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Наставіць вывад" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID задання" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Уласнік" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Стан" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Коп&іі:" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Памер (кб)" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Усе старонкі" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Старонка(і)" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Няцотныя старонкі" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Затрымаць" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Цотныя старонкі" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Працягнуць" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "В&ыдаліць" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Старонкі" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Пера&запусціць" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Наставіць драйвер" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Перанесці на друкарку" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Пераключыць выкананыя заданні" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлы" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Паказваць толькі заданні карыстальніка" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Схаваць толькі заданні карыстальніка" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Імя карыстальніка" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Выбраць друкарку" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Абнавіць" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Пакідаць акно" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" msgstr "" -"Немагчыма выканаць дзеянне \"%1\" для выбраных заданняў. Кіраўнік перадаў " -"памылку:" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Затрымаць" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Фільтры" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Працягнуць" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Дадаць фільтр" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Перазапусціць" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Выдаліць фільтр" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Перанесці на %1" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Пасунуць фільтр угору" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Пасунуць фільтр долу" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Інфармацыя аб сеткавай друкарцы" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Настаўленні фільтру" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адрас &друкаркі:" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Унутраная памылка: немагчыма адкрыць фільтр." -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Вы павінны вызначыць адрас друкаркі." +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Патрабаванні" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Няправільны нумар порту." +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Увод" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Друкарка не знойдзена па гэтым адрасе/порце." +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Вывад" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<Невядомы> (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Наставіць шрыфты" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Убудоўванне шрыфтоў" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Шлях да шрыфтоў" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Убудоўваць шрыфты ў файл PostScript для друку" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Угору" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Долу" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Дадаць" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Дадатковая тэ&чка:" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Звычайны" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Празрыстасць" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Ск&анаваць" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Сканаваць сетку:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Падсетка: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Перарваць" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

You can choose from 3 alternatives:

  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
  • " +"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
" +"

" msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Сканаваць" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

" +"

Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\"  

" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" +"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Новая..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Памеры с&таронкі:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Скапіяваць..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Т&ып паперы:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Усталяваць прадвызначанай" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Кр&ыніца паперы:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Настаўленні" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Арыентацыя" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Праверыць..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(стандартны)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Старонак на аркушы" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Назва элемента" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Кніжная" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Вызначце назву для элемента (пакіньце пустой для стандартнай назвы):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Альбомная" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Назва элемента не можа ўтрымліваць прагалы ці скосы." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Перагорнутая альбомная" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць элемент %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "П&ерагорнутая кніжная" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Вы не можаце выдаліць прадвызначаны элемент. Аднак усе настаўленні %1 будуць " -"адхіленыя. Працягнуць?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Немагчыма знайсці элемент %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Няма" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" msgstr "" -"Немагчыма атрымаць інфармацыю аб друкарцы. Сістэма друку перадала памылку: %1." -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Назва элемента пустая. Калі ласка, выберыце элемент." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Унутраная памылка: друкарка не знойдзена." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Пачатак:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Немагчыма даслаць тэставую старонку на %1." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Канец:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Змяніць..." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключана" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тып друкаркі:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Уключана" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Інтэрфейс" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Наставіць інтэрфейс" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-друкарка" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

Hints

  • Click any tile " +"to select it for printing.
  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
" +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Мясцовая USB-друкарка" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" +"

Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Мясцовая паралельная друкарка" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Мясцовая паслядоўная друкарка" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Сеткавая друкарка (сокет)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-друкаркі (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

You can file the field with 2 different methods: " +"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
  • Or edit this text field accordingly.
  • " +"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

Examples:

    \"2,3,7,9,3\"  "
+"
\"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Аддаленая чарга LPD" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Файлавая друкарка" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Паслядоўная факсавая/мадэмная друкарка" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Невядомы" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Агульная інфармацыя" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Месцазнаходжанне:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
  • Color and
  • Grayscale
Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
" msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Апрацаваць" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Пакінуць" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

%1

" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
" msgstr "" -"Немагчыма змяніць уласцівасці друкаркі. Кіраўнік перадаў памылку:" -"

%1

" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Прагляд" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Наставіць прагляд" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Праграма прагляду" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Выкарыстоўваць знешнюю праграму прагляду" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 2 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
The icon changes according to your " +"selection.
" msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Вытворца:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Мадэль друкаркі:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Фармат друку" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Інфармацыя аб драйверы:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Рэжым колераў" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Коле&р" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Наставіць драйвер" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Чорна-белы" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Настаўленні друку TDE" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Ін&шы" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Настаўленне сервера друку" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Экспартаваць..." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Запусціць майстар новай друкаркі" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Дадаць спецыяльную друкарку" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Месцазнаходжанне:" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Наставіць каманды" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Файл вы&ваду" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

  • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
  • " +"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Уключыць файл вываду" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Па&шырэнне імені файла:" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

" +"TDE Add Printer Wizard

This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

" +"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

" msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:163 msgid "" -"

The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

" -"
    " -"
  • %in: the input file (required).
  • " -"
  • %out: the output file (required if using an output file).
  • " -"
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " -"
  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +" External Print Command

Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

Example: " +"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

" +" Additional Print Job Options

This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" -msgstr "

Стандартнае пашырэнне для файла вываду (напр. ps, pdf, ps.gz).

" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
and many more....
" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Вы павінны вызначыць непустое імя." +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Няправільныя настаўленні. %1." +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Наставіць %1" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Выбар драйвера" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:206 msgid "" -"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Інфармацыя аб драйверы" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Вы павінны выбраць драйвер." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [рэкамендаваны]" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
" +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Няма інфармацыі аб выбраным драйверы." +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Пацверджанне" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Тып" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Друкаваць" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Месцазнаходжанне" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Друкарка" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Сябры" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Назва:" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Стан:" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Прылада" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP-адрас друкаркі" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Месцазнаходжанне:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Каментар:" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Вузел" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "У&ласцівасці" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Чарга" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Сістэмная па&раметры..." -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Уліковы запіс" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Зрабіць стандартным" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Драйвер DB" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Дадаць друкарку..." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Знешні драйвер" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Прагля&д" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Вытворца" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Файл &вываду:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Мадэль" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Каманда др&уку:" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Інфармацыя аб чарзе LPD" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Паказаць/схаваць адмысловыя параметры" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Пакінуць гэты дыялог адкрытым пасля завяршэння друку" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Вузел:" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Адбылася памылка падчас атрымання спіса друкарак:" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Чарга:" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Назва файла вываду пустая." -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Некаторыя звесткі адсутнічаюць." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Вы не маеце правоў на запіс у гэты файл." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Немагчыма знайсці чаргу %1 на серверы %2. Вы ўсё адно хочаце працягваць?" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Тэчка вываду не існуе." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Сябры класа" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Вы не маеце правоў на запіс у гэтую тэчку." -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Настаўленні %1" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Параметры <<" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Параметры >>" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Працуе..." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Ініцыялізацыя сістэмы друку..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Спынена" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Друкаваць у файл" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Ініцыялізацыя..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Стварэнне дадзеных для друку: старонка %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Прагляд..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Невядомы" +"

A print error occurred. Error message received from system:
%1" +msgstr "" +"

Адбылася памылка друку. Сістэма перадала памылку:


%1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(забарона заданняў)" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Немагчыма скапіяваць шмат файлаў у адзін." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(дазвол заданняў)" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Немагчыма захаваць файл друку ў %1. Праверце, ці дастаткова вам правоў на " +"запіс у гэты файл." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Усе файлы" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Друкаванне дакумента: %1" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
    " -"
  • Color and
  • " -"
  • Grayscale
Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Дасыланне дадзеных друкарцы: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

    " -"
  • go to the tab headlined \"Filter\"
  • " -"
  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
  • " -"
  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Праверце сінтаксіс каманды:\n" +"%1 " + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

You can select 2 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
The icon changes according to your " -"selection.
" +"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

" msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Фармат друку" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

Could not load filter description for %1.

" +msgstr "

Немагчыма прачытаць апісанне фільтра для %1.

" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Рэжым колераў" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

" +msgstr "" +"

Адбылася памылка падчас чытання апісання фільтра %1. Атрыманы " +"пусты камандны радок.

" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Коле&р" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

" +msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Чорна-белы" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Пераўтварыць" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Ін&шы" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Выбар тыпу MIME" -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Выберыце фармат мэтавага файла для пераўтварэння:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Аперацыя перарвана." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Прыдатны драйвер не знойдзены. Выберыце іншы фармат мэтавага файла." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
%1
Select another target format." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Дадзеныя фільтравання друку" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" +msgstr "Файл друку пусты і будзе праігнараваны:

%1

" + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Пакінуць" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
  • See " +"if the required external program is available.on your system.
" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Наставіць друкарку" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Для гэтай друкаркі немагчыма змяніць настаўленні." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Вы ўсё роўна хочаце працягваць друк?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Прагляд перад друкам" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаванае" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " -"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
" -"

Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print Job Properties: " -"

This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:141 +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "" + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Вы хочаце працягнуць друк?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Немагчыма перадаць файл." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Ненармальнае завяршэнне працэсу (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

%2

" +msgstr "%1: адбылася памылка выканання, паведаміўшы:

%2

" + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "" + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Каманда не ўтрымлівае неабходную метку %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "Немагчыма знайсці выканальны файл %1. Праверце ўстаноўку." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Чарга мясцовай друкаркі (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Невядомы" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<Недаступны>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

" -"

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

" -"

To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" -"

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Невядомы" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Аддаленая чарга LPD %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Немагчыма стварыць spool-тэчку %1 для друкаркі %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Немагчыма захаваць інфармацыю для друкаркі b>%1
." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" +"Немагчыма ўсталяваць неабходныя правы на spool-тэчку %1 для друкаркі %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Доступ забаронены. Вы павінны быць адміністратарам (root)." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Немагчыма выканаць каманду \"%1\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Немагчыма запісаць файл printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Немагчыма знайсці драйвер %1 у базе дадзеных printtool." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Немагчыма знайсці друкарку b>%1 у файле printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драйвер не знойдзены (raw-друкарка)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Тып друкаркі не распазнаны." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Мясцовая друкарка (паралельны, паслядоўны, USB парты)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Аддаленая чарга LPD" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Друкарка SMB (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Сеткавая друкарка (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Файлавая друкарка (друкаваць у файл)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Наставіць GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Распазнаванне" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Глыбіня колеру" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Дадатковыя параметры GS" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Памер старонкі" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Старонак на аркушы" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Левае/правае поле (1/72 дзюйма)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Верхняе/ніжняе поле (1/72 дзюйма)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Параметры тэксту" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Даслаць EOF пасля задання, каб вызваліць паперу" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Хуткі друк тэксту (толькі друкаркі без PS)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Апісанне недаступнае" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Аддаленая чарга друку на %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Мясцовая друкарка" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Драйвер APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Сеткавая друкарка (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Бракуе элемента: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Немагчыма стварыць файл %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Драйвер APS не вызначаны." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Немагчыма выдаліць тэчку %1." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Псеўданімы:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Радок" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Лік" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the TDE Add Printer Wizard.

" -"

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Булевы" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

Example: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Элемент printcap: %1" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

This button shows or hides additional printing options." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

    " -"
  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" -"and many more....
" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Непадтрыманая аперацыя." -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Файл printcap з'яўляецца аддаленым (NIS). Яго немагчыма перазапісаць." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" +"Немагчыма захаваць файл printcap. Праверце, ці маеце вы дастаткова правоў " +"для запісу гэтага файла." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

" -"

This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

" -"
" -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Унутраная памылка: апрацоўшчык не вызначаны." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:214 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:219 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Add File to Job " -"

This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Рэдагаваць элемент printap..." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "У&ласцівасці" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Сістэмная па&раметры..." - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Зрабіць стандартным" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Дадаць друкарку..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Друкаваць" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Немагчыма знайсці выканальны файл %1 у PATH." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Прагля&д" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Доступ забаронены." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Файл &вываду:" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Друкарка %1 не існуе." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Каманда др&уку:" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Невядомая памылка: %1" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Паказаць/схаваць адмысловыя параметры" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Памылка выканання lprm: %1" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Пакінуць гэты дыялог адкрытым пасля завяршэння друку" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Невядомы (нераспазнаны элемент)" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Адбылася памылка падчас атрымання спіса друкарак:" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Аддаленая чарга (%1) на %2" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Назва файла вываду пустая." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Мясцовая друкарка на %1" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Вы не маеце правоў на запіс у гэты файл." +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Нераспазнаны элемент." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Тэчка вываду не існуе." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Драйвер IFHP (%1)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Вы не маеце правоў на запіс у гэтую тэчку." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "невядомы" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Параметры <<" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Драйвер не вызначаны для гэтай друкаркі. Магчыма, гэта raw-друкарка." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Параметры >>" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Агульны драйвер LPRngTool (%1)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Ініцыялізацыя сістэмы друку..." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Сеткавая друкарка" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Друкаваць у файл" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Унутраная памылка." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Пустая назва вузла." +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Вам бракуе правоў для выканання гэтага дзеяння." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Пустая назва чаргі." +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Друкарка не знойдзена." +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Немагчыма выдаліць файл драйвера %1." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Яшчэ не распрацавана." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Настаўленні друку TDE" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Наставіць аддаленую чаргу LPD" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Настаўленне сервера друку" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Наставіць проксі" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Запусціць майстар новай друкаркі" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Вузел:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Каманды" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Выкарыстоўваць проксі-сервер" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Наставіць каманды" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Аддаленая чарга %1 на %2" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Змяніць/Стварыць каманды" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Няма прадвызначаных друкарак" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Проксі" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Наставіць друк TDE" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Наставіць проксі-сервер RLPR" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "Немагчыма знайсці выканальны файл %1. Праверце ўстаноўку." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Наставіць фільтры друкаркі" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Друкарка вызначана не цалкам. Паспрабуйце пераўсталяваць яе." +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Фільтр друкаркі" -#: plugincombobox.cpp:33 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Выкарыстоўваемая с&істэма друку&:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Фільтр месцазнаходжання:" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Шлях да шрыфтоў" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Ініцыялізацыя..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Наставіць шрыфты" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Стварэнне дадзеных для друку: старонка %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Убудоўванне шрыфтоў" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Прагляд..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Шлях да шрыфтоў" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

A print error occurred. Error message received from system:

" -"
%1" -msgstr "" -"

Адбылася памылка друку. Сістэма перадала памылку:

" -"
%1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Убудоўваць шрыфты ў файл PostScript для друку" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Немагчыма скапіяваць шмат файлаў у адзін." +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Угору" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Немагчыма захаваць файл друку ў %1. Праверце, ці дастаткова вам правоў на запіс " -"у гэты файл." +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Долу" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Друкаванне дакумента: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Дадаць" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Дасыланне дадзеных друкарцы: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "В&ыдаліць" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Дадатковая тэ&чка:" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"Праверце сінтаксіс каманды:\n" -"%1 " -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Агульныя настаўленні" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Інтэрвал абнаўлення" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

Could not load filter description for %1.

" -msgstr "

Немагчыма прачытаць апісанне фільтра для %1.

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сек." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"

Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"

Адбылася памылка падчас чытання апісання фільтра %1" -". Атрыманы пусты камандны радок.

" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Тэставая старонка" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Пераўтварыць" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Вызначыць уласную тэставую старонку" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Выбар тыпу MIME" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Прагляд..." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Выберыце фармат мэтавага файла для пераўтварэння:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Аперацыя перарвана." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Па&казваць паведамленні аб працэсе друку" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Прыдатны драйвер не знойдзены. Выберыце іншы фармат мэтавага файла." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Зрабіць стандартнай апошнюю друкарку, выкарыстаную ў праграме" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
%1" -"
Select another target format.
" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"Выбраны тэставая старонка не з'яўляецца файлам PostScript. Вы больш не " +"зможаце праверыць сваю друкарку." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Дадзеныя фільтравання друку" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Пустое імя файла." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Заданні" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" -msgstr "Файл друку пусты і будзе праігнараваны:

%1

" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Наставіць заданні друку" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
    " -"
  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
  • " -"
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
  • " -"
  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
" -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
" -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Паказаныя заданні" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
" -"
    " -"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
  • " -"
  • See if the required external program is available.on your system.
" -"
" -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неабмежавана" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Найбольшая колькасць паказаных заданняў:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Прагляд" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Апісанне недаступнае" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Наставіць прагляд" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Аддаленая чарга друку на %1" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Праграма прагляду" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

This button calls a little dialog to let you select a filter here.

" -"

Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

" -"

Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Выкарыстоўваць знешнюю праграму прагляду" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "" +"Калі ласка, пачакайце, пакуль TDE перабудоўвае базу звестак аб драйверах." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База драйвераў" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Фільтры" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Друкарка &PostScript" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Дадаць фільтр" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Raw-друкарка (драйвер непатрэбны)" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Выдаліць фільтр" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Іншыя..." -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Пасунуць фільтр угору" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Вытворца:" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Пасунуць фільтр долу" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Ма&дэль:" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Настаўленні фільтру" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Адкрыццё..." -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Унутраная памылка: немагчыма адкрыць фільтр." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Немагчыма знайсці драйвер PostScript." -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Выбраць драйвер" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Увод" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Невядомы>" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Вывад" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База дадзеных" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлы" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Некарэктны фармат драйвера." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Вы ўсё роўна хочаце працягваць друк?" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Іншыя" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Прагляд перад друкам" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настаўленне %1" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Месцазнаходжанне:" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Прылада:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Вы хочаце працягнуць друк?" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Мадэль:" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Сябры:" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Аддалены клас" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Мясцовы клас" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Аддаленая друкарка" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Спецыяльная (псеўда)друкарка" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Невядомы" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Новая..." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Скапіяваць..." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "В&ыдаліць" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Настаўленні" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Праверыць..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(стандартны)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Назва элемента" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Вызначце назву для элемента (пакіньце пустой для стандартнай назвы):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Назва элемента не можа ўтрымліваць прагалы ці скосы." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць элемент %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" +"Вы не можаце выдаліць прадвызначаны элемент. Аднак усе настаўленні %1 будуць " +"адхіленыя. Працягнуць?" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Відарыс" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Наставіць колеры" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Немагчыма знайсці элемент %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Памер відарыса" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Немагчыма атрымаць інфармацыю аб друкарцы. Сістэма друку перадала памылку: " +"%1." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Пазіцыя відарыса" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Назва элемента пустая. Калі ласка, выберыце элемент." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Яркасць:" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Унутраная памылка: друкарка не знойдзена." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" +"Зараз будзе надрукавана тэставая старонка на друкарцы %1. Вы хочаце " +"працягнуць?" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Насычанасць:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Друкаваць тэставую старонку" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гама (карэкцыя колеру):" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Немагчыма даслаць тэставую старонку на %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Прадвызначаныя &настаўленні" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Тэставая старонка паспяхова дасланая друкарцы %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Звычайны памер відарыса" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Няма друкаркі" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Распазнанне (ppi)" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Усе друкаркі" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% старонкі" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Заданні друку для %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% звычайнага памеру відарыса" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Макс.: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Тып памеру відарыса:" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID задання" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Перыяд:" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Уласнік" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Абмежаванне &памеру (Кб):" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Стан" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Абмежаванне &старонак:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Памер (кб)" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоты" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Старонка(і)" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Наставіць квоты" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Затрымаць" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Няма квотаў" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Працягнуць" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Няма" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "В&ыдаліць" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Пера&запусціць" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Перанесці на друкарку" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Пераключыць выкананыя заданні" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Паказваць толькі заданні карыстальніка" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Схаваць толькі заданні карыстальніка" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Імя карыстальніка" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Выбраць друкарку" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Пакідаць акно" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" +"Немагчыма выканаць дзеянне \"%1\" для выбраных заданняў. Кіраўнік перадаў " +"памылку:" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Тэкст" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Фармат тэксту" - -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Падсвятленне сінтаксісу" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Затрымаць" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Сімвалаў на дзюйм:" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Працягнуць" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Радкоў на дзюйм:" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Перазапусціць" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Слупкі:" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Перанесці на %1" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Выключана" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Уключана" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Сістэма друку" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Класы" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Друкаркі" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Спецыяльныя" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" -msgstr "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "Друкарка %1 ужо існуе. Вы сапраўды хочаце замяніць друкарку?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Ініцыялізацыя кіраўніка..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Ад&далены сервер CUPS (IPP/HTTP)" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Сеткавая друкарка з &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Значкі,&Спіс,&Дрэва" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Паслядоўная факсавая/мадэмная друкарка" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Запусціць/Спыніць друкарку" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Іншы тып &друкаркі" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Запусціць друкарку" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Кл&ас друкарак" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Спы&ніць друкарку" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Прыярытэт" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Вы не маеце доступу да запатрабаванага рэсурсу." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Вы не аўтарызаваліся, каб атрымаць доступ да запатрабаванага рэсурсу." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настаўленне..." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Немагчыма паспяхова завяршыць запатрабаваную аперацыю." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Дадаць &друкарку/клас..." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Запатрабаваны сервіс недаступны." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Дадаць &спецыяльную (псеўда)друкарку..." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Мэтавая друкарка не прымае заданні друку." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Зрабіць стандартнай для &мясцовага асяроддзя" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Немагчыма злучыцца з серверам CUPS. Праверце, ці правільна ўсталяваны сервер " -"CUPS і ці ён працуе." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Зрабіць стандартнай для &карыстальніка" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Праверыць друкарку..." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрыбут" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Настаўленне &кіраўніка..." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Значэнні" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Ініцыялізаваць кіраўнік/&Паказаць" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Ісціна" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Арыентацыя" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Мана" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертыкальна,&Гарызантальна" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Факсавая паслядоўная прылада" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Пера&запусціць сервер" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Настаўленне &сервера..." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Вы павінны выбраць прыладу." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Настаўленне &сервера..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Паказаць панэль ме&ню" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Схаваць панэль &начыння" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Паказаць панэль ме&ню" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Схаваць панэль ме&ню" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Параметры HP-GL/2" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Паказаць падрабязнасці &друкаркі" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Схаваць падрабязнасці &друкаркі" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Пераключыць &фільтр друкаркі" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Сродкі дру&каркі" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Інфармацыя аб серверы" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Дадаць" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Інфармацыя аб уліковым запісе" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сервер друку" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Карыстальнік:" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Кіраўнік друку" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "П&ароль:" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Захоўваць пароль у файле настаўленняў" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Адбылася памылка падчас атрымання спіса друкарак." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Выкарыстоўваць &ананімны доступ" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Немагчыма змяніць стан друкаркі %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспартаваць" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць %1?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Экспартаваць драйвер друкаркі Windows-кліентам" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Немагчыма выдаліць спецыяльную друкарку %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Імя карыстальніка:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Немагчыма выдаліць друкарку %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Сервер &Samba:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настаўленне %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Немагчыма змяніць настаўленні друкаркі %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Немагчыма адкрыць прыдатны драйвер для друкаркі %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Немагчыма стварыць друкарку." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Стварэнне тэчкі %1" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Немагчыма зрабіць друкарку %1 стандартнай." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Зацягванне на сервер %1" +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Немагчыма праверыць друкарку %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Усталяванне драйвера для %1" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "Кіраўнік даслаў паведамленне аб памылцы:

%1

" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Усталяванне друкаркі %1" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Унутраная памылка (няма паведамлення аб памылцы)." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер паспяхова экспартаваны." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Немагчыма перазапусціць сервер друку." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Перазапуск сервера..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Дзеянне перарвана (працэс забіты)." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Немагчыма змяніць настаўленні сервера друку." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Памылка выканання аперацыі.

%1

" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Настаўляю сервера..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Немагчыма атрымаць спіс друкарак." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Падрыхтоўка да зацягвання драйвера на сервер %1" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Пацверджанне" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Немагчыма знайсці драйвер для друкаркі %1." +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "У&ласцівасці" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Падрыхтоўка да ўсталявання драйвера на вузле %1" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Элементы" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Наставіць доступ для карыстальнікаў" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тып друкаркі:" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Карыстальнікі" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Інтэрфейс" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Дазволеныя карыстальнікі" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Наставіць інтэрфейс" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Забароненыя карыстальнікі" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-друкарка" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Вызначце тут групу дазволеных/забароненых карыстальнікаў для гэтай друкаркі." +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Мясцовая USB-друкарка" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Інфармацыя аб IPP-друкарцы" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Мясцовая паралельная друкарка" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &друкаркі:" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Мясцовая паслядоўная друкарка" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Сеткавая друкарка (сокет)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Справаздача &IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-друкаркі (Windows)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Вы павінны ўвесці URI друкаркі." +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Файлавая друкарка" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Назва: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Паслядоўная факсавая/мадэмная друкарка" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Месцазнаходжанне: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Невядомы" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Апісанне: %1
" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Змяніць..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Мадэль: %1
" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Вытворца:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Стан: %1
" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Мадэль друкаркі:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць інфармацыю аб друкарцы. Друкарка адказала:" -"
" -"
%1" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Інфармацыя аб драйверы:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Справаздача IPP для %1" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Назва друкаркі:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Немагчыма стварыць справаздачу. Запыт IPP скончыўся з памылкай: %1 (0x%2)." +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Сябры" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Аддалены сервер IPP" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Сябры класа" -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" msgstr "" +"Немагчыма змяніць уласцівасці друкаркі. Кіраўнік перадаў памылку:

%1" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Некарэктны нумар порту." - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Немагчыма злучыцца з %1 праз порт %2 ." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Дадаць спецыяльную друкарку" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Апісанне:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Месцазнаходжанне:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Наставіць каманды" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Файл вы&ваду" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Адмысловыя параметры" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Уключыць файл вываду" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Неадкладна" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Фармат:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Ніколі (затрымліваць заўсёды)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Па&шырэнне імені файла:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Удзень (6:00 - 18:00)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Увечары (18:00 - 6:00)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Уначы (18:00 - 6:00)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Выходныя" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "

Стандартнае пашырэнне для файла вываду (напр. ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "У другую змену (14:00 - 0:00)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Вы павінны вызначыць непустое імя." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "У трэцюю змену (0:00 - 8:00)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Няправільныя настаўленні. %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "У вызначаны час" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Наставіць %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Мясцовая друкарка (паралельная, паслядоўная, USB)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Прыярытэт задання:" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Вызначаны час няправільны." +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-друкарка (Windows)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -"Немагчыма знайсці выканальны файл foomatic-datafile у PATH. Праверце " -"правільнасць устаноўкі Foomatic." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Аддаленая чарга LPD" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" msgstr "" -"Немагчыма стварыць драйвер Foomatic [%1,%2]. Ці гэты драйвер не існуе, ці вам " -"бракуе правоў для выканання гэтага дзеяння." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Бібліятэчны файл cupsdconf не знойдзены. Праверце вашу ўстаноўку." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Сімвал %1 не знойдзены ў бібліятэчным файле cupsdconf." +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Се&ткавая друкарка (TCP)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Экспартаваць драйвер..." +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Справаздача &друкаркі IPP" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю аб друкарцы. Атрыманая памылка:" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Наяўныя друкаркі:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Друкаркі класа:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Вы павінны выбраць як менш адну друкарку." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Выбар мадэлі друкаркі" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "адмоўлена ў злучэнні" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw-друкарка" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "вузел не знойдзены" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Унутраная памылка: немагчыма знайсці драйвер." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Выбар драйвера" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" msgstr "" -"Немагчыма злучыцца з серверам CUPS. Праверце, ці правільна ўсталяваны сервер " -"CUPS і ці ён працуе." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Выбар URI" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Інфармацыя аб драйверы" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Вы павінны выбраць драйвер." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Сервер CUPS %1:%2" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [рэкамендаваны]" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунда(ў)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Няма інфармацыі аб выбраным драйверы." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "хвіліна(ў)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Праверка друкаркі" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "гадзіна(ў)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Вытворца:" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "дзень(дзён)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Мадэль:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "тыдзень(тыдняў)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месяц(аў)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "Пра&верыць" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Наставіць квоты друкаркі" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настаўленні" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б адно абмежаванне." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "Немагчыма адкрыць неабходны драйвер:

%1

" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Тэчка" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Тэставая старонка паспяхова дасланая друкарцы. Пачакайце, пакуль друк не " +"скончыцца, а потым націсніце кнопку \"Добра\"." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Наставіць тэчкі CUPS" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Немагчыма праверыць друкарку: " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Тэчка ўсталявання" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Немагчыма выдаліць часовую друкарку." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартнае ўсталяванне (/)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Немагчыма стварыць часовую друкарку." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Справаздача IPP" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Пацверджанне" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Унутраная памылка: немагчыма стварыць справаздачу ў фармаце HTML." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Месцазнаходжанне" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Забароненыя карыстальнікі" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Дазволеныя карыстальнікі" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Прылада" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Дазволена ўсім карыстальнікам" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP-адрас друкаркі" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Выбар аддаленай друкаркі IPP" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Вы павінны выбраць друкарку." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Вузел" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Справаздача задання" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Чарга" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыя аб заданні: " +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Файл:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Справаздача задання &IPP" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Уліковы запіс" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Павялічыць прыярытэт" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Зменшыць прыярытэт" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Драйвер DB" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Змяніць атрыбуты..." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Знешні драйвер" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Немагчыма змяніць прыярытэт задання: " +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Вытворца" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Немагчыма знайсці друкарку %1." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Мадэль" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Атрыбуты задання %1@%2 (%3)" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Выбар файла" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Немагчыма ўсталяваць атрыбуты задання: " +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" +msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Няма банера" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Друкаваць у файл:" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Класіфікаваны" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Тэчка не існуе." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Канфідэнцыйны" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Уводзіны" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Сакрэтны" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +msgid "" +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" +msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартны" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Наступны >" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Абсалютна сакрэтны" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Папярэдні" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласіфікаваны" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Майстар новай друкаркі" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Выбар банера" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Змяніць друкарку" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Пачатковы банер:" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Немагчыма знайсці патрэбную старонку." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Канцавы банер:" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Скончыць" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Выбар мясцовага порту" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Мясцовая сістэма" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Дадатковыя меткі" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралельны" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Значэнне" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Паслядоўны" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Толькі для чытання" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Наставіць банеры" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сервер CUPS" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Пусты URI." -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Наставіць сервер CUPS" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Мясцовы URI не адказвае на гэтым парту. Працягваць?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Утулкі для друкарак EPSON InkJet" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Выберыце правільны порт." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" -"&Выкарыстоўваць простае злучэнне (можа патрабаваць правоў адміністратара - " -"root)" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Немагчыма вынайсці мясцовыя парты." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Прачысціць галоўкі друкаркі" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Інфармацыя аб чарзе LPD" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Выраўняць галоўкі друкаркі" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Узровень чарнілаў" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Чарга:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "І&дэнтыфікацыя друкаркі" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Некаторыя звесткі адсутнічаюць." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Унутраная памылка: прылада не вызначана." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Немагчыма знайсці чаргу %1 на серверы %2. Вы ўсё адно хочаце працягваць?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Непадтрымліваемы тып злучэння: %1" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Агульная інфармацыя" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву." + +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Унутраная памылка: немагчыма выканаць працэс escputil." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Апрацаваць" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Аперацыя завершылася з памылкамі." +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Ідэнтыфікацыя карыстальніка" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Немагчыма перадаць файл." +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Ненармальнае завяршэнне працэсу (%1)." +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Імя карыстальніка:" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: адбылася памылка выканання, паведаміўшы:

%2

" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Ананімны (без імя карыстальніка/пароля)" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(радок %1): " +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Госць (login=\"guest\")" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Чарга мясцовай друкаркі (%1)" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Звы&чайны ўліковы запіс" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Невядомы" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Выберыце адзін параметр" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<Недаступны>" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Пустое імя карыстальніка." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Невядомы" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Наставіць SMB-друкарку" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Аддаленая чарга LPD %1@%2" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Сканаваць" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Немагчыма стварыць spool-тэчку %1 для друкаркі %2." +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Перарваць" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Немагчыма захаваць інфармацыю для друкаркі b>%1
." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Працоўная група:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Немагчыма ўсталяваць неабходныя правы на spool-тэчку %1 для друкаркі %2." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Доступ забаронены. Вы павінны быць адміністратарам (root)." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Друкарка:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Немагчыма выканаць каманду \"%1\"." +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Пустая назва друкаркі." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Немагчыма запісаць файл printcap." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Уліковы запіс: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Немагчыма знайсці драйвер %1 у базе дадзеных printtool." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<ананімны>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Немагчыма знайсці друкарку b>%1
у файле printcap." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Інфармацыя аб сеткавай друкарцы" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйвер не знойдзены (raw-друкарка)" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Адрас &друкаркі:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Тып друкаркі не распазнаны." +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Вы павінны вызначыць адрас друкаркі." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Няправільны нумар порту." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Мясцовая друкарка (паралельны, паслядоўны, USB парты)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Падсетка:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Друкарка SMB (Windows)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Тэрмін чакання (мс):" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Сеткавая друкарка (TCP)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Наставіць сканаванне" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Файлавая друкарка (друкаваць у файл)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Няправільнае вызначэнне падсеткі." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Няправільнае вызначэнне тэрміну чакання." -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Няправільнае вызначэнне порту." -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Цэлы" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Рэчаісны" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Наставіць GhostScript" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Спіс" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Распазнаванне" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Стандартнае &значэнне:" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Глыбіня колеру" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ка&манда:" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Дадатковыя параметры GS" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Памер старонкі" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Значэнні" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Старонак на аркушы" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Най&меншае значэнне:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Левае/правае поле (1/72 дзюйма)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Най&большае значэнне:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Дадаць значэнне" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Верхняе/ніжняе поле (1/72 дзюйма)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Выдаліць значэнне" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Параметры тэксту" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Ужыць змены" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Даслаць EOF пасля задання, каб вызваліць паперу" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Дадаць групу" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Дадаць параметр" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Хуткі друк тэксту (толькі друкаркі без PS)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Выдаліць элемент" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Наставіць друкарку" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Перамясціць угору" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Для гэтай друкаркі немагчыма змяніць настаўленні." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Перамясціць долу" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Значэнне:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Увод з" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Радковае значэнне:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Вы&вад у" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Параметры не выбраныя" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Канал:" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Новая група" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Новы параметр" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Рэдагаванне каманды для %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Наставіць тып &MIME" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Падтрыманыя фарматы &ўводу" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Змяніць каманду..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Фармат вываду:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Імя ID:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Новая каманда" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Змяніць каманду" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Прагляд..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Выкарыстоўваць ка&манду:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Назва каманды" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Вызначце ідэнтыфікацыйную назву для новай каманды:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" +"Каманда з назвай %1 ужо існуе. Вы хочаце працягваць і змяніць наяўную " +"каманду?" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Унутраная памылка. Немагчыма знайсці XML-драйвер для каманды %1." -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "У чарзе" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "вывад" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Затрыманае" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "нявызначаны" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Скасаванае" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "забаронены" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Перарванае" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Недаступны: патрабаванні не задаволены)" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Выкананае" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Ск&анаваць" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Гэта не друкарка Foomatic" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Сканаваць сетку:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Падсетка: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Сканаваць" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Каментар" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Выбраць каманду" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Некаторая інфармацыя аб друкарцы адсутнічае" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Прагляд недаступны" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" msgstr "" #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
 "equal to 1 inch.  
" msgstr "" #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
 "equal to 1 inch.  
" msgstr "" #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:148 @@ -5037,495 +5231,147 @@ msgstr "Пікселі (1/72 дзюйма)" #: marginwidget.cpp:167 msgid "Inches (in)" -msgstr "Дзюймы (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантыметры (см)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Міліметры (мм)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Псеўданімы:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Лік" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Элемент printcap: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Немагчыма знайсці выканальны файл %1 у PATH." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Доступ забаронены." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Друкарка %1 не існуе." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Невядомая памылка: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Памылка выканання lprm: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Сеткавая друкарка" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Мясцовая друкарка на %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Унутраная памылка." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Вам бракуе правоў для выканання гэтага дзеяння." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "" - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Немагчыма выдаліць файл драйвера %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Сеткавая друкарка (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Драйвер IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "невядомы" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Драйвер не вызначаны для гэтай друкаркі. Магчыма, гэта raw-друкарка." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Агульны драйвер LPRngTool (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Файл printcap з'яўляецца аддаленым (NIS). Яго немагчыма перазапісаць." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Немагчыма захаваць файл printcap. Праверце, ці маеце вы дастаткова правоў для " -"запісу гэтага файла." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Унутраная памылка: апрацоўшчык не вызначаны." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Рэдагаваць элемент printap..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Драйвер APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Бракуе элемента: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Немагчыма стварыць файл %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Драйвер APS не вызначаны." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Немагчыма выдаліць тэчку %1." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Непадтрыманая аперацыя." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Невядомы (нераспазнаны элемент)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Аддаленая чарга (%1) на %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Нераспазнаны элемент." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Стваральнік PostScript файлаў" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Пустая каманда друку." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" -msgstr "" +msgstr "Дзюймы (in)" -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантыметры (см)" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Міліметры (мм)" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" -msgstr "" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Выкарыстоўваемая с&істэма друку&:" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "К&опіі" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Выбар старонак" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Усе" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(радок %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Бягучая" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Проксі" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Дыяпазон" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Наставіць проксі-сервер RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Наставіць аддаленую чаргу LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Наставіць вывад" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Наставіць проксі" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Выкарыстоўваць проксі-сервер" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Пустая назва вузла." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Коп&іі:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Пустая назва чаргі." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Усе старонкі" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Друкарка не знойдзена." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Няцотныя старонкі" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Яшчэ не распрацавана." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Цотныя старонкі" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Аддаленая чарга %1 на %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Няма прадвызначаных друкарак" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Старонкі" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Друкарка вызначана не цалкам. Паспрабуйце пераўсталяваць яе." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5546,147 +5392,121 @@ msgstr "Адкрыць файл" #: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Гэтая аперацыя не распрацавана." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Немагчыма знайсці тэставую старонку." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Паралельны порт #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Вызначыць пароль адміністратара (root)" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Немагчыма адкрыць бібліятэчны файл кіравання друкам: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Статус друку - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Немагчыма знайсці аб'ект майстра ў бібліятэчным файле кіравання." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Сістэма друку" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Немагчыма знайсці дыялог параметраў у бібліятэчным файле кіравання." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Немагчыма аўтарызавацца (імя карыстальніка=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Інфармацыя аб утулцы недаступная" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Утулкі для друкарак EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Прагляд недаступны" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" +"&Выкарыстоўваць простае злучэнне (можа патрабаваць правоў адміністратара - " +"root)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Прачысціць галоўкі друкаркі" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" msgstr "" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Выраўняць галоўкі друкаркі" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Узровень чарнілаў" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "І&дэнтыфікацыя друкаркі" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Унутраная памылка: прылада не вызначана." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Каманда не ўтрымлівае неабходную метку %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Непадтрымліваемы тып злучэння: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспартаваць..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Унутраная памылка: немагчыма выканаць працэс escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "Немагчыма адкрыць %1. Дыягностыка:

%2

" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Аперацыя завершылася з памылкамі." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Вызначыць пароль адміністратара (root)" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Статус друку - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Сістэма друку" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файлы" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Немагчыма аўтарызавацца (імя карыстальніка=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Даведнік %1" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po index aa883c5cb53..9f6012079ca 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,2482 +18,2770 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Горно подаване" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Долно подаване" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Експортиране" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Многоцелево подаване" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Експортиране драйвера на принтера за клиенти под Уиндоус" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Подаване с голям капацитет" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Потре&бител:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Сървър Самба:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачно" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Парола:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -"Диалогът съдържа общи настройки на заданията за печат. Общите " -"настройки се отнасят за всички принтери, задачи и файлови типове." +"

Сървър Samba

Драйверът \"Adobe Windows PostScript\" заедно с " +"принтера CUPS PPD ще бъдат експортирани към специалния ресурс [print$] на сървъра Samba. За да промените сървъра CUPS първо използвайте " +"Configure Manager -> CUPS server. Дялът [print$] трябва да е създаден на сървъра Samba преди да може да използвате бутона " +"Експортиране, който се намира по-долу." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -"" -"

Размер на хартията Избор на размер хартия, на която ще се печата.

" -"

Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o PageSize=...         # пример: \"A4\" или \"Letter\"

" +"

Потребителско име на сървъра Samba

Потребителят има нужда от " +"права за запис [print$] на сървъра Samba. Дялът [print$] " +"съдържа драйверите на принтерите, които са подготвени за изтегляне на " +"Уиндоус. Тези настройки не работят за сървъра Samba, ако е настроен с да " +"използва следния параметър security = share, но работят добре със " +"стойност security = user." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -"" -"

Тип на хартията Избор на тип хартия, на която ще се печата.

" -"

Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o MediaType=...         # пример: \"Transparency\"

" +"

Парола на сървъра Samba

Параметърът на сървъра Samba " +"encrypt passwords = yes, който е включен по подразбиране, изисква " +"предварително стартиране на командата smbpasswd -a [username], за " +"да създаде шифрована парола, която може да се разпознава от сървъра." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" -msgstr "" -"Избор на източник на хартията: Изберете източник на хартията от " -"падащия списък. " -"

Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Създаване на директория %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" -"Избор на ориентацията: Може да изберете четири възможности. Те " -"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно на " -"двете възможности." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Качване на %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Инсталиране на драйвери за %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Инсталиране на принтер %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -"Избор на двустранен печат: Ако принтерът не поддържа двустранен " -"печат, настройката може да не е достъпна." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйверът е успешно експортиран." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" -msgstr "" -"Избор на печат на заглавна страница: Заглавната страница съдържа " -"информация за заданието, като това кой, кога и защо го е отпечатал. Заглавните " -"страници са полезни, ако един принтер се ползва от много хора и често." +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Грешка при изпълнение на операцията. Възможни грешки: липса на достатъчно " +"права или неправилни настройки на Самба (вж. ръководството cupsaddsmb). За да работи системата трябва да имате " +"инсталиран сървър CUPS версия 1.1.11 или " +"по-висока. Може да опитате отново с друго име и/или парола." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Операцията бе прекъсната (процесът бе убит)." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

Грешка при изпълнение на операцията.

%1

" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -"Избор на брой страници на лист: Тази настройка е полезна, ако искате " -"да пестите хартия." +"Вие се опитвате да експортирате драйвер %1 за клиент под Уиндоус през " +"сървъра Самба. Тази операция изисква Adobe PostScript Driver, версия на Самба по-нова от 2.2.x и работеща услуга SMB на " +"сървъра. Натиснете на Експортиране, за да стартирате операцията. " +"Прочетете ръководството cupsaddsmb във " +"файловия браузър \"Konqueror\" или напишете в конзолата man cupsaddsmb, за да видите същото ръководство." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Липсват някои драйвери. Може да ги вземете от Adobe. За повече информация вижте cupsaddsmb. Също така, за да работи системата, трябва да имате " +"инсталиран сървър CUPS версия 1.1.11 или " +"по-висока." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Подготовка за качването драйвера на хоста %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Общи" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекъсване" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Размер на страница:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Драйверът за принтера %1 не може да бъде намерен." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Тип хартия:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Подготовка за инсталирането драйвера на хоста %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Източник на хартия:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Състояние IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Двустранен печат" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Печат" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Страници на лист" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "" +"Вътрешна грешка: състоянието не може да бъде генериран във формат HTML." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Гриф" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Вертикално" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Хоризонтално" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Обърнато хо&ризонтално" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Заявената услуга е недостъпна в момента." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обърнато в&ертикално" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Принтерът не приема нови заявки." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Без" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " +"коректно и се изпълнява." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Дълга страна" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "К&ъса страна" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Параметър" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Начало:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Стойност" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Кра&й:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Вярно" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Изключено" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Грешно" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Сървър CUPS" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Граници" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Предпечатният преглед на постер не е наличен. Или програмата poster " -"не е инсталирана правилно." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Нова команда" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Настройки на сървъра CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Редактиране на команда" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Директория" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Избор..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Настройки на директорията на CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "И&зползване на команда:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Инсталационна директория" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Име на команда" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандартна инсталация (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Въведете идентификационно име на новата команда:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Информация за сървъра" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Вече има команда с име \"%1\". Нова команда със същото име не може да бъде " -"добавяна. Искате ли да редактирате съществуващата вместо това?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Информация за потребителя" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Вътрешна грешка. Драйверът XML за командата \"%1\" не може да бъде намерен." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Хост:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "изход" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "недефиниран" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Потре&бител:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "забранен" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Па&рола:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Липсващ: заявката не е изпълнена)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Запис на паролата в конфигурационния файл" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Настройки на принтер SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Анонимен достъп" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Претърсване" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Рапорт за задание" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прекъсване" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Информацията за заданието не може да бъде получена: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Работна група:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Рапорт за задание IPP" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сървър:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Увеличаване на приоритета" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Намаляване на приоритета" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Празно име на сървър." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Редактиране на параметрите..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Празно име на принтер." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Приоритетът на заданието не може да променен: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Включване: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<анонимно>" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Избор на модел принтер" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Обикновен принтер" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде намерен." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Вътрешна грешка: не може да бъде намерен драйвер." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Параметри на заданието %1@%2 (%3)" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Настройване на системата за печат" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Параметрите на заданието не могат да бъдат установени: " -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Нап&ред >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Данните на изпълнимия файл \"foomatic\"-не могат да бъдат намерени. Моля, " +"проверете инсталацията си." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< На&зад" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Драйверът \"Foomatic\" [%1,%2] не може да бъде създаден. Или този драйвер не " +"съществува или вие нямате необходимите права за достъп." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Добавяне на помощник за принтера" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Библиотеката cupsdconf не е намерена. Проверете инсталацията си." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Модифициране на принтер" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Символът \"%1\" не е намерен в библиотеката cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Заявената страница не може да бъде намерена." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Експортиране на драйвер..." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Кра&й" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Състояние на принтер IPP" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "По&дмрежа:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Състояние IPP за %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Грешка при получаването на информация за принтера:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "В&реме на изчакване (мсек):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Сървър" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Настройване на претърсването" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " +"коректно и се изпълнява. Грешка: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Грешна спецификация на подмрежа." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Грешна спецификация на времето за изчакване." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "връзката е отхвърлена" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Грешна спецификация на порт." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "хостът не е намерен" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Избор на команда" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "четенето беше неуспешно (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Местоположение:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали последният е правилно " +"инсталиран и работи. Грешка: %2: %1." -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Състояние:" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" +"

Отдалечен сървър CUPS (IPP/HTTP)

Това ви позволява да " +"използвате отдалечен печат на сървър CUPS, когато прегледът е изключен.

" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "Адрес:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" +"

Мрежови принтер IPP (IPP/HTTP)

Използване на мрежови принтер, " +"който използва протокола IPP. Модерните принтери от висок клас поддържат " +"тази възможност, която се препоръчва да се използва вместо TCP.

" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" +msgstr "" +"

Сериен факс/модем принтер

Настройката изисква инсталирането на " +"пакета fax4CUPS. " +"Документите, изпратени до принтера, ще се изпращат като факсове на зададения " +"номер.

" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" +msgstr "" +"

Друг тип принтер

Тази настройка може да се използва за всеки " +"тип принтер. За да я използвате, трябва да знаете адреса на принтера. За " +"повече информация, вижте в документация на CUPS.

" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Членове:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" +msgstr "" +"

Клас принтери

Създаване на клас от принтери. Когато се печата " +"документ, той се изпраща до първия свободен принтер в класа. За повече " +"информация, вижте в документация на CUPS.

" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Клас по подразбиране" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "От&далечен сървър CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Отдалечен клас" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "М&режови принтер IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локален клас" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Сериен факс/модем принтер" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Отдалечен принтер" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Др&уг тип принтер" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локален принтер" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "К&лас принтери" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специален псевдо принтер" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Грешка при получаване на списъка с налични сървъри:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен клас" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задания" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Генериране на информацията" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Инстанции" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Начален гриф:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "К&раен гриф:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Гриф" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Няма зададена програма за създаване на базата данни с драйверите. Тази операция " -"още не е реализирана." +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Настройки на грифа" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Програмата \"%1\" не може да бъде намерена в директориите зададени от " -"системната променлива PATH. Моля, проверете дали тази програма съществува." +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Период:" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Създаването на базата данни с драйверите се провали. Изпълнението на програмата " -"\"%1\" пропадна." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Лимит на &размера (кБ):" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Моля, изчакайте докато се създаде базата данни с драйверите." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Лимит на &страниците:" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База данни с драйвери" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Квоти" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Грешка при създаването на базата данни с драйверите: породеният процес бе " -"прекъснат неочаквано." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Настройки на квотите" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Настройки на заданията за печат" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Няма квота" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Задания за показване" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Без" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Потребители" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Максимален брой задания за показване:" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Настройки на правата за достъп" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Име на принтер:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Потребители без права за достъп" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Потребители с права за достъп" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификация на потребител" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Всички потребители имат право на достъп" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" -msgstr "" -"

Тази настройка може да изисква въвеждането на потребителско име и парола за " -"правилна работа.

" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Без гриф" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Потребител:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Класифицирана информация" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Парола:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциално" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимно (без потребител и парола)" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Секретно" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Потребител &гост (потребител=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Обикновена информация" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Нормален потребител с парола" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Строго секретно" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Настройки на идентификация" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Некласифицирана информация" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Името на потребителя е празно." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Избор на гриф" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Проба на принтер" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" +msgstr "" +"

Изберете гриф по подразбиране свързан с този принтер. Този гриф ще бъде " +"вмъкнат преди и/или след края на всяка страница. Ако не искате да използвате " +"гриф, изберете настройката Без гриф.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производител:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Серийно факс устройство" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +msgstr "

Изберете устройство, към което вашият факс/модем е свързан

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Необходимо е да зададете устройство." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "Про&ба" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Отдалечен сървър IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" msgstr "" -"

Преди да завършите инсталацията може да пробвате принтера. Използвайте " -"бутона Настройки, за да настроите принтера и бутона Проба " -"за да тествате настройките. Използвайте бутона Назад " -"за промяна на драйвера (текущите настройки ще бъдат игнорирани).

" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "Заявеният драйвер не може да бъде зареден:

%1

" +"

Въведете информация за отдалечения сървър IPP, на който е инсталиран " +"принтера. Помощникът ще провери сървъра преди да продължи.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Пробната страница е изпратена успешно на принтера. Изчакайте завършването на " -"печата и натиснете бутона \"ОК\"." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Принтерът не може да бъде пробван: " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Не може да бъде премахнат временния принтер." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Празно име на сървър." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Не може да бъде създаден временен принтер." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Невалиден номер на порт." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Избор на протокол на ниско ниво" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" +"Не може да бъде установена връзка със сървъра %1 на порт %2." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Необходимо е да зададете протокол на ниско ниво." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Информация за принтер IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Адрес на принтер:" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -"" -"

Локален принтер (паралелен, сериен, USB)

" -"

Използване на локално включен принтер към компютъра.

" +"

Или въведете адреса на принтера директно, или използвайте програми за " +"претърсване на мрежата.

" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Спо&делен принтер SMB (Уиндоус)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Състояние IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" -msgstr "" -"" -"

Споделен принтер SMB (Уиндоус)

" -"

Използване на принтер инсталиран под Уиндоус, който е споделен в мрежата " -"чрез протокола SMB (Самба).

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Отдале&чена опашка LPD" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Не е намерен принтер на този адрес/порт." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" -msgstr "" -"" -"

Отдалечена опашка LPD

" -"

Използване на отдалечен принтер, който използва LPD.

" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Мрежови принтер (TCP)" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<Неизвестен> (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" -msgstr "" -"" -"

Мрежови принтер (TCP)

" -"

Използване на мрежови принтер, който използва протокола TCP (обикновено на " -"порт 9100). Обикновено всички мрежови принтери поддържат тази възможност.

" -"
" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Име: %1
" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Избор на файл" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Местоположение: %1
" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" -msgstr "" -"

Печатът ще бъде пренасочван към файл. Въведете пътя до файла, който искате " -"да бъде използван за пренасочване на печата. Моля, въведете абсолютен път до " -"файл или използвайте бутона за избор на файл.

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Описание: %1
" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Отпечатва във файл:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Модел: %1
" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Празно име на файл." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Незает" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Директорията не съществува." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Спрян" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Низ" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Обработване..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Цяло число" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестно състояние" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Дробно число" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Състояние: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Списък" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +msgstr "" +"Информацията за принтера не може да бъде получена. Принтерът върна следното " +"съобщение:

%1" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Булева стойност" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Състоянието не може да бъде генерирано. Заявката IPP пропадна със " +"съобщението за грешка: %1 (0x%2)." -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "Им&е:" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Избор на отдалечен принтер IPP" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "Опис&ание:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Необходимо е да изберете принтер." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Избор на адрес" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "Ви&д:" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" +msgstr "" +"

Въведете адрес, съответстващ на принтера, който трябва да бъде " +"инсталиран. Примерно:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&По подразбиране:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "Адрес:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Сървър CUPS %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Непроменлив параметър" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунда(и)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Стойности" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минута(и)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Ми&нимална стойност:" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "час(ове)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "М&аксимална стойност:" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "ден(дни)" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "седмица(и)" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месец(и)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Добавяне на стойност" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Настройки на квотите" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Изтриване на избраната стойност" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" +"

Въведете квотата за този принтер. Използването на лимит 0 " +"означава, че няма да бъде използвана квота. Квотата се дефинира за " +"потребител и важи за всички потребители.

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Прилагане на промените" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Необходимо е да зададете поне една квота." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Добавяне на група" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Потребители с право на достъп" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Добавяне на параметър" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Потребители без право на достъп" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Изтриване на избрания параметър" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Задайте група от потребители, които имат/нямат право за достъп до този " +"принтер." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Преместване нагоре" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "Ви&д:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Преместване надолу" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" +msgstr "" +"Печат само с черно мастило (черен цвят)

Използване само на " +"черно мастило при печат. По подразбиране ако имате цветна глава се използват " +"всички цветове. Ако настройката е включена ще се използва само черния цвят.


За напреднали потребители: настройката отговаря на " +"параметъра

    -o blackplot=true

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Вход от" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" +msgstr "" +"Мащабиране до размера на страницата

Мащабиране на изображението " +"за печат fitplot до размера на страницата.


За напреднали " +"потребители: настройката отговаря на параметъра

    -o "
+"fitplot=true

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Изход на" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" +msgstr "" +"Задаване на широчината на четката

Широчината на четката може да " +"бъде зададена тук в случай, че няма зададена по подразбиране. Широчината се " +"определя в микрометри. Стандартната стойност е 1000 = 1 милиметър. При " +"стойност 0 се печатат линии широки точно 1 пиксел.


За " +"напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

    "
+"-o penwidth=...   # пример: \"2000\" или \"500\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" +msgstr "" +"Настройки на HP-GL

Настройките се отнасят само за принтери HP.


За напреднали потребители: настройките отговарят на " +"параметрите

    -o blackplot=...  # пример: \"true\" или \"false"
+"\"
-o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"
-o " +"penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Канал:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Настройки на HP-GL/2" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Използване само на &черно перо" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Низ за идентификация. Могат да се използват само букви и цифри без интервали. " -"Също така низът \"__root__\" е запазен за вътрешно ползване и не може да бъде " -"използван." +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Нагласяне на плота към страницата" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Коментарът се показва в интерфейса и трябва да бъде достатъчно описателен за " -"ролята на зададения параметър." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Широчина на перото:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" msgstr "" -"Тип на параметър. Типът определя как един параметър се представя на потребителя " -"(графически)." +"

Яркост

Задаване на яркостта на различните цветове.

Може да приема стойности от 0 до 200. Стойности над 100 ще осветят " +"печата. Стойности под 100 ще затъмнят печата.


За " +"напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

    "
+"-o brightness=...          # пример: \"80\" или \"120\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Формат на параметъра. Форматът на параметъра определя, как един параметър се " -"задава в командния ред. Тагът \"%value\" може да бъде използван, за да " -"представлява избора на потребителя. Този таг ще бъде заменен с конкретната " -"стойност по време на изпълнение на програмата." +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" +msgstr "" +"

Отсянка

Задаване на отсянката.

Стойностите могат " +"да бъдат от -360 до 360 и представляват завъртането на отсянката на цвета. " +"Следната таблица показва примерни настройки.


За напреднали потребители: настройката " +"отговаря на параметъра

    -o hue=...          # пример: \"-80\" "
+"или \"120\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Подразбираща се стойност на параметъра. За параметрите, различни от " -"непроменливите параметри, тази стойност се добавя към командния ред, само в " -"случай, че се различава от стойността по подразбиране." +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" +msgstr "" +"

Наситеност

Задаване на насищането на различните цветове." +"

Може да приема стойности от 0 до 200. При по-големи стойности се " +"използва повече мастило или тонер. При стойност от 0 се печата черно-бяло " +"изображение. При стойност 200 изображението ще е максимално наситено.


За напреднали потребители: настройката отговаря на " +"параметъра

    -o saturation=...          # пример: \"80\" или "
+"\"120\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" msgstr "" -"Задаване на непроменлив параметър. Този вид параметър винаги се задава в " -"командния ред, независимо от неговата стойност. Непроменливият параметър може " -"да се използва когато стойността по подразбиране не съвпада със стойността по " -"подразбиране на поддържащата система." +"

Гама

Задаване на гама корекцията на цветовете.

Може да приема стойности от 1 до 3000. Стойности по-големи от 1000 " +"осветяват изображението. Стойности по-малки от 1000 го затъмняват. " +"Стандартната стойност е 1000.

Имайте предвид, че гама корекцията не се " +"вижда при предварителния преглед чрез умалено копие.


За " +"напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

    "
+"-o gamma=...          # пример: \"800\" или \"1800\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" -msgstr "" -"Командния ред на поддържащата система. Командния ред поддържа тагове, които се " -"заменят с реалните стойности по време на изпълнение на програмата. Поддържат се " -"следните тагове:" -"
    " -"
  • %filterargs: параметри на командата.
  • " -"
  • %filterinput: входна спецификация.
  • " -"
  • %filteroutput: изходна спецификация.
  • " -"
  • %psu: размерът на страницата с главни букви (пр. А4)
  • " -"
  • %psl: размерът на страницата с малки букви (пр. а4)
" +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" +msgstr "" +"

Настройки на изображението

Всички настройки на тази " +"страница се отнасят за печат на изображения (снимки). Поддържат се повечето " +"формати, като JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI " +"RGB, Windows BMP.

Достъпни са следните настройки:

  • Яркост
  • Отсянка
  • Наситеност
  • Гама корекции
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" msgstr "" -"Спецификация на входния формат, когато поддържащата система чете входящите " -"данни от файл. Използвайте параметъра %in, за да зададете името на " -"входния файл." +"

Предварителен преглед на изображението

От тук може да " +"видите как ще се промени изображението при промяна на съответните настройки." +"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" msgstr "" -"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва изходящите " -"данни към файл. Използвайте параметъра %out, за да зададете името на " -"изходния файл." +"

Размер на изображението От падащия списък може да контролирате " +"размера на изображението върху листа хартия. Налични са следните възможности:" +"

  • Оригинален размер на изображението: Изображението се " +"печата в оригиналния си размер. Ако изображението е по-голямо от листа, ще " +"се отпечата на няколко листа хартия.
  • Разделителна способност (т/" +"инч): Разделителната способност може да приема стойности от 1 до 1200. " +"Тя задава разделителната способност на печата в точки на инч (т/инч - ppi). " +"Изображение, което е голямо 3000x2400 пиксела, ще се отпечата на 10x8 инча в " +"разделителна способност 300 т/инч. Същото изображение ще се отпечата 5x4 " +"инча на 600 т/инч. Ако изображението е по-голямо от листа, ще се отпечата на " +"няколко листа хартия. Разделителната способност по подразбиране е 72 т/инч.
  • Процент от размера на листа: Тази стойност е от 1 до 800. " +"Задава се размерът в съотношение към размера на хартията. Размер 100% ще " +"запълни листа напълно. Размер от 50% ще запълни листа наполовина. Размер " +"повече от 100% ще отпечата изображението на няколко страници. По " +"подразбиране се използва 100%.
  • Процент от оригиналния размер: " +"Тази стойност е от 1 до 800. Задава се размерът в съотношение към размера на " +"изображението. Размер 100% ще отпечата изображението в неговия оригинален " +"размер. Размер от 50% ще отпечата изображението наполовина от неговия " +"оригинален размер. Ако изображението е по-голямо от листа, ще се отпечата на " +"няколко листа хартия. По подразбиране се използва 100%.

За напреднали потребители: настройките отговарят на " +"параметрите

     -o natural-scaling=...     # обхват в % от 1 до "
+"800
-o scaling=... # обхват в % от 1 до 800
-" +"o ppi=... # обхват в т/инч от 1 до 1200

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Спецификация на входния формат, когато поддържащата система чете входящите " -"данни от нейния стандартен вход." +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" +msgstr "" +"

Предварителен преглед на позицията

От тук може да видите " +"разположението на изображението на листа хартия.

Щракнете върху " +"хоризонталните и вертикалните превключватели, за да преместите изображението " +"на съответната позиция:

  • центрирано
  • горе
  • горе в ляво
  • в ляво
  • долу в ляво
  • долу
  • долу в дясно
  • дясно
  • горе в дясно

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" msgstr "" -"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва изходящите " -"данни към нейния стандартен изход." +"

Възстановяване на стандартните стойности

Възстановяване " +"на стандартните стойности на всички настройки на изображението. А те са:" +"

  • Яркост: 100
  • Отсянка: 0
  • Наситеност: 100
  • Гама: 1000

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" msgstr "" -"Коментар относно поддържащата системата, който може да бъде видян от " -"потребителя чрез интерфейса. Коментарът може да съдържа някои основни тагове от " -"езика HTML, като: <a>, <b> или <i>." +"

Позиция на изображението

Разположение на изображението " +"на листа хартия.

По подразбиране изображението е центрирано. Щракнете " +"върху хоризонталните и вертикалните превключватели, за да преместите " +"изображението на съответната позиция.


За напреднали " +"потребители: настройката отговаря на параметъра

    -o "
+"position=...          # пример: \"top-left\" или \"bottom\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Невалидно име за идентификация. Празен низ и низа \"__root__\" са недопустими." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Настройки на цветовете" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Нов параметър" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Размер на изображението" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Команда за редактиране на %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Позиция на изображението" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Настройки на типа" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Яркост:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "&Поддържани входни формати" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Отенък (ротация на цвят):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Изисквания" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Наситеност:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Команда за &редактиране..." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Гама (цветна корекция):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Изходен формат:" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Н&астройки по подразбиране" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Номер на име:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Оригинален размер на изображението" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Разделителна способност (п/инч)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Принтер Postscript" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% от страница" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "О&бикновен принтер (не са необходими драйвери)" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% от оригиналния размер на изображението" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Друг..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Тип на размера на изображението:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "П&роизводител:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Модел:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Зареждане..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не може да бъде намерен драйвер Postscript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" +msgstr "" +"

Въведете описателен текст, асоцииран с текущото задание за печат. " +"Този текст ще се появи във журналния файл на системата CUPS и може да бъде " +"полезен при отчитането на печата във вашата организация. Полето не е " +"задължително.

Препоръчва се полето да се използва при средни и големи " +"организации и при натоварени системи за печат. " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Избор на драйвер" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" +msgstr "" +"

Разписанието на заданията за печат ви позволяват да контролирате " +"времето на отпечатване на документа. Документът може да бъде изпратен за " +"печат сега в момента, но може да бъде указано да се отпечата след 2 часа или " +"в зададено време.

Този параметър е полезен за големи организации и " +"печатни центрове. " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Неизвестен>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" +msgstr "" +"

Етикети на страница

Етикетите на страница се " +"отпечатват от системата CUPS в началото и края на всяка страница. Те се " +"печатат оградени в рамка и могат да съдържат всякакъв текст по ваше желание. " +"" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База данни" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" +"

Приоритет на задача

Обикновено сървъра CUPS печата " +"всички задания в опашката по метода \"FIFO\" - пръв влязъл, пръв " +"излязъл.

Приоритетът на заданията позволява заданията да бъдат " +"пренаредени според нуждите ви.

Вие може да намалявате и увеличавате " +"приоритета на заданията. Обикновено това важи само за вашите задания." +"

Обикновено първо се печатат заданията с най-висок приоритет в зависимост " +"от реда на постъпване. След това се преминава към заданията с по-нисък " +"приоритет. Нормалната стойност на приоритета е \"50\"." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Грешен формат на драйвера." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Друг" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Веднага" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Въведение" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Никога (за неопределено време)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" -msgstr "" -"

Добре дошли,

" -"
" -"

Този помощник ще ви помогне при инсталиране на нов принтер на вашата " -"система. Той ще ви води през стъпките на процеса по инсталация и настройка на " -"принтера. При всяка стъпка може да се връщате назад използвайки бутона " -"Назад.

" -"
" -"

Надяваме да останете доволни от използването на този помощник!

" -"
" -"

От разработчиците на системата за печат.

" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "През деня (6.00 - 18.00)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Система за печат" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "През вечерта (18.00 - 6.00)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Класове" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "През нощта (18.00 - 6.00)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтери" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Събота и неделя" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специални" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Втора смяна (16.00 - 24.00)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Избор на локален порт" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Трета смяна (0.00 - 8.00)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локална система" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Задаване на време" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралелен" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Разписание за печат:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Сериен" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Генериране на информацията:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Горен/долен етикет на страница:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Други" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "П&риоритет на задание:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" -msgstr "" -"

Изберете валиден порт или въведете съответния адрес в полето долу.

" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Зададеното време е грешно." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Празен адрес." +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" +msgstr "" +"

Допълнителни тагове

Може да изпратите допълнителни " +"команди до системата за печат CUPS. Може да използвате тази възможност с три " +"цели:

  • Използване на възможностите на CUPS, които не се поддържат " +"от системата за печат на TDE.
  • Контрол и управление на потребителски " +"филтри, които се намират на сървъра CUPS. Чрез системата за печат на TDE " +"няма как да управлявате тези филтри. Но може да го направите чрез " +"допълнителните команди.
  • Изпращане на съобщения до операторите на " +"системата.

Забележка: Полетата не трябва да съдържат " +"интервали, табулации и кавички. За да редактирате полето, трябва да щракнете " +"два пъти върху него.

Внимание: Тук не използвайте възможности " +"на системата за печат CUPS, които са достъпни от графичната част. Ако даден " +"параметър се изпрати два пъти или с противоположни значения това може да " +"доведе до непредвидими резултати.

" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локалният адрес не съответства с открития порт. Продължение?" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Допълнителни тагове" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Изберете валиден порт." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не могат да бъдат открити валидни локални портове." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Само за четене" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Настройки на командите" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Името на тага не може да съдържа интервали, табулации и кавички: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Редактиране/добавяне на команди" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" +msgstr "" +"

Знаци на инч

Задаване на хоризонталния размер на знаците " +"при печат на текстов файл.

Стандартната стойност е 10, което означава, " +"че шрифтът ще бъде мащабиран така, че да се отпечатат 10 знака на инч.


За напреднали потребители: настройката отговаря на " +"параметъра

    -o cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"

" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" msgstr "" -"

Командите се използват за конвертиране на входните и изходните данни. Те " -"могат да бъдат използвани за създаване на филтри за печат и специални псевдо " -"принтери. Те се описват от низ, който съдържа параметри, настройки и асоциирани " -"типове MIME. От тук може да създадете нова команда или да редактирате " -"съществуващите. Всички промени ще бъдат валидни само за вас." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Създаване на клас" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Налични принтери:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Класове принтери:" +"

Редове на инч

Задаване на вертикалния размер на знаците " +"при печат на текстов файл.

Стандартната стойност е 6, което означава, " +"че шрифтът ще бъде мащабиран така, че да се отпечатат 6 реда на инч.


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"

    -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"

" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Необходимо е да изберете поне един принтер." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" +"

Колони

Задаване на броя колони при печат на текстов файл." +"

Стандартната стойност е 1, което означава, че ще бъде отпечатана само " +"една колана.


За напреднали потребители: настройката " +"отговаря на параметъра

    -o columns=...          # пример: \"2\" "
+"или \"4\"

" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +"Иконата за преглед се променя, когато включите или изключите оформения " +"печат." -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Настройки на филтъра на принтерите" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +msgstr "" +"

Текстови формати

Задаване на отпечатването на текста при " +"печат на текстов файл.

Имайте предвид, че настройките имат влияние " +"само при печат на текстови файлове.


За напреднали " +"потребители: настройките отговарят на параметрите

    -o "
+"cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"
    -o "
+"lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"
    -o "
+"columns=...          # пример: \"2\" или \"4\"

" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Филтър на принтерите" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" +msgstr "" +"

Граници

Задаване на границите на белите полета при " +"печат. Имайте предвид, че настройките не се отнасят за програми, които имат " +"механизъм за задаване на белите полета на листа като KOffice или OpenOffice." +"org.

Настройките се отнасят когато печатате от програми като KMail или " +"Konqueror.


За напреднали потребители: настройките " +"отговарят на параметрите

     -o page-top=...      # пример: "
+"\"72\"
-o page-bottom=... # пример: \"24\"
-o page-" +"left=... # пример: \"36\"
-o page-right=... # пример: \"12\"

" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" msgstr "" -"Филтърът позволява да видите само определен набор от принтери вместо всичките. " -"Полезен е когато имате много принтери, но ползвате малко от тях." +"

Включване на открояването на текста

Открояване на текста " +"при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се печат заглавна част " +"на всяка страница, която показва страницата, името на заданието (обикновено " +"името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

Това е " +"възможност на системата за печат CUPS.


За напреднали " +"потребители: настройката отговаря на параметъра

    -o "
+"prettyprint=true

" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Филтър на местоположението:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" +msgstr "" +"

Изключване на открояването на текста

Открояване на " +"текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се печат заглавна " +"част на всяка страница, която показва страницата, името на заданието " +"(обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

Това е възможност на системата за печат CUPS.


За " +"напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

    "
+"-o prettyprint=false

" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" msgstr "" -"Вече има принтер %1. Ако продължите, съществуващия принтер ще бъде " -"презаписан. Искате ли да продължите?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Инициализиране на мениджъра..." +"

Открояване на текста

Открояване на текста при печат на " +"текстов файл. Ако отметката е включена се печат заглавна част на всяка " +"страница, която показва страницата, името на заданието (обикновено името на " +"файла), дата и часа и разни други допълнения.

Това е възможност на " +"системата за печат CUPS.


За напреднали потребители: " +"настройката отговаря на параметъра

     -o "
+"prettyprint=true
-o prettyprint=false

" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Икони,&Списък,&Дърво" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Старт/стоп" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Формат на текста" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Старт" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Синтактично открояване" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "С&топ" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Граници" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Спулиране на задачите" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Включване" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Знаци на инч:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Изключване" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Редове на инч:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Настройване..." +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "Ко&лони:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Принтер/клас..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Изкл&ючено" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "П&севдо принтер..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Вклю&чено" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Локален по подразбиране" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "&Потребителски по подразбиране" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Нагласявания" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Про&ба..." +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Настройване..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Други" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "&Инициализиране" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" +"Списък с настройки на драйвера на принтера

Диалогът съдържа " +"настройки за конкретния драйвер на принтера, както са описани във файла за " +"описание (PostScript Printer Description - PPD)

Щракнете върху елемент " +"от списъка и наблюдавайте долния край на панела. В него ще се покажат " +"наличните стойности.

Коригирайте настройките, ако е необходимо.

" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "О&риентация" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Select the value you " +"want and proceed.

Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
  • .
  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" +"Списък с възможни стойности за дадена настройка на драйвера на " +"принтера

Диалогът съдържа възможни стойности за избраната настройка за " +"конкретния драйвер на принтера, както са описани във файла за описание " +"(PostScript Printer Description - PPD)

Изберете съответната стойност " +"от списъка, ако е необходимо.

" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Вертикално,&Хоризонтално" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Стойност:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Рестартиране" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Низ:" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Настройване..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Не е избрана настройка" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "&Настройване..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Празна команда за печатане." -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Скриване на лентата с инструменти" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_принтер" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Показване на мен&юто" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератор на файл PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Скриване на мен&юто" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Не е намерена програма за печат във вашата система. Проверете инсталацията " +"си." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Показване &информация за принтера" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Това не е принтер Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Скриване &информация за принтера" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Липсва някаква част от информацията за принтера" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Включване на &филтъра" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\". Диагностиката е

%2

" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Инструменти" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Наредено на опашката" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Сървър" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Задържано" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Мениджър на печата" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Появи се грешка при получаване на списъка с принтери." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Прекъснато" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Състоянието на принтера \"%1\" не може да бъде променено." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Аварийно прекъснато" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\"?" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Завършено" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Специалният принтер \"%1\" не може да бъде изтрит." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Тази операция не е реализирана все още." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изтрит." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Пробната страница не може да бъда намерена." -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настройване на %1" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Настройките за специален принтер не могат да бъдат презаписани върху " +"настройките за обикновен принтер." -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Настройките на принтера \"%1\" не могат да бъдат променени." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Паралелен порт %1" -#: management/kmmainview.cpp:570 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Не може да бъде зареден валиден драйвер за принтера \"%1\"." - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Не може да бъде създаден принтер." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Управляващата библиотека за печат не може да бъде заредена: %1" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде установен като подразбиращ се." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Помощникът не може да бъда намерен в управляващата библиотека за печат." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да отпечатате пробна страница принтера \"%1\"?" +"Диалогът с настройките не може да бъде намерен в управляващата библиотека за " +"печат." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Печат на пробна страница" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Няма информация за допълнителните модули" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Пробната страница е изпратена успешно на принтера \"%1\"." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(отхвърляне на задания)" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изпробван." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(приемане на задания)" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "Получи се съобщение за грешка от мениджъра:

%1

" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Всички файлове" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Вътрешна грешка (няма съобщение за грешка)." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Файлът \"share/tdeprint/specials.desktop\" бе намерен във вашата локална " +"директория с настройките. Този файл най-вероятно е останал от предишната " +"версия на TDE и трябва да бъде изтрит, за да могат да се управляват глобално " +"специалните псевдо принтери." -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Сървърът за печат не може да бъде рестартиран." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Рестартиране на сървъра..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Сървърът за печат не може да бъде настроен." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Настройване на сървъра..." +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Настройване на %1" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -"Инструментите за принтера не могат да бъдат стартирани. Възможни причини: няма " -"избран принтер; избраният принтер няма зададен локален драйвер или библиотеката " -"с инструментите не може да бъде намерена." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Списък с принтери не може да бъде получен." +"На път сте да установите псевдо принтер, като подразбиращ се. Тази " +"възможност е специфична за TDE и няма да работи за програми, които не са " +"част от TDE. Имайте предвид, че операцията ще скрие подразбиращия се принтер " +"за останалите програми и те няма да могат да го виждат. Но това няма да ви " +"попречи да печатате от тях. Сигурни ли сте, че искате да установите принтера " +"%1, като подразбиращ се персонален принтер?" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал на обновяване" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "По подразбиране" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

Page Selection

Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

" +"
" +msgstr "" +"Избор на определени страници за печат, а не на целия документ." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

" msgstr "" -"Това време контролира времето за обновяване на различни компоненти на " -"Системата за печат, като мениджъра за печат и прегледа на заданията." +"Изберете \"Всички\" за да отпечатате целия документ. Тази настройка е " +"избрана по подразбиране." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробна страница" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

" +msgstr "" +"

Изберете \"Текуща\", ако искате да отпечатате само страницата, която " +"се вижда в момента в програмата.

Забележка: Това поле е " +"изключено, ако печатате от програма, която не е част от TDE, понеже " +"системата за печат в TDE няма начин, по който да разбере коя страница е " +"активна в Mozilla или OpenOffice.org.

" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Потребителска пробна страница" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" +"

" +msgstr "" +"

Изберете \"Обхват\", за да укажете кои страници искате да бъдат " +"отпечатани.

Пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" ще " +"отпечата следните страници: 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 и 25.

" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Преглед..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" +"
" +msgstr "" +"От тук може да изберете \"Всички страници\", \"Четни " +"страници\" или \"Нечетни страници\". По подразбиране се " +"печатат всички страници.

Забележка: Ако комбинирате полето " +"\"Обхват\" с (не)четни страници, то ще се отпечатат само (не)четните " +"страници от избрания обхват.

" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Показване на &състоянието за печат" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

The 'Copies' setting defaults to 1.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

.
" +msgstr "" +"

Настройки на изхода От тук може да зададете броя копия, реда " +"на печат и реда на подреждане на страниците.

Максималният брой на " +"копията може да бъде ограничен от системата. По подразбиране е 1.


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"

     -o copies=...            # пример: \"5\" или \"42\"
" +"-o outputorder=... # пример: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # пример: \"true\" или \"false\"

" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "По&дразбиращи се стойности от последния използван принтер" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" +"
" +msgstr "Брой копия за печат." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
" +"

" msgstr "" -"Избраната пробна страница не е файл от тип PostScript. Няма да може да пробвате " -"принтера." +"

Ако полето \"Режим на печат\" е включено, което е " +"настройката по подразбиране, то редът на печат ще бъде \"1-2-3-..., " +"1-2-3-..., 1-2-3-...\".

Иначе ще се печатат \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".

" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Няма принтер" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

" +"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +msgstr "" +"

Ако полетата \"Обръщане\" и \"Режим на печат\" са " +"включени, то редът на печат ще бъде \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\".

" +"

В противен случай ще се печатат \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Всички принтери" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Ко&пия" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Печат на задание за %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Избор на страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Макс.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Всички" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Номер на задание" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Тек&уща" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Собственик" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Об&хват" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Състояние" +"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" +msgstr "" +"

Въведете страници или групи от страници за печат, разделени със запетая " +"(пр. 1,2-5,8).

" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Размер (кБ)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Настройки на изхода" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Страници" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Подре&ждане" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Задържане" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "О&бръщане" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Про&дължение" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Ко&пия:" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Према&хване" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Всички страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Рестартиране" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Нечетни страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пр&еместване на принтер" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Четни страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Пре&включване на завършени задания" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Набор страници:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Показване само на потребителските задания" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Скриване само на потребителските задания" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Драйвер" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Потребител" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Някои от избраните опции си пречат. Необходимо е да откриете и " +"отстраните проблема преди да продължите. За повече информация вижте " +"Настройки на драйвер." -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Избор на принтер" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлове" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновяване" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +msgstr "" +"Добавяне на филтър

Филтрите са програми, които обработват " +"данните. Обикновено се ползва верига от филтри. Изходът от един филтър се " +"явява вход за следващия филтър във веригата.

По този начин може да " +"дефинирате неограничен брой филтри.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Запазване на прозореца" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "Изтриване на избрания файл за печат." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" msgstr "" -"Грешка при изпълнение на операцията \"%1\" на избраните задания! Следното " -"съобщение за грешка се получи от мениджъра:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Задържане" +"Преместване нагоре на избрания файл за печат (промяна реда на печат)." -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Продължение" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" +msgstr "" +"Преместване надолу на избрания файл за печат (промяна реда на печат)." -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Рестартиране" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "Настройване на текущо избрания филтър в нов диалог." -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Преместване на %1" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" +msgstr "" +"Информация за филтъра

Информация за избрания филтър.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Операцията се провали." +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" +msgstr "" +"Верига от филтри

Филтрите са програми, които обработват " +"данните. Обикновено се ползва верига от филтри. Изходът от един филтър се " +"явява вход за следващия филтър във веригата.

По този начин може да " +"дефинирате неограничен брой филтри.

Системата за печат в TDE идва с " +"няколко предварително инсталирани филтъра:

  • Текстов филтър за " +"обработка на текста;
  • Филтър за печат на няколко страници на един " +"лист;
  • Конвертор то формат PostScript към формат PDF;
  • Филтър " +"за печат на определени страници и тяхното подреждане;
  • Филтър за " +"печат на постер;
  • и няколко други...

За да вмъкнете " +"филтър в списъка, просто щракнете на съответния бутон.

" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Информация за мрежови принтери" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Адрес на принтера:" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Добавяне на филтър" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Порт:" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Изтриване на избрания филтър" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Преместване на избрания филтър нагоре" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Грешен номер на порт." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Преместване на избрания филтър надолу" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Не е намерен принтер на този адрес/порт." +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Настройване на избрания филтър" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<Неизвестен> (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Вътрешна грешка: филтърът не може да бъде зареден." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройки на шрифтовете" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

Веригата от филтри е грешна. Изходният формат на поне един от филтрите не " +"се поддържа като входен формат на следващия филтър във веригата. За повече " +"информация, вижте диалога за настройка на филтрите.

" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Вграждане на шрифтове" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Изисквания" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Път към шрифтовете" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Вход" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Вграждане на шрифтовете в данните PostScript при печат" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Изход" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "На&горе" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "На&долу" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "До&пълнителна директория:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Тези настройки автоматично ще включат шрифтове във файла PostScript, които " -"липсват в принтера. Вграждането обикновено води до по-добро качество, но и до " -"по-голям файл за печат." +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Когато използвате вградени шрифтове, вие може да укажете допълнителни " -"директории където TDE ще търси шрифтовете. По подразбиране X сървъра за " -"шрифтове използва път за търсене, така че добавете път до тях." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Прет&ърсване" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Претърсване на мрежата:" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подмрежа: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "A3" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекъсване" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "A2" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Вие искате да претърсите подмрежа (%1.*), която не съответства с подмрежата на " -"вашия компютър (%2.*). Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "A1" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Пр&етърсване" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "A0" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Дефиниране/създаване на инстанции за избрания принтер. Инстанция означава " -"комбинация от реален (физически) принтер и набор от предефинирани настройки. " -"Примерно за един мастиленоструен принтер могат да бъдат дефинирани няколко " -"различни инстанции като: Чернова, Нормален печат, " -"Фото изображение, Двустранен печат. Тези инстанции ще се появят в " -"стандартния диалог за печат и ще ви позволят бързо (с едно щракване на мишката) " -"да ги избирате. Препоръчва се да създадете инстанции на най-често използваните " -"настройки." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Горно подаване" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Нов..." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Долно подаване" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Копиране..." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Многоцелево подаване" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "По подразбиране" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Подаване с голям капацитет" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Настройване" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Проба..." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачно" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(По подразбиране)" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" +"Диалогът съдържа общи настройки на заданията за печат. Общите " +"настройки се отнасят за всички принтери, задачи и файлови типове." -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Име на инстанция" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" +msgstr "" +"

Размер на хартията Избор на размер хартия, на която ще се " +"печата.

Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\")." +"


За напреднали потребители: настройката отговаря на " +"параметъра

    -o PageSize=...         # пример: \"A4\" или "
+"\"Letter\"

" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Въведете име за новата инстанция (без промяна, по подразбиране):" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" +msgstr "" +"

Тип на хартията Избор на тип хартия, на която ще се печата.

Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"

    -o MediaType=...         # пример: \"Transparency\"

" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Името на инстанцията не може да съдържа интервали." +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" +msgstr "" +"Избор на източник на хартията: Изберете източник на хартията от " +"падащия списък.

Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.

" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита инстанцията на принтера \"%1\"?" +"Избор на ориентацията: Може да изберете четири възможности. Те " +"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно " +"на двете възможности." -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

You can choose from 3 alternatives:

  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
  • " +"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
" +"

" msgstr "" -"Стандартната инстанция не може да бъде изтривана. Вместо това всички настройки " -"на инстанцията \"%1\" ще бъдат игнорирани. Продължение?" +"Избор на двустранен печат: Ако принтерът не поддържа двустранен " +"печат, настройката може да не е достъпна." -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Инстанцията \"%1\" не може да бъде намерена." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

" +"

Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\"  

" +msgstr "" +"Избор на печат на заглавна страница: Заглавната страница съдържа " +"информация за заданието, като това кой, кога и защо го е отпечатал. " +"Заглавните страници са полезни, ако един принтер се ползва от много хора и " +"често." -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" +"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" msgstr "" -"Информация за принтера не може да бъде получена. Следното съобщение за грешка " -"се получи: %1." +"Избор на брой страници на лист: Тази настройка е полезна, ако " +"искате да пестите хартия." -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Името на инстанцията е празно. Моля, изберете непразно име." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Размер на страница:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Вътрешна грешка: принтерът не е намерен." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Тип хартия:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Пробната страница не може да бъде изпратена на \"%1\"." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Източник на хартия:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Промяна..." +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "О&риентация" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтер:" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Двустранен печат" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Страници на лист" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Настройки на интерфейса" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Вертикално" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Принтер IPP" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Хоризонтално" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локален принтер USB" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Обърнато хо&ризонтално" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локален паралелен принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Обърнато в&ертикално" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локален сериен принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Без" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Мрежови принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Дълга страна" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Принтер SMB (Уиндоус)" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "К&ъса страна" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Премахване на опашката LPD" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Начало:" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Файлов принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Кра&й:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Сериен факс/модем принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Изключено" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен протокол" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Обща информация" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"

Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

" -msgstr "" -"

Въведете информацията за вашия принтер или клас. Полето Име " -"е задължително. Полетата Местоположение и Описание " -"не са задължителни.

" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +" Print Poster (enabled or disabled).

If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

" +msgstr "" +"Печат на постер (може да бъде включено или изключено)

Ако " +"отметката е включена, ще може да печатате постери с различна големина. " +"Постерите ще се печатат на няколко листа, които по-късно ще може да " +"прилепите заедно като един голям. Ако отметката е включена, ще се зареди " +"филтърът за печат постери. Може да го видите в съответния диалог.

Този " +"диалог с настройки е достъпен, само ако е открита външната програма за печат " +"на постери.

Имайте предвид, че стандартната версия на програмата " +"\"poster\" не се поддържа от системата. Трябва да използвате модифицирана " +"версия.

" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Необходимо е да зададете име." +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

Hints

  • Click any tile " +"to select it for printing.
  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
" +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

" +msgstr "" +"Избор на страници за печат

От тук освен да разглеждате, може и " +"да избирате кое точно да се печата.

За да изберете някоя страница за " +"печат, щракнете на нея.

За да изберете няколко страници за печат, " +"задръжте клавиша \"Shift\" и щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на " +"печат зависи от реда на избиране (щракване върху отделните страници).

По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " +"изберете поне една страница.

" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Poster Size

Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" +"

Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

" msgstr "" -"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може да " -"не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и новото име " -"да бъде \"%1\". \n" -"Искате ли интервалите да бъдат премахнати или да бъдат запазени?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Премахване" +"Размер на постера

Изберете размер на постера за печат. Достъпни " +"са всички възможни стандарти. Имайте предвид, че А0 съответства на 16 листа " +"от формат А4 (84x118.2см).

" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Запазване" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

" +msgstr "" +"Размер на хартията

Избор на размер хартия, на която ще се " +"печата постера.

Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера " +"(\"PPD\").

" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Cut Margin selection

Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

" msgstr "" -"Някои избрани параметри са в конфликт. Необходимо е да откриете и отстраните " -"проблема преди да продължите." +"Избор на границите за отрязване

Това са границите, по които " +"листът ще бъде изрязан, за да остане на него само изображението.

Тези " +"стойности трябва да са по-големи или равни на белите полета дефинирани и " +"поддържани от принтера.

" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

%1

" +" Order and number of tile pages to be printed

This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

You can file the field with 2 different methods: " +"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
  • Or edit this text field accordingly.
  • " +"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

Examples:

    \"2,3,7,9,3\"  "
+"
\"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"Настройките на принтера не могат да бъдат променени. Следната грешка се " -"получи от мениджър: " -"

%1

" +"Избор на страници и ред на печат

Избор на страници и ред на " +"печат на избраните страници.

Може да въведете директно стойностите в " +"полето или да използвате предварителния преглед и да изберете от него кои " +"страници и в какъв ред да се печат.

За да изберете някоя страница за " +"печат, щракнете на нея.

За да изберете няколко страници за печат, " +"задръжте клавиша \"Shift\" и щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на " +"печат зависи от реда на избиране (щракване върху отделните страници).

По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " +"изберете поне една страница.

Като допълнение може да въведете " +"страниците за печат - \"2,3,7,9,3\", \"1-3,6,8-11\".

" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Постер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Настройки на предварителния преглед" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Печат на постер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Програма за преглед" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Размер на постера:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Използване на външна програма за преглед" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Размер на страницата:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Може да използвате външна програма за преглед (примерно PS viewer) вместо " -"вградената програма за преглед в TDE. Имайте предвид, че ако стандартната " -"програма KGhostView не бъде намерена, системата ще се опита автоматично да " -"намери друга подобна." +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Р&азмер на печата:" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производител:" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "О&трязване на границите (% от листа):" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модел принтер:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Страници за печат (мозаично):" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Информация за драйвер:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Свързване/отвързване постера и размера на печат" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Драйвер" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
  • Color and
  • Grayscale
Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
" +msgstr "" +"Избор на цветен режим: Може да избирате между два режима:" +"
  • Цветен
  • Черно бял
Имайте предвид, " +"че полето може да не е достъпно. Това се получава, ако системата за печат " +"няма достатъчно информация за възможностите на принтера.
" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Настройване на системата за печат" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +"Избор на размера на хартията: Изберете размера на хартията от " +"падащия списък.

Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.

" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Настройване на сървъра за печат" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
" +msgstr "" +"Избор на брой страници на лист: Тази настройка е полезна, ако " +"искате да пестите хартия." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Стартиране на помощника за добавяне на принтер" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 2 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
The icon changes according to your " +"selection.
" +msgstr "" +"Избор на ориентацията: Може да изберете четири възможности. Те " +"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно " +"на двете възможности." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Добавяне на специален принтер" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Формат" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Местоположение:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Настройки на команда" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Из&ход във файл" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Включване на изход във файл" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Разширение:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

" -msgstr "" -"

Командата ще използва изходен файл. Ако настройката е включена, убедете се, " -"че командата съдържа параметъра за изход.

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

" -"
    " -"
  • %in: the input file (required).
  • " -"
  • %out: the output file (required if using an output file).
  • " -"
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " -"
  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
" -msgstr "" -"

Команда за изпълнение при печат на специалния псевдо принтер. Може да " -"въведете команда за изпълнение директно или да създадете и/или асоциирате със " -"специалния принтер. Създаването на команда и асоциирането и се препоръчват " -"понеже този начин дава повече възможности. Старият начин се поддържа заради " -"съвместимост с по-стари версии. При използването на обикновена команда може да " -"използвате следните параметри:

" -"
    " -"
  • %in: входен файл (задължителен параметър).
  • " -"
  • %out: изходен файл.
  • " -"
  • %psl: размерът на хартията с малки букви (пр. а4).
  • " -"
  • %psu: размерът на хартията с главна буква (пр. А4).
" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

" -msgstr "" -"

Типът MIME по подразбиране на изходния файл (пр. application/postscript).

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" -msgstr "" -"

Разширението по подразбиране на изходния файл (пр. ps, pdf, ps.gz).

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Необходимо е да въведете име, което не е празно." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Грешни настройки: %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Настройване на %1" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Избор на драйвер" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

" -msgstr "" -"

Няколко драйвера са намерени за този модел. Изберете драйвера, който искате " -"да използвате. Ще имате възможност да пробвате печата и ако е необходимо да " -"направите промени.

" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Информация за драйвер" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Необходимо е да изберете драйвер." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [препоръчително]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Няма информация за избрания драйвер." - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потвърждение" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Членове" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протокол на ниско ниво" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Адрес на принтер (IP)" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Хост" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Опашка" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Акаунт" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "Адрес" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Драйвер DB" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Външен драйвер" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производител" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Информация за опашката LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

" -msgstr "" -"

Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери " -"данните преди да продължите.

" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Опашка:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Липсва някаква част от информацията." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n" -"Искате ли да продължите въпреки това?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Членове на класа" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Настройване на %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Незает" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обработване..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Спрян" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестно състояние" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(отхвърляне на задания)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(приемане на задания)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
    " -"
  • Color and
  • " -"
  • Grayscale
Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
" -msgstr "" -"Избор на цветен режим: Може да избирате между два режима:" -"
    " -"
  • Цветен
  • " -"
  • Черно бял
Имайте предвид, че полето може да не е " -"достъпно. Това се получава, ако системата за печат няма достатъчно информация " -"за възможностите на принтера.
" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -"Избор на размера на хартията: Изберете размера на хартията от " -"падащия списък. " -"

Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.

" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

    " -"
  • go to the tab headlined \"Filter\"
  • " -"
  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
  • " -"
  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
" -msgstr "" -"Избор на брой страници на лист: Тази настройка е полезна, ако искате " -"да пестите хартия." - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

You can select 2 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
The icon changes according to your " -"selection.
" -msgstr "" -"Избор на ориентацията: Може да изберете четири възможности. Те " -"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно на " -"двете възможности." - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Цветен режим" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Цветен режим" #: kpqtpage.cpp:135 msgid "Colo&r" @@ -2507,216 +2795,207 @@ msgstr "&Черно-бяло" msgid "Ot&her" msgstr "&Друго" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортиране..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " "selected printer is located. The Location description is created by the " "administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Местоположение на принтера:Полето Местоположение " -"описва къде физически се намира принтера. Текстът се въвежда от администратора " -"на системата за печат (полето не е задължително)." +"Местоположение на принтера:Полето Местоположение описва " +"къде физически се намира принтера. Текстът се въвежда от администратора на " +"системата за печат (полето не е задължително)." #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" "Тип на принтера: Полето Тип описва типа на принтера." #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -"Състояние на принтера: Полето Състояние " -"определя състоянието на опашката за печат на сървъра за печат. Състоянието може " -"да бъде \"Незает\", \"Зает\", \"Прекъснат\" или нещо подобно." +"Състояние на принтера: Полето Състояние определя " +"състоянието на опашката за печат на сървъра за печат. Състоянието може да " +"бъде \"Незает\", \"Зает\", \"Прекъснат\" или нещо подобно." #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" -"Коментар на принтера: Полето Коментар " -"описва принтера. Текстът се въвежда от администратора на системата за печат " -"(полето не е задължително)." +"Коментар на принтера: Полето Коментар описва принтера. " +"Текстът се въвежда от администратора на системата за печат (полето не е " +"задължително)." #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " "
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -"Меню за избор на принтер: " -"

    Използвайте списъка, за да изберете принтер, който да използвате за печат. " -"Ако в списъка има само специални псевдо принтери, които записват заданието за " -"печат във файл от тип PostScript или PDF или изпращат заданието закачено към " -"електронна поща, това означава, че вие нямате инсталиран реален принтер. В този " -"случай трябва да:" -"

      " -"
    • Създадете нов локален принтер с помощта на Помощникът за добавяне на " -"нов принтер
    • " -"
    • Или да се свържете с отдалечен сървър CUPS.
    " +"required to use the remote server.

Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +msgstr "" +"Меню за избор на принтер:

Използвайте списъка, за да изберете " +"принтер, който да използвате за печат. Ако в списъка има само специални " +"псевдо принтери, които записват заданието за печат във файл от тип " +"PostScript или PDF или изпращат заданието закачено към електронна поща, това " +"означава, че вие нямате инсталиран реален принтер. В този случай трябва да:" +"

  • Създадете нов локален принтер с помощта на Помощникът за " +"добавяне на нов принтер
  • Или да се свържете с отдалечен сървър " +"CUPS.
" #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -"Информация за отпечатването: " -"

Настройка на параметрите на заданията за печат." +"Информация за отпечатването:

Настройка на параметрите на " +"заданията за печат." #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

" -"

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

" -"

To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" -"

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" -msgstr "" -"Избирателен списък с принтери: " -"

Намаляване броя на принтерите в списъка. По подразбиране се показват всички " -"инсталирани принтери. От бутона \"Системни...\" може да настроите филтър на " -"принтерите, които да се показват. А от този бутон може да включите/изключите " -"филтъра, ако е дефиниран. Настройката е полезна за големи организации, където " -"има много принтери, а вие използвате само някои от тях." +" Selective View on List of Printers:

This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

" +msgstr "" +"Избирателен списък с принтери:

Намаляване броя на принтерите " +"в списъка. По подразбиране се показват всички инсталирани принтери. От " +"бутона \"Системни...\" може да настроите филтър на принтерите, които да се " +"показват. А от този бутон може да включите/изключите филтъра, ако е " +"дефиниран. Настройката е полезна за големи организации, където има много " +"принтери, а вие използвате само някои от тях." #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the TDE Add Printer Wizard.

" -"

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" -msgstr "" -"Помощник за добавяне на принтер в TDE" -"

Стартиране на помощника за добавяне на принтер в TDE.

" -"

Използвайте помощника със системите за печат \"CUPS\" или " -"\"RLPR\".

" -"

Имайте предвид, че помощникът не работи и бутонът е забранен, ако използвате " -"\"Generic LPD\", \"LPRng\" или " -"\"Печат чрез външна програма\".

" +"TDE Add Printer Wizard

This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

" +"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

" +msgstr "" +"Помощник за добавяне на принтер в TDE

Стартиране на помощника " +"за добавяне на принтер в TDE.

Използвайте помощника със системите за " +"печат \"CUPS\" или \"RLPR\".

Имайте предвид, че " +"помощникът не работи и бутонът е забранен, ако използвате \"Generic LPD\", \"LPRng\" или \"Печат чрез външна програма\".

" #: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -" External Print Command " -"

Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

Example: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +" External Print Command

Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

Example: " +"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" msgstr "" -"Външна команда за печат " -"

Може да въведете команда в конзолата, която ще отпечата документа. " -"
Примерно: " -"

a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +"Външна команда за печат

Може да въведете команда в конзолата, " +"която ще отпечата документа.
Примерно:

a2ps -P <"
+"printername> --medium=A3
.
" #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -"Допълнителни опции на системата за печат " -"

Показване/скриване на допълнителните опции на системата за печат." +"Допълнителни опции на системата за печат

Показване/скриване на " +"допълнителните опции на системата за печат." #: kprintdialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -" System Options: " -"

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

    " -"
  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" -"and many more....
" -msgstr "" -"Системни опции: " -"

Настройка на допълнителни параметри на системата за печат. Някои от тези " -"настройки са: " -"

    " -"
  • Вграждане на шрифтовете в файлове от типа PostScript" -"
  • Използване на външна система за предпечатен преглед " -"
  • Използване на локален или отдалечен сървър CUPS
и много др.
" +" System Options:

This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
and many more....
" +msgstr "" +"Системни опции:

Настройка на допълнителни параметри на " +"системата за печат. Някои от тези настройки са:

  • Вграждане на " +"шрифтовете в файлове от типа PostScript
  • Използване на външна система за " +"предпечатен преглед
  • Използване на локален или отдалечен сървър CUPS
" +"и много др.
" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "Помощ:Пълно ръководство на системата за печат на TDE." #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"Отказ:Прекъсване на заявката за печат и затваряне на прозореца." +"Отказ:Прекъсване на заявката за печат и затваряне на прозореца." #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" "Печат:Изпращане на документа за печат. Ако изпращате задания за " "печат, който не са от тип PostScript, системата може да ви запита за " -"конвертиране на файловете до типа PostScript. Също така подсистемата за печат " -"като CUPS може да извърши преобразуването до файл от типа PostScript." +"конвертиране на файловете до типа PostScript. Също така подсистемата за " +"печат като CUPS може да извърши преобразуването до файл от типа PostScript." #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

" -"

This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

" -"
" +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" msgstr "" -"Отворен прозорец по време на печат" -"

Ако е включена тази отметка, стандартният диалог за печат ще остане отворен " -"след като натиснете бутона \"Печат\". Това е полезно, ако искате да " -"експериментирате с различни настройки или искате да изпратите заданието до " -"няколко различни принтера." +"Отворен прозорец по време на печат

Ако е включена тази отметка, " +"стандартният диалог за печат ще остане отворен след като натиснете бутона " +"\"Печат\". Това е полезно, ако искате да експериментирате с различни " +"настройки или искате да изпратите заданието до няколко различни принтера." #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" "Име и път на изходния файл:Това поле показва къде ще бъде записан " "файла, ако изберете печат във файл." @@ -2724,77 +3003,109 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"Име и път на изходния файл:Въведете път и име на файл за печат във " -"файл. Полето е активно само, ако е избрана включена съответната отметка." +"Име и път на изходния файл:Въведете път и име на файл за печат " +"във файл. Полето е активно само, ако е избрана включена съответната отметка." +"" #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"Бутон за избор на директория: Избор на файл за операцията печат във " -"файл." +"Бутон за избор на директория: Избор на файл за операцията печат " +"във файл." #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" -msgstr "" -"Добавяне на файл за отпечатване " -"

От тук може да отворите файл, който искате да бъде отпечатан на принтера. " -"Имайте предвид, че може да отваряте както файлове, който са създадени с " -"операцията печат във файл, така и други файлове като изображения (JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF и др.) и обикновени текстови файлове. Също така може да изберете " -"няколко файла и да ги изпратите като една заявка към системата за печат." +" Add File to Job

This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
" +msgstr "" +"Добавяне на файл за отпечатване

От тук може да отворите файл, " +"който искате да бъде отпечатан на принтера. Имайте предвид, че може да " +"отваряте както файлове, който са създадени с операцията печат във файл, така " +"и други файлове като изображения (JPEG, TIFF, PNG, GIF и др.) и обикновени " +"текстови файлове. Също така може да изберете няколко файла и да ги изпратите " +"като една заявка към системата за печат." #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"Предпечатен преглед Включете тази отметка, ако искате да видите как " -"ще изглежда отпечатания документ. В случай, че не харесате резултата може да " -"прекъснете заданието за печат." +"Предпечатен преглед Включете тази отметка, ако искате да видите " +"как ще изглежда отпечатания документ. В случай, че не харесате резултата " +"може да прекъснете заданието за печат." #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"Принтер по подразбиране Установявана на текущия принтер като принтер " -"по подразбиране на потребителя." - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "Настро&йки" +"Принтер по подразбиране Установявана на текущия принтер като " +"принтер по подразбиране на потребителя." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "&Системни настройки" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Печат" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "Им&е:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Състояние:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "Настро&йки" + +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "&Системни настройки" + +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" msgstr "&Установяване по подразбиране" #: kprintdialog.cpp:300 @@ -2805,10 +3116,6 @@ msgstr "Превключване на списъка за избор на при msgid "Add printer..." msgstr "Добавяне на принтер..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Печат" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "Пре&глед" @@ -2865,3553 +3172,2945 @@ msgstr "Инициализиране на системата за печат..." msgid "Print to File" msgstr "Печат във файл" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Празно име на хост." +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Инициализация..." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Празно име на опашка." +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Генериране на данните за печат: страница %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтерът не е намерен." +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Преглед..." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Не се използва още." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

A print error occurred. Error message received from system:
%1" +msgstr "

Грешка при печат:

%1" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Настройки на отдалечена опашка LPD" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Не могат да се копират много файлове в един файл." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Настройки на прокси" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Данните за печат не могат да бъдат записани във файла \"%1\". Проверете дали " +"имате права за запис в зададения файл." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Хост:" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Печат на документ: %1" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Използване на прокси сървър" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Изпращане на данни за печат до принтера: %1" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Отдалечена опашка %1 на %2" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Подпроцесът за печат не може да бъде стартиран. " -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Няма предварително дефинирани принтери" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Не може да бъде установена връзка със сървъра за печат на TDE (tdeprintd). Проверете дали сървъра работи." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Проверете синтаксиса на командата:\n" +"%1 <файлове>" + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Не е намерен валиден файл за печат. Операцията бе прекъсната." + +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

" +msgstr "" +"

Заявеният избор на страница не може да бъде осъществен. Филтърът " +"psselect не може да бъде вмъкнат във веригата филтри. За повече " +"информация вижте диалога за настройка на филтъра.

" + +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

Could not load filter description for %1.

" +msgstr "

Грешка при четене на описание за филтър на %1.

" + +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

" +msgstr "" +"

Грешка при четене на описание за филтър на %1. Получи се празен " +"команден ред.

" + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

" +msgstr "" +"

Типът MIME %1 не се поддържа като вход от веригата филтри. Това може да " +"се случи със спулер, който не е от сървъра CUPS, който се опитва да направи " +"избор на страница на файл, който не Postscript. Искате ли файла да бъде " +"конвертиран до поддържан формат?

" + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Конвертиране" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Избор на тип MIME" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Избор на формат, до който да се конвертира:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операцията е прекъсната." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Не е намерен подходящ филтър. Изберете друг формат." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:
%1
Select another target format." +msgstr "" +"Операцията пропадна със съобщение:
%1
Моля, изберете друг формат." +"
" + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Филтриране на данните за печат" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Грешка по време на филтриране. Командата бе %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" +msgstr "Файлът за печат е празен и ще бъде игнориран:

%1

" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
" +msgstr "" +"Форматът на файла %1 не се поддържа директно от системата за " +"печат. Имате три възможности:
  • Системата може да се опита да " +"конвертира файла до формат, който се поддържа (изберете Конвертиране)
  • Може да се опитате да отпечатате файла директно без " +"конвертиране. (изберете Запазване)
  • Може да прекъснете " +"заданието за печат (изберете Отказ)
Искате ли файлът да " +"бъде конвертиран до формата %2?
" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Запазване" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
  • See " +"if the required external program is available.on your system.
" +msgstr "" +"Няма намерени подходящи филтри за конвертира на формата на файла от %1 " +"до %2.
  • Изберете Системни настройки -> Команди, за да " +"видите списъка на възможните филтри. Всеки един филтър стартира външна " +"програма със зададени параметри.
  • Проверете дали външната програма е " +"инсталирана на системата ви.
" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Настройване на принтер" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Няма настройки за настройване за избрания принтер." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Искате ли отпечатването да продължи въпреки това?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Предпечатен преглед" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Прекъснато" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Програмата за предпечатен преглед \"%1\" не можа да бъде намерена. Проверете " +"дали програмата е инсталирана правилно и далии се намира в директориите, " +"зададени от системната променлива PATH." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: не може да бъде намерена вътрешната " +"програма за преглед на TDE за файлове от тип PostScript (KGhostView), както " +"и никаква друга програма за преглед на файлове от тип PostScript." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: системата не може да намери програма за " +"преглед на файлове от тип %1." + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: програмата %1 не може да бъде " +"стартирана." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Искате ли отпечатването да продължи?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Прехвърлянето на файла пропадна." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Аварийно прекъсване на процеса (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

%2

" +msgstr "%1: грешка при изпълнение:

%2

" + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Едно от изискванията на командата не е изпълнено." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Командата не съдържа задължителния таг \"%1\"." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Изпълнимият файл %1 не може да бъде намерен в системата. Моля " +"проверете си инсталацията." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Опашка на локален принтер (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестна опашка" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<липсва>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен драйвер" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Отдалечена опашка LPD %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Спулер директорията \"%1\" за принтера %2 не може да бъде създадена." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Информацията за принтера %1 не може да бъде записана." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Права за достъп до спулер директорията \"%1\" за принтера %2 не могат " +"да бъдат зададени." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Нямате достатъчно права. Необходимо е да бъдете root." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде изпълнена." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Грешка при запис във файла \"printcap\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Драйверът %1 не може да бъде намерен в базата данни." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Принтерът %1 не може да бъде намерен във файла \"printcap\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драйверът не е намерен (обикновен принтер)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Типът на принтера не може да бъде разпознат." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Драйверът за устройство %1 не е компилиран в инсталацията на " +"програмата GhostScript, която имате инсталирана. Проверете инсталацията си " +"или използвайте друг драйвер." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Грешка при запис на файловете свързани с драйвера в спулер директорията." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Премахване на опашката LPD" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Поделен принтер SMB (Уиндоус)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Мрежови принтер (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Печат във файл" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Настройки на програмата GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Качество на цветове" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Допълнителни настройки" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Размер на страница" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Страници на лист" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Лява/дясна граница (1/72 инча)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Горна/долна граница (1/72 инча)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Настройки на текста" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Автоматично изхвърляне на последната страницата" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Коригиране на стъпаловиден текст" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Бърз печат на текст (само за принтери, които не са PS)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Няма описание" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Опашка за отдалечен принтер на %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локален принтер" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Драйвер APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Мрежови принтер (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Неподдържан сървър: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Липсващ елемент: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Невалидна спецификация на сървъра: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде създаден." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Не е зададен драйвер APS." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде изтрита." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Псевдоними:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Низ" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Булева стойност" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Елемент на printcap: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Спулер" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Настройки на спулера" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Неподдържана операция." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Файлът \"printcap\" е отдалечен (NIS) и затова не може да бъде осъществен " +"запис в него." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Файлът \"printcap\" не може да бъде записан. Проверете дали имате права за " +"запис за файла." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Настройки на прокси сървър RLPR" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Вътрешна грешка: не е зададен манипулатор." -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Спулер директорията не може да бъде намерена. Проверете настройките." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"Изпълнимият файл %1 не може да бъде намерен в системата. Моля проверете " -"си инсталацията." +"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде създадена. Проверете правата си." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Принтерът не е напълно дефиниран. Опитайте се да го преинсталирате отново." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Принтерът е създаден, но демонът не може да бъде стартиран. %1" -#: plugincombobox.cpp:33 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Списъкът съдържа и ви позволява да изберете подсистема за печат, която да " -"бъде използвана от системата за печат на TDE. Разбира се, тази подсистема " -"трябва да бъде инсталирана и настроена на вашия компютър. Обикновено системата " -"за печат на TDE автоматично открива необходимата информация. Повечето " -"дистрибуции на Линукс използват системата CUPS Common Unix Printing " -"System или на български Съвместна система за печат под Юникс." +"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде изтрита. Проверете правата си." -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Текуща система за печат:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Редактиране на запис в printcap..." -#: plugincombobox.cpp:91 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Current Connection " -"

This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Този ред показва към кой сървър CUPS сте свързани в момента. Може да " -"превключите по всяко време към друг сървър от съответния бутон." - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Инициализация..." +"Ръчното редактирането на запис във файла \"printcap\" трябва да се извършва " +"само от системен администратор. Това може да доведе до отказ на принтера да " +"печата. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генериране на данните за печат: страница %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип на спулера: %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Преглед..." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Изпълнимият файл \"%1\" не може да бъде намерен във вашата система." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

A print error occurred. Error message received from system:

" -"
%1" -msgstr "

Грешка при печат:

%1" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Отказан достъп." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Не могат да се копират много файлове в един файл." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Принтерът \"%1\" не съществува." -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Данните за печат не могат да бъдат записани във файла \"%1\". Проверете дали " -"имате права за запис в зададения файл." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Неизвестна грешка: %1" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/lpchelper.cpp:282 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Печат на документ: %1" +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Изпълнението на програмата \"lprm\" е неуспешно: %1" -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Неизвестен запис" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Отдалечена опашка (%1) на %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Изпращане на данни за печат до принтера: %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локален принтер на %1" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Подпроцесът за печат не може да бъде стартиран. " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Неизвестен запис." -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Не може да бъде установена връзка със сървъра за печат на TDE (tdeprintd" -"). Проверете дали сървъра работи." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Драйвер IFHP (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Проверете синтаксиса на командата:\n" -"%1 <файлове>" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестен" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Не е намерен валиден файл за печат. Операцията бе прекъсната." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Няма зададен драйвер за този принтер. Може би, е обикновен принтер." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

" -msgstr "" -"

Заявеният избор на страница не може да бъде осъществен. Филтърът " -"psselect не може да бъде вмъкнат във веригата филтри. За повече информация " -"вижте диалога за настройка на филтъра.

" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Общ драйвер LPRngTool (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

Could not load filter description for %1.

" -msgstr "

Грешка при четене на описание за филтър на %1.

" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Мрежови принтер" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Вътрешна грешка." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"

Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"

Грешка при четене на описание за филтър на %1" -". Получи се празен команден ред.

" +"Най-вероятно вие нямате достатъчно права за изпълнението на тази операция." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"

Типът MIME %1 не се поддържа като вход от веригата филтри. Това може да се " -"случи със спулер, който не е от сървъра CUPS, който се опитва да направи избор " -"на страница на файл, който не Postscript. Искате ли файла да бъде конвертиран " -"до поддържан формат?

" +"Изпълнимият файл \"lpdomatic\" не може да бъде намерен. Моля, проверете дали " +"пакета \"Foomatic\" е инсталиран правилно и програмата \"lpdomatic\" се " +"намира на стандартното място." -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Конвертиране" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Драйверът \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Избор на тип MIME" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Настройване на системата за печат" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Избор на формат, до който да се конвертира:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Настройване на сървъра за печат" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операцията е прекъсната." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Стартиране на помощника за добавяне на принтер" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Не е намерен подходящ филтър. Изберете друг формат." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Настройки на командите" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Редактиране/добавяне на команди" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
%1" -"
Select another target format.
" +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Операцията пропадна със съобщение: " -"
%1" -"
Моля, изберете друг формат.
" +"

Командите се използват за конвертиране на входните и изходните данни. Те " +"могат да бъдат използвани за създаване на филтри за печат и специални псевдо " +"принтери. Те се описват от низ, който съдържа параметри, настройки и " +"асоциирани типове MIME. От тук може да създадете нова команда или да " +"редактирате съществуващите. Всички промени ще бъдат валидни само за вас." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Филтриране на данните за печат" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Настройване на системата за печат" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Грешка по време на филтриране. Командата бе %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" -msgstr "Файлът за печат е празен и ще бъде игнориран:

%1

" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Настройки на филтъра на принтерите" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
    " -"
  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
  • " -"
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
  • " -"
  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
" -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
" -msgstr "" -"Форматът на файла %1 не се поддържа директно от системата за " -"печат. Имате три възможности:" -"
    " -"
  • Системата може да се опита да конвертира файла до формат, който се поддържа " -"(изберете Конвертиране)
  • " -"
  • Може да се опитате да отпечатате файла директно без конвертиране. (изберете " -"Запазване)
  • " -"
  • Може да прекъснете заданието за печат (изберете Отказ)
" -"Искате ли файлът да бъде конвертиран до формата %2?
" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Филтър на принтерите" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
" -"
    " -"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
  • " -"
  • See if the required external program is available.on your system.
" -"
" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Няма намерени подходящи филтри за конвертира на формата на файла от %1 до " -"%2." -"
" -"
    " -"
  • Изберете Системни настройки -> Команди, за да видите списъка на " -"възможните филтри. Всеки един филтър стартира външна програма със зададени " -"параметри.
  • " -"
  • Проверете дали външната програма е инсталирана на системата ви.
" -"
" +"Филтърът позволява да видите само определен набор от принтери вместо " +"всичките. Полезен е когато имате много принтери, но ползвате малко от тях." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Отметки" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Филтър на местоположението:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Не е намерена програма за печат във вашата система. Проверете инсталацията си." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Път към шрифтовете" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Няма описание" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройки на шрифтовете" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Вграждане на шрифтове" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Път към шрифтовете" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Опашка за отдалечен принтер на %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Вграждане на шрифтовете в данните PostScript при печат" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

This button calls a little dialog to let you select a filter here.

" -"

Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

" -"

Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" -msgstr "" -"Добавяне на филтър" -"

Филтрите са програми, които обработват данните. Обикновено се ползва верига " -"от филтри. Изходът от един филтър се явява вход за следващия филтър във " -"веригата.

" -"

По този начин може да дефинирате неограничен брой филтри.

" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "На&горе" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "Изтриване на избрания файл за печат." +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "На&долу" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" -msgstr "" -"Преместване нагоре на избрания файл за печат (промяна реда на печат)." +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" -msgstr "" -"Преместване надолу на избрания файл за печат (промяна реда на печат)." +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Према&хване" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" -msgstr "Настройване на текущо избрания филтър в нов диалог." +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "До&пълнителна директория:" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"Информация за филтъра " -"

Информация за избрания филтър.

" +"Тези настройки автоматично ще включат шрифтове във файла PostScript, които " +"липсват в принтера. Вграждането обикновено води до по-добро качество, но и " +"до по-голям файл за печат." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" -msgstr "" -"Верига от филтри" -"

Филтрите са програми, които обработват данните. Обикновено се ползва верига " -"от филтри. Изходът от един филтър се явява вход за следващия филтър във " -"веригата.

" -"

По този начин може да дефинирате неограничен брой филтри.

" -"

Системата за печат в TDE идва с няколко предварително инсталирани " -"филтъра:

" -"
    " -"
  • Текстов филтър за обработка на текста;
  • " -"
  • Филтър за печат на няколко страници на един лист;
  • " -"
  • Конвертор то формат PostScript към формат PDF;
  • " -"
  • Филтър за печат на определени страници и тяхното подреждане;
  • " -"
  • Филтър за печат на постер;
  • " -"
  • и няколко други...
" -"

За да вмъкнете филтър в списъка, просто щракнете на съответния бутон.

" -"
" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Когато използвате вградени шрифтове, вие може да укажете допълнителни " +"директории където TDE ще търси шрифтовете. По подразбиране X сървъра за " +"шрифтове използва път за търсене, така че добавете път до тях." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Добавяне на филтър" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал на обновяване" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Изтриване на избрания филтър" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сек" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Преместване на избрания филтър нагоре" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Това време контролира времето за обновяване на различни компоненти на " +"Системата за печат, като мениджъра за печат и прегледа на заданията." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Преместване на избрания филтър надолу" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Пробна страница" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Настройване на избрания филтър" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Потребителска пробна страница" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Вътрешна грешка: филтърът не може да бъде зареден." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Преглед..." -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"

Веригата от филтри е грешна. Изходният формат на поне един от филтрите не се " -"поддържа като входен формат на следващия филтър във веригата. За повече " -"информация, вижте диалога за настройка на филтрите.

" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Вход" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Показване на &състоянието за печат" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Изход" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "По&дразбиращи се стойности от последния използван принтер" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлове" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Избраната пробна страница не е файл от тип PostScript. Няма да може да " +"пробвате принтера." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Искате ли отпечатването да продължи въпреки това?" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Празно име на файл." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Предпечатен преглед" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задания" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Програмата за предпечатен преглед \"%1\" не можа да бъде намерена. Проверете " -"дали програмата е инсталирана правилно и далии се намира в директориите, " -"зададени от системната променлива PATH." +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Настройки на заданията за печат" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Предпечатният преглед се провали: не може да бъде намерена вътрешната програма " -"за преглед на TDE за файлове от тип PostScript (KGhostView), както и никаква " -"друга програма за преглед на файлове от тип PostScript." +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Задания за показване" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Предпечатният преглед се провали: системата не може да намери програма за " -"преглед на файлове от тип %1." +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"Предпечатният преглед се провали: програмата %1 " -"не може да бъде стартирана." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Максимален брой задания за показване:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Искате ли отпечатването да продължи?" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Някои от избраните опции си пречат. Необходимо е да откриете и отстраните " -"проблема преди да продължите. За повече информация вижте " -"Настройки на драйвер." +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Настройки на предварителния преглед" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Яркост

" -"

Задаване на яркостта на различните цветове.

" -"

Може да приема стойности от 0 до 200. Стойности над 100 ще осветят печата. " -"Стойности под 100 ще затъмнят печата.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o brightness=...          # пример: \"80\" или \"120\"

" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Програма за преглед" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

Оригиналноhue=-45hue=45
ЧервеноПурпурноЖълто-" +"оранжево
ЗеленоЖълто-зеленоСиньо-зелено
ЖълтоОранжевоЗелено-жълто
СиньоСветло синьоПурпурно
ПурпурноТъмно синьоТъмно пурпурно
ЦианСветло зеленоСветло морско-синьо
" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" -"" -"

Отсянка

" -"

Задаване на отсянката.

" -"

Стойностите могат да бъдат от -360 до 360 и представляват завъртането на " -"отсянката на цвета. Следната таблица показва примерни настройки.

" -"
" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
Оригиналноhue=-45hue=45
ЧервеноПурпурноЖълто-оранжево
ЗеленоЖълто-зеленоСиньо-зелено
ЖълтоОранжевоЗелено-жълто
СиньоСветло синьоПурпурно
ПурпурноТъмно синьоТъмно пурпурно
ЦианСветло зеленоСветло морско-синьо

" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o hue=...          # пример: \"-80\" или \"120\"

" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Използване на външна програма за преглед" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"" -"

Наситеност

" -"

Задаване на насищането на различните цветове.

" -"

Може да приема стойности от 0 до 200. При по-големи стойности се използва " -"повече мастило или тонер. При стойност от 0 се печата черно-бяло изображение. " -"При стойност 200 изображението ще е максимално наситено.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o saturation=...          # пример: \"80\" или \"120\"

" +"Може да използвате външна програма за преглед (примерно PS viewer) вместо " +"вградената програма за преглед в TDE. Имайте предвид, че ако стандартната " +"програма KGhostView не бъде намерена, системата ще се опита автоматично да " +"намери друга подобна." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"" -"

Гама

" -"

Задаване на гама корекцията на цветовете.

" -"

Може да приема стойности от 1 до 3000. Стойности по-големи от 1000 осветяват " -"изображението. Стойности по-малки от 1000 го затъмняват. Стандартната стойност " -"е 1000.

" -"

Имайте предвид, че гама корекцията не се вижда при предварителния преглед " -"чрез умалено копие.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o gamma=...          # пример: \"800\" или \"1800\"

" - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" -"" -"

Настройки на изображението

" -"

Всички настройки на тази страница се отнасят за печат на изображения " -"(снимки). Поддържат се повечето формати, като JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP.

" -"

Достъпни са следните настройки:

" -"
    " -"
  • Яркост
  • " -"
  • Отсянка
  • " -"
  • Наситеност
  • " -"
  • Гама корекции
" +"Няма зададена програма за създаване на базата данни с драйверите. Тази " +"операция още не е реализирана." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"" -"

Предварителен преглед на изображението

" -"

От тук може да видите как ще се промени изображението при промяна на " -"съответните настройки.

" +"Програмата \"%1\" не може да бъде намерена в директориите зададени от " +"системната променлива PATH. Моля, проверете дали тази програма съществува." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"" -"

Размер на изображението От падащия списък може да контролирате " -"размера на изображението върху листа хартия. Налични са следните " -"възможности:

" -"
    " -"
  • Оригинален размер на изображението: Изображението се печата в " -"оригиналния си размер. Ако изображението е по-голямо от листа, ще се отпечата " -"на няколко листа хартия.
  • " -"
  • Разделителна способност (т/инч): Разделителната способност може да " -"приема стойности от 1 до 1200. Тя задава разделителната способност на печата в " -"точки на инч (т/инч - ppi). Изображение, което е голямо 3000x2400 пиксела, ще " -"се отпечата на 10x8 инча в разделителна способност 300 т/инч. Същото " -"изображение ще се отпечата 5x4 инча на 600 т/инч. Ако изображението е по-голямо " -"от листа, ще се отпечата на няколко листа хартия. Разделителната способност по " -"подразбиране е 72 т/инч.
  • " -"
  • Процент от размера на листа: Тази стойност е от 1 до 800. Задава се " -"размерът в съотношение към размера на хартията. Размер 100% ще запълни листа " -"напълно. Размер от 50% ще запълни листа наполовина. Размер повече от 100% ще " -"отпечата изображението на няколко страници. По подразбиране се използва " -"100%.
  • " -"
  • Процент от оригиналния размер: Тази стойност е от 1 до 800. Задава " -"се размерът в съотношение към размера на изображението. Размер 100% ще отпечата " -"изображението в неговия оригинален размер. Размер от 50% ще отпечата " -"изображението наполовина от неговия оригинален размер. Ако изображението е " -"по-голямо от листа, ще се отпечата на няколко листа хартия. По подразбиране се " -"използва 100%.

" -"

За напреднали потребители: настройките отговарят на параметрите " -"" -"

     -o natural-scaling=...     # обхват в % от 1 до 800
" -"-o scaling=... # обхват в % от 1 до 800
" -"-o ppi=... # обхват в т/инч от 1 до 1200

" +"Създаването на базата данни с драйверите се провали. Изпълнението на " +"програмата \"%1\" пропадна." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" -"" -"

Предварителен преглед на позицията

" -"

От тук може да видите разположението на изображението на листа хартия.

" -"

Щракнете върху хоризонталните и вертикалните превключватели, за да " -"преместите изображението на съответната позиция:" -"

    " -"
  • центрирано
  • " -"
  • горе
  • " -"
  • горе в ляво
  • " -"
  • в ляво
  • " -"
  • долу в ляво
  • " -"
  • долу
  • " -"
  • долу в дясно
  • " -"
  • дясно
  • " -"
  • горе в дясно

" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Моля, изчакайте докато се създаде базата данни с драйверите." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" -"" -"

Възстановяване на стандартните стойности

" -"

Възстановяване на стандартните стойности на всички настройки на " -"изображението. А те са:" -"

    " -"
  • Яркост: 100
  • " -"
  • Отсянка: 0
  • " -"
  • Наситеност: 100
  • " -"
  • Гама: 1000

" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База данни с драйвери" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"" -"

Позиция на изображението

" -"

Разположение на изображението на листа хартия.

" -"

По подразбиране изображението е центрирано. Щракнете върху хоризонталните и " -"вертикалните превключватели, за да преместите изображението на съответната " -"позиция.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o position=...          # пример: \"top-left\" или \"bottom\"
" -"

" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Настройки на цветовете" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Размер на изображението" +"Грешка при създаването на базата данни с драйверите: породеният процес бе " +"прекъснат неочаквано." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Позиция на изображението" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Принтер Postscript" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Яркост:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "О&бикновен принтер (не са необходими драйвери)" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Отенък (ротация на цвят):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Друг..." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Наситеност:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "П&роизводител:" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гама (цветна корекция):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Модел:" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Н&астройки по подразбиране" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане..." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Оригинален размер на изображението" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Не може да бъде намерен драйвер Postscript." -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Разделителна способност (п/инч)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Избор на драйвер" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% от страница" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Неизвестен>" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% от оригиналния размер на изображението" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База данни" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Тип на размера на изображението:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Грешен формат на драйвера." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Период:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Лимит на &размера (кБ):" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настройване на %1" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Лимит на &страниците:" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Някои избрани параметри са в конфликт. Необходимо е да откриете и отстраните " +"проблема преди да продължите." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоти" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Настройки на квотите" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Няма квота" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" -msgstr "" -"" -"

Знаци на инч

" -"

Задаване на хоризонталния размер на знаците при печат на текстов файл.

" -"

Стандартната стойност е 10, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " -"така, че да се отпечатат 10 знака на инч.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"

" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Членове:" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" -msgstr "" -"" -"

Редове на инч

" -"

Задаване на вертикалния размер на знаците при печат на текстов файл.

" -"

Стандартната стойност е 6, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " -"така, че да се отпечатат 6 реда на инч.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"

" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Клас по подразбиране" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" -"" -"

Колони

" -"

Задаване на броя колони при печат на текстов файл.

" -"

Стандартната стойност е 1, което означава, че ще бъде отпечатана само една " -"колана.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o columns=...          # пример: \"2\" или \"4\"

" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Отдалечен клас" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -"Иконата за преглед се променя, когато включите или изключите оформения " -"печат." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локален клас" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" -"" -"

Текстови формати

" -"

Задаване на отпечатването на текста при печат на текстов файл.

" -"

Имайте предвид, че настройките имат влияние само при печат на текстови " -"файлове.


" -"

За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"

    -o cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"
" -"
    -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"
" -"
    -o columns=...          # пример: \"2\" или \"4\"

" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Отдалечен принтер" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" -"" -"

Граници

" -"

Задаване на границите на белите полета при печат. Имайте предвид, че " -"настройките не се отнасят за програми, които имат механизъм за задаване на " -"белите полета на листа като KOffice или OpenOffice.org.

" -"

Настройките се отнасят когато печатате от програми като KMail или " -"Konqueror.


" -"

За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"

     -o page-top=...      # пример: \"72\""
-"
-o page-bottom=... # пример: \"24\"" -"
-o page-left=... # пример: \"36\"" -"
-o page-right=... # пример: \"12\"

" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специален псевдо принтер" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" -"" -"

Включване на открояването на текста

" -"

Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

" -"

Това е възможност на системата за печат CUPS.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o prettyprint=true

" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен клас" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" -msgstr "" -"" -"

Изключване на открояването на текста

" -"

Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

" -"

Това е възможност на системата за печат CUPS.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o prettyprint=false

" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Дефиниране/създаване на инстанции за избрания принтер. Инстанция означава " +"комбинация от реален (физически) принтер и набор от предефинирани настройки. " +"Примерно за един мастиленоструен принтер могат да бъдат дефинирани няколко " +"различни инстанции като: Чернова, Нормален печат, Фото " +"изображение, Двустранен печат. Тези инстанции ще се появят в " +"стандартния диалог за печат и ще ви позволят бързо (с едно щракване на " +"мишката) да ги избирате. Препоръчва се да създадете инстанции на най-често " +"използваните настройки." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" -"" -"

Открояване на текста

" -"

Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

" -"

Това е възможност на системата за печат CUPS.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

     -o prettyprint=true"
-"
-o prettyprint=false

" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Нов..." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Копиране..." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Формат на текста" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Према&хване" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Синтактично открояване" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Настройване" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Знаци на инч:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Проба..." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Редове на инч:" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(По подразбиране)" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Ко&лони:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Име на инстанция" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Изкл&ючено" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Въведете име за новата инстанция (без промяна, по подразбиране):" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Вклю&чено" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Името на инстанцията не може да съдържа интервали." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" msgstr "" -"" -"

Отдалечен сървър CUPS (IPP/HTTP)

" -"

Това ви позволява да използвате отдалечен печат на сървър CUPS, когато " -"прегледът е изключен.

" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита инстанцията на принтера \"%1\"?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"" -"

Мрежови принтер IPP (IPP/HTTP)

" -"

Използване на мрежови принтер, който използва протокола IPP. Модерните " -"принтери от висок клас поддържат тази възможност, която се препоръчва да се " -"използва вместо TCP.

" +"Стандартната инстанция не може да бъде изтривана. Вместо това всички " +"настройки на инстанцията \"%1\" ще бъдат игнорирани. Продължение?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Инстанцията \"%1\" не може да бъде намерена." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" -"" -"

Сериен факс/модем принтер

" -"

Настройката изисква инсталирането на пакета fax4CUPS" -". Документите, изпратени до принтера, ще се изпращат като факсове на зададения " -"номер.

" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Информация за принтера не може да бъде получена. Следното съобщение за " +"грешка се получи: %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Името на инстанцията е празно. Моля, изберете непразно име." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Вътрешна грешка: принтерът не е намерен." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

Друг тип принтер

" -"

Тази настройка може да се използва за всеки тип принтер. За да я използвате, " -"трябва да знаете адреса на принтера. За повече информация, вижте в документация " -"на CUPS.

" +"Сигурни ли сте, че искате да отпечатате пробна страница принтера \"%1\"?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" -msgstr "" -"" -"

Клас принтери

" -"

Създаване на клас от принтери. Когато се печата документ, той се изпраща до " -"първия свободен принтер в класа. За повече информация, вижте в документация на " -"CUPS.

" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Печат на пробна страница" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "От&далечен сървър CUPS (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Пробната страница не може да бъде изпратена на \"%1\"." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "М&режови принтер IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Пробната страница е изпратена успешно на принтера \"%1\"." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Сериен факс/модем принтер" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Няма принтер" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Др&уг тип принтер" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Всички принтери" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "К&лас принтери" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Печат на задание за %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Грешка при получаване на списъка с налични сървъри:" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Макс.: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Номер на задание" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Генериране на информацията" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Собственик" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Състояние" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Размер (кБ)" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена." +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Страници" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Заявената услуга е недостъпна в момента." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Задържане" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Принтерът не приема нови заявки." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Про&дължение" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " -"коректно и се изпълнява." +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Према&хване" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Рестартиране" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Параметър" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Пр&еместване на принтер" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Стойност" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Пре&включване на завършени задания" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Вярно" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Показване само на потребителските задания" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Грешно" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Скриване само на потребителските задания" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Серийно факс устройство" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Потребител" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "

Изберете устройство, към което вашият факс/модем е свързан

" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Избор на принтер" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо е да зададете устройство." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновяване" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" -"Печат само с черно мастило (черен цвят)" -"

Използване само на черно мастило при печат. По подразбиране ако имате цветна " -"глава се използват всички цветове. Ако настройката е включена ще се използва " -"само черния цвят.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o blackplot=true

" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Запазване на прозореца" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Мащабиране до размера на страницата" -"

Мащабиране на изображението за печат fitplot до размера на страницата.

" -"
" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o fitplot=true

" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" -"Задаване на широчината на четката" -"

Широчината на четката може да бъде зададена тук в случай, че няма зададена " -"по подразбиране. Широчината се определя в микрометри. Стандартната стойност е " -"1000 = 1 милиметър. При стойност 0 се печатат линии широки точно 1 пиксел.

" -"
" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o penwidth=...   # пример: \"2000\" или \"500\"

" +"Грешка при изпълнение на операцията \"%1\" на избраните задания! Следното " +"съобщение за грешка се получи от мениджъра:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" -"Настройки на HP-GL" -"

Настройките се отнасят само за принтери HP.


" -"

За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"

    -o blackplot=...  # пример: \"true\" или \"false\""
-"
-o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" -"
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"

" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Задържане" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Настройки на HP-GL/2" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Продължение" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Използване само на &черно перо" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Рестартиране" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Нагласяне на плота към страницата" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Преместване на %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Широчина на перото:" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Операцията се провали." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Информация за сървъра" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Система за печат" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Информация за потребителя" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Класове" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Потре&бител:" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Принтери" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&рола:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Специални" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Запис на паролата в конфигурационния файл" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Вече има принтер %1. Ако продължите, съществуващия принтер ще бъде " +"презаписан. Искате ли да продължите?" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Анонимен достъп" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Инициализиране на мениджъра..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Експортиране" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Експортиране драйвера на принтера за клиенти под Уиндоус" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Икони,&Списък,&Дърво" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Потре&бител:" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Старт/стоп" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Сървър Самба:" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Старт" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

Сървър Samba

Драйверът \"Adobe Windows PostScript\" заедно с " -"принтера CUPS PPD ще бъдат експортирани към специалния ресурс [print$] " -"на сървъра Samba. За да промените сървъра CUPS първо използвайте " -"Configure Manager -> CUPS server. Дялът [print$] " -"трябва да е създаден на сървъра Samba преди да може да използвате бутона " -"Експортиране, който се намира по-долу." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "С&топ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

Потребителско име на сървъра Samba

Потребителят има нужда от " -"права за запис [print$] на сървъра Samba. Дялът [print$] " -"съдържа драйверите на принтерите, които са подготвени за изтегляне на Уиндоус. " -"Тези настройки не работят за сървъра Samba, ако е настроен с да използва " -"следния параметър security = share, но работят добре със стойност " -"security = user." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Спулиране на задачите" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

Парола на сървъра Samba

Параметърът на сървъра Samba " -"encrypt passwords = yes, който е включен по подразбиране, изисква " -"предварително стартиране на командата smbpasswd -a [username]" -", за да създаде шифрована парола, която може да се разпознава от сървъра." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Включване" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Създаване на директория %1" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Изключване" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Качване на %1" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настройване..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Инсталиране на драйвери за %1" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Принтер/клас..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Инсталиране на принтер %1" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "П&севдо принтер..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйверът е успешно експортиран." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Локален по подразбиране" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Грешка при изпълнение на операцията. Възможни грешки: липса на достатъчно права " -"или неправилни настройки на Самба (вж. ръководството cupsaddsmb). За да работи системата трябва да " -"имате инсталиран сървър CUPS " -"версия 1.1.11 или по-висока. Може да опитате отново с друго име и/или парола." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операцията бе прекъсната (процесът бе убит)." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "&Потребителски по подразбиране" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Грешка при изпълнение на операцията.

%1

" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Про&ба..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Вие се опитвате да експортирате драйвер %1 за клиент под Уиндоус през " -"сървъра Самба. Тази операция изисква " -"Adobe PostScript Driver, версия на " -"Самба по-нова от 2.2.x и работеща услуга SMB на сървъра. Натиснете на " -"Експортиране, за да стартирате операцията. Прочетете ръководството cupsaddsmb във файловия браузър \"Konqueror\" или " -"напишете в конзолата man cupsaddsmb, за да видите същото ръководство." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Липсват някои драйвери. Може да ги вземете от " -"Adobe. За повече информация вижте cupsaddsmb" -". Също така, за да работи системата, трябва да имате инсталиран сървър CUPS версия 1.1.11 или по-висока." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Подготовка за качването драйвера на хоста %1" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Настройване..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Драйверът за принтера %1 не може да бъде намерен." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "&Инициализиране" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Подготовка за инсталирането драйвера на хоста %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "О&риентация" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Настройки на правата за достъп" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертикално,&Хоризонтално" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Потребители" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Рестартиране" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Потребители с право на достъп" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Настройване..." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Потребители без право на достъп" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Настройване..." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Задайте група от потребители, които имат/нямат право за достъп до този принтер." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Показване на мен&юто" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Информация за принтер IPP" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Скриване на лентата с инструменти" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Адрес на принтер:" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Показване на мен&юто" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" -msgstr "" -"

Или въведете адреса на принтера директно, или използвайте програми за " -"претърсване на мрежата.

" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Скриване на мен&юто" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Състояние IPP" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Показване &информация за принтера" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Скриване &информация за принтера" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Име: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Включване на &филтъра" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Местоположение: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Инструменти" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Описание: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "До&бавяне" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Модел: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сървър" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Състояние: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Мениджър на печата" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Информацията за принтера не може да бъде получена. Принтерът върна следното " -"съобщение:" -"
" -"
%1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Появи се грешка при получаване на списъка с принтери." + +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Състояние IPP за %1" +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Състоянието на принтера \"%1\" не може да бъде променено." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Състоянието не може да бъде генерирано. Заявката IPP пропадна със съобщението " -"за грешка: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\"?" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Отдалечен сървър IPP" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Специалният принтер \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" -"

Въведете информация за отдалечения сървър IPP, на който е инсталиран " -"принтера. Помощникът ще провери сървъра преди да продължи.

" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настройване на %1" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Невалиден номер на порт." +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Настройките на принтера \"%1\" не могат да бъдат променени." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Не може да бъде установена връзка със сървъра %1 на порт %2" -"." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Не може да бъде зареден валиден драйвер за принтера \"%1\"." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" -" " -"

Въведете описателен текст, асоцииран с текущото задание за печат. Този текст " -"ще се появи във журналния файл на системата CUPS и може да бъде полезен при " -"отчитането на печата във вашата организация. Полето не е задължително. " -"

Препоръчва се полето да се използва при средни и големи организации и при " -"натоварени системи за печат. " +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Не може да бъде създаден принтер." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" -" " -"

Разписанието на заданията за печат ви позволяват да контролирате времето на " -"отпечатване на документа. Документът може да бъде изпратен за печат сега в " -"момента, но може да бъде указано да се отпечата след 2 часа или в зададено " -"време. " -"

Този параметър е полезен за големи организации и печатни центрове. " +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде установен като подразбиращ се." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изпробван." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" -" " -"

Етикети на страница

" -"

Етикетите на страница се отпечатват от системата CUPS в началото и края на " -"всяка страница. Те се печатат оградени в рамка и могат да съдържат всякакъв " -"текст по ваше желание. " +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "Получи се съобщение за грешка от мениджъра:

%1

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" -msgstr "" -" " -"

Приоритет на задача

" -"

Обикновено сървъра CUPS печата всички задания в опашката по метода \"FIFO\" " -"- пръв влязъл, пръв излязъл. " -"

Приоритетът на заданията позволява заданията да бъдат пренаредени според " -"нуждите ви." -"

Вие може да намалявате и увеличавате приоритета на заданията. Обикновено " -"това важи само за вашите задания." -"

Обикновено първо се печатат заданията с най-висок приоритет в зависимост от " -"реда на постъпване. След това се преминава към заданията с по-нисък приоритет. " -"Нормалната стойност на приоритета е \"50\"." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Вътрешна грешка (няма съобщение за грешка)." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Допълнителни настройки" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Сървърът за печат не може да бъде рестартиран." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Веднага" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Рестартиране на сървъра..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Никога (за неопределено време)" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Сървърът за печат не може да бъде настроен." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "През деня (6.00 - 18.00)" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Настройване на сървъра..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "През вечерта (18.00 - 6.00)" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Инструментите за принтера не могат да бъдат стартирани. Възможни причини: " +"няма избран принтер; избраният принтер няма зададен локален драйвер или " +"библиотеката с инструментите не може да бъде намерена." -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "През нощта (18.00 - 6.00)" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Списък с принтери не може да бъде получен." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Събота и неделя" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Потвърждение" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Втора смяна (16.00 - 24.00)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Настро&йки" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Трета смяна (0.00 - 8.00)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Инстанции" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Задаване на време" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тип принтер:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Разписание за печат:" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Генериране на информацията:" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Настройки на интерфейса" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Горен/долен етикет на страница:" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Принтер IPP" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "П&риоритет на задание:" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локален принтер USB" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Зададеното време е грешно." +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локален паралелен принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Данните на изпълнимия файл \"foomatic\"-не могат да бъдат намерени. Моля, " -"проверете инсталацията си." +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локален сериен принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Драйверът \"Foomatic\" [%1,%2] не може да бъде създаден. Или този драйвер не " -"съществува или вие нямате необходимите права за достъп." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Мрежови принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Библиотеката cupsdconf не е намерена. Проверете инсталацията си." +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Принтер SMB (Уиндоус)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Символът \"%1\" не е намерен в библиотеката cupsdconf." +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Файлов принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Експортиране на драйвер..." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Сериен факс/модем принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Състояние на принтер IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен протокол" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Грешка при получаването на информация за принтера:" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Промяна..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Сървър" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производител:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " -"коректно и се изпълнява. Грешка: %1." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модел принтер:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Информация за драйвер:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "връзката е отхвърлена" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Име на принтер:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "хостът не е намерен" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Членове" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "четенето беше неуспешно (%1)" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Членове на класа" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" msgstr "" -"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали последният е правилно " -"инсталиран и работи. Грешка: %2: %1." +"Настройките на принтера не могат да бъдат променени. Следната грешка се " +"получи от мениджър:

%1

" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Избор на адрес" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Добавяне на специален принтер" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" -msgstr "" -"

Въведете адрес, съответстващ на принтера, който трябва да бъде инсталиран. " -"Примерно:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "Опис&ание:" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Сървър CUPS %1:%2" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Местоположение:" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунда(и)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Настройки на команда" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минута(и)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Из&ход във файл" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "час(ове)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Включване на изход във файл" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ден(дни)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "седмица(и)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Разширение:" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месец(и)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" +msgstr "" +"

Командата ще използва изходен файл. Ако настройката е включена, убедете " +"се, че командата съдържа параметъра за изход.

" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Настройки на квотите" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +msgstr "" +"

Команда за изпълнение при печат на специалния псевдо принтер. Може да " +"въведете команда за изпълнение директно или да създадете и/или асоциирате " +"със специалния принтер. Създаването на команда и асоциирането и се " +"препоръчват понеже този начин дава повече възможности. Старият начин се " +"поддържа заради съвместимост с по-стари версии. При използването на " +"обикновена команда може да използвате следните параметри:

  • %in: входен файл (задължителен параметър).
  • %out: изходен файл." +"
  • %psl: размерът на хартията с малки букви (пр. а4).
  • %psu: размерът на хартията с главна буква (пр. А4).
" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -"

Въведете квотата за този принтер. Използването на лимит 0 " -"означава, че няма да бъде използвана квота. Квотата се дефинира за потребител и " -"важи за всички потребители.

" +"

Типът MIME по подразбиране на изходния файл (пр. application/postscript)." +"

" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо е да зададете поне една квота." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "" +"

Разширението по подразбиране на изходния файл (пр. ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Директория" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Необходимо е да въведете име, което не е празно." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Настройки на директорията на CUPS" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Грешни настройки: %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Инсталационна директория" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Настройване на %1" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартна инсталация (/)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Избор на протокол на ниско ниво" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Състояние IPP" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Необходимо е да зададете протокол на ниско ниво." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" msgstr "" -"Вътрешна грешка: състоянието не може да бъде генериран във формат HTML." +"

Локален принтер (паралелен, сериен, USB)

Използване на локално " +"включен принтер към компютъра.

" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Потребители без права за достъп" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Спо&делен принтер SMB (Уиндоус)" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Потребители с права за достъп" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

Споделен принтер SMB (Уиндоус)

Използване на принтер инсталиран " +"под Уиндоус, който е споделен в мрежата чрез протокола SMB (Самба).

" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Всички потребители имат право на достъп" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Отдале&чена опашка LPD" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Избор на отдалечен принтер IPP" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" +msgstr "" +"

Отдалечена опашка LPD

Използване на отдалечен принтер, който " +"използва LPD.

" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Необходимо е да изберете принтер." +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Мрежови принтер (TCP)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Рапорт за задание" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" +msgstr "" +"

Мрежови принтер (TCP)

Използване на мрежови принтер, който " +"използва протокола TCP (обикновено на порт 9100). Обикновено всички мрежови " +"принтери поддържат тази възможност.

" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Информацията за заданието не може да бъде получена: " +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Създаване на клас" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Рапорт за задание IPP" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Налични принтери:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Увеличаване на приоритета" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Класове принтери:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Намаляване на приоритета" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Необходимо е да изберете поне един принтер." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Редактиране на параметрите..." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Избор на модел принтер" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Приоритетът на заданието не може да променен: " +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Обикновен принтер" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде намерен." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Вътрешна грешка: не може да бъде намерен драйвер." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Параметри на заданието %1@%2 (%3)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Избор на драйвер" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Параметрите на заданието не могат да бъдат установени: " +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" +msgstr "" +"

Няколко драйвера са намерени за този модел. Изберете драйвера, който " +"искате да използвате. Ще имате възможност да пробвате печата и ако е " +"необходимо да направите промени.

" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Без гриф" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Информация за драйвер" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Класифицирана информация" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Необходимо е да изберете драйвер." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциално" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [препоръчително]" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Няма информация за избрания драйвер." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Обикновена информация" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Проба на принтер" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Строго секретно" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производител:" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласифицирана информация" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Избор на гриф" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Начален гриф:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "Про&ба" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "К&раен гриф:" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройване" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" msgstr "" -"

Изберете гриф по подразбиране свързан с този принтер. Този гриф ще бъде " -"вмъкнат преди и/или след края на всяка страница. Ако не искате да използвате " -"гриф, изберете настройката Без гриф.

" +"

Преди да завършите инсталацията може да пробвате принтера. Използвайте " +"бутона Настройки, за да настроите принтера и бутона Проба за " +"да тествате настройките. Използвайте бутона Назад за промяна на " +"драйвера (текущите настройки ще бъдат игнорирани).

" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "Заявеният драйвер не може да бъде зареден:

%1

" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" -msgstr "" -"" -"

Допълнителни тагове

" -"

Може да изпратите допълнителни команди до системата за печат CUPS. Може да " -"използвате тази възможност с три цели:

" -"
    " -"
  • Използване на възможностите на CUPS, които не се поддържат от системата за " -"печат на TDE.
  • " -"
  • Контрол и управление на потребителски филтри, които се намират на сървъра " -"CUPS. Чрез системата за печат на TDE няма как да управлявате тези филтри. Но " -"може да го направите чрез допълнителните команди.
  • " -"
  • Изпращане на съобщения до операторите на системата.
" -"

Забележка: Полетата не трябва да съдържат интервали, табулации и " -"кавички. За да редактирате полето, трябва да щракнете два пъти върху него.

" -"

Внимание: Тук не използвайте възможности на системата за печат CUPS, " -"които са достъпни от графичната част. Ако даден параметър се изпрати два пъти " -"или с противоположни значения това може да доведе до непредвидими резултати.

" -"
" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Пробната страница е изпратена успешно на принтера. Изчакайте завършването на " +"печата и натиснете бутона \"ОК\"." -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Допълнителни тагове" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Принтерът не може да бъде пробван: " -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Не може да бъде премахнат временния принтер." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Не може да бъде създаден временен принтер." + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Само за четене" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Протокол на ниско ниво" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Името на тага не може да съдържа интервали, табулации и кавички: %1." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Настройки на грифа" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Адрес на принтер (IP)" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сървър CUPS" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Настройки на сървъра CUPS" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Хост" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Програма за принтер EPSON InkJet" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Опашка" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Директна връзка (необходими са администраторски права)" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Файл:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "По&чистване главата на принтера" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Акаунт" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Печат на тест за дюзите" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "Адрес" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "По&дравняване главата на принтера" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Драйвер DB" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Ниво на мастилото" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Външен драйвер" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Идентификация на принтера" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производител" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Вътрешна грешка: няма зададено устройство." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модел" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Неподдържан тип връзка: %1" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Избор на файл" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" msgstr "" -"Има работещ процес escputil все още. Трябва да изчакате докато процесът " -"завърши." +"

Печатът ще бъде пренасочван към файл. Въведете пътя до файла, който " +"искате да бъде използван за пренасочване на печата. Моля, въведете абсолютен " +"път до файл или използвайте бутона за избор на файл.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Отпечатва във файл:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Директорията не съществува." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Въведение" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" msgstr "" -"Програмата escputil не може да бъде намерена в пътя зададен от системната " -"променлива PATH. Убедете се, че модулът gimp-print е инсталиран и програмата " -"escputil се намира в някоя от директориите описани е променливата PATH." +"

Добре дошли,


Този помощник ще ви помогне при инсталиране на нов " +"принтер на вашата система. Той ще ви води през стъпките на процеса по " +"инсталация и настройка на принтера. При всяка стъпка може да се връщате " +"назад използвайки бутона Назад.


Надяваме да останете " +"доволни от използването на този помощник!



От " +"разработчиците на системата за печат.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Вътрешна грешка: програмата escputil не може да бъде стартирана." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Нап&ред >" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операцията е прекъсната с грешка." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< На&зад" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Прехвърлянето на файла пропадна." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Добавяне на помощник за принтера" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Аварийно прекъсване на процеса (%1)." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Модифициране на принтер" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: грешка при изпълнение:

%2

" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Заявената страница не може да бъде намерена." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(ред %1): " +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Кра&й" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Опашка на локален принтер (%1)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Избор на локален порт" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестна опашка" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локална система" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<липсва>" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралелен" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен драйвер" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Сериен" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Отдалечена опашка LPD %1@%2" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" за принтера %2 не може да бъде създадена." +"

Изберете валиден порт или въведете съответния адрес в полето долу.

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Информацията за принтера %1 не може да бъде записана." +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Празен адрес." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локалният адрес не съответства с открития порт. Продължение?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Изберете валиден порт." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не могат да бъдат открити валидни локални портове." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Информация за опашката LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" msgstr "" -"Права за достъп до спулер директорията \"%1\" за принтера %2 " -"не могат да бъдат зададени." +"

Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери " +"данните преди да продължите.

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Нямате достатъчно права. Необходимо е да бъдете root." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Опашка:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде изпълнена." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Липсва някаква част от информацията." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Грешка при запис във файла \"printcap\"." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n" +"Искате ли да продължите въпреки това?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Драйверът %1 не може да бъде намерен в базата данни." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Обща информация" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Принтерът %1 не може да бъде намерен във файла \"printcap\"." +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" +msgstr "" +"

Въведете информацията за вашия принтер или клас. Полето Име е " +"задължително. Полетата Местоположение и Описание не са " +"задължителни.

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйверът не е намерен (обикновен принтер)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Типът на принтера не може да бъде разпознат." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Необходимо е да зададете име." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драйверът за устройство %1 не е компилиран в инсталацията на програмата " -"GhostScript, която имате инсталирана. Проверете инсталацията си или използвайте " -"друг драйвер." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"Грешка при запис на файловете свързани с драйвера в спулер директорията." +"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може " +"да не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и " +"новото име да бъде \"%1\". \n" +"Искате ли интервалите да бъдат премахнати или да бъдат запазени?" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Премахване" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Поделен принтер SMB (Уиндоус)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификация на потребител" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Мрежови принтер (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

Тази настройка може да изисква въвеждането на потребителско име и парола " +"за правилна работа.

" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Печат във файл" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Потребител:" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимно (без потребител и парола)" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Потребител &гост (потребител=\"guest\")" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Нормален потребител с парола" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Настройки на идентификация" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Настройки на програмата GhostScript" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Името на потребителя е празно." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Разделителна способност" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Настройки на принтер SMB" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Качество на цветове" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Претърсване" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Допълнителни настройки" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прекъсване" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Размер на страница" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Работна група:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Страници на лист" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сървър:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Лява/дясна граница (1/72 инча)" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Горна/долна граница (1/72 инча)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Празно име на принтер." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Настройки на текста" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Включване: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Автоматично изхвърляне на последната страницата" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<анонимно>" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Коригиране на стъпаловиден текст" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Информация за мрежови принтери" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Бърз печат на текст (само за принтери, които не са PS)" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Адрес на принтера:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Настройване на принтер" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Порт:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Няма настройки за настройване за избрания принтер." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Стойност:" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Грешен номер на порт." -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Низ:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "По&дмрежа:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Не е избрана настройка" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "В&реме на изчакване (мсек):" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Настройване на претърсването" -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" -msgstr "" -"Печат на постер (може да бъде включено или изключено)" -"

Ако отметката е включена, ще може да печатате постери с различна големина. " -"Постерите ще се печатат на няколко листа, които по-късно ще може да прилепите " -"заедно като един голям. Ако отметката е включена, ще се зареди филтърът за " -"печат постери. Може да го видите в съответния диалог.

" -"

Този диалог с настройки е достъпен, само ако е открита външната програма за " -"печат на постери.

" -"

Имайте предвид, че стандартната версия на програмата \"poster\" не се " -"поддържа от системата. Трябва да използвате модифицирана версия.

" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Грешна спецификация на подмрежа." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" -"Избор на страници за печат" -"

От тук освен да разглеждате, може и да избирате кое точно да се печата.

" -"

За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.

" -"

За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " -"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " -"избиране (щракване върху отделните страници).

" -"

По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " -"изберете поне една страница.

" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Грешна спецификация на времето за изчакване." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" -"Размер на постера" -"

Изберете размер на постера за печат. Достъпни са всички възможни стандарти. " -"Имайте предвид, че А0 съответства на 16 листа от формат А4 (84x118.2см).

" -"
" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Грешна спецификация на порт." -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" -"Размер на хартията" -"

Избор на размер хартия, на която ще се печата постера.

" -"

Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" -msgstr "" -"Избор на границите за отрязване" -"

Това са границите, по които листът ще бъде изрязан, за да остане на него " -"само изображението.

" -"

Тези стойности трябва да са по-големи или равни на белите полета дефинирани " -"и поддържани от принтера.

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Дробно число" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -"Избор на страници и ред на печат" -"

Избор на страници и ред на печат на избраните страници.

" -"

Може да въведете директно стойностите в полето или да използвате " -"предварителния преглед и да изберете от него кои страници и в какъв ред да се " -"печат.

" -"

За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.

" -"

За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " -"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " -"избиране (щракване върху отделните страници).

" -"

По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " -"изберете поне една страница.

" -"

Като допълнение може да въведете страниците за печат - \"2,3,7,9,3\", " -"\"1-3,6,8-11\".

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Списък" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Постер" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&По подразбиране:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Печат на постер" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Размер на постера:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Непроменлив параметър" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Размер на страницата:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Стойности" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Р&азмер на печата:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Ми&нимална стойност:" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "О&трязване на границите (% от листа):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "М&аксимална стойност:" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Страници за печат (мозаично):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Добавяне на стойност" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Свързване/отвързване постера и размера на печат" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Изтриване на избраната стойност" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Прилагане на промените" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Наредено на опашката" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Добавяне на група" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Задържано" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Добавяне на параметър" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Прекъснато" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Изтриване на избрания параметър" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Аварийно прекъснато" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Преместване нагоре" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завършено" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Преместване надолу" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Това не е принтер Foomatic" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Вход от" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Липсва някаква част от информацията за принтера" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Изход на" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" -msgstr "" -"" -"

Горна граница

" -"

Задаване на горната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

" -"
" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

     -o page-top=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на "
-"1 инч)

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" -"" -"

Долна граница

" -"

Задаване на долната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

" -"
" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

     -o page-bottom=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно "
-"на 1 инч)

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Канал:" -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"" -"

Лява граница

" -"

Задаване на лявата граница на печат, ако програмата не задава собствени бели " -"полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, примерно, " -"от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от KOffice или за " -"OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

     -o page-left=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно "
-"на 1 инч)

" +"Низ за идентификация. Могат да се използват само букви и цифри без " +"интервали. Също така низът \"__root__\" е запазен за вътрешно ползване и не " +"може да бъде използван." -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"" -"

Дясна граница

" -"

Задаване на дясната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

" -"
" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

     -o page-right=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно "
-"на 1 инч)

" +"Коментарът се показва в интерфейса и трябва да бъде достатъчно описателен за " +"ролята на зададения параметър." -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -"" -"

Промяна на мерната единица

" -"

Промяна на мерната единица за измерване на белите полета. Може да избирате " -"от милиметър, сантиметър, инч или пиксел (72 пиксела = 1 инч)

" +"Тип на параметър. Типът определя как един параметър се представя на " +"потребителя (графически)." -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" -msgstr "" -"" -"

Използване на потребителски бели полета

" -"

Задаване на белите полета (границите) на печат, ако програмата не задава " -"собствени бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за " -"печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите " -"от KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

" -"
" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Формат на параметъра. Форматът на параметъра определя, как един параметър се " +"задава в командния ред. Тагът \"%value\" може да бъде използван, за да " +"представлява избора на потребителя. Този таг ще бъде заменен с конкретната " +"стойност по време на изпълнение на програмата." -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"" -"

Влачене и пускане на белите полета

" -"

Използвайте мишката, за да влачите и променяте белите полета.

" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Използване на потребителски граници" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Горе:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Долу:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Ляво:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Д&ясно:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пиксели (1/72 инча)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Инчове (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметри (см)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Милиметри (мм)" +"Подразбираща се стойност на параметъра. За параметрите, различни от " +"непроменливите параметри, тази стойност се добавя към командния ред, само в " +"случай, че се различава от стойността по подразбиране." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -"На път сте да установите псевдо принтер, като подразбиращ се. Тази " -"възможност е специфична за TDE и няма да работи за програми, които не са част " -"от TDE. Имайте предвид, че операцията ще скрие подразбиращия се принтер за " -"останалите програми и те няма да могат да го виждат. Но това няма да ви попречи " -"да печатате от тях. Сигурни ли сте, че искате да установите принтера %1" -", като подразбиращ се персонален принтер?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Псевдоними:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Елемент на printcap: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Изпълнимият файл \"%1\" не може да бъде намерен във вашата система." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Отказан достъп." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Принтерът \"%1\" не съществува." +"Задаване на непроменлив параметър. Този вид параметър винаги се задава в " +"командния ред, независимо от неговата стойност. Непроменливият параметър " +"може да се използва когато стойността по подразбиране не съвпада със " +"стойността по подразбиране на поддържащата система." -#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Неизвестна грешка: %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" +msgstr "" +"Командния ред на поддържащата система. Командния ред поддържа тагове, които " +"се заменят с реалните стойности по време на изпълнение на програмата. " +"Поддържат се следните тагове:
  • %filterargs: параметри на " +"командата.
  • %filterinput: входна спецификация.
  • " +"%filteroutput: изходна спецификация.
  • %psu: размерът на " +"страницата с главни букви (пр. А4)
  • %psl: размерът на " +"страницата с малки букви (пр. а4)
" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Изпълнението на програмата \"lprm\" е неуспешно: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Мрежови принтер" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Спецификация на входния формат, когато поддържащата система чете входящите " +"данни от файл. Използвайте параметъра %in, за да зададете името на " +"входния файл." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локален принтер на %1" +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва " +"изходящите данни към файл. Използвайте параметъра %out, за да " +"зададете името на изходния файл." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Вътрешна грешка." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Спецификация на входния формат, когато поддържащата система чете входящите " +"данни от нейния стандартен вход." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Най-вероятно вие нямате достатъчно права за изпълнението на тази операция." +"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва " +"изходящите данни към нейния стандартен изход." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподдържан сървър: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Коментар относно поддържащата системата, който може да бъде видян от " +"потребителя чрез интерфейса. Коментарът може да съдържа някои основни тагове " +"от езика HTML, като: <a>, <b> или <i>." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Изпълнимият файл \"lpdomatic\" не може да бъде намерен. Моля, проверете дали " -"пакета \"Foomatic\" е инсталиран правилно и програмата \"lpdomatic\" се намира " -"на стандартното място." +"Невалидно име за идентификация. Празен низ и низа \"__root__\" са " +"недопустими." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Нов параметър" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Драйверът \"%1\" не може да бъде изтрит." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Команда за редактиране на %1" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Мрежови принтер (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Настройки на типа" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Драйвер IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "&Поддържани входни формати" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестен" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Команда за &редактиране..." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Няма зададен драйвер за този принтер. Може би, е обикновен принтер." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Изходен формат:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Общ драйвер LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Номер на име:" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Невалидна спецификация на сървъра: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Файлът \"printcap\" е отдалечен (NIS) и затова не може да бъде осъществен запис " -"в него." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Нова команда" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Файлът \"printcap\" не може да бъде записан. Проверете дали имате права за " -"запис за файла." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Редактиране на команда" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Вътрешна грешка: не е зададен манипулатор." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Избор..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Спулер директорията не може да бъде намерена. Проверете настройките." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "И&зползване на команда:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде създадена. Проверете правата си." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Име на команда" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Принтерът е създаден, но демонът не може да бъде стартиран. %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Въведете идентификационно име на новата команда:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде изтрита. Проверете правата си." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Редактиране на запис в printcap..." +"Вече има команда с име \"%1\". Нова команда със същото име не може да бъде " +"добавяна. Искате ли да редактирате съществуващата вместо това?" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." msgstr "" -"Ръчното редактирането на запис във файла \"printcap\" трябва да се извършва " -"само от системен администратор. Това може да доведе до отказ на принтера да " -"печата. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +"Вътрешна грешка. Драйверът XML за командата \"%1\" не може да бъде намерен." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип на спулера: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "изход" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Драйвер APS (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "недефиниран" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "забранен" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Липсващ елемент: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Липсващ: заявката не е изпълнена)" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде създаден." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Прет&ърсване" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Не е зададен драйвер APS." +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Претърсване на мрежата:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде изтрита." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Неподдържана операция." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Неизвестен запис" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Отдалечена опашка (%1) на %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Неизвестен запис." +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Подмрежа: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Спулер" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Вие искате да претърсите подмрежа (%1.*), която не съответства с подмрежата " +"на вашия компютър (%2.*). Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Настройки на спулера" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Пр&етърсване" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_принтер" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор на файл PostScript" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Избор на команда" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Празна команда за печатане." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Няма валиден предпечатен преглед" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Нагласявания" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" +msgstr "" +"

Горна граница

Задаване на горната граница на печат, ако " +"програмата не задава собствени бели полета. Настройката се отнася за печат " +"на текстови файлове, за печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката " +"не се отнася за програмите от KOffice или за OpenOffice.org, които задават " +"свои собствени бели полета.


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

     -o page-"
+"top=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на 1 инч)
" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" +msgstr "" +"

Долна граница

Задаване на долната граница на печат, ако " +"програмата не задава собствени бели полета. Настройката се отнася за печат " +"на текстови файлове, за печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката " +"не се отнася за програмите от KOffice или за OpenOffice.org, които задават " +"свои собствени бели полета.


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

     -o page-"
+"bottom=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на 1 инч)

" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -"Избор на определени страници за печат, а не на целия документ." +"

Лява граница

Задаване на лявата граница на печат, ако " +"програмата не задава собствени бели полета. Настройката се отнася за печат " +"на текстови файлове, за печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката " +"не се отнася за програмите от KOffice или за OpenOffice.org, които задават " +"свои собствени бели полета.


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

     -o page-"
+"left=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на 1 инч)
" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -"Изберете \"Всички\" за да отпечатате целия документ. Тази настройка е " -"избрана по подразбиране." +"

Дясна граница

Задаване на дясната граница на печат, ако " +"програмата не задава собствени бели полета. Настройката се отнася за печат " +"на текстови файлове, за печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката " +"не се отнася за програмите от KOffice или за OpenOffice.org, които задават " +"свои собствени бели полета.


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

     -o page-"
+"right=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на 1 инч)

" -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" msgstr "" -"" -"

Изберете \"Текуща\", ако искате да отпечатате само страницата, която се " -"вижда в момента в програмата.

" -"

Забележка: Това поле е изключено, ако печатате от програма, която не " -"е част от TDE, понеже системата за печат в TDE няма начин, по който да разбере " -"коя страница е активна в Mozilla или OpenOffice.org.

" +"

Промяна на мерната единица

Промяна на мерната единица за " +"измерване на белите полета. Може да избирате от милиметър, сантиметър, инч " +"или пиксел (72 пиксела = 1 инч)

" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" -msgstr "" -"" -"

Изберете \"Обхват\", за да укажете кои страници искате да бъдат " -"отпечатани.

" -"

Пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"ще отпечата следните страници: 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 и 25.

" -"
" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" +msgstr "" +"

Използване на потребителски бели полета

Задаване на " +"белите полета (границите) на печат, ако програмата не задава собствени бели " +"полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " +"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " +"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета." -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" msgstr "" -"От тук може да изберете \"Всички страници\", " -"\"Четни страници\" или \"Нечетни страници\"" -". По подразбиране се печатат всички страници.

" -"

Забележка: Ако комбинирате полето \"Обхват\" " -"с (не)четни страници, то ще се отпечатат само (не)четните страници от избрания " -"обхват.

" +"

Влачене и пускане на белите полета

Използвайте мишката, " +"за да влачите и променяте белите полета.

" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" -msgstr "" -"" -"

Настройки на изхода От тук може да зададете броя копия, реда на печат " -"и реда на подреждане на страниците.

" -"

Максималният брой на копията може да бъде ограничен от системата. По " -"подразбиране е 1.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

     -o copies=...            # пример: \"5\" или \"42\"
" -"-o outputorder=... # пример: \"reverse\"
" -"-o Collate=... # пример: \"true\" или \"false\"

" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Използване на потребителски граници" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Горе:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Долу:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Ляво:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Д&ясно:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Пиксели (1/72 инча)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Инчове (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметри (см)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Милиметри (мм)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" -msgstr "Брой копия за печат." +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " +msgstr "" +"Списъкът съдържа и ви позволява да изберете подсистема за печат, която " +"да бъде използвана от системата за печат на TDE. Разбира се, тази подсистема " +"трябва да бъде инсталирана и настроена на вашия компютър. Обикновено " +"системата за печат на TDE автоматично открива необходимата информация. " +"Повечето дистрибуции на Линукс използват системата CUPS Common Unix " +"Printing System или на български Съвместна система за печат под " +"Юникс." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Текуща система за печат:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"" -"

Ако полето \"Режим на печат\" е включено, което е настройката по " -"подразбиране, то редът на печат ще бъде \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

" -"

Иначе ще се печатат \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"Този ред показва към кой сървър CUPS сте свързани в момента. Може да " +"превключите по всяко време към друг сървър от съответния бутон." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"" -"

Ако полетата \"Обръщане\" и \"Режим на печат\" " -"са включени, то редът на печат ще бъде \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\".

" -"

В противен случай ще се печатат \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Ко&пия" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Избор на страници" +"Предпечатният преглед на постер не е наличен. Или програмата poster " +"не е инсталирана правилно." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Всички" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(ред %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Тек&уща" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Об&хват" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Настройки на прокси сървър RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "" -"

Въведете страници или групи от страници за печат, разделени със запетая (пр. " -"1,2-5,8).

" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Настройки на отдалечена опашка LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Настройки на изхода" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Настройки на прокси" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Подре&ждане" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Използване на прокси сървър" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "О&бръщане" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Празно име на хост." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Ко&пия:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Празно име на опашка." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Всички страници" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Принтерът не е намерен." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Нечетни страници" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Не се използва още." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Четни страници" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Отдалечена опашка %1 на %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Набор страници:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Няма предварително дефинирани принтери" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Страници" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"Принтерът не е напълно дефиниран. Опитайте се да го преинсталирате отново." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" -msgstr "" -"От тук може да отворите файл, който искате да бъде отпечатан на принтера. " -"Имайте предвид, че може да отваряте както файлове, който са създадени с " -"операцията печат във файл, така и други файлове като изображения (JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF и др.) и обикновени текстови файлове. Също така може да изберете " -"няколко файла и да ги изпратите като една заявка към системата за печат." +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" +msgstr "" +"От тук може да отворите файл, който искате да бъде отпечатан на " +"принтера. Имайте предвид, че може да отваряте както файлове, който са " +"създадени с операцията печат във файл, така и други файлове като изображения " +"(JPEG, TIFF, PNG, GIF и др.) и обикновени текстови файлове. Също така може " +"да изберете няколко файла и да ги изпратите като една заявка към системата " +"за печат." #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "Изтриване на избрания файл за печат." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" "Преместване нагоре избрания файл за печат (промяна реда на печат)." #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" "Преместване надолу избрания файл за печат (промяна реда на печат)." #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" "Отваряне на избрания файл. Може да използвате този бутон, ако искате да " "направите предпечатен преглед или да редактирате файла преди да го " @@ -6419,27 +6118,24 @@ msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" -"" -"

Списък на файловете за печат. Може да видите имената на файловете, пътищата, " -"типовете на файловете и пр.

" -"

Списъкът ще бъде отпечата в реда, по който го виждате.

" -"

Забележка: Може да изтривате файлове от списъка, както и да го " -"пренареждате. Т.е. да променяте реда на печат. Също така може да преглеждате " -"файловете преди да се отпечатат.

" +"

Списък на файловете за печат. Може да видите имената на файловете, " +"пътищата, типовете на файловете и пр.

Списъкът ще бъде отпечата в " +"реда, по който го виждате.

Забележка: Може да изтривате " +"файлове от списъка, както и да го пренареждате. Т.е. да променяте реда на " +"печат. Също така може да преглеждате файловете преди да се отпечатат.

" #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6458,177 +6154,133 @@ msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Изтеглете файла(овете) тук или използвайте бутона за отваряне на диалога за " -"избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход " -"<STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Тази операция не е реализирана все още." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Пробната страница не може да бъда намерена." +"избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход " +"<STDIN>." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Настройките за специален принтер не могат да бъдат презаписани върху " -"настройките за обикновен принтер." +"Някои от файловете за печат не са достъпни от системата за печат. Това може " +"да се случи, ако се опитвате да печатате с потребителско име, различно от " +"това, с което сте се включили в системата. За да продължи печатането, е " +"необходимо да въведете администраторската парола (root)." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Паралелен порт %1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Въведете паролата на администратора" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Управляващата библиотека за печат не може да бъде заредена: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Състояние на печата - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Помощникът не може да бъда намерен в управляващата библиотека за печат." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Система за печат" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Диалогът с настройките не може да бъде намерен в управляващата библиотека за " -"печат." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Неуспешна идентификация (потребител = %1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Няма информация за допълнителните модули" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Програма за принтер EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Няма валиден предпечатен преглед" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Директна връзка (необходими са администраторски права)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Едно от изискванията на командата не е изпълнено." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "По&чистване главата на принтера" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Печат на тест за дюзите" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "По&дравняване главата на принтера" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Ниво на мастилото" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Идентификация на принтера" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Вътрешна грешка: няма зададено устройство." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Командата не съдържа задължителния таг \"%1\"." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Неподдържан тип връзка: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" -msgstr "" -"Списък с настройки на драйвера на принтера" -"

Диалогът съдържа настройки за конкретния драйвер на принтера, както са " -"описани във файла за описание (PostScript Printer Description - PPD)

" -"

Щракнете върху елемент от списъка и наблюдавайте долния край на панела. В " -"него ще се покажат наличните стойности.

" -"

Коригирайте настройките, ако е необходимо.

" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Има работещ процес escputil все още. Трябва да изчакате докато процесът " +"завърши." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Списък с възможни стойности за дадена настройка на драйвера на " -"принтера" -"

Диалогът съдържа възможни стойности за избраната настройка за конкретния " -"драйвер на принтера, както са описани във файла за описание (PostScript Printer " -"Description - PPD)

" -"

Изберете съответната стойност от списъка, ако е необходимо.

" +"Програмата escputil не може да бъде намерена в пътя зададен от системната " +"променлива PATH. Убедете се, че модулът gimp-print е инсталиран и програмата " +"escputil се намира в някоя от директориите описани е променливата PATH." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Експортиране..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Вътрешна грешка: програмата escputil не може да бъде стартирана." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\". Диагностиката е

%2

" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Операцията е прекъсната с грешка." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Файлът \"share/tdeprint/specials.desktop\" бе намерен във вашата локална " -"директория с настройките. Този файл най-вероятно е останал от предишната версия " -"на TDE и трябва да бъде изтрит, за да могат да се управляват глобално " -"специалните псевдо принтери." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Някои от файловете за печат не са достъпни от системата за печат. Това може да " -"се случи, ако се опитвате да печатате с потребителско име, различно от това, с " -"което сте се включили в системата. За да продължи печатането, е необходимо да " -"въведете администраторската парола (root)." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Въведете паролата на администратора" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Състояние на печата - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Система за печат" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файлове" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Неуспешна идентификация (потребител = %1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Отметки" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Ръководство за %1" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-br/messages/tdelibs/tdeprint.po index a1e9dc7c42f..e8c185612b7 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 15:35+0200\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" @@ -16,5613 +16,5447 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Lizher US" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Karger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Golo US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Golo ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Barlenn izel" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Ezporzh" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Boas" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Ezporzh sturier ar voullerez d'ar c'hliantoù Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Treuzwel" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Anv &arveriad :" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Servijer Samba :" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Tremenger :" -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:171 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Emaon o krouiñ ar renkell %1" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Emaon oc'h ezkargañ %1" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Emaon o staliañ ur sturier evit %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Pennañ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Emaon o staliañ ar voullerez %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "M&ent ar bajenn :" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" +msgstr "&Serriñ" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "R&izh ar paper :" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Enrolladur an diaz kaset da benn" -#: kpgeneralpage.cpp:272 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Paper so&urce:" +msgid "Operation aborted (process killed)." msgstr "Dibaboù" -#: kpgeneralpage.cpp:292 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Distruj" +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "Dibaboù" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Luganoù" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Poltred" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Emaon o vont da ezkargañ ar sturier d'an ostiz %1" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Dremmwel" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Dilaoskel" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Lemel" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "N'eo ket bet kavet ar sturier evit ar voullerez %1." -#: kpgeneralpage.cpp:304 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Emaon o vont da staliañ ar sturier e-barzh an ostiz %1" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 #, fuzzy -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Lemel" +msgid "IPP Report" +msgstr "Ho tigarez" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Ebet" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Moulañ" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Dibaboù" +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Fazi diabarzh !" -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:164 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Dibaboù" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "L&oc'hañ :" +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Di&wezh :" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Marv" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Bev" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "N'eo ket da gaout ar servij goulennet." -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Bevennoù" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "" -#: posterpreview.cpp:115 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Urzhiad nevez" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Aozañ an urzhiad" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Furchal ..." +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Gwerzhioù" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Askelenn" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Gwir" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Anv an urzhiad" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "N'eo ket gwir" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Bez' ez eus un urzhiad a vez graet %1 endeo. Ha fellout a ra deoc'h e aozañ " -"anezhañ ?" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Servijer CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Dibarzhoù ar servijer CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "ezkas" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Renkell" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "didermenet" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Dibarzhoù ar renkell CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "not allowed" -msgstr "Giz" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Renkell ar staliadur" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Kefluniadur ar voullerez SMB" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "dezrannit" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Paouez" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Strollad al labour :" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Servijer :" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Titouroù diwar ar servijer" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Moullerez :" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar gont" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Goullo eo anv ar servijer." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Ostiz :" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Goullo eo anv ar voullerez." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Porzh :" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Anv ereañ : %1" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Arveriad :" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Tremenger :" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Diuzadenn gobari ar voullerez" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Enrollañ an tremenger e restr ar gefluniadur" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Moullerez diaoz" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Fazi diabarzh : n'em eus ket kavout ar sturier." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 #, fuzzy -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Kefluniadur mail" +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&A heul >" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Ho tigarez" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Diaraog" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Ment an nodrezh" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Ouzhpennañ ur skoazeller moulañ ..." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Ment an nodrezh" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Kemmañ ar voullerez" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Aozañ" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar bajenn goulennet." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Echuiñ" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar voullerez %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Isrouedad :" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porzh :" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 #, fuzzy -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Kefluniadur mail" +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "N'eo ket bet kavet an arouez %1 e-barzh al levraoueg cupsdconf." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Ezporzh ar sturier ..." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 #, fuzzy -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Kefluniadur mail" +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Moulañ" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Perzhioù" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 #, fuzzy -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Nullaet" +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Dibabit un urzhiad" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Servijer" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Deskrivadur :" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Rizh :" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "kevreadenn disteuleret" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stad :" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "n'eo ket bet kavour an ostiz" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI :" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Trobarzhell :" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Gobari :" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Ezelioù :" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Renkad a-bell" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Renkad lec'hel" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Moullerez a-bell" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Moullerez lec'hel" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Diuzit un nodrezh" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "fazi en ur lenn (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Implijoù" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Moullerez" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Askelenn" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Stlennvon ar sturierioù" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Nullaet" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Servijer CUPS a-bell (IPP/HTTP)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Hep muzul" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Moullerez faks/modem a-steud" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Anv ar voullerez :" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Seurt &moullerez all" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Dibarzhoù hollek" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "S&eurt moullerez" -#: management/kmwpassword.cpp:37 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 #, fuzzy -msgid "User Identification" -msgstr "Titouroù" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" -msgstr "" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Anv ereañ :" +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Tremenger :" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Renk" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Dizanv (anv/tremenger ebet)" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Billing Information" +msgstr "Titouroù" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Kodadur :" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Kont reo&liek" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Kodadur :" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Dibabit un dibarzh" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Luganoù" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Goullo eo anv an arveriad." +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Dibarzhoù al lugan" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Printer Test" -msgstr "Moulañ" +msgid "&Period:" +msgstr "Kent" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Farder :" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Harz ar &ment (Ko) :" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Gobari :" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "&Page limit:" +msgstr "Dibaboù" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Deskrivadur :" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kotaoù" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Arnodiñ" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kefluniadur ar kotaoù" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Kota ebet" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "N'em eus ket kargañ ar sturier goulennet :

%1

" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ebet" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Arveriaded" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Nullaet" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "N'hellan ket dilemel ar voullerez padennek." +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Arveriaded nac'het" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ur voullerez padennek." +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Arveriaded aotreet" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Backend Selection" -msgstr "Nullaet" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Pep averiad zo aotret" -#: management/kmwbackend.cpp:68 +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Banniel ebet" + +#: cups/kmwbanners.cpp:58 #, fuzzy -msgid "You must select a backend." -msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" +msgid "Classified" +msgstr "Serriñ" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Moullerez &lec'hel (kenstur, a-steud, USB)" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Kuzhut" -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Sekred" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&Moullerezioù SMB rannet (Windows)" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Reoliek" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Sekred-tre" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Lost LPD a-&bell" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Unclassified" +msgstr "Diditl" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Banner Selection" +msgstr "Nullaet" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Moullerez &rouedad (TCP)" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Trobarzhell a-steud ar faks" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Diuzadenn ar restr" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Ret eo deoc'h dibab un drobarzhell." -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Servijer IPP a-bell" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Moulañ en ur restr :" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Ostiz :" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Goullo eo anv ar restr." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Porzh :" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "N'eus ket ur renkell." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Goullo eo anv ar servijer." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Hedad" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Siek eo niverenn ar pozh." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Integer" -msgstr "Enlakaat" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" +"N'hellan ket kevreañ ouzh %1 war ar porzh %2." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Niver skej" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Titouroù" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Listenn" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI ar &voullerez :" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Anv :" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Deskrivadur :" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Furmad :" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&IPP Report" +msgstr "Ho tigarez" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Rizh :" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Ret eo deoc'h reiñ URI ur voullerez." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Gwerzh dre ziouer :" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "N'eus moullerez kavet ebet ouzh ar chomlec'h/porzh-mañ." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Urzhiad :" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Persistent option" -msgstr "Dibaboù" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Anv : %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Gw&erzhioù" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Lec'hiadur : %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Gw&erzh izelañ :" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Deskrivadur : %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Gwerzh u&helañ :" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Gobari : %1
" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Anv" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Idle" +msgstr "Enlakaat" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Paouezet" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Ouzhpennañ ur gwerzh" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "O treterez ..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Lemel ar gwerzh" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Dianav" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Arloañ ar c'hemmoù" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Stad : %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Ouzhpennañ un strollad" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Ouzhpennañ un dibab" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Lemel an dra" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Choazh ar voullerez IPP a-bell" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Pignit" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Ret eo deoc'h dibab ur voullerez." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Diskennit" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Choazh an URI" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "S&krivañ e-barzh" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Restr :" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI :" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Korzenn gehentiñ :" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Servijer CUPS %1:%2" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Askelenn :" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "eilenn(où)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "munutenn(où)" + +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "eur(ioù)" + +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "devezh diwezhañ" + +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "sizhun(où)" + +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "miz(ioù)" + +#: cups/kmwquota.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Nullaet" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kmwquota.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Arveriaded aotreet" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Arveriaded nac'het" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Rizh :" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Dibaboù HP-GL/2" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Anv kentañ :" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Ledander ar &c'hraion :" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Strollad nevez" +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Dibab nevez" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Skeudenn" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -#, fuzzy -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Distruj" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Dibarzhoù al liv" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Ment ar Skeudenn" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Lec'h ar skeudenn" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Tarzhad :" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +#: cups/kpimagepage.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Requirements" -msgstr "Erlec'hiañ :" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Aozañ an urzhiad ..." +msgid "&Saturation:" +msgstr "Sadorn" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Furmad ezkas :" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (reizhañ al liv) :" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Anv an ID :" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Dibarzhoù dre ziouer" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +#: cups/kpimagepage.cpp:289 #, fuzzy -msgid "exec:/" -msgstr "&Er-maez" +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Enrollañ e" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Moullerez &PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Spister (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% ar bajenn" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&All ..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Rizh ment ar &Skeudenn :" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Farder :" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Go&bari :" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Emaon o kargañ ..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar sturier PostScript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Diuzit ar Sturier" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Dibaboù barek" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Raktal" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Stlennvon" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Gwech ebet" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "N'eo ket mat furmad ar sturier." +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Deizvezh (6 eur ar mintin - 6 eur)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "All" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nozvezh (6 eur - 6 eur ar mintin)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Digoradur" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noz (6 eur - 6 eur ar mintin)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Dibenn-sizhun" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Reizhiad moulañ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Renkadoù" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Amzer spisaet" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Moullerezioù" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Distruj" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Billing information:" +msgstr "Titouroù" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Dibab ar porzh lec'hel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "&Job priority:" +msgstr "Kent" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Reizhiad lec'hel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "N'eo ket mad an amzer lavaret." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Kenstur" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "A-steud" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Liketennoù ouzhpenn" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Anv" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Ar re all" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Gwerzh" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Lenn-hepken" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Goullo eo an URI." +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Dibabit ur borzh mat." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Urzhiadoù" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Kefluniadur an urzhiad" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Aozañ/Krouiñ urzhiadoù" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Class Composition" -msgstr "An aozadur" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Moullerezioù da gaout :" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Skrid" -#: management/kmwclass.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Class printers:" -msgstr "Diuzit un nodrezh" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Furmad ar skrid" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Ret eo deoc'h dibab ur voullerez d'an nebeutañ." +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Sil" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Bevennoù" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +#: cups/kptextpage.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Nullaet" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Sil ar voullerez" +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Arouezenneg" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Arouezenneg" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Sil al lec'hiadur :" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "Bann&où :" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Marv" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Emaon o teraouiñ an merouerg ..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Bev" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Arlunoù,&Roll,&Gwezenn" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Pennañ" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Loc'hañ/Herzel ar voullerez" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Askelenn ouzhpenn :" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Loc'hañ ar voullerez" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Pa&ouer ar voullerez" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Ar re all" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Select the value you " +"want and proceed.

Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
  • .
  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Kefluniañ ..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "skeudenn" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Gwerzh :" -#: management/kmmainview.cpp:197 +#: droptionview.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Diuzit un nodrezh" +msgid "String value:" +msgstr "Ho tigarez" -#: management/kmmainview.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Dre ziouer" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "N'eus dibarzh dibabet" -#: management/kmmainview.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Dre ziouer" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Goullo eo an urzhiad moulañ." -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Testañ ar voullerez ..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Moullerez_PS" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Kefluniañ ar &merour ..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Krouer restroù PostScript " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Reizhadur" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "N'eo ket ur voullerez Fommatic" -#: management/kmmainview.cpp:207 +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 #, fuzzy -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "A-blaen" +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Titouroù" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Adloc'hañ ar s&ervijer" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Kefluniañ ar &servijer ..." +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "El lost" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Kefluniañ ar &servijer ..." +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Dalc'het" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Kuzhat &barrenn an ostilhoù" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "Fazi" -#: management/kmmainview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Diskouez linenn a stad" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Nullaet" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Kuzhat barrenn ostilhoù ar meu&ziad" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Dilaoskelet" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Diskouez munudoù ar voull&erez" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Echuet" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Kuzhat munudoù ar voullerez" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Moulañ" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Ne m'eus ket kavout ar bajenn arnod." -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Ostilhoù ar vo&ullerez" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Servijer moulañ" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Porzh kenstur #%1" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Merrour moulañ" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur degas roll ar moullerezoù." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." +#: kmmanager.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "C'hoant ho peus da zilemel %1 ?" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "N'eus titouroù diwar-benn al lugent ebet" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "N'hellan ket dilemel ar voullerez %1." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Kefluniañ %1" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Pep restr" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:570 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "N'em eus ket kargañ ur sturier mat evit ar voullerez %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Kefluniadur %1" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "N'hellan ket krouiñ ar voullerez." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Lakaat dre ziouer" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

Page Selection

Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

" +"
" msgstr "" -"Emaout o vont da voulañ ur bajenn arnod gant %1. Fellout a ra deoc'h " -"kenderc'hel ?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Moulañ ar bajenn arnod" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

" msgstr "" -"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "Kemennad fazi digant ar merour :

%1

" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Fazi diabarzh (kemennad fazi ebet)." +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "N'hellan ket adloc'hañ ar servijer moulañ." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

The 'Copies' setting defaults to 1.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

.
" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Emaon oc'h adloc'hañ ar servijer ..." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Ne m'eus ket gallet kefluniañ ar servijer moulañ." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Kefluniañ ar servijer ..." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

" +"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "S&kouerennoù" + +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Diuzadenn ar bajenn" + +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&An holl re" + +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Hi&ni red" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Ske&ul" + +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Kefluniadur ezkas" + +#: kpcopiespage.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Co&llate" +msgstr "&Digeriñ ..." + +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Eilpennañ" + +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Sko&uerennoù :" + +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "An holl bajenooù" + +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Pajennoù dispar" + +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Pajennoù par" + +#: kpcopiespage.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Page &set:" +msgstr "Dibaboù" + +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Pajennoù" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Dibarzhoù ar Sturier" + +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Restroù" + +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Siloù" + +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Ouzhpennañ ur sil" + +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Dilemel ar sil" + +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Pignit ar sil" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Diskennit ar sil" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Kefluniañ ar sil" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Fazi diabarzh : n'em eus ket kargañ ar sil." + +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Requirements" +msgstr "Erlec'hiañ :" + +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Enkas" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Ezkas" + +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Lizher US" + +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Karger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Golo US #10" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Golo ISO DL" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Barlenn izel" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Boas" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Treuzwel" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

You can choose from 3 alternatives:

  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
  • " +"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
" +"

" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

" +"

Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\"  

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" +"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Ne m'eus ket degas roll ar voullerezioù." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "M&ent ar bajenn :" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "R&izh ar paper :" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Refresh Interval" -msgstr "<<&Diwezhañ" +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Dibaboù" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " eil" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Dibaboù" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Distruj" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Pajenn arnod" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Poltred" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Dremmwel" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Rakgwel ..." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Lemel" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +#: kpgeneralpage.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Nullaet" +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Lemel" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Ebet" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpgeneralpage.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Dibaboù" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Moullerez ebet" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Dibaboù" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "An holl voullerezioù" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "L&oc'hañ :" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Moulañ" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Di&wezh :" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Uhelañ. : %1" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Marv" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Bev" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Perc'henn" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stad" +" Print Poster (enabled or disabled).

If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Ment (ko)" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

Hints

  • Click any tile " +"to select it for printing.
  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
" +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Pajenn(où)" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" +"

Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Delc'her" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Kenderc'hel" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Lemel" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

You can file the field with 2 different methods: " +"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
  • Or edit this text field accordingly.
  • " +"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

Examples:

    \"2,3,7,9,3\"  "
+"
\"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "A&dloc'hañ" +#: kpposterpage.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Poster" +msgstr "Pegañ" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#: kpposterpage.cpp:156 #, fuzzy -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Kit da linenn" +msgid "&Print poster" +msgstr "Moulañ sac'het" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 +#: kpposterpage.cpp:170 #, fuzzy -msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgid "Poste&r size:" msgstr "Dibaboù" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Ment ar vedia :" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Furmad mou&lañ :" + +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Anv an arveriad" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Diuzit ur voulerez" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Adtresañ" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
  • Color and
  • Grayscale
Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
" msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Delc'her" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Kenderc'hel" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Adloc'hañ" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 2 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
The icon changes according to your " +"selection.
" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Fiñval da %1" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Furmad moulañ" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Operation failed." -msgstr "Dibaboù" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod al liv" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar voullerez rouedad" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Liv" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Chomlec'h ar &voullerez :" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&SkeulLouet" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Porzh :" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&All" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Ret eo deoc'h reiñ chomlec'h ur voullerez." +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Ezporzh ..." -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "N'eo ket mat niverenn ar porzh." +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "N'eus moullerez kavet ebet ouzh ar chomlec'h/porzh-mañ." +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Dibarzhoù an nodezhoù" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Nullaet" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

  • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
  • " +"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Hent an Nodrezhoù" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

" msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Huel" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

" +"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Izel" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

Example: " +"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Ouzhpennañ" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Renk&ell ouzhpenn :" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
and many more....
" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "De&zrannit" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Network scan:" -msgstr "Emaon o dezranna ? ar rouedad" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Rannrouedad : %1" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Dilaoskel" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Dezrannit" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nevez ..." +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Eilañ ..." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +msgid "Print" +msgstr "Moulañ" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Lakaat dre ziouer" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Moullerez" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Kefluniadur" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Anv :" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Testañ ..." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stad :" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Dre ziouer)" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Rizh :" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Instance Name" -msgstr "&Pegañ" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lec'hiadur :" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Askelenn :" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "Pe&rzhioù" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "" -"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Dibarzhoù ar &reizhiad" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Lakaat &dre ziouer" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." +#: kprintdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Ouzhpennañ ur voullerez ..." -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Rakgwe&l" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Fazi diabarzh : n'eo ket bet kavet ar voullerez." +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Restr e&zkas :" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Ne m'eus ket kas ar bajenn arnod da %1." +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Ur&zhiad moulañ :" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Kemmañ ..." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Diskouez/Kuzhat an dibarzhoù barek" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Rizh ar voullerez :" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Etrefas" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur degas roll ar moullerezoù :" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Dibarzhoù an etrefas" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Goullo eo anv ar restr ezkas." -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Moullerez IPP" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ ouzh ar restr-mañ." -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Moullerez USB lec'hel" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "N'eo ket endev ar renkell ezkas." -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Moullerez kenstur lec'hel" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ ouzh ar renkell-mañ." -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Moullerez a-steud lec'hel" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Dibaboù <<<" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Moullerez rouedad (lugell)" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Dibaboù >>" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Moullerezioù SMB (Windows)" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Emaon o teraouiñ ar reizhiad moulañ ..." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Lost LPD a-bell" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Moulañ en ur restr" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Moullerez e restr" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Emaon o teraouiñ ..." -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Moullerez faks/modem a-steud" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "O rakwellañ ..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Dianav" +"

A print error occurred. Error message received from system:
%1" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Titouroù hollek" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Emaon o voulañ an teul : %1" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Emaon o kas ar roadoù moulañ d'ar voullerez : %1" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv d'an nebeutañ." +#: kprinterimpl.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Strip" -msgstr "Paouez" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "%1 " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Mirout" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

" msgstr "" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

Could not load filter description for %1.

" +msgstr "

N'hellan ket kargañ deskrivadur ar sil evit %1.

" + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

%1

" +"

Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

" msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Rakgwel" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

" +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Kefluniadur ar rakgwel" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Amdreiñ" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Goulev rakgwel" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Dibabit ar seurt MIME" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Implij ur programm rakgwel diavaez" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Operation aborted." +msgstr "Dibaboù" + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"Operation failed with message:
%1
Select another target format." msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Farder :" +#: kprinterimpl.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Filtering print data" +msgstr "Diuzit un nodrezh" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Gobari ar voullerez :" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar sturier :" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Sturier" +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
" +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Dibarzhoù ar Sturier" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Mirout" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Kefluniañ TDE moulañ" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
  • See " +"if the required external program is available.on your system.
" +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Kefluniañ ar servijer moulañ" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Kefluniadur ar voullerez" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Moulañ" +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +#: kprintpreview.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Anv kentañ :" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lec'hiadur :" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Dibarzhoù an urzhiad" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Restr e&zkas" +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "" +"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" +"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Bevaat ar restr ezkas" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Moulañ ar rakgwel" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "A&stenn restr :" +#: kprintpreview.cpp:161 +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"

The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

" -"
    " -"
  • %in: the input file (required).
  • " -"
  • %out: the output file (required if using an output file).
  • " -"
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " -"
  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Sach'et eo ar rakgwel: n'hellan ket loc'hañ ar goulev %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue printing?" msgstr "" +"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" +"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Sac'het eo an treuzkas." + +#: kprintprocess.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Abnormal process termination (%1)." msgstr "" +"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" +"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "N'eo ket mat ar gefluniadur. %1." +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

%2

" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Emaon o kefluniañ %1" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Diuziadenn ar sturier" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar sturier" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lost moulañ lec'hel (%1)" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Ret eo deoc'h dibab ur sturier." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Dianav" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Dianav" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Kadarnadur" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Lost LPD a-bell %1@%2" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Seurt" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "N'hellan ket enrollañ an titouroù diwar-benn ar voullerez %1." -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Ezelioù" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Backend" -msgstr "War-gil" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Aotre nac'het : red eo deoc'h da bezañ gwrizienn." -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Trobarzhell" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "N'hellan ket loc'hañ ar goulev « %1 »." -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Moulerez IP" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "N'hellan ket serriñ ar restr printcap." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Porzh" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Ne m'eus ket bet kavout ar sturier %1 er stlennvon printtool." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Ostiz" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Ne m'eus ket bet kavout ar voullerez %1 er restr printcap." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Lost" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "N'eus sturier kavet ebet (moullerez diaoz)" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Kont" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "N'eo ket dianavezet seurt ar voullerez." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Sturier ar stlennvon" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "ha renkañ an holl restroù lec'hell er renkell-se" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Sturier diavaez" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Moullerez lec'hel (kenstur, a-steud, USB)" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Farder" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Lost LPD a-bell" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Gobari" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Moullerezioù SMB rannet (Windows)" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Titouroù diwar-benn al lost LPD" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Moullerez rouedad (TCP)" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Moullerez restr (moulañ en ur restr)" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Ostiz :" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Lost :" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Some information is missing." -msgstr "Titouroù" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet kavout al lost %1 war ar servijer %2; fellout a ra deoc'h " -"kenderc'hel ?" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Ezelioù ar renkad" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Dibarzhoù GhostScript" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Kefluniadur %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Sturier" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Idle" -msgstr "Enlakaat" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Spister" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "O treterez ..." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Donder al livioù" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Paouezet" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Dibarzhoù GS ouzhpenn" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Dianav" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Ment ar bajenn" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" msgstr "" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" msgstr "" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Pep restr" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
    " -"
  • Color and
  • " -"
  • Grayscale
Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Dibarzhoù an testenn" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

    " -"
  • go to the tab headlined \"Filter\"
  • " -"
  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
  • " -"
  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

You can select 2 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
The icon changes according to your " -"selection.
" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Furmad moulañ" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mod al liv" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Liv" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "N'eo ket da gaout an deskrivadur" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&SkeulLouet" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Lost moulañ a-bell war %1" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&All" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Moullerez lec'hel" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Sturier APS (%1)" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Moullerez rouedad (%1)" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Dibaboù" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell %1." -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " -"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
" -"

Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

" -"

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

" -"

To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" -"

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "N'hellan ket krouiñ ar restr %1." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the TDE Add Printer Wizard.

" -"

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

Example: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "N'hellan ket dilemel ar renkell %1." -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Lesanvioù :" -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

    " -"
  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" -"and many more....
" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Hedad" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Niveroù" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Bouetadur printcap : %1" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

" -"

This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

" -"
" -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Lostenner" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Kefluniadur al lostenner" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Dibaboù" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Add File to Job " -"

This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Fazi diabarzh !" -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "Pe&rzhioù" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Dibarzhoù ar &reizhiad" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Lakaat &dre ziouer" - -#: kprintdialog.cpp:300 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Ouzhpennañ ur voullerez ..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Moulañ" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Rakgwe&l" +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Restr e&zkas :" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Ur&zhiad moulañ :" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Diskouez/Kuzhat an dibarzhoù barek" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Aozaañ ar vouetadur printcap ..." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur degas roll ar moullerezoù :" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Rizh al lostenner : %1" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Goullo eo anv ar restr ezkas." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Ne m'eus ket kavout ar goulev %1 e-barzh ho fPATH." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ ouzh ar restr-mañ." +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Aotre nac'het." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "N'eo ket endev ar renkell ezkas." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "N'eo ket endeo ar voullerez %1." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ ouzh ar renkell-mañ." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Fazi dianav : %1" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Dibaboù <<<" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Dibaboù >>" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Dianav (bouetadur dianavezet)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Emaon o teraouiñ ar reizhiad moulañ ..." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Lost a-bell (%1) war %2" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Moulañ en ur restr" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Moullerez lec'hel war %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Goullo eo anv an ostiz." +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Bouetadur dianavezet." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Goullo eo anv al lost." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Sturier IFHP (%1)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "N'eo ket bet kavet ar voullerez." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "dianav" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Netra diuzet" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Dibarzhoù ar proksi" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Moullerez rouedad" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Ostiz :" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Fazi diabarzh." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +#: lpr/matichandler.cpp:339 #, fuzzy -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Nullaet" +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Lost a-bell %1 war %2" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Ne m'eus ket dilemel restr ar sturier %1." + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Kefluniañ TDE moulañ" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Kefluniañ ar servijer moulañ" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 #, fuzzy -msgid "No Predefined Printers" +msgid "Start the add printer wizard" msgstr "Moulañ" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proksi" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Urzhiadoù" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Nullaet" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Kefluniadur an urzhiad" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Aozañ/Krouiñ urzhiadoù" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Kefluniadur mail" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Sil" -#: plugincombobox.cpp:45 +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Moulañ sac'het" +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Nullaet" -#: plugincombobox.cpp:91 +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Sil ar voullerez" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" Current Connection " -"

This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Emaon o teraouiñ ..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Sil al lec'hiadur :" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +msgid "Fonts" +msgstr "Nodrezhoù" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "O rakwellañ ..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Dibarzhoù an nodezhoù" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

A print error occurred. Error message received from system:

" -"
%1" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Nullaet" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Hent an Nodrezhoù" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Emaon o voulañ an teul : %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Huel" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Izel" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Ouzhpennañ" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Emaon o kas ar roadoù moulañ d'ar voullerez : %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +msgid "&Remove" +msgstr "&Lemel" -#: kprinterimpl.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Renk&ell ouzhpenn :" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "%1 " - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Dibarzhoù hollek" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

Could not load filter description for %1.

" -msgstr "

N'hellan ket kargañ deskrivadur ar sil evit %1.

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Refresh Interval" +msgstr "<<&Diwezhañ" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " eil" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Amdreiñ" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Pajenn arnod" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Dibabit ar seurt MIME" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Rakgwel ..." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "A bep seurt" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Operation aborted." -msgstr "Dibaboù" +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Nullaet" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
%1" -"
Select another target format.
" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Filtering print data" -msgstr "Diuzit un nodrezh" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Goullo eo anv ar restr." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Implijoù" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Nullaet" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
    " -"
  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
  • " -"
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
  • " -"
  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
" -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
" -"
    " -"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
  • " -"
  • See if the required external program is available.on your system.
" -"
" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Hep muzul" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" msgstr "" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Pajennoù merket" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Rakgwel" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Kefluniadur ar rakgwel" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "N'eo ket da gaout an deskrivadur" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Goulev rakgwel" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Lost moulañ a-bell war %1" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Implij ur programm rakgwel diavaez" -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" Add Filter button " -"

This button calls a little dialog to let you select a filter here.

" -"

Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

" -"

Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Stlennvon ar sturierioù" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Siloù" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Ouzhpennañ ur sil" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Dilemel ar sil" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Pignit ar sil" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Diskennit ar sil" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Kefluniañ ar sil" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Fazi diabarzh : n'em eus ket kargañ ar sil." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Moullerez &PostScript" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Enkas" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&All ..." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Ezkas" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Farder :" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Restroù" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Go&bari :" -#: kprintpreview.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "" -"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Emaon o kargañ ..." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Moulañ ar rakgwel" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar sturier PostScript." -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Diuzit ar Sturier" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Stlennvon" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Sach'et eo ar rakgwel: n'hellan ket loc'hañ ar goulev %1." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "N'eo ket mat furmad ar sturier." -#: kprintpreview.cpp:322 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "All" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "" -"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" +msgid "Configure" +msgstr "Kefluniañ %1" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Lec'hiadur :" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Deskrivadur :" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Trobarzhell :" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Gobari :" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Ezelioù :" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Renkad a-bell" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Renkad lec'hel" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Moullerez a-bell" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Diuzit un nodrezh" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Dianav" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Skeudenn" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Dibarzhoù al liv" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Ment ar Skeudenn" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Lec'h ar skeudenn" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Tarzhad :" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nevez ..." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Eilañ ..." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 #, fuzzy -msgid "&Saturation:" -msgstr "Sadorn" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (reizhañ al liv) :" +msgid "Remove" +msgstr "&Lemel" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Dibarzhoù dre ziouer" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Kefluniadur" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Enrollañ e" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Testañ ..." -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Spister (ppi)" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Dre ziouer)" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% ar bajenn" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Instance Name" +msgstr "&Pegañ" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Rizh ment ar &Skeudenn :" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +#: management/kminstancepage.cpp:161 #, fuzzy -msgid "&Period:" -msgstr "Kent" - -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Harz ar &ment (Ko) :" +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "" +"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" +"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "&Page limit:" -msgstr "Dibaboù" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kotaoù" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kefluniadur ar kotaoù" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Kota ebet" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ebet" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Fazi diabarzh : n'eo ket bet kavet ar voullerez." -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" +"Emaout o vont da voulañ ur bajenn arnod gant %1. Fellout a ra deoc'h " +"kenderc'hel ?" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Moulañ ar bajenn arnod" + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Ne m'eus ket kas ar bajenn arnod da %1." -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." msgstr "" +"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" +"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Moullerez ebet" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "An holl voullerezioù" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Moulañ" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Uhelañ. : %1" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Perc'henn" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stad" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Skrid" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Ment (ko)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Furmad ar skrid" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Pajenn(où)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Delc'her" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Arouezenneg" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Kenderc'hel" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Arouezenneg" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Lemel" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Bann&où :" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "A&dloc'hañ" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Marv" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Kit da linenn" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Bev" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Dibaboù" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Anv an arveriad" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Diuzit ur voulerez" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Adtresañ" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Servijer CUPS a-bell (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Delc'her" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Moullerez faks/modem a-steud" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Kenderc'hel" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Seurt &moullerez all" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Adloc'hañ" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "S&eurt moullerez" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Fiñval da %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#: management/kmjobviewer.cpp:674 #, fuzzy -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ" +msgid "Operation failed." +msgstr "Dibaboù" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Renk" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Reizhiad moulañ" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Billing Information" -msgstr "Titouroù" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Renkadoù" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Moullerezioù" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "You are not authorized to access the requested resource." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "N'eo ket da gaout ar servij goulennet." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Emaon o teraouiñ an merouerg ..." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Gwel" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Arlunoù,&Roll,&Gwezenn" + +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Loc'hañ/Herzel ar voullerez" + +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Loc'hañ ar voullerez" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Pa&ouer ar voullerez" + +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Gwerzhioù" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Kefluniañ ..." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Gwir" +#: management/kmmainview.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "skeudenn" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "N'eo ket gwir" +#: management/kmmainview.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Diuzit un nodrezh" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Trobarzhell a-steud ar faks" +#: management/kmmainview.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Dre ziouer" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Dre ziouer" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Ret eo deoc'h dibab un drobarzhell." +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Testañ ar voullerez ..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Kefluniañ ar &merour ..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Reizhadur" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "A-blaen" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Dibaboù HP-GL/2" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Adloc'hañ ar s&ervijer" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Kefluniañ ar &servijer ..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +#: management/kmmainview.cpp:213 #, fuzzy -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Anv kentañ :" +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Kefluniañ ar &servijer ..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Ledander ar &c'hraion :" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Diskouez linenn a stad" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Titouroù diwar ar servijer" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Kuzhat &barrenn an ostilhoù" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar gont" +#: management/kmmainview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Diskouez linenn a stad" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Arveriad :" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Kuzhat barrenn ostilhoù ar meu&ziad" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Tremenger :" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Diskouez munudoù ar voull&erez" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Enrollañ an tremenger e restr ar gefluniadur" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Kuzhat munudoù ar voullerez" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Moulañ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Ezporzh" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Ostilhoù ar vo&ullerez" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Ezporzh sturier ar voullerez d'ar c'hliantoù Windows" +#: management/kmmainview.cpp:274 +msgid "Add" +msgstr "Ouzhpennañ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Anv &arveriad :" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Servijer moulañ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Servijer Samba :" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Merrour moulañ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "Gwel" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur degas roll ar moullerezoù." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Emaon o krouiñ ar renkell %1" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "C'hoant ho peus da zilemel %1 ?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Emaon oc'h ezkargañ %1" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmmainview.cpp:529 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Emaon o staliañ ur sturier evit %1" +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "N'hellan ket dilemel ar voullerez %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Emaon o staliañ ar voullerez %1" +msgid "Configure %1" +msgstr "Kefluniañ %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Enrolladur an diaz kaset da benn" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "N'em eus ket kargañ ur sturier mat evit ar voullerez %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Dibaboù" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "N'hellan ket krouiñ ar voullerez." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +#: management/kmmainview.cpp:594 #, fuzzy -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "Dibaboù" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Emaon o vont da ezkargañ ar sturier d'an ostiz %1" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "N'eo ket bet kavet ar sturier evit ar voullerez %1." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "Kemennad fazi digant ar merour :

%1

" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Emaon o vont da staliañ ar sturier e-barzh an ostiz %1" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Fazi diabarzh (kemennad fazi ebet)." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Nullaet" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "N'hellan ket adloc'hañ ar servijer moulañ." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Arveriaded" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Emaon oc'h adloc'hañ ar servijer ..." -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Arveriaded aotreet" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Ne m'eus ket gallet kefluniañ ar servijer moulañ." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Arveriaded nac'het" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Kefluniañ ar servijer ..." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "IPP Printer Information" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Ne m'eus ket degas roll ar voullerezioù." + +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +msgid "Information" msgstr "Titouroù" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI ar &voullerez :" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Pe&rzhioù" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&IPP Report" -msgstr "Ho tigarez" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Rizh ar voullerez :" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Ret eo deoc'h reiñ URI ur voullerez." +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Etrefas" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Anv : %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Dibarzhoù an etrefas" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Lec'hiadur : %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Moullerez IPP" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Deskrivadur : %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Moullerez USB lec'hel" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Gobari : %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Moullerez kenstur lec'hel" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Stad : %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Moullerez a-steud lec'hel" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Moullerez rouedad (lugell)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Perzhioù" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Moullerezioù SMB (Windows)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Moullerez e restr" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Servijer IPP a-bell" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Moullerez faks/modem a-steud" -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Dianav" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Porzh :" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Kemmañ ..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Siek eo niverenn ar pozh." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Farder :" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"N'hellan ket kevreañ ouzh %1 war ar porzh %2." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Gobari ar voullerez :" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar sturier :" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Anv ar voullerez :" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Ezelioù" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Ezelioù ar renkad" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Dibaboù barek" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Raktal" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Gwech ebet" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Deizvezh (6 eur ar mintin - 6 eur)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nozvezh (6 eur - 6 eur ar mintin)" +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Anv kentañ :" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noz (6 eur - 6 eur ar mintin)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Deskrivadur :" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Dibenn-sizhun" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lec'hiadur :" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Dibarzhoù an urzhiad" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Restr e&zkas" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Amzer spisaet" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Bevaat ar restr ezkas" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Distruj" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Furmad :" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "&Billing information:" -msgstr "Titouroù" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "A&stenn restr :" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "&Job priority:" -msgstr "Kent" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "N'eo ket mad an amzer lavaret." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -#, fuzzy +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "N'eo ket bet kavet an arouez %1 e-barzh al levraoueg cupsdconf." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Ezporzh ar sturier ..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "N'eo ket mat ar gefluniadur. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Emaon o kefluniañ %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 +#: management/kmwbackend.cpp:54 #, fuzzy -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Moulañ" +msgid "Backend Selection" +msgstr "Nullaet" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 +#: management/kmwbackend.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." +msgid "You must select a backend." +msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Servijer" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Moullerez &lec'hel (kenstur, a-steud, USB)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "kevreadenn disteuleret" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&Moullerezioù SMB rannet (Windows)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "n'eo ket bet kavour an ostiz" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "fazi en ur lenn (%1)" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Lost LPD a-&bell" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Choazh an URI" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Moullerez &rouedad (TCP)" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Servijer CUPS %1:%2" +#: management/kmwclass.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Class Composition" +msgstr "An aozadur" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "eilenn(où)" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Moullerezioù da gaout :" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "munutenn(où)" +#: management/kmwclass.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Class printers:" +msgstr "Diuzit un nodrezh" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "eur(ioù)" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Ret eo deoc'h dibab ur voullerez d'an nebeutañ." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "devezh diwezhañ" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Diuzadenn gobari ar voullerez" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "sizhun(où)" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Moullerez diaoz" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "miz(ioù)" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Fazi diabarzh : n'em eus ket kavout ar sturier." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Nullaet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Diuziadenn ar sturier" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Renkell" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Dibarzhoù ar renkell CUPS" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar sturier" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Renkell ar staliadur" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Ret eo deoc'h dibab ur sturier." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" msgstr "" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "IPP Report" -msgstr "Ho tigarez" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Fazi diabarzh !" +msgid "Printer Test" +msgstr "Moulañ" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Arveriaded nac'het" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Farder :" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Arveriaded aotreet" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Gobari :" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Pep averiad zo aotret" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Deskrivadur :" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Choazh ar voullerez IPP a-bell" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Arnodiñ" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Ret eo deoc'h dibab ur voullerez." +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Kefluniadur" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "N'em eus ket kargañ ar sturier goulennet :

%1

" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Ho tigarez" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 #, fuzzy -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Ment an nodrezh" +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Ment an nodrezh" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "N'hellan ket dilemel ar voullerez padennek." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Aozañ" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ur voullerez padennek." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Kadarnadur" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar voullerez %1." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Seurt" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lec'hiadur" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" + +#: management/kmwend.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" +msgid "Backend" +msgstr "War-gil" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Banniel ebet" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Trobarzhell" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Classified" -msgstr "Serriñ" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Moulerez IP" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Kuzhut" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Porzh" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Ostiz" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Lost" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Sekred" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Restr :" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Reoliek" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Kont" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Sekred-tre" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Unclassified" -msgstr "Diditl" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Sturier ar stlennvon" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Banner Selection" -msgstr "Nullaet" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Sturier diavaez" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Kodadur :" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Farder" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Kodadur :" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Gobari" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" -msgstr "" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Diuzadenn ar restr" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Liketennoù ouzhpenn" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Moulañ en ur restr :" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Gwerzh" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "N'eus ket ur renkell." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Lenn-hepken" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Digoradur" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +msgid "" +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Dibarzhoù al lugan" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Servijer CUPS" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&A heul >" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Dibarzhoù ar servijer CUPS" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Diaraog" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Ouzhpennañ ur skoazeller moulañ ..." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Kemmañ ar voullerez" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Diuzit un nodrezh" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar bajenn goulennet." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Echuiñ" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "&Align print head" -msgstr "Diuzit un nodrezh" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Dibab ar porzh lec'hel" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Live al &liv" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Reizhiad lec'hel" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Titouroù" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Kenstur" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Fazi diabarzh : n'eus trobarzhell lakaet ebet." +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "A-steud" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "N'eo ket skoraet seurt al lugerezh : %1" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Fazi diabarzh : n'em eus ket loc'hañ ar goulev escputil." +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Goullo eo an URI." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" msgstr "" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Sac'het eo an treuzkas." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Dibabit ur borzh mat." -#: kprintprocess.cpp:81 +#: management/kmwlocal.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "" -"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "" - -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linenn %1) :" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lost moulañ lec'hel (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Dianav" +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Titouroù diwar-benn al lost LPD" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Dianav" +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Lost LPD a-bell %1@%2" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Lost :" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +#: management/kmwlpd.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "N'hellan ket enrollañ an titouroù diwar-benn ar voullerez %1." +msgid "Some information is missing." +msgstr "Titouroù" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgstr "" +"Ne m'eus ket gallet kavout al lost %1 war ar servijer %2; fellout a ra " +"deoc'h kenderc'hel ?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Aotre nac'het : red eo deoc'h da bezañ gwrizienn." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "N'hellan ket loc'hañ ar goulev « %1 »." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "N'hellan ket serriñ ar restr printcap." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Ne m'eus ket bet kavout ar sturier %1 er stlennvon printtool." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Titouroù hollek" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Ne m'eus ket bet kavout ar voullerez %1 er restr printcap." +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "N'eus sturier kavet ebet (moullerez diaoz)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Anv :" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "N'eo ket dianavezet seurt ar voullerez." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv d'an nebeutañ." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +#: management/kmwname.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "ha renkañ an holl restroù lec'hell er renkell-se" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Moullerez lec'hel (kenstur, a-steud, USB)" +msgid "Strip" +msgstr "Paouez" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Moullerezioù SMB rannet (Windows)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "User Identification" +msgstr "Titouroù" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Moullerez rouedad (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Moullerez restr (moulañ en ur restr)" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Anv ereañ :" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Dizanv (anv/tremenger ebet)" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Kont reo&liek" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Dibabit un dibarzh" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Dibarzhoù GhostScript" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Goullo eo anv an arveriad." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Spister" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Kefluniadur ar voullerez SMB" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Donder al livioù" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "dezrannit" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Dibarzhoù GS ouzhpenn" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Paouez" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Ment ar bajenn" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Strollad al labour :" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Servijer :" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Moullerez :" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Goullo eo anv ar voullerez." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Dibarzhoù an testenn" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Anv ereañ : %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar voullerez rouedad" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Chomlec'h ar &voullerez :" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Kefluniadur ar voullerez" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Porzh :" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Ret eo deoc'h reiñ chomlec'h ur voullerez." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Gwerzh :" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "N'eo ket mat niverenn ar porzh." -#: droptionview.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "String value:" -msgstr "Ho tigarez" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Isrouedad :" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "N'eus dibarzh dibabet" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Kefluniadur mail" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Kefluniadur mail" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Nullaet" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Integer" +msgstr "Enlakaat" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Niver skej" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Listenn" -#: kpposterpage.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Poster" -msgstr "Pegañ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Gwerzh dre ziouer :" -#: kpposterpage.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "&Print poster" -msgstr "Moulañ sac'het" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Urzhiad :" -#: kpposterpage.cpp:170 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Poste&r size:" +msgid "&Persistent option" msgstr "Dibaboù" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Ment ar vedia :" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Gw&erzhioù" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Furmad mou&lañ :" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Gw&erzh izelañ :" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Gwerzh u&helañ :" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Ouzhpennañ ur gwerzh" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Lemel ar gwerzh" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Arloañ ar c'hemmoù" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Ouzhpennañ un strollad" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "El lost" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Ouzhpennañ un dibab" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Dalc'het" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Lemel an dra" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Nullaet" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Pignit" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Dilaoskelet" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Diskennit" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Echuet" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "N'eo ket ur voullerez Fommatic" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "S&krivañ e-barzh" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Titouroù" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Restr :" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Korzenn gehentiñ :" -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Laez :" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Traoñ :" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Kl&eiz :" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dehoù :" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Santimetroù (sm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetroù (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Lesanvioù :" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Niveroù" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Bouetadur printcap : %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Ne m'eus ket kavout ar goulev %1 e-barzh ho fPATH." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Aotre nac'het." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "N'eo ket endeo ar voullerez %1." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Fazi dianav : %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Moullerez rouedad" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Moullerez lec'hel war %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Fazi diabarzh." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -#, fuzzy msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Dibaboù" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Ne m'eus ket dilemel restr ar sturier %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Moullerez rouedad (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Sturier IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "dianav" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Strollad nevez" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Dibab nevez" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 #, fuzzy -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Fazi diabarzh !" +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Distruj" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Aozañ an urzhiad ..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Furmad ezkas :" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Anv an ID :" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." +msgid "exec:/" +msgstr "&Er-maez" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Aozaañ ar vouetadur printcap ..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Urzhiad nevez" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Aozañ an urzhiad" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Rizh al lostenner : %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Furchal ..." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Sturier APS (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Askelenn" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Anv an urzhiad" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "N'hellan ket krouiñ ar restr %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Bez' ez eus un urzhiad a vez graet %1 endeo. Ha fellout a ra deoc'h e aozañ " +"anezhañ ?" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "N'hellan ket dilemel ar renkell %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "ezkas" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "didermenet" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Dibaboù" +msgid "not allowed" +msgstr "Giz" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Dianav (bouetadur dianavezet)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Lost a-bell (%1) war %2" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "De&zrannit" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Bouetadur dianavezet." +#: management/networkscanner.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Network scan:" +msgstr "Emaon o dezranna ? ar rouedad" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Lostenner" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Rannrouedad : %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Kefluniadur al lostenner" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Moullerez_PS" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Dezrannit" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Krouer restroù PostScript " +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Askelenn" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Goullo eo an urzhiad moulañ." +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Dibabit un urzhiad" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Adjustments" -msgstr "Askelenn ouzhpenn :" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Farder da gaout ebet" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:55 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Laez :" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Traoñ :" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Kl&eiz :" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dehoù :" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Santimetroù (sm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetroù (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Moulañ sac'het" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "S&kouerennoù" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Diuzadenn ar bajenn" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&An holl re" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linenn %1) :" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Hi&ni red" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Ske&ul" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Nullaet" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Netra diuzet" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Kefluniadur ezkas" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Dibarzhoù ar proksi" -#: kpcopiespage.cpp:184 +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Co&llate" -msgstr "&Digeriñ ..." +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Nullaet" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Eilpennañ" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Goullo eo anv an ostiz." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Sko&uerennoù :" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Goullo eo anv al lost." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "An holl bajenooù" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "N'eo ket bet kavet ar voullerez." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Pajennoù dispar" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Pajennoù par" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Lost a-bell %1 war %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Page &set:" -msgstr "Dibaboù" +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Moulañ" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Pajennoù" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5643,148 +5477,123 @@ msgstr "Digeriñ ur restr" #: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Ne m'eus ket kavout ar bajenn arnod." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Roit tremenger root" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Nullaet" + +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Reizhiad moulañ" + +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Porzh kenstur #%1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Diuzit un nodrezh" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:507 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" +msgid "&Align print head" +msgstr "Diuzit un nodrezh" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "N'eus titouroù diwar-benn al lugent ebet" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Live al &liv" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Farder da gaout ebet" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Titouroù" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Fazi diabarzh : n'eus trobarzhell lakaet ebet." -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "" +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "N'eo ket skoraet seurt al lugerezh : %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Ezporzh ..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Fazi diabarzh : n'em eus ket loc'hañ ar goulev escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." msgstr "" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "Golo US #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Golo US #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Roit tremenger root" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Nullaet" +#: util.h:67 +#, fuzzy +msgid "Executive" +msgstr "&Er-maez" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Reizhiad moulañ" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Restroù" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Pajennoù merket" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "Levr-dorn evit %1" @@ -5846,10 +5655,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Perc'henn :" -#, fuzzy -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Dibaboù" - #~ msgid "Width" #~ msgstr "Ledander" @@ -5920,9 +5725,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Zoom" #~ msgstr "&Diwar-benn..." -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fazi" - #~ msgid "Malformed URL" #~ msgstr "URL siek" @@ -5967,9 +5769,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Aozañ" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Gwel" - #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "&Er-maez" @@ -6039,9 +5838,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Dibarzhoù" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ouzhpennañ" - #~ msgid "Change" #~ msgstr "Kemmañ" @@ -6054,9 +5850,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Roman" #~ msgstr "Roman" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Titouroù" - #, fuzzy #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Moulañ" @@ -6072,9 +5865,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Paouez" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Lemel" - #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Perzhioù..." @@ -6084,15 +5874,9 @@ msgstr "" #~ msgid "St&op" #~ msgstr "&Harzh" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "A bep seurt" - #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Ment an nodrezh" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Nodrezhoù" - #~ msgid "&Fonts" #~ msgstr "&Nodrezhoù" @@ -6111,9 +5895,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Neuziadur" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Moulañ" - #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Lun" @@ -6512,7 +6293,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Divarrek da adsevel anv ar restr goude krouiñ gwarezadur" #, fuzzy -#~ msgid "The request expected a file, however the directory %1 was found instead." +#~ msgid "" +#~ "The request expected a file, however the directory %1 " +#~ "was found instead." #~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" #, fuzzy @@ -6520,7 +6303,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "%d renkell" #, fuzzy -#~ msgid "The request expected a directory, however the file %1 was found instead." +#~ msgid "" +#~ "The request expected a directory, however the file %1 " +#~ "was found instead." #~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" #, fuzzy @@ -6568,7 +6353,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" #, fuzzy -#~ msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +#~ msgid "" +#~ "The specified resource may not have existed or may not be accessible." #~ msgstr "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi pe a oa anlennadus." #, fuzzy @@ -6608,7 +6394,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "kab : fazi restr" #, fuzzy -#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file %1, however it could not be created." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the creation of a temporary file " +#~ "%1, however it could not be created." #~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" #, fuzzy @@ -6685,10 +6473,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show column headers" #~ msgstr "Enrollañ e" -#, fuzzy -#~ msgid "Show toolbar" -#~ msgstr "Diskouez linenn a stad" - #, fuzzy #~ msgid "Show statusbar" #~ msgstr "Diskouez linenn a stad" @@ -7814,7 +7598,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" " +#~ "action.\n" #~ "Please choose a unique key combination." #~ msgstr "" #~ "Ar blokad stokelloù %s zo bet derannet endeo\n" @@ -7929,7 +7714,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "A heul" #, fuzzy -#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.

No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

Visit http://www.kde.org/ for more information on the TDE Project. " +#~ msgid "" +#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to free " +#~ "software development.

No single group, company or organization " +#~ "controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE." +#~ "

Visit http://www.kde.org/ for " +#~ "more information on the TDE Project. " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "An Endro Gorretoal TDE a zo bet skrivet gant skipailh TDE,\n" @@ -7959,7 +7750,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n" +#~ "When clicking Apply, the settings will be handed over to the " +#~ "program, but the dialog will not be closed.\n" #~ "Use this to try different settings." #~ msgstr "" #~ "Pa glikit arloañ, ar gefluniadur a vo\n" @@ -8255,7 +8047,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "&Adober" #, fuzzy -#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgid "" +#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" #~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" @@ -8718,7 +8511,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ ur rest diaz nevez (aotre nac'het moarvat), o kuitaat." +#~ msgstr "" +#~ "Divarrek da grouiñ ur rest diaz nevez (aotre nac'het moarvat), o kuitaat." #, fuzzy #~ msgid "File Error" @@ -8726,7 +8520,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ ur rest diaz nevez (aotre nac'het moarvat), o kuitaat." +#~ msgstr "" +#~ "Divarrek da grouiñ ur rest diaz nevez (aotre nac'het moarvat), o kuitaat." #, fuzzy #~ msgid "File reloaded." @@ -8861,7 +8656,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Liamm postel" #, fuzzy -#~ msgid "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to replace it?" +#~ msgid "" +#~ "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish " +#~ "to replace it?" #~ msgstr "" #~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" #~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" @@ -8929,7 +8726,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or directory." +#~ msgid "" +#~ "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +#~ "directory." #~ msgstr "ha renkañ an holl restroù lec'hell er renkell-se" #, fuzzy @@ -9074,9 +8873,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Arloañ" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Nullañ" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Serriñ" @@ -9178,9 +8974,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Move" #~ msgstr "&Dilec'hiañ" -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Serriñ" - #, fuzzy #~ msgid "Sh&ade" #~ msgstr "Enrollañ" @@ -9520,7 +9313,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Stokell dre &ziouer" #, fuzzy -#~ msgid "No matches found for '%1'.
Do you want to restart the search at the beginning?
" +#~ msgid "" +#~ "No matches found for '%1'.
Do you want to restart the " +#~ "search at the beginning?
" #~ msgstr "" #~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" #~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" @@ -9567,10 +9362,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove..." #~ msgstr "&Lemel" -#, fuzzy -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "&Er-maez" - #, fuzzy #~ msgid "Daytime" #~ msgstr "Deiziad" @@ -11126,7 +10917,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Diaz karned chomlec'hioù ebet, o krouiñ unan nevez." #~ msgid "Tried to load database for creating backup, but failed" -#~ msgstr "Klasket am eus kargañ an diaz evit krouiñ ar warezadur, hogen sac'het on bet" +#~ msgstr "" +#~ "Klasket am eus kargañ an diaz evit krouiñ ar warezadur, hogen sac'het on " +#~ "bet" #~ msgid "Unable to save to backup file." #~ msgstr "Divarrek da enrollañ ar restr gwareziñ" @@ -11541,7 +11334,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Diouzh e labour, ar micherour" #~ msgid "Trying to add page when no KWizards are added!" -#~ msgstr "Emaon o klask ouzhpennañ ur bajenn pa n'eus KWizard ouzhpennet ebet !" +#~ msgstr "" +#~ "Emaon o klask ouzhpennañ ur bajenn pa n'eus KWizard ouzhpennet ebet !" #~ msgid "Page %d of %d" #~ msgstr "Pajenn %d diwar %d" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeprint.po index 6d64c63a862..1885bb74dc1 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:41+0100\n" "Last-Translator: Mirza Nakicevic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -18,6069 +18,5855 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Gornji držač" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Donji držač" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Izvezi" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Višenamjenski držač" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Izvezi drajver štampača Windows klijentima" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Držač velikog kapaciteta" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Korisničko ime:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba server:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Providnost" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "Ši&fra:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

Samba server

Adobe Windows PostScript drajver datoteke plus " +"CUPS printer PPD će biti izvezeni u [print$] posebni share Samba " +"servera (da biste promijenili izvorni CUPS server, najprije " +"koristiteConfigure Manager -> CUPS server). [print" +"$] share mora postojati na strani Sambe prije klikanja nadugme " +"Izvezi ispod." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" +"

Samba korisničko ime

Korisnik mora imati privilegije pisanja u " +"[print$] share na Samba serveru. [print$] sadrži drajvere " +"za štampač pripremljene da bi ih Windows klijenti mogli skinuti. Ovaj " +"dijalog nema efekta na Samba servere podešene uz opciju security = " +"share (ali radi sasvim dobro sa security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" +"

Samba šifra

Samba postavka encrypt passwords = yes " +"(što je podrazumjevano) zahtjeva da prije toga koristite " +"naredbusmbpasswd -a [username], kako biste napravili kodiranu Samba " +"šifru i dali je Sambi na prepoznavanje." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Pravim direktorij %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Šaljem '%1'" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instaliram drajver za %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instaliram štampač %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Drajver je uspješno izvezen." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" +"Operacija nije uspjela. Mogući razlozi su: nemate dozvolu ili neispravno " +"podešena Samba (pogledajte man stranicu cupsaddsmb za detaljnije informacije, potreban vam je CUPS verzija 1.1.11 ili novija). Možete pokušati " +"ponovo sa drugim loginom/šifrom." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operacija prekinuta (proces ubijen)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

Operacija nije uspjela.

%1

" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" +"Upravo pripremate drajver %1 za share-ovanje Windows klijentima " +"koristeći Sambu. Ova operacija zahtijeva Adobe PostScript Driver, što noviju " +"verziju Sambe 2.2.x i ciljni server sa pokrenutim SMB servisom. Kliknite na " +"dugme Izvoz za početak rada. Pročitajte cupsaddsmb man stranicu pomoću Konquerora ili kucajte man " +"cupsaddsmb u prozoru konzole ako želite naučiti više o ovoj mogućnosti." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Neke datoteke drajvera nedostaju. Možete ih skinuti sa web sajta Adobe. Pogledajte man stranicu cupsaddsmb za više detalja (potreban vam je CUPS verzija 1.1.11 ili novija)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Pripremam slanje drajvera na računar %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Veličina papira:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Nisam mogao naći drajver za štampač %1." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Tip papira:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Pripremam instalaciju drajvera na računaru %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Izvor papira:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP izvještaj" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Duplex štampanje" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Š&tampa" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Stranica po listu" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interna greška: nemogu generisati HTML izvještaj." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Trake" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nemate ovlasti za pisanje u traženi resurs." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Uspravno" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Niste autorizovani za pristup traženom resursu." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Položeno" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Tražena operacija nije mogla biti završena." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "O&brnuto položeno" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Traženi servis trenutno nije dostupan." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Ob&rnuto uspravno" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Ciljni štampač ne prima nove zadatke." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Nema" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Spajanje na CUPS server nije uspjelo. Provjerite da li je CUPS server " +"ispravno instaliran i pokrenut." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Dužom stranom" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP zahtjev nije uspio iz nepoznatog razloga." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kraćom stranom" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Početak:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Vrijednosti" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Kraj:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Tačno" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Isključeno" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Netačno" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Uključeno" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS server" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margine" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Postavke CUPS servera" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Pregled postera nije dostupan. Ili poster izvršna datoteka nije ispravno " -"instalirana ili nemate odgovarajuću verziju." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Direktorij" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nova naredba" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Izmijeni naredbu" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "Po&traži..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Postavke CUPS direktorija" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Koristi &naredbu:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Instalacioni direktorij" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Ime naredbe" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardna instalacija (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Unesite identifikaciono ime za novu naredbu:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije o serveru" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Naredba pod imenom %1 već postoji. Želite li nastaviti i izmijeniti postojeću?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Inofmacije o računu (account)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Interna greška. Nisam pronašao XML drajver za naredbu %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Računar:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "izlaz" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "neodređeno" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Korisnik:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nije dozvoljeno" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Šifra:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nedostupno: nisu zadovoljeni zahtjevi)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Snimi šifru u datoteku sa postavkama" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Postavke SMB štampača" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Koristi &anonimni pristup" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Pretraga" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Izvještaj o zadatku" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Prekini" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Ne mogu dobaviti informacije o zadatku: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Radna grupa:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Izvještaj IPP zadatka..." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Povećaj prioritet" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Štampač:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Smanji prioritet" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Prazno ime servera." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "I&zmijeni atribute..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Prazno ime štampača." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Ne mogu promijeniti prioritet zadatka:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Login: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Ne mogu pronaći štampač %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributi zadatka %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Izbor modela štampača" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Ne mogu podesiti atribute zadatka: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Sirovi štampač" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Ne mogu pronaći izvršni foomatic-datafile u vašem PATHu. Provjerite da li je " +"Foomatic ispravno instaliran." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interna greška: ne mogu pronaći drajver." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Ne mogu da napravim Foomatic drajver [%1,%2]. Ili taj drajver ne postoji, " +"ili nemate potrebne dozvole da obavite tu operaciju." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Postavke TDE štampe" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Biblioteka cupsdconf nije pronađena. Provjerite vašu instalaciju." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Sljedeći >>" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Simbol %1 nije pronađen u biblioteci cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Nazad" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Izvezi drajver..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Čarobnjak za dodavanje štampača" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Izvještaj IPP štampača..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Izmijeni štampač" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP izvještaj za %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Ne mogu pronaći traženu stranicu." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Ne mogu dobaviti informacije o štampaču. Dobijam grešku:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Završi" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Pod&mreža" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Spajanje na CUPS server nije uspjelo. Provjerite da li je CUPS server " +"ispravno instaliran i pokrenut. Greška: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP zahtjev nije uspio iz nepoznatog razloga." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Vrijeme čekanja (ms)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "veza na server odbijena" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Postavke pretrage" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "računar nije pronađen" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Navedena je neispravna podmreža." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Dato je pogrešno vrijeme čekanja." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Spajanje na CUPS server nije uspjelo. Provjerite da li je CUPS server " +"ispravno instaliran i pokrenut. Greška: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Dat je pogrešan port." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" +"

Red štampe na udaljenom CUPS serveru

Koristite ovo za red " +"štampe koji se nalazi na udaljenoj mašini na kojoj se izvršava CUPS server. " +"Ovo vam omogućuje da koristite udaljene štampače kada je CUPS pretraživanje " +"isključeno.

" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Izaberite naredbu" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" +"

Mrežni IPP štampač

Koristite ovo za pristup mrežnom štampaču " +"koristeći IPP protokol. Moderni skupi štampači mogu koristiti ovaj režim. " +"Koristite ga umjesto TCPa ako vaš štampač podržava oboje.

" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Lokacija:" +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" +msgstr "" +"

Fax/Modem štampač

Koristite ovo za fax/modem štampač. Ovo " +"zahtijeva instalaciju biblioteke fax4CUPS. Dokumenti poslani na ovaj štampač će biti " +"faksirani na dati odredišni broj faksa.

" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" +msgstr "" +"

Ostali štampači

Koristite ovo za bilo koju vrstu štampača. Da " +"biste koristili ovu opciju, morate znati URI štampača kojeg želite " +"instalirati. Pogledajte CUPS dokumentaciju za više informacija o URIju " +"štampača. Ova opcija je uglavnom korisna za tipove štampača koji koriste " +"podršku trećih lica koja nije obuhvaćena drugim opcijama.

" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Status:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Članovi:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implicitna klasa" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Udaljena klasa" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokalna klasa" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Udaljeni štampač" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokalni štampač" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Posebni (pseudo) štampač" - -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznato" +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" +msgstr "" +"

Klasa štampača

Koristite ovo da napravite klasu štampača. Kada " +"šaljete dokument klasi, dokument se ustvari šalje prvom dostupnom " +"(slobodnom) štampaču iz te klase. Pogledajte CUPS dokumentaciju za više " +"informacija o klasama štampača.

" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Zadaci" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Udaljeni &CUPS server (IPP/HTTP)" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instance" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Mrežni štampač sa &IPP (IPP/HTTP)" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Štampač" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Serijski &fax/modem štampač" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Drugi tip štampača" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nije definisana izvršna datoteka za pravljenje baze drajvera. Ova operacija " -"nije implementirana." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "K&lasa štampača" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Ne mogu naći izvršnu datoteku %1 u vašem PATHu. Provjerite da li ovaj program " -"postoji i da li je dostupan u vašoj PATH promjenljivoj." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Došlo je do greške prilikom dobavljanja liste štampača:" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Ne mogu pokrenuti pravljenje baze drajvera. Izvršenje %1 nije uspjelo." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Molimo sačekajte dok TDE izgradi bazu drajvera." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informacija za naplatu" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Baza drajvera" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Početna traka:" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Greška prilikom pravljenja baze drajvera: nenormalan prekid procesa-djeteta." +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Završna traka:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Postavke zadataka štampe" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Trake" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Prikazani zadaci" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Postavke trake" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničeno" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Period:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maksimalan broj prikazanih zadataka:" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Ograničenje veličine (KB):" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Ime štampača:" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Ograničenje stranica:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Opće postavke" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvote" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identifikacija korisnika" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Postavke kvota" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" -msgstr "" -"

Ovaj backend može zahtijevati login/šifru da bi ispravno radio. Izaberite " -"vrstu pristupa koju ćete koristiti i popunite polja za login i šifru ako je " -"potrebno.

" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Bez kvote" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Login:" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "Ši&fra:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimno (bez logina/šifre)" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Postavke pristupa korisnika" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gostujući račun (login=\"guest\")" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Odbijeni korisnici" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "O&bičan račun" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Odobreni korisnici" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Izaberite neku opciju" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Svi korisnici su odobreni" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Mjesto za korisničko ime je prazno." +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Bez trake" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Test štampača" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Povjerljivo" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Proizvođač:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Povjerljivi" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Tajna" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" -msgstr "" -"

Sada možete testirati štampač prije završetka instalacije. Koristite dugme " -"Postavke da biste podesili drajver štampača, a dugme Test " -"da biste isprobali vašu konfiguraciju. Koristite dugme Nazad " -"da promijenite drajver (vaša trenutna konfiguracija će biti odbačena).

" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neograničeno" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "Ne mogu učitati traženi drajver:

%1

" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Izbor trake" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" msgstr "" -"Testna stranica je uspješno poslana štampaču. Sačekajte dok se štampanje " -"završi, a zatim kliknite na dugme OK." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ne mogu testirati štampač:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Ne mogu obrisati privremeni štampač." +"

Izaberite podrazumjevane trake koje će biti pridružene ovom štampaču. Ove " +"trake će biti ubačene prije i/ili poslije svakog zadatka štampe koji se " +"šalje štampaču. Ako ne želite koristiti trake, izaberite Bez trake." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Ne mogu napraviti privremeni štampač." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Fax serijski uređaj" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Izbor backend-a" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +msgstr "

Odaberite uređaj gdje je vaš serijski Fax/Modem spojen.

" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Morate izabrati backend." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Morate odabrati uređaj." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokalni štampač (paralelni, serijski, USB)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Udaljeni IPP server" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" msgstr "" -"" -"

Lokalno spojen štampač

" -"

Koristite ovo za štampač spojen na računar putem paralelnog, serijskog ili " -"USB porta.

" +"

Unesite informacije o udaljenom IPP serveru koji je vlasnik ciljnog " +"štampača. Ovaj čarobnjak će kontaktirati server prije nastavka.

" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB dijeljeni štampač (Windows)" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Računar:" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" -msgstr "" -"" -"

Dijeljeni Windows štampač

" -"

Koristite ovo za štampač instaliran na Windows serveru i dijeljen na mreži " -"korištenjem SMB protokola (samba).

" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Udaljeni LPD red" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Prazno ime servera." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" -msgstr "" -"" -"

Red štampe na udaljenom LPD serveru

" -"

Koristite ovo za red štampe koji se nalazi na udaljenoj mašini na kojoj se " -"izvršava LPD server štampe.

" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Neispravan broj porta." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "M&režni štampač (TCP)" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Ne mogu se spojiti na %1 na port %2 ." -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" -msgstr "" -"" -"

Mrežni TCP štampač

" -"

Koristite ovo za mrežni štampač koji koristi TCP kao svoj komunikacioni " -"protokol (obično na portu 9100). Većina mrežnih štampača može koristiti ovaj " -"režim.

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP informacije o štampaču" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Odabir datoteke" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&URI štampača:" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -"

Štampanje će biti preusmjereno u datoteku. Ovdje unesite put do datoteke " -"koju želite koristiti za preusmjerenje. Koristite apsolutni put ili dugme " -"\"Potraži\" za grafički izbor.

" +"

Ili unesite direktno URI štampača, ili koristite pogodnost pretraživanja " +"mreže.

" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Štampaj u datoteku:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP izvještaj" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Prazan prostor za ime datoteke." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Morate unijeti URI štampača." -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Direktorij ne postoji." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nije pronađen štampač na ovoj adresi/portu." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Tekst" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Cijeli broj" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Ime: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Decimalan broj" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Lokacija: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Opis: %1
" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleov izraz" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Model: %1
" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Mirovanje" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesiram..." -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Vrsta:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Podrazumjevana &vrijednost:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Status: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Na&redba:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +msgstr "" +"Ne mogu dobaviti informacije o štampaču. Štampač je odgovorio:

%1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Trajna opcija" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Ne mogu generisati izvještaj. IPP zahtjev nije uspio uz poruku: %1 (0x%2)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Vri&jednosti" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Izbor udaljenog IPP štampača" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimalna v&rijednost:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Morate odabrati štampač." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimalna vrijednost:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Odabir URIja" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Ime i prezime" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" +msgstr "" +"

Unesite URI (nekad se naziva i URL) koji odgovara štampaču koji želite " +"instalirati. Primjeri:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Dodaj vrijednost" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS server %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Pobriši vrijednost" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekundi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Primijeni promjene" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuta" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Dodaj grupu" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "sati" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Dodaj opciju" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dana" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Obriši stavku" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "sedmica" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Pomakni gore" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mjeseci" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Pomakni dole" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Postavke kvote štampača" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ulaz iz" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" +"

Ovdje postavljate kvotu za ovaj štampač. Ako zadate ograničenje 0 " +"to znači da se neće koristiti kvota. Ovo je ekvivivalentno postavljaju " +"perioda kvote na Bez kvote (-1). Ograničenja kvote se " +"definišu na nivou korisnika, a primijenjuju se na sve korisnike.

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Izlaz u" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Morate makar navesti jedno ograničenje kvote." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Odobreni korisnici" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Pipa:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Odbijeni korisnici" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Ovdje definišite grupu odobrenih/odbijenih korisnika za ovaj štampač." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Vrsta:" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" msgstr "" -"Identifikacioni string. Koristite samo alfanumeričke znakove osim razmaka. " -"String __root__ je rezervisan za internu upotrebu." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" msgstr "" -"Opisni string. Ovaj string će biti prikazan u interfejsu i treba dovoljno dobro " -"opisati ulogu odgovarajuće opcije." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" msgstr "" -"Vrsta opcije. Ovo određuje kako će opcija biti grafički prezentirana korisniku." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" msgstr "" -"Format opcije. Ovo određuje kako je opcija formatirana za uključivanje u " -"globalnu komandnu liniju. Tag %value se može koristi za predstavljanje " -"korisničkog izbora. Ovaj tag će prilikom izvršavanja biti zamijenjen znakovnom " -"reprezentacijom vrijednosti opcije." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 postavke" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Koristi samo crnu tintu" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Podesi plot prema stranici" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Širina olovke:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" msgstr "" -"Podrazumijevana vrijednost za opciju. Za ne-trajne opcije, ništa nije dodato u " -"komandnu liniju ako opcija ima podrazumijevanu vrijednost. Ako ova vrijednost " -"ne odražava stvarnu podrazumijevanu vrijednost odgovarajućeg alata, načinite " -"ovu opciju trajnom da biste izbjegli neželjene efekte." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" msgstr "" -"Učini opciju trajnom. Trajna opcija je uvijek upisana u komandnu liniju, bez " -"obzira kakva joj je vrijednost. Ovo je korisno kada se odabrana podrazumijevana " -"vrijednost ne poklapa sa podrazumijevanom vrijednošću odgovarajućeg alata." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" -msgstr "" -"Puna komandna linija za izvršavanje pridruženog alata. Ova komandna linija je " -"bazirana na mehanizmu tagova koju se zamijenjuju za vrijeme izvršavanja. " -"Podržani tagovi su: " -"
    " -"
  • %filterargs: komandne opcije
  • " -"
  • %filterinput: ulazna specifikacija
  • " -"
  • %filteroutput: izlazna specifikacija
  • " -"
  • %psu: veličina stranice sa velikim slovima
  • " -"
  • %psl: veličina stranice sa malim slovima
" +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" msgstr "" -"Ulazna specifikacija kada odgovarajući alat čita ulazne podatke iz datoteke. " -"Koristite tag %in za oznaku imena datoteke." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" msgstr "" -"Izlazna specifikacija kada odgovarajući alat ispisuje izlazne podatke u " -"datoteke. Koristite tag %out za oznaku imena datoteke." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" msgstr "" -"Ulazna specifikacija kada odgovarajući alat čita ulazne podatke sa svog " -"standardnog ulaza." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" msgstr "" -"Izlazna specifikacija kada odgovarajući alat čita ulazne podatke sa svog " -"standardnog ulaza." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" msgstr "" -"Komentar o odgovarajućem alatu, koji korisnik može vidjeti iz interfejsa. Ovaj " -"komentarski string podržava osnovne HTML tagove kao <a>, <b> ili " -"<i>." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" msgstr "" -"Neispravno ime za identifikaciju. Prazni stringovi i \"__root__\" nisu " -"dozvoljeni." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nova grupa" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nova opcija" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Izmjena naredbe za %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Postavke &MIME tipa" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Postavke boje" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Podržani formati &ulaza" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Veličina slike" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Zahtjevi" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Položaj slike" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Izmijeni naredbu..." +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Osvjetljenost:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Format izlaza:" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Hue (rotacija boja):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID ime:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturation:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (ispravka boje):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript štampač" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Uobičajene vrijednosti" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Sirova štampa (nije potreban drajver)" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Stvarna veličina slike" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Ostalo..." +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Rezolucija (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Proizvođač:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% stranice" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% prirodne veličine slike" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Otvaram..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Vrsta veličine slike:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Ne mogu pronaći PostScript drajver." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" +msgstr "" +"

Ovdje ubacite smislen tekst koji će povezati tekući posao štampe sa " +"određenim nalogom. Ovaj tekst će se pojaviti u CUPS-ovom \"page_log\" da bi " +"vam pomoglo u vođenju evidencije štampanja u vašoj organizaciji. (Ostavite " +"ga praznim ako vam nije potreban)

Ovo je korisno za ljude koji štampaju " +"na zahtjev različitih \"mušterija\", kao što su biroi za štampanje, " +"prodavnice pisama, kompanije za štampu, ili sekretarice koje opslužuju " +"različite šefove i sl." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Izaberite drajver" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" +msgstr "" +"

Zakazano štampanje vam omogućava da kontrolišete vrijeme za stvarno " +"štampanje, dok još uvijek možete poslati vaš posao odmah i \"skinuti " +"ga s vrata\".

Naročito korisna opcija je \"Nikada (zadržavaj " +"neograničeno)\". Ona vam omogućuje da sklonite posao sve do trenutka kada vi " +"(ili administrator štampe) ne odlučite da ga ručno oslobodite.

Ovo je " +"često potrebno za produkciona okruženja gdje vam normalno nije dozvoljeno da " +"direktno ili odmah pristupite velikim produkcionim štampačima u vašem " +"Centralnom odjeljenju za štampanje. Ipak je u redu da pošaljete " +"poslove u red koji je pod kontrolom operatera (koji se, ipak, moraju " +"uvjeriti da je 10.000 listova ružičastog papira potrebnog reklamnom " +"odjeljenju za neki posao, dostupno i ubačeno u kasete za papir)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" +msgstr "" +"

Oznake stranica CUPS štampa pri vrhu i dnu svake stranice. One se " +"pojavljuju na stranicama uokvirene malim okvirima.

One sadrže bilo koji " +"tekst koji ste unijeli u polju za editovanje." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Baza podataka" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" +"

CUPS obično štampa sve zadatke iz reda po \"FIFO\" principu: " +"prvi unutra, prvi napolje (eng.First In, First Out ).

Prioritet " +"posla vam omogućava da promijenite redoslijed u redu tako da odgovara vašim " +"potrebama.

Ovo radi u oba smjera: možete podizati i spuštati prioritet. " +"(Obično možete kontrolistati samo vaše lične poslove).

Pošto je " +"podrazumijevani prioritet \"50\", svaki posao poslat sa npr. \"49\" će biti " +"odštampan tek pošto su svi ostali završeni, a sa \"51\" ili višim " +"prioritetom će odmah otići na početak reda, ukoliko ne postoje poslovi sa " +"još višim prioritetom." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Pogrešan format drajvera" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne opcije" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Odmah" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nikad (zadržavaj vječno)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" -msgstr "" -"

Dobro došli,

" -"
" -"

Ovaj čarobnjak će vam pomoći da instalirate novi štampač na vaš računar. On " -"će vas voditi kroz razne korake procesa instalacije i podešavanja štampača za " -"vaš sistem štampe. Na svakom koraku, uvijek možete ići nazad koristeći dugme " -"Nazad.

" -"
" -"

Nadamo se da ćete uživati u ovom alatu !

" -"

TDE printing team.

" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dan (6 am - 6 pm)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistem štampe" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Veče (6 pm - 6 am)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Razredi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noć (6 pm - 6 am)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Štampači" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Vikend" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Posebno" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Druga smjena (4 pm - 12 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Odabir lokalnog porta" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Treća smjena (12 am - 8 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalni sistem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Navedeno vrijeme" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelni" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Rasporedi štampanje:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serijski" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Informacije za &naplatu:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Oznaka na &vrhu/dnu stranice:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Ostali" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Prioritet zadatka:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" -msgstr "" -"

Izaberite ispravan port među otkrivenim portovima ili direktno unesite " -"odgovarajući URI u donje tekstualno polje.

" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Specifirano vrijeme nije ispravno." -#: management/kmwlocal.cpp:78 -#, fuzzy +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" msgstr "" -"_: URI je razan\n" -"Prazan URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Lokalni URI ne odgovara otkrivenom portu. Da nastavim?" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Odaberite važeći port." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Dodatni tagovi" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Ne mogu detektovati lokalne portove." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Ime i prezime" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Naredbe" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Postavke naredbe" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Samo za čitanje" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Izmijeni/napravi naredbe" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Naziv taga ne smije sadržavati razmake: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

Naredbeni objekti vrše pretvorbu ulaza u izlaz." -"
Oni se koriste i kao osnova za izgradnju filtera štampe i za posebne " -"štampače. Oni se opisuju naredbenim stringom, skupom opcija, skupom zahtjeva i " -"pridruženim MIME tipovima. Ovdje možete napraviti nove naredbene objekte ili " -"izmijeniti postojeće. Sve promjene će se odnositi samo na vas." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Kreiranje razreda" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Dostupni štampači:" +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" +msgstr "" +"

Znakova po inču

Ova postavka kontroliše " +"horizontalnu veličinu znakova pri štampi tekstualne datoteke.

Osnovna " +"vrijednost je 10, što znači da je font razvučen tako da će se 10 znakova po " +"inču štampati.


Dodatni savjet za moćne korisnike:Ovaj TDE Print GUI elemenat se podudara sa CUPS parametrom komandne linije:" +"

    -o cpi=...          # primjer: \"8\" ili \"12\"  
" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Štampači klase:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +msgstr "" +"

Linija po inču

Ova postavke kontroliše vertikalnu " +"veličinu znakova pri štampi tekstualne datoteke.

Osnovna vrijednost " +"je 6, što znači da je font razvučen tako da će se 6 linija po inču štampati. " +"


Dodatni savjer za moćne korisnike:Ovaj TDE Print " +"GUI elemenat se podudara sa CUPS parametrom komandne linije:

    -"
+"o lpi=...         # primjer \"5\" ili \"7\"  

" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Morate izabrati bar jedan štampač." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" +"

Kolone

Ova postavke kontroliše koliko kolona teksta " +"će biti štampano na svakoj stranici pri štampi tekstualnih datoeka.

" +"

Osnovna vrijednost je 1, što znači da će samo jedna kolona biti printana " +"po stranici.


Dodatni savjet za moćne korisnike:Ovaj TDE Print GUI elemenat se podudara sa CUPS parametrom komandne linije:" +"

    -o columns=...     # primjer: \"2\" ili \"4\"  

" +"
" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Postavke filtriranja štampača" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +msgstr "" +"

Linija po inču

Ova postavke kontroliše vertikalnu " +"veličinu znakova pri štampi tekstualne datoteke.

Osnovna vrijednost " +"je 6, što znači da je font razvučen tako da će se 6 linija po inču štampati. " +"


Dodatni savjer za moćne korisnike:Ovaj TDE Print " +"GUI elemenat se podudara sa CUPS parametrom komandne linije:

    -"
+"o lpi=...         # primjer \"5\" ili \"7\"  

" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filter štampača" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" msgstr "" -"Filtriranje štampača vam omogućuje da vidite samo određeni skup štampača " -"umjesto sve. Ovo može biti korisno ako imate na raspolaganju mnogo štampača, od " -"kojih koristite samo neke. Izaberite štampače koje želite vidjeti sa liste " -"lijevo ili unesite Filter lokacije (npr: Group_1*). Oba su kumulativna i " -"biće ignorisani ako su prazni." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filter lokacije:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" msgstr "" -"Štampač %1 već postoji. Nastavak će prepisati postojeći štampač. Želite li " -"nastaviti ?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicijalizujem upravitelj..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikone,&Liste,&Stablo" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Format teksta" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Počni/prekini štampu" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Bojenje sintakse" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Počni štampu" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margine" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Prekini štampu" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Karaktera po inču:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Uključi/isključi spooliranje zadataka" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linija po inču:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Uključi spooliranje zadataka" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "K&olone:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Isključi spooliranje zadataka" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Isključeno" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Podesi..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Uključeno" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Dodaj &štampač/razred..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Općenito" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Dodaj &poseban (pseudo) štampač..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Prilagodbe" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Postavi kao &lokalni podrazumjevani" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Postavi kao &korisnički podrazumjevani" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Ostali" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testiraj štampač..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Podesi &menadžer..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Select the value you " +"want and proceed.

Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
  • .
  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicijalizuj upravitelj/&Pogledaj" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Vrijednost:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "U&smjerenje" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Tekstualna vrijednost:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Uspravno, &Vodoravno" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nijedna opcija nije izabrana" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "R&estartaj server" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Prazna naredba za štampu." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Podesi &server..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Podesi &server..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generator PostScript datoteka" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Sakrij &traku alata" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Nije pronađena ispravna izvršna datoteka za štampu u vašem putu. Provjerite " +"vašu instalaciju." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Prikaži me&nije" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Ovo nije Foomatic štampač" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Sakrij me&nije" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Neke informacije o štampaču nedostaju" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Prikaži &detalje štampača" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +msgstr "Došlo je do greške u učitavanju %1. Dijagnostika je:

%2

" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Sakrij d&etalje štampača" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Stavljeno u red" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Prekidač &filtriranja štampača" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Zadržano" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Alati za štampač" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Print server" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Poništeno" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Upravitelj štampom" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Prekinuto" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Došlo je do greške kod pribavljanja liste štampača." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Završeno" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Ne mogu izmijeniti stanje štampača %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ova operacija nije napravljena." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Da li stvarno želite obrisati %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Ne mogu pronaći testnu stranicu." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Ne mogu izbrisati posebni štampač %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Ne mogu prepisati običan štampač sa posebnim postavkama štampača." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Ne mogu izbrisati štampač %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Paralelni port #%1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Podesi %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Ne mogu učitati TDEovu biblioteku za upravljanje štampom:
%1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Ne mogu izmijeniti postavke štampača %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Ne mogu pronaći čarobnjak u biblioteci za upravljanje." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Ne mogu učitati ispravan drajver za štampač %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Ne mogu pronaći dijalog opcija u biblioteci za upravljanje." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Ne mogu napraviti štampač." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Informacije o dodatku (plugin-u) nisu dostupne" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Ne mogu definisati štampač %1 kao uobičajeni." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(odbacujem zahtjeve)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Upravo ćete odštampati testnu stranicu na %1. Želite li nastaviti?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(prihvatam zahtjeve)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Štampaj testnu stranicu" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Sve datoteke" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testna stranica uspješno poslana na štampač %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"U vašem lokalnom TDE direktoriju pronađena je datoteka share/tdeprint/" +"specials.desktop. Ova datoteka je vjerovatno ostala od nekog od ranijih " +"izdanja TDEa i treba je ukloniti kako bi se moglo upravljati globalnim " +"pseudo štampačima." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Ne mogu testirati štampač %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Konfiguracija %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "Poruka o grešci koja je primljena od menadžera:

%1

" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Upravo ćete podesiti pseudo-štampač kao vaš lični podrazumijevani " +"štampač. Ova postavka je specifična za TDE i neće važiti izvan TDE programa. " +"Zapamtite da će za ne-TDE programe ovo učiniti da ne bude definisan " +"podrazumijevani štampač, što znači da morate izabrati štampač prilikom " +"svakog pokušaja štampanja. Da li zaista želite podesiti %1 kao vaš " +"lični podrazumijevani štampač?" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Interna greška (nema poruke o grešci)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Postavi uobičajeno" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Ne mogu da restartujem print server." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

Page Selection

Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

" +"
" +msgstr "" +"Ovdje možete odrediti da li će se štampati samo određeni dio stranica " +"cjelokupnog dokumenta." -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Restartujem server..." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

" +msgstr "" +"Izaberite \"Sve\" da biste štampali cijeli dokument. Pošto se ovo " +"podrazumijeva, već je izabrano." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Ne mogu da podesim print server." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

" +msgstr "" +"

Izaberite \"Trenutna\" ako želite da štampate samo trenutno " +"vidljivu stranicu vašem u TDE programu.

Napomena: ovo polje je " +"isključeno ako štampate iz ne-TDE programa kao što su Mozila ili OpenOffice." +"org, pošto u tim slučajevima TDEPrint nema načina da odredi koju stranicu " +"dokumenta trenutno gledate.

" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Podešavanje servera..." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" +"

" +msgstr "" +"

Izaberite \"Opseg stranica\" da biste odabrali podskup stranica " +"dokumenta koje želite da štampate. Format je \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"." +"

Primjer: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" će odrštampati " +"stranice 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 i 25 vašeg dokumenta.

" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Set:

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" +"
" msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem alat štampača. Mogući razlozi su: nije izabran štampač, " -"izabrani štampač nema definisan nijedan lokalni uređaj (port) ili nije " -"pronađena biblioteka alata." +"Izaberite \"Sve stranice\", \"Parne stranice\" ili " +"\"Neparne stranice\" ako želite da štampate opseg koji odgovara nekom " +"od ovih uslova. Podrazumijevano je \"Sve stranice\".

" +"

Napomena: Ako kombinujete izbor \"Opseg stranica\" sa " +"\"Skupom stranica\" \"Neparne\" ili \"Parne\", " +"dobićete samo parne ili neparne stranice odabranog opsega stranica. Ovo je " +"korisno ako želite da štampate opseg stranica u dupleksu na štampaču koji " +"podržava samo simpleks. U tom slučaju morate dvaput da punite štampač " +"papirom, pri prvom prolazu odaberite \"Parne\" ili \"Neparne\" (u zavisnosti " +"od modela vašeg štampača), a pri drugom odaberite drugu opciju. Možda ćete " +"morati da \"Preokrenete\" izlaz jednog od prolaza (u zavisnosti od " +"modela vašeg štampača).

" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Ne mogu da dobavim listu štampača." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

The 'Copies' setting defaults to 1.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

.
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval osvježavanja" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
" +"

" +msgstr "" +"

Ako je izabrana opcija \"Slaganje\" (podrazumijevano), " +"izlazni redoslijed višestranog dokumenta biće '1-2-3-..., 1-2-3..., " +"1-2-3...'.

Ako je opcija \"Slaganje\" isključena, izlazni " +"redoslijed višestranog dokumenta biće '1-1-1..., 2-2-2..., 3-3-3...'.

" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

" +"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +msgstr "" +"

Ako je izabrana opcija \"Obrnut\", izlazni redoslijed " +"višestranog dokumenta biće '...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1', ako ste takođe " +"izabrali u isto vrijeme i opciju \"Slaganje\" (uobičajen " +"slučaj).

Ako je opcija \"Obrnut\" isključena, izlazni " +"redoslijed višestranog dokumenta biće '...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1', ako " +"je opcija \"Slaganje\" u isto vrijeme isključena.

" + +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opija" + +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Odabir stranice" + +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Sve" + +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Trenutno" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Raspon" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" msgstr "" -"Ova postavka vremena određuje brzinu osvježavanja na raznim TDE Print " -"komponentama kao što su menadžer štampe ili preglednik zadataka." +"

Unesite stranicu ili više stranica razdvojenih zarezima (1,2-5,8).

" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Probna stranica" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Postavke kvota" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Koristi vlastitu probnu stranicu" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Ras&poredi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Pregled..." +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Obrnuti redoslijed" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Po&kaži poruku o statusu štampe" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Kopija:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Podrazumjevan je zadnji štampač koji je korišten u toj aplikaciji" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Sve stranice" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Odabrana testna stranica nije PostScript datoteka. Više ne možete testirati vaš " -"štampač." +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Neparne stranice" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nema štampača" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Parne stranice" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Svi štampači" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Sku&p stranica:" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Zadaci štampe za %1" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Stranica" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Maks.: %1" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Postavke drajvera" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID zadatka" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Neke od izabranih opcija su u konfliktu. Morate razriješiti te konflikte " +"prije nastavka. Pogledajte list Napredno za detaljne informacije." -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Datoteke" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Status" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Veličina (KB)" +" Add Filter button

This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Stranica" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +"Ovo dugme uklanja istaknutu datoteku iz liste datoteka za štampanje." -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Zadrži" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" +msgstr "" +"

Ovo dugme pomjera istaknutu datoteku za jedno mesto na gore u listi " +"datoteka za štampanje.

Prosto rečeno, ovo mijenja redoslijed datoteka " +"za štampanje.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nastavi" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" +msgstr "" +"

Ovo dugme pomjera istaknutu datoteku za jedno mesto na dolje u listi " +"datoteka za štampanje.

Prosto rečeno, ovo mijenja redoslijed datoteka " +"za štampanje.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Ukloni" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Restartuj" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Pomjeri na štampač..." +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Pre&kidač završenih zadataka" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Pokaži samo zadatke korisnika" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Dodaj filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Sakrij samo zadatke korisnika" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Ukloni filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Korisničko ime" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Pomjeri filter gore" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Izaberite štampač" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Pomjeri filter dole" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Osvježi" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Podesi filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Trajno sačuvaj prozor" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Interna greška: ne mogu otvoriti filter." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Ne mogu da izvršim akciju \"%1\" na izabranim zadacima. Greška koja je " -"primljena od menadžera:" +"

Lanac filtera je pogrešan. Izlazni format makar jednog od filtera nije " +"podržan kao ulaz njegovog sljedbenika. Pogledajte list Filteri za " +"više informacija.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Zadrži" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Zahtjevi" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Nastavi" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ulaz" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Ponovi" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Pomjeri na %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operacija nije uspjela." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informacije o mrežnom štampaču" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Adresa štampača" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Morate navesti adresu štampača." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Pogrešan broj porta." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nije pronađen štampač na ovoj adresi/portu." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Postavke fontova" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Ugrađivanje fontova" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Staza do fontova" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Ugradi fontove u PostScript podatke prilikom štampanja" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Gornji držač" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Gore" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Donji držač" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Dole" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Višenamjenski držač" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Držač velikog kapaciteta" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Dodatni &direktorij:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Providnost" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Ova opcija automatski dodaje u PostScript datoteku fontove koji nisu prisutni u " -"samom štampaču. Ugradnja fontova obično daje bolje rezultate štampe " -"(približnije onome što vidite na ekranu), ali i više podataka koje treba " -"štampati." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" msgstr "" -"Kada koristite ugrađivanje fontova, možete izabrati dodatne direktorije gdje " -"TDE treba tražiti ugradive datoteke fontova. Podrazumjevano je korištenje staze " -"fontova X servera, tako da ne trebate dodavati te direktorije. Podrazumjevani " -"put pretrage bi trebao biti dovoljan u većini slučajeva" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Pr&etraži" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Pretraga mreže:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subnet: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

You can choose from 3 alternatives:

  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
  • " +"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
" +"

" msgstr "" -"Upravo ćete preskenirati subnet (%1.*) koji ne odgovara trenutnom subnetu ovog " -"računara (%2.*). Želite li svejedno izvršiti skeniranje?" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Skeniraj" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

" +"

Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\"  

" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" +"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" msgstr "" -"Ovdje definišete / mijenjate instance za trenutno izabrani štampač. Instanca je " -"kombinacija stvarnog (fizičkog) štampača i skupa predefinisanih opcija. Za " -"jedan InkJet štampač, možete definisati dva različita formata štampe npr. " -"DraftKvalitet, FotoKvalitet ili Dvostrano" -". Ove instance se javljaju kao obični štampači u dijalogu štampe i omogućuju " -"vam da brzo izaberete koji format štampe želite." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Veličina papira:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiraj..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Tip papira:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Postavi uobičajeno" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Izvor papira:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke..." +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "U&smjerenje" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Duplex štampanje" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Uobičajen)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Stranica po listu" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Naziv instance" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Uspravno" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Unesite naziv za novu instancu (ostavite nedirnuto za uobičajeni):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Položeno" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Naziv instance ne smije sadržavati razmake ili kose crte." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "O&brnuto položeno" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Da li stvarno želite obrisati instancu %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Ob&rnuto uspravno" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Ne možete pobrisati podrazumjevanu instancu. Ipak sve postavke za %1 će biti " -"izgubljene. Da nastavim?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Ne mogu pronaći instancu %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nema" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Ne mogu dobaviti informacije o štampaču. Poruka sistema štampe: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Ime instance je prazno. Molim izaberite instancu." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Interna greška: štampač nije pronađen." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nisam uspio poslati testnu stranicu na %1." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Promijeni..." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tip štampača:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Postavke interface-a" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Dužom stranom" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP štampač" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kraćom stranom" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokalni USB štampač" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Početak:" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokalni paralelni štampač" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Kraj:" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokalni serijski štampač" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Isključeno" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Mrežni štampač (socket)" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Uključeno" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB štampači (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Udaljeni LPD red" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Datotečni štampač" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

Hints

  • Click any tile " +"to select it for printing.
  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
" +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Serijski fax/modem štampač" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" +"

Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" +" Paper Size

This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Opće informacije" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"

Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

" +" Order and number of tile pages to be printed

This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

You can file the field with 2 different methods: " +"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
  • Or edit this text field accordingly.
  • " +"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

Examples:

    \"2,3,7,9,3\"  "
+"
\"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"

Unesite informacije koje se tiču vašeg štampača ili razreda.. Ime " -"je obavezno, Lokacija i Opis nisu (na nekim sistemima možda neće " -"biti ni korišteni).

" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Štampaj poster" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Morate navesti bar ime." +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Veličina postera:" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Obično nije pametno stavljati razmake u ime štampača. To može izazvati da vaš " -"štampač ne radi kako treba. Čarobnjak može pobrisati razmake iz teksta koji se " -"unijeli, što će dati ovaj rezultat: %1. Šta želite uraditi?" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Veličina medija:" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Pobriši razmake" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Veličina za š&tampu:" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Zadrži" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Margina &isjecanja (% medija):" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Složi stranice (za štampanje):" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Veži veličinu postera i veličinu štampe" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
  • Color and
  • Grayscale
Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
" msgstr "" -"Neke od izabranih opcija su u konfliktu. Morate razriješiti te konflikte prije " -"nastavka." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

%1

" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Ne mogu da promijenim osobine štampača. Greška koja je primljena od " -"menadžera:" -"

%1

" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Postavke pregleda" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program za pregled" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Koristi vanjski program za pregled" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
" +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 2 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
The icon changes according to your " +"selection.
" msgstr "" -"Možete koristiti neki vanjski program za pregled (PS preglednik) umjesto " -"TDEovog ugrađenog sistema za pregled. Obratite pažnju da ako nema TDEovog " -"podrazumjevanog PS preglednika (KGhostView), TDE automatski pokušava naći neki " -"drugi vanjski PostScript preglednik" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Proizvođač:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Format štampe" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model štampača:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod boje" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Drajver info:" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&U boji" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Drajver" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Nijanse sive" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Postavke drajvera" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "O&stalo" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Podesi TDE štampu" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Izvezi..." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Podesi server štampe" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Lokacija štampača: Lokacija može opisivati gdje se " +"izabrani štampač nalazi. Opis lokacije pravi administrator sistema štampe " +"(ili može biti ostavljen praznim)." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Pokreni čarobnjak za dodavanje štampača" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Tip štampača: Tip određuje vrstu vašeg štampača. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Dodaj poseban štampač" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Stanje štampača: Stanje određuje stanje reda štampe na " +"serveru štampe (koji može biti i vaš lokalni računar). Stanje može biti " +"'Miruje', 'Obrada', 'Zaustavljen', 'Pauziran' i slično." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokacija:" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Komentar štampača: Komentar može opisivati izabrani " +"štampač. Ovaj komentar pravi administrator sistema štampe (ili može biti " +"ostavljen praznim). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Postavke naredbe" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

  • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
  • " +"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +msgstr "" +" Meni za izbor štampača:

Koristite ovo kombinirano polje da " +"izaberete štampač na koji želite štampati. Ako pronađete samo TDE " +"specijalne štampače -- koji snimaju vaše dokumente na disk ili ih šalju " +"putem e-maila -- ali nemate nijedan pravi štampač, onda trebate...

    " +"
  • ...ili napraviti lokalni štampač pomoću TDE Čarobnjaka za dodavanje " +"štampača koji je dostupan za CUPS i RLPR sisteme štampe (kliknite na " +"dugme lijevo od dugmeta 'Osobine'),
  • ...ili možete pokušati " +"spojiti se na udaljeni CUPS server štampe klikom na dugme 'Opcije " +"sistema' ispod. Novi dijalog će se otvoriti: kliknite na ikonu " +"'CUPS server' i popunite informacije potrebne za korištenje " +"udaljenog servera.

Napomena: Može se desiti da ste se " +"uspješno spojili na udaljeni CUPS server a još uvijek nemate listu štampača. " +"Ako se ovo desi: prinudite TDEPrint da ponovo učita svoje konfiguracione " +"datoteke. Ovo možete uraditi ili tako što ćete ponovo pokrenuti kprinter ili " +"tako što ćete izabrati neki drugi sistem štampe a zatim ponovo CUPS. " +"Promjena sistema štampe se može napraviti izborom u padajućem meniju na dnu " +"ovog dijaloga kada ga potpuno raširite).

" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "I&zlazna datoteka" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Osobine zadatka štampe:

Ovo dugme vas vodi tamo gdje možete " +"donositi odluke u vezi podržanih opcija zadataka štampe. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Uključi izlaznu datoteku" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

" +msgstr "" +" Selektivni pogled liste štampača:

Ovo dugme reducira listu " +"vidljivih štampača na kraću, prikladniju, predefinisanu listu.

Ovo je " +"posebno zgodno u poslovnim okruženjima sa mnogo štampača. Podrazumijevana " +"opcija je prikazivanje svih štampača.

Da biste napravili lični " +"'selektivni pogled', kliknite na dugme 'Sistemske opcije' " +"na dnu ovog dijaloga. Zatim, u novom dijalogu, izaberite opciju " +"'Filter' (lijeva kolona u dijalogu TDE Podešavanje štampe) " +"i podesite vaš izbor.

Upozorenje: Klikom na ovo dugme bez " +"prethodnog ravljenja 'selektivnog pogleda' će izazvati da svi " +"štampači nestanu iz pogleda. Da biste ih ponovo vidjeli, samo ponovo " +"kliknite na isto dugme.

" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Ekstenzija imena datoteke:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

" +"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

" +msgstr "" +"TDE čarobnjak za dodavanje štampača

Ovo dugme pokreće TDE " +"čarobnjak za dodavanje štampača.

Koristi Čarobnjak(sa \"CUPS" +"\" ili \"RLPR\") da dodate lokalne štampače na Vaš sistem.

Napomena:TDE čarobnjak za dodavanje štampača ne radi, i ovo dugme je onemogućeno ako koristite \"Generic LPD" +"\", \"LPRng\", ili \"Štampaj preko vanjskog programa.\".) " +"

" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

" +" External Print Command

Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

Example: " +"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" msgstr "" -"

Ova naredba će koristiti izlaznu datoteku. Ako je uključite, pobrinite se da " -"naredba sadrži tag za izlaz.

" +"Možete unijeti bilo koju naredbu koja će takođe štampati za vas u " +"konzolnom prozoru.
Na primer:
a2ps -P <"
+"printername> --medium=A3
.
" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

" -"
    " -"
  • %in: the input file (required).
  • " -"
  • %out: the output file (required if using an output file).
  • " -"
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " -"
  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +" Additional Print Job Options

This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -"

Naredba koja će se izvršiti kod štampanja na ovaj posebni štampač. Ili " -"unesite naredbu koja će se izvršiti direktno ili povežite/napravite naredbeni " -"objekat sa/za ovaj posebni štampač. Naredbeni objekat je preferirani metod zato " -"što pruža podršku za napredne postavke kao što je provjera MIME tipa, podesive " -"opcije i lista zahtjeva (obična naredba je omogućena samo radi kompatibilnosti " -"unatrag). Kada koristite običnu naredbu, prepoznati su ovi tagovi:

" -"
    " -"
  • %in: ulazna datoteka (obavezno).
  • " -"
  • %out: izlazna datoteka (obavezno ako koristite izlaznu " -"datoteku).
  • " -"
  • %psl: veličina papira malim slovima.
  • " -"
  • %psu: veličina papira gdje je prvo slovo veliko.
" +" Dodatne opcije za posao štampe

Ovo dugme prikazuje ili " +"sakriva dodatne opcije štampe.

" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" -"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

" +" System Options:

This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
and many more....
" msgstr "" -"

Podrazumjevani MIME tip za izlaznu datoteku (npr.: " -"application/postscript).

" +"Ovo dugme pokreće novi dijalog gdje možete podesiti razne postavke vašeg " +"sistema štampe. Neke od njih su:
  • Da li će TDE programi ugrađivati " +"sve fontove u PostScript koji prave za štampanje?
  • Da li će TDE koristiti " +"spoljnji PostScript preglednik kao što je gv za pregled prije " +"štampanja?
  • Da li će TDEPrint koristiti lokalni ili udaljeni CUPS server?" +"
i još mnogo drugih...
" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"

Podrazumjevana ekstenzija za izlaznu datoteku (npr.: ps, pdf, ps.gz).

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Morate navesti ime koje nije prazno." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Neispravne postavke. %1" +"Ovo dugme vas odvodi do kompletnog TDE Print uputstva." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Podešavam %1" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +"Ovo dugme otkazuje vaš zadatak štampe i zatvara kprinter-ov dijalog." -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Odabir drajvera" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +"Ovo dugme šalje zadatak na proces štampanja. Ako šaljete ne-PostScript " +"fajlove, možete biti upitani da li želite da TDE pretvori fajlove u " +"PostScript format ili želite da to uradi vaš podsistem za štampu (kao što je " +"CUPS)." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

" +" Keep Printing Dialog Open

If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"

Otkriveno je nekoliko drarjvera za ovaj model. Izaberite onaj drajver koji " -"želite koristiti. Imaćete mogućnost da ga testirate te da ga promijenite ako to " -"bude potrebno.

" +"

Ako uključite ovu opciju, dijalog za štampanje ostaje otvoren nakon " +"što pritisnete dugme Štampaj.

Ovo je naročito korisno ako " +"imate potrebu da se 'igrate' sa različitim postavkama za štampu (kao što je " +"uparivanje boja za inkjet štampač) ili ako želite da pošaljete vaš zadatak " +"na više štampača (jedan za drugim) da biste ga završili brže.

" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informacije o drajveru" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"\"Izlazna datoteka:\" prikazuje gdje će vaša datoteka biti snimnjena ako " +"se odlučite da \"štampate u datoteku\" vaš zadatak, koristeći jedan od TDE-" +"ovih Posebnih štampača sa imenom \"Štampaj u datoteku " +"(PostScript)\" ili \"Štampaj u datoteku (PDF)\". Odaberite ime i lokaciju " +"koje odgovara vašim potrebama korištenjem dugmete i(ili) izmjenom linije sa " +"desne strane." -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Morate odabrati drajver." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Izmijenite ovu liniju da biste napravili putanju i ime datoteke koje " +"vama odgovara. (Dostupno je jedino ako \"štampate u datoteku\")" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [preporučeno]" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"Ovo dugme poziva dijalog \"Otvori datoteku\" da bi vam omogućilo da " +"odaberete direktorij i ime datoteke gdje želite da se zadatak \"štampanja u " +"datoteku\" snimi." -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nema informacija o izabranom drajveru." +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
" +msgstr "" +"Ovo dugme poziva dijalog \"Otvori datoteku\" kako bi vam omogućilo da " +"odaberete fajl za štampanje. Primijetite da
  • možete odabrati ASCII " +"ili međunarodni tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF i još mnogo " +"drugih grafičkih formata.
  • možete odabrati različite datoteke iz " +"različitih putanja i poslati ih kao jedan \"višedatotečni zadatak\" na " +"sistem za štampu.
" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Odobrenje" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju ako želite da pogledate pregled vaše štampe. " +"Pregled vam omogućava da provjerite na primjer da li će vaša namjera da " +"štampate 'poster' ili 'pamflet' zaista tako i izgledati na papiru, bez " +"nepotrebnog rasipanja papira. Takođe vam omogućava da otkažete posao, ako " +"nešto ne izgleda kako treba." -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +"Ovo dugme postavlja tekući štampač kao podrazumijevani za korisnika. " +"(Dugme je vidljivo samo ako je Sistemske opcije...-->Opšte-->Razno: 'Podrazumijevaj posljednje korišteni štampač u " +"programu' isključeno.)" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Š&tampa" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Članovi" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Štampač" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Status:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP štampača" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Računar" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Red" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Postavke" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Račun" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "&Opcije sistema" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Postavi &uobičajeno" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB drajver" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Ne mogu da dobavim listu štampača." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Vanjski drajver" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Dodaj štampač..." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Proizvođač" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Pre&gled" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "I&zlazna datoteka:" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informacije o LPD redu" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "&Naredba za štampu:" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

" -msgstr "" -"

Unesite informacije koje se tiču udaljenog LPD reda štampe. Ovaj čarobnjak " -"će ih provjeriti prije nastavka.

" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Prikaži/sakrij napredne opcije" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Računar:" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Zadrži ovaj dijalog nakon štampanja" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Red:" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Došlo je do greške prilikom dobavljanja liste štampača:" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Neke informacije nedostaju." +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Naziv izlazne datoteke je prazan." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Ne mogu naći red %1 na serveru %2. Želite li svejedno nastaviti?" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Nemate ovlast za pisanje u ovu datoteku." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Članovi razreda" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Izlazni direktorij ne postoji." -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Konfiguracija %1" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Nemate ovlast za pisanje u ovaj direktorij." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Mirovanje" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opcije<<" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesiram..." +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opcije>>" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljen" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inicijalizujem sistem štampe..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Štampaj u datoteku" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(odbacujem zahtjeve)" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicijalizacija..." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(prihvatam zahtjeve)" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generišem podatke za štampu: stranica %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Sve datoteke" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Pregled..." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
    " -"
  • Color and
  • " -"
  • Grayscale
Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
" +"

A print error occurred. Error message received from system:
%1" msgstr "" +"

Došlo je do greške pri štampanju. Poruka od sistema:


" +"%1" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Ne mogu kopirati više datoteka u jednu datoteku." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" +"Ne mogu spasiti datoteku štampe u %1. Provjerite da li imate pristup za " +"pisanje." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Štampam dokument: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Šaljem podatke na štampač: %1" -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ne mogu pokrenuti dijete-proces štampe. " + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

    " -"
  • go to the tab headlined \"Filter\"
  • " -"
  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
  • " -"
  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" +"Ne mogu kontaktirati TDEov print server (tdeprintd). Provjerite da li " +"je pokrenut." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

You can select 2 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
The icon changes according to your " -"selection.
" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" +"Provjerite sintaksu komande:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Format štampe" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mod boje" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&U boji" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Nijanse sive" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "O&stalo" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nije pronađena ispravna datoteka za štampu. Operacija prekinuta." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

" msgstr "" -" Lokacija štampača: Lokacija može opisivati gdje se " -"izabrani štampač nalazi. Opis lokacije pravi administrator sistema štampe (ili " -"može biti ostavljen praznim)." +"

Ne mogu izvršiti zahtjevani izbor stranice. Filterpsselect ne može " +"biti dodan na trenutni lanac filtera. Pogledajte list Filter u " +"osobinama štampača za daljnje informacije.

" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" Tip štampača: Tip određuje vrstu vašeg štampača. " +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

Could not load filter description for %1.

" +msgstr "

Greška prilikom čitanja opisa filtera %1.

" -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"

Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

" msgstr "" -" Stanje štampača: Stanje određuje stanje reda štampe na " -"serveru štampe (koji može biti i vaš lokalni računar). Stanje može biti " -"'Miruje', 'Obrada', 'Zaustavljen', 'Pauziran' i slično." +"

Greška prilikom čitanja opisa filtera %1. Primljena je prazna " +"komandna linija.

" -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

" msgstr "" -" Komentar štampača: Komentar može opisivati izabrani " -"štampač. Ovaj komentar pravi administrator sistema štampe (ili može biti " -"ostavljen praznim). " +"MIME tip %1 nije podržan kao ulaz za lanac filtera (ovo se dešava sa ne-CUPS " +"spoolerima kada pokušaju izvršiti izbor stranice na ne-PostScript datoteci). " +"Želite li da TDE pretvori datoteku u neki od podržanih formata?

" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " -"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
" -"

Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" -msgstr "" -" Meni za izbor štampača: " -"

Koristite ovo kombinirano polje da izaberete štampač na koji želite " -"štampati. Ako pronađete samo TDE specijalne štampače " -"-- koji snimaju vaše dokumente na disk ili ih šalju putem e-maila -- ali nemate " -"nijedan pravi štampač, onda trebate... " -"

    " -"
  • ...ili napraviti lokalni štampač pomoću TDE Čarobnjaka za dodavanje " -"štampača koji je dostupan za CUPS i RLPR sisteme štampe (kliknite na dugme " -"lijevo od dugmeta 'Osobine'),
  • " -"
  • ...ili možete pokušati spojiti se na udaljeni CUPS server štampe klikom na " -"dugme 'Opcije sistema' ispod. Novi dijalog će se otvoriti: kliknite na " -"ikonu 'CUPS server' i popunite informacije potrebne za korištenje " -"udaljenog servera.
" -"

Napomena: Može se desiti da ste se uspješno spojili na udaljeni CUPS " -"server a još uvijek nemate listu štampača. Ako se ovo desi: prinudite TDEPrint " -"da ponovo učita svoje konfiguracione datoteke. Ovo možete uraditi ili tako što " -"ćete ponovo pokrenuti kprinter ili tako što ćete izabrati neki drugi sistem " -"štampe a zatim ponovo CUPS. Promjena sistema štampe se može napraviti izborom u " -"padajućem meniju na dnu ovog dijaloga kada ga potpuno raširite).

" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" Osobine zadatka štampe: " -"

Ovo dugme vas vodi tamo gdje možete donositi odluke u vezi podržanih opcija " -"zadataka štampe. " +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Izaberite MIME tip" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

" -"

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

" -"

To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" -"

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" -msgstr "" -" Selektivni pogled liste štampača: " -"

Ovo dugme reducira listu vidljivih štampača na kraću, prikladniju, " -"predefinisanu listu.

" -"

Ovo je posebno zgodno u poslovnim okruženjima sa mnogo štampača. " -"Podrazumijevana opcija je prikazivanje svih štampača.

" -"

Da biste napravili lični 'selektivni pogled', kliknite na dugme " -"'Sistemske opcije' na dnu ovog dijaloga. Zatim, u novom dijalogu, " -"izaberite opciju 'Filter' (lijeva kolona u dijalogu " -"TDE Podešavanje štampe) i podesite vaš izbor.

" -"

Upozorenje: Klikom na ovo dugme bez prethodnog ravljenja " -"'selektivnog pogleda' će izazvati da svi štampači nestanu iz pogleda. Da " -"biste ih ponovo vidjeli, samo ponovo kliknite na isto dugme.

" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Izaberite ciljni format za pretvaranje:" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the TDE Add Printer Wizard.

" -"

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" -msgstr "" -"TDE čarobnjak za dodavanje štampača " -"

Ovo dugme pokreće TDE čarobnjak za dodavanje štampača.

" -"

Koristi Čarobnjak(sa \"CUPS\" ili \"RLPR\"" -") da dodate lokalne štampače na Vaš sistem.

" -"

Napomena:TDE čarobnjak za dodavanje štampača ne " -"radi, i ovo dugme je onemogućeno ako koristite \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", ili \"Štampaj preko vanjskog programa.\".)

" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operacija prekinuta." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

Example: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" -msgstr "" -"Možete unijeti bilo koju naredbu koja će takođe štampati za vas u " -"konzolnom prozoru. " -"
Na primer: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nije pronađen pogodan filter. Izaberite neki drugi ciljni format." -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

This button shows or hides additional printing options." +"Operation failed with message:
%1
Select another target format." msgstr "" -" Dodatne opcije za posao štampe " -"

Ovo dugme prikazuje ili sakriva dodatne opcije štampe.

" +"Operacija nije uspjela uz poruku:
%1
Izaberite neki drugi ciljni " +"format.
" -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

    " -"
  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" -"and many more....
" -msgstr "" -"Ovo dugme pokreće novi dijalog gdje možete podesiti razne postavke vašeg " -"sistema štampe. Neke od njih su: " -"
    " -"
  • Da li će TDE programi ugrađivati sve fontove u PostScript koji prave za " -"štampanje? " -"
  • Da li će TDE koristiti spoljnji PostScript preglednik kao što je gv " -"za pregled prije štampanja? " -"
  • Da li će TDEPrint koristiti lokalni ili udaljeni CUPS server?
" -"i još mnogo drugih...
" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtriram podatke za štampu" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -"Ovo dugme vas odvodi do kompletnog TDE Print uputstva." +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Greška prilikom filtriranja. Naredba je bila: %1." -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -"Ovo dugme otkazuje vaš zadatak štampe i zatvara kprinter-ov dijalog." +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" +msgstr "Datoteka za štampu je prazna i biće ignorisana:

%1

" -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
" msgstr "" -"Ovo dugme šalje zadatak na proces štampanja. Ako šaljete ne-PostScript " -"fajlove, možete biti upitani da li želite da TDE pretvori fajlove u PostScript " -"format ili želite da to uradi vaš podsistem za štampu (kao što je CUPS)." +"Trenutni sistem štampe ne podržava direktno format datoteke %1. TDE može " +"pokušati da automatski pretvori ovu datoteku u neki od podržanih formata. " +"Također možete pokušati poslati datoteku štampaču bez ikakvog pretvaranja. " +"Želite li da TDE proba pretvoriti ovu datoteku u %2?" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

" -"

This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Ako uključite ovu opciju, dijalog za štampanje ostaje otvoren nakon što " -"pritisnete dugme Štampaj.

" -"

Ovo je naročito korisno ako imate potrebu da se 'igrate' sa različitim " -"postavkama za štampu (kao što je uparivanje boja za inkjet štampač) ili ako " -"želite da pošaljete vaš zadatak na više štampača (jedan za drugim) da biste ga " -"završili brže.

" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Zadrži" -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
  • See " +"if the required external program is available.on your system.
" msgstr "" -"\"Izlazna datoteka:\" prikazuje gdje će vaša datoteka biti snimnjena ako se " -"odlučite da \"štampate u datoteku\" vaš zadatak, koristeći jedan od TDE-ovih " -"Posebnih štampača sa imenom \"Štampaj u datoteku (PostScript)\" ili " -"\"Štampaj u datoteku (PDF)\". Odaberite ime i lokaciju koje odgovara vašim " -"potrebama korištenjem dugmete i(ili) izmjenom linije sa desne strane." -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Izmijenite ovu liniju da biste napravili putanju i ime datoteke koje vama " -"odgovara. (Dostupno je jedino ako \"štampate u datoteku\")" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Postavke štampača" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -"Ovo dugme poziva dijalog \"Otvori datoteku\" da bi vam omogućilo da " -"odaberete direktorij i ime datoteke gdje želite da se zadatak \"štampanja u " -"datoteku\" snimi." +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Nema izmjenjivih postavki za ovaj štampač." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Da li želite svejedno nastaviti sa štampanjem?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Pregled prije ispisa" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Poništeno" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Add File to Job " -"

This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Ovo dugme poziva dijalog \"Otvori datoteku\" kako bi vam omogućilo da " -"odaberete fajl za štampanje. Primijetite da " -"
    " -"
  • možete odabrati ASCII ili međunarodni tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF i još mnogo drugih grafičkih formata. " -"
  • možete odabrati različite datoteke iz različitih putanja i poslati ih kao " -"jedan \"višedatotečni zadatak\" na sistem za štampu.
" +"Nisam mogao pronaći program za pregled %1. Provjerite da li je ovaj " +"program ispravno instaliran i smješten u direktoriju koji je uključen u vašu " +"PATH promjenljivu." -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da pogledate pregled vaše štampe. Pregled " -"vam omogućava da provjerite na primjer da li će vaša namjera da štampate " -"'poster' ili 'pamflet' zaista tako i izgledati na papiru, bez nepotrebnog " -"rasipanja papira. Takođe vam omogućava da otkažete posao, ako nešto ne izgleda " -"kako treba." +"Pregled nije uspio: nije pronađen niti interni TDE PostScript preglednik " +"(KGhostView), niti bilo koji drugi vanjski PostScript preglednik." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"Ovo dugme postavlja tekući štampač kao podrazumijevani za korisnika. (Dugme " -"je vidljivo samo ako je Sistemske opcije...-->Opšte-->" -"Razno: 'Podrazumijevaj posljednje korišteni štampač u programu' " -"isključeno.)" +"Pregled nije uspio: TDE ne može naći nijednu aplikaciju za pregledanje " +"datoteka tipa %1." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Postavke" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Pregled nije uspio: ne mogu pokrenuti %1." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "&Opcije sistema" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Da li želite nastaviti sa štampom?" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Postavi &uobičajeno" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Transfer datoteke nije uspio." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Ne mogu da dobavim listu štampača." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Nenormalan prekid procesa (%1)." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Dodaj štampač..." +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

%2

" +msgstr "%1: izvršenje nije uspjelo uz poruku:

%2

" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Š&tampa" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Jedan od zahtjeva naredbenog objekta nije ispunjen." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Pre&gled" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Naredba ne sadrži potrebni tag %1." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "I&zlazna datoteka:" +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Izvršna datoteka %1 nije pronađena u vašem putu. Provjerite vašu " +"instalaciju." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "&Naredba za štampu:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokalni red štampe (%1)" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Prikaži/sakrij napredne opcije" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Zadrži ovaj dijalog nakon štampanja" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Došlo je do greške prilikom dobavljanja liste štampača:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Naziv izlazne datoteke je prazan." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Udaljeni LPD red %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Nemate ovlast za pisanje u ovu datoteku." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Ne mogu kreirati spool direktorij %1 za štampač %2." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Izlazni direktorij ne postoji." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Ne mogu spasiti informacije za štampač %1." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Nemate ovlast za pisanje u ovaj direktorij." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Ne mogu podesiti ispravne privilegije na spool direktoriju %1 za štampač " +"%2." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opcije<<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Pristup odbijen: morate biti root." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opcije>>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Ne mogu izvršiti naredbu \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inicijalizujem sistem štampe..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Ne mogu da pišem u printcap datoteku." -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Štampaj u datoteku" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Nisam uspio pronaći drajver %1 u printtool bazi." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Prazno ime računara." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Ne mogu naći štampač %1 u printcap datoteci." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Prazno ime reda." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nije pronađen drajver (sirova štampa)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Štampač nije pronađen." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Tip štampača nije prepoznat." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Još nije napravljeno." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Drajver uređaj %1 nije kompajliran u vašu distribuciju GhostScript-a. " +"Provjerite vašu instalaciju ili koristite neki drugi drajver." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Postavke udaljenog LPD reda" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Ne mogu da pišem u datoteke vezane za drajver u spool direktoriju." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy postavke" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokalni štampač (paralelni, serijski, USB)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Računar:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Udaljeni LPD red" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Koristi proxy server" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB dijeljeni štampač (Windows)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Udaljeni red %1 na %2" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Mrežni štampač (TCP)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nema predefinisanih štampača" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Datotečni štampač (štampa u datoteku)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Postavke RLPR proxy servera" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Izvršna datoteka %1 nije pronađena u vašem putu. Provjerite vašu " -"instalaciju." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Štampač je nepotpuno definisan. Probajte ga reinstalirati." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Ovo kombinirano polje prikazuje (i omogućava vam da odaberete) podsistem za " -"štampu koji će koristiti TDEPrint. (Ovaj podsistem za štampu mora, naravno, da " -"bude instaliran unutar vašeg operativnog sistema). TDEPrint obično uspijeva sam " -"da ga otkrije. Većina distribucija linux-a sadrži \"CUPS\", " -"Common Unix Printing System." +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript postavke" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Sist&em štampe koji se trenutno koristi:" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Drajver" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Ova linija prikazuje na koji CUPS server je trenutno povezan vaš računar, " -"za štampanje i dobavljanje informacija o štampačima. Da biste se prebacili na " -"drugi CUPS server, pritisnite dugme \"Sistemske opcije\", zatim odaberite " -"\"CUPS server\" i popunite potrebne podatke." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicijalizacija..." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Dubina boja" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generišem podatke za štampu: stranica %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Dodatne GS opcije" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Pregled..." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Veličina stranice" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

A print error occurred. Error message received from system:

" -"
%1" -msgstr "" -"

Došlo je do greške pri štampanju. Poruka od sistema:

" -"
%1" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Stranica po listu" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Ne mogu kopirati više datoteka u jednu datoteku." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Lijeva/desna margina (1/72 in)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Ne mogu spasiti datoteku štampe u %1. Provjerite da li imate pristup za " -"pisanje." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Gornja/donja margina (1/72 in)" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Štampam dokument: %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekst opcije" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Šaljem podatke na štampač: %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Pošalji EOF nakon zadatka za izbacivanje lista" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ne mogu pokrenuti dijete-proces štampe. " +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Popravi stepenasti tekst" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Ne mogu kontaktirati TDEov print server (tdeprintd" -"). Provjerite da li je pokrenut." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Brzo štampanje teksta (samo za ne-PS štampače)" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Provjerite sintaksu komande:\n" -"%1 " +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Opis nije dostupan" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nije pronađena ispravna datoteka za štampu. Operacija prekinuta." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Udaljeni red štampe na %1" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

" -msgstr "" -"

Ne mogu izvršiti zahtjevani izbor stranice. Filterpsselect " -"ne može biti dodan na trenutni lanac filtera. Pogledajte list Filter " -"u osobinama štampača za daljnje informacije.

" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokalni štampač" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

Could not load filter description for %1.

" -msgstr "

Greška prilikom čitanja opisa filtera %1.

" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS drajver (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

" -msgstr "" -"

Greška prilikom čitanja opisa filtera %1. Primljena je prazna " -"komandna linija.

" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Mrežni štampač (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

" -msgstr "" -"MIME tip %1 nije podržan kao ulaz za lanac filtera (ovo se dešava sa ne-CUPS " -"spoolerima kada pokušaju izvršiti izbor stranice na ne-PostScript datoteci). " -"Želite li da TDE pretvori datoteku u neki od podržanih formata?

" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nepodržan backend: %1." -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Pretvori" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Ne mogu da napravim direktorij %1." -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Izaberite MIME tip" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Nedostajući element: %1." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Izaberite ciljni format za pretvaranje:" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Neispravna specifikacija backenda štampača: %1" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operacija prekinuta." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Ne mogu da napravim datoteku %1." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nije pronađen pogodan filter. Izaberite neki drugi ciljni format." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS drajver nije definisan." -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
%1" -"
Select another target format.
" -msgstr "" -"Operacija nije uspjela uz poruku:" -"
%1" -"
Izaberite neki drugi ciljni format.
" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Ne mogu da pobrišem direktorij %1." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtriram podatke za štampu" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliasi:" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Greška prilikom filtriranja. Naredba je bila: %1." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Tekst" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" -msgstr "Datoteka za štampu je prazna i biće ignorisana:

%1

" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Broj" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
    " -"
  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
  • " -"
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
  • " -"
  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
" -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
" -msgstr "" -"Trenutni sistem štampe ne podržava direktno format datoteke %1. TDE može " -"pokušati da automatski pretvori ovu datoteku u neki od podržanih formata. " -"Također možete pokušati poslati datoteku štampaču bez ikakvog pretvaranja. " -"Želite li da TDE proba pretvoriti ovu datoteku u %2?" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleov izraz" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
" -"
    " -"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
  • " -"
  • See if the required external program is available.on your system.
" -"
" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap unos: %1" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&PageMarks" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Nije pronađena ispravna izvršna datoteka za štampu u vašem putu. Provjerite " -"vašu instalaciju." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Postavke spoolera" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Opis nije dostupan" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operacija nije podržana." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Udaljeni red štampe na %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "printcap datoteka je udaljena datoteka (NIS). Ne može se pisati u nju." -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Add Filter button " -"

This button calls a little dialog to let you select a filter here.

" -"

Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

" -"

Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" +"Ne mogu spasiti printcap datoteku. Provjerite da li imate privilegije za " +"pisanje u tu datoteku." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -"Ovo dugme uklanja istaknutu datoteku iz liste datoteka za štampanje." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Interna greška: nije definisan handler." -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" -msgstr "" -"" -"

Ovo dugme pomjera istaknutu datoteku za jedno mesto na gore u listi datoteka " -"za štampanje.

" -"

Prosto rečeno, ovo mijenja redoslijed datoteka za štampanje.

" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Ne mogu odrediti spool direktorij. Pogledajte dijalog sa opcijama." -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"" -"

Ovo dugme pomjera istaknutu datoteku za jedno mesto na dolje u listi " -"datoteka za štampanje.

" -"

Prosto rečeno, ovo mijenja redoslijed datoteka za štampanje.

" +"Ne mogu napraviti spool direktorij %1. Provjerite da li imate potrebne " +"privilegije za tu operaciju." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" +"Štampač je napravljen, ali demon za štampu nije mogao biti restartovan. %1" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" +"Ne mogu brisati spool direktorij %1. Provjerite da li imate privilegije za " +"pisanje u taj direktorij." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Izmijeni printcap unos..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" +"Izmjenu printcap unosa ručno treba raditi samo potvrđen sistemski " +"administrator. Ona može učiniti da štampač više ne radi. Želite li nastaviti?" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Dodaj filter" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Ukloni filter" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Pomjeri filter gore" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tip spoolera: %1" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Pomjeri filter dole" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Izvršna datoteka %1 nije pronađena u vašem PATHu." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Podesi filter" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Pristup odbijen." -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Interna greška: ne mogu otvoriti filter." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Štampač %1 ne postoji." -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" -msgstr "" -"

Lanac filtera je pogrešan. Izlazni format makar jednog od filtera nije " -"podržan kao ulaz njegovog sljedbenika. Pogledajte list Filteri " -"za više informacija.

" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nepoznata greška: %1" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ulaz" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Izvršenje lprm-a nije uspjelo: %1" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Izlaz" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nepoznato (stavka nije prepoznata)" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Datoteke" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Udaljeni red %1 na %2" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Da li želite svejedno nastaviti sa štampanjem?" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokalni štampač na %1" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Pregled prije ispisa" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nepoznata stavka." -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Nisam mogao pronaći program za pregled %1. Provjerite da li je ovaj " -"program ispravno instaliran i smješten u direktoriju koji je uključen u vašu " -"PATH promjenljivu." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHPdrajver (%1)" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Pregled nije uspio: nije pronađen niti interni TDE PostScript preglednik " -"(KGhostView), niti bilo koji drugi vanjski PostScript preglednik." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"Pregled nije uspio: TDE ne može naći nijednu aplikaciju za pregledanje datoteka " -"tipa %1." +"Za ovaj štampač nije definisan drajver. Možda je u pitanju sirovi štampač." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Pregled nije uspio: ne mogu pokrenuti %1." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Uobičajeni LPRngTool drajver (%1)" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Da li želite nastaviti sa štampom?" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Mrežni štampač" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Neke od izabranih opcija su u konfliktu. Morate razriješiti te konflikte " -"prije nastavka. Pogledajte list Napredno za detaljne informacije." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Interna greška." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Vjerovatno nemate potrebne privilegije da obavite tu operaciju." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"Ne mogu da pronađem izvršni lpdomatic. Provjerite da li je Foomatic ispravno " +"instaliran i da li je lpdomatic instaliran na uobičajenoj lokaciji." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Ne mogu izbrisati drajver datoteku %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Podesi TDE štampu" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Podesi server štampe" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Pokreni čarobnjak za dodavanje štampača" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Naredbe" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Postavke naredbe" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Izmijeni/napravi naredbe" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" +"

Naredbeni objekti vrše pretvorbu ulaza u izlaz.
Oni se koriste i kao " +"osnova za izgradnju filtera štampe i za posebne štampače. Oni se opisuju " +"naredbenim stringom, skupom opcija, skupom zahtjeva i pridruženim MIME " +"tipovima. Ovdje možete napraviti nove naredbene objekte ili izmijeniti " +"postojeće. Sve promjene će se odnositi samo na vas." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Postavke TDE štampe" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Postavke boje" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Veličina slike" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Postavke filtriranja štampača" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Položaj slike" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filter štampača" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Osvjetljenost:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Filtriranje štampača vam omogućuje da vidite samo određeni skup štampača " +"umjesto sve. Ovo može biti korisno ako imate na raspolaganju mnogo štampača, " +"od kojih koristite samo neke. Izaberite štampače koje želite vidjeti sa " +"liste lijevo ili unesite Filter lokacije (npr: Group_1*). Oba su " +"kumulativna i biće ignorisani ako su prazni." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Hue (rotacija boja):" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Filter lokacije:" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturation:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Staza do fontova" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (ispravka boje):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Postavke fontova" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Uobičajene vrijednosti" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Ugrađivanje fontova" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Stvarna veličina slike" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Staza do fontova" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Rezolucija (ppi)" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Ugradi fontove u PostScript podatke prilikom štampanja" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% stranice" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Gore" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% prirodne veličine slike" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Dole" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Vrsta veličine slike:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Period:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Ukloni" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Ograničenje veličine (KB):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Dodatni &direktorij:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Ograničenje stranica:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Ova opcija automatski dodaje u PostScript datoteku fontove koji nisu " +"prisutni u samom štampaču. Ugradnja fontova obično daje bolje rezultate " +"štampe (približnije onome što vidite na ekranu), ali i više podataka koje " +"treba štampati." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvote" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Kada koristite ugrađivanje fontova, možete izabrati dodatne direktorije gdje " +"TDE treba tražiti ugradive datoteke fontova. Podrazumjevano je korištenje " +"staze fontova X servera, tako da ne trebate dodavati te direktorije. " +"Podrazumjevani put pretrage bi trebao biti dovoljan u većini slučajeva" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Postavke kvota" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Opće postavke" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Bez kvote" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval osvježavanja" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" -msgstr "" -" " -"

Znakova po inču

" -"

Ova postavka kontroliše horizontalnu veličinu znakova pri štampi tekstualne " -"datoteke.

" -"

Osnovna vrijednost je 10, što znači da je font razvučen tako da će se 10 " -"znakova po inču štampati.

" -"
" -"

Dodatni savjet za moćne korisnike:Ovaj TDE Print GUI elemenat se " -"podudara sa CUPS parametrom komandne linije: " -"

    -o cpi=...          # primjer: \"8\" ili \"12\"  

" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Ova postavka vremena određuje brzinu osvježavanja na raznim TDE Print " +"komponentama kao što su menadžer štampe ili preglednik zadataka." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" -msgstr "" -" " -"

Linija po inču

" -"

Ova postavke kontroliše vertikalnu veličinu znakova pri štampi tekstualne " -"datoteke.

" -"

Osnovna vrijednost je 6, što znači da je font razvučen tako da će se 6 " -"linija po inču štampati.

" -"
" -"

Dodatni savjer za moćne korisnike:Ovaj TDE Print GUI elemenat se " -"podudara sa CUPS parametrom komandne linije: " -"

    -o lpi=...         # primjer \"5\" ili \"7\"  

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Probna stranica" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" -" " -"

Kolone

" -"

Ova postavke kontroliše koliko kolona teksta će biti štampano na svakoj " -"stranici pri štampi tekstualnih datoeka.

" -"

Osnovna vrijednost je 1, što znači da će samo jedna kolona biti printana po " -"stranici.

" -"
" -"

Dodatni savjet za moćne korisnike:Ovaj TDE Print GUI elemenat se " -"podudara sa CUPS parametrom komandne linije: " -"

    -o columns=...     # primjer: \"2\" ili \"4\"  

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Koristi vlastitu probnu stranicu" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Pregled..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" -" " -"

Linija po inču

" -"

Ova postavke kontroliše vertikalnu veličinu znakova pri štampi tekstualne " -"datoteke.

" -"

Osnovna vrijednost je 6, što znači da je font razvučen tako da će se 6 " -"linija po inču štampati.

" -"
" -"

Dodatni savjer za moćne korisnike:Ovaj TDE Print GUI elemenat se " -"podudara sa CUPS parametrom komandne linije: " -"

    -o lpi=...         # primjer \"5\" ili \"7\"  

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Po&kaži poruku o statusu štampe" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Podrazumjevan je zadnji štampač koji je korišten u toj aplikaciji" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"Odabrana testna stranica nije PostScript datoteka. Više ne možete testirati " +"vaš štampač." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Prazan prostor za ime datoteke." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Zadaci" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Postavke zadataka štampe" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Format teksta" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Prikazani zadaci" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Bojenje sintakse" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničeno" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Karaktera po inču:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maksimalan broj prikazanih zadataka:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linija po inču:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olone:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Postavke pregleda" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Isključeno" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program za pregled" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Uključeno" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Koristi vanjski program za pregled" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"" -"

Red štampe na udaljenom CUPS serveru

" -"

Koristite ovo za red štampe koji se nalazi na udaljenoj mašini na kojoj se " -"izvršava CUPS server. Ovo vam omogućuje da koristite udaljene štampače kada je " -"CUPS pretraživanje isključeno.

" +"Možete koristiti neki vanjski program za pregled (PS preglednik) umjesto " +"TDEovog ugrađenog sistema za pregled. Obratite pažnju da ako nema TDEovog " +"podrazumjevanog PS preglednika (KGhostView), TDE automatski pokušava naći " +"neki drugi vanjski PostScript preglednik" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"" -"

Mrežni IPP štampač

" -"

Koristite ovo za pristup mrežnom štampaču koristeći IPP protokol. Moderni " -"skupi štampači mogu koristiti ovaj režim. Koristite ga umjesto TCPa ako vaš " -"štampač podržava oboje.

" +"Nije definisana izvršna datoteka za pravljenje baze drajvera. Ova operacija " +"nije implementirana." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"" -"

Fax/Modem štampač

" -"

Koristite ovo za fax/modem štampač. Ovo zahtijeva instalaciju biblioteke fax4CUPS" -". Dokumenti poslani na ovaj štampač će biti faksirani na dati odredišni broj " -"faksa.

" +"Ne mogu naći izvršnu datoteku %1 u vašem PATHu. Provjerite da li ovaj " +"program postoji i da li je dostupan u vašoj PATH promjenljivoj." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" -msgstr "" -"" -"

Ostali štampači

" -"

Koristite ovo za bilo koju vrstu štampača. Da biste koristili ovu opciju, " -"morate znati URI štampača kojeg želite instalirati. Pogledajte CUPS " -"dokumentaciju za više informacija o URIju štampača. Ova opcija je uglavnom " -"korisna za tipove štampača koji koriste podršku trećih lica koja nije " -"obuhvaćena drugim opcijama.

" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "Ne mogu pokrenuti pravljenje baze drajvera. Izvršenje %1 nije uspjelo." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Molimo sačekajte dok TDE izgradi bazu drajvera." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Baza drajvera" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"" -"

Klasa štampača

" -"

Koristite ovo da napravite klasu štampača. Kada šaljete dokument klasi, " -"dokument se ustvari šalje prvom dostupnom (slobodnom) štampaču iz te klase. " -"Pogledajte CUPS dokumentaciju za više informacija o klasama štampača.

" +"Greška prilikom pravljenja baze drajvera: nenormalan prekid procesa-djeteta." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Udaljeni &CUPS server (IPP/HTTP)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript štampač" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Mrežni štampač sa &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Sirova štampa (nije potreban drajver)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Serijski &fax/modem štampač" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ostalo..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Drugi tip štampača" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Proizvođač:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "K&lasa štampača" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Došlo je do greške prilikom dobavljanja liste štampača:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Otvaram..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ne mogu pronaći PostScript drajver." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informacija za naplatu" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Izaberite drajver" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nemate ovlasti za pisanje u traženi resurs." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Niste autorizovani za pristup traženom resursu." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Tražena operacija nije mogla biti završena." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Pogrešan format drajvera" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Traženi servis trenutno nije dostupan." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Ciljni štampač ne prima nove zadatke." +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Podesi %1" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Spajanje na CUPS server nije uspjelo. Provjerite da li je CUPS server ispravno " -"instaliran i pokrenut." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP zahtjev nije uspio iz nepoznatog razloga." +"Neke od izabranih opcija su u konfliktu. Morate razriješiti te konflikte " +"prije nastavka." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Vrijednosti" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Tačno" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Netačno" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Fax serijski uređaj" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Članovi:" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "

Odaberite uređaj gdje je vaš serijski Fax/Modem spojen.

" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implicitna klasa" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Morate odabrati uređaj." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Udaljena klasa" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokalna klasa" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Udaljeni štampač" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Posebni (pseudo) štampač" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" +"Ovdje definišete / mijenjate instance za trenutno izabrani štampač. Instanca " +"je kombinacija stvarnog (fizičkog) štampača i skupa predefinisanih opcija. " +"Za jedan InkJet štampač, možete definisati dva različita formata štampe npr. " +"DraftKvalitet, FotoKvalitet ili Dvostrano. Ove instance " +"se javljaju kao obični štampači u dijalogu štampe i omogućuju vam da brzo " +"izaberete koji format štampe želite." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 postavke" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Novo..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Koristi samo crnu tintu" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiraj..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Podesi plot prema stranici" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Ukloni" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Širina olovke:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informacije o serveru" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Inofmacije o računu (account)" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Uobičajen)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Korisnik:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Naziv instance" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Šifra:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Unesite naziv za novu instancu (ostavite nedirnuto za uobičajeni):" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Snimi šifru u datoteku sa postavkama" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Naziv instance ne smije sadržavati razmake ili kose crte." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Koristi &anonimni pristup" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Da li stvarno želite obrisati instancu %1?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Izvezi" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Ne možete pobrisati podrazumjevanu instancu. Ipak sve postavke za %1 će biti " +"izgubljene. Da nastavim?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Izvezi drajver štampača Windows klijentima" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Ne mogu pronaći instancu %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Korisničko ime:" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Ne mogu dobaviti informacije o štampaču. Poruka sistema štampe: %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba server:" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Ime instance je prazno. Molim izaberite instancu." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript drajver datoteke plus CUPS " -"printer PPD će biti izvezeni u [print$] posebni share Samba servera " -"(da biste promijenili izvorni CUPS server, najprije koristite" -"Configure Manager -> CUPS server). [print$] " -"share mora postojati na strani Sambe prije klikanja nadugme Izvezi " -"ispod." +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Interna greška: štampač nije pronađen." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

Samba korisničko ime

Korisnik mora imati privilegije pisanja u " -"[print$] share na Samba serveru. [print$] " -"sadrži drajvere za štampač pripremljene da bi ih Windows klijenti mogli " -"skinuti. Ovaj dijalog nema efekta na Samba servere podešene uz opciju " -"security = share (ali radi sasvim dobro sa security = user)." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Upravo ćete odštampati testnu stranicu na %1. Želite li nastaviti?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

Samba šifra

Samba postavka encrypt passwords = yes " -"(što je podrazumjevano) zahtjeva da prije toga koristite naredbu" -"smbpasswd -a [username], kako biste napravili kodiranu Samba šifru i dali " -"je Sambi na prepoznavanje." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Štampaj testnu stranicu" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Pravim direktorij %1" +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nisam uspio poslati testnu stranicu na %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Šaljem '%1'" +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Testna stranica uspješno poslana na štampač %1." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nema štampača" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Svi štampači" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmjobviewer.cpp:151 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instaliram drajver za %1" +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Zadaci štampe za %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instaliram štampač %1" +msgid "Max.: %1" +msgstr "Maks.: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Drajver je uspješno izvezen." +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID zadatka" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operacija nije uspjela. Mogući razlozi su: nemate dozvolu ili neispravno " -"podešena Samba (pogledajte man stranicu " -"cupsaddsmb za detaljnije informacije, potreban vam je CUPS verzija 1.1.11 ili novija). Možete " -"pokušati ponovo sa drugim loginom/šifrom." +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Status" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operacija prekinuta (proces ubijen)." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Veličina (KB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Operacija nije uspjela.

%1

" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Stranica" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Upravo pripremate drajver %1 za share-ovanje Windows klijentima " -"koristeći Sambu. Ova operacija zahtijeva " -"Adobe PostScript Driver, što noviju verziju Sambe 2.2.x i ciljni server sa " -"pokrenutim SMB servisom. Kliknite na dugme Izvoz " -"za početak rada. Pročitajte cupsaddsmb " -"man stranicu pomoću Konquerora ili kucajte man cupsaddsmb " -"u prozoru konzole ako želite naučiti više o ovoj mogućnosti." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Neke datoteke drajvera nedostaju. Možete ih skinuti sa web sajta Adobe. Pogledajte man stranicu cupsaddsmb za više detalja (potreban vam je CUPS verzija 1.1.11 ili novija)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Pripremam slanje drajvera na računar %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Zadrži" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Nisam mogao naći drajver za štampač %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nastavi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Pripremam instalaciju drajvera na računaru %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Ukloni" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Postavke pristupa korisnika" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Restartuj" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Pomjeri na štampač..." + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Pre&kidač završenih zadataka" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Pokaži samo zadatke korisnika" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Odobreni korisnici" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Sakrij samo zadatke korisnika" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Odbijeni korisnici" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Korisničko ime" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Ovdje definišite grupu odobrenih/odbijenih korisnika za ovaj štampač." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Izaberite štampač" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP informacije o štampaču" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&URI štampača:" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Trajno sačuvaj prozor" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

Ili unesite direktno URI štampača, ili koristite pogodnost pretraživanja " -"mreže.

" +"Ne mogu da izvršim akciju \"%1\" na izabranim zadacima. Greška koja je " +"primljena od menadžera:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP izvještaj" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Zadrži" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Morate unijeti URI štampača." +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Ime: %1
" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Lokacija: %1
" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Pomjeri na %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Opis: %1
" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operacija nije uspjela." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Model: %1
" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistem štampe" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Status: %1
" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Razredi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "" -"Ne mogu dobaviti informacije o štampaču. Štampač je odgovorio:" -"
" -"
%1" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Štampači" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP izvještaj za %1" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Posebno" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Ne mogu generisati izvještaj. IPP zahtjev nije uspio uz poruku: %1 (0x%2)." +"Štampač %1 već postoji. Nastavak će prepisati postojeći štampač. Želite li " +"nastaviti ?" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Udaljeni IPP server" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicijalizujem upravitelj..." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"

Unesite informacije o udaljenom IPP serveru koji je vlasnik ciljnog " -"štampača. Ovaj čarobnjak će kontaktirati server prije nastavka.

" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikone,&Liste,&Stablo" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Neispravan broj porta." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Počni/prekini štampu" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Ne mogu se spojiti na %1 na port %2 ." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Počni štampu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" -" " -"

Ovdje ubacite smislen tekst koji će povezati tekući posao štampe sa " -"određenim nalogom. Ovaj tekst će se pojaviti u CUPS-ovom \"page_log\" da bi vam " -"pomoglo u vođenju evidencije štampanja u vašoj organizaciji. (Ostavite ga " -"praznim ako vam nije potreban) " -"

Ovo je korisno za ljude koji štampaju na zahtjev različitih \"mušterija\", " -"kao što su biroi za štampanje, prodavnice pisama, kompanije za štampu, ili " -"sekretarice koje opslužuju različite šefove i sl." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Prekini štampu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" -" " -"

Zakazano štampanje vam omogućava da kontrolišete vrijeme za stvarno " -"štampanje, dok još uvijek možete poslati vaš posao odmah " -"i \"skinuti ga s vrata\". " -"

Naročito korisna opcija je \"Nikada (zadržavaj neograničeno)\". Ona vam " -"omogućuje da sklonite posao sve do trenutka kada vi (ili administrator štampe) " -"ne odlučite da ga ručno oslobodite." -"

Ovo je često potrebno za produkciona okruženja gdje vam normalno nije " -"dozvoljeno da direktno ili odmah pristupite velikim produkcionim štampačima u " -"vašem Centralnom odjeljenju za štampanje. Ipak je u redu da pošaljete " -"poslove u red koji je pod kontrolom operatera (koji se, ipak, moraju uvjeriti " -"da je 10.000 listova ružičastog papira potrebnog reklamnom odjeljenju za neki " -"posao, dostupno i ubačeno u kasete za papir)" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Uključi/isključi spooliranje zadataka" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" -" " -"

Oznake stranica CUPS štampa pri vrhu i dnu svake stranice. One se pojavljuju " -"na stranicama uokvirene malim okvirima. " -"

One sadrže bilo koji tekst koji ste unijeli u polju za editovanje." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Uključi spooliranje zadataka" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" -msgstr "" -" " -"

CUPS obično štampa sve zadatke iz reda po \"FIFO\" principu: " -"prvi unutra, prvi napolje (eng.First In, First Out )." -"

Prioritet posla vam omogućava da promijenite redoslijed u redu tako da " -"odgovara vašim potrebama." -"

Ovo radi u oba smjera: možete podizati i spuštati prioritet. (Obično možete " -"kontrolistati samo vaše lične poslove)." -"

Pošto je podrazumijevani prioritet \"50\", svaki posao poslat sa npr. \"49\" " -"će biti odštampan tek pošto su svi ostali završeni, a sa \"51\" ili višim " -"prioritetom će odmah otići na početak reda, ukoliko ne postoje poslovi sa još " -"višim prioritetom." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Isključi spooliranje zadataka" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne opcije" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Podesi..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Odmah" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Dodaj &štampač/razred..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nikad (zadržavaj vječno)" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Dodaj &poseban (pseudo) štampač..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dan (6 am - 6 pm)" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Postavi kao &lokalni podrazumjevani" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Veče (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Postavi kao &korisnički podrazumjevani" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noć (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testiraj štampač..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Vikend" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Podesi &menadžer..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Druga smjena (4 pm - 12 am)" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicijalizuj upravitelj/&Pogledaj" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Treća smjena (12 am - 8 am)" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "U&smjerenje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Navedeno vrijeme" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Uspravno, &Vodoravno" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Rasporedi štampanje:" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "R&estartaj server" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Informacije za &naplatu:" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Podesi &server..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Oznaka na &vrhu/dnu stranice:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Podesi &server..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Prioritet zadatka:" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Prikaži me&nije" + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Sakrij &traku alata" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Prikaži me&nije" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Sakrij me&nije" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Specifirano vrijeme nije ispravno." +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Prikaži &detalje štampača" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Ne mogu pronaći izvršni foomatic-datafile u vašem PATHu. Provjerite da li je " -"Foomatic ispravno instaliran." +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Sakrij d&etalje štampača" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Ne mogu da napravim Foomatic drajver [%1,%2]. Ili taj drajver ne postoji, ili " -"nemate potrebne dozvole da obavite tu operaciju." +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Prekidač &filtriranja štampača" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Biblioteka cupsdconf nije pronađena. Provjerite vašu instalaciju." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Alati za štampač" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbol %1 nije pronađen u biblioteci cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Izvezi drajver..." +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Print server" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Izvještaj IPP štampača..." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Upravitelj štampom" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Ne mogu dobaviti informacije o štampaču. Dobijam grešku:" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server:" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Došlo je do greške kod pribavljanja liste štampača." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Spajanje na CUPS server nije uspjelo. Provjerite da li je CUPS server ispravno " -"instaliran i pokrenut. Greška: %1." +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Ne mogu izmijeniti stanje štampača %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP zahtjev nije uspio iz nepoznatog razloga." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Da li stvarno želite obrisati %1?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "veza na server odbijena" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Ne mogu izbrisati posebni štampač %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "računar nije pronađen" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Ne mogu izbrisati štampač %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Podesi %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Spajanje na CUPS server nije uspjelo. Provjerite da li je CUPS server ispravno " -"instaliran i pokrenut. Greška: %1." +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Ne mogu izmijeniti postavke štampača %1." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Odabir URIja" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Ne mogu učitati ispravan drajver za štampač %1." -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" -msgstr "" -"

Unesite URI (nekad se naziva i URL) koji odgovara štampaču koji želite " -"instalirati. Primjeri:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Ne mogu napraviti štampač." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS server %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Ne mogu definisati štampač %1 kao uobičajeni." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekundi" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Ne mogu testirati štampač %1." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "Poruka o grešci koja je primljena od menadžera:

%1

" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "sati" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Interna greška (nema poruke o grešci)." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dana" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Ne mogu da restartujem print server." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "sedmica" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Restartujem server..." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mjeseci" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Ne mogu da podesim print server." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Postavke kvote štampača" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Podešavanje servera..." -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

Ovdje postavljate kvotu za ovaj štampač. Ako zadate ograničenje 0 " -"to znači da se neće koristiti kvota. Ovo je ekvivivalentno postavljaju perioda " -"kvote na Bez kvote (-1). Ograničenja kvote se definišu na " -"nivou korisnika, a primijenjuju se na sve korisnike.

" +"Ne mogu da pokrenem alat štampača. Mogući razlozi su: nije izabran štampač, " +"izabrani štampač nema definisan nijedan lokalni uređaj (port) ili nije " +"pronađena biblioteka alata." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Morate makar navesti jedno ograničenje kvote." +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Ne mogu da dobavim listu štampača." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Direktorij" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Odobrenje" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Postavke CUPS direktorija" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Postavke" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Instalacioni direktorij" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instance" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardna instalacija (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tip štampača:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP izvještaj" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interna greška: nemogu generisati HTML izvještaj." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Postavke interface-a" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Odbijeni korisnici" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP štampač" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Odobreni korisnici" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokalni USB štampač" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Svi korisnici su odobreni" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokalni paralelni štampač" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Izbor udaljenog IPP štampača" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokalni serijski štampač" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Morate odabrati štampač." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Mrežni štampač (socket)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Izvještaj o zadatku" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB štampači (Windows)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Ne mogu dobaviti informacije o zadatku: " +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Datotečni štampač" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Izvještaj IPP zadatka..." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Serijski fax/modem štampač" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Povećaj prioritet" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Promijeni..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Smanji prioritet" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Proizvođač:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "I&zmijeni atribute..." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model štampača:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Ne mogu promijeniti prioritet zadatka:" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Drajver info:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Ne mogu pronaći štampač %1." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Ime štampača:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributi zadatka %1@%2 (%3)" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Članovi" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Ne mogu podesiti atribute zadatka: " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Članovi razreda" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Bez trake" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" +msgstr "" +"Ne mogu da promijenim osobine štampača. Greška koja je primljena od " +"menadžera:

%1

" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Povjerljivo" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Dodaj poseban štampač" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Povjerljivi" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Tajna" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokacija:" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standardno" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Postavke naredbe" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Strogo povjerljivo" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "I&zlazna datoteka" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neograničeno" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Uključi izlaznu datoteku" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Izbor trake" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Početna traka:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Ekstenzija imena datoteke:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Završna traka:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" +msgstr "" +"

Ova naredba će koristiti izlaznu datoteku. Ako je uključite, pobrinite se " +"da naredba sadrži tag za izlaz.

" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" msgstr "" -"

Izaberite podrazumjevane trake koje će biti pridružene ovom štampaču. Ove " -"trake će biti ubačene prije i/ili poslije svakog zadatka štampe koji se šalje " -"štampaču. Ako ne želite koristiti trake, izaberite Bez trake.

" +"

Naredba koja će se izvršiti kod štampanja na ovaj posebni štampač. Ili " +"unesite naredbu koja će se izvršiti direktno ili povežite/napravite " +"naredbeni objekat sa/za ovaj posebni štampač. Naredbeni objekat je " +"preferirani metod zato što pruža podršku za napredne postavke kao što je " +"provjera MIME tipa, podesive opcije i lista zahtjeva (obična naredba je " +"omogućena samo radi kompatibilnosti unatrag). Kada koristite običnu naredbu, " +"prepoznati su ovi tagovi:

  • %in: ulazna datoteka (obavezno)." +"
  • %out: izlazna datoteka (obavezno ako koristite izlaznu " +"datoteku).
  • %psl: veličina papira malim slovima.
  • " +"%psu: veličina papira gdje je prvo slovo veliko.
" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" +"

Podrazumjevani MIME tip za izlaznu datoteku (npr.: application/" +"postscript).

" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Dodatni tagovi" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "" +"

Podrazumjevana ekstenzija za izlaznu datoteku (npr.: ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Vrijednost" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Morate navesti ime koje nije prazno." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Samo za čitanje" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Neispravne postavke. %1" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Naziv taga ne smije sadržavati razmake: %1." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Podešavam %1" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Postavke trake" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Izbor backend-a" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS server" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Morate izabrati backend." -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Postavke CUPS servera" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokalni štampač (paralelni, serijski, USB)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Alati za EPSON InkJet štampače" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" +msgstr "" +"

Lokalno spojen štampač

Koristite ovo za štampač spojen na " +"računar putem paralelnog, serijskog ili USB porta.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Koristi direktnu vezu (možda će biti potrebne root privilegije)" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB dijeljeni štampač (Windows)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "O&čisti glavu štampača" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

Dijeljeni Windows štampač

Koristite ovo za štampač instaliran " +"na Windows serveru i dijeljen na mreži korištenjem SMB protokola (samba)." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Odštampaj uzorka za test nozzle-a" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Udaljeni LPD red" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Po&ravnaj glave za štampu" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" +msgstr "" +"

Red štampe na udaljenom LPD serveru

Koristite ovo za red štampe " +"koji se nalazi na udaljenoj mašini na kojoj se izvršava LPD server štampe." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Nivo &tinte" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "M&režni štampač (TCP)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Identifikacija štampača" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" +msgstr "" +"

Mrežni TCP štampač

Koristite ovo za mrežni štampač koji koristi " +"TCP kao svoj komunikacioni protokol (obično na portu 9100). Većina mrežnih " +"štampača može koristiti ovaj režim.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Interna greška: nije postavljen uređaj." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Kreiranje razreda" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Ova vrsta konekcije nije podržana: %1" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Dostupni štampači:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"escputil proces još uvijek radi. Morate sačekati dok se završi prije nego što " -"nastavite." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Štampači klase:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Izvršna datoteka escputil nije pronađena u vašoj PATH okolinskoj promjenljivoj. " -"Provjerite da li je instaliran gimp-print i da li je escputil u vašem PATHu." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Morate izabrati bar jedan štampač." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Interna greška: ne mogu pokrenuti escputil proces." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Izbor modela štampača" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operacija je zaustavljena uz greške." +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Sirovi štampač" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Interna greška: ne mogu pronaći drajver." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Odabir drajvera" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" +msgstr "" +"

Otkriveno je nekoliko drarjvera za ovaj model. Izaberite onaj drajver " +"koji želite koristiti. Imaćete mogućnost da ga testirate te da ga " +"promijenite ako to bude potrebno.

" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Transfer datoteke nije uspio." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informacije o drajveru" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Nenormalan prekid procesa (%1)." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Morate odabrati drajver." -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: izvršenje nije uspjelo uz poruku:

%2

" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [preporučeno]" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linija %1): " +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nema informacija o izabranom drajveru." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokalni red štampe (%1)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Test štampača" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Proizvođač:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:%2." +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Ne mogu spasiti informacije za štampač %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" +msgstr "" +"

Sada možete testirati štampač prije završetka instalacije. Koristite " +"dugme Postavke da biste podesili drajver štampača, a dugme Test da biste isprobali vašu konfiguraciju. Koristite dugme Nazad da " +"promijenite drajver (vaša trenutna konfiguracija će biti odbačena).

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "Ne mogu učitati traženi drajver:

%1

" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Ne mogu podesiti ispravne privilegije na spool direktoriju %1 za štampač " -"%2." +"Testna stranica je uspješno poslana štampaču. Sačekajte dok se štampanje " +"završi, a zatim kliknite na dugme OK." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Pristup odbijen: morate biti root." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Ne mogu testirati štampač:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Ne mogu izvršiti naredbu \"%1\"." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Ne mogu obrisati privremeni štampač." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Ne mogu da pišem u printcap datoteku." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Ne mogu napraviti privremeni štampač." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Nisam uspio pronaći drajver %1 u printtool bazi." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Odobrenje" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Ne mogu naći štampač %1 u printcap datoteci." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nije pronađen drajver (sirova štampa)" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Tip štampača nije prepoznat." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Drajver uređaj %1 nije kompajliran u vašu distribuciju GhostScript-a. " -"Provjerite vašu instalaciju ili koristite neki drugi drajver." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Ne mogu da pišem u datoteke vezane za drajver u spool direktoriju." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokalni štampač (paralelni, serijski, USB)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP štampača" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB dijeljeni štampač (Windows)" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Mrežni štampač (TCP)" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Računar" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Datotečni štampač (štampa u datoteku)" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Red" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Datoteka:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Račun" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB drajver" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript postavke" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Vanjski drajver" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucija" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Proizvođač" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Dubina boja" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Dodatne GS opcije" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Odabir datoteke" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Veličina stranice" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" +msgstr "" +"

Štampanje će biti preusmjereno u datoteku. Ovdje unesite put do datoteke " +"koju želite koristiti za preusmjerenje. Koristite apsolutni put ili dugme " +"\"Potraži\" za grafički izbor.

" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Stranica po listu" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Štampaj u datoteku:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Lijeva/desna margina (1/72 in)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Direktorij ne postoji." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Gornja/donja margina (1/72 in)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekst opcije" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" +msgstr "" +"

Dobro došli,


Ovaj čarobnjak će vam pomoći da instalirate novi " +"štampač na vaš računar. On će vas voditi kroz razne korake procesa " +"instalacije i podešavanja štampača za vaš sistem štampe. Na svakom koraku, " +"uvijek možete ići nazad koristeći dugme Nazad.


Nadamo se da " +"ćete uživati u ovom alatu !


TDE printing team." -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Pošalji EOF nakon zadatka za izbacivanje lista" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Sljedeći >>" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Popravi stepenasti tekst" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Nazad" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Čarobnjak za dodavanje štampača" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Brzo štampanje teksta (samo za ne-PS štampače)" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Izmijeni štampač" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Postavke štampača" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Ne mogu pronaći traženu stranicu." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Nema izmjenjivih postavki za ovaj štampač." +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Završi" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Vrijednost:" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Odabir lokalnog porta" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Tekstualna vrijednost:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalni sistem" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nijedna opcija nije izabrana" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelni" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serijski" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" msgstr "" +"

Izaberite ispravan port među otkrivenim portovima ili direktno unesite " +"odgovarajući URI u donje tekstualno polje.

" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwlocal.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" +"_: URI je razan\n" +"Prazan URI." -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Lokalni URI ne odgovara otkrivenom portu. Da nastavim?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Odaberite važeći port." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Ne mogu detektovati lokalne portove." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informacije o LPD redu" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" msgstr "" +"

Unesite informacije koje se tiču udaljenog LPD reda štampe. Ovaj " +"čarobnjak će ih provjeriti prije nastavka.

" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Red:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Neke informacije nedostaju." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Ne mogu naći red %1 na serveru %2. Želite li svejedno nastaviti?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Opće informacije" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" msgstr "" +"

Unesite informacije koje se tiču vašeg štampača ili razreda.. Ime " +"je obavezno, Lokacija i Opis nisu (na nekim sistemima možda " +"neće biti ni korišteni).

" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Morate navesti bar ime." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" +"Obično nije pametno stavljati razmake u ime štampača. To može izazvati da " +"vaš štampač ne radi kako treba. Čarobnjak može pobrisati razmake iz teksta " +"koji se unijeli, što će dati ovaj rezultat: %1. Šta želite uraditi?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Pobriši razmake" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identifikacija korisnika" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" +"

Ovaj backend može zahtijevati login/šifru da bi ispravno radio. Izaberite " +"vrstu pristupa koju ćete koristiti i popunite polja za login i šifru ako je " +"potrebno.

" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Login:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Štampaj poster" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonimno (bez logina/šifre)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Veličina postera:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gostujući račun (login=\"guest\")" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Veličina medija:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "O&bičan račun" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Veličina za š&tampu:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Izaberite neku opciju" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Margina &isjecanja (% medija):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Mjesto za korisničko ime je prazno." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Složi stranice (za štampanje):" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Postavke SMB štampača" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Veži veličinu postera i veličinu štampe" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Pretraga" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Stavljeno u red" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Radna grupa:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Zadržano" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Poništeno" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Štampač:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Prekinuto" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Prazno ime štampača." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Završeno" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Login: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ovo nije Foomatic štampač" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Neke informacije o štampaču nedostaju" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informacije o mrežnom štampaču" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Adresa štampača" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Morate navesti adresu štampača." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Pogrešan broj porta." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Pod&mreža" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Vrijeme čekanja (ms)" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Postavke pretrage" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Koristi vlastite margine" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Navedena je neispravna podmreža." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Vrh:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Dato je pogrešno vrijeme čekanja." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "D&no:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Dat je pogrešan port." -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Lije&vo:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Desno:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Decimalan broj" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Piksela (1/72ina inča)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inča (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Podrazumjevana &vrijednost:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetara (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Na&redba:" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetara (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Trajna opcija" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Upravo ćete podesiti pseudo-štampač kao vaš lični podrazumijevani štampač. " -"Ova postavka je specifična za TDE i neće važiti izvan TDE programa. Zapamtite " -"da će za ne-TDE programe ovo učiniti da ne bude definisan podrazumijevani " -"štampač, što znači da morate izabrati štampač prilikom svakog pokušaja " -"štampanja. Da li zaista želite podesiti %1 kao vaš lični podrazumijevani " -"štampač?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Vri&jednosti" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliasi:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimalna v&rijednost:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Broj" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimalna vrijednost:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap unos: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Dodaj vrijednost" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Izvršna datoteka %1 nije pronađena u vašem PATHu." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Pobriši vrijednost" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Pristup odbijen." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Primijeni promjene" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Štampač %1 ne postoji." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Dodaj grupu" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nepoznata greška: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Dodaj opciju" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Izvršenje lprm-a nije uspjelo: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Obriši stavku" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Mrežni štampač" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Pomakni gore" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokalni štampač na %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Pomakni dole" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Interna greška." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Ulaz iz" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Vjerovatno nemate potrebne privilegije da obavite tu operaciju." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Izlaz u" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nepodržan backend: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Pipa:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Ne mogu da pronađem izvršni lpdomatic. Provjerite da li je Foomatic ispravno " -"instaliran i da li je lpdomatic instaliran na uobičajenoj lokaciji." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Ne mogu izbrisati drajver datoteku %1." +"Identifikacioni string. Koristite samo alfanumeričke znakove osim razmaka. " +"String __root__ je rezervisan za internu upotrebu." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Mrežni štampač (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Opisni string. Ovaj string će biti prikazan u interfejsu i treba dovoljno " +"dobro opisati ulogu odgovarajuće opcije." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHPdrajver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Vrsta opcije. Ovo određuje kako će opcija biti grafički prezentirana " +"korisniku." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Format opcije. Ovo određuje kako je opcija formatirana za uključivanje u " +"globalnu komandnu liniju. Tag %value se može koristi za " +"predstavljanje korisničkog izbora. Ovaj tag će prilikom izvršavanja biti " +"zamijenjen znakovnom reprezentacijom vrijednosti opcije." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Za ovaj štampač nije definisan drajver. Možda je u pitanju sirovi štampač." +"Podrazumijevana vrijednost za opciju. Za ne-trajne opcije, ništa nije dodato " +"u komandnu liniju ako opcija ima podrazumijevanu vrijednost. Ako ova " +"vrijednost ne odražava stvarnu podrazumijevanu vrijednost odgovarajućeg " +"alata, načinite ovu opciju trajnom da biste izbjegli neželjene efekte." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Uobičajeni LPRngTool drajver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Učini opciju trajnom. Trajna opcija je uvijek upisana u komandnu liniju, bez " +"obzira kakva joj je vrijednost. Ovo je korisno kada se odabrana " +"podrazumijevana vrijednost ne poklapa sa podrazumijevanom vrijednošću " +"odgovarajućeg alata." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Neispravna specifikacija backenda štampača: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "printcap datoteka je udaljena datoteka (NIS). Ne može se pisati u nju." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" +msgstr "" +"Puna komandna linija za izvršavanje pridruženog alata. Ova komandna linija " +"je bazirana na mehanizmu tagova koju se zamijenjuju za vrijeme izvršavanja. " +"Podržani tagovi su:
  • %filterargs: komandne opcije
  • " +"%filterinput: ulazna specifikacija
  • %filteroutput: izlazna " +"specifikacija
  • %psu: veličina stranice sa velikim slovima
  • %psl: veličina stranice sa malim slovima
" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Ne mogu spasiti printcap datoteku. Provjerite da li imate privilegije za " -"pisanje u tu datoteku." +"Ulazna specifikacija kada odgovarajući alat čita ulazne podatke iz datoteke. " +"Koristite tag %in za oznaku imena datoteke." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interna greška: nije definisan handler." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Izlazna specifikacija kada odgovarajući alat ispisuje izlazne podatke u " +"datoteke. Koristite tag %out za oznaku imena datoteke." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Ne mogu odrediti spool direktorij. Pogledajte dijalog sa opcijama." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Ulazna specifikacija kada odgovarajući alat čita ulazne podatke sa svog " +"standardnog ulaza." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Ne mogu napraviti spool direktorij %1. Provjerite da li imate potrebne " -"privilegije za tu operaciju." +"Izlazna specifikacija kada odgovarajući alat čita ulazne podatke sa svog " +"standardnog ulaza." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Štampač je napravljen, ali demon za štampu nije mogao biti restartovan. %1" +"Komentar o odgovarajućem alatu, koji korisnik može vidjeti iz interfejsa. " +"Ovaj komentarski string podržava osnovne HTML tagove kao <a>, <" +"b> ili <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Ne mogu brisati spool direktorij %1. Provjerite da li imate privilegije za " -"pisanje u taj direktorij." +"Neispravno ime za identifikaciju. Prazni stringovi i \"__root__\" nisu " +"dozvoljeni." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Izmijeni printcap unos..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nova grupa" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Izmjenu printcap unosa ručno treba raditi samo potvrđen sistemski " -"administrator. Ona može učiniti da štampač više ne radi. Želite li nastaviti?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nova opcija" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tip spoolera: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Izmjena naredbe za %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS drajver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Postavke &MIME tipa" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Ne mogu da napravim direktorij %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Podržani formati &ulaza" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Nedostajući element: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Izmijeni naredbu..." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Ne mogu da napravim datoteku %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Format izlaza:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS drajver nije definisan." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID ime:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Ne mogu da pobrišem direktorij %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operacija nije podržana." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nova naredba" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nepoznato (stavka nije prepoznata)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Izmijeni naredbu" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Udaljeni red %1 na %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "Po&traži..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nepoznata stavka." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Koristi &naredbu:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Ime naredbe" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Postavke spoolera" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Unesite identifikaciono ime za novu naredbu:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Naredba pod imenom %1 već postoji. Želite li nastaviti i izmijeniti " +"postojeću?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generator PostScript datoteka" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Interna greška. Nisam pronašao XML drajver za naredbu %1." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Prazna naredba za štampu." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "izlaz" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Prilagodbe" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "neodređeno" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nije dozvoljeno" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nedostupno: nisu zadovoljeni zahtjevi)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Pr&etraži" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Pretraga mreže:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subnet: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -"Ovdje možete odrediti da li će se štampati samo određeni dio stranica " -"cjelokupnog dokumenta." +"Upravo ćete preskenirati subnet (%1.*) koji ne odgovara trenutnom subnetu " +"ovog računara (%2.*). Želite li svejedno izvršiti skeniranje?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Skeniraj" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Izaberite naredbu" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Pregled nije dostupan" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" msgstr "" -"Izaberite \"Sve\" da biste štampali cijeli dokument. Pošto se ovo " -"podrazumijeva, već je izabrano." -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" msgstr "" -" " -"

Izaberite \"Trenutna\" ako želite da štampate samo trenutno " -"vidljivu stranicu vašem u TDE programu.

" -"

Napomena: ovo polje je isključeno ako štampate iz ne-TDE programa kao " -"što su Mozila ili OpenOffice.org, pošto u tim slučajevima TDEPrint nema načina " -"da odredi koju stranicu dokumenta trenutno gledate.

" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" msgstr "" -"" -"

Izaberite \"Opseg stranica\" da biste odabrali podskup stranica dokumenta " -"koje želite da štampate. Format je \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Primjer: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"će odrštampati stranice 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 i 25 vašeg " -"dokumenta.

" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" -msgstr "" -"Izaberite \"Sve stranice\", \"Parne stranice\" ili " -"\"Neparne stranice\" ako želite da štampate opseg koji odgovara nekom od " -"ovih uslova. Podrazumijevano je \"Sve stranice\".

" -"

Napomena: Ako kombinujete izbor \"Opseg stranica\" sa " -"\"Skupom stranica\" \"Neparne\" ili \"Parne\"" -", dobićete samo parne ili neparne stranice odabranog opsega stranica. Ovo je " -"korisno ako želite da štampate opseg stranica u dupleksu na štampaču koji " -"podržava samo simpleks. U tom slučaju morate dvaput da punite štampač papirom, " -"pri prvom prolazu odaberite \"Parne\" ili \"Neparne\" (u zavisnosti od modela " -"vašeg štampača), a pri drugom odaberite drugu opciju. Možda ćete morati da " -"\"Preokrenete\" izlaz jednog od prolaza (u zavisnosti od modela vašeg " -"štampača).

" +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Koristi vlastite margine" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Vrh:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "D&no:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Lije&vo:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Desno:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Piksela (1/72ina inča)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inča (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetara (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetara (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" +"Ovo kombinirano polje prikazuje (i omogućava vam da odaberete) podsistem " +"za štampu koji će koristiti TDEPrint. (Ovaj podsistem za štampu mora, " +"naravno, da bude instaliran unutar vašeg operativnog sistema). TDEPrint " +"obično uspijeva sam da ga otkrije. Većina distribucija linux-a sadrži \"CUPS" +"\", Common Unix Printing System." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Sist&em štampe koji se trenutno koristi:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"" -"

Ako je izabrana opcija \"Slaganje\" (podrazumijevano), izlazni " -"redoslijed višestranog dokumenta biće '1-2-3-..., 1-2-3..., 1-2-3...'.

" -"

Ako je opcija \"Slaganje\" isključena, izlazni redoslijed " -"višestranog dokumenta biće '1-1-1..., 2-2-2..., 3-3-3...'.

" +"Ova linija prikazuje na koji CUPS server je trenutno povezan vaš " +"računar, za štampanje i dobavljanje informacija o štampačima. Da biste se " +"prebacili na drugi CUPS server, pritisnite dugme \"Sistemske opcije\", zatim " +"odaberite \"CUPS server\" i popunite potrebne podatke." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" -msgstr "" -"" -"

Ako je izabrana opcija \"Obrnut\", izlazni redoslijed višestranog " -"dokumenta biće '...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1', ako ste takođe " -"izabrali u isto vrijeme i opciju \"Slaganje\" " -"(uobičajen slučaj).

" -"

Ako je opcija \"Obrnut\" isključena, izlazni redoslijed višestranog " -"dokumenta biće '...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1', ako je opcija " -"\"Slaganje\" u isto vrijeme isključena.

" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opija" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Odabir stranice" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Pregled postera nije dostupan. Ili poster izvršna datoteka nije " +"ispravno instalirana ili nemate odgovarajuću verziju." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Sve" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linija %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Trenutno" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Raspon" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Postavke RLPR proxy servera" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "" -"

Unesite stranicu ili više stranica razdvojenih zarezima (1,2-5,8).

" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Postavke udaljenog LPD reda" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Postavke kvota" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy postavke" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Ras&poredi" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Koristi proxy server" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Obrnuti redoslijed" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Prazno ime računara." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Kopija:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Prazno ime reda." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Sve stranice" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Štampač nije pronađen." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Neparne stranice" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Još nije napravljeno." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Parne stranice" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Udaljeni red %1 na %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Sku&p stranica:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nema predefinisanih štampača" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Stranica" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Štampač je nepotpuno definisan. Probajte ga reinstalirati." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" msgstr "" "Ovo dugme poziva dijalog \"Otvori datoteku\" kako bi vam omogućilo da " -"odaberete datoteku za štampanje. Primijetite da " -"
    " -"
  • možete odabrati ASCII ili međunarodni tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF i još mnogo drugih grafičkih formata. " -"
  • možete odabrati različite datoteke iz različitih putanja i poslati ih kao " -"jedan \"višedatotečni zadatak\" na sistem za štampu.
" +"odaberete datoteku za štampanje. Primijetite da
  • možete odabrati " +"ASCII ili međunarodni tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF i još " +"mnogo drugih grafičkih formata.
  • možete odabrati različite datoteke iz " +"različitih putanja i poslati ih kao jedan \"višedatotečni zadatak\" na " +"sistem za štampu.
" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" "Ovo dugme uklanja istaknutu datoteku iz liste datoteka za štampanje." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" -"" -"

Ovo dugme pomjera istaknutu datoteku za jedno mesto na gore u listi datoteka " -"za štampanje.

" -"

Prosto rečeno, ovo mijenja redoslijed datoteka za štampanje.

" +"

Ovo dugme pomjera istaknutu datoteku za jedno mesto na gore u listi " +"datoteka za štampanje.

Prosto rečeno, ovo mijenja redoslijed datoteka " +"za štampanje.

" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" -"" -"

Ovo dugme pomjera istaknutu datoteku za jedno mesto na dolje u listi " -"datoteka za štampanje.

" -"

Prosto rečeno, ovo mijenja redoslijed datoteka za štampanje.

" +"

Ovo dugme pomjera istaknutu datoteku za jedno mesto na dolje u listi " +"datoteka za štampanje.

Prosto rečeno, ovo mijenja redoslijed datoteka " +"za štampanje.

" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" -" " -"

Ovo dugme pokušava da otvori istaknutu datoteku tako da možete da je vidite " -"ili izmijenite prije nego što je pošaljete na sistem za štampu.

" +"

Ovo dugme pokušava da otvori istaknutu datoteku tako da možete da je " +"vidite ili izmijenite prije nego što je pošaljete na sistem za štampu.

" "

Ako otvarate datoteke, TDEPrint će koristiti odgovarajući program za MIME " "tip te datoteke.

" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" -" " -"

Ova lista prikazuje sve datoteke koje ste odabrali za štampanje. Možete " -"vidjeti imena, putanje i MIME tipove datoteka koje je odredio TDEPrint. Početni " -"redoslijed u listi je vaš početni izbor.

" -"

Lista će biti štampana onim redom kako je konačno prikazana.

" -"

Napomena: Možete odabrati više datoteka. Datoteke se mogu nalaziti na " -"različitim mjestima. Mogu biti i različitih MIME tipova. Dugmad sa desne strane " -"vam omogućavaju da dodate još datoteka, uklonite već dodate se liste, " -"preuredite listu (pomijeranjem datoteka gore/dolje), te da otvorate datoteke. " -"Ako otvarate datoteke, TDEPrint će koristiti program za odgovarajući MIME tip " -"te datoteke.

" +"

Ova lista prikazuje sve datoteke koje ste odabrali za štampanje. " +"Možete vidjeti imena, putanje i MIME tipove datoteka koje je odredio " +"TDEPrint. Početni redoslijed u listi je vaš početni izbor.

Lista će " +"biti štampana onim redom kako je konačno prikazana.

Napomena: " +"Možete odabrati više datoteka. Datoteke se mogu nalaziti na različitim " +"mjestima. Mogu biti i različitih MIME tipova. Dugmad sa desne strane vam " +"omogućavaju da dodate još datoteka, uklonite već dodate se liste, preuredite " +"listu (pomijeranjem datoteka gore/dolje), te da otvorate datoteke. Ako " +"otvarate datoteke, TDEPrint će koristiti program za odgovarajući MIME tip te " +"datoteke.

" #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6099,158 +5885,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Povucite datoteku(e) ovdje ili koristite dugme da biste otvorili datotečni " "dijalog. Ostavite praznim za <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ova operacija nije napravljena." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Ne mogu pronaći testnu stranicu." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"Neke od datoteka za štampu nisu čitljive za TDE print demon. Ovo se može " +"desiti ako pokušavate štampati kao korisnik različit od onoga koji je " +"prijavljen. Za nastavak štampanja, morate navesti root šifru." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Ne mogu prepisati običan štampač sa posebnim postavkama štampača." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Navedite root šifru" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralelni port #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Status štampe - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Ne mogu učitati TDEovu biblioteku za upravljanje štampom:
%1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistem štampe" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Ne mogu pronaći čarobnjak u biblioteci za upravljanje." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Prijava nije uspjela (korisničko ime=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Ne mogu pronaći dijalog opcija u biblioteci za upravljanje." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Alati za EPSON InkJet štampače" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Informacije o dodatku (plugin-u) nisu dostupne" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Koristi direktnu vezu (možda će biti potrebne root privilegije)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Pregled nije dostupan" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "O&čisti glavu štampača" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Jedan od zahtjeva naredbenog objekta nije ispunjen." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Odštampaj uzorka za test nozzle-a" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Po&ravnaj glave za štampu" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Nivo &tinte" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Identifikacija štampača" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Interna greška: nije postavljen uređaj." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Naredba ne sadrži potrebni tag %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Ova vrsta konekcije nije podržana: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"escputil proces još uvijek radi. Morate sačekati dok se završi prije nego " +"što nastavite." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"Izvršna datoteka escputil nije pronađena u vašoj PATH okolinskoj " +"promjenljivoj. Provjerite da li je instaliran gimp-print i da li je escputil " +"u vašem PATHu." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Izvezi..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Interna greška: ne mogu pokrenuti escputil proces." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "Došlo je do greške u učitavanju %1. Dijagnostika je:

%2

" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operacija je zaustavljena uz greške." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"U vašem lokalnom TDE direktoriju pronađena je datoteka " -"share/tdeprint/specials.desktop. Ova datoteka je vjerovatno ostala od nekog od " -"ranijih izdanja TDEa i treba je ukloniti kako bi se moglo upravljati globalnim " -"pseudo štampačima." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Neke od datoteka za štampu nisu čitljive za TDE print demon. Ovo se može desiti " -"ako pokušavate štampati kao korisnik različit od onoga koji je prijavljen. Za " -"nastavak štampanja, morate navesti root šifru." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Navedite root šifru" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Status štampe - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistem štampe" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Datoteke" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Prijava nije uspjela (korisničko ime=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&PageMarks" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &Priručnik" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdeprint.po index 5b009c1b87a..5b68721ac67 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-08 20:54+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,7010 +18,6596 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Carta US" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Legal US" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Factura" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Foli" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Sobre #10 US" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Sobre DL ISO" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "E&xporta" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Exporta el controlador d'impressió als clients Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Nom d'&usuari:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Servidor &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasenya:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Safata superior" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

Servidor Samba

Els fitxers del controlador PostScript Adobe per " +"Windows més l'impressor PPD CUPS s'exportaran al compartit especial del " +"servidor Samba [print$] (per a canviar el servidor font CUPS, useu " +"el Gestor de configuració -> Servidor CUPS abans). El " +"compartit [print$] ha d'existir a la banda Samba abans de clicar el " +"botó Exporta de sota." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Safata inferior" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

Nom d'usuari Samba

L'usuari ha de tenir accés d'escriptura al " +"compartit [print$] del servidor Samba. [print$] conté els " +"controladors d'impressora preparats per a baixar-los a clients Windows. " +"Aquest diàleg no funciona per a servidors Samba configurats amb security " +"= share (però funciona bé amb security = user)" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Safata multi-propòsit" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

Contrasenya Samba

L'arranjament Samba encrypt passwords = " +"yes (omissió) requereix l'ús previ de l'ordre smbpasswd -a " +"[nomusuari] per tal de crear una contrasenya Samba xifrada i fer que " +"Samba la reconegui." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Safata de gran capacitat" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "S'està creant la carpeta %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "S'està carregant %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "S'està instal·lant el controlador per a %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

\"General\"

" -"

Aquesta pàgina de diàleg conté valors generals " -"del treball d'impressió. Els valors generals s'apliquen a la majoria " -"d'impressores, de treballs i de tipus de fitxer. " -"

Per a obtenir ajuda més específica, habiliteu el cursor \"Què és això\" i " -"cliqueu a qualsevol de les etiquetes de text o elements IGU d'aquest diàleg. " -"" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "S'està instal·lant la impressora %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

Mida de pàgina: Seleccioneu al menú desplegable la mida de pàgina on " -"s'imprimirà.

" -"

La llista exacta d'opcions depèn del controlador d'impressió (\"PPD\") que " -"heu instal·lat.

" -"
" -"
" -"

Informació addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o PageSize=...         # exemples: \"A4\" o \"Letter\"  

" -"
" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" -msgstr "" -" " -"

Tipus de paper: Seleccioneu al menú desplegable el tipus de paper on " -"s'imprimirà.

" -"

La llista exacta d'opcions depèn del controlador d'impressió (\"PPD\") que " -"heu instal·lat.

" -"
" -"
" -"

Informació addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o MediaType=...        # exemple: \"Transparency\"  

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "S'ha exportat el controlador amb èxit." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

Origen del paper: Seleccioneu la safata origen del paper on " -"s'imprimirà des del menú desplegable. " -"

La llista exacta d'opcions depèn del controlador d'impressora (\"PPD\") que " -"heu instal·lat.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o InputSlot=...         # exemple: \"SafataInferior\" o "
-"\"GranCapacitat\"  

" +"L'operació ha fallat. Les raons possibles són: permís denegat o configuració " +"Samba no vàlida (veieu la pàgina de manual cupsaddsmb per a una informació més detallada, us cal CUPS versió 1.1.11 o superior). Potser voleu " +"tornar a provar amb uns altres usuari/contrasenya." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" -" " -"

Orientació de la imatge: L'orientació de la imatge a la pàgina " -"impresa al paper es controla amb els botons d'opció. Per omissió l'orientació " -"és Vertical " -"

Podeu triar entre 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Vertical. Vertical és el valor per omissió.
  • " -"
  • Apaïsat.
  • " -"
  • Apaïsat invers. Apaïsat invers imprimeix les imatges cap per avall. " -"
  • " -"
  • Vertical invers. Vertical invers imprimeix les imatges cap per " -"avall.
La icona canvia d'acord amb la selecció.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o orientation-requested=...         # exemple: \"landscape\" o "
-"\"reverse-portrait\"  

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operació avortada (s'ha matat el procés)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" -msgstr "" -" " -"

Impressió duplex: Aquests controls poden estar enfosquits si la " -"impressora no accepta impressió duplex (impressió a doble cara). Els " -"controls estan actius si la impressora accepta impressió a doble cara. " -"

Podeu triar entre 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • Cap. Això imprimeix cada pàgina del treball només en una cara.
  • " -"
  • Vora llarga. Això imprimeix el treball a les dues cares dels fulls " -"de paper. Imprimeix el treball de manera que les dues cares tenen la mateixa " -"orientació si gireu el paper per la vora llarga. (Alguns controladors " -"d'impressió anomenen aquest mode duplex-sense-girar).
  • " -"
  • Vora curta. Això imprimeix el treball a les dues cares dels fulls " -"de paper. Imprimeix el treball de manera que la cara posterior té l'orientació " -"inversa a la cara anterior si gireu el paper per la vora llarga, però la " -"mateixa orientació si el gireu per la vora curta. (Alguns controladors " -"d'impressió anomenen aquest mode duplex-girat).
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o duplex=...         # exemple: \"tumble\" o \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

Ha fallat l'operació

%1

" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

Pàgines cartell: Seleccioneu cartell(s) per a imprimir un o dos fulls " -"de paper especials abans o després del treball principal.

" -"

Els cartells poden contenir algunes parts de la informació del treball, com " -"ara nom d'usuari, hora de la impressió, títol del treball i d'altres.

" -"

Les pàgines cartell són útils per a separar més fàcilment treballs " -"diferents, especialment en un entorn multiusuari.

" -"

Consell: Podeu dissenyar les vostres pàgines cartell. Per a " -"usar-les, només cal posar el fitxer cartell al directori cartells " -"estàndard CUPS. (Habitualment és \"/usr/share/cups/banner/\"" -") Els vostres cartells a mida han de tenir un dels formats imprimibles " -"acceptats. Aquests són text ASCII, PostScript, PDF i pràcticament qualsevol " -"format d'imatge, com ara PNG, JPEG o GIF. Les pàgines cartell que haureu afegit " -"apareixeran al menú desplegable després de tornar a engegar CUPS.

" -"

CUPS ve amb una selecció de pàgines cartell.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o job-sheets=...         # exemple: \"estàndard\" o \"moltsecret\"  "
-"

" +"Esteu a punt de preparar el controlador %1 per a compartir-lo amb " +"clients Windows mitjançant Samba. Aquesta operació requereix el controlador Adobe " +"PostScript, una versió recent de Samba 2.2.x i un servei SMB executant-" +"se al servidor destí. Cliqueu Exporta per a engegar l'operació. " +"Llegiu la pàgina manual cupsaddsmb a " +"Konqueror o escriviu man cupsaddsmb a una finestra consola per a " +"saber més quant a aquesta funcionalitat." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" -" " -"

Pàgines per full: Podeu triar d'imprimir més d'una pàgina a cada full " -"de paper. Això de vegades és útil per a estalviar paper.

" -"

Nota 1: Les imatges de pàgina es redueixen en imprimir 2 o 4 pàgines " -"per full. La imatge de pàgina no es canvia d'escala en imprimir 1 pàgina per " -"full (el valor per omissió). " -"

Nota 2: Si aquí seleccioneu múltiples pàgines per full, l'escalat i " -"reordenació el farà el vostre sistema d'impressió. Tingueu present que algunes " -"impressores poden imprimir múltiples pàgines per full elles mateixes. En aquest " -"cas trobareu l'opció a l'arranjament del controlador d'impressora. Aneu amb " -"compte: si habiliteu les pàgines múltiples per full als dos llocs, la impressió " -"no tindrà l'aspecte que volíeu.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o number-up=...         # exemple: \"2\" o \"4\"  

" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Manquen alguns fitxers del controlador. Podeu aconseguir-los al lloc web Adobe. Veieu la pàgina manual cupsaddsmb per a més detalls (us cal CUPS versió 1.1.11 o superior)." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "General" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "S'està preparant per pujar el controlador al remot %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "M&ida de pàgina:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avorta" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&ipus de paper:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "No s'ha pogut trobar el controlador per a la impressora %1." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Origen del paper:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "S'està preparant per instal·lar el controlador al remot %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Impressió doble" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Informe IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pàgines per full" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primeix" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Cartells" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Error intern: no es pot generar l'informe HTML." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Vertical" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "No teniu accés al recurs sol·licitat." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Apaïsat" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "No esteu autoritzat a accedir al recurs sol·licitat." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Apaïsat inve&rs" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "L'operació sol·licitada no s'ha pogut completar." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Vertical i&nvers" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "El servei sol·licitat no està disponible actualment." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "C&ap" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "La impressora destí no accepta treballs d'impressió." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Vora llar&ga" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Ha fallat la connexió al servidor CUPS. Comproveu que el servidor CUPS està " +"instal·lat correctament i en execució." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Vora c&urta" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "La petició IPP ha fallat per una raó desconeguda." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "I&nici:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Final:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valors" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Cert" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitat" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Fals" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"No està disponible la vista prèvia del pòster. O bé l'executable pòster " -"no està instal·lat correctament." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Servidor CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nova ordre" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Arranjament del servidor CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Edita ordre" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Fulleja..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Arranjament de la carpeta CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Usa l'&ordre:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Carpeta d'instal·lació" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nom de l'ordre" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Instal·lació estàndard (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Introduïu un nom d'identificació per a la nova ordre:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informació del servidor" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "Ja existeix una ordre anomenada %1. Voleu continuar i editar-la?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informació de compte" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Error intern. No s'ha pogut trobar el controlador XML per a l'ordre %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Remot:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "Sortida" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "sense definició" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Usuari:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "no permès" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Contrasenya:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(No disponible: no s'han satisfet els requeriments)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "De&sa la contrasenya al fitxer de configuració" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Arranjament d'impressora SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Usa accés anònim" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Explora" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Informe de treball" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Avorta" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "No es pot recuperar la informació del treball: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grup de treball:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Informe de treball IPP" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Augmenta la prioritat" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Impressora:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Minva la prioritat" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "El nom de servidor està buit." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Edita atributs..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "El nom d'impressora està buit." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "No es pot canviar la prioritat del treball: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Usuari: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selecció del model d'impressora" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Impressora en brut" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "No s'ha pogut trobar la impressora %1." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Error intern: no es pot trobar el controlador." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributs del treball %1@%2 (%3)" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configuració de la impressió TDE" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "No s'han pogut establir els atributs del treball." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Següent >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar el fitxer executable foomatic al vostre PATH. Comproveu " +"que Foomatic està instal·lat correctament." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Endarrera" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el controlador Foomatic [%1,%2]. O bé el controlador no " +"existeix, o bé no teniu els permisos requerits per efectuar l'operació." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Assistent per afegir impressores" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"La biblioteca libcupsdconf no s'ha trobat. Comproveu la vostra instal·lació." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modifica la impressora" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "El símbol %1 no s'ha trobat a la biblioteca libcupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "No pogut trobar la pàgina demanada." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "E&xporta el controlador..." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Acaba" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Informe d'im&pressora IPP" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subxarxa:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Informe IPP per a %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "" +"No es pot recuperar la informació de la impressora. S'ha rebut l'error:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Expiració (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Explora la configuració" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Ha fallat la connexió al servidor CUPS. Comproveu que el servidor CUPS està " +"instal·lat correctament i en execució. Error %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Especificació de subxarxa errònia." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "la petició IPP ha fallat per una raó desconeguda" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Especificació d'expiració errònia." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "s'ha rebutjat la connexió" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Especificació errònia de port." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "no s'ha trobat el remot" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Tria ordre" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "ha fallat la lectura (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Ubicació:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Ha fallat la connexió al servidor CUPS. Comproveu que el servidor CUPS està " +"instal·lat correctament i en execució. Error: %2: %1," -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Estat:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Membres:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Classe implícita" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Classe remota" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Classe local" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Impressora remota" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Impressora local" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Impressora especial (pseudo)" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" +"

Cua d'impressió al servidor CUPS remot

Useu-ho per a una cua " +"d'impressió instal·lada en una màquina remota executant un servidor CUPS. " +"Això permet usar impressores remotes quan està aturada la navegació CUPS." -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Desconeguda" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Treballs" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instàncies" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" +"

Impressora IPP de xarxa

Useu-ho per a una impressora " +"habilitada per a xarxa que usi el protocol IPP. Les impressores modernes de " +"gama alta poden usar aquest mode. Useu aquest mode en comptes de TCP si la " +"vostra impressora treballa amb tots dos.

" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" msgstr "" -"No s'ha definit cap executable per a la creació de la base de dades de " -"controladors. Aquesta operació no està implementada." +"

Impressora Fax/Modem

Useu-ho per a una impressora fax/modem. " +"Això requereix la instal·lació del dorsal fax4CUPS. Els documents que s'enviïn a aquesta impressora " +"s'enviaran per fax al número de fax destí donat.

" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" msgstr "" -"L'executable %1 no s'ha pogut trobar al vostre PATH. Comproveu que aquest " -"programa existeix i és accessible a la vostra variable PATH." +"

Altra impressora

Useu-ho per a qualsevol tipus d'impressora. " +"Per a usar aquesta opció heu de conèixer l'URI de la impressora que voleu " +"instal·lar. Consulteu més informació quant a l'URI d'impressora a la " +"documentació CUPS. Aquesta opció es útil principalment per a tipus " +"d'impressora que usin dorsals de tercers que no estiguin coberts per les " +"altres possibilitats.

" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" msgstr "" -"No s'ha pogut començar la creació de la base de dades de controladors. " -"L'execució de %1 ha fallat." +"

Classe d'impressores

Useu-ho per a crear una classe " +"d'impressores. En enviar un document a una classe, el document de fet " +"s'envia a la primera impressora disponible (desocupada) de la classe. " +"Consulteu més informació quant a la classe d'impressores a la documentació " +"CUPS.

" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Si us plau, espereu mentres TDE refà la base de dades de controladors." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Servidor CUPS re&mot (IPP/HTTP)" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Base de dades de dispositius" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Impressora de xarxa amb &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Error en crear la base de dades de dispositius: finalització anormal d'un " -"procés fill." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Impressora sèri&e fax/mòdem" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Arranjament de treball d'impressió" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Altre tipus d'impressora" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Treballs mostrats" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "C&lasse d'impressores" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sense límit" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Hi ha hagut un error en recuperar la llista de dorsals disponibles:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Màxim nombre de treballs mostrats:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nom d'impressora:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informació de facturació" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Paràmetres generals" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Cartell inicial:" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identificació d'usuari" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Cartell &final:" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" -msgstr "" -"

Potser cal un usuari/contrasenya per tal que el dorsal funcioni " -"correctament. Trieu el tipus d'accés a usar i ompliu les entrades d'usuari i " -"contrasenya si cal.

" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Cartells" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Connexió:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Arranjament del cartell" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasenya:" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periode:" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anònim (sense usuari/contrasenya)" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Mida límit (KB):" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Compte &hoste (usuari=\"hoste\")" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Límit de &pàgina:" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Compte nor&mal" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Quota" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Trieu una opció" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Arranjament de quota" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "El nom d'usuari és buit." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Sense quota" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Prova d'impressora" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricant:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Arranjament d'accés d'usuaris" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Usuaris denegats" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Prova" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Usuaris permesos" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" -msgstr "" -"

Ara podeu provar la impressora abans d'acabar la instal·lació. Useu el botó " -"Arranjament per configurar el controlador d'impressora i el botó " -"Prova per provar la configuració. Useu el botó Endarrera " -"per canviar el controlador (la configuració actual es llençarà).

" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Tots els usuaris permesos" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "No pogut carregar el controlador sol·licitat:

%1

" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Sense cartell" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"La pàgina de prova s'ha enviat a la impressora amb èxit. Espereu fins que " -"s'acabi la impressió, llavors cliqueu el botó Bé." +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classificat" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "No es pot provar la impressora: " +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "No s'ha pogut eliminar la impressora temporal." +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "No s'ha pogut crear la impressora temporal." +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Selecció de dorsal" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Alt secret" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Heu de seleccionar un dorsal." +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sense classificar" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impressora &local (paral·lel, sèrie, USB)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Selecció del cartell" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" msgstr "" -"" -"

Impressora connectada localment

" -"

Useu-ho per a una impressora connectada a l'ordinador via un port paral·lel, " -"sèrie o USB.

" +"

Seleccioneu els cartells per omissió associats a aquesta impressora. " +"Aquests cartells s'inseriran abans i/o després de cada treball d'impressió " +"enviat a la impressora. Si no voleu usar cartells, seleccioneu Sense " +"cartell.

" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Impressora compartida &SMB (Windows)" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Dispositiu fax sèrie" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" -msgstr "" -"" -"

Impressora Windows compartida

" -"

Useu-ho per a una impressora instal·lada en un servidor Windows i compartida " -"a la xarxa usant el protocol SMB (samba).

" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +msgstr "

Trieu el dispositiu on s'ha connectat el Fax/Mòdem sèrie.

" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Cua LPD &remota" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Heu de triar un dispositiu." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Servidor IPP remot" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" msgstr "" -"" -"

Cua d'impressió a un servidor LPD remot

" -"

Useu-ho per a una cua d'impressió existent a una màquina remota que executi " -"un servidor d'impressió LPD.

" +"

Introduïu la informació respecte al servidor IPP remot propietari de la " +"impressora destí. Aquest assistent enquestarà el servidor abans de continuar." +"

" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Impressora de &xarxa (TCP)" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Remot:" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" -msgstr "" -"" -"

Impressora de xarxa TCP

" -"

Useu-ho per a una impressora habilitada en una xarxa usant TCP (normalment " -"al port 9100) com a protocol de comunicació. La majoria d'impressores de xarxa " -"poden usar aquest mode.

" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Selecció de fitxer" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "El nom de servidor està buit." -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Número de port incorrecte." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "No s'ha pogut connectar a %1 al port %2 ." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informació d'impressora IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI d'im&pressora:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -"

La impressió es redireccionarà a un fitxer. Introduïu aquí el camí del " -"fitxer que voleu usar per a la redirecció. Useu un camí absolut o el botó de " -"fullejar per a la selecció gràfica.

" +"

Introduïu l'URI de la impressora directament o bé useu l'opció " +"d'exploració de xarxa.

" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Imprimeix al fitxer:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Informe &IPP" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "El nom de fitxer està buit." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Heu d'introduir una URI d'impressora." -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "El directori no existeix." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "No s'ha trobat cap impressora en aquesta adreça/port." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Nom: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Localització: %1
" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Descripció: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Llista" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Model: %1
" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleà" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiva" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "S'ha aturat" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripció:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "S'està processant..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipus:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Estat: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Valor per omissió:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut recuperar informació d'impressora. La impressora ha respost:" +"

%1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Ordre:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"No s'ha pogut generar l'informe. La petició IPP ha fallat amb el missatge %1 " +"(0x%2)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Opció &persistent" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Selecció de la impressora IPP remota" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Va&lors" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Heu de seleccionar una impressora." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "V&alor mínim:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Selecció d'URI" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Valor mà&xim:" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" +msgstr "" +"

Introduïu l'URI corresponent a la impressora que s'instal·larà. Exemples:" +"

  • smb://[usuari[:contrasenya]@]servidor/impressora
  • lpd://" +"servidor/cua
  • parallel:/dev/lp0
" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Servidor CUPS %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Afegeix valor" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "segon(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Esborra valor" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplica els canvis" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(es)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Afegeix grup" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(dies)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Afegeix opció" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "setmana(es)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Esborra ítem" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(os)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Amunt" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Arranjament de quota d'impressora" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Avall" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" +"

Establiu aquí la quota per a aquesta impressora. L'ús de límits de 0 significa que no s'usarà quota. Això és equivalent a establir el període " +"de quota a Sense quota (-1). Els límits de quota es " +"defineixen per usuari i s'apliquen a tots els usuaris.

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Entrada des de" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Heu d'especificar al menys una quota límit." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Sortida a" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Usuaris permesos" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Arxiu:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Usuaris denegats" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Pipe:" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Defineix aquí un grup d'usuaris permesos/denegats per a aquesta impressora." -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipus:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Una cadena d'identificació. Useu només caràcters alfanumèrics, excepte espais. " -"La cadena __root__ està reservada per a ús intern." +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" +msgstr "" +" Imprimeix només en negre (Blackplot)

L'opció 'blackplot' " +"especifica que totes les plomes haurien de traçar només en negre: per " +"omissió s'usen els colors definits al fitxer de traçat, o els colors de " +"ploma estàndard definits al manual de referència HP-GL/2 de Hewlett Packard. " +"



Consell addicional per a usuaris avançats: " +"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " +"línia de comandaments del treball CUPS:

    -o blackplot=true   

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Una cadena de descripció. La cadena es mostra a la interfície, i hauria d'ésser " -"prou explícita quant al paper de l'opció corresponent." +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" +msgstr "" +"Dimensiona la imatge d'impressió a la mida de pàgina

L'opció " +"'fitplot' especifica que la imatge HP-GL s'hauria de dimensionar per tal " +"d'omplir la pàgina exactament amb la mida del suport seleccionada en un " +"altre punt.

Per omissió 'fitplot' està deshabilitat. Per tant " +"s'usaran les distàncies absolutes especificades al fitxer de traçat. (Heu de " +"ser conscient que els fitxers HP-GL sovint són dibuixos CAD creats per a " +"traçadors de gran format. Per tant a les impressores estàndard d'oficina " +"faran que la impressió del dibuix ocupi diverses pàgines).

Nota: Aquesta característica depèn d'una ordre exacta de mida de traçat (PS) al " +"fitxer HP-GL/2. Si no es dóna una mida de traçat al fitxer, el filtre que " +"converteix d'HP-GL a PostScript assumeix que el traçat és de mida ANSI E.


Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest " +"element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia " +"de comandaments del treball CUPS:

    -o fitplot=true  

" +"
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"El tipus de l'opció. Això determina com es presenta l'opció gràficament a " -"l'usuari." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" +msgstr "" +"Estableix l'ample de ploma per a HP-GL (si no està definit al " +"fitxer).

L'ample de ploma es pot establir aquí en el cas que el " +"fitxer HP-GL original no l'hagi establert. L'ample de ploma especifica el " +"valor en micròmetres. El valor per omissió de 1000 produeix línies que tenen " +"un ample de 1000 micròmetres == 1 mil·límetre. L'especificació d'un ample de " +"ploma de 0 produeix línies que tenen exactament 1 píxel d'ample.

" +"

Nota: L'opció d'ample de ploma establerta aquí s'ignora si els " +"amples de ploma s'estableixen a l'interior del mateix fitxer de traçat.

" +"

Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest " +"element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia " +"de comandaments del treball CUPS:

    -o penwidth=...   #exemple: "
+"\"2000\" o \"500\"  

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"El format de l'opció. Això determina com es formata l'opció per a la inclusió a " -"la línia d'ordres global. L'etiqueta %value pot usar-se per a " -"representar la selecció de l'usuari. Aquesta etiqueta se substituirà en temps " -"d'execució per una representació del valor de l'opció." +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" +msgstr "" +"Opcions d'impressió HP-GL

Totes les opcions d'aquesta pàgina " +"només són aplicables si useu TDEPrint per a enviar fitxers HP-GL i HP-GL/2 a " +"una de les impressores.

HP-GL i HP-GL/2 són llenguatges de descripció " +"de pàgina desenvolupats per Hewlett-Packard per a guiar els dispositius de " +"traçat de ploma.

TDEPrint pot (amb l'ajuda de CUPS) convertir el " +"format de fitxer HP-GL i imprimir-lo a qualsevol impressora instal·lada.

" +"

Nota 1: Per a imprimir fitxers HP-GL, engegueu 'kprinter' i " +"carregueu-hi el fitxer.

Nota 2: El paràmetre 'fitplot' " +"proporcionat en aquest diàleg també funciona per a imprimir fitxers PDF (si " +"la versió CUPS és més recent que la 1.1.22).



Consell " +"addicional per a usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint " +"coincideix amb el paràmetre opcional de línia de comandaments del treball " +"CUPS:

     -o blackplot=...  # exemples: \"true\" o \"false\"  "
+"
-o fitplot=... # exemples: \"true\" o \"false\"
-o " +"penwidth=... # exemples: \"true\" o \"false\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opcions HP-GL/2" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Usa només tinta negra" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Ajusta a la pàgina" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Amplada de &ploma" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"El valor per omissió per a l'opció. Per a opcions no persistents, no s'afegeix " -"res a la línia d'ordres si l'opció té el valor per omissió. Si aquest valor no " -"correspon al valor per omissió actual de la utilitat subjacent, feu l'opció " -"persistent per a evitar efectes no desitjats." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" +msgstr "" +"

Brillantor: Cursor per a controlar el valor de brillantor de " +"tots els colors usats.

L'interval de valors de brillantor pot anar " +"des de 0 a 200. Els valors superiors a 100 aclariran la impressió. Els " +"valors inferiors a 100 enfosquiran la impressió.



" +"

Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest element de " +"l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia de " +"comandaments del treball CUPS:

    -o brightness=...         # usa "
+"un interval entre \"0\" i \"200\"  

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Fes persistent l'opció. Una opció persistent sempre s'escriu a la línia " -"d'ordres, sigui quin sigui el seu valor. Això és útil quan el valor per omissió " -"escollit no coincideix amb el valor per omissió actual de la utilitat " -"subjacent." +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" +msgstr "" +"

Matís (Ombra): Cursor per a controlar el valor de matís per a " +"la rotació de color.

El valor de matís és un número des de -360 a " +"360 i representa la rotació de matís de color. La taula següent resumeix els " +"canvis que veureu als colors base:

" +" " +" " +" " +"
Original matís=-45 matís=45
Roig PúrpuraGroc-taronja
Verd Groc-verd Blau-verd
Groc Taronja Verd-groc
BlauBlau-cel Púrpura
Magenta Lila Carmesí
Cian Blau-verd Blau-marí-clar


Consell addicional per a " +"usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el " +"paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

    -"
+"o hue=...         # usa un interval entre \"-360\" i \"360\"  

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" -msgstr "" -"La línia d'ordres completa per a executar la utilitat associada. Aquesta línia " -"d'ordres està basada en un mecanisme d'etiquetes que se substitueixen en temps " -"d'execució. Les etiquetes acceptades són: " -"
    " -"
  • %filterargs: opcions d'ordre
  • " -"
  • %filterinput: especificació d'entrada
  • " -"
  • %filteroutput: especificació de sortida
  • " -"
  • %psu: la mida de pàgina en majúscules
  • " -"
  • %psl: la mida de pàgina en minúscules
  • " +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    Saturació>: Cursor per a controlar el valor de saturació per " +"a tots els colors en ús.

    El valor de saturació ajusta la saturació " +"dels colors d'una imatge, de forma similar al dial de color de la televisió. " +"El valor de saturació de color pot anar des de 0 a 200. A les impressores de " +"raig de tinta, un valor de saturació més alt usa més tinta. A les " +"impressores làser, una saturació més alta usa més tòner. Una saturació de " +"color de 0 produeix una impressió en blanc i negre, mentres que un valor de " +"200 farà els colors extremadament intensos.



    Consell " +"addicional per a usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint " +"coincideix amb el paràmetre opcional de línia de comandaments del treball " +"CUPS:

        -o saturation=...      # usa un interval des de \"0\" a "
    +"\"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Especificació d'entrada quan la utilitat subjacent llegeix les dades d'entrada " -"d'un fitxer. Useu l'etiqueta %in per a representar el nom del fitxer " -"d'entrada." +"

    Gamma: Cursor per a controlar el valor gamma per a la " +"correcció de color.

    El valor gamma pot anar des de 1 a 3000. Un " +"valor gamma superior a 1000 aclareix la impressió. Un valor gamma inferior a " +"1000 enfosqueix la impressió. El valor gamma per omissió és 1000.

    " +"

    Nota:

    l'ajust del valor gamma no és visible a la vista de " +"miniatures.



    Consell addicional per a usuaris " +"avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el " +"paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

        -"
    +"o gamma=...      # usa un interval des de \"1\" a \"3000\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Especificació de sortida quan la utilitat subjacent escriu les dades de sortida " -"a un fitxer. Useu l'etiqueta %out per a representar el nom del fitxer de " -"sortida." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Opcions d'impressió d'imatge

    Totes les opcions que es " +"controlen en aquesta pàgina només apliquen a la impressió d'imatges. " +"S'accepten la majoria de formats de fitxers imatge. Per citar-ne alguns: " +"JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows " +"BMP. Les opcions que influeixen el color de les impressions d'imatges són: " +"

    • Brillantor
    • Matís
    • Saturació
    • " +"
    • Gamma

    Consulteu una explicació més detallada " +"quant a l'arranjament de brillantor, matís, saturació i gamma als ítems 'Què " +"és això' proporcionats per a aquests controls.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Especificació d'entrada quan la utilitat subjacent llegeix les dades d'entrada " -"de l'entrada estàndard." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" +"

    Miniatura de vista prèvia de coloració

    La miniatura de " +"vista prèvia de coloració indica el canvi de coloració de la imatge amb " +"diferents arranjaments. Les opcions que actuen sobre la sortida són:

      " +"
    • Brillantor
    • Matís (Ombra)
    • Saturació
    • " +"
    • Gamma

    Consulteu una explicació més detallada " +"quant a l'arranjament de brillantor, matís, saturació i gamma als ítems 'Què " +"és això' proporcionats per a aquests controls.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"Especificació de sortida quan la utilitat subjacent escriu les dades de sortida " -"a la sortida estàndard." +"

    Mida d'imatge: Menú desplegable per a controlar la mida " +"d'imatge al paper imprès. El desplegable funciona conjuntament amb el cursor " +"de sota. Les opcions del desplegable són:

    • Mida natural " +"d'imatge: La imatge s'imprimeix en la seva mida natural. Si no cap en un " +"full, la impressió es repartirà entre diversos fulls. Fixeu-vos que el " +"cursor es deshabilita en seleccionar 'mida natural d'imatge' al menú " +"desplegable.
    • Resolució (ppp): El cursor de valor de " +"resolució inclou un interval numèric des de 1 a 1200. Especifica la " +"resolució de la imatge en píxels per polzada (ppp). Per exemple, una imatge " +"que té 3000x2400 píxels s'imprimirà en 10x8 polzades a 300 píxels per " +"polzada, però en 5x4 polzades a 600 píxels per polzada. Si la resolució " +"especificada fa la imatge més gran que la pàgina, s'imprimiran múltiples " +"pàgines. La resolució per omissió és de 72 ppp.
    • % de mida de " +"pàgina: El cursor de valor percentual inclou nombres des de 1 a 800. " +"Especifica la mida en relació a la pàgina (no la imatge). Un escalat de 100 " +"percentual omplirà la pàgina tant com sigui possible d'acord amb la relació " +"d'aspecte de la imatge (fent girar la imatge automàticament si cal). Un " +"escalat de més de 100 imprimirà la imatge en múltiples pàgines. Un escalat " +"de 200 percentual la imprimirà en fins a 4 pàgines.
    • L'escalat en % de " +"la mida de pàgina per omissió és de 100%.
    • % de la mida natural " +"d'imatge: El cursor de valor percentual es mou des d'1 fins a 800. " +"Especifica la mida d'impressió en relació a la mida natural d'imatge. Un " +"escalat de 100 percentual imprimirà la imatge amb la seva mida natural, " +"mentres que un escalat de 50 percentual la imprimirà a la meitat de la seva " +"mida natural. Si l'escalat especificat fa la imatge més gran que la pàgina, " +"s'imprimiran diverses pàgines. L'escalat en % de la mida natural d'imatge " +"per omissió és de 100%.


    Consell addicional per a " +"usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el " +"paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

         "
    +"-o natural-scaling=...     # l'interval en  %  és 1....800  
    -o " +"scaling=... # l'interval en % és 1....800
    -o " +"ppi=... # l'interval en ppp és 1...1200

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Un comentari quant a la utilitat subjacent, que l'usuari pot veure des de la " -"interfície. Aquesta cadena de comentari accepta etiquetes HTML bàsiques com ara " -"<a>, <b> or <i>." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" +"

    Miniatura de vista prèvia de posició

    Aquesta miniatura " +"de vista prèvia de posició indica la posició de la imatge al full de paper. " +"

    Cliqueu als botons d'opció horitzontal i vertical per a moure " +"l'alineació de la imatge pel paper. Les opcions són:

    • centrat " +"
    • superior
    • superior-esquerra
    • " +"esquerra
    • inferior-esquerra
    • inferior
    • " +"
    • inferior-dreta
    • dreta
    • superior-dreta
    • " +"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"Nom d'identificació no vàlid. No es permeten cadenes buides ni \"__root__\"." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Grup nou" +"

    Inicialitza als valors per omissió

    Inicialitza tots " +"els valors de coloració als valors per omissió. Els valors per omissió són: " +"

    • Brillantor: 100
    • Matís (Ombra): 0
    • " +"Saturació: 100
    • Gamma: 1000

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nova opció" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " +msgstr "" +"

    Posició d'imatge:

    Seleccioneu un parell de botons " +"d'opció per a moure la imatge a la posició que voleu a la impressió. " +"L'omissió és 'centrat'.



    Consell addicional per a " +"usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el " +"paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

        -"
    +"o position=...       # exemples: \"superior-esquerra\" or \"inferior\"   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Ordre d'edició per a %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Arranjament de tipus &mime" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Paràmetres de color" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Formats d'&entrada acceptats" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Mida d'imatge" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Requeriments" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Posició d'imatge" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Ordre d'&edició..." +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Brillantor:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Format de sortida:" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Matís (Rotació de color):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nom d'ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturació:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (Correcció de color):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Impressora &Postscript" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Arranjament per &omissió" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Impressora en b&rut (no cal controlador)" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Mida d'imatge natural" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Altres..." +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Resolució (ppp)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Fabricant:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% de la pàgina" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% de la mida de la imatge natural" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Tipus de la mida de la &imatge:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "No s'ha pogut trobar el controlador Postscript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    Facturació i comptabilitat dels treballs d'impressió

    " +"Inseriu aquí un text significatiu per a associar el treball d'impressió " +"actual amb un cert compte. Aquest text apareixerà al \"registre de pàgines\" " +"de CUPS per ajudar a la comptabilitat d'impressió de la vostra organització. " +"(Deixeu-ho buit si no ho necessiteu.)

    És útil per a la gent que imprimeix " +"per encàrrec de diversos \"clients\", com ara empreses de serveis " +"d'impressió, de distribució de correu, impremtes o secretaries que donen " +"servei a diferents caps, etc.



    Consell addicional " +"per a usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix " +"amb el paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

        -o job-billing=...         # exemple: \"Departament_Marketing\" "
    +"o \"Pere_Poc\"  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Tria controlador" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    Impressió planificada

    La impressió " +"planificada us permet controlar el moment de la impressió, de manera que " +"encara podeu enviar el treball ara i treure-us-el de sobre.

    " +"Especialment útil és l'opció \"Mai (atura indefinidament)\". Us permet " +"aparcar el treball fins el moment en què vós (o un administrador de la " +"impressora) decidiu alliberar-lo manualment.

    Això sovint es necessari en " +"entorns empresarials, on normalment no se us permet d'accedir directament i " +"immediatament a les grans impressores de producció al Departament " +"Central de Reprografia. En canvi no hi ha problema en enviar treballs a " +"la cua que està sota control dels operadors (que, finalment, s'han " +"d'assegurar que els 10.000 fulls de paper rosa que necessita el Departament " +"de Marketing per a un treball particular estan disponibles i carregats a les " +"safates de paper).



    Informació addicional per a " +"usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el " +"paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

        -"
    +"o job-hold-until=...         # exemple: \"indefinite\" o \"no-hold\"  
    " +"

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    Etiquetes de pàgina

    CUPS imprimeix etiquetes de " +"pàgina a dalt i baix de cada pàgina. Apareixen a les pàgines envoltades per " +"un petit marc.

    Contenen el text que introduïu al camp d'edició de línia. " +"



    Informació addicional per a usuaris avançats: " +"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " +"línia de comandaments del treball CUPS:

        -o page-"
    +"label=...         # exemple: \"Confidencial de l'empresa\"

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Base de dades" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"

    Prioritat del treball

    Normalment CUPS imprimeix tots " +"els treballs d'una cua d'acord amb el principi \"FIFO\": First In, First " +"Out. (El primer en arribar, el primer en sortir).

    L'opció de " +"prioritat del treball permet reordenar la cua d'acord amb les vostres " +"necessitats.

    Funciona en les dues direccions: tant podeu incrementar com " +"disminuir les prioritats. (Normalment només podeu controlar els treballs " +"propis).

    Com que la prioritat per omissió és \"50\", qualsevol " +"treball enviat amb, per exemple \"49\" s'imprimirà només després que els " +"altres hagin acabat. Inversament, un treball amb una prioritat de \"51\" o " +"superior anirà directament a l'inici de la cua (si no n'hi ha present un " +"altre amb una prioritat més alta).



    Informació " +"addicional per a usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint " +"coincideix amb el paràmetre opcional de línia de comandaments del treball " +"CUPS:

        -o job-priority=...         # exemple: \"10\" o \"66\" o "
    +"\"99\" 

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Format incorrecte del controlador." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcions avançades" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Immediatament" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducció" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Mai (suspèn indefinidament)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Benvinguts,

    " -"
    " -"

    Aquest assistent us ajudarà a instal·lar una nova impressora al vostre " -"ordinador. Us guiarà pels diversos passos del procés d'instal·lació i " -"configuració d'una impressora pel vostre sistema d'impressió. A cada pas, " -"sempre podeu retrocedir fent servir el botó Endarrera.

    " -"
    " -"

    Esperem que xalareu amb aquesta eina !

    " -"

    L'equip d'impressió TDE..

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dia (6 am - 6 pm)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistema d'impressió" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Tarda (6 pm - 6 am)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Classes" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nit (6 pm - 6 am)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Impressores" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Cap de setmana" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Especials" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Segon torn (4 pm - 12 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Selecció de port local" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Tercer torn (12 am - 8 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistema local" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Hora especificada" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paral·lel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Impressió planificada:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Sèrie" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Informació de &facturació:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Etiqueta de pàgina dal&t/baix:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Altres" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Prioritat del &treball:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" -"

    Seleccioneu un port vàlid detectat, o introduïu directament l'URI " -"corresponent al camp d'edició de sota.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "L'hora especificada no és valida" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "L'URI és buit." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "L'URI local no correspon a un port detectat. Continuo?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Trieu un port vàlid." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "No s'han pogut detectar ports locals." +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" +"

    Etiquetes addicionals

    Podeu enviar ordres addicionals al " +"servidor CUPS via aquesta llista editable. Té 3 objectius:
    • Usar " +"qualsevol opció de treball CUPS estàndard, actual o futura no acceptada per " +"a l'IGU de TDEPrint.
    • Controlar qualsevol opció de treball a mida " +"que vulgueu acceptar amb filtres CUPS a mida i a dorsals endollats a la " +"cadena de filtratge CUPS.
    • Enviar missatges curts als operadors de " +"les impressores de producció al departament central de reprografia." +"

    Opcions de treball CUPS estàndard: Una llista completa de " +"les opcions de treball CUPS estàndard està al Manual d'usuari CUPS. La correspondència dels estris de la " +"interfície d'usuari kprinter amb els noms d'opció de treball CUPS respectius " +"es menciona al diversos ítems d'ajuda Què és això?.

    " +"

    Opcions de treball CUPS a mida: Els servidors d'impressió CUPS es " +"poden personalitzar amb filtres d'impressió addicionals i dorsals que " +"entenen les opcions de treball a mida. Aquí podeu especificar aquestes " +"opcions de treball a mida. Si teniu dubtes pregunteu a l'administrador del " +"sistema.

    Missatges a l'operador: Podeu enviar " +"missatges addicionals als operadors de les impressores de producció (p.ex. " +"al departament central de reprografia) Els missatges poden llegir-" +"los els operadors (o vós mateix) consultant l'informe de treball IPP del treball.

    Exemples:
     Una opció de treball CUPS "
    +"estàndard: 
    (Nom) number-up -- (Valor) " +"9

    Una opció de treball per a filtres CUPS a mida o dorsals: " +"
    (Nom) DANKA_watermark -- (Valor) " +"Company_Confidential

    Un missatge als operadors:
    " +"(Nom) lliurament_en_acabar -- (Valor) al_departament_marketing." +"

    Nota: els camps no han d'incloure espais, " +"tabuladors o cometes. Potser haureu de dobleclicar en un camp per a editar-" +"lo.

    Avís: No useu els noms d'opció CUPS estàndard que també poden " +"usar-se via l'IGU de TDEPrint. Els resultats poden ser imprevisibles si hi " +"ha conflicte, o si s'envien diversos cops. Useu l'IGU per a totes les " +"opcions que accepta. (Cada element d'IGU té una ajuda 'Què és això?' que diu " +"quin nom d'opció CUPS hi correspon).

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Ordres" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Etiquetes addicionals" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Arranjament d'ordre" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Edita/crea ordres" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

    Els objectes d'ordre fan una conversió d'entrada a sortida. " -"
    S'usen com a base per a construir filtres d'impressora i impressores " -"especials. Es descriuen mitjançant una cadena d'ordre, un conjunt d'opcions, un " -"conjunt de requeriments i els tipus mime associats. Aquí podeu crear nous " -"objectes d'ordre i editar els existents. Tots els canvis només seran efectius " -"per vós." +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Només lectura" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Composició de classe" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"El nom de marca no ha de contenir cap espai, tabulació o cometes: %1." -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Impressores disponibles:" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " +msgstr "" +"

    Caràcters per polzada

    Aquest valor controla la mida " +"horitzontal dels caràcters en imprimir un fitxer de text.

    El valor " +"per omissió és 10, per tant la lletra s'ajusta de manera que s'imprimiran 10 " +"caràcters per polzada.


    Consell addicional per a usuaris " +"avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el " +"paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

        -"
    +"o cpi=...         # exemple: \"8\" o \"12\"  

    " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Classes d'impressora:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" +"

    Línies per polzada

    Aquest valor controla la mida " +"vertical dels caràcters en imprimir un fitxer de text.

    El valor per " +"omissió és 6, per tant la lletra s'ajusta de manera que s'imprimiran 6 " +"línies per polzada.


    Consell addicional per a usuaris " +"avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el " +"paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

        -"
    +"o lpi=...         # exemple: \"5\" o \"7\"  

    " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Heu de seleccionar al menys una impressora." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Columnes

    Aquest valor controla quantes columnes de " +"text s'imprimiran a cada pàgina en imprimir fitxers de text.

    El " +"valor per omissió és 1, per tant s'imprimirà una sola columna de text per " +"pàgina.


    Consell addicional per a usuaris avançats: " +"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " +"línia de comandaments del treball CUPS:

        -o columns=...         "
    +"# exemple: \"2\" o \"4\"  

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" La icona de vista prèvia canvia en activar o desactivar la impressió " +"bonica." -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Arranjament dels filtres d'impressió" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" +"

    Formats de text

    Aquests valors controlen l'aparença " +"del text a les impressions. Només són vàlids per a imprimir fitxers de text " +"o entrada directa via kprinter.

    Nota: Aquests valors no tenen " +"cap efecte per qualsevol altre format d'entrada que no sigui text, o per a " +"imprimir des d'aplicacions com ara l'editor de text avançat TDE. (Les " +"aplicacions, en general, envien PostScript al sistema d'impressió, i 'kate' " +"en particular té les seves pròpies opcions per a controlar la sortida " +"d'impressió.


    Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional " +"de línia de comandaments del treball CUPS: <

         -o "
    +"cpi=...         # exemple: \"8\" o \"12\"  
    -o lpi=... # " +"exemple: \"5\" o \"7\"
    -o columns=... # exemple: \"2\" o " +"\"4\"

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtre d'impressora" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" +"

    Marges

    Aquests valors controlen els marges del paper a " +"les impressions. No són vàlids per a treballs originats a aplicacions que " +"defineixen internament la seva pròpia distribució de pàgina i envien " +"PostScript a TDEPrint (com ara KOffice o OpenOffice.org).

    Aquí podeu " +"triar els valors de marge preferits en imprimir des d'aplicacions TDE, com " +"ara KMail i Konqueror, o en imprimir un fitxer de text ASCII via kprinter.

    Els marges es poden establir individualment per a cada vora del paper. " +"La caixa desplegable de sota us deixa canviar les unitats de mesura entre " +"píxels, mil·límetres, centímetres i polzades.

    Fins i tot podeu usar " +"el ratolí per a agafar un marge i arrossegar-lo a la posició desitjada " +"(veieu la imatge de vista prèvia a la dreta).


    Consell " +"addicional per a usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint " +"coincideix amb el paràmetre opcional de línia de comandaments del treball " +"CUPS:

         -o page-top=...      # exemple: \"72\"  
    -o " +"page-bottom=... # exemple: \"24\"
    -o page-left=... # " +"exemple: \"36\"
    -o page-right=... # exemple: \"12\"
    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"El filtratge d'impressora us permet veure només un conjunt específic " -"d'impressores en comptes de totes. Això pot ser útil quan hi ha moltes " -"impressores disponibles però només n'useu unes poques. Trieu les impressores " -"que voleu veure de la llista de l'esquerra o introduïu un filtre d'" -"Ubicació (ex: Grup_1*). Ambdós són acumulatius i s'ignoren si són buits." +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" +"

    Activa la impressió de text amb ressaltat de sintaxi (impressió " +"bonica)

    Les impressions de fitxers text ASCII poden 'embellir-" +"se' habilitant aquesta opció. Si ho feu, s'imprimeix una capçalera a dalt de " +"cada pàgina. La capçalera conté el número de pàgina, el títol del treball " +"(normalment el nom del fitxer), i la data. A més, les paraules clau C i C++ " +"es ressalten i les línies de comentari s'escriuen en cursiva.

    L'opció " +"d'impressió bonica la gestiona CUPS.

    Si preferiu un altre convertidor " +"de text pla a impressió bonica, busqueu el pre-filtre enscript a la " +"pestanya Filtres.



    Consell addicional per a " +"usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el " +"paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

         "
    +"-o prettyprint=true 

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Localització del filtre:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" +"

    Desactiva la impressió de text amb ressaltat de sintaxi " +"(impressió bonica)

    Amb aquesta opció desactivada la impressió de " +"fitxers de text ASCII apareix sense capçalera de pàgina i sense ressaltat de " +"sintaxi. (Però encara podeu establir els marges de pàgina).



    " +"

    Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest element de " +"l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia de " +"comandaments del treball CUPS:

         -o prettyprint=false 
    " -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"La impressora %1 ja existeix. En continuar se sobreescriurà la impressora " -"existent. Voleu continuar ?" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" +"

    Impressió de text amb ressaltat de sintaxi (impressió bonica)

    Les impressions de fitxers text ASCII poden 'embellir-se' " +"habilitant aquesta opció. Si ho feu, s'imprimeix una capçalera a dalt de " +"cada pàgina. La capçalera conté el número de pàgina, el títol del treball " +"(normalment el nom del fitxer), i la data. A més, les paraules clau C i C++ " +"es ressalten i les línies de comentari s'escriuen en cursiva.

    L'opció " +"d'impressió bonica la gestiona CUPS.

    Si preferiu un altre convertidor " +"de text pla a impressió bonica, busqueu el pre-filtre enscript a la " +"pestanya Filtres.



    Consell addicional per a " +"usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el " +"paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

         "
    +"-o prettyprint=true  
    -o prettyprint=false

    " -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "S'està inicialitzant el gestor..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Icones,&llista,&arbre" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Format de text" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Atura/engega la impressora" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Ressaltat de sintaxi" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Engega la impressora" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marges" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Atura la impressora" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Caràcters per polzada:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Habilita/deshabilita l'encuat de treballs" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Línies per polzada:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Habilita l'encuat de treballs" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "C&olumnes:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Deshabilita l'encuat de treballs" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Deshabilitat" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Habilitat" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Afegeix im&pressora/classe..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "General" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Afegeix (pseudo) impressora e&special..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustos" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Estableix com a &local per omissió" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Estableix com a omissió per a l'&usuari" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Altres" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Prova d'impressora..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" Llista d'opcions de controlador (des de PPD).

    La part " +"superior d'aquesta pàgina de diàleg conté totes les opcions de treball " +"d'impressió tal com es descriuen al fitxer de definició d'impressora " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    Cliqueu a qualsevol ítem " +"de la llista i observeu com es mostren els valors disponibles a la part " +"inferior d'aquest diàleg.

    Establiu els valors que calgui. Llavors " +"useu un del botons de sota per a continuar:

    • 'Desa' els " +"valors si voleu tornar-los a usar als treballs següents. 'Desa' " +"conservarà els valors permanentment fins que els torneu a canviar.
    • " +"
    • Cliqueu 'Bé' (sense clicar previament a 'Desa'), si " +"voleu usar els valors seleccionats només un cop, per al treball d'impressió " +"següent. 'Bé' oblidarà els valors actuals en tancar kprint, i " +"engegarà el següent cop amb els valors desats previament.
    • " +"
    • 'Cancel·la' no canviarà res. Si imprimiu després de clicar " +"'Cancel·la', el treball s'imprimirà amb els valors per omissió " +"d'aquesta cua.

    Nota. El nombre d'opcions de treball " +"disponibles depèn molt del controlador concret que s'usa per a la cua " +"d'impressió. Les cues en 'brut' no tenen un controlador o una PPD. " +"TDEPrint no carrega aquesta pàgina de pestanyes per a les cues en brut i, " +"per tant, no és present al diàleg kprinter.

    " -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Configura el &gestor..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" Llista de valors possibles per a l'opció donada (des de PPD). " +"

    La part superior d'aquesta pàgina de diàleg conté totes les opcions de " +"treball d'impressió tal com es descriuen al fitxer de definició d'impressora " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    Seleccioneu el valor que " +"voleu i continueu.

    Llavors useu un del botons de sota per a " +"abandonar aquest diàleg:

    • 'Desa' els valors si voleu " +"tornar-los a usar als treballs següents. 'Desa' conservarà els " +"valors permanentment fins que els torneu a canviar.
    • Cliqueu " +"'Bé' si voleu usar els valors seleccionats només un cop, per al " +"treball d'impressió següent. 'Bé' oblidarà els valors actuals en " +"tancar kprint, i engegarà el següent cop amb els valors desats previament.
    • 'Cancel·la' no canviarà res. Si imprimiu després de clicar " +"'Cancel·la', el treball s'imprimirà amb els valors per omissió " +"d'aquesta cua.

    Nota. El nombre d'opcions de treball " +"disponibles depèn molt del controlador concret que s'usa per a la cua " +"d'impressió. Les cues en 'brut' no tenen un controlador o una PPD. " +"TDEPrint no carrega aquesta pàgina de pestanyes per a les cues en brut i, " +"per tant, no és present al diàleg kprinter.

    " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicialitza el gestor/la &vista" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientació" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valor de cadena:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertical,&Horitzontal" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap opció" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Torna a &engegar el servidor" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "L'ordre d'impressió està buida." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Configura el &servidor..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Impressora PS" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Configura el &servidor..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generador de fitxers PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Oculta la barra d'&eines" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap executable impressor al camí. Comproveu la instal·lació." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'&eines de menú" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Això no és una impressora Tomàtica" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Oculta la barra d'&eines de menú" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Manca alguna informació d'impressora" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Mostra els detalls de la imp&ressora" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en carregar %1.El diagnòstic és:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Oculta els detalls de la imp&ressora" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "En cua" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Commuta el &filtratge de la impressora" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Aturat" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Eines d'i&mpressora" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Servidor d'impressió" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancel·lat" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Gestor d'impressió" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Avortat" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Hi ha hagut un error en recuperar la llista d'impressores." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Completat" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "No s'ha pogut modificar l'estat de la impressora %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Aquesta operació no s'ha implementat." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "De veres voleu esborrar %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "No s'ha pogut localitzar la pàgina de prova." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "No s'ha pogut eliminar la impressora especial %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"No es pot sobreescriure la impressora habitual amb arranjaments especials." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "No s'ha pogut eliminar la impressora %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Port paral·lel #%1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca de gestió d'impressió TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "No s'ha pogut modificar l'arranjament de la impressora %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte assistent a la biblioteca de gestió." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "No s'ha pogut carregar un controlador vàlid per a la impressora %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "No s'ha pogut trobar el diàleg d'opcions a la biblioteca de gestió." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "No s'ha pogut crear la impressora." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "No hi ha disponible informació d'endollat" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "No s'ha pogut definir la impressora %1 per omissió." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(s'estan rebutjant treballs)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Esteu a punt d'imprimir una pàgina de prova a %1. Voleu continuar?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(s'estan acceptant treballs)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Imprimeix pàgina de prova" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "La pàgina de prova s'ha enviat amb èxit a la impressora %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"S'ha trobat un fitxer share/tdeprint/specials.desktop al directori local " +"TDE. Aquest fitxer probablement ve d'un lliurament anterior del TDE i " +"s'hauria d'esborrar per tal de gestionar les pseudo impressores globals." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "No es pot provar la impressora %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "S'ha rebut un missatge d'error del gestor:

    %1

    " +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configuració de %1" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Error intern (sense missatge d'error)." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Esteu a punt d'establir una pseudo impressora com a omissió personal. " +"Aquest arranjament és específic del TDE i no estarà disponible fora de les " +"aplicacions TDE. Tingueu present que això només farà que la vostra " +"impressora personal per omissió no estigui definida per a les aplicacions no " +"TDE i no us hauria d'impedir imprimir normalment. De veres voleu establir " +"%1 com a omissió personal?" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "No s'ha pogut tornar a engegar el servidor d'impressió." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Estableix per omissió" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "S'està tornant a engegar el servidor..." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" +"

    Selecció de pàgina

    Aquí podeu controlar si imprimiu " +"només una certa selecció entre totes les pàgines del document complet.

    " -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "No s'ha pogut configurar el servidor d'impressió." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +" Totes les pàgines: Seleccioneu \"Tot\" per a imprimir el " +"document complet. Com que aquesta és l'omissió,està pre-seleccionat.

    " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "S'està configurant el servidor..." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" +" Pàgina actual: Seleccioneu \"Actual\" si voleu imprimir " +"la pàgina visible actualment a l'aplicació TDE.

    Nota: aquest " +"camp està deshabilitat si imprimiu des d'aplicacions no TDE com Mozilla o " +"OpenOffice.org, ja que en aquest cas TDEPrint no té manera de determinar " +"quina pàgina del document esteu veient actualment.

    " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " msgstr "" -"No es pot engegar l'eina d'impressió. Les raons possibles són: no hi ha " -"impressora seleccionada, la impressora seleccionada no te definit cap " -"dispositiu local (port d'impressora) o no s'ha pogut trobar la biblioteca de " -"l'eina." +" Interval de pàgines Trieu un \"Interval de pàgines\" per a " +"seleccionar un subconjunt de totes les pàgines del document per a imprimir. " +"El format és \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    Exemple: " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" imprimirà les pàgines del document 4, 6, 10, " +"11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.



    Consell addicional " +"per a usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix " +"amb el paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

        -o page-ranges=...         # exemple: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  "
    +"

    " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista d'impressores" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Conjunt de pàgines:

    Trieu \"Totes les pàgines\", " +"\"Pàgines parells\" o \"Pàgines senars\" si voleu imprimir una " +"selecció de pàgines corresponent a un d'aquests conceptes. L'omissió és " +"\"Totes les pàgines\".

    Nota: Si combineu una selecció " +"d'un \"Interval de pàgines\" amb un \"Conjunt de pàgines\" " +"de \"Senars\" o \"Parells\", només obtindreu les pàgines " +"senars o parells de l'interval seleccionat originalment. Això és útil si " +"voleu imprimir un interval de pàgines per doble cara en una impressora de " +"simple cara. En aquest cas podeu posar dos cops el paper a la impressora; el " +"primer cop trieu \"Senars\" o \"Parells\" (segons el model d'impressora), el " +"segon cop trieu l'altra opció. Potser caldrà que trieu l'opció " +"\"Inverteix\" un dels dos cops (depenent del model d'impressora).

    " +"

    Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest " +"element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia " +"de comandaments del treball CUPS:

        -o page-set=...         # "
    +"exemple: \"odd\" o \"even\"  

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval de refresc" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" +"Valors de sortida: Aquí podeu determinar el nombre de còpies, " +"l'ordre de sortida i el mode d'ordenació per a les pàgines del treball " +"d'impressió. (Tingueu present que el nombre màxim de còpies permeses pot " +"estar restringit pel subsistema d'impressió).

    El valor 'Còpies' per " +"omissió és 1.



    Consell addicional per a usuaris " +"avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el " +"paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

         "
    +"-o copies=...            # exemples: \"5\" o \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # exemple: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # exemple: \"true\" o \"false\"

    .
    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Nombre de còpies: Aquí determineu el nombre de còpies demanades. " +"Podeu augmentar o disminuir el nombre clicant a les fletxes amunt i avall. " +"També podeu introduir el nombre directament a la caixa.



    " +"

    Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest element de " +"l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia de " +"comandaments del treball CUPS:

        -o copies=...         # "
    +"exemple: \"5\" o \"42\"  

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Aquest arranjament de temps controla la freqüència de refresc de diversos " -"components de la impressió TDE com ara el gestor d'impressió i el " -"visualitzador de treballs." +" Encadena les còpies

    Si l'opció \"Encadena\" està " +"habilitada (omissió), l'ordre de sortida d'un document multi-pàgina serà " +"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    Si l'opció \"Encadena\" " +"està deshabilitada, l'ordre de sortida d'un document multi-pàgina serà " +"\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



    Consell " +"addicional per a usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint " +"coincideix amb el paràmetre opcional de línia de comandaments del treball " +"CUPS:

        -o Collate=...         # exemple: \"true\" o \"false\"  "
    +"

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Pàgina de prova" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" +" Inverteix l'ordre

    Si l'opció \"Inverteix\" està " +"habilitada, l'ordre de sortida d'un document multi-pàgina serà " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1, si també heu habilitat l'opció " +"\"Encadena\" a la vegada (el cas d'ús habitual).

    Si l'opció " +"\"Inverteix\" està habilitada, l'ordre de sortida d'un document " +"multi-pàgina serà \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", si a la vegada heu " +"deshabilitat l'opció \"Encadena\".



    " +"

    Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest element de " +"l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia de " +"comandaments del treball CUPS:

        -o outputorder=...         # "
    +"exemple: \"reverse\"  

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "E&specifica la pàgina de prova personal" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Còp&ies" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Vista prèvia..." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Selecció de pàgina" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Mostra la caixa de missatge de l'estat d'impressió" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Totes" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "L'&omissió és la darrera impressora usada a l'aplicació" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "A&ctual" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Inter&val" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " msgstr "" -"La pàgina de prova seleccionada no és un fitxer PostScript. Potser no tornareu " -"a poder provar la vostra impressora." +"

    Introduïu les pàgines o els grups de pàgines a imprimir separades per " +"comes (1,2-5,8).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Cap impressora" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Arranjament de sortida" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Totes les impressores" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Encadena" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Treballs d'impressió per a %1" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "In&verteix" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Màx.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Còp&ies:" + +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Totes les pàgines" + +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Pàgines senars" + +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Pàgines parells" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID de treball" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Conjunt de pàgine&s:" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Pàgines" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Arranjament de dispositiu" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Estat" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Algunes opcions seleccionades estan en conflicte. Heu de resoldre " +"aquests conflictes abans de continuar. Veieu la informació detallada a la " +"pestanya Arranjament de dispositiu." -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Mida (KB)" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fitxers" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Pàgina(es)" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +msgstr "" +"Botó d'afegir filtre

Aquest botó crida un petit diàleg que us " +"permet seleccionar aquí un filtre.

Nota 1: Podeu encadenar " +"diversos filtres sempre que us assegureu que la sortida d'un funciona com a " +"entrada del següent. (TDEPrint comprova la cadena de filtratge i us avisarà " +"si no ho feu).

Nota 2: Els filtres que definiu aquí s'apliquen " +"al treball d'impressió abans que s'enviï al subsistema " +"d'impressió (p.ex. CUPS, LPRng, LPD).

" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Reté" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Botó Elimina filtre

Aquest botó elimina el filtre ressaltat " +"de la llista de filtres. " -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continua" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" +msgstr "" +" Botó Puja el filtre

Aquest botó puja el filtre ressaltat " +"dins de la llista de filtres, cap a l'inici de la cadena de filtratge.

" +"
" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "E&limina" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" +msgstr "" +" Botó Baixa el filtre

Aquest botó baixa el filtre ressaltat " +"dins de la llista dels filtres, cap al final de la cadena de filtratge.

" +"
" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Torna a engegar" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "" +" Botó Configura filtre

Aquest botó us permet configurar el " +"filtre ressaltat actualment. Obre un diàleg separat.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Mou a la impressora" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" +msgstr "" +"Finestra d'informació de filtre

Aquest camp mostra certa " +"informació general quant al filtre seleccionat. Entre altres:

  • El " +"nom del filtre (tal com es mostra a la interfície d'usuari del " +"TDEPrint).
  • Els requeriments del filtre (això és el " +"programa extern que ha d'ésser present i executable en aquest sistema).
  • " +"
  • El format d'entrada del filtre (en la forma d'un o diversos " +"tipus MIME acceptats pel filtre).
  • El format de sortida " +"del filtre (en la forma d'un tipus MIME generat pel filtre).
  • Un text més o menys verbós descrivint el funcionament del filtre.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Canvia treballs completats" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" +msgstr "" +"Cadena de filtratge (si està activat, s'executa abans " +"d'enviar el treball al sistema d'impressió)

Aquest camp mostra quins " +"filtres estan seleccionats actualment per actuar com a 'pre-filtres' per a " +"TDEPrint. Els pre-filtres processen els fitxers d'impressió abans " +"d'enviar-los al subsistema d'impressió real.

La llista mostrada en " +"aquest camp pot estar buida (omissió).

Els pre-filtres actuen al " +"treball d'impressió en l'ordre en què es llisten (de dalt a baix). Això es " +"fa mitjançant una cadena de filtratge on la sortida d'un filtre " +"actua d'entrada pel següent. Podeu fer que falli la cadena de filtratge si " +"poseu els filtres en un ordre equivocat. Per exemple: si el vostre fitxer és " +"text ASCII, i voleu que la sortida sigui processada pel filtre 'Pàgines " +"múltiples per fulla', el primer filtre ha de processar ASCII cap a " +"PostScript.

TDEPrint pot usar mitjançant aquesta interfície " +"qualsevol programa de filtratge extern que trobeu útil.

" +"

TDEPrint es publica preconfigurat per a permetre l'ús d'una selecció de " +"filtres comuns. Però aquests filtres han d'ésser instal·lats independentment " +"de TDEPrint. Aquests pre-filtres funcionen a tots els subsistemes " +"d'impressió acceptats per TDEprint (com ara CUPS, LPRng i LPD), perquè no hi " +"depenen.

Entre els filtres pre-configurats que es publiquen amb " +"TDEPrint hi són:

  • El filtre de text Enscript.
  • " +"
  • Un filtre de pàgines múltiples per full.
  • Un " +"convertidor PostScript a PDF.
  • Un filtre de selecció i " +"ordenat de pàgines.
  • Un filtre d'impressió pòster.
  • I d'altres.
Per a inserir un filtre en aquesta llista, " +"senzillament cliqueu a la icona embut (a dalt del tot al grup " +"d'icones de la columna dreta) i continueu.

Per a aprendre més quant " +"als pre-filtres TDEPrint, cliqueu als altres elements d'aquest diàleg.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Mostra només els treballs de l'usuari" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Oculta només els treballs de l'usuari" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Afegeix filtre" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nom d'usuari" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Elimina filtre" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Trieu impressora" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Mou el filtre amunt" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Mou el filtre avall" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Fes la finestra permanent" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Configura el filtre" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Error intern: no s'ha pogut carregar el filtre." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"No es pot efectuar l'acció \"%1\" als treballs seleccionats. S'ha rebut un " -"error des del gestor:" +"

La cadena de filtres és errònia. El format de sortida d'almenys un filtre " +"no l'accepta el següent. Veieu la pestanya Filtres per a més " +"informació.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Atura" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Requeriments" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Continua" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Torna a engegar" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Sortida" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Mou a %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Ha fallat l'operació." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta US" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informació d'impressora de xarxa" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Legal US" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Adreça d'im&pressora:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Factura" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Foli" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Heu d'introduir una adreça d'impressora." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Sobre #10 US" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Número de port erroni." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Sobre DL ISO" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "No s'ha trobat cap impressora en aquesta adreça/port." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloide" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Arranjament de lletra" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Encastat de lletres" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Camí de les lletres" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Encasta lletres a les dades PostScript en imprimir" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Safata superior" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Amunt" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Safata inferior" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "A&vall" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Safata multi-propòsit" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Afegeix" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Safata de gran capacitat" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Director&i addicional:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Aquestes opcions posaran les lletres que no estan presents a la impressora " -"automàticament al fitxer PostScript. L'encastat de lletres usualment produeix " -"resultats d'impressió millors (més semblants al que veieu a la pantalla), però " -"també dades d'impressió més grans." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparència" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"En usar l'encastat de lletres podeu seleccionar directoris addicionals on TDE " -"hauria de cercar fitxers de lletres encastables. Per omissió, s'usa el camí del " -"servidor de lletres X, per tant no cal afegir aquests directoris. El camí de " -"cerca per omissió hauria de ser suficient en la majoria dels casos." +"

\"General\"

Aquesta pàgina de diàleg conté valors " +"generals del treball d'impressió. Els valors generals s'apliquen a " +"la majoria d'impressores, de treballs i de tipus de fitxer.

Per a obtenir " +"ajuda més específica, habiliteu el cursor \"Què és això\" i cliqueu a " +"qualsevol de les etiquetes de text o elements IGU d'aquest diàleg. " -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Explora" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" +msgstr "" +"

Mida de pàgina: Seleccioneu al menú desplegable la mida de " +"pàgina on s'imprimirà.

La llista exacta d'opcions depèn del " +"controlador d'impressió (\"PPD\") que heu instal·lat.



" +"

Informació addicional per a usuaris avançats: Aquest element " +"de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia de " +"comandaments del treball CUPS:

    -o PageSize=...         # "
+"exemples: \"A4\" o \"Letter\"  

" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Exploració de xarxa:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" +msgstr "" +"

Tipus de paper: Seleccioneu al menú desplegable el tipus de " +"paper on s'imprimirà.

La llista exacta d'opcions depèn del " +"controlador d'impressió (\"PPD\") que heu instal·lat.



" +"

Informació addicional per a usuaris avançats: Aquest element " +"de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia de " +"comandaments del treball CUPS:

    -o MediaType=...        # "
+"exemple: \"Transparency\"  

" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subxarxa: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" +msgstr "" +"

Origen del paper: Seleccioneu la safata origen del paper on " +"s'imprimirà des del menú desplegable.

La llista exacta d'opcions depèn " +"del controlador d'impressora (\"PPD\") que heu instal·lat.



" +"

Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest element de " +"l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia de " +"comandaments del treball CUPS:

    -o InputSlot=...         # "
+"exemple: \"SafataInferior\" o \"GranCapacitat\"  

" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avorta" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" +msgstr "" +"

Orientació de la imatge: L'orientació de la imatge a la " +"pàgina impresa al paper es controla amb els botons d'opció. Per omissió " +"l'orientació és Vertical

Podeu triar entre 4 alternatives:

    " +"
  • Vertical. Vertical és el valor per omissió.
  • " +"Apaïsat.
  • Apaïsat invers. Apaïsat invers imprimeix " +"les imatges cap per avall.
  • Vertical invers. Vertical " +"invers imprimeix les imatges cap per avall.
La icona canvia " +"d'acord amb la selecció.



Consell addicional per a " +"usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el " +"paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

    "
+"-o orientation-requested=...         # exemple: \"landscape\" o \"reverse-"
+"portrait\"  

" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

You can choose from 3 alternatives:

  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
  • " +"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
" +"

" msgstr "" -"Esteu a punt d'explorar una subxarxa (%1.*) que no correspon a la subxarxa " -"actual d'aquest ordinador (%2.*). Voleu explorar la subxarxa especificada de " -"totes maneres?" +"

Impressió duplex: Aquests controls poden estar enfosquits " +"si la impressora no accepta impressió duplex (impressió a doble " +"cara). Els controls estan actius si la impressora accepta impressió a doble " +"cara.

Podeu triar entre 3 alternatives:

  • Cap. Això " +"imprimeix cada pàgina del treball només en una cara.
  • Vora " +"llarga. Això imprimeix el treball a les dues cares dels fulls de paper. " +"Imprimeix el treball de manera que les dues cares tenen la mateixa " +"orientació si gireu el paper per la vora llarga. (Alguns controladors " +"d'impressió anomenen aquest mode duplex-sense-girar).
  • " +"Vora curta. Això imprimeix el treball a les dues cares dels fulls de " +"paper. Imprimeix el treball de manera que la cara posterior té l'orientació " +"inversa a la cara anterior si gireu el paper per la vora llarga, però la " +"mateixa orientació si el gireu per la vora curta. (Alguns controladors " +"d'impressió anomenen aquest mode duplex-girat).

" +"

Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest element de " +"l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia de " +"comandaments del treball CUPS:

    -o duplex=...         # "
+"exemple: \"tumble\" o \"two-sided-short-edge\"  

" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Explora" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

" +"

Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\"  

" +msgstr "" +"

Pàgines cartell: Seleccioneu cartell(s) per a imprimir un o " +"dos fulls de paper especials abans o després del treball principal.

Els cartells poden contenir algunes parts de la informació del treball, " +"com ara nom d'usuari, hora de la impressió, títol del treball i d'altres.

Les pàgines cartell són útils per a separar més fàcilment treballs " +"diferents, especialment en un entorn multiusuari.

Consell: Podeu dissenyar les vostres pàgines cartell. Per a usar-les, només " +"cal posar el fitxer cartell al directori cartells estàndard CUPS. " +"(Habitualment és \"/usr/share/cups/banner/\") Els vostres cartells " +"a mida han de tenir un dels formats imprimibles acceptats. Aquests són text " +"ASCII, PostScript, PDF i pràcticament qualsevol format d'imatge, com ara " +"PNG, JPEG o GIF. Les pàgines cartell que haureu afegit apareixeran al menú " +"desplegable després de tornar a engegar CUPS.

CUPS ve amb una " +"selecció de pàgines cartell.



Consell addicional per " +"a usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb " +"el paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

    -o job-sheets=...         # exemple: \"estàndard\" o \"moltsecret"
+"\"  

" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Aquí definiu o editeu les instàncies per a la impressora seleccionada " -"actualment. Una instància és una combinació d'una impressora real (física) i un " -"conjunt d'opcions predefinides. Per a una única impressora InkJet, podeu " -"definir formats diferents com ara Esborrany,Qualitat o " -"Dues cares. Aquestes instàncies apareixen com impressores normals al diàleg " -"d'impressió i us permeten seleccionar ràpidament el format d'impressió que " -"voleu." +"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" +"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" +"

Pàgines per full: Podeu triar d'imprimir més d'una pàgina a " +"cada full de paper. Això de vegades és útil per a estalviar paper.

Nota 1: Les imatges de pàgina es redueixen en imprimir 2 o 4 " +"pàgines per full. La imatge de pàgina no es canvia d'escala en imprimir 1 " +"pàgina per full (el valor per omissió).

Nota 2: Si aquí " +"seleccioneu múltiples pàgines per full, l'escalat i reordenació el farà el " +"vostre sistema d'impressió. Tingueu present que algunes impressores poden " +"imprimir múltiples pàgines per full elles mateixes. En aquest cas trobareu " +"l'opció a l'arranjament del controlador d'impressora. Aneu amb compte: si " +"habiliteu les pàgines múltiples per full als dos llocs, la impressió no " +"tindrà l'aspecte que volíeu.



Consell addicional per " +"a usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb " +"el paràmetre opcional de línia de comandaments del treball CUPS:

    -o number-up=...         # exemple: \"2\" o \"4\"  

" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "M&ida de pàgina:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copia..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ipus de paper:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Estableix per omissió" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Origen del paper:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientació" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Prova..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Impressió doble" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Omissió)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pàgines per full" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nom d'instància" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Vertical" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Introduïu el nom per a la nova instància (no cal tocar-ho per omissió):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Apaïsat" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "El nom d'instància no ha de contenir espais ni barres." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Apaïsat inve&rs" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "De veres voleu esborrar la instància %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Vertical i&nvers" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"No podeu esborrar la instància per omissió. En canvi tot l'arranjament de %1 es " -"descartarà. Continuo ?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "No s'ha pogut trobar la instància %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "C&ap" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"No s'ha pogut recuperar la informació d'impressora. Missatge del sistema " -"d'impressió: %1." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Vora llar&ga" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "El nom d'instància és buit. Si us plau, seleccioneu una instància." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Vora c&urta" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Error intern: no s'ha trobat la impressora." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "I&nici:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "No s'ha pogut enviar la pàgina de prova a %1." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Final:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitat" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tipus d'impressora:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitat" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Arranjament d'interfície" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

" +msgstr "" +"Imprimeix pòster (habilitat o deshabilitat).

Si habiliteu " +"aquesta opció, podeu imprimir pòsters de diferents mides. La impressió es " +"farà en forma de 'mosaic' de fulls de paper més petits, que després " +"podeu enganxar junts. Si aquí habiliteu aquesta opció, el filtre " +"'Impressió de pòster' es carregarà automàticament a la pestanya " +"'Filtres' d'aquest diàleg.

Aquesta pestanya només és visible si " +"TDEPrint troba la utilitat externa 'poster' al vostre sistema. " +"['poster' és una utilitat de línia de comandaments que us permet " +"convertir fitxers PostScript en impressions en mosaic per tal d'obtenir un " +"format de mida gran en enganxar els fulls del mosaic.]

Nota: " +"La versió estàndard de 'poster' no funcionarà. El sistema ha d'usar una " +"versió apedaçada de 'poster'. Demaneu-li al proveïdor del sistema operatiu " +"que us proporcioni una versió apedaçada de 'poster' si encara no ho ha fet. " +"

" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Impressora IPP" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

Hints

  • Click any tile " +"to select it for printing.
  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
" +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

" +msgstr "" +" Estri de selecció de mosaic

Aquest element IGU no és " +"només per a visualitzar les seleccions: també permet seleccionar " +"interactivament les peces del mosaic que voleu imprimir.

" +"

Consells

  • Cliqueu qualsevol peça per a seleccionar-la per " +"a imprimir.
  • Per a seleccionar a la vegada diverses peces per a " +"imprimir, 'majús-cliqueu' a les peces ('majús-cliqueu' significa: " +"manteniu premuda la tecla [MAJÚS] del teclat i cliqueu amb el ratolí mentres " +"es manté premuda la tecla [MAJÚS].) Tingueu present que l'ordre en " +"què cliqueu també afecta l'ordre d'impressió de les diferents peces.
  • Nota 1: L'ordre de la vostra selecció (i l'ordre d'impressió de " +"les peces) s'indica amb el contingut del camp de text de sota, etiquetat com " +"a 'Pàgines de mosaic (a imprimir):'

    Nota 2:No se " +"selecciona cap peça per omissió. Abans de què pugueu imprimir (una part) del " +"pòster, heu de seleccionar al menys una peça.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Impressora USB local" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Mida de pòster

    Seleccioneu la mida de pòster que voleu des de " +"la llista desplegable.

    Les mides disponibles són les mides de paper " +"estàndard fins a 'A0'. [A0 és la mateixa mida que 16 fulls A4, o '84cm x " +"118.2cm'.]

    Fixeu-vos, com la petita finestra de vista prèvia " +"de sota canvia amb els vostres canvis de la mida de pòster. Us indica " +"quantes peces s'han d'imprimir per a fer el pòster, d'acord amb la mida de " +"paper seleccionada.

    Consell: La petita finestra de vista " +"prèvia de sota no és una icona passiva únicament. Podeu clicar-hi a les " +"peces individuals per a seleccionar-les per imprimir. Per a seleccionar a la " +"vegada diverses peces per imprimir, heu de 'majús-clicar' a les " +"peces ('majús-clicar' significa: mantenir premuda la tecla [MAJÚS] del " +"teclat i clicar amb el ratolí mentres es manté premuda la tecla [MAJÚS].) " +"L'ordre en què cliqueu afecta l'ordre d'impressió de les diferents peces. " +"L'ordre de la vostra selecció (i per a les peces impreses) s'indica amb el " +"contingut del camp de text etiquetat com a 'Pàgines de mosaic (a " +"imprimir):'

    Nota:No se selecciona cap peça per omissió. " +"Abans de què pugueu imprimir (una part) del pòster, heu de seleccionar al " +"menys una peça.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Impressora paral·lel local" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +"Mida de paper

    Aquest camp indica la mida de paper on " +"s'imprimiran les peces del pòster. Per a seleccionar una mida de paper " +"diferent per a les peces del pòster, aneu a la pestanya 'General' d'aquest " +"diàleg i seleccioneu-ne una des de la llista desplegable.

    Les mides " +"disponibles són la majoria de mides de paper estàndard acceptades per la " +"impressora. Les mides de paper acceptades per la impressora es llegeixen des " +"de la informació del controlador de la impressora (tal com es descriu al " +"fitxer de descripció de la impressora 'PPD'). Tingueu present " +"que la 'mida de paper' seleccionada pot no ser acceptada per 'poster' (per " +"exemple: 'Mitja carta') encara que pugui ser acceptada per la impressora. Si us trobeu amb aquest obstacle, només cal que useu una altra mida de " +"paper acceptada, com ara 'A4' o 'Carta'.

    Fixeu-vos com la petita " +"finestra de vista prèvia de sota canvia quan canvieu la mida de paper. " +"Indica quantes peces s'hauran d'imprimir per a composar el pòster, d'acord " +"amb el paper seleccionat i la mida del pòster.

    Consell: La " +"petita finestra de vista prèvia de sota no és una icona passiva únicament. " +"Podeu clicar-hi a les peces individuals per a seleccionar-les per imprimir. " +"Per a seleccionar a la vegada diverses peces per imprimir, heu de 'majús-" +"clicar' a les peces ('majús-clicar' significa: mantenir premuda la " +"tecla [MAJÚS] del teclat i clicar amb el ratolí mentres es manté premuda la " +"tecla [MAJÚS].) L'ordre en què cliqueu afecta l'ordre d'impressió de les " +"diferents peces. L'ordre de la vostra selecció (i per a les peces impreses) " +"s'indica amb el contingut del camp de text etiquetat com a 'Pàgines de " +"mosaic (a imprimir):'

    Nota:No se selecciona cap peça per " +"omissió. Abans de què pugueu imprimir (una part) del pòster, heu de " +"seleccionar al menys una peça.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Impressora sèrie local" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" +"Selecció del marge de tall

    El cursor i la caixa de valors us " +"permeten determinar un 'marge de tall' que s'imprimirà a cada peça " +"del pòster per ajudar-vos a tallar les peces com calgui.

    Fixeu-" +"vos com la petita finestra de vista prèvia de sota canvia quan canvieu " +"els marges de tall. Us indica quant d'espai s'emportaran de cada peça els " +"marges de tall.

    Tingueu present que els marges de tall han d'ésser " +"iguals o més grans que els marges que usa la impressora. Les capacitats de " +"la impressora es descriuen a les paraules clau 'ImageableArea' del " +"fitxer controlador PPD.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Impressora de xarxa (socket)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +"Ordre i nombre de pàgines mosaic a imprimir

    Aquest camp mostra " +"i estableix les peces individuals a imprimir, així com l'ordre per a la " +"impressió.

    Podeu omplir el camp amb dos mètodes diferents:
    • Bé " +"useu la vista prèvia de miniatura superior i 'majús-cliqueu' a les peces.
    • O bé editeu aquest degudament.

    En editar el camp podeu " +"usar una sintaxi '3-7' en comptes d'una '3,4,5,6,7'.

    Exemples:

        \"2,3,7,9,3\"  
    \"1-3,6,8-11\" " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Impressores SMB (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Pòster" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Cua LPD remota" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Im&primeix pòster" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Fitxer d'impressora" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Mida de pòste&r:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Impressora sèrie Fax/Mòdem" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mida de pàgina:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Mida d'i&mpressió:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Informació general" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Marge de t&all (% del suport):" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " -msgstr "" -"

    Introduïu la informació respecte a la vostra impressora o classe. Nom " -"és obligatori, Localització i Descripció " -"no ho són (fins i tot poden no usar-se en alguns sistemes).

    " +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Pàgines &mosaic (a imprimir):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Enllaça/separa la mida de pòster i impressió" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Localització:" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Heu de donar un nom com a mínim." +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" +" Selecció del mode de color: Podeu triar entre 2 opcions:
      " +"
    • Color i
    • Escala de grisos
    Nota: " +"Aquest camp de selecció pot estar enfosquit i inactiu. Això passa si " +"TDEPrint no pot recuperar informació suficient quant al fitxer d'impressió. " +"En aquest cas té la preferència la informació de color o escala de grisos, " +"encastada al fitxer d'impressió, i la gestió per omissió de la impressora." -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Habitualment no és una bona idea incloure espais al nom de la impressora:pot " -"impedir que la impressora funcioni correctament. L'assistent pot eliminar tots " -"els espais del text que heu introduït, d'on resultarà %1; què voleu fer?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Elimina" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Conserva" +" Selecció de la mida de pàgina: Seleccioneu la mida del paper on " +"s'imprimirà des del menú desplegable.

    La llista exacta d'opcions depèn " +"del controlador d'impressora (\"PPD\") que heu instal·lat. " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " msgstr "" -"Algunes opcions estan en conflicte. Heu de resoldre aquests conflictes abans de " -"continuar." +" Selecció de pàgines per full: Podeu triar d'imprimir més d'una " +"pàgina a cada full de paper. Això de vegades és útil per a estalviar paper. " +"

    Nota 1: Les imatges de pàgina es redueixen en imprimir 2 o 4 " +"pàgines per full. La imatge de pàgina no es canvia d'escala en imprimir 1 " +"pàgina per full (el valor per omissió).

    Nota 2: Si aquí " +"seleccioneu múltiples pàgines per full, l'escalat i reordenació el farà el " +"vostre sistema d'impressió.

    Nota 3, respecte \"Altres\": Realment " +"no podeu seleccionar Altres com a nombre de pàgines per a imprimir " +"a un full. \"Altres\" només es marca a títol informatiu.

    Per a " +"seleccionar 8, 9, 16 o altres nombres de pàgines per full:

    • Aneu a " +"la pestanya etiquetada \"Filtres\"
    • habiliteu el filtre " +"Múltiples pàgines per full
    • i configureu-lo (el botó " +"avall del tot a la dreta a la pestanya \"Filtres\").
    " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"No es poden canviar les propietats de la impressora. S'ha rebut un error " -"del gestor: " -"

    %1

    " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" +" Selecció de l'orientació de la imatge: L'orientació de la imatge " +"a la pàgina impresa al paper es controla amb els botons d'opció. Per omissió " +"l'orientació és Vertical

    Podeu triar entre 2 alternatives:

      " +"
    • Vertical. Vertical és el valor per omissió.
    • " +"Apaïsat.
    La icona canvia d'acord amb la selecció.
    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Arranjament de vista prèvia" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Format d'impressió" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Programa de vista prèvia" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mode de color" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Usa un programa de vista prèvia extern" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Color" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Podeu usar un programa extern de vista prèvia (Visor PS) en comptes del sistema " -"de vista prèvia incorporat al TDE. Tingueu present que si no es pot trobar el " -"visor PS per omissió del TDE (KGhostView), TDE prova automàticament de trobar " -"un altre visor PostScript extern" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "Escala del &gris" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricant:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Al&tres" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model d'impressora:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "E&xporta..." -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informació de controlador:" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Ubicació de la impressora:La ubicació pot descriure on " +"està ubicada la impressora seleccionada. L'administrador del sistema " +"d'impressió crea la descripció de la ubicació (o la pot deixar buida). " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Tipus d'impressora: El tipus indica el tipus " +"d'impressora. " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Arranjament de dispositiu" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Estat de la impressora: L'estat indica l'estat de la " +"cua d'impressió al servidor d'impressió (que pot ser la vostra màquina " +"local). L'estat pot ser 'Ociós', 'En procés', 'Aturat', 'En pausa' o " +"similar. " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configura la impressió TDE" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Comentari de la impressora El comentari pot descriure " +"la impressora seleccionada. L'administrador del sistema d'impressió crea el " +"comentari (o el pot deixar buit) " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Configura el servidor d'impressió" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +" Menú de selecció de la impressora:

    Useu aquesta caixa " +"desplegable per a seleccionar la impressora on voleu imprimir. Inicialment " +"(si executeu TDEPrint per primer cop), potser només trobareu les " +"impressores especials TDE que desen treballs al disc (com ara " +"fitxers PostScript o fitxers PDF), o lliuren treballs via correu (com a " +"adjunt PDF). Si trobeu a faltar una impressora real, llavors necessiteu... " +"

    • ...bé crear una impressora local amb l'ajuda de l'assistent " +"Afegeix impressora TDE. L'assistent està disponible per als sistemes " +"d'impressió CUPS i RLPR (cliqueu el botó a l'esquerra del botó 'Propietats')," +"
    • ...o podeu provar de connectar a un servidor d'impressió CUPS " +"remot. Podeu connectar clicant al botó Opcions de sistema a sota. " +"S'obre un nou diàleg: cliqueu a la icona Servidor CUPS i ompliu la " +"informació requerida per a usar el servidor remot.

    Nota: Pot passar que hagueu connectat amb èxit a un servidor CUPS remot i " +"encara no heu obtingut una llista d'impressores. Si passa això forceu " +"TDEPrint a recarregar els fitxers de configuració. Per a recarregar els " +"fitxers de configuració, bé torneu a engegar kprinter, o useu el commutador " +"per a desconnectar el sistema d'impressió de CUPS i tornar-lo a connectar. " +"Es pot arribar al commutador del sistema d'impressió amb una selecció al " +"menú desplegable a sota d'aquest diàleg en expandir-lo completament).

    " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Engega l'assistent d'afegir impressora" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Propietats del treball d'impressió: Aquest botó obre un diàleg " +"on podeu prendre decisions respecte a totes les opcions de treballs " +"d'impressió suportades. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Afegiu impressora especial" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +" Vista selectiva de la llista d'impressores:

    Aquest botó " +"redueix la llista d'impressores visibles a una llista predefinida més curta " +"i més convenient.

    Això és particularment útil en entorns empresarials " +"amb munts d'impressores. L'omissió és mostrar totes les impressores.

    Per a crear una 'llista de vista selectiva' personal, cliqueu " +"al botó 'Opcions del sistema' a sota d'aquest diàleg. Llavors " +"seleccioneu 'Filtre' al nou diàleg (columna esquerra al diàleg " +"Configuració d'impressió TDE) i arrangeu la selecció.

    " +"

    Avís: El fet de clicar aquest botó sense crear previament una " +"'llista de vista selectiva' personal farà que totes les impressores " +"desapareguin de la vista. (Per a tornar a habilitar totes les impressores, " +"només cal tornar a clicar al botó.)

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Posició:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" +"Assistent Afegeix impressora TDE

    Aquest botó engega " +"l'assistent Afegeix impressora TDE.

    Useu l'assistent (amb " +"\"CUPS\" o \"RLPR\") per a afegir al sistema impressores " +"definides localment.

    Nota: L'assistent Afegeix impressora " +"TDE no funciona i aquest botó està deshabilitat si useu \" " +"LPD genèric\", \"LPRng\", o \"Impressió mitjançant un " +"programa extern\".)

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Arranjament d'ordre" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" +" Ordre d'impressió externa

    Aquí podeu introduir qualsevol " +"ordre que també imprimeixi a una finestra konsole.

    Exemple:" +"
    a2ps -P <nomimpressora> --medium=A3
    .
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Fitxer de &sortida" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Opcions addicionals del treball d'impressió

    Aquest botó " +"mostra o oculta opcions d'impressió addicionals." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Habilita el fitxer de sortida" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" +" Opcions del sistema:

    Aquest botó engega un nou diàleg on " +"podeu ajustar diversos valors del sistema d'impressió. Entre els quals:

      " +"
    • Les aplicacions TDE haurien d'encastar totes les lletres al PostScript " +"que generen per imprimir?
    • TDE hauria d'usar un visualitzador PostScript " +"extern com ara gv a les vistes prèvies de les pàgines a imprimir? " +"
    • TDEPrint hauria d'usar un servidor CUPS local o remot?
    i molts " +"més...
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "E&xtensió de fitxer:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Ajuda: Aquest botó us porta al Manual de TDEPrint " +"complet. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

    L'ordre usarà un fitxer de sortida. Si està marcat, assegureu-vos que " -"l'ordre usa una marca de sortida.

    " +" Cancel·la Aquest botó cancel·la el treball d'impressió i " +"abandona el diàleg kprinter. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

    L'ordre a executar en imprimir en aquesta impressora especial. O bé " -"introduïu l'ordre a executar directament o associeu/creeu un objecte d'ordre " -"amb/per aquesta impressora especial. El mètode preferit és l'objecte d'ordre ja " -"que permet l'ús d'arranjaments avançats com ara la comprovació dels tipus mime, " -"les opcions configurables i les llistes de requeriments (l'ordre simple només " -"es proporciona per a compatibilitat cap enrere). En usar una ordre simple es " -"reconeixen els següents marcadors:

    " -"
      " -"
    • %in: el fitxer d'entrada (requerit).
    • " -"
    • %out: el fitxer de sortida (requerit si s'usa un fitxer de sortida). " -"
    • " -"
    • %psl: la mida de paper en minúscules.
    • " -"
    • %psu: la mida del paper amb la primera lletra en majúscules.
    • " -"
    " +" Imprimeix: Aquest botó envia el treball al procés d'impressió. " +"Si envieu fitxers no PostScript, potser se us demanarà si voleu que TDE " +"converteixi els fitxers a PostScript, o si voleu que ho faci el subsistema " +"d'impressió (com ara CUPS) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"

    El tipus mime per omissió pel fitxer de sortida (e.g. " -"application/postscript).

    " +" Conserva obert el diàleg de la impressió

    Si habiliteu " +"aquesta opció, el diàleg de la impressió roman obert després de prémer el " +"botó Imprimeix.

    Això és especialment útil, si us cal provar " +"diversos arranjaments de la impressió (com ara coincidència de color per a " +"una impressora de raig de tinta) o si voleu enviar el treball a diverses " +"impressores (una després de l'altra) per finalitzar-lo més ràpidament.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -"

    L'extensió per omissió pel fitxer de sortida (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +" Fitxer de sortida i camí: \"Fitxer de sortida:\" mostra on es " +"desarà el fitxer si decidiu triar \"Imprimeix a fitxer\" pel treball, usant " +"una de les Impressores especials del TDE, anomenades \"Imprimeix a " +"fitxer (PostScript)\" o \"Imprimeix a fitxer (PDF)\". Trieu un nom i " +"ubicació adequats usant el botó i/o editant la línia de la dreta. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Heu de proporcionar un nom no buit." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Fitxer de sortida i camí: Editeu aquesta línia per a crear un " +"camí i nom de fitxer adequats. (El botó i el camp d'edició de línia només " +"estaran disponibles si trieu \"Imprimeix a fitxer\") " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Arranjament no vàlid: %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Botó Fulleja directoris: Aquest botó crida el diàleg \"Obre " +"fitxer / Fulleja directoris\" per a què pugueu triar un directori i nom de " +"fitxer on s'hauria de desar el treball \"Imprimeix a fitxer\". " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "S'està configurant %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" +" Afegeix fitxer al treball

    Aquest botó crida el diàleg \"Obre " +"fitxer / Fulleja directoris\" per a què pugueu seleccionar un fitxer per " +"imprimir. Tingueu present que

    • podeu triar ASCII o Text " +"internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF i molts altres formats " +"gràfics.
    • podeu seleccionar diversos fitxers des de diferents camins i " +"enviar-los al sistema d'impressió com a \"treball multi-fitxer\"
    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Selecció de controlador" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Vista prèvia de la impressió Habiliteu aquesta opció si voleu " +"veure una vista prèvia de la impressió. Una vista prèvia us permet comprovar " +"si, per exemple, la disposició \"pòster\" o \"pamflet\" que volíeu té " +"l'aspecte desitjat, sense malbaratar paper. També us permet cancel·lar el " +"treball si alguna cosa té mal aspecte.

    Nota: La característica de " +"vista prèvia (i per tant aquesta opció) només és visible per a treballs " +"d'impressió creats des de dins de les aplicacions TDE. Si engegueu kprinter " +"des de la línia de comandaments, o si useu kprinter com a comandament " +"d'impressió per a aplicacions no TDE (com ara Acrobat Reader, Firefox o " +"OpenOffice), no hi tindreu disponible la vista prèvia d'impressió." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

    S'han detectat diversos controladors per a aquest model. Trieu el " -"controlador que voleu usar. Tindreu l'oportunitat de provar-lo i canviar-lo si " -"cal.

    " +" Estableix com a impressora per omissió Aquest botó estableix la " +"impressora actual com a l'omissió per a l'usuari.

    Nota: (El botó " +"només és visible si està deshabilitada l'opció Opcions del sistema " +"--> General --> Miscel·lània: \"Per omissió la darrera " +"impressora usada a l'aplicació\".) " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informació del controlador" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Im&primeix" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Heu de triar un controlador." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [recomanat]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "No hi ha informació quant al controlador seleccionat." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Estat:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmació" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Localització:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Localització" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Membres" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropietats" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Dorsal" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Op&cions de sistema" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Estableix per o&missió" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP d'impressora" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Commuta la vista selectiva de la llista d'impressores" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Afegeix impressora..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Remot" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Vista prè&via" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Cua" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Fitxer de &sortida:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Compte" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Ordre d'i&mpressió:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Mostra/oculta les opcions avançades" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Controlador DB" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Manté aquest diàleg obert després d'imprimir" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Controlador extern" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Hi ha hagut un error en recuperar la llista d'impressores:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricant" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "El fitxer de sortida és buit." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "No teniu permís d'escriptura en aquest fitxer." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informació de cua d'LPD" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "El directori de sortida no existeix." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Introduïu la informació respecte a la cua LPD remota; aquest assistent ho " -"comprovarà abans de continuar.

    " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "No teniu permís d'escriptura en aquest directori." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Remot:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opcions <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Cua:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opcions >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Falta alguna informació." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "S'està inicialitzant el sistema d'impressió..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "No es pot trobar la cua %1 al servidor %2; voleu continuar tot i això?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimeix al fitxer" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Membres de classe" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicialització..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configuració de %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "S'estan generant les dades d'impressió: pàgina %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiva" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Vista prèvia..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "S'està processant..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" +"

    Hi ha hagut un error d'impressió. S'ha rebut un missatge d'error " +"del sistema:


    %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "S'ha aturat" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "No es poden copiar múltiples fitxers en un de sol." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"No es pot desar el fitxer d'impressió a %1. Comproveu que hi teniu accés " +"d'escriptura." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(s'estan rebutjant treballs)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "S'està imprimint el document: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(s'estan acceptant treballs)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "S'estan enviant dades d'impressió a la impressora: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "No es pot engegar el procés d'impressió fill. " -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " -msgstr "" -" Selecció del mode de color: Podeu triar entre 2 opcions: " -"
      " -"
    • Color i
    • " -"
    • Escala de grisos
    Nota: Aquest camp de selecció pot " -"estar enfosquit i inactiu. Això passa si TDEPrint no pot recuperar informació " -"suficient quant al fitxer d'impressió. En aquest cas té la preferència la " -"informació de color o escala de grisos, encastada al fitxer d'impressió, i la " -"gestió per omissió de la impressora." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"El servidor d'impressió TDE (tdeprintd) no s'ha pogut contactar. " +"Comproveu que aquest servidor s'està executant." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Selecció de la mida de pàgina: Seleccioneu la mida del paper on " -"s'imprimirà des del menú desplegable. " -"

    La llista exacta d'opcions depèn del controlador d'impressora (\"PPD\") que " -"heu instal·lat. " +"Comproveu la sintaxi de l'ordre:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "No s'ha trobat cap fitxer vàlid per imprimir. S'atura l'operació." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" -" Selecció de pàgines per full: Podeu triar d'imprimir més d'una " -"pàgina a cada full de paper. Això de vegades és útil per a estalviar paper. " -"

    Nota 1: Les imatges de pàgina es redueixen en imprimir 2 o 4 pàgines " -"per full. La imatge de pàgina no es canvia d'escala en imprimir 1 pàgina per " -"full (el valor per omissió). " -"

    Nota 2: Si aquí seleccioneu múltiples pàgines per full, l'escalat i " -"reordenació el farà el vostre sistema d'impressió. " -"

    Nota 3, respecte \"Altres\": Realment no podeu seleccionar " -"Altres com a nombre de pàgines per a imprimir a un full. \"Altres\" només " -"es marca a títol informatiu. " -"

    Per a seleccionar 8, 9, 16 o altres nombres de pàgines per full: " -"

      " -"
    • Aneu a la pestanya etiquetada \"Filtres\"
    • habiliteu el filtre " -"Múltiples pàgines per full " -"
    • i configureu-lo (el botó avall del tot a la dreta a la pestanya " -"\"Filtres\").
    " +"

    No s'ha pogut fer la selecció de pàgina demanada. El filtre psselect no es pot inserir a la cadena de filtres actual. Veieu la pestanya " +"Filtre al diàleg de propietats d'impressora per a més informació.

    " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    No s'ha pogut carregar la descripció de filtre per a %1.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" -" Selecció de l'orientació de la imatge: L'orientació de la imatge a " -"la pàgina impresa al paper es controla amb els botons d'opció. Per omissió " -"l'orientació és Vertical " -"

    Podeu triar entre 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Vertical. Vertical és el valor per omissió.
    • " -"
    • Apaïsat.
    La icona canvia d'acord amb la selecció.
    " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Format d'impressió" +"

    Hi ha hagut un error en llegir la descripció de filtre per a %1. " +"S'ha rebut una línia d'ordre buida." -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mode de color" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " +msgstr "" +"El tipus MIME %1 no s'accepta com a entrada de la cadena de filtre (això pot " +"passar amb espulers no CUPS en efectuar una selecció de pàgina a una " +"impressora no PostScript). Voleu que TDE converteixi el fitxer a un format " +"acceptat?

    " -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Color" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Converteix" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "Escala del &gris" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Trieu tipus MIME" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Al&tres" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Trieu el format destí per a la conversió:" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" Ubicació de la impressora:La ubicació " -"pot descriure on està ubicada la impressora seleccionada. L'administrador del " -"sistema d'impressió crea la descripció de la ubicació (o la pot deixar buida). " -"" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "S'ha interromput l'operació." -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" Tipus d'impressora: El tipus indica el tipus d'impressora. " -"" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "No s'ha trobat cap filtre apropiat. Trieu un altre format destí." -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -" Estat de la impressora: L'estat " -"indica l'estat de la cua d'impressió al servidor d'impressió (que pot ser la " -"vostra màquina local). L'estat pot ser 'Ociós', 'En procés', 'Aturat', 'En " -"pausa' o similar. " +"L'operació ha fallat amb el missatge:
    %1
    Trieu un altre format " +"destí.
    " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "S'estan filtrant les dades d'impressió" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Hi ha hagut un error en filtrar. L'ordre era: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "El fitxer d'impressió és buit i s'ignorarà:

    %1

    " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " msgstr "" -" Comentari de la impressora El comentari " -"pot descriure la impressora seleccionada. L'administrador del sistema " -"d'impressió crea el comentari (o el pot deixar buit) " +"El format de fitxer %1 no s'accepta directament al sistema " +"d'impressió actual. Ara teniu 3 opcions:
    • TDE pot provar de " +"convertir automàticament aquest fitxer a un format acceptat. (Seleccioneu " +"Converteix)
    • Podeu provar d'enviar el fitxer a la " +"impressora sense cap conversió. (Seleccioneu Conserva)
    • " +"Podeu cancel·lar el treball d'impressió (Seleccioneu Cancel·la)
    Voleu que TDE provi de convertir aquest fitxer a %2?
    " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -" Menú de selecció de la impressora: " -"

    Useu aquesta caixa desplegable per a seleccionar la impressora on voleu " -"imprimir. Inicialment (si executeu TDEPrint per primer cop), potser només " -"trobareu les impressores especials TDE que desen treballs al disc (com " -"ara fitxers PostScript o fitxers PDF), o lliuren treballs via correu (com a " -"adjunt PDF). Si trobeu a faltar una impressora real, llavors necessiteu... " -"

      " -"
    • ...bé crear una impressora local amb l'ajuda de l'" -"assistent Afegeix impressora TDE. L'assistent està disponible per als " -"sistemes d'impressió CUPS i RLPR (cliqueu el botó a l'esquerra del botó " -"'Propietats'),
    • " -"
    • ...o podeu provar de connectar a un servidor d'impressió CUPS remot. Podeu " -"connectar clicant al botó Opcions de sistema " -"a sota. S'obre un nou diàleg: cliqueu a la icona Servidor CUPS " -"i ompliu la informació requerida per a usar el servidor remot.
    " -"

    Nota: Pot passar que hagueu connectat amb èxit a un servidor CUPS " -"remot i encara no heu obtingut una llista d'impressores. Si passa això forceu " -"TDEPrint a recarregar els fitxers de configuració. Per a recarregar els fitxers " -"de configuració, bé torneu a engegar kprinter, o useu el commutador per a " -"desconnectar el sistema d'impressió de CUPS i tornar-lo a connectar. Es pot " -"arribar al commutador del sistema d'impressió amb una selecció al menú " -"desplegable a sota d'aquest diàleg en expandir-lo completament).

    " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Conserva" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -" Propietats del treball d'impressió: Aquest botó obre un diàleg on " -"podeu prendre decisions respecte a totes les opcions de treballs d'impressió " -"suportades. " +"No s'ha trobat cap filtre apropiat per a convertir el format de fitxer " +"%1 a %2.
    • Aneu a Opcions del sistema->Comandaments per tal " +"de donar una ullada a la llista de filtres possibles. Cada filtre executa un " +"programa extern.
    • Comproveu si el programa extern requerit està " +"disponible al vostre sistema.
    " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" -" Vista selectiva de la llista d'impressores: " -"

    Aquest botó redueix la llista d'impressores visibles a una llista " -"predefinida més curta i més convenient.

    " -"

    Això és particularment útil en entorns empresarials amb munts d'impressores. " -"L'omissió és mostrar totes les impressores.

    " -"

    Per a crear una 'llista de vista selectiva' " -"personal, cliqueu al botó 'Opcions del sistema' " -"a sota d'aquest diàleg. Llavors seleccioneu 'Filtre' " -"al nou diàleg (columna esquerra al diàleg Configuració d'impressió TDE" -") i arrangeu la selecció.

    " -"

    Avís: El fet de clicar aquest botó sense crear previament una " -"'llista de vista selectiva' personal farà que totes les impressores " -"desapareguin de la vista. (Per a tornar a habilitar totes les impressores, " -"només cal tornar a clicar al botó.)

    " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Configuració d'impressora" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" -"Assistent Afegeix impressora TDE " -"

    Aquest botó engega l'assistent Afegeix impressora TDE.

    " -"

    Useu l'assistent (amb \"CUPS\" o \"RLPR\"" -") per a afegir al sistema impressores definides localment.

    " -"

    Nota: L'assistent Afegeix impressora TDE no " -"funciona i aquest botó està deshabilitat si useu \" LPD genèric\", " -"\"LPRng\", o \"Impressió mitjançant un programa extern\".)

    " -"
    " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "No hi ha opcions configurables per a aquesta impressora." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" -" Ordre d'impressió externa " -"

    Aquí podeu introduir qualsevol ordre que també imprimeixi a una finestra " -"konsole.

    Exemple: " -"
    a2ps -P <nomimpressora> --medium=A3
    .
    " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Voleu continuar imprimint igualment?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Opcions addicionals del treball d'impressió " -"

    Aquest botó mostra o oculta opcions d'impressió addicionals." +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista prèvia d'impressió" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" -" Opcions del sistema: " -"

    Aquest botó engega un nou diàleg on podeu ajustar diversos valors del " -"sistema d'impressió. Entre els quals: " -"

      " -"
    • Les aplicacions TDE haurien d'encastar totes les lletres al PostScript que " -"generen per imprimir? " -"
    • TDE hauria d'usar un visualitzador PostScript extern com ara gv " -"a les vistes prèvies de les pàgines a imprimir? " -"
    • TDEPrint hauria d'usar un servidor CUPS local o remot?
    " -"i molts més...
    " +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lat" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Ajuda: Aquest botó us porta al Manual de TDEPrint " -"complet. " +"El programa de vista prèvia %1 no es pot trobar. Comproveu que el programa " +"està instal·lat correctament i situat a un directori inclòs a la vostra " +"variable d'entorn PATH." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Cancel·la Aquest botó cancel·la el treball d'impressió i abandona " -"el diàleg kprinter. " +"Ha fallat la vista prèvia: no s'ha pogut trobar el visualitzador PostScript " +"intern de TDE (KGhostView) ni cap altre visualitzador PostScript extern." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Imprimeix: Aquest botó envia el treball al procés d'impressió. Si " -"envieu fitxers no PostScript, potser se us demanarà si voleu que TDE " -"converteixi els fitxers a PostScript, o si voleu que ho faci el subsistema " -"d'impressió (com ara CUPS) " +"Ha fallat la vista prèvia: TDE no ha pogut trobar cap aplicació per a " +"visualitzar fitxers del tipus %1." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " -msgstr "" -" Conserva obert el diàleg de la impressió" -"

    Si habiliteu aquesta opció, el diàleg de la impressió roman obert després " -"de prémer el botó Imprimeix.

    " -"

    Això és especialment útil, si us cal provar diversos arranjaments de la " -"impressió (com ara coincidència de color per a una impressora de raig de tinta) " -"o si voleu enviar el treball a diverses impressores (una després de l'altra) " -"per finalitzar-lo més ràpidament.

    " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Ha fallat la vista prèvia: no s'ha pogut engegar el programa %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Fitxer de sortida i camí: \"Fitxer de sortida:\" mostra on es " -"desarà el fitxer si decidiu triar \"Imprimeix a fitxer\" pel treball, usant una " -"de les Impressores especials del TDE, anomenades \"Imprimeix a fitxer " -"(PostScript)\" o \"Imprimeix a fitxer (PDF)\". Trieu un nom i ubicació adequats " -"usant el botó i/o editant la línia de la dreta. " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Voleu continuar imprimint?" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Fitxer de sortida i camí: Editeu aquesta línia per a crear un camí " -"i nom de fitxer adequats. (El botó i el camp d'edició de línia només estaran " -"disponibles si trieu \"Imprimeix a fitxer\") " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Ha fallat la transferència de fitxer." -#: kprintdialog.cpp:219 +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Finalització del procés anormal (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: l'execució ha fallat amb el missatge:

    %2

    " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "No es compleix un dels requeriments de l'objecte d l'ordre." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "L'ordre no conté el marcador requerit %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Botó Fulleja directoris: Aquest botó crida el diàleg \"Obre fitxer " -"/ Fulleja directoris\" per a què pugueu triar un directori i nom de fitxer on " -"s'hauria de desar el treball \"Imprimeix a fitxer\". " +"L'executable %1 no s'ha pogut trobar al camí. Comproveu la vostra " +"instal·lació." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Cua d'impressora local (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Afegeix fitxer al treball " -"

    Aquest botó crida el diàleg \"Obre fitxer / Fulleja directoris\" per a què " -"pugueu seleccionar un fitxer per imprimir. Tingueu present que " -"

      " -"
    • podeu triar ASCII o Text internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF i molts altres formats gràfics. " -"
    • podeu seleccionar diversos fitxers des de diferents camins i enviar-los al " -"sistema d'impressió com a \"treball multi-fitxer\"
    " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Vista prèvia de la impressió Habiliteu aquesta opció si voleu veure " -"una vista prèvia de la impressió. Una vista prèvia us permet comprovar si, per " -"exemple, la disposició \"pòster\" o \"pamflet\" que volíeu té l'aspecte " -"desitjat, sense malbaratar paper. També us permet cancel·lar el treball si " -"alguna cosa té mal aspecte. " -"

    Nota: La característica de vista prèvia (i per tant aquesta opció) " -"només és visible per a treballs d'impressió creats des de dins de les " -"aplicacions TDE. Si engegueu kprinter des de la línia de comandaments, o si " -"useu kprinter com a comandament d'impressió per a aplicacions no TDE (com ara " -"Acrobat Reader, Firefox o OpenOffice), no hi tindreu disponible la vista prèvia " -"d'impressió." +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Cua LPD remota %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori d'spool %1 per a la impressora %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "No s'ha pogut desar la informació per a la impressora %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" Estableix com a impressora per omissió Aquest botó estableix la " -"impressora actual com a l'omissió per a l'usuari. " -"

    Nota: (El botó només és visible si està deshabilitada l'opció " -"Opcions del sistema --> General --> Miscel·lània: " -"\"Per omissió la darrera impressora usada a l'aplicació\".) " - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropietats" +"No s'han pogut establir els permisos correctes al directori d'spool %1 per a " +"la impressora %2." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Op&cions de sistema" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "S'ha denegat el permís: heu de ser root." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Estableix per o&missió" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Commuta la vista selectiva de la llista d'impressores" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "No es pot escriure el fitxer printcap." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Afegeix impressora..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar el controlador %1 a la base de dades printtool." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primeix" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "No s'ha pogut trobar la impressora %1 al fitxer printcap." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Vista prè&via" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "No s'ha trobat el controlador (impressora en brut)" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Fitxer de &sortida:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "No s'ha reconegut el tipus d'impressora." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Ordre d'i&mpressió:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"El controlador de dispositiu %1 no s'ha compilat a la vostra " +"distribució GhostScript. Comproveu la instal·lació o useu un altre " +"controlador." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Mostra/oculta les opcions avançades" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"No s'han pogut escriure els fitxers associats al controlador al directori " +"d'spool." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Manté aquest diàleg obert després d'imprimir" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impressora local (paral·lel, sèrie, USB)" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Hi ha hagut un error en recuperar la llista d'impressores:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Cua LPD remota" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "El fitxer de sortida és buit." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Impressora compartida SMB (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "No teniu permís d'escriptura en aquest fitxer." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Impressora de xarxa (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "El directori de sortida no existeix." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Impressora fitxer (imprimeix a fitxer)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "No teniu permís d'escriptura en aquest directori." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opcions <<" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opcions >>" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "S'està inicialitzant el sistema d'impressió..." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Imprimeix al fitxer" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Arranjament de GhostScript" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "El nom de remot està buit." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "El nom de cua està buit." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolució" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "No s'ha trobat la impressora." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Fondària de color" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Encara no s'ha implementat." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Opcions GS addicionals" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Arranjament de la cua remota LPD" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Mida de pàgina" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Arranjament del procurador" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Pàgines per full" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Remot:" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Marge esquerra/dreta (1/72 polz)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Usa servidor de procuració" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Marge dalt/baix (1/72 polz)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Cua remota %1 a %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opcions de text" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Sense impressores predefinides" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Envia un EOF després del treball per imprimir la pàgina" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Procurador" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Arregla el text esglaonat" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Arranjament del servidor de procuració RLPR" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Impressió ràpida de text (només impressores no PS)" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"L'executable %1 no s'ha pogut trobar al camí. Comproveu la vostra " -"instal·lació." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Descripció no disponible" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "La impressora no s'ha definit per complet. Proveu a reinstal·lar-la." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Cua d'impressió remota a %1" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Selecció de subsistema d'impressió " -"

    Aquesta llista de selecció mostra (i permet seleccionar) un subsistema " -"d'impressió que usarà TDEPrint. (Naturalment, aquest subsistema d'impressió ha " -"d'estar instal·lat al sistema operatiu.) TDEPrint normalment detecta " -"automàticament el subsistema correcte d'impressió en engegar per primer cop. La " -"majoria de distribucions Linux tenen \"CUPS\", Common Unix Printing " -"System. " +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Impressora local" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "S&istema d'impressió usat actualment:" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Controlador APS (%1)" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Connexió actual " -"

    Aquesta línia mostra a quin servidor CUPS està connectar actualment el " -"vostre PC per a imprimir i recuperar informació d'impressora. Per a canviar a " -"un servidor CUPS diferent, cliqueu \"Opcions del sistema\", llavors seleccioneu " -"\"Servidor Cups\" i ompliu la informació requerida. " +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Impressora de xarxa (%1)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicialització..." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Dorsal no acceptat: %1." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "S'estan generant les dades d'impressió: pàgina %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %1." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Vista prèvia..." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Falta un element: %1." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 #, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "" -"

    Hi ha hagut un error d'impressió. S'ha rebut un missatge d'error del " -"sistema:

    " -"
    %1" +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Especificació del dorsal d'impressora no vàlid: %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "No es poden copiar múltiples fitxers en un de sol." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer: %1." -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"No es pot desar el fitxer d'impressió a %1. Comproveu que hi teniu accés " -"d'escriptura." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "El controlador APS no està definit." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:380 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "S'està imprimint el document: %1" +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alies:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Cadena" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleà" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "S'estan enviant dades d'impressió a la impressora: %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Entrada de printcap: %1" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "No es pot engegar el procés d'impressió fill. " +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Espuler" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"El servidor d'impressió TDE (tdeprintd) no s'ha pogut contactar. " -"Comproveu que aquest servidor s'està executant." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Arranjament d'espuler" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operació no acceptada." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "El fitxer printcap és un fitxer remot (NIS). No es pot escriure." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Comproveu la sintaxi de l'ordre:\n" -"%1 " +"No es pot desar el fitxer printcap. Comproveu que teniu permís d'escriptura " +"per aquest fitxer." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "No s'ha trobat cap fitxer vàlid per imprimir. S'atura l'operació." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Error intern: sense manipulador definit." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "No es pot determinar el directori d'spool. Veieu el diàleg d'opcions." -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"

    No s'ha pogut fer la selecció de pàgina demanada. El filtre psselect " -"no es pot inserir a la cadena de filtres actual. Veieu la pestanya Filtre " -"al diàleg de propietats d'impressora per a més informació.

    " - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    No s'ha pogut carregar la descripció de filtre per a %1.

    " +"No s'ha pogut crear el directori d'spool %1. Comproveu que teniu els " +"permisos requerits per aquesta operació." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"

    Hi ha hagut un error en llegir la descripció de filtre per a %1" -". S'ha rebut una línia d'ordre buida." +"La impressora s'ha creat però no s'ha pogut tornar a engegar el dimoni de la " +"impressió. %1" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"El tipus MIME %1 no s'accepta com a entrada de la cadena de filtre (això pot " -"passar amb espulers no CUPS en efectuar una selecció de pàgina a una impressora " -"no PostScript). Voleu que TDE converteixi el fitxer a un format acceptat?

    " - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Converteix" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Trieu tipus MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Trieu el format destí per a la conversió:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "S'ha interromput l'operació." +"No s'ha pogut eliminar el directori d'spool %1. Comproveu que teniu permisos " +"d'escriptura per aquest directori." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "No s'ha trobat cap filtre apropiat. Trieu un altre format destí." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Edita entrada printcap..." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"L'operació ha fallat amb el missatge:" -"
    %1" -"
    Trieu un altre format destí.
    " +"Només un administrador de sistemes confirmat hauria d'editar una entrada " +"printcap manualment. Això pot fer que la vostra impressora no funcioni. " +"Voleu continuar?" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "S'estan filtrant les dades d'impressió" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tipus d'espúler: %1" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Hi ha hagut un error en filtrar. L'ordre era: %1." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "L'executable %1 no s'ha pogut trobar al vostre PATH." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "El fitxer d'impressió és buit i s'ignorarà:

    %1

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permís denegat." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"El format de fitxer %1 no s'accepta directament al sistema " -"d'impressió actual. Ara teniu 3 opcions: " -"
      " -"
    • TDE pot provar de convertir automàticament aquest fitxer a un format " -"acceptat. (Seleccioneu Converteix)
    • " -"
    • Podeu provar d'enviar el fitxer a la impressora sense cap conversió. " -"(Seleccioneu Conserva)
    • " -"
    • Podeu cancel·lar el treball d'impressió (Seleccioneu Cancel·la" -")
    Voleu que TDE provi de convertir aquest fitxer a %2?
    " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "La impressora %1 no existeix." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" -"No s'ha trobat cap filtre apropiat per a convertir el format de fitxer %1 a " -"%2." -"
    " -"
      " -"
    • Aneu a Opcions del sistema->Comandaments per tal de donar una ullada " -"a la llista de filtres possibles. Cada filtre executa un programa extern.
    • " -"
    • Comproveu si el programa extern requerit està disponible al vostre " -"sistema.
    " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Marcadors de &pàgina" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Error desconegut: %1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"No s'ha trobat cap executable impressor al camí. Comproveu la instal·lació." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Ha fallat l'execució de lprm: %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descripció no disponible" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Desconegut (entrada no reconeguda)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Cua remota (%1) a (%2)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Cua d'impressió remota a %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Impressora local a %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" -msgstr "" -"Botó d'afegir filtre " -"

Aquest botó crida un petit diàleg que us permet seleccionar aquí un " -"filtre.

" -"

Nota 1: Podeu encadenar diversos filtres sempre que us assegureu que " -"la sortida d'un funciona com a entrada del següent. (TDEPrint comprova la " -"cadena de filtratge i us avisarà si no ho feu).

" -"

Nota 2: Els filtres que definiu aquí s'apliquen al treball " -"d'impressió abans que s'enviï al subsistema d'impressió (p.ex. " -"CUPS, LPRng, LPD).

" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Entrada no reconeguda" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Botó Elimina filtre " -"

Aquest botó elimina el filtre ressaltat de la llista de filtres. " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Controlador IFHP (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" -msgstr "" -" Botó Puja el filtre " -"

Aquest botó puja el filtre ressaltat dins de la llista de filtres, cap a " -"l'inici de la cadena de filtratge.

" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -" Botó Baixa el filtre " -"

Aquest botó baixa el filtre ressaltat dins de la llista dels filtres, cap al " -"final de la cadena de filtratge.

" +"No s'ha definit cap controlador per a aquesta impressora. Deu ser una " +"impressora en brut." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" -msgstr "" -" Botó Configura filtre " -"

Aquest botó us permet configurar el filtre ressaltat actualment. Obre un " -"diàleg separat.

" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Controlador comú per a LPRngTool (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Impressora de xarxa" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Error intern." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Finestra d'informació de filtre " -"

Aquest camp mostra certa informació general quant al filtre seleccionat. " -"Entre altres: " -"

    " -"
  • El nom del filtre (tal com es mostra a la interfície d'usuari del " -"TDEPrint).
  • " -"
  • Els requeriments del filtre (això és el programa extern que ha " -"d'ésser present i executable en aquest sistema).
  • " -"
  • El format d'entrada del filtre (en la forma d'un o diversos " -"tipus MIME acceptats pel filtre).
  • " -"
  • El format de sortida del filtre (en la forma d'un " -"tipus MIME generat pel filtre).
  • " -"
  • Un text més o menys verbós descrivint el funcionament del filtre.
" -"

" +"Probablement no teniu els permisos requerits per efectuar aquesta operació." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Cadena de filtratge (si està activat, s'executa abans " -"d'enviar el treball al sistema d'impressió) " -"

Aquest camp mostra quins filtres estan seleccionats actualment per actuar " -"com a 'pre-filtres' per a TDEPrint. Els pre-filtres processen els fitxers " -"d'impressió abans d'enviar-los al subsistema d'impressió real.

" -"

La llista mostrada en aquest camp pot estar buida (omissió).

" -"

Els pre-filtres actuen al treball d'impressió en l'ordre en què es llisten " -"(de dalt a baix). Això es fa mitjançant una cadena de filtratge " -"on la sortida d'un filtre actua d'entrada pel següent. Podeu fer que falli la " -"cadena de filtratge si poseu els filtres en un ordre equivocat. Per exemple: si " -"el vostre fitxer és text ASCII, i voleu que la sortida sigui processada pel " -"filtre 'Pàgines múltiples per fulla', el primer filtre ha de processar ASCII " -"cap a PostScript.

" -"

TDEPrint pot usar mitjançant aquesta interfície qualsevol " -"programa de filtratge extern que trobeu útil.

" -"

TDEPrint es publica preconfigurat per a permetre l'ús d'una selecció de " -"filtres comuns. Però aquests filtres han d'ésser instal·lats independentment de " -"TDEPrint. Aquests pre-filtres funcionen a tots " -"els subsistemes d'impressió acceptats per TDEprint (com ara CUPS, LPRng i LPD), " -"perquè no hi depenen.

" -"

Entre els filtres pre-configurats que es publiquen amb TDEPrint hi són:

" -"
    " -"
  • El filtre de text Enscript.
  • " -"
  • Un filtre de pàgines múltiples per full.
  • " -"
  • Un convertidor PostScript a PDF.
  • " -"
  • Un filtre de selecció i ordenat de pàgines.
  • " -"
  • Un filtre d'impressió pòster.
  • " -"
  • I d'altres.
Per a inserir un filtre en aquesta llista, " -"senzillament cliqueu a la icona embut (a dalt del tot al grup d'icones " -"de la columna dreta) i continueu.

" -"

Per a aprendre més quant als pre-filtres TDEPrint, cliqueu als altres " -"elements d'aquest diàleg.

" +"No s'ha pogut trobar l'executable lpdomatic. Comproveu que Foomatic està " +"instal·lat correctament i que lpdomatic està instal·lat a una ubicació " +"estàndard." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer de control·lador %1." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Afegeix filtre" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configura la impressió TDE" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Elimina filtre" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configura el servidor d'impressió" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Mou el filtre amunt" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Engega l'assistent d'afegir impressora" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Mou el filtre avall" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Ordres" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Configura el filtre" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Arranjament d'ordre" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Error intern: no s'ha pogut carregar el filtre." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Edita/crea ordres" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"

La cadena de filtres és errònia. El format de sortida d'almenys un filtre no " -"l'accepta el següent. Veieu la pestanya Filtres per a més informació.

" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Sortida" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fitxers" +"

Els objectes d'ordre fan una conversió d'entrada a sortida.
S'usen " +"com a base per a construir filtres d'impressora i impressores especials. Es " +"descriuen mitjançant una cadena d'ordre, un conjunt d'opcions, un conjunt de " +"requeriments i els tipus mime associats. Aquí podeu crear nous objectes " +"d'ordre i editar els existents. Tots els canvis només seran efectius per vós." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Voleu continuar imprimint igualment?" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Configuració de la impressió TDE" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Vista prèvia d'impressió" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"El programa de vista prèvia %1 no es pot trobar. Comproveu que el programa està " -"instal·lat correctament i situat a un directori inclòs a la vostra variable " -"d'entorn PATH." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Arranjament dels filtres d'impressió" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Ha fallat la vista prèvia: no s'ha pogut trobar el visualitzador PostScript " -"intern de TDE (KGhostView) ni cap altre visualitzador PostScript extern." +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtre d'impressora" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Ha fallat la vista prèvia: TDE no ha pogut trobar cap aplicació per a " -"visualitzar fitxers del tipus %1." +"El filtratge d'impressora us permet veure només un conjunt específic " +"d'impressores en comptes de totes. Això pot ser útil quan hi ha moltes " +"impressores disponibles però només n'useu unes poques. Trieu les impressores " +"que voleu veure de la llista de l'esquerra o introduïu un filtre " +"d'Ubicació (ex: Grup_1*). Ambdós són acumulatius i s'ignoren si són " +"buits." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Ha fallat la vista prèvia: no s'ha pogut engegar el programa %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Localització del filtre:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Voleu continuar imprimint?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Camí de les lletres" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Algunes opcions seleccionades estan en conflicte. Heu de resoldre aquests " -"conflictes abans de continuar. Veieu la informació detallada a la pestanya " -"Arranjament de dispositiu." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Arranjament de lletra" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" -" " -"

Brillantor: Cursor per a controlar el valor de brillantor de tots els " -"colors usats.

" -"

L'interval de valors de brillantor pot anar des de 0 a 200. Els valors " -"superiors a 100 aclariran la impressió. Els valors inferiors a 100 enfosquiran " -"la impressió.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o brightness=...         # usa un interval entre \"0\" i \"200\"  "
-"

" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Encastat de lletres" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" -" " -"

Matís (Ombra): Cursor per a controlar el valor de matís per a la " -"rotació de color.

" -"

El valor de matís és un número des de -360 a 360 i representa la rotació de " -"matís de color. La taula següent resumeix els canvis que veureu als colors " -"base: " -"

" -" " -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalmatís=-45matís=45
RoigPúrpuraGroc-taronja
VerdGroc-verdBlau-verd
GrocTaronjaVerd-groc
BlauBlau-celPúrpura
MagentaLilaCarmesí
CianBlau-verdBlau-marí-clar
" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o hue=...         # usa un interval entre \"-360\" i \"360\"  
" -"

" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Camí de les lletres" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" -" " -"

Saturació>: Cursor per a controlar el valor de saturació per a tots " -"els colors en ús.

" -"

El valor de saturació ajusta la saturació dels colors d'una imatge, de " -"forma similar al dial de color de la televisió. El valor de saturació de color " -"pot anar des de 0 a 200. A les impressores de raig de tinta, un valor de " -"saturació més alt usa més tinta. A les impressores làser, una saturació més " -"alta usa més tòner. Una saturació de color de 0 produeix una impressió en blanc " -"i negre, mentres que un valor de 200 farà els colors extremadament intensos.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o saturation=...      # usa un interval des de \"0\" a \"200\"  
" -"

" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Encasta lletres a les dades PostScript en imprimir" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" -" " -"

Gamma: Cursor per a controlar el valor gamma per a la correcció de " -"color.

" -"

El valor gamma pot anar des de 1 a 3000. Un valor gamma superior a 1000 " -"aclareix la impressió. Un valor gamma inferior a 1000 enfosqueix la impressió. " -"El valor gamma per omissió és 1000.

" -"

Nota:

l'ajust del valor gamma no és visible a la vista de " -"miniatures.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o gamma=...      # usa un interval des de \"1\" a \"3000\"  
" -"

" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Amunt" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" -" " -"

Opcions d'impressió d'imatge

" -"

Totes les opcions que es controlen en aquesta pàgina només apliquen a la " -"impressió d'imatges. S'accepten la majoria de formats de fitxers imatge. Per " -"citar-ne alguns: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI " -"RGB, Windows BMP. Les opcions que influeixen el color de les impressions " -"d'imatges són: " -"

    " -"
  • Brillantor
  • " -"
  • Matís
  • " -"
  • Saturació
  • " -"
  • Gamma
" -"

Consulteu una explicació més detallada quant a l'arranjament de brillantor, " -"matís, saturació i gamma als ítems 'Què és això' proporcionats per a aquests " -"controls.

" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "A&vall" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" -" " -"

Miniatura de vista prèvia de coloració

" -"

La miniatura de vista prèvia de coloració indica el canvi de coloració de la " -"imatge amb diferents arranjaments. Les opcions que actuen sobre la sortida són: " -"

    " -"
  • Brillantor
  • " -"
  • Matís (Ombra)
  • " -"
  • Saturació
  • " -"
  • Gamma

" -"

Consulteu una explicació més detallada quant a l'arranjament de brillantor, " -"matís, saturació i gamma als ítems 'Què és això' proporcionats per a aquests " -"controls.

" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Afegeix" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" -" " -"

Mida d'imatge: Menú desplegable per a controlar la mida d'imatge al " -"paper imprès. El desplegable funciona conjuntament amb el cursor de sota. Les " -"opcions del desplegable són:

" -"
    " -"
  • Mida natural d'imatge: La imatge s'imprimeix en la seva mida " -"natural. Si no cap en un full, la impressió es repartirà entre diversos fulls. " -"Fixeu-vos que el cursor es deshabilita en seleccionar 'mida natural d'imatge' " -"al menú desplegable.
  • " -"
  • Resolució (ppp): El cursor de valor de resolució inclou un interval " -"numèric des de 1 a 1200. Especifica la resolució de la imatge en píxels per " -"polzada (ppp). Per exemple, una imatge que té 3000x2400 píxels s'imprimirà en " -"10x8 polzades a 300 píxels per polzada, però en 5x4 polzades a 600 píxels per " -"polzada. Si la resolució especificada fa la imatge més gran que la pàgina, " -"s'imprimiran múltiples pàgines. La resolució per omissió és de 72 ppp.
  • " -"
  • % de mida de pàgina: El cursor de valor percentual inclou nombres " -"des de 1 a 800. Especifica la mida en relació a la pàgina (no la imatge). Un " -"escalat de 100 percentual omplirà la pàgina tant com sigui possible d'acord amb " -"la relació d'aspecte de la imatge (fent girar la imatge automàticament si cal). " -"Un escalat de més de 100 imprimirà la imatge en múltiples pàgines. Un escalat " -"de 200 percentual la imprimirà en fins a 4 pàgines.
  • " -"L'escalat en % de la mida de pàgina per omissió és de 100%. " -"
  • % de la mida natural d'imatge: El cursor de valor percentual es mou " -"des d'1 fins a 800. Especifica la mida d'impressió en relació a la mida natural " -"d'imatge. Un escalat de 100 percentual imprimirà la imatge amb la seva mida " -"natural, mentres que un escalat de 50 percentual la imprimirà a la meitat de la " -"seva mida natural. Si l'escalat especificat fa la imatge més gran que la " -"pàgina, s'imprimiran diverses pàgines. L'escalat en % de la mida natural " -"d'imatge per omissió és de 100%.
" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

     -o natural-scaling=...     # l'interval en  %  és 1....800  "
-"
-o scaling=... # l'interval en % és 1....800 " -"
-o ppi=... # l'interval en ppp és 1...1200

" -"
" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "E&limina" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" -" " -"

Miniatura de vista prèvia de posició

" -"

Aquesta miniatura de vista prèvia de posició indica la posició de la imatge " -"al full de paper. " -"

Cliqueu als botons d'opció horitzontal i vertical per a moure l'alineació " -"de la imatge pel paper. Les opcions són: " -"

    " -"
  • centrat
  • " -"
  • superior
  • " -"
  • superior-esquerra
  • " -"
  • esquerra
  • " -"
  • inferior-esquerra
  • " -"
  • inferior
  • " -"
  • inferior-dreta
  • " -"
  • dreta
  • " -"
  • superior-dreta

" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Director&i addicional:" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" -" " -"

Inicialitza als valors per omissió

" -"

Inicialitza tots els valors de coloració als valors per omissió. Els valors " -"per omissió són: " -"

    " -"
  • Brillantor: 100
  • " -"
  • Matís (Ombra): 0
  • " -"
  • Saturació: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Aquestes opcions posaran les lletres que no estan presents a la impressora " +"automàticament al fitxer PostScript. L'encastat de lletres usualment " +"produeix resultats d'impressió millors (més semblants al que veieu a la " +"pantalla), però també dades d'impressió més grans." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

Posició d'imatge:

" -"

Seleccioneu un parell de botons d'opció per a moure la imatge a la posició " -"que voleu a la impressió. L'omissió és 'centrat'.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o position=...       # exemples: \"superior-esquerra\" or "
-"\"inferior\"  

" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Imatge" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Paràmetres de color" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Mida d'imatge" +"En usar l'encastat de lletres podeu seleccionar directoris addicionals on " +"TDE hauria de cercar fitxers de lletres encastables. Per omissió, s'usa el " +"camí del servidor de lletres X, per tant no cal afegir aquests directoris. " +"El camí de cerca per omissió hauria de ser suficient en la majoria dels " +"casos." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Posició d'imatge" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Paràmetres generals" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Brillantor:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval de refresc" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Matís (Rotació de color):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " seg" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturació:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Aquest arranjament de temps controla la freqüència de refresc de diversos " +"components de la impressió TDE com ara el gestor d'impressió i el " +"visualitzador de treballs." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (Correcció de color):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Pàgina de prova" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Arranjament per &omissió" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "E&specifica la pàgina de prova personal" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Mida d'imatge natural" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Vista prèvia..." -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Resolució (ppp)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% de la pàgina" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Mostra la caixa de missatge de l'estat d'impressió" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% de la mida de la imatge natural" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "L'&omissió és la darrera impressora usada a l'aplicació" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Tipus de la mida de la &imatge:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"La pàgina de prova seleccionada no és un fitxer PostScript. Potser no " +"tornareu a poder provar la vostra impressora." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periode:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "El nom de fitxer està buit." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Mida límit (KB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Treballs" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Límit de &pàgina:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Arranjament de treball d'impressió" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Quota" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Treballs mostrats" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Arranjament de quota" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sense límit" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Sense quota" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Màxim nombre de treballs mostrats:" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" -msgstr "" -" " -"

Caràcters per polzada

" -"

Aquest valor controla la mida horitzontal dels caràcters en imprimir un " -"fitxer de text.

" -"

El valor per omissió és 10, per tant la lletra s'ajusta de manera que " -"s'imprimiran 10 caràcters per polzada.

" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o cpi=...         # exemple: \"8\" o \"12\"  

" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Arranjament de vista prèvia" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" -msgstr "" -" " -"

Línies per polzada

" -"

Aquest valor controla la mida vertical dels caràcters en imprimir un fitxer " -"de text.

" -"

El valor per omissió és 6, per tant la lletra s'ajusta de manera que " -"s'imprimiran 6 línies per polzada.

" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o lpi=...         # exemple: \"5\" o \"7\"  

" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Programa de vista prèvia" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" -" " -"

Columnes

" -"

Aquest valor controla quantes columnes de text s'imprimiran a cada pàgina en " -"imprimir fitxers de text.

" -"

El valor per omissió és 1, per tant s'imprimirà una sola columna de text per " -"pàgina.

" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o columns=...         # exemple: \"2\" o \"4\"  

" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Usa un programa de vista prèvia extern" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" La icona de vista prèvia canvia en activar o desactivar la impressió " -"bonica." +"Podeu usar un programa extern de vista prèvia (Visor PS) en comptes del " +"sistema de vista prèvia incorporat al TDE. Tingueu present que si no es pot " +"trobar el visor PS per omissió del TDE (KGhostView), TDE prova " +"automàticament de trobar un altre visor PostScript extern" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" -" " -"

Formats de text

" -"

Aquests valors controlen l'aparença del text a les impressions. Només són " -"vàlids per a imprimir fitxers de text o entrada directa via kprinter.

" -"

Nota: Aquests valors no tenen cap efecte per qualsevol altre format " -"d'entrada que no sigui text, o per a imprimir des d'aplicacions com ara " -"l'editor de text avançat TDE. (Les aplicacions, en general, envien PostScript " -"al sistema d'impressió, i 'kate' en particular té les seves pròpies opcions per " -"a controlar la sortida d'impressió.

" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: <" -"

     -o cpi=...         # exemple: \"8\" o \"12\"  "
-"
-o lpi=... # exemple: \"5\" o \"7\" " -"
-o columns=... # exemple: \"2\" o \"4\"

" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"No s'ha definit cap executable per a la creació de la base de dades de " +"controladors. Aquesta operació no està implementada." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" -" " -"

Marges

" -"

Aquests valors controlen els marges del paper a les impressions. No són " -"vàlids per a treballs originats a aplicacions que defineixen internament la " -"seva pròpia distribució de pàgina i envien PostScript a TDEPrint (com ara " -"KOffice o OpenOffice.org).

" -"

Aquí podeu triar els valors de marge preferits en imprimir des d'aplicacions " -"TDE, com ara KMail i Konqueror, o en imprimir un fitxer de text ASCII via " -"kprinter.

" -"

Els marges es poden establir individualment per a cada vora del paper. La " -"caixa desplegable de sota us deixa canviar les unitats de mesura entre píxels, " -"mil·límetres, centímetres i polzades.

" -"

Fins i tot podeu usar el ratolí per a agafar un marge i arrossegar-lo a la " -"posició desitjada (veieu la imatge de vista prèvia a la dreta).

" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

     -o page-top=...      # exemple: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # exemple: \"24\" " -"
-o page-left=... # exemple: \"36\" " -"
-o page-right=... # exemple: \"12\"

" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"L'executable %1 no s'ha pogut trobar al vostre PATH. Comproveu que aquest " +"programa existeix i és accessible a la vostra variable PATH." -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" -" " -"

Activa la impressió de text amb ressaltat de sintaxi (impressió " -"bonica)

" -"

Les impressions de fitxers text ASCII poden 'embellir-se' habilitant " -"aquesta opció. Si ho feu, s'imprimeix una capçalera a dalt de cada pàgina. La " -"capçalera conté el número de pàgina, el títol del treball (normalment el nom " -"del fitxer), i la data. A més, les paraules clau C i C++ es ressalten i les " -"línies de comentari s'escriuen en cursiva.

" -"

L'opció d'impressió bonica la gestiona CUPS.

" -"

Si preferiu un altre convertidor de text pla a impressió bonica, busqueu el " -"pre-filtre enscript a la pestanya Filtres.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

     -o prettyprint=true 

" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"No s'ha pogut començar la creació de la base de dades de controladors. " +"L'execució de %1 ha fallat." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" -msgstr "" -" " -"

Desactiva la impressió de text amb ressaltat de sintaxi (impressió " -"bonica)

" -"

Amb aquesta opció desactivada la impressió de fitxers de text ASCII apareix " -"sense capçalera de pàgina i sense ressaltat de sintaxi. (Però encara podeu " -"establir els marges de pàgina).

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

     -o prettyprint=false 

" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Si us plau, espereu mentres TDE refà la base de dades de controladors." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Base de dades de dispositius" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" -" " -"

Impressió de text amb ressaltat de sintaxi (impressió bonica)

" -"

Les impressions de fitxers text ASCII poden 'embellir-se' habilitant " -"aquesta opció. Si ho feu, s'imprimeix una capçalera a dalt de cada pàgina. La " -"capçalera conté el número de pàgina, el títol del treball (normalment el nom " -"del fitxer), i la data. A més, les paraules clau C i C++ es ressalten i les " -"línies de comentari s'escriuen en cursiva.

" -"

L'opció d'impressió bonica la gestiona CUPS.

" -"

Si preferiu un altre convertidor de text pla a impressió bonica, busqueu el " -"pre-filtre enscript a la pestanya Filtres.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

     -o prettyprint=true  "
-"
-o prettyprint=false

" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Error en crear la base de dades de dispositius: finalització anormal d'un " +"procés fill." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Impressora &Postscript" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Format de text" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Impressora en b&rut (no cal controlador)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Ressaltat de sintaxi" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Altres..." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Caràcters per polzada:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Fabricant:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Línies per polzada:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "C&olumnes:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Deshabilitat" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "No s'ha pogut trobar el controlador Postscript." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Habilitat" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Tria controlador" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" -msgstr "" -" " -"

Cua d'impressió al servidor CUPS remot

" -"

Useu-ho per a una cua d'impressió instal·lada en una màquina remota " -"executant un servidor CUPS. Això permet usar impressores remotes quan està " -"aturada la navegació CUPS.

" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" -msgstr "" -"" -"

Impressora IPP de xarxa

" -"

Useu-ho per a una impressora habilitada per a xarxa que usi el protocol IPP. " -"Les impressores modernes de gama alta poden usar aquest mode. Useu aquest mode " -"en comptes de TCP si la vostra impressora treballa amb tots dos.

" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Base de dades" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" -"" -"

Impressora Fax/Modem

" -"

Useu-ho per a una impressora fax/modem. Això requereix la instal·lació del " -"dorsal fax4CUPS" -". Els documents que s'enviïn a aquesta impressora s'enviaran per fax al número " -"de fax destí donat.

" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Format incorrecte del controlador." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" -msgstr "" -"" -"

Altra impressora

" -"

Useu-ho per a qualsevol tipus d'impressora. Per a usar aquesta opció heu de " -"conèixer l'URI de la impressora que voleu instal·lar. Consulteu més informació " -"quant a l'URI d'impressora a la documentació CUPS. Aquesta opció es útil " -"principalment per a tipus d'impressora que usin dorsals de tercers que no " -"estiguin coberts per les altres possibilitats.

" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configura %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

Classe d'impressores

" -"

Useu-ho per a crear una classe d'impressores. En enviar un document a una " -"classe, el document de fet s'envia a la primera impressora disponible " -"(desocupada) de la classe. Consulteu més informació quant a la classe " -"d'impressores a la documentació CUPS.

" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Servidor CUPS re&mot (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Impressora de xarxa amb &IPP (IPP/HTTP)" +"Algunes opcions estan en conflicte. Heu de resoldre aquests conflictes abans " +"de continuar." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Impressora sèri&e fax/mòdem" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Ubicació:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Altre tipus d'impressora" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "C&lasse d'impressores" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositiu:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Hi ha hagut un error en recuperar la llista de dorsals disponibles:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Membres:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informació de facturació" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Classe implícita" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "No teniu accés al recurs sol·licitat." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Classe remota" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "No esteu autoritzat a accedir al recurs sol·licitat." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Classe local" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "L'operació sol·licitada no s'ha pogut completar." +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Impressora remota" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "El servei sol·licitat no està disponible actualment." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Impressora especial (pseudo)" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "La impressora destí no accepta treballs d'impressió." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"Ha fallat la connexió al servidor CUPS. Comproveu que el servidor CUPS està " -"instal·lat correctament i en execució." +"Aquí definiu o editeu les instàncies per a la impressora seleccionada " +"actualment. Una instància és una combinació d'una impressora real (física) i " +"un conjunt d'opcions predefinides. Per a una única impressora InkJet, podeu " +"definir formats diferents com ara Esborrany,Qualitat o Dues " +"cares. Aquestes instàncies apareixen com impressores normals al diàleg " +"d'impressió i us permeten seleccionar ràpidament el format d'impressió que " +"voleu." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "La petició IPP ha fallat per una raó desconeguda." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copia..." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valors" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "E&limina" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Cert" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Prova..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Omissió)" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Fals" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nom d'instància" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Dispositiu fax sèrie" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Introduïu el nom per a la nova instància (no cal tocar-ho per omissió):" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "

Trieu el dispositiu on s'ha connectat el Fax/Mòdem sèrie.

" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "El nom d'instància no ha de contenir espais ni barres." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Heu de triar un dispositiu." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "De veres voleu esborrar la instància %1?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" -" Imprimeix només en negre (Blackplot) " -"

L'opció 'blackplot' especifica que totes les plomes haurien de traçar només " -"en negre: per omissió s'usen els colors definits al fitxer de traçat, o els " -"colors de ploma estàndard definits al manual de referència HP-GL/2 de Hewlett " -"Packard.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o blackplot=true  

" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"No podeu esborrar la instància per omissió. En canvi tot l'arranjament de %1 " +"es descartarà. Continuo ?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" -msgstr "" -"Dimensiona la imatge d'impressió a la mida de pàgina " -"

L'opció 'fitplot' especifica que la imatge HP-GL s'hauria de dimensionar per " -"tal d'omplir la pàgina exactament amb la mida del suport seleccionada en un " -"altre punt.

" -"

Per omissió 'fitplot' està deshabilitat. Per tant s'usaran les distàncies " -"absolutes especificades al fitxer de traçat. (Heu de ser conscient que els " -"fitxers HP-GL sovint són dibuixos CAD creats per a traçadors de gran format. " -"Per tant a les impressores estàndard d'oficina faran que la impressió del " -"dibuix ocupi diverses pàgines).

" -"

Nota: Aquesta característica depèn d'una ordre exacta de mida de " -"traçat (PS) al fitxer HP-GL/2. Si no es dóna una mida de traçat al fitxer, el " -"filtre que converteix d'HP-GL a PostScript assumeix que el traçat és de mida " -"ANSI E.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o fitplot=true  

" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "No s'ha pogut trobar la instància %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" -"Estableix l'ample de ploma per a HP-GL (si no està definit al fitxer)" -". " -"

L'ample de ploma es pot establir aquí en el cas que el fitxer HP-GL original " -"no l'hagi establert. L'ample de ploma especifica el valor en micròmetres. El " -"valor per omissió de 1000 produeix línies que tenen un ample de 1000 " -"micròmetres == 1 mil·límetre. L'especificació d'un ample de ploma de 0 produeix " -"línies que tenen exactament 1 píxel d'ample.

" -"

Nota: L'opció d'ample de ploma establerta aquí s'ignora si els amples " -"de ploma s'estableixen a l'interior del mateix fitxer de traçat.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o penwidth=...   #exemple: \"2000\" o \"500\"  

" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"No s'ha pogut recuperar la informació d'impressora. Missatge del sistema " +"d'impressió: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" -"Opcions d'impressió HP-GL " -"

Totes les opcions d'aquesta pàgina només són aplicables si useu TDEPrint per " -"a enviar fitxers HP-GL i HP-GL/2 a una de les impressores.

" -"

HP-GL i HP-GL/2 són llenguatges de descripció de pàgina desenvolupats per " -"Hewlett-Packard per a guiar els dispositius de traçat de ploma.

" -"

TDEPrint pot (amb l'ajuda de CUPS) convertir el format de fitxer HP-GL i " -"imprimir-lo a qualsevol impressora instal·lada.

" -"

Nota 1: Per a imprimir fitxers HP-GL, engegueu 'kprinter' i " -"carregueu-hi el fitxer.

" -"

Nota 2: El paràmetre 'fitplot' proporcionat en aquest diàleg també " -"funciona per a imprimir fitxers PDF (si la versió CUPS és més recent que la " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

     -o blackplot=...  # exemples: \"true\" o \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # exemples: \"true\" o \"false\" " -"
-o penwidth=... # exemples: \"true\" o \"false\"

" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "El nom d'instància és buit. Si us plau, seleccioneu una instància." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opcions HP-GL/2" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Error intern: no s'ha trobat la impressora." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Usa només tinta negra" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Esteu a punt d'imprimir una pàgina de prova a %1. Voleu continuar?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Ajusta a la pàgina" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Imprimeix pàgina de prova" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Amplada de &ploma" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "No s'ha pogut enviar la pàgina de prova a %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informació del servidor" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "La pàgina de prova s'ha enviat amb èxit a la impressora %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informació de compte" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Cap impressora" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Usuari:" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Totes les impressores" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Contrasenya:" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Treballs d'impressió per a %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "De&sa la contrasenya al fitxer de configuració" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Màx.: %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Usa accés anònim" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID de treball" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "E&xporta" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exporta el controlador d'impressió als clients Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Estat" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&usuari:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Mida (KB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Servidor &Samba:" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Pàgina(es)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

Servidor Samba

Els fitxers del controlador PostScript Adobe per " -"Windows més l'impressor PPD CUPS s'exportaran al compartit especial del " -"servidor Samba [print$] (per a canviar el servidor font CUPS, useu el " -"Gestor de configuració -> Servidor CUPS " -"abans). El compartit [print$] ha d'existir a la banda Samba abans de " -"clicar el botó Exporta de sota." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Reté" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

Nom d'usuari Samba

L'usuari ha de tenir accés d'escriptura al " -"compartit [print$] del servidor Samba. [print$] " -"conté els controladors d'impressora preparats per a baixar-los a clients " -"Windows. Aquest diàleg no funciona per a servidors Samba configurats amb " -"security = share (però funciona bé amb security = user)" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continua" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

Contrasenya Samba

L'arranjament Samba " -"encrypt passwords = yes (omissió) requereix l'ús previ de l'ordre " -"smbpasswd -a [nomusuari] per tal de crear una contrasenya Samba xifrada i " -"fer que Samba la reconegui." +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "E&limina" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "S'està creant la carpeta %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Torna a engegar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "S'està carregant %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Mou a la impressora" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "S'està instal·lant el controlador per a %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Canvia treballs completats" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "S'està instal·lant la impressora %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Mostra només els treballs de l'usuari" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "S'ha exportat el controlador amb èxit." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Oculta només els treballs de l'usuari" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"L'operació ha fallat. Les raons possibles són: permís denegat o configuració " -"Samba no vàlida (veieu la pàgina de manual " -"cupsaddsmb per a una informació més detallada, us cal CUPS versió 1.1.11 o superior). Potser voleu " -"tornar a provar amb uns altres usuari/contrasenya." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Nom d'usuari" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operació avortada (s'ha matat el procés)." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Trieu impressora" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Ha fallat l'operació

%1

" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Esteu a punt de preparar el controlador %1 per a compartir-lo amb " -"clients Windows mitjançant Samba. Aquesta operació requereix el " -"controlador Adobe PostScript, una versió recent de Samba 2.2.x i un servei " -"SMB executant-se al servidor destí. Cliqueu Exporta " -"per a engegar l'operació. Llegiu la pàgina manual " -"cupsaddsmb a Konqueror o escriviu man cupsaddsmb " -"a una finestra consola per a saber més quant a aquesta funcionalitat." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Fes la finestra permanent" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Manquen alguns fitxers del controlador. Podeu aconseguir-los al lloc web Adobe. Veieu la pàgina manual cupsaddsmb per a més detalls (us cal CUPS versió 1.1.11 o superior)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "S'està preparant per pujar el controlador al remot %1" +"No es pot efectuar l'acció \"%1\" als treballs seleccionats. S'ha rebut un " +"error des del gestor:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "No s'ha pogut trobar el controlador per a la impressora %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Atura" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "S'està preparant per instal·lar el controlador al remot %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Continua" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Arranjament d'accés d'usuaris" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Torna a engegar" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Mou a %1" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Usuaris permesos" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Ha fallat l'operació." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Usuaris denegats" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistema d'impressió" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Defineix aquí un grup d'usuaris permesos/denegats per a aquesta impressora." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informació d'impressora IPP" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Impressores" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI d'im&pressora:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Especials" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"

Introduïu l'URI de la impressora directament o bé useu l'opció d'exploració " -"de xarxa.

" +"La impressora %1 ja existeix. En continuar se sobreescriurà la impressora " +"existent. Voleu continuar ?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Informe &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "S'està inicialitzant el gestor..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Heu d'introduir una URI d'impressora." +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Nom: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Icones,&llista,&arbre" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Localització: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Atura/engega la impressora" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Descripció: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Engega la impressora" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Model: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Atura la impressora" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Estat: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Habilita/deshabilita l'encuat de treballs" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "" -"No s'ha pogut recuperar informació d'impressora. La impressora ha respost:" -"
" -"
%1" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Habilita l'encuat de treballs" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Informe IPP per a %1" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Deshabilita l'encuat de treballs" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"No s'ha pogut generar l'informe. La petició IPP ha fallat amb el missatge %1 " -"(0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configura..." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Servidor IPP remot" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Afegeix im&pressora/classe..." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" -"

Introduïu la informació respecte al servidor IPP remot propietari de la " -"impressora destí. Aquest assistent enquestarà el servidor abans de " -"continuar.

" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Afegeix (pseudo) impressora e&special..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Estableix com a &local per omissió" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Número de port incorrecte." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Estableix com a omissió per a l'&usuari" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "No s'ha pogut connectar a %1 al port %2 ." +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Prova d'impressora..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" -" " -"

Facturació i comptabilitat dels treballs d'impressió

" -"

Inseriu aquí un text significatiu per a associar el treball d'impressió " -"actual amb un cert compte. Aquest text apareixerà al \"registre de pàgines\" de " -"CUPS per ajudar a la comptabilitat d'impressió de la vostra organització. " -"(Deixeu-ho buit si no ho necessiteu.) " -"

És útil per a la gent que imprimeix per encàrrec de diversos \"clients\", " -"com ara empreses de serveis d'impressió, de distribució de correu, impremtes o " -"secretaries que donen servei a diferents caps, etc.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o job-billing=...         # exemple: \"Departament_Marketing\" o "
-"\"Pere_Poc\"  

" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Configura el &gestor..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" -" " -"

Impressió planificada

" -"

La impressió planificada us permet controlar el moment de la impressió, de " -"manera que encara podeu enviar el treball ara i treure-us-el de sobre. " -"

Especialment útil és l'opció \"Mai (atura indefinidament)\". Us permet " -"aparcar el treball fins el moment en què vós (o un administrador de la " -"impressora) decidiu alliberar-lo manualment. " -"

Això sovint es necessari en entorns empresarials, on normalment no se us " -"permet d'accedir directament i immediatament a les grans impressores de " -"producció al Departament Central de Reprografia" -". En canvi no hi ha problema en enviar treballs a la cua que està sota control " -"dels operadors (que, finalment, s'han d'assegurar que els 10.000 fulls de paper " -"rosa que necessita el Departament de Marketing per a un treball particular " -"estan disponibles i carregats a les safates de paper).

" -"
" -"
" -"

Informació addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o job-hold-until=...         # exemple: \"indefinite\" o \"no-hold\"  "
-"

" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicialitza el gestor/la &vista" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" -" " -"

Etiquetes de pàgina

" -"

CUPS imprimeix etiquetes de pàgina a dalt i baix de cada pàgina. Apareixen a " -"les pàgines envoltades per un petit marc. " -"

Contenen el text que introduïu al camp d'edició de línia.

" -"
" -"
" -"

Informació addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o page-label=...         # exemple: \"Confidencial de "
-"l'empresa\"

" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientació" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" -msgstr "" -" " -"

Prioritat del treball

" -"

Normalment CUPS imprimeix tots els treballs d'una cua d'acord amb el " -"principi \"FIFO\": First In, First Out. (El primer en arribar, el " -"primer en sortir). " -"

L'opció de prioritat del treball permet reordenar la cua d'acord amb les " -"vostres necessitats. " -"

Funciona en les dues direccions: tant podeu incrementar com disminuir les " -"prioritats. (Normalment només podeu controlar els treballs propis). " -"

Com que la prioritat per omissió és \"50\", qualsevol treball enviat amb, " -"per exemple \"49\" s'imprimirà només després que els altres hagin acabat. " -"Inversament, un treball amb una prioritat de \"51\" o superior anirà " -"directament a l'inici de la cua (si no n'hi ha present un altre amb una " -"prioritat més alta).

" -"
" -"
" -"

Informació addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o job-priority=...         # exemple: \"10\" o \"66\" o \"99\" 
" -"

" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertical,&Horitzontal" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcions avançades" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Torna a &engegar el servidor" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Immediatament" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Configura el &servidor..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Mai (suspèn indefinidament)" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Configura el &servidor..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dia (6 am - 6 pm)" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'&eines de menú" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Tarda (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Oculta la barra d'&eines" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nit (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'&eines de menú" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Cap de setmana" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Oculta la barra d'&eines de menú" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Segon torn (4 pm - 12 am)" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Mostra els detalls de la imp&ressora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Tercer torn (12 am - 8 am)" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Oculta els detalls de la imp&ressora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Hora especificada" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Commuta el &filtratge de la impressora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Impressió planificada:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Eines d'i&mpressora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Informació de &facturació:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Afegeix" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Etiqueta de pàgina dal&t/baix:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Servidor d'impressió" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Gestor d'impressió" + +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Hi ha hagut un error en recuperar la llista d'impressores." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "No s'ha pogut modificar l'estat de la impressora %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Prioritat del &treball:" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "De veres voleu esborrar %1?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "L'hora especificada no és valida" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la impressora especial %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el fitxer executable foomatic al vostre PATH. Comproveu " -"que Foomatic està instal·lat correctament." +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la impressora %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el controlador Foomatic [%1,%2]. O bé el controlador no " -"existeix, o bé no teniu els permisos requerits per efectuar l'operació." +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"La biblioteca libcupsdconf no s'ha trobat. Comproveu la vostra instal·lació." +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "No s'ha pogut modificar l'arranjament de la impressora %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "El símbol %1 no s'ha trobat a la biblioteca libcupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "No s'ha pogut carregar un controlador vàlid per a la impressora %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "E&xporta el controlador..." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "No s'ha pogut crear la impressora." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Informe d'im&pressora IPP" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "No s'ha pogut definir la impressora %1 per omissió." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" -"No es pot recuperar la informació de la impressora. S'ha rebut l'error:" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "No es pot provar la impressora %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "S'ha rebut un missatge d'error del gestor:

%1

" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Ha fallat la connexió al servidor CUPS. Comproveu que el servidor CUPS està " -"instal·lat correctament i en execució. Error %1." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Error intern (sense missatge d'error)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "la petició IPP ha fallat per una raó desconeguda" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "No s'ha pogut tornar a engegar el servidor d'impressió." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "s'ha rebutjat la connexió" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "S'està tornant a engegar el servidor..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "no s'ha trobat el remot" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "No s'ha pogut configurar el servidor d'impressió." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "ha fallat la lectura (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "S'està configurant el servidor..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Ha fallat la connexió al servidor CUPS. Comproveu que el servidor CUPS està " -"instal·lat correctament i en execució. Error: %2: %1," +"No es pot engegar l'eina d'impressió. Les raons possibles són: no hi ha " +"impressora seleccionada, la impressora seleccionada no te definit cap " +"dispositiu local (port d'impressora) o no s'ha pogut trobar la biblioteca de " +"l'eina." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Selecció d'URI" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista d'impressores" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" -msgstr "" -"

Introduïu l'URI corresponent a la impressora que s'instal·larà. Exemples:

" -"
    " -"
  • smb://[usuari[:contrasenya]@]servidor/impressora
  • " -"
  • lpd://servidor/cua
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Confirmació" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Servidor CUPS %1:%2" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "P&ropietats" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "segon(s)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instàncies" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tipus d'impressora:" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(es)" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(dies)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Arranjament d'interfície" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "setmana(es)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Impressora IPP" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(os)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Impressora USB local" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Arranjament de quota d'impressora" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Impressora paral·lel local" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" -msgstr "" -"

Establiu aquí la quota per a aquesta impressora. L'ús de límits de 0 " -"significa que no s'usarà quota. Això és equivalent a establir el període de " -"quota a Sense quota (-1). Els límits de quota es defineixen " -"per usuari i s'apliquen a tots els usuaris.

" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Impressora sèrie local" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Heu d'especificar al menys una quota límit." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Impressora de xarxa (socket)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Impressores SMB (Windows)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Arranjament de la carpeta CUPS" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Fitxer d'impressora" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Carpeta d'instal·lació" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Impressora sèrie Fax/Mòdem" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Instal·lació estàndard (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Informe IPP" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Error intern: no es pot generar l'informe HTML." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricant:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Usuaris denegats" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model d'impressora:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Usuaris permesos" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informació de controlador:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Tots els usuaris permesos" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nom d'impressora:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Selecció de la impressora IPP remota" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Membres" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Heu de seleccionar una impressora." +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Membres de classe" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" +msgstr "" +"No es poden canviar les propietats de la impressora. S'ha rebut un error " +"del gestor:

%1

" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Afegiu impressora especial" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Informe de treball" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripció:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "No es pot recuperar la informació del treball: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Posició:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Informe de treball IPP" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Arranjament d'ordre" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Augmenta la prioritat" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Fitxer de &sortida" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Minva la prioritat" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Habilita el fitxer de sortida" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Edita atributs..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "No es pot canviar la prioritat del treball: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "E&xtensió de fitxer:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" +msgstr "" +"

L'ordre usarà un fitxer de sortida. Si està marcat, assegureu-vos que " +"l'ordre usa una marca de sortida.

" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "No s'ha pogut trobar la impressora %1." +msgid "" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +msgstr "" +"

L'ordre a executar en imprimir en aquesta impressora especial. O bé " +"introduïu l'ordre a executar directament o associeu/creeu un objecte d'ordre " +"amb/per aquesta impressora especial. El mètode preferit és l'objecte d'ordre " +"ja que permet l'ús d'arranjaments avançats com ara la comprovació dels tipus " +"mime, les opcions configurables i les llistes de requeriments (l'ordre " +"simple només es proporciona per a compatibilitat cap enrere). En usar una " +"ordre simple es reconeixen els següents marcadors:

  • %in: el " +"fitxer d'entrada (requerit).
  • %out: el fitxer de sortida " +"(requerit si s'usa un fitxer de sortida).
  • %psl: la mida de " +"paper en minúscules.
  • %psu: la mida del paper amb la primera " +"lletra en majúscules.
" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributs del treball %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

El tipus mime per omissió pel fitxer de sortida (e.g. application/" +"postscript).

" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "No s'han pogut establir els atributs del treball." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "" +"

L'extensió per omissió pel fitxer de sortida (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Sense cartell" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Heu de proporcionar un nom no buit." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Classificat" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Arranjament no vàlid: %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "S'està configurant %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Selecció de dorsal" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Heu de seleccionar un dorsal." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Alt secret" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impressora &local (paral·lel, sèrie, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Sense classificar" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" +msgstr "" +"

Impressora connectada localment

Useu-ho per a una impressora " +"connectada a l'ordinador via un port paral·lel, sèrie o USB.

" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Selecció del cartell" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Impressora compartida &SMB (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Cartell inicial:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

Impressora Windows compartida

Useu-ho per a una impressora " +"instal·lada en un servidor Windows i compartida a la xarxa usant el protocol " +"SMB (samba).

" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Cartell &final:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Cua LPD &remota" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" msgstr "" -"

Seleccioneu els cartells per omissió associats a aquesta impressora. Aquests " -"cartells s'inseriran abans i/o després de cada treball d'impressió enviat a la " -"impressora. Si no voleu usar cartells, seleccioneu Sense cartell.

" +"

Cua d'impressió a un servidor LPD remot

Useu-ho per a una cua " +"d'impressió existent a una màquina remota que executi un servidor " +"d'impressió LPD.

" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Impressora de &xarxa (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" -msgstr "" -" " -"

Etiquetes addicionals

Podeu enviar ordres addicionals al servidor " -"CUPS via aquesta llista editable. Té 3 objectius: " -"
    " -"
  • Usar qualsevol opció de treball CUPS estàndard, actual o futura no " -"acceptada per a l'IGU de TDEPrint.
  • " -"
  • Controlar qualsevol opció de treball a mida que vulgueu acceptar amb " -"filtres CUPS a mida i a dorsals endollats a la cadena de filtratge CUPS.
  • " -"
  • Enviar missatges curts als operadors de les impressores de producció al " -"departament central de reprografia.
" -"

Opcions de treball CUPS estàndard: Una llista completa de les opcions " -"de treball CUPS estàndard està al " -"Manual d'usuari CUPS. La correspondència dels estris de la interfície " -"d'usuari kprinter amb els noms d'opció de treball CUPS respectius es menciona " -"al diversos ítems d'ajuda Què és això?.

" -"

Opcions de treball CUPS a mida: Els servidors d'impressió CUPS es " -"poden personalitzar amb filtres d'impressió addicionals i dorsals que entenen " -"les opcions de treball a mida. Aquí podeu especificar aquestes opcions de " -"treball a mida. Si teniu dubtes pregunteu a l'administrador del sistema.

" -"

" -"

Missatges a l'operador: Podeu enviar missatges addicionals als " -"operadors de les impressores de producció (p.ex. al " -"departament central de reprografia) Els missatges poden llegir-los els " -"operadors (o vós mateix) consultant l'informe de treball IPP " -"del treball.

Exemples: " -"
" -"
 Una opció de treball CUPS estàndard: "
-"
(Nom) number-up -- (Valor) 9 " -"
" -"
Una opció de treball per a filtres CUPS a mida o dorsals: " -"
(Nom) DANKA_watermark -- " -"(Valor) Company_Confidential " -"
" -"
Un missatge als operadors: " -"
(Nom) lliurament_en_acabar -- (Valor) " -"al_departament_marketing. " -"
" -"

Nota: els camps no han d'incloure espais, tabuladors o cometes. " -"Potser haureu de dobleclicar en un camp per a editar-lo. " -"

Avís: No useu els noms d'opció CUPS estàndard que també poden " -"usar-se via l'IGU de TDEPrint. Els resultats poden ser imprevisibles si hi ha " -"conflicte, o si s'envien diversos cops. Useu l'IGU per a totes les opcions que " -"accepta. (Cada element d'IGU té una ajuda 'Què és això?' que diu quin nom " -"d'opció CUPS hi correspon).

" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" +msgstr "" +"

Impressora de xarxa TCP

Useu-ho per a una impressora habilitada " +"en una xarxa usant TCP (normalment al port 9100) com a protocol de " +"comunicació. La majoria d'impressores de xarxa poden usar aquest mode.

" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Etiquetes addicionals" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Composició de classe" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Impressores disponibles:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Només lectura" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Classes d'impressora:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"El nom de marca no ha de contenir cap espai, tabulació o cometes: %1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Heu de seleccionar al menys una impressora." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Arranjament del cartell" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Selecció del model d'impressora" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Servidor CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Impressora en brut" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Arranjament del servidor CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Error intern: no es pot trobar el controlador." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Utilitats de la impressora EPSON InkJet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Selecció de controlador" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Usa connexió directa (pot necessitar permisos de root)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" +msgstr "" +"

S'han detectat diversos controladors per a aquest model. Trieu el " +"controlador que voleu usar. Tindreu l'oportunitat de provar-lo i canviar-lo " +"si cal.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Neteja el capçal d'impressora" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informació del controlador" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Im&primeix un patró de prova d'injector" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Heu de triar un controlador." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Alínia el capçal d'impressora" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [recomanat]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Nivell de t&inta" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "No hi ha informació quant al controlador seleccionat." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Identificació d'imp&ressora" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Prova d'impressora" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Error intern: no s'ha establert el dispositiu." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricant:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Tipus de connexió no acceptada: %1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Prova" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Arranjament" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" msgstr "" -"Encara s'està executant un procés sputil. Heu d'esperar que acabi abans de " -"continuar." +"

Ara podeu provar la impressora abans d'acabar la instal·lació. Useu el " +"botó Arranjament per configurar el controlador d'impressora i el botó " +"Prova per provar la configuració. Useu el botó Endarrera per " +"canviar el controlador (la configuració actual es llençarà).

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "No pogut carregar el controlador sol·licitat:

%1

" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"No s'ha pogut trobar l'executable esputil a la variable d'entorn PATH. " -"Assegureu-vos que gimp-print és instal·lat i que escputil està al vostre PATH." +"La pàgina de prova s'ha enviat a la impressora amb èxit. Espereu fins que " +"s'acabi la impressió, llavors cliqueu el botó Bé." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Error intern: no s'ha pogut engegar el procés escputil." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "No es pot provar la impressora: " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "L'operació ha acabat amb errors." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la impressora temporal." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Ha fallat la transferència de fitxer." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "No s'ha pogut crear la impressora temporal." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Finalització del procés anormal (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: l'execució ha fallat amb el missatge:

%2

" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(línia %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Localització" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Cua d'impressora local (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Desconeguda" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Dorsal" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP d'impressora" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Cua LPD remota %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori d'spool %1 per a la impressora %2." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Remot" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "No s'ha pogut desar la informació per a la impressora %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Cua" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"No s'han pogut establir els permisos correctes al directori d'spool %1 per a la " -"impressora %2." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Arxiu:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "S'ha denegat el permís: heu de ser root." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Compte" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre \"%1\"." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "No es pot escriure el fitxer printcap." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Controlador DB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el controlador %1 a la base de dades printtool." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Controlador extern" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "No s'ha pogut trobar la impressora %1 al fitxer printcap." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricant" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "No s'ha trobat el controlador (impressora en brut)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "No s'ha reconegut el tipus d'impressora." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Selecció de fitxer" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"El controlador de dispositiu %1 no s'ha compilat a la vostra distribució " -"GhostScript. Comproveu la instal·lació o useu un altre controlador." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" msgstr "" -"No s'han pogut escriure els fitxers associats al controlador al directori " -"d'spool." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impressora local (paral·lel, sèrie, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Impressora compartida SMB (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Impressora de xarxa (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Impressora fitxer (imprimeix a fitxer)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +"

La impressió es redireccionarà a un fitxer. Introduïu aquí el camí del " +"fitxer que voleu usar per a la redirecció. Useu un camí absolut o el botó de " +"fullejar per a la selecció gràfica.

" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Imprimeix al fitxer:" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "El directori no existeix." -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Arranjament de GhostScript" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" +msgstr "" +"

Benvinguts,


Aquest assistent us ajudarà a instal·lar una nova " +"impressora al vostre ordinador. Us guiarà pels diversos passos del procés " +"d'instal·lació i configuració d'una impressora pel vostre sistema " +"d'impressió. A cada pas, sempre podeu retrocedir fent servir el botó " +"Endarrera.


Esperem que xalareu amb aquesta eina !


L'equip d'impressió TDE..

" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolució" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Següent >" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Fondària de color" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Endarrera" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Opcions GS addicionals" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Assistent per afegir impressores" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Mida de pàgina" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modifica la impressora" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pàgines per full" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "No pogut trobar la pàgina demanada." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Marge esquerra/dreta (1/72 polz)" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Acaba" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Marge dalt/baix (1/72 polz)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Selecció de port local" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opcions de text" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistema local" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Envia un EOF després del treball per imprimir la pàgina" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paral·lel" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Arregla el text esglaonat" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Sèrie" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Impressió ràpida de text (només impressores no PS)" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Configuració d'impressora" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" +msgstr "" +"

Seleccioneu un port vàlid detectat, o introduïu directament l'URI " +"corresponent al camp d'edició de sota.

" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "No hi ha opcions configurables per a aquesta impressora." +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "L'URI és buit." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "L'URI local no correspon a un port detectat. Continuo?" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Valor de cadena:" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Trieu un port vàlid." -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap opció" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "No s'han pogut detectar ports locals." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informació de cua d'LPD" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlpd.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" -msgstr "" -"Imprimeix pòster (habilitat o deshabilitat). " -"

Si habiliteu aquesta opció, podeu imprimir pòsters de diferents mides. La " -"impressió es farà en forma de 'mosaic' de fulls de paper més petits, " -"que després podeu enganxar junts. Si aquí habiliteu aquesta opció, el " -"filtre 'Impressió de pòster' es carregarà automàticament a la pestanya " -"'Filtres' d'aquest diàleg.

" -"

Aquesta pestanya només és visible si TDEPrint troba la utilitat externa " -"'poster' al vostre sistema. ['poster' és una utilitat de línia de " -"comandaments que us permet convertir fitxers PostScript en impressions en " -"mosaic per tal d'obtenir un format de mida gran en enganxar els fulls del " -"mosaic.]

" -"

Nota: La versió estàndard de 'poster' no funcionarà. El sistema ha " -"d'usar una versió apedaçada de 'poster'. Demaneu-li al proveïdor del sistema " -"operatiu que us proporcioni una versió apedaçada de 'poster' si encara no ho ha " -"fet.

" +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" +msgstr "" +"

Introduïu la informació respecte a la cua LPD remota; aquest assistent ho " +"comprovarà abans de continuar.

" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" -" Estri de selecció de mosaic " -"

Aquest element IGU no és només per a visualitzar " -"les seleccions: també permet seleccionar interactivament les peces del mosaic " -"que voleu imprimir.

" -"

Consells " -"

    " -"
  • Cliqueu qualsevol peça per a seleccionar-la per a imprimir.
  • " -"
  • Per a seleccionar a la vegada diverses peces per a imprimir, " -"'majús-cliqueu' a les peces ('majús-cliqueu' significa: manteniu premuda " -"la tecla [MAJÚS] del teclat i cliqueu amb el ratolí mentres es manté premuda la " -"tecla [MAJÚS].) Tingueu present que l'ordre en què cliqueu també " -"afecta l'ordre d'impressió de les diferents peces.
Nota 1: " -"L'ordre de la vostra selecció (i l'ordre d'impressió de les peces) s'indica amb " -"el contingut del camp de text de sota, etiquetat com a " -"'Pàgines de mosaic (a imprimir):' " -"

Nota 2:No se selecciona cap peça per omissió. Abans de què pugueu " -"imprimir (una part) del pòster, heu de seleccionar al menys una peça.

" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Cua:" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" -" Mida de pòster " -"

Seleccioneu la mida de pòster que voleu des de la llista desplegable.

" -"Les mides disponibles són les mides de paper estàndard fins a 'A0'. [A0 és la " -"mateixa mida que 16 fulls A4, o '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Fixeu-vos, com la petita finestra de vista prèvia de sota canvia amb " -"els vostres canvis de la mida de pòster. Us indica quantes peces s'han " -"d'imprimir per a fer el pòster, d'acord amb la mida de paper seleccionada.

" -"

Consell: La petita finestra de vista prèvia de sota no és una icona " -"passiva únicament. Podeu clicar-hi a les peces individuals per a " -"seleccionar-les per imprimir. Per a seleccionar a la vegada diverses peces per " -"imprimir, heu de 'majús-clicar' a les peces ('majús-clicar' significa: " -"mantenir premuda la tecla [MAJÚS] del teclat i clicar amb el ratolí mentres es " -"manté premuda la tecla [MAJÚS].) L'ordre en què cliqueu afecta l'ordre " -"d'impressió de les diferents peces. L'ordre de la vostra selecció (i per a les " -"peces impreses) s'indica amb el contingut del camp de text etiquetat com a " -"'Pàgines de mosaic (a imprimir):' " -"

Nota:No se selecciona cap peça per omissió. Abans de què pugueu " -"imprimir (una part) del pòster, heu de seleccionar al menys una peça.

" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Falta alguna informació." -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "No es pot trobar la cua %1 al servidor %2; voleu continuar tot i això?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Informació general" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" -"Mida de paper " -"

Aquest camp indica la mida de paper on s'imprimiran les peces del pòster. " -"Per a seleccionar una mida de paper diferent per a les peces del pòster, aneu a " -"la pestanya 'General' d'aquest diàleg i seleccioneu-ne una des de la llista " -"desplegable.

Les mides disponibles són la majoria de mides de paper " -"estàndard acceptades per la impressora. Les mides de paper acceptades per la " -"impressora es llegeixen des de la informació del controlador de la impressora " -"(tal com es descriu al fitxer de descripció de la impressora 'PPD'" -"). Tingueu present que la 'mida de paper' seleccionada pot no ser acceptada " -"per 'poster' (per exemple: 'Mitja carta') encara que pugui ser acceptada per la " -"impressora. Si us trobeu amb aquest obstacle, només cal que useu una altra " -"mida de paper acceptada, com ara 'A4' o 'Carta'. " -"

Fixeu-vos com la petita finestra de vista prèvia de sota canvia quan " -"canvieu la mida de paper. Indica quantes peces s'hauran d'imprimir per a " -"composar el pòster, d'acord amb el paper seleccionat i la mida del pòster.

" -"

Consell: La petita finestra de vista prèvia de sota no és una icona " -"passiva únicament. Podeu clicar-hi a les peces individuals per a " -"seleccionar-les per imprimir. Per a seleccionar a la vegada diverses peces per " -"imprimir, heu de 'majús-clicar' a les peces ('majús-clicar' significa: " -"mantenir premuda la tecla [MAJÚS] del teclat i clicar amb el ratolí mentres es " -"manté premuda la tecla [MAJÚS].) L'ordre en què cliqueu afecta l'ordre " -"d'impressió de les diferents peces. L'ordre de la vostra selecció (i per a les " -"peces impreses) s'indica amb el contingut del camp de text etiquetat com a " -"'Pàgines de mosaic (a imprimir):' " -"

Nota:No se selecciona cap peça per omissió. Abans de què pugueu " -"imprimir (una part) del pòster, heu de seleccionar al menys una peça.

" +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" +msgstr "" +"

Introduïu la informació respecte a la vostra impressora o classe. Nom és obligatori, Localització i Descripció no ho són (fins i " +"tot poden no usar-se en alguns sistemes).

" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Heu de donar un nom com a mínim." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" -msgstr "" -"Selecció del marge de tall " -"

El cursor i la caixa de valors us permeten determinar un " -"'marge de tall' que s'imprimirà a cada peça del pòster per ajudar-vos a " -"tallar les peces com calgui.

" -"

Fixeu-vos com la petita finestra de vista prèvia de sota canvia quan " -"canvieu els marges de tall. Us indica quant d'espai s'emportaran de cada peça " -"els marges de tall. " -"

Tingueu present que els marges de tall han d'ésser iguals o més grans " -"que els marges que usa la impressora. Les capacitats de la impressora es " -"descriuen a les paraules clau 'ImageableArea' " -"del fitxer controlador PPD.

" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Habitualment no és una bona idea incloure espais al nom de la impressora:pot " +"impedir que la impressora funcioni correctament. L'assistent pot eliminar " +"tots els espais del text que heu introduït, d'on resultarà %1; què voleu fer?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Elimina" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identificació d'usuari" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"Ordre i nombre de pàgines mosaic a imprimir " -"

Aquest camp mostra i estableix les peces individuals a imprimir, així com " -"l'ordre per a la impressió.

Podeu omplir el camp amb dos mètodes diferents: " -"
    " -"
  • Bé useu la vista prèvia de miniatura superior i 'majús-cliqueu' a les " -"peces.
  • " -"
  • O bé editeu aquest degudament.
" -"

En editar el camp podeu usar una sintaxi '3-7' en comptes d'una " -"'3,4,5,6,7'.

" -"

Exemples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " +"

Potser cal un usuari/contrasenya per tal que el dorsal funcioni " +"correctament. Trieu el tipus d'accés a usar i ompliu les entrades d'usuari i " +"contrasenya si cal.

" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Pòster" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Connexió:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Im&primeix pòster" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anònim (sense usuari/contrasenya)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Mida de pòste&r:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Compte &hoste (usuari=\"hoste\")" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mida de pàgina:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Compte nor&mal" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Mida d'i&mpressió:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Trieu una opció" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Marge de t&all (% del suport):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "El nom d'usuari és buit." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Pàgines &mosaic (a imprimir):" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Arranjament d'impressora SMB" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Enllaça/separa la mida de pòster i impressió" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Explora" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Avorta" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "En cua" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grup de treball:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Aturat" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancel·lat" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Impressora:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Avortat" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "El nom d'impressora està buit." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Completat" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Usuari: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Això no és una impressora Tomàtica" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Manca alguna informació d'impressora" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informació d'impressora de xarxa" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" -msgstr "" -" " -"

Marge superior

. " -"

Aquest camp d'edició us permet controlar el marge superior de la impressió " -"si l'aplicació que imprimeix no defineix els marges internament.

" -"

L'arranjament funciona, per exemple, per a la impressió de fitxers ASCII, o " -"per a imprimir des de KMail i Konqueror.

" -"

Nota:

Aquest arranjament de marge no està pensat per a la " -"impressió KOffice o OpenOffice.org, perquè s'espera que aquestes aplicacions (o " -"més aviat els seus usuaris) ho gestionin elles mateixes. Tampoc funciona per a " -"fitxers PostScript o PDF que tenen els marges codificats a mà internament en la " -"majoria dels casos.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o page-top=...      # usa valors des de \"0\" o superior. \"72\" és "
-"igual a 1 polzada.  

" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Adreça d'im&pressora:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" -" " -"

Marge inferior

. " -"

Aquest camp d'edició us permet controlar el marge inferior de la impressió " -"si l'aplicació que imprimeix no defineix els marges internament.

" -"

L'arranjament funciona, per exemple, per a la impressió de fitxers ASCII, o " -"per a imprimir des de KMail i Konqueror.

" -"

Nota:

Aquest arranjament de marge no està pensat per a la " -"impressió KOffice o OpenOffice.org, perquè s'espera que aquestes aplicacions (o " -"més aviat els seus usuaris) ho gestionin elles mateixes. Tampoc funciona per a " -"fitxers PostScript o PDF que tenen els marges codificats a mà internament en la " -"majoria dels casos.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o page-bottom=...      # use des de \"0\" o superior. \"72\" és igual "
-"a 1 polzada.  

" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" -" " -"

Marge esquerre

. " -"

Aquest camp d'edició us permet controlar el marge esquerre de la impressió " -"si l'aplicació que imprimeix no defineix els marges internament.

" -"

L'arranjament funciona, per exemple, per a la impressió de fitxers ASCII, o " -"per a imprimir des de KMail i Konqueror.

" -"

Nota:

Aquest arranjament de marge no està pensat per a la " -"impressió KOffice o OpenOffice.org, perquè s'espera que aquestes aplicacions (o " -"més aviat els seus usuaris) ho gestionin elles mateixes. Tampoc funciona per a " -"fitxers PostScript o PDF que tenen els marges codificats a mà internament en la " -"majoria dels casos.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o page-left=...      # use des de \"0\" o superior. \"72\" és igual a "
-"1 polzada.  

" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Heu d'introduir una adreça d'impressora." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" -" " -"

Marge dret

. " -"

Aquest camp d'edició us permet controlar el marge dret de la impressió si " -"l'aplicació que imprimeix no defineix els marges internament.

" -"

L'arranjament funciona, per exemple, per a la impressió de fitxers ASCII, o " -"per a imprimir des de KMail i Konqueror.

" -"

Nota:

Aquest arranjament de marge no està pensat per a la " -"impressió KOffice o OpenOffice.org, perquè s'espera que aquestes aplicacions (o " -"més aviat els seus usuaris) ho gestionin elles mateixes. Tampoc funciona per a " -"fitxers PostScript o PDF que tenen els marges codificats a mà internament en la " -"majoria dels casos.

" -"
" -"
" -"

Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

    -o page-right=...      # use des de \"0\" o superior. \"72\" és igual "
-"a 1 polzada.  

" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Número de port erroni." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subxarxa:" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" -msgstr "" -" " -"

Canvia la unitat de mesura

. " -"

Aquí podeu canviar les unitats de mesura per als marges de pàgina. " -"Seleccioneu entre mil·límetre, centímetre, polzada o píxel (1 píxel == 1/72 de " -"polzada).

" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Expiració (ms):" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" -msgstr "" -" " -"

Opció de marges a mida

. " -"

Habiliteu aquesta opció si voleu modificar els marges de les impressions. " -"

Podeu canviar els valors de marge de 4 maneres: " -"

    " -"
  • Editeu els camps de text.
  • " -"
  • Cliqueu a les fletxes de la caixa de valors.
  • " -"
  • Desplaceu la roda als ratolins amb roda.
  • " -"
  • Arrossegueu els marges amb el ratolí al marc de vista prèvia.
" -"Nota: L'arranjament de marge no funciona si carregueu directament a " -"kprinter aquells fitxers que tenen els marges codificats a mà internament, com " -"ara la majoria de fitxers PDF o PostScript. En canvi funciona per a tots els " -"fitxers ASCII. També potser que no funcioni amb aplicacions no TDE que no " -"utilitzen completament l'estructura TDEPrint, com ara OpenOffice.org.

" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Explora la configuració" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" -msgstr "" -" " -"

\"Arrossegueu els marges\"

. " -"

Useu el ratolí per a arrossegar i establir cada marge en aquesta petita " -"finestra de vista prèvia.

" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Especificació de subxarxa errònia." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Usa marges a mida" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Especificació d'expiració errònia." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Dalt:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Especificació errònia de port." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Baix:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "E&squerra:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Float" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dreta:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Llista" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Píxels (1/72au pl)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Valor per omissió:" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Polzades (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Ordre:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centímetres (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Opció &persistent" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Mil·límetres (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&lors" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Esteu a punt d'establir una pseudo impressora com a omissió personal. " -"Aquest arranjament és específic del TDE i no estarà disponible fora de les " -"aplicacions TDE. Tingueu present que això només farà que la vostra impressora " -"personal per omissió no estigui definida per a les aplicacions no TDE i no us " -"hauria d'impedir imprimir normalment. De veres voleu establir %1 " -"com a omissió personal?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "V&alor mínim:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alies:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valor mà&xim:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Afegeix valor" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Entrada de printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Esborra valor" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "L'executable %1 no s'ha pogut trobar al vostre PATH." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplica els canvis" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permís denegat." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Afegeix grup" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "La impressora %1 no existeix." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Afegeix opció" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Error desconegut: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Esborra ítem" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Ha fallat l'execució de lprm: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Amunt" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Impressora de xarxa" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Avall" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Impressora local a %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Entrada des de" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Error intern." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Sortida a" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Probablement no teniu els permisos requerits per efectuar aquesta operació." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Arxiu:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Dorsal no acceptat: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Pipe:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"No s'ha pogut trobar l'executable lpdomatic. Comproveu que Foomatic està " -"instal·lat correctament i que lpdomatic està instal·lat a una ubicació " -"estàndard." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer de control·lador %1." +"Una cadena d'identificació. Useu només caràcters alfanumèrics, excepte " +"espais. La cadena __root__ està reservada per a ús intern." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Impressora de xarxa (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Una cadena de descripció. La cadena es mostra a la interfície, i hauria " +"d'ésser prou explícita quant al paper de l'opció corresponent." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Controlador IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"El tipus de l'opció. Això determina com es presenta l'opció gràficament a " +"l'usuari." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"El format de l'opció. Això determina com es formata l'opció per a la " +"inclusió a la línia d'ordres global. L'etiqueta %value pot usar-se " +"per a representar la selecció de l'usuari. Aquesta etiqueta se substituirà " +"en temps d'execució per una representació del valor de l'opció." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"No s'ha definit cap controlador per a aquesta impressora. Deu ser una " -"impressora en brut." +"El valor per omissió per a l'opció. Per a opcions no persistents, no " +"s'afegeix res a la línia d'ordres si l'opció té el valor per omissió. Si " +"aquest valor no correspon al valor per omissió actual de la utilitat " +"subjacent, feu l'opció persistent per a evitar efectes no desitjats." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Controlador comú per a LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Fes persistent l'opció. Una opció persistent sempre s'escriu a la línia " +"d'ordres, sigui quin sigui el seu valor. Això és útil quan el valor per " +"omissió escollit no coincideix amb el valor per omissió actual de la " +"utilitat subjacent." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Especificació del dorsal d'impressora no vàlid: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "El fitxer printcap és un fitxer remot (NIS). No es pot escriure." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" +msgstr "" +"La línia d'ordres completa per a executar la utilitat associada. Aquesta " +"línia d'ordres està basada en un mecanisme d'etiquetes que se substitueixen " +"en temps d'execució. Les etiquetes acceptades són:
  • %filterargs: opcions d'ordre
  • %filterinput: especificació d'entrada
  • %filteroutput: especificació de sortida
  • %psu: " +"la mida de pàgina en majúscules
  • %psl: la mida de pàgina en " +"minúscules
  • " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"No es pot desar el fitxer printcap. Comproveu que teniu permís d'escriptura per " -"aquest fitxer." +"Especificació d'entrada quan la utilitat subjacent llegeix les dades " +"d'entrada d'un fitxer. Useu l'etiqueta %in per a representar el nom " +"del fitxer d'entrada." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Error intern: sense manipulador definit." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Especificació de sortida quan la utilitat subjacent escriu les dades de " +"sortida a un fitxer. Useu l'etiqueta %out per a representar el nom " +"del fitxer de sortida." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "No es pot determinar el directori d'spool. Veieu el diàleg d'opcions." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Especificació d'entrada quan la utilitat subjacent llegeix les dades " +"d'entrada de l'entrada estàndard." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"No s'ha pogut crear el directori d'spool %1. Comproveu que teniu els permisos " -"requerits per aquesta operació." +"Especificació de sortida quan la utilitat subjacent escriu les dades de " +"sortida a la sortida estàndard." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"La impressora s'ha creat però no s'ha pogut tornar a engegar el dimoni de la " -"impressió. %1" +"Un comentari quant a la utilitat subjacent, que l'usuari pot veure des de la " +"interfície. Aquesta cadena de comentari accepta etiquetes HTML bàsiques com " +"ara <a>, <b> or <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"No s'ha pogut eliminar el directori d'spool %1. Comproveu que teniu permisos " -"d'escriptura per aquest directori." +"Nom d'identificació no vàlid. No es permeten cadenes buides ni \"__root__\"." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Edita entrada printcap..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Grup nou" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Només un administrador de sistemes confirmat hauria d'editar una entrada " -"printcap manualment. Això pot fer que la vostra impressora no funcioni. Voleu " -"continuar?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nova opció" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tipus d'espúler: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Ordre d'edició per a %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Controlador APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Arranjament de tipus &mime" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Formats d'&entrada acceptats" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Falta un element: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Ordre d'&edició..." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Format de sortida:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "El controlador APS no està definit." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Nom d'ID:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operació no acceptada." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nova ordre" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Desconegut (entrada no reconeguda)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Edita ordre" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Cua remota (%1) a (%2)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Fulleja..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Entrada no reconeguda" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Usa l'&ordre:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Espuler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nom de l'ordre" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Arranjament d'espuler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Introduïu un nom d'identificació per a la nova ordre:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Impressora PS" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "Ja existeix una ordre anomenada %1. Voleu continuar i editar-la?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generador de fitxers PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"Error intern. No s'ha pogut trobar el controlador XML per a l'ordre %1." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "L'ordre d'impressió està buida." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "Sortida" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Ajustos" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "sense definició" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "no permès" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(No disponible: no s'han satisfet els requeriments)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Explora" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Exploració de xarxa:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subxarxa: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" " -"

    Selecció de pàgina

    " -"

    Aquí podeu controlar si imprimiu només una certa selecció entre totes les " -"pàgines del document complet.

    " +"Esteu a punt d'explorar una subxarxa (%1.*) que no correspon a la subxarxa " +"actual d'aquest ordinador (%2.*). Voleu explorar la subxarxa especificada de " +"totes maneres?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Explora" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Tria ordre" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Sense vista prèvia disponible" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -" Totes les pàgines: Seleccioneu \"Tot\" per a imprimir el document " -"complet. Com que aquesta és l'omissió,està pre-seleccionat.

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Marge superior

    .

    Aquest camp d'edició us permet " +"controlar el marge superior de la impressió si l'aplicació que imprimeix no " +"defineix els marges internament.

    L'arranjament funciona, per exemple, " +"per a la impressió de fitxers ASCII, o per a imprimir des de KMail i " +"Konqueror.

    Nota:

    Aquest arranjament de marge no està " +"pensat per a la impressió KOffice o OpenOffice.org, perquè s'espera que " +"aquestes aplicacions (o més aviat els seus usuaris) ho gestionin elles " +"mateixes. Tampoc funciona per a fitxers PostScript o PDF que tenen els " +"marges codificats a mà internament en la majoria dels casos.



    " +"

    Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest element de " +"l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia de " +"comandaments del treball CUPS:

        -o page-top=...      # usa "
    +"valors des de \"0\" o superior. \"72\" és igual a 1 polzada.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Marge inferior

    .

    Aquest camp d'edició us permet " +"controlar el marge inferior de la impressió si l'aplicació que imprimeix no " +"defineix els marges internament.

    L'arranjament funciona, per exemple, " +"per a la impressió de fitxers ASCII, o per a imprimir des de KMail i " +"Konqueror.

    Nota:

    Aquest arranjament de marge no està " +"pensat per a la impressió KOffice o OpenOffice.org, perquè s'espera que " +"aquestes aplicacions (o més aviat els seus usuaris) ho gestionin elles " +"mateixes. Tampoc funciona per a fitxers PostScript o PDF que tenen els " +"marges codificats a mà internament en la majoria dels casos.



    " +"

    Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest element de " +"l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia de " +"comandaments del treball CUPS:

        -o page-bottom=...      # use "
    +"des de \"0\" o superior. \"72\" és igual a 1 polzada.  

    " + +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Pàgina actual: Seleccioneu \"Actual\" " -"si voleu imprimir la pàgina visible actualment a l'aplicació TDE.

    " -"

    Nota: aquest camp està deshabilitat si imprimiu des d'aplicacions no " -"TDE com Mozilla o OpenOffice.org, ja que en aquest cas TDEPrint no té manera de " -"determinar quina pàgina del document esteu veient actualment.

    " +"

    Marge esquerre

    .

    Aquest camp d'edició us permet " +"controlar el marge esquerre de la impressió si l'aplicació que imprimeix no " +"defineix els marges internament.

    L'arranjament funciona, per exemple, " +"per a la impressió de fitxers ASCII, o per a imprimir des de KMail i " +"Konqueror.

    Nota:

    Aquest arranjament de marge no està " +"pensat per a la impressió KOffice o OpenOffice.org, perquè s'espera que " +"aquestes aplicacions (o més aviat els seus usuaris) ho gestionin elles " +"mateixes. Tampoc funciona per a fitxers PostScript o PDF que tenen els " +"marges codificats a mà internament en la majoria dels casos.



    " +"

    Consell addicional per a usuaris avançats: Aquest element de " +"l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de línia de " +"comandaments del treball CUPS:

        -o page-left=...      # use "
    +"des de \"0\" o superior. \"72\" és igual a 1 polzada.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Interval de pàgines Trieu un \"Interval de pàgines\" per a " -"seleccionar un subconjunt de totes les pàgines del document per a imprimir. El " -"format és \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Exemple: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"imprimirà les pàgines del document 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

        -o page-ranges=...         # exemple: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Marge dret

    .

    Aquest camp d'edició us permet controlar " +"el marge dret de la impressió si l'aplicació que imprimeix no defineix els " +"marges internament.

    L'arranjament funciona, per exemple, per a la " +"impressió de fitxers ASCII, o per a imprimir des de KMail i Konqueror.

    " +"

    Nota:

    Aquest arranjament de marge no està pensat per a la " +"impressió KOffice o OpenOffice.org, perquè s'espera que aquestes aplicacions " +"(o més aviat els seus usuaris) ho gestionin elles mateixes. Tampoc funciona " +"per a fitxers PostScript o PDF que tenen els marges codificats a mà " +"internament en la majoria dels casos.



    Consell " +"addicional per a usuaris avançats: Aquest element de l'IGU de TDEPrint " +"coincideix amb el paràmetre opcional de línia de comandaments del treball " +"CUPS:

        -o page-right=...      # use des de \"0\" o superior. "
    +"\"72\" és igual a 1 polzada.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" Conjunt de pàgines: " -"

    Trieu \"Totes les pàgines\", \"Pàgines parells\" o " -"\"Pàgines senars\" si voleu imprimir una selecció de pàgines corresponent " -"a un d'aquests conceptes. L'omissió és \"Totes les pàgines\".

    " -"

    Nota: Si combineu una selecció d'un \"Interval de pàgines\" " -"amb un \"Conjunt de pàgines\" de \"Senars\" o " -"\"Parells\", només obtindreu les pàgines senars o parells de l'interval " -"seleccionat originalment. Això és útil si voleu imprimir un interval de pàgines " -"per doble cara en una impressora de simple cara. En aquest cas podeu posar dos " -"cops el paper a la impressora; el primer cop trieu \"Senars\" o \"Parells\" " -"(segons el model d'impressora), el segon cop trieu l'altra opció. Potser caldrà " -"que trieu l'opció \"Inverteix\" un dels dos cops (depenent del model " -"d'impressora).

    " -"
    " -"
    " -"

    Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

        -o page-set=...         # exemple: \"odd\" o \"even\"  

    " -"
    " +"

    Canvia la unitat de mesura

    .

    Aquí podeu canviar les " +"unitats de mesura per als marges de pàgina. Seleccioneu entre mil·límetre, " +"centímetre, polzada o píxel (1 píxel == 1/72 de polzada).

    " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Opció de marges a mida

    .

    Habiliteu aquesta opció si " +"voleu modificar els marges de les impressions.

    Podeu canviar els valors " +"de marge de 4 maneres:

    • Editeu els camps de text.
    • Cliqueu a " +"les fletxes de la caixa de valors.
    • Desplaceu la roda als ratolins " +"amb roda.
    • Arrossegueu els marges amb el ratolí al marc de vista " +"prèvia.
    Nota: L'arranjament de marge no funciona si " +"carregueu directament a kprinter aquells fitxers que tenen els marges " +"codificats a mà internament, com ara la majoria de fitxers PDF o PostScript. " +"En canvi funciona per a tots els fitxers ASCII. També potser que no funcioni " +"amb aplicacions no TDE que no utilitzen completament l'estructura TDEPrint, " +"com ara OpenOffice.org.

    " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -"Valors de sortida: Aquí podeu determinar el nombre de còpies, " -"l'ordre de sortida i el mode d'ordenació per a les pàgines del treball " -"d'impressió. (Tingueu present que el nombre màxim de còpies permeses pot estar " -"restringit pel subsistema d'impressió).

    " -"

    El valor 'Còpies' per omissió és 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

         -o copies=...            # exemples: \"5\" o \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # exemple: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # exemple: \"true\" o \"false\"

    " -".
    " +"

    \"Arrossegueu els marges\"

    .

    Useu el ratolí per a " +"arrossegar i establir cada marge en aquesta petita finestra de vista prèvia." +"

    " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Usa marges a mida" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Dalt:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Baix:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "E&squerra:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dreta:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Píxels (1/72au pl)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Polzades (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centímetres (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Mil·límetres (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Nombre de còpies: Aquí determineu el nombre de còpies demanades. " -"Podeu augmentar o disminuir el nombre clicant a les fletxes amunt i avall. " -"També podeu introduir el nombre directament a la caixa.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

        -o copies=...         # exemple: \"5\" o \"42\"  

    " +" Selecció de subsistema d'impressió

    Aquesta llista de selecció " +"mostra (i permet seleccionar) un subsistema d'impressió que usarà TDEPrint. " +"(Naturalment, aquest subsistema d'impressió ha d'estar instal·lat al sistema " +"operatiu.) TDEPrint normalment detecta automàticament el subsistema correcte " +"d'impressió en engegar per primer cop. La majoria de distribucions Linux " +"tenen \"CUPS\", Common Unix Printing System. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "S&istema d'impressió usat actualment:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Encadena les còpies " -"

    Si l'opció \"Encadena\" està habilitada (omissió), l'ordre de " -"sortida d'un document multi-pàgina serà \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    " -"

    Si l'opció \"Encadena\" està deshabilitada, l'ordre de sortida d'un " -"document multi-pàgina serà \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

        -o Collate=...         # exemple: \"true\" o \"false\"  

    " -"
    " +" Connexió actual

    Aquesta línia mostra a quin servidor CUPS " +"està connectar actualment el vostre PC per a imprimir i recuperar informació " +"d'impressora. Per a canviar a un servidor CUPS diferent, cliqueu \"Opcions " +"del sistema\", llavors seleccioneu \"Servidor Cups\" i ompliu la informació " +"requerida. " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -" Inverteix l'ordre " -"

    Si l'opció \"Inverteix\" està habilitada, l'ordre de sortida d'un " -"document multi-pàgina serà \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1, si també heu " -"habilitat l'opció \"Encadena\" a la vegada (el cas d'ús " -"habitual).

    " -"

    Si l'opció \"Inverteix\" està habilitada, l'ordre de sortida d'un " -"document multi-pàgina serà \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", si a la vegada " -"heu deshabilitat l'opció \"Encadena\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Consell addicional per a usuaris avançats: " -"Aquest element de l'IGU de TDEPrint coincideix amb el paràmetre opcional de " -"línia de comandaments del treball CUPS: " -"

        -o outputorder=...         # exemple: \"reverse\"  

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Còp&ies" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Selecció de pàgina" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"No està disponible la vista prèvia del pòster. O bé l'executable pòster no està instal·lat correctament." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Totes" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(línia %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "A&ctual" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Procurador" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Inter&val" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Arranjament del servidor de procuració RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Introduïu les pàgines o els grups de pàgines a imprimir separades per comes " -"(1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Arranjament de la cua remota LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Arranjament de sortida" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Arranjament del procurador" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Encadena" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Usa servidor de procuració" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "In&verteix" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "El nom de remot està buit." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Còp&ies:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "El nom de cua està buit." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Totes les pàgines" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "No s'ha trobat la impressora." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Pàgines senars" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Encara no s'ha implementat." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Pàgines parells" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Cua remota %1 a %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Conjunt de pàgine&s:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Sense impressores predefinides" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Pàgines" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "La impressora no s'ha definit per complet. Proveu a reinstal·lar-la." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Botó Afegeix fitxer " -"

    Aquest botó crida el diàleg \"Obre fitxer\" que us permet seleccionar un " -"fitxer per a imprimir. Tingueu present que " -"

      " -"
    • podeu seleccionar ASCII o Text Internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF i molts altres formats gràfics. " -"
    • podeu seleccionar diversos fitxers des de diferents camins i enviar-los al " -"sistema d'impressió com a \"treball multi-fitxer\".
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" Botó Afegeix fitxer

    Aquest botó crida el diàleg \"Obre fitxer" +"\" que us permet seleccionar un fitxer per a imprimir. Tingueu present que " +"

    • podeu seleccionar ASCII o Text Internacional, PDF, PostScript, " +"JPEG, TIFF, PNG, GIF i molts altres formats gràfics.
    • podeu seleccionar " +"diversos fitxers des de diferents camins i enviar-los al sistema d'impressió " +"com a \"treball multi-fitxer\".
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Botó Elimina fitxer " -"

    Aquest botó elimina el fitxer ressaltat de la llista de fitxers a imprimir. " -"" +" Botó Elimina fitxer

    Aquest botó elimina el fitxer ressaltat " +"de la llista de fitxers a imprimir. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Botó Puja el fitxer " -"

    Aquest botó puja el fitxer ressaltat dins de la llista de fitxers a " -"imprimir.

    " -"

    Això té l'efecte de canviar l'ordre d'impressió dels fitxers.

    " +" Botó Puja el fitxer

    Aquest botó puja el fitxer ressaltat " +"dins de la llista de fitxers a imprimir.

    Això té l'efecte de canviar " +"l'ordre d'impressió dels fitxers.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Botó Baixa el fitxer " -"

    Aquest botó baixa el fitxer ressaltat dins de la llista dels fitxers a " -"imprimir.

    " -"

    Això té l'efecte de canviar l'ordre d'impressió dels fitxers.

    " +" Botó Baixa el fitxer

    Aquest botó baixa el fitxer ressaltat " +"dins de la llista dels fitxers a imprimir.

    Això té l'efecte de " +"canviar l'ordre d'impressió dels fitxers.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" Botó Obre fitxer " -"

    Aquest botó prova d'obrir el fitxer ressaltat, per tal de poder-lo veure o " -"editar abans d'enviar-lo al sistema d'impressió.

    " -"

    Si obriu fitxers, TDEPrint usarà l'aplicació coincident amb el tipus MIME " -"del fitxer.

    " +" Botó Obre fitxer

    Aquest botó prova d'obrir el fitxer " +"ressaltat, per tal de poder-lo veure o editar abans d'enviar-lo al sistema " +"d'impressió.

    Si obriu fitxers, TDEPrint usarà l'aplicació coincident " +"amb el tipus MIME del fitxer.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" Vista llista de fitxers " -"

    Aquesta llista mostra tots els fitxers que heu seleccionat per imprimir. " -"Podeu veure els noms dels fitxers, els camins i els tipus MIME dels fitxers tal " -"com TDEPrint els ha determinats. Podeu reordenar l'ordre inicial de la llista " -"amb l'ajuda dels botons fletxa de la dreta.

    " -"

    Els fitxers s'imprimiran com un sol treball, en el mateix ordre en què es " -"mostren a la llista.

    " -"

    Nota: Podeu seleccionar múltiples fitxers. Els fitxers poden estar en " -"múltiples localitzacions. Els fitxers poden ser de múltiples tipus MIME. Els " -"botons de la banda dreta us permeten afegir més fitxers, eliminar de la llista " -"fitxers ja seleccionats, reordenar la llista (pujant i baixant fitxers) i obrir " -"fitxers. Si obriu fitxers, TDEPrint usarà l'aplicació coincident amb el tipus " -"MIME del fitxer.

    " +" Vista llista de fitxers

    Aquesta llista mostra tots els " +"fitxers que heu seleccionat per imprimir. Podeu veure els noms dels fitxers, " +"els camins i els tipus MIME dels fitxers tal com TDEPrint els ha " +"determinats. Podeu reordenar l'ordre inicial de la llista amb l'ajuda dels " +"botons fletxa de la dreta.

    Els fitxers s'imprimiran com un sol " +"treball, en el mateix ordre en què es mostren a la llista.

    Nota: Podeu seleccionar múltiples fitxers. Els fitxers poden estar en múltiples " +"localitzacions. Els fitxers poden ser de múltiples tipus MIME. Els botons de " +"la banda dreta us permeten afegir més fitxers, eliminar de la llista fitxers " +"ja seleccionats, reordenar la llista (pujant i baixant fitxers) i obrir " +"fitxers. Si obriu fitxers, TDEPrint usarà l'aplicació coincident amb el " +"tipus MIME del fitxer.

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7040,206 +6626,132 @@ msgid "Open file" msgstr "Obre fitxer" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Arrossegueu el(s) fitxer(s) aquí o useu el botó per obrir un diàleg de fitxers. " -"Deixeu-ho buit per a <STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Aquesta operació no s'ha implementat." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "No s'ha pogut localitzar la pàgina de prova." +"Arrossegueu el(s) fitxer(s) aquí o useu el botó per obrir un diàleg de " +"fitxers. Deixeu-ho buit per a <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"No es pot sobreescriure la impressora habitual amb arranjaments especials." +"El dimoni d'impressió TDE no pot llegir alguns dels fitxer a imprimir. Això " +"pot passar si proveu d'imprimir amb un usuari diferent del que està " +"connectat actualment. Per continuar imprimint heu de donar la contrasenya de " +"root." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Port paral·lel #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Proporcioneu la contrasenya de root" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca de gestió d'impressió TDE: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Estat d'impressió - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte assistent a la biblioteca de gestió." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistema d'impressió" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "No s'ha pogut trobar el diàleg d'opcions a la biblioteca de gestió." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Ha fallat l'autenticació (nom d'usuari=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "No hi ha disponible informació d'endollat" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Utilitats de la impressora EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Sense vista prèvia disponible" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Usa connexió directa (pot necessitar permisos de root)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "No es compleix un dels requeriments de l'objecte d l'ordre." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Neteja el capçal d'impressora" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Im&primeix un patró de prova d'injector" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Alínia el capçal d'impressora" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Nivell de t&inta" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Identificació d'imp&ressora" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Error intern: no s'ha establert el dispositiu." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "L'ordre no conté el marcador requerit %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Tipus de connexió no acceptada: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Llista d'opcions de controlador (des de PPD). " -"

    La part superior d'aquesta pàgina de diàleg conté totes les opcions de " -"treball d'impressió tal com es descriuen al fitxer de definició d'impressora " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Cliqueu a qualsevol ítem de la llista i observeu com es mostren els valors " -"disponibles a la part inferior d'aquest diàleg.

    " -"

    Establiu els valors que calgui. Llavors useu un del botons de sota per a " -"continuar:

    " -"
      " -"
    • 'Desa' els valors si voleu tornar-los a usar als treballs " -"següents. 'Desa' conservarà els valors permanentment fins que els " -"torneu a canviar.
    • " -"
    • Cliqueu 'Bé' (sense clicar previament a 'Desa'" -"), si voleu usar els valors seleccionats només un cop, per al treball " -"d'impressió següent. 'Bé' oblidarà els valors actuals en tancar " -"kprint, i engegarà el següent cop amb els valors desats previament.
    • " -"
    • 'Cancel·la' no canviarà res. Si imprimiu després de clicar " -"'Cancel·la', el treball s'imprimirà amb els valors per omissió d'aquesta " -"cua.
    " -"

    Nota. El nombre d'opcions de treball disponibles depèn molt del " -"controlador concret que s'usa per a la cua d'impressió. Les cues en " -"'brut' no tenen un controlador o una PPD. TDEPrint no carrega aquesta " -"pàgina de pestanyes per a les cues en brut i, per tant, no és present al diàleg " -"kprinter.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Encara s'està executant un procés sputil. Heu d'esperar que acabi abans de " +"continuar." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -" Llista de valors possibles per a l'opció donada (des de PPD). " -"

    La part superior d'aquesta pàgina de diàleg conté totes les opcions de " -"treball d'impressió tal com es descriuen al fitxer de definició d'impressora " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Seleccioneu el valor que voleu i continueu.

    " -"

    Llavors useu un del botons de sota per a abandonar aquest diàleg:

    " -"
      " -"
    • 'Desa' els valors si voleu tornar-los a usar als treballs " -"següents. 'Desa' conservarà els valors permanentment fins que els " -"torneu a canviar.
    • " -"
    • Cliqueu 'Bé' si voleu usar els valors seleccionats només un cop, " -"per al treball d'impressió següent. 'Bé' oblidarà els valors actuals " -"en tancar kprint, i engegarà el següent cop amb els valors desats previament. " -"
    • " -"
    • 'Cancel·la' no canviarà res. Si imprimiu després de clicar " -"'Cancel·la', el treball s'imprimirà amb els valors per omissió d'aquesta " -"cua.
    " -"

    Nota. El nombre d'opcions de treball disponibles depèn molt del " -"controlador concret que s'usa per a la cua d'impressió. Les cues en " -"'brut' no tenen un controlador o una PPD. TDEPrint no carrega aquesta " -"pàgina de pestanyes per a les cues en brut i, per tant, no és present al diàleg " -"kprinter.

    " +"No s'ha pogut trobar l'executable esputil a la variable d'entorn PATH. " +"Assegureu-vos que gimp-print és instal·lat i que escputil està al vostre " +"PATH." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "E&xporta..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Error intern: no s'ha pogut engegar el procés escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en carregar %1.El diagnòstic és:" -"

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "L'operació ha acabat amb errors." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"S'ha trobat un fitxer share/tdeprint/specials.desktop al directori local TDE. " -"Aquest fitxer probablement ve d'un lliurament anterior del TDE i s'hauria " -"d'esborrar per tal de gestionar les pseudo impressores globals." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Sobre #10 US" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"El dimoni d'impressió TDE no pot llegir alguns dels fitxer a imprimir. Això pot " -"passar si proveu d'imprimir amb un usuari diferent del que està connectat " -"actualment. Per continuar imprimint heu de donar la contrasenya de root." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Sobre #10 US" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Proporcioneu la contrasenya de root" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Estat d'impressió - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistema d'impressió" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fitxers" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Ha fallat l'autenticació (nom d'usuari=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Marcadors de &pàgina" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &Manual" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeprint.po index 4cab872f6bf..2c35887abd1 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:57+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: \n" @@ -22,5245 +22,5415 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Obálka US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Obálka ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Horní zásobník" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Spodní zásobník" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportovat" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Víceúčelový zásobník" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Exportovat ovladač tiskárny klientům Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Zásobník s velkou kapacitou" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Uživatelské jméno:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba server:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Průhledné" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Heslo:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

    Samba server

    Soubory PostScriptových ovladačů pro Windows od " +"Adobe plus PPD soubory CUPSové tiskárny budou exportovány na speciální " +"sdílený prostředek [print$] Samba serveru (ke změně zdrojového CUPS " +"serveru, použijte nejprve Nastavit správce -> CUPS server). Sdílený prostředek [print$] musí na straně Samby existovat " +"dříve než kliknete na tlačítko Exportovat umístěný níže." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" +"

    Uživatelské jméno na Sambě

    Uživatel musí mít přístup k zápisu " +"do sdíleného prostředku [print$] na Samba serveru. [print$]uchovává ovladače tiskáren připravené ke stáhnutí na Windows klienty. " +"Tento dialog nefunguje pro Samba servery nastavené s volbou security = " +"share (ale dobře funguje s volbou security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" +"

    Heslo na Sambě

    Volba v nastavení Samba serveru encrypt " +"passwords = yes (výchozí) vyžaduje aby bylo nejprve použito příkazu " +"smbpasswd -a [username], který vytvoří šifrované heslo na Sambě." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Vytvářím složku %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Nahrávám %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instaluji ovladač pro %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instaluji tiskárnu %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Ovladač byl úspěšně vyexportován." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" +"Operace se nezdařila. Možnými důvody jsou: nedostatečná práva nebo chybné " +"nastavení Samby (více informací naleznete v manuálové stránce cupsaddsmb, potřebujete CUPS verze 1.1.11 nebo vyšší). Můžete též zkusit jiné uživatelské " +"jméno a heslo." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operace přerušena (proces zabit)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Operace selhala.

    %1

    " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Chystáte se pomocí systému Samba exportovat ovladač %1 klientovi " +"Windows. Tato operace vyžaduje PostScriptový ovladač od Adobe, Sambu verze 2.2.x a běžící službu SMB na " +"cílovém serveru. Kliknutím na Exportovat spustíte operaci. Přečtěte " +"si v Konqueroru manuálovou stránku příkazu cupsaddsmb nebo zadejte v konzoli man cupsaddsmb a dočtěte " +"se více o této funkci." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" +"Chybí některé soubory ovladače. Můžete je získat na webové stránce firmy Adobe. Více informací naleznete v " +"manuálové stránce cupsaddsmb (potřebujete CUPS verze 1.1.11 nebo vyšší)." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Probíhá příprava pro nahrání souborů ovladače na počítač %1." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Vel&ikost strany:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "Přer&ušit" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&yp papíru:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Ovladač pro tiskárnu %1 nebylo možné nalézt." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Zdroj papír&u:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Probíhá příprava pro instalaci ovladače na počítač %1." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Duplexní tisk" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP report" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Stran na papír" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Tisk" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Popisy" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Vnitřní chyba: není vytvořit HTML report." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Na výšku" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nemáte přístup k požadovanému zdroji." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "N&a šířku" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Nejste oprávněni přistupovat k požadovanému zdroji." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Ob&ráceně na šířku" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Požadovanou operaci nelze dokončit." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Obrác&eně na výšku" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Požadovaná služba není právě dostupná." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Nic" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Cílová tiskárna nepřijímá tiskové úlohy." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "De&lší strana" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Spojení s CUPS serverem se nezdařilo. Zkontrolujte, že je CUPS server " +"správně nainstalován a běží." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "K&ratší strana" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP dotaz se selhal z neznámého důvodu." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Počá&tek:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Kone&c:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "ano" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "ne" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS server" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Náhled plakátu není dostupný. Buď není správně nainstalován program " -"poster nebo nemáte požadovanou verzi." +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Nastavení CUPS serveru" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nový příkaz" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Upravit příkaz" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Složka" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Listovat..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Nastavení CUPS složek" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Použít přík&az:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Instalační složka" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Název příkazu" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardní instalace (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Zadejte identifikační název nového příkazu:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informace o serveru" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Příkaz se jménem %1 již existuje. Chcete pokračovat a upravit již existující " -"příkaz?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informace o účtu" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Interní chyba. XML ovladač pro příkaz %1 nebylo možné nalézt." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "Počí&tač:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "výstup" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinováno" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Uživatel:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nepovoleno" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Heslo:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nedostupné: požadavky nesplněny)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Uložit heslo do konfiguračního &souboru" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Nastavení SMB tiskárny" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Použít &anonymní přístup" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Prohledat" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Zpráva o úloze" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Přerušit" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Chyba při získávání informací o úloze: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Pracovní skupina:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Zpráva o &IPP úloze" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Zvýšit pr&ioritu" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Tiskárna:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "S&nížit prioritu" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Prázdné jméno serveru" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Upravit atributy..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Prázdné jméno tiskárny" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Není možné změnit prioritu úlohy: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Uživatel: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Není možné najít tiskárnu %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributy úlohy %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Výběr modelu tiskárny" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Není možné nastavit atributy úlohy: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Přímý tisk" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Není možné nalézt program foomatic-datafile ve vaší cestě dané proměnnou " +"PATH. Zkontrolujte, že je Foomatic správně nainstalován." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Vnitřní chyba: není možné nalézt ovladač." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Není možné vytvořit ovladač Foomatic [%1,%2]. Ovladač buď neexistuje nebo " +"nemáte dostatečná práva pro vykonání této operace." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Nastavení tisku pro TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Knihovna cupsdconf nebyla nalezena. Ověřte svou instalaci." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Další >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Symbol %1 nebyl v knihovně cupsdconf nalezen." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Zpět" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Exportovat ovladač..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Průvodce přidáním tiskárny" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Z&práva o IPP tiskárně" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Upravit tiskárnu" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP report pro %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Není možné nalézt požadovanou stránku." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Chyba při získávání informací o tiskárně. Navrácená chyba:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Do&končit" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Pod&síť:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Spojení s CUPS serverem se nezdařilo. Zkontrolujte, že je CUPS server " +"správně nainstalován a běží. Chyba: %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP dotaz se selhal z neznámého důvodu" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Časový limi&t (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "spojení odmítnuto" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Nastavení skenování" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "hostitel nenalezen" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Chybně zadaná podsíť." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Chybné zadaný časový limit." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Spojení s CUPS serverem se nezdařilo. Zkontrolujte, že je CUPS server " +"správně nainstalován a běží. Chyba: %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Chybné zadaný port." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Vybrat příkaz" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Umístění:" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stav:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Vz&dálený CUPS server (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Síťová tiskárna (&IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Členové:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Sériová fax/mod&emová tiskárna" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implicitní třída" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Jiný ty&p tiskárny" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Vzdálená třída" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Tříd&a tiskáren" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokální třída" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Běhen získávání seznamu tiskáren došlo k chybě:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Vzdálená tiskárna" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokální tiskárna" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Účtovací informace" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Speciální (pseudo) tiskárna" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Počáteční popis:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámá" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "P&opis na konci:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Úlohy" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Popisy" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instance" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Nastavení popisu" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Tiskárna" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "O&bdobí:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Limit veliko&sti (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nebyl definován žádný program pro vytvoření databáze ovladačů. Tato operace " -"není implementována." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Limit s&trany:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"V prohledávané cestě dané proměnnou PATH nebylo možné nalézt program %1. " -"Zkontrolujte, že tento program existuje a je dostupný v prohledávané cestě." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvóty" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Nelze spustit vytvoření databáze ovladačů. Spuštění příkazu %1 selhalo." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Nastavení kvót" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Prosím, počkejte dokud TDE nezaktualizuje databázi ovladačů." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Žádná kvóta" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Databáze ovladačů" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nic" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "Chyba při vytváření databáze ovladačů: abnormální ukončení podprocesu." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Nastavení tiskové úlohy" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Nastavení přístupu uživatelů" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Zobrazené úlohy" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Zakázaní uživatelé" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez limitu" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Povolení uživatelé" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maximální počet zobrazených úloh:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Všichni uživatelé povoleni" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Název tiskárny:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Žádný popis" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Obecná nastavení" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klasifikované" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identifikace uživatele" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Důvěrný" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    Tato implementace bude možná ke správné funkci vyžadovat jméno a heslo. " -"Zvolte typ přístupu a vyplňte požadované informace.

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Tajné" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "Uživate&l:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Heslo:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Přísně tajné" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonymní (bez hesla)" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasifikované" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Účet &hosta (jméno=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Výběr popisu" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&mální účet" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Vyberte standardní popisy přiřazené této tiskárně. Tyto popisy budou " +"vložené před nebo za každou tiskovou úlohu poslanou na tiskárnu. Jestliže " +"popisy nechcete používat, pak vyberte Žádný popis.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Zvolte jednu možnost" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Faxové sériové zařízení" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Jméno uživatele je prázdné." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Vyberte zařízení, ke kterému je připojený váš sériový faxmodem.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Test tiskárny" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Musíte specifikovat zařízení." -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Výrobce:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Vzdálený IPP server" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Zadejte informace o vzdáleném IPP serveru, který se stará o cílovou " +"tiskárnu. Tento průvodce se nejprve dotáže serveru před pokračováním.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Počítač:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Prázdné jméno serveru" + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Neplatné číslo portu." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "
    Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -"

    Nyní je možné otestovat tiskárnu před dokončením instalace. Použijte " -"tlačítko Nastavení pro nastavení ovladače tiskárny a Test tiskárny " -"pro otestování nastavení. Pomocí tlačítka Zpět " -"změníte ovladač (vaše aktuální nastavení bude zahozeno).

    " +"Nepodařilo se spojit se serverem %1 na portu %2." -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Není možné nahrát požadovaný ovladač:

    %1

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informace o IPP tiskárně" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "U&RI tiskárny" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -"Testovací stránka byla úspěšně odeslána na tiskárnu. Počkejte, dokud nebude " -"tisk dokončen, a pak stiskněte tlačítko OK." +"

    Zadejte buď přímo URI tiskárny anebo použijte funkci pro prohledávání " +"sítě.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Není možné otestovat tiskárnu: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP report" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Není možné odstranit dočasnou tiskárnu." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Musíte zadat URI tiskárny." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Není možné vytvořit dočasnou tiskárnu." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Na této adrese/portu nebyla nalezena žádná tiskárna." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Výběr implementace" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Musíte specifikovat implementaci." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Název: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokální tiskárna (paralelní, sériová, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Umístění: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -"" -"

    Lokálně připojená tiskárna

    " -"

    Použijte pro tiskárny připojené k počítači přes paralelní nebo sériový " -"portči přes USB.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Popis: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&Sdílená SMB tiskárna (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Model: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" -"" -"

    Sílená tiskárna Windows

    " -"

    Použijte pro sdílení tiskárny nastavené na serveru Windows a sdílené přes " -"SMB protokol (samba).

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Nečinná" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Vzdálená LPD f&ronta" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastaveno" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Probíhá zpracování..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" -"" -"

    Tisková fronta LPD serveru

    " -"

    Použijte pro fronty LPD tiskového serveru.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Neznámý" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Síťová &tiskárna (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Stav: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" msgstr "" -"" -"

    Síťová TCP tiskárna

    " -"

    Použijte pro síťovou tiskárnu používající pro komunikaci TCP (obvykle port " -"9100). Tento režim umí používat většina síťových tiskáren.

    " +"Nepodařilo se získat informace o tiskárně. Tiskárna odpověděla:

    %1" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Výběr souboru" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "Nelze vygenerovat report. Požadavek IPP selhal se zprávou: %1 (0x%2)." -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Výběr vzdálené IPP tiskárny" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Musíte specifikovat tiskárnu." + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Výběr URI" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"

    Tisk bude přesměrován do souboru. Zde vložte cestu k souboru, do kterého " -"budete chtít přesměrovat tisk. Použijte absolutní cestu nebo tlačítko pro " -"grafický výběr.

    " +"

    Zadejte URI příslušející tiskárně, která má být nainstalována.Příklady:

    • smb://[jmeno[:heslo]@]server/tiskarna
    • lpd://server/fronta
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Tisk do souboru:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Prázdné jméno souboru" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS server %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Adresář neexistuje." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Řetězec" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Celé číslo" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "hodin" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Desetinné číslo" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dnů" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Seznam" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "týdnů" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleovská hodnota" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "měsíců" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Název:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Nastavení kvót tiskárny" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Zde nastavte kvótu této tiskárny. Pomocí omezení 0 vypne " +"používání k Te je ekvivalentní s nastavením kvóty.na Žádná kvóta (-1). Omezení kvót je definováno pro jednotlivé uživatele a " +"použité pro všechny uživatele.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formát:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Musíte specifikovat alespoň jeden limit kvóty." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Povolení uživatelé" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Zakázaní uživatelé" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Zde určete skupinu povolených/zakázaných uživatelů této tiskárny." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Typ:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Výchozí hodnota:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Pří&kaz:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Perzistentní volba" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Ho&dnoty" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimální hodnot&a:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximální hodnota:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Přidat hodnotu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Smazat hodnotu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplikovat změny" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Přidat skupinu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Přidat volbu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Smazat položku" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Nahoru" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Dolů" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "V&stup z" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Výst&up do" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Možnosti HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Soubor:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Po&užít pouze černé pero" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Roura:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Přizpůsobit &stránce" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentář:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Šířka &pera:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" +"

    Gama: Posuvník pro kontrolu gama hodnoty barevné korekce.

    " +"

    Gama může nabývat hodnot od 1 do 3000. Gama hodnoty vyšší než 1000 " +"zesvětlují tisk. Gama nižší než 1000 ztmavuje tisk. Výchozí hodnota gama je " +"1000.

    Poznámka:

    úprava hodnoty gama není patrná v náhledu.

    Další poznámka pro pokročilé uživatele: Tento " +"grafický prvek odpovídá parametru CUPS na příkazové řádce:

        -o "
    +"gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Volby tisku obrázku

    Všechny volby ovládané na této " +"stránce se vztahují pouze na tištěné obrázky. Podporována je většina " +"obrazových formátů, například: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), " +"Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Mezi dostupné volby pro ovlivnění " +"barevnosti tisku patří:

    • Jas
    • Barevný tón
    • Sytost
    • Gama

    Podrobnější vysvětlení nastavení jasu, barevného " +"tónu, sytosti a gamy naleznete volbou 'Co je toto?' pro jednotlivé ovládací " +"prvky.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" +"

    Náhled barevnosti

    Náhled barevnosti zobrazuje vliv " +"různých nastavení na barevnost obrázku. Volby ovlivňující výstup jsou:

      " +"
    • Jas
    • Barevný tón
    • Sytost
    • Gama
    • Podrobnější vysvětlení jasu, barevného tónu, sytosti a gamy " +"naleznete volbou 'Co je toto?' pro jednotlivé ovládací prvky.

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
        " -"
      • %filterargs: command options
      • " -"
      • %filterinput: input specification
      • " -"
      • %filteroutput: output specification
      • " -"
      • %psu: the page size in upper case
      • " -"
      • %psl: the page size in lower case
      " +"

      Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

      • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
      • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
      • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
      • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
      • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

           -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
      +"1....800  
      -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
      -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

      " +"
      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

      Position Preview Thumbnail

      This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

      Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

      • center
      • top
      • " +"
      • top-left
      • left
      • bottom-left
      • " +"bottom
      • bottom-right
      • right
      • top-" +"right

      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

      Reset to Default Values

      Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

      • Brightness: 100 " +"
      • Hue (Tint). 0
      • Saturation: 100
      • Gamma: " +"1000

      " msgstr "" +"

      Obnovit výchozí hodnoty

      Obnovit všechna nastavení " +"barevnosti na výchozí hodnoty:

      • Jas: 100
      • Barevný tón: 0
      • " +"
      • Sytost: 100
      • Gama: 1000

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

      Image Positioning:

      Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

          -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
      +"\"bottom\"  

      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Nastavení barev" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Neplatné identifikační jméno. Prázdný řetězec a \"__root__\" nejsou povoleny." +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Velikost obrázku" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nová skupina" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Pozice obrázku" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nová volba" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Jas:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Úprava příkazu pro %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Tón (barevná rotace):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Nastavení &MIME typů" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "Na&sycení:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Podporované vs&tupní formáty" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gama (barevná korekce):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Požadavky" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Vý&chozí nastavení" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Upravit příkaz..." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Přirozená velikost obrázku" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Výstupní &formát:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Rozlišení (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Jméno ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Procent strany" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Procent z přirozené velikosti obrázku" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscriptová tiskárna" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Typ vel&ikosti obrázku:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Pří&mý tisk (není nutný ovladač)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

      Print Job Billing and Accounting

      Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

      " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
      +"

      " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Ostatní..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

      Scheduled Printing

      Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

      Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

      This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o job-hold-until=...      "
      +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

      " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Výrobce:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

      Page Labels

      Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

      They contain any string you type into the line edit field.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

      " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

      Job Priority

      Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

      The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

      It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

      Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

      " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Nahrávám..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pokročilé možnosti" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nelze nalézt postscriptový ovladač." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Okamžitě" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Vybrat ovladač" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nikdy" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Ve dne (6 - 18 h.)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Databáze" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Večer (18 - 6 h.)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Špatný formát ovladače." +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "V noci (18 - 6 h.)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Ostatní" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "O víkendu" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Druhá směna (16 - 0 h.)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

      Welcome,

      " -"
      " -"

      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

      " -"
      " -"

      We hope you enjoy this tool!

      " -"
      " -msgstr "" -"

      Vítejte,

      " -"
      " -"

      Tento průvodce vám pomůže nainstalovat novou tiskárnu na vašem počítači. " -"Povede vás během několika kroků instalace a nastavení tiskárny pro váš tiskový " -"systém. V každém kroku je možné se vrátit pomocí tlačítka Zpět.

      " -"
      Doufáme, že vám tento nástroj pomůže!" -"

      " -"
      Tiskový tým projektu TDE.." +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Třetí směna (0 - 8 h.)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Tiskový systém" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Zadaný čas" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Třídy" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Naplánovaný ti&sk:" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Tiskárny" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Ú&čtovací informace:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciální" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "H&orní/dolní popisek strany:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Výběr lokálního portu" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Priorita ú&lohy:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokální systém" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Zadaný čas není platný." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelní" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

      Additional Tags

      You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
        " +"
      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
      • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
      • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

      Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

      " +"

      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

      Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

      ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

      Examples:
       A standard CUPS job option:
      " +"(Name) number-up -- (Value) 9

      A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
      (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

      A message to the operator(s):
      " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

      Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

      " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Sériový" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Další značky" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Ostatní" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Pouze ke čtení" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Název značky nesmí obsahovat mezery, tabulátory ani uvozovky: %1." + +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

      " +"

      Characters Per Inch

      This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

      The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


      Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

          -o cpi=...          # example: \"8\" or "
      +"\"12\"  

      " msgstr "" -"

      Vyberte správný detekovaný port nebo vložte přímo odpovídající URI.

      " -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Prázdné URI." +"

      Lines Per Inch

      This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

      The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

      " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Lokální URI neodpovídá detekovanému portu. Pokračovat?" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

      Columns

      This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

      The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

      " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Vyberte platný port." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Není možné detekovat lokální porty." +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

      Text Formats

      These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

      Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

      .

      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

           -o cpi=...         # "
      +"example: \"8\" or \"12\"  
      -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

      " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Příkazy" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

      Margins

      These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

      When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

      Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

      You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

           -o page-top=...      # "
      +"example: \"72\"  
      -o page-bottom=... # example: \"24\"
      -" +"o page-left=... # example: \"36\"
      -o page-right=... # " +"example: \"12\"

      " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Nastavení příkazu" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      " +"

      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

           -o "
      +"prettyprint=true.  

      " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Vytvořit/upravit příkazy" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

      ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o prettyprint=false   

      " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"

      Command objects perform a conversion from input to output." -"
      They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

      " +"

      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

           -o "
      +"prettyprint=true.  
      -o prettyprint=false

      " msgstr "" -"

      Objekty příkazů provádějí konverzi vstupu na výstup " -"
      Používají se jako základ pro vytvoření tiskových filtrů a speciálních " -"zařízení. Jsou popsány řetězcem příkazů, sadou voleb, sadou požadavků a " -"asociovaných MIME typů. Zde je možné vytvořit nové a upravit již existující " -"objekty příkazů. Všechny změny budou platit pouze pro vás." -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Sestavení třídy" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Dostupné tiskárny:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Formát textu" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Třídy tiskáren:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Zvýraznění syntaxe" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Musíte vybrat alespoň jednu tiskárnu." +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Zna&ků na palec:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Nastavení tiskových filtrů" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Řádků na pa&lec:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Tiskový filtr" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "Sl&oupce:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Filtrování tiskáren vám umožní zobrazit pouze určitou sadu tiskáren. To může " -"být užitečné v případě, že je dostupno velké množství tiskáren, ale vy " -"využíváte jen některé z nich. Vyberte tiskárny, které chcete vidět ze seznamu " -"vlevo nebo zadejte filtr Umístění (např.: Skupina_1*). V potaz se berou " -"obě možnosti a jsou-li prázdné, tak jsou ignorovány." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Zakázáno" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Umístění filtru:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Povol&eno" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Tiskárna %1 již existuje. Budete-li pokračovat, přepíšete existující tiskárnu. " -"Chcete pokračovat ?" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicializace správce..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Úpravy" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikony,&Seznam,S&trom" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Spustit/zastavit tiskárnu" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Ostatní" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Spustit tiskárnu" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

      The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

      Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

      Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

      • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
      • . " +"
      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
      • " +"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Zastavit ti&skárnu" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

      The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

      Select the value you " +"want and proceed.

      Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

      • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
      • .
      • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
      • " +"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Povolit/zakázat řazení úloh" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Povolit řaz&ení úloh (spooling)" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Hodnota (řetězec):" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Zakázat ř&azení úloh (spooling)" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Není vybrána žádná volba" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Nastavit..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Prázdný tiskový příkaz." -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Přidat tiskárnu/třídu..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS tiskárna" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Přidat &speciální (pseudo) tiskárnu..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generátor Postscriptových souborů" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Nastavit jako implicitní &lokální" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Ve vaší cestě nebyl nalezen platný program pro tisk. Ověřte vaší instalaci." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Nastavit jako implicitní pro &uživatele" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Toto není Foomatic tiskárna" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Test tiskárny..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Některé informace o tiskárně chybí" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Nastavit s&právce..." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

      %2

      " +msgstr "Nastala chyba při načítání %1. Diagnostikou je:

      %2

      " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicializo&vat správce/pohled" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Ve frontě" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientace" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Pozdrženo" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertikální,&Horizontální" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "R&estartovat server" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Přerušeno" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Nastavit &server..." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Zrušeno" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Nastavit &server..." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Hotovo" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Skrýt nás&trojovou lištu" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Tato činnost není implementovaná." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Zobrazit &nástrojovou lištu s nabídkou" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nelze nalézt testovací stránku." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Skrýt &nástrojovou lištu s nabídkou" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Není možné předefinovat standardní tiskárnu speciálním nastavením tiskárny." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Zobrazit detaily o t&iskárně" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Paralelní port č.%1" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Skrýt detaily o t&iskárně" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Není možné nahrát knihovnu správy tisku TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Přepnout &filtrování tiskáren" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Není možné nalézt objekt průvodce v knihově správy." -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Tiskové &nástroje" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Není možné nalézt dialog nastavení v knihovně správy." -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Tiskový server" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Informace o modulu nedostupné" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Správce tisku" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(odmítá úlohy)" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Nastala chyba při získávání seznamu tiskáren." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(přijímá úlohy)" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Není možné změnit stav tiskárny %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit %1?" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Soubor share/tdeprint/specials.desktop byl nalezen ve vašem místním " +"adresáři. Tento soubor nejspíš pochází z předchozí verze TDE a měl by být " +"odstraněn, aby bylo možné spravovat globální pseudo-tiskárny." -#: management/kmmainview.cpp:526 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Není možné odstranit speciální tiskárnu %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Konfigurace %1" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Není možné odstranit tiskárnu %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Nastavit: %1" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Není možné změnit nastavení tiskárny %1." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

      Page Selection

      Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

      " +"
      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Není možné načíst platný ovladač tiskárny %1." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nelze vytvořit tiskárnu." +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

      Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Není možné definovat tiskárnu %1 jako implicitní." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " +"

      " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

      " +"
      " msgstr "" -"Chystáte se vytisknout testovací stránku na %1. Chcete pokračovat?" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Vytisknout testovací stránku" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

      The 'Copies' setting defaults to 1.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
      -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
      -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

      .
      " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testovací stránka byla úspěšně poslána na tiskárnu %1." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

      " +"
      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Není možné otestovat tiskárnu %1." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

      If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

      If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
      " +"

      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

      %1

      " -msgstr "Přijata chybová hláška od správce:

      %1

      " +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

      If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

      " +"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Vnitřní chyba (žádná chybová zpráva)." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opie" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nelze restartovat tiskový server." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Výběr stran" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Restartuje se server..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Všechny" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nelze nastavit tiskový server." +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "S&oučasná" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Nastavuje se tiskový server..." +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Rozsa&h" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

      " msgstr "" -"Není možné spustit tiskový nástroj. Možné důvody: není vybrána žádná tiskárna, " -"vybraná tiskárna nemá definované žádné místní zařízení (port tiskárny) nebo " -"nebylo možné nalézt knihovnu nástrojů." +"

      Zadejte stránky nebo skupiny stránek, které se mají vytisknout, oddělené " +"čárkami (1,2-5,8).

      " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nelze získat seznam tiskáren." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Nastavení výstupu" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval pro obnovení" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "S&eřadit" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Opač&ně" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Tento časový údaj ovládá rychlost obnovy různých komponent systému " -"TDE Print jako např. správce tiskáren nebo prohlížeč tiskových úloh." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&ie:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testovací stránka" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Všechny strany" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Zadat vla&stní testovací stránku" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Liché strany" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Náhled..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Sudé strany" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Zo&brazovat dialog s informacemi o průběhu tisku" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Sada stránek:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Nasta&vit poslední použitou tiskárnu v aplikaci jako výchozí" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Strany" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Nastavení ovladače" + +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Vybraná testovací stránka není PostScriptový soubor. Je možné, že již nebude " -"možné vaši tiskárnu otestovat." +"Některé vybrané možnosti jsou v konfliktu. Než budete pokračovat,
      " +"tak tyto konflikty musíte vyřešit. Detailní informace naleznete v záložce " +"Pokročilé.
      " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Žádná tiskárna" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "Sou&bory" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Všechny tiskárny" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

      This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

      Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

      Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Tiskové úlohy pro %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID úlohy" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:75 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stav" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Velikost (KB)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Stran" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "Po&zdržet" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Přidat filtr" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "O&bnovit" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Odstranit filtr" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "O&dstranit" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Přesunout filtr nahoru" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Restar&tovat" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Přesunout filtr dolů" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Př&esunout na tiskárnu" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Nastavení filtru" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Přepnou&t dokončené úlohy" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Vnitřní chyba: nelze nahrát filtr." -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Zobrazovat pouze úlohy uživatele" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

    Chybný řetězec filtrů. Formát výstupu minimálně jednoho filtru není " +"podporován následujícím filtrem v řetězci. Více informací naleznete v " +"záložce Filtry.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Skrýt pouze úlohy uživatele" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Požadavky" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Uživatelské jméno" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Vybrat ti&skárnu" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Udržovat okno otevřené" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Na vybraných úlohách není možné vykonat činnost \"%1\". Správce vrátil chybu:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Pozdržet" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Obnovit" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Restartovat" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Přesunout na '%1'" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operace selhala." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informace o síťové tiskárně" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "A&dresa tiskárny:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Obálka US #10" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Musíte zadat adresu tiskárny." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Obálka ISO DL" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Nesprávné číslo portu." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Na této adrese/portu nebyla nalezena žádná tiskárna." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavení písem" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Vkládání písem" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Cesty k písmům" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Horní zásobník" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Přibalit &postscriptová písma při tisku" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Spodní zásobník" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Nahor&u" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Víceúčelový zásobník" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Dolů" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Zásobník s velkou kapacitou" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Přid&at" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Další adr&esář:" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Průhledné" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Tato volba zapne automatické vkládání písem do PostScriptového souboru, která " -"nejsou obsažena v tiskárně. Vkládání písem obvykle přináší zlepšení kvality " -"výsledného tisku (více odpovídajícího tomu, co je na obrazovce), ale zároveň " -"zvětšuje velikost tiskových dat." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -"Je-li použito vkládání písem, pak můžete vybrat další adresáře kde bude TDE " -"hledat vkládaná písma. Implicitně je použita cesta k písmům X serveru, takže " -"přidání těchto adresářů není nutno provést. Výchozí prohledávaná cesta by měla " -"být ve většině případů postačující." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Prohled&at" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Prohledání sítě:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Podsíť: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "Přer&ušit" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Chystáte se prozkoumat podsíť (%1.*), která není shodná se současnou podsítí, " -"ve které se nachází tento počítač (%2.*). Přejete si i přesto prozkoumat " -"zadanou podsíť?" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Pro&hledat" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -"Zde je možné definovat/upravit instance aktuálně vybrané tiskárny. Instancí je " -"myšlená kombinace reálné (fyzické) tiskárny a sady nastavení. Pro jednu " -"inkoustovou tiskárnu můžete například definovat různé tiskové formáty jako " -"Koncept, Fotokvalita nebo Oboustranné" -". Tyto instance se v tiskovém dialogu tváří jako normální tiskárny a umožňují " -"rychlý výběr tiskového formátu." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nový..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Vel&ikost strany:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopírovat..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&yp papíru:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Nastavit jako výchozí" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Zdroj papír&u:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientace" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Duplexní tisk" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Výchozí)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Stran na papír" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Název instance" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Na výšku" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Zadejte jméno nové instance (pro standardní nechejte nezměněné):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "N&a šířku" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Název instance nesmí obsahovat mezery ani lomítka." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Ob&ráceně na šířku" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit instanci %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Obrác&eně na výšku" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Standardní instanci není možné odstranit. Ale všechna nastavení %1 " -"budou zahozena. Pokračovat?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Není možné najít instanci %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nic" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Chyba při získávání informací o tiskárně. Navrácená chyba: %1" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "De&lší strana" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Název instance je prázdný. Prosím zvolte instanci." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "K&ratší strana" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Interní chyba: tiskárna nenalezena" - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nelze odeslat testovací stránku na tiskárnu %1." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Počá&tek:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Změnit..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Kone&c:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Typ tiskárny:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Nastavení rozhraní" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP tiskárna" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokální USB tiskárna" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokální paralelní tiskárna" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokální sériová tiskárna" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Síťová tiskárna" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB tiskárny (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Vzdálená LPD fronta" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Tisk do souboru" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Tisknout &poster" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Sériová fax/modemová tiskárna" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Velikost poste&ru:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámý" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Velikost média:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Obecné informace" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Veli&kost tisku:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " -msgstr "" -"

    Vložte informace týkající se vaší tiskárny nebo třídy. Jméno " -"je povinné, Umístění a Popis nejsou vyžadovány (dokonce nemusí na " -"některých systémech používány).

    " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Okraj pro ořez (% &média):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Čás&ti strany (které budou vytisknuty):" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Spojit/rozdělit poster a velikost tisku" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Musíte zadat alespoň jméno." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " msgstr "" -"Obvykle není dobrý nápad zadávat jména tiskáren s mezerami ve jméně. Může to " -"způsobit, že tiskárna nebude správně fungovat. Průvodce může ze zadaného " -"řetězce všechny mezery odstranit, takže vznikne %1. Co si přejete udělat?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Odstranit" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Ponechat" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " msgstr "" -"Některé vybrané možnosti jsou v konfliktu. Než budete pokračovat, tak tyto " -"konflikty musíte vyřešit." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"Nelze změnit vlastnosti tiskárny. Správce tisku nahlásil chybu: " -"

    %1

    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Formát tisku" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Nastavení náhledu" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Barevný režim" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program pro náhled" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Ba&rva" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Po&užít externí program pro náhled" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "O&dstíny šedi" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Os&tatní" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportovat..." + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Místo zabudovaného systému náhledu TDE můžete použít externí náhledový program " -"(prohlížeč PS). Uvědomte si, že v případě nenalezení standardního prohlížeče " -"PostScriptu pro TDE (KGhostView) se TDE automaticky pokusí nalézt jiný externí " -"prohlížeč." +" Umístění tiskárny může popsat, kde se vybraná tiskárna " +"nachází. Popis umístění je vytvořen administrátorem tiskového systému (nebo " +"může být ponechán prázdný). " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Výrobce:" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr " Typ určuje typ tiskárny. " -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model tiskárny:" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Stav tiskárny určuje stav tiskové fronty na tiskovém serveru " +"(kterým může být váš počítač). Stav může být 'Nečinný', 'Zpracovávající', " +"'Zastaven', 'Pozastaven' a podobně. " -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informace o ovladači:" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"Komentář k tiskárně může popsat vybranou tiskárnu. Tento komentář " +"je vytvořen administrátorem tiskového systému (nebo může být ponechán " +"prázdný). " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Ovladač" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Nastavení ovladače" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Nastavit tisk pro TDE" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Nastavit tiskový server" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Spustit průvodce přidáním tiskárny" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Přidat speciální tiskárnu" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Umístění:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Nastavení pří&kazu" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Výst&upní soubor" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Povo&lit výstupní soubor" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Přípon&a souboru:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Nápověda: Toto tlačítko otvírá úplnou TDEPrint příručku." +"" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

    Příkaz bude používat výstupní soubor. Je-li volba zaškrtnuta, pak se " -"ujistěte, příkaz obsahuje značku pro výstupní soubor.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " -msgstr "" -"

    Příkaz, který bude vykonán při tisku na tuto speciální tiskárnu. Buď zadejte " -"příkaz, který má být přímo vykonán, nebo asociujte/vytvořte objekt příkazu pro " -"tuto speciální tiskárnu. Příkazový objekt je upřednostňovanou metodou, protože " -"poskytuje podporu pro rozšířená nastavení jako kontrolu MIME typu, nastavitelné " -"volby a seznam požadavků (prostý příkaz je podporován pouze z důvodů zpětné " -"kompatibility). Při použití prostého příkazu jsou přípustné tyto značky:

    " -"
      " -"
    • %in: vstupní soubor (vyžadováno).
    • " -"
    • %out: výstupní soubor (vyžadováno, je-li použit výstupní " -"soubor).
    • " -"
    • %psl: velikost papíru psáno v malých písmenech.
    • " -"
    • %psu: velikost papíru s prvním znakem psaným velkým písmenem.
    • " -"
    " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " -msgstr "

    Výchozí MIME typ výstupního souboru (např.: ps, pdf, ps.gz).

    " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " -msgstr "

    Výchozí přípona výstupního souboru (např.: ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Musíte zadat neprázdný název." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Neplatná nastavení. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Nastavuji %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Výběr ovladače" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

    Pro tento model bylo nalezeno několik ovladačů. Vyberte ovladač, který " -"chcete použít. Bude možné jej otestovat a případně změnit.

    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informace o ovladači" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Tisk" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Musíte vybrat ovladač." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Tiskárna" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [doporučeno]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Název:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Žádné informace o vybraném ovladači" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stav:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrzení" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Členové" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "V&lastnosti" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Implementace" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Možnos&ti systému" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Nastavit jako &výchozí" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP tiskárny" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Přepnout výběrový pohled seznamu tiskáren." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Přidat tiskárnu..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Počítač" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Ná&hled" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Fronta" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Výst&upní soubor:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Účet" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Tiskový pří&kaz:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Zobrazit/skrýt pokročilé možnosti" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "ovládač DB" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Ponechat tento dialo&g otevřený po dokončení tisku" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Externí ovladač" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Běhen získávání seznamu tiskáren došlo k chybě:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Výrobce" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Název výstupního souboru je prázdný." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Nemáte práva k zápisu do tohoto souboru." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informace o LPD frontě" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Výstupní složka neexistuje." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Vložte informace o vzdálené tiskové frontě LPD. Tento průvodce je, dříve než " -"bude pokračovat, ověří.

    " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Nemáte práva k zápisu do tohoto adresáře." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Počítač:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "M&ožnosti <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Fronta:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "M&ožnosti >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Některé informace chybí." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inicializace tiskového systému..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Není možné nalézt tiskovou frontu %1 na serveru %2; chcete i přesto pokračovat?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Tisk do souboru" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Členové třídy" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicializace..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Konfigurace %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generují se data k tisku: strana %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Nečinná" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Probíhá zpracování..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastaveno" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Náhled..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámý" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" +"

    Při tisku nastala chyba. Chybová zpráva systému byla:


    " +"%1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(odmítá úlohy)" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Nelze kopírovat několik souborů do jednoho." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(přijímá úlohy)" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Nelze uložit soubor určený k tisku do %1. Zkontrolujte, zda máte oprávnění k " +"zápisu do něj." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Všechny soubory" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Tiskne se dokument: %1" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Odesílání dat na na tiskárnu: %1" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Není možné spustit tiskový proces potomka." -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" +"Nepodařilo se kontaktovat tiskový server TDE (tdeprintd). Ověřte, zda " +"server běží." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" +"Zkontrolujte syntaxi příkazu:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Formát tisku" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Barevný režim" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Ba&rva" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "O&dstíny šedi" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Os&tatní" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nebyl nalezen žádný platný soubor k tisku. Operace přerušena." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" -" Umístění tiskárny může popsat, kde se vybraná tiskárna nachází. " -"Popis umístění je vytvořen administrátorem tiskového systému (nebo může být " -"ponechán prázdný). " +"

    Nezdařilo se provést požadovaný výběr stránek. Není možné vložit filtr " +"psselect do aktuálního řetězce filtrů. Více informací naleznete v " +"záložce Filtr v dialogu vlastností tisku.

    " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr " Typ určuje typ tiskárny. " +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    Chyba během načítání popisu filtru pro %1.

    " -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" -"Stav tiskárny určuje stav tiskové fronty na tiskovém serveru (kterým " -"může být váš počítač). Stav může být 'Nečinný', 'Zpracovávající', 'Zastaven', " -"'Pozastaven' a podobně. " +"

    Chyba během načítání popisu filtru pro %1. Přijat prázdný " +"příkazový řádek.

    " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " msgstr "" -"Komentář k tiskárně může popsat vybranou tiskárnu. Tento komentář je " -"vytvořen administrátorem tiskového systému (nebo může být ponechán prázdný). " -"" +"MIME typ %1 není podporován jako vstup řetězce filtrů (k tomu může dojít " +"používáte-li jiné tiskové systémy než CUPS a chcete vykonat výběr stránky v " +"souboru, který není PostScriptový). Chcete, aby TDE převedlo soubor do " +"podporovaného formátu?" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Převést" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Vybrat MIME typ" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Vyberte cílový formát pro převod:" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operace přerušena." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nebyl nalezen žádný vhodný filtr. Vyberte jiný cílový formát." -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" +"Operace selhala se zprávou:
    %1
    Vyberte jiný cílový formát.
    " -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Probíhá filtrování tiskových dat" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Nápověda: Toto tlačítko otvírá úplnou TDEPrint příručku" -"." +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Chyba filtru. Příkazem bylo: %1." -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "Tiskový soubor je prázdný a bude ignorován:

    %1

    " -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " +msgstr "" +"Formát souboru %1 není přímo podporován vaším aktuálním " +"tiskovým systémem. Máte 3 možnosti řešení:
    • TDE se může pokusit " +"automaticky zkonvertovat tento soubor do podporovaného formátu. (Zvolte " +"Převést)
    • Ale i přesto můžete zkusit poslat soubor na " +"tiskárnu bez konverze. (Zvolte Ponechat)
    • Můžete tiskovou " +"úlohu zrušit. (Zvolte Zrušit)
    Chcete, aby se TDE pokusilo " +"zkonvertovat tento soubor do %2?
    " -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Ponechat" -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Nastavení tiskárny" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Pro tuto tiskárnu nebyly nalezeny žádné možnosti nastavení." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Přejete si i přesto pokračovat v tisku?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhled před tiskem" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Přerušeno" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" +"Nepodařilo se nalézt program pro náhled %1. Ověřte, zda je tento program " +"správně nainstalován a umístěn v adresáři, který je uveden ve vaší proměnné " +"systému PATH." -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" +"Nezdařilo se ukázat náhled: nebylo možné nalézt ani vnitřní prohlížeč " +"PostScriptových souborů TDE (KGhostView) ani jiný externí prohlížeč pro " +"tento formát." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" +"Náhled selhal: TDE nemůže najít žádnou aplikaci schopnou prohlížet soubory " +"typu %1." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "V&lastnosti" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Náhled selhal: nelze spustit program %1." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Možnos&ti systému" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Přejete si pokračovat v tisku?" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Nastavit jako &výchozí" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Přenos souboru selhal." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Přepnout výběrový pohled seznamu tiskáren." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Abnormální ukončení procesu (%1)." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Přidat tiskárnu..." +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: spuštění selhalo se zprávou:

    %2

    " -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Tisk" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Jeden z požadavků příkazu nebyl splněn." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Ná&hled" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Příkaz neobsahuje požadovanou značku '%1'." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "Program %1 nebyl nalezen ve vaší cestě. Ověřte vaší instalaci." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokální tisková fronta (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Vzdálená LPD fronta %1 @ %2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář tiskové fronty %1 pro tiskárnu %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nepodařilo se uložit informace o tiskárně %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Není možné správně nastavit práva k adresáři tiskové fronty %1 pro tiskárnu " +"%2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Odepřen přístup: musíte být 'root'." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nelze vykonat příkaz \"%1\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nelze zapsat soubor printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Nepodařilo se nalézt ovladač %1 v databázi printtool." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "V souboru printcap se nepodařilo nalézt tiskárnu %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ovladač nebyl nalezen (přímý tisk)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Nerozpoznaný typ tiskárny" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Ovladač zařízení %1 není zakompilován ve vaší distribuci programu " +"GhostScript. Ověřte vaší instalaci nebo použijte jiný ovladač." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Nepodařilo se zapsat soubory související s ovladačem do adresáře tiskové " +"fronty." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokální tiskárna (paralelní, sériová, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Vzdálená LPD fronta" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Sdílená SMB tiskárna (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Síťová tiskárna (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Tisk do souboru" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Nastavení GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Ovladač" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Barevná hloubka" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Další volby GS" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Velikost strany" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Stran na papír" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Levý/pravý okraj (1/72 in)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Horní/dolní okraj (1/72 in)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Možnosti textu" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Poslat EOF pro vysunutí stránky" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Opravit schodkovitý text" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Rychlý tisk textu (pouze ne PS tiskárny)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Popis nedostupný" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Vzdálená tisková fronta %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokální tiskárna" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Ovladač APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Síťová tiskárna (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nepodporovaná implementace: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Není možné vytvořit adresář %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Chybějící prvek: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Neplatná specifikace tiskového nástroje: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Není možné vytvořit soubor %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Ovladač APS není definován." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Není možné odstranit adresář %1." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliasy:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Řetězec" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleovská hodnota" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Záznam printcap: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Fronta" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Nastavení spooleru" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Nepodporovaná činnost." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Soubor printcap je vzdálený (NIS); nelze do něj zapisovat." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Nelze uložit soubor printcap. Zkontrolujte, zda máte oprávnění k zápisu do " +"něj." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Vnitřní chyba: není nastaveno žádné zařízení." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Není možné určit adresář fronty. Nahlédněte do dialogu nastavení." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Není možné vytvořit adresář fronty %1. Zkontrolujte, že máte dostatečná " +"přístupová práva pro tuto operaci." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Tiskárna byla vytvořena, ale tiskový démon nelze znovu spustit. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Není možné odstranit adresář fronty %1. Zkontrolujte, že máte právo k zápisu " +"do tohoto adresáře." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Výst&upní soubor:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Up&ravit položku printcap..." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Tiskový pří&kaz:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Ruční úprava položky printcap by měl udělat pouze zkušený administrátor. " +"Můžete způsobit trvalou nefunkčnost tiskového systému. Chcete pokračovat?" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Zobrazit/skrýt pokročilé možnosti" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Typ spooleru: %1" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Ponechat tento dialo&g otevřený po dokončení tisku" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Program %1 nebyl nalezen ve vaší cestě (proměnná PATH)." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Běhen získávání seznamu tiskáren došlo k chybě:" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Odepřen přístup." -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Název výstupního souboru je prázdný." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Tiskárna %1 neexistuje." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Nemáte práva k zápisu do tohoto souboru." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Neznámá chyba: %1" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Výstupní složka neexistuje." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Spuštění lprm selhalo: %1" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Nemáte práva k zápisu do tohoto adresáře." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Neznámá (nerozpoznaná položka)" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "M&ožnosti <<" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Vzdálená tisková fronta (%1) na %2" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "M&ožnosti >>" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokální tiskárna na %1" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inicializace tiskového systému..." +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nerozpoznaná položka." -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Tisk do souboru" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP ovladač (%1)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Prázdné jméno hostitele" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Prázdné jméno fronty" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Nedefinován žádný ovladač pro tuto tiskárnu. Může to být \"hrubá\" (raw) " +"tiskárna." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Tiskárna nenalezena" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Společný ovladač LPRngTool (%1)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Zatím neimplementováno" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Síťová tiskárna" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Nastavení vzdálené LPD fronty" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Vnitřní chyba." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Nastavení proxy" +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Pravděpodobně nemáte oprávnění k provedení této činnosti." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "Počí&tač:" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Není možné nalézt příkaz lpdomatic. Zkontrolujte, že je Foomatic správně " +"nainstalován a že je lpdomatic nainstalován ve standardním umístění." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Po&užívat proxy server" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Není možné odstranit soubor s ovladačem %1." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Vzdálená tisková fronta %1 na %2" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Nastavit tisk pro TDE" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Žádné přednastavené tiskárny" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Nastavit tiskový server" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Spustit průvodce přidáním tiskárny" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Nastavení RLPR proxy serveru" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "Program %1 nebyl nalezen ve vaší cestě. Ověřte vaší instalaci." +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Nastavení příkazu" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Tiskárna není plně definována. Zkuste ji znovu nainstalovat." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Vytvořit/upravit příkazy" -#: plugincombobox.cpp:33 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" +"

    Objekty příkazů provádějí konverzi vstupu na výstup
    Používají se jako " +"základ pro vytvoření tiskových filtrů a speciálních zařízení. Jsou popsány " +"řetězcem příkazů, sadou voleb, sadou požadavků a asociovaných MIME typů. Zde " +"je možné vytvořit nové a upravit již existující objekty příkazů. Všechny " +"změny budou platit pouze pro vás." -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Používaný tiskový s&ystém:" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Nastavení tisku pro TDE" -#: plugincombobox.cpp:91 +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Nastavení tiskových filtrů" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Tiskový filtr" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" +"Filtrování tiskáren vám umožní zobrazit pouze určitou sadu tiskáren. To může " +"být užitečné v případě, že je dostupno velké množství tiskáren, ale vy " +"využíváte jen některé z nich. Vyberte tiskárny, které chcete vidět ze " +"seznamu vlevo nebo zadejte filtr Umístění (např.: Skupina_1*). V " +"potaz se berou obě možnosti a jsou-li prázdné, tak jsou ignorovány." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializace..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Umístění filtru:" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generují se data k tisku: strana %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Cesty k písmům" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Náhled..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavení písem" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "" -"

    Při tisku nastala chyba. Chybová zpráva systému byla:

    " -"
    %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Vkládání písem" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Nelze kopírovat několik souborů do jednoho." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Cesty k písmům" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Nelze uložit soubor určený k tisku do %1. Zkontrolujte, zda máte oprávnění k " -"zápisu do něj." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "Přibalit &postscriptová písma při tisku" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Tiskne se dokument: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Nahor&u" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Dolů" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Odesílání dat na na tiskárnu: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "Přid&at" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Není možné spustit tiskový proces potomka." +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "O&dstranit" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Další adr&esář:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"Nepodařilo se kontaktovat tiskový server TDE (tdeprintd" -"). Ověřte, zda server běží." +"Tato volba zapne automatické vkládání písem do PostScriptového souboru, " +"která nejsou obsažena v tiskárně. Vkládání písem obvykle přináší zlepšení " +"kvality výsledného tisku (více odpovídajícího tomu, co je na obrazovce), ale " +"zároveň zvětšuje velikost tiskových dat." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"Zkontrolujte syntaxi příkazu:\n" -"%1 " +"Je-li použito vkládání písem, pak můžete vybrat další adresáře kde bude TDE " +"hledat vkládaná písma. Implicitně je použita cesta k písmům X serveru, takže " +"přidání těchto adresářů není nutno provést. Výchozí prohledávaná cesta by " +"měla být ve většině případů postačující." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nebyl nalezen žádný platný soubor k tisku. Operace přerušena." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Obecná nastavení" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " -msgstr "" -"

    Nezdařilo se provést požadovaný výběr stránek. Není možné vložit filtr " -"psselect do aktuálního řetězce filtrů. Více informací naleznete v záložce " -"Filtr v dialogu vlastností tisku.

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval pro obnovení" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    Chyba během načítání popisu filtru pro %1.

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"

    Chyba během načítání popisu filtru pro %1. Přijat prázdný příkazový " -"řádek.

    " +"Tento časový údaj ovládá rychlost obnovy různých komponent systému TDE " +"Print jako např. správce tiskáren nebo prohlížeč tiskových úloh." -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " -msgstr "" -"MIME typ %1 není podporován jako vstup řetězce filtrů (k tomu může dojít " -"používáte-li jiné tiskové systémy než CUPS a chcete vykonat výběr stránky v " -"souboru, který není PostScriptový). Chcete, aby TDE převedlo soubor do " -"podporovaného formátu?" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testovací stránka" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Převést" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Zadat vla&stní testovací stránku" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Vybrat MIME typ" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Náhled..." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Vyberte cílový formát pro převod:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operace přerušena." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Zo&brazovat dialog s informacemi o průběhu tisku" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nebyl nalezen žádný vhodný filtr. Vyberte jiný cílový formát." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Nasta&vit poslední použitou tiskárnu v aplikaci jako výchozí" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"Operace selhala se zprávou:" -"
    %1" -"
    Vyberte jiný cílový formát.
    " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Probíhá filtrování tiskových dat" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Chyba filtru. Příkazem bylo: %1." +"Vybraná testovací stránka není PostScriptový soubor. Je možné, že již nebude " +"možné vaši tiskárnu otestovat." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "Tiskový soubor je prázdný a bude ignorován:

    %1

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Prázdné jméno souboru" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"Formát souboru %1 není přímo podporován vaším aktuálním tiskovým " -"systémem. Máte 3 možnosti řešení: " -"
      " -"
    • TDE se může pokusit automaticky zkonvertovat tento soubor do podporovaného " -"formátu. (Zvolte Převést)
    • " -"
    • Ale i přesto můžete zkusit poslat soubor na tiskárnu bez konverze. (Zvolte " -"Ponechat)
    • " -"
    • Můžete tiskovou úlohu zrušit. (Zvolte Zrušit)
    " -"Chcete, aby se TDE pokusilo zkonvertovat tento soubor do %2?
    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Úlohy" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Nastavení tiskové úlohy" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Značky na stranách" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Zobrazené úlohy" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Ve vaší cestě nebyl nalezen platný program pro tisk. Ověřte vaší instalaci." +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez limitu" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Popis nedostupný" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maximální počet zobrazených úloh:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Vzdálená tisková fronta %1" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Nastavení náhledu" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program pro náhled" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Po&užít externí program pro náhled" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"Místo zabudovaného systému náhledu TDE můžete použít externí náhledový " +"program (prohlížeč PS). Uvědomte si, že v případě nenalezení standardního " +"prohlížeče PostScriptu pro TDE (KGhostView) se TDE automaticky pokusí nalézt " +"jiný externí prohlížeč." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Nebyl definován žádný program pro vytvoření databáze ovladačů. Tato operace " +"není implementována." -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"V prohledávané cestě dané proměnnou PATH nebylo možné nalézt program %1. " +"Zkontrolujte, že tento program existuje a je dostupný v prohledávané cestě." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"Nelze spustit vytvoření databáze ovladačů. Spuštění příkazu %1 selhalo." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Přidat filtr" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Odstranit filtr" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Přesunout filtr nahoru" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Prosím, počkejte dokud TDE nezaktualizuje databázi ovladačů." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Přesunout filtr dolů" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Databáze ovladačů" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Nastavení filtru" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "Chyba při vytváření databáze ovladačů: abnormální ukončení podprocesu." -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Vnitřní chyba: nelze nahrát filtr." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscriptová tiskárna" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" -msgstr "" -"

Chybný řetězec filtrů. Formát výstupu minimálně jednoho filtru není " -"podporován následujícím filtrem v řetězci. Více informací naleznete v záložce " -"Filtry.

" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Pří&mý tisk (není nutný ovladač)" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ostatní..." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Výrobce:" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "Sou&bory" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Přejete si i přesto pokračovat v tisku?" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Nahrávám..." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Náhled před tiskem" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nelze nalézt postscriptový ovladač." -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Nepodařilo se nalézt program pro náhled %1. Ověřte, zda je tento program " -"správně nainstalován a umístěn v adresáři, který je uveden ve vaší proměnné " -"systému PATH." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Vybrat ovladač" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Nezdařilo se ukázat náhled: nebylo možné nalézt ani vnitřní prohlížeč " -"PostScriptových souborů TDE (KGhostView) ani jiný externí prohlížeč pro tento " -"formát." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Náhled selhal: TDE nemůže najít žádnou aplikaci schopnou prohlížet soubory typu " -"%1." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Databáze" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Náhled selhal: nelze spustit program %1." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Špatný formát ovladače." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Přejete si pokračovat v tisku?" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 #, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Některé vybrané možnosti jsou v konfliktu. Než budete pokračovat," -"
tak tyto konflikty musíte vyřešit. Detailní informace naleznete v záložce " -"Pokročilé.
" +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" +"Některé vybrané možnosti jsou v konfliktu. Než budete pokračovat, tak tyto " +"konflikty musíte vyřešit." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Umístění:" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Gama: Posuvník pro kontrolu gama hodnoty barevné korekce.

" -"

Gama může nabývat hodnot od 1 do 3000. Gama hodnoty vyšší než 1000 " -"zesvětlují tisk. Gama nižší než 1000 ztmavuje tisk. Výchozí hodnota gama je " -"1000.

" -"

Poznámka:

úprava hodnoty gama není patrná v náhledu.

" -"
" -"
" -"

Další poznámka pro pokročilé uživatele: " -"Tento grafický prvek odpovídá parametru CUPS na příkazové řádce: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Zařízení:" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" -"" -"

Volby tisku obrázku

" -"

Všechny volby ovládané na této stránce se vztahují pouze na tištěné obrázky. " -"Podporována je většina obrazových formátů, například: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Mezi dostupné volby pro " -"ovlivnění barevnosti tisku patří: " -"

    " -"
  • Jas
  • " -"
  • Barevný tón
  • " -"
  • Sytost
  • " -"
  • Gama
" -"

Podrobnější vysvětlení nastavení jasu, barevného tónu, sytosti a gamy " -"naleznete volbou 'Co je toto?' pro jednotlivé ovládací prvky.

" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" -" " -"

Náhled barevnosti

" -"

Náhled barevnosti zobrazuje vliv různých nastavení na barevnost obrázku. " -"Volby ovlivňující výstup jsou:" -"

    " -"
  • Jas
  • " -"
  • Barevný tón
  • " -"
  • Sytost
  • " -"
  • Gama

" -"

Podrobnější vysvětlení jasu, barevného tónu, sytosti a gamy naleznete volbou " -"'Co je toto?' pro jednotlivé ovládací prvky.

" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Členové:" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implicitní třída" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Vzdálená třída" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokální třída" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Vzdálená tiskárna" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Speciální (pseudo) tiskárna" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" -" " -"

Obnovit výchozí hodnoty

" -"

Obnovit všechna nastavení barevnosti na výchozí hodnoty:" -"

    " -"
  • Jas: 100
  • " -"
  • Barevný tón: 0
  • " -"
  • Sytost: 100
  • " -"
  • Gama: 1000

" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Neznámá" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" +"Zde je možné definovat/upravit instance aktuálně vybrané tiskárny. Instancí " +"je myšlená kombinace reálné (fyzické) tiskárny a sady nastavení. Pro jednu " +"inkoustovou tiskárnu můžete například definovat různé tiskové formáty jako " +"Koncept, Fotokvalita nebo Oboustranné. Tyto instance se " +"v tiskovém dialogu tváří jako normální tiskárny a umožňují rychlý výběr " +"tiskového formátu." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nový..." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Nastavení barev" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopírovat..." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Velikost obrázku" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "O&dstranit" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Pozice obrázku" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Jas:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test..." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Tón (barevná rotace):" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Výchozí)" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Na&sycení:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Název instance" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gama (barevná korekce):" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Zadejte jméno nové instance (pro standardní nechejte nezměněné):" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Vý&chozí nastavení" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Název instance nesmí obsahovat mezery ani lomítka." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Přirozená velikost obrázku" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit instanci %1?" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Rozlišení (ppi)" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Standardní instanci není možné odstranit. Ale všechna nastavení %1 " +"budou zahozena. Pokračovat?" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Procent strany" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Není možné najít instanci %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Procent z přirozené velikosti obrázku" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Chyba při získávání informací o tiskárně. Navrácená chyba: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Typ vel&ikosti obrázku:" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Název instance je prázdný. Prosím zvolte instanci." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "O&bdobí:" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Interní chyba: tiskárna nenalezena" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Limit veliko&sti (KB):" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Chystáte se vytisknout testovací stránku na %1. Chcete pokračovat?" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Limit s&trany:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Vytisknout testovací stránku" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvóty" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nelze odeslat testovací stránku na tiskárnu %1." -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Nastavení kvót" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Testovací stránka byla úspěšně poslána na tiskárnu %1." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Žádná kvóta" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Žádná tiskárna" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nic" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Všechny tiskárny" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Tiskové úlohy pro %1" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID úlohy" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stav" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Velikost (KB)" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Stran" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "Po&zdržet" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "O&bnovit" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "O&dstranit" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Formát textu" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Restar&tovat" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Zvýraznění syntaxe" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Př&esunout na tiskárnu" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Zna&ků na palec:" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Přepnou&t dokončené úlohy" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Řádků na pa&lec:" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Zobrazovat pouze úlohy uživatele" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Sl&oupce:" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Skrýt pouze úlohy uživatele" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Zakázáno" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Uživatelské jméno" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Povol&eno" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Vybrat ti&skárnu" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Udržovat okno otevřené" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" +"Na vybraných úlohách není možné vykonat činnost \"%1\". Správce vrátil chybu:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Pozdržet" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Obnovit" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Vz&dálený CUPS server (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Restartovat" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Síťová tiskárna (&IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Přesunout na '%1'" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Sériová fax/mod&emová tiskárna" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operace selhala." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Jiný ty&p tiskárny" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Tiskový systém" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Tříd&a tiskáren" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Třídy" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Běhen získávání seznamu tiskáren došlo k chybě:" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Tiskárny" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Priorita" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciální" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Účtovací informace" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tiskárna %1 již existuje. Budete-li pokračovat, přepíšete existující " +"tiskárnu. Chcete pokračovat ?" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nemáte přístup k požadovanému zdroji." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicializace správce..." -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Nejste oprávněni přistupovat k požadovanému zdroji." +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Požadovanou operaci nelze dokončit." +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikony,&Seznam,S&trom" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Požadovaná služba není právě dostupná." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Spustit/zastavit tiskárnu" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Cílová tiskárna nepřijímá tiskové úlohy." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Spustit tiskárnu" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Spojení s CUPS serverem se nezdařilo. Zkontrolujte, že je CUPS server správně " -"nainstalován a běží." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Zastavit ti&skárnu" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP dotaz se selhal z neznámého důvodu." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Povolit/zakázat řazení úloh" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Povolit řaz&ení úloh (spooling)" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Hodnoty" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Zakázat ř&azení úloh (spooling)" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "ano" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Nastavit..." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "ne" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Přidat tiskárnu/třídu..." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faxové sériové zařízení" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Přidat &speciální (pseudo) tiskárnu..." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "

Vyberte zařízení, ke kterému je připojený váš sériový faxmodem.

" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Nastavit jako implicitní &lokální" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Musíte specifikovat zařízení." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Nastavit jako implicitní pro &uživatele" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Test tiskárny..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Nastavit s&právce..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicializo&vat správce/pohled" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientace" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Možnosti HP-GL/2" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertikální,&Horizontální" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Po&užít pouze černé pero" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "R&estartovat server" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Přizpůsobit &stránce" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Nastavit &server..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Šířka &pera:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Nastavit &server..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informace o serveru" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Zobrazit &nástrojovou lištu s nabídkou" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informace o účtu" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Skrýt nás&trojovou lištu" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Uživatel:" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Zobrazit &nástrojovou lištu s nabídkou" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Heslo:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Skrýt &nástrojovou lištu s nabídkou" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Uložit heslo do konfiguračního &souboru" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Zobrazit detaily o t&iskárně" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Použít &anonymní přístup" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Skrýt detaily o t&iskárně" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportovat" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Přepnout &filtrování tiskáren" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exportovat ovladač tiskárny klientům Windows" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Tiskové &nástroje" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Uživatelské jméno:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Přid&at" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba server:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Tiskový server" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

Samba server

Soubory PostScriptových ovladačů pro Windows od Adobe " -"plus PPD soubory CUPSové tiskárny budou exportovány na speciální sdílený " -"prostředek [print$] Samba serveru (ke změně zdrojového CUPS serveru, " -"použijte nejprve Nastavit správce -> CUPS server" -"). Sdílený prostředek [print$] musí na straně Samby existovat dříve " -"než kliknete na tlačítko Exportovat umístěný níže." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Správce tisku" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"

Uživatelské jméno na Sambě

Uživatel musí mít přístup k zápisu do " -"sdíleného prostředku [print$] na Samba serveru. [print$]" -"uchovává ovladače tiskáren připravené ke stáhnutí na Windows klienty. Tento " -"dialog nefunguje pro Samba servery nastavené s volbou security = share " -"(ale dobře funguje s volbou security = user)." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

Heslo na Sambě

Volba v nastavení Samba serveru " -"encrypt passwords = yes (výchozí) vyžaduje aby bylo nejprve použito " -"příkazu smbpasswd -a [username], který vytvoří šifrované heslo na " -"Sambě." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Nastala chyba při získávání seznamu tiskáren." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Vytvářím složku %1" +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Není možné změnit stav tiskárny %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Nahrávám %1" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit %1?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmmainview.cpp:526 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instaluji ovladač pro %1" +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Není možné odstranit speciální tiskárnu %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmmainview.cpp:529 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instaluji tiskárnu %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Ovladač byl úspěšně vyexportován." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operace se nezdařila. Možnými důvody jsou: nedostatečná práva nebo chybné " -"nastavení Samby (více informací naleznete v manuálové stránce cupsaddsmb, potřebujete CUPS verze 1.1.11 nebo vyšší). Můžete též " -"zkusit jiné uživatelské jméno a heslo." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operace přerušena (proces zabit)." +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Není možné odstranit tiskárnu %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Operace selhala.

%1

" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavit: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Chystáte se pomocí systému Samba exportovat ovladač %1 " -"klientovi Windows. Tato operace vyžaduje " -"PostScriptový ovladač od Adobe, Sambu " -"verze 2.2.x a běžící službu SMB na cílovém serveru. Kliknutím na " -"Exportovat spustíte operaci. Přečtěte si v Konqueroru manuálovou stránku " -"příkazu cupsaddsmb nebo zadejte v konzoli " -"man cupsaddsmb a dočtěte se více o této funkci." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Chybí některé soubory ovladače. Můžete je získat na webové stránce firmy Adobe. Více informací naleznete v manuálové " -"stránce cupsaddsmb (potřebujete CUPS verze 1.1.11 nebo vyšší)." +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Není možné změnit nastavení tiskárny %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Probíhá příprava pro nahrání souborů ovladače na počítač %1." +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Není možné načíst platný ovladač tiskárny %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Ovladač pro tiskárnu %1 nebylo možné nalézt." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nelze vytvořit tiskárnu." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Probíhá příprava pro instalaci ovladače na počítač %1." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Není možné definovat tiskárnu %1 jako implicitní." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Nastavení přístupu uživatelů" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Není možné otestovat tiskárnu %1." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Uživatelé" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "Přijata chybová hláška od správce:

%1

" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Povolení uživatelé" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Vnitřní chyba (žádná chybová zpráva)." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Zakázaní uživatelé" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nelze restartovat tiskový server." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Zde určete skupinu povolených/zakázaných uživatelů této tiskárny." +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Restartuje se server..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informace o IPP tiskárně" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nelze nastavit tiskový server." -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "U&RI tiskárny" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Nastavuje se tiskový server..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

Zadejte buď přímo URI tiskárny anebo použijte funkci pro prohledávání " -"sítě.

" +"Není možné spustit tiskový nástroj. Možné důvody: není vybrána žádná " +"tiskárna, vybraná tiskárna nemá definované žádné místní zařízení (port " +"tiskárny) nebo nebylo možné nalézt knihovnu nástrojů." -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP report" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nelze získat seznam tiskáren." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Musíte zadat URI tiskárny." +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Potvrzení" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Název: %1
" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "V&lastnosti" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Umístění: %1
" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instance" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Popis: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Typ tiskárny:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Model: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Stav: %1
" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Nastavení rozhraní" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "" -"Nepodařilo se získat informace o tiskárně. Tiskárna odpověděla:" -"
" -"
%1" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP tiskárna" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP report pro %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokální USB tiskárna" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "Nelze vygenerovat report. Požadavek IPP selhal se zprávou: %1 (0x%2)." +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokální paralelní tiskárna" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Vzdálený IPP server" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokální sériová tiskárna" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" -"

Zadejte informace o vzdáleném IPP serveru, který se stará o cílovou " -"tiskárnu. Tento průvodce se nejprve dotáže serveru před pokračováním.

" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Síťová tiskárna" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB tiskárny (Windows)" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Neplatné číslo portu." +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Tisk do souboru" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Nepodařilo se spojit se serverem %1 na portu %2." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Sériová fax/modemová tiskárna" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Neznámý" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Změnit..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Výrobce:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model tiskárny:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informace o ovladači:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Název tiskárny:" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Členové" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Členové třídy" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" msgstr "" +"Nelze změnit vlastnosti tiskárny. Správce tisku nahlásil chybu:

%1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Pokročilé možnosti" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Přidat speciální tiskárnu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Okamžitě" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nikdy" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Umístění:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Ve dne (6 - 18 h.)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Nastavení pří&kazu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Večer (18 - 6 h.)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Výst&upní soubor" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "V noci (18 - 6 h.)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Povo&lit výstupní soubor" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "O víkendu" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formát:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Druhá směna (16 - 0 h.)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Přípon&a souboru:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Třetí směna (0 - 8 h.)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" +msgstr "" +"

Příkaz bude používat výstupní soubor. Je-li volba zaškrtnuta, pak se " +"ujistěte, příkaz obsahuje značku pro výstupní soubor.

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Zadaný čas" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +msgstr "" +"

Příkaz, který bude vykonán při tisku na tuto speciální tiskárnu. Buď " +"zadejte příkaz, který má být přímo vykonán, nebo asociujte/vytvořte objekt " +"příkazu pro tuto speciální tiskárnu. Příkazový objekt je upřednostňovanou " +"metodou, protože poskytuje podporu pro rozšířená nastavení jako kontrolu " +"MIME typu, nastavitelné volby a seznam požadavků (prostý příkaz je " +"podporován pouze z důvodů zpětné kompatibility). Při použití prostého " +"příkazu jsou přípustné tyto značky:

  • %in: vstupní soubor " +"(vyžadováno).
  • %out: výstupní soubor (vyžadováno, je-li použit " +"výstupní soubor).
  • %psl: velikost papíru psáno v malých " +"písmenech.
  • %psu: velikost papíru s prvním znakem psaným " +"velkým písmenem.
" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Naplánovaný ti&sk:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

Výchozí MIME typ výstupního souboru (např.: ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Ú&čtovací informace:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "

Výchozí přípona výstupního souboru (např.: ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "H&orní/dolní popisek strany:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Musíte zadat neprázdný název." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Neplatná nastavení. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Nastavuji %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Priorita ú&lohy:" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Výběr implementace" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Zadaný čas není platný." +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Musíte specifikovat implementaci." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokální tiskárna (paralelní, sériová, USB)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" msgstr "" -"Není možné nalézt program foomatic-datafile ve vaší cestě dané proměnnou PATH. " -"Zkontrolujte, že je Foomatic správně nainstalován." +"

Lokálně připojená tiskárna

Použijte pro tiskárny připojené k " +"počítači přes paralelní nebo sériový portči přes USB.

" + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&Sdílená SMB tiskárna (Windows)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -"Není možné vytvořit ovladač Foomatic [%1,%2]. Ovladač buď neexistuje nebo " -"nemáte dostatečná práva pro vykonání této operace." +"

Sílená tiskárna Windows

Použijte pro sdílení tiskárny nastavené " +"na serveru Windows a sdílené přes SMB protokol (samba).

" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Knihovna cupsdconf nebyla nalezena. Ověřte svou instalaci." +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Vzdálená LPD f&ronta" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Symbol %1 nebyl v knihovně cupsdconf nalezen." +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" +msgstr "" +"

Tisková fronta LPD serveru

Použijte pro fronty LPD tiskového " +"serveru.

" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Exportovat ovladač..." +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Síťová &tiskárna (TCP)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Z&práva o IPP tiskárně" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" +msgstr "" +"

Síťová TCP tiskárna

Použijte pro síťovou tiskárnu používající " +"pro komunikaci TCP (obvykle port 9100). Tento režim umí používat většina " +"síťových tiskáren.

" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Chyba při získávání informací o tiskárně. Navrácená chyba:" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Sestavení třídy" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Dostupné tiskárny:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Spojení s CUPS serverem se nezdařilo. Zkontrolujte, že je CUPS server správně " -"nainstalován a běží. Chyba: %1" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Třídy tiskáren:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP dotaz se selhal z neznámého důvodu" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Musíte vybrat alespoň jednu tiskárnu." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "spojení odmítnuto" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Výběr modelu tiskárny" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "hostitel nenalezen" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Přímý tisk" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Vnitřní chyba: není možné nalézt ovladač." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Výběr ovladače" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" msgstr "" -"Spojení s CUPS serverem se nezdařilo. Zkontrolujte, že je CUPS server správně " -"nainstalován a běží. Chyba: %1" +"

Pro tento model bylo nalezeno několik ovladačů. Vyberte ovladač, který " +"chcete použít. Bude možné jej otestovat a případně změnit.

" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Výběr URI" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informace o ovladači" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" -msgstr "" -"

Zadejte URI příslušející tiskárně, která má být nainstalována.Příklady:

" -"
    " -"
  • smb://[jmeno[:heslo]@]server/tiskarna
  • " -"
  • lpd://server/fronta
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Musíte vybrat ovladač." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS server %1:%2" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [doporučeno]" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Žádné informace o vybraném ovladači" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Test tiskárny" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "hodin" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Výrobce:" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dnů" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "týdnů" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "měsíců" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Nastavení kvót tiskárny" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavení" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" msgstr "" -"

Zde nastavte kvótu této tiskárny. Pomocí omezení 0 " -"vypne používání k Te je ekvivalentní s nastavením kvóty.na " -"Žádná kvóta (-1). Omezení kvót je definováno pro jednotlivé " -"uživatele a použité pro všechny uživatele.

" +"

Nyní je možné otestovat tiskárnu před dokončením instalace. Použijte " +"tlačítko Nastavení pro nastavení ovladače tiskárny a Test " +"tiskárny pro otestování nastavení. Pomocí tlačítka Zpět změníte " +"ovladač (vaše aktuální nastavení bude zahozeno).

" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Musíte specifikovat alespoň jeden limit kvóty." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "Není možné nahrát požadovaný ovladač:

%1

" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Složka" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Testovací stránka byla úspěšně odeslána na tiskárnu. Počkejte, dokud nebude " +"tisk dokončen, a pak stiskněte tlačítko OK." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Nastavení CUPS složek" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Není možné otestovat tiskárnu: " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Instalační složka" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Není možné odstranit dočasnou tiskárnu." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardní instalace (/)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Není možné vytvořit dočasnou tiskárnu." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP report" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Vnitřní chyba: není vytvořit HTML report." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Zakázaní uživatelé" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Povolení uživatelé" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Všichni uživatelé povoleni" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Implementace" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Výběr vzdálené IPP tiskárny" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP tiskárny" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Počítač" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Fronta" + +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Soubor:" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Musíte specifikovat tiskárnu." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "ovládač DB" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Zpráva o úloze" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Externí ovladač" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Chyba při získávání informací o úloze: " +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Výrobce" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Zpráva o &IPP úloze" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Zvýšit pr&ioritu" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Výběr souboru" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "S&nížit prioritu" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" +msgstr "" +"

Tisk bude přesměrován do souboru. Zde vložte cestu k souboru, do kterého " +"budete chtít přesměrovat tisk. Použijte absolutní cestu nebo tlačítko pro " +"grafický výběr.

" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Upravit atributy..." +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Tisk do souboru:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Není možné změnit prioritu úlohy: " +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Adresář neexistuje." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Není možné najít tiskárnu %1." +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributy úlohy %1@%2 (%3)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" +msgstr "" +"

Vítejte,


Tento průvodce vám pomůže nainstalovat novou tiskárnu " +"na vašem počítači. Povede vás během několika kroků instalace a nastavení " +"tiskárny pro váš tiskový systém. V každém kroku je možné se vrátit pomocí " +"tlačítka Zpět.


Doufáme, že vám tento nástroj pomůže!


Tiskový tým projektu TDE.." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Není možné nastavit atributy úlohy: " +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Další >" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Žádný popis" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Zpět" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klasifikované" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Průvodce přidáním tiskárny" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Důvěrný" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Upravit tiskárnu" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Tajné" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Není možné nalézt požadovanou stránku." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standardní" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Do&končit" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Přísně tajné" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Výběr lokálního portu" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neklasifikované" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokální systém" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Výběr popisu" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelní" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Počáteční popis:" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Sériový" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "P&opis na konci:" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" msgstr "" -"

Vyberte standardní popisy přiřazené této tiskárně. Tyto popisy budou vložené " -"před nebo za každou tiskovou úlohu poslanou na tiskárnu. Jestliže popisy " -"nechcete používat, pak vyberte Žádný popis.

" +"

Vyberte správný detekovaný port nebo vložte přímo odpovídající URI.

" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" -msgstr "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Prázdné URI." -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Další značky" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Lokální URI neodpovídá detekovanému portu. Pokračovat?" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Vyberte platný port." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Pouze ke čtení" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Není možné detekovat lokální porty." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informace o LPD frontě" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" msgstr "" -"Název značky nesmí obsahovat mezery, tabulátory ani uvozovky: %1." +"

Vložte informace o vzdálené tiskové frontě LPD. Tento průvodce je, dříve " +"než bude pokračovat, ověří.

" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Nastavení popisu" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Fronta:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS server" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Některé informace chybí." -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Nastavení CUPS serveru" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Není možné nalézt tiskovou frontu %1 na serveru %2; chcete i přesto " +"pokračovat?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Nástroje pro inkoustové tiskárny EPSON" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Obecné informace" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Po&užít přímé spojení (může vyžadovat oprávnění uživatele 'root')" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" +msgstr "" +"

Vložte informace týkající se vaší tiskárny nebo třídy. Jméno je " +"povinné, Umístění a Popis nejsou vyžadovány (dokonce nemusí na " +"některých systémech používány).

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Vyčistit tiskovou &hlavu" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Tisknout testovací vzorek" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Musíte zadat alespoň jméno." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Z&arovnat tiskovou hlavu" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Obvykle není dobrý nápad zadávat jména tiskáren s mezerami ve jméně. Může to " +"způsobit, že tiskárna nebude správně fungovat. Průvodce může ze zadaného " +"řetězce všechny mezery odstranit, takže vznikne %1. Co si přejete udělat?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Množství &inkoustu" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Odstranit" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Identifikace tiská&rny" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identifikace uživatele" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Vnitřní chyba: nenastaveno žádné zařízení." +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

Tato implementace bude možná ke správné funkci vyžadovat jméno a heslo. " +"Zvolte typ přístupu a vyplňte požadované informace.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nepodporovaný typ spojení: %1" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "Uživate&l:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonymní (bez hesla)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "Proces escputil ještě stále běží. Musíte počkat, dokud nebude ukončen." +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Účet &hosta (jméno=\"guest\")" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"V cestě dané proměnnou PATH nebylo možné nalézt program escputil. Ujistěte se, " -"že je nainstalován gimp-print a program escputil je v prohledávané cestě." +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&mální účet" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Vnitřní chyba: nelze spustit program 'escputil'." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Zvolte jednu možnost" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operace skončila s chybami." +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Jméno uživatele je prázdné." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Přenos souboru selhal." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Nastavení SMB tiskárny" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Abnormální ukončení procesu (%1)." +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Prohledat" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: spuštění selhalo se zprávou:

%2

" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Přerušit" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(řádek %1): " +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Pracovní skupina:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokální tisková fronta (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámý" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Tiskárna:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Prázdné jméno tiskárny" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámý" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Uživatel: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Vzdálená LPD fronta %1 @ %2" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář tiskové fronty %1 pro tiskárnu %2." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informace o síťové tiskárně" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nepodařilo se uložit informace o tiskárně %1." +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "A&dresa tiskárny:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Není možné správně nastavit práva k adresáři tiskové fronty %1 pro tiskárnu " -"%2." +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Odepřen přístup: musíte být 'root'." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Musíte zadat adresu tiskárny." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nelze vykonat příkaz \"%1\"." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Nesprávné číslo portu." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nelze zapsat soubor printcap." +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Pod&síť:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Nepodařilo se nalézt ovladač %1 v databázi printtool." +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "Časový limi&t (ms):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "V souboru printcap se nepodařilo nalézt tiskárnu %1." +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Nastavení skenování" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ovladač nebyl nalezen (přímý tisk)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Chybně zadaná podsíť." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Nerozpoznaný typ tiskárny" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Chybné zadaný časový limit." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Ovladač zařízení %1 není zakompilován ve vaší distribuci programu " -"GhostScript. Ověřte vaší instalaci nebo použijte jiný ovladač." +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Chybné zadaný port." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Nepodařilo se zapsat soubory související s ovladačem do adresáře tiskové " -"fronty." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Celé číslo" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokální tiskárna (paralelní, sériová, USB)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Desetinné číslo" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Sdílená SMB tiskárna (Windows)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Seznam" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Síťová tiskárna (TCP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Výchozí hodnota:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Tisk do souboru" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Pří&kaz:" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Perzistentní volba" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Ho&dnoty" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimální hodnot&a:" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximální hodnota:" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Nastavení GhostScript" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Přidat hodnotu" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlišení" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Smazat hodnotu" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Barevná hloubka" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplikovat změny" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Další volby GS" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Přidat skupinu" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Velikost strany" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Přidat volbu" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Stran na papír" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Smazat položku" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Levý/pravý okraj (1/72 in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Nahoru" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Dolů" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Horní/dolní okraj (1/72 in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "V&stup z" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Možnosti textu" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Výst&up do" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Poslat EOF pro vysunutí stránky" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Opravit schodkovitý text" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Roura:" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Rychlý tisk textu (pouze ne PS tiskárny)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Nastavení tiskárny" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Pro tuto tiskárnu nebyly nalezeny žádné možnosti nastavení." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Hodnota:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Hodnota (řetězec):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Není vybrána žádná volba" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" +"Neplatné identifikační jméno. Prázdný řetězec a \"__root__\" nejsou povoleny." -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nová skupina" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Tisknout &poster" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nová volba" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Velikost poste&ru:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Úprava příkazu pro %1" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Velikost média:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Nastavení &MIME typů" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Veli&kost tisku:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Podporované vs&tupní formáty" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Okraj pro ořez (% &média):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Upravit příkaz..." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Čás&ti strany (které budou vytisknuty):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Výstupní &formát:" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Spojit/rozdělit poster a velikost tisku" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Jméno ID:" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Ve frontě" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nový příkaz" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Pozdrženo" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Upravit příkaz" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Přerušeno" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Listovat..." -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Zrušeno" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Použít přík&az:" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Hotovo" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Název příkazu" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Toto není Foomatic tiskárna" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Zadejte identifikační název nového příkazu:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Některé informace o tiskárně chybí" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Příkaz se jménem %1 již existuje. Chcete pokračovat a upravit již existující " +"příkaz?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Interní chyba. XML ovladač pro příkaz %1 nebylo možné nalézt." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "výstup" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinováno" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nepovoleno" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nedostupné: požadavky nesplněny)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Prohled&at" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Prohledání sítě:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Podsíť: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Chystáte se prozkoumat podsíť (%1.*), která není shodná se současnou " +"podsítí, ve které se nachází tento počítač (%2.*). Přejete si i přesto " +"prozkoumat zadanou podsíť?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Pro&hledat" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Vybrat příkaz" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Náhled není dostupný" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" msgstr "" #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
 "equal to 1 inch.  
" msgstr "" #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
 "equal to 1 inch.  
" msgstr "" #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:148 @@ -5291,504 +5461,148 @@ msgstr "Pixely (1/72 palce)" msgid "Inches (in)" msgstr "Palce (in)" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetry (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetry (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliasy:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Záznam printcap: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Program %1 nebyl nalezen ve vaší cestě (proměnná PATH)." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Odepřen přístup." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Tiskárna %1 neexistuje." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Neznámá chyba: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Spuštění lprm selhalo: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Síťová tiskárna" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokální tiskárna na %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Vnitřní chyba." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Pravděpodobně nemáte oprávnění k provedení této činnosti." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nepodporovaná implementace: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Není možné nalézt příkaz lpdomatic. Zkontrolujte, že je Foomatic správně " -"nainstalován a že je lpdomatic nainstalován ve standardním umístění." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Není možné odstranit soubor s ovladačem %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Síťová tiskárna (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP ovladač (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Nedefinován žádný ovladač pro tuto tiskárnu. Může to být \"hrubá\" (raw) " -"tiskárna." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Společný ovladač LPRngTool (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Neplatná specifikace tiskového nástroje: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Soubor printcap je vzdálený (NIS); nelze do něj zapisovat." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Nelze uložit soubor printcap. Zkontrolujte, zda máte oprávnění k zápisu do něj." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Vnitřní chyba: není nastaveno žádné zařízení." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Není možné určit adresář fronty. Nahlédněte do dialogu nastavení." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Není možné vytvořit adresář fronty %1. Zkontrolujte, že máte dostatečná " -"přístupová práva pro tuto operaci." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Tiskárna byla vytvořena, ale tiskový démon nelze znovu spustit. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Není možné odstranit adresář fronty %1. Zkontrolujte, že máte právo k zápisu do " -"tohoto adresáře." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Up&ravit položku printcap..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Ruční úprava položky printcap by měl udělat pouze zkušený administrátor. Můžete " -"způsobit trvalou nefunkčnost tiskového systému. Chcete pokračovat?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Typ spooleru: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Ovladač APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Není možné vytvořit adresář %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Chybějící prvek: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Není možné vytvořit soubor %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Ovladač APS není definován." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Není možné odstranit adresář %1." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nepodporovaná činnost." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Neznámá (nerozpoznaná položka)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Vzdálená tisková fronta (%1) na %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nerozpoznaná položka." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Fronta" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Nastavení spooleru" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS tiskárna" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generátor Postscriptových souborů" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Prázdný tiskový příkaz." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Úpravy" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetry (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetry (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" -msgstr "" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Používaný tiskový s&ystém:" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" +"Náhled plakátu není dostupný. Buď není správně nainstalován program " +"poster nebo nemáte požadovanou verzi." -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opie" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Výběr stran" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Všechny" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(řádek %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "S&oučasná" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Rozsa&h" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Nastavení RLPR proxy serveru" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "" -"

Zadejte stránky nebo skupiny stránek, které se mají vytisknout, oddělené " -"čárkami (1,2-5,8).

" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Nastavení vzdálené LPD fronty" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Nastavení výstupu" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Nastavení proxy" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "S&eřadit" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Po&užívat proxy server" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Opač&ně" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Prázdné jméno hostitele" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&ie:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Prázdné jméno fronty" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Všechny strany" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Tiskárna nenalezena" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Liché strany" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Zatím neimplementováno" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Sudé strany" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Vzdálená tisková fronta %1 na %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Sada stránek:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Žádné přednastavené tiskárny" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Strany" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Tiskárna není plně definována. Zkuste ji znovu nainstalovat." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5808,159 +5622,129 @@ msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "K otevření souborového dialogu sem přetáhněte soubor(y) nebo použijte " "tlačítko.Ponechte prázdné pro použití <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Tato činnost není implementovaná." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nelze nalézt testovací stránku." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Není možné předefinovat standardní tiskárnu speciálním nastavením tiskárny." +"Některé soubory, které se mají tisknout, není možné načíst tiskovým démonem " +"TDE. To může nastat pokud se pokoušíte tisknout pod jiným uživatelem, než " +"jste právě přihlášeni. Aby bylo možné v tisku pokračovat, tak je třeba zadat " +"heslo superuživatele root." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralelní port č.%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Poskytněte heslo uživatele root" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Není možné nahrát knihovnu správy tisku TDE: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Stav tisku - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Není možné nalézt objekt průvodce v knihově správy." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Tiskový systém" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Není možné nalézt dialog nastavení v knihovně správy." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentikace selhala (jméno uživatele = %1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Informace o modulu nedostupné" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Nástroje pro inkoustové tiskárny EPSON" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Náhled není dostupný" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "Po&užít přímé spojení (může vyžadovat oprávnění uživatele 'root')" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Jeden z požadavků příkazu nebyl splněn." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Vyčistit tiskovou &hlavu" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Tisknout testovací vzorek" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Z&arovnat tiskovou hlavu" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Množství &inkoustu" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Identifikace tiská&rny" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Vnitřní chyba: nenastaveno žádné zařízení." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Příkaz neobsahuje požadovanou značku '%1'." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nepodporovaný typ spojení: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" -msgstr "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "Proces escputil ještě stále běží. Musíte počkat, dokud nebude ukončen." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"V cestě dané proměnnou PATH nebylo možné nalézt program escputil. Ujistěte " +"se, že je nainstalován gimp-print a program escputil je v prohledávané cestě." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportovat..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Vnitřní chyba: nelze spustit program 'escputil'." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "Nastala chyba při načítání %1. Diagnostikou je:

%2

" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operace skončila s chybami." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Soubor share/tdeprint/specials.desktop byl nalezen ve vašem místním adresáři. " -"Tento soubor nejspíš pochází z předchozí verze TDE a měl by být odstraněn, aby " -"bylo možné spravovat globální pseudo-tiskárny." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Obálka US #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Některé soubory, které se mají tisknout, není možné načíst tiskovým démonem " -"TDE. To může nastat pokud se pokoušíte tisknout pod jiným uživatelem, než jste " -"právě přihlášeni. Aby bylo možné v tisku pokračovat, tak je třeba zadat heslo " -"superuživatele root." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Obálka US #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Poskytněte heslo uživatele root" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Stav tisku - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Tiskový systém" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Sou&bory" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autentikace selhala (jméno uživatele = %1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Značky na stranách" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Příručka aplikace '%1'" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeprint.po index 39db92a8dd6..8f66fd24355 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 09:54+0100\n" "Last-Translator: Kyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -26,2442 +26,2457 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Llythyren UD" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Cyfreithiol UD" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Llyfr cyfrifon " - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Ffolio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Amlen UD #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Amlen ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Hambwrdd Uwch" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Hambwrdd Is" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "Allf&orio" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Hambwrdd Aml-Bwrpas" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Allforio'r gyrrydd argraffydd i ddibynyddion Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Hambwrdd Maint Mawr" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Enw Defnyddiwr:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Arferol" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Gweinydd &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Tryloywder" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Cyfrinair" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

Gweinydd Samba

Bydd ffeiliau gyrrydd Adobe Windows PostScript a " +"PPD i'r argraffydd CUPS yn cael eu allforio i'r rhanniad arbennig [print" +"$] o'r gweinydd Samba (i newid y gweinydd tarddiad CUPS, defnyddiwch " +"Rheoli Gosodiadau -> gweinydd CUPS yn gyntaf). Rhaid " +"i'r rhanniad [print$] fodoli ar yr ochr Samba cyn i chi glicio ar " +"y botwm Allforio isod." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" +"

Defnydd-enw Samba

Rhaid i'r defnyddiwr cael cyrchu y rhanniad " +"[print$] ar y gweinydd Samba. Mae [print$] yn cynnwys " +"gyryddion argraffydd sydd wedi'u paratoi i lawrlwytho i ddibynyddion " +"Windows. Nid yw'r ymgom yma yn gweithio is weinyddion Samba sydd wedi'u " +"ffurfweddu efo security = share (ond mae'n gweithio yn iawn efo " +"security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" +"

Cyfrinair Samba

Mae'r gosodiad Samba encrypt passwords = " +"yes (rhagosodedig) yn golygu bod rhaid i chi defnyddio'r gorchymyn " +"smbpasswd -a [username] yn gyntaf, er mwyn creu cyfrinair " +"amgryptiedig Samba a chaiff ei adnabod gan Samba." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Creu plygell %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Llwytho %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Gosod gyrrydd i %1" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Gosod argraffydd %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" +msgstr "&Cau" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Allforiwyd y gyrrydd yn llwyddiannus." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" -msgstr "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Methodd y gweithrediad. Mae rhesymau posibl yn cynnwys: gwrthodwyd caniatà " +"d, neu ffurfweddiad Samba annilys (gweler y dudalen llawlyfr cupsaddsmb am wybodaeth manwl - mae angenCUPS fersiwn 1.1.11 neu uwch). Efallai y byddwch " +"eisiau ceisio eto efo mewnosodiad/cyfrinair arall." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Terfynnwyd y gwithrediad (lladdwyd y proses). " -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

Methodd y gweithrediad!

%1

" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" +"Rydych ar fin paratoi y gyrrydd %1 i gael ei rannu i ddibynyddion " +"Windows drwy Samba. Mae gan y gweithrediad yma angen y Adobe PostScript Driver, " +"fersiwn diweddar o Samba 2.2.x a gwasanaeth SMB wrthi'n rhedeg ar y gweinydd " +"tarddiad. Cliciwch Allforio i ddechrau'r gweithrediad.Darllenwch y " +"dudalen llawlyfr cupsaddsmb yn Konqueror, " +"neu teipiwch man cupsaddsmb mewn ffenest terfynnell i ddysgu mwy am " +"y galluogrwydd hwn." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Mae rhai ffeiliau gyrrydd ar goll. Cewch afael arnynt ar y wefan Adobe Gweler y dudalen llawlyfr cupsaddsmb am fwy o fanylion (rhaid i chi gael CUPS fersiwn 1.1.11 neu uwch)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Paratoi llwytho'r gyrrydd i westeiwr %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Terfynnu" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Maint papur:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Methu canfod y gyrrydd i argraffydd %1." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Ma&th papur:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Paratoi gosod gyrrydd ar westeiwr %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Tarddiad papur:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Adroddiad IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Argraffu ar y ddwy ochr" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Argraffu" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Tudalennau y Dalen" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Gwall mewnol: methu creu adroddiad HTML." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Baneri" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nid oes ganddoch gyrchiad at yr adnodd oedd ceisiedig." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Darlun" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i gyrchu'r adnodd ceisiedig." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Tirlun" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Methu cwblhau'r gweithred geisiedig." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Ti&rlun gwrthdroi" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Nid yw'r gwasanaeth ceisiedig ar gael ar hyn o bryd." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Dar&lun gwrthdroi" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Ni dderbynnir swyddi argraffu gan yr argraffydd cyrchfan." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Dim" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS. Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi " +"ei osod yn iawn, a rhedeg." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Ochr &hir" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Methodd y cais IPP am reswm anhysbys." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Ochr &byr" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Priodoleddau" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Dechrau:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Gwerthoedd" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Di&wedd:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Gwir" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogir" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Ffug" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Alluogir" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Gweinydd CUPS" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Ymylon" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Gosodiadau Gweinydd CUPS" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Nid yw'r rhagolwg poster ar gael. Un ai nid yw'r gweithredadwyn poster " -"wedi'i osod yn iawn, neu nid oes gennych y fersiwn priodol." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Plygell" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Gorchymyn newydd" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Gosodiadau Plygell CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Golygu gorchymyn" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Plygell Gosod" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Pori..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Gosod arferol (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Defnyddio G&orchymyn" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Gwybodaeth Gweinydd" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Enw Gorchymyn" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Gwybodaeth Cyfrif" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Mewnosodwch enw dynodiad i'r gorchymyn newydd:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Gwesteiwr:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Mae gorchymyn o'r enw %1 mewn bod yn barod. Ydych eisiau mynd ymlaen a golygu " -"yr un sy'n bodoli?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Porth:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Gwall mewnol. Methu canfod y gyrrydd XML am y gorchymyn %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Defnyddiwr:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "allbwn" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Cyfrinair:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "aniffiniedig" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Cadw'r cyfrinair yn y ffeil ffurfweddiad. " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ni chaniateir" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "De&fnyddio cyrchiad di-enw" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Dim ar gael: nid yw'r anghenion wedi'u cyflawni)" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Adroddiad Swydd" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Gosodiadau Argraffydd SMB" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Methu nol gwybodaeth swydd:" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Syllu" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Adroddiad IPP y Swydd" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Terfynu" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Cynyddu Blaenoriaeth" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grwp gwaith:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Lleihau Blaenoriaeth" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr " Gweinydd:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Golygu Priodoleddau..." -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Argraffydd:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Methu newid blaenoriaeth y swydd:" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Mae enw'r gweinydd yn wag." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Methu canfod argraffydd %1." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Mae enw'r argraffydd yn wag." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Priodoleddau Swydd %1@%2 (%3) " -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Mewngofnod: %1" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Methu gosod priodoleddau'r swydd:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" +"Methu canfod y gweithredadwyn foomatic-datafile yn eich PATH. Gwiriwch fod " +"Foomatic wedi ei osod yn gywir." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Dewis Model o Argraffydd" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Argraffydd crau" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Methu creu y gyrrydd Foomatic [%1,%2]. Ai nid yw'r gyrrydd yna mewn bod, " +"neu nid oes ganddoch y caniatadau gofynnol i gyflawni'r gweithrediad yna. " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Gwall mewnol: methu lleoli'r gyrrydd!" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Methu canfod y rhaglengell libcupsdconf. Gwiriwch eich gosodiad." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Argraffu TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Methu canfod symbol %1 yn y rhaglengell libcupsdconf. " -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nesaf >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Allforio Gyrrydd..." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Yn Ol" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Adroddiad IPP yr &Argraffydd" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Dewin Ychwanegu Argraffydd" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Adroddiad IPP am %1 " -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Addasu Argraffydd" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Methu nôl gwybodaeth argraffydd. Derbynwyd gwall:" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Methu canfod y dudalen a ofynnwyd amdani." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Gweinydd" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Gorffen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS. Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi " +"ei osod yn gywir, ac yn rhedeg. Gwall: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Is-rwydwaith:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "methodd y cais IPP am reswm anhysbys" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porth:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "gwrthodwyd y cysylltiad" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Goramser (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "ni chanfuwyd y gwesteiwr" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Syllu ar y Ffurfweddiad" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Methu darllen ffeil %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Penodiad is-rwydwaith anghywir." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS. Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi " +"ei osod yn gywir, ac yn rhedeg. Gwall: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Penodiad goramser anghywir." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Penodiad porth anghywir." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Dewis Gorchymyn" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Lleoliad:" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Math:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Gweinydd pell &CUPS (IPP/HTTP)" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Cyflwr:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Argraffydd rhwydwaith efo &IPP (IPP/HTTP)" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Argraffydd &Cyfresol Ffacs/Modem" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dyfais:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Math arall o argraffydd" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "D&osbarth o argraffyddion" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Aelodau:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Gwall wrth nôl y rhestr argraffyddion:" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Dosbarth ymhlyg" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Blaenoriaeth" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Dosbarth pell" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Gwybodaeth Anfoneb" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Dosbarth lleol" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Baner &dechrau:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Argraffydd pell" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Baner d&iweddu:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Argraffydd lleol" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Baneri" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "(Ffug-)argraffydd arbennig" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Gosodiadau'r Faner" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Anhysbys" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Cyfnod:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Swyddi" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Terfyn maint (KB):" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Enghreifftiau" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Terfyn tu&dalen:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Argraffydd" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Cwotau" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Esboniad" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Gosodiadau Cwota" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Ni ddiffiniwyd gweithredadwyn i greu'r cronfa gyrryddion. Ni chynhelir y " -"gweithrediad yma." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Dim cwota" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Ni chanfuwyd y gweithredadwyn %1 yn eich PATH. Gwiriwch fod y rhaglen yma yn " -"bodoli ac yn cyrchadwy yn eich newidyn PATH." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Dim" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Methu cychwyn creu'r cronfa gyrryddion. Methodd gweithredu %1." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Defnyddwyr" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Arhoswch wrth i TDE ail-adeiladu cronfa gyrryddion." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Gosodiadau Cyrchiad y Defnyddwyr" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Cronfa Gyrryddion" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Defnyddwyr a wrthodir" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Gwall wrth greu cronfa gyrryddion: terfynwyd y proses plentyn yn anarferol!" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Defnyddwyr a chaniateir" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Gosodiadau Swydd Argraffu" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Caniateir pob defnyddiwr" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Swyddi a Ddangosir" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Dim Baner" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Heb derfyn" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Dosbarthedig" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Nifer uchaf o swyddi a ddangosir:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Cyfrinachol" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Enw'r argraffydd:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Cyfrinachol" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Gosodiadau Cyffredinol" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Safonol" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Dynodiad y Defnyddiwr" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Cyfrinachol Iawn" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -#, fuzzy +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Annosbarthedig" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Dewis y Baner" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" msgstr "" -"

Efallai bydd gan yr ol-wyneb yma angen mewnosodiad/cyfrinair i weithio yn " -"gywir. Llenwch y mewnosodiadau gofynnol, neu alluogwch Cyfrif gwestai " -"er mwyn defnyddio cyrchiad di-enw.

" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Mewnosod:" +"

Dewis y baneri rhagosodedig sy'n mynd efo'r argraffydd yma. Bydd y " +"baneri yma yn cael eu mewnosod cyn/ar ol pob swydd argraffu sy'n cael ei " +"anfon i'r argraffydd. Os nid ydych eisiau defnyddio baneri, dewiswch " +"Dim.

" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Cyfrinair" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Dyfais Cyfresol Ffacs" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" msgstr "" +"

Dewis y dyfais y mae eich Ffacs/Modem cyfresol wedi'i gysylltu iddo.

" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Cyfrif gwestai" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Rhaid i chi ddewis dyfais." -#: management/kmwpassword.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Cyfrif gwestai" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Gweinydd IPP pell" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Select one option" -msgstr "Dewis Ffont" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" +msgstr "" +"

Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y gweinydd IPP pell sy'n biau'r " +"argraffydd penodol. Bydd y dewin yma yn ceisio'r gweinydd cyn fynd ymalen." -#: management/kmwpassword.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "User name is empty." -msgstr "Mae enw'r defnyddiwr yn wag!" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Gwesteiwr:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Arbrawf Argraffu" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Porth:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Gwneuthurwr:" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Mae enw'r gweinydd yn wag." -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Mae'r rhif porth yn anghywir!" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad:" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Methu cysylltu i %1 ar borth %2 !" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Arbrofi" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Gwybodaeth Argraffydd IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&URI Argraffydd:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -"

Rwan cewch arbrofi'r argraffydd cyn i chi orffen y gosodiad. Defnyddiwch y " -"botwm Gosodiadau i ffurfweddu'r gyrrydd argraffydd, a'r botwm " -"Arbrofi i arbrofi'ch ffurfweddiad. Defnyddiwch y botwm Yn Ol " -"i newid y gyrrydd (bydd eich ffurfweddiad cyfredol yn cael ei daflu).

" +"

Ai mewnosodwch URI yr argraffydd yn uniongyrchol, neu defnyddiwch y modd " +"syllu ar y rhwydwaith.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "Methu llwytho'r gyrrydd a gofynnwyd amdano

%1

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Adroddiad IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Rhaid i chi fewnosod URI argraffydd!" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Ni chanfuwyd argraffydd wrth y gyfeiriad/borth yma!" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Anfonwyd y dudalen arbrawf yn llwyddiannus i'r argraffydd. Arhoswch tan i'r " -"argraffu orffen, ac wedyn cliciwch y botwm Iawn." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "(%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Methu arbrofi'r argraffydd:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Enw: %1
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Methu gwaredu argraffydd dros dro." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Lleoliad: %1
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Methu creu argraffydd dros dro." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Disgrifiad: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Dewis Ol-wyneb" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Model: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "You must select a backend." -msgstr "Rhaid i chi ddewis ol-wyneb!" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Gwneud dim" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Argraffydd &lleol (paralel, cyfresol, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Wedi aros" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Prosesu ..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" -msgstr "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Argraffydd &SMB wedi ei rannu (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Cyflwr: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +msgstr "Methu nôl gwybodaeth argraffydd. Atebodd yr argraffydd:

%1" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Ciw LPD &pell" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "Methu creu adroddiad. methodd y cais IPP efo'r neges: %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" -msgstr "" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Dewis Argraffydd IPP Pell" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Argraffydd rhwydwai&th (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "You must select a printer." +msgstr "Rhaid i chi ddewis argraffydd!" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Dewis URI" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" msgstr "" +"

Mewnosodwch yr URI sy'n cyfateb i'r argraffydd i'w osod. Enghreifftiau:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Dewis Ffeil" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" -msgstr "" -"

Bydd yr argraffu yn cael ei ail-gyfeirio i ffeil. Mewnosodwch yma llwybr y " -"ffeil yr ydych eisiau ei ddefnyddio am yr ail-gyfeirio. Defnyddiwch llwybr " -"llwyr, neu'r botwm pori am ddewis graffegol.

" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Gweinydd CUPS %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Argraffu i ffeil:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "eiliad(au)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Mae enw'r ffeil yn wag." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "munud(au)" -#: management/kmwfile.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur yn bodoli!" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "awr/oriau" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Llinell" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dydd(iau)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Cyfanrif" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "wythnos(au)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Rhif arnawf" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mis(oedd)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Rhestr" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Gosodiadau Cwota'r Argraffydd" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolaidd" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" +"

Gosodwch yma'r cwota i'r argraffydd yma. Bydd defnyddio terfynau o 0 yn golygu na fydd cwota yn cael ei ddefnyddio. Mae hyn yn cyfatebu at " +"osod y cyfnod cwota i Dim cwota (-1). Diffinir terfynau " +"cwota ar sail y defnyddiwr unigol, a gweithredir ar bob ddefnyddiwr.

" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Enw:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Rhaid i chi benodi o leiaf un terfyn cwota!" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Disgrifiad:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Defnyddwyr a Chaniateir" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Fformat:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Defnyddwyr a Wrthodir" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Diffiniwch yma grwp o ddefnyddwyr a chaniateir neu a wrthodir am yr " +"argraffydd yma." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Math:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Gwerth rhagosodedig:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "G&orchymyn:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Dewisiad &Parhaol " - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Gwer&thoedd" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Gwerth i&safrif:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Gwerth u&chafrif:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Ychwanegu gwerth" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Dileu gwerth" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Cymhwyso'r newidiadau" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Ychwanegu grwp" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Ychwanegu dewisiad" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr " Dileu eitem" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Symud i fyny" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Symud i lawr" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Mewnosod Oddiwrth" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Allosod I" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Dewisiadau HP-GL/2 " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Ffeil:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Defnyddiwch dim ond pen-ysgrifennu du" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Peipen:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Ffitio'r plot i'r dudalen" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Esboniad:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Lled y pen-ysgrifennu" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" msgstr "" -"Llinyn dynodiad. Defnyddiwch dim ond nodau'r wyddor a rhifau, ond dim " -"gofodnodau. Mae'r llinyn __root__ wedi'i neilltuo am ddefnydd mewnol." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" msgstr "" -"Llinyn disgrifiad. Mae'r llinyn yma yn cael ei ddangos yn y rhwngwyneb, a " -"dylai fod yn ddigon fanwl am rol y ddewisiad cyfatebol." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr " " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" msgstr "" -"Fformat y dewisiad. Mae hwn yn rheoli sut y fformatir y dewisiad cyn ei " -"gynnwys yn y llinell gorchymyn eang. Gellir defnyddio'r tag %value " -"i gynrychioli dewisiad y defnyddiwr. Amnewidir y tag yma wrth amser-rhedeg gan " -"gynrychiolaeth llinell o werth y dewisiad." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr " " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" msgstr "" -" Gwneud y dewisiad yn barhaol. Mae dewisiad parhaolo hyd yn cael ei ysgrifennu " -"i'r llinell gorchymyn, beth bynnag y bo ei werth. Mae hyn o ddefnydd pan nad " -"yw'r rhagosodiad sydd wedi'i ddewis yn cyfweddu'r gwerth rhagosodedig " -"gwirioneddol o'r cyfleuster gwaelodol." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" msgstr "" -"Y llinell gorchymyn llawn i weithredu'r cyfleuster gwaelodol priodol. Mae'r " -"llinell gorchymyn yma wedi'i seilio ar fecanwaith o dagiau sy'n cael eu amnewid " -"wrth rhed-amser. Y tagiau a gynhelir yw:" -"
    " -"
  • %filterargs: dewisiadau gorchymyn
  • " -"
  • %filterinput: penodiad mewnbwn
  • " -"
  • %filteroutput: penodiad allbwn
  • " -"
  • %psu: maint y dudalen mewn llythrennau mawr
  • " -"
  • %psl: maint y dudalen mewn llythrennau bach
 " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" msgstr "" -"Penodiad mewnbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data mewnbwn " -"oddiwrth ffeil. Defnyddiwch y tag %in i gynrychioli'r enw ffeil " -"mewnbwn. " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, fuzzy, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" msgstr "" -"Penodiad allbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data allbwn oddiwrth " -"ffeil. Defnyddiwch y tag %out i gynrychioli'r enw ffeil mewnbwn. " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" msgstr "" -"Penodiad mewnbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data mewnbwn " -"oddiwrth ei fewnbwn arferol." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" msgstr "" -"Penodiad allbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data allbwn oddiwrth " -"ei allbwn arferol." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" msgstr "" -"Sylwad am y cyfleuster gwaelodol, a all ei weld gan y defnyddiwr oddiwrth y " -"rhyngwyneb. Mae'r llinyn sylwad yma yn cynnal tagiau sylfaenol HTML fel " -"<a>, <b> or <i>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "Enw dynodiad annilys. Ni chaniateir llinynnau gwag a \"__root__\"" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Grwp Newydd" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Delwedd" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Dewisiad Newydd" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Gosodiadau Lliw" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Golygu Gorchymyn i %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Maint Delwedd" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Gosodiadau Math &Mime " +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Safle'r Ddelwedd" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Fformatau M&ewnbwn a Gynhelir" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Glowyder:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Gofynion" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Arlliw (Cylchdro lliw):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Golygu Gorchymyn..." +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Dirlawnder:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Fformat allbwn:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gama (Cywiro lliw):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Enw ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Gosodiadau &Rhagosodedig" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Llun ar goll" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Argraffydd PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Cydraniad (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Argraffydd &Crau (dim angen argraffydd)" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% o'r Dudalen" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Eraill..." +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% o Faint Naturiol y Ddelwedd" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Gwneuthurwr:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Math maint y ddelwedd" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Model:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Llwytho..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Methu canfod y gyrrydd PostScript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Dewiswch Gyrrydd" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" +msgstr "" +"

Argraffir Labeli Tudalennau gan CUPS wrth ben a gwaelod pob " +"tudalen. Maent yn ymddangos ar y tudalennau wedi'u amgylchynnu gan blwch " +"bach ffrâm.

Maent yn cynnwys unrhyw llinell yr ydych yn teipio i mewn i'r " +"faes golygu am y llinell." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Cronfa ddata" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Fformat gyrrydd anghywir." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Dewisiadau Uwch" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Eraill" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Syth bin" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Rhagymadrodd" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Byth (cadw am gyfnod amhenodol)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" -msgstr "" -"

Croeso!

" -"
" -"

Bydd y dewin yma yn eich cymorth i osod argraffydd newydd ar eich " -"cyfrifiadur. Bydd o'n eich arwain drwy gamau amrywiol y proses o osod a " -"ffurweddu argraffydd am eich cysawd argraffu. Wrth bob cam, cewch ddychwelyd " -"gan ddefnyddio'r botwm Yn ol.

" -"
" -"

Gobeithiwn y byddwch yn mwynhau yr erfyn yma!

" -"

Y tim argraffu TDE .

" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Amser dydd (6am-6pm)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Cysawd Argraffu" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Hwyrnos (6pm-6am)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Dosbarthiadau" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nos (6pm-6am)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Argraffyddion" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Penwythnos" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Arbenigion" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Ail Gyfnod (4pm-12am)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Dewis y Borth Leol" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Trydydd Cyfnod (12am-8am)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Cysawd Lleol" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Amser Penodol" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Trefnlennu argraffu:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Cyfresol" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Gwybodaeth anfonebau:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Label &Pen/Gwaelod y dudalen" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Eraill" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Blaenoriaeth y Swydd" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" -msgstr "" -"

Dewiswch borth ddilys sydd wedi ei darganfod, neu mewnosodwch yn " -"uniongyrchol yr URI cyfatebol yn y maes golygu wrth y gwaelod.

" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Mae'r amser a phenodwyd yn annilys." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Mae'r URI yn wag." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" msgstr "" -"Nid yw'r URI lleol yn cyfatebu i borth sydd wedi ei darganfod. Mynd ymlaen?" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Dewis porth ddilys." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Tagiau Ychwanegol" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Methu darganfod pyrth lleol." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Enw" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Gorchmynion" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Gwerth" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Gosodiadau Gorchmynion" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Darllenadwy yn Unig" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Golygu/Creu Gorchmynion" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Ni chaiff enw'r tag gynnwys bylchnodau: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" msgstr "" -"

Mae gwrthrychau gorchymyn yn trosi o fewnbwn i allbwn." -"
Maent yn cael eu defnyddio fel sail i adeiladu arno hidlau argraffu ac " -"argraffyddion arbennig. Disgrifir gan llinell gorchymyn, set o ddewisiadau, " -"set o ofynion a mathau mime cyd. Yn y fan yma, cewch greu gwrthrychau " -"gorchymyn newydd, a golygu rhai sydd mewn bod. Bydd pob newid yn effeithiol i " -"neb ond ti." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Cyfansoddiad y Dosbarth" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Argraffyddion ar gael:" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Dosbarthiad yr argraffydd:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Rhaid i chi ddewis o leiaf un argraffydd!" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Hidl" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Gosodiadau Hidl Argraffydd" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Hidl Argraffydd" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" msgstr "" -"Mae'r hidlo argraffydd yn gadael i chi weld dim ond set penodol o argraffyddion " -"yn lle pob un ohonynt. Efallai bydd hyn o ddefnydd pan mae llawer o " -"argraffyddion ar gael, ond rydych eisiau defnyddio dim ond un neu ddau. " -"Dewiswch yr argraffyddion yr ydych eisiau eu gweld oddiar y rhestr i'r chwith, " -"neu mewnosodwch hidl Lleoliad (ee: Group_1*). Mae'r dau yn gronnus, ac " -"eu anwybyddu os yn wag." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Hidl lleoliad:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" msgstr "" -"Mae'r argraffydd %1 mewn bod yn barod. Bydd mynd ymlaen yn ysgrifennu dros yr " -"argraffydd sy'n bodoli. Ydych eisiau mynd ymlaen?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Cychwyn y rheolydd..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Testun" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Eiconau,&Rhestr,&Coeden" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Fformat y Testun" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Cychwyn/Stopio Argraffydd" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Amlygu Cystrawen" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Cychwyn Argraffydd" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Ymylon" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Stopio Argraffydd" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Nodau y modfedd:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Alluogi/Analluogi Sbwlio Swyddi" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Llinellau y modfedd:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Alluogi Sbwlio Swyddi" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Colofnau:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "A&nalluogi Sbwlio Swyddi" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Analluogir" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Ffurweddu..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "All&uogir" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Ychwanegu Argraffydd/Dosbarth..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Ychwanegu (ffug-)&Argraffydd Arbennig" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Addasiadau" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Gosod fel Rhagosodiad Lleol" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Gosod fel Rhagosodiad &Defnyddiwr" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Eraill" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "A&rbrofi Argraffydd..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Ffur&fweddu Rheolydd..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Select the value you " +"want and proceed.

Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
  • .
  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Cychwyn Rheloydd/&Golwg" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Gwerth:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Cyfeiriadaeth" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Gwerth llinyn:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Fertigol,&Llorweddol" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Dim Dewis wedi ei Wneud" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "A&il-gychwyn Gweinydd" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Mae'r gorchymyn argraffu yn wag." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Ffurweddu Gwei&nydd..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Argraffydd_PS" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Ffurweddu Gwei&nydd..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Creuydd ffeil PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Cuddi&o Bar Offer" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Ni chanfuwyd gweithredadwyn argraffu dilys yn eich llwybr. Gwiriwch eich " +"gosodiad." -#: management/kmmainview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Dangos Bar &Offer" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Nid yw hwn yn argraffydd Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Gweld &Bar Dewislenni" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Mae gwybodaeth argraffydd ar goll" -#: management/kmmainview.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Dangos/Cuddio &Manylion Argraffydd" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +msgstr "Gwall wrth lwytho %1. Y ddeiagnostig yw:

%2

" -#: management/kmmainview.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Dangos/Cuddio &Manylion Argraffydd" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Mewn Ciw" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Cychwyn/Stopio &Hidlo Argraffydd" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Ar afael" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Offer Argraffydd" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "Gwall" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Gweinydd Argraffu" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Gwrthwnaed" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Rheolydd Argraffu" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Terfynwyd" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Digwyddodd gwall wrth nôl y rhestr argraffyddion." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Gorffenwyd" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Methu newid cyflwr argraffydd %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ni chynhelir y gweithrediad yma." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Methu canfod tudalen arbrawf." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Methu gwaredu argraffydd arbennig %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Methu ysgrifennu dros yr argraffydd arferol efo gosodiadau argraffydd " +"arbennig." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Methu gwaredu argraffydd %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Porth Paralel #%1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Ffurweddu %1 " +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Methu llwytho rhaglengell rheoli argraffu TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Methu newid gosodiadau argraffydd %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Methu canfod gwrthrych dewin yn y rhaglengell rheoli." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Methu llwytho gyrrydd dilys am argraffydd %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Methu canfod ymgom dewisiadau yn y rhaglengell rheoli." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Methu creu argraffydd." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Dim gwybodaeth ategyn ar gael." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Methu diffinio argraffydd %1 fel rhagosodiad." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(gwrthod swyddi)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Rydych ar fin argraffu tudalen arbrawf ar %1. Ydych eisiau mynd ymlaen?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(derbyn swyddi)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Argraffu Tudalen Arbrawf" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Pob Ffeil" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Anfonwyd y dudalen arbrawf yn llwyddiannus i argraffydd %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Canfuwyd ffeil share/tdeprint/specials.desktop yn eich cyfeiriadur lleol " +"TDE. Mae'r ffeil yma yn dod o ryddhâd cynt o TDE, mwy na thebyg, a dylai " +"ei waredu er mwyn rheoli ffug-argraffyddion eang." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Methu arbrofi argraffydd %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "Derbynwyd neges gwall oddiwrth y rheolydd:

%1

" +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Ffurfweddiad %1" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Gwall mewnol (dim neges gwall)." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Methu ail-gychwyn y gweinydd argraffu." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Gosod fel Rhagosodiad" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Ail-gychwyn gweinydd... " - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Methu ffurfweddu'r gweinydd argraffu." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Ffurfweddu'r gweinydd..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

Page Selection

Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

" +"
" msgstr "" -"Methu cychwyn yr erfyn argraffu. Mae rhesymau posibl yn cynnwys: dim " -"argraffydd wedi'i benodi, nid yw gan yr argraffydd penodol unrhyw dyfais lleol " -"wedi'i ddiffinio (porth argraffydd), neu nid oedd yn bosibl canfod y " -"rhaglengell offer." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Methu nôl y rhestr argraffyddion." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Cyfnod Adnewyddu" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr "sec" +" Gallwch benderfynu yma i argraffu dewisiad penodol yn unig allan o " +"dudalennau i gyd y ddogfen gyflawn. " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

" msgstr "" -"Mae'r gosodiad amser yma yn rheoli graddfa adnewyddu cydrannau amrywiol " -"Argraffu TDE fel y rheolydd argraffu a'r gwelydd swydd." +" Dewis \"Popeth\" i argraffu'r ddogfen gyflawn. Gan bod hwn yn " +"rhagosodiad, mae o wedi'i ddewis yn barod." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Tudalen Arbrawf" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Penodi tudalen arbrawf personol" +#: kpcopiespage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" +"

" +msgstr "" +"

Dewis \"Amrediad Tudalennau\" i ddewis is-gasgliad o'r tudalennau i " +"gyd yn y ddogfen i'w argraffu. Y fformat yw \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"." +"

Enghraifft: Bydd \"4,6,10-13,17,20,23-25\" yn " +"argraffu tudalennau 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 o'ch ddogfen." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Rhagolygu... " +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Dangos blwch neges cyflwr argraffu" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

The 'Copies' setting defaults to 1.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

.
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" +#: kpcopiespage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" +"
" msgstr "" -"Y rhagosodiad yw'r &argraffydd diwethaf a chafodd ei ddefnyddio yn y " -"cymhwysiad." +" Pederfynwch yma y rhif o gopiau sydd angen. Gallwch gynyddu neu " +"lleihau y rhif gan glicio'r saethau i fyny ac i lawr. Gallwch hefyd " +"deipio'r rhif yn uniongyrchol i mewn i'r blwch." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 +#, fuzzy msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
" +"

" msgstr "" -"Nid yw'r dudalen arbrawf a ddewiswyd yn ffeil PostScript. Efallai ni fyddwch " -"yn gallu arbrofi eich argraffydd dim mwy." +"

Os alluogir y blwch cadarnhau \"Coladu\" (rhagosod), bydd " +"trefn allbwn dogfen aml-dudalen yn \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

" +"

Os analluogir y blwch cadarnhau \"Coladu\", bydd trefn allbwn " +"dogfen aml-dudalen yn \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Dim argraffydd" +#: kpcopiespage.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +" Reverse Order

If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

" +"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +msgstr "" +"

Os alluogir y blwch cadarnhau \"Gwrthdroi\", bydd trefn " +"allbwn dogfen aml-dudalen yn \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", os ydych " +"wedi alluogi'r blwch cadarnhau \"Coladu\" yr un pryd (fel " +"sy'n digwydd fel arfer).

Os alluogir y blwch cadarnhau \"Gwrthdroi" +"\", bydd trefn allbwn dogfen aml-dudalen yn " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", os ydych wedi analluogi'r " +"blwch cadarnhau \"Coladu\" yr un pryd.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Pob Argraffydd" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "C&opiau" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Swyddi Argraffu i %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Dewis Tudalen" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Uchafrif: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Popeth" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID Swydd" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Cy&fredol" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Perchennog" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Amre&diad" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr " Cyflwr" +"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" +msgstr "" +"

Mewnosodwch tudalennau neu grwpiau tudalennau i argraffu, wedi eu gwahanu " +"gan gollnodau (1,2-5,8).

" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Maint (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Output Settings" +msgstr "Gosodiadau Ffeil Allbwn" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Tudalen(nau)" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Co&ladu" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Gafael" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Gwrthd&roi" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Ai&l-ddechrau" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Co&pïau" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Gwaredu" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Pob tudalen" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Ail-g&ychwyn" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Tudalennau Odrif" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Symud i Argraffydd" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Tudalennau Ailrif" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Dangos/Cuddio Swyddi a Orffenwyd" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Set o dudalennau" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Dangos Dim Ond Swyddi Defnyddiwr" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Tudalennau" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Gosodiadau Gyrrydd" + +#: kpdriverpage.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Dangos Dim Ond Swyddi Defnyddiwr" +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Mae rhai dewisiadau yn gwrthdaro. Rhaid i chi ddatrys y gwrthdaro yna " +"cyn fynd ymlaen. Gweler y tab Uwch am wybodaeth manwl. " -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Enw'r defnyddiwr" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Ffeiliau" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Dewis Argraffydd" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Adnewyddu" +#: kpfilterpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Mae'r botwm yma yn gwaredu'r ffeil amlygedig o'r rhestr o ffeiliau i'w " +"argraffu." -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Cadw'r ffenest yn barhaol" +#: kpfilterpage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" +msgstr "" +"

Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i fyny yn y rhestr o " +"ffeiliau i'w argraffu.

Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r " +"ffeiliau.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" msgstr "" -"Methu cyflawni gweithrediad \"%1\" ar y swyddi penodol. Derbynwyd gwall " -"oddiwrth y rheolydd:" +"

Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i lawr yn y rhestr o " +"ffeiliau i'w argraffu.

Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r " +"ffeiliau.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Gafael" +#: kpfilterpage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "" +" Mae'r botwm yma yn gwaredu'r ffeil amlygedig o'r rhestr o ffeiliau i'w " +"argraffu." -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Ail-ddechrau" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Ail-gychwyn" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Symud i %1" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Mehtodd y gweithrediad." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Hidlau" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Gwybodaeth Argraffydd Rhwydwaith" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Ychwanegu hidl" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Cyfeiriad yr argraffydd:" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Gwaredu hidl" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Porth:" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Symud yr hidl i fyny" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Rhaid i chi fewnosod cyfeiriad argraffydd!" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Symud yr hidl i lawr" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Wrong port number." -msgstr "Rhif porth anghywir!" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Ffurweddu hidl" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Ni chanfuwyd argraffydd wrth y gyfeiriad/borth yma!" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Gwall mewnol: methu llwytho hidl." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "(%1)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Gosodiadau Ffont" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Mewnadeiladu Ffontiau" +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

Mae'r cadwyn hidl yn anghywir. Ni cynhelir y fformat allbwn o un hidl o " +"leiaf gan ei ddilynnydd. Gweler y tab Hidlau am fwy o wybodaeth.

" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Llwyr Ffontiau" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Gofynion" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Mewnadeiladu ffontiau mewn data PostScript wrth argraffu" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Mewnbwn" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Fyny" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Allbwn" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&I Lawr" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Ychwanegu" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Llythyren UD" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Cyfeiriadur Ychawanegol" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Cyfreithiol UD" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Bydd y dewisiadau yma yn rhoi ffontiau yn awtomatig i mewn i'r ffeil PostScript " -"sydd ddim yn bresennol ar yr argraffydd. Mae mewnadeiladu ffontiau fel arfer " -"yn cynhyrchu canlyniadau argraffu gwell (yn agosach i be welwch ar y sgrîn), " -"ond data argraffu mwy hefyd." +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Llyfr cyfrifon " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Wrth ddefnyddio mewnadeiladu ffontiau, cewch ddewis cyfeiriaduron ychwanegol " -"lle ddylai TDE chwilio am ffeiliau ffontiau mewnadeiladadwy. Wrth ragosodiad, " -"defnyddir y llwybr ffont gweinydd X, felly nid oes angen ychwanegu'r " -"cyfeiriaduron yna. Dylai'r llwybr chwiliad rhagososdedig fod yn ddigonol yn y " -"mwyafrif o sefyllfaoedd. " +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Ffolio" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sy&llu" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Amlen UD #10" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Syllu ar y rhwydwaith:" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Amlen ISO DL" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Is-rwydwaith: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Terfynnu" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Rydych ar fin syllu ar is-rwydwaith (%1.*) nad yw'n cyfateb i is-rwydwaith " -"cyfredol y cyfeiriadur yma (%2.*). Ydych eisiau syllu ar yr is-rwydwaith " -"penodol beth bynnag?" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Syllu" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Diffiniwch/Golygwch yma enghreifftiau am yr argraffydd syd wedi ei ddewis ar " -"hyn o bryd. Mae enghraifft yn gyfuniad o argraffydd wir (corfforol) a set o " -"ddewisiadau a ddiffiniwyd o'r blaen. Am un argraffydd InkJet, gallwch " -"ddiffinio fformatau argraffu gwahanol fel SafonDrafft, SafonFfoto " -"neu DwyOchr. Mae'r enghreifftiau yma yn ymddangos fel argraffyddion " -"arferol yn yr ymgom argraffu, ac maent yn gadael i chi ddewis yn gyflym y " -"fformat argraffu yr ydych eisiau." +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Newydd ..." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Hambwrdd Uwch" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copio..." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Hambwrdd Is" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Gosod fel Rhagosodiad" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Hambwrdd Aml-Bwrpas" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Hambwrdd Maint Mawr" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Arbrofi..." +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Arferol" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Rhagosodiad)" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Tryloywder" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Enw'r Enghraifft" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" msgstr "" -"Mewnosodwch enw i'r enghraifft newydd (gadewch fel y mae am rhagosodiad):" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Ni chaiff enw'r enghraifft gynnwys bwlchnod!" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Ydych wir eisiau garedu enghraifft %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" msgstr "" -"Ni chewch waredu yr enghraifft rhagosodedig. Ond bydd pob gosodiad o %1 yn " -"cael ei daflu. Mynd ymlaen?" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Methu canfod argraffydd %1." +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

You can choose from 3 alternatives:

  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
  • " +"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Methu nol gwybodaeth o'r argraffydd. Neges gan y cysawd argraffu: %1." +"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

" +"

Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\"  

" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Mae'r enw enghraifft yn wag. Dewiswch enghraifft." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Gwall mewnol: methu canfod argraffydd." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Methu anfon tudalen arbrawf i %1." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Newid..." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" +"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Math ye argraffydd:" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Maint papur:" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Rhyngwyneb" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Ma&th papur:" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Gosodiadau'r Rhyngwyneb" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Tarddiad papur:" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Argraffydd IPP" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +msgid "Orientation" +msgstr "Gogwydd" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Argraffydd USB Lleol" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Argraffu ar y ddwy ochr" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Argraffydd Paralel Lleol" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Tudalennau y Dalen" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Argraffydd Cyfresol Lleol" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Darlun" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Argraffydd Rhwydwaith (soced)" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Tirlun" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Argrafyddion SMB (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Ti&rlun gwrthdroi" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Ciw LPD pell" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Dar&lun gwrthdroi" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Argraffydd Ffeil" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Dim" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Argraffydd cyfresol Ffacs/Modem" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Ochr &hir" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Anhysbys" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Ochr &byr" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Gwybodaeth Cyffredinol" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Dechrau:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

" -msgstr "" -"

Mewnosodwch y gwybodaeth sy'n ymwneud â'ch argraffydd neu dosbarth. Mae " -"Enw yn ofynnol, ond dim Safle a Disgrifiad " -"(efallai nid ydynt yn cael eu defnyddio ar rai cysodau).

" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Di&wedd:" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Analluogir" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Alluogir" -#: management/kmwname.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:42 #, fuzzy -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Rhaid i chi ddarparu o leiaf enw!" +msgid " 5. " +msgstr "

.
" -#: management/kmwname.cpp:56 -#, fuzzy +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Print Poster (enabled or disabled).

If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

" msgstr "" -"Nid yw cynnwys bwlchnodau mewn enw argraffydd yn syniad da fel arfer. Efallai " -"bydd hyn yn atal eich argraffydd rhag weithio yn iawn. mae'r dewin yn gallu " -"tynnu pob bwlchnod o'r llinyn y wnaethoch mewnosod, yn rhoi %1 fel canlyniad. " -"Beth ydych eisiau ei wneud? " - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Tynnu" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Cadw" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Tile Selection widget

This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

Hints

  • Click any tile " +"to select it for printing.
  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
" +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

" msgstr "" -"Mae rhai dewisiadau yn gwrthdaro. Rhaid i chi ddatrys y gwrthdaro yma cyn i " -"chi fynd ymlaen." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

%1

" +" Poster Size

Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" +"

Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

" msgstr "" -"Methu newid priodweddau'r argraffydd. Derbynwyd gwall oddiwrth y rheolydd:" -"

%1

" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Rhagweld" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Rhagolygu Gosodiadau" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Rhagolygu Rhaglen" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Defnyddio rhaglen rhagolygu allanol" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

" +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Order and number of tile pages to be printed

This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

You can file the field with 2 different methods: " +"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
  • Or edit this text field accordingly.
  • " +"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

Examples:

    \"2,3,7,9,3\"  "
+"
\"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"Cewch ddefnyddio rhaglen rhagolygu allanol (gwelydd PS) yn lle'r cysawd " -"rhagolygu mewnol TDE. Noder os ni ellir canfod y gwelydd PS rhagosodedig TDE " -"(KGhostView), mae TDE yn ceisio yn awtomatig i ganfod gwelydd allanol " -"PostScript arall. " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Gwneuthurwr:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model yr argraffydd:" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Argraffu poster" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Gwybodaeth gyrrydd:" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Maint y poste&r:" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Gyrrydd" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Maint y cyfryngau:" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Gosodiadau Gyrrydd" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr " Mai&nt yr argraffu:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Ffurfweddu TDE Argraffu" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Ym&yl torri (% y cyfryngau):" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Ffurweddu gweinydd argraffu" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Teilsio'r tudalennau (i'w argraffu):" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Cychwyn y dewin ychwanegu argraffydd" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Cysylltu/dad-gysylltu maint y poster a'r argraffu" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Ychwanegu Argraffydd Arbennig" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lleoliad:" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
  • Color and
  • Grayscale
Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Gosodiadau &Gorchymyn" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Ffeil &Allbwn" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Alluogi ffeil all&bwn" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Estyniad i'r en&w ffeil:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

" -msgstr "" -"

Bydd y gorchymyn yn defnyddio ffeil allbwn. Os wedi ei gywiro, sicrhewch " -"fod y gorchymyn yn cynnwys tag allbwn.

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

" -"
    " -"
  • %in: the input file (required).
  • " -"
  • %out: the output file (required if using an output file).
  • " -"
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " -"
  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
" -msgstr "" -"

Y gorchymyn i'w weithredu wrth argraffu ar yr argraffydd arbennig yma. Ai " -"mewnosodwch y gorchymyn i'w weithredu yn uniongyrchol, neu cyfatebwch/creuwch " -"wrthrych gorchymyn efo/i yr argraffydd arbennig yma. Y gwrthrych gorchymyn " -"yw'r modd hoffiedig, gan ei fod yn darparu cynnal am osodiadau uwch fel cywiro " -"mathau mime, dewisiadau addasadwy, a rhestr gofynion (mae'r gorchymyn plaen yn " -"cael ei ddarparu am ddim ond cysondeb efo fersiynau cynt). Wrth ddefnyddio " -"gorchymyn plaen, adnabyddir y tagiau canlynol:

" -"
    " -"
  • %in: y ffeil mewnbwn (gofynnol).
  • " -"
  • %out: y ffeil allbwn (gofynnol wrth ddefnyddio ffeil allbwn).
  • " -"
  • %psl: maint y papur, mewn llythrennau bach.
  • " -"
  • %psu: maint y papur, efo'r llythyren gyntaf yn llythyren bras.
  • " -"
" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

" -msgstr "" -"

Y math mime rhagosodedig am y ffeil allbwn (e.e. application/postscript).

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" -msgstr "" -"

Yr estyniad rhagosodedig am y ffeil allbwn (e.e. ps, pdf, ps.gz).

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw sy ddim yn wag." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Gosodiadau annilys. %1" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Wrthi'n ffurfweddu %1" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Dewis Gyrrydd" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

" -msgstr "" -"

Mae mwy nac un gyrrydd wedi ei ddarganfod i'r model yma. Dewiswch y gyrrydd " -"yr ydych eisiau ei ddefnyddio. Bydd ganddoch y gyfle i'w arbrofi, ac i'w newid " -"hefyd os bo angen.

" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Gwybodaeth Gyrrydd" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "You must select a driver." -msgstr "Rhaid i chi ddewis gyrrydd!" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "[argymelledig]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Dim gwybodaeth am y gyrrydd penodol." - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Gwybodaeth" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Aelodau" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Ol-wyneb" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Dyfais" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP yr Argraffydd" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Porth" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Gwesteiwr" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Ciw" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Cyfrif" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Gyrrydd cronfa ddata" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Gyrrydd allanol" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Gwneuthurwr" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Gwybodaeth Ciw LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

" -msgstr "" -"

Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y ciw LPD pell. Bydd y dewin yma yn ei " -"wirio cyn mynd ymlaen.

" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Gwesteiwr:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Ciw:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Some information is missing." -msgstr "Mae gwybodaeth ar goll!" - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Methu canfod ciw %1 ar weinydd %2! ydych eisiau mynd ymlaen beth bynnag?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Aelodau'r Dosbarthiad" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Ffurfweddiad %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Gwneud dim" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Prosesu ..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Wedi aros" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(gwrthod swyddi)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(derbyn swyddi)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Pob Ffeil" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
    " -"
  • Color and
  • " -"
  • Grayscale
Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

    " -"
  • go to the tab headlined \"Filter\"
  • " -"
  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
  • " -"
  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
" -msgstr "" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
" +msgstr "" #: kpqtpage.cpp:102 msgid "" " Selection of image orientation: Orientation of the printed " "pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

You can select 2 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
The icon changes according to your " +"orientation is Portrait

You can select 2 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
The icon changes according to your " "selection.
" msgstr "" @@ -2485,6 +2500,10 @@ msgstr "&Graddlwyd" msgid "Ot&her" msgstr "E&raill" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Allforio..." + #: kprintdialog.cpp:97 #, fuzzy msgid "" @@ -2493,32 +2512,33 @@ msgid "" "administrator of the print system (or may be left empty).
" msgstr "" " Gall Lleoliad ddisgrifio lle lleolir yr argraffydd penodol. " -"Creuir disgrifiad y Lleoliad gan wasanaethwr y cysawd argraffu (neu gall fod yn " -"wag)." +"Creuir disgrifiad y Lleoliad gan wasanaethwr y cysawd argraffu (neu gall fod " +"yn wag)." #: kprintdialog.cpp:102 #, fuzzy msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr " Mae Math yn dangos math eich argraffydd. " #: kprintdialog.cpp:104 #, fuzzy msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" " Mae Cyflwr yn dangos cyflwr y rhes argraffu ar y gweinydd " -"argraffu (a gall fod yn localhost - eich peiriant lleol). Gall y cyflwr fod yn " -"\"Segur\", \"Prosesu\", \"Wedi Aros\", \"Seibio\" neu rywbeth tebyg." +"argraffu (a gall fod yn localhost - eich peiriant lleol). Gall y cyflwr fod " +"yn \"Segur\", \"Prosesu\", \"Wedi Aros\", \"Seibio\" neu rywbeth tebyg." #: kprintdialog.cpp:108 #, fuzzy msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" " Gall Sylwad ddisgrifio'r argraffydd penodol. Creuir y sylwad " "yma gan wasanaethwr y cysawd argraffu (neu gall fod yn wag)." @@ -2526,139 +2546,122 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:112 #, fuzzy msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " "
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +"required to use the remote server.

Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" msgstr "" " Use this combo box to select the printer to which you want to print. If " -"you only find the TDE special printers -- which save jobs to disk (as " -"PostScript- or PDF-files), or deliver jobs via email (as a PDF attachment) -- " -"but are missing a real printer, you need to... " -"
    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard which is available for the CUPS and RLPR printing " -"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
  • " -"
  • ...or you can try to connect to a remote CUPS print server by clicking the " -"System Options... button below. A new dialog opens: click on the " -"CUPS server icon and fill in the information required to use the remote " +"you only find the TDE special printers -- which save jobs to disk " +"(as PostScript- or PDF-files), or deliver jobs via email (as a PDF " +"attachment) -- but are missing a real printer, you need to...
    • ..." +"either create a local printer with the help of the TDE Add Printer " +"Wizard which is available for the CUPS and RLPR printing systems (click " +"button to the left of the 'Properties' button),
    • ...or you can try " +"to connect to a remote CUPS print server by clicking the System " +"Options... button below. A new dialog opens: click on the CUPS " +"server icon and fill in the information required to use the remote " "server.
    " #: kprintdialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -" Mae'r botwm yma yn gadael i chi wneud penderfyniadau ynglyn â bob dewisiad " -"swyddi argraffu a gynhelir. " +" Mae'r botwm yma yn gadael i chi wneud penderfyniadau ynglyn â bob " +"dewisiad swyddi argraffu a gynhelir. " #: kprintdialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Mae'r botwm yma yn lleihau'r rhestr o argraffyddion gweladwy i rhestr " -"rhag-ddiffiniedig sy'n gwta a mwy gyfleus.

    " -"

    Mae hyn yn arbennig o ddefnyddiol mewn amgylcheddau efo llawer o " -"argraffyddion. Y rhagosodiad yw dangos pob argraffydd.

    " -"

    I greu rhestr bersonol o hidlenni, cliciwch ar y botwm " -"\"Dewisiadau Cysawd...\" wrth waelod yr ymgom yma. Wedyn, yn yr ymgom " -"newydd, dewiswch \"Hidlo\" (y golofn chwith yn yr ymgom " -"Ffurfweddiad Argraffu TDE).

    " +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +"

    Mae'r botwm yma yn lleihau'r rhestr o argraffyddion gweladwy i " +"rhestr rhag-ddiffiniedig sy'n gwta a mwy gyfleus.

    Mae hyn yn arbennig " +"o ddefnyddiol mewn amgylcheddau efo llawer o argraffyddion. Y rhagosodiad " +"yw dangos pob argraffydd.

    I greu rhestr bersonol o hidlenni, " +"cliciwch ar y botwm \"Dewisiadau Cysawd...\" wrth waelod yr ymgom " +"yma. Wedyn, yn yr ymgom newydd, dewiswch \"Hidlo\" (y golofn " +"chwith yn yr ymgom Ffurfweddiad Argraffu TDE).

    " #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:163 #, fuzzy msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " msgstr "" -" Gallwch mewnosod unrhyw orchymyn a buasai'n argraffu i chi mewn ffenestr " -"konsole. " -"
    Enghraifft: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +" Gallwch mewnosod unrhyw orchymyn a buasai'n argraffu i chi mewn " +"ffenestr konsole.
    Enghraifft:
    a2ps -P <"
    +"printername> --medium=A3
    .
    " #: kprintdialog.cpp:168 #, fuzzy msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -" Mae'r botwm yma yn gadael i chi wneud penderfyniadau ynglyn â bob dewisiad " -"swyddi argraffu a gynhelir. " +" Mae'r botwm yma yn gadael i chi wneud penderfyniadau ynglyn â bob " +"dewisiad swyddi argraffu a gynhelir. " #: kprintdialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" -" Mae'r botwm yma yn dechrau ymgom newydd lle allwch chi addasu gosodiadau " -"amrywiol eich cysawd argraffu. Yn eu mysg:" -"
      " -"
    • Dylai cymhwysiadau TDE mewnadeiladu pob wynebfath yn y PostScript a greuir " -"ar gyfer argraffu?" -"
    • Dylai TDE ddefnyddio gwelydd PostScript allanol fel gv " -"ar gyfer rhagolygon tudalennau wedi'u argraffu? " -"
    • Dylai TDEArgraffu ddefnyddio gweinydd CUPS lleol neu bell?,
    " -"a llawer eraill....
    " +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" +" Mae'r botwm yma yn dechrau ymgom newydd lle allwch chi addasu " +"gosodiadau amrywiol eich cysawd argraffu. Yn eu mysg:
    • Dylai " +"cymhwysiadau TDE mewnadeiladu pob wynebfath yn y PostScript a greuir ar " +"gyfer argraffu?
    • Dylai TDE ddefnyddio gwelydd PostScript allanol fel " +"gv ar gyfer rhagolygon tudalennau wedi'u argraffu?
    • Dylai " +"TDEArgraffu ddefnyddio gweinydd CUPS lleol neu bell?,
    a llawer " +"eraill....
    " #: kprintdialog.cpp:182 #, fuzzy msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" " Mae'r botwm yma yn mynd â chi i'r Llawlyfr TDEArgraffu " "cyflawn. " @@ -2666,8 +2669,8 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:186 #, fuzzy msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" " Mae'r botwm yma yn diddymu eich swydd argraffu a terfynu yr ymgom " "kprinter." @@ -2676,64 +2679,64 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" " Mae'r botwm yma yn anfon y swydd i'r proses argraffu. Os anfonwch " -"ffeiliau di-BostScript, cewch eich gofyn a ydych eisiau i TDE drosi'r ffeiliau " -"i BostScript, neu adael i'ch is-gysawd argraffu (fel CUPS) wneud hyn." +"ffeiliau di-BostScript, cewch eich gofyn a ydych eisiau i TDE drosi'r " +"ffeiliau i BostScript, neu adael i'ch is-gysawd argraffu (fel CUPS) wneud " +"hyn." #: kprintdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -" " -"

    Os alluogir y blwch britho yma, arhos'r ymgom argraffu ar agor ar ôl i chi " -"wthio'r botwm Argraffu.

    " -"

    Mae hyn yn arbennig o ddefnyddiol os oes angen arnoch profi gosodiadau " -"argraffu amrywiol (fel cydweddu lliwiau ar gyfer argraffydd inkjet), neu os " -"ydych eisiau anfon eich swydd i argraffyddion lluosol (un ar ôl y llall) i'w " -"orffen yn gyflymach.

    " +"

    Os alluogir y blwch britho yma, arhos'r ymgom argraffu ar agor ar ôl " +"i chi wthio'r botwm Argraffu.

    Mae hyn yn arbennig o " +"ddefnyddiol os oes angen arnoch profi gosodiadau argraffu amrywiol (fel " +"cydweddu lliwiau ar gyfer argraffydd inkjet), neu os ydych eisiau anfon eich " +"swydd i argraffyddion lluosol (un ar ôl y llall) i'w orffen yn gyflymach. " #: kprintdialog.cpp:206 #, fuzzy msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" " Mae'r \"Ffeil allbwn:\" yn dangos i chi lle y gedwir eich ffeil os " -"penderfynwch \"Argraffu (eich swydd) i Ffeil\", gan ddefnyddio un o'r " -"Argraffyddion Arbennig TDE, wedi'u henwi \"Argraffu i Ffeil (PostScript)\" " -"neu \"Argraffu i Ffeil (PDF)\". Dewiswch enw a lleoliad sy'n addas i chi gan " -"ddefnyddio'r botwm a/neu olygu'r llinell ar y dde. " +"penderfynwch \"Argraffu (eich swydd) i Ffeil\", gan ddefnyddio un o'r " +"Argraffyddion Arbennig TDE, wedi'u henwi \"Argraffu i Ffeil " +"(PostScript)\" neu \"Argraffu i Ffeil (PDF)\". Dewiswch enw a lleoliad sy'n " +"addas i chi gan ddefnyddio'r botwm a/neu olygu'r llinell ar y dde. " #: kprintdialog.cpp:214 #, fuzzy msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -" Golygwch y llinell yma i greu llwybr ac enw ffeil sy'n addas i chi. (Ar " -"gael os wnewch \"Argraffu i Ffeil\" yn unig.) " +" Golygwch y llinell yma i greu llwybr ac enw ffeil sy'n addas i chi. " +"(Ar gael os wnewch \"Argraffu i Ffeil\" yn unig.) " #: kprintdialog.cpp:219 #, fuzzy msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" " Mae'r botwm yma yn galw yr ymgom \"Ffeil Agor\" i adael i chi ddewis " "cyfeiriadur ac enw ffeil lle dylai eich swydd \"Argraffu i Ffeil\" gael ei " @@ -2741,39 +2744,69 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +msgid "Print" +msgstr "Argraffu" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Argraffydd" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Enw:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Cyflwr:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Math:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lleoliad:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Esboniad:" + #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "P&riodweddau" @@ -2795,10 +2828,6 @@ msgstr "Methu nôl y rhestr argraffyddion." msgid "Add printer..." msgstr "Ychwanegu argraffydd..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Argraffu" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "Rhag&olygu" @@ -2856,89 +2885,6 @@ msgstr "Cychwyn cysawd argraffu..." msgid "Print to File" msgstr "Argraffu i Ffeil" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Mae enw'r gwesteiwr yn wag." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Mae enw'r ciw yn wag." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Ni chanfuwyd argraffydd." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ni chynhelir eto." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Gosodiadau Ciw Pell LPD" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Gosodiadau Dirprwy" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Gwesteiwr:" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Defnyddio gweinydd dirprwy" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Ciw pell %1 ar %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nid yw argraffydd wedi'i ddiffinio eto" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Dirprwy" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Gosodiadau Gweinydd Dirpwry RLPR" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Methu canfod y gweithredadwyn %1 yn eich llwybr. Gwiriwch eich gosodiad." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Nid yw'r argraffydd wedi ei ddiffinio yn gyflawn. Ceisiwch ei ail-osod." - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Cysawd argraffu mewn defnydd ar hyn o bryd:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" - #: kprinter.cpp:280 msgid "Initialization..." msgstr "Ymgychwyn..." @@ -2955,12 +2901,11 @@ msgstr "Rhagolygu..." #: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" msgstr "" "

    Digwyddodd gwall argraffu. Y neges gwall a dderbynwyd o'r cysawd " -"oedd:

    " -"
    %1" +"oedd:


    %1" #: kprinterimpl.cpp:156 msgid "Cannot copy multiple files into one file." @@ -2988,11 +2933,11 @@ msgstr "Methu cychwyn proses argraffu plentyn." #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"Methu cysylltu â'r gweinydd argraffu TDE (tdeprintd" -"). Cywirwch fod y gweinydd yma yn rhedeg." +"Methu cysylltu â'r gweinydd argraffu TDE (tdeprintd). Cywirwch fod y " +"gweinydd yma yn rhedeg." #: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" @@ -3009,13 +2954,13 @@ msgstr "Methu canfod ffeil dilys i argraffu. Terfynwyd y gweithrediad." #: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" -"

    Methu cyflawni y dewisiad tudalen ceisiedig. Ni ellir mewnosod yr hidl " -"psselect yn y cadwyn hidl cyfredol. Gweler y tab Filter " -"yn yr ymgom priodweddau argraffydd am fwy o fanylion.

    " +"

    Methu cyflawni y dewisiad tudalen ceisiedig. Ni ellir mewnosod yr hidl " +"psselect yn y cadwyn hidl cyfredol. Gweler y tab Filter yn yr " +"ymgom priodweddau argraffydd am fwy o fanylion.

    " #: kprinterimpl.cpp:355 #, fuzzy @@ -3024,21 +2969,22 @@ msgstr "nid oes ganddoch ganiatàd i redeg %1." #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" "

    Gwall wrth ddarllen disgrifiad hidl i %1. Derbynnwyd llinell " "gorchymyn a oedd yn wag.

    " #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " msgstr "" -"Ni chynhelir y math MIME %1 fel mewnbwn i'r cadwyn hidl (gall hyn ddigwydd efo " -"sbwlwyr di-CUPS wrth cyflawni dewisiad tudalen ar ffeil ddi-PostScript). Ydych " -"eisiau i TDE drosi'r ffeil i fformat a gynhelir?

    " +"Ni chynhelir y math MIME %1 fel mewnbwn i'r cadwyn hidl (gall hyn ddigwydd " +"efo sbwlwyr di-CUPS wrth cyflawni dewisiad tudalen ar ffeil ddi-" +"PostScript). Ydych eisiau i TDE drosi'r ffeil i fformat a gynhelir?

    " #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 msgid "Convert" @@ -3062,13 +3008,11 @@ msgstr "Methu canfod hidl addas. Dewis fformat cyrchfan arall." #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -"Methodd y gweithrediad efo'r neges:" -"
    %1" -"
    Dewis fformat cyrchfan arall.
    " +"Methodd y gweithrediad efo'r neges:
    %1
    Dewis fformat cyrchfan " +"arall.
    " #: kprinterimpl.cpp:441 msgid "Filtering print data" @@ -3086,209 +3030,38 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"Ni chynhelir y fformat ffeil %1 yn uniongyrchol gan y cysawd argraffu cyfredol. " -" Gall TDE geisio trosi'r ffeil yma yn awtomatig i fformat a gynhelir. Ond " -"gallwch dal i geisio anfon y ffeil i'r argraffydd heb drosiad o gwbl. Ydych " -"eisiau i TDE geisio trosi'r ffeil yma i %2?" +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " +msgstr "" +"Ni chynhelir y fformat ffeil %1 yn uniongyrchol gan y cysawd argraffu " +"cyfredol. Gall TDE geisio trosi'r ffeil yma yn awtomatig i fformat a " +"gynhelir. Ond gallwch dal i geisio anfon y ffeil i'r argraffydd heb drosiad " +"o gwbl. Ydych eisiau i TDE geisio trosi'r ffeil yma i %2?" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Cadw" #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&NodauDalen" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Ni chanfuwyd gweithredadwyn argraffu dilys yn eich llwybr. Gwiriwch eich " -"gosodiad." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Dim disgrifiad ar gael." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Ciw argraffydd pell ar %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
  • See " +"if the required external program is available.on your system.
" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Mae'r botwm yma yn gwaredu'r ffeil amlygedig o'r rhestr o ffeiliau i'w " -"argraffu." - -#: kpfilterpage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" -msgstr "" -" " -"

Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i fyny yn y rhestr o ffeiliau i'w " -"argraffu.

" -"

Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.

" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" -msgstr "" -" " -"

Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i lawr yn y rhestr o ffeiliau i'w " -"argraffu.

" -"

Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.

" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad Argraffydd" -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 #, fuzzy -msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" -msgstr "" -" Mae'r botwm yma yn gwaredu'r ffeil amlygedig o'r rhestr o ffeiliau i'w " -"argraffu." - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Hidlau" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Ychwanegu hidl" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Gwaredu hidl" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Symud yr hidl i fyny" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Symud yr hidl i lawr" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Ffurweddu hidl" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Gwall mewnol: methu llwytho hidl." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" -msgstr "" -"

Mae'r cadwyn hidl yn anghywir. Ni cynhelir y fformat allbwn o un hidl o " -"leiaf gan ei ddilynnydd. Gweler y tab Hidlau am fwy o wybodaeth.

" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Mewnbwn" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Allbwn" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Ffeiliau" +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Dim dewisiadau ffurfweddiedadwy i'r argraffydd yna!" #: kprintpreview.cpp:140 msgid "Do you want to continue printing anyway?" @@ -3298,6 +3071,10 @@ msgstr "Ydych eisiau dal i argraffu beth bynnag?" msgid "Print Preview" msgstr "Rhagolwg Argraffu" +#: kprintpreview.cpp:161 +msgid "Cancel" +msgstr "Diddymu" + #: kprintpreview.cpp:278 msgid "" "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " @@ -3305,21 +3082,22 @@ msgid "" "variable." msgstr "" "Methu canfod y rhaglen rhagolwg %1. Cywirwch fod y rhaglen wedi'i gosod yn " -"iawn ac wedi'i lleoli mewn cyfeiriadur sydd yn cael ei cynnwys yn eich newidyn " -"amgylchedd PATH." +"iawn ac wedi'i lleoli mewn cyfeiriadur sydd yn cael ei cynnwys yn eich " +"newidyn amgylchedd PATH." #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Methodd y rhagolwg: ni chanfodwyd ai'r gwelydd PostScript TDE mewnol neu unrhyw " -"gwelydd PostScript allanol." +"Methodd y rhagolwg: ni chanfodwyd ai'r gwelydd PostScript TDE mewnol neu " +"unrhyw gwelydd PostScript allanol." #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" " Methodd y rhagolwg: ni allodd TDE ganfod unrhyw cymhwysiant i ragolygu " "ffeiliau o fath %1." @@ -3333,2594 +3111,2637 @@ msgstr "Methodd y rhagolwg: methu cychwyn rhaglen %1." msgid "Do you want to continue printing?" msgstr "Ydych eisiau dal i argraffu?" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Mae rhai dewisiadau yn gwrthdaro. Rhaid i chi ddatrys y gwrthdaro yna cyn " -"fynd ymlaen. Gweler y tab Uwch am wybodaeth manwl. " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Methu trosglwyddo'r ffeil." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Terfyniad proses anarferol (%1)." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

%2

" +msgstr "%1: methodd gweithrediad efo'r neges:

%2

" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Ni chynhelir un o ofynion y gwrthrych gorchymyn." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Nid yw'r gorchymyn yn cynnwys y tag gofynnol %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" +"Methu canfod y gweithredadwyn %1 yn eich llwybr. Gwiriwch eich " +"gosodiad." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Ciw argraffydd lleol (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Ciw LPD pell %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Methu creu cyfeiriadur sbwlio %1 i argraffydd %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Methu cadw gwybodaeth i argraffydd %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" +"Methu gosod caniatadau cywir ar y cyfeiriadur sbwlio %1 am argraffydd %2." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Delwedd" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Gwrthodwyd caniatà d: rhaid i chi fod yn wraidd." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Gosodiadau Lliw" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Methu gweithredu gorchymyn \"%1\"." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Maint Delwedd" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil printcap." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Safle'r Ddelwedd" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Methu canfod gyrrydd %1 yn y cronfa ddata printtool." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Glowyder:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Methu canfod argraffydd %1 yn y ffeil printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ni chanfuwyd gyrrydd (argraffydd crau)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Ni adnabyddwyd math yr argraffydd." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Nid yw'r dyfais gyrrydd %1 wedi ei grynhoi yn eich gosodiad " +"GhostScript. Gwiriwch eich gosodiad neu defnyddiwch gyrrydd arall." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Methu ysgrifennu ffeiliau sy'n ymwneud â'r gyrrydd yn y cyfeiriadur sbwlio." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Argraffydd lleol (paralel, cyfresol, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Ciw LPD pell" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Argraffydd cyfrannol SMB (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Argraffydd rhwydwaith (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Argraffydd ffeil (argraffu i ffeil)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Gosodiadau GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Gyrrydd" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Cydraniad" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Dyfnder lliw" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Dewisiadau GS ychwanegol" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Maint papur" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Tudalennau ar y ddalen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Ymyl chwith/de (1/72 in)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Ymyl pen/gwaelod (1/72 in)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Dewisiadau testun" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Anfon EOF ar ôl y sywdd i all-daflu'r dudalen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Trwsio testun ffurf grisiau" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Argraffu testun cyflym (dim ond argraffyddion di-PS)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Dim disgrifiad ar gael." + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Ciw argraffydd pell ar %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Argraffydd lleol" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Gyrrydd APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Argraffydd rhwydwaith (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Ôl-wyneb ni chynhelir: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Methru creu cyfeiriadur %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Elfen ar goll: %1. " + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Penodiaeth ol-wyneb annilys i'r argraffydd: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Methu creu'r ffeil %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Ni ddiffinir y gyrrydd APS." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Methu gwaredu cyfeiriadur %1." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Arallenwau:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Llinell" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Rhif" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolaidd" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Cofnod Printcap: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Sbwlydd" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Gosodiadau Sbwlydd" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Ni chynhelir y gweithrediad." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Mae'r ffeil printcap yn ffeil pell (NIS). Ni ellir ei ysgrifennu." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Methu cadw'r ffeil printcap. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau ysgrifennu am " +"y ffeil yna." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Gwall mewnol: ni ddiffinir trinydd." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Methu pennu cyfeiriadur sbwlio. Gweler yr ymgom dewisiadau." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Methu creu'r cyfeiriadur sbwlio %1. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau " +"gofynnol i'r gweithrediad yna." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Creuwyd yr argraffydd, on ni ellid ail-gychwyn y daemon argraffu. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Methu gwaredu'r cyfeiriadur sbwlyn %1. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau " +"ysgrifennu i'r cyfeiriadur yna. " + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Golygu Cofnod printcap..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Dylai golygu cofnod printcap â llaw gael ei wneud gan neb ond gwasanaethwr " +"cysawd dawnus. Gall hyn rwystro eich argraffydd rhag weithio. Ydych eisiau " +"mynd ymlaen?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Math y sbwlydd: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Methu canfod y gweithredadwyn %1 yn eich PATH." + +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Atalwyd caniatad. " + +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Nid yw argraffydd %1 mewn bod." + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Gwall anhysbys: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Methodd gweithrediad lprm: %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Anhysbys (cofnod anadnabyddus)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Ciw pell (%1) ar %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Argraffydd lleol ar %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Cofnod anadnabyddus. " + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Gyrrydd IFHP (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "anhysbys" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Ni ddiffinir gyrrydd i'r argraffydd yna. Efallai mae'n argraffydd crai." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Gyrrydd Cyffredinol LPRngTool (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Argraffydd rhwydwaith" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Gwall mewnol. " + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Mwy na thebyg nid oes ganddoch y caniatadau gofynnol i gyflawni'r " +"weithrediad yna." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Methu canfod y gweithredadwyn lpdomatic. Gwiriwch fod Ffoomatic wedi'i osod " +"yn iawn, a bod lpdomatic wedi'i osod mewn lleoliad safonol." + +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Methu gwaredu ffeil gyrrydd %1." + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Ffurfweddu TDE Argraffu" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Ffurweddu gweinydd argraffu" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Cychwyn y dewin ychwanegu argraffydd" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Gorchmynion" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Gosodiadau Gorchmynion" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Golygu/Creu Gorchmynion" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

Mae gwrthrychau gorchymyn yn trosi o fewnbwn i allbwn.
Maent yn cael " +"eu defnyddio fel sail i adeiladu arno hidlau argraffu ac argraffyddion " +"arbennig. Disgrifir gan llinell gorchymyn, set o ddewisiadau, set o ofynion " +"a mathau mime cyd. Yn y fan yma, cewch greu gwrthrychau gorchymyn newydd, a " +"golygu rhai sydd mewn bod. Bydd pob newid yn effeithiol i neb ond ti." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad Argraffu TDE" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Hidl" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Gosodiadau Hidl Argraffydd" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Hidl Argraffydd" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Mae'r hidlo argraffydd yn gadael i chi weld dim ond set penodol o " +"argraffyddion yn lle pob un ohonynt. Efallai bydd hyn o ddefnydd pan mae " +"llawer o argraffyddion ar gael, ond rydych eisiau defnyddio dim ond un neu " +"ddau. Dewiswch yr argraffyddion yr ydych eisiau eu gweld oddiar y rhestr " +"i'r chwith, neu mewnosodwch hidl Lleoliad (ee: Group_1*). Mae'r dau " +"yn gronnus, ac eu anwybyddu os yn wag." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Hidl lleoliad:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +msgid "Fonts" +msgstr "Ffontiau" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Gosodiadau Ffont" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Mewnadeiladu Ffontiau" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Llwyr Ffontiau" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Mewnadeiladu ffontiau mewn data PostScript wrth argraffu" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Fyny" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&I Lawr" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Ychwanegu" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +msgid "&Remove" +msgstr "&Tynnu ymaith" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Cyfeiriadur Ychawanegol" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Bydd y dewisiadau yma yn rhoi ffontiau yn awtomatig i mewn i'r ffeil " +"PostScript sydd ddim yn bresennol ar yr argraffydd. Mae mewnadeiladu " +"ffontiau fel arfer yn cynhyrchu canlyniadau argraffu gwell (yn agosach i be " +"welwch ar y sgrîn), ond data argraffu mwy hefyd." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Wrth ddefnyddio mewnadeiladu ffontiau, cewch ddewis cyfeiriaduron ychwanegol " +"lle ddylai TDE chwilio am ffeiliau ffontiau mewnadeiladadwy. Wrth " +"ragosodiad, defnyddir y llwybr ffont gweinydd X, felly nid oes angen " +"ychwanegu'r cyfeiriaduron yna. Dylai'r llwybr chwiliad rhagososdedig fod yn " +"ddigonol yn y mwyafrif o sefyllfaoedd. " + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Gosodiadau Cyffredinol" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Cyfnod Adnewyddu" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr "sec" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Mae'r gosodiad amser yma yn rheoli graddfa adnewyddu cydrannau amrywiol " +"Argraffu TDE fel y rheolydd argraffu a'r gwelydd swydd." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Tudalen Arbrawf" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Arlliw (Cylchdro lliw):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Penodi tudalen arbrawf personol" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Dirlawnder:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Rhagolygu... " -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gama (Cywiro lliw):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Amrywiol" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Gosodiadau &Rhagosodedig" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Dangos blwch neges cyflwr argraffu" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Llun ar goll" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "" +"Y rhagosodiad yw'r &argraffydd diwethaf a chafodd ei ddefnyddio yn y " +"cymhwysiad." -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Cydraniad (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Nid yw'r dudalen arbrawf a ddewiswyd yn ffeil PostScript. Efallai ni " +"fyddwch yn gallu arbrofi eich argraffydd dim mwy." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% o'r Dudalen" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Mae enw'r ffeil yn wag." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% o Faint Naturiol y Ddelwedd" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Swyddi" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Math maint y ddelwedd" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Gosodiadau Swydd Argraffu" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Cyfnod:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Swyddi a Ddangosir" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Terfyn maint (KB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Heb derfyn" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Terfyn tu&dalen:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Nifer uchaf o swyddi a ddangosir:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Cwotau" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Rhagweld" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Gosodiadau Cwota" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Rhagolygu Gosodiadau" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Dim cwota" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Rhagolygu Rhaglen" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Dim" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Defnyddio rhaglen rhagolygu allanol" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"Cewch ddefnyddio rhaglen rhagolygu allanol (gwelydd PS) yn lle'r cysawd " +"rhagolygu mewnol TDE. Noder os ni ellir canfod y gwelydd PS rhagosodedig " +"TDE (KGhostView), mae TDE yn ceisio yn awtomatig i ganfod gwelydd allanol " +"PostScript arall. " -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Ni ddiffiniwyd gweithredadwyn i greu'r cronfa gyrryddion. Ni chynhelir y " +"gweithrediad yma." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Ni chanfuwyd y gweithredadwyn %1 yn eich PATH. Gwiriwch fod y rhaglen yma " +"yn bodoli ac yn cyrchadwy yn eich newidyn PATH." -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "Methu cychwyn creu'r cronfa gyrryddion. Methodd gweithredu %1." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Arhoswch wrth i TDE ail-adeiladu cronfa gyrryddion." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Cronfa Gyrryddion" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" +"Gwall wrth greu cronfa gyrryddion: terfynwyd y proses plentyn yn anarferol!" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Argraffydd PostScript" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Testun" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Argraffydd &Crau (dim angen argraffydd)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Fformat y Testun" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Eraill..." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Amlygu Cystrawen" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Gwneuthurwr:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Nodau y modfedd:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Model:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Llinellau y modfedd:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Llwytho..." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Colofnau:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Methu canfod y gyrrydd PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Analluogir" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Dewiswch Gyrrydd" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "All&uogir" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Cronfa ddata" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Fformat gyrrydd anghywir." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Eraill" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" -msgstr "" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +msgid "Configure" +msgstr "Ffurfweddu" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" +"Mae rhai dewisiadau yn gwrthdaro. Rhaid i chi ddatrys y gwrthdaro yma cyn i " +"chi fynd ymlaen." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Gweinydd pell &CUPS (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Argraffydd rhwydwaith efo &IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Argraffydd &Cyfresol Ffacs/Modem" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Lleoliad:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Math arall o argraffydd" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Disgrifiad:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "D&osbarth o argraffyddion" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Dyfais:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Gwall wrth nôl y rhestr argraffyddion:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Blaenoriaeth" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Aelodau:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Gwybodaeth Anfoneb" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Dosbarth ymhlyg" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nid oes ganddoch gyrchiad at yr adnodd oedd ceisiedig." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Dosbarth pell" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i gyrchu'r adnodd ceisiedig." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Dosbarth lleol" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Methu cwblhau'r gweithred geisiedig." +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Argraffydd pell" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Nid yw'r gwasanaeth ceisiedig ar gael ar hyn o bryd." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "(Ffug-)argraffydd arbennig" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Ni dderbynnir swyddi argraffu gan yr argraffydd cyrchfan." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS. Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi ei " -"osod yn iawn, a rhedeg." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Methodd y cais IPP am reswm anhysbys." +"Diffiniwch/Golygwch yma enghreifftiau am yr argraffydd syd wedi ei ddewis ar " +"hyn o bryd. Mae enghraifft yn gyfuniad o argraffydd wir (corfforol) a set o " +"ddewisiadau a ddiffiniwyd o'r blaen. Am un argraffydd InkJet, gallwch " +"ddiffinio fformatau argraffu gwahanol fel SafonDrafft, SafonFfoto neu DwyOchr. Mae'r enghreifftiau yma yn ymddangos fel " +"argraffyddion arferol yn yr ymgom argraffu, ac maent yn gadael i chi ddewis " +"yn gyflym y fformat argraffu yr ydych eisiau." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Priodoleddau" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Newydd ..." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Gwerthoedd" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copio..." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Gwir" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Tynnu ymaith" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Ffug" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Gosodiadau" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Dyfais Cyfresol Ffacs" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Arbrofi..." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "" -"

Dewis y dyfais y mae eich Ffacs/Modem cyfresol wedi'i gysylltu iddo.

" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Rhagosodiad)" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Rhaid i chi ddewis dyfais." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Enw'r Enghraifft" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" msgstr "" +"Mewnosodwch enw i'r enghraifft newydd (gadewch fel y mae am rhagosodiad):" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Ni chaiff enw'r enghraifft gynnwys bwlchnod!" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Ydych wir eisiau garedu enghraifft %1?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" +"Ni chewch waredu yr enghraifft rhagosodedig. Ond bydd pob gosodiad o %1 yn " +"cael ei daflu. Mynd ymlaen?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Dewisiadau HP-GL/2 " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Defnyddiwch dim ond pen-ysgrifennu du" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Ffitio'r plot i'r dudalen" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Methu canfod argraffydd %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Lled y pen-ysgrifennu" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Methu nol gwybodaeth o'r argraffydd. Neges gan y cysawd argraffu: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Gwybodaeth Gweinydd" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Mae'r enw enghraifft yn wag. Dewiswch enghraifft." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Gwybodaeth Cyfrif" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Gwall mewnol: methu canfod argraffydd." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Defnyddiwr:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Rydych ar fin argraffu tudalen arbrawf ar %1. Ydych eisiau mynd ymlaen?" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Cyfrinair:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Argraffu Tudalen Arbrawf" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Cadw'r cyfrinair yn y ffeil ffurfweddiad. " +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Methu anfon tudalen arbrawf i %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "De&fnyddio cyrchiad di-enw" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Anfonwyd y dudalen arbrawf yn llwyddiannus i argraffydd %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "Allf&orio" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Dim argraffydd" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Allforio'r gyrrydd argraffydd i ddibynyddion Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Pob Argraffydd" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Enw Defnyddiwr:" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Swyddi Argraffu i %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Gweinydd &Samba:" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Uchafrif: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

Gweinydd Samba

Bydd ffeiliau gyrrydd Adobe Windows PostScript a " -"PPD i'r argraffydd CUPS yn cael eu allforio i'r rhanniad arbennig " -"[print$] o'r gweinydd Samba (i newid y gweinydd tarddiad CUPS, defnyddiwch " -"Rheoli Gosodiadau -> gweinydd CUPS " -"yn gyntaf). Rhaid i'r rhanniad [print$] fodoli ar yr ochr Samba cyn i " -"chi glicio ar y botwm Allforio isod." +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID Swydd" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

Defnydd-enw Samba

Rhaid i'r defnyddiwr cael cyrchu y rhanniad " -"[print$] ar y gweinydd Samba. Mae [print$] " -"yn cynnwys gyryddion argraffydd sydd wedi'u paratoi i lawrlwytho i ddibynyddion " -"Windows. Nid yw'r ymgom yma yn gweithio is weinyddion Samba sydd wedi'u " -"ffurfweddu efo security = share (ond mae'n gweithio yn iawn efo " -"security = user)." +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Perchennog" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

Cyfrinair Samba

Mae'r gosodiad Samba " -"encrypt passwords = yes (rhagosodedig) yn golygu bod rhaid i chi " -"defnyddio'r gorchymyn smbpasswd -a [username] " -"yn gyntaf, er mwyn creu cyfrinair amgryptiedig Samba a chaiff ei adnabod gan " -"Samba." +"_: Status\n" +"State" +msgstr " Cyflwr" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Creu plygell %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Maint (KB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Llwytho %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Tudalen(nau)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Gosod gyrrydd i %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Gafael" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Gosod argraffydd %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Ai&l-ddechrau" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Allforiwyd y gyrrydd yn llwyddiannus." +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Gwaredu" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Methodd y gweithrediad. Mae rhesymau posibl yn cynnwys: gwrthodwyd caniatà d, " -"neu ffurfweddiad Samba annilys (gweler y dudalen llawlyfr cupsaddsmb am wybodaeth manwl - mae angenCUPS fersiwn 1.1.11 neu uwch). Efallai y " -"byddwch eisiau ceisio eto efo mewnosodiad/cyfrinair arall." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Terfynnwyd y gwithrediad (lladdwyd y proses). " +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Ail-g&ychwyn" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Methodd y gweithrediad!

%1

" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Symud i Argraffydd" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Rydych ar fin paratoi y gyrrydd %1 i gael ei rannu i ddibynyddion " -"Windows drwy Samba. Mae gan y gweithrediad yma angen y " -"Adobe PostScript Driver, fersiwn diweddar o Samba 2.2.x a gwasanaeth SMB " -"wrthi'n rhedeg ar y gweinydd tarddiad. Cliciwch Allforio " -"i ddechrau'r gweithrediad.Darllenwch y dudalen llawlyfr cupsaddsmb yn Konqueror, neu teipiwch " -"man cupsaddsmb mewn ffenest terfynnell i ddysgu mwy am y galluogrwydd hwn." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Mae rhai ffeiliau gyrrydd ar goll. Cewch afael arnynt ar y wefan Adobe Gweler y dudalen llawlyfr cupsaddsmb am fwy o fanylion (rhaid i chi gael CUPS fersiwn 1.1.11 neu uwch)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Paratoi llwytho'r gyrrydd i westeiwr %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Dangos/Cuddio Swyddi a Orffenwyd" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Methu canfod y gyrrydd i argraffydd %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Dangos Dim Ond Swyddi Defnyddiwr" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Paratoi gosod gyrrydd ar westeiwr %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Dangos Dim Ond Swyddi Defnyddiwr" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Gosodiadau Cyrchiad y Defnyddwyr" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Enw'r defnyddiwr" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Defnyddwyr" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Dewis Argraffydd" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Defnyddwyr a Chaniateir" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Adnewyddu" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Defnyddwyr a Wrthodir" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Cadw'r ffenest yn barhaol" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Diffiniwch yma grwp o ddefnyddwyr a chaniateir neu a wrthodir am yr argraffydd " -"yma." +"Methu cyflawni gweithrediad \"%1\" ar y swyddi penodol. Derbynwyd gwall " +"oddiwrth y rheolydd:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Gwybodaeth Argraffydd IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Gafael" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&URI Argraffydd:" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Ail-ddechrau" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" -msgstr "" -"

Ai mewnosodwch URI yr argraffydd yn uniongyrchol, neu defnyddiwch y modd " -"syllu ar y rhwydwaith.

" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Ail-gychwyn" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Adroddiad IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Symud i %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Rhaid i chi fewnosod URI argraffydd!" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Mehtodd y gweithrediad." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Enw: %1
" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Cysawd Argraffu" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Lleoliad: %1
" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Dosbarthiadau" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Disgrifiad: %1
" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Argraffyddion" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Model: %1
" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Arbenigion" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Cyflwr: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Mae'r argraffydd %1 mewn bod yn barod. Bydd mynd ymlaen yn ysgrifennu dros " +"yr argraffydd sy'n bodoli. Ydych eisiau mynd ymlaen?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "Methu nôl gwybodaeth argraffydd. Atebodd yr argraffydd:

%1" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Cychwyn y rheolydd..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Adroddiad IPP am %1 " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Golwg" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "Methu creu adroddiad. methodd y cais IPP efo'r neges: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Eiconau,&Rhestr,&Coeden" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Gweinydd IPP pell" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Cychwyn/Stopio Argraffydd" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" -"

Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y gweinydd IPP pell sy'n biau'r argraffydd " -"penodol. Bydd y dewin yma yn ceisio'r gweinydd cyn fynd ymalen.

" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Cychwyn Argraffydd" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Porth:" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Stopio Argraffydd" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Mae'r rhif porth yn anghywir!" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Alluogi/Analluogi Sbwlio Swyddi" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Methu cysylltu i %1 ar borth %2 !" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Alluogi Sbwlio Swyddi" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "A&nalluogi Sbwlio Swyddi" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Ffurweddu..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" -" " -"

Argraffir Labeli Tudalennau gan CUPS wrth ben a gwaelod pob tudalen. Maent " -"yn ymddangos ar y tudalennau wedi'u amgylchynnu gan blwch bach ffrâm." -"

Maent yn cynnwys unrhyw llinell yr ydych yn teipio i mewn i'r faes golygu am " -"y llinell." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Ychwanegu Argraffydd/Dosbarth..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Ychwanegu (ffug-)&Argraffydd Arbennig" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Dewisiadau Uwch" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Gosod fel Rhagosodiad Lleol" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Syth bin" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Gosod fel Rhagosodiad &Defnyddiwr" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Byth (cadw am gyfnod amhenodol)" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "A&rbrofi Argraffydd..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Amser dydd (6am-6pm)" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Ffur&fweddu Rheolydd..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Hwyrnos (6pm-6am)" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Cychwyn Rheloydd/&Golwg" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nos (6pm-6am)" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Cyfeiriadaeth" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Penwythnos" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Fertigol,&Llorweddol" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Ail Gyfnod (4pm-12am)" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "A&il-gychwyn Gweinydd" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Trydydd Cyfnod (12am-8am)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Ffurweddu Gwei&nydd..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Amser Penodol" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Ffurweddu Gwei&nydd..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#: management/kmmainview.cpp:215 #, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Trefnlennu argraffu:" +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Dangos Bar Offer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Gwybodaeth anfonebau:" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Cuddi&o Bar Offer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Label &Pen/Gwaelod y dudalen" +#: management/kmmainview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Dangos Bar &Offer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Blaenoriaeth y Swydd" +#: management/kmmainview.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Gweld &Bar Dewislenni" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Mae'r amser a phenodwyd yn annilys." +#: management/kmmainview.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Dangos/Cuddio &Manylion Argraffydd" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Methu canfod y gweithredadwyn foomatic-datafile yn eich PATH. Gwiriwch fod " -"Foomatic wedi ei osod yn gywir." +#: management/kmmainview.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Dangos/Cuddio &Manylion Argraffydd" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Methu creu y gyrrydd Foomatic [%1,%2]. Ai nid yw'r gyrrydd yna mewn bod, neu " -"nid oes ganddoch y caniatadau gofynnol i gyflawni'r gweithrediad yna. " +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Cychwyn/Stopio &Hidlo Argraffydd" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Methu canfod y rhaglengell libcupsdconf. Gwiriwch eich gosodiad." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Offer Argraffydd" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Methu canfod symbol %1 yn y rhaglengell libcupsdconf. " +#: management/kmmainview.cpp:274 +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Allforio Gyrrydd..." +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Gweinydd Argraffu" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Adroddiad IPP yr &Argraffydd" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Rheolydd Argraffu" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Methu nôl gwybodaeth argraffydd. Derbynwyd gwall:" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "Dangos" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Gweinydd" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Digwyddodd gwall wrth nôl y rhestr argraffyddion." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS. Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi ei " -"osod yn gywir, ac yn rhedeg. Gwall: %1." +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Methu newid cyflwr argraffydd %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "methodd y cais IPP am reswm anhysbys" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu %1?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "gwrthodwyd y cysylltiad" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Methu gwaredu argraffydd arbennig %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "ni chanfuwyd y gwesteiwr" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Methu gwaredu argraffydd %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -#, fuzzy -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Methu darllen ffeil %1" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Ffurweddu %1 " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS. Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi ei " -"osod yn gywir, ac yn rhedeg. Gwall: %1." +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Methu newid gosodiadau argraffydd %1." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Dewis URI" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Methu llwytho gyrrydd dilys am argraffydd %1." -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" -msgstr "" -"

Mewnosodwch yr URI sy'n cyfateb i'r argraffydd i'w osod. Enghreifftiau:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Methu creu argraffydd." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Gweinydd CUPS %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Methu diffinio argraffydd %1 fel rhagosodiad." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "eiliad(au)" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Methu arbrofi argraffydd %1." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "munud(au)" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "Derbynwyd neges gwall oddiwrth y rheolydd:

%1

" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "awr/oriau" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Gwall mewnol (dim neges gwall)." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dydd(iau)" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Methu ail-gychwyn y gweinydd argraffu." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "wythnos(au)" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Ail-gychwyn gweinydd... " -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mis(oedd)" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Methu ffurfweddu'r gweinydd argraffu." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Gosodiadau Cwota'r Argraffydd" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Ffurfweddu'r gweinydd..." -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

Gosodwch yma'r cwota i'r argraffydd yma. Bydd defnyddio terfynau o 0 " -"yn golygu na fydd cwota yn cael ei ddefnyddio. Mae hyn yn cyfatebu at osod y " -"cyfnod cwota i Dim cwota (-1). Diffinir terfynau cwota ar " -"sail y defnyddiwr unigol, a gweithredir ar bob ddefnyddiwr.

" +"Methu cychwyn yr erfyn argraffu. Mae rhesymau posibl yn cynnwys: dim " +"argraffydd wedi'i benodi, nid yw gan yr argraffydd penodol unrhyw dyfais " +"lleol wedi'i ddiffinio (porth argraffydd), neu nid oedd yn bosibl canfod y " +"rhaglengell offer." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Rhaid i chi benodi o leiaf un terfyn cwota!" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Methu nôl y rhestr argraffyddion." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Plygell" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +msgid "Information" +msgstr "Gwybodaeth" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Gosodiadau Plygell CUPS" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "P&riodweddau" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Plygell Gosod" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Enghreifftiau" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Gosod arferol (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Math ye argraffydd:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Adroddiad IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Rhyngwyneb" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Gwall mewnol: methu creu adroddiad HTML." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Gosodiadau'r Rhyngwyneb" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Defnyddwyr a wrthodir" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Argraffydd IPP" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Defnyddwyr a chaniateir" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Argraffydd USB Lleol" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Caniateir pob defnyddiwr" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Argraffydd Paralel Lleol" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Dewis Argraffydd IPP Pell" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Argraffydd Cyfresol Lleol" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "You must select a printer." -msgstr "Rhaid i chi ddewis argraffydd!" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Argraffydd Rhwydwaith (soced)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Adroddiad Swydd" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Argrafyddion SMB (Windows)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Methu nol gwybodaeth swydd:" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Argraffydd Ffeil" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Adroddiad IPP y Swydd" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Argraffydd cyfresol Ffacs/Modem" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Cynyddu Blaenoriaeth" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Lleihau Blaenoriaeth" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Newid..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Golygu Priodoleddau..." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Gwneuthurwr:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Methu newid blaenoriaeth y swydd:" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model yr argraffydd:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Methu canfod argraffydd %1." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Gwybodaeth gyrrydd:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Priodoleddau Swydd %1@%2 (%3) " +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Enw'r argraffydd:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Methu gosod priodoleddau'r swydd:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Aelodau" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Dim Baner" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Aelodau'r Dosbarthiad" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Dosbarthedig" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" +msgstr "" +"Methu newid priodweddau'r argraffydd. Derbynwyd gwall oddiwrth y " +"rheolydd:

%1

" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Cyfrinachol" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Ychwanegu Argraffydd Arbennig" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Cyfrinachol" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Disgrifiad:" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Safonol" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lleoliad:" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Cyfrinachol Iawn" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Gosodiadau &Gorchymyn" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Annosbarthedig" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Ffeil &Allbwn" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Dewis y Baner" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Alluogi ffeil all&bwn" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Baner &dechrau:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Fformat:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Baner d&iweddu:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Estyniad i'r en&w ffeil:" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" msgstr "" -"

Dewis y baneri rhagosodedig sy'n mynd efo'r argraffydd yma. Bydd y baneri " -"yma yn cael eu mewnosod cyn/ar ol pob swydd argraffu sy'n cael ei anfon i'r " -"argraffydd. Os nid ydych eisiau defnyddio baneri, dewiswch Dim.

" +"

Bydd y gorchymyn yn defnyddio ffeil allbwn. Os wedi ei gywiro, sicrhewch " +"fod y gorchymyn yn cynnwys tag allbwn.

" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +msgstr "" +"

Y gorchymyn i'w weithredu wrth argraffu ar yr argraffydd arbennig yma. " +"Ai mewnosodwch y gorchymyn i'w weithredu yn uniongyrchol, neu cyfatebwch/" +"creuwch wrthrych gorchymyn efo/i yr argraffydd arbennig yma. Y gwrthrych " +"gorchymyn yw'r modd hoffiedig, gan ei fod yn darparu cynnal am osodiadau " +"uwch fel cywiro mathau mime, dewisiadau addasadwy, a rhestr gofynion (mae'r " +"gorchymyn plaen yn cael ei ddarparu am ddim ond cysondeb efo fersiynau " +"cynt). Wrth ddefnyddio gorchymyn plaen, adnabyddir y tagiau canlynol:

  • %in: y ffeil mewnbwn (gofynnol).
  • %out: y " +"ffeil allbwn (gofynnol wrth ddefnyddio ffeil allbwn).
  • %psl: " +"maint y papur, mewn llythrennau bach.
  • %psu: maint y papur, " +"efo'r llythyren gyntaf yn llythyren bras.
" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" +"

Y math mime rhagosodedig am y ffeil allbwn (e.e. application/postscript)." +"

" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Tagiau Ychwanegol" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "" +"

Yr estyniad rhagosodedig am y ffeil allbwn (e.e. ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Gwerth" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw sy ddim yn wag." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Darllenadwy yn Unig" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Gosodiadau annilys. %1" -#: cups/kptagspage.cpp:115 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Wrthi'n ffurfweddu %1" + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Dewis Ol-wyneb" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 #, fuzzy -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Ni chaiff enw'r tag gynnwys bylchnodau: %1." +msgid "You must select a backend." +msgstr "Rhaid i chi ddewis ol-wyneb!" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Gosodiadau'r Faner" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Argraffydd &lleol (paralel, cyfresol, USB)" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Gweinydd CUPS" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" +msgstr "" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Gosodiadau Gweinydd CUPS" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Argraffydd &SMB wedi ei rannu (Windows)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Cyfleusterau Argraffydd InkJet EPSON" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Ciw LPD &pell" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" msgstr "" -"&Defnyddio cysylltiad uniongyrchol (efallai bydd angen caniatadau gwraidd)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Glanhau'r pen argraffu" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Argraffydd rhwydwai&th (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" +msgstr "" + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Cyfansoddiad y Dosbarth" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Argraffyddion ar gael:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Argraffu patrwm arbrofi ffroenell" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Dosbarthiad yr argraffydd:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Cyfunio pen argraffu" +#: management/kmwclass.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Rhaid i chi ddewis o leiaf un argraffydd!" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Lefel inc" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Dewis Model o Argraffydd" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Dynodiad argraffydd " +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Argraffydd crau" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Gwall mewnol: ni phenodwyd dyfais." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Gwall mewnol: methu lleoli'r gyrrydd!" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Ni chynhelir y math cysylltiad: %1" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Dewis Gyrrydd" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" msgstr "" -"Mae proses escputil yn dal i redeg. Rhaid i chi aros tan iddo orffen cyn myn " -"yn eich blaen." +"

Mae mwy nac un gyrrydd wedi ei ddarganfod i'r model yma. Dewiswch y " +"gyrrydd yr ydych eisiau ei ddefnyddio. Bydd ganddoch y gyfle i'w arbrofi, " +"ac i'w newid hefyd os bo angen.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Ni ellir canfod y gweithredadwyn escputil yn eich newidyn amgylchedd PATH. " -"Gwiriwch fod gimp-print wedi'i osod a bod escputil yn eich PATH." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Gwybodaeth Gyrrydd" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Gwall mewnol: methu cychwyn y proses escputil." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "You must select a driver." +msgstr "Rhaid i chi ddewis gyrrydd!" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Terfynodd y gweithrediad efo gwallau. " +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "[argymelledig]" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Methu trosglwyddo'r ffeil." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Dim gwybodaeth am y gyrrydd penodol." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Terfyniad proses anarferol (%1)." +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Arbrawf Argraffu" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: methodd gweithrediad efo'r neges:

%2

" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Gwneuthurwr:" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Ciw argraffydd lleol (%1)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Disgrifiad:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Anhysbys" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Arbrofi" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Gosodiadau" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Ciw LPD pell %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Methu creu cyfeiriadur sbwlio %1 i argraffydd %2." +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" +msgstr "" +"

Rwan cewch arbrofi'r argraffydd cyn i chi orffen y gosodiad. Defnyddiwch " +"y botwm Gosodiadau i ffurfweddu'r gyrrydd argraffydd, a'r botwm " +"Arbrofi i arbrofi'ch ffurfweddiad. Defnyddiwch y botwm Yn Ol " +"i newid y gyrrydd (bydd eich ffurfweddiad cyfredol yn cael ei daflu).

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Methu cadw gwybodaeth i argraffydd %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "Methu llwytho'r gyrrydd a gofynnwyd amdano

%1

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Methu gosod caniatadau cywir ar y cyfeiriadur sbwlio %1 am argraffydd %2" -"." +"Anfonwyd y dudalen arbrawf yn llwyddiannus i'r argraffydd. Arhoswch tan i'r " +"argraffu orffen, ac wedyn cliciwch y botwm Iawn." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Gwrthodwyd caniatà d: rhaid i chi fod yn wraidd." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Methu arbrofi'r argraffydd:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Methu gweithredu gorchymyn \"%1\"." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Methu gwaredu argraffydd dros dro." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil printcap." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Methu creu argraffydd dros dro." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Methu canfod gyrrydd %1 yn y cronfa ddata printtool." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Gwybodaeth" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Methu canfod argraffydd %1 yn y ffeil printcap." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Math" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ni chanfuwyd gyrrydd (argraffydd crau)" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lleoliad" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Ni adnabyddwyd math yr argraffydd." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Nid yw'r dyfais gyrrydd %1 wedi ei grynhoi yn eich gosodiad GhostScript. " -" Gwiriwch eich gosodiad neu defnyddiwch gyrrydd arall." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Ol-wyneb" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Methu ysgrifennu ffeiliau sy'n ymwneud â'r gyrrydd yn y cyfeiriadur sbwlio." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Dyfais" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Argraffydd lleol (paralel, cyfresol, USB)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP yr Argraffydd" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Argraffydd cyfrannol SMB (Windows)" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Porth" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Argraffydd rhwydwaith (TCP)" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Gwesteiwr" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Argraffydd ffeil (argraffu i ffeil)" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Ciw" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:85 +msgid "File" +msgstr "Ffeil" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Cyfrif" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Gyrrydd cronfa ddata" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Gosodiadau GhostScript" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Gyrrydd allanol" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Cydraniad" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Gwneuthurwr" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Dyfnder lliw" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Dewis Ffeil" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" +msgstr "" +"

Bydd yr argraffu yn cael ei ail-gyfeirio i ffeil. Mewnosodwch yma llwybr " +"y ffeil yr ydych eisiau ei ddefnyddio am yr ail-gyfeirio. Defnyddiwch " +"llwybr llwyr, neu'r botwm pori am ddewis graffegol.

" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Dewisiadau GS ychwanegol" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Argraffu i ffeil:" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Maint papur" +#: management/kmwfile.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur yn bodoli!" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Tudalennau ar y ddalen" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Rhagymadrodd" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Ymyl chwith/de (1/72 in)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" +msgstr "" +"

Croeso!


Bydd y dewin yma yn eich cymorth i osod argraffydd " +"newydd ar eich cyfrifiadur. Bydd o'n eich arwain drwy gamau amrywiol y " +"proses o osod a ffurweddu argraffydd am eich cysawd argraffu. Wrth bob cam, " +"cewch ddychwelyd gan ddefnyddio'r botwm Yn ol.


Gobeithiwn " +"y byddwch yn mwynhau yr erfyn yma!


Y tim argraffu " +"TDE .

" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Ymyl pen/gwaelod (1/72 in)" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nesaf >" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Dewisiadau testun" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Yn Ol" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Anfon EOF ar ôl y sywdd i all-daflu'r dudalen" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Dewin Ychwanegu Argraffydd" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Trwsio testun ffurf grisiau" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Addasu Argraffydd" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Argraffu testun cyflym (dim ond argraffyddion di-PS)" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Methu canfod y dudalen a ofynnwyd amdani." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Argraffydd" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Gorffen" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Dim dewisiadau ffurfweddiedadwy i'r argraffydd yna!" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Dewis y Borth Leol" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Gwerth:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Cysawd Lleol" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Gwerth llinyn:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralel" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Dim Dewis wedi ei Wneud" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Cyfresol" -#: kpposterpage.cpp:42 -#, fuzzy -msgid " 5. " -msgstr "

.
" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" msgstr "" +"

Dewiswch borth ddilys sydd wedi ei darganfod, neu mewnosodwch yn " +"uniongyrchol yr URI cyfatebol yn y maes golygu wrth y gwaelod.

" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Mae'r URI yn wag." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" msgstr "" +"Nid yw'r URI lleol yn cyfatebu i borth sydd wedi ei darganfod. Mynd ymlaen?" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Dewis porth ddilys." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Methu darganfod pyrth lleol." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Gwybodaeth Ciw LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" msgstr "" +"

Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y ciw LPD pell. Bydd y dewin yma yn ei " +"wirio cyn mynd ymlaen.

" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Ciw:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Some information is missing." +msgstr "Mae gwybodaeth ar goll!" + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgstr "" +"Methu canfod ciw %1 ar weinydd %2! ydych eisiau mynd ymlaen beth bynnag?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Gwybodaeth Cyffredinol" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" msgstr "" +"

Mewnosodwch y gwybodaeth sy'n ymwneud â'ch argraffydd neu dosbarth. Mae " +"Enw yn ofynnol, ond dim Safle a Disgrifiad (efallai nid " +"ydynt yn cael eu defnyddio ar rai cysodau).

" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" - -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Argraffu poster" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Maint y poste&r:" +#: management/kmwname.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Rhaid i chi ddarparu o leiaf enw!" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Maint y cyfryngau:" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Nid yw cynnwys bwlchnodau mewn enw argraffydd yn syniad da fel arfer. " +"Efallai bydd hyn yn atal eich argraffydd rhag weithio yn iawn. mae'r dewin " +"yn gallu tynnu pob bwlchnod o'r llinyn y wnaethoch mewnosod, yn rhoi %1 fel " +"canlyniad. Beth ydych eisiau ei wneud? " -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr " Mai&nt yr argraffu:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Tynnu" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Ym&yl torri (% y cyfryngau):" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Dynodiad y Defnyddiwr" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Teilsio'r tudalennau (i'w argraffu):" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

Efallai bydd gan yr ol-wyneb yma angen mewnosodiad/cyfrinair i weithio yn " +"gywir. Llenwch y mewnosodiadau gofynnol, neu alluogwch Cyfrif gwestai er mwyn defnyddio cyrchiad di-enw.

" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Cysylltu/dad-gysylltu maint y poster a'r argraffu" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Mewnosod:" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Mewn Ciw" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Cyfrif gwestai" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Ar afael" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Cyfrif gwestai" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Gwrthwnaed" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Select one option" +msgstr "Dewis Ffont" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Terfynwyd" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "User name is empty." +msgstr "Mae enw'r defnyddiwr yn wag!" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Gorffenwyd" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Gosodiadau Argraffydd SMB" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Nid yw hwn yn argraffydd Foomatic" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Syllu" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Mae gwybodaeth argraffydd ar goll" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Terfynu" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grwp gwaith:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr " Gweinydd:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Argraffydd:" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Mae enw'r argraffydd yn wag." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Mewngofnod: %1" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Gwybodaeth Argraffydd Rhwydwaith" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Defnyddio ymylon addasiedig" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Cyfeiriad yr argraffydd:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Pen:" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Porth:" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Gwaelod:" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Rhaid i chi fewnosod cyfeiriad argraffydd!" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Chwith:" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Wrong port number." +msgstr "Rhif porth anghywir!" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&De:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Is-rwydwaith:" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Picseli (1/72nd in)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Goramser (ms):" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Modfeddi (in)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Syllu ar y Ffurfweddiad" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimedrau (cm)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Penodiad is-rwydwaith anghywir." -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimedrau (mm)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Penodiad goramser anghywir." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Penodiad porth anghywir." -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Arallenwau:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Cyfanrif" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Rhif" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Rhif arnawf" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Cofnod Printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Rhestr" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Methu canfod y gweithredadwyn %1 yn eich PATH." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Gwerth rhagosodedig:" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Atalwyd caniatad. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "G&orchymyn:" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Nid yw argraffydd %1 mewn bod." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Dewisiad &Parhaol " -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Gwall anhysbys: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Gwer&thoedd" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Methodd gweithrediad lprm: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Gwerth i&safrif:" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Argraffydd rhwydwaith" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Gwerth u&chafrif:" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Argraffydd lleol ar %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Ychwanegu gwerth" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Gwall mewnol. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Dileu gwerth" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Mwy na thebyg nid oes ganddoch y caniatadau gofynnol i gyflawni'r weithrediad " -"yna." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Cymhwyso'r newidiadau" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Ôl-wyneb ni chynhelir: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Ychwanegu grwp" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Methu canfod y gweithredadwyn lpdomatic. Gwiriwch fod Ffoomatic wedi'i osod yn " -"iawn, a bod lpdomatic wedi'i osod mewn lleoliad safonol." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Ychwanegu dewisiad" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Methu gwaredu ffeil gyrrydd %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr " Dileu eitem" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Argraffydd rhwydwaith (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Symud i fyny" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Gyrrydd IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Symud i lawr" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Mewnosod Oddiwrth" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Ni ddiffinir gyrrydd i'r argraffydd yna. Efallai mae'n argraffydd crai." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Allosod I" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Gyrrydd Cyffredinol LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Ffeil:" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Penodiaeth ol-wyneb annilys i'r argraffydd: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Peipen:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Mae'r ffeil printcap yn ffeil pell (NIS). Ni ellir ei ysgrifennu." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Llinyn dynodiad. Defnyddiwch dim ond nodau'r wyddor a rhifau, ond dim " +"gofodnodau. Mae'r llinyn __root__ wedi'i neilltuo am ddefnydd mewnol." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"Methu cadw'r ffeil printcap. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau ysgrifennu am y " -"ffeil yna." +"Llinyn disgrifiad. Mae'r llinyn yma yn cael ei ddangos yn y rhwngwyneb, a " +"dylai fod yn ddigon fanwl am rol y ddewisiad cyfatebol." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Gwall mewnol: ni ddiffinir trinydd." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr " " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Methu pennu cyfeiriadur sbwlio. Gweler yr ymgom dewisiadau." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Fformat y dewisiad. Mae hwn yn rheoli sut y fformatir y dewisiad cyn ei " +"gynnwys yn y llinell gorchymyn eang. Gellir defnyddio'r tag %value i " +"gynrychioli dewisiad y defnyddiwr. Amnewidir y tag yma wrth amser-rhedeg " +"gan gynrychiolaeth llinell o werth y dewisiad." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr " " + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -"Methu creu'r cyfeiriadur sbwlio %1. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau gofynnol " -"i'r gweithrediad yna." +" Gwneud y dewisiad yn barhaol. Mae dewisiad parhaolo hyd yn cael ei " +"ysgrifennu i'r llinell gorchymyn, beth bynnag y bo ei werth. Mae hyn o " +"ddefnydd pan nad yw'r rhagosodiad sydd wedi'i ddewis yn cyfweddu'r gwerth " +"rhagosodedig gwirioneddol o'r cyfleuster gwaelodol." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Creuwyd yr argraffydd, on ni ellid ail-gychwyn y daemon argraffu. %1" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" +msgstr "" +"Y llinell gorchymyn llawn i weithredu'r cyfleuster gwaelodol priodol. Mae'r " +"llinell gorchymyn yma wedi'i seilio ar fecanwaith o dagiau sy'n cael eu " +"amnewid wrth rhed-amser. Y tagiau a gynhelir yw:
  • %filterargs: " +"dewisiadau gorchymyn
  • %filterinput: penodiad mewnbwn
  • %filteroutput: penodiad allbwn
  • %psu: maint y " +"dudalen mewn llythrennau mawr
  • %psl: maint y dudalen mewn " +"llythrennau bach
 " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Methu gwaredu'r cyfeiriadur sbwlyn %1. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau " -"ysgrifennu i'r cyfeiriadur yna. " +"Penodiad mewnbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data mewnbwn " +"oddiwrth ffeil. Defnyddiwch y tag %in i gynrychioli'r enw ffeil " +"mewnbwn. " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Golygu Cofnod printcap..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Penodiad allbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data allbwn " +"oddiwrth ffeil. Defnyddiwch y tag %out i gynrychioli'r enw ffeil " +"mewnbwn. " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Dylai golygu cofnod printcap â llaw gael ei wneud gan neb ond gwasanaethwr " -"cysawd dawnus. Gall hyn rwystro eich argraffydd rhag weithio. Ydych eisiau " -"mynd ymlaen?" +"Penodiad mewnbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data mewnbwn " +"oddiwrth ei fewnbwn arferol." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Math y sbwlydd: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Penodiad allbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data allbwn " +"oddiwrth ei allbwn arferol." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Gyrrydd APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Sylwad am y cyfleuster gwaelodol, a all ei weld gan y defnyddiwr oddiwrth y " +"rhyngwyneb. Mae'r llinyn sylwad yma yn cynnal tagiau sylfaenol HTML fel <" +"a>, <b> or <i>." -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Methru creu cyfeiriadur %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "Enw dynodiad annilys. Ni chaniateir llinynnau gwag a \"__root__\"" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Elfen ar goll: %1. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Grwp Newydd" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Dewisiad Newydd" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Methu creu'r ffeil %1." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Golygu Gorchymyn i %1" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Ni ddiffinir y gyrrydd APS." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Gosodiadau Math &Mime " -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Methu gwaredu cyfeiriadur %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Fformatau M&ewnbwn a Gynhelir" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ni chynhelir y gweithrediad." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Golygu Gorchymyn..." -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Anhysbys (cofnod anadnabyddus)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Fformat allbwn:" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Ciw pell (%1) ar %2" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Enw ID:" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Cofnod anadnabyddus. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Sbwlydd" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Gorchymyn newydd" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Gosodiadau Sbwlydd" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Golygu gorchymyn" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Argraffydd_PS" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pori..." -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Creuydd ffeil PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Defnyddio G&orchymyn" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Mae'r gorchymyn argraffu yn wag." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Enw Gorchymyn" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Addasiadau" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Mewnosodwch enw dynodiad i'r gorchymyn newydd:" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Mae gorchymyn o'r enw %1 mewn bod yn barod. Ydych eisiau mynd ymlaen a " +"golygu yr un sy'n bodoli?" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 #, fuzzy +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Gwall mewnol. Methu canfod y gyrrydd XML am y gorchymyn %1." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "allbwn" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "aniffiniedig" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ni chaniateir" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Dim ar gael: nid yw'r anghenion wedi'u cyflawni)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Sy&llu" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Syllu ar y rhwydwaith:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Is-rwydwaith: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" Gallwch benderfynu yma i argraffu dewisiad penodol yn unig allan o " -"dudalennau i gyd y ddogfen gyflawn. " +"Rydych ar fin syllu ar is-rwydwaith (%1.*) nad yw'n cyfateb i is-rwydwaith " +"cyfredol y cyfeiriadur yma (%2.*). Ydych eisiau syllu ar yr is-rwydwaith " +"penodol beth bynnag?" -#: kpcopiespage.cpp:51 -#, fuzzy +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Syllu" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Esboniad" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Dewis Gorchymyn" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Dim rhagolwg ar gael" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" msgstr "" -" Dewis \"Popeth\" i argraffu'r ddogfen gyflawn. Gan bod hwn yn " -"rhagosodiad, mae o wedi'i ddewis yn barod." -#: kpcopiespage.cpp:55 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -" " -"

Dewis \"Amrediad Tudalennau\" i ddewis is-gasgliad o'r tudalennau i gyd yn y " -"ddogfen i'w argraffu. Y fformat yw \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Enghraifft: Bydd \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"yn argraffu tudalennau 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 o'ch " -"ddogfen.

" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" msgstr "" -" Pederfynwch yma y rhif o gopiau sydd angen. Gallwch gynyddu neu lleihau y " -"rhif gan glicio'r saethau i fyny ac i lawr. Gallwch hefyd deipio'r rhif yn " -"uniongyrchol i mewn i'r blwch." -#: kpcopiespage.cpp:128 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" msgstr "" -" " -"

Os alluogir y blwch cadarnhau \"Coladu\" " -"(rhagosod), bydd trefn allbwn dogfen aml-dudalen yn \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

Os analluogir y blwch cadarnhau \"Coladu\"" -", bydd trefn allbwn dogfen aml-dudalen yn \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -#: kpcopiespage.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" -msgstr "" -" " -"

Os alluogir y blwch cadarnhau \"Gwrthdroi\"" -", bydd trefn allbwn dogfen aml-dudalen yn \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", " -"os ydych wedi alluogi'r blwch cadarnhau \"Coladu\" " -"yr un pryd (fel sy'n digwydd fel arfer).

" -"

Os alluogir y blwch cadarnhau \"Gwrthdroi\"" -", bydd trefn allbwn dogfen aml-dudalen yn \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", " -"os ydych wedi analluogi'r blwch cadarnhau \"Coladu\" " -"yr un pryd.

" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Defnyddio ymylon addasiedig" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "C&opiau" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Pen:" -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Dewis Tudalen" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Gwaelod:" -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Popeth" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Chwith:" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Cy&fredol" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&De:" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Amre&diad" +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Picseli (1/72nd in)" -#: kpcopiespage.cpp:178 +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Modfeddi (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimedrau (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimedrau (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"

Mewnosodwch tudalennau neu grwpiau tudalennau i argraffu, wedi eu gwahanu " -"gan gollnodau (1,2-5,8).

" -#: kpcopiespage.cpp:182 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Cysawd argraffu mewn defnydd ar hyn o bryd:" + +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " +msgstr "" + +#: posterpreview.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Output Settings" -msgstr "Gosodiadau Ffeil Allbwn" +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Nid yw'r rhagolwg poster ar gael. Un ai nid yw'r gweithredadwyn poster wedi'i osod yn iawn, neu nid oes gennych y fersiwn priodol." -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Co&ladu" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Gwrthd&roi" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Dirprwy" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Co&pïau" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Gosodiadau Gweinydd Dirpwry RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Pob tudalen" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Gosodiadau Ciw Pell LPD" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Tudalennau Odrif" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Gosodiadau Dirprwy" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Tudalennau Ailrif" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Defnyddio gweinydd dirprwy" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Set o dudalennau" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Mae enw'r gwesteiwr yn wag." -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Tudalennau" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Mae enw'r ciw yn wag." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Ni chanfuwyd argraffydd." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ni chynhelir eto." + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Ciw pell %1 ar %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nid yw argraffydd wedi'i ddiffinio eto" + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"Nid yw'r argraffydd wedi ei ddiffinio yn gyflawn. Ceisiwch ei ail-osod." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" " Mae'r botwm yma yn gwaredu'r ffeil amlygedig o'r rhestr o ffeiliau i'w " "argraffu." @@ -5928,59 +5749,51 @@ msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 #, fuzzy msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" -" " -"

Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i fyny yn y rhestr o ffeiliau i'w " -"argraffu.

" -"

Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.

" +"

Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i fyny yn y rhestr o " +"ffeiliau i'w argraffu.

Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r " +"ffeiliau.

" #: tdefilelist.cpp:66 #, fuzzy msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" -" " -"

Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i lawr yn y rhestr o ffeiliau i'w " -"argraffu.

" -"

Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.

" +"

Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i lawr yn y rhestr o " +"ffeiliau i'w argraffu.

Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r " +"ffeiliau.

" #: tdefilelist.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" -" " -"

Mae'r botwm yma yn ceisio agor y ffeil amlygedig, er mwyn i chi ei weld neu " -"ei olygu cyn i chi ei anfon i'r cysawd argraffu.

" -"

Os agorwch ffeiliau, bydd TDEArgraffu yn defnyddio'r cymhwysiad sy'n " -"cydweddu math MIME y ffeil.

" +"

Mae'r botwm yma yn ceisio agor y ffeil amlygedig, er mwyn i chi ei " +"weld neu ei olygu cyn i chi ei anfon i'r cysawd argraffu.

Os agorwch " +"ffeiliau, bydd TDEArgraffu yn defnyddio'r cymhwysiad sy'n cydweddu math MIME " +"y ffeil.

" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -6000,160 +5813,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Agor ffeil" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Tynnwch y ffeil(iau) yma, neu defnyddwiwch y botwm i agor ymgom ffeil. Gadewch " -"yn wag am <STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ni chynhelir y gweithrediad yma." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Methu canfod tudalen arbrawf." +"Tynnwch y ffeil(iau) yma, neu defnyddwiwch y botwm i agor ymgom ffeil. " +"Gadewch yn wag am <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Methu ysgrifennu dros yr argraffydd arferol efo gosodiadau argraffydd arbennig." +"Mae'r daemon argraffu TDE yn methu darllen rhai o'r ffeiliau i'w argraffu. " +"Gall hyn ddigwydd os ydych yn ceisio argraffu fel defnyddiwr gwahanol o'r " +"un sydd wedi mewngofnodi. I fynd ymlaen efo argraffu, rhaid i chi ddarparu " +"cyfrinair gwraidd. " -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Porth Paralel #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Darparu cyfrinair gwraidd" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Methu llwytho rhaglengell rheoli argraffu TDE: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Cyflwr Argraffu - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Methu canfod gwrthrych dewin yn y rhaglengell rheoli." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr " Cysawd argraffu" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Methu canfod ymgom dewisiadau yn y rhaglengell rheoli." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Dim gwybodaeth ategyn ar gael." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Cyfleusterau Argraffydd InkJet EPSON" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Dim rhagolwg ar gael" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" +"&Defnyddio cysylltiad uniongyrchol (efallai bydd angen caniatadau gwraidd)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Ni chynhelir un o ofynion y gwrthrych gorchymyn." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Glanhau'r pen argraffu" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Argraffu patrwm arbrofi ffroenell" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Cyfunio pen argraffu" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Lefel inc" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Dynodiad argraffydd " -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Gwall mewnol: ni phenodwyd dyfais." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Nid yw'r gorchymyn yn cynnwys y tag gofynnol %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Ni chynhelir y math cysylltiad: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"Mae proses escputil yn dal i redeg. Rhaid i chi aros tan iddo orffen cyn " +"myn yn eich blaen." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"Ni ellir canfod y gweithredadwyn escputil yn eich newidyn amgylchedd PATH. " +"Gwiriwch fod gimp-print wedi'i osod a bod escputil yn eich PATH." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Allforio..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Gwall mewnol: methu cychwyn y proses escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "Gwall wrth lwytho %1. Y ddeiagnostig yw:

%2

" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Terfynodd y gweithrediad efo gwallau. " -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Canfuwyd ffeil share/tdeprint/specials.desktop yn eich cyfeiriadur lleol TDE. " -"Mae'r ffeil yma yn dod o ryddhâd cynt o TDE, mwy na thebyg, a dylai ei waredu " -"er mwyn rheoli ffug-argraffyddion eang." +#: util.h:64 +msgid "Envelope C5" +msgstr "Amlen C5" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Mae'r daemon argraffu TDE yn methu darllen rhai o'r ffeiliau i'w argraffu. " -"Gall hyn ddigwydd os ydych yn ceisio argraffu fel defnyddiwr gwahanol o'r un " -"sydd wedi mewngofnodi. I fynd ymlaen efo argraffu, rhaid i chi ddarparu " -"cyfrinair gwraidd. " +#: util.h:65 +msgid "Envelope DL" +msgstr "Amlen DL" -#: tdeprintd.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Darparu cyfrinair gwraidd" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "Amlen UD #10" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Cyflwr Argraffu - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "Gweithredwr" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr " Cysawd argraffu" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Ffeil" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&NodauDalen" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Llawlyfr %1" @@ -6171,24 +5955,58 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Gosodiadau..." #, fuzzy -#~ msgid "TDE Add Printer Wizard

This button starts the TDE Add Printer Wizard. (NOT if you use \"Generic LPD\" or \"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\") to add locally defined printers to your system. " -#~ msgstr "Cychwynna'r botwm yma'r Dewin Ychwanegu Argraffydd TDE. (DIM os defnyddiwch \"LPD Cyffredinol\" neu \"LPRng\", neu \"Argraffu drwy Rhaglen Allanol\".) Defnyddwich y Dewin (efo \"CUPS\" neu \"RLPR\") i ychwanegu argraffyddion wedi'u diffinio yn lleol i'ch cysawd. " +#~ msgid "" +#~ "TDE Add Printer Wizard

This button starts the TDE Add " +#~ "Printer Wizard. (NOT if you use \"Generic LPD\" or " +#~ "\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) " +#~ "Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\") to add " +#~ "locally defined printers to your system. " +#~ msgstr "" +#~ "Cychwynna'r botwm yma'r Dewin Ychwanegu Argraffydd TDE. " +#~ "(DIM os defnyddiwch \"LPD Cyffredinol\" neu \"LPRng" +#~ "\", neu \"Argraffu drwy Rhaglen Allanol\".) Defnyddwich y " +#~ "Dewin (efo \"CUPS\" neu \"RLPR\") i ychwanegu " +#~ "argraffyddion wedi'u diffinio yn lleol i'ch cysawd. " #, fuzzy -#~ msgid " Output Settings: Here you can determine the number of copies, the output order and the collate mode for the pages of your printjob." -#~ msgstr " Gallwch benderfynu yma y rhif copiau, trefn yr allbwn, a'r modd coladu eich swydd argraffu." +#~ msgid "" +#~ " Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +#~ "the output order and the collate mode for the pages of your printjob." +#~ msgstr "" +#~ " Gallwch benderfynu yma y rhif copiau, trefn yr allbwn, a'r modd " +#~ "coladu eich swydd argraffu." -#~ msgid " This button removes the highlighted file from the list of files to be printed. " -#~ msgstr " Mae'r botwm yma yn gwaredu'r ffeil amlygedig o'r rhestr o ffeiliau i gael eu argraffu. " +#~ msgid "" +#~ " This button removes the highlighted file from the list of files to " +#~ "be printed. " +#~ msgstr "" +#~ " Mae'r botwm yma yn gwaredu'r ffeil amlygedig o'r rhestr o ffeiliau " +#~ "i gael eu argraffu. " -#~ msgid " This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it before you send it to the printing system. " -#~ msgstr " Mae'r botwm yma yn ceisio agor y ffeil amlygedig, er mwyn i chi gael ei weld neu ei olygu cyn i chi ei anfon i'r cysawd argraffu. " +#~ msgid "" +#~ " This button tries to open the highlighted file, so you can view or " +#~ "edit it before you send it to the printing system. " +#~ msgstr "" +#~ " Mae'r botwm yma yn ceisio agor y ffeil amlygedig, er mwyn i chi " +#~ "gael ei weld neu ei olygu cyn i chi ei anfon i'r cysawd argraffu. " -#~ msgid " This button moves the highlighted file up in the list of files to be printed. (In effect, this changes the order of the files' printout.) " -#~ msgstr " Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i fyny yn y rhestr o ffeiliau i'w argraffu. (Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.) " +#~ msgid "" +#~ " This button moves the highlighted file up in the list of files to " +#~ "be printed. (In effect, this changes the order of the files' printout.) " +#~ msgstr "" +#~ " Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i fyny yn y rhestr o " +#~ "ffeiliau i'w argraffu. (Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r " +#~ "ffeiliau.) " -#~ msgid " This button moves the highlighted file down in the list of files to be printed. (In effect, this changes the order of the files' printout.) " -#~ msgstr " Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i lawr yn y rhestr o ffeiliau i'w argraffu. (Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.) " +#~ msgid "" +#~ " This button moves the highlighted file down in the list of files to " +#~ "be printed. (In effect, this changes the order of the files' printout.) " +#~ msgstr "" +#~ " Mae'r botwm yma yn symud y ffeil amlygedig i lawr yn y rhestr o " +#~ "ffeiliau i'w argraffu. (Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r " +#~ "ffeiliau.) " #~ msgid "Toggle printer filtering" #~ msgstr "Dechrau/Stopio Hidlo Argraffydd" @@ -6196,8 +6014,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Copïau" -#~ msgid "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do you want to print the file using its original format?" -#~ msgstr "Ni chanfodwyd hidl addas i drosi'r fformat ffeil o %1 i %2. Ydych eisiau argraffu'r ffeil wrth ddefnyddio ei fformat gwreiddiol?" +#~ msgid "" +#~ "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do " +#~ "you want to print the file using its original format?" +#~ msgstr "" +#~ "Ni chanfodwyd hidl addas i drosi'r fformat ffeil o %1 i %2. Ydych eisiau " +#~ "argraffu'r ffeil wrth ddefnyddio ei fformat gwreiddiol?" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Hepgor" @@ -6205,8 +6027,16 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Empty URI." #~ msgstr "Mae'r URI yn wag." -#~ msgid " This button expands or reduces the TDE printing dialog. TDEPrint will remember what you do here; next time, it will start this dialog 'expanded' or 'collapsed', depending on the mode you are using this time.... " -#~ msgstr " Mae'r botwm yma yn ehangu neu leihau'r ymgom argraffu TDE. Bydd TDEArgraffu yn cofio be wnewch yma; tro nesaf, bydd yn cychwyn yr ymgom yma wedi'i ehangu neu wedi'i leihau, yn dibynnu ar y modd y denyddiwch y tro yma..." +#~ msgid "" +#~ " This button expands or reduces the TDE printing dialog. TDEPrint " +#~ "will remember what you do here; next time, it will start this dialog " +#~ "'expanded' or 'collapsed', depending on the mode you are using this " +#~ "time.... " +#~ msgstr "" +#~ " Mae'r botwm yma yn ehangu neu leihau'r ymgom argraffu TDE. Bydd " +#~ "TDEArgraffu yn cofio be wnewch yma; tro nesaf, bydd yn cychwyn yr ymgom " +#~ "yma wedi'i ehangu neu wedi'i leihau, yn dibynnu ar y modd y denyddiwch y " +#~ "tro yma..." #~ msgid "Collaps&e" #~ msgstr "Da&tchwyddo" @@ -6250,8 +6080,14 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Form3" #~ msgstr "Ffurf3" -#~ msgid "You must now provide a password for the certificate request. Please choose a very secure password as this will be used to encrypt your private key." -#~ msgstr "Rhaid i chi ddarparu rwan cyfrinair i'r cais tystysgrif. Dewiswch cyfrinair diogel iawn, gan fod hwn yn cael ei ddefnyddio i amgryptio eich allwedd preifat." +#~ msgid "" +#~ "You must now provide a password for the certificate request. Please " +#~ "choose a very secure password as this will be used to encrypt your " +#~ "private key." +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid i chi ddarparu rwan cyfrinair i'r cais tystysgrif. Dewiswch " +#~ "cyfrinair diogel iawn, gan fod hwn yn cael ei ddefnyddio i amgryptio eich " +#~ "allwedd preifat." #~ msgid "&Repeat password:" #~ msgstr "&Ailadrodd cyfrinair:" @@ -6262,8 +6098,14 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Ffurf2" -#~ msgid "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at any time, and this will abort the transaction." -#~ msgstr "Rydych wedi dweud yr ydych eisiau cael neu prynu tystysgrif ddiogel. Bwriad y dewin yma yw eich arwain drwy'r weithdrefn yma. Cewch ddiddymu unrhyw amser, a bydd hyn yn terfynu'r trafod." +#~ msgid "" +#~ "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure " +#~ "certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. " +#~ "You may cancel at any time, and this will abort the transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Rydych wedi dweud yr ydych eisiau cael neu prynu tystysgrif ddiogel. " +#~ "Bwriad y dewin yma yw eich arwain drwy'r weithdrefn yma. Cewch ddiddymu " +#~ "unrhyw amser, a bydd hyn yn terfynu'r trafod." #~ msgid "Events" #~ msgstr "Digwyddiadau" @@ -6316,8 +6158,16 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Editor Chooser" #~ msgstr "Dewisydd Golygydd" -#~ msgid "Please choose the default text editing component that you wish to use in this application. If you choose System Default, the application will honor your changes in the Control Center. All other choices will override that setting." -#~ msgstr "Dewiswch y cydran rhagosodedig am olygu testun yr ydych eisiau ei defnyddio yn y cymhwysiad yma. Os dewiswch Rhagosodiad Cysawd, bydd y cymhwysiad yn ufuddhau eich newidiadau yn y Ganolfan Reolaeth. Bydd pob un dewis arall yn gwrthwneud y gosodiad yna." +#~ msgid "" +#~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in " +#~ "this application. If you choose System Default, the application " +#~ "will honor your changes in the Control Center. All other choices will " +#~ "override that setting." +#~ msgstr "" +#~ "Dewiswch y cydran rhagosodedig am olygu testun yr ydych eisiau ei " +#~ "defnyddio yn y cymhwysiad yma. Os dewiswch Rhagosodiad Cysawd, " +#~ "bydd y cymhwysiad yn ufuddhau eich newidiadau yn y Ganolfan Reolaeth. " +#~ "Bydd pob un dewis arall yn gwrthwneud y gosodiad yna." #~ msgid "&Certificate" #~ msgstr "&Tystysgrif" @@ -6334,8 +6184,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Primary shortcut" #~ msgstr "Prif fyrlwybr" -#~ msgid "The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -#~ msgstr "Bydd y byrlwybr sydd mewn bod yn barod, neu'r byrlwybr yr ydych yn ei fewnosod, yn ymddangos yma." +#~ msgid "" +#~ "The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Bydd y byrlwybr sydd mewn bod yn barod, neu'r byrlwybr yr ydych yn ei " +#~ "fewnosod, yn ymddangos yma." #~ msgid "x" #~ msgstr "x" @@ -6349,8 +6203,16 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" #~ msgstr "Galluogi mewnosod byrlwybrau aml-allwedd" -#~ msgid "Click this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Italics and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -#~ msgstr "Cywirwch y blwch cywiro yma i alluogi mewnosod byrlwybrau aml-allwedd. Mae byrlwybr aml-allwedd yn ddilyniant o hyd at 4 allwedd. Er enghraifft, gallwch ddiffinio \"Ctrl+F,B\" i Ffont-Italeg a \"Ctrl+F,U\" i Ffont-Danlinellu." +#~ msgid "" +#~ "Click this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-" +#~ "key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you " +#~ "could assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Italics and \"Ctrl+F,U\" to Font-" +#~ "Underline." +#~ msgstr "" +#~ "Cywirwch y blwch cywiro yma i alluogi mewnosod byrlwybrau aml-allwedd. " +#~ "Mae byrlwybr aml-allwedd yn ddilyniant o hyd at 4 allwedd. Er " +#~ "enghraifft, gallwch ddiffinio \"Ctrl+F,B\" i Ffont-Italeg a \"Ctrl+F,U\" " +#~ "i Ffont-Danlinellu." #~ msgid "Shortcut:" #~ msgstr "Byrlwybr:" @@ -6361,18 +6223,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "More >>" #~ msgstr "Rhagor >>" -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Ffeil" - #~ msgid "&Game" #~ msgstr "&Gêm" #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Golygu" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Golwg" - #~ msgid "&Go" #~ msgstr "&Mynd" @@ -6403,9 +6259,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Property" #~ msgstr "Priodwedd" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Ffurfweddu" - #~ msgid "&Configure" #~ msgstr "&Ffurfweddu" @@ -6424,9 +6277,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Tudalen" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Gogwydd" - #~ msgid "Width" #~ msgstr "Lled" @@ -6487,9 +6337,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "&Zoom" #~ msgstr "&Chwyddo" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Gwall" - #~ msgid "Malformed URL" #~ msgstr "URL annilys" @@ -6535,9 +6382,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "&Gosod" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Ffeil" - #~ msgid "&Discard" #~ msgstr "&Taflu" @@ -6547,9 +6391,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Golygu" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Dangos" - #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "G&adael" @@ -6631,9 +6472,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Dewisiadau" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ychwanegu" - #~ msgid "Change" #~ msgstr "Newid" @@ -6646,9 +6484,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Roman" #~ msgstr "Rhyfeinig" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth" - #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Darlun" @@ -6664,9 +6499,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Aros" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Tynnu ymaith" - #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Priodweddau" @@ -6676,15 +6508,9 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "St&op" #~ msgstr "Ar&os" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Amrywiol" - #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Maint Ffont" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Ffontiau" - #~ msgid "&Fonts" #~ msgstr "&Ffontiau" @@ -6703,9 +6529,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Golwg" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Argraffu" - #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Dydd Llun" @@ -7126,8 +6949,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" -#~ msgid "Could not modify the ownership of file %1.You have insufficient access to the file to perform the change." -#~ msgstr "Methu newid perchnogaeth y ffeil %1 Does ganddych dim digon o hawliau i gyflawni'r newid." +#~ msgid "" +#~ "Could not modify the ownership of file %1.You have " +#~ "insufficient access to the file to perform the change." +#~ msgstr "" +#~ "Methu newid perchnogaeth y ffeil %1 Does ganddych dim digon o " +#~ "hawliau i gyflawni'r newid." #~ msgid "s" #~ msgstr "s" @@ -7226,10 +7053,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ " %2." #~ msgid "" -#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +#~ "encrypted.\n" #~ "This means that a third party could observe your data in transit." #~ msgstr "" -#~ "Rydych ar fin gadael modd diogel. Ni fydd trosglwyddiadau yn cael eu amgryptio. \n" +#~ "Rydych ar fin gadael modd diogel. Ni fydd trosglwyddiadau yn cael eu " +#~ "amgryptio. \n" #~ "Golygir hwn y gallai trydydd blaid wylio eich data ar y daith. " #~ msgid "Security Information" @@ -7250,8 +7079,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." #~ msgstr "Methodd y weithdrefn i osod y tystysgrif cleient i'r sesiwn." -#~ msgid "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued to." -#~ msgstr "Nid yw cyfeiriad IP gwesteiwr %1 yn cydweddu â'r un a rowyd y tystysgrif iddo." +#~ msgid "" +#~ "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +#~ "issued to." +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw cyfeiriad IP gwesteiwr %1 yn cydweddu â'r un a rowyd y tystysgrif " +#~ "iddo." #~ msgid "Server Authentication" #~ msgstr "Dilysiant Gweinydd" @@ -7265,7 +7098,8 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." #~ msgstr "Methodd y tystysgrif gweinydd y prawf dilysiant (%1)." -#~ msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" #~ msgstr "Liciwch chi dderbyn y tystysgrif yma am byth heb gofweini arnoch?" #~ msgid "&Forever" @@ -7274,17 +7108,30 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "&Current Sessions Only" #~ msgstr "&Sesiynau Cyfredol yn Unig" -#~ msgid "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -#~ msgstr "Rydych wedi mynegi yr ydych eisiau derbyn y tystysgrif yma, ond nid yw wedi ei gyhoeddi i'r gweinydd sy'n ei gyflwyno. Ydych eisiau dal i lwytho?" +#~ msgid "" +#~ "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is " +#~ "not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue " +#~ "loading?" +#~ msgstr "" +#~ "Rydych wedi mynegi yr ydych eisiau derbyn y tystysgrif yma, ond nid yw " +#~ "wedi ei gyhoeddi i'r gweinydd sy'n ei gyflwyno. Ydych eisiau dal i " +#~ "lwytho?" -#~ msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the Trinity Control Center." -#~ msgstr "Gwrthodir y tystysgrif fel a ofynwyd. Gallwch analluogi hyn yn y ganolfan rheoli TDE." +#~ msgid "" +#~ "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in " +#~ "the Trinity Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "Gwrthodir y tystysgrif fel a ofynwyd. Gallwch analluogi hyn yn y " +#~ "ganolfan rheoli TDE." #~ msgid "" -#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless otherwise noted.\n" -#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data in transit." +#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +#~ "unless otherwise noted.\n" +#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data " +#~ "in transit." #~ msgstr "" -#~ "Rydych ar fin mynd i mewn i modd diogel. Bydd pob trosglwyddiad yn cael ei amgriptio onibai i chi glywed yn wahanol. \n" +#~ "Rydych ar fin mynd i mewn i modd diogel. Bydd pob trosglwyddiad yn cael " +#~ "ei amgriptio onibai i chi glywed yn wahanol. \n" #~ "Golygir hyn na allai trydydd blaid wylio eich data yn hawdd ar y daith." #~ msgid "Display SSL Information" @@ -7771,8 +7618,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "

Possible solutions:

  • " #~ msgstr "

    Datrysiadau Posibl:

    • " -#~ msgid "Contact your appropriate computer support system, whether the system administrator, or technical support group for further assistance." -#~ msgstr "Cysylltwch â'ch cysawd cynnal cyfrifiadur addas (ai'r gwasanaethwr cysawd, neu'r grw^p cynnal technegol) am fwy o gymorth." +#~ msgid "" +#~ "Contact your appropriate computer support system, whether the system " +#~ "administrator, or technical support group for further assistance." +#~ msgstr "" +#~ "Cysylltwch â'ch cysawd cynnal cyfrifiadur addas (ai'r gwasanaethwr " +#~ "cysawd, neu'r grw^p cynnal technegol) am fwy o gymorth." #~ msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." #~ msgstr "Cysylltwch â gwasanaethwr y gweinydd am fwy o gymorth." @@ -7780,14 +7631,25 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Check your access permissions on this resource." #~ msgstr "Cywirwch eich caniatadau cyrch ar yr adnodd yma." -#~ msgid "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource." -#~ msgstr "Efallai bod eich caniatadau cyrch yn annigonol i gyflawni'r gweithrediad a gofynwyd ar yr adnodd yma." +#~ msgid "" +#~ "Your access permissions may be inadequate to perform the requested " +#~ "operation on this resource." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai bod eich caniatadau cyrch yn annigonol i gyflawni'r gweithrediad " +#~ "a gofynwyd ar yr adnodd yma." -#~ msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -#~ msgstr "Efallai y defnyddir y ffeil gan ddefnyddiwr neu cymhwysiad arall - felly mae o ar glo." +#~ msgid "" +#~ "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai y defnyddir y ffeil gan ddefnyddiwr neu cymhwysiad arall - felly " +#~ "mae o ar glo." -#~ msgid "Check to make sure that no other application or user is using the file or has locked the file." -#~ msgstr "Cywirwch i sicrhau nad yw cymhwysiad neu ddefnyddiwr arall yn defnyddio'r ffeil, neu wedi cloi'r ffeil." +#~ msgid "" +#~ "Check to make sure that no other application or user is using the file or " +#~ "has locked the file." +#~ msgstr "" +#~ "Cywirwch i sicrhau nad yw cymhwysiad neu ddefnyddiwr arall yn defnyddio'r " +#~ "ffeil, neu wedi cloi'r ffeil." #~ msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." #~ msgstr "Er annhebygol, efallai bod gwall caletwedd wedi digwydd." @@ -7795,23 +7657,57 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "You may have encountered a bug in the program." #~ msgstr "Efallai eich bod wedi cyfarfod nam yn y rhaglen." -#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider submitting a full bug report as detailed below." -#~ msgstr "Mae'n eitha debyg yr achosir hynny gan nam yn y rhaglen. Ystyriedwch gyflwyno adroddiad nam llawn fel yn y manylion isod." - -#~ msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software." -#~ msgstr "Diweddarwch eich meddalwedd i'r fersiwn diweddaraf. Mae'n debyg y mae eich dosbarthiad yn darparu offer i ddiweddaru eich meddalwedd." +#~ msgid "" +#~ "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +#~ "submitting a full bug report as detailed below." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'n eitha debyg yr achosir hynny gan nam yn y rhaglen. Ystyriedwch " +#~ "gyflwyno adroddiad nam llawn fel yn y manylion isod." -#~ msgid "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help." -#~ msgstr "Pan mae popeth arall yn methu. ystyriedwch helpu'r tîm TDE neu cynhaliwr trydydd blaid y feddalwedd yma drwy gyflwyno adroddiad nam o safon uchel. Os darperir y feddalwedd gan drydydd blaid, cysylltwch â nhw yn uniongyrchol. Fel arall, edrychwch yn gyntaf i weld os mae rhywun arall wedi cyflwyno yr un nam, drwy chwilio'r safwê adroddiadau nam TDE. Os dim, nodwch y manylion uchod, a'u cynnwys yn eich adroddiad nam, efo cymaint o fanylion eraill ac y meddyliwch bydd o gymorth." +#~ msgid "" +#~ "Update your software to the latest version. Your distribution should " +#~ "provide tools to update your software." +#~ msgstr "" +#~ "Diweddarwch eich meddalwedd i'r fersiwn diweddaraf. Mae'n debyg y mae " +#~ "eich dosbarthiad yn darparu offer i ddiweddaru eich meddalwedd." + +#~ msgid "" +#~ "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third " +#~ "party maintainer of this software by submitting a high quality bug " +#~ "report. If the software is provided by a third party, please contact them " +#~ "directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted " +#~ "by someone else by searching at the TDE bug reporting website. If not, take note of the details " +#~ "given above, and include them in your bug report, along with as many " +#~ "other details as you think might help." +#~ msgstr "" +#~ "Pan mae popeth arall yn methu. ystyriedwch helpu'r tîm TDE neu cynhaliwr " +#~ "trydydd blaid y feddalwedd yma drwy gyflwyno adroddiad nam o safon " +#~ "uchel. Os darperir y feddalwedd gan drydydd blaid, cysylltwch â nhw yn " +#~ "uniongyrchol. Fel arall, edrychwch yn gyntaf i weld os mae rhywun arall " +#~ "wedi cyflwyno yr un nam, drwy chwilio'r safwê adroddiadau nam TDE. Os dim, nodwch y " +#~ "manylion uchod, a'u cynnwys yn eich adroddiad nam, efo cymaint o fanylion " +#~ "eraill ac y meddyliwch bydd o gymorth." #~ msgid "There may have been a problem with your network connection." #~ msgstr "Efallai yr oedd problem efo'ch cysylltiad rhwydwaith." -#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -#~ msgstr "Efallai yr oedd problem efo'ch ffurfweddiad rhwydwaith. Os ydych wedi bod yn cyrchu'r Rhyngrwyd yn ddiweddar heb broblemau, mae hynny'n annhebyg." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem with your network configuration. If you " +#~ "have been accessing the Internet with no problems recently, this is " +#~ "unlikely." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai yr oedd problem efo'ch ffurfweddiad rhwydwaith. Os ydych wedi " +#~ "bod yn cyrchu'r Rhyngrwyd yn ddiweddar heb broblemau, mae hynny'n " +#~ "annhebyg." -#~ msgid "There may have been a problem at some point along the network path between the server and this computer." -#~ msgstr "Efallai yr oedd problem rhywle ar y llwybr rhwydwaith rhwng y gweinydd a'r cyfrifiadur yma." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem at some point along the network path " +#~ "between the server and this computer." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai yr oedd problem rhywle ar y llwybr rhwydwaith rhwng y gweinydd " +#~ "a'r cyfrifiadur yma." #~ msgid "Try again, either now or at a later time." #~ msgstr "Ceisiwch eto, un ai rwan neu yn hwyrach." @@ -7828,8 +7724,11 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "You may have incorrectly typed the location." #~ msgstr "Efallai yr ydych wedi cam-deipio'r lleoliad." -#~ msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -#~ msgstr "Sicrhewch yn ofalus yr ydych wedi mewnosod y lleoliad cywir a ceisiwch eto." +#~ msgid "" +#~ "Double-check that you have entered the correct location and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Sicrhewch yn ofalus yr ydych wedi mewnosod y lleoliad cywir a ceisiwch " +#~ "eto." #~ msgid "Check your network connection status." #~ msgstr "Cywirwch statws eich cysylltiad rhwydwaith." @@ -7837,17 +7736,27 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Cannot Open Resource For Reading" #~ msgstr "Methu Agor Adnodd i'w Ddarllen" -#~ msgid "This means that the contents of the requested file or directory %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." -#~ msgstr "Golygir hwn nad oedd yn bosib nôl cynnwys y ffeil neu cyfeiriadur %1 a ofynwyd amdano, gan ni ellid cael cyrchiad darllen." +#~ msgid "" +#~ "This means that the contents of the requested file or directory " +#~ "%1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." +#~ msgstr "" +#~ "Golygir hwn nad oedd yn bosib nôl cynnwys y ffeil neu cyfeiriadur " +#~ "%1 a ofynwyd amdano, gan ni ellid cael cyrchiad darllen." #~ msgid "You may not have permissions to read the file or open the directory." -#~ msgstr "Efallai ni oes ganddoch ganiatadau i ddarllen y ggeil neu agor y cyfeiriadur." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai ni oes ganddoch ganiatadau i ddarllen y ggeil neu agor y " +#~ "cyfeiriadur." #~ msgid "Cannot Open Resource For Writing" #~ msgstr "Methu Agor Adnodd i Ysgrifennu." -#~ msgid "This means that the file, %1, could not be written to as requested, because access with permission to write could not be obtained." -#~ msgstr "Golygir hwn nad oedd yn bosib ysgrifennu at y ffeil, %1, a ofynwyd amdano, gan ni ellid cael cyrchiad ysgrifennu." +#~ msgid "" +#~ "This means that the file, %1, could not be written to as " +#~ "requested, because access with permission to write could not be obtained." +#~ msgstr "" +#~ "Golygir hwn nad oedd yn bosib ysgrifennu at y ffeil, %1, " +#~ "a ofynwyd amdano, gan ni ellid cael cyrchiad ysgrifennu." #~ msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" #~ msgstr "Methu Cychwyn y protocol %1" @@ -7855,38 +7764,80 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Unable to Launch Process" #~ msgstr "Methu Lansio Proses" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -#~ msgstr "Ni ellir dechrau'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol %1. Fel arfer, mae hynny o achos rhesymau technegol." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical " +#~ "reasons." +#~ msgstr "" +#~ "Ni ellir dechrau'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r " +#~ "protocol %1. Fel arfer, mae hynny o achos rhesymau " +#~ "technegol." -#~ msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start." -#~ msgstr "Efallai na chafodd y rhaglen sy'n darparu cytunedd efo'r protocol yma ei diweddaru efo'ch diweddariad diwetha o TDE. Gall hynny achosi'r rhaglen i fod yn anghytu^n efo'r fersiwn cyfredol, ac felly ni fydd hi'n cychwyn." +#~ msgid "" +#~ "The program which provides compatibility with this protocol may not have " +#~ "been updated with your last update of TDE. This can cause the program to " +#~ "be incompatible with the current version and thus not start." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai na chafodd y rhaglen sy'n darparu cytunedd efo'r protocol yma ei " +#~ "diweddaru efo'ch diweddariad diwetha o TDE. Gall hynny achosi'r rhaglen " +#~ "i fod yn anghytu^n efo'r fersiwn cyfredol, ac felly ni fydd hi'n cychwyn." #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "Gwall Mewnol" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." -#~ msgstr "Mae'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol %1 wedi adrodd gwall mewnol." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " +#~ "%1 wedi adrodd gwall mewnol." #~ msgid "Improperly Formatted URL" #~ msgstr "URL heb ei Fformatio yn Ddilys " -#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL is generally as follows:
      protocol://user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?query=value
      " -#~ msgstr "Nid oedd y Lleolydd Adnoddau Unffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno wedi ei fformatio yn ddilys. Fel arfer mae fformat URL fel y ganlyn:
      protocol://user@password:www.example.org:port/directory/filename.extension?query=value
      " +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The " +#~ "format of a URL is generally as follows:
      protocol://" +#~ "user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?" +#~ "query=value
      " +#~ msgstr "" +#~ "Nid oedd y Lleolydd Adnoddau Unffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno wedi ei fformatio yn " +#~ "ddilys. Fel arfer mae fformat URL fel y ganlyn: " +#~ "
      protocol://user@password:www.example.org:port/" +#~ "directory/filename.extension?query=value
      " #~ msgid "Unsupported Protocol %1" #~ msgstr "Ni chyhelir y Protocol %1" -#~ msgid "The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently installed on this computer." -#~ msgstr "Ni chynhelir y protocol %1 gan y rhaglenni TDE sydd wedi eu gosod ar hyn o bryd ar y cyfrifiadur yma. " +#~ msgid "" +#~ "The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +#~ "currently installed on this computer." +#~ msgstr "" +#~ "Ni chynhelir y protocol %1 gan y rhaglenni TDE sydd wedi " +#~ "eu gosod ar hyn o bryd ar y cyfrifiadur yma. " #~ msgid "The requested protocol may not be supported." #~ msgstr "Efallai na chynhelir y protocol a ofynwyd amdano." -#~ msgid "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible." -#~ msgstr "Efallai mae fersiynau'r protocol %1 a gynhelir gan y cyfrifiadur yma a'r gweinydd yn anghytûn." +#~ msgid "" +#~ "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +#~ "may be incompatible." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai mae fersiynau'r protocol %1 a gynhelir gan y cyfrifiadur yma a'r " +#~ "gweinydd yn anghytûn." -#~ msgid "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://apps.kde.com/ and http://freshmeat.net/." -#~ msgstr "Cewch chwilio ar y Rhyngrwyd am raglen TDE (o'r enw tdeioslave neu ioslave) sy'n cynnal y protocol yma. Mae llefydd i chwilio yn cynnwys http://apps.kde.com/ a http://freshmeat.net/." +#~ msgid "" +#~ "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +#~ "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +#~ "include http://apps.kde.com/ and http://freshmeat.net/." +#~ msgstr "" +#~ "Cewch chwilio ar y Rhyngrwyd am raglen TDE (o'r enw tdeioslave neu " +#~ "ioslave) sy'n cynnal y protocol yma. Mae llefydd i chwilio yn cynnwys http://apps.kde.com/ a http://freshmeat.net/." #~ msgid "URL Does Not Refer to a Resource." #~ msgstr "Nid yw'r URL yn cyfeirio at adnodd." @@ -7894,20 +7845,42 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Protocol is a Filter Protocol" #~ msgstr "Protocol Hidl yw'r Protocol" -#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -#~ msgstr "Nid oedd y Lleolydd Adnoddau Unffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno yn cyfeirio at adnodd penodol." +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +#~ msgstr "" +#~ "Nid oedd y Lleolydd Adnoddau Unffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno yn cyfeirio at adnodd penodol." -#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error." -#~ msgstr "Gall TDE cyfathrebu drwy protocol tu mewn i'r protocol; nid yw'r protocol penodol i gael ei ddefnyddio ond yn y math sefyllfa, ond nid yw hwn yn un o'r sefyllfaoedd yma. Mae hwn yn ddigwyddiad eithriadol, a mae'n debyg o ddynodi gwall rhaglennu." +#~ msgid "" +#~ "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " +#~ "protocol specified is only for use in such situations, however this is " +#~ "not one of these situations. This is a rare event, and is likely to " +#~ "indicate a programming error." +#~ msgstr "" +#~ "Gall TDE cyfathrebu drwy protocol tu mewn i'r protocol; nid yw'r protocol " +#~ "penodol i gael ei ddefnyddio ond yn y math sefyllfa, ond nid yw hwn yn un " +#~ "o'r sefyllfaoedd yma. Mae hwn yn ddigwyddiad eithriadol, a mae'n debyg o " +#~ "ddynodi gwall rhaglennu." #~ msgid "Unsupported Action: %1" #~ msgstr "Ni Chynhelir y Gweithrediad: %1" -#~ msgid "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing the %1 protocol." -#~ msgstr "Ni chynhelir y gwethrediad a gofynwyd amdano gan y rhaglen TDE sydd yn gweithredu y protocol %1." +#~ msgid "" +#~ "The requested action is not supported by the TDE program which is " +#~ "implementing the %1 protocol." +#~ msgstr "" +#~ "Ni chynhelir y gwethrediad a gofynwyd amdano gan y rhaglen TDE sydd yn " +#~ "gweithredu y protocol %1." -#~ msgid "This error is very much dependent on the TDE program. The additional information should give you more information than is available to the TDE input/output architecture." -#~ msgstr "Mae'r gwall yma yn dibynnu llawer ar y rhaglen TDE. Dylai'r gwybodaeth ychwanegol rhoi fwy o wybodaeth i chi nag sydd ar gael i'r pensaernïaeth mewnbwn/allbwn TDE." +#~ msgid "" +#~ "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +#~ "information should give you more information than is available to the TDE " +#~ "input/output architecture." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r gwall yma yn dibynnu llawer ar y rhaglen TDE. Dylai'r gwybodaeth " +#~ "ychwanegol rhoi fwy o wybodaeth i chi nag sydd ar gael i'r pensaernïaeth " +#~ "mewnbwn/allbwn TDE." #~ msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." #~ msgstr "Ceisio canfod ffordd arall i gyflawni'r un canlyniad." @@ -7915,8 +7888,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "File Expected" #~ msgstr "Ffeil a Ddisgwylir." -#~ msgid "The request expected a file, however the directory %1 was found instead." -#~ msgstr "Disgwylodd y cais ffeil, ond wnaeth ganfod y cyfeiriadur %1 yn lle." +#~ msgid "" +#~ "The request expected a file, however the directory %1 " +#~ "was found instead." +#~ msgstr "" +#~ "Disgwylodd y cais ffeil, ond wnaeth ganfod y cyfeiriadur %1 yn lle." #~ msgid "This may be an error on the server side." #~ msgstr "Efallai mae gwall ar ochr y gweinydd." @@ -7924,20 +7901,32 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Directory Expected" #~ msgstr "Cyfeiriadur a ddisgwylir." -#~ msgid "The request expected a directory, however the file %1 was found instead." -#~ msgstr "Disgwylodd y cais cyfeiriadur, ond wnaeth ganfod y ffeil %1 yn lle." +#~ msgid "" +#~ "The request expected a directory, however the file %1 " +#~ "was found instead." +#~ msgstr "" +#~ "Disgwylodd y cais cyfeiriadur, ond wnaeth ganfod y ffeil %1 yn lle." #~ msgid "File or Directory Does Not Exist" #~ msgstr "Nid yw'r Ffeil neu'r Cyfeiriadur mewn Bod." #~ msgid "The specified file or directory %1 does not exist." -#~ msgstr "Nid yw'r ffeil neu'r cyfeiriadur penodol %1 mewn bod." +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'r ffeil neu'r cyfeiriadur penodol %1 mewn bod." -#~ msgid "The requested file could not be created because a file with the same name already exists." -#~ msgstr "Ni ellir creu'r ffeil a ofynwyd amdano gan fod ffeil efo'r un enw mewn bod yn barod." +#~ msgid "" +#~ "The requested file could not be created because a file with the same name " +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Ni ellir creu'r ffeil a ofynwyd amdano gan fod ffeil efo'r un enw mewn " +#~ "bod yn barod." -#~ msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -#~ msgstr "Ceisiwch symud y ffeil cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn ceisiwch eto." +#~ msgid "" +#~ "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +#~ msgstr "" +#~ "Ceisiwch symud y ffeil cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn " +#~ "ceisiwch eto." #~ msgid "Delete the current file and try again." #~ msgstr "Dileuwch y ffeil cyfredol a ceisiwch eto." @@ -7945,11 +7934,18 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Choose an alternate filename for the new file." #~ msgstr "Dewiswch enw ffeil amgen i'r ffeil newydd." -#~ msgid "The requested directory could not be created because a directory with the same name already exists." -#~ msgstr "Ni ellir creu'r cyfeiriadur a ofynwyd amdano gan fod cyfeiriadur efo'r un enw mewn bod yn barod." +#~ msgid "" +#~ "The requested directory could not be created because a directory with the " +#~ "same name already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Ni ellir creu'r cyfeiriadur a ofynwyd amdano gan fod cyfeiriadur efo'r un " +#~ "enw mewn bod yn barod." -#~ msgid "Try moving the current directory out of the way first, and then try again." -#~ msgstr "Ceisiwch symud y cyfeiriadur cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn ceisiwch eto." +#~ msgid "" +#~ "Try moving the current directory out of the way first, and then try again." +#~ msgstr "" +#~ "Ceisiwch symud y cyfeiriadur cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac " +#~ "wedyn ceisiwch eto." #~ msgid "Delete the current directory and try again." #~ msgstr "Dileuwch y cyfeiriadur cyfredol a ceisiwch eto." @@ -7960,11 +7956,18 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Gwesteiwr anhysbys" -#~ msgid "An unknown host error indicates that the server with the requested name, %1, could not be located on the Internet." -#~ msgstr "Mae gwall gweinydd anhysbys yn dynodi na allir darganfod y gwesteiwr efo'r enw a ofynwyd amdano, %1, ar y Rhyngrwyd. " +#~ msgid "" +#~ "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +#~ "%1, could not be located on the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Mae gwall gweinydd anhysbys yn dynodi na allir darganfod y gwesteiwr " +#~ "efo'r enw a ofynwyd amdano, %1, ar y Rhyngrwyd. " -#~ msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -#~ msgstr "Efallai nad yw'r enw yr ydych wedi ei deipio, %1, mewn bod: efallai mae o wedi ei deipio yn anghywir. " +#~ msgid "" +#~ "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai nad yw'r enw yr ydych wedi ei deipio, %1, mewn bod: efallai mae o " +#~ "wedi ei deipio yn anghywir. " #~ msgid "Access Denied" #~ msgstr "Gwaharddwyd Cyrchiad." @@ -7972,26 +7975,42 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Access was denied to the specified resource, %1." #~ msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i'r adnodd penodol, %1." -#~ msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -#~ msgstr "Efallai yr ydych wedi darparu manylion dilysu anghywir, neu dim byd o gwbl." +#~ msgid "" +#~ "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai yr ydych wedi darparu manylion dilysu anghywir, neu dim byd o " +#~ "gwbl." -#~ msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +#~ msgid "" +#~ "Your account may not have permission to access the specified resource." #~ msgstr "Efallai nad oes caniatàd gan eich cyfrif i gyrchu'r adnodd penodol." -#~ msgid "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -#~ msgstr "Ail-geisiwch, a sicrhewch bod eich manylion dilysu wedi eu mewnosod yn gywir." +#~ msgid "" +#~ "Retry the request and ensure your authentication details are entered " +#~ "correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Ail-geisiwch, a sicrhewch bod eich manylion dilysu wedi eu mewnosod yn " +#~ "gywir." #~ msgid "Write Access Denied" #~ msgstr "Gwaharddwyd Cyrchiad Ysgrifennu" -#~ msgid "This means that an attempt to write to the file %1 was rejected." -#~ msgstr "Golygir hwn y gafodd cais i ysgrifennu i'r ffeil %1 ei wrthod." +#~ msgid "" +#~ "This means that an attempt to write to the file %1 was " +#~ "rejected." +#~ msgstr "" +#~ "Golygir hwn y gafodd cais i ysgrifennu i'r ffeil %1 ei " +#~ "wrthod." #~ msgid "Unable to Enter Directory" #~ msgstr "Methu Mynd i mewn i'r Cyfeiriadur." -#~ msgid "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested directory %1 was rejected." -#~ msgstr "Golygir hwn y gafodd cais i fynd i mewn i'r cyfeiriadur %1 (hynny yw, i'w agor) ei wrthod." +#~ msgid "" +#~ "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the " +#~ "requested directory %1 was rejected." +#~ msgstr "" +#~ "Golygir hwn y gafodd cais i fynd i mewn i'r cyfeiriadur %1 (hynny yw, i'w agor) ei wrthod." #~ msgid "Directory Listing Unavailable" #~ msgstr "Nid oes Rhestriad Cyfeiriadur ar gael." @@ -7999,17 +8018,34 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" #~ msgstr "Dim cysawd ffeil yw Protocol %1" -#~ msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -#~ msgstr "Golygir hwn y gwnaed cais lle mae angen pederfynu cynnwys y cyfeiriadur, ac mae'r rhaglen TDE sy'n cynnal y protocol yma yn methu gwneud." +#~ msgid "" +#~ "This means that a request was made which requires determining the " +#~ "contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol " +#~ "is unable to do so." +#~ msgstr "" +#~ "Golygir hwn y gwnaed cais lle mae angen pederfynu cynnwys y cyfeiriadur, " +#~ "ac mae'r rhaglen TDE sy'n cynnal y protocol yma yn methu gwneud." #~ msgid "Cyclic Link Detected" #~ msgstr "Datgelwyd Cyswllt Cylchol" -#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." -#~ msgstr "Mae amgylcheddau Unix fel arfer yn gallu cysylltu ffeil neu cyfeiriadur i enw a/neu lleoliad sy'n wahân. Mae TDE wedi datgelu cysylltiad neu gyfres o gysylltiadau sy'n creu dolen ddiddiwedd - h.y., roedd y ffeil wedi ei gysylltu (efallai mewn ffordd cylchfannol) i'w hun." +#~ msgid "" +#~ "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a " +#~ "separate name and/or location. TDE detected a link or series of links " +#~ "that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a " +#~ "roundabout way) linked to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Mae amgylcheddau Unix fel arfer yn gallu cysylltu ffeil neu cyfeiriadur i " +#~ "enw a/neu lleoliad sy'n wahân. Mae TDE wedi datgelu cysylltiad neu " +#~ "gyfres o gysylltiadau sy'n creu dolen ddiddiwedd - h.y., roedd y ffeil " +#~ "wedi ei gysylltu (efallai mewn ffordd cylchfannol) i'w hun." -#~ msgid "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, and try again." -#~ msgstr "Dileuwch un rhan o'r ddolen fel nad yw'n achosi dolen ddiddiwedd, a ceisiwch eto." +#~ msgid "" +#~ "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +#~ "loop, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Dileuwch un rhan o'r ddolen fel nad yw'n achosi dolen ddiddiwedd, a " +#~ "ceisiwch eto." #~ msgid "Request Aborted By User" #~ msgstr "Terfynwyd y Cais gan y Defnyddiwr" @@ -8023,8 +8059,17 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Cyclic Link Detected During Copy" #~ msgstr "Datgelwyd Cyswllt Cylchol wrth Gopïo " -#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." -#~ msgstr "Mae amgylcheddau Unix fel arfer yn gallu cysylltu ffeil neu cyfeiriadur i enw a/neu lleoliad sy'n wahân. Yn ystod y gweithrediad copïo ceisiedig, mae TDE wedi datgelu cysylltiad neu gyfres o gysylltiadau sy'n creu dolen ddiddiwedd - h.y., roedd y ffeil wedi ei gysylltu (efallai mewn ffordd cylchfannol) i'w hun." +#~ msgid "" +#~ "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a " +#~ "separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE " +#~ "detected a link or series of links that results in an infinite loop - i." +#~ "e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Mae amgylcheddau Unix fel arfer yn gallu cysylltu ffeil neu cyfeiriadur i " +#~ "enw a/neu lleoliad sy'n wahân. Yn ystod y gweithrediad copïo ceisiedig, " +#~ "mae TDE wedi datgelu cysylltiad neu gyfres o gysylltiadau sy'n creu dolen " +#~ "ddiddiwedd - h.y., roedd y ffeil wedi ei gysylltu (efallai mewn ffordd " +#~ "cylchfannol) i'w hun." #~ msgid "Could Not Create Network Connection" #~ msgstr "Methu Creu Cysylltiad Rhwydwaith" @@ -8032,35 +8077,69 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Could Not Create Socket" #~ msgstr "Methu Creu Soced" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be created." -#~ msgstr "Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ni ellir creu dyfais gofynnol (soced) i gyfathrebion rhwydwaith." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which a required device for network " +#~ "communications (a socket) could not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ni ellir creu dyfais gofynnol (soced) i " +#~ "gyfathrebion rhwydwaith." -#~ msgid "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled." -#~ msgstr "Efallai mae'r cysylltiad rhwydwaith wedi ei ffurfweddu yn anghywir, neu analluogir y rhyngwyneb rhwydwaith." +#~ msgid "" +#~ "The network connection may be incorrectly configured, or the network " +#~ "interface may not be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai mae'r cysylltiad rhwydwaith wedi ei ffurfweddu yn anghywir, neu " +#~ "analluogir y rhyngwyneb rhwydwaith." #~ msgid "Connection to Server Refused" #~ msgstr "Gwrthodwyd y Cysylltiad i'r Gweinydd" -#~ msgid "The server %1 refused to allow this computer to make a connection." -#~ msgstr "Gwrthododd y gweinydd %1 adael i'r cyfrifiadur yma wneud cyswlltiad." +#~ msgid "" +#~ "The server %1 refused to allow this computer to make a " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Gwrthododd y gweinydd %1 adael i'r cyfrifiadur yma wneud " +#~ "cyswlltiad." -#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to allow requests." -#~ msgstr "Efallai nad yw'r gweinydd, er ei fod yn gysylltiedig i'r Rhyngrwyd ar hyn o bryd, wedi ei ffurfweddu i ganiatàu ceisiadau. " +#~ msgid "" +#~ "The server, while currently connected to the Internet, may not be " +#~ "configured to allow requests." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai nad yw'r gweinydd, er ei fod yn gysylltiedig i'r Rhyngrwyd ar hyn " +#~ "o bryd, wedi ei ffurfweddu i ganiatàu ceisiadau. " -#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the requested service (%1)." -#~ msgstr "Efallai nad yw'r gweinydd, er ei fod yn gysylltiedig i'r Rhyngrwyd ar hyn o bryd, yn rhedeg y wasanaeth a ofynwyd amdani (%1). " +#~ msgid "" +#~ "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +#~ "the requested service (%1)." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai nad yw'r gweinydd, er ei fod yn gysylltiedig i'r Rhyngrwyd ar hyn " +#~ "o bryd, yn rhedeg y wasanaeth a ofynwyd amdani (%1). " -#~ msgid "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either protecting your network or the network of the server, may have intervened, preventing this request." -#~ msgstr "Efallai mae mur gwarchod rhwydwaith (dyfais sy'n cyfyngu ceisiadau Rhyngrwyd), sy'n amddiffyn un ai eich rhwydwaith neu rhwydwaith y gweinydd, wedi ymyrryd, a gwrthod y cais yma. " +#~ msgid "" +#~ "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +#~ "protecting your network or the network of the server, may have " +#~ "intervened, preventing this request." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai mae mur gwarchod rhwydwaith (dyfais sy'n cyfyngu ceisiadau " +#~ "Rhyngrwyd), sy'n amddiffyn un ai eich rhwydwaith neu rhwydwaith y " +#~ "gweinydd, wedi ymyrryd, a gwrthod y cais yma. " #~ msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" #~ msgstr "Cauwyd y Cysylltiad i'r Gweinydd yn Annisgwyl" -#~ msgid "Although a connection was established to %1, the connection was closed at an unexpected point in the communication." -#~ msgstr "Er bod cysylltiad wedi eu greu i %1, cauwyd y cysylltiad wrth fan annisgwyl yn y cyfathrebu." +#~ msgid "" +#~ "Although a connection was established to %1, the " +#~ "connection was closed at an unexpected point in the communication." +#~ msgstr "" +#~ "Er bod cysylltiad wedi eu greu i %1, cauwyd y cysylltiad " +#~ "wrth fan annisgwyl yn y cyfathrebu." -#~ msgid "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection as a response to the error." -#~ msgstr "Efallai mae gwall protocol wedi digwydd, yn achosi i'r gweinydd gau'r cysylltiad fel ymateb i'r gwall." +#~ msgid "" +#~ "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +#~ "connection as a response to the error." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai mae gwall protocol wedi digwydd, yn achosi i'r gweinydd gau'r " +#~ "cysylltiad fel ymateb i'r gwall." #~ msgid "URL Resource Invalid" #~ msgstr "Adnodd URL Annilys" @@ -8068,11 +8147,25 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" #~ msgstr "Nid yw protocol %1 yn Brotocol Hidl" -#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing the specific resource, %1%2." -#~ msgstr "Nid oedd y Lleolydd Adnoddau Unffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno yn cyfeirio at ffordd dilys o gyrchu'r adnodd penodol, %1%2." +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism " +#~ "of accessing the specific resource, %1%2." +#~ msgstr "" +#~ "Nid oedd y Lleolydd Adnoddau Unffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno yn cyfeirio at ffordd dilys o " +#~ "gyrchu'r adnodd penodol, %1%2." -#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error." -#~ msgstr "Gall TDE cyfathrebu drwy protocol tu mewn i'r protocol. Penododd y cais yma brotocol i'w defnyddio felly, ond nid yw'r protocol yma yn gallu gwneud gweithrediad o'r fath. Mae hwn yn ddigwyddiad eithriadol, a mae'n debyg o ddynodi gwall rhaglennu." +#~ msgid "" +#~ "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +#~ "request specified a protocol be used as such, however this protocol is " +#~ "not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to " +#~ "indicate a programming error." +#~ msgstr "" +#~ "Gall TDE cyfathrebu drwy protocol tu mewn i'r protocol. Penododd y cais " +#~ "yma brotocol i'w defnyddio felly, ond nid yw'r protocol yma yn gallu " +#~ "gwneud gweithrediad o'r fath. Mae hwn yn ddigwyddiad eithriadol, a mae'n " +#~ "debyg o ddynodi gwall rhaglennu." #~ msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" #~ msgstr "Methu Cychwyn Dyfais Mewnbwn/Allbwn" @@ -8080,17 +8173,39 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Could Not Mount Device" #~ msgstr "Methu Gosod Dyfais" -#~ msgid "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error was: %1" -#~ msgstr "Ni ellid ymgychwyn (\"mount\") y dyfais a ofynwyd amdano. Y gwall a adroddwyd oedd: %1" +#~ msgid "" +#~ "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +#~ "error was: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Ni ellid ymgychwyn (\"mount\") y dyfais a ofynwyd amdano. Y gwall a " +#~ "adroddwyd oedd: %1" -#~ msgid "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -#~ msgstr "Efallai nad yw'r dyfais yn barod. Er enghraifft, efallai nad oes cyfryngau mewn dyfais cyfryngau symudadwy (h.y. dim CD-ROM mewn gyriant CD), neu mewn achos dyfais perifferol/cludadwy efallai nad yw'r dyfais wedi ei gysylltu yn gywir." +#~ msgid "" +#~ "The device may not be ready, for example there may be no media in a " +#~ "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of " +#~ "a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai nad yw'r dyfais yn barod. Er enghraifft, efallai nad oes " +#~ "cyfryngau mewn dyfais cyfryngau symudadwy (h.y. dim CD-ROM mewn gyriant " +#~ "CD), neu mewn achos dyfais perifferol/cludadwy efallai nad yw'r dyfais " +#~ "wedi ei gysylltu yn gywir." -#~ msgid "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX systems, often system administrator privileges are required to initialize a device." -#~ msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ymgychwyn (\"mount\") y dyfais. Ar gysodau Unix, y rhan fwyaf o'r amser mae angen hawliau gwasanaethydd cysawd i ymgychwyn dyfais." +#~ msgid "" +#~ "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On " +#~ "UNIX systems, often system administrator privileges are required to " +#~ "initialize a device." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ymgychwyn (\"mount\") y dyfais. Ar " +#~ "gysodau Unix, y rhan fwyaf o'r amser mae angen hawliau gwasanaethydd " +#~ "cysawd i ymgychwyn dyfais." -#~ msgid "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and portable devices must be connected and powered on.; and try again." -#~ msgstr "Cywirwch bod y dyfais yn barod; rhaid i gyriannau symudadwy gynnwys cyfryngau, a rhaid i dyfeisiau cludadwy fod wedi eu cysylltu a bod arnodd; ceisiwch eto." +#~ msgid "" +#~ "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +#~ "portable devices must be connected and powered on.; and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Cywirwch bod y dyfais yn barod; rhaid i gyriannau symudadwy gynnwys " +#~ "cyfryngau, a rhaid i dyfeisiau cludadwy fod wedi eu cysylltu a bod " +#~ "arnodd; ceisiwch eto." #~ msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" #~ msgstr "Methu Ddi-ymgychwyn Dyfais Mewnbwn/Allbwn" @@ -8098,14 +8213,31 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Could Not Unmount Device" #~ msgstr "Methu Datosod Dyfais" -#~ msgid "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported error was: %1" -#~ msgstr "Ni ellid ddi-ymgychwyn (\"unmount\") y dyfais a ofynwyd amdano. Y gwall a adroddwyd oedd: %1" +#~ msgid "" +#~ "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +#~ "reported error was: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Ni ellid ddi-ymgychwyn (\"unmount\") y dyfais a ofynwyd amdano. Y gwall " +#~ "a adroddwyd oedd: %1" -#~ msgid "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. Even such things as having an open browser window on a location on this device may cause the device to remain in use." -#~ msgstr "Efallai mae'r dyfais yn brysur, hynny yw, mae cymhwysiad neu defnyddiwr arall yn dal i'w ddefnyddio. Mae hyd yn oed pethau fel cadw ffenest porwr ar agor ar leoliad ar y dyfais yma yn gallu achosi i'r dyfais barhau mewn defnydd." +#~ msgid "" +#~ "The device may be busy, that is, still in use by another application or " +#~ "user. Even such things as having an open browser window on a location on " +#~ "this device may cause the device to remain in use." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai mae'r dyfais yn brysur, hynny yw, mae cymhwysiad neu defnyddiwr " +#~ "arall yn dal i'w ddefnyddio. Mae hyd yn oed pethau fel cadw ffenest " +#~ "porwr ar agor ar leoliad ar y dyfais yma yn gallu achosi i'r dyfais " +#~ "barhau mewn defnydd." -#~ msgid "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a device." -#~ msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ddi-ymgychwyn (\"unmount\") y dyfais. Ar gysodau Unix, y rhan fwyaf o'r amser mae angen hawliau gwasanaethydd cysawd i ddi-ymgychwyn dyfais." +#~ msgid "" +#~ "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +#~ "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +#~ "uninitialize a device." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ddi-ymgychwyn (\"unmount\") y " +#~ "dyfais. Ar gysodau Unix, y rhan fwyaf o'r amser mae angen hawliau " +#~ "gwasanaethydd cysawd i ddi-ymgychwyn dyfais." #~ msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." #~ msgstr "Cywirwch nad oes cymhwysiadau yn cyrchu'r dyfais, a ceisiwch eto." @@ -8113,8 +8245,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Cannot Read From Resource" #~ msgstr "Methu Darllen oddiwrth yr Adnodd" -#~ msgid "This means that although the resource, %1, was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -#~ msgstr "Golygir hwn bod, er roedd yn bosib agor yr adnodd %1, digwyddodd gwall wrth ddarllen cynnwys yr adnodd." +#~ msgid "" +#~ "This means that although the resource, %1, was able to " +#~ "be opened, an error occurred while reading the contents of the resource." +#~ msgstr "" +#~ "Golygir hwn bod, er roedd yn bosib agor yr adnodd %1, " +#~ "digwyddodd gwall wrth ddarllen cynnwys yr adnodd." #~ msgid "You may not have permissions to read from the resource." #~ msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ddarllen oddiwrth yr adnodd." @@ -8122,8 +8258,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Cannot Write to Resource" #~ msgstr "Methu ysgrifennu at yr adnodd." -#~ msgid "This means that although the resource, %1, was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -#~ msgstr "Golygir hwn bod, er roedd yn bosib agor yr adnodd %1, digwyddodd gwall wrth ysgrifennu at yr adnodd." +#~ msgid "" +#~ "This means that although the resource, %1, was able to " +#~ "be opened, an error occurred while writing to the resource." +#~ msgstr "" +#~ "Golygir hwn bod, er roedd yn bosib agor yr adnodd %1, " +#~ "digwyddodd gwall wrth ysgrifennu at yr adnodd." #~ msgid "Could Not Listen for Network Connections" #~ msgstr "Methu Gwrando am Gysylltiadau Rhwydwaith" @@ -8131,8 +8271,13 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Could Not Bind" #~ msgstr "Methu Ymrwymo" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be established to listen for incoming network connections." -#~ msgstr "Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ni ellir creu dyfais gofynnol (soced) i gyfathrebion rhwydwaith i wrando am gysylltiadau rhwydwaith cyrhaeddol." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which a required device for network " +#~ "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +#~ "network connections." +#~ msgstr "" +#~ "Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ni ellir creu dyfais gofynnol (soced) i " +#~ "gyfathrebion rhwydwaith i wrando am gysylltiadau rhwydwaith cyrhaeddol." #~ msgid "Could Not Listen" #~ msgstr "Methu Gwrando" @@ -8140,8 +8285,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Could Not Accept Network Connection" #~ msgstr "Methu Derbyn Cysylltiad Rhwydwaith" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to accept an incoming network connection." -#~ msgstr "Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ddigwyddodd gwall wrth ceisio derbyn cysylltiad rhwydwaith cyrhaeddol." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which an error occurred while " +#~ "attempting to accept an incoming network connection." +#~ msgstr "" +#~ "Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ddigwyddodd gwall wrth ceisio derbyn " +#~ "cysylltiad rhwydwaith cyrhaeddol." #~ msgid "You may not have permissions to accept the connection." #~ msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i dderbyn y cysylltiad." @@ -8149,8 +8298,11 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Could Not Login: %1" #~ msgstr "Methu Mewngofnodi: %1" -#~ msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -#~ msgstr "Roedd cais i fewngofnodi i gyflawni'r gweithrediad ceisiedig yn aflwyddiannus." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +#~ msgstr "" +#~ "Roedd cais i fewngofnodi i gyflawni'r gweithrediad ceisiedig yn " +#~ "aflwyddiannus." #~ msgid "Could Not Determine Resource Status" #~ msgstr "Methu Pennu Statws yr Adnodd" @@ -8158,10 +8310,17 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Could Not Stat Resource" #~ msgstr "Methu Canfod Statws yr Adnodd" -#~ msgid "An attempt to determine information about the status of the resource %1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -#~ msgstr "Roedd cais i bennu gwybodaeth am statws yr adnodd %1, er enghraifft enw yr adnodd, ei fath, ei faint ac yn y blaen, yn aflwyddiannus." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to determine information about the status of the resource " +#~ "%1, such as the resource name, type, size, etc., was " +#~ "unsuccessful." +#~ msgstr "" +#~ "Roedd cais i bennu gwybodaeth am statws yr adnodd %1, er " +#~ "enghraifft enw yr adnodd, ei fath, ei faint ac yn y blaen, yn " +#~ "aflwyddiannus." -#~ msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +#~ msgid "" +#~ "The specified resource may not have existed or may not be accessible." #~ msgstr "Efallai nad oedd yr adnodd penodol mewn bod, neu ar gael." #~ msgid "Could Not Cancel Listing" @@ -8177,12 +8336,14 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Methwyd cais i greu'r cyfeiriadur a ofynwyd amdano." #~ msgid "The location where the directory was to be created may not exist." -#~ msgstr "Efallai nad oedd y lleoliad lle roedd eisiau creu'r cyfeiriadur mewn bod." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai nad oedd y lleoliad lle roedd eisiau creu'r cyfeiriadur mewn bod." #~ msgid "Could Not Remove Directory" #~ msgstr "Methu Dileu Cyfeiriadur" -#~ msgid "An attempt to remove the specified directory, %1, failed." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to remove the specified directory, %1, failed." #~ msgstr "Methwyd cais i ddileu'r cyfeiriadur penodol, %1." #~ msgid "The specified directory may not exist." @@ -8197,11 +8358,17 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Could Not Resume File Transfer" #~ msgstr "Methu Ail-gychwyn Trosglwyddo'r Ffeil" -#~ msgid "The specified request asked that the transfer of file %1 be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -#~ msgstr "Gofynnodd y cais penodol i trosglwyddiad y ffeil %1 gael ei ail-gychwyn mewn man arbennig o'r trosglwyddiad. Nid oedd hyn yn bosib." +#~ msgid "" +#~ "The specified request asked that the transfer of file %1 " +#~ "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +#~ msgstr "" +#~ "Gofynnodd y cais penodol i trosglwyddiad y ffeil %1 gael " +#~ "ei ail-gychwyn mewn man arbennig o'r trosglwyddiad. Nid oedd hyn yn " +#~ "bosib." #~ msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -#~ msgstr "Efallai nid yw'r protocol neu'r gweinydd yn cynnal ail-gychwyn y ffeil." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai nid yw'r protocol neu'r gweinydd yn cynnal ail-gychwyn y ffeil." #~ msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." #~ msgstr "Ail-geisiwch, heb geisio ail-gychwyn y trosgwyddiad." @@ -8209,41 +8376,66 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Could Not Rename Resource" #~ msgstr "Methu Ail-enwi yr Adnodd" -#~ msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to rename the specified resource %1 failed." #~ msgstr "Methwyd cais i ail-enwi'r adnodd penodol %1." #~ msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" #~ msgstr "Methu Newid Caniatadau'r Adnodd" -#~ msgid "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." -#~ msgstr "Methwyd cais i newid caniatadau ar yr adnodd penodol %1." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." +#~ msgstr "" +#~ "Methwyd cais i newid caniatadau ar yr adnodd penodol %1." #~ msgid "Could Not Delete Resource" #~ msgstr "Methu Dileu'r Adnodd" -#~ msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to delete the specified resource %1 failed." #~ msgstr "Methwyd cais i ddileu'r adnodd penodol %1." #~ msgid "Unexpected Program Termination" #~ msgstr "Terfynwyd y Rhaglen yn Annisgwyl" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." -#~ msgstr "Mae'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol %1 wedi terfynu yn annisgwyl." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " +#~ "%1 wedi terfynu yn annisgwyl." #~ msgid "Out of Memory" #~ msgstr "Allan o Gof." -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." -#~ msgstr "Ni allai'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol %1 gael digon o gof i barhau." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Ni allai'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " +#~ "%1 gael digon o gof i barhau." #~ msgid "Unknown Proxy Host" #~ msgstr "Gwesteiwr Dirpwry Anhysbys" -#~ msgid "While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -#~ msgstr "Wrth nôl gwybodaeth am y gwesteiwr dirprwy penodol, %1, canfodwyd gwall Gwesteiwr Anhysbys. Mae gwall gwesteiwr anhysbys yn dynodi na ellid lleoli'r enw ceisiedig ar y Rhyngrwyd." +#~ msgid "" +#~ "While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +#~ "indicates that the requested name could not be located on the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Wrth nôl gwybodaeth am y gwesteiwr dirprwy penodol, %1, " +#~ "canfodwyd gwall Gwesteiwr Anhysbys. Mae gwall gwesteiwr anhysbys yn " +#~ "dynodi na ellid lleoli'r enw ceisiedig ar y Rhyngrwyd." -#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration, specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -#~ msgstr "Efallai roedd problem efo ffurfweddiad eich rhwydwaith, yn benodol enw eich gwesteiwr dirpwry. Os ydych wedi bod yn cyrchu'r Rhyngrwyd heb broblemau yn ddiweddar, mae hyn yn anhebyg." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem with your network configuration, " +#~ "specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the " +#~ "Internet with no problems recently, this is unlikely." +#~ msgstr "" +#~ "Efallai roedd problem efo ffurfweddiad eich rhwydwaith, yn benodol enw " +#~ "eich gwesteiwr dirpwry. Os ydych wedi bod yn cyrchu'r Rhyngrwyd heb " +#~ "broblemau yn ddiweddar, mae hyn yn anhebyg." #~ msgid "Double-check your proxy settings and try again." #~ msgstr "Cywirwch eich gosodiadau dirprwy a ceisiwch eto." @@ -8251,11 +8443,23 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" #~ msgstr "Methodd Dilysiant: Ni Chynhelir Dull %1" -#~ msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the TDE program implementing the protocol %1." -#~ msgstr "Er eich bod wedi darparu'r manylion dilyiant cywir, methodd y dilysiant o achos ni chynhelir y dull a ddefnyddir gan y gweinydd gan y rhaglen TDE sy'n cyflawni'r protocol %1." +#~ msgid "" +#~ "Although you may have supplied the correct authentication details, the " +#~ "authentication failed because the method that the server is using is not " +#~ "supported by the TDE program implementing the protocol %1." +#~ msgstr "" +#~ "Er eich bod wedi darparu'r manylion dilyiant cywir, methodd y dilysiant o " +#~ "achos ni chynhelir y dull a ddefnyddir gan y gweinydd gan y rhaglen TDE " +#~ "sy'n cyflawni'r protocol %1." -#~ msgid "Please file a bug at http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -#~ msgstr "Cyflwynwch nam wrth http://bugs.trinitydesktop.org/ i hysbysu'r tîm TDE am y dull dilysiant na chynhelir." +#~ msgid "" +#~ "Please file a bug at http://" +#~ "bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " +#~ "authentication method." +#~ msgstr "" +#~ "Cyflwynwch nam wrth http://" +#~ "bugs.trinitydesktop.org/ i hysbysu'r tîm TDE am y dull dilysiant na " +#~ "chynhelir." #~ msgid "Request Aborted" #~ msgstr "Ataliwyd y Cais" @@ -8263,62 +8467,117 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Internal Error in Server" #~ msgstr "Camgymeriad Mewnol yn y Gweinydd" -#~ msgid "The program on the server which provides access to the %1 protocol has reported an internal error: %0." -#~ msgstr "Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol %1 wedi adrodd gwall mewnol: %0." +#~ msgid "" +#~ "The program on the server which provides access to the %1 protocol has reported an internal error: %0." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " +#~ "%1 wedi adrodd gwall mewnol: %0." -#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please consider submitting a full bug report as detailed below." -#~ msgstr "Achosir hyn gan nam, mwy na thebyg. Ystyriedwch cyflwyno adrodd nam llawn, yn ôl y manylion isod." +#~ msgid "" +#~ "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +#~ "consider submitting a full bug report as detailed below." +#~ msgstr "" +#~ "Achosir hyn gan nam, mwy na thebyg. Ystyriedwch cyflwyno adrodd nam " +#~ "llawn, yn ôl y manylion isod." -#~ msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +#~ msgid "" +#~ "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." #~ msgstr "Cysylltwch â gwasanaethwr y gweinuydd i'w gynghori am y problem." -#~ msgid "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report directly to them." -#~ msgstr "Os wyddoch pwy yw awduron y feddalwedd weinydd, cyflwynwch yr adrodd nam yn uniongyrchol iddynt." +#~ msgid "" +#~ "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +#~ "report directly to them." +#~ msgstr "" +#~ "Os wyddoch pwy yw awduron y feddalwedd weinydd, cyflwynwch yr adrodd nam " +#~ "yn uniongyrchol iddynt." #~ msgid "Timeout Error" #~ msgstr "Gwall goramser" -#~ msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:
      • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
      • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
      Please note that you can alter these timeout settings in the Trinity Control Center, by selecting Network -> Preferences." -#~ msgstr "Er gwnaed cyswllt efo'r gweinydd, ni dderbynnir ymateb tu mewn y faint o amser sydd wedi ei neilltuo am yr ymateb fel a ganlyn:
      • Goramser am sefydlu cysylltiad: %1 eiliad
      • Goramser am dderbyn ymateb: %2 eiliad
      • Goramser am gyrchu gweinyddion dirprwy: %3 eiliad
      Noder y gallwch newid y gosodiadau goramser yn y Ganolfan Rheoli TDE, drwy ddewis Rhwydwaith -> Hoffiannau." +#~ msgid "" +#~ "Although contact was made with the server, a response was not received " +#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:" +#~ "
      • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
      • Timeout " +#~ "for receiving a response: %2 seconds
      • Timeout for accessing proxy " +#~ "servers: %3 seconds
      Please note that you can alter these timeout " +#~ "settings in the Trinity Control Center, by selecting Network -> " +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Er gwnaed cyswllt efo'r gweinydd, ni dderbynnir ymateb tu mewn y faint o " +#~ "amser sydd wedi ei neilltuo am yr ymateb fel a ganlyn:
      • Goramser am " +#~ "sefydlu cysylltiad: %1 eiliad
      • Goramser am dderbyn ymateb: %2 " +#~ "eiliad
      • Goramser am gyrchu gweinyddion dirprwy: %3 eiliad
      • Noder y gallwch newid y gosodiadau goramser yn y Ganolfan Rheoli " +#~ "TDE, drwy ddewis Rhwydwaith -> Hoffiannau." #~ msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -#~ msgstr "Roedd y gweinydd yn rhy brysur yn ymateb i geisiadau eraill i ymateb." +#~ msgstr "" +#~ "Roedd y gweinydd yn rhy brysur yn ymateb i geisiadau eraill i ymateb." #~ msgid "Unknown Error" #~ msgstr "Gwall Anhysbys" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." -#~ msgstr "Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol %1 wedi adrodd gwall mewnol: %2." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " +#~ "%1 wedi adrodd gwall mewnol: %2." #~ msgid "Unknown Interruption" #~ msgstr "Ymyriad Anhysbys" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -#~ msgstr "Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol %1 wedi adrodd ymyriad o fath anhysbys: %2." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " +#~ "%1 wedi adrodd ymyriad o fath anhysbys: %2." #~ msgid "Could Not Delete Original File" #~ msgstr "Methu Dileu Ffeil Gwreiddiol" -#~ msgid "The requested operation required the deleting of the original file, most likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." -#~ msgstr "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ddileu ffeil gwreiddiol, wrth ddiwedd gweithrediad symud ffeil, mwy na thebyg. Ni ellid dileu'r ffeil gwreiddiol %1." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the deleting of the original file, most " +#~ "likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ddileu ffeil gwreiddiol, wrth " +#~ "ddiwedd gweithrediad symud ffeil, mwy na thebyg. Ni ellid dileu'r ffeil " +#~ "gwreiddiol %1." #~ msgid "Could Not Delete Temporary File" #~ msgstr "Methu Dileu Ffeil Dros Dro" -#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file in which to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." -#~ msgstr "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro i gadw'r ffeil newydd wrth iddo gael ei lawrlwytho. Ni ellid dileu'r ffeil dros dro %1." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the creation of a temporary file in " +#~ "which to save the new file while being downloaded. This temporary file " +#~ "%1 could not be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro i gadw'r " +#~ "ffeil newydd wrth iddo gael ei lawrlwytho. Ni ellid dileu'r ffeil dros " +#~ "dro %1." #~ msgid "Could Not Rename Original File" #~ msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Gwreiddiol" -#~ msgid "The requested operation required the renaming of the original file %1, however it could not be renamed." -#~ msgstr "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ail-enwi'r ffeil gwreiddiol %1. Ond ni ellid ail-enwi'r ffeil." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the renaming of the original file " +#~ "%1, however it could not be renamed." +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ail-enwi'r ffeil gwreiddiol " +#~ "%1. Ond ni ellid ail-enwi'r ffeil." #~ msgid "Could Not Rename Temporary File" #~ msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Dro Dro" -#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file %1, however it could not be created." -#~ msgstr "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro %1. Ond ni ellid creu'r ffeil." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the creation of a temporary file " +#~ "%1, however it could not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro %1. Ond ni ellid creu'r ffeil." #~ msgid "Could Not Create Link" #~ msgstr "Methu Creu Cyswllt" @@ -8335,17 +8594,31 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Disk Full" #~ msgstr "Disg Llawn" -#~ msgid "The requested file %1 could not be written to as there is inadequate disk space." -#~ msgstr "Ni ellid ysgrifennu at y ffeil ceisiedig %1 gan fod diffyg lle ar y ddisg." +#~ msgid "" +#~ "The requested file %1 could not be written to as there " +#~ "is inadequate disk space." +#~ msgstr "" +#~ "Ni ellid ysgrifennu at y ffeil ceisiedig %1 gan fod " +#~ "diffyg lle ar y ddisg." -#~ msgid "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) obtain more storage capacity." -#~ msgstr "Rhyddhawch ddigon o le ar y ddisg gan 1)dileu ffeiliau di-eisiau a dros dro; 2) archifo ffeiliau i gronfa cyfryngau symudadwy fel disgiau CD-Cofnodi; neu 3) darganfod mwy o le cronfa." +#~ msgid "" +#~ "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +#~ "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; " +#~ "or 3) obtain more storage capacity." +#~ msgstr "" +#~ "Rhyddhawch ddigon o le ar y ddisg gan 1)dileu ffeiliau di-eisiau a dros " +#~ "dro; 2) archifo ffeiliau i gronfa cyfryngau symudadwy fel disgiau CD-" +#~ "Cofnodi; neu 3) darganfod mwy o le cronfa." #~ msgid "Source and Destination Files Identical" #~ msgstr "Ffeiliau Tarddiad a Cyrchfan yn Unwy" -#~ msgid "The operation could not be completed because the source and destination files are the same file." -#~ msgstr "Methu cwblhau'r gweithrediad gan fod ffeil tarddiad a ffeil cyrchfan yr un un ffeil." +#~ msgid "" +#~ "The operation could not be completed because the source and destination " +#~ "files are the same file." +#~ msgstr "" +#~ "Methu cwblhau'r gweithrediad gan fod ffeil tarddiad a ffeil cyrchfan yr " +#~ "un un ffeil." #~ msgid "Choose a different filename for the destination file." #~ msgstr "Dewiswch enw ffeil gwahanol i'r ffeil cyrchfan." @@ -8384,8 +8657,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "You are not authorized to execute this file." #~ msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r ffeil yma." -#~ msgid "Unable to run the command specified. The file or directory %1 does not exist." -#~ msgstr "Methu rhedeg y gorchymyn penodol. Nid yw'r ffeil neu cyfeiriadur %1mewn bod." +#~ msgid "" +#~ "Unable to run the command specified. The file or directory %1 " +#~ "does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Methu rhedeg y gorchymyn penodol. Nid yw'r ffeil neu cyfeiriadur " +#~ "%1mewn bod." #~ msgid "Couldn't find the program '%1'" #~ msgstr "Methu darganfod y rhaglen '%1'" @@ -8591,35 +8868,62 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Print the mimetype of the given file(s)" #~ msgstr "Argraffu math mime o'r ffeil(iau) a roddwyd" -#~ msgid "List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not specified, the mimetype of the given files is used." -#~ msgstr "Rhestru pob allwedd metadata a gynhelir o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid yw'r math mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd." +#~ msgid "" +#~ "List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +#~ "specified, the mimetype of the given files is used." +#~ msgstr "" +#~ "Rhestru pob allwedd metadata a gynhelir o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid " +#~ "yw'r math mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd." -#~ msgid "List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not specified, the mimetype of the given files is used." -#~ msgstr "Rhestru pob allwedd metadata amgen o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid yw'r math mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd." +#~ msgid "" +#~ "List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +#~ "specified, the mimetype of the given files is used." +#~ msgstr "" +#~ "Rhestru pob allwedd metadata amgen o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid yw'r " +#~ "math mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd." #~ msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -#~ msgstr "Rhestru pob allwedd metadata sydd efo gwerth yn y ffeil(iau) a roddwyd." +#~ msgstr "" +#~ "Rhestru pob allwedd metadata sydd efo gwerth yn y ffeil(iau) a roddwyd." #~ msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." #~ msgstr "Argraffu pob math mime lle mae cynnal metadata ar gael." -#~ msgid "Don't print a warning when more than one file was given and they don't have all the same mimetype." -#~ msgstr "Peidio ag argraffu rhybudd pan rhoddwyd mwy nac un math mime, a nid yw ganddynt i gyd yr un math mime." +#~ msgid "" +#~ "Don't print a warning when more than one file was given and they don't " +#~ "have all the same mimetype." +#~ msgstr "" +#~ "Peidio ag argraffu rhybudd pan rhoddwyd mwy nac un math mime, a nid yw " +#~ "ganddynt i gyd yr un math mime." #~ msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." #~ msgstr "Argraffu pob werth metadata sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd." -#~ msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -#~ msgstr "Argraffu y gwerthau metadata amgen sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd." +#~ msgid "" +#~ "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Argraffu y gwerthau metadata amgen sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd." -#~ msgid "Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the given file(s)" -#~ msgstr "Agor ymgom priodweddau TDE i ganiatàu gweld a newid y metadata yn y ffeil(iau) a roddwyd." +#~ msgid "" +#~ "Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata " +#~ "of the given file(s)" +#~ msgstr "" +#~ "Agor ymgom priodweddau TDE i ganiatàu gweld a newid y metadata yn y " +#~ "ffeil(iau) a roddwyd." -#~ msgid "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-separated list of keys" -#~ msgstr "Argraffu gwerth 'allwedd' y ffeil(iau) a roddwyd. Gall 'key' fod hefyd yn rhestr gwahanwyd gan gollnod o allweddi." +#~ msgid "" +#~ "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +#~ "comma-separated list of keys" +#~ msgstr "" +#~ "Argraffu gwerth 'allwedd' y ffeil(iau) a roddwyd. Gall 'key' fod hefyd " +#~ "yn rhestr gwahanwyd gan gollnod o allweddi." -#~ msgid "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given file(s)" -#~ msgstr "Ceisio gosod y gwerth 'gwerth' i'r allwedd metadata 'allwedd' am y ffeil(iau) a roddwyd." +#~ msgid "" +#~ "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the " +#~ "given file(s)" +#~ msgstr "" +#~ "Ceisio gosod y gwerth 'gwerth' i'r allwedd metadata 'allwedd' am y " +#~ "ffeil(iau) a roddwyd." #~ msgid "The file (or a number of files) to operate on." #~ msgstr "Y ffeil (neu nifer o ffeiliau) i weithredu arnynt." @@ -8733,31 +9037,47 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Open With" #~ msgstr "Agor Efo" -#~ msgid "Select the program that should be used to open %1. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -#~ msgstr "Dewis y rhaglen a ddylai gael ei defnyddio i agor %1. Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm pori." +#~ msgid "" +#~ "Select the program that should be used to open %1. If the " +#~ "program is not listed, enter the name or click the browse button." +#~ msgstr "" +#~ "Dewis y rhaglen a ddylai gael ei defnyddio i agor %1. Os nad " +#~ "yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm " +#~ "pori." -#~ msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +#~ msgid "" +#~ "Choose the name of the program with which to open the selected files." #~ msgstr "Dewis enw'r rhaglen i agor y ffeiliau penodol." #~ msgid "Choose Application for %1" #~ msgstr "Dewis Cymhwysiad i %1" -#~ msgid "Select the program for the file type: %1. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -#~ msgstr "Dewis y rhaglen i'r math o ffeil: %1. Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm pori" +#~ msgid "" +#~ "Select the program for the file type: %1. If the program is " +#~ "not listed, enter the name or click the browse button." +#~ msgstr "" +#~ "Dewis y rhaglen i'r math o ffeil: %1. Os nad yw'r rhaglen wedi " +#~ "ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm pori" #~ msgid "Choose Application" #~ msgstr "Dewis Cymhwysiad" -#~ msgid "Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -#~ msgstr "Dewisi rhaglen. Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm pori" +#~ msgid "" +#~ "Select a program. If the program is not listed, enter the name or " +#~ "click the browse button." +#~ msgstr "" +#~ "Dewisi rhaglen. Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr " +#~ "enw neu clicio ar y botwm pori" #~ msgid "Clear input field" #~ msgstr "Diddymu'r faes mewnbwn." #~ msgid "" -#~ "Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +#~ "Following the command, you can have several place holders which will be " +#~ "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" #~ "%f - a single file name\n" -#~ "%F - a list of files; use for applications that can open several local files at once\n" +#~ "%F - a list of files; use for applications that can open several local " +#~ "files at once\n" #~ "%u - a single URL\n" #~ "%U - a list of URLs\n" #~ "%d - the directory of the file to open\n" @@ -8766,9 +9086,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ "%m - the mini-icon\n" #~ "%c - the comment" #~ msgstr "" -#~ " Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwryddion lle a fydd yn cael ei ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n" +#~ " Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwryddion lle a fydd yn cael " +#~ "ei ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen " +#~ "wirioneddol:\n" #~ "%f - enw ffeil sengl\n" -#~ "%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un ffeil lleol ar yr un pryd\n" +#~ "%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy " +#~ "nag un ffeil lleol ar yr un pryd\n" #~ "%u - URL sengl\n" #~ "%U - rhestr o URLau\n" #~ "%d - cyfeiriadur y ffeil i agor\n" @@ -8887,14 +9210,25 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Invalid URL" #~ msgstr "URL Annilys" -#~ msgid "

        While typing in the text area, you may be presented with possible matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -#~ msgstr "

        Wrth deipio yn yr ardal testun, cyflwynir cydweddiadau posib. Rheolir y nodwedd yma drwy glicio efo botwm de y llygoden, a dewis modd amgen oddiar y ddewislen Cwblhau Testun" +#~ msgid "" +#~ "

        While typing in the text area, you may be presented with possible " +#~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +#~ "button and selecting a preferred mode from the Text Completion " +#~ "menu." +#~ msgstr "" +#~ "

        Wrth deipio yn yr ardal testun, cyflwynir cydweddiadau posib. Rheolir " +#~ "y nodwedd yma drwy glicio efo botwm de y llygoden, a dewis modd amgen " +#~ "oddiar y ddewislen Cwblhau Testun" #~ msgid "This is the name to save the file as." #~ msgstr " Yr enw i ddefnyddio wrth gadw'r ffeil." -#~ msgid "This is the list of files to open. More than one file can be specified by listing several files, separated by spaces." -#~ msgstr "Y rhestr o ffeiliau i agor. Gellir benodi mwy nac un ffeil drwy restru amryw ffeil, wedi eu gwahanu gan fylchau." +#~ msgid "" +#~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +#~ "listing several files, separated by spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Y rhestr o ffeiliau i agor. Gellir benodi mwy nac un ffeil drwy restru " +#~ "amryw ffeil, wedi eu gwahanu gan fylchau." #~ msgid "This is the name of the file to open." #~ msgstr " Enw'r ffeil i agor." @@ -8902,8 +9236,14 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Often used directories" #~ msgstr "Cyfeiriaduron aml eu defnydd." -#~ msgid "Commonly used locations are listed here. This includes standard locations, such as your home directory, as well as locations that have been visited recently." -#~ msgstr " Rhestrir yma lleoliadau aml eu defnyddio. Mae hynny yn cynnwys lleoliadau safonol, fel eich cyfeiriadur cartref, ac hefyd lleoliadau sydd wedi cael eu ymweld yn ddiweddar." +#~ msgid "" +#~ "Commonly used locations are listed here. This includes standard " +#~ "locations, such as your home directory, as well as locations that have " +#~ "been visited recently." +#~ msgstr "" +#~ " Rhestrir yma lleoliadau aml eu defnyddio. Mae hynny yn cynnwys " +#~ "lleoliadau safonol, fel eich cyfeiriadur cartref, ac hefyd lleoliadau " +#~ "sydd wedi cael eu ymweld yn ddiweddar." #~ msgid "Root Directory: %1" #~ msgstr "Cyfeiriadur Gwraidd: %1" @@ -8917,10 +9257,17 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Desktop: %1" #~ msgstr "Penbwrdd: %1" -#~ msgid "Click this button to enter the parent directory.

        For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home." -#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i fynd i mewn i'r cyfeiriadur rhiant.

        Er enghraifft, os file:/home/%1 yw'r lleoliad cyfredol, bydd clicio'r botwm yma yn mynd â chi i file:/home." +#~ msgid "" +#~ "Click this button to enter the parent directory.

        For instance, if " +#~ "the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " +#~ "to file:/home." +#~ msgstr "" +#~ "Cliciwch y botwm yma i fynd i mewn i'r cyfeiriadur rhiant.

        Er " +#~ "enghraifft, os file:/home/%1 yw'r lleoliad cyfredol, bydd clicio'r botwm " +#~ "yma yn mynd â chi i file:/home." -#~ msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +#~ msgid "" +#~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history." #~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i symud un cam yn ôl yn yr hanes pori." #~ msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." @@ -8935,17 +9282,44 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Nodau tudalen" -#~ msgid "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.

        These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in TDE." -#~ msgstr "Mae'r botwm yma yn gadael i chi nodi lleoliadau penodol. Cliciwch ar y botwm yma i agor y ddewislen nodau tudalen lle gallwch ychwanegu, golygu, neu dewis nodyn tudalen.

        Mae'r nodau tudalen yma yn benodol i'r deialog ffeil, ond ym mhob modd arall maent yn ymddwyn fel nodau tudalen mewn llefydd eraill yn TDE. " +#~ msgid "" +#~ "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +#~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +#~ "bookmark.

        These bookmarks are specific to the file dialog, but " +#~ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in TDE." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r botwm yma yn gadael i chi nodi lleoliadau penodol. Cliciwch ar " +#~ "y botwm yma i agor y ddewislen nodau tudalen lle gallwch ychwanegu, " +#~ "golygu, neu dewis nodyn tudalen.

        Mae'r nodau tudalen yma yn benodol i'r " +#~ "deialog ffeil, ond ym mhob modd arall maent yn ymddwyn fel nodau tudalen " +#~ "mewn llefydd eraill yn TDE. " #~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel" #~ msgstr "Dangos Panel Morlywio Cyrchu ar Frys" -#~ msgid "This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including:

        • how files are sorted in the list
        • types of view, including icon and list
        • showing of hidden files
        • the Quick Access navigation panel
        • file previews
        • separating directories from files
        " -#~ msgstr "Y ddewislen osodiadau i'r deialog ffeil. Cyrchir amryw dewisiad o'r ddewislen yma, yn cynnwys:
        • sut y didolir ffeiliau yn y rhestr
        • mathau golwg, yn cynnwys eicon a rhestr
        • dangos ffeiliau cudd
        • y panel morlywio Cyrchu ar Frys
        • rhagolygon ffeil
        • gwahanu cyfeiriaduron oddiwrth ffeiliau
        • " +#~ msgid "" +#~ "This is the configuration menu for the file dialog. Various options " +#~ "can be accessed from this menu including:
          • how files are sorted in " +#~ "the list
          • types of view, including icon and list
          • showing " +#~ "of hidden files
          • the Quick Access navigation panel
          • file " +#~ "previews
          • separating directories from files
          " +#~ msgstr "" +#~ "Y ddewislen osodiadau i'r deialog ffeil. Cyrchir amryw dewisiad o'r " +#~ "ddewislen yma, yn cynnwys:
          • sut y didolir ffeiliau yn y rhestr
          • mathau golwg, yn cynnwys eicon a rhestr
          • dangos ffeiliau " +#~ "cudd
          • y panel morlywio Cyrchu ar Frys
          • rhagolygon ffeil
          • gwahanu cyfeiriaduron oddiwrth ffeiliau
          • " -#~ msgid "This is the filter to apply to the file list. File names that do not match the filter will not be shown.

            You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into the text area.

            Wildcards such as * and ? are allowed." -#~ msgstr "Yr hidl i weithredu i'r rhestr ffeil. Ni ddangosir enwau ffeil sy ddim yn cydweddu efo'r hidl.

            Gallwch ddewis un o'r hidlau rhagosodedig yn y cwymplen, neu gallwch mewnosod hidl addasu yn syth i mewn i'r ardal testun.

            Caniateir nod-chwilwyr fel * a ?. " +#~ msgid "" +#~ "This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +#~ "match the filter will not be shown.

            You may select from one of the " +#~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter " +#~ "directly into the text area.

            Wildcards such as * and ? are allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Yr hidl i weithredu i'r rhestr ffeil. Ni ddangosir enwau ffeil sy " +#~ "ddim yn cydweddu efo'r hidl.

            Gallwch ddewis un o'r hidlau rhagosodedig " +#~ "yn y cwymplen, neu gallwch mewnosod hidl addasu yn syth i mewn i'r ardal " +#~ "testun.

            Caniateir nod-chwilwyr fel * a ?. " #~ msgid "&Filter:" #~ msgstr "&Hidl:" @@ -8990,8 +9364,31 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "estyniad addas" #, fuzzy -#~ msgid "This option enables some convenient features for saving files with extensions:

            1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you change the file type to save in.

            2. If no extension is specified in the %2 text area when you click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not already exist). This extension is based on the file type that you have chosen to save in.

              If you don't want TDE to supply an extension for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be automatically removed).
            If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -#~ msgstr "Mae'r dewisiad yma yn alluogi rhai nodweddion hwylus am gadw ffeiliau efo estyniadau:
            1. Bydd unrhyw estyniad wedi'i benodi yn y maes testun %1 yn cael ei ddiweddaru os newidwch y %2.

            2. Os nid oes estyniad yn ei benodi yn y maes testun %3 pan gliciwch Cadw, bydd %4 yn cael ei ychwanegu i ddiwedd yr enw ffeil (os nid yw'r enw ffeil mewn bod yn barod). Mae'r estyniad ei seilio ar y %5 yr ydych wedi ei benodi.

              Os nad ydych eisiau i TDE ddarparu estyniad i'r enw ffeil, gallwch un ai troi'r dewisiad yma i ffwrdd, neu ei atal gan ychwanegu atalnod llawn (.) i ddiwedd yr enw ffeil (bydd yr atalnod llawn yn cael ei waredu yn awtomatig).
            Os nad ydych yn sicr, alluogi'r dewisiad yma, oherwydd mae'n gwneud eich ffeiliau yn haws eu trefnu." +#~ msgid "" +#~ "This option enables some convenient features for saving files with " +#~ "extensions:
            1. Any extension specified in the %1 text area " +#~ "will be updated if you change the file type to save in.

            2. If no extension is specified in the %2 text area when you " +#~ "click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the " +#~ "filename does not already exist). This extension is based on the file " +#~ "type that you have chosen to save in.

              If you don't want TDE to " +#~ "supply an extension for the filename, you can either turn this option off " +#~ "or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename " +#~ "(the period will be automatically removed).
            If unsure, keep this " +#~ "option enabled as it makes your files more manageable." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r dewisiad yma yn alluogi rhai nodweddion hwylus am gadw ffeiliau " +#~ "efo estyniadau:
            1. Bydd unrhyw estyniad wedi'i benodi yn y maes " +#~ "testun %1 yn cael ei ddiweddaru os newidwch y %2.

            2. Os nid oes estyniad yn ei benodi yn y maes testun %3 pan " +#~ "gliciwch Cadw, bydd %4 yn cael ei ychwanegu i ddiwedd yr enw ffeil " +#~ "(os nid yw'r enw ffeil mewn bod yn barod). Mae'r estyniad ei seilio ar " +#~ "y %5 yr ydych wedi ei benodi.

              Os nad ydych eisiau i TDE " +#~ "ddarparu estyniad i'r enw ffeil, gallwch un ai troi'r dewisiad yma i " +#~ "ffwrdd, neu ei atal gan ychwanegu atalnod llawn (.) i ddiwedd yr enw " +#~ "ffeil (bydd yr atalnod llawn yn cael ei waredu yn awtomatig).
            Os " +#~ "nad ydych yn sicr, alluogi'r dewisiad yma, oherwydd mae'n gwneud eich " +#~ "ffeiliau yn haws eu trefnu." #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "Eiconau Bach " @@ -9051,7 +9448,8 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Dileu Ffeiliau" #~ msgid "The specified directory does not exist or was not readable." -#~ msgstr "Nid ydy'r cyfeiriadur penodol yn bodoli, neu doedd o ddim yn ddarllenadwy." +#~ msgstr "" +#~ "Nid ydy'r cyfeiriadur penodol yn bodoli, neu doedd o ddim yn ddarllenadwy." #~ msgid "Detailed View" #~ msgstr "Golwg Manwl" @@ -9145,8 +9543,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "The new file name is empty!" #~ msgstr "Mae enw'r ffeil newydd yn wag!" -#~ msgid "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to %1." -#~ msgstr "Methu cadw priodweddau. Does ganddych ganiatadau digonol i ysgrifennu i %1." +#~ msgid "" +#~ "Could not save properties. You do not have sufficient access to write " +#~ "to %1." +#~ msgstr "" +#~ "Methu cadw priodweddau. Does ganddych ganiatadau digonol i " +#~ "ysgrifennu i %1." #~ msgid "Forbidden" #~ msgstr "Gwaharddir" @@ -9194,26 +9596,44 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Gro&up:" #~ msgstr "Gr&w^p:" -#~ msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +#~ msgid "" +#~ "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." #~ msgstr "Penodi'r gweithrediadau y mae aelodau'r grw^p yn cael gwneud." #~ msgid "O&thers:" #~ msgstr "E&raill:" -#~ msgid "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, are allowed to do." -#~ msgstr "Penodi'r gweithrediadau y mae pob defnyddiwr, sy ddim yn berchennog neu aelod y grw^p, yn cael gwneud." +#~ msgid "" +#~ "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +#~ "group, are allowed to do." +#~ msgstr "" +#~ "Penodi'r gweithrediadau y mae pob defnyddiwr, sy ddim yn berchennog neu " +#~ "aelod y grw^p, yn cael gwneud." #~ msgid "Only own&er can rename and delete directory content" -#~ msgstr "Neb ond y per&chennog sy'n cael ail-enwi a dileu cynnwys cyfeiriadur" +#~ msgstr "" +#~ "Neb ond y per&chennog sy'n cael ail-enwi a dileu cynnwys cyfeiriadur" #~ msgid "Is &executable" #~ msgstr "Gallu ei &Weithredu" -#~ msgid "Enable this option to allow only the directory's owner to delete or rename the contained files and directories. Other users can only add new files, which requires the 'Modify Content' permission." -#~ msgstr "Galluogi'r dewisiad yma i adael neb ond perchennog y cyfeiriadur i ddileu beu ail-enwi'r ffeiliau neu cyfeiriaduron sydd ynddo. Mae defnyddwyr eraill yn gallu ychwanegu dim ond ffeiliau newydd, sy'n galw am y caniatad 'Addasu Cynnwys'." +#~ msgid "" +#~ "Enable this option to allow only the directory's owner to delete or " +#~ "rename the contained files and directories. Other users can only add new " +#~ "files, which requires the 'Modify Content' permission." +#~ msgstr "" +#~ "Galluogi'r dewisiad yma i adael neb ond perchennog y cyfeiriadur i ddileu " +#~ "beu ail-enwi'r ffeiliau neu cyfeiriaduron sydd ynddo. Mae defnyddwyr " +#~ "eraill yn gallu ychwanegu dim ond ffeiliau newydd, sy'n galw am y " +#~ "caniatad 'Addasu Cynnwys'." -#~ msgid "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for programs and scripts. It is required when you want to execute them." -#~ msgstr " Galluogi'r dewisiad yma i benodi'r ffeil fel gweithredadwy. Mae hyn yn gwneud synnwyr i ddim ond rhaglenni a sgriptiau. Mae'n angenrheidiol os byddwch eisiau eu gweithredu." +#~ msgid "" +#~ "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense " +#~ "for programs and scripts. It is required when you want to execute them." +#~ msgstr "" +#~ " Galluogi'r dewisiad yma i benodi'r ffeil fel gweithredadwy. Mae hyn yn " +#~ "gwneud synnwyr i ddim ond rhaglenni a sgriptiau. Mae'n angenrheidiol os " +#~ "byddwch eisiau eu gweithredu." #~ msgid "A&dvanced Permissions..." #~ msgstr "Caniata&dau Uwch..." @@ -9262,8 +9682,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Write" #~ msgstr "Ysgrifennu" -#~ msgid "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and renaming can be limited using the Sticky flag." -#~ msgstr " Mae'r faner yma yn gadael ychwanegu, ail-enwi a dileu ffeiliau. Noder: gellir cyfyngu dileu ac ail-enwi gan ddefnyddio'r faner Gludiog." +#~ msgid "" +#~ "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that " +#~ "deleting and renaming can be limited using the Sticky flag." +#~ msgstr "" +#~ " Mae'r faner yma yn gadael ychwanegu, ail-enwi a dileu ffeiliau. Noder: " +#~ "gellir cyfyngu dileu ac ail-enwi gan ddefnyddio'r faner Gludiog." #~ msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." #~ msgstr "Mae'r faner Ysgrifennu yn gadael addasu cynnwys y ffeil." @@ -9285,11 +9709,18 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Arbennig" -#~ msgid "Special flag. Valid for the whole directory, the exact meaning of the flag can be seen in the right hand column." -#~ msgstr "Baner arbennig. Dilys i'r cyfeiriadur cyfan. Gall ystyr cywir y faner gael ei weld yn y golofn dde." +#~ msgid "" +#~ "Special flag. Valid for the whole directory, the exact meaning of the " +#~ "flag can be seen in the right hand column." +#~ msgstr "" +#~ "Baner arbennig. Dilys i'r cyfeiriadur cyfan. Gall ystyr cywir y faner " +#~ "gael ei weld yn y golofn dde." -#~ msgid "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand column." -#~ msgstr "Baner arbennig. Gall ystyr cywir y faner gael ei weld yn y golofn dde." +#~ msgid "" +#~ "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +#~ "column." +#~ msgstr "" +#~ "Baner arbennig. Gall ystyr cywir y faner gael ei weld yn y golofn dde." #~ msgid "User" #~ msgstr "Defnyddiwr" @@ -9297,31 +9728,57 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Set UID" #~ msgstr "Gosod UID" -#~ msgid "If this flag is set, the owner of this directory will be the owner of all new files." -#~ msgstr "Os osodir y faner yma, bydd perchennog y cyfeiriadur yma yn biau pob ffeil newydd." +#~ msgid "" +#~ "If this flag is set, the owner of this directory will be the owner of all " +#~ "new files." +#~ msgstr "" +#~ "Os osodir y faner yma, bydd perchennog y cyfeiriadur yma yn biau pob " +#~ "ffeil newydd." -#~ msgid "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the permissions of the owner." -#~ msgstr "Os mae'r ffeil yma yn weithredadwy ac mae'r faner wedi ei gosod, bydd o'n cael ei weithredu efo caniatadau'r perchennog." +#~ msgid "" +#~ "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed " +#~ "with the permissions of the owner." +#~ msgstr "" +#~ "Os mae'r ffeil yma yn weithredadwy ac mae'r faner wedi ei gosod, bydd o'n " +#~ "cael ei weithredu efo caniatadau'r perchennog." #~ msgid "Set GID" #~ msgstr "Gosod GID" -#~ msgid "If this flag is set, the group of this directory will be set for all new files." -#~ msgstr "Os osodir y faner yma, bydd grw^p y cyfeiriadur yma yn cael ei osod am pob ffeil newydd." +#~ msgid "" +#~ "If this flag is set, the group of this directory will be set for all new " +#~ "files." +#~ msgstr "" +#~ "Os osodir y faner yma, bydd grw^p y cyfeiriadur yma yn cael ei osod am " +#~ "pob ffeil newydd." -#~ msgid "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the permissions of the group." -#~ msgstr "Os mae'r ffeil yma yn weithredadwy ac mae'r faner wedi ei gosod, bydd o'n cael ei weithredu efo caniatadau'r grw^p." +#~ msgid "" +#~ "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed " +#~ "with the permissions of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Os mae'r ffeil yma yn weithredadwy ac mae'r faner wedi ei gosod, bydd o'n " +#~ "cael ei weithredu efo caniatadau'r grw^p." #~ msgid "" #~ "_: File permission, sets user or group ID on execution\n" #~ "Sticky" #~ msgstr "Gludiog" -#~ msgid "If the Sticky flag is set on a directory, only the owner and root can delete or rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -#~ msgstr "Os osodir y faner Gludiog ar gyfeiriadur, neb ond y perchennog a gwraidd sy'n gallu dileu neu ail-enwi ffeiliau. Fel arall, mae pawb sydd efo caniatadau ysgrifennu yn gallu gwneud hyn." +#~ msgid "" +#~ "If the Sticky flag is set on a directory, only the owner and root can " +#~ "delete or rename files. Otherwise everybody with write permissions can do " +#~ "this." +#~ msgstr "" +#~ "Os osodir y faner Gludiog ar gyfeiriadur, neb ond y perchennog a gwraidd " +#~ "sy'n gallu dileu neu ail-enwi ffeiliau. Fel arall, mae pawb sydd efo " +#~ "caniatadau ysgrifennu yn gallu gwneud hyn." -#~ msgid "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -#~ msgstr " Mae'r faner Gludiog ar ffeil yn cael ei anywbyddu ar Linux, ond gall ei defnyddio ar rhai cysodau" +#~ msgid "" +#~ "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +#~ "systems" +#~ msgstr "" +#~ " Mae'r faner Gludiog ar ffeil yn cael ei anywbyddu ar Linux, ond gall ei " +#~ "defnyddio ar rhai cysodau" #~ msgid "Link" #~ msgstr " Cyswllt" @@ -9427,8 +9884,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Wedi ei rhannu." -#~ msgid "Sharing this directory makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows (Samba)." -#~ msgstr "Mae rhannu'r cyfeiriadur yma yn trefnu ei fod ar gael dan Linux/Unix (NFS) a Windows (Samba)." +#~ msgid "" +#~ "Sharing this directory makes it available under Linux/UNIX (NFS) and " +#~ "Windows (Samba)." +#~ msgstr "" +#~ "Mae rhannu'r cyfeiriadur yma yn trefnu ei fod ar gael dan Linux/Unix " +#~ "(NFS) a Windows (Samba)." #~ msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." #~ msgstr "Gallwch hefyd ailffurfweddu awdurdodi rhannu ffeiliau." @@ -9436,14 +9897,26 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Configure File Sharing..." #~ msgstr "Ffurfweddu Cyfrannu Ffeiliau..." -#~ msgid "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -#~ msgstr "Gwall wrth redeg 'filesharelist'. Cywiro os wedi'i osod ac yn $PATH neu /usr/sbin." +#~ msgid "" +#~ "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/" +#~ "sbin." +#~ msgstr "" +#~ "Gwall wrth redeg 'filesharelist'. Cywiro os wedi'i osod ac yn $PATH neu /" +#~ "usr/sbin." #~ msgid "You need to be authorized to share directories." #~ msgstr "Rhaid i chi gael eich awdurdodi er mwyn rhannu cyfeiriaduron." -#~ msgid "The Quick Access panel provides easy access to commonly used file locations.

            Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location.

            By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -#~ msgstr "Mae'r panel Cyrchu ar Frys yn darparu cyrchiad hawdd i leoliadau ffeil a ddefnyddir yn aml.

            Bydd clicio ar un o'r cofnodion byrlwybr yn mynd â chi i'r lleoliad yna.

            Drwy dde-glicio ar gofnod, gallwch ychwanegu, golygu a diddymu byrlwybrau." +#~ msgid "" +#~ "The Quick Access panel provides easy access to commonly used " +#~ "file locations.

            Clicking on one of the shortcut entries will take you " +#~ "to that location.

            By right clicking on an entry you can add, edit and " +#~ "remove shortcuts." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r panel Cyrchu ar Frys yn darparu cyrchiad hawdd i " +#~ "leoliadau ffeil a ddefnyddir yn aml.

            Bydd clicio ar un o'r cofnodion " +#~ "byrlwybr yn mynd â chi i'r lleoliad yna.

            Drwy dde-glicio ar gofnod, " +#~ "gallwch ychwanegu, golygu a diddymu byrlwybrau." #~ msgid "&Large Icons" #~ msgstr "Eiconau &Mawr" @@ -9466,20 +9939,42 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Edit Quick Access Entry" #~ msgstr "Golygu Cofnod Cyrchu ar Frys" -#~ msgid "Please provide a description, URL and icon for this Quick Access entry.
            " -#~ msgstr "Mae angen darparu disgrifiad, URL ac eicon i'r cofnod Cyrchu ar Frys yma.
            " +#~ msgid "" +#~ "Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +#~ "entry.
            " +#~ msgstr "" +#~ "Mae angen darparu disgrifiad, URL ac eicon i'r cofnod Cyrchu ar " +#~ "Frys yma.
            " -#~ msgid "This is the text that will appear in the Quick Access panel.

            The description should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to." -#~ msgstr "Dyma'r testun a fydd yn ymddangos yn y panel Cyrchu ar Frys.

            Dylai'r disgrifiad gynnwys un neu ddau o eiriau a fydd yn helpu chi gofio be mae'r cofnod hwn yn cyfeirio ato." +#~ msgid "" +#~ "This is the text that will appear in the Quick Access panel.

            The " +#~ "description should consist of one or two words that will help you " +#~ "remember what this entry refers to." +#~ msgstr "" +#~ "Dyma'r testun a fydd yn ymddangos yn y panel Cyrchu ar Frys." +#~ "

            Dylai'r disgrifiad gynnwys un neu ddau o eiriau a fydd yn helpu chi " +#~ "gofio be mae'r cofnod hwn yn cyfeirio ato." -#~ msgid "This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. For example:

            %1
            http://www.kde.org
            ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

            By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." -#~ msgstr "Y lleoliad sydd ar y cyd efo'r cofnod. Gellir defnyddio unrhyw URL dilys. Er enghraifft:

            %1
            http://www.kde.org
            ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

            Gan glicio ar y botwm wrth ymyl y blwch golygu testun, gallwch pori at URL addas. " +#~ msgid "" +#~ "This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +#~ "used. For example:

            %1
            http://www.kde.org
            ftp://ftp.kde.org/pub/" +#~ "kde/stable

            By clicking on the button next to the text edit box you can " +#~ "browse to an appropriate URL." +#~ msgstr "" +#~ "Y lleoliad sydd ar y cyd efo'r cofnod. Gellir defnyddio unrhyw URL " +#~ "dilys. Er enghraifft:

            %1
            http://www.kde.org
            ftp://ftp.kde.org/" +#~ "pub/kde/stable

            Gan glicio ar y botwm wrth ymyl y blwch golygu testun, " +#~ "gallwch pori at URL addas. " #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "&URL:" -#~ msgid "This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

            Click on the button to select a different icon." -#~ msgstr "Yr eicon a ymddenygs yn y panel Cyrchu ar Frys.

            Cliciwch ar y botwm i ddewis eicon gwahanol." +#~ msgid "" +#~ "This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

            Click " +#~ "on the button to select a different icon." +#~ msgstr "" +#~ "Yr eicon a ymddenygs yn y panel Cyrchu ar Frys.

            Cliciwch ar y botwm " +#~ "i ddewis eicon gwahanol." #~ msgid "Choose an &icon:" #~ msgstr "Dewis &eicon:" @@ -9487,8 +9982,14 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "&Only show when using this application (%1)" #~ msgstr "Dangos 'mond &pan ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1)" -#~ msgid "Select this setting if you want this entry to show only when using the current application (%1).

            If this setting is not selected, the entry will be available in all applications." -#~ msgstr "Dewis y gosodiad yma os ydych eisiau i'r cofnod yma ddangos 'mond pan ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1).

            Os ni ddewisir y gosodiad yma, bydd y cofnod ar gael ym mhob chymhwysiad." +#~ msgid "" +#~ "Select this setting if you want this entry to show only when using " +#~ "the current application (%1).

            If this setting is not selected, the " +#~ "entry will be available in all applications." +#~ msgstr "" +#~ "Dewis y gosodiad yma os ydych eisiau i'r cofnod yma ddangos 'mond pan " +#~ "ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1).

            Os ni ddewisir y gosodiad yma, bydd y " +#~ "cofnod ar gael ym mhob chymhwysiad." #~ msgid " Do you want to retry?" #~ msgstr "Ydych eisiau ail-geisio?" @@ -9933,7 +10434,10 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Library files for \"%1\" not found in paths" #~ msgstr "Methu canfod ffeiliau llyfrgell i \"%1\" ymysg y llwybrau" -#~ msgid "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +#~ msgid "" +#~ "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" +#~ "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such " +#~ "as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." #~ msgstr "LTR" #~ msgid "" @@ -10078,7 +10582,8 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Gosod geometreg dibynnol y prif gelfigyn." #~ msgid "Define a 'sessionKey' for the session id. Only valid with -session" -#~ msgstr "Diffinio 'allweddSesiwn' i'r dynodwr sesiwn. Dilys 'mond efo -session." +#~ msgstr "" +#~ "Diffinio 'allweddSesiwn' i'r dynodwr sesiwn. Dilys 'mond efo -session." #~ msgid "The style %1 was not found\n" #~ msgstr "Methu darganfod yr ardull %1\n" @@ -10121,12 +10626,18 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "%1 was written by somebody who wants to remain anonymous." #~ msgstr "Ysgrifennwyd %1 gan berson sy'n dymuno aros yn anhysbys." -#~ msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs, do not mail the authors directly.\n" -#~ msgstr "Defnyddiwch http://bugs.trinitydesktop.org er mwyn adrodd namau, peidiwch ac anfon ebost i'r awduron yn uniongyrchol.\n" +#~ msgid "" +#~ "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs, do not mail the " +#~ "authors directly.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Defnyddiwch http://bugs.trinitydesktop.org er mwyn adrodd namau, peidiwch " +#~ "ac anfon ebost i'r awduron yn uniongyrchol.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please use %1 to report bugs, do not mail the authors directly.\n" -#~ msgstr "Defnyddiwch http://bugs.trinitydesktop.org er mwyn adrodd namau, peidiwch ac anfon ebost i'r awduron yn uniongyrchol.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Defnyddiwch http://bugs.trinitydesktop.org er mwyn adrodd namau, peidiwch " +#~ "ac anfon ebost i'r awduron yn uniongyrchol.\n" #~ msgid "Unexpected argument '%1'." #~ msgstr "Ymresymiad annisgwyl '%1'." @@ -10461,7 +10972,10 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Yaum al-Ahad" #~ msgid "" -#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" +#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " +#~ "pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure " +#~ "what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better " +#~ "leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" #~ "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" #~ msgstr "TwoForms" @@ -11011,8 +11525,14 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "" #~ "_: replace this with information about your translation team\n" -#~ "

            TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.

            For more information on TDE internationalization visit http://i18n.kde.org

            " -#~ msgstr "

            Cyfieithir TDE i mewn i lawer o ieithoedd diolch i tîmau cyfieithu dros y byd i gyd.

            Am ragor o wybodaeth ar rhyngwledeiddio TDE, ymwelwch â http://i18n.kde.org.

            Am ragor o wybodaeth ar TDE a meddalwedd rhydd yn Gymraeg, ewch i http://www.kyfieithu.co.uk

            " +#~ "

            TDE is translated into many languages thanks to the work of the " +#~ "translation teams all over the world.

            For more information on TDE " +#~ "internationalization visit http://i18n.kde.org

            " +#~ msgstr "" +#~ "

            Cyfieithir TDE i mewn i lawer o ieithoedd diolch i tîmau cyfieithu " +#~ "dros y byd i gyd.

            Am ragor o wybodaeth ar rhyngwledeiddio TDE, " +#~ "ymwelwch â http://i18n.kde.org.

            Am ragor o wybodaeth ar TDE a " +#~ "meddalwedd rhydd yn Gymraeg, ewch i http://www.kyfieithu.co.uk

            " #~ msgid "" #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n" @@ -11032,8 +11552,14 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Dante SOCKS client" #~ msgstr "dibynnydd Dante SOCKS" -#~ msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." -#~ msgstr "Gwelir yma rhestr o rhwymiadau bysell, h.y. cysylltiadau rhwng gweithrediadau (e.e.'Copi') sy'n ymddangos yn y golofn chwith a bysellau neu cyfuniad o fysellau (e.e. Ctrl+V) sy'n ymddangos yn y golofn dde." +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between " +#~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of " +#~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." +#~ msgstr "" +#~ "Gwelir yma rhestr o rhwymiadau bysell, h.y. cysylltiadau rhwng " +#~ "gweithrediadau (e.e.'Copi') sy'n ymddangos yn y golofn chwith a bysellau " +#~ "neu cyfuniad o fysellau (e.e. Ctrl+V) sy'n ymddangos yn y golofn dde." #~ msgid "Action" #~ msgstr "Gweithrediad" @@ -11060,17 +11586,31 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ "De&fault" #~ msgstr "&Rhagosodedig" -#~ msgid "This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable choice." -#~ msgstr "Fe rhwymir yr allwedd rhagosodedig i'r gweithrediad a ddewiswyd. Dewis rhesymol fel arfer." +#~ msgid "" +#~ "This will bind the default key to the selected action. Usually a " +#~ "reasonable choice." +#~ msgstr "" +#~ "Fe rhwymir yr allwedd rhagosodedig i'r gweithrediad a ddewiswyd. Dewis " +#~ "rhesymol fel arfer." #~ msgid "C&ustom" #~ msgstr "A&ddasu" -#~ msgid "If this option is selected you can create a customized key binding for the selected action using the buttons below." -#~ msgstr "Pan detholir y dewis yma, cewch greu rhwymiad bysell addasol i'r gweithrediad a ddewiswyd wrth ddefnyddio'r botymau isod." +#~ msgid "" +#~ "If this option is selected you can create a customized key binding for " +#~ "the selected action using the buttons below." +#~ msgstr "" +#~ "Pan detholir y dewis yma, cewch greu rhwymiad bysell addasol i'r " +#~ "gweithrediad a ddewiswyd wrth ddefnyddio'r botymau isod." -#~ msgid "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press the key-combination which you would like to be assigned to the currently selected action." -#~ msgstr "Defnyddiwch y botwm yma i greu bysell newydd byrlwybr. Ar ôl i chi ei glicio, cewch wthio'r gyfuniad o fysellau i'w neilltuo i'r gweithrediad a ddewisir ar hyn o bryd." +#~ msgid "" +#~ "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " +#~ "press the key-combination which you would like to be assigned to the " +#~ "currently selected action." +#~ msgstr "" +#~ "Defnyddiwch y botwm yma i greu bysell newydd byrlwybr. Ar ôl i chi ei " +#~ "glicio, cewch wthio'r gyfuniad o fysellau i'w neilltuo i'r gweithrediad a " +#~ "ddewisir ar hyn o bryd." #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Byrlwybrau" @@ -11084,11 +11624,16 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Invalid Shortcut Key" #~ msgstr "Bysell Byrlwybr Annilys" -#~ msgid "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -#~ msgstr "Er mwyn defnyddio'r fysell '%1' fel byrlwybr, rhaid ei chyfuno efo'r bysellau Win, Alt, Ctrl, a/neu Shift." +#~ msgid "" +#~ "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +#~ "Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +#~ msgstr "" +#~ "Er mwyn defnyddio'r fysell '%1' fel byrlwybr, rhaid ei chyfuno efo'r " +#~ "bysellau Win, Alt, Ctrl, a/neu Shift." #~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" " +#~ "action.\n" #~ "Please choose a unique key combination." #~ msgstr "" #~ "Mae cyfuniad bysell %1 wedi ei dyrannu yn barod i'r gweithrediad \"%2\".\n" @@ -11110,7 +11655,8 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Creu cyfuniadau gwraidd/at-ddodiad sy ddim yn y geiriadur" #~ msgid "Consider run-together words as spelling errors" -#~ msgstr "Ystyried geiriau sy wedi eu rhedeg efo'u gilydd fel camgymeriadau sillafu" +#~ msgstr "" +#~ "Ystyried geiriau sy wedi eu rhedeg efo'u gilydd fel camgymeriadau sillafu" #~ msgid "Dictionary:" #~ msgstr "Geiriadur:" @@ -11223,14 +11769,22 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Preview of the selected font" #~ msgstr "Rhagolwg y ffont penodol" -#~ msgid "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the \"Choose...\" button." -#~ msgstr "Mae hyn yn rhagolwg y ffont penodol. Cewch ei newid gan glicio'r botwm \"Dewis...\"." +#~ msgid "" +#~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +#~ "\"Choose...\" button." +#~ msgstr "" +#~ "Mae hyn yn rhagolwg y ffont penodol. Cewch ei newid gan glicio'r botwm " +#~ "\"Dewis...\"." #~ msgid "Preview of the \"%1\" font" #~ msgstr "Rhagolwg y font \"%1\"" -#~ msgid "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the \"Choose...\" button." -#~ msgstr "Mae hyn yn rhagolwg y ffont \"%1\". Cewch ei newid gan glicio'r botwm \"Dewis...\"." +#~ msgid "" +#~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +#~ "\"Choose...\" button." +#~ msgstr "" +#~ "Mae hyn yn rhagolwg y ffont \"%1\". Cewch ei newid gan glicio'r botwm " +#~ "\"Dewis...\"." #~ msgid "??" #~ msgstr "??" @@ -11279,7 +11833,8 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Newid ardull ffont?" #~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -#~ msgstr "Alluogi'r blwch gwiriad yma er mwyn newid gosodiadau'r arddull ffont." +#~ msgstr "" +#~ "Alluogi'r blwch gwiriad yma er mwyn newid gosodiadau'r arddull ffont." #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Ardull ffont:" @@ -11309,10 +11864,18 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr " Cymharol" #~ msgid "Font size
            fixed or relative
            to environment" -#~ msgstr "Mae maint y ffont yn
            osodedig neu gymharol
            i'r amgylchedd." +#~ msgstr "" +#~ "Mae maint y ffont yn
            osodedig neu gymharol
            i'r " +#~ "amgylchedd." -#~ msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)." -#~ msgstr "Yma y newidir rhwng maint ffont sy'n osodedig, a maint font a chyfrifir yn ddinamig ac a addasir i amgychedd sy'n newid (e.e. dimensiynau'r celfigyn, maint y papur)." +#~ msgid "" +#~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be " +#~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget " +#~ "dimensions, paper size)." +#~ msgstr "" +#~ "Yma y newidir rhwng maint ffont sy'n osodedig, a maint font a chyfrifir " +#~ "yn ddinamig ac a addasir i amgychedd sy'n newid (e.e. dimensiynau'r " +#~ "celfigyn, maint y papur)." #~ msgid "Here you can choose the font size to be used." #~ msgstr "Yma y dewisir maint y ffont a ddefnyddir." @@ -11320,8 +11883,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" #~ msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon" -#~ msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters." -#~ msgstr "Mae'r testun engraifft yma yn dangos y gosodiadau cyfredol. Cewch ei golygu er mwyn arbrofi llythrennau arbennig." +#~ msgid "" +#~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to " +#~ "test special characters." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r testun engraifft yma yn dangos y gosodiadau cyfredol. Cewch ei " +#~ "golygu er mwyn arbrofi llythrennau arbennig." #~ msgid "Actual Font" #~ msgstr "Gwir Ffont" @@ -11367,17 +11934,85 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Dropdown List && Automatic" #~ msgstr "Rhestr Cwymplen && Ymysgogol" -#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.

            No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

            Visit http://www.kde.org/ for more information on the TDE Project. " -#~ msgstr "Ysgrifennwyd a chynhelir yr Amgylchedd Penbwrdd K gan y tîm TDE,rhydwaith fyd-eang o peiriannwyr meddalwedd wedi ymrwymo i ddatblygiad meddalwedd rhydd.

            Ni reolir y côd gwreiddiol TDE gan unrhyw un grw^p, cwmni neu corff. Mae croeso i bawb cyfrannu i TDE

            Ewch i http://www.kde.org/am fwy o fanylion am y fenter TDE." - -#~ msgid "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.

            The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org/ or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.

            If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -#~ msgstr "Mae o hyd yn bosib gwella meddalwedd, ac mae'r tîm TDE yn barod i wneud hynny. Ond rhaid i chi - y defnyddiwr - ddweud wrthym os nad oes rhywbeth yn gweithio fel y disgwylir, neu pan mae'n bosib gwneud rhywbeth yn well.

            Mae gan yr Amgylchedd Penbwrdd K gysawd dilyn namau. Ewch i: http://bugs.trinitydesktop.org/ neu defnyddiwch y deialog\"Adrodd Nam\" o'r ddewislen \"Cymorth\" i adrodd nam.

            Os oes ganddoch awgrymiad gwelliant, mae croeso i chi ddefnyddio y cysawd dilyn namau i cofnodi eich dymuniad. Byddwch yn siwr o ddefnyddio'r llymder o'r enw \"Rhestr dymuniadau\"." - -#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!

            Visit
            http://www.kde.org/jobs/ for information on some projects in which you can participate.

            If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org/ will provide you with what you need." -#~ msgstr "Does dim angen i chi fod yn ddatblygwr meddalwedd i fod yn aelod o dîm TDE. Mae'n bosib ymaelodi y timoedd cenedlaethol sy'n cyfieithu rhyngwynebau rhaglenni. Gallwch gyfrannu graffeg, themau, sain a dogfenniaeth gwell. Medrwch chi ddewis!

            Ewch i: http://www.kde.org/jobs.html am fwy o fanylion ar rhai prosiectau y medrwch gymryd rhan ynddynt.

            Os dymunwch fwy o fanylion neu dogfeniaeth, ewch i i gael beth mae angen arnoch." - -#~ msgid "TDE is available free of charge, but making it is not for free.

            Thus, the TDE Team formed the TDE Association, a non-profit organization legally founded in Tuebingen, Germany. The TDE Association represents the TDE Project in legal and financial matters. See
            http://www.kde-ev.org/ for information on the TDE Association.

            The TDE Team does need financial support. Most of the money is used to reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one of the ways described at http://www.kde.org/support/.

            Thank you very much in advance for your support." -#~ msgstr "Mae TDE ar gael am ddim, ond nid ydy ei wneud yn ddi-gost.

            Felly, ffurffiodd y tîm TDE y Gymdeithas TDE, sefydliad ddi-elw wedi ei sefydlu yn gyfreithiol yn Tübingen, yr Almaen. Mae'r Gymdeithas TDE yn cynrychioli y Fenter TDE mewn materion cyfreithiol a cyllidol. Gweler http://www.kde.org/kde-ev/ am wybodaeth am y Gymdeithas TDE.

            Mae angen cefnogaeth ariannol gan y tîm TDE. Defnyddir y rhan fwyaf o'r arian i ad-dalu aelodau ac eraill am dreuliau y talwyd wrth gyfrannu at TDE. Rydym yn eich annog i gefnogi TDE drwy rhodd ariannol, gan ddefnyddio un o'r ffyrdd a disgrifir wrth
            http://www.kde.org/support.html.

            Diolch yn fawr iwan i chi ymlaen llaw am eich cefnogaeth. " +#~ msgid "" +#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to free " +#~ "software development.

            No single group, company or organization " +#~ "controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE." +#~ "

            Visit http://www.kde.org/ for " +#~ "more information on the TDE Project. " +#~ msgstr "" +#~ "Ysgrifennwyd a chynhelir yr Amgylchedd Penbwrdd K gan y tîm TDE," +#~ "rhydwaith fyd-eang o peiriannwyr meddalwedd wedi ymrwymo i ddatblygiad " +#~ "meddalwedd rhydd.

            Ni reolir y côd gwreiddiol TDE gan unrhyw un " +#~ "grw^p, cwmni neu corff. Mae croeso i bawb cyfrannu i TDE

            Ewch i " +#~ "http://www.kde.org/am fwy o fanylion " +#~ "am y fenter TDE." + +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.

            The K Desktop Environment has a " +#~ "bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org/ or use the \"Report Bug\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.

            If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "Mae o hyd yn bosib gwella meddalwedd, ac mae'r tîm TDE yn barod i wneud " +#~ "hynny. Ond rhaid i chi - y defnyddiwr - ddweud wrthym os nad oes " +#~ "rhywbeth yn gweithio fel y disgwylir, neu pan mae'n bosib gwneud rhywbeth " +#~ "yn well.

            Mae gan yr Amgylchedd Penbwrdd K gysawd dilyn namau. " +#~ "Ewch i: http://bugs." +#~ "trinitydesktop.org/ neu defnyddiwch y deialog\"Adrodd Nam\" o'r " +#~ "ddewislen \"Cymorth\" i adrodd nam.

            Os oes ganddoch awgrymiad " +#~ "gwelliant, mae croeso i chi ddefnyddio y cysawd dilyn namau i cofnodi " +#~ "eich dymuniad. Byddwch yn siwr o ddefnyddio'r llymder o'r enw \"Rhestr " +#~ "dymuniadau\"." + +#~ msgid "" +#~ "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. " +#~ "You can join the national teams that translate program interfaces. You " +#~ "can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You " +#~ "decide!

            Visit
            http://www.kde." +#~ "org/jobs/ for information on some projects in which you can " +#~ "participate.

            If you need more information or documentation, then a " +#~ "visit to http://developer.kde.org/ will provide you with what you need." +#~ msgstr "" +#~ "Does dim angen i chi fod yn ddatblygwr meddalwedd i fod yn aelod o dîm " +#~ "TDE. Mae'n bosib ymaelodi y timoedd cenedlaethol sy'n cyfieithu " +#~ "rhyngwynebau rhaglenni. Gallwch gyfrannu graffeg, themau, sain a " +#~ "dogfenniaeth gwell. Medrwch chi ddewis!

            Ewch i:
            http://www.kde.org/jobs.html am fwy o " +#~ "fanylion ar rhai prosiectau y medrwch gymryd rhan ynddynt.

            Os " +#~ "dymunwch fwy o fanylion neu dogfeniaeth, ewch i i gael beth mae angen arnoch." + +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not for free." +#~ "

            Thus, the TDE Team formed the TDE Association, a non-profit " +#~ "organization legally founded in Tuebingen, Germany. The TDE Association " +#~ "represents the TDE Project in legal and financial matters. See
            http://www.kde-ev.org/ for information on " +#~ "the TDE Association.

            The TDE Team does need financial support. " +#~ "Most of the money is used to reimburse members and others on expenses " +#~ "they experienced when contributing to TDE. You are encouraged to support " +#~ "TDE through a financial donation, using one of the ways described at http://www.kde.org/support/." +#~ "

            Thank you very much in advance for your support." +#~ msgstr "" +#~ "Mae TDE ar gael am ddim, ond nid ydy ei wneud yn ddi-gost.

            Felly, " +#~ "ffurffiodd y tîm TDE y Gymdeithas TDE, sefydliad ddi-elw wedi ei sefydlu " +#~ "yn gyfreithiol yn Tübingen, yr Almaen. Mae'r Gymdeithas TDE yn " +#~ "cynrychioli y Fenter TDE mewn materion cyfreithiol a cyllidol. Gweler " +#~ "http://www.kde.org/kde-ev/ am " +#~ "wybodaeth am y Gymdeithas TDE.

            Mae angen cefnogaeth ariannol gan y " +#~ "tîm TDE. Defnyddir y rhan fwyaf o'r arian i ad-dalu aelodau ac eraill am " +#~ "dreuliau y talwyd wrth gyfrannu at TDE. Rydym yn eich annog i gefnogi " +#~ "TDE drwy rhodd ariannol, gan ddefnyddio un o'r ffyrdd a disgrifir wrth
            http://www.kde.org/support.html.

            Diolch yn fawr iwan i chi ymlaen llaw am eich cefnogaeth. " #~ msgid "K Desktop Environment. Release %1" #~ msgstr "Amgylchedd Penbwrdd TDE. Rhyddhad %1" @@ -11418,8 +12053,11 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Discard changes" #~ msgstr "Taflu newidiadau" -#~ msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -#~ msgstr " Bydd gwthio'r botwm yma yn taflu pob newid diweddar a wnaethpwyd yn y blwch dewis" +#~ msgid "" +#~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +#~ msgstr "" +#~ " Bydd gwthio'r botwm yma yn taflu pob newid diweddar a wnaethpwyd yn y " +#~ "blwch dewis" #~ msgid "Save data" #~ msgstr "Cadw'r data" @@ -11437,10 +12075,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Cadw'r ffeil efo enw arall" #~ msgid "" -#~ "When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n" +#~ "When clicking Apply, the settings will be handed over to the " +#~ "program, but the dialog will not be closed.\n" #~ "Use this to try different settings." #~ msgstr "" -#~ "Wrth wthioGweithredu, rhoddir y gosodiadau i'r rhaglen, ond ni chaeir y blwch dewis.\n" +#~ "Wrth wthioGweithredu, rhoddir y gosodiadau i'r rhaglen, ond ni " +#~ "chaeir y blwch dewis.\n" #~ " Defnyddiwch hwn i arbrofi dewisiadau gwahanol." #~ msgid "C&lear" @@ -11483,7 +12123,8 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Ewch cam ymlaen" #~ msgid "Opens the print dialog to print the current document" -#~ msgstr "Agor y blwch dewisiadau argraffu er mwyn argraffu'r ddogfen gyfredol" +#~ msgstr "" +#~ "Agor y blwch dewisiadau argraffu er mwyn argraffu'r ddogfen gyfredol" #~ msgid "Continue operation" #~ msgstr "Ewch ymlaen a'r gweithrediad" @@ -11502,7 +12143,9 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Galluogir cywiro sillafu wrth deipio." #~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -#~ msgstr "Gormod o eiriau sydd wedi cael eu cam-sillafu. Analluogir cywiro sillafu wrth deipio." +#~ msgstr "" +#~ "Gormod o eiriau sydd wedi cael eu cam-sillafu. Analluogir cywiro sillafu " +#~ "wrth deipio." #~ msgid "No text!" #~ msgstr "Dim testun!" @@ -11513,9 +12156,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Editing enabled" #~ msgstr "Alluogir golygu" -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "Dangos Bar Offer" - #~ msgid "Toolbars" #~ msgstr "Barrau Offer:" @@ -11555,8 +12195,11 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Curr&ent actions:" #~ msgstr "Gweith&rediadau cyfredol:" -#~ msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -#~ msgstr "Amnewidir yr elfen yma gan yr elfennau i gyd sy'n biau i gydran mewnol." +#~ msgid "" +#~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded " +#~ "component." +#~ msgstr "" +#~ "Amnewidir yr elfen yma gan yr elfennau i gyd sy'n biau i gydran mewnol." #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -11564,8 +12207,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you won't be able to re-add it." -#~ msgstr "Rhestr ddinamig o weithrediadau yw hon. Cewch ei symud, ond ar ôl ei diddymu na chewch ei ail-ychwanegu. " +#~ msgid "" +#~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it " +#~ "you won't be able to re-add it." +#~ msgstr "" +#~ "Rhestr ddinamig o weithrediadau yw hon. Cewch ei symud, ond ar ôl ei " +#~ "diddymu na chewch ei ail-ychwanegu. " #~ msgid "ActionList: %1" #~ msgstr "RhestrGweithred: %1" @@ -11579,8 +12226,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Named Colors" #~ msgstr "Lliwiau a Enwir" -#~ msgid "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were examined:\n" -#~ msgstr "Methu darllen llinynnau lliw RGB X11. Fe edrychwyd yn y lleoliadau ffeil canlynol:\n" +#~ msgid "" +#~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +#~ "examined:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Methu darllen llinynnau lliw RGB X11. Fe edrychwyd yn y lleoliadau ffeil " +#~ "canlynol:\n" #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "Dewis Lliw" @@ -11633,7 +12284,8 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yn cydweddu" #~ msgid "You entered two different passwords. Please try again." -#~ msgstr "Mewnosodwyd dwy gyfrinair gwahanol. Ceisiwch eto, os gwelwch yn dda. " +#~ msgstr "" +#~ "Mewnosodwyd dwy gyfrinair gwahanol. Ceisiwch eto, os gwelwch yn dda. " #~ msgid "Passwords match" #~ msgstr "Mae'r cyfrineiriau yn cydweddu" @@ -11690,8 +12342,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "You need to press \"Apply\" to actually load the plugin." #~ msgstr "Rhaid i chi wasgu \"Gweithredu\" i lwytho'r ategyn yn wirioneddol." -#~ msgid "You need to enable the plugin and press the \"Apply\" button to configure the plugin" -#~ msgstr "Rhaid i chi alluogi'r ategyn a gwasgu'r botwm \"Gweithredu\" i ffurfweddu'r ategyn" +#~ msgid "" +#~ "You need to enable the plugin and press the \"Apply\" button to configure " +#~ "the plugin" +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid i chi alluogi'r ategyn a gwasgu'r botwm \"Gweithredu\" i " +#~ "ffurfweddu'r ategyn" #~ msgid "&Try" #~ msgstr "&Arbrofi" @@ -11720,8 +12376,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Submit Bug Report" #~ msgstr "Cyflwyno Adroddiad Nam" -#~ msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -#~ msgstr " Eich cyfeiriad ebost. Os bo'n anghywir, defnyddiwch y botwm Ffurfweddu Ebost i'w newid." +#~ msgid "" +#~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to " +#~ "change it" +#~ msgstr "" +#~ " Eich cyfeiriad ebost. Os bo'n anghywir, defnyddiwch y botwm Ffurfweddu " +#~ "Ebost i'w newid." #~ msgid "From:" #~ msgstr "Oddiwrth:" @@ -11745,14 +12405,22 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Send this bug report to %1." #~ msgstr "Anfon yr adroddiad nam yma i restr namau TDE." -#~ msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application" -#~ msgstr " Y cymhwysiad a ddymunir cyflwyno adroddiad nam amdano - os yn anghywir, defnyddiwch yr eitem dewislen Adrodd Nam o'r rhaglen cywir." +#~ msgid "" +#~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +#~ "please use the Report Bug menu item of the correct application" +#~ msgstr "" +#~ " Y cymhwysiad a ddymunir cyflwyno adroddiad nam amdano - os yn anghywir, " +#~ "defnyddiwch yr eitem dewislen Adrodd Nam o'r rhaglen cywir." #~ msgid "Application: " #~ msgstr "Cymhwysiad:" -#~ msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report" -#~ msgstr " Fersiwn y cymhwysiad yma - sicrhewch nad oes fersiwn newyddach ar gael cyn anfon adroddiad nam" +#~ msgid "" +#~ "The version of this application - please make sure that no newer version " +#~ "is available before sending a bug report" +#~ msgstr "" +#~ " Fersiwn y cymhwysiad yma - sicrhewch nad oes fersiwn newyddach ar gael " +#~ "cyn anfon adroddiad nam" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Fersiwn :" @@ -11791,16 +12459,20 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug report.\n" -#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this program.\n" +#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the " +#~ "bug report.\n" +#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of " +#~ "this program.\n" #~ msgstr "" -#~ "Mewnosodwch y testun (mewn Saesneg os yn bosib) y dymunwch yrru ynglyn a'r adroddiad nam.\n" +#~ "Mewnosodwch y testun (mewn Saesneg os yn bosib) y dymunwch yrru ynglyn " +#~ "a'r adroddiad nam.\n" #~ " Os gwthiwch \"Anfon\", anfonir neges ebost i ofalwr y rhaglen yma\n" #~ " ac hefyd i rhestr nam TDE." #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the link below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you'll find a form to fill in.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you'll find a form to fill in.\n" #~ "The information displayed above will be transferred to that server." #~ msgstr "" #~ " I gyflwyno adroddiad nam cliciwch ar y gyswllt isod.\n" @@ -11813,22 +12485,45 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ "unknown" #~ msgstr " anhysbys" -#~ msgid "You must specify both a subject and a description before the report can be sent." -#~ msgstr "Mae'n rhaid penodi pwnc a disgrifiad hefyd cyn anfonir yr adroddiad." - #~ msgid "" -#~ "

            You chose the severity Critical. Please note that this severity is intended only for bugs that

            • break unrelated software on the system (or the whole system)
            • cause serious data loss
            • introduce a security hole on the system where the affected package is installed
            \n" -#~ "

            Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!

            " +#~ "You must specify both a subject and a description before the report can " +#~ "be sent." #~ msgstr "" -#~ " 

            Rydych wedi dewis y llymder Hanfodol. Bwriadir y llymder yma am namau sy'n

            • torri meddalwedd di-berthnasol ar y cysawd (neu ar y cysawd cyfan)
            • achosi colled difrifol o ddata
            • cyflwyno twll diogelwch ar y cysawd lle gosodwyd y pecyn dan effaith.
            \n" -#~ "

            Ydy'r nam yr ydych yn ei adrodd yn achosi unrhyw un o'r niweidiau uchod? Os nac ydy, dewiswch llymder is. Diolch!

            " +#~ "Mae'n rhaid penodi pwnc a disgrifiad hefyd cyn anfonir yr adroddiad." #~ msgid "" -#~ "

            You chose the severity Grave. Please note that this severity is intended only for bugs that

            • make the package in question unusable or mostly so
            • cause data loss
            • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package
            \n" -#~ "

            Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!

            " +#~ "

            You chose the severity Critical. Please note that this severity " +#~ "is intended only for bugs that

            • break unrelated software on the " +#~ "system (or the whole system)
            • cause serious data loss
            • introduce a security hole on the system where the affected package " +#~ "is installed
            \n" +#~ "

            Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " +#~ "does not, please select a lower severity. Thank you!

            " +#~ msgstr "" +#~ " 

            Rydych wedi dewis y llymder Hanfodol. Bwriadir y llymder yma " +#~ "am namau sy'n

            • torri meddalwedd di-berthnasol ar y cysawd (neu " +#~ "ar y cysawd cyfan)
            • achosi colled difrifol o ddata
            • cyflwyno twll diogelwch ar y cysawd lle gosodwyd y pecyn dan " +#~ "effaith.
            \n" +#~ "

            Ydy'r nam yr ydych yn ei adrodd yn achosi unrhyw un o'r niweidiau " +#~ "uchod? Os nac ydy, dewiswch llymder is. Diolch!

            " + +#~ msgid "" +#~ "

            You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +#~ "intended only for bugs that

            • make the package in question " +#~ "unusable or mostly so
            • cause data loss
            • introduce a " +#~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the " +#~ "affected package
            \n" +#~ "

            Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " +#~ "does not, please select a lower severity. Thank you!

            " #~ msgstr "" -#~ "

            Rydych wedi dewis y llymder Difrifol. Bwriadir y llymder yma am namau sy'n

            • gwrthod i'r pecyn mewn cwestiwn gael ei ddefnyddio, neu bron felly
            • achosi colled data
            • cyflwyno twll diogelwch sy'n gadael cyrchu cyfrifon defnyddwyr sy'n defnyddio'r pecyn dan effaith
            \n" -#~ "

            Ydy'r nam yr ydych yn ei adrodd yn achosi unrhyw un o'r niweidiau uchod? Os nac ydy, dewiswch llymder is. Diolch!

            " +#~ "

            Rydych wedi dewis y llymder Difrifol. Bwriadir y llymder yma am " +#~ "namau sy'n

            • gwrthod i'r pecyn mewn cwestiwn gael ei " +#~ "ddefnyddio, neu bron felly
            • achosi colled data
            • cyflwyno " +#~ "twll diogelwch sy'n gadael cyrchu cyfrifon defnyddwyr sy'n defnyddio'r " +#~ "pecyn dan effaith
            \n" +#~ "

            Ydy'r nam yr ydych yn ei adrodd yn achosi unrhyw un o'r niweidiau " +#~ "uchod? Os nac ydy, dewiswch llymder is. Diolch!

            " #~ msgid "" #~ "Unable to send the bug report.\n" @@ -12108,8 +12803,11 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Save Image As" #~ msgstr "Cadw Delwedd Fel" -#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%1\" yn bodoli yn barod. Ydych chi'n sicr yr ydych eisiau sgrifennu drosto?" +#~ msgid "" +#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae ffeil o'r enw \"%1\" yn bodoli yn barod. Ydych chi'n sicr yr ydych " +#~ "eisiau sgrifennu drosto?" #~ msgid "Overwrite File?" #~ msgstr "Ysgrifennu dros y Ffeil?" @@ -12165,8 +12863,17 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Security..." #~ msgstr "Diogelwch ..." -#~ msgid "Security Settings

            Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate.

            Hint: if the image shows a closed lock, the page has been transmitted over a secure connection." -#~ msgstr "Gosodiadau Diogelwch

            Dangos tystysgrif y dudalen wedi'i dangos. Dim ond tudalennau sydd wedi'u trosglwyddo gan ddefnyddio cysylltiad diogel wedi'i amgriptio fydd efo tystysgrif.

            Awgrymiad: Os mae'r ddelwedd yn dangos clo wedi'i gau, mae'r tudalen wedi'i throsglwyddo dros gysylltiad diogel." +#~ msgid "" +#~ "Security Settings

            Shows the certificate of the displayed page. Only " +#~ "pages that have been transmitted using a secure, encrypted connection " +#~ "have a certificate.

            Hint: if the image shows a closed lock, the page " +#~ "has been transmitted over a secure connection." +#~ msgstr "" +#~ "Gosodiadau Diogelwch

            Dangos tystysgrif y dudalen wedi'i dangos. Dim " +#~ "ond tudalennau sydd wedi'u trosglwyddo gan ddefnyddio cysylltiad diogel " +#~ "wedi'i amgriptio fydd efo tystysgrif.

            Awgrymiad: Os mae'r ddelwedd yn " +#~ "dangos clo wedi'i gau, mae'r tudalen wedi'i throsglwyddo dros gysylltiad " +#~ "diogel." #~ msgid "JavaScript &Debugger" #~ msgstr "&Dadnamydd JavaScript" @@ -12204,14 +12911,24 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Increase Font Sizes" #~ msgstr "Cynyddu Maint y Ffontiau" -#~ msgid "Increase Font Size

            Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes." -#~ msgstr "Cynyddu Maint y Ffontiau.

            Gwnewch y ffont yn y ffenestr yma yn fwy. Cliciwch a cadw'r botwm llygoden i lawr am ddewislen efo'r maintiau ffont i gy sydd ar gael." +#~ msgid "" +#~ "Increase Font Size

            Make the font in this window bigger. Click and hold " +#~ "down the mouse button for a menu with all available font sizes." +#~ msgstr "" +#~ "Cynyddu Maint y Ffontiau.

            Gwnewch y ffont yn y ffenestr yma yn fwy. " +#~ "Cliciwch a cadw'r botwm llygoden i lawr am ddewislen efo'r maintiau ffont " +#~ "i gy sydd ar gael." #~ msgid "Decrease Font Sizes" #~ msgstr "Lleihau Maint y Ffontiau" -#~ msgid "Decrease Font Size

            Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes." -#~ msgstr "Lleihau Maint y Ffontiau.

            Gwnewch y ffont yn y ffenestr yma yn llai. Cliciwch a cadw'r botwm llygoden i lawr am ddewislen efo'r maintiau ffont i gy sydd ar gael." +#~ msgid "" +#~ "Decrease Font Size

            Make the font in this window smaller. Click and hold " +#~ "down the mouse button for a menu with all available font sizes." +#~ msgstr "" +#~ "Lleihau Maint y Ffontiau.

            Gwnewch y ffont yn y ffenestr yma yn llai. " +#~ "Cliciwch a cadw'r botwm llygoden i lawr am ddewislen efo'r maintiau ffont " +#~ "i gy sydd ar gael." #~ msgid "Zoom In Fast" #~ msgstr "Nesàu" @@ -12219,17 +12936,29 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Zoom Out Fast" #~ msgstr "Pellhàu" -#~ msgid "Find text

            Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -#~ msgstr "Canfod testun

            Dangos ymgom sy'n gadael i chi ganfod testun ar y dudalen sy'n cael ei dangos." +#~ msgid "" +#~ "Find text

            Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " +#~ "page." +#~ msgstr "" +#~ "Canfod testun

            Dangos ymgom sy'n gadael i chi ganfod testun ar y dudalen " +#~ "sy'n cael ei dangos." -#~ msgid "Find next

            Find the next occurrence of the text that you have found using the Find Text function" -#~ msgstr "Canfod nesaf

            Canfod y digwyddiad nesaf o'r testun yr ydych wedi ei ganfod wrth ddefnyddio'r ffwythiant Canfod Testun" +#~ msgid "" +#~ "Find next

            Find the next occurrence of the text that you have found " +#~ "using the Find Text function" +#~ msgstr "" +#~ "Canfod nesaf

            Canfod y digwyddiad nesaf o'r testun yr ydych wedi ei " +#~ "ganfod wrth ddefnyddio'r ffwythiant Canfod Testun" #~ msgid "Print Frame" #~ msgstr "Argraffu Ffram" -#~ msgid "Print Frame

            Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it and then use this function." -#~ msgstr "Argraffu Ffram

            Mae gan rhai tudalennau fwy nag un ffram. I argraffu dim ond un ffram, cliciwch arno, ac wedyn defnyddiwch y ffwythiant yma." +#~ msgid "" +#~ "Print Frame

            Some pages have several frames. To print only a single " +#~ "frame, click on it and then use this function." +#~ msgstr "" +#~ "Argraffu Ffram

            Mae gan rhai tudalennau fwy nag un ffram. I argraffu " +#~ "dim ond un ffram, cliciwch arno, ac wedyn defnyddiwch y ffwythiant yma." #~ msgid "Display Images on Page" #~ msgstr "Dangos Delweddau ar y Dudalen" @@ -12307,8 +13036,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid " - BCC: " #~ msgstr " - BCC:" -#~ msgid "The link %1
            leads from this untrusted page to your local filesystem.
            Do you want to follow the link?" -#~ msgstr "Mae'r cyswllt %1
            yn arwain o'r dudalen ddiymdiried yma i'ch cysawd ffeiliau lleol.
            Ydych eisiau dilyn y gyswllt?" +#~ msgid "" +#~ "The link %1
            leads from this untrusted page to your local " +#~ "filesystem.
            Do you want to follow the link?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r cyswllt %1
            yn arwain o'r dudalen ddiymdiried yma " +#~ "i'ch cysawd ffeiliau lleol.
            Ydych eisiau dilyn y gyswllt?" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "Dilyn" @@ -12326,19 +13059,23 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "&Canfod mewn Ffrâm ..." #~ msgid "" -#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n" +#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data " +#~ "back unencrypted.\n" #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" #~ "Are you sure you wish to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Rhybudd: Ffurflen ddiogel yw hon, ond ma'en ceisio anfon eich data yn ôl heb ei amgryptio. \n" +#~ "Rhybudd: Ffurflen ddiogel yw hon, ond ma'en ceisio anfon eich data yn ôl " +#~ "heb ei amgryptio. \n" #~ " Gall rhywun arall ryng-gipio a gweld yr wybodaeth yma. \n" #~ " Ydych yn siwr eich bod chi eisiau fynd ymlaen?" #~ msgid "" -#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +#~ "unencrypted.\n" #~ "Are you sure you wish to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Rhybudd: Mae eich data ar fin cael eu trosglwyddo heb eu amgryptio dros y rhwydwaith.\n" +#~ "Rhybudd: Mae eich data ar fin cael eu trosglwyddo heb eu amgryptio dros y " +#~ "rhwydwaith.\n" #~ " Ydych yn siwr eich bod chi eisiau fynd ymlaen?" #~ msgid "" @@ -12348,14 +13085,22 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ "Mae'r safwê yma yn ceisio cyflwyno data ffurflen drwy e-bost. \n" #~ " Ydych eisiau fynd ymlaen?" -#~ msgid "The form will be submitted to
            %1
            on your local filesystem.
            Do you want to submit the form?" -#~ msgstr "Bydd y ffurflen yn cael ei chyflwyno i
            %1
            ar eich cysawd ffeiliau lleol.
            Ydych eisiau cyflwyno'r ffurlen?" +#~ msgid "" +#~ "The form will be submitted to
            %1
            on your local " +#~ "filesystem.
            Do you want to submit the form?" +#~ msgstr "" +#~ "Bydd y ffurflen yn cael ei chyflwyno i
            %1
            ar eich " +#~ "cysawd ffeiliau lleol.
            Ydych eisiau cyflwyno'r ffurlen?" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Cyflwyno" -#~ msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection." -#~ msgstr "Ceisiodd y safwê yma glymu ffeil oddiar eich cyfrifiadur yn y cyflwyniad ffurflen. Tynnwyd yr atodiad er eich gwarchodaeth." +#~ msgid "" +#~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form " +#~ "submission. The attachment was removed for your protection." +#~ msgstr "" +#~ "Ceisiodd y safwê yma glymu ffeil oddiar eich cyfrifiadur yn y cyflwyniad " +#~ "ffurflen. Tynnwyd yr atodiad er eich gwarchodaeth." #~ msgid "(%1/s)" #~ msgstr "(%1/s)" @@ -12363,8 +13108,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Security Warning" #~ msgstr "Rhybudd Diogelwch" -#~ msgid "This untrusted page contains a link
            %1
            to your local file system." -#~ msgstr "Mae'r dudalen ddiymddiried yma yn cynnwys cyswllt
            %1
            i'ch cysawd ffeiliau lleol." +#~ msgid "" +#~ "This untrusted page contains a link
            %1
            to your local " +#~ "file system." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r dudalen ddiymddiried yma yn cynnwys cyswllt
            %1
            " +#~ "i'ch cysawd ffeiliau lleol." #~ msgid "Security Alert" #~ msgstr "Larwm Diogelwch" @@ -12438,11 +13187,16 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" #~ "Do you want to allow this?" #~ msgstr "" -#~ "Mae'r safwe yma yn ceisio agor ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript. \n" +#~ "Mae'r safwe yma yn ceisio agor ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio " +#~ "Javascript. \n" #~ " Ydych eisiau gadael hynny?" -#~ msgid "This site is requesting to open

            %1

            in a new browser window via JavaScript.
            Do you want to allow this?
            " -#~ msgstr "Mae'r safwe yma yn gofyn agor

            %1

            mewn ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript.
            Ydych eisiau gadael hynny?
            " +#~ msgid "" +#~ "This site is requesting to open

            %1

            in a new browser window via " +#~ "JavaScript.
            Do you want to allow this?
            " +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r safwe yma yn gofyn agor

            %1

            mewn ffenestr newydd i " +#~ "borydd, wrth ddefnyddio Javascript.
            Ydych eisiau gadael hynny?
            " #~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup" #~ msgstr "Cadarnhad: Naidlen Javascript" @@ -12465,33 +13219,46 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Analluogir" #~ msgid "" -#~ "A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.\n" +#~ "A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to " +#~ "run, other applications may become less responsive.\n" #~ "Do you want to abort the script?" #~ msgstr "" -#~ "Mae sgript ar y dudalen yma yn achosi i TDEHTML rewi. Os mae'n parhau rhedeg, efallai bydd cymhwysiadau eraill yn dechrau mynd yn llai ymatebol.\n" +#~ "Mae sgript ar y dudalen yma yn achosi i TDEHTML rewi. Os mae'n parhau " +#~ "rhedeg, efallai bydd cymhwysiadau eraill yn dechrau mynd yn llai " +#~ "ymatebol.\n" #~ "Ydych eisiau terfynu'r sgript?" #~ msgid "JavaScript" #~ msgstr "JavaScript" #~ msgid "" -#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window via JavaScript.\n" +#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window " +#~ "via JavaScript.\n" #~ "Do you want to allow the form to be submitted?" #~ msgstr "" -#~ "Mae'r safwe yma yn ceisio agor ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript. \n" +#~ "Mae'r safwe yma yn ceisio agor ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio " +#~ "Javascript. \n" #~ " Ydych eisiau gadael i'r ffurflen gael ei anfon?" -#~ msgid "This site is submitting a form which will open

            %1

            in a new browser window via JavaScript.
            Do you want to allow the form to be submitted?
            " -#~ msgstr "Mae'r safwe yma yn anfon ffurflen fydd yn agor

            %1

            mewn ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript.
            Ydych eisiau gadael i'r ffurflen gael ei anfon?
            " +#~ msgid "" +#~ "This site is submitting a form which will open

            %1

            in a new " +#~ "browser window via JavaScript.
            Do you want to allow the form to be " +#~ "submitted?
            " +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r safwe yma yn anfon ffurflen fydd yn agor

            %1

            mewn " +#~ "ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript.
            Ydych eisiau " +#~ "gadael i'r ffurflen gael ei anfon?
            " #~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " #~ msgstr "Mynegai chwiliadwy yw hwn. Mewnosodwch allweddeiriau i'r ymchwil:" #~ msgid "" -#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to the Internet.\n" +#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to " +#~ "the Internet.\n" #~ "Do you really want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Rydych ar fin trosglwyddo'r ffeiliau dilynnol oddiar eich cyfrifiadur lleol i'r Rhyngrwyd. \n" +#~ "Rydych ar fin trosglwyddo'r ffeiliau dilynnol oddiar eich cyfrifiadur " +#~ "lleol i'r Rhyngrwyd. \n" #~ " Ydych wir eisiau mynd ymlaen?" #~ msgid "Applet Parameters" @@ -12659,20 +13426,41 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "&Only these cookies" #~ msgstr "&Dim ond y cwcis yma" -#~ msgid "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#~ msgstr "Dewis yr opsiyn yma i dderbyn/wrthod dim ond y cwci yma. Byddych yn cael eich cofweini os derbynnir cwci arall. (gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan Rheoli)." +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be " +#~ "prompted if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in " +#~ "the Control Center)." +#~ msgstr "" +#~ "Dewis yr opsiyn yma i dderbyn/wrthod dim ond y cwci yma. Byddych yn cael " +#~ "eich cofweini os derbynnir cwci arall. (gweler Pori'r Wê / Cwcis yn " +#~ "y Canolfan Rheoli)." #~ msgid "All cookies from this do&main" #~ msgstr "Pob cookie o'r &parth yma" -#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the Control Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#~ msgstr "Dewis yr opsiyn yma i wrthod pob cwci o'r wefan yma. Bydd dewis yr opsiyn yma yn ychwanegu polisi newydd i wefan tarddiad y cwci yma. Bydd y polisi yma yn barhaol tan i chi ei newid o'r Canolfan Rheoli. (gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan Rheoli)." +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +#~ "this option will add a new policy for the site this cookie originated " +#~ "from. This policy will be permanent until you manually change it from the " +#~ "Control Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +#~ msgstr "" +#~ "Dewis yr opsiyn yma i wrthod pob cwci o'r wefan yma. Bydd dewis yr " +#~ "opsiyn yma yn ychwanegu polisi newydd i wefan tarddiad y cwci yma. Bydd " +#~ "y polisi yma yn barhaol tan i chi ei newid o'r Canolfan Rheoli. " +#~ "(gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan Rheoli)." #~ msgid "All &cookies" #~ msgstr "Pob &cwci" -#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the Control Center for all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#~ msgstr "Dewis yr opsiyn yma i wrthod pob cwci o unrhyw le. Bydd dewis yr opsiyn yma yn newid polisi eang am gwcis a osodwyd yn y Canolfan Rheoli am bob cwci. (gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan Rheoli)." +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing " +#~ "this option will change the global cookie policy set in the Control " +#~ "Center for all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +#~ "Center)." +#~ msgstr "" +#~ "Dewis yr opsiyn yma i wrthod pob cwci o unrhyw le. Bydd dewis yr opsiyn " +#~ "yma yn newid polisi eang am gwcis a osodwyd yn y Canolfan Rheoli am bob " +#~ "cwci. (gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan Rheoli)." #~ msgid "&Accept" #~ msgstr "&Derbyn" @@ -12818,14 +13606,24 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Start replace" #~ msgstr "Dechrau amnewid" -#~ msgid "If you press the Replace button, the document is searched for the text to find and any occurrence is replaced with the replacement text." -#~ msgstr "Os gwasgwch y botwm Amnewid, mae'r ddogfen yn cael ei chwilio am y testun i'w ganfod, a mae pob digwyddiad yn cael ei amnewid gan y testun amnewid." +#~ msgid "" +#~ "If you press the Replace button, the document is searched for " +#~ "the text to find and any occurrence is replaced with the replacement text." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Os gwasgwch y botwm Amnewid, mae'r ddogfen yn cael ei chwilio " +#~ "am y testun i'w ganfod, a mae pob digwyddiad yn cael ei amnewid gan y " +#~ "testun amnewid." #~ msgid "Start searching" #~ msgstr "Dechrau chwilio" -#~ msgid "If you press the Find button, the document is searched for the text that you entered above." -#~ msgstr "Os gwasgwch y botwm Canfod, mae'r ddogfen yn cael ei chwilio am y testun a gafodd ei fewnosod uchod." +#~ msgid "" +#~ "If you press the Find button, the document is searched for the " +#~ "text that you entered above." +#~ msgstr "" +#~ "Os gwasgwch y botwm Canfod, mae'r ddogfen yn cael ei chwilio " +#~ "am y testun a gafodd ei fewnosod uchod." #~ msgid "Any Character" #~ msgstr "Unrhyw Nod" @@ -12878,8 +13676,20 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "There was an error loading the module." #~ msgstr "Gwall wrth lwytho'r modiwl." -#~ msgid "

            The diagnostics is:
            %1

            Possible reasons:

            • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control module
            • You have old third party modules lying around.

            Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.

            " -#~ msgstr "

            Mae'r diagnostic yn dweud:
            %1

            Rhesymau posibl:

            • Digwyddodd gwall yn ystod eich diweddariad TDE diwethaf, yn gadael modiwl rheolaeth amddifad.
            • Mae gennych hen fodiwlau trydydd blaid o gwmpas y lle.

            Gwiriwch y pwyntiauyma yn ofalus, a ceisiwch gwaredu'r modiwl sy'n cael ei enwi yn y neges gwall. Os nid yw hyn yn gweithio, ystyriwch cysylltu efo'ch dosbarthwr neu pecynnwr.

            " +#~ msgid "" +#~ "

            The diagnostics is:
            %1

            Possible reasons:

            • An error " +#~ "occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +#~ "module
            • You have old third party modules lying around.

            Check " +#~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +#~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +#~ "packager.

            " +#~ msgstr "" +#~ "

            Mae'r diagnostic yn dweud:
            %1

            Rhesymau posibl:

            • Digwyddodd gwall yn ystod eich diweddariad TDE diwethaf, yn " +#~ "gadael modiwl rheolaeth amddifad.
            • Mae gennych hen fodiwlau trydydd " +#~ "blaid o gwmpas y lle.

            Gwiriwch y pwyntiauyma yn ofalus, a ceisiwch " +#~ "gwaredu'r modiwl sy'n cael ei enwi yn y neges gwall. Os nid yw hyn yn " +#~ "gweithio, ystyriwch cysylltu efo'ch dosbarthwr neu pecynnwr.

            " #~ msgid "Replace '%1' with '%2'?" #~ msgstr "Amnewid '%1' efo '%2'?" @@ -12961,20 +13771,33 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Unable to create resource of type '%1'." #~ msgstr " Methu creu adnodd oddiwrth math '%1'." -#~ msgid "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource first." -#~ msgstr "Ni ellir dynnu eich adnodd safonol! Dewiswch adnodd safonol newydd yn gyntaf." +#~ msgid "" +#~ "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " +#~ "resource first." +#~ msgstr "" +#~ "Ni ellir dynnu eich adnodd safonol! Dewiswch adnodd safonol newydd yn " +#~ "gyntaf." #~ msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -#~ msgstr "Ni ellir ddefnyddio adnodd sy'n ddarllenadwy yn unig fel un safonol!" +#~ msgstr "" +#~ "Ni ellir ddefnyddio adnodd sy'n ddarllenadwy yn unig fel un safonol!" #~ msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" #~ msgstr "Ni ellir ddefnyddio adnodd anweithredol fel un safonol!" -#~ msgid "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource first." -#~ msgstr "Ni allwch dad-weithredu'r adnodd safonol. Dewiswch adnodd safonol arall yn gyntaf." +#~ msgid "" +#~ "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " +#~ "resource first." +#~ msgstr "" +#~ "Ni allwch dad-weithredu'r adnodd safonol. Dewiswch adnodd safonol arall " +#~ "yn gyntaf." -#~ msgid "There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-only nor inactive." -#~ msgstr "Does dim adnoddau safonol sy'n ddilys! Dewiswch un sy ddim yn darllenadwy yn unig neu yn anweithredol." +#~ msgid "" +#~ "There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +#~ "read-only nor inactive." +#~ msgstr "" +#~ "Does dim adnoddau safonol sy'n ddilys! Dewiswch un sy ddim yn darllenadwy " +#~ "yn unig neu yn anweithredol." #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Pennawd" @@ -13057,18 +13880,26 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Methu ymgychwyn newidynnau lleol." #~ msgid "" -#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n" -#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)." +#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +#~ "probably not work correctly without it.\n" +#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +#~ "directory (Usually ~/.trinity)." #~ msgstr "" -#~ "Methu creu eich ffeil ffurfweddiad lleol kab \"%1\". Mae'n annhebyg y bydd kab yn rhedeg yn gywir hebddo.\n" -#~ " Sicrhewch nad ydych wedi tynnu caniatad ysgrifennu o'ch cyfeiriadur TDE lleol (fel arfer ~/.trinity)." +#~ "Methu creu eich ffeil ffurfweddiad lleol kab \"%1\". Mae'n annhebyg y " +#~ "bydd kab yn rhedeg yn gywir hebddo.\n" +#~ " Sicrhewch nad ydych wedi tynnu caniatad ysgrifennu o'ch cyfeiriadur TDE " +#~ "lleol (fel arfer ~/.trinity)." #~ msgid "" -#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n" -#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)." +#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " +#~ "probably not work correctly without it.\n" +#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +#~ "directory (Usually ~/.trinity)." #~ msgstr "" -#~ "Methu creu eich ffeil cronfa ddata kab safonol \"%1\". Mwy na thebyg ni rhedith kab yn gywir hebddo.\n" -#~ " Sicrhewch nad ydych wedi tynnu caniatad ysgrifennu o'ch cyfeiriadur lleol TDE (fel arfer ~/.trinity)." +#~ "Methu creu eich ffeil cronfa ddata kab safonol \"%1\". Mwy na thebyg ni " +#~ "rhedith kab yn gywir hebddo.\n" +#~ " Sicrhewch nad ydych wedi tynnu caniatad ysgrifennu o'ch cyfeiriadur " +#~ "lleol TDE (fel arfer ~/.trinity)." #~ msgid "" #~ "kab has created your standard addressbook in\n" @@ -13097,12 +13928,14 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Ffeil wedi ei ail-lwytho." #~ msgid "" -#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or " +#~ "save it.\n" #~ "Save it if you accidentally deleted your data file.\n" #~ "Close it if you intended to do so.\n" #~ "Your file will be closed by default." #~ msgstr "" -#~ "Methu ail-lwytho'r ffeil \"%1\" a lwythir ar hyn o bryd. All kab ei gau neu ei gadw. \n" +#~ "Methu ail-lwytho'r ffeil \"%1\" a lwythir ar hyn o bryd. All kab ei gau " +#~ "neu ei gadw. \n" #~ " Cadwch fo os ydych wedi dileu eich ffeil data wrth gamgymeriad. \n" #~ " Ceuwch fo os oeddwch yn bwriadu gwneud hynny.\n" #~ " Bydd eich ffeil yn cael ei gau wrth rhagosodiad." @@ -13157,7 +13990,8 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ "It is probably in use by another application or read-only." #~ msgstr "" #~ "Ni ellid gloi'r ffeil yr oeddech eisiau ei newid. \n" -#~ " Mwy na thebyg mae'n cael ei ddefnyddio gan cymhwysiad arall, neu mae'n ddarllenadwy yn unig." +#~ " Mwy na thebyg mae'n cael ei ddefnyddio gan cymhwysiad arall, neu mae'n " +#~ "ddarllenadwy yn unig." #~ msgid "" #~ "Cannot find kab's template file.\n" @@ -13300,14 +14134,20 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "The certificate is valid." #~ msgstr "Mae'r dystysgrif yn ddilys." -#~ msgid "Certificate signing authority root files could not be found so the certificate is not verified." -#~ msgstr "Ni ellid canfod ffeiliau gwraidd i'r awdurdod llofnodi tystysgrifau, felly ni wirir y tystysgrif. " +#~ msgid "" +#~ "Certificate signing authority root files could not be found so the " +#~ "certificate is not verified." +#~ msgstr "" +#~ "Ni ellid canfod ffeiliau gwraidd i'r awdurdod llofnodi tystysgrifau, " +#~ "felly ni wirir y tystysgrif. " #~ msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." #~ msgstr "Mae'r awdurdod llofnodi tystysgrifau yn anhysbys neu yn annilys." #~ msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -#~ msgstr "Mae'r dystysgrif wedi ei hunan-lofnodi, ac felly efallai ni ellir dibynnu arno." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r dystysgrif wedi ei hunan-lofnodi, ac felly efallai ni ellir dibynnu " +#~ "arno." #~ msgid "Certificate has expired." #~ msgstr "Mae'r dystysgrif wedi darfod." @@ -13345,8 +14185,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "TDE Certificate Request - Password" #~ msgstr "Cais Tystysgrif TDE - Cyfrinair" -#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code." -#~ msgstr "Analluogwyd cynhyrchiad cais tystysgrif am y rhyddhad yma oherwydd côd anghyflawn." +#~ msgid "" +#~ "Certificate request generation has been disabled for this release due to " +#~ "incomplete code." +#~ msgstr "" +#~ "Analluogwyd cynhyrchiad cais tystysgrif am y rhyddhad yma oherwydd côd " +#~ "anghyflawn." #~ msgid "TDE SSL Information" #~ msgstr "Gwybodaeth SSL TDE" @@ -13369,11 +14213,17 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "C&ryptography Configuration..." #~ msgstr "Ffurfweddiad &Cêl-ysgrifiaeth" -#~ msgid "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -#~ msgstr "Mae prif ddarn y ddogfen yma yn cael ei diogelu gan SSL, ond mae rhai ddarnau heb." +#~ msgid "" +#~ "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are " +#~ "not." +#~ msgstr "" +#~ "Mae prif ddarn y ddogfen yma yn cael ei diogelu gan SSL, ond mae rhai " +#~ "ddarnau heb." #~ msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -#~ msgstr "Mae rhai darnau o'r ddogfen yma yn cael eu diogelu gan SSL, ond mae'r prif ddarn heb." +#~ msgstr "" +#~ "Mae rhai darnau o'r ddogfen yma yn cael eu diogelu gan SSL, ond mae'r " +#~ "prif ddarn heb." #~ msgid "Chain:" #~ msgstr "Cadwyn:" @@ -13510,8 +14360,15 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "--- separator ---" #~ msgstr "--- gwahanydd ---" -#~ msgid "Couldn't save bookmarks in %1. Reported error was: %2.This error message will only be shown once, please fix the possible cause of the error as quickly as possible, the most likely cause is that of a full harddrive" -#~ msgstr "Methwyd cadw'r nodau tudalen yn %1. Y gwall a hysbyswyd oedd: %2. Bydd y neges gwall yma yn cael ei ddangos dim ond unwaith. Trwsiwch yr achos posibl o'r gwall mor gyflym ac syn'n bosibl. Yr achos mwyaf debygol yw disg caled llawn." +#~ msgid "" +#~ "Couldn't save bookmarks in %1. Reported error was: %2.This error message " +#~ "will only be shown once, please fix the possible cause of the error as " +#~ "quickly as possible, the most likely cause is that of a full harddrive" +#~ msgstr "" +#~ "Methwyd cadw'r nodau tudalen yn %1. Y gwall a hysbyswyd oedd: %2. Bydd " +#~ "y neges gwall yma yn cael ei ddangos dim ond unwaith. Trwsiwch yr achos " +#~ "posibl o'r gwall mor gyflym ac syn'n bosibl. Yr achos mwyaf debygol yw " +#~ "disg caled llawn." #~ msgid "URL to open" #~ msgstr "URL i agor" @@ -13621,8 +14478,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "I don't know how to handle this type of file." #~ msgstr "Ni wn sut i drin y math yma o ffeil." -#~ msgid "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to replace it?" -#~ msgstr "Mae tystysgrif gyda'r un enw yn bodoli'n barod. Ydych chi'n sicr yr ydych eisiau ei allnewid?" +#~ msgid "" +#~ "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish " +#~ "to replace it?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae tystysgrif gyda'r un enw yn bodoli'n barod. Ydych chi'n sicr yr ydych " +#~ "eisiau ei allnewid?" #~ msgid "" #~ "Certificate has been successfully imported into TDE.\n" @@ -13750,8 +14611,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "The server does not support the WebDAV protocol." #~ msgstr "Nid yw'r gweinydd yn cynnal y protocol WebDAV." -#~ msgid "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is below.
              " -#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth geisio %1, %2. Mae crynodeb o'r rhesymau yn isod.
                " +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +#~ "below.
                  " +#~ msgstr "" +#~ "Digwyddodd gwall wrth geisio %1, %2. Mae crynodeb o'r rhesymau yn isod." +#~ "
                    " #~ msgid "Access was denied while attempting to %1." #~ msgstr "Gwrthodwyd cynhyrchiad wrth geisio %1." @@ -13759,11 +14624,21 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "The specified directory already exists." #~ msgstr "Mae'r cyfeiriadur penodol mewn bod yn barod. " -#~ msgid "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate collections (directories) have been created." -#~ msgstr "Ni ellir creu'r adnodd yn y cyrchfan nes bydd un neu mwy o'r gasgliadau (cyfeiraduron) canolraddol wedi'u creu." +#~ msgid "" +#~ "A resource cannot be created at the destination until one or more " +#~ "intermediate collections (directories) have been created." +#~ msgstr "" +#~ "Ni ellir creu'r adnodd yn y cyrchfan nes bydd un neu mwy o'r gasgliadau " +#~ "(cyfeiraduron) canolraddol wedi'u creu." -#~ msgid "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten. %1" -#~ msgstr "Methodd y gweinydd i barhau bywioldeb y priodweddau a rhestrir yn elfen propertybehaviour XML, neu rydych wedi ceisio ysgrifennu dros ffeil wrth ofyn peidio ag ysgrifennu dros ffeiliau. %1" +#~ msgid "" +#~ "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed " +#~ "in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file " +#~ "while requesting that files are not overwritten. %1" +#~ msgstr "" +#~ "Methodd y gweinydd i barhau bywioldeb y priodweddau a rhestrir yn elfen " +#~ "propertybehaviour XML, neu rydych wedi ceisio ysgrifennu dros ffeil wrth " +#~ "ofyn peidio ag ysgrifennu dros ffeiliau. %1" #~ msgid "The requested lock could not be granted. %1" #~ msgstr "Methu rhoi'r clo penodol. %1" @@ -13777,11 +14652,19 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "This action was prevented by another error." #~ msgstr "Rhwystrwyd y gweithrediad gan wall arall. " -#~ msgid "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or directory." -#~ msgstr "Methu %1 o achos mae'r gweinydd cyrchfan yn gwrthod derbyn y ffeil neu cyfeiriadur." +#~ msgid "" +#~ "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Methu %1 o achos mae'r gweinydd cyrchfan yn gwrthod derbyn y ffeil neu " +#~ "cyfeiriadur." -#~ msgid "The destination resource does not have sufficient space to record the state of the resource after the execution of this method." -#~ msgstr "Nid oes gan yr adnodd cyrchfan ddigon o le i gofnodi cyflwr yr adnodd ar ôl gweithrediad y dull yma. " +#~ msgid "" +#~ "The destination resource does not have sufficient space to record the " +#~ "state of the resource after the execution of this method." +#~ msgstr "" +#~ "Nid oes gan yr adnodd cyrchfan ddigon o le i gofnodi cyflwr yr adnodd ar Ã" +#~ "´l gweithrediad y dull yma. " #~ msgid "upload %1" #~ msgstr "fyny-lwytho %1" @@ -13825,8 +14708,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "%1 at %2" #~ msgstr "%1 wrth %2" -#~ msgid "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below before you are allowed to access any sites." -#~ msgstr "Rhaid i chi gynnig defnydd-enw a cyfrinair am y gweinydd dirprwy a rhestrir isod cyn caniateir cyrchiad i unrhyw fan." +#~ msgid "" +#~ "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +#~ "below before you are allowed to access any sites." +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid i chi gynnig defnydd-enw a cyfrinair am y gweinydd dirprwy a " +#~ "rhestrir isod cyn caniateir cyrchiad i unrhyw fan." #~ msgid "Proxy:" #~ msgstr "Dirprwy:" @@ -13963,9 +14850,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Gweithredu" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Diddymu" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cau" @@ -14004,8 +14888,21 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ "&Ignore" #~ msgstr "A&nwybyddu" -#~ msgid "

                    About Qt

                    This program uses Qt version %1.

                    Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.

                    Qt provides single-source portability across MS Windows, Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
                    Qt is also available for embedded devices.

                    Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

                    " -#~ msgstr "

                    Ynghylch Qt

                    Mae'r rhaglen yma yn defnyddio Qt fersiwn %1.

                    Mae Qt yn flwch offer C++ am ddatblygiad aml-blatfform o GUI & cymhwysiadau.

                    Mae Qt yn gadael i chi ddefnyddio'r un goeden o god dros MS Windows, Mac OS X, Linux, a pob amrywiad pwysig masnacholo Unix.
                    Mae Qt ar gael hefyd am ddyfeisiau mewnadeiladedig.

                    Mae Qt yn gynnyrch Trolltech. Gweler http://www.trolltech.com/qt/ am fwy o wybodaeth.

                    " +#~ msgid "" +#~ "

                    About Qt

                    This program uses Qt version %1.

                    Qt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.

                    Qt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
                    Qt is also " +#~ "available for embedded devices.

                    Qt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

                    " +#~ msgstr "" +#~ "

                    Ynghylch Qt

                    Mae'r rhaglen yma yn defnyddio Qt fersiwn %1.

                    " +#~ "

                    Mae Qt yn flwch offer C++ am ddatblygiad aml-blatfform o GUI & " +#~ "cymhwysiadau.

                    Mae Qt yn gadael i chi ddefnyddio'r un goeden o god " +#~ "dros MS Windows, Mac OS X, Linux, a pob amrywiad pwysig " +#~ "masnacholo Unix.
                    Mae Qt ar gael hefyd am ddyfeisiau mewnadeiladedig.

                    Mae Qt yn gynnyrch Trolltech. Gweler http://www.trolltech.com/qt/" +#~ " am fwy o wybodaeth.

                    " #~ msgid "Help" #~ msgstr "Cymorth" @@ -14021,7 +14918,9 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "" #~ "_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or " +#~ "to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get " +#~ "proper widget layout." #~ msgstr "LTR" #~ msgid "" @@ -14664,9 +15563,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Ma&ximize" #~ msgstr "&Chwyddo" -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Cau" - #~ msgid "Stay on &Top" #~ msgstr "Aros ar &Ben" @@ -14739,8 +15635,11 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" -#~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration" -#~ msgstr "disgwylir datganiad codio neu datganiad unigol wrth ddarllen y datganiad XML" +#~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +#~ "XML declaration" +#~ msgstr "" +#~ "disgwylir datganiad codio neu datganiad unigol wrth ddarllen y datganiad " +#~ "XML" #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" @@ -14775,7 +15674,9 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" #~ "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -#~ msgstr " ni chaniateir cyfeiriant endid cyffredinol dosranedig mewn gwerthpriodoledd" +#~ msgstr "" +#~ " ni chaniateir cyfeiriant endid cyffredinol dosranedig mewn " +#~ "gwerthpriodoledd" #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" @@ -14800,8 +15701,11 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "&Stop" #~ msgstr "&Stop" -#~ msgid "Please check that the bug you are about to report is not already listed at " -#~ msgstr " Os gwelwch yn dda, sicrhewch nad yw'r nam wedi ei rhestru yn barod wrth" +#~ msgid "" +#~ "Please check that the bug you are about to report is not already listed " +#~ "at " +#~ msgstr "" +#~ " Os gwelwch yn dda, sicrhewch nad yw'r nam wedi ei rhestru yn barod wrth" #~ msgid "Always use &file-extension:" #~ msgstr "Defnyddio bob tro yr &estyniad ffeil:" @@ -15170,31 +16074,41 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgstr "Methu canfod llinyn chwilio '%1'" #~ msgid "" -#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. It might be possible for others to see this information.\n" +#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. " +#~ "It might be possible for others to see this information.\n" #~ "Do you want to continue?\n" #~ msgstr "" -#~ "Rydych ar fin anfon data i'r Rhyngrwyd dros cysylltiad sydd heb ei hamgriptio. Gall eraill weld yr wybodaeth yma.\n" +#~ "Rydych ar fin anfon data i'r Rhyngrwyd dros cysylltiad sydd heb ei " +#~ "hamgriptio. Gall eraill weld yr wybodaeth yma.\n" #~ " Ydych eisiau mynd ymlaen?\n" #~ msgid "TDE Web browser" #~ msgstr "Porwr TDE" #~ msgid "" -#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be possible for others to capture it as plain text.\n" +#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be " +#~ "possible for others to capture it as plain text.\n" #~ "Do you want to continue?\n" #~ msgstr "" -#~ "Os ydych yn anfon cyfrinair heb ei hamgriptio dros y Rhyngrwyd, efallai bydd yn bosib i eraill ei dal fel testun plaen.\n" +#~ "Os ydych yn anfon cyfrinair heb ei hamgriptio dros y Rhyngrwyd, efallai " +#~ "bydd yn bosib i eraill ei dal fel testun plaen.\n" #~ " Ydych eisiau mynd ymlaen?\n" #~ msgid "" -#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent unencrypted.\n" +#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent " +#~ "unencrypted.\n" #~ "Do you want to continue?\n" #~ msgstr "" -#~ "Mae eich cyflwyniad data yn cael ei ailgyfeirio i safwê anniogel. Anfonir y data heb eu amgriptio.\n" +#~ "Mae eich cyflwyniad data yn cael ei ailgyfeirio i safwê anniogel. " +#~ "Anfonir y data heb eu amgriptio.\n" #~ " Ydych eisiau mynd ymlaen?\n" -#~ msgid "The page contents expired. You can repost the formdata by using
                    Reload" -#~ msgstr "Mae cynnwys y dudalen wedi darfod. Gallwch ail-bostio data'r ffurlen drwy ddefnyddio Ail-lwytho" +#~ msgid "" +#~ "The page contents expired. You can repost the formdata by using Reload" +#~ msgstr "" +#~ "Mae cynnwys y dudalen wedi darfod. Gallwch ail-bostio data'r ffurlen " +#~ "drwy ddefnyddio Ail-lwytho" #~ msgid "" #~ "Error fetching file for submission:\n" @@ -15248,18 +16162,6 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "File \"%1\" already exists. Overwrite?" #~ msgstr "Mae ffeil \"%1\" mewn bod yn barod. Ysgrifennu drosto?" -#~ msgid "Envelope C5" -#~ msgstr "Amlen C5" - -#~ msgid "Envelope DL" -#~ msgstr "Amlen DL" - -#~ msgid "Envelope US #10" -#~ msgstr "Amlen UD #10" - -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "Gweithredwr" - #~ msgid "No more available filters." #~ msgstr "Dim mwy o hidlau ar gael" @@ -15281,8 +16183,12 @@ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" #~ msgid "Pixels" #~ msgstr "Picseli" -#~ msgid "

                    The access to the requested resource on the CUPS server running on %1 (port %2) requires a password.

                    " -#~ msgstr "

                    Mae angen cyfrinair gan yr adnodd a ddymunwyd ar y gweinydd CUPS sy'n rhedeg ar %1 (port %2).

                    " +#~ msgid "" +#~ "

                    The access to the requested resource on the CUPS server running on " +#~ "%1 (port %2) requires a password.

                    " +#~ msgstr "" +#~ "

                    Mae angen cyfrinair gan yr adnodd a ddymunwyd ar y gweinydd CUPS sy'n " +#~ "rhedeg ar %1 (port %2).

                    " #~ msgid "Daytime" #~ msgstr "Amser dydd" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-da/messages/tdelibs/tdeprint.po index e03c7e8821d..25a19059699 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 05:34-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -24,6928 +24,6508 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Konvolut" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Konvolut" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportér" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksportér printerdriver til Windows-klienter" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Brugernavn:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-server:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Kodeord:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Øvre bakke" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                    Samba server

                    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

                    Samba-server

                    Adobe Windows PostScript-driverfiler samt CUPS-" +"printer-PPD'en vil blive eksporteret til Samba-serverens specielle share " +"[print$] (Brug først Indstil håndtering -> CUPS-server for at ændre kilde-CUPS-serveren). [print$]-sharet skal " +"være på Samba-siden inden du klikker på 'Eksportér'-knappen nedenfor." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Nedre bakke" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                    Samba username

                    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

                    Samba-brugernavn

                    Det er nødvendigt at brugeren har skriveadgang " +"til [print$]-sharet på Samba-serveren. [print$] holder " +"printerdrivere parate til download til Windows-klienter. Denne dialog " +"fungerer ikke for Samba-servere som er indstillet med security = share (men fungerer fint med security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Bakke med flere formål" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                    Samba password

                    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                    Samba-kodeord

                    Samba-indstillingen encrypt passwords = yes (standard) kræver at der først er gjort brug af kommandoen smbpasswd " +"-a [brugernavn] til at oprette krypterede Samba-kodeord og til at få " +"Samba til at genkende det." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Stor kapacitetsbakke" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Opretter mappe %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Lægger %1 op" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Gennemsigtighed" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Installerer driver for %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                    \"General\"

                    " -"

                    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                    \"Generelt\"

                    " -"

                    Denne dialog indeholder generel opsætning af udskriftsjob. " -"Generelle indstillinger er anvendelige for de fleste printere, de fleste og de " -"fleste filtyper. " -"

                    For at få mere specifik hjælp, aktiveres \"Hvad er dette\"-markøren og klik " -"på en vilkårlig af tekstetiketter eller GUI-elementer i denne dialog. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Installerer printer %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                    " -"

                    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                    " -"
                    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

                    Papirstørrelse: Vælg papirsstørrelse at udskrive i dropned-menuen.

                    " -"

                    Den nøjagtige liste med tilvalg afhænger af den udskriftsdriver (\"PPD\") " -"som du har installeret.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                      -o PageSize=...  # eksempel: \"A4\", \"Letter\"

                    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                    " -"

                    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Papirtype: Vælg papirtype at udskrive på i dropned-menuen.

                    " -"

                    Den nøjagtige liste med tilvalg afhænger af den printerdriver (\"PPD\") som " -"du har installeret.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                      -o MediaType=...  # eksempel: \"Transparency\"

                    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Driver eksporteret korrekt." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                    -"

                    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

                    Papirkilde: Vælg den papirbakke for det papir der skal udskrives på " -"fra dropned-menuen. " -"

                    Den nøjagtige liste med valg afhænger af printerdriveren (\"PPD\") du har " -"installeret.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " -"

                        -o InputSlot=...        # eksempler: \"Lower\" eller \"LargeCapacity\" "
                    -" 

                    " +"Operationen mislykkedes. Mulige årsager er: tilladelse nægtet eller ugyldig " +"Samba-opsætning (se cupsaddsmb-manualsiden " +"for detaljeret information. Kræver mindst CUPS version 1.1.11 eller højere). Du ønsker måske at prøve igen med " +"et andet brugernavn/kodeord?" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                    You can select 4 alternatives: " -"

                      " -"
                    • Portrait..Portrait is the default setting.
                    • " -"
                    • Landscape.
                    • " -"
                    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                    • " -"
                    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                    The icon changes according to your selection.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                    -"\"reverse-portrait\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Billedets orientatering: Orientering af det udskrevne sidebillede " -"på dit papir kontrolleres af radioknapperne. Normalt, er orienteringen " -"Portræt " -"

                    Du kan vælge mellem 4 alternativer: " -"

                      " -"
                    • Portræt. Portræt er det normale.
                    • " -"
                    • Landskab.
                    • " -"
                    • Omvendt landskab. Omvendt landskab udskriver billedet på hovedet. " -"
                    • " -"
                    • Omvendt portræt. Omvendt portræt udskriver billedet på hovedet.
                    • " -"
                    Ikonen ændres i følge dit valg.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " -"

                        -o orientation-requested=...       # eksempler: \"landscape\" eller "
                    -"\"reverse-portrait\"  

                    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operationen afbrudt (proces dræbt)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                    You can choose from 3 alternatives:

                    " -"
                      " -"
                    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                    • " -"
                    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                    • " -"
                    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                    -" 

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Duplex udskrift: Disse kontroller er muligvis grå hvis din printer " -"ikke understøtter duplex udskrift (dvs. udskrift på begge sider af " -"papiret). Disse kontroller er aktive hvis din printer understøtter duplex " -"udskrift. " -"

                    Du kan vælge mellem 3 alternativer:

                    " -"
                      " -"
                    • Ingen. Dette udskriver hver side af jobet kun på den ene side af " -"papiret.
                    • " -"
                    • Lang side. Dette udskriver jobet på begge sider af papirarket. Det " -"udskriver jobet på en sådan så bagsiden har samme orientering som forsiden hvis " -"du vender papiret over den lange side. (Nogle printerdrivere kalder denne " -"tilstand duplex-non-tumbled).
                    • " -"
                    • Kort Side. Dette udskriver jobet på begge sider af papirarket. Det " -"udskriver jobet så bagsiden har den modsatte orientering fra forsiden hvis du " -"vender papiret over den lange kant, men den samme orientering, hvis du vender " -"det over den korte kant. (Nogle printerdrivere kalder denne tilstand " -"duplex-tumbled).
                    " -"
                    " -"

                    Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " -"

                        -o duplex=...       # eksempler: \"tumble\" eller "
                    -"\"two-sided-short-edge\"  

                    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                    Operation failed.

                    %1

                    " +msgstr "

                    Operation mislykkedes.

                    %1

                    " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                    " -"

                    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                    " -"

                    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                    " -"

                    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                    " -"

                    CUPS comes with a selection of banner pages.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                    -"

                    " -msgstr "" -"Bannersider: Vælger bannere til at udskrive et eller to specielle " -"papirark lige inden eller efter hovedjobbet." -"

                    Bannere kan indeholde en del information om jobbet, såsom brugernavn, tid " -"for udskrift, jobtitel med mere." -"

                    Bannere er nyttige til nemmere at adskille forskellige job, særligt i et " -"miljø med flere brugere." -"

                    Vink: Du kan oprette dine egne bannere. For at bruge dem, " -"tilføjes blot bannerfilen til den almindelige CUPS-mappe banners " -"(det er oftest \"/usr/share/cups/banner/\"). Dine egne bannere skal " -"have et af de udskriftsformater som understøttes. Formater som understøttes er " -"ASCII-tekst, Postscript, PDF og næsten alle billedformater såsom PNG, JPEG " -"eller GIF. Bannere som du tilføjer vises i dropned-menuen efter CUPS er startet " -"igen. " -"

                    CUPS levereres med et sæt bannere.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                      -o job-sheets=...  # eksempel: \"standard\", \"topsecret\"

                    " -"
                    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Du er ved at klargøre deling af %1-driveren til Windows-klienten " +"gennem Samba. Denne operation kræver Adobe " +"PostScript-driveren, en nylig version af Samba 2.2.x og en kørende SMB-" +"tjeneste på målserveren. Klik på 'Eksportér' for at starte operationen. Læs " +"cupsaddsmb-manualsiden i Konqueror eller " +"skriv man cupsaddsmb i et konsolvindue for at lære mere om denne " +"funktionalitet." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

                    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                    " -"

                    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -"Sider pr ark: Du kan vælge at udskrive mere end en side på hvert " -"papirark. Dette er sommetider nyttigt for at spare papir." -"

                    Bemærk 1: Sidens afbildning skaleres ned på passende måde til at " -"udskrive to eller fire sider pr ark. Sidens afbildning skaleres ikke hvis du " -"skriver en side pr ark (standardindstilling)." -"

                    Bemærk 2: Hvis du vælger flere sider pr ark her, udføres skaleringen " -"og omarrangeringen af udskriftssystemet. Vær klar over at visse printere selv " -"kan udskrive flere sider per ark. I så tilfælde finder du tilvalget under " -"printerens driverindstillinger. Vær forsigtig: Hvis du aktiverer flere sider pr " -"ark på begge steder, ser udskriften ikke ud som du regnede med.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                      -o number-up=...  # eksempel: \"2\" eller \"4\"

                    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +"Der mangler nogle driverfiler. Du kan få dem på Adobe's hjemmeside. Se cupsaddsmb-" +"manualsiden for flere detaljer (kræver CUPS version 1.1.11 eller højere)." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Sides&tørrelse:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Forbereder overførsel af driverfiler til vært %1" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papirt&ype:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbryd" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papir&kilde:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Driveren for printer %1 kunne ikke findes." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dupleks-udskrift" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Forbereder installation af driver på vært %1" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sider pr. ark" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-rapport" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Bannere" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Udskriv" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portræt" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Intern fejl: kan ikke generere HTML-rapport." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Landskab" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Du har ikke adgang til den forespurgte ressource." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Omvendt landskab" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Du er ikke godkendt til at få adgang til den forespurgte ressource." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "O&mvendt portræt" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Den forespurgte operation kan ikke udføres." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Ingen" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Den forespurgte tjeneste er ikke tilgængelig lige nu." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lan&g side" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Printeren accepterer ikke udskriftsjob." -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "K&ort side" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Forbindelse til CUPS-server mislykkedes. Undersøg om CUPS-serveren er " +"rigtigt installeret og om den kører." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tart:" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-forespørgslen mislykkedes af ukendt årsag." -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Sl&ut:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Værdier" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiveret" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Sand" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margener" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falsk" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Forhåndsvisning af plakat er ikke tilgængelig. Enten er programmet poster " -"ikke installeret korrekt, eller også har du ikke den krævede version." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-server" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Ny kommando" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS-serveropsætning" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Redigér kommando" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Gennemse..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-mappeopsætning" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Brug ko&mmando:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installationsmappe" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Kommandonavn" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardinstallation (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Indtast et identifikationsnavn for den nye kommando:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformation" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"En kommando ved navn %1 eksisterer allerede. Ønsker du at fortsætte og redigere " -"den eksisterende?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformation" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Intern fejl. XML-driveren for kommandoen %1 kunne ikke findes." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Vært:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "uddata" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "udefineret" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Br&uger:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ikke tilladt" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Kode&ord:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ikke tilgængelig: krav ikke opfyldt)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Gem kodeord i indstillingsfil" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-printeropsætning" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Brug &anonym adgang" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skan" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Jobrapport" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Afbryd" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Kan ikke hente jobinformation: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbejdsgruppe:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Job-IPP-rapport" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Brug &højere prioritet" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Printer:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Brug &lavere prioritet" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tomt servernavn." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "R&edigér attributter..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tomt printernavn." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Kan ikke ændre jobprioritet: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Brugernavn: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Kan ikke finde printer %1." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Printermodelvalg" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Attributter for job %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rå printer" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Kan ikke sætte jobattributter: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Intern fejl: kan ikke finde driveren." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Kan ikke finde den kørbare foomatic-datafil i din sti (PATH). Undersøg om " +"Foomatic er rigtigt installeret." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Indstilling af TDE Print" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Kan ikke lave Foomatic-driver [%1,%2]. Enten eksisterer driveren ikke eller " +"også har du ikke de krævede tilladelser til at udføre denne operation." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Næste >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Biblioteket cupsdconf blev ikke fundet. Tjek din installation." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Tilbage" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Symbolet %1 blev ikke fundet i cupsdconf-biblioteket." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "'Tilføj printer'-guide" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksportér driver..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Ændr printer" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Printer-IPP-rapport" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Kan ikke finde den forespurgte side." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-rapport for %1" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Færdig" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Kan ikke hente printerinformation. Fejl der blev modtaget: " -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Delnetværk:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Forbindelse til CUPS-server mislykkedes. Undersøg om CUPS-serveren er " +"rigtigt installeret og om den kører. Fejl: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Timeout (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-forespørgslen mislykkedes af ukendt årsag" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Skanne-indstilling" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "forbindelse afslået" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Forkert delnetværksspecifikation." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "vært ikke fundet" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Forkert timeoutspecifikation." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "læsning mislykkedes (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Forkert portspecifikation." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Forbindelse til CUPS-server mislykkedes. Undersøg om CUPS-serveren er " +"rigtigt installeret og om den kører. Fejl: %2: %1." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Vælg kommando" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                    Print queue on remote CUPS server

                    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                    " +msgstr "" +"

                    Printkø på ekstern CUPS-server

                    Brug dette for en printkø der er " +"installeret på en anden maskine der kører en CUPS-server. Dette gør det " +"muligt at bruge eksterne printere når CUPS-søgning er slået fra.

                    " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Sted" +"

                    Network IPP printer

                    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                    " +msgstr "" +"

                    Netværks IPP-printer

                    Brug dette for en netværksprinter der " +"bruger IPP-protokollen. Moderne printere i den dyrere ende kan bruge denne " +"tilstand. Brug denne tilstand i stedet for TCP hvis din printer kan gøre " +"begge.

                    " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                    Fax/Modem printer

                    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                    " +msgstr "" +"

                    Fax/Modem-printer

                    Brug dette for en fax/modem-printer. Dette " +"kræver installationen af fax4CUPS printersystemet. Dokumenter sendt til denne printer vil " +"blive faxet til det givne mål-faxnummer.

                    " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

                    Other printer

                    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                    " +msgstr "" +"

                    Anden printer

                    Brug dette for enhver printertype. For at bruge " +"dette, skal du kende URI for printeren du ønsker at installere. Referér til " +"CUPS-dokumentationen for mere information om printer-URI'en. Dette er " +"hovedsageligt nyttigt for printertyper der bruger 3. parts printersystemer " +"ikke dækket af de andre muligheder.

                    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tilstand:" +"

                    Class of printers

                    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                    " +msgstr "" +"

                    Klasse af printere

                    Brug dette til at oprette en klasse af " +"printere. Når et dokument sendes til en klasse, vil dokument rent faktisk " +"blive sendt til den første tilgængelige printer i klassen. Referér til CUPS-" +"dokumentationen for mere information om klasser af printere.

                    " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Fjern &CUPS-server (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Enhed:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Netværksprinter m/&IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&eriel fax/modem-printer" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Medlemmer:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Anden printertype" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implicit klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "K&lasse af printere" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Ekstern klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Der opstod en fejl ved at hente listen af underliggende programmer:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokal klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Ekstern printer" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Regningsinformation" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokal printer" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Startbanner:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Speciel (pseudo-)printer" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Afslutningsbanner:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Bannere" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Job" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Banneropsætning" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Udgaver" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periode:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Størrelsesgrænse (kB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "S&idegrænse:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Ingen kørbar fil defineret for oprettelsen af driverdatabasen. Denne operation " -"er ikke implementeret." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvoter" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Den kørbare fil %1 kunne ikke findes i din sti (PATH). Undersøg om dette " -"program eksisterer og om det er inden for din PATH-variabels rækkevidde." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kvoteopsætning" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Kan ikke starte oprettelsen af driverdatabasen. Udførslen af %1 mislykkedes." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Ingen kvote" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Vent venligst mens TDE genopbygger en driverdatabase." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Driverdatabase" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Brugere" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Fejl ved oprettelse af driverdatabase: unormal terminering af underproces." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Opsætning af brugeradgang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Opsætning af printerjob" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Afviste brugere" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Viste job" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Tilladte brugere" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrænset" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle brugere tilladte" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maksimalt antal viste job:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Intet banner" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Printernavn:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klassificeret" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Generel opsætning" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Fortroligt" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Brugeridentifikation" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Hemmeligt" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                    " -msgstr "" -"

                    Dette printersystem vil måske kræve et brugernavn/kodeord for at fungere " -"korrekt. Vælg typen af adgang der skal bruges og udfyld brugernavn- og " -"kodeordsindgange om nødvendigt.

                    " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Brugernavn:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Tophemmelig" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Kodeord:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Ikke klassificeret" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonym (intet brugernavn/kodeord)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Bannervalg" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gæstekonto (brugernavn=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                    " +msgstr "" +"

                    Vælg standardbannerne associeret med denne printer. Disse bannere vil " +"blive indsat før og/eller efter hvert udskriftsjob sendt til printeren. Hvis " +"du ikke vil bruge bannere, så vælg 'Intet banner'.

                    " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Normal konto" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Fax-serielenhed" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Vælg én" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                    " +msgstr "

                    Vælg den enhed som dit serielle fax/modem er forbundet til.

                    " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Brugernavn er tomt." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Du skal vælge en enhed." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Printertest" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Ekstern IPP-server" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Producent:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                    " +msgstr "" +"

                    Indtast informationerne angående den eksterne IPP-server som ejer den " +"ønskede printer. Denne guide vil trække på serveren før der fortsættes.

                    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Vært:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tomt servernavn." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Forkert portnummer." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Kan ikke forbinde til %1 på port %2." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-printerinformation" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Printer-URI:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                    " +"

                    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                    " msgstr "" -"

                    Nu kan du teste printeren før du afslutter installationen. Brug knappen " -"'Opsætning' for at indstille printerdriveren og knappen 'Test' for at teste din " -"indstilling. Brug 'Tilbage'-knappen for at ændre driveren (din aktuelle " -"indstilling vil blive kasseret).

                    " +"

                    Indtast enten printer-URI direkte eller brug netværkets skannefacilitet." -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                    %1

                    " -msgstr "Kan ikke indlæse den forespurgte driver:

                    %1

                    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-rapport" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Du skal indtaste en printer-URl." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Ingen printer fundet på denne adresse/port." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Det lykkedes at sende testsiden til printeren. Vent indtil udskriften er " -"færdig og klik så på 'O.k.'-knappen." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Kan ikke teste printer: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                    " +msgstr "Navn: %1
                    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig printer." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                    " +msgstr "Sted: %1
                    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Kan ikke oprette midlertidig printer." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                    " +msgstr "Beskrivelse: %1
                    " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Valg af printersystem" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                    " +msgstr "Model: %1
                    " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Du skal vælge et printersystem." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Tomgang" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokal printer (parallel, seriel, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Standset" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Behandler..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

                    Locally-connected printer

                    " -"

                    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Lokaltforbundet printer

                    " -"

                    Brug dette for en printer forbundet til computeren via en parallel, serial " -"eller USB port.

                    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Ukendt" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-delt printer (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                    " +msgstr "Tilstand: %1
                    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                    Shared Windows printer

                    " -"

                    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                    %1" +msgstr "Kan ikke hente printerinfo. Printeren svarede:

                    %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

                    Delt Windows-printer

                    " -"

                    Brug dette for en printer installeret på en Windows-server og delt på " -"netværket ved brug af SMB-protokollen (samba).

                    " +"Kan ikke generere rapport. IPP-forespørgslen mislykkedes med beskeden %1 (0x" +"%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Ekstern LPD-kø" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Valg af ekstern IPP-printer" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                    Print queue on a remote LPD server

                    " -"

                    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Printkø på en ekstern LPD-server

                    " -"

                    Brug dette for en printkø der findes på en anden maskine der kører en LPD " -"udskriftsserver.

                    " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Du skal vælge en printer," -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&tværksprinter (TCP)" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-valg" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

                    Network TCP printer

                    " -"

                    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                    " +"

                    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                    • lpd://server/queue
                    • parallel:/dev/lp0
                    " msgstr "" -"" -"

                    Netværks TCP-printer

                    Brug dette for en netværksaktiveret printer der " -"bruger TCP (sædvanligvis på port 9100) som kommunikationsprotokol. De fleste " -"netværksprintere kan bruge denne tilstand.

                    " +"

                    Indtast URI'en som svarer til den printer der skal installeres. Eksempler:" +"

                    • smb://[brugernavn[:kodeord]@]server/printer
                    • lpd://server/" +"queue
                    • parallel:/dev/lp0
                    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Filvalg" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                    " -msgstr "" -"

                    Udskriften vil blive omdirigeret til en fil. Angiv stien for den fil du " -"ønsker at bruge til din omdirigering. Indtast en absolut sti eller brug " -"'Gennemse'-knappen for at vælge grafisk.

                    " +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-server %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Udskriv til fil:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekunder" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tomt filnavn." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutter" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Mappe eksisterer ikke." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "timer" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Streng" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dage" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heltal" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "uger" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Decimaltal" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "måneder" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Opsætning af printerkvote" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolesk" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                    " +msgstr "" +"

                    Sæt kvoten for denne printer her. Grænsen 0 betyder at ingen kvote " +"bliver brugt. Det er det samme som at sætte kvoteperioden til Ingen " +"kvote (-1). Kvotegrænser defineres pr. bruger og anvendes på alle " +"brugere.

                    " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Du skal angive mindst én kvotegrænse." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivelse:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Tilladte brugere" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Afviste brugere" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Definér her en gruppe af tilladte/afviste brugere for denne printer." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Type:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standard&værdi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"blackplot=true  

                    " +msgstr "" +" Udskriv kun i sort (sort udskrift)

                    Tilvalget 'sort " +"udskrift' angiver at alle penne kun skal skrive med sort: Standarden er at " +"bruge farverne som defineres i udskriftsfilen, eller standardfarverne for " +"penne som er definerede i referencemanualen for HP-GL/2 fra Hewlett Packard." +"



                    Yderligere vink for avancerede brugere: " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for jobtilvalg " +"på kommandolinjen:

                      -o blackplot=true

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Vedvarende tilvalg" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

                    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                         -o fitplot=true   

                    " +msgstr "" +" Skalér det udskrevne billede til papirstørrelsen

                    Tilvalget " +"'fitplot' angiver at HP-GL billeder skal skaleres til at fylde hele siden " +"med (den valgte) mediestørrelse.

                    Normalt er 'fitplot' deaktiveret. " +"Derfor bruges normalt absolutte afstande som angives i plotfilen. (Du bør " +"være vidende om at HP-GL filer ofte er CAD-tegninger som er beregnede til " +"storformat-plottere. På almindelige kontorprintere gør de derfor at den " +"udskrevne tegning spredes ud over flere sider.)

                    Bemærk: " +"Funktionen afhænger af at der er en rigtig plotstørrelseskommando (PS) i HP-" +"GL/2 filen. Hvis ingen plotstørrelse angives i filen, så antager filtret som " +"konverterer HP-GL til Postscript at plottet har størrelsen ANSI E.


                    " +"

                    Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i " +"TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg på " +"kommandolinjen:

                      -o fitplot=true

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Væ&rdier" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimum&værdi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimumværdi:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Tilføj værdi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Slet værdi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Anvend ændringer" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Tilføj gruppe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Tilføj tilvalg" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Slet punkt" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Flyt op" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Flyt ned" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                    " +msgstr "" +" Angiv penbredde for HP-GL (hvis den ikke er defineret i filen).

                    Værdien af penbredden kan indstilles her hvis den oprindelige HP-GL " +"fil ikke har indstillet den. Penbredden angiver værdien i mikrometer. Den " +"normale værdien 1000 laver linjer som er 1000 mikrometer = 1 millimeter " +"brede. At angive penbredden 0 laver linjer som er nøjagtigt 1 billedpunkt " +"brede.

                    Bemærk: Tilvalget penbredde som indstilles her " +"ignoreres hvis penbredder angives inde i selve plotfilen.



                    " +"

                    Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's " +"grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg på kommandolinjen:

                      -o penwidth=...   # eksempel: \"2000\", \"500\"

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Inddata fra" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

                    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                    " +"

                    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                    +"\"  
                    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                    " +msgstr "" +" HP-GL udskriftstilavlg

                    Alle tilvalg på denne side er kun " +"nyttige hvis du bruger TDEPrint til at sende HP-GL og HP-GL/2 filer til en " +"af dine printere.

                    HP-GL og HP-GL/2 er sidebeskrivelsessprog " +"udviklede af Hewlett-Packard til at styre penplottere.

                    TDEPrint kan " +"(ved hjælp af CUPS) konvertere HP-GL filformatet og udskrive det på en " +"hvilken som helst installeret printer.

                    Bemærk 1: For at " +"udskrive HP-GL filer, startes 'kprinter' og filen indlæses blot i kprinter " +"som kører.

                    Bemærk 2: Parameteren 'fitplot' som dialogen sørger " +"for fungerer også til at udskrive PDF-filer (hvis din version af CUPS er " +"nyere end 1.1.22).



                    Yderligere vink for avancerede " +"brugere: Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag " +"for jobtilvalg på kommandolinjen:

                      -o blackplot=...   # "
                    +"eksempel: \"true\", \"false\"
                    -o fitplot=... # eksempel: \"true\", " +"\"false\"
                    -o penwidth=... # eksempel: \"2000\", \"500\"

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Uddata til" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-indstillinger" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Brug kun sort pen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Videreled:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Tilpas plot til siden" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Penbredde:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"En identifikationsstreng. Brug kun alfanumeriske tegn undtagen mellemrum. " -"Strengen __root__ er reserveret til internt brug." +"

                    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                    +"\"200\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Lysstyrke: Skyder til at styre værdien af lysstyrken for " +"alle farver som bruges.

                    Værdien af lysstyrken kan gå fra 0 til 200. " +"Værdier større end 100 gør udskriften lysere. Værdier mindre end 100 gør " +"udskriften mørkere.



                    Yderligere vink for " +"avancerede brugere: Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer " +"til CUPS flag for jobtilvalg på kommandolinjen:

                      -o "
                    +"brightness=...   # anvend intervallet \"0\" til \"200\"

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"En beskrivelsesstreng. Denne streng vises i grænsefladen og skal være eksplicit " -"nok angående rolle for det tilsvarende tilvalg." +"

                    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                    " +" " +" " +" " +"
                    Original hue=-45 hue=45
                    Red Purple Yellow-" +"orange
                    Green Yellow-greenBlue-green
                    Yellow Orange Green-yellow
                    BlueSky-blue Purple
                    Magenta Indigo Crimson
                    Cyan Blue-green Light-navy-blue


                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o hue=...     # use range "
                    +"from \"-360\" to \"360\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Farvetone (nuance): Skyder til at styre værdien af " +"farvetonen for farverotation.

                    Værdien af farvetonen er et tal fra " +"-360 til 360 og repræsenterer rotationen af farvetonen. Følgende tabel " +"sammenfatter ændringerne du vil se for basisfarver:

                    " +" " +" " +"
                    Oprindelig farvetone=-45 farvetone=45
                    RødViolet Gulorange
                    Grøn Gulgrøn Blågrøn
                    Gul Orange Grøngul
                    Blå Himmelblå Lilla
                    Magenta Indigo Karmosin
                    Turkis BlågrønLys marineblå


                    " +"

                    Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's " +"grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg på kommandolinjen:

                      -o hue=...   # brug intervallet \"-360\" til \"360\"

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Tilvalgets type. Dette afgør hvordan tilvalget præsenteres grafisk for " -"brugeren." +"

                    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                    " +msgstr "" +"

                    Farvemætning: Skyder til at styre værdien af farvemætning " +"for alle farver som bruges.

                    Værdien af farvemætning styrer mætningen " +"af farverne i et billed, på lignende måde som farveknappen på et fjernsyn. " +"Værdien af farvemætning kan gå fra 0 til 200. På inkjet-printere bruger en " +"større værdi for farvemætning mere blæk. På laserjet-printere bruger en " +"større værdi for farvemætning mere toner. Farvemætningen 0 laver sorthvid " +"udskrift, mens værdien 200 gør farverne meget intensive.



                    " +"

                    Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's " +"grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg på kommandolinjen:

                      -o saturation=...   # brug intervallet \"0\" til \"200\"
                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

                    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                    Note:

                    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                    " +"
                    " msgstr "" -"Tilvalgets format. Dette afgør hvordan tilvalget er formateret for inklusion i " -"den globale kommandolinje. Mærket %value kan bruges til at repræsentere " -"brugervalg. Dette mærke vil blive erstattet på kørselstidspunktet af en " -"strengrepræsentation af tilvalgsværdien." +"

                    Gamma: Skyder til at styre gammaværdien for " +"farvekorrigering.

                    Gammaværdien kan gå fra 1 til 3000. En gammaværdi " +"større end 1000 gør udskriften lysere. En gammaværdi mindre end 1000 gør " +"udskriften mørkere. Normal gammaværdi er 1000.

                    Bemærk: " +"Justering af gammaværdien ses ikke i miniaturebilleder for forhåndsvisning. " +"



                    Yderligere vink for avancerede brugere: " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for " +"jobtilvalg på kommandolinjen:

                      -o gamma=...   # brug intervallet "
                    +"\"1\" til \"3000\"

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Standardværdien for tilvalget. For ikkevedvarende tilvalg, tilføjes ingenting " -"til kommandolinjen hvis tilvalget har denne standardværdi. Hvis denne værdi " -"ikke svaret til den rigtige standardværdi for det underliggende redskab, bør " -"tilvalget gøres vedvarende for at undgå bivirkninger." +"

                    Image Printing Options

                    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                    • Brightness
                    • Hue
                    • " +"Saturation
                    • Gamma

                    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                    " +msgstr "" +"

                    Tilvalg for billedudskrift

                    Alle tilvalg som " +"indstilles på denne side gælder kun ved udskrift af billeder. De fleste " +"billedfilformater understøttes. For at nævne et fåtal: JPEG, TIFF, PNG, GIF, " +"PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun raster, SGI RGB, Windows BMP. Tilvalg til at " +"styre farvedata for billedudskrifter er:

                    • Lysstyrke
                    • " +"
                    • Farvetone
                    • Farvemætning
                    • Gamma
                    • For en mere detaljeret forklaring af indstillingerne Lysstyrke, " +"Farvetone, Farvemætning og Gamma, se 'Hvad er dette' teksterne som er der " +"for hvert tilvalg.

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

                      Coloration Preview Thumbnail

                      The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                      • Brightness
                      • Hue " +"(Tint)
                      • Saturation
                      • Gamma

                      " +"

                      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                      " msgstr "" -"Gør tilvalget vedvarende. Et vedvarende tilvalg skrives altid til " -"kommandolinjen uanset dets værdi. Dette er nyttigt når den valgte standardværdi " -"ikke matcher med den rent faktiske standardværdi for det underliggende redskab." +"

                      Miniaturebilleder med forhåndsvisning af farver

                      " +"

                      Miniaturebilleder med forhåndsvisning af farver angiver ændringen af " +"billedernes farver med forskellige indstillinger. Tilvalg som påvirker " +"udseendet er:

                      • Lysstyrke
                      • Farvetone (nuance)
                      • " +"
                      • Farvemætning
                      • Gamma

                      For en mere " +"detaljeret forklaring af indstillingerne Lysstyrke, Farvetone, Farvemætning " +"og Gamma, se 'Hvad er dette' teksterne som er der for hvert tilvalg.

                      " +"
                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                        " -"
                      • %filterargs: command options
                      • " -"
                      • %filterinput: input specification
                      • " -"
                      • %filteroutput: output specification
                      • " -"
                      • %psu: the page size in upper case
                      • " -"
                      • %psl: the page size in lower case
                      " +"

                      Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                      • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                      • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                      • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                      • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                      • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                           -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                      +"1....800  
                      -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                      -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                      " +"
                      " msgstr "" -"Den fulde kommandolinje til at køre den tilknyttede underliggende redskab. " -"Denne kommandolinje er baseret på en mekanisme af mærker der erstattes på " -"kørselstidspunktet. De understøttede mærker er:" -"
                        " -"
                      • %filterargs: kommandotilvalg
                      • " -"
                      • %filterinput: specifikation af inddata
                      • " -"
                      • %filteroutput: specifikation af uddata
                      • " -"
                      • %psu: sidestørrelse med store bogstaver
                      • " -"
                      • %psl: sidestørrelsen med små bogstaver
                      " +"

                      Billedstørrelse: Dropned-felt som styrer billedstørrelsen " +"på det udskrevne papir. Feltet virker sammen med skyderen nedenfor. " +"Tilvalgene i dropned-feltet er:

                      • Naturlig billedstørrelse: Billederne udskrives med deres naturlige billedstørrelse. Hvis der ikke " +"er plads på en side, deles udskriften op på flere sider. Bemærk at skyderen " +"er deaktiveret når 'naturlig billedstørrelse' vælges i dropned-feltet.
                      • " +"
                      • Opløsning (ppi): Skyderen for opløsningens værdi omfatter et " +"talområde fra 1 til 1200. Den angiver billedernes opløsning i billedpunkter " +"pr tomme (ppi). Et billede som er 3000x2400 billedpunkter udskrives for " +"eksempel ud som 10x8 tomme ved 300 billedpunkter pr tomme, men som 5x4 tomme " +"ved 600 billedpunkter pr tomme. Hvis den angivne opløsning gør billederne " +"større end siden, udskrives flere sider. Opløsningens standardværdi er 72 " +"billedpunkter per tomme.
                      • % af siden: Skyderen for " +"procentværdien omfatter tal fra 1 til 800. Den angiver størrelsen i forhold " +"til siden (ikke billederne). Skaleringen 100 procent fylder siden så " +"fuldstændigt som billedernes proportion tillader (og roterer billederne " +"automatisk efter behov). En skalering på mere end 100 procent udskriver " +"billederne på flere sider. En skalering på 200 procent udskriver på op til 4 " +"sider. Skalering i % af siden er normalt 100 %.
                      • % af naturlig " +"billedstørrelse: Skyderen for procentværdier går fra 1 til 800. Den " +"angiver udskriftsstørrelsen i forhold til den naturlige billedstørrelse. " +"Skaleringen 100 procent udskriver billederne med naturlig størrelse, mens " +"skaleringen 50 procent udskriver den med halve naturlige størrelse. Hvis den " +"angivne skalering gør billederne større end siden udskrives flere sider. " +"Skalering i % af naturlig billedstørrelse er normalt 100 %.

                      " +"

                      Yderligere vink for avancerede brugere: Dette " +"element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg på " +"kommandolinjen:

                        -o natural-scaling=...   # intervall i % er "
                      +"1..800
                      -o scaling=... # interval i % er 1..800
                      -o " +"ppi=... # interval i ppi er 1..1200

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                      Position Preview Thumbnail

                      This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                      Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                      • center
                      • top
                      • " +"
                      • top-left
                      • left
                      • bottom-left
                      • " +"bottom
                      • bottom-right
                      • right
                      • top-" +"right

                      " msgstr "" -"Input-specifikation når det underliggende redskab læser inddata fra en fil. " -"Brug mærket %in til at repræsentere inddata-filnavn." +"

                      Miniaturebillede med forhåndsvisning af placering

                      " +"

                      Dette miniaturebillede med forhåndsvisning af placeringen angiver " +"billedernes position på papiret.

                      Klik på de vandrette og lodrette " +"radioknapper for at flytte billedjusteringen rundt på siden. Tilvalgene er: " +"

                      • centreret
                      • øverst
                      • øverst til " +"venstre
                      • venstre
                      • nederst til venstre
                      • " +"
                      • nederst
                      • nederst til højre
                      • højre
                      • " +"
                      • øverst til højre

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

                      Reset to Default Values

                      Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                      • Brightness: 100 " +"
                      • Hue (Tint). 0
                      • Saturation: 100
                      • Gamma: " +"1000

                      " msgstr "" -"Uddata-specifikation når det underliggende redskab skriver uddata til en fil. " -"Brug mærket %out til at repræsentere output-filnavn." +"

                      Nulstil til standardindstillinger

                      Nulstil alle " +"farveindstillinger til standardværdier. Standardværdierne er:

                        " +"
                      • Lysstyrke: 100
                      • Farvetone (nuance): 0
                      • Farvemætning: " +"100
                      • Gamma: 1000

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                      Image Positioning:

                      Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                          -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                      +"\"bottom\"  

                      " msgstr "" -"Input-specifikation når det underliggende redskab læser inddata fra dets " -"standard-input." +"

                      Billedplacering:

                      Vælg et par radioknapper for at " +"flytte billedet til den position du vil på papirsudskriften. Standardværdien " +"er 'centreret'.



                      Yderligere vink for avancerede " +"brugere: Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag " +"for jobtilvalg på kommandolinjen:

                        -o position=...   # eksempel: "
                      +"\"top-left\", \"bottom\"

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Inddata-specifikation når det underliggende redskab læser uddata fra dets " -"standard-output." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Billede" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"En kommentar om det underliggende redskab, som kan ses af brugeren fra " -"grænsefladen. Denne kommentarstreng understøtter basale HTML-mærker såsom " -"<a>, <b> eller <i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Farveopsætning" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Ugyldigt identifikationsnavn. Tomme strenge og \"__root__\" er ikke tilladt." +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Billedstørrelse" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Ny gruppe" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Billedplacering" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nyt tilvalg" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Lysstyrke:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Kommandoredigering for %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Glød (Farverotation):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Mimetype-opsætning" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Mætningsgrad:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Understøttede &inddataformater" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (Farvekorrektion):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Krav" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Standardopsætning" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Redigér kommando..." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Naturlig billedstørrelse" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Uddata&format:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Opløsning (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-navn:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% af siden" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% af naturlig billedstørrelse" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript printer" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Billedstørrelsestype:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rå printer (ingen driver nødvendig)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                      Print Job Billing and Accounting

                      Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                      " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                      +"

                      " +msgstr "" +"

                      Fakturering og kontering af udskriftsjob

                      Indsæt en " +"streng med en betydning her for at tilknytte nuværende udskriftsjob med en " +"bestemt konto. Strengen vises i CUPS \"side_log\" for at hjælpe til med " +"kontering af udskrifter i din organisation (lad den være tom hvis du ikke " +"behøver den).

                      Dette er nyttigt for personer som udskriver på vegne af " +"forskellige \"kunder\" som udskriftsbureauer, trykkerier eller sekretærer " +"som arbejder for forskellige chefer, osv.



                      " +"

                      Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's " +"grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for job-tilvalg på kommandolinjen:

                        -o job-billing=...  # eksempel: \"Markedsafdeling\" eller "
                      +"\"Per_Smed\"

                      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Andet..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                      Scheduled Printing

                      Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                      Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                      This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                          -o job-hold-until=...      "
                      +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Skemalagt udskrift

                      Skemalagt udskrift lader dig " +"styre tidspunktet hvor den egentlige udskrift sker, mens du stadigvæk kan " +"sende jobbet af sted nu og få det af vejen.

                      Tilvalget \"Aldrig " +"(hold i al evighed)\" er særlig nyttigt. Det lader dig parkere jobnet til en " +"tid når du (eller en udskriftsadministratoren) bestemmer sig for at slippe " +"det videre manuelt.

                      Dette kræves ofte i virksomhedsmiljøer, hvor du " +"normalt ikke tillades direkte og med det samme at få adgang til de store " +"produktionsprintere i den centrale kopieringsafdeling. Det er " +"alligevel o.k. at sende job til printkøen som styres af operatørerne (som, " +"trods alt, skal sørge for at de 10000 ark med lyserødt papir som " +"markedsafdelingen har bedt om for et bestemt job, er tilgængelige og puttet " +"i papirmagasinerne).



                      Yderligere vink for " +"avancerede brugere: Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer " +"til CUPS' flag for job-tilval på kommandolinjen:

                        -o job-hold-"
                      +"until=...  # eksempel: \"indefinite\" eller \"no-hold\"

                      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Producent:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                      Page Labels

                      Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                      They contain any string you type into the line edit field.

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                      " +msgstr "" +"

                      Sidehoved og sidefod

                      Sidehoved og sidefod udskrives " +"af CUPS foroven og forneden på hver side. De vises omgivet af et lille " +"indrammet felt på siden.

                      De indeholder en hvilken som helst tekst som du " +"skriver ind i linjeeditorens felt.



                      Yderligere vink " +"for avancerede brugere: Dette element i TDE's grafiske grænseflade " +"svarer til CUPS' flag for job-tilvalg på kommandolinjen:

                        -o "
                      +"page-label=...  # eksempel: \"Firma fortroligt\"

                      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                      Job Priority

                      Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                      The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                      It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                      Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Prioritet af job

                      Sædvanligvis udskriver CUPS alle " +"job pr kø efter \"FIFO\" princippet: Først ind, først ud. " +"

                      Jobprioritetsvalget tillader dig at ændre rækkefølgen i køen efter behov. " +"

                      Dette virker i begge retninger: du kan forøge så vel som formindske " +"prioriteter. (Sædvanligvis kan du kun kontrollere dine egne job). " +"

                      Da standard-jobprioriteten er \"50\", vil ethvert job sendt med f.eks. " +"\"49\" først blive udskrevet efter alle de andre er færdige. Omvendt vil et " +"\"51\" eller højere prioritets job vil gå lige til toppen af en ikke-tom kø " +"(hvis der ikke er noget til stede med endnu højere prioritet). .


                      " +"

                      Yderligere vink for meget erfarne brugere: Dette " +"TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " +"

                          -o job-priority=...   # example: \"10\" eller \"66\" eller \"99\"  "
                      +"

                      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Indlæser..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerede tilvalg" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Kan ikke finde Postscript-driveren." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Med det samme" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Vælg driver" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Aldrig (hold på ubestemt tid)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dag (6.00 - 18.00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Aften (18.00 - 6.00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Forkert driverformat." +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nat (18.00 - 6.00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Andet" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Andet skift (16.00 - 0.00)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                      Welcome,

                      " -"
                      " -"

                      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                      " -"
                      " -"

                      We hope you enjoy this tool!

                      " -"
                      " -msgstr "" -"

                      Velkommen!

                      " -"
                      " -"

                      Denne guide hjælper dig med at installere en ny printer på din computer. Den " -"vil lede dig gennem de forskellige trin af processen med at installere og " -"indstille en printer for dit printersystem. Ved hvert trin kan du altid gå " -"tilbage ved at bruge 'Tilbage'-knappen.

                      " -"
                      " -"

                      Vi håber du vil finde dette værktøj nyttigt!

                      " -"

                      TDE-printerholdet.

                      " +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Tredje skift (0.00 - 8.00)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Printsystem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Angivet tidspunkt" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasser" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Skemalagt udskrift:" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Printere" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Regningsinformation:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Specielle" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "T&op/bund-sidepåskrift:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Valg af lokal port" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Jobprioritet:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalt system" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Den angivne tid er ugyldig." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

                      Additional Tags

                      You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                        " +"
                      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                      • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                      • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                      Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                      " +"

                      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                      Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                      ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                      Examples:
                       A standard CUPS job option:
                      " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                      A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                      (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                      A message to the operator(s):
                      " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                      Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                      " +msgstr "" +"

                      Yderligere mærker

                      Du kan sende yderligere kommandoer til " +"CUPS-serveren via denne redigerbare liste. Der er tre formål med det:
                        " +"
                      • Brug alle nuværende eller fremtidige CUPS standardjob-tilvalg som ikke " +"understøttes af TDEPrints grafiske grænseflade.
                      • Kontrollér alle egne " +"job-tilvalg som du vil understøtte i egne CUPS-filtre og grænseflader som " +"kobles ind i CUPS filtreringskæde.
                      • Send korte meddelelser til " +"produktionsprinternes operatører i den centrale kopieringsafdeling." +"

                      CUPS standardjob-tilvalg: En fuldstændig liste over CUPS " +"standardjob-tilvalg findes i CUPS " +"brugermanual. Tilsvarende komponenter i Kprinters brugergrænseflade for " +"respektive CUPS jobtilvalgsnavne angives i de forskellige Hvad er dette hjælpetekster.

                      Egne CUPS jobtilvalg: CUPS-udskriftsservere " +"kan indstilles med yderligere udskriftsfiltre og grænseflader som forstår " +"egne jobtilvalg. Du kan angive sådanne egne jobtilvalg her. Hvis du er i " +"tvivl, så spørg systemadministratoren.

                      Operatørmeddelelser: Du " +"kan sende yderligere meddelelser til operatøren eller operatørerne for " +"produktionsprintere (f.eks. i den centrala kopieringsafdeling). " +"Meddelelser kan læses af operatøren eller operatørerne (eller af dig selv) " +"ved at kigge på jobbets \"Job IPP-rapport\".

                      . Eksempel: " +"
                      Et CUPS standardjobtilvalg:
                      (Navn) number-up -- " +"(Værdi) 9
                      Et jobtilvalg for egne CUPS-filtre eller grænseflader:" +"
                      (Navn) vandmærke -- (Værdi) Fortroligt
                      En " +"meddelelse til operatørerne:
                      (Navn) Leverering_næsten_færdig " +"-- (Værdi) til_markedsafd.

                      Bemærk: Felterne må ikke " +"indeholde mellemrum, tabulatortegn eller citationstegn. Du vil måske skulle " +"dobbeltklikke på et felt for at redigere det.

                      Advarsel: Brug " +"ikke de CUPS standardtilvalgsnavne som også kan bruges via den grafiske " +"grænsefladen i TDEPrint. Resultaterne kan være uforudsigelige hvis de giver " +"konflikter, eller hvis de sendes flere gange. For alle tilvalg som " +"understøttes af den grafiske grænseflade, brug den grafiske grænseflade. " +"(For hvert element i den grafiske grænseflade navngives tilsvarende CUPS " +"tilvalgsnavn i 'Hvad er dette' teksten.)

                      " -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriel" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Ekstra mærker" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Andre" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Værdi" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                      " +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Læs-kun" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

                      Vælg en gyldig detekteret port eller indtast den tilsvarende URI direkte i " -"redigeringsfeltet forneden.

                      " +"Mærkenavnet må ikke indeholde mellemrum, tabulatorer eller citationstegn: " +"%1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tom URI." +"

                      Characters Per Inch

                      This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                      The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                      Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                          -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                      +"\"12\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Tegn pr tomme

                      Denne indstilling styre vandret " +"størrelse af tegn ved udskrift af en tekstfil.

                      Standardværdien er 10, " +"hvilket betyder at skrifttypen skaleres sådan at 10 tegn pr tomme skrives " +"ud.


                      Yderligere vink for avancerede brugere: Dette " +"element i TDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for job-tilvalg på " +"kommandolinjen:

                        -o cpi=...  # eksempel: \"8\" eller \"12\" 

                      " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Den lokale URI svarer ikke til en detekteret port. Fortsæt?" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                      Lines Per Inch

                      This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                      The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Linjer pr tomme

                      Denne indstilling styrer lodret " +"størrelse af tegn ved udskrift af en tekstfil.

                      Standardværdien er 6, " +"hvilket betyder at skrifttypen skaleres sådan at 6 tegn pr tomme skrives ud. " +"


                      Yderligere vink for avancerede brugere: Dette " +"element i TDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for job-tilvalg på " +"kommandolinjen:

                        -o lpi=...  # eksempel: \"5\" eller \"7\"
                      " +"

                      " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Vælg en gyldig port." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                      Columns

                      This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                      The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Søjler

                      Denne indstilling styrer hvor mange søjler " +"tekst som udskrives på hver side ved udskrift af tekstfiler.

                      " +"

                      Standardværdi er 1, hvilket betyder at kun en søjle med tekst pr side " +"skrives ud.


                      Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for job-" +"tilvalg på kommandolinjen:

                        -o columns=...  # eksempel: \"2\" "
                      +"eller \"4\"

                      " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Kan ikke detektere lokale porte." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Forhåndsvisningikonen ændres når du aktiverer eller deaktiverer pæn " +"udskrift. " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoer" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      Text Formats

                      These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                      Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                      .

                      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                           -o cpi=...         # "
                      +"example: \"8\" or \"12\"  
                      -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                      " +msgstr "" +"

                      Tekstformat

                      Disse indstillinger styrer udseendet af " +"tekst på udskrifter. De er kun gyldige når tekstfiler udskrives ud eller ved " +"indtastning direkte via Kprinter.

                      Bemærk: Indstillingerne " +"har ingen som helst effekt for andre inddataformater end tekst, eller for " +"udskrift fra programmer såsom TDE's avancerede teksteditor. (I almindelighed " +"sender programmer Postscript til udskriftssystemet, og 'Kate' i særdeleshed " +"har sine egne knapper til at styre udskriften.)


                      " +"

                      Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's " +"grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for job-tilvalg på kommandolinjen:" +"

                        -o cpi=...      # eksempel: \"8\" eller \"12\"
                      -o " +"lpi=... # eksempel: \"5\" eller \"7\"
                      -o columns=... # eksempel: " +"\"2\" eller \"4\"

                      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Kommandoopsætning" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      Margins

                      These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                      When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                      Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                      You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                           -o page-top=...      # "
                      +"example: \"72\"  
                      -o page-bottom=... # example: \"24\"
                      -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                      -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                      " +msgstr "" +"

                      Marginer

                      Disse indstillinger styrer marginerne for " +"udskrift på papir. De er ikke gyldige for job som kommer fra programmer som " +"definerer deres egen sidelayout internt og sender Postscript til TDEPrint " +"(såsom Koffice eller OpenOffice.org).

                      Ved udskrift fra TDE-" +"programmer, såsom Kmail og Konqueror, eller ved udskrift af en ASCII-" +"tekstfil via Kprinter, kan du vælge de marginindstillinger som du " +"foretrækker her.

                      Marginer kan indstilles individuelt for hver af " +"papirets kanter. Kombinationsfeltet længst nede lader dig ændre måleenhed " +"mellem billedpunkter, millimeter, centimeter og tommer.

                      Du kan til " +"og med bruge musen til at tage fat i en margin og trække den til den ønskede " +"position (se forhåndsvisningbilledet til højre).


                      " +"

                      Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's " +"grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for job-tilvalg på kommandolinjen:" +"

                        -o page-top=...         # eksempel: \"72\"\n"
                      +"  -o page-bottom=...      # eksempel: \"24\"\n"
                      +"  -o page-left=...        # eksempel: \"36\"\n"
                      +"  -o page-right=...       # eksempel: \"12\"

                      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Redigér/opret kommandoer" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      " +"

                      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                           -o "
                      +"prettyprint=true.  

                      " +msgstr "" +"

                      Slå udskrift med syntaksfarvelægning (pæn udskrift) til

                      " +"

                      Udskrift af ASCII-tekstfiler kan gøres 'pænere' ved at aktivere dette. " +"Hvis du gør det, så udskrives et sidehoved længst oppe på hver side. " +"Sidehovedet indeholder sidenummer, jobtitel (oftest filnavnet) og dato. " +"Desuden farvelægges C og C++ nøgleord, og kommentarlinjer kursiveres.

                      " +"

                      Denne pæne udskrift håndteres af CUPS.

                      Hvis du foretrækker en " +"anden konvertering fra 'enkel tekst til pæn tekst', så kig efter forfiltret " +"enscript i fanebladet Filter.



                      " +"

                      Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's " +"grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for job-tilvalg på kommandolinjen:" +"

                        -o prettyprint=true

                      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"

                      Command objects perform a conversion from input to output." -"
                      They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                      ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                          -o prettyprint=false   

                      " msgstr "" -"

                      Kommandoobjekter udfører en konvertering fra inddata til uddata." -"
                      De bruges som basis til at bygge både printfiltre og specielle printere. De " -"beskrives som en kommandostreng, et sæt tilvalg, et sæt krav og associerede " -"mimetyper. Her kan du lave nye kommandoobjekter og redigere eksisterende. Alle " -"ændringer vil kun gælde for dig." +"

                      Slå udskrift med syntaksfarvelægning (pæn udskrift) fra

                      " +"

                      Udskrift af ASCII-tekstfiler med tilvalget slået fra sker uden sidehoved " +"eller syntaksfarvelægning. (Du kan dog stadigvæk indstille sidemarginer.)


                      Yderligere vink for avancerede brugere: Dette " +"element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for job-tilvalg " +"på kommandolinjen:

                        -o prettyprint=false

                      " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassekomposition" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                      " +"

                      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                           -o "
                      +"prettyprint=true.  
                      -o prettyprint=false

                      " +msgstr "" +"

                      Udskriv tekst med syntaksfarvelægning (pæn udskrift) til

                      Udskrift af ASCII-tekstfiler kan gøres 'pænere' ved at aktivere dette. " +"Hvis du gør det, så udskrives et sidehoved længst oppe på hver side. " +"Sidehovedet indeholder sidenummer, jobtitel (oftest filnavnet) og dato. " +"Desuden farvelægges C og C++ nøgleord, og kommentarlinjer kursiveres.

                      " +"

                      Denne pæne udskrift håndteres af CUPS.

                      Hvis du foretrækker en " +"anden konvertering fra 'enkel tekst til pæn tekst', så kig efter forfiltret " +"enscript i fanebladet Filter.



                      " +"

                      Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's " +"grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for job-tilvalg på kommandolinjen:" +"

                        -o prettyprint=true

                      " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Tilgængelige printere:" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klasseprintere:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Tekstformat" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Du skal vælge mindst én printer." +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaksfremhævning" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margener" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Opsætning af printerfiltrering" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Tegn pr. tomme:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Printerfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linjer pr. tomme:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Printerfiltrering tillader dig kun at se et specifikt sæt printere i stedet for " -"dem alle sammen. Det kan være nyttigt når der er en masse printere til stede, " -"men du kun bruger nogle få. Vælg de printere du ønsker at se fra listen til " -"venstre og indtast et Sted-filter (f.eks: Gruppe_1*). Begge er " -"kumulative og bliver ignoreret hvis de er tomme." +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "Sø&jler:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Stedfilter:" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Deaktiveret" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Printeren %1 findes allerede. Fortsæt og du vil overskrive den eksisterende " -"printer. Vil du fortsætte?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Initialiserer håndtering..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikoner,&Liste,&Træ" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Start/stop printer" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Start printer" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Stop printer" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Aktivér/deaktivér jobkø" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Aktivér jobkø" - -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Deaktivér jobkø" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Indstil..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Aktiveret" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Tilføj &printer/klasse..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Tilføj &speciel (pseudo-)printer..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Justeringer" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Sæt som &lokalstandard" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Sæt som &brugerstandard" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Andre" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Test printer..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                      The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                      Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                      Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                      • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                      • . " +"
                      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                      • " +"
                      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                      " +msgstr "" +" Liste med driverindstillinger (fra PPD)

                      Den øverste rude " +"på siden indeholder alle udskriftjobbets tilvalg som de er deklarerede i " +"printerens beskrivelsesfil (Postscript skriverbeskrivelse = 'PPD').

                      " +"

                      Klik på et objekt i listen så ses tilgængelige værdier i sidens nederste " +"rude.

                      Indstil værdier efter behov. Brug derefter en af knapperne " +"nedenfor for at fortsætte:

                      • 'Gem' indstillingerne " +"hvis du også vil bruge dem i efterfølgende job. 'Gem' gemmer " +"indstillingerne permanent indtil du ændrer dem igen.
                      • Klik på " +"'O.k.' (uden at have klikket på 'Gem' inden, hvis du kun " +"vil bruge valgte indstillinger en gang for næste udskriftsjob). 'O.k.' glemmer nuværende indstillinger når Kprinter lukkes igen, og begynder " +"med tidligere gemte standardværdier næste gang.
                      • 'Annullér' ændrer ingenting. Hvis du fortsætter med at udskrive efter at have " +"klikket på 'Annullér' udskrives jobbet med standardindstillingerne " +"for køen.

                      Bemærk: Antal tilgængelige jobtilvalg afhænger for " +"en stor del af selve driveren som bruges til printkøen. 'Ubehandlede' printkøer har ingen driver eller PPD. For ubehandlede printkøer indlæses " +"fanebladet ikke af TDEPrint, og er derfor ikke tilgængelig i kprinters " +"dialog.

                      " -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Indstil &håndtering..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                      The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                      Select the value you " +"want and proceed.

                      Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                      • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                      • .
                      • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                      • " +"
                      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                      " +msgstr "" +" Liste med mulige værdier for en given indstilling (fra PPD) " +"

                      Den nederste rude på siden indeholder alle mulige værdier for " +"udskriftstilvalg markeret ovenfor, som det er deklareret i printerens " +"beskrivelsesfil (Postscript skriverbeskrivelse = 'PPD').

                      Vælg værdien " +"du vil have og fortsæt.

                      Brug derefter en af knapperne nedenfor for " +"at forlade dialogen:

                      • 'Gem' indstillingerne hvis du " +"også vil bruge dem i efterfølgende job. 'Gem' gemmer " +"indstillingerne permanent indtil du ændrer dem igen.
                      • Klik på " +"'O.k.' (uden at have klikket på 'Gem' inden, hvis du kun " +"vil bruge de valgte indstillinger en gang til næste udskriftsjob). 'O." +"k.' glemmer nuværende indstillinger når Kprinter lukkes igen, og " +"begynder med tidligere gemte standardværdier næste gang.
                      • " +"
                      • 'Annullér' ændrer ingenting. Hvis du fortsætter med at udskrive " +"efter at have klikket på 'Annullér' udskrives jobbet med " +"standardindstillingerne for printkøen.

                      Bemærk: Antal " +"tilgængelige jobtilvalg afhænger for en stor del af selve driveren som " +"bruges til printkøen. 'Ubehandlede' printkøer har ingen driver " +"eller PPD. For ubehandlede printkøer indlæses fanebladet ikke af TDEPrint, " +"og er derfor ikke tilgængelig i kprinters dialog.

                      " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Initialisér håndtering/&visning" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Værdi:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientering" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Strengværdi:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Lodret,&Vandret" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ingen indstilling valgt" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Genstart server" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Tom udskriftskommando." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Indstil &server..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Indstil &server..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-filgenerator" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Skjul &værktøjslinje" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Ingen gyldig udskriftskommando blev fundet i din sti. Tjek din installation." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Vis menu&værktøjslinje" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dette er ikke en Foomatic-printer" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Skjul menu&værktøjslinje" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Der mangler nogle printerinformationer" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Vis pr&interdetaljer" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                      %2

                      " +msgstr "" +"Der skete en fejl ved indlæsning af %1. Diagnosen er:

                      %2

                      " -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Skjul pr&interdetaljer" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "I kø" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Slå printer&filtrering til/fra" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Holdt" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Pr&interværktøjer" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Printserver" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulleret" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Udskriftshåndtering" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbrudt" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Der opstod en fejl ved hentning af printerlisten." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Fuldstændiggjort" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Kan ikke ændre tilstanden for printer %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Denne operation er ikke implementeret." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Vil du fjerne %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Kan ikke finde testside." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Kan ikke fjerne speciel printer %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Kan ikke overskrive almindelig printer med speciel printeropsætning." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Kan ikke fjerne printer %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallelport #%1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Indstil %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Kan ikke indlæse TDE-printhåndteringsbibliotek: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Kan ikke ændre opsætningen for printer %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Kan ikke finde guideobjekt i håndteringsbiblioteket." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Kan ikke indlæse en gyldig driver for printer %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Kan ikke finde indstillingsdialogen i håndteringsbiblioteket." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Kan ikke oprette printer." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Ingen plugin-information tilgængelig" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Kan ikke definere printer %1 som standard." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(afslår job)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Du er ved at udskrive en testside på %1. Ønsker du at fortsætte?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(accepterer job)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Udskriv testside" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Det lykkedes at sende testsiden til printer %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"En fil-share/tdeprint/specials.desktop blev fundet i din lokale TDE-mappe. " +"Denne fil kommer formodentligt fra en tidligere udgave af TDE og bør fjernes " +"for at kunne håndtere globale pseudoprintere." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Kan ikke teste printer %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                      %1

                      " -msgstr "Fejlmeddelelse modtaget fra håndtering:

                      %1

                      " +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Indstilling af %1" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Intern fejl (ingen fejlbesked)." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Du er ved at sætte en pseudo-printer som din personlige standard. Denne " +"indstilling er specifik for TDE og vil ikke være tilgængelig udenfor TDE-" +"programmer. Bemærk at dette blot vil gøre din personlige standardprinter " +"udefineret for ikke-TDE programmer og ikke skulle forhindre dig i at " +"udskrive normalt. Ønsker du at sætte %1 som din personlige standard?" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Kan ikke genstarte printerserver." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Sæt som standard" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Genstarter server..." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                      Page Selection

                      Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                      " +"
                      " +msgstr "" +"

                      Valg af sider:

                      Her kan du kontrollere om du kun vil " +"udskrive et bestemt udvalg af alle siderne fra det fuldstændige dokument." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Kan ikke indstille printerserver." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                      " +msgstr "" +" Alle sider: Vælg \"Alt\" for at udskrive hele dokumentet. Da " +"dette er standarden, er det forudvalgt.

                      " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Indstiller server..." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                      Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                      " +msgstr "" +" Denne side: Vælg \"Denne\" hvis du ønsker at udskrive " +"den side der er synlig for øjeblikket i dit TDE-program.

                      Bemærk: dette felt er deaktiveret hvis du udskriver fra ikke-TDE programmer såsom " +"Mozilla eller OpenOffice.org, da TDEPrint ikke har nogen måde at afgøre " +"hvilke dokumentsider du kigger på her.

                      " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                      " +"

                      " msgstr "" -"Kan ikke starte printerværktøj. Mulige årsager er: ingen printer valgt, den " -"valgte printer har ikke nogen lokal enhed defineret (printerport) eller " -"værktøjsbiblioteket kunne ikke findes." +" Interval af sider:

                      Vælg et \"sideområde\" for at vælge en " +"delmængde af det fulde dokuments sider til at blive udskrevet. Formatet er " +"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                      Eksempel: " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" vil udskrive siderne 4, 6, 10, 11, 12, 13, " +"17, 20, 23, 24, 25 i dit dokument.



                      Yderligere vink " +"for meget erfarne brugere: Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-" +"flaget for kommandolinjejob:

                          -o page-ranges=...     # "
                      +"eksepel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

                      " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Kan ikke hente printerlisten." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                      " +"
                      " +msgstr "" +" Mængde af sider: Vælg \"Alle sider\", \"Lige sider" +"\" eller \"Ulige sider\" hvis du ønsker at udskrive et " +"sideudvalg der matcher et af disse udtryk. Standarden er \"Alle sider\".

                      Bemærk: Hvis du kombinerer et valg af \"Sideområde\" med en \"Side sat\"\"Ulige\" eller \"Lige\", vil du kun få de ulige eller de lige sider i det oprindelige " +"sideudvalg. Dette er nyttigt hvis du vil udskrive ulige eller side sider fra " +"det oprindeligt udvalgte sideområde. Dette er er nyttigt hvis du ønsker at " +"udskrive et sideområde i duplex på en printer der ku8n skriver på en side. I " +"dette tilfælde kan du putte papiret ind i printeren to gange; i første " +"omgang vælges \"Ulige\" eller \"Lige\" (afhængig af din printermodel), i " +"anden omgang vælges det modsatte. Du vil måske skulle \"Vende\" " +"udskriften i en af omgangene (afhængig af din printermodel).


                      " +"

                      Yderligere vink for meget erfarne brugere: Dette " +"TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " +"

                          -o page-set=...        # eksempel: \"odd\" eller \"even\"  
                      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Genopfrisk interval" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                      The 'Copies' setting defaults to 1.

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                      -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                      -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                      .
                      " +msgstr "" +" Udskriftsindstillinger: Her kan du afgøre antal kopier, " +"udskriftsrækkefølgen og kollateringstilstanden for siderne i " +"udskriftsjobbet. (Bemærk at det maksimale antal kopier som er tilladt at " +"udskrive kan være begrænset af udskriftssystemet.)

                      Indstillingen " +"'Kopier' er normalt 1.



                      Yderligere vink for " +"avancerede brugere: Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer " +"til CUPS flag for jobtilvalg på kommandolinjen:

                        -o "
                      +"copies=...       # eksempel: \"5\", \"42\"
                      -o outputorder=... # " +"eksempel: \"reverse\"
                      -o Collate=... # eksempel: \"true\", " +"\"false\"

                      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                      " +"
                      " +msgstr "" +" Antal kopier: Afgør antallet af kopier her. Du kan forøge eller " +"formindske antallet ved at klikke på op- og ned-pilene. Du kan også skrive " +"tallet direkte i feltet.



                      Yderligere vink for " +"meget erfarne brugere: Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget " +"for kommandolinjejob:

                           -o copies=...            # eksempler: "
                      +"\"5\" eller \"42\"  

                      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Collate Copies

                      If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                      If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                      " +"

                      " msgstr "" -"Denne tidsindstilling kontrollerer genopfriskningsraten for forskellige " -"TDE Print-komponenter såsom udskriftshåndteringen og jobfremvisningen." +" Kollatér kopier:

                      Hvis \"Kollatér\"-" +"afkrydsningsfeltet er aktiv (standard), vil udskriftsrækkefølgen for flere " +"sider på et dokument på flere sider være \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\"." +"

                      Hvis \"Kollatér\" ikke er aktiveret vil " +"udskriftsrækkefølgen for flere sider på et dokument på flere sider være " +"\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



                      Yderligere " +"vink for meget erfarne brugere: Dette TDEPrint GUI-element svarer til " +"CUPS-flaget for kommandolinjejob:

                          -o Collate=...           # "
                      +"eksempel:  \"true\" eller \"false\"  

                      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testside" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                      If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                      " +"

                      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                      " +msgstr "" +" Modsat rækkefølge

                      Hvis \"Modsat\" er aktiveret, vil " +"udskriftsrækkefølgen for et dokument på flere sider være " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", hvis du også har aktiveret " +"\"Kollatér\" afkrydset samtidigt (det sædvanlige tilfælde).

                      Hvis " +"\"Modsat\" er aktiveret, vil udskriftrækkefølgen på et flersides " +"dokument være


                      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  "
                      +"

                      \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", hvis du har deaktiveret \"Kollatér\" samtidigt.

                      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Angiv personlig testside" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opier" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Forhåndsvis..." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Sideudvalg" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Vis udskriftens statusmeddelelsesfelt" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Anvender som standard den sidst brugte printer i programmet" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "A&ktuel" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Område" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

                      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                      " msgstr "" -"Den valgte testside er ikke en PostScript-fil. Du vil måske ikke længere være i " -"stand til at teste din printer." +"

                      Indtast sider eller grupper af sider som skal udskrives adskilt af " +"kommaer (1,2-5,8).

                      " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ingen printer" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Opsætning af uddata" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle printere" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Sam&l" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Udskriftsjob for %1" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Omvendt" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Maks.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&ier:" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Job-ID" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Alle sider" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Ejer" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Ulige sider" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Tilstand" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Lige sider" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Størrelse (kB)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Sidesæt:" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Side(r)" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Hold" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Driveropsætning" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Genoptag" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Nogle af de valgte indstillinger skaber konflikt. Du må løse disse " +"konflikter før du fortsætter. Se fanebladet Driveropsætning for " +"detaljeret information." -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Fjern" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Filer" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Gen&start" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                      This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                      Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                      Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                    " +msgstr "" +"Knap til at tilføje filter

                    Denne knap viser en lille dialog " +"for at lade dig vælge et filter her.

                    Bemærk 1: Du kan " +"sammenkæde forskellige filtre under forudsætning at du sørger for at uddata " +"fra et passer som inddata til det næste. (TDEPrint kontrollerer filterkæden " +"og advarer dig hvis det mislykkes gøre det.)

                    Bemærk 2: " +"Filtrene som du definerer her tilpasses til din jobfil inden " +"den sendes videre til printkøen og udskriftssystemet (f.eks. CUPS, LPRng, " +"LPD).

                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Flyt til printer" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Knap til at fjerne filter:

                    Denne knap fjerner det fremhævede " +"filter fra listen af filtre. " -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Skift mellem færdige &job" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

                    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                    " +msgstr "" +" Flyt filter opad:

                    Denne knap flytter det fremhævede filter " +"opad i listen af filtre, mod begyndelsen af filterkæden.

                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Vis kun brugerjob" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                    " +msgstr "" +" Flyt filter nedad:

                    Denne knap flytter det fremhævede filter " +"nedad i listen af filtre, mod slutningen af filterkæden.

                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Skjul kun brugerjob" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

                    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                    " +msgstr "" +" Knap til at indstille filter:

                    Denne knap lader dig indstille " +"det fremhævede filter. Den åbner en separat dialog.

                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Brugernavn" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

                    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                    " +msgstr "" +" Filterinformationsrude

                    Dette felt viser nogen generel " +"information om det valgte filter. Bland andet indgår:

                      " +"
                    • Filternavnet (som det vises i TDEPrints brugergrænseflade),
                    • Filterkrav (dvs. eksterne programmer som skal findes og " +"kunne køre på systemet),
                    • Filterindtastningsformatet (i " +"form af en eller flere Mime-typer som filtret accepterer),
                    • " +"
                    • Filterudskriftsformatet (i form af en Mime-type som " +"laves af filtret),
                    • En mere eller mindre udførlig tekst som " +"beskriver filtrets brug.

                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Vælg printer" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                    The list shown in this field may be empty (default).

                    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                    .

                    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                    • the Enscript text filter
                    • a Multiple Pages per Sheet filter
                    • a " +"PostScript to PDF converter.
                    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                    • a Poster Printing filter.
                    • " +"
                    • and some more..
                    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                    " +msgstr "" +" Filtreringskæde (hvis aktiveret køres den inden jobbet " +"overlades til udskriftssystemet)

                    Dette felt viser hvilke filtre som for " +"øjeblikket er valgte til at virke som 'forfilter' for TDEPrint. Forfiltre " +"behandler udskriftsfilerne inden de sendes nedad til det egentlige " +"udskriftssystem.

                    Listen som vises i feltet kan være tom " +"(standardværdien).

                    Forfiltrene behandler udskriftsjob i den " +"rækkefølge de er på listes (oppefra og nedad). Det gøres ved at de virker " +"som en filtreringskæde hvor uddata fra et filter bliver inddata " +"for det til næste. Ved at placere filtrene i forkert rækkefølge, kan du få " +"filtreringskæden til at mislykkes. Hvis din fil for eksempel er ASCII-tekst, " +"og du ønsker at udskriften skal behandles af filtret 'Flere sider pr blad', " +"skal det første filter være et som oversætter ASCII til Postscript.

                    " +"

                    TDEPrint kan bruge alle eksterne filtreringsprogrammer som kan " +"være nyttige via denne grænseflade.

                    TDEPrint levereres med " +"forudindstillet støtte for et sæt almindelige filter. Filtrene skal dog " +"installeres uafhængig af TDEPrint. Forfiltrene fungerer for alle " +"udskriftssystemer som understøttes af TDEPrint (såsom CUPS, LPRng og LPD), " +"eftersom de ikke afhænger af disse.

                    Blandt de forudindstillede filtre " +"som levereres med TDEPrint er:

                    • Enscript-tekstfiltret
                    • Et filter for Flere sider pr ark
                    • En " +"konvertering fra Postscript til PDF
                    • Et filter for " +"sidevalg/siderækkefølge.
                    • Et filter for " +"plakatudskrift.
                    • og yderligere nogen...
                    For " +"at indsætte et filter i listen, klikkes blot på ikonen med tragten " +"(længst oppe i gruppen af ikoner i den højre søjle) og der fortsættes.

                    " +"

                    Klik på de øvrige elementer i dialogen for at lære mere om TDEPrints " +"forfiltre.

                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Genopfrisk" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Hold vindue permanent" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Tilføj filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Kan ikke udføre handling '%1' på udvalgte job. Fejl modtaget fra håndteringen:" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjern filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Hold" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Flyt filter op" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Genoptag" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Flyt filter ned" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Genstart" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Indstil filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Flyt til %1" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Intern fejl: kan ikke indlæse filter." -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operation mislykkedes." +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

                    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

                    Filterkæden er forkert. Uddataformatet for mindst ét filter er ikke " +"understøttet af sine efterfølgere. Se fanebladet 'Filtre' for mere " +"information.

                    " -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Netværksprinterinformation" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Printeradresse:" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Inddata" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Uddata" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du skal indtaste en printeradresse." +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Forkert portnummer." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Ingen printer fundet på denne adresse/port." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Skrifttypeopsætning" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Skrifttypeindlejring" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Konvolut" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Skrifttypesti" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Konvolut" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Indlejr skrifttyper i PostScript-data når der udskrives" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Op" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Nede" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Tilføj" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Ekstra &mappe:" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Disse tilvalg vil automatisk putte de skrifttyper ind i PostScript-filen som " -"ikke er til stede i printeren. Skrifttypeindlejring producerer sædvanligvis " -"bedre udskriftsresultater (tættere på det du ser på skærmen), men også større " -"udskriftsdata." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Øvre bakke" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Når skrifttypeindlejring bruges, kan du vælge ekstra mapper hvor TDE skal søge " -"efter indlejrbare skrifttypefiler. Som standard bruges X-serverens " -"skrifttypesti, så det er ikke nødvendigt at tilføje disse mapper. " -"Standardsøgestien skulle være tilstrækkelig i de fleste tilfælde." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Nedre bakke" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sk&an" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Bakke med flere formål" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Netværksskanning:" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Stor kapacitetsbakke" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subnet: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbryd" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Gennemsigtighed" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

                    \"General\"

                    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Du er i færd med at skanne et subnet (%1.*) som ikke svarer til denne computers " -"aktuelle subnet (%2.*). Ønsker du at skanne det angivne subnet alligevel?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Skan" +"

                    \"Generelt\"

                    Denne dialog indeholder generel opsætning af udskriftsjob. Generelle indstillinger er anvendelige for de " +"fleste printere, de fleste og de fleste filtyper.

                    For at få mere " +"specifik hjælp, aktiveres \"Hvad er dette\"-markøren og klik på en vilkårlig " +"af tekstetiketter eller GUI-elementer i denne dialog. " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

                    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o PageSize=...         # "
                    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                    " msgstr "" -"Definér/redigér udgaver for den aktuelt valgte printer her. En udgave er en " -"kombination af en rigtig (fysisk) printer og et sæt prædefinerede tilvalg. For " -"en enkelt InkJet-printer kan du definere forskellige udskriftsformater såsom " -"Kladdekvalitet, Fotokvalitet eller Tosidet" -". Disse udgaver viser sig som normale printere i udskriftsdialogen og lader dig " -"hurtigt vælge det udskriftsformat du ønsker." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Ny..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiér..." +"

                    Papirstørrelse: Vælg papirsstørrelse at udskrive i dropned-" +"menuen.

                    Den nøjagtige liste med tilvalg afhænger af den " +"udskriftsdriver (\"PPD\") som du har installeret.



                    " +"

                    Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's " +"grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg på kommandolinjen:

                      -o PageSize=...  # eksempel: \"A4\", \"Letter\"

                    " -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Sæt som standard" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o MediaType=...        # "
                    +"example: \"Transparency\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Papirtype: Vælg papirtype at udskrive på i dropned-menuen. " +"

                    Den nøjagtige liste med tilvalg afhænger af den printerdriver (\"PPD" +"\") som du har installeret.



                    Yderligere vink for " +"avancerede brugere: Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer " +"til CUPS flag for jobtilvalg på kommandolinjen:

                      -o "
                    +"MediaType=...  # eksempel: \"Transparency\"

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Opsætning" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                    " +msgstr "" +"

                    Papirkilde: Vælg den papirbakke for det papir der skal " +"udskrives på fra dropned-menuen.

                    Den nøjagtige liste med valg afhænger " +"af printerdriveren (\"PPD\") du har installeret.



                    " +"

                    Yderligere vink for meget erfarne brugere: Dette TDEPrint GUI-" +"element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob:

                        -o "
                    +"InputSlot=...        # eksempler: \"Lower\" eller \"LargeCapacity\"  
                    " +"

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                    You can select 4 alternatives:

                      " +"
                    • Portrait..Portrait is the default setting.
                    • " +"Landscape.
                    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                    The icon changes " +"according to your selection.



                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o orientation-"
                    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                    " +msgstr "" +"

                    Billedets orientatering: Orientering af det udskrevne " +"sidebillede på dit papir kontrolleres af radioknapperne. Normalt, er " +"orienteringen Portræt

                    Du kan vælge mellem 4 alternativer: " +"

                    • Portræt. Portræt er det normale.
                    • Landskab.
                    • Omvendt landskab. Omvendt landskab udskriver billedet " +"på hovedet.
                    • Omvendt portræt. Omvendt portræt udskriver " +"billedet på hovedet.
                    Ikonen ændres i følge dit valg.


                    " +"

                    Yderligere vink for meget erfarne brugere: Dette " +"TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " +"

                        -o orientation-requested=...       # eksempler: \"landscape\" eller "
                    +"\"reverse-portrait\"  

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

                    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                    You can choose from 3 alternatives:

                    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                    • " +"
                    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                    " +"

                    " +msgstr "" +"

                    Duplex udskrift: Disse kontroller er muligvis grå hvis din " +"printer ikke understøtter duplex udskrift (dvs. udskrift på begge " +"sider af papiret). Disse kontroller er aktive hvis din printer understøtter " +"duplex udskrift.

                    Du kan vælge mellem 3 alternativer:

                    • " +"Ingen. Dette udskriver hver side af jobet kun på den ene side af " +"papiret.
                    • Lang side. Dette udskriver jobet på begge sider " +"af papirarket. Det udskriver jobet på en sådan så bagsiden har samme " +"orientering som forsiden hvis du vender papiret over den lange side. (Nogle " +"printerdrivere kalder denne tilstand duplex-non-tumbled).
                    • " +"
                    • Kort Side. Dette udskriver jobet på begge sider af papirarket. " +"Det udskriver jobet så bagsiden har den modsatte orientering fra forsiden " +"hvis du vender papiret over den lange kant, men den samme orientering, hvis " +"du vender det over den korte kant. (Nogle printerdrivere kalder denne " +"tilstand duplex-tumbled).

                    Yderligere " +"vink for meget erfarne brugere: Dette TDEPrint GUI-element svarer til " +"CUPS-flaget for kommandolinjejob:

                        -o duplex=...       # "
                    +"eksempler: \"tumble\" eller \"two-sided-short-edge\"  

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Udgavenavn" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                    " +"

                    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                    +"\"topsecret\"  

                    " +msgstr "" +"Bannersider: Vælger bannere til at udskrive et eller to specielle " +"papirark lige inden eller efter hovedjobbet.

                    Bannere kan indeholde en del " +"information om jobbet, såsom brugernavn, tid for udskrift, jobtitel med mere." +"

                    Bannere er nyttige til nemmere at adskille forskellige job, særligt i et " +"miljø med flere brugere.

                    Vink: Du kan oprette dine egne " +"bannere. For at bruge dem, tilføjes blot bannerfilen til den almindelige " +"CUPS-mappe banners (det er oftest \"/usr/share/cups/banner/\"). Dine egne bannere skal have et af de udskriftsformater som " +"understøttes. Formater som understøttes er ASCII-tekst, Postscript, PDF og " +"næsten alle billedformater såsom PNG, JPEG eller GIF. Bannere som du " +"tilføjer vises i dropned-menuen efter CUPS er startet igen.

                    CUPS " +"levereres med et sæt bannere.



                    Yderligere vink for " +"avancerede brugere: Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer " +"til CUPS flag for jobtilvalg på kommandolinjen:

                      -o job-"
                    +"sheets=...  # eksempel: \"standard\", \"topsecret\"

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Indtast navn for ny udgave (efterlad urørt for standard):" +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

                    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                    " +"

                    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                    " +msgstr "" +"Sider pr ark: Du kan vælge at udskrive mere end en side på hvert " +"papirark. Dette er sommetider nyttigt for at spare papir.

                    Bemærk 1: " +"Sidens afbildning skaleres ned på passende måde til at udskrive to eller " +"fire sider pr ark. Sidens afbildning skaleres ikke hvis du skriver en side " +"pr ark (standardindstilling).

                    Bemærk 2: Hvis du vælger flere sider " +"pr ark her, udføres skaleringen og omarrangeringen af udskriftssystemet. Vær " +"klar over at visse printere selv kan udskrive flere sider per ark. I så " +"tilfælde finder du tilvalget under printerens driverindstillinger. Vær " +"forsigtig: Hvis du aktiverer flere sider pr ark på begge steder, ser " +"udskriften ikke ud som du regnede med.



                    Yderligere " +"vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's grafiske grænseflade " +"svarer til CUPS flag for jobtilvalg på kommandolinjen:

                      -o "
                    +"number-up=...  # eksempel: \"2\" eller \"4\"

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Udgavenavnet må ikke indeholde mellemrum eller skråstreger." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Sides&tørrelse:" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Vil du fjerne udgaven %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papirt&ype:" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Du kan ikke fjerne standardudgaven. Alle indstillinger af %1 vil imidlertid " -"blive kasseret. Fortsæt?" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papir&kilde:" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Kan ikke finde udgaven %1." +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientering" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Kan ikke hente printerinformation. Fejlbesked fra udskriftssystemet: %1." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dupleks-udskrift" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Udgavenavnet er tomt. Vælg venligst en udgave." +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sider pr. ark" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Intern fejl: printer ikke fundet." +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portræt" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Kan ikke sende testside til %1." +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Landskab" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Ændr..." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Omvendt landskab" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Printertype:" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "O&mvendt portræt" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Grænseflade" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Ingen" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Grænsefladeopsætning" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lan&g side" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-printer" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "K&ort side" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokal USB-printer" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "S&tart:" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokal parallel printer" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Sl&ut:" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokal seriel printer" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Netværksprinter (sokkel)" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-printere (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Ekstern LPD-kø" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

                    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                    " +msgstr "" +" Udskriv plakat (aktiveret eller deaktiveret)

                    Hvis du " +"aktiverer dette alternativet, kan du udskrive plakater af forskellige " +"størrelser. Udskriften sker i form af 'fliser' på mindre " +"papirstørrelser, som du senere kan sammenføje. Hvis du aktiverer dette , " +"indlæses filtret 'Udskriv plakat' automatisk i fanebladet 'Filter' " +"i denne dialog.

                    Fanebladet er kun synligt hvis det eksterne værktøj " +"'poster' opdages på systemet af TDEPrint. (Værktøjet 'poster' er et kommandolinjeprogram som gør det muligt at konvertere Postscript-" +"filer til udskriftssider i fliser, som gør det muligt at oprette det " +"forstørrede udseende af de sammensatte fliser.)

                    Bemærk: Den " +"sædvanlige version af 'poster' virker ikke. Systemet skal bruge en version " +"af 'poster' med programrettelser. Bed leverandøren af operativsystemet om at " +"sørge for en version af 'poster' med programrettelser, hvis det ikke " +"allerede gøres.

                    " -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Filprinter" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                    Hints

                    • Click any tile " +"to select it for printing.
                    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                    " +msgstr "" +" Komponent for valg af fliser

                    Dette grafiske " +"grænsefladeselement er ikke kun til for at se dit valg. Det lader " +"dig også interaktivt vælge de fliser som du vil udskrive.

                    Vink

                    • Klik på en hvilken som helst side for at vælge at udskrive den." +"
                    • For at vælge flere sider at udskrive på en gang, 'shift-" +"klik' på siderne ('shift-klik' betyder at holde shift-tasten nede på " +"tastaturet og klikke med musen mens shift-tasten holdes nede.) Vær klar " +"over at at rækkefølgen du klikker også spiller en rolle for rækkefølgen " +"som de forskellige sider udskrives i.
                    Bemærk 1: " +"Rækkefølgen du vælger (og rækkefølgen som siderne udskrives) angives af " +"indholdet i tekstfeltet nedenfor, som hedder 'Flisesider (til " +"udskrift):'

                    Bemærk 2: Normalt er ingen side valgt. Inden " +"du kan udskrive (en del af) plakaten, skal du vælge mindst en side.

                    " -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriel fax/modem-printer" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                    " +"

                    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                    " +msgstr "" +" Plakatstørrelse

                    Vælg plakatstørrelsen du vil have i " +"dropned-listen.

                    Alle standardpapirsstørrelser op til 'A0' er " +"tilgængelige. (A0 har samme størrelse som 16 A4, eller '84cm x 118.2cm'.)

                    Bemærk: Det lille forhåndsvisningsvindue nedenfor ændres med din " +"ændring af plakatstørrelse. Det angiver hvor mange fliser som skal udskrives " +"ud for at oprette plakaten, givet den valgte papirsstørrelse.

                    " +"

                    Vink: Det lille forhåndsvisningsvindue nedenfor er ikke kun en " +"passiv ikon. Du kan klikke på de enkelte sider for at vælge at udskrive dem. " +"For at vælge flere sider at udskrive på en gang, skal du 'shift-klikke' på siderne ('shift-klikke' betyder at holde shift-tasten nede på " +"tastaturet og klikke med musen mens shift-tasten holdes nede.) Rækkefølgen " +"du klikker spiller også en rolle for rækkefølgen som de forskellige sider " +"udskrives i. Rækkefølgen du vælger (og rækkefølgen som siderne udskrives) " +"angives af indholdet i tekstfeltet som hedder 'Fliser (til udskrift):'

                    Bemærk: Normalt er ingen side valgt. Inden du kan udskrive " +"(en del af) plakaten, skal du vælge mindst en side.

                    " -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Ukendt" +" Paper Size

                    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                    " +msgstr "" +" Papirstørrelse

                    Dette felt angiver papirstørrelsen som " +"plakatens fliser udskrives på. For at vælge en anden sidestørrelse for " +"plakatens fliser, gå til fanebladet 'Generelt' i dialogen og vælg en fra " +"dropned-listen.

                    De fleste standardpapirstørrelser som understøttes af " +"printeren er tilgængelige. Papirstørrelserne som printeren understøtter " +"læses fra printerens driverinformation (ifølge deklarationen i " +"skriverbeskrivelsesfilen, 'PPD'). Vær klar over at valgt " +"'Papirstørrelse' måske ikke understøttes af 'plakat' (for eksempel 'Half " +"letter') mens det meget vel kan være understøttet af printeren. Hvis du " +"støder på den hindring, så vælg blot en anden papirstørrelse som " +"understøttes, såsom 'A4' eller 'Letter'.

                    Bemærk: Det lille " +"forhåndsvisningsvindue ovenfor ændres med din ændring af sidestørrelse. Det " +"angiver hvor mange fliser der behøver at udskrives at lave plakaten, givet " +"det valgte papir og plakatens størrelse.

                    Vink: Det lille " +"forhåndsvisningsvindue nedenfor er ikke kun en passiv ikon. Du kan klikke på " +"de enkelte sider for at vælge at udskrive dem. For at vælge flere sider at " +"udskrive på en gang, skal du 'shift-klikke' på siderne ('shift-" +"klikke' betyder at holde shift-tasten nede på tastaturet og klikke med musen " +"mens shift-tasten holdes nede.) Rækkefølgen du klikker spille også en rolle " +"for rækkefølgen som de forskellige sider udskrives i. Rækkefølgen du vælger " +"(og rækkefølgen som siderne udskrives) angives af indholdet i tekstfeltet " +"som hedder 'Fliser (til udskrift):'

                    Bemærk: Normalt " +"er ingen side valgt. Inden du kan udskrive (en del af) plakaten, skal du " +"vælge mindst en side.

                    " -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Generel information" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

                    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                    " +msgstr "" +" Valg af klipmargin

                    Skyder og spinfelt lader dig afgøre en " +"'klipmargin' som udskrives ud på hver flise i plakaten for at " +"hjælpe dig til at klippe delene efter behov.

                    Bemærk: Det lille " +"forhåndsvisningsvindue ovenfor ændres med din ændring af klipmarginer. Det " +"angiver hvor meget klipmarginen fjerner fra hver flise.

                    Vær klar " +"over at klipmarginerne skal være lig med eller større end marginerne " +"som din printer bruger. Printerens muligheder beskrives med nøgleordet " +"'ImageableArea' i dens PPD-driver.

                    " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"

                    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                    " +" Order and number of tile pages to be printed

                    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                    You can file the field with 2 different methods: " +"
                    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                    • Or edit this text field accordingly.
                    • " +"

                    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                    Examples:

                        \"2,3,7,9,3\"  "
                    +"
                    \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"

                    Indtast informationer angående din printer eller klasse. Navn " -"er obligatorisk, Sted og Beskrivelse er ikke (de vil endda ikke " -"blive brugt på visse systemer).

                    " +" Rækkefølge og antal fliser som skal udskrives

                    Dette felt " +"viser og indstiller de enkelte fliser som skal skrives ud, samt rækkefølgen " +"de udskrives i.

                    Du kan udfylde feltet på to forskellige måder:
                      " +"
                    • Brug enten det interaktive miniaturebillede med forhåndsvisningen " +"ovenfor og Shift-klik på de fliser.
                    • Eller redigér tekstfeltet på " +"tilsvarende måde.

                    Når du redigerer feltet kan du bruge " +"syntaksen '3-7' i stedet for '3,4,5,6,7'.

                    Eksempel:

                    " +"
                      \"2,3,7,9,3\"  
                    \"1-3,6,8-11\"
                    " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" + +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Udskriv plakat" + +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Plakat&størrelse:" + +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediestørrelse:" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Pri&ntstørrelse:" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du skal i det mindste angive et navn." +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Udklipsmargen (% af medie):" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Det er sædvanligvis ikke en god idé at have mellemrum i et printernavn: Det kan " -"forhindre din printer i at fungere korrekt. Guiden kan fjerne alle mellemrum " -"fra den streng du indtastede hvilket vil resultere i %1; hvad ønsker du at " -"gøre?" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Flisesider (at udskrive):" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Fjern" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Lænk/aflænk plakat- og printstørrelse" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Behold" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                    • Color and
                    • Grayscale
                    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                    " msgstr "" -"Nogle tilvalg strider mod hinanden. Du må løse disse konflikter før du " -"fortsætter." +" Valg af farvetilstand: Du kan vælge mellem to tilvalg: " +"
                    • Farve og
                    • Gråskala
                    Bemærk: " +"Feltet kan være gråt og inaktivt. Dette sker hvis TDEPrint ikke kan hente " +"tilstrækkeligt med information om udskriftsfilen. I dette tilfælde gælder " +"informationen indlejret i din udskriftsfil om farve og gråskala, og " +"standardhåndteringen i printeren.
                    " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                    %1

                    " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Kan ikke ændre printer-egenskaber. Fejl modtaget fra håndtering:" -"

                    %1

                    " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Opsætning af forhåndsvisning" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Forhåndsvisningsprogram" +" Valg af sidestørrelse: Vælg den papirstørrelse der skal " +"udskrives på fra dropned-menuen.

                    Den nøjagtige liste med valg afhænger " +"af printerdriveren (\"PPD\") du har installeret. " -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Brug eksternt forhåndsvisningsprogram" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                    " +msgstr "" +"Valg af sider pr ark: Du kan vælge at udskrive mere end en side " +"på hvert papirark. Dette er sommetider nyttigt for at spare papir." +"

                    Bemærk 1: Sidens afbildning skaleres ned på passende måde til at " +"udskrive to eller fire sider pr ark. Sidens afbildning skaleres ikke hvis du " +"skriver en side pr ark (standardindstilling).

                    Bemærk 2: Hvis du " +"vælger flere sider pr ark her, udføres skaleringen og omarrangeringen af " +"udskriftssystemet.

                    Bemærk 3, angående \"Andet\": Du kan ikke " +"rigtigt vælge Andet som antallet af sider som udskrives på et ark." +"\"Andet\" er kun markeret her til informationformål.

                    For at vælge 8, 9, " +"16 eller et andet antal af sider pr ark:

                    • gå til fanebladet med " +"overskriften \"Filter\"
                    • aktivér filtret Flere sider pr ark
                    • og indstil det (længst nede til højre i \"Filtre\"-" +"fanebladet).
                    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                    You can select 2 alternatives:

                      " +"
                    • Portrait..Portrait is the default setting.
                    • " +"Landscape.
                    The icon changes according to your " +"selection.
                    " msgstr "" -"Du kan bruge et eksternt forhåndsvisningsprogram (PS-fremviser) i stedet for " -"TDE's indbyggede forhåndsvisningssystem. Bemærk at hvis TDE's standard " -"PS-fremviser (KGhostView) ikke findes, prøver TDE automatisk at finde en anden " -"ekstern PostScript-fremviser." +"Valg af billedorientering: Orienteringen af de udskrevne billeder " +"på papir styres af radioknapperne. Normalt er orienteringen Stående " +"(portræt).

                    Du kan vælge mellem to valgmuligheder: " +"

                    • Stående. Stående er standardindstillinger.
                    • Liggende (landskab).
                    Ikonen ændres ifølge hvad du " +"vælger.
                    " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Producent:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Udskriftsformat" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Printermodel:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Farvetilstand" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Driverinfo:" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Farve" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Gråskala" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Driveropsætning" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Andet" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Indstil TDE Print" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportér..." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Indstil printerserver" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Printerens sted: Stedet kan beskrive det sted hvor den " +"valgte printer befinder sig. Stedbeskrivelsen laves af administratoren for " +"printsystemet (eller den kan være tom). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start 'Tilføj printer'-guiden" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Printertype: Typen indikerer din printertype. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Tilføj speciel printer" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Printerens tilstand: Tilstanden indikerer den " +"tilstand printkøen er i på printserveren (som kan være din lokale vært). " +"Tilstanden kan være 'Tomgang', 'Behandler', 'Standset', 'Pause' eller " +"lignende. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Sted:" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Printerkommentar: Kommentaren kan beskrive den " +"valgte. Denne kommentar laves af administratoren af udskriftssystemet (eller " +"kan være tom). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Kommando&opsætning" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                    • " +"
                    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                    " +msgstr "" +" Menu for printervalg:

                    Brug dette kombinationsfelt til at " +"vælge printere som du vil bruge til udskrift. I begyndelsen (når du kører " +"TDEPrint første gang), ser du måske kun TDE's specialprintere som " +"gemmer job på disk (som Postscript eller PDF-filer), eller leverer job via e-" +"mail (som et PDF-bilag). Hvis du mangler en rigtig printer, skal du...

                      " +"
                    • ...enten oprette en lokal printer ved hjælp af TDE's guide for at " +"tilføje printere, som er tilgængelig for udskriftssystemerne CUPS og " +"RLPR (klik på knappen til venstre for 'Egenskaber'),
                    • ..." +"eller forsøg at forbinde til en eksisterende CUPS-udskriftsserver ved at " +"klikke på 'Systemtilvalg' nedenfor. En ny dialog vises: klik på " +"ikonen 'CUPS-server' og udfyld den information som kræves for at " +"bruge serveren.

                    Bemærk: Det kan ske at det lykkes " +"at forbinde til en CUPS-server, og du alligevel ikke får en liste med " +"printere. Hvis det sker, så tving TDEPrint til at genindlæse " +"indstillingsfilerne. Genstarte enten Kprinter eller skift udskriftssystem " +"fra CUPS og tilbage igen en gang, for at genindlæse indstillingsfilerne. " +"Udskiftning af udskriftssystem kan gøres med dropned-feltet længst ned i " +"dialogen når den er helt udvidet.

                    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Uddatafil:" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

                    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Egenskaber for udskriftsjob:

                    Denne knap tager dig til det " +"sted hvor du kan beslutte alle understøttede valgmuligheder for udskrift. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Aktivér uddatafil:" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

                    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                    " +msgstr "" +" Selektiv visning af printere:

                    Denne knap reducerer listen med " +"synlige printere til en kortere, bekvemmere prædefineret liste.

                    Dette " +"er særlig nyttigt i erhvervsmiljøer med mange printere. Normalt vises " +"alle printere.

                    For at oprette en personlig filtreret liste, " +"klikkes på 'Systemtilvalg' længst nede i dialogen. Vælg derefter " +"'Filter' i den nye dialog (venstre søjle i dialogen TDE's " +"udskriftsindstilling) og indstil dit valg.

                    Advarsel: At " +"klikke på knappen inden du har oprettet en personligt filtreret liste gør at " +"alle printere forsvinder fra listen. (For at aktivere alle printere igen, " +"klikkes blot på knappen en gang til.)

                    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Filnavne&endelse:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

                    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                    " +"

                    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                    " +msgstr "" +"TDE's guide Tilføj printere

                    Denne knap starter TDE's guide " +"Tilføj printere.

                    Brug guiden (med \"CUPS\" eller " +"\"RLPR\") for at tilføje lokalt definerede printere i dit system.

                    " +"

                    Bemærk: TDE's guide Tilføj printere virker ikke, " +"og knappen er deaktiveret, hvis du bruger \"Generel LPD\", " +"\"LPRng\" eller \"Udskriv med et eksternt program\".)

                    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -"

                    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                    " +" External Print Command

                    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                    Example: " +"
                    a2ps -P <printername> --medium=A3
                    .
                    " msgstr "" -"

                    kommandoen vil bruge en uddatafil. Hvis det er afkrydset, så sørg for at " -"kommandoen indeholder et uddatamærke.

                    " +" Ekstern udskriftskommando

                    Her kan du indtaste en vilkårlig " +"kommando der også ville udskrive for dig i et konsole-vindue.

                    " +"Eksempel:
                    a2ps -P <printernavn> --medium=A3
                    .
                    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

                    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                    " -"
                      " -"
                    • %in: the input file (required).
                    • " -"
                    • %out: the output file (required if using an output file).
                    • " -"
                    • %psl: the paper size in lower case.
                    • " -"
                    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                    " +" Additional Print Job Options

                    This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -"

                    Kommandoen der skal køres når der udskrives på denne specielle printer. " -"Indtast enten kommandoen der skal køres direkte tilknyt/opret et kommandoobjekt " -"med/for denne specielle printer. Kommandoobjektet er den foretrukne metode da " -"den giver understøttelse for avancerede indstillinger såsom tjek af mimetype, " -"indstillelige tilvalg og en kravliste (den almindelige kommando er kun med af " -"hensyn til bagudkompatibilitet). Når en almindelig kommando bruges bliver " -"følgende mærker genkendt:

                    " -"
                      " -"
                    • %in: inddatafilen (krævet).
                    • " -"
                    • %out: uddatafilen (krævet hvis en uddatafil bruges).
                    • " -"
                    • %psl: papirstørrelsen med små bogstaver.
                    • " -"
                    • %psu: papirstørrelsen med første bogstav i versal.
                    " +" Yderligere tilvalg for udskriftsjob Denne knap viser eller " +"skjuler yderligere valgmuligheder for udskrift. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" -"

                    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                    " -msgstr "

                    Standard-mimetype for uddatafilen (f.eks. program/postscript).

                    " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                    " -msgstr "

                    Standardendelse for uddatafilen (f.eks.: ps, pdf, ps.gz).

                    " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Du skal angive et ikke-tomt navn." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ugyldig opsætning. %1." +" System Options:

                    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                    and many more....
                    " +msgstr "" +" Systemtilvalg:

                    Denne knap starter en ny dialog hvor du kan " +"justere forskellige indstillinger af dit udskriftssystem. Blandt disse er: " +"

                    • Skal TDE-programmer indlejre alle skrifttype i den PostScript der " +"genereres ved udskrift?
                    • Skal TDE bruge en ekstern PostScript-fremviser " +"såsom gv til forhåndsvisning af udskrift?
                    • Skal TDEPrint bruge " +"en lokal eller en ekstern CUPS-server?,
                    og meget mere....
                    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Indstiller %1" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Hjælp: Denne knap tager dig til den fuldstændigeTDEPrint " +"håndbog. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Drivervalg" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Annullér: Denne knap annullerer dit udskriftsjob og afslutter " +"kprinter-dialogen. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

                    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                    " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

                    Adskillige drivere er detekteret for denne model. Vælg den driver du ønsker " -"at bruge. Du vil få muligheden for at teste den såvel som ændre den hvis det er " -"nødvendigt.

                    " +" Udskriv: Denne knap sender jobbet til udskriftsprocessen. Hvis " +"du sender ikke-PostScript filer, vil du måske blive spurgt om du ønsker at " +"TDE skal konvertere filerne til PostScript, eller om du ønsker at " +"udskriftsundersystemet (såsom CUPS) skal gøre dette. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Driverinformation" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

                    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Hold udskriftsdialogen åben:

                    Hvis du afkrydser dette felt, " +"vil udskriftsdialogen forblive åben efter du trykker på Udskriv-" +"knappen.

                    Dette er især nyttigt, hvis du har brug til at teste med " +"forskellige udskriftsindstillinger (såsom farvetilpasning for en inkjet-" +"printer) eller hvis du ønsker at sende dit job til flere printere (en af " +"gangen) for at få det overstået hurtigere.

                    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Du skal vælge en driver." +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Uddatafilens navn og sti: \"Uddata-filen:\" viser dig hvor din " +"fil vil blive gemt hvis du beslutter dig til at \"Udskrive til fil\", ved " +"brug af en af TDE Særlige printere der hedder \"Udskriv til fil " +"(PostScript)\" eller \"Udskriv til fil (PDF)\". Vælg et navn og et sted der " +"passer dig ved at bruge knappen og/eller ved at redigere linjen i højre " +"side. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [anbefalet]" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Uddatafilens navn og sti: Redigér denne linje for at lave en sti " +"og et filnavn der passer dig. (Kun muligt når du \"Udskriver til fil\") " -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ingen information om den valgte driver." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Knappen gennemsøg mapper: Denne knap kalder dialogen \"Åbn " +"fil / Gennemsøg mapper\" for at lade dig vælge en mappe og et filnavn hvor " +"dit \"Udskriv-til-fil\" job skal gemmes. " -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekræftelse" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

                    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                    " +msgstr "" +" Tilføj fil til job: Denne knap kalder \"Åbn fil / Gennemsøg " +"mapper\"-dialogen der tillader dig vælge en fil til udskrift. Bemærk at " +"
                    • du kan vælge ASCII eller international tekst, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF og mange andre grafiske formater.
                    • du kan vælge " +"forskellige filer fra forskellige stier og sende dem som et \"multi-fil job" +"\" til udskriftssystemet.
                    " -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Forhåndsvisning: Aktivér dette hvis du ønsker at smugkigge på " +"din udskrift. En forhåndsvisning tillader dig at tjekke om for eksempel den " +"\"plakat\" eller \"pamflet\" du har lavet ser ud som du forventede det, uden " +"at spilde papir først. Det tillader dig også at annullere jobbet hvis noget " +"ser forkert ud.

                    Bemærk: Forhåndsvisningfunktionen (og derfor dette " +"afkrydsningsfelt) er kun synlig for udskriftsjob lavet inde fra TDE-" +"programmer. Hvis du starter kprinter fra kommandolinjen, eller hvis du " +"bruger kprinter som en udskriftskommando for ikke-TDE programmer (såsom " +"Acrobat Reader, Firefox eller OpenOffice), er forhåndsvisning af udskrift " +"ikke tilgængelig her. " -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Sted" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +" Sæt som standardprinter: Denne knap sætter denne printer som " +"brugerens standard.

                    Bemærk: (Knappen er kun synlig hvis " +"afkrydsningsfeltet System-tilvalg --> Generelt --> " +"Diverse: \"Brug seneste printer brugt i programmet som standard" +"\" er deaktiveret.) " -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Udskriv" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Printersystem" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Enhed" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Printer-IP" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Tilstand:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Vært" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Sted:" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Kø" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "E&genskaber" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "System&indstillinger" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-driver" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Sæt som s&tandard" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ekstern driver" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Slå selektiv visning af printerliste til og fra" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Producent" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Tilføj printer..." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Forhåndsvisning" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-køinformation" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Uddatafil:" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                    " -msgstr "" -"

                    Indtast informationer angående den eksterne LPD-kø; denne guide vil tjekke " -"dem før der fortsættes.

                    " +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "&Udskriftskommando:" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Vært:" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Vis/Skjul avancerede tilvalg" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kø:" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Hold denne dialog åben efter udskrift" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Der mangler nogle informationer." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Der opstod en fejl med at hente af printerlisten:" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Kan ikke finde køen %1 på %2; ønsker du at fortsætte alligevel?" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Uddatafilnavnet er tomt." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klassemedlemmer" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Du har ikke skrivetilladelse til denne fil." -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Indstilling af %1" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Uddatamappen eksisterer ikke." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Tomgang" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Du har ikke skrivetilladelse til denne mappe." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Behandler..." +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Valg <<" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Standset" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Valg >>" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Initialiserer udskriftsystem..." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(afslår job)" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Udskriv til fil" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(accepterer job)" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Initialisering..." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Genererer udskriftsdata: side %1" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                      " -"
                    • Color and
                    • " -"
                    • Grayscale
                    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                    " -msgstr "" -" Valg af farvetilstand: Du kan vælge mellem to tilvalg: " -"
                      " -"
                    • Farve og
                    • " -"
                    • Gråskala
                    Bemærk: Feltet kan være gråt og inaktivt. " -"Dette sker hvis TDEPrint ikke kan hente tilstrækkeligt med information om " -"udskriftsfilen. I dette tilfælde gælder informationen indlejret i din " -"udskriftsfil om farve og gråskala, og standardhåndteringen i printeren.
                    " +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Forhåndsviser..." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

                    A print error occurred. Error message received from system:
                    %1" msgstr "" -" Valg af sidestørrelse: Vælg den papirstørrelse der skal udskrives " -"på fra dropned-menuen. " -"

                    Den nøjagtige liste med valg afhænger af printerdriveren (\"PPD\") du har " -"installeret. " +"

                    Der opstod udskriftsfejl. Fejlbesked modtaget fra systemet:
                    %1" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                      " -"
                    • go to the tab headlined \"Filter\"
                    • " -"
                    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                    • " -"
                    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                    " -msgstr "" -"Valg af sider pr ark: Du kan vælge at udskrive mere end en side på " -"hvert papirark. Dette er sommetider nyttigt for at spare papir." -"

                    Bemærk 1: Sidens afbildning skaleres ned på passende måde til at " -"udskrive to eller fire sider pr ark. Sidens afbildning skaleres ikke hvis du " -"skriver en side pr ark (standardindstilling)." -"

                    Bemærk 2: Hvis du vælger flere sider pr ark her, udføres skaleringen " -"og omarrangeringen af udskriftssystemet. " -"

                    Bemærk 3, angående \"Andet\": Du kan ikke rigtigt vælge " -"Andet som antallet af sider som udskrives på et ark.\"Andet\" er kun " -"markeret her til informationformål. " -"

                    For at vælge 8, 9, 16 eller et andet antal af sider pr ark: " -"

                      " -"
                    • gå til fanebladet med overskriften \"Filter\"
                    • " -"
                    • aktivér filtret Flere sider pr ark
                    • " -"
                    • og indstil det (længst nede til højre i \"Filtre\"-fanebladet).
                    • " -"
                    " +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Kan ikke kopiere flere filer til én fil." -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                    You can select 2 alternatives: " -"

                      " -"
                    • Portrait..Portrait is the default setting.
                    • " -"
                    • Landscape.
                    The icon changes according to your " -"selection.
                    " +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"Valg af billedorientering: Orienteringen af de udskrevne billeder på " -"papir styres af radioknapperne. Normalt er orienteringen " -"Stående (portræt). " -"

                    Du kan vælge mellem to valgmuligheder: " -"

                      " -"
                    • Stående. Stående er standardindstillinger.
                    • " -"
                    • Liggende (landskab).
                    Ikonen ændres ifølge hvad du " -"vælger.
                    " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Udskriftsformat" +"Kan ikke gemme udskriftsfil til %1. Undersøg om du har skriveadgang til den." -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Farvetilstand" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Udskriver dokument: %1" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Farve" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Sender udskriftsdata til printer: %1" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Gråskala" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Kan ikke starte underudskriftsproces." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Andet" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"TDE-printerserveren (tdeprintd) kunne ikke kontaktes. Undersøg om " +"denne server kører." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Printerens sted: Stedet kan beskrive det sted hvor den " -"valgte printer befinder sig. Stedbeskrivelsen laves af administratoren for " -"printsystemet (eller den kan være tom). " +"Tjek kommandosyntaksen:\n" +"%1 " + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Ingen gyldig fil blev fundet til udskrift. Operationen er annulleret." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"

                    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                    " msgstr "" -" Printertype: Typen indikerer din printertype. " +"

                    Kan ikke udføre det forespurgte sideudvalg. Filteret psselect kan " +"ikke indsættes i den nuværende filterkæde. Se Filter-fanebladet i " +"dialogen printeregenskaber for yderligere information.

                    " -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                    Could not load filter description for %1.

                    " +msgstr "

                    Kunne ikke indlæse filterbeskrivelse for %1.

                    " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"

                    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                    " msgstr "" -" Printerens tilstand: Tilstanden " -"indikerer den tilstand printkøen er i på printserveren (som kan være din lokale " -"vært). Tilstanden kan være 'Tomgang', 'Behandler', 'Standset', 'Pause' eller " -"lignende. " +"

                    Fejl ved læsning af filterbeskrivelse for %1. Tom kommandolinje " +"modtaget.

                    " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                    " msgstr "" -" Printerkommentar: Kommentaren " -"kan beskrive den valgte. Denne kommentar laves af administratoren af " -"udskriftssystemet (eller kan være tom). " +"Mimetypen %1 er ikke understøttet som inddata for filterkæden (dette kan ske " +"med ikke-CUPS-køer når du udfører sidevalg på en ikke-PostScript-fil). " +"Ønsker du at TDE skal konvertere filen til et understøttet format?

                    " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                      " -"
                    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                    • " -"
                    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                    " -"

                    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                    " -msgstr "" -" Menu for printervalg: " -"

                    Brug dette kombinationsfelt til at vælge printere som du vil bruge til " -"udskrift. I begyndelsen (når du kører TDEPrint første gang), ser du måske kun " -"TDE's specialprintere som gemmer job på disk (som Postscript eller " -"PDF-filer), eller leverer job via e-mail (som et PDF-bilag). Hvis du mangler en " -"rigtig printer, skal du... " -"

                      " -"
                    • ...enten oprette en lokal printer ved hjælp af " -"TDE's guide for at tilføje printere, som er tilgængelig for " -"udskriftssystemerne CUPS og RLPR (klik på knappen til venstre for " -"'Egenskaber'),
                    • " -"
                    • ...eller forsøg at forbinde til en eksisterende CUPS-udskriftsserver ved at " -"klikke på 'Systemtilvalg' nedenfor. En ny dialog vises: klik på ikonen " -"'CUPS-server' og udfyld den information som kræves for at bruge " -"serveren.

                    " -"

                    Bemærk: Det kan ske at det lykkes at forbinde til en CUPS-server, og " -"du alligevel ikke får en liste med printere. Hvis det sker, så tving TDEPrint " -"til at genindlæse indstillingsfilerne. Genstarte enten Kprinter eller skift " -"udskriftssystem fra CUPS og tilbage igen en gang, for at genindlæse " -"indstillingsfilerne. Udskiftning af udskriftssystem kan gøres med " -"dropned-feltet længst ned i dialogen når den er helt udvidet.

                    " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertér" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Vælg mimetype" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Vælg målformatet for konverteringen:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operation afbrudt." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Ingen passende filer fundet. Vælg et andet målformat." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"Operation failed with message:
                    %1
                    Select another target format." msgstr "" -" Egenskaber for udskriftsjob: " -"

                    Denne knap tager dig til det sted hvor du kan beslutte alle understøttede " -"valgmuligheder for udskrift. " +"Operationen mislykkedes med beskeden:
                    %1
                    Vælg et andet målformat." -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                    " -"

                    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                    " -"

                    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                    " -"

                    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                    " -msgstr "" -" Selektiv visning af printere:" -"

                    Denne knap reducerer listen med synlige printere til en kortere, bekvemmere " -"prædefineret liste.

                    " -"

                    Dette er særlig nyttigt i erhvervsmiljøer med mange printere. Normalt vises " -"alle printere.

                    " -"

                    For at oprette en personlig filtreret liste, klikkes på " -"'Systemtilvalg' længst nede i dialogen. Vælg derefter 'Filter' " -"i den nye dialog (venstre søjle i dialogen TDE's udskriftsindstilling" -") og indstil dit valg.

                    " -"

                    Advarsel: At klikke på knappen inden du har oprettet en personligt " -"filtreret liste gør at alle printere forsvinder fra listen. (For at aktivere " -"alle printere igen, klikkes blot på knappen en gang til.)

                    " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrering af udskriftsdata" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                    " -"

                    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                    " -"

                    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                    " -msgstr "" -"TDE's guide Tilføj printere " -"

                    Denne knap starter TDE's guide Tilføj printere.

                    " -"

                    Brug guiden (med \"CUPS\" eller \"RLPR\"" -") for at tilføje lokalt definerede printere i dit system.

                    " -"

                    Bemærk: TDE's guide Tilføj printere virker ikke" -", og knappen er deaktiveret, hvis du bruger \"Generel LPD\", " -"\"LPRng\" eller \"Udskriv med et eksternt program\".)

                    " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Fejl ved filtrering. Kommando var: %1." -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                    %1

                    " +msgstr "Udskriftfilen er tom og vil blive ignoreret:

                    %1

                    " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" External Print Command " -"

                    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                    Example: " -"
                    a2ps -P <printername> --medium=A3
                    .
                    " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                    " msgstr "" -" Ekstern udskriftskommando " -"

                    Her kan du indtaste en vilkårlig kommando der også ville udskrive for dig i " -"et konsole-vindue.

                    Eksempel: " -"
                    a2ps -P <printernavn> --medium=A3
                    .
                    " +"Filformatet %1 er ikke direkte understøttet af det aktuelle " +"udskriftssystem. Du har nu 3 valgmuligheder:
                    • TDE kan prøve " +"automatisk at konvertere denne fil til et understøttet format. (Valg " +"Konvertér)
                    • Du kan prøve at sende filen til printeren uden " +"nogen konvertering. (Vælg Behold)
                    • Du kan annullere " +"udskriften. (Valg Annullér)
                    Ønsker du at TDE skal prøve " +"at konvertere denne fil til %2?
                    " -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Behold" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                    This button shows or hides additional printing options." +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

                    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                    • See " +"if the required external program is available.on your system.
                    " msgstr "" -" Yderligere tilvalg for udskriftsjob Denne knap viser eller skjuler " -"yderligere valgmuligheder for udskrift. " +"Intet passende filter blev fundet til at konvertere filformatet %1 til " +"%2.
                    • Gå til Systemtilvalg -> Kommandoer for at gennemse " +"listen af mulige filtre. Hvert filter kører et eksternt program.
                    • Se " +"om det krævede eksterne program er tilstede på dit system.
                    " -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Printerindstilling" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Ingen indstillinger for den printer." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Ønsker du at fortsætte udskriften alligevel?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Udskriftsvisning" + +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

                    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                      " -"
                    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                    " -"and many more....
                    " -msgstr "" -" Systemtilvalg: " -"

                    Denne knap starter en ny dialog hvor du kan justere forskellige " -"indstillinger af dit udskriftssystem. Blandt disse er: " -"

                      " -"
                    • Skal TDE-programmer indlejre alle skrifttype i den PostScript der " -"genereres ved udskrift? " -"
                    • Skal TDE bruge en ekstern PostScript-fremviser såsom gv " -"til forhåndsvisning af udskrift? " -"
                    • Skal TDEPrint bruge en lokal eller en ekstern CUPS-server?,
                    " -"og meget mere....
                    " +msgid "Cancel" +msgstr "Annulleret" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Hjælp: Denne knap tager dig til den fuldstændige" -"TDEPrint håndbog. " +"Programmet %1 til forhåndsvisning kan ikke findes. Undersøg om programmet er " +"installeret korrekt og placeret i en mappe som er inkluderet i din PATH-" +"miljøvariabel." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Annullér: Denne knap annullerer dit udskriftsjob og afslutter " -"kprinter-dialogen. " +"Forhåndsvisning mislykkedes: hverken den interne TDE PostScript-fremviser " +"(KGhostView) eller en anden ekstern PostScript-fremviser kunne findes." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Udskriv: Denne knap sender jobbet til udskriftsprocessen. Hvis du " -"sender ikke-PostScript filer, vil du måske blive spurgt om du ønsker at TDE " -"skal konvertere filerne til PostScript, eller om du ønsker at " -"udskriftsundersystemet (såsom CUPS) skal gøre dette. " +"Forhåndsvisning mislykkedes: TDE kunne ikke finde noget program til at " +"forhåndsvise filer af type %1." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                    " -"

                    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                    " -"
                    " -msgstr "" -" Hold udskriftsdialogen åben: " -"

                    Hvis du afkrydser dette felt, vil udskriftsdialogen forblive åben efter du " -"trykker på Udskriv-knappen.

                    " -"

                    Dette er især nyttigt, hvis du har brug til at teste med forskellige " -"udskriftsindstillinger (såsom farvetilpasning for en inkjet-printer) eller hvis " -"du ønsker at sende dit job til flere printere (en af gangen) for at få det " -"overstået hurtigere.

                    " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Forhåndsvisning mislykkedes: kan ikke starte program %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Uddatafilens navn og sti: \"Uddata-filen:\" viser dig hvor din fil " -"vil blive gemt hvis du beslutter dig til at \"Udskrive til fil\", ved brug af " -"en af TDE Særlige printere der hedder \"Udskriv til fil (PostScript)\" " -"eller \"Udskriv til fil (PDF)\". Vælg et navn og et sted der passer dig ved at " -"bruge knappen og/eller ved at redigere linjen i højre side. " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Ønsker du at fortsætte med at udskrive?" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Uddatafilens navn og sti: Redigér denne linje for at lave en sti og " -"et filnavn der passer dig. (Kun muligt når du \"Udskriver til fil\") " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Filoverførsel mislykkedes." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Knappen gennemsøg mapper: Denne knap kalder dialogen \"Åbn fil / " -"Gennemsøg mapper\" for at lade dig vælge en mappe og et filnavn hvor dit " -"\"Udskriv-til-fil\" job skal gemmes. " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Unormal procesterminering (%1)." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                    %2

                    " +msgstr "%1: udførsel mislykkedes med beskeden:

                    %2

                    " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Et af kommandoobjektets krav er ikke opfyldt." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Kommandoen indeholder ikke det krævede mærke %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Add File to Job " -"

                    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                      " -"
                    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                    " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Tilføj fil til job: Denne knap kalder \"Åbn fil / Gennemsøg " -"mapper\"-dialogen der tillader dig vælge en fil til udskrift. Bemærk at " -"
                      " -"
                    • du kan vælge ASCII eller international tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre grafiske formater. " -"
                    • du kan vælge forskellige filer fra forskellige stier og sende dem som et " -"\"multi-fil job\" til udskriftssystemet.
                    " +"Den '%1'-kørbare fil var ikke at finde i din sti. Tjek din installation." -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Forhåndsvisning: Aktivér dette hvis du ønsker at smugkigge på din " -"udskrift. En forhåndsvisning tillader dig at tjekke om for eksempel den " -"\"plakat\" eller \"pamflet\" du har lavet ser ud som du forventede det, uden at " -"spilde papir først. Det tillader dig også at annullere jobbet hvis noget ser " -"forkert ud. " -"

                    Bemærk: Forhåndsvisningfunktionen (og derfor dette afkrydsningsfelt) " -"er kun synlig for udskriftsjob lavet inde fra TDE-programmer. Hvis du starter " -"kprinter fra kommandolinjen, eller hvis du bruger kprinter som en " -"udskriftskommando for ikke-TDE programmer (såsom Acrobat Reader, Firefox eller " -"OpenOffice), er forhåndsvisning af udskrift ikke tilgængelig her. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokal printkø (%1)" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -" Sæt som standardprinter: Denne knap sætter denne printer som " -"brugerens standard. " -"

                    Bemærk: (Knappen er kun synlig hvis afkrydsningsfeltet " -"System-tilvalg --> Generelt --> Diverse: " -"\"Brug seneste printer brugt i programmet som standard\" " -"er deaktiveret.) " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Ukendt" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "E&genskaber" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "(Ikke tilgængelig)" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "System&indstillinger" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Ukendt" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Sæt som s&tandard" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Ekstern LPD-kø %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Slå selektiv visning af printerliste til og fra" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Kan ikke oprette printkø-mappe %1 for printer %2." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Tilføj printer..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Kan ikke gemme information for printer %1." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Udskriv" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Kan ikke sætte de rigtige tilladelser for printkøens mappe %1 for printer " +"%2." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Forhåndsvisning" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Tilladelse nægtet: du skal være root." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Uddatafil:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Kan ikke køre kommandoen '%1'." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "&Udskriftskommando:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Kan ikke skrive printcap-fil." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Vis/Skjul avancerede tilvalg" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Kunne ikke finde driver %1 i printerværktøjsdatabase." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Hold denne dialog åben efter udskrift" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Kunne ikke finde printer %1 i printcap-fil." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Der opstod en fejl med at hente af printerlisten:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ingen driver fundet (rå printer)" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Uddatafilnavnet er tomt." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Printertype ikke genkendt." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Du har ikke skrivetilladelse til denne fil." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Driver-enheden %1 er ikke oversat i din GhostScript-distribution. " +"Tjek din installation eller brug en anden driver." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Uddatamappen eksisterer ikke." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Kan ikke skrive driverassocierede filer i printkø-mappe." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Du har ikke skrivetilladelse til denne mappe." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokal printer (parallel, seriel, USB)" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Valg <<" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Ekstern LPD-kø" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Valg >>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-delt printer (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Initialiserer udskriftsystem..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Netværksprinter (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Udskriv til fil" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Filprinter (udskriv til fil)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tomt værtsnavn." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tomt kønavn." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Printer ikke fundet." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Endnu ikke implementeret." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Opsætning af fjern LPD-kø" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-opsætning" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxyopsætning" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Vært:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Opløsning" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Brug proxyserver" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Farvedybde" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Ekstern kø %1 på %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Ekstra GS-indstillinger" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Ingen prædefinerede printere" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Sidestørrelse" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Sider pr. ark" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Opsætning af RLPR-proxyserver" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Venstre/højre-margen (1/72 tomme)" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Den '%1'-kørbare fil var ikke at finde i din sti. Tjek din installation." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Top/bund-margen (1/72 tomme)" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Printeren er ufuldstændigt defineret. Prøv at installere den igen." +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstindstillinger" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Valg af udskriftsundersystem: " -"

                    Dette kombinationsfelt viser (og lader dig vælge) et udskriftsundersystem " -"der skal bruges af TDEPrint. (Dette udskriftsundersystem skal selvfølgelig være " -"installeret i dit operativsystem.) TDEPrint auto-detekterer det sædvanligvis. " -"De fleste Linux distributioner har \"CUPS\", Common Unix Printing " -"System. " +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Send EOF efter jobbet for at få siden ud" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Aktuelt anvendt prints&ystem:" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Ordn trappetrin-tekst" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Nuværende forbindelse " -"

                    Denne linje viser hvilken CUPS-server din PC er forbundet til for " -"øjeblikket til udskrift og til at hente printer-info. For at skifte til en " -"anden CUPS-server, klikkes på \"System-tilvalg\", så vælges \"Cups-server\" og " -"den forespurgte information udfyldes. " +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Hurtig tekstudskrift (kun ikke-PS-printere)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisering..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Beskrivelse utilgængelig" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Genererer udskriftsdata: side %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Ekstern printkø på %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Forhåndsviser..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokal printer" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

                    A print error occurred. Error message received from system:

                    " -"
                    %1" -msgstr "" -"

                    Der opstod udskriftsfejl. Fejlbesked modtaget fra systemet:

                    " -"
                    %1" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-driver (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kan ikke kopiere flere filer til én fil." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Netværksprinter (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Kan ikke gemme udskriftsfil til %1. Undersøg om du har skriveadgang til den." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Ikke-understøttet printersystem: %1." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Udskriver dokument: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Kan ikke oprette mappe %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:241 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Sender udskriftsdata til printer: %1" +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Manglende element: %1." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Kan ikke starte underudskriftsproces." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ugyldig specifikation af printersystem: %1" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"TDE-printerserveren (tdeprintd) kunne ikke kontaktes. Undersøg om denne " -"server kører." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Kan ikke oprette filen %1." -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Tjek kommandosyntaksen:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS-driveren er ikke defineret." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Ingen gyldig fil blev fundet til udskrift. Operationen er annulleret." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Kan ikke fjerne mappe %1." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                    " -msgstr "" -"

                    Kan ikke udføre det forespurgte sideudvalg. Filteret psselect " -"kan ikke indsættes i den nuværende filterkæde. Se Filter" -"-fanebladet i dialogen printeregenskaber for yderligere information.

                    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliaser:" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                    Could not load filter description for %1.

                    " -msgstr "

                    Kunne ikke indlæse filterbeskrivelse for %1.

                    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Streng" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                    " -msgstr "" -"

                    Fejl ved læsning af filterbeskrivelse for %1" -". Tom kommandolinje modtaget.

                    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                    " -msgstr "" -"Mimetypen %1 er ikke understøttet som inddata for filterkæden (dette kan ske " -"med ikke-CUPS-køer når du udfører sidevalg på en ikke-PostScript-fil). Ønsker " -"du at TDE skal konvertere filen til et understøttet format?

                    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolesk" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertér" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-indgang: %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Vælg mimetype" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Kø" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Vælg målformatet for konverteringen:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Køopsætning" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operation afbrudt." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Ikke-understøttet operationstype." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Ingen passende filer fundet. Vælg et andet målformat." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap-filen er en ekstern fil (NIS). Den kan der ikke skrives til." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                    %1" -"
                    Select another target format.
                    " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Operationen mislykkedes med beskeden:" -"
                    %1" -"
                    Vælg et andet målformat.
                    " +"Kan ikke gemme printcap-fil. Undersøg om du har skriveadgang til den fil." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrering af udskriftsdata" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Intern fejl: ingen håndtering defineret." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Fejl ved filtrering. Kommando var: %1." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Kunne ikke afgøre printkø-mappen. Se indstillingsdialogen." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                    %1

                    " -msgstr "Udskriftfilen er tom og vil blive ignoreret:

                    %1

                    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Kan ikke oprette printkø-mappen %1. Undersøg om du har de krævede " +"tilladelser til denne operation." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                      " -"
                    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                    • " -"
                    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                    • " -"
                    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                    " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Filformatet %1 er ikke direkte understøttet af det aktuelle " -"udskriftssystem. Du har nu 3 valgmuligheder: " -"
                      " -"
                    • TDE kan prøve automatisk at konvertere denne fil til et understøttet " -"format. (Valg Konvertér)
                    • " -"
                    • Du kan prøve at sende filen til printeren uden nogen konvertering. (Vælg " -"Behold)
                    • " -"
                    • Du kan annullere udskriften. (Valg Annullér)
                    " -"Ønsker du at TDE skal prøve at konvertere denne fil til %2?
                    " +"Printeren er blevet oprettet, men udskriftsdæmonen kunne ikke genstartes. %1" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                    " -"
                      " -"
                    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                    • " -"
                    • See if the required external program is available.on your system.
                    " -"
                    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Intet passende filter blev fundet til at konvertere filformatet %1 til %2." -"
                    " -"
                      " -"
                    • Gå til Systemtilvalg -> Kommandoer for at gennemse listen af mulige " -"filtre. Hvert filter kører et eksternt program.
                    • " -"
                    • Se om det krævede eksterne program er tilstede på dit system.
                    " -"
                    " +"Kan ikke fjerne printkø-mappen %1. Undersøg om du har skrivetilladelser til " +"den mappe." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Sidemarkeringer" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Redigér printcap-indgang..." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Ingen gyldig udskriftskommando blev fundet i din sti. Tjek din installation." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beskrivelse utilgængelig" +"Manuel redigering af en printcap-indgang bør kun udføres af en bekræftet " +"systemadministrator. Dette kan forhindre din printer i at fungere. Ønsker du " +"at fortsætte?" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Ekstern printkø på %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Køtype: %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                    " -"

                    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                    " -"

                    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                  " -msgstr "" -"Knap til at tilføje filter " -"

                  Denne knap viser en lille dialog for at lade dig vælge et filter her.

                  " -"

                  Bemærk 1: Du kan sammenkæde forskellige filtre under forudsætning at " -"du sørger for at uddata fra et passer som inddata til det næste. (TDEPrint " -"kontrollerer filterkæden og advarer dig hvis det mislykkes gøre det.)

                  " -"

                  Bemærk 2: Filtrene som du definerer her tilpasses til din jobfil " -"inden den sendes videre til printkøen og udskriftssystemet (f.eks. " -"CUPS, LPRng, LPD).

                  " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Den kørbare %1 kunne ikke findes i din sti (PATH)." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

                  This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Knap til at fjerne filter: " -"

                  Denne knap fjerner det fremhævede filter fra listen af filtre. " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Tilladelse nægtet." -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                  This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                  " -msgstr "" -" Flyt filter opad: " -"

                  Denne knap flytter det fremhævede filter opad i listen af filtre, mod " -"begyndelsen af filterkæden.

                  " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Printer %1 eksisterer ikke." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                  This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                  " -msgstr "" -" Flyt filter nedad: " -"

                  Denne knap flytter det fremhævede filter nedad i listen af filtre, mod " -"slutningen af filterkæden.

                  " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Ukendt fejl: %1" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

                  This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                  " -msgstr "" -" Knap til at indstille filter: " -"

                  Denne knap lader dig indstille det fremhævede filter. Den åbner en separat " -"dialog.

                  " +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Udførselen af lprm mislykkedes: %1" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                  This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                    " -"
                  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                  • " -"
                  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                  • " -"
                  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                  • " -"
                  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                  • " -"
                  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                  " -"

                  " -msgstr "" -" Filterinformationsrude " -"

                  Dette felt viser nogen generel information om det valgte filter. Bland andet " -"indgår: " -"

                    " -"
                  • Filternavnet (som det vises i TDEPrints brugergrænseflade),
                  • " -"
                  • Filterkrav (dvs. eksterne programmer som skal findes og kunne køre " -"på systemet),
                  • " -"
                  • Filterindtastningsformatet (i form af en eller flere " -"Mime-typer som filtret accepterer),
                  • " -"
                  • Filterudskriftsformatet (i form af en Mime-type " -"som laves af filtret),
                  • " -"
                  • En mere eller mindre udførlig tekst som beskriver filtrets brug.
                  " -"

                  " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Ukendt (ikke-genkendt indgang)" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                  This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                  " -"

                  The list shown in this field may be empty (default).

                  " -"

                  The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                  " -"

                  TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                  " -"

                  TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                  ." -"

                  Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                  " -"
                    " -"
                  • the Enscript text filter
                  • " -"
                  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                  • a PostScript to PDF converter.
                  • " -"
                  • a Page Selection/Ordering filter.
                  • " -"
                  • a Poster Printing filter.
                  • " -"
                  • and some more..
                  To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                  " -"

                  Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                  " -msgstr "" -" Filtreringskæde (hvis aktiveret køres den inden " -"jobbet overlades til udskriftssystemet) " -"

                  Dette felt viser hvilke filtre som for øjeblikket er valgte til at virke som " -"'forfilter' for TDEPrint. Forfiltre behandler udskriftsfilerne inden " -"de sendes nedad til det egentlige udskriftssystem.

                  " -"

                  Listen som vises i feltet kan være tom (standardværdien).

                  " -"

                  Forfiltrene behandler udskriftsjob i den rækkefølge de er på listes (oppefra " -"og nedad). Det gøres ved at de virker som en filtreringskæde " -"hvor uddata fra et filter bliver inddata for det til næste. Ved at placere " -"filtrene i forkert rækkefølge, kan du få filtreringskæden til at mislykkes. " -"Hvis din fil for eksempel er ASCII-tekst, og du ønsker at udskriften skal " -"behandles af filtret 'Flere sider pr blad', skal det første filter være et som " -"oversætter ASCII til Postscript.

                  " -"

                  TDEPrint kan bruge alle eksterne filtreringsprogrammer som kan være " -"nyttige via denne grænseflade.

                  " -"

                  TDEPrint levereres med forudindstillet støtte for et sæt almindelige filter. " -"Filtrene skal dog installeres uafhængig af TDEPrint. Forfiltrene fungerer for " -"alle udskriftssystemer som understøttes af TDEPrint (såsom CUPS, LPRng " -"og LPD), eftersom de ikke afhænger af disse.

                  " -"

                  Blandt de forudindstillede filtre som levereres med TDEPrint er:

                  " -"
                    " -"
                  • Enscript-tekstfiltret
                  • " -"
                  • Et filter for Flere sider pr ark
                  • " -"
                  • En konvertering fra Postscript til PDF
                  • " -"
                  • Et filter for sidevalg/siderækkefølge.
                  • " -"
                  • Et filter for plakatudskrift.
                  • " -"
                  • og yderligere nogen...
                  For at indsætte et filter i listen, " -"klikkes blot på ikonen med tragten (længst oppe i gruppen af ikoner i " -"den højre søjle) og der fortsættes.

                  " -"

                  Klik på de øvrige elementer i dialogen for at lære mere om TDEPrints " -"forfiltre.

                  " +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Ekstern kø (%1) på %2" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokal printer på %1" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Tilføj filter" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Ikke-genkendt indgang." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Fjern filter" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-driver (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Flyt filter op" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Flyt filter ned" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Ingen driver defineret for den printer. Det er måske en rå printer." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Indstil filter" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool almindelig driver (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Intern fejl: kan ikke indlæse filter." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Netværksprinter" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Intern fejl." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"

                  The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                  " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"

                  Filterkæden er forkert. Uddataformatet for mindst ét filter er ikke " -"understøttet af sine efterfølgere. Se fanebladet 'Filtre' for mere " -"information.

                  " +"Du har formodentlig ikke de krævede tilladelser til at udføre denne " +"operation." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Inddata" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Kan ikke finde den kørbare lpdomatic. Undersøg om Foomatic er installeret " +"korrekt og at lpdomatic er installeret på et normalt sted." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Uddata" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Kan ikke fjerne driverfil %1." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Filer" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Indstil TDE Print" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Ønsker du at fortsætte udskriften alligevel?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Indstil printerserver" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Udskriftsvisning" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Start 'Tilføj printer'-guiden" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Kommandoopsætning" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Redigér/opret kommandoer" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"

                  Command objects perform a conversion from input to output.
                  They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Programmet %1 til forhåndsvisning kan ikke findes. Undersøg om programmet er " -"installeret korrekt og placeret i en mappe som er inkluderet i din " -"PATH-miljøvariabel." +"

                  Kommandoobjekter udfører en konvertering fra inddata til uddata.
                  De " +"bruges som basis til at bygge både printfiltre og specielle printere. De " +"beskrives som en kommandostreng, et sæt tilvalg, et sæt krav og associerede " +"mimetyper. Her kan du lave nye kommandoobjekter og redigere eksisterende. " +"Alle ændringer vil kun gælde for dig." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Indstilling af TDE Print" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Forhåndsvisning mislykkedes: hverken den interne TDE PostScript-fremviser " -"(KGhostView) eller en anden ekstern PostScript-fremviser kunne findes." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Opsætning af printerfiltrering" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Printerfilter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Forhåndsvisning mislykkedes: TDE kunne ikke finde noget program til at " -"forhåndsvise filer af type %1." +"Printerfiltrering tillader dig kun at se et specifikt sæt printere i stedet " +"for dem alle sammen. Det kan være nyttigt når der er en masse printere til " +"stede, men du kun bruger nogle få. Vælg de printere du ønsker at se fra " +"listen til venstre og indtast et Sted-filter (f.eks: Gruppe_1*). " +"Begge er kumulative og bliver ignoreret hvis de er tomme." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Forhåndsvisning mislykkedes: kan ikke starte program %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Stedfilter:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Ønsker du at fortsætte med at udskrive?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttypesti" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Nogle af de valgte indstillinger skaber konflikt. Du må løse disse " -"konflikter før du fortsætter. Se fanebladet Driveropsætning " -"for detaljeret information." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Skrifttypeopsætning" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                  Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                  " -"

                  The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                  " -"" -msgstr "" -" " -"

                  Lysstyrke: Skyder til at styre værdien af lysstyrken for alle farver " -"som bruges.

                  " -"

                  Værdien af lysstyrken kan gå fra 0 til 200. Værdier større end 100 gør " -"udskriften lysere. Værdier mindre end 100 gør udskriften mørkere.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o brightness=...   # anvend intervallet \"0\" til \"200\"

                  " -"
                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Skrifttypeindlejring" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                  Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                  " -"

                  The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                  " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                  Originalhue=-45hue=45
                  RedPurpleYellow-orange
                  GreenYellow-greenBlue-green
                  YellowOrangeGreen-yellow
                  BlueSky-bluePurple
                  MagentaIndigoCrimson
                  CyanBlue-greenLight-navy-blue
                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Farvetone (nuance): Skyder til at styre værdien af farvetonen for " -"farverotation.

                  " -"

                  Værdien af farvetonen er et tal fra -360 til 360 og repræsenterer rotationen " -"af farvetonen. Følgende tabel sammenfatter ændringerne du vil se for " -"basisfarver: " -"

                  " -" " -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                  Oprindeligfarvetone=-45farvetone=45
                  RødVioletGulorange
                  GrønGulgrønBlågrøn
                  GulOrangeGrøngul
                  BlåHimmelblåLilla
                  MagentaIndigoKarmosin
                  TurkisBlågrønLys marineblå
                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o hue=...   # brug intervallet \"-360\" til \"360\"

                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Skrifttypesti" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                  Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                  " -"

                  The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                  " -"
                  " -msgstr "" -" " -"

                  Farvemætning: Skyder til at styre værdien af farvemætning for alle " -"farver som bruges.

                  " -"

                  Værdien af farvemætning styrer mætningen af farverne i et billed, på " -"lignende måde som farveknappen på et fjernsyn. Værdien af farvemætning kan gå " -"fra 0 til 200. På inkjet-printere bruger en større værdi for farvemætning mere " -"blæk. På laserjet-printere bruger en større værdi for farvemætning mere toner. " -"Farvemætningen 0 laver sorthvid udskrift, mens værdien 200 gør farverne meget " -"intensive.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o saturation=...   # brug intervallet \"0\" til \"200\"

                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Indlejr skrifttyper i PostScript-data når der udskrives" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                  Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                  " -"

                  The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                  " -"

                  Note:

                  the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                  " -"
                  " -msgstr "" -" " -"

                  Gamma: Skyder til at styre gammaværdien for farvekorrigering.

                  " -"

                  Gammaværdien kan gå fra 1 til 3000. En gammaværdi større end 1000 gør " -"udskriften lysere. En gammaværdi mindre end 1000 gør udskriften mørkere. Normal " -"gammaværdi er 1000.

                  " -"

                  Bemærk: Justering af gammaværdien ses ikke i miniaturebilleder for " -"forhåndsvisning.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o gamma=...   # brug intervallet \"1\" til \"3000\"

                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Op" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                  Image Printing Options

                  " -"

                  All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                    " -"
                  • Brightness
                  • " -"
                  • Hue
                  • " -"
                  • Saturation
                  • " -"
                  • Gamma
                  " -"

                  For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Tilvalg for billedudskrift

                  " -"

                  Alle tilvalg som indstilles på denne side gælder kun ved udskrift af " -"billeder. De fleste billedfilformater understøttes. For at nævne et fåtal: " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun raster, SGI RGB, Windows BMP. " -"Tilvalg til at styre farvedata for billedudskrifter er: " -"

                    " -"
                  • Lysstyrke
                  • " -"
                  • Farvetone
                  • " -"
                  • Farvemætning
                  • " -"
                  • Gamma

                  " -"

                  For en mere detaljeret forklaring af indstillingerne Lysstyrke, Farvetone, " -"Farvemætning og Gamma, se 'Hvad er dette' teksterne som er der for hvert " -"tilvalg.

                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Nede" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                  Coloration Preview Thumbnail

                  " -"

                  The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                    " -"
                  • Brightness
                  • " -"
                  • Hue (Tint)
                  • " -"
                  • Saturation
                  • " -"
                  • Gamma

                  " -"

                  For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Miniaturebilleder med forhåndsvisning af farver

                  " -"

                  Miniaturebilleder med forhåndsvisning af farver angiver ændringen af " -"billedernes farver med forskellige indstillinger. Tilvalg som påvirker " -"udseendet er: " -"

                    " -"
                  • Lysstyrke
                  • " -"
                  • Farvetone (nuance)
                  • " -"
                  • Farvemætning
                  • " -"
                  • Gamma

                  " -"

                  For en mere detaljeret forklaring af indstillingerne Lysstyrke, Farvetone, " -"Farvemætning og Gamma, se 'Hvad er dette' teksterne som er der for hvert " -"tilvalg.

                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Tilføj" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                  Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                  " -"
                    " -"
                  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                  • " -"
                  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                  • " -"
                  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                  -"
                  -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                  -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                  " -"
                  " -msgstr "" -" " -"

                  Billedstørrelse: Dropned-felt som styrer billedstørrelsen på det " -"udskrevne papir. Feltet virker sammen med skyderen nedenfor. Tilvalgene i " -"dropned-feltet er:

                  " -"
                    " -"
                  • Naturlig billedstørrelse: Billederne udskrives med deres naturlige " -"billedstørrelse. Hvis der ikke er plads på en side, deles udskriften op på " -"flere sider. Bemærk at skyderen er deaktiveret når 'naturlig billedstørrelse' " -"vælges i dropned-feltet.
                  • " -"
                  • Opløsning (ppi): Skyderen for opløsningens værdi omfatter et " -"talområde fra 1 til 1200. Den angiver billedernes opløsning i billedpunkter pr " -"tomme (ppi). Et billede som er 3000x2400 billedpunkter udskrives for eksempel " -"ud som 10x8 tomme ved 300 billedpunkter pr tomme, men som 5x4 tomme ved 600 " -"billedpunkter pr tomme. Hvis den angivne opløsning gør billederne større end " -"siden, udskrives flere sider. Opløsningens standardværdi er 72 billedpunkter " -"per tomme.
                  • " -"
                  • % af siden: Skyderen for procentværdien omfatter tal fra 1 til 800. " -"Den angiver størrelsen i forhold til siden (ikke billederne). Skaleringen 100 " -"procent fylder siden så fuldstændigt som billedernes proportion tillader (og " -"roterer billederne automatisk efter behov). En skalering på mere end 100 " -"procent udskriver billederne på flere sider. En skalering på 200 procent " -"udskriver på op til 4 sider. Skalering i % af siden er normalt 100 %.
                  • " -"
                  • % af naturlig billedstørrelse: Skyderen for procentværdier går fra 1 " -"til 800. Den angiver udskriftsstørrelsen i forhold til den naturlige " -"billedstørrelse. Skaleringen 100 procent udskriver billederne med naturlig " -"størrelse, mens skaleringen 50 procent udskriver den med halve naturlige " -"størrelse. Hvis den angivne skalering gør billederne større end siden udskrives " -"flere sider. Skalering i % af naturlig billedstørrelse er normalt 100 %.
                  • " -"

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o natural-scaling=...   # intervall i % er 1..800"
                  -"
                  -o scaling=... # interval i % er 1..800 " -"
                  -o ppi=... # interval i ppi er 1..1200

                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                  Position Preview Thumbnail

                  " -"

                  This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                  Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                    " -"
                  • center
                  • " -"
                  • top
                  • " -"
                  • top-left
                  • " -"
                  • left
                  • " -"
                  • bottom-left
                  • " -"
                  • bottom
                  • " -"
                  • bottom-right
                  • " -"
                  • right
                  • " -"
                  • top-right

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Miniaturebillede med forhåndsvisning af placering

                  " -"

                  Dette miniaturebillede med forhåndsvisning af placeringen angiver " -"billedernes position på papiret. " -"

                  Klik på de vandrette og lodrette radioknapper for at flytte " -"billedjusteringen rundt på siden. Tilvalgene er: " -"

                    " -"
                  • centreret
                  • " -"
                  • øverst
                  • " -"
                  • øverst til venstre
                  • " -"
                  • venstre
                  • " -"
                  • nederst til venstre
                  • " -"
                  • nederst
                  • " -"
                  • nederst til højre
                  • " -"
                  • højre
                  • " -"
                  • øverst til højre

                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Ekstra &mappe:" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

                  Reset to Default Values

                  " -"

                  Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                    " -"
                  • Brightness: 100
                  • " -"
                  • Hue (Tint). 0
                  • " -"
                  • Saturation: 100
                  • " -"
                  • Gamma: 1000

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Nulstil til standardindstillinger

                  " -"

                  Nulstil alle farveindstillinger til standardværdier. Standardværdierne er: " -"

                    " -"
                  • Lysstyrke: 100
                  • " -"
                  • Farvetone (nuance): 0
                  • " -"
                  • Farvemætning: 100
                  • " -"
                  • Gamma: 1000

                  " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Disse tilvalg vil automatisk putte de skrifttyper ind i PostScript-filen som " +"ikke er til stede i printeren. Skrifttypeindlejring producerer sædvanligvis " +"bedre udskriftsresultater (tættere på det du ser på skærmen), men også " +"større udskriftsdata." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

                  Image Positioning:

                  " -"

                  Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                  " -"

                  " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

                  Billedplacering:

                  " -"

                  Vælg et par radioknapper for at flytte billedet til den position du vil på " -"papirsudskriften. Standardværdien er 'centreret'.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o position=...   # eksempel: \"top-left\", \"bottom\"

                  " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Billede" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Farveopsætning" +"Når skrifttypeindlejring bruges, kan du vælge ekstra mapper hvor TDE skal " +"søge efter indlejrbare skrifttypefiler. Som standard bruges X-serverens " +"skrifttypesti, så det er ikke nødvendigt at tilføje disse mapper. " +"Standardsøgestien skulle være tilstrækkelig i de fleste tilfælde." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Billedstørrelse" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Generel opsætning" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Billedplacering" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Genopfrisk interval" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Lysstyrke:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Glød (Farverotation):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Denne tidsindstilling kontrollerer genopfriskningsraten for forskellige " +"TDE Print-komponenter såsom udskriftshåndteringen og jobfremvisningen." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Mætningsgrad:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testside" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (Farvekorrektion):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Angiv personlig testside" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Standardopsætning" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Forhåndsvis..." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Naturlig billedstørrelse" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Opløsning (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Vis udskriftens statusmeddelelsesfelt" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% af siden" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Anvender som standard den sidst brugte printer i programmet" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% af naturlig billedstørrelse" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Den valgte testside er ikke en PostScript-fil. Du vil måske ikke længere " +"være i stand til at teste din printer." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Billedstørrelsestype:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tomt filnavn." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periode:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Job" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Størrelsesgrænse (kB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Opsætning af printerjob" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "S&idegrænse:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Viste job" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvoter" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrænset" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvoteopsætning" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maksimalt antal viste job:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Ingen kvote" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Opsætning af forhåndsvisning" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                  Characters Per Inch

                  " -"

                  This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                  " -"

                  The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Tegn pr tomme

                  " -"

                  Denne indstilling styre vandret størrelse af tegn ved udskrift af en " -"tekstfil.

                  " -"

                  Standardværdien er 10, hvilket betyder at skrifttypen skaleres sådan at 10 " -"tegn pr tomme skrives ud.

                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for job-tilvalg på " -"kommandolinjen: " -"

                    -o cpi=...  # eksempel: \"8\" eller \"12\"

                  " +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Forhåndsvisningsprogram" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

                  Lines Per Inch

                  " -"

                  This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                  " -"

                  The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Linjer pr tomme

                  " -"

                  Denne indstilling styrer lodret størrelse af tegn ved udskrift af en " -"tekstfil.

                  " -"

                  Standardværdien er 6, hvilket betyder at skrifttypen skaleres sådan at 6 " -"tegn pr tomme skrives ud.

                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for job-tilvalg på " -"kommandolinjen: " -"

                    -o lpi=...  # eksempel: \"5\" eller \"7\"

                  " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Brug eksternt forhåndsvisningsprogram" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                  Columns

                  " -"

                  This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                  " -"

                  The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                  " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" " -"

                  Søjler

                  " -"

                  Denne indstilling styrer hvor mange søjler tekst som udskrives på hver side " -"ved udskrift af tekstfiler.

                  " -"

                  Standardværdi er 1, hvilket betyder at kun en søjle med tekst pr side " -"skrives ud.

                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " -"job-tilvalg på kommandolinjen: " -"

                    -o columns=...  # eksempel: \"2\" eller \"4\"

                  " +"Du kan bruge et eksternt forhåndsvisningsprogram (PS-fremviser) i stedet for " +"TDE's indbyggede forhåndsvisningssystem. Bemærk at hvis TDE's standard PS-" +"fremviser (KGhostView) ikke findes, prøver TDE automatisk at finde en anden " +"ekstern PostScript-fremviser." -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -" Forhåndsvisningikonen ændres når du aktiverer eller deaktiverer pæn " -"udskrift. " +"Ingen kørbar fil defineret for oprettelsen af driverdatabasen. Denne " +"operation er ikke implementeret." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

                  Text Formats

                  " -"

                  These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                  " -"

                  Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                  . " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                  -"
                  -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                  -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Tekstformat

                  " -"

                  Disse indstillinger styrer udseendet af tekst på udskrifter. De er kun " -"gyldige når tekstfiler udskrives ud eller ved indtastning direkte via Kprinter. " -"

                  " -"

                  Bemærk: Indstillingerne har ingen som helst effekt for andre " -"inddataformater end tekst, eller for udskrift fra programmer såsom TDE's " -"avancerede teksteditor. (I almindelighed sender programmer Postscript til " -"udskriftssystemet, og 'Kate' i særdeleshed har sine egne knapper til at styre " -"udskriften.)

                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " -"job-tilvalg på kommandolinjen: " -"

                    -o cpi=...      # eksempel: \"8\" eller \"12\""
                  -"
                  -o lpi=... # eksempel: \"5\" eller \"7\"" -"
                  -o columns=... # eksempel: \"2\" eller \"4\"

                  " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Den kørbare fil %1 kunne ikke findes i din sti (PATH). Undersøg om dette " +"program eksisterer og om det er inden for din PATH-variabels rækkevidde." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

                  Margins

                  " -"

                  These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                  " -"

                  When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                  " -"

                  Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                  " -"

                  You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                  -"
                  -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                  -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                  -o page-right=... # example: \"12\"

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Marginer

                  " -"

                  Disse indstillinger styrer marginerne for udskrift på papir. De er ikke " -"gyldige for job som kommer fra programmer som definerer deres egen sidelayout " -"internt og sender Postscript til TDEPrint (såsom Koffice eller OpenOffice.org). " -"

                  " -"

                  Ved udskrift fra TDE-programmer, såsom Kmail og Konqueror, eller ved " -"udskrift af en ASCII-tekstfil via Kprinter, kan du vælge de marginindstillinger " -"som du foretrækker her.

                  " -"

                  Marginer kan indstilles individuelt for hver af papirets kanter. " -"Kombinationsfeltet længst nede lader dig ændre måleenhed mellem billedpunkter, " -"millimeter, centimeter og tommer.

                  " -"

                  Du kan til og med bruge musen til at tage fat i en margin og trække den til " -"den ønskede position (se forhåndsvisningbilledet til højre).

                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " -"job-tilvalg på kommandolinjen: " -"

                    -o page-top=...         # eksempel: \"72\"\n"
                  -"  -o page-bottom=...      # eksempel: \"24\"\n"
                  -"  -o page-left=...        # eksempel: \"36\"\n"
                  -"  -o page-right=...       # eksempel: \"12\"

                  " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Kan ikke starte oprettelsen af driverdatabasen. Udførslen af %1 mislykkedes." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                  " -"

                  ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                  " -"

                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                  " -"

                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o prettyprint=true.  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Slå udskrift med syntaksfarvelægning (pæn udskrift) til

                  " -"

                  Udskrift af ASCII-tekstfiler kan gøres 'pænere' ved at aktivere dette. Hvis " -"du gør det, så udskrives et sidehoved længst oppe på hver side. Sidehovedet " -"indeholder sidenummer, jobtitel (oftest filnavnet) og dato. Desuden farvelægges " -"C og C++ nøgleord, og kommentarlinjer kursiveres.

                  " -"

                  Denne pæne udskrift håndteres af CUPS.

                  " -"

                  Hvis du foretrækker en anden konvertering fra 'enkel tekst til pæn tekst', " -"så kig efter forfiltret enscript i fanebladet Filter.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " -"job-tilvalg på kommandolinjen: " -"

                    -o prettyprint=true

                  " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Vent venligst mens TDE genopbygger en driverdatabase." -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Driverdatabase" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                  " -"

                  ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o prettyprint=false  

                  " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

                  Slå udskrift med syntaksfarvelægning (pæn udskrift) fra

                  " -"

                  Udskrift af ASCII-tekstfiler med tilvalget slået fra sker uden sidehoved " -"eller syntaksfarvelægning. (Du kan dog stadigvæk indstille sidemarginer.)

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " -"job-tilvalg på kommandolinjen: " -"

                    -o prettyprint=false

                  " +"Fejl ved oprettelse af driverdatabase: unormal terminering af underproces." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

                  Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                  " -"

                  ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                  " -"

                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                  " -"

                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o prettyprint=true.  "
                  -"
                  -o prettyprint=false

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Udskriv tekst med syntaksfarvelægning (pæn udskrift) til

                  " -"

                  Udskrift af ASCII-tekstfiler kan gøres 'pænere' ved at aktivere dette. Hvis " -"du gør det, så udskrives et sidehoved længst oppe på hver side. Sidehovedet " -"indeholder sidenummer, jobtitel (oftest filnavnet) og dato. Desuden farvelægges " -"C og C++ nøgleord, og kommentarlinjer kursiveres.

                  " -"

                  Denne pæne udskrift håndteres af CUPS.

                  " -"

                  Hvis du foretrækker en anden konvertering fra 'enkel tekst til pæn tekst', " -"så kig efter forfiltret enscript i fanebladet Filter.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " -"job-tilvalg på kommandolinjen: " -"

                    -o prettyprint=true

                  " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript printer" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Rå printer (ingen driver nødvendig)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstformat" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Andet..." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaksfremhævning" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Producent:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Tegn pr. tomme:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linjer pr. tomme:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Indlæser..." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Sø&jler:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Kan ikke finde Postscript-driveren." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Deaktiveret" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Vælg driver" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Aktiveret" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                  Print queue on remote CUPS server

                  " -"

                  Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                  " -"
                  " -msgstr "" -"" -"

                  Printkø på ekstern CUPS-server

                  " -"

                  Brug dette for en printkø der er installeret på en anden maskine der kører " -"en CUPS-server. Dette gør det muligt at bruge eksterne printere når " -"CUPS-søgning er slået fra.

                  " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                  Network IPP printer

                  " -"

                  Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Netværks IPP-printer

                  " -"

                  Brug dette for en netværksprinter der bruger IPP-protokollen. Moderne " -"printere i den dyrere ende kan bruge denne tilstand. Brug denne tilstand i " -"stedet for TCP hvis din printer kan gøre begge.

                  " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Forkert driverformat." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Indstil %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

                  Fax/Modem printer

                  " -"

                  Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                  " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

                  Fax/Modem-printer

                  " -"

                  Brug dette for en fax/modem-printer. Dette kræver installationen af fax4CUPS " -"printersystemet. Dokumenter sendt til denne printer vil blive faxet til det " -"givne mål-faxnummer.

                  " +"Nogle tilvalg strider mod hinanden. Du må løse disse konflikter før du " +"fortsætter." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

                  Other printer

                  " -"

                  Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Anden printer

                  " -"

                  Brug dette for enhver printertype. For at bruge dette, skal du kende URI for " -"printeren du ønsker at installere. Referér til CUPS-dokumentationen for mere " -"information om printer-URI'en. Dette er hovedsageligt nyttigt for printertyper " -"der bruger 3. parts printersystemer ikke dækket af de andre muligheder.

                  " -"
                  " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Sted" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                  Class of printers

                  " -"

                  Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Klasse af printere

                  " -"

                  Brug dette til at oprette en klasse af printere. Når et dokument sendes til " -"en klasse, vil dokument rent faktisk blive sendt til den første tilgængelige " -"printer i klassen. Referér til CUPS-dokumentationen for mere information om " -"klasser af printere.

                  " +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Fjern &CUPS-server (IPP/HTTP)" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Enhed:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Netværksprinter m/&IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriel fax/modem-printer" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Medlemmer:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Anden printertype" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implicit klasse" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "K&lasse af printere" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Ekstern klasse" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Der opstod en fejl ved at hente listen af underliggende programmer:" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokal klasse" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Ekstern printer" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Regningsinformation" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Speciel (pseudo-)printer" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Du har ikke adgang til den forespurgte ressource." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Ukendt" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Du er ikke godkendt til at få adgang til den forespurgte ressource." +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Definér/redigér udgaver for den aktuelt valgte printer her. En udgave er en " +"kombination af en rigtig (fysisk) printer og et sæt prædefinerede tilvalg. " +"For en enkelt InkJet-printer kan du definere forskellige udskriftsformater " +"såsom Kladdekvalitet, Fotokvalitet eller Tosidet. Disse " +"udgaver viser sig som normale printere i udskriftsdialogen og lader dig " +"hurtigt vælge det udskriftsformat du ønsker." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Den forespurgte operation kan ikke udføres." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Ny..." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Den forespurgte tjeneste er ikke tilgængelig lige nu." +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiér..." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Printeren accepterer ikke udskriftsjob." +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Fjern" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Udgavenavn" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Indtast navn for ny udgave (efterlad urørt for standard):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Udgavenavnet må ikke indeholde mellemrum eller skråstreger." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Vil du fjerne udgaven %1?" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"Forbindelse til CUPS-server mislykkedes. Undersøg om CUPS-serveren er rigtigt " -"installeret og om den kører." +"Du kan ikke fjerne standardudgaven. Alle indstillinger af %1 vil imidlertid " +"blive kasseret. Fortsæt?" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-forespørgslen mislykkedes af ukendt årsag." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Kan ikke finde udgaven %1." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Kan ikke hente printerinformation. Fejlbesked fra udskriftssystemet: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Værdier" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Udgavenavnet er tomt. Vælg venligst en udgave." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Sand" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Intern fejl: printer ikke fundet." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falsk" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Du er ved at udskrive en testside på %1. Ønsker du at fortsætte?" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Fax-serielenhed" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Udskriv testside" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                  Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                  " -msgstr "

                  Vælg den enhed som dit serielle fax/modem er forbundet til.

                  " +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Kan ikke sende testside til %1." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du skal vælge en enhed." +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Det lykkedes at sende testsiden til printer %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                  The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o blackplot=true  

                  " -msgstr "" -" Udskriv kun i sort (sort udskrift) " -"

                  Tilvalget 'sort udskrift' angiver at alle penne kun skal skrive med sort: " -"Standarden er at bruge farverne som defineres i udskriftsfilen, eller " -"standardfarverne for penne som er definerede i referencemanualen for HP-GL/2 " -"fra Hewlett Packard.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for jobtilvalg på " -"kommandolinjen: " -"

                    -o blackplot=true

                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Ingen printer" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                  The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                  " -"

                  The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                  " -"

                  Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o fitplot=true   

                  " -msgstr "" -" Skalér det udskrevne billede til papirstørrelsen " -"

                  Tilvalget 'fitplot' angiver at HP-GL billeder skal skaleres til at fylde " -"hele siden med (den valgte) mediestørrelse.

                  " -"

                  Normalt er 'fitplot' deaktiveret. Derfor bruges normalt absolutte afstande " -"som angives i plotfilen. (Du bør være vidende om at HP-GL filer ofte er " -"CAD-tegninger som er beregnede til storformat-plottere. På almindelige " -"kontorprintere gør de derfor at den udskrevne tegning spredes ud over flere " -"sider.)

                  " -"

                  Bemærk: Funktionen afhænger af at der er en rigtig " -"plotstørrelseskommando (PS) i HP-GL/2 filen. Hvis ingen plotstørrelse angives i " -"filen, så antager filtret som konverterer HP-GL til Postscript at plottet har " -"størrelsen ANSI E.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o fitplot=true

                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Alle printere" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                  The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                  " -"

                  Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                  " -msgstr "" -" Angiv penbredde for HP-GL (hvis den ikke er defineret i filen). " -"

                  Værdien af penbredden kan indstilles her hvis den oprindelige HP-GL fil ikke " -"har indstillet den. Penbredden angiver værdien i mikrometer. Den normale " -"værdien 1000 laver linjer som er 1000 mikrometer = 1 millimeter brede. At " -"angive penbredden 0 laver linjer som er nøjagtigt 1 billedpunkt brede.

                  " -"

                  Bemærk: Tilvalget penbredde som indstilles her ignoreres hvis " -"penbredder angives inde i selve plotfilen.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o penwidth=...   # eksempel: \"2000\", \"500\"

                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Udskriftsjob for %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                  All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                  " -"

                  HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                  " -"

                  TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                  " -"

                  Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                  " -"

                  Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                       -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                  -"
                  -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                  -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                  " -msgstr "" -" HP-GL udskriftstilavlg " -"

                  Alle tilvalg på denne side er kun nyttige hvis du bruger TDEPrint til at " -"sende HP-GL og HP-GL/2 filer til en af dine printere.

                  " -"

                  HP-GL og HP-GL/2 er sidebeskrivelsessprog udviklede af Hewlett-Packard til " -"at styre penplottere.

                  " -"

                  TDEPrint kan (ved hjælp af CUPS) konvertere HP-GL filformatet og udskrive " -"det på en hvilken som helst installeret printer.

                  " -"

                  Bemærk 1: For at udskrive HP-GL filer, startes 'kprinter' og filen " -"indlæses blot i kprinter som kører.

                  " -"

                  Bemærk 2: Parameteren 'fitplot' som dialogen sørger for fungerer også " -"til at udskrive PDF-filer (hvis din version af CUPS er nyere end 1.1.22).

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o blackplot=...   # eksempel: \"true\", \"false\""
                  -"
                  -o fitplot=... # eksempel: \"true\", \"false\"" -"
                  -o penwidth=... # eksempel: \"2000\", \"500\"

                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Maks.: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-indstillinger" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Job-ID" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Brug kun sort pen" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Ejer" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Tilpas plot til siden" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Tilstand" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Penbredde:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Størrelse (kB)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformation" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Side(r)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Hold" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Br&uger:" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Genoptag" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Kode&ord:" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Fjern" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Gem kodeord i indstillingsfil" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Gen&start" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Brug &anonym adgang" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Flyt til printer" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportér" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Skift mellem færdige &job" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksportér printerdriver til Windows-klienter" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Vis kun brugerjob" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Brugernavn:" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Skjul kun brugerjob" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-server:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Brugernavn" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                  Samba server

                  Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                  Samba-server

                  Adobe Windows PostScript-driverfiler samt " -"CUPS-printer-PPD'en vil blive eksporteret til Samba-serverens specielle share " -"[print$] (Brug først Indstil håndtering -> CUPS-server" -" for at ændre kilde-CUPS-serveren). [print$]" -"-sharet skal være på Samba-siden inden du klikker på 'Eksportér'-knappen " -"nedenfor." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Vælg printer" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                  Samba username

                  User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                  Samba-brugernavn

                  Det er nødvendigt at brugeren har skriveadgang " -"til [print$]-sharet på Samba-serveren. [print$] " -"holder printerdrivere parate til download til Windows-klienter. Denne dialog " -"fungerer ikke for Samba-servere som er indstillet med security = share " -"(men fungerer fint med security = user)." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Genopfrisk" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Hold vindue permanent" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

                  Samba password

                  The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

                  Samba-kodeord

                  Samba-indstillingen encrypt passwords = yes " -"(standard) kræver at der først er gjort brug af kommandoen " -"smbpasswd -a [brugernavn] til at oprette krypterede Samba-kodeord og til " -"at få Samba til at genkende det." +"Kan ikke udføre handling '%1' på udvalgte job. Fejl modtaget fra " +"håndteringen:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Opretter mappe %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Hold" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Lægger %1 op" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Genoptag" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Installerer driver for %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Genstart" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Installerer printer %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Flyt til %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Driver eksporteret korrekt." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operation mislykkedes." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operationen mislykkedes. Mulige årsager er: tilladelse nægtet eller ugyldig " -"Samba-opsætning (se cupsaddsmb" -"-manualsiden for detaljeret information. Kræver mindst CUPS version 1.1.11 eller højere). Du ønsker " -"måske at prøve igen med et andet brugernavn/kodeord?" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Printsystem" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operationen afbrudt (proces dræbt)." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasser" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                  Operation failed.

                  %1

                  " -msgstr "

                  Operation mislykkedes.

                  %1

                  " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Printere" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Du er ved at klargøre deling af %1-driveren til Windows-klienten gennem " -"Samba. Denne operation kræver " -"Adobe PostScript-driveren, en nylig version af Samba 2.2.x og en kørende " -"SMB-tjeneste på målserveren. Klik på 'Eksportér' for at starte operationen. Læs " -"cupsaddsmb-manualsiden i Konqueror eller skriv " -"man cupsaddsmb i et konsolvindue for at lære mere om denne " -"funktionalitet." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Specielle" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Der mangler nogle driverfiler. Du kan få dem på Adobe's hjemmeside. Se cupsaddsmb-manualsiden for flere detaljer (kræver " -"CUPS version 1.1.11 eller højere)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Forbereder overførsel af driverfiler til vært %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Driveren for printer %1 kunne ikke findes." +"Printeren %1 findes allerede. Fortsæt og du vil overskrive den eksisterende " +"printer. Vil du fortsætte?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Forbereder installation af driver på vært %1" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Initialiserer håndtering..." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Opsætning af brugeradgang" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Brugere" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikoner,&Liste,&Træ" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Tilladte brugere" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Start/stop printer" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Afviste brugere" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Start printer" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Definér her en gruppe af tilladte/afviste brugere for denne printer." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Stop printer" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-printerinformation" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Aktivér/deaktivér jobkø" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Printer-URI:" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Aktivér jobkø" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                  Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                  " -msgstr "" -"

                  Indtast enten printer-URI direkte eller brug netværkets skannefacilitet.

                  " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Deaktivér jobkø" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Indstil..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du skal indtaste en printer-URl." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Tilføj &printer/klasse..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                  " -msgstr "Navn: %1
                  " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Tilføj &speciel (pseudo-)printer..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                  " -msgstr "Sted: %1
                  " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Sæt som &lokalstandard" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                  " -msgstr "Beskrivelse: %1
                  " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Sæt som &brugerstandard" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                  " -msgstr "Model: %1
                  " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Test printer..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                  " -msgstr "Tilstand: %1
                  " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Indstil &håndtering..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                  %1" -msgstr "Kan ikke hente printerinfo. Printeren svarede:

                  %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Initialisér håndtering/&visning" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport for %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientering" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Kan ikke generere rapport. IPP-forespørgslen mislykkedes med beskeden %1 " -"(0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Lodret,&Vandret" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Ekstern IPP-server" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Genstart server" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                  Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                  " -msgstr "" -"

                  Indtast informationerne angående den eksterne IPP-server som ejer den " -"ønskede printer. Denne guide vil trække på serveren før der fortsættes.

                  " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Indstil &server..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Indstil &server..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Forkert portnummer." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Vis menu&værktøjslinje" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Kan ikke forbinde til %1 på port %2." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Skjul &værktøjslinje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                  Print Job Billing and Accounting

                  " -"

                  Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                  It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                  -"\"Joe_Doe\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Fakturering og kontering af udskriftsjob

                  " -"

                  Indsæt en streng med en betydning her for at tilknytte nuværende " -"udskriftsjob med en bestemt konto. Strengen vises i CUPS \"side_log\" for at " -"hjælpe til med kontering af udskrifter i din organisation (lad den være tom " -"hvis du ikke behøver den). " -"

                  Dette er nyttigt for personer som udskriver på vegne af forskellige " -"\"kunder\" som udskriftsbureauer, trykkerier eller sekretærer som arbejder for " -"forskellige chefer, osv.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for job-tilvalg på " -"kommandolinjen: " -"

                    -o job-billing=...  # eksempel: \"Markedsafdeling\" eller "
                  -"\"Per_Smed\"

                  " +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Vis menu&værktøjslinje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                  Scheduled Printing

                  " -"

                  Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                  Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                  This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                  -"

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Skemalagt udskrift

                  " -"

                  Skemalagt udskrift lader dig styre tidspunktet hvor den egentlige udskrift " -"sker, mens du stadigvæk kan sende jobbet af sted nu og få det af vejen. " -"

                  Tilvalget \"Aldrig (hold i al evighed)\" er særlig nyttigt. Det lader dig " -"parkere jobnet til en tid når du (eller en udskriftsadministratoren) bestemmer " -"sig for at slippe det videre manuelt. " -"

                  Dette kræves ofte i virksomhedsmiljøer, hvor du normalt ikke tillades " -"direkte og med det samme at få adgang til de store produktionsprintere i den " -"centrale kopieringsafdeling. Det er alligevel o.k. at sende job til " -"printkøen som styres af operatørerne (som, trods alt, skal sørge for at de " -"10000 ark med lyserødt papir som markedsafdelingen har bedt om for et bestemt " -"job, er tilgængelige og puttet i papirmagasinerne).

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for job-tilval " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o job-hold-until=...  # eksempel: \"indefinite\" eller \"no-hold\"
                  " -"

                  " +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Skjul menu&værktøjslinje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                  Page Labels

                  " -"

                  Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                  They contain any string you type into the line edit field.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                  " -"

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Sidehoved og sidefod

                  " -"

                  Sidehoved og sidefod udskrives af CUPS foroven og forneden på hver side. De " -"vises omgivet af et lille indrammet felt på siden. " -"

                  De indeholder en hvilken som helst tekst som du skriver ind i linjeeditorens " -"felt.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " -"job-tilvalg på kommandolinjen: " -"

                    -o page-label=...  # eksempel: \"Firma fortroligt\"

                  " +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Vis pr&interdetaljer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                  Job Priority

                  " -"

                  Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                  The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                  It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                  Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                  " -"

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Prioritet af job

                  " -"

                  Sædvanligvis udskriver CUPS alle job pr kø efter \"FIFO\" princippet: " -"Først ind, først ud. " -"

                  Jobprioritetsvalget tillader dig at ændre rækkefølgen i køen efter behov. " -"

                  Dette virker i begge retninger: du kan forøge så vel som formindske " -"prioriteter. (Sædvanligvis kan du kun kontrollere dine egne job). " -"

                  Da standard-jobprioriteten er \"50\", vil ethvert job sendt med f.eks. " -"\"49\" først blive udskrevet efter alle de andre er færdige. Omvendt vil et " -"\"51\" eller højere prioritets job vil gå lige til toppen af en ikke-tom kø " -"(hvis der ikke er noget til stede med endnu højere prioritet). .

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " -"

                      -o job-priority=...   # example: \"10\" eller \"66\" eller \"99\"  "
                  -"

                  " +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Skjul pr&interdetaljer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avancerede tilvalg" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Slå printer&filtrering til/fra" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Med det samme" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Pr&interværktøjer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Aldrig (hold på ubestemt tid)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Tilføj" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dag (6.00 - 18.00)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Printserver" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Aften (18.00 - 6.00)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Udskriftshåndtering" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nat (18.00 - 6.00)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Weekend" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Der opstod en fejl ved hentning af printerlisten." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Andet skift (16.00 - 0.00)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Kan ikke ændre tilstanden for printer %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Tredje skift (0.00 - 8.00)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Vil du fjerne %1?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Angivet tidspunkt" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Kan ikke fjerne speciel printer %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Skemalagt udskrift:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Kan ikke fjerne printer %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Regningsinformation:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Indstil %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "T&op/bund-sidepåskrift:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Kan ikke ændre opsætningen for printer %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Jobprioritet:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Kan ikke indlæse en gyldig driver for printer %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Den angivne tid er ugyldig." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Kan ikke oprette printer." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Kan ikke finde den kørbare foomatic-datafil i din sti (PATH). Undersøg om " -"Foomatic er rigtigt installeret." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Kan ikke definere printer %1 som standard." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Kan ikke lave Foomatic-driver [%1,%2]. Enten eksisterer driveren ikke eller " -"også har du ikke de krævede tilladelser til at udføre denne operation." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Kan ikke teste printer %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Biblioteket cupsdconf blev ikke fundet. Tjek din installation." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                  %1

                  " +msgstr "Fejlmeddelelse modtaget fra håndtering:

                  %1

                  " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Symbolet %1 blev ikke fundet i cupsdconf-biblioteket." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Intern fejl (ingen fejlbesked)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksportér driver..." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Kan ikke genstarte printerserver." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Printer-IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Genstarter server..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Kan ikke hente printerinformation. Fejl der blev modtaget: " +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Kan ikke indstille printerserver." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Indstiller server..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Forbindelse til CUPS-server mislykkedes. Undersøg om CUPS-serveren er rigtigt " -"installeret og om den kører. Fejl: %1." +"Kan ikke starte printerværktøj. Mulige årsager er: ingen printer valgt, den " +"valgte printer har ikke nogen lokal enhed defineret (printerport) eller " +"værktøjsbiblioteket kunne ikke findes." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-forespørgslen mislykkedes af ukendt årsag" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Kan ikke hente printerlisten." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "forbindelse afslået" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Bekræftelse" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "vært ikke fundet" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "E&genskaber" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "læsning mislykkedes (%1)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Udgaver" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Forbindelse til CUPS-server mislykkedes. Undersøg om CUPS-serveren er rigtigt " -"installeret og om den kører. Fejl: %2: %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Printertype:" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-valg" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

                  Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                  " -"
                    " -"
                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                  • " -"
                  • lpd://server/queue
                  • " -"
                  • parallel:/dev/lp0
                  " -msgstr "" -"

                  Indtast URI'en som svarer til den printer der skal installeres. " -"Eksempler:

                  " -"
                    " -"
                  • smb://[brugernavn[:kodeord]@]server/printer
                  • " -"
                  • lpd://server/queue
                  • " -"
                  • parallel:/dev/lp0
                  " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Grænsefladeopsætning" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-server %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-printer" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunder" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokal USB-printer" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutter" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokal parallel printer" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "timer" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokal seriel printer" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dage" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Netværksprinter (sokkel)" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "uger" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-printere (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "måneder" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Filprinter" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Opsætning af printerkvote" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriel fax/modem-printer" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

                  Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                  " -msgstr "" -"

                  Sæt kvoten for denne printer her. Grænsen 0 " -"betyder at ingen kvote bliver brugt. Det er det samme som at sætte " -"kvoteperioden til Ingen kvote (-1). Kvotegrænser defineres " -"pr. bruger og anvendes på alle brugere.

                  " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Du skal angive mindst én kvotegrænse." - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-mappeopsætning" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Ukendt" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installationsmappe" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Ændr..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardinstallation (/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Producent:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Printermodel:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Intern fejl: kan ikke generere HTML-rapport." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Driverinfo:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Afviste brugere" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Printernavn:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Tilladte brugere" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Medlemmer" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle brugere tilladte" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klassemedlemmer" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Valg af ekstern IPP-printer" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                  %1" +msgstr "" +"Kan ikke ændre printer-egenskaber. Fejl modtaget fra håndtering:

                  %1" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Du skal vælge en printer," +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Tilføj speciel printer" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Jobrapport" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskrivelse:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Kan ikke hente jobinformation: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Sted:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Job-IPP-rapport" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Kommando&opsætning" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Brug &højere prioritet" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Uddatafil:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Brug &lavere prioritet" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Aktivér uddatafil:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "R&edigér attributter..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Kan ikke ændre jobprioritet: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Filnavne&endelse:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                  The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                  " +msgstr "" +"

                  kommandoen vil bruge en uddatafil. Hvis det er afkrydset, så sørg for at " +"kommandoen indeholder et uddatamærke.

                  " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Kan ikke finde printer %1." +msgid "" +"

                  The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                  • %in: the input file " +"(required).
                  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                  • %psl: the paper size in lower case.
                  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                  " +msgstr "" +"

                  Kommandoen der skal køres når der udskrives på denne specielle printer. " +"Indtast enten kommandoen der skal køres direkte tilknyt/opret et " +"kommandoobjekt med/for denne specielle printer. Kommandoobjektet er den " +"foretrukne metode da den giver understøttelse for avancerede indstillinger " +"såsom tjek af mimetype, indstillelige tilvalg og en kravliste (den " +"almindelige kommando er kun med af hensyn til bagudkompatibilitet). Når en " +"almindelig kommando bruges bliver følgende mærker genkendt:

                  • " +"%in: inddatafilen (krævet).
                  • %out: uddatafilen (krævet " +"hvis en uddatafil bruges).
                  • %psl: papirstørrelsen med små " +"bogstaver.
                  • %psu: papirstørrelsen med første bogstav i versal." +"
                  " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributter for job %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                  The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

                  Standard-mimetype for uddatafilen (f.eks. program/postscript).

                  " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Kan ikke sætte jobattributter: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                  The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                  " +msgstr "

                  Standardendelse for uddatafilen (f.eks.: ps, pdf, ps.gz).

                  " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Intet banner" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Du skal angive et ikke-tomt navn." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klassificeret" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ugyldig opsætning. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Fortroligt" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Indstiller %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Hemmeligt" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Valg af printersystem" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Du skal vælge et printersystem." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Tophemmelig" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokal printer (parallel, seriel, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Ikke klassificeret" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

                  Locally-connected printer

                  Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                  " +msgstr "" +"

                  Lokaltforbundet printer

                  Brug dette for en printer forbundet til " +"computeren via en parallel, serial eller USB port.

                  " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Bannervalg" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-delt printer (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Startbanner:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                  Shared Windows printer

                  Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

                  Delt Windows-printer

                  Brug dette for en printer installeret på " +"en Windows-server og delt på netværket ved brug af SMB-protokollen (samba)." +"

                  " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Afslutningsbanner:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Ekstern LPD-kø" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

                  Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                  " +"

                  Print queue on a remote LPD server

                  Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                  " msgstr "" -"

                  Vælg standardbannerne associeret med denne printer. Disse bannere vil blive " -"indsat før og/eller efter hvert udskriftsjob sendt til printeren. Hvis du ikke " -"vil bruge bannere, så vælg 'Intet banner'.

                  " +"

                  Printkø på en ekstern LPD-server

                  Brug dette for en printkø der " +"findes på en anden maskine der kører en LPD udskriftsserver.

                  " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&tværksprinter (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

                  Additional Tags

                  You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                    " -"
                  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                  • " -"
                  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                  • " -"
                  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                  " -"

                  Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                  " -"

                  Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                  " -"

                  " -"

                  Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                  ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                  " -"Examples:" -"
                  " -"
                   A standard CUPS job option:"
                  -"
                  (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                  " -"
                  A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                  (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                  " -"
                  A message to the operator(s):" -"
                  (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                  " -"

                  Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                  Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Yderligere mærker

                  Du kan sende yderligere kommandoer til " -"CUPS-serveren via denne redigerbare liste. Der er tre formål med det:" -"
                    " -"
                  • Brug alle nuværende eller fremtidige CUPS standardjob-tilvalg som ikke " -"understøttes af TDEPrints grafiske grænseflade.
                  • " -"
                  • Kontrollér alle egne job-tilvalg som du vil understøtte i egne CUPS-filtre " -"og grænseflader som kobles ind i CUPS filtreringskæde.
                  • " -"
                  • Send korte meddelelser til produktionsprinternes operatører i den " -"centrale kopieringsafdeling.
                  " -"

                  CUPS standardjob-tilvalg: En fuldstændig liste over CUPS " -"standardjob-tilvalg findes i " -"CUPS brugermanual. Tilsvarende komponenter i Kprinters brugergrænseflade " -"for respektive CUPS jobtilvalgsnavne angives i de forskellige " -"Hvad er dette hjælpetekster.

                  " -"

                  Egne CUPS jobtilvalg: CUPS-udskriftsservere kan indstilles med " -"yderligere udskriftsfiltre og grænseflader som forstår egne jobtilvalg. Du kan " -"angive sådanne egne jobtilvalg her. Hvis du er i tvivl, så spørg " -"systemadministratoren.

                  " -"

                  Operatørmeddelelser: Du kan sende yderligere meddelelser til " -"operatøren eller operatørerne for produktionsprintere (f.eks. i den " -"centrala kopieringsafdeling). Meddelelser kan læses af operatøren eller " -"operatørerne (eller af dig selv) ved at kigge på jobbets " -"\"Job IPP-rapport\".

                  . Eksempel: " -"
                  " -"
                  Et CUPS standardjobtilvalg:"
                  -"
                  (Navn) number-up -- (Værdi) 9" -"
                  Et jobtilvalg for egne CUPS-filtre eller grænseflader:" -"
                  (Navn) vandmærke -- (Værdi) Fortroligt" -"
                  En meddelelse til operatørerne:" -"
                  (Navn) Leverering_næsten_færdig -- " -"(Værdi) til_markedsafd.
                  " -"

                  Bemærk: Felterne må ikke indeholde mellemrum, tabulatortegn eller " -"citationstegn. Du vil måske skulle dobbeltklikke på et felt for at redigere " -"det.

                  " -"

                  Advarsel: Brug ikke de CUPS standardtilvalgsnavne som også kan bruges " -"via den grafiske grænsefladen i TDEPrint. Resultaterne kan være uforudsigelige " -"hvis de giver konflikter, eller hvis de sendes flere gange. For alle tilvalg " -"som understøttes af den grafiske grænseflade, brug den grafiske grænseflade. " -"(For hvert element i den grafiske grænseflade navngives tilsvarende CUPS " -"tilvalgsnavn i 'Hvad er dette' teksten.)

                  " +"

                  Network TCP printer

                  Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                  " +msgstr "" +"

                  Netværks TCP-printer

                  Brug dette for en netværksaktiveret printer " +"der bruger TCP (sædvanligvis på port 9100) som kommunikationsprotokol. De " +"fleste netværksprintere kan bruge denne tilstand.

                  " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Ekstra mærker" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klassekomposition" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Værdi" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Tilgængelige printere:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Læs-kun" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klasseprintere:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Mærkenavnet må ikke indeholde mellemrum, tabulatorer eller citationstegn: " -"%1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Du skal vælge mindst én printer." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Banneropsætning" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Printermodelvalg" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-server" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rå printer" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS-serveropsætning" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Intern fejl: kan ikke finde driveren." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet Printer-redskaber" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Drivervalg" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Br&ug direkte forbindelse (behøver måske root-tilladelser)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                  Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                  " +msgstr "" +"

                  Adskillige drivere er detekteret for denne model. Vælg den driver du " +"ønsker at bruge. Du vil få muligheden for at teste den såvel som ændre den " +"hvis det er nødvendigt.

                  " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Rens printerhoved" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Driverinformation" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Udskriv et nozzle-testmønster" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Du skal vælge en driver." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Justér printerhoved" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [anbefalet]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Blækniveau" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ingen information om den valgte driver." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "P&rinteridentifikation" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Printertest" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Intern fejl: ingen enhed sat." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Producent:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Ikke-understøttet forbindelsestype: %1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opsætning" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

                  Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                  " msgstr "" -"En escputil-proces kører stadig. Du må vente indtil den er færdig før du " -"fortsætter." +"

                  Nu kan du teste printeren før du afslutter installationen. Brug knappen " +"'Opsætning' for at indstille printerdriveren og knappen 'Test' for at teste " +"din indstilling. Brug 'Tilbage'-knappen for at ændre driveren (din aktuelle " +"indstilling vil blive kasseret).

                  " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                  %1

                  " +msgstr "Kan ikke indlæse den forespurgte driver:

                  %1

                  " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Den kørbare escputil kan ikke findes i din PATH-miljøvariabel. Sørg for at " -"gimp-print er installeret og at escputil er i din sti (PATH)." +"Det lykkedes at sende testsiden til printeren. Vent indtil udskriften er " +"færdig og klik så på 'O.k.'-knappen." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Intern fejl: kan ikke starte escputil-proces." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Kan ikke teste printer: " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operationen termineret med fejl." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig printer." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Filoverførsel mislykkedes." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig printer." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Unormal procesterminering (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekræftelse" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                  %2

                  " -msgstr "%1: udførsel mislykkedes med beskeden:

                  %2

                  " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linje %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Sted" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokal printkø (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Printersystem" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "(Ikke tilgængelig)" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Printer-IP" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Ekstern LPD-kø %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Kan ikke oprette printkø-mappe %1 for printer %2." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Vært" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Kan ikke gemme information for printer %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Kø" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Kan ikke sætte de rigtige tilladelser for printkøens mappe %1 for printer " -"%2." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fil:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Tilladelse nægtet: du skal være root." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Kan ikke køre kommandoen '%1'." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Kan ikke skrive printcap-fil." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-driver" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Kunne ikke finde driver %1 i printerværktøjsdatabase." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ekstern driver" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Kunne ikke finde printer %1 i printcap-fil." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Producent" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ingen driver fundet (rå printer)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Printertype ikke genkendt." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Filvalg" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

                  The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                  " msgstr "" -"Driver-enheden %1 er ikke oversat i din GhostScript-distribution. Tjek " -"din installation eller brug en anden driver." +"

                  Udskriften vil blive omdirigeret til en fil. Angiv stien for den fil du " +"ønsker at bruge til din omdirigering. Indtast en absolut sti eller brug " +"'Gennemse'-knappen for at vælge grafisk.

                  " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Kan ikke skrive driverassocierede filer i printkø-mappe." +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Udskriv til fil:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokal printer (parallel, seriel, USB)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Mappe eksisterer ikke." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-delt printer (Windows)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Netværksprinter (TCP)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Welcome,


                  This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                  We hope you " +"enjoy this tool!


                  " +msgstr "" +"

                  Velkommen!


                  Denne guide hjælper dig med at installere en ny " +"printer på din computer. Den vil lede dig gennem de forskellige trin af " +"processen med at installere og indstille en printer for dit printersystem. " +"Ved hvert trin kan du altid gå tilbage ved at bruge 'Tilbage'-knappen.

                  Vi håber du vil finde dette værktøj nyttigt!


                  TDE-printerholdet.

                  " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Filprinter (udskriv til fil)" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Næste >" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Tilbage" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "'Tilføj printer'-guide" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Ændr printer" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Kan ikke finde den forespurgte side." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-opsætning" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Færdig" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Opløsning" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Valg af lokal port" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Farvedybde" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalt system" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Ekstra GS-indstillinger" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Sidestørrelse" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriel" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sider pr. ark" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Venstre/højre-margen (1/72 tomme)" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                  Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                  " +msgstr "" +"

                  Vælg en gyldig detekteret port eller indtast den tilsvarende URI direkte " +"i redigeringsfeltet forneden.

                  " -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Top/bund-margen (1/72 tomme)" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Tom URI." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstindstillinger" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Den lokale URI svarer ikke til en detekteret port. Fortsæt?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Vælg en gyldig port." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Kan ikke detektere lokale porte." -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Send EOF efter jobbet for at få siden ud" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD-køinformation" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Ordn trappetrin-tekst" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                  " +msgstr "" +"

                  Indtast informationer angående den eksterne LPD-kø; denne guide vil " +"tjekke dem før der fortsættes.

                  " -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Hurtig tekstudskrift (kun ikke-PS-printere)" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kø:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Printerindstilling" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Der mangler nogle informationer." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Ingen indstillinger for den printer." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Kan ikke finde køen %1 på %2; ønsker du at fortsætte alligevel?" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Værdi:" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Generel information" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Strengværdi:" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

                  Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                  " +msgstr "" +"

                  Indtast informationer angående din printer eller klasse. Navn er " +"obligatorisk, Sted og Beskrivelse er ikke (de vil endda ikke " +"blive brugt på visse systemer).

                  " -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ingen indstilling valgt" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Du skal i det mindste angive et navn." -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwname.cpp:56 #, fuzzy msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                  If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                  " -"

                  This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                  " -"

                  Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                  " -msgstr "" -" Udskriv plakat (aktiveret eller deaktiveret) " -"

                  Hvis du aktiverer dette alternativet, kan du udskrive plakater af " -"forskellige størrelser. Udskriften sker i form af 'fliser' " -"på mindre papirstørrelser, som du senere kan sammenføje. " -"Hvis du aktiverer dette , indlæses filtret 'Udskriv plakat' " -"automatisk i fanebladet 'Filter' i denne dialog.

                  " -"

                  Fanebladet er kun synligt hvis det eksterne værktøj 'poster' " -"opdages på systemet af TDEPrint. (Værktøjet 'poster' " -"er et kommandolinjeprogram som gør det muligt at konvertere Postscript-filer " -"til udskriftssider i fliser, som gør det muligt at oprette det forstørrede " -"udseende af de sammensatte fliser.)

                  " -"

                  Bemærk: Den sædvanlige version af 'poster' virker ikke. Systemet skal " -"bruge en version af 'poster' med programrettelser. Bed leverandøren af " -"operativsystemet om at sørge for en version af 'poster' med programrettelser, " -"hvis det ikke allerede gøres.

                  " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Det er sædvanligvis ikke en god idé at have mellemrum i et printernavn: Det " +"kan forhindre din printer i at fungere korrekt. Guiden kan fjerne alle " +"mellemrum fra den streng du indtastede hvilket vil resultere i %1; hvad " +"ønsker du at gøre?" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                  This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                  " -"

                  Hints " -"

                    " -"
                  • Click any tile to select it for printing.
                  • " -"
                  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                  Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                  Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                  " -msgstr "" -" Komponent for valg af fliser " -"

                  Dette grafiske grænsefladeselement er ikke " -"kun til for at se dit valg. Det lader dig også interaktivt vælge de fliser som " -"du vil udskrive.

                  " -"

                  Vink " -"

                    " -"
                  • Klik på en hvilken som helst side for at vælge at udskrive den.
                  • " -"
                  • For at vælge flere sider at udskrive på en gang, 'shift-klik' " -"på siderne ('shift-klik' betyder at holde shift-tasten nede på tastaturet og " -"klikke med musen mens shift-tasten holdes nede.) Vær klar over at " -"at rækkefølgen du klikker også spiller en rolle for rækkefølgen som de " -"forskellige sider udskrives i.
                  Bemærk 1: " -"Rækkefølgen du vælger (og rækkefølgen som siderne udskrives) angives af " -"indholdet i tekstfeltet nedenfor, som hedder 'Flisesider (til " -"udskrift):'

                  " -"

                  Bemærk 2: Normalt er ingen side valgt. Inden du kan udskrive (en del " -"af) plakaten, skal du vælge mindst en side.

                  " +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Fjern" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

                  Select the poster size you want from the dropdown list.

                  " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                  " -"

                  Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                  " -"

                  Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                  " -msgstr "" -" Plakatstørrelse " -"

                  Vælg plakatstørrelsen du vil have i dropned-listen.

                  " -"

                  Alle standardpapirsstørrelser op til 'A0' er tilgængelige. (A0 har samme " -"størrelse som 16 A4, eller '84cm x 118.2cm'.)

                  " -"

                  Bemærk: Det lille forhåndsvisningsvindue nedenfor ændres med din " -"ændring af plakatstørrelse. Det angiver hvor mange fliser som skal udskrives ud " -"for at oprette plakaten, givet den valgte papirsstørrelse.

                  " -"

                  Vink: Det lille forhåndsvisningsvindue nedenfor er ikke kun en passiv " -"ikon. Du kan klikke på de enkelte sider for at vælge at udskrive dem. For at " -"vælge flere sider at udskrive på en gang, skal du 'shift-klikke' " -"på siderne ('shift-klikke' betyder at holde shift-tasten nede på tastaturet og " -"klikke med musen mens shift-tasten holdes nede.) Rækkefølgen du klikker spiller " -"også en rolle for rækkefølgen som de forskellige sider udskrives i. Rækkefølgen " -"du vælger (og rækkefølgen som siderne udskrives) angives af indholdet i " -"tekstfeltet som hedder 'Fliser (til udskrift):'

                  " -"

                  Bemærk: Normalt er ingen side valgt. Inden du kan udskrive (en del " -"af) plakaten, skal du vælge mindst en side.

                  " +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Brugeridentifikation" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Paper Size " -"

                  This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                  " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                  Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                  " -"

                  Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                  " -msgstr "" -" Papirstørrelse " -"

                  Dette felt angiver papirstørrelsen som plakatens fliser udskrives på. For at " -"vælge en anden sidestørrelse for plakatens fliser, gå til fanebladet 'Generelt' " -"i dialogen og vælg en fra dropned-listen.

                  De fleste standardpapirstørrelser " -"som understøttes af printeren er tilgængelige. Papirstørrelserne som printeren " -"understøtter læses fra printerens driverinformation (ifølge deklarationen i " -"skriverbeskrivelsesfilen, 'PPD'). Vær klar over at valgt " -"'Papirstørrelse' måske ikke understøttes af 'plakat' (for eksempel 'Half " -"letter') mens det meget vel kan være understøttet af printeren. " -"Hvis du støder på den hindring, så vælg blot en anden papirstørrelse som " -"understøttes, såsom 'A4' eller 'Letter'. " -"

                  Bemærk: Det lille forhåndsvisningsvindue ovenfor ændres med din " -"ændring af sidestørrelse. Det angiver hvor mange fliser der behøver at " -"udskrives at lave plakaten, givet det valgte papir og plakatens størrelse.

                  " -"

                  Vink: Det lille forhåndsvisningsvindue nedenfor er ikke kun en passiv " -"ikon. Du kan klikke på de enkelte sider for at vælge at udskrive dem. For at " -"vælge flere sider at udskrive på en gang, skal du 'shift-klikke' " -"på siderne ('shift-klikke' betyder at holde shift-tasten nede på tastaturet og " -"klikke med musen mens shift-tasten holdes nede.) Rækkefølgen du klikker spille " -"også en rolle for rækkefølgen som de forskellige sider udskrives i. Rækkefølgen " -"du vælger (og rækkefølgen som siderne udskrives) angives af indholdet i " -"tekstfeltet som hedder 'Fliser (til udskrift):'

                  " -"

                  Bemærk: Normalt er ingen side valgt. Inden du kan udskrive (en del " -"af) plakaten, skal du vælge mindst en side.

                  " +"

                  This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

                  Dette printersystem vil måske kræve et brugernavn/kodeord for at fungere " +"korrekt. Vælg typen af adgang der skal bruges og udfyld brugernavn- og " +"kodeordsindgange om nødvendigt.

                  " -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                  Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                  " -"

                  Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                  Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                  " -msgstr "" -" Valg af klipmargin " -"

                  Skyder og spinfelt lader dig afgøre en 'klipmargin' " -"som udskrives ud på hver flise i plakaten for at hjælpe dig til at klippe " -"delene efter behov.

                  " -"

                  Bemærk: Det lille forhåndsvisningsvindue ovenfor ændres med din " -"ændring af klipmarginer. Det angiver hvor meget klipmarginen fjerner fra hver " -"flise.

                  " -"

                  Vær klar over at klipmarginerne skal være lig med eller større end " -"marginerne som din printer bruger. Printerens muligheder beskrives med " -"nøgleordet 'ImageableArea' i dens PPD-driver.

                  " +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Brugernavn:" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                  This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                  You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                    " -"
                  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                  • " -"
                  • Or edit this text field accordingly.
                  " -"

                  When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                  " -"

                  Examples:

                  " -"
                      \"2,3,7,9,3\"  "
                  -"
                  \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Rækkefølge og antal fliser som skal udskrives " -"

                  Dette felt viser og indstiller de enkelte fliser som skal skrives ud, samt " -"rækkefølgen de udskrives i.

                  Du kan udfylde feltet på to forskellige måder: " -" " -"
                    " -"
                  • Brug enten det interaktive miniaturebillede med forhåndsvisningen ovenfor " -"og Shift-klik på de fliser.
                  • " -"
                  • Eller redigér tekstfeltet på tilsvarende måde.
                  " -"

                  Når du redigerer feltet kan du bruge syntaksen '3-7' i stedet for " -"'3,4,5,6,7'.

                  " -"

                  Eksempel:

                  " -"
                    \"2,3,7,9,3\"  "
                  -"
                  \"1-3,6,8-11\"
                  " +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonym (intet brugernavn/kodeord)" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Plakat" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gæstekonto (brugernavn=\"guest\")" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Udskriv plakat" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Normal konto" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Plakat&størrelse:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Vælg én" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediestørrelse:" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Brugernavn er tomt." -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Pri&ntstørrelse:" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-printeropsætning" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Udklipsmargen (% af medie):" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Skan" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Flisesider (at udskrive):" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Afbryd" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Lænk/aflænk plakat- og printstørrelse" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbejdsgruppe:" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "I kø" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Printer:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Holdt" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tomt printernavn." -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Annulleret" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Brugernavn: %1" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbrudt" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Fuldstændiggjort" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Netværksprinterinformation" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dette er ikke en Foomatic-printer" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Printeradresse:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Der mangler nogle printerinformationer" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                  Top Margin

                  . " -"

                  This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                  " -"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                  " -"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  -"equal to 1 inch.  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Øverste margin

                  " -"

                  Dette spinfelt og tekstredigeringsfelt lader dig styre den øvre margin i " -"udskriften hvis programmet som udskriver ikke definerer egne marginer " -"internt.

                  " -"

                  Indstillingen virker for eksempel ved udskrift af ASCII-tekstfiler, eller " -"ved udskrift fra Kmail og Konqueror.

                  " -"

                  Bemærk:

                  Marginindstillingerne er ikke beregnede til udskrift fra " -"Koffice eller OpenOffice.org, eftersom disse programmer (eller i virkeligheden " -"brugeren) forventes forventes elsv at gøre det. De virker heller ikke for " -"Postscript eller PDF-filer, som i de fleste tilfælde har deres marginer hårdt " -"kodet internt.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o page-top=...  # brug \"0\" og større. \"72\" = 1 tomme

                  " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Du skal indtaste en printeradresse." -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                  Bottom Margin

                  . " -"

                  This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                  " -"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                  " -"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  -"equal to 1 inch.  
                  " -msgstr "" -" " -"

                  Nedre margin

                  " -"

                  Dette spinfelt og tekstredigeringsfelt lader dig styre den nedre marginen i " -"udskriften hvis programmet som udskriver ikke definerer egne marginer " -"internt.

                  " -"

                  Indstillingen virker for eksempel ved udskrift af ASCII-tekstfiler, eller " -"ved udskrift fra Kmail og Konqueror.

                  " -"

                  Bemærk:

                  Marginindstillingerne er ikke beregnede til udskrift fra " -"Koffice eller OpenOffice.org, eftersom disse programmer (eller i virkeligheden " -"brugeren) forventes selv at tage sig af dem. De virker heller ikke for " -"Postscript eller PDF-filer, som i de fleste tilfælde har deres marginer hårdt " -"kodet internt.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o page-bottom=...  # brug \"0\" og højere. \"72\" = 1 tomme

                  " -"
                  " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Forkert portnummer." -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                  Left Margin

                  . " -"

                  This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                  " -"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                  " -"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  -"equal to 1 inch.  
                  " -msgstr "" -" " -"

                  Venstre margin

                  " -"

                  Dette spinfelt og tekstredigeringsfelt lader dig styre marginen til venstre " -"i udskriften hvis programmet som udskriver ikke definerer egne marginer " -"internt.

                  " -"

                  Indstillingen virker for eksempel ved udskrift af ASCII-tekstfiler, eller " -"ved udskrift fra Kmail og Konqueror.

                  " -"

                  Bemærk:

                  Marginindstillingerne er ikke beregnede til udskrift fra " -"Koffice eller OpenOffice.org, eftersom disse programmer (eller i virkeligheden " -"brugeren) forventes selv at tage sig af dem. De virker heller ikke for " -"Postscript eller PDF-filer, som i de fleste tilfælde har deres marginer hårdt " -"kodet internt.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o page-bottom=...  # brug \"0\" og højere. \"72\" = 1 tomme

                  " -"
                  " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Delnetværk:" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                  Right Margin

                  . " -"

                  This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                  " -"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                  " -"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  -"equal to 1 inch.  
                  " -msgstr "" -" " -"

                  Højre margin

                  " -"

                  Dette spinfelt og tekstredigeringsfelt lader dig styre marginen til højre i " -"udskriften hvis programmet som udskriver ikke definerer egne marginer " -"internt.

                  " -"

                  Indstillingen virker for eksempel ved udskrift af ASCII-tekstfiler, eller " -"ved udskrift fra Kmail og Konqueror.

                  " -"

                  Bemærk:

                  Marginindstillingerne er ikke beregnede til udskrift fra " -"Koffice eller OpenOffice.org, eftersom disse programmer (eller i virkeligheden " -"brugeren) forventes selv at tage sig af dem. De virker heller ikke for " -"Postscript eller PDF-filer, som i de fleste tilfælde har deres marginer hårdt " -"kodet internt.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o page-bottom=...  # brug \"0\" og højere. \"72\" = 1 tomme

                  " -"
                  " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Timeout (ms):" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                  Change Measurement Unit

                  . " -"

                  You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Ændr måleenhed

                  " -"

                  Du kan ændre måleenhed for sidemarginerne her. Vælg blandt millimeter, " -"centimeter, tomme eller billedpunkter=pixels (1 billedpunkt = 1/72 tomme).

                  " -"
                  " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Skanne-indstilling" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                  Custom Margins Checkbox

                  . " -"

                  Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                  You can change margin settings in 4 ways: " -"

                    " -"
                  • Edit the text fields.
                  • " -"
                  • Click spinbox arrows.
                  • " -"
                  • Scroll wheel of wheelmouses.
                  • " -"
                  • Drag margins in preview frame with mouse.
                  Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Afkrydsningsfelt for egne marginer

                  " -"

                  Aktivér afkrydsningsfeltet hvis du vil ændre dine udskrifters marginer.

                  " -"

                  Du kan ændre marginindstillinger på fire måder: " -"

                    " -"
                  • Redigér tekstfelterne.
                  • " -"
                  • Klik på spinfelternes pile.
                  • " -"
                  • Rul med hjulet på en hjulmus.
                  • " -"
                  • Træk marginal i forhåndsvisningen med musen.
                  Bemærk: " -"Marginindstillingerne virker ikke hvis du indlæser sådanne filer som har deres " -"udskriftsmarginer hårdt kodet internt, såsom de fleste PDF eller " -"Postscript-filer, direkte i Kprinter. De virker dog for alle ASCII-tekstfiler. " -"De virker måske heller ikke med programmer udenfor TDE som ikke fuldstændigt " -"udnytter TDEPrint-skelettet, såsom OpenOffice.org.

                  " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Forkert delnetværksspecifikation." -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                  \"Drag-your-Margins\"

                  . " -"

                  Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                  " -msgstr "" -" " -"

                  \"Træk marginer\"

                  " -"

                  Brug musen til at trække og indstille hver margin i dette lille " -"forhåndsvisningsvindue.

                  " +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Forkert timeoutspecifikation." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Forkert portspecifikation." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Anvend brugerdefinerede margener" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Ø&verst:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Decimaltal" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nederst:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Venstre:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standard&værdi:" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Højre:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixel (1/72 tomme)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Vedvarende tilvalg" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tommer (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Væ&rdier" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimeter (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimum&værdi:" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimumværdi:" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Du er ved at sætte en pseudo-printer som din personlige standard. Denne " -"indstilling er specifik for TDE og vil ikke være tilgængelig udenfor " -"TDE-programmer. Bemærk at dette blot vil gøre din personlige standardprinter " -"udefineret for ikke-TDE programmer og ikke skulle forhindre dig i at udskrive " -"normalt. Ønsker du at sætte %1 som din personlige standard?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Tilføj værdi" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliaser:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Slet værdi" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Anvend ændringer" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-indgang: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Tilføj gruppe" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Den kørbare %1 kunne ikke findes i din sti (PATH)." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Tilføj tilvalg" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Tilladelse nægtet." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Slet punkt" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Printer %1 eksisterer ikke." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Flyt op" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Ukendt fejl: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Flyt ned" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Udførselen af lprm mislykkedes: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Inddata fra" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Netværksprinter" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Uddata til" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokal printer på %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Intern fejl." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Videreled:" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Du har formodentlig ikke de krævede tilladelser til at udføre denne operation." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Ikke-understøttet printersystem: %1." +"En identifikationsstreng. Brug kun alfanumeriske tegn undtagen mellemrum. " +"Strengen __root__ er reserveret til internt brug." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"Kan ikke finde den kørbare lpdomatic. Undersøg om Foomatic er installeret " -"korrekt og at lpdomatic er installeret på et normalt sted." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Kan ikke fjerne driverfil %1." +"En beskrivelsesstreng. Denne streng vises i grænsefladen og skal være " +"eksplicit nok angående rolle for det tilsvarende tilvalg." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Netværksprinter (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Tilvalgets type. Dette afgør hvordan tilvalget præsenteres grafisk for " +"brugeren." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-driver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Tilvalgets format. Dette afgør hvordan tilvalget er formateret for inklusion " +"i den globale kommandolinje. Mærket %value kan bruges til at " +"repræsentere brugervalg. Dette mærke vil blive erstattet på " +"kørselstidspunktet af en strengrepræsentation af tilvalgsværdien." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Standardværdien for tilvalget. For ikkevedvarende tilvalg, tilføjes " +"ingenting til kommandolinjen hvis tilvalget har denne standardværdi. Hvis " +"denne værdi ikke svaret til den rigtige standardværdi for det underliggende " +"redskab, bør tilvalget gøres vedvarende for at undgå bivirkninger." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Ingen driver defineret for den printer. Det er måske en rå printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Gør tilvalget vedvarende. Et vedvarende tilvalg skrives altid til " +"kommandolinjen uanset dets værdi. Dette er nyttigt når den valgte " +"standardværdi ikke matcher med den rent faktiske standardværdi for det " +"underliggende redskab." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool almindelig driver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                  • %filterargs: command options
                  • %filterinput: input specification
                  • %filteroutput: output specification
                  • %psu: the page size in upper case
                  • %psl: the page size in lower case
                  " +msgstr "" +"Den fulde kommandolinje til at køre den tilknyttede underliggende redskab. " +"Denne kommandolinje er baseret på en mekanisme af mærker der erstattes på " +"kørselstidspunktet. De understøttede mærker er:
                  • %filterargs: " +"kommandotilvalg
                  • %filterinput: specifikation af inddata
                  • %filteroutput: specifikation af uddata
                  • %psu: " +"sidestørrelse med store bogstaver
                  • %psl: sidestørrelsen med " +"små bogstaver
                  " -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ugyldig specifikation af printersystem: %1" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Input-specifikation når det underliggende redskab læser inddata fra en fil. " +"Brug mærket %in til at repræsentere inddata-filnavn." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap-filen er en ekstern fil (NIS). Den kan der ikke skrives til." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Uddata-specifikation når det underliggende redskab skriver uddata til en " +"fil. Brug mærket %out til at repræsentere output-filnavn." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Kan ikke gemme printcap-fil. Undersøg om du har skriveadgang til den fil." +"Input-specifikation når det underliggende redskab læser inddata fra dets " +"standard-input." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Intern fejl: ingen håndtering defineret." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Inddata-specifikation når det underliggende redskab læser uddata fra dets " +"standard-output." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Kunne ikke afgøre printkø-mappen. Se indstillingsdialogen." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"En kommentar om det underliggende redskab, som kan ses af brugeren fra " +"grænsefladen. Denne kommentarstreng understøtter basale HTML-mærker såsom " +"<a>, <b> eller <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Kan ikke oprette printkø-mappen %1. Undersøg om du har de krævede tilladelser " -"til denne operation." +"Ugyldigt identifikationsnavn. Tomme strenge og \"__root__\" er ikke tilladt." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Ny gruppe" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nyt tilvalg" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Printeren er blevet oprettet, men udskriftsdæmonen kunne ikke genstartes. %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Kommandoredigering for %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Kan ikke fjerne printkø-mappen %1. Undersøg om du har skrivetilladelser til den " -"mappe." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Mimetype-opsætning" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Redigér printcap-indgang..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Understøttede &inddataformater" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Manuel redigering af en printcap-indgang bør kun udføres af en bekræftet " -"systemadministrator. Dette kan forhindre din printer i at fungere. Ønsker du at " -"fortsætte?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Redigér kommando..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Køtype: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Uddata&format:" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-driver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-navn:" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Kan ikke oprette mappe %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Manglende element: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Ny kommando" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Kan ikke oprette filen %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Redigér kommando" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS-driveren er ikke defineret." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gennemse..." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Kan ikke fjerne mappe %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Brug ko&mmando:" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ikke-understøttet operationstype." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Kommandonavn" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Ukendt (ikke-genkendt indgang)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Indtast et identifikationsnavn for den nye kommando:" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Ekstern kø (%1) på %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"En kommando ved navn %1 eksisterer allerede. Ønsker du at fortsætte og " +"redigere den eksisterende?" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Ikke-genkendt indgang." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Intern fejl. XML-driveren for kommandoen %1 kunne ikke findes." -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Kø" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "uddata" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Køopsætning" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "udefineret" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ikke tilladt" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-filgenerator" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ikke tilgængelig: krav ikke opfyldt)" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Tom udskriftskommando." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Sk&an" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Justeringer" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Netværksskanning:" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subnet: %1" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

                  Page Selection

                  " -"

                  Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                  " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" " -"

                  Valg af sider:

                  " -"

                  Her kan du kontrollere om du kun vil udskrive et bestemt udvalg af alle " -"siderne fra det fuldstændige dokument.

                  " +"Du er i færd med at skanne et subnet (%1.*) som ikke svarer til denne " +"computers aktuelle subnet (%2.*). Ønsker du at skanne det angivne subnet " +"alligevel?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Skan" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Vælg kommando" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Ingen miniaturevisning tilgængelig" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                  " -msgstr "" -" Alle sider: Vælg \"Alt\" for at udskrive hele dokumentet. Da dette " -"er standarden, er det forudvalgt.

                  " +"

                  Top Margin

                  .

                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                  Note:

                  This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                      -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                  +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                  " +msgstr "" +"

                  Øverste margin

                  Dette spinfelt og " +"tekstredigeringsfelt lader dig styre den øvre margin i udskriften hvis " +"programmet som udskriver ikke definerer egne marginer internt.

                  " +"

                  Indstillingen virker for eksempel ved udskrift af ASCII-tekstfiler, eller " +"ved udskrift fra Kmail og Konqueror.

                  Bemærk:

                  " +"Marginindstillingerne er ikke beregnede til udskrift fra Koffice eller " +"OpenOffice.org, eftersom disse programmer (eller i virkeligheden brugeren) " +"forventes forventes elsv at gøre det. De virker heller ikke for Postscript " +"eller PDF-filer, som i de fleste tilfælde har deres marginer hårdt kodet " +"internt.



                  Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for " +"jobtilvalg på kommandolinjen:

                    -o page-top=...  # brug \"0\" og "
                  +"større. \"72\" = 1 tomme

                  " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                  " -"

                  Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                  " -msgstr "" -" Denne side: Vælg \"Denne\" hvis du ønsker at udskrive den " -"side der er synlig for øjeblikket i dit TDE-program.

                  " -"

                  Bemærk: dette felt er deaktiveret hvis du udskriver fra ikke-TDE " -"programmer såsom Mozilla eller OpenOffice.org, da TDEPrint ikke har nogen måde " -"at afgøre hvilke dokumentsider du kigger på her.

                  " +"

                  Bottom Margin

                  .

                  This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                  The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                  Note:

                  This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                      -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                  +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                  " +msgstr "" +"

                  Nedre margin

                  Dette spinfelt og tekstredigeringsfelt " +"lader dig styre den nedre marginen i udskriften hvis programmet som " +"udskriver ikke definerer egne marginer internt.

                  Indstillingen virker " +"for eksempel ved udskrift af ASCII-tekstfiler, eller ved udskrift fra Kmail " +"og Konqueror.

                  Bemærk:

                  Marginindstillingerne er ikke " +"beregnede til udskrift fra Koffice eller OpenOffice.org, eftersom disse " +"programmer (eller i virkeligheden brugeren) forventes selv at tage sig af " +"dem. De virker heller ikke for Postscript eller PDF-filer, som i de fleste " +"tilfælde har deres marginer hårdt kodet internt.



                  " +"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's " +"grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg på kommandolinjen:

                    -o page-bottom=...  # brug \"0\" og højere. \"72\" = 1 tomme 

                  " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                  " -"

                  Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                  " -"

                  " +"

                  Left Margin

                  .

                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  +"equal to 1 inch.  
                  " msgstr "" -" Interval af sider: " -"

                  Vælg et \"sideområde\" for at vælge en delmængde af det fulde dokuments " -"sider til at blive udskrevet. Formatet er \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                  " -"

                  Eksempel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"vil udskrive siderne 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 i dit " -"dokument.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " -"

                      -o page-ranges=...     # eksepel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                  " -"

                  " +"

                  Venstre margin

                  Dette spinfelt og " +"tekstredigeringsfelt lader dig styre marginen til venstre i udskriften hvis " +"programmet som udskriver ikke definerer egne marginer internt.

                  " +"

                  Indstillingen virker for eksempel ved udskrift af ASCII-tekstfiler, eller " +"ved udskrift fra Kmail og Konqueror.

                  Bemærk:

                  " +"Marginindstillingerne er ikke beregnede til udskrift fra Koffice eller " +"OpenOffice.org, eftersom disse programmer (eller i virkeligheden brugeren) " +"forventes selv at tage sig af dem. De virker heller ikke for Postscript " +"eller PDF-filer, som i de fleste tilfælde har deres marginer hårdt kodet " +"internt.



                  Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for " +"jobtilvalg på kommandolinjen:

                    -o page-bottom=...  # brug \"0\" "
                  +"og højere. \"72\" = 1 tomme

                  " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Set: " -"

                  Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                  " -"

                  Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                  " -"
                  " +"

                  Right Margin

                  .

                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  +"equal to 1 inch.  
                  " msgstr "" -" Mængde af sider: Vælg \"Alle sider\", " -"\"Lige sider\" eller \"Ulige sider\" hvis du ønsker at udskrive " -"et sideudvalg der matcher et af disse udtryk. Standarden er " -"\"Alle sider\".

                  " -"

                  Bemærk: Hvis du kombinerer et valg af \"Sideområde\" " -"med en \"Side sat\"\"Ulige\" eller \"Lige\"" -", vil du kun få de ulige eller de lige sider i det oprindelige sideudvalg. " -"Dette er nyttigt hvis du vil udskrive ulige eller side sider fra det " -"oprindeligt udvalgte sideområde. Dette er er nyttigt hvis du ønsker at udskrive " -"et sideområde i duplex på en printer der ku8n skriver på en side. I dette " -"tilfælde kan du putte papiret ind i printeren to gange; i første omgang vælges " -"\"Ulige\" eller \"Lige\" (afhængig af din printermodel), i anden omgang vælges " -"det modsatte. Du vil måske skulle \"Vende\" " -"udskriften i en af omgangene (afhængig af din printermodel).

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " -"

                      -o page-set=...        # eksempel: \"odd\" eller \"even\"  

                  " -"
                  " +"

                  Højre margin

                  Dette spinfelt og tekstredigeringsfelt " +"lader dig styre marginen til højre i udskriften hvis programmet som " +"udskriver ikke definerer egne marginer internt.

                  Indstillingen virker " +"for eksempel ved udskrift af ASCII-tekstfiler, eller ved udskrift fra Kmail " +"og Konqueror.

                  Bemærk:

                  Marginindstillingerne er ikke " +"beregnede til udskrift fra Koffice eller OpenOffice.org, eftersom disse " +"programmer (eller i virkeligheden brugeren) forventes selv at tage sig af " +"dem. De virker heller ikke for Postscript eller PDF-filer, som i de fleste " +"tilfælde har deres marginer hårdt kodet internt.



                  " +"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: Dette element i TDE's " +"grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg på kommandolinjen:

                    -o page-bottom=...  # brug \"0\" og højere. \"72\" = 1 tomme 

                  " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                  " -"

                  The 'Copies' setting defaults to 1.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                  -"
                  -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                  -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                  " -".
                  " +"

                  Change Measurement Unit

                  .

                  You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                  " msgstr "" -" Udskriftsindstillinger: Her kan du afgøre antal kopier, " -"udskriftsrækkefølgen og kollateringstilstanden for siderne i udskriftsjobbet. " -"(Bemærk at det maksimale antal kopier som er tilladt at udskrive kan være " -"begrænset af udskriftssystemet.)

                  " -"

                  Indstillingen 'Kopier' er normalt 1.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " -"på kommandolinjen: " -"

                    -o copies=...       # eksempel: \"5\", \"42\""
                  -"
                  -o outputorder=... # eksempel: \"reverse\"" -"
                  -o Collate=... # eksempel: \"true\", \"false\"

                  " +"

                  Ændr måleenhed

                  Du kan ændre måleenhed for " +"sidemarginerne her. Vælg blandt millimeter, centimeter, tomme eller " +"billedpunkter=pixels (1 billedpunkt = 1/72 tomme).

                  " -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                  " -"
                  " +"

                  Custom Margins Checkbox

                  .

                  Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                  You can change margin " +"settings in 4 ways:

                  • Edit the text fields.
                  • Click " +"spinbox arrows.
                  • Scroll wheel of wheelmouses.
                  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                  Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                  " +msgstr "" +"

                  Afkrydsningsfelt for egne marginer

                  Aktivér " +"afkrydsningsfeltet hvis du vil ændre dine udskrifters marginer.

                  Du " +"kan ændre marginindstillinger på fire måder:

                  • Redigér " +"tekstfelterne.
                  • Klik på spinfelternes pile.
                  • Rul med " +"hjulet på en hjulmus.
                  • Træk marginal i forhåndsvisningen med musen." +"
                  Bemærk: Marginindstillingerne virker ikke hvis du indlæser " +"sådanne filer som har deres udskriftsmarginer hårdt kodet internt, såsom de " +"fleste PDF eller Postscript-filer, direkte i Kprinter. De virker dog for " +"alle ASCII-tekstfiler. De virker måske heller ikke med programmer udenfor " +"TDE som ikke fuldstændigt udnytter TDEPrint-skelettet, såsom OpenOffice.org. " +"

                  " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

                  \"Drag-your-Margins\"

                  .

                  Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                  " msgstr "" -" Antal kopier: Afgør antallet af kopier her. Du kan forøge eller " -"formindske antallet ved at klikke på op- og ned-pilene. Du kan også skrive " -"tallet direkte i feltet.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " -"

                       -o copies=...            # eksempler: \"5\" eller \"42\"  

                  " -"
                  " +"

                  \"Træk marginer\"

                  Brug musen til at trække og " +"indstille hver margin i dette lille forhåndsvisningsvindue.

                  " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Anvend brugerdefinerede margener" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Ø&verst:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nederst:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Venstre:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Højre:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixel (1/72 tomme)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tommer (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimeter (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Collate Copies " -"

                  If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                  " -"

                  If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                  " -"
                  " +" Print Subsystem Selection

                  This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Kollatér kopier: " -"

                  Hvis \"Kollatér\"-afkrydsningsfeltet er aktiv (standard), vil " -"udskriftsrækkefølgen for flere sider på et dokument på flere sider være " -"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                  " -"

                  Hvis \"Kollatér\" ikke er aktiveret vil udskriftsrækkefølgen for " -"flere sider på et dokument på flere sider være \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " -"

                      -o Collate=...           # eksempel:  \"true\" eller \"false\"  
                  " -"

                  " +" Valg af udskriftsundersystem:

                  Dette kombinationsfelt viser " +"(og lader dig vælge) et udskriftsundersystem der skal bruges af TDEPrint. " +"(Dette udskriftsundersystem skal selvfølgelig være installeret i dit " +"operativsystem.) TDEPrint auto-detekterer det sædvanligvis. De fleste Linux " +"distributioner har \"CUPS\", Common Unix Printing System. " + +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Aktuelt anvendt prints&ystem:" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Reverse Order " -"

                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                  " -"

                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                  " -msgstr "" -" Modsat rækkefølge " -"

                  Hvis \"Modsat\" er aktiveret, vil udskriftsrækkefølgen for et " -"dokument på flere sider være \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", hvis du også " -"har aktiveret \"Kollatér\" afkrydset samtidigt (det " -"sædvanlige tilfælde).

                  " -"

                  Hvis \"Modsat\" er aktiveret, vil udskriftrækkefølgen på et " -"flersides dokument være" -"
                  " -"


                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                  " -"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", hvis du har deaktiveret " -"\"Kollatér\" samtidigt.

                  " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opier" +" Current Connection

                  This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " +msgstr "" +" Nuværende forbindelse

                  Denne linje viser hvilken CUPS-server " +"din PC er forbundet til for øjeblikket til udskrift og til at hente printer-" +"info. For at skifte til en anden CUPS-server, klikkes på \"System-tilvalg\", " +"så vælges \"Cups-server\" og den forespurgte information udfyldes. " -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Sideudvalg" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Forhåndsvisning af plakat er ikke tilgængelig. Enten er programmet " +"poster ikke installeret korrekt, eller også har du ikke den krævede " +"version." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linje %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "A&ktuel" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Område" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Opsætning af RLPR-proxyserver" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                  Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                  " -msgstr "" -"

                  Indtast sider eller grupper af sider som skal udskrives adskilt af kommaer " -"(1,2-5,8).

                  " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Opsætning af fjern LPD-kø" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Opsætning af uddata" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxyopsætning" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Sam&l" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Brug proxyserver" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Omvendt" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tomt værtsnavn." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&ier:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tomt kønavn." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alle sider" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Printer ikke fundet." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Ulige sider" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Endnu ikke implementeret." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Lige sider" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Ekstern kø %1 på %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Sidesæt:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Ingen prædefinerede printere" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Printeren er ufuldstændigt defineret. Prøv at installere den igen." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                  This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                    " -"
                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                  " -msgstr "" -" Knap for at tilføje fil: " -"

                  Denne knap kalder Åbn fil-dialogen der lader dig vælge en fil til " -"udskrift. Bemærk at " -"

                    " -"
                  • du kan vælge ASCII eller international tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre grafiske formater. " -"
                  • du kan vælge forskellige filer fra forskellige stier og sende dem som et " -"\"multi-fil job\" til udskriftssystemet.
                  " +" Add File button

                  This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                  " +msgstr "" +" Knap for at tilføje fil:

                  Denne knap kalder Åbn fil-" +"dialogen der lader dig vælge en fil til udskrift. Bemærk at

                  • du kan " +"vælge ASCII eller international tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"og mange andre grafiske formater.
                  • du kan vælge forskellige filer fra " +"forskellige stier og sende dem som et \"multi-fil job\" til " +"udskriftssystemet.
                  " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                  This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                  This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Knap til at fjerne fil: " -"

                  Denne knap fjerner den fremhævede fil fra listen af filer der skal " -"udskrives. " +" Knap til at fjerne fil:

                  Denne knap fjerner den fremhævede " +"fil fra listen af filer der skal udskrives. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                  This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                  " -"

                  In effect, this changes the order of the files' printout.

                  " +" Move File Up button

                  This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                  In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                  " msgstr "" -" Knap til at flytte fil opad: " -"

                  Denne fil flytter den fremhævede fil op i listen af filer der skal " -"udskrives.

                  " -"

                  Det der sker er at dette ændrer rækkefølgen af filernes udskrift.

                  " +" Knap til at flytte fil opad:

                  Denne fil flytter den " +"fremhævede fil op i listen af filer der skal udskrives.

                  Det der sker " +"er at dette ændrer rækkefølgen af filernes udskrift.

                  " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                  This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                  " -"

                  In effect, this changes the order of the files' printout.

                  " +" Move File Down button

                  This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                  In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                  " msgstr "" -" Knap til at flytte fil nedad: " -"

                  Denne fil flytter den fremhævede fil ned i listen af filer der skal " -"udskrives.

                  " -"

                  Det der sker er at dette ændrer rækkefølgen af filernes udskrift.

                  " +" Knap til at flytte fil nedad:

                  Denne fil flytter den " +"fremhævede fil ned i listen af filer der skal udskrives.

                  Det der sker " +"er at dette ændrer rækkefølgen af filernes udskrift.

                  " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                  This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                  " -"

                  If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                  " +" File Open button

                  This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                  If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                  " msgstr "" -" Knap til at åbne fil: " -"

                  Denne knap prøver at åbne den fremhævede fil, så du kan se eller redigere " -"den før du sender den til udskriftssystemer.

                  " -"

                  Hvis du åbner filer, vil TDEPrint bruge programmet der matcher MIME-typen " -"for filen.

                  " +" Knap til at åbne fil:

                  Denne knap prøver at åbne den " +"fremhævede fil, så du kan se eller redigere den før du sender den til " +"udskriftssystemer.

                  Hvis du åbner filer, vil TDEPrint bruge " +"programmet der matcher MIME-typen for filen.

                  " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                  This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                  " -"

                  The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                  " -"

                  Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                  " -"
                  " +" File List view

                  This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                  The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                  Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                  " msgstr "" -" Visning af filliste: " -"

                  Denne liste viser alle de filer du valgte til udskrift. Du kan se " -"filnavnene, filernes stier og filernes MIME-typer som afgjort af TDEPrint. Du " -"kan omarrangere den oprindelige rækkefølge i listen ved hjælp af pileknapperne " -"til højre.

                  " -"

                  Filerne vil blive udskrevet som et enkelt job, i samme rækkefølge som vist " -"på listen.

                  " +" Visning af filliste:

                  Denne liste viser alle de filer du " +"valgte til udskrift. Du kan se filnavnene, filernes stier og filernes MIME-" +"typer som afgjort af TDEPrint. Du kan omarrangere den oprindelige rækkefølge " +"i listen ved hjælp af pileknapperne til højre.

                  Filerne vil blive " +"udskrevet som et enkelt job, i samme rækkefølge som vist på listen.

                  " "

                  Bemærk: Du kan vælge flere filer. Filerne kan være flere steder. " "Filerne kan være af forskellige MIME-typer. Knapperne i højre side lader dig " -"tilføje flere filer, fjerne allerede valgte filer fra listen, ændre rækkefølgen " -"på listen (ved at flytte filer op eller ned), og åbne filer. Hvis du åbner " -"filer, vil TDEPrint bruge det program der matcher MIME-typen for filen.

                  " -"
                  " +"tilføje flere filer, fjerne allerede valgte filer fra listen, ændre " +"rækkefølgen på listen (ved at flytte filer op eller ned), og åbne filer. " +"Hvis du åbner filer, vil TDEPrint bruge det program der matcher MIME-typen " +"for filen.

                  " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6964,184 +6544,20 @@ msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" #: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" -"Træk filer herhen eller brug knappen til at åbne en fildialog. Efterlad tom for " -"<STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Denne operation er ikke implementeret." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Kan ikke finde testside." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Kan ikke overskrive almindelig printer med speciel printeropsætning." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallelport #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Kan ikke indlæse TDE-printhåndteringsbibliotek: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Kan ikke finde guideobjekt i håndteringsbiblioteket." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Kan ikke finde indstillingsdialogen i håndteringsbiblioteket." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ingen plugin-information tilgængelig" - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Ingen miniaturevisning tilgængelig" - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Et af kommandoobjektets krav er ikke opfyldt." - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Kommandoen indeholder ikke det krævede mærke %1." - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                  The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                  " -"

                  Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                  " -"

                  Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                  " -"
                    " -"
                  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                  • . " -"
                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                  • " -"
                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                  " -"

                  Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                  " -msgstr "" -" Liste med driverindstillinger (fra PPD) " -"

                  Den øverste rude på siden indeholder alle udskriftjobbets tilvalg som de er " -"deklarerede i printerens beskrivelsesfil (Postscript skriverbeskrivelse = " -"'PPD').

                  " -"

                  Klik på et objekt i listen så ses tilgængelige værdier i sidens nederste " -"rude.

                  " -"

                  Indstil værdier efter behov. Brug derefter en af knapperne nedenfor for at " -"fortsætte:

                  " -"
                    " -"
                  • 'Gem' indstillingerne hvis du også vil bruge dem i efterfølgende " -"job. 'Gem' gemmer indstillingerne permanent indtil du ændrer dem igen. " -"
                  • " -"
                  • Klik på 'O.k.' (uden at have klikket på 'Gem' " -"inden, hvis du kun vil bruge valgte indstillinger en gang for næste " -"udskriftsjob). 'O.k.' glemmer nuværende indstillinger når Kprinter " -"lukkes igen, og begynder med tidligere gemte standardværdier næste gang.
                  • " -"
                  • 'Annullér' ændrer ingenting. Hvis du fortsætter med at udskrive " -"efter at have klikket på 'Annullér' udskrives jobbet med " -"standardindstillingerne for køen.
                  " -"

                  Bemærk: Antal tilgængelige jobtilvalg afhænger for en stor del af " -"selve driveren som bruges til printkøen. 'Ubehandlede' " -"printkøer har ingen driver eller PPD. For ubehandlede printkøer indlæses " -"fanebladet ikke af TDEPrint, og er derfor ikke tilgængelig i kprinters " -"dialog.

                  " - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                  The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                  " -"

                  Select the value you want and proceed.

                  " -"

                  Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                  " -"
                    " -"
                  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                  • . " -"
                  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                  • " -"
                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                  " -"

                  Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                  " -msgstr "" -" Liste med mulige værdier for en given indstilling (fra PPD) " -"

                  Den nederste rude på siden indeholder alle mulige værdier for " -"udskriftstilvalg markeret ovenfor, som det er deklareret i printerens " -"beskrivelsesfil (Postscript skriverbeskrivelse = 'PPD').

                  " -"

                  Vælg værdien du vil have og fortsæt.

                  " -"

                  Brug derefter en af knapperne nedenfor for at forlade dialogen:

                  " -"
                    " -"
                  • 'Gem' indstillingerne hvis du også vil bruge dem i efterfølgende " -"job. 'Gem' gemmer indstillingerne permanent indtil du ændrer dem igen. " -"
                  • " -"
                  • Klik på 'O.k.' (uden at have klikket på 'Gem' " -"inden, hvis du kun vil bruge de valgte indstillinger en gang til næste " -"udskriftsjob). 'O.k.' glemmer nuværende indstillinger når Kprinter " -"lukkes igen, og begynder med tidligere gemte standardværdier næste gang.
                  • " -"
                  • 'Annullér' ændrer ingenting. Hvis du fortsætter med at udskrive " -"efter at have klikket på 'Annullér' udskrives jobbet med " -"standardindstillingerne for printkøen.
                  " -"

                  Bemærk: Antal tilgængelige jobtilvalg afhænger for en stor del af " -"selve driveren som bruges til printkøen. 'Ubehandlede' " -"printkøer har ingen driver eller PPD. For ubehandlede printkøer indlæses " -"fanebladet ikke af TDEPrint, og er derfor ikke tilgængelig i kprinters " -"dialog.

                  " - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportér..." - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                  %2

                  " -msgstr "" -"Der skete en fejl ved indlæsning af %1. Diagnosen er:" -"

                  %2

                  " - -#: kmspecialmanager.cpp:53 #, fuzzy msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"En fil-share/tdeprint/specials.desktop blev fundet i din lokale TDE-mappe. " -"Denne fil kommer formodentligt fra en tidligere udgave af TDE og bør fjernes " -"for at kunne håndtere globale pseudoprintere." +"Træk filer herhen eller brug knappen til at åbne en fildialog. Efterlad tom " +"for <STDIN>." #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" "Nogle af de filer der skal udskrives kan ikke læses af TDE's udskriftsdæmon. " "Dette kan ske hvis du prøver at udskrive som en anden bruger end den der er " @@ -7165,6 +6581,95 @@ msgstr "Printsystem" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Godkendelse mislykkedes (brugernavn=%1)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet Printer-redskaber" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "Br&ug direkte forbindelse (behøver måske root-tilladelser)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Rens printerhoved" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Udskriv et nozzle-testmønster" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Justér printerhoved" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Blækniveau" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "P&rinteridentifikation" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Intern fejl: ingen enhed sat." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Ikke-understøttet forbindelsestype: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"En escputil-proces kører stadig. Du må vente indtil den er færdig før du " +"fortsætter." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +msgid "" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"Den kørbare escputil kan ikke findes i din PATH-miljøvariabel. Sørg for at " +"gimp-print er installeret og at escputil er i din sti (PATH)." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Intern fejl: kan ikke starte escputil-proces." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operationen termineret med fejl." + +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Konvolut" + +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Konvolut" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filer" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Sidemarkeringer" + #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1-&håndbogen" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po index fdb831c6b7e..a88fc0b2e48 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-02 22:37+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,7010 +18,6620 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10-Umschlag" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL-Umschlag" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportieren" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Druckertreiber für Windows-Rechner anbieten" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Be&nutzername:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-Server:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwort:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Obere Zufuhr" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                  Samba server

                  Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

                  Samba-Server

                  Die Adobe PostScript-Treiber für Windows sowie die " +"passende CUPS-PPD-Datei für den Drucker wird in die spezielle Ressource " +"[print$] des Samba-Servers exportiert. (Um die Adresse des CUPS-" +"Servers zu ändern, verwenden Sie zunächst Verwaltung einrichten -> " +"CUPS-Server). Die Ressource [print$] muss bereits auf " +"Seiten von Samba existieren, bevor Sie auf den Knopf Exportieren " +"klicken." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Untere Zufuhr" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                  Samba username

                  User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

                  Samba-Benutzername

                  Der Benutzer muss Schreibzugriff auf die " +"Ressource [print$] auf dem Samba-Server besitzen. [print$] " +"enthält Druckertreiber, die sich von Windows-Stationen herunterladen lassen. " +"Dieser Dialog funktioniert nicht für Samba-Server mit der Einstellung " +"security = share (wohl aber mit security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Multifunktionsschacht" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                  Samba password

                  The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                  Samba-Passwort

                  Die Samba-Einstellung encrypt passwords = " +"yes (Standard) erfordert die vorherige Verwendung des Befehls " +"smbpasswd -a [username] zur Erzeugung und Initialisierung eines " +"verschlüsselten Samba-Passworts." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Schacht für große Druckaufkommen" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Ordner %1 wird erstellt" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 wird hochgeladen" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Folie" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Treiberinstallation für %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                  \"General\"

                  " -"

                  This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                  To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                  \"Allgemein\"

                  " -"

                  Dieser Dialog enthält allgemeine Druckauftrags-Einstellungen. " -"Allgemeine Einstellungen passen auf die meisten Drucker, Druckaufträge und " -"Druckdateitypen." -"

                  Um weitergehende Hilfe zu bekommen, aktivieren Sie den \"Was-ist-das\" " -"Mauszeiger und klicken auf beliebige Bedienelemente oder Beschriftungen in " -"diesem Dialog." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Drucker %1 wird installiert" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                  Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                  " -"

                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                  " -"
                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

                  Seitengröße: Wählen Sie die Seitengröße für den Ausdruck aus dem " -"Aufklappmenü.

                  " -"

                  Die genaue Liste der Möglichkeiten hängt vom installierten Druckertreiber " -"(\"PPD\") ab.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"PageSize\": " -"

                      -o PageSize=...         # Beispiele: \"A4\" oder \"Letter\"  
                  " -"

                  " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                  Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                  " -"

                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Papiertyp: Wählen Sie den Papiertyp zum Drucken aus dem " -"Auswahlmenü.

                  " -"

                  Die genaue Liste der Möglichkeiten hängt vom Druckertreiber ab (\"PPD\"), " -"der installiert ist.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"MediaType\": " -"

                      -o MediaType=...        # Beispiel: \"Normalpapier\"  

                  " -"
                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Treiber wurde erfolgreich exportiert." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                  Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                  -"

                  " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

                  Papierzufuhr: Auswahl für die Papierzufuhr im Auswahlmenü." -"

                  Die genaue Liste der Möglichkeiten hängt vom Druckertreiber ab (\"PPD\"), " -"der installiert ist.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"InputSlot\": " -"

                      -o InputSlot=...        # Beispiele: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                  -"

                  " +"Vorgang fehlgeschlagen. Mögliche Gründe: Zugriff verweigert oder fehlerhafte " +"Samba-Einrichtung (nähere Informationen unter cupsaddsmb, Sie benötigen CUPS in " +"Version 1.1.11 oder höher). Versuchen Sie es eventuell erneut mit einem " +"anderen Benutzernamen und/oder Passwort." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                  Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                  You can select 4 alternatives: " -"

                    " -"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " -"
                  • Landscape.
                  • " -"
                  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                  • " -"
                  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                  The icon changes according to your selection.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                  -"\"reverse-portrait\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Druckausrichtung: Die Druckausrichtung der zu druckenden Seite wird " -"von den Auswahlknöpfen bestimmt. Die Standardausrichtung ist Hochformat" -"." -"

                  Es kann aus 4 Alternativen gewählt werden:" -"

                    " -"
                  • Hochformat. Hochformat ist die normale Einstellung
                  • " -"
                  • Querformat.
                  • " -"
                  • Umgedrehtes Querformat. Umgedrehtes Querformat druckt auf den Kopf " -"gestellt quer.
                  • " -"
                  • Umgedrehtes Hochformat. Umgedrehtes Hochformat druckt auf den Kopf " -"gestellt.
                  Das Symbol wechselt je nach Einstellung.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"orientation-requested\": " -"

                      -o orientation-requested=...       # Beispiele: \"landscape\" oder "
                  -"\"reverse-portrait\"  

                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Vorgang abgebrochen (Prozess beendet)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                  Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                  You can choose from 3 alternatives:

                  " -"
                    " -"
                  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                  • " -"
                  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                  • " -"
                  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                  -" 

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Duplexdruck: Diese Steuerelemente könnten ausgeblendet sein, wenn der " -"Drucker keinen Duplexdruck (d. h. Druck auf beide Seiten des Blattes) " -"unterstützt. " -"

                  Es kann aus drei Alternativen gewählt werden:

                  " -"
                    " -"
                  • Kein. Druckt jede Seite des Druckauftrages auf ein eigenes " -"Blatt.
                  • " -"
                  • Lange Seite. Druckt so auf beide Seiten eines Blattes, dass die " -"Rückseite die selbe Orientierung hat, wie die Vorderseite, wenn Sie das Blatt " -"an der langen Kante wenden. (Einige Druckertreiber nennen diesen Modus " -"Duplex-nicht-gedreht.)
                  • " -"
                  • Kurze Seite. Druckt so auf beide Seiten eines Blattes, dass die " -"Rückseite die selbe Orientierung hat, wie die Vorderseite, wenn Sie das Blatt " -"an der kurzen Kante wenden. (Einige Druckertreiber nennen diesen Modus " -"Duplex-gedreht).
                  " -"
                  " -"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"duplex\": " -"

                      -o duplex=...       # Beispiele: \"tumble\" oder "
                  -"\"two-sided-short-edge\"  

                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                  Operation failed.

                  %1

                  " +msgstr "

                  Operation fehlgeschlagen

                  %1

                  " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                  Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                  " -"

                  Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                  " -"

                  Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                  " -"

                  Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                  " -"

                  CUPS comes with a selection of banner pages.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                  -"

                  " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

                  Bannerseiten: Wählen Sie Banner, um eine spezielle Seite unmittelbar " -"vor und/oder nach Ihrem Druckauftrag zu drucken.

                  " -"

                  Banner können Auftragsinformationen, wie Benutzername, Druckzeitpunkt, " -"Druckauftragstitel und mehr enthalten.

                  " -"

                  Bannerseiten sind nützlich, um verschiedene Druckaufträge leichter " -"unterscheidbar zu machen, besonders in Mehrbenutzerumgebungen.

                  " -"

                  Tipp: Sie können eigene Bannerseiten gestalten. Um davon " -"Gebrauch zu machen, legen Sie die Bannerdatei in den Standard-CUPS-Ordner für " -"Banner (Das ist üblicherweise \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Ihre selbst gestalteten Banner müssen ein unterstütztes Druckformat haben. " -"Unterstützte Formate sind ASCII Text, PostScript, PDF und beinahe jedes " -"Bildformat wie PNG, JPEG oder GIF. Die von Ihnen hinzugefügten Bannerseiten " -"erscheinen im Aufklappmenü nach dem Neustart von CUPS.

                  " -"

                  CUPS bringt bereits eine Auswahl von Bannerseiten mit.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS-Befehlszeilen-Parameter \"job-sheets\": " -"

                      -o job-sheets=...       # Beispiele: \"standard\" oder \"topsecret\"  "
                  -"

                  " - -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

                  Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                  " -"

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                  Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Seiten je Blatt: Sie können festlegen, dass mehr als eine Seite auf " -"ein Blatt Papier gedruckt wird. Das ist manchmal zum Sparen von Papier " -"nützlich.

                  " -"

                  Anmerkung 1: Bilder werden entsprechend, ob zwei oder vier Seiten pro " -"Blatt gedruckt werden sollen, verkleinert. Dies geschieht nicht, wenn die " -"Standardeinstellung von einer Seite je Blattseite beibehalten wird." -"

                  Anmerkung 2: Wenn hier viele Seiten pro Blatt ausgewählt werden, wird " -"die Skalierung und Anordnung am Blatt vom Drucksystem gemacht. In diesem Fall " -"ist die Option in den Druckereinstellungen zu treffen. Seien Sie vorsichtig: " -"wird der Druck von mehreren Seiten je Blattseite an beiden Stellen getroffen, " -"wird der Ausdruck nicht wie erwartet aussehen.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Diese TDEPrint-Einstellung " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"number up\": " -"

                      -o number-up=...        # Beispiele: \"2\" oder \"4\"  

                  " -"
                  " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +"Sie sind im Begriff, den Treiber %1 durch Samba an Windows-Clients zu " +"exportieren. Dazu benötigen Sie den Adobe-PostScript-Treiber, eine aktuelle " +"Version von Samba 2.2.x und einen laufenden SMB-Service auf dem Zielserver. " +"Klicken Sie auf Export, um die Operation zu starten. Lesen Sie die " +"Handbuchseite zu cupsaddsmb in Konqueror " +"oder geben Sie man cupsaddsmb in einem Konsolenfenster ein, falls " +"Sie weitere Informationen zu dieser Funktionalität benötigen." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Einige Treiberdateien fehlen. Sie sind über die Webseiten von Adobe erhältlich. Weitere Details finden Sie " +"auf der Handbuchseite cupsaddsmb (Sie " +"benötigen CUPS in Version 1.1.11 oder " +"höher)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Übertragung des Treibers zu Rechner %1 wird vorbereitet" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Seiten&format:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbrechen" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papier&typ:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Treiber für Drucker %1 ist nicht aufzufinden." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papierein&zug:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Installation des Treibers auf Rechner %1 wird vorbereitet" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Beidseitiger Druck" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-Bericht" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Seiten pro Blatt" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Drucken" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Vorspann/Nachspann" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interner Fehler: Erstellen eines HTML-Reports ist nicht möglich." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Hochformat" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf die angeforderte Ressource." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Querformat" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "" +"Sie sind nicht authorisiert, auf die angeforderte Ressource zuzugreifen." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Umgekehrtes Querformat" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Die angegebene Operation ist nicht ausführbar." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "U&mgekehrtes Hochformat" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Der angeforderte Dienst ist momentan nicht verfügbar." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Kein Duplexdruck" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Der angesprochene Drucker nimmt keine Aufträge an." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Lange Seite" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Verbindung zu CUPS-Server fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, ob der CUPS-Server " +"korrekt installiert wurde und aktiviert ist." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kurze Seite" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-Anfrage ist aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tart:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "E&nde:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Werte" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Wahr" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Keine Postervorschau verfügbar. Entweder ist das Programm poster " -"nicht korrekt installiert." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-Server" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Neuer Befehl" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Einstellungen für CUPS-Server" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Befehl bearbeiten" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Ordner" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Auswählen ..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Einstellungen für CUPS-Ordner" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Befehl &verwenden:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installationsordner" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Befehlsbezeichnung" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardinstallation (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Geben Sie einen Namen für den neuen Befehl ein:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformation" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Ein Befehl namens %1 existiert bereits. Möchten Sie fortsetzen und diesen " -"existierenden Befehl verändern?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Zugangsinformationen" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Interner Fehler. Der XML-Treiber für den Befehl %1 ist nicht auffindbar." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Rechner:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "Ausgabe" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "Nicht definiert" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Ben&utzer:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "Nicht zulässig" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Passwort:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nicht verfügbar: Voraussetzungen nicht erfüllt)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Passwort in Einrichtungsdatei speichern" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-Drucker-Einstellungen" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Anon&ymen Zugang verwenden" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Durchsuchen" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Auftragsbericht" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Fehler bei der Übermittlung von Auftragsinformationen: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeitsgruppe:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&IPP-Bericht zum Auftrag" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Priorität &heraufsetzen" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Drucker:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Priorität h&erabsetzen" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Fehlender Servername." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Attribute bearbeiten ..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Fehlender Druckername." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Änderung der Auftragspriorität nicht möglich: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Anmelden: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Drucker %1 ist nicht auffindbar." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Attribute von Auftrag %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Druckermodell auswählen" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Setzen der Auftragsmerkmale nicht möglich: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rohdaten-Drucker" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Es ist keine ausführbare Foomatic-Datendatei über Ihren PATH auffindbar. " +"Vergewissern Sie sich, dass Foomatic korrekt installiert ist." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interner Fehler: Treiber ist nicht auffindbar." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Erstellen des Foomatic-Treibers fehlgeschlagen (%1,%2). Entweder existiert " +"der Treiber nicht an der erwarteten Position oder Sie haben keine " +"ausreichende Berechtigung für diesen Vorgang." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Einrichtung des TDE-Druckdienstes" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"Bibliotheksdatei \"cupsdconf\" ist nicht aufzufinden. Überprüfen Sie bitte " +"Ihre Installation." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nächster >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Symbol %1 ist in der Bibliothek \"cupsdconf\" nicht aufzufinden." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Zurück" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Treiber e&xportieren ..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Assistent für die Druckereinrichtung" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&IPP-Bericht für Drucker" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Drucker ändern" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-Bericht für %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Angeforderte Seite ist nicht auffindbar." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Fehler bei der Übermittlung von Druckerinformationen:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Abschließen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subnetz:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Verbindung zu CUPS-Server fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, ob der CUPS-Server " +"korrekt installiert wurde und aktiv ist. Fehler: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-Anfrage aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Zeitlimit (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Such-Einstellungen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "Rechner ist nicht auffindbar" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Unzulässige Subnetzangabe." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Lesen fehlgeschlagen (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Unzulässige Zeitlimitangabe." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Die Verbindung zum CUPS-Server ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, ob der " +"CUPS-Server korrekt installiert wurde und aktiv ist. Fehler: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Unzulässige Portangabe." - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Befehl auswählen" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                  Print queue on remote CUPS server

                  Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                  " +msgstr "" +"

                  Druckerwarteschlange für CUPS auf Fremdrechner

                  Verwenden Sie " +"diese Druckerwarteschlange, wenn auf dem entferntem Rechner ein CUPS-Server " +"läuft. Damit können Sie nicht-lokale Drucker benutzen, sofern CUPS-Browsing " +"deaktiviert ist.

                  " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Aufstellungsort:" +"

                  Network IPP printer

                  Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                  " +msgstr "" +"

                  IPP-Netzwerkdrucker

                  Verwenden Sie diese Einstellung für einen " +"netzwerkfähigen Drucker, der auf das IPP-Protokoll anspricht. Das ist bei " +"modernen Hochleistungsdruckern der Fall. Sollten Sie die Wahl haben, dann " +"ist dieses Protokoll gegenüber TCP vorzuziehen.

                  " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                  Fax/Modem printer

                  Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                  " +msgstr "" +"

                  Fax/Modem-Drucker

                  Verwenden Sie diese Einstellung für einen " +"Fax- oder Modem-Drucker. Dazu muss fax4CUPS installiert sein. Dokumente, die auf diesen " +"Anschluss gedruckt werden, gehen an die angegebene Faxnummer.

                  " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

                  Other printer

                  Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                  " +msgstr "" +"

                  Sonstige Drucker

                  Verwenden Sie diese Einstellung für beliebige " +"Drucker. Sie müssen dafür die URI des Druckers angeben, den Sie installieren " +"möchten. Einzelheiten zu URIs finden Sie in der CUPS-Dokumentation. Die " +"Option ist v. a. für Drucker nützlich, die über die anderen Möglichkeiten " +"nicht ansprechbar sind.

                  " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Status:" +"

                  Class of printers

                  Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                  " +msgstr "" +"

                  Druckerklasse

                  Verwenden Sie diese Funktion, um eine " +"Druckerklasse zu erstellen. Sobald Sie ein Dokument darauf drucken, wird es " +"über den ersten verfügbaren Drucker innerhalb dieser Klasse ausgegeben. " +"Einzelheiten dazu finden Sie in der CUPS-Dokumentation.

                  " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-Server (IPP/HTTP) auf Fremdrechner" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Netzwerkdrucker (&IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Serielles &Fax / Modemdrucker" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Mitglieder:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Sonstiger Druckertyp" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implizite Klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Drucker&klasse" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Klasse auf Fremdrechner" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Beim Laden der Druckerliste ist ein Fehler aufgetreten:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokale Klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Drucker an Fremdrechner" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Abrechnungsinformationen" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokaler Drucker" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Vorspann:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Spezieller Drucker" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Nachspann:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Vorspann/Nachspann" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Druckaufträge" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Trennseiten-Einstellungen" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Profile" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Zeitraum:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Größenbeschränkung (&KB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Seitenbeschränkung:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Es ist keine ausführbare Datei für die Erstellung der Treiberdatenbank " -"festgelegt. Diese Aktion ist nicht ins Programm eingebaut." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Nutzungsbeschränkungen" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Die ausführbare Datei %1 ist über Ihren PATH nicht auffindbar. Bitte stellen " -"Sie sicher, dass das Programm existiert und über die Umgebungsvariable PATH " -"zugänglich ist." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Einstellungen zur Nutzungsbeschränkung (Quota)" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Erstellung der Druckerdatenbank nicht möglich. Die Ausführung von %1 ist " -"fehlgeschlagen." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Ohne Nutzungsbeschränkung" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Bitte warten Sie, bis TDE die Treiberdatenbank neu erstellt hat." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Treiberdatenbank" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Fehler bei Erstellung der Treiberdatenbank: Unerwarteter Abbruch des abhängigen " -"Prozesses." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Einstellungen zu Benutzerzugriffen" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Einstellungen zu Druckauftrag" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Nicht zugelassene Benutzer" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Angezeigte Aufträge" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Zugelassene Benutzer" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle Benutzer sind zugelassen" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Max. Anzahl angezeigter Druckaufträge:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Kein Vorspann/Nachspann" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Druckername:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Verschlusssache" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertraulich" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Benutzerkennung" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                  This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                  " -msgstr "" -"

                  Dieses Ausgabegerät erfordert eventuell einen Benutzernamen und/oder ein " -"Passwort, um korrekt zu funktionieren. Bitte geben Sie den Zugangstyp an, und " -"füllen Sie die erforderlichen Felder aus.

                  " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Anmelden:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Streng geheim" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Keine Verschlusssache" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonym (Kein Benutzername/Passwort)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Textauswahl für Trennseiten" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gastzugang (Anmeldung als \"gast\" bzw. \"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                  Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                  " +msgstr "" +"

                  Wählen Sie Vor- und Nachspann, die mit diesem Drucker verknüpft werden " +"sollen. Dieser Vor- bzw. Nachspann wird vor und/oder nach jedem Druckvorgang " +"an den Drucker gesendet und auf separaten Trennseiten ausgedruckt. Wenn Sie " +"keine solchen Seiten einfügen möchten, dann wählen Sie Kein Vorspann/" +"Nachspann.

                  " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Normaler Zugang" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Serielles Faxgerät" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Wählen Sie eine Option aus" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                  Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                  " +msgstr "" +"

                  Wählen Sie das Gerät aus, an das Ihr serielles Fax/Modem angeschlossen " +"ist.

                  " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Der Benutzername fehlt." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Sie müssen ein Gerät auswählen." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Druckertest" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-Server auf Fremdrechner" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Hersteller:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                  Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                  " +msgstr "" +"

                  Geben Sie hier Informationen zu demjenigen nicht-lokalen IPP-Server an, " +"zu dem der Zieldrucker gehört. Der Assistent wird den Server abfragen, bevor " +"Sie fortfahren.

                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Rechner:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Fehlender Servername." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Ungültige Portangabe." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Verbindung zu %1 auf Port %2 nicht möglich." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-Druckerinformationen" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "Drucker-U&RI:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                  Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                  " +"

                  Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                  " msgstr "" -"

                  Sie können nun den Drucker testen, bevor Sie die Installation abschließen. " -"Verwenden Sie den Knopf Einstellungen, um den Druckertreiber " -"einzustellen und den Knopf Test, um die vorgenommene Einrichtung zu " -"überprüfen. Benutzen Sie den Knopf Zurück, um den Treiber zu wechseln " -"(in diesem Fall werden Ihre aktuellen Einstellungen gelöscht).

                  " +"

                  Geben Sie entweder direkt die URI des Druckers an oder benutzen Sie das " +"Programm zum Durchsuchen des Netzwerks.

                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                  %1

                  " -msgstr "Laden des angeforderten Treibers nicht möglich:

                  %1

                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-Bericht" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Sie müssen eine Drucker-URI angeben." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Kein Drucker an dieser Adresse / diesem Port." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Seite wurde erfolgreich an den Drucker gesendet. Warten Sie, bis der Ausdruck " -"fertig ist und klicken Sie dann auf den Knopf OK." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Testen des Druckers nicht möglich: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                  " +msgstr "Name: %1
                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Entfernen des temporären Druckers nicht möglich." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                  " +msgstr "Adresse: %1
                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Erstellung eines temporären Druckers nicht möglich." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                  " +msgstr "Beschreibung: %1
                  " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Endgeräteauswahl" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                  " +msgstr "Modell: %1
                  " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Sie müssen ein Endgerät auswählen." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Inaktiv" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokaler Drucker (parallel, seriell, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Angehalten" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Verarbeitung läuft ..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

                  Locally-connected printer

                  " -"

                  Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Lokal angeschlossener Drucker

                  " -"

                  Verwenden Sie diese Einstellung für Drucker, die mit dem Rechner über einen " -"parallelen, seriellen oder USB-Anschluss verbunden sind.

                  " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-Druckressource (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                  " +msgstr "Status: %1
                  " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                  Shared Windows printer

                  " -"

                  Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                  %1" msgstr "" -"" -"

                  Gemeinsam benutzter Windows-Drucker

                  " -"

                  Verwenden Sie diese Einstellung für Drucker auf Windows-Servern, die per " -"SMB-Protokoll (Samba) über das Netz zugänglich sind.

                  " - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "L&PD-Druckerwarteschlange auf Fremdrechner" +"Druckerinformationen können nicht abgefragt werden. Drucker antwortet:" +"

                  %1" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                  Print queue on a remote LPD server

                  " -"

                  Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

                  Druckerwarteschlange auf nicht-lokalem LPD-Server

                  " -"

                  Verwenden Sie diese Einstellung für eine Druckerwarteschlange bei " -"Fremdrechnern, auf denen ein LPD-Druckserver läuft.

                  " +"IPP-Report lässt sich nicht erzeugen: IPP-Anfrage erzeugt die Meldung %1 (0x" +"%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Netzwerkdrucker (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Auswahl eines IPP-Druckers an Fremdrechner" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                  Network TCP printer

                  " -"

                  Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  TCP-Netzwerkdrucker

                  " -"

                  Verwenden Sie diese Einstellung für einen netzwerkfähigen Drucker, der mit " -"dem Protokoll TCP (normalerweise auf Port 9100) ansprechbar ist. Das sollte bei " -"den meisten Netzwerkdruckern der Fall sein.

                  " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Sie müssen einen Drucker angeben." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Dateiauswahl" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-Auswahl" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

                  The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                  " +"

                  Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                  • lpd://server/queue
                  • parallel:/dev/lp0
                  " msgstr "" -"

                  Die Druckausgabe wird in eine Datei umgeleitet. Geben Sie hier den Pfad zu " -"der Datei an, die Sie für die Umleitung verwenden möchten. Geben Sie entweder " -"einen absoluten Pfad an oder benutzen Sie den Knopf \"Auswählen\".

                  " +"

                  Geben Sie die Adresse (URI) für den zu installierenden Drucker an. " +"Beispiele:

                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                  • lpd://" +"server/queue
                  • parallel:/dev/lp0
                  " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Drucken in Datei:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Fehlender Dateiname." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-Server %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Der Ordner existiert nicht." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "Sekunde(n)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Zeichenkette" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "Minute(n)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "Stunde(n)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Gleitkomma" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "Tag(e)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "Woche(n)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolsch" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "Monat(e)" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Drucker-Nutzungsbeschränkungen (Quota)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschreibung:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                  Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                  " +msgstr "" +"

                  Hier können Sie Nutzungsbeschränkungen für den Drucker festlegen. Die " +"Einstellung 0 bedeutet, dass keine Beschränkung angewendet wird und " +"entspricht der Festlegung Keine Nutzungsbeschränkung " +"(-1). Nutzungsbeschränkungen werden anhand eines Benutzers definiert und " +"dann auf alle Benutzer übertragen.

                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Sie müssen zumindest eine Nutzungsbeschränkung angeben." -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Zugelassene Benutzer" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "S&tandardwert:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "B&efehl:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Durchgehende Option" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Werte" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "&Minimalwert:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximalwert:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Wert hinzufügen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Wert löschen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Änderungen anwenden" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Gruppe hinzufügen" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Nicht zugelassene Benutzer" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Option hinzufügen" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Erstellen Sie hier eine Gruppe von zugelassenen oder nicht zugelassenen " +"Benutzern für diesen Drucker." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Element löschen" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Nach oben verschieben" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                  The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"blackplot=true  

                  " +msgstr "" +" Druck nur in Schwarzweiß (Blackplot)

                  Die 'blackplot' " +"Option legt fest, dass alle Stifte nur in Schwarz plotten: Der Standard ist " +"die Verwendung der Farben in der Plot-Datei, oder die im HP-GL/2 " +"Referenzhandbuch von Hewlett Packard definierten Standardfarben.


                  " +"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint " +"Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"blackplot\":

                      -o blackplot=true  

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Nach unten verschieben" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

                  The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                  The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                  Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                  Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                       -o fitplot=true   

                  " +msgstr "" +" Plot auf Seite einpassen

                  Die 'fitplot' Option legt fest, " +"dass das HP-GL-Bild so skaliert werden soll, dass es genau auf die Seite mit " +"der (woanders festgelegten) Größe passt.

                  In der Voreinstellung ist " +"fitplot' ausgeschaltet. Normalerweise werden die in der Plot-Datei " +"festgelegten absoluten Entfernungen verwendet. (Sie sollten beachten, dass " +"HP-GL-Dateien oftmals CAD-Zeichnungen sind, gedacht für große Plotter. Auf " +"üblichen Bürodruckern würde der Ausdruck einer CAD-Zeichnung viele Seiten " +"füllen.)

                  Achtung:Diese Funktion hängt von einem exakten " +"Plotgrößen-Befehl (PS) in der HP-GL/2-Datei ab. Wenn in der Datei keine " +"Plotgröße angegeben ist, nimmt der Filter beim Umsetzen von HP-GL in " +"PostScript ANSI E Größe an.



                  Zusätzliche Anregung " +"für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem CUPS " +"Befehlszeilen-Parameter \"fitplot\":

                       -o fitplot=true   
                  " +"

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "Eingabe &von" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                  The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                  Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                  " +msgstr "" +" Setze Stiftdicke für HP-GL (wenn nicht in der Datei gesetzt). " +"

                  Hier kann die Stiftdicke eingestellt werden, falls die eigentliche HP-GL-" +"Datei den Wert nicht festlegt. Der Wert wird in Mikrometer angegeben. Der " +"Standardwert von 1000 erzeugt 1000 Mikrometer == 1 Millimeter breite " +"Striche. Die Angabe eine Stiftdicke von 0 erzeugt Linien mit exakt 1 Pixel " +"Breite.

                  Anmerkung: Die Stiftdicke-Option ist nur von " +"Bedeutung, wenn sie nicht innerhalb der Plot-Datei gesetzt wurde.


                  " +"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint " +"Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"penwidth\":

                      -o penwidth=...   # Beispiel: \"2000\" oder \"500\"  
                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Ausgabe &in" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

                  All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                  HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                  " +"

                  TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                  Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                  Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                  Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                       -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                  +"\"  
                  -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                  -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                  " +msgstr "" +" HP-GL Druck-Einstellungen

                  Alle Optionen auf dieser Seite " +"sind nur verfügbar, wenn TDEPrint zum Senden der HP-GL- und HP-GL/2-Dateien " +"zu einem Ihrer Drucker verwendet wird.

                  HP-GL und HP-GL/2 sind " +"Seitenbeschreibungsspachen, entwickelt von Hewlett-Packard zum Ansteuern von " +"Plottern.

                  TDEPrint kann (mit Hilfe von CUPS) die HP-GL-Dateiformate " +"umwandeln und auf jedem installierten Drucker ausgeben.

                  " +"

                  Anmerkung 1: Um HP-GL-Dateien zu drucken, starten Sie 'kprinter' " +"und laden die Datei in das laufende kprinter.

                  Anmerkung 2: Der " +"Parameter 'fitplot' funktioniert auch mit PDF-Dateien (sofern die CUPS-" +"Version neuer als 1.1.22 ist).



                  Zusätzliche " +"Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht den " +"folgenden CUPS Befehlszeilen-Parametern:

                       -o blackplot=...  # "
                  +"Beispiele: \"true\" oder \"false\"  
                  -o fitplot=... # Beispiele: " +"\"true\" oder \"false\"
                  -o penwidth=... # Beispiele: \"true\" " +"oder \"false\"

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-Optionen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Umleitung (Pipe):" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Nur schwarzen Stift verwenden" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Plot auf Seite einpassen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Eine Zeichenfolge zur Identifizierung. Verwenden Sie nur alphanumerische " -"Zeichen mit Ausnahme von Leerzeichen. Die Zeichenfolge __root__ " -"ist für den internen Gebrauch reserviert." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Stiftbreite:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Eine Zeichenfolge zur Beschreibung. Diese Zeichenfolge wird in der grafischen " -"Oberfläche angezeigt und sollte die Funktion der zugehörigen Option klar " -"beschreiben." +"

                  Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                  The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                      -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                  +"\"200\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Helligkeit: Schieberegler zum Steuern des Helligkeitswertes " +"aller verwendeten Farben.

                  Der Helligkeitswert kann von 0 bis 200 " +"eingestellt werden. Werte größer als 100 werden den Druck aufhellen. Werte " +"kleiner als 100 werden den Druck abdunkeln.



                  " +"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-" +"Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"brightness\": " +"

                      -o brightness=...      # verwende Bereich von  \"0\" bis \"200\"    

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Der Type der Option. Hierdurch wird festgelegt, wie die Option dem Anwender " -"graphisch präsentiert wird." +"

                  Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                  The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                  " +" " +" " +" " +"
                  Original hue=-45 hue=45
                  Red Purple Yellow-" +"orange
                  Green Yellow-greenBlue-green
                  Yellow Orange Green-yellow
                  BlueSky-blue Purple
                  Magenta Indigo Crimson
                  Cyan Blue-green Light-navy-blue


                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o hue=...     # use range "
                  +"from \"-360\" to \"360\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Farbton (Tönung): Schieberegler für den Farbtonwert für die " +"Farbrotation.

                  Der Farbtonwert ist eine Zahl zwischen -360 und 360 und " +"gibt die Farbtonrotation wieder. Die folgende Tabelle fasst die Änderungen " +"für die Grundfarben zusammen:

                  " +" " +" " +" " +"
                  Original hue=-45 hue=45
                  Rot Rosa Gelb-" +"Orange
                  Grün Gelb-GrünBlau-Grün
                  Gelb Orange Grün-Gelb
                  BlauHimmelblau Rosa
                  Magenta Indigo Crimson
                  Cyan Blau-Grün Licht-Marineblau


                  Zusätzliche Anregung " +"für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem CUPS " +"Befehlszeilen-Parameter \"hue\":

                      -o hue=...     # verwende "
                  +"Bereich von \"-360\" bis \"360\"  

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Das Format der Option. Hiermit wird festgelegt, wie die Option für die " -"Einbindung in der globalen Befehlszeile formatiert wird. Der Marker " -"%value kann als Platzhalter für die Benutzerauswahl verwendet werden. " -"Dieser Marker wird zur Laufzeit durch die Zeichenfolge ersetzt, die den Wert " -"der Option darstellt." +"

                  Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                  The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                  " +msgstr "" +"

                  Sättigung: Schieberegler zum Einstellen des " +"Sättigungswertes für alle verwendeten Farben.

                  Der Sättigungswert " +"stellt die Sättigung der Farben eines Bildes ein, so wie der Farbknopf am " +"Fernseher. Der Farbsättigungswert kann von 0 bis 200 reichen. Bei " +"Tintenstrahldruckern bedeutet ein höherer Sättigungswert einen höheren " +"Tintenverbrauch. Bei Laserdruckern führt eine höhere Sättigung zu mehr " +"Verbrauch an Toner. Der Farbsättigungswert 0 erzeugt Schwarzweiß-Druck, ein " +"Wert von 200 macht Farben extrem intensiv.



                  " +"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-" +"Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"saturation\": " +"

                      -o saturation=...      # verwende Bereich von \"0\" bis \"200\"   

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

                  Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                  The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                  Note:

                  the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                  " +"
                  " msgstr "" -"Die Voreinstellung für die Option. Nichtbleibende Optionen werden nur in die " -"Befehlszeile eingefügt, wenn der Wert von der Voreinstellung abweicht. Stimmt " -"dieser Wert nicht mit der tatsächlichen Voreinstellung bei dem " -"darunterliegenden Hilfsprogramm überein, setzen Sie die Option auf " -"\"bleibend\", um unerwünschte Auswirkungen auszuschließen." +"

                  Gamma: Schieberegler zum Einstellen des " +"Gammakorrekturwertes für die Farbanpassung.

                  Der Gammawert kann von 1 " +"bis 3000 reichen. Ein Gammawert größer als 1000 hellt den Druck auf. Ein " +"Gammawert kleiner als 1000 dunkelt den Druck ab.

                  Anmerkung: Die Gammawertänderung ist in der Minivorschau nicht sichtbar.


                  " +"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint " +"Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"gamma\": " +"

                      -o gamma=...      # verwende Bereich von \"1\" bis \"3000\"  
                  " +"

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Setzt die Option bleibend. Eine bleibende Option wird immer in die Befehlszeile " -"eingefügt, unabhängig vom Wert. Das ist nützlich, wenn die gewählte " -"Voreinstellung nicht mit der tatsächlichen Voreinstellung des darunterliegenden " -"Hilfsprogramms übereinstimmt." +"

                  Image Printing Options

                  All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                  • Brightness
                  • Hue
                  • " +"Saturation
                  • Gamma

                  For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                  " +msgstr "" +"

                  Bildausdruckoptionen

                  Alle Optionen, die auf dieser " +"Seite gesteuert werden, betreffen nur das Drucken von Bildern. Die meisten " +"Bildformate werden unterstützt. Um nur einige zu nennen: JPEG, TIFF, PNG, " +"GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Optionen, die " +"die Farbausgabe der Bildausdrucke beeinflussen:

                  • Helligkeit
                  • Farbton
                  • Sättigung
                  • Gamma
                  • Eine genauere Erklärung über Helligkeit, Farbton, Sättigung und der " +"Gammaeinstellung finden Sie in der 'Was-ist-das' Hilfe der jeweiligen " +"Steuerelemente.

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                      " -"
                    • %filterargs: command options
                    • " -"
                    • %filterinput: input specification
                    • " -"
                    • %filteroutput: output specification
                    • " -"
                    • %psu: the page size in upper case
                    • " -"
                    • %psl: the page size in lower case
                    " -msgstr "" -"Die vollständige Befehlszeile für die Ausführung des damit verknüpften " -"Hilfsprogramms. Diese Befehlszeile basiert auf Markern, die zur Laufzeit " -"ersetzt werden. Die unterstützten Marker sind: " -"
                      " -"
                    • %filterargs: Befehlszeilenschalter
                    • " -"
                    • %filterinput: Eingabe
                    • " -"
                    • %filteroutput: Ausgabe
                    • " -"
                    • %psu: Papiergröße in Großbuchstaben
                    • " -"
                    • %psl: Papiergröße in Kleinbuchstaben
                    " +"

                    Coloration Preview Thumbnail

                    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                    • Brightness
                    • Hue " +"(Tint)
                    • Saturation
                    • Gamma

                    " +"

                    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                    " +msgstr "" +"

                    Farbänderunsvorschau-Minibild

                    Das " +"Farbänderungsvorschau-Minibild zeigt die Änderungen an den Bildfarben durch " +"die verschiedenen Einstellungen an. Mögliche Einstellungen sind:

                    • " +"Helligkeit
                    • Farbton (Tönung)
                    • Sättigung
                    • " +"Gamma

                    Eine genauere Erklärung über Helligkeit, " +"Farbton, Sättigung und der Gammaeinstellung finden Sie in der 'Was-ist-das' " +"Hilfe der jeweiligen Steuerelemente.

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                    +"1....800  
                    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                    " +"
                    " msgstr "" -"Eingabeanforderung, wenn das zugrundeliegende Hilfsprogramm Eingaben aus einer " -"Datei liest. Benutzen Sie den Marker %in als Platzhalter für den Namen " -"der Eingabedatei." +"

                    Bildgröße: Aufklappmenü zum Steuern der Bildgröße auf dem " +"bedruckten Papier. Das Aufklappmenü arbeitet im Zusammenspiel mit dem " +"Schieberegler unten. Die Optionen sind:

                    • Natürliche " +"Bildgröße: Das Bild wird in seiner natürlichen Größe gedruckt. Wenn es " +"nicht auf das Blatt passt, wird der Ausdruck auf mehrere Blätter verteilt. " +"Bitte beachten Sie, dass der Schieberegler ausgegraut ist, wenn im " +"Aufklappmenü \"natürliche Größe\" ausgewählt ist.
                    • Auflösung " +"(ppi): Der Schieberegler für die Auflösung hat eine Reichweite von 1 bis " +"1200. Er legt die Auflösung des Bildes in Punkten pro Zoll (PPI) fest. Ein " +"Bild mit 3000x2400 Pixeln wird bei einer Auflösung von 300 PPI 10x8 Zoll " +"groß gedruckt, bei einer Auflösung von 600 PPI nur 5x4 Zoll. Wenn die " +"angegebene Auflösung das Bild größer als die Seite macht, werden mehrere " +"Seiten gedruckt. Die Standardauflösung ist 72 ppi.
                    • % der " +"Seitengröße: Der Schieberegler für den Prozentwert reicht von 1 bis 800. " +"Er regelt die Größe relativ zur Seite (nicht zum Bild). Eine Skalierung von " +"100 Prozent füllt die Seite so vollständig, wie es das Seitenverhältnis " +"erlaubt (mit selbständiger Rotation des Bildes wenn notwendig). Eine " +"Skalierung über 100 druckt das Bild über mehrere Seiten. Eine Skalierung " +"von 200 Prozent druckt über 4 Seiten.
                    • Die Skalierung von 100 % der " +"Seitengröße ist Standard.
                    • % der natürlichen Bildgröße: Der " +"Schieberegler reicht von 1 bis 800. Er steuert die Druckabmessungen im " +"Verhältnis zur natürlichen Größe des Bildes. Eine Skalierung von 100 Prozent " +"druckt das Bild in natürlicher Größe, während eine Skalierung von 50 Prozent " +"das Bild halbiert.Wenn die gewählte Skalierung das Bild größer macht als die " +"Seite, werden mehrere Seiten gedruckt. Die Skalierung in % der natürlichen " +"Bildgröße ist standardmäßig 100%.


                    Zusätzliche " +"Anregung für Experten: Diese Einstellung von TDEPrint entspricht den " +"folgenden CUPS-Befehlszeilenparametern:

                         -o natural-"
                    +"scaling=...     # Bereich in  %  ist 1...800  
                    -o " +"scaling=... # Bereich in % ist 1...800
                    -o " +"ppi=... # Bereich in % ist 1...1200

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Ausgabeanforderung, wenn das zugrundeliegende Hilfsprogramm seine Ausgaben in " -"eine Datei schreibt. Benutzen Sie den Marker %out " -"als Platzhalter für den Namen der Ausgabedatei." +"

                    Position Preview Thumbnail

                    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                    • center
                    • top
                    • " +"
                    • top-left
                    • left
                    • bottom-left
                    • " +"bottom
                    • bottom-right
                    • right
                    • top-" +"right

                    " +msgstr "" +"

                    Lagevorschau

                    Das Lagevorschau Minibild zeigt die " +"Position des Bildes am Papierblatt an.

                    Klicken Sie auf den horizontalen " +"oder vertikalen Auswahlknopf, um die Bildausrichtung am Papier einzustellen. " +"Mögliche Einstellungen sind:

                    • zentriert
                    • " +"
                    • oben
                    • oben-links
                    • links
                    • " +"
                    • unten-links
                    • unten
                    • unten-rechts
                    • " +"
                    • rechts
                    • oben-rechts

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                    Reset to Default Values

                    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                    • Brightness: 100 " +"
                    • Hue (Tint). 0
                    • Saturation: 100
                    • Gamma: " +"1000

                    " msgstr "" -"Eingabeanforderung, wenn das zugrundeliegende Hilfsprogramm Eingaben aus der " -"Standardeingabe liest." +"

                    Rücksetzen auf Standardwerte

                    Alle " +"Farbeinstellungen auf Standardwerte zurücksetzen. Diese sind:

                    • " +"Helligkeit: 100
                    • Farbton (Tönung). 0
                    • Sättigung: 100
                    • Gamma: 1000

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                    Image Positioning:

                    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                    +"\"bottom\"  

                    " msgstr "" -"Ausgabeanforderung, wenn das zugrundeliegende Hilfsprogramm Eingaben auf der " -"Standardausgabe ausgibt." +"

                    Bildpositionierung:

                    Auswahl aus einem Paar von " +"Auswahlknöpfen, um die Position auf dem Ausdruck festzulegen. Standard ist " +"'zentriert'.



                    Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint GUI Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter " +"\"position\":

                        -o position=...       # Beispiel: \"top-left\" "
                    +"or \"bottom\"  

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Ein Kommentar zum zugrundeliegenden Hilfsprogramm, der vom Anwender über die " -"graphische Oberfläche angezeigt werden kann. Diese Kommentarzeichenfolge darf " -"HTML-Tags wie <a>, <b> or <i>. enthalten." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Bilder" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Unzulässige Kennung. Die Auslassung der Angabe oder \"__root__\" sind nicht " -"möglich." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Farbeinstellungen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Neue Gruppe" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildgröße" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Neue Option" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Bild-Position" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Befehlsbearbeitung für %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Helligkeit:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&MIME-Einstellungen" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Farbton (Farbrotation):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Unterstützte &Eingabeformate" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Sättigung:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Voraussetzungen" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (Farbkorrektur):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Befehl be&arbeiten ..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Voreinstellungen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "A&usgabeformat:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Tatsächliche Bildgröße" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-Name:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Auflösung (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% der Seite" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-Drucker" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% der Originalgröße" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rohdaten-Drucker (kein Treiber erforderlich)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Bild&größe:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Sonstige ..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                    Print Job Billing and Accounting

                    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                    +"

                    " +msgstr "" +"

                    Druckauftragserfassung und Verrechnung

                    Tragen Sie hier " +"eine aussagekräftige Zeichenfolge ein, um den aktuellen Druckauftrag mit " +"einem bestimmten Konto zu verbinden. Diese Zeichenfolge taucht im \"page_log" +"\" von CUPS auf und ist bei der späteren Abrechnung der Druckvorgänge in " +"Ihrer Organisation hilfreich. Sie können dieses Eingabfeld leer lassen, wenn " +"Sie es nicht benötigen.

                    Dies ist nützlich, wenn Sie im Auftrag " +"verschiedener \"Kunden\" drucken, wie es bei Dienstleistungsbüros vorkommt " +"oder bei Schreibkräften, die für verschiedene Vorgesetzte arbeiten, etc.


                    Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint " +"Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"job-billing\":

                        -o job-billing=...         # Beispiel: \"Verkauf\" oder \"Jörg "
                    +"Pimpelhuber\"  

                    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Hersteller:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                    Scheduled Printing

                    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o job-hold-until=...      "
                    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Zeitversetztes Drucken

                    Geplante Druckaufträge " +"ermöglichen die Vorgabe des tatsächlichen Druckzeitpunkts, auch wenn Sie den " +"Druckauftrag jetzt abschicken und ihn damit aus dem Kopf haben." +"

                    Besonders nützlich ist die Option \"Niemals (unbegrenzt anhalten)\". " +"Hiermit können Sie den Druckauftrag solange parken, bis Sie (oder der " +"Druckeradministrator) den Auftrag freigeben.

                    Dies ist oft in " +"Firmenumgebungen erwünscht, wo Sie normalerweise keinen direkten und " +"sofortigen Zugriff auf die großen Produktionsdrucker in der " +"Druckabteilung haben. Sie können aber Druckaufträge in die " +"Warteschlange stellen, die von den zuständigen Mitarbeitern verwaltet wird, " +"die letztendlich dafür Sorge tragen müssen, dass die nötige Menge der " +"gewünschten Papiersorte im richtigen Papierschacht bereitgestellt wird.

                    " +"

                    Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint " +"Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen- Parameter \"job-hold-until" +"\":

                        -o job-hold-until=...      # Beispiel: \"indefinite\" "
                    +"oder \"no-hold\"  

                    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Modell:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                    Page Labels

                    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                    They contain any string you type into the line edit field.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                    " +msgstr "" +"

                    Seitenbeschriftung

                    Die Seitenbeschriftung wird von " +"CUPS am Anfang und am Ende jeder Seite ausgegeben, umgeben von einer " +"schmalen Umrandung.

                    Die Seitenbeschriftung enthält jede Zeichenfolge, die " +"Sie in das Eingabefeld eingeben.



                    Zusätzliche " +"Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem " +"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-label\":

                        -o page-label="
                    +"\"...\"      # Beispiel: \"Firmengeheimnis\"  

                    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang läuft ..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                    Job Priority

                    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Auftragspriorität

                    Normalerweise druckt CUPS alle " +"Aufträge in der Warteschlange nach dem \"FIFO\"-Prinzip: First In, First " +"Out.

                    Die Auftragspriorität ermöglicht die Änderung der " +"Ausführungsreihenfolge in der Warteschlange nach Ihren Wünschen. " +"Normalerweise können Sie dabei nur Ihre eigenen Aufträge steuern.

                    Der " +"voreingestellte Wert für die Auftragspriorität ist \"50\", so dass jeder " +"Auftrag, der beispielsweise mit einer Priorität von \"49\" verschickt wird, " +"erst dann an die Reihe kommt, nachdem alle Aufträge mit normaler Priorität " +"abgearbeitet wurden. Umgekehrt würde ein Auftrag mit der Priorität \"51\" an " +"den Anfang der Warteschlange gestellt (solange keine höher priorisierten " +"Aufträge vorliegen).



                    Zusätzliche Anregung für " +"Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem CUPS " +"Befehlszeilen-Parameter \"job-priority\":

                        -o job-"
                    +"priority=...   # Beispiel: \"10\" oder \"66\" oder \"99\"  

                    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "PostScript-Treiber nicht auffindbar." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Optionen" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Treiber auswählen" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Sofort" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Niemals (unbegrenzt anhalten)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Tagsüber (6 Uhr morgens bis 6 Uhr abends)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Falsches Treiberformat." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Abends (6 Uhr abends bis 6 Uhr morgens)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nachts (6 Uhr abends bis 6 Uhr morgens)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Wochenende" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    Welcome,

                    " -"
                    " -"

                    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                    " -"
                    " -"

                    We hope you enjoy this tool!

                    " -"
                    " -msgstr "" -"

                    Willkommen!

                    " -"
                    " -"

                    Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, einen neuen Drucker für Ihren " -"Rechner zu installieren. Er führt Sie durch den gesamten Prozess der " -"Installation und Einrichtung eines Druckers für das jeweilige System. Bei jedem " -"Schritt können Sie über den Knopf Zurück auf den letzten Stand zurück " -"gehen.

                    " -"
                    " -"

                    Wir hoffen, Sie haben Freude an diesem Dienstprogramm.

                    " -"

                    Das TDE-Druckerteam" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Zweite Schicht (4 Uhr nachmittags - 12 Uhr abends)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Drucksystem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Dritte Schicht (0 bis 8 Uhr)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Angegebene Zeit" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Drucker" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Zeitversetztes &Drucken:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Andere Geräte" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Abrechnungsinformationen:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Auswahl des lokalen Anschlusses" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Seitenbeschriftung &oben und unten:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokales System" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Auftragspriori&tät:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Der angegebene Zeitpunkt ist ungültig." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

                    Additional Tags

                    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                      " +"
                    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                    " +"

                    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                    Examples:
                     A standard CUPS job option:
                    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                    A message to the operator(s):
                    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                    " +msgstr "" +"

                    Zusätzliche Einstellungen

                    Mit Hilfe dieser Liste können " +"Sie zusätzliche Einstellungen an den CUPS Druckserver übermitteln. Dafür " +"könnten Sie z. B. folgende Gründe haben:
                    • Zur Verwendung einer " +"aktuellen oder zukünftigen CUPS Druckauftragsoption, die von TDEPrint (noch) " +"nicht unterstützt wird.
                    • Die Steuerung einer selbst programmierten " +"Auftragsoption, die z. B. in einem eigenen CUPS-Filter oder -Modul " +"unterstützt werden soll.
                    • Zum Senden kurzer Botschaften an die " +"Operatoren Ihrer Produktionsdrucker in der zentralen Druckabteilung." +"

                    Standard CUPS Auftragsoptionen: Eine vollständige Liste " +"der CUPS Auftragsoptionen ist über das CUPS Benutzerhandbuch abrufbar. Verweise aus den TDEPrint " +"Bedienelementen zu den entsprechenden CUPS Auftragsoptionen finden Sie in " +"den verschiedenen Was ist das-Hilfen.

                    Angepasste CUPS " +"Auftragsoptionen: CUPS Druckserver können mit zusätzlichen Druckfiltern " +"und Druckern, welche eigene Autragsoptionen verstehen, angepasst werden. " +"Diese angepassten Aufträge können hier festgelegt werden. Im Zweifel fragen " +"Sie bitte den Systemadministrator.

                    Operator-Meldungen: Sie " +"können dem Operator Ihres Produktionsdruckers (z. B. in Ihrer zentralen " +"Druckabteilung) Mitteilungen senden. Diese können vom Operator (oder " +"auch von Ihnen) im \"IPP -Auftragsbericht\" für den entsprechenden " +"Auftrag eingesehen werden.

                    Beispiele:
                     Eine CUPS Standard-"
                    +"Druckauftragsoption:
                    (Name) number-up -- " +"(Wert) 9

                    Eine Auftragsoption für " +"einen eigenen CUPS-Filter oder Drucker:
                    (Name) " +"FIRMA_Wasserzeichen -- (Wert) Unternehmensgeheimnis " +"

                    Eine Mitteilung an die Operatoren:
                    (Name) " +"Weitergabe_nach_Fertigstellung -- (Wert) an_den_Verkauf.

                    Anmerkung: Die Felder dürfen keine Leerzeichen, Tabulatoren " +"oder Anführungszeichen enthalten. Ein Doppelklick auf ein Feld macht es " +"bearbeitbar.

                    Achtung: Verwenden Sie keine CUPS Standard-Optionen, " +"die auch über die graphische Oberfläche von TDEPrint benutzt werden können. " +"Das Ergebnis könnte unvorhersehbar sein, wenn diese doppelt gesendet werden " +"oder in Konflikt zueinander stehen. Für alle von der Oberfläche " +"unterstützten Optionen sollten Sie diese nutzen. (Jedes Bedien-Element " +"listet den entsprechenden CUPS Optionsnamen in der 'Was ist das'-Hilfe " +"auf.)

                    " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Zusätzliche Ein&stellungen" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Sonstiger" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                    " -msgstr "" -"

                    Wählen Sie einen gültigen Anschluss unter den aufgefundenen oder geben Sie " -"eine entsprechende Adresse (URI) in das Feld unten ein.

                    " +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Wert" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Leere URI." +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Nur lesen" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"Die lokale Adresse (URI) entspricht nicht dem gefundenen Anschluss. Trotzdem " -"fortfahren?" +"Das Feld \"Name\" darf keine Leerzeichen, Tabulatoren oder Anführungszeichen " +"enthalten: %1." -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Wählen Sie einen gültigen Anschluss aus." +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

                    Characters Per Inch

                    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                    +"\"12\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Zeichen pro Zoll

                    Diese Einstellung steuert die " +"Breite von Zeichen beim Drucken einer Textdatei.

                    Der Standardwert ist " +"10, d. h. die Schrift wird so skaliert, dass 10 Zeichen pro Zoll gedruckt " +"werden.


                    Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses " +"TDEPrint Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"cpi\":" +"

                        -o cpi=...          # Beispiel: \"8\" oder \"12\"  
                    " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Es ist kein lokaler Anschluss aufzufinden." +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                    Lines Per Inch

                    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Zeilen pro Zoll

                    Diese Einstellung steuert die Höhe " +"von Zeilen beim Drucken einer Textdatei.

                    Der Standardwert ist 6, d. " +"h. die Schrift wird so skaliert, dass 6 Zeilen pro Zoll gedruckt werden.


                    Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint " +"Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"lpi\": " +"

                        -o lpi=...          # Beispiel: \"5\" oder \"7\"  

                    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                    Columns

                    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Spalten

                    Diese Einstellung steuert, wie viele " +"Spalten Text beim Drucken von Textdateien auf jede Seite gedruckt werden.

                    Der Standardwert ist 1, d. h. auf jede Seite wird genau eine Spalte " +"mit Text gedruckt.


                    Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-" +"Parameter \"columns\":

                        -o columns=...          # Beispiel: "
                    +"\"2\" oder \"4\"  

                    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Befehlseinstellungen" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Vorschausymbol wechselt, wenn Qualitätsdruck ein-/ausgeschaltet wird." -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Befehl erstellen/bearbeiten" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                    Text Formats

                    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                    .

                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                         -o cpi=...         # "
                    +"example: \"8\" or \"12\"  
                    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                    " +msgstr "" +"

                    Textformate

                    Diese Einstellungen steuern das " +"Aussehen von Text auf Ausdrucken. Sie sind nur beim Drucken von Textdateien " +"oder bei direktem Druck über Kprinter von Bedeutung.

                    Anmerkung:Diese Einstellungen haben für andere Daten als reine Textdrucke oder für " +"Druckausgaben von Kate keinerlei Effekt.(Anwendungen senden normalerweise " +"PostScript zum Drucksystem und 'Kate' in besonderem hat eine eigene " +"Steuerung der Druckausgabe.

                    .

                    Zusätzliche Anregung für " +"Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht den folgenden CUPS " +"Befehlszeilen-Parametern:

                         -o cpi=...         # Beispiel: "
                    +"\"8\" oder \"12\"  
                    -o lpi=... # Beispiel: \"5\" oder \"7\" " +"
                    -o columns=... # Beispiel: \"2\" oder \"4\"

                    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

                    Margins

                    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                         -o page-top=...      # "
                    +"example: \"72\"  
                    -o page-bottom=... # example: \"24\"
                    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                    " +msgstr "" +"

                    Ränder

                    Diese Einstellungen steuern die Ränder der " +"Ausdrucke am Papier. Sie sind nicht gültig für Ausdrucke von Programmen mit " +"eigener, interner Seitengestaltung, die PostScript an TDEPrint senden (z. " +"B. KOffice oder OpenOffice.org).

                    Beim Drucken aus TDE Anwendungen " +"wie KMail und Konqueror, oder beim Drucken eines ASCII-Textes mit kprinter, " +"können Sie hier die gewünschten Seitenränder einstellen.

                    Ränder " +"können für jede Kante des Papiers gesondert eingestellt werden. Das " +"Auswahlfeld unten ermöglicht den Wechsel der Maßeinheiten zwischen Pixel, " +"Millimeter, Zentimeter und Zoll.

                    Der Rand kann auch durch Ziehen " +"mit der Maus zum gewünschten Wert verändert werden (beachten Sie das " +"Vorschaubild auf der rechten Seite).


                    Zusätzliche " +"Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht den " +"folgenden CUPS Befehlszeilen-Parametern:

                         -o page-"
                    +"top=...      # Beispiel: \"72\"  
                    -o page-bottom=... # Beispiel: " +"\"24\"
                    -o page-left=... # Beispiel: \"36\"
                    -o page-" +"right=... # Beispiel: \"12\"

                    " + +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"

                    Command objects perform a conversion from input to output." -"
                    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    " +"

                    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                         -o "
                    +"prettyprint=true.  

                    " msgstr "" -"

                    Befehlsobjekte nehmen eine Umwandlung von Eingabe zur Ausgabe vor." -"
                    Sie sind die Grundlage für Druckfilter und Spezialdrucker und haben die " -"Form von Befehlen mit Parametern, Listen von zu erfüllenden Bedingungen und " -"verknüpften MIME-Typen. Hier können Sie neue Befehlsobjekte erstellen und " -"existierende bearbeiten. Alle Änderungen betreffen nur Sie, keine anderen " -"Benutzer." +"

                    Textausdruck mit Syntaxhervorhebung aktivieren

                    " +"

                    ASCII Textdatei-Ausdrucke können mit dieser Option lesbarer werden. Wenn " +"aktiviert, wird eine Kopfzeile am Beginn jeder Seite gedruckt, die die " +"Seitenzahl, den Titel des Druckauftrages (normalerweise der Dateiname) und " +"das Datum enthält. Zusätzlich werden C- und C++-Schlüsselwörter " +"hervorgehoben und Kommentare kursiv gedruckt.

                    Diese \"prettyprint\"-" +"Option wird von CUPS selbst durchgeführt.

                    Wenn ein anderer Umwandler " +"zum Druck von Text mit Syntaxhervorhebung verwendet werden soll, so werfen " +"Sie bitte einen Blick auf den Vorfilter enscript in der Karteikarte " +"Filter.



                    Zusätzliche Anregung für Experten:" +" Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-" +"Parameter \"prettyprint\":

                         -o prettyprint=true.  

                    " +"
                    " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassen-Zusammensetzung" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o prettyprint=false   

                    " +msgstr "" +"

                    Textausdruck mit Syntaxhervorhebung deaktivieren

                    " +"

                    ASCII Textdateien, die mit dieser Option gedruckt werden, haben keine " +"Kopfzeile und keine Syntaxhervorhebung. (Natürlich können die Ränder gesetzt " +"werden.)



                    Zusätzliche Anregung für Experten: " +"Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter " +"\"prettyprint\":

                        -o prettyprint=false  

                    " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Verfügbare Drucker:" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                    " +"

                    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                         -o "
                    +"prettyprint=true.  
                    -o prettyprint=false

                    " +msgstr "" +"

                    Textausdruck mit Syntaxhervorhebung (Prettyprint = " +"verdeutlichter Druck)

                    ASCII Textdatei-Ausdrucke können mit " +"dieser Option lesbarer werden. Wenn aktiviert, wird eine Kopfzeile am Beginn " +"jeder Seite gedruckt, die die Seitenzahl, den Titel des Druckauftrages " +"(normalerweise der Dateiname) und das Datum enthält. Zusätzlich werden C- " +"und C++-Schlüsselwörter hervorgehoben und Kommentare kursiv gedruckt.

                    " +"

                    Diese \"prettyprint\"-Option wird von CUPS selbst durchgeführt.

                    Wenn ein anderer Umwandler zum Druck von Text mit Syntaxhervorhebung " +"verwendet werden soll, so werfen Sie bitte einen Blick auf den Vorfilter " +"enscript in der Karteikarte Filter.



                    " +"

                    Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-" +"Element entspricht den folgenden CUPS Befehlszeilen-Parametern: " +"

                         -o prettyprint=true.  
                    -o prettyprint=false

                    " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klassen-Drucker:" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Sie müssen mindestens einen Drucker auswählen." +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Textformat" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaxhervorhebung" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Filtereinstellungen für Drucker" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Ränder" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Druckerfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Zeichen pro Zoll (&cpi):" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Ein Druckerfilter macht es möglich, nur einige spezielle Drucker anzuzeigen. " -"Das kann nützlich sein, falls Sie über eine große Anzahl Drucker verfügen, aber " -"nur einige wenige tatsächlich benutzen. Wählen Sie die gewünschten Drucker aus " -"der Liste oder geben Sie einen \"Positionsfilter\" ein (z. B. Gruppe_1). " -"Filterinhalte werden zusammengeführt bzw., falls kein Inhalt vorhanden ist, " -"ignoriert." +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Zeilen pro Zoll (&lpi):" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Positionsfilter:" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "S&palten:" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Der Drucker %1 existiert bereits. Wenn Sie fortfahren, überschreiben Sie diesen " -"Drucker. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen?" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Deaktiviert" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Verwaltung wird initialisiert ..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Akti&viert" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "S&ymbole,&Liste,&Baum" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Drucker starten/anhalten" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Anpassungen" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Drucker &starten" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Drucker an&halten" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Sonstiger" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Druckerwarteschlange (de)aktivieren" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                    • . " +"
                    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                    • " +"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                    " +msgstr "" +" Liste der Treiberoptionen (von PPD).

                    Der obere Bereich " +"dieser Dialogseite enthält alle Druckauftrags-Optionen wie Sie in der " +"Druckerbeschreibungsdatei (PostScript Printer Description == PPD) abgelet " +"sind.

                    Sie können auf jedes Element der Liste klicken und im unteren " +"Bereich dieser Dialogseite werden die verfügbaren Werte angezeigt.

                    Die Werte können nach Berdarf gesetzt werden. Dann mit einem der Knöpfe " +"unten fortsetzen:

                    • \"Speichern\" der Einstellungen, " +"falls diese wiederverwendet werden sollen.'Speichern' speichert die " +"Werte dauerhaft, bis sie erneut geändert werden.
                    • .
                    • 'OK' " +"anklicken (ohne vorher zu 'Speichern'), wenn die ausgewählten Werte " +"nur einmal verwendet werden sollen, für den nächsten Druckauftrag. 'OK' behält die Einstellungen nicht dauerhaft, sodass kprinter beim nächsten " +"Start wieder mit den zuvor gespeicherten Werten arbeitet.
                    • " +"
                    • 'Abbrechen' ändert nichts. Wenn nach 'Abbrechen' mit " +"dem Drucken fortgesetzt wird, werden die (gespeicherten) " +"Standardeinstellungen der Warteschlange benutzt.

                    Anmerkung. " +"Die Anzahl der verfügbaren Auftragsoptionen hängt stark vom aktuell " +"verwendeten Treiber und der Warteschlange ab. 'Raw'-" +"Druckerwarteschlangen haben keinen Treiber und keine PPD. Für diese " +"(direkten) Warteschlangen wird dieser Reiter in TDEPrint nicht geladen und " +"daher im kprinter-Dialog nicht angezeigt.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Druckerwarteschlange &aktivieren" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                    Select the value you " +"want and proceed.

                    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                    • .
                    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                    • " +"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                    " +msgstr "" +" Liste der möglichen Werte für eine gegebene Option (vom PPD). " +"

                    Der untere Rahmen dieser Dialogseite enthält alle möglichen Werte der " +"oben hevorgehobenen Druckoption, wie in der Druckerbeschreibungsdatei (PPD) " +"festgelegt.

                    Wählen Sie den gewünschten Wert aus und setzen Sie fort." +"

                    Drücken Sie dann einen der Knöpfe unten zum Verlassen des Dialogs:

                    • \"Speichern\" der Einstellungen, falls diese auch " +"später wiederverwendet werden sollen. 'Speichern' speichert die " +"Werte dauerhaft, bis sie erneut geändert werden.
                    • .
                    • 'OK' " +"anklicken, wenn die ausgewählten Werte nur einmal verwendet werden sollen, " +"für den nächsten Druckauftrag. 'OK' behält die Einstellungen nicht " +"dauerhaft, sodass kprinter beim nächsten Start wieder mit den zuvor " +"gespeicherten Werten arbeitet.
                    • 'Abbrechen' ändert nichts. " +"Wenn nach 'Abbrechen' mit Drucken fortgesetzt wird, wird mit den " +"Standardeinstellungen der Warteschlange gedruckt.

                    Anmerkung: " +"Die Anzahl der verfügbaren Auftragsoptionen hängt stark vom aktuell " +"verwendeten Treiber und der Warteschlange ab. 'Raw'-" +"Druckerwarteschlangen haben keinen Treiber und keine PPD. Für diese " +"(direkten) Warteschlangen wird dieser Reiter in TDEPrint nicht geladen und " +"daher im kprinter-Dialog nicht angezeigt.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Druckerwarteschlange &deaktivieren" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Einrichten ..." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Zeichenkette:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Drucker/Klasse &hinzufügen ..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Keine Einstellung ausgewählt" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "S&peziellen Drucker/Pseudo-Drucker hinzufügen ..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Fehlender Druckbefehl." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Als &lokalen Standard festlegen" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PostScript-Drucker" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Als &Benutzerstandard festlegen" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Erstellung von PostScript-Dateien" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Drucker &testen ..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Es wurde keine gültige ausführbare Datei in Ihrem PATH gefunden. Überprüfen " +"Sie Ihre Installation." -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Verwaltung einrichten ..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Das ist kein Foomatic-Drucker" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Manager/&Ansicht initialisieren" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Es fehlen einige Informationen zum Drucker" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Ausrichtung" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                    %2

                    " +msgstr "" +"Es gab einen Fehler beim Laden von %1 \n" +"Die Diagnose lautet:

                    %2

                    " -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Senkrecht,&Waagrecht" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "In Warteschlange" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Server neu starten" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Angehalten" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Server &einrichten ..." +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Server &einrichten ..." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Werkzeugleiste ausblenden" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Abgebrochen" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menü-Werkzeugleiste anzeigen" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Abgeschlossen" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menü-Werkzeugleiste ausblenden" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Diese Operation ist noch nicht verfügbar." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "&Details zum Drucker anzeigen" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Testseite ist nicht auffindbar." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "&Details zum Drucker ausblenden" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Ein regulärer Drucker kann nicht mit den Einstellungen eines Spezialdruckers " +"überschrieben werden." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Drucker&filter an/aus" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Paralleler Anschluss #%1" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Drucker-D&ienstprogramme" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Laden der TDE-Druckverwaltungsbibliothek nicht möglich: %1" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Druckserver" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Laden des Assistentenobjekts aus Verwaltungsbibliothek ist nicht möglich." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Druckerverwaltung" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Laden des Optionendialogs aus Verwaltungsbibliothek ist nicht möglich." -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Beim Laden der Druckerliste ist ein Fehler aufgetreten." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Keine Modul-Information verfügbar" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Ändern der Einstellungen für Drucker %1 ist nicht möglich." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(Aufträge werden abgewiesen)" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Möchten Sie %1 wirklich löschen?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(Aufträge werden angenommen)" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Entfernen des speziellen Druckers %1 ist nicht möglich." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Entfernen von Drucker %1 ist nicht möglich." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Eine Datei des Typs share/tdeprint/specials.desktop wurde in Ihrem lokalen " +"TDE-Ordner gefunden. Sie stammt vermutlich aus einer früheren TDE-Version " +"und sollte entfernt werden, um die Verwaltung globaler Spezialdrucker (bzw. " +"\"Pseudodrucker\") zu ermöglichen." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 einrichten" +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Einrichtung von %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Ändern der Einstellungen für Drucker %1 ist nicht möglich." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Sie sind dabei, einen Pseudo-Drucker als persönlichen Standard " +"festzulegen. Dabei handelt es sich um eine Besonderheit, die nur für TDE-" +"Programme verwendbar ist. Sonstige Programme gehen von einer \"nicht " +"definierten\" Einstellung aus, sollten aber dennoch drucken können. Möchten " +"Sie %1 wirklich als persönliche Voreinstellung festlegen?" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Laden eines passenden Treibers für Drucker %1 ist nicht möglich." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Als Standard festlegen" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Erstellung des Druckeranschlusses ist nicht möglich." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                    Page Selection

                    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                    " +"
                    " +msgstr "" +"

                    Seitenauswahl

                    Hier können Sie festlegen, dass Sie " +"nur eine Auswahl der im Dokument vorhandenen Seiten drucken möchten.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Festlegung des Druckers %1 als Standard ist nicht möglich." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                    " +msgstr "" +" Alle Seiten:

                    Wählen Sie \"Alle\", um das ganze Dokument zu " +"drucken. Da dies die Voreinstellung ist, ist die Einstellung bereits " +"ausgewählt.

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                    " msgstr "" -"Sie sind im Begriff, eine Testseite auf %1 zu drucken. Möchten Sie fortfahren?" +" Aktuelle Seite:

                    Wählen Sie \"Aktuell\", wenn Sie die " +"gerade sichtbare Seite in Ihrer TDE-Anwendung ausdrucken wollen.

                    " +"

                    Anmerkung: Dieses Feld ist nicht auswählbar, wenn Sie aus einer " +"Nicht-TDE-Anwendung wie Mozilla oder OpenOffice.org heraus drucken, da " +"TDEPrint in diesem Fall keine Möglichkeit hat, die derzeit angezeigte Seite " +"zu bestimmen.

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testseite drucken" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                    " +"

                    " +msgstr "" +" Seitenbereich:

                    Wählen Sie einen \"Bereich\" aus, um eine " +"Untermenge der Seiten des Dokuments zu drucken. Das Format ist \"n,m,o-p," +"q,r,s-t, u\".

                    Beispiel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" druckt die Seiten 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 Ihres " +"Dokuments.



                    Zusätzliche Anregung für Experten: " +"Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter " +"\"page ranges\":

                        -o page-ranges=...     # Beispiel: "
                    +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testseite wurde erfolgreich an %1 gesendet." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                    " +"
                    " +msgstr "" +" Seitenmenge:

                    Wählen Sie \"Alle Seiten\", \"Gerade " +"Seiten\" oder \"Ungerade Seiten, wenn Sie eine Seitenauswahl " +"drucken wollen, die einer der drei Bezeichnungen entspricht. Die " +"Voreinstellung ist \"Alle Seiten

                    Anmerkung: Wenn Sie " +"die Auswahl eines \"Bereichs\" mit der Vorauswahl \"Ungerade Seiten" +"\" oder \"Gerade Seiten\" kombinieren, werden nur die \"ungeraden\" " +"oder \"geraden\" Seiten des ausgewählten Bereichs gedruckt. Das ist " +"nützlich, wenn Sie einen Seitenbereich doppelseitig ausdrucken wollen, der " +"Drucker aber doppelseitigen Ausdruck nicht unterstützt. In diesem Fall " +"können Sie das Papier zweimal in den Drucker einlegen. Im ersten Durchgang " +"wählen Sie \"Ungerade Seiten\" oder \"Gerade Seiten\" (abhängig vom " +"Druckermodell), im zweiten Durchgang wählen Sie die andere Einstellung. " +"Gegebenenfalls müssen Sie die Ausgabe bei einem der Durchgänge (abhängig vom " +"Druckermodell) \"umkehren\".



                    Zusätzliche " +"Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem " +"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-set\":

                        -o page-"
                    +"set=...        # Beispiel: \"odd\" or \"even\"  

                    " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Testen des Druckers %1 nicht möglich." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                    The 'Copies' setting defaults to 1.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                    .
                    " +msgstr "" +" Ausgabeeinstellungen: Hier kann die Anzahl der Kopien, die " +"Ausgabereihenfolge und der Zusammenstellungsmodus für die Seiten des " +"Druckauftrages festgelegt werden. (Bitte beachten Sie, dass die maximal " +"mögliche Zahl von Druckexemplaren in Ihrem Druck-Subsystem beschränkt sein " +"könnte.)

                    Die Voreinstellung für \"Kopien\" ist 1.



                    " +"

                    Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-" +"Element entspricht den folgenden CUPS Befehlszeilen-Parametern: " +"

                         -o copies=...            # Beispiel: \"5\" or \"42\"  
                    -o " +"outputorder=... # Beispiel: \"reverse\"
                    -o " +"Collate=... # Beispiel: \"true\" or \"false\"

                    .
                    " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                    %1

                    " -msgstr "Fehlermeldung des Verwaltungsprogramms:

                    %1

                    " +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                    " +"
                    " +msgstr "" +" Anzahl der Kopien:Legen Sie hier die Anzahl der benötigten " +"Kopien fest. Sie können die Anzahl mit den Pfeilen anpassen oder den " +"Zahlenwert direkt eingeben.



                    Zusätzliche Anregung " +"für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem CUPS " +"Befehlszeilen-Parameter \"copies\":

                         -o copies=...            "
                    +"# Beispiele: \"5\" oder \"42\"  

                    " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Interner Fehler (ohne weitere Meldung)." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

                    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                    " +"

                    " +msgstr "" +" Kopien zusammenstellen

                    Ist das Ankreuzfeld " +"\"Zusammenstellen\" markiert (Voreinstellung), ist die " +"Ausgabereihenfolge eines mehrseitigen Dokuments wie folgt: \"1-2-3-..., " +"1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                    Ist das Ankreuzfeld \"Zusammenstellen\" nicht markiert, ist die Ausgabereihenfolge eines mehrseitigen Dokuments " +"wie folgt: \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



                    " +"

                    Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-" +"Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"Collate\": " +"

                        -o Collate=...           # Beispiel:  \"true\" oder \"false\"   

                    " -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Neustart des Druckservers ist nicht möglich." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                    " +"

                    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                    " +msgstr "" +" Umgekehrte Reihenfolge

                    Ist das Ankreuzfeld \"Umgekehrt" +"\" markiert, ist die Ausgabereihenfolge eines mehrseitigen Dokuments " +"wie folgt: \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", sofern gleichzeitig das " +"Ankreuzfeld \"Zusammenstellen\" markiert ist (der Normalfall).

                    " +"

                    Ist das Ankreuzfeld \"Umgekehrt\" markiert, und das Ankreuzfeld " +"\"Zusammenstellen\" ist nicht markiert, werden die Seiten " +"in der Reihenfolge \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" ausgegeben.


                    " +"

                    Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint " +"Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"reverse\": " +"

                        -o outputorder=...       # Beispiel:  \"reverse\"  

                    " -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Server neu starten ..." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "E&xemplare" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Einrichtung des Druckservers ist nicht möglich." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Seitenauswahl" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Server einrichten ..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "A&ktuell" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Bereich" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

                    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                    " msgstr "" -"Druckerdienstprogramm lässt sich nicht starten. Mögliche Gründe: Kein Drucker " -"ausgewählt, einem ausgewählten Drucker wurde kein lokaler Anschluss (Port) " -"zugeordnet oder die erforderlichen Bibliotheksdateien sind nicht auffindbar." +"

                    Geben Sie Seiten oder Gruppen von Seiten an, durch Komma getrennt " +"(Beispiel: 1,3-5,8).

                    " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Liste der Drucker lässt sich nicht übertragen." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Ausgabeeinstellungen" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Zeit zwischen Aktualisierungen" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Zusammenstellen" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " Sek" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Umkehren" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Hier wird das Aktualisierungsintervall verschiedener Komponenten des " -"TDE-Druckmoduls festgelegt, z. B. für den Druckmanager und die Druckvorschau." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "E&xemplare:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testseite" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Alle Seiten" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Benutzerdefinierte Testseite angeben" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Ungerade Seiten" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Vorschau ..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Gerade Seiten" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Status der Druckaufträge anzeigen" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "V&orauswahl:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Zuletzt vom &Programm benutzten Drucker verwenden" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Seiten" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Treiber-Einstellungen" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Die ausgewählte Seite hat kein PostScript-Format. Es wird vielleicht nicht mehr " -"möglich sein, den Drucker zu überprüfen." +"Einige der ausgewählten Einstellungen sind widersprüchlich. Bitte " +"beseitigen Sie diese Widersprüche, bevor Sie fortfahren. Auf der Karteikarte " +"Erweiter finden Sie zusätzliche Informationen." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Kein Drucker" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Dateien" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle Drucker" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                  " +msgstr "" +" Filter hinzufügen

                  Dieser Knopf ruft einen Dialog auf, in dem " +"ein Filter ausgewählt werden kann.

                  Anmerkung 1: Sie können " +"verschiedene Filter zusammenhängen, solange gewährleistet ist, dass die " +"Ausgabe des Einen als Eingabe für den Folgenden geeignet ist. (TDEPrint " +"prüft die Filterkette und warnt vor Fehlern.

                  Anmerkung 2: Die " +"hier festgelegten Filter werden auf die Druckausgabedatei angewendet, " +"bevor diese zum Spooler und Drucksystem (e.g. CUPS, LPRng, " +"LPD) gelangt.

                " -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Druckaufträge für %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Filter entfernen

                Dieser Knopf entfernt den markierten Filter " +"aus der Liste der Filter. " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

                This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                " +msgstr "" +" Filter nach oben

                Dieser Knopf schiebt den markierten Filter " +"in der Liste der Filter nach oben, zum Beginn der Filterkette.

                " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Auftragskennung" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                " +msgstr "" +" Filter nach unten

                Dieser Knopf schiebt den markierten Filter " +"in der Liste der Filter nach unten, zum Ende der Filterkette.

                " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eigentümer" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

                This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                " +msgstr "" +" Filter einrichten

                Dieser Knopf ermöglicht die Einrichtung " +"des markierten Filters. Es wird ein eigener Dialog geöffnet.

                " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Status" +" Filter Info Pane

                This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                " +msgstr "" +" Filter-Info

                Dieses Feld zeigt einige allgemeine " +"Informationen über den ausgewählten Filter an. Unter diesen sind:

                  " +"
                • Der Filtername (wie in der TDEPrint Benutzeroberfläche " +"angezeigt);
                • Die Filter Voraussetzungen (das ist das " +"externe Programm, das auf diesem System vorhanden und ausführbar sein muss); " +"
                • Das Filter-Eingabeformat (in der Form von einem oder " +"mehreren MIME Typen, die der Filter akzeptiert);
                • Das " +"Filter-Ausgabeformat (in der Form eines MIME Typs, den der " +"Filter erzeugt);
                • Einen mehr oder weniger umfangreichen Text, der " +"die Filterfunktion beschreibt.

                " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Größe (KB)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                The list shown in this field may be empty (default).

                The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                .

                Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                • the Enscript text filter
                • a Multiple Pages per Sheet filter
                • a " +"PostScript to PDF converter.
                • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                • a Poster Printing filter.
                • " +"
                • and some more..
                To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                " +msgstr "" +" Filterkette (wenn aktiviert, wird sie vor Übermittlung " +"des aktuellen Auftrages an das Drucksystem ausgeführt)

                Dieses Feld zeigt, " +"welche Filter gegenwärtig ausgewählt sind, als \"Vorfilter\" für TDEPrint zu " +"agieren. Vorfilter bearbeiten die Druckdateien bevor sie zum " +"wirklichen Drucksystem weiterversendet werden.

                Die in diesem Feld " +"gezeigte Liste kann leer sein (Standard).

                Die Vorfilter agieren am " +"Druckauftrag in der Reihenfolge, in der sie aufgelistet (von oben nach " +"unten) stehen. Dies geschieht in einer Filterkette, in der die " +"Ausgabe eines Filters die Eingabe des nächsten ist. Bei falscher Reihenfolge " +"der Filter kann die Filterkette fehlschlagen. Zum Beispiel: wenn die Datei " +"ein ASCII-Text ist und die Ausgabe mit dem Filter \"Viele Seiten auf einem " +"Blatt\", dann muss der erste Prozess die Umwandlung von ASCII in PostScript " +"sein.

                TDEPrint kann jedes externe Filterprogramm über " +"diese Schnittstelle unterstützen.

                TDEPrint wird vorkonfiguriert mit " +"Unterstützung für eine Auswahl gebräuchlicher Filter ausgeliefert. Diese " +"Filter müssen unabhängig von TDEPrint installiert werden. Diese Vorfilter " +"arbeiten für alle Drucksubsysteme, die von TDEPrint unterstützt " +"werden (wie CUPS, LPRng and LPD), weil sie von diesen unabhängig sind.

                Unter den mit TDEPrint ausgelieferten vorkonfigurierten Filtern sind:

                • Enscript Textfilter
                • Viele Seiten auf " +"einem Blatt
                • PostScript-zu-PDF-Umwandler
                • " +"
                • Seitenauswahl/Reihenfolge-Filter
                • Posterdruck
                • und einige mehr ...
                Um einen Filter in der Liste " +"einzufügen, klicken Sie auf das Trichter-Symbol (ganz oben in der " +"rechten Symbolgruppe) und setzen fort.

                Klicken Sie bitte auf die " +"anderen Elemente dieses Dialoges, um mehr über die TDEPrint-Vorfilter zu " +"erfahren.

                " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Seite(n)" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Anhalten" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Filter hinzufügen" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wiederaufnehmen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Ent&fernen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Neu starten" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Verschieben auf Drucker" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Abgeschlossene Aufträge anzeigen/nicht anzeigen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Nur Benutzeraufträge anzeigen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Nur Benutzeraufträge ausblenden" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filter entfernen" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Benutzername" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Filter nach oben verschieben" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Drucker aus&wählen" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Filter nach unten verschieben" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Filter einrichten" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Fenster dauerhaft anzeigen" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Interner Fehler: Filter ist nicht auffindbar." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

                The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Aktion \"%1\" lässt sich an ausgewählten Druckaufträgen nicht ausführen. " -"Fehlermeldung des Verwaltungsprogramms:" +"

                Die angegebene Filterabfolge funktioniert nicht. Das Ausgabeformat von " +"wenigstens einem Filter wird von seinem Nachfolger nicht unterstützt. " +"Weitere Informationen finden Sie auf der Karteikarte Filter.

                " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Anhalten" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Voraussetzungen" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsetzen" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Neu starten" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Auf %1 verschieben" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Vorgang fehlgeschlagen." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informationen zum Netzwerkdrucker" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Druckera&dresse:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Port:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Sie müssen eine Druckeradresse angeben." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10-Umschlag" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Falsche Portnummer." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL-Umschlag" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Kein Drucker an dieser Adresse / diesem Port." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Schrift-Einstellungen" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Schrifteneinbettung" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Pfad zu Schriftarten" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Schriften beim Drucken in PostScript-Datei einbetten" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Obere Zufuhr" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Nach &oben" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Untere Zufuhr" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Nach &unten" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Multifunktionsschacht" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Schacht für große Druckaufkommen" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Zusätzlicher Ordner:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Diese Einstellungen erlauben die Einbettung von Schriften in " -"PostScript-Dateien, die vom Drucker selbst nicht angeboten werden. Eine solche " -"Einbettung führt oft zu besseren Druckresultaten, die auch eher der " -"Bildschirmdarstellung entsprechen, aber sie vergrößert auch die Menge der " -"übertragenen Daten." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Folie" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

                \"General\"

                This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Wenn Sie die Schrifteneinbettung verwenden, dann können Sie zusätzliche Ordner " -"auswählen, in denen TDE nach einbettungsfähigen Schriftdateien sucht. In der " -"Voreinstellung wird der Schriftenpfad des X-Servers verwendet, der in den " -"meisten Fällen ausreichen sollte." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Durch&suchen" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Netzwerk durchsuchen:" +"

                \"Allgemein\"

                Dieser Dialog enthält " +"allgemeine Druckauftrags-Einstellungen. Allgemeine Einstellungen " +"passen auf die meisten Drucker, Druckaufträge und Druckdateitypen.

                Um " +"weitergehende Hilfe zu bekommen, aktivieren Sie den \"Was-ist-das\" " +"Mauszeiger und klicken auf beliebige Bedienelemente oder Beschriftungen in " +"diesem Dialog." -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subnetz: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

                Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o PageSize=...         # "
                +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                " +msgstr "" +"

                Seitengröße: Wählen Sie die Seitengröße für den Ausdruck " +"aus dem Aufklappmenü.

                Die genaue Liste der Möglichkeiten hängt vom " +"installierten Druckertreiber (\"PPD\") ab.



                " +"

                Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-" +"Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"PageSize\": " +"

                    -o PageSize=...         # Beispiele: \"A4\" oder \"Letter\"  
                " +"

                " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abbrechen" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o MediaType=...        # "
                +"example: \"Transparency\"  

                " +msgstr "" +"

                Papiertyp: Wählen Sie den Papiertyp zum Drucken aus dem " +"Auswahlmenü.

                Die genaue Liste der Möglichkeiten hängt vom " +"Druckertreiber ab (\"PPD\"), der installiert ist.


                Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint " +"Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"MediaType\":

                    -o MediaType=...        # Beispiel: \"Normalpapier\"  
                " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

                Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                " msgstr "" -"Sie sind im Begriff, ein Subnetz (%1.*) durchsuchen zu lassen, das nicht dem " -"Subnetz Ihres Rechners (%2.*) entspricht. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen?" +"

                Papierzufuhr: Auswahl für die Papierzufuhr im Auswahlmenü." +"

                Die genaue Liste der Möglichkeiten hängt vom Druckertreiber ab (\"PPD\"), " +"der installiert ist.



                Zusätzliche Anregung für Experten:" +" Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-" +"Parameter \"InputSlot\":

                    -o InputSlot=...        # Beispiele: "
                +"\"Lower\" or \"LargeCapacity\"  

                " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Durchsuchen" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                You can select 4 alternatives:

                  " +"
                • Portrait..Portrait is the default setting.
                • " +"Landscape.
                • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                The icon changes " +"according to your selection.



                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o orientation-"
                +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                " +msgstr "" +"

                Druckausrichtung: Die Druckausrichtung der zu druckenden " +"Seite wird von den Auswahlknöpfen bestimmt. Die Standardausrichtung ist " +"Hochformat.

                Es kann aus 4 Alternativen gewählt werden:" +"

                • Hochformat. Hochformat ist die normale Einstellung
                • Querformat.
                • Umgedrehtes Querformat. Umgedrehtes " +"Querformat druckt auf den Kopf gestellt quer.
                • Umgedrehtes " +"Hochformat. Umgedrehtes Hochformat druckt auf den Kopf gestellt.
                • Das Symbol wechselt je nach Einstellung.



                  " +"

                  Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-" +"Element entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"orientation-requested" +"\":

                      -o orientation-requested=...       # Beispiele: \"landscape"
                  +"\" oder \"reverse-portrait\"  

                  " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

                  Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                  You can choose from 3 alternatives:

                  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                  • " +"
                  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                  " +"

                  " msgstr "" -"Hier können Sie Profile für den aktuell ausgewählten Druckers festlegen oder " -"bearbeiten. Ein \"Profil\" ist eine Kombination aus dem wirklichen (physisch " -"vorhandenen) Drucker und vordefinierten Optionen. Für einen einzelnen " -"Tintenstrahldrucker können Sie z. B. unterschiedliche Grundeinstellungen " -"festlegen wie Entwurfsqualität, Photoqualität oder " -"Beidseitig. Diese Profile erscheinen wie normale Geräte in den " -"Druckdialogen und erlauben die rasche Auswahl von Druckoptionen, die Sie öfter " -"benötigen." +"

                  Duplexdruck: Diese Steuerelemente könnten ausgeblendet " +"sein, wenn der Drucker keinen Duplexdruck (d. h. Druck auf beide " +"Seiten des Blattes) unterstützt.

                  Es kann aus drei Alternativen gewählt " +"werden:

                  • Kein. Druckt jede Seite des Druckauftrages auf " +"ein eigenes Blatt.
                  • Lange Seite. Druckt so auf beide Seiten " +"eines Blattes, dass die Rückseite die selbe Orientierung hat, wie die " +"Vorderseite, wenn Sie das Blatt an der langen Kante wenden. (Einige " +"Druckertreiber nennen diesen Modus Duplex-nicht-gedreht.)
                  • Kurze Seite. Druckt so auf beide Seiten eines Blattes, dass " +"die Rückseite die selbe Orientierung hat, wie die Vorderseite, wenn Sie das " +"Blatt an der kurzen Kante wenden. (Einige Druckertreiber nennen diesen Modus " +"Duplex-gedreht).

                  Zusätzliche Anregung für " +"Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem CUPS " +"Befehlszeilen-Parameter \"duplex\":

                      -o duplex=...       # "
                  +"Beispiele: \"tumble\" oder \"two-sided-short-edge\"  

                  " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Neu ..." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                  Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                  Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                  Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                  " +"

                  Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                  CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                      -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                  +"\"topsecret\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Bannerseiten: Wählen Sie Banner, um eine spezielle Seite " +"unmittelbar vor und/oder nach Ihrem Druckauftrag zu drucken.

                  Banner " +"können Auftragsinformationen, wie Benutzername, Druckzeitpunkt, " +"Druckauftragstitel und mehr enthalten.

                  Bannerseiten sind nützlich, " +"um verschiedene Druckaufträge leichter unterscheidbar zu machen, besonders " +"in Mehrbenutzerumgebungen.

                  Tipp: Sie können eigene " +"Bannerseiten gestalten. Um davon Gebrauch zu machen, legen Sie die " +"Bannerdatei in den Standard-CUPS-Ordner für Banner (Das ist " +"üblicherweise \"/usr/share/cups/banner/\"). Ihre selbst " +"gestalteten Banner müssen ein unterstütztes Druckformat haben. Unterstützte " +"Formate sind ASCII Text, PostScript, PDF und beinahe jedes Bildformat wie " +"PNG, JPEG oder GIF. Die von Ihnen hinzugefügten Bannerseiten erscheinen im " +"Aufklappmenü nach dem Neustart von CUPS.

                  CUPS bringt bereits eine " +"Auswahl von Bannerseiten mit.



                  Zusätzliche Anregung " +"für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem CUPS-" +"Befehlszeilen-Parameter \"job-sheets\":

                      -o job-"
                  +"sheets=...       # Beispiele: \"standard\" oder \"topsecret\"  

                  " +"
                  " -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopieren ..." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

                  Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                  " +"

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                  Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Seiten je Blatt: Sie können festlegen, dass mehr als eine " +"Seite auf ein Blatt Papier gedruckt wird. Das ist manchmal zum Sparen von " +"Papier nützlich.

                  Anmerkung 1: Bilder werden entsprechend, ob " +"zwei oder vier Seiten pro Blatt gedruckt werden sollen, verkleinert. Dies " +"geschieht nicht, wenn die Standardeinstellung von einer Seite je Blattseite " +"beibehalten wird.

                  Anmerkung 2: Wenn hier viele Seiten pro Blatt " +"ausgewählt werden, wird die Skalierung und Anordnung am Blatt vom " +"Drucksystem gemacht. In diesem Fall ist die Option in den " +"Druckereinstellungen zu treffen. Seien Sie vorsichtig: wird der Druck von " +"mehreren Seiten je Blattseite an beiden Stellen getroffen, wird der Ausdruck " +"nicht wie erwartet aussehen.



                  Zusätzliche Anregung " +"für Experten: Diese TDEPrint-Einstellung entspricht dem CUPS " +"Befehlszeilen-Parameter \"number up\":

                      -o number-up=...        "
                  +"# Beispiele: \"2\" oder \"4\"  

                  " -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Als Standard festlegen" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Seiten&format:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papier&typ:" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test ..." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papierein&zug:" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Ausrichtung" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Profilname" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Beidseitiger Druck" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Name des Profils (keine Angabe für Standard):" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Seiten pro Blatt" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Name darf keine Leerzeichen enthalten." +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Hochformat" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Möchten Sie %1 wirklich löschen?" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Querformat" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Die Standardausgabe lässt sich nicht entfernen. Es werden jedoch alle " -"Einstellungen von %1 verworfen. Möchten Sie fortfahren?" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Umgekehrtes Querformat" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "%1 ist nicht auffindbar." +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "U&mgekehrtes Hochformat" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Übermittlung der Druckerinformationen nicht möglich. Nachricht des " -"Drucksystems: %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Kein Duplexdruck" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Es existiert kein Name für die Ressource. Bitte wählen Sie einen aus." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Lange Seite" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Interner Fehler: Drucker nicht gefunden." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kurze Seite" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Senden der Testseite %1 ist nicht möglich." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "S&tart:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "E&nde:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Druckertyp:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Schnittstellen-Einstellungen" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Drucker" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

                  If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                  This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                  Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                  " +msgstr "" +" Posterdruck (eingeschaltet oder ausgeschaltet).

                  Wenn diese " +"Option eingeschaltet ist, können Poster verschiedener Größe gedruckt werden. " +"Der Ausdruck geschieht in Form von 'Kacheln' gedruckt auf kleinere " +"Papiergrößen, die später zusammengefügt werden können. Wenn diese Option " +"aktiviert ist, wird der 'Posterdruck'-Filter automatisch in den " +"Reiter \"Filter\" dieses Dialoges geladen.

                  Dieser Reiter ist nur " +"sichtbar, wenn das externe Programm 'poster' von TDEPrint auf dem " +"System gefunden wurde. ['poster' ist ein Konsolenprogramm, das die " +"Umwandlung von PostScript-Dateien in gekachelte Ausdrucke so ermöglicht, " +"dass mit den zusammengefügten Kacheln die Übergröße erreicht wird .]

                  " +"

                  Anmerkung: Die Standardversion von 'poster' funktioniert hier " +"nicht. Es muss eine gepatchte Version verwendet werden. Suchen Sie bei Ihrem " +"Distributor (z. B. SuSe) nach einer gepatchten Version, falls Sie keine " +"haben.

                  " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokaler Drucker an USB-Schnittstelle" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                  This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                  Hints

                  • Click any tile " +"to select it for printing.
                  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                  " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                  " +msgstr "" +" Kachel-Auswahl

                  Dieses Bedien-Element ist nicht nur zum " +"Betrachten Ihrer Auswahl: es kann auch zur interaktiven Auswahl der " +"Kachel(n) zum Druck dienen.

                  Tipps

                  • Wählen Sie eine " +"beliebige Kachel durch Anklicken zum Druck aus.
                  • Um mehrere Kacheln " +"auf einmal zum Drucken auszuwählen, halten Sie beim Klicken die " +"'Umschalt-Taste' gedrückt. Hinweis: Die Reihenfolge des " +"Anklickens bestimmt auch die Druckreihenfolge.
                  Anmerkung 1: Die Reihenfolge der Auswahl (und die Reihenfolge des Ausdrucks) wird " +"durch den Inhalt des Textfeldes unten angezeigt, bezeichnet mit 'Kachel-" +"Seiten (zum Drucken):'

                  Anmerkung 2:Standardmäßig ist keine " +"Kachel ausgewählt. Vor dem Druck (einem Teil) des Posters muss mindestens " +"eine Kachel ausgewählt werden.

                  " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokaler Drucker an paralleler Schnittstelle" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                  Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                  Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                  " +"

                  Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                  Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                  " +msgstr "" +" Postergröße

                  Wählen Sie die gewünschte Postergröße aus dem " +"Auswahlliste.

                  Verfügbare Größen sind alle Standard-Papiergrößen bis zu " +"'A0'. [A0 entspricht 16 A4-Blättern, oder '84cm x 118.2cm'.]

                  " +"

                  Beachten Sie, wie das kleine Vorschaufenster unten sich mit der " +"Größe des Posters ändert. Es zeigt an, wie viele Kacheln bei der gewählten " +"Papiergröße für die Postergröße notwendig sind.

                  Tipp: Das " +"kleine Vorschaufenster ist nicht nur ein passives Symbol. Sie können auf die " +"einzelnen Kacheln klicken, um diese zum Druck auswählen. Um mehrere Kacheln " +"auf einmal zum Drucken auszuwählen, halten Sie beim Klicken die Umschalt-" +"Taste gedrückt. Die Reihenfolge des Anklickens bestimmt auch die " +"Druckreihenfolge. Die Reihenfolge der Auswahl (und die Reihenfolge des " +"Ausdrucks) wird durch den Inhalt des Textfeldes unten angezeigt, bezeichnet " +"mit 'Kachel-Seiten (zum Drucken):'

                  Anmerkung: " +"Standardmäßig ist keine Kachel ausgewählt. Vor dem Druck (einem Teil) des " +"Posters muss mindestens eine Kachel ausgewählt werden.

                  " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokaler Drucker an serieller Schnittstelle" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

                  This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                  Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                  Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                  Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                  " +msgstr "" +" Papiergröße

                  Dieses Feld zeigt die Papiergröße, auf die die " +"Posterkacheln gedruckt werden. Um eine andere Papiergröße für die Kacheln " +"auszuwählen, gehen Sie zum Reiter \"Allgemeines\" dieses Dialogs und wählen " +"Sie eine aus der Auswahlliste.

                  Verfügbare Größen sind die meisten " +"Standard-Papiergrößen Ihres Druckers. Die vom Drucker unterstützten " +"Papiergrößen werden aus der Druckerdefinitionsdatei ('PPD') " +"gelesen. Beachten Sie, dass nicht jede von Ihrem Drucker " +"unterstützte Papiergröße (Beispiel: HalfLetter) auch von 'poster' " +"unterstützt wird.
                  Sollte Ihnen dieses Pech widerfahren, verwenden Sie " +"einfach eine unterstützte Papiergröße, wie \"A4\" ode \"Letter\". " +"

                  Beachten Sie, wie sich das kleine Vorschaufenster unten mit dem " +"Wechsel der Papiergröße ändert. Es zeigt an, wie viele Kacheln bei der " +"gewählten Papiergröße für die Postergröße notwendig sind.

                  Tipp: Das kleine Vorschaufenster ist nicht nur ein passives Symbol. Sie können " +"auf die einzelnen Kacheln klicken, um sie zum Druck auswählen. Um mehrere " +"Kacheln auf einmal zum Drucken auszuwählen, halten Sie die Umschalt-" +"Taste gedrückt. Die Reihenfolge des Anklickens bestimmt auch die " +"Druckreihenfolge. Die Reihenfolge der Auswahl (und die Reihenfolge des " +"Ausdrucks) wird durch den Inhalt des Textfeldes unten angezeigt, bezeichnet " +"mit 'Kachel-Seiten (zum Drucken):'

                  Anmerkung: " +"Standardmäßig ist keine Kachel ausgewählt. Vor dem Druck (einem Teil) des " +"Posters muss mindestens eine Kachel ausgewählt werden.

                  " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Netzwerkdrucker (Socket)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

                  Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                  Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                  Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                  " +msgstr "" +" Schnittrand-Auswahl

                  Der Schieberegler und das Drehfeld " +"ermöglichen die Bestimmung eines 'Schnittrandes', der auf jede " +"Kachel gedruckt wird und Ihnen hilft, die Stücke Ihres Posters wie " +"erforderlich zuzuschneiden.

                  Beachten Sie, wie sich das kleine " +"Vorschaufenster oberhalb mit den Änderungen des Schnittrandes ändert. Es " +"zeigt an, wieviel Platz der Schnittrand von jeder Kachel wegnimmt." +"

                  Beachten Sie, dass der Schnittrand unbedingt gleich oder größer " +"des Druckrandes sein muss. Die Fähigkeiten des Druckers sind in der " +"Einstellung 'ImageableArea' der PPD-Datei enthalten.

                  " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-Drucker (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

                  This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                  You can file the field with 2 different methods: " +"
                  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                  • Or edit this text field accordingly.
                  • " +"

                  When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                  Examples:

                      \"2,3,7,9,3\"  "
                  +"
                  \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Reihenfolge und Anzahl der zu druckenden Kachelseiten

                  Dieses " +"Feld zeigt die einzeln zu druckenden Kacheln an, sowie die Reihenfolge des " +"Ausdrucks.

                  Die Einstellung kann auf zwei Arten geändert werden:
                    " +"
                  • Entweder mit der interaktiven Mini-Vorschau und Klicken bei gedrückter " +"Umschalt-Taste auf die Kacheln.
                  • oder durch Eingeben der Daten in " +"das Textfeld.

                  Beim Bearbeiten des Feldes können Sie auch " +"'3-7' anstelle von'3,4,5,6,7' eingeben.

                  Beispiele:

                  " +"
                      \"2,3,7,9,3\"  
                  \"1-3,6,8-11\" " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-Druckerwarteschlange auf Fremdrechner" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Datei-Drucker" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "P&oster drucken" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Serielles Fax / Modemdrucker" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Poster&format:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Format des Mediums:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Allgemeine Informationen" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Bedruckbarer Bereich:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                  Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                  " -msgstr "" -"

                  Geben Sie hier die Informationen zu Ihrem Drucker oder der Klasse ein. Eine " -"Angabe unter Name ist zwingend erforderlich, Adresse und " -"Beschreibung müssen nicht angegeben werden. (Letztere werden auf manchen " -"Systemen nicht einmal verwendet.)

                  " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Beschnittbereich (% des Mediums):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Auf Seiten &verteilen:" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" +"Poster- und Druckmedien-Größe verknüpfen bzw. ihre Verknüpfung aufheben" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Sie müssen zumindest einen Namen eintragen." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                  • Color and
                  • Grayscale
                  Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                  " msgstr "" -"Es ist normalerweise nicht empfehlenswert, Leerzeichen im Druckernamen zu " -"verwenden. Das wird eventuell ein korrektes Funktionieren Ihres Druckers " -"verhindern. Der Assistent kann alle Leerzeichen aus dem eingegebenen Namen " -"entfernen. Das Ergebnis wäre %1. Wie möchten Sie weiter verfahren?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Leerzeichen entfernen" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Beibehalten" +" Auswahl des Farbmodus: Es kann zwischen zwei Optionen gewählt " +"werden:
                  • Farbe und
                  • Graustufen
                  " +"Anmerkung: Dieses Auswahlfeld könnte ausgeblendet und inaktiv sein. " +"Dies bedeutet, dass TDEPrint nicht genug Informationen über Ihre Druckdatei " +"erhalten hat. In diesem Fall erhalten die eingebetteten Farb- oder " +"Graustufeninformationen der Druckdatei und das Standardverhalten des " +"Druckers Vorrang.
                  " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Einige der ausgewählten Einstellungen sind widersprüchlich. Bitte beseitigen " -"Sie diese Widersprüche, bevor Sie fortfahren." +" Auswahl der Seitengröße: Ermöglicht die Auswahl der " +"Papiergröße zum Druck aus der Auswahlliste.

                  Die vorhandenen " +"Auswahlmöglichkeiten hängen vom installierten Druckertreiber (\"PPD\") ab. " +"" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                  Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                  To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                  " +msgstr "" +" Auswahl der Seiten pro Blatt: Es kann eingestellt werden, " +"dass mehr als eine Seite pro Blatt auf das Papier gedruckt wird. Dies ist " +"manchmal nützlich, um Papier zu sparen.

                  Anmerkung 1: Bilder werden " +"verkleinert, um 2 oder 4 Seiten je Blatt drucken zu können. Dies geschieht " +"nicht, wenn 1 Seite je Blatt (die Standardeinstellung.) gedruckt wird." +"

                  Anmerkung 2: Wenn viele Seiten pro Blatt eingestellt werden, wird " +"die Skalierung und Neuanordnung vom Drucksystem vorgenommen.

                  Anmerkung " +"3 betreffend der Auswahlmöglichkeit \"Andere\": Die Auswahl \"Andere\" " +"kann nicht wirklich getroffen werden; sie ist hier nur für " +"Informationszwecke vorhanden.

                  Um 8, 9, 16 oder mehr Seiten je Blatt " +"einzustellen:

                  • Gehen Sie zum Reiter \"Filter\"
                  • Aktivieren " +"Sie den Filter Viele Seiten je Blatt
                  • und richten den " +"Filter ein. (Der unterste Knopf rechts des Reiters \"Filter\").
                  " +"
                  " + +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                  %1

                  " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                  You can select 2 alternatives:

                    " +"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " +"Landscape.
                  The icon changes according to your " +"selection.
                  " msgstr "" -"Ändern der Druckereigenschaften nicht möglich. Fehlermeldung des " -"Verwaltungsprogramms:" -"

                  %1

                  " +" Auswahl der Ausrichtung: Die Ausrichtung des Druckbildes auf " +"dem Drucker wird mit den Auswahlknöpfen gesteuert. Normalerweise wird im " +"Hochformat gedruckt.

                  Es gibt zwei Möglichkeiten:" +"

                  • Hochformat. Hochformat ist die Standardeinstellung
                  • Querformat.
                  Das Symbol wechselt entsprechend der " +"getroffenen Wahl.
                  " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Druckformat" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Vorschau-Einstellungen" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Farbmodus" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Vorschauprogramm" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Farbe" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "E&xternes Vorschauprogramm verwenden" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Graustufen" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Sonstige" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportieren ..." + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Sie können ein externes Vorschauprogramm verwenden (ausschließlich " -"PostScript-Betrachter), das anstelle des eingebauten Systems verwendet werden " -"soll. Beachten Sie: Falls der standardmäßige PostScript-Betrachter von TDE " -"(KGhostView) nicht auffindbar ist, wird automatisch nach einem anderen externen " -"Betrachtungsprogramm gesucht." - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Hersteller:" +" Aufstellungsort des Druckers: Der Aufstellungsort kann " +"eine Angabe enthalten, wo sich der Drucker befindet. Diese Angabe wird vom " +"Verwalter des Drucksystems vorgenommen (kann aber auch fehlen). " -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Druckermodell:" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Druckertyp: Der Typ beschreibt die Art des Druckers. " -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Treiberinformationen:" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Druckerstatus: Der Status gibt den Stand der " +"Druckerwarteschlange auf dem Druckserver (der sich auch auf Ihrem eigenen " +"Rechner befinden kann) an. Statusangaben sind \"Inaktiv\", \"Verarbeitung " +"läuft\", \"Angehalten\", \"Unterbrochen\" oder Ähnliches. " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Treiber" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Kommentar zum Drucker: Der Kommentar kann den " +"ausgewählten Drucker beschreiben. Diese Angabe wird vom Verwalter des " +"Drucksystems vorgenommen (kann aber auch weggelassen werden). " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Treiber-Einstellungen" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                  Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                  • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                  • " +"
                  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                  Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                  " +msgstr "" +" Druckerauswahlmenü: Verwenden Sie dieses Auswahlfeld für die " +"Wahl des Druckers, über den Sie drucken wollen. Finden Sie hier nur die " +"speziellen Drucker von TDE, die Druckaufträge in eine Datei " +"schreiben (z. B. PostScript- oder PDF-Dateien) oder diese per E-Mail (als " +"PDF-Anhang) versenden und Sie vermissen einen richtigen Drucker, dann müssen " +"Sie ...
                  • ... entweder mit Hilfe des TDE-Assistenten für die " +"Druckereinrichtung, der für die Drucksysteme CUPS und RLPR zur " +"Verfügung steht und über den Knopf links des Knopfes 'Eigenschaften' erreichbar ist, einen lokalen Drucker einrichten
                  • ... oder Sie " +"können versuchen über den Knopf Systemoptionen eine Verbindung zu " +"einem entfernten CUPS-Server herzustellen. Hierbei öffnet sich ein neuer " +"Dialog. Klicken Sie hier auf das Symbol CUPS-Server und geben Sie " +"die zur Nutzung des Servers benötigten Informationen ein.
                  " +"

                  Anmerkung: Es könnte vorkommen, dass trotz erfolgreicher " +"Verbindung zu einem CUPS-Server keine Liste mit Druckern erscheint. Wenn das " +"vorkommt: dann müssen die TDEPrint-Konfigurationsdateien erneut eingelesen " +"werden. Dazu ist entweder kprinter neu zu starten oder das Drucksystem von " +"CUPS weg- und wieder zugeschaltet. Das Drucksystem kann über eine Auswahl in " +"einem Aufklappmenü am unteren Ende dieses Dialogs weg- und zugeschaltet " +"werden (wenn vollständig ausgeklappt).

                  " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE-Druckdienste einrichten" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

                  This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Druckauftrag-Eigenschaften: Dieser Knopf öffnet einen Dialog, in " +"dem, Sie Festlegungen betreffend aller unterstützten Druckauftrag-Optionen " +"vornehmen können. " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Druckserver einrichten" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

                  This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                  To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                  Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                  " +msgstr "" +" Ansicht einer ausgewählten Liste von Druckern:

                  Dieser Knopf " +"reduziert die Liste der angezeigten Drucker auf eine vordefinierte Liste, " +"die kürzer und zweckmäßiger ist.

                  Dies ist besonders in " +"Firmenumgebungen mit sehr vielen Druckern von Vorteil. In der Voreinstellung " +"werden alle Drucker angezeigt.

                  Um einen persönlichen Filter " +"anzulegen, klicken Sie auf den Knopf Systemoptionen im unteren " +"Bereich dieses Dialogs. In dem nun angezeigten Dialog wählen Sie in der " +"linken Spalte das Symbol Filter aus.

                  Warnung: " +"Aktivieren dieser Option ohne vorherige Erstellung einer persönlichen " +"'\"ausgewählten Liste von Druckern\" bringt alle Drucker zum " +"Verschwinden. (Um diese wieder sichtbar zu machen, einfach den Knopf nochmal " +"drücken.)

                  " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Assistent für Druckereinrichtung starten" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

                  This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                  Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                  " +"

                  Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                  " +msgstr "" +"Assistent für das Hinzufügen von Druckern

                  Dieser Knopf startet " +"den Assistenten für das Hinzufügen von Druckern.

                  Dieser " +"Assistent kann zum Hinzufügen von lokal definierten Druckern (mit \"CUPS" +"\" oder \"RLPR\") zu Ihrem System genutzt werden.

                  " +"

                  Achtung: Der Assistent für das Hinzufügen von Druckern " +"ist nicht verfügbar und dieser Knopf abgeblendet, wenn entweder " +"ein\"Generisches LPD\", \"LPRng\", oder \"Druck " +"mittels eines externen Programmes\" verwendet wird.)

                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Spezialdrucker hinzufügen" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

                  Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                  Example: " +"
                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                  .
                  " +msgstr "" +" Externer Druckbefehl

                  Sie können jeden Befehl eingeben, den " +"Sie auch in einem Konsole-Fenster zum Drucken verwenden können.

                  " +"Beispiel:
                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                  .
                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Adresse:" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

                  This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +"Zusätzliche Druckoptionen

                  Diese Knopf schaltet die Anzeige " +"zusätzlicher Druckoptionen ein oder aus.

                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Befehlseinstellungen" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

                  This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                  and many more....
                  " +msgstr "" +" Systemoptionen: Dieser Knopf öffnet einen neuen Dialog, in dem " +"Sie verschiedene Einstellungen an Ihrem Drucksystem vornehmen können. " +"Darunter folgende:
                  • Sollen TDE-Anwendungen alle Schriftarten in das " +"für den Druck erzeugte PostScript einbetten?
                  • Soll TDE für die " +"Druckvorschau einen externen PostScript-Betrachter wie beispielsweise " +"gv benutzen?
                  • Soll TDEPrint einen lokalen oder einen entfernten " +"CUPS-Server benutzen?
                  und viele weitere ...
                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Ausgabedatei" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Hilfe: Dieser Knopf bringt Sie zum TDEPrint-Handbuch." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Ausgabedatei aktivieren" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Abbrechen: Dieser Knopf bricht den Druckauftrag ab und schließt " +"den kprinter-Dialog. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Dateier&weiterung:" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +" Drucken: Dieser Knopf verschickt den Druckauftrag an den " +"Druckprozess. Wenn Sie hier ein anderes Dateiformat als PostScript " +"verschicken, werden Sie gefragt, ob TDE die Datei nach PostScript " +"konvertieren soll oder ob dies dem darunterliegenden Drucksystem (z. B. " +"CUPS) überlassen werden soll." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

                  The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                  " +" Keep Printing Dialog Open

                  If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                  " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"

                  Der Befehl verwendet eine Ausgabedatei. Falls aktiviert, stellen Sie bitte " -"sicher, dass der Befehl einen entsprechenden Ausgabeparameter enthält.

                  " +" Druckdialog geöffnet lassen

                  Wenn Sie dieses Ankreuzfeld " +"markieren, bleibt der Druckdialog geöffnet, nachdem Sie den Knopf " +"Drucken betätigt haben.

                  Dies ist besonders dann vorteilhaft, " +"wenn Sie verschiedene Druckeinstellungen testen wollen (z. B. die " +"Farbauswahl bei Tintenstrahldruckern) oder wenn Sie den Druckauftrag (der " +"Reihe nach) an verschiedene Drucker schicken wollen, um die Zeit für den " +"Ausdruck zu reduzieren.

                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:206 msgid "" -"

                  The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                  " -"
                    " -"
                  • %in: the input file (required).
                  • " -"
                  • %out: the output file (required if using an output file).
                  • " -"
                  • %psl: the paper size in lower case.
                  • " -"
                  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                  " -msgstr "" -"

                  Der Befehl, der ausgeführt werden muss, wenn auf diesen speziellen Drucker " -"ausgegeben werden soll. Geben Sie diesen Befehl entweder direkt ein oder " -"verknüpfen Sie ein \"Befehlsobjekt\" für diesen Drucker. Die Methode " -"\"Befehlsobjekt\" wird bevorzugt, da sie zusätzliche Möglichkeiten anbietet wie " -"etwa die Überprüfung von MIME-Typen, flexibel einstellbare Optionen und Listen " -"von Bedingungen, die erfüllt sein müssen. Falls ein einfacher Befehl bevorzugt " -"wird, stehen folgende Parameter zur Verfügung:

                  " -"
                    " -"
                  • %in: die Eingabedatei (erforderlich)
                  • " -"
                  • %out: die Ausgabedatei (erforderlich, wenn in eine Datei gedruckt " -"wird)
                  • " -"
                  • %psl: das Papierformat in Kleinschreibung
                  • " -"
                  • %psu: das Papierformat mit dem ersten Buchstaben in " -"Großschreibung
                  " +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Ausgabedatei und Pfad: Die \"Ausgabedatei:\" zeigt Ihnen, wohin " +"die Datei gespeichert wird, wenn Sie Ihren Druckauftrag über einen der " +"speziellen Drucker ausdrucken, die mit \"In Datei drucken " +"(PostScript)\" oder \"In Datei drucken (PDF)\" bezeichnet sind. Wählen Sie " +"den gewünschten Speicherort und Dateinamen, indem Sie den Knopf verwenden " +"oder die Vorgabe links davon entsprechend anpassen. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:214 msgid "" -"

                  The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                  " +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"

                  Standardmäßiger MIME-Typ der Ausgabedatei (z. B. application/postscript)

                  " +" Ausgabedateiname und Pfad: Benutzen Sie dieses Eingabefeld, um " +"den von Ihnen gewünschten Pfad und Dateinamen einzugeben. (Dies ist nur " +"möglich, wenn Sie \"in eine Datei\" drucken)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                  The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                  " +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"

                  Standard-Erweiterung der Ausgabedatei (z. B. *.ps, *.pdf, *.ps.gz)

                  " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Sie müssen einen Namen angeben." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ungültige Einstellungen: %1." +" Ordner auswählen: Dieser Knopf ruft den Dialog \"In Datei drucken" +"\" auf, in dem Sie den Ordner und den Dateinamen für die Speicherung des " +"Druckauftrages auswählen können. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 einrichten" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

                  This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                  " +msgstr "" +" Datei hinzufügen

                  Dieser Knopf ruft den Dialog \"Datei öffnen" +"\" auf, in dem Sie die Datei auswählen können, die gedruckt werden soll. " +"Beachten Sie, dass

                  • Sie die Auswahl zwischen ASCII oder " +"internationalem Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF und vielen " +"anderen Graphikformaten haben.
                  • Sie verschiedene Dateien aus " +"unterschiedlichen Pfaden auswählen können und diese gemeinsam als " +"\"Mehrdateienauftrag\" an das Drucksystem übergeben können.
                  " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Treiberauswahl" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Druckvorschau Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie eine " +"Druckvorschau sehen möchten. Hierdurch können Sie ohne Papierverschwendung " +"bereits im Vorfeld kontrollieren, ob der spätere Ausdruck Ihren " +"Vorstellungen entspricht. Sie können den Druckauftrag abbrechen, wenn die " +"Vorschau nicht dem entspricht, was Sie erwartet haben.

                  Anmerkung: " +"Die Vorschau (und daher dieses Ankreuzfeld) ist nur für Druckaufträge " +"innerhalb von TDE Anwendungen sichtbar. Wenn kprinter von der Befehlszeile " +"gestartet wurde oder kprinter als Druckbefehl für Nicht-TDE-Anwendungen (wie " +"Acrobat Reader, Firefox oder OpenOffice) verwendet wird, ist eine " +"Druckvorschau hier nicht möglich." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

                  Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                  " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                  Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

                  Es wurden mehrere Treiber für dieses Modell gefunden. Wählen Sie den " -"Treiber, den Sie verwenden möchten. Sie haben die Möglichkeit, den Treiber zu " -"testen und nötigenfalls zu wechseln.

                  " +" Als Standarddrucker festlegen Dieser Knopf legt den aktuellen " +"Drucker als Standarddrucker des Anwenders fest.

                  Anmerkung: Der " +"Knopf ist nur sichtbar, wenn die Einstellung \"Zuletzt vom Programm " +"benutzten Drucker verwenden\" unter Systemoptionen ...--> " +"Allgemein --> Verschiedenes ausgeschaltet ist." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Treiber-Informationen" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Drucken" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Sie müssen einen Treiber auswählen." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [empfohlen]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Über den ausgewählten Treiber sind keine Informationen verfügbar." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Status:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Adresse:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Mitglieder" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Eigenschaften" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Ausgabegerät" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "S&ystemoptionen" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Als S&tandard" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Drucker-IP" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Drucker-Auswahlliste ein-/ausschalten" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Drucker hinzufügen ..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Rechner" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Druck&vorschau" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Druckerwarteschlage" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Ausgabedatei:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Zugang" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Druck&befehl:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Erweiterte Optionen ein-/ausblenden" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-Treiber" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Dialog nach Abschluss des Druckvorgangs geö&ffnet lassen" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Externer Treiber" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Beim Laden der Druckerliste ist ein Fehler aufgetreten:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Hersteller" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Es fehlt der Name der Ausgabedatei." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diese Datei." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informationen zur LPD-Druckerwarteschlange" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Ausgabeordner existiert nicht." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                  Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                  " -msgstr "" -"

                  Geben Sie die Informationen bezüglich der LDP-Druckerwarteschlange auf dem " -"Fremdrechner ein. Der Assistent wird sie überprüfen, bevor er fortfährt.

                  " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für den Ordner." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Optionen <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Druckerwarteschlage:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Optionen >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Es fehlen einige Informationen." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Drucksystem wird initialisiert ..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Warteschlange %1 auf Server %2 ist nicht auffindbar. Möchten Sie trotzdem " -"fortfahren?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "In Datei drucken" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klassenmitglieder" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Initialisierung ..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Einrichtung von %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Verarbeitung läuft ..." +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Erstellen der Druckdaten: Seite %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Vorschau ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekannt" +"

                  A print error occurred. Error message received from system:
                  %1" +msgstr "" +"

                  Fehler bei der Druckausgabe. Das System meldet:


                  %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(Aufträge werden abgewiesen)" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Es können nicht mehrere Dateien in eine gedruckt werden." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(Aufträge werden angenommen)" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Die Druckdatei %1 lässt sich nicht speichern. Überprüfen Sie, ob Sie " +"Schreibrecht dafür besitzen." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Dokument %1 wird gedruckt" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                    " -"
                  • Color and
                  • " -"
                  • Grayscale
                  Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                  " -msgstr "" -" Auswahl des Farbmodus: Es kann zwischen zwei Optionen gewählt " -"werden: " -"
                    " -"
                  • Farbe und
                  • " -"
                  • Graustufen
                  Anmerkung: Dieses Auswahlfeld könnte " -"ausgeblendet und inaktiv sein. Dies bedeutet, dass TDEPrint nicht genug " -"Informationen über Ihre Druckdatei erhalten hat. In diesem Fall erhalten die " -"eingebetteten Farb- oder Graustufeninformationen der Druckdatei und das " -"Standardverhalten des Druckers Vorrang.
                  " +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Senden der Daten an Drucker %1" -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Abhängiger Druckprozess kann nicht gestartet werden. " + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -" Auswahl der Seitengröße: Ermöglicht die Auswahl der Papiergröße " -"zum Druck aus der Auswahlliste. " -"

                  Die vorhandenen Auswahlmöglichkeiten hängen vom installierten Druckertreiber " -"(\"PPD\") ab. " +"Der TDE-Druckserver (tdeprintd) ist nicht auffindbar. Stellen Sie " +"sicher, dass der Server läuft." -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                  Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                  To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                    " -"
                  • go to the tab headlined \"Filter\"
                  • " -"
                  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                  • " -"
                  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                  " -msgstr "" -" Auswahl der Seiten pro Blatt: Es kann eingestellt werden, dass " -"mehr als eine Seite pro Blatt auf das Papier gedruckt wird. Dies ist manchmal " -"nützlich, um Papier zu sparen." -"

                  Anmerkung 1: Bilder werden verkleinert, um 2 oder 4 Seiten je Blatt " -"drucken zu können. Dies geschieht nicht, wenn 1 Seite je Blatt (die " -"Standardeinstellung.) gedruckt wird." -"

                  Anmerkung 2: Wenn viele Seiten pro Blatt eingestellt werden, wird die " -"Skalierung und Neuanordnung vom Drucksystem vorgenommen." -"

                  Anmerkung 3 betreffend der Auswahlmöglichkeit \"Andere\": " -"Die Auswahl \"Andere\" kann nicht wirklich getroffen werden; sie ist hier nur " -"für Informationszwecke vorhanden." -"

                  Um 8, 9, 16 oder mehr Seiten je Blatt einzustellen: " -"

                    " -"
                  • Gehen Sie zum Reiter \"Filter\"
                  • " -"
                  • Aktivieren Sie den Filter Viele Seiten je Blatt
                  • " -"
                  • und richten den Filter ein. (Der unterste Knopf rechts des Reiters " -"\"Filter\").
                  " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "%1 " -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                  You can select 2 alternatives: " -"

                    " -"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " -"
                  • Landscape.
                  The icon changes according to your " -"selection.
                  " +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." msgstr "" -" Auswahl der Ausrichtung: Die Ausrichtung des Druckbildes auf dem " -"Drucker wird mit den Auswahlknöpfen gesteuert. Normalerweise wird im " -"Hochformat gedruckt. " -"

                  Es gibt zwei Möglichkeiten:" -"

                    " -"
                  • Hochformat. Hochformat ist die Standardeinstellung
                  • " -"
                  • Querformat.
                  Das Symbol wechselt entsprechend der " -"getroffenen Wahl.
                  " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Druckformat" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Farbmodus" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Farbe" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Graustufen" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Sonstige" +"Keine gültige Datei zum Drucken auffindbar. Operation wurde abgebrochen." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"

                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                  " msgstr "" -" Aufstellungsort des Druckers: Der Aufstellungsort " -"kann eine Angabe enthalten, wo sich der Drucker befindet. Diese Angabe wird vom " -"Verwalter des Drucksystems vorgenommen (kann aber auch fehlen). " +"

                  Die gewünschte Seitenauswahl lässt sich nicht durchführen. Der Filter " +"psselect kann nicht in die aktuelle Filterkette eingefügt werden. " +"Siehe Karteikarte Filter im Eigenschaften-Dialog.

                  " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                  Could not load filter description for %1.

                  " msgstr "" -" Druckertyp: Der Typ beschreibt die Art des Druckers. " +"

                  Fehler beim Lesen der Filterbeschreibung für %1. Die empfangene " +"Befehlszeile war leer.

                  " -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"

                  Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                  " msgstr "" -" Druckerstatus: Der Status gibt den Stand der " -"Druckerwarteschlange auf dem Druckserver (der sich auch auf Ihrem eigenen " -"Rechner befinden kann) an. Statusangaben sind \"Inaktiv\", \"Verarbeitung " -"läuft\", \"Angehalten\", \"Unterbrochen\" oder Ähnliches. " +"

                  Fehler beim Lesen der Filterbeschreibung für %1. Die empfangene " +"Befehlszeile war leer.

                  " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                  " msgstr "" -" Kommentar zum Drucker: Der Kommentar " -"kann den ausgewählten Drucker beschreiben. Diese Angabe wird vom Verwalter des " -"Drucksystems vorgenommen (kann aber auch weggelassen werden). " +"Der MIME-Typ %1 wird als Eingabeformat nicht unterstützt. (Dies kann z. B. " +"eintreten, falls ein anderes Warteschlangensystem als CUPS und bei der " +"Seitenauswahl ein anderes Format als PostScript verwendet wird.) Möchten " +"Sie, dass TDE die Datei in ein unterstütztes Format umzuwandeln versucht?

                  " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                  Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                    " -"
                  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                  • " -"
                  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                  " -"

                  Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                  " -msgstr "" -" Druckerauswahlmenü: Verwenden Sie dieses Auswahlfeld für die Wahl " -"des Druckers, über den Sie drucken wollen. Finden Sie hier nur die " -"speziellen Drucker von TDE, die Druckaufträge in eine Datei schreiben (z. " -"B. PostScript- oder PDF-Dateien) oder diese per E-Mail (als PDF-Anhang) " -"versenden und Sie vermissen einen richtigen Drucker, dann müssen Sie ... " -"
                    " -"
                  • ... entweder mit Hilfe des TDE-Assistenten für die " -"Druckereinrichtung, der für die Drucksysteme CUPS und RLPR zur Verfügung " -"steht und über den Knopf links des Knopfes 'Eigenschaften' " -"erreichbar ist, einen lokalen Drucker einrichten
                  • " -"
                  • ... oder Sie können versuchen über den Knopf Systemoptionen " -"eine Verbindung zu einem entfernten CUPS-Server herzustellen. Hierbei öffnet " -"sich ein neuer Dialog. Klicken Sie hier auf das Symbol CUPS-Server " -"und geben Sie die zur Nutzung des Servers benötigten Informationen ein.
                  • " -"
                  " -"

                  Anmerkung: Es könnte vorkommen, dass trotz erfolgreicher Verbindung " -"zu einem CUPS-Server keine Liste mit Druckern erscheint. Wenn das vorkommt: " -"dann müssen die TDEPrint-Konfigurationsdateien erneut eingelesen werden. Dazu " -"ist entweder kprinter neu zu starten oder das Drucksystem von CUPS weg- und " -"wieder zugeschaltet. Das Drucksystem kann über eine Auswahl in einem " -"Aufklappmenü am unteren Ende dieses Dialogs weg- und zugeschaltet werden (wenn " -"vollständig ausgeklappt).

                  " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Umwandeln" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                  This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" Druckauftrag-Eigenschaften: Dieser Knopf öffnet einen Dialog, in " -"dem, Sie Festlegungen betreffend aller unterstützten Druckauftrag-Optionen " -"vornehmen können. " +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "MIME-Typ auswählen" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                  This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                  " -"

                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                  " -"

                  To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                  " -"

                  Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                  " -msgstr "" -" Ansicht einer ausgewählten Liste von Druckern: " -"

                  Dieser Knopf reduziert die Liste der angezeigten Drucker auf eine " -"vordefinierte Liste, die kürzer und zweckmäßiger ist.

                  " -"

                  Dies ist besonders in Firmenumgebungen mit sehr vielen Druckern von Vorteil. " -"In der Voreinstellung werden alle Drucker angezeigt.

                  " -"

                  Um einen persönlichen Filter anzulegen, klicken Sie auf den Knopf " -"Systemoptionen im unteren Bereich dieses Dialogs. In dem nun angezeigten " -"Dialog wählen Sie in der linken Spalte das Symbol Filter aus.

                  " -"

                  Warnung: Aktivieren dieser Option ohne vorherige Erstellung einer " -"persönlichen '\"ausgewählten Liste von Druckern\" " -"bringt alle Drucker zum Verschwinden. (Um diese wieder sichtbar zu machen, " -"einfach den Knopf nochmal drücken.)

                  " +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Wählen Sie das Zielformat für die Formatumwandlung:" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                  This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                  " -"

                  Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                  " -"

                  Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                  " -msgstr "" -"Assistent für das Hinzufügen von Druckern " -"

                  Dieser Knopf startet den Assistenten für das Hinzufügen von Druckern" -".

                  " -"

                  Dieser Assistent kann zum Hinzufügen von lokal definierten Druckern (mit " -"\"CUPS\" oder \"RLPR\") zu Ihrem System genutzt werden.

                  " -"

                  Achtung: Der Assistent für das Hinzufügen von Druckern " -"ist nicht verfügbar und dieser Knopf abgeblendet, wenn entweder ein" -"\"Generisches LPD\", \"LPRng\", oder " -"\"Druck mittels eines externen Programmes\" verwendet wird.)

                  " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Vorgang abgebrochen." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                  Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                  Example: " -"
                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                  .
                  " +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." msgstr "" -" Externer Druckbefehl " -"

                  Sie können jeden Befehl eingeben, den Sie auch in einem Konsole" -"-Fenster zum Drucken verwenden können.

                  Beispiel: " -"
                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                  .
                  " +"Kein passender Filter gefunden. Bitte wählen Sie ein anderes Ausgabeformat." -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                  This button shows or hides additional printing options." +"Operation failed with message:
                  %1
                  Select another target format." msgstr "" -"Zusätzliche Druckoptionen" -"

                  Diese Knopf schaltet die Anzeige zusätzlicher Druckoptionen ein oder aus.

                  " -"
                  " +"Aktion wurde mit folgender Meldung abgebrochen:
                  %1
                  Bitte wählen " +"Sie ein anderes Ausgabeformat.
                  " -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

                  This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                    " -"
                  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                  " -"and many more....
                  " -msgstr "" -" Systemoptionen: Dieser Knopf öffnet einen neuen Dialog, in dem Sie " -"verschiedene Einstellungen an Ihrem Drucksystem vornehmen können. Darunter " -"folgende: " -"
                    " -"
                  • Sollen TDE-Anwendungen alle Schriftarten in das für den Druck erzeugte " -"PostScript einbetten? " -"
                  • Soll TDE für die Druckvorschau einen externen PostScript-Betrachter wie " -"beispielsweise gv benutzen? " -"
                  • Soll TDEPrint einen lokalen oder einen entfernten CUPS-Server benutzen? " -"
                  und viele weitere ...
                  " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtern der Druckdaten" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Hilfe: Dieser Knopf bringt Sie zum TDEPrint-Handbuch." +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Fehler bei der Filter-Ein-/Ausgabe. Der Befehl lautete %1." -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Abbrechen: Dieser Knopf bricht den Druckauftrag ab und schließt den " -"kprinter-Dialog. " +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                  %1

                  " +msgstr "Die Druckdatei ist leer und wird ignoriert:

                  %1

                  " -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" Drucken: Dieser Knopf verschickt den Druckauftrag an den " -"Druckprozess. Wenn Sie hier ein anderes Dateiformat als PostScript verschicken, " -"werden Sie gefragt, ob TDE die Datei nach PostScript konvertieren soll oder ob " -"dies dem darunterliegenden Drucksystem (z. B. CUPS) überlassen werden soll." +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                  Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                  " +msgstr "" +"Das Dateiformat %1 wird vom aktuellen Drucksystem nicht direkt " +"unterstützt. TDE kann versuchen, diese Datei automatisch in ein " +"unterstütztes Format umzuwandeln. Sie können auch versuchen, die Datei ohne " +"eine solche Umwandlung an den Drucker zu schicken. Möchten Sie, dass TDE " +"versucht, diese Datei in %2 umzuwandeln?" -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Beibehalten" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                  If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                  " -"

                  This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                  " -"
                  " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                  • See " +"if the required external program is available.on your system.
                  " msgstr "" -" Druckdialog geöffnet lassen" -"

                  Wenn Sie dieses Ankreuzfeld markieren, bleibt der Druckdialog geöffnet, " -"nachdem Sie den Knopf Drucken betätigt haben.

                  " -"

                  Dies ist besonders dann vorteilhaft, wenn Sie verschiedene " -"Druckeinstellungen testen wollen (z. B. die Farbauswahl bei " -"Tintenstrahldruckern) oder wenn Sie den Druckauftrag (der Reihe nach) an " -"verschiedene Drucker schicken wollen, um die Zeit für den Ausdruck zu " -"reduzieren.

                  " +"Es wurde kein passender Filter zum Umwandeln des Dateiformates %1 in %2 " +"gefunden.
                  • Gehen Sie zu Systemoptionen -> Befehle um die " +"Liste der möglichen Filter durchzusehen. Jeder Filter führt eine externes " +"Programm aus.
                  • Kontrollieren Sie, ob das erforderliche externe " +"Programm auf dem System verfügbar ist.
                  " -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Ausgabedatei und Pfad: Die \"Ausgabedatei:\" zeigt Ihnen, wohin die " -"Datei gespeichert wird, wenn Sie Ihren Druckauftrag über einen der " -"speziellen Drucker ausdrucken, die mit \"In Datei drucken (PostScript)\" " -"oder \"In Datei drucken (PDF)\" bezeichnet sind. Wählen Sie den gewünschten " -"Speicherort und Dateinamen, indem Sie den Knopf verwenden oder die Vorgabe " -"links davon entsprechend anpassen. " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Drucker-Einstellungen" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Ausgabedateiname und Pfad: Benutzen Sie dieses Eingabefeld, um den " -"von Ihnen gewünschten Pfad und Dateinamen einzugeben. (Dies ist nur möglich, " -"wenn Sie \"in eine Datei\" drucken)" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Es gibt keine Einstellungsmöglichkeiten für den Drucker." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Ordner auswählen: Dieser Knopf ruft den Dialog \"In Datei drucken\" " -"auf, in dem Sie den Ordner und den Dateinamen für die Speicherung des " -"Druckauftrages auswählen können. " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Möchten Sie den Druckvorgang dennoch fortsetzen?" -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                  This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                    " -"
                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                  " -msgstr "" -" Datei hinzufügen " -"

                  Dieser Knopf ruft den Dialog \"Datei öffnen\" auf, in dem Sie die Datei " -"auswählen können, die gedruckt werden soll. Beachten Sie, dass " -"

                    " -"
                  • Sie die Auswahl zwischen ASCII oder internationalem Text, PDF, PostScript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF und vielen anderen Graphikformaten haben. " -"
                  • Sie verschiedene Dateien aus unterschiedlichen Pfaden auswählen können und " -"diese gemeinsam als \"Mehrdateienauftrag\" an das Drucksystem übergeben können. " -"
                  " +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvorschau" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Abgebrochen" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Druckvorschau Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie eine " -"Druckvorschau sehen möchten. Hierdurch können Sie ohne Papierverschwendung " -"bereits im Vorfeld kontrollieren, ob der spätere Ausdruck Ihren Vorstellungen " -"entspricht. Sie können den Druckauftrag abbrechen, wenn die Vorschau nicht dem " -"entspricht, was Sie erwartet haben. " -"

                  Anmerkung: Die Vorschau (und daher dieses Ankreuzfeld) ist nur für " -"Druckaufträge innerhalb von TDE Anwendungen sichtbar. Wenn kprinter von der " -"Befehlszeile gestartet wurde oder kprinter als Druckbefehl für " -"Nicht-TDE-Anwendungen (wie Acrobat Reader, Firefox oder OpenOffice) verwendet " -"wird, ist eine Druckvorschau hier nicht möglich." +"Das Vorschauprogramm %1 wurde nicht gefunden. Überprüfen Sie, dass das " +"Programm korrekt installiert ist, und dass es in einem Ordner liegt, der in " +"Ihrer Umgebungsvariable PATH enthalten ist." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                  Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Als Standarddrucker festlegen Dieser Knopf legt den aktuellen " -"Drucker als Standarddrucker des Anwenders fest. " -"

                  Anmerkung: Der Knopf ist nur sichtbar, wenn die Einstellung " -"\"Zuletzt vom Programm benutzten Drucker verwenden\" unter " -"Systemoptionen ...--> Allgemein --> Verschiedenes " -"ausgeschaltet ist." +"Keine Vorschau möglich: Es wurde weder der interne PostScript-Betrachter von " +"TDE gefunden (kghostview) noch ein entsprechendes externes Programm." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Eigenschaften" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "" +"Vorschau nicht möglich. TDE hat keinen Zugriff auf ein Programm, das Dateien " +"des Typs %1 darstellen könnte." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "S&ystemoptionen" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Vorschau fehlgeschlagen: Programm %1 lässt sich nicht ausführen." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Als S&tandard" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Möchten Sie den Druckvorgang fortsetzen?" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Drucker-Auswahlliste ein-/ausschalten" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Drucker hinzufügen ..." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Unerwarteter Abbruch des Prozesses (%1)." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Drucken" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                  %2

                  " +msgstr "%1: Ausführung fehlgeschlagen mit Meldung:

                  %2

                  " -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Druck&vorschau" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Eine der Anforderungen des Befehlsobjekts ist nicht erfüllt." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Ausgabedatei:" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Der Befehl enthält nicht das erforderliche Element %1." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Druck&befehl:" +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Die ausführbare Datei %1 ist über Ihren PATH nicht auffindbar. " +"Überprüfen Sie die Installation." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Erweiterte Optionen ein-/ausblenden" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokale Druckerwarteschlange (%1)" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Dialog nach Abschluss des Druckvorgangs geö&ffnet lassen" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Beim Laden der Druckerliste ist ein Fehler aufgetreten:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Es fehlt der Name der Ausgabedatei." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diese Datei." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-Druckerwarteschlange auf Fremdrechner: %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Ausgabeordner existiert nicht." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Erstellung des Ordners %1 für Warteschlange des Druckers %2 ist nicht " +"möglich." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für den Ordner." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Speichern der Informationen für Drucker %1 ist nicht möglich." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Optionen <<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Einrichten der korrekten Zugriffsrechte für Warteschlangenordner %1 des " +"Druckers %2 ist nicht möglich." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Optionen >>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Zugriff verweigert: Sie müssen sich als Systemverwalter anmelden." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Drucksystem wird initialisiert ..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Ausführen des Befehls \"%1\" ist nicht möglich." -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "In Datei drucken" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Schreiben der printcap-Datei ist nicht möglich." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Fehlender Rechnername." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Treiber %1 ist nicht auffindbar in printtool-Datenbank." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Fehlender Name für Druckerwarteschlange." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Drucker %1 ist nicht auffindbar in printcap-Datei." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Drucker ist nicht auffindbar." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Kein Treiber auffindbar (raw printer)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Noch nicht verfügbar." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Druckertyp nicht erkannt." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Einstellungen für Druckerwarteschlange auf Fremdrechner" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Der Treiber für das Gerät %1 ist in Ihrer Ghostscript-Distribution " +"nicht einkompiliert. Bitte überprüfen Sie die Installation oder verwenden " +"Sie einen anderen Treiber." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy-Einstellungen" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Schreiben der zugehörigen Treiberdateien im Warteschlangenordner ist nicht " +"möglich." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Rechner:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokaler Drucker (parallel, seriell, USB)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Pro&xyserver verwenden" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-Druckerwarteschlange auf Fremdrechner" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Druckerwarteschlange %1 auf %2" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-Druckressource (Windows)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Keine vorgegebenen Drucker" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Netzwerkdrucker (TCP)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Dateidrucker (Drucken in Datei)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR-Proxy-Einstellungen" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Die ausführbare Datei %1 ist über Ihren PATH nicht auffindbar. " -"Überprüfen Sie die Installation." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Die Angaben zum Drucker sind unvollständig. Versuchen Sie, ihn neu zu " -"installieren." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                  This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Druck-Subsystem-Auswahl " -"

                  Diese Auswahlbox zeigt das von TDEPrint verwendete Drucksystem an (und " -"ermöglicht die Auswahl desselben). Natürlich muss das ausgewählte Drucksystem " -"im Betriebssystem installiert sein. Normalerweise findet TDEPrint das " -"Drucksystem selbstständig. Die meisten Distributionen verwenden \"CUPS\", das " -"Common Unix Printing System." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "A&ktuelles Drucksystem:" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Ghostscript-Einstellungen" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                  This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Aktuelle Verbindung " -"

                  Diese Zeile zeigt an, mit welchem CUPS-Server Ihr Rechner gerade verbunden " -"ist. Um zu einem anderen CUPS-Server zu wechseln, klicken Sie auf " -"\"Systemoptionen\", wählen Sie das Symbol \"CUPS-Server\" und geben Sie dort " -"die benötigten Informationen ein." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Treiber" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisierung ..." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Farbtiefe" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Zusätzliche Ghostscript-Optionen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Seitenformat" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Seiten pro Blatt" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Linker/rechter Rand (1/72 Zoll)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Oberer/unterer Rand (1/72 Zoll)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Text-Optionen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "EOF (Dateiende-Signal) senden, um die Seite auszuwerfen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Treppenartigen Text ausgleichen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Schnelle Druckausgabe (nur für Nicht-PostScript-Drucker)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Erstellen der Druckdaten: Seite %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Druckerwarteschlange für %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Vorschau ..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokaler Drucker" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-Treiber (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Netzwerkdrucker (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "" -"

                  A print error occurred. Error message received from system:

                  " -"
                  %1" -msgstr "" -"

                  Fehler bei der Druckausgabe. Das System meldet:

                  " -"
                  %1" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nicht unterstütztes Ausgabegerät: %1." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Es können nicht mehrere Dateien in eine gedruckt werden." +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Erstellen des Ordners %1 nicht möglich." -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Die Druckdatei %1 lässt sich nicht speichern. Überprüfen Sie, ob Sie " -"Schreibrecht dafür besitzen." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Fehlendes Element: %1." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Dokument %1 wird gedruckt" +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ungültige Druckerspezifikation: %1" -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Senden der Daten an Drucker %1" +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Erstellen der Datei %1 nicht möglich." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Abhängiger Druckprozess kann nicht gestartet werden. " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Es wurde kein APS-Treiber festgelegt." -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Entfernen des Ordners %1 nicht möglich." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliase:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Zeichenkette" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Zahl" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolsch" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-Eintrag: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Druckerwarteschlange" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Einstellungen zur Warteschlange" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Aktion wird nicht unterstützt." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -"Der TDE-Druckserver (tdeprintd) ist nicht auffindbar. Stellen Sie " -"sicher, dass der Server läuft." +"Die Datei printcap befindet sich auf einem fremden Rechner (NIS). Sie kann " +"nicht gespeichert werden." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "%1 " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Die Datei \"printcap\" lässt sich nicht speichern. Überprüfen Sie, ob Sie " +"Schreibrecht dafür besitzen." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Interner Fehler: Kein Handler angegeben." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -"Keine gültige Datei zum Drucken auffindbar. Operation wurde abgebrochen." +"Ordner für Warteschlange lässt sich nicht ermitteln. Siehe Optionen-Dialog." -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"

                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                  " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"

                  Die gewünschte Seitenauswahl lässt sich nicht durchführen. Der Filter " -"psselect kann nicht in die aktuelle Filterkette eingefügt werden. Siehe " -"Karteikarte Filter im Eigenschaften-Dialog.

                  " +"Erstellung des Ordners %1 für die Druckerwarteschlange ist nicht möglich. " +"Stellen Sie sicher, dass Sie die erforderlichen Berechtigungen besitzen." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                  Could not load filter description for %1.

                  " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"

                  Fehler beim Lesen der Filterbeschreibung für %1" -". Die empfangene Befehlszeile war leer.

                  " +"Der Drucker wurde im System erstellt, aber der Druckdienst lässt sich nicht " +"neu starten. %1" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"

                  Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                  " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"

                  Fehler beim Lesen der Filterbeschreibung für %1" -". Die empfangene Befehlszeile war leer.

                  " +"Entfernen des Warteschlangenordners %1 ist nicht möglich. Sie haben " +"wahrscheinlich keine ausreichende Berechtigung für diesen Vorgang." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Printcap-Eintrag bearbeiten ..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                  " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Der MIME-Typ %1 wird als Eingabeformat nicht unterstützt. (Dies kann z. B. " -"eintreten, falls ein anderes Warteschlangensystem als CUPS und bei der " -"Seitenauswahl ein anderes Format als PostScript verwendet wird.) Möchten Sie, " -"dass TDE die Datei in ein unterstütztes Format umzuwandeln versucht?

                  " +"Die Bearbeitung eines Printcap-Eintrags sollte nur durch den Systemverwalter " +"geschehen. Andernfalls wird der Drucker vielleicht nicht mehr funktionieren. " +"Möchten Sie fortsetzen?" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Umwandeln" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Warteschlangentyp: %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "MIME-Typ auswählen" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Ausführbare Datei %1 ist über Ihren PATH nicht auffindbar." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Wählen Sie das Zielformat für die Formatumwandlung:" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Zugriff verweigert." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Vorgang abgebrochen." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Drucker %1 existiert nicht." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "" -"Kein passender Filter gefunden. Bitte wählen Sie ein anderes Ausgabeformat." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Unbekannter Fehler: %1" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                  %1" -"
                  Select another target format.
                  " -msgstr "" -"Aktion wurde mit folgender Meldung abgebrochen:" -"
                  %1" -"
                  Bitte wählen Sie ein anderes Ausgabeformat.
                  " +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Ausführung von lprm nicht möglich: %1" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtern der Druckdaten" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Unbekannt (Eintrag ist nicht zuzuordnen)" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Fehler bei der Filter-Ein-/Ausgabe. Der Befehl lautete %1." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Druckerwarteschlange (%1) auf %2" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                  %1

                  " -msgstr "Die Druckdatei ist leer und wird ignoriert:

                  %1

                  " +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokaler Drucker an %1" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                    " -"
                  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                  • " -"
                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                  • " -"
                  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                  " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                  " -msgstr "" -"Das Dateiformat %1 wird vom aktuellen Drucksystem nicht direkt unterstützt. " -"TDE kann versuchen, diese Datei automatisch in ein unterstütztes Format " -"umzuwandeln. Sie können auch versuchen, die Datei ohne eine solche Umwandlung " -"an den Drucker zu schicken. Möchten Sie, dass TDE versucht, diese Datei in %2 " -"umzuwandeln?" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Unbekannter Eintrag." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                  " -"
                    " -"
                  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                  • " -"
                  • See if the required external program is available.on your system.
                  " -"
                  " -msgstr "" -"Es wurde kein passender Filter zum Umwandeln des Dateiformates %1 in %2 " -"gefunden." -"
                  " -"
                    " -"
                  • Gehen Sie zu Systemoptionen -> Befehle um die Liste der möglichen " -"Filter durchzusehen. Jeder Filter führt eine externes Programm aus.
                  • " -"
                  • Kontrollieren Sie, ob das erforderliche externe Programm auf dem System " -"verfügbar ist.
                  " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Seitenmarkierungen" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-Treiber (%1)" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"Es wurde keine gültige ausführbare Datei in Ihrem PATH gefunden. Überprüfen Sie " -"Ihre Installation." +"Es wurde kein Treiber für diesen Drucker festgelegt. Vielleicht handelt es " +"sich um einen Rohdaten-Drucker." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool-Standardtreiber (%1)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Druckerwarteschlange für %1" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Netzwerkdrucker" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                  This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                  " -"

                  Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                  " -"

                  Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                " -msgstr "" -" Filter hinzufügen " -"

                Dieser Knopf ruft einen Dialog auf, in dem ein Filter ausgewählt werden " -"kann.

                " -"

                Anmerkung 1: Sie können verschiedene Filter zusammenhängen, solange " -"gewährleistet ist, dass die Ausgabe des Einen als Eingabe für den Folgenden " -"geeignet ist. (TDEPrint prüft die Filterkette und warnt vor Fehlern.

                " -"

                Anmerkung 2: Die hier festgelegten Filter werden auf die " -"Druckausgabedatei angewendet, bevor diese zum Spooler und " -"Drucksystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD) gelangt.

              " +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Interner Fehler." -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Remove Filter button " -"

              This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -" Filter entfernen " -"

              Dieser Knopf entfernt den markierten Filter aus der Liste der Filter. " +"Sie haben wahrscheinlich keine ausreichende Berechtigung für diesen Vorgang." -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

              This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

              " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" Filter nach oben " -"

              Dieser Knopf schiebt den markierten Filter in der Liste der Filter nach " -"oben, zum Beginn der Filterkette.

              " +"Ausführbare Datei \"lpdomatic\" ist nicht auffindbar. Bitte vergewissern Sie " +"sich, dass Foomatic korrekt und in einem der üblichen Pfade installiert ist." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

              This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

              " -msgstr "" -" Filter nach unten " -"

              Dieser Knopf schiebt den markierten Filter in der Liste der Filter nach " -"unten, zum Ende der Filterkette.

              " +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Entfernen der Treiberdatei %1 ist nicht möglich." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

              This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

              " -msgstr "" -" Filter einrichten " -"

              Dieser Knopf ermöglicht die Einrichtung des markierten Filters. Es wird ein " -"eigener Dialog geöffnet.

              " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE-Druckdienste einrichten" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Druckserver einrichten" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Assistent für Druckereinrichtung starten" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Befehlseinstellungen" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Befehl erstellen/bearbeiten" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

              This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                " -"
              • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
              • " -"
              • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
              • " -"
              • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
              • " -"
              • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
              • " -"
              • a more or less verbose text describing the filter's operation.
              " -"

              " +"

              Command objects perform a conversion from input to output.
              They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -" Filter-Info " -"

              Dieses Feld zeigt einige allgemeine Informationen über den ausgewählten " -"Filter an. Unter diesen sind:" -"

                " -"
              • Der Filtername (wie in der TDEPrint Benutzeroberfläche angezeigt); " -"
              • " -"
              • Die Filter Voraussetzungen (das ist das externe Programm, das auf " -"diesem System vorhanden und ausführbar sein muss);
              • " -"
              • Das Filter-Eingabeformat (in der Form von einem oder mehreren " -"MIME Typen, die der Filter akzeptiert);
              • " -"
              • Das Filter-Ausgabeformat (in der Form eines MIME Typs" -", den der Filter erzeugt);
              • " -"
              • Einen mehr oder weniger umfangreichen Text, der die Filterfunktion " -"beschreibt.

              " +"

              Befehlsobjekte nehmen eine Umwandlung von Eingabe zur Ausgabe vor.
              Sie " +"sind die Grundlage für Druckfilter und Spezialdrucker und haben die Form von " +"Befehlen mit Parametern, Listen von zu erfüllenden Bedingungen und " +"verknüpften MIME-Typen. Hier können Sie neue Befehlsobjekte erstellen und " +"existierende bearbeiten. Alle Änderungen betreffen nur Sie, keine anderen " +"Benutzer." -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

              This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

              " -"

              The list shown in this field may be empty (default).

              " -"

              The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

              " -"

              TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

              " -"

              TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

              ." -"

              Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

              " -"
                " -"
              • the Enscript text filter
              • " -"
              • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
              • a PostScript to PDF converter.
              • " -"
              • a Page Selection/Ordering filter.
              • " -"
              • a Poster Printing filter.
              • " -"
              • and some more..
              To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

              " -"

              Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

              " -msgstr "" -" Filterkette (wenn aktiviert, wird sie vor " -"Übermittlung des aktuellen Auftrages an das Drucksystem ausgeführt) " -"

              Dieses Feld zeigt, welche Filter gegenwärtig ausgewählt sind, als " -"\"Vorfilter\" für TDEPrint zu agieren. Vorfilter bearbeiten die Druckdateien " -"bevor sie zum wirklichen Drucksystem weiterversendet werden.

              " -"

              Die in diesem Feld gezeigte Liste kann leer sein (Standard).

              " -"

              Die Vorfilter agieren am Druckauftrag in der Reihenfolge, in der sie " -"aufgelistet (von oben nach unten) stehen. Dies geschieht in einer " -"Filterkette, in der die Ausgabe eines Filters die Eingabe des nächsten " -"ist. Bei falscher Reihenfolge der Filter kann die Filterkette fehlschlagen. Zum " -"Beispiel: wenn die Datei ein ASCII-Text ist und die Ausgabe mit dem Filter " -"\"Viele Seiten auf einem Blatt\", dann muss der erste Prozess die Umwandlung " -"von ASCII in PostScript sein.

              " -"

              TDEPrint kann jedes externe Filterprogramm über diese Schnittstelle " -"unterstützen.

              " -"

              TDEPrint wird vorkonfiguriert mit Unterstützung für eine Auswahl " -"gebräuchlicher Filter ausgeliefert. Diese Filter müssen unabhängig von TDEPrint " -"installiert werden. Diese Vorfilter arbeiten für alle " -"Drucksubsysteme, die von TDEPrint unterstützt werden (wie CUPS, LPRng and LPD), " -"weil sie von diesen unabhängig sind.

              " -"

              Unter den mit TDEPrint ausgelieferten vorkonfigurierten Filtern sind:

              " -"
                " -"
              • Enscript Textfilter
              • " -"
              • Viele Seiten auf einem Blatt
              • " -"
              • PostScript-zu-PDF-Umwandler
              • " -"
              • Seitenauswahl/Reihenfolge-Filter
              • " -"
              • Posterdruck
              • " -"
              • und einige mehr ...
              Um einen Filter in der Liste einzufügen, " -"klicken Sie auf das Trichter-Symbol (ganz oben in der rechten " -"Symbolgruppe) und setzen fort.

              " -"

              Klicken Sie bitte auf die anderen Elemente dieses Dialoges, um mehr über die " -"TDEPrint-Vorfilter zu erfahren.

              " +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Einrichtung des TDE-Druckdienstes" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Filter hinzufügen" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Filtereinstellungen für Drucker" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filter entfernen" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Druckerfilter" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Filter nach oben verschieben" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Ein Druckerfilter macht es möglich, nur einige spezielle Drucker anzuzeigen. " +"Das kann nützlich sein, falls Sie über eine große Anzahl Drucker verfügen, " +"aber nur einige wenige tatsächlich benutzen. Wählen Sie die gewünschten " +"Drucker aus der Liste oder geben Sie einen \"Positionsfilter\" ein (z. B. " +"Gruppe_1). Filterinhalte werden zusammengeführt bzw., falls kein Inhalt " +"vorhanden ist, ignoriert." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Filter nach unten verschieben" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Positionsfilter:" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Filter einrichten" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Pfad zu Schriftarten" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Interner Fehler: Filter ist nicht auffindbar." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Schrift-Einstellungen" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

              The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

              " -msgstr "" -"

              Die angegebene Filterabfolge funktioniert nicht. Das Ausgabeformat von " -"wenigstens einem Filter wird von seinem Nachfolger nicht unterstützt. Weitere " -"Informationen finden Sie auf der Karteikarte Filter.

              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Schrifteneinbettung" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Pfad zu Schriftarten" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Schriften beim Drucken in PostScript-Datei einbetten" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Nach &oben" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Nach &unten" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Dateien" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Möchten Sie den Druckvorgang dennoch fortsetzen?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Ent&fernen" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Zusätzlicher Ordner:" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"Das Vorschauprogramm %1 wurde nicht gefunden. Überprüfen Sie, dass das " -"Programm korrekt installiert ist, und dass es in einem Ordner liegt, der in " -"Ihrer Umgebungsvariable PATH enthalten ist." +"Diese Einstellungen erlauben die Einbettung von Schriften in PostScript-" +"Dateien, die vom Drucker selbst nicht angeboten werden. Eine solche " +"Einbettung führt oft zu besseren Druckresultaten, die auch eher der " +"Bildschirmdarstellung entsprechen, aber sie vergrößert auch die Menge der " +"übertragenen Daten." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"Keine Vorschau möglich: Es wurde weder der interne PostScript-Betrachter von " -"TDE gefunden (kghostview) noch ein entsprechendes externes Programm." +"Wenn Sie die Schrifteneinbettung verwenden, dann können Sie zusätzliche " +"Ordner auswählen, in denen TDE nach einbettungsfähigen Schriftdateien sucht. " +"In der Voreinstellung wird der Schriftenpfad des X-Servers verwendet, der in " +"den meisten Fällen ausreichen sollte." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Vorschau nicht möglich. TDE hat keinen Zugriff auf ein Programm, das Dateien " -"des Typs %1 darstellen könnte." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Vorschau fehlgeschlagen: Programm %1 lässt sich nicht ausführen." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Zeit zwischen Aktualisierungen" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Möchten Sie den Druckvorgang fortsetzen?" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " Sek" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"Einige der ausgewählten Einstellungen sind widersprüchlich. Bitte " -"beseitigen Sie diese Widersprüche, bevor Sie fortfahren. Auf der Karteikarte " -"Erweiter finden Sie zusätzliche Informationen." +"Hier wird das Aktualisierungsintervall verschiedener Komponenten des TDE-" +"Druckmoduls festgelegt, z. B. für den Druckmanager und die Druckvorschau." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

              Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

              " -"

              The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

              " -"
              " -msgstr "" -" " -"

              Helligkeit: Schieberegler zum Steuern des Helligkeitswertes aller " -"verwendeten Farben.

              " -"

              Der Helligkeitswert kann von 0 bis 200 eingestellt werden. Werte größer als " -"100 werden den Druck aufhellen. Werte kleiner als 100 werden den Druck " -"abdunkeln.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"brightness\": " -"

                  -o brightness=...      # verwende Bereich von  \"0\" bis \"200\"  "
              -"

              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testseite" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

              Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

              " -"

              The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

              " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
              Originalhue=-45hue=45
              RedPurpleYellow-orange
              GreenYellow-greenBlue-green
              YellowOrangeGreen-yellow
              BlueSky-bluePurple
              MagentaIndigoCrimson
              CyanBlue-greenLight-navy-blue
              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Farbton (Tönung): Schieberegler für den Farbtonwert für die " -"Farbrotation.

              " -"

              Der Farbtonwert ist eine Zahl zwischen -360 und 360 und gibt die " -"Farbtonrotation wieder. Die folgende Tabelle fasst die Änderungen für die " -"Grundfarben zusammen: " -"

              " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
              Originalhue=-45hue=45
              RotRosaGelb-Orange
              GrünGelb-GrünBlau-Grün
              GelbOrangeGrün-Gelb
              BlauHimmelblauRosa
              MagentaIndigoCrimson
              CyanBlau-GrünLicht-Marineblau
              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"hue\": " -"

                  -o hue=...     # verwende Bereich von \"-360\" bis \"360\"  

              " -"
              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Benutzerdefinierte Testseite angeben" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

              Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

              " -"

              The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

              " -"
              " -msgstr "" -" " -"

              Sättigung: Schieberegler zum Einstellen des Sättigungswertes für alle " -"verwendeten Farben.

              " -"

              Der Sättigungswert stellt die Sättigung der Farben eines Bildes ein, so wie " -"der Farbknopf am Fernseher. Der Farbsättigungswert kann von 0 bis 200 reichen. " -"Bei Tintenstrahldruckern bedeutet ein höherer Sättigungswert einen höheren " -"Tintenverbrauch. Bei Laserdruckern führt eine höhere Sättigung zu mehr " -"Verbrauch an Toner. Der Farbsättigungswert 0 erzeugt Schwarzweiß-Druck, ein " -"Wert von 200 macht Farben extrem intensiv.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"saturation\": " -"

                  -o saturation=...      # verwende Bereich von \"0\" bis \"200\"  
              " -"

              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Vorschau ..." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

              Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

              " -"

              The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

              " -"

              Note:

              the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

              " -"
              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -" " -"

              Gamma: Schieberegler zum Einstellen des Gammakorrekturwertes für die " -"Farbanpassung.

              " -"

              Der Gammawert kann von 1 bis 3000 reichen. Ein Gammawert größer als 1000 " -"hellt den Druck auf. Ein Gammawert kleiner als 1000 dunkelt den Druck ab.

              " -"

              Anmerkung:

              Die Gammawertänderung ist in der Minivorschau nicht " -"sichtbar.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"gamma\": " -"

                  -o gamma=...      # verwende Bereich von \"1\" bis \"3000\"  
              " -"

              " -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

              Image Printing Options

              " -"

              All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                " -"
              • Brightness
              • " -"
              • Hue
              • " -"
              • Saturation
              • " -"
              • Gamma
              " -"

              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Bildausdruckoptionen

              " -"

              Alle Optionen, die auf dieser Seite gesteuert werden, betreffen nur das " -"Drucken von Bildern. Die meisten Bildformate werden unterstützt. Um nur einige " -"zu nennen: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, " -"Windows BMP. Optionen, die die Farbausgabe der Bildausdrucke beeinflussen: " -"

                " -"
              • Helligkeit
              • " -"
              • Farbton
              • " -"
              • Sättigung
              • " -"
              • Gamma
              " -"

              Eine genauere Erklärung über Helligkeit, Farbton, Sättigung und der " -"Gammaeinstellung finden Sie in der 'Was-ist-das' Hilfe der jeweiligen " -"Steuerelemente.

              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Status der Druckaufträge anzeigen" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

              Coloration Preview Thumbnail

              " -"

              The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                " -"
              • Brightness
              • " -"
              • Hue (Tint)
              • " -"
              • Saturation
              • " -"
              • Gamma

              " -"

              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Farbänderunsvorschau-Minibild

              " -"

              Das Farbänderungsvorschau-Minibild zeigt die Änderungen an den Bildfarben " -"durch die verschiedenen Einstellungen an. Mögliche Einstellungen sind: " -"

                " -"
              • Helligkeit
              • " -"
              • Farbton (Tönung)
              • " -"
              • Sättigung
              • " -"
              • Gamma

              " -"

              Eine genauere Erklärung über Helligkeit, Farbton, Sättigung und der " -"Gammaeinstellung finden Sie in der 'Was-ist-das' Hilfe der jeweiligen " -"Steuerelemente.

              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Zuletzt vom &Programm benutzten Drucker verwenden" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

              Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

              " -"
                " -"
              • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
              • " -"
              • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
              • " -"
              • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
              • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
              • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
              -"
              -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
              -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

              " -"
              " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -" " -"

              Bildgröße: Aufklappmenü zum Steuern der Bildgröße auf dem bedruckten " -"Papier. Das Aufklappmenü arbeitet im Zusammenspiel mit dem Schieberegler unten. " -"Die Optionen sind:

              " -"
                " -"
              • Natürliche Bildgröße: Das Bild wird in seiner natürlichen Größe " -"gedruckt. Wenn es nicht auf das Blatt passt, wird der Ausdruck auf mehrere " -"Blätter verteilt. Bitte beachten Sie, dass der Schieberegler ausgegraut ist, " -"wenn im Aufklappmenü \"natürliche Größe\" ausgewählt ist.
              • " -"
              • Auflösung (ppi): Der Schieberegler für die Auflösung hat eine " -"Reichweite von 1 bis 1200. Er legt die Auflösung des Bildes in Punkten pro Zoll " -"(PPI) fest. Ein Bild mit 3000x2400 Pixeln wird bei einer Auflösung von 300 PPI " -"10x8 Zoll groß gedruckt, bei einer Auflösung von 600 PPI nur 5x4 Zoll. Wenn die " -"angegebene Auflösung das Bild größer als die Seite macht, werden mehrere Seiten " -"gedruckt. Die Standardauflösung ist 72 ppi.
              • " -"
              • % der Seitengröße: Der Schieberegler für den Prozentwert reicht von " -"1 bis 800. Er regelt die Größe relativ zur Seite (nicht zum Bild). Eine " -"Skalierung von 100 Prozent füllt die Seite so vollständig, wie es das " -"Seitenverhältnis erlaubt (mit selbständiger Rotation des Bildes wenn " -"notwendig). Eine Skalierung über 100 druckt das Bild über mehrere Seiten. Eine " -"Skalierung von 200 Prozent druckt über 4 Seiten.
              • " -"Die Skalierung von 100 % der Seitengröße ist Standard. " -"
              • % der natürlichen Bildgröße: Der Schieberegler reicht von 1 bis " -"800. Er steuert die Druckabmessungen im Verhältnis zur natürlichen Größe des " -"Bildes. Eine Skalierung von 100 Prozent druckt das Bild in natürlicher Größe, " -"während eine Skalierung von 50 Prozent das Bild halbiert.Wenn die gewählte " -"Skalierung das Bild größer macht als die Seite, werden mehrere Seiten gedruckt. " -"Die Skalierung in % der natürlichen Bildgröße ist standardmäßig 100%.
              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Diese Einstellung von TDEPrint " -"entspricht den folgenden CUPS-Befehlszeilenparametern: " -"

                   -o natural-scaling=...     # Bereich in  %  ist 1...800  "
              -"
              -o scaling=... # Bereich in % ist 1...800 " -"
              -o ppi=... # Bereich in % ist 1...1200

              " -"
              " +"Die ausgewählte Seite hat kein PostScript-Format. Es wird vielleicht nicht " +"mehr möglich sein, den Drucker zu überprüfen." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

              Position Preview Thumbnail

              " -"

              This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

              Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                " -"
              • center
              • " -"
              • top
              • " -"
              • top-left
              • " -"
              • left
              • " -"
              • bottom-left
              • " -"
              • bottom
              • " -"
              • bottom-right
              • " -"
              • right
              • " -"
              • top-right

              " -msgstr "" -" " -"

              Lagevorschau

              " -"

              Das Lagevorschau Minibild zeigt die Position des Bildes am Papierblatt an. " -"

              Klicken Sie auf den horizontalen oder vertikalen Auswahlknopf, um die " -"Bildausrichtung am Papier einzustellen. Mögliche Einstellungen sind: " -"

                " -"
              • zentriert
              • " -"
              • oben
              • " -"
              • oben-links
              • " -"
              • links
              • " -"
              • unten-links
              • " -"
              • unten
              • " -"
              • unten-rechts
              • " -"
              • rechts
              • " -"
              • oben-rechts

              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Fehlender Dateiname." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

              Reset to Default Values

              " -"

              Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                " -"
              • Brightness: 100
              • " -"
              • Hue (Tint). 0
              • " -"
              • Saturation: 100
              • " -"
              • Gamma: 1000

              " -msgstr "" -" " -"

              Rücksetzen auf Standardwerte

              " -"

              Alle Farbeinstellungen auf Standardwerte zurücksetzen. Diese sind: " -"

                " -"
              • Helligkeit: 100
              • " -"
              • Farbton (Tönung). 0
              • " -"
              • Sättigung: 100
              • " -"
              • Gamma: 1000

              " +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Druckaufträge" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

              Image Positioning:

              " -"

              Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
              " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Bildpositionierung:

              " -"

              Auswahl aus einem Paar von Auswahlknöpfen, um die Position auf dem Ausdruck " -"festzulegen. Standard ist 'zentriert'.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint GUI Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"position\": " -"

                  -o position=...       # Beispiel: \"top-left\" or \"bottom\"  
              " -"

              " +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Einstellungen zu Druckauftrag" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Bilder" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Angezeigte Aufträge" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Farbeinstellungen" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildgröße" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Max. Anzahl angezeigter Druckaufträge:" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Bild-Position" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Helligkeit:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Vorschau-Einstellungen" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Farbton (Farbrotation):" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Vorschauprogramm" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Sättigung:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "E&xternes Vorschauprogramm verwenden" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (Farbkorrektur):" +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"Sie können ein externes Vorschauprogramm verwenden (ausschließlich " +"PostScript-Betrachter), das anstelle des eingebauten Systems verwendet " +"werden soll. Beachten Sie: Falls der standardmäßige PostScript-Betrachter " +"von TDE (KGhostView) nicht auffindbar ist, wird automatisch nach einem " +"anderen externen Betrachtungsprogramm gesucht." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Voreinstellungen" +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Es ist keine ausführbare Datei für die Erstellung der Treiberdatenbank " +"festgelegt. Diese Aktion ist nicht ins Programm eingebaut." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Tatsächliche Bildgröße" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Die ausführbare Datei %1 ist über Ihren PATH nicht auffindbar. Bitte stellen " +"Sie sicher, dass das Programm existiert und über die Umgebungsvariable PATH " +"zugänglich ist." -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Auflösung (ppi)" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Erstellung der Druckerdatenbank nicht möglich. Die Ausführung von %1 ist " +"fehlgeschlagen." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% der Seite" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Bitte warten Sie, bis TDE die Treiberdatenbank neu erstellt hat." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% der Originalgröße" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Treiberdatenbank" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Bild&größe:" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Fehler bei Erstellung der Treiberdatenbank: Unerwarteter Abbruch des " +"abhängigen Prozesses." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Zeitraum:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-Drucker" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Größenbeschränkung (&KB):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Rohdaten-Drucker (kein Treiber erforderlich)" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Seitenbeschränkung:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Sonstige ..." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Nutzungsbeschränkungen" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Hersteller:" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Einstellungen zur Nutzungsbeschränkung (Quota)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Modell:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Ohne Nutzungsbeschränkung" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Ladevorgang läuft ..." -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "PostScript-Treiber nicht auffindbar." -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

              Characters Per Inch

              " -"

              This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

              " -"

              The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Zeichen pro Zoll

              " -"

              Diese Einstellung steuert die Breite von Zeichen beim Drucken einer " -"Textdatei.

              " -"

              Der Standardwert ist 10, d. h. die Schrift wird so skaliert, dass 10 Zeichen " -"pro Zoll gedruckt werden.

              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"cpi\": " -"

                  -o cpi=...          # Beispiel: \"8\" oder \"12\"  

              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Treiber auswählen" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

              Lines Per Inch

              " -"

              This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

              " -"

              The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Zeilen pro Zoll

              " -"

              Diese Einstellung steuert die Höhe von Zeilen beim Drucken einer " -"Textdatei.

              " -"

              Der Standardwert ist 6, d. h. die Schrift wird so skaliert, dass 6 Zeilen " -"pro Zoll gedruckt werden.

              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"lpi\": " -"

                  -o lpi=...          # Beispiel: \"5\" oder \"7\"  

              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

              Columns

              " -"

              This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

              " -"

              The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Spalten

              " -"

              Diese Einstellung steuert, wie viele Spalten Text beim Drucken von " -"Textdateien auf jede Seite gedruckt werden.

              " -"

              Der Standardwert ist 1, d. h. auf jede Seite wird genau eine Spalte mit Text " -"gedruckt.

              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"columns\": " -"

                  -o columns=...          # Beispiel: \"2\" oder \"4\"  

              " -"
              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" Vorschausymbol wechselt, wenn Qualitätsdruck ein-/ausgeschaltet wird." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Falsches Treiberformat." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

              Text Formats

              " -"

              These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

              " -"

              Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

              . " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
              -"
              -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
              -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

              " -msgstr "" -" " -"

              Textformate

              " -"

              Diese Einstellungen steuern das Aussehen von Text auf Ausdrucken. Sie sind " -"nur beim Drucken von Textdateien oder bei direktem Druck über Kprinter von " -"Bedeutung.

              " -"

              Anmerkung:Diese Einstellungen haben für andere Daten als reine " -"Textdrucke oder für Druckausgaben von Kate keinerlei Effekt.(Anwendungen senden " -"normalerweise PostScript zum Drucksystem und 'Kate' in besonderem hat eine " -"eigene Steuerung der Druckausgabe.

              . " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht den folgenden CUPS Befehlszeilen-Parametern: " -"

                   -o cpi=...         # Beispiel: \"8\" oder \"12\"  "
              -"
              -o lpi=... # Beispiel: \"5\" oder \"7\" " -"
              -o columns=... # Beispiel: \"2\" oder \"4\"

              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 #, fuzzy -msgid "" -" " -"

              Margins

              " -"

              These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

              " -"

              When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

              " -"

              Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

              " -"

              You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o page-top=...      # example: \"72\"  "
              -"
              -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
              -o page-left=... # example: \"36\" " -"
              -o page-right=... # example: \"12\"

              " -msgstr "" -" " -"

              Ränder

              " -"

              Diese Einstellungen steuern die Ränder der Ausdrucke am Papier. Sie sind " -"nicht gültig für Ausdrucke von Programmen mit eigener, interner " -"Seitengestaltung, die PostScript an TDEPrint senden (z. B. KOffice oder " -"OpenOffice.org).

              " -"

              Beim Drucken aus TDE Anwendungen wie KMail und Konqueror, oder beim Drucken " -"eines ASCII-Textes mit kprinter, können Sie hier die gewünschten Seitenränder " -"einstellen.

              " -"

              Ränder können für jede Kante des Papiers gesondert eingestellt werden. Das " -"Auswahlfeld unten ermöglicht den Wechsel der Maßeinheiten zwischen Pixel, " -"Millimeter, Zentimeter und Zoll.

              " -"

              Der Rand kann auch durch Ziehen mit der Maus zum gewünschten Wert verändert " -"werden (beachten Sie das Vorschaubild auf der rechten Seite).

              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht den folgenden CUPS Befehlszeilen-Parametern: " -"

                   -o page-top=...      # Beispiel: \"72\"  "
              -"
              -o page-bottom=... # Beispiel: \"24\" " -"
              -o page-left=... # Beispiel: \"36\" " -"
              -o page-right=... # Beispiel: \"12\"

              " - -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

              " -"

              ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

              " -"

              This prettyprint option is handled by CUPS.

              " -"

              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o prettyprint=true.  

              " -msgstr "" -" " -"

              Textausdruck mit Syntaxhervorhebung aktivieren

              " -"

              ASCII Textdatei-Ausdrucke können mit dieser Option lesbarer werden. Wenn " -"aktiviert, wird eine Kopfzeile am Beginn jeder Seite gedruckt, die die " -"Seitenzahl, den Titel des Druckauftrages (normalerweise der Dateiname) und das " -"Datum enthält. Zusätzlich werden C- und C++-Schlüsselwörter hervorgehoben und " -"Kommentare kursiv gedruckt.

              " -"

              Diese \"prettyprint\"-Option wird von CUPS selbst durchgeführt.

              " -"

              Wenn ein anderer Umwandler zum Druck von Text mit Syntaxhervorhebung " -"verwendet werden soll, so werfen Sie bitte einen Blick auf den Vorfilter " -"enscript in der Karteikarte Filter.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"prettyprint\": " -"

                   -o prettyprint=true.  

              " +msgid "Configure" +msgstr "%1 einrichten" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

              " -"

              ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o prettyprint=false  

              " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -" " -"

              Textausdruck mit Syntaxhervorhebung deaktivieren

              " -"

              ASCII Textdateien, die mit dieser Option gedruckt werden, haben keine " -"Kopfzeile und keine Syntaxhervorhebung. (Natürlich können die Ränder gesetzt " -"werden.)

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"prettyprint\": " -"

                  -o prettyprint=false  

              " +"Einige der ausgewählten Einstellungen sind widersprüchlich. Bitte beseitigen " +"Sie diese Widersprüche, bevor Sie fortfahren." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -" " -"

              Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

              " -"

              ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

              " -"

              This prettyprint option is handled by CUPS.

              " -"

              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o prettyprint=true.  "
              -"
              -o prettyprint=false

              " -msgstr "" -" " -"

              Textausdruck mit Syntaxhervorhebung (Prettyprint = verdeutlichter " -"Druck)

              " -"

              ASCII Textdatei-Ausdrucke können mit dieser Option lesbarer werden. Wenn " -"aktiviert, wird eine Kopfzeile am Beginn jeder Seite gedruckt, die die " -"Seitenzahl, den Titel des Druckauftrages (normalerweise der Dateiname) und das " -"Datum enthält. Zusätzlich werden C- und C++-Schlüsselwörter hervorgehoben und " -"Kommentare kursiv gedruckt.

              " -"

              Diese \"prettyprint\"-Option wird von CUPS selbst durchgeführt.

              " -"

              Wenn ein anderer Umwandler zum Druck von Text mit Syntaxhervorhebung " -"verwendet werden soll, so werfen Sie bitte einen Blick auf den Vorfilter " -"enscript in der Karteikarte Filter.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht den folgenden CUPS Befehlszeilen-Parametern: " -"

                   -o prettyprint=true.  "
              -"
              -o prettyprint=false

              " - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Text" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Aufstellungsort:" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Textformat" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaxhervorhebung" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Gerät:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Zeichen pro Zoll (&cpi):" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Zeilen pro Zoll (&lpi):" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Mitglieder:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "S&palten:" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implizite Klasse" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Deaktiviert" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Klasse auf Fremdrechner" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Akti&viert" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokale Klasse" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

              Print queue on remote CUPS server

              " -"

              Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

              " -"
              " -msgstr "" -"" -"

              Druckerwarteschlange für CUPS auf Fremdrechner

              " -"

              Verwenden Sie diese Druckerwarteschlange, wenn auf dem entferntem Rechner " -"ein CUPS-Server läuft. Damit können Sie nicht-lokale Drucker benutzen, sofern " -"CUPS-Browsing deaktiviert ist.

              " +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Drucker an Fremdrechner" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

              Network IPP printer

              " -"

              Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

              " -msgstr "" -"" -"

              IPP-Netzwerkdrucker

              " -"

              Verwenden Sie diese Einstellung für einen netzwerkfähigen Drucker, der auf " -"das IPP-Protokoll anspricht. Das ist bei modernen Hochleistungsdruckern der " -"Fall. Sollten Sie die Wahl haben, dann ist dieses Protokoll gegenüber TCP " -"vorzuziehen.

              " +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Spezieller Drucker" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"" -"

              Fax/Modem printer

              " -"

              Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

              " -msgstr "" -"" -"

              Fax/Modem-Drucker

              " -"

              Verwenden Sie diese Einstellung für einen Fax- oder Modem-Drucker. Dazu muss " -"fax4CUPS " -"installiert sein. Dokumente, die auf diesen Anschluss gedruckt werden, gehen an " -"die angegebene Faxnummer.

              " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"" -"

              Other printer

              " -"

              Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

              " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"" -"

              Sonstige Drucker

              " -"

              Verwenden Sie diese Einstellung für beliebige Drucker. Sie müssen dafür die " -"URI des Druckers angeben, den Sie installieren möchten. Einzelheiten zu URIs " -"finden Sie in der CUPS-Dokumentation. Die Option ist v. a. für Drucker " -"nützlich, die über die anderen Möglichkeiten nicht ansprechbar sind.

              " +"Hier können Sie Profile für den aktuell ausgewählten Druckers festlegen oder " +"bearbeiten. Ein \"Profil\" ist eine Kombination aus dem wirklichen (physisch " +"vorhandenen) Drucker und vordefinierten Optionen. Für einen einzelnen " +"Tintenstrahldrucker können Sie z. B. unterschiedliche Grundeinstellungen " +"festlegen wie Entwurfsqualität, Photoqualität oder " +"Beidseitig. Diese Profile erscheinen wie normale Geräte in den " +"Druckdialogen und erlauben die rasche Auswahl von Druckoptionen, die Sie " +"öfter benötigen." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

              Class of printers

              " -"

              Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

              " -msgstr "" -"" -"

              Druckerklasse

              " -"

              Verwenden Sie diese Funktion, um eine Druckerklasse zu erstellen. Sobald Sie " -"ein Dokument darauf drucken, wird es über den ersten verfügbaren Drucker " -"innerhalb dieser Klasse ausgegeben. Einzelheiten dazu finden Sie in der " -"CUPS-Dokumentation.

              " +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Neu ..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-Server (IPP/HTTP) auf Fremdrechner" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopieren ..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Netzwerkdrucker (&IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ent&fernen" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Serielles &Fax / Modemdrucker" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Sonstiger Druckertyp" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test ..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Drucker&klasse" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Beim Laden der Druckerliste ist ein Fehler aufgetreten:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Profilname" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Name des Profils (keine Angabe für Standard):" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Abrechnungsinformationen" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Name darf keine Leerzeichen enthalten." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf die angeforderte Ressource." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Möchten Sie %1 wirklich löschen?" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"Sie sind nicht authorisiert, auf die angeforderte Ressource zuzugreifen." - -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Die angegebene Operation ist nicht ausführbar." - -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Der angeforderte Dienst ist momentan nicht verfügbar." +"Die Standardausgabe lässt sich nicht entfernen. Es werden jedoch alle " +"Einstellungen von %1 verworfen. Möchten Sie fortfahren?" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Der angesprochene Drucker nimmt keine Aufträge an." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "%1 ist nicht auffindbar." -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"Verbindung zu CUPS-Server fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, ob der CUPS-Server " -"korrekt installiert wurde und aktiviert ist." +"Übermittlung der Druckerinformationen nicht möglich. Nachricht des " +"Drucksystems: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-Anfrage ist aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen." +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Es existiert kein Name für die Ressource. Bitte wählen Sie einen aus." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Interner Fehler: Drucker nicht gefunden." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Werte" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Sie sind im Begriff, eine Testseite auf %1 zu drucken. Möchten Sie " +"fortfahren?" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Wahr" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Testseite drucken" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falsch" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Senden der Testseite %1 ist nicht möglich." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Serielles Faxgerät" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Testseite wurde erfolgreich an %1 gesendet." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

              " -msgstr "" -"

              Wählen Sie das Gerät aus, an das Ihr serielles Fax/Modem angeschlossen " -"ist.

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Kein Drucker" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Sie müssen ein Gerät auswählen." +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Alle Drucker" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

              The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o blackplot=true  

              " -msgstr "" -" Druck nur in Schwarzweiß (Blackplot) " -"

              Die 'blackplot' Option legt fest, dass alle Stifte nur in Schwarz plotten: " -"Der Standard ist die Verwendung der Farben in der Plot-Datei, oder die im " -"HP-GL/2 Referenzhandbuch von Hewlett Packard definierten Standardfarben.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"blackplot\": " -"

                  -o blackplot=true  

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Druckaufträge für %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

              The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

              " -"

              The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

              " -"

              Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o fitplot=true   

              " -msgstr "" -" Plot auf Seite einpassen " -"

              Die 'fitplot' Option legt fest, dass das HP-GL-Bild so skaliert werden soll, " -"dass es genau auf die Seite mit der (woanders festgelegten) Größe passt.

              " -"

              In der Voreinstellung ist fitplot' ausgeschaltet. Normalerweise werden die " -"in der Plot-Datei festgelegten absoluten Entfernungen verwendet. (Sie sollten " -"beachten, dass HP-GL-Dateien oftmals CAD-Zeichnungen sind, gedacht für große " -"Plotter. Auf üblichen Bürodruckern würde der Ausdruck einer CAD-Zeichnung viele " -"Seiten füllen.)

              " -"

              Achtung:Diese Funktion hängt von einem exakten Plotgrößen-Befehl (PS) " -"in der HP-GL/2-Datei ab. Wenn in der Datei keine Plotgröße angegeben ist, nimmt " -"der Filter beim Umsetzen von HP-GL in PostScript ANSI E Größe an.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"fitplot\": " -"

                   -o fitplot=true   

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

              The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

              " -"

              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

              " -msgstr "" -" Setze Stiftdicke für HP-GL (wenn nicht in der Datei gesetzt). " -"

              Hier kann die Stiftdicke eingestellt werden, falls die eigentliche " -"HP-GL-Datei den Wert nicht festlegt. Der Wert wird in Mikrometer angegeben. Der " -"Standardwert von 1000 erzeugt 1000 Mikrometer == 1 Millimeter breite Striche. " -"Die Angabe eine Stiftdicke von 0 erzeugt Linien mit exakt 1 Pixel Breite.

              " -"

              Anmerkung: Die Stiftdicke-Option ist nur von Bedeutung, wenn sie " -"nicht innerhalb der Plot-Datei gesetzt wurde.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"penwidth\": " -"

                  -o penwidth=...   # Beispiel: \"2000\" oder \"500\"  

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Auftragskennung" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

              All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

              " -"

              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

              " -"

              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

              " -"

              Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

              " -"

              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
              -"
              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
              -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

              " -msgstr "" -" HP-GL Druck-Einstellungen " -"

              Alle Optionen auf dieser Seite sind nur verfügbar, wenn TDEPrint zum Senden " -"der HP-GL- und HP-GL/2-Dateien zu einem Ihrer Drucker verwendet wird.

              " -"

              HP-GL und HP-GL/2 sind Seitenbeschreibungsspachen, entwickelt von " -"Hewlett-Packard zum Ansteuern von Plottern.

              " -"

              TDEPrint kann (mit Hilfe von CUPS) die HP-GL-Dateiformate umwandeln und auf " -"jedem installierten Drucker ausgeben.

              " -"

              Anmerkung 1: Um HP-GL-Dateien zu drucken, starten Sie 'kprinter' und " -"laden die Datei in das laufende kprinter.

              " -"

              Anmerkung 2: Der Parameter 'fitplot' funktioniert auch mit " -"PDF-Dateien (sofern die CUPS-Version neuer als 1.1.22 ist).

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht den folgenden CUPS Befehlszeilen-Parametern: " -"

                   -o blackplot=...  # Beispiele: \"true\" oder \"false\"  "
              -"
              -o fitplot=... # Beispiele: \"true\" oder \"false\" " -"
              -o penwidth=... # Beispiele: \"true\" oder \"false\"

              " -"
              " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eigentümer" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-Optionen" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Status" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Nur schwarzen Stift verwenden" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Größe (KB)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Plot auf Seite einpassen" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Seite(n)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Stiftbreite:" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Anhalten" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformation" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Wiederaufnehmen" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Zugangsinformationen" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Ent&fernen" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Ben&utzer:" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Neu starten" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Passwort:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Verschieben auf Drucker" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Passwort in Einrichtungsdatei speichern" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Abgeschlossene Aufträge anzeigen/nicht anzeigen" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Anon&ymen Zugang verwenden" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Nur Benutzeraufträge anzeigen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportieren" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Nur Benutzeraufträge ausblenden" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Druckertreiber für Windows-Rechner anbieten" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Benutzername" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Be&nutzername:" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Drucker aus&wählen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-Server:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

              Samba server

              Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

              Samba-Server

              Die Adobe PostScript-Treiber für Windows sowie die " -"passende CUPS-PPD-Datei für den Drucker wird in die spezielle Ressource " -"[print$] des Samba-Servers exportiert. (Um die Adresse des CUPS-Servers zu " -"ändern, verwenden Sie zunächst Verwaltung einrichten -> CUPS-Server" -"). Die Ressource [print$] muss bereits auf Seiten von Samba " -"existieren, bevor Sie auf den Knopf Exportieren klicken." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Fenster dauerhaft anzeigen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

              Samba username

              User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

              Samba-Benutzername

              Der Benutzer muss Schreibzugriff auf die " -"Ressource [print$] auf dem Samba-Server besitzen. [print$] " -"enthält Druckertreiber, die sich von Windows-Stationen herunterladen lassen. " -"Dieser Dialog funktioniert nicht für Samba-Server mit der Einstellung " -"security = share (wohl aber mit security = user)." +"Aktion \"%1\" lässt sich an ausgewählten Druckaufträgen nicht ausführen. " +"Fehlermeldung des Verwaltungsprogramms:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

              Samba password

              The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

              Samba-Passwort

              Die Samba-Einstellung " -"encrypt passwords = yes (Standard) erfordert die vorherige Verwendung des " -"Befehls smbpasswd -a [username] zur Erzeugung und Initialisierung " -"eines verschlüsselten Samba-Passworts." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Anhalten" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Ordner %1 wird erstellt" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 wird hochgeladen" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Neu starten" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Treiberinstallation für %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Auf %1 verschieben" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Drucker %1 wird installiert" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Vorgang fehlgeschlagen." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Treiber wurde erfolgreich exportiert." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Drucksystem" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Vorgang fehlgeschlagen. Mögliche Gründe: Zugriff verweigert oder fehlerhafte " -"Samba-Einrichtung (nähere Informationen unter " -"cupsaddsmb, Sie benötigen CUPS " -"in Version 1.1.11 oder höher). Versuchen Sie es eventuell erneut mit einem " -"anderen Benutzernamen und/oder Passwort." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Vorgang abgebrochen (Prozess beendet)." +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Drucker" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

              Operation failed.

              %1

              " -msgstr "

              Operation fehlgeschlagen

              %1

              " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Andere Geräte" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Sie sind im Begriff, den Treiber %1 durch Samba an Windows-Clients zu " -"exportieren. Dazu benötigen Sie den " -"Adobe-PostScript-Treiber, eine aktuelle Version von Samba 2.2.x und einen " -"laufenden SMB-Service auf dem Zielserver. Klicken Sie auf Export" -", um die Operation zu starten. Lesen Sie die Handbuchseite zu cupsaddsmb in Konqueror oder geben Sie " -"man cupsaddsmb in einem Konsolenfenster ein, falls Sie weitere " -"Informationen zu dieser Funktionalität benötigen." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Einige Treiberdateien fehlen. Sie sind über die Webseiten von Adobe erhältlich. Weitere Details finden Sie " -"auf der Handbuchseite cupsaddsmb " -"(Sie benötigen CUPS " -"in Version 1.1.11 oder höher)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Übertragung des Treibers zu Rechner %1 wird vorbereitet" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Treiber für Drucker %1 ist nicht aufzufinden." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Installation des Treibers auf Rechner %1 wird vorbereitet" +"Der Drucker %1 existiert bereits. Wenn Sie fortfahren, überschreiben Sie " +"diesen Drucker. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen?" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Einstellungen zu Benutzerzugriffen" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Verwaltung wird initialisiert ..." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Zugelassene Benutzer" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "S&ymbole,&Liste,&Baum" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Nicht zugelassene Benutzer" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Drucker starten/anhalten" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Erstellen Sie hier eine Gruppe von zugelassenen oder nicht zugelassenen " -"Benutzern für diesen Drucker." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Drucker &starten" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-Druckerinformationen" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Drucker an&halten" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "Drucker-U&RI:" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Druckerwarteschlange (de)aktivieren" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

              " -msgstr "" -"

              Geben Sie entweder direkt die URI des Druckers an oder benutzen Sie das " -"Programm zum Durchsuchen des Netzwerks.

              " +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Druckerwarteschlange &aktivieren" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-Bericht" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Druckerwarteschlange &deaktivieren" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Sie müssen eine Drucker-URI angeben." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Einrichten ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
              " -msgstr "Name: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Drucker/Klasse &hinzufügen ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
              " -msgstr "Adresse: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "S&peziellen Drucker/Pseudo-Drucker hinzufügen ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
              " -msgstr "Beschreibung: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Als &lokalen Standard festlegen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
              " -msgstr "Modell: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Als &Benutzerstandard festlegen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
              " -msgstr "Status: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Drucker &testen ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

              %1" -msgstr "" -"Druckerinformationen können nicht abgefragt werden. Drucker antwortet:" -"
              " -"
              %1" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Verwaltung einrichten ..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-Bericht für %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Manager/&Ansicht initialisieren" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"IPP-Report lässt sich nicht erzeugen: IPP-Anfrage erzeugt die Meldung %1 " -"(0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Ausrichtung" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-Server auf Fremdrechner" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Senkrecht,&Waagrecht" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

              Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

              " -msgstr "" -"

              Geben Sie hier Informationen zu demjenigen nicht-lokalen IPP-Server an, zu " -"dem der Zieldrucker gehört. Der Assistent wird den Server abfragen, bevor Sie " -"fortfahren.

              " +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Server neu starten" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Server &einrichten ..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Ungültige Portangabe." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Server &einrichten ..." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Verbindung zu %1 auf Port %2 nicht möglich." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "&Menü-Werkzeugleiste anzeigen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

              Print Job Billing and Accounting

              " -"

              Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

              It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
              -"\"Joe_Doe\"  

              " -msgstr "" -"" -"

              Druckauftragserfassung und Verrechnung

              " -"

              Tragen Sie hier eine aussagekräftige Zeichenfolge ein, um den aktuellen " -"Druckauftrag mit einem bestimmten Konto zu verbinden. Diese Zeichenfolge taucht " -"im \"page_log\" von CUPS auf und ist bei der späteren Abrechnung der " -"Druckvorgänge in Ihrer Organisation hilfreich. Sie können dieses Eingabfeld " -"leer lassen, wenn Sie es nicht benötigen.

              " -"

              Dies ist nützlich, wenn Sie im Auftrag verschiedener \"Kunden\" drucken, wie " -"es bei Dienstleistungsbüros vorkommt oder bei Schreibkräften, die für " -"verschiedene Vorgesetzte arbeiten, etc.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"job-billing\": " -"

                  -o job-billing=...         # Beispiel: \"Verkauf\" oder \"Jörg "
              -"Pimpelhuber\"  

              " +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Werkzeugleiste ausblenden" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

              Scheduled Printing

              " -"

              Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

              Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

              This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
              -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Zeitversetztes Drucken

              " -"

              Geplante Druckaufträge ermöglichen die Vorgabe des tatsächlichen " -"Druckzeitpunkts, auch wenn Sie den Druckauftrag jetzt " -"abschicken und ihn damit aus dem Kopf haben." -"

              Besonders nützlich ist die Option \"Niemals (unbegrenzt anhalten)\". Hiermit " -"können Sie den Druckauftrag solange parken, bis Sie (oder der " -"Druckeradministrator) den Auftrag freigeben.

              " -"

              Dies ist oft in Firmenumgebungen erwünscht, wo Sie normalerweise keinen " -"direkten und sofortigen Zugriff auf die großen Produktionsdrucker in der " -"Druckabteilung haben. Sie können aber Druckaufträge in die Warteschlange " -"stellen, die von den zuständigen Mitarbeitern verwaltet wird, die letztendlich " -"dafür Sorge tragen müssen, dass die nötige Menge der gewünschten Papiersorte im " -"richtigen Papierschacht bereitgestellt wird.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen- Parameter \"job-hold-until\": " -"

                  -o job-hold-until=...      # Beispiel: \"indefinite\" oder \"no-hold\" "
              -" 

              " +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menü-Werkzeugleiste anzeigen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

              Page Labels

              " -"

              Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

              They contain any string you type into the line edit field.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
              " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Seitenbeschriftung

              " -"

              Die Seitenbeschriftung wird von CUPS am Anfang und am Ende jeder Seite " -"ausgegeben, umgeben von einer schmalen Umrandung. " -"

              Die Seitenbeschriftung enthält jede Zeichenfolge, die Sie in das Eingabefeld " -"eingeben.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-label\": " -"

                  -o page-label=\"...\"      # Beispiel: \"Firmengeheimnis\"  

              " -"
              " +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menü-Werkzeugleiste ausblenden" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

              Job Priority

              " -"

              Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

              The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

              It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

              Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
              " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Auftragspriorität

              " -"

              Normalerweise druckt CUPS alle Aufträge in der Warteschlange nach dem " -"\"FIFO\"-Prinzip: First In, First Out. " -"

              Die Auftragspriorität ermöglicht die Änderung der Ausführungsreihenfolge in " -"der Warteschlange nach Ihren Wünschen. Normalerweise können Sie dabei nur Ihre " -"eigenen Aufträge steuern. " -"

              Der voreingestellte Wert für die Auftragspriorität ist \"50\", so dass jeder " -"Auftrag, der beispielsweise mit einer Priorität von \"49\" verschickt wird, " -"erst dann an die Reihe kommt, nachdem alle Aufträge mit normaler Priorität " -"abgearbeitet wurden. Umgekehrt würde ein Auftrag mit der Priorität \"51\" an " -"den Anfang der Warteschlange gestellt (solange keine höher priorisierten " -"Aufträge vorliegen).

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"job-priority\": " -"

                  -o job-priority=...   # Beispiel: \"10\" oder \"66\" oder \"99\"  "
              -"

              " +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "&Details zum Drucker anzeigen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Optionen" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "&Details zum Drucker ausblenden" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Sofort" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Drucker&filter an/aus" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Niemals (unbegrenzt anhalten)" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Drucker-D&ienstprogramme" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Tagsüber (6 Uhr morgens bis 6 Uhr abends)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Hinzufügen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Abends (6 Uhr abends bis 6 Uhr morgens)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Druckserver" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nachts (6 Uhr abends bis 6 Uhr morgens)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Druckerverwaltung" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Wochenende" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Zweite Schicht (4 Uhr nachmittags - 12 Uhr abends)" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Beim Laden der Druckerliste ist ein Fehler aufgetreten." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Dritte Schicht (0 bis 8 Uhr)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Ändern der Einstellungen für Drucker %1 ist nicht möglich." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Angegebene Zeit" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Möchten Sie %1 wirklich löschen?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Zeitversetztes &Drucken:" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Entfernen des speziellen Druckers %1 ist nicht möglich." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Abrechnungsinformationen:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Entfernen von Drucker %1 ist nicht möglich." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Seitenbeschriftung &oben und unten:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 einrichten" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Ändern der Einstellungen für Drucker %1 ist nicht möglich." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Auftragspriori&tät:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Laden eines passenden Treibers für Drucker %1 ist nicht möglich." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Der angegebene Zeitpunkt ist ungültig." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Erstellung des Druckeranschlusses ist nicht möglich." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Es ist keine ausführbare Foomatic-Datendatei über Ihren PATH auffindbar. " -"Vergewissern Sie sich, dass Foomatic korrekt installiert ist." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Festlegung des Druckers %1 als Standard ist nicht möglich." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Erstellen des Foomatic-Treibers fehlgeschlagen (%1,%2). Entweder existiert der " -"Treiber nicht an der erwarteten Position oder Sie haben keine ausreichende " -"Berechtigung für diesen Vorgang." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Testen des Druckers %1 nicht möglich." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"Bibliotheksdatei \"cupsdconf\" ist nicht aufzufinden. Überprüfen Sie bitte Ihre " -"Installation." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

              %1

              " +msgstr "Fehlermeldung des Verwaltungsprogramms:

              %1

              " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Symbol %1 ist in der Bibliothek \"cupsdconf\" nicht aufzufinden." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Interner Fehler (ohne weitere Meldung)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Treiber e&xportieren ..." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Neustart des Druckservers ist nicht möglich." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&IPP-Bericht für Drucker" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Server neu starten ..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Fehler bei der Übermittlung von Druckerinformationen:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Einrichtung des Druckservers ist nicht möglich." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Server einrichten ..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Verbindung zu CUPS-Server fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, ob der CUPS-Server " -"korrekt installiert wurde und aktiv ist. Fehler: %1." +"Druckerdienstprogramm lässt sich nicht starten. Mögliche Gründe: Kein " +"Drucker ausgewählt, einem ausgewählten Drucker wurde kein lokaler Anschluss " +"(Port) zugeordnet oder die erforderlichen Bibliotheksdateien sind nicht " +"auffindbar." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-Anfrage aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Liste der Drucker lässt sich nicht übertragen." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Bestätigung" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "Rechner ist nicht auffindbar" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Eigenschaften" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Lesen fehlgeschlagen (%1)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Profile" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Die Verbindung zum CUPS-Server ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, ob der " -"CUPS-Server korrekt installiert wurde und aktiv ist. Fehler: %2: %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Druckertyp:" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-Auswahl" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

              " -"
                " -"
              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
              • " -"
              • lpd://server/queue
              • " -"
              • parallel:/dev/lp0
              " -msgstr "" -"

              Geben Sie die Adresse (URI) für den zu installierenden Drucker an. " -"Beispiele:

              " -"
                " -"
              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
              • " -"
              • lpd://server/queue
              • " -"
              • parallel:/dev/lp0
              " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Schnittstellen-Einstellungen" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-Server %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-Drucker" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "Sekunde(n)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokaler Drucker an USB-Schnittstelle" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokaler Drucker an paralleler Schnittstelle" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "Stunde(n)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokaler Drucker an serieller Schnittstelle" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Netzwerkdrucker (Socket)" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "Woche(n)" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-Drucker (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "Monat(e)" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Datei-Drucker" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Drucker-Nutzungsbeschränkungen (Quota)" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Serielles Fax / Modemdrucker" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

              " -msgstr "" -"

              Hier können Sie Nutzungsbeschränkungen für den Drucker festlegen. Die " -"Einstellung 0 bedeutet, dass keine Beschränkung angewendet wird und " -"entspricht der Festlegung Keine Nutzungsbeschränkung " -"(-1). Nutzungsbeschränkungen werden anhand eines Benutzers definiert und dann " -"auf alle Benutzer übertragen.

              " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Sie müssen zumindest eine Nutzungsbeschränkung angeben." - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Einstellungen für CUPS-Ordner" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Ändern ..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installationsordner" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Hersteller:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardinstallation (/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Druckermodell:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-Bericht" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Treiberinformationen:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interner Fehler: Erstellen eines HTML-Reports ist nicht möglich." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Druckername:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Nicht zugelassene Benutzer" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Mitglieder" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Zugelassene Benutzer" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klassenmitglieder" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle Benutzer sind zugelassen" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

              %1" +msgstr "" +"Ändern der Druckereigenschaften nicht möglich. Fehlermeldung des " +"Verwaltungsprogramms:

              %1

              " -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Auswahl eines IPP-Druckers an Fremdrechner" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Spezialdrucker hinzufügen" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Sie müssen einen Drucker angeben." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschreibung:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Auftragsbericht" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Adresse:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Fehler bei der Übermittlung von Auftragsinformationen: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Befehlseinstellungen" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&IPP-Bericht zum Auftrag" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Ausgabedatei" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Priorität &heraufsetzen" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Ausgabedatei aktivieren" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Priorität h&erabsetzen" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Attribute bearbeiten ..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Dateier&weiterung:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Änderung der Auftragspriorität nicht möglich: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

              The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

              " +msgstr "" +"

              Der Befehl verwendet eine Ausgabedatei. Falls aktiviert, stellen Sie " +"bitte sicher, dass der Befehl einen entsprechenden Ausgabeparameter enthält." +"

              " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Drucker %1 ist nicht auffindbar." +msgid "" +"

              The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

              • %in: the input file " +"(required).
              • %out: the output file (required if using an " +"output file).
              • %psl: the paper size in lower case.
              • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
              " +msgstr "" +"

              Der Befehl, der ausgeführt werden muss, wenn auf diesen speziellen " +"Drucker ausgegeben werden soll. Geben Sie diesen Befehl entweder direkt ein " +"oder verknüpfen Sie ein \"Befehlsobjekt\" für diesen Drucker. Die Methode " +"\"Befehlsobjekt\" wird bevorzugt, da sie zusätzliche Möglichkeiten anbietet " +"wie etwa die Überprüfung von MIME-Typen, flexibel einstellbare Optionen und " +"Listen von Bedingungen, die erfüllt sein müssen. Falls ein einfacher Befehl " +"bevorzugt wird, stehen folgende Parameter zur Verfügung:

              • %in: die Eingabedatei (erforderlich)
              • %out: die Ausgabedatei " +"(erforderlich, wenn in eine Datei gedruckt wird)
              • %psl: das " +"Papierformat in Kleinschreibung
              • %psu: das Papierformat mit " +"dem ersten Buchstaben in Großschreibung
              " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attribute von Auftrag %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

              Standardmäßiger MIME-Typ der Ausgabedatei (z. B. application/postscript)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Setzen der Auftragsmerkmale nicht möglich: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

              " +msgstr "" +"

              Standard-Erweiterung der Ausgabedatei (z. B. *.ps, *.pdf, *.ps.gz)

              " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Kein Vorspann/Nachspann" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Sie müssen einen Namen angeben." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Verschlusssache" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ungültige Einstellungen: %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 einrichten" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Endgeräteauswahl" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Sie müssen ein Endgerät auswählen." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Streng geheim" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokaler Drucker (parallel, seriell, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Keine Verschlusssache" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

              Locally-connected printer

              Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

              " +msgstr "" +"

              Lokal angeschlossener Drucker

              Verwenden Sie diese Einstellung " +"für Drucker, die mit dem Rechner über einen parallelen, seriellen oder USB-" +"Anschluss verbunden sind.

              " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Textauswahl für Trennseiten" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-Druckressource (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Vorspann:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

              Shared Windows printer

              Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

              Gemeinsam benutzter Windows-Drucker

              Verwenden Sie diese " +"Einstellung für Drucker auf Windows-Servern, die per SMB-Protokoll (Samba) " +"über das Netz zugänglich sind.

              " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Nachspann:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "L&PD-Druckerwarteschlange auf Fremdrechner" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

              Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

              " +"

              Print queue on a remote LPD server

              Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

              " msgstr "" -"

              Wählen Sie Vor- und Nachspann, die mit diesem Drucker verknüpft werden " -"sollen. Dieser Vor- bzw. Nachspann wird vor und/oder nach jedem Druckvorgang an " -"den Drucker gesendet und auf separaten Trennseiten ausgedruckt. Wenn Sie keine " -"solchen Seiten einfügen möchten, dann wählen Sie Kein Vorspann/Nachspann" -".

              " +"

              Druckerwarteschlange auf nicht-lokalem LPD-Server

              Verwenden Sie " +"diese Einstellung für eine Druckerwarteschlange bei Fremdrechnern, auf denen " +"ein LPD-Druckserver läuft.

              " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Netzwerkdrucker (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

              Additional Tags

              You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                " -"
              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
              • " -"
              • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
              • " -"
              • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
              " -"

              Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

              " -"

              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

              " -"

              " -"

              Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

              ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

              " -"Examples:" -"
              " -"
               A standard CUPS job option:"
              -"
              (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
              " -"
              A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
              (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
              " -"
              A message to the operator(s):" -"
              (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
              " -"

              Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

              " -msgstr "" -" " -"

              Zusätzliche Einstellungen

              Mit Hilfe dieser Liste können Sie " -"zusätzliche Einstellungen an den CUPS Druckserver übermitteln. Dafür könnten " -"Sie z. B. folgende Gründe haben:" -"
                " -"
              • Zur Verwendung einer aktuellen oder zukünftigen CUPS Druckauftragsoption, " -"die von TDEPrint (noch) nicht unterstützt wird.
              • " -"
              • Die Steuerung einer selbst programmierten Auftragsoption, die z. B. in " -"einem eigenen CUPS-Filter oder -Modul unterstützt werden soll.
              • " -"
              • Zum Senden kurzer Botschaften an die Operatoren Ihrer Produktionsdrucker in " -"der zentralen Druckabteilung.
              " -"

              Standard CUPS Auftragsoptionen: Eine vollständige Liste der CUPS " -"Auftragsoptionen ist über das " -"CUPS Benutzerhandbuch abrufbar. Verweise aus den TDEPrint Bedienelementen " -"zu den entsprechenden CUPS Auftragsoptionen finden Sie in den verschiedenen " -"Was ist das-Hilfen.

              " -"

              Angepasste CUPS Auftragsoptionen: CUPS Druckserver können mit " -"zusätzlichen Druckfiltern und Druckern, welche eigene Autragsoptionen " -"verstehen, angepasst werden. Diese angepassten Aufträge können hier festgelegt " -"werden. Im Zweifel fragen Sie bitte den Systemadministrator.

              " -"

              Operator-Meldungen: Sie können dem Operator Ihres Produktionsdruckers " -"(z. B. in Ihrer zentralen Druckabteilung) Mitteilungen senden. Diese " -"können vom Operator (oder auch von Ihnen) im \"IPP -Auftragsbericht\" " -"für den entsprechenden Auftrag eingesehen werden.

              Beispiele:" -"
              " -"
               Eine CUPS Standard-Druckauftragsoption:"
              -"
              (Name) number-up -- (Wert) 9 " -"
              " -"
              Eine Auftragsoption für einen eigenen CUPS-Filter oder Drucker:" -"
              (Name) FIRMA_Wasserzeichen -- " -"(Wert) Unternehmensgeheimnis " -"
              " -"
              Eine Mitteilung an die Operatoren:" -"
              (Name) Weitergabe_nach_Fertigstellung -- " -"(Wert) an_den_Verkauf." -"
              " -"

              Anmerkung: Die Felder dürfen keine Leerzeichen, Tabulatoren oder " -"Anführungszeichen enthalten. Ein Doppelklick auf ein Feld macht es bearbeitbar." -"

              Achtung: Verwenden Sie keine CUPS Standard-Optionen, die auch über " -"die graphische Oberfläche von TDEPrint benutzt werden können. Das Ergebnis " -"könnte unvorhersehbar sein, wenn diese doppelt gesendet werden oder in Konflikt " -"zueinander stehen. Für alle von der Oberfläche unterstützten Optionen sollten " -"Sie diese nutzen. (Jedes Bedien-Element listet den entsprechenden CUPS " -"Optionsnamen in der 'Was ist das'-Hilfe auf.)

              " +"

              Network TCP printer

              Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

              " +msgstr "" +"

              TCP-Netzwerkdrucker

              Verwenden Sie diese Einstellung für einen " +"netzwerkfähigen Drucker, der mit dem Protokoll TCP (normalerweise auf Port " +"9100) ansprechbar ist. Das sollte bei den meisten Netzwerkdruckern der Fall " +"sein.

              " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Zusätzliche Ein&stellungen" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klassen-Zusammensetzung" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Wert" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Verfügbare Drucker:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Nur lesen" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klassen-Drucker:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Das Feld \"Name\" darf keine Leerzeichen, Tabulatoren oder Anführungszeichen " -"enthalten: %1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Sie müssen mindestens einen Drucker auswählen." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Trennseiten-Einstellungen" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Druckermodell auswählen" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-Server" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rohdaten-Drucker" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Einstellungen für CUPS-Server" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Interner Fehler: Treiber ist nicht auffindbar." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Dienstprogramme für Epson InkJet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Treiberauswahl" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

              " msgstr "" -"&Direkte Verbindung benutzen (benötigt evtl. Rechte des Systemverwalters)" +"

              Es wurden mehrere Treiber für dieses Modell gefunden. Wählen Sie den " +"Treiber, den Sie verwenden möchten. Sie haben die Möglichkeit, den Treiber " +"zu testen und nötigenfalls zu wechseln.

              " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Druckkopf &reinigen" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Treiber-Informationen" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Testmuster für &Düsen drucken" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Sie müssen einen Treiber auswählen." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Druckkopf aus&richten" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [empfohlen]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Tintenstand" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Über den ausgewählten Treiber sind keine Informationen verfügbar." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Drucker&kennung" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Druckertest" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Interner Fehler: Kein Gerät angegeben." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Hersteller:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nicht unterstützter Verbindungstyp: %1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

              " msgstr "" -"Ein läuft noch ein Prozess für escputil. Sie müssen seine Beendigung abwarten, " -"bevor Sie fortsetzen können." +"

              Sie können nun den Drucker testen, bevor Sie die Installation " +"abschließen. Verwenden Sie den Knopf Einstellungen, um den " +"Druckertreiber einzustellen und den Knopf Test, um die vorgenommene " +"Einrichtung zu überprüfen. Benutzen Sie den Knopf Zurück, um den " +"Treiber zu wechseln (in diesem Fall werden Ihre aktuellen Einstellungen " +"gelöscht).

              " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

              %1

              " +msgstr "Laden des angeforderten Treibers nicht möglich:

              %1

              " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Die ausführbare Datei \"escputil\" ist nicht in Ihrem PATH auffindbar. Stellen " -"Sie bitte sicher, dass \"gimp-print\" installiert und \"escputil\" über die " -"Umgebungsvariable PATH zugänglich ist." +"Seite wurde erfolgreich an den Drucker gesendet. Warten Sie, bis der " +"Ausdruck fertig ist und klicken Sie dann auf den Knopf OK." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Interner Fehler:.Prozess \"escputil\" lässt sich nicht starten." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Testen des Druckers nicht möglich: " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Vorgang mit Fehler abgebrochen." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Entfernen des temporären Druckers nicht möglich." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Erstellung eines temporären Druckers nicht möglich." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Unerwarteter Abbruch des Prozesses (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

              %2

              " -msgstr "%1: Ausführung fehlgeschlagen mit Meldung:

              %2

              " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(Zeile %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Adresse" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokale Druckerwarteschlange (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Ausgabegerät" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Drucker-IP" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-Druckerwarteschlange auf Fremdrechner: %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Erstellung des Ordners %1 für Warteschlange des Druckers %2 ist nicht möglich." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Rechner" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Speichern der Informationen für Drucker %1 ist nicht möglich." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Druckerwarteschlage" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Einrichten der korrekten Zugriffsrechte für Warteschlangenordner %1 des " -"Druckers %2 ist nicht möglich." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Datei:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Zugriff verweigert: Sie müssen sich als Systemverwalter anmelden." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Zugang" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Ausführen des Befehls \"%1\" ist nicht möglich." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Schreiben der printcap-Datei ist nicht möglich." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-Treiber" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Treiber %1 ist nicht auffindbar in printtool-Datenbank." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Externer Treiber" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Drucker %1 ist nicht auffindbar in printcap-Datei." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Hersteller" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Kein Treiber auffindbar (raw printer)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Druckertyp nicht erkannt." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Dateiauswahl" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

              " msgstr "" -"Der Treiber für das Gerät %1 ist in Ihrer Ghostscript-Distribution nicht " -"einkompiliert. Bitte überprüfen Sie die Installation oder verwenden Sie einen " -"anderen Treiber." +"

              Die Druckausgabe wird in eine Datei umgeleitet. Geben Sie hier den Pfad " +"zu der Datei an, die Sie für die Umleitung verwenden möchten. Geben Sie " +"entweder einen absoluten Pfad an oder benutzen Sie den Knopf \"Auswählen\"." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Schreiben der zugehörigen Treiberdateien im Warteschlangenordner ist nicht " -"möglich." +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Drucken in Datei:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokaler Drucker (parallel, seriell, USB)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Der Ordner existiert nicht." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-Druckressource (Windows)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Netzwerkdrucker (TCP)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Welcome,


              This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


              We hope you " +"enjoy this tool!


              " +msgstr "" +"

              Willkommen!


              Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, einen " +"neuen Drucker für Ihren Rechner zu installieren. Er führt Sie durch den " +"gesamten Prozess der Installation und Einrichtung eines Druckers für das " +"jeweilige System. Bei jedem Schritt können Sie über den Knopf Zurück " +"auf den letzten Stand zurück gehen.


              Wir hoffen, Sie haben Freude " +"an diesem Dienstprogramm.


              Das TDE-Druckerteam" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Dateidrucker (Drucken in Datei)" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nächster >" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Zurück" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Assistent für die Druckereinrichtung" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Drucker ändern" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Angeforderte Seite ist nicht auffindbar." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ghostscript-Einstellungen" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Abschließen" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Auswahl des lokalen Anschlusses" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Farbtiefe" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokales System" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Zusätzliche Ghostscript-Optionen" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Seitenformat" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Seiten pro Blatt" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Linker/rechter Rand (1/72 Zoll)" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

              " +msgstr "" +"

              Wählen Sie einen gültigen Anschluss unter den aufgefundenen oder geben " +"Sie eine entsprechende Adresse (URI) in das Feld unten ein.

              " -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Oberer/unterer Rand (1/72 Zoll)" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Leere URI." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Text-Optionen" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" +"Die lokale Adresse (URI) entspricht nicht dem gefundenen Anschluss. Trotzdem " +"fortfahren?" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "EOF (Dateiende-Signal) senden, um die Seite auszuwerfen" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Wählen Sie einen gültigen Anschluss aus." -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Treppenartigen Text ausgleichen" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Es ist kein lokaler Anschluss aufzufinden." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Schnelle Druckausgabe (nur für Nicht-PostScript-Drucker)" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informationen zur LPD-Druckerwarteschlange" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

              " +msgstr "" +"

              Geben Sie die Informationen bezüglich der LDP-Druckerwarteschlange auf " +"dem Fremdrechner ein. Der Assistent wird sie überprüfen, bevor er fortfährt." +"

              " + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Druckerwarteschlage:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Drucker-Einstellungen" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Es fehlen einige Informationen." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Es gibt keine Einstellungsmöglichkeiten für den Drucker." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Warteschlange %1 auf Server %2 ist nicht auffindbar. Möchten Sie trotzdem " +"fortfahren?" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeine Informationen" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Zeichenkette:" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

              Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

              " +msgstr "" +"

              Geben Sie hier die Informationen zu Ihrem Drucker oder der Klasse ein. " +"Eine Angabe unter Name ist zwingend erforderlich, Adresse und " +"Beschreibung müssen nicht angegeben werden. (Letztere werden auf " +"manchen Systemen nicht einmal verwendet.)

              " -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Keine Einstellung ausgewählt" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Sie müssen zumindest einen Namen eintragen." -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwname.cpp:56 #, fuzzy msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

              If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

              " -"

              This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

              " -"

              Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

              " -msgstr "" -" Posterdruck (eingeschaltet oder ausgeschaltet). " -"

              Wenn diese Option eingeschaltet ist, können Poster verschiedener Größe " -"gedruckt werden. Der Ausdruck geschieht in Form von 'Kacheln' " -"gedruckt auf kleinere Papiergrößen, die später zusammengefügt werden können. " -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der 'Posterdruck'-Filter " -"automatisch in den Reiter \"Filter\" dieses Dialoges geladen.

              " -"

              Dieser Reiter ist nur sichtbar, wenn das externe Programm 'poster' " -"von TDEPrint auf dem System gefunden wurde. ['poster' " -"ist ein Konsolenprogramm, das die Umwandlung von PostScript-Dateien in " -"gekachelte Ausdrucke so ermöglicht, dass mit den zusammengefügten Kacheln die " -"Übergröße erreicht wird .]

              " -"

              Anmerkung: Die Standardversion von 'poster' funktioniert hier nicht. " -"Es muss eine gepatchte Version verwendet werden. Suchen Sie bei Ihrem " -"Distributor (z. B. SuSe) nach einer gepatchten Version, falls Sie keine " -"haben.

              " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Es ist normalerweise nicht empfehlenswert, Leerzeichen im Druckernamen zu " +"verwenden. Das wird eventuell ein korrektes Funktionieren Ihres Druckers " +"verhindern. Der Assistent kann alle Leerzeichen aus dem eingegebenen Namen " +"entfernen. Das Ergebnis wäre %1. Wie möchten Sie weiter verfahren?" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

              This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

              " -"

              Hints " -"

                " -"
              • Click any tile to select it for printing.
              • " -"
              • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
              Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

              Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

              " -msgstr "" -" Kachel-Auswahl " -"

              Dieses Bedien-Element ist nicht nur zum Betrachten " -"Ihrer Auswahl: es kann auch zur interaktiven Auswahl der Kachel(n) zum Druck " -"dienen.

              " -"

              Tipps" -"

                " -"
              • Wählen Sie eine beliebige Kachel durch Anklicken zum Druck aus.
              • " -"
              • Um mehrere Kacheln auf einmal zum Drucken auszuwählen, halten Sie beim " -"Klicken die 'Umschalt-Taste' gedrückt. Hinweis: " -"Die Reihenfolge des Anklickens bestimmt auch die Druckreihenfolge.
              " -"Anmerkung 1: Die Reihenfolge der Auswahl (und die Reihenfolge des " -"Ausdrucks) wird durch den Inhalt des Textfeldes unten angezeigt, bezeichnet mit " -"'Kachel-Seiten (zum Drucken):'" -"

              Anmerkung 2:Standardmäßig ist keine Kachel ausgewählt. Vor dem Druck " -"(einem Teil) des Posters muss mindestens eine Kachel ausgewählt werden.

              " -"
              " +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Leerzeichen entfernen" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

              Select the poster size you want from the dropdown list.

              " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

              " -"

              Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

              " -"

              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

              " -msgstr "" -" Postergröße " -"

              Wählen Sie die gewünschte Postergröße aus dem Auswahlliste.

              " -"Verfügbare Größen sind alle Standard-Papiergrößen bis zu 'A0'. [A0 entspricht " -"16 A4-Blättern, oder '84cm x 118.2cm'.]

              " -"

              Beachten Sie, wie das kleine Vorschaufenster unten sich mit der Größe " -"des Posters ändert. Es zeigt an, wie viele Kacheln bei der gewählten " -"Papiergröße für die Postergröße notwendig sind.

              " -"

              Tipp: Das kleine Vorschaufenster ist nicht nur ein passives Symbol. " -"Sie können auf die einzelnen Kacheln klicken, um diese zum Druck auswählen. Um " -"mehrere Kacheln auf einmal zum Drucken auszuwählen, halten Sie beim Klicken die " -"Umschalt-Taste gedrückt. Die Reihenfolge des Anklickens bestimmt auch " -"die Druckreihenfolge. Die Reihenfolge der Auswahl (und die Reihenfolge des " -"Ausdrucks) wird durch den Inhalt des Textfeldes unten angezeigt, bezeichnet " -"mit 'Kachel-Seiten (zum Drucken):'" -"

              Anmerkung: Standardmäßig ist keine Kachel ausgewählt. Vor dem Druck " -"(einem Teil) des Posters muss mindestens eine Kachel ausgewählt werden.

              " +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Benutzerkennung" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Paper Size " -"

              This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

              " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

              Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

              " -"

              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

              " -msgstr "" -" Papiergröße" -"

              Dieses Feld zeigt die Papiergröße, auf die die Posterkacheln gedruckt " -"werden. Um eine andere Papiergröße für die Kacheln auszuwählen, gehen Sie zum " -"Reiter \"Allgemeines\" dieses Dialogs und wählen Sie eine aus der " -"Auswahlliste.

              Verfügbare Größen sind die meisten Standard-Papiergrößen Ihres " -"Druckers. Die vom Drucker unterstützten Papiergrößen werden aus der " -"Druckerdefinitionsdatei ('PPD') gelesen. Beachten Sie" -", dass nicht jede von Ihrem Drucker unterstützte Papiergröße (Beispiel: " -"HalfLetter) auch von 'poster' unterstützt wird.
              " -"Sollte Ihnen dieses Pech widerfahren, verwenden Sie einfach eine unterstützte " -"Papiergröße, wie \"A4\" ode \"Letter\". " -"

              Beachten Sie, wie sich das kleine Vorschaufenster unten mit dem " -"Wechsel der Papiergröße ändert. Es zeigt an, wie viele Kacheln bei der " -"gewählten Papiergröße für die Postergröße notwendig sind.

              " -"

              Tipp: Das kleine Vorschaufenster ist nicht nur ein passives Symbol. " -"Sie können auf die einzelnen Kacheln klicken, um sie zum Druck auswählen. Um " -"mehrere Kacheln auf einmal zum Drucken auszuwählen, halten Sie die " -"Umschalt-Taste gedrückt. Die Reihenfolge des Anklickens bestimmt auch die " -"Druckreihenfolge. Die Reihenfolge der Auswahl (und die Reihenfolge des " -"Ausdrucks) wird durch den Inhalt des Textfeldes unten angezeigt, bezeichnet mit " -"'Kachel-Seiten (zum Drucken):' " -"

              Anmerkung: Standardmäßig ist keine Kachel ausgewählt. Vor dem Druck " -"(einem Teil) des Posters muss mindestens eine Kachel ausgewählt werden.

              " +"

              This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

              Dieses Ausgabegerät erfordert eventuell einen Benutzernamen und/oder ein " +"Passwort, um korrekt zu funktionieren. Bitte geben Sie den Zugangstyp an, " +"und füllen Sie die erforderlichen Felder aus.

              " -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

              Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

              " -"

              Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

              " -msgstr "" -" Schnittrand-Auswahl" -"

              Der Schieberegler und das Drehfeld ermöglichen die Bestimmung eines " -"'Schnittrandes', der auf jede Kachel gedruckt wird und Ihnen hilft, die " -"Stücke Ihres Posters wie erforderlich zuzuschneiden.

              " -"

              Beachten Sie, wie sich das kleine Vorschaufenster oberhalb mit den " -"Änderungen des Schnittrandes ändert. Es zeigt an, wieviel Platz der Schnittrand " -"von jeder Kachel wegnimmt." -"

              Beachten Sie, dass der Schnittrand unbedingt gleich oder größer des " -"Druckrandes sein muss. Die Fähigkeiten des Druckers sind in der Einstellung " -"'ImageableArea' der PPD-Datei enthalten.

              " +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Anmelden:" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

              This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

              You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                " -"
              • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
              • " -"
              • Or edit this text field accordingly.
              " -"

              When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

              " -"

              Examples:

              " -"
                  \"2,3,7,9,3\"  "
              -"
              \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Reihenfolge und Anzahl der zu druckenden Kachelseiten " -"

              Dieses Feld zeigt die einzeln zu druckenden Kacheln an, sowie die " -"Reihenfolge des Ausdrucks.

              Die Einstellung kann auf zwei Arten geändert " -"werden:" -"
                " -"
              • Entweder mit der interaktiven Mini-Vorschau und Klicken bei gedrückter " -"Umschalt-Taste auf die Kacheln.
              • " -"
              • oder durch Eingeben der Daten in das Textfeld.
              " -"

              Beim Bearbeiten des Feldes können Sie auch '3-7' anstelle von'3,4,5,6,7' " -"eingeben.

              " -"

              Beispiele:

              " -"
                  \"2,3,7,9,3\"  "
              -"
              \"1-3,6,8-11\" " +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonym (Kein Benutzername/Passwort)" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gastzugang (Anmeldung als \"gast\" bzw. \"guest\")" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "P&oster drucken" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Normaler Zugang" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Poster&format:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Wählen Sie eine Option aus" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Format des Mediums:" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Der Benutzername fehlt." -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Bedruckbarer Bereich:" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-Drucker-Einstellungen" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Beschnittbereich (% des Mediums):" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Durchsuchen" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Auf Seiten &verteilen:" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" -"Poster- und Druckmedien-Größe verknüpfen bzw. ihre Verknüpfung aufheben" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbeitsgruppe:" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "In Warteschlange" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Drucker:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Angehalten" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Fehlender Druckername." -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Abgebrochen" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Anmelden: %1" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informationen zum Netzwerkdrucker" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Das ist kein Foomatic-Drucker" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Druckera&dresse:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Es fehlen einige Informationen zum Drucker" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Port:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

              Top Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  

              " -msgstr "" -" " -"

              Oberer Rand

              . " -"

              Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die Steuerung des oberen Randes Ihres " -"Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht selbst intern Ränder festgelegt hat.

              " -"

              Diese Einstellung funktioniert für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke " -"aus KMail oder Konqueror.

              " -"

              Anmerkung:

              Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus " -"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren " -"Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert auch " -"für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern festgelegte " -"Randeinstellungen haben.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-top\": " -"

                  -o page-top=...      # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" "
              -"entspricht 1 Zoll.  

              " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Sie müssen eine Druckeradresse angeben." -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

              Bottom Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  
              " -msgstr "" -" " -"

              Unterer Rand

              . " -"

              Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die Steuerung des unteren Randes Ihres " -"Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht selbst intern Ränder festgelegt hat.

              " -"

              Diese Einstellung funktioniert für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke " -"aus KMail oder Konqueror.

              " -"

              Anmerkung:

              Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus " -"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren " -"Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert auch " -"für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern festgelegte " -"Randeinstellungen haben.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-bottom\": " -"

                  -o page-bottom=...      # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" "
              -"entspricht 1 Zoll.  

              " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Falsche Portnummer." -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

              Left Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  
              " -msgstr "" -" " -"

              Linker Rand

              . " -"

              Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die Steuerung des linken Randes Ihres " -"Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht selbst intern Ränder festgelegt hat.

              " -"

              Diese Einstellung funktioniert für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke " -"aus KMail oder Konqueror.

              " -"

              Anmerkung:

              Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus " -"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren " -"Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert auch " -"für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern festgelegte " -"Randeinstellungen haben.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-left\": " -"

                  -o page-left=...      # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" "
              -"entspricht 1 Zoll.  

              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subnetz:" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

              Right Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  
              " -msgstr "" -" " -"

              Rechter Rand

              . " -"

              Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die Steuerung des rechten Randes Ihres " -"Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht selbst intern Ränder festgelegt hat.

              " -"

              Diese Einstellung funktioniert für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke " -"aus KMail oder Konqueror.

              " -"

              Anmerkung:

              Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus " -"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren " -"Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert auch " -"für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern festgelegte " -"Randeinstellungen haben.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-right\": " -"

                  -o page-right=...      # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" "
              -"entspricht 1 Zoll.  

              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Zeitlimit (ms):" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

              Change Measurement Unit

              . " -"

              You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

              " -msgstr "" -" " -"

              Maßeinheit wechseln

              . " -"

              Hier kann die Maßeinheit für die Seitenränder geändert werden. Auswahl " -"zwischen Millimeter, Zentimeter, Zoll oder Pixel (1 Pixel == 1/72 Zoll).

              " -"
              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Such-Einstellungen" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Unzulässige Subnetzangabe." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Unzulässige Zeitlimitangabe." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Unzulässige Portangabe." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Gleitkomma" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

              Custom Margins Checkbox

              . " -"

              Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

              You can change margin settings in 4 ways: " -"

                " -"
              • Edit the text fields.
              • " -"
              • Click spinbox arrows.
              • " -"
              • Scroll wheel of wheelmouses.
              • " -"
              • Drag margins in preview frame with mouse.
              Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

              " -msgstr "" -" " -"

              Optionsfeld benutzerdefinierte Ränder

              . " -"

              Aktivieren Sie dieses Optionsfeld, wenn die Ränder Ihrer Ausdrucke geändert " -"werden sollen." -"

              Die Ränder können auf 4 Arten geändert werden:" -"

                " -"
              • Ändern der Werte in den Textfeldern.
              • " -"
              • Klicken auf die Pfeile der Drehfelder.
              • " -"
              • Rollen des Rades einer Radmaus.
              • " -"
              • Ziehen der Ränder im Vorschaufenster mit der Maus.
              " -"Anmerkung: Diese Randeinstellung wird nicht funktionieren, wenn Dateien mit " -"intern festgelegten Rändern in kprinter geladen werden, wie die meisten PDF- " -"und PostScript-Dateien. Diese Einstellung hier funktioniert für " -"ASCII-Textdateidruck. Aber auch in Nicht-TDE-Anwendungen, die das " -"TDEPrint-Drucksystem nicht voll unterstützen, wie OpenOffice.org, könnte es " -"fehlschlagen.

              " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

              \"Drag-your-Margins\"

              . " -"

              Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              \"Ränder ziehen\".

              " -"

              Benutzen Sie die Maus zum Ziehen der Ränder im kleinen Vorschaufenster.

              " -"
              " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "S&tandardwert:" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Be&nutzerdefinierte Ränder verwenden" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "B&efehl:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Oben:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Durchgehende Option" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Unten:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Werte" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Links:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "&Minimalwert:" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximalwert:" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixel (1/72 Zoll)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Wert hinzufügen" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Zoll (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Wert löschen" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Zentimeter (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Änderungen anwenden" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, einen Pseudo-Drucker als persönlichen Standard festzulegen. " -"Dabei handelt es sich um eine Besonderheit, die nur für TDE-Programme " -"verwendbar ist. Sonstige Programme gehen von einer \"nicht definierten\" " -"Einstellung aus, sollten aber dennoch drucken können. Möchten Sie %1 " -"wirklich als persönliche Voreinstellung festlegen?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Option hinzufügen" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliase:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Element löschen" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Zahl" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben verschieben" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-Eintrag: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten verschieben" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Ausführbare Datei %1 ist über Ihren PATH nicht auffindbar." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "Eingabe &von" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Zugriff verweigert." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Ausgabe &in" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Drucker %1 existiert nicht." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Unbekannter Fehler: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Umleitung (Pipe):" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Ausführung von lprm nicht möglich: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Eine Zeichenfolge zur Identifizierung. Verwenden Sie nur alphanumerische " +"Zeichen mit Ausnahme von Leerzeichen. Die Zeichenfolge __root__ ist " +"für den internen Gebrauch reserviert." -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Netzwerkdrucker" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Eine Zeichenfolge zur Beschreibung. Diese Zeichenfolge wird in der " +"grafischen Oberfläche angezeigt und sollte die Funktion der zugehörigen " +"Option klar beschreiben." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokaler Drucker an %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Der Type der Option. Hierdurch wird festgelegt, wie die Option dem Anwender " +"graphisch präsentiert wird." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Interner Fehler." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Das Format der Option. Hiermit wird festgelegt, wie die Option für die " +"Einbindung in der globalen Befehlszeile formatiert wird. Der Marker " +"%value kann als Platzhalter für die Benutzerauswahl verwendet werden. " +"Dieser Marker wird zur Laufzeit durch die Zeichenfolge ersetzt, die den Wert " +"der Option darstellt." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Sie haben wahrscheinlich keine ausreichende Berechtigung für diesen Vorgang." +"Die Voreinstellung für die Option. Nichtbleibende Optionen werden nur in die " +"Befehlszeile eingefügt, wenn der Wert von der Voreinstellung abweicht. " +"Stimmt dieser Wert nicht mit der tatsächlichen Voreinstellung bei dem " +"darunterliegenden Hilfsprogramm überein, setzen Sie die Option auf \"bleibend" +"\", um unerwünschte Auswirkungen auszuschließen." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Setzt die Option bleibend. Eine bleibende Option wird immer in die " +"Befehlszeile eingefügt, unabhängig vom Wert. Das ist nützlich, wenn die " +"gewählte Voreinstellung nicht mit der tatsächlichen Voreinstellung des " +"darunterliegenden Hilfsprogramms übereinstimmt." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nicht unterstütztes Ausgabegerät: %1." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
              • %filterargs: command options
              • %filterinput: input specification
              • %filteroutput: output specification
              • %psu: the page size in upper case
              • %psl: the page size in lower case
              " +msgstr "" +"Die vollständige Befehlszeile für die Ausführung des damit verknüpften " +"Hilfsprogramms. Diese Befehlszeile basiert auf Markern, die zur Laufzeit " +"ersetzt werden. Die unterstützten Marker sind:
              • %filterargs: " +"Befehlszeilenschalter
              • %filterinput: Eingabe
              • " +"%filteroutput: Ausgabe
              • %psu: Papiergröße in " +"Großbuchstaben
              • %psl: Papiergröße in Kleinbuchstaben
              " -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Ausführbare Datei \"lpdomatic\" ist nicht auffindbar. Bitte vergewissern Sie " -"sich, dass Foomatic korrekt und in einem der üblichen Pfade installiert ist." +"Eingabeanforderung, wenn das zugrundeliegende Hilfsprogramm Eingaben aus " +"einer Datei liest. Benutzen Sie den Marker %in als Platzhalter für " +"den Namen der Eingabedatei." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Entfernen der Treiberdatei %1 ist nicht möglich." +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Ausgabeanforderung, wenn das zugrundeliegende Hilfsprogramm seine Ausgaben " +"in eine Datei schreibt. Benutzen Sie den Marker %out als Platzhalter " +"für den Namen der Ausgabedatei." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Netzwerkdrucker (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Eingabeanforderung, wenn das zugrundeliegende Hilfsprogramm Eingaben aus der " +"Standardeingabe liest." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-Treiber (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Ausgabeanforderung, wenn das zugrundeliegende Hilfsprogramm Eingaben auf der " +"Standardausgabe ausgibt." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Ein Kommentar zum zugrundeliegenden Hilfsprogramm, der vom Anwender über die " +"graphische Oberfläche angezeigt werden kann. Diese Kommentarzeichenfolge " +"darf HTML-Tags wie <a>, <b> or <i>. enthalten." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Es wurde kein Treiber für diesen Drucker festgelegt. Vielleicht handelt es sich " -"um einen Rohdaten-Drucker." +"Unzulässige Kennung. Die Auslassung der Angabe oder \"__root__\" sind nicht " +"möglich." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool-Standardtreiber (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Neue Gruppe" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ungültige Druckerspezifikation: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Neue Option" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Die Datei printcap befindet sich auf einem fremden Rechner (NIS). Sie kann " -"nicht gespeichert werden." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Befehlsbearbeitung für %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Die Datei \"printcap\" lässt sich nicht speichern. Überprüfen Sie, ob Sie " -"Schreibrecht dafür besitzen." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&MIME-Einstellungen" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interner Fehler: Kein Handler angegeben." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Unterstützte &Eingabeformate" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Ordner für Warteschlange lässt sich nicht ermitteln. Siehe Optionen-Dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Befehl be&arbeiten ..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Erstellung des Ordners %1 für die Druckerwarteschlange ist nicht möglich. " -"Stellen Sie sicher, dass Sie die erforderlichen Berechtigungen besitzen." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "A&usgabeformat:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Der Drucker wurde im System erstellt, aber der Druckdienst lässt sich nicht neu " -"starten. %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-Name:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Entfernen des Warteschlangenordners %1 ist nicht möglich. Sie haben " -"wahrscheinlich keine ausreichende Berechtigung für diesen Vorgang." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Printcap-Eintrag bearbeiten ..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Neuer Befehl" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Die Bearbeitung eines Printcap-Eintrags sollte nur durch den Systemverwalter " -"geschehen. Andernfalls wird der Drucker vielleicht nicht mehr funktionieren. " -"Möchten Sie fortsetzen?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Befehl bearbeiten" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Warteschlangentyp: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Auswählen ..." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-Treiber (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Befehl &verwenden:" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Erstellen des Ordners %1 nicht möglich." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Befehlsbezeichnung" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Fehlendes Element: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Geben Sie einen Namen für den neuen Befehl ein:" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Erstellen der Datei %1 nicht möglich." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Ein Befehl namens %1 existiert bereits. Möchten Sie fortsetzen und diesen " +"existierenden Befehl verändern?" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Es wurde kein APS-Treiber festgelegt." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"Interner Fehler. Der XML-Treiber für den Befehl %1 ist nicht auffindbar." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Entfernen des Ordners %1 nicht möglich." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "Ausgabe" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Aktion wird nicht unterstützt." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "Nicht definiert" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Unbekannt (Eintrag ist nicht zuzuordnen)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "Nicht zulässig" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Druckerwarteschlange (%1) auf %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nicht verfügbar: Voraussetzungen nicht erfüllt)" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Unbekannter Eintrag." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Durch&suchen" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Druckerwarteschlange" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Netzwerk durchsuchen:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Einstellungen zur Warteschlange" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subnetz: %1" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PostScript-Drucker" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Sie sind im Begriff, ein Subnetz (%1.*) durchsuchen zu lassen, das nicht dem " +"Subnetz Ihres Rechners (%2.*) entspricht. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Erstellung von PostScript-Dateien" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Durchsuchen" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Fehlender Druckbefehl." +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Anpassungen" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Befehl auswählen" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Keine Vorschau verfügbar" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

              Page Selection

              " -"

              Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

              " -msgstr "" -" " -"

              Seitenauswahl

              " -"

              Hier können Sie festlegen, dass Sie nur eine Auswahl der im Dokument " -"vorhandenen Seiten drucken möchten.

              " +"

              Top Margin

              .

              This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

              The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

              Note:

              This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
              +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

              " +msgstr "" +"

              Oberer Rand

              .

              Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die " +"Steuerung des oberen Randes Ihres Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht " +"selbst intern Ränder festgelegt hat.

              Diese Einstellung funktioniert " +"für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke aus KMail oder Konqueror.

              " +"

              Anmerkung:

              Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus " +"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren " +"Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert " +"auch für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern " +"festgelegte Randeinstellungen haben.



              Zusätzliche " +"Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem " +"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-top\":

                  -o page-"
              +"top=...      # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" entspricht 1 "
              +"Zoll.  

              " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

              " -msgstr "" -" Alle Seiten: " -"

              Wählen Sie \"Alle\", um das ganze Dokument zu drucken. Da dies die " -"Voreinstellung ist, ist die Einstellung bereits ausgewählt.

              " +"

              Bottom Margin

              .

              This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

              The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

              Note:

              This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
              +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
              " +msgstr "" +"

              Unterer Rand

              .

              Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die " +"Steuerung des unteren Randes Ihres Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht " +"selbst intern Ränder festgelegt hat.

              Diese Einstellung funktioniert " +"für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke aus KMail oder Konqueror.

              " +"

              Anmerkung:

              Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus " +"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren " +"Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert " +"auch für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern " +"festgelegte Randeinstellungen haben.



              Zusätzliche " +"Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem " +"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-bottom\":

                  -o page-"
              +"bottom=...      # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" entspricht 1 "
              +"Zoll.  

              " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

              " -"

              Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

              " +"

              Left Margin

              .

              This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

              The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              +"equal to 1 inch.  
              " msgstr "" -" Aktuelle Seite:" -"

              Wählen Sie \"Aktuell\", wenn Sie die gerade sichtbare Seite in " -"Ihrer TDE-Anwendung ausdrucken wollen.

              " -"

              Anmerkung: Dieses Feld ist nicht auswählbar, wenn Sie aus einer " -"Nicht-TDE-Anwendung wie Mozilla oder OpenOffice.org heraus drucken, da TDEPrint " -"in diesem Fall keine Möglichkeit hat, die derzeit angezeigte Seite zu " -"bestimmen.

              " +"

              Linker Rand

              .

              Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die " +"Steuerung des linken Randes Ihres Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht " +"selbst intern Ränder festgelegt hat.

              Diese Einstellung funktioniert " +"für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke aus KMail oder Konqueror.

              " +"

              Anmerkung:

              Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus " +"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren " +"Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert " +"auch für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern " +"festgelegte Randeinstellungen haben.



              Zusätzliche " +"Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem " +"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-left\":

                  -o page-"
              +"left=...      # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" entspricht 1 "
              +"Zoll.  

              " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

              " -"

              Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
              " -"

              " +"

              Right Margin

              .

              This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

              The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              +"equal to 1 inch.  
              " msgstr "" -" Seitenbereich:" -"

              Wählen Sie einen \"Bereich\" aus, um eine Untermenge der Seiten des " -"Dokuments zu drucken. Das Format ist \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

              " -"

              Beispiel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"druckt die Seiten 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 Ihres Dokuments.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page ranges\": " -"

                  -o page-ranges=...     # Beispiel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
              " -"

              " +"

              Rechter Rand

              .

              Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die " +"Steuerung des rechten Randes Ihres Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht " +"selbst intern Ränder festgelegt hat.

              Diese Einstellung funktioniert " +"für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke aus KMail oder Konqueror.

              " +"

              Anmerkung:

              Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus " +"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren " +"Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert " +"auch für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern " +"festgelegte Randeinstellungen haben.



              Zusätzliche " +"Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem " +"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-right\":

                  -o page-"
              +"right=...      # verwende Werte von \"0\" oder höher. \"72\" entspricht 1 "
              +"Zoll.  

              " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

              Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

              " -"

              Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

              " -"
              " +"

              Change Measurement Unit

              .

              You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

              " msgstr "" -" Seitenmenge:" -"

              Wählen Sie \"Alle Seiten\", \"Gerade Seiten\" oder " -"\"Ungerade Seiten, wenn Sie eine Seitenauswahl drucken wollen, die einer " -"der drei Bezeichnungen entspricht. Die Voreinstellung ist \"Alle Seiten" -"

              " -"

              Anmerkung: Wenn Sie die Auswahl eines \"Bereichs\" " -"mit der Vorauswahl \"Ungerade Seiten\" oder \"Gerade Seiten\" kombinieren, " -"werden nur die \"ungeraden\" oder \"geraden\" " -"Seiten des ausgewählten Bereichs gedruckt. Das ist nützlich, wenn Sie einen " -"Seitenbereich doppelseitig ausdrucken wollen, der Drucker aber doppelseitigen " -"Ausdruck nicht unterstützt. In diesem Fall können Sie das Papier zweimal in den " -"Drucker einlegen. Im ersten Durchgang wählen Sie \"Ungerade Seiten\" oder " -"\"Gerade Seiten\" (abhängig vom Druckermodell), im zweiten Durchgang wählen Sie " -"die andere Einstellung. Gegebenenfalls müssen Sie die Ausgabe bei einem der " -"Durchgänge (abhängig vom Druckermodell) \"umkehren\".

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-set\": " -"

                  -o page-set=...        # Beispiel: \"odd\" or \"even\"  

              " -"
              " +"

              Maßeinheit wechseln

              .

              Hier kann die Maßeinheit für " +"die Seitenränder geändert werden. Auswahl zwischen Millimeter, Zentimeter, " +"Zoll oder Pixel (1 Pixel == 1/72 Zoll).

              " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

              " -"

              The 'Copies' setting defaults to 1.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
              -"
              -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
              -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

              " -".
              " +"

              Custom Margins Checkbox

              .

              Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

              You can change margin " +"settings in 4 ways:

              • Edit the text fields.
              • Click " +"spinbox arrows.
              • Scroll wheel of wheelmouses.
              • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
              Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

              " +msgstr "" +"

              Optionsfeld benutzerdefinierte Ränder

              .

              Aktivieren " +"Sie dieses Optionsfeld, wenn die Ränder Ihrer Ausdrucke geändert werden " +"sollen.

              Die Ränder können auf 4 Arten geändert werden:

              • Ändern der " +"Werte in den Textfeldern.
              • Klicken auf die Pfeile der Drehfelder.
              • Rollen des Rades einer Radmaus.
              • Ziehen der Ränder im " +"Vorschaufenster mit der Maus.
              Anmerkung: Diese " +"Randeinstellung wird nicht funktionieren, wenn Dateien mit intern " +"festgelegten Rändern in kprinter geladen werden, wie die meisten PDF- und " +"PostScript-Dateien. Diese Einstellung hier funktioniert für ASCII-" +"Textdateidruck. Aber auch in Nicht-TDE-Anwendungen, die das TDEPrint-" +"Drucksystem nicht voll unterstützen, wie OpenOffice.org, könnte es " +"fehlschlagen.

              " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

              \"Drag-your-Margins\"

              .

              Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

              " msgstr "" -" Ausgabeeinstellungen: Hier kann die Anzahl der Kopien, die " -"Ausgabereihenfolge und der Zusammenstellungsmodus für die Seiten des " -"Druckauftrages festgelegt werden. (Bitte beachten Sie, dass die maximal " -"mögliche Zahl von Druckexemplaren in Ihrem Druck-Subsystem beschränkt sein " -"könnte.)

              " -"

              Die Voreinstellung für \"Kopien\" ist 1.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht den folgenden CUPS Befehlszeilen-Parametern: " -"

                   -o copies=...            # Beispiel: \"5\" or \"42\"  "
              -"
              -o outputorder=... # Beispiel: \"reverse\" " -"
              -o Collate=... # Beispiel: \"true\" or \"false\"
              " -"

              .
              " +"

              \"Ränder ziehen\".

              Benutzen Sie die Maus zum Ziehen " +"der Ränder im kleinen Vorschaufenster.

              " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Be&nutzerdefinierte Ränder verwenden" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Oben:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Unten:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Links:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixel (1/72 Zoll)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Zoll (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Zentimeter (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

              " -"
              " +" Print Subsystem Selection

              This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Anzahl der Kopien:Legen Sie hier die Anzahl der benötigten Kopien " -"fest. Sie können die Anzahl mit den Pfeilen anpassen oder den Zahlenwert direkt " -"eingeben.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"copies\": " -"

                   -o copies=...            # Beispiele: \"5\" oder \"42\"  

              " -"
              " +" Druck-Subsystem-Auswahl

              Diese Auswahlbox zeigt das von " +"TDEPrint verwendete Drucksystem an (und ermöglicht die Auswahl desselben). " +"Natürlich muss das ausgewählte Drucksystem im Betriebssystem installiert " +"sein. Normalerweise findet TDEPrint das Drucksystem selbstständig. Die " +"meisten Distributionen verwenden \"CUPS\", das Common Unix Printing " +"System." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "A&ktuelles Drucksystem:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

              If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

              " -"

              If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

              " -"
              " +" Current Connection

              This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Kopien zusammenstellen " -"

              Ist das Ankreuzfeld \"Zusammenstellen\" markiert (Voreinstellung), " -"ist die Ausgabereihenfolge eines mehrseitigen Dokuments wie folgt: \"1-2-3-..., " -"1-2-3-..., 1-2-3-...\".

              " -"

              Ist das Ankreuzfeld \"Zusammenstellen\" nicht markiert, ist die " -"Ausgabereihenfolge eines mehrseitigen Dokuments wie folgt: \"1-1-1-..., " -"2-2-2-..., 3-3-3-...\".

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"Collate\": " -"

                  -o Collate=...           # Beispiel:  \"true\" oder \"false\"  
              " -"

              " +" Aktuelle Verbindung

              Diese Zeile zeigt an, mit welchem CUPS-" +"Server Ihr Rechner gerade verbunden ist. Um zu einem anderen CUPS-Server zu " +"wechseln, klicken Sie auf \"Systemoptionen\", wählen Sie das Symbol \"CUPS-" +"Server\" und geben Sie dort die benötigten Informationen ein." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

              If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

              " -"

              If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

              " -msgstr "" -" Umgekehrte Reihenfolge " -"

              Ist das Ankreuzfeld \"Umgekehrt\" markiert, ist die " -"Ausgabereihenfolge eines mehrseitigen Dokuments wie folgt: \"...-3-2-1, " -"...-3-2-1, ...-3-2-1\", sofern gleichzeitig das Ankreuzfeld " -"\"Zusammenstellen\" markiert ist (der Normalfall).

              " -"

              Ist das Ankreuzfeld \"Umgekehrt\" markiert, und das Ankreuzfeld " -"\"Zusammenstellen\" ist nicht markiert, werden die Seiten in der " -"Reihenfolge \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" ausgegeben.

              " -"
              " -"
              " -"

              Zusätzliche Anregung für Experten: Dieses TDEPrint Bedien-Element " -"entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter \"reverse\": " -"

                  -o outputorder=...       # Beispiel:  \"reverse\"  

              " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "E&xemplare" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Seitenauswahl" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Keine Postervorschau verfügbar. Entweder ist das Programm poster " +"nicht korrekt installiert." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(Zeile %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "A&ktuell" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Bereich" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR-Proxy-Einstellungen" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

              Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

              " -msgstr "" -"

              Geben Sie Seiten oder Gruppen von Seiten an, durch Komma getrennt (Beispiel: " -"1,3-5,8).

              " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Einstellungen für Druckerwarteschlange auf Fremdrechner" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Ausgabeeinstellungen" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy-Einstellungen" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Zusammenstellen" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Pro&xyserver verwenden" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Umkehren" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Fehlender Rechnername." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "E&xemplare:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Fehlender Name für Druckerwarteschlange." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alle Seiten" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Drucker ist nicht auffindbar." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Ungerade Seiten" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Noch nicht verfügbar." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Gerade Seiten" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Druckerwarteschlange %1 auf %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "V&orauswahl:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Keine vorgegebenen Drucker" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Seiten" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"Die Angaben zum Drucker sind unvollständig. Versuchen Sie, ihn neu zu " +"installieren." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

              This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                " -"
              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
              " -msgstr "" -" Datei hinzufügen " -"

              Dieser Knopf ruft den Dialog \"Datei öffnen\" " -"auf, in dem Sie die Datei auswählen können, die gedruckt werden soll. Beachten " -"Sie, dass " -"

                " -"
              • Sie die Auswahl zwischen ASCII oder internationalem Text, PDF, PostScript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF und vielen anderen Graphikformaten haben. " -"
              • Sie verschiedene Dateien aus unterschiedlichen Pfaden auswählen können und " -"diese gemeinsam als \"Mehrdateien-Auftrag\" an das Drucksystem übergeben " -"können.
              " +" Add File button

              This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

              • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
              • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
              " +msgstr "" +" Datei hinzufügen

              Dieser Knopf ruft den Dialog \"Datei " +"öffnen\" auf, in dem Sie die Datei auswählen können, die gedruckt " +"werden soll. Beachten Sie, dass

              • Sie die Auswahl zwischen ASCII oder " +"internationalem Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF und vielen " +"anderen Graphikformaten haben.
              • Sie verschiedene Dateien aus " +"unterschiedlichen Pfaden auswählen können und diese gemeinsam als " +"\"Mehrdateien-Auftrag\" an das Drucksystem übergeben können.
              " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

              This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

              This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Datei entfernen " -"

              Dieser Knopf entfernt die markierte Datei aus der Liste der zu druckenden " -"Dateien. " +" Datei entfernen

              Dieser Knopf entfernt die markierte Datei " +"aus der Liste der zu druckenden Dateien. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

              This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

              " -"

              In effect, this changes the order of the files' printout.

              " +" Move File Up button

              This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

              In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

              " msgstr "" -" Datei nach oben " -"

              Dieser Knopf schiebt die markierte Datei in der Liste der zu druckenden " -"Dateien nach oben.

              " -"

              Hiermit können Sie die Reihenfolge ändern, in der die Dateien ausgedruckt " -"werden.

              " +" Datei nach oben

              Dieser Knopf schiebt die markierte Datei in " +"der Liste der zu druckenden Dateien nach oben.

              Hiermit können Sie die " +"Reihenfolge ändern, in der die Dateien ausgedruckt werden.

              " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

              This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

              " -"

              In effect, this changes the order of the files' printout.

              " +" Move File Down button

              This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

              In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

              " msgstr "" -" Datei nach unten " -"

              Dieser Knopf schiebt die markierte Datei in der Liste der zu druckenden " -"Dateien nach unten.

              " -"

              Hiermit können Sie die Reihenfolge ändern, in der die Dateien ausgedruckt " -"werden.

              " +" Datei nach unten

              Dieser Knopf schiebt die markierte Datei in " +"der Liste der zu druckenden Dateien nach unten.

              Hiermit können Sie " +"die Reihenfolge ändern, in der die Dateien ausgedruckt werden.

              " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

              This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

              " -"

              If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

              " +" File Open button

              This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

              If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

              " msgstr "" -" Datei öffnen " -"

              Dieser Knopf versucht die markierte Datei zu öffnen, sodass Sie diese vor " -"der Übergabe an das Drucksystem noch einmal betrachten und bearbeiten " -"können.

              " -"

              Wenn Sie eine Datei öffnen, verwendet TDEPrint die dem MIME-Type der Datei " -"zugeordnete Anwendung.

              " +" Datei öffnen

              Dieser Knopf versucht die markierte Datei zu " +"öffnen, sodass Sie diese vor der Übergabe an das Drucksystem noch einmal " +"betrachten und bearbeiten können.

              Wenn Sie eine Datei öffnen, " +"verwendet TDEPrint die dem MIME-Type der Datei zugeordnete Anwendung.

              " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

              This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

              " -"

              The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

              " -"

              Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

              " -"
              " +" File List view

              This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

              The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

              Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

              " msgstr "" -" Dateilistenansicht " -"

              Diese Liste zeigt alle Dateien an, die Sie zum Drucken ausgewählt haben. Sie " -"können den Dateinamen sehen, den Pfad, sowie den MIME-Typ der Datei, wie er von " -"TDEPrint erkannt wurde. Die Reihenfolge in der Liste entspricht zunächst der " -"Reihenfolge, in der Sie die Dateien ausgewählt haben.

              " -"

              Die Liste wird in der angezeigten Reihenfolge gedruckt.

              " -"

              Anmerkung: Sie können mehrere Dateien auswählen. Die Dateien können " -"in verschiedenen Ordner liegen und unterschiedliche MIME-Typen haben. Die " -"Knöpfe auf der rechten Seiten ermöglichen das Hinzufügen weiterer Dateien, das " -"Entfernen von Dateien aus der Liste, die Änderung der Reihenfolge und das " -"Öffnen von Dateien. Wenn Sie eine Datei öffnen, wird Sie in der Anwendung " -"geöffnet, die dem MIME-Typ der Datei zugeordnet ist.

              " +" Dateilistenansicht

              Diese Liste zeigt alle Dateien an, die " +"Sie zum Drucken ausgewählt haben. Sie können den Dateinamen sehen, den Pfad, " +"sowie den MIME-Typ der Datei, wie er von TDEPrint erkannt wurde. Die " +"Reihenfolge in der Liste entspricht zunächst der Reihenfolge, in der Sie die " +"Dateien ausgewählt haben.

              Die Liste wird in der angezeigten " +"Reihenfolge gedruckt.

              Anmerkung: Sie können mehrere Dateien " +"auswählen. Die Dateien können in verschiedenen Ordner liegen und " +"unterschiedliche MIME-Typen haben. Die Knöpfe auf der rechten Seiten " +"ermöglichen das Hinzufügen weiterer Dateien, das Entfernen von Dateien aus " +"der Liste, die Änderung der Reihenfolge und das Öffnen von Dateien. Wenn Sie " +"eine Datei öffnen, wird Sie in der Anwendung geöffnet, die dem MIME-Typ der " +"Datei zugeordnet ist.

              " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7040,214 +6650,135 @@ msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Ziehen Sie eine oder mehrere Dateien hierher oder benutzen Sie den Knopf, um " -"einen Dateidialog zu öffnen. Wenn Sie <STDIN> " -"verwenden möchten, lassen Sie die Liste leer." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Diese Operation ist noch nicht verfügbar." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Testseite ist nicht auffindbar." +"einen Dateidialog zu öffnen. Wenn Sie <STDIN> verwenden " +"möchten, lassen Sie die Liste leer." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Ein regulärer Drucker kann nicht mit den Einstellungen eines Spezialdruckers " -"überschrieben werden." +"Einige der Dateien, die zum Drucken vorgemerkt wurden, sind nicht lesbar für " +"den TDE-Dienst. Das kann bedeuten, dass die Rechte zum Drucken an einen " +"anderen Benutzernamen vergeben wurden als den, unter dem Sie gerade im " +"System angemeldet sind. Wenn Sie fortsetzen möchten, müssen Sie das Passwort " +"des Systemverwalters eingeben." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralleler Anschluss #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Passwort des Systemverwalters eingeben" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Laden der TDE-Druckverwaltungsbibliothek nicht möglich: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Druckstatus - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Drucksystem" + +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen (Benutzername %1)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Dienstprogramme für Epson InkJet" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "" -"Laden des Assistentenobjekts aus Verwaltungsbibliothek ist nicht möglich." +"&Direkte Verbindung benutzen (benötigt evtl. Rechte des Systemverwalters)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Laden des Optionendialogs aus Verwaltungsbibliothek ist nicht möglich." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Druckkopf &reinigen" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Keine Modul-Information verfügbar" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Testmuster für &Düsen drucken" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Keine Vorschau verfügbar" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Druckkopf aus&richten" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Eine der Anforderungen des Befehlsobjekts ist nicht erfüllt." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Tintenstand" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Drucker&kennung" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Interner Fehler: Kein Gerät angegeben." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Der Befehl enthält nicht das erforderliche Element %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nicht unterstützter Verbindungstyp: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

              The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

              " -"

              Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

              " -"

              Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

              " -"
                " -"
              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
              • . " -"
              • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
              • " -"
              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
              " -"

              Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

              " -msgstr "" -" Liste der Treiberoptionen (von PPD). " -"

              Der obere Bereich dieser Dialogseite enthält alle Druckauftrags-Optionen wie " -"Sie in der Druckerbeschreibungsdatei (PostScript Printer Description == PPD) " -"abgelet sind.

              " -"

              Sie können auf jedes Element der Liste klicken und im unteren Bereich dieser " -"Dialogseite werden die verfügbaren Werte angezeigt.

              " -"

              Die Werte können nach Berdarf gesetzt werden. Dann mit einem der Knöpfe " -"unten fortsetzen:

              " -"
                " -"
              • \"Speichern\" der Einstellungen, falls diese wiederverwendet " -"werden sollen.'Speichern' speichert die Werte dauerhaft, bis sie " -"erneut geändert werden.
              • . " -"
              • 'OK' anklicken (ohne vorher zu 'Speichern'" -"), wenn die ausgewählten Werte nur einmal verwendet werden sollen, für den " -"nächsten Druckauftrag. 'OK' behält die Einstellungen nicht dauerhaft, " -"sodass kprinter beim nächsten Start wieder mit den zuvor gespeicherten Werten " -"arbeitet.
              • " -"
              • 'Abbrechen' ändert nichts. Wenn nach 'Abbrechen' " -"mit dem Drucken fortgesetzt wird, werden die (gespeicherten) " -"Standardeinstellungen der Warteschlange benutzt.
              " -"

              Anmerkung. Die Anzahl der verfügbaren Auftragsoptionen hängt stark " -"vom aktuell verwendeten Treiber und der Warteschlange ab. 'Raw'" -"-Druckerwarteschlangen haben keinen Treiber und keine PPD. Für diese (direkten) " -"Warteschlangen wird dieser Reiter in TDEPrint nicht geladen und daher im " -"kprinter-Dialog nicht angezeigt.

              " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Ein läuft noch ein Prozess für escputil. Sie müssen seine Beendigung " +"abwarten, bevor Sie fortsetzen können." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

              The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

              " -"

              Select the value you want and proceed.

              " -"

              Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

              " -"
                " -"
              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
              • . " -"
              • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
              • " -"
              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
              " -"

              Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

              " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -" Liste der möglichen Werte für eine gegebene Option (vom PPD). " -"

              Der untere Rahmen dieser Dialogseite enthält alle möglichen Werte der oben " -"hevorgehobenen Druckoption, wie in der Druckerbeschreibungsdatei (PPD) " -"festgelegt.

              " -"

              Wählen Sie den gewünschten Wert aus und setzen Sie fort.

              " -"

              Drücken Sie dann einen der Knöpfe unten zum Verlassen des Dialogs:

              " -"
                " -"
              • \"Speichern\" der Einstellungen, falls diese auch später " -"wiederverwendet werden sollen. 'Speichern' speichert die Werte " -"dauerhaft, bis sie erneut geändert werden.
              • ." -"
              • 'OK' anklicken, wenn die ausgewählten Werte nur einmal verwendet " -"werden sollen, für den nächsten Druckauftrag. 'OK' " -"behält die Einstellungen nicht dauerhaft, sodass kprinter beim nächsten Start " -"wieder mit den zuvor gespeicherten Werten arbeitet.
              • " -"
              • 'Abbrechen' ändert nichts. Wenn nach 'Abbrechen' " -"mit Drucken fortgesetzt wird, wird mit den Standardeinstellungen der " -"Warteschlange gedruckt.
              " -"

              Anmerkung: Die Anzahl der verfügbaren Auftragsoptionen hängt stark " -"vom aktuell verwendeten Treiber und der Warteschlange ab. 'Raw'" -"-Druckerwarteschlangen haben keinen Treiber und keine PPD. Für diese (direkten) " -"Warteschlangen wird dieser Reiter in TDEPrint nicht geladen und daher im " -"kprinter-Dialog nicht angezeigt.

              " +"Die ausführbare Datei \"escputil\" ist nicht in Ihrem PATH auffindbar. " +"Stellen Sie bitte sicher, dass \"gimp-print\" installiert und \"escputil\" " +"über die Umgebungsvariable PATH zugänglich ist." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportieren ..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Interner Fehler:.Prozess \"escputil\" lässt sich nicht starten." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

              %2

              " -msgstr "" -"Es gab einen Fehler beim Laden von %1 \n" -"Die Diagnose lautet: " -"

              %2

              " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Vorgang mit Fehler abgebrochen." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Eine Datei des Typs share/tdeprint/specials.desktop wurde in Ihrem lokalen " -"TDE-Ordner gefunden. Sie stammt vermutlich aus einer früheren TDE-Version und " -"sollte entfernt werden, um die Verwaltung globaler Spezialdrucker (bzw. " -"\"Pseudodrucker\") zu ermöglichen." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10-Umschlag" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Einige der Dateien, die zum Drucken vorgemerkt wurden, sind nicht lesbar für " -"den TDE-Dienst. Das kann bedeuten, dass die Rechte zum Drucken an einen anderen " -"Benutzernamen vergeben wurden als den, unter dem Sie gerade im System " -"angemeldet sind. Wenn Sie fortsetzen möchten, müssen Sie das Passwort des " -"Systemverwalters eingeben." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10-Umschlag" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Passwort des Systemverwalters eingeben" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Druckstatus - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Drucksystem" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Dateien" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen (Benutzername %1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Seitenmarkierungen" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Handbuch zu %1" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdeprint.po index 5844caa2713..771dfb47d7f 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:06+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -19,7117 +19,6703 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Φάκελος US #10" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Φάκελος ISO DL" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Εξαγωγή" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Εξαγωγή του οδηγού εκτύπωσης στους πελάτες Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Ό&νομα χρήστη:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Εξυπηρετητής &samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Πάνω τροφοδότης χαρτιού" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

              Samba server

              Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

              Εξυπηρετητής Samba

              Τα αρχεία οδηγών Adobe Windows PostScript " +"και τα αρχεία εκτυπωτή PPD του CUPS θα εξαχθούν στο ειδικό κοινόχρηστο πόρο " +"[print$] του εξυπηρετητή Samba (για να αλλάξετε την πηγή του " +"εξυπηρετητή CUPS, χρησιμοποιήστε πρώτα το Ρύθμιση διαχειριστή -> " +"Εξυπηρετητής CUPS). Το κοινόχρηστο [print$] πρέπει να " +"προϋπάρχει από πλευράς Samba πριν να γίνει κλικ στο κουμπί Εξαγωγή " +"παρακάτω." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Κάτω τροφοδότης χαρτιού" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

              Samba username

              User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

              Όνομα χρήστη Samba

              Ο χρήστης πρέπει να έχει άδεια εγγραφής στον " +"κοινόχρηστο πόρο [print$] του εξυπηρετητή Samba. Το [print$] έχει οδηγούς εκτυπωτών έτοιμους για λήψη από πελάτες Windows. Αυτός ο " +"διάλογος δε λειτουργεί με εξυπηρετητές Samba που έχουν ρυθμιστεί με την " +"επιλογή security = share (αλλά λειτουργεί με την " +"επιλογήsecurity = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού πολλαπλών χρήσεων" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

              Samba password

              The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

              Κωδικός πρόσβασης Samba

              Η επιλογή της Samba encrypt " +"passwords = yes (προκαθορισμένο) απαιτεί την εκ των προτέρων χρήση της " +"εντολής smbpasswd -a [όνομα χρήστη], για να δημιουργηθεί ένας " +"κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης Samba ο οποίος θα είναι αναγνωρίσιμος από " +"αυτήν." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού μεγάλης χωρητικότητας" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Δημιουργία φακέλου %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Αποστολή %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Διαφάνεια" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για το %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

              \"General\"

              " -"

              This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

              To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

              \"Γενικά\"

              " -"

              Αυτή η σελίδα διαλόγου περιέχει τις γενικές " -"ρυθμίσεις εργασιών εκτύπωσης. Οι γενικές ρυθμίσεις εφαρμόζονται στους " -"περισσότερους εκτυπωτές, τις περισσότερες εργασίες και στις περισσότερες μορφές " -"αρχείων εκτύπωσης. " -"

              Για περισσότερη βοήθεια, ενεργοποιήστε το δρομέα \"Βοήθειας\" και κάντε κλικ " -"σε οποιαδήποτε ετικέτα ή στοιχείο GUI αυτού του διαλόγου. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Εγκατάσταση εκτυπωτή %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

              Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

              " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

              " -"
              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

              Μέγεθος χαρτιού: Επιλέξτε το μέγεθος του χαρτιού στο οποίο θα " -"εκτυπώσετε, από το αναπτυσσόμενο μενού.

              " -"

              Η ακριβής λίστα επιλογών εξαρτάται από τον οδηγό εκτυπωτή (\"PPD\") που " -"έχετε εγκατεστημένο.

              " -"
              " -"
              " -"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

                  -o PageSize=...         # παράδειγμα: \"A4\" ή \"Letter\"  

              " -"
              " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

              Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

              " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Τύπος χαρτιού: Επιλέξτε τον τύπο του χαρτιού στο οποίο θα εκτυπώσετε, " -"από το αναπτυσσόμενο μενού.

              " -"

              Η ακριβής λίστα επιλογών εξαρτάται από τον οδηγό εκτυπωτή (\"PPD\") που " -"έχετε εγκατεστημένο.

              " -"
              " -"
              " -"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

                  -o MediaType=...        # παράδειγμα: \"Transparency\"  

              " -"
              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Η εξαγωγή του οδηγού έγινε με επιτυχία." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

              Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
              -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Προέλευση χαρτιού: Επιλέξτε τον τροφοδότη χαρτιού από το " -"αναπτυσσόμενο μενού για το χαρτί στο οποίο θα εκτυπώσετε. " -"

              Η ακριβής λίστα επιλογών εξαρτάται από τον οδηγό εκτυπωτή (\"PPD\") που " -"έχετε εγκατεστημένο.

              " -"
              " -"
              " -"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

                  -o InputSlot=...        # παράδειγμα: \"Lower\" ή \"LargeCapacity\"  "
              -"

              " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Η λειτουργία απέτυχε. Πιθανοί λόγοι είναι: δε δόθηκε άδεια ή μη έγκυρη " +"ρύθμιση της Samba (δείτε τη σελίδα εγχειριδίου cupsaddsmb για λεπτομερείς πληροφορίες. Χρειάζεστε τον CUPS έκδοση 1.1.11 ή μεταγενέστερο). Ίσως θέλετε " +"να ξαναδοκιμάσετε με διαφορετικό όνομα χρήστη/κωδικό πρόσβασης." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Η ενέργεια διεκόπη (σκοτώθηκε η διεργασία)." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

              Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

              You can select 4 alternatives: " -"

                " -"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " -"
              • Landscape.
              • " -"
              • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
              • " -"
              • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
              The icon changes according to your selection.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
              -"\"reverse-portrait\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Προσανατολισμός εικόνας: Ο προσανατολισμός της εκτυπωμένης σελίδας " -"στο χαρτί ελέγχεται με τα κουμπιά αλληλοαποκλειόμενων επιλογών. Εξ ορισμού, ο " -"προσανατολισμός είναι Πορτραίτο " -"

              Έχετε 4 εναλλακτικές: " -"

                " -"
              • Πορτραίτο. Το Πορτραίτο είναι η προκαθορισμένη επιλογή.
              • " -"
              • Τοπίο.
              • " -"
              • Αντίστροφο τοπίο. Το Αντίστροφο τοπίο εκτυπώνει την εικόνα ανάποδα. " -"
              • " -"
              • Αντίστροφο πορτραίτο. Το Αντίστροφο πορτραίτο εκτυπώνει την εικόνα " -"ανάποδα.
              Η εικόνα αλλάζει ανάλογα με τις επιλογές σας.

              " -"
              " -"
              " -"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

                  -o orientation-requested=...       # παράδειγμα: \"landscape\" ή "
              -"\"reverse-portrait\"  

              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

              Operation failed.

              %1

              " +msgstr "

              Η λειτουργία απέτυχε.

              %1

              " -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

              Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

              You can choose from 3 alternatives:

              " -"
                " -"
              • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
              • " -"
              • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
              • " -"
              • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
              -" 

              " -msgstr "" -" " -"

              Εκτύπωση διπλής όψης: Αυτά τα πεδία ελέγχου μπορεί να είναι " -"απενεργοποιημένα αν ο εκτυπωτής σας δεν υποστηρίζει " -"εκτύπωση διπλής όψης (εκτύπωση και στις δύο πλευρές του φύλλου). Αυτά τα " -"πεδία ελέγχου είναι ενεργοποιημένα αν ο εκτυπωτής σας δεν υποστηρίζει εκτύπωση " -"διπλής όψης. " -"

              Έχετε 3 εναλλακτικές:

              " -"
                " -"
              • Κανένα. Αυτό εκτυπώνει την κάθε σελίδα της εργασίας στη μία μόνο " -"πλευρά του φύλλου.
              • " -"
              • Μεγάλη πλευρά. Αυτό εκτυπώνει την εργασία και στις δύο πλευρές του " -"φύλλου. Εκτυπώνει την εργασία με τέτοιο τρόπο ώστε ή πίσω πλευρά να έχει τον " -"ίδιο προσανατολισμό με την εμπρόσθια πλευρά αν γυρίσετε τη σελίδα κατά τη " -"μεγάλη πλευρά της. (Μερικοί οδηγοί εκτυπωτή ονομάζουν αυτή τη λειτουργία " -"duplex-non-tumbled).
              • " -"
              • Μικρή πλευρά. Αυτό εκτυπώνει την εργασία και στις δύο πλευρές του " -"φύλλου. Εκτυπώνει την εργασία με τέτοιο τρόπο ώστε ή πίσω πλευρά να έχει τον " -"αντίθετο προσανατολισμό της εμπρόσθιας πλευρά αν γυρίσετε τη σελίδα κατά τη " -"μεγάλη πλευρά της, αλλά τον ίδιο προσανατολισμό, αν τη γυρίσετε κατά τη μικρή " -"πλευρά της. (Μερικοί οδηγοί εκτυπωτή ονομάζουν αυτή τη λειτουργία " -"duplex-tumbled).
              " -"
              " -"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

                  -o duplex=...       # παράδειγμα: \"tumble\" ή "
              -"\"two-sided-short-edge\"  

              " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Πρόκειται να προετοιμάσετε τον οδηγό %1 για κοινή χρήση από πελάτες " +"Windows μέσω της Samba. Αυτή η λειτουργία απαιτεί τον Οδηγό Adobe PostScript, " +"μία πρόσφατη έκδοση της Samba 2.2.x και μία υπηρεσία SMB που θα εκτελείται " +"στον απομακρυσμένο εξυπηρετητή. Κάντε κλικ στο Εξαγωγή για να " +"εκκινήσετε τη λειτουργία. Διαβάστε τη σελίδα τεκμηρίωσης cupsaddsmb στον Konqueror ή πληκτρολογήστεman " +"cupsaddsmb σε ένα παράθυρο τερματικού για να μάθετε περισσότερα για " +"αυτή τη λειτουργία." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

              Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

              " -"

              Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

              " -"

              Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

              " -"

              Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

              " -"

              CUPS comes with a selection of banner pages.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
              -"

              " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -" " -"

              Σελίδα(ες) λογοτύπου: Επιλέξτε λογότυπο(α) που θα εκτυπωθούν σε ένα ή " -"δύο ειδικά φύλλα πριν ή μετά από την κύρια εργασία εκτύπωσής σας .

              " -"

              Τα λογότυπα μπορεί να περιέχουν κάποιες πληροφορίες σχετικά με την εργασία " -"εκτύπωσης, όπως το όνομα χρήστη, την ώρα εκτύπωσης, τον τίτλο εκτύπωσης και " -"άλλα.

              " -"

              Οι σελίδες λογοτύπου είναι χρήσιμες για να χωρίζουν διαφορετικές εργασίας με " -"περισσότερη ευκολία, ιδίως σε ένα περιβάλλον πολλών χρηστών.

              " -"

              Υπόδειξη: Μπορείτε να σχεδιάσετε τις δικές σας σελίδες " -"λογοτύπου. Για να τις χρησιμοποιήσετε, βάλτε απλώς το αρχείο λογοτύπου στο " -"τυπικό κατάλογο λογοτύπων του CUPS (Αυτό συνήθως είναι το " -"\"/usr/share/cups/banner/\" Τα προσαρμοσμένα λογότυπά σας πρέπει να είναι " -"σε μία από τις υποστηριζόμενες εκτυπώσιμες μορφές. Υποστηριζόμενες μορφές " -"είναι το κείμενο ASCII, PostScript, PDF και σχεδόν κάθε μορφή εικόνας όπως PNG, " -"JPEG ή GIF. Οι σελίδες λογοτύπου σας θα εμφανιστούν στο αναπτυσσόμενο μενού " -"μετά την επανεκκίνηση του CUPS.

              " -"

              Ο CUPS έρχεται με μια σειρά προεγκατεστημένων σελίδων λογοτύπου.

              " -"
              " -"
              " -"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

                  -o job-sheets=...       # παράδειγμα: \"standard\" ή \"topsecret\"  "
              -"

              " +"Μερικά αρχεία οδηγού λείπουν. Μπορείτε να τα βρείτε στο δικτυακό τόπο της Adobe. Δείτε τη σελίδα εγχειριδίου cupsaddsmb για λεπτομερείς πληροφορίες. (Χρειάζεστε " +"τον CUPS έκδοση 1.1.11 ή μεταγενέστερο)." -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

              Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

              " -"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Σελίδες ανά φύλλο: Μπορείτε να επιλέξετε να εκτυπώσετε περισσότερες " -"από μία σελίδες σε κάθε φύλλο χαρτιού. Αυτό είναι χρήσιμο για εξοικονόμηση " -"χαρτιού. " -"

              Σημείωση 1: η σελίδα μικραίνει ώστε να εκτυπωθούν 2 ή 4 σελίδες ανά " -"φύλλο. Η σελίδα δε μικραίνει αν εκτυπώσετε 1 σελίδα ανά φύλλο (η " -"προκαθορισμένη ρύθμιση.). " -"

              Σημείωση 2: Αν επιλέξετε πολλαπλές σελίδας ανά φύλλο εδώ, η σμίκρυνση " -"και διάταξη των σελίδων γίνεται από το σύστημα εκτύπωσής σας. Έχετε υπόψιν " -"σας, ότι μερικοί εκτυπωτές παρέχουν τη δυνατότητα εκτύπωσης πολλαπλών σελίδων " -"ανά φύλλο. Σε αυτή την περίπτωση θα βρείτε την επιλογή στις ρυθμίσεις οδηγού " -"του εκτυπωτή. Προσοχή: Αν το ενεργοποιήσετε και στα δύο σημεία, η εκτύπωση δε " -"θα γίνει όπως την περιμένετε.

              " -"
              " -"
              " -"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

                  -o number-up=...        # παράδειγμα: \"2\" ή \"4\"  

              " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Προετοιμασία για αποστολή του οδηγού στον υπολογιστή %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Μέγε&θος σελίδας:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "Δι&ακοπή" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Τύπος &χαρτιού:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Δε βρέθηκε ο οδηγός για τον εκτυπωτή %1." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Προέλευση χαρτιού:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Προετοιμασία για εγκατάσταση του οδηγού στον υπολογιστή %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Εκτύπωση διπλής όψης" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Αναφορά IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Εκτύ&πωση" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Λογότυπα" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: αδύνατη η δημιουργία αναφοράς HTML." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Πορτραίτο" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Δεν έχετε άδεια πρόσβασης στο ζητούμενο πόρο." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Τοπίο" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση στο ζητούμενο πόρο." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Αντίστροφο τοπίο" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Η ζητούμενη λειτουργία είναι δυνατό να ολοκληρωθεί." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "&Αντίστροφο πορτραίτο" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Η ζητούμενη υπηρεσία είναι, προς το παρόν, μη διαθέσιμη." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Καμία" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Ο εκτυπωτής δε δέχεται εργασίες εκτύπωσης." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Με&γάλη πλευρά" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή CUPS απέτυχε. Ελέγξτε ότι ο εξυπηρετητής CUPS " +"είναι σωστά εγκατεστημένος και ότι εκτελείται." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Μικ&ρή πλευρά" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Η αίτηση IPP απέτυχε για έναν άγνωστο λόγο." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Έναρ&ξη:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Ιδιότητα" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Τέ&λος:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Τιμές" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Αληθές" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Ψευδές" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Περιθώρια" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Εξυπηρετητής CUPS" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Η προεπισκόπηση αφίσας δεν είναι διαθέσιμη. Είτε δεν έχετε το εκτελέσιμο του " -"poster σωστά εγκατεστημένο, ή δεν έχετε την απαιτούμενη έκδοσή του." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Νέα εντολή" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Επεξεργασία εντολής" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Φάκελος" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "Ε&ξερεύνηση..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις φακέλου CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Χρήση εντολ&ής:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Φάκελος εγκατάστασης" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Όνομα εντολής" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Τυπική εγκατάσταση (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Δώστε ένα όνομα ταυτοποίησης για τη νέα εντολή:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Μια εντολή με όνομα %1 υπάρχει ήδη. Θέλετε να συνεχίσετε και να επεξεργαστείτε " -"την υπάρχουσα;" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Εσωτερικό σφάλμα. Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί ο οδηγός XML για την εντολή %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Υπολογιστής:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "έξοδος" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Θύρα:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ακαθόριστο" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Χρήστης:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "δεν επιτρέπεται" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Μη διαθέσιμη: οι απαιτήσεις δεν ικανοποιήθηκαν)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Χρήση &ανώνυμης πρόσβασης" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Σάρωση" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Αναφορά εργασίας" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Διακοπή" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών εργασίας: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Ομάδα εργασίας:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Αναφορά εργασίας &IPP" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Εξυπηρετητής:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Αύξηση προτερα&ιότητας" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Εκτυπωτής:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Μεί&ωση προτεραιότητας" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Κενό όνομα εξυπηρετητή." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Επεξεργασία ιδιοτήτων..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Κενό όνομα εκτυπωτή." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή προτεραιότητας εργασίας: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Σύνδεση:%1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί ο εκτυπωτής %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<ανώνυμη>" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Ιδιότητες της εργασίας %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Επιλογή μοντέλου εκτυπωτή" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Δεν είναι δυνατό να οριστούν οι ιδιότητες της εργασίας: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw εκτυπωτής" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το εκτελέσιμο foomatic-datafile στο PATH σας. " +"Ελέγξτε ότι το Foomatic είναι σωστά εγκατεστημένο." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του οδηγού." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του οδηγού Foomatic [%1,%2]. Είτε αυτός ο " +"οδηγός δεν υπάρχει, ή δεν έχετε τις απαιτούμενες άδειες για να " +"πραγματοποιήσετε αυτήν την ενέργεια." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπώσεων του TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Η βιβλιοθήκη cupsdconf δε βρέθηκε. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Επόμ&ενο >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Το σύμβολο %1 δε βρέθηκε στη βιβλιοθήκη cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Πίσω" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Εξαγωγή οδηγού..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Μάγος προσθήκης εκτυπωτή" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Αναφορά IPP &εκτυπωτή" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Αναφορά IPP για %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της ζητούμενης σελίδας." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό να ανακτηθούν οι πληροφορίες εκτυπωτή. Λήψη σφάλματος:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Τέ&λος" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Εξυπηρετητής" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Υποδίκτυο:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή CUPS απέτυχε. Ελέγξτε ότι ο εξυπηρετητής CUPS " +"είναι σωστά εγκατεστημένος και ότι εκτελείται. Σφάλμα: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Θύρα:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "η αίτηση IPP απέτυχε για κάποιο άγνωστο λόγο" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Χρονικό όριο (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "δεν επετράπη σύνδεση" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Σάρωση ανίχνευσης" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "δε βρέθηκε ο υπολογιστής" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Λάθος καθορισμός υποδικτύου." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "η ανάγνωση απέτυχε (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Λάθος καθορισμός χρονικού ορίου." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή CUPS απέτυχε. Ελέγξτε ότι ο εξυπηρετητής CUPS " +"είναι σωστά εγκατεστημένος και ότι εκτελείται. Σφάλμα: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Λάθος καθορισμός θύρας." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

              Print queue on remote CUPS server

              Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

              " +msgstr "" +"

              Ουρά εκτύπωσης στον απομακρυσμένο εξυπηρετητή CUPS

              Χρησιμοποιήστε αυτό για μια ουρά εκτύπωσης εγκατεστημένη σε ένα " +"απομακρυσμένο μηχάνημα όπου εκτελείται ένας εξυπηρετητής CUPS. Αυτό " +"επιτρέπει τη χρήση απομακρυσμένων εκτυπωτών όταν όταν η περιήγηση του CUPS " +"είναι απενεργοποιημένη.

              " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Επιλογή εντολής" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

              Network IPP printer

              Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

              " +msgstr "" +"

              Δικτυακός εκτυπωτής IPP

              Χρησιμοποιήστε αυτό για έναν δικτυακό " +"εκτυπωτή που χρησιμοποιεί το πρωτόκολλο IPP. Οι περισσότεροι σύγχρονοι high-" +"end εκτυπωτές μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτή τη μέθοδο. Προτιμήστε αυτή τη " +"μέθοδο αντί του TCP αν ο εκτυπωτής σας υποστηρίζει και τα δύο.

              " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" +"

              Fax/Modem printer

              Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

              " +msgstr "" +"

              Εκτυπωτής Φαξ/Μόντεμ

              Χρησιμοποιήστε αυτό για έναν εκτυπωτή φαξ/" +"μόντεμ. Αυτό απαιτεί την εγκατάσταση του συστήματος υποστήριξης fax4CUPS. Έγγραφα που θα " +"στέλνονται σε αυτόν τον εκτυπωτή θα αποστέλλονται στην πραγματικότητα με φαξ " +"στο δοσμένο αριθμό.

              " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

              Other printer

              Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

              " +msgstr "" +"

              Άλλος εκτυπωτής

              Χρησιμοποιήστε αυτό για οποιονδήποτε άλλον τύπο " +"εκτυπωτή. Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα πρέπει να ξέρετε το " +"URI του εκτυπωτή που θέλετε να εγκαταστήσετε. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του " +"CUPS για περισσότερες πληροφορίες για το URI εκτυπωτή. Αυτή η επιλογή " +"υπάρχει κυρίως για εκτυπωτές που χρησιμοποιούν συστήματα υποστήριξης τρίτων " +"που δεν καλύπτονται από τις υπόλοιπες δυνατότητες.

              " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Κατάσταση:" +"

              Class of printers

              Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

              " +msgstr "" +"

              Κλάση εκτυπωτών

              Χρησιμοποιήστε αυτό για να δημιουργήσετε μία " +"κλάση εκτυπωτών. Όταν στέλνετε ένα έγγραφο σε μία κλάση εκτυπωτών, το " +"έγγραφο στην πραγματικότητα στέλνεται στον πρώτο διαθέσιμο (άεργο) εκτυπωτή " +"της κλάσης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του CUPS για περισσότερες πληροφορίες " +"για τις κλάσεις εκτυπωτών.

              " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής &CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Συσκευή:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Μοντέλο:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Σ&ειριακός εκτυπωτής Φαξ/Μόντεμ" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Μέλη:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Άλλος τύπος εκτυ&πωτή" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Αυτονόητη κλάση" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Κλ&άση εκτυπωτών" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Απομακρυσμένη κλάση" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" +"Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση της λίστας συστημάτων υποστήριξης:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Τοπική κλάση" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Προτεραιότητα" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Απομακρυσμένος εκτυπωτής" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Πληροφορίες χρέωσης" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Τοπικός εκτυπωτής" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Αρχικό λογότυπο:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Ειδικός (ψευδό) εκτυπωτής" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Τελικό λογότυπο:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Άγνωστη" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Λογότυπα" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Εργασίες" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις λογοτύπων" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Στιγμιότυπα" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Περίοδος:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Εκτυπωτής" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Όριο &μεγέθους (KB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Όριο σελίδ&ων:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Δεν ορίστηκε εκτελέσιμο για τη δημιουργία της βάσης δεδομένων των οδηγών. Αυτή " -"η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Μερίδια" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Αδύνατη η εύρεση του εκτελέσιμου του %1 στο PATH σας. Ελέγξτε ότι αυτή η " -"εφαρμογή υπάρχει και είναι προσβάσιμη στη μεταβλητή σας PATH." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις μεριδίων" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Αδύνατη η έναρξη της δημιουργίας της βάσης δεδομένων των οδηγών. Η εκτέλεση του " -"%1 απέτυχε." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Χωρίς μερίδια" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς το TDE ξαναχτίζει μια βάση δεδομένων οδηγών." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Βάση δεδομένων οδηγών" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη δημιουργία βάσης δεδομένων οδηγών: αντικανονικός τερματισμός " -"θυγατρικής διεργασίας." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις πρόσβασης χρηστών" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εργασιών εκτύπωσης" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Απορριπτέοι χρήστες" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Εργασίες που φαίνονται" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Επιτρεπόμενοι χρήστες" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Χωρίς περιορισμό" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Επιτρέπονται όλοι οι χρήστες" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός εργασιών που φαίνονται:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Χωρίς λογότυπο" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Όνομα εκτυπωτή:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Κατηγοριοποιημένο" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Εμπιστευτικό" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Ταυτότητα χρήστη" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Μυστικό" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

              This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

              " -msgstr "" -"

              Αυτό το σύστημα υποστήριξης ίσως απαιτεί όνομα χρήστη/κωδικό πρόσβασης για " -"να λειτουργήσει σωστά. Επιλέξτε τον τύπο πρόσβασης που θα χρησιμοποιηθεί και " -"συμπληρώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης αν χρειάζεται.

              " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Τυπικός" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Σύνδεση:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Άκρως απόρρητο" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Μη κατηγοριοποιημένο" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Ανώνυμος (χωρίς όνομα/κωδικό χρήστη)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Επιλογή λογοτύπου" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Λογαριασμός &επισκέπτη (login=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

              Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

              " +msgstr "" +"

              Επιλέξτε τα προκαθορισμένα λογότυπα για αυτόν τον εκτυπωτή. Αυτά τα " +"λογότυπα θα εισάγονται πριν και/ή μετά την αποστολή κάθε εργασίας εκτύπωσης " +"στον εκτυπωτή. Αν δε θέλετε να χρησιμοποιήσετε λογότυπα, επιλέξτε Χωρίς " +"λογότυπο.

              " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Κα&νονικός λογαριασμός" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Σειριακή συσκευή φαξ" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Κάντε μία επιλογή" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

              " +msgstr "" +"

              Επιλέξτε τη συσκευή όπου είναι συνδεδεμένο το σειριακό Φαξ/Μόντεμ σας.

              " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Το όνομα χρήστη είναι κενό." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Πρέπει να διαλέξετε μια συσκευή." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Δοκιμή εκτυπωτή" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Κατασκευαστής:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

              Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

              " +msgstr "" +"

              Δώστε τις πληροφορίες για τον απομακρυσμένο εξυπηρετητή IPP όπου ανήκει ο " +"εκτυπωτής που θέλετε. Αυτός ο μάγος θα ελέγξει τον εξυπηρετητή προτού " +"συνεχίσετε.

              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Μοντέλο:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Υπολογιστής:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Δοκιμή" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Κενό όνομα εξυπηρετητή." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Λανθασμένος αριθμός θύρας." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με %1 στη θύρα %2." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Πληροφορίες εκτυπωτή IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI εκτυ&πωτή:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

              " +"

              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

              " msgstr "" -"

              Τώρα μπορείτε να δοκιμάσετε τον εκτυπωτή πριν τελειώσετε την εγκατάσταση. " -"Χρησιμοποιήστε το κουμπί Ρυθμίσεις για να ρυθμίσετε τον οδηγό του " -"εκτυπωτή και το κουμπί Δοκιμή για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας. " -"Χρησιμοποιήστε το κουμπί Πίσω για να αλλάξετε τον οδηγό (οι τρέχουσες " -"ρυθμίσεις θα χαθούν).

              " +"

              Δώστε κατευθείαν το URI του εκτυπωτή ή χρησιμοποιήστε τη λειτουργία " +"σάρωσης δικτύου.

              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

              %1

              " -msgstr "Δεν είναι δυνατό η φόρτωση του ζητούμενου οδηγού.

              %1

              " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Αναφορά &IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα URI εκτυπωτή." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής σε αυτή τη διεύθυνση/θύρα." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Η δοκιμαστική σελίδα εστάλη με επιτυχία στον εκτυπωτή. Περιμένετε να τελειώσει " -"η εκτύπωση και μετά πατήστε το κουμπί Εντάξει." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<Άγνωστος> (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δοκιμή του εκτυπωτή: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
              " +msgstr "Όνομα: %1
              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προσωρινού εκτυπωτή." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
              " +msgstr "Τοποθεσία: %1
              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προσωρινού εκτυπωτή." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
              " +msgstr "Περιγραφή:: %1
              " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Επιλογή συστήματος υποστήριξης" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
              " +msgstr "Μοντέλο: %1
              " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα σύστημα υποστήριξης." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Άεργος" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Τοπικός εκτυπωτής (παράλ&ληλος, σειριακός, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Διακόπηκε" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

              Locally-connected printer

              " -"

              Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

              " -msgstr "" -"" -"

              Τοπικά συνδεδεμένος εκτυπωτής

              " -"

              Χρησιμοποιήστε αυτό για έναν εκτυπωτή που είναι συνδεδεμένος στον υπολογιστή " -"μέσω της παράλληλης, σειριακής ή USB θύρας.

              " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Άγνωστη" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Κοινόχρηστος εκτυπωτής &SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
              " +msgstr "Κατάσταση: %1
              " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

              Shared Windows printer

              " -"

              Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

              " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

              %1" msgstr "" -"" -"

              Κοινόχρηστος εκτυπωτής των Windows

              " -"

              Χρησιμοποιήστε αυτό για έναν εκτυπωτή που είναι εγκατεστημένος σε έναν " -"εξυπηρετητή Windows και μοιράζεται στο δίκτυο χρησιμοποιώντας το πρωτόκολλο SMB " -"(samba).

              " - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Απομακρυσμένη ου&ρά LPD" +"Δεν είναι δυνατό να ανακτηθούν οι πληροφορίες εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής απάντησε:" +"

              %1" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

              Print queue on a remote LPD server

              " -"

              Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

              " +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

              Ουρά εκτύπωσης σε έναν απομακρυσμένο εξυπηρετητή LPD

              " -"

              Χρησιμοποιήστε αυτό για μία ουρά εκτύπωσης που υπάρχει σε ένα απομακρυσμένο " -"μηχάνημα όπου εκτελείται ένας εξυπηρετητής LPD.

              " +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αναφοράς. Η αίτηση IPP απέτυχε με μήνυμα %1 (0x" +"%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Δικτυακός εκτυπωτής (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Επιλογή απομακρυσμένου εκτυπωτή IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

              Network TCP printer

              " -"

              Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

              " -msgstr "" -"" -"

              Εκτυπωτής δικτύου TCP

              " -"

              Χρησιμοποιήστε αυτό για ένα δικτυακό εκτυπωτή που χρησιμοποιεί TCP (συνήθως " -"στη θύρα 9100) σαν πρωτόκολλο επικοινωνίας. Οι περισσότεροι δικτυακοί εκτυπωτές " -"μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτή τη μέθοδο.

              " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν εκτυπωτή." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Επιλογή αρχείου" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Επιλογή URI" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

              " +"

              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
              • lpd://server/queue
              • parallel:/dev/lp0
              " msgstr "" -"

              Η εκτύπωση θα ανακατευθυνθεί σε ένα αρχείο. Δώστε εδώ τη διαδρομή του " -"αρχείου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. για ανακατεύθυνση. Χρησιμοποιήστε μια " -"απόλυτη διαδρομή ή το κουμπί εξερεύνηση για γραφική επιλογή.

              " +"

              Δώστε το URI που αντιστοιχεί στον εκτυπωτή που θα εγκατασταθεί. " +"Παραδείγματα:

              • smb://[όνομα χρήστη[:κωδικός " +"πρόσβασης]@]εξυπηρετητής/εκτυπωτής
              • lpd://εξυπηρετητής/ουρά
              • parallel:/dev/lp0
              " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Κενό όνομα αρχείου." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Εξυπηρετητής CUPS %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "δευτερόλεπτο(α)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Συμβολοσειρά" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "λεπτό(ά)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Ακέραιος" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ώρα(ες)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Κινητής υποδιαστολής" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "ημέρα(ες)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Λίστα" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "εβδομάδα(ες)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Δυαδικός" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "μήνας(ες)" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "Ό&νομα:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις μεριδίων εκτυπωτή" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Περιγραφή:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

              " +msgstr "" +"

              Καθορίστε εδώ τα μερίδια αυτού του εκτυπωτή. Χρήση τιμής ορίων 0 " +"σημαίνει ότι δε θα χρησιμοποιηθούν μερίδια. Αυτό είναι το ίδιο με τη ρύθμιση " +"της περιόδου μεριδίων σε Χωρίς μερίδια (-1). Τα όρια " +"μεριδίων ορίζονται ανά χρήστη και εφαρμόζονται για όλους τους χρήστες.

              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "Μορ&φή:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα όριο μεριδίων." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Επιτρεπόμενοι χρήστες" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Απορριπτέοι χρήστες" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Ορίστε εδώ μια ομάδα επιτρεπόμενων/απορριπτέων χρηστών για αυτόν τον " +"εκτυπωτή." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Τύπος:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Προκα&θορισμένη τιμή:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ε&ντολή:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Επίμονη επιλογή" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Τιμές" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Ε&λάχιστη τιμή:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "&Μέγιστη τιμή:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Προσθήκη τιμής" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Διαγραφή τιμής" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Προσθήκη ομάδας" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Προσθήκη επιλογής" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Μετακίνηση πάνω" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Μετακίνηση κάτω" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

              The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"blackplot=true  

              " +msgstr "" +" Εκτύπωση μόνο με μαύρο (Blackplot)

              Η επιλογή 'blackplot' " +"ορίζει ότι όλα τα χρώματα θα αποδοθούν μόνο με μαύρο: Η προεπιλογή είναι η " +"χρήση των χρωμάτων που ορίζονται στο αρχείο σχεδίασης, ή η χρήση των τυπικών " +"χρωμάτων από το εγχειρίδιο αναφορές του HP-GL/2 από την Hewlett Packard.


              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " +"γραμμής εντολών του CUPS:

                  -o blackplot=true  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "Είσο&δος από" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

              The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

              The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

              Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



              Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                   -o fitplot=true   

              " +msgstr "" +" Κλιμάκωση εικόνας εκτύπωσης στο μέγεθος της σελίδας

              Η " +"επιλογή 'fitplot' καθορίζει ότι η HP-GL εικόνα θα πρέπει να κλιμακωθεί ώστε " +"να γεμίσει τη σελίδα του (επιλεγμένου ξεχωριστά) μέσου.

              Η " +"προεπιλογή είναι 'η fitplot είναι απενεργοποιημένη'. Έτσι θα γίνει χρήση των " +"απόλυτων αποστάσεων που ορίζονται στο αρχείο σχεδίασης. (Πρέπει να λάβετε " +"υπόψιν ότι τα αρχεία HP-GL είναι πολλές φορές σχέδια CAD που προορίζονται " +"για μεγάλου μεγέθους σχεδιαστές (plotters). Σε τυπικούς εκτυπωτές γραφείου " +"επομένως η εκτύπωση θα μοιραστεί σε πολλαπλές σελίδες.)

              Σημείωση:" +"Αυτό το χαρακτηριστικό εξαρτάται από την εντολή ακριβούς μεγέθους " +"εκτύπωσης (PS) μέσα στο αρχείο HP-GL/2. Αν δεν ορίζεται αυτή, το φίλτρο " +"μετατροπής HP-GL σε PostScript υποθέτει ότι το μέγεθος είναι ANSI E.

              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " +"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " +"γραμμής εντολών του CUPS:

                   -o fitplot=true   

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Έξ&οδος σε" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

              The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

              " +msgstr "" +" Ορισμός πλάτους πένας για το HP-GL (αν δεν καθορίζεται στο " +"αρχείο).

              Η τιμή του πλάτους πένας μπορεί να οριστεί εδώ στην " +"περίπτωση που το αρχικό HP-GL αρχείο δεν το έχει καθορισμένο. Η τιμή του " +"πλάτους πένας μετριέται σε μm. Η προεπιλεγμένη τιμή των 1000 παράγει γραμμές " +"πλάτους 1000 μm == 1 χιλιοστό. Καθορίζοντας μηδενική τιμή πλάτους πένας η " +"παραγόμενη γραμμή θα έχει πλάτος 1 εικονοστοιχείο.

              Σημείωση: " +"Η επιλογή πλάτους πένας που καθορίζεται εδώ, αγνοείται αν τα πλάτη πένας " +"ορίζονται μέσα στο στο αρχείο.



              Επιπρόσθετη " +"υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint " +"αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                  "
              +"-o penwidth=...   # παράδειγμα: \"2000\" ή \"500\"  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Αρχείο:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

              All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

              " +"

              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

              Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



              Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
              +"\"  
              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
              -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

              " +msgstr "" +" Επιλογές εκτύπωσης HP-GL

              Όλες οι επιλογές αυτής της " +"σελίδας ισχύουν μόνο αν χρησιμοποιείτε το TDEPrint για να στείλετε αρχεία HP-" +"GL και HP-GL/2 σε έναν από τους εκτυπωτές σας.

              Τα HP-GL και HP-GL/2 " +"είναι γλώσσες περιγραφής σελίδας που αναπτύχθηκαν από την Hewlett-Packard " +"για αν οδηγούν συσκευές Pen Plotting.

              Το TDEPrint μπορεί (με τη " +"βοήθεια του CUPS) να μετατρέψει και να εκτυπώσει τον HP-GL τύπο αρχείου σε " +"οποιονδήποτε εγκατεστημένο εκτυπωτή.

              Σημείωση 1: Για να " +"εκτυπώσετε ένα HP-GL αρχείο, εκκινήστε το 'kprinter' και απλώς φορτώστε το " +"αρχείο .

              Σημείωση 2: Η παράμετρος 'fitplot' που παρέχεται σε " +"αυτόν το διάλογο λειτουργεί και με αρχεία PDF (αν η έκδοση του CUPS σας " +"είναι μεταγενέστερη της 1.1.22).



              Επιπρόσθετη " +"υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint " +"αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS: " +"

                   -o blackplot=...  # παράδειγμα: \"true\" ή \"false\"  
              -o " +"fitplot=... # παράδειγμα: \"true\" ή \"false\"
              -o " +"penwidth=... # παράδειγμα: \"true\"ή \"false\"

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Διασωλήνωση:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Επιλογές HP - GL/2" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Σχόλιο:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Χρήση μόνο του μαύρου μελανιού" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Μια συμβολοσειρά ταυτοποίησης. Χρησιμοποιήστε μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες " -"εκτός του κενού. Η συμβολοσειρά __root__ είναι δεσμευμένη για εσωτερική " -"χρήση." +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Τα&ίριασμα σχεδίου στη σελίδα" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Μία συμβολοσειρά περιγραφής. Η συμβολοσειρά εμφανίζεται στο περιβάλλον χρήσης, " -"και θα πρέπει να είναι αρκετά σαφής σχετικά με το ρόλο της αντίστοιχης " -"επιλογής." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Πλάτος &πένας:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Ο τύπος της επιλογής. Αυτό καθορίζει πως θα παρουσιαστεί η επιλογή γραφικά στο " -"χρήστη." +"

              Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

              The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                  -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
              +"\"200\"  

              " +msgstr "" +"

              Φωτεινότητα: Ολισθητής για τη ρύθμιση την τιμή της " +"φωτεινότητας όλων των χρησιμοποιούμενων χρωμάτων.

              Η τιμή της " +"φωτεινότητας κυμαίνεται από 0 έως 200. Τιμές μεγαλύτερες από 100 θα δώσουν " +"πιο φωτεινές εκτυπώσεις. Τιμές μικρότερες του 100 θα δώσουν πιο σκοτεινές " +"εκτυπώσεις.



              Επιπρόσθετη υπόδειξη για " +"προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                  -o "
              +"brightness=...      # από \"0\" έως \"200\"  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Η μορφή της επιλογής. Προσδιορίζει τον τρόπο σύνταξης της επιλογής για την " -"συμπερίληψή της στην καθολική γραμμή εντολών. Η ετικέτα %value " -"μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αναπαραστήσει την επιλογή του χρήστη. Αυτή η " -"ετικέτα θα αντικατασταθεί κατά την εκτέλεση από μία συμβολοσειρά που θα " -"αντιπροσωπεύει την τιμή της επιλογής." +"

              Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

              The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

              " +" " +" " +" " +"
              Original hue=-45 hue=45
              Red Purple Yellow-" +"orange
              Green Yellow-greenBlue-green
              Yellow Orange Green-yellow
              BlueSky-blue Purple
              Magenta Indigo Crimson
              Cyan Blue-green Light-navy-blue


              Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o hue=...     # use range "
              +"from \"-360\" to \"360\"  

              " +msgstr "" +"

              Χρωματικός τόνος (Απόχρωση): Ολισθητής για τη ρύθμιση της " +"τιμή του χρωματικού τόνου για την περιστροφή χρώματος.

              Η τιμή του " +"χρωματικού τόνου κυμαίνεται από -360 έως 360 και αντιπροσωπεύει την " +"περιστροφή της απόχρωσης του χρώματος. Ο ακόλουθος πίνακας συνοψίζει την " +"αλλαγή που θα δείτε στα βασικά χρώματα:

              " +" " +" " +" " +" " +" " +"
              Αρχικό απόχρωση=-45απόχρωση=45
              ΚόκκινοΠορφυρό Κίτρινο-πορτοκαλί
              Πράσινο Κίτρινο-πράσινο Μπλε-πράσινο
              Κίτρινο ΠορτοκαλίΠράσινο-κίτρινο
              Μπλε Γαλάζιο Πορφυρό
              ΜατζένταΒαθύ μπλε με λίγο κόκκινο Βυσσινί κόκκινο
              Κυανό Μπλέ-πράσινο Ανοικτό " +"μπλε ναυτικού


              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το " +"στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " +"εντολών του CUPS:

                  -o hue=...     # κυμαίνεται από \"-360\" "
              +"έως \"360\"  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Η προκαθορισμένη τιμή της επιλογής. Για μη επίμονες επιλογές, δεν προστίθεται " -"τίποτα στη γραμμή εντολών αν η επιλογή έχει αυτή την προκαθορισμένη τιμή. Αν " -"αυτή η τιμή δεν αντιπροσωπεύει την προκαθορισμένη τιμή της υποκείμενης " -"εφαρμογής, κάντε την επιλογή επίμονη για να αποφύγετε ανεπιθύμητες " -"παρενέργειες." +"

              Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

              The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
              " +msgstr "" +"

              Κορεσμός: Ολισθητής για τη ρύθμιση την τιμή του κορεσμού " +"για τα χρησιμοποιούμενα χρώματα.

              Η τιμή κορεσμού ρυθμίζει τον " +"κορεσμό των χρωμάτων μίας εικόνας, ανάλογα με το κουμπί ρύθμισης χρώματος " +"της τηλεόρασής σας. Η τιμή του κορεσμού κυμαίνεται από 0 έως 200. Σε " +"εκτυπωτές inkjet, μία υψηλότερη τιμή κορεσμού χρησιμοποιεί περισσότερο " +"μελάνι. Σε εκτυπωτές laserjet, μία υψηλότερη τιμή κορεσμού χρησιμοποιεί " +"περισσότερο τόνερ. Μία μηδενική τιμή κορεσμού παράγει μία μηδενική εκτύπωση, " +"ενώ μία τιμή 200 θα κάνει τα χρώματα πολύ έντονα.



              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το " +"στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " +"εντολών του CUPS:

                  -o saturation=...      # κυμαίνεται από "
              +"\"0\" 'έως \"200\"  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

              Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

              The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

              Note:

              the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

              " +"
              " msgstr "" -"Κάντε την επιλογή επίμονη. Μία επίμονη επιλογή γράφεται πάντα στη γραμμή " -"εντολών, οποιαδήποτε κι να είναι η τιμή της. Αυτό είναι χρήσιμο όταν η " -"επιλεγμένη προκαθορισμένη τιμή δεν ταιριάζει με την προκαθορισμένη τιμή της " -"υποκείμενης εφαρμογής." +"

              Γάμμα: Ολισθητής που ρυθμίζει την τομή του γάμμα για τη " +"διόρθωση χρώματος.

              Η τιμή του γάμμα είναι κυμαίνεται από 1 έως " +"3000. Τιμές γάμμα μεγαλύτερες από 1000 κάνουν την εκτύπωση πιο φωτεινή. Μια " +"τιμή γάμμα μικρότερη του 1000 κάνει την εκτύπωση πιο σκοτεινή. Η " +"προκαθορισμένη τιμή είναι 1000.

              Σημειώστε:

              η ρύθμιση της " +"τιμής του γάμμα δεν είναι ορατή στην εικόνα προεπισκόπησης.


              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το " +"στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " +"εντολών του CUPS:

                  -o gamma=...      # κυμαίνεται από \"1\" "
              +"έως \"3000\"  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                " -"
              • %filterargs: command options
              • " -"
              • %filterinput: input specification
              • " -"
              • %filteroutput: output specification
              • " -"
              • %psu: the page size in upper case
              • " -"
              • %psl: the page size in lower case
              " -msgstr "" -"Η πλήρης γραμμή εντολών που θα εκτελέσει την υποκείμενη εφαρμογή. Αυτή η γραμμή " -"εντολών βασίζεται σε ένα μηχανισμό ετικετών που αντικαθίστανται κατά την " -"εκτέλεση. Οι υποστηριζόμενες επιλογές είναι:" -"
                " -"
              • %filterargs: επιλογές εντολής
              • " -"
              • %filterinput: καθορισμός εισόδου
              • " -"
              • %filteroutput: καθορισμός εξόδου
              • " -"
              • %psu: το μέγεθος σελίδας με κεφαλαία
              • " -"
              • %psl: το μέγεθος σελίδας με πεζά
              " +"

              Image Printing Options

              All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

              • Brightness
              • Hue
              • " +"Saturation
              • Gamma

              For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

              " +msgstr "" +"

              Επιλογές εκτύπωσης εικόνας

              Όλες οι επιλογές που " +"ρυθμίζονται σε αυτή τη σελίδα ισχύουν μόνο για την εκτύπωση εικόνων. " +"Υποστηρίζονται οι περισσότεροι τύποι εικόνων. Για να αναφέρουμε μερικούς: " +"JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows " +"BMP. Οι επιλογές που επηρεάζουν την έγχρωμη εκτύπωσης των εικόνων είναι: " +"

              • Φωτεινότητα
              • Χρωματικός τόνος (Απόχρωση)
              • " +"Κορεσμός
              • Γάμμα

              Για μια πιο λεπτομερή εξήγηση " +"σχετικά με τις ρυθμίσεις των Φωτεινότητα, Χρωματικός τόνος, Κορεσμός, και " +"Γάμμα παρακαλώ δείτε τη 'Βοήθεια' που προσφέρεται για αυτά τα πεδία.

              " +"

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"Καθορισμός εισόδου όταν η υποκείμενη εφαρμογή διαβάζει δεδομένα από ένα αρχείο. " -"Χρησιμοποιήστε την ετικέτα %in για να αναπαραστήσετε το όνομα αρχείου " -"εισόδου." +"

              Coloration Preview Thumbnail

              The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

              • Brightness
              • Hue " +"(Tint)
              • Saturation
              • Gamma

              " +"

              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

              " +msgstr "" +"

              Εικόνα προεπισκόπησης χρωματισμού

              Η εικόνα " +"προεπισκόπησης χρωματισμού δείχνει την αλλαγή του χρωματισμού της εικόνας με " +"την αλλαγή των ρυθμίσεων. Οι επιλογές που επηρεάζουν την έξοδο είναι: " +"

              • Φωτεινότητα
              • Χρωματικός τόνος (Απόχρωση)
              • " +"Κορεσμός
              • Γάμμα

              Για μια πιο λεπτομερή " +"εξήγηση σχετικά με τις ρυθμίσεις των Φωτεινότητα, Χρωματικός τόνος, " +"Κορεσμός, και Γάμμα παρακαλώ δείτε τη 'Βοήθεια' που προσφέρεται για αυτά τα " +"πεδία.

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

              Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

              • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
              • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
              • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
              • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
              • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                   -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
              +"1....800  
              -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
              -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

              " +"
              " msgstr "" -"Καθορισμός εξόδου όταν η υποκείμενη εφαρμογή γράφει δεδομένα σε ένα αρχείο. " -"Χρησιμοποιήστε την ετικέτα %out για να αναπαραστήσετε το όνομα αρχείου " -"εξόδου." +"

              Μέγεθος εικόνας: Αναπτυσσόμενο μενού που ρυθμίζει το " +"μέγεθος της εικόνας στο εκτυπωμένο χαρτί. Η ανάπτυξη των επιλογών σε " +"συνεργασία με τον παρακάτω ολισθητή. Οι αναπτυσσόμενες επιλογές είναι:.

              " +"
              • Φυσικό μέγεθος εικόνας: Η εικόνα εκτυπώνεται στο φυσικό " +"της μέγεθος. Αν δε χωράει σε ένα φύλλο χαρτιού, η εκτύπωση θα συνεχίσει σε " +"περισσότερα φύλλα. Σημειώστε, ότι ο ολισθητής απενεργοποιείται όταν " +"επιλέξετε 'φυσικό μέγεθος εικόνας' στο αναπτυσσόμενο μενού.
              • " +"Ανάλυση (ppi): Η τιμή ανάλυσης του ολισθητή κυμαίνεται από 1 έως " +"1200. Καθορίζει την ανάλυση της εικόνας σε Εικονοστοιχεία ανά Ίντσα (PPI). " +"Μία εικόνα που είναι 3000x2400 εικονοστοιχεία θα εκτυπωθεί σε 10x8 ίντσες με " +"ανάλυση 300 εικονοστοιχείων ανά ίντσα, για παράδειγμα, αλλά σε 5x4 ίντσες με " +"ανάλυση 600 εικονοστοιχείων ανά ίντσα. Αν η καθορισμένη ανάλυση κάνει την " +"εικόνα μεγαλύτερη από τη σελίδα, θα εκτυπωθούν πολλαπλές σελίδες. Η " +"προκαθορισμένη τομή είναι 72 ppi.
              • % του μεγέθους του χαρτιού:" +" Η τιμή ποσόστωσης του ολισθητή καλύπτει την περιοχή από 1 έως 800. " +"Καθορίζει το μέγεθος σε σχέση με τη σελίδα (και όχι με την εικόνα). Μια " +"κλιμάκωση 100% θα γεμίσει το χαρτί όσο αυτό επιτρέπεται από το λόγο " +"διαστάσεων (κάνοντας αυτόματη περιστροφή αν χρειάζεται). Μια κλιμάκωση " +"μεγαλύτερη του 100% θα εκτυπώσει την εικόνα σε πολλαπλά φύλλα. Μια κλιμάκωση " +"200% θα εκτυπώσει μέχρι και 4 σελίδες.
              • Η προκαθορισμένη κλιμάκωση σε % " +"του μεγέθους της σελίδας είναι 100 %.
              • % του φυσικού μεγέθους της " +"εικόνας: Η τιμή ποσόστωσης του ολισθητή καλύπτει την περιοχή από 1 έως " +"800. Καθορίζει το μέγεθος σε σχέση με το φυσικό μέγεθος της εικόνας. Μια " +"κλιμάκωση 100% θα εκτυπώσει την εικόνα στο φυσικό της μέγεθος, ενώ μια " +"κλιμάκωση 50% θα εκτυπώσει την εικόνα στο μισό του φυσικού της μεγέθους. Αν " +"η καθορισμένη κλιμάκωση κάνει την εικόνα μεγαλύτερη από τη σελίδα, θα " +"εκτυπωθούν πολλαπλές σελίδες. Η προκαθορισμένη κλιμάκωση σε % του φυσικού " +"μεγέθους της εικόνας είναι 100 %.


              Επιπρόσθετη " +"υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint " +"αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS: " +"

                   -o natural-scaling=...     # το εύρος σε % είναι 1....800  "
              +"
              -o scaling=... # το εύρος σε % είναι 1....800
              " +"-o ppi=... # το εύρος σε ppi είναι 1...1200

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Καθορισμός εισόδου όταν η υποκείμενη εφαρμογή διαβάζει δεδομένα από την τυπική " -"είσοδό της." +"

              Position Preview Thumbnail

              This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

              Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

              • center
              • top
              • " +"
              • top-left
              • left
              • bottom-left
              • " +"bottom
              • bottom-right
              • right
              • top-" +"right

              " +msgstr "" +"

              Θέση εικόνας προεπισκόπησης

              Η θέση της εικόνας " +"προεπισκόπησης υποδηλώνει τη θέση της εικόνας στο φύλλο χαρτιού.

              Κάντε " +"κλικ στα οριζόντια και κατακόρυφα κουμπιά αλληλοαποκλειόμενων επιλογών για " +"να αλλάξετε τη στοίχιση της εικόνας. Οι επιλογές είναι:

              • " +"center
              • top
              • top-left
              • " +"left
              • bottom-left
              • bottom
              • bottom-" +"right
              • right
              • top-right

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

              Reset to Default Values

              Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

              • Brightness: 100 " +"
              • Hue (Tint). 0
              • Saturation: 100
              • Gamma: " +"1000

              " msgstr "" -"Καθορισμός εξόδου όταν η υποκείμενη εφαρμογή γράφει δεδομένα στην τυπική έξοδό " -"της." +"

              Επαναφορά στις προκαθορισμένες τιμές

              Επαναφέρετε " +"όλες τις ρυθμίσεις χρώματος στις προκαθορισμένες τιμές. Αυτές είναι:

                " +"
              • Φωτεινότητα: 100
              • Χρωματικός τόνος (Απόχρωση). 0
              • " +"Κορεσμός: 100
              • Γάμμα: 1000

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Ένα σχόλιο σχετικά με την υποκείμενη εφαρμογή, που θα είναι ορατό στο χρήστη " -"μέσω του περιβάλλοντος χρήσης. Αυτή η συμβολοσειρά σχολίου υποστηρίζει βασικές " -"ετικέτες HTML όπως τις <a>, <b> ή <i>." +"

              Image Positioning:

              Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                  -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
              +"\"bottom\"  

              " +msgstr "" +"

              Θέση εικόνας:

              Επιλέξτε ένα ζευγάρι κουμπιών " +"αλληλοαποκλειόμενων επιλογών για να μετακινήσετε την εικόνα στη θέση που " +"θέλετε στο χαρτί. Προκαθορισμένη θέση είναι το 'center'.



              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το " +"στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " +"εντολών του CUPS:

                  -o position=...       # παράδειγμα: \"top-"
              +"left\" ή \"bottom\"  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Μη έγκυρο όνομα ταυτοποίησης. Οι κενές συμβολοσειρές και το \"__root__\" δεν " -"επιτρέπονται." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Νέα ομάδα" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις χρώματος" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Νέα επιλογή" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Μέγεθος εικόνας" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Επεξεργασία εντολής για %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Θέση εικόνας" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις τύπου &mime" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Φωτεινότητα:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές &εισόδου" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Απόχρωση (Περιστροφή χρωμάτων):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Απαιτήσεις" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "Κορε&σμός:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Επεξεργασία &εντολής..." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Γάμμα (Επεξεργασία χρωμάτων):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Μορ&φή εξόδου:" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Πρ&οκαθορισμένες ρυθμίσεις" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Όνομα ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Φυσικό μέγεθος εικόνας" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Ανάλυση (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Εκτυπωτής &PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% της σελίδας" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Raw εκτυπωτής (δε χρειάζεται οδηγός)" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% του φυσικού μεγέθους εικόνας" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "Άλλ&ο..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Τύπος μεγέθους ε&ικόνας:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "Κατα&σκευαστής:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

              Print Job Billing and Accounting

              Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

              " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
              +"

              " +msgstr "" +"

              Χρέωση και Λογαριασμοί εργασιών εκτύπωσης

              Εισάγετε " +"μία συμβολοσειρά εδώ για την αντιστοίχηση της τρέχουσας εργασίας εκτύπωσης " +"με έναν συγκεκριμένο λογαριασμό. Αυτή η συμβολοσειρά θα εμφανίζεται στη " +"\"σελίδα καταγραφής\" του CUPS για να σας βοηθήσει με τη χρέωση των " +"εκτυπώσεων στον οργανισμό σας. (Αν δεν το χρειάζεστε αφήστε το κενό.)

              " +"Είναι χρήσιμο για ανθρώπους που εκτυπώνουν για λογαριασμό διαφορετικών " +"\"πελατών\", όπως τα γραφεία υπηρεσιών εκτύπωσης, καταστήματα επιστολών, " +"εταιρείες τυπογραφίας και τύπου, ή γραμματείς που εξυπηρετούν περισσότερους " +"από έναν προϊστάμενους κλπ.



              Επιπρόσθετη υπόδειξη " +"για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                  -o job-"
              +"billing=...         # παράδειγμα: \"Τμήμα_Μάρκετινγκ\" ή \"Όνομα_Επώνυμο\"  "
              +"

              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Μο&ντέλο:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

              Scheduled Printing

              Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

              Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

              This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



              Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o job-hold-until=...      "
              +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

              " +msgstr "" +"

              Προγραμματισμός εκτυπώσεων

              Ο προγραμματισμός " +"εκτυπώσεων σας επιτρέπει να ελέγξετε το χρόνο που θα γίνει η εκτύπωση, ενώ " +"μπορείτε ακόμα να εκτυπώσετε την εργασία σας τώρα και να τη βγάλετε " +"από τη μέση.

              Ιδιαίτερα χρήσιμη είναι η επιλογή \"Ποτέ (άπειρη " +"αναμονή)\". Σας επιτρέπει να δεσμεύσετε την εργασία σας μέχρι εσείς (ή ο " +"διαχειριστής εκτυπώσεων) αποφασίσετε να την απελευθερώσετε.

              Αυτό " +"απαιτείται συχνά σε εταιρικά περιβάλλοντα, όπου κανονικά δε σας επιτρέπεται " +"να προσπελάσετε άμεσα και απευθείας τους εκτυπωτές στο Κεντρικό Τμήμα " +"Εκτύπωσης. Είναι όμως αποδεκτή η αποστολή των εργασιών σας στην ουρά η " +"οποία είναι κάτω από τον έλεγχο των χειριστών (οι οποίοι, τελικά, θα πρέπει " +"να σιγουρευτούν ότι τα 10,000 φύλλα ροζ χαρτιού που απαιτούνται από το τμήμα " +"Marketing για μια συγκεκριμένη εργασία είναι διαθέσιμα και φορτωμένα στους " +"τροφοδότες χαρτιού.).



              Επιπρόσθετη υπόδειξη για " +"προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                  -o job-hold-"
              +"until=...      # παράδειγμα: \"indefinite\" ή \"no-hold\"  

              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Φόρτωση..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

              Page Labels

              Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

              They contain any string you type into the line edit field.

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

              " +msgstr "" +"

              Ετικέτες σελίδας

              Οι ετικέτες σελίδας εκτυπώνονται " +"από το CUPS στο πάνω και κάτω μέρος της σελίδας. Εμφανίζονται στις σελίδες " +"μέσα σε ένα πλαίσιο.

              Περιέχουν οποιαδήποτε συμβολοσειρά πληκτρολογήσετε " +"στο πεδίο εισαγωγής κειμένου.



              Επιπρόσθετη υπόδειξη " +"για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                  -o page-"
              +"label=\"...\"      # παράδειγμα: \"Εμπιστευτικό\"  

              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Αδύνατο να βρεθεί ο οδηγός PostScript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

              Job Priority

              Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

              The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

              It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

              Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

              " +msgstr "" +"

              Προτεραιότητα εργασίας

              Το CUPS συνήθως εκτυπώνει τις " +"εργασίες ανά ουρά σύμφωνα με την αρχή \"FIFO\": First In, First Out.

              Η επιλογή προτεραιότητας εργασίας σας επιτρέπει να αναδιατάξετε την " +"ουρά ανάλογα με τις ανάγκες σας.

              Λειτουργεί και κατά τις δύο " +"κατευθύνσεις, μπορείτε να αυξήσετε και να μειώσετε την προτεραιότητα. " +"(Συνήθως μπορείτε να διαχειριστείτε μόνο τις δικές σας εργασίες).

              " +"Εφόσον η προκαθορισμένη προτεραιότητα των εργασιών είναι \"50\", οποιαδήποτε " +"εργασία που που αποστέλλεται με, για παράδειγμα, με προτεραιότητα \"49\" θα " +"εκτυπωθεί μόνο αφού έχουν ολοκληρωθεί όλες οι υπόλοιπες. Αντίθετα, μία " +"εργασία με προτεραιότητα \"51\" ή μεγαλύτερη θα πάει στην αρχή της λίστας " +"(αν δεν υπάρχει κάποια άλλη εργασία υψηλότερης προτεραιότητας).


              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το " +"στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " +"εντολών του CUPS:

                  -o job-priority=...   # παράδειγμα: \"10\" "
              +"ή \"66\" ή \"99\"  

              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Επιλογή οδηγού" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Άγνωστο>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Άμεσα" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Ποτέ (άπειρη αναμονή)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Λάθος μορφή οδηγού." +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Ημέρα (6 πμ - 6 μμ)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Απόγευμα (6 μμ - 6 πμ)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Εισαγωγή" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Νύχτα (6 μμ - 6 πμ)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Welcome,

              " -"
              " -"

              This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

              " -"
              " -"

              We hope you enjoy this tool!

              " -"
              " -msgstr "" -"

              Καλώς ήλθατε,

              " -"
              " -"

              Αυτός ο μάγος θα σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε ένα νέο εκτυπωτή στον " -"υπολογιστή σας. Θα σας καθοδηγήσει στα διάφορα βήματα της εγκατάστασης και " -"ρύθμισης ενός εκτυπωτή για το σύστημα εκτύπωσής σας. Σε κάθε βήμα, μπορείτε να " -"πάτε πίσω χρησιμοποιώντας το κουμπί Πίσω.

              " -"
              " -"

              Ελπίζουμε να απολαύσετε αυτό το εργαλείο !

              " -"

              Η ομάδα εκτυπώσεων του TDE.

              " +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Σαββατοκύριακο" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Σύστημα εκτύπωσης" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Δεύτερη βάρδια (4 μμ - 12 πμ)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Κλάσεις" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Τρίτη βάρδια (12 πμ - 8 πμ)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Εκτυπωτές" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Καθορισμένος χρόνος" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Ειδικά" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Προγραμματισμός εκτυπώ&σεων:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Επιλογή τοπικής θύρας" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Πληροφορίες χρέ&ωσης:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Τοπικό σύστημα" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Πά&νω/κάτω ετικέτα σελίδας:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Παράλληλη" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Προτεραιότητα &εργασίας:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Σειριακή" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Η καθορισμένη ώρα δεν είναι έγκυρη." -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

              Additional Tags

              You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                " +"
              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
              • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
              • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

              Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

              " +"

              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

              Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

              ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

              Examples:
               A standard CUPS job option:
              " +"(Name) number-up -- (Value) 9

              A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
              (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

              A message to the operator(s):
              " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

              Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

              " +msgstr "" +"

              Πρόσθετες ετικέτες

              Μπορείτε να αποστείλετε πρόσθετες " +"εντολές στον εξυπηρετητή CUPS μέσω αυτής της λίστα υπό επεξεργασία. " +"Υπάρχουν 3 χρήσεις για αυτό:
              • Χρήση μιας τρέχουσας ή μελλοντικής " +"επιλογής εργασίας του CUPS που δεν υποστηρίζεται από το γραφικό TDEPrint.
              • Έλεγχος οποιασδήποτε παραμετροποιήσιμης επιλογής εργασίας που θέλετε " +"να υποστηρίξετε σε παραμετροποιημένα CUPS φίλτρα και συστημάτων υποστήριξης " +"που ενσωματώνονται στην αλυσίδα φίλτρων του CUPS.
              • Αποστολή " +"σύντομων μηνυμάτων στους διαχειριστές των εκτυπωτών παραγωγής στο " +"Κεντρικό τμήμα παραγωγής.

              Τυπικές επιλογές εργασίας " +"CUPS: Μία πλήρης λίστα των τυπικών επιλογών εργασίας CUPS βρίσκεται στο " +"CUPS Εγχειρίδιο Χρήστη. Οι " +"αντιστοιχίες των γραφικών συστατικών του γραφικού περιβάλλοντος kprinter σε " +"ανάλογες επιλογές εργασίας CUPS αναλύονται στα διάφορα αντικείμενα βοήθειας " +"Τί είναι αυτό.

              Παραμετροποιημένες επιλογές εργασίας CUPS:" +" Οι εξυπηρετητές εκτύπωσης CUPS μπορούν να παραμετροποιηθούν με επιπλέον " +"φίλτρα εκτύπωσης και συστήματα υποστήριξης που μπορούν να αναλύσουν τις " +"παραμετροποιημένες επιλογές εργασίας. Μπορείτε να ορίσετε τέτοιες " +"παραμετροποιημένες επιλογές εργασίας εδώ. Αν δεν είστε σίγουροι, ρωτήστε τον " +"διαχειριστή του συστήματός σας.

              Μηνύματα προς τους " +"διαχειριστές: Μπορείτε να στείλετε πρόσθετα μηνύματα στους διαχειριστές " +"των εκτυπωτών παραγωγής σας. (π.χ. στο Κεντρικό τμήμα παραγωγής

              ) Τα " +"μηνύματα μπορούν να διαβαστούν από τους διαχειριστές (ή από σας) βλέποντας " +"την \"Αναφορά εργασίας IPP\" για κάποια εργασία.

              " +"Παραδείγματα:
               Μία τυπική επιλογή εργασίας CUPS :
              " +"(Name) number-up -- (Value) 9

              Μια επιλογή εργασίας για παραμετροποιημένα " +"φίλτρα CUPS ή συστήματα υποστήριξης:
              (Name) DANKA_watermark -- (Value) Company_Confidential

              Ένα μήνυμα " +"προς τους διαχειριστές:
              (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm.

              Σημείωση: τα " +"πεδία δεν πρέπει να περιέχουν κενά, στηλοθέτες ή εισαγωγικά. Μπορεί να " +"χρειάζεται διπλό κλικ σε ένα πεδίο για την επεξεργασία του." +"

              Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε τυπικές επιλογές CUPS που μπορούν " +"ταυτόχρονα να χρησιμοποιηθούν μέσω του γραφικού περιβάλλοντος TDEPrint. Τα " +"αποτελέσματα θα είναι απροσδιόριστα αν υπάρχει σύγκρουση μεταξύ τους, ή αν " +"αποστέλλονται περισσότερες από μία φορές. Για όλες τις επιλογές που " +"υποστηρίζονται από το γραφικό περιβάλλον, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτό. " +"(Κάθε στοιχείο στο γραφικό περιβάλλον μέσω της επιλογής 'Τί είναι αυτό;' " +"ονομάζει τη σχετική επιλογή CUPS.)

              " -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Άλλοι" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Πρόσθετες ετικέτες" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

              " +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

              Επιλέξτε μία σωστά ανιχνεύσιμη θύρα, ή δώστε απευθείας το URI που της " -"αντιστοιχεί στο παρακάτω πεδίο επεξεργασίας.

              " +"Το όνομα ετικέτας δεν πρέπει να περιέχει κενά, στηλοθέτες ή ομοιωματικά: " +"%1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Κενό URI." +"

              Characters Per Inch

              This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

              The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


              Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                  -o cpi=...          # example: \"8\" or "
              +"\"12\"  

              " +msgstr "" +"

              Χαρακτήρες ανά ίντσα

              Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το " +"οριζόντιο μέγεθος των χαρακτήρων κατά την εκτύπωση ενός αρχείου κειμένου.

              Η προκαθορισμένη τιμή είναι 10, που σημαίνει ότι η γραμματοσειρά " +"αλλάζει μέγεθος έτσι ώστε να εκτυπώνονται 10 χαρακτήρες ανά ίντσα.

              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το " +"στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " +"εντολών του CUPS:

                  -o cpi=...          # παράδειγμα: \"8\" ή "
              +"\"12\"  

              " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Το τοπικό URI δεν αντιστοιχεί σε μία ανιχνεύσιμη θύρα. Συνέχεια;" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

              Lines Per Inch

              This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

              The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


              Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                  -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

              " +msgstr "" +"

              Γραμμές ανά ίντσα

              Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το " +"κατακόρυφο μέγεθος των χαρακτήρων κατά την εκτύπωση ενός αρχείου κειμένου.

              Η προκαθορισμένη τιμή είναι 6, που σημαίνει ότι η γραμματοσειρά " +"αλλάζει μέγεθος έτσι ώστε να εκτυπώνονται 6 γραμμές ανά ίντσα.


              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το " +"στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " +"εντολών του CUPS:

                  -o lpi=...          # παράδειγμα: \"5\" ή "
              +"\"7\"  

              " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Επιλέξτε μια έγκυρη θύρα." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

              Columns

              This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

              The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


              Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                  -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

              " +msgstr "" +"

              Στήλες

              Αυτή η ρύθμιση καθορίζει πόσες στήλες " +"κειμένου εκτυπώνονται σε κάθε σελίδα κατά την εκτύπωση αρχείων κειμένου.

              Η προκαθορισμένη τιμή είναι 1, που σημαίνει ότι θα εκτυπωθεί μόνο μία " +"στήλη κειμένου ανά σελίδα.


              Επιπρόσθετη υπόδειξη για " +"προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                  -o "
              +"columns=...     # παράδειγμα: \"2\" ή \"4\"  

              " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Αδύνατη η ανίχνευση τοπικών θυρών." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Το εικονίδιο προεπισκόπησης αλλάζει όταν ενεργοποιείτε ή " +"απενεργοποιείτε την περίτεχνη εκτύπωση. " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Εντολές" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Text Formats

              These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

              Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

              .

              Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                   -o cpi=...         # "
              +"example: \"8\" or \"12\"  
              -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
              -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

              " +msgstr "" +"

              Μορφές κειμένου

              Αυτές οι ρυθμίσεις καθορίζουν την " +"εμφάνιση του κειμένου στις εκτυπώσεις. Ισχύουν μόνο για την εκτύπωση αρχείων " +"κειμένου ή εισόδου κατευθείαν μέσω του kprinter.

              Σημείωση: " +"Αυτές οι ρυθμίσεις δεν έχουν επίπτωση σε άλλες μορφές εισόδου εκτός " +"κειμένου, ή σε εκτυπώσεις από εφαρμογές όπως ο Προχωρημένος Επεξεργαστής " +"Κειμένου του TDE. (Οι εφαρμογές γενικά στέλνουν δεδομένα PostScript στο " +"σύστημα εκτύπωσης, και συγκεκριμένα ο 'kate' χρησιμοποιεί δικές του " +"ρυθμίσεις για τον έλεγχο της εξόδου εκτύπωσης.

              .
              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το " +"στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " +"εντολών του CUPS:

                   -o cpi=...         # παράδειγμα: \"8\" ή "
              +"\"12\"  
              -o lpi=... # παράδειγμα: \"5\" ή \"7\"
              -o " +"columns=... # παράδειγμα: \"2\" ή \"4\"

              " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εντολής" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Margins

              These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

              When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

              Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

              You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


              Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                   -o page-top=...      # "
              +"example: \"72\"  
              -o page-bottom=... # example: \"24\"
              -" +"o page-left=... # example: \"36\"
              -o page-right=... # " +"example: \"12\"

              " +msgstr "" +"

              Περιθώρια

              Αυτές οι ρυθμίσεις καθορίζουν τα " +"περιθώρια των εκτυπώσεων στο χαρτί. Δεν ισχύουν για εργασίες που προέρχονται " +"από εφαρμογές που ορίζουν εσωτερικά τη διάταξη σελίδας τους και στέλνουν " +"δεδομένα PostScript στο TDEPrint (όπως το KOffice ή το OpenOffice.org).

              Όταν γίνεται εκτύπωση από εφαρμογές του TDE, όπως το KMail και τον " +"Konqueror, ή γίνεται εκτύπωση αρχείων κειμένου ASCII μέσω του kprinter, " +"μπορείτε να ορίσετε τα προτιμώμενα περιθώρια εδώ.

              Τα περιθώρια " +"μπορούν να οριστούν ξεχωριστά για κάθε πλευρά του χαρτιού. Το πεδίο " +"συνδυασμών στο κάτω μέρος σας επιτρέπει να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης " +"μεταξύ εικονοστοιχείων, εκατοστών, χιλιοστών και ιντσών.

              Μπορείτε " +"ακόμα να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για να μετακινήσετε ένα περιθώριο στην " +"προτιμώμενη θέση του (δείτε την εικόνα προεπισκόπησης στα δεξιά).

              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το " +"στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " +"εντολών του CUPS:

                   -o page-top=...      # παράδειγμα: \"72\"  "
              +"
              -o page-bottom=... # παράδειγμα: \"24\"
              -o page-" +"left=... # παράδειγμα: \"36\"
              -o page-right=... # " +"παράδειγμα: \"12\"

              " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Επεξεργασία/Δημιουργία εντολών" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

              ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

              This prettyprint option is handled by CUPS.

              " +"

              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                   -o "
              +"prettyprint=true.  

              " +msgstr "" +"

              Ενεργοποίηση της εκτύπωσης κειμένου με τονισμό σύνταξης " +"(περίτεχνη εκτύπωση)!

              Οι εκτυπώσεις αρχείων κειμένου ASCII " +"μπορούν να 'καλλωπιστούν' ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή. Αν το κάνετε " +"αυτό, εκτυπώνεται μια κεφαλίδα στην αρχή κάθε σελίδας. Η κεφαλίδα περιέχει " +"τον αριθμό σελίδας, τον τίτλο της εργασίας (συνήθως το όνομα του αρχείου) " +"και την ημερομηνία. Επιπρόσθετα, οι λέξεις κλειδιά της C και της C++ " +"εμφανίζονται τονισμένες, και οι γραμμές σχολίων με πλάγια γραφή.

              Η " +"διαχείριση αυτής της επιλογής περίτεχνης εκτύπωσης γίνεται από το CUPS.

              " +"

              Αν προτιμάτε έναν άλλο μετατροπέα απλού κειμένου σε περίτεχνη εκτύπωση, " +"κοιτάξτε το προ-φίλτρο enscript στην καρτέλα Φίλτρα.

              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " +"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " +"γραμμής εντολών του CUPS:

                   -o prettyprint=true.  

              " +"
              " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

              ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



              Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o prettyprint=false   

              " +msgstr "" +"

              Απενεργοποίηση της εκτύπωσης κειμένου με τονισμό σύνταξης " +"(περίτεχνη εκτύπωση)!

              Οι εκτυπώσεις αρχείων κειμένου ASCII " +"εμφανίζονται χωρίς κεφαλίδα και χωρίς τονισμό σύνταξης, αν απενεργοποιήσετε " +"αυτή την επιλογή. (Μπορείτε όμως ακόμα να καθορίσετε τα περιθώρια της " +"σελίδας.)



              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους " +"χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω " +"παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                   -o prettyprint=false   

              " + +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"

              Command objects perform a conversion from input to output." -"
              They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

              Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

              " +"

              ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

              This prettyprint option is handled by CUPS.

              If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                   -o "
              +"prettyprint=true.  
              -o prettyprint=false

              " msgstr "" -"

              Τα αντικείμενα εντολών πραγματοποιούν μία μετατροπή από την είσοδο στην " -"έξοδο." -"
              Χρησιμοποιούνται σαν βάση για τη δημιουργία φίλτρων εκτυπωτή και ειδικών " -"εκτυπωτών. Περιγράφονται με μία συμβολοσειρά εντολών, ένα σύνολο επιλογών, ένα " -"σύνολο απαιτήσεων και σχετιζόμενων τύπων mime. Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε " -"νέα αντικείμενα εντολών και να επεξεργαστείτε τα ήδη υπάρχοντα. Όλες οι αλλαγές " -"θα ισχύσουν μόνο για εσάς." +"

              Εκτύπωση κειμένου με τονισμό σύνταξης (περίτεχνη εκτύπωση)!

              Οι εκτυπώσεις αρχείων κειμένου ASCII μπορούν να 'καλλωπιστούν' " +"ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή. Αν το κάνετε αυτό, εκτυπώνεται μια κεφαλίδα " +"στην αρχή κάθε σελίδας. Η κεφαλίδα περιέχει τον αριθμό σελίδας, τον τίτλο " +"της εργασίας (συνήθως το όνομα του αρχείου) και την ημερομηνία. Επιπρόσθετα, " +"οι λέξεις κλειδιά της C και της C++ εμφανίζονται τονισμένες, και οι γραμμές " +"σχολίων με πλάγια γραφή.

              Η διαχείριση αυτής της επιλογής περίτεχνης " +"εκτύπωσης γίνεται από το CUPS.

              Αν προτιμάτε έναν άλλο μετατροπέα " +"απλού κειμένου σε περίτεχνη εκτύπωση, κοιτάξτε το προ-φίλτρο enscript στην καρτέλα Φίλτρα.



              Επιπρόσθετη " +"υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint " +"αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS: " +"

                   -o prettyprint=true.  
              -o prettyprint=false

              " +"" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Σύνθεση κλάσης" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Διαθέσιμοι εκτυπωτές:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Μορφή κειμένου" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Εκτυπωτές κλάσης:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Συντακτικός τονισμός" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Πρέπει να διαλέξετε τουλάχιστον έναν εκτυπωτή." +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Περιθώρια" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Χαρακτήρες ανά ίντσα:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φιλτραρίσματος εκτυπωτή" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Γραμ&μές ανά ίντσα:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Φίλτρο εκτυπωτή" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "Στήλ&ες:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Το φιλτράρισμα εκτυπωτών σας επιτρέπει να βλέπετε μόνο ένα υποσύνολο των " -"εγκατεστημένων εκτυπωτών αντί για όλους. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν " -"είναι διαθέσιμοι πολλοί εκτυπωτές αλλά εσείς χρησιμοποιείται μόνο κάποιους από " -"αυτούς. Επιλέξτε τους εκτυπωτές που θέλετε να βλέπετε από τη λίστα στα αριστερά " -"ή δώστε μία Τοποθεσία φίλτρου (π.χ. Ομάδα_1*). Και τα δύο λειτουργούν " -"προσθετικά και αγνοούνται αν είναι κενά." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Φίλτρο τοποθεσίας:" - -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Ο εκτυπωτής %1 υπάρχει ήδη. Αν συνεχίσετε θα αντικαταστήσετε τον υπάρχοντα " -"εκτυπωτή. Θέλετε να συνεχίσετε;" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Απενεργοποιημένο" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Αρχικοποίηση διαχειριστή..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Ενεργοποιημένο" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "Ε&ικονίδια,&Λίστα,Δέν&τρο" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Εκκίνηση/Σταμάτημα εκτυπωτή" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Προσαρμογές" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Εκκίνη&ση εκτυπωτή" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Σταμάτημα εκτυ&πωτή" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Άλλοι" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση spooling εργασιών" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

              The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

              Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

              Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

              • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
              • . " +"
              • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
              • " +"
              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

              Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

              " +msgstr "" +" Λίστα επιλογών του οδηγού (από το PPD).

              Το πάνω πλαίσιο " +"αυτού του διαλόγου περιέχει όλες τις επιλογές των εργασιών εκτύπωσης όπως " +"εμφανίζονται στο αρχείο περιγραφής εκτυπωτή (PostScript Printer Description " +"== 'PPD')

              Κάντε κλικ σε οποιοδήποτε αντικείμενο και δείτε στο κάτω " +"πλαίσιο αυτού του διαλόγου τις διαθέσιμες τιμές.

              Καθορίστε τις " +"τιμές όπως σας βολεύει. Μετά χρησιμοποιήστε ένα από τα παρακάτω κουμπιά " +"πίεσης για να συνεχίσετε:

              • 'Αποθηκεύστε' τις " +"ρυθμίσεις σας αν θέλετε να τις ξαναχρησιμοποιήσετε στις επόμενες εργασίες " +"σας. Η 'Αποθήκευση' θα αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας μόνιμα έως " +"ότου τις αλλάξετε και πάλι.
              • .
              • Κάντε κλικ στο 'Εντάξει' " +"(χωρίς να έχετε κάνει πριν κλικ στο 'Αποθήκευση', αν θέλετε να " +"χρησιμοποιήσετε τις επιλεγμένες ρυθμίσεις μόνο αυτήν τη φορά, για την " +"επόμενη εργασία εκτύπωσης. Το 'Εντάξει' θα ξεχάσει τις τρέχουσες " +"ρυθμίσεις σας όταν το kprinter τερματιστεί, και θα ξεκινήσει την επόμενη " +"φορά με τις προηγούμενα αποθηκευμένες ρυθμίσεις.
              • Το 'Ακύρωση' δε θα αλλάξει τίποτα. Αν κάνετε κλικ στο 'Ακύρωση', η εργασία " +"θα εκτυπωθεί με τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις αυτής της ουράς.
              " +"

              Σημείωση. Ο αριθμός διαθέσιμων επιλογών εργασιών εξαρτάται απόλυτα " +"από τον οδηγό που χρησιμοποιείται από την ουρά εκτύπωσής σας. Οι 'Raw' ουρές δεν έχουν οδηγό ή αρχείο PPD. Για τις raw ουρές αυτή η σελίδα δε " +"φορτώνεται από το TDEPrint, και έτσι δεν υπάρχει στο διάλογο του kprinter. " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Ενεργοποίηση spooling εργασιών" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

              The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

              Select the value you " +"want and proceed.

              Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

              • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
              • .
              • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
              • " +"
              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

              Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

              " +msgstr "" +" Λίστα πιθανών τιμών για μια δεδομένη επιλογή (από το PPD). " +"

              Το κάτω πλαίσιο αυτού του διαλόγου περιέχει όλες τις πιθανές τιμές της " +"επιλογής που είναι τονισμένη παραπάνω, όπως εμφανίζονται στο αρχείο " +"περιγραφής εκτυπωτή (PostScript Printer Description == 'PPD')

              " +"

              Επιλέξτε την τιμή που θέλετε και συνεχίστε.

              Μετά χρησιμοποιήστε " +"ένα από τα παρακάτω κουμπιά πίεσης για να συνεχίσετε:

                " +"
              • 'Αποθηκεύστε' τις ρυθμίσεις σας αν θέλετε να τις " +"ξαναχρησιμοποιήσετε στις επόμενες εργασίες σας. Η 'Αποθήκευση' θα " +"αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας μόνιμα έως ότου τις αλλάξετε και πάλι.
              • . " +"
              • Κάντε κλικ στο 'Εντάξει' (χωρίς να έχετε κάνει πριν κλικ στο " +"'Αποθήκευση', αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τις επιλεγμένες " +"ρυθμίσεις μόνο αυτήν τη φορά, για την επόμενη εργασία εκτύπωσης. Το " +"'Εντάξει' θα ξεχάσει τις τρέχουσες ρυθμίσεις σας όταν το kprinter " +"τερματιστεί, και θα ξεκινήσει την επόμενη φορά με τις προηγούμενα " +"αποθηκευμένες ρυθμίσεις.
              • Το 'Ακύρωση' δε θα αλλάξει " +"τίποτα. Αν κάνετε κλικ στο 'Ακύρωση', η εργασία θα εκτυπωθεί με τις " +"προκαθορισμένες ρυθμίσεις αυτής της ουράς.

              Σημείωση. Ο " +"αριθμός διαθέσιμων επιλογών εργασιών εξαρτάται απόλυτα από τον οδηγό που " +"χρησιμοποιείται από την ουρά εκτύπωσής σας. Οι 'Raw' ουρές δεν " +"έχουν οδηγό ή αρχείο PPD. Για τις raw ουρές αυτή η σελίδα δε φορτώνεται από " +"το TDEPrint, και έτσι δεν υπάρχει στο διάλογο του kprinter.

              " -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Απενεργοποίηση spooling εργασιών" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Τιμή:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Ρύθμιση..." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Τιμή συμβολοσειράς:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Προσθήκη Εκτυ&πωτή/Κλάσης..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Δεν έχει γίνει κάποια επιλογή" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Προσθήκη &ειδικού (ψευδό-) εκτυπωτή..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Κενή εντολή εκτύπωσης." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Να γίνει προεπι&λεγμένος τοπικά" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_εκτυπωτής" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Να γίνει προκαθορισμένος του χρ&ήστη" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Γεννήτρια αρχείων PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Δοκιμή εκ&τυπωτή..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Δε βρέθηκε κανένα έγκυρο εκτελέσιμο εκτύπωσης στο path σας. Ελέγξτε την " +"εγκατάστασή σας." -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Ρύθ&μιση διαχειριστή..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Αυτός δεν είναι ένας Foomatic εκτυπωτής" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Αρχικοποίηση Διαχειριστή/&Προβολής" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Λείπουν κάποιες πληροφορίες εκτυπωτή" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "Πρ&οσανατολισμός" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

              %2

              " +msgstr "" +"Υπήρξε σφάλμα κατά τη φόρτωση του %1. Τα διαγνωστικά είναι:

              %2

              " -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "Κατακόρυ&φος,Ορι&ζόντιος" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Στην ουρά" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Επανεκκίνηση εξυπηρετητή" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Σε αναμονή" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Ρύθμιση ε&ξυπηρετητή..." +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Ρύθμιση ε&ξυπηρετητή..." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Ακυρώθηκε" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Απόκρυψη γραμμής εργα&λείων" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Διεκόπη" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων &μενού" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Απόκρυψη γραμμής εργαλείων &μενού" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερε&ιών εκτυπωτή" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί η δοκιμαστική σελίδα." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Απόκρυψη λεπτομερε&ιών εκτυπωτή" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό να αντικατασταθούν οι κανονικές ρυθμίσεις εκτυπωτή με " +"ειδικές." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Εναλλαγή &φιλτραρίσματος εκτυπωτών" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Παράλληλη θύρα #%1" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Εργαλ&εία εκτυπωτή" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό η φόρτωση της βιβλιοθήκης διαχείρισης εκτυπώσεων του TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Εξυπηρετητής εκτυπώσεων" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αντικειμένου μάγου στη βιβλιοθήκη διαχείρισης." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Διαχειριστής εκτυπώσεων" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Δε βρέθηκε ο διάλογος επιλογών στη βιβλιοθήκη διαχείρισης." -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάκτηση της λίστας εκτυπωτών." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες για το πρόσθετο" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να τροποποιηθεί η κατάσταση του εκτυπωτή %1." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(απόρριψη εργασιών)" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το %1;" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(αποδοχή εργασιών)" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να αφαιρεθεί ο ειδικός εκτυπωτής %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να αφαιρεθεί ο εκτυπωτής %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Το αρχείο share/tdeprint/specials.desktop εντοπίστηκε στο τοπικό κατάλογο " +"του TDE σας. Αυτό το αρχείο πιθανότατα προέρχεται από μία προηγούμενη έκδοση " +"του TDE θα θα πρέπει να αφαιρεθεί ώστε να είναι δυνατή η διαχείριση των " +"καθολικών ψευδο-εκτυπωτών." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Configure %1" +msgid "Configuration of %1" msgstr "Ρύθμιση του %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να τροποποιηθούν οι ρυθμίσεις του εκτυπωτή %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Πρόκειται να ορίσετε έναν ψευδο-εκτυπωτή σαν τον προκαθορισμένο " +"προσωπικό σας εκτυπωτή. Αυτή η ρύθμιση είναι αποκλειστικά για το TDE και δε " +"θα είναι διαθέσιμη σε μη TDE εφαρμογές. Σημειώστε ότι αυτό θα εμφανίζει μόνο " +"τον προσωπικό σας εκτυπωτή σαν 'μη ορισμένο' σε μη TDE εφαρμογές και δε θα " +"πρέπει να σας δημιουργεί πρόβλημα με την κανονική εκτύπωση. Θέλετε " +"πραγματικά να ορίσετε το %1 σαν τον προκαθορισμένο προσωπικό σας " +"εκτυπωτή;" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να φορτωθεί ένας έγκυρος οδηγός για τον εκτυπωτή %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Να γίνει προκαθορισμένος" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο εκτυπωτής." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

              Page Selection

              Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

              " +"
              " +msgstr "" +"

              Επιλογή σελίδας

              Εδώ μπορείτε να καθορίσετε αν θα " +"εκτυπώσετε κάποια επιλογή σελίδων από όλες τις σελίδες του εγγράφου.

              " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να οριστεί ο εκτυπωτής %1 ως προκαθορισμένος." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

              " +msgstr "" +" Όλες οι σελίδες: Επιλέξτε \"Όλες\" για να εκτυπώσετε ολόκληρο το " +"έγγραφο. Εφόσον αυτό είναι το προκαθορισμένο, είναι και προ-επιλεγμένο.

              " +"
              " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

              Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

              " msgstr "" -"Πρόκειται να εκτυπώσετε μια δοκιμαστική σελίδα στον %1. Θέλετε να συνεχίσετε;" +" Τρέχουσα σελίδα: Επιλέξτε \"Τρέχουσα\" αν θέλετε να " +"εκτυπώσετε την τρέχουσα ορατή σελίδα στην εφαρμογή του TDE.

              " +"

              Σημείωση: Αυτό το πεδίο είναι απενεργοποιημένο αν εκτυπώνετε από " +"μη TDE εφαρμογές όπως ο Mozilla ή το OpenOffice.org, αφού εδώ το TDEPrint " +"δεν έχει τρόπο να προσδιορίσει ποια σελίδα του εγγράφου προβάλλεται αυτήν τη " +"στιγμή.

              " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

              Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


              Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
              " +"

              " +msgstr "" +" Εύρος σελίδων: Δώστε ένα \"Εύρος\" σελίδων για να επιλέξετε για " +"εκτύπωση ένα υποσύνολο των σελίδων ολόκληρου του εγγράφου. Η μορφή είναι " +"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

              Παράδειγμα: Το " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" θα εκτυπώσει τις σελίδες 4, 6, 10, 11, 12, " +"13, 17, 20, 23, 24, 25 του εγγράφου σας.



              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το " +"στοιχείο GUI του TDEPrint GUI αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " +"εντολών του CUPS :

                  -o page-ranges=...     # παράδειγμα: "
              +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

              " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Η δοκιμαστική σελίδα εστάλη με επιτυχία στον εκτυπωτή %1." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

              Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

              Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

              " +"
              " +msgstr "" +" Σύνολο σελίδων:

              Επιλέξτε \"Όλες οι σελίδες\", " +"\"Μονές σελίδες\" ή \"Ζυγές σελίδες\" αν θέλετε να εκτυπώσετε " +"τις σελίδες που αναλογούν μία από αυτές τις επιλογές. Το προκαθορισμένο " +"είναι \"Όλες οι σελίδες\".

              Σημείωση: Αν συνδυάσετε " +"την επιλογή της ρύθμισης \"Εύρος\" με τη ρύθμιση \"Σύνολο " +"σελίδων\" με επιλογή \"Μονές\" ή \"Ζυγές\", θα " +"εκτυπωθούν μόνο οι μονές ή οι ζυγές σελίδες του αρχικά επιλεγμένου εύρους " +"σελίδων. Αυτό είναι χρήσιμο αν θέλετε να εκτυπώσετε ένα εύρος σελίδων σε " +"διπλή όψη σε έναν εκτυπωτή μονής όψης. Σε αυτή την περίπτωση βάλτε το χαρτί " +"στον εκτυπωτή δύο φορές. Την πρώτη φορά, επιλέξτε \"Μονές\" ή \"Ζυγές" +"\" (ανάλογα με το μοντέλο του εκτυπωτή σας). Τη δεύτερη φορά, επιλέξτε τη " +"δεύτερη επιλογή. Ίσως χρειαστεί να \"αντιστρέψετε\" την έξοδο σε " +"μία από τις δύο παραπάνω φάσεις (ανάλογα με το μοντέλο του εκτυπωτή σας).


              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint GUI αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " +"γραμμής εντολών του CUPS :

                  -o page-set=...        # "
              +"παράδειγμα: \"odd\" ή \"even\"  

              " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να δοκιμαστεί ο εκτυπωτής %1." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

              The 'Copies' setting defaults to 1.

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
              -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
              -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

              .
              " +msgstr "" +" Ρυθμίσεις εξόδου: Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τον αριθμό " +"αντιγράφων, τη σειρά εξόδου και τη λειτουργία συρραφής για τις σελίδες της " +"εργασίας εκτύπωσής σας. (Σημειώσετε, ότι ο μέγιστος αριθμός αντιγράφων που " +"επιτρέπεται να εκτυπώσετε ίσως περιορίζεται από το υποσύστημα εκτύπωσής " +"σας.)

              Η προκαθορισμένη τιμή της ρύθμισης 'Αντίγραφα' είναι 1.

              " +"

              Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " +"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint GUI αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " +"γραμμής εντολών του CUPS :

                   -o copies=...            # "
              +"παράδειγμα: \"5\" ή \"42\"  
              -o outputorder=... # παράδειγμα: " +"\"reverse\"
              -o Collate=... # παράδειγμα: \"true\" ή " +"\"false\"

              .
              " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

              %1

              " -msgstr "Μήνυμα σφάλματος ελήφθη από το διαχειριστή:

              %1

              " +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

              " +"
              " +msgstr "" +" Αριθμός αντιγράφων: Εδώ καθορίζετε τον αριθμό αντιγράφων. " +"Μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε τον αριθμό των εκτυπωμένων αντιγράφων " +"κάνοντας κλικ στα πάνω και κάτω βέλη. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε τον " +"αριθμό κατευθείαν στο πεδίο.



              Επιπρόσθετη υπόδειξη " +"για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint GUI " +"αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS : " +"

                   -o copies=...            # παραδείγματα: \"5\" ή \"42\"  
              " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα (χωρίς μήνυμα σφάλματος)." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

              If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

              If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
              " +"

              " +msgstr "" +" Συρραφή αντιγράφων

              Αν το πεδίο ελέγχου \"Συρραφή\" " +"είναι ενεργοποιημένο (προεπιλογή), η σειρά εξόδου των πολλαπλών αντιγράφων " +"ενός εγγράφου πολλών σελίδων θα είναι \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

              Αν το πεδίο ελέγχου \"Συρραφή\" είναι απενεργοποιημένο, η " +"σειρά εξόδου των πολλαπλών αντιγράφων ενός εγγράφου πολλών σελίδων θα είναι " +"\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



              Επιπρόσθετη " +"υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint " +"αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                  -"
              +"o Collate=...           # παράδειγμα:  \"true\" ή \"false\"  

              " -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Αδύνατη η επανεκκίνηση του εξυπηρετητή εκτυπώσεων." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

              If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

              " +"

              If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

              " +msgstr "" +" Αντιστροφή σειράς

              Αν το πεδίο ελέγχου \"Αντιστροφή\" είναι ενεργοποιημένο, η σειρά εξόδου των πολλαπλών αντιγράφων ενός " +"εγγράφου πολλών σελίδων θα είναι \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", αν " +"έχετε ενεργοποιημένο και το πεδίο ελέγχου \"Συρραφή\" την " +"ίδια στιγμή (η συνήθης χρήση).

              Αν το πεδίο ελέγχου \"Αντιστροφή" +"\" είναι ενεργοποιημένο, η σειρά εξόδου των πολλαπλών αντιγράφων ενός " +"εγγράφου πολλών σελίδων θα είναι \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", αν " +"έχετε απενεργοποιημένο το πεδίο ελέγχου \"Συρραφή\" την " +"ίδια στιγμή.



              Επιπρόσθετη υπόδειξη για " +"προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                  -o "
              +"outputorder=...       # παράδειγμα:  \"reverse\"  

              " -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Επανεκκίνηση εξυπηρετητή..." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Αντίγραφα" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να ρυθμιστεί ο εξυπηρετητής εκτυπώσεων." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Επιλογή σελίδων" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "Ό&λες" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Τ&ρέχουσα" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Εύρο&ς" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Αδύνατη η εκκίνηση του εργαλείου εκτύπωσης. Πιθανοί λόγοι είναι: δεν έχει " -"επιλεγεί εκτυπωτής, δεν έχει οριστεί καμία τοπική συσκευή (θύρα εκτυπωτή) για " -"τον επιλεγμένο εκτυπωτή, ή δεν ήταν δυνατή η εύρεση της βιβλιοθήκης του " -"εργαλείου." +"

              Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

              " +msgstr "

              Δώστε σελίδες ή ομάδες σελίδων χωρισμένες με κόμματα (1,2-5,8).

              " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να ανακτηθεί η λίστα εκτυπωτών." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εξόδου" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Συρρα&φή" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " δευτ" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Αν&τιστροφή" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Αυτή η ρύθμιση χρόνου ορίζει το ρυθμό ανανέωσης διαφόρων στοιχείων " -"Εκτύπωσης του TDE όπως του διαχειριστή εκτυπώσεων και του προβολέα " -"εργασιών." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Αντί&γραφα:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Δοκιμαστική σελίδα" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Όλες οι σελίδες" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Καθορισμό&ς προσωπικής δοκιμαστικής σελίδας" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Μονές σελίδες" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Προεπισκόπηση..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Ζυγές σελίδες" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Εμφάνιση παραθύρου μηνύματος κατάστασης εκτυπωτή" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Σύνολο σελίδων:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Προεπιλογή του τελευταίου χρησιμοποιημένου εκτυπωτή στην εφαρμογή" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις οδηγού" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Η επιλεγμένη σελίδα δοκιμής δεν είναι ένα αρχείο PostScript. Μπορεί να μην " -"είναι πια δυνατός ο έλεγχος του εκτυπωτή." +"Μερικές από τις επιλογές που κάνατε είναι αντικρουόμενες. Πρέπει να " +"λύσετε αυτό το πρόβλημα πριν συνεχίσετε: Δείτε την καρτέλα Ρυθμίσεις " +"οδηγού για λεπτομερείς πληροφορίες." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Κανένας εκτυπωτής" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Αρχεία" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Όλοι οι εκτυπωτές" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

              This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

              Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

              Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

            " +msgstr "" +" Κουμπί προσθήκης φίλτρου

            Αυτό το κουμπί καλεί ένα μικρό " +"διάλογο που σας επιτρέπει να επιλέξετε ένα φίλτρο εδώ.

            Σημείωση 1:" +" Μπορείτε να προσθέσετε όσα φίλτρα θέλετε φτάνει να είστε σίγουροι ότι η " +"έξοδος του ενός ταιριάζει με την είσοδο του επόμενου. (Το TDEPrint ελέγχει " +"την αλυσίδα φιλτραρίσματός σας και θα σας προειδοποιήσει αν αυτό δε " +"συμβαίνει.

            Σημείωση 2: Τα φίλτρα που ορίζετε εδώ εφαρμόζονται " +"στο αρχείο εργασίας σας πριν αυτό περαστεί στον spooler σας " +"και το υποσύστημα εκτύπωσης (π.χ. CUPS, LPRng, LPD).

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Εργασίες εκτύπωσης για %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

          This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Κουμπί αφαίρεσης φίλτρου

          Αυτό το κουμπί αφαιρεί το " +"επιλεγμένο φίλτρο από τη λίστα των φίλτρων. " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Μεγ.: %1" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

          This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

          " +msgstr "" +" Κουμπί μετακίνησης φίλτρου πάνω

          Αυτό το κουμπί μετακινεί το " +"επιλεγμένο φίλτρο προς τα πάνω στη λίστα των φίλτρων, προς την αρχή της " +"αλυσίδας φιλτραρίσματος.

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID εργασίας" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

          This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

          " +msgstr "" +" Κουμπί μετακίνησης φίλτρου κάτω

          Αυτό το κουμπί μετακινεί το " +"επιλεγμένο φίλτρο προς τα κάτω στη λίστα των φίλτρων, προς το τέλος της " +"αλυσίδας φιλτραρίσματος.

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Ιδιοκτήτης" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

          This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

          " +msgstr "" +" Κουμπί ρύθμισης φίλτρου

          Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει να " +"ρυθμίσετε το τρέχον επιλεγμένο φίλτρο. Ανοίγει ένα ξεχωριστό διάλογο.

          " +"
          " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Κατάσταση" +" Filter Info Pane

          This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

          • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
          • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
          • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
          • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
          • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

          " +msgstr "" +" Πίνακας πληροφοριών φίλτρου

          Αυτό το πεδίο παρουσιάζει " +"μερικές γενικές πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο φίλτρο. Μεταξύ αυτών " +"είναι:

          • το όνομα φίλτρου (όπως εμφανίζεται στο TDEPrint); " +"
          • οι απαιτήσεις του φίλτρου (δηλ. η εξωτερική εφαρμογή που " +"πρέπει να είναι παρούσα και εκτελέσιμη σε αυτό το σύστημα)
          • η " +"μορφή εισόδου του φίλτρου (με μια σειρά τύπων MIME που " +"είναι αποδεκτοί από το φίλτρο)
          • η μορφή εξόδου του " +"φίλτρου(με μια σειρά τύπων MIME που παράγονται από το φίλτρο)
          • μία σχετικά εκτενής περιγραφή της λειτουργίας του φίλτρου.
          • " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Μέγεθος (KB)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

            This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

            The list shown in this field may be empty (default).

            The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

            TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

            TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

            .

            Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

            • the Enscript text filter
            • a Multiple Pages per Sheet filter
            • a " +"PostScript to PDF converter.
            • a Page Selection/" +"Ordering filter.
            • a Poster Printing filter.
            • " +"
            • and some more..
            To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

            Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

            " +msgstr "" +" Αλυσίδα φιλτραρίσματος (αν ενεργοποιηθεί, εκτελείτε πριν την αποστολή της εργασίας στο σύστημα εκτύπωσης)

            Αυτό το πεδίο " +"δείχνει ποια φίλτρα είναι επιλεγμένα να χρησιμοποιηθούν σαν 'προ-φίλτρα' " +"για το TDEPrint. Τα προς εκτύπωση αρχεία επεξεργάζονται από τα προ-φίλτρα " +"πριν να σταλούν στο πραγματικό σύστημα εκτύπωσης.

            Η λίστα " +"που εμφανίζεται στο πεδίο αυτό μπορεί να είναι κενή (προκαθορισμένο).

            " +"

            Τα προ-φίλτρα ενεργούν στην εργασία εκτύπωσης με τη σειρά που " +"εμφανίζονται (από πάνω προς τα κάτω). Αυτό γίνεται ενεργώντας σαν " +"αλυσίδα φιλτραρίσματος όπου η έξοδος του ενός φίλτρου ενεργεί σαν " +"είσοδος στο επόμενο. Αν βάλετε τα φίλτρα σε λάθος σειρά, η αλυσίδα " +"φιλτραρίσματος μπορεί να μη λειτουργεί πλέον. Για παράδειγμα: αν το αρχείο " +"σας είναι κείμενο ASCII, και θέλετε η έξοδος που θα προκύψει να επεξεργαστεί " +"από το φίλτρο 'Πολλαπλών σελίδων ανά φύλλο', το πρώτο φίλτρο θα πρέπει να " +"είναι ένα που μετατρέπει ASCII σε PostScript.

            Το TDEPrint μπορεί να " +"χρησιμοποιήσει οποιαδήποτε εξωτερική εφαρμογή φιλτραρίσματος που " +"μπορεί να σας είναι χρήσιμη.

            Το TDEPrint έρχεται προρυθμισμένο με " +"υποστήριξη μιας σειράς τυπικών φίλτρων. Αυτά τα φίλτρα όμως, θα πρέπει να " +"εγκατασταθούν ανεξάρτητα από το TDEPrint. Αυτά τα προ-φίλτρα λειτουργούν " +"για όλα τα συστήματα εκτύπωσης που υποστηρίζονται από το TDEPrint " +"('όπως τα CUPS, LPRng και LPD), λόγω του ό τι δεν εξαρτώνται από αυτά.

            ." +"

            Μεταξύ των προρυθμισμένων φίλτρων που έρχονται με το TDEPrint είναι τα " +"ακόλουθα:

            • the Φίλτρο κειμένου Enscript
            • " +"
            • a Φίλτρο πολλαπλών σελίδων ανά φύλλο
            • a " +"Μετατροπέας PostScript σε PDF.
            • a Φίλτρο Επιλογής/" +"Διάταξης σελίδας.
            • a Φίλτρο εκτύπωσης Αφίσας.
            • " +"
            • και μερικά ακόμα.
            Για να εισάγετε ένα φίλτρο σε αυτή τη " +"λίστα, κάντε απλώς κλικ στο εικονίδιοχοάνης (το πρώτο στη δεξιά " +"ομάδα εικονιδίων).

            Παρακαλώ κάντε κλικ και στα υπόλοιπα στοιχεία " +"αυτού του διαλόγου για να μάθετε περισσότερα για τα προ-φίλτρα του " +"TDEPrint.

            " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Σελίδα(ες)" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Φίλτρα" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "Αναμον&ή" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Προσθήκη φίλτρου" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Ε&πανάληψη" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Αφαίρεση φίλτρου" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Αφαίρ&εση" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Μετακίνηση φίλτρου πάνω" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Επανεκ&κίνηση" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Μετακίνηση στον εκτυπωτή" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Εναλλαγή τελειωμένων εργασιών" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Εμφάνιση μόνο των εργασιών χρήστη" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Απόκρυψη μόνο των εργασιών χρήστη" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Όνομα χρήστη" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Επιλογ&ή εκτυπωτή" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Μετακίνηση φίλτρου κάτω" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Ρύθμιση φίλτρου" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Διατήρηση του παραθύρου μόνιμα" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν είναι δυνατή η φόρτωση του φίλτρου." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

            The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας \"%1\" στις επιλεγμένες εργασίες. " -"Ελήφθη σφάλμα από το διαχειριστή:" +"

            Η αλυσίδα φίλτρων είναι λανθασμένη. Η μορφή εξόδου ενός τουλάχιστον " +"φίλτρου δεν υποστηρίζεται από το επόμενό του. Δείτε την καρτέλα Φίλτρα για περισσότερες πληροφορίες.

            " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Αναμονή" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Απαιτήσεις" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Συνέχιση" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Επανεκκίνηση" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Μετακίνηση στο %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Η ενέργεια απέτυχε." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Πληροφορίες δικτυακού εκτυπωτή" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Διεύθυνση εκτυπωτή:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Θύρα:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Πρέπει να δώσετε μια διεύθυνση εκτυπωτή." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Φάκελος US #10" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Λάθος αριθμός θύρας." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Φάκελος ISO DL" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής σε αυτή τη διεύθυνση/θύρα." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<Άγνωστος> (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειρών" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Διαδρομή γραμματοσειρών" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "" -"&Ενσωμάτωση των γραμματοσειρών στα δεδομένα PostScript κατά την εκτύπωση" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Πάνω τροφοδότης χαρτιού" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Πάνω" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Κάτω τροφοδότης χαρτιού" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Κ&άτω" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Τροφοδότης χαρτιού πολλαπλών χρήσεων" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Πρ&οσθήκη" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Τροφοδότης χαρτιού μεγάλης χωρητικότητας" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Πρ&όσθετος κατάλογος:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Αυτές οι επιλογές θα συμπεριλάβουν αυτόματα στο αρχείο PostScript τις " -"γραμματοσειρές που δεν είναι παρούσες στον εκτυπωτή. Η ενσωμάτωση " -"γραμματοσειρών συνήθως παράγει καλύτερη ποιότητα εκτύπωσης (πιο κοντά στο ότι " -"βλέπετε στην οθόνη), αλλά παράγει επίσης περισσότερα δεδομένα εκτύπωσης." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

            \"General\"

            This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

            To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Όταν χρησιμοποιείτε ενσωμάτωση γραμματοσειρών μπορείτε να επιλέξετε " -"επιπρόσθετους καταλόγους όπου το TDE θα ψάξει για αρχεία γραμματοσειρών. Εξ " -"ορισμού, χρησιμοποιείται η διαδρομή γραμματοσειρών του εξυπηρετητή X, οπότε η " -"προσθήκη αυτών των καταλόγων δεν είναι απαραίτητη. Η προκαθορισμένη διαδρομή " -"αναζήτησης θα πρέπει να είναι αρκετή στις περισσότερες των περιπτώσεων." +"

            \"Γενικά\"

            Αυτή η σελίδα διαλόγου περιέχει τις " +"γενικές ρυθμίσεις εργασιών εκτύπωσης. Οι γενικές ρυθμίσεις " +"εφαρμόζονται στους περισσότερους εκτυπωτές, τις περισσότερες εργασίες και " +"στις περισσότερες μορφές αρχείων εκτύπωσης.

            Για περισσότερη βοήθεια, " +"ενεργοποιήστε το δρομέα \"Βοήθειας\" και κάντε κλικ σε οποιαδήποτε ετικέτα ή " +"στοιχείο GUI αυτού του διαλόγου. " -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Σάρωση" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

            Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

            The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



            Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                -o PageSize=...         # "
            +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

            " +msgstr "" +"

            Μέγεθος χαρτιού: Επιλέξτε το μέγεθος του χαρτιού στο οποίο " +"θα εκτυπώσετε, από το αναπτυσσόμενο μενού.

            Η ακριβής λίστα επιλογών " +"εξαρτάται από τον οδηγό εκτυπωτή (\"PPD\") που έχετε εγκατεστημένο.

            " +"

            Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " +"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " +"γραμμής εντολών του CUPS:

                -o PageSize=...         # "
            +"παράδειγμα: \"A4\" ή \"Letter\"  

            " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Σάρωση δικτύου:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

            Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

            The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



            Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                -o MediaType=...        # "
            +"example: \"Transparency\"  

            " +msgstr "" +"

            Τύπος χαρτιού: Επιλέξτε τον τύπο του χαρτιού στο οποίο θα " +"εκτυπώσετε, από το αναπτυσσόμενο μενού.

            Η ακριβής λίστα επιλογών " +"εξαρτάται από τον οδηγό εκτυπωτή (\"PPD\") που έχετε εγκατεστημένο.

            " +"

            Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " +"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " +"γραμμής εντολών του CUPS:

                -o MediaType=...        # "
            +"παράδειγμα: \"Transparency\"  

            " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Υποδίκτυο: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

            Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

            The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
            " +msgstr "" +"

            Προέλευση χαρτιού: Επιλέξτε τον τροφοδότη χαρτιού από το " +"αναπτυσσόμενο μενού για το χαρτί στο οποίο θα εκτυπώσετε.

            Η ακριβής " +"λίστα επιλογών εξαρτάται από τον οδηγό εκτυπωτή (\"PPD\") που έχετε " +"εγκατεστημένο.



            Επιπρόσθετη υπόδειξη για " +"προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                -o "
            +"InputSlot=...        # παράδειγμα: \"Lower\" ή \"LargeCapacity\"  
            " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "Δι&ακοπή" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

            Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

            You can select 4 alternatives:

              " +"
            • Portrait..Portrait is the default setting.
            • " +"Landscape.
            • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
            • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
            The icon changes " +"according to your selection.



            Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                -o orientation-"
            +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

            " +msgstr "" +"

            Προσανατολισμός εικόνας: Ο προσανατολισμός της εκτυπωμένης " +"σελίδας στο χαρτί ελέγχεται με τα κουμπιά αλληλοαποκλειόμενων επιλογών. Εξ " +"ορισμού, ο προσανατολισμός είναι Πορτραίτο

            Έχετε 4 " +"εναλλακτικές:

            • Πορτραίτο. Το Πορτραίτο είναι η " +"προκαθορισμένη επιλογή.
            • Τοπίο.
            • Αντίστροφο " +"τοπίο. Το Αντίστροφο τοπίο εκτυπώνει την εικόνα ανάποδα.
            • " +"Αντίστροφο πορτραίτο. Το Αντίστροφο πορτραίτο εκτυπώνει την εικόνα " +"ανάποδα.
            Η εικόνα αλλάζει ανάλογα με τις επιλογές σας.

            " +"

            Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " +"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " +"γραμμής εντολών του CUPS:

                -o orientation-requested=...       "
            +"# παράδειγμα: \"landscape\" ή \"reverse-portrait\"  

            " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

            Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

            You can choose from 3 alternatives:

            • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
            • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
            • " +"
            • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
            " +"

            " msgstr "" -"Πρόκειται να σαρώσετε ένα υποδίκτυο (%1.*) το οποίο δε συμπίπτει με το τρέχον " -"υποδίκτυο αυτού του υπολογιστή (%2.*). Θέλετε οπωσδήποτε να σαρώσετε το " -"καθορισμένο υποδίκτυο;" +"

            Εκτύπωση διπλής όψης: Αυτά τα πεδία ελέγχου μπορεί να είναι " +"απενεργοποιημένα αν ο εκτυπωτής σας δεν υποστηρίζει εκτύπωση διπλής " +"όψης (εκτύπωση και στις δύο πλευρές του φύλλου). Αυτά τα πεδία ελέγχου " +"είναι ενεργοποιημένα αν ο εκτυπωτής σας δεν υποστηρίζει εκτύπωση διπλής " +"όψης.

            Έχετε 3 εναλλακτικές:

            • Κανένα. Αυτό " +"εκτυπώνει την κάθε σελίδα της εργασίας στη μία μόνο πλευρά του φύλλου.
            • Μεγάλη πλευρά. Αυτό εκτυπώνει την εργασία και στις δύο " +"πλευρές του φύλλου. Εκτυπώνει την εργασία με τέτοιο τρόπο ώστε ή πίσω " +"πλευρά να έχει τον ίδιο προσανατολισμό με την εμπρόσθια πλευρά αν γυρίσετε " +"τη σελίδα κατά τη μεγάλη πλευρά της. (Μερικοί οδηγοί εκτυπωτή ονομάζουν αυτή " +"τη λειτουργία duplex-non-tumbled).
            • Μικρή πλευρά. Αυτό εκτυπώνει την εργασία και στις δύο πλευρές του φύλλου. Εκτυπώνει " +"την εργασία με τέτοιο τρόπο ώστε ή πίσω πλευρά να έχει τον αντίθετο " +"προσανατολισμό της εμπρόσθιας πλευρά αν γυρίσετε τη σελίδα κατά τη μεγάλη " +"πλευρά της, αλλά τον ίδιο προσανατολισμό, αν τη γυρίσετε κατά τη μικρή " +"πλευρά της. (Μερικοί οδηγοί εκτυπωτή ονομάζουν αυτή τη λειτουργία " +"duplex-tumbled).

            Επιπρόσθετη " +"υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint " +"αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                "
            +"-o duplex=...       # παράδειγμα: \"tumble\" ή \"two-sided-short-edge\"   

            " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Σάρω&ση" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

            Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

            Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

            Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

            " +"

            Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

            CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



            Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
            +"\"topsecret\"  

            " +msgstr "" +"

            Σελίδα(ες) λογοτύπου: Επιλέξτε λογότυπο(α) που θα " +"εκτυπωθούν σε ένα ή δύο ειδικά φύλλα πριν ή μετά από την κύρια εργασία " +"εκτύπωσής σας .

            Τα λογότυπα μπορεί να περιέχουν κάποιες πληροφορίες " +"σχετικά με την εργασία εκτύπωσης, όπως το όνομα χρήστη, την ώρα εκτύπωσης, " +"τον τίτλο εκτύπωσης και άλλα.

            Οι σελίδες λογοτύπου είναι χρήσιμες " +"για να χωρίζουν διαφορετικές εργασίας με περισσότερη ευκολία, ιδίως σε ένα " +"περιβάλλον πολλών χρηστών.

            Υπόδειξη: Μπορείτε να " +"σχεδιάσετε τις δικές σας σελίδες λογοτύπου. Για να τις χρησιμοποιήσετε, " +"βάλτε απλώς το αρχείο λογοτύπου στο τυπικό κατάλογο λογοτύπων του " +"CUPS (Αυτό συνήθως είναι το \"/usr/share/cups/banner/\" Τα " +"προσαρμοσμένα λογότυπά σας πρέπει να είναι σε μία από τις υποστηριζόμενες " +"εκτυπώσιμες μορφές. Υποστηριζόμενες μορφές είναι το κείμενο ASCII, " +"PostScript, PDF και σχεδόν κάθε μορφή εικόνας όπως PNG, JPEG ή GIF. Οι " +"σελίδες λογοτύπου σας θα εμφανιστούν στο αναπτυσσόμενο μενού μετά την " +"επανεκκίνηση του CUPS.

            Ο CUPS έρχεται με μια σειρά προεγκατεστημένων " +"σελίδων λογοτύπου.



            Επιπρόσθετη υπόδειξη για " +"προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                -o job-"
            +"sheets=...       # παράδειγμα: \"standard\" ή \"topsecret\"  

            " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

            Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

            " +"

            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

            Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

            " msgstr "" -"Ορίστε/επεξεργαστείτε εδώ στιγμιότυπα για τον επιλεγμένο εκτυπωτή. Ένα " -"στιγμιότυπο είναι ένας συνδυασμός ενός πραγματικού (φυσικού) εκτυπωτή και ενός " -"συνόλου προκαθορισμένων ρυθμίσεων. Για ένα μοναδικό εκτυπωτή InkJet, θα " -"μπορούσατε να ορίσετε διαφορετικές μορφές εκτύπωσης όπως DraftQuality" -", PhotoQuality ή TwoSided. Αυτά τα στιγμιότυπα εμφανίζονται σαν " -"κανονικοί εκτυπωτές στο διάλογο εκτύπωσης και σας επιτρέπουν τη γρήγορη επιλογή " -"της μορφής εκτύπωσης που θέλετε." +"

            Σελίδες ανά φύλλο: Μπορείτε να επιλέξετε να εκτυπώσετε " +"περισσότερες από μία σελίδες σε κάθε φύλλο χαρτιού. Αυτό είναι χρήσιμο για " +"εξοικονόμηση χαρτιού.

            Σημείωση 1: η σελίδα μικραίνει ώστε να " +"εκτυπωθούν 2 ή 4 σελίδες ανά φύλλο. Η σελίδα δε μικραίνει αν εκτυπώσετε 1 " +"σελίδα ανά φύλλο (η προκαθορισμένη ρύθμιση.).

            Σημείωση 2: Αν " +"επιλέξετε πολλαπλές σελίδας ανά φύλλο εδώ, η σμίκρυνση και διάταξη των " +"σελίδων γίνεται από το σύστημα εκτύπωσής σας. Έχετε υπόψιν σας, ότι μερικοί " +"εκτυπωτές παρέχουν τη δυνατότητα εκτύπωσης πολλαπλών σελίδων ανά φύλλο. Σε " +"αυτή την περίπτωση θα βρείτε την επιλογή στις ρυθμίσεις οδηγού του εκτυπωτή. " +"Προσοχή: Αν το ενεργοποιήσετε και στα δύο σημεία, η εκτύπωση δε θα γίνει " +"όπως την περιμένετε.



            Επιπρόσθετη υπόδειξη για " +"προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

                -o number-"
            +"up=...        # παράδειγμα: \"2\" ή \"4\"  

            " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Νέο..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Μέγε&θος σελίδας:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Αντιγραφή..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Τύπος &χαρτιού:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Να γίνει προκαθορισμένος" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Προέλευση χαρτιού:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Πρ&οσανατολισμός" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Δοκιμή..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Εκτύπωση διπλής όψης" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Προκαθορισμένος)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Όνομα στιγμιοτύπου" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Πορτραίτο" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Δώστε το όνομα του νέου στιγμιοτύπου (αφήστε το όπως είναι για το " -"προκαθορισμένο):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Τοπίο" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Το όνομα στιγμιοτύπου δεν πρέπει να περιέχει κενά ή καθέτους." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Αντίστροφο τοπίο" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το στιγμιότυπο %1;" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "&Αντίστροφο πορτραίτο" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Αδύνατη η αφαίρεση του προεπιλεγμένου στιγμιοτύπου. Όμως όλες οι ρυθμίσεις του " -"%1 θα σβηστούν. Συνέχεια;" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του στιγμιοτύπου %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Καμία" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών εκτυπωτή. Μήνυμα από το σύστημα εκτύπωσης: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Το όνομα στιγμιοτύπου είναι κενό. Παρακαλώ επιλέξτε ένα στιγμιότυπο." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Με&γάλη πλευρά" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: ο εκτυπωτής δε βρέθηκε." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Μικ&ρή πλευρά" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή δοκιμαστικής σελίδας σε %1." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Έναρ&ξη:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Αλλαγή..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Τέ&λος:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Τύπος εκτυπωτή:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Περιβάλλον" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις περιβάλλοντος" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Εκτυπωτής IPP" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

            If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

            This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

            Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

            " +msgstr "" +" Εκτύπωση αφίσας (ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη).

            Αν " +"ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, μπορείτε να εκτυπώνετε αφίσες διαφόρων " +"μεγεθών. Η εκτύπωση θα γίνει με τη μορφή 'παραθέσεων' εκτυπωμένων " +"σε μικρότερο μέγεθος χαρτιού, τις οποίες μπορείτε να ενοποιήσετε αργότερα. " +"Αν ενεργοποιήσετε εδώ αυτή την επιλογή, το φίλτρο 'Εκτύπωσης αφίσας " +"θα φορτωθεί αυτόματα στην καρτέλα 'Φίλτρα' αυτού του διαλόγου.

            Αυτή " +"η καρτέλα είναι ορατή μόνο αν η εξωτερική εφαρμογή 'poster' " +"ανιχνευθεί στο σύστημά σας από το TDEPrint. [Το 'poster' είναι μία " +"εφαρμογή γραμμής εντολών που σας επιτρέπει να μετατρέπετε αρχεία PostScript " +"σε εκτυπώσεις σε παράθεση που επιτρέπει την εμφάνιση των ενωμένων " +"παραθέσεων.]

            Σημείωση: Η τυπικά έκδοση του 'poster' δε θα " +"δουλέψει. Το σύστημά σας θα πρέπει να χρησιμοποιεί μία τροποποιημένη έκδοση " +"του 'poster'. Ζητήστε από τον κατασκευαστή του λειτουργικού συστήματός σας " +"να σας προμηθεύσει μία τροποποιημένη έκδοση του 'poster' αν δεν το έχει " +"κάνει ήδη.

            " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Τοπικός USB εκτυπωτής" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

            This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

            Hints

            • Click any tile " +"to select it for printing.
            • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
            " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

            Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

            " +msgstr "" +" Μάγος επιλογής παράθεσης

            Αυτό το στοιχείο του GUI δεν " +"είναι απλώς για την εμφάνιση των επιλογών σας. Σας επιτρέπει επίσης να " +"επιλέξετε αλληλεπιδραστικά την παράθεση(εις) που θέλετε να εκτυπώσετε.

            " +"

            Υποδείξεις

            • Κάντε κλικ σε οποιαδήποτε παράθεση για να " +"την επιλέξετε για εκτύπωση.
            • Για να επιλέξετε πολλαπλές παραθέσεις για " +"εκτύπωση με τη μία, πρέπει να κάνετε 'shift-κλικ' στις παραθέσεις " +"(το 'shift-κλικ' σημαίνει: πατήστε το πλήκτρο [SHIFT] στο πληκτρολόγιό σας " +"και κάντε κλικ με το ποντίκι ενώ το πλήκτρο [SHIFT] είναι πατημένο.) " +"Σημειώστε ότι η σειρά που κάνετε κλικ είναι σημαντική για τη σειρά " +"εκτύπωσης των διαφορετικών παραθέσεων.
            Σημείωση 1: Η " +"σειρά της επιλογής σας (και για τις εκτυπώσιμες παραθέσεις) φαίνονται στα " +"περιεχόμενα του πεδίου κειμένου με ετικέτα 'Παράθεση σελίδων (προς " +"εκτύπωση):'

            Σημείωση 2: Αρχικά δεν είναι επιλεγμένη καμία " +"παράθεση. Για να μπορέσετε να εκτυπώσετε (μέρος ή ολόκληρη) την αφίσα σας, " +"πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία παράθεση.

            " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Τοπικός παράλληλος εκτυπωτής" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

            Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

            Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

            " +"

            Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

            Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

            " +msgstr "" +" Μέγεθος αφίσας

            Επιλέξτε το μέγεθος αφίσας που θέλετε από " +"την αναπτυσσόμενη λίστα.

            Τα διαθέσιμα μεγέθη είναι όλα τυπικά μεγέθη " +"χαρτιού μέχρι και το 'A0'. [Το A0 είναι το ίδιο μέγεθος σαν 16 φύλλα A4, ή " +"'84cm x 118.2cm'.]

            Προσέξτε, πως αλλάζει το μικρό παράθυρο " +"προεπισκόπησης παρακάτω με την αλλαγή του μεγέθους του χαρτιού. Δείχνει " +"πόσες παραθέσεις θα πρέπει να εκτυπωθούν για να ολοκληρωθεί η αφίσα, " +"ανάλογα με το δεδομένο μέγεθος χαρτιού.

            Υπόδειξη: Το μικρό " +"παράθυρο προεπισκόπησης παρακάτω δεν είναι απλώς ένα παθητικό εικονίδιο. " +"Μπορείτε να κάνετε κλικ σε μεμονωμένες παραθέσεις για να τις επιλέξετε για " +"εκτύπωση. Για να επιλέξετε πολλαπλές παραθέσεις για εκτύπωση με τη μία, " +"πρέπει να κάνετε 'shift-κλικ' στις παραθέσεις (το 'shift-κλικ' " +"σημαίνει: πατήστε το πλήκτρο [SHIFT] στο πληκτρολόγιό σας και κάντε κλικ με " +"το ποντίκι ενώ το πλήκτρο [SHIFT] είναι πατημένο.) Η σειρά που κάνετε κλικ " +"είναι σημαντική για τη σειρά εκτύπωσης των διαφορετικών παραθέσεων. Η σειρά " +"της επιλογής σας (και για τις εκτυπώσιμες παραθέσεις) φαίνονται στα " +"περιεχόμενα του πεδίου κειμένου με ετικέτα 'Παράθεση σελίδων (προς " +"εκτύπωση):'

            Σημείωση: Αρχικά δεν είναι επιλεγμένη καμία " +"παράθεση. Για να μπορέσετε να εκτυπώσετε (μέρος ή ολόκληρη) την αφίσα σας, " +"πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία παράθεση.

            " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Τοπικός σειριακός εκτυπωτής" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

            This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

            Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

            Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

            Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

            Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

            " +msgstr "" +" Μέγεθος χαρτιού

            Αυτό το πεδίο δείχνει το μέγεθος του " +"χαρτιού στο οποίο θα εκτυπωθούν οι παραθέσεις της αφίσας. Για να επιλέξετε " +"ένα διαφορετικό μέγεθος χαρτιού, πηγαίνετε στην καρτέλα 'Γενικά' αυτού΄του " +"διαλόγου και επιλέξτε ένα από την αναπτυσσόμενη λίστα.

            Τα διαθέσιμα " +"μεγέθη είναι τα πιο τυπικά μεγέθη χαρτιού που υποστηρίζονται από τον " +"εκτυπωτή σας, τα οποία διαβάζονται από τις πληροφορίες του οδηγού του " +"εκτυπωτή σας (όπως υπάρχουν στο 'PPD', το αρχείο περιγραφής του " +"εκτυπωτή). Προσέξτε ότι το επιλεγμένο 'Μέγεθος χαρτιού' μπορεί να μην " +"υποστηρίζεται από την 'αφίσα' (παράδειγμα: 'HalfLetter') ενώ υποστηρίζεται " +"από τον εκτυπωτή σας. Αν συμβεί αυτό, απλώς χρησιμοποιήστε ένα άλλο, " +"υποστηριζόμενο Μέγεθος χαρτιού, όπως το 'A4' ή το 'Letter'. " +"

            Σημειώστε, πως αλλάζει το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης παρακάτω " +"με την αλλαγή του μεγέθους του χαρτιού. Δείχνει πόσες παραθέσεις θα πρέπει " +"να εκτυπωθούν για να ολοκληρωθεί η αφίσα, ανάλογα με το δεδομένο μέγεθος " +"του χαρτιού και της αφίσας.

            Υπόδειξη: Το μικρό παράθυρο " +"προεπισκόπησης παρακάτω δεν είναι απλώς ένα παθητικό εικονίδιο. Μπορείτε να " +"κάνετε κλικ σε μεμονωμένες παραθέσεις για να τις επιλέξετε για εκτύπωση. Για " +"να επιλέξετε πολλαπλές παραθέσεις για εκτύπωση με τη μία, πρέπει να κάνετε " +"'shift-κλικ' στις παραθέσεις (το 'shift-κλικ' σημαίνει: πατήστε το " +"πλήκτρο [SHIFT] στο πληκτρολόγιό σας και κάντε κλικ με το ποντίκι ενώ το " +"πλήκτρο [SHIFT] είναι πατημένο.) Η σειρά που κάνετε κλικ είναι σημαντική για " +"τη σειρά εκτύπωσης των διαφορετικών παραθέσεων. Η σειρά της επιλογής σας " +"(και για τις εκτυπώσιμες παραθέσεις) φαίνονται στα περιεχόμενα του πεδίου " +"κειμένου με ετικέτα 'Παράθεση σελίδων (προς εκτύπωση):'

            " +"Σημείωση: Αρχικά δεν είναι επιλεγμένη καμία παράθεση. Για να " +"μπορέσετε να εκτυπώσετε (μέρος ή ολόκληρη) την αφίσα σας, πρέπει να " +"επιλέξετε τουλάχιστον μία παράθεση.

            " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής (socket)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

            Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

            Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

            Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

            " +msgstr "" +" Επιλογή περιθωρίου κοπής

            Ο ολισθητής και ο αυξομειωτής σας " +"επιτρέπουν να προσδιορίσετε ένα 'περιθώριο κοπής' το οποίο θα " +"εκτυπωθεί σε κάθε παράθεση της αφίσας σας για να σας βοηθήσει να κόψετε τα " +"κομμάτια όπως χρειάζεται.

            Προσέξτε, πως αλλάζει το μικρό " +"παράθυρο προεπισκόπησης παραπάνω με την αλλαγή του περιθωρίου κοπής. Σας " +"δείχνει πόσο χώρο θα καταλάβει το περιθώριο κοπής σε κάθε παράθεση. " +"

            Προσέξτε, ότι τα περιθώρια κοπής θα πρέπει να είναι ίσα ή " +"μεγαλύτερα από τα περιθώρια που χρησιμοποιεί ο εκτυπωτής σας. Οι δυνατότητες " +"του εκτυπωτή περιγράφονται στις λέξεις κλειδιά 'ImageableArea' του " +"PPD αρχείου οδηγού του.

            " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Εκτυπωτές SMB (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

            This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

            You can file the field with 2 different methods: " +"
            • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
            • Or edit this text field accordingly.
            • " +"

            When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

            Examples:

                \"2,3,7,9,3\"  "
            +"
            \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Σειρά και αριθμός των προς εκτύπωση σελίδων παράθεσης

            Αυτό " +"το πεδίο εμφανίζει και καθορίζει τις μεμονωμένες παραθέσεις που θα " +"εκτυπωθούν, καθώς και τη σειρά τους.

            Μπορείτε να συμπληρώσετε το πεδίο " +"με δύο τρόπους:
            • Χρησιμοποιήστε την παραπάνω αλληλεπιδραστική " +"εικόνα προεπισκόπησης και κάντε '[SHIFT]-κλικ' στις παραθέσεις.
            • Ή " +"επεξεργαστείτε αυτό το πεδίο ανάλογα.

            Κατά την επεξεργασία " +"του πεδίου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σύνταξη του τύπου '3-7' αντί του " +"'3,4,5,6,7'.

            Παραδείγματα:

                \"2,3,7,9,3\"  "
            +"
            \"1-3,6,8-11\" " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Απομακρυσμένη ουρά LPD" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Πόστερ" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Εκτυπωτής αρχείου" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Εκτύπωση πόστερ" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Σειριακός εκτυπωτής Φαξ/Μόντεμ" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Μέγεθος &πόστερ:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Γενικές πληροφορίες" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Μέγεθος εκτύπωσης:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

            Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

            " -msgstr "" -"

            Δώστε τις πληροφορίες για τον εκτυπωτή ή την κλάση σας. Το Όνομα " -"είναι υποχρεωτικό, η Τοποθεσία και η Περιγραφή " -"δεν είναι (σε μερικά συστήματα δε χρησιμοποιούνται καθόλου).

            " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Περιθώριο κ&οπής (% του μέσου):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Παράθεση σελίδων (προς εκτύπωση):" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Σύνδεση/αποσύνδεση αφίσας και μεγέθους εκτύπωσης" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα όνομα." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
            • Color and
            • Grayscale
            Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
            " msgstr "" -"Γενικά δεν είναι καλή ιδέα να περιλάβετε κενούς χαρακτήρες στο όνομα του " -"εκτυπωτή καθώς αυτό μπορεί να αποτρέψει τη σωστή λειτουργία του. Ο μάγος μπορεί " -"να αφαιρέσει όλους τους κενούς χαρακτήρες από τη συμβολοσειρά που εισάγατε, μα " -"αποτέλεσμα το όνομα του εκτυπωτή να γίνει %1. Τί θέλετε να κάνετε;" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Διατήρηση" +" Επιλογή λειτουργίας χρώματος: Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 2 " +"επιλογών:
            • Χρώμα και
            • Διαβάθμιση του γκρι
            Σημείωση: Αυτό το πεδίο επιλογής μπορεί να είναι " +"απενεργοποιημένο. Αυτό συμβαίνει αν το TDEPrint δεν μπορεί να ανακτήσει " +"αρκετές πληροφορίες σχετικά με το αρχείο εκτύπωσής σας. Σε αυτή την " +"περίπτωση οι ενσωματωμένες πληροφορίες χρώματος ή διαβαθμίσεων του γκρι του " +"αρχείου εκτύπωσής σας, και η προκαθορισμένη διαχείριση του εκτυπωτή έχουν " +"μεγαλύτερη προτεραιότητα.
            " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

            The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Μερικές επιλογές είναι αντικρουόμενες. Πρέπει να λύσετε αυτό το πρόβλημα πριν " -"συνεχίσετε." +" Επιλογή μεγέθους χαρτιού: Επιλέξτε το μέγεθος του χαρτιού από " +"το αναπτυσσόμενο μενού.

            Η ακριβής λίστα επιλογών εξαρτάται από τον οδηγό " +"εκτυπωτή (\"PPD\") που έχετε εγκατεστημένο. " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

            Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

            Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

            Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

            To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

            • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
            • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
            • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
            " +msgstr "" +" Επιλογή σελίδων ανά φύλλο: Μπορείτε να επιλέξετε να " +"εκτυπώσετε περισσότερες από μία σελίδες σε κάθε φύλλο χαρτιού. Αυτό είναι " +"χρήσιμο για εξοικονόμηση χαρτιού.

            Σημείωση 1: η σελίδα μικραίνει " +"ώστε να εκτυπωθούν 2 ή 4 σελίδες ανά φύλλο. Η σελίδα δε μικραίνει αν " +"εκτυπώσετε 1 σελίδα ανά φύλλο (η προκαθορισμένη ρύθμιση.).

            Σημείωση 2:" +" Αν επιλέξετε πολλαπλές σελίδας ανά φύλλο εδώ, η σμίκρυνση και διάταξη " +"των σελίδων γίνεται από το σύστημα εκτύπωσής σας.

            Σημείωση 3, σχετικά " +"με το \"Άλλο\": Στην πραγματικότητα δεν μπορείτε να επιλέξετε Άλλο σαν τον αριθμό των σελίδων που θα εκτυπωθούν σε ένα φύλλο. Το \"Άλλο\" " +"υπάρχει εδώ για πληροφοριακούς σκοπούς μόνο.

            Για να επιλέξετε 8, 9, 16 ή " +"άλλο αριθμό σελίδων ανά φύλλο:

            • πηγαίνετε στην καρτέλα με τίτλο " +"\"Φίλτρα\"
            • ενεργοποιήστε το φίλτρο Πολλαπλές σελίδες ανά " +"φύλλο
            • και ρυθμίστε το (με το τελευταίο κουμπί στα δεξιά της " +"καρτέλας \"Φίλτρα\").
            " + +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

            %1

            " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

            You can select 2 alternatives:

              " +"
            • Portrait..Portrait is the default setting.
            • " +"Landscape.
            The icon changes according to your " +"selection.
            " msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αλλαγή των ιδιοτήτων του εκτυπωτή. Ελήφθη σφάλμα από το " -"διαχειριστή:" -"

            %1

            " +" Επιλογή προσανατολισμού εικόνας: Ο προσανατολισμός της " +"εκτυπωμένης εικόνας της σελίδας στο χαρτί ρυθμίζεται από τα κουμπιά radio. " +"Εξ ορισμού, ο προσανατολισμός είναι Πορτραίτο

            Έχετε 2 " +"εναλλακτικές :

            • Πορτραίτο..Αυτή είναι η προκαθορισμένη " +"ρύθμιση.
            • Τοπίο.
            Το εικονίδιο αλλάζει " +"ανάλογα με την επιλογή σας.
            " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Μορφή εκτύπωσης" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις προεπισκόπησης" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Έγχρωμη λειτουργία" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Πρόγραμμα προεπισκόπησης" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Χ&ρώμα" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Χρήση ε&ξωτερικού προγράμματος προεπισκόπησης" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "Διαβάθμιση του &γκρι" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Άλ&λο" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Εξαγωγή..." + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα εξωτερικό πρόγραμμα προεπισκόπησης (προβολέα " -"PS) αντί του εσωτερικού συστήματος προεπισκόπησης του TDE. Σημειώστε ότι αν δεν " -"είναι δυνατή η εύρεση του προκαθορισμένου προβολέα PS του TDE (KGhostView), το " -"TDE θα προσπαθήσει να βρει έναν άλλο εξωτερικό προβολέα PostScript" +" Τοποθεσία εκτυπωτή: Η Τοποθεσία μπορεί να περιγράψει " +"που βρίσκεται ο επιλεγμένος εκτυπωτής. Η περιγραφή Τοποθεσίας δημιουργείται " +"από το διαχειριστή του συστήματος εκτύπωσης (ή μπορεί να αφεθεί κενή). " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Κατασκευαστής:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Μοντέλο εκτυπωτή:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Πληροφορίες οδηγού:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Οδηγός" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Τύπος εκτυπωτή: Ο Τύπος δηλώνει τον τύπο του εκτυπωτή " +"σας. " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις οδηγού" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Κατάσταση εκτυπωτή: Η Κατάσταση δηλώνει την κατάσταση " +"της ουράς εκτύπωσης στον εξυπηρετητή εκτυπώσεων (ο οποίος μπορεί να είναι ο " +"localhost). Η κατάσταση μπορεί να είναι 'Άεργος', 'Επεξεργασία', " +"'Σταματημένος', 'Παύση' ή κάτι παρόμοιο. " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Ρύθμιση εκτυπώσεων του TDE" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Σχόλιο εκτυπωτή: Το Σχόλιο περιγράφει τον επιλεγμένο " +"εκτυπωτή. Αυτό το σχόλιο δημιουργείται από το διαχειριστή του συστήματος " +"εκτύπωσης (ή μπορεί να αφεθεί κενό). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή εκτυπώσεων" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

            Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

            • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
            • " +"
            • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

            Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

            " +msgstr "" +" Μενού επιλογής εκτυπωτή:

            Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο " +"συνδυασμών για να επιλέξετε τον εκτυπωτή στον οποίο θέλετε να εκτυπώσετε. " +"Αρχικά (αν εκτελέσετε το TDEPrint για πρώτη φορά), μπορεί να βρείτε μόνο " +"τους ειδικούς εκτυπωτές του TDE (οι οποίοι αποθηκεύουν τις " +"εργασίες στο δίσκο [σαν PostScript- ή PDF-αρχεία], ή αποστέλλει τις εργασίες " +"μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (σαν επισύναψη PDF). Αν δεν έχετε ένα " +"πραγματικό εκτυπωτή, θα πρέπει να...

            • ...δημιουργήσετε έναν τοπικό " +"εκτυπωτή με τη βοήθεια του Μάγου προσθήκης εκτυπωτή του TDE. Ο " +"μάγος υποστηρίζει τα συστήματα εκτύπωσης CUPS και RLPR (κάντε κλικ στο " +"κουμπί στα αριστερά του κουμπιού 'Ιδιότητες'),
            • ...ή " +"προσπαθήστε να συνδεθείτε σε έναν υπάρχοντα απομακρυσμένο εξυπηρετητή " +"εκτύπωσης CUPS. Μπορείτε να συνδεθείτε κάνοντας κλικ στο κουμπί " +"'Επιλογές συστήματος' παρακάτω. Στο διάλογο που θα ανοίξει κάντε " +"κλικ στο εικονίδιο 'Εξυπηρετητής CUPS' και συμπληρώστε τις " +"πληροφορίες που απαιτούνται για τη χρήση του απομακρυσμένου εξυπηρετητή.

            Σημείωση: Μπορεί να συμβεί να συνδεθείτε επιτυχώς με " +"ένα απομακρυσμένο εξυπηρετητή CUPS και πάλι να μη λαμβάνετε μία λίστα " +"εκτυπωτών. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, εξαναγκάσετε το TDEPrint να ξαναφορτώσει " +"τα αρχεία ρυθμίσεών του. Για να γίνει αυτό, είτε ξαναξεκινήστε το kprinter, " +"ή απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε και πάλι τη χρήση του CUPS. Η αλλαγή " +"μπορεί να γίνει μέσω μιας επιλογής στο αναπτυσσόμενο μενού στο κάτω μέρος " +"αυτού του διαλόγου, όταν αυτός επεκταθεί πλήρως).

            " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Εκκίνηση του μάγου προσθήκης εκτυπωτή" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

            This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Ιδιότητες εργασιών εκτύπωσης:

            Αυτό το κουμπί ανοίγει ένα " +"διάλογο όπου μπορείτε να πάρετε αποφάσεις σχετικά με όλες τις " +"υποστηριζόμενες επιλογές εργασιών εκτύπωσης, " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Προσθήκη ειδικού εκτυπωτή" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

            This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

            This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

            To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

            Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

            " +msgstr "" +" Επιλεκτική εμφάνιση της λίστας εκτυπωτών:

            Αυτό το κουμπί " +"μικραίνει τη λίστα των ορατών εκτυπωτών, σε μία πιο βολική, προ-αποφασισμένη " +"λίστα.

            Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο σε χώρους εργασίας με πολλούς " +"εκτυπωτές. Το προκαθορισμένο είναι η εμφάνιση όλων των εκτυπωτών.

            " +"

            Για να δημιουργήσετε μία προσωπική 'επιλεκτική εμφάνιση λίστας', " +"κάντε κλικ στο κουμπί 'Επιλογές συστήματος' στο κάτω μέρος αυτού " +"του διαλόγου. Μετά, στο νέο διάλογο που θα εμφανιστεί, επιλέξτε " +"'Φίλτρο' (στην αριστερή στήλη του διαλόγου Ρυθμίσεις εκτυπώσεων " +"του TDE) και καθορίστε την επιλογή σας.

            Προειδοποίηση: " +"Κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί χωρίς να έχετε προηγουμένως δημιουργήσει την " +"προσωπική σας 'επιλεκτική εμφάνιση λίστας' θα οδηγήσει στην " +"εξαφάνιση όλων των εκτυπωτών. (Για να εμφανιστούν και πάλι, κάντε απλώς ξανά " +"κλικ σε αυτό το κουμπί.)

            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "Τοπο&θεσία:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

            This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

            Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

            " +"

            Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

            " +msgstr "" +"Μάγος προσθήκης εκτυπωτή του TDE

            Αυτό το κουμπί εκκινεί τον " +"Μάγο προσθήκης εκτυπωτή του TDE.

            Χρησιμοποιήστε το Μάγο (με " +"το \"CUPS\" ή το \"RLPR\") για να προσθέσετε τοπικά " +"ορισμένους εκτυπωτές στο σύστημά σας.

            Σημείωση: Ο Μάγος " +"προσθήκης εκτυπωτή του TDE δε λειτουργεί, και αυτό το κουμπί " +"είναι απενεργοποιημένο αν χρησιμοποιήσετε το \"Γενικό LPD\", το " +"\"LPRng\", ή το \"Εκτύπωση μέσω εξωτερικού προγράμματος\".) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Ρ&υθμίσεις εντολής" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

            Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

            Example: " +"
            a2ps -P <printername> --medium=A3
            .
            " +msgstr "" +" Εξωτερική εντολή εκτύπωσης

            Εδώ μπορείτε να εισάγετε " +"οποιαδήποτε εντολή θα εκτύπωνε για εσάς σε ένα παράθυρο konsole. Παράδειγμα:

            a2ps -P <όνομαεκτυπωτή> --medium=A3
            . " +"
            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Αρχείο εξόδο&υ" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

            This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Πρόσθετες επιλογές εργασίας εκτύπωσης

            Αυτό το κουμπί " +"εμφανίζει ή αποκρύπτει τις πρόσθετες επιλογές εκτύπωσης." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Ενεργοποίηση αρχείου εξόδου" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

            This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

            • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
            • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
            • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
            and many more....
            " +msgstr "" +" Επιλογές συστήματος:

            Αυτό το κουμπί εκκινεί ένα νέο διάλογο " +"όπου μπορείτε να ρυθμίσετε διάφορες επιλογές του συστήματος εκτύπωσης σας. " +"Μεταξύ αυτών:

            • Θα πρέπει οι εφαρμογές του TDE να ενσωματώνουν όλες " +"τις γραμματοσειρές στο PostScript που δημιουργούν για την εκτύπωση;
            • Θα " +"πρέπει το TDE να χρησιμοποιεί εξωτερικούς προβολείς PostScript όπως το " +"gv για την προεπισκόπηση της εκτύπωσης;
            • Θα πρέπει το TDEPrint " +"να χρησιμοποιήσει έναν τοπικό ή έναν απομακρυσμένο εξυπηρετητή CUPS;
            " +"και πολλές ακόμα....
            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Κατάληξη ονόματος αρχείου:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Βοήθεια: Αυτό το κουμπί σας πάει στο ολοκληρωμένο Εγχειρίδιο " +"του TDEPrint. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

            The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

            " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

            Αυτή η εντολή θα χρησιμοποιήσει ένα αρχείο εξόδου. Αν ενεργοποιηθεί, " -"σιγουρευτείτε ότι η εντολή περιέχει μία ετικέτα εξόδου.

            " +" Ακύρωση: Αυτό το κουμπί ακυρώνει την εργασία εκτύπωσής σας και " +"τερματίζει το διάλογο του kprinter. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

            The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

            " -"
              " -"
            • %in: the input file (required).
            • " -"
            • %out: the output file (required if using an output file).
            • " -"
            • %psl: the paper size in lower case.
            • " -"
            • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
            " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

            Η εντολή που θα εκτελεστεί όταν γίνεται εκτύπωση σε αυτόν τον ειδικό " -"εκτυπωτή. Δώστε είτε απευθείας την εντολή που θα εκτελεστεί, ή " -"συσχετίστε/δημιουργήστε ένα αντικείμενο εντολών με/για αυτόν τον ειδικό " -"εκτυπωτή. Το αντικείμενο εντολών είναι η προτιμώμενη μέθοδος καθώς παρέχει " -"υποστήριξη για προχωρημένες ρυθμίσεις όπως έλεγχος τύπων mime, ρυθμιζόμενες " -"επιλογές και λίστα απαιτήσεων (η απλή εντολή υπάρχει μόνο για συμβατότητα προς " -"τα πίσω). Όταν χρησιμοποιείται η απλή εντολή, αναγνωρίζονται οι παρακάτω " -"ετικέτες:

            " -"
              " -"
            • %in: το αρχείο εισόδου (απαιτείται).
            • " -"
            • %out: το αρχείο εξόδου (απαιτείται αν χρησιμοποιείται αρχείο " -"εισόδου).
            • " -"
            • %psl: το μέγεθος χαρτιού με πεζά.
            • " -"
            • %psu: το μέγεθος χαρτιού με το πρώτο γράμμα κεφαλαίο.
            " +" Εκτύπωση: Αυτό το κουμπί στέλνει την εργασία στη διεργασία " +"εκτύπωσης. Αν στέλνετε μη PostScript αρχεία, μπορεί να ερωτηθείτε αν θέλετε " +"να μετατραπούν από το TDE σε PostScript, ή αν θέλετε να το κάνει το " +"υποσύστημα εκτύπωσης σας (όπως το CUPS) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

            The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

            " +" Keep Printing Dialog Open

            If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

            " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"

            Ο προκαθορισμένος τύπος mime για το αρχείο εξόδου (π.χ. " -"application/postscript).

            " +" Διατήρηση ανοικτού του διαλόγου εκτύπωσης

            Αν ενεργοποιήσετε " +"αυτή την επιλογή, ο διάλογος εκτύπωσης παραμένει ανοικτός αφού πατήσετε το " +"κουμπί Εκτύπωση.

            Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο, αν πρέπει να " +"δοκιμάσετε διάφορες ρυθμίσεις εκτύπωσης (όπως το ταίριασμα των χρωμάτων σε " +"έναν εκτυπωτή inkjet) ή θέλετε να στείλετε την εργασία σας σε πολλούς " +"εκτυπωτές (σε έναν μετά τον άλλο) για να τελειώσετε πιο γρήγορα.

            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

            The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

            " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -"

            Η προκαθορισμένη κατάληξη για το αρχείο εξόδου (π.χ. ps, pdf, ps.gz).

            " +" Όνομα και διαδρομή αρχείου εξόδου: Το \"Αρχείο εξόδου:\" σας " +"δείχνει που θα αποθηκευτεί το αρχείο σας αν αποφασίσετε να \"Εκτυπώσετε σε " +"αρχείο\" την εργασία σας, χρησιμοποιώντας έναν από τους Ειδικούς " +"εκτυπωτές του TDE που ονομάζονται \"Εκτύπωση σε αρχείο (PostScript)\" ή " +"\"Εκτύπωση σε αρχείο (PDF)\". Επιλέξτε ένα όνομα και μια τοποθεσία που " +"ικανοποιούν τις ανάγκες σας χρησιμοποιώντας το κουμπί και/ή το πεδίο " +"εισαγωγής κειμένου στα δεξιά. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα μη κενό όνομα." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Όνομα και διαδρομή αρχείου εξόδου: Επεξεργαστείτε αυτό το πεδίο " +"εισαγωγής κειμένου για να δημιουργήσετε μία διαδρομή και ένα όνομα αρχείου " +"που ικανοποιούν τις ανάγκες σας. (Το κουμπί και το πεδίο εισαγωγής κειμένου " +"είναι διαθέσιμα μόνο όταν κάνετε \"Εκτύπωση σε αρχείο\") " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Κουμπί εξερεύνησης καταλόγων: Αυτό το κουμπί καλεί το διάλογο " +"\"Άνοιγμα αρχείου / Εξερεύνηση καταλόγων\" για να επιλέξετε έναν κατάλογο " +"και ένα όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτεί η εργασία σας \"Εκτύπωση σε αρχείο" +"\". " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Ρύθμιση του %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

            This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

            • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
            • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
            " +msgstr "" +" Προσθήκη αρχείου σε εργασία

            Αυτό το κουμπί καλεί το διάλογο " +"\"Άνοιγμα αρχείου / Εξερεύνηση καταλόγων\" για να επιλέξετε ένα αρχείο για " +"εκτύπωση. Σημειώστε ότι

            • μπορείτε να επιλέξετε ASCII ή διεθνές " +"κείμενο, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF και πολλούς άλλους τύπους " +"αρχείων.
            • μπορείτε να επιλέξετε πολλά αρχεία από διαφορετικές διαδρομές " +"και να τα στείλετε σαν μία \"εργασία πολλαπλών αρχείων\" στο σύστημα " +"εκτύπωσης.
            " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Επιλογή οδηγού" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

            Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Προεπισκόπηση εκτύπωσης Ενεργοποιήστε αυτό το πεδίο ελέγχου αν " +"θέλετε να δείτε μία προεπισκόπηση της εκτύπωσής σας. Η προεπισκόπηση σας " +"επιτρέπει να ελέγξετε, για παράδειγμα, αν η διάταξη εκτύπωσης που επιλέξατε " +"θα εκτυπωθεί όπως αναμένετε, χωρίς να χάσετε χαρτί. Σας επιτρέπει επίσης να " +"ακυρώσετε την εργασία αν κάτι δεν εμφανίζεται σωστά.

            Σημείωση: Η " +"προεπισκόπηση (οπότε και αυτό το πεδίο ελέγχου) είναι ορατό μόνο για " +"εργασίες εκτύπωσης που δημιουργούνται μέσα από εφαρμογές του TDE. Αν " +"εκκινήσετε το kprinter από τη γραμμή εντολών, ή αν χρησιμοποιήσετε το " +"kprinter σαν εντολή εκτύπωσης για μη-TDE εφαρμογές (όπως το Acrobat " +"Reader, τον Firefox ή το OpenOffice), η προεπισκόπηση εκτύπωσης δεν είναι " +"διαθέσιμη. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

            Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

            " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

            Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

            Βρέθηκαν διάφοροι οδηγοί γι αυτό το μοντέλο. Επιλέξτε τον οδηγό που θέλετε " -"να χρησιμοποιήσετε. Θα έχετε την ευκαιρία να το δοκιμάσετε αλλά και να τον " -"αλλάξετε αν χρειαστεί.

            " +" Ορισμός σαν προεπιλεγμένος εκτυπωτής Αυτό το κουμπί ορίζει τον " +"τρέχοντα εκτυπωτή σαν τον προεπιλεγμένο του χρήστη.

            Σημείωση: (Το " +"κουμπί είναι ορατό μόνο αν το πεδίο ελέγχου για το Επιλογές συστήματος --> Γενικά --> Διάφορα: \"Προεπιλογή του " +"τελευταίου χρησιμοποιημένου εκτυπωτή στην εφαρμογή\" είναι " +"απενεργοποιημένο.) " + +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Εκτύ&πωση" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Πληροφορίες οδηγού" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Εκτυπωτής" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν οδηγό." +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "Ό&νομα:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [συνιστώμενο]" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Κατάσταση:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για τον επιλεγμένο οδηγό." +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Επιβεβαίωση" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Ιδιότητες" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Μέλη" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Επιλογές συσ&τήματος" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Να γίνει &προκαθορισμένο" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Συσκευή" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Εναλλαγή της επιλεκτικής εμφάνισης της λίστας εκτυπωτών" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP εκτυπωτή" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή..." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Θύρα" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Προεπισκόπη&ση" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Υπολογιστής" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Αρχείο εξόδο&υ:" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Ουρά" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Εντολή εκτύπωσ&ης:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Λογαριασμός" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη προχωρημένων επιλογών" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Να μένει ανοι&κτός αυτός ο διάλογος μετά την εκτύπωση" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση της λίστας εκτυπωτών:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Εξωτερικός οδηγός" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Κατασκευαστής" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Το όνομα αρχείου εξόδου είναι κενό." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Μοντέλο" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Δεν έχετε άδειες εγγραφής σε αυτό το αρχείο." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Πληροφορίες ουράς LPD" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Ο κατάλογος εξόδου δεν υπάρχει." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

            Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

            " -msgstr "" -"

            Δώστε τις πληροφορίες σχετικά με την απομακρυσμένη ουρά LPD. Αυτός ο μάγος " -"θα τις ελέγξει προτού να συνεχίσει.

            " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Δεν έχετε άδειες εγγραφής σε αυτόν τον κατάλογο." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Υπολογιστής:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Επιλογές <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Ουρά:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Επιλογές >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Λείπουν κάποιες πληροφορίες." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Αρχικοποίηση συστήματος εκτύπωσης..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Αδύνατη η εύρεση της ουράς %1 στον εξυπηρετητή %2. Θέλετε να συνεχίσετε όπως " -"και να 'χει;" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Μέλη κλάσης" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Αρχικοποίηση..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Ρύθμιση του %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Δημιουργία δεδομένων εκτύπωσης: σελίδα %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Άεργος" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Προεπισκόπηση..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Επεξεργασία..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

            A print error occurred. Error message received from system:
            %1" +msgstr "" +"

            Προέκυψε ένα σφάλμα εκτύπωσης. Μήνυμα σφάλματος από το σύστημα:


            %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Διακόπηκε" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή πολλών αρχείων σε ένα." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Άγνωστη" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου εκτύπωσης στο %1. Ελέγξτε αν έχετε " +"άδειες εγγραφής για αυτό." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(απόρριψη εργασιών)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Εκτύπωση αρχείου: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(αποδοχή εργασιών)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Αποστολή δεδομένων εκτύπωσης στον εκτυπωτή: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση θυγατρικής διεργασίας εκτύπωσης. " -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
              " -"
            • Color and
            • " -"
            • Grayscale
            Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
            " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -" Επιλογή λειτουργίας χρώματος: Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 2 " -"επιλογών: " -"
              " -"
            • Χρώμα και
            • " -"
            • Διαβάθμιση του γκρι
            Σημείωση: " -"Αυτό το πεδίο επιλογής μπορεί να είναι απενεργοποιημένο. Αυτό συμβαίνει αν το " -"TDEPrint δεν μπορεί να ανακτήσει αρκετές πληροφορίες σχετικά με το αρχείο " -"εκτύπωσής σας. Σε αυτή την περίπτωση οι ενσωματωμένες πληροφορίες χρώματος ή " -"διαβαθμίσεων του γκρι του αρχείου εκτύπωσής σας, και η προκαθορισμένη " -"διαχείριση του εκτυπωτή έχουν μεγαλύτερη προτεραιότητα.
            " +"Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον εξυπηρετητή εκτύπωσης του TDE " +"(tdeprintd). Βεβαιωθείτε ότι ο εξυπηρετητής εκτελείται." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Επιλογή μεγέθους χαρτιού: Επιλέξτε το μέγεθος του χαρτιού από το " -"αναπτυσσόμενο μενού. " -"

            Η ακριβής λίστα επιλογών εξαρτάται από τον οδηγό εκτυπωτή (\"PPD\") που " -"έχετε εγκατεστημένο. " +"Ελέγξτε τη σύνταξη της εντολής:\n" +"%1 <αρχεία>" -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Δε βρέθηκε έγκυρο αρχείο για εκτύπωση. Η ενέργεια διεκόπη." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

            Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

            Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

            To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

              " -"
            • go to the tab headlined \"Filter\"
            • " -"
            • enable the Multiple Pages per Sheet filter
            • " -"
            • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
            " -msgstr "" -" Επιλογή σελίδων ανά φύλλο: Μπορείτε να επιλέξετε να εκτυπώσετε " -"περισσότερες από μία σελίδες σε κάθε φύλλο χαρτιού. Αυτό είναι χρήσιμο για " -"εξοικονόμηση χαρτιού. " -"

            Σημείωση 1: η σελίδα μικραίνει ώστε να εκτυπωθούν 2 ή 4 σελίδες ανά " -"φύλλο. Η σελίδα δε μικραίνει αν εκτυπώσετε 1 σελίδα ανά φύλλο (η " -"προκαθορισμένη ρύθμιση.). " -"

            Σημείωση 2: Αν επιλέξετε πολλαπλές σελίδας ανά φύλλο εδώ, η σμίκρυνση " -"και διάταξη των σελίδων γίνεται από το σύστημα εκτύπωσής σας. " -"

            Σημείωση 3, σχετικά με το \"Άλλο\": Στην πραγματικότητα δεν μπορείτε " -"να επιλέξετε Άλλο σαν τον αριθμό των σελίδων που θα εκτυπωθούν σε ένα " -"φύλλο. Το \"Άλλο\" υπάρχει εδώ για πληροφοριακούς σκοπούς μόνο. " -"

            Για να επιλέξετε 8, 9, 16 ή άλλο αριθμό σελίδων ανά φύλλο: " -"

              " -"
            • πηγαίνετε στην καρτέλα με τίτλο \"Φίλτρα\"
            • " -"
            • ενεργοποιήστε το φίλτρο Πολλαπλές σελίδες ανά φύλλο
            • " -"
            • και ρυθμίστε το (με το τελευταίο κουμπί στα δεξιά της καρτέλας " -"\"Φίλτρα\").
            " +"

            Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

            " +msgstr "" +"

            Η ζητούμενη επιλογή σελίδων είναι αδύνατη. Το φίλτρο psselect δεν " +"μπορεί να εισαχθεί στην τρέχουσα αλυσίδα φίλτρων. Δείτε την καρτέλα " +"Φίλτρο στο διάλογο ιδιοτήτων εκτυπωτή για περισσότερες πληροφορίες." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

            Could not load filter description for %1.

            " +msgstr "

            Αδύνατη η φόρτωση της περιγραφής φίλτρου για το %1.

            " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

            You can select 2 alternatives: " -"

              " -"
            • Portrait..Portrait is the default setting.
            • " -"
            • Landscape.
            The icon changes according to your " -"selection.
            " +"

            Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

            " msgstr "" -" Επιλογή προσανατολισμού εικόνας: Ο προσανατολισμός της " -"εκτυπωμένης εικόνας της σελίδας στο χαρτί ρυθμίζεται από τα κουμπιά radio. Εξ " -"ορισμού, ο προσανατολισμός είναι Πορτραίτο " -"

            Έχετε 2 εναλλακτικές : " -"

              " -"
            • Πορτραίτο..Αυτή είναι η προκαθορισμένη ρύθμιση.
            • " -"
            • Τοπίο.
            Το εικονίδιο αλλάζει ανάλογα με την επιλογή " -"σας.
            " +"

            Σφάλμα κατά την ανάγνωση της περιγραφής φίλτρου για το %1. Λήψη " +"κενής γραμμής εντολής.

            " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Μορφή εκτύπωσης" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

            " +msgstr "" +"Ο τύπος MIME %1 δεν υποστηρίζεται σαν είσοδος της αλυσίδας φιλτραρίσματος " +"(αυτό μπορεί να συμβεί με μη-CUPS spoolers κατά την επιλογή σελίδας σε ένα " +"μη-PostScript αρχείο). Θέλετε το TDE να μετατρέψει το αρχείο σε μία " +"υποστηριζόμενη μορφή;

            " -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Έγχρωμη λειτουργία" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Μετατροπή" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Χ&ρώμα" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Επιλογή τύπου MIME" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "Διαβάθμιση του &γκρι" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Επιλέξτε τη μορφή για τη μετατροπή:" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Άλ&λο" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Η ενέργεια διεκόπη." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλο φίλτρο. Επιλέξτε άλλη μορφή μετατροπής." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
            %1
            Select another target format." msgstr "" -" Τοποθεσία εκτυπωτή: Η Τοποθεσία " -"μπορεί να περιγράψει που βρίσκεται ο επιλεγμένος εκτυπωτής. Η περιγραφή " -"Τοποθεσίας δημιουργείται από το διαχειριστή του συστήματος εκτύπωσης (ή μπορεί " -"να αφεθεί κενή). " +"Η λειτουργία απέτυχε με μήνυμα:
            %1
            Επιλέξτε κάποια άλλη μορφή.
            " -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Φιλτράρισμα δεδομένων εκτύπωσης" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Σφάλμα κατά το φιλτράρισμα. Η εντολή ήταν: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

            %1

            " +msgstr "Το αρχείο εκτύπωσης είναι κενό και θα παραβλεφθεί:

            %1

            " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" Τύπος εκτυπωτή: Ο Τύπος δηλώνει τον τύπο του εκτυπωτή σας. " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
            • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
            • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
            • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
            Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
            " +msgstr "" +"Η μορφή αρχείου %1 δεν υποστηρίζεται άμεσα από το τρέχον " +"σύστημα εκτύπωσης. Έχετε 3 επιλογές:
            • Το TDE μπορεί να προσπαθήσει " +"να μετατρέψει αυτόματα αυτό το αρχείο σε μια υποστηριζόμενη μορφή. (Επιλέξτε " +"Μετατροπή)
            • Μπορείτε να στείλετε το αρχείο χωρίς " +"επεξεργασία, όπως είναι, στον εκτυπωτή. (Επιλέξτε Διατήρηση)
            • Μπορείτε να ακυρώσετε την εργασία εκτύπωσης. (Επιλέξτε Ακύρωση)
            Θέλετε το TDE να δοκιμάσει μετατροπή αυτού του αρχείου σε %2;" "
            " -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" Κατάσταση εκτυπωτή: Η Κατάσταση " -"δηλώνει την κατάσταση της ουράς εκτύπωσης στον εξυπηρετητή εκτυπώσεων (ο οποίος " -"μπορεί να είναι ο localhost). Η κατάσταση μπορεί να είναι 'Άεργος', " -"'Επεξεργασία', 'Σταματημένος', 'Παύση' ή κάτι παρόμοιο. " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Διατήρηση" -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
            • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
            • See " +"if the required external program is available.on your system.
            " msgstr "" -" Σχόλιο εκτυπωτή: Το Σχόλιο περιγράφει τον επιλεγμένο " -"εκτυπωτή. Αυτό το σχόλιο δημιουργείται από το διαχειριστή του συστήματος " -"εκτύπωσης (ή μπορεί να αφεθεί κενό). " +"Δε βρέθηκε κανένα κατάλληλο φίλτρο για τη μετατροπή του τύπου αρχείου %1 " +"σε %2.
            • Πηγαίνετε στο Επιλογές συστήματος -> Εντολές για να " +"δείτε τη λίστα διαθέσιμων φίλτρων. Κάθε φίλτρο εκτελεί μία εξωτερική " +"εφαρμογή.
            • Ελέγξτε αν η απαιτούμενη εφαρμογή είναι διαθέσιμη στο " +"σύστημά σας.
            " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

            Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

              " -"
            • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
            • " -"
            • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
            " -"

            Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

            " -msgstr "" -" Μενού επιλογής εκτυπωτή: " -"

            Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο συνδυασμών για να επιλέξετε τον εκτυπωτή στον " -"οποίο θέλετε να εκτυπώσετε. Αρχικά (αν εκτελέσετε το TDEPrint για πρώτη φορά), " -"μπορεί να βρείτε μόνο τους ειδικούς εκτυπωτές του TDE " -"(οι οποίοι αποθηκεύουν τις εργασίες στο δίσκο [σαν PostScript- ή PDF-αρχεία], ή " -"αποστέλλει τις εργασίες μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (σαν επισύναψη PDF). Αν " -"δεν έχετε ένα πραγματικό εκτυπωτή, θα πρέπει να... " -"

              " -"
            • ...δημιουργήσετε έναν τοπικό εκτυπωτή με τη βοήθεια του " -"Μάγου προσθήκης εκτυπωτή του TDE. Ο μάγος υποστηρίζει τα συστήματα " -"εκτύπωσης CUPS και RLPR (κάντε κλικ στο κουμπί στα αριστερά του κουμπιού " -"'Ιδιότητες'),
            • " -"
            • ...ή προσπαθήστε να συνδεθείτε σε έναν υπάρχοντα απομακρυσμένο εξυπηρετητή " -"εκτύπωσης CUPS. Μπορείτε να συνδεθείτε κάνοντας κλικ στο κουμπί " -"'Επιλογές συστήματος' παρακάτω. Στο διάλογο που θα ανοίξει κάντε κλικ στο " -"εικονίδιο 'Εξυπηρετητής CUPS' και συμπληρώστε τις πληροφορίες που " -"απαιτούνται για τη χρήση του απομακρυσμένου εξυπηρετητή.
            " -"

            Σημείωση: Μπορεί να συμβεί να συνδεθείτε επιτυχώς με ένα " -"απομακρυσμένο εξυπηρετητή CUPS και πάλι να μη λαμβάνετε μία λίστα εκτυπωτών. " -"Αν συμβεί κάτι τέτοιο, εξαναγκάσετε το TDEPrint να ξαναφορτώσει τα αρχεία " -"ρυθμίσεών του. Για να γίνει αυτό, είτε ξαναξεκινήστε το kprinter, ή " -"απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε και πάλι τη χρήση του CUPS. Η αλλαγή μπορεί " -"να γίνει μέσω μιας επιλογής στο αναπτυσσόμενο μενού στο κάτω μέρος αυτού του " -"διαλόγου, όταν αυτός επεκταθεί πλήρως).

            " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτή" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

            This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" Ιδιότητες εργασιών εκτύπωσης: " -"

            Αυτό το κουμπί ανοίγει ένα διάλογο όπου μπορείτε να πάρετε αποφάσεις σχετικά " -"με όλες τις υποστηριζόμενες επιλογές εργασιών εκτύπωσης, " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές ρύθμισης για αυτόν τον εκτυπωτή." -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

            This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

            " -"

            This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

            " -"

            To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

            " -"

            Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

            " -msgstr "" -" Επιλεκτική εμφάνιση της λίστας εκτυπωτών: " -"

            Αυτό το κουμπί μικραίνει τη λίστα των ορατών εκτυπωτών, σε μία πιο βολική, " -"προ-αποφασισμένη λίστα.

            " -"

            Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο σε χώρους εργασίας με πολλούς εκτυπωτές. Το " -"προκαθορισμένο είναι η εμφάνιση όλων των εκτυπωτών.

            " -"

            Για να δημιουργήσετε μία προσωπική 'επιλεκτική εμφάνιση λίστας'" -", κάντε κλικ στο κουμπί 'Επιλογές συστήματος' " -"στο κάτω μέρος αυτού του διαλόγου. Μετά, στο νέο διάλογο που θα εμφανιστεί, " -"επιλέξτε 'Φίλτρο' (στην αριστερή στήλη του διαλόγου " -"Ρυθμίσεις εκτυπώσεων του TDE) και καθορίστε την επιλογή σας.

            " -"

            Προειδοποίηση: Κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί χωρίς να έχετε " -"προηγουμένως δημιουργήσει την προσωπική σας 'επιλεκτική εμφάνιση " -"λίστας' θα οδηγήσει στην εξαφάνιση όλων των εκτυπωτών. (Για να εμφανιστούν " -"και πάλι, κάντε απλώς ξανά κλικ σε αυτό το κουμπί.)

            " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Θέλετε να συνεχίσει η εκτύπωση όπως και να 'χει;" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

            This button starts the TDE Add Printer Wizard.

            " -"

            Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

            " -"

            Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

            " -msgstr "" -"Μάγος προσθήκης εκτυπωτή του TDE " -"

            Αυτό το κουμπί εκκινεί τον Μάγο προσθήκης εκτυπωτή του TDE.

            " -"

            Χρησιμοποιήστε το Μάγο (με το \"CUPS\" ή το \"RLPR\"" -") για να προσθέσετε τοπικά ορισμένους εκτυπωτές στο σύστημά σας.

            " -"

            Σημείωση: Ο Μάγος προσθήκης εκτυπωτή του TDE δε " -"λειτουργεί, και αυτό το κουμπί είναι απενεργοποιημένο αν χρησιμοποιήσετε το " -"\"Γενικό LPD\", το \"LPRng\", ή το " -"\"Εκτύπωση μέσω εξωτερικού προγράμματος\".)

            " +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Ακυρώθηκε" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" External Print Command " -"

            Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

            Example: " -"
            a2ps -P <printername> --medium=A3
            .
            " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Εξωτερική εντολή εκτύπωσης " -"

            Εδώ μπορείτε να εισάγετε οποιαδήποτε εντολή θα εκτύπωνε για εσάς σε ένα " -"παράθυρο konsole.

            Παράδειγμα: " -"
            a2ps -P <όνομαεκτυπωτή> --medium=A3
            .
            " +"Η εφαρμογή προεπισκόπησης %1 δε βρέθηκε. Ελέγξτε ότι η εφαρμογή είναι σωστά " +"εγκατεστημένη και ότι βρίσκεται σε ένα κατάλογο που περιλαμβάνεται στη " +"μεταβλητή περιβάλλοντος PATH." -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

            This button shows or hides additional printing options." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Πρόσθετες επιλογές εργασίας εκτύπωσης " -"

            Αυτό το κουμπί εμφανίζει ή αποκρύπτει τις πρόσθετες επιλογές εκτύπωσης." +"Η προεπισκόπηση απέτυχε: δε βρέθηκε ούτε ο εσωτερικός προβολέας PostScript " +"του TDE (KGhostView) ούτε και κάποιος άλλος εξωτερικός προβολέας PostScript." -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

            This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

              " -"
            • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
            • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
            • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
            " -"and many more....
            " -msgstr "" -" Επιλογές συστήματος: " -"

            Αυτό το κουμπί εκκινεί ένα νέο διάλογο όπου μπορείτε να ρυθμίσετε διάφορες " -"επιλογές του συστήματος εκτύπωσης σας. Μεταξύ αυτών: " -"

              " -"
            • Θα πρέπει οι εφαρμογές του TDE να ενσωματώνουν όλες τις γραμματοσειρές στο " -"PostScript που δημιουργούν για την εκτύπωση; " -"
            • Θα πρέπει το TDE να χρησιμοποιεί εξωτερικούς προβολείς PostScript όπως το " -"gv για την προεπισκόπηση της εκτύπωσης; " -"
            • Θα πρέπει το TDEPrint να χρησιμοποιήσει έναν τοπικό ή έναν απομακρυσμένο " -"εξυπηρετητή CUPS;
            και πολλές ακόμα....
            " - -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Βοήθεια: Αυτό το κουμπί σας πάει στο ολοκληρωμένο " -"Εγχειρίδιο του TDEPrint. " +"Η προεπισκόπηση απέτυχε: Το TDE δεν μπόρεσε να βρει κάποια εφαρμογή για την " +"προεπισκόπηση αρχείων του τύπου %1." -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." msgstr "" -" Ακύρωση: Αυτό το κουμπί ακυρώνει την εργασία εκτύπωσής σας και " -"τερματίζει το διάλογο του kprinter. " +"Η προεπισκόπηση απέτυχε: δεν είναι δυνατό να εκκινηθεί το πρόγραμμα %1." -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" Εκτύπωση: Αυτό το κουμπί στέλνει την εργασία στη διεργασία " -"εκτύπωσης. Αν στέλνετε μη PostScript αρχεία, μπορεί να ερωτηθείτε αν θέλετε να " -"μετατραπούν από το TDE σε PostScript, ή αν θέλετε να το κάνει το υποσύστημα " -"εκτύπωσης σας (όπως το CUPS) " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Θέλετε να συνεχίσει η εκτύπωση;" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

            If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

            " -"

            This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

            " -"
            " -msgstr "" -" Διατήρηση ανοικτού του διαλόγου εκτύπωσης" -"

            Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο διάλογος εκτύπωσης παραμένει ανοικτός " -"αφού πατήσετε το κουμπί Εκτύπωση.

            " -"

            Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο, αν πρέπει να δοκιμάσετε διάφορες ρυθμίσεις " -"εκτύπωσης (όπως το ταίριασμα των χρωμάτων σε έναν εκτυπωτή inkjet) ή θέλετε να " -"στείλετε την εργασία σας σε πολλούς εκτυπωτές (σε έναν μετά τον άλλο) για να " -"τελειώσετε πιο γρήγορα.

            " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Μεταφορά αρχείου απέτυχε." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Όνομα και διαδρομή αρχείου εξόδου: Το \"Αρχείο εξόδου:\" σας " -"δείχνει που θα αποθηκευτεί το αρχείο σας αν αποφασίσετε να \"Εκτυπώσετε σε " -"αρχείο\" την εργασία σας, χρησιμοποιώντας έναν από τους " -"Ειδικούς εκτυπωτές του TDE που ονομάζονται \"Εκτύπωση σε αρχείο " -"(PostScript)\" ή \"Εκτύπωση σε αρχείο (PDF)\". Επιλέξτε ένα όνομα και μια " -"τοποθεσία που ικανοποιούν τις ανάγκες σας χρησιμοποιώντας το κουμπί και/ή το " -"πεδίο εισαγωγής κειμένου στα δεξιά. " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Αντικανονικός τερματισμός διεργασίας (%1)." -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Όνομα και διαδρομή αρχείου εξόδου: Επεξεργαστείτε αυτό το πεδίο " -"εισαγωγής κειμένου για να δημιουργήσετε μία διαδρομή και ένα όνομα αρχείου που " -"ικανοποιούν τις ανάγκες σας. (Το κουμπί και το πεδίο εισαγωγής κειμένου είναι " -"διαθέσιμα μόνο όταν κάνετε \"Εκτύπωση σε αρχείο\") " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

            %2

            " +msgstr "%1: η εκτέλεση απέτυχε με μήνυμα:

            %2

            " -#: kprintdialog.cpp:219 +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Μία από τις απαιτήσεις της εντολής του αντικειμένου δεν ικανοποιείται." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Η εντολή δεν περιέχει την απαιτούμενη ετικέτα %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Κουμπί εξερεύνησης καταλόγων: Αυτό το κουμπί καλεί το διάλογο " -"\"Άνοιγμα αρχείου / Εξερεύνηση καταλόγων\" για να επιλέξετε έναν κατάλογο και " -"ένα όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτεί η εργασία σας \"Εκτύπωση σε αρχείο\". " -"" +"Το εκτελέσιμο %1 δε βρέθηκε στο path σας. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Τοπική ουρά εκτυπώσεων (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Add File to Job " -"

            This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

              " -"
            • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
            • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
            " -msgstr "" -" Προσθήκη αρχείου σε εργασία " -"

            Αυτό το κουμπί καλεί το διάλογο \"Άνοιγμα αρχείου / Εξερεύνηση καταλόγων\" " -"για να επιλέξετε ένα αρχείο για εκτύπωση. Σημειώστε ότι" -"

              " -"
            • μπορείτε να επιλέξετε ASCII ή διεθνές κείμενο, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF και πολλούς άλλους τύπους αρχείων. " -"
            • μπορείτε να επιλέξετε πολλά αρχεία από διαφορετικές διαδρομές και να τα " -"στείλετε σαν μία \"εργασία πολλαπλών αρχείων\" στο σύστημα εκτύπωσης.
            " -"
            " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Άγνωστη" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<Μη διαθέσιμο>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

            Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Άγνωστος" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Απομακρυσμένη ουρά LPD %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" Προεπισκόπηση εκτύπωσης Ενεργοποιήστε αυτό το πεδίο ελέγχου αν " -"θέλετε να δείτε μία προεπισκόπηση της εκτύπωσής σας. Η προεπισκόπηση σας " -"επιτρέπει να ελέγξετε, για παράδειγμα, αν η διάταξη εκτύπωσης που επιλέξατε θα " -"εκτυπωθεί όπως αναμένετε, χωρίς να χάσετε χαρτί. Σας επιτρέπει επίσης να " -"ακυρώσετε την εργασία αν κάτι δεν εμφανίζεται σωστά. " -"

            Σημείωση: Η προεπισκόπηση (οπότε και αυτό το πεδίο ελέγχου) είναι " -"ορατό μόνο για εργασίες εκτύπωσης που δημιουργούνται μέσα από εφαρμογές του " -"TDE. Αν εκκινήσετε το kprinter από τη γραμμή εντολών, ή αν χρησιμοποιήσετε το " -"kprinter σαν εντολή εκτύπωσης για μη-TDE εφαρμογές (όπως το Acrobat Reader, " -"τον Firefox ή το OpenOffice), η προεπισκόπηση εκτύπωσης δεν είναι διαθέσιμη. " -"" +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool %1 για τον εκτυπωτή %2." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των πληροφοριών για τον εκτυπωτή %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

            Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" Ορισμός σαν προεπιλεγμένος εκτυπωτής Αυτό το κουμπί ορίζει τον " -"τρέχοντα εκτυπωτή σαν τον προεπιλεγμένο του χρήστη. " -"

            Σημείωση: (Το κουμπί είναι ορατό μόνο αν το πεδίο ελέγχου για το " -"Επιλογές συστήματος --> Γενικά --> Διάφορα: " -"\"Προεπιλογή του τελευταίου χρησιμοποιημένου εκτυπωτή στην εφαρμογή\" " -"είναι απενεργοποιημένο.) " +"Δεν είναι δυνατός ο ορισμός των σωστών αδειών στον κατάλογο spool %1 για τον " +"εκτυπωτή %2." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Ιδιότητες" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Δε δόθηκε άδεια: πρέπει να είστε ο root." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Επιλογές συσ&τήματος" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της εντολής \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Να γίνει &προκαθορισμένο" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο αρχείο printcap." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Εναλλαγή της επιλεκτικής εμφάνισης της λίστας εκτυπωτών" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό να βρεθεί ο οδηγός %1 στη βάση δεδομένων printtool." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του εκτυπωτή %1 στο αρχείο printcap." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Εκτύ&πωση" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Δε βρέθηκε οδηγός (raw εκτυπωτής)" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Προεπισκόπη&ση" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Ο τύπος του εκτυπωτή δεν αναγνωρίζεται." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Αρχείο εξόδο&υ:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Η συσκευή οδήγησης %1 δεν περιλαμβάνεται στην εγκατάσταση του " +"GhostScript σας. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας ή χρησιμοποιήστε άλλον οδηγό." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Εντολή εκτύπωσ&ης:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείων σχετικών με τον οδηγό στον κατάλογο spool." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη προχωρημένων επιλογών" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Τοπικός εκτυπωτής (παράλληλος, σειριακός, USB)" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Να μένει ανοι&κτός αυτός ο διάλογος μετά την εκτύπωση" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Απομακρυσμένη ουρά LPD" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση της λίστας εκτυπωτών:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Κοινόχρηστος εκτυπωτής SMB (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Το όνομα αρχείου εξόδου είναι κενό." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Δεν έχετε άδειες εγγραφής σε αυτό το αρχείο." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Εκτυπωτής αρχείων (εκτύπωση σε αρχείο)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Ο κατάλογος εξόδου δεν υπάρχει." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Δεν έχετε άδειες εγγραφής σε αυτόν τον κατάλογο." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Επιλογές <<" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Επιλογές >>" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Αρχικοποίηση συστήματος εκτύπωσης..." +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Ρυθμίσεις GhostScript" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Οδηγός" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Κενό όνομα υπολογιστή." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Ανάλυση" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Κενό όνομα ουράς." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Βάθος χρώματος" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Ο εκτυπωτής δε βρέθηκε." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Πρόσθετες επιλογές GS" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις απομακρυσμένης ουράς LPD" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Μέγεθος σελίδας" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Υπολογιστής:" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Αριστερό/δεξί περιθώριο (σε 1/72 in)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Χρήση διαμεσολαβητή" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Πάνω/κάτω περιθώριο (σε 1/72 in)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Απομακρυσμένη ουρά %1 στο %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Επιλογές κειμένου" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Κανένας προκαθορισμένος εκτυπωτής" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Αποστολή EOF μετά την εργασία για εξαγωγή σελίδας" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Διόρθωση κλιμακωτού κειμένου" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή RLPR" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Γρήγορη εκτύπωση κειμένου (μόνο μη PS εκτυπωτές)" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Το εκτελέσιμο %1 δε βρέθηκε στο path σας. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Περιγραφή μη διαθέσιμη" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Αυτός ο εκτυπωτής δεν έχει οριστεί πλήρως. Προσπαθήστε να τον εγκαταστήσετε " -"ξανά." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Απομακρυσμένη ουρά εκτυπώσεων στο %1" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

            This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Επιλογή συστήματος εκτύπωσης " -"

            Αυτό το πλαίσιο συνδυασμών εμφανίζει (και σας επιτρέπει να επιλέξετε) ένα " -"σύστημα εκτύπωσης για χρήση από το TDEPrint. (Αυτό το σύστημα εκτύπωσης θα " -"πρέπει, φυσικά, να είναι εγκατεστημένο στο Λειτουργικό σας Σύστημα.) Το " -"TDEPrint συνήθως ανιχνεύει αυτόματα το σωστό σύστημα εκτύπωσης κατά την πρώτη " -"εκκίνησή του. Οι περισσότερες διανομές Linux έχουν το \"CUPS\", το " -"Κοινό Σύστημα Εκτυπώσεων του UNIX. " +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Τοπικός εκτυπωτής" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Τρέχον σ&ύστημα εκτύπωσης:" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Οδηγός APS (%1)" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

            This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Τρέχουσα σύνδεση " -"

            Αυτή η γραμμή δείχνει σε ποιον εξυπηρετητή CUPS είναι συνδεδεμένο το PC σας " -"για εκτύπωση και ανάκτηση πληροφοριών εκτύπωσης. Για να αλλάξετε σε ένα " -"διαφορετικό εξυπηρετητή CUPS, κάντε κλικ στο \"Επιλογές συστήματος\", και μετά " -"επιλέξτε \"Εξυπηρετητής Cups\" και συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες. " -"" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής (%1)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Αρχικοποίηση..." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Μη υποστηριζόμενη συσκευή: %1." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Δημιουργία δεδομένων εκτύπωσης: σελίδα %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου %1." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Προεπισκόπηση..." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Λείπει ένα στοιχείο: %1." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 #, c-format -msgid "" -"

            A print error occurred. Error message received from system:

            " -"
            %1" -msgstr "" -"

            Προέκυψε ένα σφάλμα εκτύπωσης. Μήνυμα σφάλματος από το σύστημα:" -"

            " -"
            %1" +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Μη έγκυρος καθορισμός συστήματος υποστήριξης εκτυπωτή: %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή πολλών αρχείων σε ένα." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατή δημιουργία του αρχείου %1." -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου εκτύπωσης στο %1. Ελέγξτε αν έχετε " -"άδειες εγγραφής για αυτό." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Ο οδηγός APS δεν έχει ορισθεί." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:380 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Εκτύπωση αρχείου: %1" +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του καταλόγου %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Ψευδώνυμα:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Συμβολοσειρά" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Δυαδικός" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Αποστολή δεδομένων εκτύπωσης στον εκτυπωτή: %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Καταχώρηση printcap: %1" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση θυγατρικής διεργασίας εκτύπωσης. " +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις spooler" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Μη υποστηριζόμενη ενέργεια." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον εξυπηρετητή εκτύπωσης του TDE (" -"tdeprintd). Βεβαιωθείτε ότι ο εξυπηρετητής εκτελείται." +"Το αρχείο printcap είναι ένα απομακρυσμένο αρχείο (NIS). Δεν μπορεί να " +"εγγραφεί." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Ελέγξτε τη σύνταξη της εντολής:\n" -"%1 <αρχεία>" +"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου printcap. Βεβαιωθείτε ότι έχετε " +"άδειες εγγραφής για αυτό το αρχείο." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Δε βρέθηκε έγκυρο αρχείο για εκτύπωση. Η ενέργεια διεκόπη." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν καθορίστηκε χειριστής." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

            Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

            " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -"

            Η ζητούμενη επιλογή σελίδων είναι αδύνατη. Το φίλτρο psselect " -"δεν μπορεί να εισαχθεί στην τρέχουσα αλυσίδα φίλτρων. Δείτε την καρτέλα " -"Φίλτρο στο διάλογο ιδιοτήτων εκτυπωτή για περισσότερες πληροφορίες.

            " - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

            Could not load filter description for %1.

            " -msgstr "

            Αδύνατη η φόρτωση της περιγραφής φίλτρου για το %1.

            " +"Αδύνατος ο προσδιορισμός του καταλόγου spool. Δείτε το διάλογο επιλογών." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"

            Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

            " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"

            Σφάλμα κατά την ανάγνωση της περιγραφής φίλτρου για το %1" -". Λήψη κενής γραμμής εντολής.

            " +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool %1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε " +"τις απαιτούμενες άδειες για αυτή την ενέργεια." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

            " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Ο τύπος MIME %1 δεν υποστηρίζεται σαν είσοδος της αλυσίδας φιλτραρίσματος (αυτό " -"μπορεί να συμβεί με μη-CUPS spoolers κατά την επιλογή σελίδας σε ένα " -"μη-PostScript αρχείο). Θέλετε το TDE να μετατρέψει το αρχείο σε μία " -"υποστηριζόμενη μορφή;

            " - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Μετατροπή" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Επιλογή τύπου MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Επιλέξτε τη μορφή για τη μετατροπή:" +"Ο εκτυπωτής έχει δημιουργηθεί αλλά ο δαίμονας εκτύπωσης δεν είναι δυνατό να " +"εκκινηθεί. %1" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Η ενέργεια διεκόπη." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του καταλόγου spool %1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε " +"τις άδειες εγγραφής για αυτόν τον κατάλογο." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλο φίλτρο. Επιλέξτε άλλη μορφή μετατροπής." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Επεξεργασία καταχώρησης printcap..." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
            %1" -"
            Select another target format.
            " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Η λειτουργία απέτυχε με μήνυμα:" -"
            %1" -"
            Επιλέξτε κάποια άλλη μορφή.
            " +"Η επεξεργασία μιας εγγραφής printcap θα πρέπει να γίνεται μόνο από το " +"διαχειριστή του συστήματος. Αυτό μπορεί να οδηγήσει δε δυσλειτουργία του " +"εκτυπωτή. Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Φιλτράρισμα δεδομένων εκτύπωσης" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Τύπος spooler: %1" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Σφάλμα κατά το φιλτράρισμα. Η εντολή ήταν: %1." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Το εκτελέσιμο %1 δεν ήταν δυνατό να βρεθεί στο PATH σας." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

            %1

            " -msgstr "Το αρχείο εκτύπωσης είναι κενό και θα παραβλεφθεί:

            %1

            " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
              " -"
            • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
            • " -"
            • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
            • " -"
            • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
            " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
            " -msgstr "" -"Η μορφή αρχείου %1 δεν υποστηρίζεται άμεσα από το τρέχον σύστημα " -"εκτύπωσης. Έχετε 3 επιλογές: " -"
              " -"
            • Το TDE μπορεί να προσπαθήσει να μετατρέψει αυτόματα αυτό το αρχείο σε μια " -"υποστηριζόμενη μορφή. (Επιλέξτε Μετατροπή)
            • " -"
            • Μπορείτε να στείλετε το αρχείο χωρίς επεξεργασία, όπως είναι, στον " -"εκτυπωτή. (Επιλέξτε Διατήρηση)
            • " -"
            • Μπορείτε να ακυρώσετε την εργασία εκτύπωσης. (Επιλέξτε Ακύρωση" -")
            Θέλετε το TDE να δοκιμάσει μετατροπή αυτού του αρχείου σε %2;
            " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Ο εκτυπωτής %1 δεν υπάρχει." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
            " -"
              " -"
            • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
            • " -"
            • See if the required external program is available.on your system.
            " -"
            " -msgstr "" -"Δε βρέθηκε κανένα κατάλληλο φίλτρο για τη μετατροπή του τύπου αρχείου %1 σε " -"%2." -"
            " -"
              " -"
            • Πηγαίνετε στο Επιλογές συστήματος -> Εντολές " -"για να δείτε τη λίστα διαθέσιμων φίλτρων. Κάθε φίλτρο εκτελεί μία εξωτερική " -"εφαρμογή.
            • " -"
            • Ελέγξτε αν η απαιτούμενη εφαρμογή είναι διαθέσιμη στο σύστημά σας.
            • " -"
            " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Μαρκαρίσματα &σελίδας" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα: %1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Δε βρέθηκε κανένα έγκυρο εκτελέσιμο εκτύπωσης στο path σας. Ελέγξτε την " -"εγκατάστασή σας." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Η εκτέλεση του lprm απέτυχε: %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Περιγραφή μη διαθέσιμη" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Άγνωστο (μη αναγνωρίσιμη καταχώρηση)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Απομακρυσμένη ουρά (%1) στο %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Απομακρυσμένη ουρά εκτυπώσεων στο %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Τοπικός εκτυπωτής στο %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

            This button calls a little dialog to let you select a filter here.

            " -"

            Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

            " -"

            Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

          " -msgstr "" -" Κουμπί προσθήκης φίλτρου " -"

          Αυτό το κουμπί καλεί ένα μικρό διάλογο που σας επιτρέπει να επιλέξετε ένα " -"φίλτρο εδώ.

          " -"

          Σημείωση 1: Μπορείτε να προσθέσετε όσα φίλτρα θέλετε φτάνει να είστε " -"σίγουροι ότι η έξοδος του ενός ταιριάζει με την είσοδο του επόμενου. (Το " -"TDEPrint ελέγχει την αλυσίδα φιλτραρίσματός σας και θα σας προειδοποιήσει αν " -"αυτό δε συμβαίνει.

          " -"

          Σημείωση 2: Τα φίλτρα που ορίζετε εδώ εφαρμόζονται στο αρχείο " -"εργασίας σας πριν αυτό περαστεί στον spooler σας και το " -"υποσύστημα εκτύπωσης (π.χ. CUPS, LPRng, LPD).

        " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Μη αναγνωρίσιμη καταχώρηση." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

        This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Κουμπί αφαίρεσης φίλτρου " -"

        Αυτό το κουμπί αφαιρεί το επιλεγμένο φίλτρο από τη λίστα των φίλτρων. " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Οδηγός IFHP (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

        This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

        " -msgstr "" -" Κουμπί μετακίνησης φίλτρου πάνω " -"

        Αυτό το κουμπί μετακινεί το επιλεγμένο φίλτρο προς τα πάνω στη λίστα των " -"φίλτρων, προς την αρχή της αλυσίδας φιλτραρίσματος.

        " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

        This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

        " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -" Κουμπί μετακίνησης φίλτρου κάτω " -"

        Αυτό το κουμπί μετακινεί το επιλεγμένο φίλτρο προς τα κάτω στη λίστα των " -"φίλτρων, προς το τέλος της αλυσίδας φιλτραρίσματος.

        " +"Δε βρέθηκε οδηγός για αυτόν τον εκτυπωτή. Μπορεί να είναι ένας raw εκτυπωτής." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

        This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

        " -msgstr "" -" Κουμπί ρύθμισης φίλτρου " -"

        Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το τρέχον επιλεγμένο φίλτρο. " -"Ανοίγει ένα ξεχωριστό διάλογο.

        " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Κοινός οδηγός LPRngTool (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

        This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

          " -"
        • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
        • " -"
        • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
        • " -"
        • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
        • " -"
        • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
        • " -"
        • a more or less verbose text describing the filter's operation.
        " -"

        " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -" Πίνακας πληροφοριών φίλτρου " -"

        Αυτό το πεδίο παρουσιάζει μερικές γενικές πληροφορίες σχετικά με το " -"επιλεγμένο φίλτρο. Μεταξύ αυτών είναι: " -"

          " -"
        • το όνομα φίλτρου (όπως εμφανίζεται στο TDEPrint);
        • " -"
        • οι απαιτήσεις του φίλτρου (δηλ. η εξωτερική εφαρμογή που πρέπει να " -"είναι παρούσα και εκτελέσιμη σε αυτό το σύστημα)
        • " -"
        • η μορφή εισόδου του φίλτρου (με μια σειρά τύπων MIME " -"που είναι αποδεκτοί από το φίλτρο)
        • " -"
        • η μορφή εξόδου του φίλτρου(με μια σειρά τύπων MIME " -"που παράγονται από το φίλτρο)
        • " -"
        • μία σχετικά εκτενής περιγραφή της λειτουργίας του φίλτρου.

        " -"
        " +"Μάλλον δεν έχετε τις απαιτούμενες άδειες για την πραγματοποίηση αυτής της " +"ενέργειας." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

        This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

        " -"

        The list shown in this field may be empty (default).

        " -"

        The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

        " -"

        TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

        " -"

        TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

        ." -"

        Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

        " -"
          " -"
        • the Enscript text filter
        • " -"
        • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
        • a PostScript to PDF converter.
        • " -"
        • a Page Selection/Ordering filter.
        • " -"
        • a Poster Printing filter.
        • " -"
        • and some more..
        To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

        " -"

        Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

        " -msgstr "" -" Αλυσίδα φιλτραρίσματος (αν ενεργοποιηθεί, εκτελείτε πριν " -"την αποστολή της εργασίας στο σύστημα εκτύπωσης) " -"

        Αυτό το πεδίο δείχνει ποια φίλτρα είναι επιλεγμένα να χρησιμοποιηθούν σαν " -"'προ-φίλτρα' για το TDEPrint. Τα προς εκτύπωση αρχεία επεξεργάζονται από τα " -"προ-φίλτρα πριν να σταλούν στο πραγματικό σύστημα εκτύπωσης.

        " -"

        Η λίστα που εμφανίζεται στο πεδίο αυτό μπορεί να είναι κενή " -"(προκαθορισμένο).

        " -"

        Τα προ-φίλτρα ενεργούν στην εργασία εκτύπωσης με τη σειρά που εμφανίζονται " -"(από πάνω προς τα κάτω). Αυτό γίνεται ενεργώντας σαν " -"αλυσίδα φιλτραρίσματος όπου η έξοδος του ενός φίλτρου ενεργεί σαν είσοδος " -"στο επόμενο. Αν βάλετε τα φίλτρα σε λάθος σειρά, η αλυσίδα φιλτραρίσματος " -"μπορεί να μη λειτουργεί πλέον. Για παράδειγμα: αν το αρχείο σας είναι κείμενο " -"ASCII, και θέλετε η έξοδος που θα προκύψει να επεξεργαστεί από το φίλτρο " -"'Πολλαπλών σελίδων ανά φύλλο', το πρώτο φίλτρο θα πρέπει να είναι ένα που " -"μετατρέπει ASCII σε PostScript.

        " -"

        Το TDEPrint μπορεί να χρησιμοποιήσει οποιαδήποτε " -"εξωτερική εφαρμογή φιλτραρίσματος που μπορεί να σας είναι χρήσιμη.

        " -"

        Το TDEPrint έρχεται προρυθμισμένο με υποστήριξη μιας σειράς τυπικών " -"φίλτρων. Αυτά τα φίλτρα όμως, θα πρέπει να εγκατασταθούν ανεξάρτητα από το " -"TDEPrint. Αυτά τα προ-φίλτρα λειτουργούν για όλα " -"τα συστήματα εκτύπωσης που υποστηρίζονται από το TDEPrint ('όπως τα CUPS, LPRng " -"και LPD), λόγω του ό τι δεν εξαρτώνται από αυτά.

        ." -"

        Μεταξύ των προρυθμισμένων φίλτρων που έρχονται με το TDEPrint είναι τα " -"ακόλουθα:

        " -"
          " -"
        • the Φίλτρο κειμένου Enscript
        • " -"
        • a Φίλτρο πολλαπλών σελίδων ανά φύλλο " -"
        • a Μετατροπέας PostScript σε PDF.
        • " -"
        • a Φίλτρο Επιλογής/Διάταξης σελίδας.
        • " -"
        • a Φίλτρο εκτύπωσης Αφίσας.
        • " -"
        • και μερικά ακόμα.
        Για να εισάγετε ένα φίλτρο σε αυτή τη λίστα, " -"κάντε απλώς κλικ στο εικονίδιοχοάνης (το πρώτο στη δεξιά ομάδα " -"εικονιδίων).

        " -"

        Παρακαλώ κάντε κλικ και στα υπόλοιπα στοιχεία αυτού του διαλόγου για να " -"μάθετε περισσότερα για τα προ-φίλτρα του TDEPrint.

        " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το εκτελέσιμο lpdomatic. Ελέγξτε ότι το Foomatic " +"είναι σωστά εγκατεστημένο και ότι το lpdomatic είναι εγκατεστημένο σε μια " +"τυπική τοποθεσία." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Φίλτρα" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του αρχείου οδηγού %1." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Προσθήκη φίλτρου" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Ρύθμιση εκτυπώσεων του TDE" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Αφαίρεση φίλτρου" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή εκτυπώσεων" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Μετακίνηση φίλτρου πάνω" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Εκκίνηση του μάγου προσθήκης εκτυπωτή" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Μετακίνηση φίλτρου κάτω" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Εντολές" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Ρύθμιση φίλτρου" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εντολής" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν είναι δυνατή η φόρτωση του φίλτρου." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Επεξεργασία/Δημιουργία εντολών" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"

        The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

        " +"

        Command objects perform a conversion from input to output.
        They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"

        Η αλυσίδα φίλτρων είναι λανθασμένη. Η μορφή εξόδου ενός τουλάχιστον φίλτρου " -"δεν υποστηρίζεται από το επόμενό του. Δείτε την καρτέλα Φίλτρα " -"για περισσότερες πληροφορίες.

        " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Είσοδος" +"

        Τα αντικείμενα εντολών πραγματοποιούν μία μετατροπή από την είσοδο στην " +"έξοδο.
        Χρησιμοποιούνται σαν βάση για τη δημιουργία φίλτρων εκτυπωτή και " +"ειδικών εκτυπωτών. Περιγράφονται με μία συμβολοσειρά εντολών, ένα σύνολο " +"επιλογών, ένα σύνολο απαιτήσεων και σχετιζόμενων τύπων mime. Εδώ μπορείτε να " +"δημιουργήσετε νέα αντικείμενα εντολών και να επεξεργαστείτε τα ήδη " +"υπάρχοντα. Όλες οι αλλαγές θα ισχύσουν μόνο για εσάς." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Έξοδος" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπώσεων του TDE" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Αρχεία" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Θέλετε να συνεχίσει η εκτύπωση όπως και να 'χει;" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις φιλτραρίσματος εκτυπωτή" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Φίλτρο εκτυπωτή" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Η εφαρμογή προεπισκόπησης %1 δε βρέθηκε. Ελέγξτε ότι η εφαρμογή είναι σωστά " -"εγκατεστημένη και ότι βρίσκεται σε ένα κατάλογο που περιλαμβάνεται στη " -"μεταβλητή περιβάλλοντος PATH." +"Το φιλτράρισμα εκτυπωτών σας επιτρέπει να βλέπετε μόνο ένα υποσύνολο των " +"εγκατεστημένων εκτυπωτών αντί για όλους. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν " +"είναι διαθέσιμοι πολλοί εκτυπωτές αλλά εσείς χρησιμοποιείται μόνο κάποιους " +"από αυτούς. Επιλέξτε τους εκτυπωτές που θέλετε να βλέπετε από τη λίστα στα " +"αριστερά ή δώστε μία Τοποθεσία φίλτρου (π.χ. Ομάδα_1*). Και τα δύο " +"λειτουργούν προσθετικά και αγνοούνται αν είναι κενά." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Η προεπισκόπηση απέτυχε: δε βρέθηκε ούτε ο εσωτερικός προβολέας PostScript του " -"TDE (KGhostView) ούτε και κάποιος άλλος εξωτερικός προβολέας PostScript." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Φίλτρο τοποθεσίας:" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Η προεπισκόπηση απέτυχε: Το TDE δεν μπόρεσε να βρει κάποια εφαρμογή για την " -"προεπισκόπηση αρχείων του τύπου %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Διαδρομή γραμματοσειρών" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"Η προεπισκόπηση απέτυχε: δεν είναι δυνατό να εκκινηθεί το πρόγραμμα %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειρών" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Θέλετε να συνεχίσει η εκτύπωση;" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Μερικές από τις επιλογές που κάνατε είναι αντικρουόμενες. Πρέπει να λύσετε " -"αυτό το πρόβλημα πριν συνεχίσετε: Δείτε την καρτέλα Ρυθμίσεις οδηγού " -"για λεπτομερείς πληροφορίες." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Διαδρομή γραμματοσειρών" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

        Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

        " -"

        The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

        " -"" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" msgstr "" -" " -"

        Φωτεινότητα: Ολισθητής για τη ρύθμιση την τιμή της φωτεινότητας όλων " -"των χρησιμοποιούμενων χρωμάτων.

        " -"

        Η τιμή της φωτεινότητας κυμαίνεται από 0 έως 200. Τιμές μεγαλύτερες από 100 " -"θα δώσουν πιο φωτεινές εκτυπώσεις. Τιμές μικρότερες του 100 θα δώσουν πιο " -"σκοτεινές εκτυπώσεις.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o brightness=...      # από \"0\" έως \"200\"  

        " +"&Ενσωμάτωση των γραμματοσειρών στα δεδομένα PostScript κατά την εκτύπωση" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

        Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

        " -"

        The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

        " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
        Originalhue=-45hue=45
        RedPurpleYellow-orange
        GreenYellow-greenBlue-green
        YellowOrangeGreen-yellow
        BlueSky-bluePurple
        MagentaIndigoCrimson
        CyanBlue-greenLight-navy-blue
        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

        " -msgstr "" -" " -"

        Χρωματικός τόνος (Απόχρωση): Ολισθητής για τη ρύθμιση της τιμή του " -"χρωματικού τόνου για την περιστροφή χρώματος.

        " -"

        Η τιμή του χρωματικού τόνου κυμαίνεται από -360 έως 360 και αντιπροσωπεύει " -"την περιστροφή της απόχρωσης του χρώματος. Ο ακόλουθος πίνακας συνοψίζει την " -"αλλαγή που θα δείτε στα βασικά χρώματα: " -"

        " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
        Αρχικόαπόχρωση=-45απόχρωση=45
        ΚόκκινοΠορφυρόΚίτρινο-πορτοκαλί
        ΠράσινοΚίτρινο-πράσινοΜπλε-πράσινο
        ΚίτρινοΠορτοκαλίΠράσινο-κίτρινο
        ΜπλεΓαλάζιοΠορφυρό
        ΜατζένταΒαθύ μπλε με λίγο κόκκινοΒυσσινί κόκκινο
        ΚυανόΜπλέ-πράσινοΑνοικτό μπλε ναυτικού
        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o hue=...     # κυμαίνεται από \"-360\" έως \"360\"  

        " -"
        " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Πάνω" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

        Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

        " -"

        The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

        " -"
        " -msgstr "" -" " -"

        Κορεσμός: Ολισθητής για τη ρύθμιση την τιμή του κορεσμού για τα " -"χρησιμοποιούμενα χρώματα.

        " -"

        Η τιμή κορεσμού ρυθμίζει τον κορεσμό των χρωμάτων μίας εικόνας, ανάλογα με " -"το κουμπί ρύθμισης χρώματος της τηλεόρασής σας. Η τιμή του κορεσμού κυμαίνεται " -"από 0 έως 200. Σε εκτυπωτές inkjet, μία υψηλότερη τιμή κορεσμού χρησιμοποιεί " -"περισσότερο μελάνι. Σε εκτυπωτές laserjet, μία υψηλότερη τιμή κορεσμού " -"χρησιμοποιεί περισσότερο τόνερ. Μία μηδενική τιμή κορεσμού παράγει μία μηδενική " -"εκτύπωση, ενώ μία τιμή 200 θα κάνει τα χρώματα πολύ έντονα.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o saturation=...      # κυμαίνεται από \"0\" 'έως \"200\"  

        " -"
        " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Κ&άτω" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

        Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

        " -"

        The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

        " -"

        Note:

        the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

        " -"
        " -msgstr "" -" " -"

        Γάμμα: Ολισθητής που ρυθμίζει την τομή του γάμμα για τη διόρθωση " -"χρώματος.

        " -"

        Η τιμή του γάμμα είναι κυμαίνεται από 1 έως 3000. Τιμές γάμμα μεγαλύτερες " -"από 1000 κάνουν την εκτύπωση πιο φωτεινή. Μια τιμή γάμμα μικρότερη του 1000 " -"κάνει την εκτύπωση πιο σκοτεινή. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 1000.

        " -"

        Σημειώστε:

        η ρύθμιση της τιμής του γάμμα δεν είναι ορατή στην " -"εικόνα προεπισκόπησης.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o gamma=...      # κυμαίνεται από \"1\" έως \"3000\"  

        " -"
        " +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "Πρ&οσθήκη" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

        Image Printing Options

        " -"

        All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

          " -"
        • Brightness
        • " -"
        • Hue
        • " -"
        • Saturation
        • " -"
        • Gamma
        " -"

        For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

        " -msgstr "" -" " -"

        Επιλογές εκτύπωσης εικόνας

        " -"

        Όλες οι επιλογές που ρυθμίζονται σε αυτή τη σελίδα ισχύουν μόνο για την " -"εκτύπωση εικόνων. Υποστηρίζονται οι περισσότεροι τύποι εικόνων. Για να " -"αναφέρουμε μερικούς: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, " -"SGI RGB, Windows BMP. Οι επιλογές που επηρεάζουν την έγχρωμη εκτύπωσης των " -"εικόνων είναι: " -"

          " -"
        • Φωτεινότητα
        • " -"
        • Χρωματικός τόνος (Απόχρωση)
        • " -"
        • Κορεσμός
        • " -"
        • Γάμμα
        " -"

        Για μια πιο λεπτομερή εξήγηση σχετικά με τις ρυθμίσεις των Φωτεινότητα, " -"Χρωματικός τόνος, Κορεσμός, και Γάμμα παρακαλώ δείτε τη 'Βοήθεια' που " -"προσφέρεται για αυτά τα πεδία.

        " +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Αφαίρ&εση" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

        Coloration Preview Thumbnail

        " -"

        The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

          " -"
        • Brightness
        • " -"
        • Hue (Tint)
        • " -"
        • Saturation
        • " -"
        • Gamma

        " -"

        For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

        " -msgstr "" -" " -"

        Εικόνα προεπισκόπησης χρωματισμού

        " -"

        Η εικόνα προεπισκόπησης χρωματισμού δείχνει την αλλαγή του χρωματισμού της " -"εικόνας με την αλλαγή των ρυθμίσεων. Οι επιλογές που επηρεάζουν την έξοδο " -"είναι: " -"

          " -"
        • Φωτεινότητα
        • " -"
        • Χρωματικός τόνος (Απόχρωση)
        • " -"
        • Κορεσμός
        • " -"
        • Γάμμα

        " -"

        Για μια πιο λεπτομερή εξήγηση σχετικά με τις ρυθμίσεις των Φωτεινότητα, " -"Χρωματικός τόνος, Κορεσμός, και Γάμμα παρακαλώ δείτε τη 'Βοήθεια' που " -"προσφέρεται για αυτά τα πεδία.

        " +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Πρ&όσθετος κατάλογος:" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

        Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

        " -"
          " -"
        • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
        • " -"
        • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
        • " -"
        • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
        • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
        • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
        -"
        -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
        -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

        " -"
        " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -" " -"

        Μέγεθος εικόνας: Αναπτυσσόμενο μενού που ρυθμίζει το μέγεθος της " -"εικόνας στο εκτυπωμένο χαρτί. Η ανάπτυξη των επιλογών σε συνεργασία με τον " -"παρακάτω ολισθητή. Οι αναπτυσσόμενες επιλογές είναι:.

        " -"
          " -"
        • Φυσικό μέγεθος εικόνας: Η εικόνα εκτυπώνεται στο φυσικό της " -"μέγεθος. Αν δε χωράει σε ένα φύλλο χαρτιού, η εκτύπωση θα συνεχίσει σε " -"περισσότερα φύλλα. Σημειώστε, ότι ο ολισθητής απενεργοποιείται όταν επιλέξετε " -"'φυσικό μέγεθος εικόνας' στο αναπτυσσόμενο μενού.
        • " -"
        • Ανάλυση (ppi): Η τιμή ανάλυσης του ολισθητή κυμαίνεται από 1 έως " -"1200. Καθορίζει την ανάλυση της εικόνας σε Εικονοστοιχεία ανά Ίντσα (PPI). Μία " -"εικόνα που είναι 3000x2400 εικονοστοιχεία θα εκτυπωθεί σε 10x8 ίντσες με " -"ανάλυση 300 εικονοστοιχείων ανά ίντσα, για παράδειγμα, αλλά σε 5x4 ίντσες με " -"ανάλυση 600 εικονοστοιχείων ανά ίντσα. Αν η καθορισμένη ανάλυση κάνει την " -"εικόνα μεγαλύτερη από τη σελίδα, θα εκτυπωθούν πολλαπλές σελίδες. Η " -"προκαθορισμένη τομή είναι 72 ppi.
        • " -"
        • % του μεγέθους του χαρτιού: Η τιμή ποσόστωσης του ολισθητή καλύπτει " -"την περιοχή από 1 έως 800. Καθορίζει το μέγεθος σε σχέση με τη σελίδα (και όχι " -"με την εικόνα). Μια κλιμάκωση 100% θα γεμίσει το χαρτί όσο αυτό επιτρέπεται από " -"το λόγο διαστάσεων (κάνοντας αυτόματη περιστροφή αν χρειάζεται). Μια κλιμάκωση " -"μεγαλύτερη του 100% θα εκτυπώσει την εικόνα σε πολλαπλά φύλλα. Μια κλιμάκωση " -"200% θα εκτυπώσει μέχρι και 4 σελίδες.
        • Η προκαθορισμένη κλιμάκωση σε % " -"του μεγέθους της σελίδας είναι 100 %. " -"
        • % του φυσικού μεγέθους της εικόνας: Η τιμή ποσόστωσης του ολισθητή " -"καλύπτει την περιοχή από 1 έως 800. Καθορίζει το μέγεθος σε σχέση με το φυσικό " -"μέγεθος της εικόνας. Μια κλιμάκωση 100% θα εκτυπώσει την εικόνα στο φυσικό της " -"μέγεθος, ενώ μια κλιμάκωση 50% θα εκτυπώσει την εικόνα στο μισό του φυσικού της " -"μεγέθους. Αν η καθορισμένη κλιμάκωση κάνει την εικόνα μεγαλύτερη από τη σελίδα, " -"θα εκτυπωθούν πολλαπλές σελίδες. Η προκαθορισμένη κλιμάκωση σε % του φυσικού " -"μεγέθους της εικόνας είναι 100 %.
        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

             -o natural-scaling=...     # το εύρος σε % είναι 1....800  "
        -"
        -o scaling=... # το εύρος σε % είναι 1....800 " -"
        -o ppi=... # το εύρος σε ppi είναι 1...1200
        " -"

        " - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

        Position Preview Thumbnail

        " -"

        This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

        Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

          " -"
        • center
        • " -"
        • top
        • " -"
        • top-left
        • " -"
        • left
        • " -"
        • bottom-left
        • " -"
        • bottom
        • " -"
        • bottom-right
        • " -"
        • right
        • " -"
        • top-right

        " -msgstr "" -" " -"

        Θέση εικόνας προεπισκόπησης

        " -"

        Η θέση της εικόνας προεπισκόπησης υποδηλώνει τη θέση της εικόνας στο φύλλο " -"χαρτιού. " -"

        Κάντε κλικ στα οριζόντια και κατακόρυφα κουμπιά αλληλοαποκλειόμενων επιλογών " -"για να αλλάξετε τη στοίχιση της εικόνας. Οι επιλογές είναι: " -"

          " -"
        • center
        • " -"
        • top
        • " -"
        • top-left
        • " -"
        • left
        • " -"
        • bottom-left
        • " -"
        • bottom
        • " -"
        • bottom-right
        • " -"
        • right
        • " -"
        • top-right

        " - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

        Reset to Default Values

        " -"

        Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

          " -"
        • Brightness: 100
        • " -"
        • Hue (Tint). 0
        • " -"
        • Saturation: 100
        • " -"
        • Gamma: 1000

        " -msgstr "" -" " -"

        Επαναφορά στις προκαθορισμένες τιμές

        " -"

        Επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις χρώματος στις προκαθορισμένες τιμές. Αυτές " -"είναι: " -"

          " -"
        • Φωτεινότητα: 100
        • " -"
        • Χρωματικός τόνος (Απόχρωση). 0
        • " -"
        • Κορεσμός: 100
        • " -"
        • Γάμμα: 1000

        " +"Αυτές οι επιλογές θα συμπεριλάβουν αυτόματα στο αρχείο PostScript τις " +"γραμματοσειρές που δεν είναι παρούσες στον εκτυπωτή. Η ενσωμάτωση " +"γραμματοσειρών συνήθως παράγει καλύτερη ποιότητα εκτύπωσης (πιο κοντά στο " +"ότι βλέπετε στην οθόνη), αλλά παράγει επίσης περισσότερα δεδομένα εκτύπωσης." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

        Image Positioning:

        " -"

        Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
        " -"

        " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

        Θέση εικόνας:

        " -"

        Επιλέξτε ένα ζευγάρι κουμπιών αλληλοαποκλειόμενων επιλογών για να " -"μετακινήσετε την εικόνα στη θέση που θέλετε στο χαρτί. Προκαθορισμένη θέση " -"είναι το 'center'.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o position=...       # παράδειγμα: \"top-left\" ή \"bottom\"  
        " -"

        " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις χρώματος" +"Όταν χρησιμοποιείτε ενσωμάτωση γραμματοσειρών μπορείτε να επιλέξετε " +"επιπρόσθετους καταλόγους όπου το TDE θα ψάξει για αρχεία γραμματοσειρών. Εξ " +"ορισμού, χρησιμοποιείται η διαδρομή γραμματοσειρών του εξυπηρετητή X, οπότε " +"η προσθήκη αυτών των καταλόγων δεν είναι απαραίτητη. Η προκαθορισμένη " +"διαδρομή αναζήτησης θα πρέπει να είναι αρκετή στις περισσότερες των " +"περιπτώσεων." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Μέγεθος εικόνας" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Θέση εικόνας" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Φωτεινότητα:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " δευτ" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Απόχρωση (Περιστροφή χρωμάτων):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Αυτή η ρύθμιση χρόνου ορίζει το ρυθμό ανανέωσης διαφόρων στοιχείων " +"Εκτύπωσης του TDE όπως του διαχειριστή εκτυπώσεων και του προβολέα " +"εργασιών." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Κορε&σμός:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Δοκιμαστική σελίδα" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Γάμμα (Επεξεργασία χρωμάτων):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Καθορισμό&ς προσωπικής δοκιμαστικής σελίδας" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Πρ&οκαθορισμένες ρυθμίσεις" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Προεπισκόπηση..." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Φυσικό μέγεθος εικόνας" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Ανάλυση (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Εμφάνιση παραθύρου μηνύματος κατάστασης εκτυπωτή" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% της σελίδας" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Προεπιλογή του τελευταίου χρησιμοποιημένου εκτυπωτή στην εφαρμογή" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% του φυσικού μεγέθους εικόνας" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Η επιλεγμένη σελίδα δοκιμής δεν είναι ένα αρχείο PostScript. Μπορεί να μην " +"είναι πια δυνατός ο έλεγχος του εκτυπωτή." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Τύπος μεγέθους ε&ικόνας:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Κενό όνομα αρχείου." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Περίοδος:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Εργασίες" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Όριο &μεγέθους (KB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εργασιών εκτύπωσης" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Όριο σελίδ&ων:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Εργασίες που φαίνονται" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Μερίδια" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Χωρίς περιορισμό" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις μεριδίων" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός εργασιών που φαίνονται:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Χωρίς μερίδια" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις προεπισκόπησης" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

        Characters Per Inch

        " -"

        This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

        " -"

        The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

        " -msgstr "" -" " -"

        Χαρακτήρες ανά ίντσα

        " -"

        Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το οριζόντιο μέγεθος των χαρακτήρων κατά την " -"εκτύπωση ενός αρχείου κειμένου.

        " -"

        Η προκαθορισμένη τιμή είναι 10, που σημαίνει ότι η γραμματοσειρά αλλάζει " -"μέγεθος έτσι ώστε να εκτυπώνονται 10 χαρακτήρες ανά ίντσα.

        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o cpi=...          # παράδειγμα: \"8\" ή \"12\"  

        " +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Πρόγραμμα προεπισκόπησης" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

        Lines Per Inch

        " -"

        This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

        " -"

        The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

        " -msgstr "" -" " -"

        Γραμμές ανά ίντσα

        " -"

        Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το κατακόρυφο μέγεθος των χαρακτήρων κατά την " -"εκτύπωση ενός αρχείου κειμένου.

        " -"

        Η προκαθορισμένη τιμή είναι 6, που σημαίνει ότι η γραμματοσειρά αλλάζει " -"μέγεθος έτσι ώστε να εκτυπώνονται 6 γραμμές ανά ίντσα.

        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o lpi=...          # παράδειγμα: \"5\" ή \"7\"  

        " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Χρήση ε&ξωτερικού προγράμματος προεπισκόπησης" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

        Columns

        " -"

        This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

        " -"

        The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

        " -msgstr "" -" " -"

        Στήλες

        " -"

        Αυτή η ρύθμιση καθορίζει πόσες στήλες κειμένου εκτυπώνονται σε κάθε σελίδα " -"κατά την εκτύπωση αρχείων κειμένου.

        " -"

        Η προκαθορισμένη τιμή είναι 1, που σημαίνει ότι θα εκτυπωθεί μόνο μία στήλη " -"κειμένου ανά σελίδα.

        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o columns=...     # παράδειγμα: \"2\" ή \"4\"  

        " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" Το εικονίδιο προεπισκόπησης αλλάζει όταν ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε " -"την περίτεχνη εκτύπωση. " +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα εξωτερικό πρόγραμμα προεπισκόπησης (προβολέα " +"PS) αντί του εσωτερικού συστήματος προεπισκόπησης του TDE. Σημειώστε ότι αν " +"δεν είναι δυνατή η εύρεση του προκαθορισμένου προβολέα PS του TDE " +"(KGhostView), το TDE θα προσπαθήσει να βρει έναν άλλο εξωτερικό προβολέα " +"PostScript" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

        Text Formats

        " -"

        These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

        " -"

        Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

        . " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
        -"
        -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
        -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

        " -msgstr "" -" " -"

        Μορφές κειμένου

        " -"

        Αυτές οι ρυθμίσεις καθορίζουν την εμφάνιση του κειμένου στις εκτυπώσεις. " -"Ισχύουν μόνο για την εκτύπωση αρχείων κειμένου ή εισόδου κατευθείαν μέσω του " -"kprinter.

        " -"

        Σημείωση: Αυτές οι ρυθμίσεις δεν έχουν επίπτωση σε άλλες μορφές " -"εισόδου εκτός κειμένου, ή σε εκτυπώσεις από εφαρμογές όπως ο Προχωρημένος " -"Επεξεργαστής Κειμένου του TDE. (Οι εφαρμογές γενικά στέλνουν δεδομένα " -"PostScript στο σύστημα εκτύπωσης, και συγκεκριμένα ο 'kate' χρησιμοποιεί δικές " -"του ρυθμίσεις για τον έλεγχο της εξόδου εκτύπωσης.

        . " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

             -o cpi=...         # παράδειγμα: \"8\" ή \"12\"  "
        -"
        -o lpi=... # παράδειγμα: \"5\" ή \"7\" " -"
        -o columns=... # παράδειγμα: \"2\" ή \"4\"

        " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Δεν ορίστηκε εκτελέσιμο για τη δημιουργία της βάσης δεδομένων των οδηγών. " +"Αυτή η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

        Margins

        " -"

        These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

        " -"

        When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

        " -"

        Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

        " -"

        You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o page-top=...      # example: \"72\"  "
        -"
        -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
        -o page-left=... # example: \"36\" " -"
        -o page-right=... # example: \"12\"

        " -msgstr "" -" " -"

        Περιθώρια

        " -"

        Αυτές οι ρυθμίσεις καθορίζουν τα περιθώρια των εκτυπώσεων στο χαρτί. Δεν " -"ισχύουν για εργασίες που προέρχονται από εφαρμογές που ορίζουν εσωτερικά τη " -"διάταξη σελίδας τους και στέλνουν δεδομένα PostScript στο TDEPrint (όπως το " -"KOffice ή το OpenOffice.org).

        " -"

        Όταν γίνεται εκτύπωση από εφαρμογές του TDE, όπως το KMail και τον " -"Konqueror, ή γίνεται εκτύπωση αρχείων κειμένου ASCII μέσω του kprinter, " -"μπορείτε να ορίσετε τα προτιμώμενα περιθώρια εδώ.

        " -"

        Τα περιθώρια μπορούν να οριστούν ξεχωριστά για κάθε πλευρά του χαρτιού. Το " -"πεδίο συνδυασμών στο κάτω μέρος σας επιτρέπει να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης " -"μεταξύ εικονοστοιχείων, εκατοστών, χιλιοστών και ιντσών.

        " -"

        Μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για να μετακινήσετε ένα " -"περιθώριο στην προτιμώμενη θέση του (δείτε την εικόνα προεπισκόπησης στα " -"δεξιά).

        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

             -o page-top=...      # παράδειγμα: \"72\"  "
        -"
        -o page-bottom=... # παράδειγμα: \"24\" " -"
        -o page-left=... # παράδειγμα: \"36\" " -"
        -o page-right=... # παράδειγμα: \"12\"

        " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Αδύνατη η εύρεση του εκτελέσιμου του %1 στο PATH σας. Ελέγξτε ότι αυτή η " +"εφαρμογή υπάρχει και είναι προσβάσιμη στη μεταβλητή σας PATH." -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

        " -"

        ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

        " -"

        This prettyprint option is handled by CUPS.

        " -"

        If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o prettyprint=true.  

        " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -" " -"

        Ενεργοποίηση της εκτύπωσης κειμένου με τονισμό σύνταξης (περίτεχνη " -"εκτύπωση)!

        " -"

        Οι εκτυπώσεις αρχείων κειμένου ASCII μπορούν να 'καλλωπιστούν' " -"ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή. Αν το κάνετε αυτό, εκτυπώνεται μια κεφαλίδα " -"στην αρχή κάθε σελίδας. Η κεφαλίδα περιέχει τον αριθμό σελίδας, τον τίτλο της " -"εργασίας (συνήθως το όνομα του αρχείου) και την ημερομηνία. Επιπρόσθετα, οι " -"λέξεις κλειδιά της C και της C++ εμφανίζονται τονισμένες, και οι γραμμές " -"σχολίων με πλάγια γραφή.

        " -"

        Η διαχείριση αυτής της επιλογής περίτεχνης εκτύπωσης γίνεται από το CUPS.

        " -"

        Αν προτιμάτε έναν άλλο μετατροπέα απλού κειμένου σε περίτεχνη εκτύπωση, " -"κοιτάξτε το προ-φίλτρο enscript στην καρτέλα Φίλτρα.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

             -o prettyprint=true.  

        " +"Αδύνατη η έναρξη της δημιουργίας της βάσης δεδομένων των οδηγών. Η εκτέλεση " +"του %1 απέτυχε." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

        " -"

        ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o prettyprint=false  

        " -msgstr "" -" " -"

        Απενεργοποίηση της εκτύπωσης κειμένου με τονισμό σύνταξης (περίτεχνη " -"εκτύπωση)!

        " -"

        Οι εκτυπώσεις αρχείων κειμένου ASCII εμφανίζονται χωρίς κεφαλίδα και χωρίς " -"τονισμό σύνταξης, αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή. (Μπορείτε όμως ακόμα να " -"καθορίσετε τα περιθώρια της σελίδας.)

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

             -o prettyprint=false  

        " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς το TDE ξαναχτίζει μια βάση δεδομένων οδηγών." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Βάση δεδομένων οδηγών" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

        Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

        " -"

        ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

        " -"

        This prettyprint option is handled by CUPS.

        " -"

        If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o prettyprint=true.  "
        -"
        -o prettyprint=false

        " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

        Εκτύπωση κειμένου με τονισμό σύνταξης (περίτεχνη εκτύπωση)!

        " -"

        Οι εκτυπώσεις αρχείων κειμένου ASCII μπορούν να 'καλλωπιστούν' " -"ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή. Αν το κάνετε αυτό, εκτυπώνεται μια κεφαλίδα " -"στην αρχή κάθε σελίδας. Η κεφαλίδα περιέχει τον αριθμό σελίδας, τον τίτλο της " -"εργασίας (συνήθως το όνομα του αρχείου) και την ημερομηνία. Επιπρόσθετα, οι " -"λέξεις κλειδιά της C και της C++ εμφανίζονται τονισμένες, και οι γραμμές " -"σχολίων με πλάγια γραφή.

        " -"

        Η διαχείριση αυτής της επιλογής περίτεχνης εκτύπωσης γίνεται από το CUPS.

        " -"

        Αν προτιμάτε έναν άλλο μετατροπέα απλού κειμένου σε περίτεχνη εκτύπωση, " -"κοιτάξτε το προ-φίλτρο enscript στην καρτέλα Φίλτρα.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

             -o prettyprint=true.  "
        -"
        -o prettyprint=false

        " +"Σφάλμα κατά τη δημιουργία βάσης δεδομένων οδηγών: αντικανονικός τερματισμός " +"θυγατρικής διεργασίας." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Εκτυπωτής &PostScript" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Μορφή κειμένου" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Raw εκτυπωτής (δε χρειάζεται οδηγός)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Συντακτικός τονισμός" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "Άλλ&ο..." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Χαρακτήρες ανά ίντσα:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "Κατα&σκευαστής:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Γραμ&μές ανά ίντσα:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Μο&ντέλο:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Στήλ&ες:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Φόρτωση..." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Απενεργοποιημένο" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Αδύνατο να βρεθεί ο οδηγός PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Ενεργοποιημένο" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Επιλογή οδηγού" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

        Print queue on remote CUPS server

        " -"

        Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

        " -"
        " -msgstr "" -"" -"

        Ουρά εκτύπωσης στον απομακρυσμένο εξυπηρετητή CUPS

        " -"

        Χρησιμοποιήστε αυτό για μια ουρά εκτύπωσης εγκατεστημένη σε ένα " -"απομακρυσμένο μηχάνημα όπου εκτελείται ένας εξυπηρετητής CUPS. Αυτό επιτρέπει " -"τη χρήση απομακρυσμένων εκτυπωτών όταν όταν η περιήγηση του CUPS είναι " -"απενεργοποιημένη.

        " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Άγνωστο>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

        Network IPP printer

        " -"

        Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

        " -msgstr "" -"" -"

        Δικτυακός εκτυπωτής IPP

        " -"

        Χρησιμοποιήστε αυτό για έναν δικτυακό εκτυπωτή που χρησιμοποιεί το " -"πρωτόκολλο IPP. Οι περισσότεροι σύγχρονοι high-end εκτυπωτές μπορούν να " -"χρησιμοποιήσουν αυτή τη μέθοδο. Προτιμήστε αυτή τη μέθοδο αντί του TCP αν ο " -"εκτυπωτής σας υποστηρίζει και τα δύο.

        " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

        Fax/Modem printer

        " -"

        Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

        " -msgstr "" -"" -"

        Εκτυπωτής Φαξ/Μόντεμ

        " -"

        Χρησιμοποιήστε αυτό για έναν εκτυπωτή φαξ/μόντεμ. Αυτό απαιτεί την " -"εγκατάσταση του συστήματος υποστήριξης fax4CUPS" -". Έγγραφα που θα στέλνονται σε αυτόν τον εκτυπωτή θα αποστέλλονται στην " -"πραγματικότητα με φαξ στο δοσμένο αριθμό.

        " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Λάθος μορφή οδηγού." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

        Other printer

        " -"

        Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

        " -msgstr "" -"" -"

        Άλλος εκτυπωτής

        " -"

        Χρησιμοποιήστε αυτό για οποιονδήποτε άλλον τύπο εκτυπωτή. Για να " -"χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα πρέπει να ξέρετε το URI του εκτυπωτή που " -"θέλετε να εγκαταστήσετε. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του CUPS για περισσότερες " -"πληροφορίες για το URI εκτυπωτή. Αυτή η επιλογή υπάρχει κυρίως για εκτυπωτές " -"που χρησιμοποιούν συστήματα υποστήριξης τρίτων που δεν καλύπτονται από τις " -"υπόλοιπες δυνατότητες.

        " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Ρύθμιση του %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

        Class of printers

        " -"

        Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

        " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

        Κλάση εκτυπωτών

        " -"

        Χρησιμοποιήστε αυτό για να δημιουργήσετε μία κλάση εκτυπωτών. Όταν στέλνετε " -"ένα έγγραφο σε μία κλάση εκτυπωτών, το έγγραφο στην πραγματικότητα στέλνεται " -"στον πρώτο διαθέσιμο (άεργο) εκτυπωτή της κλάσης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του " -"CUPS για περισσότερες πληροφορίες για τις κλάσεις εκτυπωτών.

        " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής &CUPS (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής w/&IPP (IPP/HTTP)" +"Μερικές επιλογές είναι αντικρουόμενες. Πρέπει να λύσετε αυτό το πρόβλημα " +"πριν συνεχίσετε." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Σ&ειριακός εκτυπωτής Φαξ/Μόντεμ" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Άλλος τύπος εκτυ&πωτή" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Κλ&άση εκτυπωτών" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Συσκευή:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση της λίστας συστημάτων υποστήριξης:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Μοντέλο:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Προτεραιότητα" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Μέλη:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Πληροφορίες χρέωσης" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Αυτονόητη κλάση" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Δεν έχετε άδεια πρόσβασης στο ζητούμενο πόρο." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Απομακρυσμένη κλάση" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση στο ζητούμενο πόρο." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Τοπική κλάση" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Η ζητούμενη λειτουργία είναι δυνατό να ολοκληρωθεί." +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Απομακρυσμένος εκτυπωτής" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Η ζητούμενη υπηρεσία είναι, προς το παρόν, μη διαθέσιμη." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Ειδικός (ψευδό) εκτυπωτής" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Ο εκτυπωτής δε δέχεται εργασίες εκτύπωσης." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Άγνωστη" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή CUPS απέτυχε. Ελέγξτε ότι ο εξυπηρετητής CUPS " -"είναι σωστά εγκατεστημένος και ότι εκτελείται." +"Ορίστε/επεξεργαστείτε εδώ στιγμιότυπα για τον επιλεγμένο εκτυπωτή. Ένα " +"στιγμιότυπο είναι ένας συνδυασμός ενός πραγματικού (φυσικού) εκτυπωτή και " +"ενός συνόλου προκαθορισμένων ρυθμίσεων. Για ένα μοναδικό εκτυπωτή InkJet, θα " +"μπορούσατε να ορίσετε διαφορετικές μορφές εκτύπωσης όπως DraftQuality, PhotoQuality ή TwoSided. Αυτά τα στιγμιότυπα εμφανίζονται " +"σαν κανονικοί εκτυπωτές στο διάλογο εκτύπωσης και σας επιτρέπουν τη γρήγορη " +"επιλογή της μορφής εκτύπωσης που θέλετε." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Η αίτηση IPP απέτυχε για έναν άγνωστο λόγο." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Νέο..." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Ιδιότητα" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Αντιγραφή..." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Τιμές" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρ&εση" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Αληθές" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Ψευδές" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Δοκιμή..." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Σειριακή συσκευή φαξ" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Προκαθορισμένος)" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

        Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

        " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Όνομα στιγμιοτύπου" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" msgstr "" -"

        Επιλέξτε τη συσκευή όπου είναι συνδεδεμένο το σειριακό Φαξ/Μόντεμ σας.

        " +"Δώστε το όνομα του νέου στιγμιοτύπου (αφήστε το όπως είναι για το " +"προκαθορισμένο):" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Πρέπει να διαλέξετε μια συσκευή." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Το όνομα στιγμιοτύπου δεν πρέπει να περιέχει κενά ή καθέτους." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

        The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o blackplot=true  

        " -msgstr "" -" Εκτύπωση μόνο με μαύρο (Blackplot) " -"

        Η επιλογή 'blackplot' ορίζει ότι όλα τα χρώματα θα αποδοθούν μόνο με μαύρο: " -"Η προεπιλογή είναι η χρήση των χρωμάτων που ορίζονται στο αρχείο σχεδίασης, ή η " -"χρήση των τυπικών χρωμάτων από το εγχειρίδιο αναφορές του HP-GL/2 από την " -"Hewlett Packard.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o blackplot=true  

        " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το στιγμιότυπο %1;" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

        The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

        " -"

        The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

        " -"

        Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o fitplot=true   

        " -msgstr "" -" Κλιμάκωση εικόνας εκτύπωσης στο μέγεθος της σελίδας " -"

        Η επιλογή 'fitplot' καθορίζει ότι η HP-GL εικόνα θα πρέπει να κλιμακωθεί " -"ώστε να γεμίσει τη σελίδα του (επιλεγμένου ξεχωριστά) μέσου.

        " -"

        Η προεπιλογή είναι 'η fitplot είναι απενεργοποιημένη'. Έτσι θα γίνει χρήση " -"των απόλυτων αποστάσεων που ορίζονται στο αρχείο σχεδίασης. (Πρέπει να λάβετε " -"υπόψιν ότι τα αρχεία HP-GL είναι πολλές φορές σχέδια CAD που προορίζονται για " -"μεγάλου μεγέθους σχεδιαστές (plotters). Σε τυπικούς εκτυπωτές γραφείου επομένως " -"η εκτύπωση θα μοιραστεί σε πολλαπλές σελίδες.)

        " -"

        Σημείωση:Αυτό το χαρακτηριστικό εξαρτάται από την εντολή ακριβούς " -"μεγέθους εκτύπωσης (PS) μέσα στο αρχείο HP-GL/2. Αν δεν ορίζεται αυτή, το " -"φίλτρο μετατροπής HP-GL σε PostScript υποθέτει ότι το μέγεθος είναι ANSI E.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

             -o fitplot=true   

        " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Αδύνατη η αφαίρεση του προεπιλεγμένου στιγμιοτύπου. Όμως όλες οι ρυθμίσεις " +"του %1 θα σβηστούν. Συνέχεια;" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

        The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

        " -"

        Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

        " -msgstr "" -" Ορισμός πλάτους πένας για το HP-GL (αν δεν καθορίζεται στο αρχείο)" -". " -"

        Η τιμή του πλάτους πένας μπορεί να οριστεί εδώ στην περίπτωση που το αρχικό " -"HP-GL αρχείο δεν το έχει καθορισμένο. Η τιμή του πλάτους πένας μετριέται σε μm. " -"Η προεπιλεγμένη τιμή των 1000 παράγει γραμμές πλάτους 1000 μm == 1 χιλιοστό. " -"Καθορίζοντας μηδενική τιμή πλάτους πένας η παραγόμενη γραμμή θα έχει πλάτος 1 " -"εικονοστοιχείο.

        " -"

        Σημείωση: Η επιλογή πλάτους πένας που καθορίζεται εδώ, αγνοείται αν " -"τα πλάτη πένας ορίζονται μέσα στο στο αρχείο.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o penwidth=...   # παράδειγμα: \"2000\" ή \"500\"  

        " +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του στιγμιοτύπου %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

        All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

        " -"

        HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

        " -"

        TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

        " -"

        Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

        " -"

        Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

             -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
        -"
        -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
        -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

        " -msgstr "" -" Επιλογές εκτύπωσης HP-GL " -"

        Όλες οι επιλογές αυτής της σελίδας ισχύουν μόνο αν χρησιμοποιείτε το " -"TDEPrint για να στείλετε αρχεία HP-GL και HP-GL/2 σε έναν από τους εκτυπωτές " -"σας.

        " -"

        Τα HP-GL και HP-GL/2 είναι γλώσσες περιγραφής σελίδας που αναπτύχθηκαν από " -"την Hewlett-Packard για αν οδηγούν συσκευές Pen Plotting.

        " -"

        Το TDEPrint μπορεί (με τη βοήθεια του CUPS) να μετατρέψει και να εκτυπώσει " -"τον HP-GL τύπο αρχείου σε οποιονδήποτε εγκατεστημένο εκτυπωτή.

        " -"

        Σημείωση 1: Για να εκτυπώσετε ένα HP-GL αρχείο, εκκινήστε το " -"'kprinter' και απλώς φορτώστε το αρχείο .

        " -"

        Σημείωση 2: Η παράμετρος 'fitplot' που παρέχεται σε αυτόν το διάλογο " -"λειτουργεί και με αρχεία PDF (αν η έκδοση του CUPS σας είναι μεταγενέστερη της " -"1.1.22).

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

             -o blackplot=...  # παράδειγμα: \"true\" ή \"false\"  "
        -"
        -o fitplot=... # παράδειγμα: \"true\" ή \"false\" " -"
        -o penwidth=... # παράδειγμα: \"true\"ή \"false\"

        " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Επιλογές HP - GL/2" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών εκτυπωτή. Μήνυμα από το σύστημα εκτύπωσης: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Χρήση μόνο του μαύρου μελανιού" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Το όνομα στιγμιοτύπου είναι κενό. Παρακαλώ επιλέξτε ένα στιγμιότυπο." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Τα&ίριασμα σχεδίου στη σελίδα" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: ο εκτυπωτής δε βρέθηκε." -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Πλάτος &πένας:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Πρόκειται να εκτυπώσετε μια δοκιμαστική σελίδα στον %1. Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Χρήστης:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή δοκιμαστικής σελίδας σε %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Η δοκιμαστική σελίδα εστάλη με επιτυχία στον εκτυπωτή %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Κανένας εκτυπωτής" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Χρήση &ανώνυμης πρόσβασης" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Όλοι οι εκτυπωτές" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Εξαγωγή" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Εργασίες εκτύπωσης για %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Εξαγωγή του οδηγού εκτύπωσης στους πελάτες Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Μεγ.: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Ό&νομα χρήστη:" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID εργασίας" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Εξυπηρετητής &samba:" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Ιδιοκτήτης" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"

        Samba server

        Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

        Εξυπηρετητής Samba

        Τα αρχεία οδηγών Adobe Windows PostScript και " -"τα αρχεία εκτυπωτή PPD του CUPS θα εξαχθούν στο ειδικό κοινόχρηστο πόρο " -"[print$] του εξυπηρετητή Samba (για να αλλάξετε την πηγή του εξυπηρετητή " -"CUPS, χρησιμοποιήστε πρώτα το Ρύθμιση διαχειριστή -> " -"Εξυπηρετητής CUPS). Το κοινόχρηστο [print$] " -"πρέπει να προϋπάρχει από πλευράς Samba πριν να γίνει κλικ στο κουμπί " -"Εξαγωγή παρακάτω." +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Κατάσταση" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

        Samba username

        User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

        Όνομα χρήστη Samba

        Ο χρήστης πρέπει να έχει άδεια εγγραφής στον " -"κοινόχρηστο πόρο [print$] του εξυπηρετητή Samba. Το [print$] " -"έχει οδηγούς εκτυπωτών έτοιμους για λήψη από πελάτες Windows. Αυτός ο διάλογος " -"δε λειτουργεί με εξυπηρετητές Samba που έχουν ρυθμιστεί με την επιλογή " -"security = share (αλλά λειτουργεί με την επιλογήsecurity = user)." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Μέγεθος (KB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

        Samba password

        The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

        Κωδικός πρόσβασης Samba

        Η επιλογή της Samba " -"encrypt passwords = yes (προκαθορισμένο) απαιτεί την εκ των προτέρων χρήση " -"της εντολής smbpasswd -a [όνομα χρήστη], για να δημιουργηθεί ένας " -"κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης Samba ο οποίος θα είναι αναγνωρίσιμος από " -"αυτήν." +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Σελίδα(ες)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Δημιουργία φακέλου %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "Αναμον&ή" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Αποστολή %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Ε&πανάληψη" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για το %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Αφαίρ&εση" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Εγκατάσταση εκτυπωτή %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Επανεκ&κίνηση" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Η εξαγωγή του οδηγού έγινε με επιτυχία." +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Μετακίνηση στον εκτυπωτή" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Η λειτουργία απέτυχε. Πιθανοί λόγοι είναι: δε δόθηκε άδεια ή μη έγκυρη ρύθμιση " -"της Samba (δείτε τη σελίδα εγχειριδίου " -"cupsaddsmb για λεπτομερείς πληροφορίες. Χρειάζεστε τον CUPS έκδοση 1.1.11 ή μεταγενέστερο). Ίσως " -"θέλετε να ξαναδοκιμάσετε με διαφορετικό όνομα χρήστη/κωδικό πρόσβασης." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Η ενέργεια διεκόπη (σκοτώθηκε η διεργασία)." +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Εναλλαγή τελειωμένων εργασιών" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

        Operation failed.

        %1

        " -msgstr "

        Η λειτουργία απέτυχε.

        %1

        " +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Εμφάνιση μόνο των εργασιών χρήστη" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Πρόκειται να προετοιμάσετε τον οδηγό %1 για κοινή χρήση από πελάτες " -"Windows μέσω της Samba. Αυτή η λειτουργία απαιτεί τον " -"Οδηγό Adobe PostScript, μία πρόσφατη έκδοση της Samba 2.2.x και μία " -"υπηρεσία SMB που θα εκτελείται στον απομακρυσμένο εξυπηρετητή. Κάντε κλικ στο " -"Εξαγωγή για να εκκινήσετε τη λειτουργία. Διαβάστε τη σελίδα τεκμηρίωσης " -"cupsaddsmb στον Konqueror ή πληκτρολογήστε" -"man cupsaddsmb σε ένα παράθυρο τερματικού για να μάθετε περισσότερα για " -"αυτή τη λειτουργία." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Απόκρυψη μόνο των εργασιών χρήστη" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Επιλογ&ή εκτυπωτή" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Διατήρηση του παραθύρου μόνιμα" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Μερικά αρχεία οδηγού λείπουν. Μπορείτε να τα βρείτε στο δικτυακό τόπο της Adobe. Δείτε τη σελίδα εγχειριδίου cupsaddsmb για λεπτομερείς πληροφορίες. " -"(Χρειάζεστε τον CUPS " -"έκδοση 1.1.11 ή μεταγενέστερο)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Προετοιμασία για αποστολή του οδηγού στον υπολογιστή %1" +"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας \"%1\" στις επιλεγμένες εργασίες. " +"Ελήφθη σφάλμα από το διαχειριστή:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Δε βρέθηκε ο οδηγός για τον εκτυπωτή %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Αναμονή" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Προετοιμασία για εγκατάσταση του οδηγού στον υπολογιστή %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Συνέχιση" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις πρόσβασης χρηστών" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Χρήστες" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Μετακίνηση στο %1" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Επιτρεπόμενοι χρήστες" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Η ενέργεια απέτυχε." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Απορριπτέοι χρήστες" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Σύστημα εκτύπωσης" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Ορίστε εδώ μια ομάδα επιτρεπόμενων/απορριπτέων χρηστών για αυτόν τον εκτυπωτή." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Κλάσεις" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Πληροφορίες εκτυπωτή IPP" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Εκτυπωτές" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI εκτυ&πωτή:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Ειδικά" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"

        Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

        " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"

        Δώστε κατευθείαν το URI του εκτυπωτή ή χρησιμοποιήστε τη λειτουργία σάρωσης " -"δικτύου.

        " +"Ο εκτυπωτής %1 υπάρχει ήδη. Αν συνεχίσετε θα αντικαταστήσετε τον υπάρχοντα " +"εκτυπωτή. Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Αναφορά &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Αρχικοποίηση διαχειριστή..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα URI εκτυπωτή." +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
        " -msgstr "Όνομα: %1
        " +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "Ε&ικονίδια,&Λίστα,Δέν&τρο" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
        " -msgstr "Τοποθεσία: %1
        " +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Εκκίνηση/Σταμάτημα εκτυπωτή" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
        " -msgstr "Περιγραφή:: %1
        " +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Εκκίνη&ση εκτυπωτή" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
        " -msgstr "Μοντέλο: %1
        " +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Σταμάτημα εκτυ&πωτή" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
        " -msgstr "Κατάσταση: %1
        " +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση spooling εργασιών" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

        %1" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να ανακτηθούν οι πληροφορίες εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής απάντησε:" -"
        " -"
        %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Αναφορά IPP για %1" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Ενεργοποίηση spooling εργασιών" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αναφοράς. Η αίτηση IPP απέτυχε με μήνυμα %1 " -"(0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Απενεργοποίηση spooling εργασιών" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής IPP" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Ρύθμιση..." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

        Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

        " -msgstr "" -"

        Δώστε τις πληροφορίες για τον απομακρυσμένο εξυπηρετητή IPP όπου ανήκει ο " -"εκτυπωτής που θέλετε. Αυτός ο μάγος θα ελέγξει τον εξυπηρετητή προτού " -"συνεχίσετε.

        " +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Προσθήκη Εκτυ&πωτή/Κλάσης..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Προσθήκη &ειδικού (ψευδό-) εκτυπωτή..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Λανθασμένος αριθμός θύρας." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Να γίνει προεπι&λεγμένος τοπικά" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με %1 στη θύρα %2." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Να γίνει προκαθορισμένος του χρ&ήστη" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

        Print Job Billing and Accounting

        " -"

        Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

        It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
        -"\"Joe_Doe\"  

        " -msgstr "" -" " -"

        Χρέωση και Λογαριασμοί εργασιών εκτύπωσης

        " -"

        Εισάγετε μία συμβολοσειρά εδώ για την αντιστοίχηση της τρέχουσας εργασίας " -"εκτύπωσης με έναν συγκεκριμένο λογαριασμό. Αυτή η συμβολοσειρά θα εμφανίζεται " -"στη \"σελίδα καταγραφής\" του CUPS για να σας βοηθήσει με τη χρέωση των " -"εκτυπώσεων στον οργανισμό σας. (Αν δεν το χρειάζεστε αφήστε το κενό.) " -"

        Είναι χρήσιμο για ανθρώπους που εκτυπώνουν για λογαριασμό διαφορετικών " -"\"πελατών\", όπως τα γραφεία υπηρεσιών εκτύπωσης, καταστήματα επιστολών, " -"εταιρείες τυπογραφίας και τύπου, ή γραμματείς που εξυπηρετούν περισσότερους από " -"έναν προϊστάμενους κλπ.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o job-billing=...         # παράδειγμα: \"Τμήμα_Μάρκετινγκ\" ή "
        -"\"Όνομα_Επώνυμο\"  

        " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Δοκιμή εκ&τυπωτή..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

        Scheduled Printing

        " -"

        Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

        Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

        This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
        -"

        " -msgstr "" -" " -"

        Προγραμματισμός εκτυπώσεων

        " -"

        Ο προγραμματισμός εκτυπώσεων σας επιτρέπει να ελέγξετε το χρόνο που θα γίνει " -"η εκτύπωση, ενώ μπορείτε ακόμα να εκτυπώσετε την εργασία σας τώρα " -"και να τη βγάλετε από τη μέση. " -"

        Ιδιαίτερα χρήσιμη είναι η επιλογή \"Ποτέ (άπειρη αναμονή)\". Σας επιτρέπει " -"να δεσμεύσετε την εργασία σας μέχρι εσείς (ή ο διαχειριστής εκτυπώσεων) " -"αποφασίσετε να την απελευθερώσετε. " -"

        Αυτό απαιτείται συχνά σε εταιρικά περιβάλλοντα, όπου κανονικά δε σας " -"επιτρέπεται να προσπελάσετε άμεσα και απευθείας τους εκτυπωτές στο " -"Κεντρικό Τμήμα Εκτύπωσης. Είναι όμως αποδεκτή η αποστολή των εργασιών σας " -"στην ουρά η οποία είναι κάτω από τον έλεγχο των χειριστών (οι οποίοι, τελικά, " -"θα πρέπει να σιγουρευτούν ότι τα 10,000 φύλλα ροζ χαρτιού που απαιτούνται από " -"το τμήμα Marketing για μια συγκεκριμένη εργασία είναι διαθέσιμα και φορτωμένα " -"στους τροφοδότες χαρτιού.).

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o job-hold-until=...      # παράδειγμα: \"indefinite\" ή \"no-hold\"  "
        -"

        " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Ρύθ&μιση διαχειριστή..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

        Page Labels

        " -"

        Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

        They contain any string you type into the line edit field.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
        " -"

        " -msgstr "" -" " -"

        Ετικέτες σελίδας

        " -"

        Οι ετικέτες σελίδας εκτυπώνονται από το CUPS στο πάνω και κάτω μέρος της " -"σελίδας. Εμφανίζονται στις σελίδες μέσα σε ένα πλαίσιο. " -"

        Περιέχουν οποιαδήποτε συμβολοσειρά πληκτρολογήσετε στο πεδίο εισαγωγής " -"κειμένου.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o page-label=\"...\"      # παράδειγμα: \"Εμπιστευτικό\"  

        " -"
        " +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Αρχικοποίηση Διαχειριστή/&Προβολής" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

        Job Priority

        " -"

        Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

        The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

        It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

        Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
        " -"

        " -msgstr "" -" " -"

        Προτεραιότητα εργασίας

        " -"

        Το CUPS συνήθως εκτυπώνει τις εργασίες ανά ουρά σύμφωνα με την αρχή " -"\"FIFO\": First In, First Out. " -"

        Η επιλογή προτεραιότητας εργασίας σας επιτρέπει να αναδιατάξετε την ουρά " -"ανάλογα με τις ανάγκες σας. " -"

        Λειτουργεί και κατά τις δύο κατευθύνσεις, μπορείτε να αυξήσετε και να " -"μειώσετε την προτεραιότητα. (Συνήθως μπορείτε να διαχειριστείτε μόνο τις " -"δικές σας εργασίες). " -"

        Εφόσον η προκαθορισμένη προτεραιότητα των εργασιών είναι \"50\", " -"οποιαδήποτε εργασία που που αποστέλλεται με, για παράδειγμα, με προτεραιότητα " -"\"49\" θα εκτυπωθεί μόνο αφού έχουν ολοκληρωθεί όλες οι υπόλοιπες. Αντίθετα, " -"μία εργασία με προτεραιότητα \"51\" ή μεγαλύτερη θα πάει στην αρχή της λίστας " -"(αν δεν υπάρχει κάποια άλλη εργασία υψηλότερης προτεραιότητας).

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS: " -"

            -o job-priority=...   # παράδειγμα: \"10\" ή \"66\" ή \"99\"  
        " -"

        " +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "Πρ&οσανατολισμός" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "Κατακόρυ&φος,Ορι&ζόντιος" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Άμεσα" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Επανεκκίνηση εξυπηρετητή" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Ποτέ (άπειρη αναμονή)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Ρύθμιση ε&ξυπηρετητή..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Ημέρα (6 πμ - 6 μμ)" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Ρύθμιση ε&ξυπηρετητή..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Απόγευμα (6 μμ - 6 πμ)" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων &μενού" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Νύχτα (6 μμ - 6 πμ)" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Απόκρυψη γραμμής εργα&λείων" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Σαββατοκύριακο" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων &μενού" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Δεύτερη βάρδια (4 μμ - 12 πμ)" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Απόκρυψη γραμμής εργαλείων &μενού" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Τρίτη βάρδια (12 πμ - 8 πμ)" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερε&ιών εκτυπωτή" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Καθορισμένος χρόνος" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Απόκρυψη λεπτομερε&ιών εκτυπωτή" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Προγραμματισμός εκτυπώ&σεων:" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Εναλλαγή &φιλτραρίσματος εκτυπωτών" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Πληροφορίες χρέ&ωσης:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Εργαλ&εία εκτυπωτή" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Πά&νω/κάτω ετικέτα σελίδας:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Πρ&οσθήκη" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Προτεραιότητα &εργασίας:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Εξυπηρετητής εκτυπώσεων" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Η καθορισμένη ώρα δεν είναι έγκυρη." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Διαχειριστής εκτυπώσεων" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το εκτελέσιμο foomatic-datafile στο PATH σας. " -"Ελέγξτε ότι το Foomatic είναι σωστά εγκατεστημένο." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του οδηγού Foomatic [%1,%2]. Είτε αυτός ο οδηγός " -"δεν υπάρχει, ή δεν έχετε τις απαιτούμενες άδειες για να πραγματοποιήσετε αυτήν " -"την ενέργεια." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάκτηση της λίστας εκτυπωτών." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Η βιβλιοθήκη cupsdconf δε βρέθηκε. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να τροποποιηθεί η κατάσταση του εκτυπωτή %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Το σύμβολο %1 δε βρέθηκε στη βιβλιοθήκη cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το %1;" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Εξαγωγή οδηγού..." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να αφαιρεθεί ο ειδικός εκτυπωτής %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Αναφορά IPP &εκτυπωτή" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να αφαιρεθεί ο εκτυπωτής %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να ανακτηθούν οι πληροφορίες εκτυπωτή. Λήψη σφάλματος:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Ρύθμιση του %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Εξυπηρετητής" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να τροποποιηθούν οι ρυθμίσεις του εκτυπωτή %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή CUPS απέτυχε. Ελέγξτε ότι ο εξυπηρετητής CUPS " -"είναι σωστά εγκατεστημένος και ότι εκτελείται. Σφάλμα: %1." +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να φορτωθεί ένας έγκυρος οδηγός για τον εκτυπωτή %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "η αίτηση IPP απέτυχε για κάποιο άγνωστο λόγο" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο εκτυπωτής." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "δεν επετράπη σύνδεση" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να οριστεί ο εκτυπωτής %1 ως προκαθορισμένος." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "δε βρέθηκε ο υπολογιστής" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να δοκιμαστεί ο εκτυπωτής %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "η ανάγνωση απέτυχε (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

        %1

        " +msgstr "Μήνυμα σφάλματος ελήφθη από το διαχειριστή:

        %1

        " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή CUPS απέτυχε. Ελέγξτε ότι ο εξυπηρετητής CUPS " -"είναι σωστά εγκατεστημένος και ότι εκτελείται. Σφάλμα: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα (χωρίς μήνυμα σφάλματος)." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Επιλογή URI" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Αδύνατη η επανεκκίνηση του εξυπηρετητή εκτυπώσεων." -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

        Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

        " -"
          " -"
        • smb://[login[:passwd]@]server/printer
        • " -"
        • lpd://server/queue
        • " -"
        • parallel:/dev/lp0
        " -msgstr "" -"

        Δώστε το URI που αντιστοιχεί στον εκτυπωτή που θα εγκατασταθεί. " -"Παραδείγματα:

        " -"
          " -"
        • smb://[όνομα χρήστη[:κωδικός πρόσβασης]@]εξυπηρετητής/εκτυπωτής
        • " -"
        • lpd://εξυπηρετητής/ουρά
        • " -"
        • parallel:/dev/lp0
        " +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Επανεκκίνηση εξυπηρετητή..." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Εξυπηρετητής CUPS %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να ρυθμιστεί ο εξυπηρετητής εκτυπώσεων." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "δευτερόλεπτο(α)" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή..." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "λεπτό(ά)" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση του εργαλείου εκτύπωσης. Πιθανοί λόγοι είναι: δεν έχει " +"επιλεγεί εκτυπωτής, δεν έχει οριστεί καμία τοπική συσκευή (θύρα εκτυπωτή) " +"για τον επιλεγμένο εκτυπωτή, ή δεν ήταν δυνατή η εύρεση της βιβλιοθήκης του " +"εργαλείου." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ώρα(ες)" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να ανακτηθεί η λίστα εκτυπωτών." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ημέρα(ες)" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Επιβεβαίωση" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "εβδομάδα(ες)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "μήνας(ες)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Στιγμιότυπα" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις μεριδίων εκτυπωτή" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Τύπος εκτυπωτή:" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

        Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

        " -msgstr "" -"

        Καθορίστε εδώ τα μερίδια αυτού του εκτυπωτή. Χρήση τιμής ορίων 0 " -"σημαίνει ότι δε θα χρησιμοποιηθούν μερίδια. Αυτό είναι το ίδιο με τη ρύθμιση " -"της περιόδου μεριδίων σε Χωρίς μερίδια " -"(-1). Τα όρια μεριδίων ορίζονται ανά χρήστη και εφαρμόζονται για όλους τους " -"χρήστες.

        " +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Περιβάλλον" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα όριο μεριδίων." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις περιβάλλοντος" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Φάκελος" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Εκτυπωτής IPP" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φακέλου CUPS" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Τοπικός USB εκτυπωτής" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Φάκελος εγκατάστασης" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Τοπικός παράλληλος εκτυπωτής" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Τυπική εγκατάσταση (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Τοπικός σειριακός εκτυπωτής" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Αναφορά IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής (socket)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: αδύνατη η δημιουργία αναφοράς HTML." +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Εκτυπωτές SMB (Windows)" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Απορριπτέοι χρήστες" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Εκτυπωτής αρχείου" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Επιτρεπόμενοι χρήστες" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Σειριακός εκτυπωτής Φαξ/Μόντεμ" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Επιτρέπονται όλοι οι χρήστες" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Επιλογή απομακρυσμένου εκτυπωτή IPP" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Αλλαγή..." -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν εκτυπωτή." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Κατασκευαστής:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Αναφορά εργασίας" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Μοντέλο εκτυπωτή:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών εργασίας: " +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Πληροφορίες οδηγού:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Αναφορά εργασίας &IPP" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Όνομα εκτυπωτή:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Αύξηση προτερα&ιότητας" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Μέλη" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Μεί&ωση προτεραιότητας" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Μέλη κλάσης" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Επεξεργασία ιδιοτήτων..." +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

        %1" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αλλαγή των ιδιοτήτων του εκτυπωτή. Ελήφθη σφάλμα από " +"το διαχειριστή:

        %1

        " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή προτεραιότητας εργασίας: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Προσθήκη ειδικού εκτυπωτή" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί ο εκτυπωτής %1." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Περιγραφή:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Ιδιότητες της εργασίας %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "Τοπο&θεσία:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Δεν είναι δυνατό να οριστούν οι ιδιότητες της εργασίας: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Ρ&υθμίσεις εντολής" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Χωρίς λογότυπο" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Αρχείο εξόδο&υ" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Κατηγοριοποιημένο" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Ενεργοποίηση αρχείου εξόδου" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Εμπιστευτικό" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "Μορ&φή:" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Μυστικό" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Κατάληξη ονόματος αρχείου:" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Τυπικός" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

        The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

        " +msgstr "" +"

        Αυτή η εντολή θα χρησιμοποιήσει ένα αρχείο εξόδου. Αν ενεργοποιηθεί, " +"σιγουρευτείτε ότι η εντολή περιέχει μία ετικέτα εξόδου.

        " -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Άκρως απόρρητο" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

        The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

        • %in: the input file " +"(required).
        • %out: the output file (required if using an " +"output file).
        • %psl: the paper size in lower case.
        • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
        " +msgstr "" +"

        Η εντολή που θα εκτελεστεί όταν γίνεται εκτύπωση σε αυτόν τον ειδικό " +"εκτυπωτή. Δώστε είτε απευθείας την εντολή που θα εκτελεστεί, ή συσχετίστε/" +"δημιουργήστε ένα αντικείμενο εντολών με/για αυτόν τον ειδικό εκτυπωτή. Το " +"αντικείμενο εντολών είναι η προτιμώμενη μέθοδος καθώς παρέχει υποστήριξη για " +"προχωρημένες ρυθμίσεις όπως έλεγχος τύπων mime, ρυθμιζόμενες επιλογές και " +"λίστα απαιτήσεων (η απλή εντολή υπάρχει μόνο για συμβατότητα προς τα πίσω). " +"Όταν χρησιμοποιείται η απλή εντολή, αναγνωρίζονται οι παρακάτω ετικέτες:

        • %in: το αρχείο εισόδου (απαιτείται).
        • %out: " +"το αρχείο εξόδου (απαιτείται αν χρησιμοποιείται αρχείο εισόδου).
        • " +"%psl: το μέγεθος χαρτιού με πεζά.
        • %psu: το μέγεθος " +"χαρτιού με το πρώτο γράμμα κεφαλαίο.
        " -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Μη κατηγοριοποιημένο" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

        The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

        Ο προκαθορισμένος τύπος mime για το αρχείο εξόδου (π.χ. application/" +"postscript).

        " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Επιλογή λογοτύπου" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

        The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

        " +msgstr "" +"

        Η προκαθορισμένη κατάληξη για το αρχείο εξόδου (π.χ. ps, pdf, ps.gz).

        " -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Αρχικό λογότυπο:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα μη κενό όνομα." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Τελικό λογότυπο:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

        Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

        " -msgstr "" -"

        Επιλέξτε τα προκαθορισμένα λογότυπα για αυτόν τον εκτυπωτή. Αυτά τα λογότυπα " -"θα εισάγονται πριν και/ή μετά την αποστολή κάθε εργασίας εκτύπωσης στον " -"εκτυπωτή. Αν δε θέλετε να χρησιμοποιήσετε λογότυπα, επιλέξτε " -"Χωρίς λογότυπο.

        " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Ρύθμιση του %1" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

        Additional Tags

        You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
          " -"
        • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
        • " -"
        • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
        • " -"
        • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
        " -"

        Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

        " -"

        Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

        " -"

        " -"

        Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

        ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

        " -"Examples:" -"
        " -"
         A standard CUPS job option:"
        -"
        (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
        " -"
        A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
        (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
        " -"
        A message to the operator(s):" -"
        (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
        " -"

        Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

        Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

        " -msgstr "" -" " -"

        Πρόσθετες ετικέτες

        Μπορείτε να αποστείλετε πρόσθετες εντολές στον " -"εξυπηρετητή CUPS μέσω αυτής της λίστα υπό επεξεργασία. Υπάρχουν 3 χρήσεις για " -"αυτό:" -"
          " -"
        • Χρήση μιας τρέχουσας ή μελλοντικής επιλογής εργασίας του CUPS που δεν " -"υποστηρίζεται από το γραφικό TDEPrint.
        • " -"
        • Έλεγχος οποιασδήποτε παραμετροποιήσιμης επιλογής εργασίας που θέλετε να " -"υποστηρίξετε σε παραμετροποιημένα CUPS φίλτρα και συστημάτων υποστήριξης που " -"ενσωματώνονται στην αλυσίδα φίλτρων του CUPS.
        • " -"
        • Αποστολή σύντομων μηνυμάτων στους διαχειριστές των εκτυπωτών παραγωγής στο " -"Κεντρικό τμήμα παραγωγής.
        " -"

        Τυπικές επιλογές εργασίας CUPS: Μία πλήρης λίστα των τυπικών επιλογών " -"εργασίας CUPS βρίσκεται στο " -"CUPS Εγχειρίδιο Χρήστη. Οι αντιστοιχίες των γραφικών συστατικών του " -"γραφικού περιβάλλοντος kprinter σε ανάλογες επιλογές εργασίας CUPS αναλύονται " -"στα διάφορα αντικείμενα βοήθειας Τί είναι αυτό.

        " -"

        Παραμετροποιημένες επιλογές εργασίας CUPS: " -"Οι εξυπηρετητές εκτύπωσης CUPS μπορούν να παραμετροποιηθούν με επιπλέον φίλτρα " -"εκτύπωσης και συστήματα υποστήριξης που μπορούν να αναλύσουν τις " -"παραμετροποιημένες επιλογές εργασίας. Μπορείτε να ορίσετε τέτοιες " -"παραμετροποιημένες επιλογές εργασίας εδώ. Αν δεν είστε σίγουροι, ρωτήστε τον " -"διαχειριστή του συστήματός σας.

        " -"

        " -"

        Μηνύματα προς τους διαχειριστές: Μπορείτε να στείλετε πρόσθετα " -"μηνύματα στους διαχειριστές των εκτυπωτών παραγωγής σας. (π.χ. στο " -"Κεντρικό τμήμα παραγωγής

        ) Τα μηνύματα μπορούν να διαβαστούν από τους " -"διαχειριστές (ή από σας) βλέποντας την \"Αναφορά εργασίας IPP\" " -"για κάποια εργασία.

        Παραδείγματα:" -"
        " -"
         Μία τυπική επιλογή εργασίας CUPS :"
        -"
        (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
        " -"
        Μια επιλογή εργασίας για παραμετροποιημένα φίλτρα CUPS ή συστήματα " -"υποστήριξης:" -"
        (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
        " -"
        Ένα μήνυμα προς τους διαχειριστές:" -"
        (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
        " -"

        Σημείωση: τα πεδία δεν πρέπει να περιέχουν κενά, στηλοθέτες ή " -"εισαγωγικά. Μπορεί να χρειάζεται διπλό κλικ σε ένα πεδίο για την επεξεργασία " -"του." -"

        Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε τυπικές επιλογές CUPS που μπορούν " -"ταυτόχρονα να χρησιμοποιηθούν μέσω του γραφικού περιβάλλοντος TDEPrint. Τα " -"αποτελέσματα θα είναι απροσδιόριστα αν υπάρχει σύγκρουση μεταξύ τους, ή αν " -"αποστέλλονται περισσότερες από μία φορές. Για όλες τις επιλογές που " -"υποστηρίζονται από το γραφικό περιβάλλον, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτό. (Κάθε " -"στοιχείο στο γραφικό περιβάλλον μέσω της επιλογής 'Τί είναι αυτό;' ονομάζει τη " -"σχετική επιλογή CUPS.)

        " +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Επιλογή συστήματος υποστήριξης" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Πρόσθετες ετικέτες" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα σύστημα υποστήριξης." -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Τοπικός εκτυπωτής (παράλ&ληλος, σειριακός, USB)" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Μόνο για ανάγνωση" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

        Locally-connected printer

        Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

        " +msgstr "" +"

        Τοπικά συνδεδεμένος εκτυπωτής

        Χρησιμοποιήστε αυτό για έναν " +"εκτυπωτή που είναι συνδεδεμένος στον υπολογιστή μέσω της παράλληλης, " +"σειριακής ή USB θύρας.

        " -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Κοινόχρηστος εκτυπωτής &SMB (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

        Shared Windows printer

        Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -"Το όνομα ετικέτας δεν πρέπει να περιέχει κενά, στηλοθέτες ή ομοιωματικά: " -"%1." +"

        Κοινόχρηστος εκτυπωτής των Windows

        Χρησιμοποιήστε αυτό για έναν " +"εκτυπωτή που είναι εγκατεστημένος σε έναν εξυπηρετητή Windows και μοιράζεται " +"στο δίκτυο χρησιμοποιώντας το πρωτόκολλο SMB (samba).

        " -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις λογοτύπων" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Απομακρυσμένη ου&ρά LPD" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Εξυπηρετητής CUPS" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

        Print queue on a remote LPD server

        Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

        " +msgstr "" +"

        Ουρά εκτύπωσης σε έναν απομακρυσμένο εξυπηρετητή LPD

        Χρησιμοποιήστε αυτό για μία ουρά εκτύπωσης που υπάρχει σε ένα " +"απομακρυσμένο μηχάνημα όπου εκτελείται ένας εξυπηρετητής LPD.

        " -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή CUPS" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Δικτυακός εκτυπωτής (TCP)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Εργαλεία εκτυπωτών EPSON InkJet" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

        Network TCP printer

        Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

        " +msgstr "" +"

        Εκτυπωτής δικτύου TCP

        Χρησιμοποιήστε αυτό για ένα δικτυακό " +"εκτυπωτή που χρησιμοποιεί TCP (συνήθως στη θύρα 9100) σαν πρωτόκολλο " +"επικοινωνίας. Οι περισσότεροι δικτυακοί εκτυπωτές μπορούν να χρησιμοποιήσουν " +"αυτή τη μέθοδο.

        " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Χρήση άμεσης σύνδεσης (ίσως να χρειάζεται άδειες root)" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Σύνθεση κλάσης" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Κα&θαρισμός κεφαλής εκτύπωσης" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Διαθέσιμοι εκτυπωτές:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Εκτύ&πωση ενός μοτίβου δοκιμής ακροφυσίων" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Εκτυπωτές κλάσης:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Ευθυγράμμιση κεφ&αλής εκτύπωσης" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Πρέπει να διαλέξετε τουλάχιστον έναν εκτυπωτή." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Επίπεδο μελαν&ιού" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Επιλογή μοντέλου εκτυπωτή" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Αναγνώρ&ιση εκτυπωτή" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw εκτυπωτής" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν έχει καθορισθεί συσκευή." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του οδηγού." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος σύνδεσης: %1" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Επιλογή οδηγού" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

        Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

        " msgstr "" -"Μία διεργασία του escputil τρέχει ακόμα. Πρέπει να περιμένετε να ολοκληρωθεί " -"για να συνεχίσετε." +"

        Βρέθηκαν διάφοροι οδηγοί γι αυτό το μοντέλο. Επιλέξτε τον οδηγό που " +"θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Θα έχετε την ευκαιρία να το δοκιμάσετε αλλά και " +"να τον αλλάξετε αν χρειαστεί.

        " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Το εκτελέσιμο escputil δεν είναι δυνατό να βρεθεί στη μεταβλητή περιβάλλοντος " -"PATH. Βεβαιωθείτε ότι το gimp-print είναι εγκατεστημένο και ότι το escputil " -"είναι στο PATH σας." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Πληροφορίες οδηγού" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν είναι δυνατό να εκκινηθεί η διεργασία escputil." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν οδηγό." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Η λειτουργία τερματίστηκε με σφάλματα." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [συνιστώμενο]" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Μεταφορά αρχείου απέτυχε." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για τον επιλεγμένο οδηγό." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Αντικανονικός τερματισμός διεργασίας (%1)." +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Δοκιμή εκτυπωτή" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

        %2

        " -msgstr "%1: η εκτέλεση απέτυχε με μήνυμα:

        %2

        " +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Κατασκευαστής:" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(γραμμή %1): " +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Μοντέλο:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Τοπική ουρά εκτυπώσεων (%1)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Άγνωστη" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Δοκιμή" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<Μη διαθέσιμο>" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Άγνωστος" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Απομακρυσμένη ουρά LPD %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +"

        Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

        " msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool %1 για τον εκτυπωτή %2." +"

        Τώρα μπορείτε να δοκιμάσετε τον εκτυπωτή πριν τελειώσετε την εγκατάσταση. " +"Χρησιμοποιήστε το κουμπί Ρυθμίσεις για να ρυθμίσετε τον οδηγό του " +"εκτυπωτή και το κουμπί Δοκιμή για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας. " +"Χρησιμοποιήστε το κουμπί Πίσω για να αλλάξετε τον οδηγό (οι τρέχουσες " +"ρυθμίσεις θα χαθούν).

        " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των πληροφοριών για τον εκτυπωτή %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

        %1

        " +msgstr "Δεν είναι δυνατό η φόρτωση του ζητούμενου οδηγού.

        %1

        " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατός ο ορισμός των σωστών αδειών στον κατάλογο spool %1 για τον " -"εκτυπωτή %2." +"Η δοκιμαστική σελίδα εστάλη με επιτυχία στον εκτυπωτή. Περιμένετε να " +"τελειώσει η εκτύπωση και μετά πατήστε το κουμπί Εντάξει." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Δε δόθηκε άδεια: πρέπει να είστε ο root." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δοκιμή του εκτυπωτή: " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της εντολής \"%1\"." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προσωρινού εκτυπωτή." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο αρχείο printcap." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προσωρινού εκτυπωτή." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να βρεθεί ο οδηγός %1 στη βάση δεδομένων printtool." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Επιβεβαίωση" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του εκτυπωτή %1 στο αρχείο printcap." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Δε βρέθηκε οδηγός (raw εκτυπωτής)" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Ο τύπος του εκτυπωτή δεν αναγνωρίζεται." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Η συσκευή οδήγησης %1 δεν περιλαμβάνεται στην εγκατάσταση του " -"GhostScript σας. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας ή χρησιμοποιήστε άλλον οδηγό." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Σύστημα υποστήριξης" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείων σχετικών με τον οδηγό στον κατάλογο spool." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Τοπικός εκτυπωτής (παράλληλος, σειριακός, USB)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP εκτυπωτή" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Κοινόχρηστος εκτυπωτής SMB (Windows)" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Θύρα" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής (TCP)" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Υπολογιστής" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Εκτυπωτής αρχείων (εκτύπωση σε αρχείο)" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Ουρά" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Αρχείο:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Λογαριασμός" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ρυθμίσεις GhostScript" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Εξωτερικός οδηγός" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Ανάλυση" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Κατασκευαστής" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Βάθος χρώματος" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Μοντέλο" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Πρόσθετες επιλογές GS" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Μέγεθος σελίδας" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

        The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

        " +msgstr "" +"

        Η εκτύπωση θα ανακατευθυνθεί σε ένα αρχείο. Δώστε εδώ τη διαδρομή του " +"αρχείου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. για ανακατεύθυνση. Χρησιμοποιήστε μια " +"απόλυτη διαδρομή ή το κουμπί εξερεύνηση για γραφική επιλογή.

        " -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Αριστερό/δεξί περιθώριο (σε 1/72 in)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Πάνω/κάτω περιθώριο (σε 1/72 in)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Επιλογές κειμένου" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Welcome,


        This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


        We hope you " +"enjoy this tool!


        " +msgstr "" +"

        Καλώς ήλθατε,


        Αυτός ο μάγος θα σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε " +"ένα νέο εκτυπωτή στον υπολογιστή σας. Θα σας καθοδηγήσει στα διάφορα βήματα " +"της εγκατάστασης και ρύθμισης ενός εκτυπωτή για το σύστημα εκτύπωσής σας. Σε " +"κάθε βήμα, μπορείτε να πάτε πίσω χρησιμοποιώντας το κουμπί Πίσω.

        Ελπίζουμε να απολαύσετε αυτό το εργαλείο !


        Η ομάδα εκτυπώσεων του TDE.

        " -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Αποστολή EOF μετά την εργασία για εξαγωγή σελίδας" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Επόμ&ενο >" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Διόρθωση κλιμακωτού κειμένου" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Πίσω" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Γρήγορη εκτύπωση κειμένου (μόνο μη PS εκτυπωτές)" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Μάγος προσθήκης εκτυπωτή" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτή" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές ρύθμισης για αυτόν τον εκτυπωτή." +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της ζητούμενης σελίδας." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Τιμή:" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Τέ&λος" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Τιμή συμβολοσειράς:" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Επιλογή τοπικής θύρας" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Δεν έχει γίνει κάποια επιλογή" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Τοπικό σύστημα" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Παράλληλη" -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Σειριακή" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

        If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

        " -"

        This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

        " -"

        Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

        " -msgstr "" -" Εκτύπωση αφίσας (ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη). " -"

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, μπορείτε να εκτυπώνετε αφίσες διαφόρων " -"μεγεθών. Η εκτύπωση θα γίνει με τη μορφή 'παραθέσεων' " -"εκτυπωμένων σε μικρότερο μέγεθος χαρτιού, τις οποίες μπορείτε να ενοποιήσετε " -"αργότερα. Αν ενεργοποιήσετε εδώ αυτή την επιλογή, το " -"φίλτρο 'Εκτύπωσης αφίσας θα φορτωθεί αυτόματα στην καρτέλα 'Φίλτρα' αυτού " -"του διαλόγου.

        " -"

        Αυτή η καρτέλα είναι ορατή μόνο αν η εξωτερική εφαρμογή 'poster' " -"ανιχνευθεί στο σύστημά σας από το TDEPrint. [Το 'poster' " -"είναι μία εφαρμογή γραμμής εντολών που σας επιτρέπει να μετατρέπετε αρχεία " -"PostScript σε εκτυπώσεις σε παράθεση που επιτρέπει την εμφάνιση των ενωμένων " -"παραθέσεων.]

        " -"

        Σημείωση: Η τυπικά έκδοση του 'poster' δε θα δουλέψει. Το σύστημά σας " -"θα πρέπει να χρησιμοποιεί μία τροποποιημένη έκδοση του 'poster'. Ζητήστε από " -"τον κατασκευαστή του λειτουργικού συστήματός σας να σας προμηθεύσει μία " -"τροποποιημένη έκδοση του 'poster' αν δεν το έχει κάνει ήδη.

        " +"

        Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

        " +msgstr "" +"

        Επιλέξτε μία σωστά ανιχνεύσιμη θύρα, ή δώστε απευθείας το URI που της " +"αντιστοιχεί στο παρακάτω πεδίο επεξεργασίας.

        " -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

        This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

        " -"

        Hints " -"

          " -"
        • Click any tile to select it for printing.
        • " -"
        • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
        Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

        Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

        " -msgstr "" -" Μάγος επιλογής παράθεσης " -"

        Αυτό το στοιχείο του GUI δεν είναι απλώς για την εμφάνιση " -"των επιλογών σας. Σας επιτρέπει επίσης να επιλέξετε αλληλεπιδραστικά την " -"παράθεση(εις) που θέλετε να εκτυπώσετε.

        " -"

        Υποδείξεις " -"

          " -"
        • Κάντε κλικ σε οποιαδήποτε παράθεση για να την επιλέξετε για εκτύπωση.
        • " -"Για να επιλέξετε πολλαπλές παραθέσεις για εκτύπωση με τη μία, πρέπει να κάνετε " -"'shift-κλικ' στις παραθέσεις (το 'shift-κλικ' σημαίνει: πατήστε το " -"πλήκτρο [SHIFT] στο πληκτρολόγιό σας και κάντε κλικ με το ποντίκι ενώ το " -"πλήκτρο [SHIFT] είναι πατημένο.) Σημειώστε " -"ότι η σειρά που κάνετε κλικ είναι σημαντική για τη σειρά εκτύπωσης των " -"διαφορετικών παραθέσεων.
        Σημείωση 1: " -"Η σειρά της επιλογής σας (και για τις εκτυπώσιμες παραθέσεις) φαίνονται στα " -"περιεχόμενα του πεδίου κειμένου με ετικέτα 'Παράθεση σελίδων (προς " -"εκτύπωση):'" -"

        Σημείωση 2: Αρχικά δεν είναι επιλεγμένη καμία παράθεση. Για να " -"μπορέσετε να εκτυπώσετε (μέρος ή ολόκληρη) την αφίσα σας, πρέπει να επιλέξετε " -"τουλάχιστον μία παράθεση.

        " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Κενό URI." -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Το τοπικό URI δεν αντιστοιχεί σε μία ανιχνεύσιμη θύρα. Συνέχεια;" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Επιλέξτε μια έγκυρη θύρα." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Αδύνατη η ανίχνευση τοπικών θυρών." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Πληροφορίες ουράς LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Poster Size " -"

        Select the poster size you want from the dropdown list.

        " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

        " -"

        Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

        " -"

        Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

        Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

        " -msgstr "" -" Μέγεθος αφίσας " -"

        Επιλέξτε το μέγεθος αφίσας που θέλετε από την αναπτυσσόμενη λίστα.

        " -"Τα διαθέσιμα μεγέθη είναι όλα τυπικά μεγέθη χαρτιού μέχρι και το 'A0'. [Το A0 " -"είναι το ίδιο μέγεθος σαν 16 φύλλα A4, ή '84cm x 118.2cm'.]

        " -"

        Προσέξτε, πως αλλάζει το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης παρακάτω με " -"την αλλαγή του μεγέθους του χαρτιού. Δείχνει πόσες παραθέσεις θα πρέπει να " -"εκτυπωθούν για να ολοκληρωθεί η αφίσα, ανάλογα με το δεδομένο μέγεθος " -"χαρτιού.

        " -"

        Υπόδειξη: Το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης παρακάτω δεν είναι απλώς " -"ένα παθητικό εικονίδιο. Μπορείτε να κάνετε κλικ σε μεμονωμένες παραθέσεις για " -"να τις επιλέξετε για εκτύπωση. Για να επιλέξετε πολλαπλές παραθέσεις για " -"εκτύπωση με τη μία, πρέπει να κάνετε 'shift-κλικ' " -"στις παραθέσεις (το 'shift-κλικ' σημαίνει: πατήστε το πλήκτρο [SHIFT] στο " -"πληκτρολόγιό σας και κάντε κλικ με το ποντίκι ενώ το πλήκτρο [SHIFT] είναι " -"πατημένο.) Η σειρά που κάνετε κλικ είναι σημαντική για τη σειρά εκτύπωσης των " -"διαφορετικών παραθέσεων. Η σειρά της επιλογής σας (και για τις εκτυπώσιμες " -"παραθέσεις) φαίνονται στα περιεχόμενα του πεδίου κειμένου με ετικέτα " -"'Παράθεση σελίδων (προς εκτύπωση):'" -"

        Σημείωση: Αρχικά δεν είναι επιλεγμένη καμία παράθεση. Για να " -"μπορέσετε να εκτυπώσετε (μέρος ή ολόκληρη) την αφίσα σας, πρέπει να επιλέξετε " -"τουλάχιστον μία παράθεση.

        " +"

        Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

        " +msgstr "" +"

        Δώστε τις πληροφορίες σχετικά με την απομακρυσμένη ουρά LPD. Αυτός ο " +"μάγος θα τις ελέγξει προτού να συνεχίσει.

        " -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Ουρά:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Λείπουν κάποιες πληροφορίες." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Αδύνατη η εύρεση της ουράς %1 στον εξυπηρετητή %2. Θέλετε να συνεχίσετε όπως " +"και να 'χει;" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Γενικές πληροφορίες" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Paper Size " -"

        This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

        " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

        Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

        " -"

        Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

        Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

        " -msgstr "" -" Μέγεθος χαρτιού " -"

        Αυτό το πεδίο δείχνει το μέγεθος του χαρτιού στο οποίο θα εκτυπωθούν οι " -"παραθέσεις της αφίσας. Για να επιλέξετε ένα διαφορετικό μέγεθος χαρτιού, " -"πηγαίνετε στην καρτέλα 'Γενικά' αυτού΄του διαλόγου και επιλέξτε ένα από την " -"αναπτυσσόμενη λίστα.

        Τα διαθέσιμα μεγέθη είναι τα πιο τυπικά μεγέθη " -"χαρτιού που υποστηρίζονται από τον εκτυπωτή σας, τα οποία διαβάζονται από τις " -"πληροφορίες του οδηγού του εκτυπωτή σας (όπως υπάρχουν στο 'PPD'" -", το αρχείο περιγραφής του εκτυπωτή). Προσέξτε ότι το επιλεγμένο 'Μέγεθος " -"χαρτιού' μπορεί να μην υποστηρίζεται από την 'αφίσα' (παράδειγμα: 'HalfLetter') " -"ενώ υποστηρίζεται από τον εκτυπωτή σας. Αν συμβεί αυτό, απλώς " -"χρησιμοποιήστε ένα άλλο, υποστηριζόμενο Μέγεθος χαρτιού, όπως το 'A4' ή το " -"'Letter'. " -"

        Σημειώστε, πως αλλάζει το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης παρακάτω με " -"την αλλαγή του μεγέθους του χαρτιού. Δείχνει πόσες παραθέσεις θα πρέπει να " -"εκτυπωθούν για να ολοκληρωθεί η αφίσα, ανάλογα με το δεδομένο μέγεθος του " -"χαρτιού και της αφίσας.

        " -"

        Υπόδειξη: Το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης παρακάτω δεν είναι απλώς " -"ένα παθητικό εικονίδιο. Μπορείτε να κάνετε κλικ σε μεμονωμένες παραθέσεις για " -"να τις επιλέξετε για εκτύπωση. Για να επιλέξετε πολλαπλές παραθέσεις για " -"εκτύπωση με τη μία, πρέπει να κάνετε 'shift-κλικ' " -"στις παραθέσεις (το 'shift-κλικ' σημαίνει: πατήστε το πλήκτρο [SHIFT] στο " -"πληκτρολόγιό σας και κάντε κλικ με το ποντίκι ενώ το πλήκτρο [SHIFT] είναι " -"πατημένο.) Η σειρά που κάνετε κλικ είναι σημαντική για τη σειρά εκτύπωσης των " -"διαφορετικών παραθέσεων. Η σειρά της επιλογής σας (και για τις εκτυπώσιμες " -"παραθέσεις) φαίνονται στα περιεχόμενα του πεδίου κειμένου με ετικέτα " -"'Παράθεση σελίδων (προς εκτύπωση):'" -"

        Σημείωση: Αρχικά δεν είναι επιλεγμένη καμία παράθεση. Για να " -"μπορέσετε να εκτυπώσετε (μέρος ή ολόκληρη) την αφίσα σας, πρέπει να επιλέξετε " -"τουλάχιστον μία παράθεση.

        " +"

        Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

        " +msgstr "" +"

        Δώστε τις πληροφορίες για τον εκτυπωτή ή την κλάση σας. Το Όνομα " +"είναι υποχρεωτικό, η Τοποθεσία και η Περιγραφή δεν είναι (σε " +"μερικά συστήματα δε χρησιμοποιούνται καθόλου).

        " -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα όνομα." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

        Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

        " -"

        Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

        Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

        " -msgstr "" -" Επιλογή περιθωρίου κοπής " -"

        Ο ολισθητής και ο αυξομειωτής σας επιτρέπουν να προσδιορίσετε ένα " -"'περιθώριο κοπής' το οποίο θα εκτυπωθεί σε κάθε παράθεση της αφίσας σας " -"για να σας βοηθήσει να κόψετε τα κομμάτια όπως χρειάζεται.

        " -"

        Προσέξτε, πως αλλάζει το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης παραπάνω με " -"την αλλαγή του περιθωρίου κοπής. Σας δείχνει πόσο χώρο θα καταλάβει το " -"περιθώριο κοπής σε κάθε παράθεση. " -"

        Προσέξτε, ότι τα περιθώρια κοπής θα πρέπει να είναι ίσα ή μεγαλύτερα " -"από τα περιθώρια που χρησιμοποιεί ο εκτυπωτής σας. Οι δυνατότητες του εκτυπωτή " -"περιγράφονται στις λέξεις κλειδιά 'ImageableArea' " -"του PPD αρχείου οδηγού του.

        " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Γενικά δεν είναι καλή ιδέα να περιλάβετε κενούς χαρακτήρες στο όνομα του " +"εκτυπωτή καθώς αυτό μπορεί να αποτρέψει τη σωστή λειτουργία του. Ο μάγος " +"μπορεί να αφαιρέσει όλους τους κενούς χαρακτήρες από τη συμβολοσειρά που " +"εισάγατε, μα αποτέλεσμα το όνομα του εκτυπωτή να γίνει %1. Τί θέλετε να " +"κάνετε;" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Ταυτότητα χρήστη" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

        This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

        You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
          " -"
        • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
        • " -"
        • Or edit this text field accordingly.
        " -"

        When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

        " -"

        Examples:

        " -"
            \"2,3,7,9,3\"  "
        -"
        \"1-3,6,8-11\" " +"

        This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -" Σειρά και αριθμός των προς εκτύπωση σελίδων παράθεσης " -"

        Αυτό το πεδίο εμφανίζει και καθορίζει τις μεμονωμένες παραθέσεις που θα " -"εκτυπωθούν, καθώς και τη σειρά τους.

        Μπορείτε να συμπληρώσετε το πεδίο με " -"δύο τρόπους: " -"
          " -"
        • Χρησιμοποιήστε την παραπάνω αλληλεπιδραστική εικόνα προεπισκόπησης και " -"κάντε '[SHIFT]-κλικ' στις παραθέσεις.
        • " -"
        • Ή επεξεργαστείτε αυτό το πεδίο ανάλογα.
        " -"

        Κατά την επεξεργασία του πεδίου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σύνταξη του " -"τύπου '3-7' αντί του '3,4,5,6,7'.

        " -"

        Παραδείγματα:

        " -"
            \"2,3,7,9,3\"  "
        -"
        \"1-3,6,8-11\" " +"

        Αυτό το σύστημα υποστήριξης ίσως απαιτεί όνομα χρήστη/κωδικό πρόσβασης " +"για να λειτουργήσει σωστά. Επιλέξτε τον τύπο πρόσβασης που θα χρησιμοποιηθεί " +"και συμπληρώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης αν χρειάζεται.

        " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Πόστερ" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Σύνδεση:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Εκτύπωση πόστερ" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Ανώνυμος (χωρίς όνομα/κωδικό χρήστη)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Μέγεθος &πόστερ:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Λογαριασμός &επισκέπτη (login=\"guest\")" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Κα&νονικός λογαριασμός" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Μέγεθος εκτύπωσης:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Κάντε μία επιλογή" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Περιθώριο κ&οπής (% του μέσου):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Το όνομα χρήστη είναι κενό." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Παράθεση σελίδων (προς εκτύπωση):" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή SMB" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Σύνδεση/αποσύνδεση αφίσας και μεγέθους εκτύπωσης" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Σάρωση" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Διακοπή" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Στην ουρά" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Ομάδα εργασίας:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Σε αναμονή" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Εξυπηρετητής:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Ακυρώθηκε" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Εκτυπωτής:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Διεκόπη" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Κενό όνομα εκτυπωτή." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Σύνδεση:%1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Αυτός δεν είναι ένας Foomatic εκτυπωτής" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<ανώνυμη>" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Λείπουν κάποιες πληροφορίες εκτυπωτή" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Πληροφορίες δικτυακού εκτυπωτή" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

        Top Margin

        . " -"

        This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

        " -"

        The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

        " -"

        Note:

        This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
        -"equal to 1 inch.  

        " -msgstr "" -" " -"

        Πάνω περιθώριο

        . " -"

        Αυτό το πεδίο αυξομείωσης/εισαγωγής κειμένου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το " -"πάνω περιθώριο της εκτύπωσής σας αν η εφαρμογή από την οποία θα γίνει η " -"εκτύπωση δεν ορίζει τα περιθώρια εσωτερικά.

        " -"

        Για παράδειγμα, η ρύθμιση ισχύει για εκτύπωση αρχείων κειμένου ASCII, ή για " -"εκτύπωση από το KMail και τον Konqueror.

        " -"

        Σημείωση:

        Αυτή η ρύθμιση του περιθωρίου δεν προορίζεται για " -"εκτυπώσεις από το KOffice ή το OpenOffice.org, γιατί αυτές οι εφαρμογές (ή " -"καλύτερα οι χρήστες τους) αναμένονται να το κάνουν μόνες τους. Δε δουλεύει " -"επίσης και για PostScript ή PDF αρχεία,τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " -"τους εσωτερικά.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:" -"

            -o page-right=...      # χρήση τιμών από \"0\" και υψηλότερες. Το "
        -"\"72\" είναι ίσο με 1 ίντσα.  
        " +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Διεύθυνση εκτυπωτή:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

        Bottom Margin

        . " -"

        This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

        " -"

        The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

        " -"

        Note:

        This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
        -"equal to 1 inch.  
        " -msgstr "" -" " -"

        Κάτω περιθώριο

        . " -"

        Αυτό το πεδίο αυξομείωσης/εισαγωγής κειμένου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το " -"κάτω περιθώριο της εκτύπωσής σας αν η εφαρμογή από την οποία θα γίνει η " -"εκτύπωση δεν ορίζει τα περιθώρια εσωτερικά.

        " -"

        Για παράδειγμα, η ρύθμιση ισχύει για εκτύπωση αρχείων κειμένου ASCII, ή για " -"εκτύπωση από το KMail και τον Konqueror.

        " -"

        Σημείωση:

        Αυτή η ρύθμιση του περιθωρίου δεν προορίζεται για " -"εκτυπώσεις από το KOffice ή το OpenOffice.org, γιατί αυτές οι εφαρμογές (ή " -"καλύτερα οι χρήστες τους) αναμένονται να το κάνουν μόνες τους. Δε δουλεύει " -"επίσης και για PostScript ή PDF αρχεία,τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " -"τους εσωτερικά.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:" -"

            -o page-right=...      # χρήση τιμών από \"0\" και υψηλότερες. Το "
        -"\"72\" είναι ίσο με 1 ίντσα.  
        " +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Θύρα:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

        Left Margin

        . " -"

        This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

        " -"

        The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

        " -"

        Note:

        This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
        -"equal to 1 inch.  
        " -msgstr "" -" " -"

        Αριστερό περιθώριο

        . " -"

        Αυτό το πεδίο αυξομείωσης/εισαγωγής κειμένου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το " -"αριστερό περιθώριο της εκτύπωσής σας αν η εφαρμογή από την οποία θα γίνει η " -"εκτύπωση δεν ορίζει τα περιθώρια εσωτερικά.

        " -"

        Για παράδειγμα, η ρύθμιση ισχύει για εκτύπωση αρχείων κειμένου ASCII, ή για " -"εκτύπωση από το KMail και τον Konqueror.

        " -"

        Σημείωση:

        Αυτή η ρύθμιση του περιθωρίου δεν προορίζεται για " -"εκτυπώσεις από το KOffice ή το OpenOffice.org, γιατί αυτές οι εφαρμογές (ή " -"καλύτερα οι χρήστες τους) αναμένονται να το κάνουν μόνες τους. Δε δουλεύει " -"επίσης και για PostScript ή PDF αρχεία,τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " -"τους εσωτερικά.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:" -"

            -o page-right=...      # χρήση τιμών από \"0\" και υψηλότερες. Το "
        -"\"72\" είναι ίσο με 1 ίντσα.  
        " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Πρέπει να δώσετε μια διεύθυνση εκτυπωτή." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Λάθος αριθμός θύρας." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Υποδίκτυο:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Χρονικό όριο (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Σάρωση ανίχνευσης" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Λάθος καθορισμός υποδικτύου." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Λάθος καθορισμός χρονικού ορίου." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Λάθος καθορισμός θύρας." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Ακέραιος" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Κινητής υποδιαστολής" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Λίστα" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Προκα&θορισμένη τιμή:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ε&ντολή:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Επίμονη επιλογή" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Τιμές" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Ε&λάχιστη τιμή:" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

        Right Margin

        . " -"

        This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

        " -"

        The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

        " -"

        Note:

        This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
        -"equal to 1 inch.  
        " -msgstr "" -" " -"

        Δεξί περιθώριο

        . " -"

        Αυτό το πεδίο αυξομείωσης/εισαγωγής κειμένου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το " -"δεξί περιθώριο της εκτύπωσής σας αν η εφαρμογή από την οποία θα γίνει η " -"εκτύπωση δεν ορίζει τα περιθώρια εσωτερικά.

        " -"

        Για παράδειγμα, η ρύθμιση ισχύει για εκτύπωση αρχείων κειμένου ASCII, ή για " -"εκτύπωση από το KMail και τον Konqueror.

        " -"

        Σημείωση:

        Αυτή η ρύθμιση του περιθωρίου δεν προορίζεται για " -"εκτυπώσεις από το KOffice ή το OpenOffice.org, γιατί αυτές οι εφαρμογές (ή " -"καλύτερα οι χρήστες τους) αναμένονται να το κάνουν μόνες τους. Δε δουλεύει " -"επίσης και για PostScript ή PDF αρχεία,τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " -"τους εσωτερικά.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:" -"

            -o page-right=...      # χρήση τιμών από \"0\" και υψηλότερες. Το "
        -"\"72\" είναι ίσο με 1 ίντσα.  
        " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "&Μέγιστη τιμή:" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

        Change Measurement Unit

        . " -"

        You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

        " -msgstr "" -" " -"

        Αλλαγή μονάδας μέτρησης

        . " -"

        Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης για τα περιθώρια της σελίδας. " -"Επιλέξτε μεταξύ Χιλιοστών, Εκατοστών, Ίντσας ή Εικονοστοιχείων (1 " -"εικονοστοιχείο == 1/72 της ίντσας).

        " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Προσθήκη τιμής" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

        Custom Margins Checkbox

        . " -"

        Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

        You can change margin settings in 4 ways: " -"

          " -"
        • Edit the text fields.
        • " -"
        • Click spinbox arrows.
        • " -"
        • Scroll wheel of wheelmouses.
        • " -"
        • Drag margins in preview frame with mouse.
        Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

        " -msgstr "" -" " -"

        Πεδίο επιλογής προσαρμοσμένων περιθωρίων

        . " -"

        Ενεργοποιήστε αυτό το πεδίο επιλογής αν θέλετε να τροποποιήσετε τα περιθώρια " -"των εκτυπώσεών σας " -"

        Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις περιθωρίων με 4 τρόπους: " -"

          " -"
        • Με επεξεργασία των πεδίων κειμένου.
        • " -"
        • Με κλικ στα βέλη αυξομείωσης.
        • " -"
        • Με κύλιση της ρόδας του ποντικιού.
        • " -"
        • Με σύρσιμο των περιθωρίων στο πλαίσιο προεπισκόπησης με το ποντίκι.
        • " -"
        Σημείωση: Οι ρυθμίσεις περιθωρίων δε δουλεύουν αν φορτώσετε " -"κάποια αρχεία κατευθείαν στον kprinter, τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " -"τους εσωτερικά, όπως τα περισσότερα αρχεία PDF ή PostScript. Δουλεύει όμως για " -"όλα τα αρχεία κειμένου ASCII. Μπορεί επίσης να μη δουλέψει με μη TDE εφαρμογές " -"που δε χρησιμοποιούν σωστά το TDEPrint, όπως το OpenOffice.org.

        " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Διαγραφή τιμής" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

        \"Drag-your-Margins\"

        . " -"

        Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

        " -msgstr "" -" " -"

        \"Σύρετε τα περιθώριά σας\"

        . " -"

        Χρησιμοποιήστε το ποντίκι σας για να σύρετε και να θέσετε τα περιθώρια σε " -"αυτό το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης.

        " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων περιθ&ωρίων" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Προσθήκη ομάδας" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Πάνω:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Προσθήκη επιλογής" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Κάτω:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Αρ&ιστερό:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Μετακίνηση πάνω" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Δε&ξί:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Μετακίνηση κάτω" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72 in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "Είσο&δος από" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Ίντσες (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Έξ&οδος σε" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Εκατοστά (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Χιλιοστά (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Διασωλήνωση:" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Πρόκειται να ορίσετε έναν ψευδο-εκτυπωτή σαν τον προκαθορισμένο προσωπικό " -"σας εκτυπωτή. Αυτή η ρύθμιση είναι αποκλειστικά για το TDE και δε θα είναι " -"διαθέσιμη σε μη TDE εφαρμογές. Σημειώστε ότι αυτό θα εμφανίζει μόνο τον " -"προσωπικό σας εκτυπωτή σαν 'μη ορισμένο' σε μη TDE εφαρμογές και δε θα πρέπει " -"να σας δημιουργεί πρόβλημα με την κανονική εκτύπωση. Θέλετε πραγματικά να " -"ορίσετε το %1 σαν τον προκαθορισμένο προσωπικό σας εκτυπωτή;" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Ψευδώνυμα:" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Μια συμβολοσειρά ταυτοποίησης. Χρησιμοποιήστε μόνο αλφαριθμητικούς " +"χαρακτήρες εκτός του κενού. Η συμβολοσειρά __root__ είναι δεσμευμένη " +"για εσωτερική χρήση." -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Μία συμβολοσειρά περιγραφής. Η συμβολοσειρά εμφανίζεται στο περιβάλλον " +"χρήσης, και θα πρέπει να είναι αρκετά σαφής σχετικά με το ρόλο της " +"αντίστοιχης επιλογής." -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Καταχώρηση printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Ο τύπος της επιλογής. Αυτό καθορίζει πως θα παρουσιαστεί η επιλογή γραφικά " +"στο χρήστη." -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Το εκτελέσιμο %1 δεν ήταν δυνατό να βρεθεί στο PATH σας." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Η μορφή της επιλογής. Προσδιορίζει τον τρόπο σύνταξης της επιλογής για την " +"συμπερίληψή της στην καθολική γραμμή εντολών. Η ετικέτα %value μπορεί " +"να χρησιμοποιηθεί για να αναπαραστήσει την επιλογή του χρήστη. Αυτή η " +"ετικέτα θα αντικατασταθεί κατά την εκτέλεση από μία συμβολοσειρά που θα " +"αντιπροσωπεύει την τιμή της επιλογής." -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Η προκαθορισμένη τιμή της επιλογής. Για μη επίμονες επιλογές, δεν " +"προστίθεται τίποτα στη γραμμή εντολών αν η επιλογή έχει αυτή την " +"προκαθορισμένη τιμή. Αν αυτή η τιμή δεν αντιπροσωπεύει την προκαθορισμένη " +"τιμή της υποκείμενης εφαρμογής, κάντε την επιλογή επίμονη για να αποφύγετε " +"ανεπιθύμητες παρενέργειες." -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Ο εκτυπωτής %1 δεν υπάρχει." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Κάντε την επιλογή επίμονη. Μία επίμονη επιλογή γράφεται πάντα στη γραμμή " +"εντολών, οποιαδήποτε κι να είναι η τιμή της. Αυτό είναι χρήσιμο όταν η " +"επιλεγμένη προκαθορισμένη τιμή δεν ταιριάζει με την προκαθορισμένη τιμή της " +"υποκείμενης εφαρμογής." -#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα: %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
        • %filterargs: command options
        • %filterinput: input specification
        • %filteroutput: output specification
        • %psu: the page size in upper case
        • %psl: the page size in lower case
        " +msgstr "" +"Η πλήρης γραμμή εντολών που θα εκτελέσει την υποκείμενη εφαρμογή. Αυτή η " +"γραμμή εντολών βασίζεται σε ένα μηχανισμό ετικετών που αντικαθίστανται κατά " +"την εκτέλεση. Οι υποστηριζόμενες επιλογές είναι:
        • %filterargs: " +"επιλογές εντολής
        • %filterinput: καθορισμός εισόδου
        • " +"%filteroutput: καθορισμός εξόδου
        • %psu: το μέγεθος σελίδας " +"με κεφαλαία
        • %psl: το μέγεθος σελίδας με πεζά
        " -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Η εκτέλεση του lprm απέτυχε: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Καθορισμός εισόδου όταν η υποκείμενη εφαρμογή διαβάζει δεδομένα από ένα " +"αρχείο. Χρησιμοποιήστε την ετικέτα %in για να αναπαραστήσετε το όνομα " +"αρχείου εισόδου." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Τοπικός εκτυπωτής στο %1" +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Καθορισμός εξόδου όταν η υποκείμενη εφαρμογή γράφει δεδομένα σε ένα αρχείο. " +"Χρησιμοποιήστε την ετικέτα %out για να αναπαραστήσετε το όνομα " +"αρχείου εξόδου." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Καθορισμός εισόδου όταν η υποκείμενη εφαρμογή διαβάζει δεδομένα από την " +"τυπική είσοδό της." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Μάλλον δεν έχετε τις απαιτούμενες άδειες για την πραγματοποίηση αυτής της " -"ενέργειας." +"Καθορισμός εξόδου όταν η υποκείμενη εφαρμογή γράφει δεδομένα στην τυπική " +"έξοδό της." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Μη υποστηριζόμενη συσκευή: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Ένα σχόλιο σχετικά με την υποκείμενη εφαρμογή, που θα είναι ορατό στο χρήστη " +"μέσω του περιβάλλοντος χρήσης. Αυτή η συμβολοσειρά σχολίου υποστηρίζει " +"βασικές ετικέτες HTML όπως τις <a>, <b> ή <i>." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το εκτελέσιμο lpdomatic. Ελέγξτε ότι το Foomatic " -"είναι σωστά εγκατεστημένο και ότι το lpdomatic είναι εγκατεστημένο σε μια " -"τυπική τοποθεσία." +"Μη έγκυρο όνομα ταυτοποίησης. Οι κενές συμβολοσειρές και το \"__root__\" δεν " +"επιτρέπονται." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Νέα ομάδα" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Νέα επιλογή" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του αρχείου οδηγού %1." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Επεξεργασία εντολής για %1" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις τύπου &mime" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Οδηγός IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές &εισόδου" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Επεξεργασία &εντολής..." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Δε βρέθηκε οδηγός για αυτόν τον εκτυπωτή. Μπορεί να είναι ένας raw εκτυπωτής." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Μορ&φή εξόδου:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Κοινός οδηγός LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Όνομα ID:" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Μη έγκυρος καθορισμός συστήματος υποστήριξης εκτυπωτή: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Το αρχείο printcap είναι ένα απομακρυσμένο αρχείο (NIS). Δεν μπορεί να " -"εγγραφεί." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Νέα εντολή" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου printcap. Βεβαιωθείτε ότι έχετε " -"άδειες εγγραφής για αυτό το αρχείο." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Επεξεργασία εντολής" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν καθορίστηκε χειριστής." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "Ε&ξερεύνηση..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Αδύνατος ο προσδιορισμός του καταλόγου spool. Δείτε το διάλογο επιλογών." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Χρήση εντολ&ής:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool %1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τις " -"απαιτούμενες άδειες για αυτή την ενέργεια." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Όνομα εντολής" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Ο εκτυπωτής έχει δημιουργηθεί αλλά ο δαίμονας εκτύπωσης δεν είναι δυνατό να " -"εκκινηθεί. %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Δώστε ένα όνομα ταυτοποίησης για τη νέα εντολή:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του καταλόγου spool %1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τις " -"άδειες εγγραφής για αυτόν τον κατάλογο." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Επεξεργασία καταχώρησης printcap..." +"Μια εντολή με όνομα %1 υπάρχει ήδη. Θέλετε να συνεχίσετε και να " +"επεξεργαστείτε την υπάρχουσα;" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." msgstr "" -"Η επεξεργασία μιας εγγραφής printcap θα πρέπει να γίνεται μόνο από το " -"διαχειριστή του συστήματος. Αυτό μπορεί να οδηγήσει δε δυσλειτουργία του " -"εκτυπωτή. Θέλετε να συνεχίσετε;" +"Εσωτερικό σφάλμα. Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί ο οδηγός XML για την εντολή %1." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Τύπος spooler: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "έξοδος" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Οδηγός APS (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "ακαθόριστο" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "δεν επιτρέπεται" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Λείπει ένα στοιχείο: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Μη διαθέσιμη: οι απαιτήσεις δεν ικανοποιήθηκαν)" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατή δημιουργία του αρχείου %1." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Σάρωση" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Ο οδηγός APS δεν έχει ορισθεί." +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Σάρωση δικτύου:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του καταλόγου %1." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Μη υποστηριζόμενη ενέργεια." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Άγνωστο (μη αναγνωρίσιμη καταχώρηση)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Απομακρυσμένη ουρά (%1) στο %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Μη αναγνωρίσιμη καταχώρηση." +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Υποδίκτυο: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Πρόκειται να σαρώσετε ένα υποδίκτυο (%1.*) το οποίο δε συμπίπτει με το " +"τρέχον υποδίκτυο αυτού του υπολογιστή (%2.*). Θέλετε οπωσδήποτε να σαρώσετε " +"το καθορισμένο υποδίκτυο;" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις spooler" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Σάρω&ση" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_εκτυπωτής" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Γεννήτρια αρχείων PostScript" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Επιλογή εντολής" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Κενή εντολή εκτύπωσης." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Δε διατίθεται προεπισκόπηση" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Προσαρμογές" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

        Top Margin

        .

        This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

        The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

        Note:

        This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

            -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
        +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

        " +msgstr "" +"

        Πάνω περιθώριο

        .

        Αυτό το πεδίο αυξομείωσης/εισαγωγής " +"κειμένου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το πάνω περιθώριο της εκτύπωσής σας αν η " +"εφαρμογή από την οποία θα γίνει η εκτύπωση δεν ορίζει τα περιθώρια " +"εσωτερικά.

        Για παράδειγμα, η ρύθμιση ισχύει για εκτύπωση αρχείων " +"κειμένου ASCII, ή για εκτύπωση από το KMail και τον Konqueror.

        " +"

        Σημείωση:

        Αυτή η ρύθμιση του περιθωρίου δεν προορίζεται για " +"εκτυπώσεις από το KOffice ή το OpenOffice.org, γιατί αυτές οι εφαρμογές (ή " +"καλύτερα οι χρήστες τους) αναμένονται να το κάνουν μόνες τους. Δε δουλεύει " +"επίσης και για PostScript ή PDF αρχεία,τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " +"τους εσωτερικά.



        Επιπρόσθετη υπόδειξη για " +"προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

            -o page-"
        +"right=...      # χρήση τιμών από \"0\" και υψηλότερες. Το \"72\" είναι ίσο "
        +"με 1 ίντσα.  
        " -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

        Bottom Margin

        .

        This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

        The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

        Note:

        This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

            -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
        +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
        " +msgstr "" +"

        Κάτω περιθώριο

        .

        Αυτό το πεδίο αυξομείωσης/εισαγωγής " +"κειμένου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το κάτω περιθώριο της εκτύπωσής σας αν η " +"εφαρμογή από την οποία θα γίνει η εκτύπωση δεν ορίζει τα περιθώρια " +"εσωτερικά.

        Για παράδειγμα, η ρύθμιση ισχύει για εκτύπωση αρχείων " +"κειμένου ASCII, ή για εκτύπωση από το KMail και τον Konqueror.

        " +"

        Σημείωση:

        Αυτή η ρύθμιση του περιθωρίου δεν προορίζεται για " +"εκτυπώσεις από το KOffice ή το OpenOffice.org, γιατί αυτές οι εφαρμογές (ή " +"καλύτερα οι χρήστες τους) αναμένονται να το κάνουν μόνες τους. Δε δουλεύει " +"επίσης και για PostScript ή PDF αρχεία,τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " +"τους εσωτερικά.



        Επιπρόσθετη υπόδειξη για " +"προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

            -o page-"
        +"right=...      # χρήση τιμών από \"0\" και υψηλότερες. Το \"72\" είναι ίσο "
        +"με 1 ίντσα.  
        " -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

        Page Selection

        " -"

        Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

        " +"

        Left Margin

        .

        This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

        The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

        Note:

        This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

        Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

            -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
        +"equal to 1 inch.  
        " msgstr "" -" " -"

        Επιλογή σελίδας

        " -"

        Εδώ μπορείτε να καθορίσετε αν θα εκτυπώσετε κάποια επιλογή σελίδων από όλες " -"τις σελίδες του εγγράφου.

        " +"

        Αριστερό περιθώριο

        .

        Αυτό το πεδίο αυξομείωσης/" +"εισαγωγής κειμένου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το αριστερό περιθώριο της " +"εκτύπωσής σας αν η εφαρμογή από την οποία θα γίνει η εκτύπωση δεν ορίζει τα " +"περιθώρια εσωτερικά.

        Για παράδειγμα, η ρύθμιση ισχύει για εκτύπωση " +"αρχείων κειμένου ASCII, ή για εκτύπωση από το KMail και τον Konqueror.

        " +"

        Σημείωση:

        Αυτή η ρύθμιση του περιθωρίου δεν προορίζεται για " +"εκτυπώσεις από το KOffice ή το OpenOffice.org, γιατί αυτές οι εφαρμογές (ή " +"καλύτερα οι χρήστες τους) αναμένονται να το κάνουν μόνες τους. Δε δουλεύει " +"επίσης και για PostScript ή PDF αρχεία,τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " +"τους εσωτερικά.



        Επιπρόσθετη υπόδειξη για " +"προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

            -o page-"
        +"right=...      # χρήση τιμών από \"0\" και υψηλότερες. Το \"72\" είναι ίσο "
        +"με 1 ίντσα.  
        " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

        " +"

        Right Margin

        .

        This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

        The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

        Note:

        This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

        Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

            -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
        +"equal to 1 inch.  
        " msgstr "" -" Όλες οι σελίδες: Επιλέξτε \"Όλες\" για να εκτυπώσετε ολόκληρο το " -"έγγραφο. Εφόσον αυτό είναι το προκαθορισμένο, είναι και προ-επιλεγμένο.

        " -"
        " +"

        Δεξί περιθώριο

        .

        Αυτό το πεδίο αυξομείωσης/εισαγωγής " +"κειμένου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το δεξί περιθώριο της εκτύπωσής σας αν η " +"εφαρμογή από την οποία θα γίνει η εκτύπωση δεν ορίζει τα περιθώρια " +"εσωτερικά.

        Για παράδειγμα, η ρύθμιση ισχύει για εκτύπωση αρχείων " +"κειμένου ASCII, ή για εκτύπωση από το KMail και τον Konqueror.

        " +"

        Σημείωση:

        Αυτή η ρύθμιση του περιθωρίου δεν προορίζεται για " +"εκτυπώσεις από το KOffice ή το OpenOffice.org, γιατί αυτές οι εφαρμογές (ή " +"καλύτερα οι χρήστες τους) αναμένονται να το κάνουν μόνες τους. Δε δουλεύει " +"επίσης και για PostScript ή PDF αρχεία,τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " +"τους εσωτερικά.



        Επιπρόσθετη υπόδειξη για " +"προχωρημένους χρήστες: Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί " +"στην παρακάτω παράμετρο γραμμής εντολών του CUPS:

            -o page-"
        +"right=...      # χρήση τιμών από \"0\" και υψηλότερες. Το \"72\" είναι ίσο "
        +"με 1 ίντσα.  
        " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

        " -"

        Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

        " -msgstr "" -" Τρέχουσα σελίδα: Επιλέξτε \"Τρέχουσα\" " -"αν θέλετε να εκτυπώσετε την τρέχουσα ορατή σελίδα στην εφαρμογή του TDE.

        " -"

        Σημείωση: Αυτό το πεδίο είναι απενεργοποιημένο αν εκτυπώνετε από μη " -"TDE εφαρμογές όπως ο Mozilla ή το OpenOffice.org, αφού εδώ το TDEPrint δεν έχει " -"τρόπο να προσδιορίσει ποια σελίδα του εγγράφου προβάλλεται αυτήν τη στιγμή.

        " -"
        " +"

        Change Measurement Unit

        .

        You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

        " +msgstr "" +"

        Αλλαγή μονάδας μέτρησης

        .

        Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τη " +"μονάδα μέτρησης για τα περιθώρια της σελίδας. Επιλέξτε μεταξύ Χιλιοστών, " +"Εκατοστών, Ίντσας ή Εικονοστοιχείων (1 εικονοστοιχείο == 1/72 της ίντσας). " +"

        " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

        " -"

        Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
        " -"

        " -msgstr "" -" Εύρος σελίδων: Δώστε ένα \"Εύρος\" σελίδων για να επιλέξετε για " -"εκτύπωση ένα υποσύνολο των σελίδων ολόκληρου του εγγράφου. Η μορφή είναι " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

        " -"

        Παράδειγμα: Το \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"θα εκτυπώσει τις σελίδες 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 του εγγράφου " -"σας.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint GUI αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " -"γραμμής εντολών του CUPS : " -"

            -o page-ranges=...     # παράδειγμα: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
        " -"

        " +"

        Custom Margins Checkbox

        .

        Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

        You can change margin " +"settings in 4 ways:

        • Edit the text fields.
        • Click " +"spinbox arrows.
        • Scroll wheel of wheelmouses.
        • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
        Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

        " +msgstr "" +"

        Πεδίο επιλογής προσαρμοσμένων περιθωρίων

        . " +"

        Ενεργοποιήστε αυτό το πεδίο επιλογής αν θέλετε να τροποποιήσετε τα " +"περιθώρια των εκτυπώσεών σας

        Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " +"περιθωρίων με 4 τρόπους:

        • Με επεξεργασία των πεδίων κειμένου.
        • Με κλικ στα βέλη αυξομείωσης.
        • Με κύλιση της ρόδας του " +"ποντικιού.
        • Με σύρσιμο των περιθωρίων στο πλαίσιο προεπισκόπησης " +"με το ποντίκι.
        Σημείωση: Οι ρυθμίσεις περιθωρίων δε " +"δουλεύουν αν φορτώσετε κάποια αρχεία κατευθείαν στον kprinter, τα οποία " +"έχουν ορισμένα τα περιθώριά τους εσωτερικά, όπως τα περισσότερα αρχεία PDF ή " +"PostScript. Δουλεύει όμως για όλα τα αρχεία κειμένου ASCII. Μπορεί επίσης να " +"μη δουλέψει με μη TDE εφαρμογές που δε χρησιμοποιούν σωστά το TDEPrint, όπως " +"το OpenOffice.org.

        " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Page Set: " -"

        Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

        " -"

        Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

        " -"
        " +"

        \"Drag-your-Margins\"

        .

        Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

        " msgstr "" -" Σύνολο σελίδων: " -"

        Επιλέξτε \"Όλες οι σελίδες\", \"Μονές σελίδες\" ή " -"\"Ζυγές σελίδες\" αν θέλετε να εκτυπώσετε τις σελίδες που αναλογούν μία " -"από αυτές τις επιλογές. Το προκαθορισμένο είναι \"Όλες οι σελίδες\"" -".

        " -"

        Σημείωση: Αν συνδυάσετε την επιλογή της ρύθμισης \"Εύρος\" " -"με τη ρύθμιση \"Σύνολο σελίδων\" με επιλογή \"Μονές\" ή " -"\"Ζυγές\", θα εκτυπωθούν μόνο οι μονές ή οι ζυγές σελίδες του αρχικά " -"επιλεγμένου εύρους σελίδων. Αυτό είναι χρήσιμο αν θέλετε να εκτυπώσετε ένα " -"εύρος σελίδων σε διπλή όψη σε έναν εκτυπωτή μονής όψης. Σε αυτή την περίπτωση " -"βάλτε το χαρτί στον εκτυπωτή δύο φορές. Την πρώτη φορά, επιλέξτε \"Μονές\" ή " -"\"Ζυγές\" (ανάλογα με το μοντέλο του εκτυπωτή σας). Τη δεύτερη φορά, επιλέξτε " -"τη δεύτερη επιλογή. Ίσως χρειαστεί να \"αντιστρέψετε\" " -"την έξοδο σε μία από τις δύο παραπάνω φάσεις (ανάλογα με το μοντέλο του " -"εκτυπωτή σας).

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint GUI αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " -"γραμμής εντολών του CUPS : " -"

            -o page-set=...        # παράδειγμα: \"odd\" ή \"even\"  

        " -"
        " +"

        \"Σύρετε τα περιθώριά σας\"

        .

        Χρησιμοποιήστε το ποντίκι " +"σας για να σύρετε και να θέσετε τα περιθώρια σε αυτό το μικρό παράθυρο " +"προεπισκόπησης.

        " -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

        " -"

        The 'Copies' setting defaults to 1.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
        -"
        -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
        -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

        " -".
        " -msgstr "" -" Ρυθμίσεις εξόδου: Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τον αριθμό αντιγράφων, " -"τη σειρά εξόδου και τη λειτουργία συρραφής για τις σελίδες της εργασίας " -"εκτύπωσής σας. (Σημειώσετε, ότι ο μέγιστος αριθμός αντιγράφων που επιτρέπεται " -"να εκτυπώσετε ίσως περιορίζεται από το υποσύστημα εκτύπωσής σας.)

        " -"

        Η προκαθορισμένη τιμή της ρύθμισης 'Αντίγραφα' είναι 1.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint GUI αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " -"γραμμής εντολών του CUPS : " -"

             -o copies=...            # παράδειγμα: \"5\" ή \"42\"  "
        -"
        -o outputorder=... # παράδειγμα: \"reverse\" " -"
        -o Collate=... # παράδειγμα: \"true\" ή \"false\"
        " -"

        .
        " +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων περιθ&ωρίων" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Πάνω:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Κάτω:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Αρ&ιστερό:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Δε&ξί:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72 in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Ίντσες (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Εκατοστά (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Χιλιοστά (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

        " -"
        " -msgstr "" -" Αριθμός αντιγράφων: Εδώ καθορίζετε τον αριθμό αντιγράφων. Μπορείτε " -"να αυξήσετε ή να μειώσετε τον αριθμό των εκτυπωμένων αντιγράφων κάνοντας κλικ " -"στα πάνω και κάτω βέλη. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε τον αριθμό " -"κατευθείαν στο πεδίο.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint GUI αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " -"γραμμής εντολών του CUPS : " -"

             -o copies=...            # παραδείγματα: \"5\" ή \"42\"  

        " -"
        " +" Print Subsystem Selection

        This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " +msgstr "" +" Επιλογή συστήματος εκτύπωσης

        Αυτό το πλαίσιο συνδυασμών " +"εμφανίζει (και σας επιτρέπει να επιλέξετε) ένα σύστημα εκτύπωσης για χρήση " +"από το TDEPrint. (Αυτό το σύστημα εκτύπωσης θα πρέπει, φυσικά, να είναι " +"εγκατεστημένο στο Λειτουργικό σας Σύστημα.) Το TDEPrint συνήθως ανιχνεύει " +"αυτόματα το σωστό σύστημα εκτύπωσης κατά την πρώτη εκκίνησή του. Οι " +"περισσότερες διανομές Linux έχουν το \"CUPS\", το Κοινό Σύστημα " +"Εκτυπώσεων του UNIX. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Τρέχον σ&ύστημα εκτύπωσης:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

        If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

        " -"

        If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

        " -"
        " +" Current Connection

        This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Συρραφή αντιγράφων " -"

        Αν το πεδίο ελέγχου \"Συρραφή\" είναι ενεργοποιημένο (προεπιλογή), " -"η σειρά εξόδου των πολλαπλών αντιγράφων ενός εγγράφου πολλών σελίδων θα είναι " -"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

        " -"

        Αν το πεδίο ελέγχου \"Συρραφή\" είναι απενεργοποιημένο, η σειρά " -"εξόδου των πολλαπλών αντιγράφων ενός εγγράφου πολλών σελίδων θα είναι " -"\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:" -"

            -o Collate=...           # παράδειγμα:  \"true\" ή \"false\"  
        " -"

        " +" Τρέχουσα σύνδεση

        Αυτή η γραμμή δείχνει σε ποιον εξυπηρετητή " +"CUPS είναι συνδεδεμένο το PC σας για εκτύπωση και ανάκτηση πληροφοριών " +"εκτύπωσης. Για να αλλάξετε σε ένα διαφορετικό εξυπηρετητή CUPS, κάντε κλικ " +"στο \"Επιλογές συστήματος\", και μετά επιλέξτε \"Εξυπηρετητής Cups\" και " +"συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες. " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

        If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

        " -"

        If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

        " -msgstr "" -" Αντιστροφή σειράς " -"

        Αν το πεδίο ελέγχου \"Αντιστροφή\" είναι ενεργοποιημένο, η σειρά " -"εξόδου των πολλαπλών αντιγράφων ενός εγγράφου πολλών σελίδων θα είναι " -"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", αν έχετε ενεργοποιημένο " -"και το πεδίο ελέγχου \"Συρραφή\" την ίδια στιγμή (η συνήθης χρήση).

        " -"

        Αν το πεδίο ελέγχου \"Αντιστροφή\" είναι ενεργοποιημένο, η σειρά " -"εξόδου των πολλαπλών αντιγράφων ενός εγγράφου πολλών σελίδων θα είναι " -"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", αν έχετε απενεργοποιημένο " -"το πεδίο ελέγχου \"Συρραφή\" την ίδια στιγμή.

        " -"
        " -"
        " -"

        Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες: " -"Αυτό το στοιχείο GUI του TDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:" -"

            -o outputorder=...       # παράδειγμα:  \"reverse\"  

        " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Αντίγραφα" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Επιλογή σελίδων" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Η προεπισκόπηση αφίσας δεν είναι διαθέσιμη. Είτε δεν έχετε το εκτελέσιμο του " +"poster σωστά εγκατεστημένο, ή δεν έχετε την απαιτούμενη έκδοσή του." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "Ό&λες" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(γραμμή %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Τ&ρέχουσα" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Εύρο&ς" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

        Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

        " -msgstr "

        Δώστε σελίδες ή ομάδες σελίδων χωρισμένες με κόμματα (1,2-5,8).

        " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις απομακρυσμένης ουράς LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εξόδου" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Συρρα&φή" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Χρήση διαμεσολαβητή" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Αν&τιστροφή" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Κενό όνομα υπολογιστή." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Αντί&γραφα:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Κενό όνομα ουράς." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Όλες οι σελίδες" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Ο εκτυπωτής δε βρέθηκε." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Μονές σελίδες" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Ζυγές σελίδες" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Απομακρυσμένη ουρά %1 στο %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Σύνολο σελίδων:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Κανένας προκαθορισμένος εκτυπωτής" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"Αυτός ο εκτυπωτής δεν έχει οριστεί πλήρως. Προσπαθήστε να τον εγκαταστήσετε " +"ξανά." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

        This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

          " -"
        • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
        • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
        " -msgstr "" -" Κουμπί προσθήκης αρχείου " -"

        Αυτό το κουμπί καλεί το διάλογο 'Άνοιγμα αρχείου'" -"για να επιλέξετε ένα αρχείο για εκτύπωση. Σημειώστε ότι" -"

          " -"
        • μπορείτε να επιλέξετε ASCII ή διεθνές κείμενο, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF και πολλούς άλλους τύπους αρχείων. " +" Add File button

          This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

          • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
          • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
          " +msgstr "" +" Κουμπί προσθήκης αρχείου

          Αυτό το κουμπί καλεί το διάλογο " +"'Άνοιγμα αρχείου'για να επιλέξετε ένα αρχείο για εκτύπωση. " +"Σημειώστε ότι

          • μπορείτε να επιλέξετε ASCII ή διεθνές κείμενο, PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF και πολλούς άλλους τύπους αρχείων. " "
          • μπορείτε να επιλέξετε πολλά αρχεία από διαφορετικές διαδρομές και να τα " "στείλετε σαν μία \"εργασία πολλαπλών αρχείων\" στο σύστημα εκτύπωσης.
          " "
          " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

          This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

          This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Κουμπί αφαίρεσης αρχείου " -"

          Αυτό το κουμπί αφαιρεί το επιλεγμένο αρχείο από τη λίστα των προς εκτύπωση " -"αρχείων. " +" Κουμπί αφαίρεσης αρχείου

          Αυτό το κουμπί αφαιρεί το " +"επιλεγμένο αρχείο από τη λίστα των προς εκτύπωση αρχείων. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

          This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

          " -"

          In effect, this changes the order of the files' printout.

          " +" Move File Up button

          This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

          In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

          " msgstr "" -" Κουμπί μετακίνησης αρχείου πάνω " -"

          Αυτό το κουμπί μετακινεί το επιλεγμένο αρχείο προς τα πάνω στη λίστα των " -"προς εκτύπωση αρχείων.

          " +" Κουμπί μετακίνησης αρχείου πάνω

          Αυτό το κουμπί μετακινεί το " +"επιλεγμένο αρχείο προς τα πάνω στη λίστα των προς εκτύπωση αρχείων.

          " "

          Οπότε, αλλάζει τη σειρά των αρχείων εκτύπωσης.

          " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

          This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

          " -"

          In effect, this changes the order of the files' printout.

          " +" Move File Down button

          This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

          In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

          " msgstr "" -" Κουμπί μετακίνησης αρχείου κάτω " -"

          Αυτό το κουμπί μετακινεί το επιλεγμένο αρχείο προς τα κάτω στη λίστα των " -"προς εκτύπωση αρχείων.

          " +" Κουμπί μετακίνησης αρχείου κάτω

          Αυτό το κουμπί μετακινεί το " +"επιλεγμένο αρχείο προς τα κάτω στη λίστα των προς εκτύπωση αρχείων.

          " "

          Οπότε, αλλάζει τη σειρά των αρχείων εκτύπωσης.

          " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

          This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

          " -"

          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

          " +" File Open button

          This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

          " msgstr "" -" Κουμπί ανοίγματος αρχείου " -"

          Αυτό το κουμπί προσπαθεί να ανοίξει το επιλεγμένο αρχείο, ώστε να το δείτε ή " -"να το επεξεργαστείτε πριν το στείλετε στο σύστημα εκτύπωσης.

          " -"

          Αν ανοίξετε κάποιο αρχείο, το TDEPrint θα χρησιμοποιήσει την εφαρμογή που " -"ταιριάζει στον τύπο MIME του αρχείου.

          " +" Κουμπί ανοίγματος αρχείου

          Αυτό το κουμπί προσπαθεί να " +"ανοίξει το επιλεγμένο αρχείο, ώστε να το δείτε ή να το επεξεργαστείτε πριν " +"το στείλετε στο σύστημα εκτύπωσης.

          Αν ανοίξετε κάποιο αρχείο, το " +"TDEPrint θα χρησιμοποιήσει την εφαρμογή που ταιριάζει στον τύπο MIME του " +"αρχείου.

          " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

          This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

          " -"

          The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

          " -"

          Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

          " -"
          " +" File List view

          This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

          The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

          Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

          " msgstr "" -" Προβολή λίστας αρχείων " -"

          Αυτή η λίστα εμφανίζει τα αρχεία που επιλέξατε για εκτύπωση. Μπορείτε να " -"δείτε το όνομα αρχείου, τη διαδρομή αρχείου και τον τύπο MIME όπως αυτός " -"ανιχνεύεται από το TDEPrint. Μπορείτε να αλλάξετε την αρχική σειρά των αρχείων " -"στη λίστα με τη βοήθεια των κουμπιών βελών στα δεξιά.

          " -"

          Τα αρχεία θα εκτυπωθούν σαν μία εργασία, με την ίδια σειρά που εμφανίζονται " -"στη λίστα.

          " -"

          Σημείωση: Μπορείτε να επιλέξετε πολλαπλά αρχεία. Τα αρχεία μπορεί να " -"είναι σε διαφορετικές τοποθεσίες και να είναι διαφόρων τύπων MIME. Τα κουμπιά " -"στη δεξιά πλευρά σας επιτρέπουν να προσθέσετε περισσότερα αρχεία, να αφαιρέσετε " -"ήδη επιλεγμένα αρχεία από τη λίστα, να αλλάξετε τη σειρά των αρχείων στη λίστα " +" Προβολή λίστας αρχείων

          Αυτή η λίστα εμφανίζει τα αρχεία που " +"επιλέξατε για εκτύπωση. Μπορείτε να δείτε το όνομα αρχείου, τη διαδρομή " +"αρχείου και τον τύπο MIME όπως αυτός ανιχνεύεται από το TDEPrint. Μπορείτε " +"να αλλάξετε την αρχική σειρά των αρχείων στη λίστα με τη βοήθεια των " +"κουμπιών βελών στα δεξιά.

          Τα αρχεία θα εκτυπωθούν σαν μία εργασία, με " +"την ίδια σειρά που εμφανίζονται στη λίστα.

          Σημείωση: Μπορείτε " +"να επιλέξετε πολλαπλά αρχεία. Τα αρχεία μπορεί να είναι σε διαφορετικές " +"τοποθεσίες και να είναι διαφόρων τύπων MIME. Τα κουμπιά στη δεξιά πλευρά σας " +"επιτρέπουν να προσθέσετε περισσότερα αρχεία, να αφαιρέσετε ήδη επιλεγμένα " +"αρχεία από τη λίστα, να αλλάξετε τη σειρά των αρχείων στη λίστα " "(μετακινώντας τα πάνω ή κάτω), και να ανοίξετε αρχεία. Αν ανοίξετε κάποιο " -"αρχείο, το TDEPrint θα χρησιμοποιήσει την εφαρμογή που ταιριάζει στον τύπο MIME " -"του αρχείου.

          " +"αρχείο, το TDEPrint θα χρησιμοποιήσει την εφαρμογή που ταιριάζει στον τύπο " +"MIME του αρχείου.

          " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7148,211 +6734,132 @@ msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Κάντε ρίψη αρχείου(ων) εδώ ή χρησιμοποιήστε το κουμπί για να ανοίξετε ένα " "διάλογο αρχείου. Αφήστε το κενό για <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί η δοκιμαστική σελίδα." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να αντικατασταθούν οι κανονικές ρυθμίσεις εκτυπωτή με ειδικές." +"Μερικά από τα προς εκτύπωση αρχεία δεν είναι αναγνώσιμα από το δαίμονα " +"εκτύπωσης του TDE. Αυτό συνήθως συμβαίνει όταν προσπαθείτε να εκτυπώσετε σαν " +"άλλος χρήστης. Για να συνεχίσει η εκτύπωση, χρειάζεται ο κωδικός πρόσβασης " +"του root." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Παράλληλη θύρα #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Δώστε τον κωδικό πρόσβασης του υπερχρήστη" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό η φόρτωση της βιβλιοθήκης διαχείρισης εκτυπώσεων του TDE: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Κατάσταση εκτύπωσης - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αντικειμένου μάγου στη βιβλιοθήκη διαχείρισης." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Σύστημα εκτύπωσης" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Δε βρέθηκε ο διάλογος επιλογών στη βιβλιοθήκη διαχείρισης." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Απέτυχε η πιστοποίηση (όνομα χρήστη=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες για το πρόσθετο" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Εργαλεία εκτυπωτών EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Δε διατίθεται προεπισκόπηση" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Χρήση άμεσης σύνδεσης (ίσως να χρειάζεται άδειες root)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Μία από τις απαιτήσεις της εντολής του αντικειμένου δεν ικανοποιείται." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Κα&θαρισμός κεφαλής εκτύπωσης" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Εκτύ&πωση ενός μοτίβου δοκιμής ακροφυσίων" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Ευθυγράμμιση κεφ&αλής εκτύπωσης" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Επίπεδο μελαν&ιού" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Αναγνώρ&ιση εκτυπωτή" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν έχει καθορισθεί συσκευή." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Η εντολή δεν περιέχει την απαιτούμενη ετικέτα %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος σύνδεσης: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

          " -"

          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

          " -"

          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

          " -"
            " -"
          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
          • . " -"
          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
          • " -"
          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
          " -"

          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

          " -msgstr "" -" Λίστα επιλογών του οδηγού (από το PPD). " -"

          Το πάνω πλαίσιο αυτού του διαλόγου περιέχει όλες τις επιλογές των εργασιών " -"εκτύπωσης όπως εμφανίζονται στο αρχείο περιγραφής εκτυπωτή (PostScript Printer " -"Description == 'PPD')

          " -"

          Κάντε κλικ σε οποιοδήποτε αντικείμενο και δείτε στο κάτω πλαίσιο αυτού του " -"διαλόγου τις διαθέσιμες τιμές.

          " -"

          Καθορίστε τις τιμές όπως σας βολεύει. Μετά χρησιμοποιήστε ένα από τα " -"παρακάτω κουμπιά πίεσης για να συνεχίσετε:

          " -"
            " -"
          • 'Αποθηκεύστε' τις ρυθμίσεις σας αν θέλετε να τις " -"ξαναχρησιμοποιήσετε στις επόμενες εργασίες σας. Η 'Αποθήκευση' " -"θα αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας μόνιμα έως ότου τις αλλάξετε και πάλι.
          • . " -"
          • Κάντε κλικ στο 'Εντάξει' (χωρίς να έχετε κάνει πριν κλικ στο " -"'Αποθήκευση', αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τις επιλεγμένες ρυθμίσεις μόνο " -"αυτήν τη φορά, για την επόμενη εργασία εκτύπωσης. Το 'Εντάξει' " -"θα ξεχάσει τις τρέχουσες ρυθμίσεις σας όταν το kprinter τερματιστεί, και θα " -"ξεκινήσει την επόμενη φορά με τις προηγούμενα αποθηκευμένες ρυθμίσεις.
          • " -"
          • Το 'Ακύρωση' δε θα αλλάξει τίποτα. Αν κάνετε κλικ στο " -"'Ακύρωση', η εργασία θα εκτυπωθεί με τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις αυτής " -"της ουράς.
          " -"

          Σημείωση. Ο αριθμός διαθέσιμων επιλογών εργασιών εξαρτάται απόλυτα " -"από τον οδηγό που χρησιμοποιείται από την ουρά εκτύπωσής σας. Οι 'Raw' " -"ουρές δεν έχουν οδηγό ή αρχείο PPD. Για τις raw ουρές αυτή η σελίδα δε " -"φορτώνεται από το TDEPrint, και έτσι δεν υπάρχει στο διάλογο του kprinter.

          " -"
          " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Μία διεργασία του escputil τρέχει ακόμα. Πρέπει να περιμένετε να ολοκληρωθεί " +"για να συνεχίσετε." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

          " -"

          Select the value you want and proceed.

          " -"

          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

          " -"
            " -"
          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
          • . " -"
          • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
          • " -"
          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
          " -"

          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

          " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -" Λίστα πιθανών τιμών για μια δεδομένη επιλογή (από το PPD). " -"

          Το κάτω πλαίσιο αυτού του διαλόγου περιέχει όλες τις πιθανές τιμές της " -"επιλογής που είναι τονισμένη παραπάνω, όπως εμφανίζονται στο αρχείο περιγραφής " -"εκτυπωτή (PostScript Printer Description == 'PPD')

          " -"

          Επιλέξτε την τιμή που θέλετε και συνεχίστε.

          " -"

          Μετά χρησιμοποιήστε ένα από τα παρακάτω κουμπιά πίεσης για να συνεχίσετε:

          " -"
            " -"
          • 'Αποθηκεύστε' τις ρυθμίσεις σας αν θέλετε να τις " -"ξαναχρησιμοποιήσετε στις επόμενες εργασίες σας. Η 'Αποθήκευση' " -"θα αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας μόνιμα έως ότου τις αλλάξετε και πάλι.
          • . " -"
          • Κάντε κλικ στο 'Εντάξει' (χωρίς να έχετε κάνει πριν κλικ στο " -"'Αποθήκευση', αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τις επιλεγμένες ρυθμίσεις μόνο " -"αυτήν τη φορά, για την επόμενη εργασία εκτύπωσης. Το 'Εντάξει' " -"θα ξεχάσει τις τρέχουσες ρυθμίσεις σας όταν το kprinter τερματιστεί, και θα " -"ξεκινήσει την επόμενη φορά με τις προηγούμενα αποθηκευμένες ρυθμίσεις.
          • " -"
          • Το 'Ακύρωση' δε θα αλλάξει τίποτα. Αν κάνετε κλικ στο " -"'Ακύρωση', η εργασία θα εκτυπωθεί με τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις αυτής " -"της ουράς.
          " -"

          Σημείωση. Ο αριθμός διαθέσιμων επιλογών εργασιών εξαρτάται απόλυτα " -"από τον οδηγό που χρησιμοποιείται από την ουρά εκτύπωσής σας. Οι 'Raw' " -"ουρές δεν έχουν οδηγό ή αρχείο PPD. Για τις raw ουρές αυτή η σελίδα δε " -"φορτώνεται από το TDEPrint, και έτσι δεν υπάρχει στο διάλογο του kprinter.

          " -"
          " +"Το εκτελέσιμο escputil δεν είναι δυνατό να βρεθεί στη μεταβλητή " +"περιβάλλοντος PATH. Βεβαιωθείτε ότι το gimp-print είναι εγκατεστημένο και " +"ότι το escputil είναι στο PATH σας." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Εξαγωγή..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν είναι δυνατό να εκκινηθεί η διεργασία escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

          %2

          " -msgstr "" -"Υπήρξε σφάλμα κατά τη φόρτωση του %1. Τα διαγνωστικά είναι:" -"

          %2

          " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Η λειτουργία τερματίστηκε με σφάλματα." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Το αρχείο share/tdeprint/specials.desktop εντοπίστηκε στο τοπικό κατάλογο του " -"TDE σας. Αυτό το αρχείο πιθανότατα προέρχεται από μία προηγούμενη έκδοση του " -"TDE θα θα πρέπει να αφαιρεθεί ώστε να είναι δυνατή η διαχείριση των καθολικών " -"ψευδο-εκτυπωτών." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Φάκελος US #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Μερικά από τα προς εκτύπωση αρχεία δεν είναι αναγνώσιμα από το δαίμονα " -"εκτύπωσης του TDE. Αυτό συνήθως συμβαίνει όταν προσπαθείτε να εκτυπώσετε σαν " -"άλλος χρήστης. Για να συνεχίσει η εκτύπωση, χρειάζεται ο κωδικός πρόσβασης του " -"root." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Φάκελος US #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Δώστε τον κωδικό πρόσβασης του υπερχρήστη" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Κατάσταση εκτύπωσης - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Σύστημα εκτύπωσης" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Αρχεία" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Απέτυχε η πιστοποίηση (όνομα χρήστη=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Μαρκαρίσματα &σελίδας" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "Εγ&χειρίδιο του %1" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdelibs/tdeprint.po index 25f88e230e6..ab90578fcba 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:36+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" @@ -15,2574 +15,3070 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Export" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Export Printer Driver to Windows Clients" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Username:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba server:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Password:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Upper Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

          Samba server

          Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

          Samba server

          Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Lower Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

          Samba username

          User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

          Samba username

          User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialogue does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Multi-Purpose Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

          Samba password

          The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

          Samba password

          The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognise it." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Large Capacity Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Creating folder %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Uploading %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparency" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Installing driver for %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

          \"General\"

          " -"

          This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

          To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

          \"General\"

          " -"

          This dialogue page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

          To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialogue. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Installing printer %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

          Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

          " -"

          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

          " -"
          " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

          Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

          " -"

          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

          " -"
          " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

          Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

          " -"

          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

          " -"

          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

          " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Driver successfully exported." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

          Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
          -"

          " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

          Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
          -"

          " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

          Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

          You can select 4 alternatives: " -"

            " -"
          • Portrait..Portrait is the default setting.
          • " -"
          • Landscape.
          • " -"
          • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
          • " -"
          • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
          The icon changes according to your selection.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
          -"\"reverse-portrait\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

          You can select 4 alternatives: " -"

            " -"
          • Portrait..Portrait is the default setting.
          • " -"
          • Landscape.
          • " -"
          • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
          • " -"
          • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
          The icon changes according to your selection.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
          -"\"reverse-portrait\"  

          " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operation aborted (process killed)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

          You can choose from 3 alternatives:

          " -"
            " -"
          • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
          • " -"
          • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
          • " -"
          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
          -" 

          " -msgstr "" -" " -"

          Duplex Printing: These controls may be greyed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

          You can choose from 3 alternatives:

          " -"
            " -"
          • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
          • " -"
          • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
          • " -"
          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
          -" 

          " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

          Operation failed.

          %1

          " +msgstr "

          Operation failed.

          %1

          " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

          " -"

          Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

          " -"

          Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

          " -"

          Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

          " -"

          CUPS comes with a selection of banner pages.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
          -"

          " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

          " -"

          Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

          " -"

          Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

          " -"

          Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

          " -"

          CUPS comes with a selection of banner pages.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
          -"

          " - -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

          Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

          " -"

          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

          " -"

          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

          " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Preparing to upload driver to host %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "General" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abort" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Page s&ize:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "The driver for printer %1 could not be found." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Paper t&ype:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Preparing to install driver on host %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Paper so&urce:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP Report" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Duplex Printing" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Print" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pages per Sheet" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Internal error: unable to generate HTML report." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Banners" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "You don't have access to the requested resource." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portrait" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "You are not authorised to access the requested resource." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Landscape" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "The requested operation cannot be completed." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Reverse landscape" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "The requested service is currently unavailable." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "R&everse portrait" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "The target printer is not accepting print jobs." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&None" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lon&g side" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "The IPP request failed for an unknown reason." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "S&hort side" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribute" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tart:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Values" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "En&d:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "True" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "False" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS Server" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margins" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "New command" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS Server Settings" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Edit command" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Browse..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS Folder Settings" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Use co&mmand:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installation Folder" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Command Name" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standard installation (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Enter an identification name for the new command:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Server Information" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Account Information" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Host:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "output" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "undefined" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&User:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "not allowed" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&word:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Unavailable: requirements not satisfied)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Store password in configuration file" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB Printer Settings" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Use &anonymous access" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Scan" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Job Report" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Abort" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Unable to retrieve job information: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Workgroup:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Job IPP Report" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Increase Priority" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Printer:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Decrease Priority" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Empty server name." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Edit Attributes..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Empty printer name." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Unable to change job priority: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Login: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Unable to find printer %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Printer Model Selection" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Unable to set job attributes: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw printer" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Internal error: unable to locate the driver." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE Print Configuration" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Library cupsdconf not found. Check your installation." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Next >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Back" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Export Driver..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Add Printer Wizard" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Printer IPP Report" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modify Printer" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP Report for %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Unable to find the requested page." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Unable to retrieve printer information. Error received:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finish" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subnetwork:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "the IPP request failed for an unknown reason" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Timeout (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "connection refused" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Scan Configuration" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "host not found" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Wrong subnetwork specification." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "read failed (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Wrong timeout specification." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Wrong port specification." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

          Print queue on remote CUPS server

          Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

          " +msgstr "" +"

          Print queue on remote CUPS server

          Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

          " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Select Command" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Location:" +"

          Network IPP printer

          Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

          " +msgstr "" +"

          Network IPP printer

          Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

          " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

          Fax/Modem printer

          Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

          " +msgstr "" +"

          Fax/Modem printer

          Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

          " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

          Other printer

          Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

          " +msgstr "" +"

          Other printer

          Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

          " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "State:" +"

          Class of printers

          Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

          " +msgstr "" +"

          Class of printers

          Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

          " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Device:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&erial Fax/Modem printer" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Members:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Other &printer type" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implicit class" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Cl&ass of printers" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Remote class" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Local class" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Priority" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Remote printer" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Billing Information" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Local printer" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Starting banner:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Special (pseudo) printer" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Ending banner:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Unknown" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Banners" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Jobs" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Banner Settings" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instances" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Period:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Size limit (KB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comment" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Page limit:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Quotas" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Quota Settings" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "No quota" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "None" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Driver Database" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Users" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Users Access Settings" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Print Job Settings" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Denied users" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Jobs Shown" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Allowed users" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unlimited" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "All users allowed" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maximum number of jobs shown:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "No Banner" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Printer name:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classified" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "General Settings" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidential" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "User Identification" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

          This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

          " -msgstr "" -"

          This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

          " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Login:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Top Secret" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Unclassified" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonymous (no login/password)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Banner Selection" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Guest account (login=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

          Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

          " +msgstr "" +"

          Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

          " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&mal account" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Fax Serial Device" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Select one option" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

          " +msgstr "

          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

          " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "User name is empty." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "You must select a device." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Printer Test" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Remote IPP server" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Manufacturer:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

          Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

          " +msgstr "" +"

          Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

          " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Empty server name." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Incorrect port number." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Unable to connect to %1 on port %2 ." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP Printer Information" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Printer URI:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

          Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

          " +"

          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

          " msgstr "" -"

          Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

          " +"

          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

          " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

          %1

          " -msgstr "Unable to load the requested driver:

          %1

          " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP Report" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "You must enter a printer URI." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "No printer found at this address/port." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Unable to test printer: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
          " +msgstr "Name: %1
          " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Unable to remove temporary printer." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
          " +msgstr "Location: %1
          " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Unable to create temporary printer." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
          " +msgstr "Description: %1
          " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Backend Selection" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
          " +msgstr "Model: %1
          " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "You must select a backend." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Idle" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Local printer (parallel, serial, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Stopped" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Processing..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

          Locally-connected printer

          " -"

          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

          " -msgstr "" -"" -"

          Locally-connected printer

          " -"

          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

          " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Unknown" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB shared printer (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
          " +msgstr "State: %1
          " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

          Shared Windows printer

          " -"

          Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

          " -msgstr "" -"" -"

          Shared Windows printer

          " -"

          Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

          " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

          %1" +msgstr "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

          %1" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Remote LPD queue" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

          Print queue on a remote LPD server

          " -"

          Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

          " -msgstr "" -"" -"

          Print queue on a remote LPD server

          " -"

          Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

          " +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Remote IPP Printer Selection" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&twork printer (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "You must select a printer." -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI Selection" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

          Network TCP printer

          " -"

          Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

          " +"

          Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

          • smb://[login[:passwd]@]server/printer
          • lpd://server/queue
          • parallel:/dev/lp0
          " msgstr "" -"" -"

          Network TCP printer

          " -"

          Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

          " +"

          Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

          • smb://[login[:passwd]@]server/printer
          • lpd://server/queue
          • parallel:/dev/lp0
          " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "File Selection" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

          " -msgstr "" -"

          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

          " +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS Server %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Print to file:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "second(s)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Empty file name." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minute(s)" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Directory does not exist." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "hour(s)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "String" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "day(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "week(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "month(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "List" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Printer Quota Settings" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

          " +msgstr "" +"

          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

          " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "You must specify at least one quota limit." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Allowed Users" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Denied Users" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Define here a group of allowed/denied users for this printer." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Type:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Default &value:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

          The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"blackplot=true  

          " +msgstr "" +" Print in Black Only (Blackplot)

          The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colours defined in the plot file, or the standard pen colours defined in " +"the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"blackplot=true  

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmand:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Persistent option" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Va&lues" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimum v&alue:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximum value:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Add value" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Delete value" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Apply changes" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Add group" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Add option" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Delete item" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Move up" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Move down" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

          The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

          The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

          Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



          Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

               -o fitplot=true   

          " +msgstr "" +" Scale Print Image to Page Size

          The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

          The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

          Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



          Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

               -o fitplot=true   

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Input From" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

          The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

          " +msgstr "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

          The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometres == 1 millimetre in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "O&utput To" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

          All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

          " +"

          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

          Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



          Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
          +"\"  
          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
          -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

          " +msgstr "" +" HP-GL Print Options

          All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

          " +"

          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

          Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialogue " +"does also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent " +"than 1.1.22).



          Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
          +"\"  
          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
          -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "File:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 Options" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Pipe:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Use only black pen" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Comment:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Fit plot to page" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Pen width:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +"

          Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

          The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

              -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
          +"\"200\"  

          " +msgstr "" +"

          Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colours used.

          The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

              -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
          +"\"200\"  

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"

          Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

          The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

          " +" " +" " +" " +"
          Original hue=-45 hue=45
          Red Purple Yellow-" +"orange
          Green Yellow-greenBlue-green
          Yellow Orange Green-yellow
          BlueSky-blue Purple
          Magenta Indigo Crimson
          Cyan Blue-green Light-navy-blue


          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o hue=...     # use range "
          +"from \"-360\" to \"360\"  

          " +msgstr "" +"

          Hue (Tint): Slider to control the hue value for colour " +"rotation.

          The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the colour hue rotation. The following table summarises the change you will " +"see for the base colours:

          " +" " +" " +" " +"
          Original hue=-45 hue=45
          Red Purple Yellow-" +"orange
          Green Yellow-greenBlue-green
          Yellow Orange Green-yellow
          BlueSky-blue Purple
          Magenta Indigo Crimson
          Cyan Blue-green Light-navy-blue


          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o hue=...     # use range "
          +"from \"-360\" to \"360\"  

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

          Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

          The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
          " +msgstr "" +"

          Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colours used.

          The saturation value adjusts the saturation of the " +"colours in an image, similar to the colour knob on your television. The " +"colour saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a " +"higher saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher " +"saturation uses more toner. A colour saturation of 0 produces a black-and-" +"white print, while a value of 200 will make the colours extremely intense. " +"



          Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

              -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"   

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

          Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

          The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

          Note:

          the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

          " +"
          " msgstr "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

          Gamma: Slider to control the gamma value for colour " +"correction.

          The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

          Note:

          the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

          " +"
          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

          Image Printing Options

          All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

          • Brightness
          • Hue
          • " +"Saturation
          • Gamma

          For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

          " +msgstr "" +"

          Image Printing Options

          All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence colour output of image " +"printouts are:

          • Brightness
          • Hue
          • " +"Saturation
          • Gamma

          For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
            " -"
          • %filterargs: command options
          • " -"
          • %filterinput: input specification
          • " -"
          • %filteroutput: output specification
          • " -"
          • %psu: the page size in upper case
          • " -"
          • %psl: the page size in lower case
          " -msgstr "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
            " -"
          • %filterargs: command options
          • " -"
          • %filterinput: input specification
          • " -"
          • %filteroutput: output specification
          • " -"
          • %psu: the page size in upper case
          • " -"
          • %psl: the page size in lower case
          " +"

          Coloration Preview Thumbnail

          The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

          • Brightness
          • Hue " +"(Tint)
          • Saturation
          • Gamma

          " +"

          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

          " +msgstr "" +"

          Colouration Preview Thumbnail

          The colouration " +"preview thumbnail indicates change of image colouration by different " +"settings. Options to influence output are:

          • Brightness
          • " +"
          • Hue (Tint)
          • Saturation
          • Gamma
          " +"

          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation " +"and Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

          Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

          • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
          • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
          • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
          • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
          • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

               -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
          +"1....800  
          -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
          -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

          " +"
          " msgstr "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

          Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

          • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
          • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
          • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
          • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
          • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

               -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
          +"1....800  
          -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
          -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

          " +"
          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

          Position Preview Thumbnail

          This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

          Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

          • center
          • top
          • " +"
          • top-left
          • left
          • bottom-left
          • " +"bottom
          • bottom-right
          • right
          • top-" +"right

          " +msgstr "" +"

          Position Preview Thumbnail

          This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

          Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

          • centre
          • top
          • " +"
          • top-left
          • left
          • bottom-left
          • " +"bottom
          • bottom-right
          • right
          • top-" +"right

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

          Reset to Default Values

          Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

          • Brightness: 100 " +"
          • Hue (Tint). 0
          • Saturation: 100
          • Gamma: " +"1000

          " msgstr "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

          Reset to Default Values

          Reset all colouration " +"settings to default values. Default values are:

          • Brightness: 100 " +"
          • Hue (Tint). 0
          • Saturation: 100
          • Gamma: " +"1000

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

          Image Positioning:

          Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

              -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
          +"\"bottom\"  

          " msgstr "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

          Image Positioning:

          Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'centre'.



          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

              -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
          +"\"bottom\"  

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Image" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Colour Settings" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "New Group" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Image Size" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "New Option" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Image Position" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Command Edit for %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Brightness:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Mime Type Settings" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Hue (Colour rotation):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Supported &Input Formats" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturation:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Requirements" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (Colour correction):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Edit Command..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Default Settings" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Output &format:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Natural Image Size" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID name:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Resolution (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% of Page" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript printer" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% of Natural Image Size" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Raw printer (no driver needed)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Image size type:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Other..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Manufacturer:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Loading..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

          Print Job Billing and Accounting

          Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

          " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
          +"

          " +msgstr "" +"

          Print Job Billing and Accounting

          Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organisation. (Leave it empty if you do not need it.)

          " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses etc.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
          +"

          " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Unable to find the PostScript driver." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

          Scheduled Printing

          Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

          Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

          This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o job-hold-until=...      "
          +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

          " +msgstr "" +"

          Scheduled Printing

          Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

          Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

          This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o job-hold-until=...      "
          +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

          " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Select Driver" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

          Page Labels

          Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

          They contain any string you type into the line edit field.

          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

          " +msgstr "" +"

          Page Labels

          Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

          They contain any string you type into the line edit field.

          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

          " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

          Job Priority

          Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

          The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

          It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

          Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

          " +msgstr "" +"

          Job Priority

          Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

          The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

          It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

          Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritised one is present).



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

          " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Advanced Options" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Wrong driver format." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Immediately" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Other" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Never (hold indefinitely)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Daytime (6 am - 6 pm)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Welcome,

          " -"
          " -"

          This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

          " -"
          " -"

          We hope you enjoy this tool!

          " -"
          " -msgstr "" -"

          Welcome,

          " -"
          " -"

          This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

          " -"
          " -"

          We hope you'll enjoy this tool!

          " -"

          The TDE printing team.

          " +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Evening (6 pm - 6 am)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Print System" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Night (6 pm - 6 am)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Classes" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Printers" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Second Shift (4 pm - 12 am)" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Specials" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Third Shift (12 am - 8 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Local Port Selection" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Specified Time" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Local System" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Scheduled printing:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Billing information:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "T&op/Bottom page label:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Job priority:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Others" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "The time specified is not valid." -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"

          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

          " -msgstr "" -"

          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

          " +"

          Additional Tags

          You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
            " +"
          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
          • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
          • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

          Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

          " +"

          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

          Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

          ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

          Examples:
           A standard CUPS job option:
          " +"(Name) number-up -- (Value) 9

          A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
          (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

          A message to the operator(s):
          " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

          Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

          " +msgstr "" +"

          Additional Tags

          You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
            " +"
          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
          • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
          • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

          Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

          " +"

          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customised with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

          Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

          ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

          Examples:
           A standard CUPS job option:
          " +"(Name) number-up -- (Value) 9

          A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
          (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

          A message to the operator(s):
          " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

          Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

          " -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Empty URI." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Additional Tags" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Select a valid port." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Value" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Unable to detect local ports." +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Read-Only" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Commands" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Command Settings" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

          Characters Per Inch

          This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

          The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


          Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

              -o cpi=...          # example: \"8\" or "
          +"\"12\"  

          " +msgstr "" +"

          Characters Per Inch

          This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

          The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


          Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

              -o cpi=...          # example: \"8\" or "
          +"\"12\"  

          " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Edit/Create Commands" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

          Lines Per Inch

          This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

          The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


          Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

              -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

          " +msgstr "" +"

          Lines Per Inch

          This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

          The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


          Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

              -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

          " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -"

          Command objects perform a conversion from input to output." -"
          They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

          Columns

          This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

          The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


          Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

              -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

          " +msgstr "" +"

          Columns

          This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

          The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


          Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

              -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

          " + +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " msgstr "" -"

          Command objects perform a conversion from input to output." -"
          They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +" Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Class Composition" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Text Formats

          These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

          Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

          .

          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

               -o cpi=...         # "
          +"example: \"8\" or \"12\"  
          -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
          -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

          " +msgstr "" +"

          Text Formats

          These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

          Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the TDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

          .

          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

               -o cpi=...         # "
          +"example: \"8\" or \"12\"  
          -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
          -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

          " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Available printers:" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Margins

          These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

          When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

          Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

          You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


          Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

               -o page-top=...      # "
          +"example: \"72\"  
          -o page-bottom=... # example: \"24\"
          -" +"o page-left=... # example: \"36\"
          -o page-right=... # " +"example: \"12\"

          " +msgstr "" +"

          Margins

          These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

          When " +"printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

          Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimetres, Centimetres and Inches.

          You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


          Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

               -o page-top=...      # "
          +"example: \"72\"  
          -o page-bottom=... # example: \"24\"
          -" +"o page-left=... # example: \"36\"
          -o page-right=... # " +"example: \"12\"

          " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Class printers:" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

          ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

          This prettyprint option is handled by CUPS.

          " +"

          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

               -o "
          +"prettyprint=true.  

          " +msgstr "" +"

          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

          ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicised.

          This prettyprint option is handled by CUPS.

          " +"

          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

               -o "
          +"prettyprint=true.  

          " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "You must select at least one printer." +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

          ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



          Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o prettyprint=false   

          " +msgstr "" +"

          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

          ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



          Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o prettyprint=false   

          " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

          Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

          " +"

          ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

          This prettyprint option is handled by CUPS.

          If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

               -o "
          +"prettyprint=true.  
          -o prettyprint=false

          " +msgstr "" +"

          Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

          " +"

          ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicised.

          This prettyprint option is handled by CUPS.

          If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

               -o "
          +"prettyprint=true.  
          -o prettyprint=false

          " -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Printer Filtering Settings" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Printer Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Text Format" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntax Highlighting" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Location filter:" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margins" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Chars per inch:" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Initialising manager..." +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Lines per inch:" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Icons,&List,&Tree" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Start/Stop Printer" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Start Printer" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Sto&p Printer" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Enable/Disable Job Spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "C&olumns:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Enable Job Spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Disabled" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Disable Job Spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Enabled" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configure..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "General" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Add &Printer/Class..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Adjustments" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Add &Special (pseudo) Printer..." +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Set as &Local Default" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Others" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Set as &User Default" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

          The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

          Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

          Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

          • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
          • . " +"
          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
          • " +"
          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

          Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

          " +msgstr "" +" List of Driver Options (from PPD).

          The upper pane of this " +"dialogue page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

          Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialogue page display " +"the available values.

          Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

          • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
          • . " +"
          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
          • " +"
          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

          Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialogue.

          " -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Test Printer..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

          The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

          Select the value you " +"want and proceed.

          Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

          • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
          • .
          • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
          • " +"
          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

          Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

          " +msgstr "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

          The " +"lower pane of this dialogue page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

          Select the value you " +"want and proceed.

          Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

          • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
          • .
          • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
          • " +"
          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

          Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialogue.

          " -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Configure &Manager..." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Value:" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Initialise Manager/&View" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "String value:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientation" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "No Option Selected" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertical,&Horizontal" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Empty print command." -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "R&estart Server" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Configure &Server..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript file generator" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Configure &Server..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Hide &Toolbar" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "This is not a Foomatic printer" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Show Me&nu Toolbar" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Some printer information are missing" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Hide Me&nu Toolbar" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

          %2

          " +msgstr "There was an error loading %1. The diagnostic is:

          %2

          " -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Show Pr&inter Details" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Queued" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Hide Pr&inter Details" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Held" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Toggle Printer &Filtering" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Pri&nter Tools" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelled" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Print Server" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Aborted" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Print Manager" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Completed" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "An error occurred while retrieving the printer list." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "This operation is not implemented." -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Unable to modify the state of printer %1." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Unable to locate test page." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Do you really want to remove %1?" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -#: management/kmmainview.cpp:526 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Unable to remove special printer %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallel Port %1" -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Unable to remove printer %1." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Unable to load TDE print management library: %1" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configure %1" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Unable to find wizard object in management library." -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Unable to modify settings of printer %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Unable to find options dialogue in management library." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Unable to load a valid driver for printer %1." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "No plugin information available" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Unable to create printer." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(rejecting jobs)" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Unable to define printer %1 as default." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(accepting jobs)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "All Files" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Print Test Page" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE " +"directory. This file probably comes from a previous TDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Test page successfully sent to printer %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configuration of %1" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Unable to test printer %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

          %1

          " -msgstr "Error message received from manager:

          %1

          " - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Internal error (no error message)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Unable to restart print server." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Restarting server..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Unable to configure print server." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configuring server..." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Set as Default" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

          Page Selection

          Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

          " +"
          " msgstr "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Unable to retrieve the printer list." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Refresh Interval" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +"

          Page Selection

          Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

          " +"
          " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

          " msgstr "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

          " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Test Page" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

          Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

          " +msgstr "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your TDE application.

          Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

          " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Specify personal test page" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

          Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


          Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
          " +"

          " +msgstr "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

          Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


          Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
          " +"

          " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Preview..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

          Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

          Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

          " +"
          " +msgstr "" +" Page Set:

          Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

          Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

          " +"
          " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Sho&w printing status message box" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

          The 'Copies' setting defaults to 1.

          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

               -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
          -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
          -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

          .
          " +msgstr "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

          The 'Copies' setting defaults to 1.

          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

               -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
          -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
          -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

          .
          " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "De&faults to the last printer used in the application" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

               -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

          " +"
          " +msgstr "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

               -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

          " +"
          " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

          If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

          If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
          " +"

          " msgstr "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

          If the \"Collate\" tickbox is enabled " +"(default), the output order for multiple copies of a multi-page document " +"will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

          If the \"Collate\" tickbox is disabled, the output order for multiple copies of a multi-" +"page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "No Printer" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

          If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

          " +"

          If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

          " +msgstr "" +" Reverse Order

          If the \"Reverse\" tickbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" tickbox at the same time (the usual usecase).

          " +"

          If the \"Reverse\" tickbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" tickbox at the same time.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "All Printers" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "C&opies" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Print Jobs for %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Page Selection" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&All" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Job ID" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Cu&rrent" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Owner" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Ran&ge" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "State" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Size (KB)" +"

          Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

          " +msgstr "" +"

          Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Page(s)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Output Settings" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Hold" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Co&llate" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Resume" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Re&verse" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Remo&ve" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Cop&ies:" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Res&tart" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "All Pages" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Move to Printer" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Odd Pages" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Toggle Completed Jobs" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Even Pages" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Show Only User Jobs" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Page &set:" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Hide Only User Jobs" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Pages" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "User Name" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Driver Settings" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Select Printer" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresh" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Files" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Keep window permanent" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

          This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

          Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

          Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

        " +msgstr "" +" Add Filter button

        This button calls a little dialogue to let " +"you select a filter here.

        Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

        Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:54 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Remove Filter button

      This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " msgstr "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Remove Filter button

      This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Hold" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

      This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

      " +msgstr "" +" Move Filter Up button

      This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Restart" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Move to %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operation failed." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Network Printer Information" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

      This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

      " +msgstr "" +" Move Filter Down button

      This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

      " -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Printer address:" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

      This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

      " +msgstr "" +" Configure Filter button

      This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialogue.

      " -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

      This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

      • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
      • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
      • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
      • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
      • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

      " +msgstr "" +" Filter Info Pane

      This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

      • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface);
      • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system);
      • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter);
      • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter);
      • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

      " -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "You must enter a printer address." +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

      This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

      The list shown in this field may be empty (default).

      The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

      TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

      TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

      .

      Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

      • the Enscript text filter
      • a Multiple Pages per Sheet filter
      • a " +"PostScript to PDF converter.
      • a Page Selection/" +"Ordering filter.
      • a Poster Printing filter.
      • " +"
      • and some more..
      To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

      Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

      " +msgstr "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

      This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

      The list shown in this field may be empty (default).

      The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

      TDEPrint can use any " +"external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

      TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

      .

      Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

      • the Enscript text filter
      • a Multiple Pages per Sheet filter
      • a " +"PostScript to PDF converter.
      • a Page Selection/" +"Ordering filter.
      • a Poster Printing filter.
      • " +"
      • and some more..
      To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

      Please click on the other elements of this dialogue to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

      " -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Wrong port number." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "No printer found at this address/port." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Add filter" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Remove filter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Font Settings" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Move filter up" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Fonts Embedding" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Move filter down" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Fonts Path" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Configure filter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Embed fonts in PostScript data when printing" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Internal error: unable to load filter." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Up" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Down" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Requirements" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Add" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Additional director&y:" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Output" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sc&an" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Network scan:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subnet: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abort" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Scan" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialogue and allow you " -"to quickly select the print format you want." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "New..." +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copy..." +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Set as Default" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Settings" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Upper Tray" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Lower Tray" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Default)" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Multi-Purpose Tray" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Instance Name" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Large Capacity Tray" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instance name must not contain any spaces or slashes." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparency" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Do you really want to remove instance %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

      \"General\"

      This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

      To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" +"

      \"General\"

      This dialogue page contains " +"general print job settings. General settings are applicable to most " +"printers, most jobs and most job file types.

      To get more specific help, " +"enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialogue. " -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

      Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o PageSize=...         # "
      +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

      " msgstr "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

      Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o PageSize=...         # "
      +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

      " -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Unable to find instance %1." +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

      Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o MediaType=...        # "
      +"example: \"Transparency\"  

      " +msgstr "" +"

      Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o MediaType=...        # "
      +"example: \"Transparency\"  

      " -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

      Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
      " msgstr "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

      Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
      " -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "The instance name is empty. Please select an instance." +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

      Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 4 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
      • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
      The icon changes " +"according to your selection.



      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o orientation-"
      +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

      " +msgstr "" +"

      Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 4 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
      • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
      The icon changes " +"according to your selection.



      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o orientation-"
      +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

      " -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Internal error: printer not found." +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

      You can choose from 3 alternatives:

      • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
      • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
      • " +"
      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
      " +"

      " +msgstr "" +"

      Duplex Printing: These controls may be greyed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

      You can choose from 3 alternatives:

      • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
      • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
      • " +"
      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
      " +"

      " -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Unable to send test page to %1." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

      Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

      Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

      " +"

      Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

      CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
      +"\"topsecret\"  

      " +msgstr "" +"

      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

      Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

      Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

      " +"

      Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

      CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
      +"\"topsecret\"  

      " -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Change..." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

      Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

      " +"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

      " +msgstr "" +"

      Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

      " +"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Printer type:" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Page s&ize:" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Paper t&ype:" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Interface Settings" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Paper so&urce:" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP Printer" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientation" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Local USB Printer" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Duplex Printing" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Local Parallel Printer" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pages per Sheet" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Local Serial Printer" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portrait" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Network Printer (socket)" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Landscape" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB printers (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Reverse landscape" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Remote LPD queue" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "R&everse portrait" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "File printer" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&None" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Serial Fax/Modem printer" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lon&g side" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Unknown" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "S&hort side" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "General Information" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "S&tart:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

      " -msgstr "" -"

      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

      " +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "En&d:" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "You must supply at least a name." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Print Poster (enabled or disabled).

      If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

      Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

      " +msgstr "" +" Print Poster (enabled or disabled).

      If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialogue.

      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

      Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

      " -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Strip" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

      This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

      Hints

      • Click any tile " +"to select it for printing.
      • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
      " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

      Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

      " +msgstr "" +" Tile Selection widget

      This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

      Hints

      • Click any tile " +"to select it for printing.
      • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
      " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

      Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

      " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Keep" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

      " +"

      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +" Poster Size

      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

      " +"

      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

      " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Paper Size

      This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

      Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

      Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

      Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +" Paper Size

      This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialogue and select one from the " +"dropdown list.

      Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

      Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

      Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

      " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

      %1

      " +" Cut Margin selection

      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

      " msgstr "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

      %1

      " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Preview" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Preview Settings" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Preview Program" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Use external preview program" +" Cut Margin selection

      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

      " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Order and number of tile pages to be printed

      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

      You can file the field with 2 different methods: " +"
      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
      • Or edit this text field accordingly.
      • " +"

      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

      Examples:

          \"2,3,7,9,3\"  "
      +"
      \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Order and number of tile pages to be printed

      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

      You can file the field with 2 different methods: " +"
      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
      • Or edit this text field accordingly.
      • " +"

      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

      Examples:

          \"2,3,7,9,3\"  "
      +"
      \"1-3,6,8-11\" " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Manufacturer:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Printer model:" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Print poster" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Driver info:" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Poste&r size:" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Media size:" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Driver Settings" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Pri&nt size:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configure TDE Print" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "C&ut margin (% of media):" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Configure print server" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Tile pages (to be printed):" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start the add printer wizard" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Link/unlink poster and print size" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Add Special Printer" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Location:" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
      • Color and
      • Grayscale
      Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
      " +msgstr "" +" Selection of colour mode: You can choose between 2 options: " +"
      • Colour and
      • Greyscale
      Note: " +"This selection field may be greyed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded colour- or greyscale information of your printfile and " +"the default handling of the printer take precedence.
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Command &Settings" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Outp&ut File" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Enable output file" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Filename e&xtension:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " -msgstr "" -"

      The command will use an output file. If ticked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " -msgstr "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognised:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " -msgstr "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " -msgstr "" -"

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "You must provide a non-empty name." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Invalid settings. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Configuring %1" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Driver Selection" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " -msgstr "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Driver Information" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "You must select a driver." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [recommended]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "No information about the selected driver." - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Location" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Members" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Device" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Printer IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Queue" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB driver" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "External driver" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Manufacturer" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD Queue Information" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " -msgstr "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Queue:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Some information is missing." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Class Members" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configuration of %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Idle" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Processing..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Stopped" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(rejecting jobs)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(accepting jobs)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "All Files" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
        " -"
      • Color and
      • " -"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " -msgstr "" -" Selection of colour mode: You can choose between 2 options: " -"
        " -"
      • Colour and
      • " -"
      • Greyscale
      Note: This selection field may be greyed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded colour- or " -"greyscale information of your printfile and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " #: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " -msgstr "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is tick-marked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
      " +msgstr "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is tick-marked here for information purposes only.

      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
      " #: kpqtpage.cpp:102 msgid "" " Selection of image orientation: Orientation of the printed " "pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " +"orientation is Portrait

      You can select 2 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      The icon changes according to your " "selection.
      " msgstr "" " Selection of image orientation: Orientation of the printed " "pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " +"orientation is Portrait

      You can select 2 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      The icon changes according to your " "selection.
      " #: kpqtpage.cpp:113 @@ -2605,6 +3101,10 @@ msgstr "&Greyscale" msgid "Ot&her" msgstr "Ot&her" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Export..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " @@ -2617,252 +3117,233 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

        " -"
      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
      • " +" Printer Selection Menu:

        Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

        • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
        • " "
        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
        " -"

        Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

        " -msgstr "" -" Printer Selection Menu: " -"

        Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

          " -"
        • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
        • " +"required to use the remote server.

        Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

        " +msgstr "" +" Printer Selection Menu:

        Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

        • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
        • " "
        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialogue " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
        " -"

        Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialogue when fully expanded).

        " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new " +"dialogue opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the " +"information required to use the remote server.

      Note: " +"It may happen that you successfully connected to a remote CUPS server and " +"still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load " +"its configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialogue when fully expanded).

      " #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialogue where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

      This button opens a dialogue where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " -msgstr "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialogue. Then, in the new " -"dialogue, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialogue) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " +msgstr "" +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialogue. Then, in the new dialogue, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialogue) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " -msgstr "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +msgstr "" +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " #: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " msgstr "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " "
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." #: kprintdialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " -msgstr "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialogue where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " +" System Options:

      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " +msgstr "" +" System Options:

      This button starts a new dialogue where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialogue. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialogue. " #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this.
      " msgstr "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this.
      " #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " -msgstr "" -" Keep Printing Dialogue Open" -"

      If you enable this tickbox, the printing dialogue stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"colour matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Keep Printing Dialogue Open

      If you enable this tickbox, the " +"printing dialogue stays open after you hit the Print button.

      " +"

      This is especially useful, if you need to test various print settings " +"(like colour matching for an inkjet printer) or if you want to send your job " +"to multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly." +"

      " #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " "Browsed Directories\" dialogue to let you choose a directory and file name " @@ -2870,85 +3351,109 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " -msgstr "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialogue to allow " -"you to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
      " +msgstr "" +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialogue to allow you to select a file for printing. Note, " +"that

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, " +"JPEG, TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select " +"various files from different paths and send them as one \"multi-file job\" " +"to the printing system.
      " #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -" Print Preview Enable this tickbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this tickbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

      Note: The preview feature (and therefore this tickbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the tickbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

      Note: (Button is only visible if the tickbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&roperties" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Print" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "System Op&tions" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Set as &Default" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Toggle selective view on printer list" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "State:" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Add printer..." +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Print" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Comment:" + +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&roperties" + +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "System Op&tions" + +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Set as &Default" + +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Toggle selective view on printer list" + +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Add printer..." #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" @@ -3006,100 +3511,6 @@ msgstr "Initialising printing system..." msgid "Print to File" msgstr "Print to File" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Empty host name." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Empty queue name." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Printer not found." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Not implemented yet." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Remote LPD Queue Settings" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy Settings" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Host:" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Use proxy server" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Remote queue %1 on %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "No Predefined Printers" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR Proxy Server Settings" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Print s&ystem currently used:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " - #: kprinter.cpp:280 msgid "Initialization..." msgstr "Initialisation..." @@ -3116,11 +3527,11 @@ msgstr "Previewing..." #: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" +"

      A print error occurred. Error message received from system:
      %1" msgstr "" -"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" +"

      A print error occurred. Error message received from system:
      %1" #: kprinterimpl.cpp:156 msgid "Cannot copy multiple files into one file." @@ -3146,11 +3557,11 @@ msgstr "Unable to start child print process. " #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." #: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" @@ -3167,13 +3578,13 @@ msgstr "No valid file was found for printing. Operation aborted." #: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

      " +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

      " msgstr "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialogue for further information.

      " +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialogue for further information.

      " #: kprinterimpl.cpp:355 msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " @@ -3181,21 +3592,23 @@ msgstr "

      Could not load filter description for %1.

      " #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " +"

      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

      " msgstr "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " +"

      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

      " #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

      " msgstr "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

      " #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 msgid "Convert" @@ -3219,13 +3632,11 @@ msgstr "No appropriate filter found. Select another target format." #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " +"Operation failed with message:
      %1
      Select another target format." msgstr "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " +"Operation failed with message:
      %1
      Select another target format." #: kprinterimpl.cpp:441 msgid "Filtering print data" @@ -3242,268 +3653,44 @@ msgstr "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " #: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" "The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " +"print system. You now have 3 options:
      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
      " msgstr "" "The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " +"print system. You now have 3 options:
      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
      " + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Keep" #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " +"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
      • See " +"if the required external program is available.on your system.
      " msgstr "" "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&PageMarks" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Description unavailable" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Remote printer queue on %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " -"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " -"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialogue to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" -msgstr "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" -msgstr "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" -msgstr "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialogue.

" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" -msgstr "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" -msgstr "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can use any external filtering program which you may find " -"useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialogue to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Add filter" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Remove filter" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Move filter up" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Move filter down" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Configure filter" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Internal error: unable to load filter." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" -msgstr "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Input" +"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
  • See " +"if the required external program is available.on your system.
" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Output" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Printer Configuration" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Files" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "No configurable options for that printer." #: kprintpreview.cpp:140 msgid "Do you want to continue printing anyway?" @@ -3513,6 +3700,11 @@ msgstr "Do you want to continue printing anyway?" msgid "Print Preview" msgstr "Print Preview" +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelled" + #: kprintpreview.cpp:278 msgid "" "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " @@ -3525,18 +3717,20 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." #: kprintpreview.cpp:317 #, c-format @@ -3547,3360 +3741,2760 @@ msgstr "Preview failed: unable to start program %1." msgid "Do you want to continue printing?" msgstr "Do you want to continue printing?" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "File transfer failed." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colours " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Abnormal process termination (%1)." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for colour rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the colour hue " -"rotation. The following table summarises the change you will see for the base " -"colours: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

%2

" +msgstr "%1: execution failed with message:

%2

" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "One of the command object's requirements is not met." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "The command does not contain the required tag %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colours " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colours in an image, " -"similar to the colour knob on your television. The colour saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A colour " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colours extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for colour correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Local printer queue (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence " -"colour output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Unknown" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" -" " -"

Colouration Preview Thumbnail

" -"

The colouration preview thumbnail indicates change of image colouration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Unknown" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • centre
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Remote LPD queue %1@%2" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all colouration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Unable to save information for printer %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'centre'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Image" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permission denied: you must be root." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Colour Settings" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Unable to execute command \"%1\"." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Image Size" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Unable to write printcap file." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Image Position" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Couldn't find driver %1 in printtool database." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Brightness:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Couldn't find printer %1 in printcap file." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Hue (Colour rotation):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "No driver found (raw printer)" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturation:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Printer type not recognised." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (Colour correction):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Default Settings" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Unable to write driver associated files in spool directory." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Natural Image Size" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Local printer (parallel, serial, USB)" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Resolution (ppi)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Remote LPD queue" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% of Page" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB shared printer (Windows)" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% of Natural Image Size" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Network printer (TCP)" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Image size type:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "File printer (print to file)" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Period:" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Size limit (KB):" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Page limit:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Quotas" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Quota Settings" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript settings" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "No quota" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "None" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolution" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" -msgstr "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Colour depth" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" -msgstr "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Additional GS options" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Page size" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Pages per sheet" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Left/right margin (1/72 in)" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimetres, Centimetres and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Top/bottom margin (1/72 in)" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicised.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Text options" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" -msgstr "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Send EOF after job to eject page" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicised.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Fix stair-stepping text" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Fast text printing (non-PS printers only)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Description unavailable" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Remote printer queue on %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Local printer" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS Driver (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Network printer (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Unsupported backend: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Unable to create directory %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Missing element: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Invalid printer backend specification: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Unable to create the file %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "The APS driver is not defined." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Unable to remove directory %1." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliases:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap Entry: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Spooler Settings" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Unsupported operation." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Internal error: no handler defined." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Couldn't determine spool directory. See options dialogue." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Edit printcap Entry..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Spooler type: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "The executable %1 couldn't be found in your PATH." + +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permission denied." + +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Printer %1 does not exist." + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Unknown error: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Execution of lprm failed: %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Unknown (unrecognised entry)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Remote queue (%1) on %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Local printer on %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Unrecognised entry." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP Driver (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool Common Driver (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Network printer" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Internal error." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." + +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Unable to remove driver file %1." + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configure TDE Print" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configure print server" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Start the add printer wizard" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Commands" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Command Settings" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Edit/Create Commands" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE Print Configuration" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Printer Filtering Settings" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Printer Filter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Location filter:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts Path" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Font Settings" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Fonts Embedding" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Fonts Path" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Embed fonts in PostScript data when printing" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Up" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Down" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Add" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Remo&ve" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Additional director&y:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "General Settings" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Refresh Interval" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Test Page" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Specify personal test page" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Preview..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Sho&w printing status message box" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "De&faults to the last printer used in the application" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Empty file name." + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Jobs" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Print Job Settings" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Jobs Shown" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unlimited" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maximum number of jobs shown:" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Preview Settings" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Preview Program" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Text Format" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Use external preview program" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntax Highlighting" +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Chars per inch:" +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Lines per inch:" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." + +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." + +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Please wait while TDE rebuilds a driver database." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Driver Database" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript printer" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Raw printer (no driver needed)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Other..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Manufacturer:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Loading..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Unable to find the PostScript driver." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Select Driver" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Wrong driver format." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configure %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Location:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Device:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Members:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implicit class" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Remote class" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Local class" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Remote printer" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Special (pseudo) printer" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialogue and allow you to quickly " +"select the print format you want." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "New..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copy..." + +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Remo&ve" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Default)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Instance Name" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Enter name for new instance (leave untouched for default):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instance name must not contain any spaces or slashes." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Do you really want to remove instance %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Unable to find instance %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "The instance name is empty. Please select an instance." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Internal error: printer not found." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Print Test Page" + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Unable to send test page to %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Test page successfully sent to printer %1." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "C&olumns:" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "No Printer" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Disabled" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "All Printers" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Enabled" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Print Jobs for %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"" -msgstr "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" -msgstr "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Job ID" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Owner" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" -msgstr "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "State" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" -msgstr "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Size (KB)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Page(s)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Hold" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&erial Fax/Modem printer" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Resume" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Other &printer type" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Remo&ve" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Cl&ass of printers" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Res&tart" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Move to Printer" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Priority" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Toggle Completed Jobs" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Billing Information" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Show Only User Jobs" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "You don't have access to the requested resource." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Hide Only User Jobs" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "You are not authorised to access the requested resource." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "User Name" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "The requested operation cannot be completed." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Select Printer" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "The requested service is currently unavailable." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresh" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "The target printer is not accepting print jobs." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Keep window permanent" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "The IPP request failed for an unknown reason." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribute" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Values" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Hold" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "True" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Resume" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "False" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Fax Serial Device" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Move to %1" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operation failed." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "You must select a device." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Print System" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colours defined in the plot file, or the standard " -"pen colours defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" -msgstr "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Printers" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometres == 1 millimetre in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Specials" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialogue does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 Options" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Use only black pen" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Fit plot to page" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Initialising manager..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Pen width:" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Server Information" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Icons,&List,&Tree" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Account Information" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Start/Stop Printer" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&User:" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Start Printer" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&word:" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Sto&p Printer" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Store password in configuration file" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Enable/Disable Job Spooling" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Use &anonymous access" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Enable Job Spooling" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Export" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Disable Job Spooling" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Export Printer Driver to Windows Clients" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configure..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Username:" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Add &Printer/Class..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba server:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Add &Special (pseudo) Printer..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Set as &Local Default" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialogue " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Set as &User Default" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognise it." +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Test Printer..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Creating folder %1" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Configure &Manager..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Uploading %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Initialise Manager/&View" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Installing driver for %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientation" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Installing printer %1" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertical,&Horizontal" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Driver successfully exported." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "R&estart Server" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Configure &Server..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operation aborted (process killed)." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Configure &Server..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Operation failed.

%1

" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Show Me&nu Toolbar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Preparing to upload driver to host %1" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Hide &Toolbar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "The driver for printer %1 could not be found." +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Show Me&nu Toolbar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Preparing to install driver on host %1" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Hide Me&nu Toolbar" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Users Access Settings" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Show Pr&inter Details" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Users" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Hide Pr&inter Details" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Allowed Users" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Toggle Printer &Filtering" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Denied Users" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Pri&nter Tools" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Add" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP Printer Information" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Print Server" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Printer URI:" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Print Manager" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP Report" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "You must enter a printer URI." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "An error occurred while retrieving the printer list." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Name: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Unable to modify the state of printer %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Location: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Do you really want to remove %1?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Description: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Unable to remove special printer %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Model: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Unable to remove printer %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "State: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configure %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Unable to modify settings of printer %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP Report for %1" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Unable to load a valid driver for printer %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Unable to create printer." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Remote IPP server" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Unable to define printer %1 as default." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Unable to test printer %1." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "Error message received from manager:

%1

" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Incorrect port number." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Internal error (no error message)." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Unable to connect to %1 on port %2 ." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Unable to restart print server." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organisation. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Restarting server..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Unable to configure print server." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configuring server..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritised one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Advanced Options" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Unable to retrieve the printer list." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Immediately" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Confirmation" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Never (hold indefinitely)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "P&roperties" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Daytime (6 am - 6 pm)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instances" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Evening (6 pm - 6 am)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Printer type:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Night (6 pm - 6 am)" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Weekend" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Interface Settings" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Second Shift (4 pm - 12 am)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP Printer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Third Shift (12 am - 8 am)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Local USB Printer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Specified Time" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Local Parallel Printer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Scheduled printing:" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Local Serial Printer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Billing information:" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Network Printer (socket)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "T&op/Bottom page label:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB printers (Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Job priority:" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "File printer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "The time specified is not valid." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Serial Fax/Modem printer" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Unknown" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Change..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Library cupsdconf not found. Check your installation." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Manufacturer:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Printer model:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Export Driver..." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Driver info:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Printer IPP Report" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Printer name:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Unable to retrieve printer information. Error received:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Members" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Class Members" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" msgstr "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "the IPP request failed for an unknown reason" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Add Special Printer" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "connection refused" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Description:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "host not found" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Location:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "read failed (%1)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Command &Settings" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Outp&ut File" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Enable output file" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Filename e&xtension:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" msgstr "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

The command will use an output file. If ticked, make sure the command " +"contains an output tag.

" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI Selection" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +msgstr "" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognised:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS Server %1:%2" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "second(s)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "" +"

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minute(s)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "You must provide a non-empty name." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "hour(s)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Invalid settings. %1." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "day(s)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Configuring %1" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "week(s)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Backend Selection" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "month(s)" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "You must select a backend." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Printer Quota Settings" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Local printer (parallel, serial, USB)" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" msgstr "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "You must specify at least one quota limit." +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB shared printer (Windows)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS Folder Settings" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installation Folder" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Remote LPD queue" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standard installation (/)" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" +msgstr "" +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP Report" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&twork printer (TCP)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Internal error: unable to generate HTML report." +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" +msgstr "" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Denied users" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Class Composition" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Allowed users" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Available printers:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "All users allowed" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Class printers:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Remote IPP Printer Selection" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "You must select at least one printer." -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "You must select a printer." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Printer Model Selection" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Job Report" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw printer" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Unable to retrieve job information: " +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Internal error: unable to locate the driver." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Job IPP Report" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Driver Selection" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Increase Priority" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" +msgstr "" +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Decrease Priority" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Driver Information" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Edit Attributes..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "You must select a driver." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Unable to change job priority: " +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [recommended]" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Unable to find printer %1." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "No information about the selected driver." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Printer Test" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Unable to set job attributes: " +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Manufacturer:" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "No Banner" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Classified" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidential" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Settings" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" +msgstr "" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Top Secret" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "Unable to load the requested driver:

%1

" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Unclassified" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Banner Selection" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Unable to test printer: " -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Starting banner:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Unable to remove temporary printer." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Ending banner:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Unable to create temporary printer." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" -msgstr "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" -msgstr "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customised with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Additional Tags" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Location" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Value" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Read-Only" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Device" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Banner Settings" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Printer IP" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS Server" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS Server Settings" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet Printer Utilities" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Queue" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "File:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Clea&n print head" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Account" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Print a nozzle test pattern" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Align print head" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB driver" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Ink level" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "External driver" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "P&rinter identification" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Manufacturer" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Internal error: no device set." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Unsupported connection type: %1" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "File Selection" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" msgstr "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Print to file:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Directory does not exist." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" msgstr "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope " +"you'll enjoy this tool!


The TDE printing team." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Internal error: unable to start escputil process." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Next >" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operation terminated with errors." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Back" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "File transfer failed." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Add Printer Wizard" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Abnormal process termination (%1)." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modify Printer" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: execution failed with message:

%2

" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Unable to find the requested page." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(line %1): " +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Finish" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Local printer queue (%1)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Local Port Selection" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Unknown" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Local System" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Unknown" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" +msgstr "" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Remote LPD queue %1@%2" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Empty URI." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Unable to save information for printer %1." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Select a valid port." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Unable to detect local ports." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD Queue Information" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" msgstr "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permission denied: you must be root." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Queue:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Unable to execute command \"%1\"." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Some information is missing." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Unable to write printcap file." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Couldn't find driver %1 in printtool database." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "General Information" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Couldn't find printer %1 in printcap file." +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" +msgstr "" +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "No driver found (raw printer)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Printer type not recognised." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "You must supply at least a name." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Unable to write driver associated files in spool directory." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Local printer (parallel, serial, USB)" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Strip" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB shared printer (Windows)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "User Identification" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Network printer (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "File printer (print to file)" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Login:" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonymous (no login/password)" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Guest account (login=\"guest\")" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&mal account" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Select one option" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript settings" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "User name is empty." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolution" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB Printer Settings" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Colour depth" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Scan" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Additional GS options" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Abort" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Page size" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Workgroup:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pages per sheet" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Left/right margin (1/72 in)" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Printer:" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Top/bottom margin (1/72 in)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Empty printer name." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Text options" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Login: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Send EOF after job to eject page" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Fix stair-stepping text" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Network Printer Information" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Fast text printing (non-PS printers only)" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Printer address:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Printer Configuration" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "No configurable options for that printer." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "You must enter a printer address." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Value:" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Wrong port number." -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "String value:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subnetwork:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "No Option Selected" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Timeout (ms):" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Scan Configuration" -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" -msgstr "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialogue.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Wrong subnetwork specification." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Wrong timeout specification." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Wrong port specification." -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialogue and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" -msgstr "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Float" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "List" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Default &value:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Print poster" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mmand:" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Poste&r size:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Persistent option" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Media size:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&lues" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Pri&nt size:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimum v&alue:" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "C&ut margin (% of media):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximum value:" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Tile pages (to be printed):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Add value" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Link/unlink poster and print size" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Delete value" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Apply changes" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Queued" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Add group" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Held" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Add option" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelled" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Delete item" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Aborted" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Move up" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Completed" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Move down" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "This is not a Foomatic printer" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Input From" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Some printer information are missing" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "O&utput To" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" -msgstr "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "File:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Pipe:" -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimetre, Centimetre, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" -msgstr "" -" " -"

Custom Margins Tickbox

. " -"

Enable this tickbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilise the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Use custom margins" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Top:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Bottom:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Le&ft:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Right:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72nd in)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inches (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetres (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetres (mm)" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliases:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Number" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap Entry: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "The executable %1 couldn't be found in your PATH." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permission denied." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Printer %1 does not exist." +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." -#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Unknown error: %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" +msgstr "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Execution of lprm failed: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Network printer" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Local printer on %1" +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Internal error." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Unsupported backend: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Unable to remove driver file %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "New Group" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Network printer (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "New Option" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP Driver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Command Edit for %1" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "unknown" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Mime Type Settings" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Supported &Input Formats" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool Common Driver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Edit Command..." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Invalid printer backend specification: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Output &format:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID name:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Internal error: no handler defined." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "New command" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Couldn't determine spool directory. See options dialogue." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Edit command" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Browse..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Use co&mmand:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Command Name" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Edit printcap Entry..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Enter an identification name for the new command:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Spooler type: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS Driver (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Unable to create directory %1." +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Missing element: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Unable to create the file %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "output" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "The APS driver is not defined." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "undefined" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Unable to remove directory %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "not allowed" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Unsupported operation." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Unavailable: requirements not satisfied)" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Unknown (unrecognised entry)" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Sc&an" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Remote queue (%1) on %2" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Network scan:" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Unrecognised entry." +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subnet: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Spooler Settings" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Scan" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comment" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript file generator" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Select Command" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Empty print command." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "No preview available" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Adjustments" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" +msgstr "" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" +msgstr "" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" msgstr "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimetre, Centimetre, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" -msgstr "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" +msgstr "" +"

Custom Margins Tickbox

.

Enable this tickbox if you " +"want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilise the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" msgstr "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" -msgstr "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Use custom margins" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Top:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bottom:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Le&ft:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Right:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72nd in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inches (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetres (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetres (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Print s&ystem currently used:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" tickbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" tickbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" -msgstr "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" tickbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"tickbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" tickbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"tickbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "C&opies" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Page Selection" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&All" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(line %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Cu&rrent" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Ran&ge" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR Proxy Server Settings" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Remote LPD Queue Settings" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Output Settings" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy Settings" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Co&llate" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Use proxy server" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Re&verse" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Empty host name." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Cop&ies:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Empty queue name." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "All Pages" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Printer not found." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Odd Pages" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Not implemented yet." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Even Pages" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Remote queue %1 on %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Page &set:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "No Predefined Printers" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Pages" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" -msgstr "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialogue to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" +msgstr "" +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialogue to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6919,203 +6513,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Open file" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialogue. Leave empty for " -"<STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "This operation is not implemented." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialogue. Leave empty for " +"<STDIN>." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Unable to locate test page." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Provide root's Password" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallel Port %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Printing Status - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Unable to load TDE print management library: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Printing system" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Unable to find wizard object in management library." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Authentication failed (user name=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Unable to find options dialogue in management library." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet Printer Utilities" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "No plugin information available" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Use direct connection (might need root permissions)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "No preview available" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Clea&n print head" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "One of the command object's requirements is not met." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Print a nozzle test pattern" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "The command does not contain the required tag %1." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Align print head" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" -msgstr "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialogue page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialogue page " -" display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialogue.

" -"
" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Ink level" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" -msgstr "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialogue page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialogue.

" -"
" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "P&rinter identification" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Export..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Internal error: no device set." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Unsupported connection type: %1" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Provide root's Password" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Internal error: unable to start escputil process." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Printing Status - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operation terminated with errors." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Printing system" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Authentication failed (user name=%1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Envelope" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Files" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&PageMarks" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &Handbook" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po index db435c25f48..47b44fa0a4b 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 23:35+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -20,5662 +20,5503 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Koverto" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Koverto" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Supra kesto" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Malsupra kesto" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksporti" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Pluruza kesto" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksporti presilpelilon al Vindozuzantoj" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Grandkapacita kesto" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Uzantonomo:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Samba-servilo:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Travidebleco" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasvorto:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Kreante dosierujon %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Metante %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instalante pelilon por %1" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instalante presilon %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Pelilo sukcese eksportiĝis." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Operacio malsukcesis. Eblaj kaŭzoj estas: manko de permeso aŭ malĝusta " +"agordo de Sambo (vd. la manlibreton ĉe cupsaddsmb pri detalaj informoj, vi bezonas CUPS versio 1.1.11 aŭ posta). Vi povus reprovi per alia salutnomo/" +"pasvorto." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operacio haltigita (proceso mortigita)." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

Operacio malsukcesis.

%1

" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Paĝ&formato:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Vi estas eksportonta la pelilon %1 al Vindozo-komputilo per Sambo. " +"Tio postulas la Postskript-pelilon de Adobe, lasttempan version de Sambo 2.2.x " +"kaj funkciantan SMB-servon sur la celservilo. Premu Eksporti por " +"komenci la operacion. Legu la cupsaddsmb-" +"manlibropaĝon en Konkeranto aŭ tajpu man cupsaddsmb en konzola " +"fenestro por lerni pli pri ĉi tiuj funkcioj." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Iuj pelilo-dosieroj mankas. Vi povas ricevi ilin ĉe la TTT-ejo de Adobe. Vidu la manpaĝon de cupsaddsmb pri detaloj (vi bezonas CUPS versio 1.1.11 aŭ postan)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Preparante la alŝuton de la pelilo al komputilo %1" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papero&speco:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "H&altigi" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papero&fonto:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "La pelilo por la presilo %1 ne troviĝis." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Duflanka presado" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Preparante la instaladon de la pelilo ĉe la komputilo %1" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Paĝoj sur unu folio" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-raporto" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Standardoj" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Presi" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Vertikale" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interna eraro: ne eblas komponi HTML-raporton." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Horizontale" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Vi ne havas alirpermeson por tiu rimedo." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Renversite horizontale" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Via ne havas permeson por aliri la donitan rimedon." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "&Renversite vertikale" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Ne eblas plenumi la deziratan operacion." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Neniu" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Longaj flankoj apude" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Mallongaj flankoj apude" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " +"instalita kaj funkcianta." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Komenco:" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "La IPP-mendo malsukcesis pro nekonata kialo." -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Fino:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributoj" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Malŝaltita" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Ŝaltita" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Vera" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marĝenoj" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Malĝusta" -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-servilo" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nova komando" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Agordo de la CUPS-servilo" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Redakti komandon" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Dosierujo" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Rigardi..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Agordo de la CUPS-dosierujo" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Uzi ko&mandon:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Instaldosierujo" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Komandonomo" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Normala instalo (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Donu identigan nomon por la nova komando:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Servilo-informoj" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Komando kun la nomo %1 jam ekzistas. Ĉu vi volas daŭrigi kaj redakti la " -"ekzistantan?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformoj" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Interna eraro. La XML-pelilo por la komando %1 ne troviĝis." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Servilo:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "eligo" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Pordo:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedifinita" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Uzanto:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ne permesita" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Pasvorto:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Kon&servi pasvorton en agordodosiero" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Agordo de SMB-presilo" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Uzi &anoniman aliron" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Trarigardi" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Taskoraporton" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Haltigi" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Ne eblas retrovi taskinformojn:" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Laborgrupo:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "IPP-taskorap&orto" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Servilo:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Pli&igi prioritaton" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Presilo:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Malpliigi prioritaton" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Malplena servilonomo." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "R&edakti atributojn..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Malplena presilonomo." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Ne eblas ŝanĝi la prioritaton de la tasko: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Ensaluto: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Ne eblas trovi la presilon %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributoj de la prestasko %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Elekto de la presilomodelo" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Ne eblas difini atributojn de la prestasko: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Kruda presilo" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Ne eblas trovi la programon \"foomatic-datafile\" per la mediovariablo PATH. " +"Kontrolu, ĉu \"Foomatic\" estas ĝuste instalita." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interna eraro: ne eblas trovi la pelilon." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Ne eblas krei la \"Foomatan\" pelilon [%1,%2]. Aŭ tia pelilo ne ekzistas aŭ " +"mankas al vi permeso plenumi tiun agon." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Presadagordo" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "La funkciaro libcupsdconf ne troviĝis. Kontrolu vian instalaĵon." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Sekva >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "La simbolo %1 ne troviĝis en la funkciaro libcupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Antaŭa" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksporti pelilon..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Aldoni presilinstalilon" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "IPP-raporto de la &presilo" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modifi presilon" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-raporto por %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Ne eblis trovi la petitan paĝon." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Ne eblas eltrovi presilinformojn. Ricevita eraro:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fini" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Servilo" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subreto:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " +"instalita kaj funkcianta. Eraro: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Pordo:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "la IPP-mendo malsukcesis pro nekonata kialo" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tempolimo (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "konekto malakceptita" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Analizi agordon" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "komputilo ne trovita" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Malĝusta indiko pri subreto." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "legado malsukcesis (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Malĝusta indiko de tempolimo." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " +"instalita kaj funkcianta. Eraro: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Mlaĝusta indiko de pordo." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Elekti komandon" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Situo:" +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Priskribo:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stato:" +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URL:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Fora &CUPS-servo (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Aparato:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Retpresilo w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Seria fakso-/modem-presilo" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Membroj:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Alia &presilotipo" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Subkomprenita klaso" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Presilokl&aso" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Fora klaso" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Okazis eraro dum prenado de la listo de haveblaj plenumiloj:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Loka klaso" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritato" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Fora presilon" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Paginformo" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Loka presilo" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Enkonduka paĝo:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Speciala (pseŭdo)-presilo" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Fina paĝo:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Standardoj" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Taskoj" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Agordo de standardoj" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instancoj" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periodo:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Presilo" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Grandeclimo (KB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komento" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Paĝlimo:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Neniu programo por la kreado de la pelilodatumbazo donita. Tiu ago ne estas " -"realigita ankoraŭ." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Limoj" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"La programo %1 ne troviĝis per la mediovariablo PATH. Kontrolu, ĉu la programo " -"ekzistas kaj estas trovebla per la variablo PATH." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Limagordo" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Ne eblas lanĉi la kreadon de la pelilodatumbazo. Lanĉo de %1 malsukcesis." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Neniu limigo" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Bonvolu atendi momenton dum rekreiĝas pelilodatumbazo." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "neniu" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Datumbazo de peliloj" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Uzantoj" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "Eraro dum kreado de la pelilodatumbazo: nenormala fino de procezido." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Agordo de la uzanto-aliro" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Limagordo por la presilo" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Malpermesitaj uzantoj" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Permesitaj uzantoj" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Senlima" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Ĉiuj uzantoj estas permesitaj" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Sen standardo" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Presilonomo:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klasifikita" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Ĝenerala agordo" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidenca" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Uzanto-identigo" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Sekreta" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" msgstr "" -"

Tiu programo povus postuli salutnomon kaj pasvorton por ĝuste funkcii. " -"Elektu la uzendan tipon de aliro kaj plenigu la petitajn erojn se necese.

" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Saluto:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Sekretega" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Pasvorto:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasifikita" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Paĝelekto" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" msgstr "" +"

Elektu la apriorajn enkondukan kaj finan paĝon por tiu presilo. Tiuj " +"paĝoj estos presataj antaŭ kaj/aŭ post ĉiu prestasko sendita al la presilo. " +"Se vi ne volas uzi tiajn paĝojn, elektu neniun.

" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gasta konto (ensaluto=\"guest\")" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seria faksaparato" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&mala konto" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +msgstr "

Elektu la aparaton, al kiu estas ligita via seria fakso/modemo.

" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Elektu unu opcion" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Vi devas elekti aparaton." -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Uzantonomo estas malplena." +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Fora IPP-servo" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Presiltesto" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" +msgstr "" +"

Donu la informojn pri la fora IPP-servo zorganta pri la celata presilo. " +"Tiu asistilo provos atingi la servon antaŭ daŭrigo.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produktinto:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Servilo:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Pordo:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Priskribo:" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Malplena servilonomo." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testo" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Malĝusta pordnumero." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Ne eblis kontakti al %1 ĉe la pordo %2." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-presilo-informoj" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Presilo-URI:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -"

Nun vi povas elprovi la presilon antaŭ fini la instaladon. Uzu la butonon " -"Agordo por agordi la presilo-pelilon kaj la butonon Testo " -"por provi la agordon. La butono Reen reirigas vin al loko, kie vi povas " -"ŝanĝi la pelilon (via nuna agordo tiukaze estos forĵetita).

" +"

Donu aŭ rekte la presilo-URLon aŭ uzu la funkcion de retotrarigardo.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "Ne eblis ŝargi la petitan pelilon:

%1

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-raporto" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Vi devas doni presilo-URLon." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Neniu presilo troviĝis ĉe tiu adreso/pordo." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"La provopaĝo sukcese sendiĝis al la presilo. Atendu ĝis la presado estas " -"finita, tiam kontrolu la elpresaĵon kaj premu la butonon Konfirmu." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ne eblas testi la presilon: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Nomo: %1
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Ne eblas provizore forigi la presilon." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Situo: %1
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Ne eblas krei provizoran presilon." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Priskribo: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Elekto de servomodulo" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Modelo: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Vi devas elekti servomodulon." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Neokupita" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Loka presilo (paralela, seria, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Haltigita" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Laborante..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" -msgstr "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nekonata" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Komunuza &SMB-presilo (Vindozo)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Stato: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +msgstr "Ne eblis akiri presiloinformojn. La presilo respondis:

%1" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Fora LPD-pres-taskovico" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "Ne eblas krei raporton. IPP-mendo malsukcesis kun la mesaĝo %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" -msgstr "" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Elekto de fora IPP-presilo" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Re&tpresilo (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Vi devas elekti presilon." -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-elekto" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" msgstr "" +"

Donu la URIon por la instalota presilo. Ekzemploj:

  • smb://" +"[salutnomo[:pasvorto]@]servilo/presilo
  • lpd://servilo/taskvico
  • parallel:/dev/lp0
" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Dosierelekto" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URL:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" -msgstr "" -"

La presado okazas al dosiero. Donu la padon de tiu dosiero, en kiun vi volas " -"presi. Uzu absolutan padon aŭ la butonon Rigardu por grafike elekti ĝin.

" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-servilo %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Presi al dosiero:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekundo(j)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Malplena dosiernomo." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(j)" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "La dosierujo ne ekzistas." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "horo(j)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Literĉeno" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "tago(j)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Entjera" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "semajno(j)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Glitpunkta" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "monato(j)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Listo" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Limagordo por la presilo" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Bulea" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" +"

Tie ĉi donu la limigojn por tiu ĉi presilo. Limigon de 0 signifas, " +"la limigo ne estos uzata. Tio estas egala al difino de la limigoperiodo al " +"Neniu limigo (-1). Limigoj aplikiĝas al ĉiuj unuopaj " +"uzantoj.

" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nomo:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Vi devas indiki almenaŭ unu limigon." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Priskribo:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Permesitaj uzantoj" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Malpermesitaj uzantoj" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Tie ĉi donu grupon de permesitaj/nepermesitaj uzantoj por tiu ĉi presilo." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Tipo:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Apriora &valoro:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mando:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Va&loroj" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimuma v&aloro:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Aldoni valoron" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Forigi valoron" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Apliki ŝanĝojn" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Aldoni grupon" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Aldoni opcion" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Forigi eron" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Movi supren" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Movi malsupren" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "En&igi de" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Eligi al" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opcioj por HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Dosiero:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Uzi nur nigran krajonon" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Dukto:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Adapti al paĝograndeco" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komento:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Krajonlarĝeco:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Bildo" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Koloragordo" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildograndeco" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Bildopozicio" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Brileco:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Kolorvaloro (rotacio)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Satureco:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamovaloro (kolorkorekto):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Apriora agordo" + +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Propra bildograndeco" + +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Difino (punktoj/colo)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% de la paĝo" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% de la normala bildorandeco" + +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Tipo de b&ildgrandeco:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nova grupo" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nova opcio" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pliaj opcioj" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Redakto-komando por %1" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Tuj" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Agordo de &MIME-tipoj" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Neniam (teni senĉese)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Bezonaĵoj:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "R&edakti komandon..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Eligo&formato:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-nomo:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Semajnfino" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postskript-presilo" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Tria skipo (noktomezo ĝis la oka)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Kruda presilo (neniu pelilo necesas)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Donita tempo" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Alia..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Planita pre&sado:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Produktinto:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Paginformo:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Modelo:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Supra/malsupra paĝetikedo:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Prenante..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Taskoprioritato:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Ne eblis trovi la Postskripto-pelilon." +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "La donita tempindiko ne estas valida." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Elekti pelilon" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Aldonaj etikedoj" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Malĝusta pelilo-formato." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Alia" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Nurlege" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Enkonduko" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "La etikednomo ne enhavu spacsignojn, tabojn aŭ citilojn: %1." -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" -msgstr "" -"

Bonvenon,

" -"
" -"

Tiu asistilo helpos instali novan presilon en via komputilo. Ĝi gvidos vin " -"tra la diversaj paŝoj de la instalado kaj agordado de presilo laŭ via " -"presosistemo. Ĉe ĉiu paŝo vi povos reiri per la butono Reen.

" -"
" -"

Ni esperas, ke tiu asistilo bone helpos vin!

" -"

La TDE-presado-teamo.

" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Presosistemo" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasoj" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Presiloj" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciale" +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Elekto de loka pordo" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Loka sistemo" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralela" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seria" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" +msgstr "" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Aliaj" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" msgstr "" -"

Elektu validan eltrovitan konektilon, aŭ rekte doni la koncernan URI en la " -"malsupra kampo.

" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "La URI ne konvenas al la eltrovita konektilo. Ĉu daŭrigi?" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Elektu validan konektilon." +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Tekstformato" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Ne eblis eltrovi lokajn konektilojn." +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Sintaksemfazo" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Komandoj" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marĝenoj" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Komandoagordo" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Sigoj en colo:" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Redakti/krei komandojn" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linioj en colo:" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "K&olumnoj:" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klaskompono" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Malŝaltita" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Uzeblaj presiloj:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Ŝ&altita" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klaspresiloj:" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu presilon." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Alĝustigoj" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Agordo de presilfiltrado" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Aliaj" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Presilfiltrado" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Select the value you " +"want and proceed.

Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
  • .
  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" msgstr "" -"La presilofiltrado permesas vidi nur certan aron de presiloj anstataŭ ĉiuj. Tio " -"estas utila, se estas uzeblaj multaj presiloj, sed ordinare vi uzas nur kelkajn " -"el ili. Elektu en la maldekstra listo la presilojn, kiujn vi volas vidi, aŭ " -"donu Situo-filtrilon (ekz. Grupo_1*). Ambaŭ estas aldonaj kaj ignorataj " -"se malplenaj." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Situofiltrilo:" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valoro:" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Literĉena valoro:" + +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Neniu opcio estas elektita" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Malplena preskomando." + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Postskript-presilo" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Postskript-dosierkreilo" + +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"La presilo %1 jam ekzistas. Daŭrigo anstataŭigos la jam ekzistantan. Ĉu tamen " -"vi volas daŭrigi?" +"Neniu valida presprogramo troviĝis en via padaro. Kontrolu vian instalaĵon." -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Tio ne estas fotopresilo" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Piktogramoj,&Listo,&Arbo" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Mankas kelkaj presilo-informoj" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Lanĉi/Ĉesigi presilon" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +msgstr "Okazis eraro dum legado de %1. Jen la mesaĝo:

%2

" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Lanĉi pre&silon" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Vicigita" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Ĉesigi &presilon" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Tenita" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "(Mal)ŝalti taskvicigon" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Ebligi taskvicigon" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Rompita" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Malebligi taskvicigon" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Haltigita" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Agordi..." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Preta" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Aldoni &presilon/klason..." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Tiu operacio ne estas realigita." -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Aldoni &specialan (pseŭdo)-presilon..." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Ne eblis trovi la provopaĝon." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Meti kiel &loka aprioraĵo" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Ne povas anstataŭigi agordon de vera presilo per tiu de speciala presilo." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Meti kiel &uzanto-aprioraĵo" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Paralele konektilo #%1" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testi presilon..." +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Ne eblas ŝargi la TDE-presadministran funkciaron: %1" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Agordi ad&ministrilon..." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Ne eblas trovi asistilo-objekton en la administra funkciaro." -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Ne eblas trovi opcio-dialogon en la administra funkciaro." -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Rotacio" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Kromaĵinformoj ne haveblas" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertikale,&Horizontale" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(rifuzante taskojn)" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "R&elanĉi servon" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(akceptante taskojn)" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Agordi &servilon..." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: management/kmmainview.cpp:213 +#: kmspecialmanager.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Agordi &servilon..." +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Troviĝis dosiero share/tdeprint/specials.desktop en via loka TDE-dosierujo. " +"Tiu dosiero verŝajne devenas de iu antaŭa TDE-eldono kaj estu forigata por " +"administri mallokajn pseŭdo-presilojn." -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Kaŝi ilbre&ton" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Agordo de %1" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Montri me&nubreton" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Kaŝi me&nubreton" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Uzi kiel apriora" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Montri detalojn pri pres&ilo" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

Page Selection

Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Kaŝi detalojn pri pres&ilo" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Komuti presil&filtradon" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Iloj por presilo" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Presila servilo" +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Presila administrilo" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

The 'Copies' setting defaults to 1.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

.
" +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" +"
" +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
" +"

" +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

" +"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Okazis eraro dum prenado de la presilolisto." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opioj" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Ne eblis ŝanĝi la staton de la presilo %1." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Paĝelekto" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Ĉu vi vere volas forigi %1?" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "Ĉ&iuj" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Ne eblis forigi la specialan presilon %1." +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Nuna" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Ne eblis forigi la presilon %1." +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Regiono" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Agordi %1" +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" +msgstr "" +"

Donu nombrojn de unuopaj paĝoj aŭ sinsekvoj de paĝoj apartigitaj per " +"komoj (ekz. 1, 2-5, 8).

" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Ne eblis ŝanĝi la agordon de la presilo %1." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Agordo pri eligo" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Ne eblas ŝargi validan pelilon por la presilo %1." +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Ko&lekto" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Ne eblas krei presilon." +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "In&verse" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Ne eblis difini la presilon %1 kiel aprioran." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&ioj:" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Vi estas presonta provpaĝon ĉe %1. Ĉu vi volas daŭrigi?" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Ĉiuj paĝoj" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Presi provpaĝon" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Neparaj paĝoj" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "La provopaĝo sukcese sendiĝis al la presilo %1." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Paraj paĝoj" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Ne eblas testi la presilon %1." +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Paĝaro:" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "Eraromesaĝo ricevita de la administrilo:

%1

" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Paĝoj" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Interna eraro: (neniu eraropriskribo)." +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Pelilagordo" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Ne eblas relanĉi presoservon." +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Iuj elektitaj opcioj konfliktas. Bonvolu forigi la konfliktojn antaŭ la " +"daŭrigo. Vidu la paĝon Pelilagordo pri detalaj informoj." -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Relanĉante servilon..." +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Dosieroj" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Ne eblas agordi presoservon." +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Agordante servilon..." +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" msgstr "" -"Ne eblas lanĉi la presilo-ilon. Eblaj kaŭzoj estas: neniu presilo elektita, por " -"la elektita presilo ne estas difinita loka aparato (presilpordo), aŭ la " -"funkciaro-dosiero ne troviĝis." -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Ne eblas ekpreni presiloliston." +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Refreŝigi intervalon" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" msgstr "" -"Tio estas la refreŝigintervalo de diversaj presinformiloj, kiel ekz. la " -"presadministrilo kaj la taskvidigilo." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Provopaĝo" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtriloj" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Specifi propran provopaĝon" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Aldoni filtrilon" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Antaŭrigardo..." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Forigi filtrilon" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Movi filtrilon supren" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Movi filtrilon malsupren" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Agordi filtrilon" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Interna eraro: ne eblas ŝargi filtrilon." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"La elektita provpaĝo ne estas postskripta dosiero. Vi ne povas testi vian " -"presilon per ĝi." +"

La filtriloĉeno estas malbona. La eligoformo de almenaŭ unu konvertilo ne " +"esta subtenata de la sekva. Vidu la paĝon Filtriloj pri pliaj " +"informoj.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Neniu presilo" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Bezonaĵoj:" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Ĉiuj presiloj" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Enigo" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Prestaskoj por %1" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Eligo:" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Koverto" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Tasknumero" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Koverto" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Posed." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stato" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Grandeco (KB)" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Paĝo(j)" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Halti" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Restarigi" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Supra kesto" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Forigi" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Malsupra kesto" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Re&lanĉi" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Pluruza kesto" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Movi al presilo" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Grandkapacita kesto" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Komu&ti pretajn taskojn" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Travidebleco" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Uzantonomo" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Selekti presilon" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Refreŝigi" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

You can choose from 3 alternatives:

  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
  • " +"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
" +"

" msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

" +"

Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\"  

" msgstr "" -"Ne eblis plenumi la agon \"%1\" pri la elektitaj taskoj. Eraro ricevita de la " -"administrilo:" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Teni" +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" +"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Restarigi" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Paĝ&formato:" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Relanĉi" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papero&speco:" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Movi al %1" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papero&fonto:" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operacio malsukcesis." +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Rotacio" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informoj pri retpresilo" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Duflanka presado" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Presiladreso:" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Paĝoj sur unu folio" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Pordo:" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Vertikale" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Vi devas doni presiladreson." +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Horizontale" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Malĝusta pordonumero." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Renversite horizontale" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Neniu presilo troviĝis ĉe tiu adreso/pordo." +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "&Renversite vertikale" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Tiparagordo" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Enkonstruado de tiparoj" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Neniu" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Pado por tiparoj" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Longaj flankoj apude" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Enpaki tiparojn en postskriptdatumojn ĉe presado" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Mallongaj flankoj apude" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Supren" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Komenco:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Malsupren" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Fino:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Aldoni" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Malŝaltita" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Aldona dosieru&jo:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Ŝaltita" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " msgstr "" -"Se elektita, tiparoj, kiujn la presilo ne havas, estos aŭtomate enpakitaj en la " -"presendan postskriptdosieron. Tio ordinare donas pli bonajn rezultojn ĉe " -"presado (t.e. la presita dokumento pli similas al tio, kiel vi vidas ĝin sur la " -"ekrano), sed la presdosiero estas pli ampleksa." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +" Print Poster (enabled or disabled).

If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

" msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Tr&arigardi" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Reta trarigardo:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subreto: %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "H&altigi" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

Hints

  • Click any tile " +"to select it for printing.
  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
" +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" Poster Size

Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" +"

Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

" msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Trarigardi" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +" Cut Margin selection

Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

" msgstr "" -"Difinu/Redaktu tie ĉi la instancoj de la elektita presilo. Instanco estas " -"kombino de reala presilo kune kun aro de antaŭdifinitaj opcioj. Por unuopa " -"inkĵeta presilo, vi povus difini diversajn presmanierojn kiel " -"Konceptkvalito, FotokvalitoDuflanke" -". Tiuj instancoj aperas kiel normalaj presiloj en la presdialogo kaj permesas " -"rapidan elekton de la dezirata presmaniero." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nova..." +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

You can file the field with 2 different methods: " +"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
  • Or edit this text field accordingly.
  • " +"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

Examples:

    \"2,3,7,9,3\"  "
+"
\"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopii..." +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Afiŝo" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Uzi kiel apriora" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Presi afiŝon" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Agordo" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "G&randeco de afiŝo:" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Testo..." +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Papergrandeco:" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Apriora)" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Presgra&ndeco:" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Instanconomo" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Donu nomon por nova instanco (lasu neŝanĝite por uzi la apriorajon):" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instanconomo ne enhavu spacsignojn aŭ spurenstrekojn" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la instancon %1?" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
  • Color and
  • Grayscale
Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
" msgstr "" -"Vi ne povas forigi la aprioran instancon. Sed ĉiuj agordaĵoj de %1 estos " -"forĵetitaj. Ĉu daŭrigi?" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Ne eblas trovi instancon %1." +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Ne eblas eltrovi presilinformojn. Ricevita eraro: %1." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 2 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
The icon changes according to your " +"selection.
" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Interna eraro: Presilo ne troviĝis." +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Presformato" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Ne eblis sendi la provopaĝon al %1." +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolormoduso" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Ŝanĝi..." +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Kolo&ro" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Presilotipo:" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Grize" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaco" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Alia" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Agordo de la interfaco" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksporti..." -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Presilo" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Loka USB-presilo" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Loka paralele konektita presilo" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Loka seria presilo" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Retpresilo (tra retkontaktilo)" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

  • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
  • " +"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-presiloj (Vindozo)" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Fora LPD-prestaskovico" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Dosierpresilo" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

" +"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seria fakso-/modem-presilo" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

Example: " +"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nekonata" +" Additional Print Job Options

This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Ĝeneralaj informoj" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
and many more....
" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"

Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"

Donu la informojn pir via presilo aŭ klaso. Nomo estas necesa, " -"Situo kaj Priskribo estas nurinformaj (en kelkaj sistemoj eĉ ne " -"estas uzataj).

" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Situo:" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Vi devas doni almenaŭ nomon." +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kprintdialog.cpp:206 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -"Ordinare ne enmetu spacsignojn en la presilonomon. Tio povus kaŭzi " -"misfunkciadon de la presilo. Ĉu forigi la spacsignojn tiel, ke la presilonomo " -"estos %1?" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Jes, forigi" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Teni" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Add File to Job

This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
" msgstr "" -"Iuj elektitaj opcioj konfliktas. Bonvolu forigi la konflikton antaŭ la daŭrigo." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

%1

" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"Ne eblis ŝanĝi la presilo-agordon. Eraro ricevita de la administrilo:" -"

%1

" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Antaŭrigardo" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Agordo pri antaŭrigardo" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Presi" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Antaŭrigardo-programo" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Presilo" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Uzi eksteran antaŭrigardo-programon" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nomo:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Vi povas uzi eksteran antaŭrigardo-programon (Postskript-rigardilon) anstataŭ " -"tiun de TDE. Sciu, ke TDE mem serĉas eksteran Postskript-rigardilon, se ĝi ne " -"trovas la propran (\"kghostscript\")." - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produktinto:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Presilomodelo:" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stato:" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Pelilinformoj:" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Pelilo" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Situo:" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Pelilagordo" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komento:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Agordi presadon" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "T&rajtoj" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Agordi presoservon" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Sistem-&Opcioj..." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Lanĉi la presilaldonan instalilon" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Uzi kiel &apriora" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Aldoni specialan presilon" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Komuti selektan perspektivon al presilolisto" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Situo:" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Aldoni presilon..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Komandoagordo" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Antaŭrigardi" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Eligd&osiero" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Eligdosiero:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Ebligi eligdosieron" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Pres-ko&mando:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Dosier-&finaĵo:" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "(Mal)montri pliajn opciojn" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

" -msgstr "" -"

La komando uzos eligdosieron. Se elektita, certigu ke la programo enhavas " -"eligo-etikedon.

" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Teni tiun dialogon malfermita post presado" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

" -"
    " -"
  • %in: the input file (required).
  • " -"
  • %out: the output file (required if using an output file).
  • " -"
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " -"
  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
" -msgstr "" -"

La lanĉenda komando por presado al tiu speciala presilo. Aŭ donu la komandon " -"rekte, aŭ ligu/kreu komandobjekton al tiu speciala presilo. La komandobjekto " -"estas la preferata metodo, ĉar ĝi permesas detalan agordon kiel kontrolado de " -"la MIME-tipo, agordeblaj opcioj kaj listo de postuloj (la rekte donado de " -"programo eblas nur pri kongrueco kun antaŭaj versioj). Se vi rekte donas " -"komandon, la sekvaj etikedoj uzeblas:

" -"
    " -"
  • %in: la enigodosiero (necesa).
  • " -"
  • %out: la eligodosiero (necesa por presado al dosiero).
  • " -"
  • %psl: la paperformato minuskle.
  • " -"
  • %psu: la paperformato kun komenca majusklo.
" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Okazis eraro dum prenado de la presilolisto:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

" -msgstr "" -"

La apriora MME-tipo de la eligodosiero (ekz. application/postscript).

" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "La eligdosiernomo estas malplena." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" -msgstr "

La apriora nomfino de la eligodosiero (ekz. ps, pdf, ps.gz).

" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Vi devas doni nemalplenan nomon." +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "La eligdosierujo ne ekzistas." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Nevalida agordo. %1." +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosierujo." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Agordante %1n" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opcioj <<" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Pelilelekto" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opcioj >>" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." msgstr "" -"

Pluraj peliloj troviĝis por tiu modelo. Elektu la pelilon, kiun vi volas " -"uzi. Vi havos la eblecon elprovi ĝin kaj ankaŭ ŝanĝi poste se necese.

" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Pelilo-informoj" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Vi devas elekti pelilon." +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Presi al dosiero" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Konfirmo" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Situo" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Membroj" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Servomodulo" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Antaŭrigardante..." -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Aparato" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

A print error occurred. Error message received from system:
%1" +msgstr "" +"

Okazis eraro ĉe la presado. La eraromesaĝo ricevita de la sistemo " +"estas:


%1" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Presilo-IP" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Ne eblas kopii plurajn dosierojn al unu sola." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Pordo" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Ne eblas konservi presdosieron al %1. Kontrolu, ĉu vi havas skribpermeson " +"por ĝi." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Servilo" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Presante dosieron: %1" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Prestaskaro" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Sendante datumojn al presilo: %1" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ne eblis lanĉi pres-procezidon. " -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URL" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"La TDE-Presoservo (tdeprintd) ne estas kontaktebla. Kontrolu, ĉu la " +"servo estas aktiva." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-pelilo" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Kontrolu la komandosintakson:\n" +"%1 " -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ekstera pelilo" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Neniu valida dosiero trovita por presado. Operacio haltigita." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produktinto" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

" +msgstr "" +"

Ne eblas plenumi la deziritan paĝelekton. La filtrilo psselect ne " +"estas enŝovebla en la nuna filtriloĉenon. Vidu la paĝon Filtrilo en " +"la agordodialogo de la presilo pri pliaj informoj.

" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

Could not load filter description for %1.

" +msgstr "

Ne eblis ŝargi la filtrilpriskribon por %1.

" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informoj pri LPD-vico" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

" +msgstr "" +"

Okazis eraro dum legado de la filtrilopriskribo por %1. La " +"ricevita komandlinio estis malplena.

" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

" msgstr "" -"

Donu la informojn pri la fora LPD-vico. La asistilo kontrolos ilin antaŭ " -"daŭrigo.

" +"La MIME-tipo %1 ne estas subtenata kiel enigo al la filtriloĉeno (tio povas " +"okazi kun ne-CUPS-aj presoservoj dum plenumado de paĝelekto ĉe ne-" +"postskripta dosiero. Ĉu TDE konvertu la dosieron al subtenata dosierformo?" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Servilo:" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konverti" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Prestaskaro:" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Elekti MIME-tipon" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Mankas kelkaj informoj." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Elektu la celformaton de la konverto:" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operacio haltigita." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Ne troviĝis konvena konvertilo. Elektu alian celformon." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:
%1
Select another target format." msgstr "" -"Ne eblis trovi la vicon %1 ĉe la servilo %2. Ĉu tamen vi volas daŭrigi?" +"Operaciu malsukcesis kun la mesaĝo:
%1
Elektu alian celformon." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klasmembroj" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrante presdatumojn" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Agordo de %1" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Okazis eraro dum filtrado. La komando estis: %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Neokupita" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Laborante..." +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
" +msgstr "" +"La dosierformato %1 ne estas rekte subtenata de la nuna " +"presosistemo. Vi havas tri eblecojn:
  • TDE povas provi aŭtomatan " +"konvertadon de tiu dosiero al subtenata formo. (Elektu Konverti)
  • Vi povas provi sendi la dosieron al presilo sen iu konverto. (Elektu " +"Teni)
  • Vi povas nuligi la prestaskon. (Elektu Nuligi)
Ĉu TDE provu konverton de la dosiero al %2?
" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Haltigita" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Teni" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nekonata" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
  • See " +"if the required external program is available.on your system.
" +msgstr "" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(rifuzante taskojn)" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Presil-agordo" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(akceptante taskojn)" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Ekzistas neniuj agordeblaĵoj por tiu presilo." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Ĉiuj dosieroj" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Ĉu vi tamen volas daŭrigi presadon?" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
    " -"
  • Color and
  • " -"
  • Grayscale
Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
" -msgstr "" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Preso-antaŭrigardo" -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Rompita" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" +"La antaŭrigarda programo %1 ne troviĝis. Kontrolu, ĉu la programo estas " +"ĝuste instalita kaj situas en dosierujo donita en la mediovariablo PATH." -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

    " -"
  • go to the tab headlined \"Filter\"
  • " -"
  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
  • " -"
  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" +"Antaŭrigardo malsukcesis: nek la interna postskriptrigardilo \"kghostview\", " +"nek iu alia ekstera postskriptrigardilo troviĝis." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

You can select 2 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
The icon changes according to your " -"selection.
" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Presformato" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Antaŭrigardo malsukcesis: ne eblas lanĉi la programon %1." -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kolormoduso" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi presadon?" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Kolo&ro" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Dosiertransdono malsukcesis." -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Grize" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Nenormala procezofino (%1)." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Alia" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

%2

" +msgstr "%1: lanĉo malsukcesis kun mesaĝo:

%2

" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Unu el la postuloj de la programobjekto ne plenumiĝis." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "La komando ne enhavas necesan etikedon %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" +"La programo %1 ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH). " +"Kontrolu vian instalaĵon." -#: kprintdialog.cpp:104 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Loka prestaskaro (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nekonata" -#: kprintdialog.cpp:108 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Fora LPD-prestaskaro %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Ne eblas krei prestasko-dosierujon %1 por la presilo %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Ne eblas konservi informojn por la presilo %1." -#: kprintdialog.cpp:112 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " -"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
" -"

Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" +"Ne eblas difini la ĝustajn permesojn por la prestaska dosiero %1 por la " +"presilo %2." -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Mankas permeso: vi devus esti sistemestro." -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

" -"

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

" -"

To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" -"

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Ne eblis lanĉi la programon \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the TDE Add Printer Wizard.

" -"

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Ne eblas skribi la dosieron \"printcap\"." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

Example: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Ne eblis trovi pelilon %1 en la presilo-datumbazo." -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Ne eblis trovi presilon %1 en la dosiero \"printcap\"." -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

    " -"
  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" -"and many more....
" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ne troviĝis pelilo (kruda presilo)" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Presilotipo ne rekonita." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" +"La pelilo-aparato %1 ne estas enkompilita en vian GhostScript-" +"programon. Kontrolu vian instalaĵon aŭ uzu alian pelilon." -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." msgstr "" +"Ne eblis skribi la dosierojn ligitajn al la pelilo en la prestaskan dosieron." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

" -"

This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

" -"
" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Loka presilo (paralela, seria, USB)" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Fora LPD-prestaskovico" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "komunuza SMB-presilo (Vindozo)" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Retpresilo (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Aldosiera presilo" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "T&rajtoj" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Sistem-&Opcioj..." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Uzi kiel &apriora" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Agordo de \"GhostScript\"" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Komuti selektan perspektivon al presilolisto" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Pelilo" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Aldoni presilon..." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Difino" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Presi" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Kolorbitoj" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Antaŭrigardi" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Aldonaj GS-opcioj" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Eligdosiero:" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Paĝgrandeco" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Pres-ko&mando:" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Paĝoj sur unu folio" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "(Mal)montri pliajn opciojn" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "MAldekstra/dekstra marĝeno (1/72 coloj)" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Teni tiun dialogon malfermita post presado" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Supra/malsupra marĝeno (1/72 coloj)" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Okazis eraro dum prenado de la presilolisto:" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstopcioj" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "La eligdosiernomo estas malplena." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Sendi EOF-signon post la prestasko por elĵeti paĝon" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Korektu tekston kiu estas deŝovita ŝtupare" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "La eligdosierujo ne ekzistas." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Rapida tekstpresado (nur por Ne-PS-presiloj)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosierujo." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Priskribo ne estas" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opcioj <<" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Fora prestaskaro ĉe %1" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opcioj >>" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Loka presilo" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-pelilo (%1)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Presi al dosiero" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Retpresilo (%1)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Malplena komputilonomo." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Ne subtenata fonaĵo: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Ne eblas krei la dosierujon %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Mankas elemento: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Malplena nomo de prestaskaro." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Ne eblas krei la dosieron %1." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Presilo ne trovita." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "La APS-pelilo ne estas difinita." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ĝis nun ne realigita." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Ne eblis forigi la dosierujon %1." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Agordo de fora LPD-presvico" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alinomoj:" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Prokurilagordo" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Literĉeno" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Servilo:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nombro" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Uzi prokurilon" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Bulea" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Fora prestaskaro %1 ĉe %2" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Ero de dosiero \"printcap\": %1" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Neniuj antaŭdifinitaj presiloj" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Presbufrilo" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Prokurilo" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Agordo de presbufrilo" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Agordo de RLPR-prokurilo" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Ne subtenata ago." -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -"La programo %1 ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH). Kontrolu " -"vian instalaĵon." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "La presilo estas nekomplete difinita. Provu reinstali ĝin." +"La dosiero \"printcap\" estas fora dosiero (tra NIS). Ĝi ne estas skribebla." -#: plugincombobox.cpp:33 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" +"Ne eblas konservi la dosieron \"printcap\". Kontrolu, ĉu vi havas " +"skribpermeson por ĝi." -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Momente uzata &presosistemo:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Interna eraro: neniu traktilo donita." -#: plugincombobox.cpp:91 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Ne eblis eltrovi la vicigo-dosierujon. Vidu en la agordodialogo." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Current Connection " -"

This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" +"Ne eblis krei la prestasko-dosierujon %1. Kontrolu ke vi havas la necesajn " +"permesojn por tio." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" +"La presilagordo estas kreita, sed la presil-demono ne estis relanĉebla. %1" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" +"Ne eblis forigi prestasko-dosierujon %1. Kontrolu, ĉu vi havas la necesajn " +"permesojn por tio." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Antaŭrigardante..." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "R&edakti eron de dosiero \"printcap\"..." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"

A print error occurred. Error message received from system:

" -"
%1" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"

Okazis eraro ĉe la presado. La eraromesaĝo ricevita de la sistemo " -"estas:

" -"
%1" +"Redaktadon de \"printcap\"-ero entreprenu nur spertulo. Sintakseraro povas " +"kaŭzi nefunkciadon de via presilo. Ĉu daŭrigi?" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Ne eblas kopii plurajn dosierojn al unu sola." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Presbufrila tipo: %1" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Ne eblas konservi presdosieron al %1. Kontrolu, ĉu vi havas skribpermeson por " -"ĝi." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "La programo %1 ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH)." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Ne permesita." + +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "La presilo %1 ne ekzistas." + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Presante dosieron: %1" +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nekonata eraro: %1" -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/lpchelper.cpp:282 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Sendante datumojn al presilo: %1" +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Lanĉo de la programo \"lprm\" malsukcesis: %1" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ne eblis lanĉi pres-procezidon. " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nekonata (nerekonita ero)" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Fora presotaskaro (%1) ĉe %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Loka presilo ĉe %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nerekonita ero." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-pelilo (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Neniu pelilo estas difinita por tiu presilo. Eble estas kruda presilo." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Komuna pelilo \"LPRngTool\" (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Retpresilo" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Interna eraro." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"La TDE-Presoservo (tdeprintd) ne estas kontaktebla. Kontrolu, ĉu la " -"servo estas aktiva." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Vi supozeble ne havas la necesajn permesojn por plenumi tiun agon." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Kontrolu la komandosintakson:\n" -"%1 " +"Ne eblis trovi la programon \"lpdomatic\". Kontrolu, ke la pakaĵo \"Foomatic" +"\" estas ĝuste instalita kaj ke la programo \"lpdomatic\" estas instalita en " +"kutima loko." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Neniu valida dosiero trovita por presado. Operacio haltigita." +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Ne eblis forigi la pelilodosieron %1." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

" -msgstr "" -"

Ne eblas plenumi la deziritan paĝelekton. La filtrilo psselect " -"ne estas enŝovebla en la nuna filtriloĉenon. Vidu la paĝon Filtrilo " -"en la agordodialogo de la presilo pri pliaj informoj.

" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Agordi presadon" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

Could not load filter description for %1.

" -msgstr "

Ne eblis ŝargi la filtrilpriskribon por %1.

" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Agordi presoservon" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

" -msgstr "" -"

Okazis eraro dum legado de la filtrilopriskribo por %1" -". La ricevita komandlinio estis malplena.

" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Lanĉi la presilaldonan instalilon" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Komandoj" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Komandoagordo" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Redakti/krei komandojn" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

" +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"La MIME-tipo %1 ne estas subtenata kiel enigo al la filtriloĉeno (tio povas " -"okazi kun ne-CUPS-aj presoservoj dum plenumado de paĝelekto ĉe ne-postskripta " -"dosiero. Ĉu TDE konvertu la dosieron al subtenata dosierformo?

" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konverti" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Elekti MIME-tipon" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Presadagordo" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Elektu la celformaton de la konverto:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operacio haltigita." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Agordo de presilfiltrado" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Ne troviĝis konvena konvertilo. Elektu alian celformon." +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Presilfiltrado" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
%1" -"
Select another target format.
" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Operaciu malsukcesis kun la mesaĝo: " -"
%1" -"
Elektu alian celformon.
" +"La presilofiltrado permesas vidi nur certan aron de presiloj anstataŭ ĉiuj. " +"Tio estas utila, se estas uzeblaj multaj presiloj, sed ordinare vi uzas nur " +"kelkajn el ili. Elektu en la maldekstra listo la presilojn, kiujn vi volas " +"vidi, aŭ donu Situo-filtrilon (ekz. Grupo_1*). Ambaŭ estas aldonaj " +"kaj ignorataj se malplenaj." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrante presdatumojn" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Situofiltrilo:" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Okazis eraro dum filtrado. La komando estis: %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Pado por tiparoj" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Tiparagordo" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
    " -"
  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
  • " -"
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
  • " -"
  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
" -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
" -msgstr "" -"La dosierformato %1 ne estas rekte subtenata de la nuna " -"presosistemo. Vi havas tri eblecojn: " -"
    " -"
  • TDE povas provi aŭtomatan konvertadon de tiu dosiero al subtenata formo. " -"(Elektu Konverti)
  • " -"
  • Vi povas provi sendi la dosieron al presilo sen iu konverto. (Elektu " -"Teni)
  • " -"
  • Vi povas nuligi la prestaskon. (Elektu Nuligi)
" -"Ĉu TDE provu konverton de la dosiero al %2?
" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Enkonstruado de tiparoj" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
" -"
    " -"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
  • " -"
  • See if the required external program is available.on your system.
" -"
" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Pado por tiparoj" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Paĝmarkoj" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Enpaki tiparojn en postskriptdatumojn ĉe presado" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Neniu valida presprogramo troviĝis en via padaro. Kontrolu vian instalaĵon." +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Supren" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Priskribo ne estas" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Malsupren" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Fora prestaskaro ĉe %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Aldoni" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

This button calls a little dialog to let you select a filter here.

" -"

Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

" -"

Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Forigi" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Aldona dosieru&jo:" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"Se elektita, tiparoj, kiujn la presilo ne havas, estos aŭtomate enpakitaj en " +"la presendan postskriptdosieron. Tio ordinare donas pli bonajn rezultojn ĉe " +"presado (t.e. la presita dokumento pli similas al tio, kiel vi vidas ĝin sur " +"la ekrano), sed la presdosiero estas pli ampleksa." -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝenerala agordo" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Refreŝigi intervalon" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" +"Tio estas la refreŝigintervalo de diversaj presinformiloj, kiel ekz. la " +"presadministrilo kaj la taskvidigilo." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtriloj" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Aldoni filtrilon" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Provopaĝo" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Forigi filtrilon" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Specifi propran provopaĝon" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Movi filtrilon supren" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Antaŭrigardo..." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Movi filtrilon malsupren" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Agordi filtrilon" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Interna eraro: ne eblas ŝargi filtrilon." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"

La filtriloĉeno estas malbona. La eligoformo de almenaŭ unu konvertilo ne " -"esta subtenata de la sekva. Vidu la paĝon Filtriloj " -"pri pliaj informoj.

" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Enigo" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Eligo:" +"La elektita provpaĝo ne estas postskripta dosiero. Vi ne povas testi vian " +"presilon per ĝi." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Dosieroj" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Malplena dosiernomo." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Ĉu vi tamen volas daŭrigi presadon?" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Taskoj" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Preso-antaŭrigardo" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Limagordo por la presilo" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" msgstr "" -"La antaŭrigarda programo %1 ne troviĝis. Kontrolu, ĉu la programo estas ĝuste " -"instalita kaj situas en dosierujo donita en la mediovariablo PATH." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Antaŭrigardo malsukcesis: nek la interna postskriptrigardilo \"kghostview\", " -"nek iu alia ekstera postskriptrigardilo troviĝis." +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Senlima" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Antaŭrigardo malsukcesis: ne eblas lanĉi la programon %1." +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi presadon?" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Agordo pri antaŭrigardo" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Iuj elektitaj opcioj konfliktas. Bonvolu forigi la konfliktojn antaŭ la " -"daŭrigo. Vidu la paĝon Pelilagordo pri detalaj informoj." +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Antaŭrigardo-programo" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Uzi eksteran antaŭrigardo-programon" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"Vi povas uzi eksteran antaŭrigardo-programon (Postskript-rigardilon) " +"anstataŭ tiun de TDE. Sciu, ke TDE mem serĉas eksteran Postskript-" +"rigardilon, se ĝi ne trovas la propran (\"kghostscript\")." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Neniu programo por la kreado de la pelilodatumbazo donita. Tiu ago ne estas " +"realigita ankoraŭ." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"La programo %1 ne troviĝis per la mediovariablo PATH. Kontrolu, ĉu la " +"programo ekzistas kaj estas trovebla per la variablo PATH." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"Ne eblas lanĉi la kreadon de la pelilodatumbazo. Lanĉo de %1 malsukcesis." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Bonvolu atendi momenton dum rekreiĝas pelilodatumbazo." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Datumbazo de peliloj" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "Eraro dum kreado de la pelilodatumbazo: nenormala fino de procezido." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postskript-presilo" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Kruda presilo (neniu pelilo necesas)" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Alia..." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Bildo" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Produktinto:" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Koloragordo" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Modelo:" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildograndeco" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Prenante..." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Bildopozicio" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ne eblis trovi la Postskripto-pelilon." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Brileco:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Elekti pelilon" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Kolorvaloro (rotacio)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Satureco:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamovaloro (kolorkorekto):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Malĝusta pelilo-formato." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Apriora agordo" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Alia" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Propra bildograndeco" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Agordi %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Difino (punktoj/colo)" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Iuj elektitaj opcioj konfliktas. Bonvolu forigi la konflikton antaŭ la " +"daŭrigo." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% de la paĝo" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Situo:" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% de la normala bildorandeco" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Tipo de b&ildgrandeco:" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Aparato:" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periodo:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Grandeclimo (KB):" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Membroj:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Paĝlimo:" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Subkomprenita klaso" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Limoj" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Fora klaso" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Limagordo" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Loka klaso" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Neniu limigo" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Fora presilon" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "neniu" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Speciala (pseŭdo)-presilo" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nekonata" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" +"Difinu/Redaktu tie ĉi la instancoj de la elektita presilo. Instanco estas " +"kombino de reala presilo kune kun aro de antaŭdifinitaj opcioj. Por unuopa " +"inkĵeta presilo, vi povus difini diversajn presmanierojn kiel " +"Konceptkvalito, FotokvalitoDuflanke. Tiuj instancoj " +"aperas kiel normalaj presiloj en la presdialogo kaj permesas rapidan elekton " +"de la dezirata presmaniero." -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nova..." -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopii..." + +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Forigi" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Agordo" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Testo..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Apriora)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Instanconomo" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Donu nomon por nova instanco (lasu neŝanĝite por uzi la apriorajon):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instanconomo ne enhavu spacsignojn aŭ spurenstrekojn" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la instancon %1?" -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" +"Vi ne povas forigi la aprioran instancon. Sed ĉiuj agordaĵoj de %1 estos " +"forĵetitaj. Ĉu daŭrigi?" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Ne eblas trovi instancon %1." -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" -msgstr "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Ne eblas eltrovi presilinformojn. Ricevita eraro: %1." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Interna eraro: Presilo ne troviĝis." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstformato" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Vi estas presonta provpaĝon ĉe %1. Ĉu vi volas daŭrigi?" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Sintaksemfazo" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Presi provpaĝon" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Sigoj en colo:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Ne eblis sendi la provopaĝon al %1." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linioj en colo:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "La provopaĝo sukcese sendiĝis al la presilo %1." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olumnoj:" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Neniu presilo" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Malŝaltita" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Ĉiuj presiloj" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Ŝ&altita" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Prestaskoj por %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Tasknumero" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Posed." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" -msgstr "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stato" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Grandeco (KB)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Fora &CUPS-servo (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Paĝo(j)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Retpresilo w/&IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Halti" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Seria fakso-/modem-presilo" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Restarigi" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Alia &presilotipo" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Forigi" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Presilokl&aso" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Re&lanĉi" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Okazis eraro dum prenado de la listo de haveblaj plenumiloj:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Movi al presilo" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritato" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Komu&ti pretajn taskojn" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Paginformo" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Vi ne havas alirpermeson por tiu rimedo." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Via ne havas permeson por aliri la donitan rimedon." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Uzantonomo" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Ne eblas plenumi la deziratan operacion." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Selekti presilon" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Refreŝigi" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " -"instalita kaj funkcianta." +"Ne eblis plenumi la agon \"%1\" pri la elektitaj taskoj. Eraro ricevita de " +"la administrilo:" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "La IPP-mendo malsukcesis pro nekonata kialo." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Teni" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributoj" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Restarigi" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valoroj" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Relanĉi" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Vera" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Movi al %1" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Malĝusta" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operacio malsukcesis." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seria faksaparato" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Presosistemo" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "

Elektu la aparaton, al kiu estas ligita via seria fakso/modemo.

" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasoj" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Vi devas elekti aparaton." +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Presiloj" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciale" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" +"La presilo %1 jam ekzistas. Daŭrigo anstataŭigos la jam ekzistantan. Ĉu " +"tamen vi volas daŭrigi?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opcioj por HP-GL/2" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Uzi nur nigran krajonon" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Adapti al paĝograndeco" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Piktogramoj,&Listo,&Arbo" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Krajonlarĝeco:" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Lanĉi/Ĉesigi presilon" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Servilo-informoj" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Lanĉi pre&silon" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformoj" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Ĉesigi &presilon" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Uzanto:" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "(Mal)ŝalti taskvicigon" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Pasvorto:" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Ebligi taskvicigon" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Kon&servi pasvorton en agordodosiero" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Malebligi taskvicigon" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Uzi &anoniman aliron" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Agordi..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksporti" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Aldoni &presilon/klason..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksporti presilpelilon al Vindozuzantoj" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Aldoni &specialan (pseŭdo)-presilon..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Uzantonomo:" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Meti kiel &loka aprioraĵo" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Samba-servilo:" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Meti kiel &uzanto-aprioraĵo" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testi presilon..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Agordi ad&ministrilon..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Kreante dosierujon %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Metante %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instalante pelilon por %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Rotacio" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instalante presilon %1" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertikale,&Horizontale" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Pelilo sukcese eksportiĝis." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "R&elanĉi servon" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operacio malsukcesis. Eblaj kaŭzoj estas: manko de permeso aŭ malĝusta agordo " -"de Sambo (vd. la manlibreton ĉe cupsaddsmb " -"pri detalaj informoj, vi bezonas CUPS " -"versio 1.1.11 aŭ posta). Vi povus reprovi per alia salutnomo/pasvorto." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Agordi &servilon..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operacio haltigita (proceso mortigita)." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Agordi &servilon..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Operacio malsukcesis.

%1

" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Montri me&nubreton" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Vi estas eksportonta la pelilon %1 al Vindozo-komputilo per Sambo. Tio " -"postulas la " -"Postskript-pelilon de Adobe, lasttempan version de Sambo 2.2.x kaj " -"funkciantan SMB-servon sur la celservilo. Premu Eksporti " -"por komenci la operacion. Legu la cupsaddsmb" -"-manlibropaĝon en Konkeranto aŭ tajpu man cupsaddsmb " -"en konzola fenestro por lerni pli pri ĉi tiuj funkcioj." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Iuj pelilo-dosieroj mankas. Vi povas ricevi ilin ĉe la TTT-ejo de Adobe. Vidu la manpaĝon de cupsaddsmb pri detaloj (vi bezonas CUPS versio 1.1.11 aŭ postan)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Preparante la alŝuton de la pelilo al komputilo %1" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Kaŝi ilbre&ton" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "La pelilo por la presilo %1 ne troviĝis." +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Montri me&nubreton" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Preparante la instaladon de la pelilo ĉe la komputilo %1" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Kaŝi me&nubreton" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Agordo de la uzanto-aliro" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Montri detalojn pri pres&ilo" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Uzantoj" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Kaŝi detalojn pri pres&ilo" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Permesitaj uzantoj" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Komuti presil&filtradon" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Malpermesitaj uzantoj" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Iloj por presilo" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Tie ĉi donu grupon de permesitaj/nepermesitaj uzantoj por tiu ĉi presilo." +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Aldoni" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-presilo-informoj" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Presila servilo" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Presilo-URI:" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Presila administrilo" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"

Donu aŭ rekte la presilo-URLon aŭ uzu la funkcion de retotrarigardo.

" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-raporto" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Vi devas doni presilo-URLon." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Okazis eraro dum prenado de la presilolisto." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Nomo: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Ne eblis ŝanĝi la staton de la presilo %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Situo: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi %1?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Priskribo: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Ne eblis forigi la specialan presilon %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Modelo: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Ne eblis forigi la presilon %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Stato: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Agordi %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "Ne eblis akiri presiloinformojn. La presilo respondis:

%1" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Ne eblis ŝanĝi la agordon de la presilo %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-raporto por %1" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Ne eblas ŝargi validan pelilon por la presilo %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "Ne eblas krei raporton. IPP-mendo malsukcesis kun la mesaĝo %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Ne eblas krei presilon." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Fora IPP-servo" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Ne eblis difini la presilon %1 kiel aprioran." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" -"

Donu la informojn pri la fora IPP-servo zorganta pri la celata presilo. Tiu " -"asistilo provos atingi la servon antaŭ daŭrigo.

" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Ne eblas testi la presilon %1." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Pordo:" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "Eraromesaĝo ricevita de la administrilo:

%1

" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Malĝusta pordnumero." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Interna eraro: (neniu eraropriskribo)." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Ne eblis kontakti al %1 ĉe la pordo %2." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Ne eblas relanĉi presoservon." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Relanĉante servilon..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Ne eblas agordi presoservon." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Agordante servilon..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" +"Ne eblas lanĉi la presilo-ilon. Eblaj kaŭzoj estas: neniu presilo elektita, " +"por la elektita presilo ne estas difinita loka aparato (presilpordo), aŭ la " +"funkciaro-dosiero ne troviĝis." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Pliaj opcioj" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Ne eblas ekpreni presiloliston." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Tuj" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Konfirmo" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Neniam (teni senĉese)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "T&rajtoj" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instancoj" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Presilotipo:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaco" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Semajnfino" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Agordo de la interfaco" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-Presilo" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Tria skipo (noktomezo ĝis la oka)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Loka USB-presilo" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Donita tempo" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Loka paralele konektita presilo" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Planita pre&sado:" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Loka seria presilo" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Paginformo:" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Retpresilo (tra retkontaktilo)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Supra/malsupra paĝetikedo:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-presiloj (Vindozo)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Taskoprioritato:" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Dosierpresilo" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "La donita tempindiko ne estas valida." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seria fakso-/modem-presilo" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Ne eblas trovi la programon \"foomatic-datafile\" per la mediovariablo PATH. " -"Kontrolu, ĉu \"Foomatic\" estas ĝuste instalita." +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nekonata" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Ne eblas krei la \"Foomatan\" pelilon [%1,%2]. Aŭ tia pelilo ne ekzistas aŭ " -"mankas al vi permeso plenumi tiun agon." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Ŝanĝi..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "La funkciaro libcupsdconf ne troviĝis. Kontrolu vian instalaĵon." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produktinto:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "La simbolo %1 ne troviĝis en la funkciaro libcupsdconf." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Presilomodelo:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksporti pelilon..." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Pelilinformoj:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "IPP-raporto de la &presilo" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Presilonomo:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Ne eblas eltrovi presilinformojn. Ricevita eraro:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Membroj" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Servilo" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klasmembroj" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" msgstr "" -"Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " -"instalita kaj funkcianta. Eraro: %1." +"Ne eblis ŝanĝi la presilo-agordon. Eraro ricevita de la administrilo:

" +"%1

" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "la IPP-mendo malsukcesis pro nekonata kialo" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Aldoni specialan presilon" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "konekto malakceptita" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Priskribo:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "komputilo ne trovita" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Situo:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "legado malsukcesis (%1)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Komandoagordo" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Eligd&osiero" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Ebligi eligdosieron" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Dosier-&finaĵo:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" msgstr "" -"Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " -"instalita kaj funkcianta. Eraro: %2: %1." +"

La komando uzos eligdosieron. Se elektita, certigu ke la programo enhavas " +"eligo-etikedon.

" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-elekto" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +msgstr "" +"

La lanĉenda komando por presado al tiu speciala presilo. Aŭ donu la " +"komandon rekte, aŭ ligu/kreu komandobjekton al tiu speciala presilo. La " +"komandobjekto estas la preferata metodo, ĉar ĝi permesas detalan agordon " +"kiel kontrolado de la MIME-tipo, agordeblaj opcioj kaj listo de postuloj (la " +"rekte donado de programo eblas nur pri kongrueco kun antaŭaj versioj). Se vi " +"rekte donas komandon, la sekvaj etikedoj uzeblas:

  • %in: la " +"enigodosiero (necesa).
  • %out: la eligodosiero (necesa por " +"presado al dosiero).
  • %psl: la paperformato minuskle.
  • %psu: la paperformato kun komenca majusklo.
" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -"

Donu la URIon por la instalota presilo. Ekzemploj:

" -"
    " -"
  • smb://[salutnomo[:pasvorto]@]servilo/presilo
  • " -"
  • lpd://servilo/taskvico
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-servilo %1:%2" +"

La apriora MME-tipo de la eligodosiero (ekz. application/postscript).

" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekundo(j)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "

La apriora nomfino de la eligodosiero (ekz. ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(j)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Vi devas doni nemalplenan nomon." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "horo(j)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Nevalida agordo. %1." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "tago(j)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Agordante %1n" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "semajno(j)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Elekto de servomodulo" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "monato(j)" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Vi devas elekti servomodulon." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Limagordo por la presilo" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Loka presilo (paralela, seria, USB)" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" msgstr "" -"

Tie ĉi donu la limigojn por tiu ĉi presilo. Limigon de 0 " -"signifas, la limigo ne estos uzata. Tio estas egala al difino de la " -"limigoperiodo al Neniu limigo (-1). Limigoj aplikiĝas al " -"ĉiuj unuopaj uzantoj.

" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Vi devas indiki almenaŭ unu limigon." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Dosierujo" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Komunuza &SMB-presilo (Vindozo)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Agordo de la CUPS-dosierujo" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Instaldosierujo" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Fora LPD-pres-taskovico" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Normala instalo (/)" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" +msgstr "" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-raporto" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Re&tpresilo (TCP)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interna eraro: ne eblas komponi HTML-raporton." +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Malpermesitaj uzantoj" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klaskompono" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Permesitaj uzantoj" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Uzeblaj presiloj:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Ĉiuj uzantoj estas permesitaj" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klaspresiloj:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Elekto de fora IPP-presilo" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu presilon." -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Vi devas elekti presilon." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Elekto de la presilomodelo" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Taskoraporton" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Kruda presilo" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Ne eblas retrovi taskinformojn:" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Interna eraro: ne eblas trovi la pelilon." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "IPP-taskorap&orto" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Pelilelekto" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Pli&igi prioritaton" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" +msgstr "" +"

Pluraj peliloj troviĝis por tiu modelo. Elektu la pelilon, kiun vi volas " +"uzi. Vi havos la eblecon elprovi ĝin kaj ankaŭ ŝanĝi poste se necese.

" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Malpliigi prioritaton" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Pelilo-informoj" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "R&edakti atributojn..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Vi devas elekti pelilon." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Ne eblas ŝanĝi la prioritaton de la tasko: " +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Ne eblas trovi la presilon %1." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributoj de la prestasko %1@%2 (%3)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Presiltesto" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Ne eblas difini atributojn de la prestasko: " +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produktinto:" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Sen standardo" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klasifikita" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidenca" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testo" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Sekreta" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Agordo" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" msgstr "" +"

Nun vi povas elprovi la presilon antaŭ fini la instaladon. Uzu la butonon " +"Agordo por agordi la presilo-pelilon kaj la butonon Testo por " +"provi la agordon. La butono Reen reirigas vin al loko, kie vi povas " +"ŝanĝi la pelilon (via nuna agordo tiukaze estos forĵetita).

" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Sekretega" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neklasifikita" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "Ne eblis ŝargi la petitan pelilon:

%1

" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Paĝelekto" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"La provopaĝo sukcese sendiĝis al la presilo. Atendu ĝis la presado estas " +"finita, tiam kontrolu la elpresaĵon kaj premu la butonon Konfirmu." -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Enkonduka paĝo:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Ne eblas testi la presilon: " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Fina paĝo:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Ne eblas provizore forigi la presilon." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" -msgstr "" -"

Elektu la apriorajn enkondukan kaj finan paĝon por tiu presilo. Tiuj paĝoj " -"estos presataj antaŭ kaj/aŭ post ĉiu prestasko sendita al la presilo. Se vi ne " -"volas uzi tiajn paĝojn, elektu neniun.

" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Ne eblas krei provizoran presilon." -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmo" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Aldonaj etikedoj" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Situo" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Nurlege" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "La etikednomo ne enhavu spacsignojn, tabojn aŭ citilojn: %1." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Servomodulo" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Agordo de standardoj" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Aparato" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-servilo" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Presilo-IP" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Agordo de la CUPS-servilo" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Pordo" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Iloj por EPSON-inkĵet-presiloj" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Servilo" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Prestaskaro" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Purigi presilokapo&n" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Dosiero:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Presi koloraĵon por testi la ŝprucilon" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Alĝustigi presilkapon" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URL" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Inknivelo" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-pelilo" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "P&resilo-identigo" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ekstera pelilo" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Interna eraro: neniu aparato donita." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produktinto" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Ne subtenata konektotipo: %1" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Dosierelekto" + +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" msgstr "" -"Proceso de Epson-pres-utilaĵoj ankoraŭ ruliĝas. Vi povos daŭrigi nur post kiam " -"ĝi pretiĝis." +"

La presado okazas al dosiero. Donu la padon de tiu dosiero, en kiun vi " +"volas presi. Uzu absolutan padon aŭ la butonon Rigardu por grafike elekti " +"ĝin.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Presi al dosiero:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "La dosierujo ne ekzistas." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Enkonduko" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" msgstr "" -"La programo \"escputil\" (Epson-pres-utilaĵoj) ne troviĝis en la dosierujoj " -"donitaj en la mediovariablo PATH. Certigu, ke \"gimp-print\" estas instalita " -"kaj ke la programo \"escputil\" estas trovebla per PATH." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Interna eraro: ne eblas lanĉi procezon de \"Epson-pres-utilaĵo\"." +"

Bonvenon,


Tiu asistilo helpos instali novan presilon en via " +"komputilo. Ĝi gvidos vin tra la diversaj paŝoj de la instalado kaj agordado " +"de presilo laŭ via presosistemo. Ĉe ĉiu paŝo vi povos reiri per la butono " +"Reen.


Ni esperas, ke tiu asistilo bone helpos vin!

La TDE-presado-teamo.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operacio haltigita kun eraroj." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Sekva >" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Dosiertransdono malsukcesis." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Antaŭa" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Nenormala procezofino (%1)." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Aldoni presilinstalilon" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: lanĉo malsukcesis kun mesaĝo:

%2

" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modifi presilon" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Ne eblis trovi la petitan paĝon." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Loka prestaskaro (%1)" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Fini" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Elekto de loka pordo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Loka sistemo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralela" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Fora LPD-prestaskaro %1@%2" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seria" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Ne eblas krei prestasko-dosierujon %1 por la presilo %2." +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Ne eblas konservi informojn por la presilo %1." +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" +msgstr "" +"

Elektu validan eltrovitan konektilon, aŭ rekte doni la koncernan URI en " +"la malsupra kampo.

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -"Ne eblas difini la ĝustajn permesojn por la prestaska dosiero %1 por la presilo " -"%2." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Mankas permeso: vi devus esti sistemestro." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "La URI ne konvenas al la eltrovita konektilo. Ĉu daŭrigi?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Ne eblis lanĉi la programon \"%1\"." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Elektu validan konektilon." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Ne eblas skribi la dosieron \"printcap\"." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Ne eblis eltrovi lokajn konektilojn." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informoj pri LPD-vico" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" +msgstr "" +"

Donu la informojn pri la fora LPD-vico. La asistilo kontrolos ilin antaŭ " +"daŭrigo.

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Ne eblis trovi pelilon %1 en la presilo-datumbazo." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Prestaskaro:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Ne eblis trovi presilon %1 en la dosiero \"printcap\"." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Mankas kelkaj informoj." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ne troviĝis pelilo (kruda presilo)" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Ne eblis trovi la vicon %1 ĉe la servilo %2. Ĉu tamen vi volas daŭrigi?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Presilotipo ne rekonita." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Ĝeneralaj informoj" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"La pelilo-aparato %1 ne estas enkompilita en vian GhostScript-programon. " -"Kontrolu vian instalaĵon aŭ uzu alian pelilon." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" msgstr "" -"Ne eblis skribi la dosierojn ligitajn al la pelilo en la prestaskan dosieron." +"

Donu la informojn pir via presilo aŭ klaso. Nomo estas necesa, " +"Situo kaj Priskribo estas nurinformaj (en kelkaj sistemoj eĉ " +"ne estas uzataj).

" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Loka presilo (paralela, seria, USB)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "komunuza SMB-presilo (Vindozo)" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Vi devas doni almenaŭ nomon." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Retpresilo (TCP)" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Ordinare ne enmetu spacsignojn en la presilonomon. Tio povus kaŭzi " +"misfunkciadon de la presilo. Ĉu forigi la spacsignojn tiel, ke la " +"presilonomo estos %1?" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Aldosiera presilo" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Jes, forigi" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Uzanto-identigo" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

Tiu programo povus postuli salutnomon kaj pasvorton por ĝuste funkcii. " +"Elektu la uzendan tipon de aliro kaj plenigu la petitajn erojn se necese.

" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Saluto:" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Agordo de \"GhostScript\"" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gasta konto (ensaluto=\"guest\")" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Difino" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&mala konto" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kolorbitoj" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Elektu unu opcion" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Aldonaj GS-opcioj" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Uzantonomo estas malplena." -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Paĝgrandeco" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Agordo de SMB-presilo" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Paĝoj sur unu folio" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Trarigardi" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "MAldekstra/dekstra marĝeno (1/72 coloj)" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Haltigi" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Supra/malsupra marĝeno (1/72 coloj)" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Laborgrupo:" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstopcioj" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Servilo:" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Sendi EOF-signon post la prestasko por elĵeti paĝon" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Presilo:" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Korektu tekston kiu estas deŝovita ŝtupare" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Malplena presilonomo." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Rapida tekstpresado (nur por Ne-PS-presiloj)" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Ensaluto: %1" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Presil-agordo" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Ekzistas neniuj agordeblaĵoj por tiu presilo." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informoj pri retpresilo" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valoro:" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Presiladreso:" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Literĉena valoro:" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Pordo:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Neniu opcio estas elektita" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Vi devas doni presiladreson." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Malĝusta pordonumero." -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subreto:" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tempolimo (ms):" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Analizi agordon" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Malĝusta indiko pri subreto." -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Malĝusta indiko de tempolimo." -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Mlaĝusta indiko de pordo." -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Afiŝo" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Entjera" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Presi afiŝon" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Glitpunkta" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "G&randeco de afiŝo:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Listo" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Papergrandeco:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Apriora &valoro:" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Presgra&ndeco:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mando:" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&loroj" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimuma v&aloro:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Aldoni valoron" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Vicigita" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Forigi valoron" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Tenita" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Apliki ŝanĝojn" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Rompita" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Aldoni grupon" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Haltigita" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Aldoni opcion" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Preta" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Forigi eron" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Tio ne estas fotopresilo" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Movi supren" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Mankas kelkaj presilo-informoj" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Movi malsupren" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "En&igi de" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Eligi al" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Dosiero:" -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Dukto:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Uzi proprajn marĝenojn" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Supre:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Malsupre:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Ma&ldekstre:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dekstre:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Coloj (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetroj (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetroj (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alinomoj:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nombro" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Ero de dosiero \"printcap\": %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "La programo %1 ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH)." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Ne permesita." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "La presilo %1 ne ekzistas." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nekonata eraro: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Lanĉo de la programo \"lprm\" malsukcesis: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Retpresilo" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Loka presilo ĉe %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Interna eraro." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Vi supozeble ne havas la necesajn permesojn por plenumi tiun agon." +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Ne subtenata fonaĵo: %1." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Ne eblis trovi la programon \"lpdomatic\". Kontrolu, ke la pakaĵo \"Foomatic\" " -"estas ĝuste instalita kaj ke la programo \"lpdomatic\" estas instalita en " -"kutima loko." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Ne eblis forigi la pelilodosieron %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Retpresilo (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-pelilo (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nekonata" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Neniu pelilo estas difinita por tiu presilo. Eble estas kruda presilo." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Komuna pelilo \"LPRngTool\" (%1)" +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"La dosiero \"printcap\" estas fora dosiero (tra NIS). Ĝi ne estas skribebla." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Ne eblas konservi la dosieron \"printcap\". Kontrolu, ĉu vi havas skribpermeson " -"por ĝi." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interna eraro: neniu traktilo donita." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Ne eblis eltrovi la vicigo-dosierujon. Vidu en la agordodialogo." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Ne eblis krei la prestasko-dosierujon %1. Kontrolu ke vi havas la necesajn " -"permesojn por tio." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nova grupo" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nova opcio" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"La presilagordo estas kreita, sed la presil-demono ne estis relanĉebla. %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Redakto-komando por %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Agordo de &MIME-tipoj" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" msgstr "" -"Ne eblis forigi prestasko-dosierujon %1. Kontrolu, ĉu vi havas la necesajn " -"permesojn por tio." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "R&edakti eron de dosiero \"printcap\"..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "R&edakti komandon..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Eligo&formato:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-nomo:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" msgstr "" -"Redaktadon de \"printcap\"-ero entreprenu nur spertulo. Sintakseraro povas " -"kaŭzi nefunkciadon de via presilo. Ĉu daŭrigi?" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Presbufrila tipo: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nova komando" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-pelilo (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Redakti komandon" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Ne eblas krei la dosierujon %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Rigardi..." -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Mankas elemento: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Uzi ko&mandon:" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Ne eblas krei la dosieron %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Komandonomo" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "La APS-pelilo ne estas difinita." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Donu identigan nomon por la nova komando:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Ne eblis forigi la dosierujon %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Komando kun la nomo %1 jam ekzistas. Ĉu vi volas daŭrigi kaj redakti la " +"ekzistantan?" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ne subtenata ago." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Interna eraro. La XML-pelilo por la komando %1 ne troviĝis." -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nekonata (nerekonita ero)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "eligo" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Fora presotaskaro (%1) ĉe %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedifinita" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nerekonita ero." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ne permesita" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Presbufrilo" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Agordo de presbufrilo" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Tr&arigardi" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Postskript-presilo" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Reta trarigardo:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Postskript-dosierkreilo" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subreto: %1" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Malplena preskomando." +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Alĝustigoj" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Trarigardi" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Elekti komandon" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Antaŭrigardo ne haveblas" + +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:55 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Uzi proprajn marĝenojn" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Supre:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Malsupre:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Ma&ldekstre:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dekstre:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Coloj (in)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetroj (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetroj (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Momente uzata &presosistemo:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opioj" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Paĝelekto" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "Ĉ&iuj" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Nuna" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Prokurilo" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Regiono" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Agordo de RLPR-prokurilo" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "" -"

Donu nombrojn de unuopaj paĝoj aŭ sinsekvoj de paĝoj apartigitaj per komoj " -"(ekz. 1, 2-5, 8).

" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Agordo de fora LPD-presvico" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Agordo pri eligo" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Prokurilagordo" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Ko&lekto" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Uzi prokurilon" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "In&verse" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Malplena komputilonomo." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&ioj:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Malplena nomo de prestaskaro." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Ĉiuj paĝoj" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Presilo ne trovita." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Neparaj paĝoj" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ĝis nun ne realigita." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Paraj paĝoj" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Fora prestaskaro %1 ĉe %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Paĝaro:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Neniuj antaŭdifinitaj presiloj" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Paĝoj" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "La presilo estas nekomplete difinita. Provu reinstali ĝin." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5695,158 +5536,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Malfermi dosieron" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Alŝovu dosiero(j)n tien ĉi aŭ uzu la butonon por malfermi dosierelektilon. Lasu " -"malplena se vi volas uzi la aprioran enigon <STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Tiu operacio ne estas realigita." +"Alŝovu dosiero(j)n tien ĉi aŭ uzu la butonon por malfermi dosierelektilon. " +"Lasu malplena se vi volas uzi la aprioran enigon <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Ne eblis trovi la provopaĝon." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Ne povas anstataŭigi agordon de vera presilo per tiu de speciala presilo." +"Kelkaj el la presendaj dosieroj ne estas legeblaj por la TDE-pres-demono. " +"Tio povas okazi, se vi provas presi kiel alia uzanto, ol kiu vi salutis. Por " +"daŭrigi presadon necesas la pasvorto de la sistemestro." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralele konektilo #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Donu la pasvorton de sistemestro" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Ne eblas ŝargi la TDE-presadministran funkciaron: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Presostato - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Ne eblas trovi asistilo-objekton en la administra funkciaro." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Presosistemo" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Ne eblas trovi opcio-dialogon en la administra funkciaro." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Aŭtentigo malsukcesis (uzantnomo=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Kromaĵinformoj ne haveblas" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Iloj por EPSON-inkĵet-presiloj" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Antaŭrigardo ne haveblas" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Unu el la postuloj de la programobjekto ne plenumiĝis." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Purigi presilokapo&n" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Presi koloraĵon por testi la ŝprucilon" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Alĝustigi presilkapon" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Inknivelo" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "P&resilo-identigo" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Interna eraro: neniu aparato donita." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "La komando ne enhavas necesan etikedon %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Ne subtenata konektotipo: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"Proceso de Epson-pres-utilaĵoj ankoraŭ ruliĝas. Vi povos daŭrigi nur post " +"kiam ĝi pretiĝis." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"La programo \"escputil\" (Epson-pres-utilaĵoj) ne troviĝis en la dosierujoj " +"donitaj en la mediovariablo PATH. Certigu, ke \"gimp-print\" estas instalita " +"kaj ke la programo \"escputil\" estas trovebla per PATH." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporti..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Interna eraro: ne eblas lanĉi procezon de \"Epson-pres-utilaĵo\"." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "Okazis eraro dum legado de %1. Jen la mesaĝo:

%2

" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operacio haltigita kun eraroj." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Troviĝis dosiero share/tdeprint/specials.desktop en via loka TDE-dosierujo. Tiu " -"dosiero verŝajne devenas de iu antaŭa TDE-eldono kaj estu forigata por " -"administri mallokajn pseŭdo-presilojn." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Koverto" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Kelkaj el la presendaj dosieroj ne estas legeblaj por la TDE-pres-demono. Tio " -"povas okazi, se vi provas presi kiel alia uzanto, ol kiu vi salutis. Por " -"daŭrigi presadon necesas la pasvorto de la sistemestro." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Koverto" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Donu la pasvorton de sistemestro" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Presostato - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Presosistemo" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Dosieroj" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Aŭtentigo malsukcesis (uzantnomo=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Paĝmarkoj" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manlibro de %1" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeprint.po index 43b2988d90e..eac95e7a364 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:37+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -24,7039 +24,6641 @@ msgstr "" "First-Translator: Boris Wesslowski \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Carta de EEUU" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Legal de EEUU" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Libro mayor" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Sobre #10 de EEUU" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Sobre ISO DL" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Exportar controlador de impresora a clientes de Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Nombre de &usuario:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Servidor &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contraseña:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bandeja superior" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

Servidor Samba

Los archivos de controlador de Adobe Windows " +"PostScript más el PPD del controlador de CUPS serán exportados al recurso " +"compartido especial [print$] del servidor Samba (para cambiar el " +"servidor original de CUPS, utilice Configurar administrador -> " +"Servidor CUPS first). El recurso compartido [print$] " +"debe existir en el lado de Samba antes de pulsar el botón Exportar " +"debajo. " -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Bandeja inferior" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

Nombre de usuario de Samba

El usuario precisa permiso de acceso " +"al recurso compartido [print$] del servidor de Samba. [print$] mantiene los controladores de impresora preparados para descargar " +"clientes de Windows. Este diálogo no funciona para servidores de Samba " +"configurados con security = shared (pero funciona con security " +"= user)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Bandeja multiuso" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

Contraseña de Samba

La opción de Samba cifrar contraseñas = " +"si (predefinido) precisa el uso previo de la orden smbpasswd -a " +"[username], para crear una contraseña cifrada de Samba que Samba pueda " +"reconocer." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Bandeja de gran capacidad" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Creando carpeta %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Subiendo '%1'" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instalando controlador para %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

\"General\"

" -"

Esta página de diálogo contiene opciones de trabajos de impresión " -"generales. Las opciones generales se aplican a la mayor parte de las " -"impresoras, la mayor parte de los trabajos y la mayor parte de los tipos de " -"trabajos." -"

Para obtener más ayuda específica, active el cursor \"¿Qué es esto?\" y " -"pulse en cualquiera de las etiquetas de texto o elementos gráficos de este " -"diálogo. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instalando impresora %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

Tamaño de página: Seleccione el tamaño del papel sobre el que " -"imprimir del menú desplegable.

" -"

La lista exacta de posibilidades depende del controlador de la impresora " -"(\"PPD\") que usted haya instalado.

" -"
" -"
" -"

Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

    -o PageSize=...         # ejemplos: \"A4\" o \"Letter\"  

" -"
" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" -msgstr "" -" " -"

Tipo de papel: Seleccione el tipo de papel sobre el que imprimir del " -"menú desplegable.

" -"

La lista exacta de posibilidades depende del controlador de la impresora " -"(\"PPD\") que usted haya instalado.

" -"
" -"
" -"

Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

    -o MediaType=...        # ejemplo: \"Transparency\"  

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Controlador exportado correctamente" -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" -msgstr "" -" " -"

Fuente del papel: Seleccione la bandeja de la fuente de papel a " -"imprimir del menú desplegable. " -"

La lista exacta de posibilidades depende del controlador de la impresora " -"(\"PPD\") que usted haya instalado.

" -"
" -"
" -"

Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

    -o InputSlot=...        # ejemplos: \"Lower\" o \"LargeCapacity\"  "
-"

" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Operación fallida. Los posibles motivos son: permiso denegado o " +"configuración de Samba incorrecta (ver la página de manual cupsaddsmb para obtener información detallada, necesita CUPS versión 1.1.11 o superior). Puede " +"intentarlo de nuevo con otro usuario/contraseña." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" -" " -"

Orientación de la imagen: La orientación de la imagen impresa en el " -"papel se controla por los botones de selección excluyente. Por omisión, la " -"orientación es Vertical " -"

Puede seleccionar 4 alternativas: " -"

    " -"
  • Vertical..Vertical es la opción predefinida.
  • " -"
  • Horizontal.
  • " -"
  • Horizontal inversa La horizontal inversa imprime las imagenes boca " -"abajo.
  • " -"
  • Vertical inversa. La vertical inversa imprime la imagen boca " -"abajo.
El icono cambia de acuerdo con su selección.

" -"
" -"
" -"

Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

    -o orientation-requested=...       # ejemplos: \"landscape\" o "
-"\"reverse-portrait\"  

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operación abortada (proceso matado)" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" -msgstr "" -" " -"

Impresión duplex: Estos controles pueden quedar en gris si su " -"impresora no soporta la impresión duplex (es decir imprimir por las " -"dos caras de una hoja). estos controles están activos si su impresora soporta " -"impresión duplex." -"

Puede elegir 3 alternativas:

" -"
    " -"
  • Ninguna. Imprime cada página del trabajo por una sola cara.
  • " -"
  • Lado largo. Imprime el trabajo por ambos lados de las hojas del " -"papel. Imprime el trabajo de modo que la parte de atrás tenga la misma " -"oprientación que la de delante si gira el papel a lo largo de su borde más " -"largo. (Algunos controladores de impresoras llaman a este modo " -"duplex sin tumbar).
  • " -"
  • Lado corto. Imprime el trabajo en ambas caras del papel. Imprime el " -"trabajo de modo que el lado de detrás tiene una orientación inversa con el del " -"frente si gira el papel sobre el borde largo, pero la misma orientación si lo " -"gira sobre el borde corto. (Algunos controladores de impresora llaman a este " -"modo duplex tumbado).
" -"
" -"

Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con el parámetro de la línea de " -"órdenes de trabajos de CUPS: " -"

    -o duplex=...       # ejemplos: \"tumble\" o \"two-sided-short-edge\"  "
-"

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

Operación fallida

%1

" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

Página(s) de anuncio: Seleccione las páginas de anuncio para imprimir " -"una o dos hojas especiales de papel antes o después de su trabajo principal. " -"

" -"

Las páginas de anuncio pueden contener partes de información sobre el " -"trabajo, como el nombre del usuario, la hora de impresión, el título del " -"trabajo y más.

" -"

Las páginas de anuncio pueden ser útiles para separar diferentes trabajos " -"más sencillamente, especialmente para entornos multiusuario.

" -"

Consejo: Puede diseñar sus propias páginas de anuncio. Para " -"hacer uso de ellas, ponga el archivo de anuncio en el directorio con los " -"anuncios estándar de CUPS (habitualmente " -"\"/usr/share/cups/banner/\" Sus anuncios personalizados deben tener " -"uno de los formatos de impresión soportados. Los formatos soportados son texto " -"ASCII, PostScript, PDF y casi cualquier formato de imagen como PNG, JPEG o " -"GIF. Sus páginas de anuncio aparecerán en el menú desplegable tras reiniciar " -"CUPS.

" -"

CUPS incluye una selección de páginas de anuncio.

" -"
" -"
" -"

Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con el parámetro de la línea de " -"órdenes de trabajos de CUPS: " -"

    -o job-sheets=...       # ejemplos: \"standard\" o \"topsecret\"  "
-"

" +"Está a punto de exportar el controlador %1 para ser un recursor " +"compartido para clientes de Windows a través de Samba. Esta operación " +"requiere el Controlador PostScript de Adobe, una versión 2.2.x reciente de Samba " +"y un servicio SMB en ejecución en el servidor de destino. Pulse Exportar para iniciar la operación. lea la página de manual cupsaddsmb en Konqueror o introduzca man cupsaddsmb en una ventana de consola para conocer más sobre esta funcionalidad." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Faltan algunos archivos de controladores. Puede obtenerlos en el servidor " +"web de Adobe. Vea la página de manual " +"de cupsaddsmb para más detalles (necesita CUPS versión 1.1.11 o superior)." -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" -" " -"

Páginas por hoja: Puede elegir imprimir más de una página en cada " -"hoja de papel. Esto es a veces útil para ahorrar papel.

" -"

Nota 1: las imágenes de las páginas se escalan para que quepan 2 o 4 " -"páginas por hoja. La imagen de la página no se escala si imprime 1 página por " -"hoja (opción por omisión.). " -"

Nota 2: Si selecciona varias páginas por hoja aquí, el escalado y " -"reconfiguración es gestionado por el sistema de impresión. Observe que algunas " -"impresoras pueden imprimir por sí solas varias páginas por hoja. En ese caso " -"encuentre la opción en el controlador de la impresora. Sea cuidadoso: si activa " -"varias páginas por hoja en ambos lugares la impresión no saldrá como espera. " -"

" -"
" -"
" -"

Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint se corresponde con el parámetro de la línea " -"de órdenes: " -"

    -o number-up=...        # ejemplos: \"2\" o \"4\"  

" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "General" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Preparando la carga del controlador a la máquina %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Ta&maño de página:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Ti&po de papel:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "El controlador para la impresora %1 no se encontró." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Fuente de papel:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Preparandose para instalar el controlador en la máquina %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Impresión doble cara" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Informe IPP..." -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Páginas por hoja" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Rótulos" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Error interno: imposible generar informe HTML" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Vertical" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "No tiene acceso para el recurso solicitado." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Apaisado" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "No dispone de autorización para acceder al recuso solicitado." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Apaisado i&nverso" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "La operación solicitada no se pudo completar." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "V&ertical inverso" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "El servicio solicitado no está disponible actualmente." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Ninguna" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "La impresora de destino no acepta trabajos." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lado &largo" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"La conexión al servidor CUPS falló. Compruebe que el servidor CUPS está " +"correctamente instalado y ejecutandose." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Lado co&rto" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "La petición IPP falló por motivos desconocidos." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Ini&cio:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Fin:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valores" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Verdadero" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"La previsualización del poster no está disponible. O bien el ejecutable del " -"poster no ha sido instalado de modo adecuado." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Servidor CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Orden nuevo" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Preferencias del servidor CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Editar orden" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Preferencias de carpetas CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Usar &orden:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Carpeta de instalación" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nombre de la orden" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Instalación estándar (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Introducir un nombre identificativo para la nueva orden:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Información del servidor" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Una orden denominada %1 ya existe. ¿Desea continuar y editar la existente?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Información de las cuentas" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Error interno. El controlador XML para la orden %1 no se encontró." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Máquina:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "salida" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Puerto:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "indefinido" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Usuario:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "no permitido" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Contrase&ña:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(No disponible, los requisitos no se satisfacen)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Almacenar contraseña en el archivo de configuración" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Preferencias de impresora SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Usar acceso &anónimo" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Monitorizar" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Informe de trabajo" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Imposible recuperar información del trabajo: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupo de trabajo:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Informe IPP de traba&jo" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Aumentar pr&ioridad" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Impresora:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Re&ducir prioridad" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Nombre de servidor vacío." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Editar atributos..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Nombre de impresora vacío." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Imposible cambiar la prioridad del trabajo: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Usuario: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Imposible encontrar la impresora %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributos para el trabajo %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selección del modelo de impresora" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Imposible configurar atributos de trabajo: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Impresora en bruto" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Imposible encontrar el ejecutable foomatic-datafile en su PATH. Compruebe " +"que Foomatic está correctamente instalado." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Error interno: imposible encontrar el servidor." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Imposible crear el controlador Foomatic [%1,%2]. O bien el controlador no " +"existe, o usted no dispone de los permisos necesarios para realizar esa " +"operación." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configuración de impresión de TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Biblioteca libcupsdconf no encontrada. Compruebe su instalación." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Siguie&nte >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Símbolo %1 no encontrado en biblioteca libcupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Atrás" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Exportar controlador..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Asistente para añadir impresora" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Informe IPP de &impresora" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modificar impresora" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Informe IPP para %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Imposible encontrar la página solicitada." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Imposible recuperar información de la impresora. Error recibido:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subred:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"La conexión al servidor CUPS falló. Compruebe que el servidor CUPS está " +"correctamente instalado y ejecutandose. Error: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Puerto:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "la petición IPP falló por motivos desconocidos." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tiempo de espera (ms)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "Conexión rechazada" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Configuración de exploración" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "máquina no encontrada" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Especificación de subred errónea." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "lectura fallida (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Especificación de tiempo de espera errónea." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"La conexión al servidor CUPS falló. Compruebe que el servidor CUPS está " +"correctamente instalado y ejecutandose. Error: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Especificación de puerto errónea." - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Seleccionar orden" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" +"

Cola de impresión en servidor CUPS remoto

Utilice esta opción " +"para una cola de impresión instalada en un servidor remoto ejecutando un " +"servidor CUPS. Esto permite utilizar impresoras remotas cuando la navegación " +"CUPS está desactivada.

" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Dirección:" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" +"

Impresora de Red IPP

Utilice esta opción para impresoras de red " +"que empleen el protocolo IPP. Las impresoras modernas de buena calidad " +"pueden utilizar este modo. Utilice este modo, en lugar del TCP, si su " +"impresora soporta ambos.

" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" +msgstr "" +"

Impresora Fax/Modem

Utilice esta opción para una impresora fax/" +"modem. Esto requiere la instalación del terminal fax4CUPS. Los documentos envíados a esta impresora " +"se enviarán a su vez por fax al número telefónico de destino que se haya " +"configurado.

" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" +msgstr "" +"

Otra impresora

Utilice esta opción para cualquier tipo de " +"impresora. Para usar esta opción, debe conocer la URI de la impresora que " +"desea instalar. Consulte la documentación de CUPS para más información sobre " +"la URl de la impresora. Esta opción es útil para impresoras que utilizan " +"terminales de terceras partes que no están contempladas por las otras " +"posibilidades.

" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Estado:" +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" +msgstr "" +"

Clase de impresoras

Utilice esta opción para crear una clase de " +"impresoras. Cuando envía un documento a una clase, el documento se envía a " +"la primera impresora disponible (ociosa) en la clase. Consulte la " +"documentación de CUPS para obtener más información sobre clases de " +"impresoras.

" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Servidor remoto &CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Impresora de red con &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Impresora s&erie fax/modem" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Miembros:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Otro tipo de impresora" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Clase implícita" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "C&lase de impresoras" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Clase remota" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Se produjo un error al recuperar la lista de terminales disponibles:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Clase local" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Impresora remota" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Información de facturación" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Impresora local" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Rótulo de &inicio:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "(Pseudo) impresora especial" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Rótulo &final:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocida" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Rótulos" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Trabajos" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Preferencias de los rótulos" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instancias" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periodo:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Tamaño límite (KB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Límite de &página:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Ningín ejecutable definido para la creación de una base de datos del " -"controlador. Esta operación no está implementada." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Cuotas" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"El ejecutable %1 no se pudo encontrar en su PATH. Compruebe que este programa " -"existe y que está accesible en su variable PATH." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Preferencias de cuotas" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Imposible iniciar la creación de la base de datos de controladores. La " -"ejecución de %1 falló." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Sin cuota" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Por favor, espere mientras TDE reconstruye una base de datos de controladores." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Base de datos de controladores" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Error al crear base de datos de controladores: terminación anormal del proceso " -"hijo" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Preferencias de acceso de usuario" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Preferencias de trabajos de impresión" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Usuarios denegados" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Trabajos mostrados" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Usuarios permitidos" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Todos los usuarios permitidos" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Número máximo de trabajos mostrados:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Sin rótulo" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nombre de impresora:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Clasificado" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Preferencias generales" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identificación del usuario" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" -msgstr "" -"

Este terminal puede requerir un usuario/contraseña para funcionar " -"correctamente. Seleccione el tipo de acceso a usar y rellene las entradas " -"correspondientes para los usuarios y contraseñas si fuera necesario.

" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Acceso:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Alto secreto" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contraseña:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Desclasificado" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anónimo (sin usuario/contraseña)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Selección de rótulos" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Cuenta de &invitado (usuario=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" +msgstr "" +"

Seleccione los rótulos predeterminados asociados con esta impresora. " +"Estos rótulos se insertarán antes y/o después de cada trabajo de impresión " +"enviado a la impresora. Si no desea usar rótulos, seleccione ninguno." +"

" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Cuenta nor&mal" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Dispositivo serie de fax" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Seleccione una opción" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +msgstr "

Seleccione el dispositivo al que está conectado su fax/modem.

" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "El nombre de usuario está vacío." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Debe seleccionar un dispositivo" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Prueba de impresora" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Servidor remoto IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricante:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" +msgstr "" +"

Introduzca la información referente al sevidor remoto IPP propietario de " +"la impresora de destino. Este asistente consultará al servidor antes de " +"continuar.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Máquina:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Probar" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Nombre de servidor vacío." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Número incorrecto de puerto." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Imposible conectar a %1 en el puerto %2." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Información de impresora IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI de &impresora" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -"

Ahora puede probar la impresora antes de finalizar la instalación. Utilice " -"el botón Preferencias para configurar el controlador de la impresora y " -"el botón Probar para probar su configuración. Utilice el botón " -"Atrás para cambiar el controlador (se descartará su configuración " -"actual).

" +"

Introduzca directamente la URI de la impresora o use la característica de " +"monitorización de red.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "Imposible cargar el controlador solicitado:

%1

." +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Informe &IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Debe introducir una URL de impresora." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "No se encontró ninguna impresora en esta dirección/puerto." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Página de prueba enviada correctamente a la impresora. Espere hasta que la " -"impresión finalice, después pulse el botón Aceptar." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Imposible probar impresora: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Nombre:%1
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Imposible eliminar impresora temporal." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Dirección:%1
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Imposible crear impresora temporal." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Descripción: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Selección de terminal" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Modelo: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Debe seleccionar un terminal." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Desocupada" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impresora &local (paralela, serie, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesando..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" -msgstr "" -"" -"

Impresora conectada localmente

" -"

Utilice esta opción para una impresora conectada al ordenador a través de un " -"cable paralelo, serie o USB.

" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Impresora compartida &SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Estado: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" msgstr "" -"" -"

Impresora compartida Windows

" -"

Utilice esta opción para una impresora instalada en un servidor Windows y " -"compartida en la red utilizando un protocolo SMB (samba).

" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Cola LPD &remota" +"Imposible recuperar la información de la impresora. La impresora devolvió:" +"

%1" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

Cola remota en un servidor LDP

" -"

Utilice esta opción para una cola de impresión existente en un servidor " -"remoto ejecutando el servidor de impresión LPD.

" +"Imposible generar informe. La petición IPP falló con el mensaje %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Impresora de re&d (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Selección de impresora remota IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" -msgstr "" -"" -"

Impresora de red TCP

Utilice esta opción para una impresora de red " -"utilizando TCP (normalmente en el puerto 9100) como protocolo de comunicación. " -"La mayor parte de las impresoras pueden utilizar este modo.

" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Debe seleccionar una impresora." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Selección de archivos" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Selección de URl" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" msgstr "" -"

La impresión se redirigirá a un archivo. Introduzca aquí el camino del " -"archivo que desea utilizar para la redirección. Utilice un camino absoluto o el " -"botón de examinar para realizar una selección gráfica.

" +"

Introduzca la URI correspondiente a la impresora a instalar. Ejemplos:

  • smb://[login[:passwd]@]servidor/impresora
  • lpd://servidor/" +"cola
  • parallel:/dev/lp0
" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Imprimir en archivo:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nombre de archivo vacío." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Servidor CUPS %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "El directorio no existe." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Entero" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "día(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(es)" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Preferencias de cuotas de impresora" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" +"

Establezca aquí la cuota de la impresora. Utilizando límites de 0 " +"significa que no se utilizará ninguna cuota. Esto es equivalente a " +"establecer el periodo de cuotas a Sin cuotas (-1). Los " +"límites de cuota se definen por usuario y se aplican a todos los usuarios." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Debe especificar al menos una cuota límite." -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Usuarios permitidos" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Valor predeterminado:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Orden:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Opción &persistente" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Va&lores" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "V&alor mínimo:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Valor má&ximo:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Añadir valor" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Eliminar valor" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar cambios" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Añadir grupo" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Usuarios denegados" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Añadir opción" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Definir aquí el grupo de usuarios permitidos/denegados para esta impresora." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Borrar elemento" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Subir" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" +msgstr "" +" Imprimir sólo en negro (Impresión en negro)

La opción " +"'impresión en negro' especifica que todos los lápices deberían imprimir sólo " +"en negro: El comportamiento predeterminado es usar los colores definidos en " +"el archivo de dibujo, o los colores de las plumillas definidas en el manual " +"de referencia de HP-GL/2 de Hewlett Packard.



" +"

Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la " +"línea de órdenes de CUPS:

    -o blackplot=true  

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Bajar" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" +msgstr "" +" Escalar la impresión de la imagen del tamaño de la página " +"

La opción 'ajustar página' especifica que la imagen HP-GL debería " +"escalarse para rellenar exactamente la página con el tamaño (definido en " +"otro lugar) del medio elegido.

El valor predeterminado 'ajuste de " +"página desactivada'. El valor predeterminado usará por tanto las distancias " +"absolutas especificadas en el archivo de dibujo. (Debería ser consciente de " +"que los archivos HP-GL son con frecuencia dibujos CAD para plotters de gran " +"formato. En impresoras estándar de oficina el dibujo se repartirá entre " +"múltiples páginas.)

Nota:Esta propiedad depende de una orden " +"de tamaño exacto (PS) en el archivo HP-GL/2. Si no se da un tamaño de dibujo " +"en el archivo el filtro conversor de HP-GL a PostScript asume que el dibujo " +"es de tamaño ANSI E.



Consejo adicional para " +"usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la " +"opción de parámetros de trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

     -o fitplot=true   

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Entrada desde" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" +msgstr "" +" Establecer anchura de la plumilla para HP-GL (si no está definida " +"en el archivo).

Aquí se puede fijar la anchura de la plumilla en " +"caso de que el archivo HP-GL original no lo haga. El valor se especifica en " +"micras. El valor predefinido de 1000 produce líneas de 1000 micras == 1 " +"milímetro de anchura. Si especifica una anchura de 0 las líneas serán de 1 " +"pixel de ancho.

Nota: La opción de anchura fijada aquí es " +"ignorada si las anchuras de las plumillas ya están definidas en el propio " +"dibujo.



Consejo adicional para usuarios avanzados:" +" Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros " +"de trabajos de la línea de órdenes de CUPS:

    -o penwidth=...   "
+"# ejemplo: \"2000\" o \"500\"  

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "S&alida a" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" +msgstr "" +" Opciones de impresión HP-GL

Todas las opciones de esta " +"página son sólo aplicables si usa TDEPrint para enviar archivos HP-GL y HP-" +"GL/2 a una de sus impresoras.

HP-GL y HP-GL/2 son lenguajes de " +"descripción de páginas desarrollados por Hewlett-Packard para controlar sus " +"dispositivos de dibujo con plumillas.

TDEPrint puede (con la ayuda " +"de CUPS) convertir el formato de archivo HP-GL e imprimirlo en la impresora " +"instalada.

Nota 1: Para imprimir archivos HP-GL, inicie " +"'kprinter' y simplemente cargue el archivo en el kprinter en ejecución.

" +"

Nota 2: El parámetro 'ajuste de página' proporcionado en este " +"diálogo también funciona con archivos PDF (si su versión de CUPS es más " +"reciente que 1.1.22).



Consejo adicional para " +"usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la " +"opción de parámetros de trabajos de la línea de órdenes de CUPS
-o " +"fitplot=... # ejemplos: \"true\" o \"false\"
-o penwidth=... " +"# ejemplos: \"true\" o \"false\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opciones HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Tubería:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Usar sólo pluma negra" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "A&justar dibujo a la página" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Una cadena identificativa. Use sólo caracteres alfanuméricos excepto espacios. " -"La cadena __root__ está reservada para uso interno." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Grosor de la &pluma" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Una cadena descriptiva. Esta cadena se muestra en el interfaz, y debería ser " -"suficientemente explícita sobre el objetivo de la opción correspondiente." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" +msgstr "" +"

Brillo: Deslizador para controlar el brillo de todos los " +"colores usados.

El valor del brillo puede oscilar entre 0 y 200. " +"Valores mayores que 100 harán la impresión más clara. Valores menores " +"oscurecerán la impresión.



Consejo adicional para " +"usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la " +"opción de parámetros de trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

    -o brightness=...      # usar rango desde \"0\" a \"200\"  
" +"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"El tipo de opción. Determina cómo se presenta la opción gráficamente al " -"usuario." +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" +msgstr "" +"

Tinte: Deslizador para controlar el valor del tinte para la " +"rotación del color.

El avlor del tinte es un número entre -360 y 360 " +"y representa la rotación del tinte del color. La siguiente tabla resume el " +"cambio que usted verá para los colores básicos:

" +" " +" " +" " +"
Original tinte=-45tine=45
Rojo Morado Amarillo anaranjado
Verde Amarillo verdoso Azul verdoso
Amarillo Naranja Verde " +"amarillento
Azul Azul celeste Morado
MagentaIndigo Púrpura
Cián Azule verdoso azul marino claro


Consejo adicional para usuarios " +"avanzados: Este elemento gráfico concuerda con el parámetro de la línea " +"de órdenes de trabajos de CUPS:

    -o hue=...     # usar rango "
+"desde \"-360\" hasta \"360\"  

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"El formato de la opción. Determina cómo se formatea la opción para su inclusión " -"en la línea de órdenes global. La etiqueta %value " -"se puede usar para representar la selección del usuario. Esta etiqueta se " -"reemplazará en tiempo de ejecución por una cadena representativa del valor de " -"la opción." +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" +msgstr "" +"

Saturación: Deslizador que controla el valor de la " +"saturación para todos los colores usados.

Los valores de saturación " +"ajustan la saturación de los colores en una imagen, de modo similar al " +"control de su televisión. La saturación del color puede variar entre 0 y " +"200. En impresoras de chorro de tinta, un valor de saturación alto usa más " +"tinta. En impresoras laser un valor mayor usa más toner. Una saturación de " +"color de 0 produce una impresión en blanco y negro, mientras que un valor de " +"200 produce colores muy intensos..



Consejo " +"adicional para usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint " +"concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la línea de órdenes de " +"CUPS:

    -o saturation=...      # usar rango desde \"0\" a "
+"\"200\"  

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" msgstr "" -"El valor predefinido de la opción. Para opciones no persistentes, no se añade " -"nada a la línea de órdenes si la opción tiene ese valor predefinido. Si este " -"valor no corresponde con el valor predefinido de la utilidad subyacente, haga " -"la opción persistente para evitar efectos no deseados." +"

Gamma: Deslizador para controlar el valor gamma de la " +"correción del color.

El valor gamma puede variar entre 1 y 3000. " +"Valores gamma mayores que 1000 aclaran la impresión. Un valor gamma inferior " +"a 1000 lo oscurece. El valor predeterminado es 1000.

Nota: el ajuste del valor de gamma no es visible en la previsualización " +"minituarizada.



Consejo adicional para usuarios " +"avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de " +"parámetros de trabajos de la línea de órdenes de CUPS:

    -o "
+"gamma=...      # usar rango desde \"1\" a \"3000\"  

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Hacer la opción persistente. Una opción persistente siempre se escribirá en la " -"línea de órdenes, cualquiera sea su valor. Esto es útil cuando el valor elegido " -"no concuerda con el valor predefinido de la utilidad subyacente." +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" +msgstr "" +"

Opciones de impresión de imágen

Todas las opciones " +"controladas en esta página sólo se aplican a las imágenes impresas. Se " +"soportan la mayor parte de los formatos, por ejemplo JPEG, TIFF, PNG, GIF, " +"PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Las opciones que " +"alteran el color en las impresiones son:

  • Brillo
  • " +"Tinte
  • Saturación
  • Gamma
" +"

Si desea una explicación más detallada de Brillo, Tinte, Saturación y " +"Gamma, por favor lea los elementos '¿Qué es esto?' para estos controles.

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" -msgstr "" -"La orden completa para ejecutar la utilidad asociada subyacente. Esta línea de " -"órdenes está basada en un mecanismo de etiquetas que son reemplazadas en tiempo " -"de ejecución.Las etiquetas soportadas son:" -"
    " -"
  • %filterargs: las opciones de la orden
  • " -"
  • %filterinput: la especificación de entrada
  • " -"
  • %filteroutput: la especificación de salida
  • " -"
  • %psu: el tamaño de página en mayúsculas
  • " -"
  • %psl: el tamaño de la página en minúsculas
" +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" +msgstr "" +"

Previsualización miniaturizada de color

La " +"previsualización miniaturizada de color indica el cambio de la coloración de " +"la imagen por diferentes opciones. Las opciones que lo alteran son:

    " +"
  • Brillo
  • Tinte
  • Saturación
  • Gamma " +"

Si desea una explicación más detallada de Brillo, " +"Tinte, Saturación y Gamma, por favor lea los elementos '¿Qué es esto?' para " +"estos controles.

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" msgstr "" -"La especificación de entrada cuando la utilidad subyacente lea datos de entrada " -"de un archivo. Use la etiqueta %in para representar el nombre del " -"archivo de entrada." +"

Tamaño de la imagen: Menú desplegable para controlar el " +"tamaño de la imagen en el papel impreso. El menú desplegable funciona " +"conjuntamente con el deslizador de debajo. Las opciones de desplegado son:.

  • Tamaño natural de imagen: La imagen se imprime en su " +"tamaño natural Si no cabe en una hoja, la impresión se repartirá entre " +"varias hojas. Advierta que el deslizador está desactivado cuando seleccione " +"'tamaño natural de imagen' en el menú desplegable.
  • Resolución " +"(ppp): El deslizador que contrla el valor de la resolución cubre el " +"rango desde 1 a 1200. Especifica la resolución de la imagen en Pixels por " +"Pulgada (PPP). Una imagen de 3000x2400 pixels se imprimirá en 10x8 pulgadas " +"a 300 pixels por pulgada, por ejemplo, pero en 5x4 pulgadas si la resolución " +"es de 600 pixels por pulagada. Si la resolución especificada hace la imagen " +"más grande que la página, se imprimirán varias páginas. La resolución por " +"omisión es 72 ppp.
  • % del tamaño de la página: El deslizador " +"del porcentaje de página cubre de 1 a 800. Especifica el tamaño en relación " +"con la página (no la imagen). Una escala de 100 por ciento rellenará la hoja " +"completamente mientras el aspecto de la imagen lo permita (haciendo auto " +"rotación de la imagen si es necesario). Una escala de más del 100 por ciento " +"imprimirá la imagen en varias hojas. Una escala del 200 por ciento se " +"imprimirá en 4 páginas.
  • El escalado del % de la página del papel es " +"por omisión el 100 %.
  • % del tamaño natural de la imagen: El " +"deslizador del valor porcentual se mueve desde 1 a 800. especifica el tamaño " +"de la impresión en relación con el tamaño natural de la imagen. Un escalado " +"del 100 por ciento imprimirá la imagen en su tamaño natural, un escalado del " +"50 por ciento imprimirá la imagen a la mitad de su tamaño natural. Si el " +"escalado especificado hace la imagen más grande que el papel se imprimirán " +"varias páginas. El valor por omisión es del 100 %.


" +"

Cosnejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con el parámetro de la línea de órdenes de " +"trabajos de CUPS::

     -o natural-scaling=...     # rango en  %  "
+"es 1....800  
-o scaling=... # rango en % es 1....800 " +"
-o ppi=... # rango en ppp es 1...1200

" +"
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Especificación de salida cuando la utilidad subyacente escribe datos de salida " -"en un archivo. Use la etiqueta %out para representar el nombre del " -"archivo de salida." +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" +msgstr "" +"

Miniatura de previsualización de la posición

Esta " +"miniatura con la previsualización de la posición indica la posición de la " +"imagen en la hoja de papel.

Pulse sobre los botones de selección " +"excluyente horizontales y verticales para mover la imagen por el papel. Las " +"opciones son:

  • centrar
  • arriba
  • " +"arriba a la izquierda
  • izquierda
  • abajo a la " +"izquierda
  • abajo
  • abajo a la derecha
  • " +"derecha
  • arriba a la derecha

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" msgstr "" -"Especificación de entrada cuando la utilidad subyacente lee datos de entrada " -"desde la entrada estándar." +"

Reiniciar a valores predeterminados

Reiniciar " +"todas las opciones de coloración a los valores predefinidos. Los valores " +"predefinidos son:

  • Brillo: 100
  • Tinte: 0
  • " +"Saturación: 100
  • Gamma: 1000

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Especificación de salida donde la utilidad subyacente escribe los datos de " -"salida a la salida estándar." +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" +msgstr "" +"

Posición de la imagen:

Seleccione un par de botones " +"de selección excluyente para mover la imagen a la posición que desee en el " +"papel. El valor predeterminado es 'centrar'.



" +"

Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la " +"línea de órdenes de CUPS:

    -o position=...       # ejemplos: "
+"\"top-left\" o \"bottom\"  

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Un comentario acerca de la utilidad subyacente, que puede verse por el usurioa " -"desde el interfaz. Esta cadena de comentario soporta etiquetas HTML básicas " -"como <a>, <b> or <i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Nombre de identificación inválido. Las cadenas vacías y \"__root__\" no están " -"permitidas." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Preferencias de color" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Grupo nuevo" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Tamaño de la imagen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Opción nueva" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Posición de la imagen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Edición de orden para %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Brillo:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Preferencias de tipo &MIME" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Tono (Rotación de color):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Formatos soportados de &entrada" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturación:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Requisitos" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (correción de color):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Editar orden..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Preferencias predeterminadas" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Formato &salida:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Tamaño natural de la imagen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nombre ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Resolución (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% de la página" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Impresora &PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% del tamaño natural de la imagen" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Impresora en &bruto (no necesita controlador)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Tipo de tamaño de &imagen:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otros..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" +msgstr "" +"

Imprimir facturación de trabajos y cuentas

Inserte aquí " +"una cadena que tenga sentido para asociar el trabajo de impresión actual a " +"una cierta cuenta. Esta cadena aparecerá en la \"page_log\" de CUPS como " +"ayuda en la contabilidad de la impresión en su organización. (Déjelo vacío " +"si no lo necesita).

Es útil para gente que imprime por cuenta de " +"diferentes \"clientes\" como las oficinas de servicios de impresión, tiendas " +"de cartas, compañías de prensa y prepublicaciones, o secretarias que " +"trabajan para diferentes jefes, etc.



Consejo " +"adicional para usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint " +"concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la línea de órdenes de " +"CUPS:

    -o job-billing=...         # example: \"Departamento de "
+"mercadoctenia\" o \"Juan_Nadie\"  

" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Fabricante:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" +msgstr "" +"

Impresión planificada

La impresión planificada le " +"permite controlar el momento de su impresión mientras envía su trabajo " +"ahora.

La opción \"Nunca (mantener indefinidamente)\" es " +"especialmente útil. Le permite aparcar su trabajo hasta que llegue el " +"momento en el que usted (o el administrador de impresora) decida enviarlo " +"manualmente.

Esta opción es necesaria en entornos empresariales, donde " +"normalmente no se le permite acceder directa e inmediatamente a las inmensas " +"impresoras de producción del departamento central de reprografía. " +"Sin embargo si se admite el envío de trabajos a la cola que está bajo el " +"control de operadores( quienes al fin y al cabo se aseguran de que las 10000 " +"hojas de papel entintado que precisa el departamento de mercadotecnia estén " +"disponibles y cargadas en su correspondiente bandeja para un trabajo " +"particular.).



Consejo adicional para usuarios " +"avanzados: Este elemento TDEPrint GUI concuerda con el parámetro de la " +"opción de trabajos de la línea de órdenes de CUPS:

    -o job-"
+"hold-until=...        # example: \"indefinite\" o \"no-hold\"  

" +"
" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&delo:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" +msgstr "" +"

Etiquetas de páginas

Las etiquetas de páginas son " +"imprimidas por CUPS en la parte superior e inferior de cada página. Aparecen " +"en las páginas en un pequeño recuadro.

Contienen cualquier cadena que " +"usted introduzca en el campo de entrada.



Consejo " +"adicional para usuarios avanzados: Este elemento TDEPrint GUI concuerda " +"con el parámetro de la opción de trabajos de la línea de órdenes de CUPS:

    -o page-label=...        # example: \"Confidencial de la "
+"empresa\"  

" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" +"

Prioridad de trabajos

CUPS imprime frecuentemente " +"todos los trabajos por cola de acuerdo con el principio \"FIFO\" : First " +"In, First Out (primero que entra, primero que sale).

La opción de " +"prioridad en el trabajo le permite reordenar la cola de acuerdo con sus " +"necesidades.

Funciona en ambas direcciones: puede aumentar y reducir " +"prioridades. (Usualmente sólo puede controlar sus propios trabajos). " +"

Como la prioridad predeterminada de los trabajos es \"50\", cualquier " +"trabajo enviado, con una prioridad de por ejemplo, \"49\" sólo será impreso " +"después de que todos los demás hayan finalizado.Del mismo modo un trabajo " +"con prioridad de \"51\" o superior se situará en el principio de la cola (si " +"no hay trabajos con prioridad más alta ya presentes).



" +"

Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"TDEPrint GUI concuerda con el parámetro de la opción de trabajos de la línea " +"de órdenes de CUPS:

    -o job-priority=...        # ejemplo: "
+"\"10\" o \"66\" o \"99\"  

" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Imposible encontrar el controlador PostScript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones avanzadas" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Seleccionar controlador" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Inmediatamente" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nunca (mantener indefinidamente)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Por la mañana (6 am - 6 pm)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Formato erróneo de controlador." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Por la tarde (6 pm - 6 am)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Otro" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Por la noche (6 pm - 6 am)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Fin de semana" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" -msgstr "" -"

Bienvenido,

" -"
" -"

Este asistente le ayudará a instalar una nueva impresora en su ordenador. Le " -"guiará a través de los diferentes pasos del proceso de instalación y de " -"configuración de una impresora para su sistema de impresión. En cada paso, " -"siempre puede retroceder utilizando el botón Atrás.

" -"
" -"

Esperamos que disfrute de esta herramienta

" -"

El equipo de impresión de TDE.

" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Segundo tunro (4 pm - 12 am)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistema de impresión" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Tercer turno (12 am - 8 am)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Clases" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Tiempo especificado" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Impresoras" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Impresión &planificada:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Especiales" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Información de &facturación" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Selección de puertos locales" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Etiqueta superi&or/inferiror de página " -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistema local" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Prioridad de &trabajo:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "paralelo" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "La hora especificada no es válida." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serie" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" +msgstr "" +"

Pestañas adicionales

Puede enviar órdenes adicionales al " +"servidor CUPS a través de esta lista editable. Esto tiene tres fines:
    " +"
  • Utilizar cualquier opción de trabajos de CUPS actual o futura no " +"soportada por el interfaz gráfico TDEPrint.
  • Controlar cualquier " +"opción de trabajos personalizada que desee soportar en los filtros " +"personalizados de CUPS y en los terminales enchufados a la cadena de " +"filtrado de CUPS.
  • Enviar mensajes cortos a los operadores de sus " +"impresoras de producción en su Departamento central de reprografía. " +"

Opciones estándar de trabajos de CUPS: Puede encontrar una " +"lista completa de las opciones estándar de trabajos de CUPS en el Manual del usuario de CUPS. Las " +"asociaciones de los widgets del interfaz gráfico de kprinter con las " +"opciones respectivas de CUPS se mencionan en los elementos de ayuda ¿Qué " +"es esto?.

Opciones personalizadas de trabajos de CUPS: " +"Los servidores de impresión de CUPS pueden ser personalizados con filtros de " +"impresión y terminales que entienden las opciones personalizadas de " +"trabajos. Puede especificar tales opciones de trabajos personalizadas aquí. " +"Si tiene dudas pregunte al administrador del sistema.

" +"

Mensajes de operador: Puede enviar mensajes adicionales a los " +"operadores de las impresoras de producción (p. ejemplo en su " +"Departamento central de reprografía

) Los mensajes pueden ser leídos " +"por los operadores (o por usted) viendo el \"Informe IPP del trabajo\" para el trabajo.

Ejemplos:
 Una opción estándar de "
+"CUP:
(Nombre) number-up -- (Valor) 9

Una opción personalizada para filtros CUPS " +"o terminales:
(Nombre) DANKA_watermark -- " +"(Valor) Company_Confidential

Un mensaje a los " +"operadores:
(Nombre) Entregar_despues_de_finalizar -- " +"(Valor) al_dpto_de_mercadotecnia.

Nota: los " +"campos no deben incluir espacios, tabuladores o comillas. Puede que necesite " +"pulsar dos veces sobre un campo para editarlo.

Aviso: No use " +"nombres de opciones estándar de CUPS que también se pueden usar en el " +"interfaz gráfico de TDEPrint. Los resultados pueden ser impredecibles si " +"entran en conflicto o se envían varias veces. Para todas las opciones " +"soportadas por el GUI, use el GUI. Cada elemento del GUI '¿Que es esto?' " +"menciona el nombre de la opcion de CUPS

" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Etiquetas adicionales" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Otros" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Sólo lectura" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

Seleccione un puerto detectado válido, o introduzca directamente la URI " -"correspondiente en el campo de edición del fondo.

" +"El nombre de la etiqueta no puede contener ningún espacio, tabulador o " +"comillas: %1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URl vacía." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "La URl local no se corresponde con un puerto detectado. ¿Continuar?" +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" +msgstr "" +"

Caracteres por pulgada

Esta opción controla el " +"tamaño horizontal de los caracteres cuando se imprime un archivo de texto.

El valor por omisión es 10, indicando que el tipo de letra se escala " +"de tal modo que se imprimen 10 caracteres por pulgada.


" +"

Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la " +"línea de órdenes de CUPS:

    -o cpi=...          # ejemplo: "
+"\"8\" o \"12\"  

" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Seleccionar un puerto válido" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +msgstr "" +"

Líneas por pulgada

Esta opción controla el tamaño " +"vertical de los caracteres cuando se imprime un archivo de texto.

El " +"valor predefinido es 6, indicando que el tipo de letra se escala de modo que " +"se imprimen 6 líneas por pulgada.


Consejo adicional " +"para usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con " +"la opción de parámetros de trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

    -o lpi=...         # ejemplo \"5\" o \"7\"  

" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Imposible detectar puertos locales." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" +"

Columnas

Esta opción controla cuantas columnas de " +"texto se imprimirán en cada página cuando se imprimen archivos de texto.

El valor predeterminado es 1, indicando que sólo se imprimirá una " +"columna de texto por página.


Consejo adicional para " +"usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la " +"opción de parámetros de trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

    -o columns=...     # ejemplo: \"2\" o \"4\"  

" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Órdenes" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Previsualizar cambios de iconos cuando enciendes o apagas la " +"impresión bonita. " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Preferencias de órdenes" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +msgstr "" +"

Formatos de texto

Esta opción controla el aspecto " +"del texto en la impresión. Sólo son válidos para archivos de texto o " +"entradas directamente a través de kprinter.

Nota: Estas " +"opciones no tienen efecto para otros formatos de entrada diferentes del " +"texto o para impresión de aplicaciones tales como KATE (TDE Advanced Text " +"Editor). Las aplicaciones en general envían PostScript al sistema de " +"impresión y 'kate' en particular tiene sus propios controles para configurar " +"la salida de impresión.

.

Consejo adicional para " +"usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la " +"opción de parámetros de trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

     -o cpi=...         # ejemplo: \"8\" o \"12\"  
-o " +"lpi=... # ejemplo: \"5\" o \"7\"
-o columns=... # " +"ejemplo: \"2\" o \"4\"

" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Editar/crear órdenes" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" +msgstr "" +"

Márgenes

Esta opción controla los márgenes de las " +"hojas impresas en papel. No es válida para trabajos que se originan en " +"aplicaciones que definen su propio diseño de página internamente y envían el " +"PostScript a TDEPrint (como KOffice o OpenOffice.org).

Al imprimir " +"desde aplicaciones TDE tales como KMail y Konqueror, o un archivo de texto " +"ASCII a través de kprinter, puede elegir sus opciones de márgenes aquí.

Los márgenes pueden configurarse individualmente para cada borde del " +"papel. La lista desplegable del fondo le permite modificar las unidades de " +"medida entre Pixels, milímetros, centímetros y pulgadas.

Puede " +"incluso usar el ratón para arrastrar un margen y llevarlo a la posición " +"deseada. (vea la previsualización de la derecha).


" +"

Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la " +"línea de órdenes de CUPS:

     -o page-top=...      # ejemplo: "
+"\"72\"  
-o page-bottom=... # ejemplo: \"24\"
-o page-" +"left=... # ejemplo: \"36\"
-o page-right=... # ejemplo: " +"\"12\"

" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

Los objetos de órdenes realizan conversiones desde la entrada a la salida" -"
Se utilizan como base para crear tanto filtros de impresora como " -"impresoras especiales. Son descritos por una cadena de orden, un conjunto de " -"opciones, un conjunto de requisitos y tipos MIME asociados. Aquí puede crear " -"nuevos objetos de orden y editar algunos existentes. Todos los cambios serán " -"sólo efectivos para usted.

" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" +msgstr "" +"

Activar impresión de texto con resaltado de sintáxis (Impresión " +"embellecida)

Las impresiones de archivos de texto ASCII se " +"pueden embellecer activando esta opción. Si lo hace así se imprimirá una " +"cabecera en la parte superior de cada página. La cabecera contiene el número " +"de la página, título del trabajo (usualmente el nombre del archivo), y la " +"fecha. Además, las palabras clave de C y C++ se resaltan y las líneas de " +"comentario se muestran en itálica.

Esta opción de embellecimiento es " +"manejada por CUPS.

Si prefiere otro conversor de texto sencillo a " +"impresión embellecida busque el filtro previo enscript en la " +"pestaña de Filtros.



Consejo adicional " +"para usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con " +"la opción de parámetros de trabajos de la línea de órdenes de CUPS:

     -o prettyprint=true.  

" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Composición de clase" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" +msgstr "" +"

Desactivar la impresión de texto con resaltado de sintáxis " +"(impresión embellecida)

La impresión de texto ASCII con esta " +"opción desactivada origina que la página se imprima sin cabecera y sin " +"resaltado de sintáxis. (usted puede ajustar todavía los márgenes de las " +"páginas).



Consejo adicional para usuarios " +"avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de " +"parámetros de trabajos de la línea de órdenes de CUPS:

    -o "
+"prettyprint=false  

" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Impresoras disponibles:" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" +msgstr "" +"

Imprimir texto con resaltado de sintáxis (Impresión " +"embellecida)

Las impresiones de archivos de texto ASCII se " +"pueden embellecer activando esta opción. Si lo hace así se imprimirá una " +"cabecera en la parte superior de cada página. La cabecera contiene el número " +"de la página, título del trabajo (usualmente el nombre del archivo), y la " +"fecha. Además, las palabras clave de C y C++ se resaltan y las líneas de " +"comentario se muestran en itálica.

Esta opción de embellecimiento es " +"manejada por CUPS.

Si prefiere otro conversor de texto sencillo a " +"impresión embellecida busque el filtro previo enscript en la " +"pestaña de Filtros.



Consejo adicional " +"para usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con " +"la opción de parámetros de trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

     -o prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" +"
" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Impresoras de clase:" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Debe seleccionar al menos una impresora." +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Formato de texto" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Resaltado de sintáxis" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Preferencias de filtrado de impresora" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Márgenes" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtro de impresora" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Caracteres por pulgada:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"El filtrado de impresora le permite visualizar sólo un conjunto de impresoras " -"específicas en lugar de todas ellas. Esto puede resultar útil cuando hay muchas " -"impresoras disponibles pero usted sólo utiliza algunas de ellas. Seleccione las " -"impresoras que desea ver de la lista de la izquierda o introduzca un filtro de " -"dirección (Ej: Group_1*). Ambos son acumulativos y se ignoran si están " -"vacíos." +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Líneas por pulgada:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filtro de dirección:" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "C&olumnas:" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"La impresora %1 ya existe. Si continúa, sobreescribirá la impresora existente. " -"¿Desea continuar?" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Desactivado" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Iniciando administrador..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Activado" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Iconos,&Lista,&Árbol" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "General" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Iniciar/detener impresora" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Iniciar impresora" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Detener im&presora" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Otros" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Des/Activar el encolado de trabajos" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" +" Lista de opciones del controlador (desde PPD).

El panel " +"superior de esta página de diálogo contiene todas las opciones de trabajos " +"de impresión como figuran en el archivo de descripción de la impresora " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

Pulse sobre cualquier " +"elemento de la lista y observe como se muestran los valores disponibles en " +"el panel inferior de está página de diálogo.

Configure los valores " +"como necesite. Entonces use uno de los botones de debajo para continuar:

  • 'Guardar' sus opciones si desea reutilizarlas en su " +"siguiente trabajo. 'Guardar' almacenará sus opciones " +"permanentemente hasta que las cambie de nuevo.
  • .
  • Pulse " +"'Aceptar' si desea usar sus opciones seleccionadas una sola vez, " +"para el siguiente trabajo de impresión. 'Aceptar' olvidará sus " +"opciones actuales cuando cierre kprinter, y se iniciará con sus opciones " +"predefinidas cuando lo inicie de nuevo.
  • 'Cancelar' no " +"cambiará nada. Si continua con la impresión después de pulsar " +"'Cancelar', el trabajo se imprimirá con las opciones predefinidas " +"de esta cola.

    Nota. El número de opciones de trabajos " +"disponibles depende del controlador que use para su cola de impresión. Las " +"colas 'en bruto' no tienen un controlador o un PPD. Para colas en " +"bruto TDEPrint no carga esta pestaña, y por tanto no está presente en el " +"diálogo de kprinter.

    " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Activar &encolado de trabajos" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" Lista de valores posibles para una opción dada (desde PPD). " +"

    El panel inferior de esta página de diálogo contiene todos los valores " +"posibles de las opciones de impresión resaltadas arriba, tal y como se " +"encuentran en el archivo de descripción de la impresora (PostScript Printer " +"Description == 'PPD')

    Seleccione el valor que desee y continúe.

    Después use uno de los botones de debajo y abandone el diálogo:

    " +"
    • 'Guardar' sus opciones si desea reutilizarlas en su " +"siguiente trabajo. 'Guardar' almacenará sus opciones " +"permanentemente hasta que las cambie de nuevo.
    • .
    • Pulse " +"'Aceptar' si desea usar sus opciones seleccionadas una sola vez, " +"para el siguiente trabajo de impresión. 'Aceptar' olvidará sus " +"opciones actuales cuando cierre kprinter, y se iniciará con sus opciones " +"predefinidas cuando lo inicie de nuevo.
    • 'Cancelar' no " +"cambiará nada. Si continua con la impresión después de pulsar " +"'Cancelar', el trabajo se imprimirá con las opciones predefinidas " +"de esta cola.

    Nota. El número de opciones de trabajos " +"disponibles depende del controlador que use para su cola de impresión. Las " +"colas 'en bruto' no tienen un controlador o un PPD. Para colas en " +"bruto TDEPrint no carga esta pestaña, y por tanto no está presente en el " +"diálogo de kprinter.

    " -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Desactivar el encolado de trabajos" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valor de la cadena:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Añadir im&presora/clase..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ninguna opción seleccionada" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Añadir (pseudo) impresora e&special..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Orden de impresión vacío." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Establecer como predeterminada &local" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Impresora PS" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Establecer como predeterminada del &usuario" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generador de archivos PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Probar impresora..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"No se encontró ningún ejecutable de impresión válido en su camino ('PATH'). " +"Compruebe su instalación." -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Configurar ad&ministrador..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Esta no es una impresora Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicializar administrador/&Vista" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Falta información de la impresora" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientación" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "Hubo un error al cargar %1. El diagnóstico es:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertical,&Horizontal" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "En cola" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "R&einiciar servidor" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Mantenido" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Configurar &servidor..." +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Configurar &servidor..." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Ocultar barra de herramien&tas" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de herramien&tas del menú" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "ocultar barra de herramien&tas del menú" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Esta operación no está implementada." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Mostrar detalles de im&presora" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Imposible encontrar página de prueba." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ocultar detalles de im&presora" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Imposible sobreescribir impresora regular con preferencias de impresora " +"especial." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Cambiar &filtrado de impresora" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Puerto paralelo #%1" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Herramientas de impresió&n" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Imposible cargar la biblioteca de gestión de impresión de TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Servidor de impresión" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Imposible encontrar objeto del asistente en la biblioteca de administración." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Administrador de impresión" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" +"Imposible encontrar diálogo de opciones en la biblioteca de administración." -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Se produjo un error al recuperar la lista de la impresora." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Información de plugin no disponible" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Imposible modificar el estado de la impresora %1." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(rechazando trabajos)" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "¿Desea realmente eliminar %1?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(aceptando trabajos)" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Imposible eliminar la impresora especial %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Imposible eliminar la impresora %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Se encontró un archivo share/tdeprint/specials.desktop en su directorio " +"local de TDE. Este archivo probablemente procede de una versión anterior de " +"TDE y debería ser eliminado para poder gestionar impresoras pseudo globales." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configuración de %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Imposible modificar las preferencias de la impresora %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Está a punto de configurar una pseudo impresora como predeterminada. " +"Esta opción es específica de TDE y no está disponible en aplicaciones que no " +"son de TDE. Advierta que esto sólo ocasionará que su impresora " +"predeterminada esté indefinida en aplicaciones no TDE y que no debería " +"impedir que usted pueda imprimir normalmente. ¿Desea realmente configurar " +"%1 como su impresora predeterminada?" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Imposible cargar un controlador válido para la impresora %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Predeterminar" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Imposible crear impresora." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" +"

    Selección de página

    Aquí puede decidir imprimir una " +"cierta selección del total de las páginas del documento.

    " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Imposible definir la impresora %1 como predeterminada." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +" Todas las páginas

    Seleccione \"Todo\" para imprimir el " +"documento completo. Como este es el comportamiento predeterminado, está " +"preseleccionado.

    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Está a punto de imprimir una página de prueba en %1. ¿Desea continuar?" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" +" Página actual

    Seleccione \"Actual\" si desea " +"imprimir la página actualmente visible en su aplicación TDE.

    Nota:" +" este campo está desactivado si imprime desde aplicaciones no TDE como " +"Mozilla o OpenOffice.org, porque TDEPrint no tiene modo de determinar qué " +"página del documento está viendo actualmente.

    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Imprimir página de prueba" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" +" Rango de páginas

    Elija un \"Rango de páginas\" para " +"seleccionar un subconjunto del total de las páginas del documento. El " +"formato es \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    P. ej.: " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" imprimirá las páginas 4, 6, 10, 11, 12, 13, " +"17, 20, 23, 24, 25 de su documento.



    Consejo " +"adicional para usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint " +"concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la línea de órdenes de " +"CUPS:

        -o page-ranges=...     # ejemplo: "
    +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Página de prueba enviada correctamente a la impresora %1." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Configuración de página

    Elija \"Todas las páginas\", " +"\"Páginas impares\" o \"Páginas pares\" si desea imprimir " +"una selección de páginas que se corresponda con ese criterio. El " +"comportamiento predefinido es \"Todas las páginas\".

    Nota:" +" Si combina una selección de un \"Rango de páginas\" con " +"\"Conjunto de páginas\" de \"Pares\" o \"Impares\", " +"sólo obtendrá las páginas pares o impares del rango de páginas originalmente " +"seleccionado. Esto es útil si desea imprimir un rango de páginas en una " +"impresora sin doble cara. En este caso puede alimentar el papel en la " +"impresora dos veces, en la primera pasada seleccione \"Pares\" o \"Impares" +"\" (dependiendo del modelo de la ipresora), y en la segunda pasada " +"seleccione la otra opción. Puede necesitar \"Invertir\" la salida " +"en una de las pasadas (dependiendo del modelo de su impresora).


    " +"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la " +"línea de órdenes de CUPS:

        -o page-set=...        # ejemplo: "
    +"\"odd\" o \"even\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Imposible probar impresora %1." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" +" Opciones de salida: Aquí puede determinar el número de copias, " +"el orden de salida, el modo agrupar las páginas en su trabajo de impresión. " +"(Advierta que el número máximo de copias que se le permite imprimir puede " +"ser restringido por su subsistema de impresión.)

    La opción 'Copias' " +"es 1 por omisión.



    Consejo adicional para " +"usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la " +"opción de parámetros de trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " +"

         -o copies=...            # ejemplos: \"5\" o \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # ejemplo: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # ejemplo: \"true\" o \"false\"

    .
    " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Mensaje de error recibido del administrador:

    %1

    " +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Número de copias:Establezca el número de copias solicitadas " +"aquí. Puede aumentar o disminuir el número pulsando en las flechas arriba y " +"abajo. Puede también introducir la figura directamente en el cuadro.

    " +"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: Este " +"elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS:

         -o "
    +"copies=...            # ejemplos: \"5\" o \"42\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Error interno (sin mensaje de error)" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" +" Agrupar copias

    Si la casilla \"Agrupar\" está " +"activada (predefinido), la salida de un documento de múltiples páginas será " +"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    Si la casilla \"Agrupar\" está desactivada, el orden de salida de un documento de múltiples " +"páginas será \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



    " +"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la " +"línea de órdenes de CUPS:

        -o Collate=...           # "
    +"ejemplo:  \"true\" o \"false\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Imposible reiniciar el servidor de impresión." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" +" orden inverso

    Si la casilla \"Invertir\" está " +"activada, el orden de salida para un doumento de múltiples páginas es " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", si además ha activado la " +"casilla \"Agrupar\" (caso típico).

    Si la casilla " +"\"Invertir\" está activada, el orden de salida de un documento de " +"múltiples páginas será \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", si además ha " +"desactivado la casilla \"Agrupar\".



    " +"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la " +"línea de órdenes de CUPS:

        -o outputorder=...       # "
    +"ejemplo:  \"reverse\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Reiniciando servidor..." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "C&opias" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Imposible configurar el servidor de impresión." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Selección de páginas" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configurando servidor..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Todo" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Actual" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Ran&go" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " msgstr "" -"Imposible iniciar la herramienta de impresora. La posibles razones son: " -"impresora no seleccionada, la impresora seleccionada no tiene un dispositivo " -"local definido (puerto de impresora), o la biblioteca de herramientas no se " -"encontró." +"

    Introduzca las páginas o rango de páginas a imprimir separadas por comas " +"(1,2-5,8).

    " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Imposible recuperar la lista de impresora." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Configuración de salida" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Intervalo de actualización" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Ordenar" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "In&vertir" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Este tiempo controla los tiempos de refresco/actualización de varios " -"componentes de la impresión TDE, como el administrador de impresora y el " -"visor de trabajos." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Cop&ias:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Página de prueba" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Todas las páginas" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Especificar página personal de prueba" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Páginas impares" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Vista previa..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Páginas pares" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Mostrar mensa&je de estado de impresión" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Conjunto de página&s:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Predetermina a la úl&tima impresora utilizada en la aplicación" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Preferencias del controlador" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"La página seleccionada no es un archivo PostScript. Puede que no pueda volver a " -"comprobar su impresora." +"Algunas de las opciones seleccionadas entran en conflicto. Debe resolver " +"esos conflictos antes de continuar. Vea la pestaña Configuración de " +"controladores para información detallada." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ninguna impresora" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Archivos" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Todas las impresoras" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +" Añadir botón de filtro

    Este botón llama a un pequeño diálogo " +"que le permite seleccionar un filtro aquí.

    Nota 1: Puede " +"encadenar diferentes fitlros siempre y cuando se asegure de que la salida " +"del uno es la entrada del otro. (TDEPrint comprueba su cadena de filtrado y " +"le avisará si a usted le olvida).

    Nota 2: Los filtros que " +"usted defina aquí se aplican sobre su trabajo del archivo antes de que sea utilizado más tarde en su subsistema de impresión y de " +"encolado de trabajos (p.ej. CUPS, LPRng, LPD).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Trabajos de impresión de %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Botón de eliminar filtro

    Este botón elimina el archivo " +"resaltado de la lista de filtros. " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" Botón de subir el filtro

    Este botón sube el archivo resaltado " +"en la lista de archivos a imprimir, hacia el comienzo de la cadena de " +"filtrado.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID del trabajo" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" Botón de bajar el filtro

    Este botón baja el archivo " +"resaltado en la lista de archivos a imprimir, hacia el final de la cadena de " +"filtrado.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" Botón de configurar filtro

    Este botón le permite configurar " +"el filtro resaltado actualmente. Abre un diálogo separado.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Estado" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +" Panel informativo del filtro

    Este campo muestra información " +"general sobre el filtro seleccionado. Entre ellos están:

    • el " +"nombre del filtro (como se muestra en el interfaz del usuario de " +"TDEPrint);
    • los requisitos del filtro (esto es el " +"programa externo que necesita estar instalado y ser ejecutable en el " +"sistema);
    • el formato de entrada del filtro (en la forma " +"de uno o varios tipos MIME aceptados por el filtro);
    • el " +"formato de salida del filtro (en la forma de un tipo MIME " +"generado por el filtro);
    • un texto explicativo describiendo las " +"operaciones del filtro.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Tamaño (KB)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +" Cadena de filtrado (si activado, se ejecuta antes de " +"enviar el trabajo al sistema de impresión)

    Este campo muestra qué filtros " +"están actualmente seleccionados para que actuen como 'filtros previos' de " +"TDEPrint. Los filtros previos procesan los archivos de impresión antes de que se envíen al subsistema real de impresión.

    La lista que " +"se muestra en este campo puede estar vacía (por omisión).

    Los " +"filtros previois actuan sobre el trabajo de impresión en el orden en el que " +"se listan (desde arriba a abajo). Esto se hace actuando como una cadena " +"de filtrado donde la salida de un filtro actúa como entrada del " +"siguiente. Si coloca los filtros en un orden erróneo, puede hacer fallar la " +"cadena de filtrado. Por ejemplo, si su archivo es texto ASCII, y desea que " +"la salida sea procesada por el filtro 'Varias páginas por hoja', el primer " +"filtro debe ser el que procesa ASCII a PostScript.

    TDEPrint puede " +"usar cualquier programa externo de filtrado que usted encuentre " +"útil a través de su interfaz.

    TDEPrint se distribuye preconfigurado " +"con coporte para una selección de filtros comunes. Estos filtros sin embargo " +"necesitan ser instalados independientemente de TDEPrint. estos filtros " +"previos funcionan con todos los subsistemas de impresión soportados " +"por TDEPrint (como CUPS, LPRng y LPD), porque no dependen de ellos.

    .

    " +"Entre los filtros preconfigurados que se distribuyen con TDEPrint están:

    • el filtro de texto Enscript
    • un filtro " +"de varias páginas por hoja
    • un conversor de PDF a " +"PostScript.
    • un filtro de selección/orden de páginas." +"
    • un filtro de impresión de poster.
    • y algunos " +"más..
    Para añadir un filtro a esta lista simplemente pulse " +"sobre el icono del embudo (el superior del grupo de la derecha) y " +"continúe.

    Por favor pulse sobre los otros elementos de este diálogo " +"para aprender más acerca de los filtros previos de TDEPrint.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Página(s)" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Mantener" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Añadir filtro" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Eliminar filtro" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Eliminar" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Mover filtro hacia arriba" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Rei&niciar" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Mover a impresora" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Cambiar trabajos completados" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Mostrar sólo trabajos del usuario" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ocultar sólo trabajos del usuario" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nombre de usuario" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Seleccionar impresora" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Mover filtro hacia abajo" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Configurar filtro" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Mantener ventana permanente" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Error interno: imposible cargar el filtro." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Imposible realizar la acción \"%1\" sobre los trabajos seleccionados. Error " -"recibido del administrador:" +"

    La cadena de filtro es incorrecta. El formato de salida de al menos uno " +"de los filtros no está soportado por el siguiente. Para más información " +"consulte la pestaña Filtros.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Mantenido" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Requisitos" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Salida" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Mover a %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operación fallida." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta de EEUU" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Información de la impresora de red" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Legal de EEUU" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Dirección de im&presora" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Libro mayor" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "Puert&o:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Debe introducir una dirección de impresora." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Sobre #10 de EEUU" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Número de puerto erróneo." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Sobre ISO DL" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "No se encontró ninguna impresora en esta dirección/puerto." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloide" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Preferencias de los tipos de letra" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Incrustar tipos de letra" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Ruta de los tipos de letra" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Incluir los tipos de l&etra en los datos PostScript al imprimir" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Bandeja superior" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Arr&iba" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Bandeja inferior" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Abajo" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Bandeja multiuso" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Bandeja de gran capacidad" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Directorio ad&icional:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Estas opciones le permiten incluir tipos de letra al arhivo PostScript que no " -"existen para la impresora. La inclusión de tipos de letra usualmente produce " -"mejores resultados de impresión (más aproximados a lo que ve en la pantalla), " -"pero también datos de impresión mayores." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Al usar tipos de letra empotrados puede seleccionar directorios adicionales " -"donde TDE debería buscar archivos de tipos de letra empotrables. Por omisión, " -"se usa la ruta de tipos de letra del servidor X, de modo que no es necesaria la " -"adición de directorios. La ruta de búsqueda debería ser suficiente en la mayor " -"parte de los casos." +"

    \"General\"

    Esta página de diálogo contiene " +"opciones de trabajos de impresión generales. Las opciones generales " +"se aplican a la mayor parte de las impresoras, la mayor parte de los " +"trabajos y la mayor parte de los tipos de trabajos.

    Para obtener más ayuda " +"específica, active el cursor \"¿Qué es esto?\" y pulse en cualquiera de las " +"etiquetas de texto o elementos gráficos de este diálogo. " -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Monitoriz&ar" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " +msgstr "" +"

    Tamaño de página: Seleccione el tamaño del papel sobre el " +"que imprimir del menú desplegable.

    La lista exacta de posibilidades " +"depende del controlador de la impresora (\"PPD\") que usted haya instalado.


    Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS:

        -o "
    +"PageSize=...         # ejemplos: \"A4\" o \"Letter\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Monitorización de red:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" +"

    Tipo de papel: Seleccione el tipo de papel sobre el que " +"imprimir del menú desplegable.

    La lista exacta de posibilidades " +"depende del controlador de la impresora (\"PPD\") que usted haya instalado. " +"



    Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS:

        -o "
    +"MediaType=...        # ejemplo: \"Transparency\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subred: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" +"

    Fuente del papel: Seleccione la bandeja de la fuente de " +"papel a imprimir del menú desplegable.

    La lista exacta de posibilidades " +"depende del controlador de la impresora (\"PPD\") que usted haya instalado. " +"



    Consejo adicional para usuarios avanzados: " +"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " +"trabajos de la línea de órdenes de CUPS:

        -o "
    +"InputSlot=...        # ejemplos: \"Lower\" o \"LargeCapacity\"  

    " +"
    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"

    Orientación de la imagen: La orientación de la imagen " +"impresa en el papel se controla por los botones de selección excluyente. Por " +"omisión, la orientación es Vertical

    Puede seleccionar 4 " +"alternativas:

    • Vertical..Vertical es la opción " +"predefinida.
    • Horizontal.
    • Horizontal " +"inversa La horizontal inversa imprime las imagenes boca abajo.
    • " +"
    • Vertical inversa. La vertical inversa imprime la imagen boca " +"abajo.
    El icono cambia de acuerdo con su selección.


    " +"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la " +"línea de órdenes de CUPS:

        -o orientation-requested=...       "
    +"# ejemplos: \"landscape\" o \"reverse-portrait\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Está a punto de explorar una subred (%1.*) que no se corresponde con la subred " -"actual de su computadora (%2.*). ¿Desea explorar dicha subred de cualquier " -"modo?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Explorar" +"

    Impresión duplex: Estos controles pueden quedar en gris si " +"su impresora no soporta la impresión duplex (es decir imprimir por " +"las dos caras de una hoja). estos controles están activos si su impresora " +"soporta impresión duplex.

    Puede elegir 3 alternativas:

    • " +"Ninguna. Imprime cada página del trabajo por una sola cara.
    • " +"
    • Lado largo. Imprime el trabajo por ambos lados de las hojas del " +"papel. Imprime el trabajo de modo que la parte de atrás tenga la misma " +"oprientación que la de delante si gira el papel a lo largo de su borde más " +"largo. (Algunos controladores de impresoras llaman a este modo duplex " +"sin tumbar).
    • Lado corto. Imprime el trabajo en " +"ambas caras del papel. Imprime el trabajo de modo que el lado de detrás " +"tiene una orientación inversa con el del frente si gira el papel sobre el " +"borde largo, pero la misma orientación si lo gira sobre el borde corto. " +"(Algunos controladores de impresora llaman a este modo duplex tumbado).

    Consejo adicional para usuarios " +"avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con el parámetro " +"de la línea de órdenes de trabajos de CUPS:

        -o "
    +"duplex=...       # ejemplos: \"tumble\" o \"two-sided-short-edge\"  
    " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Definir/Editar aquí instancias para la impresora seleccionada actualmente. Una " -"instancia es una combinación de impresora real (física) y un conjunto de " -"opciones predefinidas. Para una sóla impresora InkJet, usted puede definir " -"diferentes formatos de impresión como CalidadBorrador, " -"CalidadFotográfica o DobleLado. Estas instancias aparecen como " -"impresoras normales en el diálogo de impresión y permiten seleccionar " -"rápidamente el formato de impresión que desea." +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" +"

    Página(s) de anuncio: Seleccione las páginas de anuncio " +"para imprimir una o dos hojas especiales de papel antes o después de su " +"trabajo principal.

    Las páginas de anuncio pueden contener partes de " +"información sobre el trabajo, como el nombre del usuario, la hora de " +"impresión, el título del trabajo y más.

    Las páginas de anuncio " +"pueden ser útiles para separar diferentes trabajos más sencillamente, " +"especialmente para entornos multiusuario.

    Consejo: " +"Puede diseñar sus propias páginas de anuncio. Para hacer uso de ellas, ponga " +"el archivo de anuncio en el directorio con los anuncios estándar de " +"CUPS (habitualmente \"/usr/share/cups/banner/\" Sus anuncios " +"personalizados deben tener uno de los formatos de impresión soportados. Los " +"formatos soportados son texto ASCII, PostScript, PDF y casi cualquier " +"formato de imagen como PNG, JPEG o GIF. Sus páginas de anuncio aparecerán " +"en el menú desplegable tras reiniciar CUPS.

    CUPS incluye una " +"selección de páginas de anuncio.



    Consejo " +"adicional para usuarios avanzados: Este elemento gráfico de TDEPrint " +"concuerda con el parámetro de la línea de órdenes de trabajos de CUPS: " +"

        -o job-sheets=...       # ejemplos: \"standard\" o \"topsecret\"   

    " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Páginas por hoja: Puede elegir imprimir más de una página " +"en cada hoja de papel. Esto es a veces útil para ahorrar papel.

    " +"

    Nota 1: las imágenes de las páginas se escalan para que quepan 2 o " +"4 páginas por hoja. La imagen de la página no se escala si imprime 1 página " +"por hoja (opción por omisión.).

    Nota 2: Si selecciona varias " +"páginas por hoja aquí, el escalado y reconfiguración es gestionado por el " +"sistema de impresión. Observe que algunas impresoras pueden imprimir por sí " +"solas varias páginas por hoja. En ese caso encuentre la opción en el " +"controlador de la impresora. Sea cuidadoso: si activa varias páginas por " +"hoja en ambos lugares la impresión no saldrá como espera.



    " +"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint se corresponde con el parámetro de la línea de órdenes:

        -o number-up=...        # ejemplos: \"2\" o \"4\"  
    " -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copiar..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Ta&maño de página:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Predeterminar" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Ti&po de papel:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Fuente de papel:" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Probar..." +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientación" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Predeterminado)" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Impresión doble cara" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nombre de instancia" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Páginas por hoja" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Introduzca el nombre para la nueva instancia (déjelo tal cual para usar el " -"valor predeterminado):" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Vertical" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "El nombre de la instancia no puede contener ningún espacio ni barras." +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Apaisado" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "¿Desea realmente eliminar la instancia %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Apaisado i&nverso" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "V&ertical inverso" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"No puede eliminar la instancia predeterminada. Sin embargo, todas las " -"preferencias de %1 se descartarán. ¿Continuar?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Ninguna" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Imposible encontrar la instancia %1." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lado &largo" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Imposible recuperar información de la impresora. Error recibido del sistema de " -"impresión: %1" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Lado co&rto" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "El nombre de la instancia está vacío. Seleccione una instancia." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Ini&cio:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Error interno: impresora no encontrada." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Fin:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Imposible enviar página de prueba a %1." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Cambiar..." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tipo de impresora:" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" +" Imprimir poster (activado o desactivado).

    Si activa esta " +"opción puede imprimir posters de diferente tamaño. La impresión se producirá " +"en forma de 'mosaico' en hojas de papel de tamaño menro, que usted " +"puede pegar después. Si activa esta opción aquí, el 'Filtro de " +"impresión de poster' se auto cargará en la pestaña 'Filtros' de este " +"diálogo.

    Esta pestaña sólo es visible si la utilidad externa " +"'poster' es descubierta por TDEPrint en su sistema. ['poster' es una utilidad de línea de órdenes para convertir los archivos " +"PostScript en una impresión en mosaico que le permite generar hojas que " +"luego puede pegar para generar el poster.]

    Nota: La versión " +"estándar de 'poster' no funcionará. Su sistema debe usar una versión " +"parcheada. Solicite al vendedor de su sistema operativo que proporcione esa " +"versión parcheada si no lo ha hecho ya

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Preferencias del interfaz" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Widget de selección de hoja

    Este elemento gráfico no es " +"sólo para ver sus selecciones: también le permite seleccionar " +"interactivamente las hojas que desea imprimir.

    Consejos " +"

    • Pulse sobre cualquier hoja para seleccionarla para imprimir.
    • " +"
    • Para seleccionar varias hojas y que se impriman simultáneamente haga, " +"'Mayúsculas-clic' sobre las hojas ('Mayúsculas-clic' significa " +"pulsar el botón izquierdo del ratón mientras mantiene pulsada la tecla " +"mayúsculas.) Observe que el orden de la pulsación importa a la hora " +"de imprimir las diferentes hojas.
    Nota 1: El orden de su " +"selección (y el orden de impresión de sus hojas) se indica por los " +"contenidos del campo de texto de debajo, etiquetado como 'Páginas de " +"mosaico (a imprimir):'

    Nota 2: Por omisión no se selecciona " +"ninguna hoja. Antes de que pueda imprimir debe seleccionar al menos una " +"hoja.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Impresora IPP" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Tamaño del poster

    Seleccione el tamaño del poster que " +"desea de la lista desplegable de debajo.

    Los tamaños disponibles son " +"todos los tamaños de papel estándar hasta 'A0'. [A0 es el mismo tamaño que " +"16 hojas de A4, o 84cm x 118.2cm'.]

    Observe, como cambia la " +"pequeña ventana de previsualización cuando cambia el tamaño del poster. Le " +"indica cuantas hojas es necesario imprimir para crear el poster, teniendo en " +"cuenta el tamaño del papel.

    Consejo: La pequeña " +"previsualización debajo no es un icono pasivo. Puede pulsar sobre sus hojas " +"individuales para seleccionarlas e imprimirlas individualmente. Para " +"seleccionar la impresión simultánea de varias hojas es necesario hacer " +"'Mayúsculas-clic' sobre las hojas ('Mayúsculas-clic' significa que " +"mientras usted mantiene pulsada la tecla [Mayúsculas] pulsa con el botón " +"izquierdo del ratón). El orden de su pulsación es significativo para el " +"orden de la impresión de cada hoja. El orden de su selección (y de las hojas " +"impresas) se indica por los contenidos de los campos de texto etiquetados " +"como 'Páginas de mosaico (a imprimir):'

    Nota: Por omisión " +"no se selecciona ninguna hoja. Antes de que pueda imprimir (una parte de) su " +"poster debe seleccionar al menos una hoja.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Impresora local USB" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Tamaño del papel

    Este campo indica el tamaño de las hojas " +"del papel que componen un mosaico donde se imprimirá un poster. Para " +"seleccionar un tamaño de papel diferente vaya a la pestaña 'General' de " +"este diálogo y seleccione uno de la lista desplegable.

    Los tamaños " +"disponibles son tamaños de papel estándar soportados por su impresora. Los " +"tamaños de papel soportados por su impresora se leen de la información del " +"controlador de la impresora (tal y como aparece en la descripción del " +"archivo 'PPD'). Puede que el 'Tamaño del papel' seleccionado no " +"esté soportado por el 'poster' (por ejemplo: 'Mediacarta') aunque puede que " +"su impresora si lo soporte. Si se tropieza con ese obstáculo, " +"simplemente use otro tamaño del papel como 'A4' o 'Carta'.

    Observe como cambia la pequeña ventana de previsualización al cambiar el tamaño " +"del papel. Se indica cuantas hojas es necesario imprimir para generar el " +"poster teniendo en cuenta el tamaño del papel seleccionado y el tamaño del " +"poster.

    Consejo: La pequeña previsualización debajo no es un " +"icono pasivo. Puede pulsar sobre sus hojas individuales para seleccionarlas " +"e imprimirlas individualmente. Para seleccionar la impresión simultánea de " +"varias hojas es necesario hacer 'Mayúsculas-clic' sobre las hojas " +"('Mayúsculas-clic' significa que mientras usted mantiene pulsada la tecla " +"[Mayúsculas] pulsa con el botón izquierdo del ratón). El orden de su " +"pulsación es significativo para el orden de la impresión de cada hoja. El " +"orden de su selección (y de las hojas impresas) se indica por los contenidos " +"de los campos de texto etiquetados como 'Páginas de mosaico (a " +"imprimir):'

    Nota: Por omisión no se selecciona ninguna hoja. " +"Antes de que pueda imprimir (una parte de) su poster debe seleccionar al " +"menos una hoja.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Impresora local paralela" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" +" Selección de margen de corte

    El deslizador y la caja " +"incremental le permite determinar un 'margen de corte' que se " +"imprimirá en cada pieza del mosaico del poster para ayudar a cortar las " +"piezas como se precisa..

    Advierta, como la pequeña " +"previsualización de superior cambia con su cambio de los márgenes de corte. " +"Indica cuanto espacio se llevarán los margenes de corte en cada pieza. " +"

    Asegurese, de que los márgenes de corte necesitan ser iguales o " +"mayores que los márgenes que usa su impresora. Las propiedades de la " +"impresora están descritas en la palabra clave del 'ImageableArea' " +"de su archivo de control PPD.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Impresora local serie" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Orden y numeración de las páginas mosáico a imprimir

    Este " +"campo muestra y configura los mosaicos individuales a imprimir así como su " +"orden de impresión.

    Puede utilizar dos métodos:
    • Bien usar la " +"previsualización interactiva de miniaturas encima y hacer '[Mayúsculas]-" +"clic' en el mosaico.
    • O editar este campo de texto.
    " +"

    Cuando edite el campo, puede usar una sintáxis '3-7' en lugar de una del " +"tipo '3,4,5,6,7'.

    Ejemplos:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Impresora de red (socket)" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Impresoras SMB (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Im&primir poster" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Cola LPD remota" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Ta&maño de poster:" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Impresora de archivos" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Tamaño del medio:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Impresora serie fax/modem" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Tamaño de impresió&n:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Co&rtar margen (% del medio):" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Información general" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Páginas en mo&saico (a imprimir):" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Enlazar/desenlazar poster y tamaño de impresión" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " msgstr "" -"

    Introduzca la información referente a su impresora o clase. El Nombre " -"es obligatorio, la Dirección y la Descripción " -"no lo son (incluso puede que no se utilicen en algunos sistemas).

    " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +" Selección del modo de color: Puede elegir entre 2 opciones: " +"
    • Color y
    • Escala de grises
    Nota:" +" este campo de selección puede quedar inactivo, quedándose en gris. Esto " +"ocurre si TDEPrint no puede obtener suficiente información de su archivo de " +"impresión. En este caso el color empotrado o la información de la escala de " +"grises y el modo predeterminado de la impresora tienen prioridad.
    " -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Dirección:" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +" Selección del tamaño de página: Seleccione el tamaño de la " +"página a imprimir en el menú desplegable.

    La lista exacta de elecciones " +"depende del controlador de la impresora (\"PPD\") que haya instalado. " -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Debe proporcionar al menos un nombre." +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" +" Selección de páginas por hoja: Puede seleccionar imprimir más " +"de una página por hoja. Esto es útil a veces para ahorrar papel

    Nota 1:" +" las imágenes de las páginas se escalan para poder imprimir 2 o 4 " +"páginas por hoja. La imagen de la página no se escala si usted imprime 1 " +"página por hoja (predeterminado).

    Nota 2: Si selecciona varias " +"páginas por hoja, el sistema de impresión hace el escalado y remaquetado " +"antes.

    Nota 3, respecto a \"Otro\": No puede seleccionar " +"Otro como número de páginas a imprimir en una página. \"Otro\" sólo " +"se marca a título informativo.

    Para seleccionar 8, 9, 16 u otro número de " +"páginas por hoja:

    • vaya la pestaña titulada \"Filtro\"
    • " +"active el filtro Páginas múltiples por hoja
    • y configúrelo " +"(botón inferior a la derecha de la pestaña de los \"Filtros\").
    " +"
    " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"Habitualmente no es una buena idea introducir espacios en el nombre de una " -"impresora. Puede que su impresora no funcione correctamente. Este asistente " -"puede eliminar todos los espacios introducidos, denominandola en su lugar " -"%1.¿Qué desea hacer?" +" Selección de la orientación de la imagen: La orientación de la " +"impresión de la imagen de la página en su papel es controlada por botones de " +"selección excluyente. Por omisión, la orientación es vertical " +"

    Puede seleccionar 2 alternativas:

    • Vertical.. Vertical " +"es la opción predeterminado.
    • Horizontal.
    El " +"icono cambia de acuerdo con nuestra selección.
    " -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Eliminar" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Formato de impresión" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Mantener" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de color" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Colo&r" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "Escala de &grises" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "O&tro" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Algunas de las opciones entran en conflicto. Debe resolver esos conflictosantes " -"de continuar." +" Ubicación de la impresora: La Ubicación puede describir " +"dónde se encuentra situada la impresora. La descripción de ubicación es " +"creada por el administrador del sistema de impresión ( o se puede dejar " +"vacío). " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -"Imposible cambiar propiedades de la imprsora. Errror recibido del " -"administrador " -"

    %1

    ." +" Tipo de impresora El Tipo indica el tipo de impresora. " +"" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Estado de impresora El Estado indica el estado de la " +"cola de impresión en el servidor de impresión (que podría ser su servidor " +"local). El estado puede ser 'Desocupada', 'Procesando', 'Detenida', 'En " +"pausa' o similar. " -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Preferencias de previsualización" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Programa de previsualización" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Utilizar programa externo de previsualización" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:108 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" -"Puede utilizar un programa externo de previsualización (visor PS) en lugar del " -"sistema de previsualización de TDE. Advierta que si no se encuentra el visor PS " -"predeterminado de TDE (KGhostView), TDE intenta encontrar otro visor externo de " -"PostScript." - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricante:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Modelo de impresora:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Información del controlador:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Preferencias del controlador" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configurar TDE Print" +" Comentario de impresora El Comentario puede describir " +"la impresora seleccionada. Este comentario es creado por el administrador " +"del sistema de impresión (o se puede dejar vacío). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Configurar servidor de impresión" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +" Menú de selección de impresora: Utilice esta lista desplegable " +"para seleccionar la impresora en laque desea imprimir. Inicialmente (si " +"ejecuta TDEPrint por primera vez) puede que sólo encuentre las " +"impresoras especiales de TDE, que guardan trabajos en el disco " +"(como los archivos PostScript o PDF), o que entregan los trabajos a través " +"de correo electrónico (como un adjunto PDF). Si echa un falta una impresora " +"real necesita...
    • ...crear una impresora local con la ayuda del " +"Asistente de creación de impresoras de TDE. El asistente está " +"disponible para sistemas de impresión CUPS y RLPR (pulse sobre el botón a la " +"izquierda del botón 'Propiedades'),
    • ...o bien puede intentar " +"conectarse con un servidor remoto de impresión CUPS. Puede conectarse " +"pulsando sobre el botón Opciones del sistema ... debajo. Se abrirá " +"un nuevo diálogo: pulse sobre el icono servidor CUPS y rellene la " +"información necesaria para utilizar el servidor remoto.
    " +"

    Nota: Puede ocurrir que se conecte con éxito con el servidor " +"remoto CUPS y que no obtenga una lista de impresoras. Si ocurre esto fuerce " +"TDEPrint para que recargue sus archivos de configuración. Para recargar los " +"archivos de configuración, o bien inicie kprinter de nuevo o seleccione otro " +"sistema de impresión y seleccione de nuevo CUPS. El sistema de impresión se " +"puede hacer a través de una selección en el menú desplegable en el fondo de " +"este diálogo cuando se expande totalmente.

    " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Iniciar el asistente para añadir una impresora" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Este botón le lleva al lugar " +"dónde puede decidir acerca de las opciones de impresión disponibles. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Añadir impresora especial" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +" Vista selectiva en lista de impresoras: Este botón reduce la " +"lista de impresoras visibles a una predefinida, más corta y más conveniente. " +"

    Resulta especialmente útil en entornos de empresas con muchas " +"impresoras. La opción predeterminada es mostrar todas las impresoras." +"

    Para crear una lista filtrada de impresoras, pulse sobre el botón " +"'Opciones de sistema' en la parte inferior de este diálogo. Después " +"en el nuevo diálogo seleccione Filtro (columna izquierda en el " +"diálogo Configuración de impresión de TDE) y configure su selección.

    " +"

    Aviso: Si pulsa este botón sin haber creado con anterioridad una " +"'lista de vista selectiva' puede que ocasione que las impresoras " +"desaparezcan de la vista. (Para reactivar todas las impresoras, simplemente " +"pulse el botón de nuevo.)

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Dirección:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" +"Asistente para añadir impresoras

    Este botón inicia el " +"asistente de adición de impresoras de TDE.

    Use el asistente " +"(con \"CUPS\" o \"RLPR\") para añadir impresoras definidas " +"localmente en su sistema.

    Nota: El asistente de adición " +"de impresoras de TDE no funcionará y este botón estará " +"desactivado si usa \"LPD genérico\", \"LPRng\", o " +"\"Imprimir a través de un programa externo\".)

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Preferencias de órdenes" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" +" Orden de impresión externo Puede introducir cualquier orden que " +"imprimiera desde una ventana de konsole.
    Por ejemplo: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Archivo de s&alida" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Opciones adicionales de trabajo de impresión Este botón le lleva " +"al lugar dónde puede decidir acerca de las opciones de impresión " +"disponibles. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Activar archivo de s&alida" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" +" Opciones del sistema: Este botón inicia un nuevo diálogo donde " +"puede ajustar diversas opciones de sus sistema de impresión. Entre ellas:" +"
    • ¿Deberían las aplicaciones de TDE empotrar los tipos de letra en el " +"archivo PostScript que generen al imprimir?
    • ¿Debería TDE utilizar un " +"visor externo PostScript como gvpara imprimir previsualizaciones de " +"páginas?
    • ¿Debería TDE utilizar un servidor CUPS local o remoto?,
    " +"y muchas otras....
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "E&xtensión de archivo:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Ayuda: Este botón le lleva al Manual de TDEPrint " +"completo. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

    La orden utilizará un archivo de salida. Si se marca, asegurese de que la " -"orden contiene una etiqueta de salida.

    " +" Cancelar Este botón cancela su trabajo de impresión y sale del " +"diálogo de kprinter. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

    La orden a ejecutar cuando se imprime con esta impresora especial. " -"Introduzca la orden a ejecutar directamente, o asocie/cree el objeto de orden " -"con/para esta impresora especial. El objeto de orden es el método preferido ya " -"que proporciona soporte para preferencias avanzadas como comprobación de tipos " -"MIME, opciones configurables y lista de requisitos (la orden simple sólo se " -"proporciona para compatibilidad con versiones previas). Cuando utilice una " -"orden sencilla, se reconocerán las siguientes etiquetas:

    " -"
      " -"
    • %in: el archivo de entrada (necesario).
    • " -"
    • %out: el archivo de salida (necesario si se usa una archivo de " -"salida).
    • " -"
    • %psl: el tamaño del papel en minúsculas.
    • " -"
    • %psu: el tamaño del papel con la primera letra en mayúsculas.
    • " -"
    " +" Imprimir: Este botón envía el trabajo al proceso de impresión. " +"Si está enviando archivos no PostScript, puede que se le solicite si desea " +"que TDE convierta los archivos en PostScript, o si desea que su subsistema " +"de impresión (como CUPS) lo haga. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"

    La extensión MIME predeterminada del archivo de salida (p.ej: " -"application/postscript).

    " +" Mantener diálogo de impresión abierto

    Si marca esta casilla, " +"el diálogo de impresión permanece abierto después de que usted pulse el " +"botón Imprimir

    .

    Esto resulta especialmente útil si necesita " +"probar diferentes opciones de impresión (como ajuste de color para " +"impresoras de chorro de tinta) o si desea enviar su trabajo a múltiples " +"impresoras (uno tras otro) para acabar antes.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -"

    La extensión predeterminada del archivo de salida (p.ej: ps, pdf, ps.gz).

    " +" Nombre de archivo de salida y ruta: El \"Archivo de salida:\" " +"muestra dónde se guardará su archivo si decide \"Imprimir a un archivo\" " +"usando uno de las Impresoras especiales de TDE denominadas " +"\"Imprimir a archivo (PostScript)\" o \"Imprimir a archivo (PDF)\". Elija un " +"nombre y una ubicación que se ajuste a sus necesidades utilizando el botón y/" +"o editando la línea de la derecha. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Debe proporcionar un nombre no vacío." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Nombre de archivo de salida y ruta: Edite esta línea para crear " +"la ruta y el nombre de archivo que le resulte conveniente. (Sólo disponible " +"si usa \"Imprimir a archivo\") " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Preferencias inválidas. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Botón de navegación de directorios: Este botón llama al diálogo " +"\"Abrir archivo\" para permitirle elegir un directorio y un nombre de " +"archivo donde se pueda guardar su trabajo \"Imprimir a archivo\". " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Configurando %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" +" Añadir archivo al trabajo Este botón llama al diálogo \"Abrir " +"archivo / Navegar por directorios\" para permitirle seleccionar un archivo " +"para imprimir. Advierta que
    • puede seleccionar ASCII o texto " +"internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF y muchos otros formatos " +"gráficos.
    • Puede seleccionar varios archivos de diferentes rutas y " +"enviarlos como un \"trabajo multiarchivo\" al sistema de impresión.
    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Selección de controlador" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Previsualización de impresión Marque esta casilla si desea ver " +"una previsualización de su salida Una previsualización le permite comprobar " +"por ejemplo, si el diseño de su \"poster\" o \"panfleto\" es como pretendía " +"sin tener que desperdiciar papel, y tambien le permite cancelar el trabajo " +"si descubre algo erróneo.

    Nota: La propiedad de previsualización " +"(y por tanto su casilla) sólo es visible para trabajos de impresión creados " +"dentro de las aplicaciones de TDE. Si desea iniciar kprinter desde la línea " +"de órdenes, o si desea usar kprinter como una orden de impresión para " +"aplicaciones que no son de TDE (como Acrobat Reader, Firefox o OpenOffice), " +"la previsualización de impresión no estará disponible. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

    Se han detectado varios controladores para este modelo. Seleccione el " -"controlador que desee utilizar. Tendrá la oportunidad de probarlo y de " -"cambiarlo si fuera necesario.

    " +" Establecer como impresora predeterminada Este botón le permite " +"configurar la impresora actual.

    Nota: (El botón sólo es visible si " +"la casilla Opciones de sistema --> General --> " +"Miscelanea: \"Predefinidas según la última impresora usada en " +"la aplicación\" está desactivada.) " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Información del controlador" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Imprimir" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Debe seleccionar un controlador." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [recomendado]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Sin información sobre el controlador seleccionado." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Estado:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Dirección:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Miembros" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropiedades" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Terminal" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Opciones de sis&tema" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Fijar como valor pre&definido" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP de impresora" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Alternar la vista selectiva en la lista de impresoras" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Añadir impresora..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Máquina" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Vista pre&via" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Cola" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Archivo de s&alida:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Orden de i&mpresión:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Mostrar/ocultar opciones avanzadas" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Controlador de BD" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Mantener este diálogo abierto después de imprimir" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Controlador externo" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Se produjo un error al recuperar la lista de la impresora:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "El nombre del archivo de salida está vacío." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "No tiene permiso de escritura para este archivo." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Información de la cola LPD" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "El directorio de salida no existe." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Introduzca la información referente a la cola remota LPD; este asistente los " -"comproborá antes de continuar.

    " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "No tiene permiso de escritura en ese directorio." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Máquina:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opciones <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Cola:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opciones >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Falta información." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Iniciando sistema de impresión..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Imposible encontrar la cola %1 en el servidor %2 ¿Desea continuar?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimir en archivo" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Miembros de clase" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicialización..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configuración de %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generando datos de impresión: página %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Desocupada" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Vista previa..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesando..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" +"

    Ocurrió un error de impresión. Mensaje de error recibido del " +"sistema:


    %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Detenido" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Imposible copiar múltiples archivos a un sólo archivo." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Imposible guardar archivo de impresión en %1. Compruebe que tiene permiso de " +"escritura." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(rechazando trabajos)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Imprimiendo documento: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(aceptando trabajos)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Enviando datos a la impresora: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Imposible iniciar el proceso hijo de impresión. " -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -" Selección del modo de color: Puede elegir entre 2 opciones: " -"
      " -"
    • Color y
    • " -"
    • Escala de grises
    Nota: este campo de selección " -"puede quedar inactivo, quedándose en gris. Esto ocurre si TDEPrint no puede " -"obtener suficiente información de su archivo de impresión. En este caso el " -"color empotrado o la información de la escala de grises y el modo " -"predeterminado de la impresora tienen prioridad.
    " +"No se pudo contactar con el servidor de impresión de TDE (Kdeprintd). " +"Compruebe que este servidor esté ejecutándose." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Selección del tamaño de página: Seleccione el tamaño de la página " -"a imprimir en el menú desplegable. " -"

    La lista exacta de elecciones depende del controlador de la impresora " -"(\"PPD\") que haya instalado. " - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " -msgstr "" -" Selección de páginas por hoja: Puede seleccionar imprimir más de " -"una página por hoja. Esto es útil a veces para ahorrar papel" -"

    Nota 1: las imágenes de las páginas se escalan para poder imprimir 2 " -"o 4 páginas por hoja. La imagen de la página no se escala si usted imprime 1 " -"página por hoja (predeterminado). " -"

    Nota 2: Si selecciona varias páginas por hoja, el sistema de " -"impresión hace el escalado y remaquetado antes. " -"

    Nota 3, respecto a \"Otro\": No puede seleccionar Otro " -"como número de páginas a imprimir en una página. \"Otro\" sólo se marca a " -"título informativo." -"

    Para seleccionar 8, 9, 16 u otro número de páginas por hoja:" -"

      " -"
    • vaya la pestaña titulada \"Filtro\"
    • " -"
    • active el filtro Páginas múltiples por hoja
    • " -"
    • y configúrelo (botón inferior a la derecha de la pestaña de los " -"\"Filtros\").
    " +"Compruebe la sintaxis de la orden:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." msgstr "" -" Selección de la orientación de la imagen: " -"La orientación de la impresión de la imagen de la página en su papel es " -"controlada por botones de selección excluyente. Por omisión, la orientación es " -"vertical " -"

    Puede seleccionar 2 alternativas: " -"

      " -"
    • Vertical.. Vertical es la opción predeterminado.
    • " -"
    • Horizontal.
    El icono cambia de acuerdo con nuestra " -"selección.
    " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Formato de impresión" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de color" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Colo&r" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "Escala de &grises" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "O&tro" +"No se encontró ningún archivo válido para imprimir. Operación cancelada." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" -" Ubicación de la impresora: La Ubicación " -"puede describir dónde se encuentra situada la impresora. La descripción de " -"ubicación es creada por el administrador del sistema de impresión ( o se puede " -"dejar vacío). " +"

    Imposible realizar la selección de página solicitada. El filtro " +"psselect no se puede insertar en la cadena actual de fitlro. Para más " +"información mire la pestaña Filtro en el diálogo de propiedades de la " +"impresora.

    " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" Tipo de impresora El Tipo indica el tipo de impresora. " -"" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    No se pudo cargar la descripción del filtro para %1.

    " -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" -" Estado de impresora El Estado indica el estado de la cola " -"de impresión en el servidor de impresión (que podría ser su servidor local). El " -"estado puede ser 'Desocupada', 'Procesando', 'Detenida', 'En pausa' o similar. " -"" +"

    Error al leer descripción del filtro para %1. Se recibió una línea " +"de órdenes vacía.

    " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " msgstr "" -" Comentario de impresora El Comentario " -"puede describir la impresora seleccionada. Este comentario es creado por el " -"administrador del sistema de impresión (o se puede dejar vacío). " +"El tipo MIME %1 no está soportado como entrada de la cadena de " +"filtros (esto puede ocurrir con encoladores que no sean CUPS al realizar " +"selección de páginas en un archivo que no es PostScript). ¿Desea que TDE " +"convierta este archivo a un formato soportado?

    " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -" Menú de selección de impresora: Utilice esta lista desplegable para " -"seleccionar la impresora en laque desea imprimir. Inicialmente (si ejecuta " -"TDEPrint por primera vez) puede que sólo encuentre las " -"impresoras especiales de TDE, que guardan trabajos en el disco (como los " -"archivos PostScript o PDF), o que entregan los trabajos a través de correo " -"electrónico (como un adjunto PDF). Si echa un falta una impresora real " -"necesita..." -"
      " -"
    • ...crear una impresora local con la ayuda del " -"Asistente de creación de impresoras de TDE. El asistente está disponible " -"para sistemas de impresión CUPS y RLPR (pulse sobre el botón a la izquierda del " -"botón 'Propiedades'),
    • " -"
    • ...o bien puede intentar conectarse con un servidor remoto de impresión " -"CUPS. Puede conectarse pulsando sobre el botón Opciones del sistema ... " -"debajo. Se abrirá un nuevo diálogo: pulse sobre el icono servidor CUPS " -"y rellene la información necesaria para utilizar el servidor remoto.
    " -"

    Nota: Puede ocurrir que se conecte con éxito con el servidor remoto " -"CUPS y que no obtenga una lista de impresoras. Si ocurre esto fuerce TDEPrint " -"para que recargue sus archivos de configuración. Para recargar los archivos de " -"configuración, o bien inicie kprinter de nuevo o seleccione otro sistema de " -"impresión y seleccione de nuevo CUPS. El sistema de impresión se puede hacer a " -"través de una selección en el menú desplegable en el fondo de este diálogo " -"cuando se expande totalmente.

    " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" Este botón le lleva al lugar " -"dónde puede decidir acerca de las opciones de impresión disponibles. " +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Seleccionar tipo MIME" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" -" Vista selectiva en lista de impresoras: " -"Este botón reduce la lista de impresoras visibles a una predefinida, más corta " -"y más conveniente.

    " -"

    Resulta especialmente útil en entornos de empresas con muchas impresoras. " -"La opción predeterminada es mostrar todas las impresoras.

    " -"

    Para crear una lista filtrada de impresoras, pulse sobre el botón " -"'Opciones de sistema' en la parte inferior de este diálogo. Después en el " -"nuevo diálogo seleccione Filtro (columna izquierda en el diálogo " -"Configuración de impresión de TDE) y configure su selección.

    " -"

    Aviso: Si pulsa este botón sin haber creado con anterioridad una " -"'lista de vista selectiva' puede que ocasione que las impresoras " -"desaparezcan de la vista. (Para reactivar todas las impresoras, simplemente " -"pulse el botón de nuevo.)

    " +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Seleccionar formato de destino para la conversión:" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" -"Asistente para añadir impresoras " -"

    Este botón inicia el asistente de adición de impresoras de TDE.

    " -"

    Use el asistente (con \"CUPS\" o \"RLPR\"" -") para añadir impresoras definidas localmente en su sistema.

    " -"

    Nota: El asistente de adición de impresoras de TDE no " -"funcionará y este botón estará desactivado si usa \"LPD genérico" -"\", \"LPRng\", o \"Imprimir a través de un programa externo" -"\".)

    " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operación abortada." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." msgstr "" -" Orden de impresión externo Puede introducir cualquier orden que " -"imprimiera desde una ventana de konsole. " -"
    Por ejemplo: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +"No se encontró un filtro apropiado. Seleccione otro formato de destino." -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -" Opciones adicionales de trabajo de impresión " -"Este botón le lleva al lugar dónde puede decidir acerca de las opciones de " -"impresión disponibles. " +"Operación fallida con el mensaje:
    %1
    Seleccionar otro formato de " +"destino.
    " -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrando datos de impresión" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Error al filtrar. La orden fue: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "El archivo a imprimir está vacío y será descartado:

    %1

    " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " msgstr "" -" Opciones del sistema: Este botón inicia un nuevo diálogo donde " -"puede ajustar diversas opciones de sus sistema de impresión. Entre ellas:" -"
      " -"
    • ¿Deberían las aplicaciones de TDE empotrar los tipos de letra en el " -"archivo PostScript que generen al imprimir?" -"
    • ¿Debería TDE utilizar un visor externo PostScript como gv" -"para imprimir previsualizaciones de páginas? " -"
    • ¿Debería TDE utilizar un servidor CUPS local o remoto?,
    " -"y muchas otras....
    " +"El formato de archivo %1 no está directamente soportado por el " +"sistema actual de impresión. Dispone de 3 opciones:
    • TDE puede " +"tratar de convertir automáticamente este archivo a un formato que esté " +"soportado. (Seleccione Convertir)
    • Todavía puede intentar " +"enviar el archivo a la impresora sin conversión. (Seleccione Mantener)
    • Puede cancelar el trabajo de impresión. (Seleccione " +"Cancelar)
    ¿Quiere que TDE intente convertir este archivo " +"a %2?
    " -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Mantener" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -" Ayuda: Este botón le lleva al Manual de TDEPrint " -"completo. " +"No se encontró un filtro apropiado para convertir el formato del archivo " +"%1 a %2.
    • Ir a Opciones del sistema -> Órdenes para mirar a " +"través de la lista de filtros posibles. Cada filtro ejecuta un programa " +"externo.
    • Mire si el programa externo requerido está disponible en " +"su sistema.
    " -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Cancelar Este botón cancela su trabajo de impresión y sale del " -"diálogo de kprinter. " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Configuración de impresora" -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "No hay opciones configurables para esa impresora." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "¿Desea continuar imprimiendo?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista preliminar" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelado" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Imprimir: Este botón envía el trabajo al proceso de impresión. Si " -"está enviando archivos no PostScript, puede que se le solicite si desea que TDE " -"convierta los archivos en PostScript, o si desea que su subsistema de impresión " -"(como CUPS) lo haga. " +"El programa de previsualización %1 no se encuentra. Compruebe que el " +"programa está correctamente instalado y en un directorio incluido en su " +"variable de entorno PATH." -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Mantener diálogo de impresión abierto" -"

    Si marca esta casilla, el diálogo de impresión permanece abierto después de " -"que usted pulse el botón Imprimir

    . " -"

    Esto resulta especialmente útil si necesita probar diferentes opciones de " -"impresión (como ajuste de color para impresoras de chorro de tinta) o si desea " -"enviar su trabajo a múltiples impresoras (uno tras otro) para acabar antes.

    " -"
    " +"Previsualización fallida: ni el visor interno de PostScript de TDE " +"(KGhostView) ni ningún otro visor PostScript externo pudo ser encontrado." -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Nombre de archivo de salida y ruta: El \"Archivo de salida:\" " -"muestra dónde se guardará su archivo si decide \"Imprimir a un archivo\" usando " -"uno de las Impresoras especiales de TDE denominadas \"Imprimir a " -"archivo (PostScript)\" o \"Imprimir a archivo (PDF)\". Elija un nombre y una " -"ubicación que se ajuste a sus necesidades utilizando el botón y/o editando la " -"línea de la derecha. " +"Previsualización fallida: TDE no encontró ninguna aplicación para " +"previsualizar los archivos del tipo %1." -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Previsualización fallida: imposible iniciar el programa %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "¿Desea contnuar imprimiendo?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Transferencia de archivos fallida." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Terminación anormal del proceso(%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "Falló la ejecución de %1 con el mensaje:

    %2

    " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Uno de los requisitos del objeto de la orden no se cumple." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "La orden no contiene la etiqueta necesaria %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Nombre de archivo de salida y ruta: Edite esta línea para crear la " -"ruta y el nombre de archivo que le resulte conveniente. (Sólo disponible si usa " -"\"Imprimir a archivo\") " +"No se pudo encontrar el ejecutable %1 en su camino ('PATH'). " +"Compruebe su instalación." -#: kprintdialog.cpp:219 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Cola de impresora local (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Botón de navegación de directorios: Este botón llama al diálogo " -"\"Abrir archivo\" para permitirle elegir un directorio y un nombre de archivo " -"donde se pueda guardar su trabajo \"Imprimir a archivo\". " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Desconocida" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Cola LPD remota %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" Añadir archivo al trabajo Este botón llama al diálogo \"Abrir " -"archivo / Navegar por directorios\" para permitirle seleccionar un archivo para " -"imprimir. Advierta que " -"
      " -"
    • puede seleccionar ASCII o texto internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF y muchos otros formatos gráficos. " -"
    • Puede seleccionar varios archivos de diferentes rutas y enviarlos como un " -"\"trabajo multiarchivo\" al sistema de impresión.
    " +"Imposible crear el directorio de colas (spool) %1 para la impresora %2." -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Previsualización de impresión Marque esta casilla si desea ver una " -"previsualización de su salida Una previsualización le permite comprobar por " -"ejemplo, si el diseño de su \"poster\" o \"panfleto\" es como pretendía sin " -"tener que desperdiciar papel, y tambien le permite cancelar el trabajo si " -"descubre algo erróneo. " -"

    Nota: La propiedad de previsualización (y por tanto su casilla) sólo " -"es visible para trabajos de impresión creados dentro de las aplicaciones de " -"TDE. Si desea iniciar kprinter desde la línea de órdenes, o si desea usar " -"kprinter como una orden de impresión para aplicaciones que no son de TDE (como " -"Acrobat Reader, Firefox o OpenOffice), la previsualización de impresión no " -"estará disponible. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Imposible guardar la información para la impresora %1." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" Establecer como impresora predeterminada " -"Este botón le permite configurar la impresora actual. " -"

    Nota: (El botón sólo es visible si la casilla " -"Opciones de sistema --> General --> Miscelanea: " -"\"Predefinidas según la última impresora usada en la aplicación\" " -"está desactivada.) " +"Imposible establecer los permisos correctos en el directorio de colas " +"(spool) %1 para la impresora %2." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropiedades" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Opciones de sis&tema" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permiso denegado: debe ser el superusuario." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Fijar como valor pre&definido" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Imposible ejecutar la orden \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Alternar la vista selectiva en la lista de impresoras" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Imposible escribir al archivo 'printcap'." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Añadir impresora..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"No se pudo encontrar el controlador %1 en la base de datos de las " +"herramientas de impresión." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "No se pudo encontrar la impresora %1 en el archivo 'printcap'." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Vista pre&via" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "No se encontró el controlador (impresora en bruto)" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Archivo de s&alida:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Tipo de impresora no reconocido." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Orden de i&mpresión:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"El controlador de dispositivo %1 no está compilado en su distribución " +"de GhostScript. Compruebe su instalación o use otro controlador." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Mostrar/ocultar opciones avanzadas" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Imposible escribir los archivos asociados al controlador en el directorio de " +"colas (spool)." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Mantener este diálogo abierto después de imprimir" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impresora local (paralela, serie, USB)" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Se produjo un error al recuperar la lista de la impresora:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Cola LPD remota" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "El nombre del archivo de salida está vacío." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Impresora compartida SMB (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "No tiene permiso de escritura para este archivo." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Impresora de red (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "El directorio de salida no existe." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Impresora de archivos (imprimir en archivo)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "No tiene permiso de escritura en ese directorio." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opciones <<" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opciones >>" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Iniciando sistema de impresión..." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Imprimir en archivo" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Preferencias de GhostScript" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Nombre de máquina vacío." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Nombre de cola vacío." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Impresora no encontrada." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Profundidad de color" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "No implementado todavía." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Opciones adicionales de GS" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Preferencias de la cola LPD remota" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Tamaño de página" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Preferencias del proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Páginas por hoja" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Máquina:" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Margen izquierdo/derecho (1/72 pulgadas)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Usar servidor proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Margen superior/inferior (1/72 pulgadas)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Cola remota %1 en %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opciones del texto" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "No hay impresoras predefinidas" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "" +"Enviar marca de fin de archivo ('EOF') después de que el trabajo expulse la " +"página" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Arreglar texto escalonado" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Preferencias del servidor proxy RLPR" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Impresión de texto rápida (sólo impresoras no PS)" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el ejecutable %1 en su camino ('PATH'). Compruebe " -"su instalación." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Descripción no disponible" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "La impresora no está completamente definida. Intente reinstalarla." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Cola de impresora remota en %1" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Selección del subsistema de impresión La lista desplegable muestra " -"(y le permite seleccionar) un subsistema de impresión usado por TDEPrint. (Este " -"subsistema de impresión debe estar instalado en su sistema operativo.) TDEPrint " -"usualmente los autodetecta. La mayor parte de las distribuciones de Linux " -"incorporan \"CUPS\", el Common Unix Printing System " -"(Sistema de impresión común de Unix). " +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Impresora local" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "S&istema de impresión actualmente usado:" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Controlador APS (%1)" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Conexión actual Esta línea muestra a qué servidor CUPS está " -"conectado su PC actualmente para imprimir y recuperar información de la " -"impresora. Para cambiar a un servidor CUPS diferente, pulse \"Opciones del " -"sistema\", seleccione \"Servidor cups\" y rellene la información que se le " -"solicita." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Impresora de red (%1)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicialización..." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Tipo de backend sin soportar: %1" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generando datos de impresión: página %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Imposible crear el directorio %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Vista previa..." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Falta elemento: %1" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 #, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "" -"

    Ocurrió un error de impresión. Mensaje de error recibido del " -"sistema:

    " -"
    %1" +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Especificación de terminal de impresora inválido: %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Imposible copiar múltiples archivos a un sólo archivo." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Imposible crear el archivo: %1" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Imposible guardar archivo de impresión en %1. Compruebe que tiene permiso de " -"escritura." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "El controlador APS está sin definir." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:380 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Imprimiendo documento: %1" +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Imposible eliminar el directorio %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Apodos:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Cadena" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Enviando datos a la impresora: %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Entrada printcap: %1" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Imposible iniciar el proceso hijo de impresión. " +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Encolador" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Preferencias del encolador" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operación sin soportar." -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -"No se pudo contactar con el servidor de impresión de TDE (Kdeprintd" -"). Compruebe que este servidor esté ejecutándose." +"El archivo printcap es un archivo remoto (NIS). No se puede escribir sobre " +"él." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Compruebe la sintaxis de la orden:\n" -"%1 " +"Imposible guardar archivo printcap. Compruebe que tiene permiso de escritura." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Error interno: ningún manejador definido." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -"No se encontró ningún archivo válido para imprimir. Operación cancelada." +"Imposible determinar el directorio de colas. Vea las opciones del diálogo." -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"

    Imposible realizar la selección de página solicitada. El filtro " -"psselect no se puede insertar en la cadena actual de fitlro. Para más " -"información mire la pestaña Filtro en el diálogo de propiedades de la " -"impresora.

    " - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    No se pudo cargar la descripción del filtro para %1.

    " +"Imposible crear el directorio de colas %1. Compruebe que dispone de los " +"permisos necesarios para realizar esa operación." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"

    Error al leer descripción del filtro para %1" -". Se recibió una línea de órdenes vacía.

    " +"La impresora ha sido creada pero el demonio de impresión no se pudo " +"reiniciar. %1" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"El tipo MIME %1 no está soportado como entrada de la cadena de filtros " -"(esto puede ocurrir con encoladores que no sean CUPS al realizar selección de " -"páginas en un archivo que no es PostScript). ¿Desea que TDE convierta este " -"archivo a un formato soportado?

    " - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Seleccionar tipo MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Seleccionar formato de destino para la conversión:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operación abortada." +"Imposible eliminar el directorio de colas %1. Compruebe que tiene permiso de " +"escritura sobre ese directorio." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "" -"No se encontró un filtro apropiado. Seleccione otro formato de destino." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Editar entrada de printcap..." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Operación fallida con el mensaje:" -"
    %1" -"
    Seleccionar otro formato de destino.
    " +"La edición del archivo printcap manualmente sólo debería hacerse el " +"administraddor del sistema. Un error puede que impida que su impresora " +"continue funcionando. ¿Desea continuar?" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrando datos de impresión" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tipo de encolador: %1" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Error al filtrar. La orden fue: %1." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable %1 en su ruta ('PATH')." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "El archivo a imprimir está vacío y será descartado:

    %1

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permiso denegado." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"El formato de archivo %1 no está directamente soportado por el " -"sistema actual de impresión. Dispone de 3 opciones: " -"
      " -"
    • TDE puede tratar de convertir automáticamente este archivo a un formato que " -"esté soportado. (Seleccione Convertir)
    • " -"
    • Todavía puede intentar enviar el archivo a la impresora sin conversión. " -"(Seleccione Mantener)
    • " -"
    • Puede cancelar el trabajo de impresión. (Seleccione Cancelar" -")
    ¿Quiere que TDE intente convertir este archivo a %2?
    " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "La impresora %1 no existe." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" -"No se encontró un filtro apropiado para convertir el formato del archivo %1 " -"a %2." -"
    " -"
      " -"
    • Ir a Opciones del sistema -> Órdenes para mirar a través de la lista " -"de filtros posibles. Cada filtro ejecuta un programa externo.
    • " -"
    • Mire si el programa externo requerido está disponible en su sistema.
    • " -"
    " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Marcas de página" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Error desconocido: %1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"No se encontró ningún ejecutable de impresión válido en su camino ('PATH'). " -"Compruebe su instalación." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Ejecución fallida de lprm: %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descripción no disponible" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Desconocido (entrada no reconocida)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Cola remota (%1) en %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Cola de impresora remota en %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Impresora local en %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" Añadir botón de filtro " -"

    Este botón llama a un pequeño diálogo que le permite seleccionar un filtro " -"aquí.

    " -"

    Nota 1: Puede encadenar diferentes fitlros siempre y cuando se " -"asegure de que la salida del uno es la entrada del otro. (TDEPrint comprueba " -"su cadena de filtrado y le avisará si a usted le olvida).

    " -"

    Nota 2: Los filtros que usted defina aquí se aplican sobre su trabajo " -"del archivo antes de que sea utilizado más tarde en su " -"subsistema de impresión y de encolado de trabajos (p.ej. CUPS, LPRng, LPD).

    " -"
    " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Entrada no reconocida." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Botón de eliminar filtro " -"

    Este botón elimina el archivo resaltado de la lista de filtros. " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Controlador IFHP (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" -" Botón de subir el filtro" -"

    Este botón sube el archivo resaltado en la lista de archivos a imprimir, " -"hacia el comienzo de la cadena de filtrado.

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -" Botón de bajar el filtro " -"

    Este botón baja el archivo resaltado en la lista de archivos a imprimir, " -"hacia el final de la cadena de filtrado.

    " +"Ningún controlador definido para esa impresora. Puede que sea una impresora " +"en bruto." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -" Botón de configurar filtro" -"

    Este botón le permite configurar el filtro resaltado actualmente. Abre un " -"diálogo separado.

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Controlador común LPRngTool (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Impresora de red" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Error interno." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -" Panel informativo del filtro " -"

    Este campo muestra información general sobre el filtro seleccionado. Entre " -"ellos están: " -"

      " -"
    • el nombre del filtro (como se muestra en el interfaz del usuario " -"de TDEPrint);
    • " -"
    • los requisitos del filtro (esto es el programa externo que " -"necesita estar instalado y ser ejecutable en el sistema);
    • " -"
    • el formato de entrada del filtro (en la forma de uno o varios " -"tipos MIME aceptados por el filtro);
    • " -"
    • el formato de salida del filtro (en la forma de un " -"tipo MIME generado por el filtro);
    • " -"
    • un texto explicativo describiendo las operaciones del filtro.
    " -"

    " +"Probablemente no dispone de los permisos necesarios para realizar esta " +"operación." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -" Cadena de filtrado (si activado, se ejecuta antes " -"de enviar el trabajo al sistema de impresión) " -"

    Este campo muestra qué filtros están actualmente seleccionados para que " -"actuen como 'filtros previos' de TDEPrint. Los filtros previos procesan los " -"archivos de impresión antes de que se envíen al subsistema real de " -"impresión.

    " -"

    La lista que se muestra en este campo puede estar vacía (por omisión).

    " -"

    Los filtros previois actuan sobre el trabajo de impresión en el orden en el " -"que se listan (desde arriba a abajo). Esto se hace actuando como una " -"cadena de filtrado donde la salida de un filtro actúa como entrada del " -"siguiente. Si coloca los filtros en un orden erróneo, puede hacer fallar la " -"cadena de filtrado. Por ejemplo, si su archivo es texto ASCII, y desea que la " -"salida sea procesada por el filtro 'Varias páginas por hoja', el primer filtro " -"debe ser el que procesa ASCII a PostScript.

    " -"

    TDEPrint puede usar cualquier programa externo de filtrado que " -"usted encuentre útil a través de su interfaz.

    " -"

    TDEPrint se distribuye preconfigurado con coporte para una selección de " -"filtros comunes. Estos filtros sin embargo necesitan ser instalados " -"independientemente de TDEPrint. estos filtros previos funcionan " -"con todos los subsistemas de impresión soportados por TDEPrint (como CUPS, " -"LPRng y LPD), porque no dependen de ellos.

    ." -"

    Entre los filtros preconfigurados que se distribuyen con TDEPrint están: " -"

    " -"
      " -"
    • el filtro de texto Enscript
    • " -"
    • un filtro de varias páginas por hoja " -"
    • un conversor de PDF a PostScript.
    • " -"
    • un filtro de selección/orden de páginas.
    • " -"
    • un filtro de impresión de poster.
    • " -"
    • y algunos más..
    Para añadir un filtro a esta lista simplemente " -"pulse sobre el icono del embudo (el superior del grupo de la derecha) " -"y continúe.

    " -"

    Por favor pulse sobre los otros elementos de este diálogo para aprender más " -"acerca de los filtros previos de TDEPrint.

    " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Imposible encontrar el ejecutable lpdomatic. Compruebe que Foomatic está " +"correctamente instalado y que lpdomatic está instalado en lugar estándar." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Imposible eliminar el archivo controlador %1." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Añadir filtro" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configurar TDE Print" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Eliminar filtro" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configurar servidor de impresión" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Mover filtro hacia arriba" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Iniciar el asistente para añadir una impresora" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Mover filtro hacia abajo" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Órdenes" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Configurar filtro" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Preferencias de órdenes" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Error interno: imposible cargar el filtro." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Editar/crear órdenes" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"

    La cadena de filtro es incorrecta. El formato de salida de al menos uno de " -"los filtros no está soportado por el siguiente. Para más información consulte " -"la pestaña Filtros.

    " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +"

    Los objetos de órdenes realizan conversiones desde la entrada a la " +"salida
    Se utilizan como base para crear tanto filtros de impresora como " +"impresoras especiales. Son descritos por una cadena de orden, un conjunto de " +"opciones, un conjunto de requisitos y tipos MIME asociados. Aquí puede crear " +"nuevos objetos de orden y editar algunos existentes. Todos los cambios serán " +"sólo efectivos para usted.

    " -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Salida" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Configuración de impresión de TDE" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Archivos" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "¿Desea continuar imprimiendo?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Preferencias de filtrado de impresora" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Vista preliminar" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtro de impresora" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"El programa de previsualización %1 no se encuentra. Compruebe que el " -"programa está correctamente instalado y en un directorio incluido en su " -"variable de entorno PATH." +"El filtrado de impresora le permite visualizar sólo un conjunto de " +"impresoras específicas en lugar de todas ellas. Esto puede resultar útil " +"cuando hay muchas impresoras disponibles pero usted sólo utiliza algunas de " +"ellas. Seleccione las impresoras que desea ver de la lista de la izquierda o " +"introduzca un filtro de dirección (Ej: Group_1*). Ambos son " +"acumulativos y se ignoran si están vacíos." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Previsualización fallida: ni el visor interno de PostScript de TDE (KGhostView) " -"ni ningún otro visor PostScript externo pudo ser encontrado." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Filtro de dirección:" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Previsualización fallida: TDE no encontró ninguna aplicación para previsualizar " -"los archivos del tipo %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Ruta de los tipos de letra" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Previsualización fallida: imposible iniciar el programa %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Preferencias de los tipos de letra" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "¿Desea contnuar imprimiendo?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Incrustar tipos de letra" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Algunas de las opciones seleccionadas entran en conflicto. Debe resolver " -"esos conflictos antes de continuar. Vea la pestaña " -"Configuración de controladores para información detallada." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Ruta de los tipos de letra" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Brillo: Deslizador para controlar el brillo de todos los colores " -"usados.

    " -"

    El valor del brillo puede oscilar entre 0 y 200. Valores mayores que 100 " -"harán la impresión más clara. Valores menores oscurecerán la impresión.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o brightness=...      # usar rango desde \"0\" a \"200\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "Incluir los tipos de l&etra en los datos PostScript al imprimir" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Tinte: Deslizador para controlar el valor del tinte para la rotación " -"del color.

    " -"

    El avlor del tinte es un número entre -360 y 360 y representa la rotación " -"del tinte del color. La siguiente tabla resume el cambio que usted verá para " -"los colores básicos: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originaltinte=-45tine=45
    RojoMoradoAmarillo anaranjado
    VerdeAmarillo verdosoAzul verdoso
    AmarilloNaranjaVerde amarillento
    AzulAzul celesteMorado
    MagentaIndigoPúrpura
    CiánAzule verdosoazul marino claro
    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico concuerda con el parámetro de la línea de órdenes de " -"trabajos de CUPS: " -"

        -o hue=...     # usar rango desde \"-360\" hasta \"360\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Arr&iba" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Saturación: Deslizador que controla el valor de la saturación para " -"todos los colores usados.

    " -"

    Los valores de saturación ajustan la saturación de los colores en una " -"imagen, de modo similar al control de su televisión. La saturación del color " -"puede variar entre 0 y 200. En impresoras de chorro de tinta, un valor de " -"saturación alto usa más tinta. En impresoras laser un valor mayor usa más " -"toner. Una saturación de color de 0 produce una impresión en blanco y negro, " -"mientras que un valor de 200 produce colores muy intensos..

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o saturation=...      # usar rango desde \"0\" a \"200\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Abajo" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Gamma: Deslizador para controlar el valor gamma de la correción del " -"color.

    " -"

    El valor gamma puede variar entre 1 y 3000. Valores gamma mayores que 1000 " -"aclaran la impresión. Un valor gamma inferior a 1000 lo oscurece. El valor " -"predeterminado es 1000.

    " -"

    Nota:

    el ajuste del valor de gamma no es visible en la " -"previsualización minituarizada.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o gamma=...      # usar rango desde \"1\" a \"3000\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Opciones de impresión de imágen

    " -"

    Todas las opciones controladas en esta página sólo se aplican a las imágenes " -"impresas. Se soportan la mayor parte de los formatos, por ejemplo JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Las opciones " -"que alteran el color en las impresiones son: " -"

      " -"
    • Brillo
    • " -"
    • Tinte
    • " -"
    • Saturación
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    Si desea una explicación más detallada de Brillo, Tinte, Saturación y Gamma, " -"por favor lea los elementos '¿Qué es esto?' para estos controles.

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Eliminar" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Directorio ad&icional:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -" " -"

    Previsualización miniaturizada de color

    " -"

    La previsualización miniaturizada de color indica el cambio de la coloración " -"de la imagen por diferentes opciones. Las opciones que lo alteran son: " -"

      " -"
    • Brillo
    • " -"
    • Tinte
    • " -"
    • Saturación
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    Si desea una explicación más detallada de Brillo, Tinte, Saturación y Gamma, " -"por favor lea los elementos '¿Qué es esto?' para estos controles.

    " +"Estas opciones le permiten incluir tipos de letra al arhivo PostScript que " +"no existen para la impresora. La inclusión de tipos de letra usualmente " +"produce mejores resultados de impresión (más aproximados a lo que ve en la " +"pantalla), pero también datos de impresión mayores." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

    Tamaño de la imagen: Menú desplegable para controlar el tamaño de la " -"imagen en el papel impreso. El menú desplegable funciona conjuntamente con el " -"deslizador de debajo. Las opciones de desplegado son:.

    " -"
      " -"
    • Tamaño natural de imagen: La imagen se imprime en su tamaño natural " -"Si no cabe en una hoja, la impresión se repartirá entre varias hojas. Advierta " -"que el deslizador está desactivado cuando seleccione 'tamaño natural de imagen' " -"en el menú desplegable.
    • " -"
    • Resolución (ppp): El deslizador que contrla el valor de la " -"resolución cubre el rango desde 1 a 1200. Especifica la resolución de la " -"imagen en Pixels por Pulgada (PPP). Una imagen de 3000x2400 pixels se imprimirá " -"en 10x8 pulgadas a 300 pixels por pulgada, por ejemplo, pero en 5x4 pulgadas si " -"la resolución es de 600 pixels por pulagada. Si la resolución especificada hace " -"la imagen más grande que la página, se imprimirán varias páginas. La resolución " -"por omisión es 72 ppp.
    • " -"
    • % del tamaño de la página: El deslizador del porcentaje de página " -"cubre de 1 a 800. Especifica el tamaño en relación con la página (no la " -"imagen). Una escala de 100 por ciento rellenará la hoja completamente mientras " -"el aspecto de la imagen lo permita (haciendo auto rotación de la imagen si es " -"necesario). Una escala de más del 100 por ciento imprimirá la imagen en varias " -"hojas. Una escala del 200 por ciento se imprimirá en 4 páginas.
    • " -"El escalado del % de la página del papel es por omisión el 100 %. " -"
    • % del tamaño natural de la imagen: El deslizador del valor " -"porcentual se mueve desde 1 a 800. especifica el tamaño de la impresión en " -"relación con el tamaño natural de la imagen. Un escalado del 100 por ciento " -"imprimirá la imagen en su tamaño natural, un escalado del 50 por ciento " -"imprimirá la imagen a la mitad de su tamaño natural. Si el escalado " -"especificado hace la imagen más grande que el papel se imprimirán varias " -"páginas. El valor por omisión es del 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Cosnejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con el parámetro de la línea de " -"órdenes de trabajos de CUPS:: " -"

         -o natural-scaling=...     # rango en  %  es 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # rango en % es 1....800 " -"
    -o ppi=... # rango en ppp es 1...1200

    " -"
    " +"Al usar tipos de letra empotrados puede seleccionar directorios adicionales " +"donde TDE debería buscar archivos de tipos de letra empotrables. Por " +"omisión, se usa la ruta de tipos de letra del servidor X, de modo que no es " +"necesaria la adición de directorios. La ruta de búsqueda debería ser " +"suficiente en la mayor parte de los casos." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    Miniatura de previsualización de la posición

    " -"

    Esta miniatura con la previsualización de la posición indica la posición de " -"la imagen en la hoja de papel. " -"

    Pulse sobre los botones de selección excluyente horizontales y verticales " -"para mover la imagen por el papel. Las opciones son:" -"

      " -"
    • centrar
    • " -"
    • arriba
    • " -"
    • arriba a la izquierda
    • " -"
    • izquierda
    • " -"
    • abajo a la izquierda
    • " -"
    • abajo
    • " -"
    • abajo a la derecha
    • " -"
    • derecha
    • " -"
    • arriba a la derecha

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    Reiniciar a valores predeterminados

    " -"

    Reiniciar todas las opciones de coloración a los valores predefinidos. Los " -"valores predefinidos son: " -"

      " -"
    • Brillo: 100
    • " -"
    • Tinte: 0
    • " -"
    • Saturación: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Intervalo de actualización" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -" " -"

    Posición de la imagen:

    " -"

    Seleccione un par de botones de selección excluyente para mover la imagen a " -"la posición que desee en el papel. El valor predeterminado es 'centrar'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o position=...       # ejemplos: \"top-left\" o \"bottom\"  
    " -"

    " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Preferencias de color" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Tamaño de la imagen" +"Este tiempo controla los tiempos de refresco/actualización de varios " +"componentes de la impresión TDE, como el administrador de impresora y " +"el visor de trabajos." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Posición de la imagen" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Página de prueba" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Brillo:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Especificar página personal de prueba" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Tono (Rotación de color):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Vista previa..." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturación:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (correción de color):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Mostrar mensa&je de estado de impresión" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Preferencias predeterminadas" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Predetermina a la úl&tima impresora utilizada en la aplicación" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Tamaño natural de la imagen" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"La página seleccionada no es un archivo PostScript. Puede que no pueda " +"volver a comprobar su impresora." -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Resolución (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nombre de archivo vacío." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% de la página" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Trabajos" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% del tamaño natural de la imagen" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Preferencias de trabajos de impresión" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Tipo de tamaño de &imagen:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Trabajos mostrados" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periodo:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Tamaño límite (KB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Número máximo de trabajos mostrados:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Límite de &página:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Cuotas" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Preferencias de previsualización" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Preferencias de cuotas" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Programa de previsualización" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Sin cuota" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Utilizar programa externo de previsualización" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"Puede utilizar un programa externo de previsualización (visor PS) en lugar " +"del sistema de previsualización de TDE. Advierta que si no se encuentra el " +"visor PS predeterminado de TDE (KGhostView), TDE intenta encontrar otro " +"visor externo de PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Caracteres por pulgada

    " -"

    Esta opción controla el tamaño horizontal de los caracteres cuando se " -"imprime un archivo de texto.

    " -"

    El valor por omisión es 10, indicando que el tipo de letra se escala de tal " -"modo que se imprimen 10 caracteres por pulgada.

    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o cpi=...          # ejemplo: \"8\" o \"12\"  

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Ningín ejecutable definido para la creación de una base de datos del " +"controlador. Esta operación no está implementada." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Líneas por pulgada

    " -"

    Esta opción controla el tamaño vertical de los caracteres cuando se imprime " -"un archivo de texto.

    " -"

    El valor predefinido es 6, indicando que el tipo de letra se escala de modo " -"que se imprimen 6 líneas por pulgada.

    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o lpi=...         # ejemplo \"5\" o \"7\"  

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"El ejecutable %1 no se pudo encontrar en su PATH. Compruebe que este " +"programa existe y que está accesible en su variable PATH." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Columnas

    " -"

    Esta opción controla cuantas columnas de texto se imprimirán en cada página " -"cuando se imprimen archivos de texto.

    " -"

    El valor predeterminado es 1, indicando que sólo se imprimirá una columna de " -"texto por página.

    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o columns=...     # ejemplo: \"2\" o \"4\"  

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Imposible iniciar la creación de la base de datos de controladores. La " +"ejecución de %1 falló." -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "" -" Previsualizar cambios de iconos cuando enciendes o apagas la impresión " -"bonita. " +"Por favor, espere mientras TDE reconstruye una base de datos de " +"controladores." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Formatos de texto

    " -"

    Esta opción controla el aspecto del texto en la impresión. Sólo son válidos " -"para archivos de texto o entradas directamente a través de kprinter.

    " -"

    Nota: Estas opciones no tienen efecto para otros formatos de entrada " -"diferentes del texto o para impresión de aplicaciones tales como KATE (TDE " -"Advanced Text Editor). Las aplicaciones en general envían PostScript al sistema " -"de impresión y 'kate' en particular tiene sus propios controles para configurar " -"la salida de impresión.

    . " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

         -o cpi=...         # ejemplo: \"8\" o \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # ejemplo: \"5\" o \"7\" " -"
    -o columns=... # ejemplo: \"2\" o \"4\"

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Base de datos de controladores" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Márgenes

    " -"

    Esta opción controla los márgenes de las hojas impresas en papel. No es " -"válida para trabajos que se originan en aplicaciones que definen su propio " -"diseño de página internamente y envían el PostScript a TDEPrint (como KOffice o " -"OpenOffice.org).

    " -"

    Al imprimir desde aplicaciones TDE tales como KMail y Konqueror, o un " -"archivo de texto ASCII a través de kprinter, puede elegir sus opciones de " -"márgenes aquí.

    " -"

    Los márgenes pueden configurarse individualmente para cada borde del papel. " -"La lista desplegable del fondo le permite modificar las unidades de medida " -"entre Pixels, milímetros, centímetros y pulgadas.

    " -"

    Puede incluso usar el ratón para arrastrar un margen y llevarlo a la " -"posición deseada. (vea la previsualización de la derecha).

    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

         -o page-top=...      # ejemplo: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # ejemplo: \"24\" " -"
    -o page-left=... # ejemplo: \"36\" " -"
    -o page-right=... # ejemplo: \"12\"

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Error al crear base de datos de controladores: terminación anormal del " +"proceso hijo" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Activar impresión de texto con resaltado de sintáxis (Impresión " -"embellecida)

    " -"

    Las impresiones de archivos de texto ASCII se pueden embellecer activando " -"esta opción. Si lo hace así se imprimirá una cabecera en la parte superior de " -"cada página. La cabecera contiene el número de la página, título del trabajo " -"(usualmente el nombre del archivo), y la fecha. Además, las palabras clave de C " -"y C++ se resaltan y las líneas de comentario se muestran en itálica.

    " -"

    Esta opción de embellecimiento es manejada por CUPS.

    " -"

    Si prefiere otro conversor de texto sencillo a impresión embellecida busque " -"el filtro previo enscript en la pestaña de Filtros.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS:" -"

         -o prettyprint=true.  

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Impresora &PostScript" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    Desactivar la impresión de texto con resaltado de sintáxis (impresión " -"embellecida)

    " -"

    La impresión de texto ASCII con esta opción desactivada origina que la " -"página se imprima sin cabecera y sin resaltado de sintáxis. (usted puede " -"ajustar todavía los márgenes de las páginas).

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Impresora en &bruto (no necesita controlador)" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -" " -"

    Imprimir texto con resaltado de sintáxis (Impresión embellecida)

    " -"

    Las impresiones de archivos de texto ASCII se pueden embellecer activando " -"esta opción. Si lo hace así se imprimirá una cabecera en la parte superior de " -"cada página. La cabecera contiene el número de la página, título del trabajo " -"(usualmente el nombre del archivo), y la fecha. Además, las palabras clave de C " -"y C++ se resaltan y las líneas de comentario se muestran en itálica.

    " -"

    Esta opción de embellecimiento es manejada por CUPS.

    " -"

    Si prefiere otro conversor de texto sencillo a impresión embellecida busque " -"el filtro previo enscript en la pestaña de Filtros.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otros..." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Fabricante:" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Formato de texto" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&delo:" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Resaltado de sintáxis" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Caracteres por pulgada:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Imposible encontrar el controlador PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Líneas por pulgada:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Seleccionar controlador" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "C&olumnas:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Desactivado" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Activado" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Formato erróneo de controlador." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    Cola de impresión en servidor CUPS remoto

    " -"

    Utilice esta opción para una cola de impresión instalada en un servidor " -"remoto ejecutando un servidor CUPS. Esto permite utilizar impresoras remotas " -"cuando la navegación CUPS está desactivada.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

    Impresora de Red IPP

    " -"

    Utilice esta opción para impresoras de red que empleen el protocolo IPP. Las " -"impresoras modernas de buena calidad pueden utilizar este modo. Utilice este " -"modo, en lugar del TCP, si su impresora soporta ambos.

    " +"Algunas de las opciones entran en conflicto. Debe resolver esos " +"conflictosantes de continuar." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" -"" -"

    Impresora Fax/Modem

    " -"

    Utilice esta opción para una impresora fax/modem. Esto requiere la " -"instalación del terminal " -"fax4CUPS. Los documentos envíados a esta impresora se enviarán a su vez por " -"fax al número telefónico de destino que se haya configurado.

    " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Dirección:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Miembros:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Clase implícita" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Clase remota" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Clase local" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Impresora remota" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "(Pseudo) impresora especial" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -"" -"

    Otra impresora

    " -"

    Utilice esta opción para cualquier tipo de impresora. Para usar esta opción, " -"debe conocer la URI de la impresora que desea instalar. Consulte la " -"documentación de CUPS para más información sobre la URl de la impresora. Esta " -"opción es útil para impresoras que utilizan terminales de terceras partes que " -"no están contempladas por las otras posibilidades.

    " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Desconocida" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"" -"

    Clase de impresoras

    " -"

    Utilice esta opción para crear una clase de impresoras. Cuando envía un " -"documento a una clase, el documento se envía a la primera impresora disponible " -"(ociosa) en la clase. Consulte la documentación de CUPS para obtener más " -"información sobre clases de impresoras.

    " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Servidor remoto &CUPS (IPP/HTTP)" +"Definir/Editar aquí instancias para la impresora seleccionada actualmente. " +"Una instancia es una combinación de impresora real (física) y un conjunto de " +"opciones predefinidas. Para una sóla impresora InkJet, usted puede definir " +"diferentes formatos de impresión como CalidadBorrador, " +"CalidadFotográfica o DobleLado. Estas instancias aparecen como " +"impresoras normales en el diálogo de impresión y permiten seleccionar " +"rápidamente el formato de impresión que desea." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Impresora de red con &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Impresora s&erie fax/modem" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copiar..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Otro tipo de impresora" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Eliminar" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "C&lase de impresoras" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Se produjo un error al recuperar la lista de terminales disponibles:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Probar..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Predeterminado)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Información de facturación" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nombre de instancia" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "No tiene acceso para el recurso solicitado." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Introduzca el nombre para la nueva instancia (déjelo tal cual para usar el " +"valor predeterminado):" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "No dispone de autorización para acceder al recuso solicitado." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "El nombre de la instancia no puede contener ningún espacio ni barras." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "La operación solicitada no se pudo completar." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "¿Desea realmente eliminar la instancia %1?" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "El servicio solicitado no está disponible actualmente." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"No puede eliminar la instancia predeterminada. Sin embargo, todas las " +"preferencias de %1 se descartarán. ¿Continuar?" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "La impresora de destino no acepta trabajos." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Imposible encontrar la instancia %1." -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"La conexión al servidor CUPS falló. Compruebe que el servidor CUPS está " -"correctamente instalado y ejecutandose." +"Imposible recuperar información de la impresora. Error recibido del sistema " +"de impresión: %1" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "La petición IPP falló por motivos desconocidos." +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "El nombre de la instancia está vacío. Seleccione una instancia." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Error interno: impresora no encontrada." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valores" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Está a punto de imprimir una página de prueba en %1. ¿Desea continuar?" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Verdadero" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Imprimir página de prueba" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Imposible enviar página de prueba a %1." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Dispositivo serie de fax" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Página de prueba enviada correctamente a la impresora %1." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Seleccione el dispositivo al que está conectado su fax/modem.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Ninguna impresora" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Debe seleccionar un dispositivo" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Todas las impresoras" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" Imprimir sólo en negro (Impresión en negro) " -"

    La opción 'impresión en negro' especifica que todos los lápices deberían " -"imprimir sólo en negro: El comportamiento predeterminado es usar los colores " -"definidos en el archivo de dibujo, o los colores de las plumillas definidas en " -"el manual de referencia de HP-GL/2 de Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Trabajos de impresión de %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -" Escalar la impresión de la imagen del tamaño de la página " -"

    La opción 'ajustar página' especifica que la imagen HP-GL debería escalarse " -"para rellenar exactamente la página con el tamaño (definido en otro lugar) del " -"medio elegido.

    " -"

    El valor predeterminado 'ajuste de página desactivada'. El valor " -"predeterminado usará por tanto las distancias absolutas especificadas en el " -"archivo de dibujo. (Debería ser consciente de que los archivos HP-GL son con " -"frecuencia dibujos CAD para plotters de gran formato. En impresoras estándar de " -"oficina el dibujo se repartirá entre múltiples páginas.)

    " -"

    Nota:Esta propiedad depende de una orden de tamaño exacto (PS) en el " -"archivo HP-GL/2. Si no se da un tamaño de dibujo en el archivo el filtro " -"conversor de HP-GL a PostScript asume que el dibujo es de tamaño ANSI E.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -" Establecer anchura de la plumilla para HP-GL (si no está definida en " -"el archivo). " -"

    Aquí se puede fijar la anchura de la plumilla en caso de que el archivo " -"HP-GL original no lo haga. El valor se especifica en micras. El valor " -"predefinido de 1000 produce líneas de 1000 micras == 1 milímetro de anchura. Si " -"especifica una anchura de 0 las líneas serán de 1 pixel de ancho.

    " -"

    Nota: La opción de anchura fijada aquí es ignorada si las anchuras de " -"las plumillas ya están definidas en el propio dibujo.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o penwidth=...   # ejemplo: \"2000\" o \"500\"  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID del trabajo" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" Opciones de impresión HP-GL " -"

    Todas las opciones de esta página son sólo aplicables si usa TDEPrint para " -"enviar archivos HP-GL y HP-GL/2 a una de sus impresoras.

    " -"

    HP-GL y HP-GL/2 son lenguajes de descripción de páginas desarrollados por " -"Hewlett-Packard para controlar sus dispositivos de dibujo con plumillas.

    " -"

    TDEPrint puede (con la ayuda de CUPS) convertir el formato de archivo HP-GL " -"e imprimirlo en la impresora instalada.

    " -"

    Nota 1: Para imprimir archivos HP-GL, inicie 'kprinter' y simplemente " -"cargue el archivo en el kprinter en ejecución.

    " -"

    Nota 2: El parámetro 'ajuste de página' proporcionado en este diálogo " -"también funciona con archivos PDF (si su versión de CUPS es más reciente que " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS" -"
    -o fitplot=... # ejemplos: \"true\" o \"false\" " -"
    -o penwidth=... # ejemplos: \"true\" o \"false\"

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opciones HP-GL/2" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Estado" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Usar sólo pluma negra" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Tamaño (KB)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "A&justar dibujo a la página" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Página(s)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Grosor de la &pluma" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Mantener" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Información del servidor" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Información de las cuentas" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Eliminar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Usuario:" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Rei&niciar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Contrase&ña:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Mover a impresora" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Almacenar contraseña en el archivo de configuración" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Cambiar trabajos completados" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Usar acceso &anónimo" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Mostrar sólo trabajos del usuario" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ocultar sólo trabajos del usuario" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exportar controlador de impresora a clientes de Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Nombre de usuario" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Nombre de &usuario:" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Seleccionar impresora" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Servidor &Samba:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Servidor Samba

    Los archivos de controlador de Adobe Windows " -"PostScript más el PPD del controlador de CUPS serán exportados al recurso " -"compartido especial [print$] del servidor Samba (para cambiar el " -"servidor original de CUPS, utilice Configurar administrador -> " -"Servidor CUPS first). El recurso compartido [print$] " -"debe existir en el lado de Samba antes de pulsar el botón Exportar " -"debajo. " +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Mantener ventana permanente" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

    Nombre de usuario de Samba

    El usuario precisa permiso de acceso al " -"recurso compartido [print$] del servidor de Samba. [print$] " -"mantiene los controladores de impresora preparados para descargar clientes de " -"Windows. Este diálogo no funciona para servidores de Samba configurados con " -"security = shared (pero funciona con security = user)." +"Imposible realizar la acción \"%1\" sobre los trabajos seleccionados. Error " +"recibido del administrador:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    Contraseña de Samba

    La opción de Samba " -"cifrar contraseñas = si (predefinido) precisa el uso previo de la orden " -"smbpasswd -a [username], para crear una contraseña cifrada de Samba " -"que Samba pueda reconocer." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Mantenido" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Creando carpeta %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Subiendo '%1'" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instalando controlador para %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Mover a %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instalando impresora %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operación fallida." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Controlador exportado correctamente" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistema de impresión" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operación fallida. Los posibles motivos son: permiso denegado o configuración " -"de Samba incorrecta (ver la página de manual " -"cupsaddsmb para obtener información detallada, necesita CUPS versión 1.1.11 o superior). Puede " -"intentarlo de nuevo con otro usuario/contraseña." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Clases" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operación abortada (proceso matado)" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Impresoras" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Operación fallida

    %1

    " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Especiales" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Está a punto de exportar el controlador %1 para ser un recursor " -"compartido para clientes de Windows a través de Samba. Esta operación requiere " -"el " -"Controlador PostScript de Adobe, una versión 2.2.x reciente de Samba y un " -"servicio SMB en ejecución en el servidor de destino. Pulse Exportar " -"para iniciar la operación. lea la página de manual " -"cupsaddsmb en Konqueror o introduzca man cupsaddsmb " -"en una ventana de consola para conocer más sobre esta funcionalidad." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Faltan algunos archivos de controladores. Puede obtenerlos en el servidor web " -"de Adobe. Vea la página de manual de cupsaddsmb para más detalles (necesita CUPS versión 1.1.11 o superior)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Preparando la carga del controlador a la máquina %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "El controlador para la impresora %1 no se encontró." +"La impresora %1 ya existe. Si continúa, sobreescribirá la impresora " +"existente. ¿Desea continuar?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Preparandose para instalar el controlador en la máquina %1" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Iniciando administrador..." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Preferencias de acceso de usuario" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Iconos,&Lista,&Árbol" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Usuarios permitidos" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Iniciar/detener impresora" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Usuarios denegados" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Iniciar impresora" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definir aquí el grupo de usuarios permitidos/denegados para esta impresora." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Detener im&presora" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Información de impresora IPP" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Des/Activar el encolado de trabajos" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI de &impresora" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Activar &encolado de trabajos" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    Introduzca directamente la URI de la impresora o use la característica de " -"monitorización de red.

    " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Desactivar el encolado de trabajos" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Informe &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Debe introducir una URL de impresora." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Añadir im&presora/clase..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Nombre:%1
    " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Añadir (pseudo) impresora e&special..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Dirección:%1
    " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Establecer como predeterminada &local" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Descripción: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Establecer como predeterminada del &usuario" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Modelo: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Probar impresora..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Estado: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Configurar ad&ministrador..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "" -"Imposible recuperar la información de la impresora. La impresora devolvió:" -"
    " -"
    %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicializar administrador/&Vista" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Informe IPP para %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientación" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Imposible generar informe. La petición IPP falló con el mensaje %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertical,&Horizontal" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Servidor remoto IPP" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "R&einiciar servidor" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Introduzca la información referente al sevidor remoto IPP propietario de la " -"impresora de destino. Este asistente consultará al servidor antes de " -"continuar.

    " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Configurar &servidor..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Configurar &servidor..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Número incorrecto de puerto." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramien&tas del menú" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Imposible conectar a %1 en el puerto %2." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Ocultar barra de herramien&tas" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Imprimir facturación de trabajos y cuentas

    " -"Inserte aquí una cadena que tenga sentido para asociar el trabajo de impresión " -"actual a una cierta cuenta. Esta cadena aparecerá en la \"page_log\" de CUPS " -"como ayuda en la contabilidad de la impresión en su organización. (Déjelo " -"vacío si no lo necesita).

    " -"

    Es útil para gente que imprime por cuenta de diferentes \"clientes\" como " -"las oficinas de servicios de impresión, tiendas de cartas, compañías de prensa " -"y prepublicaciones, o secretarias que trabajan para diferentes jefes, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Departamento de "
    -"mercadoctenia\" o \"Juan_Nadie\"  

    " +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramien&tas del menú" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Impresión planificada

    " -"

    La impresión planificada le permite controlar el momento de su impresión " -"mientras envía su trabajo ahora." -"

    La opción \"Nunca (mantener indefinidamente)\" es especialmente útil. Le " -"permite aparcar su trabajo hasta que llegue el momento en el que usted (o el " -"administrador de impresora) decida enviarlo manualmente." -"

    Esta opción es necesaria en entornos empresariales, donde normalmente no se " -"le permite acceder directa e inmediatamente a las inmensas impresoras de " -"producción del departamento central de reprografía" -". Sin embargo si se admite el envío de trabajos a la cola que está bajo el " -"control de operadores( quienes al fin y al cabo se aseguran de que las 10000 " -"hojas de papel entintado que precisa el departamento de mercadotecnia estén " -"disponibles y cargadas en su correspondiente bandeja para un trabajo " -"particular.).

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento TDEPrint GUI concuerda con el parámetro de la opción de trabajos " -"de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o job-hold-until=...        # example: \"indefinite\" o \"no-hold\"  "
    -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "ocultar barra de herramien&tas del menú" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Etiquetas de páginas

    " -"

    Las etiquetas de páginas son imprimidas por CUPS en la parte superior e " -"inferior de cada página. Aparecen en las páginas en un pequeño recuadro." -"

    Contienen cualquier cadena que usted introduzca en el campo de entrada.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento TDEPrint GUI concuerda con el parámetro de la opción de trabajos " -"de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o page-label=...        # example: \"Confidencial de la empresa\"  "
    -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Mostrar detalles de im&presora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Prioridad de trabajos

    " -"

    CUPS imprime frecuentemente todos los trabajos por cola de acuerdo con el " -"principio \"FIFO\" : First In, First Out (primero que entra, primero " -"que sale). " -"

    La opción de prioridad en el trabajo le permite reordenar la cola de " -"acuerdo con sus necesidades." -"

    Funciona en ambas direcciones: puede aumentar y reducir prioridades. " -"(Usualmente sólo puede controlar sus propios trabajos). " -"

    Como la prioridad predeterminada de los trabajos es \"50\", cualquier " -"trabajo enviado, con una prioridad de por ejemplo, \"49\" sólo será impreso " -"después de que todos los demás hayan finalizado.Del mismo modo un trabajo con " -"prioridad de \"51\" o superior se situará en el principio de la cola (si no hay " -"trabajos con prioridad más alta ya presentes).

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento TDEPrint GUI concuerda con el parámetro de la opción de trabajos " -"de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o job-priority=...        # ejemplo: \"10\" o \"66\" o \"99\"  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Ocultar detalles de im&presora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones avanzadas" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Cambiar &filtrado de impresora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Inmediatamente" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Herramientas de impresió&n" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nunca (mantener indefinidamente)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Añadir" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Por la mañana (6 am - 6 pm)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Servidor de impresión" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Por la tarde (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Administrador de impresión" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Por la noche (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Fin de semana" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Se produjo un error al recuperar la lista de la impresora." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Segundo tunro (4 pm - 12 am)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Imposible modificar el estado de la impresora %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Tercer turno (12 am - 8 am)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "¿Desea realmente eliminar %1?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Tiempo especificado" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Imposible eliminar la impresora especial %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Impresión &planificada:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Imposible eliminar la impresora %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Información de &facturación" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Etiqueta superi&or/inferiror de página " +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Imposible modificar las preferencias de la impresora %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Prioridad de &trabajo:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Imposible cargar un controlador válido para la impresora %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "La hora especificada no es válida." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Imposible crear impresora." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Imposible encontrar el ejecutable foomatic-datafile en su PATH. Compruebe que " -"Foomatic está correctamente instalado." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Imposible definir la impresora %1 como predeterminada." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Imposible crear el controlador Foomatic [%1,%2]. O bien el controlador no " -"existe, o usted no dispone de los permisos necesarios para realizar esa " -"operación." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Imposible probar impresora %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Biblioteca libcupsdconf no encontrada. Compruebe su instalación." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Mensaje de error recibido del administrador:

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Símbolo %1 no encontrado en biblioteca libcupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Error interno (sin mensaje de error)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Exportar controlador..." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Imposible reiniciar el servidor de impresión." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Informe IPP de &impresora" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Reiniciando servidor..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Imposible recuperar información de la impresora. Error recibido:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Imposible configurar el servidor de impresión." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configurando servidor..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"La conexión al servidor CUPS falló. Compruebe que el servidor CUPS está " -"correctamente instalado y ejecutandose. Error: %1." +"Imposible iniciar la herramienta de impresora. La posibles razones son: " +"impresora no seleccionada, la impresora seleccionada no tiene un dispositivo " +"local definido (puerto de impresora), o la biblioteca de herramientas no se " +"encontró." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "la petición IPP falló por motivos desconocidos." +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Imposible recuperar la lista de impresora." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "Conexión rechazada" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Confirmación" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "máquina no encontrada" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "P&ropiedades" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "lectura fallida (%1)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instancias" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"La conexión al servidor CUPS falló. Compruebe que el servidor CUPS está " -"correctamente instalado y ejecutandose. Error: %2: %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tipo de impresora:" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Selección de URl" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    Introduzca la URI correspondiente a la impresora a instalar. Ejemplos:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]servidor/impresora
    • " -"
    • lpd://servidor/cola
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Preferencias del interfaz" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Servidor CUPS %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Impresora IPP" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Impresora local USB" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Impresora local paralela" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Impresora local serie" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "día(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Impresora de red (socket)" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Impresoras SMB (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Impresora de archivos" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Preferencias de cuotas de impresora" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Impresora serie fax/modem" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    Establezca aquí la cuota de la impresora. Utilizando límites de 0 " -"significa que no se utilizará ninguna cuota. Esto es equivalente a establecer " -"el periodo de cuotas a Sin cuotas " -"(-1). Los límites de cuota se definen por usuario y se aplican a todos los " -"usuarios.

    " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Debe especificar al menos una cuota límite." - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Preferencias de carpetas CUPS" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Carpeta de instalación" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Cambiar..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Instalación estándar (/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricante:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Informe IPP..." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Modelo de impresora:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Error interno: imposible generar informe HTML" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Información del controlador:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Usuarios denegados" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nombre de impresora:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Usuarios permitidos" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Miembros" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Todos los usuarios permitidos" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Miembros de clase" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Selección de impresora remota IPP" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Imposible cambiar propiedades de la imprsora. Errror recibido del " +"administrador

    %1

    ." -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Debe seleccionar una impresora." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Añadir impresora especial" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Informe de trabajo" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripción:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Imposible recuperar información del trabajo: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Dirección:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Informe IPP de traba&jo" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Preferencias de órdenes" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Aumentar pr&ioridad" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Archivo de s&alida" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Re&ducir prioridad" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Activar archivo de s&alida" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Editar atributos..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Imposible cambiar la prioridad del trabajo: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "E&xtensión de archivo:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    La orden utilizará un archivo de salida. Si se marca, asegurese de que la " +"orden contiene una etiqueta de salida.

    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Imposible encontrar la impresora %1." +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    La orden a ejecutar cuando se imprime con esta impresora especial. " +"Introduzca la orden a ejecutar directamente, o asocie/cree el objeto de " +"orden con/para esta impresora especial. El objeto de orden es el método " +"preferido ya que proporciona soporte para preferencias avanzadas como " +"comprobación de tipos MIME, opciones configurables y lista de requisitos (la " +"orden simple sólo se proporciona para compatibilidad con versiones previas). " +"Cuando utilice una orden sencilla, se reconocerán las siguientes etiquetas: " +"

    • %in: el archivo de entrada (necesario).
    • %out: el archivo de salida (necesario si se usa una archivo de salida).
    • " +"
    • %psl: el tamaño del papel en minúsculas.
    • %psu: el " +"tamaño del papel con la primera letra en mayúsculas.
    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributos para el trabajo %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

    La extensión MIME predeterminada del archivo de salida (p.ej: application/" +"postscript).

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Imposible configurar atributos de trabajo: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    La extensión predeterminada del archivo de salida (p.ej: ps, pdf, ps.gz)." +"

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Sin rótulo" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Debe proporcionar un nombre no vacío." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Clasificado" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Preferencias inválidas. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Configurando %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Secreto" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Selección de terminal" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Debe seleccionar un terminal." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Alto secreto" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impresora &local (paralela, serie, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Desclasificado" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    Impresora conectada localmente

    Utilice esta opción para una " +"impresora conectada al ordenador a través de un cable paralelo, serie o USB." +"

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Selección de rótulos" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Impresora compartida &SMB (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Rótulo de &inicio:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    Impresora compartida Windows

    Utilice esta opción para una " +"impresora instalada en un servidor Windows y compartida en la red utilizando " +"un protocolo SMB (samba).

    " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Rótulo &final:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Cola LPD &remota" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -"

    Seleccione los rótulos predeterminados asociados con esta impresora. Estos " -"rótulos se insertarán antes y/o después de cada trabajo de impresión enviado a " -"la impresora. Si no desea usar rótulos, seleccione ninguno.

    " +"

    Cola remota en un servidor LDP

    Utilice esta opción para una " +"cola de impresión existente en un servidor remoto ejecutando el servidor de " +"impresión LPD.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Impresora de re&d (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Pestañas adicionales

    Puede enviar órdenes adicionales al servidor " -"CUPS a través de esta lista editable. Esto tiene tres fines: " -"
      " -"
    • Utilizar cualquier opción de trabajos de CUPS actual o futura no soportada " -"por el interfaz gráfico TDEPrint.
    • " -"
    • Controlar cualquier opción de trabajos personalizada que desee soportar en " -"los filtros personalizados de CUPS y en los terminales enchufados a la cadena " -"de filtrado de CUPS.
    • " -"
    • Enviar mensajes cortos a los operadores de sus impresoras de producción en " -"su Departamento central de reprografía.
    " -"

    Opciones estándar de trabajos de CUPS: Puede encontrar una lista " -"completa de las opciones estándar de trabajos de CUPS en el Manual del usuario de CUPS" -". Las asociaciones de los widgets del interfaz gráfico de kprinter con las " -"opciones respectivas de CUPS se mencionan en los elementos de ayuda " -"¿Qué es esto?.

    " -"

    Opciones personalizadas de trabajos de CUPS: " -"Los servidores de impresión de CUPS pueden ser personalizados con filtros de " -"impresión y terminales que entienden las opciones personalizadas de trabajos. " -"Puede especificar tales opciones de trabajos personalizadas aquí. Si tiene " -"dudas pregunte al administrador del sistema.

    " -"

    " -"

    Mensajes de operador: Puede enviar mensajes adicionales a los " -"operadores de las impresoras de producción (p. ejemplo en su " -"Departamento central de reprografía

    ) Los mensajes pueden ser leídos por los " -"operadores (o por usted) viendo el \"Informe IPP del trabajo\" " -"para el trabajo.

    Ejemplos:" -"
    " -"
     Una opción estándar de CUP:"
    -"
    (Nombre) number-up -- (Valor) 9 " -"
    " -"
    Una opción personalizada para filtros CUPS o terminales:" -"
    (Nombre) DANKA_watermark -- " -"(Valor) Company_Confidential " -"
    " -"
    Un mensaje a los operadores:" -"
    (Nombre) Entregar_despues_de_finalizar -- " -"(Valor) al_dpto_de_mercadotecnia." -"
    " -"

    Nota: los campos no deben incluir espacios, tabuladores o comillas. " -"Puede que necesite pulsar dos veces sobre un campo para editarlo.

    " -"

    Aviso: No use nombres de opciones estándar de CUPS que también se " -"pueden usar en el interfaz gráfico de TDEPrint. Los resultados pueden ser " -"impredecibles si entran en conflicto o se envían varias veces. Para todas las " -"opciones soportadas por el GUI, use el GUI. Cada elemento del GUI '¿Que es " -"esto?' menciona el nombre de la opcion de CUPS

    " +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" +"

    Impresora de red TCP

    Utilice esta opción para una impresora de red " +"utilizando TCP (normalmente en el puerto 9100) como protocolo de " +"comunicación. La mayor parte de las impresoras pueden utilizar este modo.
    " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Etiquetas adicionales" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Composición de clase" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Impresoras disponibles:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Sólo lectura" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Impresoras de clase:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"El nombre de la etiqueta no puede contener ningún espacio, tabulador o " -"comillas: %1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Debe seleccionar al menos una impresora." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Preferencias de los rótulos" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Selección del modelo de impresora" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Servidor CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Impresora en bruto" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Preferencias del servidor CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Error interno: imposible encontrar el servidor." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Utilidades de impresora EPSON InkJet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Selección de controlador" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Usar conexión directa (puede necesitar permisos de superusuario)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    Se han detectado varios controladores para este modelo. Seleccione el " +"controlador que desee utilizar. Tendrá la oportunidad de probarlo y de " +"cambiarlo si fuera necesario.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Lim&piar cabeza de impresora" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Información del controlador" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "I&mprimir un patrón de prueba de inyección" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Debe seleccionar un controlador." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Alinear cabeza de impresora" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [recomendado]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "N&ivel de tinta" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Sin información sobre el controlador seleccionado." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Prueba de impresora" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricante:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Identificación de la imp&resora" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Error interno: dispositivo sin configurar" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Probar" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Tipo de conexión sin soportar: %1" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Preferencias" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"Un proceso escputil está todavía en ejecución. Debe esperar hasta que finalize " -"antes de continuar." +"

    Ahora puede probar la impresora antes de finalizar la instalación. " +"Utilice el botón Preferencias para configurar el controlador de la " +"impresora y el botón Probar para probar su configuración. Utilice el " +"botón Atrás para cambiar el controlador (se descartará su " +"configuración actual).

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Imposible cargar el controlador solicitado:

    %1

    ." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"El ejecutable escputil no se encontró en su variable de entorno PATH. Asegurese " -"de que gimp-print está instalado y que escputil está en su ruta." +"Página de prueba enviada correctamente a la impresora. Espere hasta que la " +"impresión finalice, después pulse el botón Aceptar." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Error interno: imposible iniciar el proceso escputil." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Imposible probar impresora: " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operación terminada con errores." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Imposible eliminar impresora temporal." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Transferencia de archivos fallida." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Imposible crear impresora temporal." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Terminación anormal del proceso(%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "Falló la ejecución de %1 con el mensaje:

    %2

    " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(línea %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Cola de impresora local (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocida" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Terminal" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP de impresora" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Cola LPD remota %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Imposible crear el directorio de colas (spool) %1 para la impresora %2." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Máquina" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Imposible guardar la información para la impresora %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Cola" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Imposible establecer los permisos correctos en el directorio de colas (spool) " -"%1 para la impresora %2." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Archivo:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permiso denegado: debe ser el superusuario." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Imposible ejecutar la orden \"%1\"." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Imposible escribir al archivo 'printcap'." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Controlador de BD" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el controlador %1 en la base de datos de las " -"herramientas de impresión." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Controlador externo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "No se pudo encontrar la impresora %1 en el archivo 'printcap'." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "No se encontró el controlador (impresora en bruto)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Tipo de impresora no reconocido." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Selección de archivos" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" -"El controlador de dispositivo %1 no está compilado en su distribución de " -"GhostScript. Compruebe su instalación o use otro controlador." +"

    La impresión se redirigirá a un archivo. Introduzca aquí el camino del " +"archivo que desea utilizar para la redirección. Utilice un camino absoluto o " +"el botón de examinar para realizar una selección gráfica.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Imprimir en archivo:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "El directorio no existe." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " msgstr "" -"Imposible escribir los archivos asociados al controlador en el directorio de " -"colas (spool)." +"

    Bienvenido,


    Este asistente le ayudará a instalar una nueva " +"impresora en su ordenador. Le guiará a través de los diferentes pasos del " +"proceso de instalación y de configuración de una impresora para su sistema " +"de impresión. En cada paso, siempre puede retroceder utilizando el botón " +"Atrás.


    Esperamos que disfrute de esta herramienta


    El equipo de impresión de TDE.

    " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impresora local (paralela, serie, USB)" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Siguie&nte >" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Impresora compartida SMB (Windows)" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Atrás" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Impresora de red (TCP)" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Asistente para añadir impresora" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Impresora de archivos (imprimir en archivo)" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modificar impresora" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Imposible encontrar la página solicitada." -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalizar" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Selección de puertos locales" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistema local" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Preferencias de GhostScript" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "paralelo" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serie" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Profundidad de color" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Opciones adicionales de GS" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "" +"

    Seleccione un puerto detectado válido, o introduzca directamente la URI " +"correspondiente en el campo de edición del fondo.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Tamaño de página" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URl vacía." -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Páginas por hoja" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "La URl local no se corresponde con un puerto detectado. ¿Continuar?" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Margen izquierdo/derecho (1/72 pulgadas)" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Seleccionar un puerto válido" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Margen superior/inferior (1/72 pulgadas)" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Imposible detectar puertos locales." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opciones del texto" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Información de la cola LPD" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" -"Enviar marca de fin de archivo ('EOF') después de que el trabajo expulse la " -"página" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Arreglar texto escalonado" +"

    Introduzca la información referente a la cola remota LPD; este asistente " +"los comproborá antes de continuar.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Impresión de texto rápida (sólo impresoras no PS)" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Cola:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Configuración de impresora" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Falta información." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "No hay opciones configurables para esa impresora." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Imposible encontrar la cola %1 en el servidor %2 ¿Desea continuar?" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Información general" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Valor de la cadena:" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    Introduzca la información referente a su impresora o clase. El Nombre es obligatorio, la Dirección y la Descripción no lo son " +"(incluso puede que no se utilicen en algunos sistemas).

    " -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ninguna opción seleccionada" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Debe proporcionar al menos un nombre." -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwname.cpp:56 #, fuzzy msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" Imprimir poster (activado o desactivado). " -"

    Si activa esta opción puede imprimir posters de diferente tamaño. La " -"impresión se producirá en forma de 'mosaico' " -"en hojas de papel de tamaño menro, que usted puede pegar después. " -"Si activa esta opción aquí, el 'Filtro de impresión de poster' " -"se auto cargará en la pestaña 'Filtros' de este diálogo.

    " -"

    Esta pestaña sólo es visible si la utilidad externa 'poster' " -"es descubierta por TDEPrint en su sistema. ['poster' " -"es una utilidad de línea de órdenes para convertir los archivos PostScript en " -"una impresión en mosaico que le permite generar hojas que luego puede pegar " -"para generar el poster.]

    " -"

    Nota: La versión estándar de 'poster' no funcionará. Su sistema debe " -"usar una versión parcheada. Solicite al vendedor de su sistema operativo que " -"proporcione esa versión parcheada si no lo ha hecho ya

    " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Habitualmente no es una buena idea introducir espacios en el nombre de una " +"impresora. Puede que su impresora no funcione correctamente. Este asistente " +"puede eliminar todos los espacios introducidos, denominandola en su lugar %1." +"¿Qué desea hacer?" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Widget de selección de hoja " -"

    Este elemento gráfico no es sólo para ver " -"sus selecciones: también le permite seleccionar interactivamente las hojas que " -"desea imprimir.

    " -"

    Consejos " -"

      " -"
    • Pulse sobre cualquier hoja para seleccionarla para imprimir.
    • " -"
    • Para seleccionar varias hojas y que se impriman simultáneamente haga, " -"'Mayúsculas-clic' sobre las hojas ('Mayúsculas-clic' significa pulsar el " -"botón izquierdo del ratón mientras mantiene pulsada la tecla mayúsculas.) " -"Observe que el orden de la pulsación importa a la hora de imprimir las " -"diferentes hojas.
    Nota 1: El orden de su selección (y el " -"orden de impresión de sus hojas) se indica por los contenidos del campo de " -"texto de debajo, etiquetado como 'Páginas de mosaico (a imprimir):'" -"

    Nota 2: Por omisión no se selecciona ninguna hoja. Antes de que " -"pueda imprimir debe seleccionar al menos una hoja.

    " +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Eliminar" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Tamaño del poster " -"

    Seleccione el tamaño del poster que desea de la lista desplegable de debajo. " -"

    Los tamaños disponibles son todos los tamaños de papel estándar hasta " -"'A0'. [A0 es el mismo tamaño que 16 hojas de A4, o 84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Observe, como cambia la pequeña ventana de previsualización cuando " -"cambia el tamaño del poster. Le indica cuantas hojas es necesario imprimir para " -"crear el poster, teniendo en cuenta el tamaño del papel.

    " -"

    Consejo: La pequeña previsualización debajo no es un icono pasivo. " -"Puede pulsar sobre sus hojas individuales para seleccionarlas e imprimirlas " -"individualmente. Para seleccionar la impresión simultánea de varias hojas es " -"necesario hacer 'Mayúsculas-clic' sobre las hojas ('Mayúsculas-clic' " -"significa que mientras usted mantiene pulsada la tecla [Mayúsculas] pulsa con " -"el botón izquierdo del ratón). El orden de su pulsación es significativo para " -"el orden de la impresión de cada hoja. El orden de su selección (y de las hojas " -"impresas) se indica por los contenidos de los campos de texto etiquetados como " -"'Páginas de mosaico (a imprimir):'" -"

    Nota: Por omisión no se selecciona ninguna hoja. Antes de que pueda " -"imprimir (una parte de) su poster debe seleccionar al menos una hoja.

    " +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identificación del usuario" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Tamaño del papel " -"

    Este campo indica el tamaño de las hojas del papel que componen un mosaico " -"donde se imprimirá un poster. Para seleccionar un tamaño de papel diferente " -"vaya a la pestaña 'General' de este diálogo y seleccione uno de la lista " -"desplegable.

    Los tamaños disponibles son tamaños de papel estándar " -"soportados por su impresora. Los tamaños de papel soportados por su impresora " -"se leen de la información del controlador de la impresora (tal y como aparece " -"en la descripción del archivo 'PPD'). Puede que el 'Tamaño del " -"papel' seleccionado no esté soportado por el 'poster' (por ejemplo: " -"'Mediacarta') aunque puede que su impresora si lo soporte. " -"Si se tropieza con ese obstáculo, simplemente use otro tamaño del papel como " -"'A4' o 'Carta'. " -"

    Observe como cambia la pequeña ventana de previsualización al cambiar " -"el tamaño del papel. Se indica cuantas hojas es necesario imprimir para generar " -"el poster teniendo en cuenta el tamaño del papel seleccionado y el tamaño del " -"poster.

    " -"

    Consejo: La pequeña previsualización debajo no es un icono pasivo. " -"Puede pulsar sobre sus hojas individuales para seleccionarlas e imprimirlas " -"individualmente. Para seleccionar la impresión simultánea de varias hojas es " -"necesario hacer 'Mayúsculas-clic' sobre las hojas ('Mayúsculas-clic' " -"significa que mientras usted mantiene pulsada la tecla [Mayúsculas] pulsa con " -"el botón izquierdo del ratón). El orden de su pulsación es significativo para " -"el orden de la impresión de cada hoja. El orden de su selección (y de las hojas " -"impresas) se indica por los contenidos de los campos de texto etiquetados como " -"'Páginas de mosaico (a imprimir):'" -"

    Nota: Por omisión no se selecciona ninguna hoja. Antes de que pueda " -"imprimir (una parte de) su poster debe seleccionar al menos una hoja.

    " +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

    Este terminal puede requerir un usuario/contraseña para funcionar " +"correctamente. Seleccione el tipo de acceso a usar y rellene las entradas " +"correspondientes para los usuarios y contraseñas si fuera necesario.

    " -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" Selección de margen de corte " -"

    El deslizador y la caja incremental le permite determinar un " -"'margen de corte' que se imprimirá en cada pieza del mosaico del poster " -"para ayudar a cortar las piezas como se precisa..

    " -"

    Advierta, como la pequeña previsualización de superior cambia con su " -"cambio de los márgenes de corte. Indica cuanto espacio se llevarán los margenes " -"de corte en cada pieza. " -"

    Asegurese, de que los márgenes de corte necesitan ser iguales o " -"mayores que los márgenes que usa su impresora. Las propiedades de la impresora " -"están descritas en la palabra clave del 'ImageableArea' " -"de su archivo de control PPD.

    " +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Acceso:" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Orden y numeración de las páginas mosáico a imprimir " -"

    Este campo muestra y configura los mosaicos individuales a imprimir así como " -"su orden de impresión.

    Puede utilizar dos métodos:" -"
      " -"
    • Bien usar la previsualización interactiva de miniaturas encima y hacer " -"'[Mayúsculas]-clic' en el mosaico.
    • " -"
    • O editar este campo de texto.
    " -"

    Cuando edite el campo, puede usar una sintáxis '3-7' en lugar de una del " -"tipo '3,4,5,6,7'.

    " -"

    Ejemplos:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anónimo (sin usuario/contraseña)" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Cuenta de &invitado (usuario=\"guest\")" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Im&primir poster" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Cuenta nor&mal" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Ta&maño de poster:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Seleccione una opción" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Tamaño del medio:" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "El nombre de usuario está vacío." -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Tamaño de impresió&n:" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Preferencias de impresora SMB" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Co&rtar margen (% del medio):" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Monitorizar" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Páginas en mo&saico (a imprimir):" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Enlazar/desenlazar poster y tamaño de impresión" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupo de trabajo:" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "En cola" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Impresora:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Mantenido" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Nombre de impresora vacío." -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Usuario: %1" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Información de la impresora de red" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Esta no es una impresora Foomatic" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Dirección de im&presora" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Falta información de la impresora" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "Puert&o:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Margen superior

    . " -"

    Este campo de edición de texto / incremental le permite controlar el margen " -"superior de su impresión si la aplicación que lo envía no define sus márgenes " -"internamente.

    " -"

    La opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " -"imprimir desde KMail y Konqueror..

    " -"

    Nota:

    esta opción de margen no está pensada para imprimir desde " -"KOffice o OpenOffice.org, porque estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) " -"esperan hacerlo por sí mismos. Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, " -"porque en la mayor parte de los casos sus márgenes están definidos " -"internamente.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o page-top=...      # usar valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es "
    -"igual a 1 pulgada.  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Debe introducir una dirección de impresora." -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Margen inferior

    . " -"

    Este campo de edición de texto / incremental le permite controlar el margen " -"inferior de su impresión si la aplicación que lo envía no define sus márgenes " -"internamente.

    " -"

    La opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " -"imprimir desde KMail y Konqueror..

    " -"

    Nota:

    esta opción de margen no está pensada para imprimir desde " -"KOffice o OpenOffice.org, porque estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) " -"esperan hacerlo por sí mismos. Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, " -"porque en la mayor parte de los casos sus márgenes están definidos " -"internamente.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o page-bottom=...      # usar valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es "
    -"igual a 1 pulgada.  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Número de puerto erróneo." -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Margen izquierdo

    . " -"

    Este campo de edición de texto / incremental le permite controlar el margen " -"izquierdo de su impresión si la aplicación que lo envía no define sus márgenes " -"internamente.

    " -"

    La opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " -"imprimir desde KMail y Konqueror..

    " -"

    Nota:

    esta opción de margen no está pensada para imprimir desde " -"KOffice o OpenOffice.org, porque estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) " -"esperan hacerlo por sí mismos. Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, " -"porque en la mayor parte de los casos sus márgenes están definidos " -"internamente.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o page-left=...      # usar valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es "
    -"igual a 1 pulgada.  

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subred:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tiempo de espera (ms)" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Margen derecho

    . " -"

    Este campo de edición de texto / incremental le permite controlar el margen " -"derecho de su impresión si la aplicación que lo envía no define sus márgenes " -"internamente.

    " -"

    La opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " -"imprimir desde KMail y Konqueror..

    " -"

    Nota:

    esta opción de margen no está pensada para imprimir desde " -"KOffice o OpenOffice.org, porque estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) " -"esperan hacerlo por sí mismos. Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, " -"porque en la mayor parte de los casos sus márgenes están definidos " -"internamente.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o page-right=...      # usar valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es "
    -"igual a 1 pulgada.  

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Configuración de exploración" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " -msgstr "" -" " -"

    Chambiar unidades de medida

    . " -"

    Puede cambiar las unidades de medida para los márgenes de las páginas aquí. " -"Seleccione milímetros, centímetros pulgadas o píxels (1 pixel == 1/72 " -"pulgadas).

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Especificación de subred errónea." -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Casilla de selección de márgenes personalizados

    . " -"

    Active esta casilla si desea modificar los márgenes de sus impresiones." -"

    Puede cambiar las opciones de los márgenes de 4 modos:" -"

      " -"
    • Edita campos de texto.
    • " -"
    • Pulsar sobre las flechas de las cajas incrementales.
    • " -"
    • Girar la rueda de los ratones con rueda.
    • " -"
    • Arrastrar márgenes con el ratón.
    Nota: " -"La configuración del margen no funciona si carga tales archivos directamente en " -"kprinter, que tienen los márgenes codificados internamente, como la mayor parte " -"de los archivos PDF o PostScript. Sin embargo funciona con todos los archivos " -"de texto ASCII. Puede que no funcione con aplicaciones que no son de TDE y que " -"fallan al utilizar el entorno de TDEPrint, como OpenOffice.org.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Especificación de tiempo de espera errónea." -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    \"Arrastrar sus márgenes\"

    . " -"

    Use su ratón para arrastrar y configurar cada margen en esta pequeña ventana " -"de previsualización.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Especificación de puerto errónea." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Usar márgenes personalizados" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Su&perior:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Float" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferior:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "I&zquierdo:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Valor predeterminado:" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Derecho:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Orden:" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Píxeles (1/72nd p.)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Opción &persistente" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Pulgadas (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&lores" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centímetros (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "V&alor mínimo:" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milímetros (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valor má&ximo:" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Está a punto de configurar una pseudo impresora como predeterminada. Esta " -"opción es específica de TDE y no está disponible en aplicaciones que no son de " -"TDE. Advierta que esto sólo ocasionará que su impresora predeterminada esté " -"indefinida en aplicaciones no TDE y que no debería impedir que usted pueda " -"imprimir normalmente. ¿Desea realmente configurar %1 " -"como su impresora predeterminada?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Añadir valor" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Apodos:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Eliminar valor" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar cambios" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Entrada printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Añadir grupo" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable %1 en su ruta ('PATH')." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Añadir opción" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permiso denegado." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Borrar elemento" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "La impresora %1 no existe." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Subir" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Error desconocido: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Bajar" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Ejecución fallida de lprm: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Entrada desde" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Impresora de red" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "S&alida a" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Impresora local en %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Error interno." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Tubería:" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Probablemente no dispone de los permisos necesarios para realizar esta " -"operación." +"Una cadena identificativa. Use sólo caracteres alfanuméricos excepto " +"espacios. La cadena __root__ está reservada para uso interno." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Tipo de backend sin soportar: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"Imposible encontrar el ejecutable lpdomatic. Compruebe que Foomatic está " -"correctamente instalado y que lpdomatic está instalado en lugar estándar." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Imposible eliminar el archivo controlador %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Impresora de red (%1)" +"Una cadena descriptiva. Esta cadena se muestra en el interfaz, y debería ser " +"suficientemente explícita sobre el objetivo de la opción correspondiente." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Controlador IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"El tipo de opción. Determina cómo se presenta la opción gráficamente al " +"usuario." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"El formato de la opción. Determina cómo se formatea la opción para su " +"inclusión en la línea de órdenes global. La etiqueta %value se puede " +"usar para representar la selección del usuario. Esta etiqueta se reemplazará " +"en tiempo de ejecución por una cadena representativa del valor de la opción." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Ningún controlador definido para esa impresora. Puede que sea una impresora en " -"bruto." +"El valor predefinido de la opción. Para opciones no persistentes, no se " +"añade nada a la línea de órdenes si la opción tiene ese valor predefinido. " +"Si este valor no corresponde con el valor predefinido de la utilidad " +"subyacente, haga la opción persistente para evitar efectos no deseados." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Controlador común LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Hacer la opción persistente. Una opción persistente siempre se escribirá en " +"la línea de órdenes, cualquiera sea su valor. Esto es útil cuando el valor " +"elegido no concuerda con el valor predefinido de la utilidad subyacente." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Especificación de terminal de impresora inválido: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"El archivo printcap es un archivo remoto (NIS). No se puede escribir sobre él." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"La orden completa para ejecutar la utilidad asociada subyacente. Esta línea " +"de órdenes está basada en un mecanismo de etiquetas que son reemplazadas en " +"tiempo de ejecución.Las etiquetas soportadas son:
    • %filterargs: " +"las opciones de la orden
    • %filterinput: la especificación de " +"entrada
    • %filteroutput: la especificación de salida
    • " +"%psu: el tamaño de página en mayúsculas
    • %psl: el tamaño " +"de la página en minúsculas
    " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Imposible guardar archivo printcap. Compruebe que tiene permiso de escritura." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Error interno: ningún manejador definido." +"La especificación de entrada cuando la utilidad subyacente lea datos de " +"entrada de un archivo. Use la etiqueta %in para representar el nombre " +"del archivo de entrada." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"Imposible determinar el directorio de colas. Vea las opciones del diálogo." +"Especificación de salida cuando la utilidad subyacente escribe datos de " +"salida en un archivo. Use la etiqueta %out para representar el nombre " +"del archivo de salida." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Imposible crear el directorio de colas %1. Compruebe que dispone de los " -"permisos necesarios para realizar esa operación." +"Especificación de entrada cuando la utilidad subyacente lee datos de entrada " +"desde la entrada estándar." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"La impresora ha sido creada pero el demonio de impresión no se pudo reiniciar. " -"%1" +"Especificación de salida donde la utilidad subyacente escribe los datos de " +"salida a la salida estándar." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Imposible eliminar el directorio de colas %1. Compruebe que tiene permiso de " -"escritura sobre ese directorio." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Editar entrada de printcap..." +"Un comentario acerca de la utilidad subyacente, que puede verse por el " +"usurioa desde el interfaz. Esta cadena de comentario soporta etiquetas HTML " +"básicas como <a>, <b> or <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"La edición del archivo printcap manualmente sólo debería hacerse el " -"administraddor del sistema. Un error puede que impida que su impresora continue " -"funcionando. ¿Desea continuar?" +"Nombre de identificación inválido. Las cadenas vacías y \"__root__\" no " +"están permitidas." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tipo de encolador: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Grupo nuevo" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Controlador APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Opción nueva" -#: lpr/apshandler.cpp:221 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Imposible crear el directorio %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Edición de orden para %1" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Falta elemento: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Preferencias de tipo &MIME" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Imposible crear el archivo: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Formatos soportados de &entrada" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "El controlador APS está sin definir." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Editar orden..." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Imposible eliminar el directorio %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Formato &salida:" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operación sin soportar." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Nombre ID:" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Desconocido (entrada no reconocida)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Cola remota (%1) en %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Orden nuevo" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Entrada no reconocida." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Editar orden" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Encolador" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Preferencias del encolador" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Usar &orden:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Impresora PS" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nombre de la orden" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generador de archivos PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Introducir un nombre identificativo para la nueva orden:" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Orden de impresión vacío." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Una orden denominada %1 ya existe. ¿Desea continuar y editar la existente?" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Ajustes" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Error interno. El controlador XML para la orden %1 no se encontró." -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "salida" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "indefinido" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "no permitido" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(No disponible, los requisitos no se satisfacen)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Monitoriz&ar" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Monitorización de red:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subred: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" " -"

    Selección de página

    " -"

    Aquí puede decidir imprimir una cierta selección del total de las páginas " -"del documento.

    " +"Está a punto de explorar una subred (%1.*) que no se corresponde con la " +"subred actual de su computadora (%2.*). ¿Desea explorar dicha subred de " +"cualquier modo?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Explorar" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Seleccionar orden" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Vista preliminar no disponible" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -" Todas las páginas " -"

    Seleccione \"Todo\" para imprimir el documento completo. Como este es el " -"comportamiento predeterminado, está preseleccionado.

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Margen superior

    .

    Este campo de edición de texto / " +"incremental le permite controlar el margen superior de su impresión si la " +"aplicación que lo envía no define sus márgenes internamente.

    La " +"opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " +"imprimir desde KMail y Konqueror..

    Nota:

    esta opción de " +"margen no está pensada para imprimir desde KOffice o OpenOffice.org, porque " +"estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) esperan hacerlo por sí mismos. " +"Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, porque en la mayor parte de " +"los casos sus márgenes están definidos internamente.



    " +"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la " +"línea de órdenes de CUPS:

        -o page-top=...      # usar valores "
    +"desde \"0\" o mayor. \"72\" es igual a 1 pulgada.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Margen inferior

    .

    Este campo de edición de texto / " +"incremental le permite controlar el margen inferior de su impresión si la " +"aplicación que lo envía no define sus márgenes internamente.

    La " +"opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " +"imprimir desde KMail y Konqueror..

    Nota:

    esta opción de " +"margen no está pensada para imprimir desde KOffice o OpenOffice.org, porque " +"estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) esperan hacerlo por sí mismos. " +"Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, porque en la mayor parte de " +"los casos sus márgenes están definidos internamente.



    " +"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la " +"línea de órdenes de CUPS:

        -o page-bottom=...      # usar "
    +"valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es igual a 1 pulgada.  

    " + +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Página actual" -"

    Seleccione \"Actual\" si desea imprimir la página actualmente " -"visible en su aplicación TDE.

    " -"

    Nota: este campo está desactivado si imprime desde aplicaciones no " -"TDE como Mozilla o OpenOffice.org, porque TDEPrint no tiene modo de determinar " -"qué página del documento está viendo actualmente.

    " +"

    Margen izquierdo

    .

    Este campo de edición de texto / " +"incremental le permite controlar el margen izquierdo de su impresión si la " +"aplicación que lo envía no define sus márgenes internamente.

    La " +"opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " +"imprimir desde KMail y Konqueror..

    Nota:

    esta opción de " +"margen no está pensada para imprimir desde KOffice o OpenOffice.org, porque " +"estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) esperan hacerlo por sí mismos. " +"Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, porque en la mayor parte de " +"los casos sus márgenes están definidos internamente.



    " +"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la " +"línea de órdenes de CUPS:

        -o page-left=...      # usar "
    +"valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es igual a 1 pulgada.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Rango de páginas" -"

    Elija un \"Rango de páginas\" para seleccionar un subconjunto del total de " -"las páginas del documento. El formato es \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    P. ej.: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"imprimirá las páginas 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 de su " -"documento.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o page-ranges=...     # ejemplo: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Margen derecho

    .

    Este campo de edición de texto / " +"incremental le permite controlar el margen derecho de su impresión si la " +"aplicación que lo envía no define sus márgenes internamente.

    La " +"opción funciona por ejemplo para imprimir archivos de texto ASCII o para " +"imprimir desde KMail y Konqueror..

    Nota:

    esta opción de " +"margen no está pensada para imprimir desde KOffice o OpenOffice.org, porque " +"estas aplicaciones (o más bien sus usuarios) esperan hacerlo por sí mismos. " +"Tampoco funciona con archivos PostScript o PD, porque en la mayor parte de " +"los casos sus márgenes están definidos internamente.



    " +"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: Este elemento " +"gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de trabajos de la " +"línea de órdenes de CUPS:

        -o page-right=...      # usar "
    +"valores desde \"0\" o mayor. \"72\" es igual a 1 pulgada.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" Configuración de página" -"

    Elija \"Todas las páginas\", \"Páginas impares\" o " -"\"Páginas pares\" si desea imprimir una selección de páginas que se " -"corresponda con ese criterio. El comportamiento predefinido es " -"\"Todas las páginas\".

    " -"

    Nota: Si combina una selección de un \"Rango de páginas\" " -"con \"Conjunto de páginas\" de \"Pares\" o " -"\"Impares\", sólo obtendrá las páginas pares o impares del rango de " -"páginas originalmente seleccionado. Esto es útil si desea imprimir un rango de " -"páginas en una impresora sin doble cara. En este caso puede alimentar el papel " -"en la impresora dos veces, en la primera pasada seleccione \"Pares\" o " -"\"Impares\" (dependiendo del modelo de la ipresora), y en la segunda pasada " -"seleccione la otra opción. Puede necesitar \"Invertir\" " -"la salida en una de las pasadas (dependiendo del modelo de su impresora).

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o page-set=...        # ejemplo: \"odd\" o \"even\"  

    " +"

    Chambiar unidades de medida

    .

    Puede cambiar las " +"unidades de medida para los márgenes de las páginas aquí. Seleccione " +"milímetros, centímetros pulgadas o píxels (1 pixel == 1/72 pulgadas).

    " +"
    " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" -" Opciones de salida: Aquí puede determinar el número de copias, el " -"orden de salida, el modo agrupar las páginas en su trabajo de impresión. " -"(Advierta que el número máximo de copias que se le permite imprimir puede ser " -"restringido por su subsistema de impresión.)

    " -"

    La opción 'Copias' es 1 por omisión.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

         -o copies=...            # ejemplos: \"5\" o \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # ejemplo: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # ejemplo: \"true\" o \"false\"

    " -".
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Casilla de selección de márgenes personalizados

    . " +"

    Active esta casilla si desea modificar los márgenes de sus impresiones." +"

    Puede cambiar las opciones de los márgenes de 4 modos:

    • Edita " +"campos de texto.
    • Pulsar sobre las flechas de las cajas " +"incrementales.
    • Girar la rueda de los ratones con rueda.
    • " +"
    • Arrastrar márgenes con el ratón.
    Nota: La " +"configuración del margen no funciona si carga tales archivos directamente en " +"kprinter, que tienen los márgenes codificados internamente, como la mayor " +"parte de los archivos PDF o PostScript. Sin embargo funciona con todos los " +"archivos de texto ASCII. Puede que no funcione con aplicaciones que no son " +"de TDE y que fallan al utilizar el entorno de TDEPrint, como OpenOffice.org. " +"

    " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " +msgstr "" +"

    \"Arrastrar sus márgenes\"

    .

    Use su ratón para " +"arrastrar y configurar cada margen en esta pequeña ventana de " +"previsualización.

    " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Usar márgenes personalizados" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Su&perior:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferior:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "I&zquierdo:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Derecho:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Píxeles (1/72nd p.)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Pulgadas (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centímetros (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milímetros (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Número de copias:Establezca el número de copias solicitadas aquí. " -"Puede aumentar o disminuir el número pulsando en las flechas arriba y abajo. " -"Puede también introducir la figura directamente en el cuadro.

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

         -o copies=...            # ejemplos: \"5\" o \"42\"  

    " +" Selección del subsistema de impresión La lista desplegable " +"muestra (y le permite seleccionar) un subsistema de impresión usado por " +"TDEPrint. (Este subsistema de impresión debe estar instalado en su sistema " +"operativo.) TDEPrint usualmente los autodetecta. La mayor parte de las " +"distribuciones de Linux incorporan \"CUPS\", el Common Unix Printing " +"System (Sistema de impresión común de Unix). " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "S&istema de impresión actualmente usado:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Agrupar copias" -"

    Si la casilla \"Agrupar\" está activada (predefinido), la salida de " -"un documento de múltiples páginas será \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    " -"

    Si la casilla \"Agrupar\" está desactivada, el orden de salida de " -"un documento de múltiples páginas será \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o Collate=...           # ejemplo:  \"true\" o \"false\"  

    " -"
    " +" Conexión actual Esta línea muestra a qué servidor CUPS está " +"conectado su PC actualmente para imprimir y recuperar información de la " +"impresora. Para cambiar a un servidor CUPS diferente, pulse \"Opciones del " +"sistema\", seleccione \"Servidor cups\" y rellene la información que se le " +"solicita." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -" orden inverso " -"

    Si la casilla \"Invertir\" está activada, el orden de salida para " -"un doumento de múltiples páginas es \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", si " -"además ha activado la casilla \"Agrupar\" (caso típico).

    " -"

    Si la casilla \"Invertir\" está activada, el orden de salida de un " -"documento de múltiples páginas será \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", si " -"además ha desactivado la casilla \"Agrupar\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Consejo adicional para usuarios avanzados: " -"Este elemento gráfico de TDEPrint concuerda con la opción de parámetros de " -"trabajos de la línea de órdenes de CUPS: " -"

        -o outputorder=...       # ejemplo:  \"reverse\"  

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "C&opias" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Selección de páginas" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"La previsualización del poster no está disponible. O bien el ejecutable del " +"poster no ha sido instalado de modo adecuado." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Todo" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(línea %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Actual" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Ran&go" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Preferencias del servidor proxy RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Introduzca las páginas o rango de páginas a imprimir separadas por comas " -"(1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Preferencias de la cola LPD remota" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Configuración de salida" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Preferencias del proxy" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Ordenar" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Usar servidor proxy" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "In&vertir" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Nombre de máquina vacío." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Cop&ias:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Nombre de cola vacío." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Todas las páginas" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Impresora no encontrada." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Páginas impares" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "No implementado todavía." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Páginas pares" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Cola remota %1 en %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Conjunto de página&s:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "No hay impresoras predefinidas" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "La impresora no está completamente definida. Intente reinstalarla." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Botón de añadir archivo " -"

    Este botón llama al diálogo 'Abrir archivo' " -"para permitirle seleccionar un archivo para imprimir. Advierta que " -"

      " -"
    • puede seleccionar ASCII o texto internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF y muchos otros formatos gráficos. " -"
    • Puede seleccionar varios archivos de diferentes rutas y enviarlos como un " -"\"trabajo multiarchivo\" al sistema de impresión.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" Botón de añadir archivo

    Este botón llama al diálogo " +"'Abrir archivo' para permitirle seleccionar un archivo para " +"imprimir. Advierta que

    • puede seleccionar ASCII o texto " +"internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF y muchos otros formatos " +"gráficos.
    • Puede seleccionar varios archivos de diferentes rutas y " +"enviarlos como un \"trabajo multiarchivo\" al sistema de impresión.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Eliminar botón de archivoEste botón elimina el archivo resaltado " -"de la lista de archivos a imprimir. " +" Eliminar botón de archivoEste botón elimina el archivo " +"resaltado de la lista de archivos a imprimir. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Botón de subir archivo" -"

    Este botón sube el archivo resaltado en la lista de archivos a imprimir, " -"cambiando efectivamente el orden de impresión de los archivos.

    " +" Botón de subir archivo

    Este botón sube el archivo resaltado " +"en la lista de archivos a imprimir, cambiando efectivamente el orden de " +"impresión de los archivos.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Botón de bajar archivo" -"

    Este botón baja el archivo resaltado en la lista de archivos a imprimir.

    " -"

    Esto cambia de modo efectivo el orden de impresión de los archivos.

    " +" Botón de bajar archivo

    Este botón baja el archivo resaltado " +"en la lista de archivos a imprimir.

    Esto cambia de modo efectivo el " +"orden de impresión de los archivos.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" Botón de abrir archivo" -"

    Este botón intenta abrir el archivo resaltado, de modo que pueda verlo o " -"editarlo antes de enviarlo al sistema de impresión.

    " -"

    Si usted abre archivos, TDEPrint usará la aplicación a la que le corresponda " -"el tipo MIME del archivo

    " +" Botón de abrir archivo

    Este botón intenta abrir el archivo " +"resaltado, de modo que pueda verlo o editarlo antes de enviarlo al sistema " +"de impresión.

    Si usted abre archivos, TDEPrint usará la aplicación a " +"la que le corresponda el tipo MIME del archivo

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" Vista de lista de archivos " -"

    Esta lista muestra todos los archivos que usted ha seleccionado para " -"imprimir. Puede ver el nombre del archivo(s), la ruta del archivo(s), y el tipo " -"(MIME) del archivo tal y como los determina TDEPrint. El orden inicial de la " -"lista es el orden inicial de su selección.

    " -"

    La lista será impresa en el mismo orden que como se muestre finalmente.

    " -"

    Nota: Puede seleccionar múltiples archivos. Los archivos pueden estar " -"en múltiples direcciones y pueden ser de diferentes tipos MIME. Los botones en " -"el lado derecho le permiten añadir más archivos, eliminar archivos ya " -"seleccionados de la lista, reordenar la lista (subiendo o bajando archivos), y " -"abrir archivos. Si abre archivos, TDEPrint usará la aplicación que corresponda " -"con el tipo MIME del archivo.

    " +" Vista de lista de archivos

    Esta lista muestra todos los " +"archivos que usted ha seleccionado para imprimir. Puede ver el nombre del " +"archivo(s), la ruta del archivo(s), y el tipo (MIME) del archivo tal y como " +"los determina TDEPrint. El orden inicial de la lista es el orden inicial de " +"su selección.

    La lista será impresa en el mismo orden que como se " +"muestre finalmente.

    Nota: Puede seleccionar múltiples " +"archivos. Los archivos pueden estar en múltiples direcciones y pueden ser de " +"diferentes tipos MIME. Los botones en el lado derecho le permiten añadir " +"más archivos, eliminar archivos ya seleccionados de la lista, reordenar la " +"lista (subiendo o bajando archivos), y abrir archivos. Si abre archivos, " +"TDEPrint usará la aplicación que corresponda con el tipo MIME del archivo. " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7075,206 +6677,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Arrastre el/los archivo(s) aquí o utilice el botón para abrir un diálogo de " "archivos. Deje vacío <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Esta operación no está implementada." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Imposible encontrar página de prueba." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Imposible sobreescribir impresora regular con preferencias de impresora " -"especial." +"Algunos de los archivos a imprimir no son legibles por el demonio de " +"impresión de TDE. Esto puede ocurrir si está tratando de imprimir como un " +"usuario diferente del que está en la cuenta. Para continuar imprimiendo, " +"necesita suministrar la contraseña de root." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Puerto paralelo #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Suministrar contraseña de root" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Imposible cargar la biblioteca de gestión de impresión de TDE: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Estado de impresión - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Imposible encontrar objeto del asistente en la biblioteca de administración." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistema de impresión" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Imposible encontrar diálogo de opciones en la biblioteca de administración." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Falló la autentificación (nombre de usuario=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Información de plugin no disponible" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Utilidades de impresora EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Vista preliminar no disponible" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Usar conexión directa (puede necesitar permisos de superusuario)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Uno de los requisitos del objeto de la orden no se cumple." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Lim&piar cabeza de impresora" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "I&mprimir un patrón de prueba de inyección" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Alinear cabeza de impresora" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "N&ivel de tinta" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Identificación de la imp&resora" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Error interno: dispositivo sin configurar" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "La orden no contiene la etiqueta necesaria %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Tipo de conexión sin soportar: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Lista de opciones del controlador (desde PPD). " -"

    El panel superior de esta página de diálogo contiene todas las opciones de " -"trabajos de impresión como figuran en el archivo de descripción de la impresora " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Pulse sobre cualquier elemento de la lista y observe como se muestran los " -"valores disponibles en el panel inferior de está página de diálogo.

    " -"

    Configure los valores como necesite. Entonces use uno de los botones de " -"debajo para continuar:

    " -"
  • 'Guardar' sus opciones si desea reutilizarlas en su siguiente " -"trabajo. 'Guardar' almacenará sus opciones permanentemente hasta que " -"las cambie de nuevo.
  • . " -"
  • Pulse 'Aceptar' si desea usar sus opciones seleccionadas una sola " -"vez, para el siguiente trabajo de impresión. 'Aceptar' " -"olvidará sus opciones actuales cuando cierre kprinter, y se iniciará con sus " -"opciones predefinidas cuando lo inicie de nuevo.
  • " -"
  • 'Cancelar' no cambiará nada. Si continua con la impresión después " -"de pulsar 'Cancelar', el trabajo se imprimirá con las opciones " -"predefinidas de esta cola. " -"

    Nota. El número de opciones de trabajos disponibles depende del " -"controlador que use para su cola de impresión. Las colas 'en bruto' " -"no tienen un controlador o un PPD. Para colas en bruto TDEPrint no carga esta " -"pestaña, y por tanto no está presente en el diálogo de kprinter.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Un proceso escputil está todavía en ejecución. Debe esperar hasta que " +"finalize antes de continuar." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -" Lista de valores posibles para una opción dada (desde PPD). " -"

    El panel inferior de esta página de diálogo contiene todos los valores " -"posibles de las opciones de impresión resaltadas arriba, tal y como se " -"encuentran en el archivo de descripción de la impresora (PostScript Printer " -"Description == 'PPD')

    " -"

    Seleccione el valor que desee y continúe.

    " -"

    Después use uno de los botones de debajo y abandone el diálogo:

    " -"
      " -"
    • 'Guardar' sus opciones si desea reutilizarlas en su siguiente " -"trabajo. 'Guardar' almacenará sus opciones permanentemente hasta que " -"las cambie de nuevo.
    • . " -"
    • Pulse 'Aceptar' si desea usar sus opciones seleccionadas una sola " -"vez, para el siguiente trabajo de impresión. 'Aceptar' " -"olvidará sus opciones actuales cuando cierre kprinter, y se iniciará con sus " -"opciones predefinidas cuando lo inicie de nuevo.
    • " -"
    • 'Cancelar' no cambiará nada. Si continua con la impresión después " -"de pulsar 'Cancelar', el trabajo se imprimirá con las opciones " -"predefinidas de esta cola.
    " -"

    Nota. El número de opciones de trabajos disponibles depende del " -"controlador que use para su cola de impresión. Las colas 'en bruto' " -"no tienen un controlador o un PPD. Para colas en bruto TDEPrint no carga esta " -"pestaña, y por tanto no está presente en el diálogo de kprinter.

    " +"El ejecutable escputil no se encontró en su variable de entorno PATH. " +"Asegurese de que gimp-print está instalado y que escputil está en su ruta." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Error interno: imposible iniciar el proceso escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "Hubo un error al cargar %1. El diagnóstico es:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operación terminada con errores." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Se encontró un archivo share/tdeprint/specials.desktop en su directorio local " -"de TDE. Este archivo probablemente procede de una versión anterior de TDE y " -"debería ser eliminado para poder gestionar impresoras pseudo globales." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Sobre #10 de EEUU" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Algunos de los archivos a imprimir no son legibles por el demonio de impresión " -"de TDE. Esto puede ocurrir si está tratando de imprimir como un usuario " -"diferente del que está en la cuenta. Para continuar imprimiendo, necesita " -"suministrar la contraseña de root." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Sobre #10 de EEUU" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Suministrar contraseña de root" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Estado de impresión - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistema de impresión" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Archivos" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Falló la autentificación (nombre de usuario=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Marcas de página" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manual de %1" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeprint.po index 530a29fc477..3d6a95cbda0 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:51+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -20,6864 +20,6460 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Printeri draiveri eksport Windows klientidele" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Kasutajanimi:" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 ümbrik" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&SMB server:" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL ümbrik" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parool:" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Samba server

    Adobe Windowsi PostScript draiveri failid ning " +"CUPSi printeri PPD eksporditakse Samba serveri erilisele jagatud ressursile " +"[print$] (lähte-CUPS-serverit saab muuta Seadistushaldur -" +"> CUPS server). Jagatud ressurss [print$] peab Samba " +"poolel eksisteerima enne seda, kui sa vajutad allolevale nupule Eksport." -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Samba kasutajanimi

    Kasutajal peab olema kirjutamisõigus Samba " +"serveri jagatud ressursil [print$]. [print$] säilitab " +"draivereid, mis sobivad Windowsi klientidele allalaadimiseks. See dialoog ei " +"toimi Samba serveritel, millel on seadistus security = ressurss " +"(kuid toimib see-eest hästi juhul, kui security = kasutaja)." -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Samba parool

    Samba seadistus encrypt passwords = yes " +"(vaikimisi) nõuab, et eelnevalt kasutataks käsku smbpasswd -a " +"[kasutajanimi], mis loob Samba krüptitud parooli ning laseb Sambal seda " +"ära tunda." -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Kataloogi %1 loomine" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 üleslaadimine" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Ülemine salv" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1 draiveri paigaldamine" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Alumine salv" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Printeri %1 paigaldamine" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Mitmeotstarbeline salv" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Suure mahutavusega salv" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Draiver edukalt eksporditud" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Tavaline" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Tegevus ebaõnnestus. Võimalikud põhjused: juurdepääs on keelatud või on " +"Samba konfiguratsioon vigane (detailse info saamiseks vt. cupsaddsmb man-lehekülge, vajalik on CUPS-i versioon 1.1.11 või uuem). Võid proovida uuesti mõne " +"muu kasutajanime ja parooliga." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Tegevus katkestatud (protsess tapetud)." -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Läbipaistvus" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Tegevus ebaõnnestus.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

    \"Üldine\"

    " -"

    Dialoogi sellel kaardil saab määrata trükitööde üldisi " -"seadistusi. Need käivad enamiku printerite, trükitööde ja failitüüpide kohta. " -"

    Täpsema info nägemiseks lülita sisse \"Mis see on?\" abitekstide näitamine " -"võimalus ja klõpsa seejärel kursoriga dialoogi elementidel. " +"Sa üritad eksportida %1 draiverit Windowsi klienti üle Samba. Selleks " +"vajad sa Adobe PostScript draiverit, Samba versiooni 2.2.x ja käivitatud SMB " +"teenust sihtserveris. Tegevuse käivitamiseks klõpsa nupul Eksport. " +"Selle võimaluse kohta saad lähemalt lugeda cupsaddsmb man-leheküljelt Konqueroris või konsoolis käsuga href=" +"\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Mõned draiveri failid on puudu. Neid on võimalik saada Adobe veebilehelt. Täpsema info saamiseks vt. cupsaddsmb man-lehekülge (vajalik on CUPS-i versioon 1.1.11 või uuem)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Ettevalmistus draiveri laadimiseks masinasse %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Lehe suurus: vali siin rippmenüüst trükipaberi suurus.

    " -"

    Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on " -"paigaldatud.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "K&atkesta" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Paberi tüüp: vali siin rippmenüüst trükipaberi tüüp.

    " -"

    Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on paigaldatud. " -"

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Draiverit printerile %1 ei leitud." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Paberi allikas: vali siin rippmenüüst salv, millest võetakse " -"trükkimiseks paber. " -"

    Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on paigaldatud. " -"

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Ettevalmistus draiveri paigaldamiseks hostis %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Asend: raadionuppudega saab määrata, millise asetusega on väljatrükk " -"paberil. Vaikimisi on see Püstpaigutus. " -"

    Valida saab nelja võimaluse vahel: " -"

      " -"
    • Püstpaigutus (see on vaikeväärtus);
    • " -"
    • Rõhtpaigutus;
    • " -"
    • Tagurpidi rõhtpaigutus (nagu rõhtpaigutus, aga tagurpidi);
    • " -"
    • Tagurpidi püstpaigutus (nagu püstpaigutus, aga tagurpidi).
    • " -"
    Vastavalt valikule muutub ka kõrvalasetsev ikoon.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP raport" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -" " -"

    Kahepoolne trükkimine: need võimalused võivad olla tuhmid ja " -"mittekasutatavad, kui sinu printer ei kahepoolset ehk duplekstrükkimist " -"(s.t. trükkimist lehe mõlemale küljele). Kui printer seda aga toetab, saab " -"valida kolme võimaluse vahel:

    " -"
      " -"
    • Puudub (iga lehekülg trükitakse lehe ühele küljele);
    • " -"
    • Pikem külg (trükitakse lehe mõlemale küljele, kusjuures paigutus on " -"ühesugune, kui keerata trükitud lehte pikemat külge pidi - mõne printeri " -"draiveri korral kannab see nimetust duplex-non-tumbled);
    • " -"
    • Lühem külg (trükitakse lehe mõlemale küljele, kusjuures paigutus on " -"tagurpidi, kui keerata trükitud lehte pikemat külge pidi, kuid samasugune, kui " -"keerata trükitud lehte lühemat külge pidi - mõne printeri draiveri korral " -"kannab see nimetust duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Trüki" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Bännerid: siin saab valida bännerid, mis trükitakse ühele või kahele " -"spetsiaalsele lehele enne või pärast trükitööd.

    " -"

    Bännerid võivad sisaldada teatud infot trükitöö kohta, näiteks kasutajanime, " -"trükkimise aega, trükitöö nime ja nii edasi.

    " -"

    Bänneritest on kasu erinevate tööde eraldamiseks eriti juhul, kui printerit " -"tarvitab palju kasutajaid.

    " -"

    Vihje: sul on võimalik kujundada omaenda bännerid. Nende " -"kasutamiseks lisa lihtsalt bännerifail CUPS-i standardsesse bännerite " -"kataloogi (tavaliselt \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Omaloodud bännerid võivad olla mitmes toetatud vormingus: ASCII tekst, " -"PostScript, PDF ja peaaegu kõik pildivormingud (PNG, JPEG, GIF jne.). Lisatud " -"bännereid näeb pärast CUPS-i taaskäivitamist rippmenüüs.

    " -"

    CUPS pakub omalt poolt välja teatud standardvaliku bännereid.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Sisemine viga: HTML-raporti genereerimine ebaõnnestus." -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Lehekülgi lehele: siinsete valikutega saab soovi korral lasta " -"trükkida igale paberilehele mitu trükitöö lehekülge. See võib aidata paberit " -"säästa.

    " -"

    Märkus 1: leheküljed skaleeritakse, et neid oleks võimalik ühele " -"paberilehele kaks või neli asetada. Skaleerimist ei võeta ette, kui trükid " -"igale lehele ühe lehekülje (vaikeväärtus). " -"

    Märkus 2: kui valid siin mitme lehekülje trükkimise ühele paberilehe, " -"tegeleb skaleerimise ja ümberkorraldamisega trükkimissüsteem. Kuid arvesta, et " -"mõned printerid oskavad ka iseseisvalt mitu lehekülge ühele paberilehele " -"trükkida. Sellisel juhul on vastav valik olemas printeri draiveri seadistamise " -"aknas. Aga ole ettevaatlik: kui kasutad seda võimalust nii seal kui siin, võib " -"väljatrükk soovitust märgatavalt erineda.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Sul ei pruugi olla õigusi soovitud ressurssi kasutamiseks." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Üldine" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Sul puuduvad õigused soovitud ressursi kasutamiseks." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "L&ehe suurus:" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Soovitud tegevust polnud võimalik lõpetada." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Paberi tüü&p:" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Soovitud teenus pole praegu saadaval." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Pab&eri allikas:" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Sihtprinter ei võta töid vastu." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Kahepoolne trükkimine" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks " +"korrektselt paigaldatud ja käivitatud." -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Lehekülgi lehele" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP päring ebaõnnestus teadmata põhjusel." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Bännerid" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribuut" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Püstpaigutus" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Väärtused" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Rõhtpa&igutus" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Tõene" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Tagu&rpidi rõhtpaigutus" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Väär" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Ta&gurpidi püstpaigutus" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-server" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "P&uudub" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS-serveri seadistused" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Pikem &külg" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Kataloog" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Lü&hem külg" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-i kataloogide seadistused" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Al&gus:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Paigalduse kataloog" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Lõpp:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardne paigaldus (/)" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Keelatud" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Serveri info" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Konto info" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Veerised" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Masin:" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Posteri eelvaatlus ei ole võimalik: kas ei ole poster" -"i käivitatav fail korrektselt paigaldatud või ei ole sul nõutav versioon." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Uus käsk" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Kas&utaja:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Muuda käsku" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pa&rool:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Lehitse..." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Parool &salvestatakse seadistustefailis" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Kasutatakse k&äsku:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Kasutatakse &anonüümset juurdepääsu" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Käsu nimi" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Töö raport" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Sisesta uut käsku tuvastav nimi:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Töö info hankimine ebaõnnestus: " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Käsk nimega %1 eksisteerib juba. Soovid sa jätkata või muuta olemasolevat?" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&IPP töö raport" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Sisemine viga. Käsule %1 ei leitud XML draiverit." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Suurenda pr&ioriteeti" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "väljund" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Vähen&da prioriteeti" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "defineerimata" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "R&edigeeri atribuute..." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "pole lubatud" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Töö prioriteeti pole võimalik muuta: " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Kättesaamatu: nõuded ei ole rahuldatud)" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Printeri %1 leidmine ebaõnnestus." -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-printeri seadistused" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Töö %1@%2 (%3) atribuudid" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skaneeri" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Töö atribuute pole võimalik määrata: " -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Katkesta" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Käivitatavat faili foomatic-datafile pole võimalik otsinguteelt leida. " +"Kontrolli, et Foomatic oleks korrektselt paigaldatud." -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Töögrupp:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Foomatic draiverit [%1,%2] pole võimalik luua. Seda draiverit kas ei " +"eksisteeri või puuduvad sul selle tegevuse jaoks vajalikud õigused." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Teeki cupsdconf ei leitud. Kontrolli paigaldust." -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Printer:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Sümbolit %1 ei leitud teegist cupsdconf." -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Serveri nimi puudub." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Draiveri &eksport..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Printeri nimi puudub." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Printeri IPP raport" -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Kasutajanimi: %1" +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 IPP raport" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Info hankimine printeri kohta ebaõnnestus. Saadud veateade:" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Printeri mudeli valimine" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Toorprinter" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks " +"korrektselt paigaldatud ja käivitatud. Viga: %1." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Sisemine viga: draiverit ei leitud." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP päring ebaõnnestus teadmata põhjusel." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE trükkimise seadistamine" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "server keeldus ühendusest" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Järgmine >>" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "masinat ei leitud" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "<< &Tagasi" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "lugemine ebaõnnestus (%1)" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Printeri lisamise nõustaja" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks " +"korrektselt paigaldatud ja käivitatud. Viga: %2: %1." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Printeri muutmine" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    Tööjärjekord võrgus asuvas CUPS-serveris

    Kasuta seda võrgus " +"asuvale CUPS-serveriga masinasse paigaldatud tööjärjekorra puhul. See " +"võimaldab kasutada võrguprintereid, kui CUPS-i sirvimine on välja lülitatud." +"

    " -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Soovitud lehte ei leitud." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    Võrgus asuv IPP printer

    Kasuta seda IPP protokolli pruukiva " +"võrguvalmidusega printeri korral. Selleks on valmis moodsad tipp-printerid. " +"Kasuta seda TCP asemel, kui sinu printer suudab mõlemat.

    " -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "L&õpeta" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    Faks/modem-printer

    Kasuta seda faks/modem-printeri korral. See " +"nõuab taustarakenduse fax4CUPS paigaldamist. Sellele printerile saadetud dokumendid " +"faksitakse määratud faksinumbrile.

    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Alamv&õrk:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    Muu printer

    Kasuta seda mis tahes printeritüübi korral. Selle " +"võimaluse tarvitamiseks peab teada olema paigaldatava printeri URI. Printeri " +"URI kohta loe lähemalt CUPS-i dokumentatsioonist. Peamiselt on see võimalus " +"kasulik printeri puhul, mis kasutab muude võimalustega katmata kolmanda " +"poole taustarakendust.

    " -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    Printerite klass

    Kasuta seda printerite klassi loomiseks. " +"Dokumendi saatmisel klassile saadetakse see tegelikult antud klassi " +"esimesele kättesaadavale (jõude) printerile. Printerite klassi kohta loe " +"lähemalt CUPS-i dokumentatsioonist.

    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Ae&gumine (ms):" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-server (IPP/HTTP) võrgus" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Skaneerimise seadistused" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Vigane alamvõrgu definitsioon." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "&IPP võrguprinter (IPP/HTTP)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Vigane aegumise kirjeldus." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Jadapordi faks/mod&em-printer" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Vigane pordi definitsioon." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Muu &printeri tüüp" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Käsu valimine" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Printerite kl&ass" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Asukoht:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Viga saadaolevate taustaprogrammide nimekirja hankimisel:" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Arvestusinfo" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Olek:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Algu&se bänner:" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Lõpu bänn&er:" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Seade:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Bännerid" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Mudel:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Bänneri seadistused" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Liikmed:" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periood:" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Ühisklass" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Suuruse piirang (KB):" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Võrguklass" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Lehekülgede limiit:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokaalne klass" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvoodid" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Võrgus asuv printer" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kvootide seadistused" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Kohalik printer" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Kvoodid puuduvad" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Spetsiaalne (pseudo)printer" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Puudub" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Tööd" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Kasutajate ligipääsu seadistused" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Eksemplarid" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Keelatud kasutajad" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Lubatud kasutajad" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Kõik kasutajad lubatud" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Draiverite baasi genereerimiseks vajalikku käivitatavat faili pole " -"defineeritud. See tegevus pole veel toetatud." +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Bänner puudub" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt (PATH). Veendu, et see programm on " -"olemas ning asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas." +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klassifitseeritud" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Draiverite andmebaasi loomise käivitamine pole võimalik. Rakenduse %1 " -"käivitamine ebaõnnestus." +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentsiaalne" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Palun oota, kuni TDE ehitab draiverite andmebaasi." +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Salajane" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Draiverite andmebaas" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Viga draiverite andmebaasi loomisel: ebanormaalne alamprotsessi töö katkemine." +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Väga salajane" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Trükitöö seadistused" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Klassifitseerimata" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Näidatavad tööd" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Bänneri valimine" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatu" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Vali selle printeri vaikimisi bännerid. Bännerid lisatakse iga printerile " +"saadetud trükitöö algusesse ja lõppu. Vali puudub, kui sa ei soovi " +"bännereid kasutada.

    " -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maksimaalne näidatavate tööde arv:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Faksiseade jadapordis" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Printeri nimi:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Vali seade, millesse on ühendatud jadapordi faks/modem.

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Üldised seadistused" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Seade valimata." -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Kasutaja andmed" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP server" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" -"

    See taustarakendus vajab korrektseks tööks kasutajanime ja parooli. Vali " -"kasutatav ligipääsutüüp ning täida vajadusel kasutajanime ja parooli väljad.

    " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Kasutajanimi:" +"

    Sisesta siia kaugprinterit omava IPP serveriga seotud info. Nõustaja " +"püüab enne jätkamist serveriga ühendust saada.

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parool:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Masin:" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonüümne (kasutajanimi/parool puudub)" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "K&ülalise konto (kasutajanimi=\"guest\")" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Serveri nimi puudub." -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Tavakonto" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Vigane pordi number." -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Vali üks võimalus" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" +"Pole võimalik luua ühendust serveri %1 porti %2." -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Kasutajanimi puudub." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP printeri info" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Printeri test" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Printeri URI:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Tootja:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "" +"

    Sisesta käsitsi printeri URI või kasuta võrgu skaneerimise võimalust.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Mudel:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP raport" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Sa pead sisestama printeri URI." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Sellelt aadressilt/pordilt printerit ei leitud." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " -msgstr "" -"

    Nüüd saad testida printeri tööd. Kasuta printeri draiveri seadistamiseks " -"nuppu Seadistused ja testlehekülje trükkimiseks nuppu Test" -". Kasuta printeri draiveri muutmiseks nuppu Tagasi " -"(aktiivsed seadistused unustatakse).

    " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Soovitud draiveri laadimine pole võimalik:

    %1

    " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Testlehekülg edukalt printerile saadetud. Oota, kuni trükkimine on lõpetatud ja " -"vajuta seejärel nupule OK." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Nimi: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Printerit pole võimalik testida: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Asukoht: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Ajutist printerit pole võimalik eemaldada." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Kirjeldus: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Ajutist printerit pole võimalik luua." +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Mudel: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Taustarakenduse valik" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Jõude" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Sa pead taustarakenduse valima." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Peatatud" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Koha&lik printer (paralleelport, jadaport, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Töötlemine..." -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -"" -"

    Kohaliku arvutiga ühendatud printer

    " -"

    Kasuta seda printeri korral, mis on ühendatud arvutiga paralleel-, jada- või " -"USB pordi vahendusel.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB jagatud printer (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Olek: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "Printeri infot pole võimalik vastu võtta. Printeri vastus:

    %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

    Windowsi jagatud printer

    " -"

    Kasuta seda printeri korral, mis on paigaldatud Windowsi serverisse ja mida " -"jagatakse võrgus SMB protokolli (samba) alusel.

    " +"Raporti genereerimine ebaõnnestus. IPP päring sai vastuseks veateate: %1 (0x" +"%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD jä&rjekord võrgus" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "IPP võrguprinteri valimine" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" -"" -"

    Tööjärjekord võrgus asuvas LPD serveris

    " -"

    Kasuta seda tööjärjekorra puhul, mis asub LPD printserveriga " -"võrgumasinas.

    " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Sa pead valima printeri." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Võrguprin&ter (TCP)" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI valimine" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"" -"

    Võrgus asuv TCP printer

    " -"

    Kasuta seda võrguvalmidusega printeri korral, mis tarvitab suhtlemiseks TCP " -"protokolli (tavaliselt pordis 9100). Seda režiimi suudab kasutada enamik " -"võrguprintereid.

    " +"

    Sisesta paigaldatavale printerile vastav URI. Näiteks:

    • smb://" +"[kasutajanimi[:parool]@]server/printer
    • lpd://server/järjekord
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Faili valimine" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "" -"

    Trükkimine suunatakse faili. Sisesta siia trükitava faili asukoht. Kasuta " -"täielikku asukohta või vali fail, kasutades lehitsemise nuppu.

    " +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-server %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Trükkimine faili:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sek" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tühi failinimi." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "min" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Kataloogi ei ole olemas." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "tundi" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "String" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "päeva" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Täisarv" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "nädalat" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Ujukomaarv" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "kuud" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Nimekiri" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Printeri kvootide seadistused" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Tõeväärtus" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Siin sea sellele printerile kvoodid. Piirangu 0 kasutamine " +"tähendab seda, et kvoote ei kasuta. See on sama, mis määrata " +"Kvoodid puuduvad (-1). Kvootide piirangud on " +"defineeritud kasutaja kohta ning rakendatakse kõigile kasutajatele.

    " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Sa pead määrama vähemalt ühe kvootide piirangu." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "Kirjel&dus:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Lubatud kasutajad" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Vorming:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Keelatud kasutajad" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Siin saab defineerida kasutajate grupid, kellele selle printeri kasutamine " +"on lubatud/keelatud." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Tüüp:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Vaikeväärtus:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +" Kasutatakse ainult musta pliiatsit

    See valik (\"blackplot" +"\") sunnib trükkimisel kasutama ainult musta värvi. Vaikimisi kasutatakse " +"siiski joonisefailis määratud värve või standardseid värve, mille määratleb " +"Hewlett-Packardi HP-GL/2 käsiraamat.



    Lisavihje " +"kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute " +"järgmisele parameetrile:

        -o blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "K&äsk:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Püsiv valik" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Väärtused" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minim&aalne väärtus:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimaalne väärtus:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Lisa väärtus" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Kustuta väärtus" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Rakenda muudatused" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Lisa grupp" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Lisa valik" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Kustuta element" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Liiguta üles" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Liiguta alla" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +" Joonis mahutatakse leheküljele

    See valik (\"fitplot\") " +"sunnib peale HP-GL-pildi skaleerimise, nii et see mahuks täpselt (mujal " +"määratud) lehekülje suurusele.

    Vaikimisi on see välja lülitatud. " +"Seepärast kasutatakse vaikimisi joonisefailis antud absoluutseid vahemaid. " +"(Pane tähele, et HP-GL-failid on tihtipeale CAD-joonistused, mis ongi " +"mõeldud päris suurtele printeritele. Tavalisel kontori- või koduprinteril " +"trükituna võib see kaasa tuua joonise väljatrüki paljudel paberilehtedel.)

    Märkus: see valik sültub HP-GL-failis määratud joonise suuruse " +"(PS) käsust. Kui failis ei ole joonise suurust määratud, eeldab HP-GL-faili " +"PostScriptiks muutev filter, et joonise suurus on ANSI E.



    " +"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " +"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

         -o "
    +"fitplot=true   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "S&isend" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +" HP-GL pliiatsi paksuse määramine (kui seda ei määra fail). " +"

    Siin saab määrata pliiatsi paksuse, kui seda ei ole määranud juba HP-GL-" +"fail. Pliiatsi paksust määratakse mikromeetrites. Vaikeväärtusena kasutatav " +"1000 loob jooned, mille paksus on 1000 mikromeetrit ehk 1 millimeeter. Kui " +"anda pliiatsi paksuseks 0, luuakse täpselt ühe piksli laiused jooned.

    " +"

    Märkus: siin määratud väärtust ignoreeritakse, kui pliiatsi " +"paksuse määrab joonisefail ise.



    Lisavihje kogenud " +"kasutajatele: see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele " +"parameetrile:

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or "
    +"\"500\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Välj&und" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" HP-GL trükkimisvalikud

    Kõiki selle lehekülje valikuid " +"kasutatakse ainult juhul, kui tarvitad TDEPrinti oma HP-GL ja HP-GL/2 " +"failide trükkimisel.

    HP-GL ja HP-GL/2 lehekülje kirjeldamise keeled " +"(PDL), mille on plotterite tarbeks välja töötanud Hewlett-Packard.

    " +"

    TDEPrint suudab (CUPS-i abiga) teisendada HP-GL failivormingut ning " +"trükkida seda mis tahes printeril.

    Märkus 1: HP-GL failide " +"trükkimiseks käivita \"kprinter\" ja laadi lihtsalt fail juba töötavasse " +"Kprinterisse.

    Märkus 2: selles dialoogis määratav parameeter " +"\"fitplot\" (joonise mahutamine lehele) on kasutatav ka PDF-failide " +"trükkimisel (kui CUPS on uuema versiooniga kui 1.1.22).



    " +"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: need TDEPrinti elemendid " +"vastavad CUPS-i töövalikute järgmistele parameetritele:

         -o "
    +"blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  
    -o fitplot=... " +"# examples: \"true\" or \"false\"
    -o penwidth=... # examples: " +"\"true\" or \"false\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fail:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 valikud" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Toru:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Kas&utatakse ainult musta pliiatsit" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Joonis &mahutatakse leheküljele" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Identifitseerimisstring. Kasuta ainult tähti ja numbreid, välja arvatud " -"tühikud. String __root__ on reserveeritud." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Pliiatsi paksus:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Kirjeldusstring. Seda näidatakse liidesel ja see peaks võimalikult täpselt " -"kirjeldama vastava valiku funktsiooni." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    Heledus: liuguriga saab määrata kõigi värvide ereduse.

    " +"

    Heledust saab muuta vahemikus 0 kuni 200. Väärtus üle 100 muudab " +"väljatrüki heledamaks, väärtus alla 100 tumedamaks.



    " +"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " +"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

        -o "
    +"brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Valiku tüüp. See määrab, kuidas valikut graafiliselt kasutajale näidatakse." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    Toon (värviketas): liuguriga saab valida värvikettalt " +"sobiva tooni.

    Tooni väärtuseks on arv vahemikus -360 kuni 360, mis " +"tähistab nii-öelda noole asendit värvikettal. Järgnev tabel võtab kokku " +"muutused põhivärvide osas:

    " +" " +" " +" " +" " +" " +"
    Originaal toon=-45 toon=45
    Punane PurpurKollakas-oranž
    RohelineKollakas-roheline Sinakas-roheline
    Kollane Oranž Rohekas-kollane
    Sinine TaevasininePurpur
    Magenta Indigo Karmiinpunane
    Tsüaan Sinakas-roheline Hele meresinine


    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Valiku vorming. See määrab, milline on valiku vorming käsureal kaasamise " -"korral. Silti %value saab tarvitada kasutaja valiku esindamiseks. See " -"silt asendatakse käivitamisel stringi esindatava väärtusega." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    Värviküllastus: liuguriga saab määrata kõigi värvide " +"küllastuse.

    Värviküllastus muudab pildi värviküllastust umbes " +"samamoodi nagu värvinupp televiisoril. Küllastust saab määrata vahemikus 0 " +"kuni 200. Tindiprinterite korral nõuab suurem värviküllastus rohkem tinti. " +"Laserprinterite korral kulutab suurem küllastus rohkem toonerit. Kui määrata " +"värviküllastuseks 0, on tulemuseks mustvalge väljatrükk, väärtus 200 aga " +"muudab kõik värvid erakordselt intensiivseks.



    " +"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " +"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

        -o "
    +"saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Valiku vaikeväärtus. Mittepüsiva valiku korral ei lisata käsureale midagi, kui " -"valikul on see vaikeväärtus. Kui see ei vasta utiliidi tegelikule " -"vaikeväärtusele, muuda valik ebasoovitavate mõjude vältimiseks püsivaks." +"

    Gamma: liuguriga saab määrata värvi gammakorrektsiooni " +"väärtuse.

    Gammat saab muuta vahemikus 1 kuni 3000. Väärtus üle 1000 " +"muudab väljatrüki heledamaks, väärtus alla 1000 tumedamaks. Vaikeväärtus " +"ongi 1000.

    Märkus:

    gammaväärtuse muutmine ei ole " +"kõrvalasuval eelvaatlusel nähtav.



    Lisavihje " +"kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute " +"järgmisele parameetrile:

        -o gamma=...      # use range from "
    +"\"1\" to \"3000\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Muudab valiku püsivaks. Püsiv valik edastatakse alati käsureale, olgu selle " -"väärtus milline tahes. See on kasulik juhul, kui valitud vaikeväärtus ei sobi " -"kokku utiliidi tegeliku vaikeväärtusega." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Pildi trükkimise valikud

    Kõik selle kaardi valikud " +"kehtivad ainult piltide trükkimisel. Toetatud on enamik pildifailide " +"vorminguid, millest võib ära nimetada näiteks JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/" +"PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Piltide väljatrüki " +"värviomadusi mõjutavad järgmised valikud:

    • Heledus
    • " +"Toon
    • Värviküllastus
    • Gamma
    " +"

    Heleduse, tooni, värviküllastuse ja gamma täpsemat selgitust saab näha " +"vastavate valikute \"Mis see on\" abitekstides.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"Täielik käsureakorraldus seostatud utiliidi käivitamiseks. See võimaldab " -"kasutada käivitamisel asendatavaid silte, milleks on:" -"
      " -"
    • %filterargs: käsurea võtmed
    • " -"
    • %filterinput: sisendi määratlemine
    • " -"
    • %filteroutput: väljundi määratlemine
    • " -"
    • %psu: paberi suurus suurtähega
    • " -"
    • %psl: paberi suurus väiketähega
    " +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" +"

    Värviseadistuste eelvaatlus

    Värviseadistuste " +"eelvaatlus näitab erinevate valikute muutmise tulemusi. Väljatrüki " +"värviomadusi mõjutavad järgmised valikud:

    • Heledus
    • " +"Toon
    • Värviküllastus
    • Gamma

    " +"

    Heleduse, tooni, värviküllastuse ja gamma täpsemat selgitust saab näha " +"vastavate valikute \"Mis see on\" abitekstides.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"Sisendi määratlemine, kui utiliit peab oma sisendandmed lugema failist. Sisendi " -"failinime puhul saab kasutada silti %in." +"

    Pildi suurus: rippmenüüst saab valida pildi suuruse " +"paberil. Rippmenüüd saab kasutada koos allpool oleva liuguriga. Rippmenüü " +"võimalused on järgmised:

    • Pildi tegelik suurus: pilt " +"trükitakse oma loomulikus suuruses. Kui see ei mahu ära ühele lehele, " +"trükitakse pilt mitmele lehele. Pane tähele, et selle võimaluse valimisel ei " +"saa liugurit kasutada.
    • Lahutus (ppi): lahutust saab valida " +"liuguriga vahemikus 1 kuni 1200. Sellega määratakse pildilahutus pikslites " +"tolli kohta (pixels per inch, ppi). Pilt suurusega 3000x2400 pikslit " +"trükitakse näiteks mõõtmete 10x8 tolli korral lahutusega 300 pikslit tolli " +"kohta, kuid mõõtmete 5x4 tolli korral lahutusega 600 pikslit tolli kohta. " +"Kui valitud lahutusega ületab pilt lehe mõõõtmed, trükitakse see mitmele " +"lehele. Vaikimisi on lahutuseks 72 ppi.
    • % lehe suurusest: " +"liuguriga saab valida protsendi vahemikus 1 kuni 800. Sellega määratakse " +"pildi suurus lehekülje (mitte pildi enda) suhtes. Väärtus 100 protsenti " +"täidab lehe nii täielikult, kui seda lubavad pildi proportsioonid (vajaduse " +"korral keeratakse pilti automaatselt). Väärtuse korral üle 100 trükitakse " +"pilt mitmele lehele, näiteks 200 protsendi korral on väljatrükk kuni neljal " +"lehel. Vaikeväärtuseks on 100 protsenti.
    • % pildi tegelikust " +"suurusest: liuguriga saab valida protsendi vahemikus 1 kuni 800. Sellega " +"määratakse väljatrüki suurus pildi enda suuruse suhtes. 100 protsendi korral " +"trükitakse pilt loomulikus suuruses, 50 protsendi korral aga tegelikust " +"suurusest poole väiksemana. Kui valitud väärtus ületab lehemõõtmeid, " +"trükitakse pilt mitmele lehele. Vaikeväärtuseks on 100 protsenti.
    " +"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti " +"element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

         -"
    +"o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  
    -o " +"scaling=... # range in % is 1....800
    -o " +"ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Väljundi määratlemine, kui utiliit peab kirjutama andmed faili. Väljundi " -"failinime puhul saab kasutada silti %out." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" +"

    Asendi eelvaatlus

    Asendi eelvaatlus näitab, kus ja " +"kuidas asetseb pilt väljatrükil.

    Eelvaatluse kõrval ja kohal asuvaid " +"nuppe klõpsates saab muuta pildi asukohta paberil. Võimalused on järgmised: " +"

    • keskel
    • ülal
    • ülal vasakul
    • vasakul
    • all vasakul
    • all
    • " +"
    • all paremal
    • paremal
    • ülal paremal
    • " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

      Reset to Default Values

      Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

      • Brightness: 100 " +"
      • Hue (Tint). 0
      • Saturation: 100
      • Gamma: " +"1000

      " msgstr "" -"Sisendi määratlemine, kui utiliit peab oma sisendandmed lugema " -"standardsisendist." +"

      Vaikeväärtused

      Sellele klõpsates lähtestatakse " +"kõik värviseadistused vaikeväärtustele. Vaikeväärtused on järgmised:

        " +"
      • Heledus: 100
      • Toon: 0
      • Värviküllastus: 100
      • " +"
      • Gamma: 1000

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

      Image Positioning:

      Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

          -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
      +"\"bottom\"  

      " msgstr "" -"Väljundi määratlemine, kui utiliit peab kirjutama andmed standardväljundisse." +"

      Pildi asend:

      raadionuppudega saab liigutada pildi " +"asendisse, kus see peaks väljatrükil paiknema. Vaikeväärtuseks on \"keskel" +"\".



      Lisavihje kogenud kasutajatele: see " +"TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " +"

          -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"   

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Kommentaar utiliidi kohta, mida kasutaja võib liidese vahendusel näha. " -"Kommentaaris on võimalik kasutada HTML-silte, näiteks <a>, <b> või " -"<í>." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Pilt" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "Vigane indentifikaator. Tühjad stringid ja \"__root__\" pole lubatud." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Värviseadistused" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Uus grupp" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Pildi suurus" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Uus valik" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Pildi asend" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 käsu redigeerimine" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "Hele&dus:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&MIME tüüpide seadistused" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Toon (värviketas):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Toetatud s&isendvormingud" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "Värvikülla&stus:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Nõuded" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (värvikorrektsioon):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Muuda käsku..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Vaikeväärtuse&d" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Väljundvorming:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Pildi tegelik suurus" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID nimi:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Lahutus (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% lehe suurusest" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-printer" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% pildi tegelikust suurusest" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Toorp&rinter (ei vaja draiverit)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "P&ildi suuruse tüüp:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Muu..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

      Print Job Billing and Accounting

      Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

      " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
      +"

      " +msgstr "" +"

      Trükkimise arvestusinfo:

      lisab mõtestatud stringi, " +"mis seob käesoleva trükitöö konkreetse kontoga. Seda stringi näitab CUPS-i " +"\"page_log\", aidates pidada näiteks organisatsioonis trükkimise üle " +"arvestust. (Kui seda vaja pole, võib selle tühjaks jätta.)

      See on " +"kasulik neile, kes trükivad erinevate \"klientide\" nime all, näiteks " +"trükiteenuste bürood, postitarvete kauplused, trükikojad või erinevaid " +"ülemusi teenindavad sekretärid.



      Lisavihje kogenud " +"kasutajatele: see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele " +"parameetrile:

          -o job-billing=...         # example: "
      +"\"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Tootja:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

      Scheduled Printing

      Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

      Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

      This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o job-hold-until=...      "
      +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

      " +msgstr "" +"

      Trükkimise ajastamine:

      ajastatud trükkimine " +"võimaldab määrata tegeliku väljatrüki aega, lubades saata oma töö minema " +"kohe või lasta sel vajadusel veidi haududa.

      Eriti " +"kasulik on võimalus \"Mitte kunagi (igavesti ootel)\", mis lubab töö " +"senikaua ootele jätta, kuni sina (või printeri administraator) otsustab " +"selle käsitsi lubada.

      Seda võib sageli vaja minna suuremas asutuses, kus " +"reeglina ei ole lubatud otse, vahetult kasutada võimsaid printereid näiteks " +"reproosakonnas. Siiski võib oma töö saata järjekorda, mida " +"kontrollivad operaatorid, kes lõppeks peavadki tagama, et parajasti oleks " +"saadaval ja õigetesse salvedesse asetatud 10 000 lehte roosat paberit, mida " +"turundusosakond just täna vajab...



      Lisavihje " +"kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute " +"järgmisele parameetrile:

          -o job-hold-until=...      # "
      +"example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mu&del:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

      Page Labels

      Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

      They contain any string you type into the line edit field.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

      " +msgstr "" +"

      Lehekülje pealdised:

      CUPS trükib lehekülje pealdised " +"iga lehekülje ülemisse ja alumisse serva. Neid ümbritseb väike raam.

      " +"Need võivad sisaldada suvalist stringi, mis siin määratakse.



      " +"

      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " +"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

          -o page-label="
      +"\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Laadimine..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

      Job Priority

      Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

      The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

      It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

      Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

      " +msgstr "" +"

      Töö prioriteet:

      tavaliselt trükib CUPS kõik " +"järjekorra tööd \"FIFO\" põhimõttel (inglise keeles ehk \"Esimesena sisse, esimesena välja\").

      Töö prioriteedi määramine " +"võimaldab järjekorras vastavalt oma vajadustele muudatusi teha.

      Seda " +"saab kasutada kahtpidi, nii prioriteedi suurendamiseks kui vähendamiseks " +"(tavaliselt on võimalik kontrollida ainult oma töid).

      Vaikimisi " +"on töö prioriteet \"50\", mistõttu iga töö, mille prioriteet on näiteks " +"\"49\", trükitakse alles pärast seda, kui kõik tavalise prioriteediga tööd " +"on trükitud, ning tööd, mille prioriteet on \"51\", liiguvad otsekohe " +"järjekorras etteotsa (kui seal ei ole juba veel kõrgema prioriteediga töid)." +"



      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti " +"element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

          -o "
      +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "PostScript-draiverit ei leitud." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Muud valikud" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Draiveri valimine" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Kohe" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Mitte kunagi (igavesti ootel)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Andmebaas" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Päevasel ajal (6.00-18.00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Vale draiveri vorming." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Õhtusel ajal (18.00 - 6.00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Muu" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Öösel (18.00 - 6.00)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Sissejuhatus" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Nädalavahetusel" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

      Welcome,

      " -"
      " -"

      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

      " -"
      " -"

      We hope you enjoy this tool!

      " -"
      " -msgstr "" -"

      Tere tulemast!

      " -"
      " -"

      Selle nõustaja abil saab paigaldada arvutisse uusi printereid. Nõustaja " -"juhatab sind läbi erinevate printeri paigaldamise ja seadistamise protsessi " -"sammude. Igal sammul on sul võimalus minna tagasi, kasutades nuppu Tagasi" -".

      " -"
      " -"

      Loodame, et naudid nõustaja kasutamist!

      " -"

      TDE trükkimissüsteemi arendajad.

      " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Teine vahetus (16.00 - 24.00)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Trükkimissüsteem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Kolmas vahetus (24.00 - 8.00)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klassid" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Määratud ajal" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Printerid" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Trükkimise ajastamine:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Spetsiaalne" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Arvestusinfo:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Kohaliku pordi valimine" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Ülemine/alumine leheküljepeal&dis:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Kohalik süsteem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "T&öö prioriteet:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralleelport" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Määratud kellaaeg on vigane." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Jadaport" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

      Additional Tags

      You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
        " +"
      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
      • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
      • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

      Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

      " +"

      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

      Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

      ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

      Examples:
       A standard CUPS job option:
      " +"(Name) number-up -- (Value) 9

      A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
      (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

      A message to the operator(s):
      " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

      Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

      " +msgstr "" +"

      Lisasildid:

      CUPS-serverile saab siin soovi korral " +"määratavate ja muudetavate siltidega saata lisakäske. Sellel on kolm peamist " +"eesmärki:
      • kasutada ära kõiki CUPS-i praeguseid või tulevasi " +"standardseid trükitööde valikuid, mida TDEPrinti graafiline kasutajaliides " +"ei toeta;
      • juhtida kõiki trükitööde valikuid omaloodud CUPS-i " +"filtrites ja muudes programmides, mis on kaasatud CUPS-i filtriahelasse;
      • saata lühiteateid oma keskreproosakonna printerite eest " +"vastutavatele isikutele.

      Standardsed CUPS-i trükitööde valikud:" +" täieliku nimekirja CUPS-i standardsetest trükitööde valikutest leiab " +"CUPS-i käsiraamatust. Seoseid " +"Kprinteri kasutajaliidese ning vastavate CUPS-i trükitööde valikute vahel " +"näitavad kasutajaliidese valikute juures saadaolevad Mis see on? " +"abiteated.

      Kohandatud CUPS-i trükitööde valikud: CUPS-" +"printservereid võib kohandada oma käe järgi, lisades filtreid ja programme, " +"mis täiendavad standardseid valikuid. Sellise kohandamisega saab tegelda ka " +"siin. Kui kahtled milleski, pöördu oma süsteemadministraatori poole.

      " +"

      Teated operaatoritele: soovi korral võib saata " +"lühiteateid printerite eest vastutavatele isikutele (nt. oma firma " +"reproosakonnas

      ). Teateid saavad lugeda nii operaatorid kui sa ise, " +"neid näeb ka vastava trükitöö \"IPP raportis\".

      Näited:
       Standardne CUPS-i trükitöö valik:
      (Nimi) number-up -- (Väärtus) 9

      " +"CUPS-i trükitöö valik kohandatud filtri või programmiga:
      (Nimi) " +"DANKA_watermark -- (Väärtus) Firma_Konfidentsiaalne " +"

      Teade operaatorile:
      (Nimi) Edastada_pärast_trükkimist -- (Väärtus) turundusosakonnale.

      Märkus: " +"väljad ei tohi sisaldada tühikuid, tabeldus- või jutumärke. Välja sisu saab " +"muuta sellel topeltklõpsu tehes.

      Hoiatus: ära kasuta selliseid " +"CUPS-i standardsete valikute nimesid, mida kasutab ka TDEPrint. Selle " +"tulemus võib konflikti korral olla äraarvamatu, aga isegi konflikti " +"puudumisel on võimalik, et käsud saadetakse mitu korda. Kõigi graafilises " +"liideses toetatud valikute puhul tasub kasutada just liidest. (Kõigi " +"graafilise kasutajaliidese elementide \"Mis see on\" abitekst toob ühtlasi " +"ära vastava CUPS-i valiku nime.)

      " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Lisasildid" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Teised" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Ainult lugemiseks" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Sildi nimes ei tohi olla tühikuid, tabeldus- ega jutumärke: %1." + +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

      " -msgstr "

      Vali sobiv leitud port või kirjuta sisestusväljale sobiv URI.

      " +"

      Characters Per Inch

      This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

      The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


      Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

          -o cpi=...          # example: \"8\" or "
      +"\"12\"  

      " +msgstr "" +"

      Sümbolit tolli kohta:

      see määrab tekstifaili " +"trükkimisel märkide horisontaalsuuruse.

      Vaikeväärtus on 10, mis " +"tähendab, et fonti skaleeritakse nii, et oleks võimalik trükkida 10 sümbolit " +"tolli kohta.


      Lisavihje kogenud kasutajatele: see " +"TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " +"

          -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

      " -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tühi URI." +"

      Lines Per Inch

      This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

      The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

      " +msgstr "" +"

      Rida tolli kohta:

      see määrab tekstifaili " +"trükkimisel märkide vertikaalsuuruse.

      Vaikeväärtus on 6, mis " +"tähendab, et fonti skaleeritakse nii, et oleks võimalik trükkida 6 rida " +"tolli kohta.


      Lisavihje kogenud kasutajatele: see " +"TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " +"

          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

      " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Kohalik URI ei vasta leitud pordile. Kas jätkata?" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

      Columns

      This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

      The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

      " +msgstr "" +"

      Veerud:

      see määrab mitu tekstiveergu trükitakse " +"igal leheküljel.

      Vaikeväärtus on 1, mis tähendab, et igale " +"leheküljele trükitakse ainult üks tekstiveerg.


      " +"

      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " +"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

          -o "
      +"columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

      " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Vali korrektne port." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Süntaksi esiletõstu lubades või keelates muutub ka eelvaatluse " +"ikoon. " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Kohalikke porte ei leitud." +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Text Formats

      These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

      Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

      .

      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

           -o cpi=...         # "
      +"example: \"8\" or \"12\"  
      -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

      " +msgstr "" +"

      Teksti vorming

      Siin saab määrata teksti välimust " +"väljatrükil. Need seadistused kehtivad ainult tekstifailide trükkimisel " +"KPrinteriga.

      Märkus: seadistused ei mõjuta kuidagi muude " +"sisendvormingute kui tekst trükkimist ega ka trükkimist sellistest " +"rakendustest nagu näiteks TDE tekstiredaktor Kate. (Rakendused saadavad " +"enamasti trükkimissüsteemile PostScript-vormingus töö ning eriti Kate " +"kontrollib väga tugevasti väljatrüki vormingut.

      .
      " +"

      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " +"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

           -o "
      +"cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  
      -o lpi=... # " +"example: \"5\" or \"7\"
      -o columns=... # example: \"2\" or " +"\"4\"

      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Käsud" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Margins

      These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

      When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

      Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

      You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

           -o page-top=...      # "
      +"example: \"72\"  
      -o page-bottom=... # example: \"24\"
      -" +"o page-left=... # example: \"36\"
      -o page-right=... # " +"example: \"12\"

      " +msgstr "" +"

      Veerised

      Siin saab määrata veeriste suuruse " +"väljatrükil. Neid ei kasutata sellistest rakendustest pärit tööde korral, " +"mis määravad ise ära lehekülgede väljanägemise ja saadavad selle TDEPrintile " +"PostScriptina (näiteks KOffice või OpenOffice.org).

      Trükkimisel TDE " +"rakendustest, näiteks KMail ja Konqueror, või ASCII-vormingus tekstifaili " +"trükkimisel programmiga kprinter saab siin aga valida vajalikud veerised.

      Veerised saab määrata igale paberilehe küljele eraldi. Allolevas " +"liitkastis saab muuta kasutatavat mõõtühikut (pikslid, millimeetrid, " +"sentimeetrid, tollid).

      Soovi korral võib veerised paika panna ka " +"hiirega, lohistades selleks paremal asuval eelvaatlusel vastava joone " +"sobivasse paika.


      Lisavihje kogenud kasutajatele: " +"see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

           -o page-top=...      # example: \"72\"  
      -o page-" +"bottom=... # example: \"24\"
      -o page-left=... # example: " +"\"36\"
      -o page-right=... # example: \"12\"

      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Käsu seaded" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      " +"

      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

           -o "
      +"prettyprint=true.  

      " +msgstr "" +"

      Süntaksi esiletõstmisega trükkimise sisselülitamine

      " +"

      Seda valides saab ASCII-tekstifailide väljatrükki \"ilustada\". " +"Märkimisel trükitakse iga lehekülje ülaosas päis, mis sisaldab " +"leheküljenumbrit, töö nime (tavaliselt failinimi) ja kuupäeva. Lisaks " +"sellele tõstetakse esile C- ja C++-keele võtmesõnad ning pannakse " +"kommenteeritud read kaldkirja.

      Sellise ilustamisega tegeleb CUPS.

      Kui eelistad mõnda muud tavalist teksti ilustatud tekstiks muutvat " +"vahendit, võiksid kaardil Filtrid valida näiteks eelfiltri " +"enscript.



      Lisavihje kogenud kasutajatele:" +" see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:" +"

           -o prettyprint=true.  

      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Käskude redigeerimine/loomine" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

      ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o prettyprint=false   

      " +msgstr "" +"

      Süntaksi esiletõstmisega trükkimise väljalülitamine

      " +"

      Seda valides trükitakse ASCII-tekstifailid ilma igale leheküljele " +"lisatava päise ning süntaksi esiletõstuta (mõistagi on võimalik määrata " +"kindlaks näiteks lehekülje veerised).



      Lisavihje " +"kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute " +"järgmisele parameetrile:

           -o prettyprint=false.  

      " +"
      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"

      Command objects perform a conversion from input to output." -"
      They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

      Käsuobjektid määravad teisendamise sisendist väljundiks." -"
      Neid kasutatakse nii trükifiltrite kui pseudoprinterite loomisel. Neid " -"iseloomustab käsustring, komplekt valikuid, komplekt nõudeid ning seostatavad " -"MIME tüübid. Siin saab luua uusi käsuobjekte ning redigeerida olemasolevaid. " -"Kõik muudatused rakenduvad ainult sulle, mitte aga teistele." +"

      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

      " +"

      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

           -o "
      +"prettyprint=true.  
      -o prettyprint=false

      " +msgstr "" +"

      Süntaksi esiletõstmine

      Seda valides saab ASCII-" +"tekstifailide väljatrükki \"ilustada\". Märkimisel trükitakse iga lehekülje " +"ülaosas päis, mis sisaldab leheküljenumbrit, töö nime (tavaliselt failinimi) " +"ja kuupäeva. Lisaks sellele tõstetakse esile C- ja C++-keele võtmesõnad " +"ning pannakse kommenteeritud read kaldkirja.

      Sellise ilustamisega " +"tegeleb CUPS.

      Kui eelistad mõnda muud tavalist teksti ilustatud " +"tekstiks muutvat vahendit, võiksid kaardil Filtrid valida näiteks " +"eelfiltri enscript.



      Lisavihje kogenud " +"kasutajatele: see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute " +"järgmistele parameetritele:

           -o prettyprint=true.  
      -" +"o prettyprint=false

      " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassi loomine" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Saadaolevad printerid:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Teksti vorming" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Printerite klass:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Süntaksi esiletõstmine" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Sa pead valima vähemalt ühe printeri." +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Veerised" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Sümbolit tolli kohta:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Printerite filtreerimise seaded" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Rida to&lli kohta:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Printerite filter" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "V&eerud:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Printerite filtreerimine võimaldab kõigi asemel näha ainult teatud valikut " -"printereid. See võib olla kasulik, kui printereid on saadaval palju, aga sina " -"kasutad neist vaid mõnda. Vali printerid, mida soovid näha, vasakul asuvast " -"nimekirjast või sisesta asukoht allolevale tekstiväljale (nt. Grupp_1*). " -"Mõlemad variandid liituvad teineteisega; kui need on tühjad, siis neid " -"ignoreeritakse." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Keelatu&d" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Asukohafilter:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "L&ubatud" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Printer %1 on juba olemas. Jätkates kirjutatakse eelmise printeri seadistused " -"üle. Kas jätkata?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Halduri initsialiseerimine..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikoonidena,&Nimekirjana,&Puuna" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Üldine" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Printeri käivitamine/seiskamine" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Täpsustused" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "K&äivita printer" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Seiska &printer" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Teised" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Tööde järjekorda võtmise lubamine/keelamine" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

      The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

      Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

      Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

      • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
      • . " +"
      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
      • " +"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

      " +msgstr "" +" Draiveri valikute nimekiri (PPD põhjal).

      Dialoogi ülemises " +"osas on näha kõik trükitööde valikud, nii nagu need esitab printeri " +"kirjeldamise fail (PostScript Printer Description, PPD).

      Nimekirjas " +"mõnele elemendile klõpsates näeb all antud valiku võimalikke väärtusi.

      " +"

      Vali sealt vajalik väärtus ja kasuta seejärel allolevaid nuppe järgmiselt:" +"

      • Salvesta oma valik, kui soovid seda kasutada ka " +"edasistes trükitöödes. Nupule Salvesta vajutades muudetakse sinu " +"valik püsivaks, kuni otsustad seda taas muuta.
      • .
      • Klõpsa nupule " +"OK (ilma eelnevalt nupule Salvesta klõpsamata), kui soovid " +"valitud seadistusi kasutada ainult ühel korral, eesseisva trükitöö jaoks. " +"Kui vajutad ainult nupule OK, unustab Kprinter tehtud muudatused " +"pärast seda, kui oled selle sulgenud, ning järgmisel käivitamisel " +"kasutatakse taas varasemaid vaikeväärtusi.
      • Nupule Loobu " +"vajutades ei muudeta midagi. Kui otsustad pärast nupule Loobu " +"vajutamist midagi trükkida, kasutatakse varasemaid vaikeväärtusi.
      " +"

      Märkus: saadaolevate valikute hulk sõltub tugevasti kasutatavast " +"draiverist. Toorprinteri korral ei ole näiteks üldse draiverit ega " +"PPD-d. Sellisel juhul ei kasuta neid ka TDEPrint ning Kprinter seda dialoogi " +"ei näitagi.

      " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Luba tööd&e järjekorda võtmine" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

      The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

      Select the value you " +"want and proceed.

      Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

      • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
      • .
      • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
      • " +"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

      " +msgstr "" +" Antud valiku võimalike väärtuste nimekiri (PPD põhjal). " +"

      Dialoogi alumises osas on näha kõik ülal esiletõstetud valikud " +"võimalused, nii nagu need esitab printeri kirjeldamise fail (PostScript " +"Printer Description, PPD).

      Vali vajalik väärtus ja kasuta seejärel " +"allolevaid nuppe järgmiselt:

      • Salvesta oma valik, kui " +"soovid seda kasutada ka edasistes trükitöödes. Nupule Salvesta " +"vajutades muudetakse sinu valik püsivaks, kuni otsustad seda taas muuta. .
      • Klõpsa nupule OK (ilma eelnevalt nupule Salvesta " +"klõpsamata), kui soovid valitud seadistusi kasutada ainult ühel korral, " +"eesseisva trükitöö jaoks. Kui vajutad ainult nupule OK, unustab " +"Kprinter tehtud muudatused pärast seda, kui oled selle sulgenud, ning " +"järgmisel käivitamisel kasutatakse taas varasemaid vaikeväärtusi.
      • " +"
      • Nupule Loobu vajutades ei muudeta midagi. Kui otsustad pärast " +"nupule Loobu vajutamist midagi trükkida, kasutatakse varasemaid " +"vaikeväärtusi.

      Märkus: saadaolevate valikute hulk sõltub " +"tugevasti kasutatavast draiverist. Toorprinteri korral ei ole " +"näiteks üldse draiverit ega PPD-d. Sellisel juhul ei kasuta neid ka TDEPrint " +"ning Kprinter seda dialoogi ei näitagi.

      " -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Keela töö&de järjekorda võtmine" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Väärtus:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Seadista..." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Stringi väärtus:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Lisa &printer/klass..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Midagi pole valitud" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Lisa &spetsiaalne (pseudo)printer..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Trükkimiskäsk puudub." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Sea &lokaalseks vaikeprinteriks" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Sea kas&utaja vaikeprinteriks" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Postscript-faili generaator" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testi printerit..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Sinu otsinguteelt (PATH) ei leitud ühtegi printimise rakendust. Kontrolli " +"paigaldust." -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Seadista &haldurit..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "See ei ole Foomatic printer" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Initsialiseeri haldur/&vaade" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Mingi osa printeri infost on puudu" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientatsioon" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

      %2

      " +msgstr "Viga %1 laadimisel. Diagnostika:

      %2

      " -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertikaalne,&Horisontaalne" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Järjekorras" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Käivita s&erver uuesti" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Ootel" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Seadista &serverit..." +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Seadista &serverit..." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Tühistatud" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Tööriistariba peitmine" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Katkestatud" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Me&nüüriba näitamine" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Lõpetatud" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Me&nüüriba peitmine" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "See funktsioon pole veel teostatud." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Pr&interi detailse info näitamine" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Testlehekülge ei leitud." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Pr&interi detailse info peitmine" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Tavalist printerit pole võimalik spetsiaalse printeri seadistustega üle " +"kirjutada." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Printeri &filtreerimise lülitamine" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Paralleelport #%1" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Pri&nteri vahendid" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "TDE trükkimise halduri teegi laadimine ebaõnnestus: %1" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Printserver" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Halduri teegist ei leitud nõustaja objekti." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Trükkimise haldur" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Halduri teegist ei leitud valikute dialoogi." -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Viga printerite nimekirja laadimisel" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Plugina info puudub" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Printeri %1 oleku muutmine ebaõnnestus." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(töödest keeldumine)" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada %1?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(tööde aktsepteerimine)" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Spetsiaalset printerit %1 pole võimalik eemaldada." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Printeri %1 eemaldamine pole võimalik." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Sinu lokaalsest TDE kataloogist leiti fail share/tdeprint/specials.desktop. " +"See fail on ilmselt pärit eelmisest TDE versioonist ning tuleb eemaldada, et " +"globaalsete pseudoprinterite haldamine oleks võimalik." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Configure %1" +msgid "Configuration of %1" msgstr "%1 seadistamine" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Printeri %1 seadistuste muutmine pole võimalik." - -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Printerile %1 sobiva draiveri laadimine ebaõnnestus." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Kavatsed määrata pseudoprinteri enda vaikeprinteriks. See võimalus on " +"spetsiifiline TDE-le, seda ei saa kasutada TDE-välistes rakendustes. Pane " +"tähele, et see jätab lihtsalt sinu isikliku vaikeprinteri TDE-välistele " +"rakendustele määramata ega takista kuidagi normaalset trükkimist. Kas soovid " +"tõesti määrata %1 enda vaikeprinteriks?" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Printerit pole võimalik luua." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Sea vaikeeksemplariks" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Printerit %1 ei saa seada vaikeprinteriks." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

      Page Selection

      Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

      " +"
      " +msgstr "" +"

      Lehekülgede valimine

      Siin saab määrata dokumendi " +"leheküljed, mida tegelikult välja trükkida.

      " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Sa oled trükkimas testlehekülge printerisse %1. Kas jätkata?" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

      " +msgstr "" +" Kõik leheküljed: vali \"Kõik\" kogu dokumendi trükkimiseks. See " +"on ühtlasi vaikeväärtus ning seepärast juba eelnevalt sisse lülitatud.

      " +"
      " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testlehekülje trükkimine" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

      Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

      " +msgstr "" +" Aktiivne lehekülg: vali \"Aktiivne\" parajasti TDE rakenduses " +"nähtava lehekülje trükkimiseks.

      Märkus; see väli ei ole " +"kasutatav, kui trükid TDE-välisest rakendusest, näiteks Mozilla või " +"OpenOffice.org, sest TDEPrint ei saa mingil moel määrata, milline lehekülg " +"on sellises rakenduses parajasti näha.

      " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testlehekülje saatmine printerile %1 õnnestus." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " +"

      " +msgstr "" +" Lehekülgede vahemik: vali \"Vahemik\", misjärel saab määrata, " +"millised dokumendi osad trükkida. Vorming on \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"." +"

      Näide: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" trükib dokumendi " +"leheküljed 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.



      " +"

      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " +"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

          -o page-"
      +"ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

      " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Printerit %1 pole võimalik testida." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

      " +"
      " +msgstr "" +" Trükitakse:

      vali \"Kõik leheküljed\", " +"\"Paarisleheküljed\" või \"Paaritud leheküljed\", kui soovid " +"trükkida dokumendi vastavad leheküljed. Vaikimisi on valitud \"Kõik " +"leheküljed\".

      Märkus: kui kombineerida \"Vahemik\" võimalusega \"Trükitakse\" \"Paarisleheküljed\" või " +"\"Paaritud leheküljed\", on võimalik trükkida esialgu valitud " +"vahemikust ainult paarituid või paarislehekülgi. See võib olla abiks, kui " +"soovid trükkida lehekülgede vahemiku kahepoolsena ainult ühepoolset " +"trükkimist võimaldaval printeril. Sellisel juhul tuleb paber printerisse " +"sisestada kaks korda: esimesel käigul trükitakse vastavalt printeri mudelile " +"paaritud või paarisleheküljed, teisel käigul vastavalt ülejäänud. Sõltuvalt " +"printeri mudelist võib olla vajalik ühel neist kordadest sisse lülitada " +"võimalus \"Tagurpidi\".



      Lisavihje " +"kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute " +"järgmisele parameetrile:

          -o page-set=...        # example: "
      +"\"odd\" or \"even\"  

      " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

      %1

      " -msgstr "Haldurilt saadi veateade:

      %1

      " +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

      The 'Copies' setting defaults to 1.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
      -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
      -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

      .
      " +msgstr "" +" Väljatrüki seadistused: siin saab määrata väljatrüki koopiate " +"arvu ning eksemplaride trükkimise ja lehtede väljastamise järjekorra. Pane " +"tähele, et maksimaalselt trükkida lubatud koopiate arvu võib piirata ka sinu " +"trükkimis-alamsüsteem.

      Vaikimisi trükitakse ainult üks eksemplar.


      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti " +"element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

           -"
      +"o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
      -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
      -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

      .
      " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Sisemine viga (veateade puudub)." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

      " +"
      " +msgstr "" +" Koopiate arv: Siin saab määrata vajalike koopiate arvu. Seda " +"saab suurendada või vähendada üles ja alla osutavatele nooltele klõpsates, " +"kuigi numbri võib ka otse kasti kirjutada.



      " +"

      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " +"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

           -o "
      +"copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

      " -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Printserverit pole võimalik uuesti käivitada." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

      If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

      If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
      " +"

      " +msgstr "" +" Eksemplarhaaval

      Kui märgitud on kast \"Eksemplarhaaval\" (vaikimisi ongi), siis on mitmeleheküljelise dokumendi trükiväljundi " +"järjekord \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

      Kui kast " +"\"Eksemplarhaaval\" on märkimata, on mitmeleheküljelise dokumendi " +"trükiväljundi järjekord \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



      " +"

      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " +"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

          -o "
      +"Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

      " -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Serveri taaskäivitamine..." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

      If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

      " +"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " +msgstr "" +" Tagurpidi

      Kui märgitud on kast \"Tagurpidi\", on " +"mitmeleheküljelise dokumendi trükiväljundi järjekord " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", kui samal ajal on sisse " +"lülitatud võimalus \"Eksemplarhaaval\" (tavaliselt sellisel juhul " +"nii ka on).

      Kui märgitud on kast \"Tagurpidi\", on " +"mitmeleheküljelise dokumendi trükiväljundi järjekord " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", kui samal ajal on välja " +"lülitatud võimalus \"Eksemplarhaaval\".



      " +"

      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " +"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

          -o "
      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Printserverit pole võimalik seadistada." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&oopiad" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Serveri seadistamine..." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Lehekülgede valimine" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "Kõ&ik" + +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "A&ktiivne" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Vahemik" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

      " msgstr "" -"Printeri tööriista pole võimalik käivitada. Võimalikud põhjused: printerit pole " -"valitud, printeril pole defineeritud ühtegi lokaalset seadet (printeri porti) " -"või ei leitud tööriista teeki." +"

      Sisesta siia komaga eraldatud leheküljed või lehekülgede grupp (1,2-5,8)." +"

      " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Printerite nimekirja pole võimalik saada." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Väljatrüki seadistused" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Värskendamise intervall" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Ekse&mplarhaaval" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Tag&urpidi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"See aeg määrab mitme TDE trükkimissüsteemi komponendi (nt. trükkimise " -"haldur ja tööde nimekiri) värskendamise intervalli." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Koo&piate arv:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testlehekülg" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Kõik leheküljed" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "I&sikliku testlehekülje määramine" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Paaritud leheküljed" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Eelvaatlus..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Paarisleheküljed" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Trükkimise oleku teatekasti &näitamine" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Trükitak&se:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Vai&kimisi kasutatakse viimati kasutatud printerit" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Leheküljed" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Draiveri seadistused" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Valitud testlehekülg ei ole PostScript-fail. Võib juhtuda, et printerit pole " -"sellega võimalik testida." +"Mõned valikud on omavahel konfliktis. Sa pead need konfliktid enne " +"jätkamist lahendama. Täpsema info saamiseks vaata kaarti Draiveri " +"seadistused." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Printer puudub" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Failid" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Kõik printerid" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

      This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

      Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

      Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +" Filtri lisamise nupp

    See nupp avab väikese dialoogi, mis " +"võimaldab lisada filtri.

    Märkus 1: ahelasse võib lisada ka " +"palju filtreid, silmas tuleb pidada ainult seda, et eelmise filtri väljund " +"sobiks järgmise sisendiks (TDEPrint kontrollib sinu eest filtriahelat ja " +"hoiatab, kui selles peaks esinema ebakõlasid).

    Märkus 2: siin " +"määratud filtritest suunatakse sinu trükitöö läbi enne seda, " +"kui see saadetakse edasi trükkimis-alamsüsteemile (nt. CUPS, LPRng, LPD). " -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Trükitööd - %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Filtri eemaldamise nupp

    See nupp eemaldab esiletõstetud " +"filtri filtrite nimekirjast. " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Maks.: %1" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" Filtri ülespoole liigutamise nupp

    See nupp liigutab " +"esiletõstetud filtri nimekirjas ülespoole, mis ühtlasi muudab filtri " +"tähtsust.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Töö ID" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" Filtri allapoole liigutamise nupp

    See nupp liigutab " +"esiletõstetud filtri nimekirjas allapoole, mis ühtlasi muudab filtri " +"tähtsust.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Omanik" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" Filtri seadistamise nupp

    See nupp avab dialoogi, kus saab " +"seadistada parajasti valitud filtrit.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Olek" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +" Filtri info

    See väli näitab teavet valitud filtri kohta, " +"sealhulgas:

    • the filtri nime (nagu seda näitab TDEPrinti " +"kasutajaliides);
    • the filtri nõudeud (välist programmi, " +"mis peab olema süsteemi paigaldatud ja käivitatav);
    • the " +"filtri sisendi vormingut (ühe või mitme filtri tunnustatud MIME " +"tüübi kujul);
    • the filtri väljundi vormingut (filtri " +"tekitatud väljundi MIME tüübi kujul);
    • võimalikult " +"ammendavat teksti, mis kirjeldab filtri tegevust.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Suurus (KB)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +" Filtriahel (sisselülitamisel läbib trükitöö selle enne " +"tegelikku trükkimissüsteemi jõudmist)

    Sellel väljal on näha, millised " +"filrid on praegu valitud TDEPrinti niinimetatud eelfiltriteks. Eelfiltrid " +"töötlevad trükitavaid faile enne seda, kui need saadetakse " +"tegelikule trükkimis-alamsüsteemile.

    Vaikimisi ei ole nimekirjas " +"ühtegi filtrit.

    Eelfiltrid teevad oma tööd selles järjekorras, nagu " +"nad esinevad siinses nimekirjas (ülalt alla). Nii tekib filtriahel, " +"kus ühe filtri väljund on järgmise filtri sisendiks. Filtrite järjekorda " +"muutes on võimalik ahel nii korralikult tööle panna kui ka sootuks rikkuda. " +"Kui näiteks sul on ASCII-tekstifail ja sa soovid, et väljundit töötleks " +"\"Mitme lehekülje ühele lehele trükkimise filter\", peab esimene filter " +"olema selline, mis muudab ASCII-faili PostScript-failiks.

    TDEPrint " +"suudab kasutada kõiki väliseid filtriprogramme, mida sa vaid soovid " +"tarvitada.

    TDEPrint pakub omalt poolt välja teatud valiku eelnevalt " +"seadistatud filtreid levinumate toimingute tarbeks. Need tuleb siiski " +"paigaldada TDEPrintist sõltumatult. Mainitud eelfiltrid toimivad kõigis trükkimis-alamsüsteemides, mida TDEPrint toetab (näiteks CUPS, LPRng ja " +"LPD), sest nad ei sõltu neist mingil moel.

    TDEPrint pakub muu hulgas " +"järgmisi eelnevalt seadistatud filtreid:

    • Enscript " +"tekstifilter
    • Mitme lehekülje ühele lehele trükkimise " +"filter
    • PostScript-> PDF teisendus
    • " +"
    • Lehekülje valimise/järjestamise filter
    • Postri " +"trükkimise filter
    • ja veel terve rea filtreid..
    " +"Filtri lisamiseks nimekirja klõpsa lihtsalt lehtriikoonil " +"(parempoolses tulbas ülemine ikoon) ja vali sealt vajalik filter.

    " +"

    Kui soovid TDEPrinti eelfiltritest rohkem teada saada, klõpsa dialoogis " +"leiduvatel elementidel.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Lehekülgi" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrid" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Ootele" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Lisa filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Jätka" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Eemalda filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Eemalda" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Taaskäivita" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Lii&guta printerile" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Lõpetatud &tööde lülitamine" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Ainult kasutaja tööde näitamine" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ainult kasutaja tööde peitmine" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Kasutajanimi" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Liiguta filter ülespoole" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Vali printer" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Liiguta filter allapoole" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Värskenda" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Seadista filtrit" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Hoia aken lahti" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Sisemine viga: filtrit pole võimalik laadida." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Toiming \"%1\" ei ole valitud tööde puhul võimalik! Haldurilt tuli veateade:" +"Filtriahel on vigane: vähemalt ühe filtri väljund ei sobi järgmise filtri " +"sisendiks. Vaata rohkem infot kaardilt Filtrid.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Ootele" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Nõuded" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Jätka" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Sisend" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Taaskäivita" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Väljund" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Liiguta printerile %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Toiming ebaõnnestus." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Võrguprinteri info" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Printeri aadress:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Sa pead sisestama printeri aadressi." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 ümbrik" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Vale pordinumber." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL ümbrik" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Sellelt aadressilt/pordilt printerit ei leitud." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Fontide seadistused" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Fontide põimimine" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Fontide otsingutee" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "PostScript-andm&etesse põimitakse trükkimisel ka fondid" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Ülemine salv" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Ü&les" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Alumine salv" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Alla" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Mitmeotstarbeline salv" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisa" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Suure mahutavusega salv" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Lisakataloo&g:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Läbipaistvus" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Selle valiku sisse lülitamisel pannakse fondid, mis printerist puuduvad, " -"automaatselt PostScript-faili. Fontide kaasapanemisega on võimalik saavutada " -"paremaid tulemusi (välimus on lähedasem sellele, mis ekraanil näha), kuid " -"failid on ka sellevõrra suuremad." +"

    \"Üldine\"

    Dialoogi sellel kaardil saab määrata " +"trükitööde üldisi seadistusi. Need käivad enamiku printerite, " +"trükitööde ja failitüüpide kohta.

    Täpsema info nägemiseks lülita sisse " +"\"Mis see on?\" abitekstide näitamine võimalus ja klõpsa seejärel kursoriga " +"dialoogi elementidel. " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -"Fontide põimimist kasutades saad valida lisakatalooge, kus TDE peaks " -"põimitavaid fondifaile otsima. Vaikimisi kasutatakse X-serveri fontide " -"katalooge, nii et neid pole vaja lisada. Vaikekataloogidest peaks üldjuhul ka " -"piisama." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sk&aneeri" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Võrgu skaneerimine:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Alamvõrk: %1" +"

    Lehe suurus: vali siin rippmenüüst trükipaberi suurus.

    " +"

    Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on " +"paigaldatud.



    Lisavihje kogenud kasutajatele: " +"see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"   

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "K&atkesta" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" +"

    Paberi tüüp: vali siin rippmenüüst trükipaberi tüüp.

    " +"

    Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on " +"paigaldatud.



    Lisavihje kogenud kasutajatele: " +"see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  
    " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " msgstr "" -"Sa soovisid skaneerida alamvõrku (%1.*), mis ei vasta selle arvuti praegusele " -"alamvõrgule (%2.*). Kas soovid sellele vaatamata määratud alamvõrku skaneerida?" +"

    Paberi allikas: vali siin rippmenüüst salv, millest " +"võetakse trükkimiseks paber.

    Valikud sõltuvad sellest, milline printeri " +"draiver (\"PPD\") on paigaldatud.



    Lisavihje " +"kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute " +"järgmisele parameetrile:

        -o InputSlot=...        # examples: "
    +"\"Lower\" or \"LargeCapacity\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Skaneeri" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"

    Asend: raadionuppudega saab määrata, millise asetusega on " +"väljatrükk paberil. Vaikimisi on see Püstpaigutus.

    Valida saab " +"nelja võimaluse vahel:

    • Püstpaigutus (see on " +"vaikeväärtus);
    • Rõhtpaigutus;
    • Tagurpidi " +"rõhtpaigutus (nagu rõhtpaigutus, aga tagurpidi);
    • " +"Tagurpidi püstpaigutus (nagu püstpaigutus, aga tagurpidi).
    • Vastavalt valikule muutub ka kõrvalasetsev ikoon.



      " +"

      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " +"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

          -o orientation-"
      +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

      " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

      You can choose from 3 alternatives:

      • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
      • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
      • " +"
      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
      " +"

      " msgstr "" -"Siin saad defineerida/muuta valitud printeri eksemplare. Eksemplar kujutab " -"endast reaalse (füüsilise) printeri ning eelnevalt määratud valikute " -"kombinatsiooni. Näiteks võid tindiprinterile määrata erinevad trükivormingud " -"(Mustandikvaliteet, Fotokvaliteet, Kahepoolne" -"...). Need eksemplarid on trükidialoogis näha normaalsete printeritena ning " -"võimaldavad kiiresti valida just sellise trükkimise vormingu, mida sul vaja " -"läheb." +"

      Kahepoolne trükkimine: need võimalused võivad olla tuhmid " +"ja mittekasutatavad, kui sinu printer ei kahepoolset ehk " +"duplekstrükkimist (s.t. trükkimist lehe mõlemale küljele). Kui printer " +"seda aga toetab, saab valida kolme võimaluse vahel:

      • " +"Puudub (iga lehekülg trükitakse lehe ühele küljele);
      • " +"Pikem külg (trükitakse lehe mõlemale küljele, kusjuures paigutus on " +"ühesugune, kui keerata trükitud lehte pikemat külge pidi - mõne printeri " +"draiveri korral kannab see nimetust duplex-non-tumbled);
      • " +"
      • Lühem külg (trükitakse lehe mõlemale küljele, kusjuures paigutus " +"on tagurpidi, kui keerata trükitud lehte pikemat külge pidi, kuid " +"samasugune, kui keerata trükitud lehte lühemat külge pidi - mõne printeri " +"draiveri korral kannab see nimetust duplex-tumbled).
      " +"

      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element " +"vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

          -o "
      +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
      " +"

      " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Uus..." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

      Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

      Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

      " +"

      Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

      CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
      +"\"topsecret\"  

      " +msgstr "" +"

      Bännerid: siin saab valida bännerid, mis trükitakse ühele " +"või kahele spetsiaalsele lehele enne või pärast trükitööd.

      Bännerid " +"võivad sisaldada teatud infot trükitöö kohta, näiteks kasutajanime, " +"trükkimise aega, trükitöö nime ja nii edasi.

      Bänneritest on kasu " +"erinevate tööde eraldamiseks eriti juhul, kui printerit tarvitab palju " +"kasutajaid.

      Vihje: sul on võimalik kujundada omaenda " +"bännerid. Nende kasutamiseks lisa lihtsalt bännerifail CUPS-i standardsesse " +"bännerite kataloogi (tavaliselt \"/usr/share/cups/banner/\"). Omaloodud bännerid võivad olla mitmes toetatud vormingus: ASCII tekst, " +"PostScript, PDF ja peaaegu kõik pildivormingud (PNG, JPEG, GIF jne.). " +"Lisatud bännereid näeb pärast CUPS-i taaskäivitamist rippmenüüs.

      " +"

      CUPS pakub omalt poolt välja teatud standardvaliku bännereid.


      " +"

      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element " +"vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

          -o job-"
      +"sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  

      " -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopeeri..." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

      Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

      " +"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

      " +msgstr "" +"

      Lehekülgi lehele: siinsete valikutega saab soovi korral " +"lasta trükkida igale paberilehele mitu trükitöö lehekülge. See võib aidata " +"paberit säästa.

      Märkus 1: leheküljed skaleeritakse, et neid " +"oleks võimalik ühele paberilehele kaks või neli asetada. Skaleerimist ei " +"võeta ette, kui trükid igale lehele ühe lehekülje (vaikeväärtus). " +"

      Märkus 2: kui valid siin mitme lehekülje trükkimise ühele " +"paberilehe, tegeleb skaleerimise ja ümberkorraldamisega trükkimissüsteem. " +"Kuid arvesta, et mõned printerid oskavad ka iseseisvalt mitu lehekülge ühele " +"paberilehele trükkida. Sellisel juhul on vastav valik olemas printeri " +"draiveri seadistamise aknas. Aga ole ettevaatlik: kui kasutad seda võimalust " +"nii seal kui siin, võib väljatrükk soovitust märgatavalt erineda.


      " +"

      Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element " +"vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:

          -o number-"
      +"up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

      " -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Sea vaikeeksemplariks" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "L&ehe suurus:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Seadistused" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Paberi tüü&p:" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Pab&eri allikas:" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Vaikimisi)" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientatsioon" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Eksemplari nimi" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Kahepoolne trükkimine" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Sisesta uue eksemplari nimi (vaikeväärtuse puhul jäta puutumata):" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Lehekülgi lehele" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Eksemplari nimi ei tohi sisaldada tühikuid." +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Püstpaigutus" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada eksemplar %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Rõhtpa&igutus" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Vaikeeksemplari pole võimalik eemaldada. Kuid kõik %1 seadistused unustatakse. " -"Kas jätkata?" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Tagu&rpidi rõhtpaigutus" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Eksemplari %1 leidmine ebaõnnestus." +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Ta&gurpidi püstpaigutus" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Info hankimine printeri kohta ebaõnnestus. Saadi veateade: %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "P&uudub" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Eksemplari nimi on tühi. Palun vali eksemplar." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Pikem &külg" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Sisemine viga: printerit ei leitud." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Lü&hem külg" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Testlehekülje saatmine printerile %1 pole võimalik." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Al&gus:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Muuda..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Lõpp:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Printeri tüüp:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Liides" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Liidese seadistused" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-printer" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

      If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

      Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

      " +msgstr "" +" Postri trükkimine

      Märkimisel on võimalik trükkida erinevas " +"suuruses postreid. Väiksemat paberit kasutades trükitakse poster " +"tükkidena, mida saab hiljem käsitsi kokku sobitada. Kui lülitad " +"siin selle võimaluse sisse, lisatakse postri trükkimise filter " +"automaatselt sama dialoogi kaardile \"Filtrid\".

      Käesolevat kaarti " +"näeb ainult siis, kui TDEPrint leidis süsteemist programmi poster. " +"(poster on käsureaprogramm, mis võimaldab teisendada PostScript-" +"failid väljatrükil vajaduse korral mitmeks tükiks ja trükkida sel moel muidu " +"lehe suuruse ületava trükitöö.)

      Märkus: standardne \"poster\" " +"ei hakka tööle, süsteem peab kasutama programmi veidi muudetud varianti. Kui " +"sinu operatsioonisüsteemi loojad seda veel ei paku, palu neil seda teha. " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Kohalik USB-printer" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

      This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

      Hints

      • Click any tile " +"to select it for printing.
      • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
      " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

      Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

      " +msgstr "" +" Trükitava osa valimine

      Selle abil saab mitte ainult " +"näha oma valikut, vaid ka valida millist osa trükkida.

      " +"

      Vihjed

      • Klõpsa sellel osal, mida soovid trükkida.
      • " +"
      • Kui soovid lasta mitu osa korraga trükkida, tee neil \"Shift+klõps" +"\" (\"Shift+klõps\" tähendab, et tuleb all hoida klahvi SHIFT ja samal " +"ajal klõpsata hiirenupuga). Pane tähele, et klõpsamise järjekord " +"määrab ühtlasi kindlaks erinevate osade trükkimise järjekorra.
      " +"Märkus 1: valiku järjekorda (ja seeläbi ühtlasi ka trükkimise " +"järjekorda) näitab allasuv tekstiväli nimetusega Leheblokid " +"(trükitavad).

      Märkus 2: vaikimisi ei ole ükski osa valitud. " +"Postri või selle osa trükkimiseks tuleb aga valida vähemalt üks osa.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Kohalik paralleelpordiprinter" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

      " +"

      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +" Postri suurus

      Vali rippmenüüst sobiv postri suurus.

      " +"Valikuvõimalusteks on kõik standardsed paberisuurused kuni A0 (A0 suurus " +"võrdub 16 A4 suuruses paberilehega ehk siis 84cm x 118,2cm).

      " +"

      Pane tähele, kuidas postri suurust muutes muutub ka allpool asuv " +"eelvaatlus. See näitab, mitmele lehele antud suurusega poster trükitakse.

      Vihje: eelvaatlus ei ole lihtsalt passiivne vaade, vaid " +"võimaldab valida, milliseid osi soovid trükkida. Kui soovid lasta mitu osa " +"korraga trükkida, tee neil \"Shift+klõps\" (\"Shift+klõps\" " +"tähendab, et tuleb all hoida klahvi SHIFT ja samal ajal klõpsata " +"hiirenupuga). Pane tähele, et klõpsamise järjekord määrab ühtlasi kindlaks " +"erinevate osade trükkimise järjekorra. Valiku järjekorda (ja seeläbi ühtlasi " +"ka trükkimise järjekorda) näitab allasuv tekstiväli nimetusega " +"Leheblokid (trükitavad)

      Märkus: vaikimisi ei ole ükski " +"osa valitud. Postri või selle osa trükkimiseks tuleb aga valida vähemalt üks " +"osa.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Kohalik jadapordiprinter" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

      This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

      Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

      Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

      Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +" Paberi suurus

      See väli näitab paberi suurust, millele " +"poster trükitakse. Suuruse muutmiseks mine dialoogis kaardile \"Üldine\" ja " +"vali seal rippmenüüst vajalik suurus.

      Valikuvõimalusteks on kõik " +"standardsed paberisuurused, mida sinu printer toetab. Need hangitakse " +"printeri draiveri infost (nagu seda määrab printeri kirjeldamise fail ehk " +"PPD). Pane tähele, et programm \"poster\" ei pruugi valitud " +"paberi suurust toetada, kuigi sinu printer seda võimaldab (näiteks " +"\"HalfLetter\"). Kui satud sellise takistuse otsa, kasuta lihtsalt " +"mõnd muud, toetatud paberisuurus, näiteks \"A4\" või \"Letter\".

      Pane " +"tähele, kuidas paberi suurust muutes muutub ka allpool asuv eelvaatlus. " +"See näitab, mitu paberilehte läheb postri trükkimiseks vaja.

      " +"

      Vihje: eelvaatlus ei ole lihtsalt passiivne vaade, vaid võimaldab " +"valida, milliseid osi soovid trükkida. Kui soovid lasta mitu osa korraga " +"trükkida, tee neil \"Shift+klõps\" (\"Shift+klõps\" tähendab, et " +"tuleb all hoida klahvi SHIFT ja samal ajal klõpsata hiirenupuga). Pane " +"tähele, et klõpsamise järjekord määrab ühtlasi kindlaks erinevate osade " +"trükkimise järjekorra. Valiku järjekorda (ja seeläbi ühtlasi ka trükkimise " +"järjekorda) näitab allasuv tekstiväli nimetusega Leheblokid " +"(trükitavad)

      Märkus: vaikimisi ei ole ükski osa valitud. " +"Postri või selle osa trükkimiseks tuleb aga valida vähemalt üks osa.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Võrguprinter (socket)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

      " +msgstr "" +" Lõikeveeris

      Liuguri ja kerimiskastiga saab määrata " +"lõikeveerise, mis jäetakse postri igale trükitavale osale. See võib " +"aidata hiljem osi korrektselt kokku panna.

      Pane tähele, et " +"ülal asuv eelvaatlus muutub vastavalt sellele, millise lõikeveerise määrad. " +"See näitab, kui suur osa igal väljatrükitavalt lehel jääb lõikeveerise " +"alla.

      Pane tähele, et lõikeveerised peavad olema vähemalt sama " +"suured või suuremad printerit kasutatavatest veeristest. Printeri vastavaid " +"omadusi kirjeldavad selle draiveri PPD-faili võtmesõnad ImageableArea.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-printerid (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

      You can file the field with 2 different methods: " +"
      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
      • Or edit this text field accordingly.
      • " +"

      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

      Examples:

          \"2,3,7,9,3\"  "
      +"
      \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Trükitavate osade järjekord ja arv

      See väli näitab, " +"milliseid postri osi ja millises järjekorras trükitakse.

      Väljal " +"nähtavat saab muuta kahel viisil:
      • klõpsates hiirega (vajadusel " +"\"Shift+klõps\") ülalasuval eelvaatlusel;
      • muutes väljal asetsevat " +"teksti käsitsi.

      Käsitsimuutmise korral võib kasutada ka " +"trükitavate osade vahemikku (see tähendab, \"3,4,5,6,7\" asemel võib " +"kirjutada \"3-7\").

      Näited:

          \"2,3,7,9,3\"  "
      +"
      \"1-3,6,8-11\" " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Võrgus asuva LPD järjekord" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Failiprinter" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Postri &trükkimine" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Jadapordi faks/modem-printer" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Post&ri suurus:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Trükimaterjali suurus:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Üldine info" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Trüki suurus:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

      " -msgstr "" -"

      Sisesta printeri või klassiga seotud info. Nimi on kohustuslik, " -"asukoht ja kirjeldus mitte (mõnes süsteemis neid ei kasutatagi).

      " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Lõikeveeris (% paberist):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Le&heblokid (trükitavad):" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Postri ja trükisuuruse sidumine/eraldamine" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Pead sisestama vähemalt nime." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
      • Color and
      • Grayscale
      Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
      " msgstr "" -"Tavaliselt ei ole hea mõte kasutada printeri nimes tühikuid. See võib " -"põhjustada probleeme printeri korrektsel töötamisel. Nõustaja võib eemaldada " -"sisestatud nimest kõik tühikud, mis annab tulemuseks %1. Mida sa soovid teha?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Eemalda" +" Värvirežiim: valida saab kahe võimaluse vahel: " +"
      • Värviline and
      • Halltoonides
      " +"Märkus: see sektsioon võib olla tuhm ja mittekasutatav. Nii juhtub " +"siis, kui TDEPrint ei suuda trükitava faili kohta piisavalt infot hankida. " +"Sellisel juhul kasutatakse ära trükitavas failis leiduvat infot värvi- või " +"halltooniseadistuste kohta ning printeri vaikevõimalusi.
      " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Jäta alles" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +" Lehekülje suurus: rippmenüüs saab valida väljatrükil " +"kasutatava paberi suuruse.

      Valikud sõltuvat paigaldatud printeri " +"draiveri (\"PPD\") võimalustest. " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
      " msgstr "" -"Mõned valikud on omavahel konfliktis. Sa pead need konfliktid enne jätkamist " -"lahendama." +" lehekülgi lehele: siin saab lasta ühele paberilehele trükkida " +"enam kui ühe trükitöö lehekülje. Nii on võimalik näiteks paberit kokku " +"hoida.

      Märkus 1: leheküljed skaleeritakse, et neid oleks võimalik " +"ühele paberilehele kaks või neli asetada. Skaleerimist ei võeta ette, kui " +"trükid igale lehele ühe lehekülje (vaikeväärtus).

      Märkus 2: kui " +"valid siin mitme lehekülje trükkimise ühele paberilehe, tegeleb skaleerimise " +"ja ümberkorraldamisega trükkimissüsteem.

      Märkus kolm (valiku \"Muu\" " +"kohta): õigupoolest ei saa siin valikut Muu märkides vahetult " +"mingeid muid väärtusi valida - see on siin eelkõige lihtsalt teavitamiseks, " +"et selline võimalus on olemas.

      Kui soovid trükkida ühele lehele 8, 9, 16 " +"või mis tahes muu hulga lehekülgi:

      • mine kaardile \"Filtrid\"
      • lisa Mitme lehekülje ühele lehele trükkimise filter
      • " +"
      • seadista filter (vastava dialoogi avab klõps kaardi \"Filtrid\" paremas " +"servas asuvatest nuppudest alumisele).
      " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

      %1

      " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 2 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      The icon changes according to your " +"selection.
      " msgstr "" -"Printeri omadusi pole võimalik muuta. Haldurilt tuli veateade:" -"

      %1

      " +" Asend: trükitöö asetamise viisi paberile saab määrata " +"raadionuppudega. Vaikimisi on selleks Püstpaigutus.

      Valida on " +"kahe võimaluse vahel:

      • Püstpaigutus (see on vaikeväärtus); " +"
      • Rõhtpaigutus.
      Vastavalt valikule muudab oma " +"kuju ka kõrval asetsev väike ikoon.
      " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Trükkimise vorming" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Eelvaatluse seadistused" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Värvirežiim" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Eelvaatluse rakendus" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Vä&rviline" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Välise eelvaatl&use rakenduse kasutamine" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Halltoonides" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"TDE eelvaatluse süsteemi asemel on võimalik kasutada ka välist rakendust " -"(PS-failide näitamise rakendust). Kui TDE vaikimisi PS-failide näitamise " -"rakendust (KGhostView) ei leita, püütakse automaatselt leida mõni muu " -"PostScript-failide näitaja." - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Tootja:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Muu" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Printeri mudel:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksport..." -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Draiveri info:" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Printeri asukoht: asukoht kirjeldab, kus valitud " +"printer paikneb. Asukoha kirjelduse loob trükkimissüsteemi administraator " +"(see võib küll ka puududa). " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Draiver" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr " Printeri tüüp: tüüp näitab printeri tüüpi. " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Draiveri seadistused" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Printeri olek: olek näitab trükijärjekorra olekut " +"printserveris (see võib olla ka su enda arvuti). Seisund võib olla \"jõude" +"\", \"töötlemine\", \"peatatud\", \"paus\" või midagi sellist. " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE trükkimise seadistamine" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Printeri kommentaar: kommentaar kirjeldab valitud " +"printerit. Selle loob trükkimissüsteemi administraator (kommentaar võib küll " +"ka puududa). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Printserveri seadistamine" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
      • " +"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " +msgstr "" +" Printeri valimise menüü:

      Selles liitkastis saab valida, " +"millisele printerile trükkida. Kui siin on ainult TDE spetsiaalsed " +"printerid - need salvestavad töö kettale (PostScript- või PDF failina) " +"või saadavad selle e-postiga (PDF manusena) -, kuid puudub nii-öelda " +"pärisprinter, siis tuleb...

      • ... luua kohalik printer TDE " +"printeri lisamise nõustaja abil (see on kasutatav trükkimissüsteemide " +"CUPS ja RLPR korral - klõpsa vasakul asuvat nuppu 'Omadused')
      • ... " +"või püüda ühenduda mujalasuva CUPS printserveriga, klõpsates all asuvale " +"nupule Süsteemi valikud. See avab dialoogi, kus tuleb klõpsata " +"ikoonile CUPS server ja anda kogu info, mida on vaja mujalasuva " +"CUPS serveriga ühendumiseks.

      Märkus: võib küll juhtuda, " +"et lood edukalt ühenduse võrgus asuva CUPS-serveriga, aga ometi ei saa " +"printerite nimekirja. Kui nii peaks juhtuma, sunni TDEPrint oma " +"konfiguratsioonifaile uuesti laadima. Selleks kas käivita kprinter uuesti " +"või vaheta trükkimissüsteem millegi muu vastu ja siis tagasi CUPS-ile. " +"Trükkimissüsteemi saab vahetada rippmenüüst dialoogi allservas, mida näeb " +"dialoogi täielikul avamisel.

      " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Printeri lisamise nõustaja käivitamine" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Trükitöö omadused:

      see nupp viib sind kohta, kus saad " +"langetada otsuseid mis tahes toetatud trükitööde võimaluste üle. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Spetsiaalse printeri lisamine" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " +msgstr "" +" Printerite nimekirja valikuline vaade:

      see nupp muudab " +"nähtavate printerite nimekirja lühemaks, hõlpsamini haaratavaks eelnevalt " +"määratud kirjetega nimekirjaks.

      See on eriti kasulik suuremas " +"asutuses, kus printereid on palju. Vaikimisi näidatakse kõiki " +"printereid.

      Isikliku filtreeritud nimekirja loomiseks klõpsa dialoogi " +"allosas nupule \"Süsteemi valikud\" ning uues dialoogis vali " +"\"Filter\" (TDE trükkimise seadistamise dialoogis vasak veerg)." +"

      Hoiatus: kui klõpsad sellele nupule enne seda, kui oled " +"loonud omaenda valikulise vaate nimekirja, kaovad üldse kõik " +"printerid. (Nende taasnägemiseks klõpsa lihtsalt uuesti samale nupule.) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Asukoht:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +msgstr "" +"TDE printeri lisamise nõustaja:

      see nupp käivitab TDE " +"printeri lisamise nõustaja.

      Nõustajat saab (\"CUPSi\" " +"või \"RLPR\" korral) kasutada kohaliku printeri lisamiseks " +"süsteemi.

      Märkus: TDE printeri lisamise nõustaja ei " +"toimi ja seda nuppu ei saa tarvitada, kui kasutatakse võimalust " +"\"Tavaline LPD\", \"LPRng\" või \"Trükkimine välise " +"rakendusega\".

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Käsu &seadistused" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +msgstr "" +"Väline trükkimiskäsk:

      sisestada võib suvalise käsu, mida näeb " +"ka konsooli aknas.
      Näide:

      a2ps -P <"
      +"printeri_nimi> --medium=A3
      .
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Välj&undfail" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Trükitööde lisavalikud:

      see nupp näitab või peidab trükkimise " +"lisavalikud. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Väljundfaili lu&bamine" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " +msgstr "" +" Süsteemi valikud:

      see nupp käivitab uue dialoogi, kus saab " +"kohandada mitmeid trükkimissüsteemi seadistusi, sealhulgas:

      • Kas TDE " +"rakendused peaks põimima kõik fondid PostScripti, mida nad trükkimiseks " +"genereerivad?
      • Kas TDE peaks kasutama lehekülgede eelvaatluseks välist " +"PostScripti näitajat, näiteks gv?
      • Kas TDEPrint peab kasutada " +"kohalikku või mujalasuvat CUPS-serverit?
      ja veel palju muud...
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Failinime laiend:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Abi: see nupp avab täieliku TDEPrinti käsiraamatu. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

      Käsk kasutab väljundfaili. Kui see valik on sisse lülitatud, veendu, et käsk " -"sisaldaks väljundsilti.

      " +" Loobu: see nupp katkestab trükitööd ja sulgeb KPrinteri " +"dialoogi. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

      Käsk, mis käivitatakse sellele pseudoprinterile trükkimisel. Käsu võid " -"sisestada vahetult või siis seostades/luues käsuobjekti selle pseudoprinteri " -"jaoks. Käsuobjekt on soovitatav variant, sest see toetab täiustatud valikuid, " -"nt. MIME tüübi kontroll, seadistatavad valikud, nõuete nimekiri (puhta käsu " -"võimalust pakume ainult tagasiühilduvuse huvides). Puhta käsu korral " -"tunnistatakse järgmisi silte:

      " -"
        " -"
      • %in: sisendfail (nõutav).
      • " -"
      • %out: väljundfail (nõutav väljundfaili kasutamisel).
      • " -"
      • %psl: paberi suurus alumises salves.
      • " -"
      • %psu: paberi suurus esimeses ülemises salves.
      " +" Trüki: see nupp saadab töö trükkimisse. Kui saadad mitte-" +"PostScript-faili, võidakse pärida, kas soovid, et TDE teisendaks faili " +"PostScripti või lased selle ära teha trükkimis-alamsüsteemil (näiteks CUPS). " +"" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " -msgstr "

      Väljundfaili vaikimisi MIME tüüp (nt. application/postscript).

      " +" Keep Printing Dialog Open

      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Dialoog jäetakse pärast trükkimist avatuks:

      selle " +"sisselülitamisel jääb trükkimisdialoog avatuks pärast nupule Trüki " +"vajutamist.

      See on eriti kasulik siis, kui sul on tahtmine või " +"vajadus mängida seadistustega (näiteks värvide sobitamine tindiprinteril) " +"või kui soovid saata töö mitmele printerile (üksteise järel).

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " -msgstr "

      Väljundfaili vaikimisi laiend (nt. ps, pdf, ps.gz).

      " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Väljundfaili nimi ja asukoht: \"Väljundfail\" määrab, kuhu fail " +"salvestatakse, kui otsustad oma töö \"trükkida faili\", kasutades mõnda TDE " +"spetsiaalset printerit (\"Faili trükkimine (PostScript)\" või " +"\"Faili trükkimine (PDF)\"). Vali siin nimi ja asukoht, mis sulle kõige " +"paremini sobib, tarvitades selleks nuppu ja/või redigeerides paremal asuvat " +"välja. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Sa pead andma nime, mis poleks tühi." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Väljundfaili nimi ja asukoht: redigeeri seda rida, et anda " +"asukoht ja failinimi, mis sulle kõige paremini sobib (saab kasutada ainult " +"siis, kui valitud on võimalus \"Faili trükkimine\"). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Vigased seadistused. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Kataloogide lehitsemise nupp: see nupp avab failidialoogi, kus " +"saab valida kataloogi ja failinime, mille all \"faili trükkimise\" korral " +"töö salvestatakse. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 seadistamine" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
      " +msgstr "" +" Lisa fail tööde hulka:

      see nupp avab failidialoogi, kus saab " +"valida trükkimisele saadetava faili. Pane tähele, et

      • valida võib " +"ASCII või rahvusvahelise teksti, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF ja " +"veel paljudes graafikavormingutes faili.
      • valida võib mitu erinevat faili " +"erinevast asukohast ja saata need üheainsa \"mitmefaililise tööna\" " +"trükkimisele.
      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Draiveri valimine" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Trükkimise eelvaatlus: selle sisselülitamine näitab enne " +"trükkimist eelvaatlust. Nii saab näiteks kontrollida, kas trükkimisele " +"saadetud \"poster\" või \"brošüür\" ikka näeb trükituna välja täpselt nii, " +"nagu soovitud (ei jäta näiteks paberit liigselt tühjaks), samuti saab " +"vajadusel töö katkestada, kui midagi peaks valesti olema.

      Märkus: " +"eelvaatlus (ja ühtlasi märkekast) on näha ainult siis, kui trükitöö on " +"algatatud TDE rakendusest. Kui käivitad Kprinteri käsurealt või pruugid seda " +"trükkimiskäsuna mõnes TDE-välises rakenduses (näiteks Acrobat Reader, " +"Firefox või OpenOffice.org), ei ole trükkimise eelvaatlus siin võimalik. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

      Sellele printerile leiti mitu draiverit. Vali, millist draiverit sa soovid " -"kasutada. Sul on võimalus proovida erinevaid draivereid ja hiljem vajadusel " -"muuta.

      " +" Määra vaikeprinteriks: see nupp määrab parajasti valitud " +"printeri kasutaja vaikeprinteriks (nupp on aktiivne ainult siis, kui " +"Süsteemi valikud --> Üldine --> Muud: " +"\"Vaikimisi viimase rakenduse kasutatud printer\" ei ole sisse " +"lülitatud). " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Draiveri info" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Trüki" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Sa pead draiveri valima." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [soovitatav]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Valitud draiveri kohta puudub info." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Olek:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Kinnitus" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Liikmed" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "Oma&dused" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Taustarakendus" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Süsteemi vali&kud" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Seade" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Sea vaikev&äärtuseks" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Printeri IP" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Printerite nimekirja filtreerimise lülitamine" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Lisa printer..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Masin" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Eel&vaatlus" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Tööjärjekord" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Välj&undfail:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Trükki&mise käsk:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Lisavalikute näitamine/peitmine" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB draiver" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Dialoog jäeta&kse pärast trükkimist avatuks" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Väline draiver" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Viga printerite nimekirja hankimisel:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Tootja" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Väljundfaili nimi puudub." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Mudel" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Sul ei ole õigusi sellesse faili kirjutamiseks." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD tööjärjekorra info" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Väljundkataloogi ei eksisteeri." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " -msgstr "" -"

      Sisesta võrgus asuva LPD järjekorraga seotud info. Nõustaja kontrollib seda " -"enne jätkamist.

      " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Sul ei ole õigusi sellesse kataloogi kirjutamiseks." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Masin:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Lisavalikud <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Tööjärjekord:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Lisavalikud >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Mõningane info on puudu." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Trükkimissüsteemi initsialiseerimine..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Tööjärjekorda %1 ei leitud serverist %2. Kas jätkata sellele vaatamata?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Trükkimine faili" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klassi liikmed" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Initsialiseerimine..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 seadistamine" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Trükkimisandmete genereerimine: %1. lehekülg" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Jõude" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Eelvaatlus..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Töötlemine..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

      A print error occurred. Error message received from system:
      %1" +msgstr "

      Viga trükkimisel. Süsteem tagastas veateate:


      %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Peatatud" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Mitut faili pole võimalik ühte faili kopeerida." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Trükitava faili salvestamine asukohta %1 ebaõnnestus. Kontrolli, et sul " +"oleks sinna kirjutamise õigus." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(töödest keeldumine)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Trükitav dokument: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(tööde aktsepteerimine)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Andmete saatmine printerile: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Kõik failid" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Trükkimise alamprotsessi pole võimalik käivitada. " -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
        " -"
      • Color and
      • " -"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -" Värvirežiim: valida saab kahe võimaluse vahel: " -"
        " -"
      • Värviline and
      • " -"
      • Halltoonides
      Märkus: see sektsioon võib olla tuhm " -"ja mittekasutatav. Nii juhtub siis, kui TDEPrint ei suuda trükitava faili kohta " -"piisavalt infot hankida. Sellisel juhul kasutatakse ära trükitavas failis " -"leiduvat infot värvi- või halltooniseadistuste kohta ning printeri " -"vaikevõimalusi.
      " +"TDE printserveriga (tdeprintd) pole võimalik ühendust luua. " +"Kontrolli, et server oleks käivitatud." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Lehekülje suurus: rippmenüüs saab valida väljatrükil kasutatava " -"paberi suuruse. " -"

      Valikud sõltuvat paigaldatud printeri draiveri (\"PPD\") võimalustest. " +"Kontrolli käsu süntaksit:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Trükkimiseks sobivat faili ei leitud. Tegevus katkestati." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

      " msgstr "" -" lehekülgi lehele: siin saab lasta ühele paberilehele trükkida " -"enam kui ühe trükitöö lehekülje. Nii on võimalik näiteks paberit kokku hoida. " -"

      Märkus 1: leheküljed skaleeritakse, et neid oleks võimalik ühele " -"paberilehele kaks või neli asetada. Skaleerimist ei võeta ette, kui trükid " -"igale lehele ühe lehekülje (vaikeväärtus). " -"

      Märkus 2: kui valid siin mitme lehekülje trükkimise ühele paberilehe, " -"tegeleb skaleerimise ja ümberkorraldamisega trükkimissüsteem. " -"

      Märkus kolm (valiku \"Muu\" kohta): õigupoolest ei saa siin valikut " -"Muu märkides vahetult mingeid muid väärtusi valida - see on siin " -"eelkõige lihtsalt teavitamiseks, et selline võimalus on olemas. " -"

      Kui soovid trükkida ühele lehele 8, 9, 16 või mis tahes muu hulga lehekülgi: " -" " -"

        " -"
      • mine kaardile \"Filtrid\"
      • " -"
      • lisa Mitme lehekülje ühele lehele trükkimise filter
      • " -"
      • seadista filter (vastava dialoogi avab klõps kaardi \"Filtrid\" paremas " -"servas asuvatest nuppudest alumisele).
      " +"

      Soovitud lehekülje valimine ei ole võimalik. Filtrit psselect ei " +"saa lisada praegusesse filtriahelasse. Vaata lähemat infot printeri omaduste " +"dialoogi kaardilt Filter.

      " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " +msgstr "

      Filtri %1 kirjelduse laadimine ebaõnnestus.

      " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " -"selection.
      " +"

      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

      " +msgstr "Viga filtri %1 kirjelduse lugemisel. Saadi tühi käsurida." + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

      " msgstr "" -" Asend: trükitöö asetamise viisi paberile saab määrata " -"raadionuppudega. Vaikimisi on selleks Püstpaigutus. " -"

      Valida on kahe võimaluse vahel: " -"

        " -"
      • Püstpaigutus (see on vaikeväärtus);
      • " -"
      • Rõhtpaigutus.
      Vastavalt valikule muudab oma kuju ka " -"kõrval asetsev väike ikoon.
      " +"MIME tüüp %1 ei ole toetatud filtriahela sisendina (see võib juhtuda CUPSi-" +"väliste spuulerite puhul, kui sooritada lehekülgede valik mitte-PostScript-" +"failis). Kas soovid, et TDE teisendaks faili toetatud vormingusse?

      " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Trükkimise vorming" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Teisenda" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Värvirežiim" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "MIME tüübi valimine" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Vä&rviline" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Vali teisendamise sihtvorming:" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Halltoonides" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Tegevus katkestati." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Muu" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Sobivat filtrit ei leitud. Vali mõni muu sihtvorming." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
      %1
      Select another target format." msgstr "" -" Printeri asukoht: asukoht kirjeldab, kus valitud printer " -"paikneb. Asukoha kirjelduse loob trükkimissüsteemi administraator (see võib " -"küll ka puududa). " +"Tegevus ebaõnnestus teatega:
      %1
      Vali mõni muu sihtvorming.
      " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr " Printeri tüüp: tüüp näitab printeri tüüpi. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Trükkimisandmete filtreerimine" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" Printeri olek: olek näitab trükijärjekorra olekut " -"printserveris (see võib olla ka su enda arvuti). Seisund võib olla \"jõude\", " -"\"töötlemine\", \"peatatud\", \"paus\" või midagi sellist. " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Viga filtreerimisel. Käsk oli: %1." -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" Printeri kommentaar: kommentaar " -"kirjeldab valitud printerit. Selle loob trükkimissüsteemi administraator " -"(kommentaar võib küll ka puududa). " +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " +msgstr "Trükitav fail on tühi, seda ignoreeritakse:

      %1

      " -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

        " -"
      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
      • " -"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
      " -"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " -msgstr "" -" Printeri valimise menüü: " -"

      Selles liitkastis saab valida, millisele printerile trükkida. Kui siin on " -"ainult TDE spetsiaalsed printerid - need salvestavad töö kettale " -"(PostScript- või PDF failina) või saadavad selle e-postiga (PDF manusena) -, " -"kuid puudub nii-öelda pärisprinter, siis tuleb... " -"

        " -"
      • ... luua kohalik printer TDE printeri lisamise nõustaja " -"abil (see on kasutatav trükkimissüsteemide CUPS ja RLPR korral - klõpsa vasakul " -"asuvat nuppu 'Omadused')
      • " -"
      • ... või püüda ühenduda mujalasuva CUPS printserveriga, klõpsates all " -"asuvale nupule Süsteemi valikud. See avab dialoogi, kus tuleb klõpsata " -"ikoonile CUPS server ja anda kogu info, mida on vaja mujalasuva CUPS " -"serveriga ühendumiseks.
      " -"

      Märkus: võib küll juhtuda, et lood edukalt ühenduse võrgus asuva " -"CUPS-serveriga, aga ometi ei saa printerite nimekirja. Kui nii peaks juhtuma, " -"sunni TDEPrint oma konfiguratsioonifaile uuesti laadima. Selleks kas käivita " -"kprinter uuesti või vaheta trükkimissüsteem millegi muu vastu ja siis tagasi " -"CUPS-ile. Trükkimissüsteemi saab vahetada rippmenüüst dialoogi allservas, mida " -"näeb dialoogi täielikul avamisel.

      " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
      " +msgstr "" +"Praegune trükkimissüsteem ei toeta failivormingut %1 . Sul on " +"võimalik sellest üle saada kolmel moel:
      • TDE võib üritada " +"automaatselt teisendada faili toetatud vormingusse (vali selleks " +"Teisenda).
      • Sa võid üritada saata faili teisendamata " +"printerile (vali selleks Jäta alles).
      • Sa võid trükitööst " +"loobuda (vali selleks Loobu).
      Kas soovid, et TDE üritaks " +"teisendada selle faili vormingusse %2?" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Jäta alles" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

      • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
      • See " +"if the required external program is available.on your system.
      " msgstr "" -" Trükitöö omadused: " -"

      see nupp viib sind kohta, kus saad langetada otsuseid mis tahes toetatud " -"trükitööde võimaluste üle. " +"Failivormingu %1 teisendamiseks vormingusse %2 ei leitud sobivat filtrit." +"

      • Filtrite nimekirja näitab Süsteemi valikud -> Käsud. Kõik " +"filtrid käivitavad mingi välise programmi.
      • Selgita, kas sinu " +"süsteemis on nõutav väline programm olemas.
      " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " -msgstr "" -" Printerite nimekirja valikuline vaade: " -"

      see nupp muudab nähtavate printerite nimekirja lühemaks, hõlpsamini " -"haaratavaks eelnevalt määratud kirjetega nimekirjaks.

      " -"

      See on eriti kasulik suuremas asutuses, kus printereid on palju. Vaikimisi " -"näidatakse kõiki printereid.

      " -"

      Isikliku filtreeritud nimekirja loomiseks klõpsa dialoogi allosas nupule " -"\"Süsteemi valikud\" ning uues dialoogis vali \"Filter\" (" -"TDE trükkimise seadistamise dialoogis vasak veerg).

      " -"

      Hoiatus: kui klõpsad sellele nupule enne seda, kui oled loonud " -"omaenda valikulise vaate nimekirja, kaovad üldse kõik printerid. " -"(Nende taasnägemiseks klõpsa lihtsalt uuesti samale nupule.)

      " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Printeri seadistus" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " -msgstr "" -"TDE printeri lisamise nõustaja: " -"

      see nupp käivitab TDE printeri lisamise nõustaja.

      " -"

      Nõustajat saab (\"CUPSi\" või \"RLPR\" " -"korral) kasutada kohaliku printeri lisamiseks süsteemi.

      " -"

      Märkus: TDE printeri lisamise nõustaja " -"ei toimi ja seda nuppu ei saa tarvitada, kui kasutatakse võimalust " -"\"Tavaline LPD\", \"LPRng\" või \"Trükkimine välise " -"rakendusega\".

      " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Sellel printeril pole midagi seadistada." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " -msgstr "" -"Väline trükkimiskäsk: " -"

      sisestada võib suvalise käsu, mida näeb ka konsooli aknas. " -"
      Näide: " -"

      a2ps -P <printeri_nimi> --medium=A3
      .
      " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Soovid sa jätkata trükkimist vaatamata sellele?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Trükitööde lisavalikud: " -"

      see nupp näitab või peidab trükkimise lisavalikud. " +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Trükkimise eelvaatlus" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " -msgstr "" -" Süsteemi valikud: " -"

      see nupp käivitab uue dialoogi, kus saab kohandada mitmeid trükkimissüsteemi " -"seadistusi, sealhulgas: " -"

        " -"
      • Kas TDE rakendused peaks põimima kõik fondid PostScripti, mida nad " -"trükkimiseks genereerivad? " -"
      • Kas TDE peaks kasutama lehekülgede eelvaatluseks välist PostScripti " -"näitajat, näiteks gv? " -"
      • Kas TDEPrint peab kasutada kohalikku või mujalasuvat CUPS-serverit?
      " -"ja veel palju muud...
      " +msgid "Cancel" +msgstr "Tühistatud" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Abi: see nupp avab täieliku TDEPrinti käsiraamatu. " - -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Loobu: see nupp katkestab trükitööd ja sulgeb KPrinteri dialoogi. " -"" +"Eelvaatluse rakendust %1 ei leitud. Veendu, et rakendus on korrektselt " +"paigaldatud ning asub kataloogis, mis on olemas ka PATH keskkonnamuutujas." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Trüki: see nupp saadab töö trükkimisse. Kui saadad " -"mitte-PostScript-faili, võidakse pärida, kas soovid, et TDE teisendaks faili " -"PostScripti või lased selle ära teha trükkimis-alamsüsteemil (näiteks CUPS). " -"" +"Eelvaatluse näitamine pole võimalik: ei TDE sisemist PostScript-failide " +"näitamise rakendust (KGhostView) ega mõnda muud PostScript-failide näitajat " +"ei leitud." -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Dialoog jäetakse pärast trükkimist avatuks:" -"

      selle sisselülitamisel jääb trükkimisdialoog avatuks pärast nupule " -"Trüki vajutamist.

      " -"

      See on eriti kasulik siis, kui sul on tahtmine või vajadus mängida " -"seadistustega (näiteks värvide sobitamine tindiprinteril) või kui soovid saata " -"töö mitmele printerile (üksteise järel).

      " +"Eelvaatluse näitamine ebaõnnestus: TDE ei leidnud ühtegi rakendust, mis " +"suudaks näidata failitüübi %1 eelvaatlust." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." msgstr "" -" Väljundfaili nimi ja asukoht: \"Väljundfail\" määrab, kuhu fail " -"salvestatakse, kui otsustad oma töö \"trükkida faili\", kasutades mõnda TDE " -"spetsiaalset printerit (\"Faili trükkimine (PostScript)\" või \"Faili " -"trükkimine (PDF)\"). Vali siin nimi ja asukoht, mis sulle kõige paremini sobib, " -"tarvitades selleks nuppu ja/või redigeerides paremal asuvat välja. " +"Eelvaatluse näitamine ebaõnnestus: rakendust %1 ei õnnestunud käivitada." -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Väljundfaili nimi ja asukoht: redigeeri seda rida, et anda asukoht " -"ja failinimi, mis sulle kõige paremini sobib (saab kasutada ainult siis, kui " -"valitud on võimalus \"Faili trükkimine\"). " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Soovid sa jätkata trükkimist?" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Kataloogide lehitsemise nupp: see nupp avab failidialoogi, kus saab " -"valida kataloogi ja failinime, mille all \"faili trükkimise\" korral töö " -"salvestatakse. " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Failiedastus ebaõnnestus." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " -msgstr "" -" Lisa fail tööde hulka: " -"

      see nupp avab failidialoogi, kus saab valida trükkimisele saadetava faili. " -"Pane tähele, et " -"

        " -"
      • valida võib ASCII või rahvusvahelise teksti, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF ja veel paljudes graafikavormingutes faili. " -"
      • valida võib mitu erinevat faili erinevast asukohast ja saata need üheainsa " -"\"mitmefaililise tööna\" trükkimisele.
      " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Ebanormaalne protsessi katkemine (%1)." -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Trükkimise eelvaatlus: selle sisselülitamine näitab enne trükkimist " -"eelvaatlust. Nii saab näiteks kontrollida, kas trükkimisele saadetud \"poster\" " -"või \"brošüür\" ikka näeb trükituna välja täpselt nii, nagu soovitud (ei jäta " -"näiteks paberit liigselt tühjaks), samuti saab vajadusel töö katkestada, kui " -"midagi peaks valesti olema. " -"

      Märkus: eelvaatlus (ja ühtlasi märkekast) on näha ainult siis, kui " -"trükitöö on algatatud TDE rakendusest. Kui käivitad Kprinteri käsurealt või " -"pruugid seda trükkimiskäsuna mõnes TDE-välises rakenduses (näiteks Acrobat " -"Reader, Firefox või OpenOffice.org), ei ole trükkimise eelvaatlus siin " -"võimalik. " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

      %2

      " +msgstr "%1: käivitamine ebaõnnestus:

      %2

      " -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Üks vajalik käsu objektidest puudub." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Käsk ei sisalda kohustuslikku silti %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Määra vaikeprinteriks: see nupp määrab parajasti valitud printeri " -"kasutaja vaikeprinteriks (nupp on aktiivne ainult siis, kui " -"Süsteemi valikud --> Üldine --> Muud: " -"\"Vaikimisi viimase rakenduse kasutatud printer\" " -"ei ole sisse lülitatud). " +"Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt. Kontrolli paigaldust." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "Oma&dused" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Kohaliku printeri järjekord (%1)" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Süsteemi vali&kud" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Sea vaikev&äärtuseks" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Printerite nimekirja filtreerimise lülitamine" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Lisa printer..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Võrgus asuva LPD järjekord %1@%2" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Trüki" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Printeri %2 jaoks pole võimalik luua puhverkataloogi %1." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Eel&vaatlus" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Printeri %1 info salvestamine ebaõnnestus." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Välj&undfail:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Printeri %2 puhverkataloogile %1 pole võimalik seada korrektseid " +"loabitte." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Trükki&mise käsk:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Juurdepääs keelatud: sa pole administraator ('root')." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Lisavalikute näitamine/peitmine" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Käsku \"%1\" pole võimalik käivitada." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Dialoog jäeta&kse pärast trükkimist avatuks" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Printcap-faili pole võimalik kirjutada." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Viga printerite nimekirja hankimisel:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Printtool andmebaasist ei leitud draiverit %1." -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Väljundfaili nimi puudub." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Printcap-failist ei leitud printerit %1." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Sul ei ole õigusi sellesse faili kirjutamiseks." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Sobivat draiverit ei leitud (toorprinter)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Väljundkataloogi ei eksisteeri." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Printeri tüüpi ei suudetud tuvastada." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Sul ei ole õigusi sellesse kataloogi kirjutamiseks." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Draiver %1 pole pärit sinu GhostScripti distributsioonist. Kontrolli " +"oma paigaldust või kasuta mõnda muud draiverit." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Lisavalikud <<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Draiveri salvestamine puhverkataloogi vajalikesse failidesse ebaõnnestus." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Lisavalikud >>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Kohalik printer (paralleelport, jadaport, USB)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Trükkimissüsteemi initsialiseerimine..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Võrgus asuva LPD järjekord" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Trükkimine faili" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB jagatud printer (Windows)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Serveri nimi puudub." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Võrguprinter (TCP)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Järjekorra nimi puudub." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Failiprinter (faili trükkimine)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Printerit ei leitud." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Teostamata." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Võrgus asuva LPD järjekorra seaded" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Puhverserveri seadistused" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Masin:" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScripti seadistused" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "P&uhverserveri kasutamine" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Draiver" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Serveris %2 asuv järjekord %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Lahutus" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Eeldefineeritud printerid puuduvad" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Värvisügavus" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Puhverserver" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "GS lisavalikud" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR puhverserveri seadistused" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Lehe suurus" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt. Kontrolli paigaldust." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Lehekülgi lehele" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Printer pole täielikult defineeritud. Proovi see uuesti paigaldada." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Vasak/parem veeris (1/72 in)" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Trükkimissüsteem " -"

      See liitkast näitab (ja võimaldab valida) TDEPrinti kasutatavat " -"trükkimis-alamsüsteemi (see peab mõistagi olema operatsioonisüsteemi " -"paigaldatud). Tavaliselt tuvastab TDEPrint selle/need automaatselt. Linuxi " -"korral on selleks enamasti \"CUPS\" ehk tavaline Unixi trükkimissüsteem" -". " +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Ülemine/alumine veeris (1/72 in)" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Praegu kasutatav tr&ükkimissüsteem:" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Teksti valikud" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Ühendus " -"

      Siin on näha, millise CUPS-serveriga on sinu arvuti praegu ühendatud. Muu " -"CUPS-serveri kasutamiseks klõpsa nupule \"Süsteemi valikud\", vali " -"\"CUPS-server\" ja määra vajalik info. " +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Pärast töö lõppemist saadetakse lehe väljastamiseks EOF" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Initsialiseerimine..." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Teksti treppimise parandamine" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Trükkimisandmete genereerimine: %1. lehekülg" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Kiire teksti trükkimine (ainult mitte-PS printerid)" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Eelvaatlus..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Kirjeldus puudub" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "" -"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" -msgstr "

      Viga trükkimisel. Süsteem tagastas veateate:


      %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Printeri tööjärjekord serveris %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Mitut faili pole võimalik ühte faili kopeerida." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Kohalik printer" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Trükitava faili salvestamine asukohta %1 ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks " -"sinna kirjutamise õigus." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS draiver (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Võrguprinter (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Trükitav dokument: %1" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Toetuseta draiver: %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Andmete saatmine printerile: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Kataloogi %1 loomine ebaõnnestus." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Trükkimise alamprotsessi pole võimalik käivitada. " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Puuduv element: %1." -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"TDE printserveriga (tdeprintd) pole võimalik ühendust luua. Kontrolli, " -"et server oleks käivitatud." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Vigane printeri draiveri spetsifikatsioon: %1" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Kontrolli käsu süntaksit:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Faili %1 loomine ebaõnnestus." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Trükkimiseks sobivat faili ei leitud. Tegevus katkestati." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS draiver on defineerimata." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

      " -msgstr "" -"

      Soovitud lehekülje valimine ei ole võimalik. Filtrit psselect " -"ei saa lisada praegusesse filtriahelasse. Vaata lähemat infot printeri omaduste " -"dialoogi kaardilt Filter.

      " +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Kataloogi %1 eemaldamine pole võimalik." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " -msgstr "

      Filtri %1 kirjelduse laadimine ebaõnnestus.

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliased:" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " -msgstr "Viga filtri %1 kirjelduse lugemisel. Saadi tühi käsurida." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "String" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " -msgstr "" -"MIME tüüp %1 ei ole toetatud filtriahela sisendina (see võib juhtuda " -"CUPSi-väliste spuulerite puhul, kui sooritada lehekülgede valik " -"mitte-PostScript-failis). Kas soovid, et TDE teisendaks faili toetatud " -"vormingusse?

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Number" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Teisenda" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Tõeväärtus" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "MIME tüübi valimine" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-kirje: %1" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Vali teisendamise sihtvorming:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Puhverdussüsteem (spuuler)" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Tegevus katkestati." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Puhverdussüsteemi seadistused" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Sobivat filtrit ei leitud. Vali mõni muu sihtvorming." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Toetuseta tegevus." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap-fail pole lokaalne fail (NIS). Seda pole võimalik kirjutada." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Tegevus ebaõnnestus teatega:" -"
      %1" -"
      Vali mõni muu sihtvorming.
      " +"Printcap-faili salvestamine ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks selle " +"kirjutamise õigus." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Trükkimisandmete filtreerimine" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Sisemine viga: draiver on defineerimata." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Viga filtreerimisel. Käsk oli: %1." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Puhverkataloogi leidmine ebaõnnestus. Vaata seadistustedialoogi." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " -msgstr "Trükitav fail on tühi, seda ignoreeritakse:

      %1

      " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Puhverkataloogi %1 loomine ebaõnnestus. Kontrolli, kas sul on selleks " +"piisavalt õigusi." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " -msgstr "" -"Praegune trükkimissüsteem ei toeta failivormingut %1 " -". Sul on võimalik sellest üle saada kolmel moel: " -"
        " -"
      • TDE võib üritada automaatselt teisendada faili toetatud vormingusse (vali " -"selleks Teisenda).
      • " -"
      • Sa võid üritada saata faili teisendamata printerile (vali selleks " -"Jäta alles).
      • " -"
      • Sa võid trükitööst loobuda (vali selleks Loobu).
      " -"Kas soovid, et TDE üritaks teisendada selle faili vormingusse %2?" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Printer on loodud, kuid trükkimise deemonit ei ole võimalik taaskäivitada. %1" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Failivormingu %1 teisendamiseks vormingusse %2 ei leitud sobivat filtrit." -"
      " -"
        " -"
      • Filtrite nimekirja näitab Süsteemi valikud -> Käsud" -". Kõik filtrid käivitavad mingi välise programmi.
      • " -"
      • Selgita, kas sinu süsteemis on nõutav väline programm olemas.
      " -"
      " +"Puhverkataloogi %1 eemaldamine ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks selle " +"kirjutamise õigus." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Lehekülje märgid" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "R&edigeeri printcap-kirjet..." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Sinu otsinguteelt (PATH) ei leitud ühtegi printimise rakendust. Kontrolli " -"paigaldust." +"Printcap-kirjet peaks käsitsi redigeerima ainult süsteemiadministraator. See " +"võib printeri töövõimetuks muuta. Soovid sa jätkata?" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Kirjeldus puudub" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Printeri tööjärjekord serveris %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " -"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " -"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" Filtri lisamise nupp " -"

    See nupp avab väikese dialoogi, mis võimaldab lisada filtri.

    " -"

    Märkus 1: ahelasse võib lisada ka palju filtreid, silmas tuleb pidada " -"ainult seda, et eelmise filtri väljund sobiks järgmise sisendiks (TDEPrint " -"kontrollib sinu eest filtriahelat ja hoiatab, kui selles peaks esinema " -"ebakõlasid).

    " -"

    Märkus 2: siin määratud filtritest suunatakse sinu trükitöö läbi " -"enne seda, kui see saadetakse edasi trükkimis-alamsüsteemile (nt. " -"CUPS, LPRng, LPD).

    " - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Filtri eemaldamise nupp " -"

    See nupp eemaldab esiletõstetud filtri filtrite nimekirjast. " - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" -" Filtri ülespoole liigutamise nupp " -"

    See nupp liigutab esiletõstetud filtri nimekirjas ülespoole, mis ühtlasi " -"muudab filtri tähtsust.

    " +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Puhverdussüsteemi tüüp: %1" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" Filtri allapoole liigutamise nupp " -"

    See nupp liigutab esiletõstetud filtri nimekirjas allapoole, mis ühtlasi " -"muudab filtri tähtsust.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -" Filtri seadistamise nupp " -"

    See nupp avab dialoogi, kus saab seadistada parajasti valitud filtrit.

    " -"
    " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Juurdepääs keelatud." -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" -" Filtri info " -"

    See väli näitab teavet valitud filtri kohta, sealhulgas: " -"

      " -"
    • the filtri nime (nagu seda näitab TDEPrinti kasutajaliides);
    • " -"
    • the filtri nõudeud (välist programmi, mis peab olema süsteemi " -"paigaldatud ja käivitatav);
    • " -"
    • the filtri sisendi vormingut (ühe või mitme filtri tunnustatud " -"MIME tüübi kujul);
    • " -"
    • the filtri väljundi vormingut (filtri tekitatud väljundi " -"MIME tüübi kujul);
    • " -"
    • võimalikult ammendavat teksti, mis kirjeldab filtri tegevust.
    " -"

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Printerit %1 ei eksisteeri." -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -" Filtriahel (sisselülitamisel läbib trükitöö selle enne " -"tegelikku trükkimissüsteemi jõudmist) " -"

    Sellel väljal on näha, millised filrid on praegu valitud TDEPrinti " -"niinimetatud eelfiltriteks. Eelfiltrid töötlevad trükitavaid faile " -"enne seda, kui need saadetakse tegelikule trükkimis-alamsüsteemile.

    " -"

    Vaikimisi ei ole nimekirjas ühtegi filtrit.

    " -"

    Eelfiltrid teevad oma tööd selles järjekorras, nagu nad esinevad siinses " -"nimekirjas (ülalt alla). Nii tekib filtriahel" -", kus ühe filtri väljund on järgmise filtri sisendiks. Filtrite järjekorda " -"muutes on võimalik ahel nii korralikult tööle panna kui ka sootuks rikkuda. Kui " -"näiteks sul on ASCII-tekstifail ja sa soovid, et väljundit töötleks \"Mitme " -"lehekülje ühele lehele trükkimise filter\", peab esimene filter olema selline, " -"mis muudab ASCII-faili PostScript-failiks.

    " -"

    TDEPrint suudab kasutada kõiki väliseid filtriprogramme, mida sa " -"vaid soovid tarvitada.

    " -"

    TDEPrint pakub omalt poolt välja teatud valiku eelnevalt seadistatud " -"filtreid levinumate toimingute tarbeks. Need tuleb siiski paigaldada " -"TDEPrintist sõltumatult. Mainitud eelfiltrid toimivad kõigis " -"trükkimis-alamsüsteemides, mida TDEPrint toetab (näiteks CUPS, LPRng ja LPD), " -"sest nad ei sõltu neist mingil moel.

    " -"

    TDEPrint pakub muu hulgas järgmisi eelnevalt seadistatud filtreid:

    " -"
      " -"
    • Enscript tekstifilter
    • " -"
    • Mitme lehekülje ühele lehele trükkimise filter " -"
    • PostScript-> PDF teisendus
    • " -"
    • Lehekülje valimise/järjestamise filter
    • " -"
    • Postri trükkimise filter
    • " -"
    • ja veel terve rea filtreid..
    Filtri lisamiseks nimekirja klõpsa " -"lihtsalt lehtriikoonil (parempoolses tulbas ülemine ikoon) ja vali " -"sealt vajalik filter.

    " -"

    Kui soovid TDEPrinti eelfiltritest rohkem teada saada, klõpsa dialoogis " -"leiduvatel elementidel.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Tundmatu viga: %1" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrid" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "lprm käivitamine ebaõnnestus: %1" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Lisa filter" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Tundmatu (tundmatu kirje)" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Eemalda filter" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Serveris %2 asuv järjekord (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Liiguta filter ülespoole" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Kohalik printer asukohaga %1" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Liiguta filter allapoole" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Tundmatu kirje." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Seadista filtrit" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP draiver (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Sisemine viga: filtrit pole võimalik laadida." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"Filtriahel on vigane: vähemalt ühe filtri väljund ei sobi järgmise filtri " -"sisendiks. Vaata rohkem infot kaardilt Filtrid.

    " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Sisend" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Väljund" +"Sellele printerile pole draiverit defineeritud. See võib olla toorprinter." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Failid" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool tavaline draiver (%1)" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Soovid sa jätkata trükkimist vaatamata sellele?" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Võrguprinter" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Trükkimise eelvaatlus" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Sisemine viga." -#: kprintpreview.cpp:278 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Eelvaatluse rakendust %1 ei leitud. Veendu, et rakendus on korrektselt " -"paigaldatud ning asub kataloogis, mis on olemas ka PATH keskkonnamuutujas." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Sul puuduvad ilmselt õigused selle tegevuse teostamiseks." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Eelvaatluse näitamine pole võimalik: ei TDE sisemist PostScript-failide " -"näitamise rakendust (KGhostView) ega mõnda muud PostScript-failide näitajat ei " -"leitud." +"Käivitatavat faili lpdomatic pole võimalik leida. Kontrolli, et Foomatic " +"oleks korrektselt paigaldatud ning et lpdomatic oleks paigaldatud " +"standardsesse asukohta." -#: kprintpreview.cpp:307 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Eelvaatluse näitamine ebaõnnestus: TDE ei leidnud ühtegi rakendust, mis suudaks " -"näidata failitüübi %1 eelvaatlust." +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Draiveri faili %1 eemaldamine pole võimalik." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"Eelvaatluse näitamine ebaõnnestus: rakendust %1 ei õnnestunud käivitada." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE trükkimise seadistamine" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Soovid sa jätkata trükkimist?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Printserveri seadistamine" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Mõned valikud on omavahel konfliktis. Sa pead need konfliktid enne " -"jätkamist lahendama. Täpsema info saamiseks vaata kaarti " -"Draiveri seadistused." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Printeri lisamise nõustaja käivitamine" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Heledus: liuguriga saab määrata kõigi värvide ereduse.

    " -"

    Heledust saab muuta vahemikus 0 kuni 200. Väärtus üle 100 muudab väljatrüki " -"heledamaks, väärtus alla 100 tumedamaks.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Käsud" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Toon (värviketas): liuguriga saab valida värvikettalt sobiva " -"tooni.

    " -"

    Tooni väärtuseks on arv vahemikus -360 kuni 360, mis tähistab nii-öelda " -"noole asendit värvikettal. Järgnev tabel võtab kokku muutused põhivärvide osas: " -" " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originaaltoon=-45toon=45
    PunanePurpurKollakas-oranž
    RohelineKollakas-rohelineSinakas-roheline
    KollaneOranžRohekas-kollane
    SinineTaevasininePurpur
    MagentaIndigoKarmiinpunane
    TsüaanSinakas-rohelineHele meresinine
    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Käsu seaded" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Värviküllastus: liuguriga saab määrata kõigi värvide küllastuse.

    " -"

    Värviküllastus muudab pildi värviküllastust umbes samamoodi nagu värvinupp " -"televiisoril. Küllastust saab määrata vahemikus 0 kuni 200. Tindiprinterite " -"korral nõuab suurem värviküllastus rohkem tinti. Laserprinterite korral kulutab " -"suurem küllastus rohkem toonerit. Kui määrata värviküllastuseks 0, on " -"tulemuseks mustvalge väljatrükk, väärtus 200 aga muudab kõik värvid erakordselt " -"intensiivseks.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Käskude redigeerimine/loomine" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -" " -"

    Gamma: liuguriga saab määrata värvi gammakorrektsiooni väärtuse.

    " -"

    Gammat saab muuta vahemikus 1 kuni 3000. Väärtus üle 1000 muudab " -"väljatrüki heledamaks, väärtus alla 1000 tumedamaks. Vaikeväärtus ongi 1000. " -"

    " -"

    Märkus:

    gammaväärtuse muutmine ei ole kõrvalasuval eelvaatlusel " -"nähtav.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"" +"

    Käsuobjektid määravad teisendamise sisendist väljundiks.
    Neid " +"kasutatakse nii trükifiltrite kui pseudoprinterite loomisel. Neid " +"iseloomustab käsustring, komplekt valikuid, komplekt nõudeid ning " +"seostatavad MIME tüübid. Siin saab luua uusi käsuobjekte ning redigeerida " +"olemasolevaid. Kõik muudatused rakenduvad ainult sulle, mitte aga teistele." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Pildi trükkimise valikud

    " -"

    Kõik selle kaardi valikud kehtivad ainult piltide trükkimisel. Toetatud on " -"enamik pildifailide vorminguid, millest võib ära nimetada näiteks JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Piltide " -"väljatrüki värviomadusi mõjutavad järgmised valikud: " -"

      " -"
    • Heledus
    • " -"
    • Toon
    • " -"
    • Värviküllastus
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    Heleduse, tooni, värviküllastuse ja gamma täpsemat selgitust saab näha " -"vastavate valikute \"Mis see on\" abitekstides.

    " +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE trükkimise seadistamine" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Värviseadistuste eelvaatlus

    " -"

    Värviseadistuste eelvaatlus näitab erinevate valikute muutmise tulemusi. " -"Väljatrüki värviomadusi mõjutavad järgmised valikud: " -"

      " -"
    • Heledus
    • " -"
    • Toon
    • " -"
    • Värviküllastus
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    Heleduse, tooni, värviküllastuse ja gamma täpsemat selgitust saab näha " -"vastavate valikute \"Mis see on\" abitekstides.

    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Pildi suurus: rippmenüüst saab valida pildi suuruse paberil. " -"Rippmenüüd saab kasutada koos allpool oleva liuguriga. Rippmenüü võimalused on " -"järgmised:

    " -"
      " -"
    • Pildi tegelik suurus: pilt trükitakse oma loomulikus suuruses. Kui " -"see ei mahu ära ühele lehele, trükitakse pilt mitmele lehele. Pane tähele, et " -"selle võimaluse valimisel ei saa liugurit kasutada.
    • " -"
    • Lahutus (ppi): lahutust saab valida liuguriga vahemikus 1 kuni " -"1200. Sellega määratakse pildilahutus pikslites tolli kohta (pixels per inch, " -"ppi). Pilt suurusega 3000x2400 pikslit trükitakse näiteks mõõtmete 10x8 tolli " -"korral lahutusega 300 pikslit tolli kohta, kuid mõõtmete 5x4 tolli korral " -"lahutusega 600 pikslit tolli kohta. Kui valitud lahutusega ületab pilt lehe " -"mõõõtmed, trükitakse see mitmele lehele. Vaikimisi on lahutuseks 72 ppi.
    • " -"
    • % lehe suurusest: liuguriga saab valida protsendi vahemikus 1 kuni " -"800. Sellega määratakse pildi suurus lehekülje (mitte pildi enda) suhtes. " -"Väärtus 100 protsenti täidab lehe nii täielikult, kui seda lubavad pildi " -"proportsioonid (vajaduse korral keeratakse pilti automaatselt). Väärtuse korral " -"üle 100 trükitakse pilt mitmele lehele, näiteks 200 protsendi korral on " -"väljatrükk kuni neljal lehel. Vaikeväärtuseks on 100 protsenti.
    • " -"
    • % pildi tegelikust suurusest: liuguriga saab valida protsendi " -"vahemikus 1 kuni 800. Sellega määratakse väljatrüki suurus pildi enda suuruse " -"suhtes. 100 protsendi korral trükitakse pilt loomulikus suuruses, 50 protsendi " -"korral aga tegelikust suurusest poole väiksemana. Kui valitud väärtus ületab " -"lehemõõtmeid, trükitakse pilt mitmele lehele. Vaikeväärtuseks on 100 protsenti. " -"
    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Printerite filtreerimise seaded" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    Asendi eelvaatlus

    " -"

    Asendi eelvaatlus näitab, kus ja kuidas asetseb pilt väljatrükil. " -"

    Eelvaatluse kõrval ja kohal asuvaid nuppe klõpsates saab muuta pildi " -"asukohta paberil. Võimalused on järgmised: " -"

      " -"
    • keskel
    • " -"
    • ülal
    • " -"
    • ülal vasakul
    • " -"
    • vasakul
    • " -"
    • all vasakul
    • " -"
    • all
    • " -"
    • all paremal
    • " -"
    • paremal
    • " -"
    • ülal paremal

    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Printerite filter" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" " -"

    Vaikeväärtused

    " -"

    Sellele klõpsates lähtestatakse kõik värviseadistused vaikeväärtustele. " -"Vaikeväärtused on järgmised: " -"

      " -"
    • Heledus: 100
    • " -"
    • Toon: 0
    • " -"
    • Värviküllastus: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +"Printerite filtreerimine võimaldab kõigi asemel näha ainult teatud valikut " +"printereid. See võib olla kasulik, kui printereid on saadaval palju, aga " +"sina kasutad neist vaid mõnda. Vali printerid, mida soovid näha, vasakul " +"asuvast nimekirjast või sisesta asukoht allolevale tekstiväljale (nt. " +"Grupp_1*). Mõlemad variandid liituvad teineteisega; kui need on tühjad, siis " +"neid ignoreeritakse." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Pildi asend:

    " -"

    raadionuppudega saab liigutada pildi asendisse, kus see peaks väljatrükil " -"paiknema. Vaikeväärtuseks on \"keskel\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Pilt" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Värviseadistused" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Pildi suurus" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Pildi asend" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "Hele&dus:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Toon (värviketas):" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Asukohafilter:" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Värvikülla&stus:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Fontide otsingutee" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (värvikorrektsioon):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Fontide seadistused" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Vaikeväärtuse&d" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Fontide põimimine" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Pildi tegelik suurus" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Fontide otsingutee" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Lahutus (ppi)" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "PostScript-andm&etesse põimitakse trükkimisel ka fondid" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% lehe suurusest" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Ü&les" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% pildi tegelikust suurusest" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Alla" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "P&ildi suuruse tüüp:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisa" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periood:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Suuruse piirang (KB):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Lisakataloo&g:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Lehekülgede limiit:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Selle valiku sisse lülitamisel pannakse fondid, mis printerist puuduvad, " +"automaatselt PostScript-faili. Fontide kaasapanemisega on võimalik saavutada " +"paremaid tulemusi (välimus on lähedasem sellele, mis ekraanil näha), kuid " +"failid on ka sellevõrra suuremad." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvoodid" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Fontide põimimist kasutades saad valida lisakatalooge, kus TDE peaks " +"põimitavaid fondifaile otsima. Vaikimisi kasutatakse X-serveri fontide " +"katalooge, nii et neid pole vaja lisada. Vaikekataloogidest peaks üldjuhul " +"ka piisama." -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvootide seadistused" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Kvoodid puuduvad" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Värskendamise intervall" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Puudub" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -" " -"

    Sümbolit tolli kohta:

    " -"

    see määrab tekstifaili trükkimisel märkide horisontaalsuuruse.

    " -"

    Vaikeväärtus on 10, mis tähendab, et fonti skaleeritakse nii, et oleks " -"võimalik trükkida 10 sümbolit tolli kohta.

    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +"See aeg määrab mitme TDE trükkimissüsteemi komponendi (nt. trükkimise " +"haldur ja tööde nimekiri) värskendamise intervalli." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Rida tolli kohta:

    " -"

    see määrab tekstifaili trükkimisel märkide vertikaalsuuruse.

    " -"

    Vaikeväärtus on 6, mis tähendab, et fonti skaleeritakse nii, et oleks " -"võimalik trükkida 6 rida tolli kohta.

    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testlehekülg" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Veerud:

    " -"

    see määrab mitu tekstiveergu trükitakse igal leheküljel.

    " -"

    Vaikeväärtus on 1, mis tähendab, et igale leheküljele trükitakse ainult üks " -"tekstiveerg.

    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "I&sikliku testlehekülje määramine" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Eelvaatlus..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -" Süntaksi esiletõstu lubades või keelates muutub ka eelvaatluse ikoon. " -"" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Teksti vorming

    " -"

    Siin saab määrata teksti välimust väljatrükil. Need seadistused kehtivad " -"ainult tekstifailide trükkimisel KPrinteriga.

    " -"

    Märkus: seadistused ei mõjuta kuidagi muude sisendvormingute kui " -"tekst trükkimist ega ka trükkimist sellistest rakendustest nagu näiteks TDE " -"tekstiredaktor Kate. (Rakendused saadavad enamasti trükkimissüsteemile " -"PostScript-vormingus töö ning eriti Kate kontrollib väga tugevasti väljatrüki " -"vormingut.

    . " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Trükkimise oleku teatekasti &näitamine" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Veerised

    " -"

    Siin saab määrata veeriste suuruse väljatrükil. Neid ei kasutata sellistest " -"rakendustest pärit tööde korral, mis määravad ise ära lehekülgede väljanägemise " -"ja saadavad selle TDEPrintile PostScriptina (näiteks KOffice või " -"OpenOffice.org).

    " -"

    Trükkimisel TDE rakendustest, näiteks KMail ja Konqueror, või " -"ASCII-vormingus tekstifaili trükkimisel programmiga kprinter saab siin aga " -"valida vajalikud veerised.

    " -"

    Veerised saab määrata igale paberilehe küljele eraldi. Allolevas liitkastis " -"saab muuta kasutatavat mõõtühikut (pikslid, millimeetrid, sentimeetrid, " -"tollid).

    " -"

    Soovi korral võib veerised paika panna ka hiirega, lohistades selleks " -"paremal asuval eelvaatlusel vastava joone sobivasse paika.

    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Vai&kimisi kasutatakse viimati kasutatud printerit" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Süntaksi esiletõstmisega trükkimise sisselülitamine

    " -"

    Seda valides saab ASCII-tekstifailide väljatrükki \"ilustada\". Märkimisel " -"trükitakse iga lehekülje ülaosas päis, mis sisaldab leheküljenumbrit, töö nime " -"(tavaliselt failinimi) ja kuupäeva. Lisaks sellele tõstetakse esile C- ja " -"C++-keele võtmesõnad ning pannakse kommenteeritud read kaldkirja.

    " -"

    Sellise ilustamisega tegeleb CUPS.

    " -"

    Kui eelistad mõnda muud tavalist teksti ilustatud tekstiks muutvat vahendit, " -"võiksid kaardil Filtrid valida näiteks eelfiltri enscript" -".

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Valitud testlehekülg ei ole PostScript-fail. Võib juhtuda, et printerit pole " +"sellega võimalik testida." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    Süntaksi esiletõstmisega trükkimise väljalülitamine

    " -"

    Seda valides trükitakse ASCII-tekstifailid ilma igale leheküljele lisatava " -"päise ning süntaksi esiletõstuta (mõistagi on võimalik määrata kindlaks näiteks " -"lehekülje veerised).

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

         -o prettyprint=false.  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tühi failinimi." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -" " -"

    Süntaksi esiletõstmine

    " -"

    Seda valides saab ASCII-tekstifailide väljatrükki \"ilustada\". Märkimisel " -"trükitakse iga lehekülje ülaosas päis, mis sisaldab leheküljenumbrit, töö nime " -"(tavaliselt failinimi) ja kuupäeva. Lisaks sellele tõstetakse esile C- ja " -"C++-keele võtmesõnad ning pannakse kommenteeritud read kaldkirja.

    " -"

    Sellise ilustamisega tegeleb CUPS.

    " -"

    Kui eelistad mõnda muud tavalist teksti ilustatud tekstiks muutvat vahendit, " -"võiksid kaardil Filtrid valida näiteks eelfiltri enscript" -".

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmistele parameetritele: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Tööd" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Trükitöö seadistused" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Teksti vorming" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Näidatavad tööd" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Süntaksi esiletõstmine" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Sümbolit tolli kohta:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maksimaalne näidatavate tööde arv:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Rida to&lli kohta:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "V&eerud:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Eelvaatluse seadistused" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Keelatu&d" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Eelvaatluse rakendus" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "L&ubatud" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Välise eelvaatl&use rakenduse kasutamine" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"" -"

    Tööjärjekord võrgus asuvas CUPS-serveris

    " -"

    Kasuta seda võrgus asuvale CUPS-serveriga masinasse paigaldatud " -"tööjärjekorra puhul. See võimaldab kasutada võrguprintereid, kui CUPS-i " -"sirvimine on välja lülitatud.

    " +"TDE eelvaatluse süsteemi asemel on võimalik kasutada ka välist rakendust (PS-" +"failide näitamise rakendust). Kui TDE vaikimisi PS-failide näitamise " +"rakendust (KGhostView) ei leita, püütakse automaatselt leida mõni muu " +"PostScript-failide näitaja." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"" -"

    Võrgus asuv IPP printer

    " -"

    Kasuta seda IPP protokolli pruukiva võrguvalmidusega printeri korral. " -"Selleks on valmis moodsad tipp-printerid. Kasuta seda TCP asemel, kui sinu " -"printer suudab mõlemat.

    " +"Draiverite baasi genereerimiseks vajalikku käivitatavat faili pole " +"defineeritud. See tegevus pole veel toetatud." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"" -"

    Faks/modem-printer

    " -"

    Kasuta seda faks/modem-printeri korral. See nõuab taustarakenduse fax4CUPS " -"paigaldamist. Sellele printerile saadetud dokumendid faksitakse määratud " -"faksinumbrile.

    " +"Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt (PATH). Veendu, et see programm " +"on olemas ning asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"" -"

    Muu printer

    " -"

    Kasuta seda mis tahes printeritüübi korral. Selle võimaluse tarvitamiseks " -"peab teada olema paigaldatava printeri URI. Printeri URI kohta loe lähemalt " -"CUPS-i dokumentatsioonist. Peamiselt on see võimalus kasulik printeri puhul, " -"mis kasutab muude võimalustega katmata kolmanda poole taustarakendust.

    " +"Draiverite andmebaasi loomise käivitamine pole võimalik. Rakenduse %1 " +"käivitamine ebaõnnestus." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Palun oota, kuni TDE ehitab draiverite andmebaasi." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Draiverite andmebaas" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" -"" -"

    Printerite klass

    " -"

    Kasuta seda printerite klassi loomiseks. Dokumendi saatmisel klassile " -"saadetakse see tegelikult antud klassi esimesele kättesaadavale (jõude) " -"printerile. Printerite klassi kohta loe lähemalt CUPS-i dokumentatsioonist.

    " -"
    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Viga draiverite andmebaasi loomisel: ebanormaalne alamprotsessi töö " +"katkemine." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-server (IPP/HTTP) võrgus" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-printer" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "&IPP võrguprinter (IPP/HTTP)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Toorp&rinter (ei vaja draiverit)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Jadapordi faks/mod&em-printer" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Muu..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Muu &printeri tüüp" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Tootja:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Printerite kl&ass" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mu&del:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Viga saadaolevate taustaprogrammide nimekirja hankimisel:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteet" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "PostScript-draiverit ei leitud." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Arvestusinfo" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Draiveri valimine" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Sul ei pruugi olla õigusi soovitud ressurssi kasutamiseks." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Sul puuduvad õigused soovitud ressursi kasutamiseks." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Andmebaas" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Soovitud tegevust polnud võimalik lõpetada." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Vale draiveri vorming." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Soovitud teenus pole praegu saadaval." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Sihtprinter ei võta töid vastu." +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "%1 seadistamine" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks " -"korrektselt paigaldatud ja käivitatud." +"Mõned valikud on omavahel konfliktis. Sa pead need konfliktid enne jätkamist " +"lahendama." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP päring ebaõnnestus teadmata põhjusel." +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Asukoht:" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribuut" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Väärtused" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Seade:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Tõene" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Mudel:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Väär" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Liikmed:" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faksiseade jadapordis" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Ühisklass" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Vali seade, millesse on ühendatud jadapordi faks/modem.

    " +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Võrguklass" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Seade valimata." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokaalne klass" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" Kasutatakse ainult musta pliiatsit " -"

    See valik (\"blackplot\") sunnib trükkimisel kasutama ainult musta värvi. " -"Vaikimisi kasutatakse siiski joonisefailis määratud värve või standardseid " -"värve, mille määratleb Hewlett-Packardi HP-GL/2 käsiraamat.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Võrgus asuv printer" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Spetsiaalne (pseudo)printer" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -" Joonis mahutatakse leheküljele " -"

    See valik (\"fitplot\") sunnib peale HP-GL-pildi skaleerimise, nii et see " -"mahuks täpselt (mujal määratud) lehekülje suurusele.

    " -"

    Vaikimisi on see välja lülitatud. Seepärast kasutatakse vaikimisi " -"joonisefailis antud absoluutseid vahemaid. (Pane tähele, et HP-GL-failid on " -"tihtipeale CAD-joonistused, mis ongi mõeldud päris suurtele printeritele. " -"Tavalisel kontori- või koduprinteril trükituna võib see kaasa tuua joonise " -"väljatrüki paljudel paberilehtedel.)

    " -"

    Märkus: see valik sültub HP-GL-failis määratud joonise suuruse (PS) " -"käsust. Kui failis ei ole joonise suurust määratud, eeldab HP-GL-faili " -"PostScriptiks muutev filter, et joonise suurus on ANSI E.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

         -o fitplot=true   

    " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -" HP-GL pliiatsi paksuse määramine (kui seda ei määra fail). " -"

    Siin saab määrata pliiatsi paksuse, kui seda ei ole määranud juba " -"HP-GL-fail. Pliiatsi paksust määratakse mikromeetrites. Vaikeväärtusena " -"kasutatav 1000 loob jooned, mille paksus on 1000 mikromeetrit ehk 1 " -"millimeeter. Kui anda pliiatsi paksuseks 0, luuakse täpselt ühe piksli laiused " -"jooned.

    " -"

    Märkus: siin määratud väärtust ignoreeritakse, kui pliiatsi paksuse " -"määrab joonisefail ise.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +"Siin saad defineerida/muuta valitud printeri eksemplare. Eksemplar kujutab " +"endast reaalse (füüsilise) printeri ning eelnevalt määratud valikute " +"kombinatsiooni. Näiteks võid tindiprinterile määrata erinevad trükivormingud " +"(Mustandikvaliteet, Fotokvaliteet, Kahepoolne...). Need " +"eksemplarid on trükidialoogis näha normaalsete printeritena ning võimaldavad " +"kiiresti valida just sellise trükkimise vormingu, mida sul vaja läheb." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" HP-GL trükkimisvalikud " -"

    Kõiki selle lehekülje valikuid kasutatakse ainult juhul, kui tarvitad " -"TDEPrinti oma HP-GL ja HP-GL/2 failide trükkimisel.

    " -"

    HP-GL ja HP-GL/2 lehekülje kirjeldamise keeled (PDL), mille on plotterite " -"tarbeks välja töötanud Hewlett-Packard.

    " -"

    TDEPrint suudab (CUPS-i abiga) teisendada HP-GL failivormingut ning trükkida " -"seda mis tahes printeril.

    " -"

    Märkus 1: HP-GL failide trükkimiseks käivita \"kprinter\" ja laadi " -"lihtsalt fail juba töötavasse Kprinterisse.

    " -"

    Märkus 2: selles dialoogis määratav parameeter \"fitplot\" (joonise " -"mahutamine lehele) on kasutatav ka PDF-failide trükkimisel (kui CUPS on uuema " -"versiooniga kui 1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: need TDEPrinti elemendid vastavad " -"CUPS-i töövalikute järgmistele parameetritele: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Uus..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 valikud" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopeeri..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Kas&utatakse ainult musta pliiatsit" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Eemalda" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Joonis &mahutatakse leheküljele" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Pliiatsi paksus:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serveri info" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Vaikimisi)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Konto info" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Eksemplari nimi" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Kas&utaja:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Sisesta uue eksemplari nimi (vaikeväärtuse puhul jäta puutumata):" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pa&rool:" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Eksemplari nimi ei tohi sisaldada tühikuid." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Parool &salvestatakse seadistustefailis" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada eksemplar %1?" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Kasutatakse &anonüümset juurdepääsu" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Vaikeeksemplari pole võimalik eemaldada. Kuid kõik %1 seadistused " +"unustatakse. Kas jätkata?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Printeri draiveri eksport Windows klientidele" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Eksemplari %1 leidmine ebaõnnestus." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Kasutajanimi:" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Info hankimine printeri kohta ebaõnnestus. Saadi veateade: %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&SMB server:" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Eksemplari nimi on tühi. Palun vali eksemplar." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba server

    Adobe Windowsi PostScript draiveri failid ning CUPSi " -"printeri PPD eksporditakse Samba serveri erilisele jagatud ressursile " -"[print$] (lähte-CUPS-serverit saab muuta Seadistushaldur -> " -"CUPS server). Jagatud ressurss [print$] " -"peab Samba poolel eksisteerima enne seda, kui sa vajutad allolevale nupule " -"Eksport." +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Sisemine viga: printerit ei leitud." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba kasutajanimi

    Kasutajal peab olema kirjutamisõigus Samba " -"serveri jagatud ressursil [print$]. [print$] " -"säilitab draivereid, mis sobivad Windowsi klientidele allalaadimiseks. See " -"dialoog ei toimi Samba serveritel, millel on seadistus " -"security = ressurss (kuid toimib see-eest hästi juhul, kui " -"security = kasutaja)." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Sa oled trükkimas testlehekülge printerisse %1. Kas jätkata?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    Samba parool

    Samba seadistus encrypt passwords = yes " -"(vaikimisi) nõuab, et eelnevalt kasutataks käsku " -"smbpasswd -a [kasutajanimi], mis loob Samba krüptitud parooli ning laseb " -"Sambal seda ära tunda." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Testlehekülje trükkimine" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Kataloogi %1 loomine" +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Testlehekülje saatmine printerile %1 pole võimalik." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 üleslaadimine" +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Testlehekülje saatmine printerile %1 õnnestus." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Printer puudub" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Kõik printerid" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmjobviewer.cpp:151 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 draiveri paigaldamine" +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Trükitööd - %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Printeri %1 paigaldamine" +msgid "Max.: %1" +msgstr "Maks.: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Draiver edukalt eksporditud" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Töö ID" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Tegevus ebaõnnestus. Võimalikud põhjused: juurdepääs on keelatud või on Samba " -"konfiguratsioon vigane (detailse info saamiseks vt. " -"cupsaddsmb man-lehekülge, vajalik on " -"CUPS-i versioon 1.1.11 või uuem). Võid proovida uuesti mõne muu " -"kasutajanime ja parooliga." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Tegevus katkestatud (protsess tapetud)." +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Olek" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Tegevus ebaõnnestus.

    %1

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Suurus (KB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Sa üritad eksportida %1 draiverit Windowsi klienti üle Samba. Selleks " -"vajad sa Adobe PostScript draiverit" -", Samba versiooni 2.2.x ja käivitatud SMB " -"teenust sihtserveris. Tegevuse käivitamiseks klõpsa nupul Eksport" -". Selle võimaluse kohta saad lähemalt lugeda " -"cupsaddsmb man-leheküljelt Konqueroris või konsoolis käsuga " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Mõned draiveri failid on puudu. Neid on võimalik saada Adobe veebilehelt. Täpsema info saamiseks vt. " -"cupsaddsmb man-lehekülge (vajalik on CUPS-i versioon 1.1.11 või uuem)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Ettevalmistus draiveri laadimiseks masinasse %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Lehekülgi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Draiverit printerile %1 ei leitud." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Ootele" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Ettevalmistus draiveri paigaldamiseks hostis %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Jätka" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Kasutajate ligipääsu seadistused" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Eemalda" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Taaskäivita" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Lubatud kasutajad" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Lii&guta printerile" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Keelatud kasutajad" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Lõpetatud &tööde lülitamine" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Siin saab defineerida kasutajate grupid, kellele selle printeri kasutamine on " -"lubatud/keelatud." +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Ainult kasutaja tööde näitamine" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP printeri info" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ainult kasutaja tööde peitmine" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Printeri URI:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Kasutajanimi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Vali printer" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Hoia aken lahti" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

    Sisesta käsitsi printeri URI või kasuta võrgu skaneerimise võimalust.

    " +"Toiming \"%1\" ei ole valitud tööde puhul võimalik! Haldurilt tuli veateade:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP raport" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Ootele" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Sa pead sisestama printeri URI." +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Jätka" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Nimi: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Taaskäivita" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Asukoht: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Liiguta printerile %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Kirjeldus: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Toiming ebaõnnestus." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Mudel: %1
    " +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Trükkimissüsteem" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Olek: %1
    " +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klassid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "Printeri infot pole võimalik vastu võtta. Printeri vastus:

    %1" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Printerid" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 IPP raport" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Spetsiaalne" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Raporti genereerimine ebaõnnestus. IPP päring sai vastuseks veateate: %1 " -"(0x%2)." +"Printer %1 on juba olemas. Jätkates kirjutatakse eelmise printeri " +"seadistused üle. Kas jätkata?" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP server" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Halduri initsialiseerimine..." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"

    Sisesta siia kaugprinterit omava IPP serveriga seotud info. Nõustaja püüab " -"enne jätkamist serveriga ühendust saada.

    " -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikoonidena,&Nimekirjana,&Puuna" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Vigane pordi number." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Printeri käivitamine/seiskamine" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Pole võimalik luua ühendust serveri %1 porti %2." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "K&äivita printer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Trükkimise arvestusinfo:

    " -"

    lisab mõtestatud stringi, mis seob käesoleva trükitöö konkreetse kontoga. " -"Seda stringi näitab CUPS-i \"page_log\", aidates pidada näiteks " -"organisatsioonis trükkimise üle arvestust. (Kui seda vaja pole, võib selle " -"tühjaks jätta.) " -"

    See on kasulik neile, kes trükivad erinevate \"klientide\" nime all, " -"näiteks trükiteenuste bürood, postitarvete kauplused, trükikojad või erinevaid " -"ülemusi teenindavad sekretärid.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Seiska &printer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Trükkimise ajastamine:

    " -"

    ajastatud trükkimine võimaldab määrata tegeliku väljatrüki aega, lubades " -"saata oma töö minema kohe või lasta sel vajadusel veidi " -"haududa. " -"

    Eriti kasulik on võimalus \"Mitte kunagi (igavesti ootel)\", mis lubab töö " -"senikaua ootele jätta, kuni sina (või printeri administraator) otsustab selle " -"käsitsi lubada. " -"

    Seda võib sageli vaja minna suuremas asutuses, kus reeglina ei ole lubatud " -"otse, vahetult kasutada võimsaid printereid näiteks reproosakonnas" -". Siiski võib oma töö saata järjekorda, mida kontrollivad operaatorid, kes " -"lõppeks peavadki tagama, et parajasti oleks saadaval ja õigetesse salvedesse " -"asetatud 10 000 lehte roosat paberit, mida turundusosakond just täna " -"vajab...

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Tööde järjekorda võtmise lubamine/keelamine" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Lehekülje pealdised:

    " -"

    CUPS trükib lehekülje pealdised iga lehekülje ülemisse ja alumisse serva. " -"Neid ümbritseb väike raam. " -"

    Need võivad sisaldada suvalist stringi, mis siin määratakse.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Luba tööd&e järjekorda võtmine" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Töö prioriteet:

    " -"

    tavaliselt trükib CUPS kõik järjekorra tööd \"FIFO\" põhimõttel (inglise " -"keeles ehk \"Esimesena sisse, esimesena välja\"). " -"

    Töö prioriteedi määramine võimaldab järjekorras vastavalt oma vajadustele " -"muudatusi teha. " -"

    Seda saab kasutada kahtpidi, nii prioriteedi suurendamiseks kui " -"vähendamiseks (tavaliselt on võimalik kontrollida ainult oma töid). " -"

    Vaikimisi on töö prioriteet \"50\", mistõttu iga töö, mille prioriteet on " -"näiteks \"49\", trükitakse alles pärast seda, kui kõik tavalise prioriteediga " -"tööd on trükitud, ning tööd, mille prioriteet on \"51\", liiguvad otsekohe " -"järjekorras etteotsa (kui seal ei ole juba veel kõrgema prioriteediga töid).

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Keela töö&de järjekorda võtmine" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Muud valikud" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Seadista..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Kohe" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Lisa &printer/klass..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Mitte kunagi (igavesti ootel)" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Lisa &spetsiaalne (pseudo)printer..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Päevasel ajal (6.00-18.00)" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Sea &lokaalseks vaikeprinteriks" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Õhtusel ajal (18.00 - 6.00)" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Sea kas&utaja vaikeprinteriks" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Öösel (18.00 - 6.00)" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testi printerit..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Nädalavahetusel" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Seadista &haldurit..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Teine vahetus (16.00 - 24.00)" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Initsialiseeri haldur/&vaade" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Kolmas vahetus (24.00 - 8.00)" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientatsioon" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Määratud ajal" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertikaalne,&Horisontaalne" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Trükkimise ajastamine:" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Käivita s&erver uuesti" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Arvestusinfo:" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Seadista &serverit..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Ülemine/alumine leheküljepeal&dis:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Seadista &serverit..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "T&öö prioriteet:" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Me&nüüriba näitamine" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Määratud kellaaeg on vigane." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Tööriistariba peitmine" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Käivitatavat faili foomatic-datafile pole võimalik otsinguteelt leida. " -"Kontrolli, et Foomatic oleks korrektselt paigaldatud." +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Me&nüüriba näitamine" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Foomatic draiverit [%1,%2] pole võimalik luua. Seda draiverit kas ei eksisteeri " -"või puuduvad sul selle tegevuse jaoks vajalikud õigused." +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Me&nüüriba peitmine" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Teeki cupsdconf ei leitud. Kontrolli paigaldust." +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Pr&interi detailse info näitamine" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Sümbolit %1 ei leitud teegist cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Pr&interi detailse info peitmine" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Draiveri &eksport..." +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Printeri &filtreerimise lülitamine" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Printeri IPP raport" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Pri&nteri vahendid" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Info hankimine printeri kohta ebaõnnestus. Saadud veateade:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Lisa" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Printserver" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Trükkimise haldur" + +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks " -"korrektselt paigaldatud ja käivitatud. Viga: %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP päring ebaõnnestus teadmata põhjusel." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Viga printerite nimekirja laadimisel" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "server keeldus ühendusest" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Printeri %1 oleku muutmine ebaõnnestus." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "masinat ei leitud" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada %1?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "lugemine ebaõnnestus (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Spetsiaalset printerit %1 pole võimalik eemaldada." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks " -"korrektselt paigaldatud ja käivitatud. Viga: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Printeri %1 eemaldamine pole võimalik." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI valimine" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 seadistamine" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    Sisesta paigaldatavale printerile vastav URI. Näiteks:

    " -"
      " -"
    • smb://[kasutajanimi[:parool]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/järjekord
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Printeri %1 seadistuste muutmine pole võimalik." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-server %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Printerile %1 sobiva draiveri laadimine ebaõnnestus." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sek" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Printerit pole võimalik luua." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "min" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Printerit %1 ei saa seada vaikeprinteriks." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "tundi" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Printerit %1 pole võimalik testida." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "päeva" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Haldurilt saadi veateade:

    %1

    " -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "nädalat" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Sisemine viga (veateade puudub)." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "kuud" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Printserverit pole võimalik uuesti käivitada." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Printeri kvootide seadistused" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Serveri taaskäivitamine..." -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Printserverit pole võimalik seadistada." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Serveri seadistamine..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

    Siin sea sellele printerile kvoodid. Piirangu 0 " -"kasutamine tähendab seda, et kvoote ei kasuta. See on sama, mis määrata " -"Kvoodid puuduvad (-1). Kvootide piirangud on defineeritud " -"kasutaja kohta ning rakendatakse kõigile kasutajatele.

    " +"Printeri tööriista pole võimalik käivitada. Võimalikud põhjused: printerit " +"pole valitud, printeril pole defineeritud ühtegi lokaalset seadet (printeri " +"porti) või ei leitud tööriista teeki." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Sa pead määrama vähemalt ühe kvootide piirangu." +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Printerite nimekirja pole võimalik saada." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Kataloog" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Kinnitus" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-i kataloogide seadistused" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Oma&dused" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Paigalduse kataloog" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Eksemplarid" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardne paigaldus (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Printeri tüüp:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP raport" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Liides" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Sisemine viga: HTML-raporti genereerimine ebaõnnestus." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Liidese seadistused" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Keelatud kasutajad" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-printer" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Lubatud kasutajad" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Kohalik USB-printer" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Kõik kasutajad lubatud" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Kohalik paralleelpordiprinter" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "IPP võrguprinteri valimine" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Kohalik jadapordiprinter" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Sa pead valima printeri." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Võrguprinter (socket)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Töö raport" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-printerid (Windows)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Töö info hankimine ebaõnnestus: " +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Failiprinter" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&IPP töö raport" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Jadapordi faks/modem-printer" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Suurenda pr&ioriteeti" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Vähen&da prioriteeti" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "R&edigeeri atribuute..." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Tootja:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Töö prioriteeti pole võimalik muuta: " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Printeri mudel:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Printeri %1 leidmine ebaõnnestus." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Draiveri info:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Töö %1@%2 (%3) atribuudid" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Printeri nimi:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Töö atribuute pole võimalik määrata: " +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Liikmed" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Bänner puudub" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klassi liikmed" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klassifitseeritud" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Printeri omadusi pole võimalik muuta. Haldurilt tuli veateade:

    %1

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentsiaalne" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Spetsiaalse printeri lisamine" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Salajane" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "Kirjel&dus:" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Asukoht:" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Väga salajane" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Käsu &seadistused" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Klassifitseerimata" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Välj&undfail" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Bänneri valimine" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Väljundfaili lu&bamine" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Algu&se bänner:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Vorming:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Lõpu bänn&er:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Failinime laiend:" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -"

    Vali selle printeri vaikimisi bännerid. Bännerid lisatakse iga printerile " -"saadetud trükitöö algusesse ja lõppu. Vali puudub" -", kui sa ei soovi bännereid kasutada.

    " +"

    Käsk kasutab väljundfaili. Kui see valik on sisse lülitatud, veendu, et " +"käsk sisaldaks väljundsilti.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Lisasildid:

    CUPS-serverile saab siin soovi korral määratavate ja " -"muudetavate siltidega saata lisakäske. Sellel on kolm peamist eesmärki: " -"
      " -"
    • kasutada ära kõiki CUPS-i praeguseid või tulevasi standardseid trükitööde " -"valikuid, mida TDEPrinti graafiline kasutajaliides ei toeta;
    • " -"
    • juhtida kõiki trükitööde valikuid omaloodud CUPS-i filtrites ja muudes " -"programmides, mis on kaasatud CUPS-i filtriahelasse;
    • " -"
    • saata lühiteateid oma keskreproosakonna " -"printerite eest vastutavatele isikutele.
    " -"

    Standardsed CUPS-i trükitööde valikud: täieliku nimekirja CUPS-i " -"standardsetest trükitööde valikutest leiab CUPS-i käsiraamatust" -". Seoseid Kprinteri kasutajaliidese ning vastavate CUPS-i trükitööde valikute " -"vahel näitavad kasutajaliidese valikute juures saadaolevad Mis see on? " -"abiteated.

    " -"

    Kohandatud CUPS-i trükitööde valikud: CUPS-printservereid võib " -"kohandada oma käe järgi, lisades filtreid ja programme, mis täiendavad " -"standardseid valikuid. Sellise kohandamisega saab tegelda ka siin. Kui kahtled " -"milleski, pöördu oma süsteemadministraatori poole.

    " -"

    " -"

    Teated operaatoritele: soovi korral võib saata lühiteateid printerite " -"eest vastutavatele isikutele (nt. oma firma reproosakonnas

    " -"). Teateid saavad lugeda nii operaatorid kui sa ise, neid näeb ka vastava " -"trükitöö \"IPP raportis\".

    Näited:" -"
    " -"
     Standardne CUPS-i trükitöö valik:"
    -"
    (Nimi) number-up -- (Väärtus) 9 " -"
    " -"
    CUPS-i trükitöö valik kohandatud filtri või programmiga:" -"
    (Nimi) DANKA_watermark -- " -"(Väärtus) Firma_Konfidentsiaalne " -"
    " -"
    Teade operaatorile:" -"
    (Nimi) Edastada_pärast_trükkimist -- " -"(Väärtus) turundusosakonnale." -"
    " -"

    Märkus: väljad ei tohi sisaldada tühikuid, tabeldus- või jutumärke. " -"Välja sisu saab muuta sellel topeltklõpsu tehes. " -"

    Hoiatus: ära kasuta selliseid CUPS-i standardsete valikute nimesid, " -"mida kasutab ka TDEPrint. Selle tulemus võib konflikti korral olla äraarvamatu, " -"aga isegi konflikti puudumisel on võimalik, et käsud saadetakse mitu korda. " -"Kõigi graafilises liideses toetatud valikute puhul tasub kasutada just liidest. " -"(Kõigi graafilise kasutajaliidese elementide \"Mis see on\" abitekst toob " -"ühtlasi ära vastava CUPS-i valiku nime.)

    " +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    Käsk, mis käivitatakse sellele pseudoprinterile trükkimisel. Käsu võid " +"sisestada vahetult või siis seostades/luues käsuobjekti selle pseudoprinteri " +"jaoks. Käsuobjekt on soovitatav variant, sest see toetab täiustatud " +"valikuid, nt. MIME tüübi kontroll, seadistatavad valikud, nõuete nimekiri " +"(puhta käsu võimalust pakume ainult tagasiühilduvuse huvides). Puhta käsu " +"korral tunnistatakse järgmisi silte:

    • %in: sisendfail " +"(nõutav).
    • %out: väljundfail (nõutav väljundfaili kasutamisel)." +"
    • %psl: paberi suurus alumises salves.
    • %psu: " +"paberi suurus esimeses ülemises salves.
    " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Lisasildid" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Ainult lugemiseks" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Sildi nimes ei tohi olla tühikuid, tabeldus- ega jutumärke: %1." - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Bänneri seadistused" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

    Väljundfaili vaikimisi MIME tüüp (nt. application/postscript).

    " -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-server" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    Väljundfaili vaikimisi laiend (nt. ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS-serveri seadistused" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Sa pead andma nime, mis poleks tühi." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet printeri utiliidid" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Vigased seadistused. %1." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Otseühenduse &kasutamine (võib vajada administraatori õigusi)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 seadistamine" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Puhasta pri&nteri pead" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Taustarakenduse valik" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Düüsitesti mustri trükkimine" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Sa pead taustarakenduse valima." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Joond&a printeri pead" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Koha&lik printer (paralleelport, jadaport, USB)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "T&inditase" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    Kohaliku arvutiga ühendatud printer

    Kasuta seda printeri " +"korral, mis on ühendatud arvutiga paralleel-, jada- või USB pordi vahendusel." +"

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "P&rinteri andmed" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB jagatud printer (Windows)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Sisemine viga: seade pole seatud." +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    Windowsi jagatud printer

    Kasuta seda printeri korral, mis on " +"paigaldatud Windowsi serverisse ja mida jagatakse võrgus SMB protokolli " +"(samba) alusel.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Toetuseta ühenduse tüüp: %1" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "LPD jä&rjekord võrgus" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -"Protsess escputil on veel käimas. Sa pead ootama selle töö lõppu, enne kui saad " -"jätkata." +"

    Tööjärjekord võrgus asuvas LPD serveris

    Kasuta seda " +"tööjärjekorra puhul, mis asub LPD printserveriga võrgumasinas.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Võrguprin&ter (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -"Käivitatav failescputil ei asu otsinguteel (PATH). Veendu, et gimp-print oleks " -"paigaldatud ning escputil asuks otsinguteel." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Sisemine viga: protsessi escputil pole võimalik käivitada." +"

    Võrgus asuv TCP printer

    Kasuta seda võrguvalmidusega printeri " +"korral, mis tarvitab suhtlemiseks TCP protokolli (tavaliselt pordis 9100). " +"Seda režiimi suudab kasutada enamik võrguprintereid.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Tegevus lõpetatud vigadega." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klassi loomine" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Failiedastus ebaõnnestus." +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Saadaolevad printerid:" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Ebanormaalne protsessi katkemine (%1)." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Printerite klass:" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: käivitamine ebaõnnestus:

    %2

    " +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Sa pead valima vähemalt ühe printeri." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(rida %1): " +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Printeri mudeli valimine" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Kohaliku printeri järjekord (%1)" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Toorprinter" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Sisemine viga: draiverit ei leitud." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Draiveri valimine" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Võrgus asuva LPD järjekord %1@%2" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    Sellele printerile leiti mitu draiverit. Vali, millist draiverit sa " +"soovid kasutada. Sul on võimalus proovida erinevaid draivereid ja hiljem " +"vajadusel muuta.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Printeri %2 jaoks pole võimalik luua puhverkataloogi %1." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Draiveri info" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Printeri %1 info salvestamine ebaõnnestus." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Sa pead draiveri valima." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Printeri %2 puhverkataloogile %1 pole võimalik seada korrektseid " -"loabitte." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [soovitatav]" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Juurdepääs keelatud: sa pole administraator ('root')." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Valitud draiveri kohta puudub info." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Käsku \"%1\" pole võimalik käivitada." +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Printeri test" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Printcap-faili pole võimalik kirjutada." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Tootja:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Printtool andmebaasist ei leitud draiverit %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Mudel:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Printcap-failist ei leitud printerit %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Sobivat draiverit ei leitud (toorprinter)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Printeri tüüpi ei suudetud tuvastada." +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seadistused" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"Draiver %1 pole pärit sinu GhostScripti distributsioonist. Kontrolli oma " -"paigaldust või kasuta mõnda muud draiverit." +"

    Nüüd saad testida printeri tööd. Kasuta printeri draiveri seadistamiseks " +"nuppu Seadistused ja testlehekülje trükkimiseks nuppu Test. " +"Kasuta printeri draiveri muutmiseks nuppu Tagasi (aktiivsed " +"seadistused unustatakse).

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Soovitud draiveri laadimine pole võimalik:

    %1

    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Draiveri salvestamine puhverkataloogi vajalikesse failidesse ebaõnnestus." +"Testlehekülg edukalt printerile saadetud. Oota, kuni trükkimine on lõpetatud " +"ja vajuta seejärel nupule OK." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Kohalik printer (paralleelport, jadaport, USB)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Printerit pole võimalik testida: " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB jagatud printer (Windows)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Ajutist printerit pole võimalik eemaldada." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Võrguprinter (TCP)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Ajutist printerit pole võimalik luua." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Failiprinter (faili trükkimine)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScripti seadistused" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Taustarakendus" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Lahutus" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Seade" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Värvisügavus" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Printeri IP" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "GS lisavalikud" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Lehe suurus" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Masin" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Lehekülgi lehele" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Tööjärjekord" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Vasak/parem veeris (1/72 in)" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fail:" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Ülemine/alumine veeris (1/72 in)" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Teksti valikud" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Pärast töö lõppemist saadetakse lehe väljastamiseks EOF" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB draiver" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Teksti treppimise parandamine" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Väline draiver" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Kiire teksti trükkimine (ainult mitte-PS printerid)" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Tootja" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Printeri seadistus" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Mudel" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Sellel printeril pole midagi seadistada." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Faili valimine" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Väärtus:" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    Trükkimine suunatakse faili. Sisesta siia trükitava faili asukoht. Kasuta " +"täielikku asukohta või vali fail, kasutades lehitsemise nuppu.

    " -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Stringi väärtus:" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Trükkimine faili:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Midagi pole valitud" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Kataloogi ei ole olemas." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Sissejuhatus" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwinfopage.cpp:37 #, fuzzy msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" Postri trükkimine " -"

    Märkimisel on võimalik trükkida erinevas suuruses postreid. Väiksemat " -"paberit kasutades trükitakse poster tükkidena" -", mida saab hiljem käsitsi kokku sobitada. Kui lülitad siin selle võimaluse " -"sisse, lisatakse postri trükkimise filter automaatselt sama dialoogi " -"kaardile \"Filtrid\".

    " -"

    Käesolevat kaarti näeb ainult siis, kui TDEPrint leidis süsteemist programmi " -"poster. (poster on käsureaprogramm, mis võimaldab teisendada " -"PostScript-failid väljatrükil vajaduse korral mitmeks tükiks ja trükkida sel " -"moel muidu lehe suuruse ületava trükitöö.)

    " -"

    Märkus: standardne \"poster\" ei hakka tööle, süsteem peab kasutama " -"programmi veidi muudetud varianti. Kui sinu operatsioonisüsteemi loojad seda " -"veel ei paku, palu neil seda teha.

    " - -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Trükitava osa valimine " -"

    Selle abil saab mitte ainult näha oma valikut, vaid ka valida " -"millist osa trükkida.

    " -"

    Vihjed " -"

      " -"
    • Klõpsa sellel osal, mida soovid trükkida.
    • " -"
    • Kui soovid lasta mitu osa korraga trükkida, tee neil " -"\"Shift+klõps\" (\"Shift+klõps\" tähendab, et tuleb all hoida klahvi SHIFT " -"ja samal ajal klõpsata hiirenupuga). Pane tähele" -", et klõpsamise järjekord määrab ühtlasi kindlaks erinevate osade trükkimise " -"järjekorra.
    Märkus 1: valiku järjekorda (ja seeläbi ühtlasi " -"ka trükkimise järjekorda) näitab allasuv tekstiväli nimetusega " -"Leheblokid (trükitavad)." -"

    Märkus 2: vaikimisi ei ole ükski osa valitud. Postri või selle osa " -"trükkimiseks tuleb aga valida vähemalt üks osa.

    " +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Tere tulemast!


    Selle nõustaja abil saab paigaldada arvutisse " +"uusi printereid. Nõustaja juhatab sind läbi erinevate printeri paigaldamise " +"ja seadistamise protsessi sammude. Igal sammul on sul võimalus minna tagasi, " +"kasutades nuppu Tagasi.


    Loodame, et naudid nõustaja " +"kasutamist!


    TDE trükkimissüsteemi arendajad.

    " -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Postri suurus " -"

    Vali rippmenüüst sobiv postri suurus.

    Valikuvõimalusteks on kõik " -"standardsed paberisuurused kuni A0 (A0 suurus võrdub 16 A4 suuruses " -"paberilehega ehk siis 84cm x 118,2cm).

    " -"

    Pane tähele, kuidas postri suurust muutes muutub ka allpool asuv " -"eelvaatlus. See näitab, mitmele lehele antud suurusega poster trükitakse.

    " -"

    Vihje: eelvaatlus ei ole lihtsalt passiivne vaade, vaid võimaldab " -"valida, milliseid osi soovid trükkida. Kui soovid lasta mitu osa korraga " -"trükkida, tee neil \"Shift+klõps\" (\"Shift+klõps\" tähendab, et tuleb " -"all hoida klahvi SHIFT ja samal ajal klõpsata hiirenupuga). Pane tähele, et " -"klõpsamise järjekord määrab ühtlasi kindlaks erinevate osade trükkimise " -"järjekorra. Valiku järjekorda (ja seeläbi ühtlasi ka trükkimise järjekorda) " -"näitab allasuv tekstiväli nimetusega Leheblokid (trükitavad)" -"

    Märkus: vaikimisi ei ole ükski osa valitud. Postri või selle osa " -"trükkimiseks tuleb aga valida vähemalt üks osa.

    " +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Järgmine >>" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Paberi suurus " -"

    See väli näitab paberi suurust, millele poster trükitakse. Suuruse " -"muutmiseks mine dialoogis kaardile \"Üldine\" ja vali seal rippmenüüst vajalik " -"suurus.

    Valikuvõimalusteks on kõik standardsed paberisuurused, mida sinu " -"printer toetab. Need hangitakse printeri draiveri infost (nagu seda määrab " -"printeri kirjeldamise fail ehk PPD). Pane tähele, et programm " -"\"poster\" ei pruugi valitud paberi suurust toetada, kuigi sinu printer seda " -"võimaldab (näiteks \"HalfLetter\"). Kui satud sellise takistuse otsa, " -"kasuta lihtsalt mõnd muud, toetatud paberisuurus, näiteks \"A4\" või " -"\"Letter\". " -"

    Pane tähele, kuidas paberi suurust muutes muutub ka allpool asuv " -"eelvaatlus. See näitab, mitu paberilehte läheb postri trükkimiseks vaja.

    " -"

    Vihje: eelvaatlus ei ole lihtsalt passiivne vaade, vaid võimaldab " -"valida, milliseid osi soovid trükkida. Kui soovid lasta mitu osa korraga " -"trükkida, tee neil \"Shift+klõps\" (\"Shift+klõps\" tähendab, et tuleb " -"all hoida klahvi SHIFT ja samal ajal klõpsata hiirenupuga). Pane tähele, et " -"klõpsamise järjekord määrab ühtlasi kindlaks erinevate osade trükkimise " -"järjekorra. Valiku järjekorda (ja seeläbi ühtlasi ka trükkimise järjekorda) " -"näitab allasuv tekstiväli nimetusega Leheblokid (trükitavad)" -"

    Märkus: vaikimisi ei ole ükski osa valitud. Postri või selle osa " -"trükkimiseks tuleb aga valida vähemalt üks osa.

    " +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "<< &Tagasi" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" Lõikeveeris " -"

    Liuguri ja kerimiskastiga saab määrata lõikeveerise" -", mis jäetakse postri igale trükitavale osale. See võib aidata hiljem osi " -"korrektselt kokku panna.

    " -"

    Pane tähele, et ülal asuv eelvaatlus muutub vastavalt sellele, " -"millise lõikeveerise määrad. See näitab, kui suur osa igal väljatrükitavalt " -"lehel jääb lõikeveerise alla. " -"

    Pane tähele, et lõikeveerised peavad olema vähemalt sama suured või " -"suuremad printerit kasutatavatest veeristest. Printeri vastavaid omadusi " -"kirjeldavad selle draiveri PPD-faili võtmesõnad ImageableArea.

    " -"
    " +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Printeri lisamise nõustaja" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Trükitavate osade järjekord ja arv " -"

    See väli näitab, milliseid postri osi ja millises järjekorras trükitakse. " -"

    Väljal nähtavat saab muuta kahel viisil: " -"
      " -"
    • klõpsates hiirega (vajadusel \"Shift+klõps\") ülalasuval eelvaatlusel;
    • " -"
    • muutes väljal asetsevat teksti käsitsi.
    " -"

    Käsitsimuutmise korral võib kasutada ka trükitavate osade vahemikku (see " -"tähendab, \"3,4,5,6,7\" asemel võib kirjutada \"3-7\").

    " -"

    Näited:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Printeri muutmine" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Soovitud lehte ei leitud." -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Postri &trükkimine" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "L&õpeta" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Post&ri suurus:" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Kohaliku pordi valimine" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Trükimaterjali suurus:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Kohalik süsteem" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Trüki suurus:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralleelport" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Lõikeveeris (% paberist):" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Jadaport" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Le&heblokid (trükitavad):" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Postri ja trükisuuruse sidumine/eraldamine" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "

    Vali sobiv leitud port või kirjuta sisestusväljale sobiv URI.

    " -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Tühi URI." -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Järjekorras" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Kohalik URI ei vasta leitud pordile. Kas jätkata?" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Ootel" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Vali korrektne port." -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Tühistatud" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Kohalikke porte ei leitud." -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Katkestatud" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD tööjärjekorra info" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Lõpetatud" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Sisesta võrgus asuva LPD järjekorraga seotud info. Nõustaja kontrollib " +"seda enne jätkamist.

    " -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "See ei ole Foomatic printer" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Tööjärjekord:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Mingi osa printeri infost on puudu" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Mõningane info on puudu." -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgstr "" -" " -"

    Ülemine veeris

    " -"

    Selle kerimiskastiga saab määrata ülemise veerise suuruse väljatrükil, kui " -"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära.

    " -"

    Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või " -"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel.

    " -"

    Märkus:

    seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või " -"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende " -"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või " -"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks " -"määratud.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +"Tööjärjekorda %1 ei leitud serverist %2. Kas jätkata sellele vaatamata?" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Alumine veeris

    " -"

    Selle kerimiskastiga saab määrata alumise veerise suuruse väljatrükil, kui " -"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära.

    " -"

    Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või " -"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel.

    " -"

    Märkus:

    seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või " -"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende " -"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või " -"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks " -"määratud.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Üldine info" -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" -" " -"

    Vasak veeris

    " -"

    Selle kerimiskastiga saab määrata vasaku veerise suuruse väljatrükil, kui " -"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära.

    " -"

    Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või " -"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel.

    " -"

    Märkus:

    seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või " -"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende " -"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või " -"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks " -"määratud.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Sisesta printeri või klassiga seotud info. Nimi on kohustuslik, " +"asukoht ja kirjeldus mitte (mõnes süsteemis neid ei " +"kasutatagi).

    " -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Parem veeris

    " -"

    Selle kerimiskastiga saab määrata parema veerise suuruse väljatrükil, kui " -"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära.

    " -"

    Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või " -"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel.

    " -"

    Märkus:

    seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või " -"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende " -"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või " -"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks " -"määratud.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Pead sisestama vähemalt nime." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -" " -"

    Mõõtühiku muutmine

    " -"

    Siin saab muuta lehe veeriste määramisel kasutatavat mõõtühikut. Valikuteks " -"on millimeetrid, sentimeetrid, tollid või pikslid (1 piksel = 1/72 tolli).

    " -"
    " +"Tavaliselt ei ole hea mõte kasutada printeri nimes tühikuid. See võib " +"põhjustada probleeme printeri korrektsel töötamisel. Nõustaja võib eemaldada " +"sisestatud nimest kõik tühikud, mis annab tulemuseks %1. Mida sa soovid teha?" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Kohandatud veeriste kasutamine

    " -"

    Kasti märkimisel saab muuta väljatrüki veerised. " -"

    Veeriseid saab muuta neljal viisil: " -"

      " -"
    • muutes käsitsi väärtusi tekstiväljadel;
    • " -"
    • klõpsates kerimiskasti nooltel;
    • " -"
    • hiireratast kerides;
    • " -"
    • hiirega eelvaatlusel veeriste jooni lohistades.
    Märkus: " -"siin määratud veeriseid ei kasutata, kui trükid Kprinteri vahendusel selliseid " -"faile, mis määravad veerised juba ise seesmiselt ära (näiteks enamik PDF- ja " -"PostScript-faile). Veeriseid kasutatakse kindlasti ASCII-tekstifailide korral. " -"Samuti ei pruugita siin määratud veeriseid arvesse võtta trükkimisel " -"TDE-välistest rakendustest, mis ei tarvita TDEPrinti raamistikku (näiteks " -"OpenOffice.org).

    " +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Eemalda" -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Kasutaja andmed" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -" " -"

    \"Veeriste lohistamine\"

    . " -"

    Selles eelvaatluse aknas saab hiirega lohistades panna paika lehe veerised. " -"

    " +"

    See taustarakendus vajab korrektseks tööks kasutajanime ja parooli. Vali " +"kasutatav ligipääsutüüp ning täida vajadusel kasutajanime ja parooli väljad." +"

    " + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Kasutajanimi:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonüümne (kasutajanimi/parool puudub)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "K&ülalise konto (kasutajanimi=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Tavakonto" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Vali üks võimalus" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Kasutajanimi puudub." + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-printeri seadistused" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Skaneeri" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Katkesta" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Töögrupp:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Printer:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Printeri nimi puudub." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Kasutajanimi: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Võrguprinteri info" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Printeri aadress:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Sa pead sisestama printeri aadressi." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Vale pordinumber." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Alamv&õrk:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "Ae&gumine (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Skaneerimise seadistused" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Vigane alamvõrgu definitsioon." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Vigane aegumise kirjeldus." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Vigane pordi definitsioon." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Täisarv" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Ujukomaarv" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Nimekiri" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Vaikeväärtus:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "K&äsk:" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Kohandat&ud veeriste kasutamine" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Püsiv valik" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Ü&lemine:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Väärtused" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Alumine:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minim&aalne väärtus:" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Va&sak:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimaalne väärtus:" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Pa&rem:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Lisa väärtus" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pikslid (1/72 tolli)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Kustuta väärtus" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tollid (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Rakenda muudatused" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Sentimeetrid (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Lisa grupp" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeetrid (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Lisa valik" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Kavatsed määrata pseudoprinteri enda vaikeprinteriks. See võimalus on " -"spetsiifiline TDE-le, seda ei saa kasutada TDE-välistes rakendustes. Pane " -"tähele, et see jätab lihtsalt sinu isikliku vaikeprinteri TDE-välistele " -"rakendustele määramata ega takista kuidagi normaalset trükkimist. Kas soovid " -"tõesti määrata %1 enda vaikeprinteriks?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Kustuta element" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliased:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Liiguta üles" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Number" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Liiguta alla" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-kirje: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "S&isend" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Välj&und" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Juurdepääs keelatud." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fail:" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Printerit %1 ei eksisteeri." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Toru:" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Tundmatu viga: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Identifitseerimisstring. Kasuta ainult tähti ja numbreid, välja arvatud " +"tühikud. String __root__ on reserveeritud." -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm käivitamine ebaõnnestus: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Kirjeldusstring. Seda näidatakse liidesel ja see peaks võimalikult täpselt " +"kirjeldama vastava valiku funktsiooni." -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Võrguprinter" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Valiku tüüp. See määrab, kuidas valikut graafiliselt kasutajale näidatakse." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Kohalik printer asukohaga %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Valiku vorming. See määrab, milline on valiku vorming käsureal kaasamise " +"korral. Silti %value saab tarvitada kasutaja valiku esindamiseks. See " +"silt asendatakse käivitamisel stringi esindatava väärtusega." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Sisemine viga." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Valiku vaikeväärtus. Mittepüsiva valiku korral ei lisata käsureale midagi, " +"kui valikul on see vaikeväärtus. Kui see ei vasta utiliidi tegelikule " +"vaikeväärtusele, muuda valik ebasoovitavate mõjude vältimiseks püsivaks." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Sul puuduvad ilmselt õigused selle tegevuse teostamiseks." +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Muudab valiku püsivaks. Püsiv valik edastatakse alati käsureale, olgu selle " +"väärtus milline tahes. See on kasulik juhul, kui valitud vaikeväärtus ei " +"sobi kokku utiliidi tegeliku vaikeväärtusega." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Toetuseta draiver: %1." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" -"Käivitatavat faili lpdomatic pole võimalik leida. Kontrolli, et Foomatic oleks " -"korrektselt paigaldatud ning et lpdomatic oleks paigaldatud standardsesse " -"asukohta." +"Täielik käsureakorraldus seostatud utiliidi käivitamiseks. See võimaldab " +"kasutada käivitamisel asendatavaid silte, milleks on:
    • %filterargs: käsurea võtmed
    • %filterinput: sisendi määratlemine
    • %filteroutput: väljundi määratlemine
    • %psu: " +"paberi suurus suurtähega
    • %psl: paberi suurus väiketähega
    " -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Draiveri faili %1 eemaldamine pole võimalik." +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Sisendi määratlemine, kui utiliit peab oma sisendandmed lugema failist. " +"Sisendi failinime puhul saab kasutada silti %in." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Võrguprinter (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Väljundi määratlemine, kui utiliit peab kirjutama andmed faili. Väljundi " +"failinime puhul saab kasutada silti %out." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP draiver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Sisendi määratlemine, kui utiliit peab oma sisendandmed lugema " +"standardsisendist." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Väljundi määratlemine, kui utiliit peab kirjutama andmed standardväljundisse." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Sellele printerile pole draiverit defineeritud. See võib olla toorprinter." +"Kommentaar utiliidi kohta, mida kasutaja võib liidese vahendusel näha. " +"Kommentaaris on võimalik kasutada HTML-silte, näiteks <a>, <b> " +"või <í>." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool tavaline draiver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "Vigane indentifikaator. Tühjad stringid ja \"__root__\" pole lubatud." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Vigane printeri draiveri spetsifikatsioon: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Uus grupp" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap-fail pole lokaalne fail (NIS). Seda pole võimalik kirjutada." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Uus valik" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Printcap-faili salvestamine ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks selle " -"kirjutamise õigus." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 käsu redigeerimine" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Sisemine viga: draiver on defineerimata." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&MIME tüüpide seadistused" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Puhverkataloogi leidmine ebaõnnestus. Vaata seadistustedialoogi." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Toetatud s&isendvormingud" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Muuda käsku..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Puhverkataloogi %1 loomine ebaõnnestus. Kontrolli, kas sul on selleks piisavalt " -"õigusi." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Väljundvorming:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Printer on loodud, kuid trükkimise deemonit ei ole võimalik taaskäivitada. %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID nimi:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Puhverkataloogi %1 eemaldamine ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks selle " -"kirjutamise õigus." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "R&edigeeri printcap-kirjet..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Uus käsk" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Printcap-kirjet peaks käsitsi redigeerima ainult süsteemiadministraator. See " -"võib printeri töövõimetuks muuta. Soovid sa jätkata?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Muuda käsku" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Puhverdussüsteemi tüüp: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Lehitse..." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS draiver (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Kasutatakse k&äsku:" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Kataloogi %1 loomine ebaõnnestus." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Käsu nimi" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Puuduv element: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Sisesta uut käsku tuvastav nimi:" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Faili %1 loomine ebaõnnestus." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Käsk nimega %1 eksisteerib juba. Soovid sa jätkata või muuta olemasolevat?" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS draiver on defineerimata." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Sisemine viga. Käsule %1 ei leitud XML draiverit." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Kataloogi %1 eemaldamine pole võimalik." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "väljund" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Toetuseta tegevus." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "defineerimata" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Tundmatu (tundmatu kirje)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "pole lubatud" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Serveris %2 asuv järjekord (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Kättesaamatu: nõuded ei ole rahuldatud)" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Tundmatu kirje." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Sk&aneeri" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Puhverdussüsteem (spuuler)" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Võrgu skaneerimine:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Puhverdussüsteemi seadistused" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Alamvõrk: %1" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Sa soovisid skaneerida alamvõrku (%1.*), mis ei vasta selle arvuti " +"praegusele alamvõrgule (%2.*). Kas soovid sellele vaatamata määratud " +"alamvõrku skaneerida?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Postscript-faili generaator" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Skaneeri" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Trükkimiskäsk puudub." +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Täpsustused" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Käsu valimine" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Eelvaatlus puudub" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" -" " -"

    Lehekülgede valimine

    " -"

    Siin saab määrata dokumendi leheküljed, mida tegelikult välja trükkida.

    " -"
    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Ülemine veeris

    Selle kerimiskastiga saab määrata " +"ülemise veerise suuruse väljatrükil, kui just rakendus, millest trükitakse, " +"ei määra veeriseid juba ise ära.

    Siin määratud väärtust kasutatakse " +"näiteks ASCII-tekstifailide või rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel. " +"

    Märkus:

    seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või " +"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende " +"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- " +"või PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks " +"määratud.



    Lisavihje kogenud kasutajatele: see " +"TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " +"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -" Kõik leheküljed: vali \"Kõik\" kogu dokumendi trükkimiseks. See on " -"ühtlasi vaikeväärtus ning seepärast juba eelnevalt sisse lülitatud.

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Alumine veeris

    Selle kerimiskastiga saab määrata " +"alumise veerise suuruse väljatrükil, kui just rakendus, millest trükitakse, " +"ei määra veeriseid juba ise ära.

    Siin määratud väärtust kasutatakse " +"näiteks ASCII-tekstifailide või rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel. " +"

    Märkus:

    seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või " +"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende " +"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- " +"või PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks " +"määratud.



    Lisavihje kogenud kasutajatele: see " +"TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " +"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" "
    +"is equal to 1 inch.  
    " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Aktiivne lehekülg: vali \"Aktiivne\" parajasti TDE rakenduses " -"nähtava lehekülje trükkimiseks.

    " -"

    Märkus; see väli ei ole kasutatav, kui trükid TDE-välisest " -"rakendusest, näiteks Mozilla või OpenOffice.org, sest TDEPrint ei saa mingil " -"moel määrata, milline lehekülg on sellises rakenduses parajasti näha.

    " +"

    Vasak veeris

    Selle kerimiskastiga saab määrata " +"vasaku veerise suuruse väljatrükil, kui just rakendus, millest trükitakse, " +"ei määra veeriseid juba ise ära.

    Siin määratud väärtust kasutatakse " +"näiteks ASCII-tekstifailide või rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel. " +"

    Märkus:

    seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või " +"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende " +"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- " +"või PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks " +"määratud.



    Lisavihje kogenud kasutajatele: see " +"TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Lehekülgede vahemik: vali \"Vahemik\", misjärel saab määrata, " -"millised dokumendi osad trükkida. Vorming on \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"" -".

    " -"

    Näide: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" trükib dokumendi leheküljed " -"4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Parem veeris

    Selle kerimiskastiga saab määrata " +"parema veerise suuruse väljatrükil, kui just rakendus, millest trükitakse, " +"ei määra veeriseid juba ise ära.

    Siin määratud väärtust kasutatakse " +"näiteks ASCII-tekstifailide või rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel. " +"

    Märkus:

    seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või " +"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende " +"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- " +"või PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks " +"määratud.



    Lisavihje kogenud kasutajatele: see " +"TDEPrinti element vastab CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" Trükitakse: " -"

    vali \"Kõik leheküljed\", \"Paarisleheküljed\" või " -"\"Paaritud leheküljed\", kui soovid trükkida dokumendi vastavad " -"leheküljed. Vaikimisi on valitud \"Kõik leheküljed\".

    " -"

    Märkus: kui kombineerida \"Vahemik\" võimalusega " -"\"Trükitakse\" \"Paarisleheküljed\" või " -"\"Paaritud leheküljed\", on võimalik trükkida esialgu valitud vahemikust " -"ainult paarituid või paarislehekülgi. See võib olla abiks, kui soovid trükkida " -"lehekülgede vahemiku kahepoolsena ainult ühepoolset trükkimist võimaldaval " -"printeril. Sellisel juhul tuleb paber printerisse sisestada kaks korda: " -"esimesel käigul trükitakse vastavalt printeri mudelile paaritud või " -"paarisleheküljed, teisel käigul vastavalt ülejäänud. Sõltuvalt printeri " -"mudelist võib olla vajalik ühel neist kordadest sisse lülitada võimalus " -"\"Tagurpidi\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Mõõtühiku muutmine

    Siin saab muuta lehe veeriste " +"määramisel kasutatavat mõõtühikut. Valikuteks on millimeetrid, sentimeetrid, " +"tollid või pikslid (1 piksel = 1/72 tolli).

    " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" -" Väljatrüki seadistused: siin saab määrata väljatrüki koopiate arvu " -"ning eksemplaride trükkimise ja lehtede väljastamise järjekorra. Pane tähele, " -"et maksimaalselt trükkida lubatud koopiate arvu võib piirata ka sinu " -"trükkimis-alamsüsteem.

    " -"

    Vaikimisi trükitakse ainult üks eksemplar.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Kohandatud veeriste kasutamine

    Kasti märkimisel " +"saab muuta väljatrüki veerised.

    Veeriseid saab muuta neljal viisil: " +"

    • muutes käsitsi väärtusi tekstiväljadel;
    • klõpsates " +"kerimiskasti nooltel;
    • hiireratast kerides;
    • hiirega " +"eelvaatlusel veeriste jooni lohistades.
    Märkus: siin " +"määratud veeriseid ei kasutata, kui trükid Kprinteri vahendusel selliseid " +"faile, mis määravad veerised juba ise seesmiselt ära (näiteks enamik PDF- ja " +"PostScript-faile). Veeriseid kasutatakse kindlasti ASCII-tekstifailide " +"korral. Samuti ei pruugita siin määratud veeriseid arvesse võtta trükkimisel " +"TDE-välistest rakendustest, mis ei tarvita TDEPrinti raamistikku (näiteks " +"OpenOffice.org).

    " -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -" Koopiate arv: Siin saab määrata vajalike koopiate arvu. Seda saab " -"suurendada või vähendada üles ja alla osutavatele nooltele klõpsates, kuigi " -"numbri võib ka otse kasti kirjutada.

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +"

    \"Veeriste lohistamine\"

    .

    Selles eelvaatluse aknas " +"saab hiirega lohistades panna paika lehe veerised.

    " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Kohandat&ud veeriste kasutamine" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Ü&lemine:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Alumine:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Va&sak:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Pa&rem:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pikslid (1/72 tolli)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tollid (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Sentimeetrid (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeetrid (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Eksemplarhaaval " -"

    Kui märgitud on kast \"Eksemplarhaaval\" " -"(vaikimisi ongi), siis on mitmeleheküljelise dokumendi trükiväljundi järjekord " -"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    " -"

    Kui kast \"Eksemplarhaaval\" on märkimata, on mitmeleheküljelise " -"dokumendi trükiväljundi järjekord \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Trükkimissüsteem

    See liitkast näitab (ja võimaldab valida) " +"TDEPrinti kasutatavat trükkimis-alamsüsteemi (see peab mõistagi olema " +"operatsioonisüsteemi paigaldatud). Tavaliselt tuvastab TDEPrint selle/need " +"automaatselt. Linuxi korral on selleks enamasti \"CUPS\" ehk tavaline " +"Unixi trükkimissüsteem. " -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -" Tagurpidi " -"

    Kui märgitud on kast \"Tagurpidi\", on mitmeleheküljelise dokumendi " -"trükiväljundi järjekord \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", kui samal ajal on " -"sisse lülitatud võimalus \"Eksemplarhaaval\" " -"(tavaliselt sellisel juhul nii ka on).

    " -"

    Kui märgitud on kast \"Tagurpidi\", on mitmeleheküljelise dokumendi " -"trükiväljundi järjekord \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", kui samal ajal on " -"välja lülitatud võimalus \"Eksemplarhaaval\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Praegu kasutatav tr&ükkimissüsteem:" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&oopiad" +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " +msgstr "" +" Ühendus

    Siin on näha, millise CUPS-serveriga on sinu arvuti " +"praegu ühendatud. Muu CUPS-serveri kasutamiseks klõpsa nupule \"Süsteemi " +"valikud\", vali \"CUPS-server\" ja määra vajalik info. " -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Lehekülgede valimine" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Posteri eelvaatlus ei ole võimalik: kas ei ole posteri käivitatav " +"fail korrektselt paigaldatud või ei ole sul nõutav versioon." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "Kõ&ik" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(rida %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "A&ktiivne" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Puhverserver" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Vahemik" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR puhverserveri seadistused" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Sisesta siia komaga eraldatud leheküljed või lehekülgede grupp (1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Võrgus asuva LPD järjekorra seaded" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Väljatrüki seadistused" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Puhverserveri seadistused" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Ekse&mplarhaaval" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "P&uhverserveri kasutamine" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Tag&urpidi" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Serveri nimi puudub." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Koo&piate arv:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Järjekorra nimi puudub." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Kõik leheküljed" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Printerit ei leitud." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Paaritud leheküljed" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Teostamata." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Paarisleheküljed" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Serveris %2 asuv järjekord %1" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Trükitak&se:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Eeldefineeritud printerid puuduvad" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Leheküljed" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Printer pole täielikult defineeritud. Proovi see uuesti paigaldada." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Faili lisamise nupp " -"

    See nupp avab failidialoogi, kus saab valida trükkimisele saadetava faili. " -"Pane tähele, et " -"

      " -"
    • valida võib ASCII või rahvusvahelise teksti, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF ja veel paljudes graafikavormingutes faili. " -"
    • valida võib mitu erinevat faili erinevast asukohast ja saata need üheainsa " -"\"mitmefaililise tööna\" trükkimisele.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" Faili lisamise nupp

    See nupp avab failidialoogi, kus saab " +"valida trükkimisele saadetava faili. Pane tähele, et

    • valida võib " +"ASCII või rahvusvahelise teksti, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF ja " +"veel paljudes graafikavormingutes faili.
    • valida võib mitu erinevat faili " +"erinevast asukohast ja saata need üheainsa \"mitmefaililise tööna\" " +"trükkimisele.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Faili eemaldamise nupp " -"

    See nupp eemaldab esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjast. " +" Faili eemaldamise nupp

    See nupp eemaldab esiletõstetud faili " +"trükitavate failide nimekirjast. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Faili ülespoole liigutamise nupp " -"

    See nupp liigutab esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjas " -"ülespoole

    " +" Faili ülespoole liigutamise nupp

    See nupp liigutab " +"esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjas ülespoole

    " "

    Sisuliselt muudetakse nii trükitavate failide järjekorda.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Faili allapoole liigutamise nupp " -"

    See nupp liigutab esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjas " -"allapoole.

    " +" Faili allapoole liigutamise nupp

    See nupp liigutab " +"esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjas allapoole.

    " "

    Sisuliselt muudetakse nii trükitavate failide järjekorda.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" Faili avamise nupp " -"

    See nupp püüab avada esiletõstetud faili, võimaldades seda vaadata või " -"redigeerida enne trükkimisele saatmist.

    " -"

    Faili avamisel kasutab TDEPrint rakendust, mis vastab faili MIME tüübile.

    " -"
    " +" Faili avamise nupp

    See nupp püüab avada esiletõstetud faili, " +"võimaldades seda vaadata või redigeerida enne trükkimisele saatmist.

    Faili avamisel kasutab TDEPrint rakendust, mis vastab faili MIME " +"tüübile.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" Failinimekiri " -"

    See nimekiri näitab kõiki trükkimiseks valitud faile. Näha on failide nimed, " -"asukohad ja (MIME) tüüp, nagu selle oskas määrata TDEPrint. Järjekord " -"nimekirjas vastab algselt failide nimekirja lisamise järjekorrale.

    " -"

    Nimekiri trükitakse sellises järjekorras, nagu sa selle lõpuks määrad.

    " -"

    Märkus: valida võib ka mitu faili. Failid võivad asuda erinevates " -"asukohtades. Failidel võib olla erinev MIME tüüp. Paremal pool asuvad nupud " -"võimaldavad faile lisada, eemaldada nimekirjast valitud failid, muuta faile " -"üles ja alla liigutades nende järjekorda nimekirjas ning faile avada. Failide " -"avamisel kasutab TDEPrint rakendust, mis vastab faili MIME tüübile.

    " +" Failinimekiri

    See nimekiri näitab kõiki trükkimiseks valitud " +"faile. Näha on failide nimed, asukohad ja (MIME) tüüp, nagu selle oskas " +"määrata TDEPrint. Järjekord nimekirjas vastab algselt failide nimekirja " +"lisamise järjekorrale.

    Nimekiri trükitakse sellises järjekorras, nagu " +"sa selle lõpuks määrad.

    Märkus: valida võib ka mitu faili. " +"Failid võivad asuda erinevates asukohtades. Failidel võib olla erinev MIME " +"tüüp. Paremal pool asuvad nupud võimaldavad faile lisada, eemaldada " +"nimekirjast valitud failid, muuta faile üles ja alla liigutades nende " +"järjekorda nimekirjas ning faile avada. Failide avamisel kasutab TDEPrint " +"rakendust, mis vastab faili MIME tüübile.

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6896,204 +6492,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Ava fail" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Lohista failid siia või kasuta nuppu failidialoogi avamiseks. Jäta tühjaks, kui " -"kasutad standardsisendit <STDIN>." +"Lohista failid siia või kasuta nuppu failidialoogi avamiseks. Jäta tühjaks, " +"kui kasutad standardsisendit <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "See funktsioon pole veel teostatud." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Testlehekülge ei leitud." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Tavalist printerit pole võimalik spetsiaalse printeri seadistustega üle " -"kirjutada." +"TDE trükkimise deemon ei suuda mõningaid trükitavaid faile lugeda. See võib " +"juhtuda, kui üritad trükkida mõne muu, mitte aga selle kasutaja nimega, " +"millega oled praegu ennast süsteemi sisse loginud. Trükkimise jätkamiseks " +"tuleb sisestada administraatori (\"root\") parool." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralleelport #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Administraatori (\"root\") parooli sisestamine" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "TDE trükkimise halduri teegi laadimine ebaõnnestus: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Printeri olek - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Halduri teegist ei leitud nõustaja objekti." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Trükkimissüsteem" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Halduri teegist ei leitud valikute dialoogi." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentimine ebaõnnestus! (kasutajanimi=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Plugina info puudub" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet printeri utiliidid" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Eelvaatlus puudub" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "Otseühenduse &kasutamine (võib vajada administraatori õigusi)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Üks vajalik käsu objektidest puudub." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Puhasta pri&nteri pead" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Düüsitesti mustri trükkimine" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Joond&a printeri pead" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "T&inditase" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "P&rinteri andmed" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Sisemine viga: seade pole seatud." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Käsk ei sisalda kohustuslikku silti %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Toetuseta ühenduse tüüp: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Draiveri valikute nimekiri (PPD põhjal). " -"

    Dialoogi ülemises osas on näha kõik trükitööde valikud, nii nagu need esitab " -"printeri kirjeldamise fail (PostScript Printer Description, PPD).

    " -"

    Nimekirjas mõnele elemendile klõpsates näeb all antud valiku võimalikke " -"väärtusi.

    " -"

    Vali sealt vajalik väärtus ja kasuta seejärel allolevaid nuppe " -"järgmiselt:

    " -"
      " -"
    • Salvesta oma valik, kui soovid seda kasutada ka edasistes " -"trükitöödes. Nupule Salvesta vajutades muudetakse sinu valik püsivaks, " -"kuni otsustad seda taas muuta.
    • . " -"
    • Klõpsa nupule OK (ilma eelnevalt nupule Salvesta " -"klõpsamata), kui soovid valitud seadistusi kasutada ainult ühel korral, " -"eesseisva trükitöö jaoks. Kui vajutad ainult nupule OK" -", unustab Kprinter tehtud muudatused pärast seda, kui oled selle sulgenud, ning " -"järgmisel käivitamisel kasutatakse taas varasemaid vaikeväärtusi.
    • " -"
    • Nupule Loobu vajutades ei muudeta midagi. Kui otsustad pärast " -"nupule Loobu vajutamist midagi trükkida, kasutatakse varasemaid " -"vaikeväärtusi.
    " -"

    Märkus: saadaolevate valikute hulk sõltub tugevasti kasutatavast " -"draiverist. Toorprinteri korral ei ole näiteks üldse draiverit ega " -"PPD-d. Sellisel juhul ei kasuta neid ka TDEPrint ning Kprinter seda dialoogi ei " -"näitagi.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Protsess escputil on veel käimas. Sa pead ootama selle töö lõppu, enne kui " +"saad jätkata." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -" Antud valiku võimalike väärtuste nimekiri (PPD põhjal). " -"

    Dialoogi alumises osas on näha kõik ülal esiletõstetud valikud võimalused, " -"nii nagu need esitab printeri kirjeldamise fail (PostScript Printer " -"Description, PPD).

    " -"

    Vali vajalik väärtus ja kasuta seejärel allolevaid nuppe järgmiselt:

    " -"
      " -"
    • Salvesta oma valik, kui soovid seda kasutada ka edasistes " -"trükitöödes. Nupule Salvesta vajutades muudetakse sinu valik püsivaks, " -"kuni otsustad seda taas muuta.
    • . " -"
    • Klõpsa nupule OK (ilma eelnevalt nupule Salvesta " -"klõpsamata), kui soovid valitud seadistusi kasutada ainult ühel korral, " -"eesseisva trükitöö jaoks. Kui vajutad ainult nupule OK" -", unustab Kprinter tehtud muudatused pärast seda, kui oled selle sulgenud, ning " -"järgmisel käivitamisel kasutatakse taas varasemaid vaikeväärtusi.
    • " -"
    • Nupule Loobu vajutades ei muudeta midagi. Kui otsustad pärast " -"nupule Loobu vajutamist midagi trükkida, kasutatakse varasemaid " -"vaikeväärtusi.
    " -"

    Märkus: saadaolevate valikute hulk sõltub tugevasti kasutatavast " -"draiverist. Toorprinteri korral ei ole näiteks üldse draiverit ega " -"PPD-d. Sellisel juhul ei kasuta neid ka TDEPrint ning Kprinter seda dialoogi ei " -"näitagi.

    " +"Käivitatav failescputil ei asu otsinguteel (PATH). Veendu, et gimp-print " +"oleks paigaldatud ning escputil asuks otsinguteel." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksport..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Sisemine viga: protsessi escputil pole võimalik käivitada." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "Viga %1 laadimisel. Diagnostika:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Tegevus lõpetatud vigadega." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Sinu lokaalsest TDE kataloogist leiti fail share/tdeprint/specials.desktop. See " -"fail on ilmselt pärit eelmisest TDE versioonist ning tuleb eemaldada, et " -"globaalsete pseudoprinterite haldamine oleks võimalik." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 ümbrik" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"TDE trükkimise deemon ei suuda mõningaid trükitavaid faile lugeda. See võib " -"juhtuda, kui üritad trükkida mõne muu, mitte aga selle kasutaja nimega, millega " -"oled praegu ennast süsteemi sisse loginud. Trükkimise jätkamiseks tuleb " -"sisestada administraatori (\"root\") parool." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 ümbrik" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Administraatori (\"root\") parooli sisestamine" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Printeri olek - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Trükkimissüsteem" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Failid" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autentimine ebaõnnestus! (kasutajanimi=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Lehekülje märgid" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &käsiraamat" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdeprint.po index edf7e6a9f57..43fc14d6067 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:19+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -22,6992 +22,6553 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "AEBetako gutuna" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US legala" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Liburu nagusia" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folioa" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 gutun-azala" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL gutun-azala" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloidea" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Esportatu" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Esportatu inprimagailuaren kontrolatzailea Windows bezeroei" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Erabiltzaile-izena:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba zerbitzaria:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasahitza:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Goiko erretilua" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Samba zerbitzaria

    Adobe Windows PostScript-en kontrolatzaile-" +"fitxategiak, eta CUPS inprimagailuaren PPDa fitxategia Samba zerbitzariko " +"partekatutako [print$] baliabide berezira esportatu egingo dira. " +"Erabili Konfiguratu kudeatzailea -> CUPS zerbitzaria " +"CUPS zerbitzariaren iturburua aldatzeko.Sambako aldean [print$] " +"partekatua egon behar da Esportatu botoian sakatu baino lehenago." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Beheko erretilua" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Sambaren erabiltzaile-izena

    Erabiltzaileak Samba zerbitzariaren " +"partekatutako [print$] baliabidean idazteko baimena izan behar du. " +"[print$](e)k prest ditu inprimatzeko kontrolatzaileak Windows-eko " +"bezeroek deskargatzeko. Elkarrizketa-koadro hau ez dabil security = " +"share-rekin konfiguratutako Samba zerbitzariekin (baina ondo dabil " +"security = user-ekin)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Xede-anitzeko erretilua" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Sambaren pasahitza

    Sambaren pasahitz enkriptatuak = bai (lehenetsia) ezarpenak smbpasswd -a [erabiltzaile-izena] " +"aurretik erabiltzea eskatzen du, Sambaren pasahitz enkriptatua sortzeko eta " +"Samba berak pasahitza ezagutzeko." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Edukiera handiko erretilua" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "%1 direktorioa sortzen" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Arrunta" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 kargatzen" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Gardentasuna" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1(r)en kontrolatzailea instalatzen" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

    \"Orokorra\"

    " -"

    Elkarrizketa-koadroak inprimatzeko lanen aukera orokorrak " -"ditu. Ezarpen orokorrak inprimagailu, lan eta lan-fitxategi mota gehienei " -"aplikatzen zaizkie." -"

    Laguntza zehatzagoa jasotzeko, gaitu \"Zer da hau\" kurtsorea eta egin klik " -"elkarrizketa-koadroko edozein testu-etiketan edota trepetan." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "%1 inprimagailua instalatzen" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -"" -"

    Orriaren tamaina: hautatu inprimatzeko orriaren tamaina goitibeherako " -"menutik.

    " -"

    Aukeren zerrenda zehatza inprimagailuaren kontrolatzailearen (PPD) mende " -"dago.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o PageSize=...         # adibideak: \"A4\" edo \"Letter\"  

    " -"
    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Paper-mota: hautatu imprimatzeko paper-mota goitibeherako menutik.

    " -"

    Aukeren zerrenda zehatza inprimagailuaren kontrolatzailearen (PPD) mende " -"dago.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o MediaType=...        # adibidea: \"Transparency\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Kontrolatzailea ongi esportatu da." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

    Paper-iturburua: hautatu imprimatzeko paperaren iturburu-erretilua " -"goitibeherako menutik.

    " -"

    Aukeren zerrenda zehatza inprimagailuaren kontrolatzailearen (PPD) mende " -"dago.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o InputSlot=...        # adibideak: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " - -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Irudiaren orientazioa: erabili irrati-botoiak inprimatutako irudiaren " -"orientazioa kontrolatzeko. Lehenetsitako orientazioa Bertikala da." -"

    Lau aukera daude: " -"

      " -"
    • Bertikala (aukera lehenetsia).
    • " -"
    • Horizontala
    • " -"
    • Alderantzizko horizontala. Irudia buruz behera inprimatzen du.
    • " -"
    • Alderantzizko bertikala. Irudia buruz behera inprimatzen du.
    • " -"
    Ikonoa hautapenaren arabera aldatzen da.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o orientation-requested=...       # adibideak: \"landscape\" "
    -"edo\"reverse-portrait\"  

    " +"Eragiketak huts egin du. Arrazoi posibleak: baimen ukatua edo Sambaren " +"konfigurazio baliogabea (ikusi cupsaddsmb " +"eskuliburuaren orrialdea argibide zehatza jasotzeko. CUPS 1.1.11 bertsioa edo handiagoa behar duzu.) Beste " +"erabiltzaile/pasahitz batekin egin dezakezu proba." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -"" -"

    Inprimatze-bikoitza: kontrol hauek desgaituta egon daitezke " -"inprimagailuak inprimatze-bikoitza onartzen ez badu. " -"Inprimatze-bikoitzak orriaren bi aldeak inprimatzen direla adierazten du. " -"Kontrol hauek aktibatuta egongo dira inprimagailuak inprimtaze-bikoitza " -"onartzen badu." -"

    3 aukera daude:

    " -"
      " -"
    • Bat ere ez: aukera honek lanaren orri bakoitza paperaren alde batean " -"bakarrik inprimatuko du.
    • " -"
    • Alde luzea: aukera honek paperaren bi aldeak inprimatzen ditu. " -"Papera alde luzetik alderanzten baduzu atzeko aldeak aurreko aldearen " -"orientazio berdina izango du. Zenbait kontrolatzailek modu honi " -"etzan gabeko bikoitza deitzen diote.
    • " -"
    • Alde motza: aukera honek paperaren bi aldeak inprimatzen ditu. " -"Papera alde luzetik alderanzten baduzu atzeko aldeak aurreko aldearen " -"alderantzizko orientazioa izango du. Zenbait kontrolatzailek modu honi " -"etzandako bikoitza deitzen diote).
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o duplex=...       # adibideak: \"tumble\" edo "
    -"\"two-sided-short-edge\"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Eragiketa bertan behera (prozesua hilda)." -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " -msgstr "" -"" -"

    Iragarkien orriak: hautatu iragarkiak lan nagusiaren aurretik orri " -"berezi batean (edo bitan) inprimatzeko

    " -"

    Iragarkiek lanari buruzko informazioa eduki dezakete: erabiltzailearen " -"izena, inprimaketaren data/ordua, lanaren izenburua eta bestelakoak.

    " -"

    Iragarkien orriak erabilgarriak dira lan desberdinak errazago bereizteko, " -"batez ere erabiltzaile anitzeko inguruneetan.

    " -"

    Argibidea: zure iragarki-orri propioak inprima ditzakezu. " -"Horretarako jarri zure iragarki-fitxategia CUPS iragarki " -"estandarren direktorioan (\"/usr/share/cups/banner/\" " -"izan ohi da). Iragarki pertsonalizatuek inprimagarriak diren formatuetan egon " -"behar dute. Onartutako formatuak ASCII testua, PostScript, PDF eta ia edozein " -"irudi formatu (PNG, JPEG edo GIF) dira. Gehitzen dituzun iragarki-orriak " -"goitibeherako menuan agertuko dira CUPS berrabiatu ondoren.

    " -"

    CUPS-ek iragarki-orrien multzo batekin etortzen da.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin honekin dator bat:" -"

        -o job-sheets=...       # adibideak: \"standard\" edo \"topsecret\"  "
    -"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Eragiketak huts egin du.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    Orrialdeak papereko: paper bakoitzean orrialde bat baino gehiago " -"inprimatzea hauta dezakezu. Hau erabilgarria da papera aurrezteko.

    " -"

    1. oharra: irudiak eskalatu egingo dira paper batean 2 edo 4 orrialde " -"inprimatzeko. Irudiak ez dira eskalatzen paper batean orrialde bat zehazten " -"baduzu (ezarpen lehenetsia)." -"

    2. oharra: papereko orrialde bat baino gehiago hautatzen baduzu, " -"inprimatze-sistemak eskalatu eta berrantolatu egingo ditu. Kontuan izan " -"inprimagailu batzuk, bere kabuz, hainbat orrialde anitz inprimatzen dituztela " -"papereko. Honelako egoeretan aukera hau inprimagailuaren kontrolatzailearen " -"ezarpenetan aurki dezakezu. Abisua: bai aukera honetan eta baita " -"kontrolatzailearen ezarpenetan orrialde anitzeko aukera ezartzen baduzu, " -"litekeena da nahi duzun inprimaketa ez lortzea.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o number-up=...        # adibideak: \"2\" edo \"4\"

    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"%1 kontrolatzailea Windows-eko bezeroetara esportatzear zaude " +"Sambaren bitartez. Eragiketa honek Adobe-ren PostScript kontrolatzailea, Samba " +"2.2.x-ren oraintsuko bertsio bat eta abioan dagoen SMB zerbitzua behar ditu " +"helburuko zerbitzarian. Egin klik Esportatun eragiketa abiarazteko. " +"Irakurri cupsaddsmb eskuliburua " +"Konquerorren, edo idatzi man cupsaddsmb kontsola batean " +"funtzionalitate honi buruz gehiago ikasteko." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Zenbait kontrolatzale-fitxategi falta dira. Adobe web gunean eskura ditzakezu. Ikusi cupsaddsmb eskuliburu-orrialdea argibide gehiago eskuratzeko (CUPS 1.1.11 bertsioa edo handiagoa behar duzu)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "%1 ostalarira kontrolatzailea kargatzeko prestatzen" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Paperaren &tamaina:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Utzi bertan behera" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Paper-&mota:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Ez da %1 inprimagailuaren kontrolatzailea aurkitu." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Paperaren &iturbura:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "s%1 ostalarian kontrolatzailea instalatzeko prestatzen" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Inprimatze-bikoitza" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP txostena" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Orrialdeak orriko" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Inprimatu" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Oharpenak" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Barneko errorera: ezin da HTML txostena sortu." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Bertikala" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Ez daukazu eskatutako baliabiderako sarbiderik." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Horizontala" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Ez duzu eskatutako baliabidean sartzeko baimenik." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Alderantzizko horizontala" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Eskatutako eragiketa ezin izan da burutu." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "A&lderantzizko bertikala" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Eskatutako zerbitzua ez dago eskuragarri une honetan." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Bat ere ez" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Helburuko inprimagailua ez da inprimatzeko lanik onartzen ari." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Alde &luzea" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"CUPS zerbitzarirako konexioak huts egin du. Egiaztatu CUPS zerbitzaria ongi " +"instalatuta eta exekutatzen dagoela." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Alde &laburra" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP eskakizunak huts egin du arrazoi ezezagun batengatik." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Hasiera:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributua" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "A&maiera:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Balioak" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Desgaituta" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Egiazkoa" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Gaituta" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Faltsua" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marginak" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Posterraren aurrebista ez dago eskuragarri. Edo poster

    " -"exekutagarria ez dago behar bezala instalaturik, edo ez daukazu behar den " -"bertsioa." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS zerbitzaria" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Komando berria" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS zerbitzariaren ezarpenak" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Editatu komandoa" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Karpeta" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Arakatu..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS karpeten ezarpenak" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Erabili ko&mandoa:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Instalazioaren direktorioa" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Komandoaren izena" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Instalazio estandarra (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Sartu komando berriaren identifikazio-izena:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Zerbitzariaren datuak" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"%1 izeneko komandoa badago lehendik ere. Aurrera jarraitu eta existitzen den " -"hori editatu nahi duzu?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontuaren datuak" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Barneko errorea. Ezin izan da %1 komandoaren XML kontrolatzailea aurkitu." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Ostalaria:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "irteera" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Ataka:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "Zehaztu gabea" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Erabiltzailea:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "baimenik gabe" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Pasahitza:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(eskuragaitza: eskakizunak ez dira bete)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Gorde pasahitza konfigurazioko fitxategian" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB inprimagailuaren ezarpenak" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Erabili sarbide &anonimoa" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Eskaneatu" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Lanaren txostena" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Abortatu" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Ezin dira lanaren datuak berreskuratu: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Lan-taldea:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Lanaren &IPP txostena" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Zerbitzaria:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Handiagotu lehentasuna" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Inprimagailua:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Txikiagotu lehentasuna" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Zerbitzariaren izena hutsik." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Editatu atributuak..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Inprimagailuaren izena hutsik." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Ezin da lanaren lehentasuna aldatu: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Erabiltzailea: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Inprimagailu-modeloaren hautapena" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Inprimagailu gordina" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Ezin da %1 inprimagailua aurkitu." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Barneko errorea: ezin da kontrolatzailea aurkitu." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "%1@%2 (%3) lanaren atributuak" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE inprimaketaren konfigurazioa" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Ezin da lanaren atributuak ezarri: " -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Hurrengoa >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Ezin da foomatic-datafile exekutagarria bide-izenean (PATH-ean) aurkitu. " +"Egiaztatu Foomatic ongi instalatuta dagoela." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Atzera" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Ezin da Foomatic kontrolatzaiulea sortu [%1,%2]. Edo kontrolatzaile hori ez " +"da existitzen, edo ez daukazu nahikoa baimen eragiketa lantzeko." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Gehitu inprimatze-morroia" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Ez da cupsdconf liburutegia aurkitu. Egiaztatu instalazioa." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Aldatu inprimagailua" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Ez da %1 ikurra aurkitu cupsdconf liburutegian." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Ezin da eskatutako orria aurkitu." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Esportatu kontrolatzailea..." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Amaitu" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&IPP inprimagailuaren txostena" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Azpisarea:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1(r)en IPP txostena" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Ataka:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Ezin da berreskuratu inprimagailuaren informazioa. Jasotako errorea:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Denbora-muga (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Zerbitzaria" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Eskaneatze-konfigurazioa" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"CUPS zerbitzarirako konexioak huts egin du. Egiaztatu CUPS zerbitzaria ongi " +"instalatuta eta exekuzioan dagoela. Errorea: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Okerreko azpisare-espezifikazioa." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP eskakizunak huts egin du arrazoi ezezagunagatik" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Okerreko denbora-muga espezifikazioa." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "konexioa ukatua" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Okerreko ataka-espezifikazioa." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "ez da ostalaria aurkitu" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Hautatu komandoa" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Kokapena:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Azalpena:" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"CUPS zerbitzarirako konexioak huts egin du. Egiaztatu CUPS zerbitzaria ongi " +"instalatuta eta exekuzioan dagoela. Errorea: %1." -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    Urruneko CUPS zerbitzariaren inprimatze-ilara

    CUPS " +"zerbitzaria exekuzioan duen urruneko ordenagailu bateko inprimagailuan " +"inprimatzeko erabiltzen da. Honek urruneko inprimagailuak erabiltzen utziko " +"dizu CUPS arakatzailea itzalita dagoenean.

    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Egoera:" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    Sareko IPP inprimagailua

    Erabil ezazu hau IPP protokoloa " +"erabiltzen duen sareko inprimagailu baterako. Kalitate handiko inprimagailu " +"berriek gaitasun hau erabil dezakete. Erabili gaitasun hau TCPren ordez " +"inprimagailuak bi modutan inprima badezake.

    " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URIa:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    Fax/Modem inprimagailua

    Faxa/modema motako inprimagailuetan " +"erabiltzen da. Honek fax4CUPS interfazea instalatuta egotea eskatzen du. Inprimagailu honetara " +"bidalitako dokumentuak helburuko fax zenbakira bidaliko dira.

    " -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Gailua:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    Beste inprimagailu batzuk

    Aukera hau edozein motako " +"inprimagailuekin erabiltzen da. Honetarako instalatzea nahi duzun " +"inprimagailuaren URIa ezagutu behar duzu. Irakurri CUPSen dokumentazioa " +"inprimagailuen URIei buruzko xehetasunak izateko. Aukera hau oso " +"erabilgarria da beste hornitzaileek garatutako interfazea erabitzen duten " +"inprimagailuak dauden kasuetan.

    " -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modeloa:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    Inprimagailu klasea

    Inprimagailuen klase bat sortzeko " +"erabiltzen da. Dokumentua klase batera bidaltzean klase horretako " +"erabilgarri (une horretan lanik egiten ari ez dena) dagoen lehen " +"inprimagailuari ematen zaio inprimatzeko. Ikusi CUPS sistemari buruzko " +"dokumentazioa inprimagailuen klaseei buruzko xehetasunak izateko.

    " -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Partaideak:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "U&rruneko CUPS zerbitzaria (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Klase inplizitua" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "&IPP-dun sareko inprimagailua (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Urruneko klasea" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Serieko Fax-/Modem-inprimagailu" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Klase lokala" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Bestelako &inprimagailua" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Urruneko inprimagailua" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Inprimagailu-&klasea" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Inprimagailu lokala" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Errorea gertatu da interfaze eskuragarrien zerrenda berreskuratzean:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "(sasi)inprimagailu berezia" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Lehentasuna" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Fakturazio datuak" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Lanak" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Hasierako oharpena:" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instantziak" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Bukaerako oharpena:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Inprimagailua" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Oharpenak" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Oharpenen ezarpenak" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Ez da kontrolatzaileen datu-basea sortzeko exekutagarririk definitu. Eragiketa " -"hau garatu gabe dago." +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Puntua:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Ezin izan da %1 exekutagarria zure PATHean aurkitu. Egiaztatu programa " -"existitzen dela eta zure PATH aldagaian dagoela." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Tamaina-muga (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Ezin da kontrolatzaileen datu-basea sortzen hasi. %1(r)en exekuzioak huts egin " -"du." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Orri-muga:" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Itxaron TDEk kontrolatzaileen datu-basea berreraikitzen duen bitartean." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kuotak" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Kontrolatzaileen datu-basea" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kuoten ezarpenak" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Errorea kontrolatzaileen datu-basea sortzean: ustegabeko ume-prozesuaren " -"amaiera." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Kuotarik gabe" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Inprimatze-lanen ezarpenak" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Erakutsitako lanak" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Erabiltzaileak" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Mugarik gabe" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Erabiltzaileen atzitze ezarpenak" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Gehienez erakutsiko den lan kopurua:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Ukatutako erabiltzaileak" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Inprimagailuaren izena:" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Baimendutako erabiltzaileak" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Ezarpen orokorrak" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Erabiltzaile guztiak baimenduta" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Erabiltzailearen identifikazioa" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Oharpenik Ez" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    Interfazeak erabiltzailea/pasahitza behar ditzake egoki lan egiteko. Hautatu " -"sarbide mota, eta bete saio-hasiera eta pasahitza eremuak behar izanez gero.

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Sailkatua" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Erabiltzailea:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Isilpekoa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Pasahitza:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Sekretua" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimoa (erabiltzailea/pasahitza gabe)" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Estandarra" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gonbidatu-kontua (erabiltzailea=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Sekretu gorenekoa" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "O&hizko kontua" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sailkatu gabekoa" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Hautatu aukera" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Oharpen-hautapena" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Erabiltzaile-izena hutsik." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Inprimagailuaren proba" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Hautatu inprimagailuarekin lotuta dauden oharpen lehenetsiak. Oharpen " +"hauek inprimagailura bidaliko den lan bakoitzaren aurretik edota atzetik " +"tartekatuko dira. Oharpenok erabili nahi ez baldin badituzu, hautatu " +"Oharpenik ez.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Hornitzailea:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Serieko fax gailua" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modeloa:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Hautatu gailua (serieko fax/modem konektatua dagoena).

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Azalpena:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Gailu bat hautatu behar duzu. " -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Probatu" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Urruneko IPP zerbitzaria" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" -"

    Instalazioa amaitu aurretik, inprimagailua probatzeko aukera daukazu. " -"Erabili Ezarpenak botoia inprimagailuaren kontrolatzailea " -"konfiguratzeko, eta Probatu botoia konfigurazioa probatzeko. Erabili " -"Atzera botoia kontrolatzailea aldatzeko (uneko konfigurazioa baztertu " -"egingo da).

    " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Ezin da eskatutako kontrolatzailea irakurri:

    %1

    " +"

    Sartu urruneko IPP zerbitzariari buruzko informazioa (helburuko " +"inprimagailuaren jabe dena). Morroi honek zerbitzariari galdetu egingo dio " +"jarraitu aurretik.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Probako orria ongi bidali zaio inprimagailuari. Itxaron inprimatze-lana amaitu " -"arte eta ondoren klik egin 'Ados' botoian." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Ostalaria:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ezin da inprimagailua probatu: " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Ezin da behin behineko inprimagailua kendu." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Zerbitzariaren izena hutsik." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Ezin da behin behineko inprimagailua sortu." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Ataka-zenbakia ez da zuzena." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Interfaze hautapena" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Ezin da %1(r)ekin konektatu (%2 atakan)." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Interfaze bat hautatu behar duzu." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP inprimagailuaren informazioa" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Inprimagailu lokala (paraleloa, seriekoa, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Inprimagailuaren URIa:" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -" " -"

    Lokalki konektatutako inprimagailua

    " -"

    Erabili aukera hau inprimagailua ordenagailuaren ataka paralelotik, serietik " -"edo USBtik konektatuta egonez gero.

    " +"

    Idatzi zuzenean inprimagailuaren URLa, edo erabili sarea eskaneatzeko " +"tresna.

    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB partekatutako inprimagailua(Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP txostena" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" -" " -"

    Windows partekatutako inprimagailua

    " -"

    Erabili aukera hau inprimagailua Windows zerbitzari batean instalatuta eta " -"SMB (samba) protokoloaren bitartez partekatuta egonez gero.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Inprimagailuaren URIa sartu behar duzu." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Urruneko LPD ilara" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Ez da inprimagailurik aurkitu helbide/ataka honetan." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" -" " -"

    Urruneko LPD zerbitzariko inprimaketa ilara

    " -"

    Erabili aukera hau inprimagailua LPD zerbitzaria exekuzioan duen urruneko " -"ordenagailuko inprimagailuaren ilararentzat.

    " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Sareko inprimagailua (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Izena: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" -" " -"

    Sareko TCP inprimagailua

    " -"

    Erabili aukera hau TCP protokoloa darabilen sareko inprimagailua (normalean " -"9100 ataka) komunikazioko protokolo gisa erabiltzeko. Sareko inprimagailu " -"gehienek erabil dezakete modu hau.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Kokapena: %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Fitxategi hautapena" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Azalpena: %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "" -"

    Inprimatze-lana fitxategi batera bideratuko da. Sartu bideratze horretarako " -"erabili nahi duzun fitxategiaren bide-izena. Erabili bide-izen absolutua edo " -"arakatzeko botoia grafikoki hautatzeko.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Modeloa: %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Inprimatu fitxategian:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Lanik gabe" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Fitxategi-izena hutsik." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Geldituta" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Direktorioa ez da existitzen." +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Prozesatzen..." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Katea" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Osokoa" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Egoera: %1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Mugikorra" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "" +"Ezin da inprimagailuaren informazioa berreskuratu. Inprimagailuaren " +"erantzuna:

    %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Zerrenda" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "Ezin da txostena sortu. IPP eskakizunak huts egin du: %1 (0x%2)." -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolearra" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Urruneko IPP inprimagailuen hautapena" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Izena:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Inprimagailu bat hautatu behar duzu." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Azalpena:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI hautapena" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatua:" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " +msgstr "" +"

    Sartu URIa (instalatuko den inprimagailuarena). Adibidez:

    • smb://[erabiltzaile-izena[:pasahitza]@]zerbitzaria/inprimagailua
    • lpd://zerbitzaria/ilara
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Mota:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URIa:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Balio lehenetsia:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS zerbitzaria %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mandoa:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "segundo" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Aukera &iraunkorra" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutu" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Ba&lioak" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ordu" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Balio mi&nimoa:" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "egun" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Balio ma&ximoa:" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "aste" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "hilabete" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Inprimagailuaren kuota-ezarpenak" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Gehitu balioa" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Ezarri inprimagailuaren kuota. Mugatzat 0 erabiliz gero, ez da " +"kuotarik erabiliko. Hau Kuotarik gabe (-1) bezala ezartzea da. " +"Kuotaren mugak erabiltzaile bakoitzeko definitzen dira, eta erabiltzaile " +"guztiei aplikatzen zaizkie.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Ezabatu balioa" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Kuotaren muga bat adierazi behar duzu, bederen." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplikatu aldaketak" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Baimendutako erabiltzaileak" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Gehitu taldea" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Ukatutako erabiltzaileak" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Gehitu aukera" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Zehaztu inprimagailu honetzako baimendutako/ukatutako erabiltzaileen taldea." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Ezabatu elementua" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Mota:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Eraman gorantz" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +"Inprimatu beltzez soilik (Blackplot)

    \"blackplot\" aukerak " +"arkatz guztiak beltzez marraztu behar dutela zehazten du: lehenetsi gisa " +"marrazketa-fitxategiak definitutako koloreak, edo Hewlett Packard-en HP-GL/2 " +"erreferentziako eskuliburuan definitutako koloreak erabiltzea da.

    " +"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en " +"interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin " +"dator bat:

        -o blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Eraman beherantz" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +" Eskalatu inprimatzeko irudia orriaren tamainara

    \"fitplot\" " +"aukerak HP-GL irudia hautatutako orriaren tamainara doitu behar dela " +"adierazten du.

    Lehenetsia gisa \"fitplot desgaituta dago\" izaten " +"da. Honela, ezarpen lehenetsiak marrazketa-fitxategian zehaztutako " +"distantzia absolutuak erabiliko ditu. HP-GL fitxategiak formatu handiko " +"marrazleentzako CAD motako izan ohi dira. Bulegoko inprimagailu arruntek (A4 " +"edo A3 tamainako papera erabiltzen dutenak) hainbat orri beharko dituzte " +"marrazki bat osatzeko.

    Oharra: funtzionalitate hau HP-GL/2 " +"fitxategiko marrazketaren tamainaren (PS) komandoaren mende dago. " +"Fitxategian marrazketa-tamainarik ez bada zehazten HP-GL-tik PostScript-era " +"bihurtzen duen iragazkiak marrazkia ANSI E tamainakoa dela suposatuko du.


    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en " +"interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin " +"dator bat:

         -o fitplot=true   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Sarrera: " +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +"Ezarri HP-GL arkatzaren zabalera (fitxategian definituta ez badago)

    Jatorrizko HP-GL fitxategiak ez badu, arkatzaren zabaleraren balioa " +"ezar dezakezu hemen. Arkatzaren zabalera mikrometrotan adierazten da. Balio " +"lehenetsia 1000 da (1000 mikrometro = 1 mm). 0 zabalera duen arkatza " +"zehazten baduzu pixel bateko zabalera zehatza duten lerroak sortuko dituzu.

    Oharra: arkatzaren zabaleraren aukerari ez ikusia egingo zaio " +"zabalerak fitxategian bertan zehazten badira.



    Argibidea " +"erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS " +"komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin dator bat:

        -o "
    +"penwidth=...   # adibidea: \"2000\" edo \"500\" 

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Irteera: " +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +"HP-GL inprimaketaren aukerak

    Orri honetako aukera guztiak HP-GL " +"eta HP-GL/2 fitxategiak inprimagailura TDEPrint-en bidez bidaltzen badituzu " +"bakarrik aplikatzen dira.

    'Hewlett-Packard'ek garatu zituen orrien " +"deskribapenerako HP-GL eta HP-GL/2 lengoaiak marrale-gailuak kontrolatzeko.

    TDEPrint-ek (CUPS-en laguntzarekin) HP-GL fitxategia bihurtu dezake eta " +"instalatutako edozein inprimagailuan inprima dezake.

    1. oharra: " +"abiarazi \"kprinter\" eta kargatu fitxategia exekutatzen ari den \"kprinter" +"\" aplikazioan HP-GL fitxategiak inprimatzeko.

    2. oharra: " +"elkarrizketa-koadro honetan eskaintzen den \"fitplot\"parametroak PDF " +"fitxategiak inprimatzeko ere balio du (instalatutako CUPS-en bertsioa 1.1.22 " +"baina berriagoa bada).



    Argibidea erabiltzaile " +"aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-" +"lerroko lanen aukeren parametroekin dator bat:

         -o "
    +"blackplot=...  # adibideak: \"true\" edo \"false\"  
    -o " +"fitplot=... # adibideak: \"true\" edo \"false\"
    -o " +"penwidth=... # adibideak: \"true\" edo \"false\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fitxategia:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 aukerak" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Kanalizazioa:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Erabili arkatz beltza soilik" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Egokitu traza orriari" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Identifikazio katea. Erabili karaktere alfanumerikoak bakarrik, tarterik gabe. " -"__root__ katea barneko erabilerako gordetzen da." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Arkatzaren zabalera:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Azalpeneko katea. Kate hau interfazean erakutsiko da, eta dagokion aukeraren " -"betebeharra azaltzean, behar bezalako argitasuna izan beharko luke." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    Distira: erabiliko diren kolore guztien distiraren balioa " +"kontrolatzeko graduatzailea.

    Distiraren balioa 0 eta 200 artean alda " +"daiteke. 100 baino handiago diren balioak inprimaketa argituko dute. 100 " +"balioa baino txikiagoak direnak irudia ilunduko dute.


    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en " +"interfazeko velementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin " +"dator bat:

        -o brightness=...      # balioaren barrutia: \"0\"-"
    +"tik \"200\"-era

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Aukera mota. Aukerak grafikoki nola erakutsiko zaizkion erabiltzaileari " -"zehazten du." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    Ñabardura (tinta): kolorearen biraketaren ñabarduraren balioa " +"kontrolatzeko graduatzailea.

    Ñabardura zenbakiak -360-tik 360-rako " +"balioak har ditzake eta kolore-ñabarduraren biraketa adierazten du. " +"Ondorengo taulak oinarrizko koloreetan ikusiko dituzun aldaketak laburtzen " +"ditu:

    " +" " +" " +"
    Jatorrizkoa hue=-45 hue=45
    Gorria Purpura Hori-laranja
    Berdea Hori-berdea Urdin-" +"berdea
    Horia LaranjaBerde-horia
    Urdina Zeru-" +"urdina Purpura
    Magenta Indigoa Crimson-a
    Cyan-a Urdin-berdea Itsas-urdin " +"argia


    Argibidea " +"erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS " +"komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin honekin dator bat:

        -o hue=...     #barrutia: \"-360\"-tik \"360\"-era 

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Aukeraren formatua. Aukerari zein formatu eman behar zaion komando-lerro " -"orokorrean txertatzeko zehazten du. %value etiketa erabil daiteke " -"erabiltzailearen aukera ordezteko. Etiketa honen ordez bere balioa adierazten " -"duen kate bat agertuko da exekuzio orduan. " +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    Saturazioa: erabili diren kolore guztien saturazio-balioa " +"kontrolatzeko graduatzailea.

    Saturazioaren balioak irudi batean, " +"telebistaren antzera koloreen saturazioaren balioa doitzen du. Saturazioaren " +"barrutia 0-tik 200-erakoa da. Tintazko inprimagailuetan, saturazio " +"handiagoak tinta gehiago erabiltzen du. Laser inprimagailuetan, saturazio " +"handiagoak toner gehiago erabiltzen du. 0 balioko saturazioak zuri-beltzeko " +"inprimaketa sortzen du, eta 200 baliokoak aldiz intentsitate handiko " +"koloreak sortuko ditu.



    Argibidea erabiltzaile " +"aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-" +"lerroko lanen aukeren parametroarekin dator bat:

        -o "
    +"saturation=...      # barrutia: \"0\"-tik \"200\"-era

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Aukeraren balio lehenetsia. Iraunkorrak ez diren aukeretan , ez zaio ezer " -"gehitzen komando lerroari aukerak balio lehenetsia baldin badu. Balio hau ez " -"badator bat azpiko utilitatearen uneko balio lehenetsiarekin, bihurtu aukera " -"hau iraunkor nahi ez den ondoriorik ez gertatzeko." +"

    Gamma: kolore-zuzenketaren gamma balioa kontrolatzeko " +"graduatzailea.

    Gamma balioa 1 eta 3000 artean egon daiteke. 1000 " +"baino handiago den gamma balioak inprimaketa argitzen du. 1000 baino " +"txikiagoa den gamma balioak inprimaketa txikiagotzen du. Lehentsia 1000 da.

    Oharra:

    gamma balioaren doiketa ez dago koadro txikiko " +"aurrebistan ikusgai.



    Argibidea erabiltzaile " +"aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-" +"lerroko lanen aukeren parametroarekin dator bat:

        -o "
    +"gamma=...      # barrutia: \"1\"-tik \"3000\"-ra

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Bihurtu aukera iraunkor. Aukera iraunkorra beti idatziko da komando lerroan, " -"berdin dio aukerak duen balioa. Oso erabilgarria da hautatutako balio " -"lehenetsia eta azpiko utilitatearen uneko balio lehenetsia ez datozenean bat. " +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Irudien inprimaketaren aukerak

    Orri honetako aukera " +"guztiak irudiak inprimatzean bakarrik aplikatzen dira. Irudi-fitxategien " +"formatu gehienak onartzen dira: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), " +"Sun Raster, SGI RGB, Windows-eko BMP e.a.. Irudi baten inprimaketaren " +"koloreak aldatzeko aukerak hauek dira:

    • Distira
    • Ñabardura
    • Saturazioa
    • Gamma

    Aukera hauen azalpen xeheago " +"bat lortzeko, ikusi kontrol hauek eskeintzen dituzten \"Zer da hau\" " +"elementuak.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -"Azpiko utilitate asoziatua exekutatzeko komando osoa. Komando lerro hau " -"exekuzio orduan ordezten diren etiketa mekanismo batean oinarritzen da. Hona " -"hemen onartutako etiketak:" -"
      " -"
    • %filterargs: komandoaren aukerak
    • " -"
    • %filterinput: sarreraren espezifikazioa
    • " -"
    • %filteroutput: irteeraren espezifikazioa
    • " -"
    • %psu: orrialdearen tamaina maiuskulatan
    • " -"
    • %psl: orrialdearen tamaina minuskulatan
    " +"

    Kolorazioaren aurrebistaren koadro txikia

    " +"

    Kolorazioaren aurrebistaren koadro txikiak aukera desberdineksortutako " +"aldaketak adierazten ditu. Irteera aldatzeko aukerak hauek dira:" +"

    • Distira
    • Ñabardura
    • Saturazioa
    • Gamma
    • Aukera hauen azalpen xeheago bat lortzeko, ikusi kontrol hauek " +"eskeintzen dituzten \"Zer da hau\" elementuak.

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

      Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

      • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
      • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
      • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
      • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
      • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

           -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
      +"1....800  
      -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
      -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

      " +"
      " msgstr "" -"Sarrerako espezifikazioa, azpiko utilitateak sarrerako datuak fitxategi batetik " -"irakurtzen dituenerako. Erabili %in etiketa sarrerako fitxategi-izena " -"adierazteko." +"

      Irudiaren tamaina: inprimatutako orrian irudiaren tamaina " +"kontrolatzeko goitibeherako menua. Menuak beheko graduatzailearekin batera " +"lan egiten du. Menuaren aukerak:

      • Irudiaren berezko tamaina: irudia bere tamainan inprimatzen da. Orri batean sartzen ez bada, orri " +"gehiago erabiliko ditu. Aukera honekin graduatzailea desgaituta egongo da.
      • Bereizmena (ppi): bereizmenaren balioaren graduatzaileak 1 " +"eta 1200 arteko barrutian lan egiten du. Irudiaren bereizmena hazbeteko " +"pixeletan (ppi) adierazten da. 3000x2400 pixeleko irudi baten tamaina 10x8 " +"hazbete izango da 300 ppi bereizmena erabiltzean; 5x4 hazbete izango da " +"ordea 600 ppi bereizmenarekin. Irudiaren tamaina orriarena baino handiagoa " +"bada (bereizmena zehaztean), hainbat orri erabiliko dira irudia " +"inprimatzeko. Lehenetsitako bereizmena 72 ppi-koa da.
      • Orriaren " +"tamainaren %: graduatzailearen ehunekoa 1 eta 800 artean dago. Balioak " +"tamaina orriarekiko zehazten du, eta ez irudiarekiko. 100 balioak orria " +"guztiz beteko du, irudiaren proportzioaren arabera (irudia biratuko du " +"beharrezkoa bada). 100 baino handiagoa ezartzen bada hainbat orri erabiliko " +"ditu: 200 balioak 4 orri erabili ditzake.
      • Balio lehenetsia 100 da.
      • " +"Irudiaren berezko tamainaren %: graduatzailearen portzentaia 1 eta " +"800 artean dago. Balioak inprimatze-tamaina irudiaren berezko tamainarekiko " +"ezartzen du. 100 balioak irudia berezko tamainan inprimatuko du eta 50 " +"balioak irudia berezko tamainaren erdira. Eskalak irudia orri bat baina " +"handiagoa egiten badu hainbat orri erabiliko ditu: 200 balioak 4 orri " +"erabili ditzake.
      • Balio lehenetsia 100 da.
      " +"

      Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en " +"interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametroekin " +"dator bat:

           -o natural-scaling=...     # barrutia (%) 1....800  "
      +"
      -o scaling=... # barrutia (%) 1....800
      -o " +"ppi=... # barrutia (ppi) 1...1200

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

      Position Preview Thumbnail

      This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

      Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

      • center
      • top
      • " +"
      • top-left
      • left
      • bottom-left
      • " +"bottom
      • bottom-right
      • right
      • top-" +"right

      " msgstr "" -"Irteerako espezifikazioa, azpiko utilitateak irteerako datuak fitxategi baten " -"idazten dituenerako. Erabili %out etiketa irteerako fitxategi-izena " -"adierazteko." +"

      Posizioaren aurrebistaren koadro txikia

      Posizioaren " +"aurrebistaren koadro txikiak irudiak orrian duen posizioa adierazten du." +"

      Egin klik irrati-botoi bertikal eta horizontaletan irudia orrian zehar " +"lerrokatzeko. Aukerak:

      • erdian
      • goian
      • goian-" +"ezkerrean
      • ezkerrean
      • behean-ezkerrean
      • behean
      • behean-eskuinean
      • eskuinean
      • goian-eskuinean
      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

      Reset to Default Values

      Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

      • Brightness: 100 " +"
      • Hue (Tint). 0
      • Saturation: 100
      • Gamma: " +"1000

      " msgstr "" -"Sarrerako espezifikazioa, azpiko utilitateak sarrerako datuak sarrera " -"estandarretik irakurtzen dituenerako." +"

      Berrezarri balio lehenetsietara

      Berrezarri koloreen " +"ezarpenak balio lehenetsietara. Balio lehenetsiak honakoak dira:" +"

      • Distira: 100
      • Ñabardura: 0
      • Saturazioa: 100
      • Gamma: 1000

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

      Image Positioning:

      Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

          -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
      +"\"bottom\"  

      " msgstr "" -"Irteerako espezifikazioa, azpiko utilitateak irteerako datuak irteera " -"estandarrean idazten dituenerako. " +"

      Irudiaren kokalekua:

      Hautatu irrati-botoi pare bat " +"orriaren zehar irudiaren posizioa aldatzeko. Lehenetsia \"erdian\" da.


      Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en " +"interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin " +"dator bat:

          -o position=...       # adibideak: \"top-left\" edo "
      +"\"bottom\"

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Azpiko utilitateari buruzko iradokizuna, erabiltzaileak interfazean ikus " -"dezakeena. Iradokizun kateak oinarrizko HTML etiketak onartzen ditu, <a>, " -"<b> edo <i>, besteak beste." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Irudia" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Identifikazioko izen baliogabea. Ez dira ez kate hutsak, ezta \"__root__\" ere " -"onartzen." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Kolore-ezarpenak" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Talde berria" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Irudiaren tamaina" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Aukera berria" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Irudiaren posizioa" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1(r)en komando edizioa" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Distira:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Mime-moten ezarpenak" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Ñabardura (kolore-biraketa):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Onartutako &sarrerako formatuak" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturazioa:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Betebeharrak" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (kolore-zuzenketa):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Editatu komandoa..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Ezarpen &lehenetsiak" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Irteerako &formatua:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Irudiaren berezko tamaina" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID izena:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Bereizmena (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Orriaren %a" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript inprimagailua" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Irudiaren berezko tamainaren %a" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Inprimagailu &gordina (ez da kontrolatzailerik behar)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Irudiaren tamaina mota:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Bestelakoak..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

      Print Job Billing and Accounting

      Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

      " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
      +"

      " +msgstr "" +"

      Inprimatzeko lanen kontuak

      Idatzi esaldi ulergarri " +"bat uneko inprimatzeko lana kontu jakin bati lotzeko. Katea CUPSen \"page_log" +"\"en agertuko da erakundeko inprimatze-kontuetan laguntzeko (beharrezkoa ez " +"bada, utzi hutsik).

      Erabilgarria da \"bezero\" ezberdinen izenean " +"inprimatu behar duen jendearentzat: inprimatze-zerbitzu bulegoak, gutun " +"dendak, argitalpen etxeak edo hainbat ugazaba dituen idazkariak, e.a.

      " +"

      Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-" +"en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro honekin " +"dator bat:

          -o job-billing=...         # adibidea: "
      +"\"Marketing_Saila\" or \"Patxi_Agirre\"  

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Hornitzailea:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

      Scheduled Printing

      Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

      Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

      This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o job-hold-until=...      "
      +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

      " +msgstr "" +"

      Antolatutako inprimatze-lanak

      Antolatutako inprimatze-" +"lanak uneko lanak noiz inprimatuko diren kontrolatzen uzten dizu, lana " +"oraintxe bidali arren.

      Oso erabilgarria da \"Inoiz ez (mantendu " +"betiko)\" aukera. Honela inprimatze-lana geldituta mantenduko duzu zeuk (edo " +"inprimatzeko arduradunak) inprimatzera eskuz bidaltzea erabaki arte. " +"

      Enpresa handietako ohizko egoera izaten da, erabiltzaile batek zuzenean " +"inprimatzeko aukerarik ez du edukitzen, eta inprimatzeko sailari " +"dagokio guzti honen ardura. Hala ere, langileen kontrolpean dauden " +"inprimaketa-ilaratara lanak bidaltzea onartzen da (azken batean, lan berezi " +"baterako Marketing Atalak behar dituen 10.000 orriak prest eta paper-" +"erretiluetan behar bezala kargaturik daudela ziurtatzen dutenak eurak " +"baitira).



      Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " +"honekin dator bat:

          -o job-hold-until=...      # adibidea: "
      +"\"indefinite\" edo \"no-hold\"  

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Modeloa:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

      Page Labels

      Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

      They contain any string you type into the line edit field.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

      " +msgstr "" +"

      Orriaren etiketak

      CUPS-ek orrialdeko etiketak paper " +"bakoitzaren goiko eta beheko aldeetan inprimatzen ditu. Lauki txiki batez " +"inguratuta agertzen dira orrietan.

      Editatzeko eremuan idatzi duzuna " +"erakusten dute.



      Argibidea erabiltzaile " +"aurreratuentzat: TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen " +"aukeren parametro honekin dator bat:

          -o page-label=\"...\"      "
      +"# adibidea: \"Garrantzitsua\"  

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Kargatzen..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

      Job Priority

      Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

      The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

      It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

      Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

      " +msgstr "" +"

      Lanaren lehentasuna

      Sarritan CUPSek \"FIFO\" arauari " +"jarraituz ilaran inprimatzen ditu lan guztiak: Lehena heldu, lehena " +"inprimatu.

      Lanen lehentasunen aukerek ilara zure beharren arabera " +"berrantolatzen uzten dizute.

      Bi norabideean lan egiten du: lehentasunak " +"handitu edo txikiagotu egin ditzakezu (gehienetan zure lanak baino ez " +"ditzakezu kontrolatu).

      Lanaren lehentasun lehenetsia \"50\" izanen da, " +"eta \"49\" lehentasunarekin bidalitako lanak, adibidez, beste guztiak amaitu " +"ostean inprimatuko dira. Era berean, \"51\" edo handiagoa duten lanak " +"ilararen hasierara joango dira (lehentasun handiagoa duen besterik ez baldin " +"badago).



      <

      Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " +"honekin dator bat:

          -o job-priority=...   # adibidea: \"10\" edo "
      +"\"66\" edo \"99\"  

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Ezin da PostScript kontrolatzailea aurkitu." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Aukera aurreratuak" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Hautatu kontrolatzailea" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Berehala" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Inoiz ez (betirako mantendu)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Datu-basea" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Egunez (6 am - 6 pm)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Okerreko kontrolatzaile-formatua." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Arratsaldez (6 pm - 6 am)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoa" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Gauez (6 pm - 6 am)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Sarrera" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Asteburuan" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

      Welcome,

      " -"
      " -"

      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

      " -"
      " -"

      We hope you enjoy this tool!

      " -"
      " -msgstr "" -"

      Ongi etorri,

      " -"
      " -"

      Morroi honek inprimagailu berri bat instalatzen lagunduko dizu. " -"Inprimatze-sisteman inprimagailu baten instalazio eta konfigurazio prozesuan " -"urratsez urrats bideratuko zaitu. Beti ere atzera joan zaitezke Atzera " -"botoia erabiliz.

      " -"
      " -"

      Espero dugu tresna hau zure gustokoa izatea!

      " -"

      TDEren inprimatze-taldea.

      " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Bigarren txanda (4pm - 12 am)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Inprimatze-sistema" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Hirugarren txanda (12 am - 8 am)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klaseak" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Adierazitako denbora" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Inprimagailuak" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Antolatutako inprimatzea:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Bereziak" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Fakturazio informazioa:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Ataka lokalen hautapena" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "G&oiko/Beheko orriaren txartela:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistema lokala" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Lanaren lehentasuna:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paraleloa" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Adierazitako denbora baliogabea da." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriekoa" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

      Additional Tags

      You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
        " +"
      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
      • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
      • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

      Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

      " +"

      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

      Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

      ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

      Examples:
       A standard CUPS job option:
      " +"(Name) number-up -- (Value) 9

      A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
      (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

      A message to the operator(s):
      " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

      Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

      " +msgstr "" +"

      Etiketa gehigarriak

      CUPS-i komando gehigarriak bidali " +"diezaiokezu, zerrenda editagarri honen bidez. Honek 3 helburu ditu:
        " +"
      • TDEPrint-en interfazeak onartzen ez duen uneko edo etorkizuneko CUPSen " +"lan-aukera bat erabiltzea.
      • CUPSen iragazki pertsonalizatuen eta " +"CUPSen iragazki kateen txertatutako euskarrietan lan aukera pertsonalizatuen " +"kontrola egitea.
      • Erreprografia Sail Nagusiko " +"inprimagailuen eragileei mezu motzak bidaltzea.

      CUPS lanen " +"aukera estandarrak: CUPS-en lanen aukera estandarren zerrenda osoa " +"honako helbidean aurki dezakezu: CUPS-en erabiltzailearen eskuliburua. Kprinter-eko erabiltzailearen " +"interfazeko trepetak Zer da hau laguntzako elementuetan izendatzen " +"dira. Trepeta hauek CUPSeko lan-aukerei egiten die erreferentzia.

      " +"

      CUPSeko lanen aukera pertsonalizatuak: CUPS inprimazio " +"zerbitzariak iragazki eta euskarri pertsonalizatuekin erabili daitezke. " +"Aukera pertsonalizatu hauek hemen zehaz ditzakezu. Zalantzak badituzu, " +"galdetu sistemako administratzaileari.

      Eragilearen " +"mezuak: ekoizpeneko inprimagailuetako eragileei mezuak bidal " +"diezazkiekezu. Eragileek (eta zuk) lanaren \"Lanaren IPP txostena\" ikusiz irakur ditzakete.

      Adibideak:
       CUPSen aukera "
      +"estandarra:
      (Izena) number-up -- (Balioa) " +"9

      CUPS iragazki edo euskarri " +"pertsonalizatuen aukera pertsonalizatua:
      (Izena) DANKA_watermark -- (Balioa) Company_Confidential

      Eragileei " +"mezua:
      (Izena) Deliver_after_completion -- (Balioa) " +"to_Marketing_Departm.

      Oharra: eremuak ezin dute " +"tarterik, tabuladorerik edo komatxorik eduki. Egin klik bikoitza eremu bat " +"editatzeko.

      Abisua: Ez erabili TDEPrint-en interfazean erabili " +"daitezkeen CUPSeko aukera estandarren izenik. Interfazeak onartzen dituen " +"aukera guztiak ikusteko erabili bere interfazea. (GUI-aren elementu " +"bakoitzaren \"Zer da hau\" izenak CUPS-en aukeren izenarekin daude " +"erlazionatuta).

      " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Etiketa gehigarriak" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Bestelakoak" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

      " +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Irakurtzeko soilik" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

      Hautatu detektatutako ataka baliagarria, edo sartu URI egokia beheko " -"edizioko eremuan.

      " +"Etiketaren izenak ezin du zuriune, tabuladore edo komatxorik izan: %1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URIa hutsik" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI lokala ez dagokio detektatutako atakari. Jarraitu?" +"

      Characters Per Inch

      This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

      The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


      Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

          -o cpi=...          # example: \"8\" or "
      +"\"12\"  

      " +msgstr "" +"

      Hazbeteko karaktere kopurua

      Ezarpen honek karaktereen " +"tamaina horizontala kontrolatzen du testu-fitxategi bat inprimatzean.

      " +"

      Balio lehenetsia 10 da, honek hazbete batean 10 karaktere sartzeko letra-" +"tipoa eskalatuko dela adierazten du.


      Argibidea " +"erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-" +"lerroko lanen aukeren parametro honekin dator bat:

          -o "
      +"cpi=...          # adibidea: \"8\" edo \"12\"  

      " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Hautatu baliozko ataka." +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

      Lines Per Inch

      This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

      The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

      " +msgstr "" +"

      Hazbeteko lerro kopurua

      Ezarpen honek karaktereen " +"tamaina bertikala kontrolatzen du testu-fitxategi bat inprimatzean.

      " +"

      Balio lehenetsia 6 da, honek hazbete batean 6 lerro sartzeko letra-tipoa " +"eskalatuko dela adierazten du.


      Argibidea erabiltzaile " +"aurreratuentzat: TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen " +"aukeren parametro honekin dator bat:

          -o lpi=...         # "
      +"adibidea \"5\" edo \"7\"  

      " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Ezin da ataka lokalik detektatu." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

      Columns

      This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

      The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

      " +msgstr "" +"

      Zutabeak

      Ezarpen honek orri bakoitzean inprimatuko " +"diren zutabe kopurua kontrolatzen du testu-fitxategi bat inprimatzean.

      Balio lehenetsia 1 da, honek orri bakoitzeko zutabe bakarra inprimatuko " +"dela adierazten du.


      Argibidea erabiltzaile " +"aurreratuentzat: TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen " +"aukeren parametro honekin dator bat:

          -o columns=...     # "
      +"adibidea: \"2\" edo \"4\"  

      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Komandoak" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Aurrikusi ikonoen aldaketak sintaxiaren nabarmentzea gaitzean edo " +"desgaitzean." -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Komandoen ezarpenak" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Text Formats

      These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

      Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

      .

      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

           -o cpi=...         # "
      +"example: \"8\" or \"12\"  
      -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

      " +msgstr "" +"

      Testu-formatuak

      Ezarpen hauek inprimatutako " +"testuaren itxura kontrolatzen dute. Hauek fitxategiak inprimatzean edo " +"kprinter-en bidez sartzean dira baliozkoak.

      Oharra: ezarpen " +"hauek ez dute eraginik testua ez diren beste sarrerako formatuetan edo TDE-" +"ren testu-editore aurreratua bezalako aplikazioetatik inprimatzean. " +"Orokorrean aplikazioek PostScript-ak bidaltzen dituzte inprimatze-sistemara " +"eta \"kate\"-ek bereziko bere metodoa du inprimatze-irteera kontrolatzeko.


      Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en " +"interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin " +"dator bat:

           -o cpi=...         # adibidea: \"8\" edo \"12\"  "
      +"
      -o lpi=... # adibidea: \"5\" edo \"7\"
      -o " +"columns=... # adibidez: \"2\" edo \"4\"

      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Editatu/Sortu komandoak" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Margins

      These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

      When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

      Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

      You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

           -o page-top=...      # "
      +"example: \"72\"  
      -o page-bottom=... # example: \"24\"
      -" +"o page-left=... # example: \"36\"
      -o page-right=... # " +"example: \"12\"

      " +msgstr "" +"

      Marjinak

      Ezarpen hauek papereko inprimaketaren " +"marjinak kontrolatzen dute. Orrien diseinua aplikazio barnean sortzen bada " +"eta aplikazioek PostScript-ak bidaltzen badizkiote TDEPrint-i ezarpen hauek " +"ez dute eraginik izango (adibidez, KOffice edo OpenOffice.org).

      TDEko " +"aplikazioetatik inprimatzean, (adibidez KMail eta Konqueror) edo kprinter-en " +"bidez ASCII testua inprimatzean zure marjinen ezarpenak hemen hauta " +"ditzakezu.

      Marjinak banaka ezarri daitezke paperaren ertz " +"bakoitzerako. Beheko konbinazio-koadroan neurtzeko unitateak pixel, " +"milimetro, zentimetro edo hazbete artean aldat dezakezu.

      Sagua " +"erabil dezakezu nahi duzun marjin bat hartu eta posizio batera arrastatzeko " +"(ikusi aurrebista eskuineko aldean).


      Argibidea erabiltzaile " +"aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-" +"lerroko lanen aukeren parametroekindator bat:

           -o page-"
      +"top=...      # adibidez: \"72\"
      -o page-bottom=... # adibidez: " +"\"24\"
      -o page-left=... # adibidez: \"36\"
      -o page-" +"right=... # adibidez: \"12\"

      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"

      Command objects perform a conversion from input to output." -"
      They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      " +"

      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

           -o "
      +"prettyprint=true.  

      " msgstr "" -"

      Komando-objektuek sarreratik irteerarako bihurketa egiten dute. " -"
      Objektu hauek bai inprimaketa iragazkiak, bai inprimagailu bereziak ere " -"sortzeko oinarri gisa erabili ohi dira. Komando-objektu hauek deskribatzeko " -"komando-kate batez, aukeren multzo batez, betebeharren bidez eta mime-motak " -"erabiltzen dira.Txoko honetan komando-objektu berriak sor ditzakezu, baita " -"lehendik daudenak editatu ere. Aldaketa guztiok zuretzat baino ez dira " -"gauzatuko." +"

      Aktibatu sintaxiaren nabarmentzea testu-inprimaketan

      " +"

      Aukera hau erabiliz ASCII motako testu-fitxategiak apaindu daitezke. Hau " +"egiten baduzu, goiburu bat inprimatuko da orrialde bakoitzaren goiko aldean. " +"Goiburuak orrialdearen zenbakia, lanaren izenburua (normalean fitxategi-" +"izena) eta data ditu. Gainera, C eta C++ gako-hitza nabarmenduko dira eta " +"iruzkinak etzanda agertuko dira.

      Sintaxiaren nabarmentzearen aukera " +"CUPS-ek maneiatzen du.

      Beste bihurketaren bat nahi baduzu, begiratu " +"Iragazkiak fitxako enscript aurre-iragazkia.


      Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en " +"interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin " +"dator bat:

           -o prettyprint=true.  

      " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klase-konposizioa" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

      ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o prettyprint=false   

      " +msgstr "" +"

      Desaktibatu sintaxiaren nabarmentzea testu-inprimaketan

      Aukera hau desgaitzean ASCII motako fitxategiak goibururik eta sintaxi-" +"nabarmentzerik gabe agertuko dira (hala ere, orriaren marjinak ezarri " +"ditzakezu)



      Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:

          -o prettyprint=false  

      " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Inprimagailu erabilgarriak:" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

      " +"

      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

           -o "
      +"prettyprint=true.  
      -o prettyprint=false

      " +msgstr "" +"

      Inprimatu testua sintaxi-nabarmentzearekin

      Aukera " +"hau erabiliz ASCII motako testu-fitxategiak apaindu daitezke. Hau egiten " +"baduzu, goiburu bat inprimatuko da orrialde bakoitzaren goiko aldean. " +"Goiburuak orrialdearen zenbakia, lanaren izenburua (normalean fitxategi-" +"izena) eta data ditu. Gainera, C eta C++ gako-hitzak nabarmenduko dira eta " +"iruzkinak etzanda agertuko dira.

      Sintaxiaren nabarmentzearen aukera " +"hau CUPS-ek maneiatzen du.

      Beste bihurketaren bat nahi baduzu, " +"begiratu Iragazkiak fitxako enscript aurre-iragazkia.


      Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-" +"en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametroekin " +"dator bat:

           -o prettyprint=true.  
      -o " +"prettyprint=false

      " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klase-inprimagailuak:" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Testua" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Inprimagailu bat hautatu behar duzu bederen." +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Testu-formatua" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Iragazkia" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Sintaxia nabarmendu" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Inprimagailu-iragazkien ezarpenak" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marginak" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Inprimagailu-iragazkia" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Karaktereak hazbeteko:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Inprimagailu-iragazkiaren bitartez inprimagailu multzo bat bakarrik ikus " -"dezakezu, denak ikusi beharrean. Lagungarri gerta daiteke inprimagailu " -"eskuragarri asko izan arren apur batzuk baino erabiltzen ez dituzunean. Hautatu " -"ikusi nahi dituzun inprimagailuak ezkerreko zerrendatik, edo sartu " -"Kokapenaren iragazki bat (ad.: Taldea_1*). Biak dira metagarriak, eta ez " -"zaie jaramonik egingo hutsik egonez gero." +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Lerroak hazbeteko:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Kokapenaren iragazkia:" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Zutabeak:" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"%1 inprimagailua existitzen da lehendik ere. Jarraituz gero dagoen " -"inprimagailua gainidatzi egingo da. Jarraitu nahi duzu?" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Desgaituta" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Kudeatzailea hasieratzen..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Gaituta" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikonoak,&Zerrenda,&Arbola" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Abiatu/Gelditu inprimagailua" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Doikuntza" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Abiarazi inprimagailua" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Geldiarazi inprimagailua" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Bestelakoak" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Gaitu/Desgaitu lanak ilaran jartzea" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

      The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

      Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

      Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

      • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
      • . " +"
      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
      • " +"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

      " +msgstr "" +"Kontrolatzaileen aukeren zerrenda (PPDtik)

      Elkarrizketa-" +"koadroaren goiko aldean inprimagailuaren deskribapen-fitxategiak (PPD == " +"PostScript Printer Description) dituen inprimatze-lanen aukerak daude.

      Egin klik zerrendako elementu batean eta ikusi beheko aldean balio " +"eskuragarriak.

      Ezarri balioak zure gustura. Ondoren, erabili beheko " +"botoietako bat:

      • \"Gorde\" ezarpenak hurrengo lanetan ere " +"erabiltzeko. Aukerak \"Gorde\"tzean ezarpenak behin-betirako " +"gordeko dira berriro aldatzen diren arte.
      • Egin klik \"Ados\" (aurretik \"Gorde\" klikatu gabe), hautatutako ezarpenak " +"behin bakarrik erabiltzea nahi badituzu (datorren inprimatze-lanean bakarrik " +"erabiliko da). \"Ados\" aukerak uneko ezarpenak ahaztuko ditu " +"kprinter ixtean eta aurretik gordetako balio lehenetsiekin hasiko da " +"hurrengo batean abiaraztean.
      • \"Utzi\" aukerak ez du ezer " +"aldatuko. \"Utzi\" aukeran klik egin ondoren inprimatzen baduzu, lana ilara " +"honetako ezarpen lehenetsiekin inprimatuko da.

      Oharra: " +"eskuragarri dauden lan-aukerak inprimatze-ilarako kontrolatzailearen " +"mendekoak dira. Ilara \"gordinek\" ez dute kontrolatzaile edo PPD-" +"rik. Ilara gordinentzat, TDEPrint-ek ez du fitxa hau kargatzen.

      " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Gaitu lanak ilaran jartzea" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

      The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

      Select the value you " +"want and proceed.

      Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

      • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
      • .
      • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
      • " +"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

      " +msgstr "" +"Emandako aukerak (PPD-tik) izan ditzakeen balioen zerrenda

      Elkarrizketa-koadroaren beheko aldean arestian nabarmendutako aukeraren " +"balio posibleak agertuko dira, inprimagailuaren deskribapen-fitxategian (PPD " +"== PostScript Printer Description) agertzen diren bezala.

      Hautatu " +"balioa eta erabili beheko botoietako bat elkarrizketa-koadrotik irtetzeko:

      • \"Gorde\" ezarpenak hurrengo lanetan erabiltzeko. Aukerak " +"\"Gorde\"tzean ezarpenak behin-betirako gordeko dira berriro " +"aldatzen diren arte.
      • Egin klik \"Ados\" (aurretik " +"\"Gorde\" klikatu gabe), hautatutako ezarpenak behin bakarrik " +"erabiltzea nahi badituzu (datorren inprimatze-lanean bakarrik erabiliko da). " +"\"Ados\" aukerak uneko ezarpenak ahaztuko ditu kprinter ixtean eta " +"aurretik gordetako balio lehenetsiekin hasiko da hurrengo batean abiaraztean." +"
      • \"Utzi\" aukerak ez du ezer aldatuko. \"Utzi\" aukeran " +"klik egin ondoren inprimatzen baduzu, lana ilara honetako ezarpen " +"lehenetsiekin inprimatuko da.

      Oharra: eskuragarri dauden lan-" +"aukerak inprimatze-ilarako kontrolatzailearen mendekoak dira. Ilara " +"\"gordinek\" ez dute kontrolatzaile edo PPD-rik. Ilara gordinentzat, " +"TDEPrint-ek ez du fitxa hau kargatzen.

      " -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Desgaitu lanak ilaran jartzea" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Balioa:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfiguratu..." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Katearen balioa:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Gehitu &inprimagailua/klasea..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ez da aukerarik hautatu" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Gehitu (sasi) inprimagailu &berezia..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Inprimatzeko komandoa hutsik." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Ezarri &lokaleko lehenetsi gisa" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_inprimagailua" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Ezarri &erabiltzailearen lehenetsi gisa" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript fitxategi sortzailea" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Probatu inprimagailua..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Ez da inprimatzeko baliozko aplikaziorik aurkitu bide-izenean. Egiaztatu " +"instalazioa." -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Konfiguratu kudeatzailea..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Hau ez da Foomatic inprimagailu bat" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Hasieratu kudeatzailea/&ikuspegia" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Inprimagailuaren datuak falta dira." -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientazioa" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

      %2

      " +msgstr "" +"Errorea gertatu da %1 kargatzean. Hona hemen diagnostikoa:

      %2

      " -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Bertikala,&Horizontala" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Ilaran" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "B&errabiarazi zerbitzaria" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Mantendu" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Konfiguratu &zerbitzaria..." +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Konfiguratu &zerbitzaria..." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Bertan behera utzita" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Ezkutatu tresna-barra" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortatuta" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Erakutsi me&nuaren tresna-barra" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Eginda" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Ezkutatu me&nuaren tresna-barra" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Eragiketa hau garatu gabe dago." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Erakutsi inpr&imagailuaren xehetasunak" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Ezin da probako orria aurkitu." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ezkutatu inpr&imagailuaren xehetasunak" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Ezin da inprimagailu arrunta gainidatzi inprimagailu ezarpen bereziekin." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Txandakatu inprimatzeko iraga&zkiak" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Ataka paraleloa #%1" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "In&primagailuaren tresnak" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Ezin da TDEren inprimatze-kudeaketarako liburutegia kargatu: %1" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Inprimatze-zerbitzaria" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Ezin da morroi-objektua aurkitu kudeaketa liburutegian." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Inprimatze-kudeatzailea" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Ezin da aukeren elkarrizketa-koadroa aurkitu kudeaketa liburutegian." -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Errorea gertatu da inprimagailuen zerrenda berreskuratzean." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Ez dago plugin-ei buruzko informazio eskuragarririk" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Ezin da %1 inprimagailuaren egoera aldatu." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(lanak ukatzen)" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Ziur zaude %1 kendu nahi duzula?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(lanak onartzen)" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Ezin da %1 inprimagailu berezia kendu." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Ezin da %1 inprimagailua kendu." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"TDEko direktorio lokalean share/tdeprint/specials.desktop fitxategia aurkitu " +"da. Badirudi aurreko TDEren bertsio batetik datorrela eta kendu egin beharko " +"litzateke sasi-inprimagailu globalak kudeatzeko." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfiguratu %1" +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1(r)en konfigurazioa" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Ezin da %1 inprimagailuaren ezarpenak aldatu." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Lehenetsi gisa sasi-inprimagailu bat ezartzera zoaz. Ezarpen hau TDErena " +"da, eta ezin da TDEren aplikazioetatik kanpo erabili. Hori dela eta, " +"lehenetsitako inprimagailu pertsonala definitu gabe egongo da TDEkoak ez " +"diren aplikazioentzako, eta ez luke normaltasun osoz inprimatzea eragotziko. " +"Ziur zaude lehenetsi gisa %1 ezarri nahi duzula?" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Ezin da %1 inprimagailuaren baliozko kontrolatzailerik kargatu." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Ezarri lehenetsi gisa" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Ezin da inprimagailua sortu." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

      Page Selection

      Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

      " +"
      " +msgstr "" +"

      Orrialde hautapena

      Dokumentuko orrialde batzuk inprima " +"ditzakezu. Hots, dokumentuko orrialde guztien artetik hautatutako zati bat " +"inprimatzea.

      " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Ezin da %1 inprimagailua lehenetsi gisa ezarri." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

      " +msgstr "" +"Orrialde guztiak

      Hautatu \"Denak\" dokumentu osoa inprimatzeko. " +"Lehenetsia denez, aldez aurretik hautaturik dago.

      " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "%1(e)n probako orria imprimatzera zoaz. Jarraitu nahi duzu?" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

      Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

      " +msgstr "" +" Uneko orrialdea

      Hautatu \"Unekoa\" TDEren aplikazioan " +"ikus daitekeen uneko orrialdea inprimatzeko.

      Oharra: eremu hau " +"desgaiturik dago TDErenak ez diren aplikazioetatik inprimatzen baduzu " +"(Mozillatik, edo OpenOffice.org-etik, adibidez), hauetan TDEPrint-ek ez " +"baitu unean zer orrialde ikusten ari zaren ezagutzeko modurik.

      " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Inprimatu probako orria" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " +"

      " +msgstr "" +"Orri-barrutia:

      Hautatu \"Orri-barrutia\" dokumentuko orrialdeen " +"azpimultzoa inprimatzeko. Formatua honakoa da: \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

      Adibidea: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" sartzeak " +"dokumentuaren 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 orrialdeak " +"inprimatuko ditu.



      Argibidea erabiltzaile " +"aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-" +"lerroko lanen aukeren parametroarekin dator bat:

          -o page-"
      +"ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

      " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Probako orria ongi bidali da %1 inprimagailura." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

      " +"
      " +msgstr "" +" Orri-multzoa: Hautatu \"Orrialde guztiak\", " +"\"Orrialde bakoitiak\" edo \"Orrialde bikoitiak\" elementu " +"hauekin bat datorren orrialde-hautapena inprimatzea nahi baduzu. Lehenetsi " +"gisa \"Orrialde guztiak\" ezarrita dago.

      Oharra: " +"Orri-barrutia aukerarekin Orri-multzotariko bat " +"konbinatzean hautatutako orrialde barrutitik orrialde bakoitiak edo " +"bikoitiak soilik inprimatuko dira. Adibidez, Orri-barrutia 23-30 " +"barrutia hautatzen bada eta Orri-multzoan arloan Orrialde " +"bikoitiak hautatzen bada, orduan honako orrialdeak inprimatuko dira: " +"24, 26, 28 eta 30. Lagungarri gerta daiteke orri-barrutia alderdi bakarretik " +"inprimatzen duen inprimagailuan bi alderdietatik inprimatzea nahi bada. " +"Horrelako egoeran birritan betetzen da inprimagailuaren erretilua: aurrenik " +"hautatu \"Bakoitiak\" edo \"Bikoitiak\" (inprimagailuaren arabera), eta gero " +"hautatu beste aukera. Agian irteera \"Alderantzikatu\" egin beharko duzu " +"urratsetariko batean.



      Argibidea erabiltzaile " +"aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-" +"lerroko lanen aukeren parametroarekin dator bat:

          -o page-"
      +"set=...        # adibidea: \"bakoitia\" edo \"bikoitia\"  

      " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Ezin da %1 inprimagailuan probarik egin." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

      The 'Copies' setting defaults to 1.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
      -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
      -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

      .
      " +msgstr "" +"Irteerako ezarpenak: hemen zure inprimatze-lanaren kopia-kopurua, " +"irteerako ordena eta biltzeko modua zehaz dezakezu. Inprimatze-azpisistemak " +"murriztu dezake baimenduta duzun gehienezko kopia-kopurua.

      \"Kopiak\" " +"ezarpenaren balio lehenetsia 1 da.



      Argibidea " +"erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS " +"komando-lerroko lanen aukeren parametroekin dator bat:

           -o "
      +"copies=...            # adibideak: \"5\" edo \"42\"  
      -o " +"outputorder=... # adibideak: \"reverse\"
      -o " +"Collate=... # adibideak: \"true\" edo \"false\"

      " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

      %1

      " -msgstr "Kudeatzaileak errore-mezua eman du:

      %1

      " +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

      " +"
      " +msgstr "" +"Kopia-kopurua: zehaztu inprimatzea nahi duzun kopia-kopurua. " +"Kopien kopurua handitzeko edo txikiagotzeko erabili goiko eta beheko geziak. " +"Zenbakia zuzenean ere sar dezakezu:



      Argibidea " +"erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS " +"komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin dator bat:

           -o "
      +"copies=...            # adibideak: \"5\" edo \"42\"  

      " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Barneko errorea (errore-mezurik ez)." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

      If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

      If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
      " +"

      " +msgstr "" +" Tartekatu kopiak

      \"Tartekatu\" kontrol-laukia " +"gaituta badago (lehenetsia), orrialde anitzeko dokumentuaren irteerako " +"ordena hauxe izanen da; \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-..\".

      " +"\"Tartekatu\" kontrol-laukia desgaituta badago, orrialde anitzeko " +"dokumentuaren irteerako ordena hauxe izanen da; \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-..\".



      Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " +"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin dator bat:

          -o Collate=...           # "
      +"adibidea:  \"true\" edo \"false\"  

      " -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Ezin da inprimatzeko zerbitzaria berrabiarazi." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

      If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

      " +"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " +msgstr "" +"Alderantzizko ordena

      \"Alderantzikatu\" kontrol-laukia " +"gaiturik badago, orrialde anitzeko dokumentuaren irteerako ordena " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" izango litzateke, baldin eta \"Tartekatu" +"\" kontrol-laukia gaituta balego.

      \"Alderantzikatu\" hautapen-laukia " +"gaiturik badago, orrialde anitzeko dokumentuaren irteerako ordena " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" izango litzateke aldi berean \"Tartekatu" +"\" kontrol-laukia desgaituta balego.



      " +"

      Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en " +"interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin " +"dator bat:

           -o outputorder=...       # adibidea:  \"reverse\"  "
      +"

      " -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Zerbitzaria berrabiarazten..." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Kopiak" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Ezin da inprimatzeko zerbitzaria konfiguratu." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Orri-hautapena" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Zerbitzaria konfiguratzen..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Denak" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Unekoa" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Barrutia" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

      " msgstr "" -"Ezin da inprimatzeko tresna abiarazi. Arrazoi posibleak: ez da inprimagailurik " -"hautatu, hautatu den inprimagailuak ez dauka gailu lokalik definituta " -"(inprimagailuaren ataka), edo ezin izan da tresnaren liburutegia aurkitu." +"

      Sartu inprimatzeko orrialdeak edo orrialde-multzoak komaz bereiztuta " +"(1,2-5,8).

      " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Ezin da inprimagailuen zerrenda berreskuratu." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Irteerako ezarpenak" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Freskatzeko tartea" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Tartekatu" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Alderantzikatu" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Denbora ezarpen honek TDE inprimaketaren osagai batzuen freskatze tasak " -"kontrolatzen ditu, inprimatze- kudeatzailea eta lan ikustailea, besteak beste." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&iak:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Probako orria" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Orri guztiak" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Zehaztu probako orri pertsonala" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Orri bakoitiak" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Aurrebista..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Orri bikoitiak" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Erakutsi inprimatze-egoeraren mezuen leihoa" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Orri-&multzoa:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Aplikazioan erabili den azken inprimagailua lehenesten du" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Orriak" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Kontrolatzailearen ezarpenak" + +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Hautatu den probako orria ez da PostScript motako fitxategia. Agian ezin izango " -"duzu zure inprimagailua probatu." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Inprimagailurik ez" +"Hautatutako aukera batzuen artean gatazka dago. Konpondu egin beharko " +"dituzu jarraitu baino lehen. Ikusi Aurreratua fitxa xehetasun " +"gehiagorako." -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Inprimagailu guztiak" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fitxategiak" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1(r)en inprimatze-lanak" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

      This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

      Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

      Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +"'Gehitu iragazkia' botoia

    Botoi honek elkarrizketa-koadro bat " +"irekitzen du iragazki bat hautatzeko.

    1. oharra: iragazki " +"desberdinak kanaliza ditzakezu, aurrekoaren irteera hurrengoaren sarrerara " +"doituta badago. TDEPrint-ek iragazki-kanalizazioa egiaztatzen du eta abisu " +"bat igorriko du arazoren bat aurkitzen badu.

    2. oharra: hemen " +"definitutako iragazkiak zure lan-fitxategiari aplikatzen zaizkio " +"aurrenik eta gero lan-fitxategia ilarara eta inprimatze-" +"azpisistemara (CUPS, LPRng, LPD...) bidaltzen da.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.:%1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +"'Kendu iragazkia' botoia

    Botoi honek nabarmendutako iragazkia " +"kentzen du iragazkien zerrendatik." -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Lanaren IDa" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" 'Eraman iragazkia gora' botoia

    Botoi honek nabarmendutako " +"iragazkia gora eramatzen du iragazkien zerrendan, iragazkien ordena aldatuz." +"

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Jabea" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" 'Eraman iragazkia behera' botoia

    Botoi honek nabarmendutako " +"iragazkia behera eramaten du iragazkien zerrendan, iragazkien ordena aldatuz." +"

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Egoera" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" 'Konfiguratu iragazkia' botoia

    Botoi honek uneko " +"nabarmendutako iragazkia konfiguratzeko aukera ematen du. Elkarrizketa-" +"koadro berezia irekitzen du.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Tamaina (KB)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +"Iragazkiaren informazioaren panela

    Eremu honek hautatutako " +"iragazkiari buruzko informazio orokorra erakusten du:" +"

    • iragazkiaren izena (TDEPrint-en erabiltzailearen " +"interfazean agertzen den bezala);
    • iragazkiaren betebeharrak " +"(sisteman egon behar duen kanpoko programa exekutagarria);
    • iragazkiaren sarrerako formatua (MIME-motako " +"formatua);
    • iragazkiaren irteerako formatua (iragazkiak " +"sortutako MIME-mota);
    • iragazkiaren eragiketa azaltzen duen " +"testua.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Orrialde(ak)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +" Iragazki-katea (gaituta badago inprimaketa sistemari lana " +"bidali aurretik exekutatuko da).

    Eremu honek une honetan TDEPrint-" +"en \"aurre-iragaki\" bezala jokatzeko hautatutako iragazkiak erakusten ditu. " +"Aurre-iragazkiek zure inprimatzeko fitxategiak azpi-sistema errealera bidali " +"aurretik prozesatzen dituzte.

    Eremu honetan erakutsitako " +"zerrenda hutsik egon daiteke (lehenetsia).

    Aurre-iragazkiek " +"zerrendatutako ordenean egiten dute lan (goitik behera). Hau iragazki-" +"kanalizazio baten bezala lantzen da: iragazki baten irteera " +"hurrengoaren sarrera izango da. Iragazkiak orden okerrean jartzen badituzu " +"kanalizazioak huts egin dezake. Adibidez: zure fitxategia ASCII testua bada, " +"eta irteera \"Hainbat orrialde papereko\" iragazkiak prozesatzea nahi " +"baduzu, lehenengo iragazkiak ASCII PostScript-era bihurtzen duena izan behar " +"du.

    TDEPrint-ek edozein kanpoko iragazkietarako programa " +"erabil dezake.

    TDEPrint-ek aurrekonfiguratutako iragazki hautapena " +"onartzen du. Hala ere, iragazki hauek banaka instalatu behar dira. Aurre-" +"iragazki hauek TDEPrint-ek onartutako inprimatze-azpisistema " +"guztientzako balio dute (CUPS, LPR eta LPD).

    .

    TDEPrint-ek " +"dituen aurrekonfiguratutako iragazkiak honakoak dira:

      " +"
    • Enscript testu-iragakia
    • Hainbat orrialde papereko " +"iragazkia
    • PostScript-etik PDF-rako bihurtzailea.
    • Orrialdeak hautatzeko/ordenatzeko iragazkia.
    • Posterrak inprimatzeko iragazkia.
    • eta gehiago.
    • Egin klik inbutua ikonoaren gainean (eskuineko ikonoen zutabeko " +"taldearen goiko ikonoa) iragazki bat zerrendan gehitzeko, eta jarraitu.

      Egin klik elkarrizketaren beste elementuetan TDEPrint-en aurre-" +"iragazkiei buruz gehiago jakiteko.

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Mantendu" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Iragazkiak" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Berrekin" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Gehitu iragazkia" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Kendu" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Berrabiarazi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Eraman &inprimagailura" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Txandakatu amaitutako lanak" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Erakutsi erabiltzailearen lanak bakarrik." - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ezkutatu erabiltzailearen lanak bakarrik." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Kendu iragazkia" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Erabiltzailearen izena" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Eraman iragazkia gora" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Hautatu inprimagailua" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Eraman iragazkia behera" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Freskatu" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Konfiguratu iragazkia" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Mantendu leihoa iraunkor" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Barneko errorea: ezin da iragazkia kargatu." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Ezin da \"%1\" ekintza burutu hautatutako lanetan. Kudeatzaileak emandako " -"errorea:" +"

      Iragazki-kanalizazioa gaizki dago. Irteerako formatu bat ez dagokio " +"hurrengo sarrerako bati bederen. Begiratu Iragazkiak fitxa argibide " +"gehiago eskuratzeko.

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Mantendu" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Betebeharrak" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Berrekin" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Berrabiarazi" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Irteera" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Eraman %1(e)ra" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Eragiketak huts egin du." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "AEBetako gutuna" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Sareko inprimagailuaren datuak" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US legala" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Inprimagailuaren helbidea:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Liburu nagusia" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Ataka:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folioa" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Inprimagailuaren helbidea sartu behar duzu." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 gutun-azala" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Okerreko ataka zenbakia." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL gutun-azala" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Ez da inprimagailurik aurkitu helbide/ataka honetan." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloidea" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Letra-tipoen ezarpenak" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Letra-tipo kapsulatuak" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Letra-tipoen bide-izena" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Kapsulatu letra-tipoak PostScript datuetan inprimatzean" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Goiko erretilua" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Gora" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Beheko erretilua" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Behera" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Xede-anitzeko erretilua" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Gehitu" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Edukiera handiko erretilua" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Direkt&orio gehigarria:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Gardentasuna" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

      \"General\"

      This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

      To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Aukera hauek inprimagailuan ez dauden letra-tipoak automatikoki ipiniko dituzte " -"PostScript fitxategian. Letra-tipoen kapsulatzean inprimaketaren emaitza " -"hobeagoak ematen ditu (pantailan ikusten duzunaren antzekoagoa), baina baita " -"inprimatzeko datu gehiago ere." +"

      \"Orokorra\"

      Elkarrizketa-koadroak inprimatzeko " +"lanen aukera orokorrak ditu. Ezarpen orokorrak inprimagailu, lan " +"eta lan-fitxategi mota gehienei aplikatzen zaizkie.

      Laguntza zehatzagoa " +"jasotzeko, gaitu \"Zer da hau\" kurtsorea eta egin klik elkarrizketa-" +"koadroko edozein testu-etiketan edota trepetan." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

      Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o PageSize=...         # "
      +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

      " msgstr "" -"Letra-tipo kapsulatuak erabiltzean, TDEk letra-tipo kapsulatuak bilatu beharko " -"lituzkeen direktorio gehigarriak hauta ditzakezu. X zerbitzariaren " -"letra-tipoenbide-izena erabiliko da lehenetsi gisa, beraz ez da beharrezkoa " -"direktorioakgehitzea. Egoera gehienetan bide-izen lehenetsian bilaketa lantzea " -"nahikoa izaten da." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Esk&aneatu" +"

      Orriaren tamaina: hautatu inprimatzeko orriaren tamaina " +"goitibeherako menutik.

      Aukeren zerrenda zehatza inprimagailuaren " +"kontrolatzailearen (PPD) mende dago.



      Argibidea " +"erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS " +"komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin dator bat:

          -o "
      +"PageSize=...         # adibideak: \"A4\" edo \"Letter\"  

      " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Sarea eskaneatu:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

      Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o MediaType=...        # "
      +"example: \"Transparency\"  

      " +msgstr "" +"

      Paper-mota: hautatu imprimatzeko paper-mota goitibeherako " +"menutik.

      Aukeren zerrenda zehatza inprimagailuaren kontrolatzailearen " +"(PPD) mende dago.



      Argibidea erabiltzaile " +"aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-" +"lerroko lanen aukeren parametroarekin dator bat:

          -o "
      +"MediaType=...        # adibidea: \"Transparency\"  

      " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Azpisarea: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

      Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
      " +msgstr "" +"

      Paper-iturburua: hautatu imprimatzeko paperaren iturburu-" +"erretilua goitibeherako menutik.

      Aukeren zerrenda zehatza " +"inprimagailuaren kontrolatzailearen (PPD) mende dago.


      Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en " +"interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin " +"dator bat:

          -o InputSlot=...        # adibideak: \"Lower\" or "
      +"\"LargeCapacity\"  

      " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Utzi bertan behera" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

      Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 4 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
      • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
      The icon changes " +"according to your selection.



      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o orientation-"
      +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

      " +msgstr "" +"

      Irudiaren orientazioa: erabili irrati-botoiak inprimatutako " +"irudiaren orientazioa kontrolatzeko. Lehenetsitako orientazioa " +"Bertikala da.

      Lau aukera daude:

      • Bertikala " +"(aukera lehenetsia).
      • Horizontala
      • Alderantzizko " +"horizontala. Irudia buruz behera inprimatzen du.
      • " +"Alderantzizko bertikala. Irudia buruz behera inprimatzen du.
      • Ikonoa hautapenaren arabera aldatzen da.



        Argibidea " +"erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS " +"komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin dator bat:

            -o "
        +"orientation-requested=...       # adibideak: \"landscape\" edo\"reverse-"
        +"portrait\"  

        " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

        Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

        You can choose from 3 alternatives:

        • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
        • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
        • " +"
        • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

            -o "
        +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
        " +"

        " msgstr "" -"Ordenagailuaren azpisareari (%2.*) ez dagokion azpisare bat (%1.*) eskaneatzear " -"zaude. Adierazitako sarea eskaneatu nahi duzu, hala ere?" +"

        Inprimatze-bikoitza: kontrol hauek desgaituta egon daitezke " +"inprimagailuak inprimatze-bikoitza onartzen ez badu. Inprimatze-" +"bikoitzak orriaren bi aldeak inprimatzen direla adierazten du. Kontrol hauek " +"aktibatuta egongo dira inprimagailuak inprimtaze-bikoitza onartzen badu.

        3 " +"aukera daude:

        • Bat ere ez: aukera honek lanaren orri " +"bakoitza paperaren alde batean bakarrik inprimatuko du.
        • Alde " +"luzea: aukera honek paperaren bi aldeak inprimatzen ditu. Papera alde " +"luzetik alderanzten baduzu atzeko aldeak aurreko aldearen orientazio berdina " +"izango du. Zenbait kontrolatzailek modu honi etzan gabeko bikoitza " +"deitzen diote.
        • Alde motza: aukera honek paperaren bi aldeak " +"inprimatzen ditu. Papera alde luzetik alderanzten baduzu atzeko aldeak " +"aurreko aldearen alderantzizko orientazioa izango du. Zenbait " +"kontrolatzailek modu honi etzandako bikoitza deitzen diote).

        • Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en " +"interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametroarekin " +"dator bat:

              -o duplex=...       # adibideak: \"tumble\" edo "
          +"\"two-sided-short-edge\"

          " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Eskaneatu" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

          Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

          Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

          " +"

          Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

          CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



          Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
          +"\"topsecret\"  

          " +msgstr "" +"

          Iragarkien orriak: hautatu iragarkiak lan nagusiaren aurretik " +"orri berezi batean (edo bitan) inprimatzeko

          Iragarkiek lanari buruzko " +"informazioa eduki dezakete: erabiltzailearen izena, inprimaketaren data/" +"ordua, lanaren izenburua eta bestelakoak.

          Iragarkien orriak " +"erabilgarriak dira lan desberdinak errazago bereizteko, batez ere " +"erabiltzaile anitzeko inguruneetan.

          Argibidea: zure " +"iragarki-orri propioak inprima ditzakezu. Horretarako jarri zure iragarki-" +"fitxategia CUPS iragarki estandarren direktorioan (\"/usr/share/" +"cups/banner/\" izan ohi da). Iragarki pertsonalizatuek inprimagarriak " +"diren formatuetan egon behar dute. Onartutako formatuak ASCII testua, " +"PostScript, PDF eta ia edozein irudi formatu (PNG, JPEG edo GIF) dira. " +"Gehitzen dituzun iragarki-orriak goitibeherako menuan agertuko dira CUPS " +"berrabiatu ondoren.

          CUPS-ek iragarki-orrien multzo batekin etortzen da." +"



          Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-" +"en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " +"parametroarekin honekin dator bat:

              -o job-sheets=...       # "
          +"adibideak: \"standard\" edo \"topsecret\"  

          " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Zehaztu/Editatu unean hautatutalo inprimagailuaren instantziak. Instantzia bat " -"zera da: benetako inprimagailu (fisiko) baten eta aldez aurretik zehaztutako " -"aukeren konbinazioa. Tintadun inprimagailu bakar baten hainbat " -"inprimatze-formatu zehaz ditzakezu: ZirriborroKalitatea, " -"ArgazkiKalitatea, edo AlderdiBietatik, adibidez. Instantzia hauek " -"inprimazeko elkarrizketa-koadroan inprimagailu arrunt gisa agertuko dira eta " -"nahi duzun inprimatze-formatua azkar aukeratzen lagunduko dizute." +"

          Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

          " +"

          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

          Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

          " +msgstr "" +"

          Orrialdeak papereko: paper bakoitzean orrialde bat baino " +"gehiago inprimatzea hauta dezakezu. Hau erabilgarria da papera aurrezteko.

          1. oharra: irudiak eskalatu egingo dira paper batean 2 edo 4 " +"orrialde inprimatzeko. Irudiak ez dira eskalatzen paper batean orrialde bat " +"zehazten baduzu (ezarpen lehenetsia).

          2. oharra: papereko orrialde " +"bat baino gehiago hautatzen baduzu, inprimatze-sistemak eskalatu eta " +"berrantolatu egingo ditu. Kontuan izan inprimagailu batzuk, bere kabuz, " +"hainbat orrialde anitz inprimatzen dituztela papereko. Honelako egoeretan " +"aukera hau inprimagailuaren kontrolatzailearen ezarpenetan aurki dezakezu. " +"Abisua: bai aukera honetan eta baita kontrolatzailearen ezarpenetan " +"orrialde anitzeko aukera ezartzen baduzu, litekeena da nahi duzun " +"inprimaketa ez lortzea.



          Argibidea erabiltzaile " +"aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-" +"lerroko lanen aukeren parametroarekin dator bat:

              -o number-"
          +"up=...        # adibideak: \"2\" edo \"4\"

          " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Berria..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Paperaren &tamaina:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiatu..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Paper-&mota:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Ezarri lehenetsi gisa" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Paperaren &iturbura:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientazioa" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Probatu..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Inprimatze-bikoitza" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Lehenetsia)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Orrialdeak orriko" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Instantziaren izena" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Bertikala" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Sartu instantzia berriaren izena (ez aldatu lehenetsia erabiltzeko):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Horizontala" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instantziaren izenak ez du tarterik edo barrarik eduki behar." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Alderantzizko horizontala" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Ziur zaude %1 instantzia kentzea nahi duzula?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "A&lderantzizko bertikala" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Ezin duzu instantzia lehenetsia kendu. Hala ere %1(r)en ezarpen guztiak alde " -"galdu egingo dira. Jarraitu?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Ezin da %1 instantzia aurkitu." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Bat ere ez" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Ezin da inprimagailuaren informazioa berreskuratu. Inprimatze-sistemaren mezua: " -"%1" - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Instantziaren izena hutsik dago. Hautatu instantzia bat." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Alde &luzea" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Barneko errorea: ez da inprimagailurik aurkitu." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Alde &laburra" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Ezin da bidali probako orria %1(e)ra." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Hasiera:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Aldatu..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "A&maiera:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Inprimagailu mota:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfazea" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Interfazearen ezarpenak" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP inprimagailua" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

          If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

          This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

          Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

          " +msgstr "" +"Inprimatu posterra (gaituta edo desgaituta)

          Aukera hau gaitzen " +"baduzu, tamaina desberdinetako posterrak inprima ditzakezu. Inprimatze-lana " +"\"lauza moduan\" inprimatuko da tamaina txikiagoko paperetan, eta " +"gero paper hauek itsatsi ditzakezu. Aukera hau gaitzen baduzu " +"\"Posterra inprimatzea\" iragazkia automatikoki kargatuko da " +"elkarrizketa-koadroko \"Iragazkiak\" fitxan.

          Fitxa hau ikusgai egongo " +"da baldin eta sistemako TDEPrint-ek kanpoko 'poster'

          tresna " +"aurkitzen badu. \"poster\" komando-lerroko tresna bat da eta " +"PostScript motako fitxategiak mosaiko erako inprimakietan bihurtzen ditu.

          Oharra: \"poster\"-en bertsio estandarrak ez du funtzionatuko. " +"Sistemak aldatutako bertsio bat erabili behar du. Galdetu sistema " +"eragilearen saltzaileari honi buruz.

          " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "USB inprimagailu lokala" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

          This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

          Hints

          • Click any tile " +"to select it for printing.
          • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
          " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

          Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

          " +msgstr "" +"Lauzak hautatzeko trepeta

          Interfazeko elementu hau ez da " +"hautapenak ikusteko bakarrik, inprimatzea nahi dituzun lauzak " +"interaktiboki hautatzeko ere balio du..

          Argibideak

          • Egin " +"klik inprimatzea nahi dituzun lauzen gainean hautatzeko.
          • Hainbat " +"lauza batera inprimatzeko, egin klik haien gainean Maius tekla sakatuta " +"edukiz.. Lauzak hautatzean erabiltzen den ordena erabiliko da " +"inprimatzean ere.
          1. oharra: hautapenaren ordena (eta lauzak " +"inprimatzeko ordena) beheko testu-eremuan adierazten da.

          2. " +"oharra: lehenespenez ez dago lauzarik hautatuta. Posterraren zati bat " +"inprimatzeko hautatu gutxienez bat.

          " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Inprimagailu paralelo lokala" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

          Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

          Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

          " +"

          Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

          Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

          " +msgstr "" +"Posterraren tamaina

          Hautatu posterraren tamaina goitibeherako " +"zerrendatik.

          \"A0\" tamainarainoko paper-tamaina guztiak daude " +"eskuragarri. [A0 tamainak A4 tamainako 16 paper osatzen ditu, (\"84cm x " +"118.2cm\").]

          Oharra: aurrebistaren leihotxoa aldatu egiten da " +"posterraren tamaina aldatzen denean. Posterra sortzeko behar diren paper-" +"kopurua adierazten du, hautatutako paper-tamainaren arabera.

          Argibidea: aurrebistako lehioa ez da ikono pasibo bat. Lauza " +"bakoitzean klik eginen hauta ditzakezu inprimatzeko. Hainbat lauza batera " +"inprimatzeko eduki Maius tekla sakatuta lauzen gainean klik egiten " +"den bitartean. Lauzak hautatzean erabiltzen den ordena erabiliko da " +"inprimatzean ere.

        1. oharra: hautapenaren ordena (eta lauzak " +"inprimatzeko ordena) beheko testu-eremuan adierazten da.

        2. " +"oharra: lehenespenez ez dago lauzarik hautatuta. Posterraren zati bat " +"inprimatzeko hautatu gutxienez bat.

        " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Serieko inprimagailu lokala" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

        This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

        Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

        Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

        Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

        Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

        " +msgstr "" +"Paperaren tamaina

        Eremu honek posterraren zatiak inprimatzeko " +"erabiliko den paper-tamaina adierazten du. Bestelako paper-tamaina " +"hautatzeko joan elkarrizketa-koadroko \"Orokorra\" fitxara eta hautatu " +"zerrendatik.

        Tamaina eskuragarriak inprimagailuak onartutako paper-" +"tamaina estandarrak dira. Inprimagailuak onartutako paperaren tamainak " +"inprimagailuaren kontrolatzailearen informaziotik (\"PPD\"-tik) " +"irakurtzen dira. Gerta daiteke \"poster\" aplikazioak hautatutako " +"\"Paperaren tamaina\" ez onartzea (adibidez, \"Gutun-erdia\"). Arazo " +"hau baduzu aukeratu beste onartutako paper-tamaina bat, adibidez \"A4\" edo " +"\"Gutuna\".

        Oharra: aurrebistaren leihotxoa aldatu egiten da " +"posterraren tamaina aldatzen denean. Posterra sortzeko behar diren paper-" +"kopurua adierazten du, hautatutako paper-tamainaren arabera.

        Argibidea: aurrebistako lehioa ez da ikono pasibo bat. Lauza " +"bakoitzean klik eginen hauta ditzakezu inprimatzeko. Hainbat lauza batera " +"inprimatzeko eduki Maius tekla sakatuta lauzen gainean klik egiten " +"den bitartean. Lauzak hautatzean erabiltzen den ordena erabiliko da " +"inprimatzean ere.

      1. oharra: hautapenaren ordena (eta lauzak " +"inprimatzeko ordena) beheko testu-eremuan adierazten da.

      2. " +"oharra: lehenespenez ez dago lauzarik hautatuta. Posterraren zati bat " +"inprimatzeko hautatu gutxienez bat.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Sareko inprimagailua (socket)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

      " +msgstr "" +"Mozteko marjinaren hautapena

      Graduatzaileak eta biratze-laukiak " +"\"mozteko marjina\" zehazten dute eta hauek posterraren zati " +"bakoitzean inprimatuko dira, zatiak behar bezala mozten laguntzeko.

      " +"

      Oharra: aurrebistaren leihotxoa aldatu egiten da mozteko marjina " +"aldatzen denean. Zati bakoitzean mozteko marjinak behar duen tartea " +"adierazten du.

      Kontuz: mozteko marjinek inprimagailuak " +"darabilen marjinen berdinak edo handiagoak izan behar dute. Inprimagailuaren " +"ahalmenak bere PPD fitxategiaren \"ImageableArea\" gako-hitzetan " +"azaltzen dira.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB inprimagailuak (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

      You can file the field with 2 different methods: " +"
      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
      • Or edit this text field accordingly.
      • " +"

      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

      Examples:

          \"2,3,7,9,3\"  "
      +"
      \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +"Inprimatzeko zatien ordena eta kopurua

      Eremu honek inprimatuko " +"diren lauzak eta zein ordenetan inprimatuko diren bistaratu eta ezartzen du." +"

      Eremua betetzeko 2 metodo erabil ditzakezu:

      • Erabili goiko " +"koadro-txikiko aurrebista eta Maius tekla sakatuta egin klik lauzen gainean." +"
      • Edo editatu testu-eremu hau.

      Eremua editatzean " +"\"3-7\" itxurako sintaxi bat erabil dezakezu \"3,4,5,6,7\" sintaxiaren ordez." +"

      Adibideak:

          \"2,3,7,9,3\"  
      " +"\"1-3,6,8-11\" " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Urruneko LPD ilara" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Posterra" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Fitxategi-inprimagailua" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Inprimatu posterra" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Serieko fax/modem inprimagailua" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Posterraren &tamaina:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Paper-tamaina:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Informazio orokorra" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "In&primatze-tamaina:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

      " -msgstr "" -"

      Sartu inprimagailu edo klaseari buruzko informazioa. Izena " -"derrigorrezkoa da, Kokapena eta Azalpena " -"ez ordea (gerta daiteke sistema batzuetan ez erabiltzea)." +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Mozteko marjina (paperaren %a):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Orriak &lauza moduan (inprimatzeko):" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Kokalekua:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Lotu/askatu poster- eta inprimatze-tamaina" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Izen bat eman behar duzu bederen." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"

      • Color and
      • Grayscale
      Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence. " msgstr "" -"Inprimagailuaren izenak ez luke tarterik eduki behar, burutazio txarra da hori: " -"gerta daiteke inprimagailuak behar bezala ez lan egitea. Morroiak sartu duzun " -"katearen bitarte guztiak ken ditzake, %1 emanez; zer egin nahi duzu?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Kendu" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Mantendu" +"Kolore-moduaren hautapena: bi aukeren artean hauta dezakezu:" +"
      • Kolorea eta
      • Gris-eskala
      Oharra:" +" hautapen-eremu hau desgaituta egon daiteke baldin eta TDEPrint-ek ezin " +"badu zure inprimatzeko fitxategiari buruz informaziorik eskuratu. Kasu " +"honetan, inprimatzeko fitxategiaren kapsulatutako kolorearen edo gris-" +"eskalaren informazioak eta inprimagailuaren modu lehenetsiak dute " +"lehentasuna.
      " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Hainbat aukeren arteko gatazka dago. Konpondu egin behar dituzu jarraitu " -"aurretik." +"Orriaren tamainaren hautapena: hautatu inprimatzeko paperaren " +"tamaina goitibeherako menutik.

      Aukeren zerrenda zehatza instalatutako " +"inprimagailuaren kontrolatzailearen (\"PPD\"-aren) mendekoa da." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

      %1

      " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
      " msgstr "" -"Ezin da inprimagailuaren propietateak aldatu. Kudeatzaileak emandako " -"errorea:" -"

      %1

      " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Aurrebistaren ezarpenak" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Aurrebistaren programa" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Erabili kanpoko aurrebistarako programa" +"Papereko orri-kopuruaren hautapena: papereko orrialde bat baino " +"gehiago inprimatzea hauta dezakezu. Hau erabilgarria da papera aurrezteko. " +"

      1. oharra: irudiak eskalatu egingo dira papereko 2 edo 4 orrialde " +"inprimatzeko. Irudiak ez dira eskalatzen papereko orrialde bat zehazten " +"baduzu (ezarpen lehenetsia).

      2. oharra:: papereko orrialde bat " +"baino gehiago hautatzen baduzu, zure inprimatze-sistemak eskalatu eta " +"berrantolatu egingo ditu.

      3. oharra: \"Beste\" aukerari buruz. " +"Ezin duzu Bestelakoa hautatu papereko orrialde-kopurua bezala. " +"\"Bestelakoa\" informatiboa da.

      8, 9, 16 edo beste orrialde-kopuru bat " +"hautatzeko:

      • joan \"Iragazkia\" izeneko fitxara
      • " +"gaituHainbat orrialde papereko iragazkia
      • eta konfiguratu " +"(\"Iragakia\" fitxako eskuineko beheko botoia).
      " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 2 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      The icon changes according to your " +"selection.
      " msgstr "" -"Aurrebistarako kanpoko programa bat (PS ikustailua) erabil dezakezu TDEk " -"dakarren aurrebistaren aplikazioaren. TDEren PS ikustaile lehenetsia " -"(KGhostView) aurkitu ezin bada, TDE automatikoki saiatuko da kanpoko PostScript " -"ikustaile bat aurkitzen." +"Irudiaren orientazioaren hautapena: inprimatuko den irudiaren " +"orientazioa irrati-botoiekin kontrolatzen da. Lehenespenez, orientazioa " +"Bertikala da.

      2 aukera daude:

      • Betikala. Ezarpen " +"lehenetsia.
      • Horizontala.
      Ikonoa hautapenarekin " +"batera aldatuko da.
      " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Hornitzailea:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Inprimatzeko formatua" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Inprimagailu modeloa:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolore modua" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Kontrolatzailearen informazioa:" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Kolorea" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Kontrolatzailea" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Gris-eskala" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Kontrolatzailearen ezarpenak" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Bestelakoa" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Konfiguratu TDE inprimaketa" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Esportatu..." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Konfiguratu inprimatze-zerbitzaria" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"Inprimagailuaren kokalekuaInprimagailuaren kokalekuak " +"hautatutako inprimagailua non dagoen kokatuta azaltzen du. Inprimatze " +"sistemako arduradunak sortu du kokalekuaren azalpena (edo hutsik utzi)." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Abiarazi inprimagailua gehitzeko morroia" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +"Inprimagailu mota: motak inprimagailu mota adierazten du." +"" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Gehitu inprimagailu berezia" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Inprimagailuaren egoera: egoerak inprimagailu " +"zerbitzariko inprimaketa ilararen egoera adierazten du (zerbitzari lokala " +"izan daiteke). Egoera honakoa izan daiteke: 'Inaktiboa', 'Prozesatzen', " +"'Geldituta', 'Pausaldia', e.a." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Kokapena:" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"Inprimagailuaren iruzkina: iruzkinak hautatutako " +"inprimagailua azaldu dezake. Iradokizun honen sortzailea inprimaketa " +"sistemaren administratzailea da (edo hutsik uzten du)." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Komando-&ezarpenak" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
      • " +"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " +msgstr "" +" Inprimagailua hautatzeko menua:

      Erabili konbinazio-koadroa " +"inprimagailua hautatzeko (inprimatzeko erabili nahi duzun gailua). Hasieran " +"(TDEPrint lehen aldiz abiatzean) TDEren inprimagailu bereziak " +"bakarrik aurkituko dituzu, (lanak diskoan gordetzen dituztenak (PostScript " +"edo PDF fitxategi gisa), edo posta elektroniko bidez lanak bidaltzen " +"dituztenak (PDF eranskin gisa). Benetako inprimagailurik gabe, zera egin " +"behar duzu:

      • Sortu inprimagailu lokal berria Inprimagailua " +"gehitzeko TDEren morroiaren laguntzarekin. CUPS eta RLPR inprimaketa " +"sistementzat eskuragarri dago (egin klik Propietateak botoiaren " +"ezkerrean dagoen botoian),
      • Edo, saiatu urruneko CUPS inprimaketa " +"zerbitzariarekin konektatzen. Konektatzeko egin klik beheko 'Sistemako " +"aukerak' botoian. Elkarrizketa-koadro bat irekiko da: egin klik beheko " +"'CUPS zerbitzarian' botoian. Bete urruneko zerbitzaria erabiltzeko " +"behar diren datuak.

      Oharra: urruneko CUPS zerbitzari " +"batera konekta zaitezke inprimagailu zerrendarik eskuratu gabe. Hau " +"gertatzen bada, behartu TDEPrint-en konfigurazioko fitxategiak " +"birkargatzera. Konfigurazioko fitxategia birkargatzeko abiatu kprinter " +"berriro, edo aldatu inprimatze sistema, eta gero berriro CUPS aukeratu. " +"Inprimaketa sistema aldatzeko elkarrizketa honetako beheko goitibeherako " +"menua erabili.

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Ir&teerako fitxategia" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"Inprimatu lanaren propietateak:

      Botoi honek elkarrizketa-" +"koadro bat irekitzen du, onartzen diren inprimaketa lan guztien aukerei " +"buruzko erabakiak hartzeko. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Gaitu irteerako fitxategia" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " +msgstr "" +" Inprimagailu-zerrendaren ikuspegi selektiboa:

      Botoi honek " +"ikusgai dauden inprimagailuen zerrenda motzagoa, erabilgarriagoa eta " +"erosoagoa bihurtzen du.

      Oso erabilgarria da inprimagailu ugari " +"dituzten enpresetan. Aukera lehenetsia inprimagailu guztiak erakustea " +"da.

      Inprimagailuen zerrenda pertsonala sortzeko, egin klik " +"elkarrizketa-koadroaren azpian dagoen \"Sistemaren aukerak...\" " +"botoian. Ondoren, elkarrizketa-koadro berrian, hautatu \"Iragazkia\" (TDEren inprimaketa konfigurazioa elkarrizketa-koadroko " +"ezkerreko zutabean) eta konfiguratu zure hautapena.

      Abisua: botoi hau \"ikuspegi selektiboko zerrenda\" pertsonala baino " +"lehen klik egiten baduzu, inprimagailu guztiak kenduko dituzu ikuspegitik. " +"(Inprimagailu guztiak berriro gaitzeko, egin klik botoian berriro).

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Fitxategi-izenaren &luzapena:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +msgstr "" +"TDE-ren inprimagailua gehitzeko morroia

      Botoi honek TDE-" +"ren inprimagailua gehitzeko morroia.

      abiatzen du.

      Erabili morroia " +"(\"CUPS\" edo \"RLPR\"-rekin) lokalki definitutako " +"inprimagailuak sistemari gehitzeko.

      Oharra: TDE-ren " +"inprimagailua gehitzeko morroiak ez du funtzionatuko eta botoi " +"hau ez da gaituta egongo \"LPD generikoa\", \"LPRng\", edo " +"\"Inprimatu kanpoko programaren bidez\" erabiltzen baduzu.

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " msgstr "" -"

      Komandoak irteerako fitxategi bat erabiliko du. Markatuz gero, ziurtatu " -"komandoak irteerako etiketa duela.

      " +"Inprimatzeko kanpoko komandoa

      Kontsola batean " +"inprimatzeko erabiliko zenukeen komandoa hemen sartu.

      Adibidez: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -"

      Inprimagailu berezi honetan inprimatzean exekutatuko den komandoa. Sartu " -"exekutatuko den komandoa zuzenean, edo lotu/sortu inprimagailu " -"honekin/honentzat komando-objektu bat. Komando-objektua da hobetsitako metodoa " -"ezarpen aurreratuetarako euskarria eskaintzen baitu: mime-moten " -"egiaztapenerako, aukera konfiguragarrietarako edo eskakizunen zerrendarako, " -"adibidez (komando hutsa aurreranzko konpatibilitaterako baino ez da " -"eskaintzen). Komando hutsa erabiltzean, honako etiketak onartuko dira:

      " -"
        " -"
      • %in: sarrerako fitxategia (derrigorrezkoa).
      • " -"
      • %out: irteerako fitxategia (irteerako fitxategia erabiliz gero " -"derrigorrezkoa).
      • " -"
      • %psl: paperaren tamaina minuskulatan.
      • " -"
      • %psu: paperaren tamaina lehen hizkia maiuskulaz.
      " +" Lanak inprimatzeko aukera gehigarriak

      Botoi honek " +"inprimatzeko aukera gehigarriak erakusten edo ezkutatzen ditu." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " +msgstr "" +"Sistemaren aukerak:

      Botoi honek elkarrizketa-koadro bat " +"irekitzen du, inprimatze-sistemaren zenbait ezarpen aldatzeko. Hauen artean: " +"

      • TDEko aplikazioek kapsulatu behar al dute letra-tipo guztiak " +"sortutako PostScriptean inprimatzeko?
      • gv-ren tankerako kanpoko " +"PostScript ikustaile bat erabili beharko luke TDE-k orrialdeen aurrikuspenak " +"inprimatzeko?
      • CUPS zerbitzari bat (lokala zein urrunekoa) erabili " +"beharko luke TDEPrint-ek?
      Eta beste asko...
      " + +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"

      Irteerako fitxategiaren mime-mota lehenetsia (ad.: " -"application/postscript).

      " +"Laguntza: botoi honek TDEPrint-en eskuliburura eramango " +"zaitu." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

      Irteerako fitxategiaren luzapen lehenetsia (ad.: ps, pdf, ps.gz).

      " +"Bertan behera utzi: botoi honek bertan behera uzten du " +"inprimaketa lana eta kprinter elkarrizketa-koadrotik irtetzen da." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Idatzi hutsik ez dagoen izena." +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +"Inprimatu: botoi honek inprimatze-prozesurari lana bidaltzen dio. " +"PostScript motakoak ez diren fitxategiak bidaltzen ari bazara, TDE-k " +"fitxategiok PostScript motara bihurtu ditzan nahi duzun galdetuko zaizud, " +"edo zure inprimatzeko azpisistemak (CUPS, adibidez) egin dezan nahi duzun." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Baliogabeko ezarpenak. %1." +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +"Mantendu inprimatzeko elkarrizketa-koadroa irekita

      Kontrol-" +"laukia gaitzen baduzu, Inprimatu botoiari sakatu ostean, " +"inprimatzeko elkarrizketa-koadroak zabalik iraungo du.

      Oso " +"erabilgarria da zenbait inprimatze-ezarpen probatu nahi badituzu (tintazko " +"inprimagailu baten koloreen arteko konparazioak egiteko, adibidez) edo zure " +"lana azkarrago amaitzeko hainbat inprimagailutara bidali nahi baduzu (bata " +"bestearen ostean).

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 konfiguratzen" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Irteerako fitxategi-izena eta bide-izena: \"Irteerako fitxategia:" +"\"-k fitxategia non gordeko den erakutsiko dizu (TDEren Inprimagailu " +"bereziak ataleko \"Inprimatu fitxategian (PostScript)\" edo \"Inprimatu " +"fitxategian (PDF)\" aukera erabiliz, \"Inprimatu fitxategian\" egitea " +"erabakitzen baduzu). Hautatu izena eta kokalekua botoia erabiliz edo " +"eskuineko lerroa editatuz." -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Kontrolatzailearen hautapena" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Irteerako fitxategi-izena eta bide-izena: editatu lerro hau bide-" +"izena eta fitxategi-izena zure beharretara egokituz sortzeko. Botoia eta " +"lerro-ediziorako eremua \"Inprimatu fitxategian\" aukera erabiltzean daude " +"erabilgarri soilik." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"

      Hainbat kontrolatzaile aurkitu dira modelo honentzat. Hautatu erabili nahi " -"duzun kontrolatzailea. Hautatzen duzun kontrolatzailea probatzeko aukera " -"daukazu, eta behar izanez gero alda dezakezu.

      " +" 'Arakatu direktorioak' botoia: botoi honek \"Ireki fitxategia / " +"Arakatu direktorioak\" elkarrizketa-koadroari deitzen dio, direktorioa eta " +"fitxategi-izena hauta dezazun, \"Inprimatu fitxategian\" sortutako lana " +"gordetzeko lekua zehazteko." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Kontrolatzailearen informazioa" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
      " +msgstr "" +"Gehitu fitxategia lanari

      Botoi honek \"Ireki fitxategia / " +"Arakatu direktorioak\" elkarrizketa-koadroari deitzen dio inprimatzeko " +"fitxategia hauta dezazun . Kontuan izan:

      • ASCII edo Nazioarteko " +"Testua, PDF, PostScrip, JPEG, TIFF, PNG, GIF eta beste formatu grafiko asko " +"hauta ditzakezula.
      • Bide-izen ezberdinetako hainbat fitxategi " +"hautatu eta denak \"fitxategi anitzeko lan\" bezala bidali ditzakezula " +"inprimatze-sistemara.
      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Kontrolatzailea hautatu behar duzu." +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Inprimatzeko aurrebista Gaitu kontrol-laukia inprimatze-lanaren " +"aurrebista ikustea nahi baduzu. Aurrebistan inprimatu nahi duzun orriaren " +"diseinua egokia den ala ez ikus dezakezu, papera alferrik galdu gabe. Era " +"berean, lana bertan behera uzteko aukera ematen dizu akatsak egonez gero. " +"

      Oharra: aurrebistaren funtzionalitatea (eta beraz, kontrol-lauki " +"hau) TDE-ko aplikazioek sortutako inprimatzeko lanentzako soilik dago " +"erabilgarri. Komando-lerroan kprinter abiatzen baduzu, edo TDE-koak ez diren " +"aplikazioetan kprinter erabiltzen baduzu inprimatzeko agindu gisa, " +"(adibidez, Acrobat Reader, Firefox edo OpenOffice) ezin izango duzu " +"inprimatzeko lanarenaurrebistarik eskuratu." -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [aholkatua]" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +" Ezarri inprimagailua lehenetsi gisa Botoi honek uneko " +"inprimagailua erabiltzailearen lehenetsitzat ezartzen du.

      Oharra: " +"botoia ikusgai egoteko Sistemaren aukerak... --> Orokorra " +"--> Hainbat: \"Aplikazioan erabilitako azken inprimagailuaren " +"lehenespenak\" desgaituta egon behar da. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ez dago hautatutako kontrolatzailearen informaziorik." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Inprimatu" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Baieztapena" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Inprimagailua" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Mota" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Kokapena" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Egoera:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Partaideak" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Interfazea" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Kokalekua:" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Gailua" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Inprimagailuaren IPa" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Propietateak" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Ataka" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Sistemaren a&ukerak" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Ostalaria" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Ezarri &lehenetsi gisa" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Ilara" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Txandakatu ikuspegi selektiboa inprimagailuen zerrendan" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Kontua" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Gehitu inprimagailua..." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URIa" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Aurre&bista" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Kontrolatzaileen DB-a" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Ir&teerako fitxategia:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Kanpoko kontrolazailea" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Inprimatzeko &komandoa:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Hornitzailea" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Erakutsi/ezkutatu aukera aurreratuak" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modeloa" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Mantendu elkarrizketa-koadroa irekita inprimatu ondoren" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD ilararen informazioa" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Errorea gertatu da inprimagailuen zerrenda berreskuratzean:" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " -msgstr "" -"

      Sartu urruneko LPD ilarari buruzko informazioa; morroi honek egiaztatu " -"egingo du jarraitu aurretik.

      " +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Irteerako fitxategi-izena hutsik dago." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Ostalaria:" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Ez duzu fitxategi honetan idazteko baimenik." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Ilara:" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Irteerako direktorioa ez da existitzen." -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Informazioa falta da." +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Ez duzu baimenik direktorio honetan idazteko." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Ezin da %1 ilara %2 zerbitzarian aurkitu. Jarraitu nahi duzu hala ere?" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Aukerak <<" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klaseko partaideak" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Aukerak >>" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1(r)en konfigurazioa" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inprimatze-sistema abiarazten..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Lanik gabe" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Inprimatu fitxategian" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Prozesatzen..." +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Hasieratzen..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Geldituta" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Inprimatezko datuak sortzen: %1. orria" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Aurreikusten..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +"

      A print error occurred. Error message received from system:
      %1" +msgstr "" +"

      Errorea gertatu da inprimatzean. Sistemak jasotako errore-mezua:


      %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(lanak ukatzen)" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Ezin da hainbat fitxategi kopiatu fitxategi bakar batean." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(lanak onartzen)" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Ezin da inprimatzeko fitxategia %1(e)n gorde. Egiaztatu idazteko nahikoa " +"baimen dituzula." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Fitxategi guztiak" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Inprimatzen ari den dokumentua: %1" -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Inprimatzeko datuak inprimagailura bidaltzen: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ezin da inprimatzeko ume-prozesua abiarazi. " + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
        " -"
      • Color and
      • " -"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"Kolore-moduaren hautapena: bi aukeren artean hauta dezakezu:" -"
        " -"
      • Kolorea eta
      • " -"
      • Gris-eskala
      Oharra: hautapen-eremu hau desgaituta " -"egon daiteke baldin eta TDEPrint-ek ezin badu zure inprimatzeko fitxategiari " -"buruz informaziorik eskuratu. Kasu honetan, inprimatzeko fitxategiaren " -"kapsulatutako kolorearen edo gris-eskalaren informazioak eta inprimagailuaren " -"modu lehenetsiak dute lehentasuna.
      " +"Ezin izan da TDEren inprimatzeko zerbitzariarekin (tdeprint) " +"kontaktatu. Egiaztatu zerbitzaria abioan dagoela." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -"Orriaren tamainaren hautapena: hautatu inprimatzeko paperaren " -"tamaina goitibeherako menutik." -"

      Aukeren zerrenda zehatza instalatutako inprimagailuaren kontrolatzailearen " -"(\"PPD\"-aren) mendekoa da." +"Egiaztatu komandoaren sintaxia:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." msgstr "" -"Papereko orri-kopuruaren hautapena: papereko orrialde bat baino " -"gehiago inprimatzea hauta dezakezu. Hau erabilgarria da papera aurrezteko. " -"

      1. oharra: irudiak eskalatu egingo dira papereko 2 edo 4 orrialde " -"inprimatzeko. Irudiak ez dira eskalatzen papereko orrialde bat zehazten baduzu " -"(ezarpen lehenetsia)." -"

      2. oharra:: papereko orrialde bat baino gehiago hautatzen baduzu, " -"zure inprimatze-sistemak eskalatu eta berrantolatu egingo ditu. " -"

      3. oharra: \"Beste\" aukerari buruz. Ezin duzu Bestelakoa " -"hautatu papereko orrialde-kopurua bezala. \"Bestelakoa\" informatiboa da. " -"

      8, 9, 16 edo beste orrialde-kopuru bat hautatzeko: " -"

        " -"
      • joan \"Iragazkia\" izeneko fitxara
      • " -"
      • gaituHainbat orrialde papereko iragazkia
      • " -"
      • eta konfiguratu (\"Iragakia\" fitxako eskuineko beheko botoia).
      " -"
      " +"Ez da baliozko fitxategirik aurkitu inprimatzeko. Eragiketa bertan behera " +"utzi da." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " -"selection.
      " +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

      " msgstr "" -"Irudiaren orientazioaren hautapena: inprimatuko den irudiaren " -"orientazioa irrati-botoiekin kontrolatzen da. Lehenespenez, orientazioa " -"Bertikala da." -"

      2 aukera daude:" -"

        " -"
      • Betikala. Ezarpen lehenetsia.
      • " -"
      • Horizontala.
      Ikonoa hautapenarekin batera aldatuko " -"da.
      " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Inprimatzeko formatua" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kolore modua" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Kolorea" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Gris-eskala" +"

      Ezin da eskatutako orrialdearen hautapena egin. Ezin da psselect " +"iragazkia uneko iragazki-katean txertatu. Ikusi inprimagailuaren " +"propietateen elkarrizketa-koadroko Iragazkia fitxa xehetasun " +"gehiagorako." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Bestelakoa" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " +msgstr "

      Ezin izan da %1(r)en iragazkiaren azalpena kargatu.

      " -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"

      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

      " msgstr "" -"Inprimagailuaren kokalekuaInprimagailuaren kokalekua" -"k hautatutako inprimagailua non dagoen kokatuta azaltzen du. Inprimatze " -"sistemako arduradunak sortu du kokalekuaren azalpena (edo hutsik utzi)." +"

      Errorea %1(r)en iragazkiaren azalpena irakurtzean. Komando-lerro " +"hutsa jaso da.

      " -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

      " msgstr "" -"Inprimagailu mota: motak inprimagailu mota adierazten " -"du." +"%1 MIME-mota ez da iragazki-katearen sarrera gisa onartzen (CUPS ez diren " +"ilarekin gerta daiteke, PostScript motakoak ez den fitxategian orrialde " +"hautapena ). Nahi duzu TDE-k fitxategia bihurtzea onartutako formatura?

      " -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"Inprimagailuaren egoera: egoerak inprimagailu zerbitzariko " -"inprimaketa ilararen egoera adierazten du (zerbitzari lokala izan daiteke). " -"Egoera honakoa izan daiteke: 'Inaktiboa', 'Prozesatzen', 'Geldituta', " -"'Pausaldia', e.a." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Bihurtu" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -"Inprimagailuaren iruzkina: iruzkina" -"k hautatutako inprimagailua azaldu dezake. Iradokizun honen sortzailea " -"inprimaketa sistemaren administratzailea da (edo hutsik uzten du)." +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Hautatu MIME-mota" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

        " -"
      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
      • " -"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
      " -"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " -msgstr "" -" Inprimagailua hautatzeko menua: " -"

      Erabili konbinazio-koadroa inprimagailua hautatzeko (inprimatzeko erabili " -"nahi duzun gailua). Hasieran (TDEPrint lehen aldiz abiatzean) " -"TDEren inprimagailu bereziak bakarrik aurkituko dituzu, (lanak diskoan " -"gordetzen dituztenak (PostScript edo PDF fitxategi gisa), edo posta elektroniko " -"bidez lanak bidaltzen dituztenak (PDF eranskin gisa). Benetako inprimagailurik " -"gabe, zera egin behar duzu: " -"

        " -"
      • Sortu inprimagailu lokal berria Inprimagailua gehitzeko TDEren " -"morroiaren laguntzarekin. CUPS eta RLPR inprimaketa sistementzat " -"eskuragarri dago (egin klik Propietateak botoiaren ezkerrean dagoen " -"botoian),
      • " -"
      • Edo, saiatu urruneko CUPS inprimaketa zerbitzariarekin konektatzen. " -"Konektatzeko egin klik beheko 'Sistemako aukerak' " -"botoian. Elkarrizketa-koadro bat irekiko da: egin klik beheko " -"'CUPS zerbitzarian' botoian. Bete urruneko zerbitzaria erabiltzeko behar " -"diren datuak.
      " -"

      Oharra: urruneko CUPS zerbitzari batera konekta zaitezke inprimagailu " -"zerrendarik eskuratu gabe. Hau gertatzen bada, behartu TDEPrint-en " -"konfigurazioko fitxategiak birkargatzera. Konfigurazioko fitxategia " -"birkargatzeko abiatu kprinter berriro, edo aldatu inprimatze sistema, eta gero " -"berriro CUPS aukeratu. Inprimaketa sistema aldatzeko elkarrizketa honetako " -"beheko goitibeherako menua erabili.

      " +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Hautatu bihurketaren helburuko formatua:" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Eragiketa abortuta." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Ez da iragazki egokirik aurkitu. Hautatu helburuko beste formatu bat." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"Operation failed with message:
      %1
      Select another target format." msgstr "" -"Inprimatu lanaren propietateak: " -"

      Botoi honek elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, onartzen diren inprimaketa " -"lan guztien aukerei buruzko erabakiak hartzeko. " +"Eragiketak huts egin du, mezu hau emanez:
      %1
      Hautatu helburuko " +"beste formatu bat.
      " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " -msgstr "" -" Inprimagailu-zerrendaren ikuspegi selektiboa:" -"

      Botoi honek ikusgai dauden inprimagailuen zerrenda motzagoa, erabilgarriagoa " -"eta erosoagoa bihurtzen du.

      " -"

      Oso erabilgarria da inprimagailu ugari dituzten enpresetan. Aukera " -"lehenetsia inprimagailu guztiak erakustea da.

      " -"

      Inprimagailuen zerrenda pertsonala sortzeko, egin klik " -"elkarrizketa-koadroaren azpian dagoen \"Sistemaren aukerak...\" " -"botoian. Ondoren, elkarrizketa-koadro berrian, hautatu \"Iragazkia\" " -"(TDEren inprimaketa konfigurazioa elkarrizketa-koadroko ezkerreko " -"zutabean) eta konfiguratu zure hautapena.

      " -"

      Abisua: botoi hau \"ikuspegi selektiboko zerrenda\" " -"pertsonala baino lehen klik egiten baduzu, inprimagailu guztiak kenduko dituzu " -"ikuspegitik. (Inprimagailu guztiak berriro gaitzeko, egin klik botoian " -"berriro).

      " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Inprimatzeko datuak iragazten" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " -msgstr "" -"TDE-ren inprimagailua gehitzeko morroia " -"

      Botoi honek TDE-ren inprimagailua gehitzeko morroia.

      " -"abiatzen du." -"

      Erabili morroia (\"CUPS\" edo \"RLPR\"" -"-rekin) lokalki definitutako inprimagailuak sistemari gehitzeko.

      " -"

      Oharra: TDE-ren inprimagailua gehitzeko morroiak ez " -"du funtzionatuko eta botoi hau ez da gaituta egongo \"LPD generikoa\"" -", \"LPRng\", edo \"Inprimatu kanpoko programaren bidez" -"\" erabiltzen baduzu.

      " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Errorea iragaztean. Komandoa: %1." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " msgstr "" -"Inprimatzeko kanpoko komandoa " -"

      Kontsola batean inprimatzeko erabiliko zenukeen komandoa hemen " -"sartu.

      Adibidez: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +"Inprimatzeko fitxategia hutsik dago; ez zaio jaramonik egingo:

      %1" -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:

      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
      " msgstr "" -" Lanak inprimatzeko aukera gehigarriak " -"

      Botoi honek inprimatzeko aukera gehigarriak erakusten edo ezkutatzen " -"ditu." +"Uneko inprimatze-sistemak ez du %1 fitxategi-formatua zuzenean " +"onartzen. 3 aukera dituzu:

      • Hautatu Bihurtu TDE-k " +"automatikoki fitxategi hau onartutako beste formatu batera bihurtzeko.
      • Hautatu Mantendu fitxategia inolako bihurketarik gabe " +"inprimagailura bidaltzen saiatzeko.
      • Hautatu Utzi " +"inprimatze-lana ezeztatzeko.
      Nahi duzu TDE-k fitxategia %2-ra " +"bihurtzea?
      " -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " -msgstr "" -"Sistemaren aukerak:" -"

      Botoi honek elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, inprimatze-sistemaren " -"zenbait ezarpen aldatzeko. Hauen artean: " -"

        " -"
      • TDEko aplikazioek kapsulatu behar al dute letra-tipo guztiak sortutako " -"PostScriptean inprimatzeko?" -"
      • gv-ren tankerako kanpoko PostScript ikustaile bat erabili beharko " -"luke TDE-k orrialdeen aurrikuspenak inprimatzeko?
      • " -"
      • CUPS zerbitzari bat (lokala zein urrunekoa) erabili beharko luke " -"TDEPrint-ek?
      Eta beste asko...
      " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Mantendu" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
      • See " +"if the required external program is available.on your system.
      " msgstr "" -"Laguntza: botoi honek TDEPrint-en eskuliburura " -"eramango zaitu." +"Ez da iragazki egokirik aurkitu fitxategiaren formatua %1(e)tik %2(e)ra " +"bihurtzeko.
      • Joan Sistemaren aukerak -> Komandoak menura " +"eskuragarri dauden iragazkien zerrenda ikusteko. Iragazki bakoitzak kanpoko " +"programa bat exekutatzen du.
      • Ziurtatu kanpoko programa sisteman " +"instalatuta dagoela.
      " -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -"Bertan behera utzi: botoi honek bertan behera uzten du inprimaketa " -"lana eta kprinter elkarrizketa-koadrotik irtetzen da." +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Inprimagailuaren konfigurazioa" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -"Inprimatu: botoi honek inprimatze-prozesurari lana bidaltzen dio. " -"PostScript motakoak ez diren fitxategiak bidaltzen ari bazara, TDE-k " -"fitxategiok PostScript motara bihurtu ditzan nahi duzun galdetuko zaizud, edo " -"zure inprimatzeko azpisistemak (CUPS, adibidez) egin dezan nahi duzun." +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Ez dago konfiguratzeko aukerarik inprimagailu horretarako." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " -msgstr "" -"Mantendu inprimatzeko elkarrizketa-koadroa irekita" -"

      Kontrol-laukia gaitzen baduzu, Inprimatu " -"botoiari sakatu ostean, inprimatzeko elkarrizketa-koadroak zabalik iraungo " -"du.

      " -"

      Oso erabilgarria da zenbait inprimatze-ezarpen probatu nahi badituzu " -"(tintazko inprimagailu baten koloreen arteko konparazioak egiteko, adibidez) " -"edo zure lana azkarrago amaitzeko hainbat inprimagailutara bidali nahi baduzu " -"(bata bestearen ostean).

      " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Hala ere inprimatzen jarraitu nahi duzu?" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Irteerako fitxategi-izena eta bide-izena: " -"\"Irteerako fitxategia:\"-k fitxategia non gordeko den erakutsiko dizu (TDEren " -"Inprimagailu bereziak ataleko \"Inprimatu fitxategian (PostScript)\" " -"edo \"Inprimatu fitxategian (PDF)\" aukera erabiliz, \"Inprimatu fitxategian\" " -"egitea erabakitzen baduzu). Hautatu izena eta kokalekua botoia erabiliz edo " -"eskuineko lerroa editatuz." +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Inprimatze-aurrebista" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Irteerako fitxategi-izena eta bide-izena: " -"editatu lerro hau bide-izena eta fitxategi-izena zure beharretara egokituz " -"sortzeko. Botoia eta lerro-ediziorako eremua \"Inprimatu fitxategian\" aukera " -"erabiltzean daude erabilgarri soilik." +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Bertan behera utzita" -#: kprintdialog.cpp:219 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" 'Arakatu direktorioak' botoia: botoi honek \"Ireki fitxategia / " -"Arakatu direktorioak\" elkarrizketa-koadroari deitzen dio, direktorioa eta " -"fitxategi-izena hauta dezazun, \"Inprimatu fitxategian\" sortutako lana " -"gordetzeko lekua zehazteko." - -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " -msgstr "" -"Gehitu fitxategia lanari " -"

      Botoi honek \"Ireki fitxategia / Arakatu direktorioak\" " -"elkarrizketa-koadroari deitzen dio inprimatzeko fitxategia hauta dezazun . " -"Kontuan izan:" -"

        " -"
      • ASCII edo Nazioarteko Testua, PDF, PostScrip, JPEG, TIFF, PNG, GIF eta " -"beste formatu grafiko asko hauta ditzakezula.
      • " -"
      • Bide-izen ezberdinetako hainbat fitxategi hautatu eta denak \"fitxategi " -"anitzeko lan\" bezala bidali ditzakezula inprimatze-sistemara.
      " +"Ezin izan da %1 aurrebistarako programa aurkitu. Egiaztatu programa hori " +"ongi instalatuta dagoela eta PATH inguruneko aldagaiko helbideetariko batean " +"aurkiten dela." -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Inprimatzeko aurrebista Gaitu kontrol-laukia inprimatze-lanaren " -"aurrebista ikustea nahi baduzu. Aurrebistan inprimatu nahi duzun orriaren " -"diseinua egokia den ala ez ikus dezakezu, papera alferrik galdu gabe. Era " -"berean, lana bertan behera uzteko aukera ematen dizu akatsak egonez gero. " -"

      Oharra: aurrebistaren funtzionalitatea (eta beraz, kontrol-lauki hau) " -"TDE-ko aplikazioek sortutako inprimatzeko lanentzako soilik dago erabilgarri. " -"Komando-lerroan kprinter abiatzen baduzu, edo TDE-koak ez diren aplikazioetan " -"kprinter erabiltzen baduzu inprimatzeko agindu gisa, (adibidez, Acrobat Reader, " -"Firefox edo OpenOffice) ezin izango duzu inprimatzeko lanarenaurrebistarik " -"eskuratu." +"Aurrebistak huts egin du: ezin izan da ez TDE barneko PostScript " +"ikustailerik (KGhostView), ezta beste kanpoko PostScript ikustailerik " +"aurkitu." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Ezarri inprimagailua lehenetsi gisa Botoi honek uneko inprimagailua " -"erabiltzailearen lehenetsitzat ezartzen du. " -"

      Oharra: botoia ikusgai egoteko Sistemaren aukerak... --> " -"Orokorra --> Hainbat: \"Aplikazioan erabilitako azken " -"inprimagailuaren lehenespenak\" desgaituta egon behar da. " +"Aurrebistak huts egin du: TDEk ezin izan du %1 motako fitxategienaurrebista " +"sortzeko inolako aplikaziorik aurkitu." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Propietateak" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Aurrebistak huts egin du: ezin da %1 programa abiarazi." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Sistemaren a&ukerak" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Inprimatzen jarraitu nahi duzu?" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Ezarri &lehenetsi gisa" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Huts egin du fitxategi transferentziak." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Txandakatu ikuspegi selektiboa inprimagailuen zerrendan" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Ustegabeko prozesu bukaera (%1)." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Gehitu inprimagailua..." +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

      %2

      " +msgstr "%1: exekuzioak huts egin eta honako mezua eman du:

      %2

      " -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Inprimatu" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Komando-objektuaren betebehar bat ez da betetzen." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Aurre&bista" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Komandoak ez du behar den %1 etiketa." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Ir&teerako fitxategia:" +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"%1 exekutagarria ez da bide-izenean aurkitu. Egiaztatu instalazioa." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Inprimatzeko &komandoa:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Inprimagailu lokalaren ilara (%1)" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Erakutsi/ezkutatu aukera aurreratuak" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Mantendu elkarrizketa-koadroa irekita inprimatu ondoren" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Errorea gertatu da inprimagailuen zerrenda berreskuratzean:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Irteerako fitxategi-izena hutsik dago." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Urruneko LPD ilara %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Ez duzu fitxategi honetan idazteko baimenik." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Ezin da %2 inprimagailuaren %1 ilara direktorioa sortu." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Irteerako direktorioa ez da existitzen." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Ezin da %1 inprimagailuaren informazioa gorde." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Ez duzu baimenik direktorio honetan idazteko." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Ezin da %2 inprimagailuaren baimen zuzenik ezarri %1 ilara " +"direktorioan." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Aukerak <<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Baimena ukatua: 'root' izan behar duzu." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Aukerak >>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Ezin da \"%1\" komandoa exekutatu." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inprimatze-sistema abiarazten..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Ezin da 'printcap' fitxategian idatzi." -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Inprimatu fitxategian" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 kontrolatzailea inprimaketa-tresnen datu-basean " +"aurkitu." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Ostalari-izena hutsik." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Ezin izan da %1 inprimagailua 'printcap' fitxategian aurkitu." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Ilara-izena hutsik." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ez da kontrolatzailea aurktitu (inprimagailu gordina)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Ez da inprimagailurik aurkitu." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Inprimagailu mota ezezaguna." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ez dago inplementatuta oraindik." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"%1 gailuaren kontrolatzailea ez dago GhostScript banaketan " +"konpilatuta. Egiaztatu instalazioa edo erabili beste kontrolatzaile bat." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Urruneko LPD ilararen ezarpenak" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Ezin da kontrolatzaileari lotutako fitxategietan idatzi ilara direktorioan." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy-aren ezarpenak" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Inprimagailu lokala (paraleloa, seriekoa, USB)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Ostalaria:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Urruneko LPD ilara" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Erabili proxy zerbitzaria" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB inprimagailu partekatua (Windows)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%1 urruneko ilara %2(e)n" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Sareko inprimagailua (TCP)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Ez dago aurredefinitutako inprimagailurik" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Fitxategi-inprimagailua (fitxategian inprimatu)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy-a" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR proxy zerbitzariaren ezarpenak" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"%1 exekutagarria ez da bide-izenean aurkitu. Egiaztatu instalazioa." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Inprimagailua ez dago guztiz definituta. Saiatu berriro instalatzen." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Inprimatze-azpisistemaren hautapena" -"

      Konbinazio-koadro honek TDEPrint-ek erabiliko duen inprimatze-azpisistema " -"erakusten du (eta hautatzen uzten dizu). Inprimatze-azpisistemak sistema " -"eragilearen baitan instalatuta egon behar du. TDEPrint lehen aldian abiaraztean " -"detektatu ohi du Linux banaketa gehienek \"CUPS\" daukate (" -"Common Unix Printing System)." +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript ezarpenak" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Uneko inprimatze-&sistema:" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Kontrolatzailea" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Uneko konexioa" -"

      Lerro honek CUPS zerbitzaria (ordenagailua konektatuta dagoena) erakusten " -"du. Beste CUPS zerbitzari batetara aldatzeko, egin klik \"Sistemaren aukerak\" " -"botoian, hautatu \"Cups zerbitzaria\" eta sartu beharrezko informazioa." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Bereizmena" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Hasieratzen..." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Kolore-sakonera" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Inprimatezko datuak sortzen: %1. orria" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "GS aukera gehigarriak" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Aurreikusten..." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Orri-tamaina" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Paper bakoitzeko orrialdeak" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Ezkerreko/eskuineko marjina (1/72 hazbete)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Goiko/beheko marjina (1/72 hazbete)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Testuaren aukerak" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Bidali 'Fitxategi Bukaerako Marka' (EOF) lana bukatzean orria egozteko" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Finkatu mailakako koskadun testua" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Testu-inprimatze azkarra (PS ez diren inprimagailuak bakarrik)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Azalpena ez dago erabilgarri" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "" -"

      %1" +"Ezin da ilararen direktoriorik zehaztu. Ikusi aukeren elkarrizketa-koadroa." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"

        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" -msgstr "" -"

      Errorea gertatu da inprimatzean. Sistemak jasotako errore-mezua: " -"

      " -"
      %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Urruneko inprimatze-ilara %1(e)n" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Ezin da hainbat fitxategi kopiatu fitxategi bakar batean." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Inprimagailu lokala" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Ezin da inprimatzeko fitxategia %1(e)n gorde. Egiaztatu idazteko nahikoa baimen " -"dituzula." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS kontrolatzailea (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Sareko inprimagailua (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Inprimatzen ari den dokumentua: %1" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Onartu gabeko euskarria: %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Inprimatzeko datuak inprimagailura bidaltzen: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Ezin da %1 direktorioa sortu." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ezin da inprimatzeko ume-prozesua abiarazi. " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Falta den elementua: %1." -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Ezin izan da TDEren inprimatzeko zerbitzariarekin (tdeprint" -") kontaktatu. Egiaztatu zerbitzaria abioan dagoela." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Inprimagailu-euskarriaren espezifikazioa: %1" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Egiaztatu komandoaren sintaxia:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Ezin da %1 fitxategia sortu." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" -"Ez da baliozko fitxategirik aurkitu inprimatzeko. Eragiketa bertan behera utzi " -"da." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS kontrolatzailea ez dago zehaztua." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

      " -msgstr "" -"

      Ezin da eskatutako orrialdearen hautapena egin. Ezin da psselect " -"iragazkia uneko iragazki-katean txertatu. Ikusi inprimagailuaren propietateen " -"elkarrizketa-koadroko Iragazkia fitxa xehetasun gehiagorako." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Ezin da %1 direktorioa kendu." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " -msgstr "

      Ezin izan da %1(r)en iragazkiaren azalpena kargatu.

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Ezizenak:" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " -msgstr "" -"

      Errorea %1(r)en iragazkiaren azalpena irakurtzean. Komando-lerro " -"hutsa jaso da.

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Katea" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " -msgstr "" -"%1 MIME-mota ez da iragazki-katearen sarrera gisa onartzen (CUPS ez diren " -"ilarekin gerta daiteke, PostScript motakoak ez den fitxategian orrialde " -"hautapena ). Nahi duzu TDE-k fitxategia bihurtzea onartutako formatura?

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Zenbakia" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Bihurtu" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolearra" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Hautatu MIME-mota" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap sarrera: %1" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Hautatu bihurketaren helburuko formatua:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Ilara" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Eragiketa abortuta." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Ilararen ezarpenak" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Ez da iragazki egokirik aurkitu. Hautatu helburuko beste formatu bat." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Ez da eragiketa onartzen." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap fitxategia urruneko fitxategia da (NIS). Ezin da idatzi." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Eragiketak huts egin du, mezu hau emanez: " -"
      %1" -"
      Hautatu helburuko beste formatu bat.
      " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Inprimatzeko datuak iragazten" +"Ezin 'printcap' fitxategia gorde. Egiaztatu fitxategi horretan idazteko " +"baimenak dituzula." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Errorea iragaztean. Komandoa: %1." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Barneko errorea: ez da kudeatzailerik zehaztu." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -"Inprimatzeko fitxategia hutsik dago; ez zaio jaramonik egingo:" -"
      " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"Uneko inprimatze-sistemak ez du %1 fitxategi-formatua zuzenean " -"onartzen. 3 aukera dituzu: " -"
        " -"
      • Hautatu Bihurtu TDE-k automatikoki fitxategi hau onartutako beste " -"formatu batera bihurtzeko.
      • " -"
      • Hautatu Mantendu fitxategia inolako bihurketarik gabe " -"inprimagailura bidaltzen saiatzeko.
      • " -"
      • Hautatu Utzi inprimatze-lana ezeztatzeko.
      " -"Nahi duzu TDE-k fitxategia %2-ra bihurtzea?
      " +"Ezin da %1 ilararen direktorioa sortu. Egiaztatu eragiketa hori egiteko " +"behar diren baimenak dituzula." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " -msgstr "" -"Ez da iragazki egokirik aurkitu fitxategiaren formatua %1(e)tik %2(e)ra " -"bihurtzeko." -"
      " -"
        " -"
      • Joan Sistemaren aukerak -> Komandoak menura eskuragarri dauden " -"iragazkien zerrenda ikusteko. Iragazki bakoitzak kanpoko programa bat " -"exekutatzen du.
      • " -"
      • Ziurtatu kanpoko programa sisteman instalatuta dagoela.
      " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Orri-markak" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Ez da inprimatzeko baliozko aplikaziorik aurkitu bide-izenean. Egiaztatu " -"instalazioa." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Azalpena ez dago erabilgarri" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Urruneko inprimatze-ilara %1(e)n" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " -"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " -"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -"'Gehitu iragazkia' botoia" -"

    Botoi honek elkarrizketa-koadro bat irekitzen du iragazki bat hautatzeko.

    " -"

    1. oharra: iragazki desberdinak kanaliza ditzakezu, aurrekoaren " -"irteera hurrengoaren sarrerara doituta badago. TDEPrint-ek " -"iragazki-kanalizazioa egiaztatzen du eta abisu bat igorriko du arazoren bat " -"aurkitzen badu.

    " -"

    2. oharra: hemen definitutako iragazkiak zure lan-fitxategiari " -"aplikatzen zaizkio aurrenik eta gero lan-fitxategia ilarara eta " -"inprimatze-azpisistemara (CUPS, LPRng, LPD...) bidaltzen da.

    " - -#: kpfilterpage.cpp:54 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"'Kendu iragazkia' botoia " -"

    Botoi honek nabarmendutako iragazkia kentzen du iragazkien zerrendatik." +"Inprimagailua sortu da, baina ezin izan da inprimaketako daemon-a " +"berrabiarazi. %1" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -" 'Eraman iragazkia gora' botoia" -"

    Botoi honek nabarmendutako iragazkia gora eramatzen du iragazkien zerrendan, " -"iragazkien ordena aldatuz.

    " +"Ezin da %1 ilararen direktorioa kendu. Egiaztatu direktorioan idazteko " +"baimenak dituzula." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" 'Eraman iragazkia behera' botoia" -"

    Botoi honek nabarmendutako iragazkia behera eramaten du iragazkien " -"zerrendan, iragazkien ordena aldatuz.

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Editatu 'printcap'eko sarrera..." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" 'Konfiguratu iragazkia' botoia " -"

    Botoi honek uneko nabarmendutako iragazkia konfiguratzeko aukera ematen du. " -"Elkarrizketa-koadro berezia irekitzen du.

    " +"Sistemako administratzaileak bakarrik editatu beharko luke 'printcap' " +"sarrera eskuz. Inprimagailuak lanik ez egitea eragin dezake. Jarraitzea nahi " +"duzu?" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" -"Iragazkiaren informazioaren panela " -"

    Eremu honek hautatutako iragazkiari buruzko informazio orokorra erakusten " -"du:" -"

      " -"
    • iragazkiaren izena (TDEPrint-en erabiltzailearen interfazean " -"agertzen den bezala);
    • " -"
    • iragazkiaren betebeharrak (sisteman egon behar duen kanpoko " -"programa exekutagarria);
    • " -"
    • iragazkiaren sarrerako formatua (MIME" -"-motako formatua);
    • " -"
    • iragazkiaren irteerako formatua (iragazkiak sortutako MIME" -"-mota);
    • " -"
    • iragazkiaren eragiketa azaltzen duen testua.

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Ilara mota: %1" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -" Iragazki-katea (gaituta badago inprimaketa sistemari lana bidali " -"aurretik exekutatuko da)." -"

    Eremu honek une honetan TDEPrint-en \"aurre-iragaki\" bezala jokatzeko " -"hautatutako iragazkiak erakusten ditu. Aurre-iragazkiek zure inprimatzeko " -"fitxategiak azpi-sistema errealera bidali aurretik " -"prozesatzen dituzte.

    " -"

    Eremu honetan erakutsitako zerrenda hutsik egon daiteke (lehenetsia).

    " -"

    Aurre-iragazkiek zerrendatutako ordenean egiten dute lan (goitik behera). " -"Hau iragazki-kanalizazio baten bezala lantzen da: iragazki baten " -"irteera hurrengoaren sarrera izango da. Iragazkiak orden okerrean jartzen " -"badituzu kanalizazioak huts egin dezake. Adibidez: zure fitxategia ASCII testua " -"bada, eta irteera \"Hainbat orrialde papereko\" iragazkiak prozesatzea nahi " -"baduzu, lehenengo iragazkiak ASCII PostScript-era bihurtzen duena izan behar " -"du.

    " -"

    TDEPrint-ek edozein kanpoko iragazkietarako programa erabil " -"dezake.

    " -"

    TDEPrint-ek aurrekonfiguratutako iragazki hautapena onartzen du. Hala ere, " -"iragazki hauek banaka instalatu behar dira. Aurre-iragazki hauek TDEPrint-ek " -"onartutako inprimatze-azpisistema guztientzako " -"balio dute (CUPS, LPR eta LPD).

    ." -"

    TDEPrint-ek dituen aurrekonfiguratutako iragazkiak honakoak dira:

    " -"
      " -"
    • Enscript testu-iragakia
    • " -"
    • Hainbat orrialde papereko iragazkia
    • " -"
    • PostScript-etik PDF-rako bihurtzailea.
    • " -"
    • Orrialdeak hautatzeko/ordenatzeko iragazkia.
    • " -"
    • Posterrak inprimatzeko iragazkia.
    • " -"
    • eta gehiago.
    Egin klik inbutua " -"ikonoaren gainean (eskuineko ikonoen zutabeko taldearen goiko ikonoa) iragazki " -"bat zerrendan gehitzeko, eta jarraitu.

    " -"

    Egin klik elkarrizketaren beste elementuetan TDEPrint-en aurre-iragazkiei " -"buruz gehiago jakiteko.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Ezin izan da %1 exekutagarria bide-izenean (PATH-ean) aurkitu." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Iragazkiak" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Baimena ukatuta." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Gehitu iragazkia" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Ez da %1 inprimagailua existitzen." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Kendu iragazkia" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Errore ezezaguna: %1" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Eraman iragazkia gora" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "lprm-ren exekuzioak huts egin du: %1" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Eraman iragazkia behera" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Ezezaguna (ezagutu ez den sarrera)" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Konfiguratu iragazkia" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Urruneko ilara (%1) %2(e)n" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Barneko errorea: ezin da iragazkia kargatu." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Inprimagailu lokala %1(e)n" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" -"

    Iragazki-kanalizazioa gaizki dago. Irteerako formatu bat ez dagokio hurrengo " -"sarrerako bati bederen. Begiratu Iragazkiak fitxa argibide gehiago " -"eskuratzeko.

    " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Sarrera ezezaguna." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Sarrera" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP kontrolatzailea (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Irteera" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fitxategiak" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Ez da inprimagailuaren kontrolatzailea zehaztu. Agian inprimagailu gordina " +"da." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Hala ere inprimatzen jarraitu nahi duzu?" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool kontrolatzaile arrunta (%1)" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Inprimatze-aurrebista" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Sareko inprimagailua" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Ezin izan da %1 aurrebistarako programa aurkitu. Egiaztatu programa hori ongi " -"instalatuta dagoela eta PATH inguruneko aldagaiko helbideetariko batean " -"aurkiten dela." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Barneko errorea." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Aurrebistak huts egin du: ezin izan da ez TDE barneko PostScript ikustailerik " -"(KGhostView), ezta beste kanpoko PostScript ikustailerik aurkitu." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Agian ez duzu ekintza hori burutzeko behar diren baimenak." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Aurrebistak huts egin du: TDEk ezin izan du %1 motako fitxategienaurrebista " -"sortzeko inolako aplikaziorik aurkitu." +"Ezin da lpdomatic exekutagarria aurkitu. Egiaztatu Foomatic ongi " +"instalatuta dagoela eta lpdomatic kokaleku estandarrean instalatuta dagoela." -#: kprintpreview.cpp:317 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Aurrebistak huts egin du: ezin da %1 programa abiarazi." +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Ezin da %1 kontrolatzaile-fitxategia kendu." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Inprimatzen jarraitu nahi duzu?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Konfiguratu TDE inprimaketa" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Hautatutako aukera batzuen artean gatazka dago. Konpondu egin beharko " -"dituzu jarraitu baino lehen. Ikusi Aurreratua " -"fitxa xehetasun gehiagorako." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Konfiguratu inprimatze-zerbitzaria" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    Distira: erabiliko diren kolore guztien distiraren balioa " -"kontrolatzeko graduatzailea.

    " -"

    Distiraren balioa 0 eta 200 artean alda daiteke. 100 baino handiago diren " -"balioak inprimaketa argituko dute. 100 balioa baino txikiagoak direnak irudia " -"ilunduko dute.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko velementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o brightness=...      # balioaren barrutia: \"0\"-tik "
    -"\"200\"-era

    " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Abiarazi inprimagailua gehitzeko morroia" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    Ñabardura (tinta): kolorearen biraketaren ñabarduraren balioa " -"kontrolatzeko graduatzailea.

    " -"

    Ñabardura zenbakiak -360-tik 360-rako balioak har ditzake eta " -"kolore-ñabarduraren biraketa adierazten du. Ondorengo taulak oinarrizko " -"koloreetan ikusiko dituzun aldaketak laburtzen ditu:" -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Jatorrizkoahue=-45hue=45
    GorriaPurpuraHori-laranja
    BerdeaHori-berdeaUrdin-berdea
    HoriaLaranjaBerde-horia
    UrdinaZeru-urdinaPurpura
    MagentaIndigoaCrimson-a
    Cyan-aUrdin-berdeaItsas-urdin argia
    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin honekin dator bat:" -"

        -o hue=...     #barrutia: \"-360\"-tik \"360\"-era 

    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Komandoak" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Saturazioa: erabili diren kolore guztien saturazio-balioa " -"kontrolatzeko graduatzailea.

    " -"

    Saturazioaren balioak irudi batean, telebistaren antzera koloreen " -"saturazioaren balioa doitzen du. Saturazioaren barrutia 0-tik 200-erakoa da. " -"Tintazko inprimagailuetan, saturazio handiagoak tinta gehiago erabiltzen du. " -"Laser inprimagailuetan, saturazio handiagoak toner gehiago erabiltzen du. 0 " -"balioko saturazioak zuri-beltzeko inprimaketa sortzen du, eta 200 baliokoak " -"aldiz intentsitate handiko koloreak sortuko ditu.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o saturation=...      # barrutia: \"0\"-tik \"200\"-era

    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Komandoen ezarpenak" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Editatu/Sortu komandoak" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"" -"

    Gamma: kolore-zuzenketaren gamma balioa kontrolatzeko " -"graduatzailea.

    " -"

    Gamma balioa 1 eta 3000 artean egon daiteke. 1000 baino handiago den gamma " -"balioak inprimaketa argitzen du. 1000 baino txikiagoa den gamma balioak " -"inprimaketa txikiagotzen du. Lehentsia 1000 da.

    " -"

    Oharra:

    gamma balioaren doiketa ez dago koadro txikiko " -"aurrebistan ikusgai.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o gamma=...      # barrutia: \"1\"-tik \"3000\"-ra

    " +"

    Komando-objektuek sarreratik irteerarako bihurketa egiten dute. " +"
    Objektu hauek bai inprimaketa iragazkiak, bai inprimagailu bereziak ere " +"sortzeko oinarri gisa erabili ohi dira. Komando-objektu hauek deskribatzeko " +"komando-kate batez, aukeren multzo batez, betebeharren bidez eta mime-motak " +"erabiltzen dira.Txoko honetan komando-objektu berriak sor ditzakezu, baita " +"lehendik daudenak editatu ere. Aldaketa guztiok zuretzat baino ez dira " +"gauzatuko." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Irudien inprimaketaren aukerak

    " -"

    Orri honetako aukera guztiak irudiak inprimatzean bakarrik aplikatzen dira. " -"Irudi-fitxategien formatu gehienak onartzen dira: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows-eko BMP e.a.. Irudi baten " -"inprimaketaren koloreak aldatzeko aukerak hauek dira:" -"

      " -"
    • Distira
    • " -"
    • Ñabardura
    • " -"
    • Saturazioa
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    Aukera hauen azalpen xeheago bat lortzeko, ikusi kontrol hauek eskeintzen " -"dituzten \"Zer da hau\" elementuak.

    " +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE inprimaketaren konfigurazioa" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Inprimagailu-iragazkien ezarpenak" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Inprimagailu-iragazkia" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" " -"

    Kolorazioaren aurrebistaren koadro txikia

    " -"

    Kolorazioaren aurrebistaren koadro txikiak aukera desberdineksortutako " -"aldaketak adierazten ditu. Irteera aldatzeko aukerak hauek dira:" -"

      " -"
    • Distira
    • " -"
    • Ñabardura
    • " -"
    • Saturazioa
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    Aukera hauen azalpen xeheago bat lortzeko, ikusi kontrol hauek eskeintzen " -"dituzten \"Zer da hau\" elementuak.

    " +"Inprimagailu-iragazkiaren bitartez inprimagailu multzo bat bakarrik ikus " +"dezakezu, denak ikusi beharrean. Lagungarri gerta daiteke inprimagailu " +"eskuragarri asko izan arren apur batzuk baino erabiltzen ez dituzunean. " +"Hautatu ikusi nahi dituzun inprimagailuak ezkerreko zerrendatik, edo sartu " +"Kokapenaren iragazki bat (ad.: Taldea_1*). Biak dira metagarriak, eta " +"ez zaie jaramonik egingo hutsik egonez gero." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    Irudiaren tamaina: inprimatutako orrian irudiaren tamaina " -"kontrolatzeko goitibeherako menua. Menuak beheko graduatzailearekin batera lan " -"egiten du. Menuaren aukerak:

    " -"
      " -"
    • Irudiaren berezko tamaina: irudia bere tamainan inprimatzen da. Orri " -"batean sartzen ez bada, orri gehiago erabiliko ditu. Aukera honekin " -"graduatzailea desgaituta egongo da.
    • " -"
    • Bereizmena (ppi): bereizmenaren balioaren graduatzaileak 1 eta 1200 " -"arteko barrutian lan egiten du. Irudiaren bereizmena hazbeteko pixeletan (ppi) " -"adierazten da. 3000x2400 pixeleko irudi baten tamaina 10x8 hazbete izango da " -"300 ppi bereizmena erabiltzean; 5x4 hazbete izango da ordea 600 ppi " -"bereizmenarekin. Irudiaren tamaina orriarena baino handiagoa bada (bereizmena " -"zehaztean), hainbat orri erabiliko dira irudia inprimatzeko. Lehenetsitako " -"bereizmena 72 ppi-koa da.
    • " -"
    • Orriaren tamainaren %: graduatzailearen ehunekoa 1 eta 800 artean " -"dago. Balioak tamaina orriarekiko zehazten du, eta ez irudiarekiko. 100 balioak " -"orria guztiz beteko du, irudiaren proportzioaren arabera (irudia biratuko du " -"beharrezkoa bada). 100 baino handiagoa ezartzen bada hainbat orri erabiliko " -"ditu: 200 balioak 4 orri erabili ditzake.
    • Balio lehenetsia 100 da." -"
    • Irudiaren berezko tamainaren %: graduatzailearen portzentaia 1 eta " -"800 artean dago. Balioak inprimatze-tamaina irudiaren berezko tamainarekiko " -"ezartzen du. 100 balioak irudia berezko tamainan inprimatuko du eta 50 balioak " -"irudia berezko tamainaren erdira. Eskalak irudia orri bat baina handiagoa " -"egiten badu hainbat orri erabiliko ditu: 200 balioak 4 orri erabili " -"ditzake.
    • Balio lehenetsia 100 da.
    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroekin dator bat:" -"

         -o natural-scaling=...     # barrutia (%) 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # barrutia (%) 1....800 " -"
    -o ppi=... # barrutia (ppi) 1...1200

    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Kokapenaren iragazkia:" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -"" -"

    Posizioaren aurrebistaren koadro txikia

    " -"

    Posizioaren aurrebistaren koadro txikiak irudiak orrian duen posizioa " -"adierazten du." -"

    Egin klik irrati-botoi bertikal eta horizontaletan irudia orrian zehar " -"lerrokatzeko. Aukerak:" -"

      " -"
    • erdian
    • " -"
    • goian
    • " -"
    • goian-ezkerrean
    • " -"
    • ezkerrean
    • " -"
    • behean-ezkerrean
    • " -"
    • behean
    • " -"
    • behean-eskuinean
    • " -"
    • eskuinean
    • " -"
    • goian-eskuinean

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoen bide-izena" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -"" -"

    Berrezarri balio lehenetsietara

    " -"

    Berrezarri koloreen ezarpenak balio lehenetsietara. Balio lehenetsiak " -"honakoak dira:" -"

      " -"
    • Distira: 100
    • " -"
    • Ñabardura: 0
    • " -"
    • Saturazioa: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Letra-tipoen ezarpenak" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Letra-tipo kapsulatuak" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Letra-tipoen bide-izena" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Kapsulatu letra-tipoak PostScript datuetan inprimatzean" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Gora" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Behera" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Direkt&orio gehigarria:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"" -"

    Irudiaren kokalekua:

    " -"

    Hautatu irrati-botoi pare bat orriaren zehar irudiaren posizioa aldatzeko. " -"Lehenetsia \"erdian\" da.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o position=...       # adibideak: \"top-left\" edo \"bottom\"
    " -"

    " +"Aukera hauek inprimagailuan ez dauden letra-tipoak automatikoki ipiniko " +"dituzte PostScript fitxategian. Letra-tipoen kapsulatzean inprimaketaren " +"emaitza hobeagoak ematen ditu (pantailan ikusten duzunaren antzekoagoa), " +"baina baita inprimatzeko datu gehiago ere." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Irudia" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Letra-tipo kapsulatuak erabiltzean, TDEk letra-tipo kapsulatuak bilatu " +"beharko lituzkeen direktorio gehigarriak hauta ditzakezu. X zerbitzariaren " +"letra-tipoenbide-izena erabiliko da lehenetsi gisa, beraz ez da beharrezkoa " +"direktorioakgehitzea. Egoera gehienetan bide-izen lehenetsian bilaketa " +"lantzea nahikoa izaten da." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Kolore-ezarpenak" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Ezarpen orokorrak" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Irudiaren tamaina" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Freskatzeko tartea" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Irudiaren posizioa" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " seg" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Distira:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Denbora ezarpen honek TDE inprimaketaren osagai batzuen freskatze " +"tasak kontrolatzen ditu, inprimatze- kudeatzailea eta lan ikustailea, " +"besteak beste." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Ñabardura (kolore-biraketa):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Probako orria" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturazioa:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Zehaztu probako orri pertsonala" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (kolore-zuzenketa):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Aurrebista..." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Ezarpen &lehenetsiak" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Irudiaren berezko tamaina" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Erakutsi inprimatze-egoeraren mezuen leihoa" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Bereizmena (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Aplikazioan erabili den azken inprimagailua lehenesten du" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Orriaren %a" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Hautatu den probako orria ez da PostScript motako fitxategia. Agian ezin " +"izango duzu zure inprimagailua probatu." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Irudiaren berezko tamainaren %a" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Fitxategi-izena hutsik." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Irudiaren tamaina mota:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Lanak" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Puntua:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Inprimatze-lanen ezarpenak" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Tamaina-muga (KB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Erakutsitako lanak" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Orri-muga:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Mugarik gabe" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kuotak" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Gehienez erakutsiko den lan kopurua:" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kuoten ezarpenak" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Kuotarik gabe" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Aurrebistaren ezarpenak" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Aurrebistaren programa" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    Hazbeteko karaktere kopurua

    " -"

    Ezarpen honek karaktereen tamaina horizontala kontrolatzen du " -"testu-fitxategi bat inprimatzean.

    " -"

    Balio lehenetsia 10 da, honek hazbete batean 10 karaktere sartzeko " -"letra-tipoa eskalatuko dela adierazten du.

    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat: " -"

        -o cpi=...          # adibidea: \"8\" edo \"12\"  

    " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Erabili kanpoko aurrebistarako programa" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" " -"

    Hazbeteko lerro kopurua

    " -"

    Ezarpen honek karaktereen tamaina bertikala kontrolatzen du testu-fitxategi " -"bat inprimatzean.

    " -"

    Balio lehenetsia 6 da, honek hazbete batean 6 lerro sartzeko letra-tipoa " -"eskalatuko dela adierazten du.

    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat: " -"

        -o lpi=...         # adibidea \"5\" edo \"7\"  

    " +"Aurrebistarako kanpoko programa bat (PS ikustailua) erabil dezakezu TDEk " +"dakarren aurrebistaren aplikazioaren. TDEren PS ikustaile lehenetsia " +"(KGhostView) aurkitu ezin bada, TDE automatikoki saiatuko da kanpoko " +"PostScript ikustaile bat aurkitzen." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Zutabeak

    " -"

    Ezarpen honek orri bakoitzean inprimatuko diren zutabe kopurua kontrolatzen " -"du testu-fitxategi bat inprimatzean.

    " -"

    Balio lehenetsia 1 da, honek orri bakoitzeko zutabe bakarra inprimatuko dela " -"adierazten du.

    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat:" -"

        -o columns=...     # adibidea: \"2\" edo \"4\"  

    " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -" Aurrikusi ikonoen aldaketak sintaxiaren nabarmentzea gaitzean edo " -"desgaitzean." +"Ez da kontrolatzaileen datu-basea sortzeko exekutagarririk definitu. " +"Eragiketa hau garatu gabe dago." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Testu-formatuak

    " -"

    Ezarpen hauek inprimatutako testuaren itxura kontrolatzen dute. Hauek " -"fitxategiak inprimatzean edo kprinter-en bidez sartzean dira baliozkoak.

    " -"

    Oharra: ezarpen hauek ez dute eraginik testua ez diren beste " -"sarrerako formatuetan edo TDE-ren testu-editore aurreratua bezalako " -"aplikazioetatik inprimatzean. Orokorrean aplikazioek PostScript-ak bidaltzen " -"dituzte inprimatze-sistemara eta \"kate\"-ek bereziko bere metodoa du " -"inprimatze-irteera kontrolatzeko.

    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

         -o cpi=...         # adibidea: \"8\" edo \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # adibidea: \"5\" edo \"7\" " -"
    -o columns=... # adibidez: \"2\" edo \"4\"

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 exekutagarria zure PATHean aurkitu. Egiaztatu programa " +"existitzen dela eta zure PATH aldagaian dagoela." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Marjinak

    " -"

    Ezarpen hauek papereko inprimaketaren marjinak kontrolatzen dute. Orrien " -"diseinua aplikazio barnean sortzen bada eta aplikazioek PostScript-ak bidaltzen " -"badizkiote TDEPrint-i ezarpen hauek ez dute eraginik izango (adibidez, KOffice " -"edo OpenOffice.org).

    " -"

    TDEko aplikazioetatik inprimatzean, (adibidez KMail eta Konqueror) edo " -"kprinter-en bidez ASCII testua inprimatzean zure marjinen ezarpenak hemen hauta " -"ditzakezu.

    " -"

    Marjinak banaka ezarri daitezke paperaren ertz bakoitzerako. Beheko " -"konbinazio-koadroan neurtzeko unitateak pixel, milimetro, zentimetro edo " -"hazbete artean aldat dezakezu.

    " -"

    Sagua erabil dezakezu nahi duzun marjin bat hartu eta posizio batera " -"arrastatzeko (ikusi aurrebista eskuineko aldean).

    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroekindator bat:" -"

         -o page-top=...      # adibidez: \"72\""
    -"
    -o page-bottom=... # adibidez: \"24\"" -"
    -o page-left=... # adibidez: \"36\"" -"
    -o page-right=... # adibidez: \"12\"

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Ezin da kontrolatzaileen datu-basea sortzen hasi. %1(r)en exekuzioak huts " +"egin du." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "" -"" -"

    Aktibatu sintaxiaren nabarmentzea testu-inprimaketan

    " -"

    Aukera hau erabiliz ASCII motako testu-fitxategiak apaindu daitezke. Hau " -"egiten baduzu, goiburu bat inprimatuko da orrialde bakoitzaren goiko aldean. " -"Goiburuak orrialdearen zenbakia, lanaren izenburua (normalean fitxategi-izena) " -"eta data ditu. Gainera, C eta C++ gako-hitza nabarmenduko dira eta iruzkinak " -"etzanda agertuko dira.

    " -"

    Sintaxiaren nabarmentzearen aukera CUPS-ek maneiatzen du.

    " -"

    Beste bihurketaren bat nahi baduzu, begiratu Iragazkiak fitxako " -"enscript aurre-iragazkia.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"Itxaron TDEk kontrolatzaileen datu-basea berreraikitzen duen bitartean." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -"" -"

    Desaktibatu sintaxiaren nabarmentzea testu-inprimaketan

    " -"

    Aukera hau desgaitzean ASCII motako fitxategiak goibururik eta " -"sintaxi-nabarmentzerik gabe agertuko dira (hala ere, orriaren marjinak ezarri " -"ditzakezu)

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o prettyprint=false  

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Kontrolatzaileen datu-basea" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

    Inprimatu testua sintaxi-nabarmentzearekin

    " -"

    Aukera hau erabiliz ASCII motako testu-fitxategiak apaindu daitezke. Hau " -"egiten baduzu, goiburu bat inprimatuko da orrialde bakoitzaren goiko aldean. " -"Goiburuak orrialdearen zenbakia, lanaren izenburua (normalean fitxategi-izena) " -"eta data ditu. Gainera, C eta C++ gako-hitzak nabarmenduko dira eta iruzkinak " -"etzanda agertuko dira.

    " -"

    Sintaxiaren nabarmentzearen aukera hau CUPS-ek maneiatzen du.

    " -"

    Beste bihurketaren bat nahi baduzu, begiratu Iragazkiak fitxako " -"enscript aurre-iragazkia.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroekin dator bat:" -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"Errorea kontrolatzaileen datu-basea sortzean: ustegabeko ume-prozesuaren " +"amaiera." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Testua" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Testu-formatua" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript inprimagailua" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Sintaxia nabarmendu" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Inprimagailu &gordina (ez da kontrolatzailerik behar)" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Karaktereak hazbeteko:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Bestelakoak..." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Lerroak hazbeteko:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Hornitzailea:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Zutabeak:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Modeloa:" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Desgaituta" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Kargatzen..." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Gaituta" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ezin da PostScript kontrolatzailea aurkitu." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Urruneko CUPS zerbitzariaren inprimatze-ilara

    " -"

    CUPS zerbitzaria exekuzioan duen urruneko ordenagailu bateko inprimagailuan " -"inprimatzeko erabiltzen da. Honek urruneko inprimagailuak erabiltzen utziko " -"dizu CUPS arakatzailea itzalita dagoenean.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Hautatu kontrolatzailea" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" -" " -"

    Sareko IPP inprimagailua

    " -"

    Erabil ezazu hau IPP protokoloa erabiltzen duen sareko inprimagailu " -"baterako. Kalitate handiko inprimagailu berriek gaitasun hau erabil dezakete. " -"Erabili gaitasun hau TCPren ordez inprimagailuak bi modutan inprima " -"badezake.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" -" " -"

    Fax/Modem inprimagailua

    " -"

    Faxa/modema motako inprimagailuetan erabiltzen da. Honek " -"fax4CUPS " -"interfazea instalatuta egotea eskatzen du. Inprimagailu honetara bidalitako " -"dokumentuak helburuko fax zenbakira bidaliko dira.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Datu-basea" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -" " -"

    Beste inprimagailu batzuk

    " -"

    Aukera hau edozein motako inprimagailuekin erabiltzen da. Honetarako " -"instalatzea nahi duzun inprimagailuaren URIa ezagutu behar duzu. Irakurri " -"CUPSen dokumentazioa inprimagailuen URIei buruzko xehetasunak izateko. Aukera " -"hau oso erabilgarria da beste hornitzaileek garatutako interfazea erabitzen " -"duten inprimagailuak dauden kasuetan.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Okerreko kontrolatzaile-formatua." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" -" " -"

    Inprimagailu klasea

    " -"

    Inprimagailuen klase bat sortzeko erabiltzen da. Dokumentua klase batera " -"bidaltzean klase horretako erabilgarri (une horretan lanik egiten ari ez dena) " -"dagoen lehen inprimagailuari ematen zaio inprimatzeko. Ikusi CUPS sistemari " -"buruzko dokumentazioa inprimagailuen klaseei buruzko xehetasunak izateko.

    " -"
    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "U&rruneko CUPS zerbitzaria (IPP/HTTP)" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "&IPP-dun sareko inprimagailua (IPP/HTTP)" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Hainbat aukeren arteko gatazka dago. Konpondu egin behar dituzu jarraitu " +"aurretik." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Serieko Fax-/Modem-inprimagailu" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Kokapena:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Bestelako &inprimagailua" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Inprimagailu-&klasea" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Gailua:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Errorea gertatu da interfaze eskuragarrien zerrenda berreskuratzean:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modeloa:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Lehentasuna" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Partaideak:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Fakturazio datuak" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Klase inplizitua" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Ez daukazu eskatutako baliabiderako sarbiderik." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Urruneko klasea" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Ez duzu eskatutako baliabidean sartzeko baimenik." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Klase lokala" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Eskatutako eragiketa ezin izan da burutu." +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Urruneko inprimagailua" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Eskatutako zerbitzua ez dago eskuragarri une honetan." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "(sasi)inprimagailu berezia" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Helburuko inprimagailua ez da inprimatzeko lanik onartzen ari." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"CUPS zerbitzarirako konexioak huts egin du. Egiaztatu CUPS zerbitzaria ongi " -"instalatuta eta exekutatzen dagoela." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Zehaztu/Editatu unean hautatutalo inprimagailuaren instantziak. Instantzia " +"bat zera da: benetako inprimagailu (fisiko) baten eta aldez aurretik " +"zehaztutako aukeren konbinazioa. Tintadun inprimagailu bakar baten hainbat " +"inprimatze-formatu zehaz ditzakezu: ZirriborroKalitatea, " +"ArgazkiKalitatea, edo AlderdiBietatik, adibidez. Instantzia " +"hauek inprimazeko elkarrizketa-koadroan inprimagailu arrunt gisa agertuko " +"dira eta nahi duzun inprimatze-formatua azkar aukeratzen lagunduko dizute." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP eskakizunak huts egin du arrazoi ezezagun batengatik." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Berria..." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributua" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiatu..." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Balioak" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Kendu" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Egiazkoa" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Faltsua" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Probatu..." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Serieko fax gailua" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Lehenetsia)" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Hautatu gailua (serieko fax/modem konektatua dagoena).

    " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Instantziaren izena" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Gailu bat hautatu behar duzu. " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Sartu instantzia berriaren izena (ez aldatu lehenetsia erabiltzeko):" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -"Inprimatu beltzez soilik (Blackplot) " -"

    \"blackplot\" aukerak arkatz guztiak beltzez marraztu behar dutela zehazten " -"du: lehenetsi gisa marrazketa-fitxategiak definitutako koloreak, edo Hewlett " -"Packard-en HP-GL/2 erreferentziako eskuliburuan definitutako koloreak " -"erabiltzea da.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instantziaren izenak ez du tarterik edo barrarik eduki behar." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -" Eskalatu inprimatzeko irudia orriaren tamainara" -"

    \"fitplot\" aukerak HP-GL irudia hautatutako orriaren tamainara doitu behar " -"dela adierazten du.

    " -"

    Lehenetsia gisa \"fitplot desgaituta dago\" izaten da. Honela, ezarpen " -"lehenetsiak marrazketa-fitxategian zehaztutako distantzia absolutuak erabiliko " -"ditu. HP-GL fitxategiak formatu handiko marrazleentzako CAD motako izan ohi " -"dira. Bulegoko inprimagailu arruntek (A4 edo A3 tamainako papera erabiltzen " -"dutenak) hainbat orri beharko dituzte marrazki bat osatzeko.

    " -"

    Oharra: funtzionalitate hau HP-GL/2 fitxategiko marrazketaren " -"tamainaren (PS) komandoaren mende dago. Fitxategian marrazketa-tamainarik ez " -"bada zehazten HP-GL-tik PostScript-era bihurtzen duen iragazkiak marrazkia ANSI " -"E tamainakoa dela suposatuko du.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Ziur zaude %1 instantzia kentzea nahi duzula?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -"Ezarri HP-GL arkatzaren zabalera (fitxategian definituta ez badago)" -"

    Jatorrizko HP-GL fitxategiak ez badu, arkatzaren zabaleraren balioa ezar " -"dezakezu hemen. Arkatzaren zabalera mikrometrotan adierazten da. Balio " -"lehenetsia 1000 da (1000 mikrometro = 1 mm). 0 zabalera duen arkatza zehazten " -"baduzu pixel bateko zabalera zehatza duten lerroak sortuko dituzu.

    " -"

    Oharra: arkatzaren zabaleraren aukerari ez ikusia egingo zaio " -"zabalerak fitxategian bertan zehazten badira.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o penwidth=...   # adibidea: \"2000\" edo \"500\" 

    " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Ezin duzu instantzia lehenetsia kendu. Hala ere %1(r)en ezarpen guztiak alde " +"galdu egingo dira. Jarraitu?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Ezin da %1 instantzia aurkitu." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -"HP-GL inprimaketaren aukerak" -"

    Orri honetako aukera guztiak HP-GL eta HP-GL/2 fitxategiak inprimagailura " -"TDEPrint-en bidez bidaltzen badituzu bakarrik aplikatzen dira.

    " -"

    'Hewlett-Packard'ek garatu zituen orrien deskribapenerako HP-GL eta HP-GL/2 " -"lengoaiak marrale-gailuak kontrolatzeko.

    " -"

    TDEPrint-ek (CUPS-en laguntzarekin) HP-GL fitxategia bihurtu dezake eta " -"instalatutako edozein inprimagailuan inprima dezake.

    " -"

    1. oharra: abiarazi \"kprinter\" eta kargatu fitxategia exekutatzen " -"ari den \"kprinter\" aplikazioan HP-GL fitxategiak inprimatzeko.

    " -"

    2. oharra: elkarrizketa-koadro honetan eskaintzen den " -"\"fitplot\"parametroak PDF fitxategiak inprimatzeko ere balio du (instalatutako " -"CUPS-en bertsioa 1.1.22 baina berriagoa bada).

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroekin dator bat:" -"

         -o blackplot=...  # adibideak: \"true\" edo \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # adibideak: \"true\" edo \"false\" " -"
    -o penwidth=... # adibideak: \"true\" edo \"false\"

    " -"
    " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Ezin da inprimagailuaren informazioa berreskuratu. Inprimatze-sistemaren " +"mezua: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 aukerak" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Instantziaren izena hutsik dago. Hautatu instantzia bat." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Erabili arkatz beltza soilik" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Barneko errorea: ez da inprimagailurik aurkitu." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Egokitu traza orriari" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "%1(e)n probako orria imprimatzera zoaz. Jarraitu nahi duzu?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Arkatzaren zabalera:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Inprimatu probako orria" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Zerbitzariaren datuak" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Ezin da bidali probako orria %1(e)ra." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontuaren datuak" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Probako orria ongi bidali da %1 inprimagailura." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Erabiltzailea:" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Inprimagailurik ez" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Pasahitza:" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Inprimagailu guztiak" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Gorde pasahitza konfigurazioko fitxategian" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1(r)en inprimatze-lanak" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Erabili sarbide &anonimoa" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.:%1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Esportatu" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Lanaren IDa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Esportatu inprimagailuaren kontrolatzailea Windows bezeroei" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Erabiltzaile-izena:" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Egoera" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba zerbitzaria:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Tamaina (KB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba zerbitzaria

    Adobe Windows PostScript-en " -"kontrolatzaile-fitxategiak, eta CUPS inprimagailuaren PPDa fitxategia Samba " -"zerbitzariko partekatutako [print$] baliabide berezira esportatu " -"egingo dira. Erabili Konfiguratu kudeatzailea -> CUPS zerbitzaria" -" CUPS zerbitzariaren iturburua aldatzeko.Sambako aldean [print$] " -"partekatua egon behar da Esportatu botoian sakatu baino lehenago." +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Orrialde(ak)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Sambaren erabiltzaile-izena

    Erabiltzaileak Samba zerbitzariaren " -"partekatutako [print$] baliabidean idazteko baimena izan behar du. " -"[print$](e)k prest ditu inprimatzeko kontrolatzaileak Windows-eko bezeroek " -"deskargatzeko. Elkarrizketa-koadro hau ez dabil security = share" -"-rekin konfiguratutako Samba zerbitzariekin (baina ondo dabil " -"security = user-ekin)." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Mantendu" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    Sambaren pasahitza

    Sambaren pasahitz enkriptatuak = bai " -"(lehenetsia) ezarpenak smbpasswd -a [erabiltzaile-izena] " -"aurretik erabiltzea eskatzen du, Sambaren pasahitz enkriptatua sortzeko eta " -"Samba berak pasahitza ezagutzeko." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Berrekin" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "%1 direktorioa sortzen" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Kendu" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 kargatzen" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Berrabiarazi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1(r)en kontrolatzailea instalatzen" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Eraman &inprimagailura" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "%1 inprimagailua instalatzen" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Txandakatu amaitutako lanak" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Kontrolatzailea ongi esportatu da." +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Erakutsi erabiltzailearen lanak bakarrik." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Eragiketak huts egin du. Arrazoi posibleak: baimen ukatua edo Sambaren " -"konfigurazio baliogabea (ikusi cupsaddsmb " -"eskuliburuaren orrialdea argibide zehatza jasotzeko. CUPS 1.1.11 bertsioa edo handiagoa behar " -"duzu.) Beste erabiltzaile/pasahitz batekin egin dezakezu proba." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ezkutatu erabiltzailearen lanak bakarrik." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Eragiketa bertan behera (prozesua hilda)." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Erabiltzailearen izena" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Eragiketak huts egin du.

    %1

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Hautatu inprimagailua" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatu" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Mantendu leihoa iraunkor" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"%1 kontrolatzailea Windows-eko bezeroetara esportatzear zaude Sambaren " -"bitartez. Eragiketa honek " -"Adobe-ren PostScript kontrolatzailea, Samba 2.2.x-ren oraintsuko bertsio " -"bat eta abioan dagoen SMB zerbitzua behar ditu helburuko zerbitzarian. Egin " -"klik Esportatun eragiketa abiarazteko. Irakurri cupsaddsmb eskuliburua Konquerorren, edo idatzi " -"man cupsaddsmb kontsola batean funtzionalitate honi buruz gehiago " -"ikasteko." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Zenbait kontrolatzale-fitxategi falta dira. " -"Adobe web gunean eskura ditzakezu. Ikusi " -"cupsaddsmb eskuliburu-orrialdea argibide gehiago eskuratzeko (CUPS 1.1.11 bertsioa edo handiagoa behar " -"duzu)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "%1 ostalarira kontrolatzailea kargatzeko prestatzen" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "" +"Ezin da \"%1\" ekintza burutu hautatutako lanetan. Kudeatzaileak emandako " +"errorea:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Ez da %1 inprimagailuaren kontrolatzailea aurkitu." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Mantendu" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "s%1 ostalarian kontrolatzailea instalatzeko prestatzen" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Berrekin" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Erabiltzaileen atzitze ezarpenak" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Berrabiarazi" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Erabiltzaileak" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Eraman %1(e)ra" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Baimendutako erabiltzaileak" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Eragiketak huts egin du." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Ukatutako erabiltzaileak" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Inprimatze-sistema" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Zehaztu inprimagailu honetzako baimendutako/ukatutako erabiltzaileen taldea." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klaseak" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP inprimagailuaren informazioa" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Inprimagailuak" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Inprimagailuaren URIa:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Bereziak" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"

    Idatzi zuzenean inprimagailuaren URLa, edo erabili sarea eskaneatzeko " -"tresna.

    " +"%1 inprimagailua existitzen da lehendik ere. Jarraituz gero dagoen " +"inprimagailua gainidatzi egingo da. Jarraitu nahi duzu?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP txostena" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Kudeatzailea hasieratzen..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Inprimagailuaren URIa sartu behar duzu." +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Izena: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikonoak,&Zerrenda,&Arbola" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Kokapena: %1
    " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Azalpena: %1
    " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Modeloa: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Abiatu/Gelditu inprimagailua" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Egoera: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Abiarazi inprimagailua" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "" -"Ezin da inprimagailuaren informazioa berreskuratu. Inprimagailuaren erantzuna:" -"
    " -"
    %1" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Geldiarazi inprimagailua" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1(r)en IPP txostena" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Gaitu/Desgaitu lanak ilaran jartzea" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "Ezin da txostena sortu. IPP eskakizunak huts egin du: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Gaitu lanak ilaran jartzea" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Urruneko IPP zerbitzaria" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Desgaitu lanak ilaran jartzea" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Sartu urruneko IPP zerbitzariari buruzko informazioa (helburuko " -"inprimagailuaren jabe dena). Morroi honek zerbitzariari galdetu egingo dio " -"jarraitu aurretik.

    " +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfiguratu..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Ataka:" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Gehitu &inprimagailua/klasea..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Ataka-zenbakia ez da zuzena." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Gehitu (sasi) inprimagailu &berezia..." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Ezin da %1(r)ekin konektatu (%2 atakan)." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Ezarri &lokaleko lehenetsi gisa" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Inprimatzeko lanen kontuak

    " -"

    Idatzi esaldi ulergarri bat uneko inprimatzeko lana kontu jakin bati " -"lotzeko. Katea CUPSen \"page_log\"en agertuko da erakundeko " -"inprimatze-kontuetan laguntzeko (beharrezkoa ez bada, utzi hutsik).

    " -"

    Erabilgarria da \"bezero\" ezberdinen izenean inprimatu behar duen " -"jendearentzat: inprimatze-zerbitzu bulegoak, gutun dendak, argitalpen etxeak " -"edo hainbat ugazaba dituen idazkariak, e.a.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat:" -"

        -o job-billing=...         # adibidea: \"Marketing_Saila\" or "
    -"\"Patxi_Agirre\"  

    " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Ezarri &erabiltzailearen lehenetsi gisa" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Antolatutako inprimatze-lanak

    " -"

    Antolatutako inprimatze-lanak uneko lanak noiz inprimatuko diren " -"kontrolatzen uzten dizu, lana oraintxe bidali arren. " -"

    Oso erabilgarria da \"Inoiz ez (mantendu betiko)\" aukera. Honela " -"inprimatze-lana geldituta mantenduko duzu zeuk (edo inprimatzeko arduradunak) " -"inprimatzera eskuz bidaltzea erabaki arte. " -"

    Enpresa handietako ohizko egoera izaten da, erabiltzaile batek zuzenean " -"inprimatzeko aukerarik ez du edukitzen, eta inprimatzeko saila" -"ri dagokio guzti honen ardura. Hala ere, langileen kontrolpean dauden " -"inprimaketa-ilaratara lanak bidaltzea onartzen da (azken batean, lan berezi " -"baterako Marketing Atalak behar dituen 10.000 orriak prest eta " -"paper-erretiluetan behar bezala kargaturik daudela ziurtatzen dutenak eurak " -"baitira).

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat:" -"

        -o job-hold-until=...      # adibidea: \"indefinite\" edo \"no-hold\"  "
    -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Probatu inprimagailua..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Orriaren etiketak

    " -"

    CUPS-ek orrialdeko etiketak paper bakoitzaren goiko eta beheko aldeetan " -"inprimatzen ditu. Lauki txiki batez inguratuta agertzen dira orrietan. " -"

    Editatzeko eremuan idatzi duzuna erakusten dute.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat:" -"

        -o page-label=\"...\"      # adibidea: \"Garrantzitsua\"  

    " -"
    " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Konfiguratu kudeatzailea..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" -"" -"

    Lanaren lehentasuna

    " -"

    Sarritan CUPSek \"FIFO\" arauari jarraituz ilaran inprimatzen ditu lan " -"guztiak: Lehena heldu, lehena inprimatu. " -"

    Lanen lehentasunen aukerek ilara zure beharren arabera berrantolatzen uzten " -"dizute. " -"

    Bi norabideean lan egiten du: lehentasunak handitu edo txikiagotu egin " -"ditzakezu (gehienetan zure lanak baino ez ditzakezu kontrolatu). " -"

    Lanaren lehentasun lehenetsia \"50\" izanen da, eta \"49\" lehentasunarekin " -"bidalitako lanak, adibidez, beste guztiak amaitu ostean inprimatuko dira. Era " -"berean, \"51\" edo handiagoa duten lanak ilararen hasierara joango dira " -"(lehentasun handiagoa duen besterik ez baldin badago).

    " -"
    " -"
    <" -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en GUI elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren parametro " -"honekin dator bat:" -"

        -o job-priority=...   # adibidea: \"10\" edo \"66\" edo \"99\"  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Hasieratu kudeatzailea/&ikuspegia" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Aukera aurreratuak" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientazioa" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Berehala" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Bertikala,&Horizontala" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Inoiz ez (betirako mantendu)" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "B&errabiarazi zerbitzaria" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Egunez (6 am - 6 pm)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Konfiguratu &zerbitzaria..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Arratsaldez (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Konfiguratu &zerbitzaria..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Gauez (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Erakutsi me&nuaren tresna-barra" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Asteburuan" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Ezkutatu tresna-barra" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Bigarren txanda (4pm - 12 am)" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Erakutsi me&nuaren tresna-barra" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Hirugarren txanda (12 am - 8 am)" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Ezkutatu me&nuaren tresna-barra" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Adierazitako denbora" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Erakutsi inpr&imagailuaren xehetasunak" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Antolatutako inprimatzea:" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Ezkutatu inpr&imagailuaren xehetasunak" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Fakturazio informazioa:" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Txandakatu inprimatzeko iraga&zkiak" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "G&oiko/Beheko orriaren txartela:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "In&primagailuaren tresnak" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Lanaren lehentasuna:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Gehitu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Adierazitako denbora baliogabea da." +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Inprimatze-zerbitzaria" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Ezin da foomatic-datafile exekutagarria bide-izenean (PATH-ean) aurkitu. " -"Egiaztatu Foomatic ongi instalatuta dagoela." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Inprimatze-kudeatzailea" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Ezin da Foomatic kontrolatzaiulea sortu [%1,%2]. Edo kontrolatzaile hori ez da " -"existitzen, edo ez daukazu nahikoa baimen eragiketa lantzeko." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Ez da cupsdconf liburutegia aurkitu. Egiaztatu instalazioa." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Errorea gertatu da inprimagailuen zerrenda berreskuratzean." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Ez da %1 ikurra aurkitu cupsdconf liburutegian." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Ezin da %1 inprimagailuaren egoera aldatu." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Esportatu kontrolatzailea..." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Ziur zaude %1 kendu nahi duzula?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&IPP inprimagailuaren txostena" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Ezin da %1 inprimagailu berezia kendu." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Ezin da berreskuratu inprimagailuaren informazioa. Jasotako errorea:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Ezin da %1 inprimagailua kendu." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Zerbitzaria" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfiguratu %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"CUPS zerbitzarirako konexioak huts egin du. Egiaztatu CUPS zerbitzaria ongi " -"instalatuta eta exekuzioan dagoela. Errorea: %1." +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Ezin da %1 inprimagailuaren ezarpenak aldatu." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP eskakizunak huts egin du arrazoi ezezagunagatik" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Ezin da %1 inprimagailuaren baliozko kontrolatzailerik kargatu." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "konexioa ukatua" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "ez da ostalaria aurkitu" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"CUPS zerbitzarirako konexioak huts egin du. Egiaztatu CUPS zerbitzaria ongi " -"instalatuta eta exekuzioan dagoela. Errorea: %1." - -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI hautapena" - -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    Sartu URIa (instalatuko den inprimagailuarena). Adibidez:

    " -"
      " -"
    • smb://[erabiltzaile-izena[:pasahitza]@]zerbitzaria/inprimagailua
    • " -"
    • lpd://zerbitzaria/ilara
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Ezin da inprimagailua sortu." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS zerbitzaria %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Ezin da %1 inprimagailua lehenetsi gisa ezarri." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Ezin da %1 inprimagailuan probarik egin." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutu" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Kudeatzaileak errore-mezua eman du:

    %1

    " -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ordu" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Barneko errorea (errore-mezurik ez)." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "egun" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Ezin da inprimatzeko zerbitzaria berrabiarazi." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "aste" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Zerbitzaria berrabiarazten..." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "hilabete" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Ezin da inprimatzeko zerbitzaria konfiguratu." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Inprimagailuaren kuota-ezarpenak" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Zerbitzaria konfiguratzen..." -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

    Ezarri inprimagailuaren kuota. Mugatzat 0 erabiliz gero, ez da " -"kuotarik erabiliko. Hau Kuotarik gabe (-1) bezala ezartzea da. " -"Kuotaren mugak erabiltzaile bakoitzeko definitzen dira, eta erabiltzaile " -"guztiei aplikatzen zaizkie.

    " +"Ezin da inprimatzeko tresna abiarazi. Arrazoi posibleak: ez da " +"inprimagailurik hautatu, hautatu den inprimagailuak ez dauka gailu lokalik " +"definituta (inprimagailuaren ataka), edo ezin izan da tresnaren liburutegia " +"aurkitu." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Kuotaren muga bat adierazi behar duzu, bederen." +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Ezin da inprimagailuen zerrenda berreskuratu." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Karpeta" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Baieztapena" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS karpeten ezarpenak" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propietateak" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Instalazioaren direktorioa" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instantziak" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Instalazio estandarra (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Inprimagailu mota:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP txostena" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfazea" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Barneko errorera: ezin da HTML txostena sortu." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Interfazearen ezarpenak" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Ukatutako erabiltzaileak" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP inprimagailua" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Baimendutako erabiltzaileak" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "USB inprimagailu lokala" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Erabiltzaile guztiak baimenduta" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Inprimagailu paralelo lokala" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Urruneko IPP inprimagailuen hautapena" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Serieko inprimagailu lokala" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Inprimagailu bat hautatu behar duzu." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Sareko inprimagailua (socket)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Lanaren txostena" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB inprimagailuak (Windows)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Ezin dira lanaren datuak berreskuratu: " +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Fitxategi-inprimagailua" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Lanaren &IPP txostena" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Serieko fax/modem inprimagailua" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Handiagotu lehentasuna" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Txikiagotu lehentasuna" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Aldatu..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Editatu atributuak..." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Hornitzailea:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Ezin da lanaren lehentasuna aldatu: " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Inprimagailu modeloa:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Ezin da %1 inprimagailua aurkitu." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Kontrolatzailearen informazioa:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "%1@%2 (%3) lanaren atributuak" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Inprimagailuaren izena:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Ezin da lanaren atributuak ezarri: " +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Partaideak" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Oharpenik Ez" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klaseko partaideak" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Sailkatua" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Ezin da inprimagailuaren propietateak aldatu. Kudeatzaileak emandako " +"errorea:

    %1

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Isilpekoa" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Gehitu inprimagailu berezia" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Sekretua" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Azalpena:" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Estandarra" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Kokapena:" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Sekretu gorenekoa" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Komando-&ezarpenak" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Sailkatu gabekoa" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Ir&teerako fitxategia" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Oharpen-hautapena" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Gaitu irteerako fitxategia" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Hasierako oharpena:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatua:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Bukaerako oharpena:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Fitxategi-izenaren &luzapena:" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -"

    Hautatu inprimagailuarekin lotuta dauden oharpen lehenetsiak. Oharpen hauek " -"inprimagailura bidaliko den lan bakoitzaren aurretik edota atzetik tartekatuko " -"dira. Oharpenok erabili nahi ez baldin badituzu, hautatu Oharpenik ez" -".

    " +"

    Komandoak irteerako fitxategi bat erabiliko du. Markatuz gero, ziurtatu " +"komandoak irteerako etiketa duela.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Etiketa gehigarriak

    CUPS-i komando gehigarriak bidali diezaiokezu, " -"zerrenda editagarri honen bidez. Honek 3 helburu ditu:" -"
      " -"
    • TDEPrint-en interfazeak onartzen ez duen uneko edo etorkizuneko CUPSen " -"lan-aukera bat erabiltzea.
    • " -"
    • CUPSen iragazki pertsonalizatuen eta CUPSen iragazki kateen txertatutako " -"euskarrietan lan aukera pertsonalizatuen kontrola egitea.
    • " -"
    • Erreprografia Sail Nagusiko inprimagailuen eragileei mezu motzak " -"bidaltzea.
    " -"

    CUPS lanen aukera estandarrak: CUPS-en lanen aukera estandarren " -"zerrenda osoa honako helbidean aurki dezakezu: CUPS-en erabiltzailearen eskuliburua" -". Kprinter-eko erabiltzailearen interfazeko trepetak Zer da hau " -"laguntzako elementuetan izendatzen dira. Trepeta hauek CUPSeko lan-aukerei " -"egiten die erreferentzia.

    " -"

    CUPSeko lanen aukera pertsonalizatuak: CUPS inprimazio zerbitzariak " -"iragazki eta euskarri pertsonalizatuekin erabili daitezke. Aukera " -"pertsonalizatu hauek hemen zehaz ditzakezu. Zalantzak badituzu, galdetu " -"sistemako administratzaileari.

    " -"

    " -"

    Eragilearen mezuak: ekoizpeneko inprimagailuetako eragileei mezuak " -"bidal diezazkiekezu. Eragileek (eta zuk) lanaren " -"\"Lanaren IPP txostena\" ikusiz irakur ditzakete.

    Adibideak:" -"
    " -"
     CUPSen aukera estandarra:"
    -"
    (Izena) number-up -- (Balioa) 9 " -"
    " -"
    CUPS iragazki edo euskarri pertsonalizatuen aukera pertsonalizatua:" -"
    (Izena) DANKA_watermark -- " -"(Balioa) Company_Confidential " -"
    " -"
    Eragileei mezua:" -"
    (Izena) Deliver_after_completion -- " -"(Balioa) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Oharra: eremuak ezin dute tarterik, tabuladorerik edo komatxorik " -"eduki. Egin klik bikoitza eremu bat editatzeko. " -"

    Abisua: Ez erabili TDEPrint-en interfazean erabili daitezkeen " -"CUPSeko aukera estandarren izenik. Interfazeak onartzen dituen aukera guztiak " -"ikusteko erabili bere interfazea. (GUI-aren elementu bakoitzaren \"Zer da hau\" " -"izenak CUPS-en aukeren izenarekin daude erlazionatuta).

    " - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Etiketa gehigarriak" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Balioa" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Irakurtzeko soilik" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " msgstr "" -"Etiketaren izenak ezin du zuriune, tabuladore edo komatxorik izan: %1." +"

    Inprimagailu berezi honetan inprimatzean exekutatuko den komandoa. Sartu " +"exekutatuko den komandoa zuzenean, edo lotu/sortu inprimagailu honekin/" +"honentzat komando-objektu bat. Komando-objektua da hobetsitako metodoa " +"ezarpen aurreratuetarako euskarria eskaintzen baitu: mime-moten " +"egiaztapenerako, aukera konfiguragarrietarako edo eskakizunen zerrendarako, " +"adibidez (komando hutsa aurreranzko konpatibilitaterako baino ez da " +"eskaintzen). Komando hutsa erabiltzean, honako etiketak onartuko dira:

    " +"
    • %in: sarrerako fitxategia (derrigorrezkoa).
    • %out: irteerako fitxategia (irteerako fitxategia erabiliz gero " +"derrigorrezkoa).
    • %psl: paperaren tamaina minuskulatan.
    • %psu: paperaren tamaina lehen hizkia maiuskulaz.
    " -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Oharpenen ezarpenak" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

    Irteerako fitxategiaren mime-mota lehenetsia (ad.: application/" +"postscript).

    " -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS zerbitzaria" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    Irteerako fitxategiaren luzapen lehenetsia (ad.: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS zerbitzariaren ezarpenak" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Idatzi hutsik ez dagoen izena." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet inprimagailuen tresnak" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Baliogabeko ezarpenak. %1." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Erabili zuzeneko konexioa (root-en baimenak beharko dituzu)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 konfiguratzen" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Garbitu inprimagailuaren burua" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Interfaze hautapena" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Inprimatu probako eredua" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Interfaze bat hautatu behar duzu." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Lerrokatu inprimagailuaren burua" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Inprimagailu lokala (paraleloa, seriekoa, USB)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Tinta-maila" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    Lokalki konektatutako inprimagailua

    Erabili aukera hau " +"inprimagailua ordenagailuaren ataka paralelotik, serietik edo USBtik " +"konektatuta egonez gero.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "I&nprimagailuaren identifikazioa" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB partekatutako inprimagailua(Windows)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Barneko errorea: ez da gailurik ezarri." +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    Windows partekatutako inprimagailua

    Erabili aukera hau " +"inprimagailua Windows zerbitzari batean instalatuta eta SMB (samba) " +"protokoloaren bitartez partekatuta egonez gero.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Onartzen ez den konexio mota: %1" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Urruneko LPD ilara" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -"'escputil' prozesu bat exekutatzen dago oraindik. Itxaron egin behar duzu " -"amaitu arte jarraitu baino lehen." +"

    Urruneko LPD zerbitzariko inprimaketa ilara

    Erabili aukera " +"hau inprimagailua LPD zerbitzaria exekuzioan duen urruneko ordenagailuko " +"inprimagailuaren ilararentzat.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Sareko inprimagailua (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -"Ezin izan da 'escputil' exekutagarria zure PATH inguruneko aldagaian aurkitu. " -"Egiaztatu gimp-print instalatuta dagoela eta 'escputil' PATH aldagaian dagoela." +"

    Sareko TCP inprimagailua

    Erabili aukera hau TCP protokoloa " +"darabilen sareko inprimagailua (normalean 9100 ataka) komunikazioko " +"protokolo gisa erabiltzeko. Sareko inprimagailu gehienek erabil dezakete " +"modu hau.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Barneko errorea: ezin da escputil prozesua abiarazi." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Eragiketa erroreekin amaitu da." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klase-konposizioa" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Huts egin du fitxategi transferentziak." +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Inprimagailu erabilgarriak:" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Ustegabeko prozesu bukaera (%1)." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klase-inprimagailuak:" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: exekuzioak huts egin eta honako mezua eman du:

    %2

    " +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Inprimagailu bat hautatu behar duzu bederen." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(%1 lerroa): " +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Inprimagailu-modeloaren hautapena" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Inprimagailu lokalaren ilara (%1)" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Inprimagailu gordina" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Barneko errorea: ezin da kontrolatzailea aurkitu." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Kontrolatzailearen hautapena" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    Hainbat kontrolatzaile aurkitu dira modelo honentzat. Hautatu erabili " +"nahi duzun kontrolatzailea. Hautatzen duzun kontrolatzailea probatzeko " +"aukera daukazu, eta behar izanez gero alda dezakezu.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Urruneko LPD ilara %1@%2" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Kontrolatzailearen informazioa" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Ezin da %2 inprimagailuaren %1 ilara direktorioa sortu." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Kontrolatzailea hautatu behar duzu." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Ezin da %1 inprimagailuaren informazioa gorde." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [aholkatua]" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Ezin da %2 inprimagailuaren baimen zuzenik ezarri %1 ilara direktorioan." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ez dago hautatutako kontrolatzailearen informaziorik." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Baimena ukatua: 'root' izan behar duzu." +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Inprimagailuaren proba" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Ezin da \"%1\" komandoa exekutatu." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Hornitzailea:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Ezin da 'printcap' fitxategian idatzi." +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modeloa:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Ezin izan da %1 kontrolatzailea inprimaketa-tresnen datu-basean aurkitu." +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Ezin izan da %1 inprimagailua 'printcap' fitxategian aurkitu." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ez da kontrolatzailea aurktitu (inprimagailu gordina)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Probatu" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Inprimagailu mota ezezaguna." +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ezarpenak" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"%1 gailuaren kontrolatzailea ez dago GhostScript banaketan konpilatuta. " -"Egiaztatu instalazioa edo erabili beste kontrolatzaile bat." +"

    Instalazioa amaitu aurretik, inprimagailua probatzeko aukera daukazu. " +"Erabili Ezarpenak botoia inprimagailuaren kontrolatzailea " +"konfiguratzeko, eta Probatu botoia konfigurazioa probatzeko. Erabili " +"Atzera botoia kontrolatzailea aldatzeko (uneko konfigurazioa baztertu " +"egingo da).

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Ezin da kontrolatzaileari lotutako fitxategietan idatzi ilara direktorioan." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Ezin da eskatutako kontrolatzailea irakurri:

    %1

    " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Inprimagailu lokala (paraleloa, seriekoa, USB)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Probako orria ongi bidali zaio inprimagailuari. Itxaron inprimatze-lana " +"amaitu arte eta ondoren klik egin 'Ados' botoian." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB inprimagailu partekatua (Windows)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Ezin da inprimagailua probatu: " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Sareko inprimagailua (TCP)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Ezin da behin behineko inprimagailua kendu." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Fitxategi-inprimagailua (fitxategian inprimatu)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Ezin da behin behineko inprimagailua sortu." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Baieztapena" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Kokapena" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript ezarpenak" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Interfazea" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Bereizmena" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kolore-sakonera" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Inprimagailuaren IPa" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "GS aukera gehigarriak" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Ataka" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Orri-tamaina" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Ostalaria" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Paper bakoitzeko orrialdeak" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Ilara" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Ezkerreko/eskuineko marjina (1/72 hazbete)" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fitxategia:" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Goiko/beheko marjina (1/72 hazbete)" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Kontua" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Testuaren aukerak" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URIa" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Bidali 'Fitxategi Bukaerako Marka' (EOF) lana bukatzean orria egozteko" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Kontrolatzaileen DB-a" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Finkatu mailakako koskadun testua" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Kanpoko kontrolazailea" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Testu-inprimatze azkarra (PS ez diren inprimagailuak bakarrik)" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Hornitzailea" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Inprimagailuaren konfigurazioa" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modeloa" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Ez dago konfiguratzeko aukerarik inprimagailu horretarako." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Fitxategi hautapena" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Balioa:" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    Inprimatze-lana fitxategi batera bideratuko da. Sartu bideratze " +"horretarako erabili nahi duzun fitxategiaren bide-izena. Erabili bide-izen " +"absolutua edo arakatzeko botoia grafikoki hautatzeko.

    " -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Katearen balioa:" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Inprimatu fitxategian:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ez da aukerarik hautatu" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Direktorioa ez da existitzen." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwinfopage.cpp:37 #, fuzzy msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -"Inprimatu posterra (gaituta edo desgaituta)" -"

    Aukera hau gaitzen baduzu, tamaina desberdinetako posterrak inprima " -"ditzakezu. Inprimatze-lana \"lauza moduan\" " -"inprimatuko da tamaina txikiagoko paperetan, eta gero paper hauek itsatsi " -"ditzakezu. Aukera hau gaitzen baduzu \"Posterra inprimatzea\" " -"iragazkia automatikoki kargatuko da elkarrizketa-koadroko \"Iragazkiak\" " -"fitxan.

    " -"

    Fitxa hau ikusgai egongo da baldin eta sistemako TDEPrint-ek kanpoko " -"'poster'

    tresna aurkitzen badu. \"poster\" " -"komando-lerroko tresna bat da eta PostScript motako fitxategiak mosaiko erako " -"inprimakietan bihurtzen ditu.

    " -"

    Oharra: \"poster\"-en bertsio estandarrak ez du funtzionatuko. " -"Sistemak aldatutako bertsio bat erabili behar du. Galdetu sistema eragilearen " -"saltzaileari honi buruz.

    " +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Ongi etorri,


    Morroi honek inprimagailu berri bat instalatzen " +"lagunduko dizu. Inprimatze-sisteman inprimagailu baten instalazio eta " +"konfigurazio prozesuan urratsez urrats bideratuko zaitu. Beti ere atzera " +"joan zaitezke Atzera botoia erabiliz.


    Espero dugu tresna " +"hau zure gustokoa izatea!


    TDEren inprimatze-" +"taldea.

    " -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -"Lauzak hautatzeko trepeta" -"

    Interfazeko elementu hau ez da hautapenak ikusteko bakarrik" -", inprimatzea nahi dituzun lauzak interaktiboki hautatzeko ere balio du..

    " -"

    Argibideak" -"

      " -"
    • Egin klik inprimatzea nahi dituzun lauzen gainean hautatzeko.
    • " -"
    • Hainbat lauza batera inprimatzeko, egin klik haien gainean " -"Maius tekla sakatuta edukiz.. Lauzak hautatzean erabiltzen den ordena " -"erabiliko da inprimatzean ere.
    1. oharra: " -"hautapenaren ordena (eta lauzak inprimatzeko ordena) beheko testu-eremuan " -"adierazten da.

    " -"

    2. oharra: lehenespenez ez dago lauzarik hautatuta. Posterraren zati " -"bat inprimatzeko hautatu gutxienez bat.

    " +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Hurrengoa >" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -"Posterraren tamaina" -"

    Hautatu posterraren tamaina goitibeherako zerrendatik.

    " -"\"A0\" tamainarainoko paper-tamaina guztiak daude eskuragarri. [A0 tamainak A4 " -"tamainako 16 paper osatzen ditu, (\"84cm x 118.2cm\").]

    " -"

    Oharra: aurrebistaren leihotxoa aldatu egiten da posterraren tamaina " -"aldatzen denean. Posterra sortzeko behar diren paper-kopurua adierazten du, " -"hautatutako paper-tamainaren arabera.

    " -"

    Argibidea: aurrebistako lehioa ez da ikono pasibo bat. Lauza " -"bakoitzean klik eginen hauta ditzakezu inprimatzeko. Hainbat lauza batera " -"inprimatzeko eduki Maius tekla sakatuta lauzen gainean klik egiten den " -"bitartean. Lauzak hautatzean erabiltzen den ordena erabiliko da inprimatzean " -"ere.

  • 1. oharra: hautapenaren ordena (eta lauzak inprimatzeko " -"ordena) beheko testu-eremuan adierazten da.

    " -"

    2. oharra: lehenespenez ez dago lauzarik hautatuta. Posterraren zati " -"bat inprimatzeko hautatu gutxienez bat.

    " +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Atzera" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -"Paperaren tamaina" -"

    Eremu honek posterraren zatiak inprimatzeko erabiliko den paper-tamaina " -"adierazten du. Bestelako paper-tamaina hautatzeko joan elkarrizketa-koadroko " -"\"Orokorra\" fitxara eta hautatu zerrendatik.

    " -"

    Tamaina eskuragarriak inprimagailuak onartutako paper-tamaina estandarrak " -"dira. Inprimagailuak onartutako paperaren tamainak inprimagailuaren " -"kontrolatzailearen informaziotik (\"PPD\"-tik) irakurtzen dira. " -"Gerta daiteke \"poster\" aplikazioak hautatutako \"Paperaren tamaina\" ez " -"onartzea (adibidez, \"Gutun-erdia\"). Arazo hau baduzu aukeratu beste " -"onartutako paper-tamaina bat, adibidez \"A4\" edo \"Gutuna\".

    " -"

    Oharra: aurrebistaren leihotxoa aldatu egiten da posterraren tamaina " -"aldatzen denean. Posterra sortzeko behar diren paper-kopurua adierazten du, " -"hautatutako paper-tamainaren arabera.

    " -"

    Argibidea: aurrebistako lehioa ez da ikono pasibo bat. Lauza " -"bakoitzean klik eginen hauta ditzakezu inprimatzeko. Hainbat lauza batera " -"inprimatzeko eduki Maius tekla sakatuta lauzen gainean klik egiten den " -"bitartean. Lauzak hautatzean erabiltzen den ordena erabiliko da inprimatzean " -"ere.

  • 1. oharra: hautapenaren ordena (eta lauzak inprimatzeko " -"ordena) beheko testu-eremuan adierazten da.

    " -"

    2. oharra: lehenespenez ez dago lauzarik hautatuta. Posterraren zati " -"bat inprimatzeko hautatu gutxienez bat.

    " +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Gehitu inprimatze-morroia" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -"Mozteko marjinaren hautapena" -"

    Graduatzaileak eta biratze-laukiak \"mozteko marjina\" " -"zehazten dute eta hauek posterraren zati bakoitzean inprimatuko dira, zatiak " -"behar bezala mozten laguntzeko.

    " -"

    Oharra: aurrebistaren leihotxoa aldatu egiten da mozteko marjina " -"aldatzen denean. Zati bakoitzean mozteko marjinak behar duen tartea adierazten " -"du.

    " -"

    Kontuz: mozteko marjinek inprimagailuak darabilen marjinen berdinak " -"edo handiagoak izan behar dute. Inprimagailuaren ahalmenak bere PPD " -"fitxategiaren \"ImageableArea\" gako-hitzetan azaltzen dira.

    " +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Aldatu inprimagailua" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -"Inprimatzeko zatien ordena eta kopurua" -"

    Eremu honek inprimatuko diren lauzak eta zein ordenetan inprimatuko diren " -"bistaratu eta ezartzen du.

    " -"

    Eremua betetzeko 2 metodo erabil ditzakezu:" -"

      " -"
    • Erabili goiko koadro-txikiko aurrebista eta Maius tekla sakatuta egin klik " -"lauzen gainean.
    • " -"
    • Edo editatu testu-eremu hau.

    " -"

    Eremua editatzean \"3-7\" itxurako sintaxi bat erabil dezakezu \"3,4,5,6,7\" " -"sintaxiaren ordez.

    " -"

    Adibideak:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Ezin da eskatutako orria aurkitu." -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Posterra" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Amaitu" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Inprimatu posterra" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Ataka lokalen hautapena" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Posterraren &tamaina:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistema lokala" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Paper-tamaina:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paraleloa" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "In&primatze-tamaina:" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriekoa" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Mozteko marjina (paperaren %a):" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Orriak &lauza moduan (inprimatzeko):" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "" +"

    Hautatu detektatutako ataka baliagarria, edo sartu URI egokia beheko " +"edizioko eremuan.

    " -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Lotu/askatu poster- eta inprimatze-tamaina" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URIa hutsik" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI lokala ez dagokio detektatutako atakari. Jarraitu?" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Ilaran" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Hautatu baliozko ataka." -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Mantendu" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Ezin da ataka lokalik detektatu." -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Bertan behera utzita" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD ilararen informazioa" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortatuta" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Sartu urruneko LPD ilarari buruzko informazioa; morroi honek egiaztatu " +"egingo du jarraitu aurretik.

    " -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Eginda" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Ilara:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Hau ez da Foomatic inprimagailu bat" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Informazioa falta da." -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Inprimagailuaren datuak falta dira." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Ezin da %1 ilara %2 zerbitzarian aurkitu. Jarraitu nahi duzu hala ere?" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -"" -"

    Goiko marjina

    " -"

    Biratze/testu edizio-eremuak zure inprimatze-lanaren goiko marjina " -"kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere marjinak definitzen ez baditu.

    " -"

    Ezarpena ASCII testu-fitxategien inprimaketetan, edo KMail eta " -"Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen da.

    " -"

    Oharra:

    Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " -"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " -"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " -"PDF fitxategiekin ere ez du balio.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekindator bat:" -"

        -o page-top=...      # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete "
    -"bat da.

    " +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Informazio orokorra" -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" -"" -"

    Beheko marjina

    " -"

    Biratze/testu edizio-eremuak zure inprimatze-lanaren beheko marjina " -"kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere marjinak definitzen ez baditu.

    " -"

    Ezarpena ASCII testu-fitxategien inprimaketetan, edo KMail eta " -"Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen da.

    " -"

    Oharra:

    Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " -"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " -"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " -"PDF fitxategiekin ere ez du balio.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekindator bat:" -"

        -o page-bottom=...      # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete "
    -"bat da.

    " +"

    Sartu inprimagailu edo klaseari buruzko informazioa. Izena " +"derrigorrezkoa da, Kokapena eta Azalpena ez ordea (gerta " +"daiteke sistema batzuetan ez erabiltzea)." -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -"" -"

    Ezkerreko marjina

    " -"

    Biratze/testu edizio-eremuak zure inprimatze-lanaren ezkerreko marjina " -"kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere marjinak definitzen ez baditu.

    " -"

    Ezarpena ASCII testu-fitxategien inprimaketetan, edo KMail eta " -"Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen da.

    " -"

    Oharra:

    Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " -"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " -"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " -"PDF fitxategiekin ere ez du balio.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekindator bat:" -"

        -o page-left=...      # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete "
    -"bat da.

    " +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Izen bat eman behar duzu bederen." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"" -"

    Eskuineko marjina

    " -"

    Biratze/testu edizio-eremuak zure inprimatze-lanaren eskuineko marjina " -"kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere marjinak definitzen ez baditu.

    " -"

    Ezarpena ASCII testu-fitxategien inprimaketetan, edo KMail eta " -"Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen da.

    " -"

    Oharra:

    Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " -"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " -"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " -"PDF fitxategiekin ere ez du balio.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekindator bat:" -"

        -o page-right=...      # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete "
    -"bat da.

    " +"Inprimagailuaren izenak ez luke tarterik eduki behar, burutazio txarra da " +"hori: gerta daiteke inprimagailuak behar bezala ez lan egitea. Morroiak " +"sartu duzun katearen bitarte guztiak ken ditzake, %1 emanez; zer egin nahi " +"duzu?" -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Kendu" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Erabiltzailearen identifikazioa" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"" -"

    Aldatu neurriaren unitatea.

    " -"

    Orriaren marjinen neurriaren unitateak alda ditzakezu. Hautatu hauen artean: " -"milimetroa, zentimetroa, hazbetea edo pixelak (1 pixel == 1/72 hazbete).

    " -"" +"

    Interfazeak erabiltzailea/pasahitza behar ditzake egoki lan egiteko. " +"Hautatu sarbide mota, eta bete saio-hasiera eta pasahitza eremuak behar " +"izanez gero.

    " + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Erabiltzailea:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonimoa (erabiltzailea/pasahitza gabe)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gonbidatu-kontua (erabiltzailea=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "O&hizko kontua" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Hautatu aukera" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Erabiltzaile-izena hutsik." + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB inprimagailuaren ezarpenak" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Eskaneatu" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Abortatu" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Lan-taldea:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Zerbitzaria:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Inprimagailua:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Inprimagailuaren izena hutsik." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Erabiltzailea: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Sareko inprimagailuaren datuak" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Inprimagailuaren helbidea:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Ataka:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Inprimagailuaren helbidea sartu behar duzu." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Okerreko ataka zenbakia." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Azpisarea:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Denbora-muga (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Eskaneatze-konfigurazioa" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Okerreko azpisare-espezifikazioa." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Okerreko denbora-muga espezifikazioa." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Okerreko ataka-espezifikazioa." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Osokoa" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Mugikorra" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -"" -"

    Pertsonalizatutako marjinen kontrol-laukia

    " -"

    Gaitu kontrol-koadroa zure inprimaketen marjinak aldatzeko. " -"

    Marjinaren ezarpena 4 modutan alda dezakezu:" -"

      " -"
    • Editatu testu-eremuak.
    • " -"
    • Egin klik biratze-koadroaren gezian.
    • " -"
    • Erabili saguen gurpila.
    • " -"
    • Arrastatu aurrebistako markoaren marjinak saguarekin
    " -"Oharra: marjinen ezarpenak ez du funtzionatuko fitxategiak zuzenean " -"kprinter-en kargatzen badituzu, barruan bere marjinak dituztelako (adibidez PDF " -"edo PostScript fitxategi gehienek). Ez du TDEPrint erabiltzen ez duten " -"aplikazioekin funtzionatuko, adibidez, OpenOffice.org.

    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Zerrenda" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" -"" -"

    \"Arrastatu zure marjinak\"

    ." -"

    Erabili sagua aurrebistako leihotxo honetan marjin bakoitza arrastatu eta " -"ezartzeko.

    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Balio lehenetsia:" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Erabili margin pertsonalizatuak" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mandoa:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Goia:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Aukera &iraunkorra" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Behea:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Ba&lioak" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Ezkerra:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Balio mi&nimoa:" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "E&skuina:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Balio ma&ximoa:" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixelak" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Gehitu balioa" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Hazbeteak (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Ezabatu balioa" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Zentimetroak (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplikatu aldaketak" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetroak (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Gehitu taldea" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Lehenetsi gisa sasi-inprimagailu bat ezartzera zoaz. Ezarpen hau TDErena " -"da, eta ezin da TDEren aplikazioetatik kanpo erabili. Hori dela eta, " -"lehenetsitako inprimagailu pertsonala definitu gabe egongo da TDEkoak ez diren " -"aplikazioentzako, eta ez luke normaltasun osoz inprimatzea eragotziko. Ziur " -"zaude lehenetsi gisa %1 ezarri nahi duzula?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Gehitu aukera" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Ezizenak:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Ezabatu elementua" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Zenbakia" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Eraman gorantz" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap sarrera: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Eraman beherantz" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Ezin izan da %1 exekutagarria bide-izenean (PATH-ean) aurkitu." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Sarrera: " -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Baimena ukatuta." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Irteera: " -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Ez da %1 inprimagailua existitzen." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fitxategia:" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Errore ezezaguna: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Kanalizazioa:" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm-ren exekuzioak huts egin du: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Identifikazio katea. Erabili karaktere alfanumerikoak bakarrik, tarterik " +"gabe. __root__ katea barneko erabilerako gordetzen da." -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Sareko inprimagailua" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Azalpeneko katea. Kate hau interfazean erakutsiko da, eta dagokion aukeraren " +"betebeharra azaltzean, behar bezalako argitasuna izan beharko luke." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Inprimagailu lokala %1(e)n" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Aukera mota. Aukerak grafikoki nola erakutsiko zaizkion erabiltzaileari " +"zehazten du." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Barneko errorea." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Aukeraren formatua. Aukerari zein formatu eman behar zaion komando-lerro " +"orokorrean txertatzeko zehazten du. %value etiketa erabil daiteke " +"erabiltzailearen aukera ordezteko. Etiketa honen ordez bere balioa " +"adierazten duen kate bat agertuko da exekuzio orduan. " -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Agian ez duzu ekintza hori burutzeko behar diren baimenak." +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Aukeraren balio lehenetsia. Iraunkorrak ez diren aukeretan , ez zaio ezer " +"gehitzen komando lerroari aukerak balio lehenetsia baldin badu. Balio hau ez " +"badator bat azpiko utilitatearen uneko balio lehenetsiarekin, bihurtu aukera " +"hau iraunkor nahi ez den ondoriorik ez gertatzeko." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Bihurtu aukera iraunkor. Aukera iraunkorra beti idatziko da komando lerroan, " +"berdin dio aukerak duen balioa. Oso erabilgarria da hautatutako balio " +"lehenetsia eta azpiko utilitatearen uneko balio lehenetsia ez datozenean " +"bat. " + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Onartu gabeko euskarria: %1." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"Azpiko utilitate asoziatua exekutatzeko komando osoa. Komando lerro hau " +"exekuzio orduan ordezten diren etiketa mekanismo batean oinarritzen da. Hona " +"hemen onartutako etiketak:
    • %filterargs: komandoaren aukerak
    • %filterinput: sarreraren espezifikazioa
    • " +"%filteroutput: irteeraren espezifikazioa
    • %psu: " +"orrialdearen tamaina maiuskulatan
    • %psl: orrialdearen tamaina " +"minuskulatan
    " -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Ezin da lpdomatic exekutagarria aurkitu. Egiaztatu Foomatic ongi instalatuta " -"dagoela eta lpdomatic kokaleku estandarrean instalatuta dagoela." +"Sarrerako espezifikazioa, azpiko utilitateak sarrerako datuak fitxategi " +"batetik irakurtzen dituenerako. Erabili %in etiketa sarrerako " +"fitxategi-izena adierazteko." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Ezin da %1 kontrolatzaile-fitxategia kendu." +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Irteerako espezifikazioa, azpiko utilitateak irteerako datuak fitxategi " +"baten idazten dituenerako. Erabili %out etiketa irteerako fitxategi-" +"izena adierazteko." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Sareko inprimagailua (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Sarrerako espezifikazioa, azpiko utilitateak sarrerako datuak sarrera " +"estandarretik irakurtzen dituenerako." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP kontrolatzailea (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Irteerako espezifikazioa, azpiko utilitateak irteerako datuak irteera " +"estandarrean idazten dituenerako. " -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ezezaguna" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Azpiko utilitateari buruzko iradokizuna, erabiltzaileak interfazean ikus " +"dezakeena. Iradokizun kateak oinarrizko HTML etiketak onartzen ditu, <" +"a>, <b> edo <i>, besteak beste." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Ez da inprimagailuaren kontrolatzailea zehaztu. Agian inprimagailu gordina da." +"Identifikazioko izen baliogabea. Ez dira ez kate hutsak, ezta \"__root__\" " +"ere onartzen." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool kontrolatzaile arrunta (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Talde berria" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Aukera berria" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Inprimagailu-euskarriaren espezifikazioa: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1(r)en komando edizioa" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap fitxategia urruneko fitxategia da (NIS). Ezin da idatzi." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Mime-moten ezarpenak" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Ezin 'printcap' fitxategia gorde. Egiaztatu fitxategi horretan idazteko " -"baimenak dituzula." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Onartutako &sarrerako formatuak" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Barneko errorea: ez da kudeatzailerik zehaztu." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Editatu komandoa..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Ezin da ilararen direktoriorik zehaztu. Ikusi aukeren elkarrizketa-koadroa." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Irteerako &formatua:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Ezin da %1 ilararen direktorioa sortu. Egiaztatu eragiketa hori egiteko behar " -"diren baimenak dituzula." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID izena:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Inprimagailua sortu da, baina ezin izan da inprimaketako daemon-a berrabiarazi. " -"%1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Ezin da %1 ilararen direktorioa kendu. Egiaztatu direktorioan idazteko baimenak " -"dituzula." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Komando berria" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Editatu 'printcap'eko sarrera..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Editatu komandoa" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Sistemako administratzaileak bakarrik editatu beharko luke 'printcap' sarrera " -"eskuz. Inprimagailuak lanik ez egitea eragin dezake. Jarraitzea nahi duzu?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Arakatu..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Ilara mota: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Erabili ko&mandoa:" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS kontrolatzailea (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Komandoaren izena" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Ezin da %1 direktorioa sortu." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Sartu komando berriaren identifikazio-izena:" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Falta den elementua: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"%1 izeneko komandoa badago lehendik ere. Aurrera jarraitu eta existitzen den " +"hori editatu nahi duzu?" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Ezin da %1 fitxategia sortu." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"Barneko errorea. Ezin izan da %1 komandoaren XML kontrolatzailea aurkitu." -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS kontrolatzailea ez dago zehaztua." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "irteera" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Ezin da %1 direktorioa kendu." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "Zehaztu gabea" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ez da eragiketa onartzen." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "baimenik gabe" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Ezezaguna (ezagutu ez den sarrera)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(eskuragaitza: eskakizunak ez dira bete)" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Urruneko ilara (%1) %2(e)n" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Esk&aneatu" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Sarrera ezezaguna." +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Sarea eskaneatu:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Ilara" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Azpisarea: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Ilararen ezarpenak" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Ordenagailuaren azpisareari (%2.*) ez dagokion azpisare bat (%1.*) " +"eskaneatzear zaude. Adierazitako sarea eskaneatu nahi duzu, hala ere?" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_inprimagailua" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Eskaneatu" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript fitxategi sortzailea" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Inprimatzeko komandoa hutsik." +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Hautatu komandoa" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Doikuntza" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Ez dago aurrebista eskuragarririk" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Goiko marjina

    Biratze/testu edizio-eremuak zure " +"inprimatze-lanaren goiko marjina kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak bere " +"marjinak definitzen ez baditu.

    Ezarpena ASCII testu-fitxategien " +"inprimaketetan, edo KMail eta Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen " +"da.

    Oharra:

    Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " +"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " +"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " +"PDF fitxategiekin ere ez du balio.



    Argibidea " +"erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS " +"komando-lerroko lanen aukeren parametroarekindator bat:

        -o page-"
    +"top=...      # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete bat da.
    " -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" -" " -"

    Orrialde hautapena

    " -"

    Dokumentuko orrialde batzuk inprima ditzakezu. Hots, dokumentuko orrialde " -"guztien artetik hautatutako zati bat inprimatzea.

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Beheko marjina

    Biratze/testu edizio-eremuak zure " +"inprimatze-lanaren beheko marjina kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak " +"bere marjinak definitzen ez baditu.

    Ezarpena ASCII testu-fitxategien " +"inprimaketetan, edo KMail eta Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen " +"da.

    Oharra:

    Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " +"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " +"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " +"PDF fitxategiekin ere ez du balio.



    Argibidea " +"erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS " +"komando-lerroko lanen aukeren parametroarekindator bat:

        -o page-"
    +"bottom=...      # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete bat da.

    " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -"Orrialde guztiak" -"

    Hautatu \"Denak\" dokumentu osoa inprimatzeko. Lehenetsia denez, aldez " -"aurretik hautaturik dago.

    " +"

    Ezkerreko marjina

    Biratze/testu edizio-eremuak zure " +"inprimatze-lanaren ezkerreko marjina kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak " +"bere marjinak definitzen ez baditu.

    Ezarpena ASCII testu-fitxategien " +"inprimaketetan, edo KMail eta Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen " +"da.

    Oharra:

    Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " +"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " +"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " +"PDF fitxategiekin ere ez du balio.



    Argibidea " +"erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS " +"komando-lerroko lanen aukeren parametroarekindator bat:

        -o page-"
    +"left=...      # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete bat da.
    " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Uneko orrialdea" -"

    Hautatu \"Unekoa\" TDEren aplikazioan ikus daitekeen uneko " -"orrialdea inprimatzeko.

    " -"

    Oharra: eremu hau desgaiturik dago TDErenak ez diren aplikazioetatik " -"inprimatzen baduzu (Mozillatik, edo OpenOffice.org-etik, adibidez), hauetan " -"TDEPrint-ek ez baitu unean zer orrialde ikusten ari zaren ezagutzeko " -"modurik.

    " +"

    Eskuineko marjina

    Biratze/testu edizio-eremuak zure " +"inprimatze-lanaren eskuineko marjina kontrolatzen du inprimatze-aplikazioak " +"bere marjinak definitzen ez baditu.

    Ezarpena ASCII testu-fitxategien " +"inprimaketetan, edo KMail eta Konqueror-etik inprimatzen denean aplikatzen " +"da.

    Oharra:

    Marjinaren ezarpen hau ez da KOffice edo " +"OpenOffice.org-en inprimatze-aplikazioetarako , aplikazio hauek (edo " +"erabiltzaileek) marjinak beraien kasa ezartzeko gai direlako. PostScript edo " +"PDF fitxategiekin ere ez du balio.



    Argibidea " +"erabiltzaile aurreratuentzat: TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS " +"komando-lerroko lanen aukeren parametroarekindator bat:

        -o page-"
    +"right=...      # balioak: \"0\" edo handiagoa. \"72\" hazbete bat da.
    " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -"Orri-barrutia:" -"

    Hautatu \"Orri-barrutia\" dokumentuko orrialdeen azpimultzoa inprimatzeko. " -"Formatua honakoa da: \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Adibidea: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"sartzeak dokumentuaren 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 orrialdeak " -"inprimatuko ditu.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Aldatu neurriaren unitatea.

    Orriaren marjinen neurriaren " +"unitateak alda ditzakezu. Hautatu hauen artean: milimetroa, zentimetroa, " +"hazbetea edo pixelak (1 pixel == 1/72 hazbete).

    " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" Orri-multzoa: Hautatu \"Orrialde guztiak\", " -"\"Orrialde bakoitiak\" edo \"Orrialde bikoitiak\" " -"elementu hauekin bat datorren orrialde-hautapena inprimatzea nahi baduzu. " -"Lehenetsi gisa \"Orrialde guztiak\" ezarrita dago.

    " -"

    Oharra: Orri-barrutia aukerarekin Orri-multzo" -"tariko bat konbinatzean hautatutako orrialde barrutitik orrialde bakoitiak edo " -"bikoitiak soilik inprimatuko dira. Adibidez, Orri-barrutia " -"23-30 barrutia hautatzen bada eta Orri-multzoan arloan " -"Orrialde bikoitiak hautatzen bada, orduan honako orrialdeak inprimatuko " -"dira: 24, 26, 28 eta 30. Lagungarri gerta daiteke orri-barrutia alderdi " -"bakarretik inprimatzen duen inprimagailuan bi alderdietatik inprimatzea nahi " -"bada. Horrelako egoeran birritan betetzen da inprimagailuaren erretilua: " -"aurrenik hautatu \"Bakoitiak\" edo \"Bikoitiak\" (inprimagailuaren arabera), " -"eta gero hautatu beste aukera. Agian irteera \"Alderantzikatu\" egin beharko " -"duzu urratsetariko batean.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

        -o page-set=...        # adibidea: \"bakoitia\" edo \"bikoitia\"  "
    -"

    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Pertsonalizatutako marjinen kontrol-laukia

    Gaitu kontrol-" +"koadroa zure inprimaketen marjinak aldatzeko.

    Marjinaren ezarpena 4 " +"modutan alda dezakezu:

    • Editatu testu-eremuak.
    • Egin klik " +"biratze-koadroaren gezian.
    • Erabili saguen gurpila.
    • Arrastatu " +"aurrebistako markoaren marjinak saguarekin
    Oharra: " +"marjinen ezarpenak ez du funtzionatuko fitxategiak zuzenean kprinter-en " +"kargatzen badituzu, barruan bere marjinak dituztelako (adibidez PDF edo " +"PostScript fitxategi gehienek). Ez du TDEPrint erabiltzen ez duten " +"aplikazioekin funtzionatuko, adibidez, OpenOffice.org.

    " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -"Irteerako ezarpenak: hemen zure inprimatze-lanaren kopia-kopurua, " -"irteerako ordena eta biltzeko modua zehaz dezakezu. Inprimatze-azpisistemak " -"murriztu dezake baimenduta duzun gehienezko kopia-kopurua.

    " -"

    \"Kopiak\" ezarpenaren balio lehenetsia 1 da.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroekin dator bat:" -"

         -o copies=...            # adibideak: \"5\" edo \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # adibideak: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # adibideak: \"true\" edo \"false\"

    " -"
    " +"

    \"Arrastatu zure marjinak\"

    .

    Erabili sagua aurrebistako " +"leihotxo honetan marjin bakoitza arrastatu eta ezartzeko.

    " -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Erabili margin pertsonalizatuak" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Goia:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Behea:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Ezkerra:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "E&skuina:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixelak" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Hazbeteak (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Zentimetroak (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetroak (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"Kopia-kopurua: zehaztu inprimatzea nahi duzun kopia-kopurua. Kopien " -"kopurua handitzeko edo txikiagotzeko erabili goiko eta beheko geziak. Zenbakia " -"zuzenean ere sar dezakezu:

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat:" -"

         -o copies=...            # adibideak: \"5\" edo \"42\"  

    " -"
    " +"Inprimatze-azpisistemaren hautapena

    Konbinazio-koadro honek " +"TDEPrint-ek erabiliko duen inprimatze-azpisistema erakusten du (eta " +"hautatzen uzten dizu). Inprimatze-azpisistemak sistema eragilearen baitan " +"instalatuta egon behar du. TDEPrint lehen aldian abiaraztean detektatu ohi " +"du Linux banaketa gehienek \"CUPS\" daukate (Common Unix Printing " +"System)." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Uneko inprimatze-&sistema:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Tartekatu kopiak " -"

    \"Tartekatu\" kontrol-laukia gaituta badago (lehenetsia), orrialde " -"anitzeko dokumentuaren irteerako ordena hauxe izanen da; \"1-2-3-..., " -"1-2-3-..., 1-2-3-..\".

    " -"

    \"Tartekatu\" kontrol-laukia desgaituta badago, orrialde anitzeko " -"dokumentuaren irteerako ordena hauxe izanen da; \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-..\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat: " -"

        -o Collate=...           # adibidea:  \"true\" edo \"false\"  
    " -"

    " +"Uneko konexioa

    Lerro honek CUPS zerbitzaria (ordenagailua " +"konektatuta dagoena) erakusten du. Beste CUPS zerbitzari batetara aldatzeko, " +"egin klik \"Sistemaren aukerak\" botoian, hautatu \"Cups zerbitzaria\" eta " +"sartu beharrezko informazioa." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -"Alderantzizko ordena " -"

    \"Alderantzikatu\" kontrol-laukia gaiturik badago, orrialde anitzeko " -"dokumentuaren irteerako ordena \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" izango " -"litzateke, baldin eta \"Tartekatu\" kontrol-laukia gaituta balego.

    " -"

    \"Alderantzikatu\" hautapen-laukia gaiturik badago, orrialde anitzeko " -"dokumentuaren irteerako ordena \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" izango " -"litzateke aldi berean \"Tartekatu\" kontrol-laukia desgaituta balego.

    " -"
    " -"
    " -"

    Argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: " -"TDEPrint-en interfazeko elementu hau CUPS komando-lerroko lanen aukeren " -"parametroarekin dator bat: " -"

         -o outputorder=...       # adibidea:  \"reverse\"  

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Kopiak" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Orri-hautapena" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Posterraren aurrebista ez dago eskuragarri. Edo poster

    exekutagarria " +"ez dago behar bezala instalaturik, edo ez daukazu behar den bertsioa." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Denak" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(%1 lerroa): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Unekoa" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy-a" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Barrutia" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR proxy zerbitzariaren ezarpenak" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Sartu inprimatzeko orrialdeak edo orrialde-multzoak komaz bereiztuta " -"(1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Urruneko LPD ilararen ezarpenak" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Irteerako ezarpenak" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy-aren ezarpenak" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Tartekatu" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Erabili proxy zerbitzaria" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Alderantzikatu" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Ostalari-izena hutsik." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&iak:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Ilara-izena hutsik." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Orri guztiak" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Ez da inprimagailurik aurkitu." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Orri bakoitiak" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ez dago inplementatuta oraindik." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Orri bikoitiak" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%1 urruneko ilara %2(e)n" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Orri-&multzoa:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Ez dago aurredefinitutako inprimagailurik" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Orriak" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Inprimagailua ez dago guztiz definituta. Saiatu berriro instalatzen." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" 'Gehitu fitxategia' botoia " -"

    Botoi honek Ireki fitxategia elkarrizketa-koadroari deitzen dio " -"inprimatzeko fitxategia aukeratzeko. Ohar zaitez " -"

      " -"
    • ASCII edo testu internazionala hauta dezakezula, baita PDF, PostScript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF eta beste formatu grafiko asko ere.
    • " -"
    • Bide-izen desberdinetako hainbat fitxategi hauta ditzakezula eta denak " -"\"fitxategi anitzeko lan\" bat bezala bidal dezakezula " -"inprimatze-sistemara.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" 'Gehitu fitxategia' botoia

    Botoi honek Ireki fitxategia elkarrizketa-koadroari deitzen dio inprimatzeko fitxategia aukeratzeko. " +"Ohar zaitez

    • ASCII edo testu internazionala hauta dezakezula, baita " +"PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF eta beste formatu grafiko asko ere.
    • Bide-izen desberdinetako hainbat fitxategi hauta ditzakezula eta " +"denak \"fitxategi anitzeko lan\" bat bezala bidal dezakezula inprimatze-" +"sistemara.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" 'Kendu fitxategia' botoia " -"

    Botoi honek nabarmendutako fitxategia kendu egingo du inprimatu beharreko " -"fitxategien zerrendatik." +" 'Kendu fitxategia' botoia

    Botoi honek nabarmendutako " +"fitxategia kendu egingo du inprimatu beharreko fitxategien zerrendatik." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" 'Eraman fitxategia gora' botoia " -"

    Botoi honek nabarmendutako fitxategia gora eramango du inprimatu beharreko " -"fitxategien zerrendan.

    " -"

    Izan ere, inprimatzeko fitxategien zerrendaren ordena aldatu egingo du.

    " -"
    " +" 'Eraman fitxategia gora' botoia

    Botoi honek nabarmendutako " +"fitxategia gora eramango du inprimatu beharreko fitxategien zerrendan.

    " +"

    Izan ere, inprimatzeko fitxategien zerrendaren ordena aldatu egingo du. " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" 'Eraman fitxategia behera' botoia " -"

    Botoi honek nabarmendutako fitxategia behera eramango du inprimatu beharreko " -"fitxategien zerrendan.

    " -"

    Izan ere, inprimaketarako fitxategien zerrendaren ordena aldatu egingo " -"du.

    " +" 'Eraman fitxategia behera' botoia

    Botoi honek nabarmendutako " +"fitxategia behera eramango du inprimatu beharreko fitxategien zerrendan.

    " +"

    Izan ere, inprimaketarako fitxategien zerrendaren ordena aldatu egingo du." +"

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" 'Ireki fitxategia' botoia " -"

    Botoi hau nabarmendutako fitxategia irekitzen saiatzen da, honela " -"hautatutako fitxategia ikusi edo edita dezakezu inprimatze- sistemara bidali " -"baino lehen.

    " -"

    Fitxategiak irekitzen badituzu, TDEPrint-ek fitxategiaren MIME-motarekin bat " -"datorren aplikazioa erabiliko du.

    " +" 'Ireki fitxategia' botoia

    Botoi hau nabarmendutako fitxategia " +"irekitzen saiatzen da, honela hautatutako fitxategia ikusi edo edita " +"dezakezu inprimatze- sistemara bidali baino lehen.

    Fitxategiak " +"irekitzen badituzu, TDEPrint-ek fitxategiaren MIME-motarekin bat datorren " +"aplikazioa erabiliko du.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" Fitxategi-zerrendaren ikuspegia " -"

    Zerrenda honek inprimatzeko hautatuta dauden fitxategi guztiak erakusten " -"ditu. Fitxategi-izena(k), bide-izena(k), eta (MIME) mota(k) ikus ditzakezu, " -"TDEPrint-ek zehazten dituen eran. Zerrendaren ordena alda dezakezu eskuineko " -"gezi-botoiak erabiliz.

    " +" Fitxategi-zerrendaren ikuspegia

    Zerrenda honek inprimatzeko " +"hautatuta dauden fitxategi guztiak erakusten ditu. Fitxategi-izena(k), bide-" +"izena(k), eta (MIME) mota(k) ikus ditzakezu, TDEPrint-ek zehazten dituen " +"eran. Zerrendaren ordena alda dezakezu eskuineko gezi-botoiak erabiliz.

    " "

    Zerrendako fitxategiak erakusten diren orden berberean eta banan-banan " -"inprimatuko dira.

    " -"

    Oharra: hainbat fitxategi hauta ditzakezu. Fitxategiak hainbat " -"kokalekutan egon daitezke eta hainbat MIME-motatakoak izan daitezke. Erabili " -"eskuinean dauden botoiak fitxategiak irekitzeko, zerrendan gehitzeko (edo " -"kentzeko) edota zerrendaren ordena aldatzeko (fitxategiak gora eta behera " -"eramanez). Fitxategi bat irekitzeko TDEPrint-ek fitxategiaren MIME-motarekin " -"bat datorren aplikazioa erabiliko du.

    " +"inprimatuko dira.

    Oharra: hainbat fitxategi hauta ditzakezu. " +"Fitxategiak hainbat kokalekutan egon daitezke eta hainbat MIME-motatakoak " +"izan daitezke. Erabili eskuinean dauden botoiak fitxategiak irekitzeko, " +"zerrendan gehitzeko (edo kentzeko) edota zerrendaren ordena aldatzeko " +"(fitxategiak gora eta behera eramanez). Fitxategi bat irekitzeko TDEPrint-ek " +"fitxategiaren MIME-motarekin bat datorren aplikazioa erabiliko du.

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7026,206 +6587,132 @@ msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Arrastatu fitxategia(k) hona edo erabili botoia fitxategitegiaren " "elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Utzi hutsik <STDIN> kasuan." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Eragiketa hau garatu gabe dago." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Ezin da probako orria aurkitu." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Ezin da inprimagailu arrunta gainidatzi inprimagailu ezarpen bereziekin." +"Inprimatu behar diren fitxategi batzuk ezin ditu TDEren inprimatze-sistemako " +"daemon-ak irakurri. Uneko saioan darabilen erabiltzailearen ordez, beste " +"erabiltzaile-izen batekin inprimatzen saiatzeagatik gerta daiteke hau. " +"Idatzi supererabiltzailearen (root) pasahitza inprimatzen jarraitzeko." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Ataka paraleloa #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Eman root-en pasahitza" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Ezin da TDEren inprimatze-kudeaketarako liburutegia kargatu: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Inprimatze-egoera - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Ezin da morroi-objektua aurkitu kudeaketa liburutegian." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Inprimatze-sistema" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Ezin da aukeren elkarrizketa-koadroa aurkitu kudeaketa liburutegian." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentifikazioak huts egin du (erabiltzaile-izena = %1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ez dago plugin-ei buruzko informazio eskuragarririk" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet inprimagailuen tresnak" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Ez dago aurrebista eskuragarririk" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Erabili zuzeneko konexioa (root-en baimenak beharko dituzu)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Komando-objektuaren betebehar bat ez da betetzen." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Garbitu inprimagailuaren burua" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Komandoak ez du behar den %1 etiketa." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Inprimatu probako eredua" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -"Kontrolatzaileen aukeren zerrenda (PPDtik)" -"

    Elkarrizketa-koadroaren goiko aldean inprimagailuaren " -"deskribapen-fitxategiak (PPD == PostScript Printer Description) dituen " -"inprimatze-lanen aukerak daude.

    " -"

    Egin klik zerrendako elementu batean eta ikusi beheko aldean balio " -"eskuragarriak.

    " -"

    Ezarri balioak zure gustura. Ondoren, erabili beheko botoietako bat:

    " -"
      " -"
    • \"Gorde\" ezarpenak hurrengo lanetan ere erabiltzeko. Aukerak " -"\"Gorde\"tzean ezarpenak behin-betirako gordeko dira berriro aldatzen " -"diren arte.
    • " -"
    • Egin klik \"Ados\" (aurretik \"Gorde\" klikatu gabe" -"), hautatutako ezarpenak behin bakarrik erabiltzea nahi badituzu (datorren " -"inprimatze-lanean bakarrik erabiliko da). \"Ados\" " -"aukerak uneko ezarpenak ahaztuko ditu kprinter ixtean eta aurretik gordetako " -"balio lehenetsiekin hasiko da hurrengo batean abiaraztean.
    • " -"
    • \"Utzi\" aukerak ez du ezer aldatuko. \"Utzi\" aukeran klik egin " -"ondoren inprimatzen baduzu, lana ilara honetako ezarpen lehenetsiekin " -"inprimatuko da.
    " -"

    Oharra: eskuragarri dauden lan-aukerak inprimatze-ilarako " -"kontrolatzailearen mendekoak dira. Ilara \"gordinek\" " -"ez dute kontrolatzaile edo PPD-rik. Ilara gordinentzat, TDEPrint-ek ez du fitxa " -"hau kargatzen.

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Lerrokatu inprimagailuaren burua" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -"Emandako aukerak (PPD-tik) izan ditzakeen balioen zerrenda" -"

    Elkarrizketa-koadroaren beheko aldean arestian nabarmendutako aukeraren " -"balio posibleak agertuko dira, inprimagailuaren deskribapen-fitxategian (PPD == " -"PostScript Printer Description) agertzen diren bezala.

    " -"

    Hautatu balioa eta erabili beheko botoietako bat elkarrizketa-koadrotik " -"irtetzeko:

    " -"
      " -"
    • \"Gorde\" ezarpenak hurrengo lanetan erabiltzeko. Aukerak " -"\"Gorde\"tzean ezarpenak behin-betirako gordeko dira berriro aldatzen " -"diren arte.
    • " -"
    • Egin klik \"Ados\" (aurretik \"Gorde\" klikatu gabe" -"), hautatutako ezarpenak behin bakarrik erabiltzea nahi badituzu (datorren " -"inprimatze-lanean bakarrik erabiliko da). \"Ados\" " -"aukerak uneko ezarpenak ahaztuko ditu kprinter ixtean eta aurretik gordetako " -"balio lehenetsiekin hasiko da hurrengo batean abiaraztean.
    • " -"
    • \"Utzi\" aukerak ez du ezer aldatuko. \"Utzi\" aukeran klik egin " -"ondoren inprimatzen baduzu, lana ilara honetako ezarpen lehenetsiekin " -"inprimatuko da.
    " -"

    Oharra: eskuragarri dauden lan-aukerak inprimatze-ilarako " -"kontrolatzailearen mendekoak dira. Ilara \"gordinek\" " -"ez dute kontrolatzaile edo PPD-rik. Ilara gordinentzat, TDEPrint-ek ez du fitxa " -"hau kargatzen.

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Tinta-maila" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Esportatu..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "I&nprimagailuaren identifikazioa" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "" -"Errorea gertatu da %1 kargatzean. Hona hemen diagnostikoa:" -"

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Barneko errorea: ez da gailurik ezarri." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Onartzen ez den konexio mota: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"TDEko direktorio lokalean share/tdeprint/specials.desktop fitxategia aurkitu " -"da. Badirudi aurreko TDEren bertsio batetik datorrela eta kendu egin beharko " -"litzateke sasi-inprimagailu globalak kudeatzeko." +"'escputil' prozesu bat exekutatzen dago oraindik. Itxaron egin behar duzu " +"amaitu arte jarraitu baino lehen." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Inprimatu behar diren fitxategi batzuk ezin ditu TDEren inprimatze-sistemako " -"daemon-ak irakurri. Uneko saioan darabilen erabiltzailearen ordez, beste " -"erabiltzaile-izen batekin inprimatzen saiatzeagatik gerta daiteke hau. Idatzi " -"supererabiltzailearen (root) pasahitza inprimatzen jarraitzeko." +"Ezin izan da 'escputil' exekutagarria zure PATH inguruneko aldagaian " +"aurkitu. Egiaztatu gimp-print instalatuta dagoela eta 'escputil' PATH " +"aldagaian dagoela." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Eman root-en pasahitza" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Barneko errorea: ezin da escputil prozesua abiarazi." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Inprimatze-egoera - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Eragiketa erroreekin amaitu da." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Inprimatze-sistema" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 gutun-azala" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autentifikazioak huts egin du (erabiltzaile-izena = %1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 gutun-azala" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategiak" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Orri-markak" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 e&skuliburua" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeprint.po index b787d26154d..4905d99192c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 08:13-0500\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,6833 +17,6406 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "حرف آمریکایی" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "معین" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "ورق" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&صادرات‌" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "پاکت US #۱۰" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "صادرات گردانندۀ چاپگر به کارخواههای ویندوز" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "پاکت ISO DL" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "نام&کاربر:‌" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "روزنامه با قطع کوچک" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "کارساز &Samba:‌" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&اسم رمز:‌" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

    Samba کارساز

    پروند‌های گردانندۀ پست‌اسکریپت ویندوز ادوب به " +"علاوۀ PPD چاپگر CUPS به [print$] سهم ویژۀ کارساز Samba صادر " +"می‌شود )برای تغییر کارساز CUPS متن، ابتدا از مدیر پیکربندی -< کارساز " +"CUPS استفاده کنید(. سهم [print$] باید پیش از فشار دکمۀ " +"صادرات زیر، در سمت Samba وجود داشته باشد." -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" +"

    Samba نام کاربر

    لازم است کاربر به سهم [print$] روی " +"کارساز Samba دسترسی نوشتاری داشته باشد. [print$] گردانندگان چاپگر " +"که برای بارگذاری در کارخواههای ویندوز مهیا شده‌اند را نگه می‌دارد. این محاوره " +"برای کارسازان Samba که با امنیت= سهم پیکربندی شده‌اند کار " +"نمی‌کند )اما با امنیت = کاربر به خوبی کار می‌کند(." -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" +"

    Samba اسم رمز

    تنظیم Samba رمزبندی اسم رمزها = بله )پیش‌فرض( به استفادۀ پیشاپیش از فرمان smbpasswd -a [نام کاربر]نیاز دارد، تا یک اسم رمز رمزبندی‌شدۀ Samba ایجاد شود، و Samba آن را تشخیص " +"دهد." -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "سینی بالایی" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "سینی پایینی" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "سینی چند منظوره" - -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "سینی با ظرفیت بالا" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "ایجاد پوشۀ %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "در حال بارگذاری %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "شفافیت" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "در حال نصب گرداننده برای %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

    »عمومی«

    " -"

    این صفحۀ محاوره حاوی تنظیمات کار چاپ عمومی " -"است. تنظیمات عمومی برای اغلب چاپگرها، اغلب کارها و بیشتر انواع پروندۀکار قابل " -"اعمال است. " -"

    برای دریافت کمک بیشتر، مکان‌نمای »این چیست« را فعال کنید و روی یکی از " -"برچسبهای متن یا عناصر ونک این محاوره فشار دهید. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "در حال نصب چاپگر %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

    اندازۀ صفحه: اندازۀ کاغذ را انتخاب کنید تا از گزینگان پایین افت روی " -"آن چاپ شود.

    " -"

    فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر («PPD») که نصب کرده‌اید بستگی دارد.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o PageSize=...         # مثالها: »A4« یا »حرف«  

    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    نوع کاغذ: نوع کاغذی که از گزینگان پایین افت بر روی آن چاپ می‌شود را " -"انتخاب کنید.

    " -"

    فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر («PPD») که نصب کرده‌اید بستگی دارد. " -"

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o MediaType=...        # مثال: »شفافیت«   

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "گرداننده با موفقیت صادر شد." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

    متن کاغذ: برای چاپ از گزینگان پایین افت روی کاغذ سینی متن کاغذ را " -"انتخاب کنید. " -"

    فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر(«PPD») که نصب کرده‌اید بستگی دارد.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o InputSlot=...        # مثالها: »ظرفیت بالا« یا »ظرفیت پایین«  
    " -"

    " +"خرابی در عملیات. دلایل ممکن: رد مجوز یا پیکربندی نامعتبر Samba )جهت اطلاعات " +"بیشتر به cupsaddsmbصفحۀ دستی مراجعه کنید، به " +"CUPS نسخۀ ۱.۱.۱۱ یا بالاتر نیاز دارید(. " +"ممکن است بخواهید دوباره با ورود / اسم رمز دیگری امتحان کنید." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    جهت تصویر: جهت تصویر صفحۀ چاپ‌شده روی کاغذ شما با دکمه‌های رادیویی " -"کنترل می‌شود. به عنوان پیش‌فرض، جهت تصویر است " -"

    می‌توانید ۴ پیشنهاد را انتخاب کنید: " -"

      " -"
    • تصویر..تصویر تنظیم پیش‌فرض است.
    • " -"
    • منظره.
    • " -"
    • منظرۀ معکوس. منظرۀ معکوس، تصاویر را معکوس چاپ می‌کند.
    • " -"
    • تصویر معکوس. تصویر معکوس، تصاویر را معکوس چاپ می‌کند.
    " -"شمایل بر اساس گزینش شما تغییر می‌کند.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o orientation-requested=...       # مثالها: »عرضی« یا »طولی-معکوس«  "
    -"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "عملیات ساقط شد )فرایندکشته شد(." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -" " -"

    چاپ دوسویه: اگر چاپگرتان چاپ دوسویه " -")بعنی چاپ روی دو طرف برگه( را پشتیبانی نکند، ممکن است این کنترلها خاکستری شوند. " -" در صورت پشتیبانی چاپگر شما از چاپ دوسویه، این کنترلها فعال می‌باشند. " -"

    می‌توانید از میان ۳ گزینش انتخاب کنید:

    " -"
      " -"
    • هیچ‌کدام. هر صفحه از کار را فقط روی یک طرف برگه‌ها چاپ می‌کند.
    • " -"
    • سمت بلند.کار را روی دو طرف برگه‌ها چاپ می‌کند. کار را به این صورت " -"چاپ می‌کند که اگر کاغذ را از لبۀ بلند بچرخانید، پشت برگه به جهت روی برگه است. " -")برخی گردانندگان چاپگر این حالت را دوسویه بدون چرخش می‌نامند(.
    • " -"
    • سمت کوتاه.کار را در دو طرف برگه چاپ می‌کند. اگر کاغذ را از سمت لبۀ " -"بلند بچرخانید،کار به نحوی چاپ می‌شود که جهت پشت برگه، عکس روی برگه است. اما اگر " -"از لبۀ کوتاه بچرخانید به همان جهت است. )برخی گردانندگان چاپگر این حالت را " -"دوسویه چرخشی می‌نامند).
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o duplex=...       # مثالها: »چرخش« یا »لبۀ کوتاه دوسویه«  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    خرابی در عملیات.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

    Bannerصفحه)های(: banner(ها) را انتخاب کنید تا فقط یک یا دو برگۀ خاص " -"قبل یا بعد از کار اصلی شما چاپ شود.

    " -"

    ممکن است Banner ها حاوی بخشی از اطلاعات کار، مانند نام کاربر، زمان چاپ، " -"عنوان کار و غیره باشند.

    " -"

    صفحات Banner برای جداسازی آسان‌تر کارهای مختلف، خصوصاً در محیط چند کاربری " -"مفید می‌باشند.

    " -"

    نکته: می‌توانید صفحات banner خود را طراحی کنید. برای استفاده " -"از آنها،کافی است پروندۀ banner را در فهرست راهنمای CUPS banners " -"قرار دهید )معمولاً «/usr/share/cups/banner/» " -"است) bannerسفارشی شما باید یکی از قالبهای قابل چاپ پشتیبانی‌شده را داشته باشد. " -" قالبهای پشتیبانی‌شدۀ متن اسکی، پست‌اسکریپت، PDF و هر قالب تصویری همچون PNG، " -"JPEG یا GIF می‌باشد. پس از بازآغازی CUPS، در گزینگان پایین افت صفحات banner " -"اضافه‌شدۀ شما ظاهر می‌شوند.

    " -"

    CUPS با گزینش صفحات banner می‌آید.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o job-sheets=...       # مثالها: »استاندارد« یا »کاملاً سری«  
    " -"

    " +"در شرف فراهم آوردن گرداننده %1 هستید تا از طریق Samba به کارخواههای " +"ویندوز تقسیم شود. این عملیات به پست‌اسکریپت ادورب، گرداننده نیاز دارید، نسخۀ اخیر " +"Samba 2.2.x و خدمت SMB در حال اجرا روی کارساز هدف. صادرات را فشار " +"دهید تا عملیات آغاز شود. cupsaddsmbصفحۀ " +"دستی در Konqueror را بخوانید، یا man cupsaddsmb را در یک پنجرۀ " +"پیشانه رونوشت کنید تا در مورد عملکرد آن بیشتر بدانید." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"برخی پرونده‌های گرداننده گم شده‌اند. در وب‌گاه Adobeمی‌توانید به آنها دست یابید. برای جزئیات بیشتر به صفحۀ دستی cupsaddsmb مراجعه نمایید )به نسخۀ ۱.۱.۱۱ یا " +"بالاتر نیاز دارید(." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "مهیا شدن جهت بارگذاری گرداننده در میزبان %1" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    صفحات هر برگه: می‌توانید انتخاب کنید که بیش از یک صفحه روی هر برگ از " -"صفحه چاپ شود. بعضی اوقات برای صرفه جویی در کاغذ مفید است.

    " -"

    نکتۀ:۱ مقیاس تصاویر صفحه بر اساس چاپ ۲ یا ۴ صفخه هر برگه، کم می‌شو‌د. " -" اگر در هر برگه یک صفحه چاپ کنید )تنظیم پیش‌فرض( تصویر صفحه بدون مقیاس است. " -"

    نکتۀ ۲: در اینجا اگر چند صفحه در هر برگ را انتخاب کنید، مقیاس‌بندی و " -"ترتیب دوباره با سیستم چاپ شما صورت می‌گیرد. آگاه باشدکه برخی چاپگرها می‌توانند " -"خودشان در هر برگۀ چند صفحه چاپ کنند. در این صورت،گزینه را در تنظیمات گردانندۀ " -"چاپگر می‌یابید. مراقب باشید: اگر چند صفحه در هر برگ را در هر دو محل فعال کنید، " -"نتیجۀ چاپی شما شبیه آنچه می‌خواهید نیست.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o number-up=...        # مثالها: »۲« یا »۴«   

    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&ساقط کردن‌" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&اندازۀ صفحه:‌" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "برای چاپگر %1 نتوانست گرداننده بیابد." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&نوع کاغذ:‌" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "مهیا شدن جهت نصب گرداننده روی میزبان %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&متن کاغذ:‌" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "گزارش IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "چاپ دوسویه" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&چاپ‌" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "صفحات در هر برگ" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "خطای درونی: قادر به ایجاد گزارش زنگام نیست." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Bannerها" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "به منبع درخواست‌شده دسترسی ندارید." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&طولی‌" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "اجازه ندارید که به منبع درخواست‌شده دست یابید." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&عرضی‌" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "عملیات درخواست‌شده را نمی‌توان کامل کرد." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&معکوس کردن عرضی‌" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "در حال حاضر خدمت درخواست‌شده موجود نیست." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "&معکوس کردن طولی‌" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "چاپگر هدف کارهای چاپ را نمی‌پذیرد." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&هیچ‌کدام‌" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"خرابی اتصال به کارساز CUPS. بررسی کنید که کارساز CUPS درست نصب و اجرا شده " +"باشد." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "سمت &بلند‌" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "درخواست IPP به دلیل ناشناخته‌ای خراب شد." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "سمت &کوتاه‌" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "خصیصه" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&آغاز:‌" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "مقادیر" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&پایان:‌" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "درست" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "غیرفعال" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "نادرست" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "فعال" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "کارساز CUPS" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "حاشیه‌ها" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "تنظیمات کارساز CUPS" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"پیش‌نمایش پوستر وجود ندارد. یا پوستر قابل اجرا درست نصب نشده است، یا " +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "پوشه" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "فرمان جدید" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "تنظیمات پوشۀ CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "فرمان ویرایش" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "پوشۀ نصب" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&مرور...‌" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "نصب استاندارد )/(" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "استفاده از &فرمان:‌" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "اطلاعات کارساز" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "نام فرمان" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "اطلاعات حساب" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "برای فرمان جدید یک نام شناسایی وارد کنید:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&میزبان:‌" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"یک فرمان با نام %1 از قبل وجود داشته است. می‌خواهید ادامه دهید و فرمان موجود را " -"ویرایش کنید؟" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&درگاه:‌" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "خطای داخلی: نتوانست گردانندۀ اکس‌ام‌ال را برای فرمان %1 بیابد." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&کاربر:‌" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "خروجی" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&اسم رمز:‌" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "تعریف‌نشده" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&ذخیرۀ اسم رمز در پروندۀ پیکربندی‌" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "اجازه داده‌‌نشده" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "استفاده از دستیابی &بی‌نام‌" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr ")غیرقابل دسترس: نیازها مرتفع نشد(" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "گزارش کار" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "تنظیمات چاپگر SMB" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات کار نیست:" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "پویش" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "گزارش IPP &کار‌" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "ساقط کردن" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&افزایش اولویت‌" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "کار ‌گروه:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&کاهش اولویت‌" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "کارساز:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&ویرایش خصیصه‌ها...‌" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "چاپگر:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "قادر به تغییر اولویت کار نیست:" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "نام کارساز خالی." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "قادر به یافتن چاپگر %1 نیست." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "نام چاپگر خالی." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "خصیصه‌های کار %1@%2 )%3(" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "ورود: %1" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "قادر به تنظیم خصیصه‌های کار نیست:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" +"قادر به یافتن پروندۀ دادۀ foomatic در PATH شما نیست. بررسی کنید که Foomatic " +"درست نصب شده باشد." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "گزینش مدل چاپگر" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"قادر به ایجاد گردانندۀ Foomatic [%1،%2] نیست. یا گرداننده وجود ندارد، یا " +"مجوزهای مورد نیاز برای اجرای آن عملیات را ندارید." -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "چاپگر خام" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "کتابخانۀ cupsdconf یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "خطای داخلی: قادر به محل‌یابی گرداننده نیست." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "در کتابخانۀ cupsdconf نماد %1 یافت نشد." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "پیکر‌بندی چاپ TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&صادرات گرداننده...‌" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&بعدی <‌" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "گزارش IPP &چاپگر‌" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "> &عقب‌" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "گزارش IPP برای %1" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "افزودن جادوگر چاپگر" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات چاپگر نیست. خطا دریافت شد:" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "تغییر چاپگر" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "کارساز" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "قادر به یافتن صفحۀ درخواست‌شده نیست." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"خرابی اتصال به کارساز CUPS. بررسی کنید که کارساز CUPS درست نصب و اجرا شده " +"باشد. خطا: %1." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&پایان‌" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "درخواست IPP به دلیل نامعلومی خراب شد" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&زیر‌شبکه:‌" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "اتصال رد شد" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&درگاه:‌" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "میزبان یافت نشد" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&اتمام وقت )میلی‌ثانیه(:‌" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "خرابی در خواندن )%1(" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "پویش پیکربندی" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"خرابی اتصال به کارساز CUPS. بررسی کنید که کارساز CUPS درست نصب شده و اجرا " +"می‌شود. خطا: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "مشخصۀ نادرست زیر‌شبکه." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    صف چاپ روی کارساز CUPS دور

    برای یک صف چاپ که روی ماشین دور در " +"حال اجرای یک کارساز CUPS نصب شده است، از این استفاده کنید. اجازه می‌دهد که " +"هنگام خاموش بودن مرور CUPS از چاپگرهای دور استفاده شود.

    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "مشخصۀ نادرست اتمام وقت." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    چاپگر IPP شبکۀ

    برای چاپگر فعال‌شدۀ شبکه در حال استفاده از " +"قرارداد IPP از این استفاده کنید. چاپگرهای گران و پیشرفته می‌توانند از این " +"حالت استفاده کنند. اگر چاپگر شما می‌تواند از هر دو استفاده کند، به جای تی‌سی‌پی " +"از این حالت استفاده کنید.

    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "مشخصۀ نادرست درگاه." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    چاپگر دورنگار/مودم

    برای یک چاپگر دورنگار/مودم از این استفاده " +"کنید. به نصب پشتیبانی fax4CUPS نیاز دارد. اسناد ارسال‌شده به این چاپگر، با شمارۀ دورنگار هدف " +"داده‌شده دورنگار می‌شوند.

    " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "برگزیدن فرمان" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    چاپگر دیگر

    برای هر نوع چاپگری از این استفاده کنید. برای استفاده " +"از این گزینه، باید URI چاپگری که می‌خواهید نصب کنید را بدانید. جهت اطلاعات " +"بیشتر پیرامون URI چاپگر، به مستندات CUPS مراجعه کنید. این گزینه برای انواع " +"چاپگر که از پشتیبانیهای گروه سوم استفاده می‌کنند و از احتمالات دیگری برخوردار " +"نیستند، بیشتر مفید است.

    " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "محل:" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    ردۀ چاپگرها

    برای ایجاد یک رده از چاپگرها، از این استفاده کنید. " +"هنگام ارسال یک سند به یک رده، در حقیقت سند به اولین چاپگر موجود )بی‌کار( در " +"رده ارسال می‌شود. برای اطلاعات بیشتر پیرامون ردۀ چاپگرها، به مستندات CUPS " +"مراجعه کنید.

    " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "کارساز CUPS &دور )IPP/قام(‌" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "w/&IPP چاپگر شبکۀ (IPP/قام)‌" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "وضعیت:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "چاپگر دورنگار/مودم &متوالی‌" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "نوع دیگر &چاپگر‌" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "دستگاه:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "&ردۀ چاپگرها‌" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "مدل:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "هنگام بازیابی فهرست پشتیبانیهای موجود، خطایی رخ داد:" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "اعضا:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "اولویت" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "ردۀ ضمنی" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "اطلاعات صورت‌حساب" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "ردۀ دور" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&آغاز banner:‌" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "ردۀ محلی" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&اتمام banner:‌" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "چاپگر دور" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Bannerها" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "چاپگر محلی" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "تنظیمات Banner" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "چاپگر ویژه )شبیه(" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&دوره:‌" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "حد &اندازه )کیلوبایت(:‌" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "کارها" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "حد &صفحه:‌" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "نمونه‌ها" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "سهام" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "چاپگر" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "تنظیمات سهم" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "توضیح" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "بدون سهم" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"برای ایجاد دادگان گرداننده، هیچ قابل اجرایی تعریف نشد. این عملیات پیاده نشده " -"است." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"نتوانست %1 قابل اجرا را در PATH شما پیدا کند. بررسی کنید که این برنامه موجود " -"است، و در متغیر PATH شما قابل دسترسی باشد." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "کاربران" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "قادر نیست که ایجاد دادگان گرداننده را آغاز کند. اجرای %1 خراب شد." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "تنظیمات دسترسی به کاربران" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "لطفاً، هنگامی که TDE یک دادگان گرداننده بازسازی می‌کند، منتظر بمانید." +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "کاربران ردشده" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "دادگان گرداننده" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "کاربران مجاز" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "خطا هنگام ایجاد دادگان گرداننده: پایان‌دهی پردازه فرزند غیر عادی." +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "همۀ کاربران مجاز شدند" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "تنظیمات کار چاپ" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "بدون Banner" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "کارهای نمایش داده‌شده" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "سرّی" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "نامحدود" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "محرمانه" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr " تعداد بیشینۀ کارهای نمایش داده‌شده:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "محرمانه" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "نام چاپگر:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "استاندارد" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "تنظیمات عمومی" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "خیلی محرمانه" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "شناسایی کاربر" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "غیر سری" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "گزینش Banner" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " msgstr "" -"

    ممکن است پشتیبان به یک ورود/اسم رمز نیاز داشته باشد تا درست کار کند. اگر " -"لازم شد، نوع دسترسی جهت استفاده و پر کردن مدخلهای ورود و اسم رمز را انتخاب " -"کنید.

    " +"

    banner های پیش‌فرض مرتبط با این چاپگر را انتخاب کنید. این banner ها قبل و/" +"یا بعد از این که هر کار چاپ برای چاپگر ارسال شود، درج می‌شوند. اگر نمی‌خواهید " +"از banner ها استفاده کنید، بدون Banner را انتخاب کنید.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&ورود:‌" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "دستگاه متوالی دورنگار" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&اسم رمز:‌" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "" +"

    دستگاهی که دورنگار/مودم متوالی شما به آن وصل است را انتخاب کنید.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&بی‌نام )بدون ورود/اسم رمز(‌" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "باید یک دستگاه انتخاب کنید." -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "حساب &میهمان )ورود=»میهمان«(‌" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "کارساز IPP دور" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "حساب &عادی‌" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    اطلاعات مربوط به کارساز IPP دور دارای چاپگر هدف‌دار را وارد کنید. این " +"جادوگر کارساز را پیش از ادامه تأیید می‌کند.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "برگزیدن یک گزینه" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "میزبان:" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "نام کاربر، خالی است." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "درگاه:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "آزمایش چاپگر" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "نام کارساز خالی." -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "سازنده:" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "عدد نادرست درگاه." -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "مدل:" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "قادر نیست که به %1 روی درگاه %2 متصل شود ." -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "اطلاعات چاپگر IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&آزمون‌" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&چاپگر URI:‌" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -"

    حالا می‌توانید پیش از اتمام نصب چاپگر را آزمایش کنید. دکمۀ تنظیمات" -"را فشار دهید تا گردانندۀ چاپگر پیکربندی شود و دکمۀ آزمایش" -"را بزنید تا پیکربندی شما آزمایش شود. از دکمۀ پس " -"استفاده کنید تا گرداننده تغییر کند)پیکر‌بندی جاری شما دور انداخته می‌شد(.

    " +"

    یا مستقیماً چاپگر URI را وارد کنید، یا از برنامۀ سودمند پویش شبکه استفاده " +"کنید.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "قادر به بار کردن گردانندۀ درخواست‌شده نیست:

    %1

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "گزارش &IPP‌" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "باید یک چاپگر URI وارد کنید." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "در این نشانی/درگاه هیچ چاپگری یافت نشد." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" msgstr "" -"صفحۀ آزمایش با موفقیت به چاپگر ارسال شد. صبر کنید تا چاپ کامل شود، سپس دکمۀ " -"تأیید را فشار دهید." -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "قادر به آزمایش چاپگر نیست:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "نام: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "قادر به حذف چاپگر موقت نیست." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "محل: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "قادر به ایجاد چاپگر موقت نیست." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "توصیف: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "گزینش پشتیبان" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "مدل: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "باید یک پشتیبان برگزینید." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "بی‌کار" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "چاپگر &محلی )موازی، متوالی، گذرگاه سریال جهانی(‌" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "متوقف‌شده" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "پردازش..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -"برای چاپگری که از طریق یک درگاه موازی، متوالی یا گذرگاه سریال جهانی به رایانه " -"متصل شده، از" -"

    چاپگری که به صورت محلی متصل شده است

    " -"

    استفاده کنید.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "چاپگر مشترک &SMB )ویندوز(‌" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "وضعیت: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" -"" -"

    چاپگر ویندوز مشترک

    " -"

    برای چاپگری که روی کارساز ویندوز نصب شده است و با استفاده از قرارداد SMB " -"(samba) روی شبکه مشترک شده است، استفاده می‌شود.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات چاپگر نیست. چاپگر پاسخ داد:

    %1" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "صف LPD &دور‌" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "قادر به ایجاد گزارش نیست. درخواست IPP با پیام: %1 )0x%2( خراب شد." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" -"" -"

    صف چاپ روی یک کارساز LPD دور

    " -"

    برای صف چاپ موجود روی ماشین دور که در حال اجرای کارساز چاپ LPD است، از این " -"استفاده کنید.

    " +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "گزینش چاپگر IPP دور" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "چاپگر &شبکه )تی‌سی‌پی(‌" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "باید یک چاپگر انتخاب کنید." -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "گزینش URI" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"" -"

    چاپگر تی‌سی‌پی شبکه

    " -"

    برای چاپگری که با استفاده از تی‌سی‌پی )معمولاً روی درگاه ۹۱۰۰( به عنوان " -"قرارداد ارتباط بر روی شبکه فعال شده است، از این استفاده کنید. اغلب چاپگرهای " -"شبکه می‌توانند از این مدل استفاده کنند.

    " +"

    URIمربوط به چاپگر را وارد کنید تا نصب شود. مثالها:

    • smb://" +"[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/" +"dev/lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "گزینش پرونده" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" msgstr "" -"

    چاپ به یک پرونده تغییر جهت می‌دهد. در اینجا مسیر پرونده‌ای که می‌خواهید " -"برای تغییر جهت از آن استفاده کنید را وارد کنید. برای گزینش نگاره‌ای از یک مسیر " -"مطلق یا دکمۀ مرور استفاده کنید.

    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "چاپ در پرونده:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "کارساز CUPS %1:%2" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "نام پروندۀ خالی." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "ثانیه" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "فهرست راهنما وجود ندارد." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "دقیقه" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "رشته" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ساعت" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "عدد صحیح" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "روز" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "شناور" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "هفته" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "فهرست" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "ماه" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "بولی" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "تنظیمات سهمیۀ چاپگر" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&نام:‌" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    در اینجا برای این چاپگر سهمیه تنظیم کنید. استفاده از حدود ۰یعنی " +"هیچ سهمیه‌ای استفاده نمی‌شود. مثل این است که دورۀ سهمیه در بدون " +"سهمیه (-۱) تنظیم شود. حدود سهمیه بر اساس هر کاربر تعریف می‌شوند و " +"برای همۀ کاربران اعمال می‌شود.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&توصیف:‌" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "در نهایت باید یک حد سهمیه مشخص کنید." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&قالب:‌" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "کاربران مجاز" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "کاربران ردشده" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "در اینجا برای این چاپگر گروهی از کاربران مجاز/ ردشده را تعریف کنید." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&نوع:‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&مقدار پیش‌فرض:‌" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&فرمان:‌" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +" فقط چاپ مشکی )رسم مشکی(

    گزینۀ »چاپ مشکی« مشخص می‌کند که همۀ " +"قلمها باید فقط به صورت مشکی رسم شوند: پیش‌فرض این است که از رنگهایی که در " +"پروندۀ رسم تعریف شده‌اند، یا رنگهای قلم استاندارد در راهنمای مرجع HP-GL/2 از " +"هولت پکارد، استفاده کنید.



    نکتۀ اضافی برای " +"کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS " +"تطابق دارد:

        -o blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "گزینۀ &ماندگار‌" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +" مقیاس تصویر چاپ نسبت به اندازۀ صفحه

    گزینۀ «fitplot» مشخص " +"می‌کند که تصویر HP-GL باید مقیاس شود تا تصویر کاملاً با اندازۀ رسانه )جایی که " +"انتخاب شده( پر شود.

    پیش‌فرض این است که «fitplot غیرفعال است«. " +"بنابراین، پیش‌فرض از فواصل مطلق مشخص‌شده در پروندۀ رسم استفاده می‌کند. )باید " +"آگاه باشید که پرونده‌های HP-GL اغلب موارد ترسیمات CAD هستند که به رسامهای " +"قالب بزرگ تمایل دارند. بنابراین، در چاپگرهای دفتری استاندارد، ترسیم نتیجۀ " +"چاپی در چند صفحه گسترده می‌شود.(

    نکته:این ویژگی به فرمان " +"اندازۀ رسم دقیق (PS) در پروندۀ HP-GL/2 بستگی دارد. اگر در پرونده هیچ اندازۀ " +"رسمی داده نشده است، در پالایه‌ای که HP-GL را به فرضیات پست‌اسکریپت تبدیل " +"می‌کند، رسم به اندازۀ ANSI E است.



    نکتۀ اضافی " +"برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان " +"CUPS تطابق می‌کند:

         -o fitplot=true   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&مقادیر‌" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +" تنظیم عرض قلم برای HP-GL (اگر در پرونده تعریف‌نشده باشد). " +"

    مقدار عرض قلم را می‌توان در صورتی که پروندۀ HP-GL اصلی، تنظیم آن را نداشته " +"باشد، در اینجا تنظیم کرد. مقدار پیش‌فرض ۱۰۰۰ خطوطی ایجاد می‌کند که ۱۰۰۰ " +"میکرومتر هستند == ۱میلی‌متر در عرض. با مشخص کردن ۰ برای عرض قلم خطوطی ایجاد " +"می‌شوند، که درست ۱ پیکسل پهنا دارند.

    نکته: در صورتی که عرضهای " +"قلم داخل پروندۀ رسم تنظیم شده باشند، گزینۀ عرض قلم که در اینجا تنظیم‌ شده، " +"نادیده گرفته می‌شود.



    نکتۀ اضافی برای کاربران توان:" +"این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

        -o penwidth=...   # مثال: »۲۰۰۰« یا »۵۰۰«  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "&مقدار کمینه:‌" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" HP-GL گزینه‌های چاپ

    همۀ گزینه‌های این صفحه فقط در صورتی قابل " +"اعمالند، که برای ارسال پرونده‌های HP-GL و HP-GL/2 به یکی از چاپگرهای خود از " +"TDEPrint استفاده کنید.

    HP-GL و HP-GL/2 زبانهای توصیف صفحه هستند که " +"توسط هولت پکارد به منظور گرداندن دستگاه‌های رسم قلمی ایجاد شدند.

    " +"

    TDEPrint (با کمک CUPS) می‌تواند قالب پرونده HP-GL را بازیابی کند، و آن را " +"روی هر چاپگر نصب‌شده‌ای چاپ کند.

    نکته ۱:برای چاپ پرونده‌های HP-" +"GL، «kprinter» را آغاز کنید و پروندۀ را به راحتی در kprinter در حال اجرا " +"بارگذاری کنید.

    نکته ۲: پارامتر «fitplot» که در این محاوره قرار " +"دارد برای چاپ پرونده‌های PDF هم کار می‌کند(اگر نسخۀ CUPS شما جدیدتر از ۱.۱.۲۲ " +"باشد).



    نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عناصر " +"ونک TDEPrint، با پارامترهای گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارند: " +"

         -o blackplot=...  # مثالها: »درست« یا »نادرست«  
    -o " +"fitplot=... # مثالها: »درست« یا »نادرست«
    -o penwidth=... # " +"مثالها: »درست« یا »نادرست«

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "مقدار &بیشینه:‌" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "افزودن مقدار" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "حذف مقدار" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "اعمال تغییرات" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "افزودن گروه" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "افزودن گزینه" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "حذف فقره" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "حرکت به بالا" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "حرکت به پایین" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&ورودی از‌" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&خروجی به‌" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "گزینه‌های HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "پرونده:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "فقط &استفاده از قلم سیاه‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "لوله:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&متناسب بودن رسم با صفحه‌" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "توضیح:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "عرض &قلم:‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"یک رشتۀ شناسایی. فقط از نویسه‌های الفبایی-عددی به جز فاصله‌ها استفاده کنید. " -"رشته __root__ برای استفادۀ داخلی ذخیره شده است." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    روشنایی: لغزان جهت کنترل مقدار روشنایی همۀ رنگهایی که " +"استفاده شده‌اند.

    مقدار روشنایی از ۰ تا ۲۰۰ قابل تغییر است. مقادیر بیش " +"از ۱۰۰ چاپ را روشن می‌کنند. مقادیر کمتر از ۱۰۰ چاپ را تیره می‌کنند.

    " +"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک " +"TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

        -o "
    +"روشنایی=...        # استفاده از گسترۀ »۰« تا »۲۰۰«  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"یک رشتۀ توصیفی. این رشته در واسط نشان داده می‌شود، و باید در مورد نقش گزینۀ " -"مربوطه به اندازۀ کافی صریح باشد." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    رنگ )ته رنگ(: لغزان جهت کنترل مقدار رنگ برای چرخش رنگ.

    " +"

    مقدار رنگ، عددی از -۳۶۰ تا ۳۶۰ می‌باشد و چرخش رنگ را ارائه می‌کند. جدول " +"زیر تغییری که برای رنگهای پایه می‌بینید را به اختصار ارائه می‌کند:

    " +" " +" " +" " +"
    اصلی رنگ=-۴۵ رنگ=۴۵
    قرمزبنفش زرد-نارنجی
    سبز زرد-سبز آبی-سبز
    زرد نارنجی سبز-زرد
    آبی آبی آسمانی بنفش
    زرشکی روشن نیلی لاکی
    سبزآبی آبی-سبز سرمه‌ای روشن


    نکتۀ اضافی برای " +"کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر گزینه کار خط فرمان CUPS " +"تطابق دارد:

        -o رنگ=...     # استفاده از گسترۀ »۳۶۰-« تا "
    +"»۳۶۰«   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"نوع گزینه. مشخص می‌کند که گزینه چگونه به صورت نگاره‌ای برای کاربر ارائه می‌شود." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    اشباع: لغزان جهت کنترل مقدار اشباع برای همۀ رنگهای مصرفی.

    مقدار اشباع، اشباع رنگهای یک تصویر را، همانند گردانک تلویزیون تنظیم " +"می‌کند. مقدار اشباع رنگ از ۰ تا ۲۰۰ متغیر است. در چاپگر مرکب افشان، هر چه " +"مقدار اشباع بیشتری باشد، جوهر بیشتری استفاده می‌شود. در چاپگرهای لیزری، هر چه " +"اشباع بیشتر باشد جوهر بیشتری استفاده می‌شوذ. اشباع رنگ ۰ باعث چاپ سیاه و " +"سفید می‌شود، در حالی که مقدار ۲۰۰ رنگها بسیار تند می‌کند.



    " +"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

        -o اشباع=...      "
    +"# استفاده از گسترۀ »۰« تا »۲۰۰«   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"قالب گزینه. مشخص می‌کند که گزینه چگونه برای شامل شدن در خط فرمان سراسری " -"قالب‌بندی شده است. برچسب %value را می‌توان برای ارائۀ گزینش کاربر " -"استفاده کرد. این برچسب در زمان اجرا با یک بازنمایی رشتۀ مقدار گزینه جایگزین " -"می‌شود." +"

    گاما: لغزان جهت کنترل مقدار گاما برای اصلاح رنگ.

    " +"مقدار گاما از ۱ تا ۳۰۰۰ متغیر است. مقادیر گاما بیشتر از ۱۰۰۰ چاپ را روشن " +"می‌کند. مقدار گاما کمتر از ۱۰۰۰ چاپ را تیره می‌کند. گاما پیش‌فرض ۱۰۰۰ است.

    " +"

    نکته:

    تنظیم مقدار گاما در پیش‌نمایش ریزنقش دیده نمی‌شود.

    " +"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک " +"TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

        -o "
    +"gamma=...      # استفاده از گسترۀ »۱« تا »۳۰۰۰«  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"مقدار پیش‌فرض گزینه. برای گزینه‌های ناپایدار، اگر گزینه مقدار پیش‌فرض را داشته " -"باشد هیچ چیز به خط فرمان اضافه نمی‌شود. در صورتی که این مقدار شبیه مقدار " -"پیش‌فرض واقعی برنامۀ سودمند اصولی نباشد، گزینه را پایدار کنید تا از تأثیرات " -"ناخواسته جلوگیری شود." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    گزینه‌های چاپ تصویر

    همۀ گزینه‌هایی که روی این صفحه " +"کنترل شده‌اند، فقط برای تصاویر در حال چاپ اعمال می‌شوند. اغلب قالبهای پروندۀ " +"تصویر پشتیبانی شده‌اند. تعدادی از آنها نام برده می‌شوند: JPEG، TIFF، PNG، " +"GIF، PNM (PBM/PGM/PNM/PPM)، Sun Raster، SGI RGB، Windows BMP. گزینه‌هایی که " +"خروجی رنگ، نتیجۀ چاپی تصویر را تحت تأثیر قرار می‌دهند، اینها هستند:

      " +"
    • روشنایی
    • رنگ
    • اشباع
    • گاما " +"

    برای اطلاعات جامع‌تر پیرامون روشنایی، رنگ، تنظیمات اشباع و " +"گاما، لطفاً به فقره‌های »این چست؟« که در این کنترلها فراهم شده‌اند مراجعه " +"کنید.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"پایدار کردن گزینه. یک گزینۀ پایدار، با هر مقداری که باشد همیشه در خط فرمان " -"نوشته می‌شود. زمانی مفید است که مقدار پیش‌فرض انتخابی با مقدار پیش‌فرض واقعی " -"برنامۀ سودمند اصولی مطابقت نکند." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" +"

    ریزنقش پیش‌نمایش رنگ‌آمیزی

    ریزنقش پیش‌نمایش رنگ‌آمیزی " +"تغییر رنگ‌آمیزی تصویر توسط تنظیمات مختلف را نشان می‌دهد. گزینه‌هایی که خروجی را " +"تحت تأثیر قرار می‌دهند:

    • روشنایی
    • رنگ )ته رنگ(
    • " +"
    • اشباع
    • گاما

    برای شرح جزئیات بیشتر " +"در مورد تنظیمات روشنایی، رنگ )ته رنگ(، اشباع و گاما، لطفاً، به فقره‌های »این " +"چیست« فراهم‌شده برای این کنترلها، نگاهی بیندازید.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"خط فرمان کامل جهت اجرای برنامۀ سودمند اصولی مربوطه. این خط فرمان بر اساس " -"سازوکار برچسبهایی است که در زمان اجرا جایگزین می‌شوند. برچسبهای پشتیبانی‌شده :" -"
      " -"
    • %filterargs: گزینه‌های فرمان
    • " -"
    • %filterinput: مشخصات ورودی
    • " -"
    • %filteroutput: مشخصات خروجی
    • " -"
    • %psu: اندازۀ صفحه در مورد بالاتر
    • " -"
    • %psl: اندازۀ صفحه در مورد پایین‌تر
    " +"

    اندازۀ تصویر: گزینگان را پایین بکشید تا اندازۀ تصویر روی " +"کاغذ چاپ‌شده کنترل شود. پایین افت در اتصال با لغزان زیر کار می‌کند. گزینه‌های " +"پایین افت اینها هستند:.

    • اندازۀ طبیعی تصویر: تصویر در " +"اندازۀ تصویر طبیعی خود چاپ می‌شود. اگر متناسب با یک صفحه نباشد، نتیجۀ چاپی در " +"چند صفحه گسترده می‌شود. توجه داشته باشید که، هنگام گزینش »اندازۀ طبیعی تصویر« " +"در گزینگان پایین افت، لغزان غیرفعال است.
    • دقت (ppi): لغزان " +"مقدار دقت از ۱ تا ۱۲۰۰ متغیر است. دقت تصویر را بر حسب پیکسل در هر " +"اینچ )PPI( مشخص می‌کند. تصویری که ۳۰۰۰×۲۴۰۰ پیکسل می‌باشد۱۰×۸ اینچ در ۳۰۰ " +"پیکسل هر اینچ، برای مثال، اما ۵×۴ اینچ در ۶۰۰ پیکسل هر اینچ چاپ می‌شود. اگر " +"دقت مشخص‌شده تصویر را بزرگ‌تر از صفحه کند، چند صفحه چاپ می‌شود. پیش‌فرض دقت ۷۲ " +"ppi است.
    • ٪ اندازۀ صفحه: لغزان مقدار درصد از ۱ تا ۸۰۰ " +"متغیر است. اندازۀ مربوط به صفحه )نه تصویر( را مشخص می‌کند. مقیاس ۱۰۰ درصد تا " +"حدی که ضریب نسبت تصویر اجازه می‌دهد )انجام نسبت خودکار تصویر در صورت " +"لزوم( صفحه را کاملاً متناسب می‌کند. مقیاس بیش از ۱۰۰ باعث چاپ تصویر در چند " +"صفحه می‌شو‌د. مقیاس ۲۰۰ درصد باعث چاپ بر روی بیش از ۴ صفحه می‌شود.
    • مقیاس " +"٪ پیش‌فرض اندازۀ صفحه به ۱۰۰ ٪.
    • ٪اندازۀ طبیعی تصویر: لغزان " +"مقدار درصد از ۱ تا ۸۰۰ متغیر است. اندازۀ نتیجۀ چاپی را در ارتباط با اندازۀ " +"طبیعی تصویر مشخص می‌کند. مقیاس ۱۰۰ درصد تصویر را به اندازۀ طبیعی چاپ می‌کند، " +"در حالی که مقیاس ۵۰ درصد تصویر را نصف اندازۀ واقعی چاپ می‌کند. اگر مقیاس " +"مشخص‌شده تصویر را بزرگ‌تر از صفحه می‌کند، در چند صفحه چاپ می‌شود. مقیاس در ٪ " +"پیش‌فرض اندازۀ طبیعی تصویر به ۱۰۰ ٪.


    نکتۀ اضافی " +"برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان " +"CUPS تطابق دارد:

         -o natural-scaling=...     # گستره در  ٪   "
    +"۱....۸۰۰  
    -o scaling=... # گستره در ٪ ۱....۸۰۰ " +"
    -o ppi=... # گستره در ppi ۱...۱۲۰۰

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"مشخصۀ ورودی هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ ورودی را از یک پرونده می‌خواند. " -"برای بازنمایی نام پروندۀ ورودی، از برچسب %in استفاده کنید." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" +"

    ریزنقش پیش‌نمایش موقعیت

    این ریزنقش پیش‌نمایش موقعیت، " +"موقعیت تصویر روی صفحه را نشان می‌دهد.

    دکمه‌های نسبت افقی و عمودی را فشار " +"دهید، تا تراز تصویر به روی کاغذ اطراف حرکت کند: گزینه‌ها:

    • " +"مرکز
    • بالا
    • بالا-چپ
    • چپ " +"
    • پایین-چپ
    • پایین
    • پایین-راست
    • " +"راست
    • بالا-راست

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"مشخصۀ خروجی، هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ خروجی را در یک پرونده می‌نویسد. " -"برای بازنمایی نام پروندۀ خروجی، از برچسب %out استفاده کنید." +"

    بازنشانی به مقادیر پیش‌فرض

    بازنشانی همۀ تنظیمات " +"رنگ‌آمیزی به مقادیر پیش‌فرض. مقادیر پیش‌فرض:

    • روشنایی: ۱۰۰
    • " +"
    • رنگ )ته رنگ(. ۰
    • اشباع: ۱۰۰
    • گاما: ۱۰۰۰
    • " +"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " msgstr "" -"مشخصۀ ورودی، هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ ورودی را از ورودی استاندارد خود " -"می‌خواند." +"

    استقرار تصویر:

    یک جفت دکمۀ رادیویی انتخاب کنید تا " +"تصویر به موقعیت مورد نظر شما روی نتیجۀ چاپی کاغذ حرکت کند. پیش‌فرض »مرکز« " +"است.



    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر " +"ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

        -"
    +"o position=...       # مثالها: »بالا-چپ« یا »پایین«   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"مشخصۀ خروجی، هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ خروجی را در خروجی استاندارد خود " -"می‌نویسد." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "تصویر" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"توضیحی درباره برنامۀ سودمند اصولی،که کاربر می‌تواند از واسط مشاهده کند. این " -"رشتۀ توضیحی برچسبهای زنگام اساسی مانند >a<، >b<، یا >i< را پشتیبانی می‌کند." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "تنظیمات رنگ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "نام شناسایی نامعتبر. رشته‌های خالی و »__root__« مجاز نیستند." +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "اندازۀ تصویر" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "گروه جدید" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "موقعیت تصویر" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "گزینۀ جدید" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&روشنی:‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "فرمان ویرایش برای %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&رنگ )چرخش رنگ(:‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "تنظیمات نوع &مایم‌" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&اشباع:‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "قالبهای &ورودی پشتیبانی‌شده‌" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&گاما )اصلاح رنگ(:‌" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "نیازها" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "تنظیمات &پیش‌فرض‌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "فرمان &ویرایش...‌" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "اندازۀ طبیعی تصویر" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&قالب خروجی:‌" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "دقت )ppi(" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "نام شناسه:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "٪ صفحه" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "٪ اندازۀ طبیعی تصویر" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "چاپگر &پست‌اسکریپت‌" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "نوع اندازۀ &تصویر:‌" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "چاپگر &خام )نیاز به گرداننده نیست(‌" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    چاپ حساب و صورت حساب کار

    یک رشتۀ پر معنی در اینجا " +"درج کنید، تا کار چاپ جاری با حساب مشخص ارتباط یابند. این رشته در CUPS »ثبت " +"ـ صفحه« ظاهر می‌شود، تا به چاپ حساب در سازمان شما کمک کند. )اگر احتیاج ندارید " +"آن را خالی بگذارید(.

    برای افرادی مفید است که برای »مشتریهای« مختلف، " +"مانند دفتر خدمات چاپ، تایپ و تکثیریها، شرکتهای انتشاراتی، یا دبیرانی که به " +"رؤسای مختلف خدمت می‌کنند و غیره، چاپ می‌کنند.



    نکتۀ " +"اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط " +"فرمان CUPS تطابق می‌کند:

        -o job-billing=...         #مثال: "
    +"«Marketing_Department» یا «Joe_Doe»  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&غیره...‌" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    چاپ زمان‌بندی‌شده

    چاپ زمان‌بندی‌شده به شما اجازه می‌دهد، " +"که زمان نتیجۀ چاپی واقعی را، هنگامی که می‌توانید هنوز حالاکار خود را " +"ارسال کنید و طبق خواستۀ شما نیست، کنترل کنید.

    گزینۀ »هرگز )به طور نامحدود " +"نگه ندارید(« اغلب مفید است. به شما اجازه می‌دهد که کار خود را زمانی که " +"شما )یا یک سرپرست چاپگر( تصمیم می‌گیرید که آن را به طور دستی انتشار کنید، " +"پارک کنید.

    اغلب در محیطهای کار، یعنی جایی که در حالت عادی اجازه ندارید، " +"مستقیماً و بلافاصله به چاپگرها با تولید فراوان در Central Repro " +"Department خود دست یابید، مورد نیاز است.گرچه بهتر است که کارها به صفی " +"ارسال شوند که تحت کنترل عملگرهایی است )که با این وجود، لازم است مطمئن شوند " +"که ۱۰،۰۰۰ برگ کاغذ صورتی که مورد نیاز بخش بازاریابی است، برای یک کار مشخص " +"وجود دارند و در سینیهای کاغذ بارگذاری شده‌اند(.



    " +"

    نکته‌های اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

        -o job-hold-"
    +"until=...      #مثال: «indefinite» یا «no-hold»  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&سازنده:‌" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    برچسبهای صفحه

    برچسبهای صفحه با CUPS در بالا و پایین " +"هر صفحه چاپ می‌شوند. آنها روی صفحاتی که با یک جعبه قابک کوچک احاطه شده‌اند، " +"ظاهر می‌شوند.

    حاوی هر رشته‌ای است که در حوزه ویرایش خط رونوشت می‌کنید.

    " +"

    نکته‌های اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک " +"TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

        -o "
    +"page-label=«...»      #مثال: «Company Confidential»  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&مدل:‌" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"

    اولویت کار

    معمولاً CUPS کل کارهای هر صف را بر اساس " +"اصل «FIFO» چاپ می‌کند: اولین ورود، اولین خروج.

    گزینۀ اولویت کار " +"به شما اجازه می‌دهد که صف را بر اساس نیاز خود دوباره مرتب کنید.

    در هر دو " +"جهت کار می‌کند: می‌توانید اولویتها را افزایش یا کاهش دهید. )معمولاً فقط " +"می‌توانید کارهای شخصی خود را کنترل کنید(.

    چون اولویت کار پیش‌فرض " +"»۵۰« است، هر کاری که با آن ارسال می‌شود، مثلاً، »۴۹« فقط پس از اتمام موارد " +"دیگر چاپ می‌شود. برعکس،کار با اولویت »۵۱« یا بالاتر به بالای صف ساکن )اگر " +"مورد دیگری نباشدکه اولویت‌بندی شده است( می‌رود.



    نکتۀ " +"اضافی برای کاربر توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط " +"فرمان CUPS تطابق دارد:

        -o job-priority=...   #مثال: »۱۰« یا "
    +"»۶۶« یا »۹۹«

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "بارگذاری..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "گزینه‌های پیشرفته" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "قادر به یافتن گردانندۀ پست‌اسکریپت نیست." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "فوراً" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "برگزیدن گرداننده" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "هرگز) برای مدت نامعلومی نگه ندارید(" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "روز )۶ صبح - ۶ عصر(" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "دادگان" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "عصر )۶ عصر - ۶ صبح(" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "قالب گردانندۀ نادرست." +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "شب )۶ عصر - ۶ صبح(" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "غیره" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "آخر هفته" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "مقدمه" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "شیفت دوم )۴ عصر - ۱۲ صبح(" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    خوش آمدید،

    " -"
    " -"

    این جادوگر کمک می‌کند که یک چاپگر جدید روی رایانه شما نصب شود. از طریق " -"گامهای مختلف فرایند نصب و پیکربندی یک چاپگر برای سیستم چاپ شما، راهنمایی " -"می‌کند. در هر گام، همیشه می‌توانید با استفاده از دکمۀ پس " -"به عقب برگردید.

    " -"
    " -"

    امید است که از این ابزار لذت ببرید!

    " -"

    تیم چاپ TDE.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "شیفت سوم ) ۱۲ صبح - ۸ صبح(" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "سیستم چاپ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "زمان مشخص‌شده" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "رده‌ها" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "چاپ &زمانبندی‌شده:‌" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "چاپگرها" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "اطلاعات &صورت حساب:‌" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "انواع ویژه" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "برچسب &بالا/ پایین صفحه:‌" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "گزینش درگاه محلی" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "اولویت &کار:‌" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "سیستم محلی" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "زمان مشخص‌شده معتبر نیست." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "موازی" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" +"

    برچسبهای اضافی

    ممکن است فرمانهای اضافی را از طریق این " +"فهرست قابل ویرایش به کارساز CUPS ارسال کنید. این کار برای رسیدن به ۳ هدف " +"می‌باشد:
    • استفاده از هر گزینۀ کار CUPS استاندارد در حال حاضر یا آینده " +"که به وسیلۀ ونک TDEPrint پشتیبانی نشده است.
    • کنترل هر گزینۀ کار " +"سفارشی که ممکن است بخواهید در پالایه‌های CUPS سفارشی پشتیبانی کنید و " +"پشتیبانیهایی که به زنجیر پالایش CUPS وصل شده‌اند.
    • ارسال پیامهای " +"کوتاه به عملگرهای چاپگرهای تولید شما در بخش تولید مجدد مرکزی.

      گزینه‌های کار CUPS استاندارد: فهرست کاملی از گزینه‌های کار CUPS " +"استاندارد در راهنمای کاربر CUPS وجود دارد. نگاشتهای عناصر واسط کاربر kprinter به اسامی گزینۀ کار " +"CUPS مربوطه در فقره‌های کمک این چیست؟ گوناگون نام‌گذاری شده‌اند.

      " +"

      گزینه‌های کار CUPS سفارشی: ممکن است کارسازهای چاپ CUPS با " +"پالایه‌های چاپ اضافی و پشتیبانیهایی که گزینه‌های کار سفارشی را می‌شناسند، " +"سفارشی شده باشند. در اینجا می‌توانید این گزینه‌های کار سفارشی را مشخص کنید. " +"اگر شک دارید، از سرپرست سیستم خود بپرسید..

      پیامهای " +"عملگر: ممکن است پیامهای اضافی را به عملگر)های( چاپگرهای تولید خود )مثلاً " +"در بخش تولید مجدد مرکزی

      ( ارسال کنید. برای کار، پیامها را می‌توان با " +"عملگر)ها( )یا خودتان( به وسیلۀ مرور \"Job IPP Report\" خواند.

      " +"مثلاً:
       یک گزینۀ کار CUPS  استاندارد:
      (نام) number-" +"up -- (مقدار) ۹

      " +"یک گزینۀ کار برای پالایه‌های CUPS یا پشتیبانیها:
      (نام) " +"DANKA_watermark -- )مقدار( محرمانه ـ شرکت
      " +"
      یک پیام به عملگر)ها(:
      (نام) تحویل ـ پس از ـ تکمیل -- " +" )مقدار( به ـ بخش ـ بازاریابی.

      نکته: حوزه‌ها " +"نباید فاصله، تب یا نقل قول داشته باشند. ممکن است لازم باشد روی حوزه دو بار " +"فشار دهید تا ویرایش شود.

      اخطار: از این نامهای گزینه CUPS استاندارد " +"که از طریق ونک TDEPrint هم می‌توان از آنها استفاده کرد، استفاده نکنید. اگر " +"ناسازگارند، یا اگر چندین بار ارسال می‌شوند، ممکن است نتیجه قابل پیش‌بینی " +"نباشد. لطفاً، برای همۀ گزینه‌هایی که با ونک پشتیبانی می‌شوند، از ونک استفاده " +"کنید. )هر »این چیست« عنصر ونک با نام گزینۀ CUPS مربوطه نامیده می‌شود.( " -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "متوالی" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "برچسبهای اضافی" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "گذرگاه سریال جهانی" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "غیره" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

      " -msgstr "" -"

      یک درگاه آشکارشدۀ معتبر انتخاب کنید، یا URI مربوطه را مستقیماً در پایین حوزۀ " -"ویرایش وارد کنید.

      " +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "فقط خواندنی" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "نام برچسب نباید هیچ فاصله، تب یا نقل قولی داشته باشد: %1." + +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI خالی." +"

      Characters Per Inch

      This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

      The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


      Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

          -o cpi=...          # example: \"8\" or "
      +"\"12\"  

      " +msgstr "" +"

      نویسه‌ها در هر اینچ

      این حالت اندازۀ افقی نویسه‌ها " +"هنگام چاپ یک پروندۀ متن را کنترل می‌کند.

      مقدار پیش‌فرض ۱۰ است، بدین " +"معنا که قلم به صورتی مقیاس می‌شود که در هر اینچ ۱۰ نویسه چاپ می‌شود.

      " +"

      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

          -o "
      +"cpi=...          # مثال: »۸« یا »۱۲«

      " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI محلی به درگاه آشکارشده مربوط نیست. ادامه می‌دهید؟" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

      Lines Per Inch

      This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

      The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

      " +msgstr "" +"

      خطوط در هر اینچ

      این حالت اندازۀ عمودی نویسه‌ها هنگام " +"چاپ یک پروندۀ متن را کنترل می‌کند.

      مقدار پیش‌فرض ۶ است، یعنی قلم به " +"نحوی مقیاس می‌شود که در هر اینچ ۶ نویسه چاپ شود.


      نکتۀ " +"اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط " +"فرمان CUPS تطابق می‌کند:

          -o lpi=...         #مثال: \"۵\" یا "
      +"\"۷\"  

      " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "برگزیدن یک درگاه معتبر." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

      Columns

      This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

      The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

      " +msgstr "" +"

      ستونها

      این حالت کنترل می‌کند که هنگام چاپ پرونده‌های " +"متن، چه تعداد ستون متن در هر صفحه چاپ می‌شود.

      مقدار پیش‌فرض ۱ است، " +"یعنی فقط یک ستون از متن هر صفحه چاپ می‌شود.


      نکتۀ اضافی " +"برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان " +"CUPS تطابق می‌کند:

          -o columns=...     # مثال: \"۲\" یا \"۴\"  "
      +"

      " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "قادر به آشکارسازی درگاههای محلی نیست." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" هنگامی که prettyprint را روشن یا خاموش می‌کنید، شمایل پیش‌نمایش تغییر " +"می‌کند. " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "فرمانها" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Text Formats

      These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

      Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

      .

      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

           -o cpi=...         # "
      +"example: \"8\" or \"12\"  
      -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

      " +msgstr "" +"

      قالبهای متن

      این تنظیمات ظاهر متن در نتایج چاپی را " +"کنترل می‌کند. فقط برای چاپ پرونده‌های متن یا ورود مستقیم به kprinter معتبر " +"است.

      نکته: این تنظیمات به هیچ وجه بر سایر قالبهای ورودی متن، " +"یا چاپ از کاربردهایی همچون ویرایشگر متن پیشرفته TDE تأثیر ندارد. )کاربردها " +"در ارسال عمومی پست‌اسکریپت به سیستم چاپ، و ارسال اختصاصی »kate«، برای کنترل " +"ورودی چاپ، گردانکهای مخصوص به خود دارد.

      .

      نکته اضافی برای " +"کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر گزینه کار خط فرمان CUPS " +"تطابق دارد:

           -o cpi=...         # مثال: »۸« یا »۱۲«
      -" +"o lpi=... # مثال: »۵« یا »۷«
      -o columns=... # مثال: »۲« " +"یا »۴«

      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "تنظیمات فرمان" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Margins

      These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

      When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

      Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

      You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

           -o page-top=...      # "
      +"example: \"72\"  
      -o page-bottom=... # example: \"24\"
      -" +"o page-left=... # example: \"36\"
      -o page-right=... # " +"example: \"12\"

      " +msgstr "" +"

      حاشیه‌ها

      این تنظیمات حاشیه‌های نتایج چاپی روی کاغذ را " +"کنترل می‌کند. برای کارهای ناشی از کاربردهایی که طرح‌بندی صفحۀ خود را به صورت " +"درونی تعریف می‌کنند و پست‌اسکریپت را به TDEPrint (مانند KOffice یا OpenOffice." +"org ) ارسال می‌کنند.

      هنگام چاپ از کاربردهای TDE، همچون KMail و " +"Konqueror، یا چاپ یک پروندۀ متن اسکی از طریق kprinter می‌توانید تنظیمات حاشیۀ " +"پیشنهادی خود را در اینجا انتخاب کنید.

      ممکن است حاشیه‌ها جداگانه برای " +"هر لبۀ کاغذ تنظیم شوند. جعبه ترکیب پایین به شما اجازه می‌دهد که واحدهای " +"اندازه‌گیری را بین پیکسل، میلی‌متر، سانتی‌متر، و اینچ تغییر دهید.

      حتی " +"می‌توانید برای چنگ انداختن به یک حاشیه و کشیدن آن به موقعیت مورد نظر از موشی " +"استفاده کنید )به عکس پیش‌نمایش در سمت راست رجوع شود(.


      " +"

      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

           -o page-"
      +"top=...      # مثال: »۷۲«
      -o page-bottom=... # مثال: »۲۴«
      " +"-o page-left=... # مثال: »۳۶«
      -o page-right=... # مثال: »۱۲« " +"

      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "ویرایش /ایجاد فرمانها" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      " +"

      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

           -o "
      +"prettyprint=true.  

      " +msgstr "" +"

      روشن کردن چاپ متن با مشخص کردن نحو (Prettyprint)!

      " +"

      نتایج پروندۀ متن اسکی را می‌توان با فعال‌سازی این گزینه «prettyfied» کرد. " +"اگر چنین کنید، یک سرایند در بالای هر صفحه چاپ می‌شود. سرایند حاوی عدد صفحه، " +"عنوان کار )معمولاً نام پرونده(، و تاریخ می‌باشد. به علاوه، کلید‌واژه‌های C و C+" +"+ مشخص می‌شوند، و خطوط توضیح به صورت ایتالیک چاپ می‌شوند.

      این گزینه " +"prettyprint به وسیلۀ CUPS گردانده می‌شود.

      اگر مبدل »متن ساده به چاپ " +"خوب« دیگری را ترجیح می‌دهید، بر روی تب پالایه‌هادنبال پیش‌پالایه " +"enscript بگردید.



      نکتۀ اضافی برای " +"کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان " +"CUPS تطابق دارد:

           -o prettyprint=true.  

      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"

      Command objects perform a conversion from input to output." -"
      They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

      ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o prettyprint=false   

      " msgstr "" -"

      اشیای فرمان از ورودی به خروجی، یک تبدیل انجام می‌دهند." -"
      به عنوان مبنایی برای ساخت پالایه‌های چاپ و چاپگرهای ویژه استفاده می‌شوند. " -"با یک رشته فرمان، گروهی از گزینه‌ها، گروهی از نیازها و انواع مایم مربوطه توصیف " -"می‌شوند. در اینجا می‌توانید اشیای فرمان جدیدی ایجاد کنید، و آنهایی که وجود " -"دارند را ویرایش کنید. همۀ تغییرات فقط برای شما مؤثر می‌باشند." +"

      خاموش کردن چاپ متن با مشخص نمودن نحو (Prettyprint)!

      " +"

      چاپ پروندۀ متن اسکی که با این گزینه خاموش شده بدون سرایند صفحه بدون مشخص " +"نمودن نحو ظاهر می‌شود.)هر چند هنوز می‌توانید حاشیه‌های صفحه را تنظیم کنید.(


      نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک " +"TDEPrint با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

          -o "
      +"prettyprint=false  

      " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "ترکیب رده" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

      " +"

      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

           -o "
      +"prettyprint=true.  
      -o prettyprint=false

      " +msgstr "" +"

      چاپ متن با مشخص کردن نحو (Prettyprint)

      با فعال‌سازی " +"این گزینه می‌توان نتایج چاپی پرونده اسکی را «prettyfied» کرد. اگر چنین کنید، " +"یک سرایند در بالای هر صفحه چاپ می‌شود. سرایند حاوی عدد صفحه، عنوان کار)معمولاً " +"نام پرونده(، و تاریخ می‌باشد. به علاوه، کلید‌واژه‌های C و C++مشخص می‌شوند، و " +"خطوط توضیح به صورت ایتالیک چاپ می‌شوند.

      این گزینه prettyprint با " +"CUPSگردانده می‌شود.

      اگر مبدل »متن ساده به چاپ خوب« دیگری را ترجیح " +"می‌دهید، روی تب پالایه به دنبال پیش پالایه enscript بگردید." +"



      نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک " +"TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

           -o "
      +"prettyprint=true.  
      -o prettyprint=false

      " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "چاپگرهای موجود:" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "متن" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "چاپگرهای رده:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "قالب متن" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "حداقل باید یک چاپگر اتنخاب کنید." +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "مشخص کردن نحو" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "پالایه" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "حاشیه‌ها" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "تنظیمات پالایش چاپگر" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&نویسه‌ها در هر اینچ:‌" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "پالایۀ چاپگر" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&خطوط در هر اینچ:‌" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"پالایش چاپگر به شما اجازه می‌دهد که به جای همۀ چاپگرها، گروه مشخصی از آنها را " -"مشاهده کنید. ممکن است زمانی مفید باشد که تعداد زیادی چاپگر وجود دارد و شما " -"می‌خواهید فقط از تعدادی از آنها استفاده کنید. از فهرست سمت چپ، چاپگرهایی که " -"می‌خواهید ببینید را انتخاب کنید، یا یک پالایه Location " -"وارد کنید )مثلاً: گروه ـ۱*(. هر دو، در صورتی که خالی باشند انباشتی هستند و " -"نادیده گرفته می‌شوند." +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&ستونها:‌" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "پالایۀ محل:" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&غیرفعال‌" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"چاپگر %1 از قبل وجود داشته است. ادامۀ کار باعث جای‌نوشت چاپگر موجود می‌شود. " -"می‌خواهید ادامه دهید؟" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&فعال‌" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "مقداردهی اولیۀ مدیر..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&شمایلها، &فهرست، &درخت‌" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "تنظیمات" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "آغاز/توقف چاپگر" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&آغاز چاپگر‌" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&توقف چاپگر‌" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "غیره" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "فعال‌سازی/غیرفعال‌سازی اسپول کار" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

      The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

      Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

      Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

      • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
      • . " +"
      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
      • " +"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

      " +msgstr "" +" فهرست گزینه‌های گرداننده )ازPPD) .

      دریچۀ پنجرۀ بالایی این " +"صفحۀ محاوره حاوی همۀ گزینه‌های کار چاپ است که در پروندۀ توصیفی چاپگر )توصیف " +"چاپگر پست‌اسکریپت == 'PPD')قرار گرفته

      روی هر فقره‌ای در فهرست فشار " +"دهید، و دریچۀ پنجرۀ پایینی این صفحۀ محاوره را که مقادیر موجود را نمایش " +"می‌دهد، ببینید.

      آن گونه که لازم است مقادیر را تنظیم کنید. سپس، یکی " +"از دکمه‌های فشاری زیر را استفاده کنید تا پیش رود:

      • اگرمی‌خواهید در کار)های( بعدی خود هم از تنظیمات دوباره استفاده کنید ، تنظیمات " +"خود را »ذخیره« کنید. »ذخیره« تنظیمات شما را موقتاً ذخیره می‌کند تا " +"دوباره آنها را تغییر دهید.
      • اگر می‌خواهید از تنظیمات انتخابی خود فقط یک " +"بار و برای کار چاپ بعدی استفاده کنید، »تأیید«را )بدون فشار " +"قبلی( »ذخیره« فشار دهید.»تأیید« هنگامی که kprinter دوباره " +"بسته می‌شود، تنظیمات جاری شما را فراموش می‌کند، و بار دیگر با پیش‌فرضهایی که " +"قبلاً ذخیره شده‌اند آغاز می‌کند.
      • «لغو»هیچ چیز را تغییر " +"نمی‌دهد. اگر پس از فشار «لغو» در چاپ پیش می‌روید، کار با تنظیمات " +"پیش‌فرض این صف چاپ می‌شود.

      نکته. تعداد گزینه‌های کار موجود به " +"گردانندۀ واقعی که برای صف چاپ شما استفاده شده بسیار وابسته است. صفهای " +"»خام« گرداننده یا PPD ندارند. برای صفهای خام، این صفحۀ تب با " +"TDEPrint بار نمی‌شود، و بنابراین در محاورۀ kprinter ارائه نمی‌شود.

      " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&فعال‌سازی اسپول کار‌" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

      The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

      Select the value you " +"want and proceed.

      Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

      • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
      • .
      • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
      • " +"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

      " +msgstr "" +" فهرست مقادیر ممکن برای گزینۀ داده‌شده )از PPD) .

      دریچۀ " +"پنجرۀ پایینی این صفحه محاورۀ حاوی همۀ مقادیر ممکن گزینۀ چاپی است که در بالا " +"مشخص شده است، همان گونه که در پروندۀ توصیف چاپگر )توصیف چاپگر پست‌اسکریپت == " +"'PPD') ذخیره شده است

      مقداری را که می‌خواهید انتخاب کرده و پیش بروید. " +"

      سپس یکی از دکمه‌های فشاری زیر را فشار دهید تا این محاوره باقی بماند:" +"

      • اگر می‌خواهید از تنظیمات خود در کار)های( بعدی دوباره استفاده " +"کنید، آنها را «ذخیره»کنید. با «ذخیره» تنظیمات شما به طور " +"موقت ذخیره می‌شود تا این که دوباره آنها را تغییر دهید.
      • اگر می‌خواهید برای " +"کار چاپ بعدی تنظیمات برگزیدۀ خود را استفاده کنید، »تأیید« را فشار " +"دهید. »تأیید«زمانی که kprinter دوباره بسته می‌شود، تنظیمات جاری شما " +"را فراموش می‌کند، و دفعۀ بعد با پیش‌فرضهای قبلی شما آغاز می‌شود.
      • " +"
      • «لغو» هیچ چیز را تغییر نمی‌دهد. اگر پس از فشار «لغو» " +"در چاپ پیش می‌روید، کار با تنظیمات پیش‌فرض این صف چاپ می‌شود.

      نکته." +" تعداد گزینه‌های کار موجود به گردانندۀ واقعی که برای صف چاپ شما استفاده " +"شده بسیار وابسته است. »خام« صفها گرداننده یا PPD ندارند. برای " +"صفهای خام این صفحۀ تب با TDEPrint بارگذاری نمی‌شود، و بنابراین در محاورۀ " +"kprinter ارائه نمی‌شود.

      " -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&غیرفعال‌سازی اسپول کار‌" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "مقدار:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&پیکربندی...‌" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "مقدار رشته:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "افزودن &چاپگر/رده...‌" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "هیچ گزینه‌ای برگزیده نشد" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "افزودن چاپگر &ویژه )شبه(...‌" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "فرمان چاپ خالی." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض &محلی‌" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض &کاربر‌" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "مولد پروندۀ پست‌اسکریپت" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&آزمایش چاپگر...‌" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "در مسیر شما هیچ چاپ معتبر قابل اجرایی یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "پیکربندی &مدیر...‌" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "این یک چاپگر Foomatic نیست" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "مقداردهی اولیۀ مدیر/&نما‌" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "برخی از اطلاعات چاپگر از دست می‌روند" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&جهت‌" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

      %2

      " +msgstr "" +"در هنگام بار کردن %1 خطایی وجود داشت. تشخیص این است:

      %2

      " -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&عمودی، &افقی‌" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "صف‌شده" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&بازآغازی کارساز‌" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "نگه‌داشته‌شده" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "پیکر‌بندی &کارساز...‌" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "پیکر‌بندی &کارساز...‌" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "لغوشده" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "مخفی کردن &میله ابزار‌" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "ساقط‌شده" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "نمایش میله ابزار &گزینگان‌" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "کامل‌شده" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "مخفی کردن میله ابزار &گزینگان‌" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "این عملیات پیاده‌سازی نمی‌شود." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "نمایش جزئیات &چاپگر‌" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "قادر به محل‌یابی صفحۀ آزمون نیست." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "مخفی کردن جزئیات &چاپگر‌" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "با تنظیمات ویژۀ چاپگر نمی‌توان چاپگر منظم را جای‌نوشت کرد." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "زدن ضامن &پالایش چاپگر‌" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "درگاه موازی #%1" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "ابزارهای &چاپگر‌" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "قادر به بار کردن کتابخانۀ مدیریت چاپ TDE نیست: %1" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "کارساز چاپ" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "قادر به یافتن شیء جادوگر در کتابخانۀ مدیریت نیست." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "مدیر چاپ" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "قادر به یافتن محاورۀ گزینه‌ها در کتابخانۀ مدیریت نیست." -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "هنگام بازیابی فهرست چاپگر خطایی رخ داد." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "هیچ اطلاعاتی در مورد وصله وجود ندارد" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "قادر به تغییر وضعیت چاپگر %1 نیست." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr ")رد کارها(" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید %1 را حذف کنید؟" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr ")پذیرفتن کارها(" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "قادر به حذف چاپگر ویژۀ %1 نیست." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "همۀ پرونده‌ها" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "قادر به حذف چاپگر %1 نیست." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"مشترک/tdeprint/انواع ویژۀ پرونده. رومیزی در فهرست راهنمای TDE محلی شما یافت " +"شد. ممکن است این پرونده از نشر قبلی TDE بیاید و باید برای مدیریت چاپگرهای " +"شبه سراسری حذف شود." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "پیکربندی %1" +msgid "Configuration of %1" +msgstr "پیکربندی %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "قادر به تغییر تنظیمات چاپگر %1 نیست." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"در شرف تنظیم یک شبه چاپگر به عنوان پیش‌فرض شخصی خود هستید. این تنظیم " +"مخصوص TDE است و خارج از کاربردهای TDE وجود ندارد. توجه داشته باشید که این " +"فقط چاپگر پیش‌فرض شخصی شما را برای کاربردهای غیر TDE تعریف‌نشده می‌سازد، و " +"نباید از چاپ عادی شما جلوگیری کند. واقعاً می‌خواهید %1 را به عنوان " +"پیش‌فرض شخصی خود تنظیم کنید؟" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "قادر به بار کردن یک گردانندۀ معتبر برای چاپگر %1 نیست." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "قادر به ایجاد چاپگر نیست." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

      Page Selection

      Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

      " +"
      " +msgstr "" +"

      گزینش صفحه

      در اینجا می‌توانید چاپ یک گزینش خاص، فقط " +"خارج از همۀ صفحات از سند کامل را کنترل کنید.

      " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "قادر به تعریف چاپگر %1 به عنوان پیش‌فرض نیست." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

      " +msgstr "" +" همه صفحه‌ها: برای چاپ سند کامل، »همه« را انتخاب کنید. چون پیش‌فرض " +"است، می‌شود آن را از قبل انتخاب کرد.

      " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "در شرف چاپ صفحۀ آزمون روی %1 هستید. می‌خواهید ادامه دهید؟" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

      Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

      " +msgstr "" +" صفحۀ جاری: اگر می‌خواهید صفحه‌ای که در حال حاضر در کاربرد TDE شما " +"دیده می‌شود را چاپ کنید، »جاری« را انتخاب کنید.

      نکته: " +"اگر از کاربردهای غیر TDE مثل Mozilla یا OpenOffice.org، چاپ کنید، این حوزه " +"غیرفعال است. چرا که در اینجا TDEPrint برای تعیین این که کدام صفحۀ سند را " +"می‌بینید ابزاری وجود ندارد.

      " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "چاپ صفحۀ آزمون" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " +"

      " +msgstr "" +" گسترۀ صفحه: »گسترۀ صفحه« را انتخاب کنید تا زیر مجموعۀ صفحات کامل " +"سند برای چاپ انتخاب شود. قالب این گونه است «n,m,o-p,q,r,s-t, u».

      مثال: «۴،۶،۱۰-۱۳،۱۷،۲۰،۲۳-۲۵» صفحات ۴، ۶، ۱۰، ۱۱، ۱۲، " +"۱۳، ۱۷، ۲۰، ۲۳، ۲۴، ۲۵، سند شما چاپ می‌شود.



      نکتۀ " +"اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط " +"فرمان CUPS تطابق ندارد:

          -o page-ranges=...     # مثال: »۴، ۶، "
      +"۱۰-۱۳، ۱۷، ۲۰، ۲۳-۲۵«  

      " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "صفحۀ آزمون با موفقیت به چاپگر %1 ارسال شد." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

      " +"
      " +msgstr "" +"تنظیم صفحه:

      اگر می‌خواهید صفحه‌ای را چاپ کنید که گزینش آن با یکی " +"از این عبارتها تطابق داشته باشد، »همۀ صفحات«, »صفحات زوج« " +"یا »صفحات فرد« را انتخاب کنید. پیش‌فرض »همۀ صفحات« است.

      نکته: اگر گزینش یک «گسترۀ صفحه» را با یک »تنظیم " +"صفحه« از »فرد« یا »زوج« ادغام کنید، فقط صفحات زوج یا " +"فرد را از گسترۀ صفحۀ برگزیدۀ اصلی بر می‌دارید. اگر صفحات زوج یا فرد گسترۀ " +"صفحۀ برگزیدۀ اصلی را بخواهید، مفید خواهد بود. اگر بخواهید یک گسترۀ صفحه را " +"به صورت دوسویه روی یک چاپگر ساده چاپ کنید، مفید است. در این صورت می‌توانید دو " +"بار در چاپگر کاغذ بگذارید، در گذر اول، »فرد« یا »زوج« ) بسته به مدل چاپگر " +"خود( را انتخاب کنید، در گذر دوم گزینۀ دیگر را انتخاب کنید. ممکن است بخواهید " +"خروجی یکی از گذرها )بسته به مدل چاپگر خود( را »معکوس« کنید.

      " +"

      نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک " +"TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق ندارد:

          -o "
      +"page-set=...        # مثال: »فرد« یا »زوج«   

      " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "قادر به آزمایش چاپگر %1 نیست." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

      The 'Copies' setting defaults to 1.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
      -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
      -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

      .
      " +msgstr "" +" تنظیمات خروجی: در اینجا می‌توانید تعداد رونوشتها، ترتیب خروجی و " +"حالت مقابله برای صفحات کار چاپ خود را تعیین کنید. )توجه داشته باشید که تعداد " +"بیشینۀ رونوشتی که چاپ می‌شود، ممکن است با زیرسیستم چاپ شما محدود شود.)

      " +"

      پیش‌فرض تنظیم »رونوشتها« به ۱.



      نکتۀ اضافی " +"برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان " +"CUPS تطابق دارد:

           -o copies=...            # مثالها: »۵« یا "
      +"»۴۲«  
      -o outputorder=... # مثال: معکوس کردن«
      -o " +"Collate=... # مثال: »درست« یا »نادرست«

      .
      " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

      %1

      " -msgstr "از مدیر، پیام خطایی دریافت شد:

      %1

      " +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

      " +"
      " +msgstr "" +" تعداد رونوشتها: در اینجا تعداد رونوشتهای درخواست‌شده را تعیین " +"می‌کند. می‌توانید تعداد رونوشتهای چاپ‌شده به وسیلۀ فشار جهت نماهای بالا و پایین " +"راافزایش یا کاهش دهید. به علاوه می‌توانید شکل را مستقیماً در جعبه رونوشت کنید. " +"



      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک " +"TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

           -o "
      +"copies=...            # مثالها: »۵« یا »۴۲«   

      " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "خطای درونی )بدون پیام خطا(." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

      If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

      If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
      " +"

      " +msgstr "" +" مقابلۀ رونوشتها

      اگر جعبه بررسی «مقابله» فعال " +"است )پیش‌فرض(، ترتیب خروجی برای چند رونوشت یک سند چند صفحه‌ای " +"»۱-۲-۳...،۱-۲-۳...،۱-۲-۳...« می‌شود.

      اگر جعبه بررسی »مقابله« " +"غیرفعال است، ترتیب خروجی برای چند رونوشت یک سند چند صفحه‌ای " +"»۱-۱-۱-...،۲-۲-۲-...،۳-۳-۳-...« می‌شود.



      نکتۀ اضافی " +"برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان " +"CUPS تطابق دارد:

          -o Collate=...           #  مثال:  »درست« "
      +"یا »نادرست«  

      " -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "قادر به بازآغازی کارساز چاپ نیست." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

      If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

      " +"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " +msgstr "" +" ترتیب معکوس

      در صورت فعال بودن جعبه بررسی «معکوس»، " +"ترتیب خروجی برای چند رونوشت یک سند چند صفحه‌ای " +"»...،۱-۲-۳- ...،۱-۲-۳-...۱-۲-۳-« می‌شود، اگر جعبه بررسی »مقابله« را " +"هم به طور همزمان )حالت استفادۀ معمولی( فعالکرده‌اید.

      اگر جعبه " +"بررسی «مقابله» فعال است، ترتیب خروجی برای چند رونوشت یک سند چند " +"صفحه‌ای »...،۳-۳-۳-...۲-۲-۲-, ...۱-۱-۱-« می‌شود، اگر به طور همزمان جعبه بررسی " +"»مقابله« را غیرفعال کرده‌اید.



      " +"

      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

          -o "
      +"outputorder=...       # مثال: »معکوس«   

      " -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "بازآغازی کارساز..." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&رونوشتها‌" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "قادر به پیکربندی کارساز چاپ نیست." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "گزینش صفحه" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "پیکربندی کارساز..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&همه‌" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&جاری‌" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&گستره‌" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

      " msgstr "" -"قادر به آغاز ابزار چاپگر نیست. دلایل ممکن اینها هستند: چاپگری برگزیده‌نشده، " -"چاپگر برگزیده‌شده هیچ دستگاه محلی تعریف‌شده‌ای )درگاه چاپگر( ندارد، یا کتابخانۀ " -"ابزار را نتوانست بیابد." +"

      صفحات یا گروهی از صفحات را وارد کنید تا جداگانه با کاما )۱،۲ـ۵،۸( چاپ " +"شوند.

      " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "قادر به بازیابی فهرست چاپگر نیست." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "تنظیمات خروجی" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "بازآوری فاصله" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&مقابله‌" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr "ثانیه" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&معکوس‌" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"این تنظیمات زمان، نرخ بازآوری مؤلفه‌های TDE چاپ " -"گوناگون مانند مدیر چاپ و مشاهده‌گر کار را کنترل می‌کند." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&رونوشتها:‌" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "صفحۀ آزمون" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "همۀ صفحات" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&مشخص کردن صفحه آزمون شخصی‌" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "صفحات فرد" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "پیش‌نمایش..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "صفحات زوج" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&نمایش جعبۀ پیام وضعیت چاپ‌" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&تنظیم صفحه:‌" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&پیش‌فرضها برای آخرین چاپگری که در کاربرد استفاده شده است‌" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "صفحات" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "تنظیمات گرداننده" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"صفحه آزمون برگزیده، یک پروندۀ پست‌اسکریپت نیست. ممکن است دیگر نتوانید چاپگر خود " -"را آزمایش کنید." +"برخی گزینه‌های برگزیده با هم سازگاری ندارند. باید پیش از ادامۀ کار این " +"ناسازگاریها را برطرف کنید. برای اطلاعات بیشتر به تب پیشرفته مراجعه " +"کنید." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "بدون چاپگر" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&پرونده‌ها‌" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "همۀ چاپگرها" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

      This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

      Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

      Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +" دکمۀ افزودن پالایه

    این دکمه محاورۀ کوچکی را فرا می‌خواند که " +"به شما اجازۀ برگزیدن یک پالایه در اینجا را می‌دهد.

    نکتۀ:۱ " +"می‌توانید پالایه‌های مختلف را به هر بلندی که بخواهید زنجیر کنید. مطمئن شوید که " +"خروجی یکی با ورودی دیگری سازگار باشد. (TDEPrint زنجیر پالایۀ شما را بررسی " +"می‌کند و اگر اشتباهی کرده باشید اخطار می‌دهد.

    نکتۀ ۲: " +"پالایه‌هایی که در اینجا تعریف می‌کنید برای پروندۀ کار شما پیش از این که به اسپولر و زیرسیستم چاپ شما )مثلاً: CUPS، LPRng، LPD ( جریان " +"یابد، قابل اعمال است .

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "چاپ کارها برای %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" دکمۀ حذف پالایه

    این دکمه، پالایۀ مشخص‌شده را از فهرست " +"پالایه‌ها حذف می‌کند. " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "بیشینه: %1" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" دکمۀ حرکت پالایه به بالا

    این دکمه پالایۀ مشخص‌شده را در فهرست " +"پالایه‌ها به بالا، و به طرف مقابل زنجیر پالایش حرکت می‌دهد.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "شناسۀ کار" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" دکمۀ حرکت پالایه به پایین

    این دکمه پالایۀ مشخص‌شده را در فهرست " +"پالایه‌ها به پایین، و به سمت انتهای زنجیر پالایش حرکت می‌دهد.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "مالک" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" دکمۀ پیکربندی پالایه

    این دکمه به شما اجازه می‌دهد که پالایۀ " +"مشخص‌شدۀ جاری را پیکربندی کنید. یک محاورۀ جدا باز می‌کند.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "وضعیت" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +" پنجرک اطلاعات پالایه

    این حوزه برخی اطلاعات عمومی در مورد " +"پالایۀ برگزیده را نشان می‌دهد. در بین آنها:

    • نام پالایه )همان گونه که در واسط کاربر TDEPrint نمایش داده شده است(؛
    • " +"نیازهای پالایه (که برنامه خارجی است و لازم است روی این سیستم باز " +"نمایی و قابل اجرا شود)؛
    • قالب ورودی پالایه (به شکل یک یا " +"چند انواع مایم پذیرفته‌شده توسط پالایه(؛
    • قالب خروجی " +"پالایه (به شکل یک یا چند انواع مایم پذیرفته‌شده توسط پالایه(؛
    • یک متن کم و بیش پر حرف که عملیات پالایه را توصیف می‌کند.
    • " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "اندازه )کیلوبایت(" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

      This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

      The list shown in this field may be empty (default).

      The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

      TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

      TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

      .

      Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

      • the Enscript text filter
      • a Multiple Pages per Sheet filter
      • a " +"PostScript to PDF converter.
      • a Page Selection/" +"Ordering filter.
      • a Poster Printing filter.
      • " +"
      • and some more..
      To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

      Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

      " +msgstr "" +" زنجیر پالایش (اگر فعال شود، پیش از ارائۀ کار واقعی به " +"سیستم چاپ( اجرا می‌شود.

      این حوزه نشان می‌دهد که کدام پالایه‌ها در حال حاضر " +"انتخاب شده‌اند، تا پیشاز این که به زیرسیستم چاپ حقیقی شما ارسال " +"شوند، به عنوان »پیش-پالایه‌ها« برای TDEPrint عمل کنند.

      ممکن است " +"فهرست نشان داده‌شده در این حوزه خالی )پیش‌فرض( باشد.

      کنش پیش‌پالایه‌ها " +"روی کار چاپ به ترتیبی که فهرست شده‌اند )از بالا به پایین(. به وسیلۀ کنش به " +"عنوان یک زنجیر پالایش در جایی که خروجی یک پالایه به عنوان ورودی " +"بعدی عمل می‌کند، انجام می‌شود. با قرار دادن پالایه‌ها در ترتیب نادرست، می‌توانید " +"زنجیر پالایش خراب بسازید. مثال: اگر پروندۀ شما متن اسکی است، و می‌خواهید " +"خروجی به وسیلۀ پالایۀ »چند صفحه در هر برگ« پردازش شود، اولین پالایه باید " +"پالایه‌ای باشد که اسکی را در پست‌اسکریپت پردازش می‌کند.

      TDEPrint " +"می‌تواند هر برنامۀ پالایش خارجی که ممکن است در این واسط مفید باشد را " +"سودمندسازی کند.

      TDEPrintبرای گزینش پالایه‌های مشترک پیش پیکربندی " +"همراه با پشتیبانی می‌فرستد. هر چند لازم است این پالایه‌ها مستقل از TDEPrint " +"نصب شوند. این پیش‌پالایه‌ها برای همه زیرسیستمهای چاپ که توسط " +"TDEPrint پشتیبانی می‌شوند )مانند CUPS، LPRng و LPD) کار می‌کنند.، زیرا به " +"اینها وابسته نیستند.

      .

      در بین پالایه‌های از پیش پیکربندی‌شده که با " +"TDEPrint فرستاده می‌شوند اینها هستند:

      • پالایۀ متن " +"Enscript
      • یک پالایۀ چند صفحه در هر برگ
      • " +"
      • یک مبدل پست‌اسکریپت به PDF.
      • یک پالایۀ گزینش صفحه/" +"مرتب‌سازی.
      • یک پالایۀ چاپ پوستر.
      • و غیره.
      برای درج یک پالایه در این فهرست، کافی است روی شمایل قیفی " +"شکل (بالا و روی گروه ستون شمایل سمت راست) فشار دهید و پیش روید.

      " +"

      لطفاً، بر روی عناصر دیگر این محاوره فشار دهید تا در مورد پیش‌پالایه‌های " +"TDEPrint بیشتر بدانید.

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "صفحه)ها(" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "پالایه‌ها" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&نگه داشتن‌" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "افزودن پالایه" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&از سر گرفتن‌" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "حذف پالایه" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&حذف‌" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "حرکت پالایه به بالا" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&بازآغازی‌" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "حرکت پالایه به پایین" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&حرکت به چاپگر‌" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "پیکربندی پالایه" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "زدن &ضامن کارهای کامل‌شده‌" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "خطای درونی: قادر به بار کردن پالایه نیست." -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr " فقط نمایش کارهای کاربر" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

      زنجیر پالایه نادرست است. حداقل قالب خروجی یک پالایه به وسیلۀ دنباله‌های آن " +"پشتیبانی نشده است. برای اطلاعات بیشتر به تب پالایه‌ها مراجعه کنید.

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "فقط مخفی کردن کارهای کاربر" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "نام کاربر" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&برگزیدن چاپگر‌" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "نیازها" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "بازآوری" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "ورودی" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "دائمی کردن پنجره" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "خروجی" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" msgstr "" -"قادر به انجام کنش »%1« در مورد کارهای برگزیده نیست. از مدیر، خطایی دریافت شد:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "نگه داشتن" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "ازسرگیری" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "بازآغازی" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "حرکت به %1" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "حرف آمریکایی" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "خرابی در عملیات." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "اطلاعات چاپگر شبکه" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "معین" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "نشانی &چاپگر:‌" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "ورق" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&درگاه:‌" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "پاکت US #۱۰" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "باید یک نشانی چاپگر وارد کنید." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "پاکت ISO DL" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "عدد درگاه نادرست." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "روزنامه با قطع کوچک" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "در این نشانی/درگاه هیچ چاپگری یافت نشد." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "تنظیمات قلم" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "نهفته‌سازی قلمها" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "مسیر قلمها" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "سینی بالایی" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "هنگام چاپ، قلمها را در دادۀ پست‌اسکریپت &نهفته‌سازی کنید‌" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "سینی پایینی" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&بالا‌" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "سینی چند منظوره" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&پایین‌" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "سینی با ظرفیت بالا" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&افزودن‌" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&فهرست راهنمای اضافی:‌" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "شفافیت" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

      \"General\"

      This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

      To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"این گزینه‌ها به طور خودکار قلمهایی که روی چاپگر نیستند را در پروندۀ پست‌اسکریپت " -"قرار می‌دهد. با نهفته‌سازی قلم معمولاً نتایج چاپی بهتر است )به آنچه که روی پرده " -"می‌بینید نزدیک‌تر است(، اما دادۀ چاپ بزرگ‌تر بهتر می‌باشد." +"

      »عمومی«

      این صفحۀ محاوره حاوی تنظیمات کار چاپ " +"عمومی است. تنظیمات عمومی برای اغلب چاپگرها، اغلب کارها و بیشتر " +"انواع پروندۀکار قابل اعمال است.

      برای دریافت کمک بیشتر، مکان‌نمای »این " +"چیست« را فعال کنید و روی یکی از برچسبهای متن یا عناصر ونک این محاوره فشار " +"دهید. " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"هنگام استفاده از نهفته‌سازی قلم، می‌توانید فهرستهای راهنمای اضافی را در جایی که " -" TDE باید پرونده‌های قلم قابل نهفته‌سازی را جستجو کند انتخاب کنید. مسیر قلم " -"کارساز X به طور پیش‌فرض استفاده می‌شود؛ بنابراین، لازم نیست که آن فهرستهای " -"راهنما اضافه شوند. مسیر جستجوی پیش‌فرض باید از بیشتر جهات کافی باشد." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&پویش‌" +"

      Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o PageSize=...         # "
      +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

      " +msgstr "" +"

      اندازۀ صفحه: اندازۀ کاغذ را انتخاب کنید تا از گزینگان پایین " +"افت روی آن چاپ شود.

      فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر («PPD») که " +"نصب کرده‌اید بستگی دارد.



      نکتۀ اضافی برای کاربران " +"توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق " +"دارد:

          -o PageSize=...         # مثالها: »A4« یا »حرف«  
      " +"

      " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "پویش شبکه:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

      Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o MediaType=...        # "
      +"example: \"Transparency\"  

      " +msgstr "" +"

      نوع کاغذ: نوع کاغذی که از گزینگان پایین افت بر روی آن چاپ " +"می‌شود را انتخاب کنید.

      فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر («PPD») " +"که نصب کرده‌اید بستگی دارد.



      نکتۀ اضافی برای " +"کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS " +"تطابق دارد:

          -o MediaType=...        # مثال: »شفافیت«   
      " +"

      " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "زیر شبکه: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

      Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
      " +msgstr "" +"

      متن کاغذ: برای چاپ از گزینگان پایین افت روی کاغذ سینی متن " +"کاغذ را انتخاب کنید.

      فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر(«PPD») که نصب " +"کرده‌اید بستگی دارد.



      نکتۀ اضافی برای کاربران توان:" +" این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

          -o InputSlot=...        # مثالها: »ظرفیت بالا« یا »ظرفیت "
      +"پایین«  

      " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&ساقط کردن‌" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

      Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 4 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
      • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
      The icon changes " +"according to your selection.



      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o orientation-"
      +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

      " +msgstr "" +"

      جهت تصویر: جهت تصویر صفحۀ چاپ‌شده روی کاغذ شما با دکمه‌های " +"رادیویی کنترل می‌شود. به عنوان پیش‌فرض، جهت تصویر است

      می‌توانید ۴ " +"پیشنهاد را انتخاب کنید:

      • تصویر..تصویر تنظیم پیش‌فرض است.
      • منظره.
      • منظرۀ معکوس. منظرۀ معکوس، تصاویر " +"را معکوس چاپ می‌کند.
      • تصویر معکوس. تصویر معکوس، تصاویر را " +"معکوس چاپ می‌کند.
      شمایل بر اساس گزینش شما تغییر می‌کند.


      " +"

      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

          -o orientation-"
      +"requested=...       # مثالها: »عرضی« یا »طولی-معکوس«  

      " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

      You can choose from 3 alternatives:

      • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
      • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
      • " +"
      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
      " +"

      " msgstr "" -"در شرف پویش زیرشبکه‌ای )%1.*( هستید که به زیرشبکۀ این رایانه ) %2.*( مربوط " -"نیست. با این وجود می‌خواهید زیرشبکۀ مشخص‌شده را پویش کنید؟" +"

      چاپ دوسویه: اگر چاپگرتان چاپ دوسویه )بعنی چاپ روی " +"دو طرف برگه( را پشتیبانی نکند، ممکن است این کنترلها خاکستری شوند. در صورت " +"پشتیبانی چاپگر شما از چاپ دوسویه، این کنترلها فعال می‌باشند.

      می‌توانید " +"از میان ۳ گزینش انتخاب کنید:

      • هیچ‌کدام. هر صفحه از کار " +"را فقط روی یک طرف برگه‌ها چاپ می‌کند.
      • سمت بلند.کار را روی " +"دو طرف برگه‌ها چاپ می‌کند. کار را به این صورت چاپ می‌کند که اگر کاغذ را از لبۀ " +"بلند بچرخانید، پشت برگه به جهت روی برگه است. )برخی گردانندگان چاپگر این حالت " +"را دوسویه بدون چرخش می‌نامند(.
      • سمت کوتاه.کار را " +"در دو طرف برگه چاپ می‌کند. اگر کاغذ را از سمت لبۀ بلند بچرخانید،کار به نحوی " +"چاپ می‌شود که جهت پشت برگه، عکس روی برگه است. اما اگر از لبۀ کوتاه بچرخانید " +"به همان جهت است. )برخی گردانندگان چاپگر این حالت را دوسویه چرخشی " +"می‌نامند).

      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: " +"این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

          -o duplex=...       # مثالها: »چرخش« یا »لبۀ کوتاه دوسویه«   

      " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&پویش‌" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

      Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

      Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

      " +"

      Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

      CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
      +"\"topsecret\"  

      " +msgstr "" +"

      Bannerصفحه)های(: banner(ها) را انتخاب کنید تا فقط یک یا دو " +"برگۀ خاص قبل یا بعد از کار اصلی شما چاپ شود.

      ممکن است Banner ها حاوی " +"بخشی از اطلاعات کار، مانند نام کاربر، زمان چاپ، عنوان کار و غیره باشند.

      " +"

      صفحات Banner برای جداسازی آسان‌تر کارهای مختلف، خصوصاً در محیط چند کاربری " +"مفید می‌باشند.

      نکته: می‌توانید صفحات banner خود را " +"طراحی کنید. برای استفاده از آنها،کافی است پروندۀ banner را در فهرست راهنمای " +"CUPS banners قرار دهید )معمولاً «/usr/share/cups/banner/» " +"است) bannerسفارشی شما باید یکی از قالبهای قابل چاپ پشتیبانی‌شده را داشته " +"باشد. قالبهای پشتیبانی‌شدۀ متن اسکی، پست‌اسکریپت، PDF و هر قالب تصویری همچون " +"PNG، JPEG یا GIF می‌باشد. پس از بازآغازی CUPS، در گزینگان پایین افت صفحات " +"banner اضافه‌شدۀ شما ظاهر می‌شوند.

      CUPS با گزینش صفحات banner می‌آید. " +"



      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک " +"TDEPrint، با پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

          -o "
      +"job-sheets=...       # مثالها: »استاندارد« یا »کاملاً سری«  

      " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"در اینجا برای چاپگر برگزیدۀ جاری نمونه‌هایی را تعریف/ویرایش کنید. نمونه ترکیبی " -"از چاپگر حقیقی )فیزیکی( و مجموعه‌ای از گزینه‌های از پیش تعیین شده می‌باشد. برای " -"یک چاپگر جوهرافشان تک، می‌توانید قالبهای چاپ مختلف مانند DraftQuality،" -"PhotoQuality or TwoSided را تعریف کنید. این نمونه‌ها در محاوره چاپ " -"به عنوان چاپگرهای عادی ظاهر می‌شوند، و به شما اجازه می‌دهند که قالب چاپی که " -"می‌خواهید را سریع‌تر انتخاب کنید." +"

      Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

      " +"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

      " +msgstr "" +"

      صفحات هر برگه: می‌توانید انتخاب کنید که بیش از یک صفحه روی " +"هر برگ از صفحه چاپ شود. بعضی اوقات برای صرفه جویی در کاغذ مفید است.

      " +"

      نکتۀ:۱ مقیاس تصاویر صفحه بر اساس چاپ ۲ یا ۴ صفخه هر برگه، کم " +"می‌شو‌د. اگر در هر برگه یک صفحه چاپ کنید )تنظیم پیش‌فرض( تصویر صفحه بدون مقیاس " +"است.

      نکتۀ ۲: در اینجا اگر چند صفحه در هر برگ را انتخاب کنید، " +"مقیاس‌بندی و ترتیب دوباره با سیستم چاپ شما صورت می‌گیرد. آگاه باشدکه برخی " +"چاپگرها می‌توانند خودشان در هر برگۀ چند صفحه چاپ کنند. در این صورت،گزینه را " +"در تنظیمات گردانندۀ چاپگر می‌یابید. مراقب باشید: اگر چند صفحه در هر برگ را در " +"هر دو محل فعال کنید، نتیجۀ چاپی شما شبیه آنچه می‌خواهید نیست.


      " +"

      نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

          -o number-"
      +"up=...        # مثالها: »۲« یا »۴«   

      " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "جدید..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&اندازۀ صفحه:‌" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "رونوشت..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&نوع کاغذ:‌" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&متن کاغذ:‌" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&جهت‌" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "آزمون..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "چاپ دوسویه" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr ")پیش‌فرض(" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "صفحات در هر برگ" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "نام نمونه" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&طولی‌" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "برای نمونۀ جدید نام وارد کنید )برای پیش‌فرض دست‌نخورده باقی بماند(:" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&عرضی‌" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "نام نمونه، نباید هیچ فاصله یا ممیزی داشته باشد." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&معکوس کردن عرضی‌" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید نمونۀ %1 را حذف کنید؟" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "&معکوس کردن طولی‌" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"نمی‌توانید نمونۀ پیش‌فرض را حذف کنید. هنوز همۀ تنظیمات %1 دور انداخته می‌شوند. " -"ادامه می‌دهید؟" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "قادر به یافتن نمونۀ %1 نیست." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&هیچ‌کدام‌" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "نمی‌توانید اطلاعات چاپگر را بازیابی کنید. پیام از سیستم چاپ: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "نام نمونه خالی است. لطفاً، یک نمونه برگزینید." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "سمت &بلند‌" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "خطای درونی: چاپگر پیدا نشد." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "سمت &کوتاه‌" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "قادر به ارسال صفحۀ آزمون به %1 نیست." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&آغاز:‌" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "تغییر..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&پایان:‌" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "نوع چاپگر:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعال" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "واسط" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "فعال" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "تنظیمات واسط" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " ۵. " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "چاپگر IPP" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

      If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

      Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

      " +msgstr "" +" چاپ پوستر(فعال یا غیرفعال).

      در صورت فعال‌سازی این گزینه، " +"می‌توانید پوسترهایی با اندازه‌های مختلف را چاپ کنید. نتیجۀ چاپی به شکل " +"»کاشیهای« چاپ‌شده روی کاغذ با اندازه‌های کوچک‌تر ایجاد می‌شود، که " +"می‌توانید بعداً به هم بدوزید. اگر این گزینه را در اینجا فعال کنید، " +"پالایۀ »چاپ پوستر« به طور خودکار در تب »پالایه‌ها«ی این محاوره بار " +"می‌شود.

      این تب فقط در صورتی مرئی است که برنامۀ سودمند «پوستر» خارجی به وسیلۀ TDEPrint روی سیستم شما کشف شده باشد.[ »پوستر« " +"یک برنامۀ سودمند خط فرمان است که به شما اجازه می‌دهد که پرونده‌های پست‌اسکریپت " +"را به نتیجۀ چاپی کاشی‌شده تبدیل کنید،که کاشیها قابل دوختن به یکدیگر می‌باشند.] " +"

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "چاپگر گذرگاه سریال جهانی محلی" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

      This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

      Hints

      • Click any tile " +"to select it for printing.
      • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
      " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

      Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

      " +msgstr "" +" عنصر گزینش کاشی

      این عنصر ونک فقط برای مشاهده " +"گزینشهای شما نیست. به شما اجازه می‌دهد که به صورت تعاملی کاشی)هایی( که " +"می‌خواهید چاپ کنید را انتخاب کنید.

      نکته‌های

      • روی هر " +"کاشی که می‌خواهید فشار دهید تا برای چاپ انتخاب شود.
      • برای گزینش " +"همزمان چند کاشی جهت چاپ، روی کاشیها «فشار -تبدیل» کنید )»فشار- " +"تبدیل« یعنی: پایین نگه داشتن کلید تبدیل روی صفحه کلید و فشار با موشی.) " +"آگاه باشید که ترتیب فشار شما هم به ترتیب چاپ کاشیهای مختلف بستگی " +"دارد.
      نکتۀ ۱: ترتیب انتخاب شما )و ترتیب نتیجۀ چاپی " +"کاشیها( با محتوای حوزۀ متن زیر مشخص می‌شود، که به عنوان »صفحات کاشی )که " +"باید چاپ شوند(:«

      می‌باشدنکتۀ ۲:هیچ کاشی به عنوان پیش‌فرض " +"برگزیده نشده است. پیش از این که )بخشی از ( پوستر خود را چاپ کنید، باید در " +"نهایت یک کاشی انتخاب کنید.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "چاپگر موازی محلی" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

      " +"

      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +" اندازۀ پوستر

      اندازۀ پوستری که می‌خواهید از فهرست پایین افت " +"انتخاب کنید.

      اندازه‌های موجود همۀ اندازه‌های استاندارد کاغذ بیشتر از " +"«A0» می‌باشد. [A0 هم اندازۀ ۱۶ برگه A4، یا »۸۴cm × ۱۱۸/۲cm» می‌باشد.]

      " +"

      توجه کنید، پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر چگونه با تغییر اندازۀ پوستر " +"تغییر می‌کند. به شما نشان می‌دهد که برای ساخت پوستر، با اندازۀ کاغذ برگزیده، " +"چند کاشی باید چاپ شود.

      نکته: پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر فقط یک " +"شمایل غیرفعال نیست. می‌توانید روی کاشیهای آن فشار دهید تا برای چاپ انتخاب " +"شوند. برای گزینش همزمان چند کاشی جهت چاپ، روی کاشیها »فشار -تبدیل« کنید )»فشار- تبدیل« یعنی: پایین نگه داشتن کلید تبدیل روی صفحه کلید و فشار " +"با موشی.) ترتیب فشار شما به ترتیب چاپ کاشیهای مختلف بستگی دارد. ترتیب " +"گزینش شما )و برای کاشیهای چاپ‌شده) با محتوای حوزۀ متن با عنوان »صفحات " +"کاشی که باید چاپ شوند:«مشخص می‌شود

      نکته: هیچ کاشی به عنوان " +"پیش‌فرض انتخاب نشده است. پیش از این که بتوانید بخشی از پوستر خود را چاپ کنید، " +"باید در نهایت یک کاشی انتخاب کنید.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "چاپگر متوالی محلی" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

      This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

      Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

      Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

      Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +" اندازۀ کاغذ

      این حوزه اندازۀ کاغذی که کاشیهای پوستر روی آن " +"چاپ می‌شوند را نشان می‌دهد. جهت گزینش اندازۀ کاغذهای مختلف برای کاشیهای پوستر " +"خود، به تب »عمومی« این محاوره بروید و از فهرست پایین افت یکی را انتخاب کنید. " +"

      اندازه‌های موجود اغلب اندازه‌های کاغذ استاندارد هستند، که توسط چاپگر شما " +"پشتیبانی می‌شوند. اندازه‌های کاغذ پشتیبانی‌شده توسط چاپگر شما از اطلاعات " +"گردانندۀ چاپگر )همان گونه که در «PPD»، پروندۀ توصیف چاپگر افتاده " +"است( خوانده می‌شود. آگاه باشید که »اندازۀ کاغذ« برگزیده ممکن است توسط " +"»پوستر« )مثال: »نیم حرفی«( پشتیبانی نشده باشد، در حالی که ممکن است توسط " +"چاپگر شما پشتیبانی شود. اگر با آن مانع برخورد کردید، کافی است از " +"دیگری، اندازۀ کاغذ پشتیبانی‌شده، مانند »A4« یا »حرف« استفاده کنید. " +"

      توجه کنید، که چطور پنجرۀ پیش‌نمایش زیر با تغییر اندازۀ کاغذ تغییر " +"می‌کند. نشان می‌دهد که برای ساخت پوستری که باید چاپ شود، با کاغذ و اندازۀ " +"پوستر برگزیده، چه تعداد کاشی لازم است.

      نکته: پنجرۀ پیش‌نمایش " +"کوچک زیر فقط یک شمایل غیرفعال نیست. می‌توانید روی تک‌تک کاشیها فشار دهید تا " +"برای چاپ انتخاب شوند. جهت انتخاب همزمان چند کاشی برای چاپ، لازم است که روی " +"کاشیها »تبدیل-فشار«کنید . )یعنی: پایین نگه داشتن کلید تبدیل روی " +"صفحه کلید و فشار با موشی در حالی که کلید تبدیل نگه داشته شده است.( ترتیب " +"فشار به ترتیب چاپ کاشیهای مختلف بستگی دارد. ترتیب انتخاب شما ) و برای " +"کاشیهای چاپ‌شده( توسط محتوای حوزۀ متنی که به عنوان »صفحات کاشی که باید " +"چاپ شوند:«برچسب‌دارشده مشخص می‌شود. نکته:هیچ کاشی به عنوان پیش‌فرض " +"انتخاب نشده است. پیش از این که بتوانید بخشی از پوستر خود را چاپ کنید، باید " +"نهایتاً یک کاشی را انتخاب کنید.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "چاپگر شبکه )سوکت(" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

      " +msgstr "" +" گزینش حاشیۀ برش

      لغزان و جعبه دوار به شما اجازه می‌دهد که " +"یک »حاشیۀ برش« مشخص کنید که روی هر کاشی پوستر شما چاپ می‌شو‌د، و به " +"شما کمک می‌کند که قطعه‌ها را همان‌طور که می‌خواهید ببرید.

      دقت کنید، که چگونه پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر با تغییر حاشیه‌های برش تغییر می‌کند. نشان " +"می‌دهد حاشیه‌های برش در چه فاصله‌ای از هر کاشی قرار دارند.

      آگاه باشد، " +"که لازم است حاشیه‌های برش شما مساوی یا بزرگ‌تر از حاشیه‌های مورد استفادۀ " +"چاپگرتان باشد. تواناییهای چاپگر در کلیدواژه‌های »ناحیۀ قابل تصور« " +"پروندۀ PPD گردانندۀ آن توصیف می‌شوند.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "چاپگرهای SMB )ویندوز(" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

      You can file the field with 2 different methods: " +"
      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
      • Or edit this text field accordingly.
      • " +"

      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

      Examples:

          \"2,3,7,9,3\"  "
      +"
      \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" ترتیب و تعداد صفحات کاشی که باید چاپ شود

      این حوزۀ تک " +"کاشیهایی که باید چاپ شوند را، و نیز ترتیب نتیجۀ چاپی آنها را نمایش می‌دهد و " +"تنظیم می‌کند.

      می‌توانید حوزه را با ۲ روش مختلف فهرست کنید:
      • یا " +"استفاده از پیش‌نمایش ریزنقش تعاملی فوق و »تبدیل-فشار« روی کاشیها.
      • " +"
      • یا نتیجتاً ویرایش این حوزۀ متن.

      در هنگام ویرایش حوزه، " +"می‌توانید از یک نحو »۳-۷« به جای »۳،۴،۵،۶،۷« استفاده کنید.

      مثالها:

          «۲،۳،۷،۹،۳»  
      «۱-۳،۶،۸-۱۱» " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr " صف LPD دور" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "پوستر" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "چاپگر پرونده" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&چاپ پوستر‌" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "چاپگر دورنگار/مودم متوالی" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "اندازۀ &پوستر:‌" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "اندازۀ رسانه:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "اطلاعات عمومی" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "اندازۀ &چاپ:‌" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

      " -msgstr "" -"

      اطلاعات مربوط به چاپگر یا ردۀ خود را وارد کنید. نام الزامی است، " -"محل و توصیف الزامی نیستند )حتی ممکن است در برخی سیستمها استفاده " -"نشوند(.

      " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&برش حاشیه )٪ از رسانه(:‌" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "صفحات &کاشی )که باید چاپ شود(:‌" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "محل:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "پوستر پیوندی/غیر پیوندی و اندازۀ چاپ" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "حداقل باید یک نام را پشتیبانی کنید." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
      • Color and
      • Grayscale
      Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
      " msgstr "" -"معمولاً بهتر است که در نام چاپگر فاصله نگذارید. این کار ممکن است باعث شود که " -"چاپگر شما درست کار نکند. جادوگر می‌تواند همۀ فاصله‌ها را از رشته‌ای که وارد " -"کرده‌اید، و منجر به %1 شده است را جدا کند؛ چه می‌کنید؟" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "جدا کردن" +" گزینش حالت رنگ: می‌توانید بین دو گزینه انتخاب کنید: " +"
      • رنگ و
      • مقیاس خاکستری
      نکته: " +"ممکن است این حوزۀ گزینش خاکستری و غیرفعال شود. اگر TDEPrint نتواند اطلاعاتی " +"کافی در مورد پروندۀ چاپ شما بازیابی کند، این اتفاق رخ می‌دهد. در این صورت، " +"رنگ نهفته- یا اطلاعات مقیاس خاکستری پروندۀ چاپ شما، و گرداندن پیش‌فرض چاپگر " +"مقدم می‌شوند.
      " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "نگه داشتن" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +" گزینش اندازۀ صفحه: اندازۀ کاغذی که باید از گزینگان پایین افت " +"چاپ شود را انتخاب کنید.

      فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر («PPD») " +"که نصب کرده‌اید بستگی دارد. " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
      " msgstr "" -"برخی گزینه‌ها با هم ناسازگارند. باید پیش از ادامه، آن ناسازگاریها را برطرف " -"کنید." +" گزینش صفحات هر برگ: می‌توانید بیش از یک صفحه را در هر برگ از " +"کاغذ چاپ کنید. گاهی اوقات برای صرفه‌جویی در کاغذ مفید است.

      نکتۀ ۱: " +"مقیاس تصاویر صفحه بر اساس چاپ ۲ یا ۴ صفحه در هر برگ کم می‌شود. اگر ۱ صفحه در " +"هر برگ چاپ کنید )که تنظیم پیش‌فرض است.( مقیاس ندارد.

      نکتۀ ۲: اگر " +"در اینجا چند صفحه در هر برگ را انتخاب کنید، مقیاس‌بندی و چیدن دوباره به وسیلۀ " +"سیستم چاپ شما صورت می‌گیرد.

      نکتۀ ۳، مربوط به »غیره:« در واقع " +"نمی‌توانید غیره را به عنوان تعداد صفحاتی که روی یک برگ چاپ می‌شوند " +"انتخاب کنید. »غیره« فقط برای اهداف اطلاعاتی در اینجا بازبینی می‌شود.

      برای " +"انتخاب ۸،۹،۱۶ یا تعداد بیشتری صفحه در هر برگ :

      • به »پالایۀ« دارای " +"عنوان تب بروید
      • پالایه چند صفحه در هر برگرا فعال کنید
      • و آن را پیکربندی کنید )پایین‌ترین دکمه در سمت راست تب »پالایه‌ها« .
      " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

      %1

      " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 2 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      The icon changes according to your " +"selection.
      " msgstr "" -"قادر به تغییر ویژگیهای چاپگر نیست. از مدیر، خطا دریافت شد:" -"

      %1

      " +" گزینش جهت تصویر: جهت تصویر صفحۀ چاپ‌شده روی کاغذ شما با دکمه‌های " +"رادیویی کنترل می‌شود. به عنوان پیش‌فرض، جهت تصویراست

      می‌توانید ۲ " +"انتخاب داشته باشید:

      • طولی..تصویر تنظیم پیش‌فرض است.
      • " +"
      • عرضی.
      شمایل بر اساس انتخاب شما تغییر می‌کند.
      " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "پیش‌نمایش" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "قالب چاپ" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "تنظیمات پیش‌نمایش" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "حالت رنگ" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "برنامۀ پیش‌نمایش" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&رنگ‌" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&استفاده از برنامۀ پیش‌نمایش خارجی‌" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&مقیاس خاکستری‌" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "هر چندد‌" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&صادرات...‌" + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"می‌توانید از یک برنامۀ پیش‌نمایش خارجی )مشاهده‌گر PS( به جای سیستم پیش‌نمایش " -"توکار TDE استفاده کنید. توجه داشته باشید که اگر مشاهده‌گر PS پیش‌فرض TDE " -")KGhostView( پیدا نمی‌شود، TDE به طور خودکار سعی می‌کند که مشاهده‌گر " -"پست‌اسکریپت خارجی دیگری بیابد." +"محل چاپگر: ممکن است محلمکانی که چاپگر برگزیده در آن قرار " +"دارد را توصیف کند. توصیف محل به وسیلۀ سرپرست سیستم چاپ ایجاد می‌شود )یا ممکن " +"است خالی بماند(." -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "سازنده:" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +"نوع چاپگر: این نوعنوع چاپگر شما را نشان می‌دهد." -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "مدل چاپگر:" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" وضعیت چاپگر: اینوضعیتوضعیت صف چاپ روی کارساز چاپ )که " +"می‌تواند میزبان محلی شما باشد( را نشان می‌دهد. وضعیت ممکن است »بی‌کار«، " +"»پردازش«، »متوقف«، »مکث« یا موارد مشابه باشد." -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "اطلاعات گرداننده:" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" توضیح چاپگر:ممکن است توضیح چاپگر برگزیده را توصیف کند. " +"این توضیح توسط سرپرست سیستم چاپ ایجاد شده است )یا ممکن است خالی بماند(." -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "گرداننده" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "تنظیمات گرداننده" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "پیکربندی چاپ TDE" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "پیکر‌بندی کارساز چاپ" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
      • " +"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " +msgstr "" +" گزینگان گزینش چاپگر:

      این جعبه ترکیب را جهت انتخاب چاپگر برای " +"آنچه می‌خواهید چاپ کنید، استفاده کنید. در ابتدا )اگر برای اولین بار TDEPrint " +"خود را اجرا می‌کنید(، ممکن است فقط چاپگران ویژه TDE )که کارها را در " +"دیسک ]به عنوان پست‌اسکریپت- یا پرونده‌های PDF[، یا تحویل کارها از طریق " +"رایانامه )به عنوان ضمیمۀ PDF( را پیدا کنید. اگر یک چاپگر حقیقی را از دست " +"می‌دهید، لازم است که...

      • ... با کمک جادوگر افزودن چاپگر TDEیک چاپگر محلی ایجاد کنید. جادوگر برای سیستمهای چاپ CUPS و RLPR وجود " +"دارد )دکمۀ سمت چپ دکمۀ »ویژگیها« را فشار دهید)،
      • ...یا " +"تلاش کنید که به کارساز چاپ CUPS دور موجود وصل شوید. می‌توانید با فشار دکمۀ " +"»گزینه‌های سیستم« زیر وصل شوید. محاورۀ جدیدی باز می‌شود: شمایل " +"«کارساز CUPS» را فشار دهید: برای استفاده از کارساز دور، اطلاعات " +"مورد نیاز را شرح دهید.

      نکته: ممکن است به طور اتفاقی، " +"با موفقیت به کارساز CUPS دور وصل شوید، و هنوز فهرست چاپگری نگرفته باشید. " +"اگر چنین شد: TDEPrint را مجبور کنید که پرونده‌های پیکربندی خود را مجدداً " +"بارگذاری کند. برای بارگذاری مجدد پرونده‌های پیکربندی، یا kprinter را دوباره " +"آغاز کنید، یا از سودهی سیستم چاپ از CUPS استفاده کنید و یک‌ بار دوباره " +"برگردید. سودهی سیستم چاپ را می‌توان از طریق گزینش در گزینگان پایین افت واقع " +"در پایین این محاوره، هنگام گسترش کامل انجام داد(.

      " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "آغاز افزودن جادوگر چاپگر" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" ویژگیهای کار چاپ:

      این دکمه محاوره‌ای باز می‌کند،که می‌توانید " +"تصمیمات مربوط به همۀ گزینه‌های کار چاپ پشتیبانی‌شده را در آن ایجاد کنید. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "افزودن چاپگر ویژه" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " +msgstr "" +" نمای انتخابی روی فهرست چاپگرها:

      این دکمه فهرست چاپگرهای مرئی " +"را کوچک‌تر‌، مناسب‌تر، و از پیش تعیین‌شده می‌کند.

      این خصوصاً در محیطهای کار " +"با تعداد زیادی چاپگر مفید است. پیش‌فرض این است که همۀ چاپگرها نمایش " +"داده شوند.

      برای ایجاد یک «فهرست نمای انتخابی»شخصی، دکمه " +"»گزینه‌های سیستم«در پایین این محاوره را فشار دهید . سپس، در محاوره‌ای " +"جدید، »پالایه« )ستون سمت چپ در محاورۀ پیکربندی چاپ TDE " +"( را انتخاب کنید و گزینش خود را برپا کنید.

      اخطار: فشار این " +"دکمه بدون ایجاد قبلی «فهرست نمای گزینشی»باعث ناپدید شدن همۀ " +"چاپگرها می‌شود. )برای فعال‌سازی دوبارۀ همۀ چاپگرها، فقط این دکمه را دوباره " +"فشار دهید.(

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&محل:‌" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +msgstr "" +"جادوگر افزودن چاپگر TDE

      این دکمه جادوگر افزودن چاپگر TDEرا آغاز می‌کند.

      جادوگر )با \"CUPS\" یا \"RLPR\"( را به کار برید تا چاپگرهایی که به طور محلی تعریف شده‌اند به سیستم شما " +"اضافه شوند.

      نکته:این جادوگر افزدن چاپگر TDEاگر " +"از \" LPD کلی\"، \"LPRng\"، یا \"چاپ از طریق " +"یک برنامه خارجی\" استفاده کنید کار نمی‌کند، و این دکمه ناتوان می‌شود.) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&تنظیمات فرمان‌" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +msgstr "" +" فرمان چاپ خارجی

      در اینجا می‌توانید هر فرمانی که برای شما در " +"پنجرۀ konsole چاپ می‌کند را وارد کنید.

      مثال:
      a2ps -"
      +"P <نام چاپگر> --medium=A3
      .
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "پروندۀ &خروجی‌" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" گزینه‌های کار چاپ اضافی

      این دکمه گزینه‌های چاپ اضافی را نشان " +"می‌دهد یا مخفی می‌کند." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&فعال‌سازی پروندۀ خروجی‌" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " +msgstr "" +" گزینه‌های سیستم:

      این دکمه محاورۀ جدیدی را آغاز می‌کند، که " +"می‌توانید تنظیمات گوناگون سیستم چاپ خود را در آن تنظیم کنید. در میان آنها: " +"

      • کاربردهای TDE باید همۀ قلمها را در پست‌اسکریپتی که برای چاپ ایجاد " +"کنند؟
      • TDE برای چاپ پیش‌نمایشهای صفحه باید از مشاهده‌گر پست‌اسکریپت خارجی " +"مثل gv استفاده کند؟
      • TDEPrint باید از یک کارساز CUPS دور یا " +"محلی استفاده کند؟،
      و بسیاری از موارد دیگر...
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&پسوند نام پرونده:‌" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" کمک: این دکمه شما را به راهنمای TDEPrint کامل می‌برد." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

      فرمان از یک پروندۀ خروجی استفاده می‌کند. در صورت علامت زدن، مطمئن شوید که " -"فرمان یک برچسب خروجی داشته باشد.

      " +"لغو:این دکمه کار چاپ شما را لغو کرده و از محاورۀ kprinter خارج " +"می‌شود." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

      فرمان برای اجرا هنگام چاپ روی این چاپگر ویژه. یا فرمان را وارد کنید تا " -"مستقیماً اجرا شود، یا با/برای این چاپگر ویژه یک شیء فرمان مربوط/ایجاد کنید. شیء " -"فرمان روش ارجحی است، زیرا تنظیمات پیشرفته مانند بررسی نوع مایم، گزینه‌های قابل " -"پیکربندی و فهرست نیاز را پشتیبانی می‌کند )فرمان ساده فقط برای همسازی پس‌سو " -"فراهم شده است(. هنگام استفاده از فرمان ساده، برچسبهای زیر شناسایی می‌شوند:

      " -"
        " -"
      • %in: پروندۀ ورودی )مورد نیاز(.
      • " -"
      • %out: پروندۀ خروجی )مورد نیاز در صورت استفاده از یک پروندۀ " -"خروجی(.
      • " -"
      • %psl: اندازۀ کاغذ با حرف کوچک.
      • " -"
      • %psu: اندازۀ کاغذ با اولین حرف با حرف بزرگ
      " +" چاپ: این دکمه، کار را به فرایند چاپ ارسال می‌کند. اگر در حال " +"ارسال پرونده‌های غیر پست‌اسکریپت هستید، ممکن است از شما سؤال شود که می‌خواهید " +"TDE پرونده‌ها را به پست‌اسکریپت تبدیل کند، یا می‌خواهید زیر‌سیستم چاپ " +"خودتان )مانند CUPS( این کار را انجام دهد. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " -msgstr "

      نوع مایم پیش‌فرض برای پروندۀ خروجی )مثلاً کاربرد/پست‌اسکریپت(.

      " +" Keep Printing Dialog Open

      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +"باز نگه داشتن محاورۀ چاپ

      اگر این جعبه بررسی را فعال کنید، " +"محاورۀ چاپ پس از فشار دکمه چاپ باز باقی می‌ماند.

      غالباً در " +"صورتی مفید است که لازم باشد تنظیمات گوناگون چاپ )مانند تطابق رنگ برای یک " +"چاپگر جوهر‌افشان( را بیازمایید، یا اگر بخواهید کار خود را به چاپگرهای " +"مضاعف )یکی پس از دیگری( ارسال کنید تا هر چه سریع‌تر تمام شود.

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " -msgstr "

      پسوند پیش‌فرض برای پروندۀ خروجی )مثلاً: ps, pdf, ps.gz(.

      " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" نام و مسیر پروندۀ خروجی: »پروندۀ خروجی:« نشان می‌دهد که اگر تصمیم " +"دارید، با استفاده از یکی از چاپگرهای ویژه TDE با نام«چاپ در " +"پرونده )پست‌اسکریپت(« یا »چاپ در پرونده (PDF)» کار خود را «در پرونده چاپ " +"کنید»، پروندۀ شما در کجا ذخیره می‌شود. با استفاده از دکمه و/یا ویرایش خط در " +"سمت راست، نام و محلی که با نیاز شما متناسب است را انتخاب کنید. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "باید نامی فراهم کنید که خالی نباشد." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"نام پرونده و مسیر خروجی:این خط را ویرایش کنید تا یک مسیر و نام " +"پرونده که نیازهای شما را تقاضا می‌کند، ایجاد شود. )دکمه و حوزۀ ویرایش خط فقط " +"در صورتی وجود دارند که »در پرونده چاپ کنید«( " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "تنظیمات نامعتبر. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" دکمۀ فهرستهای راهنمای مرور: این دکمۀ محاورۀ »باز کردن پرونده / " +"فهرستهای راهنمای مرور شده« را فرا می‌خواند، تا اجازه یابید که در محلی که " +"کار »چاپ در پرونده« شما باید ذخیره شود، یک فهرست راهنما و اسم پرونده " +"انتخاب کنید. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "پیکربندی %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
      " +msgstr "" +" افزودن پرونده به کار

      این دکمۀ محاورۀ »فهرستهای راهنمای باز/" +"مرور پرونده« را فراخوانی می‌کند، تا اجازه یابید که برای چاپ یک پرونده انتخاب " +"کنید. توجه داشته باشید که،

      • می‌توانید ASCII یا متن بین‌المللی، PDF، " +"پست‌اسکریپت، JPEG، TIFF، PNG، GIF و بسیاری قالبهای نگاره‌ای دیگر را انتخاب " +"کنید.
      • می‌توانید از مسیرهای مختلف، پرونده‌های گوناگونی انتخاب کنید و آنها را " +"به عنوان یک »کار چند پرونده‌ای« به سیستم چاپ ارسال نمایید.
      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "گزینش گرداننده" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" پیش‌نمایش چاپ اگر می‌خواهید پیش‌نمایش نتیجۀ چاپی خود را ببینید، این " +"جعبه بررسی را فعال کنید. پیش‌نمایش به شما اجازه می‌دهد که بدون اتلاف کاغذ، " +"ابتدا بررسی کنید، آیا به طور مثال، طرح‌بندی »poster« یا »pamphlet« مورد نظر " +"شما شبیه آنچه تصور می‌کنید هست یا خیر. به علاوه اجازه دارید که اگر چیزی " +"نادرست بود،کار را لغو کنید.

      نکته: ویژگی این پیش‌نمایش )و در نتیجه " +"این جعبه بررسی( این است که فقط برای کارهای چاپی که از داخل کاربردهای TDE " +"ایجاد شده‌اند، مرئی می‌باشد. اگر kprinter را از خط فرمان آغاز کنید، یا اگر " +"از kprinter به عنوان یک فرمان چاپ برای کاربردهای غیر TDE (مثل Acrobat " +"Reader، Firefox یا OpenOffice) استفاده کنید، پیش‌نمایش چاپ در اینجا وجود " +"ندارد. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

      برای این مدل چندین گرداننده آشکار شده است. گرداننده‌ای که می‌خواهید استفاده " -"کنید را انتخاب کنید. این فرصت را داریدکه اگر لازم باشد آن را آزمایش کنید، یا " -"تغییر دهید.

      " +" تنظیم به عنوان چاپگر پیش‌فرض این دکمه، چاپگر جاری را به عنوان " +"پیش‌فرض کاربر تنظیم می‌کند.

      نکته: )دکمه فقط در صورتی مرئی است که " +"جعبه بررسی برای گزینه‌های سیستم <-- عمومی <-- متفرقه: «پیش‌فرضهای آخرین چاپگر مورد استفاده در کاربرد»غیرفعال باشد.( " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "اطلاعات گرداننده" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&چاپ‌" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "باید یک گرداننده برگزینید." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "چاپگر" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "]توصیه‌شده[" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&نام:‌" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "بدون اطلاعات در مورد گردانندۀ برگزیده." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "وضعیت:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "تأیید" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "محل:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "محل" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "توضیح:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "اعضا" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&ویژگیها‌" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "پشتیبان" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "&گزینه‌های سیستم‌" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "دستگاه" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "تنظیم به عنوان &پیش‌فرض‌" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "چاپگر اینترنتی" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "زدن ضامن نمای انتخابی روی فهرست چاپگر" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "درگاه" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "افزودن چاپگر..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "میزبان" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&پیش‌نمایش‌" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "صف" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "پروندۀ &خروجی:‌" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "حساب" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "چاپ &فرمان:‌" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "نمایش/مخفی کردن گزینه‌های پیشرفته" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "گردانندۀ DB" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "باز &نگه داشتن این محاوره پس از چاپ‌" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "گردانندۀ خارجی" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "حین بازیابی فهرست چاپگر، خطایی رخ داد:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "سازنده" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "نام پروندۀ خروجی خالی است." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "مدل" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "مجوزها را در این پرونده ننوشته‌اید." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "اطلاعات صف LPD" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "فهرست راهنمای خروجی وجود ندارد." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " -msgstr "" -"

      اطلاعات مربوط به صف LPD دور را وارد کنید، این جادوگر پیش از ادامه، آن را " -"بررسی می‌کند.

      " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "مجوزها را در آن فهرست راهنما ننوشته‌اید." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "میزبان:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&گزینه‌ها <<‌" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "صف:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&گزینه‌ها >>‌" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "برخی اطلاعات در حال از دست رفتن است." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "مقداردهی سیستم چاپ..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"صف %1 را نمی‌توان روی کارساز %2 پیدا کرد؛ با این حال می‌خواهید ادامه دهید؟" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "چاپ در پرونده" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "اعضای رده" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "مقداردهی اولیه..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "پیکربندی %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "بی‌کار" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "پردازش..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "متوقف‌شده" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr ")رد کارها(" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr ")پذیرفتن کارها(" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "همۀ پرونده‌ها" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "ایجاد دادۀ چاپ: صفحۀ %1" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
        " -"
      • Color and
      • " -"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " -msgstr "" -" گزینش حالت رنگ: می‌توانید بین دو گزینه انتخاب کنید: " -"
        " -"
      • رنگ و
      • " -"
      • مقیاس خاکستری
      نکته: ممکن است این حوزۀ گزینش " -"خاکستری و غیرفعال شود. اگر TDEPrint نتواند اطلاعاتی کافی در مورد پروندۀ چاپ شما " -"بازیابی کند، این اتفاق رخ می‌دهد. در این صورت، رنگ نهفته- یا اطلاعات مقیاس " -"خاکستری پروندۀ چاپ شما، و گرداندن پیش‌فرض چاپگر مقدم می‌شوند.
      " +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "پیش‌نمایش..." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

      A print error occurred. Error message received from system:
      %1" msgstr "" -" گزینش اندازۀ صفحه: اندازۀ کاغذی که باید از گزینگان پایین افت چاپ " -"شود را انتخاب کنید. " -"

      فهرست دقیق انتخابها به گردانندۀ چاپگر («PPD») که نصب کرده‌اید بستگی دارد. " -"" +"

      یک خطای چاپ رخ داد. از سیستم،:


      %1 پیام خطا دریافت شد." -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " -msgstr "" -" گزینش صفحات هر برگ: می‌توانید بیش از یک صفحه را در هر برگ از " -"کاغذ چاپ کنید. گاهی اوقات برای صرفه‌جویی در کاغذ مفید است. " -"

      نکتۀ ۱: مقیاس تصاویر صفحه بر اساس چاپ ۲ یا ۴ صفحه در هر برگ کم " -"می‌شود. اگر ۱ صفحه در هر برگ چاپ کنید )که تنظیم پیش‌فرض است.( مقیاس ندارد. " -"

      نکتۀ ۲: اگر در اینجا چند صفحه در هر برگ را انتخاب کنید، مقیاس‌بندی و " -"چیدن دوباره به وسیلۀ سیستم چاپ شما صورت می‌گیرد. " -"

      نکتۀ ۳، مربوط به »غیره:« در واقع نمی‌توانید غیره " -"را به عنوان تعداد صفحاتی که روی یک برگ چاپ می‌شوند انتخاب کنید. »غیره« فقط برای " -"اهداف اطلاعاتی در اینجا بازبینی می‌شود. " -"

      برای انتخاب ۸،۹،۱۶ یا تعداد بیشتری صفحه در هر برگ : " -"

        " -"
      • به »پالایۀ« دارای عنوان تب بروید
      • " -"
      • پالایه چند صفحه در هر برگرا فعال کنید
      • " -"
      • و آن را پیکربندی کنید )پایین‌ترین دکمه در سمت راست تب »پالایه‌ها« .
      • " -"
      " +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "چند پرونده را نمی‌توان در یک پرونده رونوشت کرد." -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " -"selection.
      " +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -" گزینش جهت تصویر: جهت تصویر صفحۀ چاپ‌شده روی کاغذ شما با دکمه‌های " -"رادیویی کنترل می‌شود. به عنوان پیش‌فرض، جهت تصویراست " -"

      می‌توانید ۲ انتخاب داشته باشید: " -"

        " -"
      • طولی..تصویر تنظیم پیش‌فرض است.
      • " -"
      • عرضی.
      شمایل بر اساس انتخاب شما تغییر می‌کند.
      " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "قالب چاپ" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "حالت رنگ" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&رنگ‌" +"پروندۀ چاپ را نمی‌توان در %1 ذخیره کرد. بررسی کنید که دستیابی به آن را نوشته " +"باشید." -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&مقیاس خاکستری‌" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "چاپ سند: %1" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "هر چندد‌" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "ارسال دادۀ چاپ به چاپگر: %1" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -"محل چاپگر: ممکن است محلمکانی که چاپگر برگزیده در آن قرار " -"دارد را توصیف کند. توصیف محل به وسیلۀ سرپرست سیستم چاپ ایجاد می‌شود )یا ممکن " -"است خالی بماند(." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "قادر به آغاز فرایند چاپ فرزند نیست." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"نوع چاپگر: این نوعنوع چاپگر شما را نشان می‌دهد." +"کارساز چاپ TDE )tdeprintd( نتوانست متصل شود. بررسی کنید که این " +"کارساز در حال اجرا باشد." -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" وضعیت چاپگر: اینوضعیتوضعیت صف چاپ روی کارساز چاپ )که " -"می‌تواند میزبان محلی شما باشد( را نشان می‌دهد. وضعیت ممکن است »بی‌کار«، " -"»پردازش«، »متوقف«، »مکث« یا موارد مشابه باشد." +"بررسی نحو فرمان:\n" +"%1 " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "هیچ پروندۀ معتبری برای چاپ یافت نشد. عملیات ساقط شد." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

      " msgstr "" -" توضیح چاپگر:ممکن است توضیح چاپگر برگزیده را توصیف کند. این " -"توضیح توسط سرپرست سیستم چاپ ایجاد شده است )یا ممکن است خالی بماند(." +"

      قادر به انجام گزینش صفحۀ درخواست‌شده نیست. پالایۀ psselect را " +"نمی‌توان در زنجیر پالایۀ جاری درج کرد. برای اطلاعات بیشتر به تب پالایه " +"در محاورۀ ویژگیهای چاپگر مراجعه کنید.

      " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

        " -"
      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
      • " -"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
      " -"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " -msgstr "" -" گزینگان گزینش چاپگر: " -"

      این جعبه ترکیب را جهت انتخاب چاپگر برای آنچه می‌خواهید چاپ کنید، استفاده " -"کنید. در ابتدا )اگر برای اولین بار TDEPrint خود را اجرا می‌کنید(، ممکن است فقط " -"چاپگران ویژه TDE )که کارها را در دیسک ]به عنوان پست‌اسکریپت- یا " -"پرونده‌های PDF[، یا تحویل کارها از طریق رایانامه )به عنوان ضمیمۀ PDF( را پیدا " -"کنید. اگر یک چاپگر حقیقی را از دست می‌دهید، لازم است که... " -"

        " -"
      • ... با کمک جادوگر افزودن چاپگر TDEیک چاپگر محلی ایجاد کنید. جادوگر " -"برای سیستمهای چاپ CUPS و RLPR وجود دارد )دکمۀ سمت چپ دکمۀ »ویژگیها« " -"را فشار دهید)،
      • " -"
      • ...یا تلاش کنید که به کارساز چاپ CUPS دور موجود وصل شوید. می‌توانید با فشار " -"دکمۀ »گزینه‌های سیستم« زیر وصل شوید. محاورۀ جدیدی باز می‌شود: شمایل " -"«کارساز CUPS» را فشار دهید: برای استفاده از کارساز دور، اطلاعات مورد " -"نیاز را شرح دهید.
      " -"

      نکته: ممکن است به طور اتفاقی، با موفقیت به کارساز CUPS دور وصل شوید، " -"و هنوز فهرست چاپگری نگرفته باشید. اگر چنین شد: TDEPrint را مجبور کنید که " -"پرونده‌های پیکربندی خود را مجدداً بارگذاری کند. برای بارگذاری مجدد پرونده‌های " -"پیکربندی، یا kprinter را دوباره آغاز کنید، یا از سودهی سیستم چاپ از CUPS " -"استفاده کنید و یک‌ بار دوباره برگردید. سودهی سیستم چاپ را می‌توان از طریق گزینش " -"در گزینگان پایین افت واقع در پایین این محاوره، هنگام گسترش کامل انجام داد(.

      " -"
      " +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " +msgstr "

      نتوانست توصیف پالایه را برای %1بار کند.

      " -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"

      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

      " msgstr "" -" ویژگیهای کار چاپ: " -"

      این دکمه محاوره‌ای باز می‌کند،که می‌توانید تصمیمات مربوط به همۀ گزینه‌های " -"کار چاپ پشتیبانی‌شده را در آن ایجاد کنید. " +"

      خطا هنگام خواندن توصیف پالایه برای %1. خط فرمان خالی دریافت شد.

      " -#: kprintdialog.cpp:141 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " -msgstr "" -" نمای انتخابی روی فهرست چاپگرها: " -"

      این دکمه فهرست چاپگرهای مرئی را کوچک‌تر‌، مناسب‌تر، و از پیش تعیین‌شده " -"می‌کند.

      " -"

      این خصوصاً در محیطهای کار با تعداد زیادی چاپگر مفید است. پیش‌فرض این است که " -"همۀ چاپگرها نمایش داده شوند.

      " -"

      برای ایجاد یک «فهرست نمای انتخابی»شخصی، دکمه " -"»گزینه‌های سیستم«در پایین این محاوره را فشار دهید . سپس، در محاوره‌ای " -"جدید، »پالایه« )ستون سمت چپ در محاورۀ پیکربندی چاپ TDE " -"( را انتخاب کنید و گزینش خود را برپا کنید.

      " -"

      اخطار: فشار این دکمه بدون ایجاد قبلی «فهرست نمای گزینشی»" -"باعث ناپدید شدن همۀ چاپگرها می‌شود. )برای فعال‌سازی دوبارۀ همۀ چاپگرها، فقط این " -"دکمه را دوباره فشار دهید.(

      " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

      " +msgstr "" +"نوع مایم %1 به عنوان ورودی زنجیر پالایه پشتیبانی نشده است )ممکن است هنگام " +"انجام گزینش صفحه روی یک پروندۀ غیر پست‌اسکریپت و با اسپولرهای غیر CUPS رخ " +"دهد(. می‌خواهید TDE پرونده را به یک قالب پشتیبانی‌شده تبدیل کند؟

      " -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " -msgstr "" -"جادوگر افزودن چاپگر TDE " -"

      این دکمه جادوگر افزودن چاپگر TDEرا آغاز می‌کند.

      " -"

      جادوگر )با \"CUPS\" یا \"RLPR\"" -"( را به کار برید تا چاپگرهایی که به طور محلی تعریف شده‌اند به سیستم شما اضافه " -"شوند.

      " -"

      نکته:این جادوگر افزدن چاپگر TDEاگر از " -"\" LPD کلی\"، \"LPRng\"، یا \"چاپ از طریق یک برنامه خارجی" -"\" استفاده کنید کار نمی‌کند، و این دکمه ناتوان می‌شود.)

      " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "تبدیل" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " -msgstr "" -" فرمان چاپ خارجی " -"

      در اینجا می‌توانید هر فرمانی که برای شما در پنجرۀ konsole " -"چاپ می‌کند را وارد کنید.

      مثال: " -"
      a2ps -P <نام چاپگر> --medium=A3
      .
      " +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "برگزیدن نوع مایم" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" گزینه‌های کار چاپ اضافی " -"

      این دکمه گزینه‌های چاپ اضافی را نشان می‌دهد یا مخفی می‌کند." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "برگزیدن قالب هدف برای تبدیل:" -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " -msgstr "" -" گزینه‌های سیستم: " -"

      این دکمه محاورۀ جدیدی را آغاز می‌کند، که می‌توانید تنظیمات گوناگون سیستم چاپ " -"خود را در آن تنظیم کنید. در میان آنها: " -"

        " -"
      • کاربردهای TDE باید همۀ قلمها را در پست‌اسکریپتی که برای چاپ ایجاد کنند؟ " -"
      • TDE برای چاپ پیش‌نمایشهای صفحه باید از مشاهده‌گر پست‌اسکریپت خارجی مثل " -"gv استفاده کند؟ " -"
      • TDEPrint باید از یک کارساز CUPS دور یا محلی استفاده کند؟،
      " -"و بسیاری از موارد دیگر...
      " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "عملیات ساقط شد." -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" کمک: این دکمه شما را به راهنمای TDEPrint " -"کامل می‌برد." +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "هیچ پالایۀ مناسبی یافت نشد. قالب هدف دیگری انتخاب کنید." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Operation failed with message:
      %1
      Select another target format." msgstr "" -"لغو:این دکمه کار چاپ شما را لغو کرده و از محاورۀ kprinter خارج " -"می‌شود." +"با پیام:
      %1
      عملیات خراب شد. قالب هدف دیگری انتخاب کنید.
      " -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "پالایش دادۀ چاپ" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "خطا هنگام پالایش. فرمان:%1 بود." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " +msgstr "پروندۀ چاپ خالی است و چشم‌پوشی می‌شود:

      %1

      " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" چاپ: این دکمه، کار را به فرایند چاپ ارسال می‌کند. اگر در حال ارسال " -"پرونده‌های غیر پست‌اسکریپت هستید، ممکن است از شما سؤال شود که می‌خواهید TDE " -"پرونده‌ها را به پست‌اسکریپت تبدیل کند، یا می‌خواهید زیر‌سیستم چاپ خودتان )مانند " -"CUPS( این کار را انجام دهد. " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
      " +msgstr "" +"قالب پرونده %1 مستقیماً به وسیلۀ سیستم چاپ جاری پشتیبانی " +"نمی‌شود. حالا ۳ گزینه دارید:
      • TDE می‌تواند برای تبدیل خودکار این " +"پرونده به یک قالب پشتیبانی‌شده تلاش کند. )برگزیدن تبدیل)
      • " +"می‌توانید برای ارسال پرونده به چاپگر بدون هیچ تبدیلی تلاش کنید. )برگزیدن " +"نگه داشتن)
      • می‌توانید کار چاپ را لغو کنید. )برگزیدن " +"لغو)
      می‌خواهید TDE تلاش کند و این پرونده را به %2 تبدیل " +"کند؟
      " -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "نگه داشتن" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
      • See " +"if the required external program is available.on your system.
      " msgstr "" -"باز نگه داشتن محاورۀ چاپ" -"

      اگر این جعبه بررسی را فعال کنید، محاورۀ چاپ پس از فشار دکمه چاپ " -"باز باقی می‌ماند.

      " -"

      غالباً در صورتی مفید است که لازم باشد تنظیمات گوناگون چاپ )مانند تطابق رنگ " -"برای یک چاپگر جوهر‌افشان( را بیازمایید، یا اگر بخواهید کار خود را به چاپگرهای " -"مضاعف )یکی پس از دیگری( ارسال کنید تا هر چه سریع‌تر تمام شود.

      " +"برای تبدیل قالب پروندۀ %1 به %2 پالایۀ مناسبی یافت نشد.
      • جهت " +"مراجعه به فهرست پالایه‌های ممکن به فرمانهای -> گزینه‌های سیستممراجعه " +"کنید. هر پرونده یک برنامۀ خارجی را اجرا می‌کند.
      • ببینید که آیا " +"برنامۀ خارجی مورد نیاز روی سیستم شما وجود دارد.
      " -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "پیکربندی چاپگر" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "برای آن چاپگر هیچ گزینۀ قابل پیکربندی وجود ندارد." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "به هر صورت می‌خواهید به چاپ ادامه دهید؟" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "پیش‌نمایش چاپ" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "لغوشده" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" نام و مسیر پروندۀ خروجی: »پروندۀ خروجی:« نشان می‌دهد که اگر تصمیم " -"دارید، با استفاده از یکی از چاپگرهای ویژه TDE با نام«چاپ در پرونده " -")پست‌اسکریپت(« یا »چاپ در پرونده (PDF)» کار خود را «در پرونده چاپ کنید»، " -"پروندۀ شما در کجا ذخیره می‌شود. با استفاده از دکمه و/یا ویرایش خط در سمت راست، " -"نام و محلی که با نیاز شما متناسب است را انتخاب کنید. " +"برنامۀ پیش‌نمایش %1 را نمی‌توان یافت. بررسی کنید که برنامه به درستی نصب و در " +"یک فهرست راهنمای موجود در متغیر محیط PATH شما محل‌یابی شده باشد." -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"نام پرونده و مسیر خروجی:این خط را ویرایش کنید تا یک مسیر و نام " -"پرونده که نیازهای شما را تقاضا می‌کند، ایجاد شود. )دکمه و حوزۀ ویرایش خط فقط در " -"صورتی وجود دارند که »در پرونده چاپ کنید«( " +"خرابی در پیش‌نمایش: نه مشاهده‌گر پست‌اسکریپت TDE )KGhostView( و نه هیچ " +"مشاهده‌گر پست‌اسکریپت خارجی دیگری را نمی‌توان یافت." -#: kprintdialog.cpp:219 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" دکمۀ فهرستهای راهنمای مرور: این دکمۀ محاورۀ »باز کردن پرونده / " -"فهرستهای راهنمای مرور شده« را فرا می‌خواند، تا اجازه یابید که در محلی که کار " -"»چاپ در پرونده« شما باید ذخیره شود، یک فهرست راهنما و اسم پرونده انتخاب کنید. " -"" +"خرابی در پیش‌نمایش: TDE نمی‌تواند برای پیش‌نمایش پرونده‌های نوع %1 هیچ کاربردی " +"بیابد." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " -msgstr "" -" افزودن پرونده به کار " -"

      این دکمۀ محاورۀ »فهرستهای راهنمای باز/مرور پرونده« را فراخوانی می‌کند، تا " -"اجازه یابید که برای چاپ یک پرونده انتخاب کنید. توجه داشته باشید که، " -"

        " -"
      • می‌توانید ASCII یا متن بین‌المللی، PDF، پست‌اسکریپت، JPEG، TIFF، PNG، GIF " -"و بسیاری قالبهای نگاره‌ای دیگر را انتخاب کنید." -"
      • می‌توانید از مسیرهای مختلف، پرونده‌های گوناگونی انتخاب کنید و آنها را به " -"عنوان یک »کار چند پرونده‌ای« به سیستم چاپ ارسال نمایید.
      " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "خرابی در پیش‌نمایش: قادر به آغاز برنامۀ %1 نیست." -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" پیش‌نمایش چاپ اگر می‌خواهید پیش‌نمایش نتیجۀ چاپی خود را ببینید، این " -"جعبه بررسی را فعال کنید. پیش‌نمایش به شما اجازه می‌دهد که بدون اتلاف کاغذ، " -"ابتدا بررسی کنید، آیا به طور مثال، طرح‌بندی »poster« یا »pamphlet« مورد نظر " -"شما شبیه آنچه تصور می‌کنید هست یا خیر. به علاوه اجازه دارید که اگر چیزی نادرست " -"بود،کار را لغو کنید. " -"

      نکته: ویژگی این پیش‌نمایش )و در نتیجه این جعبه بررسی( این است که فقط " -"برای کارهای چاپی که از داخل کاربردهای TDE ایجاد شده‌اند، مرئی می‌باشد. اگر " -"kprinter را از خط فرمان آغاز کنید، یا اگر از kprinter به عنوان یک فرمان چاپ " -"برای کاربردهای غیر TDE (مثل Acrobat Reader، Firefox یا OpenOffice) استفاده " -"کنید، پیش‌نمایش چاپ در اینجا وجود ندارد. " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "می‌خواهید به چاپ ادامه دهید؟" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "خرابی در انتقال پرونده." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "پایان‌دهی فرایند غیرعادی )%1(." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

      %2

      " +msgstr "%1: با پیام:

      %2

      اجرا خراب شد." + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "یکی از نیازهای شیء فرمان یافت نشد." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "فرمان حاوی برچسب %1 مورد نیاز نیست." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -" تنظیم به عنوان چاپگر پیش‌فرض این دکمه، چاپگر جاری را به عنوان " -"پیش‌فرض کاربر تنظیم می‌کند. " -"

      نکته: )دکمه فقط در صورتی مرئی است که جعبه بررسی برای " -"گزینه‌های سیستم <-- عمومی <-- متفرقه: " -"«پیش‌فرضهای آخرین چاپگر مورد استفاده در کاربرد»غیرفعال باشد.( " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "%1قابل اجرا در مسیر شما یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&ویژگیها‌" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "صف چاپگر محلی )%1(" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "&گزینه‌های سیستم‌" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "تنظیم به عنوان &پیش‌فرض‌" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr ">قابل دسترس نیست<" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "زدن ضامن نمای انتخابی روی فهرست چاپگر" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "افزودن چاپگر..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "صف ال‌پی‌دی دور %1@%2" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&چاپ‌" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "قادر به ایجاد فهرست راهنمای اسپول %1 برای چاپگر %2 نیست." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&پیش‌نمایش‌" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "قادر به ذخیرۀ اطلاعات برای چاپگر %1 نیست." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "پروندۀ &خروجی:‌" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"قادر به تنظیم مجوزهای صحیح روی صفحۀ راهنمای اسپول %1 برای چاپگر %2 " +"نیست." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "چاپ &فرمان:‌" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "مجوز رد شد: باید کاربر ارشد باشید." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "نمایش/مخفی کردن گزینه‌های پیشرفته" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "قادر به اجرای فرمان»%1« نیست." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "قادر به نوشتن پروندۀ printcap نیست." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "باز &نگه داشتن این محاوره پس از چاپ‌" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "نتوانست گردانندۀ %1 را در دادگان printtool پیدا کند." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "حین بازیابی فهرست چاپگر، خطایی رخ داد:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "نتوانست چاپگر %1 را در پروندۀ printcap پیدا کند." -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "نام پروندۀ خروجی خالی است." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "گرداننده‌ای یافت نشد )چاپگر خام(" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "مجوزها را در این پرونده ننوشته‌اید." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "نوع چاپگر تشخیص داده نشد." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "فهرست راهنمای خروجی وجود ندارد." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"دستگاه گردانندۀ %1 در توزیع GhostScript شما ترجمه نشده است. یا نصب " +"خود را بررسی کنید و یا از گردانندۀ دیگری استفاده نمایید." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "مجوزها را در آن فهرست راهنما ننوشته‌اید." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"قادر به نوشتن پرونده‌های وابسته به گرداننده در فهرست راهنمای اسپول نیست." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&گزینه‌ها <<‌" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "چاپگر محلی )موازی، متوالی، گذرگاه سریال جهانی(" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&گزینه‌ها >>‌" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr " صف LPD دور" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "مقداردهی سیستم چاپ..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "چاپگر فشردۀ SMB )ویندوز(" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "چاپ در پرونده" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "چاپگر شبکۀ )تی‌سی‌پی(" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "نام میزبان خالی." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "چاپگر پرونده )چاپ در پرونده(" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "نام صف خالی." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "چاپگر یافت نشد." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "هنوز پیاده‌سازی نشده است." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "تنظیمات صف LPD دور" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "تنظیمات پیشکار" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "تنظیمات GhostScript" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&میزبان:‌" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "گرداننده" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&استفاده از کارساز پیشکار‌" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "دقت" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "صف دور %1 روی %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "عمق رنگ" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "بدون چاپگر از پیش تعریف‌شده" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "گزینه‌های GS اضافی" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "پیشکار" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "اندازۀ صفحه" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "تنظیمات کارساز پیشکار RLPR" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "صفحات هر ورق" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "%1قابل اجرا در مسیر شما یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "حاشیۀ چپ/راست )۱/۷۲ اینچ(" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"چاپگر به صورت کامل تعریف نشده است. تلاش کنید که مجدداً آن را نصب نمایید." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "حاشیۀ بالا/پایین )۱/۷۲ اینچ(" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" گزینش زیر سیستم چاپ " -"

      این جعبه ترکیب یک زیرسیستم چاپ که به وسیلۀ TDEPrint استفاده می‌شود را نشان " -"می‌دهد )و اجازه می‌دهد که آن را انتخاب کنید(. )البته، این زیرسیستم چاپ باید " -"داخل سیستم عامل شما نصب شده باشد.( TDEPrint، معمولاً به طور خودکار زیرسیستم چاپ " -"درست را با اولین راه‌اندازی خود آشکار می‌کند. اغلب توزیعهای لینوکس»CUPS«، " -"سیستم چاپ یونیکس مشترک دارند. " +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "گزینه‌های متن" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&سیستم چاپی که تاکنون استفاده‌شده:‌" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "ارسال EOF پس از کار جهت پس‌ زدن صفحه" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" msgstr "" -" اتصال جاری " -"

      این خط نشان می‌دهد که کارساز CUPS در PC شما برای چاپ و بازیابی اطلاعات " -"چاپگر متصل شده است. برای سودهی به کارساز CUPS دیگر، »گزینه‌های سیستم« را فشار " -"دهید، سپس »Cups کارساز« را انتخاب کنید و اطلاعات مورد نیاز را پر کنید. " -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "مقداردهی اولیه..." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "چاپ سریع متن )فقط چاپگرهای غیر PS(" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "توصیف موجود نیست" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "ایجاد دادۀ چاپ: صفحۀ %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "صف چاپگر دور روی %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "پیش‌نمایش..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "چاپگر محلی" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" -msgstr "" -"

      یک خطای چاپ رخ داد. از سیستم،:

      " -"
      %1 پیام خطا دریافت شد." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "گردانندۀ APS) %1(" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "چند پرونده را نمی‌توان در یک پرونده رونوشت کرد." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "چاپگر شبکه )%1(" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"پروندۀ چاپ را نمی‌توان در %1 ذخیره کرد. بررسی کنید که دستیابی به آن را نوشته " -"باشید." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "کمکی پشتیبانی‌نشده: %1." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "چاپ سند: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "قادر به ایجاد فهرست راهنمای %1 نیست." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:241 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "ارسال دادۀ چاپ به چاپگر: %1" +msgid "Missing element: %1." +msgstr "فاقد عنصر: %1." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "قادر به آغاز فرایند چاپ فرزند نیست." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "تشخیص پشتیبانی چاپگر نامعتبر: %1" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"کارساز چاپ TDE )tdeprintd( نتوانست متصل شود. بررسی کنید که این کارساز " -"در حال اجرا باشد." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "قادر به ایجاد پروندۀ %1 نیست." -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"بررسی نحو فرمان:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "گردانندۀ APS تعریف نشده است." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "هیچ پروندۀ معتبری برای چاپ یافت نشد. عملیات ساقط شد." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "قادر به حذف فهرست راهنمای %1 نیست." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

      " -msgstr "" -"

      قادر به انجام گزینش صفحۀ درخواست‌شده نیست. پالایۀ psselect " -"را نمی‌توان در زنجیر پالایۀ جاری درج کرد. برای اطلاعات بیشتر به تب پالایه " -"در محاورۀ ویژگیهای چاپگر مراجعه کنید.

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "نام‌گردانها:" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " -msgstr "

      نتوانست توصیف پالایه را برای %1بار کند.

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "رشته" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " -msgstr "" -"

      خطا هنگام خواندن توصیف پالایه برای %1. خط فرمان خالی دریافت شد.

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "عدد" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " -msgstr "" -"نوع مایم %1 به عنوان ورودی زنجیر پالایه پشتیبانی نشده است )ممکن است هنگام " -"انجام گزینش صفحه روی یک پروندۀ غیر پست‌اسکریپت و با اسپولرهای غیر CUPS رخ دهد(. " -"می‌خواهید TDE پرونده را به یک قالب پشتیبانی‌شده تبدیل کند؟

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "بولی" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "تبدیل" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "مدخل Printcap: %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "برگزیدن نوع مایم" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "اسپولر" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "برگزیدن قالب هدف برای تبدیل:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "تنظیمات اسپولر" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "عملیات ساقط شد." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "عملیات پشتیبانی‌نشده." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "هیچ پالایۀ مناسبی یافت نشد. قالب هدف دیگری انتخاب کنید." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "پروندۀ printcap یک پروندۀ دور )NIS( است. نمی‌توان آن را نوشت." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"با پیام:" -"
      %1" -"
      عملیات خراب شد. قالب هدف دیگری انتخاب کنید.
      " +"قادر به ذخیرۀ پروندۀ printcap نیست. بررسی کنید که مجوزهای نوشتن را برای آن " +"پرونده دارید." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "پالایش دادۀ چاپ" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "خطای درونی: هیچ گرداننده‌ای تعریف نشد." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "خطا هنگام پالایش. فرمان:%1 بود." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"نتوانست فهرست راهنمای اسپول را تعیین کند. به محاورۀ گزینه‌ها مراجعه کنید." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " -msgstr "پروندۀ چاپ خالی است و چشم‌پوشی می‌شود:

      %1

      " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"قادر به ایجاد فهرست راهنمای اسپول %1 نیست. بررسی کنید که مجوزهای مورد نیاز " +"را برای آن عملیات دارید." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " -msgstr "" -"قالب پرونده %1 مستقیماً به وسیلۀ سیستم چاپ جاری پشتیبانی نمی‌شود. " -"حالا ۳ گزینه دارید: " -"
        " -"
      • TDE می‌تواند برای تبدیل خودکار این پرونده به یک قالب پشتیبانی‌شده تلاش کند. " -")برگزیدن تبدیل)
      • " -"
      • می‌توانید برای ارسال پرونده به چاپگر بدون هیچ تبدیلی تلاش کنید. )برگزیدن " -"نگه داشتن)
      • " -"
      • می‌توانید کار چاپ را لغو کنید. )برگزیدن لغو)
      " -"می‌خواهید TDE تلاش کند و این پرونده را به %2 تبدیل کند؟
      " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "چاپگر ایجاد شده است، اما شبح چاپ بازآغازی نشد. %1" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"برای تبدیل قالب پروندۀ %1 به %2 پالایۀ مناسبی یافت نشد." -"
      " -"
        " -"
      • جهت مراجعه به فهرست پالایه‌های ممکن به فرمانهای -> گزینه‌های سیستم" -"مراجعه کنید. هر پرونده یک برنامۀ خارجی را اجرا می‌کند.
      • " -"
      • ببینید که آیا برنامۀ خارجی مورد نیاز روی سیستم شما وجود دارد.
      " -"
      " +"قادر به حذف فهرست راهنمای اسپول %1 نیست. بررسی کنید که مجوزهای نوشتن را " +"برای آن فهرست راهنما دارید." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&نشانهای صفحه‌" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&ویرایش مدخل printcap...‌" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "در مسیر شما هیچ چاپ معتبر قابل اجرایی یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "توصیف موجود نیست" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"ویرایش دستی مدخل printcap باید فقط به وسیلۀ سرپرست سیستم تأییدشده انجام " +"گیرد. ممکن است از کار چاپگرتان جلوگیری کند. می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "صف چاپگر دور روی %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "نوع اسپولر: %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " -"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " -"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" دکمۀ افزودن پالایه " -"

    این دکمه محاورۀ کوچکی را فرا می‌خواند که به شما اجازۀ برگزیدن یک پالایه در " -"اینجا را می‌دهد.

    " -"

    نکتۀ:۱ می‌توانید پالایه‌های مختلف را به هر بلندی که بخواهید زنجیر " -"کنید. مطمئن شوید که خروجی یکی با ورودی دیگری سازگار باشد. (TDEPrint زنجیر " -"پالایۀ شما را بررسی می‌کند و اگر اشتباهی کرده باشید اخطار می‌دهد.

    " -"

    نکتۀ ۲: پالایه‌هایی که در اینجا تعریف می‌کنید برای پروندۀ کار شما " -"پیش از این که به اسپولر و زیرسیستم چاپ شما )مثلاً: CUPS، LPRng، LPD " -"( جریان یابد، قابل اعمال است .

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "%1 قابل اجرا را در PATH شما نتوانست بیابد." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" دکمۀ حذف پالایه " -"

    این دکمه، پالایۀ مشخص‌شده را از فهرست پالایه‌ها حذف می‌کند. " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "مجوز رد شد." -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" -" دکمۀ حرکت پالایه به بالا " -"

    این دکمه پالایۀ مشخص‌شده را در فهرست پالایه‌ها به بالا، و به طرف مقابل زنجیر " -"پالایش حرکت می‌دهد.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "چاپگر %1 وجود ندارد." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" دکمۀ حرکت پالایه به پایین " -"

    این دکمه پالایۀ مشخص‌شده را در فهرست پالایه‌ها به پایین، و به سمت انتهای " -"زنجیر پالایش حرکت می‌دهد.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "خطای ناشناخته: %1" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -" دکمۀ پیکربندی پالایه " -"

    این دکمه به شما اجازه می‌دهد که پالایۀ مشخص‌شدۀ جاری را پیکربندی کنید. یک " -"محاورۀ جدا باز می‌کند.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "خرابی در اجرای lprm : %1" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" -" پنجرک اطلاعات پالایه " -"

    این حوزه برخی اطلاعات عمومی در مورد پالایۀ برگزیده را نشان می‌دهد. در بین " -"آنها: " -"

      " -"
    • نام پالایه )همان گونه که در واسط کاربر TDEPrint نمایش داده شده " -"است(؛
    • " -"
    • نیازهای پالایه (که برنامه خارجی است و لازم است روی این سیستم باز " -"نمایی و قابل اجرا شود)؛
    • " -"
    • قالب ورودی پالایه (به شکل یک یا چند انواع مایم " -"پذیرفته‌شده توسط پالایه(؛
    • " -"
    • قالب خروجی پالایه (به شکل یک یا چند انواع مایم " -"پذیرفته‌شده توسط پالایه(؛
    • " -"
    • یک متن کم و بیش پر حرف که عملیات پالایه را توصیف می‌کند.

    " -"
    " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "ناشناخته )مدخل شناخته‌نشده(" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -" زنجیر پالایش (اگر فعال شود، پیش " -"از ارائۀ کار واقعی به سیستم چاپ( اجرا می‌شود. " -"

    این حوزه نشان می‌دهد که کدام پالایه‌ها در حال حاضر انتخاب شده‌اند، تا " -"پیشاز این که به زیرسیستم چاپ حقیقی شما ارسال شوند، به عنوان " -"»پیش-پالایه‌ها« برای TDEPrint عمل کنند.

    " -"

    ممکن است فهرست نشان داده‌شده در این حوزه خالی )پیش‌فرض( باشد.

    " -"

    کنش پیش‌پالایه‌ها روی کار چاپ به ترتیبی که فهرست شده‌اند )از بالا به پایین(. " -" به وسیلۀ کنش به عنوان یک زنجیر پالایش در جایی که خروجی یک پالایه به " -"عنوان ورودی بعدی عمل می‌کند، انجام می‌شود. با قرار دادن پالایه‌ها در ترتیب " -"نادرست، می‌توانید زنجیر پالایش خراب بسازید. مثال: اگر پروندۀ شما متن اسکی است، " -"و می‌خواهید خروجی به وسیلۀ پالایۀ »چند صفحه در هر برگ« پردازش شود، اولین پالایه " -"باید پالایه‌ای باشد که اسکی را در پست‌اسکریپت پردازش می‌کند.

    " -"

    TDEPrint می‌تواند هر برنامۀ پالایش خارجی که ممکن است در این واسط " -"مفید باشد را سودمندسازی کند.

    " -"

    TDEPrintبرای گزینش پالایه‌های مشترک پیش پیکربندی همراه با پشتیبانی می‌فرستد. " -"هر چند لازم است این پالایه‌ها مستقل از TDEPrint نصب شوند. این پیش‌پالایه‌ها " -"برای همه زیرسیستمهای چاپ که توسط TDEPrint پشتیبانی می‌شوند )مانند " -"CUPS، LPRng و LPD) کار می‌کنند.، زیرا به اینها وابسته نیستند.

    ." -"

    در بین پالایه‌های از پیش پیکربندی‌شده که با TDEPrint فرستاده می‌شوند اینها " -"هستند:

    " -"
      " -"
    • پالایۀ متن Enscript
    • " -"
    • یک پالایۀ چند صفحه در هر برگ
    • " -"
    • یک مبدل پست‌اسکریپت به PDF.
    • " -"
    • یک پالایۀ گزینش صفحه/مرتب‌سازی.
    • " -"
    • یک پالایۀ چاپ پوستر.
    • " -"
    • و غیره.
    برای درج یک پالایه در این فهرست، کافی است روی شمایل " -"قیفی شکل (بالا و روی گروه ستون شمایل سمت راست) فشار دهید و پیش روید. " -"

    " -"

    لطفاً، بر روی عناصر دیگر این محاوره فشار دهید تا در مورد پیش‌پالایه‌های " -"TDEPrint بیشتر بدانید.

    " +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "صف دور )%1( روی %2" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "پالایه‌ها" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "چاپگر محلی روی %1" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "افزودن پالایه" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "مدخل شناخته‌نشده." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "حذف پالایه" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "گردانندۀ IFHP ) %1(" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "حرکت پالایه به بالا" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "حرکت پالایه به پایین" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "برای آن چاپگر گرداننده‌ای تعریف نشد. ممکن است یک چاپگر خام باشد." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "پیکربندی پالایه" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "گردانندۀ مشترک LPRngTool ) %1(" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "خطای درونی: قادر به بار کردن پالایه نیست." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "چاپگر شبکه" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "خطای درونی." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "احتمالاً مجوزهای مورد نیاز برای اجرای آن عملیات را ندارید." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"

    زنجیر پالایه نادرست است. حداقل قالب خروجی یک پالایه به وسیلۀ دنباله‌های آن " -"پشتیبانی نشده است. برای اطلاعات بیشتر به تب پالایه‌ها مراجعه کنید.

    " +"قادر نیست که lpdomatic قابل اجرا را بیابد. بررسی کنید که آیا Foomatic درست " +"نصب شده است، و lpdomatic در یک محل استاندارد نصب باشد." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "ورودی" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "قادر به حذف پروندۀ گردانندۀ %1 نیست." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "خروجی" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "پیکربندی چاپ TDE" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&پرونده‌ها‌" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "پیکر‌بندی کارساز چاپ" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "آغاز افزودن جادوگر چاپگر" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "فرمانها" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "به هر صورت می‌خواهید به چاپ ادامه دهید؟" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "تنظیمات فرمان" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "پیش‌نمایش چاپ" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "ویرایش /ایجاد فرمانها" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"برنامۀ پیش‌نمایش %1 را نمی‌توان یافت. بررسی کنید که برنامه به درستی نصب و در یک " -"فهرست راهنمای موجود در متغیر محیط PATH شما محل‌یابی شده باشد." +"

    اشیای فرمان از ورودی به خروجی، یک تبدیل انجام می‌دهند.
    به عنوان مبنایی " +"برای ساخت پالایه‌های چاپ و چاپگرهای ویژه استفاده می‌شوند. با یک رشته فرمان، " +"گروهی از گزینه‌ها، گروهی از نیازها و انواع مایم مربوطه توصیف می‌شوند. در اینجا " +"می‌توانید اشیای فرمان جدیدی ایجاد کنید، و آنهایی که وجود دارند را ویرایش " +"کنید. همۀ تغییرات فقط برای شما مؤثر می‌باشند." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"خرابی در پیش‌نمایش: نه مشاهده‌گر پست‌اسکریپت TDE )KGhostView( و نه هیچ " -"مشاهده‌گر پست‌اسکریپت خارجی دیگری را نمی‌توان یافت." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "پیکر‌بندی چاپ TDE" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"خرابی در پیش‌نمایش: TDE نمی‌تواند برای پیش‌نمایش پرونده‌های نوع %1 هیچ کاربردی " -"بیابد." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "پالایه" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "خرابی در پیش‌نمایش: قادر به آغاز برنامۀ %1 نیست." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "تنظیمات پالایش چاپگر" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "می‌خواهید به چاپ ادامه دهید؟" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "پالایۀ چاپگر" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"برخی گزینه‌های برگزیده با هم سازگاری ندارند. باید پیش از ادامۀ کار این " -"ناسازگاریها را برطرف کنید. برای اطلاعات بیشتر به تب پیشرفته " -"مراجعه کنید." +"پالایش چاپگر به شما اجازه می‌دهد که به جای همۀ چاپگرها، گروه مشخصی از آنها را " +"مشاهده کنید. ممکن است زمانی مفید باشد که تعداد زیادی چاپگر وجود دارد و شما " +"می‌خواهید فقط از تعدادی از آنها استفاده کنید. از فهرست سمت چپ، چاپگرهایی که " +"می‌خواهید ببینید را انتخاب کنید، یا یک پالایه Location وارد " +"کنید )مثلاً: گروه ـ۱*(. هر دو، در صورتی که خالی باشند انباشتی هستند و نادیده " +"گرفته می‌شوند." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"" -msgstr "" -" " -"

    روشنایی: لغزان جهت کنترل مقدار روشنایی همۀ رنگهایی که استفاده " -"شده‌اند.

    " -"

    مقدار روشنایی از ۰ تا ۲۰۰ قابل تغییر است. مقادیر بیش از ۱۰۰ چاپ را روشن " -"می‌کنند. مقادیر کمتر از ۱۰۰ چاپ را تیره می‌کنند.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o روشنایی=...        # استفاده از گسترۀ »۰« تا »۲۰۰«  

    " -"
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "پالایۀ محل:" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    رنگ )ته رنگ(: لغزان جهت کنترل مقدار رنگ برای چرخش رنگ.

    " -"

    مقدار رنگ، عددی از -۳۶۰ تا ۳۶۰ می‌باشد و چرخش رنگ را ارائه می‌کند. جدول زیر " -"تغییری که برای رنگهای پایه می‌بینید را به اختصار ارائه می‌کند: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    اصلیرنگ=-۴۵رنگ=۴۵
    قرمزبنفشزرد-نارنجی
    سبززرد-سبزآبی-سبز
    زردنارنجیسبز-زرد
    آبیآبی آسمانیبنفش
    زرشکی روشننیلیلاکی
    سبزآبیآبی-سبزسرمه‌ای روشن
    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر " -"گزینه کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o رنگ=...     # استفاده از گسترۀ »۳۶۰-« تا »۳۶۰«   

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "مسیر قلمها" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    اشباع: لغزان جهت کنترل مقدار اشباع برای همۀ رنگهای مصرفی.

    " -"

    مقدار اشباع، اشباع رنگهای یک تصویر را، همانند گردانک تلویزیون تنظیم می‌کند. " -"مقدار اشباع رنگ از ۰ تا ۲۰۰ متغیر است. در چاپگر مرکب افشان، هر چه مقدار اشباع " -"بیشتری باشد، جوهر بیشتری استفاده می‌شود. در چاپگرهای لیزری، هر چه اشباع بیشتر " -"باشد جوهر بیشتری استفاده می‌شوذ. اشباع رنگ ۰ باعث چاپ سیاه و سفید می‌شود، در " -"حالی که مقدار ۲۰۰ رنگها بسیار تند می‌کند.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o اشباع=...      # استفاده از گسترۀ »۰« تا »۲۰۰«   

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "تنظیمات قلم" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    گاما: لغزان جهت کنترل مقدار گاما برای اصلاح رنگ.

    " -"

    مقدار گاما از ۱ تا ۳۰۰۰ متغیر است. مقادیر گاما بیشتر از ۱۰۰۰ چاپ را روشن " -"می‌کند. مقدار گاما کمتر از ۱۰۰۰ چاپ را تیره می‌کند. گاما پیش‌فرض ۱۰۰۰ است.

    " -"

    نکته:

    تنظیم مقدار گاما در پیش‌نمایش ریزنقش دیده نمی‌شود.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o gamma=...      # استفاده از گسترۀ »۱« تا »۳۰۰۰«  

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "نهفته‌سازی قلمها" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    گزینه‌های چاپ تصویر

    " -"

    همۀ گزینه‌هایی که روی این صفحه کنترل شده‌اند، فقط برای تصاویر در حال چاپ " -"اعمال می‌شوند. اغلب قالبهای پروندۀ تصویر پشتیبانی شده‌اند. تعدادی از آنها نام " -"برده می‌شوند: JPEG، TIFF، PNG، GIF، PNM (PBM/PGM/PNM/PPM)، Sun Raster، SGI " -"RGB، Windows BMP. گزینه‌هایی که خروجی رنگ، نتیجۀ چاپی تصویر را تحت تأثیر قرار " -"می‌دهند، اینها هستند: " -"

      " -"
    • روشنایی
    • " -"
    • رنگ
    • " -"
    • اشباع
    • " -"
    • گاما
    " -"

    برای اطلاعات جامع‌تر پیرامون روشنایی، رنگ، تنظیمات اشباع و گاما، لطفاً به " -"فقره‌های »این چست؟« که در این کنترلها فراهم شده‌اند مراجعه کنید.

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "مسیر قلمها" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    ریزنقش پیش‌نمایش رنگ‌آمیزی

    " -"

    ریزنقش پیش‌نمایش رنگ‌آمیزی تغییر رنگ‌آمیزی تصویر توسط تنظیمات مختلف را نشان " -"می‌دهد. گزینه‌هایی که خروجی را تحت تأثیر قرار می‌دهند: " -"

      " -"
    • روشنایی
    • " -"
    • رنگ )ته رنگ(
    • " -"
    • اشباع
    • " -"
    • گاما

    " -"

    برای شرح جزئیات بیشتر در مورد تنظیمات روشنایی، رنگ )ته رنگ(، اشباع و گاما، " -"لطفاً، به فقره‌های »این چیست« فراهم‌شده برای این کنترلها، نگاهی بیندازید.

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "هنگام چاپ، قلمها را در دادۀ پست‌اسکریپت &نهفته‌سازی کنید‌" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    اندازۀ تصویر: گزینگان را پایین بکشید تا اندازۀ تصویر روی کاغذ چاپ‌شده " -"کنترل شود. پایین افت در اتصال با لغزان زیر کار می‌کند. گزینه‌های پایین افت " -"اینها هستند:.

    " -"
      " -"
    • اندازۀ طبیعی تصویر: تصویر در اندازۀ تصویر طبیعی خود چاپ می‌شود. اگر " -"متناسب با یک صفحه نباشد، نتیجۀ چاپی در چند صفحه گسترده می‌شود. توجه داشته باشید " -"که، هنگام گزینش »اندازۀ طبیعی تصویر« در گزینگان پایین افت، لغزان غیرفعال است. " -"
    • " -"
    • دقت (ppi): لغزان مقدار دقت از ۱ تا ۱۲۰۰ متغیر است. دقت تصویر را بر " -"حسب پیکسل در هر اینچ )PPI( مشخص می‌کند. تصویری که ۳۰۰۰×۲۴۰۰ پیکسل می‌باشد۱۰×۸ " -"اینچ در ۳۰۰ پیکسل هر اینچ، برای مثال، اما ۵×۴ اینچ در ۶۰۰ پیکسل هر اینچ چاپ " -"می‌شود. اگر دقت مشخص‌شده تصویر را بزرگ‌تر از صفحه کند، چند صفحه چاپ می‌شود. " -"پیش‌فرض دقت ۷۲ ppi است.
    • " -"
    • ٪ اندازۀ صفحه: لغزان مقدار درصد از ۱ تا ۸۰۰ متغیر است. اندازۀ مربوط " -"به صفحه )نه تصویر( را مشخص می‌کند. مقیاس ۱۰۰ درصد تا حدی که ضریب نسبت تصویر " -"اجازه می‌دهد )انجام نسبت خودکار تصویر در صورت لزوم( صفحه را کاملاً متناسب " -"می‌کند. مقیاس بیش از ۱۰۰ باعث چاپ تصویر در چند صفحه می‌شو‌د. مقیاس ۲۰۰ درصد " -"باعث چاپ بر روی بیش از ۴ صفحه می‌شود.
    • مقیاس ٪ پیش‌فرض اندازۀ صفحه به ۱۰۰ " -" ٪. " -"
    • ٪اندازۀ طبیعی تصویر: لغزان مقدار درصد از ۱ تا ۸۰۰ متغیر است. اندازۀ " -"نتیجۀ چاپی را در ارتباط با اندازۀ طبیعی تصویر مشخص می‌کند. مقیاس ۱۰۰ درصد تصویر " -"را به اندازۀ طبیعی چاپ می‌کند، در حالی که مقیاس ۵۰ درصد تصویر را نصف اندازۀ " -"واقعی چاپ می‌کند. اگر مقیاس مشخص‌شده تصویر را بزرگ‌تر از صفحه می‌کند، در چند " -"صفحه چاپ می‌شود. مقیاس در ٪ پیش‌فرض اندازۀ طبیعی تصویر به ۱۰۰ ٪.
    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

         -o natural-scaling=...     # گستره در  ٪   ۱....۸۰۰  "
    -"
    -o scaling=... # گستره در ٪ ۱....۸۰۰ " -"
    -o ppi=... # گستره در ppi ۱...۱۲۰۰

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&بالا‌" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    ریزنقش پیش‌نمایش موقعیت

    " -"

    این ریزنقش پیش‌نمایش موقعیت، موقعیت تصویر روی صفحه را نشان می‌دهد. " -"

    دکمه‌های نسبت افقی و عمودی را فشار دهید، تا تراز تصویر به روی کاغذ اطراف " -"حرکت کند: گزینه‌ها: " -"

      " -"
    • مرکز
    • " -"
    • بالا
    • " -"
    • بالا-چپ
    • " -"
    • چپ
    • " -"
    • پایین-چپ
    • " -"
    • پایین
    • " -"
    • پایین-راست
    • " -"
    • راست
    • " -"
    • بالا-راست

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&پایین‌" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    بازنشانی به مقادیر پیش‌فرض

    " -"

    بازنشانی همۀ تنظیمات رنگ‌آمیزی به مقادیر پیش‌فرض. مقادیر پیش‌فرض: " -"

      " -"
    • روشنایی: ۱۰۰
    • " -"
    • رنگ )ته رنگ(. ۰
    • " -"
    • اشباع: ۱۰۰
    • " -"
    • گاما: ۱۰۰۰

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن‌" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&حذف‌" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&فهرست راهنمای اضافی:‌" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -" " -"

    استقرار تصویر:

    " -"

    یک جفت دکمۀ رادیویی انتخاب کنید تا تصویر به موقعیت مورد نظر شما روی نتیجۀ " -"چاپی کاغذ حرکت کند. پیش‌فرض »مرکز« است.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o position=...       # مثالها: »بالا-چپ« یا »پایین«   

    " -"
    " +"این گزینه‌ها به طور خودکار قلمهایی که روی چاپگر نیستند را در پروندۀ " +"پست‌اسکریپت قرار می‌دهد. با نهفته‌سازی قلم معمولاً نتایج چاپی بهتر است )به آنچه " +"که روی پرده می‌بینید نزدیک‌تر است(، اما دادۀ چاپ بزرگ‌تر بهتر می‌باشد." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "تصویر" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"هنگام استفاده از نهفته‌سازی قلم، می‌توانید فهرستهای راهنمای اضافی را در جایی " +"که TDE باید پرونده‌های قلم قابل نهفته‌سازی را جستجو کند انتخاب کنید. مسیر " +"قلم کارساز X به طور پیش‌فرض استفاده می‌شود؛ بنابراین، لازم نیست که آن " +"فهرستهای راهنما اضافه شوند. مسیر جستجوی پیش‌فرض باید از بیشتر جهات کافی باشد." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "تنظیمات رنگ" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "تنظیمات عمومی" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "اندازۀ تصویر" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "بازآوری فاصله" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "موقعیت تصویر" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr "ثانیه" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&روشنی:‌" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"این تنظیمات زمان، نرخ بازآوری مؤلفه‌های TDE چاپ گوناگون مانند مدیر " +"چاپ و مشاهده‌گر کار را کنترل می‌کند." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&رنگ )چرخش رنگ(:‌" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "صفحۀ آزمون" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&اشباع:‌" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&مشخص کردن صفحه آزمون شخصی‌" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&گاما )اصلاح رنگ(:‌" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "پیش‌نمایش..." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "تنظیمات &پیش‌فرض‌" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "اندازۀ طبیعی تصویر" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&نمایش جعبۀ پیام وضعیت چاپ‌" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "دقت )ppi(" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&پیش‌فرضها برای آخرین چاپگری که در کاربرد استفاده شده است‌" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "٪ صفحه" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"صفحه آزمون برگزیده، یک پروندۀ پست‌اسکریپت نیست. ممکن است دیگر نتوانید چاپگر " +"خود را آزمایش کنید." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "٪ اندازۀ طبیعی تصویر" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "نام پروندۀ خالی." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "نوع اندازۀ &تصویر:‌" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "کارها" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&دوره:‌" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "تنظیمات کار چاپ" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "حد &اندازه )کیلوبایت(:‌" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "کارهای نمایش داده‌شده" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "حد &صفحه:‌" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "نامحدود" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "سهام" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr " تعداد بیشینۀ کارهای نمایش داده‌شده:" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "تنظیمات سهم" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "پیش‌نمایش" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "بدون سهم" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "تنظیمات پیش‌نمایش" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "برنامۀ پیش‌نمایش" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    نویسه‌ها در هر اینچ

    " -"

    این حالت اندازۀ افقی نویسه‌ها هنگام چاپ یک پروندۀ متن را کنترل می‌کند.

    " -"

    مقدار پیش‌فرض ۱۰ است، بدین معنا که قلم به صورتی مقیاس می‌شود که در هر اینچ " -"۱۰ نویسه چاپ می‌شود.

    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o cpi=...          # مثال: »۸« یا »۱۲«

    " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&استفاده از برنامۀ پیش‌نمایش خارجی‌" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    خطوط در هر اینچ

    " -"

    این حالت اندازۀ عمودی نویسه‌ها هنگام چاپ یک پروندۀ متن را کنترل می‌کند.

    " -"

    مقدار پیش‌فرض ۶ است، یعنی قلم به نحوی مقیاس می‌شود که در هر اینچ ۶ نویسه چاپ " -"شود.

    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق می‌کند: " -"

        -o lpi=...         #مثال: \"۵\" یا \"۷\"  

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"می‌توانید از یک برنامۀ پیش‌نمایش خارجی )مشاهده‌گر PS( به جای سیستم پیش‌نمایش " +"توکار TDE استفاده کنید. توجه داشته باشید که اگر مشاهده‌گر PS پیش‌فرض " +"TDE )KGhostView( پیدا نمی‌شود، TDE به طور خودکار سعی می‌کند که مشاهده‌گر " +"پست‌اسکریپت خارجی دیگری بیابد." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    ستونها

    " -"

    این حالت کنترل می‌کند که هنگام چاپ پرونده‌های متن، چه تعداد ستون متن در هر " -"صفحه چاپ می‌شود.

    " -"

    مقدار پیش‌فرض ۱ است، یعنی فقط یک ستون از متن هر صفحه چاپ می‌شود.

    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق می‌کند: " -"

        -o columns=...     # مثال: \"۲\" یا \"۴\"  

    " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -" هنگامی که prettyprint را روشن یا خاموش می‌کنید، شمایل پیش‌نمایش تغییر " -"می‌کند. " +"برای ایجاد دادگان گرداننده، هیچ قابل اجرایی تعریف نشد. این عملیات پیاده نشده " +"است." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    قالبهای متن

    " -"

    این تنظیمات ظاهر متن در نتایج چاپی را کنترل می‌کند. فقط برای چاپ پرونده‌های " -"متن یا ورود مستقیم به kprinter معتبر است.

    " -"

    نکته: این تنظیمات به هیچ وجه بر سایر قالبهای ورودی متن، یا چاپ از " -"کاربردهایی همچون ویرایشگر متن پیشرفته TDE تأثیر ندارد. )کاربردها در ارسال " -"عمومی پست‌اسکریپت به سیستم چاپ، و ارسال اختصاصی »kate«، برای کنترل ورودی چاپ، " -"گردانکهای مخصوص به خود دارد.

    . " -"
    " -"

    نکته اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر " -"گزینه کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

         -o cpi=...         # مثال: »۸« یا »۱۲«"
    -"
    -o lpi=... # مثال: »۵« یا »۷«" -"
    -o columns=... # مثال: »۲« یا »۴«

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"نتوانست %1 قابل اجرا را در PATH شما پیدا کند. بررسی کنید که این برنامه موجود " +"است، و در متغیر PATH شما قابل دسترسی باشد." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    حاشیه‌ها

    " -"

    این تنظیمات حاشیه‌های نتایج چاپی روی کاغذ را کنترل می‌کند. برای کارهای ناشی " -"از کاربردهایی که طرح‌بندی صفحۀ خود را به صورت درونی تعریف می‌کنند و پست‌اسکریپت " -"را به TDEPrint (مانند KOffice یا OpenOffice.org ) ارسال می‌کنند.

    " -"

    هنگام چاپ از کاربردهای TDE، همچون KMail و Konqueror، یا چاپ یک پروندۀ متن " -"اسکی از طریق kprinter می‌توانید تنظیمات حاشیۀ پیشنهادی خود را در اینجا انتخاب " -"کنید.

    " -"

    ممکن است حاشیه‌ها جداگانه برای هر لبۀ کاغذ تنظیم شوند. جعبه ترکیب پایین به " -"شما اجازه می‌دهد که واحدهای اندازه‌گیری را بین پیکسل، میلی‌متر، سانتی‌متر، و " -"اینچ تغییر دهید.

    " -"

    حتی می‌توانید برای چنگ انداختن به یک حاشیه و کشیدن آن به موقعیت مورد نظر از " -"موشی استفاده کنید )به عکس پیش‌نمایش در سمت راست رجوع شود(.

    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

         -o page-top=...      # مثال: »۷۲«"
    -"
    -o page-bottom=... # مثال: »۲۴« " -"
    -o page-left=... # مثال: »۳۶«" -"
    -o page-right=... # مثال: »۱۲«

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "قادر نیست که ایجاد دادگان گرداننده را آغاز کند. اجرای %1 خراب شد." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" -" " -"

    روشن کردن چاپ متن با مشخص کردن نحو (Prettyprint)!

    " -"

    نتایج پروندۀ متن اسکی را می‌توان با فعال‌سازی این گزینه «prettyfied» کرد. " -"اگر چنین کنید، یک سرایند در بالای هر صفحه چاپ می‌شود. سرایند حاوی عدد صفحه، " -"عنوان کار )معمولاً نام پرونده(، و تاریخ می‌باشد. به علاوه، کلید‌واژه‌های C و " -"C++ مشخص می‌شوند، و خطوط توضیح به صورت ایتالیک چاپ می‌شوند.

    " -"

    این گزینه prettyprint به وسیلۀ CUPS گردانده می‌شود.

    " -"

    اگر مبدل »متن ساده به چاپ خوب« دیگری را ترجیح می‌دهید، بر روی تب " -"پالایه‌هادنبال پیش‌پالایه enscript بگردید.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "لطفاً، هنگامی که TDE یک دادگان گرداننده بازسازی می‌کند، منتظر بمانید." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    خاموش کردن چاپ متن با مشخص نمودن نحو (Prettyprint)!

    " -"

    چاپ پروندۀ متن اسکی که با این گزینه خاموش شده بدون سرایند صفحه بدون مشخص " -"نمودن نحو ظاهر می‌شود.)هر چند هنوز می‌توانید حاشیه‌های صفحه را تنظیم کنید.(

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "دادگان گرداننده" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -" " -"

    چاپ متن با مشخص کردن نحو (Prettyprint)

    " -"

    با فعال‌سازی این گزینه می‌توان نتایج چاپی پرونده اسکی را «prettyfied» کرد. " -"اگر چنین کنید، یک سرایند در بالای هر صفحه چاپ می‌شود. سرایند حاوی عدد صفحه، " -"عنوان کار)معمولاً نام پرونده(، و تاریخ می‌باشد. به علاوه، کلید‌واژه‌های C و " -"C++مشخص می‌شوند، و خطوط توضیح به صورت ایتالیک چاپ می‌شوند.

    " -"

    این گزینه prettyprint با CUPSگردانده می‌شود.

    " -"

    اگر مبدل »متن ساده به چاپ خوب« دیگری را ترجیح می‌دهید، روی تب پالایه " -"به دنبال پیش پالایه enscript بگردید.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "خطا هنگام ایجاد دادگان گرداننده: پایان‌دهی پردازه فرزند غیر عادی." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "متن" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "چاپگر &پست‌اسکریپت‌" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "قالب متن" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "چاپگر &خام )نیاز به گرداننده نیست(‌" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "مشخص کردن نحو" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&غیره...‌" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&نویسه‌ها در هر اینچ:‌" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&سازنده:‌" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&خطوط در هر اینچ:‌" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&مدل:‌" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&ستونها:‌" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "بارگذاری..." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&غیرفعال‌" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "قادر به یافتن گردانندۀ پست‌اسکریپت نیست." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&فعال‌" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "برگزیدن گرداننده" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" msgstr "" -"" -"

    صف چاپ روی کارساز CUPS دور

    " -"

    برای یک صف چاپ که روی ماشین دور در حال اجرای یک کارساز CUPS نصب شده است، از " -"این استفاده کنید. اجازه می‌دهد که هنگام خاموش بودن مرور CUPS از چاپگرهای دور " -"استفاده شود.

    " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" -"" -"

    چاپگر IPP شبکۀ

    " -"

    برای چاپگر فعال‌شدۀ شبکه در حال استفاده از قرارداد IPP از این استفاده کنید. " -"چاپگرهای گران و پیشرفته می‌توانند از این حالت استفاده کنند. اگر چاپگر شما " -"می‌تواند از هر دو استفاده کند، به جای تی‌سی‌پی از این حالت استفاده کنید.

    " -"
    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "دادگان" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" -"" -"

    چاپگر دورنگار/مودم

    " -"

    برای یک چاپگر دورنگار/مودم از این استفاده کنید. به نصب پشتیبانی fax4CUPS " -"نیاز دارد. اسناد ارسال‌شده به این چاپگر، با شمارۀ دورنگار هدف داده‌شده دورنگار " -"می‌شوند.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "قالب گردانندۀ نادرست." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "غیره" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "پیکربندی %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

    چاپگر دیگر

    " -"

    برای هر نوع چاپگری از این استفاده کنید. برای استفاده از این گزینه، باید URI " -"چاپگری که می‌خواهید نصب کنید را بدانید. جهت اطلاعات بیشتر پیرامون URI چاپگر، به " -"مستندات CUPS مراجعه کنید. این گزینه برای انواع چاپگر که از پشتیبانیهای گروه سوم " -"استفاده می‌کنند و از احتمالات دیگری برخوردار نیستند، بیشتر مفید است.

    " +"برخی گزینه‌ها با هم ناسازگارند. باید پیش از ادامه، آن ناسازگاریها را برطرف " +"کنید." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" -"" -"

    ردۀ چاپگرها

    " -"

    برای ایجاد یک رده از چاپگرها، از این استفاده کنید. هنگام ارسال یک سند به یک " -"رده، در حقیقت سند به اولین چاپگر موجود )بی‌کار( در رده ارسال می‌شود. برای " -"اطلاعات بیشتر پیرامون ردۀ چاپگرها، به مستندات CUPS مراجعه کنید.

    " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "محل:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "کارساز CUPS &دور )IPP/قام(‌" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "w/&IPP چاپگر شبکۀ (IPP/قام)‌" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "دستگاه:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "چاپگر دورنگار/مودم &متوالی‌" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "مدل:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "نوع دیگر &چاپگر‌" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "اعضا:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "&ردۀ چاپگرها‌" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "ردۀ ضمنی" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "هنگام بازیابی فهرست پشتیبانیهای موجود، خطایی رخ داد:" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "ردۀ دور" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "اولویت" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "ردۀ محلی" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "اطلاعات صورت‌حساب" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "چاپگر دور" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "به منبع درخواست‌شده دسترسی ندارید." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "چاپگر ویژه )شبیه(" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "اجازه ندارید که به منبع درخواست‌شده دست یابید." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"در اینجا برای چاپگر برگزیدۀ جاری نمونه‌هایی را تعریف/ویرایش کنید. نمونه " +"ترکیبی از چاپگر حقیقی )فیزیکی( و مجموعه‌ای از گزینه‌های از پیش تعیین شده " +"می‌باشد. برای یک چاپگر جوهرافشان تک، می‌توانید قالبهای چاپ مختلف مانند " +"DraftQuality،PhotoQuality or TwoSided را تعریف کنید. " +"این نمونه‌ها در محاوره چاپ به عنوان چاپگرهای عادی ظاهر می‌شوند، و به شما اجازه " +"می‌دهند که قالب چاپی که می‌خواهید را سریع‌تر انتخاب کنید." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "جدید..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "رونوشت..." + +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&حذف‌" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "آزمون..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr ")پیش‌فرض(" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "نام نمونه" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "عملیات درخواست‌شده را نمی‌توان کامل کرد." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "برای نمونۀ جدید نام وارد کنید )برای پیش‌فرض دست‌نخورده باقی بماند(:" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "در حال حاضر خدمت درخواست‌شده موجود نیست." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "نام نمونه، نباید هیچ فاصله یا ممیزی داشته باشد." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "چاپگر هدف کارهای چاپ را نمی‌پذیرد." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید نمونۀ %1 را حذف کنید؟" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"خرابی اتصال به کارساز CUPS. بررسی کنید که کارساز CUPS درست نصب و اجرا شده باشد." +"نمی‌توانید نمونۀ پیش‌فرض را حذف کنید. هنوز همۀ تنظیمات %1 دور انداخته می‌شوند. " +"ادامه می‌دهید؟" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "درخواست IPP به دلیل ناشناخته‌ای خراب شد." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "قادر به یافتن نمونۀ %1 نیست." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "خصیصه" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "نمی‌توانید اطلاعات چاپگر را بازیابی کنید. پیام از سیستم چاپ: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "مقادیر" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "نام نمونه خالی است. لطفاً، یک نمونه برگزینید." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "درست" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "خطای درونی: چاپگر پیدا نشد." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "نادرست" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "در شرف چاپ صفحۀ آزمون روی %1 هستید. می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "دستگاه متوالی دورنگار" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "چاپ صفحۀ آزمون" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "" -"

    دستگاهی که دورنگار/مودم متوالی شما به آن وصل است را انتخاب کنید.

    " +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "قادر به ارسال صفحۀ آزمون به %1 نیست." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "باید یک دستگاه انتخاب کنید." +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "صفحۀ آزمون با موفقیت به چاپگر %1 ارسال شد." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" فقط چاپ مشکی )رسم مشکی( " -"

    گزینۀ »چاپ مشکی« مشخص می‌کند که همۀ قلمها باید فقط به صورت مشکی رسم شوند: " -"پیش‌فرض این است که از رنگهایی که در پروندۀ رسم تعریف شده‌اند، یا رنگهای قلم " -"استاندارد در راهنمای مرجع HP-GL/2 از هولت پکارد، استفاده کنید.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "بدون چاپگر" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -" مقیاس تصویر چاپ نسبت به اندازۀ صفحه " -"

    گزینۀ «fitplot» مشخص می‌کند که تصویر HP-GL باید مقیاس شود تا تصویر کاملاً با " -"اندازۀ رسانه )جایی که انتخاب شده( پر شود.

    " -"

    پیش‌فرض این است که «fitplot غیرفعال است«. بنابراین، پیش‌فرض از فواصل مطلق " -"مشخص‌شده در پروندۀ رسم استفاده می‌کند. )باید آگاه باشید که پرونده‌های HP-GL " -"اغلب موارد ترسیمات CAD هستند که به رسامهای قالب بزرگ تمایل دارند. بنابراین، در " -"چاپگرهای دفتری استاندارد، ترسیم نتیجۀ چاپی در چند صفحه گسترده می‌شود.(

    " -"

    نکته:این ویژگی به فرمان اندازۀ رسم دقیق (PS) در پروندۀ HP-GL/2 بستگی " -"دارد. اگر در پرونده هیچ اندازۀ رسمی داده نشده است، در پالایه‌ای که HP-GL را به " -"فرضیات پست‌اسکریپت تبدیل می‌کند، رسم به اندازۀ ANSI E است.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق می‌کند: " -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "همۀ چاپگرها" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -" تنظیم عرض قلم برای HP-GL (اگر در پرونده تعریف‌نشده باشد). " -"

    مقدار عرض قلم را می‌توان در صورتی که پروندۀ HP-GL اصلی، تنظیم آن را نداشته " -"باشد، در اینجا تنظیم کرد. مقدار پیش‌فرض ۱۰۰۰ خطوطی ایجاد می‌کند که ۱۰۰۰ " -"میکرومتر هستند == ۱میلی‌متر در عرض. با مشخص کردن ۰ برای عرض قلم خطوطی ایجاد " -"می‌شوند، که درست ۱ پیکسل پهنا دارند.

    " -"

    نکته: در صورتی که عرضهای قلم داخل پروندۀ رسم تنظیم شده باشند، گزینۀ " -"عرض قلم که در اینجا تنظیم‌ شده، نادیده گرفته می‌شود.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o penwidth=...   # مثال: »۲۰۰۰« یا »۵۰۰«  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "چاپ کارها برای %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" HP-GL گزینه‌های چاپ " -"

    همۀ گزینه‌های این صفحه فقط در صورتی قابل اعمالند، که برای ارسال پرونده‌های " -"HP-GL و HP-GL/2 به یکی از چاپگرهای خود از TDEPrint استفاده کنید.

    " -"

    HP-GL و HP-GL/2 زبانهای توصیف صفحه هستند که توسط هولت پکارد به منظور گرداندن " -"دستگاه‌های رسم قلمی ایجاد شدند.

    " -"

    TDEPrint (با کمک CUPS) می‌تواند قالب پرونده HP-GL را بازیابی کند، و آن را " -"روی هر چاپگر نصب‌شده‌ای چاپ کند.

    " -"

    نکته ۱:برای چاپ پرونده‌های HP-GL، «kprinter» را آغاز کنید و پروندۀ را " -"به راحتی در kprinter در حال اجرا بارگذاری کنید.

    " -"

    نکته ۲: پارامتر «fitplot» که در این محاوره قرار دارد برای چاپ " -"پرونده‌های PDF هم کار می‌کند(اگر نسخۀ CUPS شما جدیدتر از ۱.۱.۲۲ باشد).

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عناصر ونک TDEPrint، با " -"پارامترهای گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارند: " -"

         -o blackplot=...  # مثالها: »درست« یا »نادرست«  "
    -"
    -o fitplot=... # مثالها: »درست« یا »نادرست« " -"
    -o penwidth=... # مثالها: »درست« یا »نادرست«

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "بیشینه: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "گزینه‌های HP-GL/2" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "شناسۀ کار" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "فقط &استفاده از قلم سیاه‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "مالک" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&متناسب بودن رسم با صفحه‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "وضعیت" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "عرض &قلم:‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "اندازه )کیلوبایت(" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "اطلاعات کارساز" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "صفحه)ها(" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "اطلاعات حساب" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&نگه داشتن‌" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&کاربر:‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&از سر گرفتن‌" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&اسم رمز:‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&حذف‌" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&ذخیرۀ اسم رمز در پروندۀ پیکربندی‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&بازآغازی‌" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "استفاده از دستیابی &بی‌نام‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&حرکت به چاپگر‌" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&صادرات‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "زدن &ضامن کارهای کامل‌شده‌" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "صادرات گردانندۀ چاپگر به کارخواههای ویندوز" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr " فقط نمایش کارهای کاربر" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "نام&کاربر:‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "فقط مخفی کردن کارهای کاربر" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "کارساز &Samba:‌" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "نام کاربر" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba کارساز

    پروند‌های گردانندۀ پست‌اسکریپت ویندوز ادوب به علاوۀ " -" PPD چاپگر CUPS به [print$] سهم ویژۀ کارساز Samba صادر می‌شود )برای " -"تغییر کارساز CUPS متن، ابتدا از مدیر پیکربندی -< کارساز CUPS " -"استفاده کنید(. سهم [print$] باید پیش از فشار دکمۀ صادرات " -"زیر، در سمت Samba وجود داشته باشد." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&برگزیدن چاپگر‌" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba نام کاربر

    لازم است کاربر به سهم [print$] " -"روی کارساز Samba دسترسی نوشتاری داشته باشد. [print$] " -"گردانندگان چاپگر که برای بارگذاری در کارخواههای ویندوز مهیا شده‌اند را نگه " -"می‌دارد. این محاوره برای کارسازان Samba که با امنیت= سهم " -"پیکربندی شده‌اند کار نمی‌کند )اما با امنیت = کاربر " -"به خوبی کار می‌کند(." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "بازآوری" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "دائمی کردن پنجره" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

    Samba اسم رمز

    تنظیم Samba رمزبندی اسم رمزها = بله " -")پیش‌فرض( به استفادۀ پیشاپیش از فرمان smbpasswd -a [نام کاربر]" -"نیاز دارد، تا یک اسم رمز رمزبندی‌شدۀ Samba ایجاد شود، و Samba آن را تشخیص دهد." +"قادر به انجام کنش »%1« در مورد کارهای برگزیده نیست. از مدیر، خطایی دریافت شد:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "ایجاد پوشۀ %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "نگه داشتن" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "در حال بارگذاری %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "ازسرگیری" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "در حال نصب گرداننده برای %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "بازآغازی" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "در حال نصب چاپگر %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "حرکت به %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "گرداننده با موفقیت صادر شد." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "خرابی در عملیات." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"خرابی در عملیات. دلایل ممکن: رد مجوز یا پیکربندی نامعتبر Samba )جهت اطلاعات " -"بیشتر به cupsaddsmbصفحۀ دستی مراجعه کنید، به CUPS نسخۀ ۱.۱.۱۱ یا بالاتر نیاز دارید(. ممکن " -"است بخواهید دوباره با ورود / اسم رمز دیگری امتحان کنید." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "سیستم چاپ" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "رده‌ها" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "عملیات ساقط شد )فرایندکشته شد(." +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "چاپگرها" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    خرابی در عملیات.

    %1

    " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "انواع ویژه" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"در شرف فراهم آوردن گرداننده %1 هستید تا از طریق Samba به کارخواههای " -"ویندوز تقسیم شود. این عملیات به پست‌اسکریپت ادورب، " -"گرداننده نیاز دارید، نسخۀ اخیر Samba 2.2.x و خدمت SMB در حال اجرا روی " -"کارساز هدف. صادرات را فشار دهید تا عملیات آغاز شود. cupsaddsmbصفحۀ دستی در Konqueror را بخوانید، یا " -"man cupsaddsmb را در یک پنجرۀ پیشانه رونوشت کنید تا در مورد عملکرد آن " -"بیشتر بدانید." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"برخی پرونده‌های گرداننده گم شده‌اند. در وب‌گاه " -"Adobeمی‌توانید به آنها دست یابید. برای جزئیات بیشتر به صفحۀ دستی cupsaddsmb مراجعه نمایید )به نسخۀ ۱.۱.۱۱ یا بالاتر " -"نیاز دارید(." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "مهیا شدن جهت بارگذاری گرداننده در میزبان %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "برای چاپگر %1 نتوانست گرداننده بیابد." +"چاپگر %1 از قبل وجود داشته است. ادامۀ کار باعث جای‌نوشت چاپگر موجود می‌شود. " +"می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "مهیا شدن جهت نصب گرداننده روی میزبان %1" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "مقداردهی اولیۀ مدیر..." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "تنظیمات دسترسی به کاربران" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "کاربران" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&شمایلها، &فهرست، &درخت‌" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "کاربران مجاز" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "آغاز/توقف چاپگر" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "کاربران ردشده" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&آغاز چاپگر‌" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "در اینجا برای این چاپگر گروهی از کاربران مجاز/ ردشده را تعریف کنید." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&توقف چاپگر‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "اطلاعات چاپگر IPP" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "فعال‌سازی/غیرفعال‌سازی اسپول کار" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&چاپگر URI:‌" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&فعال‌سازی اسپول کار‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    یا مستقیماً چاپگر URI را وارد کنید، یا از برنامۀ سودمند پویش شبکه استفاده " -"کنید.

    " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&غیرفعال‌سازی اسپول کار‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "گزارش &IPP‌" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&پیکربندی...‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "باید یک چاپگر URI وارد کنید." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "افزودن &چاپگر/رده...‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "نام: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "افزودن چاپگر &ویژه )شبه(...‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "محل: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض &محلی‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "توصیف: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض &کاربر‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "مدل: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&آزمایش چاپگر...‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "وضعیت: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "پیکربندی &مدیر...‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات چاپگر نیست. چاپگر پاسخ داد:

    %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "مقداردهی اولیۀ مدیر/&نما‌" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "گزارش IPP برای %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&جهت‌" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "قادر به ایجاد گزارش نیست. درخواست IPP با پیام: %1 )0x%2( خراب شد." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&عمودی، &افقی‌" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "کارساز IPP دور" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&بازآغازی کارساز‌" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    اطلاعات مربوط به کارساز IPP دور دارای چاپگر هدف‌دار را وارد کنید. این " -"جادوگر کارساز را پیش از ادامه تأیید می‌کند.

    " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "پیکر‌بندی &کارساز...‌" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "درگاه:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "پیکر‌بندی &کارساز...‌" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "عدد نادرست درگاه." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "نمایش میله ابزار &گزینگان‌" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "قادر نیست که به %1 روی درگاه %2 متصل شود ." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "مخفی کردن &میله ابزار‌" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    چاپ حساب و صورت حساب کار

    " -"

    یک رشتۀ پر معنی در اینجا درج کنید، تا کار چاپ جاری با حساب مشخص ارتباط " -"یابند. این رشته در CUPS »ثبت ـ صفحه« ظاهر می‌شود، تا به چاپ حساب در سازمان شما " -"کمک کند. )اگر احتیاج ندارید آن را خالی بگذارید(." -"

    برای افرادی مفید است که برای »مشتریهای« مختلف، مانند دفتر خدمات چاپ، تایپ " -"و تکثیریها، شرکتهای انتشاراتی، یا دبیرانی که به رؤسای مختلف خدمت می‌کنند و " -"غیره، چاپ می‌کنند.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق می‌کند: " -"

        -o job-billing=...         #مثال: «Marketing_Department» یا «Joe_Doe»  "
    -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "نمایش میله ابزار &گزینگان‌" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    چاپ زمان‌بندی‌شده

    " -"

    چاپ زمان‌بندی‌شده به شما اجازه می‌دهد، که زمان نتیجۀ چاپی واقعی را، هنگامی " -"که می‌توانید هنوز حالاکار خود را ارسال کنید و طبق خواستۀ شما نیست، کنترل " -"کنید. " -"

    گزینۀ »هرگز )به طور نامحدود نگه ندارید(« اغلب مفید است. به شما اجازه می‌دهد " -"که کار خود را زمانی که شما )یا یک سرپرست چاپگر( تصمیم می‌گیرید که آن را به طور " -"دستی انتشار کنید، پارک کنید. " -"

    اغلب در محیطهای کار، یعنی جایی که در حالت عادی اجازه ندارید، مستقیماً و " -"بلافاصله به چاپگرها با تولید فراوان در Central Repro Department " -"خود دست یابید، مورد نیاز است.گرچه بهتر است که کارها به صفی ارسال شوند که تحت " -"کنترل عملگرهایی است )که با این وجود، لازم است مطمئن شوند که ۱۰،۰۰۰ برگ کاغذ " -"صورتی که مورد نیاز بخش بازاریابی است، برای یک کار مشخص وجود دارند و در سینیهای " -"کاغذ بارگذاری شده‌اند(.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکته‌های اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " -"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o job-hold-until=...      #مثال: «indefinite» یا «no-hold»  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "مخفی کردن میله ابزار &گزینگان‌" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    برچسبهای صفحه

    " -"

    برچسبهای صفحه با CUPS در بالا و پایین هر صفحه چاپ می‌شوند. آنها روی صفحاتی " -"که با یک جعبه قابک کوچک احاطه شده‌اند، ظاهر می‌شوند. " -"

    حاوی هر رشته‌ای است که در حوزه ویرایش خط رونوشت می‌کنید.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکته‌های اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " -"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o page-label=«...»      #مثال: «Company Confidential»  

    " -"
    " +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "نمایش جزئیات &چاپگر‌" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    اولویت کار

    " -"

    معمولاً CUPS کل کارهای هر صف را بر اساس اصل «FIFO» چاپ می‌کند: " -"اولین ورود، اولین خروج." -"

    گزینۀ اولویت کار به شما اجازه می‌دهد که صف را بر اساس نیاز خود دوباره مرتب " -"کنید. " -"

    در هر دو جهت کار می‌کند: می‌توانید اولویتها را افزایش یا کاهش دهید. " -")معمولاً فقط می‌توانید کارهای شخصی خود را کنترل کنید(. " -"

    چون اولویت کار پیش‌فرض »۵۰« است، هر کاری که با آن ارسال می‌شود، مثلاً، " -"»۴۹« فقط پس از اتمام موارد دیگر چاپ می‌شود. برعکس،کار با اولویت »۵۱« یا بالاتر " -"به بالای صف ساکن )اگر مورد دیگری نباشدکه اولویت‌بندی شده است( می‌رود.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربر توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o job-priority=...   #مثال: »۱۰« یا »۶۶« یا »۹۹«

    " +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "مخفی کردن جزئیات &چاپگر‌" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "زدن ضامن &پالایش چاپگر‌" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "فوراً" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "ابزارهای &چاپگر‌" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "هرگز) برای مدت نامعلومی نگه ندارید(" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&افزودن‌" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "روز )۶ صبح - ۶ عصر(" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "کارساز چاپ" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "عصر )۶ عصر - ۶ صبح(" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "مدیر چاپ" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "شب )۶ عصر - ۶ صبح(" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "آخر هفته" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "هنگام بازیابی فهرست چاپگر خطایی رخ داد." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "شیفت دوم )۴ عصر - ۱۲ صبح(" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "قادر به تغییر وضعیت چاپگر %1 نیست." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "شیفت سوم ) ۱۲ صبح - ۸ صبح(" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید %1 را حذف کنید؟" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "زمان مشخص‌شده" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "قادر به حذف چاپگر ویژۀ %1 نیست." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "چاپ &زمانبندی‌شده:‌" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "قادر به حذف چاپگر %1 نیست." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "اطلاعات &صورت حساب:‌" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "پیکربندی %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "برچسب &بالا/ پایین صفحه:‌" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "قادر به تغییر تنظیمات چاپگر %1 نیست." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "اولویت &کار:‌" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "قادر به بار کردن یک گردانندۀ معتبر برای چاپگر %1 نیست." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "زمان مشخص‌شده معتبر نیست." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "قادر به ایجاد چاپگر نیست." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"قادر به یافتن پروندۀ دادۀ foomatic در PATH شما نیست. بررسی کنید که Foomatic " -"درست نصب شده باشد." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "قادر به تعریف چاپگر %1 به عنوان پیش‌فرض نیست." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"قادر به ایجاد گردانندۀ Foomatic [%1،%2] نیست. یا گرداننده وجود ندارد، یا " -"مجوزهای مورد نیاز برای اجرای آن عملیات را ندارید." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "قادر به آزمایش چاپگر %1 نیست." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "کتابخانۀ cupsdconf یافت نشد. نصب خود را بررسی کنید." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "از مدیر، پیام خطایی دریافت شد:

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "در کتابخانۀ cupsdconf نماد %1 یافت نشد." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "خطای درونی )بدون پیام خطا(." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&صادرات گرداننده...‌" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "قادر به بازآغازی کارساز چاپ نیست." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "گزارش IPP &چاپگر‌" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "بازآغازی کارساز..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات چاپگر نیست. خطا دریافت شد:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "قادر به پیکربندی کارساز چاپ نیست." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "کارساز" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "پیکربندی کارساز..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"خرابی اتصال به کارساز CUPS. بررسی کنید که کارساز CUPS درست نصب و اجرا شده " -"باشد. خطا: %1." +"قادر به آغاز ابزار چاپگر نیست. دلایل ممکن اینها هستند: چاپگری برگزیده‌نشده، " +"چاپگر برگزیده‌شده هیچ دستگاه محلی تعریف‌شده‌ای )درگاه چاپگر( ندارد، یا کتابخانۀ " +"ابزار را نتوانست بیابد." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "درخواست IPP به دلیل نامعلومی خراب شد" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "قادر به بازیابی فهرست چاپگر نیست." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "اتصال رد شد" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "تأیید" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "میزبان یافت نشد" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&ویژگیها‌" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "خرابی در خواندن )%1(" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "نمونه‌ها" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"خرابی اتصال به کارساز CUPS. بررسی کنید که کارساز CUPS درست نصب شده و اجرا " -"می‌شود. خطا: %2: %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "نوع چاپگر:" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "گزینش URI" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "واسط" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    URIمربوط به چاپگر را وارد کنید تا نصب شود. مثالها:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "تنظیمات واسط" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "کارساز CUPS %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "چاپگر IPP" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "ثانیه" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "چاپگر گذرگاه سریال جهانی محلی" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "دقیقه" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "چاپگر موازی محلی" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ساعت" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "چاپگر متوالی محلی" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "روز" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "چاپگر شبکه )سوکت(" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "هفته" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "چاپگرهای SMB )ویندوز(" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ماه" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "چاپگر پرونده" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "تنظیمات سهمیۀ چاپگر" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "چاپگر دورنگار/مودم متوالی" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    در اینجا برای این چاپگر سهمیه تنظیم کنید. استفاده از حدود ۰" -"یعنی هیچ سهمیه‌ای استفاده نمی‌شود. مثل این است که دورۀ سهمیه در " -"بدون سهمیه (-۱) تنظیم شود. حدود سهمیه بر اساس هر کاربر تعریف می‌شوند " -"و برای همۀ کاربران اعمال می‌شود.

    " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "در نهایت باید یک حد سهمیه مشخص کنید." - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "پوشه" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "تنظیمات پوشۀ CUPS" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "تغییر..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "پوشۀ نصب" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "سازنده:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "نصب استاندارد )/(" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "مدل چاپگر:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "گزارش IPP" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "اطلاعات گرداننده:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "خطای درونی: قادر به ایجاد گزارش زنگام نیست." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "نام چاپگر:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "کاربران ردشده" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "اعضا" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "کاربران مجاز" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "اعضای رده" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "همۀ کاربران مجاز شدند" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"قادر به تغییر ویژگیهای چاپگر نیست. از مدیر، خطا دریافت شد:

    %1

    " -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "گزینش چاپگر IPP دور" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "افزودن چاپگر ویژه" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "باید یک چاپگر انتخاب کنید." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&توصیف:‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "گزارش کار" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&محل:‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات کار نیست:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&تنظیمات فرمان‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "گزارش IPP &کار‌" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "پروندۀ &خروجی‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&افزایش اولویت‌" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&فعال‌سازی پروندۀ خروجی‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&کاهش اولویت‌" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&قالب:‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&ویرایش خصیصه‌ها...‌" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&پسوند نام پرونده:‌" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "قادر به تغییر اولویت کار نیست:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    فرمان از یک پروندۀ خروجی استفاده می‌کند. در صورت علامت زدن، مطمئن شوید که " +"فرمان یک برچسب خروجی داشته باشد.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "قادر به یافتن چاپگر %1 نیست." +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    فرمان برای اجرا هنگام چاپ روی این چاپگر ویژه. یا فرمان را وارد کنید تا " +"مستقیماً اجرا شود، یا با/برای این چاپگر ویژه یک شیء فرمان مربوط/ایجاد کنید. " +"شیء فرمان روش ارجحی است، زیرا تنظیمات پیشرفته مانند بررسی نوع مایم، گزینه‌های " +"قابل پیکربندی و فهرست نیاز را پشتیبانی می‌کند )فرمان ساده فقط برای همسازی " +"پس‌سو فراهم شده است(. هنگام استفاده از فرمان ساده، برچسبهای زیر شناسایی " +"می‌شوند:

    • %in: پروندۀ ورودی )مورد نیاز(.
    • %out: پروندۀ خروجی )مورد نیاز در صورت استفاده از یک پروندۀ خروجی(.
    • " +"%psl: اندازۀ کاغذ با حرف کوچک.
    • %psu: اندازۀ کاغذ با اولین " +"حرف با حرف بزرگ
    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "خصیصه‌های کار %1@%2 )%3(" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

    نوع مایم پیش‌فرض برای پروندۀ خروجی )مثلاً کاربرد/پست‌اسکریپت(.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "قادر به تنظیم خصیصه‌های کار نیست:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    پسوند پیش‌فرض برای پروندۀ خروجی )مثلاً: ps, pdf, ps.gz(.

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "بدون Banner" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "باید نامی فراهم کنید که خالی نباشد." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "سرّی" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "تنظیمات نامعتبر. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "محرمانه" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "پیکربندی %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "محرمانه" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "گزینش پشتیبان" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "استاندارد" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "باید یک پشتیبان برگزینید." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "خیلی محرمانه" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "چاپگر &محلی )موازی، متوالی، گذرگاه سریال جهانی(‌" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "غیر سری" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"برای چاپگری که از طریق یک درگاه موازی، متوالی یا گذرگاه سریال جهانی به " +"رایانه متصل شده، از

    چاپگری که به صورت محلی متصل شده است

    استفاده " +"کنید.

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "گزینش Banner" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "چاپگر مشترک &SMB )ویندوز(‌" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&آغاز banner:‌" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    چاپگر ویندوز مشترک

    برای چاپگری که روی کارساز ویندوز نصب شده است " +"و با استفاده از قرارداد SMB (samba) روی شبکه مشترک شده است، استفاده می‌شود." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&اتمام banner:‌" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "صف LPD &دور‌" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -"

    banner های پیش‌فرض مرتبط با این چاپگر را انتخاب کنید. این banner ها قبل و/یا " -"بعد از این که هر کار چاپ برای چاپگر ارسال شود، درج می‌شوند. اگر نمی‌خواهید از " -"banner ها استفاده کنید، بدون Banner را انتخاب کنید.

    " +"

    صف چاپ روی یک کارساز LPD دور

    برای صف چاپ موجود روی ماشین دور " +"که در حال اجرای کارساز چاپ LPD است، از این استفاده کنید.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "چاپگر &شبکه )تی‌سی‌پی(‌" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    برچسبهای اضافی

    ممکن است فرمانهای اضافی را از طریق این فهرست قابل " -"ویرایش به کارساز CUPS ارسال کنید. این کار برای رسیدن به ۳ هدف می‌باشد: " -"
      " -"
    • استفاده از هر گزینۀ کار CUPS استاندارد در حال حاضر یا آینده که به وسیلۀ ونک " -"TDEPrint پشتیبانی نشده است.
    • " -"
    • کنترل هر گزینۀ کار سفارشی که ممکن است بخواهید در پالایه‌های CUPS سفارشی " -"پشتیبانی کنید و پشتیبانیهایی که به زنجیر پالایش CUPS وصل شده‌اند.
    • " -"
    • ارسال پیامهای کوتاه به عملگرهای چاپگرهای تولید شما در " -"بخش تولید مجدد مرکزی.
    " -"

    گزینه‌های کار CUPS استاندارد: فهرست کاملی از گزینه‌های کار CUPS " -"استاندارد در راهنمای کاربر CUPS " -"وجود دارد. نگاشتهای عناصر واسط کاربر kprinter به اسامی گزینۀ کار CUPS " -"مربوطه در فقره‌های کمک این چیست؟ گوناگون نام‌گذاری شده‌اند.

    " -"

    گزینه‌های کار CUPS سفارشی: ممکن است کارسازهای چاپ CUPS با پالایه‌های " -"چاپ اضافی و پشتیبانیهایی که گزینه‌های کار سفارشی را می‌شناسند، سفارشی شده " -"باشند. در اینجا می‌توانید این گزینه‌های کار سفارشی را مشخص کنید. اگر شک دارید، " -"از سرپرست سیستم خود بپرسید..

    " -"

    " -"

    پیامهای عملگر: ممکن است پیامهای اضافی را به عملگر)های( چاپگرهای " -"تولید خود )مثلاً در بخش تولید مجدد مرکزی

    ( ارسال کنید. برای کار، پیامها " -"را می‌توان با عملگر)ها( )یا خودتان( به وسیلۀ مرور \"Job IPP Report\" " -"خواند.

    مثلاً:" -"
    " -"
     یک گزینۀ کار CUPS  استاندارد:"
    -"
    (نام) number-up -- (مقدار) ۹ " -"
    " -"
    یک گزینۀ کار برای پالایه‌های CUPS یا پشتیبانیها:" -"
    (نام) DANKA_watermark -- " -")مقدار( محرمانه ـ شرکت " -"
    " -"
    یک پیام به عملگر)ها(:" -"
    (نام) تحویل ـ پس از ـ تکمیل -- " -")مقدار( به ـ بخش ـ بازاریابی." -"
    " -"

    نکته: حوزه‌ها نباید فاصله، تب یا نقل قول داشته باشند. ممکن است لازم " -"باشد روی حوزه دو بار فشار دهید تا ویرایش شود. " -"

    اخطار: از این نامهای گزینه CUPS استاندارد که از طریق ونک TDEPrint هم " -"می‌توان از آنها استفاده کرد، استفاده نکنید. اگر ناسازگارند، یا اگر چندین بار " -"ارسال می‌شوند، ممکن است نتیجه قابل پیش‌بینی نباشد. لطفاً، برای همۀ گزینه‌هایی " -"که با ونک پشتیبانی می‌شوند، از ونک استفاده کنید. )هر »این چیست« عنصر ونک با " -"نام گزینۀ CUPS مربوطه نامیده می‌شود.(

    " +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" +"

    چاپگر تی‌سی‌پی شبکه

    برای چاپگری که با استفاده از تی‌سی‌پی )معمولاً " +"روی درگاه ۹۱۰۰( به عنوان قرارداد ارتباط بر روی شبکه فعال شده است، از این " +"استفاده کنید. اغلب چاپگرهای شبکه می‌توانند از این مدل استفاده کنند.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "برچسبهای اضافی" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "ترکیب رده" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "مقدار" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "چاپگرهای موجود:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "فقط خواندنی" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "چاپگرهای رده:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "نام برچسب نباید هیچ فاصله، تب یا نقل قولی داشته باشد: %1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "حداقل باید یک چاپگر اتنخاب کنید." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "تنظیمات Banner" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "گزینش مدل چاپگر" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "کارساز CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "چاپگر خام" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "تنظیمات کارساز CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "خطای داخلی: قادر به محل‌یابی گرداننده نیست." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "برنامه‌های سودمند چاپگر EPSON InkJet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "گزینش گرداننده" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&استفاده از اتصال مستقیم )ممکن است به مجوزهای کاربر ارشد نیاز باشد(‌" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    برای این مدل چندین گرداننده آشکار شده است. گرداننده‌ای که می‌خواهید استفاده " +"کنید را انتخاب کنید. این فرصت را داریدکه اگر لازم باشد آن را آزمایش کنید، یا " +"تغییر دهید.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&پاک کردن سرایند چاپ‌" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "اطلاعات گرداننده" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&چاپ الگوی آزمون nozzle‌" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "باید یک گرداننده برگزینید." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&همتراز کردن سرایند چاپ‌" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "]توصیه‌شده[" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "سطح &مرکب‌" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "بدون اطلاعات در مورد گردانندۀ برگزیده." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "شناسایی &چاپگر‌" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "آزمایش چاپگر" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "خطای درونی: دستگاهی تنظیم نشده است." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "سازنده:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "مدل:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&آزمون‌" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "نوع اتصال پشتیبانی‌نشده: %1" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"فرایند escputil هنوز در حال اجراست. باید پیش از ادامه، تا تکمیل آن صبر کنید." +"

    حالا می‌توانید پیش از اتمام نصب چاپگر را آزمایش کنید. دکمۀ تنظیماترا فشار دهید تا گردانندۀ چاپگر پیکربندی شود و دکمۀ آزمایشرا بزنید " +"تا پیکربندی شما آزمایش شود. از دکمۀ پس استفاده کنید تا گرداننده تغییر " +"کند)پیکر‌بندی جاری شما دور انداخته می‌شد(.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "قادر به بار کردن گردانندۀ درخواست‌شده نیست:

    %1

    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"escputil قابل اجرا در متغیر محیط PATH شما یافت نمی‌شود. مطمئن شوید که " -"gimp-print نصب شده باشد و escputil در PATH شما باشد." +"صفحۀ آزمایش با موفقیت به چاپگر ارسال شد. صبر کنید تا چاپ کامل شود، سپس دکمۀ " +"تأیید را فشار دهید." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "خطای درونی: قادر به آغاز فرایند escputil نیست." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "قادر به آزمایش چاپگر نیست:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "عملیات با خطاها پایان یافت." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "قادر به حذف چاپگر موقت نیست." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "خرابی در انتقال پرونده." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "قادر به ایجاد چاپگر موقت نیست." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "پایان‌دهی فرایند غیرعادی )%1(." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "تأیید" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: با پیام:

    %2

    اجرا خراب شد." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "نوع" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr ")خط %1(:" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "محل" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "صف چاپگر محلی )%1(" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "پشتیبان" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr ">قابل دسترس نیست<" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "دستگاه" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "چاپگر اینترنتی" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "صف ال‌پی‌دی دور %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "درگاه" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "قادر به ایجاد فهرست راهنمای اسپول %1 برای چاپگر %2 نیست." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "میزبان" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "قادر به ذخیرۀ اطلاعات برای چاپگر %1 نیست." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "صف" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"قادر به تنظیم مجوزهای صحیح روی صفحۀ راهنمای اسپول %1 برای چاپگر %2 " -"نیست." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "پرونده:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "مجوز رد شد: باید کاربر ارشد باشید." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "حساب" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "قادر به اجرای فرمان»%1« نیست." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "قادر به نوشتن پروندۀ printcap نیست." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "گردانندۀ DB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "نتوانست گردانندۀ %1 را در دادگان printtool پیدا کند." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "گردانندۀ خارجی" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "نتوانست چاپگر %1 را در پروندۀ printcap پیدا کند." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "سازنده" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "گرداننده‌ای یافت نشد )چاپگر خام(" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "مدل" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "نوع چاپگر تشخیص داده نشد." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "گزینش پرونده" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"دستگاه گردانندۀ %1 در توزیع GhostScript شما ترجمه نشده است. یا نصب خود " -"را بررسی کنید و یا از گردانندۀ دیگری استفاده نمایید." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" -"قادر به نوشتن پرونده‌های وابسته به گرداننده در فهرست راهنمای اسپول نیست." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "چاپگر محلی )موازی، متوالی، گذرگاه سریال جهانی(" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "چاپگر فشردۀ SMB )ویندوز(" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "چاپگر شبکۀ )تی‌سی‌پی(" +"

    چاپ به یک پرونده تغییر جهت می‌دهد. در اینجا مسیر پرونده‌ای که می‌خواهید " +"برای تغییر جهت از آن استفاده کنید را وارد کنید. برای گزینش نگاره‌ای از یک " +"مسیر مطلق یا دکمۀ مرور استفاده کنید.

    " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "چاپگر پرونده )چاپ در پرونده(" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "چاپ در پرونده:" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "فهرست راهنما وجود ندارد." -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "مقدمه" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " msgstr "" +"

    خوش آمدید،


    این جادوگر کمک می‌کند که یک چاپگر جدید روی رایانه شما " +"نصب شود. از طریق گامهای مختلف فرایند نصب و پیکربندی یک چاپگر برای سیستم چاپ " +"شما، راهنمایی می‌کند. در هر گام، همیشه می‌توانید با استفاده از دکمۀ پس " +"به عقب برگردید.


    امید است که از این ابزار لذت ببرید!


    تیم چاپ TDE.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&بعدی <‌" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "تنظیمات GhostScript" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "> &عقب‌" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "دقت" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "افزودن جادوگر چاپگر" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "عمق رنگ" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "تغییر چاپگر" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "گزینه‌های GS اضافی" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "قادر به یافتن صفحۀ درخواست‌شده نیست." -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "اندازۀ صفحه" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&پایان‌" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "صفحات هر ورق" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "گزینش درگاه محلی" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "حاشیۀ چپ/راست )۱/۷۲ اینچ(" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "سیستم محلی" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "حاشیۀ بالا/پایین )۱/۷۲ اینچ(" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "موازی" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "گزینه‌های متن" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "متوالی" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "ارسال EOF پس از کار جهت پس‌ زدن صفحه" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "گذرگاه سریال جهانی" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" +"

    یک درگاه آشکارشدۀ معتبر انتخاب کنید، یا URI مربوطه را مستقیماً در پایین " +"حوزۀ ویرایش وارد کنید.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "چاپ سریع متن )فقط چاپگرهای غیر PS(" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI خالی." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "پیکربندی چاپگر" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI محلی به درگاه آشکارشده مربوط نیست. ادامه می‌دهید؟" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "برای آن چاپگر هیچ گزینۀ قابل پیکربندی وجود ندارد." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "برگزیدن یک درگاه معتبر." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "مقدار:" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "قادر به آشکارسازی درگاههای محلی نیست." -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "مقدار رشته:" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "اطلاعات صف LPD" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "هیچ گزینه‌ای برگزیده نشد" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    اطلاعات مربوط به صف LPD دور را وارد کنید، این جادوگر پیش از ادامه، آن را " +"بررسی می‌کند.

    " -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " ۵. " +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "صف:" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "برخی اطلاعات در حال از دست رفتن است." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" چاپ پوستر(فعال یا غیرفعال)." -"

    در صورت فعال‌سازی این گزینه، می‌توانید پوسترهایی با اندازه‌های مختلف را چاپ " -"کنید. نتیجۀ چاپی به شکل »کاشیهای« چاپ‌شده روی کاغذ با اندازه‌های " -"کوچک‌تر ایجاد می‌شود، که می‌توانید بعداً به هم بدوزید. " -"اگر این گزینه را در اینجا فعال کنید، پالایۀ »چاپ پوستر« " -"به طور خودکار در تب »پالایه‌ها«ی این محاوره بار می‌شود.

    " -"

    این تب فقط در صورتی مرئی است که برنامۀ سودمند «پوستر» " -"خارجی به وسیلۀ TDEPrint روی سیستم شما کشف شده باشد.[ »پوستر« " -"یک برنامۀ سودمند خط فرمان است که به شما اجازه می‌دهد که پرونده‌های پست‌اسکریپت " -"را به نتیجۀ چاپی کاشی‌شده تبدیل کنید،که کاشیها قابل دوختن به یکدیگر می‌باشند.] " -"

    " +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"صف %1 را نمی‌توان روی کارساز %2 پیدا کرد؛ با این حال می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" عنصر گزینش کاشی " -"

    این عنصر ونک فقط برای مشاهده گزینشهای شما نیست. به شما اجازه " -"می‌دهد که به صورت تعاملی کاشی)هایی( که می‌خواهید چاپ کنید را انتخاب کنید.

    " -"

    نکته‌های " -"

      " -"
    • روی هر کاشی که می‌خواهید فشار دهید تا برای چاپ انتخاب شود.
    • " -"
    • برای گزینش همزمان چند کاشی جهت چاپ، روی کاشیها «فشار -تبدیل» " -"کنید )»فشار- تبدیل« یعنی: پایین نگه داشتن کلید تبدیل روی صفحه کلید و فشار با " -"موشی.) آگاه باشید که ترتیب فشار شما هم به ترتیب چاپ کاشیهای مختلف " -"بستگی دارد.
    نکتۀ ۱: ترتیب انتخاب شما )و ترتیب نتیجۀ چاپی " -"کاشیها( با محتوای حوزۀ متن زیر مشخص می‌شود، که به عنوان " -"»صفحات کاشی )که باید چاپ شوند(:«" -"

    می‌باشدنکتۀ ۲:هیچ کاشی به عنوان پیش‌فرض برگزیده نشده است. پیش از این " -"که )بخشی از ( پوستر خود را چاپ کنید، باید در نهایت یک کاشی انتخاب کنید.

    " -"
    " +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "اطلاعات عمومی" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" اندازۀ پوستر " -"

    اندازۀ پوستری که می‌خواهید از فهرست پایین افت انتخاب کنید.

    " -"اندازه‌های موجود همۀ اندازه‌های استاندارد کاغذ بیشتر از «A0» می‌باشد. [A0 هم " -"اندازۀ ۱۶ برگه A4، یا »۸۴cm × ۱۱۸/۲cm» می‌باشد.]

    " -"

    توجه کنید، پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر چگونه با تغییر اندازۀ پوستر تغییر " -"می‌کند. به شما نشان می‌دهد که برای ساخت پوستر، با اندازۀ کاغذ برگزیده، چند کاشی " -"باید چاپ شود.

    " -"

    نکته: پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر فقط یک شمایل غیرفعال نیست. می‌توانید " -"روی کاشیهای آن فشار دهید تا برای چاپ انتخاب شوند. برای گزینش همزمان چند کاشی " -"جهت چاپ، روی کاشیها »فشار -تبدیل« کنید )»فشار- تبدیل« یعنی: پایین نگه " -"داشتن کلید تبدیل روی صفحه کلید و فشار با موشی.) ترتیب فشار شما به ترتیب چاپ " -"کاشیهای مختلف بستگی دارد. ترتیب گزینش شما )و برای کاشیهای چاپ‌شده) با محتوای " -"حوزۀ متن با عنوان »صفحات کاشی که باید چاپ شوند:«مشخص می‌شود" -"

    نکته: هیچ کاشی به عنوان پیش‌فرض انتخاب نشده است. پیش از این که " -"بتوانید بخشی از پوستر خود را چاپ کنید، باید در نهایت یک کاشی انتخاب کنید.

    " -"
    " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    اطلاعات مربوط به چاپگر یا ردۀ خود را وارد کنید. نام الزامی است، " +"محل و توصیف الزامی نیستند )حتی ممکن است در برخی سیستمها " +"استفاده نشوند(.

    " -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" اندازۀ کاغذ " -"

    این حوزه اندازۀ کاغذی که کاشیهای پوستر روی آن چاپ می‌شوند را نشان می‌دهد. " -"جهت گزینش اندازۀ کاغذهای مختلف برای کاشیهای پوستر خود، به تب »عمومی« این محاوره " -"بروید و از فهرست پایین افت یکی را انتخاب کنید.

    اندازه‌های موجود اغلب " -"اندازه‌های کاغذ استاندارد هستند، که توسط چاپگر شما پشتیبانی می‌شوند. اندازه‌های " -"کاغذ پشتیبانی‌شده توسط چاپگر شما از اطلاعات گردانندۀ چاپگر )همان گونه که در " -"«PPD»، پروندۀ توصیف چاپگر افتاده است( خوانده می‌شود. " -"آگاه باشید که »اندازۀ کاغذ« برگزیده ممکن است توسط »پوستر« )مثال: »نیم حرفی«( " -"پشتیبانی نشده باشد، در حالی که ممکن است توسط چاپگر شما پشتیبانی شود. " -"اگر با آن مانع برخورد کردید، کافی است از دیگری، اندازۀ کاغذ پشتیبانی‌شده، مانند " -"»A4« یا »حرف« استفاده کنید. " -"

    توجه کنید، که چطور پنجرۀ پیش‌نمایش زیر با تغییر اندازۀ کاغذ تغییر " -"می‌کند. نشان می‌دهد که برای ساخت پوستری که باید چاپ شود، با کاغذ و اندازۀ پوستر " -"برگزیده، چه تعداد کاشی لازم است.

    " -"

    نکته: پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر فقط یک شمایل غیرفعال نیست. می‌توانید " -"روی تک‌تک کاشیها فشار دهید تا برای چاپ انتخاب شوند. جهت انتخاب همزمان چند کاشی " -"برای چاپ، لازم است که روی کاشیها »تبدیل-فشار«" -"کنید . )یعنی: پایین نگه داشتن کلید تبدیل روی صفحه کلید و فشار با موشی در حالی " -"که کلید تبدیل نگه داشته شده است.( ترتیب فشار به ترتیب چاپ کاشیهای مختلف بستگی " -"دارد. ترتیب انتخاب شما ) و برای کاشیهای چاپ‌شده( توسط محتوای حوزۀ متنی که به " -"عنوان »صفحات کاشی که باید چاپ شوند:«برچسب‌دارشده مشخص می‌شود. " -"نکته:هیچ کاشی به عنوان پیش‌فرض انتخاب نشده است. پیش از این که بتوانید بخشی " -"از پوستر خود را چاپ کنید، باید نهایتاً یک کاشی را انتخاب کنید.

    " +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "حداقل باید یک نام را پشتیبانی کنید." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" گزینش حاشیۀ برش " -"

    لغزان و جعبه دوار به شما اجازه می‌دهد که یک »حاشیۀ برش« " -"مشخص کنید که روی هر کاشی پوستر شما چاپ می‌شو‌د، و به شما کمک می‌کند که قطعه‌ها " -"را همان‌طور که می‌خواهید ببرید.

    " -"

    دقت کنید، که چگونه پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک زیر با تغییر حاشیه‌های برش " -"تغییر می‌کند. نشان می‌دهد حاشیه‌های برش در چه فاصله‌ای از هر کاشی قرار دارند. " -"

    آگاه باشد، که لازم است حاشیه‌های برش شما مساوی یا بزرگ‌تر از " -"حاشیه‌های مورد استفادۀ چاپگرتان باشد. تواناییهای چاپگر در کلیدواژه‌های " -"»ناحیۀ قابل تصور« پروندۀ PPD گردانندۀ آن توصیف می‌شوند.

    " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"معمولاً بهتر است که در نام چاپگر فاصله نگذارید. این کار ممکن است باعث شود که " +"چاپگر شما درست کار نکند. جادوگر می‌تواند همۀ فاصله‌ها را از رشته‌ای که وارد " +"کرده‌اید، و منجر به %1 شده است را جدا کند؛ چه می‌کنید؟" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "جدا کردن" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "شناسایی کاربر" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -" ترتیب و تعداد صفحات کاشی که باید چاپ شود " -"

    این حوزۀ تک کاشیهایی که باید چاپ شوند را، و نیز ترتیب نتیجۀ چاپی آنها را " -"نمایش می‌دهد و تنظیم می‌کند.

    می‌توانید حوزه را با ۲ روش مختلف فهرست کنید: " -" " -"
      " -"
    • یا استفاده از پیش‌نمایش ریزنقش تعاملی فوق و »تبدیل-فشار« روی کاشیها.
    • " -"
    • یا نتیجتاً ویرایش این حوزۀ متن.
    " -"

    در هنگام ویرایش حوزه، می‌توانید از یک نحو »۳-۷« به جای »۳،۴،۵،۶،۷« استفاده " +"

    ممکن است پشتیبان به یک ورود/اسم رمز نیاز داشته باشد تا درست کار کند. اگر " +"لازم شد، نوع دسترسی جهت استفاده و پر کردن مدخلهای ورود و اسم رمز را انتخاب " "کنید.

    " -"

    مثالها:

    " -"
        «۲،۳،۷،۹،۳»  "
    -"
    «۱-۳،۶،۸-۱۱» " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "پوستر" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&ورود:‌" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&چاپ پوستر‌" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&بی‌نام )بدون ورود/اسم رمز(‌" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "اندازۀ &پوستر:‌" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "حساب &میهمان )ورود=»میهمان«(‌" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "اندازۀ رسانه:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "حساب &عادی‌" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "اندازۀ &چاپ:‌" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "برگزیدن یک گزینه" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&برش حاشیه )٪ از رسانه(:‌" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "نام کاربر، خالی است." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "صفحات &کاشی )که باید چاپ شود(:‌" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "تنظیمات چاپگر SMB" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "پوستر پیوندی/غیر پیوندی و اندازۀ چاپ" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "پویش" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "ساقط کردن" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "صف‌شده" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "کار ‌گروه:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "نگه‌داشته‌شده" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "کارساز:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "لغوشده" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "چاپگر:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "ساقط‌شده" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "نام چاپگر خالی." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "کامل‌شده" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "ورود: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "این یک چاپگر Foomatic نیست" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "برخی از اطلاعات چاپگر از دست می‌روند" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "اطلاعات چاپگر شبکه" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    حاشیۀ بالا

    . " -"

    این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه می‌دهد که حاشیۀ بالایی نتیجۀ چاپی " -"خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده " -"باشد،کنترل کنید.

    " -"

    تنظیم برای مثال برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror " -"کار می‌کند.

    " -"

    نکته:

    این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در نظر " -"گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان این کار " -"را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به صورت " -"درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o page-top=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« با یک "
    -"اینچ برابر است.   

    " +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "نشانی &چاپگر:‌" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    حاشیۀ پایین

    . " -"

    این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه می‌دهد که حاشیۀ پایینی نتیجۀ چاپی " -"خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده " -"باشد،کنترل کنید.

    " -"

    تنظیم برای مثال برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror " -"کار می‌کند.

    " -"

    نکته:

    این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در نظر " -"گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان این کار " -"را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به صورت " -"درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o page-bottom=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« با یک "
    -"اینچ برابر است.  
    " +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&درگاه:‌" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    حاشیۀ چپ

    . " -"

    این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه می‌دهد که حاشیۀ چپ نتیجۀ چاپی خود " -"را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده باشد،کنترل " -"کنید.

    " -"

    تنظیم برای مثال برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror " -"کار می‌کند.

    " -"

    نکته:

    این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در نظر " -"گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان این کار " -"را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به صورت " -"درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o page-left=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« با یک "
    -"اینچ برابر است.  
    " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "باید یک نشانی چاپگر وارد کنید." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    حاشیۀ راست

    . " -"

    این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه می‌دهد که حاشیۀ راست نتیجۀ چاپی " -"خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده " -"باشد،کنترل کنید.

    " -"

    تنظیم برای مثال برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror " -"کار می‌کند.

    " -"

    نکته:

    این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در نظر " -"گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان این کار " -"را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به صورت " -"درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o page-right=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« برابر "
    -"با یک اینچ است.  
    " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "عدد درگاه نادرست." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " -msgstr "" -" " -"

    تغییر واحد اندازه‌گیری

    . " -"

    در اینجا می‌توانید واحدهای اندازه‌گیری را برای حاشیه‌های صفحه تغییر دهید. از " -"میلی‌متر، سانتی‌متر، اینچ یا پیکسل )۱ پیکسل == ۱/۷۲ اینچ( برگزینید.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&زیر‌شبکه:‌" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    جعبه بررسی سفارشی حاشیه‌ها

    . " -"

    اگر می‌خواهید حاشیه‌های پیش‌نمایش خود را تغییر دهید، این جعبه بررسی را فعال " -"کنید. " -"

    تنظیمات حاشیه را به ۴ طریق می‌توان تغییر داد: " -"

      " -"
    • ویرایش حوزه‌های متن.
    • " -"
    • فشار کلیدهای تغییر جهت جعبۀ دوار.
    • " -"
    • لغزش چرخ موشیهای چرخی.
    • " -"
    • کشیدن حاشیه‌ها در قابک پیش‌نمایش با موشی.
    نکته:" -"اگر این پرونده‌ها را مستقیماً در kprinter، که به صورت درونی حاشیه‌های چاپ " -"اختصاصی دارند، مانند اغلب پرونده‌های PDF یا پست‌اسکریپت بار کنید، تنظیم حاشیه " -"کار نمی‌کند. هر چند برای همۀ پرونده‌های متن اسکی کار می‌کند. ممکن است با " -"کاربردهای غیر TDE که در سودمندسازی کامل کار قابک TDEPrint ناتوان است، مانند " -"OpenOffice.org کار نکند.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&اتمام وقت )میلی‌ثانیه(:‌" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    «حاشیه‌های خود را بکشید»

    . " -"

    از موشی خود برای کشیدن و تنظیم هر حاشیه‌ای که روی این پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک " -"است، استفاده کنید.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "پویش پیکربندی" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&استفاده از حاشیه‌های سفارشی‌" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "مشخصۀ نادرست زیر‌شبکه." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&بالا:‌" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "مشخصۀ نادرست اتمام وقت." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&پایین:‌" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "مشخصۀ نادرست درگاه." -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&چپ:‌" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحیح" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&راست:‌" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "شناور" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "پیکسل )۷۲/۱ اینچ(" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "فهرست" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "اینچ )in(" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&مقدار پیش‌فرض:‌" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "سانتی‌متر )cm(" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&فرمان:‌" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "میلی‌متر)mm(" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "گزینۀ &ماندگار‌" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"در شرف تنظیم یک شبه چاپگر به عنوان پیش‌فرض شخصی خود هستید. این تنظیم مخصوص " -"TDE است و خارج از کاربردهای TDE وجود ندارد. توجه داشته باشید که این فقط چاپگر " -"پیش‌فرض شخصی شما را برای کاربردهای غیر TDE تعریف‌نشده می‌سازد، و نباید از چاپ " -"عادی شما جلوگیری کند. واقعاً می‌خواهید %1 را به عنوان پیش‌فرض شخصی خود " -"تنظیم کنید؟" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&مقادیر‌" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "نام‌گردانها:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "&مقدار کمینه:‌" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "عدد" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "مقدار &بیشینه:‌" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "مدخل Printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "افزودن مقدار" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 قابل اجرا را در PATH شما نتوانست بیابد." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "حذف مقدار" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "مجوز رد شد." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "اعمال تغییرات" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "چاپگر %1 وجود ندارد." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "افزودن گروه" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "خطای ناشناخته: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "افزودن گزینه" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "خرابی در اجرای lprm : %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "حذف فقره" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "چاپگر شبکه" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "حرکت به بالا" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "چاپگر محلی روی %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "حرکت به پایین" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "خطای درونی." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&ورودی از‌" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "احتمالاً مجوزهای مورد نیاز برای اجرای آن عملیات را ندارید." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&خروجی به‌" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "کمکی پشتیبانی‌نشده: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "پرونده:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "لوله:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"قادر نیست که lpdomatic قابل اجرا را بیابد. بررسی کنید که آیا Foomatic درست نصب " -"شده است، و lpdomatic در یک محل استاندارد نصب باشد." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "قادر به حذف پروندۀ گردانندۀ %1 نیست." +"یک رشتۀ شناسایی. فقط از نویسه‌های الفبایی-عددی به جز فاصله‌ها استفاده کنید. " +"رشته __root__ برای استفادۀ داخلی ذخیره شده است." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "چاپگر شبکه )%1(" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"یک رشتۀ توصیفی. این رشته در واسط نشان داده می‌شود، و باید در مورد نقش گزینۀ " +"مربوطه به اندازۀ کافی صریح باشد." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "گردانندۀ IFHP ) %1(" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"نوع گزینه. مشخص می‌کند که گزینه چگونه به صورت نگاره‌ای برای کاربر ارائه می‌شود." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"قالب گزینه. مشخص می‌کند که گزینه چگونه برای شامل شدن در خط فرمان سراسری " +"قالب‌بندی شده است. برچسب %value را می‌توان برای ارائۀ گزینش کاربر " +"استفاده کرد. این برچسب در زمان اجرا با یک بازنمایی رشتۀ مقدار گزینه جایگزین " +"می‌شود." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "برای آن چاپگر گرداننده‌ای تعریف نشد. ممکن است یک چاپگر خام باشد." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"مقدار پیش‌فرض گزینه. برای گزینه‌های ناپایدار، اگر گزینه مقدار پیش‌فرض را داشته " +"باشد هیچ چیز به خط فرمان اضافه نمی‌شود. در صورتی که این مقدار شبیه مقدار " +"پیش‌فرض واقعی برنامۀ سودمند اصولی نباشد، گزینه را پایدار کنید تا از تأثیرات " +"ناخواسته جلوگیری شود." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "گردانندۀ مشترک LPRngTool ) %1(" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"پایدار کردن گزینه. یک گزینۀ پایدار، با هر مقداری که باشد همیشه در خط فرمان " +"نوشته می‌شود. زمانی مفید است که مقدار پیش‌فرض انتخابی با مقدار پیش‌فرض واقعی " +"برنامۀ سودمند اصولی مطابقت نکند." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "تشخیص پشتیبانی چاپگر نامعتبر: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "پروندۀ printcap یک پروندۀ دور )NIS( است. نمی‌توان آن را نوشت." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"خط فرمان کامل جهت اجرای برنامۀ سودمند اصولی مربوطه. این خط فرمان بر اساس " +"سازوکار برچسبهایی است که در زمان اجرا جایگزین می‌شوند. برچسبهای پشتیبانی‌شده :" +"
    • %filterargs: گزینه‌های فرمان
    • %filterinput: " +"مشخصات ورودی
    • %filteroutput: مشخصات خروجی
    • %psu: اندازۀ صفحه در مورد بالاتر
    • %psl: اندازۀ صفحه در مورد " +"پایین‌تر
    " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"قادر به ذخیرۀ پروندۀ printcap نیست. بررسی کنید که مجوزهای نوشتن را برای آن " -"پرونده دارید." +"مشخصۀ ورودی هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ ورودی را از یک پرونده " +"می‌خواند. برای بازنمایی نام پروندۀ ورودی، از برچسب %in استفاده کنید." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "خطای درونی: هیچ گرداننده‌ای تعریف نشد." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"مشخصۀ خروجی، هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ خروجی را در یک پرونده " +"می‌نویسد. برای بازنمایی نام پروندۀ خروجی، از برچسب %out استفاده کنید." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"نتوانست فهرست راهنمای اسپول را تعیین کند. به محاورۀ گزینه‌ها مراجعه کنید." +"مشخصۀ ورودی، هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ ورودی را از ورودی استاندارد " +"خود می‌خواند." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"قادر به ایجاد فهرست راهنمای اسپول %1 نیست. بررسی کنید که مجوزهای مورد نیاز را " -"برای آن عملیات دارید." +"مشخصۀ خروجی، هنگامی که برنامۀ سودمند اصولی دادۀ خروجی را در خروجی استاندارد " +"خود می‌نویسد." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "چاپگر ایجاد شده است، اما شبح چاپ بازآغازی نشد. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"توضیحی درباره برنامۀ سودمند اصولی،که کاربر می‌تواند از واسط مشاهده کند. این " +"رشتۀ توضیحی برچسبهای زنگام اساسی مانند >a<، >b<، یا >i< را پشتیبانی می‌کند." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"قادر به حذف فهرست راهنمای اسپول %1 نیست. بررسی کنید که مجوزهای نوشتن را برای " -"آن فهرست راهنما دارید." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "نام شناسایی نامعتبر. رشته‌های خالی و »__root__« مجاز نیستند." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&ویرایش مدخل printcap...‌" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "گروه جدید" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"ویرایش دستی مدخل printcap باید فقط به وسیلۀ سرپرست سیستم تأییدشده انجام گیرد. " -"ممکن است از کار چاپگرتان جلوگیری کند. می‌خواهید ادامه دهید؟" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "گزینۀ جدید" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "نوع اسپولر: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "فرمان ویرایش برای %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "گردانندۀ APS) %1(" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "تنظیمات نوع &مایم‌" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "قادر به ایجاد فهرست راهنمای %1 نیست." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "قالبهای &ورودی پشتیبانی‌شده‌" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "فاقد عنصر: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "فرمان &ویرایش...‌" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "قادر به ایجاد پروندۀ %1 نیست." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&قالب خروجی:‌" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "گردانندۀ APS تعریف نشده است." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "نام شناسه:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "قادر به حذف فهرست راهنمای %1 نیست." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "عملیات پشتیبانی‌نشده." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "فرمان جدید" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "ناشناخته )مدخل شناخته‌نشده(" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "فرمان ویرایش" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "صف دور )%1( روی %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&مرور...‌" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "مدخل شناخته‌نشده." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "استفاده از &فرمان:‌" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "اسپولر" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "نام فرمان" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "تنظیمات اسپولر" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "برای فرمان جدید یک نام شناسایی وارد کنید:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" +"یک فرمان با نام %1 از قبل وجود داشته است. می‌خواهید ادامه دهید و فرمان موجود " +"را ویرایش کنید؟" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "مولد پروندۀ پست‌اسکریپت" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "خطای داخلی: نتوانست گردانندۀ اکس‌ام‌ال را برای فرمان %1 بیابد." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "فرمان چاپ خالی." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "خروجی" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "تنظیمات" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "تعریف‌نشده" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "اجازه داده‌‌نشده" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr ")غیرقابل دسترس: نیازها مرتفع نشد(" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&پویش‌" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "پویش شبکه:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "زیر شبکه: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" " -"

    گزینش صفحه

    " -"

    در اینجا می‌توانید چاپ یک گزینش خاص، فقط خارج از همۀ صفحات از سند کامل را " -"کنترل کنید.

    " +"در شرف پویش زیرشبکه‌ای )%1.*( هستید که به زیرشبکۀ این رایانه ) %2.*( مربوط " +"نیست. با این وجود می‌خواهید زیرشبکۀ مشخص‌شده را پویش کنید؟" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&پویش‌" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "برگزیدن فرمان" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "هیچ پیش‌نمایشی وجود ندارد" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -" همه صفحه‌ها: برای چاپ سند کامل، »همه« را انتخاب کنید. چون پیش‌فرض " -"است، می‌شود آن را از قبل انتخاب کرد.

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    حاشیۀ بالا

    .

    این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما " +"اجازه می‌دهد که حاشیۀ بالایی نتیجۀ چاپی خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت " +"درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده باشد،کنترل کنید.

    تنظیم برای مثال " +"برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror کار می‌کند.

    " +"

    نکته:

    این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در " +"نظر گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان " +"این کار را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به " +"صورت درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.



    " +"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

        -o page-"
    +"top=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« با یک اینچ برابر "
    +"است.   

    " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    حاشیۀ پایین

    .

    این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما " +"اجازه می‌دهد که حاشیۀ پایینی نتیجۀ چاپی خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت " +"درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده باشد،کنترل کنید.

    تنظیم برای مثال " +"برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror کار می‌کند.

    " +"

    نکته:

    این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در " +"نظر گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان " +"این کار را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به " +"صورت درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.



    " +"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

        -o page-"
    +"bottom=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« با یک اینچ برابر "
    +"است.  
    " + +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" صفحۀ جاری: اگر می‌خواهید صفحه‌ای که در حال حاضر در کاربرد TDE شما " -"دیده می‌شود را چاپ کنید، »جاری« را انتخاب کنید.

    " -"

    نکته: اگر از کاربردهای غیر TDE مثل Mozilla یا OpenOffice.org، چاپ " -"کنید، این حوزه غیرفعال است. چرا که در اینجا TDEPrint برای تعیین این که کدام " -"صفحۀ سند را می‌بینید ابزاری وجود ندارد.

    " +"

    حاشیۀ چپ

    .

    این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما اجازه " +"می‌دهد که حاشیۀ چپ نتیجۀ چاپی خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت درونی " +"حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده باشد،کنترل کنید.

    تنظیم برای مثال برای " +"چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror کار می‌کند.

    " +"

    نکته:

    این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در " +"نظر گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان " +"این کار را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به " +"صورت درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.



    " +"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

        -o page-"
    +"left=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« با یک اینچ برابر "
    +"است.  
    " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" گسترۀ صفحه: »گسترۀ صفحه« را انتخاب کنید تا زیر مجموعۀ صفحات کامل " -"سند برای چاپ انتخاب شود. قالب این گونه است «n,m,o-p,q,r,s-t, u».

    " -"

    مثال: «۴،۶،۱۰-۱۳،۱۷،۲۰،۲۳-۲۵» صفحات ۴، ۶، ۱۰، ۱۱، ۱۲، ۱۳، " -"۱۷، ۲۰، ۲۳، ۲۴، ۲۵، سند شما چاپ می‌شود.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق ندارد: " -"

        -o page-ranges=...     # مثال: »۴، ۶، ۱۰-۱۳، ۱۷، ۲۰، ۲۳-۲۵«  
    " -"

    " +"

    حاشیۀ راست

    .

    این حوزۀ ویرایش جعبۀ دوار/متن به شما " +"اجازه می‌دهد که حاشیۀ راست نتیجۀ چاپی خود را در صورتی که کاربرد چاپ به صورت " +"درونی حاشیه‌های آن را تنظیم نکرده باشد،کنترل کنید.

    تنظیم برای مثال " +"برای چاپ پروندۀ متن اسکی، یا برای چاپ از KMail و Konqueror کار می‌کند.

    " +"

    نکته:

    این تنظیمات حاشیه برای چاپ KOffice یا OpenOffice.org در " +"نظر گرفته نشده است، زیرا این کاربردها )یا بیشتر کاربران آنها( باید خودشان " +"این کار را انجام دهند. برای پروندۀ PDF یا پست‌اسکریپت هم که در اغلب موارد به " +"صورت درونی، حاشیه‌های اختصاصی دارندکار نمی‌کند.



    " +"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با " +"پارامتر گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد:

        -o page-"
    +"right=...      # استفاده از مقادیر »۰« یا بیشتر از »۷۲« برابر با یک اینچ "
    +"است.  
    " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -"تنظیم صفحه: " -"

    اگر می‌خواهید صفحه‌ای را چاپ کنید که گزینش آن با یکی از این عبارتها تطابق " -"داشته باشد، »همۀ صفحات«, »صفحات زوج« یا »صفحات فرد« " -"را انتخاب کنید. پیش‌فرض »همۀ صفحات« است.

    " -"

    نکته: اگر گزینش یک «گسترۀ صفحه» را با یک " -"»تنظیم صفحه« از »فرد« یا »زوج« " -"ادغام کنید، فقط صفحات زوج یا فرد را از گسترۀ صفحۀ برگزیدۀ اصلی بر می‌دارید. اگر " -"صفحات زوج یا فرد گسترۀ صفحۀ برگزیدۀ اصلی را بخواهید، مفید خواهد بود. اگر " -"بخواهید یک گسترۀ صفحه را به صورت دوسویه روی یک چاپگر ساده چاپ کنید، مفید است. " -"در این صورت می‌توانید دو بار در چاپگر کاغذ بگذارید، در گذر اول، »فرد« یا »زوج« " -") بسته به مدل چاپگر خود( را انتخاب کنید، در گذر دوم گزینۀ دیگر را انتخاب کنید. " -"ممکن است بخواهید خروجی یکی از گذرها )بسته به مدل چاپگر خود( را »معکوس« " -"کنید.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان:این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق ندارد: " -"

        -o page-set=...        # مثال: »فرد« یا »زوج«   

    " +"

    تغییر واحد اندازه‌گیری

    .

    در اینجا می‌توانید واحدهای " +"اندازه‌گیری را برای حاشیه‌های صفحه تغییر دهید. از میلی‌متر، سانتی‌متر، اینچ یا " +"پیکسل )۱ پیکسل == ۱/۷۲ اینچ( برگزینید.

    " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    جعبه بررسی سفارشی حاشیه‌ها

    .

    اگر می‌خواهید حاشیه‌های " +"پیش‌نمایش خود را تغییر دهید، این جعبه بررسی را فعال کنید.

    تنظیمات حاشیه " +"را به ۴ طریق می‌توان تغییر داد:

    • ویرایش حوزه‌های متن.
    • " +"
    • فشار کلیدهای تغییر جهت جعبۀ دوار.
    • لغزش چرخ موشیهای چرخی.
    • کشیدن حاشیه‌ها در قابک پیش‌نمایش با موشی.
    نکته:اگر این پرونده‌ها را مستقیماً در kprinter، که به صورت درونی حاشیه‌های چاپ " +"اختصاصی دارند، مانند اغلب پرونده‌های PDF یا پست‌اسکریپت بار کنید، تنظیم حاشیه " +"کار نمی‌کند. هر چند برای همۀ پرونده‌های متن اسکی کار می‌کند. ممکن است با " +"کاربردهای غیر TDE که در سودمندسازی کامل کار قابک TDEPrint ناتوان است، مانند " +"OpenOffice.org کار نکند.

    " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -" تنظیمات خروجی: در اینجا می‌توانید تعداد رونوشتها، ترتیب خروجی و " -"حالت مقابله برای صفحات کار چاپ خود را تعیین کنید. )توجه داشته باشید که تعداد " -"بیشینۀ رونوشتی که چاپ می‌شود، ممکن است با زیرسیستم چاپ شما محدود شود.)

    " -"

    پیش‌فرض تنظیم »رونوشتها« به ۱.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

         -o copies=...            # مثالها: »۵« یا »۴۲«  "
    -"
    -o outputorder=... # مثال: معکوس کردن« " -"
    -o Collate=... # مثال: »درست« یا »نادرست«

    .
    " +"

    «حاشیه‌های خود را بکشید»

    .

    از موشی خود برای کشیدن و تنظیم " +"هر حاشیه‌ای که روی این پنجرۀ پیش‌نمایش کوچک است، استفاده کنید.

    " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&استفاده از حاشیه‌های سفارشی‌" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&بالا:‌" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&پایین:‌" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&چپ:‌" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&راست:‌" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "پیکسل )۷۲/۱ اینچ(" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "اینچ )in(" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "سانتی‌متر )cm(" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "میلی‌متر)mm(" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" تعداد رونوشتها: در اینجا تعداد رونوشتهای درخواست‌شده را تعیین " -"می‌کند. می‌توانید تعداد رونوشتهای چاپ‌شده به وسیلۀ فشار جهت نماهای بالا و پایین " -"راافزایش یا کاهش دهید. به علاوه می‌توانید شکل را مستقیماً در جعبه رونوشت کنید. " -"

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

         -o copies=...            # مثالها: »۵« یا »۴۲«   

    " +" گزینش زیر سیستم چاپ

    این جعبه ترکیب یک زیرسیستم چاپ که به " +"وسیلۀ TDEPrint استفاده می‌شود را نشان می‌دهد )و اجازه می‌دهد که آن را انتخاب " +"کنید(. )البته، این زیرسیستم چاپ باید داخل سیستم عامل شما نصب شده باشد." +"( TDEPrint، معمولاً به طور خودکار زیرسیستم چاپ درست را با اولین راه‌اندازی خود " +"آشکار می‌کند. اغلب توزیعهای لینوکس»CUPS«، سیستم چاپ یونیکس مشترک " +"دارند. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&سیستم چاپی که تاکنون استفاده‌شده:‌" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" مقابلۀ رونوشتها " -"

    اگر جعبه بررسی «مقابله» فعال است )پیش‌فرض(، ترتیب خروجی برای چند " -"رونوشت یک سند چند صفحه‌ای »۱-۲-۳...،۱-۲-۳...،۱-۲-۳...« می‌شود.

    " -"

    اگر جعبه بررسی »مقابله« غیرفعال است، ترتیب خروجی برای چند رونوشت یک " -"سند چند صفحه‌ای »۱-۱-۱-...،۲-۲-۲-...،۳-۳-۳-...« می‌شود.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o Collate=...           #  مثال:  »درست« یا »نادرست«  

    " -"
    " +" اتصال جاری

    این خط نشان می‌دهد که کارساز CUPS در PC شما برای " +"چاپ و بازیابی اطلاعات چاپگر متصل شده است. برای سودهی به کارساز CUPS دیگر، " +"»گزینه‌های سیستم« را فشار دهید، سپس »Cups کارساز« را انتخاب کنید و اطلاعات " +"مورد نیاز را پر کنید. " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -" ترتیب معکوس " -"

    در صورت فعال بودن جعبه بررسی «معکوس»، ترتیب خروجی برای چند رونوشت " -"یک سند چند صفحه‌ای »...،۱-۲-۳- ...،۱-۲-۳-...۱-۲-۳-« می‌شود، اگر جعبه بررسی " -"»مقابله« را هم به طور همزمان )حالت استفادۀ معمولی( فعال" -"کرده‌اید.

    " -"

    اگر جعبه بررسی «مقابله» فعال است، ترتیب خروجی برای چند رونوشت یک " -"سند چند صفحه‌ای »...،۳-۳-۳-...۲-۲-۲-, ...۱-۱-۱-« می‌شود، اگر به طور همزمان جعبه " -"بررسی »مقابله« را غیرفعال کرده‌اید.

    " -"
    " -"
    " -"

    نکتۀ اضافی برای کاربران توان: این عنصر ونک TDEPrint، با پارامتر " -"گزینۀ کار خط فرمان CUPS تطابق دارد: " -"

        -o outputorder=...       # مثال: »معکوس«   

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&رونوشتها‌" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "گزینش صفحه" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"پیش‌نمایش پوستر وجود ندارد. یا پوستر قابل اجرا درست نصب نشده است، یا " -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&همه‌" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr ")خط %1(:" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&جاری‌" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "پیشکار" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&گستره‌" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "تنظیمات کارساز پیشکار RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    صفحات یا گروهی از صفحات را وارد کنید تا جداگانه با کاما )۱،۲ـ۵،۸( چاپ " -"شوند.

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "تنظیمات صف LPD دور" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "تنظیمات خروجی" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "تنظیمات پیشکار" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&مقابله‌" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&استفاده از کارساز پیشکار‌" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&معکوس‌" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "نام میزبان خالی." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&رونوشتها:‌" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "نام صف خالی." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "همۀ صفحات" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "چاپگر یافت نشد." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "صفحات فرد" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "هنوز پیاده‌سازی نشده است." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "صفحات زوج" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "صف دور %1 روی %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&تنظیم صفحه:‌" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "بدون چاپگر از پیش تعریف‌شده" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "صفحات" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"چاپگر به صورت کامل تعریف نشده است. تلاش کنید که مجدداً آن را نصب نمایید." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" دکمۀ افزودن پرونده " -"

    این دکمۀ محاوره «باز کردن پرونده» را فرا می‌خواند تا اجازه یابید که " -"برای چاپ، یک پرونده انتخاب کنید. نکته این که، " -"

      " -"
    • می‌توانید اسکی یا متن بین‌المللی، PDF، پست‌اسکریپ، JPEG، TIFF، PNG، GIF و " -"قالبهای نگاره‌ای بسیار دیگری را انتخاب کنید. " -"
    • می‌توانید پرونده‌های مختلف را از مسیرهای متفاوت انتخاب کنید و آنها را به " -"عنوان یک »کار چند پرونده‌ای« به سیستم چاپ ارسال کنید.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" دکمۀ افزودن پرونده

    این دکمۀ محاوره «باز کردن پرونده» را فرا می‌خواند تا اجازه یابید که برای چاپ، یک پرونده انتخاب کنید. نکته " +"این که،

    • می‌توانید اسکی یا متن بین‌المللی، PDF، پست‌اسکریپ، JPEG، TIFF، " +"PNG، GIF و قالبهای نگاره‌ای بسیار دیگری را انتخاب کنید.
    • می‌توانید " +"پرونده‌های مختلف را از مسیرهای متفاوت انتخاب کنید و آنها را به عنوان یک »کار " +"چند پرونده‌ای« به سیستم چاپ ارسال کنید.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" دکمۀ حذف پرونده " -"

    این دکمۀ پروندۀ مشخص‌شده را از فهرست پرونده‌هایی که باید چاپ شوند، حذف " -"می‌کند. " +" دکمۀ حذف پرونده

    این دکمۀ پروندۀ مشخص‌شده را از فهرست " +"پرونده‌هایی که باید چاپ شوند، حذف می‌کند. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" دکمۀ حرکت پرونده به بالا " -"

    این دکمۀ پروندۀ مشخص‌شده را در فهرست پرونده‌هایی که باید چاپ شوند، به بالا " -"حرکت می‌دهد.

    " -"

    در واقع، ترتیب نتیجۀ چاپی پرونده‌ها را تغییر می‌دهد.

    " +" دکمۀ حرکت پرونده به بالا

    این دکمۀ پروندۀ مشخص‌شده را در فهرست " +"پرونده‌هایی که باید چاپ شوند، به بالا حرکت می‌دهد.

    در واقع، ترتیب نتیجۀ " +"چاپی پرونده‌ها را تغییر می‌دهد.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" دکمۀ حرکت پرونده به پایین " -"

    این دکمۀ پروندۀ مشخص‌شده را در فهرست پرونده‌هایی که باید چاپ شوند، به پایین " -"حرکت می‌دهد.

    " -"

    در واقع، ترتیب نتیجۀ چاپی پرونده‌ها را تغییر می‌دهد.

    " +" دکمۀ حرکت پرونده به پایین

    این دکمۀ پروندۀ مشخص‌شده را در فهرست " +"پرونده‌هایی که باید چاپ شوند، به پایین حرکت می‌دهد.

    در واقع، ترتیب " +"نتیجۀ چاپی پرونده‌ها را تغییر می‌دهد.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" دکمۀ باز کردن پرونده " -"

    این دکمه سعی می‌کند که پروندۀ مشخص‌شده را باز کند، بنابراین می‌توانید پیش از " -"ارسال پرونده به سیستم چاپ، آن را مشاهده یا ویرایش کنید.

    " -"

    اگر پرونده‌ها را باز کنید، TDEPrint از کاربردی که نوع مایم پرونده تطابق " -"می‌کند، استفاده خواهد کرد.

    " +" دکمۀ باز کردن پرونده

    این دکمه سعی می‌کند که پروندۀ مشخص‌شده را " +"باز کند، بنابراین می‌توانید پیش از ارسال پرونده به سیستم چاپ، آن را مشاهده یا " +"ویرایش کنید.

    اگر پرونده‌ها را باز کنید، TDEPrint از کاربردی که نوع " +"مایم پرونده تطابق می‌کند، استفاده خواهد کرد.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" نمای فهرست پرونده " -"

    این فهرست همۀ پرونده‌هایی که برای چاپ انتخاب کرده‌اید را نمایش می‌دهد. " -"می‌توانید نام)های( پرونده، مسیر)های( پرونده و نوع)های( )مایم( پرونده را همان " -"گونه که به وسیلۀ TDEPrint مشخص‌شده ببینید. ممکن است ترتیب اولیۀ فهرست را با " -"کمک دکمه‌های تغییر جهت سمت راست دوباره بچینید.

    " -"

    پرونده‌ها به عنوان کار تک و به همان ترتیبی که در فهرست نمایش داده شده است " -"چاپ می‌شوند.

    " -"

    نکته:می‌توانید چندین پرونده انتخاب کنید. ممکن است پرونده‌ها در چندین " -"محل باشند. ممکن است پرونده‌ها از چندین نوع مایم باشند. دکمه‌های سمت راست به شما " -"اجازه می‌دهند که پرونده‌های بیشتری اضافه کنید، پرونده‌هایی که قبلاً از فهرست " -"انتخاب شده‌اند را حذف کنید، فهرست را )با حرکت پرونده‌ها به بالا یا پایین( " -"دوباره مرتب کنید، و پرونده‌ها را باز کنید. اگر پرونده‌ها را باز کنید، TDEPrint " -"از کاربردی که نوع مایم پرونده را تطبیق می‌دهد استفاده می‌کند.

    " +" نمای فهرست پرونده

    این فهرست همۀ پرونده‌هایی که برای چاپ " +"انتخاب کرده‌اید را نمایش می‌دهد. می‌توانید نام)های( پرونده، مسیر)های( پرونده و " +"نوع)های( )مایم( پرونده را همان گونه که به وسیلۀ TDEPrint مشخص‌شده ببینید. " +"ممکن است ترتیب اولیۀ فهرست را با کمک دکمه‌های تغییر جهت سمت راست دوباره " +"بچینید.

    پرونده‌ها به عنوان کار تک و به همان ترتیبی که در فهرست نمایش " +"داده شده است چاپ می‌شوند.

    نکته:می‌توانید چندین پرونده انتخاب " +"کنید. ممکن است پرونده‌ها در چندین محل باشند. ممکن است پرونده‌ها از چندین نوع " +"مایم باشند. دکمه‌های سمت راست به شما اجازه می‌دهند که پرونده‌های بیشتری اضافه " +"کنید، پرونده‌هایی که قبلاً از فهرست انتخاب شده‌اند را حذف کنید، فهرست را )با " +"حرکت پرونده‌ها به بالا یا پایین( دوباره مرتب کنید، و پرونده‌ها را باز کنید. " +"اگر پرونده‌ها را باز کنید، TDEPrint از کاربردی که نوع مایم پرونده را تطبیق " +"می‌دهد استفاده می‌کند.

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6862,200 +6435,129 @@ msgid "Open file" msgstr "باز کردن پرونده" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "پرونده)ها( را به اینجا بکشید، یا از دکمۀ باز کردن یک محاورۀ پرونده استفاده " "کنید. برای جای خالی بگذارید." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "این عملیات پیاده‌سازی نمی‌شود." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "قادر به محل‌یابی صفحۀ آزمون نیست." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"برخی از پرونده‌ها که باید چاپ شوند برای شبح چاپ TDE خواندنی نیستد. اگر " +"می‌خواهید به عنوان کاربری متفاوت در یک ورودی جاری چاپ کنید، ممکن است این " +"اتفاق رخ دهد. برای ادامۀ چاپ، به اسم رمز کاربر ارشد نیاز دارید." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "با تنظیمات ویژۀ چاپگر نمی‌توان چاپگر منظم را جای‌نوشت کرد." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "تهیۀ اسم رمز کاربر ارشد" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "درگاه موازی #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "وضعیت چاپ ـ %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "قادر به بار کردن کتابخانۀ مدیریت چاپ TDE نیست: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "سیستم چاپ" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "قادر به یافتن شیء جادوگر در کتابخانۀ مدیریت نیست." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "خرابی در احراز هویت )نام کاربر=%1(" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "قادر به یافتن محاورۀ گزینه‌ها در کتابخانۀ مدیریت نیست." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "برنامه‌های سودمند چاپگر EPSON InkJet" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "هیچ اطلاعاتی در مورد وصله وجود ندارد" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&استفاده از اتصال مستقیم )ممکن است به مجوزهای کاربر ارشد نیاز باشد(‌" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "هیچ پیش‌نمایشی وجود ندارد" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&پاک کردن سرایند چاپ‌" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "یکی از نیازهای شیء فرمان یافت نشد." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&چاپ الگوی آزمون nozzle‌" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "فرمان حاوی برچسب %1 مورد نیاز نیست." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&همتراز کردن سرایند چاپ‌" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" فهرست گزینه‌های گرداننده )ازPPD) . " -"

    دریچۀ پنجرۀ بالایی این صفحۀ محاوره حاوی همۀ گزینه‌های کار چاپ است که در " -"پروندۀ توصیفی چاپگر )توصیف چاپگر پست‌اسکریپت == 'PPD')قرار گرفته

    " -"

    روی هر فقره‌ای در فهرست فشار دهید، و دریچۀ پنجرۀ پایینی این صفحۀ محاوره را " -"که مقادیر موجود را نمایش می‌دهد، ببینید.

    " -"

    آن گونه که لازم است مقادیر را تنظیم کنید. سپس، یکی از دکمه‌های فشاری زیر را " -"استفاده کنید تا پیش رود:

    " -"
      " -"
    • اگرمی‌خواهید در کار)های( بعدی خود هم از تنظیمات دوباره استفاده " -"کنید ، تنظیمات خود را »ذخیره« کنید. »ذخیره« " -"تنظیمات شما را موقتاً ذخیره می‌کند تا دوباره آنها را تغییر دهید. " -"
    • اگر می‌خواهید از تنظیمات انتخابی خود فقط یک بار و برای کار چاپ بعدی استفاده " -"کنید، »تأیید«را )بدون فشار قبلی( »ذخیره« فشار دهید." -"»تأیید« هنگامی که kprinter دوباره بسته می‌شود، تنظیمات جاری شما را فراموش " -"می‌کند، و بار دیگر با پیش‌فرضهایی که قبلاً ذخیره شده‌اند آغاز می‌کند.
    • " -"
    • «لغو»هیچ چیز را تغییر نمی‌دهد. اگر پس از فشار «لغو» " -"در چاپ پیش می‌روید، کار با تنظیمات پیش‌فرض این صف چاپ می‌شود.
    " -"

    نکته. تعداد گزینه‌های کار موجود به گردانندۀ واقعی که برای صف چاپ شما " -"استفاده شده بسیار وابسته است. صفهای »خام« گرداننده یا PPD ندارند. برای " -"صفهای خام، این صفحۀ تب با TDEPrint بار نمی‌شود، و بنابراین در محاورۀ kprinter " -"ارائه نمی‌شود.

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "سطح &مرکب‌" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" فهرست مقادیر ممکن برای گزینۀ داده‌شده )از PPD) . " -"

    دریچۀ پنجرۀ پایینی این صفحه محاورۀ حاوی همۀ مقادیر ممکن گزینۀ چاپی است که در " -"بالا مشخص شده است، همان گونه که در پروندۀ توصیف چاپگر )توصیف چاپگر پست‌اسکریپت " -"== 'PPD') ذخیره شده است

    " -"

    مقداری را که می‌خواهید انتخاب کرده و پیش بروید.

    " -"

    سپس یکی از دکمه‌های فشاری زیر را فشار دهید تا این محاوره باقی بماند:

    " -"
      " -"
    • اگر می‌خواهید از تنظیمات خود در کار)های( بعدی دوباره استفاده کنید، آنها را " -"«ذخیره»کنید. با «ذخیره» تنظیمات شما به طور موقت ذخیره می‌شود " -"تا این که دوباره آنها را تغییر دهید. " -"
    • اگر می‌خواهید برای کار چاپ بعدی تنظیمات برگزیدۀ خود را استفاده کنید، " -"»تأیید« را فشار دهید. »تأیید«زمانی که kprinter دوباره بسته " -"می‌شود، تنظیمات جاری شما را فراموش می‌کند، و دفعۀ بعد با پیش‌فرضهای قبلی شما " -"آغاز می‌شود.
    • " -"
    • «لغو» هیچ چیز را تغییر نمی‌دهد. اگر پس از فشار «لغو» " -"در چاپ پیش می‌روید، کار با تنظیمات پیش‌فرض این صف چاپ می‌شود.
    " -"

    نکته. تعداد گزینه‌های کار موجود به گردانندۀ واقعی که برای صف چاپ شما " -"استفاده شده بسیار وابسته است. »خام« صفها گرداننده یا PPD ندارند. " -"برای صفهای خام این صفحۀ تب با TDEPrint بارگذاری نمی‌شود، و بنابراین در محاورۀ " -"kprinter ارائه نمی‌شود.

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "شناسایی &چاپگر‌" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&صادرات...‌" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "خطای درونی: دستگاهی تنظیم نشده است." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "" -"در هنگام بار کردن %1 خطایی وجود داشت. تشخیص این است:" -"

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "نوع اتصال پشتیبانی‌نشده: %1" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"مشترک/tdeprint/انواع ویژۀ پرونده. رومیزی در فهرست راهنمای TDE محلی شما یافت شد. " -"ممکن است این پرونده از نشر قبلی TDE بیاید و باید برای مدیریت چاپگرهای شبه " -"سراسری حذف شود." +"فرایند escputil هنوز در حال اجراست. باید پیش از ادامه، تا تکمیل آن صبر کنید." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"برخی از پرونده‌ها که باید چاپ شوند برای شبح چاپ TDE خواندنی نیستد. اگر " -"می‌خواهید به عنوان کاربری متفاوت در یک ورودی جاری چاپ کنید، ممکن است این اتفاق " -"رخ دهد. برای ادامۀ چاپ، به اسم رمز کاربر ارشد نیاز دارید." +"escputil قابل اجرا در متغیر محیط PATH شما یافت نمی‌شود. مطمئن شوید که gimp-" +"print نصب شده باشد و escputil در PATH شما باشد." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "تهیۀ اسم رمز کاربر ارشد" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "خطای درونی: قادر به آغاز فرایند escputil نیست." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "وضعیت چاپ ـ %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "عملیات با خطاها پایان یافت." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "سیستم چاپ" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "پاکت US #۱۰" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "خرابی در احراز هویت )نام کاربر=%1(" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "پاکت US #۱۰" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&پرونده‌ها‌" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&نشانهای صفحه‌" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &کتاب مرجع‌" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdeprint.po index 5c024308159..193533dc848 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 12:05+0300\n" -"Last-Translator: Mikael Lammentausta " -"\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,5905 +18,5734 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 -kirjekuori" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL -kirjekuori" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Vie" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Vie tulostinajuri Windows-asiakkaille" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Käyttäjänimi:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Yläkaukalo" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-palvelin:" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Alakaukalo" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Salasana:" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Monitoimikaukalo" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Samba-palvelin

    Adobe Windows PostScript -ajurit ja CUPS-" +"tulostimen PPD viedään [print$] erikoisjakoon Samba-palvelimella " +"(vaihtaaksesi lähde-CUPS-palvelinta, käytä Ohjauskeskus -> CUPS-" +"palvelin valintaa ensin). [print$] jaon tulee ollla " +"olemassa Samba-palvelimella ennen Vie painikkeen napsauttamista." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Samba-käyttäjänimi

    Käyttäjällä tulee olla " +"kirjoitusoikeudet[print$] jakoon Samba-palvelimella. [print$] jaossa on myös haettavissa Windows-ajurit tulostimelle. Tämä ikkuna ei " +"toimi Samba-palvelimilla, joka on asetettu tilaan security = share " +"(mutta toimii asetuksella security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Suurikapasiteettinen kaukalo" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Samba-salasana

    Samba-asetus encrypt passwords = yes " +"(oletus) vaatii komennon smbpasswd -a [username] käyttämistä " +"salattujen Samba-salasanojen luomiseksi." -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Luodaan kansiota %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Läpinäkyvyys" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Lähetetään tiedostoa %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Asennetaan ajuria tulostimelle %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Asennetaan tulostinta %1" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Ajuri vietiin onnistuneesti." -#: kpgeneralpage.cpp:171 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" +"Toimenpide epäonnistui. Mahdollisia syitä ovat riittämättömät oikeudet tai " +"virheelliset Samba-asetukset (katso cupsaddsmb-käyttöohjetta saadaksesi tarkempia tietoja, tarvitset CUPS-version 1.1.11 tai uudemman). Voit yrittää uudelleen " +"toisella käyttäjätunnuksella tai salasanalla." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Toimenpide keskeytetty (prosessi tapettu)." -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Toimenpide epäonnistui.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Olet viemässä ajuria %1 Windows-asiakkaalle Samban kautta. Tämä " +"toiminto vaatii Adobe PostScript -ajurin, uuden version Samba 2.2.x:ta ja " +"käynnissä olevan SMB-palvelun. Napsauta Vie-painiketta aloittaaksesi " +"operaatio.Lue cupsaddsmb-manuaalisivu " +"Konquerorissa tai kirjoita man cupsaddsmb pääteikkunassa saadaksesi " +"lisätietoja." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Joitakin ajuritiedostoja puuttuu. Saat ne Adoben kotisivulta. Katso cupsaddsmb-" +"manuaalisivu saadaksesi tarkempia tietoja (tarvitset CUPS-version 1.1.11 tai uudemman)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Valmistaudutaan lähettämään ajuria palvelimelle %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Peruuta" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Sivukoko:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Tulostimelle %1 ei löydetty ajuria." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Paperityyppi:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Valmistaudutaan asentamaan ajuria palvelimelle %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Paperin lähde:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-raportti" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Kaksipuolinen tulostus" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Tulosta" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sivuja paperia kohden" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Sisäinen virhe: Ei voitu luoda HTML-raporttia." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Alkulehdet" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Tähän resurssiin ei ole oikeuksia." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Pystysivu" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Tähän resurssiin ei ole oikeuksia." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Vaakasivu" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Käänteinen vaakasuunta" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Pyydettyä palvelua ei ole saatavilla." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "&Käänteinen pystysuunta" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Valittu tulostin ei hyväksy tulostuksia." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Ei mikään" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Yhdistäminen CUPS-palvelimeen epäonnistui. Tarkista, että CUPS-palvelin on " +"oikein asennettu ja käynnissä." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Pitkä sivu" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-pyyntö epäonnistui tuntemattomasta syystä." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Lyhyt sivu" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Ominaisuus" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Aloita:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Arvot" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Lopeta:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Tosi" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Pois käytöstä" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Epätosi" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-palvelin" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marginaalit" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS-palvelimen asetukset" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Julistetta ei voida esikatsella. Joko poster-ohjelmaa ei ole asennettu " -"oikein tai se ei ole tarvittava versio." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Uusi komento" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Muokkaa komentoa" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Kansio" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Selaa..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-kansion asetukset" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "&Käytä komentoa:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Asennuskansio" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Komentonimi:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Oletusasennus (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Anna tunnistusnimi uudelle komennolle:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Palvelimen tiedot" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"%1-niminen komento on jo olemassa. Haluatko jatkaa ja muokata olemassaolevaa " -"komentoa?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Tilin tiedot" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Sisäinen virhe. Komennolle %1 ei löydetty XML-ajuria." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Palvelin:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "tuloste" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Portti:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "määrittelemätön" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Käyttäjä:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ei sallittu" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Salasana:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ei saatavilla: vaatimuksia ei täytetty)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Säilö salasanat asetustiedostoon" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-tulostimen asetukset" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Käytä nimettömänä" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skannaa" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Työraportti" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Peruuta" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Työtietoja ei voitu hakea: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Työryhmä:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&IPP-työraportti..." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Palvelin:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Nosta tärkeysarvoa" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Tulostin:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Laske tärkeysarvoa" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tyhjä palvelimen nimi." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Muokkaa ominaisuuksia..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tyhjä tulostimen nimi." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Työn tärkeysjärjestystä ei voitu muuttaa: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Käyttäjätunnus: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Tulostinta %1 ei löytynyt." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Tulostinmallin valinta" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Työn %1@%2 (%3) ominaisuudet" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raakatulostin" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Tulostustyön ominaisuuksia ei voitu asettaa." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Sisäinen virhe: Ajuria ei löytynyt." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Ohjelmaa foomatic-datafile ei löytynyt hakemistopolusta. Tarkista, että " +"Foomatic on oikein asennettu." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE:n tulostuksenhallinnan asetukset" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Foomatic-ajuria [%1,%2] ei voitu luoda. Joko ajuria ei ole olemassa, tai " +"toimenpiteeseen ei ole tarvittavia oikeuksia." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Seuraava >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "cupsdconf-kirjastoa ei löytynyt. Tarkista asennus." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Edellinen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Symbolia %1 ei löytynyt cupsdconf kirjastosta." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Ohjattu tulostimen lisääminen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Vie ajuri..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Muokkaa tulostinta" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Tulostimen IPP-raportti..." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Pyydettyä sivua ei löytynyt." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1:n IPP-raportti" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Valmis" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Tulostimen tietoja ei voitu hakea. Virhe vastaanotettu:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Aliverkko" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Palvelin:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Portti:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Yhteys CUPS-palvelimeen epäonnistui. Tarkista, että CUPS-palvelin on oikein " +"asennettu ja käynnissä.. Virhe: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Aikavalvonta (ms)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-pyyntö epäonnistui tuntemattomasta syystä." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Skannaa asetukset" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "yhteys torjuttu" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Virheellinen aliverkon määritys." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "palvelinta ei löytynyt." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Virheellinen aikavalvonnan asetus." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Virheellinen porttimääritys." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Yhteys CUPS-palvelimeen epäonnistui. Tarkista, että CUPS-palvelin on oikein " +"asennettu ja käynnissä.. Virhe: %1." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Valitse komento" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Fyysinen sijainti:" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tila:" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-etäpalvelin (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Laite:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "&Verkkotulostin IPP:llä (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Malli:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Sarjaportti fax/modeemitulostin" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Jäsenet:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Muu tulostintyyppi" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Ehdoton luokka" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "&Tulostimien luokka" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Etäluokka" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Tapahtui virhe haettaessa tulostinlistaa:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Paikallinen luokka" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Tärkeysjärjestys" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Verkkotulostin" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Laskutustiedot" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Paikallinen tulostin" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Aloituslisäsivu:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Erikoistulostimet" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Lopetuslisäsivu:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Alkulehdet" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Työt" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Lisäsivujen asetukset" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Ilmentymät" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Jakso: " -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Tulostin" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Kokorajoitus (kt)" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Sivun raja:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Ajuritietokannan luomiselle ei ole määritelty ohjelmaa. Tätä toimintoa ei ole " -"toteutettu." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kiintiöt" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Ohjelmaa %1 ei löytynyt hakemistopolusta. Tarkista, että ohjelma on olemassa ja " -"että se on hakemistopolussa." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kiintiöiden asetukset" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Ajuritoetokannan luomista ei voida aloittaa. Ohjelman %1 suoritus epäonnistui." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Ei kiintiötä" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Odota hetki, TDE rakentaa ajuritietokantaa uudelleen." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Ajuritietokanta" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "Virhe luotaessa ajuritietokantaa: epänormaali lapsiprosessin lopetus." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Käyttäjien käyttöasetukset" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Tulostustyöasetukset" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Estetyt käyttäjät" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Näytetyt työt" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Sallitut käyttäjät" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Rajoittamaton" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Kaikki käyttäjät sallittu" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Näytettyjen töiden maksimimäärä" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Ei lisäsivuja" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Tulostimen nimi:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Salainen" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Yleiset asetukset" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Luottamuksellinen" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Käyttäjän tunnistus" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Salainen" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    Tämä taustajärjestelmä saattaa vaatia käyttäjätunnusta ja salasanaa " -"toimiakseen kunnolla. Täytä vaadittavat tietueet

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standardi" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Tunnus:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Erittäin salainen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Salasana:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Julkinen" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonyymi (ei käyttäjätunnusta/salasanaa)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Lisäsivujen valinta" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Vierastunnus (käyttäjätunnus=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Valitse oletuslisäsivut, jotka liitetään tähän tulostimeen. Nämä sivut " +"lisätään jokaisen tulostuksen alkuun ja/tai loppuun. Jos et halua käyttää " +"näitä lisäsivuja, valise Ei lisäsivuja.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Tavallinen tunnus" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Fax-sarjaporttilaite" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Valitse yksi vaihtoehto" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Valitse laite, johon faksi/modeemi on liitetty.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Käyttäjänimi on tyhjä." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Valitse laite." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Tulostimen testi" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-etäpalvelin" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Valmistaja:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Anna tulostinta ohjaavan IPP-palvelimen tiedot. Ohjattu toiminto " +"tarkistaa palvelimen, ennen kuin jatketaan.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Malli:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Palvelin:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Kokeile" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tyhjä palvelimen nimi." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Virheellinen porttinumero." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -"

    Voit kokeilla tulostinta ennen kuin asennus lopetetaan. Käytä " -"Asetukset-painiketta valitaksesi tulostinajurin ja Kokeile " -"-painiketta kokeillaksesi asetuksia. Paina Takaisin" -"-painiketta vaihtaaksesi ajuria (nykyiset asetukset poistetaan).

    " +"Ei voitu yhdistää kohteeseen %1 portissa %2." -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Pyydettyä ajuria ei voitu ladata:

    %1

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-tulostimen tiedot" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Tulostimen URI:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Testisivu on lähetetty tulostimelle. Odota kunnes tulostustyö on valmis ja " -"napsauta sitten OK-painiketta.

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "

    Anna suoraan tulostimen URI, tai etsi tulostin verkosta.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Tulostinta ei voitu testata: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP-raportti" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Väliaikaista tulostinta ei voitu poistaa." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Määrittele tulostimen URI." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Väliaikaista tulostinta ei voitu luoda." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Ei tulostimia tässä osoitteessa/portissa." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Ajurin valinta" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Valitse ajuri." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Nimi: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Paikallinen tulostin (rinnakkais, sarja, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Sijainti: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Kuvaus: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&Jaettu SMB-tulostin (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Malli: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Vapaana" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&LPD-etäjono" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysähtynyt" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Käsitellään..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Verkkotulostin (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Tila: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "Tulostimen tietoja ei voitu hakea. Tulostin vastasi:

    %1" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Tiedoston valinta" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "Raporttia ei voitu luoda. IPP-pyyntö hylätty viestillä: %1 (0x%2)." -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "IPP-etätulostimen valinta" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Valitse tulostin." + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-valinta" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"

    Tulostus ohjataan tiedostoon. Syötä tähän haluamasi tiedoston nimi. Voit " -"kirjoittaa tiedoston koko sijainnin tai valita tiedoston Selaa-painikkeen " -"avulla.

    " +"

    Anna asennettavan tulostimen URI.Esimerkiksi:

    • smb://[login[:" +"passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/" +"lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Tulosta tiedostoon:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tiedoston nimi on tyhjä." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-palvelin %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekunti(a)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Merkkijono" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuutti(a)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Kokonaisluku" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "tunti(a)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Liukuluku" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "päivä(ä)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "viikko(a)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "kuukausi/-tta" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Tulostimen kiintiöasetukset" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Kuvaus:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Aseta tulostusrajoitus tälle tulostimelle. Arvo 0 tarkoittaa, " +"ettei kiintiöitä käytetä. Tämä vastaa Ei kiintiötä (-1) -" +"arvon asettamista kiintiöjaksoksi. Kiintiörajat määritellään käyttäjää kohti " +"ja ne tulevat voimaan kaikille käyttäjille.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Muoto:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Määrittele ainakin yksi kiintiöraja." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Sallitut käyttäjät" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Estetyt käyttäjät" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Määrittele tämän tulostimen sallittujen/estettyjen käyttäjien ryhmä." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Tyyppi:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Oletusarvo:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Komento:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Pysyvä valinta" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Arvot" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "&Vähimmäisarvo:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "&Enimmäisarvo:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Lisää arvo" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Poista arvo" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Käytä asetuksia" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Lisää ryhmä" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Lisää vailnta" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Poista tietue" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Siirrä ylös" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Siirrä alas" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Syöte kohteesta" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Tuloste kohteeseen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Tiedosto:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Putki:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentti:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " msgstr "" -"Tunnistusmerkkijono. Käytä vain kirjaimia ja numeroita ilman välilyöntejä. " -"Merkkijono __root__ on varattu sisäiselle käytölle." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " msgstr "" -"Kuvausteksti. Tämä teksti näytetään laitteessa ja sen tulisi olla tarpeeksi " -"tarkka kuvaamaan kyseistä valintaa." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " msgstr "" -"Valinnan tyyppi. Tämä määrittelee miten valinta näytetään graafisesti " -"käyttäjälle." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-valinnat" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Käytä vain mustaa kynää" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Sovita sivulle" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Kynän leveys:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " msgstr "" -"Asetuksen muoto. Tämä määrittelee kuinka asetus määritellään komentorivillä. " -"Tagia %value voidaan käyttää korvaamaan käyttäjän valintaa. Tämä tagi " -"korvataan ajon aikana valinnan arvolla." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" -"Valinnan oletusasetus. Ei-pysyvien valintojen tietoja ei lisätä komentoriville " -"jos asetus on sama kuin oletusasetus. Tämä arvo ei ole taustaohjelman oma " -"oletusasetus, jos haluat asetuksesta pysyvän niin määrittele näin." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " msgstr "" -"Tekee valinnan pysyväksi. Pysyvä valinta kirjoitetaan komentoriville sen " -"arvosta riippumatta. Tämä on hyödyllistä, jos oletusarvo ei sovellu " -"taustaohjelmalle." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Taustaohjelman käynnistämiseen tarkoitettu komentorivin komento. Tämä rivi " -"perustuu tageihin, jotka korvataan ajon aikana. Tageja ovat: " -"
      " -"
    • %filterargs: komennon optiot
    • " -"
    • %filterinput: syötemääritys
    • " -"
    • %filteroutput: tulostemääritys
    • " -"
    • %psu: sivun koko isoilla kirjaimilla
    • " -"
    • %psl: sivun koko pienillä kirjaimilla
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " msgstr "" -"Syötemäärite siitä, milloin taustaohjelma lukee syötettä tiedostosta. Käytä " -"%in-tagia tiedoston nimen tilalla." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -"Tulostemääritys siitä, milloin taustaohjelma tulostaa tietoja tiedostoon. Käytä " -"%out tulostetiedoston tilalla." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"Syötemäärittely siitä, milloin taustaohjelma lukee tietoja vakiosyötteestä." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " msgstr "" -"Tulostemääritys siitä, milloin taustaohjelma tulostaa tietoja " -"vakiotulosteeseen." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"Taustalla toimivan apuohjelman kommentti, joka näkyy käyttäjälle tässä " -"käyttöliittymässä. Kommentissa voi olla HTML-tageja kuten <a>, <b> " -"tai <i>." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " msgstr "" -"Virheellinen tunnusnimi. Tyhjät jonot ja \"__root__\" eivät ole sallittuja." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Uusi ryhmä" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Uusi valinta" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Muokkauskomento ohjelmalle %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Väriasetukset" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&MIME-tyypin asetukset" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Kuvakoko" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "&Tuetut syötemuodot" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Kuvan sijainti" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Vaatimukset" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Kirkkaus:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Muokkaa komentoa..." +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Sävy (Värikierto):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Tulosmuoto:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Kylläisyys:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-nimi:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (värin oikaisu):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Oletusasetukset" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscript-tulostin" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Todellinen kuvakoko" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Raakatulostin (ei tarvitse ajuria)" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Tarkkuus (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Muu..." +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% sivusta" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Valmistaja:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% luonnollisesta kuvakoosta" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Malli:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Kuvakoon tyyppi:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladataan..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "PostScript-ajuria ei löydetty." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    Kirjoita tähän hyödyllinen merkkijono, joka yhdistää työn tiettyyn " +"käyttäjätiliin. Merkkijono näkyy CUPSin lokitiedostossa \"page_log\", joten " +"voit seurata käyttäjätilien tulostusmääriä (jätä kohta tyhjäksi ellet " +"tarvitse sitä).

    Tätä voidaan tarvita jos jotkut tulostavat eri " +"\"asiakkaiden\" puolesta kuten tulostustoimistot, kirjekaupat, lehdistö tai " +"prepress-yhtiöt, tai sihteerit jotka palvelevat eri henkilöitä jne. " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Valitse ajuri" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    Tulostusten ajastuksella voit kontrolloida työsi todellista " +"tulostushetkeä. Voit silti lähettää työsi heti.

    Erityisen kätevä on " +"valinta \"Ei koskaan (pidä pysyvästi)\". Sen avulla voit jättää työsi " +"odottamaan tulostuhetkeä kun sinä (tai tulostustenylläpitäjä) päästää sen " +"erikseen tulostettavaksi.

    Tämä on usein tarpeellista yritysympäristöissä, " +"joissa ei yleensä voi välittömästi tulostaa suurilla tuotantotulostimilla. " +"Tässä tapauksessa voit kuitenkin lähettää työsi valvottuun jonoon. (Tämä on " +"on tarpeellista, jos esimerkiksi paperikaukaloon on ladattu 10 000 tietyn " +"tyyppistä paperia tiettyä tulostusta varten.) " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    CUPS tulostaa sivujen otsikot pieneen kehykseen joka sivun alkuun " +"ja loppuun.

    Voit muokata otsikkojen sisältöä tekstikentästä.

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"

    Normaalisti CUPS tulostaa työt lähetetyssä järjestyksessä.

    Työn " +"tärkeysjärjestys -valinnasta voit muokata töiden tulostusjärjestyksen " +"haluamaksesi.

    Voit sekä pienentää, että kasvattaa töiden tärkeyksiä. " +"(Normaalisti voit hallita vain omia töitäsi).

    Oletustärkeysarvo työlle on " +"50. Jos annat työlle esimerkiksi arvon 49 tai matalamman, työ tulostetaan " +"vasta muiden töiden jälkeen. Jos annat arvon 51 tai korkeamman, työ siirtyy " +"ensimmäiseksi tulostusjonoon (olettaen, että tärkeysarvoltaan suurempia " +"töitä ei ole jonossa). " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Väärä ajurimuoto." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Lisäasetukset" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Muut" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Välittömästi" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Esittely" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Ei koskaan (pidä pysyvästi)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Tervetuloa

    " -"
    " -"

    Tämä ohjattu toiminto auttaa asentamaan uuden tulostimen koneellesi. Se " -"opastaa sinut tulostimen asennusprosessin läpi. Jokaisessa asennuksen vaiheessa " -"voit aina palata edelliseen kohtaan Takaisin-painikkeella.

    " -"
    " -"

    Toivomme, että nautit tästä työkalusta!

    " -"

    TDE:n tulostustyöryhmä.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Päivä (06.00-18.00)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Tulostusjärjestelmä" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Ilta (18.00-06.00)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Luokat" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Yö (18.00-06.00)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Tulostimet" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Viikonloppu" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Erikoistulostimet" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Toinen vuoro (16.00-24.00)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Paikallisen portin valinta" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Kolmas vuoro (24.00-08.00)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Paikallinen järjestelmä" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Määritelty aika" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Rinnakkais" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Tulostusten ajastus:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Sarja" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Laskutustiedot" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Kansi/loppulehden otsikko:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Muut" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Työn tärkeysjärjestys:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" -"

    Valitse oikea tunnistettu portti tai kirjoita URI alhaalla olevaan " -"tekstikenttään.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Annettu aika on virheellinen." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Paikallinen URI ei vastaa tunnistettua porttia. Haluatko jatkaa?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Valitse oikea portti." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Ylimääräiset tagit" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Paikallisia portteja ei voitu tunnistaa." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Komennot" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Komentoasetukset" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Vain luku" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Muokkaa/luo komentoja" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Tagin nimi ei saa sisältää välilyöntejä: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " msgstr "" -"

    Komento-objektit suorittavat muutoksen syötteestä tulosteeseen. " -"
    Niitä käytetään peruselementteinä tulostussuodattimissa ja " -"erikoistulostimissa. Objektit kuvataan komentoina, joukkona valintoja, joukkona " -"vaatimuksia ja MIME-tyypillä. Tässä voit luoda uuden komennon objektille ja " -"muokata olemassaolevia. Kaikki muutokset koskevat vain sinua." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Luokan luonti" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Saatavilla olevat tulostimet:" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Luokan tulostimet:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Valitse ainakin yksi tulostin." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Suotimet" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Tulostimen suodinasetukset" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Tulostimen suodin" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " msgstr "" -"Tulostimen suodatus mahdollistaa vain määrätyn tulostinjoukon näyttämisen " -"kaikkien sijasta. Tämä voi olla hyödyllistä, jos tulostimia on paljon ja haluat " -"käyttää niistä vain muutamaa. Valitse tulostimet, jotka haluat nähdä vasemmalla " -"olevalta listalta tai anna Sijainti-suodin (esim. Group_1*). Jos valinta " -"on tehty kummallakin tavalla, molemmat huomioidaan suodatuksessa. Tyhjiä " -"valintoja ei huomioida." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Sijaintisuodin:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " msgstr "" -"Tulostin %1 on jo olemassa. Haluatko korvata nykyisen tulostimen uudella?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Alustetaan hallintaa..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Kuvakkeet,&Lista,&Puu" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Tekstimuoto" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Käynnistä/Pysäytä tulostin" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaksin korostus" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Käynnistä tulostin" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marginaalit" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Pysäytä tulostin" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Merkkejä tuumaa kohti:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Käytä/Älä käytä töiden jonotusta" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Rivejä sivua kohti:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Käytä töiden jonotusta" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Sarakkeet:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Älä käytä töiden jonotusta" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Pois käytöstä" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Asetukset..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Käytössä" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Lisää tulostin/luokka..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Lisää &erikoistulostin (pseudotulostin)..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Tarkennukset" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Aseta &paikalliseksi oletukseksi" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Aseta &käyttäjän oletukseksi" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Muut" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Kokeile tulostinta..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Asetustenhallinta..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Alusta Hallinta/&Näkymä" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Arvo:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Suunta" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Merkkijonon arvo:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Pysty,&Vaaka" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ei valintoja" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Uudelleenkäynnistä palvelin" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Tyhjä tulostuskomento." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Palvelinasetukset" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS-tulostin" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "&Palvelinasetukset" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Postscript-tiedostojen luontiohjelma" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Piilota työkalurivi" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "Tulostusohjelmaa ei löytynyt hakemistopolusta. Tarkista asennus." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Näytä työkalurivi" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Tämä ei ole Foomatic-tulostin." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Piilota työkalurivi" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Joitakin tulostintietoja puuttuu" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Näytä &tulostimen yksityiskohdat" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "" +"Tiedostoa %1 ladattaessa tapahtui virhe. Virheilmoitus on:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Piilota &tulostimen yksityiskohdat" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Jonossa" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Käytä/poista tulostimen &suodatus" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Pysäytetty" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Tulostintyökalut" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Tulostuspalvelin" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Peruutettu" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Tulostuksenhallinta" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Keskeytetty" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Tapahtui virhe haettaessa tulostinlistaa." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Suoritettu" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Tulostimen %1 tilaa ei voitu muuttaa." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Tätä toimintoa ei ole toteutettu." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1:n?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Testisivua ei löytynyt." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Erikoistulostinta %1 ei voitu poistaa." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Normaalia tulostinta ei voida korvata erikoistulostimen asetuksilla." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Tulostinta %1 ei voitu poistaa." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Rinnakkaisportti #%1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Aseta %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Ei voitu ladata TDE:n tulostuksenhallintakirjastoa: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Tulostimen %1 asetuksia ei voitu muuttaa." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Objektia ohjatulle tulostimen lisäämiselle ei löytynyt hallintakirjastosta." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Tulostimelle %1 ei voitu ladata oikeaa ajuria." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Asetusikkunaa ei löydetty hallintakirjastosta." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Tulostinta ei voitu luoda." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Sovelmatietoja ei saatavilla" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Tulostinta %1 ei voitu asettaa oletukseksi." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(hylkään töitä)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Olet tulostamassa testisivua tulostimelle %1. Haluatko jatkaa?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(hyväksyn töitä)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Tulosta testisivu" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testisivu lähetetty tulostimelle %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Tiedosto share/tdeprint/specials.desktop löytyi paikallisesta TDE-" +"hakemistosta. Tämä tiedosto tulee todennäköisesti aikaisemmasta TDE:n " +"versiosta ja se pitäisi poistaa yleisten näennäistulostimien hallinnan " +"mahdollistamiseksi." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Tulostinta %1 ei voitu testata." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1:n asetukset" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Virheviesti vastaanotettu tulostustenhallinnalta:

    %1

    " +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Sisäinen virhe (ei virheviestiä)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Aseta oletukseksi" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Tulostuspalvelinta ei voitu uudelleenkäynnistää." +#: kpcopiespage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" +" Tässä kohdassa voit määritellä minkä osan asiakirjasta haluat tulostaa." +"" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Uudelleenkäynnistän palvelinta..." +#: kpcopiespage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +" Valitse \"Kaikki\", jos haluat tulostaa koko asiakirjan. Tämä asetus on " +"oletuksena valittuna." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Tulostuspalvelinta ei voitu asettaa." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" +"

    Valitse \"Näkyvä sivu\", jos haluat tulostaa TDE-" +"sovelluksessa näkyvän sivun.

    Huom: Tämä valinta ei ole " +"käytettävissä, jos tulostat ei-TDE-sovelluksesta kuten Mozilla tai " +"OpenOffice.org, koska TDEPrint ei voi tietää näissä sovelluksissa näkyvillä " +"olevaa sivua.

    " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Asetetaan palvelinta..." +#: kpcopiespage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" +"

    Valitse \"Tulostusalue\" jos haluat valita tulostettavaksi " +"asiakirjan osan. Tulostusalueen muoto on \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    Esimerkki: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" tulostaa " +"asiakirjan sivut 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.

    " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Tulostintyökalua ei voitu käynnistää. Mahdollisia syitä ovat: ei valittua " -"tulostinta, valitulle tulostimelle ei ole määritelty paikallista laitetta " -"(tulostinportti) tai työkalukirjastoa ei löydetty." +" Valitse \"Kaikki sivut\", \"Parilliset sivut\" tai " +"\"Parittomat sivut\" jos haluat tulostaa näihin kuuluvat sivut. " +"Oletusarvo on \"Kaikki sivut\".

    Huom: Jos yhdistät " +"\"Alueen\" ja \"Parilliset\" tai \"Parittomat\", " +"saat vain valitun sivualueen parilliset tai parittomat sivut. Tämä on " +"hyödyllistä, jos haluat tulostaa sivualueen kaksipuoliseksi vain " +"yksipuoliseen tulostukseen pystyvällä tulostimella. Tällöin sinun täytyy " +"syöttää paperi tulostimeen kahdesti. Valitse ensimmäisellä tulostuskerralla " +"\"Parilliset\" tai \"Parittomat\", ja toisella kerralla toinen näistä. Voit " +"joutua tulostamaan \"Käänteisesti\" tulostimestasi riippuen.

    " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Tulostinlistaa ei voitu hakea." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Päivitysväli" +#: kpcopiespage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Tässä kohdassa voit määritellä haluamasi kopioiden määrän. Voit lisätä " +"tai vähentää määrää napsauttamalla nuolipainikkeita. Voit antaa määrän myös " +"suoraan tekstikenttään." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: kpcopiespage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" +"

    Jos kohta \"Kokoa\" on valittuna (oletus), monisivuisen " +"asiakirjan tulostusjärjestys on \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    " +"

    Jos kohtaa \"Kokoa\" ei ole valittu, monisivuisen asiakirjan " +"tulostusjärjestys on \"1-1-1..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:142 +#, fuzzy msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " msgstr "" -"Tämä aika-asetus säätää päivitystahtia monissa TDE:n tulostuskomponenteissa, " -"kuten tulostuksenhallinnassa sekä töidennäyttäjässä." +"

    Jos \"Käänteinen\"-kohta on valittu, monisivuisen " +"asiakirjan tulostusjärjestys on \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ... -3-2-1\", jos " +"olet valinnut myös \"Kokoa\"-kohdan (normaali tapa).

    Jos kohta " +"\"Käänteinen\" on valittu, monisivuisen asiakirjan tulostusjärjestys on " +"\"...-3-3-3, ...2-2-2, ...-1-1-1\", jos olet ottanut valinnan \"Kokoa\" pois " +"käytöstä.

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testisivu" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Kopioita" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Määrittele oma testisivu:" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Sivuvalinta" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Esikatselu..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Kaikki" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Näytä tulostuksen &tilaviesti" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Näkyvä sivu" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Oletuksena sovelluksessa edellisella kerralla käytetty tulostin" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Sivut" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " msgstr "" -"Valittu sivu ei ole PostScript-tiedosto. Et ehkä voi testata tulostintasi enää." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ei tulostinta" +"

    Anna tulostettavat sivut tai sivuryhmät erotettuna pilkuilla (1,2-5,8)." -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Kaikki tulostimet" +#: kpcopiespage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Output Settings" +msgstr "Kiintiöiden asetukset" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Tulostimen %1 tulostustyöt" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Kokoa" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Maks: %1" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Käänteinen järjestys" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Työn ID" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Kopioita:" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Omistaja" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Kaikki sivut" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Tila" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Parittomat sivut" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Koko (kt)" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Parilliset sivut" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Sivu(t)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Tulostettavat sivut:" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Pysäytetty" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Sivut" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Jatka" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Ajurin asetukset" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 +#: kpdriverpage.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Poista" +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Jotkut valinnoista ovat ristiriidassa. Ristiriidat täytyy ratkaista " +"
    ennen jatkamista. Katso Tarkemmat-välilehteä saadaksesi tarkempia " +"tietoja.
    " -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Käynnistä uudelleen" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Tiedostot" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:54 #, fuzzy -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Siirrä tulostimelle..." +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Tämä painike poistaa valitun tiedoston tulostettavien tiedostojen " +"luettelosta. " -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Vaihda valmistuneet työt" +#: kpfilterpage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +"

    Tämä painike siirtää valitun tiedoston ylöspäin tulostettavien " +"tiedostojen luettelossa.

    Tämä siis muuttaa tiedostojen " +"tulostusjärjestystä.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Näytä vain käyttäjän työt" +#: kpfilterpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +"

    Tämä painike siirtää valitun tiedoston alaspäin tulostettavien " +"tiedostojen luettelossa.

    Tämä siis muuttaa tiedostojen " +"tulostusjärjestystä.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Piilota vain käyttäjän työt" +#: kpfilterpage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" Tämä painike poistaa valitun tiedoston tulostettavien tiedostojen " +"luettelosta. " -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Käyttäjänimi" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Valitse tulostin" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Suotimet" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Pidä ikkuna pysyvästi" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Lisää suodin" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Poista suodin" + +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Siirrä suodinta ylöspäin" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Siirrä suodinta alaspäin" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Muokkaa suodinta" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Sisäinen virhe: Suotimen lataaminen epäonnistui." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Ei voitu suorittaa toimenpidettä \"%1\" valituille töille. Hallinnasta " -"vastaanotettu virhe:" +"

    Suodinketju on väärä. Ainakin yhden suotimen tulostusmuoto ei ole " +"seuraajan tukema. Katso Suotimet-välilehteä saadaksesi lisätietoja." -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Pysäytetty" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Vaatimukset" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Jatka" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Syöte" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä uudelleen" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Tuloste" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Siirrä kohteeseen %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Toimenpide epäonnistui." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Verkkotulostimen tiedot" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Tulostimen osoite" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Portti:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Anna tulostimen osoite." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 -kirjekuori" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Virheellinen porttinumero." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL -kirjekuori" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Ei tulostimia tässä osoitteessa/portissa." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Kirjasinten asetukset" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Kirjasinten upotus" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Kirjasinhakemisto" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Upota kirjasimet PostScript-tiedostoon tulostettaessa" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Yläkaukalo" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Ylös" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Alakaukalo" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Alas" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Monitoimikaukalo" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisää" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Suurikapasiteettinen kaukalo" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Ylimääräinen &hakemisto:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Läpinäkyvyys" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Nämä asetukset upottavat kirjasimet automaattisesti PostScript-tiedostoon, jos " -"niitä ei ole tulostimella. Kirjasinten upotus tuottaa yleensä paremmat tulokset " -"(lähemmäksi sitä, mitä näet ruudulla), mutta suurentaa tulostustyötä." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -"Kun käytät upotettavia kirjasimia, voit valita ylimääräisiä hakemistoja, joista " -"TDE hakee upotettavia kirjasintiedostoja. Oletuksena käytetään X-palvelimen " -"kirjasinhakemistoja, eli niiden lisääminen ei ole tarpeellista. Oletushakupolku " -"pitäisi yleensä riittää." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Skannaa" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Verkon skannaus:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Aliverkko %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Peruuta" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Olet aikeissa skannata aliverkon (%1.*), joka ei vastaa tietokoneesi aliverkkoa " -"(%2.*). Haluatko silti skannata aliverkon?" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Skannaa" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Määrittele/Muokkaa tässä valitun tulostimen ilmentymiä. Ilmentymä on yhdistelmä " -"todellista tulostinta ja joukko edeltämääriteltyjä asetuksia. Yhdelle " -"InkJet-tulostimelle voisit määritellä erilaisia tulostusmuotoja kuten " -"Vedoslaatu, Valokuvalaatu tai Kaksipuoleinen" -". Nämä ilmentymät näkyvät tavallisina tulostimina tulostusikkunassa ja voit " -"nopeasti valita halutun tulostusmuodon." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Uusi..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Sivukoko:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopioi..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Paperityyppi:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Aseta oletukseksi" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Paperin lähde:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset..." - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Kokeile..." +msgid "Orientation" +msgstr "&Suunta" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Oletus)" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Kaksipuolinen tulostus" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Ilmentymän nimi" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sivuja paperia kohden" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Anna nimi uudelle ilmentymälle (älä muuta, jos haluat oletusarvon):" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Pystysivu" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Ilmentymän nimi ei saa sisältää välilyöntejä tai kauttamerkkejä." +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Vaakasivu" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmentymän %1?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Et voi poistaa oletusilmentymää. Joka tapauksessa kaikki ilmentymän %1 " -"asetukset hylätään. Haluatko jatkaa?" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Käänteinen vaakasuunta" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Ilmentymää %1 ei löydy." +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "&Käänteinen pystysuunta" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Tulostimen tietoja ei voitu hakea. Tulostusjärjestelmän virhe: %1" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Ei mikään" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Ilmentymän nimi on tyhjä. Valitse ilmentymä." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Pitkä sivu" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Sisäinen virhe: Tulostinta ei löytynyt." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Lyhyt sivu" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Testisivua ei voitu lähettää kohteeseen %1." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Aloita:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Vaihda..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Lopeta:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tulostimen tyyppi:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Pois käytöstä" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Rajapinta" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Rajapinnan asetukset" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-tulostin" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Paikallinen USB-tulostin" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Paikallinen rinnakkaistulostin" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Paikallinen sarjatulostin" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Verkkotulostin (pistoke)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-tulostimet (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-etäjono" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Juliste" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Tiedostotulostin" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Tulosta juliste" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Fax/Modeemitulostin" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Julistekoko:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Sivukoko:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Yleiset tiedot" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Tulostus&koko:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " -msgstr "" -"

    Anna tulostintasi tai tulostinten ryhmää koskevat tiedot. Nimi " -"on pakollinen tieto, Sijainti ja Kuvaus " -"eivät ole pakollisia (niitä ei ehkä edes käytetä kaikissa järjestelmissä).

    " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Leikkaa &marginaali (% sivusta):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Kata sivut (tulostettavat):" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Linkki julisteen ja tulostuskoon välillä" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Anna ainakin nimi." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " msgstr "" -"Yleensä ei ole hyvä ajatus sisällyttää välilyöntejä tulostimen nimeen. Tämä voi " -"estää tulostimen oikean toiminnan. Ohjattu toiminto voi poistaa kaikki " -"välilyönnit antamastasi jonosta tuloksena %1. Mitä haluat tehdä?" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Riisu" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Säilytä" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " msgstr "" -"Jotkut valinnoista ovat ristiriidassa. Ristiriidat täytyy ratkaista ennen " -"jatkamista." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"Tulostimen ominaisuuksia ei voida muuttaa. Virhe vastaanotettu hallinnasta:" -"

    %1

    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Tulostusmuoto" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Esikatseluasetukset" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Väritila" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Esikatseluohjelma" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Väri" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Käytä ulkoista esikatseluohjelmaa" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Harmaasävy" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Muut" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Vie..." + +#: kprintdialog.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Voit käyttää ulkoista esikatseluohjelmaa (PS viewer) TDE:n sisäänrakennetun " -"esikatselujärjestelmän sijaan. Huomaa, että jos TDE:n oletus PS-näytintä " -"(KGhostView) ei löydy, TDE yrittää automaattisesti etsiä ulkoista " -"PostScript-näytintä." +" Sijainti kuvaa valitun tulostimen fyysistä sijaintia. " +"Sijaintikuvauksen (voi olla myös tyhjä) on kirjoittanut tulostuspalvelimen " +"ylläpitäjä. " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Valmistaja:" +#: kprintdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr " Tyyppi kuvaa tulostimesi tyyppiä. " -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Tulostimen malli:" +#: kprintdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Tila kuvaa tulostusjonoa tulostuspalvelimella (joka voi olla " +"oma koneesi). Tila voi olla \"vapaana\", \"käsitellään\", \"pysähtynyt\" tai" +"\"tauko\". " -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Ajurin tiedot:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Ajuri" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Ajurin asetukset" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE:n tulostusasetukset" +#: kprintdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Kommentti kuvaa valittua tulostinta. Kommentin on " +"kirjoittanut tulostuspalvelimen ylläpitäjä. (Se on saatettu jättää myös " +"tyhjäksi)" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Tulostuspalvelinasetukset" +#: kprintdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +" Tästä pudotusvalikosta voit valita tulostimen, jolla asiakirjasi " +"tulostetaan. Jos pystyt valitsemaan vain jonkun TDE:n " +"erikoistulostimista (jotka tallentavat asiakirjan levylle (PostScript- " +"tai PDF-muotoon), tai lähettävät asiakirjan sähköpostilla PDF-liitteenä), " +"sinulta puuttu oikea tulostin. Voit...
    • ...joko asentaa paikallisen " +"tulostimen TDE:n ohjatulla tulostimen lisäämisellä (CUPS- ja RLPR-" +"tulosturjärjestelmille) napsauttamalla Ominaisuudet-painiketta,
    • ..." +"tai yhdistää etä-CUPS-palvelimelle napsauttamalla alla olevaa " +"Järjestelmän valinnat -painiketta. Napsauta avautuvasta ikkunasta " +"CUPS-palvelin-kuvaketta ja täytä tarvittavat tiedot " +"etätulostujärjestelmän käyttämiselle.
    " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Aloita ohjattu tulostimen lisääminen" +#: kprintdialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Tästä painikkeesta pääset muokkaamaan kaikkia tulostusasetuksia. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Lisää erikoistulostin" +#: kprintdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +"

    Tämä painike vähentää saatavilla olevat tulostimet ennalta " +"määritettyyn lyhyeen ja kätevään listaan.

    Tämä on erityisen kätevää " +"yritysympäristöissä, joissa on käytössä useita tulostimia. Oletuksena " +"kaikki tulostimet näytetään.

    Voit luoda henkilökohtaisen " +"listan napsauttamalla Järjestelmäasetukset -painiketta tämän ikkunan " +"alaosassa ja valitsemalla \"Suotimet\" (vasemmasta sarakkeesta TDE:" +"n tulostuksenhallinnan asetusikkunassa ).

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Sijainti:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Komentoasetukset" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" +" Voit syöttää minkä tahansa komentorivikomennon, joka toimisi " +"pääteikkunassa (esim. Konsolessa).
    Esimerkiksi: " +"
    a2ps -P <tulostimen nimi> --medium=A3
    .
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Tulostustiedosto:" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Tästä painikkeesta pääset muokkaamaan kaikkia tulostusasetuksia. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Tulostustiedosto:" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" +"Järjestelmäasetukset:

    Tämä painike avaa ikkunan, josta voit " +"määritellä erilaisia tulostusjärjestelmän asetuksia, kuten:

      " +"
    • Tulisiko TDE-ohjelmien sisällyttää kaikki kirjasimet luomiinsa " +"PostScript-tiedostoihin.
    • Tulisiko TDE:n käyttää ulkoista PostScript-" +"näytintä kuten gv:tä esikatseluun.
    • Tulisiko TDEPrintin käyttää " +"paikallista vai etäkoneen CUPS-palvelinta.
    ja paljon muita...
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Tiedostopääte:" +#: kprintdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Tästä painikkeesta pääset TDEPrintin käyttöohjeeseen. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 +#, fuzzy msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

    Tämä komento käyttää tulostustiedostoa. Jos valittu, varmista, että komento " -"sisältää tulostagin.

    " +" Tämä painike peruuttaa tulostuksesi ja sulkee kprinter-ikkunan. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

    Suoritettava komento tällä erikoistulostimella tulostettaessa. Anna " -"suoritettava komento joko suoraan tai liitä/luo komento-objekti tälle " -"erikoistulostimelle. Komento-objekti on suositeltava tapa, koska se tukee " -"monipuolisia asetuksia kuten MIME-tyypin tarkistusta, muokattaviavalintoja ja " -"vaatimuslistaa (pelkkä komento on olemassa taaksepäinyhteensopivuuden vuoksi). " -"Kun käytät pelkkää komentoa, seuraavia tageja tunnistetaan:

    " -"
      " -"
    • %in: syötetiedosto (vaaditaan).
    • " -"
    • %out: kohdetiedosto (vaaditaan jos kohdetiedostoa käytetään).
    • " -"
    • %psl: paperin koko pienillä kirjaimilla.
    • " -"
    • %psu: paperin koko, ensimmäinen merkki on iso kirjain.
    " +" Tämä painike lähettää työn tulostettavaksi. Jos lähetät muita kuin " +"PostScript-tiedostoja, sinulta saatetaan kysyä haluatko TDE:n vai " +"tulostusjärjestelmän (kuten CUPS:n) muuntavanne PostScript-muotoon. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 +#, fuzzy msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"

    Tulostustiedoston oletuksena käytettävä MIME-tyyppi (esim" -": application/postscript).

    " +"

    Jos valitset tämän kohdan, tulostusikkuna jää auki Tulosta-" +"painikkeen painamisen jälkeen.

    Tämä on erityisen kätevä, jos muokkaat " +"erilaisia tulostusasetuksia (kuten värien sävyä mustesuihkutulostimelle) tai " +"haluat lähettää työsi nopeasti peräkkäin eri tulostimille.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -"

    Tulostustiedoston oletuksena käytettävä tiedostopääte (esim" -": ps, pdf, ps.gz).

    " +" Tulostustiedosto näyttää mihin TDE:n erikoistulostimella " +"(\"Tulosta PostScript-tiedostoon\" tai \"Tulosta PDF-tiedostoon\") " +"tulostettu tiedosto tallennetaan. Valitse tiedoston nimi ja sijainti " +"käyttämällä painiketta ja/tai muokkaamalla oikealla olevaa tekstikenttää." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Anna nimi, joka ei ole tyhjä." +#: kprintdialog.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Kirjoita tähän haluamasi hakemisto ja tiedoston nimi. (Käytettävissä " +"vain \"Tulosta tiedostoon\"-toiminnon kanssa) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Virheelliset asetukset. %1" +#: kprintdialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Tämä painike avaa tiedostonäkymän, josta voit valita hakemiston ja " +"tiedoston nimen tiedostoon tulostettavalle asiakirjalle. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Asetetaan %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" +" Tämä painike avaa tiedostonavausikkunan, josta voit valita " +"tulostettavan tiedoston. Huomaa, että
    • voit valita ASCII- tai " +"kansainvälisen tekstin, PDF-, PostScript-, JPEG-, TIFF-, PNG-, GIF- tai " +"monia muita graafisia formaatteja.
    • voit valita eri tiedostoja eri " +"hakemistoista ja lähettää ne kerralla tulostusjärjestelmälle.
    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Ajurin valinta" +#: kprintdialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Valitse tämä, jos haluat esikatsella ennen mahdollista tulostusta. " +"Esikatselu on hyödyllistä jos haluat varmistua tulostuksen ulkonäöstä " +"tuhlaamatta paperia. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

    Tälle mallille löytyi useita ajureita. Valitse haluamasi ajuri. Ajuria on " -"mahdollisuus testata ja vaihtaa se tarvittaessa.

    " +" Jos napsautat tätä painiketta, nykyinen tulostin määritellään " +"käyttäjän oletustulostimeksi. (Painike näkyy vain jos " +"Järjestelmäasetukset --> Yleiset --> Sekalaista: " +"Oletuksena sovelluksessa edellisella kerralla käytetty tulostin ei " +"ole valittuna) " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Ajurin tiedot" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Tulosta" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Valitse ajuri." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Tulostin" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [suositeltu]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ei tietoja valitusta ajurista" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Tila:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Varmistus" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Jäsenet" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Ominaisuudet" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Ajuri" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "&Järjestelmäasetukset" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Laite" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Aseta &oletukseksi" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Tulostimen IP-osoite" +#: kprintdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Tulostinlistaa ei voitu hakea." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Portti" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Lisää tulostin..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Palvelin" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Esikatselu" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Jono" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Tulostustiedosto:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Käyttäjätunnus" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "&Tulostuskomento:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Näytä/piilota lisäasetukset" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Tietokanta-ajuri" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Jätä ikkuna auki tulostamisen jälkeen" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ulkoinen ajuri" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Tapahtui virhe haettaessa tulostinlistaa:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Valmistaja" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Kohdetiedoston nimi on tyhjä." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Malli" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Tähän tiedostoon ei ole kirjoitusoikeuksia." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-jonon tiedot" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Tuloshakemistoa ei ole olemassa." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Anna LPD-etäjonon tiedot. Ohjattu toiminto tarkistaa tiedot ennen kuin " -"jatketaan.

    " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Tähän hakemistoon ei ole kirjoitusoikeuksia." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Palvelin:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Valinnat <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Jono:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Valinnat >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Joitakin tietoja puuttuu." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Alustetaan tulostusjärjestelmää..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Ei löydetty jonoa %1 palvelimella %2. Haluatko jatkaa tästä huolimatta?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Luokan jäsenet" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Alustus..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1:n asetukset" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Luon tulostustietoja: sivu %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Vapaana" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Esikatselu..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Käsitellään..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" +"

    Tapahtui tulostusvirhe. Järjestelmältä vastaanotettu virhe:
    %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Pysähtynyt" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Useita tiedostoja ei voida kopioida yhteen tiedostoon." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Tulostustiedostoa ei voitu tallentaa kohteeseen %1. Tarkista " +"kirjoitusoikeudet." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(hylkään töitä)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Tulostetaan asiakirjaa: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(hyväksyn töitä)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Lähetetään tulostustietoa tulostimelle: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tiedostot" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Lapsiprosessin käynnistäminen epäonnistui. " -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"

      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" +"TDE:n tulostuspalvelimeen (tdeprintd) ei saatu yhteyttä. Tarkista " +"että palvelin on käynnistetty." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" +"Tarkista komennon oikeellisuus:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Tulostettavaa tiedostoa ei löytynyt. Tulostus keskeytetty." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" +"

    Pyydettyä sivuvalintaa ei voida suorittaa. Suodinta psselect ei " +"voida lisätä nykyiseen suodinketjuun. Katso Suodin-välilehteä " +"tulostimen ominaisuuksien ikkunassa saadaksesi lisätietoja.

    " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    Suotimen %1 kuvausta ei voitu ladata.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" +"

    Suotimen %1 kuvausta luettessa tapahtui virhe. Tyhjä rivi " +"vastaanotettu.

    " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Tulostusmuoto" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Väritila" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " +msgstr "" +"MIME-tyyppiä %1 ei tueta suotimen sisääntuloketjussa (tämä voi tapahtua ei-" +"CUPS-tulostusjonoilla tehtäessä sivuvalinta muuhun kuin PostScript-" +"tiedostoon). Haluatko TDE:n muuntavan tiedoston tuettuun muotoon?

    " -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Väri" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Muunna" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Harmaasävy" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Valitse MIME-tyyppi" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Muut" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Valitse kohdemuoto käännöstä varten:" -#: kprintdialog.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" Sijainti kuvaa valitun tulostimen fyysistä sijaintia. " -"Sijaintikuvauksen (voi olla myös tyhjä) on kirjoittanut tulostuspalvelimen " -"ylläpitäjä. " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Toimenpide keskeytetty." -#: kprintdialog.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr " Tyyppi kuvaa tulostimesi tyyppiä. " +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Sopivaa suodinta ei löytynyt. Valitse toinen kohdemuoto." -#: kprintdialog.cpp:104 -#, fuzzy +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -" Tila kuvaa tulostusjonoa tulostuspalvelimella (joka voi olla " -"oma koneesi). Tila voi olla \"vapaana\", \"käsitellään\", \"pysähtynyt\" " -"tai\"tauko\". " +"Operaatio epäonnistui viestillä:
    %1
    Valitse toinen kohdemuoto.
    " -#: kprintdialog.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" Kommentti kuvaa valittua tulostinta. Kommentin on kirjoittanut " -"tulostuspalvelimen ylläpitäjä. (Se on saatettu jättää myös tyhjäksi)" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Suodatetaan tulostustietoja" -#: kprintdialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -" Tästä pudotusvalikosta voit valita tulostimen, jolla asiakirjasi " -"tulostetaan. Jos pystyt valitsemaan vain jonkun " -"TDE:n erikoistulostimista (jotka tallentavat asiakirjan levylle " -"(PostScript- tai PDF-muotoon), tai lähettävät asiakirjan sähköpostilla " -"PDF-liitteenä), sinulta puuttu oikea tulostin. Voit... " -"
      " -"
    • ...joko asentaa paikallisen tulostimen TDE:n ohjatulla tulostimen " -"lisäämisellä (CUPS- ja RLPR-tulosturjärjestelmille) napsauttamalla " -"Ominaisuudet-painiketta,
    • " -"
    • ...tai yhdistää etä-CUPS-palvelimelle napsauttamalla alla olevaa " -"Järjestelmän valinnat -painiketta. Napsauta avautuvasta ikkunasta " -"CUPS-palvelin-kuvaketta ja täytä tarvittavat tiedot etätulostujärjestelmän " -"käyttämiselle.
    " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Suodatettaessa tapahtui virhe. Komento oli: %1." -#: kprintdialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " msgstr "" -" Tästä painikkeesta pääset muokkaamaan kaikkia tulostusasetuksia. " -#: kprintdialog.cpp:141 +#: kprinterimpl.cpp:497 #, fuzzy msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Tämä painike vähentää saatavilla olevat tulostimet ennalta määritettyyn " -"lyhyeen ja kätevään listaan.

    " -"

    Tämä on erityisen kätevää yritysympäristöissä, joissa on käytössä useita " -"tulostimia. Oletuksena kaikki tulostimet näytetään.

    " -"

    Voit luoda henkilökohtaisen listan napsauttamalla " -"Järjestelmäasetukset -painiketta tämän ikkunan alaosassa ja valitsemalla " -"\"Suotimet\" (vasemmasta sarakkeesta TDE:n tulostuksenhallinnan " -"asetusikkunassa ).

    " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " +msgstr "" +"Nykyinen tulostinjärjestelmä ei tue suoraan tiedostomuotoa %1. TDE voi " +"yrittää muuntaa automaattisesti tämän tiedoston tuettuun muotoon. Voit silti " +"yrittää lähettää tiedoston tulostimelle ilman mitään muutoksia. Haluatko, " +"että TDE yrittää muuntaa tämän tiedoston muotoon %2?" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Säilytä" -#: kprintdialog.cpp:163 -#, fuzzy +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -" Voit syöttää minkä tahansa komentorivikomennon, joka toimisi " -"pääteikkunassa (esim. Konsolessa). " -"
    Esimerkiksi: " -"
    a2ps -P <tulostimen nimi> --medium=A3
    .
    " -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Tästä painikkeesta pääset muokkaamaan kaikkia tulostusasetuksia. " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Tulostimen asetukset" -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" -"Järjestelmäasetukset: " -"

    Tämä painike avaa ikkunan, josta voit määritellä erilaisia " -"tulostusjärjestelmän asetuksia, kuten: " -"

      " -"
    • Tulisiko TDE-ohjelmien sisällyttää kaikki kirjasimet luomiinsa " -"PostScript-tiedostoihin." -"
    • Tulisiko TDE:n käyttää ulkoista PostScript-näytintä kuten gv" -":tä esikatseluun. " -"
    • Tulisiko TDEPrintin käyttää paikallista vai etäkoneen CUPS-palvelinta.
    " -"ja paljon muita...
    " - -#: kprintdialog.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Tästä painikkeesta pääset TDEPrintin käyttöohjeeseen. " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Ei asetuksia tulostimelle." -#: kprintdialog.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Tämä painike peruuttaa tulostuksesi ja sulkee kprinter-ikkunan. " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Haluatko silti jatkaa tulostusta?" -#: kprintdialog.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" Tämä painike lähettää työn tulostettavaksi. Jos lähetät muita kuin " -"PostScript-tiedostoja, sinulta saatetaan kysyä haluatko TDE:n vai " -"tulostusjärjestelmän (kuten CUPS:n) muuntavanne PostScript-muotoon. " +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Jos valitset tämän kohdan, tulostusikkuna jää auki Tulosta" -"-painikkeen painamisen jälkeen.

    Tämä on erityisen kätevä, jos muokkaat " -"erilaisia tulostusasetuksia (kuten värien sävyä mustesuihkutulostimelle) tai " -"haluat lähettää työsi nopeasti peräkkäin eri tulostimille.

    " +msgid "Cancel" +msgstr "Peruutettu" -#: kprintdialog.cpp:206 -#, fuzzy +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Tulostustiedosto näyttää mihin TDE:n erikoistulostimella " -"(\"Tulosta PostScript-tiedostoon\" tai \"Tulosta PDF-tiedostoon\") tulostettu " -"tiedosto tallennetaan. Valitse tiedoston nimi ja sijainti käyttämällä " -"painiketta ja/tai muokkaamalla oikealla olevaa tekstikenttää." +"Esikatseluohjelmaa %1 ei löydy. Tarkista, että ohjelma on asennettu oikein " +"ja sijaitsee polkumuuttujassa olevassa hakemistossa." -#: kprintdialog.cpp:214 -#, fuzzy +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Kirjoita tähän haluamasi hakemisto ja tiedoston nimi. (Käytettävissä vain " -"\"Tulosta tiedostoon\"-toiminnon kanssa) " +"Esikatselu epäonnistui: TDE:n sisäistä PostScript näyttäjää (KGhostView) tai " +"jotain ulkoista PostScript näyttäjää ei löytynyt." -#: kprintdialog.cpp:219 -#, fuzzy +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Tämä painike avaa tiedostonäkymän, josta voit valita hakemiston ja " -"tiedoston nimen tiedostoon tulostettavalle asiakirjalle. " +"Esikatselu epäonnistui. TDE ei löydä sopivaa ohjelmaa %1-tyypisten " +"tiedostojen esikatseluun." -#: kprintdialog.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Tämä painike avaa tiedostonavausikkunan, josta voit valita tulostettavan " -"tiedoston. Huomaa, että " -"
      " -"
    • voit valita ASCII- tai kansainvälisen tekstin, PDF-, PostScript-, JPEG-, " -"TIFF-, PNG-, GIF- tai monia muita graafisia formaatteja. " -"
    • voit valita eri tiedostoja eri hakemistoista ja lähettää ne kerralla " -"tulostusjärjestelmälle.
    " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Esikatselu epäonnistui: ei voitu käynnistää ohjelmaa %1." -#: kprintdialog.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Valitse tämä, jos haluat esikatsella ennen mahdollista tulostusta. " -"Esikatselu on hyödyllistä jos haluat varmistua tulostuksen ulkonäöstä " -"tuhlaamatta paperia. " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Haluatko jatkaa tulostusta?" -#: kprintdialog.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -" Jos napsautat tätä painiketta, nykyinen tulostin määritellään käyttäjän " -"oletustulostimeksi. (Painike näkyy vain jos Järjestelmäasetukset --> " -"Yleiset --> Sekalaista: Oletuksena sovelluksessa " -"edellisella kerralla käytetty tulostin ei ole valittuna) " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Tiedoston siirto epäonnistui." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Ominaisuudet" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Epänormaali prosessin keskeytys (%1)." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "&Järjestelmäasetukset" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "Ohjelman %1 suoritus epäonnistui viestillä:

    %2

    " -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Aseta &oletukseksi" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Yksi komento-objektin vaatimus ei täyty." -#: kprintdialog.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Tulostinlistaa ei voitu hakea." +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Komento ei sisällä vaadittua \"%1\"-tagia." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Lisää tulostin..." +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "Ohjelmaa %1 ei löytynyt hakemistopolusta. Tarkista asennus." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Tulosta" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Paikallinen tulostusjono (%1)" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Esikatselu" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Tulostustiedosto:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "&Tulostuskomento:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Näytä/piilota lisäasetukset" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-etäjono %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Jätä ikkuna auki tulostamisen jälkeen" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Tulostusjonohakemistoa %1 ei voitu luoda tulostimelle %2." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Tapahtui virhe haettaessa tulostinlistaa:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Tulostimen %1 tietoja ei voitu tallentaa." -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Kohdetiedoston nimi on tyhjä." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Tulostusjonohakemiston %1 käyttöoikeuksia ei voitu muuttaa tulostimelle " +"%2." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Tähän tiedostoon ei ole kirjoitusoikeuksia." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä, tarvitset pääkäyttäjän oikeudet." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Tuloshakemistoa ei ole olemassa." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Komentoa \"%1\" ei voida suorittaa." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Tähän hakemistoon ei ole kirjoitusoikeuksia." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Printcap-tiedostoon ei voitu kirjoittaa." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Valinnat <<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Ajuria %1 ei löydy printtoolin tietokannasta." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Valinnat >>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Tulostinta %1 ei löytynyt printcap-tiedostosta." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Alustetaan tulostusjärjestelmää..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ajuria ei löytynyt (raakatulostin)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Tulosta tiedostoon" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Tuntematon tulostintyyppi." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tyhjä palvelinnimi." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Laiteajuria %1 ei ole käännetty GhostScript-jakeluusi. Tarkista " +"GhostScriptin asennus tai käytä jotain toista ajuria." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tyhjä jonon nimi." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Tulostusjonohakemistossa oleviin ajuritiedostoihin ei voida kirjoittaa." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Tulostinta ei löytynyt." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Paikallinen tulostin (rinnakkais, sarja, USB)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ei toteutettu." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-etäjono" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "LPD-etäjonon asetukset" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Jaettu SMB-tulostin (Windows)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Välityspalvelimen asetukset" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Verkkotulostin (TCP)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Palvelin:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Tiedostotulostin (tulosta tiedostoon)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Käytä välityspalvelinta" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Etäjono %1 tulostimella %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Ei esimääriteltyjä tulostimia" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Välityspalvelin" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR-välityspalvelimen asetukset" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-asetukset" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "Ohjelmaa %1 ei löytynyt hakemistopolusta. Tarkista asennus." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Ajuri" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Tulostinta ei ole määritelty kokonaan. Yritä asentaa se uudelleen." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Tarkkuus" -#: plugincombobox.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Tässä kohdassa voit valita TDEPrintin käyttämän tulostusjärjestelmän. " -"(Tämän alijärjestelmän täytyy olla asennettuna käyttöjärjestelmään.) TDEPrint " -"tunnistaa sen yleensä automaattisesti. Useimmat GNU/Linux-jakelupaketit " -"käyttävät \"CUPS\"-tulostusjärjestelmää. (Common Unix Printing System" -") " +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Värisyvyys" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Käytettävä tulostusjärjestelmä:" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Ghost Scriptin lisäasetukset" -#: plugincombobox.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Tällä rivillä näet CUPS-palvelimen, johon tietokoneesi on yhteydessä. " -"Voit valita toisen CUPS-palvelimen, napsauta \"Järjestelmäasetukset\", valitse " -"\"CUPS-palvelin\" ja täytä tarvittavat tiedot." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Sivukoko" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Alustus..." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Sivuja paperia kohden" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Luon tulostustietoja: sivu %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Vasen ja oikea marginaali (1/72 tuumaa)" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Esikatselu..." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Ylä- ja alamarginaali (1/72 tuumaa)" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstivalinnat" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Lähetä EOF työn jälkeen sivun poistamiseksi tulostimesta" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Korjaa portaittainen teksti" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Nopea tekstitulostus (vain ei-PS-tulostimilla)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Kuvaus ei ole saatavilla" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "" -"

    Tapahtui tulostusvirhe. Järjestelmältä vastaanotettu virhe:

    " -"
    %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Verkkotulostusjono palvelimella %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Useita tiedostoja ei voida kopioida yhteen tiedostoon." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Paikallinen tulostin" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Tulostustiedostoa ei voitu tallentaa kohteeseen %1. Tarkista kirjoitusoikeudet." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-ajuri (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Verkkotulostin (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Tulostetaan asiakirjaa: %1" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Ei-tuettu ajuri: %1" -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Lähetetään tulostustietoa tulostimelle: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Hakemistoa %1 ei voitu luoda." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Lapsiprosessin käynnistäminen epäonnistui. " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Elementti %1 puuttuu." -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"TDE:n tulostuspalvelimeen (tdeprintd) ei saatu yhteyttä. Tarkista että " -"palvelin on käynnistetty." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Virheellinen tulostimen ajurimääritys: %1" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Tarkista komennon oikeellisuus:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu luoda." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Tulostettavaa tiedostoa ei löytynyt. Tulostus keskeytetty." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS-ajuria ei ole määritelty." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " -msgstr "" -"

    Pyydettyä sivuvalintaa ei voida suorittaa. Suodinta psselect " -"ei voida lisätä nykyiseen suodinketjuun. Katso Suodin" -"-välilehteä tulostimen ominaisuuksien ikkunassa saadaksesi lisätietoja.

    " +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Hakemistoa %1 ei voitu poistaa." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    Suotimen %1 kuvausta ei voitu ladata.

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Lisänimet:" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " -msgstr "" -"

    Suotimen %1 kuvausta luettessa tapahtui virhe. Tyhjä rivi " -"vastaanotettu.

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Merkkijono" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " -msgstr "" -"MIME-tyyppiä %1 ei tueta suotimen sisääntuloketjussa (tämä voi tapahtua " -"ei-CUPS-tulostusjonoilla tehtäessä sivuvalinta muuhun kuin " -"PostScript-tiedostoon). Haluatko TDE:n muuntavan tiedoston tuettuun muotoon?

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Muunna" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Valitse MIME-tyyppi" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-tietue: %1" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Valitse kohdemuoto käännöstä varten:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Tulostusjono" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Toimenpide keskeytetty." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Tulostusjonon asetukset" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Sopivaa suodinta ei löytynyt. Valitse toinen kohdemuoto." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Toimenpidettä ei tueta." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap on etätiedosto (NIS) ja siihen ei voida kirjoittaa." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Operaatio epäonnistui viestillä:" -"
    %1" -"
    Valitse toinen kohdemuoto.
    " +"Printcap-tiedostoa ei voitu tallentaa. Tarkista kirjoitusoikeudet tiedostoon." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Suodatetaan tulostustietoja" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Sisäinen virhe: Käsittelijää ei ole määritelty." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Suodatettaessa tapahtui virhe. Komento oli: %1." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"Nykyinen tulostinjärjestelmä ei tue suoraan tiedostomuotoa %1. TDE voi yrittää " -"muuntaa automaattisesti tämän tiedoston tuettuun muotoon. Voit silti yrittää " -"lähettää tiedoston tulostimelle ilman mitään muutoksia. Haluatko, että TDE " -"yrittää muuntaa tämän tiedoston muotoon %2?" - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Sivumerkit" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Jonohakemistoa ei voitu päätellä. Katso asetukset-ikkuna." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "Tulostusohjelmaa ei löytynyt hakemistopolusta. Tarkista asennus." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Kuvaus ei ole saatavilla" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "Tulostusjonohakemistoa %1 ei voitu luoda. Tarkista oikeudet." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Verkkotulostusjono palvelimella %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" +"Tulostin on luotu, mutta tulostuspalvelinta ei voitu käynnistää uudelleen. %1" -#: kpfilterpage.cpp:54 -#, fuzzy +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -" Tämä painike poistaa valitun tiedoston tulostettavien tiedostojen " -"luettelosta. " +"Tulostusjonohakemistoa %1 ei voitu poistaa. Tarkista kirjoitusoikeudet " +"hakemistoon." -#: kpfilterpage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" -" " -"

    Tämä painike siirtää valitun tiedoston ylöspäin tulostettavien tiedostojen " -"luettelossa.

    " -"

    Tämä siis muuttaa tiedostojen tulostusjärjestystä.

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Muokkaa printcap-tietuetta..." -#: kpfilterpage.cpp:64 -#, fuzzy +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" " -"

    Tämä painike siirtää valitun tiedoston alaspäin tulostettavien tiedostojen " -"luettelossa.

    " -"

    Tämä siis muuttaa tiedostojen tulostusjärjestystä.

    " +"Vain osaavan ylläpitäjän tulee muokata printcap-tiedostoa käsin. " +"Muokkaaminen voi estää tulostimen toiminnan. Haluatko jatkaa?" -#: kpfilterpage.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -" Tämä painike poistaa valitun tiedoston tulostettavien tiedostojen " -"luettelosta. " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tulostusjonotyyppi: %1" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Ohjelmaa %1 ei löytynyt hakemistopolusta." -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Riittämättömät käyttöoikeudet." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Suotimet" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Tulostinta %1 ei ole olemassa." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Lisää suodin" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Tuntematon virhe: %1" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Poista suodin" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Lprm:n suoritus epäonnistui: %1" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Siirrä suodinta ylöspäin" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Tuntematon (tuntematon tietue)" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Siirrä suodinta alaspäin" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Etäjono (%1) tulostimella %2" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Muokkaa suodinta" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Paikallinen tulostin kohteessa %1" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Sisäinen virhe: Suotimen lataaminen epäonnistui." +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Tuntematon tietue." -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" -"

    Suodinketju on väärä. Ainakin yhden suotimen tulostusmuoto ei ole seuraajan " -"tukema. Katso Suotimet-välilehteä saadaksesi lisätietoja.

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-ajuri (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Syöte" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Tuloste" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Tulostimelle ei ole määritelty ajuria. Tulostin voi olla raakatulostin." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Tiedostot" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool yleinen ajuri (%1)" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Haluatko silti jatkaa tulostusta?" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Verkkotulostin" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Tulostuksen esikatselu" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Sisäinen virhe." -#: kprintpreview.cpp:278 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Esikatseluohjelmaa %1 ei löydy. Tarkista, että ohjelma on asennettu oikein ja " -"sijaitsee polkumuuttujassa olevassa hakemistossa." +"Toimenpiteen suorittamiseen ei todennäköisesti ole tarvittavia oikeuksia." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Esikatselu epäonnistui: TDE:n sisäistä PostScript näyttäjää (KGhostView) tai " -"jotain ulkoista PostScript näyttäjää ei löytynyt." +"Ohjelmaa lpdomatic ei löytynyt. Tarkista, että Foomatic on oikein asennettu " +"ja lpdomatic on asennettu normaaliin paikkaan." -#: kprintpreview.cpp:307 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Esikatselu epäonnistui. TDE ei löydä sopivaa ohjelmaa %1-tyypisten tiedostojen " -"esikatseluun." +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Ajuritiedostoa %1 ei voitu poistaa." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Esikatselu epäonnistui: ei voitu käynnistää ohjelmaa %1." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE:n tulostusasetukset" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Haluatko jatkaa tulostusta?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Tulostuspalvelinasetukset" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Jotkut valinnoista ovat ristiriidassa. Ristiriidat täytyy ratkaista " -"
    ennen jatkamista. Katso Tarkemmat-välilehteä saadaksesi tarkempia " -"tietoja.
    " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Aloita ohjattu tulostimen lisääminen" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Komentoasetukset" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Muokkaa/luo komentoja" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" +"

    Komento-objektit suorittavat muutoksen syötteestä tulosteeseen.
    Niitä " +"käytetään peruselementteinä tulostussuodattimissa ja erikoistulostimissa. " +"Objektit kuvataan komentoina, joukkona valintoja, joukkona vaatimuksia ja " +"MIME-tyypillä. Tässä voit luoda uuden komennon objektille ja muokata " +"olemassaolevia. Kaikki muutokset koskevat vain sinua." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE:n tulostuksenhallinnan asetukset" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Suotimet" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Tulostimen suodinasetukset" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Tulostimen suodin" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" +"Tulostimen suodatus mahdollistaa vain määrätyn tulostinjoukon näyttämisen " +"kaikkien sijasta. Tämä voi olla hyödyllistä, jos tulostimia on paljon ja " +"haluat käyttää niistä vain muutamaa. Valitse tulostimet, jotka haluat nähdä " +"vasemmalla olevalta listalta tai anna Sijainti-suodin (esim. " +"Group_1*). Jos valinta on tehty kummallakin tavalla, molemmat huomioidaan " +"suodatuksessa. Tyhjiä valintoja ei huomioida." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Sijaintisuodin:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Kirjasinhakemisto" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Kirjasinten asetukset" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Kirjasinten upotus" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Kirjasinhakemisto" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Upota kirjasimet PostScript-tiedostoon tulostettaessa" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Ylös" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Alas" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisää" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Poista" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Ylimääräinen &hakemisto:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"Nämä asetukset upottavat kirjasimet automaattisesti PostScript-tiedostoon, " +"jos niitä ei ole tulostimella. Kirjasinten upotus tuottaa yleensä paremmat " +"tulokset (lähemmäksi sitä, mitä näet ruudulla), mutta suurentaa " +"tulostustyötä." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" +"Kun käytät upotettavia kirjasimia, voit valita ylimääräisiä hakemistoja, " +"joista TDE hakee upotettavia kirjasintiedostoja. Oletuksena käytetään X-" +"palvelimen kirjasinhakemistoja, eli niiden lisääminen ei ole tarpeellista. " +"Oletushakupolku pitäisi yleensä riittää." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Kuva" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Yleiset asetukset" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Väriasetukset" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Päivitysväli" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Kuvakoko" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Kuvan sijainti" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Tämä aika-asetus säätää päivitystahtia monissa TDE:n tulostuskomponenteissa, " +"kuten tulostuksenhallinnassa sekä töidennäyttäjässä." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Kirkkaus:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testisivu" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Sävy (Värikierto):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Määrittele oma testisivu:" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Kylläisyys:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Esikatselu..." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (värin oikaisu):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Oletusasetukset" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Näytä tulostuksen &tilaviesti" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Todellinen kuvakoko" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Oletuksena sovelluksessa edellisella kerralla käytetty tulostin" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Tarkkuus (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Valittu sivu ei ole PostScript-tiedosto. Et ehkä voi testata tulostintasi " +"enää." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% sivusta" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tiedoston nimi on tyhjä." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% luonnollisesta kuvakoosta" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Työt" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Kuvakoon tyyppi:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Tulostustyöasetukset" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Jakso: " +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Näytetyt työt" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Kokorajoitus (kt)" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Sivun raja:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Näytettyjen töiden maksimimäärä" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kiintiöt" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kiintiöiden asetukset" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Esikatseluasetukset" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Ei kiintiötä" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Esikatseluohjelma" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Käytä ulkoista esikatseluohjelmaa" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"Voit käyttää ulkoista esikatseluohjelmaa (PS viewer) TDE:n sisäänrakennetun " +"esikatselujärjestelmän sijaan. Huomaa, että jos TDE:n oletus PS-näytintä " +"(KGhostView) ei löydy, TDE yrittää automaattisesti etsiä ulkoista PostScript-" +"näytintä." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Ajuritietokannan luomiselle ei ole määritelty ohjelmaa. Tätä toimintoa ei " +"ole toteutettu." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Ohjelmaa %1 ei löytynyt hakemistopolusta. Tarkista, että ohjelma on olemassa " +"ja että se on hakemistopolussa." -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"Ajuritoetokannan luomista ei voida aloittaa. Ohjelman %1 suoritus " +"epäonnistui." -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Odota hetki, TDE rakentaa ajuritietokantaa uudelleen." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Ajuritietokanta" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "Virhe luotaessa ajuritietokantaa: epänormaali lapsiprosessin lopetus." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscript-tulostin" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Raakatulostin (ei tarvitse ajuria)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Muu..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Valmistaja:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Malli:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Ladataan..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "PostScript-ajuria ei löydetty." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Valitse ajuri" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Tietokanta" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Väärä ajurimuoto." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Muut" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Aseta %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" +"Jotkut valinnoista ovat ristiriidassa. Ristiriidat täytyy ratkaista ennen " +"jatkamista." + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Fyysinen sijainti:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Laite:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Malli:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Jäsenet:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Ehdoton luokka" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Etäluokka" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Paikallinen luokka" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Verkkotulostin" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Erikoistulostimet" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Määrittele/Muokkaa tässä valitun tulostimen ilmentymiä. Ilmentymä on " +"yhdistelmä todellista tulostinta ja joukko edeltämääriteltyjä asetuksia. " +"Yhdelle InkJet-tulostimelle voisit määritellä erilaisia tulostusmuotoja " +"kuten Vedoslaatu, Valokuvalaatu tai Kaksipuoleinen. " +"Nämä ilmentymät näkyvät tavallisina tulostimina tulostusikkunassa ja voit " +"nopeasti valita halutun tulostusmuodon." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Uusi..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopioi..." + +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Poista" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset..." + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Kokeile..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Oletus)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Ilmentymän nimi" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Anna nimi uudelle ilmentymälle (älä muuta, jos haluat oletusarvon):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Ilmentymän nimi ei saa sisältää välilyöntejä tai kauttamerkkejä." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmentymän %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Et voi poistaa oletusilmentymää. Joka tapauksessa kaikki ilmentymän %1 " +"asetukset hylätään. Haluatko jatkaa?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Ilmentymää %1 ei löydy." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Tulostimen tietoja ei voitu hakea. Tulostusjärjestelmän virhe: %1" + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Ilmentymän nimi on tyhjä. Valitse ilmentymä." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Sisäinen virhe: Tulostinta ei löytynyt." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Olet tulostamassa testisivua tulostimelle %1. Haluatko jatkaa?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Tulosta testisivu" + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Testisivua ei voitu lähettää kohteeseen %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Testisivu lähetetty tulostimelle %1." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Ei tulostinta" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Kaikki tulostimet" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Tulostimen %1 tulostustyöt" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Maks: %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Työn ID" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Omistaja" -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Tila" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Koko (kt)" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Sivu(t)" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Pysäytetty" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Jatka" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstimuoto" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Poista" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaksin korostus" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Käynnistä uudelleen" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Merkkejä tuumaa kohti:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Siirrä tulostimelle..." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Rivejä sivua kohti:" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Vaihda valmistuneet työt" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Sarakkeet:" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Näytä vain käyttäjän työt" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Pois käytöstä" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Piilota vain käyttäjän työt" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Käytössä" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Käyttäjänimi" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Valitse tulostin" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Pidä ikkuna pysyvästi" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" +"Ei voitu suorittaa toimenpidettä \"%1\" valituille töille. Hallinnasta " +"vastaanotettu virhe:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Pysäytetty" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-etäpalvelin (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Jatka" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "&Verkkotulostin IPP:llä (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Sarjaportti fax/modeemitulostin" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Siirrä kohteeseen %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Muu tulostintyyppi" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Toimenpide epäonnistui." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "&Tulostimien luokka" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Tulostusjärjestelmä" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Tapahtui virhe haettaessa tulostinlistaa:" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Luokat" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Tärkeysjärjestys" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Tulostimet" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Laskutustiedot" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Erikoistulostimet" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Tähän resurssiin ei ole oikeuksia." +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tulostin %1 on jo olemassa. Haluatko korvata nykyisen tulostimen uudella?" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Tähän resurssiin ei ole oikeuksia." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Alustetaan hallintaa..." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa." +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Pyydettyä palvelua ei ole saatavilla." +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Kuvakkeet,&Lista,&Puu" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Valittu tulostin ei hyväksy tulostuksia." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Käynnistä/Pysäytä tulostin" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Yhdistäminen CUPS-palvelimeen epäonnistui. Tarkista, että CUPS-palvelin on " -"oikein asennettu ja käynnissä." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Käynnistä tulostin" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-pyyntö epäonnistui tuntemattomasta syystä." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Pysäytä tulostin" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Ominaisuus" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Käytä/Älä käytä töiden jonotusta" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Arvot" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Käytä töiden jonotusta" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Tosi" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Älä käytä töiden jonotusta" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Epätosi" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Asetukset..." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Fax-sarjaporttilaite" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Lisää tulostin/luokka..." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Valitse laite, johon faksi/modeemi on liitetty.

    " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Lisää &erikoistulostin (pseudotulostin)..." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Valitse laite." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Aseta &paikalliseksi oletukseksi" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Aseta &käyttäjän oletukseksi" + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Kokeile tulostinta..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Asetustenhallinta..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Alusta Hallinta/&Näkymä" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Suunta" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Pysty,&Vaaka" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-valinnat" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Uudelleenkäynnistä palvelin" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Käytä vain mustaa kynää" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Palvelinasetukset" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Sovita sivulle" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Palvelinasetukset" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Kynän leveys:" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "&Näytä työkalurivi" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Palvelimen tiedot" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Piilota työkalurivi" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Tilin tiedot" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Näytä työkalurivi" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Käyttäjä:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "&Piilota työkalurivi" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Salasana:" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Näytä &tulostimen yksityiskohdat" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Säilö salasanat asetustiedostoon" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Piilota &tulostimen yksityiskohdat" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Käytä nimettömänä" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Käytä/poista tulostimen &suodatus" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Vie" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Tulostintyökalut" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +#: management/kmmainview.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Vie tulostinajuri Windows-asiakkaille" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Käyttäjänimi:" +msgid "Add" +msgstr "&Lisää" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-palvelin:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Tulostuspalvelin" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba-palvelin

    Adobe Windows PostScript -ajurit ja CUPS-tulostimen " -"PPD viedään [print$] erikoisjakoon Samba-palvelimella (vaihtaaksesi " -"lähde-CUPS-palvelinta, käytä Ohjauskeskus -> CUPS-palvelin " -"valintaa ensin). [print$] jaon tulee ollla olemassa Samba-palvelimella " -"ennen Vie painikkeen napsauttamista." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba-käyttäjänimi

    Käyttäjällä tulee olla kirjoitusoikeudet" -"[print$] jakoon Samba-palvelimella. [print$] " -"jaossa on myös haettavissa Windows-ajurit tulostimelle. Tämä ikkuna ei toimi " -"Samba-palvelimilla, joka on asetettu tilaan security = share " -"(mutta toimii asetuksella security = user)." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Tulostuksenhallinta" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"

    Samba-salasana

    Samba-asetus encrypt passwords = yes " -"(oletus) vaatii komennon smbpasswd -a [username] " -"käyttämistä salattujen Samba-salasanojen luomiseksi." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Luodaan kansiota %1" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Tapahtui virhe haettaessa tulostinlistaa." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Lähetetään tiedostoa %1" +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Tulostimen %1 tilaa ei voitu muuttaa." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Asennetaan ajuria tulostimelle %1" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1:n?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmmainview.cpp:526 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Asennetaan tulostinta %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Ajuri vietiin onnistuneesti." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Toimenpide epäonnistui. Mahdollisia syitä ovat riittämättömät oikeudet tai " -"virheelliset Samba-asetukset (katso cupsaddsmb" -"-käyttöohjetta saadaksesi tarkempia tietoja, tarvitset CUPS-version 1.1.11 tai uudemman). Voit " -"yrittää uudelleen toisella käyttäjätunnuksella tai salasanalla." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Toimenpide keskeytetty (prosessi tapettu)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Toimenpide epäonnistui.

    %1

    " +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Erikoistulostinta %1 ei voitu poistaa." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Olet viemässä ajuria %1 Windows-asiakkaalle Samban kautta. Tämä toiminto " -"vaatii " -"Adobe PostScript -ajurin, uuden version Samba 2.2.x:ta ja käynnissä olevan " -"SMB-palvelun. Napsauta Vie-painiketta aloittaaksesi operaatio.Lue cupsaddsmb-manuaalisivu Konquerorissa tai kirjoita " -"man cupsaddsmb pääteikkunassa saadaksesi lisätietoja." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Joitakin ajuritiedostoja puuttuu. Saat ne " -"Adoben kotisivulta. Katso cupsaddsmb" -"-manuaalisivu saadaksesi tarkempia tietoja (tarvitset CUPS-version 1.1.11 tai uudemman)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#: management/kmmainview.cpp:529 #, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Valmistaudutaan lähettämään ajuria palvelimelle %1" +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Tulostinta %1 ei voitu poistaa." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Tulostimelle %1 ei löydetty ajuria." +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Aseta %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Valmistaudutaan asentamaan ajuria palvelimelle %1" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Tulostimen %1 asetuksia ei voitu muuttaa." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Käyttäjien käyttöasetukset" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Tulostimelle %1 ei voitu ladata oikeaa ajuria." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Käyttäjät" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Tulostinta ei voitu luoda." -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Sallitut käyttäjät" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Tulostinta %1 ei voitu asettaa oletukseksi." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Estetyt käyttäjät" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Tulostinta %1 ei voitu testata." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Määrittele tämän tulostimen sallittujen/estettyjen käyttäjien ryhmä." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Virheviesti vastaanotettu tulostustenhallinnalta:

    %1

    " -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-tulostimen tiedot" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Sisäinen virhe (ei virheviestiä)." -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Tulostimen URI:" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Tulostuspalvelinta ei voitu uudelleenkäynnistää." -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "

    Anna suoraan tulostimen URI, tai etsi tulostin verkosta.

    " +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Uudelleenkäynnistän palvelinta..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP-raportti" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Tulostuspalvelinta ei voitu asettaa." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Määrittele tulostimen URI." +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Asetetaan palvelinta..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Nimi: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Tulostintyökalua ei voitu käynnistää. Mahdollisia syitä ovat: ei valittua " +"tulostinta, valitulle tulostimelle ei ole määritelty paikallista laitetta " +"(tulostinportti) tai työkalukirjastoa ei löydetty." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Sijainti: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Tulostinlistaa ei voitu hakea." -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Kuvaus: %1
    " +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Varmistus" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Malli: %1
    " +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Tila: %1
    " +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Ilmentymät" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "Tulostimen tietoja ei voitu hakea. Tulostin vastasi:

    %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tulostimen tyyppi:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1:n IPP-raportti" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Rajapinta" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "Raporttia ei voitu luoda. IPP-pyyntö hylätty viestillä: %1 (0x%2)." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Rajapinnan asetukset" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-etäpalvelin" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-tulostin" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Anna tulostinta ohjaavan IPP-palvelimen tiedot. Ohjattu toiminto tarkistaa " -"palvelimen, ennen kuin jatketaan.

    " +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Paikallinen USB-tulostin" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Paikallinen rinnakkaistulostin" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Virheellinen porttinumero." +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Paikallinen sarjatulostin" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Ei voitu yhdistää kohteeseen %1 portissa %2." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Verkkotulostin (pistoke)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Kirjoita tähän hyödyllinen merkkijono, joka yhdistää työn tiettyyn " -"käyttäjätiliin. Merkkijono näkyy CUPSin lokitiedostossa \"page_log\", joten " -"voit seurata käyttäjätilien tulostusmääriä (jätä kohta tyhjäksi ellet tarvitse " -"sitä). " -"

    Tätä voidaan tarvita jos jotkut tulostavat eri \"asiakkaiden\" puolesta " -"kuten tulostustoimistot, kirjekaupat, lehdistö tai prepress-yhtiöt, tai " -"sihteerit jotka palvelevat eri henkilöitä jne. " +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-tulostimet (Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Tulostusten ajastuksella voit kontrolloida työsi todellista tulostushetkeä. " -"Voit silti lähettää työsi heti. " -"

    Erityisen kätevä on valinta \"Ei koskaan (pidä pysyvästi)\". Sen avulla " -"voit jättää työsi odottamaan tulostuhetkeä kun sinä (tai tulostustenylläpitäjä) " -"päästää sen erikseen tulostettavaksi. " -"

    Tämä on usein tarpeellista yritysympäristöissä, joissa ei yleensä voi " -"välittömästi tulostaa suurilla tuotantotulostimilla. Tässä tapauksessa voit " -"kuitenkin lähettää työsi valvottuun jonoon. (Tämä on on tarpeellista, jos " -"esimerkiksi paperikaukaloon on ladattu 10 000 tietyn tyyppistä paperia tiettyä " -"tulostusta varten.) " +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Tiedostotulostin" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    CUPS tulostaa sivujen otsikot pieneen kehykseen joka sivun alkuun ja " -"loppuun. " -"

    Voit muokata otsikkojen sisältöä tekstikentästä. " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Normaalisti CUPS tulostaa työt lähetetyssä järjestyksessä. " -"

    Työn tärkeysjärjestys -valinnasta voit muokata töiden tulostusjärjestyksen " -"haluamaksesi. " -"

    Voit sekä pienentää, että kasvattaa töiden tärkeyksiä. (Normaalisti voit " -"hallita vain omia töitäsi). " -"

    Oletustärkeysarvo työlle on 50. Jos annat työlle esimerkiksi arvon 49 tai " -"matalamman, työ tulostetaan vasta muiden töiden jälkeen. Jos annat arvon 51 tai " -"korkeamman, työ siirtyy ensimmäiseksi tulostusjonoon (olettaen, että " -"tärkeysarvoltaan suurempia töitä ei ole jonossa). " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Lisäasetukset" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Vaihda..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Välittömästi" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Valmistaja:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Ei koskaan (pidä pysyvästi)" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Tulostimen malli:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Päivä (06.00-18.00)" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Ajurin tiedot:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ilta (18.00-06.00)" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Tulostimen nimi:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Yö (18.00-06.00)" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Jäsenet" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Viikonloppu" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Luokan jäsenet" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Toinen vuoro (16.00-24.00)" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Tulostimen ominaisuuksia ei voida muuttaa. Virhe vastaanotettu " +"hallinnasta:

    %1

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Kolmas vuoro (24.00-08.00)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Lisää erikoistulostin" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Määritelty aika" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Kuvaus:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Tulostusten ajastus:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Sijainti:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Laskutustiedot" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Komentoasetukset" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Kansi/loppulehden otsikko:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Tulostustiedosto:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Työn tärkeysjärjestys:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Tulostustiedosto:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Annettu aika on virheellinen." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Muoto:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Tiedostopääte:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -"Ohjelmaa foomatic-datafile ei löytynyt hakemistopolusta. Tarkista, että " -"Foomatic on oikein asennettu." +"

    Tämä komento käyttää tulostustiedostoa. Jos valittu, varmista, että " +"komento sisältää tulostagin.

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " msgstr "" -"Foomatic-ajuria [%1,%2] ei voitu luoda. Joko ajuria ei ole olemassa, tai " -"toimenpiteeseen ei ole tarvittavia oikeuksia." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "cupsdconf-kirjastoa ei löytynyt. Tarkista asennus." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Symbolia %1 ei löytynyt cupsdconf kirjastosta." +"

    Suoritettava komento tällä erikoistulostimella tulostettaessa. Anna " +"suoritettava komento joko suoraan tai liitä/luo komento-objekti tälle " +"erikoistulostimelle. Komento-objekti on suositeltava tapa, koska se tukee " +"monipuolisia asetuksia kuten MIME-tyypin tarkistusta, muokattaviavalintoja " +"ja vaatimuslistaa (pelkkä komento on olemassa taaksepäinyhteensopivuuden " +"vuoksi). Kun käytät pelkkää komentoa, seuraavia tageja tunnistetaan:

    " +"
    • %in: syötetiedosto (vaaditaan).
    • %out: " +"kohdetiedosto (vaaditaan jos kohdetiedostoa käytetään).
    • %psl: " +"paperin koko pienillä kirjaimilla.
    • %psu: paperin koko, " +"ensimmäinen merkki on iso kirjain.
    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Vie ajuri..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

    Tulostustiedoston oletuksena käytettävä MIME-tyyppi (esim: " +"application/postscript).

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Tulostimen IPP-raportti..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    Tulostustiedoston oletuksena käytettävä tiedostopääte (esim: ps, " +"pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Tulostimen tietoja ei voitu hakea. Virhe vastaanotettu:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Anna nimi, joka ei ole tyhjä." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Palvelin:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Virheelliset asetukset. %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Yhteys CUPS-palvelimeen epäonnistui. Tarkista, että CUPS-palvelin on oikein " -"asennettu ja käynnissä.. Virhe: %1." +msgid "Configuring %1" +msgstr "Asetetaan %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-pyyntö epäonnistui tuntemattomasta syystä." +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Ajurin valinta" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "yhteys torjuttu" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Valitse ajuri." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Paikallinen tulostin (rinnakkais, sarja, USB)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "palvelinta ei löytynyt." +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&Jaettu SMB-tulostin (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&LPD-etäjono" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -"Yhteys CUPS-palvelimeen epäonnistui. Tarkista, että CUPS-palvelin on oikein " -"asennettu ja käynnissä.. Virhe: %1." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-valinta" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Verkkotulostin (TCP)" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -"

    Anna asennettavan tulostimen URI.Esimerkiksi:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-palvelin %1:%2" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Luokan luonti" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunti(a)" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Saatavilla olevat tulostimet:" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuutti(a)" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Luokan tulostimet:" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "tunti(a)" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Valitse ainakin yksi tulostin." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "päivä(ä)" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Tulostinmallin valinta" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "viikko(a)" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raakatulostin" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "kuukausi/-tta" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Sisäinen virhe: Ajuria ei löytynyt." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Tulostimen kiintiöasetukset" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Ajurin valinta" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"

    Aseta tulostusrajoitus tälle tulostimelle. Arvo 0 " -"tarkoittaa, ettei kiintiöitä käytetä. Tämä vastaa Ei kiintiötä" -" (-1) -arvon asettamista kiintiöjaksoksi. Kiintiörajat määritellään " -"käyttäjää kohti ja ne tulevat voimaan kaikille käyttäjille.

    " +"

    Tälle mallille löytyi useita ajureita. Valitse haluamasi ajuri. Ajuria on " +"mahdollisuus testata ja vaihtaa se tarvittaessa.

    " -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Määrittele ainakin yksi kiintiöraja." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Ajurin tiedot" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Kansio" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Valitse ajuri." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-kansion asetukset" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [suositeltu]" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Asennuskansio" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ei tietoja valitusta ajurista" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Oletusasennus (/)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Tulostimen testi" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-raportti" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Valmistaja:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Sisäinen virhe: Ei voitu luoda HTML-raporttia." +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Malli:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Estetyt käyttäjät" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Sallitut käyttäjät" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Kokeile" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Kaikki käyttäjät sallittu" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Asetukset..." -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "IPP-etätulostimen valinta" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    Voit kokeilla tulostinta ennen kuin asennus lopetetaan. Käytä " +"Asetukset-painiketta valitaksesi tulostinajurin ja Kokeile -" +"painiketta kokeillaksesi asetuksia. Paina Takaisin-painiketta " +"vaihtaaksesi ajuria (nykyiset asetukset poistetaan).

    " -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Valitse tulostin." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Pyydettyä ajuria ei voitu ladata:

    %1

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Työraportti" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Testisivu on lähetetty tulostimelle. Odota kunnes tulostustyö on valmis ja " +"napsauta sitten OK-painiketta.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Työtietoja ei voitu hakea: " +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Tulostinta ei voitu testata: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&IPP-työraportti..." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Väliaikaista tulostinta ei voitu poistaa." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Nosta tärkeysarvoa" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Väliaikaista tulostinta ei voitu luoda." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Laske tärkeysarvoa" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Varmistus" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Muokkaa ominaisuuksia..." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Työn tärkeysjärjestystä ei voitu muuttaa: " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Tulostinta %1 ei löytynyt." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Työn %1@%2 (%3) ominaisuudet" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Ajuri" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Tulostustyön ominaisuuksia ei voitu asettaa." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Laite" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Ei lisäsivuja" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Tulostimen IP-osoite" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Salainen" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Portti" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Luottamuksellinen" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Palvelin" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Salainen" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Jono" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standardi" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Tiedosto:" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Erittäin salainen" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Julkinen" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Tietokanta-ajuri" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Lisäsivujen valinta" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ulkoinen ajuri" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Aloituslisäsivu:" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Valmistaja" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Lopetuslisäsivu:" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Malli" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " -msgstr "" -"

    Valitse oletuslisäsivut, jotka liitetään tähän tulostimeen. Nämä sivut " -"lisätään jokaisen tulostuksen alkuun ja/tai loppuun. Jos et halua käyttää näitä " -"lisäsivuja, valise Ei lisäsivuja.

    " +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Tiedoston valinta" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" +"

    Tulostus ohjataan tiedostoon. Syötä tähän haluamasi tiedoston nimi. Voit " +"kirjoittaa tiedoston koko sijainnin tai valita tiedoston Selaa-painikkeen " +"avulla.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Ylimääräiset tagit" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Tulosta tiedostoon:" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Vain luku" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Esittely" -#: cups/kptagspage.cpp:115 +#: management/kmwinfopage.cpp:37 #, fuzzy -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Tagin nimi ei saa sisältää välilyöntejä: %1." - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Lisäsivujen asetukset" +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Tervetuloa


    Tämä ohjattu toiminto auttaa asentamaan uuden " +"tulostimen koneellesi. Se opastaa sinut tulostimen asennusprosessin läpi. " +"Jokaisessa asennuksen vaiheessa voit aina palata edelliseen kohtaan " +"Takaisin-painikkeella.


    Toivomme, että nautit tästä " +"työkalusta!


    TDE:n tulostustyöryhmä.

    " -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-palvelin" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Seuraava >" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS-palvelimen asetukset" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Edellinen" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet -tulostinapuohjelma" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Ohjattu tulostimen lisääminen" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Käytä suoraa yhteyttä (saattaa vaatia pääkäyttäjän oikeuksia)" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Muokkaa tulostinta" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Puhdista tulostuspää" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Pyydettyä sivua ei löytynyt." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Tulosta tulostuspään testikuvio" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Valmis" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Kohdista tulostuspää" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Paikallisen portin valinta" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Mustetaso" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Paikallinen järjestelmä" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Tulostimen tunnistus" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Rinnakkais" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Sisäinen virhe: Ei asetettua laitetta." +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Sarja" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Ei tueta yhteystyypiä %1" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" -"Prosessi escputil on vielä käynnissä. Odota sen loppumista ennen jatkamista." +"

    Valitse oikea tunnistettu portti tai kirjoita URI alhaalla olevaan " +"tekstikenttään.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -"Ohjelmaa escputil ei löytynyt hakemistopolusta. Varmista, että gimp-print on " -"asennettu, ja että escputil on hakemistopolussa." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Sisäinen virhe: Escputil-prosessia ei voitu käynnistää." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operaatio loppui virheellisesti." - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Tiedoston siirto epäonnistui." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Epänormaali prosessin keskeytys (%1)." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Paikallinen URI ei vastaa tunnistettua porttia. Haluatko jatkaa?" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "Ohjelman %1 suoritus epäonnistui viestillä:

    %2

    " +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Valitse oikea portti." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(rivi %1): " +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Paikallisia portteja ei voitu tunnistaa." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Paikallinen tulostusjono (%1)" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD-jonon tiedot" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Anna LPD-etäjonon tiedot. Ohjattu toiminto tarkistaa tiedot ennen kuin " +"jatketaan.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Jono:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-etäjono %1@%2" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Joitakin tietoja puuttuu." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Tulostusjonohakemistoa %1 ei voitu luoda tulostimelle %2." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Ei löydetty jonoa %1 palvelimella %2. Haluatko jatkaa tästä huolimatta?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Tulostimen %1 tietoja ei voitu tallentaa." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Yleiset tiedot" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" -"Tulostusjonohakemiston %1 käyttöoikeuksia ei voitu muuttaa tulostimelle " -"%2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä, tarvitset pääkäyttäjän oikeudet." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Komentoa \"%1\" ei voida suorittaa." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Printcap-tiedostoon ei voitu kirjoittaa." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Ajuria %1 ei löydy printtoolin tietokannasta." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Tulostinta %1 ei löytynyt printcap-tiedostosta." +"

    Anna tulostintasi tai tulostinten ryhmää koskevat tiedot. Nimi on " +"pakollinen tieto, Sijainti ja Kuvaus eivät ole pakollisia " +"(niitä ei ehkä edes käytetä kaikissa järjestelmissä).

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ajuria ei löytynyt (raakatulostin)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Tuntematon tulostintyyppi." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Anna ainakin nimi." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"Laiteajuria %1 ei ole käännetty GhostScript-jakeluusi. Tarkista " -"GhostScriptin asennus tai käytä jotain toista ajuria." +"Yleensä ei ole hyvä ajatus sisällyttää välilyöntejä tulostimen nimeen. Tämä " +"voi estää tulostimen oikean toiminnan. Ohjattu toiminto voi poistaa kaikki " +"välilyönnit antamastasi jonosta tuloksena %1. Mitä haluat tehdä?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Tulostusjonohakemistossa oleviin ajuritiedostoihin ei voida kirjoittaa." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Riisu" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Paikallinen tulostin (rinnakkais, sarja, USB)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Käyttäjän tunnistus" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Jaettu SMB-tulostin (Windows)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

    Tämä taustajärjestelmä saattaa vaatia käyttäjätunnusta ja salasanaa " +"toimiakseen kunnolla. Täytä vaadittavat tietueet

    " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Verkkotulostin (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Tunnus:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Tiedostotulostin (tulosta tiedostoon)" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonyymi (ei käyttäjätunnusta/salasanaa)" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Vierastunnus (käyttäjätunnus=\"guest\")" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Tavallinen tunnus" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Valitse yksi vaihtoehto" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Käyttäjänimi on tyhjä." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-asetukset" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-tulostimen asetukset" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Tarkkuus" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Skannaa" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Värisyvyys" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Peruuta" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Ghost Scriptin lisäasetukset" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Työryhmä:" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Sivukoko" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Palvelin:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sivuja paperia kohden" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Tulostin:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Vasen ja oikea marginaali (1/72 tuumaa)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tyhjä tulostimen nimi." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Ylä- ja alamarginaali (1/72 tuumaa)" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Käyttäjätunnus: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstivalinnat" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Lähetä EOF työn jälkeen sivun poistamiseksi tulostimesta" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Verkkotulostimen tiedot" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Korjaa portaittainen teksti" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Tulostimen osoite" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Nopea tekstitulostus (vain ei-PS-tulostimilla)" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Portti:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Tulostimen asetukset" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Anna tulostimen osoite." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Ei asetuksia tulostimelle." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Virheellinen porttinumero." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Arvo:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Aliverkko" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Merkkijonon arvo:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Aikavalvonta (ms)" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ei valintoja" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Skannaa asetukset" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Virheellinen aliverkon määritys." -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Virheellinen aikavalvonnan asetus." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Virheellinen porttimääritys." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Kokonaisluku" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Liukuluku" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Oletusarvo:" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Juliste" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Komento:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Tulosta juliste" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Pysyvä valinta" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Julistekoko:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Arvot" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Sivukoko:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "&Vähimmäisarvo:" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Tulostus&koko:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "&Enimmäisarvo:" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Leikkaa &marginaali (% sivusta):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Lisää arvo" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Poista arvo" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Kata sivut (tulostettavat):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Käytä asetuksia" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Linkki julisteen ja tulostuskoon välillä" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Lisää ryhmä" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Lisää vailnta" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Jonossa" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Poista tietue" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Pysäytetty" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Siirrä ylös" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Peruutettu" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Siirrä alas" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Keskeytetty" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Syöte kohteesta" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Suoritettu" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Tuloste kohteeseen" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Tämä ei ole Foomatic-tulostin." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Joitakin tulostintietoja puuttuu" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Putki:" -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" +"Tunnistusmerkkijono. Käytä vain kirjaimia ja numeroita ilman välilyöntejä. " +"Merkkijono __root__ on varattu sisäiselle käytölle." -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" +"Kuvausteksti. Tämä teksti näytetään laitteessa ja sen tulisi olla tarpeeksi " +"tarkka kuvaamaan kyseistä valintaa." -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" +"Valinnan tyyppi. Tämä määrittelee miten valinta näytetään graafisesti " +"käyttäjälle." -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" +"Asetuksen muoto. Tämä määrittelee kuinka asetus määritellään komentorivillä. " +"Tagia %value voidaan käyttää korvaamaan käyttäjän valintaa. Tämä tagi " +"korvataan ajon aikana valinnan arvolla." -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" +"Valinnan oletusasetus. Ei-pysyvien valintojen tietoja ei lisätä " +"komentoriville jos asetus on sama kuin oletusasetus. Tämä arvo ei ole " +"taustaohjelman oma oletusasetus, jos haluat asetuksesta pysyvän niin " +"määrittele näin." -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" +"Tekee valinnan pysyväksi. Pysyvä valinta kirjoitetaan komentoriville sen " +"arvosta riippumatta. Tämä on hyödyllistä, jos oletusarvo ei sovellu " +"taustaohjelmalle." -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" +"Taustaohjelman käynnistämiseen tarkoitettu komentorivin komento. Tämä rivi " +"perustuu tageihin, jotka korvataan ajon aikana. Tageja ovat:
    • " +"%filterargs: komennon optiot
    • %filterinput: syötemääritys
    • %filteroutput: tulostemääritys
    • %psu: sivun koko " +"isoilla kirjaimilla
    • %psl: sivun koko pienillä kirjaimilla
    " -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Käytä omia marginaaleja" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Ylä:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Ala:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Vasen:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Oikea:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pikseliä (1/72 tuuma)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tuumaa" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Senttimetriä (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetriä (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" +"Syötemäärite siitä, milloin taustaohjelma lukee syötettä tiedostosta. Käytä " +"%in-tagia tiedoston nimen tilalla." -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Lisänimet:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-tietue: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Ohjelmaa %1 ei löytynyt hakemistopolusta." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Riittämättömät käyttöoikeudet." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Tulostinta %1 ei ole olemassa." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Tuntematon virhe: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Lprm:n suoritus epäonnistui: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Verkkotulostin" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Paikallinen tulostin kohteessa %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Sisäinen virhe." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"Toimenpiteen suorittamiseen ei todennäköisesti ole tarvittavia oikeuksia." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Ei-tuettu ajuri: %1" +"Tulostemääritys siitä, milloin taustaohjelma tulostaa tietoja tiedostoon. " +"Käytä %out tulostetiedoston tilalla." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Ohjelmaa lpdomatic ei löytynyt. Tarkista, että Foomatic on oikein asennettu ja " -"lpdomatic on asennettu normaaliin paikkaan." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Ajuritiedostoa %1 ei voitu poistaa." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Verkkotulostin (%1)" +"Syötemäärittely siitä, milloin taustaohjelma lukee tietoja vakiosyötteestä." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-ajuri (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Tulostemääritys siitä, milloin taustaohjelma tulostaa tietoja " +"vakiotulosteeseen." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Taustalla toimivan apuohjelman kommentti, joka näkyy käyttäjälle tässä " +"käyttöliittymässä. Kommentissa voi olla HTML-tageja kuten <a>, <" +"b> tai <i>." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Tulostimelle ei ole määritelty ajuria. Tulostin voi olla raakatulostin." +"Virheellinen tunnusnimi. Tyhjät jonot ja \"__root__\" eivät ole sallittuja." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool yleinen ajuri (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Uusi ryhmä" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Uusi valinta" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Virheellinen tulostimen ajurimääritys: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Muokkauskomento ohjelmalle %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap on etätiedosto (NIS) ja siihen ei voida kirjoittaa." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&MIME-tyypin asetukset" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Printcap-tiedostoa ei voitu tallentaa. Tarkista kirjoitusoikeudet tiedostoon." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "&Tuetut syötemuodot" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Sisäinen virhe: Käsittelijää ei ole määritelty." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Muokkaa komentoa..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Jonohakemistoa ei voitu päätellä. Katso asetukset-ikkuna." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Tulosmuoto:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "Tulostusjonohakemistoa %1 ei voitu luoda. Tarkista oikeudet." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-nimi:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Tulostin on luotu, mutta tulostuspalvelinta ei voitu käynnistää uudelleen. %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Tulostusjonohakemistoa %1 ei voitu poistaa. Tarkista kirjoitusoikeudet " -"hakemistoon." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Uusi komento" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Muokkaa printcap-tietuetta..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Muokkaa komentoa" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Vain osaavan ylläpitäjän tulee muokata printcap-tiedostoa käsin. Muokkaaminen " -"voi estää tulostimen toiminnan. Haluatko jatkaa?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Selaa..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tulostusjonotyyppi: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "&Käytä komentoa:" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-ajuri (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Komentonimi:" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Hakemistoa %1 ei voitu luoda." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Anna tunnistusnimi uudelle komennolle:" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Elementti %1 puuttuu." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"%1-niminen komento on jo olemassa. Haluatko jatkaa ja muokata olemassaolevaa " +"komentoa?" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu luoda." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Sisäinen virhe. Komennolle %1 ei löydetty XML-ajuria." -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS-ajuria ei ole määritelty." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "tuloste" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Hakemistoa %1 ei voitu poistaa." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "määrittelemätön" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Toimenpidettä ei tueta." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ei sallittu" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Tuntematon (tuntematon tietue)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ei saatavilla: vaatimuksia ei täytetty)" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Etäjono (%1) tulostimella %2" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Skannaa" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Tuntematon tietue." +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Verkon skannaus:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Tulostusjono" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Aliverkko %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Tulostusjonon asetukset" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Olet aikeissa skannata aliverkon (%1.*), joka ei vastaa tietokoneesi " +"aliverkkoa (%2.*). Haluatko silti skannata aliverkon?" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS-tulostin" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Skannaa" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Postscript-tiedostojen luontiohjelma" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Tyhjä tulostuskomento." +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Valitse komento" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Tarkennukset" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Ei esikatselua saatavilla" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:46 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Tässä kohdassa voit määritellä minkä osan asiakirjasta haluat " -"tulostaa." -#: kpcopiespage.cpp:51 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Valitse \"Kaikki\", jos haluat tulostaa koko asiakirjan. Tämä asetus on " -"oletuksena valittuna." -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" " -"

    Valitse \"Näkyvä sivu\", jos haluat tulostaa TDE-sovelluksessa " -"näkyvän sivun.

    " -"

    Huom: Tämä valinta ei ole käytettävissä, jos tulostat " -"ei-TDE-sovelluksesta kuten Mozilla tai OpenOffice.org, koska TDEPrint ei voi " -"tietää näissä sovelluksissa näkyvillä olevaa sivua.

    " -#: kpcopiespage.cpp:60 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" " -"

    Valitse \"Tulostusalue\" jos haluat valita tulostettavaksi asiakirjan osan. " -"Tulostusalueen muoto on \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Esimerkki: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"tulostaa asiakirjan sivut 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.

    " -#: kpcopiespage.cpp:74 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" -" Valitse \"Kaikki sivut\", \"Parilliset sivut\" tai " -"\"Parittomat sivut\" jos haluat tulostaa näihin kuuluvat sivut. Oletusarvo " -"on \"Kaikki sivut\".

    " -"

    Huom: Jos yhdistät \"Alueen\" ja \"Parilliset\" " -"tai \"Parittomat\", saat vain valitun sivualueen parilliset tai " -"parittomat sivut. Tämä on hyödyllistä, jos haluat tulostaa sivualueen " -"kaksipuoliseksi vain yksipuoliseen tulostukseen pystyvällä tulostimella. " -"Tällöin sinun täytyy syöttää paperi tulostimeen kahdesti. Valitse ensimmäisellä " -"tulostuskerralla \"Parilliset\" tai \"Parittomat\", ja toisella kerralla toinen " -"näistä. Voit joutua tulostamaan \"Käänteisesti\" tulostimestasi riippuen.

    " -"
    " -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Käytä omia marginaaleja" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Ylä:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Ala:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Vasen:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Oikea:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pikseliä (1/72 tuuma)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tuumaa" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Senttimetriä (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetriä (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 #, fuzzy msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Tässä kohdassa voit määritellä haluamasi kopioiden määrän. Voit lisätä tai " -"vähentää määrää napsauttamalla nuolipainikkeita. Voit antaa määrän myös suoraan " -"tekstikenttään." +" Tässä kohdassa voit valita TDEPrintin käyttämän tulostusjärjestelmän. " +"(Tämän alijärjestelmän täytyy olla asennettuna käyttöjärjestelmään.) " +"TDEPrint tunnistaa sen yleensä automaattisesti. Useimmat GNU/Linux-" +"jakelupaketit käyttävät \"CUPS\"-tulostusjärjestelmää. (Common Unix " +"Printing System) " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Käytettävä tulostusjärjestelmä:" + +#: plugincombobox.cpp:91 #, fuzzy msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" " -"

    Jos kohta \"Kokoa\" on valittuna (oletus), monisivuisen asiakirjan " -"tulostusjärjestys on \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    " -"

    Jos kohtaa \"Kokoa\" ei ole valittu, monisivuisen asiakirjan " -"tulostusjärjestys on \"1-1-1..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +" Tällä rivillä näet CUPS-palvelimen, johon tietokoneesi on yhteydessä. " +"Voit valita toisen CUPS-palvelimen, napsauta \"Järjestelmäasetukset\", " +"valitse \"CUPS-palvelin\" ja täytä tarvittavat tiedot." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -" " -"

    Jos \"Käänteinen\"-kohta on valittu, monisivuisen asiakirjan " -"tulostusjärjestys on \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ... -3-2-1\", jos olet valinnut " -"myös \"Kokoa\"-kohdan (normaali tapa).

    " -"

    Jos kohta \"Käänteinen\" on valittu, monisivuisen asiakirjan " -"tulostusjärjestys on \"...-3-3-3, ...2-2-2, ...-1-1-1\", jos olet ottanut " -"valinnan \"Kokoa\" pois käytöstä.

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Kopioita" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Sivuvalinta" +"Julistetta ei voida esikatsella. Joko poster-ohjelmaa ei ole " +"asennettu oikein tai se ei ole tarvittava versio." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Kaikki" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(rivi %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Näkyvä sivu" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Välityspalvelin" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Sivut" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR-välityspalvelimen asetukset" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Anna tulostettavat sivut tai sivuryhmät erotettuna pilkuilla (1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "LPD-etäjonon asetukset" -#: kpcopiespage.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Output Settings" -msgstr "Kiintiöiden asetukset" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Välityspalvelimen asetukset" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Kokoa" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Käytä välityspalvelinta" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Käänteinen järjestys" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tyhjä palvelinnimi." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Kopioita:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tyhjä jonon nimi." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Kaikki sivut" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Tulostinta ei löytynyt." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Parittomat sivut" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ei toteutettu." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Parilliset sivut" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Etäjono %1 tulostimella %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Tulostettavat sivut:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Ei esimääriteltyjä tulostimia" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Sivut" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Tulostinta ei ole määritelty kokonaan. Yritä asentaa se uudelleen." #: tdefilelist.cpp:42 #, fuzzy msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" " Tämä painike avaa tiedostoikkunan, josta voit valita tulostettavan " -"tiedoston. Huomaa, että " -"
      " -"
    • voit valita ASCII- tai kansainvälisen tekstin, PDF-, PostScript-, JPEG-, " -"TIFF-, PNG-, GIF- tai monia muita graafisia formaatteja. " -"
    • voit valita eri tiedostoja eri hakemistoista ja lähettää ne kerralla " -"tulostusjärjestelmälle.
    " +"tiedoston. Huomaa, että
    • voit valita ASCII- tai kansainvälisen " +"tekstin, PDF-, PostScript-, JPEG-, TIFF-, PNG-, GIF- tai monia muita " +"graafisia formaatteja.
    • voit valita eri tiedostoja eri hakemistoista ja " +"lähettää ne kerralla tulostusjärjestelmälle.
    " #: tdefilelist.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" " Tämä painike poistaa valitun tiedoston tulostettavien tiedostojen " "luettelosta. " @@ -5924,66 +5753,57 @@ msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 #, fuzzy msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" " -"

    Tämä painike siirtää valitun tiedoston ylöspäin tulostettavien tiedostojen " -"luettelossa.

    " -"

    Tämä siis muuttaa tiedostojen tulostusjärjestystä.

    " +"

    Tämä painike siirtää valitun tiedoston ylöspäin tulostettavien " +"tiedostojen luettelossa.

    Tämä siis muuttaa tiedostojen " +"tulostusjärjestystä.

    " #: tdefilelist.cpp:66 #, fuzzy msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" " -"

    Tämä painike siirtää valitun tiedoston alaspäin tulostettavien tiedostojen " -"luettelossa.

    " -"

    Tämä siis muuttaa tiedostojen tulostusjärjestystä.

    " +"

    Tämä painike siirtää valitun tiedoston alaspäin tulostettavien " +"tiedostojen luettelossa.

    Tämä siis muuttaa tiedostojen " +"tulostusjärjestystä.

    " #: tdefilelist.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" " -"

    Tämän painikkeen avulla voit yrittää avata korostetun tiedoston, jotta " -"näkisit ja voisit muokata sitä ennen tulostusjärjestelmälle lähettämistä.

    " -"

    Jos avaat tiedostoja, TDEPrint käyttää tiedoston MIME-tyyppiin liitettyä " -"sovellusta tiedoston näyttämiseen.

    " +"

    Tämän painikkeen avulla voit yrittää avata korostetun tiedoston, " +"jotta näkisit ja voisit muokata sitä ennen tulostusjärjestelmälle " +"lähettämistä.

    Jos avaat tiedostoja, TDEPrint käyttää tiedoston MIME-" +"tyyppiin liitettyä sovellusta tiedoston näyttämiseen.

    " #: tdefilelist.cpp:82 #, fuzzy msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" " -"

    Tässä luettelossa näet kaikki tiedostot, joita olet tulostamassa. Näet " -"tiedostojen nimet, polut ja MIME-tyypit, jotka TDEPrintille on määritelty. " -"Luettelon järjestys on sama kuin tiedostojen valintajärjestys.

    " -"

    Tiedostot tulostetaan luettelon näyttämässä järjestyksessä.

    " +"

    Tässä luettelossa näet kaikki tiedostot, joita olet tulostamassa. " +"Näet tiedostojen nimet, polut ja MIME-tyypit, jotka TDEPrintille on " +"määritelty. Luettelon järjestys on sama kuin tiedostojen valintajärjestys.

    Tiedostot tulostetaan luettelon näyttämässä järjestyksessä.

    " "

    Huom: Voit valita useita tiedostoja. Tiedostot voivat olla useassa " "eri hakemistossa. Tiedostojen MIME-tyyppi voi olla erilainen. Voit lisätä, " "järjestää tai poistaa tiedostoja oikealla olevien painikkeiden avulla. Jos " @@ -6007,161 +5827,129 @@ msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Vedä tiedostoja tähän, tai käytä painiketta avaamaan tiedostonvalintaikkuna. " "Jätä tyhjäksi <STDIN>:lle." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Tätä toimintoa ei ole toteutettu." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Testisivua ei löytynyt." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"TDE:n tulostuspalvelin ei voi lukea joitain tulostettavia tiedoatoja. Tämä " +"voi tapahtua, jos yrität tulostaa eri käyttäjänä kuin olet kirjautunut " +"sisään. Anna pääkäyttäjän salasana jatkaaksesi tulostusta." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Normaalia tulostinta ei voida korvata erikoistulostimen asetuksilla." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Anna pääkäyttäjän salasana" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Rinnakkaisportti #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Tulostimen tila - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Ei voitu ladata TDE:n tulostuksenhallintakirjastoa: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Tulostusjärjestelmä" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Objektia ohjatulle tulostimen lisäämiselle ei löytynyt hallintakirjastosta." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Tunnistaminen epäonnistui (käyttäjänimi=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Asetusikkunaa ei löydetty hallintakirjastosta." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet -tulostinapuohjelma" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Sovelmatietoja ei saatavilla" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Käytä suoraa yhteyttä (saattaa vaatia pääkäyttäjän oikeuksia)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Ei esikatselua saatavilla" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Puhdista tulostuspää" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Yksi komento-objektin vaatimus ei täyty." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Tulosta tulostuspään testikuvio" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Kohdista tulostuspää" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Mustetaso" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Tulostimen tunnistus" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Sisäinen virhe: Ei asetettua laitetta." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Komento ei sisällä vaadittua \"%1\"-tagia." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Ei tueta yhteystyypiä %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"Prosessi escputil on vielä käynnissä. Odota sen loppumista ennen jatkamista." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"Ohjelmaa escputil ei löytynyt hakemistopolusta. Varmista, että gimp-print on " +"asennettu, ja että escputil on hakemistopolussa." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Vie..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Sisäinen virhe: Escputil-prosessia ei voitu käynnistää." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "" -"Tiedostoa %1 ladattaessa tapahtui virhe. Virheilmoitus on:" -"

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operaatio loppui virheellisesti." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Tiedosto share/tdeprint/specials.desktop löytyi paikallisesta " -"TDE-hakemistosta. Tämä tiedosto tulee todennäköisesti aikaisemmasta TDE:n " -"versiosta ja se pitäisi poistaa yleisten näennäistulostimien hallinnan " -"mahdollistamiseksi." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 -kirjekuori" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"TDE:n tulostuspalvelin ei voi lukea joitain tulostettavia tiedoatoja. Tämä voi " -"tapahtua, jos yrität tulostaa eri käyttäjänä kuin olet kirjautunut sisään. Anna " -"pääkäyttäjän salasana jatkaaksesi tulostusta." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 -kirjekuori" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Anna pääkäyttäjän salasana" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Tulostimen tila - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Tulostusjärjestelmä" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Tiedostot" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Tunnistaminen epäonnistui (käyttäjänimi=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Sivumerkit" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1-&käyttöohje" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeprint.po index c51ea0b5d01..716c2e2475a 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 16:02+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" @@ -26,2626 +26,3144 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Lettre US" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Légal US" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "E&xporter" -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Exporter le pilote d'impression aux clients Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Nom d'&utilisateur :" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Enveloppe US #10" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Serveur &Samba :" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Enveloppe ISO DL" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "Mot de &passe :" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloïd" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Serveur Samba

    Les fichiers du pilote Adobe Windows PostScript " +"ainsi que le PPD de l'imprimante de CUPS seront exportés vers le partage " +"spécial [print$] du serveur Samba (pour changer le serveur CUPS, " +"utilisez d'abord Gestionnaire de configuration -> serveur CUPS). Le partage [print$] doit exister sur le serveur Samba avant " +"de cliquer sur le bouton Exporter ci-dessous." -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Nom d'utilisateur Samba

    L'utilisateur doit avoir les droits " +"d'accès en écriture pour le partage [print$] sur le serveur Samba. " +"[print$] retient les pilotes d'imprimante préparés en vue du " +"téléchargement vers les clients Windows. Cette boîte de dialogue ne " +"fonctionne pas pour les serveurs Samba configurés avec security = share (mais parfaitement avec security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Mot de passe Samba

    Le paramètre de Samba encrypt passwords " +"= yes (par défaut) exige d'abord l'utilisation de la commande " +"smbpasswd -a [username] pour créer un mot de passe Samba chiffré et " +"obtenir que Samba le reconnaisse." -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Création du dossier %1" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Envoi de « %1 »" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bac supérieur" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Installation du pilote pour %1" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Bac inférieur" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Installation de l'imprimante %1" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Bac multiusage" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Bac à grande capacité" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Le pilote a été correctement exporté." -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"L'opération a échoué. Parmi les raisons possibles : droits d'accès " +"insuffisants ou configuration de Samba non valable. Veuillez consulter la " +"documentation de cupsaddsmb, sachant que " +"vous devez disposer de CUPS version " +"1.1.11 ou ultérieure. Vous pouvez aussi réessayer avec un autre nom " +"d'utilisateur ou un autre mot de passe." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Opération annulée (processus interrompu)." -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparent" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    L'opération a échoué.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

    Général

    " -"

    Cette fenêtre contient les paramètres généraux " -"des tâches d'impression. Ceux-ci sont généralement applicables à la plupart des " -"imprimantes, tâches et types de fichiers. " -"

    Pour obtenir une aide plus spécifique, activez le curseur « Qu'est-ce que " -"c'est ? » sur chacun des libellés ou éléments de l'interface graphique." +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de préparer le pilote %1 à être partagé vers " +"Windows via Samba. Cette opération exige le pilote PostScript d'Adobe, une " +"version récente de Samba 2.2 et un service SMB opérationnel sur le serveur " +"cible. Cliquez sur Exporter pour démarrer l'opération. Lisez la page " +"de manuel cupsaddsmb dans Konqueror ou " +"saisissez man cupsaddsmb dans une fenêtre de console pour en savoir " +"plus sur cette fonctionnalité." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Certains fichiers du pilote sont manquants. Vous pouvez les obtenir sur le " +"site d'Adobe. Veuillez consulter la " +"documentation de cupsaddsmb pour plus " +"d'informations, sachant que vous avez besoin de CUPS version 1.1.11 ou ultérieure." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Préparation de l'envoi du pilote vers l'hôte %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Taille de la page : sélectionnez la taille du papier sur lequel " -"imprimer à partir de la liste déroulante.

    " -"

    La liste exacte des choix dépend du pilote d'impression (« PPD ») que vous " -"avez installé.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "Interrom&pre" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Type de papier : sélectionnez le type de papier sur lequel imprimer à " -"partir de la liste déroulante.

    " -"

    La liste exacte des choix dépend du pilote d'impression (« PPD ») que vous " -"avez installé.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Le pilote de l'imprimante %1 n'a pas pu être trouvé." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Source du papier : sélectionnez la source papier depuis laquelle " -"imprimer, depuis le menu." -"

    La liste des choix disponibles dépend des pilotes d'impressions (« PPD ») " -"installés.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Préparation de l'installation du pilote sur l'hôte %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Sélection de l'orientation : l'orientation de la page imprimée sur " -"votre papier est contrôlée par les boutons de choix. Par défaut, le mode " -"Portrait est sélectionné." -"

    Vous avez le choix entre quatre alternatives :" -"

      " -"
    • Portrait.. Ce mode est le paramètre par défaut.
    • " -"
    • Paysage.
    • " -"
    • Paysage inversé. Ce mode imprime la page à l'envers.
    • " -"
    • Portrait inversé. Ce mode imprime la page à l'envers.
    " -"L'icône change en fonction de votre sélection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Rapport IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -" " -"

    Impression recto-verso : ces contrôles seront probablement grisés si " -"votre imprimante ne gère pas l'impression recto-verso " -"(c.-à-d. imprimer des deux côtés d'une feuille). " -"

    Vous pouvez choisir entre trois alternatives :

    " -"
      " -"
    • Aucune. Cela imprime chaque page de l'impression sur un côté " -"seulement des feuilles.
    • " -"
    • Grand côté. Cette option imprime sur les deux côtés des feuilles, de " -"façon à ce que l'arrière et la face de l'impression soit dans le même sens, en " -"retournant la feuille selon le grand côté. (certains pilotes d'imprimantes " -"appellent ce mode duplex-non-confus).
    • " -"
    • Petit côté. Cette option imprime sur les deux côtés des feuilles, de " -"façon que l'arrière et la face de l'impression soit dans le sens inverse, en " -"retournant la feuille selon le grand côté, mais du bon sens en passant par le " -"petit côté. (certains pilotes d'imprimantes appellent ce mode " -"duplex-confus).
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Problème interne : impossible de générer le rapport HTML." + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." msgstr "" -" " -"

    Bannière(s) : sélectionnez les bannières à placer sur une ou deux " -"feuilles spéciales, juste avant ou après votre tâche principale.

    " -"

    Les bannières peuvent contenir certaines informations d'impression, comme le " -"nom d'utilisateur, le temps d'impression, le titre, et plus encore.

    " -"Les pages de bannières sont utiles afin de séparer plus facilement différentes " -"tâches, spécialement dans un environnement multiutilisateur.

    " -"

    Astuce : vous pouvez concevoir vos propres bannières. Pour " -"les utiliser, placez les simplement dans le dossier banners " -"de CUPS (toujours dans le dossier /usr/share/cups/banner" -"). Vos bannières doivent être sous un format d'impression géré. Ces formats " -"sont le texte ASCII, PostScript, PDF, et pratiquement tous les formats " -"d'images, comme PNG, JPEG ou GIF. Vos pages de bannières apparaîtront dans le " -"menu de choix au prochain démarrage de CUPS.

    " -"

    CUPS est installé avec une liste de pages de bannières par défaut.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"Vous n'avez peut-être pas le droit d'écrire dans la ressource demandée." -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Pages par feuille : Vous pouvez choisir d'imprimer plus d'une page " -"par feuille de papier. Ceci est parfois utile afin d'économiser du papier.

    " -"

    Remarque 1 : les pages sont réduites afin d'en imprimer 2 ou 4 par " -"feuille. En revanche, elles ne le seront pas pour une page par feuille " -"(paramètre par défaut). " -"

    Remarque 2 : si vous sélectionnez ici plusieurs pages par feuille, le " -"redimensionnement est effectué par votre système d'impression. Soyez conscient " -"que certaines imprimantes peuvent elles-mêmes imprimer plusieurs pages par " -"feuille. Dans ce cas, vous trouverez cette option dans les paramètres du pilote " -"de celle-ci. Attention : si vous activez l'impression multiple aux deux " -"endroits, le résultat ne ressemblera pas à ce à quoi vous vous attendez.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à la ressource demandée." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Format du papier :" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "L'opération demandée n'a pas pu être achevée." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&ype de papier :" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Le service requis n'est pas disponible pour le moment." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "So&urce du papier :" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "L'imprimante cible n'accepte pas les tâches d'impression." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Impression recto-verso" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"La connexion au serveur CUPS n'a pas abouti. Vérifiez que le serveur CUPS " +"est installé correctement et qu'il fonctionne." -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pages par feuille" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "La requête IPP n'a pas abouti pour une raison inconnue." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Bannières" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portrait" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valeurs" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Pa&ysage" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Vrai" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Paysage in&versé" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Faux" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Port&rait inversé" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Serveur CUPS" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "Aucu&ne" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Configuration du serveur CUPS" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Côté lon&g" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Côté co&urt" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Configuration du dossier de CUPS" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "D&ébut :" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Dossier d'installation" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Fin :" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Installation standard (/)" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informations sur le serveur" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informations sur le compte" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Hôte :" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Aperçu de l'affiche non disponible. Soit l'exécutable poster " -"n'est pas installé correctement." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port :" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nouvelle commande" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Utilisateur :" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Modifier la commande" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Mot de &passe :" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Parcourir..." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Enregi&strer le mot de passe dans le fichier de configuration" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Utiliser la co&mmande :" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Utiliser un accès anon&yme" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nom de la commande" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Rapport de tâche" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Saisissez un nom unique pour la nouvelle commande :" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Impossible d'obtenir les informations sur la tâche :" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Une commande nommée « %1 » existe déjà. Voulez-vous continuer et modifier celle " -"qui existe déjà ?" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Rapport IPP de la &tâche" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Erreur interne. Impossible de trouver le pilote XML pour la commande « %1 »." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Au&gmenter la priorité" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "Sortie" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Di&minuer la priorité" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "Non défini" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "M&odifier les attributs..." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "Non autorisé" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Impossible de modifier la priorité de la tâche :" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Indisponible : conditions requises non satisfaites)" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Impossible de trouver l'imprimante « %1 »." -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Configuration de l'imprimante SMB" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Attributs de la tâche %1@%2 (%3)" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Analyse" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Impossible de fixer les attributs de la tâche :" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Interrompre" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme « foomatic-datafile » en suivant votre " +"variable PATH. Veuillez vous assurer que Foomatic est correctement installé." -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Groupe de travail :" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Impossible de créer le pilote Foomatic [%1,%2]. Soit ce pilote n'existe pas, " +"soit vous n'avez pas le droit d'effectuer cette opération." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"Impossible de trouver la bibliothèque « cupsdconf ». Veuillez vérifier votre " +"installation." -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Imprimante :" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "" +"Impossible de trouver le symbole « %1 » dans la bibliothèque « cupsdconf »." -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Nom de serveur vide." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "E&xporter le pilote..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Nom d'imprimante vide." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Rapport IPP pour l'i&mprimante" -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Nom d'utilisateur : %1" +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Rapport IPP pour %1" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir les informations sur l'imprimante. Message d'erreur " +"reçu :" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Choix du modèle d'imprimante" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Impression brute" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"La connexion au serveur CUPS a échoué. Vérifiez que le serveur CUPS est " +"installé correctement et qu'il fonctionne. Erreur : %1." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Problème interne : impossible de trouver le pilote." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "La requête IPP a échoué pour une raison inconnue" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configuration de l'impression pour TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "connexion refusée" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Suivant >>" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "hôte introuvable" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "<< &Précédent" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "échec de lecture (%1)" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Assistant d'ajout d'imprimante" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"La connexion au serveur CUPS a échoué. Veuillez vérifier que le serveur CUPS " +"est installé et fonctionne correctement. Erreur %2 : %1." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modifier l'imprimante" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    File d'impression sur un serveur CUPS distant

    Utilisez ceci " +"pour une file d'impression installée sur une machine distante sur laquelle " +"se trouve un serveur CUPS. Ceci permet d'utiliser des imprimantes distantes " +"lorsque la navigation CUPS est désactivée.

    " -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Impossible de trouver la page demandée." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    Imprimante réseau IPP

    Utilisez ceci pour une imprimante " +"réseau utilisant le protocole IPP. Les imprimantes récentes haut de gamme " +"peuvent utiliser ce mode. Utilisez-le à la place de TCP si votre imprimante " +"le permet.

    " -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Terminer" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    Imprimante modem / fax

    Utilisez ceci pour une imprimante " +"modem / fax. Le programme fondamental fax4CUPS est requis. Les documents envoyés à cette " +"imprimante seront faxés au numéro de fax indiqué.

    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "So&us-réseau :" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    Autre imprimante

    Utilisez ceci pour n'importe quel type " +"d'imprimante. Pour utiliser cette option, vous devez connaître l'URI de " +"l'imprimante que vous voulez installer. Consultez la documentation de CUPS " +"pour plus d'informations sur les URI d'imprimante. Cette option est utile " +"pour les imprimantes utilisant un programme fondamental tierce partie ne " +"correspondant à aucune autre catégorie.

    " -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port :" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    Classe d'imprimantes

    Utilisez ceci pour créer une classe " +"d'imprimantes. Lorsqu'un document est envoyé à une classe, il est en réalité " +"envoyé à la première imprimante disponible de la classe. Consultez la " +"documentation de CUPS pour plus d'informations sur les classes d'imprimantes." +"

    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Délai &(ms) :" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Serveur &CUPS distant (IPP/HTTP)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Configuration de l'analyse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Imprimante r&éseau avec IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Mauvaise description de sous-réseau." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Mauvaise valeur de délai." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Imprimante modem/fa&x série" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Mauvais numéro de port." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Autre type d'imprimante" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Choisir une commande" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "C&lasse d'imprimantes" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Localisation :" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de la réception de la liste des programmes de " +"base :" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informations de facturation" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "État :" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Bannière d'en-tête :" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI :" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Bannière de &fin :" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique :" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Bannières" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modèle :" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Configuration des bannières" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Membres :" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Période :" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Classe implicite" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Taille maximale (ko) :" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Classe distante" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Limite de pa&ges :" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Classe locale" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Quotas" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Imprimante distante" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Configuration des quotas" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Imprimante locale" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Pas de quota" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "(Pseudo) Imprimante spéciale" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Inconnue" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Tâches" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Configuration de l'accès utilisateur" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instances" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Utilisateurs rejetés" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Utilisateurs autorisés" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Tous les utilisateurs sont autorisés" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Aucun programme n'a été défini pour créer la base de données des pilotes. Cette " -"opération n'est pas disponible." +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Aucune bannière" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Le programme « %1 » n'a pas pu être trouvé en suivant votre variable PATH. " -"Assurez-vous que le programme existe et qu'il est accessible en suivant votre " -"variable PATH." +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classifié" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Impossible de démarrer la création de la base de données des pilotes. « %1 » " -"n'a pas pu être exécuté." +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidentiel" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Veuillez patienter pendant que TDE reconstruit la base de données des pilotes." +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Base de données des pilotes" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Un problème est survenu lors de la génération de la base de données des " -"pilotes. Le processus s'est terminé anormalement." +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Top secret" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Configuration des tâches d'impression" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sans classification" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Tâches affichées" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Choix des bannières" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Choisissez les bannières associées par défaut à cette imprimante. Elles " +"seront insérées avant et/ou après chaque tâche d'impression envoyée à " +"l'imprimante. Si vous ne voulez utiliser aucune bannière, choisissez " +"Aucune.

    " -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Nombre maximum de tâches affichées :" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Périphérique de fax série" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nom de l'imprimante :" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "" +"

    Choisissez le périphérique sur lequel votre modem/fax série est connecté." +"

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuration générale" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Vous devez spécifier un périphérique." -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identification de l'utilisateur" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Serveur IPP distant" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" -"

    Ce programme fondamental est susceptible d'exiger un nom d'utilisateur et un " -"mot de passe pour fonctionner. Indiquez le type d'accès à utiliser et les " -"identifiants si nécessaire.

    " +"

    Saisissez les informations concernant le serveur IPP distant contrôlant " +"l'imprimante voulue. Cet assistant essaiera de détecter les serveurs " +"disponibles avant de continuer.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "Nom d'&utilisateur :" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Hôte :" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "Mot de &passe :" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonyme (pas d'identification)" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Compte in&vité (nom d'utilisateur : « guest »)" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Nom de serveur vide." -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Compte nor&mal" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Numéro de port incorrect." -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Choisissez une option" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "
    Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" +"Impossible de se connecter à %1 sur le port %2." -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Le nom d'utilisateur est vide." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informations sur l'imprimante IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Test d'impression" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI de l&'imprimante :" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricant : " +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "" +"

    Saisissez l'URI de l'imprimante directement, ou bien utilisez l'outil " +"d'analyse du réseau.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modèle : " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Rapport &IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Description : " +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Vous devez saisir l'URI de l'imprimante." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Tester" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Aucune imprimante n'a été trouvée à cette adresse et à ce port." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " -msgstr "" -"

    Vous pouvez maintenant tester l'imprimante avant d'en terminer " -"l'installation. Utilisez le bouton « Configuration" -" » pour configurer le pilote de l'imprimante et le bouton « Tester" -" » pour le tester. Cliquez sur le bouton « Précédent" -" » pour choisir un autre pilote (la configuration actuelle sera perdue).

    " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Impossible de charger le pilote demandé :

    %1

    " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"La page de test a été envoyée correctement à l'imprimante. Patientez jusqu'à ce " -"qu'elle soit complètement imprimée, puis cliquez sur le bouton « Ok »." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Nom : %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Impossible de tester l'imprimante :" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Emplacement : %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante temporaire." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Description : %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Impossible de créer l'imprimante temporaire." +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Modèle : %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Choix du type d'interface" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Disponible" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Vous devez choisir une interface." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Arrêtée" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Imprimante &locale (parallèle, série, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement..." -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -" " -"

    Imprimante locale

    " -"

    Utilisez ceci pour une imprimante connectée à l'ordinateur via un port " -"parallèle, série ou USB.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Imprimante partagée &SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "État : %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" msgstr "" -" " -"

    Imprimante Windows partagée

    " -"

    Utilisez ceci pour une imprimante installée sur un serveur Windows et " -"partagée à l'aide du protocole SMB (samba).

    " - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "File d'impression &distante LPD" +"Impossible d'obtenir les informations sur l'imprimante. Celle-ci a répondu : " +"

    %1" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -" " -"

    File d'impression sur un serveur LPD distant

    " -"

    Utilisez ceci pour une file d'impression existante sur une machine distante " -"sur laquelle se trouve un serveur d'impression LPD.

    " +"Impossible de générer un rapport. La requête IPP a échoué avec le message : " +"%1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Im&primante réseau (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Choix de l'imprimante IPP distante" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" -" " -"

    Imprimante réseau TCP

    " -"

    Utilisez ceci pour une imprimante réseau utilisant TCP (habituellement le " -"port 9100) comme protocole de communication. La plupart des imprimantes réseau " -"utilisent ce mode.

    " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Vous devez choisir une imprimante." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Choix du fichier" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Choix de l'URI" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"

    L'impression sera redirigée dans un fichier. Saisissez ici l'emplacement " -"complet de ce fichier ou bien utilisez le bouton du sélecteur de fichiers pour " -"le sélectionner à la souris.

    " +"

    Saisissez l'URI correspondant à l'imprimante que vous voulez installer. " +"Exemples :

    • smb://[nom[:motdepasse]@]serveur/imprimante
    • " +"
    • lpr://serveur/file
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Imprimer dans un fichier :" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI :" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nom de fichier vide." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Serveur CUPS %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Le dossier n'existe pas." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "seconde(s)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Chaîne" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minute(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Entier" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "heure(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Réel" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "jour(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "semaine(s)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booléen" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mois" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Configuration des quotas de l'imprimante" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description :" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Voici les quotas pour cette imprimante. Une limite de 0 signifie " +"qu'aucun quota n'est appliqué (équivalent à un délai de quota réglé sur " +"Pas de quota (-1)). Les limites de quota sont définies " +"séparément pour chaque utilisateur et concernent tous les utilisateurs.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format :" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Vous devez spécifier au moins une limite pour ce quota." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Utilisateurs autorisés" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Utilisateurs rejetés" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Déterminez ici un groupe d'utilisateurs autorisés ou rejetés pour cette " +"imprimante." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "T&ype :" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Valeur par défaut :" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmande :" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Option persistante" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Va&leurs" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Valeur &minimale :" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Valeur ma&ximale :" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Ajouter une valeur" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Supprimer la valeur" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Appliquer les modifications" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Ajouter un groupe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Ajouter une option" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Supprimer l'élément" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +"N'imprimer qu'en noir (blackplot)

    L'option « blackplot » " +"spécifie que tous les crayons ne doivent tracer qu'en noir. Par défaut, " +"toutes les couleurs définies dans le fichier à tracer sont utilisées, ou " +"toutes les couleurs définies dans le manuel de référence « HP-GL/2 » " +"d'Hewlett Packard.



    Remarque pour les utilisateurs " +"avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce " +"paramètre de la ligne de commande de CUPS :

        -o "
    +"blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Monter d'un niveau" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +"Adapter l'image à la taille de la page

    L'option « fitplot » " +"spécifie que l'image HP-GL doit être redimensionnée pour tenir exactement " +"sur la page (dont la taille est sélectionnée ailleurs).

    Par défaut, " +"cette option est désactivée. Le tracé est dans ce cas réalisé en prenant les " +"distances absolues spécifiées dans le fichier à tracer. N'oubliez pas que " +"les fichiers HP-GL sont souvent des dessins de CAO prévus pour des traceurs " +"grand format. Sur des imprimantes de bureau classiques, le dessin risque par " +"conséquent d'être séparé en plusieurs pages.

    Remarque : cette " +"fonctionnalité dépend de la commande « taille du tracé » (PS) dans le " +"fichier HP-GL/2. Si aucune taille n'est indiquée, le filtre convertissant le " +"HP-GL en PostScript suppose qu'il s'agit de la taille « ANSI E ».


    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

         -o fitplot=true   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Descendre d'un niveau" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +"Régler l'épaisseur du crayon pour HP-GL (si non défini dans le " +"fichier)

    L'épaisseur du crayon peut être définie ici, si elle ne " +"l'est pas dans le fichier HP-GL original. Elle est exprimée en micromètres. " +"La valeur par défaut est de 1000, ce qui produit des lignes d'un " +"millimètres. Si vous spécifiez une épaisseur de 0, les lignes feront " +"exactement un pixel.

    Remarque : cette option est ignorée si " +"les épaisseurs sont définies à l'intérieur du fichier lui-même.


    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or "
    +"\"500\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "Entr&ée" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +"Options d'impression HP-GL

    Toutes les options de cette page ne " +"s'appliquent que si vous utilisez TDEPrint pour envoyer des fichiers HP-GL " +"et HP-GL/2 à l'une de vos imprimantes.

    HP-GL et HP-GL/2 sont des " +"langages développés par Hewlett-Packard pour piloter des traceurs.

    " +"

    TDEPrint peut (avec l'aide de CUPS) convertir les fichiers au format HP-" +"GL et les imprimer sur n'importe quelle imprimante.

    Remarque 1 : pour imprimer des fichiers HP-GL, démarrez kprinter et chargez simplement " +"le fichier.

    Remarque 2 : le paramètre « fitplot » présent sur " +"cette fenêtre fonctionne également pour l'impression de fichiers PDF (si " +"votre version de CUPS est au moins la 1.1.22).



    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or "
    +"\"false\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Sor&tie" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Options HP-GL2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "N'&utiliser qu'un crayon noir" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Tube :" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Ajuster le graphe à la &page" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Épaisseur du &crayon :" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Une chaîne d'identification. N'utilisez que des caractères alphanumériques, à " -"l'exception d'espaces. La chaîne __root__ est réservée pour un usage " -"interne." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    Luminosité : glissière pour contrôler la luminosité pour " +"toutes les couleurs utilisées.

    La valeur de la luminosité peut être " +"comprise entre 0 et 200. Les valeurs supérieures à 100 vont éclaircir " +"l'impression ; les valeurs inférieures à 100 vont l'assombrir.


    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

        -o brightness=...      # use range from "
    +"\"0\" to \"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Une chaîne de description. Cette chaîne est affichée dans l'interface, et " -"devrait être assez explicite sur le rôle de l'option correspondante." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    Teinte : glissière pour contrôler la teinte pour la rotation " +"des couleurs.

    La teinte est un nombre compris entre -360 et 360, et " +"représente la rotation des couleurs. Le tableau suivant résume les " +"changements que vous verrez pour les couleurs de base :

    " +" " +" " +"
    Original teinte = " +"-45 teinte = 45
    Rouge Violet Jaune-orange
    Vert Jaune-vert bleu-vert
    Jaune Orange Vert-jaune
    Bleu Bleu cielViolet
    Magenta Indigo Cramoisi
    CyanBleu-vert Bleu marine clair


    Remarque pour les utilisateurs avertis : " +"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de " +"la ligne de commande de CUPS :

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Le type d'option. Ceci détermine comment l'option est présentée graphiquement à " -"l'utilisateur." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    Saturation : glissière pour contrôler la saturation pour " +"toutes les couleurs utilisées.

    L'effet de la saturation est semblable " +"au bouton « couleur » de votre téléviseur. La valeur de la saturation peut " +"être comprise entre 0 et 200. Sur les imprimantes jet d'encre, " +"l'augmentation de la saturation augmente la consommation d'encre. Sur les " +"imprimantes laser, l'augmentation de la saturation augmente la consommation " +"de toner. Une saturation de 0 produit une image en noir et blanc. Une " +"saturation de 200 produit une image aux couleurs très intenses.


    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

        -o saturation=...      # use range from "
    +"\"0\" to \"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Le format de l'option. Ceci détermine comment l'option est formatée pour " -"inclusion dans la ligne de commande globale. La balise %value " -"peut être utilisée pour représenter la sélection de l'utilisateur. Cette balise " -"sera remplacée au moment du fonctionnement par une représentation en chaîne de " -"la valeur de l'option." +"

    Gamma : glissière pour contrôler le gamma pour la correction " +"des couleurs.

    La valeur du gamme peut être comprise entre 1 et 3 000. " +"Une valeur supérieure à 1 000 éclaircit l'impression. Une valeur inférieure " +"à 1 000 l'assombrit. La valeur par défaut est 1 000.

    Remarque :

    l'ajustement du gamma n'est pas visible sur l'aperçu.



    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

        -o gamma=...      # use range from \"1\" "
    +"to \"3000\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"La valeur par défaut pour l'option. Pour les option non persistantes, rien " -"n'est ajouté à la ligne de commande si l'option a cette valeur par défaut. Si " -"cette valeur ne correspond pas à la valeur par défaut actuelle de l'utilitaire " -"sous-jacent, rendez l'option permanente pour éviter les effets non désirés." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Options d'impression d'images

    Toutes les options " +"contrôlées sur cette page ne s'appliquent qu'à l'impression d'images. La " +"plupart des formats d'images sont pris en charge. Pour en nommer quelques " +"uns : JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, " +"Windows BMP. Les options pour influencer la couleur des impressions d'images " +"sont :

    • Luminosité
    • Teinte
    • Saturation
    • " +"Gamma

    Pour plus de détails sur ces termes, consultez l'aide " +"« Qu'est-ce que c'est ? » de ces options.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -"Rendre l'option permanente. Une option permanente est toujours écrite vers la " -"ligne de commande, quelle que soit sa valeur. C'est utile quand la valeur par " -"défaut choisie ne correspond pas à la valeur par défaut de l'utilitaire " -"sous-jacent." +"

    Aperçu de la coloration

    L'aperçu de la coloration " +"indique les changements apportés aux couleurs de l'image par les différents " +"paramètres, à savoir :

    • Luminosité
    • Teinte
    • " +"Saturation
    • Gamma

    Pour plus de détails sur ces " +"termes, consultez l'aide « Qu'est-ce que c'est ? » de ces options.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"Le ligne de commande complète pour exécuter l'utilitaire sous-jacent associé. " -"Cette ligne de commande utilise un mécanisme de balises qui sont remplacées au " -"moment du fonctionnement. Les balises gérées sont :" -"
      " -"
    • %filterargs: options de commande
    • " -"
    • %filterinput: spécification d'entrée
    • " -"
    • %filteroutput: spécification de sortie
    • " -"
    • %psu: la taille de la page en majuscules
    • " -"
    • %psl: la taille de la page en minuscules
    " - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"Spécification d'entrée quand l'utilitaire sous-jacent lit les données d'entrée " -"depuis un fichier. Utilisez la balise %in pour représenter le nom du " -"fichier d'entrée." +"

    Taille de l'image : liste déroulante pour contrôler la taille " +"de l'image sur le papier. La liste fonctionne avec la glissière ci-dessous. " +"Les options sont :

    • Taille normale de l'image : l'image " +"est imprimée à sa taille normale. Si elle ne tient pas sur une feuille, " +"l'impression se fera sur plusieurs feuilles séparées. Remarquez que la " +"glissière est désactivée lorsque cette option est sélectionnée.
    • " +"
    • Résolution (ppp) : la glissière couvre une plage de valeurs " +"allant de 1 à 1200. Elle spécifie la résolution de l'image, en pixels par " +"pouce (PPP). Une image de 3 000 x 2 400 pixels mesurera 10 x 8 pouces avec " +"une résolution de 300 pixels par pouce, mais 5 x 4 pouces à 600 pixels par " +"pouce. Si la résolution spécifiée rend l'image plus grande que la page, " +"plusieurs pages seront imprimées. La résolution par défaut est de 72 ppp.
    • % de la taille de la page : la glissière couvre une plage de " +"valeurs allant de 1 à 800. Elle spécifie la taille en pourcentage de la " +"taille de la page. Si la valeur est de 100, l'image remplira la page au " +"maximum (l'image sera éventuellement pivotée, mais ne sera pas déformée). Si " +"la valeur est supérieure à 100, l'impression se fera sur plusieurs pages. " +"Par exemple, avec 200 %, l'impression se fera sur 4 pages. La valeur par " +"défaut est de 100 %.
    • % de la taille normale de l'image : la " +"glissière couvre une plage de valeurs allant de 1 à 800. Elle spécifie la " +"taille en pourcentage de la taille normale de l'image. À 100 %, l'image est " +"imprimée à sa taille normale. Si la valeur spécifiée rend l'image plus " +"grande que la page, plusieurs pages seront imprimées. La valeur par défaut " +"est de 100 %.


    Remarque pour les utilisateurs " +"avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce " +"paramètre de la ligne de commande de CUPS :

         -o natural-"
    +"scaling=...     # range in  %  is 1....800  
    -o " +"scaling=... # range in % is 1....800
    -o " +"ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Spécification de sortie quand l'utilitaire sous-jacent écrit les données de " -"sortie dans un fichier. Utilisez la balise %out " -"pour représenter le nom du fichier de sortie." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" +"

    Position de l'aperçu

    La position de l'aperçu indique " +"l'emplacement de l'image sur la feuille.

    Cliquez sur les boutons " +"horizontaux et verticaux pour déplacer l'alignement de l'image sur le " +"papier. Les options sont :

    • centré
    • en haut
    • en " +"haut à gauche
    • à gauche
    • en bas à gauche
    • en bas
    • en bas à droite
    • à droite
    • en haut à droite
    • " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

      Reset to Default Values

      Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

      • Brightness: 100 " +"
      • Hue (Tint). 0
      • Saturation: 100
      • Gamma: " +"1000

      " msgstr "" -"Spécification d'entrée quant l'utilitaire sous-jacent lit les données d'entrée " -"depuis l'entrée standard." +"

      Retourner aux valeurs par défaut

      Réinitialise tous " +"les paramètres de coloration à leurs valeurs par défaut, à savoir :

        " +"
      • Luminosité : 100
      • Teinte : 0
      • Saturation : 100
      • Gamma : 1000

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

      Image Positioning:

      Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

          -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
      +"\"bottom\"  

      " msgstr "" -"Spécification de sortie quant l'utilitaire sous-jacent écrit les données de " -"sortie dans la sortie standard." +"

      Positionnement de l'image ;

      Sélectionnez une paire de " +"boutons radio pour déplacer l'image à la position que vous souhaitez. Par " +"défaut, l'image est centrée.



      Remarque pour les " +"utilisateurs avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint " +"correspond à ce paramètre de la ligne de commande de CUPS :

          -"
      +"o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Un commentaire sur l'utilitaire sous-jacent, qui peut être vu par l'utilisateur " -"depuis l'interface. Cette chaîne de commentaire gère les balises HTML de base " -"comme <a>, <b> ou <i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Image" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Le nom d'identification n'est pas valable. Une chaîne vide et le " -"superutilisateur ne sont pas autorisés." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Configuration des couleurs" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nouveau groupe" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Taille de l'image" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nouvelle option" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Position de l'image" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Modification de la commande pour %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "L&uminosité :" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Confi&guration des types MIME" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Teinte (rotation des couleurs) :" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Formats d&'entrée gérés" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturation :" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Prérequis" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (correction des couleurs) :" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Modifier la commande..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Configuration par &défaut" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Format de sortie :" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Taille naturelle de l'image" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "IDentificateur :" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Résolution (ppp)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% de la page" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Imprimante &PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% de la taille naturelle de l'image" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Impression &brute (ne nécessite aucun pilote)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Type de taille de l'ima&ge :" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Autre..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

      Print Job Billing and Accounting

      Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

      " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
      +"

      " +msgstr "" +"

      Imprimer les informations de facturation

      Insérez une " +"chaîne significative ici pour associer la tâche d'impression courante avec " +"un certain compte. Cette chaîne apparaîtra dans la « page_log » de CUPS pour " +"gérer le compte d'impression dans votre organisation. (Laissez-le vide si " +"vous n'en avez pas besoin).

      Il est utile pour les gens qui impriment pour " +"différents « consommateurs » comme des bureaux de service d'impression, des " +"magasins de lettres, des sociétés de presse ou des secrétariats qui servent " +"différents patrons, etc.



      Remarque pour les " +"utilisateurs avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint " +"correspond à ce paramètre de la ligne de commande de CUPS :

          -"
      +"o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe"
      +"\"  

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "Fabri&cant :" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

      Scheduled Printing

      Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

      Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

      This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o job-hold-until=...      "
      +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

      " +msgstr "" +"

      Impression programmée

      L'impression programmée vous " +"permet de contrôler l'heure de l'impression réelle au moment où vous envoyez " +"votre travail à l'impression.

      Spécialement utile est l'option " +"« Jamais ». Elle vous permet de stocker votre travail jusqu'au moment où " +"vous (ou votre administrateur) décide de l'effectuer.

      C'est souvent " +"nécessaire dans des environnements d'entreprise, où vous n'êtes " +"habituellement pas autorisé à accéder directement et immédiatement à " +"d'énormes imprimantes dans votre département central de reproduction. Cependant, il est possible d'envoyer les tâches dans une file d'attente " +"qui est sous le contrôle d'opérateurs (qui, après tout, ont besoin de " +"s'assurer que les 10 000 feuilles de papier rose demandées par le " +"département Marketing pour une certaine tâche sont disponibles et dans les " +"bacs à papier).



      Remarque pour les utilisateurs " +"avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce " +"paramètre de la ligne de commande de CUPS :

          -o job-hold-"
      +"until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mod&èle :" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

      Page Labels

      Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

      They contain any string you type into the line edit field.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

      " +msgstr "" +"

      Libellés de pages

      Les libellés de pages sont imprimés " +"par CUPS eu haut et en bas de chaque page. Ils apparaissent sur les pages " +"entourées d'un petit cadre.

      Ils contiennent n'importe quelle chaîne que " +"vous saisissez dans la zone d'édition.



      Remarque " +"pour les utilisateurs avertis : cet élément de l'interface graphique " +"TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de commande de CUPS : " +"

          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

      Job Priority

      Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

      The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

      It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

      Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

      " +msgstr "" +"

      Priorité de la tâche

      Habituellement, CUPS imprime " +"toutes les tâches à la file, en fonction du principe « FIFO » : First " +"In, First Out (premier entré, premier sorti).

      L'option de priorité " +"de la tâche vous permet de réordonner la file en fonction de vos besoins. " +"

      Cela fonctionne dans les deux directions : vous pouvez augmenter ou " +"diminuer les priorités. (Habituellement, vous ne pouvez contrôler que vos " +"propres tâches).

      Comme la priorité des tâches par défaut est " +"« 50 », toute tâche envoyée avec par exemple la priorité « 49 » sera " +"imprimée après la fin de toutes les autres. Au contraire, une tâche avec une " +"priorité de « 51 » ou plus ira en tête de la file (si aucune autre de plus " +"haute priorité n'est présente).



      Remarque pour les " +"utilisateurs avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint " +"correspond à ce paramètre de la ligne de commande de CUPS :

          -"
      +"o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Impossible trouver le pilote PostScript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avancées" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Choisissez un pilote" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Immédiatement" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Jamais (retenir indéfiniment)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Base de données" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Heures de jour (6h - 18h)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Format de pilote non valable." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Soirée (18h - 6h)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Autres" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nuit (18h - 6h)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Le week-end" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

      Welcome,

      " -"
      " -"

      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

      " -"
      " -"

      We hope you enjoy this tool!

      " -"
      " -msgstr "" -"

      Bienvenue !

      " -"
      " -"

      Cet assistant vous guidera à travers les étapes de l'installation d'une " -"nouvelle imprimante sur votre ordinateur et de sa configuration. À chaque " -"étape, vous pouvez revenir en arrière en cliquant sur le bouton Précédent" -".

      " -"
      " -"

      Nous espérons que vous apprécierez cet assistant !

      " -"

      L'équipe d'impression de TDE.

      " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Deuxième période (16h - minuit)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Système d'impression" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Troisième période (minuit - 8h)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Classes" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Heure spécifiée" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Imprimantes" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Impression pro&grammée :" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Spéciales" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Informations de &facturation :" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Choix du port local" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Étiquette de page en &haut / en bas :" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Système local" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Priorit&é de la tâche :" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallèle" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "L'heure indiquée n'est pas valable." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Série" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

      Additional Tags

      You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
        " +"
      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
      • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
      • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

      Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

      " +"

      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

      Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

      ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

      Examples:
       A standard CUPS job option:
      " +"(Name) number-up -- (Value) 9

      A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
      (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

      A message to the operator(s):
      " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

      Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

      " +msgstr "" +"

      Balises supplémentaires

      Vous pouvez envoyer des commandes " +"supplémentaires au serveur CUPS via cette liste modifiable. Ceci est utile " +"dans 3 cas de figure :
      • Utiliser une option standard de CUPS qui " +"n'est pas prise en charge par cette version de la GUI de TDEPrint.
      • " +"
      • Contrôler une option personnalisée que vous voulez prendre en charge " +"dans des filtres CUPS personnalisés et des interfaces présentes dans la " +"chaîne de filtrage de CUPS.
      • Envoyer de courts messages au personnel " +"de la reprographie.

      Options CUPS standard : une " +"liste complète des options CUPS standard est disponible dans le manuel utilisateur de CUPS. Les " +"correspondances entre les éléments de l'interface de kprinter et les options " +"de CUPS sont indiquées dans les éléments d'aide « Qu'est-ce que c'est ? »

      Options CUPS personnalisées : les serveurs d'impression " +"CUPS peuvent être personnalisés avec des filtres d'impression et des " +"interfaces supplémentaires, qui comprennent ces commandes personnalisées. " +"Vous pouvez les spécifier ici. En cas de doute, demandez à votre " +"administrateur système.

      Messages pour l'opérateur :" +" vous pouvez envoyer un message supplémentaire à l'opérateur de votre " +"reprographie. Ces messages peuvent être lus en consultant le " +"Rapport IPP de la tâche.

      Exemples :
      Une option "
      +"CUPS standard : 
      (Nom) number-up --" +"(Valeur) 9

      Une option pour les filtres ou interfaces " +"personnalisés :
      (Nom) DANKA_watermark -- " +"(Valeur) Company_Confidential

      Un message pour " +"l'opérateur :
      (Nom) Deliver_after_completion -- " +"(Valeur) au_dept_marketing

      Remarque : les " +"champs ne doivent pas contenir d'espace, de tabulation, ou de guillemet. Il " +"est possible que vous ayez à double-cliquer sur un champ pour le modifier. " +"

      Attention : n'utilisez pas le nom des options standard CUPS qui " +"sont utilisées par l'interface de TDEPrint. Si des noms entrent en conflit, " +"ou sont envoyés plusieurs fois, les résultats peuvent être imprévisibles. " +"Pour toutes les options prises en charge par l'interface graphique, utilisez-" +"la. Pour chaque élément de celle-ci, le nom de l'option CUPS correspondante " +"est indiquée dans l'aide « Qu'est-ce que c'est ? ».

      " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Balises supplémentaires" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Autres" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

      " -msgstr "" -"

      Choisissez un port valable parmi ceux détectés, ou saisissez directement son " -"URI dans le champ ci-dessous.

      " +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI vide." +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Lecture seule" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"L'URI locale ne correspond à aucun port détecté. Continuer quand même ?" +"Le nom de la balise ne doit pas contenir d'espace, de tabulation ou de " +"guillemet : %1." -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Choisissez un port valable." +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

      Characters Per Inch

      This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

      The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


      Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

          -o cpi=...          # example: \"8\" or "
      +"\"12\"  

      " +msgstr "" +"

      Caractères par pouce

      Ce paramètre contrôle la taille " +"horizontale des caractères lors de l'impression d'un fichier texte.

      " +"La valeur par défaut est de 10, ce qui signifie que 10 caractères seront " +"imprimés dans chaque pouce.



      Remarque pour les " +"utilisateurs avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint " +"correspond à ce paramètre de la ligne de commande de CUPS :

          -"
      +"o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

      " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Impossible de détecter les ports locaux." +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

      Lines Per Inch

      This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

      The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

      " +msgstr "" +"

      Lignes par pouce

      Ce paramètre contrôle la taille " +"verticale des caractères lors de l'impression d'un fichier texte.

      La " +"valeur par défaut est de 6, ce qui signifie que 6 lignes seront imprimées " +"dans chaque pouce.



      Remarque pour les utilisateurs " +"avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce " +"paramètre de la ligne de commande de CUPS :

          -o "
      +"lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

      Columns

      This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

      The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

      " +msgstr "" +"

      Colonnes

      Ce paramètre contrôle le nombre de colonnes " +"de texte à imprimer sur chaque page lors de l'impression d'un fichier texte." +"

      La valeur par défaut est de 1, ce qui signifie qu'une seule colonne " +"de texte sera imprimée sur chaque page.



      Remarque " +"pour les utilisateurs avertis : cet élément de l'interface graphique " +"TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de commande de CUPS : " +"

          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Configuration de la commande" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" L'icône d'aperçu change lorsque vous activez ou désactivez " +"« prettyprint ». " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Modifier/Créer la commande" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Text Formats

      These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

      Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

      .

      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

           -o cpi=...         # "
      +"example: \"8\" or \"12\"  
      -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

      " +msgstr "" +"

      Formats de texte

      Ces paramètres contrôlent l'apparence " +"du texte lors des impressions. Ils sont uniquement valables pour " +"l'impression de fichiers textes, ou des fichiers imprimés via kprinter.

      " +"

      Remarque : ces paramètres n'ont aucun effet sur les formats " +"d'entrée autres que texte, ou pour l'impression à partir d'applications " +"comme l'éditeur de texte avancé de TDE. Les applications envoient souvent au " +"système d'impression les données à imprimer au format PostScript. Kate, en " +"particulier, possède son propre système pour contrôler la sortie de " +"l'impression.



      Remarque pour les utilisateurs " +"avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce " +"paramètre de la ligne de commande de CUPS :

           -o "
      +"cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  
      -o lpi=... # " +"example: \"5\" or \"7\"
      -o columns=... # example: \"2\" or " +"\"4\"

      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" -"

      Command objects perform a conversion from input to output." -"
      They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

      Les objets de commande réalisent des conversions." -"
      Ils sont utilisés comme base pour fabriquer les filtres d'impression et " -"les imprimantes spéciales. Ils sont décrits par une chaîne de commande, un " -"ensemble d'options, un ensemble de prérequis et des types MIME associés. Vous " -"pouvez créer ici de nouveaux objets de commande et modifier ceux qui existent " -"déjà. Toute modification ne s'appliquera qu'à vous." +"

      Margins

      These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

      When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

      Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

      You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

           -o page-top=...      # "
      +"example: \"72\"  
      -o page-bottom=... # example: \"24\"
      -" +"o page-left=... # example: \"36\"
      -o page-right=... # " +"example: \"12\"

      " +msgstr "" +"

      Marges

      Ces paramètres contrôlent les marges " +"d'impression. Ils ne sont pas valables pour les tâches provenant " +"d'applications qui définissent leur propre mise en page en interne, et " +"envoient les données à TDEPrint au format PostScript (c'est le cas de " +"KOffice et d'OpenOffice.org).

      Lors de l'impression à partir " +"d'applications TDE, comme KMail et Konqueror, ou lors de l'impression d'un " +"fichier ASCII à travers kprinter, vous pouvez régler les marges ici.

      " +"

      Les marges peuvent être définies individuellement pour chaque côté du " +"papier. La liste déroulante du bas vous permet de choisir l'unité de mesure " +"parmi pixels, millimètres, centimètres, et pouces.

      Vous pouvez même " +"utiliser la souris pour sélectionner une marge et la déplacer vers la " +"position souhaitée (regardez l'aperçu à droite).



      " +"

      Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

           -o page-top=...      # example: \"72\"  "
      +"
      -o page-bottom=... # example: \"24\"
      -o page-" +"left=... # example: \"36\"
      -o page-right=... # example: " +"\"12\"

      " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Composition de la classe" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      " +"

      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

           -o "
      +"prettyprint=true.  

      " +msgstr "" +"

      Activer la coloration syntaxique lors de l'impression " +"(prettyprint)

      L'impression des fichiers texte ASCII peut être " +"améliorée en activant cette option. Si vous le faites, un en-tête est " +"imprimé en haut de chaque page. Il contient le numéro de la page, le titre " +"de la tâche (habituellement le nom du fichier) ainsi que la date. De plus, " +"les mots clé C et C++ sont coloriés, et les commentaires sont mis en " +"italique.

      Cette amélioration est prise en charge par CUPS.

      Si " +"vous souhaitez utiliser d'autres formes d'améliorations, utilisez le " +"préfiltre enscript de l'onglet Filtres.



      " +"

      Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

           -o prettyprint=true.  

      " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Imprimantes disponibles :" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

      ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o prettyprint=false   

      " +msgstr "" +"

      Désactiver la coloration syntaxique lors de l'impression " +"(prettyprint)

      Si cette option est désactivée, les fichiers texte " +"ASCII sont imprimés sans en-tête et sans coloration syntaxique. Vous pouvez " +"cependant toujours régler les marges.



      Remarque " +"pour les utilisateurs avertis : cet élément de l'interface graphique " +"TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de commande de CUPS : " +"

          -o prettyprint=false  

      " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Imprimantes de la classe :" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

      " +"

      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

           -o "
      +"prettyprint=true.  
      -o prettyprint=false

      " +msgstr "" +"

      Coloration syntaxique lors de l'impression (prettyprint)

      " +"

      L'impression des fichiers texte ASCII peut être améliorée en activant " +"cette option. Si vous le faites, un en-tête est imprimé en haut de chaque " +"page. Il contient le numéro de la page, le titre de la tâche (habituellement " +"le nom du fichier) ainsi que la date. De plus, les mots clé C et C++ sont " +"coloriés, et les commentaires sont mis en italique.

      Cette " +"amélioration est prise en charge par CUPS.

      Si vous souhaitez utiliser " +"d'autres formes d'améliorations, utilisez le préfiltre enscript de " +"l'onglet Filtres.



      Remarque pour les " +"utilisateurs avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint " +"correspond à ce paramètre de la ligne de commande de CUPS :

           -"
      +"o prettyprint=true.  
      -o prettyprint=false

      " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Vous devez choisir au moins une imprimante." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Format du texte" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Configuration du filtre des imprimantes" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Coloration syntaxique" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtre d'imprimante" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marges" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Le filtre d'imprimante vous permet de n'afficher que certaines imprimantes et " -"non toutes. Cela peut s'avérer utile si vous avez beaucoup d'imprimantes à " -"disposition mais que vous n'en utilisez qu'une partie. Choisissez dans la liste " -"située à gauche les imprimantes que vous voulez voir ou alors saisissez un " -"filtre d'emplacement (par exemple « Groupe_1 »). Les deux méthodes sont " -"cumulables et seront ignorées lorsque laissées vides." +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Caract&ères par pouce :" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filtre d'emplacement :" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Lignes par pouce :" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"L'imprimante « %1 » existe déjà. Si vous continuez, vous allez écraser " -"l'ancienne. Voulez-vous continuer ?" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "C&olonnes :" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Initialisation du gestionnaire..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Désactivé" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Icônes, &Liste, &Arborescence" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Activé" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Démarrer/arrêter l'imprimante" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Dé&marrer l'imprimante" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustements" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Arrê&ter l'imprimante" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Activer/désactiver la file de tâches" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Autres" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Activer la &file de tâche" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

      The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

      Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

      Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

      • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
      • . " +"
      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
      • " +"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

      " +msgstr "" +"Liste des options du pilote (de PPD)

      La partie supérieure de " +"cette fenêtre contient toutes les options des tâches d'impression, telles " +"qu'elles sont décrites dans le fichier de description de l'imprimante " +"(« PostScript Printer Description », ou PPD).

      Cliquez sur un élément " +"dans la liste et regardez les valeurs disponibles dans la partie inférieure " +"de cette fenêtre.

      Réglez les valeurs souhaitées. Utilisez alors un " +"des boutons ci-dessous :

      • Enregistrez vos paramètres si " +"vous voulez les utiliser dans vos prochaines tâches. Ils seront " +"enregistrés jusqu'à ce que vous les changiez de nouveau.
      • " +"
      • Cliquez sur Ok (sans cliquer sur Enregistrer avant) " +"pour n'utiliser les nouveaux paramètres que pour la prochaine tâche. Ils " +"seront perdus dès que kprinter sera fermé.
      • Annuler ne " +"changera rien. Si vous lancez une impression après avoir cliqué sur " +"annuler, la tâche sera imprimée avec les paramètres par défaut de " +"cette file d'attente.

      Remarque : le nombre d'options " +"disponibles dépend fortement du pilote utilisé pour votre file d'impression. " +"Les files brutes ne possèdent ni pilote ni PPD. Pour ces queues, " +"cet onglet n'est pas chargé par TDEPrint, et n'est par conséquent pas " +"présent dans la fenêtre de kprinter.

      " -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Désa&ctiver la file de tâches" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

      The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

      Select the value you " +"want and proceed.

      Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

      • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
      • .
      • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
      • " +"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

      " +msgstr "" +"Liste des valeurs possibles pour une option donnée (de PPD)

      La " +"partie inférieure de cette fenêtre contient toutes les valeurs possibles " +"pour l'option d'impression sélectionnée au-dessus, comme indiqué dans le " +"fichier de description de l'imprimante (« PostScript Printer Description », " +"ou PPD).

      Sélectionnez la valeur que vous voulez.

      Puis utilisez " +"un des boutons ci-dessous pour fermer cette fenêtre :

        " +"
      • Enregistrez vos paramètres si vous voulez les utiliser dans vos " +"prochaines tâches. Ils seront enregistrés jusqu'à ce que vous les " +"changiez de nouveau.
      • Cliquez sur Ok (sans cliquer sur " +"Enregistrer avant) pour n'utiliser les nouveaux paramètres que pour " +"la prochaine tâche. Ils seront perdus dès que kprinter sera fermé.
      • " +"
      • Annuler ne changera rien. Si vous lancez une impression après " +"avoir cliqué sur annuler, la tâche sera imprimée avec les " +"paramètres par défaut de cette file d'attente.

      Remarque : le " +"nombre d'options disponibles dépend fortement du pilote utilisé pour votre " +"file d'impression. Les files brutes ne possèdent ni pilote ni PPD. " +"Pour ces queues, cet onglet n'est pas chargé par TDEPrint, et n'est par " +"conséquent pas présent dans la fenêtre de kprinter.

      " -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurer..." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur :" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "A&jouter une imprimante/une classe..." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valeur de chaîne :" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Ajouter une (pseudo) imprimante spé&ciale..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Aucune option n'a été choisie" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Choisir par défaut &localement" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Commande d'impression vide." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Définir par défaut pour l'&utilisateur" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Imprimante PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Tester l'imprimante..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Générateur de fichier PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Confi&gurer le gestionnaire..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Aucun exécutable d'impression valable trouvé. Veuillez vérifier votre " +"installation." -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Initialiser le ge&stionnaire/l'affichage" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Ceci n'est pas une imprimante Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientation" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Certaines informations sur l'imprimante sont manquantes !" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertical, &Horizontal" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

      %2

      " +msgstr "" +"Un problème est survenu pendant le chargement de %1. Le diagnostic est : " +"

      %2

      " -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Redémarrer le ser&veur" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Mise en file" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Confi&gurer le serveur..." +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Bloquée" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Confi&gurer le serveur..." +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Cacher la barre d'&outils" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulée" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'o&utils du menu" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompue" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Cacher la barre d'o&utils du menu" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Terminée" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Afficher les déta&ils de l'imprimante" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Cette opération n'est pas encore disponible." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Masquer les déta&ils de l'imprimante" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Impossible de trouver la page de test." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "(Dés)Activer le filtre des imprim&antes" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Impossible de remplacer les réglages de l'imprimante courante par les " +"réglages spéciaux." -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Outils d'impressio&n" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Port parallèle n°%1" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Serveur" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir la bibliothèque de gestion d'impression pour TDE : %1" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Gestionnaire" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Impossible de trouver l'assistant dans la bibliothèque de gestion." -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "" -"Un problème est survenu lors de la réception de la liste des imprimantes." - -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Impossible de modifier l'état de l'imprimante « %1 »." +"Impossible de trouver la fenêtre d'options dans la bibliothèque de gestion." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Aucune information disponible sur les modules externes" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante spéciale « %1 »." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(rejette les tâches)" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante « %1 »." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(accepte les tâches)" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurer %1" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Impossible de modifier la configuration de l'imprimante « %1 »." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Un fichier « share/tdeprint/specials.desktop » a été trouvé dans votre " +"dossier TDE local. Il provient probablement d'une version précédente de TDE " +"et doit être supprimé pour permettre la gestion globale des pseudo-" +"imprimantes." -#: management/kmmainview.cpp:570 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Impossible de charger un pilote valable pour l'imprimante « %1 »." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configuration de %1" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Impossible de créer l'imprimante." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de définir une pseudo-imprimante comme imprimante " +"par défaut. Ce paramètre est spécifique à TDE et ne sera pas disponible en " +"dehors des applications TDE. Par conséquent, aucune imprimante par défaut ne " +"sera définie pour les applications non TDE. Sachez que cela ne devrait pas " +"vous empêcher d'imprimer normalement. Voulez-vous définir %1 comme " +"imprimante par défaut ?" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Impossible de choisir l'imprimante « %1 » comme imprimante par défaut." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Définir par défaut" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

      Page Selection

      Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

      " +"
      " msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'imprimer une page de test sur « %1 ». Voulez-vous " -"continuer ?" +"

      Sélection de pages

      Ici, vous pouvez choisir de " +"n'imprimer qu'une certaine sélection de toutes les pages du document complet." +"" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Imprimer la page de test" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "La page de test a été envoyée correctement à l'imprimante « %1 »." - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Impossible de tester l'imprimante « %1 »." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

      %1

      " -msgstr "Message d'erreur renvoyé par le gestionnaire :

      %1

      " - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Problème interne (aucun message d'erreur)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Impossible de redémarrer le serveur d'impression." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Redémarrage du serveur..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Impossible de configurer le serveur d'impression." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configuration du serveur..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

      " msgstr "" -"Impossible de démarrer l'outil d'impression. Causes possibles : pas " -"d'imprimante sélectionnée, l'imprimante sélectionnée n'est rattachée à aucun " -"périphérique (port imprimante) connu, ou la bibliothèque d'outils n'a pas été " -"trouvée." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Impossible d'extraire la liste des imprimantes." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Intervalle de rafraîchissement" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +"Toutes les pages : sélectionnez « Toutes » pour imprimer le " +"document en entier. Comme il s'agit de la valeur par défaut, elle est " +"présélectionnée.

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

      Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

      " msgstr "" -"Cet intervalle de rafraîchissement est utilisé par les divers composants de " -"TDEPrint comme le gestionnaire d'impression et l'afficheur de tâches " -"d'impression." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Page de test" +"Page actuelle :

      Sélectionnez Page actuelle si vous " +"voulez n'imprimer que la page actuellement visible dans votre application " +"TDE.

      Remarque : ce champ est désactivé si vous imprimez d'une " +"application non-TDE, comme Mozilla ou OpenOffice.org, car ici, TDEPrint n'a " +"pas de moyen de déterminer quelle page du document vous voyez actuellement." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Spécifier une page de test personnelle diff&érente" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " +"

      " +msgstr "" +"Plage : choisissez « Plage » pour sélectionner un sous-ensemble " +"du document complet à imprimer. Le format est n,m,o-p,q,r,s-t,u.

      Exemple : 4,6,10-13,17,20,23-25 imprimera les pages 4, " +"6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 de votre document.



      " +"

      Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

          -o page-ranges=...     # example: "
      +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Aperçu..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

      " +"
      " +msgstr "" +"Ensemble de pages :

      Choisissez Toutes les pages, " +"Pages paires ou Pages impaires si vous voulez imprimer une " +"sélection de pages correspondant à un ce des termes. La valeur par défaut " +"est Toutes les pages.

      Note : si vous combinez une " +"sélection de Plage avec un choix dans Ensemble de pages " +"comme Paires ou Impaires, vous n'obtiendrez que les pages " +"paires ou impaires du la plage sélectionnée. C'est utile si vous voulez " +"imprimer une plage de pages en recto-verso sur une imprimante recto seul. " +"Dans ce cas, vous devrez refournir le papier dans l'imprimante une deuxième " +"fois. La première fois, sélectionnez « Paires » ou « Impaires » (selon votre " +"modèle d'imprimante) et la deuxième fois, sélectionnez l'autre option. Vous " +"pouvez avoir besoin de choisir Décroissant dans l'un des deux " +"passages (en fonction de votre modèle d'imprimante).



      " +"

      Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

          -o page-set=...        # example: \"odd\" "
      +"or \"even\"  

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Affic&her la boîte de message d'état de l'impression" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

      The 'Copies' setting defaults to 1.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
      -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
      -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

      .
      " +msgstr "" +"Paramètres de sortie : vous pouvez déterminer ici le nombre de " +"copies, l'ordre de sortie, et le mode d'assemblage des pages de votre tâche. " +"Notez que le nombre maximal de copies peut être limité par votre sous-" +"système d'impression.

      Par défaut, le paramètre « copies » est à 1.


      Remarque pour les utilisateurs avertis : cet " +"élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " +"ligne de commande de CUPS :

           -o copies=...            # "
      +"examples: \"5\" or \"42\"  
      -o outputorder=... # example: " +"\"reverse\"
      -o Collate=... # example: \"true\" or \"false" +"\"

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Définit par d&éfaut la dernière imprimante utilisée dans l'application" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

      " +"
      " +msgstr "" +"Nombre de copies : réglez le nombre de copies voulues ici. Vous " +"pouvez l'augmenter ou le diminuer en cliquant sur les flèches haut et bas. " +"Vous pouvez aussi donner le chiffre directement dans la zone d'édition.

      " +"

      Remarque pour les utilisateurs avertis : cet " +"élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " +"ligne de commande de CUPS :

           -o copies=...            # "
      +"examples: \"5\" or \"42\"  

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

      If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

      If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
      " +"

      " msgstr "" -"La page de test sélectionnée n'est pas un document PostScript. Vous ne pourrez " -"peut-être plus tester votre imprimante avec elle." +"Copies assemblées

      Si la case Assembler est cochée (par " +"défaut), l'ordre de sortie d'un document à plusieurs pages sera « 1-2-3-..., " +"1-2-3-..., 1-2-3-... ».

      Si la case Assembler est décochée, " +"l'ordre de sortie d'un document à plusieurs pages sera « 1-1-1-..., " +"2-2-2-..., 3-3-3-... ».



      Remarque pour les " +"utilisateurs avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint " +"correspond à ce paramètre de la ligne de commande de CUPS :

          -"
      +"o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Aucune imprimante" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

      If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

      " +"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " +msgstr "" +"Ordre inversé

      Si la case Décroissant est cochée, " +"l'ordre de sortie d'un document à plusieurs pages sera " +"« ...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1 », si vous avez aussi coché la " +"case Assembler (le cas habituel).

      Si la case Décroissant est cochée, l'ordre de sortie d'un document à plusieurs pages sera " +"« ...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1 » si vous avez décoché la case " +"Assembler au même moment.



      Remarque pour " +"les utilisateurs avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint " +"correspond à ce paramètre de la ligne de commande de CUPS :

          -"
      +"o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Toutes les imprimantes" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "C&opies" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Tâches d'impression pour %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Sélection des pages" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max. : %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Toutes" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Numéro de tâche" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Pa&ge actuelle" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Plage" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "État" +"

      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

      " +msgstr "" +"

      Saisissez les pages ou groupes de pages (séparées par une virgule) à " +"imprimer (exemple : 1,2-5,8).

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Taille (ko)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Paramètres de la sortie" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Page(s)" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Assem&bler" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Bloquer" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Dé&croissant" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "C&ontinuer" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Cop&ies :" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Su&pprimer" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Toutes les pages" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Redéma&rrer" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Pages impaires" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Déplacer vers l'&imprimante" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Pages paires" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "(Dés)Acti&ver les tâches terminées" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "En&semble de pages :" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "N'afficher que les tâches de l'utilisateur" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Pages" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ne masquer que les tâches de l'utilisateur" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Configuration du pilote" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nom d'utilisateur" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Certaines des options choisies sont incompatibles. Vous devez régler ce " +"problème avant de continuer. Allez sous l'onglet Configuration du pilote pour plus d'informations." -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Choix d'une imprimante" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fichiers" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualiser" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

      This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

      Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

      Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +"Ajout d'un filtre

    Ce bouton ouvre une petite boîte de dialogue " +"qui vous permet de choisir un filtre.

    Remarque 1 : vous pouvez " +"chaîner plusieurs filtres, tant que vous vérifiez que la sortie d'un filtre " +"convient bien comme entrée du filtre suivant. TDEPrint vérifie votre chaîne " +"de filtrage et vous avertit s'il y a un problème.

    Remarque 2 : " +"les filtres que vous définissez ici sont appliqués à votre tâche " +"avant qu'elle soit ajoutée à la file d'attente et transmise " +"au sous-système d'impression (comme CUPS, LPRng, LPD).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Laisser la fenêtre en permanence" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +"Bouton de suppression de filtre

    Ce bouton supprime le filtre " +"sélectionné de la liste des filtres." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " msgstr "" -"Impossible de réaliser l'action « %1 » sur les tâches choisies. Le gestionnaire " -"a renvoyé le message d'erreur suivant :" +"Monter le filtre

    Ce bouton déplace le filtre sélectionné vers " +"le haut dans la liste des filtres, le plaçant ainsi avant dans la chaîne de " +"filtrage.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Bloquer" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +"Descendre le filtre

    Ce bouton déplace le filtre sélectionné " +"vers le bas dans la liste des filtres, le plaçant ainsi avant dans la chaîne " +"de filtrage.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Continuer" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +"Configurer le filtre

    Ce bouton permet de configurer le filtre " +"sélectionné. Il ouvre une nouvelle fenêtre.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +"Informations sur le filtre

    Ce champ affiche des informations " +"générales concernant le filtre sélectionné. Parmi celles-ci, vous pouvez " +"trouver :

    • le nom du filtre (tel qu'il est affiché dans " +"l'interface de TDEPrint)
    • les dépendances du filtre (le " +"programme externe qui doit être présent et exécutable sur ce système)
    • " +"
    • le format d'entrée du filtre (sous la forme d'un ou plusieurs " +"types MIME)
    • le format de sortie du filtre (sous " +"la forme d'un type MIME
    • une description plus ou moins " +"détaillée de l'opération réalisée par le filtre.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Déplacer vers %1" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +"Chaîne de filtrage (Si elle est activée, elle est lancée " +"avant la soumission de la tâche au système d'impression).

    Ce " +"champ affiche les filtres qui agissent comme « pré-filtres » pour TDEPrint. " +"Les pré-filtres sont appliqués aux fichiers avant que ceux-ci ne " +"soient envoyés au vrai sous-système d'impression.

    La liste affichée " +"dans ce champ peut être vide (elle l'est par défaut).

    Les pré-filtres " +"agissent sur les tâches dans l'ordre dans lequel ils sont listés (de haut en " +"bas). Il s'agit donc d'une chaîne de filtrage, dans laquelle la " +"sortie d'un filtre est l'entrée du filtre suivant. En classant les filtres " +"dans un ordre incorrect, vous pouvez faire échouer la chaîne. Par exemple, " +"si votre fichier est un texte ASCII et que vous voulez que la sortie soit " +"traitée par le filtre « plusieurs pages par feuille », le premier filtre " +"doit être un filtre qui convertit l'ASCII en PostScript.

    TDEPrint " +"peut utiliser n'importe quel programme externe de filtrage à " +"travers cette interface.

    TDEPrint est pré-configuré pour prendre en " +"charge une sélection de filtres courants. Ces filtres doivent cependant être " +"installés séparément de TDEPrint. Ces pré-filtres fonctionnent pour " +"tous les sous-systèmes pris en charge par TDEPrint (comme CUPS, " +"LPRng et LPD), car ils ne dépendent pas de ceux-ci.

    Parmi les filtres " +"préconfigurés dans TDEPrint, vous pouvez trouver :

    • le " +"filtre de texte « enscript »
    • un filtre pour mettre " +"plusieurs pages par feuille
    • un convertisseur de " +"PostScript en PDF
    • un filtre pour ordonner et sélectionner " +"les pages
    • un filtre pour l'impression d'affiches
    • " +"
    • et d'autres...
    Pour insérer un filtre dans cette liste, " +"cliquez simplement sur l'icône entonnoir.

    Cliquez sur les " +"autres éléments de cette fenêtre pour en apprendre plus sur les pré-filtres " +"de TDEPrint.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "L'opération n'a pas abouti." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informations sur l'imprimante réseau" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Ajouter un filtre" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Adresse de l&'imprimante :" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Supprimer le filtre" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Port :" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Monter le filtre" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Vous devez saisir une adresse d'imprimante." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Descendre le filtre" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Numéro de port incorrect." +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Configurer le filtre" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Aucune imprimante n'a été trouvée à cette adresse et à ce port." +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Problème interne : impossible de charger le filtre." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configuration des polices" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Intégration des polices" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Emplacement des polices" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Incl&ure les polices de caractères dans les données PostScript lors de " -"l'impression" +"

    La chaîne de filtrage n'est pas valable. Le format de sortie d'au moins " +"un des filtres n'est pas géré par le filtre qui le suit. Allez sous l'onglet " +"Filtres pour plus d'informations.

    " -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Haut" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Prérequis" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Fermer" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "A&jouter" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Dossier complémenta&ire :" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Ces options vous permettent d'intégrer les polices de caractères que " -"l'imprimante ne connaît pas dans les fichiers PostScript. Cela assure en " -"général un meilleur rendu (plus fidèles à ce que vous voyez à l'écran), mais " -"génère des fichiers nettement plus gros." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Lettre US" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Lors de l'utilisation de l'intégration des polices, vous pouvez choisir des " -"dossiers supplémentaires dans lesquels TDE rechercherait les fichiers des " -"polices intégrables. L'emplacement des polices du serveur X étant utilisé par " -"défaut, l'ajout de ces dossiers n'est pas nécessaire. L'emplacement de " -"recherche par défaut devrait suffire dans la plupart des cas." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Légal US" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Anal&yser" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Analyse du réseau :" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Sous-réseau : %1" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Enveloppe US #10" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "Interrom&pre" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Enveloppe ISO DL" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'analyser un sous-réseau (%1.*) qui ne correspond pas " -"au sous-réseau actuel de cet ordinateur (%2.*). Voulez-vous tout de même " -"analyser le sous-réseau spécifié ?" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloïd" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Anal&yser" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Créez et modifiez ici des instances de l'imprimante choisie. Une instance est " -"la combinaison d'une imprimante (l'objet physique) et d'une configuration. Pour " -"une même imprimante à jet d'encre, vous pouvez créer plusieurs configurations, " -"par exemple qualité brouillon, qualité photographique ou " -"recto-verso. Ces instances apparaîtront comme de vraies imprimantes dans la " -"fenêtre d'impression et vous permettront de choisir rapidement les paramètres " -"d'impression que vous désirez." +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copier..." +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Définir par défaut" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Bac supérieur" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Bac inférieur" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Tester..." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Bac multiusage" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Par défaut)" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Bac à grande capacité" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nom d'instance" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparent" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Saisissez le nom de la nouvelle instance (laissez tel quel pour laisser le nom " -"par défaut) :" +"

    Général

    Cette fenêtre contient les paramètres " +"généraux des tâches d'impression. Ceux-ci sont généralement " +"applicables à la plupart des imprimantes, tâches et types de fichiers. " +"

    Pour obtenir une aide plus spécifique, activez le curseur « Qu'est-ce que " +"c'est ? » sur chacun des libellés ou éléments de l'interface graphique." -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Le nom d'instance ne peut pas contenir d'espace ou de barre oblique." +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " +msgstr "" +"

    Taille de la page : sélectionnez la taille du papier sur " +"lequel imprimer à partir de la liste déroulante.

    La liste exacte des " +"choix dépend du pilote d'impression (« PPD ») que vous avez installé.

    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet " +"élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " +"ligne de commande de CUPS :

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'instance « %1 » ?" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" +"

    Type de papier : sélectionnez le type de papier sur lequel " +"imprimer à partir de la liste déroulante.

    La liste exacte des choix " +"dépend du pilote d'impression (« PPD ») que vous avez installé.


    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

        -o MediaType=...        # example: "
    +"\"Transparency\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer l'instance par défaut. Cependant, toute la " -"configuration de « %1 » sera perdue. Voulez-vous continuer ?" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" +"

    Source du papier : sélectionnez la source papier depuis " +"laquelle imprimer, depuis le menu.

    La liste des choix disponibles dépend " +"des pilotes d'impressions (« PPD ») installés.



    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower"
    +"\" or \"LargeCapacity\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Impossible de trouver l'instance « %1 »." +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"

    Sélection de l'orientation : l'orientation de la page " +"imprimée sur votre papier est contrôlée par les boutons de choix. Par " +"défaut, le mode Portrait est sélectionné.

    Vous avez le choix " +"entre quatre alternatives :

    • Portrait.. Ce mode est le " +"paramètre par défaut.
    • Paysage.
    • Paysage " +"inversé. Ce mode imprime la page à l'envers.
    • Portrait " +"inversé. Ce mode imprime la page à l'envers.
    L'icône change " +"en fonction de votre sélection.



    Remarque pour les " +"utilisateurs avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint " +"correspond à ce paramètre de la ligne de commande de CUPS :

        -"
    +"o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-"
    +"portrait\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Impossible d'obtenir les informations sur l'imprimante. Message du système " -"d'impression : %1." +"

    Impression recto-verso : ces contrôles seront probablement " +"grisés si votre imprimante ne gère pas l'impression recto-verso (c.-" +"à-d. imprimer des deux côtés d'une feuille).

    Vous pouvez choisir entre " +"trois alternatives :

    • Aucune. Cela imprime chaque page de " +"l'impression sur un côté seulement des feuilles.
    • Grand côté. " +"Cette option imprime sur les deux côtés des feuilles, de façon à ce que " +"l'arrière et la face de l'impression soit dans le même sens, en retournant " +"la feuille selon le grand côté. (certains pilotes d'imprimantes appellent ce " +"mode duplex-non-confus).
    • Petit côté. Cette option " +"imprime sur les deux côtés des feuilles, de façon que l'arrière et la face " +"de l'impression soit dans le sens inverse, en retournant la feuille selon le " +"grand côté, mais du bon sens en passant par le petit côté. (certains pilotes " +"d'imprimantes appellent ce mode duplex-confus).

    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" "
    +"or \"two-sided-short-edge\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Le nom de l'instance est vide. Veuillez sélectionner une instance." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Problème interne : imprimante introuvable." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Impossible d'envoyer la page de test à « %1 »." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" +"

    Bannière(s) : sélectionnez les bannières à placer sur une ou " +"deux feuilles spéciales, juste avant ou après votre tâche principale.

    Les bannières peuvent contenir certaines informations d'impression, " +"comme le nom d'utilisateur, le temps d'impression, le titre, et plus encore. " +"

    Les pages de bannières sont utiles afin de séparer plus facilement " +"différentes tâches, spécialement dans un environnement multiutilisateur.

    Astuce : vous pouvez concevoir vos propres bannières. " +"Pour les utiliser, placez les simplement dans le dossier banners de " +"CUPS (toujours dans le dossier /usr/share/cups/banner). Vos " +"bannières doivent être sous un format d'impression géré. Ces formats sont le " +"texte ASCII, PostScript, PDF, et pratiquement tous les formats d'images, " +"comme PNG, JPEG ou GIF. Vos pages de bannières apparaîtront dans le menu de " +"choix au prochain démarrage de CUPS.

    CUPS est installé avec une liste " +"de pages de bannières par défaut.



    Remarque pour " +"les utilisateurs avertis : cet élément de l'interface graphique TDEPrint " +"correspond à ce paramètre de la ligne de commande de CUPS :

        -"
    +"o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  
    " -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Modifier..." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Pages par feuille : Vous pouvez choisir d'imprimer plus d'une " +"page par feuille de papier. Ceci est parfois utile afin d'économiser du " +"papier.

    Remarque 1 : les pages sont réduites afin d'en " +"imprimer 2 ou 4 par feuille. En revanche, elles ne le seront pas pour une " +"page par feuille (paramètre par défaut).

    Remarque 2 : si vous " +"sélectionnez ici plusieurs pages par feuille, le redimensionnement est " +"effectué par votre système d'impression. Soyez conscient que certaines " +"imprimantes peuvent elles-mêmes imprimer plusieurs pages par feuille. Dans " +"ce cas, vous trouverez cette option dans les paramètres du pilote de celle-" +"ci. Attention : si vous activez l'impression multiple aux deux endroits, le " +"résultat ne ressemblera pas à ce à quoi vous vous attendez.



    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet élément de " +"l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la ligne de " +"commande de CUPS :

        -o number-up=...        # examples: \"2\" "
    +"or \"4\"  

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Type d'imprimante :" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Format du papier :" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ype de papier :" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Configuration de l'interface" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "So&urce du papier :" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Imprimante IPP" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientation" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Imprimante locale USB" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Impression recto-verso" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Imprimante locale parallèle" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pages par feuille" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Imprimante locale série" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portrait" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Imprimante réseau (socket)" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Pa&ysage" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Imprimante SMB (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Paysage in&versé" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "File d'impression distante LPD" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Port&rait inversé" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Impression dans un fichier" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "Aucu&ne" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Imprimante modem/fax série" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Côté lon&g" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Inconnu" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Côté co&urt" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Informations générales" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "D&ébut :" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " -msgstr "" -"

    Saisissez les informations concernant votre imprimante ou votre classe. Le " -"nom est obligatoire, alors que l'emplacement et la " -"description ne le sont pas (elles peuvent même ne pas avoir de sens sur " -"certains systèmes).

    " +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Fin :" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Vous devez saisir au moins un nom." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Il n'est en général pas souhaitable d'inclure des espaces dans le nom d'une " -"imprimante. Cela peut empêcher votre imprimante de fonctionner correctement. " -"L'assistant peut enlever les espaces du nom que vous avez saisi, ce qui donne : " -"« %1 ». Que décidez-vous ?" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" +"Imprimer une affiche (activé ou désactivé)

    Si vous activez " +"cette option, vous pouvez imprimer des affiches de différentes tailles. " +"L'impression se fera par morceaux, lesquels sont imprimés sur des " +"feuilles plus petites, et qu'il vous faudra coller ensemble par la suite. Si " +"vous activez cette option ici, le filtre Impression d'affiches sera " +"chargé automatiquement dans l'onglet « Filtres » de cette fenêtre.

    " +"

    Cet onglet n'est visible que si l'utilitaire « poster » est " +"détecté sur votre système. Il s'agit d'un utilitaire en ligne de commande " +"qui permet de convertir un fichier PostScript en mosaïque d'impressions.

    " +"

    Remarque : la version standard de « poster » ne fonctionnera pas. " +"Votre système doit utiliser une version modifiée. Demandez au fournisseur de " +"votre système d'exploitation de vous fournir cette version, si ce n'est déjà " +"fait.

    " -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Enlever les espaces" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" +"Sélection des morceaux

    Cet élément ne permet pas seulement de " +"voir vos sélections. Elle vous permet également de sélectionner le(s) " +"morceau(x) de l'affiche que vous voulez imprimer.

    Conseils " +"

    • Cliquez sur n'importe quel morceau pour l'imprimer.
    • Pour " +"sélectionner plusieurs morceaux, vous devez appuyer sur la touche « Maj » de " +"votre clavier tout en cliquant sur les morceaux. Ceux-ci seront imprimés " +"dans l'ordre dans lequel vous les avez sélectionnés.
    Remarque " +"1 : vous pouvez voir cet ordre dans le champ intitulé Mosaïque de " +"pages (à imprimer).

    Remarque 2 : par défaut, aucun morceau " +"n'est sélectionné. Avant de pouvoir imprimer votre affiche (dans sa " +"totalité, ou seulement une partie), vous devez sélectionner au moins un " +"morceau.

    " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Conserver" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +"Taille de l'affiche

    Sélectionnez la taille d'affiche que vous " +"souhaitez à partir de la liste déroulante.

    Les tailles disponibles sont " +"toutes les tailles de papier disponibles, jusqu'à « A0 ». A0 représente la " +"même surface que 16 feuilles A4, soit 84 x 118,2 cm.

    Remarquez " +"que l'aperçu ci-dessous change lorsque vous modifiez la taille de l'affiche. " +"Il indique le nombre de morceaux à imprimer pour réaliser l'affiche, en " +"fonction de la taille de celle-ci et du papier sélectionné.

    " +"

    Conseil : l'aperçu ci-dessous n'est pas qu'une icône passive. Vous " +"pouvez cliquer sur les morceaux, pour les sélectionner et n'imprimer que " +"ceux-ci. Pour sélectionner plusieurs morceaux, vous devez appuyer sur la " +"touche « Maj » de votre clavier tout en cliquant sur les morceaux. Les " +"morceaux seront imprimés dans l'ordre dans lequel vous les avez " +"sélectionnés. Vous pouvez voir cet ordre dans le champ intitulé Mosaïque " +"de pages (à imprimer).

    Remarque : par défaut, aucun morceau " +"n'est sélectionné. Avant de pouvoir imprimer votre affiche (dans sa " +"totalité, ou seulement une partie), vous devez sélectionner au moins un " +"morceau.

    " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +"Taille du papier

    Ce champ indique la taille du papier sur " +"lequel les morceaux de l'affiche seront imprimés. Pour choisir une taille de " +"papier différente, allez dans l'onglet « Général » de cette fenêtre et " +"sélectionnez une taille dans la liste.

    Les tailles disponibles sont des " +"tailles standard prises en charge par votre imprimante. Les tailles de " +"papier gérées par votre imprimante sont déterminées à partir du pilote de " +"celle-ci (elles sont mentionnées dans le PPD, le fichier décrivant " +"l'imprimante). Sachez qu'il est possible que la taille de papier " +"sélectionnée ne soit pas prise en charge pour les affiches (par exemple : " +"HalfLetter), alors qu'elle est gérée par votre imprimante. Si vous " +"rencontrez cet obstacle, utilisez simplement une autre taille de papier " +"gérée, comme A4 ou Letter.

    Remarquez que l'aperçu ci-dessous change " +"lorsque vous modifiez la taille du papier. Il indique le nombre de morceaux " +"à imprimer pour réaliser l'affiche, en fonction de la taille de celui-ci et " +"du papier sélectionné.

    Conseil : l'aperçu ci-dessous n'est pas " +"qu'une icône passive. Vous pouvez cliquer sur les morceaux, pour les " +"sélectionner et n'imprimer que ceux-ci. Pour sélectionner plusieurs " +"morceaux, vous devez appuyer sur la touche « Maj » de votre clavier tout en " +"cliquant sur les morceaux. Les morceaux seront imprimés dans l'ordre dans " +"lequel vous les avez sélectionnés. Vous pouvez voir cet ordre dans le champ " +"intitulé Mosaïque de pages (à imprimer).

    Remarque : par " +"défaut, aucun morceau n'est sélectionné. Avant de pouvoir imprimer votre " +"affiche (dans sa totalité, ou seulement une partie), vous devez sélectionner " +"au moins un morceau.

    " + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " msgstr "" -"Certaines des options choisies sont incompatibles. Vous devez régler ce " -"problème avant de continuer." +"Sélection de la marge à couper

    La glissière et le compteur " +"vous permettent de déterminer la marge à couper qui sera imprimée " +"sur chaque morceau de votre affiche, pour vous aider à les couper.

    " +"

    Remarquez que l'aperçu ci-dessous change lorsque vous modifiez les " +"marges à couper. Il vous montre la quantité d'espace que vous font perdre " +"les marges.

    N'oubliez pas que les marges à couper doivent être au " +"moins aussi grandes que les marges de votre imprimante. Les capacités de " +"l'imprimante sont décrites dans le mot clé « ImageableArea » du " +"fichier PPD du pilote.

    " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"Impossible de modifier les propriétés de l'imprimante. Le gestionnaire a " -"renvoyé le message d'erreur suivant : " -"

    %1

    " +"Ordre et numéro des morceaux à imprimer

    Ce champ affiche et " +"définit les morceaux de l'affiche à imprimer, ainsi que leur ordre " +"d'impression.

    Vous pouvez remplir le champ de deux façons différentes : " +"
    • Utilisez l'aperçu interactif ci-dessus pour sélectionner les " +"morceaux (utilisez la touche « Maj » pour en sélectionner plusieurs).
    • " +"
    • Modifiez ce champ.

    SI vous modifiez ce champ, vous pouvez " +"utilisez une syntaxe du type « 3-7 » au lieu de « 3,4,5,6,7 ».

    Par " +"exemple :

        \"2,3,7,9,3\"  
    \"1-3,6,8-11\" " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Affiche" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Configuration de l'aperçu" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Imprim&er une affiche" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Logiciel d'aperçu" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Taille de l'&affiche :" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Utiliser un logiciel d'aper&çu externe" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Taille du support :" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser un logiciel d'aperçu externe (afficheur PostScript) à la " -"place de celui intégré à TDE. Veuillez noter que si TDE ne parvient pas à " -"trouver son afficheur PostScript par défaut, il essaiera automatiquement de " -"trouver un autre afficheur PostScript externe." +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "For&mat d'impression :" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricant :" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "C&ouper la marge (% du support) :" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Modèle d'imprimante :" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Mosaïque de pages (à imprimer) :" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informations sur le pilote :" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Associer / dissocier une affiche et la taille de l'impression" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Pilote" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Configuration du pilote" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" +" Sélection du mode de couleurs : vous avez le choix entre deux " +"options :
    • Couleur et
    • Niveaux de gris
    • Remarque : ce champ peut apparaître comme inactif. Cela arrive " +"notamment lorsque TDE n'arrive pas à obtenir suffisamment d'informations à " +"propos du fichier à imprimer. Dans ce cas, l'action par défaut de " +"l'imprimante sera celle effectuée." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configurer TDEPrint" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +" Sélection de la taille du papier : Sélectionnez la taille du " +"papier sur lequel imprimer, depuis le menu.

      La liste des choix disponibles " +"dépend des pilotes d'impressions (« PPD ») installés." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Configurer le serveur d'impression" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
      " +msgstr "" +"Sélection du nombre de pages par feuilles : Vous pouvez choisir " +"d'imprimer plus d'une page par feuille de papier. Ceci est parfois utile " +"afin d'économiser du papier.

      Remarque 1 : les pages sont réduites " +"afin d'en imprimer 2 ou 4 par feuille. En revanche, elles ne le seront pas " +"pour une page par feuille (paramètre par défaut).

      Remarque 2 : si " +"vous sélectionnez ici plusieurs pages par feuille, le redimensionnement est " +"effectué par votre système d'impression.

      Remarque 3, concernant " +"« Autre » : vous ne pouvez pas vraiment sélectionner « Autre » comme " +"nombre de pages à imprimer sur une feuille. Cette option est présente " +"seulement à des fins d'informations.

      Pour sélectionner 8, 9, 16 ou un " +"autre nombre de pages :

      • allez dans l'onglet nommé « Filtre »
      • " +"
      • activez le filtre Pages multiples par feuille
      • et " +"configurez-le (le bouton le plus en bas à droit de l'onglet « Filtres ».
      " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Assistant d'installation d'imprimante" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Ajouter une imprimante spéciale" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "E&mplacement :" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Confi&guration de la commande" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Fichier d&'impression" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Activer le fichier d'impression" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "E&xtension du nom de fichier :" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " -msgstr "" -"

      La commande utilisera un fichier de sortie. Si vous cochez cette option, " -"assurez-vous que la commande envoie bien quelque chose en sortie.

      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " -msgstr "" -"

      Voici la commande à exécuter lors d'une impression sur cette imprimante " -"spéciale. Vous pouvez soit saisir directement la commande à exécuter, soit " -"associer/créer un objet de commande avec/pour cette imprimante spéciale. La " -"seconde possibilité est recommandée car elle propose des fonctionnalités plus " -"évoluées, comme la vérification du type MIME, des options configurables et une " -"liste de prérequis (la première possibilité n'est en fait là que pour des " -"raisons de compatibilité). Lorsque vous utilisez directement une commande, les " -"séquences suivantes sont reconnues :

      " -"
        " -"
      • %in : le fichier d'entrée (nécessaire)
      • " -"
      • %out : le fichier de sortie (nécessaire si un fichier de sortie est " -"utilisé)
      • " -"
      • %psl : le format de papier en lettres minuscules
      • " -"
      • %psu : le format de papier avec la première lettre en majuscule
      • " -"
      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " -msgstr "" -"

      Le type MIME par défaut du fichier d'impression (par exemple " -"application/postscript).

      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " -msgstr "" -"

      L'extension par défaut du fichier d'impression (par exemple ps, pdf, " -"ps.gz).

      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Vous devez saisir un nom qui ne soit pas vide." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Configuration non valable. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Configuration de %1" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Choix du pilote" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " -msgstr "" -"

      Plusieurs pilotes ont été détectés pour ce modèle. Choisissez celui que vous " -"voulez utiliser. Il sera possible de le tester et d'en changer si " -"nécessaire.

      " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informations sur le pilote" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Vous devez choisir un pilote." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [recommandé]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Aucune information sur le pilote choisi." - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Membres" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Programme fondamental" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Imprimante IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "File" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Base de données des pilotes" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Pilote externe" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricant" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informations sur la file LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " -msgstr "" -"

      Saisissez les informations sur la file LPD distante. L'assistant les " -"vérifiera avant de poursuivre.

      " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "File :" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Certaines informations sont manquantes." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Impossible de trouver la file « %1 » du serveur « %2 ». Voulez-vous tout de " -"même continuer ?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Membres de la classe" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configuration de %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Disponible" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Traitement..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêtée" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(rejette les tâches)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(accepte les tâches)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
        " -"
      • Color and
      • " -"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " -msgstr "" -" Sélection du mode de couleurs : vous avez le choix entre deux " -"options : " -"
        " -"
      • Couleur et
      • " -"
      • Niveaux de gris
      Remarque : " -"ce champ peut apparaître comme inactif. Cela arrive notamment lorsque TDE " -"n'arrive pas à obtenir suffisamment d'informations à propos du fichier à " -"imprimer. Dans ce cas, l'action par défaut de l'imprimante sera celle " -"effectuée.
      " - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -" Sélection de la taille du papier : Sélectionnez la taille du papier " -"sur lequel imprimer, depuis le menu." -"

      La liste des choix disponibles dépend des pilotes d'impressions (« PPD ») " -"installés." - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " -msgstr "" -"Sélection du nombre de pages par feuilles : " -"Vous pouvez choisir d'imprimer plus d'une page par feuille de papier. Ceci est " -"parfois utile afin d'économiser du papier. " -"

      Remarque 1 : les pages sont réduites afin d'en imprimer 2 ou 4 par " -"feuille. En revanche, elles ne le seront pas pour une page par feuille " -"(paramètre par défaut). " -"

      Remarque 2 : si vous sélectionnez ici plusieurs pages par feuille, le " -"redimensionnement est effectué par votre système d'impression. " -"

      Remarque 3, concernant « Autre » : vous ne pouvez pas vraiment " -"sélectionner « Autre » comme nombre de pages à imprimer sur une feuille. Cette " -"option est présente seulement à des fins d'informations. " -"

      Pour sélectionner 8, 9, 16 ou un autre nombre de pages : " -"

        " -"
      • allez dans l'onglet nommé « Filtre »
      • " -"
      • activez le filtre Pages multiples par feuille
      • " -"
      • et configurez-le (le bouton le plus en bas à droit de l'onglet " -"« Filtres ».
      " - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " -"selection.
      " -msgstr "" -" Sélection de l'orientation : L'orientation de la page imprimée sur " -"votre papier est contrôlée par les boutons de choix. Par défaut, le mode " -"Portrait est sélectionné." -"

      Vous avez le choix entre deux alternatives :" -"

        " -"
      • Portrait.. Ce mode est le paramètre par défaut.
      • " -"
      • Paysage.
      L'icône change en fonction de votre sélection. " -"
      " +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 2 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      The icon changes according to your " +"selection.
      " +msgstr "" +" Sélection de l'orientation : L'orientation de la page imprimée " +"sur votre papier est contrôlée par les boutons de choix. Par défaut, le mode " +"Portrait est sélectionné.

      Vous avez le choix entre deux " +"alternatives :

      • Portrait.. Ce mode est le paramètre par " +"défaut.
      • Paysage.
      L'icône change en fonction de " +"votre sélection.
      " #: kpqtpage.cpp:113 msgid "Print Format" @@ -2667,29 +3185,34 @@ msgstr "Niveau&x de gris" msgid "Ot&her" msgstr "Aut&res" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "E&xporter..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " "selected printer is located. The Location description is created by the " "administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Emplacement de l'imprimante : L'emplacement " -"peut décrire où l'imprimante sélectionnée se trouve. La description " -"d'emplacement est crée par l'administrateur du système d'impression (ou peut " -"être laissée vide). " +"Emplacement de l'imprimante : L'emplacement peut " +"décrire où l'imprimante sélectionnée se trouve. La description d'emplacement " +"est crée par l'administrateur du système d'impression (ou peut être laissée " +"vide). " #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" "Type de l'imprimante : Le type indique le type de votre " "imprimante." #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" "État de l'imprimante : L'état indique l'état de la file " "d'impression sur le serveur d'impression (qui peut être votre ordinateur " @@ -2699,177 +3222,159 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" -"Commentaire sur l'imprimante : Le commentaire " -"peut décrire l'imprimante sélectionnée. Ce commentaire est créé par " +"Commentaire sur l'imprimante : Le commentaire peut " +"décrire l'imprimante sélectionnée. Ce commentaire est créé par " "l'administrateur du système d'impression (ou peut être laissé vide)." #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

        " -"
      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
      • " +" Printer Selection Menu:

        Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

        • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
        • " "
        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
        " -"

        Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

        " -msgstr "" -"Menu de sélection de l'imprimante : " -"

        Utilisez cette liste combinée pour sélectionner l'imprimante vers laquelle " -"vous voulez imprimer. Si vous démarrez TDEPrint pour la première fois, vous ne " -"voyez peut-être que les Imprimantes spéciales de TDE" -", qui enregistrent les travaux sur le disque (comme des fichiers PostScript ou " -"PDF), ou les délivrent par courrier électronique (comme pièces jointes PDF) - " -"S'il vous manque une vraie imprimante, vous devez... " -"

          " -"
        • ...soit créer une imprimante locale avec l'aide de l'" -"Assistant d'ajout d'imprimante qui est disponible pour les systèmes " -"d'impression CUPS et RLPR (cliquez sur le bouton à gauche du bouton " -"« Propriétés »
        • " -"
        • ...soit essayer de vous connecter à un serveur d'impression CUPS distant en " -"cliquant sur le bouton Options système plus bas. Une nouvelle boîte de " -"dialogue s'ouvre : cliquez sur l'icône Serveur CUPS " -"et remplissez les informations demandées pour utiliser le serveur distant.
        • " -"
        " -"

        Remarque : il est possible que vous arriviez à vous connecter à n " -"serveur CUPS distant, mais que la liste des imprimantes ne s'affiche pas. Dans " -"ce cas, forcez TDEPrint à recharger ses fichiers de configuration. Pour ce " -"faire, redémarrez kprinter, ou changez deux fois le système d'impression " -"(choisissez autre chose que CUPS, puis choisissez-le à nouveau). Vous pouvez " -"effectuer ce changement en sélectionnant une entrée dans la liste déroulante " -"qui se trouve en bas de la boîte de dialogue.

        " +"required to use the remote server.

      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " +msgstr "" +"Menu de sélection de l'imprimante :

      Utilisez cette liste " +"combinée pour sélectionner l'imprimante vers laquelle vous voulez imprimer. " +"Si vous démarrez TDEPrint pour la première fois, vous ne voyez peut-être que " +"les Imprimantes spéciales de TDE, qui enregistrent les travaux sur " +"le disque (comme des fichiers PostScript ou PDF), ou les délivrent par " +"courrier électronique (comme pièces jointes PDF) - S'il vous manque une " +"vraie imprimante, vous devez...

      • ...soit créer une imprimante locale " +"avec l'aide de l'Assistant d'ajout d'imprimante qui est disponible " +"pour les systèmes d'impression CUPS et RLPR (cliquez sur le bouton à gauche " +"du bouton « Propriétés »
      • ...soit essayer de vous connecter à un " +"serveur d'impression CUPS distant en cliquant sur le bouton Options " +"système plus bas. Une nouvelle boîte de dialogue s'ouvre : cliquez sur " +"l'icône Serveur CUPS et remplissez les informations demandées pour " +"utiliser le serveur distant.

      Remarque : il est possible " +"que vous arriviez à vous connecter à n serveur CUPS distant, mais que la " +"liste des imprimantes ne s'affiche pas. Dans ce cas, forcez TDEPrint à " +"recharger ses fichiers de configuration. Pour ce faire, redémarrez kprinter, " +"ou changez deux fois le système d'impression (choisissez autre chose que " +"CUPS, puis choisissez-le à nouveau). Vous pouvez effectuer ce changement en " +"sélectionnant une entrée dans la liste déroulante qui se trouve en bas de la " +"boîte de dialogue.

      " #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -" Propriétés de la tâche d'impression : " -"

      Ce bouton vous mène là où vous pouvez prendre des décisions concernant " -"toutes les options de gestion de tâches d'impression. " +" Propriétés de la tâche d'impression :

      Ce bouton vous mène là " +"où vous pouvez prendre des décisions concernant toutes les options de " +"gestion de tâches d'impression. " #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " -msgstr "" -"Vue sélective sur la liste des imprimantes : " -"

      Ce bouton réduit la liste des imprimantes visibles en une liste prédéfinie " -"plus courte et plus pratique.

      " -"

      C'est particulièrement utile dans un environnement d'entreprise avec " -"beaucoup d'imprimantes. La valeur par défaut est d'afficher toutes " -"les imprimantes.

      " -"

      Pour créer une vue sélective personnalisée, cliquez sur le bouton " -"Options système en bas de cette boîte de dialogue, sélectionnez " -"Filtre (colonne de gauche dans la boîte de dialogue " -"Configuration de TDE Print), et configurez votre sélection.

      " -"

      Attention : si vous cliquez sur ce bouton sans avoir préalablement " -"créé une vue sélective, toutes les imprimantes disparaîtront de la " -"liste. Pour les afficher à nouveau, cliquez une seconde fois sur le bouton.

      " -"
      " +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " +msgstr "" +"Vue sélective sur la liste des imprimantes :

      Ce bouton réduit " +"la liste des imprimantes visibles en une liste prédéfinie plus courte et " +"plus pratique.

      C'est particulièrement utile dans un environnement " +"d'entreprise avec beaucoup d'imprimantes. La valeur par défaut est " +"d'afficher toutes les imprimantes.

      Pour créer une vue " +"sélective personnalisée, cliquez sur le bouton Options système " +"en bas de cette boîte de dialogue, sélectionnez Filtre (colonne de " +"gauche dans la boîte de dialogue Configuration de TDE Print), et " +"configurez votre sélection.

      Attention : si vous cliquez sur ce " +"bouton sans avoir préalablement créé une vue sélective, toutes les " +"imprimantes disparaîtront de la liste. Pour les afficher à nouveau, cliquez " +"une seconde fois sur le bouton.

      " #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " -msgstr "" -"Assistant d'ajout d'imprimante de TDE " -"

      Ce bouton démarre l'assistant d'ajout d'imprimante de TDE.

      " -"

      utilisez l'assistant (avec CUPS ou RLPR" -") pour ajouter des imprimantes définies localement sur votre système.

      " -"

      Remarque : l'assistant d'ajout d'imprimante de TDE " -"ne fonctionne pas avec les systèmes d'impression LPD générique" -", LPRng, ou Imprimer via un programme externe " -"(le bouton est désactivé).

      " +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +msgstr "" +"Assistant d'ajout d'imprimante de TDE

      Ce bouton démarre " +"l'assistant d'ajout d'imprimante de TDE.

      utilisez l'assistant " +"(avec CUPS ou RLPR) pour ajouter des imprimantes définies " +"localement sur votre système.

      Remarque : l'assistant " +"d'ajout d'imprimante de TDE ne fonctionne pas avec les systèmes " +"d'impression LPD générique, LPRng, ou Imprimer via un " +"programme externe (le bouton est désactivé).

      " #: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " msgstr "" -"Commande d'impression externe " -"

      Vous pouvez saisir n'importe quelle commande qui imprimerait aussi pour vous " -"dans une fenêtre de konsole.

      Exemple : " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +"Commande d'impression externe

      Vous pouvez saisir n'importe " +"quelle commande qui imprimerait aussi pour vous dans une fenêtre de " +"konsole.

      Exemple :
      a2ps -P <printername> --"
      +"medium=A3
      .
      " #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -" Options supplémentaires de la tâche d'impression " -"

      Ce bouton affiche ou cache des options d'impression supplémentaires." +" Options supplémentaires de la tâche d'impression

      Ce bouton " +"affiche ou cache des options d'impression supplémentaires." #: kprintdialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " -msgstr "" -"Options système : ce bouton ouvre une nouvelle boîte de dialogue où " -"vous pouvez ajuster divers réglages de votre système d'impression. Parmi eux : " -"
        " -"
      • Les applications TDE doivent-elles embarquer toutes les polices dans le " -"PostScript qu'elles génèrent pour l'impression ? " -"
      • TDE doit-il utiliser un afficheur PostScript externe comme gv " -"pour afficher les aperçus des pages ? " -"
      • TDEPrint doit-il utiliser un serveur CUPS local ou distant ?
      " -"et beaucoup d'autres...
      " +" System Options:

      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " +msgstr "" +"Options système : ce bouton ouvre une nouvelle boîte de dialogue " +"où vous pouvez ajuster divers réglages de votre système d'impression. Parmi " +"eux :
      • Les applications TDE doivent-elles embarquer toutes les " +"polices dans le PostScript qu'elles génèrent pour l'impression ?
      • TDE " +"doit-il utiliser un afficheur PostScript externe comme gv pour " +"afficher les aperçus des pages ?
      • TDEPrint doit-il utiliser un serveur " +"CUPS local ou distant ?
      et beaucoup d'autres...
      " #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" "Aide : Ce bouton vous emmène au Manuel de TDEPrint " "complet." #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" "Annuler : Ce bouton annule votre tâche d'impression et quitte la " "boîte de dialogue de kprinter." @@ -2877,133 +3382,162 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this.
      " msgstr "" -"Imprimer : Ce bouton envoie une tâche au processus d'impression. Si " -"vous envoyez des fichiers non-PostScript, on peut vous demander si vous voulez " -"que TDE convertisse les fichiers en PostScript, ou si vous voulez que votre " -"sous-système d'impression le fasse." +"Imprimer : Ce bouton envoie une tâche au processus d'impression. " +"Si vous envoyez des fichiers non-PostScript, on peut vous demander si vous " +"voulez que TDE convertisse les fichiers en PostScript, ou si vous voulez que " +"votre sous-système d'impression le fasse." #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
      " msgstr "" -"Conserver la fenêtre d'impression ouverte : " -"

      Si vous cochez la case, la boîte de dialogue d'impression reste ouverte " -"après que vous avez actionné le bouton Imprimer

      . " -"

      C'est spécialement utile si vous avez besoin de tester différents réglages " -"d'impression (comme la correspondance des couleurs pour les imprimantes à jet " -"d'encre) ou si vous voulez envoyer votre tâche à plusieurs imprimantes (l'une " -"après l'autre) pour avoir terminé plus vite.

      " +"Conserver la fenêtre d'impression ouverte :

      Si vous cochez la " +"case, la boîte de dialogue d'impression reste ouverte après que vous avez " +"actionné le bouton Imprimer

      .

      C'est spécialement utile si " +"vous avez besoin de tester différents réglages d'impression (comme la " +"correspondance des couleurs pour les imprimantes à jet d'encre) ou si vous " +"voulez envoyer votre tâche à plusieurs imprimantes (l'une après l'autre) " +"pour avoir terminé plus vite.

      " #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"Nom du fichier de sortie et emplacement : " -"Le « fichier de sortie » vous montre où votre fichier sera enregistré si vous " -"décidez d'« imprimer dans un fichier », en utilisant une des " -"imprimantes spéciales de TDE nommée « Impression dans un fichier " -"(PostScript) » ou « Impression dans un fichier (PDF) ». Choisissez un nom et un " -"emplacement qui vous conviennent avec le bouton et/ou en modifiant la ligne à " -"droite." +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"Nom du fichier de sortie et emplacement : Le « fichier de " +"sortie » vous montre où votre fichier sera enregistré si vous décidez " +"d'« imprimer dans un fichier », en utilisant une des imprimantes " +"spéciales de TDE nommée « Impression dans un fichier (PostScript) » ou " +"« Impression dans un fichier (PDF) ». Choisissez un nom et un emplacement " +"qui vous conviennent avec le bouton et/ou en modifiant la ligne à droite." #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"Nom du fichier de sortie et emplacement : " -"Modifiez cette ligne pour créer un emplacement et un nom de fichier qui vous " -"conviennent. (disponible seulement si vous « Imprimez dans un fichier »)" +"Nom du fichier de sortie et emplacement : Modifiez cette ligne " +"pour créer un emplacement et un nom de fichier qui vous conviennent. " +"(disponible seulement si vous « Imprimez dans un fichier »)" #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" "Bouton d'explorateur de dossiers : Ce bouton appelle la boîte de " -"dialogue « Ouverture de fichier » pour vous permettre de choisir un dossier et " -"nom de fichier où votre travail d'« Impression dans un fichier » sera " +"dialogue « Ouverture de fichier » pour vous permettre de choisir un dossier " +"et nom de fichier où votre travail d'« Impression dans un fichier » sera " "enregistré." #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " -msgstr "" -"Ajouter ce fichier à l'impression : " -"

      Ce bouton appelle la boîte de dialogue d'« Ouverture de fichier » pour vous " -"permettre de sélectionner un fichier pour l'impression. Notez que " -"

        " -"
      • Vous pouvez sélectionner ASCII ou Texte International, PDF, PostScript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF et beaucoup d'autres formats graphiques. " -"
      • Vous pouvez sélectionner des formats de fichiers variés dans différents " -"emplacements et les envoyer en tant que « tâche multifichier » au système " -"d'impression.
      " +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
      " +msgstr "" +"Ajouter ce fichier à l'impression :

      Ce bouton appelle la boîte " +"de dialogue d'« Ouverture de fichier » pour vous permettre de sélectionner " +"un fichier pour l'impression. Notez que

      • Vous pouvez sélectionner " +"ASCII ou Texte International, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF et " +"beaucoup d'autres formats graphiques.
      • Vous pouvez sélectionner des " +"formats de fichiers variés dans différents emplacements et les envoyer en " +"tant que « tâche multifichier » au système d'impression.
      " #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"Aperçu avant impression : Cochez cette case si vous voulez voir un " -"aperçu de votre sortie d'impression. Une aperçu vous permet de vérifier si, par " -"exemple, la mise en page de votre « affiche » ou « livret » ressemble à ce que " -"vous voulez, sans commencer par gaspiller du papier. Cela vous permet aussi " -"d'abandonner la tâche si quelque chose a l'air mal." +"Aperçu avant impression : Cochez cette case si vous voulez voir " +"un aperçu de votre sortie d'impression. Une aperçu vous permet de vérifier " +"si, par exemple, la mise en page de votre « affiche » ou « livret » " +"ressemble à ce que vous voulez, sans commencer par gaspiller du papier. Cela " +"vous permet aussi d'abandonner la tâche si quelque chose a l'air mal." #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" " Définir cette imprimante par défaut : Ce bouton détermine " "l'imprimante courante comme imprimante par défaut pour l'utilisateur. " -"

      Remarque : (Le bouton n'est visible que si Options système" -" / Général / Divers : « Définit par défaut la dernière " +"

      Remarque : (Le bouton n'est visible que si Options système / Général / Divers : « Définit par défaut la dernière " "imprimante utilisée dans l'application » est désactivé). " -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropriétés" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Op&tions système" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Imprimer" -#: kprintdialog.cpp:293 +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom :" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "État :" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropriétés" + +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Op&tions système" + +#: kprintdialog.cpp:293 msgid "Set as &Default" msgstr "Par d&éfaut" @@ -3015,10 +3549,6 @@ msgstr "(Dés)Activer la vue sélective dans la liste des imprimantes" msgid "Add printer..." msgstr "Ajouter une imprimante..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimer" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "Aper&çu" @@ -3076,100 +3606,6 @@ msgstr "Initialisation du système d'impression..." msgid "Print to File" msgstr "Imprimer dans un fichier" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Nom d'hôte vide." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Nom de file vide." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Imprimante introuvable." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Pas encore disponible." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Configuration de la file LPD distante" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configuration du serveur mandataire (proxy)" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Hôte :" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Utiliser un serveur mandataire (pro&xy)" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "File distante %1 sur %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Aucune imprimante prédéfinie" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Serveur mandataire (proxy)" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy) RLPR" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Impossible de trouver le programme %1. Vérifiez votre installation." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Cette imprimante n'a pas été complètement définie. Essayez de la réinstaller." - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Sélection du sous-système d'impression " -"

      Cette liste combinée affiche (et vous permet de sélectionner) un " -"sous-système d'impression à faire utiliser par TDEPrint. (Ce sous-système doit, " -"bien sûr, être installé dans votre système d'exploitation). TDEPrint le détecte " -"automatiquement d'habitude. La plupart des distributions de Linux ont « CUPS », " -"le Common Unix Printing System. " - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Syst&ème d'impression utilisé :" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Connexion actuelle " -"

      Cette ligne affiche à quel serveur CUPS votre PC est actuellement connecté " -"pour imprimer et retrouver les informations d'impression. Pour passer à un " -"autre serveur CUPS, cliquez sur « Options système », puis sélectionnez " -"« Serveur CUPS » et remplissez les informations demandées." - #: kprinter.cpp:280 msgid "Initialization..." msgstr "Initialisation..." @@ -3186,12 +3622,11 @@ msgstr "Aperçu..." #: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" +"

      A print error occurred. Error message received from system:
      %1" msgstr "" -"

      Un problème d'impression est survenu. Le message d'erreur émis par le " -"système est :

      " -"
      %1" +"

      Un problème d'impression est survenu. Le message d'erreur émis par " +"le système est :


      %1" #: kprinterimpl.cpp:156 msgid "Cannot copy multiple files into one file." @@ -3219,11 +3654,11 @@ msgstr "Impossible de démarrer le processus d'impression. " #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"Impossible de contacter le serveur d'impression de TDE (tdeprintd" -"). Vérifiez que le serveur fonctionne." +"Impossible de contacter le serveur d'impression de TDE (tdeprintd). " +"Vérifiez que le serveur fonctionne." #: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" @@ -3240,12 +3675,12 @@ msgstr "Aucun fichier valable à imprimer. Opération interrompue." #: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

      " +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

      " msgstr "" -"

      Impossible d'exécuter la sélection de la page demandée. Le filtre " -"psselect ne peut pas être inséré dans la chaîne de filtrage actuelle. " +"

      Impossible d'exécuter la sélection de la page demandée. Le filtre " +"psselect ne peut pas être inséré dans la chaîne de filtrage actuelle. " "Reportez-vous à l'onglet Filtres de la fenêtre des propriétés " "d'impression pour plus d'informations.

      " @@ -3255,22 +3690,23 @@ msgstr "

      Impossible de charger la description du filtre pour %1.

      " #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " +"

      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

      " msgstr "" -"

      Problème lors de la lecture de la description du filtre pour %1" -". Une ligne de commande vide a été reçue.

      " +"

      Problème lors de la lecture de la description du filtre pour %1. " +"Une ligne de commande vide a été reçue.

      " #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

      " msgstr "" -"Le type MIME %1 n'est pas géré en tant qu'entrée de la chaîne de filtre (cela " -"peut arriver avec les files d'attente autres que CUPS lors de la sélection de " -"pages ou avec des fichiers non PostScript). Voulez-vous que TDE convertisse le " -"fichier en un format utilisable ?

      " +"Le type MIME %1 n'est pas géré en tant qu'entrée de la chaîne de filtre " +"(cela peut arriver avec les files d'attente autres que CUPS lors de la " +"sélection de pages ou avec des fichiers non PostScript). Voulez-vous que TDE " +"convertisse le fichier en un format utilisable ?

      " #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 msgid "Convert" @@ -3280,3815 +3716,2951 @@ msgstr "Convertir" msgid "Select MIME Type" msgstr "Choisir le type MIME" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Choisir le format cible de conversion :" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Choisir le format cible de conversion :" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Opération interrompue." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "" +"Aucun filtre approprié n'a été trouvé. Veuillez choisir un autre format " +"cible." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:
      %1
      Select another target format." +msgstr "" +"L'opération a échoué avec le message :
      %1
      Choisissez un autre " +"format cible.
      " + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrage des données d'impression" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Problème lors du filtrage. La commande était : %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " +msgstr "Le fichier d'impression est vide et sera ignoré :

      %1

      " + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
      " +msgstr "" +"Le format de fichier %1 n'est pas géré directement par le " +"système d'impression actuel. Vous avez maintenant trois options :
        " +"
      • TDE peut essayer de le convertir automatiquement en un format qu'il sait " +"gérer. (Sélectionnez Convertir)
      • Vous pouvez aussi décider " +"d'envoyer le fichier à l'imprimante sans aucune conversion. (Sélectionnez " +"Conserver)
      • Vous pouvez annuler la tâche d'impression. " +"(Sélectionnez Annuler)
      Voulez-vous que TDE essaie de " +"convertir ce fichier au format %2 ?
      " + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Conserver" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
      • See " +"if the required external program is available.on your system.
      " +msgstr "" +"Aucun filtre approprié pour convertir le format de fichier « %1 » vers " +"« %2 ».
      • Allez dans Options systèmes / Commandes afin de " +"rechercher dans la liste des filtres existants. Chaque filtre exécute un " +"programme externe.
      • Vérifiez que le programme externe est disponible " +"sur votre système.
      " + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Configuration de l'imprimante" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Aucune option configurable pour cette imprimante." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Voulez-vous tout de même poursuivre l'impression ?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Aperçu avant impression" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Annulée" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme d'aperçu « %1 ». Vérifiez qu'il est " +"correctement installé et placé dans un dossier accessible en suivant votre " +"variable d'environnement « PATH »." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Impossible de générer un aperçu : ni l'afficheur PostScript interne de TDE " +"(KGhostView) ni aucun autre afficheur PostScript n'a pu être trouvé." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "" +"Échec de l'aperçu : TDE n'a pas pu trouver d'application pour afficher les " +"fichiers de type « %1 »." + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Problème avec l'aperçu : impossible de démarrer le programme « %1 »." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Voulez-vous poursuivre l'impression ?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Le transfert de fichier a échoué." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Arrêt anormal du programme (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

      %2

      " +msgstr "%1 : exécution arrêtée avec le message :

      %2

      " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Un des objets requis par la commande est manquant." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "La commande ne contient pas la balise requise, %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme %1. Vérifiez votre installation." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "File d'impression locale (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Inconnue" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "File LPD distante %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Impossible de créer le dossier d'impression « %1 » pour l'imprimante « %2 »." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Impossible d'enregistrer les informations pour l'imprimante %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Impossible de modifier les droits d'accès du dossier d'impression %1 de " +"l'imprimante %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permission refusée : vous n'êtes pas le superutilisateur." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Impossible d'exécuter la commande « %1 »." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'imprimantes." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Impossible de trouver le pilote %1 dans la base de données " +"« printtool »." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "" +"Impossible de trouver l'imprimante %1 dans le fichier d'imprimantes " +"(printcap)." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'impression brute." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Type d'imprimante non reconnu." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Le pilote du périphérique %1 n'a pas été compilé dans votre version " +"de GhostScript. Vérifiez votre installation ou utilisez un autre pilote." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Impossible de placer les fichiers associés au pilote dans le dossier " +"d'impression." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Imprimante locale (parallèle, série, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "File d'impression distante LPD" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Imprimante partagée SMB (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Imprimante réseau (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Impression dans un fichier" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Configuration de GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Pilote" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Nombre de couleurs" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Options supplémentaires pour GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Taille du papier" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Pages par feuille" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Marges gauche et droite (en 1/72èmes de pouce)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Marges haut et bas (en 1/72èmes de pouce)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Options de texte" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Éjecter la page après l'impression" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Lisser les caractères" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Impression rapide de texte (imprimantes non PostScript uniquement)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Aucune description trouvée." + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "File d'impression distante sur %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Imprimante locale" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Pilote APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Imprimante réseau (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Programme fondamental non géré : %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Impossible de créer le le dossier « %1 »." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Élément manquant : %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Spécification de système d'impression non valable : %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Impossible de créer le fichier « %1 »." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Le pilote APS n'est pas défini." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %1 »." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alias :" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Opération interrompue." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Chaîne" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "" -"Aucun filtre approprié n'a été trouvé. Veuillez choisir un autre format cible." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nombre" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " -msgstr "" -"L'opération a échoué avec le message : " -"
      %1" -"
      Choisissez un autre format cible.
      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booléen" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrage des données d'impression" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Entrée printcap : %1" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Problème lors du filtrage. La commande était : %1." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "File d'attente" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " -msgstr "Le fichier d'impression est vide et sera ignoré :

      %1

      " +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Configuration de la file d'attente" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " -msgstr "" -"Le format de fichier %1 n'est pas géré directement par le système " -"d'impression actuel. Vous avez maintenant trois options : " -"
        " -"
      • TDE peut essayer de le convertir automatiquement en un format qu'il sait " -"gérer. (Sélectionnez Convertir)
      • " -"
      • Vous pouvez aussi décider d'envoyer le fichier à l'imprimante sans aucune " -"conversion. (Sélectionnez Conserver)
      • " -"
      • Vous pouvez annuler la tâche d'impression. (Sélectionnez Annuler" -")
      Voulez-vous que TDE essaie de convertir ce fichier au format " -"%2 ?
      " +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Opération non gérée." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -"Aucun filtre approprié pour convertir le format de fichier « %1 » vers " -"« %2 »." -"
      " -"
        " -"
      • Allez dans Options systèmes / Commandes afin de rechercher dans la " -"liste des filtres existants. Chaque filtre exécute un programme externe.
      • " -"
      • Vérifiez que le programme externe est disponible sur votre système.
      • " -"
      " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Marques de &page" +"Le fichier de description des imprimantes « printcap » est un fichier " +"distant (NIS). Il est impossible d'écrire dedans." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Aucun exécutable d'impression valable trouvé. Veuillez vérifier votre " -"installation." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Aucune description trouvée." +"Impossible d'enregistrer le fichier de description des imprimantes " +"« printcap ». Vérifiez que vous avez les droits d'accès nécessaires pour " +"écrire dedans." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "File d'impression distante sur %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Problème interne : aucun gestionnaire défini." -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " -"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " -"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -"Ajout d'un filtre " -"

    Ce bouton ouvre une petite boîte de dialogue qui vous permet de choisir un " -"filtre.

    " -"

    Remarque 1 : vous pouvez chaîner plusieurs filtres, tant que vous " -"vérifiez que la sortie d'un filtre convient bien comme entrée du filtre " -"suivant. TDEPrint vérifie votre chaîne de filtrage et vous avertit s'il y a un " -"problème.

    " -"

    Remarque 2 : les filtres que vous définissez ici sont appliqués à " -"votre tâche avant qu'elle soit ajoutée à la file d'attente et " -"transmise au sous-système d'impression (comme CUPS, LPRng, LPD).

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Impossible de déterminer le dossier d'impression. Vérifiez le contenu de la " +"fenêtre des options." -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"Bouton de suppression de filtre" -"

    Ce bouton supprime le filtre sélectionné de la liste des filtres." +"Impossible de créer le dossier d'impression « %1 ». Vérifiez que vous avez " +"les droits d'accès nécessaires pour cette opération." -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Monter le filtre " -"

    Ce bouton déplace le filtre sélectionné vers le haut dans la liste des " -"filtres, le plaçant ainsi avant dans la chaîne de filtrage.

    " +"L'imprimante a été créée, mais le démon d'impression n'a pas pu être " +"redémarré. %1" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Descendre le filtre " -"

    Ce bouton déplace le filtre sélectionné vers le bas dans la liste des " -"filtres, le plaçant ainsi avant dans la chaîne de filtrage.

    " +"Impossible de supprimer le dossier d'impression « %1 ». Vérifiez que vous " +"avez les droits d'accès d'écriture dans ce dossier." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Modifier l'entrée dans printcap..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Configurer le filtre" -"

    Ce bouton permet de configurer le filtre sélectionné. Il ouvre une nouvelle " -"fenêtre.

    " +"Modifier une entrée dans le fichier de définition des imprimantes (printcap) " +"nécessite des connaissances d'administrateur. Toute erreur peut empêcher " +"votre imprimante de fonctionner. Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Type de file d'attente : %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." msgstr "" -"Informations sur le filtre " -"

    Ce champ affiche des informations générales concernant le filtre " -"sélectionné. Parmi celles-ci, vous pouvez trouver : " -"

      " -"
    • le nom du filtre (tel qu'il est affiché dans l'interface de " -"TDEPrint)
    • " -"
    • les dépendances du filtre (le programme externe qui doit être " -"présent et exécutable sur ce système)
    • " -"
    • le format d'entrée du filtre (sous la forme d'un ou plusieurs " -"types MIME)
    • " -"
    • le format de sortie du filtre (sous la forme d'un " -"type MIME
    • " -"
    • une description plus ou moins détaillée de l'opération réalisée par le " -"filtre.

    " +"Impossible de trouver le programme « %1 » en suivant votre variable PATH." -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -"Chaîne de filtrage (Si elle est activée, elle est lancée " -"avant la soumission de la tâche au système d'impression). " -"

    Ce champ affiche les filtres qui agissent comme « pré-filtres » pour " -"TDEPrint. Les pré-filtres sont appliqués aux fichiers avant " -"que ceux-ci ne soient envoyés au vrai sous-système d'impression.

    " -"

    La liste affichée dans ce champ peut être vide (elle l'est par défaut).

    " -"

    Les pré-filtres agissent sur les tâches dans l'ordre dans lequel ils sont " -"listés (de haut en bas). Il s'agit donc d'une chaîne de filtrage" -", dans laquelle la sortie d'un filtre est l'entrée du filtre suivant. En " -"classant les filtres dans un ordre incorrect, vous pouvez faire échouer la " -"chaîne. Par exemple, si votre fichier est un texte ASCII et que vous voulez que " -"la sortie soit traitée par le filtre « plusieurs pages par feuille », le " -"premier filtre doit être un filtre qui convertit l'ASCII en PostScript.

    " -"

    TDEPrint peut utiliser n'importe quel programme externe de filtrage " -"à travers cette interface.

    " -"

    TDEPrint est pré-configuré pour prendre en charge une sélection de filtres " -"courants. Ces filtres doivent cependant être installés séparément de TDEPrint. " -"Ces pré-filtres fonctionnent pour tous les sous-systèmes pris en " -"charge par TDEPrint (comme CUPS, LPRng et LPD), car ils ne dépendent pas de " -"ceux-ci.

    " -"

    Parmi les filtres préconfigurés dans TDEPrint, vous pouvez trouver :

    " -"
      " -"
    • le filtre de texte « enscript »
    • " -"
    • un filtre pour mettre plusieurs pages par feuille
    • " -"
    • un convertisseur de PostScript en PDF
    • " -"
    • un filtre pour ordonner et sélectionner les pages
    • " -"
    • un filtre pour l'impression d'affiches
    • " -"
    • et d'autres...
    Pour insérer un filtre dans cette liste, cliquez " -"simplement sur l'icône entonnoir.

    " -"

    Cliquez sur les autres éléments de cette fenêtre pour en apprendre plus sur " -"les pré-filtres de TDEPrint.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permission refusée." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "L'imprimante « %1 » n'existe pas." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Ajouter un filtre" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Problème inconnu : %1" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Supprimer le filtre" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Impossible d'exécuter « lprm » : %1" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Monter le filtre" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Inconnu (entrée non reconnue)" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Descendre le filtre" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "File distante (%1) sur %2" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Configurer le filtre" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Imprimante locale sur %1" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Problème interne : impossible de charger le filtre." +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Entrée non reconnue" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" -"

    La chaîne de filtrage n'est pas valable. Le format de sortie d'au moins un " -"des filtres n'est pas géré par le filtre qui le suit. Allez sous l'onglet " -"Filtres pour plus d'informations.

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Pilote IFHP (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "Inconnu" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Aucun pilote n'a été défini pour cette imprimante. Il s'agit peut-être d'une " +"imprimante « brute »." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fichiers" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Pilote commun LPRngTool (%1)" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Voulez-vous tout de même poursuivre l'impression ?" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Imprimante réseau" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Aperçu avant impression" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Problème interne." -#: kprintpreview.cpp:278 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Impossible de trouver le programme d'aperçu « %1 ». Vérifiez qu'il est " -"correctement installé et placé dans un dossier accessible en suivant votre " -"variable d'environnement « PATH »." +"Vous n'avez sans doute pas les droits d'accès nécessaires pour cette " +"opération." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme « lpdomatic ». Veuillez vous assurer que " +"Foomatic est correctement installé et que « lpdomatic » est installé dans un " +"emplacement standard." + +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Impossible de supprimer le fichier de pilote « %1 »." + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configurer TDEPrint" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configurer le serveur d'impression" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Assistant d'installation d'imprimante" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Configuration de la commande" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Modifier/Créer la commande" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Impossible de générer un aperçu : ni l'afficheur PostScript interne de TDE " -"(KGhostView) ni aucun autre afficheur PostScript n'a pu être trouvé." +"

    Les objets de commande réalisent des conversions.
    Ils sont utilisés " +"comme base pour fabriquer les filtres d'impression et les imprimantes " +"spéciales. Ils sont décrits par une chaîne de commande, un ensemble " +"d'options, un ensemble de prérequis et des types MIME associés. Vous pouvez " +"créer ici de nouveaux objets de commande et modifier ceux qui existent déjà. " +"Toute modification ne s'appliquera qu'à vous." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Échec de l'aperçu : TDE n'a pas pu trouver d'application pour afficher les " -"fichiers de type « %1 »." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Configuration de l'impression pour TDE" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Problème avec l'aperçu : impossible de démarrer le programme « %1 »." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Voulez-vous poursuivre l'impression ?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Configuration du filtre des imprimantes" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Certaines des options choisies sont incompatibles. Vous devez régler ce " -"problème avant de continuer. Allez sous l'onglet Configuration du pilote " -"pour plus d'informations." +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtre d'imprimante" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" " -"

    Luminosité : glissière pour contrôler la luminosité pour toutes les " -"couleurs utilisées.

    " -"

    La valeur de la luminosité peut être comprise entre 0 et 200. Les valeurs " -"supérieures à 100 vont éclaircir l'impression ; les valeurs inférieures à 100 " -"vont l'assombrir.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +"Le filtre d'imprimante vous permet de n'afficher que certaines imprimantes " +"et non toutes. Cela peut s'avérer utile si vous avez beaucoup d'imprimantes " +"à disposition mais que vous n'en utilisez qu'une partie. Choisissez dans la " +"liste située à gauche les imprimantes que vous voulez voir ou alors " +"saisissez un filtre d'emplacement (par exemple « Groupe_1 »). Les " +"deux méthodes sont cumulables et seront ignorées lorsque laissées vides." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Teinte : glissière pour contrôler la teinte pour la rotation des " -"couleurs.

    " -"

    La teinte est un nombre compris entre -360 et 360, et représente la rotation " -"des couleurs. Le tableau suivant résume les changements que vous verrez pour " -"les couleurs de base : " -"

    " -"" -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"
    Originalteinte = -45teinte = 45
    RougeVioletJaune-orange
    VertJaune-vertbleu-vert
    JauneOrangeVert-jaune
    BleuBleu cielViolet
    MagentaIndigoCramoisi
    CyanBleu-vertBleu marine clair
    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Filtre d'emplacement :" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Saturation : glissière pour contrôler la saturation pour toutes les " -"couleurs utilisées.

    " -"

    L'effet de la saturation est semblable au bouton « couleur » de votre " -"téléviseur. La valeur de la saturation peut être comprise entre 0 et 200. Sur " -"les imprimantes jet d'encre, l'augmentation de la saturation augmente la " -"consommation d'encre. Sur les imprimantes laser, l'augmentation de la " -"saturation augmente la consommation de toner. Une saturation de 0 produit une " -"image en noir et blanc. Une saturation de 200 produit une image aux couleurs " -"très intenses.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Emplacement des polices" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Gamma : glissière pour contrôler le gamma pour la correction des " -"couleurs.

    " -"

    La valeur du gamme peut être comprise entre 1 et 3 000. Une valeur " -"supérieure à 1 000 éclaircit l'impression. Une valeur inférieure à 1 000 " -"l'assombrit. La valeur par défaut est 1 000.

    " -"

    Remarque :

    l'ajustement du gamma n'est pas visible sur " -"l'aperçu.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configuration des polices" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Options d'impression d'images

    " -"

    Toutes les options contrôlées sur cette page ne s'appliquent qu'à " -"l'impression d'images. La plupart des formats d'images sont pris en charge. " -"Pour en nommer quelques uns : JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " -"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Les options pour influencer la couleur des " -"impressions d'images sont : " -"

      " -"
    • Luminosité
    • " -"
    • Teinte
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    Pour plus de détails sur ces termes, consultez l'aide « Qu'est-ce que " -"c'est ? » de ces options.

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Intégration des polices" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Aperçu de la coloration

    " -"

    L'aperçu de la coloration indique les changements apportés aux couleurs de " -"l'image par les différents paramètres, à savoir : " -"

      " -"
    • Luminosité
    • " -"
    • Teinte
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    Pour plus de détails sur ces termes, consultez l'aide « Qu'est-ce que " -"c'est ? » de ces options.

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Emplacement des polices" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" msgstr "" -" " -"

    Taille de l'image : liste déroulante pour contrôler la taille de " -"l'image sur le papier. La liste fonctionne avec la glissière ci-dessous. Les " -"options sont :

    " -"
      " -"
    • Taille normale de l'image : l'image est imprimée à sa taille " -"normale. Si elle ne tient pas sur une feuille, l'impression se fera sur " -"plusieurs feuilles séparées. Remarquez que la glissière est désactivée lorsque " -"cette option est sélectionnée.
    • " -"
    • Résolution (ppp) : la glissière couvre une plage de valeurs allant " -"de 1 à 1200. Elle spécifie la résolution de l'image, en pixels par pouce (PPP). " -"Une image de 3 000 x 2 400 pixels mesurera 10 x 8 pouces avec une résolution de " -"300 pixels par pouce, mais 5 x 4 pouces à 600 pixels par pouce. Si la " -"résolution spécifiée rend l'image plus grande que la page, plusieurs pages " -"seront imprimées. La résolution par défaut est de 72 ppp.
    • " -"
    • % de la taille de la page : la glissière couvre une plage de valeurs " -"allant de 1 à 800. Elle spécifie la taille en pourcentage de la taille de la " -"page. Si la valeur est de 100, l'image remplira la page au maximum (l'image " -"sera éventuellement pivotée, mais ne sera pas déformée). Si la valeur est " -"supérieure à 100, l'impression se fera sur plusieurs pages. Par exemple, avec " -"200 %, l'impression se fera sur 4 pages. La valeur par défaut est de 100 %.
    • " -"
    • % de la taille normale de l'image : la glissière couvre une plage de " -"valeurs allant de 1 à 800. Elle spécifie la taille en pourcentage de la taille " -"normale de l'image. À 100 %, l'image est imprimée à sa taille normale. Si la " -"valeur spécifiée rend l'image plus grande que la page, plusieurs pages seront " -"imprimées. La valeur par défaut est de 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"Incl&ure les polices de caractères dans les données PostScript lors de " +"l'impression" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    Position de l'aperçu

    " -"

    La position de l'aperçu indique l'emplacement de l'image sur la feuille. " -"

    Cliquez sur les boutons horizontaux et verticaux pour déplacer l'alignement " -"de l'image sur le papier. Les options sont : " -"

      " -"
    • centré
    • " -"
    • en haut
    • " -"
    • en haut à gauche
    • " -"
    • à gauche
    • " -"
    • en bas à gauche
    • " -"
    • en bas
    • " -"
    • en bas à droite
    • " -"
    • à droite
    • " -"
    • en haut à droite

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Haut" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Fermer" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "A&jouter" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Su&pprimer" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Dossier complémenta&ire :" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    Retourner aux valeurs par défaut

    " -"

    Réinitialise tous les paramètres de coloration à leurs valeurs par défaut, " -"à savoir : " -"

      " -"
    • Luminosité : 100
    • " -"
    • Teinte : 0
    • " -"
    • Saturation : 100
    • " -"
    • Gamma : 1000

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Ces options vous permettent d'intégrer les polices de caractères que " +"l'imprimante ne connaît pas dans les fichiers PostScript. Cela assure en " +"général un meilleur rendu (plus fidèles à ce que vous voyez à l'écran), mais " +"génère des fichiers nettement plus gros." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

    Positionnement de l'image ;

    " -"

    Sélectionnez une paire de boutons radio pour déplacer l'image à la position " -"que vous souhaitez. Par défaut, l'image est centrée.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"Lors de l'utilisation de l'intégration des polices, vous pouvez choisir des " +"dossiers supplémentaires dans lesquels TDE rechercherait les fichiers des " +"polices intégrables. L'emplacement des polices du serveur X étant utilisé " +"par défaut, l'ajout de ces dossiers n'est pas nécessaire. L'emplacement de " +"recherche par défaut devrait suffire dans la plupart des cas." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Image" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuration générale" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Configuration des couleurs" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Intervalle de rafraîchissement" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Taille de l'image" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Position de l'image" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Cet intervalle de rafraîchissement est utilisé par les divers composants de " +"TDEPrint comme le gestionnaire d'impression et l'afficheur de tâches " +"d'impression." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "L&uminosité :" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Page de test" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Teinte (rotation des couleurs) :" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Spécifier une page de test personnelle diff&érente" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturation :" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Aperçu..." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (correction des couleurs) :" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Configuration par &défaut" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Affic&her la boîte de message d'état de l'impression" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Taille naturelle de l'image" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Définit par d&éfaut la dernière imprimante utilisée dans l'application" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Résolution (ppp)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"La page de test sélectionnée n'est pas un document PostScript. Vous ne " +"pourrez peut-être plus tester votre imprimante avec elle." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% de la page" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nom de fichier vide." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% de la taille naturelle de l'image" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Tâches" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Type de taille de l'ima&ge :" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Configuration des tâches d'impression" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Période :" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Tâches affichées" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Taille maximale (ko) :" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Limite de pa&ges :" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Nombre maximum de tâches affichées :" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Quotas" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Configuration des quotas" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Configuration de l'aperçu" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Pas de quota" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Logiciel d'aperçu" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Utiliser un logiciel d'aper&çu externe" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Caractères par pouce

    " -"

    Ce paramètre contrôle la taille horizontale des caractères lors de " -"l'impression d'un fichier texte.

    " -"

    La valeur par défaut est de 10, ce qui signifie que 10 caractères seront " -"imprimés dans chaque pouce.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser un logiciel d'aperçu externe (afficheur PostScript) à " +"la place de celui intégré à TDE. Veuillez noter que si TDE ne parvient pas à " +"trouver son afficheur PostScript par défaut, il essaiera automatiquement de " +"trouver un autre afficheur PostScript externe." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Lignes par pouce

    " -"

    Ce paramètre contrôle la taille verticale des caractères lors de " -"l'impression d'un fichier texte.

    " -"

    La valeur par défaut est de 6, ce qui signifie que 6 lignes seront " -"imprimées dans chaque pouce.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Aucun programme n'a été défini pour créer la base de données des pilotes. " +"Cette opération n'est pas disponible." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Colonnes

    " -"

    Ce paramètre contrôle le nombre de colonnes de texte à imprimer sur chaque " -"page lors de l'impression d'un fichier texte.

    " -"

    La valeur par défaut est de 1, ce qui signifie qu'une seule colonne de " -"texte sera imprimée sur chaque page.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -" L'icône d'aperçu change lorsque vous activez ou désactivez " -"« prettyprint ». " +"Le programme « %1 » n'a pas pu être trouvé en suivant votre variable PATH. " +"Assurez-vous que le programme existe et qu'il est accessible en suivant " +"votre variable PATH." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Formats de texte

    " -"

    Ces paramètres contrôlent l'apparence du texte lors des impressions. Ils " -"sont uniquement valables pour l'impression de fichiers textes, ou des fichiers " -"imprimés via kprinter.

    " -"

    Remarque : ces paramètres n'ont aucun effet sur les formats d'entrée " -"autres que texte, ou pour l'impression à partir d'applications comme l'éditeur " -"de texte avancé de TDE. Les applications envoient souvent au système " -"d'impression les données à imprimer au format PostScript. Kate, en particulier, " -"possède son propre système pour contrôler la sortie de l'impression.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Impossible de démarrer la création de la base de données des pilotes. « %1 » " +"n'a pas pu être exécuté." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Marges

    " -"

    Ces paramètres contrôlent les marges d'impression. Ils ne sont pas valables " -"pour les tâches provenant d'applications qui définissent leur propre mise en " -"page en interne, et envoient les données à TDEPrint au format PostScript (c'est " -"le cas de KOffice et d'OpenOffice.org).

    " -"

    Lors de l'impression à partir d'applications TDE, comme KMail et Konqueror, " -"ou lors de l'impression d'un fichier ASCII à travers kprinter, vous pouvez " -"régler les marges ici.

    " -"

    Les marges peuvent être définies individuellement pour chaque côté du " -"papier. La liste déroulante du bas vous permet de choisir l'unité de mesure " -"parmi pixels, millimètres, centimètres, et pouces.

    " -"

    Vous pouvez même utiliser la souris pour sélectionner une marge et la " -"déplacer vers la position souhaitée (regardez l'aperçu à droite).

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "" +"Veuillez patienter pendant que TDE reconstruit la base de données des " +"pilotes." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Activer la coloration syntaxique lors de l'impression (prettyprint)" -"

    " -"

    L'impression des fichiers texte ASCII peut être améliorée en activant cette " -"option. Si vous le faites, un en-tête est imprimé en haut de chaque page. Il " -"contient le numéro de la page, le titre de la tâche (habituellement le nom du " -"fichier) ainsi que la date. De plus, les mots clé C et C++ sont coloriés, et " -"les commentaires sont mis en italique.

    " -"

    Cette amélioration est prise en charge par CUPS.

    " -"

    Si vous souhaitez utiliser d'autres formes d'améliorations, utilisez le " -"préfiltre enscript de l'onglet Filtres.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Base de données des pilotes" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    Désactiver la coloration syntaxique lors de l'impression (prettyprint)" -"

    " -"

    Si cette option est désactivée, les fichiers texte ASCII sont imprimés sans " -"en-tête et sans coloration syntaxique. Vous pouvez cependant toujours régler " -"les marges.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o prettyprint=false  

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de la génération de la base de données des " +"pilotes. Le processus s'est terminé anormalement." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -" " -"

    Coloration syntaxique lors de l'impression (prettyprint)

    " -"

    L'impression des fichiers texte ASCII peut être améliorée en activant cette " -"option. Si vous le faites, un en-tête est imprimé en haut de chaque page. Il " -"contient le numéro de la page, le titre de la tâche (habituellement le nom du " -"fichier) ainsi que la date. De plus, les mots clé C et C++ sont coloriés, et " -"les commentaires sont mis en italique.

    " -"

    Cette amélioration est prise en charge par CUPS.

    " -"

    Si vous souhaitez utiliser d'autres formes d'améliorations, utilisez le " -"préfiltre enscript de l'onglet Filtres.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Imprimante &PostScript" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Impression &brute (ne nécessite aucun pilote)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Format du texte" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Autre..." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Coloration syntaxique" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "Fabri&cant :" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Caract&ères par pouce :" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mod&èle :" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Lignes par pouce :" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "C&olonnes :" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Impossible trouver le pilote PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Désactivé" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Choisissez un pilote" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Activé" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    File d'impression sur un serveur CUPS distant

    " -"

    Utilisez ceci pour une file d'impression installée sur une machine distante " -"sur laquelle se trouve un serveur CUPS. Ceci permet d'utiliser des imprimantes " -"distantes lorsque la navigation CUPS est désactivée.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Base de données" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" -" " -"

    Imprimante réseau IPP

    " -"

    Utilisez ceci pour une imprimante réseau utilisant le protocole IPP. Les " -"imprimantes récentes haut de gamme peuvent utiliser ce mode. Utilisez-le à la " -"place de TCP si votre imprimante le permet.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Format de pilote non valable." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Autres" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurer %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -" " -"

    Imprimante modem / fax

    " -"

    Utilisez ceci pour une imprimante modem / fax. Le programme fondamental fax4CUPS " -"est requis. Les documents envoyés à cette imprimante seront faxés au numéro de " -"fax indiqué.

    " +"Certaines des options choisies sont incompatibles. Vous devez régler ce " +"problème avant de continuer." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -" " -"

    Autre imprimante

    " -"

    Utilisez ceci pour n'importe quel type d'imprimante. Pour utiliser cette " -"option, vous devez connaître l'URI de l'imprimante que vous voulez installer. " -"Consultez la documentation de CUPS pour plus d'informations sur les URI " -"d'imprimante. Cette option est utile pour les imprimantes utilisant un " -"programme fondamental tierce partie ne correspondant à aucune autre " -"catégorie.

    " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Localisation :" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Périphérique :" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modèle :" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Membres :" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Classe implicite" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Classe distante" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Classe locale" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Imprimante distante" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "(Pseudo) Imprimante spéciale" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" -" " -"

    Classe d'imprimantes

    " -"

    Utilisez ceci pour créer une classe d'imprimantes. Lorsqu'un document est " -"envoyé à une classe, il est en réalité envoyé à la première imprimante " -"disponible de la classe. Consultez la documentation de CUPS pour plus " -"d'informations sur les classes d'imprimantes.

    " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Inconnue" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Serveur &CUPS distant (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Créez et modifiez ici des instances de l'imprimante choisie. Une instance " +"est la combinaison d'une imprimante (l'objet physique) et d'une " +"configuration. Pour une même imprimante à jet d'encre, vous pouvez créer " +"plusieurs configurations, par exemple qualité brouillon, qualité " +"photographique ou recto-verso. Ces instances apparaîtront comme " +"de vraies imprimantes dans la fenêtre d'impression et vous permettront de " +"choisir rapidement les paramètres d'impression que vous désirez." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Imprimante r&éseau avec IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nouveau..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Imprimante modem/fa&x série" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copier..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Autre type d'imprimante" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Su&pprimer" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "C&lasse d'imprimantes" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de la réception de la liste des programmes de " -"base :" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Tester..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Par défaut)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informations de facturation" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nom d'instance" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" msgstr "" -"Vous n'avez peut-être pas le droit d'écrire dans la ressource demandée." - -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à la ressource demandée." +"Saisissez le nom de la nouvelle instance (laissez tel quel pour laisser le " +"nom par défaut) :" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "L'opération demandée n'a pas pu être achevée." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Le nom d'instance ne peut pas contenir d'espace ou de barre oblique." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Le service requis n'est pas disponible pour le moment." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'instance « %1 » ?" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "L'imprimante cible n'accepte pas les tâches d'impression." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer l'instance par défaut. Cependant, toute la " +"configuration de « %1 » sera perdue. Voulez-vous continuer ?" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Impossible de trouver l'instance « %1 »." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"La connexion au serveur CUPS n'a pas abouti. Vérifiez que le serveur CUPS est " -"installé correctement et qu'il fonctionne." +"Impossible d'obtenir les informations sur l'imprimante. Message du système " +"d'impression : %1." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "La requête IPP n'a pas abouti pour une raison inconnue." +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Le nom de l'instance est vide. Veuillez sélectionner une instance." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Problème interne : imprimante introuvable." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valeurs" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point d'imprimer une page de test sur « %1 ». Voulez-vous " +"continuer ?" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Vrai" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Imprimer la page de test" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Faux" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Impossible d'envoyer la page de test à « %1 »." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Périphérique de fax série" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "La page de test a été envoyée correctement à l'imprimante « %1 »." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "" -"

    Choisissez le périphérique sur lequel votre modem/fax série est connecté.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Aucune imprimante" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Vous devez spécifier un périphérique." +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Toutes les imprimantes" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -"N'imprimer qu'en noir (blackplot) " -"

    L'option « blackplot » spécifie que tous les crayons ne doivent tracer qu'en " -"noir. Par défaut, toutes les couleurs définies dans le fichier à tracer sont " -"utilisées, ou toutes les couleurs définies dans le manuel de référence " -"« HP-GL/2 » d'Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Tâches d'impression pour %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -"Adapter l'image à la taille de la page " -"

    L'option « fitplot » spécifie que l'image HP-GL doit être redimensionnée " -"pour tenir exactement sur la page (dont la taille est sélectionnée " -"ailleurs).

    " -"

    Par défaut, cette option est désactivée. Le tracé est dans ce cas réalisé en " -"prenant les distances absolues spécifiées dans le fichier à tracer. N'oubliez " -"pas que les fichiers HP-GL sont souvent des dessins de CAO prévus pour des " -"traceurs grand format. Sur des imprimantes de bureau classiques, le dessin " -"risque par conséquent d'être séparé en plusieurs pages.

    " -"

    Remarque : cette fonctionnalité dépend de la commande « taille du " -"tracé » (PS) dans le fichier HP-GL/2. Si aucune taille n'est indiquée, le " -"filtre convertissant le HP-GL en PostScript suppose qu'il s'agit de la taille " -"« ANSI E ».

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max. : %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -"Régler l'épaisseur du crayon pour HP-GL (si non défini dans le " -"fichier) " -"

    L'épaisseur du crayon peut être définie ici, si elle ne l'est pas dans le " -"fichier HP-GL original. Elle est exprimée en micromètres. La valeur par défaut " -"est de 1000, ce qui produit des lignes d'un millimètres. Si vous spécifiez une " -"épaisseur de 0, les lignes feront exactement un pixel.

    " -"

    Remarque : cette option est ignorée si les épaisseurs sont définies à " -"l'intérieur du fichier lui-même.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Numéro de tâche" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -"Options d'impression HP-GL " -"

    Toutes les options de cette page ne s'appliquent que si vous utilisez " -"TDEPrint pour envoyer des fichiers HP-GL et HP-GL/2 à l'une de vos " -"imprimantes.

    " -"

    HP-GL et HP-GL/2 sont des langages développés par Hewlett-Packard pour " -"piloter des traceurs.

    " -"

    TDEPrint peut (avec l'aide de CUPS) convertir les fichiers au format HP-GL " -"et les imprimer sur n'importe quelle imprimante.

    " -"

    Remarque 1 : pour imprimer des fichiers HP-GL, démarrez kprinter et " -"chargez simplement le fichier.

    " -"

    Remarque 2 : le paramètre « fitplot » présent sur cette fenêtre " -"fonctionne également pour l'impression de fichiers PDF (si votre version de " -"CUPS est au moins la 1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Options HP-GL2" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "État" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "N'&utiliser qu'un crayon noir" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Taille (ko)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Ajuster le graphe à la &page" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Page(s)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Épaisseur du &crayon :" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Bloquer" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informations sur le serveur" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "C&ontinuer" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informations sur le compte" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Su&pprimer" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Utilisateur :" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Redéma&rrer" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Mot de &passe :" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Déplacer vers l'&imprimante" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Enregi&strer le mot de passe dans le fichier de configuration" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "(Dés)Acti&ver les tâches terminées" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Utiliser un accès anon&yme" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "N'afficher que les tâches de l'utilisateur" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "E&xporter" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ne masquer que les tâches de l'utilisateur" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exporter le pilote d'impression aux clients Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Nom d'utilisateur" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&utilisateur :" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Choix d'une imprimante" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Serveur &Samba :" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualiser" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Serveur Samba

    Les fichiers du pilote Adobe Windows PostScript " -"ainsi que le PPD de l'imprimante de CUPS seront exportés vers le partage " -"spécial [print$] du serveur Samba (pour changer le serveur CUPS, " -"utilisez d'abord Gestionnaire de configuration -> serveur CUPS" -"). Le partage [print$] doit exister sur le serveur Samba avant " -"de cliquer sur le bouton Exporter ci-dessous." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Laisser la fenêtre en permanence" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

    Nom d'utilisateur Samba

    L'utilisateur doit avoir les droits " -"d'accès en écriture pour le partage [print$] sur le serveur Samba. " -"[print$] retient les pilotes d'imprimante préparés en vue du " -"téléchargement vers les clients Windows. Cette boîte de dialogue ne fonctionne " -"pas pour les serveurs Samba configurés avec security = share " -"(mais parfaitement avec security = user)." +"Impossible de réaliser l'action « %1 » sur les tâches choisies. Le " +"gestionnaire a renvoyé le message d'erreur suivant :" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    Mot de passe Samba

    Le paramètre de Samba " -"encrypt passwords = yes (par défaut) exige d'abord l'utilisation de la " -"commande smbpasswd -a [username] pour créer un mot de passe Samba " -"chiffré et obtenir que Samba le reconnaisse." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Bloquer" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Création du dossier %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Continuer" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Envoi de « %1 »" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Installation du pilote pour %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Déplacer vers %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Installation de l'imprimante %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "L'opération n'a pas abouti." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Le pilote a été correctement exporté." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Système d'impression" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"L'opération a échoué. Parmi les raisons possibles : droits d'accès insuffisants " -"ou configuration de Samba non valable. Veuillez consulter la documentation de " -"cupsaddsmb, sachant que vous devez disposer de " -"CUPS version 1.1.11 ou ultérieure. Vous " -"pouvez aussi réessayer avec un autre nom d'utilisateur ou un autre mot de " -"passe." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Opération annulée (processus interrompu)." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    L'opération a échoué.

    %1

    " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Imprimantes" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de préparer le pilote %1 " -"à être partagé vers Windows via Samba. Cette opération exige le " -"pilote PostScript d'Adobe, une version récente de Samba 2.2 et un service " -"SMB opérationnel sur le serveur cible. Cliquez sur Exporter " -"pour démarrer l'opération. Lisez la page de manuel " -"cupsaddsmb dans Konqueror ou saisissez man cupsaddsmb " -"dans une fenêtre de console pour en savoir plus sur cette fonctionnalité." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Certains fichiers du pilote sont manquants. Vous pouvez les obtenir sur le site " -"d'Adobe. Veuillez consulter la " -"documentation de cupsaddsmb " -"pour plus d'informations, sachant que vous avez besoin de CUPS version 1.1.11 ou ultérieure." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Préparation de l'envoi du pilote vers l'hôte %1" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Spéciales" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Le pilote de l'imprimante %1 n'a pas pu être trouvé." +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"L'imprimante « %1 » existe déjà. Si vous continuez, vous allez écraser " +"l'ancienne. Voulez-vous continuer ?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Préparation de l'installation du pilote sur l'hôte %1" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Initialisation du gestionnaire..." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Configuration de l'accès utilisateur" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Icônes, &Liste, &Arborescence" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Utilisateurs autorisés" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Démarrer/arrêter l'imprimante" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Utilisateurs rejetés" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Dé&marrer l'imprimante" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Déterminez ici un groupe d'utilisateurs autorisés ou rejetés pour cette " -"imprimante." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Arrê&ter l'imprimante" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informations sur l'imprimante IPP" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Activer/désactiver la file de tâches" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI de l&'imprimante :" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Activer la &file de tâche" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    Saisissez l'URI de l'imprimante directement, ou bien utilisez l'outil " -"d'analyse du réseau.

    " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Désa&ctiver la file de tâches" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Rapport &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurer..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Vous devez saisir l'URI de l'imprimante." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "A&jouter une imprimante/une classe..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Nom : %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Ajouter une (pseudo) imprimante spé&ciale..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Emplacement : %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Choisir par défaut &localement" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Description : %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Définir par défaut pour l'&utilisateur" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Modèle : %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Tester l'imprimante..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "État : %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Confi&gurer le gestionnaire..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir les informations sur l'imprimante. Celle-ci a répondu : " -"
    " -"
    %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Initialiser le ge&stionnaire/l'affichage" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Rapport IPP pour %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientation" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Impossible de générer un rapport. La requête IPP a échoué avec le message : %1 " -"(0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertical, &Horizontal" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Serveur IPP distant" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Redémarrer le ser&veur" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Saisissez les informations concernant le serveur IPP distant contrôlant " -"l'imprimante voulue. Cet assistant essaiera de détecter les serveurs " -"disponibles avant de continuer.

    " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Confi&gurer le serveur..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Confi&gurer le serveur..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Numéro de port incorrect." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'o&utils du menu" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Impossible de se connecter à %1 sur le port %2." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Cacher la barre d'&outils" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Imprimer les informations de facturation

    " -"

    Insérez une chaîne significative ici pour associer la tâche d'impression " -"courante avec un certain compte. Cette chaîne apparaîtra dans la « page_log » " -"de CUPS pour gérer le compte d'impression dans votre organisation. (Laissez-le " -"vide si vous n'en avez pas besoin). " -"

    Il est utile pour les gens qui impriment pour différents « consommateurs » " -"comme des bureaux de service d'impression, des magasins de lettres, des " -"sociétés de presse ou des secrétariats qui servent différents patrons, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'o&utils du menu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -"" -"

    Impression programmée

    " -"

    L'impression programmée vous permet de contrôler l'heure de l'impression " -"réelle au moment où vous envoyez votre travail à l'impression. " -"

    Spécialement utile est l'option « Jamais ». Elle vous permet de stocker " -"votre travail jusqu'au moment où vous (ou votre administrateur) décide de " -"l'effectuer. " -"

    C'est souvent nécessaire dans des environnements d'entreprise, où vous " -"n'êtes habituellement pas autorisé à accéder directement et immédiatement à " -"d'énormes imprimantes dans votre département central de reproduction" -". Cependant, il est possible d'envoyer les tâches dans une file d'attente qui " -"est sous le contrôle d'opérateurs (qui, après tout, ont besoin de s'assurer que " -"les 10 000 feuilles de papier rose demandées par le département Marketing pour " -"une certaine tâche sont disponibles et dans les bacs à papier).

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Cacher la barre d'o&utils du menu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Libellés de pages

    " -"

    Les libellés de pages sont imprimés par CUPS eu haut et en bas de chaque " -"page. Ils apparaissent sur les pages entourées d'un petit cadre. " -"

    Ils contiennent n'importe quelle chaîne que vous saisissez dans la zone " -"d'édition.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Afficher les déta&ils de l'imprimante" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Priorité de la tâche

    " -"

    Habituellement, CUPS imprime toutes les tâches à la file, en fonction du " -"principe « FIFO » : First In, First Out (premier entré, premier " -"sorti). " -"

    L'option de priorité de la tâche vous permet de réordonner la file en " -"fonction de vos besoins. " -"

    Cela fonctionne dans les deux directions : vous pouvez augmenter ou diminuer " -"les priorités. (Habituellement, vous ne pouvez contrôler que vos propres " -"tâches). " -"

    Comme la priorité des tâches par défaut est « 50 », toute tâche envoyée avec " -"par exemple la priorité « 49 » sera imprimée après la fin de toutes les autres. " -"Au contraire, une tâche avec une priorité de « 51 » ou plus ira en tête de la " -"file (si aucune autre de plus haute priorité n'est présente).

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Masquer les déta&ils de l'imprimante" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "(Dés)Activer le filtre des imprim&antes" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Immédiatement" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Outils d'impressio&n" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Jamais (retenir indéfiniment)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "A&jouter" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Heures de jour (6h - 18h)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Serveur" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Soirée (18h - 6h)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Gestionnaire" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nuit (18h - 6h)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Le week-end" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de la réception de la liste des imprimantes." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Deuxième période (16h - minuit)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Impossible de modifier l'état de l'imprimante « %1 »." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Troisième période (minuit - 8h)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Heure spécifiée" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante spéciale « %1 »." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Impression pro&grammée :" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante « %1 »." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Informations de &facturation :" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurer %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Étiquette de page en &haut / en bas :" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Impossible de modifier la configuration de l'imprimante « %1 »." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Priorit&é de la tâche :" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Impossible de charger un pilote valable pour l'imprimante « %1 »." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "L'heure indiquée n'est pas valable." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Impossible de créer l'imprimante." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Impossible de trouver le programme « foomatic-datafile » en suivant votre " -"variable PATH. Veuillez vous assurer que Foomatic est correctement installé." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Impossible de choisir l'imprimante « %1 » comme imprimante par défaut." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Impossible de créer le pilote Foomatic [%1,%2]. Soit ce pilote n'existe pas, " -"soit vous n'avez pas le droit d'effectuer cette opération." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Impossible de tester l'imprimante « %1 »." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"Impossible de trouver la bibliothèque « cupsdconf ». Veuillez vérifier votre " -"installation." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Message d'erreur renvoyé par le gestionnaire :

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "" -"Impossible de trouver le symbole « %1 » dans la bibliothèque « cupsdconf »." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Problème interne (aucun message d'erreur)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "E&xporter le pilote..." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Impossible de redémarrer le serveur d'impression." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Rapport IPP pour l'i&mprimante" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Redémarrage du serveur..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir les informations sur l'imprimante. Message d'erreur reçu :" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Impossible de configurer le serveur d'impression." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configuration du serveur..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"La connexion au serveur CUPS a échoué. Vérifiez que le serveur CUPS est " -"installé correctement et qu'il fonctionne. Erreur : %1." +"Impossible de démarrer l'outil d'impression. Causes possibles : pas " +"d'imprimante sélectionnée, l'imprimante sélectionnée n'est rattachée à aucun " +"périphérique (port imprimante) connu, ou la bibliothèque d'outils n'a pas " +"été trouvée." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "La requête IPP a échoué pour une raison inconnue" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Impossible d'extraire la liste des imprimantes." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "connexion refusée" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Confirmation" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "hôte introuvable" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "P&ropriétés" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "échec de lecture (%1)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instances" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"La connexion au serveur CUPS a échoué. Veuillez vérifier que le serveur CUPS " -"est installé et fonctionne correctement. Erreur %2 : %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Type d'imprimante :" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Choix de l'URI" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    Saisissez l'URI correspondant à l'imprimante que vous voulez installer. " -"Exemples :

    " -"
      " -"
    • smb://[nom[:motdepasse]@]serveur/imprimante
    • " -"
    • lpr://serveur/file
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Configuration de l'interface" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Serveur CUPS %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Imprimante IPP" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "seconde(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Imprimante locale USB" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minute(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Imprimante locale parallèle" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "heure(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Imprimante locale série" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Imprimante réseau (socket)" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "semaine(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Imprimante SMB (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mois" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Impression dans un fichier" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Configuration des quotas de l'imprimante" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Imprimante modem/fax série" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    Voici les quotas pour cette imprimante. Une limite de 0 " -"signifie qu'aucun quota n'est appliqué (équivalent à un délai de quota réglé " -"sur Pas de quota (-1)). Les limites de quota sont définies " -"séparément pour chaque utilisateur et concernent tous les utilisateurs.

    " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Vous devez spécifier au moins une limite pour ce quota." - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Configuration du dossier de CUPS" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Modifier..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Dossier d'installation" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricant :" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Installation standard (/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Modèle d'imprimante :" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Rapport IPP" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informations sur le pilote :" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Problème interne : impossible de générer le rapport HTML." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nom de l'imprimante :" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Utilisateurs rejetés" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Membres" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Utilisateurs autorisés" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Membres de la classe" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Tous les utilisateurs sont autorisés" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Impossible de modifier les propriétés de l'imprimante. Le gestionnaire a " +"renvoyé le message d'erreur suivant :

    %1

    " -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Choix de l'imprimante IPP distante" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Ajouter une imprimante spéciale" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Vous devez choisir une imprimante." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Description :" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Rapport de tâche" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "E&mplacement :" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Impossible d'obtenir les informations sur la tâche :" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Confi&guration de la commande" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Rapport IPP de la &tâche" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Fichier d&'impression" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Au&gmenter la priorité" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Activer le fichier d'impression" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Di&minuer la priorité" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format :" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "M&odifier les attributs..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "E&xtension du nom de fichier :" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Impossible de modifier la priorité de la tâche :" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    La commande utilisera un fichier de sortie. Si vous cochez cette option, " +"assurez-vous que la commande envoie bien quelque chose en sortie.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Impossible de trouver l'imprimante « %1 »." +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    Voici la commande à exécuter lors d'une impression sur cette imprimante " +"spéciale. Vous pouvez soit saisir directement la commande à exécuter, soit " +"associer/créer un objet de commande avec/pour cette imprimante spéciale. La " +"seconde possibilité est recommandée car elle propose des fonctionnalités " +"plus évoluées, comme la vérification du type MIME, des options configurables " +"et une liste de prérequis (la première possibilité n'est en fait là que pour " +"des raisons de compatibilité). Lorsque vous utilisez directement une " +"commande, les séquences suivantes sont reconnues :

    • %in : le fichier d'entrée (nécessaire)
    • %out : le fichier de " +"sortie (nécessaire si un fichier de sortie est utilisé)
    • %psl : le format de papier en lettres minuscules
    • %psu : le " +"format de papier avec la première lettre en majuscule
    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributs de la tâche %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

    Le type MIME par défaut du fichier d'impression (par exemple application/" +"postscript).

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Impossible de fixer les attributs de la tâche :" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    L'extension par défaut du fichier d'impression (par exemple ps, pdf, ps." +"gz).

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Aucune bannière" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Vous devez saisir un nom qui ne soit pas vide." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Classifié" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Configuration non valable. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidentiel" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Configuration de %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Choix du type d'interface" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Vous devez choisir une interface." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Top secret" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Imprimante &locale (parallèle, série, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Sans classification" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    Imprimante locale

    Utilisez ceci pour une imprimante connectée " +"à l'ordinateur via un port parallèle, série ou USB.

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Choix des bannières" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Imprimante partagée &SMB (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Bannière d'en-tête :" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    Imprimante Windows partagée

    Utilisez ceci pour une imprimante " +"installée sur un serveur Windows et partagée à l'aide du protocole SMB " +"(samba).

    " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Bannière de &fin :" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "File d'impression &distante LPD" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -"

    Choisissez les bannières associées par défaut à cette imprimante. Elles " -"seront insérées avant et/ou après chaque tâche d'impression envoyée à " -"l'imprimante. Si vous ne voulez utiliser aucune bannière, choisissez " -"Aucune.

    " +"

    File d'impression sur un serveur LPD distant

    Utilisez ceci " +"pour une file d'impression existante sur une machine distante sur laquelle " +"se trouve un serveur d'impression LPD.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Im&primante réseau (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Balises supplémentaires

    Vous pouvez envoyer des commandes " -"supplémentaires au serveur CUPS via cette liste modifiable. Ceci est utile dans " -"3 cas de figure : " -"
      " -"
    • Utiliser une option standard de CUPS qui n'est pas prise en charge par " -"cette version de la GUI de TDEPrint.
    • " -"
    • Contrôler une option personnalisée que vous voulez prendre en charge dans " -"des filtres CUPS personnalisés et des interfaces présentes dans la chaîne de " -"filtrage de CUPS.
    • " -"
    • Envoyer de courts messages au personnel de la reprographie.
    " -"

    Options CUPS standard : une liste complète des options CUPS standard " -"est disponible dans le " -"manuel utilisateur de CUPS. Les correspondances entre les éléments de " -"l'interface de kprinter et les options de CUPS sont indiquées dans les éléments " -"d'aide « Qu'est-ce que c'est ? »

    " -"

    Options CUPS personnalisées : les serveurs d'impression CUPS peuvent " -"être personnalisés avec des filtres d'impression et des interfaces " -"supplémentaires, qui comprennent ces commandes personnalisées. Vous pouvez les " -"spécifier ici. En cas de doute, demandez à votre administrateur système.

    " -"

    " -"

    Messages pour l'opérateur : vous pouvez envoyer un message " -"supplémentaire à l'opérateur de votre reprographie" -". Ces messages peuvent être lus en consultant le " -"Rapport IPP de la tâche.

    Exemples : " -"
    " -"
    Une option CUPS standard : "
    -"
    (Nom) number-up --(Valeur) 9 " -"
    " -"
    Une option pour les filtres ou interfaces personnalisés : " -"
    (Nom) DANKA_watermark -- " -"(Valeur) Company_Confidential " -"
    " -"
    Un message pour l'opérateur : " -"
    (Nom) Deliver_after_completion -- " -"(Valeur) au_dept_marketing " -"
    " -"

    Remarque : les champs ne doivent pas contenir d'espace, de " -"tabulation, ou de guillemet. Il est possible que vous ayez à double-cliquer sur " -"un champ pour le modifier. " -"

    Attention : n'utilisez pas le nom des options standard CUPS qui sont " -"utilisées par l'interface de TDEPrint. Si des noms entrent en conflit, ou sont " -"envoyés plusieurs fois, les résultats peuvent être imprévisibles. Pour toutes " -"les options prises en charge par l'interface graphique, utilisez-la. Pour " -"chaque élément de celle-ci, le nom de l'option CUPS correspondante est indiquée " -"dans l'aide « Qu'est-ce que c'est ? ».

    " +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" +"

    Imprimante réseau TCP

    Utilisez ceci pour une imprimante " +"réseau utilisant TCP (habituellement le port 9100) comme protocole de " +"communication. La plupart des imprimantes réseau utilisent ce mode.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Balises supplémentaires" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Composition de la classe" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Imprimantes disponibles :" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Lecture seule" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Imprimantes de la classe :" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Le nom de la balise ne doit pas contenir d'espace, de tabulation ou de " -"guillemet : %1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Vous devez choisir au moins une imprimante." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Configuration des bannières" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Choix du modèle d'imprimante" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Serveur CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Impression brute" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Configuration du serveur CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Problème interne : impossible de trouver le pilote." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Utilitaires pour imprimantes jet d'encre Epson" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Choix du pilote" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"&Utiliser une connexion directe (peut exiger les droits d'accès du " -"superutilisateur)" +"

    Plusieurs pilotes ont été détectés pour ce modèle. Choisissez celui que " +"vous voulez utiliser. Il sera possible de le tester et d'en changer si " +"nécessaire.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Nettoyer les tê&tes d'impression" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informations sur le pilote" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Imprimer un modèle de test des buses d'impression" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Vous devez choisir un pilote." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Aligner les têtes d'impression" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [recommandé]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Nivea&u d'encre" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Aucune information sur le pilote choisi." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Identification de l'i&mprimante" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Test d'impression" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Problème interne : aucun périphérique spécifié." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricant : " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Type de connexion non géré : %1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modèle : " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Description : " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Tester" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuration" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"Un programme « escputil » est déjà en fonctionnement. Vous devez attendre qu'il " -"ait terminé avant de continuer." +"

    Vous pouvez maintenant tester l'imprimante avant d'en terminer " +"l'installation. Utilisez le bouton « Configuration » pour configurer " +"le pilote de l'imprimante et le bouton « Tester » pour le tester. " +"Cliquez sur le bouton « Précédent » pour choisir un autre pilote (la " +"configuration actuelle sera perdue).

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Impossible de charger le pilote demandé :

    %1

    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Impossible de trouver le programme « escputil » en suivant votre variable PATH. " -"Assurez-vous que « gimp-print » est installé et que « escputil » est accessible " -"en suivant votre variable PATH." +"La page de test a été envoyée correctement à l'imprimante. Patientez jusqu'à " +"ce qu'elle soit complètement imprimée, puis cliquez sur le bouton « Ok »." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Problème interne : impossible de démarrer « escputil »." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Impossible de tester l'imprimante :" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Opération terminée avec des problèmes." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante temporaire." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Le transfert de fichier a échoué." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Impossible de créer l'imprimante temporaire." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Arrêt anormal du programme (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1 : exécution arrêtée avec le message :

    %2

    " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(ligne %1) : " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "File d'impression locale (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Inconnue" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Programme fondamental" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Imprimante IP" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "File LPD distante %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier d'impression « %1 » pour l'imprimante « %2 »." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Hôte" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Impossible d'enregistrer les informations pour l'imprimante %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "File" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Impossible de modifier les droits d'accès du dossier d'impression %1 de " -"l'imprimante %2." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fichier :" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permission refusée : vous n'êtes pas le superutilisateur." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Compte" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Impossible d'exécuter la commande « %1 »." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'imprimantes." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Base de données des pilotes" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Impossible de trouver le pilote %1 dans la base de données " -"« printtool »." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Pilote externe" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "" -"Impossible de trouver l'imprimante %1 dans le fichier d'imprimantes " -"(printcap)." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricant" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'impression brute." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modèle" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Type d'imprimante non reconnu." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Choix du fichier" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Le pilote du périphérique %1 n'a pas été compilé dans votre version de " -"GhostScript. Vérifiez votre installation ou utilisez un autre pilote." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" -"Impossible de placer les fichiers associés au pilote dans le dossier " -"d'impression." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Imprimante locale (parallèle, série, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Imprimante partagée SMB (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Imprimante réseau (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Impression dans un fichier" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +"

    L'impression sera redirigée dans un fichier. Saisissez ici l'emplacement " +"complet de ce fichier ou bien utilisez le bouton du sélecteur de fichiers " +"pour le sélectionner à la souris.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Imprimer dans un fichier :" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Le dossier n'existe pas." -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Configuration de GhostScript" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Bienvenue !


    Cet assistant vous guidera à travers les étapes de " +"l'installation d'une nouvelle imprimante sur votre ordinateur et de sa " +"configuration. À chaque étape, vous pouvez revenir en arrière en cliquant " +"sur le bouton Précédent.


    Nous espérons que vous " +"apprécierez cet assistant !


    L'équipe d'impression " +"de TDE.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Suivant >>" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Nombre de couleurs" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "<< &Précédent" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Options supplémentaires pour GhostScript" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Assistant d'ajout d'imprimante" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Taille du papier" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modifier l'imprimante" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pages par feuille" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Impossible de trouver la page demandée." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Marges gauche et droite (en 1/72èmes de pouce)" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Terminer" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Marges haut et bas (en 1/72èmes de pouce)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Choix du port local" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Options de texte" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Système local" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Éjecter la page après l'impression" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallèle" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Lisser les caractères" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Série" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Impression rapide de texte (imprimantes non PostScript uniquement)" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Configuration de l'imprimante" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "" +"

    Choisissez un port valable parmi ceux détectés, ou saisissez directement " +"son URI dans le champ ci-dessous.

    " -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Aucune option configurable pour cette imprimante." +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI vide." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" +"L'URI locale ne correspond à aucun port détecté. Continuer quand même ?" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Valeur de chaîne :" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Choisissez un port valable." -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Aucune option n'a été choisie" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Impossible de détecter les ports locaux." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informations sur la file LPD" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlpd.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -"Imprimer une affiche (activé ou désactivé) " -"

    Si vous activez cette option, vous pouvez imprimer des affiches de " -"différentes tailles. L'impression se fera par morceaux" -", lesquels sont imprimés sur des feuilles plus petites, et qu'il vous faudra " -"coller ensemble par la suite. Si vous activez cette option ici, le filtre " -"Impression d'affiches sera chargé automatiquement dans l'onglet " -"« Filtres » de cette fenêtre.

    " -"

    Cet onglet n'est visible que si l'utilitaire « poster" -" » est détecté sur votre système. Il s'agit d'un utilitaire en ligne de " -"commande qui permet de convertir un fichier PostScript en mosaïque " -"d'impressions.

    " -"

    Remarque : la version standard de « poster » ne fonctionnera pas. " -"Votre système doit utiliser une version modifiée. Demandez au fournisseur de " -"votre système d'exploitation de vous fournir cette version, si ce n'est déjà " -"fait.

    " +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Saisissez les informations sur la file LPD distante. L'assistant les " +"vérifiera avant de poursuivre.

    " -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -"Sélection des morceaux " -"

    Cet élément ne permet pas seulement de voir vos sélections. Elle vous permet " -"également de sélectionner le(s) morceau(x) de l'affiche que vous voulez " -"imprimer.

    " -"

    Conseils " -"

      " -"
    • Cliquez sur n'importe quel morceau pour l'imprimer.
    • " -"
    • Pour sélectionner plusieurs morceaux, vous devez appuyer sur la touche " -"« Maj » de votre clavier tout en cliquant sur les morceaux. Ceux-ci seront " -"imprimés dans l'ordre dans lequel vous les avez sélectionnés.
    " -"Remarque 1 : vous pouvez voir cet ordre dans le champ intitulé " -"Mosaïque de pages (à imprimer). " -"

    Remarque 2 : par défaut, aucun morceau n'est sélectionné. Avant de " -"pouvoir imprimer votre affiche (dans sa totalité, ou seulement une partie), " -"vous devez sélectionner au moins un morceau.

    " +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "File :" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -"Taille de l'affiche " -"

    Sélectionnez la taille d'affiche que vous souhaitez à partir de la liste " -"déroulante.

    Les tailles disponibles sont toutes les tailles de papier " -"disponibles, jusqu'à « A0 ». A0 représente la même surface que 16 feuilles A4, " -"soit 84 x 118,2 cm.

    " -"

    Remarquez que l'aperçu ci-dessous change lorsque vous modifiez la " -"taille de l'affiche. Il indique le nombre de morceaux à imprimer pour réaliser " -"l'affiche, en fonction de la taille de celle-ci et du papier sélectionné.

    " -"

    Conseil : l'aperçu ci-dessous n'est pas qu'une icône passive. Vous " -"pouvez cliquer sur les morceaux, pour les sélectionner et n'imprimer que " -"ceux-ci. Pour sélectionner plusieurs morceaux, vous devez appuyer sur la touche " -"« Maj » de votre clavier tout en cliquant sur les morceaux. Les morceaux seront " -"imprimés dans l'ordre dans lequel vous les avez sélectionnés. Vous pouvez voir " -"cet ordre dans le champ intitulé Mosaïque de pages (à imprimer). " -"

    Remarque : par défaut, aucun morceau n'est sélectionné. Avant de " -"pouvoir imprimer votre affiche (dans sa totalité, ou seulement une partie), " -"vous devez sélectionner au moins un morceau.

    " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Certaines informations sont manquantes." -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Impossible de trouver la file « %1 » du serveur « %2 ». Voulez-vous tout de " +"même continuer ?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Informations générales" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -"Taille du papier " -"

    Ce champ indique la taille du papier sur lequel les morceaux de l'affiche " -"seront imprimés. Pour choisir une taille de papier différente, allez dans " -"l'onglet « Général » de cette fenêtre et sélectionnez une taille dans la " -"liste.

    Les tailles disponibles sont des tailles standard prises en charge " -"par votre imprimante. Les tailles de papier gérées par votre imprimante sont " -"déterminées à partir du pilote de celle-ci (elles sont mentionnées dans le " -"PPD, le fichier décrivant l'imprimante). Sachez qu'il est possible que " -"la taille de papier sélectionnée ne soit pas prise en charge pour les affiches " -"(par exemple : HalfLetter), alors qu'elle est gérée par votre imprimante. " -"Si vous rencontrez cet obstacle, utilisez simplement une autre taille de papier " -"gérée, comme A4 ou Letter." -"

    Remarquez que l'aperçu ci-dessous change lorsque vous modifiez la " -"taille du papier. Il indique le nombre de morceaux à imprimer pour réaliser " -"l'affiche, en fonction de la taille de celui-ci et du papier sélectionné.

    " -"

    Conseil : l'aperçu ci-dessous n'est pas qu'une icône passive. Vous " -"pouvez cliquer sur les morceaux, pour les sélectionner et n'imprimer que " -"ceux-ci. Pour sélectionner plusieurs morceaux, vous devez appuyer sur la touche " -"« Maj » de votre clavier tout en cliquant sur les morceaux. Les morceaux seront " -"imprimés dans l'ordre dans lequel vous les avez sélectionnés. Vous pouvez voir " -"cet ordre dans le champ intitulé Mosaïque de pages (à imprimer). " -"

    Remarque : par défaut, aucun morceau n'est sélectionné. Avant de " -"pouvoir imprimer votre affiche (dans sa totalité, ou seulement une partie), " -"vous devez sélectionner au moins un morceau.

    " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    Saisissez les informations concernant votre imprimante ou votre classe. " +"Le nom est obligatoire, alors que l'emplacement et la " +"description ne le sont pas (elles peuvent même ne pas avoir de sens " +"sur certains systèmes).

    " -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Vous devez saisir au moins un nom." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -"Sélection de la marge à couper " -"

    La glissière et le compteur vous permettent de déterminer la " -"marge à couper qui sera imprimée sur chaque morceau de votre affiche, pour " -"vous aider à les couper.

    " -"

    Remarquez que l'aperçu ci-dessous change lorsque vous modifiez les " -"marges à couper. Il vous montre la quantité d'espace que vous font perdre les " -"marges. " -"

    N'oubliez pas que les marges à couper doivent être au moins aussi " -"grandes que les marges de votre imprimante. Les capacités de l'imprimante sont " -"décrites dans le mot clé « ImageableArea » du fichier PPD du " -"pilote.

    " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Il n'est en général pas souhaitable d'inclure des espaces dans le nom d'une " +"imprimante. Cela peut empêcher votre imprimante de fonctionner correctement. " +"L'assistant peut enlever les espaces du nom que vous avez saisi, ce qui " +"donne : « %1 ». Que décidez-vous ?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Enlever les espaces" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identification de l'utilisateur" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"Ordre et numéro des morceaux à imprimer " -"

    Ce champ affiche et définit les morceaux de l'affiche à imprimer, ainsi que " -"leur ordre d'impression.

    Vous pouvez remplir le champ de deux façons " -"différentes : " -"
      " -"
    • Utilisez l'aperçu interactif ci-dessus pour sélectionner les morceaux " -"(utilisez la touche « Maj » pour en sélectionner plusieurs).
    • " -"
    • Modifiez ce champ.
    " -"

    SI vous modifiez ce champ, vous pouvez utilisez une syntaxe du type « 3-7 » " -"au lieu de « 3,4,5,6,7 ».

    " -"

    Par exemple :

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"

    Ce programme fondamental est susceptible d'exiger un nom d'utilisateur et " +"un mot de passe pour fonctionner. Indiquez le type d'accès à utiliser et les " +"identifiants si nécessaire.

    " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Affiche" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "Nom d'&utilisateur :" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Imprim&er une affiche" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonyme (pas d'identification)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Taille de l'&affiche :" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Compte in&vité (nom d'utilisateur : « guest »)" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Taille du support :" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Compte nor&mal" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "For&mat d'impression :" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Choisissez une option" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "C&ouper la marge (% du support) :" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Le nom d'utilisateur est vide." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Mosaïque de pages (à imprimer) :" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Configuration de l'imprimante SMB" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Associer / dissocier une affiche et la taille de l'impression" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Analyse" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Interrompre" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Mise en file" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Groupe de travail :" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Bloquée" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur :" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Annulée" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Imprimante :" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrompue" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Nom d'imprimante vide." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Terminée" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Nom d'utilisateur : %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ceci n'est pas une imprimante Foomatic" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Certaines informations sur l'imprimante sont manquantes !" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informations sur l'imprimante réseau" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Marge supérieure

    " -"

    Cette option vous permet de régler la marge supérieure de la page, si " -"l'application ne définit pas elle-même ses propres marges.

    " -"

    Ce paramètre fonctionne par exemple pour l'impression de fichiers texte " -"ASCII, ou pour l'impression à partir de KMail et Konqueror.

    " -"

    Remarque :

    ce paramètre n'est pas prévu pour les impressions à " -"partir de KOffice et OpenOffice.org, car ces applications (ou plutôt leurs " -"utilisateurs) sont censées le faire elles-mêmes. Il n'est pas non plus prévu " -"pour les impressions de fichiers PostScript ou PDF, pour lesquels les marges " -"sont le plus souvent prédéfinies dans le fichier.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Adresse de l&'imprimante :" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Marge inférieure

    " -"

    Cette option vous permet de régler la marge inférieure de la page, si " -"l'application ne définit pas elle-même ses propres marges.

    " -"

    Ce paramètre fonctionne par exemple pour l'impression de fichiers texte " -"ASCII, ou pour l'impression à partir de KMail et Konqueror.

    " -"

    Remarque :

    ce paramètre n'est pas prévu pour les impressions à " -"partir de KOffice et OpenOffice.org, car ces applications (ou plutôt leurs " -"utilisateurs) sont censées le faire elles-mêmes. Il n'est pas non plus prévu " -"pour les impressions de fichiers PostScript ou PDF, pour lesquels les marges " -"sont le plus souvent prédéfinies dans le fichier.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Port :" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Marge de gauche

    " -"

    Cette option vous permet de régler la marge de gauche de la page, si " -"l'application ne définit pas elle-même ses propres marges.

    " -"

    Ce paramètre fonctionne par exemple pour l'impression de fichiers texte " -"ASCII, ou pour l'impression à partir de KMail et Konqueror.

    " -"

    Remarque :

    ce paramètre n'est pas prévu pour les impressions à " -"partir de KOffice et OpenOffice.org, car ces applications (ou plutôt leurs " -"utilisateurs) sont censées le faire elles-mêmes. Il n'est pas non plus prévu " -"pour les impressions de fichiers PostScript ou PDF, pour lesquels les marges " -"sont le plus souvent prédéfinies dans le fichier.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Vous devez saisir une adresse d'imprimante." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Marge de droite

    " -"

    Cette option vous permet de régler la marge de droite de la page, si " -"l'application ne définit pas elle-même ses propres marges.

    " -"

    Ce paramètre fonctionne par exemple pour l'impression de fichiers texte " -"ASCII, ou pour l'impression à partir de KMail et Konqueror.

    " -"

    Remarque :

    ce paramètre n'est pas prévu pour les impressions à " -"partir de KOffice et OpenOffice.org, car ces applications (ou plutôt leurs " -"utilisateurs) sont censées le faire elles-mêmes. Il n'est pas non plus prévu " -"pour les impressions de fichiers PostScript ou PDF, pour lesquels les marges " -"sont le plus souvent prédéfinies dans le fichier.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Numéro de port incorrect." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "So&us-réseau :" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " -msgstr "" -" " -"

    Changer l'unité de mesure

    " -"

    Vous pouvez modifier les unités de mesure pour les marges de la page. " -"Choisissez entre millimètre, centimètre, pouce ou pixel (1 pixel = 1/72 " -"pouce).

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "Délai &(ms) :" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Marges personnalisées

    " -"

    Activez cette case si vous voulez modifier les marges de vos impressions. " -"

    Vous pouvez les modifier de 4 façons : " -"

      " -"
    • Modifiez les champs de texte.
    • " -"
    • Cliquez sur les flèches des compteurs.
    • " -"
    • Utilisez la molette de votre souris.
    • " -"
    • Déplacez les marges dans l'aperçu avec la souris.
    " -"Remarque : le réglage de la marge ne fonctionne pas si vous chargez " -"directement dans kprinter des fichiers contenant leurs propres marges, comme la " -"plupart des fichiers PostScript ou PDF. Cependant, il fonctionne pour tous les " -"fichiers texte ASCII. Il est également possible qu'il ne fonctionne pas avec " -"les applications non TDE, comme OpenOffice.org, qui n'utilisent pas la totalité " -"de l'architecture TDEPrint.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Configuration de l'analyse" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Déplacez vos marges

    " -"

    Utilisez la souris pour déplacer et régler chaque marge sur ce petit " -"aperçu.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Mauvaise description de sous-réseau." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Utiliser des marges personnalisées" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Mauvaise valeur de délai." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "En &haut :" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Mauvais numéro de port." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "En &bas :" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Entier" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&À gauche :" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Réel" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "À d&roite :" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72ème in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Valeur par défaut :" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Pouces (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mmande :" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimètres (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Option persistante" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimètres (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&leurs" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de définir une pseudo-imprimante comme imprimante " -"par défaut. Ce paramètre est spécifique à TDE et ne sera pas disponible en " -"dehors des applications TDE. Par conséquent, aucune imprimante par défaut ne " -"sera définie pour les applications non TDE. Sachez que cela ne devrait pas vous " -"empêcher d'imprimer normalement. Voulez-vous définir %1 " -"comme imprimante par défaut ?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Valeur &minimale :" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alias :" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valeur ma&ximale :" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nombre" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Ajouter une valeur" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Entrée printcap : %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Supprimer la valeur" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "" -"Impossible de trouver le programme « %1 » en suivant votre variable PATH." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Appliquer les modifications" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permission refusée." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Ajouter un groupe" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "L'imprimante « %1 » n'existe pas." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Ajouter une option" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Problème inconnu : %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Supprimer l'élément" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Impossible d'exécuter « lprm » : %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Monter d'un niveau" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Imprimante réseau" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Descendre d'un niveau" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Imprimante locale sur %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "Entr&ée" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Problème interne." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Sor&tie" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Vous n'avez sans doute pas les droits d'accès nécessaires pour cette opération." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Programme fondamental non géré : %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Tube :" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Impossible de trouver le programme « lpdomatic ». Veuillez vous assurer que " -"Foomatic est correctement installé et que « lpdomatic » est installé dans un " -"emplacement standard." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Impossible de supprimer le fichier de pilote « %1 »." +"Une chaîne d'identification. N'utilisez que des caractères alphanumériques, " +"à l'exception d'espaces. La chaîne __root__ est réservée pour un " +"usage interne." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Imprimante réseau (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Une chaîne de description. Cette chaîne est affichée dans l'interface, et " +"devrait être assez explicite sur le rôle de l'option correspondante." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Pilote IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Le type d'option. Ceci détermine comment l'option est présentée " +"graphiquement à l'utilisateur." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "Inconnu" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Le format de l'option. Ceci détermine comment l'option est formatée pour " +"inclusion dans la ligne de commande globale. La balise %value peut " +"être utilisée pour représenter la sélection de l'utilisateur. Cette balise " +"sera remplacée au moment du fonctionnement par une représentation en chaîne " +"de la valeur de l'option." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Aucun pilote n'a été défini pour cette imprimante. Il s'agit peut-être d'une " -"imprimante « brute »." +"La valeur par défaut pour l'option. Pour les option non persistantes, rien " +"n'est ajouté à la ligne de commande si l'option a cette valeur par défaut. " +"Si cette valeur ne correspond pas à la valeur par défaut actuelle de " +"l'utilitaire sous-jacent, rendez l'option permanente pour éviter les effets " +"non désirés." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Pilote commun LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Rendre l'option permanente. Une option permanente est toujours écrite vers " +"la ligne de commande, quelle que soit sa valeur. C'est utile quand la valeur " +"par défaut choisie ne correspond pas à la valeur par défaut de l'utilitaire " +"sous-jacent." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Spécification de système d'impression non valable : %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"Le ligne de commande complète pour exécuter l'utilitaire sous-jacent " +"associé. Cette ligne de commande utilise un mécanisme de balises qui sont " +"remplacées au moment du fonctionnement. Les balises gérées sont :
    • " +"%filterargs: options de commande
    • %filterinput: " +"spécification d'entrée
    • %filteroutput: spécification de " +"sortie
    • %psu: la taille de la page en majuscules
    • " +"%psl: la taille de la page en minuscules
    " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Le fichier de description des imprimantes « printcap » est un fichier distant " -"(NIS). Il est impossible d'écrire dedans." +"Spécification d'entrée quand l'utilitaire sous-jacent lit les données " +"d'entrée depuis un fichier. Utilisez la balise %in pour représenter " +"le nom du fichier d'entrée." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le fichier de description des imprimantes " -"« printcap ». Vérifiez que vous avez les droits d'accès nécessaires pour écrire " -"dedans." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Problème interne : aucun gestionnaire défini." +"Spécification de sortie quand l'utilitaire sous-jacent écrit les données de " +"sortie dans un fichier. Utilisez la balise %out pour représenter le " +"nom du fichier de sortie." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Impossible de déterminer le dossier d'impression. Vérifiez le contenu de la " -"fenêtre des options." +"Spécification d'entrée quant l'utilitaire sous-jacent lit les données " +"d'entrée depuis l'entrée standard." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Impossible de créer le dossier d'impression « %1 ». Vérifiez que vous avez les " -"droits d'accès nécessaires pour cette opération." +"Spécification de sortie quant l'utilitaire sous-jacent écrit les données de " +"sortie dans la sortie standard." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"L'imprimante a été créée, mais le démon d'impression n'a pas pu être redémarré. " -"%1" +"Un commentaire sur l'utilitaire sous-jacent, qui peut être vu par " +"l'utilisateur depuis l'interface. Cette chaîne de commentaire gère les " +"balises HTML de base comme <a>, <b> ou <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Impossible de supprimer le dossier d'impression « %1 ». Vérifiez que vous avez " -"les droits d'accès d'écriture dans ce dossier." +"Le nom d'identification n'est pas valable. Une chaîne vide et le " +"superutilisateur ne sont pas autorisés." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Modifier l'entrée dans printcap..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nouveau groupe" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Modifier une entrée dans le fichier de définition des imprimantes (printcap) " -"nécessite des connaissances d'administrateur. Toute erreur peut empêcher votre " -"imprimante de fonctionner. Voulez-vous vraiment continuer ?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nouvelle option" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Type de file d'attente : %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Modification de la commande pour %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Pilote APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Confi&guration des types MIME" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Impossible de créer le le dossier « %1 »." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Formats d&'entrée gérés" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Élément manquant : %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Modifier la commande..." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Impossible de créer le fichier « %1 »." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Format de sortie :" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Le pilote APS n'est pas défini." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "IDentificateur :" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %1 »." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Opération non gérée." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nouvelle commande" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Inconnu (entrée non reconnue)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Modifier la commande" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "File distante (%1) sur %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Parcourir..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Entrée non reconnue" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Utiliser la co&mmande :" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "File d'attente" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nom de la commande" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Configuration de la file d'attente" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Saisissez un nom unique pour la nouvelle commande :" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Imprimante PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Une commande nommée « %1 » existe déjà. Voulez-vous continuer et modifier " +"celle qui existe déjà ?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Générateur de fichier PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"Erreur interne. Impossible de trouver le pilote XML pour la commande « %1 »." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Commande d'impression vide." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "Sortie" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Ajustements" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "Non défini" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "Non autorisé" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Indisponible : conditions requises non satisfaites)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Anal&yser" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Analyse du réseau :" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Sous-réseau : %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" " -"

    Sélection de pages

    " -"

    Ici, vous pouvez choisir de n'imprimer qu'une certaine sélection de toutes " -"les pages du document complet." +"Vous êtes sur le point d'analyser un sous-réseau (%1.*) qui ne correspond " +"pas au sous-réseau actuel de cet ordinateur (%2.*). Voulez-vous tout de même " +"analyser le sous-réseau spécifié ?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Anal&yser" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Choisir une commande" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Aucun aperçu disponible" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -"Toutes les pages : sélectionnez « Toutes » pour imprimer le document " -"en entier. Comme il s'agit de la valeur par défaut, elle est " -"présélectionnée.

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Marge supérieure

    Cette option vous permet de régler la " +"marge supérieure de la page, si l'application ne définit pas elle-même ses " +"propres marges.

    Ce paramètre fonctionne par exemple pour l'impression " +"de fichiers texte ASCII, ou pour l'impression à partir de KMail et Konqueror." +"

    Remarque :

    ce paramètre n'est pas prévu pour les " +"impressions à partir de KOffice et OpenOffice.org, car ces applications (ou " +"plutôt leurs utilisateurs) sont censées le faire elles-mêmes. Il n'est pas " +"non plus prévu pour les impressions de fichiers PostScript ou PDF, pour " +"lesquels les marges sont le plus souvent prédéfinies dans le fichier.

    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet " +"élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " +"ligne de commande de CUPS :

        -o page-top=...      # use values "
    +"from \"0\" or higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Marge inférieure

    Cette option vous permet de régler la " +"marge inférieure de la page, si l'application ne définit pas elle-même ses " +"propres marges.

    Ce paramètre fonctionne par exemple pour l'impression " +"de fichiers texte ASCII, ou pour l'impression à partir de KMail et Konqueror." +"

    Remarque :

    ce paramètre n'est pas prévu pour les " +"impressions à partir de KOffice et OpenOffice.org, car ces applications (ou " +"plutôt leurs utilisateurs) sont censées le faire elles-mêmes. Il n'est pas " +"non plus prévu pour les impressions de fichiers PostScript ou PDF, pour " +"lesquels les marges sont le plus souvent prédéfinies dans le fichier.

    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet " +"élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " +"ligne de commande de CUPS :

        -o page-bottom=...      # use "
    +"values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " + +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -"Page actuelle : " -"

    Sélectionnez Page actuelle si vous voulez n'imprimer que la page " -"actuellement visible dans votre application TDE.

    " -"

    Remarque : ce champ est désactivé si vous imprimez d'une application " -"non-TDE, comme Mozilla ou OpenOffice.org, car ici, TDEPrint n'a pas de moyen de " -"déterminer quelle page du document vous voyez actuellement.

    " +"

    Marge de gauche

    Cette option vous permet de régler la " +"marge de gauche de la page, si l'application ne définit pas elle-même ses " +"propres marges.

    Ce paramètre fonctionne par exemple pour l'impression " +"de fichiers texte ASCII, ou pour l'impression à partir de KMail et Konqueror." +"

    Remarque :

    ce paramètre n'est pas prévu pour les " +"impressions à partir de KOffice et OpenOffice.org, car ces applications (ou " +"plutôt leurs utilisateurs) sont censées le faire elles-mêmes. Il n'est pas " +"non plus prévu pour les impressions de fichiers PostScript ou PDF, pour " +"lesquels les marges sont le plus souvent prédéfinies dans le fichier.

    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet " +"élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " +"ligne de commande de CUPS :

        -o page-left=...      # use "
    +"values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -"Plage : choisissez « Plage » pour sélectionner un sous-ensemble du " -"document complet à imprimer. Le format est n,m,o-p,q,r,s-t,u.

    " -"

    Exemple : 4,6,10-13,17,20,23-25 imprimera les pages 4, 6, " -"10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 de votre document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Marge de droite

    Cette option vous permet de régler la " +"marge de droite de la page, si l'application ne définit pas elle-même ses " +"propres marges.

    Ce paramètre fonctionne par exemple pour l'impression " +"de fichiers texte ASCII, ou pour l'impression à partir de KMail et Konqueror." +"

    Remarque :

    ce paramètre n'est pas prévu pour les " +"impressions à partir de KOffice et OpenOffice.org, car ces applications (ou " +"plutôt leurs utilisateurs) sont censées le faire elles-mêmes. Il n'est pas " +"non plus prévu pour les impressions de fichiers PostScript ou PDF, pour " +"lesquels les marges sont le plus souvent prédéfinies dans le fichier.

    " +"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : cet " +"élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " +"ligne de commande de CUPS :

        -o page-right=...      # use "
    +"values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -"Ensemble de pages : " -"

    Choisissez Toutes les pages, Pages paires ou " -"Pages impaires si vous voulez imprimer une sélection de pages " -"correspondant à un ce des termes. La valeur par défaut est " -"Toutes les pages.

    " -"

    Note : si vous combinez une sélection de Plage " -"avec un choix dans Ensemble de pages comme Paires ou " -"Impaires, vous n'obtiendrez que les pages paires ou impaires du la plage " -"sélectionnée. C'est utile si vous voulez imprimer une plage de pages en " -"recto-verso sur une imprimante recto seul. Dans ce cas, vous devrez refournir " -"le papier dans l'imprimante une deuxième fois. La première fois, sélectionnez " -"« Paires » ou « Impaires » (selon votre modèle d'imprimante) et la deuxième " -"fois, sélectionnez l'autre option. Vous pouvez avoir besoin de choisir " -"Décroissant dans l'un des deux passages (en fonction de votre modèle " -"d'imprimante).

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"

    Changer l'unité de mesure

    Vous pouvez modifier les " +"unités de mesure pour les marges de la page. Choisissez entre millimètre, " +"centimètre, pouce ou pixel (1 pixel = 1/72 pouce).

    " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Marges personnalisées

    Activez cette case si vous " +"voulez modifier les marges de vos impressions.

    Vous pouvez les modifier " +"de 4 façons :

    • Modifiez les champs de texte.
    • Cliquez sur " +"les flèches des compteurs.
    • Utilisez la molette de votre souris.
    • Déplacez les marges dans l'aperçu avec la souris.
    " +"Remarque : le réglage de la marge ne fonctionne pas si vous chargez " +"directement dans kprinter des fichiers contenant leurs propres marges, comme " +"la plupart des fichiers PostScript ou PDF. Cependant, il fonctionne pour " +"tous les fichiers texte ASCII. Il est également possible qu'il ne fonctionne " +"pas avec les applications non TDE, comme OpenOffice.org, qui n'utilisent pas " +"la totalité de l'architecture TDEPrint.

    " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -"Paramètres de sortie : vous pouvez déterminer ici le nombre de " -"copies, l'ordre de sortie, et le mode d'assemblage des pages de votre tâche. " -"Notez que le nombre maximal de copies peut être limité par votre sous-système " -"d'impression.

    " -"

    Par défaut, le paramètre « copies » est à 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -"
    " +"

    Déplacez vos marges

    Utilisez la souris pour déplacer et " +"régler chaque marge sur ce petit aperçu.

    " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Utiliser des marges personnalisées" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "En &haut :" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "En &bas :" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&À gauche :" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "À d&roite :" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72ème in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Pouces (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimètres (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimètres (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"Nombre de copies : réglez le nombre de copies voulues ici. Vous " -"pouvez l'augmenter ou le diminuer en cliquant sur les flèches haut et bas. Vous " -"pouvez aussi donner le chiffre directement dans la zone d'édition.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"Sélection du sous-système d'impression

    Cette liste combinée " +"affiche (et vous permet de sélectionner) un sous-système d'impression à " +"faire utiliser par TDEPrint. (Ce sous-système doit, bien sûr, être installé " +"dans votre système d'exploitation). TDEPrint le détecte automatiquement " +"d'habitude. La plupart des distributions de Linux ont « CUPS », le " +"Common Unix Printing System. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Syst&ème d'impression utilisé :" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"Copies assemblées" -"

    Si la case Assembler est cochée (par défaut), l'ordre de sortie " -"d'un document à plusieurs pages sera « 1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-... ».

    " -"

    Si la case Assembler est décochée, l'ordre de sortie d'un document " -"à plusieurs pages sera « 1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-... ».

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +"Connexion actuelle

    Cette ligne affiche à quel serveur CUPS " +"votre PC est actuellement connecté pour imprimer et retrouver les " +"informations d'impression. Pour passer à un autre serveur CUPS, cliquez sur " +"« Options système », puis sélectionnez « Serveur CUPS » et remplissez les " +"informations demandées." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -"Ordre inversé " -"

    Si la case Décroissant est cochée, l'ordre de sortie d'un document " -"à plusieurs pages sera « ...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1 », si vous avez aussi " -"coché la case Assembler (le cas habituel).

    " -"

    Si la case Décroissant est cochée, l'ordre de sortie d'un document " -"à plusieurs pages sera « ...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1 » si vous avez " -"décoché la case Assembler au même moment.

    " -"
    " -"
    " -"

    Remarque pour les utilisateurs avertis : " -"cet élément de l'interface graphique TDEPrint correspond à ce paramètre de la " -"ligne de commande de CUPS : " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "C&opies" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Sélection des pages" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Aperçu de l'affiche non disponible. Soit l'exécutable poster n'est " +"pas installé correctement." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Toutes" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(ligne %1) : " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Pa&ge actuelle" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Serveur mandataire (proxy)" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Plage" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy) RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Saisissez les pages ou groupes de pages (séparées par une virgule) à " -"imprimer (exemple : 1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Configuration de la file LPD distante" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Paramètres de la sortie" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configuration du serveur mandataire (proxy)" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Assem&bler" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Utiliser un serveur mandataire (pro&xy)" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Dé&croissant" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Nom d'hôte vide." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Cop&ies :" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Nom de file vide." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Toutes les pages" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Imprimante introuvable." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Pages impaires" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Pas encore disponible." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Pages paires" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "File distante %1 sur %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "En&semble de pages :" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Aucune imprimante prédéfinie" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Pages" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"Cette imprimante n'a pas été complètement définie. Essayez de la réinstaller." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -"Bouton d'ajout de fichier" -"

    Ce bouton appelle la boîte de dialogue Ouvrir un fichier " -"pour vous permettre de sélectionner un fichier pour l'impression. Notez que " -"

      " -"
    • vous pouvez sélectionner du texte ASCII ou International, du PDF, du " -"PostScript, du JPEG, du TIFF, du PNG, du GIF ou beaucoup d'autres formats " -"graphiques. " -"
    • vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers à différents emplacements et " -"les envoyer comme une « tâche multi-fichiers » au système d'impression.
    " -"
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +"Bouton d'ajout de fichier

    Ce bouton appelle la boîte de " +"dialogue Ouvrir un fichier pour vous permettre de sélectionner un " +"fichier pour l'impression. Notez que

    • vous pouvez sélectionner du " +"texte ASCII ou International, du PDF, du PostScript, du JPEG, du TIFF, du " +"PNG, du GIF ou beaucoup d'autres formats graphiques.
    • vous pouvez " +"sélectionner plusieurs fichiers à différents emplacements et les envoyer " +"comme une « tâche multi-fichiers » au système d'impression.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -"Bouton de suppression de fichier" -"

    Ce bouton supprime le fichier surligné de la liste des fichiers à " -"imprimer." +"Bouton de suppression de fichier

    Ce bouton supprime le fichier " +"surligné de la liste des fichiers à imprimer." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -"Monter le fichier " -"

    Ce bouton déplace le fichier surligné vers le haut dans la liste des " -"fichiers à imprimer.

    " -"

    En fait, ceci change l'ordre d'impression des fichiers.

    " +"Monter le fichier

    Ce bouton déplace le fichier surligné vers " +"le haut dans la liste des fichiers à imprimer.

    En fait, ceci change " +"l'ordre d'impression des fichiers.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -"Descendre le fichier " -"

    Ce bouton déplace le fichier surligné vers le bas dans la liste des fichiers " -"à imprimer.

    " -"

    En fait, ceci change l'ordre d'impression des fichiers.

    " +"Descendre le fichier

    Ce bouton déplace le fichier surligné " +"vers le bas dans la liste des fichiers à imprimer.

    En fait, ceci " +"change l'ordre d'impression des fichiers.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -"Bouton d'ouverture de fichier " -"

    Ce bouton essaye d'ouvrir le fichier surligné, de telle manière que vous " -"pouvez le voir ou le modifier avant de l'envoyer au système d'impression.

    " -"

    Si vous ouvrez des fichiers, TDEPrint essayera d'utiliser l'application " -"correspondant au type MIME du fichier.

    " +"Bouton d'ouverture de fichier

    Ce bouton essaye d'ouvrir le " +"fichier surligné, de telle manière que vous pouvez le voir ou le modifier " +"avant de l'envoyer au système d'impression.

    Si vous ouvrez des " +"fichiers, TDEPrint essayera d'utiliser l'application correspondant au type " +"MIME du fichier.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -"Liste des fichiers " -"

    Cette liste affiche tous les fichiers que vous avez sélectionnés pour " -"l'impression. Vous pouvez voir les noms des fichiers, leur emplacement et leur " -"type MIME, comme déterminé par TDEPrint. L'ordre initial de la liste est " -"l'ordre de votre sélection initiale.

    " -"

    La liste sera imprimée dans le même ordre que l'affichage.

    " -"

    Remarque : vous pouvez sélectionner de multiples fichiers. Les " +"Liste des fichiers

    Cette liste affiche tous les fichiers que " +"vous avez sélectionnés pour l'impression. Vous pouvez voir les noms des " +"fichiers, leur emplacement et leur type MIME, comme déterminé par TDEPrint. " +"L'ordre initial de la liste est l'ordre de votre sélection initiale.

    La liste sera imprimée dans le même ordre que l'affichage.

    Remarque : vous pouvez sélectionner de multiples fichiers. Les " "fichiers peuvent être dans divers emplacements. Les fichiers peuvent être de " -"différents types MIME. Les boutons à droite vous permettent d'ajouter d'autres " -"fichiers, d'en supprimer et de réordonner la liste (en déplaçant les fichiers " -"vers le haut ou vers le bas) et d'ouvrir les fichiers. Si vous ouvrez les " -"fichiers, TDEPrint utilisera l'application correspondant au type MIME du " -"fichier.

    " +"différents types MIME. Les boutons à droite vous permettent d'ajouter " +"d'autres fichiers, d'en supprimer et de réordonner la liste (en déplaçant " +"les fichiers vers le haut ou vers le bas) et d'ouvrir les fichiers. Si vous " +"ouvrez les fichiers, TDEPrint utilisera l'application correspondant au type " +"MIME du fichier.

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7107,209 +6679,135 @@ msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Déposez un ou des fichiers ici, ou cliquez sur le bouton pour ouvrir un " -"sélecteur de fichiers. Laissez ce champ vide pour utiliser l'" -"entrée standard." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Cette opération n'est pas encore disponible." +"sélecteur de fichiers. Laissez ce champ vide pour utiliser l'entrée " +"standard." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Impossible de trouver la page de test." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Impossible de remplacer les réglages de l'imprimante courante par les réglages " -"spéciaux." +"Le démon d'impression de TDE n'a pas pu lire certains fichiers à imprimer. " +"Cela peut arriver si vous essayez d'imprimer des fichiers sous une autre " +"identité que celle qui est actuellement connectée. Pour pouvoir poursuivre " +"l'impression, vous allez devoir saisir le mot de passe du superutilisateur." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Port parallèle n°%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Veuillez saisir le mot de passe du superutilisateur" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir la bibliothèque de gestion d'impression pour TDE : %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "État de l'impression - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Impossible de trouver l'assistant dans la bibliothèque de gestion." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Système d'impression" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Échec de l'identification (nom d'utilisateur : %1)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Utilitaires pour imprimantes jet d'encre Epson" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "" -"Impossible de trouver la fenêtre d'options dans la bibliothèque de gestion." +"&Utiliser une connexion directe (peut exiger les droits d'accès du " +"superutilisateur)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Aucune information disponible sur les modules externes" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Nettoyer les tê&tes d'impression" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Aucun aperçu disponible" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Imprimer un modèle de test des buses d'impression" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Un des objets requis par la commande est manquant." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Aligner les têtes d'impression" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Nivea&u d'encre" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Identification de l'i&mprimante" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Problème interne : aucun périphérique spécifié." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "La commande ne contient pas la balise requise, %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Type de connexion non géré : %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -"Liste des options du pilote (de PPD) " -"

    La partie supérieure de cette fenêtre contient toutes les options des tâches " -"d'impression, telles qu'elles sont décrites dans le fichier de description de " -"l'imprimante (« PostScript Printer Description », ou PPD).

    " -"

    Cliquez sur un élément dans la liste et regardez les valeurs disponibles " -"dans la partie inférieure de cette fenêtre.

    " -"

    Réglez les valeurs souhaitées. Utilisez alors un des boutons ci-dessous :

    " -"
      " -"
    • Enregistrez vos paramètres si vous voulez les utiliser dans vos " -"prochaines tâches. Ils seront enregistrés jusqu'à ce que vous les " -"changiez de nouveau.
    • " -"
    • Cliquez sur Ok (sans cliquer sur Enregistrer " -"avant) pour n'utiliser les nouveaux paramètres que pour la prochaine tâche. Ils " -"seront perdus dès que kprinter sera fermé.
    • " -"
    • Annuler ne changera rien. Si vous lancez une impression après " -"avoir cliqué sur annuler, la tâche sera imprimée avec les paramètres " -"par défaut de cette file d'attente.
    " -"

    Remarque : le nombre d'options disponibles dépend fortement du pilote " -"utilisé pour votre file d'impression. Les files brutes " -"ne possèdent ni pilote ni PPD. Pour ces queues, cet onglet n'est pas chargé par " -"TDEPrint, et n'est par conséquent pas présent dans la fenêtre de kprinter.

    " -"
    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Un programme « escputil » est déjà en fonctionnement. Vous devez attendre " +"qu'il ait terminé avant de continuer." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -"Liste des valeurs possibles pour une option donnée (de PPD) " -"

    La partie inférieure de cette fenêtre contient toutes les valeurs possibles " -"pour l'option d'impression sélectionnée au-dessus, comme indiqué dans le " -"fichier de description de l'imprimante (« PostScript Printer Description », ou " -"PPD).

    " -"

    Sélectionnez la valeur que vous voulez.

    " -"

    Puis utilisez un des boutons ci-dessous pour fermer cette fenêtre :

    " -"
      " -"
    • Enregistrez vos paramètres si vous voulez les utiliser dans vos " -"prochaines tâches. Ils seront enregistrés jusqu'à ce que vous les " -"changiez de nouveau.
    • " -"
    • Cliquez sur Ok (sans cliquer sur Enregistrer " -"avant) pour n'utiliser les nouveaux paramètres que pour la prochaine tâche. Ils " -"seront perdus dès que kprinter sera fermé.
    • " -"
    • Annuler ne changera rien. Si vous lancez une impression après " -"avoir cliqué sur annuler, la tâche sera imprimée avec les paramètres " -"par défaut de cette file d'attente.
    " -"

    Remarque : le nombre d'options disponibles dépend fortement du pilote " -"utilisé pour votre file d'impression. Les files brutes " -"ne possèdent ni pilote ni PPD. Pour ces queues, cet onglet n'est pas chargé par " -"TDEPrint, et n'est par conséquent pas présent dans la fenêtre de kprinter.

    " -"
    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme « escputil » en suivant votre variable " +"PATH. Assurez-vous que « gimp-print » est installé et que « escputil » est " +"accessible en suivant votre variable PATH." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "E&xporter..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Problème interne : impossible de démarrer « escputil »." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant le chargement de %1. Le diagnostic est : " -"

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Opération terminée avec des problèmes." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Un fichier « share/tdeprint/specials.desktop » a été trouvé dans votre dossier " -"TDE local. Il provient probablement d'une version précédente de TDE et doit " -"être supprimé pour permettre la gestion globale des pseudo-imprimantes." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Enveloppe US #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Le démon d'impression de TDE n'a pas pu lire certains fichiers à imprimer. Cela " -"peut arriver si vous essayez d'imprimer des fichiers sous une autre identité " -"que celle qui est actuellement connectée. Pour pouvoir poursuivre l'impression, " -"vous allez devoir saisir le mot de passe du superutilisateur." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Enveloppe US #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Veuillez saisir le mot de passe du superutilisateur" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "État de l'impression - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Système d'impression" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fichiers" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Échec de l'identification (nom d'utilisateur : %1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Marques de &page" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manuel de %1" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeprint.po index 51c5b7b530f..49414b57ae6 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:52+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -20,6981 +20,6551 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 envelop" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL envelop" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportearje" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Printer-stjoerprogramma eksportearje nei Windows-clients" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Br&ûkersnamme:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Boppeste lade" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-tsjinner:" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Underste lade" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Wachtwurd" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Multyfunksjelade" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Samba-tsjinner

    De Adobe Windows Postscript driver en de CUPS " +"printer PPD sille ekportearre wurde nei de spesjale netwurkboarne [print" +"$] fan de Samba-tsjinner (brûk, om de CUPS-boarnetsjinner te feroarjen, " +"earst de menu-yngong Behearders konfigurearje -> CUPS-tsjinner) De netwurkboarne [print$] moat oanwêzich wêze op de Samba-" +"kant foardat jo op de knop Eksportearje klikke kinne." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Samba-brûkersnamme

    De brûker hat skriuwtagong ta de " +"netwurkboarne [print$] op de Samba-tsjinner nedich. [print$] hâldt it printerstjoerprogramma's klear foar de ynlaad nei de Windows-" +"klanten. Dit dialoochfinster wurket net by Samba-tsjinners dy 't ynsteld " +"binne mei security= share (mar wurket perfekt mei security= " +"user)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Samba-wachtwurd

    De Samba-ynstelling encrypt passwords = " +"yes (standert) fereasket earst it brûken fan it kommando smbpasswd -" +"a [username] om in fersifere Samba-wachtwurd oan te meitsjen en der " +"foar te soargjen dat Samba dy werkent." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Grutte kapasiteitlade" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Dwaande mei de map %1 oan te meitsjen" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Gewoan" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Dwaande mei it opladen fan %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Trochsichtich" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Dwaande mei ynstallearjen fan it stjoerprogramma foar %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

    \"Algemien\"

    Dizze dialoochside befettet de algemiene " -"printtaakynstellings. Algemiene ynstellings binne fan tapassing op de measte " -"printers, taken en triemtypen." -"

    Klik op it fraachtekentsje yn de titelbalke en dan om in tekst foar mear " -"detailleare ynformaasje." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Dwaande mei it ynstallearjen fan printer %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

    Sidegrutte: Selektearje út it karmenu de sidegrutte wêrop printe moat " -"wurde.

    " -"

    De eksakte list mei keuzes hinget tegearre mei it ynstallearre " -"printerstjoerprogramma (\"PPD\").

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o PageSize=...         # foarbylden: \"A4\" of \"Letter\"  

    " -"
    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Papiersoart: Selektearje út it karmenu de te brûken papiersoart.

    " -"

    De eksakte list mei keuzes hinget tegearre mei it ynstallearre " -"printerstjoerprogramma (\"PPD\").

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o MediaType=...        # foarbyld: \"Transparency\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Stjoerprgramma mei sukses eksportearre." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Seleksje fan de papierboarne: Selektearje yn it útfâldmenu de lade " -"wêryn it papier sit wêrop jo printsje wolle. " -"

    De eksakte list mei keuzes hinget tegearre mei it ynstallearre " -"printerstjoerprogramma (\"PPD\"). " -"
    " -"


    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o InputSlot=...        # foarbylden: \"Lower\" of \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Hanneling mislearre. Mooglike redenen binne: tagong wegere of ûnjildige " +"Samba konfiguraasje (sjoch foar detaillearre yn de man-side cupsaddsmb, jo binne CUPS ferzje 1.1.11 of heger nedich). Wolle jo it nochris besykje mei in oare " +"brûkersnamme en wachtwurd?" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Hanneling ôfbrutsen (proses is forsearre einige)." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Seleksje fan de ôfbyldingsoriïntaasje: de oriïntaasje wêryn jo de " -"ôfbylding op it papier printsje wolle wurdt beskied troch de karrûntsjes. " -"Standert is de oriïntaasje Portret. " -"

    Jo kinne de kar meitsje út fjouwer oriïntaasjes: " -"

      " -"
    • Portret. portret is de standertynstelling, de ôfbylding wurdt " -"rjochtop it papier printe.
    • " -"
    • Lânskip. By lânskip wurdt de ôfbylding lizzend printe.
    • " -"
    • Omkeard lânskip. De ôfbylding wurdt lizzend en omkeard printe.
    • " -"
    • Omkeard portret. Omkeard portret printet de ôfbylding rjochtop en " -"omkeard.
    It byldkaike feroaret neffens jo seleksje " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # foarbylden: \"landscape\" of "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Hanneling mislearre!

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -"Seleksje fan dûbbelsidich printsje: as dit net aktyf is kin it wêze " -"dat jo printer gjin stipe hat foar dupleks printsjen " -"(It printsjen oan beide kanten fan de siden). Dit diel is aktyf as jo printer " -"dûbelsidich printsjen stipet." -"

    Jo kinne de kar meitsje út 3 opsjes: " -"

      " -"
    • Gjint. Dit printet eltse side fan de taak op ien kant fan in side. " -"
    • " -"
    • Lange side. Dit printet de taak op beide kanten fan it papier. De " -"taak wurdt sa printe dat de efterkant deselde oriïntaasje hat as de foarkant as " -"jo de side lâns de lange papierkant omkeare. (by guon printerstjoerprogramma's " -"hyt dit duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Kaorte kant. Dit printet de taak sa dat de efterside omkeard printe " -"wurdt. As jo de side lâns de koarte kant omkearre hat de print deselde " -"oriïntaasje as de foarkant. (by guon printerstjoerprogramma's hyt dit " -"duplex-tumbled.)
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o duplex=...       # foarbylden: \"tumble\" of "
    -"\"two-sided-short-edge\"  

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the
    Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Jo steane op it punt it stjoerprograma %1 klear te meitsjen om dy " +"diele te kinnen mei Windows-klanten via Samba. Dizze hanneling fereasket de " +"Adobe " +"PostScript Driver, in resinte útjefte fan Samba ferzje 2.2.x en in draaende SMB-tsjinst op de doeltsjinner. " +"Klik op Eksportearje om dêr mei los te gean. Lês de cupsaddsmb Manual-side yn Konqueror of typ man " +"cupsaddsmb yn in terminalfinster om mear oer dizze funksje gewaar te " +"wurden." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -" Seleksje fan skutblêd(en): selektearje de skutblêd en om ien of twa " -"spesjale siden flak foar of krekt nei de haadtaak te printsjen. " -"

    Skutblêden kinne ynformaasje befetsje oer de printtaak, lykas brûkersnamme, " -"tiidstip fan printsjen, taaktitel enzfh. " -"

    Skutblêden ha as bedoeling om de ferskillende printtaken fan elkoar te " -"skieden, wat foaral yn in situaasje wêrby ferskillende brûkers de printer mei " -"elkoar diele hannich is. " -"

    Tip: jo kinne jo eigen skutblêden ûntwerpe. Om har te kinnen " -"brûken, set it skutblêd yn de standert CUPS-map banners " -"(normaal is dit \"/usr/share/cups/banner\". Jo eigen skutblêden " -"moatte yn ien fan de stipe printformaten oanmakke wêze. stipe formaten binne " -"ASCII-tekst, PostSkript, PDF, en de measte ôfbyldingsformaten lukas PNG, JPEG " -"of GIF. De skutblêden dy't jo tafoege ha sille nei de herstart fan CUPS " -"ferskine yn it útfâldmenu. " -"

    CUPS komt sels ek mei in seleksje fan skûtblêden. " -"
    " -"


    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o job-sheets=...       # foarbylden: \"standard\" of \"topsecret\"  "
    -"

    " +"Guon stjoerprogramabestannen misse. Jo kinne se ophelje op Adobe's webside. Sjoch foar mear details yn de man-side " +"cupsaddsmb (jo binne CUPS ferzje 1.1.11 of heger nedich)." -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" Seleksje fan oantal siden de fel: Jo kinne ek meardere siden op " -"ien fel papier printsje. Op dy manier kinne jo papier besparje. " -"

    Taljochting 1: de side wurdt ferlytsje as jo 2 of 4 siden de fel " -"printsje wolle. De side wurdt net ferlytsje as jo 1 side de fel (de " -"standertynstelling) printsje wolle. " -"

    Taljochting 2: as jo hjir it printsjen op meardere siden selektearje, " -"dan wurdt it ferlytsjen en oarderjen dien troch jo printsysteem. Guon printers " -"biede sels de mooglikheid om meardere siden de fel te printsjen. Yn dat gefal " -"fine jo hjirfoar in opsje yn de printerstjoerprogramma-ynstellings. wês " -"foarsichtich, as jo it printsjen fan meardere siden de fel op beide plakken " -"ynstelle kin jo print der oars útsjen dan jo yn de holle hienen. " -"
    " -"


    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o number-up=...        # foarbylden: \"2\" of \"4\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "It opladen fan it stjoerprogramma nei de host %1 wurdt tared." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Algemien" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Ofbrekke" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Side&grutte:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "It stjoerprgramma foar printer %1 koe net fûn wurde." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papiert&ype:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "De ynstallaasje fan it stjoerprgramma op host %1 wurdt tared." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papier&boarne:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-rapport" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dûbelsidich printsje" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Printsje" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Siden it blêd" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Ynterne flater: net by steat HTML-rapport te generearjen." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Skutblêden" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Jo hawwe gjin tagong ta de frege helpboarne." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portret" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Jo hawwe net genôch foech om de helpboarne te benaderje." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Lânskip" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "De fersochte hanneling koe net foltôge wurde." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Om&keard lânskip" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "De fersochte tsjinst is op it stuit net beskikber." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Om&keard portret" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "De doelprinter akseptearret gjin printtaken." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "G&jin" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Ferbining mei CUPS-tsjinner mislearre. Kontrolearje of de CUPS-tsjinner goed " +"ynstallearre is en draait." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "La&nge kant" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "It IPP-fersyk mislearre om in ûnbekende reden." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "K&oarte kant" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribút" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Begjin:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Wearden" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Ei&n:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Wier" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Utskeakele" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Net wier" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Ynskeakele" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marzjes" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Foarbyld fan poster net beskikber. Of it programama poster " -"is net goed ynstallearre, of hat net de fereaske ferzje dy 't oanbean wurdt op." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-tsjinner" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nij kommando" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS' tsjinnerynstellings" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Kommando bewurkje" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Map" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "S&neupe..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-mapynstellings" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando brûke:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Ynstallaasjemap" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Kommandonamme" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standert ynstallaasje (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Fier in identifikaasjenamme yn foar it nije kommando:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Tsjinnerynformaasje" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"In kommando mei de namme %1 bestiet al. Wolle jo trochgean en it besteande " -"kommando oanpasse?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Rekkenynformaasje" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Ynterne flater: it XML-stjoerprogramma foar it kommando %1 is net fûn" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Host:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "útfier" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Poarte:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "net definieare" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "B&rûker:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "net tastien" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Wachtwurd:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Net beskikber: easken wurdt net oan foldien)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Wachtwurd be&warje yn konfiguraasjetriem" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-printerynstellings" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Anonime tagong brûke" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skenne" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Taakrapport" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Ofbrekke" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "De taakynformaasje koe net ophelle wurde:: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Wurkgroep:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Taak IPP-rapport" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Tsjinner:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Pr&ioriteit ferheegje" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Printer:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Pri&oriteit ferleegje" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Liddige tsjinnernamme." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Attributen b&ywurkje..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Liddige printernnamme." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "De taakprioriteit koe net wizige wurde: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Brûkersnamme: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Seleksje fan printermodel" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rûch-printer" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Koe printer %1 net fine." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Ynterne flater: it stjoerprogramma is net fûn." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Attributen foar taak %1@%2 (%3)" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE Print Ynstelling" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "De taakattributen kinne net ynsteld wurde: " -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Fierder >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"De útfierbere foomatic-datatriem is net yn jo sykpaad (PATH) fûn: " +"Kontrolearje of Foomatic goed ynstallearre is." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Te&bek" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"It Foomatic-stjoerprogramma [%1,%2] koe net oanmakke wurde. Dit " +"stjoerprogramma bestiet mooglik net of jo beskikke net oer de fereaske " +"tagongsrjochten om dy operaasje út te fieren." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Printer-tafoeg-assistint" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "De bibleteek is net fûn. Kontrolearje jo ynstallaasje." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Printer wizigje" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "It symboal %1 is net fûn yn de bibleteek \"cupsdconf\"." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Kin de opfrege side net fine." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Stjoerprogramma &eksportearje..." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "O&fmeitsje:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Printer-IPP-rapport" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Dielnetwurk:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-rapport foar %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Poarte:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "De printerynformaasje koe net ophelle wurde. Krige in flatermelding." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tiidlimyt (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Tsjinner" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Ynstellings ôftaaste" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Ferbining mei CUPS-tsjinner mislearre. Kontrolearje of de CUPS-tsjinner goed " +"ynstallearre is en draait.. Flatermelding: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Ferkearde beskriuwing foar dielnetwurk." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "It IPP-fersyk mislearre om in ûnbekende reden." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Ferkearde opjefte fan ûnderbrekkingstiid." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "ferbining wegere" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Ferkearde poartebeskriuwing." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "host net fûn." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Kommando selektearje" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Lêzen mislearre (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Lokaasje:" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Ferbining mei CUPS-tsjinner mislearre. Kontrolearje of de CUPS-tsjinner goed " +"ynstallearre is en draait. Flater: %2: %1." -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beskriuwing:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    Printwachtrige op CUPS-tsjinner op ôfstân

    Brûk dit foar in " +"printwachtrige dy ynstallearre is op in CUPS-tsjinner op ôfstân. Dit makket " +"it mooglik om brûk te meitsjen fan printers op ôfstân wanear CUPS-blêdzjen " +"útskeakele is.

    " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    IPP Netwurkprinter

    Brûk dit foar in netwurkprinter dy't it " +"IPP-protokol brûkt. Moderne netwurkprinters stypje dit protokol. Brûk dit " +"protokol by foarkar boppe TCP as jo printer beide stipet.

    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tastân:" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    Fak-/modemprinter

    Brûk dit by in faks-/modemprinter. Dit " +"fereasket ynstallaasje fan de fax4CUPS-sêftguod. Dokuminten dy't nei de printer stjoerd wurde, " +"sille fakst wurde nei it ynfierde faksnûmer.

    " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI-adres:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    Oare printers

    Brûk dit foar oare printertypen. Om dizze opsje " +"brûke te kinnen moatte jo de URI fan de printer kinne die jo ynstallearje " +"wolle. Lês de CUPS-dokumintaasje foar mear ynformaasje oer de printer URI. " +"Dizze opsje is foaral hannich foar printers dy in oare oanstjoering nedich " +"hawwe dan de opsje dy't hjirboppe omskreaun binne.

    " -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Stasjon:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    Printergroep

    Brûk dit om in groep fan printers te meitsjen. " +"Wannear in dokumint nei de groep stjoerd wurdt, dan sil it dokumint printe " +"wurde troch de earst beskikbere (net-aktive) printer binnen de groep. Lês " +"de CUPS-dokumintaasje foar mear ynformaasje oe it groepearje fan printers." -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-tsjinner op ofstân (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Leden:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Netwurkprinter w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Ymplisyte klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&eriele faks/modemprinter" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Klasse op ôfstân" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Oar &printertype" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Pleatslike klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Printerkl&assen" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Printer op ôfstân" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" +"Der barde in flater ûnder it ynladen fan de list mei beskikbere eftereins:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Pleatslike printer" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Spesjale (ûnechte) printer" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Rekkenynformaasje" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekend" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Foarblêd:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Opjeften" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Efterblêd:" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Eksimplaren" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Skutblêden" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Ynstellings foar skutblêden" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Taljochting" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Perioade:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Gjin programma opjûn foar it oanmeitsjen fan de database mei stjoerprogramma's. " -"Dizze hanneling is net ynbouwd." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Grutte-limyt (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"It programma %1 is net yn jo sykpaad (PATH) fûn. Hifkje at it programma bestiet " -"en tagonklik is fia jo sykpaad (PATH)." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Side-limyt:" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"It oanmeitsjen fan de database mei stjoerprogramma's koe net útfierd wurde. It " -"útfieren fan %1 mislearre." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kwota" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Wachtsje a.j.w. efkes wylst TDE de stjoerprogrammadatabase bywurket." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kwota ynstellings" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Stjoerprogrammadatabase" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Gjin kwota" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Flater ûnder it oanmeitsjen fan de printerdatabase: abnormale ein fan it " -"dochterproses." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Gjin" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Printeropjeftenynstellings" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Brûkers" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Sjen litten opjeften" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Brûkerstagongsynstellings" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbeheind" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Ofwiisde brûkers" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maksimum oantal sjen litten opjeften:" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Tastiene brûkers" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Printerrnamme:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle brûkers tastean" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemiene ynstellings" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Gjin skutblêd" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Brûkeridentifikaasje" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Fertroulik" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    Dit efterein hat mooglik in brûkersnamme en wachtwurd nedich om goed wurkje " -"te kinnen. Selektearje it te brûken tagongstype en folje as dit nedich is de " -"brûkersnamme en wachtwurd yn.

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Fertroulik" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "Oanme&ldnamme:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Wachtwurd" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standert" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonym (gjin brûkersnamme/wachtwurd)" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Topgeheim" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gastakkount (oanmelding=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Net klassifisearre" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&maal akkount" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Skutblêdseleksje" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Ien opsje seleketearje" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Selektearje de standert skutblêden dy 't assosearre wurde mei dizze " +"printer. Dy blêden sille ynfoege wurde foar of nei eltse printertaal dy 't " +"nei de printer stjoerd wurdt. As jo gjin skutblêden brûke wolle, selektearje " +"dan Gjin skutblêd.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "De oanmeldnamme is leech." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Printer test" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabrikant:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Serieel faksapparaat" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "" +"

    Selektearje it apparaat dêr 't jo seriele faks/modem op oansletten is. " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Beskriuwing:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Jo moatte in apparaat selektearje." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Probearje" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-tsjinner op ôfstân" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" -"

    Jo kinne no de printer teste foardat de ynstalaasje foltôge wurdt. Brûk de " -"knop Ynstellings om it printerstjoerprogramma yn te stellen en de knop " -"Test om jo ynstellings te besykjen. Brûk de knop Tebek " -"om it stjoerprogramma te wizigjen (Jo aktive stjoerprogramma's geane dêrby " -"ferlern).

    " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "It oanfrege stjoerprogramma koe net laden wurde:

    %1

    " +"

    Fier de ynformaasje yn dy 't slacht op de IPP-tsjinner dy 't eigner fan " +"de doelprinter is. Dy assistint sil de tsjinner sil kontakt meitsje mei de " +"tsjinner foardat er fierder giet

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"De probearside is mei sukses nei de printer tastjoert. Wachtsje oant it " -"printsjen klear is en klik dan op de knop Okee." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Kin de printer net probearje:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Poarte:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Kin de tydlike printer net fuortsmite." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Liddige tsjinnernamme." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Kin de tydlike printer net oanmeitsje." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Unjuste poartenûmmer." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Efterein-seleksje" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "
    Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" +"Der koe gjin ferbining tot stân brocht wurde mei %1 op poarte " +"%2." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Jo moatte in efterein selektearje." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-printerynformaasje" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokale printer (parallel, serijeel, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Printer URI-adres" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -" " -"

    Lokaal oansluten printer

    " -"

    brûk dit foar in printer dy oansluten is op de kompjûter fia de parallelle-, " -"seriele- of USB-poarte,

    " +"

    Fier rjochtstreeks it URl-adres fan de printer yn of brûk de " +"netwurkscanfasiliteit

    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-dielde printer (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-rapport" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" -" " -"

    Dielde Windowsprinter

    " -"

    Brûk dit by in printer dy't ynstallearre is op in Windows-tsjinner en dy " -"dield wurdt op it netwurk fia it SMB-protokol (samba).

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Jo moatte it URI-adres fan in printer ynfiere." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD-wacht&rige op ofstân" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Gjin printer fûn op dit adres/dizze poarte." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" -" " -"

    Printerwachtrige op in LPD-tsjinner op ôfstân

    " -"

    Brûk dit by in wachtrige op in masine op ôfstân dy't brûk makket fan in " -"LPD-printtsjinner

    " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&twurkprinter (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Namme:%1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" -" " -"

    Netwurk TCP-printer

    Brûk dit by in netwurkprinter dy't TCP " -"

    brûkt as kommunikaasjeprotokol (meastentiids op poarte 9100). De measte " -"netwurkprinters brûke dit protokol

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Lokaasje:%1
    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Triemseleksje" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Beskriuwing:%1
    " -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "" -"

    De print sil nei in triem stjoert wurde. Jou hjir it paad nei de triem oan " -"dat jo hjirfoar brûke wolle. Brûk in absolút paad of blêdzje der hinne mei de " -"blêderknoppen.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Model:%1
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Printsje nei triem:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Net aktyf" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Lege triemnamme." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppe" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Triemtafel bestiet net." +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Dwaande mei ferwurkjen..." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Term" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Unbekend" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Ynteger" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Tastân:%1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Driuwend" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "Koe gjin ynfo oer de printer krije. De printer sei:

    %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "List" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Net by steat rapport te generearjen. IPP-fersyk mislearre mei de melding: %1 " +"(0x%2)." -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleaansk" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Seleksje fan IPP-printer op ôfstân" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namme:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Jo moatte in printer selektearje." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskriuwing:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-adres-seleksje" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Opmaak" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " +msgstr "" +"

    Fier it URl-adres fan de printer dy 't ynstallearre wurde sil yn. " +"Foarbylden:

    • smb://[login[:wachtwd]@]tsjinner/printer
    • lpd://tsjinner/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI-adres:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standert&wearde:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-tsjinner %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "K&ommando:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekonde(n)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Bliuwende o&psje" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minút(en)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Wear&des" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "oere(n)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimum we&arde:" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dei/dagen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimum wearde:" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "wike" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Namme" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "moanne" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beskriuwing" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Printerkwota-ynstellings" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Wearde taheakje" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Beskaat hjir de kwota foar dizze printer. As jo 0 as limyt brûke, " +"dan sille der gjin kwota brûkt wurde. Dat komt oerien mei it ynstellen fan " +"de kwotaperiioade op Gjin kwota (-1). Kwota-limiten " +"wurde definiearre op in 'de-brûker-basis' en binne fan tapassing op alle " +"brûkers.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Wearde wiskje" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Jo moatte yn elts gefal ien kwotalimiet opjaan." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Wizigingen tapasse" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Tastiene brûkers" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Groep taheakje" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Ofwiisde brûkers" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Opsje taheakje" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Definiearje hjir in groep mei tastiene/ôfwiisde brûkers foar dizze printer." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Item wiskje" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Omheech ferpleatse" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +"Allinne yn griiswearden printsje (blackplot)

    De 'blackplot' " +"opsje jout oan dat alle pennen allinne yn griiswearde plotte moatte: " +"Standert wurde de kleuren yn de plottriem brûjkt of de standert penkleuren " +"lykas yn de HP-GL/2 hânlieding oanjûn is.



    Ekstra " +"oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing " +"fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter: " +"

        -o blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Omleech ferpleatse" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +"Print-image nei sidegrutte skale

    De 'fitplot'-opsje jout oan " +"dat it HP-GL image op grutte brocht moat wurde sadat dizze eksakt de side " +"mei de mediagrutte opfollet (lykas ergensoars selektearre is).

    De " +"standert ynstelling is 'fitplot is útskeakele'. De standert ynstelling brûkt " +"dêrom de absolute ôfstannen lykas opjûn is yn de plottriem. (It is wichtich " +"te witten dat HP-GL triemmen faaks CAD-tekeningen binne bedoeld foar " +"plotters foar grutte formaten. Dit hat as gefolch dat de tekening by " +"standert printers ferspried wurdt oer meardere siden.

    Tink derom: Dizze funksje hinget ôf fan in presise plotgruttekommando yn de HP-GL/2-" +"triem. As der gjin plotgrutte opjûn is yn de triem dan nimt it filter oan " +"dy't de HP-GL nei PostSkript oerset oan dat de plot ANSI E grutte is.

    " +"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint " +"fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

         -o fitplot=true   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "Ynf&ier fan" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +" Stel penbreedte yn op HP-GL (As net oantsjutte yn triem).

    De " +"wearde fan de penbreedte kin hjir ynsteld wurde yn it gefal dat de wearde " +"net ynsteld is yn it orizjinele HP-GL-triem. De penbreedte jout de wearde " +"oan yn mikrometers. De standert wearde fan 1000 soarget foar linen fan 1000 " +"mikrometer, ofwol 1 milimeter breed. In wearde fan 0 soarget foar linen fan " +"eksakt 1 piksel breed.

    Tink derom: De penbreedte-opsje-" +"ynstelling wurdt negearre as de penbreedten yn de plottriem sels oantsjutte " +"binne.



    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " +"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " +"kommandorigel-taakopsjeparameter:

        -o penwidth=...   # "
    +"foarbyld: \"2000\" of \"500\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Utfier nei" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" HP-GL printopsjes

    Alle opsjes op dizze side binne allinne " +"tapasber as der brûk makke wurdt fan TDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 triemmen " +"nei in printer te stjoeren.

    HP-GL en HP-GL/2 binne " +"sidebeskriuwingtalen ûntwikkeld troch Hewlett-Packard foar de oanstjoering " +"fan penplotapparaten.

    TDEPrint kin (mei help fan CUPS) it HP-GL " +"triemformaat oersette en printsje op samar in ynstallearre printer.

    " +"

    Taljochting 1: Start om HP-GL triemmen te printsjen 'kprinter' en " +"laadt simpelwei de triem

    Taljochting 2: De 'fitplot' parameter " +"yn dit dialooch wurket ek foar it printsjen fan PDF-triemmen (as jo CUPS " +"ferzje nijer is dan ferzje 1.1.22).



    Ekstra oanwizing " +"foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint " +"komt oerien mei de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter:

         -o "
    +"blackplot=...  # foarbylden:  \"true\" of \"false\"  
    -o " +"fitplot=... # foarbylden: \"true\" of \"false\"
    -o " +"penwidth=... # foarbylden: \"true\" of \"false\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Triem:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-opsjes" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Piip:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Allinne swart brû&ke" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Taljochting:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Passend op side" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"In identifikaasjetekst. brûk allinne alfanumeryke tekens sûnder spaasjes. De " -"term __root__ is foar yntern gebruik reservearre." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Pinbreedte:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"In beskriuwingstekst. Dizze tekst wurd sjen litten yn de ynterface en moat yn " -"it koart de rol fan de korrespondearjende opsje omskriuwe." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    Helderheid: Glider om de helderheidswearde fan alle brûkte " +"kleure te behearen.

    De helderheidswearde kin sitte tusken de 0 en " +"200. Wearden heger dan 100 ferhelderje de print. Wearden leger dan 100 " +"fertsjusterje de print.



    Ekstra oanwizing foar " +"erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt " +"oerien mei de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter:

        -o "
    +"brightness=...      # brûk berik fan \"0\" oant \"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"It type fan de opsje. Dit beskied hoe't de opsje grafysk presintearre wurdt oan " -"de brûker." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    Tint: Glider om de tintwearde fan de kleurrotaasje te " +"behearen.

    De tintwearde is in getal tusken de -360 en 360 en " +"fertsjinwurdicht de tintrotaasje. It folsleine neikommend tabel lit de " +"sichtbere feroaring sjen fan de basiskleuren:

    " +" " +" " +" " +" " +"
    Orizjineel tint=-45tint=45
    Read Pears Gieloranje
    GrienGielgrien Blaugrien
    Geel Oranje Grien-giel
    Blau Himelblau Pears
    Magenta IndigoKarmozijnread
    SyaanBlaugrien Lichtmarineblau
    " +"

        -o hue=...     # brûk berik fan \"-360\" "
    +"oant \"360\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"De opmaak fan de opsje. Dit beskied hoe't de opsje oanmakke wurdt by it " -"ynsluten yn de globale kommandorigel. De merke %value " -"kin brûkt wurde om de brûkersseleksje te fertsjinwurdigje. Dizze merke sil " -"ûnder it útfieren ferfongen wurde troch in tekenrige dy't de opsjewearde " -"fertsjinwurdicht." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    Sêding: Glider om de sêdingswearde fan alle brûkte kleuren te " +"behearen.

    De sêdingswearde past de sêding fan de kleuren yn in " +"ôfbylding oan, lykas de kleurenknop op jo tv. De kleursêdingswearde kin " +"sitte tusken de 0 en 200. Op inktjet printers brûkt in hegere sêding mear " +"inket. Op laserprinters sil it mear toner brûke. In kleursêding fan 0 " +"soarget foar in print yn griiswearden en in wearde fan 200 sil de kleuren " +"ekstreem intens meitsje.



    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint " +"fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

    Ekstra oanwizing foar " +"erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt " +"oerien mei de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter:

        -o "
    +"saturation=...      # brûk berik fan \"0\" oant \"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"De standertwearde fan de opsje. Foar tydlike opsje wurdt der neat oan de " -"kommandorigel tafoege as de opsje dy standertwearde hat. As dizze wearde net " -"oerienkomt mei de wiere standertwearde fan it ûnderlizzende helpprogramma, dan " -"kinne jo de opsje tydlik meitsje om net-winske effekten foar te kommen." +"

    Gamma: Skiif om de gammawearde fan de kleurkorreksje te " +"behearen.

    De gammawearde kin sitte tusken de 1 en 3000. In " +"gammawearde heger dan 1000 ferheldert de print. In gammawearde leger dan " +"1000 fertsjustert de print. De standert gamma is 1000.

    Taljochting:" +"

    de gammawearde-oanpassing is net sichtber yn de " +"miniatuerfoarbyldwerjefte.



    Ekstra oanwizing foar " +"erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt " +"oerien mei de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter:

        -o "
    +"gamma=...      # brûk berik fan \"1\" oant \"3000\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Makket de opsje bliuwend, In bliuwende opsje wurdt altyd skreaun nei de " -"kommandorigel, wat de wearde ek is. Dit is hannich as de keazen standertwearde " -"net oerienkomt mei de wiere wearde fan it ûnderlizzende helpprogramma." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Ofbyldingprintopsjes

    Alle ynstellings op dizze side " +"binne allinne fan tapassing op it printsjen fan ôfbyldings. De measte " +"ôfbyldingsformaten wurde stipe. Inkele foarbylden: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Ynstellings dy de " +"kleurútfier fan ôfbyldings beynfloedzje binne:

    • Helderheid
    • " +"
    • Tint
    • Sêding
    • Gamma

    Sjoch foar in " +"detaillearre útlis oer helderheid, tint, sêding en gamma-ynstellings nei de " +"byhearrend tekstballonnen.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"De folsleine kommandorigel foar it útfieren fan it ûnderlizzende helpprogramma. " -"Dizze kommandorigel is basearre op in mechanisme fan merken dy't ferfongen " -"wurde ûnder it útfieren. De stipe merken binne: " -"
      " -"
    • %filtertargs: kommmando-opsjes
    • " -"
    • %ffilterinput: ynfieromskriuwing
    • " -"
    • %filteroutput: útfieromskriuwing
    • " -"
    • %psu: de sidegrutte yn haadletters
    • " -"
    • %psl: de sidegrutte yn lytse letters
    • " +"

      Coloration Preview Thumbnail

      The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

      • Brightness
      • Hue " +"(Tint)
      • Saturation
      • Gamma

      " +"

      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

      " +msgstr "" +"

      Kleuringsfoarbyld

      It kleuringsfoarbyld jout de " +"feroarings fan de ôfbyldingskleuring oan foar de ferskillende ynstellings. " +"Opsjes dy de útfier beynfloedzje binne:

      • Helderheid
      • " +"
      • Tint
      • Sêding
      • Gamma

      Sjoch foar in " +"detaillearre útlis oer helderheid, tint, sêding en gamma-ynstellings nei de " +"byhearrende tekstballonnen.

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

      Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

      • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
      • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
      • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
      • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
      • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

           -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
      +"1....800  
      -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
      -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

      " +"
      " msgstr "" -"Ynfieromskriuwing as it ûnderlizzende helpprogramma de ynfierdata út in triem " -"lêst. Brûk de merke %in om de ynfiertriem oan te jaan." +"
    • Orizjinele ôfbyldingsgrutte: Ofbylding wurdt printe mei de " +"orizjinele grutte. As de ôfbylding net op ien fel papier past, sil de print " +"oer meardere fellen ferspried wurde. Tink derom dat de skúf deaktivearre " +"wurdt wannear de opsje selektearre wurdt yn de karlist.
    • " +"
    • Resolúsje (ppi): De resolúsjeweardeglider kin sitte tusken de 1 " +"en 1200. Dizze jout de resolúsje oan fan de ôfbylding yn piksels de tomme " +"(ppi). In ôfbylding fan bygelyks 3000x2400 piksels sil 10x8 tommen sil " +"printe wurde mei 300 piksels de tomme mar 5x4 tommen mei 600 piksels de " +"tomme. As de ynfierde resolúsje de ôfbylding grutter makket dan de side, " +"sille der meardere siden printe wurde. De standert resolúsje 72 ppi.
    • " +"
    • % fan sidengrutte: De prosintweardeglider kin sitte tusken de 1 " +"en 800. Dizze jout de grutte yn ferhâlding mei de side oan (net de " +"ôfbylding). In skaling fan 100 prosint follet de side sa fier de " +"ôfbyldingsôfmjittings it tastean (makket brûk fan autorotaasje as dit nedich " +"is). In skaal fan mear dan 100 prosint sil de ôfbylding printsje oer " +"meardere siden. In skaling fan mear as 200 prosint sil printsje oer " +"maksimaal 4 siden. Skaling yn % fan sidegrutte is standert 100%
    • " +"% fan de oarspronklike ôfbyldingsgrutte: De prosintweardeskúf kin sitten " +"tusken de 1 oant 800. Dizze jout de printgrutte yn relaasje mei de " +"oarspronklike grutte oan. Ein skaling fan 100 prosint sil de ôfbylding mei " +"de oarspronklike grutte printsje, In skaling fan 50 prosint sil de ôfbylding " +"foar in heal fan de oarspronklike grutte printsje. As it ynfierde " +"persintaazje de ôfbylding grutter makket dan de side wurde der meardere " +"siden Skaling yn % fan de oarspronklike ôfbyldingsgrutte is standert 100%.

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint " +"fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

         -o natural-scaling=...     # berik in %  "
    +"is 1....800  
    -o scaling=... # berik in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # berik in ppi is 1...1200

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " msgstr "" -"Utfieromskriuwing as it ûnderlizzende helpprogramma de útfierdata út in triem " -"skriuwt. Brûk de merke %out om de ynfiertriem oan te jaan." +"

    Posysjefoarbyld

    Dit posysjefoarbyld jout de posysje " +"fan de ôfbylding op de side oan.

    Klik op de karrûntsjes om it " +"rjochtsjen te wizigjen. Opsjes binne:

    • midden
    • boppe
    • " +"
    • loftboppe
    • lofts
    • loftsûnder
    • ûnder
    • " +"
    • rjoctsûnder
    • rjochts
    • rjochtsboppe
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"Ynfieromskriuwing as it ûnderlizzende helpprogramma de ynfierdata út syn " -"standerynfoer lêst." +"

    Beginwearden brûke

    Alle kleurings-ynstellings nei " +"begjinwearden sette. De standert wearden binne:

    • Helderheid: " +"100
    • Tint: 0
    • Dêding: 100
    • Gamma: 1000
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Utfieromskriuwing as it ûnderlizzende helpprogramma de ütfierdata nei syn " -"standertútfier skriuwt." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " +msgstr "" +"

    Rjochtsjen fan ôfbylding:

    Selektearje in pear " +"karrûntsjes om de ôfbylding nei de wiksje posysje op de side te ferpleatsen. " +"Standert is dit 'midden'.



    Ekstra oanwizing faor " +"erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt " +"oerien mei de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter:

        -o "
    +"position=...       # foarbylden: \"loftsboppe\" of \"ûnder\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"In taljochting oer it ûnderlizzende helpprogramma, dy't fia de ynterface oan " -"de brûker werjûn wurdt. Dizze taljochting jout stipe foar basis-HTML-merke " -"lykas <a>, <b> of <i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Ofbylding" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "Unjildige oandúding. Lege termen en \"__root__\" binne net tastien." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Kleurynstellings" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nije groep" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Ofbyldingsgrutte" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nije opsje" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Ofbyldingsposysje" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Kommando-oanpassing foar %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Helderheid" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Mime type-ynstellings" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Tint (kleurrotaasje)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Stipe ynf&ierformaten" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Sêding:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Easken" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (kleurkorreksje):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Kommando oanpass&e..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Stan&dertynstellings" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Utfier&formaat:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Natuerlike ôfbyldingsgrutte" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-namme:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Resolúsje (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% fan side" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostSkript-printer" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% fan natuerlike ôfbyldingsgrutte" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rûge-printer (gjin stjoerprogramma nedich)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Type ôfbyld&ingsgrutte:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Oare..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    Printtaak fakturearje en boekhâlding

    Fier in " +"begryplike tekst yn om de hjoeddeiske printtaak te assosjearren mei in " +"bepaalde akkount. Dizze tekst sil ferskine yn de \"page_log\" fan CUPS en " +"kin hannich wêze foar de printerboekhâlding yn jo organisaasje (lit it " +"ledich as jo dit net nedich hawwe).

    Dizze opsje is brûkber foar minsken " +"dy printsje foar ferskillende \"klanten\" lykas printserviceburo's, " +"tekstwinkels, reproprintbedriuwen of sekretaressen dy't ferskillende " +"persoanen betsjinje, enzfh.


    Ekstra oanwizing foar " +"erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt " +"oerien mei de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter:

        -o job-"
    +"billing=...         # foarbyld: \"Marketing_Afdeling\" of \"Jan_Jansen\"   

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Fabrikant:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    plennend printsje

    Mei plennend printsje kinne jo it " +"tiidsstip fan de eintlike print beskiede, wylst jo daliks gewoan noch in " +"printtaak ferstjoere kinne.

    Goed brûkber is de opsje \"Nea (ûneinich " +"fêsthâlde)\". Hjirmei kinne jo de printtaak parkeare oant it momint dat jo " +"(of de printbehearder) beslút de taak mei de hân frij te jaan.

    Dit wurdt " +"faak easke yn grutte ûndernimmingen, wêr it gewoanwei net tastien is om " +"daliks en ûnmidlike tagong te krijen ta de grutte produksjeprinters yn jo " +"sintrale repro-ôfdieling. It is wol tastien om taken te ferstjoeren " +"nei de printwachtrige dy beheard wurdt troch de operators.



    " +"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de " +"grafysche omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

        -o job-hold-until=...      # foarbyld: "
    +"\"indefinite\" of \"no-hold\"  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    Sidekaartsjes

    Sidekaartsjes wurde troch CUPS oan de " +"boppe- of ûnderkant fan eltse side printe. Om dizze kaartsjes wurdt in lyts " +"kaderke printe.

    De kaartsjes sile tekst befetsje dy't jo yn dit " +"ynfierfjild ynfiere.



    Ekstra oanwizing foar erfaren " +"brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien " +"mei de CUPS kommandoregel-taakopsjeparameter:

        -o page-label="
    +"\"...\"      # foarbyld: \"Fertrouwelike bedriuw ynformaasje\"  

    " +"
    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Dwaande mei laden..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"

    Taakprioriteit

    Gewoanwei drukt CUPS alle taken yn de " +"wachtrige ôf neffens it \"FIFO\"-prinsipe: Earst binnen, Earst bûten.

    Mei taakprioriteitopsje kin jo de wachtrige nei eigen ynsicht " +"ynrjochtsje.

    Dit wurket yn beide rjochtings: Jo kinne de prioriteit fan " +"in printtaak ferheegje, mar ek ferleegje (Nornaal kin jo allinne jo " +"eigen taken beheare).

    De standertprioriteit fan in printtaak is " +"\"50\". In taak mei prioriteit \"49\" sil dus as lêste printe wurde. In taak " +"mei prioriteit \"51\" of heger sil as earste printe wurde (fanútgeande dat " +"der gjin taak mei in hegere prioriteit is).


    Ekstra " +"oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing " +"fan TDEPrint komt oerien meu de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter: " +"

        -o job-priority=...   # foarbyld: \"10\" of \"66\" of \"99\"   

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "It PostSkript-stjoerprogramma is net fûn." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avansearre opsjes" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Stjoerprogramma selektearje" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Daliks" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nea (Ivich fêsthâlde)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Oerdeis (6 oere am -6 oere pm)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Ferkeard formaat stjoerprogramma." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Jûns (6 oere pm - 6oere am)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Oare" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nachts (6 oere pm - 6 oere am)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Ynlieding" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Wykeins" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Wolkom,

    " -"
    " -"

    Dizze assistint sil jo helpe by it ynstallearjen fan in nije printer op jo " -"kompjûter. Hy sil jo troch de ferskate stappen fan it ynstallear- en " -"ynstelproses foar jo printsysteem hinne liede. By eltse stap kinne jo altyd " -"weromgean mei de Werom knop.

    " -"
    " -"

    Wy hoopje dat jo dit helpmiddel wurdearje sille!

    " -"

    It TDE printselskip.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Twadde tsjinst (4 oere pm - 12 oere am)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Printsysteem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Tredde tsjinst (12 oere am - 8 oere am)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Opjûne tiid" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Printers" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Plennend print&sje:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Oare apparaten" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Rekkenynformaasje:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Seleksje fan de lokale poarte" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Sidelabel b&oppe/ûnderkant:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokaal systeem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Taakprioriteit:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "De opjûne tiid is net jildich." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriele" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" +"

    Ekstra tags

    Jo kinne ekstra kommando's nei de CUPS " +"tsjinner stjoere fia dizze bewurkbere list. Der binne trije mooglikheden: " +"
    • Brûk eltse aktive of takomstige standert CUPS-taak-opsje dy't stipe " +"wurdt troch de grafyske ynterface fan TDEPrint.
    • Behear alle " +"oanpaste-taakopsjes dy't jo stypje wolle yn CUPS-filters en eftereins dy't " +"yn de CUPS-filterketen ferwurke binne.
    • Stjoer koarte berjochten " +"nei de behearders fan produksjeprinter yn jo sintrale repro-ôfdieling.

    Standert CUPS opsjes: In komplete list mei standert " +"CUPS-taakopsjes stiet yn de CUPS " +"Brûkers hânboek. Ofbyldings fan de kprinter-brûkersynterface-widgets mei " +"de respectievelijke CUPS-taakopsje wurde neamd yn de fersillende " +"WhatsThis help-items.

    Oanpaste CUPS-taakopsjes: CUPS-" +"printtsjinner kinne oanpast wurde mei ekstra printfilters en eftereinen dy't " +"oanpaste taakopsjes begripe. Jo kinne de oanpaste taakopsjes hjir ynjaan. " +"Ynformearje by twyfel jo systeembehearder.

    Behearder-berjochten: Jo kinne ekstra berjochten nei de behearder(s) fan jo produksjeprinters " +"(bygelyks yn jo sintrale repro-ôfdieling) stjoere.

    Berjochten " +"kinne ôflêzen wurde troch de behearder(s) of troch josels troch it \"Job " +"IPP Report\" fan de taak te besjen. Foarbylden:
    In "
    +"standert CUPS-taakopsje: 
    (Name) number-up -- " +"(Wearde) 9

    A job option for custom " +"CUPS filters or backends:
    (Name) DANKA_watermerk -- " +"(Wearde) Bedriuws_Fertrouwd

    In berjocht foar de " +"behearder(s):
    (Namme) Ofleverje_nei_foltôging -- " +"(Wearde) Nei_marketing_ôfd.

    Tink derom: de " +"fjilden meie gjin spaasjes, tabs of oanhellingstekens befetsje. Misskien " +"moat der dûbelklikt wurde op in fjild om it te bewurkjen.

    Warskôging: Brûk gjin standert CUPS-opsjenammen hokker ek brûkt " +"kinne wurde mei de TDEPrint grafyske ynterface. It resultaat kin " +"ûnfoarspelber wêze as se elkoar dwerssitte of as se meardere kearen " +"ferstjoerd wurde. Brûk foar alle troch de brûkers ynterface stipe opsjes de " +"grafyske ynterface. (Eltse tekstballon fan it grafyske ynterface elemint " +"beneamd de ferlykbere CUPS-opsjenamme.)

    " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Addisjonele merken" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Oaren" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Namme" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Wearde" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Allinne-lêze" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

    Selektearje in jildiche ûntdekte poarte, of fier fuortdaliks it bypassende " -"URI-adres yn it ûnderste ynfolfjild yn.

    " +"De namme fan de merke mei gjin spaasjes, tabs of oanhellings befetsje: " +"%1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Ledich URI-adres." +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " +msgstr "" +"

    Karakters de tomme

    Dizze ynstelling hat ynfloed op de " +"horizontale ôfmjitting fan karakters by it printsjen fan in teskttriem.

    De standert wearde is 10, dit wol sizze dat it lettertype sa op grutte " +"brocht is dat der 10 karakters de tomme printe wurde.


    " +"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de " +"grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

        -o cpi=...          # foarbyld: \"8\" of "
    +"\"12\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "It lokale URI-adres komt net oerien mei in ûntdekte poarte. Trochgean?" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" +"

    Rigels de tomme

    Dizze ynstelling hat ynfloed op de " +"horizontale ôfmjitting fan karakters by it printsjen fan in teksttriem.

    De standert wearde is 6, dit wol sizze dat it lettertype sa op grutte " +"brocht is dat 6 rigels de tomme printe wurde.


    Ekstra " +"oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing " +"fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter: " +"

        -o lpi=...         # foarbyld: \"5\" of \"7\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Selektearje in jildige poarte." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Kolommen

    Dizze ynstelling hat ynfloed op it oantal " +"kolommen tekst dy't printe wurde op alle siden wannear der teksttriemmen " +"printe wurde.

    De standert wearde is 1, dit wol sizze dat mar ien " +"kolom tekst de side printe wurdt.


    Ekstra oanwizing foar " +"erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt " +"oerien mei de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter:

        -o "
    +"columns=...     # foarbyld: \"2\" of \"4\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Kin gjin lokale poarten fine." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +"Foarbyldwerjefte-byldkaike feroaret as jo prettyprint út- of " +"oanskeakelje." -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Kommando's" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" +"

    Tekstopmaak

    Dizze ynstellings ha ynfloed op it uterlik " +"fan tekst fan it printsjen. Se binne allinne jildich foar it printsjen fan " +"triemmen of rjochtstreekse ýnfier mei kprinter.

    Tink derom:Dizze ynstellings ha yn it gehiel gjin ynfloed op oare ynfierformaten dan " +"tekst, of it printsjen fanút tapassings lykas de TDE Avansearre Tekst " +"Bewurker. (Tapassings yn it algemien stjoere PostSkript nei it printsysteem " +"en 'Kate' yn it bysûnder hat har eigen ynstelllings om de print-útfier ûnder " +"kontrôle te hâlden.)


    Ekstra oanwizing foar erfaren " +"brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien " +"mei de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter:

         -o "
    +"cpi=...         # foarbyld: \"8\" of \"12\"  
    -o lpi=... # " +"foarbyld: \"5\" of \"7\"
    -o columns=... # foarbyld: \"2\" of " +"\"4\"

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Kommando-ynstellings" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" +"

    Marzjes

    Dizze ynstellings hawwe kontrôle op de marzjes " +"fan de printen. Se binne net jildich foar taken dy't fan tapasing komme dy " +"sels in side opmaak beskiede en in PostSkript nei TDEPrint stjoere (lykas " +"KOffice of OpenOffice.org).

    As jo fanút TDE tapassings lykas KMail en " +"Konqueror, of in ASCII-teksttriem mei kprinter printsje, dan kinne jo hjir " +"jo marzje ynstellings nei eigen kar ynstelle.

    Marzjes kinne " +"individueal foar de râne fan eltse side fan it papier ynsteld wurde. It " +"karfak ûnderoan jout de moogliheid de ôfmjittings te feroarjen yn piksels, " +"millimeters, sentimeters en tommen.

    Jo kinne sels de mûs brûke om in " +"marzje nei de winske posysje te slepen (sjoch de foarbyld ôfblydinge " +"rjochts).


    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit " +"elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " +"kommandorigel-taakopsjeparameter:

         -o page-top=...      # "
    +"foarbyld: \"72\"  
    -o page-bottom=... # foarbyld: \"24\"
    " +"-o page-left=... # foarbyld: \"36\"
    -o page-right=... # " +"foarbyld: \"12\"

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Kommando's oanpasse/oanmeitsje" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" +"

    Tekst printsje mei syntaksis-markearring (prettyprint) oansette

    ASCII-teksttriem-printsje kin mei dizze opsje moaier werjûn " +"wurde. As jo dit dogge, wurdt der in kop printe oan de boppekant fan alle " +"siden. De kop befettet de sidenûmer, taaknamme (meastentiids is dit de " +"triemnamme) en de datum. Fierder wurde C en C++ kaaiwurden markearre en " +"komintaar rigels skeanprinte werjûn.

    Dizze prettyprint opsje wurdt " +"ferwurke troch CUPS.

    Kontrolearje de enscript pre-filter op " +"de ljepper filters as jo in oare 'plaintext-to-prettyprint' " +"oersetter as foarkar hawwe.



    Ekstra oanwizing foar " +"erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt " +"oerien mei de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" +"

    Marzjes

    Dizze ynstellings hawwe kontrôle op de marzjes " +"fan de printen. Se binne net jildich foar taken dy't fan tapasing komme dy " +"sels in side opmaak beskiede en in PostSkript nei TDEPrint stjoere (lykas " +"KOffice of OpenOffice.org).

    As jo fanút TDE tapassings lykas KMail en " +"Konqueror, of in ASCII-teksttriem mei kprinter printsje, dan kinne jo hjir " +"jo marzje ynstellings nei eigen kar ynstelle.

    Marzjes kinne " +"individueal foar de râne fan eltse side fan it papier ynsteld wurde. It " +"karfak ûnderoan jout de moogliheid de ôfmjittings te feroarjen yn piksels, " +"millimeters, sentimeters en tommen.

    Jo kinne sels de mûs brûke om in " +"marzje nei de winske posysje te slepen (sjoch de foarbyld ôfblydinge " +"rjochts).


    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit " +"elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " +"kommandorigel-taakopsjeparameter:

         -o page-top=...      # "
    +"foarbyld: \"72\"  
    -o page-bottom=... # foarbyld: \"24\"
    " +"-o page-left=... # foarbyld: \"36\"
    -o page-right=... # " +"foarbyld: \"12\"

    " + +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " msgstr "" -"

    Kommando-objekten fiere in omsetting út fan ynfier nei útfier." -"
    Se wurde brûkt as basis om printfilters likegoed as spesjale printers te " -"bouwen. Se wurde beskreaun troch in kommandoterm, in oantal opsjes, in oantal " -"easken en assosjeare mime-typen. Hjir kinne jo nije kommando-objekten " -"oanmeitsje en besteanden oanpasse. Alle oanpassingen sille allinne foar jo fan " -"tapassing wêze." +"

    Tekst printsje mei syntaksis-markearring (prettyprint)

    " +"

    ASCII-teksttriem-printsje kin mei dizze opsje moaier werjûn wurde. As jo " +"dit dogge, wurdt der in kop printe oan de boppekant fan alle siden. De kop " +"befettet de sidenûmer, taaknamme (meastentiids is dit in triemnamme) en de " +"datum. Fierder wurde C en C++ kaaiwurden markearre en kommentaarrigels wurde " +"skeanprinte werjûn.

    Dizze prettyprint opsje wurdt ferwurke troch CUPS." +"

    Kontrolearje de enscript pre-filter op de ljepper " +"filters as jo in oare 'plaintext-to-prettyprint' oerseter as " +"foarkar hawwe.



    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:" +" Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de " +"CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter:

         -o prettyprint=true.  "
    +"
    -o prettyprint=false

    " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassegearstalling" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Beskikbere printers:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Tekstopmaak" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klasse printers:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaksis-markearring" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Jo moatte yn elts gefal ien printere selektearje" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marzjes" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Tekens de tomme:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Printerfilter-ynstellings" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Rigels de tomme:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "printerfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "K&olommen:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"De printerfiltering makket it mooglik om allinne in spesifyke samling printers " -"sjen te litten ynstee fan allegearre. Dit kin nuttich wêze at der in protte " -"printers beskikber binne en jo mar in pear brûke. Selektearje de printers dy't " -"jo sjen wolle út de list oan 'e lofter kant of fier in lokaasje" -"-filter (bgl. Groep_1*) yn. Beide binne kumulatyf en wurdt oerhinne sjoen at se " -"leech binne." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Utskeakel&e" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Lokaasjefilter:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Ynsk&eakele" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"De printer %1 bestiet al. At jo trochgean sil de besteande printer oerskreaun " -"wurde. Wolle jo trochgean?" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Algemien" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Behearder wurdt inisjaliseare..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "B&yldkaikes,&list,beams&truktuer" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Printer starte/stopje" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Oanpassingen" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Printer &starte" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Printer sto&pje" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Oaren" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Opjeftespooling ynskeakelje/útskeakelje" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" In list mei (PPD) stjoerprogramma-opsjes

    It boppesteflak fan " +"dizze dialoochside befettet alle print-taakopsjes lykas ynjûn yn it " +"beskriuwingstriem fan de printer (PostScript Printer Description of PPD).

    Klik samar op in item yn de list en besjoch de beskikbere wearden yn " +"it ûnderste fak dan dizze dialoochside.

    Stel de wearden nei eigen " +"winsk yn. Brûk dan ien fan de ûndersteande knoppen om fierder te gean:

    " +"
    • Ynstellings 'bewarje' as jo se ek werbrûke wolle yn jo " +"neikommende taken. 'bewarje' sil jo ynstellings permanint bewarje " +"oant se wer wizige wurde.
    • Klik op 'Okee' (troch net earst " +"op 'bewarje' te klikken kinne de ynstellings ien kear brûkt wurde " +"foar de neikommende printtaak. 'Okee' ferjit alle aktive " +"ynstellings as kprinter wer oansluten wurdt en sil by it folgjend brûken de " +"foarhinne bewarre ynstellings brûke.
    • 'Ofbrekke' Sil neat " +"feroarje. Wannear jo nei it oanklikken fan 'ofbrekke' trochgiet mei " +"it printsjen sil de taak printe wurde mei de standert ynstellings fan de " +"rige.

    Taljochting: It oantal beskikbere takopsjes hinget " +"foaral ôf fan it stjoerprogramma dat foar de rige brûkt wurdt. 'Raw'-rigen ha gjin stjoerprogramma of PPD. Foar raw-rigen wurdt dizze ljepper " +"net laden troch TDEPrint en is dêrfoar net oanwêzich yn it kprinter dialooch." +"

    " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Opjeftespooling ynsk&eakelje" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" List mei mooglike wearden foar de oanjûne opsje (fan PPD)

    It " +"boppeste flak fan dit dialoochside befettet alle printtaakopsjes lykas ynjûn " +"is yn it beskriuwingtriem fan de printer (PostScript Printer Description of " +"PPD).

    Selektearje de wisnke wearde en gean fierder.

    Brûk dan " +"ien fan de ûndersteande knoppen om fierder te gean:

    • Ynstellings " +"'bewarje' as jo se ek werbrûke wolle yn jo neikommende taken. " +"'bewarje' sil jo ynstellings permanint bewarje oant se wer wizige " +"wurde.
    • Klik op 'Okee' (troch net earst op 'bewarje' te klikken kinne de ynstellings ien kear brûkt wurde foar de neikommende " +"printtaak. 'Okee' ferjit alle aktive ynstellings as kprinter wer " +"oansluten wurdt en sil by it folgjend brûken de foarhinne bewarre " +"ynstellings brûke.
    • 'Ofbrekke' Sil neat feroarje. Wannear " +"jo nei it oanklikken fan 'ofbrekke' trochgiet mei it printsjen sil " +"de taak printe wurde mei de standert ynstellings fan de rige.
    " +"

    Taljochting: It oantal beskikbere takopsjes hinget foaral ôf fan " +"it stjoerprogramma dat foar de rige brûkt wurdt. 'Raw'-rigen ha " +"gjin stjoerprogramma of PPD. Foar raw-rigen wurdt dizze ljepper net laden " +"troch TDEPrint en is dêrfoar net oanwêzich yn it kprinter dialooch.

    " -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Opjeftespooling ú&tskeakelje" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Wearde:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Ynstelle..." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Tekenrigewearde:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Printer/Klasse taheakje..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Gjin opsje selektearre" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "&Spesjale (pseudo) printer taheakje..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Leech printerkommando." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "As &pleatslike standerdwearde ynstelle" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "As &brûkerstanderd ynstelle" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-triemgenerator" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Printerr &besykje..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Der waard gjin printprogramma fûn yn jo sykpaad. Hifkje jo ynstallaasje." -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Behearder y&nstelle..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dit is gjin Foomatic-printer" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Behearder/&werjefte inisjalisearje" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Guon printerynformaasje mist" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Oriïntaasje" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "" +"Der die him in flater foar by it laden fan %1 De diagnoaze is:

    %2." -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Fertikaal,&Horizontaal" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Yn wachtrige" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Tsjiner op'&e nij starte" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Fêsthâlden" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "T&sjinner ynstelle..." +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "T&sjinner ynstelle..." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Ofbrutsen" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Arkbalke ferstopje" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Ofbrutsen" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menubalke sjen litte" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Klear" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menubalke ferstopje" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Dizze hanneling is net ynprogrammearre." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Pr&interdetails sjen litte" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "De testside koe net lokalisearre wurde." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Pr&interdetails ferstopje" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"De algemiene printer koe net oerskreaun wurde mei spesjale " +"printerynstellings." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Print&filtering omskeakelje" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallelle poarte #%1" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Print&ark" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Net by steat de TDE-printerbehear bibleteek te laden: %1" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Printtsjinner" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Net by steat it assistintobjekt yn de behearsbibleteek te finen." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Printbehearder" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Net by steat it opsje-dialoochfinster yn de behearsbibleteek te finen." -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Der is in flater foarfallen by it opheljen fan de printerlist." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Gjin plugin-ynformaasje beskikber" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Kin de tastân fan printer %1 net oanpasse." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(taken ôfkarre)" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Wolle jo %1 wier fuortsmite?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(taken akseptearje)" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Kin de spesjale printer %1 net fuortsmite." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alle triemmen" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Kin printer %1 net fuortsmite." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Der is in triem neamd share/tdeprint/specials.desktop fûn yn jo lokale TDE-" +"triemtafel. Dizze triem komt fan in eardere ferzje fan TDE en moat " +"fuortsmiten wurde om globale pseudoprinters beheare te kinnen." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 ynstelle" +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Konfiguraasje fan %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Kin de ynstellings fan printer %1 net oanpasse." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Jo steane op it punt in pseudo-printer as standert yn te stellen. Dizze " +"ynstelling is spesifyk foar TDE en zil net beskikber wêze bûten de TDE-" +"tapassings. Dit sil der foar soargje dat der gjin standertprinter is foar " +"net-TDE-tapassings en soe it printsjen bet beheine moatte. Wolle jo %1 wier as standert ynstelle?" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Kin net in jildich stjoerprogramma foar printer %1 lade." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Ynstelle as standert" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Kin net in printer oanmeitsje." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" +"

    Sideseleksje

    Hjir kinne jo ynstelle of jo bepaalde siden " +"printsje wolle of it hiele dokumint.

    " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Kin printer %1 net as standerd ynstelle." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +"

    Alle siden: selektearje \"Alle\" om it hiele dokumint te " +"printsjen. Dit is de standertynstelling.

    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " msgstr "" -"Jo steanne op 'e sprong om in testside te printsjen op %1. Wolle jo trochgean?" +"

    Aktive side: selektearje \"Aktive\" as jo allinne de " +"side printsje wolle dy't op it stuit te sjen is yn jo TDE-tapassing.

    Tink derom: dizze opsje is net beskikber as jo printsje fanút " +"net-TDE-tapassingen lykas Mozilla of OpenOffice.org, trochdat TDE gjin " +"mooglikheid om te freegjen hokker side op it stuit te sjen is yn de " +"tapassings.

    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testside printsje." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" +"

    Sideberik: selektearje \"Berik\" om in bepaald berik fan siden " +"te selektearje om te printsje. Komma's en koppeltekens (ofwol mintekens) " +"binne tastien.

    Foarbyld: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" sil " +"de siden 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 en 25 printsje.



    " +"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de " +"grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

        -o page-ranges=...     # foarbyld: "
    +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "De testside is mei sukses nei printer %1 stjoert." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" +"Side-ynstelling:

    selektearje \"Alle side\", \"Even " +"siden\" of \"Uneven siden\" om dizze seleksje siden te " +"printsjen. Standert is \"Alle siden\".

    Tink derom: as " +"jo in sideberik selektearre ha en jo kieze hjir \"Even\" of " +"\"Uneven\", dan krije jo allinne de even of ûneven siden fan it earder " +"ynsteld berik. Dit is hannich as jo siden dûbelsidich printsje wolle op in " +"printer dy dit sels net kin. Jo printsje dan earst de ûneven siden, dan " +"stopje jo de útfierde fellen opnij yn de printer, en printsje jo de even " +"siden. Der binne printer dy't it nedich hawwe om de siden yn omkearde oarder " +"te printsjen.



    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de " +"CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter:

        -o page-set=...        "
    +"# foarbyld: \"odd\" of \"even\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Kin printer %1 net probearje." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" +"

    Utfier ynstellings: Hjir kinne jo it oantal kopyen, de " +"útfieroarder en de gearfetmetoade foar alle siden yn de printtaak ynstelle. " +"(Tink derom dat it maksimum oantal kopyen miskien beheind is troch jo " +"printsysteem).

    De 'kopyen'-ynstelling is standert 1.


    " +"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de " +"grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

         -o copies=...            # foarbylden: "
    +"\"5\" of \"42\"  
    -o outputorder=... # foarbyld: \"reverse\" " +"
    -o Collate=... # foarbyld: \"true\" of \"false\"
    " +"

    .
    " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Flatermelding fan de behearder binnenkrige:

    %1

    " +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" +"

    Oantal kopyen: Stel hjir it oantal kopyen yn. Jo kinne " +"hjirfoar de pylken brûke of daliks in wearde ynjaan.


    " +"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de " +"grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

         -o copies=...            #foarbylden: "
    +"\"5\" of \"42\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Ynterne flater (gjin flatermelding)." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" +"Kopyen sortearje

    As jo de opsje \"Sortearje\" " +"ynskeakele ha (standert), sille meardere kopyen fan in dokumint mei meardere " +"siden sortearre wurde as \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    As jo " +"dizze opsje útskeakele ha, sil de oarder wêryn de siden printe " +"wurde wêze: \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".


    " +"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de " +"grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

        -o Collate=...           # foarbyld:  "
    +"\"true\" of \"false\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Kin de printtsjinner net op'e nij starte." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" +"Oarder omkeare

    As jo de opsje \"Omkeard\" oansette ha, " +"sille meardere kopyen fan in dokumint mei meardere siden sortearre wurde as " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", as jo de opsje \"Sortearje\" " +"ynskeakele ha.

    Hawwe jo de opsje \"Sortearje\" lykwols " +"útskeakele, sil de ;utfier wêze: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

    " +"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint " +"fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

        -o outputorder=...       # foarbyld:  "
    +"\"reverse\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Tsjinner wurdt op'e nij start..." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opyen" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Kin de printtsjinner net ynstelle." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Side seleksje" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Tsjinner wurdt ynsteld..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Alles" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Hjoeddeiske" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Berik" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " msgstr "" -"It printerark koe net start wurde. Mooglike oarsaken binne: gjin printer " -"selekteare, de selekteare printer hat gjin inkel lokaal apparaat definieare " -"(printer poarte), of de arkbibleteek koe net fûn wurde." +"

    Fier de siden of groep siden dy 't jo printsje wolle yn, fan elkoar " +"skieden troch komma's (1,2-5,8)

    " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "De printerlist koe net ophelle wurde." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Utfierynstellings" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Ferfarskingsynterval" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Sorte&arje" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Om&keare" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Dizze tiidsynstelling stelt de ferfarsingsfretwinsje fêst fan ferskate " -"komponinten fan TDE Print lykas de printbehearder en de opjefteskôger." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop¥:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Probearside" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Alle siden" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Persoanlike probear&side opjaan" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Uneven siden" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Printallyk..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Even siden" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Printertastân&fakje sjen litte" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Print opset:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Falt werom op de lêste yn de tapassing brûkte printer." +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Siden" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Stjoerprogramma ynstellings" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"De selektearde probearside is gjin PostScript-triem. Jo kinne mooglik de " -"printer net mear probearje." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Gjin printer" +"Guon selektearre opsjes komme mei elkoar yn konflikt. Dy moatte jo earst " +"oplosse foardat jo fierder kinne. Sjoch op de ljepper Stjoerder " +"ynstellings foar detaillearre ynformaasje." -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle printers" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Triemmen" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Printopjeftes foar %1" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +"

    Filter-tafoeg-knop

    Dizze knop ropt in dialooch oan om in " +"filter te selektearjen.

    Taljochting 1:Jo kinne ferskillende " +"filters heakje salangt jo der foar soargje dat de útfier fan de iene in " +"ynfier is fan de oare. (TDEPrint sjocht jo filter keatling nei en warskôget " +"as jo dit net dogge).

    Taljochting 2: De filters dy't jo hjir " +"ynjaan wurde tapast op jo taaktriem foardat dizze behannele " +"wurdt troch jo map mei printopdrachten en it printsubsysteem (bgl. CUPS, " +"LPRng of LPD).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Maks.: %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Filter-fuortsmyt-knop

    Dizze knop smyt de markearre filter " +"fuort út de list mei filters.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Opjeftenûmer" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" Filter-omheech-ferpleatse-knop

    Dizze knop ferpleatst de " +"markearre filter omheech yn de list mei filters, nei foaren yn de " +"filterkeatling.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eigner" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" Filter-omleech-ferpleatse-knop

    Dizze knop ferpleatst de " +"markearre filter omleech yn de list mei filters, nei efteren yn de " +"filterkeatling.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Tastân" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" Filter-ynstel-knop

    Dizze knop steld de no selektearre filter " +"yn, it iepent in apart dialooch.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Grutte (KB)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +"

    Filter-ynfo-flak

    Dit fjild lit algemiene ynformaasje " +"oer de selektearre filter sjen. Under oare:

    • De filternamme (lykas werjûn yn de TDEPrint brûkers ynterface);
    • De " +"filtereasken (dat is it eksterne programma dat oanwêzich en " +"útfierber moat wêze op it systeem);
    • It filterynfierformaat " +"(yn de foarm fan ien of meardere troch filters akseptearre MIME-typen);
    • It filterútfierformaat (yn de foarm fan in MIME-" +"type dat oanmakke wurdt troch de filter);
    • In min of mear " +"ferbale beskriuwing fan de filteroperaasje.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Side(n)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +"

    Filterkeatling (wurdt foar de eigentlike ynjefte fan " +"de taak nei it printsysteem útfierd).

    Dit fjild lit sjen hokker filters " +"selektearre bine om as 'foarfilters' foar TDEPrint te funksjonearjen. " +"Foarfilters ferwurkje de printtriemmen foardat se nei de wiere " +"printsubsysteem stjoerd wurde.

    De list yn dit fjild mei leech wêze " +"(standert).

    De foarfilters funksjonearje foar de printtaak yn de " +"oarder wêryn se werjûn wurde (fan boppe nei ûnderen). Dit wurdt dien troch " +"te wurkjen as in filterkeatling wêr de útfier fan de iene filter as " +"ynfier fan de oare filter brûkt wurdt foar de neikommende filter. Troch de " +"filters yn de ferkearde oarder te setten kin de filterkeatling mislearje. As " +"bygelyks de triem ASCII-tekst is en jo wolle de útfier dwaan litte troch de " +"'multyside-de-fel'-filter, moat it earste de filter wêze dy´t ASCII nei " +"PostSkript oerset.

    TDEPrint kin elts ekstern filterprogramma " +"dat jo miskein wol nuttich fine mei dizze ynterface brûke.

    TDEPrint " +"wurdt foarkonfigurearre levere mei stipe foar in seleksje fan meast brûkte " +"filters. Dizze filters moatte lykwols ûnôfhinklik fan TDEPrint ynstalearre " +"wurde. Dizze foarfilters wurkje foar alle printsubsystemen dy’t " +"stipe wurde troch TDEPrint (lykas CUPS, LPRng en LPD), om’t se der net ien " +"nedich hawwe.

    Oan de mei TDEPrint meilevere filters behearre ûnder " +"oare:

    • De Enscript tekstfilter,
    • in " +"Multyside-de-fel filter,
    • in PostSkript-nei-PDF " +"oersetter,
    • in Side seleksje-/sortear filter,
    • " +"
    • in Posterprint filter,
    • en oare.

    Klik " +"hiel simpel op it trechterbyldkaike (boppe-oan yn de rjochter-byldkaike-" +"kolom ) om in filter ta te heakjen oan dizze list.

    Klik op de oare " +"eleminten fan dit dialooch om mear te learen oer de TDEPrint foarfilters. " -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "Wac&htsje" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Fe&rfetsje" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Filter taheakje" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Fuort&smite" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filter fuortsmite" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Op'e nij s&tarte" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Filter omheech ferpleatse" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Nei printer ferpleatsje" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Filter omleech ferpleatse" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Dien makke opjeften oms&keakelje" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Filter ynstelle" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Allinne opjeften fan brûker sjen litte" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Ynterne flater: It filter koe net laden wurde." -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Allinne taken fan brûker ferstopje" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Brûkernamme" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Printer &selektearje" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Ferfarskje" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Finster bliuwend behâlde" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"De hanneling \"%1\" koe net útfiert wurde op de selektearre opjeften. Flater " -"ûntfongen fan'e behearder:" +"

    It filterkeatling is net goed. It filterformaat fan op syn minst ien " +"filter wurde net stipe troch it opfolgjend filter. Sjoch ûnder de ljepper " +"Filters foar mear ynformaasje.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Wachtsje" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Easken" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Ferfetsje" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ynfier" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Op'e nij starte" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Utfier" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Ferpleatse nei %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Hanneling mislearre." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Netwurkprinter ynformaasje" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Printeradres:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&oarte:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Jo moatte in printeradres ynfiere." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 envelop" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Net-juste poartenûmer." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL envelop" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Gjin printer fûn op dit adres/dizze poarte." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Ynstellings foar lettertype" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Ynbêding fan letters" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Paad fan lettertypen" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Under it printsjen lettertypen yn PostScript-data ynbêdzj&e" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Boppeste lade" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Omheech" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Underste lade" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Nei ûn&deren" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Multyfunksjelade" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Taheakje" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Grutte kapasiteitlade" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Oanfol&jende map:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Gewoan" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Dizze opsjes sille út harsels lettertypen yn it PostScript-triem sette, dy't " -"net oanwêzich binne yn de printer. It ynbêdzjen fan lettertypen soarget foar " -"bettere printresultaten (komt better oerien mei wat jo op jo skerm sjogge), mar " -"soarget ek foar gruttere printtriemmen." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Trochsichtich" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"At jo brûk meitsje fan ynbêde lettertypen, dan kinne jo oanfoljende mappen " -"selektearje wêryn TDE sykje moatte soe nei lettertypen dy't ynbêde wurde kinne. " -"Standert wurdt it lettertypepaad fan de X-tsjinner brûkt, sadat taheakje fan " -"dizze mappen lykwols net nedich is. It standerd sykpaad soe meastentiids genôch " -"wêze moatte." +"

    \"Algemien\"

    Dizze dialoochside befettet de algemiene printtaakynstellings. Algemiene ynstellings binne fan tapassing op de " +"measte printers, taken en triemtypen.

    Klik op it fraachtekentsje yn de " +"titelbalke en dan om in tekst foar mear detailleare ynformaasje." -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Oft&aaste" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " +msgstr "" +"

    Sidegrutte: Selektearje út it karmenu de sidegrutte wêrop " +"printe moat wurde.

    De eksakte list mei keuzes hinget tegearre mei it " +"ynstallearre printerstjoerprogramma (\"PPD\").



    " +"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de " +"grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

        -o PageSize=...         # foarbylden: "
    +"\"A4\" of \"Letter\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Netwurk ôftaaste:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" +"

    Papiersoart: Selektearje út it karmenu de te brûken " +"papiersoart.

    De eksakte list mei keuzes hinget tegearre mei it " +"ynstallearre printerstjoerprogramma (\"PPD\").



    " +"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de " +"grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

        -o MediaType=...        # foarbyld: "
    +"\"Transparency\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Dielnetwurk: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" +"

    Seleksje fan de papierboarne: Selektearje yn it útfâldmenu de " +"lade wêryn it papier sit wêrop jo printsje wolle.

    De eksakte list mei " +"keuzes hinget tegearre mei it ynstallearre printerstjoerprogramma (\"PPD\")." +"


    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit " +"elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " +"kommandorigel-taakopsjeparameter:

        -o InputSlot=...        # "
    +"foarbylden: \"Lower\" of \"LargeCapacity\"  

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Ofbrekke" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"

    Seleksje fan de ôfbyldingsoriïntaasje: de oriïntaasje wêryn " +"jo de ôfbylding op it papier printsje wolle wurdt beskied troch de " +"karrûntsjes. Standert is de oriïntaasje Portret.

    Jo kinne de kar " +"meitsje út fjouwer oriïntaasjes:

    • Portret. portret is de " +"standertynstelling, de ôfbylding wurdt rjochtop it papier printe.
    • " +"Lânskip. By lânskip wurdt de ôfbylding lizzend printe.
    • " +"
    • Omkeard lânskip. De ôfbylding wurdt lizzend en omkeard printe.
    • Omkeard portret. Omkeard portret printet de ôfbylding " +"rjochtop en omkeard.
    It byldkaike feroaret neffens jo seleksje " +"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de " +"grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

        -o orientation-requested=...       # "
    +"foarbylden: \"landscape\" of \"reverse-portrait\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Jo steanne op 'e sprong om in dielnetwurk (%1.*) ôf te taasten, dy't net oerien " -"komt mei it hjoeddeiske dielnetwurk fan dizze kompjûter (%2.*). Wolle jo dochs " -"it opjûne dielnetwurk ôftaaste?" +"Seleksje fan dûbbelsidich printsje: as dit net aktyf is kin it " +"wêze dat jo printer gjin stipe hat foar dupleks printsjen (It " +"printsjen oan beide kanten fan de siden). Dit diel is aktyf as jo printer " +"dûbelsidich printsjen stipet.

    Jo kinne de kar meitsje út 3 opsjes: " +"

    • Gjint. Dit printet eltse side fan de taak op ien kant fan " +"in side.
    • Lange side. Dit printet de taak op beide kanten " +"fan it papier. De taak wurdt sa printe dat de efterkant deselde oriïntaasje " +"hat as de foarkant as jo de side lâns de lange papierkant omkeare. (by guon " +"printerstjoerprogramma's hyt dit duplex-non-tumbled).
    • " +"Kaorte kant. Dit printet de taak sa dat de efterside omkeard printe " +"wurdt. As jo de side lâns de koarte kant omkearre hat de print deselde " +"oriïntaasje as de foarkant. (by guon printerstjoerprogramma's hyt dit " +"duplex-tumbled.)

    Ekstra oanwizing foar " +"erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt " +"oerien mei de CUPS kommandorigel-taakopsjeparameter:

        -o "
    +"duplex=...       # foarbylden: \"tumble\" of \"two-sided-short-edge\"   

    " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Oftaa&ste" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" +" Seleksje fan skutblêd(en): selektearje de skutblêd en om ien of " +"twa spesjale siden flak foar of krekt nei de haadtaak te printsjen. " +"

    Skutblêden kinne ynformaasje befetsje oer de printtaak, lykas " +"brûkersnamme, tiidstip fan printsjen, taaktitel enzfh.

    Skutblêden ha as " +"bedoeling om de ferskillende printtaken fan elkoar te skieden, wat foaral yn " +"in situaasje wêrby ferskillende brûkers de printer mei elkoar diele hannich " +"is.

    Tip: jo kinne jo eigen skutblêden ûntwerpe. Om har te " +"kinnen brûken, set it skutblêd yn de standert CUPS-map banners " +"(normaal is dit \"/usr/share/cups/banner\". Jo eigen skutblêden " +"moatte yn ien fan de stipe printformaten oanmakke wêze. stipe formaten binne " +"ASCII-tekst, PostSkript, PDF, en de measte ôfbyldingsformaten lukas PNG, " +"JPEG of GIF. De skutblêden dy't jo tafoege ha sille nei de herstart fan CUPS " +"ferskine yn it útfâldmenu.

    CUPS komt sels ek mei in seleksje fan " +"skûtblêden.


    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " +"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " +"kommandorigel-taakopsjeparameter:

        -o job-sheets=...       # "
    +"foarbylden: \"standard\" of \"topsecret\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -"Definiear/bewurkje hjir de eksimplaren fan de hjoeddeistiche printers. In " -"eksimplaar is een kombinaasje fan in wurklike (fysieke) printer en in set fan " -"foarút definiearde opsjes. Foar ien inkele inketsnjit kinne jo bygelyks " -"ferskate printfoarmen definieare, lykas Konseptkwaliteit, " -"Fotokwaliteit as Beide kanten. Dizze eksimplaren ferskine as gewoane " -"printers yn it dialoochfinster en meitsje it jo mooglik om gau de printfoarm te " -"kiezen." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nij..." +" Seleksje fan oantal siden de fel: Jo kinne ek meardere siden op " +"ien fel papier printsje. Op dy manier kinne jo papier besparje. " +"

    Taljochting 1: de side wurdt ferlytsje as jo 2 of 4 siden de fel " +"printsje wolle. De side wurdt net ferlytsje as jo 1 side de fel (de " +"standertynstelling) printsje wolle.

    Taljochting 2: as jo hjir it " +"printsjen op meardere siden selektearje, dan wurdt it ferlytsjen en " +"oarderjen dien troch jo printsysteem. Guon printers biede sels de " +"mooglikheid om meardere siden de fel te printsjen. Yn dat gefal fine jo " +"hjirfoar in opsje yn de printerstjoerprogramma-ynstellings. wês " +"foarsichtich, as jo it printsjen fan meardere siden de fel op beide plakken " +"ynstelle kin jo print der oars útsjen dan jo yn de holle hienen.


    " +"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de " +"grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS kommandorigel-" +"taakopsjeparameter:

        -o number-up=...        # foarbylden: "
    +"\"2\" of \"4\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiearje..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Side&grutte:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Ynstelle as standert" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papiert&ype:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Ynstellings" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papier&boarne:" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Oriïntaasje" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standert)" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dûbelsidich printsje" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Namme fan it eksimplaar" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Siden it blêd" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Fier de namme yn fan it nije eksimplaar (leechlitte foar de standertwearde):" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portret" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "De namme mei gjin spaasje of skeanestreek befetsje." +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Lânskip" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Wolle jo it eksimplaar %1 wier fuorthelje?" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Om&keard lânskip" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Jo kinne it standert eksimplaar net fuorthelje. Alle standertynstellings fan %1 " -"sille lykwols fuorthelle wurde. Wolle jo trochgean?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Om&keard portret" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "It eksimplaar %1 is net fûn." +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "G&jin" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"De printerynformaasje koe net ophelle wurde. Melding fan printsysteem: %1." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "La&nge kant" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "De eksimplaarnamme is leech. Selektearje in eksimplaar." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "K&oarte kant" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Ynterne flater: printer net fûn." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Begjin:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "De testside koe net nei %1 stjoert wurde." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Ei&n:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Oanpasse..." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Utskeakele" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "printertype:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Ynskeakele" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Keppeling" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Keppeling-ynstellings" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" +"

    Poster printsje (yn- of útskeakele)

    As jo dizze opsje " +"ynskeakelje kin jo posters fan ferskillende formaten printsje. De print bard " +"yn de foarm fan 'tegels' dy't printe wurde op lytsere " +"papierformaten, dizzen kinne efterôf oanelkoar hechte wurde. As jo dizze " +"opsje hjir ynskeakelje sil de 'Posterprintfilter' automatysk laden " +"wurde yn de ljepper 'filters' fan dit skerm.

    Dizze ljepper is allinne " +"mar sichtber as it eksterne 'poster'-helpmiddel fûn wurdt op jo " +"systeem troch TDEPrint. ('poster' is in kommandorigelhelpmiddel dat " +"it mooglik makker om PostSkript-triemmen nei tegele printen oer te setten " +"sadat in fergrutte werjefte fan de gearbrochte tegels mooglik wurdt.)

    " +"

    Taljochting: De standert ferzje fan de 'poster'-helpmiddel " +"funksjonearret net. Jo systeem hat in oanpaste ferzje fan 'poster' nedich. " +"freegje de ferskaffer fan jo bestjoeringssysteem om dizze oanpaste ferzje as " +"dizze net meilevere wurdt.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-printer" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" +"

    De tegelseleksje-widget

    Dit elemint fan de grafyske " +"ynterface is net allinne foar it besjen fan jo seleksjes: It lit jo " +"ek ynteraktyf de te printsjen tegels selektearje.

    Oanwizings

    • Klik samar op in tegel om dizze te printsjen.
    • Hâld de " +"SHIFT-toets yndrukt en klik om meardere tegels tagelyk te printsjen. " +"Unthâld dat de oarder fan it klikken ek wichtich is foar de oarder " +"fan it printsjen fan de ferskillende tegels.

    Taljochting 1:" +" De oarder fan jo seleksje (en de oarder foar it printsjen fan de " +"tegels) wurdt oanjûn troch de ynhâld fan it ûndersteande tekstfjild mei it " +"kaartsje 'Te printsjen tegelsiden'.

    Taljochting 2: " +"Standert us der gjin tegel selektearre. Foardat jo (in diel fan) jo poster " +"printsje kinne moatte jo yn elts gefal ien tegel selektearre ha.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokale USB-printer" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +"

    Posterformaat

    Selektearje út it karlist it te brûken " +"posterformaat.

    De beskikbere formaten binne alle standert papierformaten " +"oant 'A0' ta. (A0 is deselde grutte as 16 fellen A4 formaat of 84cm x " +"118.2cm.)

    Ferifiearje dat it ûndersteande foarbyldfinster mei " +"feroaret mei it wizigjen fan it posterformaat. Der wurdt werjûn it oantal " +"tegels der nedich is foar it printsjen fan de poster, ôfhinklik fan it " +"papierformaat.

    Oanwizing: It ûndersteande foarbyldfinster is " +"net allinne in byldkaike mar der kin klikt wurde op de yndividuele tegels om " +"de seleksje te printsjen. Hâld de SHIFT-toets fêst en klik om meardere " +"tegels tagelyk te prinstjen. De oarder fan de seleksje wurt oanjûn troch de " +"ynhâld fan it tekstfjild mei it kaartsje 'Te printsjen tegelsiden'.

    Taljochting: Standert is der gjin tegel selektearre. Foardat jo " +"(in diel fan) jo poster printsje kinne moat der yn elts gefal ien tegel " +"selektearre wêze.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokale parallelle printer" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +"

    Papierformaat

    Dit fjild jout it papaierformaat oan wêrop " +"de postertegels printe wurde. Selektearje om in oare pepiergrutte te brûken " +"foar de postertegels in item it de karlist op de ljepper 'Algemien' fan dit " +"skerm.

    De beskikbere formaten binne de meast standert papierformaten " +"dy't stipe wurde troch jo printer. De troch jo printer stipe papierformaten " +"wurdeút de ynformaasje fan it printerstjoerprogramma lêzen lykas yn it " +"printerbeskriuwingstriem (PPD) stiet. Unthâld dat it selektearre " +"'papierformaat' wolles net stipe wurdt troch 'poster' (bygelyks " +"'healletter') wylst it wol gewoan stipe wurdt troch jo printer. Brûk as " +"jo hjirmei te meitsje krije gewoanwei in oar, stipe papierformaat lykas 'A4' " +"of 'letter'.

    Ferifiearje dat it ûndersteande foarbyldfinster mei " +"feroaret mei it wizigjen fan it posterformaat. Der wurdt werjûn it oantal " +"tegels der nedich is foar it printsjen fan de poster, ôfhinklik fan it " +"papierformaat.

    Oanwizing: It ûndersteande foarbyldfinster is " +"net allinne in byldkaike mar der kin klikt wurde op de yndividuele tegels om " +"de seleksje te printsjen. Hâld de SHIFT-toets fêst en klik om meardere " +"tegels tagelyk te prinstjen. De oarder fan de seleksje wurt oanjûn troch de " +"ynhâld fan it tekstfjild mei it kaartsje 'Te printsjen tegelsiden'.

    Taljochting: Standert is der gjin tegel selektearre. Foardat jo " +"(in diel fan) jo poster printsje kinne moat der yn elts gefal ien tegel " +"selektearre wêze.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokale seriele printer" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" +"

    Knipmarzje seleksje

    De skúf en it karfjild litte jo in " +"'knipmarzje' ynjaan, dy't printe wurdt op eltse tegel fan de poster " +"om te assisteren by it knippen fan de dielen.

    Ferifiearje dat " +"it ûndersteande foarbydlfinster mei feroaret mei it wizigjen fan de " +"knipmarzjes. Der wurdt oanjûn hoefolle romte de knipmarzjes fuortnimme fan " +"eltse tegel

    Unthâld dat de knipmarzjes lyk oan of grutter wêze " +"moatte dan de marzjes dy de printer brûkt. De mooglikheden fan de printer " +"stean beskreaun yn de ImageableArea' kaaiwurden fan de PPD-triem " +"fan it stjoerprogramma.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Netwurkprinters (hâlder)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +"

    Oarder en nûmering fan de te printsjen siden

    Dit " +"fjild jout de yndividuele tegels oan en steld de te printsjen tegels yn, sa " +"ek de printoarder.

    Jo kinne it fjild yn twa ferskillende metoaden " +"yndiele:

    • Brûk de ynteraktive miniatuerwerjefte boppe en brûk " +"SHIFT + klik foar de tegels.
    • Bewurkje dit tekstfjild nei behearen.

    Wannear jo dit fjild bewurkje kinne jo in '3-7' syntaksis brûke " +"ynstee fan in '3,4,5,6,7' syntaksis.

    Foarbylden:

        "
    +"\"2,3,7,9,3\"  
    \"1-3,6,8-11\" " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-printers (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-wachtrige op afstân" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Poster printsje" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Triemprinter" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Poste&rgrutte:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriele faks/modem printer" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediagrutte:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekend" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Prin&tgrutte:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Algemiene ynformaasje" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Kni&pmarzje (% fan media):" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " -msgstr "" -"

    Fier de ynformaasje oangeande jo printer of klasse hjir yn. Namme " -"is ferplicht, Lokaasje en Omskriuwing net (se wurde mooglik op " -"guon systemen net iens brûkt).

    " +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "(Te printsjen) siden &tegelje:" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Namme:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Poster- en printgrutte keppelje/ûntkeppelje" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Lokaasje:" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekend" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Jo moate yn elts gefal in namme oanleverje." +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" +" Seleksje fan kleurmodes: Jo hawwe de kar út twa opsjes:
      " +"
    • Kleur en
    • Griiswearden
    Taljochting:" +" dit karfjild kin ynaktyf wêze. It fjild is ynaktyf as TDEPrint nt " +"genôch ynformaasje oer jo printtriem efterhelje kin. Yn dat gefal wurdt de " +"yn jo printtriem ynsletten kleur/griiswearde-ynformaasje en de " +"standertôfhanneling fan jo printer brûkt.
    " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"It is normaal gjin goed idee om spaasjes te brûken yn de printernamme. It kin " -"barre dat de printer dan net goed wurket. De assistint kin alle spaasjes dy jo " -"tafoege ha skrasse, mei %1 as resultaat. Wolle jo dit dwaan?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Wytromtes fuorthelje" +" Seleksje fan sidegrutte: selektearje út it útfâldmenu it " +"formaat fan de side wêrop jo printsje wolle.

    De krekte list mei " +"papierformaten wurdt beskied troch it stjoerprogramma fan de printer (PPD) " +"dy jo ynstallearre ha. " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Hâlde" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Guon opsjes binne mei inoar yn striid. Dit moatte jo earst útite foardat jo " -"fjirder kinne." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" +" Seleksje fan oantal siden de fel: Jo kinne meardere siden op 1 " +"fel printsje. Op dy manier kinne jo papier besparje.

    Taljochting 1: de side wurdt ferlytse as jo 2 of 4 siden de fel printsje wolle. De side " +"wurdt net ferlytse as jo1 side de fel (de standertynstelling) printsje " +"wolle.

    Taljochting 2: as jo hjir it printsjen op meardere plakken " +"selektearje, dan wurdt it ferlytsjen en oarderjen dien troch jo " +"printsysteem.

    Taljochting 3, oangeande \"Oar\": Jo kinne de opsje " +"\"Oare\" net selektearje as it oantal siden de fel. \"Oer\" is hjir allinne " +"foar ynformaasje delsetten.

    Om 8, 9, 16, enzfh. siden de fel te " +"selektearjen:

    • gean nei de ljepper \"Filter\"
    • aktivearje it " +"filter Meardere siden de fel
    • en stel dizze yn (ûnderste " +"knop rjochts fan de ljepper \"Filters\").
    " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"De printereigenskippen kinne net oanpast wurde. Flater binnenkrige fan de " -"behearder: " -"

    %1

    " +" Seleksje fan de ôfbyldingoriïntaasje: de oriïntaasje wêryn jo de " +"ôfbylding op it papier printsje wolle wurdt beskied troch de karrûntsjes. " +"Standert is de oriïntaasje Portret.

    Jo hawwe de kar út twa " +"oriïntaasjes:

    • Portret. portret is de standartynstelling, de " +"ôfbylding wurdt rjochtop op it papier printe.
    • Lânskip. By " +"lânskip wurdt de ôfbylding lizzend printet.
    It byldkaike feroaret " +"neffens jo seleksje.
    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Printalyk" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Printformaat" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Ynstellings foar printallyk" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kleurmodus" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Printallykwerjefteprogramma" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Kleu&r" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Ekstern programma foar printall&ykwerjefte brûke" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Griiswearden" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Oa&re" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportearje..." + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Jo kinne in ekstern programma brûke foar it werjaan fan in printallyk " -"(PS-werjefteprogramma), ynstee fan TDE's ynbouwde systeem foar it sjen litten " -"fan printallyken. Taljochting: at TDE's standert PS-werjefteprogramma " -"(KGhostView) net fûn wurdt, dan besyket TDE út himsels in oar " -"PostScript-werjefteprogramma te finen." +"Printerlokaasje:De Lokaasje jout oan wêr de selektearre " +"printer har befynt. De lokaasjebeskriuwing wurdt oanmakke troch de behearder " +"fan it printsysteem (mar mei ledich litten wurde). " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabrikant:" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "Printertype: Type jout jo printertype oan. " -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Printmodel:" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Printertastân: Tastân jout de tastân waar fan de " +"printerwachtrige op de printertsjinner (wat jo lokale kompjûter wêze kin). " +"De tastân kin 'net-aktyf', Dwaande mei ferwurkjen, 'Stoppe, 'Amerijke' of " +"lykber wêze. " -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Stjoerprogrammaynformaasje:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Stjoerprogramma" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Stjoerprogramma ynstellings" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE Print ynstelle" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"Printerkommentaar: Kommentaar is in beskriuwing fan de " +"selektearre printer. Dit kommentaar wurdt oanmakke troch de behearder fan it " +"printsysteem (mar mei ledich litten wurde). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Printertsjinner ynstelle" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +"Printerseleksje:

    Brûk dit kombinaasjefjild om de printer te " +"selektearjen wêr jo mei printsje wolle. As jo allinne de spesjale TDE-" +"printers - wêrmei jo print-taken op skiif bewarje kinne as PostSkript " +"of PDF-triemmen, of taken fia e-post ferstjoere kinne - sjogge, mar hjin " +"echte printer dan moatte jo it neikommende dwaan:

    • ...meitsje in " +"lokale printer oan mei help fan de TDE-printerassistint beskikber " +"foar de CUPS- en RLPR-printsubsystemen (klik op de knop lofts fan de knop " +"Eigenskippen),
    • ...of, besykje as jo in CUPS-printertsjinner brûke, " +"ferbining te meitsjen mei dizze tsjinner (troch te klikken op de knop " +"Systeemopsjes... hjirûnder. Der iepenet dan in nij dialoochfinster " +"wêryn jo klikke kinne op it CUPS-tsjinner-byldkaike en de nedige " +"ynformaasje ynjaan kinne).

    taljochting: It kin barre " +"dat de mei sukses in ferbining opset is mei in eksterne CUPS-tsjinner mar " +"dat der gjin printerlist ferskynt. Forsear TDEPrint de konfiguraasjetriemmen " +"nochris te laden as dit har foardat. Start hjirfoar kprinter opnij of " +"skeakel it printsysteem út en yn foar CUPS. De printsysteemskeakeling kin " +"makke wurde troch in seleksje yn it dellûk-menu ûnderoan dit dialooch (as " +"folslein útfâlde is).

    " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start de printer-tafoeg-assistint" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"Printtaakeigenskippen:

    Mei dizze knop kinne jo alle stipe " +"printopsjes ynstelle." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Spesjale printer taheakje" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +"Selektive werjefte fan printerlist:

    Dizze knop wizicht de list " +"mei sichtbere printers yn in lytsere foarôf selektearre list.

    Dit is " +"foaral hannich foar saaklike omjouwing wêr folle printers yn it netwurk " +"oanwêzich binne. Standert wurde alle printers werjûn.

    Klik op " +"systeemopsjes om in persoanlike 'selektive werjeftelist' " +"oan te meitsjen. Selektearje dan 'filter' yn it nije skerm (lofter " +"kolom yn it TDE Print konfiguraasje dialooch) en beskied jo " +"seleksje.

    Warskôging: Alle printers sille út dizze werjefte " +"ferdwine as op dizze knop klikt wurdt sûnder dat der earst in 'selektive " +"werjeftelist' oanmakke is. (Klik wêr op dizze knop om alle printers wer " +"te aktivearjen).

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokaasje:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" +"TDE printer-taheak-assistint

    Dizze knop lit de TDE printer-" +"taheak-assistint begjinne.

    Brûk de assistint (mei \"CUPS\" of \"RLPR\") om lokaal oanmakke printers oan jo systeem ta te " +"heakjen.

    Tink derom: De TDE printer-taheak-assistint " +"wurket net, en dizze knop is útskeakele wannear brûk makke wurdt fan " +"\"Generic LPD\", \"LPRng\", of \"Fia in oar programma " +"printsje\".

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Kommandoyn&stellings" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" +"Ekstern printkommando

    Hjir kinne jo elts kommando ynfiere " +"wêrmei jo printsje kinne yn in Konsole-finster

    Foarbyld: " +"
    a2ps -P <printernamme> --medium=A3
    .
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Utfiertriem" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +"Oanfoljende printtaakopsjes

    Dizze knop ferstoppet of lit de " +"oanfoljende printopsjes sjen." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Utfi&ertriem aktivearje" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" +"Systeemopsjes:

    dizze knop iepenet in nij dialoochfinster wêr " +"jo ferskate ynstellings foar jo printsysteem ynstelle kinne. Wat foarbylden: " +"

    • Moatte TDE-tapassings alle lettertypen ynbêdzje yn it PostSkript-" +"triem dat se oanmeitsje?
    • Moat TDE brûk meitsje fan in ekstern PostSkript-" +"werjefteprogramma lykas gv it printalyk?
    • Moat TDEPrint brûk " +"mietsje fan in lokale of eksterne CUPS-tsjinner?
    en noch folle mear..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Triemnammta&heaksel:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +"Help: dizze knop bringt jo nei it koplete Kdeprint-hânboek. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

    It kommando sil in útfiertriem brûke. As dit selekteare is, soargje der dan " -"foar dat it kommando in útfiermerke ynslút.

    " +"Ofbrekke: dizze knop sil jo printtaak ôfbrekke en slut it " +"kprinterdialooch. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " -msgstr "" -"

    It kommando om út te fieren by it printsjen op dizze spesjale printer. Fier " -"it kommando hjir yn om fuortdaliks út te fieren, of assosjearje/meitsje in " -"kommando-objekt mei/foar dizze spesjale pinter. It kommando-objekt hat de pree, " -"om't dizze stipe jout foar avansearre ynstellings lykas mime type-kontrôle, " -"ynstelbere opsjes en easken (it platte kommando wurdt allinne levere foar " -"tebekgeande stipe). At jo in plat kommando brûke, dan binne de neikommende " -"merken fan tapassing:

    " -"
      " -"
    • %in: it ynfiertriem (easke).
    • " -"
    • %out: it útfiertriem (easke at jo in útfiertriem brûke).
    • " -"
    • %psl: it papierformaat yn lytse letters.
    • " -"
    • %psu: it papierformaat mei in kapitale foaropletter.
    " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +"Printsje: dizze knop stjoerd de taak nei it printproses. As jo " +"net-PostSkript-triemmen stjoere kin der jo frege wurde of TDE de triemmen " +"oersette moat nei PostSkript, of dat jo wolle dat jo printsubsysteem (lykas " +"CUPS) dit docht." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"

    De standert mime-triemtype foar de útfiertriem (bgl.: ps, pdf, ps.gz).

    " +"Printdialooch iepen hâlde

    As jo dit karfakje selektearje sil it " +"printdialoochfinster iepen bliuwe neidat jo op de knop Printsje " +"klikt ha.

    Dit is hannich as jo ferskillende printynstellings (lykas " +"kleuroerienkomst foar in inkjetprinter) beskykje wolle, of as jo de taak nei " +"meardere printers (efterinoar) stjoere wolle, sadat jo flugger klear binne " +"mei it printsjen.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -"

    De standaerttaheaksel foar de útfiertriem (bgl. ps, pdf, ps.gz).

    " +"Namme en paad fan útfiertriem: \"Utfiertriem\" lit de lokaasje " +"sjen wêr jo triem bewarre sil wurde as jo de printertaak nei in triem wolle " +"printsjen. Fier de namme en lokaasje dy jo wolle brûke yn of blêder der nei " +"ta troch op de knop der neist te klikken." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Jo moatte in net-lege namme opjaan." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Namme en paad fan útfiertriem: Fier hjir de lokaasje en " +"triemnamme yn dy brûkt sil wurde foar it bewarjen fan de triem (allinne " +"beskikber as jo printsje bei in triem)." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Unjildige ynstellings. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Blêderknop: dizze knop iepenet in dialoochfinster wêrmei jo " +"blêdzje kinne nei de triem wêryn jo printtaak bewarre sil wurde." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Dwaande mei ynstellen fan %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" +"Triem oan taak taheakje

    Dizze knop iepenet in dialoochfinster " +"wêryn jo in te printsjen triem selektearre kinne. taljochting:

    • Jo " +"kinne ASCII- of ynternasjonale tekst selektearje, PDF, PostSkript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF en oare grafyske formaten.
    • jo kinne ferskate triemmen op " +"ferskillende lokaasjes selektearje en dizzen yn ien kear nei it printsysteem " +"stjoere.
    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Stjoerprogrammaseleksje" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +"Printalyk: selektearje dit karfakje as jo in foarbyld fan de " +"print besjen wolle. In foarbyld kin hannich om te besjen of bgl. de poster " +"of it pamflet dat jo printsje wolle de opmaak hat dy jo ha wolle, sûnder dat " +"jo papier en inket ferspille. As de opmaak oars is dan jo ferwachtsje dan " +"kinnen jo de printtaak ôfbrekke. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

    Foar dit model binne meardere stjoerprogramma's fûn. Selektear it " -"stjoerprogramma dat jo brûke wolle. Jo hawwe de mooglikheid om se te besykjen " -"mar ek om se oan te passen as it derta komt.

    " +"Ynstelle as standertprinter Mei dizze knop meitsje jo fan de " +"hjoeddeiske printer de standertprinter. (Dizze knop wurket allinne as jo " +"ûnder Systeemynstellings -> Algemien -> Oare opsjes de opsje " +"\"Lêstbrûkte printer yn tapassing ûnthâlde\" útskeakele ha.)" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Stjoerprogramma-ynformaasje" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Printsje" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Jo moatte in stjoerprogramma selektearje." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [oanbefelle]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namme:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Gjin ynformaasje oer it selekteare stjoerprogramma beskikber ." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Tastân:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Befêstiging" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lokaasje:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lokaasje" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Taljochting:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Underdielen" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Eigenskippen" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Efterein" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Sys&teemopsjes" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Ynstelle as stan&dert" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Printer-IP" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Selective werjefte fan printerlist wikselje oan/út" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Poarte" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Printer taheakje..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Foarbyld" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Wachtrige" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Utfiertriem:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Rekken" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Printko&mmando:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI-adres" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Avansearre opsjes ferstopje/sjen litte" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-stjoerprogramma" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Dit dialoochfinster iepen &hâlde as it printen klear klear is." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ekstern stjoerprogramma" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Der die him in fout foar by it opheljen fan de printerlist." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabrikant" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "De útfiertriemnamme is leech." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Jo beskikke net oer de fereaske skriuwrjochten foar dizze triem." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-wachtrige-ynformaasje" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "De útfiertafel bestiet net." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Fier de ynformaasje yn oangeande de LPD-wachtrige op ôfstân. Dizze assistint " -"sil har kontrolearje foardat wy fierder gean.

    " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Jo beskikke net oer de fereaske skriuwrjochten foar dizze triemtafel." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opsjes <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Wachtrige:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opsjes >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Der ûntbrekt wat ynformaasje." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "It printsysteem wurdt inisjalisearre..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Kin wachtrige %1 op tsjinner %2 net fine. Wolle jo dochs trochgean?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "printsje nei triem" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klasseûnderdielen" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inisjalisaasje..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Konfiguraasje fan %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Printdata wurde makke: side %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Net aktyf" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Foarbyld..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Dwaande mei ferwurkjen..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" +"

    Der barde in flater ûnder it printsjen. Dizze flatermelding wurde " +"ûntfongen fan it systeem:


    %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppe" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Kin mear as ien triem net kopiearje nei ien triem." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekend" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Kin de printtriem net bewarje nei %1. Kontrolearje oft jo skriuwtagong ta de " +"triem hawwe." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(taken ôfkarre)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Dokument %1wurdt printe" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(taken akseptearje)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Printdata wurdt nei printer %1 stjoerd" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle triemmen" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "It dochterprintproses koe net begûn wurde." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " -msgstr "" -" Seleksje fan kleurmodes: Jo hawwe de kar út twa opsjes: " -"
      " -"
    • Kleur en
    • " -"
    • Griiswearden
    Taljochting: " -"dit karfjild kin ynaktyf wêze. It fjild is ynaktyf as TDEPrint nt genôch " -"ynformaasje oer jo printtriem efterhelje kin. Yn dat gefal wurdt de yn jo " -"printtriem ynsletten kleur/griiswearde-ynformaasje en de standertôfhanneling " -"fan jo printer brûkt.
    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Der koe gjin kontakt makke wurde mei de TDE-printtsjinner (tdeprintd). Kontrolearje of dizze tsjinner wol draait." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Kontrolearje de kommandosyntaxis.\n" +"%1 " + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." msgstr "" -" Seleksje fan sidegrutte: selektearje út it útfâldmenu it formaat " -"fan de side wêrop jo printsje wolle. " -"

    De krekte list mei papierformaten wurdt beskied troch it stjoerprogramma fan " -"de printer (PPD) dy jo ynstallearre ha. " +"Der waard gjin jildiche triem fûn om te printsjen. De operaasje is " +"ôfbrutsen.." -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " -msgstr "" -" Seleksje fan oantal siden de fel: Jo kinne meardere siden op 1 fel " -"printsje. Op dy manier kinne jo papier besparje. " -"

    Taljochting 1: de side wurdt ferlytse as jo 2 of 4 siden de fel " -"printsje wolle. De side wurdt net ferlytse as jo1 side de fel (de " -"standertynstelling) printsje wolle. " -"

    Taljochting 2: as jo hjir it printsjen op meardere plakken " -"selektearje, dan wurdt it ferlytsjen en oarderjen dien troch jo printsysteem. " -"

    Taljochting 3, oangeande \"Oar\": Jo kinne de opsje \"Oare\" net " -"selektearje as it oantal siden de fel. \"Oer\" is hjir allinne foar ynformaasje " -"delsetten." -"

    Om 8, 9, 16, enzfh. siden de fel te selektearjen: " -"

      " -"
    • gean nei de ljepper \"Filter\"
    • " -"
    • aktivearje it filter Meardere siden de fel
    • " -"
    • en stel dizze yn (ûnderste knop rjochts fan de ljepper \"Filters\").
    • " -"
    " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " +msgstr "" +"

    De frege side-seleksje koe net útfierd wurde. It filter psselect " +"kin net ynfoege wurde yn it aktive filterkeatling. Sjoch ûnder de ljepper " +"Filter fan de printereigenskippen foar mear ynformaasje.

    " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "" +"

    Der barde in flater ûnder it lêzen fan de filterbeskriuwing foar %1.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" -" Seleksje fan de ôfbyldingoriïntaasje: de oriïntaasje wêryn jo de " -"ôfbylding op it papier printsje wolle wurdt beskied troch de karrûntsjes. " -"Standert is de oriïntaasje Portret. " -"

    Jo hawwe de kar út twa oriïntaasjes: " -"

      " -"
    • Portret. portret is de standartynstelling, de ôfbylding wurdt " -"rjochtop op it papier printe.
    • " -"
    • Lânskip. By lânskip wurdt de ôfbylding lizzend printet.
    " -"It byldkaike feroaret neffens jo seleksje.
    " +"

    Der die him in flater foar by it lêzen fan de filterbeskriuwing foar " +"%1. Lege kommando rigel ûntfongen.

    " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Printformaat" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " +msgstr "" +"De mime-triemtype %1 wurdt net stipe as ynfier foar it " +"filterkeatling. (Dat kin barre mei net CUPS-spoolers by it selektearjen fan " +"siden yn in net PostScript-triem.) Wolle jo dat TDE de triem oerset nei in " +"stipe formaat?

    " -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kleurmodus" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Oersette" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Kleu&r" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Mime-triemtype selektearje" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Griiswearden" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Selektearje it doelformaat foar de konverzje:" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Oa&re" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Hanneling ôfbrutsen." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Gjin geskikt filter fûn. Selektearje in oar doelformaat." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -"Printerlokaasje:De Lokaasje jout oan wêr de selektearre " -"printer har befynt. De lokaasjebeskriuwing wurdt oanmakke troch de behearder " -"fan it printsysteem (mar mei ledich litten wurde). " +"Hanneling mislearre mei de melding:
    %1
    Selektearje in oar " +"triemformaat.
    " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "Printertype: Type jout jo printertype oan. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Printdata wurdt filtere" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"Printertastân: Tastân jout de tastân waar fan de " -"printerwachtrige op de printertsjinner (wat jo lokale kompjûter wêze kin). De " -"tastân kin 'net-aktyf', Dwaande mei ferwurkjen, 'Stoppe, 'Amerijke' of lykber " -"wêze. " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Der die him in flater foar by it filterjen. It kommando wie: %1" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -"Printerkommentaar: Kommentaar is in beskriuwing fan de " -"selektearre printer. Dit kommentaar wurdt oanmakke troch de behearder fan it " -"printsysteem (mar mei ledich litten wurde). " +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "De printtriem is ledich en wurdt negearre:

    %1

    " -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -"Printerseleksje: " -"

    Brûk dit kombinaasjefjild om de printer te selektearjen wêr jo mei printsje " -"wolle. As jo allinne de spesjale TDE-printers " -"- wêrmei jo print-taken op skiif bewarje kinne as PostSkript of PDF-triemmen, " -"of taken fia e-post ferstjoere kinne - sjogge, mar hjin echte printer dan " -"moatte jo it neikommende dwaan: " -"

      " -"
    • ...meitsje in lokale printer oan mei help fan de " -"TDE-printerassistint beskikber foar de CUPS- en RLPR-printsubsystemen " -"(klik op de knop lofts fan de knop Eigenskippen),
    • " -"
    • ...of, besykje as jo in CUPS-printertsjinner brûke, ferbining te meitsjen " -"mei dizze tsjinner (troch te klikken op de knop Systeemopsjes... " -"hjirûnder. Der iepenet dan in nij dialoochfinster wêryn jo klikke kinne op it " -"CUPS-tsjinner-byldkaike en de nedige ynformaasje ynjaan kinne).
    • " -"
    " -"

    taljochting: It kin barre dat de mei sukses in ferbining opset is mei " -"in eksterne CUPS-tsjinner mar dat der gjin printerlist ferskynt. Forsear " -"TDEPrint de konfiguraasjetriemmen nochris te laden as dit har foardat. Start " -"hjirfoar kprinter opnij of skeakel it printsysteem út en yn foar CUPS. De " -"printsysteemskeakeling kin makke wurde troch in seleksje yn it dellûk-menu " -"ûnderoan dit dialooch (as folslein útfâlde is).

    " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " +msgstr "" +"De triemformaat %1 wurdt net streekrjocht stipe troch it aktive " +"printsysteem. TDE kin besykje dizze triem oer te setten nei in triemsformaat " +"dat wol stipe wurdt. Jo kine lykwols nochris besykje om de triem sûnder " +"konverzje nei de printer te stjoeren. Wolle jo dat TDE besiket de triem oer " +"te setten nei %2?" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -"Printtaakeigenskippen: " -"

    Mei dizze knop kinne jo alle stipe printopsjes ynstelle." +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Hâlde" -#: kprintdialog.cpp:141 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" -"Selektive werjefte fan printerlist:" -"

    Dizze knop wizicht de list mei sichtbere printers yn in lytsere foarôf " -"selektearre list.

    " -"

    Dit is foaral hannich foar saaklike omjouwing wêr folle printers yn it " -"netwurk oanwêzich binne. Standert wurde alle printers werjûn.

    " -"Klik op systeemopsjes om in persoanlike " -"'selektive werjeftelist' oan te meitsjen. Selektearje dan 'filter' " -"yn it nije skerm (lofter kolom yn it TDE Print konfiguraasje " -"dialooch) en beskied jo seleksje. " -"

    Warskôging: Alle printers sille út dizze werjefte ferdwine as op " -"dizze knop klikt wurdt sûnder dat der earst in 'selektive werjeftelist' " -"oanmakke is. (Klik wêr op dizze knop om alle printers wer te aktivearjen).

    " -"
    " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " +msgstr "" +"Gjin geskikte filter waard fûn om de triemformaat %1 oer te setten nei " +"%2.
    • Gean nei Systeemopsjes -> Kommando's om de list mei " +"beskikbere filters te besjen. Elts filter ropt in ekstern programma oan.
    • Kontrollearje of it nedige eksterne programma beskikber is op jo " +"kompjûter.
    " -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" -"TDE printer-taheak-assistint " -"

    Dizze knop lit de TDE printer-taheak-assistint begjinne.

    " -"

    Brûk de assistint (mei \"CUPS\" of \"RLPR\"" -") om lokaal oanmakke printers oan jo systeem ta te heakjen.

    " -"

    Tink derom: De TDE printer-taheak-assistint wurket net" -", en dizze knop is útskeakele wannear brûk makke wurdt fan " -"\"Generic LPD\", \"LPRng\", of \"Fia in oar programma " -"printsje\".

    " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Printerynstellings" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" -"Ekstern printkommando" -"

    Hjir kinne jo elts kommando ynfiere wêrmei jo printsje kinne yn in " -"Konsole-finster

    Foarbyld: " -"
    a2ps -P <printernamme> --medium=A3
    .
    " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Gjin ynstelbere opsjes foar dy printer beskikber." -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -"Oanfoljende printtaakopsjes" -"

    Dizze knop ferstoppet of lit de oanfoljende printopsjes sjen." +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Wolle jo lykwols gewoan fierdergeam mei printsjen?" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Printfoarbyld" + +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" -"Systeemopsjes: " -"

    dizze knop iepenet in nij dialoochfinster wêr jo ferskate ynstellings foar " -"jo printsysteem ynstelle kinne. Wat foarbylden: " -"

      " -"
    • Moatte TDE-tapassings alle lettertypen ynbêdzje yn it PostSkript-triem dat " -"se oanmeitsje? " -"
    • Moat TDE brûk meitsje fan in ekstern PostSkript-werjefteprogramma lykas " -"gv it printalyk? " -"
    • Moat TDEPrint brûk mietsje fan in lokale of eksterne CUPS-tsjinner?
    " -"en noch folle mear...
    " +msgid "Cancel" +msgstr "Ofbrutsen" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Help: dizze knop bringt jo nei it koplete Kdeprint-hânboek" -". " +"It programma %1 foar it werjaan fan in printfoarbyld is net fûn. " +"Kontrolearje of it programma goed ynstallearre is en yn in map sit dy 't yn " +"jo sykpaad (PATH) stiet." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Ofbrekke: dizze knop sil jo printtaak ôfbrekke en slut it " -"kprinterdialooch. " +"It werjaan fan in printfoarbyld mislearre. TDE-'s ynterne PostScript-" +"werjefteprogramma (KGhostview) noch in oar ekstern PostScript-" +"werjefteprogramama koe fûn wurde." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"Printsje: dizze knop stjoerd de taak nei it printproses. As jo " -"net-PostSkript-triemmen stjoere kin der jo frege wurde of TDE de triemmen " -"oersette moat nei PostSkript, of dat jo wolle dat jo printsubsysteem (lykas " -"CUPS) dit docht." +"Foarbyld mislearre: TDE koe gjin inkele tapassing fine wêrmei de triemtype " +"%1 iepene koe wurde." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." msgstr "" -"Printdialooch iepen hâlde" -"

    As jo dit karfakje selektearje sil it printdialoochfinster iepen bliuwe " -"neidat jo op de knop Printsje klikt ha.

    " -"

    Dit is hannich as jo ferskillende printynstellings (lykas kleuroerienkomst " -"foar in inkjetprinter) beskykje wolle, of as jo de taak nei meardere printers " -"(efterinoar) stjoere wolle, sadat jo flugger klear binne mei it printsjen.

    " -"
    " +"It werjaan fan in printfoarbyld mislearre: it programma %1 koe net begûn " +"wurde." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"Namme en paad fan útfiertriem: \"Utfiertriem\" lit de lokaasje sjen " -"wêr jo triem bewarre sil wurde as jo de printertaak nei in triem wolle " -"printsjen. Fier de namme en lokaasje dy jo wolle brûke yn of blêder der nei ta " -"troch op de knop der neist te klikken." +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Wolle jo fierdergean mei printsjen?" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Namme en paad fan útfiertriem: Fier hjir de lokaasje en triemnamme " -"yn dy brûkt sil wurde foar it bewarjen fan de triem (allinne beskikber as jo " -"printsje bei in triem)." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Triemoerdracht mislearre." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Blêderknop: dizze knop iepenet in dialoochfinster wêrmei jo blêdzje " -"kinne nei de triem wêryn jo printtaak bewarre sil wurde." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Ungewoan proses beeining (%1)." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -"Triem oan taak taheakje" -"

    Dizze knop iepenet in dialoochfinster wêryn jo in te printsjen triem " -"selektearre kinne. taljochting: " -"

      " -"
    • Jo kinne ASCII- of ynternasjonale tekst selektearje, PDF, PostSkript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF en oare grafyske formaten. " -"
    • jo kinne ferskate triemmen op ferskillende lokaasjes selektearje en dizzen " -"yn ien kear nei it printsysteem stjoere.
    " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: Utfiering mislearre mei de melding:

    %2

    " -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"Printalyk: selektearje dit karfakje as jo in foarbyld fan de print " -"besjen wolle. In foarbyld kin hannich om te besjen of bgl. de poster of it " -"pamflet dat jo printsje wolle de opmaak hat dy jo ha wolle, sûnder dat jo " -"papier en inket ferspille. As de opmaak oars is dan jo ferwachtsje dan kinnen " -"jo de printtaak ôfbrekke. " +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Oan ien fan de easken fan it kommando-objekt is net foldien." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "It kommando befettet net de fereaske tag %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Ynstelle as standertprinter Mei dizze knop meitsje jo fan de " -"hjoeddeiske printer de standertprinter. (Dizze knop wurket allinne as jo ûnder " -"Systeemynstellings -> Algemien -> Oare opsjes de opsje " -"\"Lêstbrûkte printer yn tapassing ûnthâlde\" útskeakele ha.)" +"De útfierbere triem %1 waard net yn jo sykpaad fûn. Kontrolearje jo " +"ynstallaasje." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Eigenskippen" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokale printerwachtrige (%1)" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Sys&teemopsjes" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Unbekend" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Ynstelle as stan&dert" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "(Net beskikber)" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Selective werjefte fan printerlist wikselje oan/út" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Unbekend" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Printer taheakje..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-wachtrige op ôfstân %1@%2" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Printsje" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "De spooltafel %1 foar printer %2 koe net oanmakke wurde." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Foarbyld" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "De ynformaasje foar printer %1 koe net bewarre wurde." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Utfiertriem:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"De krekte tagongsrjochten foar de spooltafel %1 fan printer %2 koene " +"net fêststeld wurde." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Printko&mmando:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Tagong wegere: hjir moatte jo root foar wêze." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Avansearre opsjes ferstopje/sjen litte" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "It kommando \"%1\" koe net útfierd wurde." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Dit dialoochfinster iepen &hâlde as it printen klear klear is." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "De printcap-triem koe net skreaun wurde.." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Der die him in fout foar by it opheljen fan de printerlist." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "It stjoerprgramama %1 waard net fûn yn de printtool-database." -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "De útfiertriemnamme is leech." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "De printer %1 waard net fûn yn'e triem printcap." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Jo beskikke net oer de fereaske skriuwrjochten foar dizze triem." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Gjin stjoerprogramma fûn. (raw-printer)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "De útfiertafel bestiet net." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "It printertype waard net werkend." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Jo beskikke net oer de fereaske skriuwrjochten foar dizze triemtafel." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"It stjoerprogramma %1 is net kompilearre in jo GhostScript-" +"distribúsje. Kontrolearje jo ynstallaasje of brûk in oar stjoerprogramma. " -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opsjes <<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"De triemmen foar it stjoerprgramma koene net nei de spooltafel skreaun wurde." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opsjes >>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokale printer (parallel, serieel, USB)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "It printsysteem wurdt inisjalisearre..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-wachtrige op afstân" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "printsje nei triem" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-dielde printer (Windows)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Liddige hostnamme." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Netwurkprinter (TCP)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Liddige wachtrigenamme." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Triemprinter (printsje nei in triem)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Printer net fûn." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Noch net ynbouwd." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Ynstellings foar LPD-wachtrige op ôfstân" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proksy-ynstellings" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Host:" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-ynstellings" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Proksytsjinner br&ûke" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Stjoerprogramma" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Wachtrige op ôfstân %1 op %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolúsje" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Gjin foarbeskieden printers" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Kleurdjipte" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proksy" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Addisjonele GS-opsjes" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Ynstellings foar RLPR-proxytsjinner" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Side-formaat" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"De útfierbere triem %1 waard net yn jo sykpaad fûn. Kontrolearje jo " -"ynstallaasje." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Siden it fel" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"De printer is net hielendal definieare. Besykje dizze op'e nij te " -"ynstallearjen." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Lofter/rjochter marzjes (1/72 in)" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Seleksje fan printsubsysteem" -"

    Dit kombinaasjefjild lit it printsubsysteem sjen dat brûkt wurde sil troch " -"TDEPrint (Dit subsysteem moat wol ynstallearre wêze op jo systeem). TDEPrint " -"fynt it normaal automatysk. De measte Linux-distribúsjes brûke \"CUPS\", It " -"Common UNIX Printing System. " +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Boppe/ûnder marzjes (1/72 in)" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Op dit stuit brûkte prints&ysteem:" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstopsjes" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Aktive fernining" -"

    Dizze rigel lit sjen mei hokker CUPS-tsjinner jo PC op it stuit ferbûn is " -"foar it printsjen en it krijen fan ynformaasje oer de oanslutten printers. Om " -"in oare CUPS-tsjinner te kiezen, klik op \"Systeemynstellings\", selektearje " -"\"CUPS-tsjinner\" en folje de nedige data yn." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Stjoer EOF nei eltse taak om de de side út te smiten" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inisjalisaasje..." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Reparearje de tekstopbouw stap foar stap" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Printdata wurde makke: side %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Flugge tekstprint (allinne net PS-printers)" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Foarbyld..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Beskriuwing net beschikber" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "" -"

    Der barde in flater ûnder it printsjen. Dizze flatermelding wurde " -"ûntfongen fan it systeem:

    " -"
    %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Printwachtrige op ôfstân op %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kin mear as ien triem net kopiearje nei ien triem." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Pleatslike printer" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Kin de printtriem net bewarje nei %1. Kontrolearje oft jo skriuwtagong ta de " -"triem hawwe." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-stjoerprogramma (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Netwurkprinter (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Dokument %1wurdt printe" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Net stipe efterein: %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Printdata wurdt nei printer %1 stjoerd" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "De triemtafel %1 koe net oanmakke wurde." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "It dochterprintproses koe net begûn wurde." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Untbrekend elemint: %1." -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Der koe gjin kontakt makke wurde mei de TDE-printtsjinner (tdeprintd" -"). Kontrolearje of dizze tsjinner wol draait." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Unjildige oantsjutting fan printerefterein: %1" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Kontrolearje de kommandosyntaxis.\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "De triem %1 koe net oanmakke wurde." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" -"Der waard gjin jildiche triem fûn om te printsjen. De operaasje is ôfbrutsen.." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "It APS-stjoerprogramma is net definieare." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " -msgstr "" -"

    De frege side-seleksje koe net útfierd wurde. It filter psselect " -"kin net ynfoege wurde yn it aktive filterkeatling. Sjoch ûnder de ljepper " -"Filter fan de printereigenskippen foar mear ynformaasje.

    " +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Kin de neikommende triemtafel net fuorthelje: %1" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "" -"

    Der barde in flater ûnder it lêzen fan de filterbeskriuwing foar %1" -".

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Skûlnammen:" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " -msgstr "" -"

    Der die him in flater foar by it lêzen fan de filterbeskriuwing foar " -"%1. Lege kommando rigel ûntfongen.

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Term" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " -msgstr "" -"De mime-triemtype %1 wurdt net stipe as ynfier foar it filterkeatling. " -"(Dat kin barre mei net CUPS-spoolers by it selektearjen fan siden yn in net " -"PostScript-triem.) Wolle jo dat TDE de triem oerset nei in stipe formaat?

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nûmer" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Oersette" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleaansk" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Mime-triemtype selektearje" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-item: %1" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Selektearje it doelformaat foar de konverzje:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Hanneling ôfbrutsen." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Spooler-ynstellings" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Gjin geskikt filter fûn. Selektearje in oar doelformaat." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Net stipe hanneling." -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -"Hanneling mislearre mei de melding:" -"
    %1
    Selektearje in oar triemformaat.
    " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Printdata wurdt filtere" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Der die him in flater foar by it filterjen. It kommando wie: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "De printtriem is ledich en wurdt negearre:

    %1

    " - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"De triemformaat %1 wurdt net streekrjocht stipe troch it aktive printsysteem. " -"TDE kin besykje dizze triem oer te setten nei in triemsformaat dat wol stipe " -"wurdt. Jo kine lykwols nochris besykje om de triem sûnder konverzje nei de " -"printer te stjoeren. Wolle jo dat TDE besiket de triem oer te setten nei %2?" +"It printcap-triem is in triem op ôfstân. (NIS) It kin net skreaun wurde." -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Gjin geskikte filter waard fûn om de triemformaat %1 oer te setten nei %2. " -"
    " -"
      " -"
    • Gean nei Systeemopsjes -> Kommando's om de list mei beskikbere " -"filters te besjen. Elts filter ropt in ekstern programma oan.
    • " -"
    • Kontrollearje of it nedige eksterne programma beskikber is op jo " -"kompjûter.
    " +"It printcap-triem koe net bewarre wurde. Kontrolearje at jo skriuwrjochten " +"foar de triem hawwe." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Paginamarkearingen" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Ynterne flater: gjin hanneler definieare." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Koe de spooltafel net fêststelle. Sjoch yn it opsje-dialoogfinster." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"Der waard gjin printprogramma fûn yn jo sykpaad. Hifkje jo ynstallaasje." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beskriuwing net beschikber" +"De spooltafel %1 koe net oanmakke wurde. Kontrolearje at jo wol de fereaske " +"tagongsrjochten hawwe om dy hanneling út te fieren." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Printwachtrige op ôfstân op %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" " -"

    Filter-tafoeg-knop " -"

    Dizze knop ropt in dialooch oan om in filter te selektearjen.

    " -"

    Taljochting 1:Jo kinne ferskillende filters heakje salangt jo der " -"foar soargje dat de útfier fan de iene in ynfier is fan de oare. (TDEPrint " -"sjocht jo filter keatling nei en warskôget as jo dit net dogge).

    " -"

    Taljochting 2: De filters dy't jo hjir ynjaan wurde tapast op jo " -"taaktriem foardat dizze behannele wurdt troch jo map mei " -"printopdrachten en it printsubsysteem (bgl. CUPS, LPRng of LPD).

    " - -#: kpfilterpage.cpp:54 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -" Filter-fuortsmyt-knop" -"

    Dizze knop smyt de markearre filter fuort út de list mei filters.

    " +"De printer is oanmakke, mar de printdaemon koe net op'e nij begûn wurde. %1" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -" Filter-omheech-ferpleatse-knop" -"

    Dizze knop ferpleatst de markearre filter omheech yn de list mei filters, " -"nei foaren yn de filterkeatling.

    " +"De spooltafel %1 koe net fuorthelle wurde. Kontrolearje at jo skriuwrjochten " +"hawwe foar dy triemtafel." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" Filter-omleech-ferpleatse-knop" -"

    Dizze knop ferpleatst de markearre filter omleech yn de list mei filters, " -"nei efteren yn de filterkeatling.

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Printcap-yngong oanpass&e..." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" Filter-ynstel-knop" -"

    Dizze knop steld de no selektearre filter yn, it iepent in apart " -"dialooch.

    " +"It sels oanpasse fan in printcap-ynfier soe allinne troch in goedkarre " +"systeembehearder barre moatte. Flaters yn de ynfier soe der foar soargje " +"kinne dat jo printer net mear goed wurket. Wolle jo trochgean?" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Filter-ynfo-flak

    " -"

    Dit fjild lit algemiene ynformaasje oer de selektearre filter sjen. Under " -"oare:

    " -"
      " -"
    • De filternamme (lykas werjûn yn de TDEPrint brûkers " -"ynterface);
    • " -"
    • De filtereasken (dat is it eksterne programma dat oanwêzich en " -"útfierber moat wêze op it systeem);
    • " -"
    • It filterynfierformaat (yn de foarm fan ien of meardere troch " -"filters akseptearre MIME-typen);
    • " -"
    • It filterútfierformaat (yn de foarm fan in MIME-type " -"dat oanmakke wurdt troch de filter);
    • " -"
    • In min of mear ferbale beskriuwing fan de filteroperaasje.

    " -"
    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Spoolertype: %1" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -" " -"

    Filterkeatling (wurdt foar de eigentlike ynjefte fan de " -"taak nei it printsysteem útfierd). " -"

    Dit fjild lit sjen hokker filters selektearre bine om as 'foarfilters' foar " -"TDEPrint te funksjonearjen. Foarfilters ferwurkje de printtriemmen " -"foardat se nei de wiere printsubsysteem stjoerd wurde.

    " -"

    De list yn dit fjild mei leech wêze (standert).

    " -"

    De foarfilters funksjonearje foar de printtaak yn de oarder wêryn se werjûn " -"wurde (fan boppe nei ûnderen). Dit wurdt dien troch te wurkjen as in " -"filterkeatling wêr de útfier fan de iene filter as ynfier fan de oare " -"filter brûkt wurdt foar de neikommende filter. Troch de filters yn de ferkearde " -"oarder te setten kin de filterkeatling mislearje. As bygelyks de triem " -"ASCII-tekst is en jo wolle de útfier dwaan litte troch de " -"'multyside-de-fel'-filter, moat it earste de filter wêze dy´t ASCII nei " -"PostSkript oerset.

    " -"

    TDEPrint kin elts ekstern filterprogramma " -"dat jo miskein wol nuttich fine mei dizze ynterface brûke.

    " -"

    TDEPrint wurdt foarkonfigurearre levere mei stipe foar in seleksje fan meast " -"brûkte filters. Dizze filters moatte lykwols ûnôfhinklik fan TDEPrint " -"ynstalearre wurde. Dizze foarfilters wurkje foar alle " -"printsubsystemen dy’t stipe wurde troch TDEPrint (lykas CUPS, LPRng en LPD), " -"om’t se der net ien nedich hawwe.

    " -"

    Oan de mei TDEPrint meilevere filters behearre ûnder oare:

    " -"
      " -"
    • De Enscript tekstfilter,
    • " -"
    • in Multyside-de-fel filter,
    • " -"
    • in PostSkript-nei-PDF oersetter,
    • " -"
    • in Side seleksje-/sortear filter,
    • " -"
    • in Posterprint filter,
    • " -"
    • en oare.
    " -"

    Klik hiel simpel op it trechterbyldkaike (boppe-oan yn de " -"rjochter-byldkaike-kolom ) om in filter ta te heakjen oan dizze list.

    " -"

    Klik op de oare eleminten fan dit dialooch om mear te learen oer de TDEPrint " -"foarfilters.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "De útffierbere triem %1 waard net yn jo sykpaad (PATH) fûn." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Tagong wegere." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Filter taheakje" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Printer %1 bestiet net." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filter fuortsmite" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Unbekende flater: %1" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Filter omheech ferpleatse" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Utfier fan lprm is net slagge: %1" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Filter omleech ferpleatse" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Unbekend (net werkende yngong)" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Filter ynstelle" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Wachtrige op ôfstân (%1) op %2" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Ynterne flater: It filter koe net laden wurde." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokale printer op %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" -"

    It filterkeatling is net goed. It filterformaat fan op syn minst ien filter " -"wurde net stipe troch it opfolgjend filter. Sjoch ûnder de ljepper " -"Filters foar mear ynformaasje.

    " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Net werkende yngong." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ynfier" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-stjoerprogramma (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Utfier" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ûnbekend" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Triemmen" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Gjin stjoerprogramma opjûn foar dy printer. Mooglik is it in rûge-printer." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Wolle jo lykwols gewoan fierdergeam mei printsjen?" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool Mienskiplik Stjoerprogramma (%1)" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Printfoarbyld" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Netwurkprinter" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"It programma %1 foar it werjaan fan in printfoarbyld is net fûn. Kontrolearje " -"of it programma goed ynstallearre is en yn in map sit dy 't yn jo sykpaad " -"(PATH) stiet." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Ynterne flater." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"It werjaan fan in printfoarbyld mislearre. TDE-'s ynterne " -"PostScript-werjefteprogramma (KGhostview) noch in oar ekstern " -"PostScript-werjefteprogramama koe fûn wurde." +"Jo hawwe wierskynlik net de fereaske tagongsrjochten om dizze hanneling út " +"te fieren." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Foarbyld mislearre: TDE koe gjin inkele tapassing fine wêrmei de triemtype %1 " -"iepene koe wurde." +"Kin it programma lpdomatic net fine. Kontrolearje at Foomatic just " +"ynstalleare is en dat lpdomatic op in standertlokaasje ynstalleare is." -#: kprintpreview.cpp:317 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"It werjaan fan in printfoarbyld mislearre: it programma %1 koe net begûn wurde." - -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Wolle jo fierdergean mei printsjen?" +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Kin stjoerprogramma %1 net fuorthelje." -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Guon selektearre opsjes komme mei elkoar yn konflikt. Dy moatte jo earst " -"oplosse foardat jo fierder kinne. Sjoch op de ljepper " -"Stjoerder ynstellings foar detaillearre ynformaasje." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE Print ynstelle" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Helderheid: Glider om de helderheidswearde fan alle brûkte kleure te " -"behearen.

    " -"

    De helderheidswearde kin sitte tusken de 0 en 200. Wearden heger dan 100 " -"ferhelderje de print. Wearden leger dan 100 fertsjusterje de print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o brightness=...      # brûk berik fan \"0\" oant \"200\"  
    " -"

    " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Printertsjinner ynstelle" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Tint: Glider om de tintwearde fan de kleurrotaasje te behearen.

    " -"

    De tintwearde is in getal tusken de -360 en 360 en fertsjinwurdicht de " -"tintrotaasje. It folsleine neikommend tabel lit de sichtbere feroaring sjen fan " -"de basiskleuren: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Orizjineeltint=-45tint=45
    ReadPearsGieloranje
    GrienGielgrienBlaugrien
    GeelOranjeGrien-giel
    BlauHimelblauPears
    MagentaIndigoKarmozijnread
    SyaanBlaugrienLichtmarineblau
    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske " -"omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o hue=...     # brûk berik fan \"-360\" oant \"360\"  

    " -"
    " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Start de printer-tafoeg-assistint" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Sêding: Glider om de sêdingswearde fan alle brûkte kleuren te " -"behearen.

    " -"

    De sêdingswearde past de sêding fan de kleuren yn in ôfbylding oan, lykas de " -"kleurenknop op jo tv. De kleursêdingswearde kin sitte tusken de 0 en 200. Op " -"inktjet printers brûkt in hegere sêding mear inket. Op laserprinters sil it " -"mear toner brûke. In kleursêding fan 0 soarget foar in print yn griiswearden en " -"in wearde fan 200 sil de kleuren ekstreem intens meitsje.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske " -"omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter:" -"

        -o saturation=...      # brûk berik fan \"0\" oant \"200\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Kommando's" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Gamma: Skiif om de gammawearde fan de kleurkorreksje te behearen.

    " -"

    De gammawearde kin sitte tusken de 1 en 3000. In gammawearde heger dan 1000 " -"ferheldert de print. In gammawearde leger dan 1000 fertsjustert de print. De " -"standert gamma is 1000.

    " -"

    Taljochting:

    de gammawearde-oanpassing is net sichtber yn de " -"miniatuerfoarbyldwerjefte.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter:" -"

        -o gamma=...      # brûk berik fan \"1\" oant \"3000\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Kommando-ynstellings" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Ofbyldingprintopsjes

    " -"

    Alle ynstellings op dizze side binne allinne fan tapassing op it printsjen " -"fan ôfbyldings. De measte ôfbyldingsformaten wurde stipe. Inkele foarbylden: " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. " -"Ynstellings dy de kleurútfier fan ôfbyldings beynfloedzje binne:

    " -"
      " -"
    • Helderheid
    • " -"
    • Tint
    • " -"
    • Sêding
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    Sjoch foar in detaillearre útlis oer helderheid, tint, sêding en " -"gamma-ynstellings nei de byhearrend tekstballonnen.

    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Kommando's oanpasse/oanmeitsje" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -" " -"

    Kleuringsfoarbyld

    " -"

    It kleuringsfoarbyld jout de feroarings fan de ôfbyldingskleuring oan foar " -"de ferskillende ynstellings. Opsjes dy de útfier beynfloedzje binne:

    " -"
      " -"
    • Helderheid
    • " -"
    • Tint
    • " -"
    • Sêding
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    Sjoch foar in detaillearre útlis oer helderheid, tint, sêding en " -"gamma-ynstellings nei de byhearrende tekstballonnen.

    " +"

    Kommando-objekten fiere in omsetting út fan ynfier nei útfier.
    Se " +"wurde brûkt as basis om printfilters likegoed as spesjale printers te " +"bouwen. Se wurde beskreaun troch in kommandoterm, in oantal opsjes, in " +"oantal easken en assosjeare mime-typen. Hjir kinne jo nije kommando-objekten " +"oanmeitsje en besteanden oanpasse. Alle oanpassingen sille allinne foar jo " +"fan tapassing wêze." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"" -msgstr "" -"
  • Orizjinele ôfbyldingsgrutte: Ofbylding wurdt printe mei de " -"orizjinele grutte. As de ôfbylding net op ien fel papier past, sil de print oer " -"meardere fellen ferspried wurde. Tink derom dat de skúf deaktivearre wurdt " -"wannear de opsje selektearre wurdt yn de karlist.
  • " -"
  • Resolúsje (ppi): De resolúsjeweardeglider kin sitte tusken de 1 en " -"1200. Dizze jout de resolúsje oan fan de ôfbylding yn piksels de tomme (ppi). " -"In ôfbylding fan bygelyks 3000x2400 piksels sil 10x8 tommen sil printe wurde " -"mei 300 piksels de tomme mar 5x4 tommen mei 600 piksels de tomme. As de " -"ynfierde resolúsje de ôfbylding grutter makket dan de side, sille der meardere " -"siden printe wurde. De standert resolúsje 72 ppi.
  • " -"
  • % fan sidengrutte: De prosintweardeglider kin sitte tusken de 1 en " -"800. Dizze jout de grutte yn ferhâlding mei de side oan (net de ôfbylding). In " -"skaling fan 100 prosint follet de side sa fier de ôfbyldingsôfmjittings it " -"tastean (makket brûk fan autorotaasje as dit nedich is). In skaal fan mear dan " -"100 prosint sil de ôfbylding printsje oer meardere siden. In skaling fan mear " -"as 200 prosint sil printsje oer maksimaal 4 siden. Skaling yn % fan sidegrutte " -"is standert 100%
  • " -"
  • % fan de oarspronklike ôfbyldingsgrutte: De prosintweardeskúf kin " -"sitten tusken de 1 oant 800. Dizze jout de printgrutte yn relaasje mei de " -"oarspronklike grutte oan. Ein skaling fan 100 prosint sil de ôfbylding mei de " -"oarspronklike grutte printsje, In skaling fan 50 prosint sil de ôfbylding foar " -"in heal fan de oarspronklike grutte printsje. As it ynfierde persintaazje de " -"ôfbylding grutter makket dan de side wurde der meardere siden Skaling yn % fan " -"de oarspronklike ôfbyldingsgrutte is standert 100%.
  • " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit elemint fan de grafyske " -"omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter:" -"

         -o natural-scaling=...     # berik in %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # berik in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # berik in ppi is 1...1200

    " +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE Print Ynstelling" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    Posysjefoarbyld

    " -"

    Dit posysjefoarbyld jout de posysje fan de ôfbylding op de side oan.

    " -"

    Klik op de karrûntsjes om it rjochtsjen te wizigjen. Opsjes binne:

    " -"
      " -"
    • midden
    • " -"
    • boppe
    • " -"
    • loftboppe
    • " -"
    • lofts
    • " -"
    • loftsûnder
    • " -"
    • ûnder
    • " -"
    • rjoctsûnder
    • " -"
    • rjochts
    • " -"
    • rjochtsboppe
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    Beginwearden brûke

    " -"

    Alle kleurings-ynstellings nei begjinwearden sette. De standert wearden " -"binne:

    " -"
      " -"
    • Helderheid: 100
    • " -"
    • Tint: 0
    • " -"
    • Dêding: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Printerfilter-ynstellings" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "printerfilter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" " -"

    Rjochtsjen fan ôfbylding:

    " -"

    Selektearje in pear karrûntsjes om de ôfbylding nei de wiksje posysje op de " -"side te ferpleatsen. Standert is dit 'midden'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing faor erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o position=...       # foarbylden: \"loftsboppe\" of \"ûnder\"  
    " -"

    " +"De printerfiltering makket it mooglik om allinne in spesifyke samling " +"printers sjen te litten ynstee fan allegearre. Dit kin nuttich wêze at der " +"in protte printers beskikber binne en jo mar in pear brûke. Selektearje de " +"printers dy't jo sjen wolle út de list oan 'e lofter kant of fier in " +"lokaasje-filter (bgl. Groep_1*) yn. Beide binne kumulatyf en wurdt " +"oerhinne sjoen at se leech binne." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Ofbylding" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Lokaasjefilter:" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Kleurynstellings" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Paad fan lettertypen" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Ofbyldingsgrutte" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Ynstellings foar lettertype" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Ofbyldingsposysje" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Ynbêding fan letters" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Helderheid" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Paad fan lettertypen" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Tint (kleurrotaasje)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Sêding:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (kleurkorreksje):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Stan&dertynstellings" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Natuerlike ôfbyldingsgrutte" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Resolúsje (ppi)" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "Under it printsjen lettertypen yn PostScript-data ynbêdzj&e" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% fan side" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Omheech" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% fan natuerlike ôfbyldingsgrutte" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Nei ûn&deren" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Type ôfbyld&ingsgrutte:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Taheakje" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Perioade:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Fuort&smite" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Grutte-limyt (KB):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Oanfol&jende map:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Side-limyt:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Dizze opsjes sille út harsels lettertypen yn it PostScript-triem sette, dy't " +"net oanwêzich binne yn de printer. It ynbêdzjen fan lettertypen soarget foar " +"bettere printresultaten (komt better oerien mei wat jo op jo skerm sjogge), " +"mar soarget ek foar gruttere printtriemmen." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kwota" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"At jo brûk meitsje fan ynbêde lettertypen, dan kinne jo oanfoljende mappen " +"selektearje wêryn TDE sykje moatte soe nei lettertypen dy't ynbêde wurde " +"kinne. Standert wurdt it lettertypepaad fan de X-tsjinner brûkt, sadat " +"taheakje fan dizze mappen lykwols net nedich is. It standerd sykpaad soe " +"meastentiids genôch wêze moatte." -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kwota ynstellings" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemiene ynstellings" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Gjin kwota" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Ferfarskingsynterval" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Gjin" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Karakters de tomme

    " -"

    Dizze ynstelling hat ynfloed op de horizontale ôfmjitting fan karakters by " -"it printsjen fan in teskttriem.

    " -"

    De standert wearde is 10, dit wol sizze dat it lettertype sa op grutte " -"brocht is dat der 10 karakters de tomme printe wurde.

    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o cpi=...          # foarbyld: \"8\" of \"12\"  

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Dizze tiidsynstelling stelt de ferfarsingsfretwinsje fêst fan ferskate " +"komponinten fan TDE Print lykas de printbehearder en de opjefteskôger." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Rigels de tomme

    " -"

    Dizze ynstelling hat ynfloed op de horizontale ôfmjitting fan karakters by " -"it printsjen fan in teksttriem.

    " -"

    De standert wearde is 6, dit wol sizze dat it lettertype sa op grutte brocht " -"is dat 6 rigels de tomme printe wurde.

    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o lpi=...         # foarbyld: \"5\" of \"7\"  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Probearside" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Kolommen

    " -"

    Dizze ynstelling hat ynfloed op it oantal kolommen tekst dy't printe wurde " -"op alle siden wannear der teksttriemmen printe wurde.

    " -"

    De standert wearde is 1, dit wol sizze dat mar ien kolom tekst de side " -"printe wurdt.

    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o columns=...     # foarbyld: \"2\" of \"4\"  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Persoanlike probear&side opjaan" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Printallyk..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"Foarbyldwerjefte-byldkaike feroaret as jo prettyprint út- of " -"oanskeakelje." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Tekstopmaak

    " -"

    Dizze ynstellings ha ynfloed op it uterlik fan tekst fan it printsjen. Se " -"binne allinne jildich foar it printsjen fan triemmen of rjochtstreekse ýnfier " -"mei kprinter.

    " -"

    Tink derom:Dizze ynstellings ha yn it gehiel gjin ynfloed op oare " -"ynfierformaten dan tekst, of it printsjen fanút tapassings lykas de TDE " -"Avansearre Tekst Bewurker. (Tapassings yn it algemien stjoere PostSkript nei it " -"printsysteem en 'Kate' yn it bysûnder hat har eigen ynstelllings om de " -"print-útfier ûnder kontrôle te hâlden.)

    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

         -o cpi=...         # foarbyld: \"8\" of \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # foarbyld: \"5\" of \"7\" " -"
    -o columns=... # foarbyld: \"2\" of \"4\"

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Printertastân&fakje sjen litte" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Marzjes

    " -"

    Dizze ynstellings hawwe kontrôle op de marzjes fan de printen. Se binne net " -"jildich foar taken dy't fan tapasing komme dy sels in side opmaak beskiede en " -"in PostSkript nei TDEPrint stjoere (lykas KOffice of OpenOffice.org).

    " -"

    As jo fanút TDE tapassings lykas KMail en Konqueror, of in ASCII-teksttriem " -"mei kprinter printsje, dan kinne jo hjir jo marzje ynstellings nei eigen kar " -"ynstelle.

    " -"

    Marzjes kinne individueal foar de râne fan eltse side fan it papier ynsteld " -"wurde. It karfak ûnderoan jout de moogliheid de ôfmjittings te feroarjen yn " -"piksels, millimeters, sentimeters en tommen.

    " -"

    Jo kinne sels de mûs brûke om in marzje nei de winske posysje te slepen " -"(sjoch de foarbyld ôfblydinge rjochts).

    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

         -o page-top=...      # foarbyld: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # foarbyld: \"24\" " -"
    -o page-left=... # foarbyld: \"36\" " -"
    -o page-right=... # foarbyld: \"12\"

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Falt werom op de lêste yn de tapassing brûkte printer." -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -" " -"

    Tekst printsje mei syntaksis-markearring (prettyprint) oansette

    " -"

    ASCII-teksttriem-printsje kin mei dizze opsje moaier werjûn wurde. As jo " -"dit dogge, wurdt der in kop printe oan de boppekant fan alle siden. De kop " -"befettet de sidenûmer, taaknamme (meastentiids is dit de triemnamme) en de " -"datum. Fierder wurde C en C++ kaaiwurden markearre en komintaar rigels " -"skeanprinte werjûn.

    " -"

    Dizze prettyprint opsje wurdt ferwurke troch CUPS.

    " -"

    Kontrolearje de enscript pre-filter op de ljepper filters " -"as jo in oare 'plaintext-to-prettyprint' oersetter as foarkar hawwe.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"De selektearde probearside is gjin PostScript-triem. Jo kinne mooglik de " +"printer net mear probearje." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    Marzjes

    " -"

    Dizze ynstellings hawwe kontrôle op de marzjes fan de printen. Se binne net " -"jildich foar taken dy't fan tapasing komme dy sels in side opmaak beskiede en " -"in PostSkript nei TDEPrint stjoere (lykas KOffice of OpenOffice.org).

    " -"

    As jo fanút TDE tapassings lykas KMail en Konqueror, of in ASCII-teksttriem " -"mei kprinter printsje, dan kinne jo hjir jo marzje ynstellings nei eigen kar " -"ynstelle.

    " -"

    Marzjes kinne individueal foar de râne fan eltse side fan it papier ynsteld " -"wurde. It karfak ûnderoan jout de moogliheid de ôfmjittings te feroarjen yn " -"piksels, millimeters, sentimeters en tommen.

    " -"

    Jo kinne sels de mûs brûke om in marzje nei de winske posysje te slepen " -"(sjoch de foarbyld ôfblydinge rjochts).

    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

         -o page-top=...      # foarbyld: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # foarbyld: \"24\" " -"
    -o page-left=... # foarbyld: \"36\" " -"
    -o page-right=... # foarbyld: \"12\"

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Lege triemnamme." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -" " -"

    Tekst printsje mei syntaksis-markearring (prettyprint)

    " -"

    ASCII-teksttriem-printsje kin mei dizze opsje moaier werjûn wurde. As jo " -"dit dogge, wurdt der in kop printe oan de boppekant fan alle siden. De kop " -"befettet de sidenûmer, taaknamme (meastentiids is dit in triemnamme) en de " -"datum. Fierder wurde C en C++ kaaiwurden markearre en kommentaarrigels wurde " -"skeanprinte werjûn.

    " -"

    Dizze prettyprint opsje wurdt ferwurke troch CUPS.

    " -"

    Kontrolearje de enscript pre-filter op de ljepper filters " -"as jo in oare 'plaintext-to-prettyprint' oerseter as foarkar hawwe.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Opjeften" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Printeropjeftenynstellings" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstopmaak" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Sjen litten opjeften" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaksis-markearring" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbeheind" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Tekens de tomme:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maksimum oantal sjen litten opjeften:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Rigels de tomme:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Printalyk" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olommen:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Ynstellings foar printallyk" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Utskeakel&e" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Printallykwerjefteprogramma" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Ynsk&eakele" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Ekstern programma foar printall&ykwerjefte brûke" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"" -"

    Printwachtrige op CUPS-tsjinner op ôfstân

    " -"

    Brûk dit foar in printwachtrige dy ynstallearre is op in CUPS-tsjinner op " -"ôfstân. Dit makket it mooglik om brûk te meitsjen fan printers op ôfstân wanear " -"CUPS-blêdzjen útskeakele is.

    " +"Jo kinne in ekstern programma brûke foar it werjaan fan in printallyk (PS-" +"werjefteprogramma), ynstee fan TDE's ynbouwde systeem foar it sjen litten " +"fan printallyken. Taljochting: at TDE's standert PS-werjefteprogramma " +"(KGhostView) net fûn wurdt, dan besyket TDE út himsels in oar PostScript-" +"werjefteprogramma te finen." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -" " -"

    IPP Netwurkprinter

    " -"

    Brûk dit foar in netwurkprinter dy't it IPP-protokol brûkt. Moderne " -"netwurkprinters stypje dit protokol. Brûk dit protokol by foarkar boppe TCP as " -"jo printer beide stipet.

    " +"Gjin programma opjûn foar it oanmeitsjen fan de database mei " +"stjoerprogramma's. Dizze hanneling is net ynbouwd." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"" -"

    Fak-/modemprinter

    " -"

    Brûk dit by in faks-/modemprinter. Dit fereasket ynstallaasje fan de fax4CUPS" -"-sêftguod. Dokuminten dy't nei de printer stjoerd wurde, sille fakst wurde nei " -"it ynfierde faksnûmer.

    " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -" " -"

    Oare printers

    " -"

    Brûk dit foar oare printertypen. Om dizze opsje brûke te kinnen moatte jo de " -"URI fan de printer kinne die jo ynstallearje wolle. Lês de CUPS-dokumintaasje " -"foar mear ynformaasje oer de printer URI. Dizze opsje is foaral hannich foar " -"printers dy in oare oanstjoering nedich hawwe dan de opsje dy't hjirboppe " -"omskreaun binne.

    " +"It programma %1 is net yn jo sykpaad (PATH) fûn. Hifkje at it programma " +"bestiet en tagonklik is fia jo sykpaad (PATH)." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"" -"

    Printergroep

    " -"

    Brûk dit om in groep fan printers te meitsjen. Wannear in dokumint nei de " -"groep stjoerd wurdt, dan sil it dokumint printe wurde troch de earst beskikbere " -"(net-aktive) printer binnen de groep. Lês de CUPS-dokumintaasje foar mear " -"ynformaasje oe it groepearje fan printers.

    " +"It oanmeitsjen fan de database mei stjoerprogramma's koe net útfierd wurde. " +"It útfieren fan %1 mislearre." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-tsjinner op ofstân (IPP/HTTP)" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Wachtsje a.j.w. efkes wylst TDE de stjoerprogrammadatabase bywurket." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Netwurkprinter w/&IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Stjoerprogrammadatabase" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriele faks/modemprinter" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Flater ûnder it oanmeitsjen fan de printerdatabase: abnormale ein fan it " +"dochterproses." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Oar &printertype" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostSkript-printer" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Printerkl&assen" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Rûge-printer (gjin stjoerprogramma nedich)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Der barde in flater ûnder it ynladen fan de list mei beskikbere eftereins:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Oare..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Fabrikant:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Rekkenynformaasje" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Jo hawwe gjin tagong ta de frege helpboarne." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Dwaande mei laden..." -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Jo hawwe net genôch foech om de helpboarne te benaderje." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "It PostSkript-stjoerprogramma is net fûn." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "De fersochte hanneling koe net foltôge wurde." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Stjoerprogramma selektearje" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "De fersochte tsjinst is op it stuit net beskikber." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "De doelprinter akseptearret gjin printtaken." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Ferkeard formaat stjoerprogramma." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Oare" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "%1 ynstelle" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Ferbining mei CUPS-tsjinner mislearre. Kontrolearje of de CUPS-tsjinner goed " -"ynstallearre is en draait." +"Guon opsjes binne mei inoar yn striid. Dit moatte jo earst útite foardat jo " +"fjirder kinne." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "It IPP-fersyk mislearre om in ûnbekende reden." +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Lokaasje:" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribút" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Beskriuwing:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Wearden" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Stasjon:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Wier" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Net wier" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Leden:" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Serieel faksapparaat" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Ymplisyte klasse" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "" -"

    Selektearje it apparaat dêr 't jo seriele faks/modem op oansletten is.

    " +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Klasse op ôfstân" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Jo moatte in apparaat selektearje." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Pleatslike klasse" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -"Allinne yn griiswearden printsje (blackplot) " -"

    De 'blackplot' opsje jout oan dat alle pennen allinne yn griiswearde plotte " -"moatte: Standert wurde de kleuren yn de plottriem brûjkt of de standert " -"penkleuren lykas yn de HP-GL/2 hânlieding oanjûn is.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Printer op ôfstân" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -"Print-image nei sidegrutte skale " -"

    De 'fitplot'-opsje jout oan dat it HP-GL image op grutte brocht moat wurde " -"sadat dizze eksakt de side mei de mediagrutte opfollet (lykas ergensoars " -"selektearre is).

    " -"

    De standert ynstelling is 'fitplot is útskeakele'. De standert ynstelling " -"brûkt dêrom de absolute ôfstannen lykas opjûn is yn de plottriem. (It is " -"wichtich te witten dat HP-GL triemmen faaks CAD-tekeningen binne bedoeld foar " -"plotters foar grutte formaten. Dit hat as gefolch dat de tekening by standert " -"printers ferspried wurdt oer meardere siden.

    " -"

    Tink derom: Dizze funksje hinget ôf fan in presise plotgruttekommando " -"yn de HP-GL/2-triem. As der gjin plotgrutte opjûn is yn de triem dan nimt it " -"filter oan dy't de HP-GL nei PostSkript oerset oan dat de plot ANSI E grutte " -"is.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Spesjale (ûnechte) printer" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -" Stel penbreedte yn op HP-GL (As net oantsjutte yn triem). " -"

    De wearde fan de penbreedte kin hjir ynsteld wurde yn it gefal dat de wearde " -"net ynsteld is yn it orizjinele HP-GL-triem. De penbreedte jout de wearde oan " -"yn mikrometers. De standert wearde fan 1000 soarget foar linen fan 1000 " -"mikrometer, ofwol 1 milimeter breed. In wearde fan 0 soarget foar linen fan " -"eksakt 1 piksel breed.

    " -"

    Tink derom: De penbreedte-opsje-ynstelling wurdt negearre as de " -"penbreedten yn de plottriem sels oantsjutte binne.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o penwidth=...   # foarbyld: \"2000\" of \"500\"  

    " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Unbekend" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" HP-GL printopsjes " -"

    Alle opsjes op dizze side binne allinne tapasber as der brûk makke wurdt fan " -"TDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 triemmen nei in printer te stjoeren.

    " -"

    HP-GL en HP-GL/2 binne sidebeskriuwingtalen ûntwikkeld troch Hewlett-Packard " -"foar de oanstjoering fan penplotapparaten.

    " -"

    TDEPrint kin (mei help fan CUPS) it HP-GL triemformaat oersette en printsje " -"op samar in ynstallearre printer.

    " -"

    Taljochting 1: Start om HP-GL triemmen te printsjen 'kprinter' en " -"laadt simpelwei de triem

    " -"

    Taljochting 2: De 'fitplot' parameter yn dit dialooch wurket ek foar " -"it printsjen fan PDF-triemmen (as jo CUPS ferzje nijer is dan ferzje " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

         -o blackplot=...  # foarbylden:  \"true\" of \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # foarbylden: \"true\" of \"false\" " -"
    -o penwidth=... # foarbylden: \"true\" of \"false\"

    " -"
    " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-opsjes" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Allinne swart brû&ke" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Passend op side" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Pinbreedte:" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Definiear/bewurkje hjir de eksimplaren fan de hjoeddeistiche printers. In " +"eksimplaar is een kombinaasje fan in wurklike (fysieke) printer en in set " +"fan foarút definiearde opsjes. Foar ien inkele inketsnjit kinne jo bygelyks " +"ferskate printfoarmen definieare, lykas Konseptkwaliteit, " +"Fotokwaliteit as Beide kanten. Dizze eksimplaren ferskine as " +"gewoane printers yn it dialoochfinster en meitsje it jo mooglik om gau de " +"printfoarm te kiezen." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Tsjinnerynformaasje" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nij..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Rekkenynformaasje" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiearje..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "B&rûker:" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Fuort&smite" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Wachtwurd:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Ynstellings" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Wachtwurd be&warje yn konfiguraasjetriem" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Anonime tagong brûke" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standert)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportearje" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Namme fan it eksimplaar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Printer-stjoerprogramma eksportearje nei Windows-clients" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Fier de namme yn fan it nije eksimplaar (leechlitte foar de standertwearde):" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Br&ûkersnamme:" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "De namme mei gjin spaasje of skeanestreek befetsje." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-tsjinner:" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Wolle jo it eksimplaar %1 wier fuorthelje?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba-tsjinner

    De Adobe Windows Postscript driver en de CUPS " -"printer PPD sille ekportearre wurde nei de spesjale netwurkboarne " -"[print$] fan de Samba-tsjinner (brûk, om de CUPS-boarnetsjinner te " -"feroarjen, earst de menu-yngong Behearders konfigurearje -> " -"CUPS-tsjinner) De netwurkboarne [print$] " -"moat oanwêzich wêze op de Samba-kant foardat jo op de knop Eksportearje " -"klikke kinne." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba-brûkersnamme

    De brûker hat skriuwtagong ta de netwurkboarne " -"[print$] op de Samba-tsjinner nedich. [print$] " -"hâldt it printerstjoerprogramma's klear foar de ynlaad nei de Windows-klanten. " -"Dit dialoochfinster wurket net by Samba-tsjinners dy 't ynsteld binne mei " -"security= share (mar wurket perfekt mei security= user)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"

    Samba-wachtwurd

    De Samba-ynstelling " -"encrypt passwords = yes (standert) fereasket earst it brûken fan it " -"kommando smbpasswd -a [username] om in fersifere Samba-wachtwurd oan " -"te meitsjen en der foar te soargjen dat Samba dy werkent." +"Jo kinne it standert eksimplaar net fuorthelje. Alle standertynstellings fan " +"%1 sille lykwols fuorthelle wurde. Wolle jo trochgean?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kminstancepage.cpp:213 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Dwaande mei de map %1 oan te meitsjen" +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "It eksimplaar %1 is net fûn." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kminstancepage.cpp:215 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Dwaande mei it opladen fan %1" +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"De printerynformaasje koe net ophelle wurde. Melding fan printsysteem: %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Dwaande mei ynstallearjen fan it stjoerprogramma foar %1" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "De eksimplaarnamme is leech. Selektearje in eksimplaar." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Dwaande mei it ynstallearjen fan printer %1" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Ynterne flater: printer net fûn." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Stjoerprgramma mei sukses eksportearre." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Jo steanne op 'e sprong om in testside te printsjen op %1. Wolle jo " +"trochgean?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Hanneling mislearre. Mooglike redenen binne: tagong wegere of ûnjildige Samba " -"konfiguraasje (sjoch foar detaillearre yn de man-side cupsaddsmb, jo binne CUPS ferzje 1.1.11 of heger nedich). Wolle jo " -"it nochris besykje mei in oare brûkersnamme en wachtwurd?" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Hanneling ôfbrutsen (proses is forsearre einige)." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Testside printsje." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Hanneling mislearre!

    %1

    " +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "De testside koe net nei %1 stjoert wurde." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Jo steane op it punt it stjoerprograma %1 klear te meitsjen om dy diele " -"te kinnen mei Windows-klanten via Samba. Dizze hanneling fereasket de " -"Adobe PostScript Driver, in resinte útjefte fan Samba ferzje 2.2.x en in draaende SMB-tsjinst " -"op de doeltsjinner. Klik op Eksportearje om dêr mei los te gean. Lês de " -"cupsaddsmb Manual-side yn Konqueror of typ " -"man cupsaddsmb yn in terminalfinster om mear oer dizze funksje gewaar te " -"wurden." +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "De testside is mei sukses nei printer %1 stjoert." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Guon stjoerprogramabestannen misse. Jo kinne se ophelje op Adobe's webside. Sjoch foar mear details yn " -"de man-side cupsaddsmb " -"(jo binne CUPS ferzje 1.1.11 of heger " -"nedich)." +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Gjin printer" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "It opladen fan it stjoerprogramma nei de host %1 wurdt tared." +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Alle printers" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "It stjoerprgramma foar printer %1 koe net fûn wurde." +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Printopjeftes foar %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "De ynstallaasje fan it stjoerprgramma op host %1 wurdt tared." +msgid "Max.: %1" +msgstr "Maks.: %1" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Brûkerstagongsynstellings" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Opjeftenûmer" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Brûkers" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eigner" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Tastiene brûkers" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Tastân" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Ofwiisde brûkers" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Grutte (KB)" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definiearje hjir in groep mei tastiene/ôfwiisde brûkers foar dizze printer." +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Side(n)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-printerynformaasje" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "Wac&htsje" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Printer URI-adres" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Fe&rfetsje" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    Fier rjochtstreeks it URl-adres fan de printer yn of brûk de " -"netwurkscanfasiliteit

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Fuort&smite" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Op'e nij s&tarte" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Jo moatte it URI-adres fan in printer ynfiere." +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Nei printer ferpleatsje" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Namme:%1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Dien makke opjeften oms&keakelje" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Lokaasje:%1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Allinne opjeften fan brûker sjen litte" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Beskriuwing:%1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Allinne taken fan brûker ferstopje" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Model:%1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Brûkernamme" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Tastân:%1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Printer &selektearje" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "Koe gjin ynfo oer de printer krije. De printer sei:

    %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Ferfarskje" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport foar %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Finster bliuwend behâlde" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Net by steat rapport te generearjen. IPP-fersyk mislearre mei de melding: %1 " -"(0x%2)." +"De hanneling \"%1\" koe net útfiert wurde op de selektearre opjeften. Flater " +"ûntfongen fan'e behearder:" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-tsjinner op ôfstân" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Wachtsje" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Fier de ynformaasje yn dy 't slacht op de IPP-tsjinner dy 't eigner fan de " -"doelprinter is. Dy assistint sil de tsjinner sil kontakt meitsje mei de " -"tsjinner foardat er fierder giet

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Ferfetsje" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Poarte:" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Op'e nij starte" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Unjuste poartenûmmer." +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Ferpleatse nei %1" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Der koe gjin ferbining tot stân brocht wurde mei %1 op poarte " -"%2." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Hanneling mislearre." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Printtaak fakturearje en boekhâlding

    " -"

    Fier in begryplike tekst yn om de hjoeddeiske printtaak te assosjearren mei " -"in bepaalde akkount. Dizze tekst sil ferskine yn de \"page_log\" fan CUPS en " -"kin hannich wêze foar de printerboekhâlding yn jo organisaasje (lit it ledich " -"as jo dit net nedich hawwe). " -"

    Dizze opsje is brûkber foar minsken dy printsje foar ferskillende " -"\"klanten\" lykas printserviceburo's, tekstwinkels, reproprintbedriuwen of " -"sekretaressen dy't ferskillende persoanen betsjinje, enzfh. " -"
    " -"


    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o job-billing=...         # foarbyld: \"Marketing_Afdeling\" of "
    -"\"Jan_Jansen\"  

    " +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Printsysteem" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    plennend printsje

    " -"

    Mei plennend printsje kinne jo it tiidsstip fan de eintlike print beskiede, " -"wylst jo daliks gewoan noch in printtaak ferstjoere kinne. " -"

    Goed brûkber is de opsje \"Nea (ûneinich fêsthâlde)\". Hjirmei kinne jo de " -"printtaak parkeare oant it momint dat jo (of de printbehearder) beslút de taak " -"mei de hân frij te jaan. " -"

    Dit wurdt faak easke yn grutte ûndernimmingen, wêr it gewoanwei net tastien " -"is om daliks en ûnmidlike tagong te krijen ta de grutte produksjeprinters yn jo " -"sintrale repro-ôfdieling. It is wol tastien om taken te ferstjoeren " -"nei de printwachtrige dy beheard wurdt troch de operators." -"

    " -"
    " -"


    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafysche omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # foarbyld: \"indefinite\" of \"no-hold\"  "
    -"

    " +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Sidekaartsjes

    Sidekaartsjes wurde troch CUPS oan de boppe- of " -"ûnderkant fan eltse side printe. Om dizze kaartsjes wurdt in lyts kaderke " -"printe. " -"

    De kaartsjes sile tekst befetsje dy't jo yn dit ynfierfjild ynfiere.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandoregel-taakopsjeparameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # foarbyld: \"Fertrouwelike bedriuw "
    -"ynformaasje\"  

    " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Printers" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Oare apparaten" + +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -" " -"

    Taakprioriteit

    " -"

    Gewoanwei drukt CUPS alle taken yn de wachtrige ôf neffens it " -"\"FIFO\"-prinsipe: Earst binnen, Earst bûten. " -"

    Mei taakprioriteitopsje kin jo de wachtrige nei eigen ynsicht ynrjochtsje. " -"

    Dit wurket yn beide rjochtings: Jo kinne de prioriteit fan in printtaak " -"ferheegje, mar ek ferleegje (Nornaal kin jo allinne jo eigen " -"taken beheare). " -"

    De standertprioriteit fan in printtaak is \"50\". In taak mei prioriteit " -"\"49\" sil dus as lêste printe wurde. In taak mei prioriteit \"51\" of heger " -"sil as earste printe wurde (fanútgeande dat der gjin taak mei in hegere " -"prioriteit is). " -"
    " -"


    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien meu de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o job-priority=...   # foarbyld: \"10\" of \"66\" of \"99\"  
    " -"

    " +"De printer %1 bestiet al. At jo trochgean sil de besteande printer " +"oerskreaun wurde. Wolle jo trochgean?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avansearre opsjes" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Behearder wurdt inisjaliseare..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Daliks" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nea (Ivich fêsthâlde)" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "B&yldkaikes,&list,beams&truktuer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Oerdeis (6 oere am -6 oere pm)" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Printer starte/stopje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Jûns (6 oere pm - 6oere am)" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Printer &starte" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nachts (6 oere pm - 6 oere am)" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Printer sto&pje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Wykeins" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Opjeftespooling ynskeakelje/útskeakelje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Twadde tsjinst (4 oere pm - 12 oere am)" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Opjeftespooling ynsk&eakelje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Tredde tsjinst (12 oere am - 8 oere am)" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Opjeftespooling ú&tskeakelje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Opjûne tiid" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Ynstelle..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Plennend print&sje:" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Printer/Klasse taheakje..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Rekkenynformaasje:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "&Spesjale (pseudo) printer taheakje..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Sidelabel b&oppe/ûnderkant:" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "As &pleatslike standerdwearde ynstelle" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Taakprioriteit:" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "As &brûkerstanderd ynstelle" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "De opjûne tiid is net jildich." +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Printerr &besykje..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"De útfierbere foomatic-datatriem is net yn jo sykpaad (PATH) fûn: Kontrolearje " -"of Foomatic goed ynstallearre is." +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Behearder y&nstelle..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"It Foomatic-stjoerprogramma [%1,%2] koe net oanmakke wurde. Dit stjoerprogramma " -"bestiet mooglik net of jo beskikke net oer de fereaske tagongsrjochten om dy " -"operaasje út te fieren." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Behearder/&werjefte inisjalisearje" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "De bibleteek is net fûn. Kontrolearje jo ynstallaasje." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Oriïntaasje" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "It symboal %1 is net fûn yn de bibleteek \"cupsdconf\"." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Fertikaal,&Horizontaal" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Stjoerprogramma &eksportearje..." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Tsjiner op'&e nij starte" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Printer-IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "T&sjinner ynstelle..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "De printerynformaasje koe net ophelle wurde. Krige in flatermelding." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "T&sjinner ynstelle..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Tsjinner" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "&Menubalke sjen litte" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Ferbining mei CUPS-tsjinner mislearre. Kontrolearje of de CUPS-tsjinner goed " -"ynstallearre is en draait.. Flatermelding: %1." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Arkbalke ferstopje" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "It IPP-fersyk mislearre om in ûnbekende reden." +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menubalke sjen litte" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "ferbining wegere" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menubalke ferstopje" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "host net fûn." +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Pr&interdetails sjen litte" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Lêzen mislearre (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Pr&interdetails ferstopje" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Ferbining mei CUPS-tsjinner mislearre. Kontrolearje of de CUPS-tsjinner goed " -"ynstallearre is en draait. Flater: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Print&filtering omskeakelje" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-adres-seleksje" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Print&ark" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    Fier it URl-adres fan de printer dy 't ynstallearre wurde sil yn. " -"Foarbylden:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:wachtwd]@]tsjinner/printer
    • " -"
    • lpd://tsjinner/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Taheakje" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-tsjinner %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Printtsjinner" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekonde(n)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Printbehearder" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minút(en)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "oere(n)" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Der is in flater foarfallen by it opheljen fan de printerlist." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dei/dagen" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Kin de tastân fan printer %1 net oanpasse." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "wike" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Wolle jo %1 wier fuortsmite?" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "moanne" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Kin de spesjale printer %1 net fuortsmite." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Printerkwota-ynstellings" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Kin printer %1 net fuortsmite." -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    Beskaat hjir de kwota foar dizze printer. As jo 0 " -"as limyt brûke, dan sille der gjin kwota brûkt wurde. Dat komt oerien mei it " -"ynstellen fan de kwotaperiioade op Gjin kwota " -"(-1). Kwota-limiten wurde definiearre op in 'de-brûker-basis' en binne fan " -"tapassing op alle brûkers.

    " +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 ynstelle" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Jo moatte yn elts gefal ien kwotalimiet opjaan." +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Kin de ynstellings fan printer %1 net oanpasse." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Map" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Kin net in jildich stjoerprogramma foar printer %1 lade." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-mapynstellings" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Ynstallaasjemap" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standert ynstallaasje (/)" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Kin net in printer oanmeitsje." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Kin printer %1 net as standerd ynstelle." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Ynterne flater: net by steat HTML-rapport te generearjen." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Kin printer %1 net probearje." -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Ofwiisde brûkers" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Flatermelding fan de behearder binnenkrige:

    %1

    " -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Tastiene brûkers" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Ynterne flater (gjin flatermelding)." -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle brûkers tastean" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Kin de printtsjinner net op'e nij starte." -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Seleksje fan IPP-printer op ôfstân" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Tsjinner wurdt op'e nij start..." -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Jo moatte in printer selektearje." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Kin de printtsjinner net ynstelle." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Taakrapport" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Tsjinner wurdt ynsteld..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "De taakynformaasje koe net ophelle wurde:: " +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"It printerark koe net start wurde. Mooglike oarsaken binne: gjin printer " +"selekteare, de selekteare printer hat gjin inkel lokaal apparaat definieare " +"(printer poarte), of de arkbibleteek koe net fûn wurde." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Taak IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "De printerlist koe net ophelle wurde." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Pr&ioriteit ferheegje" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Befêstiging" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Pri&oriteit ferleegje" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Eigenskippen" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Attributen b&ywurkje..." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Eksimplaren" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "De taakprioriteit koe net wizige wurde: " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "printertype:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Koe printer %1 net fine." +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Keppeling" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributen foar taak %1@%2 (%3)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Keppeling-ynstellings" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "De taakattributen kinne net ynsteld wurde: " +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-printer" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Gjin skutblêd" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokale USB-printer" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Fertroulik" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokale parallelle printer" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Fertroulik" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokale seriele printer" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Netwurkprinters (hâlder)" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standert" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-printers (Windows)" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Topgeheim" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Triemprinter" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Net klassifisearre" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriele faks/modem printer" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Skutblêdseleksje" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Unbekend" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Foarblêd:" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Oanpasse..." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Efterblêd:" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabrikant:" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " -msgstr "" -"

    Selektearje de standert skutblêden dy 't assosearre wurde mei dizze printer. " -"Dy blêden sille ynfoege wurde foar of nei eltse printertaal dy 't nei de " -"printer stjoerd wurdt. As jo gjin skutblêden brûke wolle, selektearje dan " -"Gjin skutblêd.

    " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Printmodel:" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Ekstra tags

    Jo kinne ekstra kommando's nei de CUPS tsjinner " -"stjoere fia dizze bewurkbere list. Der binne trije mooglikheden: " -"
      " -"
    • Brûk eltse aktive of takomstige standert CUPS-taak-opsje dy't stipe wurdt " -"troch de grafyske ynterface fan TDEPrint.
    • " -"
    • Behear alle oanpaste-taakopsjes dy't jo stypje wolle yn CUPS-filters en " -"eftereins dy't yn de CUPS-filterketen ferwurke binne.
    • " -"
    • Stjoer koarte berjochten nei de behearders fan produksjeprinter yn jo " -"sintrale repro-ôfdieling.
    " -"

    Standert CUPS opsjes: In komplete list mei standert CUPS-taakopsjes " -"stiet yn de CUPS Brûkers hânboek" -". Ofbyldings fan de kprinter-brûkersynterface-widgets mei de respectievelijke " -"CUPS-taakopsje wurde neamd yn de fersillende WhatsThis help-items.

    " -"

    Oanpaste CUPS-taakopsjes: CUPS-printtsjinner kinne oanpast wurde mei " -"ekstra printfilters en eftereinen dy't oanpaste taakopsjes begripe. Jo kinne de " -"oanpaste taakopsjes hjir ynjaan. Ynformearje by twyfel jo systeembehearder.

    " -"

    Behearder-berjochten: Jo kinne ekstra berjochten nei de behearder(s) " -"fan jo produksjeprinters (bygelyks yn jo sintrale repro-ôfdieling" -") stjoere.

    Berjochten kinne ôflêzen wurde troch de behearder(s) of troch " -"josels troch it \"Job IPP Report\" fan de taak te besjen. " -"Foarbylden: " -"
    " -"
    In standert CUPS-taakopsje: "
    -"
    (Name) number-up -- (Wearde) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermerk -- " -"(Wearde) Bedriuws_Fertrouwd " -"
    " -"
    In berjocht foar de behearder(s):" -"
    (Namme) Ofleverje_nei_foltôging -- " -"(Wearde) Nei_marketing_ôfd." -"
    " -"

    Tink derom: de fjilden meie gjin spaasjes, tabs of oanhellingstekens " -"befetsje. Misskien moat der dûbelklikt wurde op in fjild om it te bewurkjen.

    " -"

    Warskôging: Brûk gjin standert CUPS-opsjenammen hokker ek brûkt kinne " -"wurde mei de TDEPrint grafyske ynterface. It resultaat kin ûnfoarspelber wêze " -"as se elkoar dwerssitte of as se meardere kearen ferstjoerd wurde. Brûk foar " -"alle troch de brûkers ynterface stipe opsjes de grafyske ynterface. (Eltse " -"tekstballon fan it grafyske ynterface elemint beneamd de ferlykbere " -"CUPS-opsjenamme.)

    " +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Stjoerprogrammaynformaasje:" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Addisjonele merken" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Printerrnamme:" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Wearde" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Underdielen" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Allinne-lêze" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klasseûnderdielen" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" msgstr "" -"De namme fan de merke mei gjin spaasjes, tabs of oanhellings befetsje: %1" -"." +"De printereigenskippen kinne net oanpast wurde. Flater binnenkrige fan " +"de behearder:

    %1

    " -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Ynstellings foar skutblêden" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Spesjale printer taheakje" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-tsjinner" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskriuwing:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS' tsjinnerynstellings" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokaasje:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet printer-ark" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Kommandoyn&stellings" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" -"Streekrjochte ferbining brûke (binne mooglik grûn-tagongsrjochten nedich)." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Utfiertriem" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Printkop skji&nmeitsje" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Utfi&ertriem aktivearje" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Printsje in testpatroan foar it s&puitmûlwurk ôf" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Printkop r&jochtsje" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Inketnivo" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Opmaak" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "P&rinteridentifikaasje" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Triemnammta&heaksel:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Ynterne flater: gjin apparaat ynsteld." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    It kommando sil in útfiertriem brûke. As dit selekteare is, soargje der " +"dan foar dat it kommando in útfiermerke ynslút.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Net stipe ferbiningssoart: %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"In proses escputil rint al. Jo moatte wachtsje oant dit klear is foardat jo " -"fjirder geane." +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    It kommando om út te fieren by it printsjen op dizze spesjale printer. " +"Fier it kommando hjir yn om fuortdaliks út te fieren, of assosjearje/meitsje " +"in kommando-objekt mei/foar dizze spesjale pinter. It kommando-objekt hat de " +"pree, om't dizze stipe jout foar avansearre ynstellings lykas mime type-" +"kontrôle, ynstelbere opsjes en easken (it platte kommando wurdt allinne " +"levere foar tebekgeande stipe). At jo in plat kommando brûke, dan binne de " +"neikommende merken fan tapassing:

    • %in: it ynfiertriem " +"(easke).
    • %out: it útfiertriem (easke at jo in útfiertriem " +"brûke).
    • %psl: it papierformaat yn lytse letters.
    • " +"%psu: it papierformaat mei in kapitale foaropletter.
    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -"It programma escputil kin net fûn wurde yn jo sykpaad (PATH). Soargje derfoar " -"dat gimp-print ynstalleare is en dat escputil yn jo sykpaad (PATH) stiet." +"

    De standert mime-triemtype foar de útfiertriem (bgl.: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Ynterne flater: it proses escputil koe net start wurde." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    De standaerttaheaksel foar de útfiertriem (bgl. ps, pdf, ps.gz).

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Hanneling is mei flatermeldingen ophâlden." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Jo moatte in net-lege namme opjaan." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Triemoerdracht mislearre." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Unjildige ynstellings. %1." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Ungewoan proses beeining (%1)." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Dwaande mei ynstellen fan %1" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: Utfiering mislearre mei de melding:

    %2

    " +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Efterein-seleksje" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(rigel %1): " +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Jo moatte in efterein selektearje." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokale printerwachtrige (%1)" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokale printer (parallel, serijeel, USB)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekend" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    Lokaal oansluten printer

    brûk dit foar in printer dy " +"oansluten is op de kompjûter fia de parallelle-, seriele- of USB-poarte," -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "(Net beskikber)" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-dielde printer (Windows)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekend" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    Dielde Windowsprinter

    Brûk dit by in printer dy't " +"ynstallearre is op in Windows-tsjinner en dy dield wurdt op it netwurk fia " +"it SMB-protokol (samba).

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-wachtrige op ôfstân %1@%2" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "LPD-wacht&rige op ofstân" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "De spooltafel %1 foar printer %2 koe net oanmakke wurde." +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" +"

    Printerwachtrige op in LPD-tsjinner op ôfstân

    Brûk dit by in " +"wachtrige op in masine op ôfstân dy't brûk makket fan in LPD-printtsjinner" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "De ynformaasje foar printer %1 koe net bewarre wurde." +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&twurkprinter (TCP)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -"De krekte tagongsrjochten foar de spooltafel %1 fan printer %2 " -"koene net fêststeld wurde." +"

    Netwurk TCP-printer

    Brûk dit by in netwurkprinter dy't TCP " +"

    brûkt as kommunikaasjeprotokol (meastentiids op poarte 9100). De measte " +"netwurkprinters brûke dit protokol

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Tagong wegere: hjir moatte jo root foar wêze." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klassegearstalling" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "It kommando \"%1\" koe net útfierd wurde." +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Beskikbere printers:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "De printcap-triem koe net skreaun wurde.." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klasse printers:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "It stjoerprgramama %1 waard net fûn yn de printtool-database." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Jo moatte yn elts gefal ien printere selektearje" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "De printer %1 waard net fûn yn'e triem printcap." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Seleksje fan printermodel" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Gjin stjoerprogramma fûn. (raw-printer)" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rûch-printer" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "It printertype waard net werkend." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Ynterne flater: it stjoerprogramma is net fûn." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Stjoerprogrammaseleksje" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"It stjoerprogramma %1 is net kompilearre in jo GhostScript-distribúsje. " -"Kontrolearje jo ynstallaasje of brûk in oar stjoerprogramma. " +"

    Foar dit model binne meardere stjoerprogramma's fûn. Selektear it " +"stjoerprogramma dat jo brûke wolle. Jo hawwe de mooglikheid om se te " +"besykjen mar ek om se oan te passen as it derta komt.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"De triemmen foar it stjoerprgramma koene net nei de spooltafel skreaun wurde." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Stjoerprogramma-ynformaasje" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokale printer (parallel, serieel, USB)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Jo moatte in stjoerprogramma selektearje." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-dielde printer (Windows)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [oanbefelle]" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Netwurkprinter (TCP)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Gjin ynformaasje oer it selekteare stjoerprogramma beskikber ." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Triemprinter (printsje nei in triem)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Printer test" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabrikant:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Beskriuwing:" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Probearje" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-ynstellings" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ynstellings" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolúsje" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    Jo kinne no de printer teste foardat de ynstalaasje foltôge wurdt. Brûk " +"de knop Ynstellings om it printerstjoerprogramma yn te stellen en de " +"knop Test om jo ynstellings te besykjen. Brûk de knop Tebek om " +"it stjoerprogramma te wizigjen (Jo aktive stjoerprogramma's geane dêrby " +"ferlern).

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kleurdjipte" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "It oanfrege stjoerprogramma koe net laden wurde:

    %1

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Addisjonele GS-opsjes" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"De probearside is mei sukses nei de printer tastjoert. Wachtsje oant it " +"printsjen klear is en klik dan op de knop Okee." -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Side-formaat" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Siden it fel" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Kin de printer net probearje:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Lofter/rjochter marzjes (1/72 in)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Kin de tydlike printer net fuortsmite." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Boppe/ûnder marzjes (1/72 in)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Kin de tydlike printer net oanmeitsje." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstopsjes" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Befêstiging" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Stjoer EOF nei eltse taak om de de side út te smiten" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Reparearje de tekstopbouw stap foar stap" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokaasje" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Flugge tekstprint (allinne net PS-printers)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beskriuwing" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Printerynstellings" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Efterein" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Gjin ynstelbere opsjes foar dy printer beskikber." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Wearde:" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Printer-IP" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Tekenrigewearde:" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Poarte" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Gjin opsje selektearre" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Wachtrige" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwend.cpp:85 #, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" " -"

    Poster printsje (yn- of útskeakele)

    " -"

    As jo dizze opsje ynskeakelje kin jo posters fan ferskillende formaten " -"printsje. De print bard yn de foarm fan 'tegels' " -"dy't printe wurde op lytsere papierformaten, dizzen kinne efterôf oanelkoar " -"hechte wurde. As jo dizze opsje hjir ynskeakelje sil de " -"'Posterprintfilter' automatysk laden wurde yn de ljepper 'filters' fan dit " -"skerm.

    " -"

    Dizze ljepper is allinne mar sichtber as it eksterne 'poster'" -"-helpmiddel fûn wurdt op jo systeem troch TDEPrint. ('poster' " -"is in kommandorigelhelpmiddel dat it mooglik makker om PostSkript-triemmen nei " -"tegele printen oer te setten sadat in fergrutte werjefte fan de gearbrochte " -"tegels mooglik wurdt.)

    " -"

    Taljochting: De standert ferzje fan de 'poster'-helpmiddel " -"funksjonearret net. Jo systeem hat in oanpaste ferzje fan 'poster' nedich. " -"freegje de ferskaffer fan jo bestjoeringssysteem om dizze oanpaste ferzje as " -"dizze net meilevere wurdt.

    " +msgid "File" +msgstr "Triem:" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" " -"

    De tegelseleksje-widget

    " -"

    Dit elemint fan de grafyske ynterface is net allinne foar it besjen " -"fan jo seleksjes: It lit jo ek ynteraktyf de te printsjen tegels " -"selektearje.

    " -"

    Oanwizings

    " -"
      " -"
    • Klik samar op in tegel om dizze te printsjen.
    • " -"
    • Hâld de SHIFT-toets yndrukt en klik om meardere tegels tagelyk te " -"printsjen. Unthâld dat de oarder fan it klikken ek wichtich is foar de " -"oarder fan it printsjen fan de ferskillende tegels.
    " -"

    Taljochting 1: De oarder fan jo seleksje (en de oarder foar it " -"printsjen fan de tegels) wurdt oanjûn troch de ynhâld fan it ûndersteande " -"tekstfjild mei it kaartsje 'Te printsjen tegelsiden'.

    " -"

    Taljochting 2: Standert us der gjin tegel selektearre. Foardat jo (in " -"diel fan) jo poster printsje kinne moatte jo yn elts gefal ien tegel " -"selektearre ha.

    " +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Rekken" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" " -"

    Posterformaat " -"

    Selektearje út it karlist it te brûken posterformaat.

    " -"De beskikbere formaten binne alle standert papierformaten oant 'A0' ta. (A0 is " -"deselde grutte as 16 fellen A4 formaat of 84cm x 118.2cm.)

    " -"

    Ferifiearje dat it ûndersteande foarbyldfinster mei feroaret mei it " -"wizigjen fan it posterformaat. Der wurdt werjûn it oantal tegels der nedich is " -"foar it printsjen fan de poster, ôfhinklik fan it papierformaat.

    " -"

    Oanwizing: It ûndersteande foarbyldfinster is net allinne in " -"byldkaike mar der kin klikt wurde op de yndividuele tegels om de seleksje te " -"printsjen. Hâld de SHIFT-toets fêst en klik om meardere tegels tagelyk te " -"prinstjen. De oarder fan de seleksje wurt oanjûn troch de ynhâld fan it " -"tekstfjild mei it kaartsje 'Te printsjen tegelsiden'.

    " -"

    Taljochting: Standert is der gjin tegel selektearre. Foardat jo (in " -"diel fan) jo poster printsje kinne moat der yn elts gefal ien tegel selektearre " -"wêze.

    " +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI-adres" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" " -"

    Papierformaat " -"

    Dit fjild jout it papaierformaat oan wêrop de postertegels printe wurde. " -"Selektearje om in oare pepiergrutte te brûken foar de postertegels in item it " -"de karlist op de ljepper 'Algemien' fan dit skerm.

    " -"

    De beskikbere formaten binne de meast standert papierformaten dy't stipe " -"wurde troch jo printer. De troch jo printer stipe papierformaten wurdeút de " -"ynformaasje fan it printerstjoerprogramma lêzen lykas yn it " -"printerbeskriuwingstriem (PPD) stiet. Unthâld dat it selektearre " -"'papierformaat' wolles net stipe wurdt troch 'poster' (bygelyks 'healletter') " -"wylst it wol gewoan stipe wurdt troch jo printer. " -"Brûk as jo hjirmei te meitsje krije gewoanwei in oar, stipe papierformaat lykas " -"'A4' of 'letter'." -"

    Ferifiearje dat it ûndersteande foarbyldfinster mei feroaret mei it " -"wizigjen fan it posterformaat. Der wurdt werjûn it oantal tegels der nedich is " -"foar it printsjen fan de poster, ôfhinklik fan it papierformaat.

    " -"

    Oanwizing: It ûndersteande foarbyldfinster is net allinne in " -"byldkaike mar der kin klikt wurde op de yndividuele tegels om de seleksje te " -"printsjen. Hâld de SHIFT-toets fêst en klik om meardere tegels tagelyk te " -"prinstjen. De oarder fan de seleksje wurt oanjûn troch de ynhâld fan it " -"tekstfjild mei it kaartsje 'Te printsjen tegelsiden'.

    " -"

    Taljochting: Standert is der gjin tegel selektearre. Foardat jo (in " -"diel fan) jo poster printsje kinne moat der yn elts gefal ien tegel selektearre " -"wêze.

    " +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-stjoerprogramma" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" " -"

    Knipmarzje seleksje

    " -"

    De skúf en it karfjild litte jo in 'knipmarzje' " -"ynjaan, dy't printe wurdt op eltse tegel fan de poster om te assisteren by it " -"knippen fan de dielen.

    " -"

    Ferifiearje dat it ûndersteande foarbydlfinster mei feroaret mei it " -"wizigjen fan de knipmarzjes. Der wurdt oanjûn hoefolle romte de knipmarzjes " -"fuortnimme fan eltse tegel

    " -"

    Unthâld dat de knipmarzjes lyk oan of grutter wêze moatte dan de " -"marzjes dy de printer brûkt. De mooglikheden fan de printer stean beskreaun yn " -"de ImageableArea' kaaiwurden fan de PPD-triem fan it " -"stjoerprogramma.

    " +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ekstern stjoerprogramma" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" " -"

    Oarder en nûmering fan de te printsjen siden

    " -"

    Dit fjild jout de yndividuele tegels oan en steld de te printsjen tegels " -"yn, sa ek de printoarder.

    " -"

    Jo kinne it fjild yn twa ferskillende metoaden yndiele:

    " -"
      " -"
    • Brûk de ynteraktive miniatuerwerjefte boppe en brûk SHIFT + klik foar de " -"tegels.
    • " -"
    • Bewurkje dit tekstfjild nei behearen.
    " -"

    Wannear jo dit fjild bewurkje kinne jo in '3-7' syntaksis brûke ynstee fan " -"in '3,4,5,6,7' syntaksis.

    " -"

    Foarbylden:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabrikant" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Poster printsje" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Triemseleksje" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Poste&rgrutte:" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    De print sil nei in triem stjoert wurde. Jou hjir it paad nei de triem " +"oan dat jo hjirfoar brûke wolle. Brûk in absolút paad of blêdzje der hinne " +"mei de blêderknoppen.

    " -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediagrutte:" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Printsje nei triem:" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Prin&tgrutte:" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Triemtafel bestiet net." -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Kni&pmarzje (% fan media):" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Ynlieding" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "(Te printsjen) siden &tegelje:" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Wolkom,


    Dizze assistint sil jo helpe by it ynstallearjen fan in " +"nije printer op jo kompjûter. Hy sil jo troch de ferskate stappen fan it " +"ynstallear- en ynstelproses foar jo printsysteem hinne liede. By eltse stap " +"kinne jo altyd weromgean mei de Werom knop.


    Wy hoopje dat " +"jo dit helpmiddel wurdearje sille!


    It TDE " +"printselskip.

    " -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Poster- en printgrutte keppelje/ûntkeppelje" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Fierder >" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekend" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Te&bek" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Yn wachtrige" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Printer-tafoeg-assistint" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Fêsthâlden" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Printer wizigje" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Ofbrutsen" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Kin de opfrege side net fine." -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Ofbrutsen" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "O&fmeitsje:" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Klear" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Seleksje fan de lokale poarte" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dit is gjin Foomatic-printer" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokaal systeem" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Guon printerynformaasje mist" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Boppenste marzje

    " -"

    Dit karfjild/tekst-bewurkfjild lit jo de boppestemarzje fan jo print beheare " -"as de tapasing de marzjes net yntern beskied.

    " -"

    De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan in " -"ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.

    " -"

    Taljochting:

    Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it " -"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de " -"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar " -"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o page-top=...      # brûk wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk "
    -"oan 1 tomme.  

    " +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriele" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Underste marzje

    " -"

    Dit karfjild/tekst-bewurk-fjild lit jo de ûndersmarzje fan jo print beheare " -"as de tapasing de marzjes net yntern beskied.

    " -"

    De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan in " -"ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.

    " -"

    Taljochting:

    Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it " -"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de " -"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar " -"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o page-top=...      # brûk wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk "
    -"oan 1 tomme.  

    " +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" -" " -"

    Lofter marzje

    " -"

    Dit karfjild/tekst-bewurk-fjild lit jo de loftermarzje fan jo print beheare " -"as de tapasing de marzjes net yntern beskied.

    " -"

    De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan in " -"ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.

    " -"

    Taljochting:

    Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it " -"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de " -"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar " -"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o page-top=...      # brûk wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk "
    -"oan 1 tomme.  

    " +"

    Selektearje in jildiche ûntdekte poarte, of fier fuortdaliks it " +"bypassende URI-adres yn it ûnderste ynfolfjild yn.

    " -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Rjochter marzje

    " -"

    Dit karfjild/tekst-bewurk-fjild lit jo de rjochtermarzje fan jo print " -"beheare as de tapasing de marzjes net yntern beskied.

    " -"

    De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan in " -"ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.

    " -"

    Taljochting:

    Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it " -"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de " -"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar " -"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje.

    " -"
    " -"
    " -"

    Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

        -o page-top=...      # brûk wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk "
    -"oan 1 tomme.  

    " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Ledich URI-adres." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " -msgstr "" -" " -"

    Maatienheid wizigje

    " -"

    Jo kinne de maatienheden fan de marzjes hjir wizigje. Meitsje de kar út " -"milimeter, sintimeter, tomme of piksel (1 piksel is lyk oan 1/72 tomme).

    " -"
    " +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "It lokale URI-adres komt net oerien mei in ûntdekte poarte. Trochgean?" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Oanpaste marzjekarfakje

    " -"

    Skeakel dit kar fakje yn as jo de marzjes fan jo printen wizigje wolle.

    " -"

    Jo kinne de marzje-ynstellings op fjouwer manieren wizigje:

    " -"
      " -"
    • Beweuk de tekstfjilden.
    • " -"
    • Klik op de karfjildpylken.
    • " -"
    • Brûk de mûstsjil.
    • " -"
    • Sleep de marzjes nei it foarbyldframe mei de mûs.
    " -"

    taljochting: De marzje-ynstelling wurket net wannear sokke triemmen " -"daliks laden wurde troch de printer om't se yntern fêste marzjes befetsje, " -"lykas by de measte PostSkript of PDF triemmen. It wurket wol mei alle " -"ASCII-teksttriemmen. It kin wêze dat it net wurket by nit-TDE-tapassings (lykas " -"OpenOffice.org) om't dizze net follein it TDEPrint kaderwurk benutsje kinne.

    " -"
    " +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Selektearje in jildige poarte." -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Kin gjin lokale poarten fine." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD-wachtrige-ynformaasje" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" -" " -"

    \"Sleep-jo-marzjes\"

    " -"

    Brûk jo mûs om eltse marzje yn te stellen troch te slepen op dit " -"miniatuerfoarbyldfinster.

    " +"

    Fier de ynformaasje yn oangeande de LPD-wachtrige op ôfstân. Dizze " +"assistint sil har kontrolearje foardat wy fierder gean.

    " -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Oanpaste marzjes b&rûke" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Wachtrige:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Boppe:" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Der ûntbrekt wat ynformaasje." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Under:" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Kin wachtrige %1 op tsjinner %2 net fine. Wolle jo dochs trochgean?" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Lo&fts:" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Algemiene ynformaasje" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rjochts:" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    Fier de ynformaasje oangeande jo printer of klasse hjir yn. Namme " +"is ferplicht, Lokaasje en Omskriuwing net (se wurde mooglik op " +"guon systemen net iens brûkt).

    " -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Piksels (1/72nd in)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Namme:" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tommen (in)" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Jo moate yn elts gefal in namme oanleverje." -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Sintimeters (sm)" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"It is normaal gjin goed idee om spaasjes te brûken yn de printernamme. It " +"kin barre dat de printer dan net goed wurket. De assistint kin alle spaasjes " +"dy jo tafoege ha skrasse, mei %1 as resultaat. Wolle jo dit dwaan?" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimeters (mm)" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Wytromtes fuorthelje" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Brûkeridentifikaasje" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"Jo steane op it punt in pseudo-printer as standert yn te stellen. Dizze " -"ynstelling is spesifyk foar TDE en zil net beskikber wêze bûten de " -"TDE-tapassings. Dit sil der foar soargje dat der gjin standertprinter is foar " -"net-TDE-tapassings en soe it printsjen bet beheine moatte. Wolle jo %1 " -"wier as standert ynstelle?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Skûlnammen:" +"

    Dit efterein hat mooglik in brûkersnamme en wachtwurd nedich om goed " +"wurkje te kinnen. Selektearje it te brûken tagongstype en folje as dit " +"nedich is de brûkersnamme en wachtwurd yn.

    " -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nûmer" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "Oanme&ldnamme:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-item: %1" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonym (gjin brûkersnamme/wachtwurd)" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "De útffierbere triem %1 waard net yn jo sykpaad (PATH) fûn." +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gastakkount (oanmelding=\"guest\")" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Tagong wegere." +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&maal akkount" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Printer %1 bestiet net." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Ien opsje seleketearje" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Unbekende flater: %1" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "De oanmeldnamme is leech." -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Utfier fan lprm is net slagge: %1" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-printerynstellings" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Netwurkprinter" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Skenne" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokale printer op %1" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Ofbrekke" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Ynterne flater." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Wurkgroep:" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Jo hawwe wierskynlik net de fereaske tagongsrjochten om dizze hanneling út te " -"fieren." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Tsjinner:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Net stipe efterein: %1." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Printer:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Kin it programma lpdomatic net fine. Kontrolearje at Foomatic just ynstalleare " -"is en dat lpdomatic op in standertlokaasje ynstalleare is." +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Liddige printernnamme." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Kin stjoerprogramma %1 net fuorthelje." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Netwurkprinter (%1)" +msgid "Login: %1" +msgstr "Brûkersnamme: %1" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-stjoerprogramma (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ûnbekend" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Netwurkprinter ynformaasje" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Gjin stjoerprogramma opjûn foar dy printer. Mooglik is it in rûge-printer." +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Printeradres:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool Mienskiplik Stjoerprogramma (%1)" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&oarte:" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Unjildige oantsjutting fan printerefterein: %1" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Jo moatte in printeradres ynfiere." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"It printcap-triem is in triem op ôfstân. (NIS) It kin net skreaun wurde." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Net-juste poartenûmer." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"It printcap-triem koe net bewarre wurde. Kontrolearje at jo skriuwrjochten foar " -"de triem hawwe." +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Dielnetwurk:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Ynterne flater: gjin hanneler definieare." +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tiidlimyt (ms):" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Koe de spooltafel net fêststelle. Sjoch yn it opsje-dialoogfinster." +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Ynstellings ôftaaste" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Ferkearde beskriuwing foar dielnetwurk." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Ferkearde opjefte fan ûnderbrekkingstiid." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Ferkearde poartebeskriuwing." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Ynteger" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Driuwend" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "List" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standert&wearde:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "K&ommando:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Bliuwende o&psje" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Wear&des" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimum we&arde:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimum wearde:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Wearde taheakje" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Wearde wiskje" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Wizigingen tapasse" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Groep taheakje" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Opsje taheakje" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Item wiskje" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Omheech ferpleatse" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Omleech ferpleatse" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "Ynf&ier fan" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Utfier nei" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Triem:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Piip:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"De spooltafel %1 koe net oanmakke wurde. Kontrolearje at jo wol de fereaske " -"tagongsrjochten hawwe om dy hanneling út te fieren." +"In identifikaasjetekst. brûk allinne alfanumeryke tekens sûnder spaasjes. De " +"term __root__ is foar yntern gebruik reservearre." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"De printer is oanmakke, mar de printdaemon koe net op'e nij begûn wurde. %1" +"In beskriuwingstekst. Dizze tekst wurd sjen litten yn de ynterface en moat " +"yn it koart de rol fan de korrespondearjende opsje omskriuwe." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -"De spooltafel %1 koe net fuorthelle wurde. Kontrolearje at jo skriuwrjochten " -"hawwe foar dy triemtafel." +"It type fan de opsje. Dit beskied hoe't de opsje grafysk presintearre wurdt " +"oan de brûker." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Printcap-yngong oanpass&e..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -"It sels oanpasse fan in printcap-ynfier soe allinne troch in goedkarre " -"systeembehearder barre moatte. Flaters yn de ynfier soe der foar soargje kinne " -"dat jo printer net mear goed wurket. Wolle jo trochgean?" +"De opmaak fan de opsje. Dit beskied hoe't de opsje oanmakke wurdt by it " +"ynsluten yn de globale kommandorigel. De merke %value kin brûkt wurde " +"om de brûkersseleksje te fertsjinwurdigje. Dizze merke sil ûnder it útfieren " +"ferfongen wurde troch in tekenrige dy't de opsjewearde fertsjinwurdicht." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Spoolertype: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"De standertwearde fan de opsje. Foar tydlike opsje wurdt der neat oan de " +"kommandorigel tafoege as de opsje dy standertwearde hat. As dizze wearde net " +"oerienkomt mei de wiere standertwearde fan it ûnderlizzende helpprogramma, " +"dan kinne jo de opsje tydlik meitsje om net-winske effekten foar te kommen." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-stjoerprogramma (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Makket de opsje bliuwend, In bliuwende opsje wurdt altyd skreaun nei de " +"kommandorigel, wat de wearde ek is. Dit is hannich as de keazen " +"standertwearde net oerienkomt mei de wiere wearde fan it ûnderlizzende " +"helpprogramma." -#: lpr/apshandler.cpp:221 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "De triemtafel %1 koe net oanmakke wurde." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"De folsleine kommandorigel foar it útfieren fan it ûnderlizzende " +"helpprogramma. Dizze kommandorigel is basearre op in mechanisme fan merken " +"dy't ferfongen wurde ûnder it útfieren. De stipe merken binne:
    • " +"%filtertargs: kommmando-opsjes
    • %ffilterinput: " +"ynfieromskriuwing
    • %filteroutput: útfieromskriuwing
    • " +"
    • %psu: de sidegrutte yn haadletters
    • %psl: de " +"sidegrutte yn lytse letters
    • " -#: lpr/apshandler.cpp:241 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Untbrekend elemint: %1." +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Ynfieromskriuwing as it ûnderlizzende helpprogramma de ynfierdata út in " +"triem lêst. Brûk de merke %in om de ynfiertriem oan te jaan." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "De triem %1 koe net oanmakke wurde." +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Utfieromskriuwing as it ûnderlizzende helpprogramma de útfierdata út in " +"triem skriuwt. Brûk de merke %out om de ynfiertriem oan te jaan." -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "It APS-stjoerprogramma is net definieare." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Ynfieromskriuwing as it ûnderlizzende helpprogramma de ynfierdata út syn " +"standerynfoer lêst." -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Utfieromskriuwing as it ûnderlizzende helpprogramma de ütfierdata nei syn " +"standertútfier skriuwt." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"In taljochting oer it ûnderlizzende helpprogramma, dy't fia de ynterface " +"oan de brûker werjûn wurdt. Dizze taljochting jout stipe foar basis-HTML-" +"merke lykas <a>, <b> of <i>." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "Unjildige oandúding. Lege termen en \"__root__\" binne net tastien." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nije groep" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nije opsje" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Kin de neikommende triemtafel net fuorthelje: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Kommando-oanpassing foar %1" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Net stipe hanneling." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Mime type-ynstellings" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Unbekend (net werkende yngong)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Stipe ynf&ierformaten" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Wachtrige op ôfstân (%1) op %2" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Kommando oanpass&e..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Net werkende yngong." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Utfier&formaat:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-namme:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Spooler-ynstellings" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nij kommando" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-triemgenerator" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Kommando bewurkje" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Leech printerkommando." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "S&neupe..." -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Oanpassingen" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando brûke:" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Kommandonamme" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Fier in identifikaasjenamme yn foar it nije kommando:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -" " -"

      Page Selection

      " -"

      Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

      " +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"" -"

      Sideseleksje

      " -"

      Hjir kinne jo ynstelle of jo bepaalde siden printsje wolle of it hiele " -"dokumint.

      " +"In kommando mei de namme %1 bestiet al. Wolle jo trochgean en it besteande " +"kommando oanpasse?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Ynterne flater: it XML-stjoerprogramma foar it kommando %1 is net fûn" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "útfier" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "net definieare" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "net tastien" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Net beskikber: easken wurdt net oan foldien)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Oft&aaste" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Netwurk ôftaaste:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Dielnetwurk: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

      " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -"" -"

      Alle siden: selektearje \"Alle\" om it hiele dokumint te printsjen. " -"Dit is de standertynstelling.

      " +"Jo steanne op 'e sprong om in dielnetwurk (%1.*) ôf te taasten, dy't net " +"oerien komt mei it hjoeddeiske dielnetwurk fan dizze kompjûter (%2.*). Wolle " +"jo dochs it opjûne dielnetwurk ôftaaste?" -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Oftaa&ste" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Taljochting" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Kommando selektearje" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Gjin printfoarbyld beskikber" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

      " -"

      Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

      " -msgstr "" -"" -"

      Aktive side: selektearje \"Aktive\" " -"as jo allinne de side printsje wolle dy't op it stuit te sjen is yn jo " -"TDE-tapassing.

      " -"

      Tink derom: dizze opsje is net beskikber as jo printsje fanút " -"net-TDE-tapassingen lykas Mozilla of OpenOffice.org, trochdat TDE gjin " -"mooglikheid om te freegjen hokker side op it stuit te sjen is yn de " -"tapassings.

      " +"

      Top Margin

      .

      This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

      The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

      Note:

      This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

          -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
      +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

      " +msgstr "" +"

      Boppenste marzje

      Dit karfjild/tekst-bewurkfjild lit jo " +"de boppestemarzje fan jo print beheare as de tapasing de marzjes net yntern " +"beskied.

      De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan " +"in ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.

      " +"

      Taljochting:

      Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it " +"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de " +"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar " +"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje." +"



      Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit " +"elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " +"kommandorigel-taakopsjeparameter:

          -o page-top=...      # brûk "
      +"wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk oan 1 tomme.  

      " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

      " -"

      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " -"

      " +"

      Bottom Margin

      .

      This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

      The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

      Note:

      This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

          -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
      +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
      " +msgstr "" +"

      Underste marzje

      Dit karfjild/tekst-bewurk-fjild lit jo " +"de ûndersmarzje fan jo print beheare as de tapasing de marzjes net yntern " +"beskied.

      De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan " +"in ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.

      " +"

      Taljochting:

      Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it " +"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de " +"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar " +"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje." +"



      Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit " +"elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " +"kommandorigel-taakopsjeparameter:

          -o page-top=...      # brûk "
      +"wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk oan 1 tomme.  

      " + +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +"

      Left Margin

      .

      This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

      The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

      Note:

      This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
      +"equal to 1 inch.  
      " msgstr "" -"" -"

      Sideberik: selektearje \"Berik\" om in bepaald berik fan siden te " -"selektearje om te printsje. Komma's en koppeltekens (ofwol mintekens) binne " -"tastien.

      " -"

      Foarbyld: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"sil de siden 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 en 25 printsje.

      " -"
      " -"
      " -"

      Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

          -o page-ranges=...     # foarbyld: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " -"

      " +"

      Lofter marzje

      Dit karfjild/tekst-bewurk-fjild lit jo de " +"loftermarzje fan jo print beheare as de tapasing de marzjes net yntern " +"beskied.

      De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan " +"in ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.

      " +"

      Taljochting:

      Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it " +"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de " +"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar " +"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje." +"



      Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit " +"elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " +"kommandorigel-taakopsjeparameter:

          -o page-top=...      # brûk "
      +"wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk oan 1 tomme.  

      " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Set: " -"

      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

      " -"

      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

      " -"
      " +"

      Right Margin

      .

      This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

      The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

      Note:

      This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
      +"equal to 1 inch.  
      " msgstr "" -"Side-ynstelling:" -"

      selektearje \"Alle side\", \"Even siden\" of " -"\"Uneven siden\" om dizze seleksje siden te printsjen. Standert is " -"\"Alle siden\".

      " -"

      Tink derom: as jo in sideberik selektearre ha en jo kieze hjir " -"\"Even\" of \"Uneven\", dan krije jo allinne de even of ûneven " -"siden fan it earder ynsteld berik. Dit is hannich as jo siden dûbelsidich " -"printsje wolle op in printer dy dit sels net kin. Jo printsje dan earst de " -"ûneven siden, dan stopje jo de útfierde fellen opnij yn de printer, en printsje " -"jo de even siden. Der binne printer dy't it nedich hawwe om de siden yn " -"omkearde oarder te printsjen.

      " -"
      " -"
      " -"

      Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

          -o page-set=...        # foarbyld: \"odd\" of \"even\"  

      " -"
      " +"

      Rjochter marzje

      Dit karfjild/tekst-bewurk-fjild lit jo " +"de rjochtermarzje fan jo print beheare as de tapasing de marzjes net yntern " +"beskied.

      De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan " +"in ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.

      " +"

      Taljochting:

      Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it " +"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de " +"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar " +"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje." +"



      Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: Dit " +"elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " +"kommandorigel-taakopsjeparameter:

          -o page-top=...      # brûk "
      +"wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk oan 1 tomme.  

      " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

      " -"

      The 'Copies' setting defaults to 1.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
      -"
      -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
      -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

      " -".
      " -msgstr "" -" " -"

      Utfier ynstellings: Hjir kinne jo it oantal kopyen, de útfieroarder " -"en de gearfetmetoade foar alle siden yn de printtaak ynstelle. (Tink derom dat " -"it maksimum oantal kopyen miskien beheind is troch jo printsysteem).

      " -"

      De 'kopyen'-ynstelling is standert 1.

      " -"
      " -"
      " -"

      Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

           -o copies=...            # foarbylden: \"5\" of \"42\"  "
      -"
      -o outputorder=... # foarbyld: \"reverse\" " -"
      -o Collate=... # foarbyld: \"true\" of \"false\"
      " -"

      .
      " +"

      Change Measurement Unit

      .

      You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

      " +msgstr "" +"

      Maatienheid wizigje

      Jo kinne de maatienheden fan de " +"marzjes hjir wizigje. Meitsje de kar út milimeter, sintimeter, tomme of " +"piksel (1 piksel is lyk oan 1/72 tomme).

      " + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

      Custom Margins Checkbox

      .

      Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

      You can change margin " +"settings in 4 ways:

      • Edit the text fields.
      • Click " +"spinbox arrows.
      • Scroll wheel of wheelmouses.
      • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
      Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

      " +msgstr "" +"

      Oanpaste marzjekarfakje

      Skeakel dit kar fakje yn as jo " +"de marzjes fan jo printen wizigje wolle.

      Jo kinne de marzje-" +"ynstellings op fjouwer manieren wizigje:

      • Beweuk de tekstfjilden." +"
      • Klik op de karfjildpylken.
      • Brûk de mûstsjil.
      • " +"
      • Sleep de marzjes nei it foarbyldframe mei de mûs.
      " +"

      taljochting: De marzje-ynstelling wurket net wannear sokke " +"triemmen daliks laden wurde troch de printer om't se yntern fêste marzjes " +"befetsje, lykas by de measte PostSkript of PDF triemmen. It wurket wol mei " +"alle ASCII-teksttriemmen. It kin wêze dat it net wurket by nit-TDE-" +"tapassings (lykas OpenOffice.org) om't dizze net follein it TDEPrint " +"kaderwurk benutsje kinne.

      " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

      \"Drag-your-Margins\"

      .

      Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

      " +msgstr "" +"

      \"Sleep-jo-marzjes\"

      Brûk jo mûs om eltse marzje yn te " +"stellen troch te slepen op dit miniatuerfoarbyldfinster.

      " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Oanpaste marzjes b&rûke" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Boppe:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Under:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Lo&fts:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rjochts:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Piksels (1/72nd in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tommen (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Sintimeters (sm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimeters (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

      " -"
      " +" Print Subsystem Selection

      This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"" -"

      Oantal kopyen: Stel hjir it oantal kopyen yn. Jo kinne hjirfoar de " -"pylken brûke of daliks in wearde ynjaan.

      " -"
      " -"
      " -"

      Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

           -o copies=...            #foarbylden: \"5\" of \"42\"  

      " -"
      " +" Seleksje fan printsubsysteem

      Dit kombinaasjefjild lit it " +"printsubsysteem sjen dat brûkt wurde sil troch TDEPrint (Dit subsysteem moat " +"wol ynstallearre wêze op jo systeem). TDEPrint fynt it normaal automatysk. " +"De measte Linux-distribúsjes brûke \"CUPS\", It Common UNIX Printing " +"System. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Op dit stuit brûkte prints&ysteem:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

      If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

      " -"

      If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

      " -"
      " +" Current Connection

      This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"Kopyen sortearje " -"

      As jo de opsje \"Sortearje\" ynskeakele ha (standert), sille " -"meardere kopyen fan in dokumint mei meardere siden sortearre wurde as " -"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

      " -"

      As jo dizze opsje útskeakele ha, sil de oarder wêryn de siden " -"printe wurde wêze: \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

      " -"
      " -"
      " -"

      Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

          -o Collate=...           # foarbyld:  \"true\" of \"false\"  

      " -"
      " +"Aktive fernining

      Dizze rigel lit sjen mei hokker CUPS-tsjinner " +"jo PC op it stuit ferbûn is foar it printsjen en it krijen fan ynformaasje " +"oer de oanslutten printers. Om in oare CUPS-tsjinner te kiezen, klik op " +"\"Systeemynstellings\", selektearje \"CUPS-tsjinner\" en folje de nedige " +"data yn." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

      " -"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " -msgstr "" -"Oarder omkeare" -"

      As jo de opsje \"Omkeard\" oansette ha, sille meardere kopyen fan " -"in dokumint mei meardere siden sortearre wurde as \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", as jo de opsje \"Sortearje\" ynskeakele ha.

      " -"

      Hawwe jo de opsje \"Sortearje\" lykwols útskeakele, sil de ;utfier " -"wêze: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

      " -"
      " -"
      " -"

      Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers: " -"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS " -"kommandorigel-taakopsjeparameter: " -"

          -o outputorder=...       # foarbyld:  \"reverse\"  

      " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opyen" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Side seleksje" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Foarbyld fan poster net beskikber. Of it programama poster is net " +"goed ynstallearre, of hat net de fereaske ferzje dy 't oanbean wurdt op." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Alles" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(rigel %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Hjoeddeiske" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proksy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Berik" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Ynstellings foar RLPR-proxytsjinner" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

      " -msgstr "" -"

      Fier de siden of groep siden dy 't jo printsje wolle yn, fan elkoar skieden " -"troch komma's (1,2-5,8)

      " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Ynstellings foar LPD-wachtrige op ôfstân" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Utfierynstellings" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proksy-ynstellings" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Sorte&arje" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Proksytsjinner br&ûke" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Om&keare" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Liddige hostnamme." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop¥:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Liddige wachtrigenamme." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alle siden" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Printer net fûn." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Uneven siden" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Noch net ynbouwd." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Even siden" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Wachtrige op ôfstân %1 op %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Print opset:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Gjin foarbeskieden printers" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Siden" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"De printer is net hielendal definieare. Besykje dizze op'e nij te " +"ynstallearjen." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

      This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " -msgstr "" -" Triem taheakje-knop" -"

      Dizze knop iepent in dialoochfinster wêryn jo in triem selektearje kinne om " -"te printsjen. Taljochting: " -"

        " -"
      • Jo kinne ASCII- of ynternasjonale tekst selektearje, PDF, PostSkript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF en folle oare grafyske formaten. " -"
      • Jo kinne ferskate triemmen op ferskillende lokaasjes selektearje en dizzen " -"yn ien kear nei it printsysteem stjoere.
      " +" Add File button

      This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

      • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
      • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
      " +msgstr "" +" Triem taheakje-knop

      Dizze knop iepent in dialoochfinster wêryn " +"jo in triem selektearje kinne om te printsjen. Taljochting:

      • Jo " +"kinne ASCII- of ynternasjonale tekst selektearje, PDF, PostSkript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF en folle oare grafyske formaten.
      • Jo kinne ferskate " +"triemmen op ferskillende lokaasjes selektearje en dizzen yn ien kear nei it " +"printsysteem stjoere.
      " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

      This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

      This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Triem fuortsmyt-knop" -"

      Dizze knop smyt it markearre triem fuort út de list mei te printsjen " -"triemmen. " +" Triem fuortsmyt-knop

      Dizze knop smyt it markearre triem fuort " +"út de list mei te printsjen triemmen. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

      This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

      " -"

      In effect, this changes the order of the files' printout.

      " +" Move File Up button

      This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

      In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

      " msgstr "" -" Triem omheech ferpleatse-knop" -"

      Dizze knop ferpleatst de markearre triem omheech yn de list mei te printsjen " -"triemmen

      " -"

      Dit feroaret de oarder fan de te printsjen triemmen.

      " +" Triem omheech ferpleatse-knop

      Dizze knop ferpleatst de " +"markearre triem omheech yn de list mei te printsjen triemmen

      Dit " +"feroaret de oarder fan de te printsjen triemmen.

      " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

      This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

      " -"

      In effect, this changes the order of the files' printout.

      " +" Move File Down button

      This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

      In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

      " msgstr "" -" Triem omleech ferpleatse-knop" -"

      Dizze knop ferpleatst de markearre triem omleech yn de list mei te printsjen " -"triemmen

      " -"

      Dit feroaret de oarder fan de te printsjen triemmen.

      " +" Triem omleech ferpleatse-knop

      Dizze knop ferpleatst de " +"markearre triem omleech yn de list mei te printsjen triemmen

      Dit " +"feroaret de oarder fan de te printsjen triemmen.

      " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

      This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

      " -"

      If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

      " +" File Open button

      This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

      If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

      " msgstr "" -" Triem iepenje-knop" -"

      Dizze knop besiket de markearre triem te iepenjen, sadat jo it besjen of " -"bewurkje kinne foardat jo it nei it printsysteem stjoere.

      " -"

      TDEPrint sil it programma brûke dat oerienkomt mei it mimetype fan de " -"triem.

      " +" Triem iepenje-knop

      Dizze knop besiket de markearre triem te " +"iepenjen, sadat jo it besjen of bewurkje kinne foardat jo it nei it " +"printsysteem stjoere.

      TDEPrint sil it programma brûke dat oerienkomt " +"mei it mimetype fan de triem.

      " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

      This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

      " -"

      The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

      " -"

      Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

      " -"
      " +" File List view

      This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

      The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

      Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

      " msgstr "" -"Triemlistwerjefte" -"

      Dizze list lit de triemmen sjen dy't jo printsje wolle. Jo sjogge de nammen, " -"paden en de MIME-triemtypen fan de triemmen dy't TDEPrint fêststelt hat. De " -"triemmen sille ek yn dizze oarder printe wurde. Jo kinne de oarder feroarje, " -"triemmen oan de list taheakje of út de list fuortsmite, en jo kinne triemmen " -"iepenje om se te besjen.

      " -"

      De triemmen sille printe wurde as ien taak, yn deselde oarder as yn de " -"list.

      " -"

      Taljochting: Jo kinne meardere triemmen selektearje. De triemmen mei " -"op ferskillende lokaasjes stean. De triemmen meie fan meardere triemtypen wêze. " -"Mei de knop rjochts kinne jo mear triemmen taheakje, selektearre triemmen út de " -"list fuortsmite, de list opnij oarderje (troch triemmen omheech en omleech te " -"ferpleatse) en triemmen iepenje. As jo triemmen iepenje, dan sil TDEPrint it " -"programma brûke dat oerienkomt mei de mimetype fan de triem.

      " +"Triemlistwerjefte

      Dizze list lit de triemmen sjen dy't jo " +"printsje wolle. Jo sjogge de nammen, paden en de MIME-triemtypen fan de " +"triemmen dy't TDEPrint fêststelt hat. De triemmen sille ek yn dizze oarder " +"printe wurde. Jo kinne de oarder feroarje, triemmen oan de list taheakje of " +"út de list fuortsmite, en jo kinne triemmen iepenje om se te besjen.

      " +"De triemmen sille printe wurde as ien taak, yn deselde oarder as yn de list." +"

      Taljochting: Jo kinne meardere triemmen selektearje. De " +"triemmen mei op ferskillende lokaasjes stean. De triemmen meie fan meardere " +"triemtypen wêze. Mei de knop rjochts kinne jo mear triemmen taheakje, " +"selektearre triemmen út de list fuortsmite, de list opnij oarderje (troch " +"triemmen omheech en omleech te ferpleatse) en triemmen iepenje. As jo " +"triemmen iepenje, dan sil TDEPrint it programma brûke dat oerienkomt mei de " +"mimetype fan de triem.

      " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7013,209 +6583,133 @@ msgid "Open file" msgstr "Triem iepenje" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Sleepje triemmen hjir hinne of brûk de knop om in triemdialoochfinster iepen te " -"setten/ Lit it leech foar <STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Dizze hanneling is net ynprogrammearre." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "De testside koe net lokalisearre wurde." +"Sleepje triemmen hjir hinne of brûk de knop om in triemdialoochfinster iepen " +"te setten/ Lit it leech foar <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"De algemiene printer koe net oerskreaun wurde mei spesjale printerynstellings." +"Guon fan de te printsjen triemmen binne net lêsber foar de TDE printdaemon. " +"Dit kin barre as jo besykje te printsjen ûnder in oare brûkersnamme dan " +"dejinge dêr 't jo no mei oanmeld binne. As jo fierder printsje wolle, dan " +"moatte jo it wachtwurd fan de root ynjaan." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallelle poarte #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Haad-wachtwurd ynjaan" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Net by steat de TDE-printerbehear bibleteek te laden: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Printtastân - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Net by steat it assistintobjekt yn de behearsbibleteek te finen." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Printsysteem" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Net by steat it opsje-dialoochfinster yn de behearsbibleteek te finen." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "De ferifikaasje is mislearre (brûkersnamme = %1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Gjin plugin-ynformaasje beskikber" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet printer-ark" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Gjin printfoarbyld beskikber" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" +"Streekrjochte ferbining brûke (binne mooglik grûn-tagongsrjochten nedich)." -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Oan ien fan de easken fan it kommando-objekt is net foldien." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Printkop skji&nmeitsje" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "It kommando befettet net de fereaske tag %1." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Printsje in testpatroan foar it s&puitmûlwurk ôf" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

      The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

      " -"

      Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

      " -"

      Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

      " -"
        " -"
      • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
      • . " -"
      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
      • " -"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
      " -"

      Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

      " -msgstr "" -" In list mei (PPD) stjoerprogramma-opsjes " -"

      It boppesteflak fan dizze dialoochside befettet alle print-taakopsjes lykas " -"ynjûn yn it beskriuwingstriem fan de printer (PostScript Printer Description of " -"PPD).

      " -"

      Klik samar op in item yn de list en besjoch de beskikbere wearden yn it " -"ûnderste fak dan dizze dialoochside.

      " -"

      Stel de wearden nei eigen winsk yn. Brûk dan ien fan de ûndersteande knoppen " -"om fierder te gean:

      " -"
        " -"
      • Ynstellings 'bewarje' as jo se ek werbrûke wolle yn jo neikommende " -"taken. 'bewarje' sil jo ynstellings permanint bewarje oant se wer " -"wizige wurde.
      • " -"
      • Klik op 'Okee' (troch net earst op 'bewarje' " -"te klikken kinne de ynstellings ien kear brûkt wurde foar de neikommende " -"printtaak. 'Okee' ferjit alle aktive ynstellings as kprinter wer " -"oansluten wurdt en sil by it folgjend brûken de foarhinne bewarre ynstellings " -"brûke.
      • " -"
      • 'Ofbrekke' Sil neat feroarje. Wannear jo nei it oanklikken fan " -"'ofbrekke' trochgiet mei it printsjen sil de taak printe wurde mei de " -"standert ynstellings fan de rige.
      " -"

      Taljochting: It oantal beskikbere takopsjes hinget foaral ôf fan it " -"stjoerprogramma dat foar de rige brûkt wurdt. 'Raw'" -"-rigen ha gjin stjoerprogramma of PPD. Foar raw-rigen wurdt dizze ljepper net " -"laden troch TDEPrint en is dêrfoar net oanwêzich yn it kprinter dialooch.

      " -"
      " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Printkop r&jochtsje" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

      The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

      " -"

      Select the value you want and proceed.

      " -"

      Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

      " -"
        " -"
      • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
      • . " -"
      • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
      • " -"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
      " -"

      Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

      " -msgstr "" -" List mei mooglike wearden foar de oanjûne opsje (fan PPD) " -"

      It boppeste flak fan dit dialoochside befettet alle printtaakopsjes lykas " -"ynjûn is yn it beskriuwingtriem fan de printer (PostScript Printer Description " -"of PPD).

      " -"

      Selektearje de wisnke wearde en gean fierder.

      " -"

      Brûk dan ien fan de ûndersteande knoppen om fierder te gean:

      " -"
        " -"
      • Ynstellings 'bewarje' as jo se ek werbrûke wolle yn jo neikommende " -"taken. 'bewarje' sil jo ynstellings permanint bewarje oant se wer " -"wizige wurde.
      • " -"
      • Klik op 'Okee' (troch net earst op 'bewarje' " -"te klikken kinne de ynstellings ien kear brûkt wurde foar de neikommende " -"printtaak. 'Okee' ferjit alle aktive ynstellings as kprinter wer " -"oansluten wurdt en sil by it folgjend brûken de foarhinne bewarre ynstellings " -"brûke.
      • " -"
      • 'Ofbrekke' Sil neat feroarje. Wannear jo nei it oanklikken fan " -"'ofbrekke' trochgiet mei it printsjen sil de taak printe wurde mei de " -"standert ynstellings fan de rige.
      " -"

      Taljochting: It oantal beskikbere takopsjes hinget foaral ôf fan it " -"stjoerprogramma dat foar de rige brûkt wurdt. 'Raw'" -"-rigen ha gjin stjoerprogramma of PPD. Foar raw-rigen wurdt dizze ljepper net " -"laden troch TDEPrint en is dêrfoar net oanwêzich yn it kprinter dialooch.

      " -"
      " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Inketnivo" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportearje..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "P&rinteridentifikaasje" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

      %2

      " -msgstr "" -"Der die him in flater foar by it laden fan %1 De diagnoaze is: " -"

      %2.

      " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Ynterne flater: gjin apparaat ynsteld." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Net stipe ferbiningssoart: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"Der is in triem neamd share/tdeprint/specials.desktop fûn yn jo lokale " -"TDE-triemtafel. Dizze triem komt fan in eardere ferzje fan TDE en moat " -"fuortsmiten wurde om globale pseudoprinters beheare te kinnen." +"In proses escputil rint al. Jo moatte wachtsje oant dit klear is foardat jo " +"fjirder geane." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Guon fan de te printsjen triemmen binne net lêsber foar de TDE printdaemon. Dit " -"kin barre as jo besykje te printsjen ûnder in oare brûkersnamme dan dejinge dêr " -"'t jo no mei oanmeld binne. As jo fierder printsje wolle, dan moatte jo it " -"wachtwurd fan de root ynjaan." +"It programma escputil kin net fûn wurde yn jo sykpaad (PATH). Soargje " +"derfoar dat gimp-print ynstalleare is en dat escputil yn jo sykpaad (PATH) " +"stiet." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Haad-wachtwurd ynjaan" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Ynterne flater: it proses escputil koe net start wurde." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Printtastân - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Hanneling is mei flatermeldingen ophâlden." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Printsysteem" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 envelop" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "De ferifikaasje is mislearre (brûkersnamme = %1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 envelop" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Triemmen" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Paginamarkearingen" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &hânboek" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/tdeprint.po index fd396c8fc30..b1967931e2f 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -15,2281 +15,2339 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Litir Mheiriceánach" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Mórleabhar" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Fóilió" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Easpórtáil" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Clúdach US #10" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Clúdach ISO DL" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Ainm Úsáideora:" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tablóid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Freastalaí &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Focal Faire:" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

      Samba server

      Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

      Samba username

      User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

      Samba password

      The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Tráidire Uachtarach" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Ag cruthú na comhadlainne %1" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Tráidire Íochtarach" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 á uasluchtú" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Gnách" - -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Trédhearcacht" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

      \"General\"

      " -"

      This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

      To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

      Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

      " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

      " -"
      " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

      Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

      " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

      " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

      Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
      -"

      " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

      Operation failed.

      %1

      " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:171 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

      Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

      You can select 4 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      • " -"
      • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
      • " -"
      • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
      The icon changes according to your selection.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
      -"\"reverse-portrait\"  

      " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

      You can choose from 3 alternatives:

      " -"
        " -"
      • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
      • " -"
      • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
      • " -"
      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
      -" 

      " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

      " -"

      Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

      " -"

      Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

      " -"

      Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

      " -"

      CUPS comes with a selection of banner pages.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
      -"

      " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

      Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

      " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

      " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Tobscoir" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." msgstr "" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Mé&id an leathanaigh:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Tuairisc IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Cineál an &pháipéir:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Priontáil" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Foinse an pháipéir:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Earráid inmheánach: ní féidir an tuairisc HTML a chruthú." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Níl tú údaraithe chun an acmhainn iarrtha a rochtain." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Meirgí" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Ní féidir an oibríocht iarrtha a chríochnú." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portráid" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "" -# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp1.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-# -# in Fiontar dict --kps -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Tírdhreach" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Theip ar an iarratas IPP; ní fios cén fáth." + +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Neamhní" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Luachanna" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Taobh &Fada" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Fíor" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Taobh &Gairid" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falsa" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Tús:" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Freastalaí CUPS" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Críoch:" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Socruithe an fhreastalaí CUPS" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Díchumasaithe" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Fillteán" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Cumasaithe" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Socruithe Fillteáin CUPS" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Imill" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "" -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Ordú nua" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Eolas faoin bhfreastalaí" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Cuir ordú in eagar" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Eolas faoin Chuntas" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Brabhsáil..." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "Óst&ríomhaire:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "&Ordú le húsáid:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Ainm Orduithe" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Úsáideoir:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Focal Faire:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Sábháil an focal faire sa chomhad cumraíochta" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "aschur" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "gan sainmhíniú" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Socruithe Phrintéir SMB" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Scan" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Tobscoir" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grúpa Oibrithe:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Cuir Tréithe in &Eagar..." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Freastalaí:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Printéir:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Ní fhéidir an printéir %1 a aimsiú." -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Logáil isteach: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." msgstr "" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Cumraíocht Priontála TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Ní bhfuarthas an tsiombail %1 i leabharlann cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Ar &Aghaidh >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Easpórtáil Tiománaí..." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Ar Ai&s" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Tuairisc IPP do %1" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Athraigh Printéir" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Freastalaí" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Críochnaigh" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Theip ar an iarratas IPP; ní fios cén fáth." -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Fo-ghréasán" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "nasc diúltaithe" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "ní bhfuarthas an t-óstríomhaire" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

      Print queue on remote CUPS server

      Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

      " msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

      Network IPP printer

      Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

      " msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

      Fax/Modem printer

      Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

      " msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Roghnaigh Ordú" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Suíomh:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Cur Síos:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Cineál:" +"

      Other printer

      Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

      " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Staid:" +"

      Class of printers

      Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

      " +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&Cianfhreastalaí CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Gléas:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Printéir Ghréasáin le &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Samhail:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Baill:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Printéir de Shaghas Eile" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Aicme logánta" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Cianphrintéir" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Printéir logánta" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Anaithnid" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Jabanna" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Tosaíocht" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Printéir" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Nóta" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Meirgí" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Gan Teorainn" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Socruithe Cuóta" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" msgstr "" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Ainm an phrintéara:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Socruithe Ghinearálta" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Aitheantas Úsáideora" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

      This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

      " -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Logáil isteach:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Úsáideoirí" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Focal Faire:" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Socruithe rochtana na n-úsáideoirí" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Úsáideoirí neamhcheadaithe" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Úsáideoirí ceadaithe" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Gach úsáideoir ceadaithe" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Tástáil Printéara" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Déantóir:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Faoi Rún" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Samhail:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Rúnda" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Cur Síos:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Caighdeánach" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Tástáil" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "An-Rúnda" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

      Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

      " +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

      %1

      " +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

      Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

      " msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ní féidir an printéir a thástáil: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Ní féidir an printéir sealadach a chruthú." - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

      Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

      " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Is gá gléas a roghnú." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"" -"

      Locally-connected printer

      " -"

      Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

      " +"

      Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

      " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Printéir &SMB roinnte (MS Windows)" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Óstríomhaire:" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

      Shared Windows printer

      " -"

      Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

      " +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# OK as is +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

      Print queue on a remote LPD server

      " -"

      Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

      " +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Printéir &Ghréasáin (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Eolas faoi phrintéir IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI an &Phrintéara:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

      Network TCP printer

      " -"

      Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

      " +"

      Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

      " msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Roghnú na gComhad" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Tuairisc IPP" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

      The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

      " +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Priontáil go comhad:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tá ainm an chomhaid folamh." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Teaghrán" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Slánuimhir" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
      " +msgstr "Ainm: %1
      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
      " +msgstr "Suíomh: %1
      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Liosta" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
      " +msgstr "Cur Síos: %1
      " -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boole" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
      " +msgstr "Cineál: %1
      " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "Ai&nm:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Díomhaoin" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Cur Síos:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoptha" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formáid:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Ag próiseáil..." -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Cineál:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Ní Fios" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Luach réamhshocruithe:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
      " +msgstr "Staid: %1
      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "O&rdú:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

      %1" +msgstr "" +"Ní féidir eolas a fháil ón bprintéir. D'fhreagair an printéir:

      %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Rogha &Sheasmhach" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Ní féidir tuairisc a chruthú. Theip ar an iarratas IPP leis an " +"teachtaireacht: %1 (0x%2)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Luachanna" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Lu&ach íosta:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Luach &uasta:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Roghnú URI" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

      Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

      • smb://[login[:passwd]@]server/printer
      • lpd://server/queue
      • parallel:/dev/lp0
      " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Freastalaí CUPS %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "soicind" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Cuir na hathruithe i bhfeidhm" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "nóiméad" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Grúpa nua" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "uair" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Cuir rogha leis" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "lá" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Scrios mír" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "seachtain" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Bog suas" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mí" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Bog síos" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Socruithe Cuóta an Phrintéara" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ionchur Ó" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

      Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

      " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Aschur Go" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Comhad:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Úsáideoirí ceadaithe" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Píopa:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Úsáideoirí neamhcheadaithe" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Nóta:" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Cineál:" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

      The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"blackplot=true  

      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Scale Print Image to Page Size

      The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

      The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

      Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



      Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

           -o fitplot=true   

      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

      The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

      Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" HP-GL Print Options

      All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

      HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

      " +"

      TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

      Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

      Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



      Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

           -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
      +"\"  
      -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
      -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Roghnaithe HP-GL/2" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Ná húsáid ach an peann d&ubh" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
        " -"
      • %filterargs: command options
      • " -"
      • %filterinput: input specification
      • " -"
      • %filteroutput: output specification
      • " -"
      • %psu: the page size in upper case
      • " -"
      • %psl: the page size in lower case
      " +"

      Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

      The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

          -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
      +"\"200\"  

      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

      Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

      The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

      " +" " +" " +" " +"
      Original hue=-45 hue=45
      Red Purple Yellow-" +"orange
      Green Yellow-greenBlue-green
      Yellow Orange Green-yellow
      BlueSky-blue Purple
      Magenta Indigo Crimson
      Cyan Blue-green Light-navy-blue


      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o hue=...     # use range "
      +"from \"-360\" to \"360\"  

      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

      Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

      The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

      Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

      The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

      Note:

      the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

      " +"
      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

      Image Printing Options

      All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

      • Brightness
      • Hue
      • " +"Saturation
      • Gamma

      For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

      Coloration Preview Thumbnail

      The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

      • Brightness
      • Hue " +"(Tint)
      • Saturation
      • Gamma

      " +"

      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

      Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

      • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
      • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
      • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
      • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
      • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

           -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
      +"1....800  
      -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
      -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

      " +"
      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Grúpa Nua" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Rogha Nua" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +"

      Position Preview Thumbnail

      This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

      Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

      • center
      • top
      • " +"
      • top-left
      • left
      • bottom-left
      • " +"bottom
      • bottom-right
      • right
      • top-" +"right

      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +"

      Reset to Default Values

      Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

      • Brightness: 100 " +"
      • Hue (Tint). 0
      • Saturation: 100
      • Gamma: " +"1000

      " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Formáidí &Ionchurtha a Thacaítear Leo" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Riachtanais" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

      Image Positioning:

      Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

          -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
      +"\"bottom\"  

      " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Cuir Ordú in &Eagar..." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Formáid an aschuir:" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Socruithe Datha" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Méid na hÍomhá" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Suíomh na hÍomhá" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Printéir &PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Gile:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Eile..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Déantóir:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Sáithiú:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Sa&mhail:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Ag Luchtú..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Réamhshocruithe" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Ní féidir an tiománaí PostScript a aimsiú." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Méid Nádúrtha na hÍomhá" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Roghnaigh Tiománaí" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% an Leathanaigh" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Bunachar Sonraí" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% Mhéid Nádúrtha na hÍomhá" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Eile" - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Réamhrá" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

      Print Job Billing and Accounting

      Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

      " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
      +"

      " +msgstr "" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -"

      Welcome,

      " -"
      " -"

      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

      " -"
      " -"

      We hope you enjoy this tool!

      " -"
      " +"

      Scheduled Printing

      Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

      Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

      This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o job-hold-until=...      "
      +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

      " msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Córas Priontála" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

      Page Labels

      Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

      They contain any string you type into the line edit field.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

      " +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Aicmí" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

      Job Priority

      Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

      The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

      It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

      Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

      " +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Printéirí" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Roghanna Casta" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speisialta" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Láithreach" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Córas Logánta" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Comhuaineach" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "I rith an lae (6 am - 6 pm)" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Srathach" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Tráthnóna (18:00 - 06:00)" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Oíche (18:00 - 06:00)" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Eile" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Deireadh seachtaine" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

      " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Roghnaigh port bailí." +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Orduithe" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Socruithe Ordaithe" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Athraigh/Cruthaigh Orduithe" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Níl an t-am sonraithe bailí." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"

      Command objects perform a conversion from input to output." -"
      They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

      Additional Tags

      You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
        " +"
      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
      • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
      • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

      Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

      " +"

      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

      Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

      ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

      Examples:
       A standard CUPS job option:
      " +"(Name) number-up -- (Value) 9

      A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
      (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

      A message to the operator(s):
      " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

      Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

      " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Printéirí atá ar fáil:" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Luach" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Inléite Amháin" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" +"Ní cheadaítear spásanna, táib, nó comharthaí athfhriotal in ainm na clibe: " +"%1." -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

      Characters Per Inch

      This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

      The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


      Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

          -o cpi=...          # example: \"8\" or "
      +"\"12\"  

      " msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Scagaire" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

      Lines Per Inch

      This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

      The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

      " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

      Columns

      This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

      The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

      " msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Scagaire Printéara" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:87 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

      Text Formats

      These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

      Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

      .

      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

           -o cpi=...         # "
      +"example: \"8\" or \"12\"  
      -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

      " msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Scagaire suímh:" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

      Margins

      These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

      When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

      Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

      You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

           -o page-top=...      # "
      +"example: \"72\"  
      -o page-bottom=... # example: \"24\"
      -" +"o page-left=... # example: \"36\"
      -o page-right=... # " +"example: \"12\"

      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      " +"

      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

           -o "
      +"prettyprint=true.  

      " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

      ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o prettyprint=false   

      " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Deilbhíní,&Liosta,&Crann" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

      " +"

      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

           -o "
      +"prettyprint=true.  
      -o prettyprint=false

      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Tosaigh/Stop Printéir" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Tosaigh Printéir" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Formáid Téacs" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Sto&p Printéir" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Aibhsiú Comhréire" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Imill" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Cumraigh..." +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "C&olúin" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Cuir &Printéir/Aicme Leis..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Díchumasaithe" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Cumasaithe" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Socraigh mar réamhshocrú &logánta" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Socraigh mar réamhshocrú an ú&sáideora" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Coigeartuithe" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Tástáil Printéir..." +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Cu&mraigh Bainisteoir..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Eile" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Túsaigh Bainisteoir/&Amharc" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

      The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

      Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

      Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

      • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
      • . " +"
      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
      • " +"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "Tre&oshuíomh" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

      The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

      Select the value you " +"want and proceed.

      Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

      • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
      • .
      • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
      • " +"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Ingearach,&Cothrománach" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Luach:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Atosaigh Freastalaí" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Luach teaghráin:" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Cumraigh &Freastalaí..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Níor roghnaíodh aon rogha" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Cumraigh &Freastalaí..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Ordú priontála folamh." -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Folai&gh an Barra Uirlisí" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Printéir PS" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Taispeáin Sonraí an Phr&intéara" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Ní printéir Foomatic í seo" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Folaigh Sonraí an Phr&intéara" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Tá cuid den eolas faoin bprintéir ar iarraidh" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

      %2

      " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Uirlisí do Phri&ntéirí" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Curtha ar Chiú" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Freastalaí Priontála" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Bainisteoir Priontála" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Tharla earráid agus liosta na bprintéirí á fháil." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Cealaithe" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Tobscortha" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Críochnaithe" + +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Ní féidir an leathanach tástála a fháil." + +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:526 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Port Comhuaineach #%1" -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Cumraigh %1" - -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Ní féidir an printéir a chruthú." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Níl eolas faoi bhreiseáin ar fáil" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" msgstr "" -"Tá tú ar tí leathanach tástála a phriontáil ar %1. Ar mhaith leat leanadh ar " -"aghaidh?" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Priontáil Leathanach Tástála" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Gach Comhad" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Leathanach tástála seolta go dtí an printéir %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "" +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Cumraíocht %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

      %1

      " +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Earráid inmheánach (níl teachtaireacht ar fáil)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Ní féidir an freastalaí priontála a atosú." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

      Page Selection

      Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

      " +"
      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Ag atosú an fhreastalaí..." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

      " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

      Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

      " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " +"

      " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:74 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Set:

      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

      " +"
      " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

      The 'Copies' setting defaults to 1.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
      -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
      -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

      .
      " msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

      " +"
      " msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

      If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

      If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
      " +"

      " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:142 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Reverse Order

      If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

      " +"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Leathanach Tástála" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Cói&peanna" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Roghnú Leathanaigh" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Réamhamharc..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "G&ach Rud" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Reatha" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Raon" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

      " msgstr "" +"

      Cuir isteach na leathanaigh nó grúpaí leathanach atá le priontáil, " +"deighilte le camóga (1,2-5,8).

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Easpa Printéara" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Socruithe Aschurtha" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Gach Printéir" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Co&mhordaigh" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Ai&siompaithe" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Uas.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Có&ipeanna:" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Gach Leathanach" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Úinéir" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Leathanaigh chorra" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Staid" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Leathanaigh chothroma" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Méid (kB)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Leathanach &socruithe:" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" msgstr "Leathanaigh" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Coimeád" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Lean ar aghaidh" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Bain" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Comhaid" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "A&tosaigh" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

      This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

      Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

      Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Bog &go Printéir" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Ainm Úsáideora" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Roghnaigh Printéir" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Nuashonraigh" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Coimeád" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Lean" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Scagairí" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Atosaigh" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Cuir scagaire leis" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Bog go %1" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Bain an scagaire" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Theip ar an oibríocht." +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Bog an scagaire suas" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Eolas faoi Printéirí Ghréasáin" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Bog an scagaire síos" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Seoladh an &phrintéara:" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Cumraigh scagaire" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Earráid inmheánach: ní féidir an scagaire a luchtú." -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Riachtanais" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ionchur" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Aschur" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Socruithe na gClónna" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Litir Mheiriceánach" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Mórleabhar" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "S&uas" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Fóilió" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Síos" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Clúdach US #10" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "C&uir Leis" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Clúdach ISO DL" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Comhadlann &Breise:" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tablóid" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sc&an" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Fo-ghréasán: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Tráidire Uachtarach" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Tobscoir" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Tráidire Íochtarach" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Scan" - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nua..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Cóipeáil..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Socruithe" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Tástáil..." +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Réamhshocrú)" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " msgstr "" -"Ní féidir eolas printéara a fháil. Teachtaireacht ón gcóras priontála: %1" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Earráid inmheánach: ní bhfuarthas an printéir." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Ní féidir an leathanach tástála a sheoladh go %1." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Athraigh..." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Cinéal printéara:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Comhéadan" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Socruithe an Chomhéadain" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Mé&id an leathanaigh:" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Printéir IPP" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Cineál an &pháipéir:" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Printéir USB Logánta" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Foinse an pháipéir:" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Printéir Chomhuaineach Logánta" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Tre&oshuíomh" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Printéir Srathach Logánta" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Printéir Ghréasáin (soicéad)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Printéirí SMB (MS Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portráid" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "" +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp1.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-# +# in Fiontar dict --kps +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Tírdhreach" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Anaithnid" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Neamhní" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Eolas Ginearálta" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Taobh &Fada" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " -msgstr "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Taobh &Gairid" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Tús:" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Suíomh:" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Críoch:" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Díchumasaithe" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Cumasaithe" + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Struipeáil" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Coimeád" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " msgstr "" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Socruithe Réamhamhairc" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Bogearra Réamhamhairc" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Déantóir:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Tiománaí" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Cumraigh Priontáil TDE" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Cumraigh freastalaí priontála" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Méid an mheáin:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Suíomh:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Socruithe Ordaithe" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Aschomhad" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Cumasaigh aschomhad" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Iar&mhír ainm comhaid:" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Is gá ainm a thabhair nach bhfuil folamh." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Socruithe neamhbhailí: %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 á chumrú" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " -msgstr "" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Eolas faoin Tiománaí" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [molta]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Deimhniú" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Cineál" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Suíomh" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Baill" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Gléas" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Seoladh IP an phrintéara" - -# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# OOo-temp.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# OK as is -# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# OOo-temp.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# OK as is -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Óstríomhaire" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Ciú" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Cuntas" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Déantóir" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Samhail" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Eolas faoi chiú LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Óstríomhaire:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Ciú:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "" - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Baill an Aicme" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Cumraíocht %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Díomhaoin" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Ag próiseáil..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoptha" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Ní Fios" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Gach Comhad" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Formáid Priontála" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Formáid Priontála" #: kpqtpage.cpp:123 msgid "Color Mode" @@ -2307,6 +2365,10 @@ msgstr "&Liathscála" msgid "Ot&her" msgstr "&Eile" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Easpórtáil..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " @@ -2316,199 +2378,220 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " +" Printer Selection Menu:

      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
      • " "
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
      " -"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:163 msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" #: kprintdialog.cpp:170 msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this.
    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Priontáil" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Printéir" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "Ai&nm:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Staid:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Cineál:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Suíomh:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Nóta:" + #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "A&iríonna" @@ -2529,10 +2612,6 @@ msgstr "" msgid "Add printer..." msgstr "Cuir Printéir Leis..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Priontáil" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "&Réamhamharc" @@ -2589,111 +2668,30 @@ msgstr "" msgid "Print to File" msgstr "Priontáil go Comhad" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." msgstr "" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" msgstr "" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Níor aimsíodh an printéir." +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Réamhamharc..." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" msgstr "" +"

    Tharla earráid priontála. Teachtaireacht earráide ón chóras:


    %1" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "Óst&ríomhaire:" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Seachfhreastalaí" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Socruithe Sheachfhreastalaí RLPR" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Córa&s priontála reatha:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "" - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Réamhamharc..." - -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "" -"

    Tharla earráid priontála. Teachtaireacht earráide ón chóras:

    " -"
    %1" - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:165 @@ -2718,11 +2716,11 @@ msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"Ní féidir dul i dteagmháil le freastalaí priontála TDE (tdeprintd" -"). Féach an bhfuil an freastalaí ag rith." +"Ní féidir dul i dteagmháil le freastalaí priontála TDE (tdeprintd). " +"Féach an bhfuil an freastalaí ag rith." #: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" @@ -2737,9 +2735,9 @@ msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:355 @@ -2748,15 +2746,16 @@ msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 @@ -2781,9 +2780,8 @@ msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:441 @@ -2801,186 +2799,34 @@ msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" "The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Coimeád" + #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "L&eathanachMharcanna" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Níl cur síos ar fáil" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Cianchiú priontála ar %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Scagairí" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Cuir scagaire leis" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Bain an scagaire" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Bog an scagaire suas" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Bog an scagaire síos" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Cumraigh scagaire" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Earráid inmheánach: ní féidir an scagaire a luchtú." +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Cumraíocht Printéara" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ionchur" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Aschur" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Comhaid" - #: kprintpreview.cpp:140 msgid "Do you want to continue printing anyway?" msgstr "Ar mhaith leat leanadh leis an bpriontáil pé scéal é?" @@ -2989,6 +2835,11 @@ msgstr "Ar mhaith leat leanadh leis an bpriontáil pé scéal é?" msgid "Print Preview" msgstr "Réamhamharc Priontála" +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaithe" + #: kprintpreview.cpp:278 msgid "" "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " @@ -2998,14 +2849,15 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" #: kprintpreview.cpp:317 @@ -3017,2501 +2869,2492 @@ msgstr "Theip ar an réamhamharc: ní féidir an bogearra %1 a thosú." msgid "Do you want to continue printing?" msgstr "Ar mhaith leat leanadh leis an bpriontáil?" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Theip ar an aistriú comhaid." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Críoch neamhghnách próisis (%1)." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: theip ar an bhfeidhmiú leis an teachtaireacht:

    %2

    " -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Ciú priontála logánta (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Anaithnid" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Ní féidir an t-eolas faoin bprintéir %1 a shábháil." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Socruithe Datha" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Ní féidir an t-ordú \"%1\" a rith." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Méid na hÍomhá" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Ní féidir an comhad printcap a scríobh." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Suíomh na hÍomhá" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Gile:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Ní féidir an printéir %1 a fháil sa chomhad 'printcap'." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Sáithiú:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Níor aithníodh cineál an phrintéara." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Réamhshocruithe" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Méid Nádúrtha na hÍomhá" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% an Leathanaigh" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Printéir roinnte SMB (Windows)" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% Mhéid Nádúrtha na hÍomhá" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Printéir Ghréasáin (TCP)" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Socruithe Cuóta" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Socruithe GhostScript" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Tiománaí" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Neamhní" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Taifeach" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Doimhneacht na ndathanna" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Méid an leathanaigh" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Roghanna téacs" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Formáid Téacs" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Níl cur síos ar fáil" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Aibhsiú Comhréire" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Cianchiú priontála ar %1" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Printéir logánta" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Tiománaí APS (%1)" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "C&olúin" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Printéir gréasáin (%1)" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Díchumasaithe" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Cumasaithe" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Ní féidir an chomhadlann %1 a chruthú." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Ní féidir an comhad %1 a chruthú." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&Cianfhreastalaí CUPS (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Printéir Ghréasáin le &IPP (IPP/HTTP)" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Ní féidir an chomhadlann %1 a bhaint." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Leasainmneacha:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Printéir de Shaghas Eile" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Teaghrán" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Uimhir" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boole" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Tosaíocht" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Iontráil printcap: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Níl tú údaraithe chun an acmhainn iarrtha a rochtain." - -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Ní féidir an oibríocht iarrtha a chríochnú." - -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Theip ar an iarratas IPP; ní fios cén fáth." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "" - -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Luachanna" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Fíor" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falsa" - -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" +"Ní féidir an comhad printcap a shábháil. Féach an bhfuil cead scríofa agat " +"don chomhad sin." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." msgstr "" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Is gá gléas a roghnú." - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Roghnaithe HP-GL/2" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Ná húsáid ach an peann d&ubh" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Cuir iontráil printcap in &eagar..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Eolas faoin bhfreastalaí" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Eolas faoin Chuntas" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Úsáideoir:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Focal Faire:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Sábháil an focal faire sa chomhad cumraíochta" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Easpórtáil" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Níl cead agat." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Ainm Úsáideora:" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Níl an printéir %1 ann." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Freastalaí &Samba:" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Earráid anaithnid: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Iontráil anaithnid" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Ag cruthú na comhadlainne %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Printéir logánta ar %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 á uasluchtú" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Iontráil anaithnid." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "anaithnid" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Printéir gréasáin" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Earráid inmheánach." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgid "Unable to remove driver file %1." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Cumraigh Priontáil TDE" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Socruithe rochtana na n-úsáideoirí" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Úsáideoirí" - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Úsáideoirí ceadaithe" - -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Úsáideoirí neamhcheadaithe" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Cumraigh freastalaí priontála" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Eolas faoi phrintéir IPP" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Orduithe" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI an &Phrintéara:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Socruithe Ordaithe" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Athraigh/Cruthaigh Orduithe" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Tuairisc IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Cumraíocht Priontála TDE" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Ainm: %1
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Scagaire" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Suíomh: %1
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Cur Síos: %1
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Scagaire Printéara" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Cineál: %1
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Staid: %1
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Scagaire suímh:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Ní féidir eolas a fháil ón bprintéir. D'fhreagair an printéir:" -"
    " -"
    %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Tuairisc IPP do %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Socruithe na gClónna" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" msgstr "" -"Ní féidir tuairisc a chruthú. Theip ar an iarratas IPP leis an teachtaireacht: " -"%1 (0x%2)." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" msgstr "" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" msgstr "" -# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# OK as is -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "S&uas" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Síos" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "C&uir Leis" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Bain" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Comhadlann &Breise:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Roghanna Casta" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Láithreach" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Socruithe Ghinearálta" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "I rith an lae (6 am - 6 pm)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Tráthnóna (18:00 - 06:00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Oíche (18:00 - 06:00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Deireadh seachtaine" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Leathanach Tástála" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Réamhamharc..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Níl an t-am sonraithe bailí." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tá ainm an chomhaid folamh." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Jabanna" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Ní bhfuarthas an tsiombail %1 i leabharlann cupsdconf." +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Easpórtáil Tiománaí..." +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Gan Teorainn" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Freastalaí" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Socruithe Réamhamhairc" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Bogearra Réamhamhairc" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Theip ar an iarratas IPP; ní fios cén fáth." +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "nasc diúltaithe" +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "ní bhfuarthas an t-óstríomhaire" +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Roghnú URI" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Freastalaí CUPS %1:%2" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Printéir &PostScript" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "soicind" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "nóiméad" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Eile..." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "uair" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Déantóir:" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "lá" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Sa&mhail:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "seachtain" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Ag Luchtú..." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mí" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ní féidir an tiománaí PostScript a aimsiú." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Socruithe Cuóta an Phrintéara" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Roghnaigh Tiománaí" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Bunachar Sonraí" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Fillteán" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Socruithe Fillteáin CUPS" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Eile" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Cumraigh %1" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Tuairisc IPP" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Suíomh:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Earráid inmheánach: ní féidir an tuairisc HTML a chruthú." +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Cur Síos:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Úsáideoirí neamhcheadaithe" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Gléas:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Úsáideoirí ceadaithe" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Samhail:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Gach úsáideoir ceadaithe" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Baill:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" msgstr "" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Aicme logánta" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Cianphrintéir" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Anaithnid" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Cuir Tréithe in &Eagar..." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nua..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Cóipeáil..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Ní fhéidir an printéir %1 a aimsiú." +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Bain" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Tástáil..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Réamhshocrú)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Faoi Rún" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Rúnda" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Caighdeánach" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "An-Rúnda" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" +"Ní féidir eolas printéara a fháil. Teachtaireacht ón gcóras priontála: %1" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Earráid inmheánach: ní bhfuarthas an printéir." -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" +"Tá tú ar tí leathanach tástála a phriontáil ar %1. Ar mhaith leat leanadh ar " +"aghaidh?" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Priontáil Leathanach Tástála" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Luach" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Ní féidir an leathanach tástála a sheoladh go %1." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Inléite Amháin" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Leathanach tástála seolta go dtí an printéir %1." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Easpa Printéara" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Gach Printéir" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" msgstr "" -"Ní cheadaítear spásanna, táib, nó comharthaí athfhriotal in ainm na clibe: " -"%1." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Uas.: %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" msgstr "" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Freastalaí CUPS" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Úinéir" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Socruithe an fhreastalaí CUPS" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Staid" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Méid (kB)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Leathanaigh" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Coimeád" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Lean ar aghaidh" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Bain" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "A&tosaigh" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Bog &go Printéir" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Ainm Úsáideora" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Roghnaigh Printéir" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Nuashonraigh" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Earráid inmheánach: ní féidir an próiseas escputil a thosú." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Coimeád" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Lean" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Theip ar an aistriú comhaid." +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Atosaigh" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Críoch neamhghnách próisis (%1)." +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Bog go %1" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: theip ar an bhfeidhmiú leis an teachtaireacht:

    %2

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Theip ar an oibríocht." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Córas Priontála" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Ciú priontála logánta (%1)" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Aicmí" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Anaithnid" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Printéirí" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speisialta" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Anaithnid" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Ní féidir an t-eolas faoin bprintéir %1 a shábháil." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Ní féidir an t-ordú \"%1\" a rith." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Ní féidir an comhad printcap a scríobh." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Deilbhíní,&Liosta,&Crann" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Ní féidir an printéir %1 a fháil sa chomhad 'printcap'." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Tosaigh/Stop Printéir" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Tosaigh Printéir" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Níor aithníodh cineál an phrintéara." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Sto&p Printéir" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Printéir roinnte SMB (Windows)" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Cumraigh..." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Printéir Ghréasáin (TCP)" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Cuir &Printéir/Aicme Leis..." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Socraigh mar réamhshocrú &logánta" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Socraigh mar réamhshocrú an ú&sáideora" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Tástáil Printéir..." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Socruithe GhostScript" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Cu&mraigh Bainisteoir..." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Taifeach" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Túsaigh Bainisteoir/&Amharc" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Doimhneacht na ndathanna" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "Tre&oshuíomh" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Ingearach,&Cothrománach" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Méid an leathanaigh" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Atosaigh Freastalaí" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Cumraigh &Freastalaí..." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Cumraigh &Freastalaí..." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Folai&gh an Barra Uirlisí" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Roghanna téacs" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Folai&gh an Barra Uirlisí" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Taispeáin Sonraí an Phr&intéara" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Cumraíocht Printéara" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Folaigh Sonraí an Phr&intéara" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" msgstr "" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Luach:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Uirlisí do Phri&ntéirí" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Luach teaghráin:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "C&uir Leis" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Níor roghnaíodh aon rogha" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Freastalaí Priontála" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Bainisteoir Priontála" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Tharla earráid agus liosta na bprintéirí á fháil." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Cumraigh %1" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Méid an mheáin:" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Ní féidir an printéir a chruthú." -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Earráid inmheánach (níl teachtaireacht ar fáil)." -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Anaithnid" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Ní féidir an freastalaí priontála a atosú." -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Curtha ar Chiú" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Ag atosú an fhreastalaí..." -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." msgstr "" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Cealaithe" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Tobscortha" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Críochnaithe" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ní printéir Foomatic í seo" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Deimhniú" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Tá cuid den eolas faoin bprintéir ar iarraidh" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "A&iríonna" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Cinéal printéara:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Comhéadan" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Socruithe an Chomhéadain" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Printéir IPP" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Printéir USB Logánta" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Printéir Chomhuaineach Logánta" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Printéir Srathach Logánta" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Printéir Ghréasáin (soicéad)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Printéirí SMB (MS Windows)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Athraigh..." + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Déantóir:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Ainm an phrintéara:" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Baill" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Baill an Aicme" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Ba&rr:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Bu&n:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Cur Síos:" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Ar &Clé:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Suíomh:" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Ar &Dheis:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Socruithe Ordaithe" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Aschomhad" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Orlaí (or)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Cumasaigh aschomhad" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Ceintiméadair (cm)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formáid:" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milliméadair (mm)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Iar&mhír ainm comhaid:" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Leasainmneacha:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Uimhir" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Iontráil printcap: %1" +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Níl cead agat." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Níl an printéir %1 ann." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Is gá ainm a thabhair nach bhfuil folamh." -#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 #, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Earráid anaithnid: %1" +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Socruithe neamhbhailí: %1." -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 á chumrú" + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Printéir gréasáin" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Printéir &SMB roinnte (MS Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Printéir &Ghréasáin (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Printéirí atá ar fáil:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Eolas faoin Tiománaí" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [molta]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Tástáil Printéara" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Déantóir:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Samhail:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Cur Síos:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Tástáil" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Socruithe" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Ní féidir an printéir a thástáil: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Ní féidir an printéir sealadach a chruthú." + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Deimhniú" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Cineál" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Suíomh" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Gléas" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Seoladh IP an phrintéara" + +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# OOo-temp.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# OK as is +# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# OOo-temp.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# OK as is +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Óstríomhaire" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Ciú" + +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Comhad:" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Cuntas" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Déantóir" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Samhail" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Roghnú na gComhad" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Priontáil go comhad:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Réamhrá" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Ar &Aghaidh >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Ar Ai&s" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Athraigh Printéir" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "" + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Críochnaigh" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Córas Logánta" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Comhuaineach" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Srathach" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "" + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Roghnaigh port bailí." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Eolas faoi chiú LPD" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Ciú:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "" + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Eolas Ginearálta" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "" + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Struipeáil" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Aitheantas Úsáideora" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Logáil isteach:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Socruithe Phrintéir SMB" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Scan" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Tobscoir" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grúpa Oibrithe:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Freastalaí:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Printéir:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Printéir logánta ar %1" +msgid "Login: %1" +msgstr "Logáil isteach: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Eolas faoi Printéirí Ghréasáin" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Seoladh an &phrintéara:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "" + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Fo-ghréasán" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Slánuimhir" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Liosta" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Luach réamhshocruithe:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "O&rdú:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Rogha &Sheasmhach" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Luachanna" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Lu&ach íosta:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Luach &uasta:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Cuir na hathruithe i bhfeidhm" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Grúpa nua" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Cuir rogha leis" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Scrios mír" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Bog suas" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Bog síos" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Ionchur Ó" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Aschur Go" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Comhad:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Píopa:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Earráid inmheánach." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:

    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Printéir gréasáin (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "anaithnid" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Grúpa Nua" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Rogha Nua" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgid "Command Edit for %1" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Ní féidir an comhad printcap a shábháil. Féach an bhfuil cead scríofa agat don " -"chomhad sin." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Formáidí &Ionchurtha a Thacaítear Leo" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Cuir Ordú in &Eagar..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Formáid an aschuir:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Ordú nua" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Cuir ordú in eagar" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Brabhsáil..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "&Ordú le húsáid:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Ainm Orduithe" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Cuir iontráil printcap in &eagar..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "aschur" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "gan sainmhíniú" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Tiománaí APS (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Ní féidir an chomhadlann %1 a chruthú." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Sc&an" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 #, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Ní féidir an comhad %1 a chruthú." +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Fo-ghréasán: %1" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Ní féidir an chomhadlann %1 a bhaint." +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Scan" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Nóta" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Roghnaigh Ordú" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Níl réamhamharc ar fáil" + +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Iontráil anaithnid" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Iontráil anaithnid." +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Printéir PS" +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " +msgstr "" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" msgstr "" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Ordú priontála folamh." +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Ba&rr:" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Coigeartuithe" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Bu&n:" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Ar &Clé:" -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Ar &Dheis:" -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Orlaí (or)" -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Ceintiméadair (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milliméadair (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Córa&s priontála reatha:" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Cói&peanna" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Roghnú Leathanaigh" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "G&ach Rud" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Reatha" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Seachfhreastalaí" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Raon" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Socruithe Sheachfhreastalaí RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" msgstr "" -"

    Cuir isteach na leathanaigh nó grúpaí leathanach atá le priontáil, deighilte " -"le camóga (1,2-5,8).

    " -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Socruithe Aschurtha" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Co&mhordaigh" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Ai&siompaithe" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Có&ipeanna:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Gach Leathanach" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Níor aimsíodh an printéir." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Leathanaigh chorra" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Leathanaigh chothroma" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Leathanach &socruithe:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Leathanaigh" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5532,148 +5375,120 @@ msgstr "Oscail comhad" #: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Ní féidir an leathanach tástála a fháil." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Port Comhuaineach #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Stádas Priontála - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Córas priontála" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Níl eolas faoi bhreiseáin ar fáil" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Níl réamhamharc ar fáil" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" msgstr "" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" msgstr "" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" msgstr "" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" msgstr "" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Easpórtáil..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" msgstr "" -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Earráid inmheánach: ní féidir an próiseas escputil a thosú." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Stádas Priontála - %1" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "Clúdach US #10" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Córas priontála" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Clúdach US #10" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" msgstr "" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Comhaid" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "L&eathanachMharcanna" + #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Lámhleabhar %1" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeprint.po index 04a6c46d1e5..8f8b5cd263b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 23:47+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -22,6052 +22,5876 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 #, fuzzy -msgid "US Letter" -msgstr "Carta" +msgid "&Export" +msgstr "Ordenar" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 #, fuzzy -msgid "US Legal" -msgstr "Legal" +msgid "&Username:" +msgstr "Nome de usuario:" -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Ledger" -msgstr "Carta" +msgid "&Samba server:" +msgstr "Servidor UI" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasinal:" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Creando directorio" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading %1" msgstr "" +"Erro baixando o ficheiro:\n" +"%1" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Creando directorio" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bandexa Superior" +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operación" -#: kpgeneralpage.cpp:108 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Lower Tray" -msgstr "Bandexa Inferior" +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "Operación" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Bandexa de Gran Capacidade" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Non continuable" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Abrindo conexión ó servidor %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Transparency" -msgstr "Traducción" +msgid "&Abort" +msgstr "Acerca de" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Abrindo conexión ó servidor %1" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "IPP Report" +msgstr "Ordenar" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +#: cups/ipprequest.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "The requested operation cannot be completed." msgstr "" +"O protocolo %1\n" +" non está soportado" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +#: cups/ipprequest.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Attribute" +msgstr "Attributos" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "&Val:" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" msgstr "" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "&Xeral" +msgid "False" +msgstr "Ficheiro" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "CUPS Server" +msgstr "Servidor UI" -#: kpgeneralpage.cpp:268 +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "&Configuración" -#: kpgeneralpage.cpp:272 +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "Folder" +msgstr "Examinar" -#: kpgeneralpage.cpp:292 +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Borrando" +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "&Configuración" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Installation Folder" +msgstr "Creando directorio" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 #, fuzzy -msgid "&Portrait" -msgstr "Vertical" +msgid "Server Information" +msgstr "Información de seguridade" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 #, fuzzy -msgid "&Landscape" -msgstr "Horizontal" +msgid "Account Information" +msgstr "Información de seguridade" -#: kpgeneralpage.cpp:303 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 #, fuzzy -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Inverso" +msgid "&Host:" +msgstr "Servidor" -#: kpgeneralpage.cpp:304 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 #, fuzzy -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Inverso" +msgid "&Port:" +msgstr "Ordenar" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Orientación do papel:" +msgid "&User:" +msgstr "Usuario:" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Orientación do papel:" - -#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Contrasinal:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Orientación do papel:" +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: kpgeneralpage.cpp:323 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 #, fuzzy -msgid "S&tart:" -msgstr "&Comezar" +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: kpgeneralpage.cpp:324 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 #, fuzzy -msgid "En&d:" -msgstr "Fin" +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Ordenar" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "desactivar XIM." +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Aumentar Tamaños das Fontes" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "desactivar XIM." +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Diminuír Tamaños das Fontes" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Attributos" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "" -#: posterpreview.cpp:115 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 #, fuzzy -msgid "New command" -msgstr "Comando:" +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Edit command" -msgstr "Comando:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 #, fuzzy -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Comando:" +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Ordenar" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 #, fuzzy -msgid "Command Name" -msgstr "Nome:" +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Impresora" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Propiedades de %1" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Servidor UI" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 #, fuzzy -msgid "output" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +msgid "connection refused" +msgstr "Conexión pechada" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 #, fuzzy -msgid "undefined" -msgstr "Tecla indefinida" +msgid "host not found" +msgstr "Máquina atopada" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "not allowed" -msgstr "Atascado" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:35 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 #, fuzzy -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "establecer servidor XIM." -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:42 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "Acerca de" +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmwsmb.cpp:44 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupo:" +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: management/kmwsmb.cpp:45 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Server:" -msgstr "Servidor UI" +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Imprimir á impresora:" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Printer:" -msgstr "Impresora" +msgid "Priority" +msgstr "Anterior" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Empty server name." -msgstr "nome do ficheiro de rexistro" +msgid "Billing Information" +msgstr "Información" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Empty printer name." -msgstr "nome do ficheiro de rexistro" +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Codificación:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Autenticación correcta" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Codificación:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" msgstr "" -#: management/kmwdriver.cpp:33 +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Printer Model Selection" +msgid "Banner Settings" msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Raw printer" -msgstr "Lectura-escritura" +msgid "&Period:" +msgstr "Anterior" -#: management/kmwdriver.cpp:113 +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Tamaño" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 #, fuzzy -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +#: cups/kmpropquota.cpp:57 #, fuzzy -msgid "&Next >" -msgstr "Seguinte >" +msgid "Quotas" +msgstr "Saír" -#: management/kmwizard.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "< &Back" -msgstr "< Atrás" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Impresora" - -#: management/kmwizard.cpp:166 +#: cups/kmpropquota.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modificado:" +msgid "Quota Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 #, fuzzy -msgid "&Finish" -msgstr "Rematar" +msgid "Users" +msgstr "Usuario:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 #, fuzzy -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Novo" +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +#: cups/kmpropusers.cpp:55 #, fuzzy -msgid "&Port:" -msgstr "Ordenar" +msgid "Denied users" +msgstr "Borrar" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Scan Configuration" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +#: cups/kmwbanners.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "No Banner" +msgstr "Impresora" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +#: cups/kmwbanners.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Amosar opcións específicas de %1" +msgid "Classified" +msgstr "Clase" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +#: cups/kmwbanners.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Select Command" -msgstr "Seleccionar Fonte" +msgid "Confidential" +msgstr "Crítico" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmwbanners.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Localización:" +msgid "Secret" +msgstr "&Comezar" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Descrición" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmwbanners.cpp:63 #, fuzzy -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Sáb" +msgid "Unclassified" +msgstr "Sen Título" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +#: cups/kmwbanners.cpp:86 #, fuzzy -msgid "URI:" -msgstr "URL:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +msgid "Banner Selection" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kminfopage.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Modificado:" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:92 +#: cups/kmwfax.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Members:" -msgstr "Novembro" +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "servicio de correo" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "You must select a device." +msgstr "¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: management/kminfopage.cpp:115 +#: cups/kmwipp.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Local class" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" +msgid "Remote IPP server" +msgstr "establecer servidor XIM." -#: management/kminfopage.cpp:117 +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" + +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Remote printer" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Host:" +msgstr "Servidor" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +#: cups/kmwipp.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Local printer" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" +msgid "Port:" +msgstr "Ordenar" -#: management/kminfopage.cpp:120 +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Empty server name." +msgstr "nome do ficheiro de rexistro" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: cups/kmwipp.cpp:59 #, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Imprimir á impresora:" +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Tecla incorrecta" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Información de seguridade" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "&Printer URI:" msgstr "Impresora" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&IPP Report" +msgstr "Ordenar" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Driver Database" -msgstr "Data" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" msgstr "" +"Máquina descoñecida\n" +"%1" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Unlimited" -msgstr "Sen Título" +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Descrición" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Número de copias:" +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Usuario" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Printer name:" -msgstr "Imprimir Marco" +msgid "Processing..." +msgstr "&Imprimir..." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: management/kmwpassword.cpp:37 +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "Conectado ó servidor %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" + +#: cups/kmwippselect.cpp:38 #, fuzzy -msgid "User Identification" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "You must select a printer." +msgstr "¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" + +#: cups/kmwother.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "URI Selection" +msgstr "Configuración da impresora" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:49 +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 #, fuzzy -msgid "&Login:" -msgstr "Autenticación correcta" +msgid "URI:" +msgstr "URL:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasinal:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Servidor UI" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Select one option" -msgstr "Seleccionar Fonte" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:90 +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#: cups/kmwquota.cpp:51 #, fuzzy -msgid "User name is empty." -msgstr "O cartafol está baleiro" +msgid "month(s)" +msgstr "Fontes" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +#: cups/kmwquota.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Printer Test" -msgstr "Impresora" +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" + +#: cups/kmwquota.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Outros" +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +#: cups/kmwusers.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Usuario" +msgid "Allowed Users" +msgstr "Usuario" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +#: cups/kmwusers.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Descrición" +msgid "Denied Users" +msgstr "Borrar" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 #, fuzzy -msgid "&Test" -msgstr "Seguinte" +msgid "&Type:" +msgstr "Tipo:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Seleccionar impresora" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "[opcións de %1]" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:54 +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Backend Selection" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Encaixar na Páxina" -#: management/kmwbackend.cpp:68 +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 #, fuzzy -msgid "You must select a backend." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" +msgid "&Pen width:" +msgstr "Abrir con:" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Configuración da impresora" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Seleccionar impresora" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Información de seguridade" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "File Selection" -msgstr "Configuración da impresora" +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +#: cups/kpimagepage.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Empty file name." -msgstr "nome do ficheiro de rexistro" +msgid "Image" +msgstr "Gravar Imaxe Como" -#: management/kmwfile.cpp:66 +#: cups/kpimagepage.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Directory does not exist." -msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" +msgid "Color Settings" +msgstr "Aplicar parámetros" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +#: cups/kpimagepage.cpp:241 #, fuzzy -msgid "String" -msgstr "Ordenación" +msgid "Image Size" +msgstr "Falta a imaxe" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +#: cups/kpimagepage.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Integer" -msgstr " (Noutro marco)" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Fonte" +msgid "Image Position" +msgstr "Posición do texto" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +#: cups/kpimagepage.cpp:247 #, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Dereita" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +#: cups/kpimagepage.cpp:257 #, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "&Saturation:" +msgstr "Sábado" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "&Description:" -msgstr "Descrición" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +#: cups/kpimagepage.cpp:283 #, fuzzy -msgid "&Format:" -msgstr "Ordenar" +msgid "&Default Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +#: cups/kpimagepage.cpp:289 #, fuzzy -msgid "&Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Falta a imaxe" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +#: cups/kpimagepage.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Default &value:" -msgstr "por omisión" +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Pregunta" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Comando:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Ata a páxina:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Persistent option" -msgstr "Orientación" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +#: cups/kpimagepage.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Va&lues" -msgstr "&Val:" +msgid "&Image size type:" +msgstr "Falta a imaxe" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Bandexa de &Entrada:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Add value" -msgstr "Usuario" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcións" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Delete value" -msgstr "Borrar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar parámetros" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Add group" -msgstr "Grupo" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Add option" -msgstr "Opcións" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Borrar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Move up" -msgstr "&Mover" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Move down" -msgstr "Restaurar para abaixo" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 #, fuzzy -msgid "O&utput To" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Borrando" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 #, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro" +msgid "&Billing information:" +msgstr "Enviando a información de autenticación" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Pipe:" -msgstr "Escribir: %1" +msgid "&Job priority:" +msgstr "Anterior" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "O certificado non é válido." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "&Val:" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Read-Only" +msgstr "Só-lectura" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kptextpage.cpp:87 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kptextpage.cpp:108 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +#: cups/kptextpage.cpp:188 #, fuzzy -msgid "New Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Text" +msgstr "Seguinte" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +#: cups/kptextpage.cpp:191 #, fuzzy -msgid "New Option" -msgstr "Opcións" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Creando directorio" +msgid "Text Format" +msgstr "Formato do papel" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -#, fuzzy -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Configuración" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +#: cups/kptextpage.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Requirements" -msgstr "Substitución:" +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Código de caracteres:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +#: cups/kptextpage.cpp:204 #, fuzzy -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Editar Marcadores..." +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Código de caracteres:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +#: cups/kptextpage.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Output &format:" -msgstr "Formato do papel" +msgid "C&olumns:" +msgstr "Columna %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +#: cups/kptextpage.cpp:216 #, fuzzy -msgid "ID name:" -msgstr "Nome:" +msgid "&Disabled" +msgstr "desactivar XIM." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +#: cups/kptextpage.cpp:218 #, fuzzy -msgid "exec:/" -msgstr "Execución" +msgid "&Enabled" +msgstr "desactivar XIM." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 #, fuzzy -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Imprimir á impresora:" +msgid "General" +msgstr "&Xeral" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" msgstr "" +"\n" +"Argumentos:\n" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "&Other..." +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "" + +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" msgstr "Outros" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "Outros" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Mo&del:" -msgstr "Modificado:" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +#: droptionview.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "Cambiar" +msgid "Value:" +msgstr "&Val:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "" + +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "No Option Selected" +msgstr "Non conectado." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Select Driver" -msgstr "Seleccionar Directorio" +msgid "Empty print command." +msgstr "nome do ficheiro de rexistro" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +#: ext/kmextmanager.cpp:41 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Descoñecido" +msgid "PS_printer" +msgstr "Impresora" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +#: ext/kmextmanager.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Database" -msgstr "Data" +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Imprimir á impresora:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Outros" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Introduction" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Información de seguridade" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Print System" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:128 +#: kmjob.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Classes" -msgstr "Clase" +msgid "Held" +msgstr "Axuda" -#: management/kmlistview.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Printers" -msgstr "Impresora" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:134 +#: kmjob.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Specials" -msgstr "Especial" +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado." -#: management/kmwlocal.cpp:38 +#: kmjob.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Amosar opcións específicas de %1" +msgid "Aborted" +msgstr "Acerca de" -#: management/kmwlocal.cpp:50 +#: kmjob.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Local System" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" +msgid "Completed" +msgstr "Completado" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Serial" -msgstr "Especial" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." msgstr "" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Outros" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Select a valid port." -msgstr "Seleccionar Cor" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:166 +#: kmmanager.cpp:507 #, fuzzy -msgid "Unable to detect local ports." +msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Comando:" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +#: kmmanager.cpp:534 #, fuzzy -msgid "Command Settings" -msgstr "Aplicar parámetros" +msgid "No plugin information available" +msgstr "(Logo non dispoñible)" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Comando:" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Class Composition" -msgstr "Posición do texto" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Available printers:" -msgstr "Accións &dispoñibles:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 #, fuzzy -msgid "Class printers:" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "All Files" +msgstr "*|Tódolos Ficheiros" -#: management/kmwclass.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "You must select at least one printer." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Ficheiros" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Printer Filter" -msgstr "Impresora" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Ficheiro de configuración recargado." -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Location filter:" -msgstr "Localización:" +msgid "Set as Default" +msgstr "por omisión" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -#, fuzzy -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Orientación" - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Imprimir á impresora:" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "&Start Printer" -msgstr "Borrando" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Borrando" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "&Configure..." -msgstr "Configurar E-Mail..." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Tódalas imaxes" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:197 +#: kpcopiespage.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "C&opies" +msgstr "Compilador:" -#: management/kmmainview.cpp:198 +#: kpcopiespage.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "por omisión" +msgid "Page Selection" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kmmainview.cpp:199 +#: kpcopiespage.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Set as &User Default" -msgstr "por omisión" +msgid "&All" +msgstr "Aspell" -#: management/kmmainview.cpp:200 +#: kpcopiespage.cpp:171 #, fuzzy -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Tecla actual" -#: management/kmmainview.cpp:201 +#: kpcopiespage.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Configurar E-Mail..." +msgid "Ran&ge" +msgstr "Cambiar" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 +#: kpcopiespage.cpp:182 #, fuzzy -msgid "&Orientation" -msgstr "Orientación" +msgid "Output Settings" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: management/kmmainview.cpp:207 +#: kpcopiespage.cpp:184 #, fuzzy -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "Imprimir todo" +msgid "Co&llate" +msgstr "Calcular" -#: management/kmmainview.cpp:211 +#: kpcopiespage.cpp:186 #, fuzzy -msgid "R&estart Server" -msgstr "establecer servidor XIM." +msgid "Re&verse" +msgstr "Inverso" -#: management/kmmainview.cpp:212 +#: kpcopiespage.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Configurar E-Mail..." +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Compilador:" -#: management/kmmainview.cpp:213 +#: kpcopiespage.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Configurar E-Mail..." +msgid "All Pages" +msgstr "Tódalas imaxes" -#: management/kmmainview.cpp:216 +#: kpcopiespage.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Principal" +msgid "Odd Pages" +msgstr "Páxina &Seguinte" -#: management/kmmainview.cpp:218 +#: kpcopiespage.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Amosar Barra de &Ferramentas" +msgid "Even Pages" +msgstr "Gravar Imaxe Como" -#: management/kmmainview.cpp:219 +#: kpcopiespage.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Principal" +msgid "Page &set:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: management/kmmainview.cpp:221 +#: kpcopiespage.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Amosar tódalas opcións" +msgid "Pages" +msgstr "Cambiar" -#: management/kmmainview.cpp:222 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Amosar tódalas opcións" +msgid "Driver Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kmmainview.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Impresora" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:230 +#: kpfileselectpage.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Impresora" +msgid "&Files" +msgstr "Ficheiros" -#: management/kmmainview.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Print Server" -msgstr "Impresora" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Print Manager" -msgstr "Impresora" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Conectado ó servidor %1" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" - -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Conectado ó servidor %1" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar E-Mail..." +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Conectado ó servidor %1" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Conectado ó servidor %1" +#: kpfilterpage.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Ficheiros" -#: management/kmmainview.cpp:582 +#: kpfilterpage.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Add filter" +msgstr "Usuario" -#: management/kmmainview.cpp:594 +#: kpfilterpage.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgid "Remove filter" msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +#: kpfilterpage.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Print Test Page" -msgstr "Intervalo de impresión" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" +msgid "Move filter up" +msgstr "Progreso do movemento de ficheiros" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: kpfilterpage.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Move filter down" +msgstr "Restaurar para abaixo" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Configure filter" +msgstr "Configura-lo selector de ficheiros" -#: management/kmmainview.cpp:649 +#: kpfilterpage.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Internal error (no error message)." +msgid "Internal error: unable to load filter." msgstr "" "Erro interno no servidor\n" "%1" -#: management/kmmainview.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:672 +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 #, fuzzy -msgid "Restarting server..." -msgstr "establecer servidor XIM." +msgid "Requirements" +msgstr "Substitución:" -#: management/kmmainview.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configurar E-Mail..." +msgid "Output" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:866 +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 #, fuzzy -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "US Letter" +msgstr "Carta" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 #, fuzzy -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Actualizar" +msgid "US Legal" +msgstr "Legal" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +#, fuzzy +msgid "Ledger" +msgstr "Carta" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Test Page" -msgstr "Ata a páxina:" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Preview..." -msgstr "Previsualización" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Non amosar esta mensaxe de novo" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +#: kpgeneralpage.cpp:107 #, fuzzy -msgid "No Printer" -msgstr "Impresora" +msgid "Upper Tray" +msgstr "Bandexa Superior" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +#: kpgeneralpage.cpp:108 #, fuzzy -msgid "All Printers" -msgstr "Tódalas imaxes" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Impresora" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "" +msgid "Lower Tray" +msgstr "Bandexa Inferior" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Dono" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpgeneralpage.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Sáb" +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Bandexa de Gran Capacidade" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 +#: kpgeneralpage.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Size (KB)" -msgstr "Tamaño" +msgid "Normal" +msgstr "Non continuable" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 +#: kpgeneralpage.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Page(s)" -msgstr "Cambiar" +msgid "Transparency" +msgstr "Traducción" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "&Hold" -msgstr "Grosa" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "&Resume" -msgstr "Continuar" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Remo&ve" -msgstr "Borrar" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Res&tart" -msgstr "Restaurar" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Ir á Liña..." - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Completación de Texto" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "User Name" -msgstr "Nome de Usuario" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "&Select Printer" -msgstr "Configurar Impresora" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Hold" -msgstr "Grosa" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 +#: kpgeneralpage.cpp:268 #, fuzzy -msgid "Restart" -msgstr "Restaurar" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Escritorio %1" +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 +#: kpgeneralpage.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Operation failed." -msgstr "Operación" +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: management/kmwsocket.cpp:38 +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" -#: management/kmwsocket.cpp:48 +#: kpgeneralpage.cpp:292 #, fuzzy -msgid "&Printer address:" -msgstr "Impresora" +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Borrando" -#: management/kmwsocket.cpp:49 +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 #, fuzzy -msgid "P&ort:" -msgstr "Ordenar" +msgid "&Portrait" +msgstr "Vertical" -#: management/kmwsocket.cpp:99 +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 #, fuzzy -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" +msgid "&Landscape" +msgstr "Horizontal" -#: management/kmwsocket.cpp:110 +#: kpgeneralpage.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Wrong port number." -msgstr "Tecla incorrecta" +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Inverso" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Inverso" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpgeneralpage.cpp:309 #, fuzzy msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "" -"Máquina descoñecida\n" -"%1" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Orientación do papel:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +#: kpgeneralpage.cpp:310 #, fuzzy -msgid "Font Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Orientación do papel:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +#: kpgeneralpage.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Embeber no Panel" +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Orientación do papel:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +#: kpgeneralpage.cpp:323 #, fuzzy -msgid "Fonts Path" -msgstr "Estilo de fonte" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Arriba" +msgid "S&tart:" +msgstr "&Comezar" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +#: kpgeneralpage.cpp:324 #, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Feito." +msgid "En&d:" +msgstr "Fin" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 #, fuzzy -msgid "&Add" -msgstr "Engadir" +msgid "Disabled" +msgstr "desactivar XIM." -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Creando directorio" +msgid "Enabled" +msgstr "desactivar XIM." -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Network scan:" -msgstr "Non hai tal ficheiro" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "A&sunto : " - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "&Abort" -msgstr "Acerca de" - -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "&Scan" -msgstr "&Enviar" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "New..." -msgstr "Vista" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:88 +#: kpposterpage.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Copy..." -msgstr "Copiar" +msgid "Poster" +msgstr "Pegar" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +#: kpposterpage.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Set as Default" -msgstr "por omisión" +msgid "&Print poster" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 +#: kpposterpage.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "&Configuración" +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: management/kminstancepage.cpp:94 +#: kpposterpage.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Test..." -msgstr "Seguinte" +msgid "Media size:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +#: kpposterpage.cpp:174 #, fuzzy -msgid "(Default)" -msgstr "Por Omisión" +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Impresora" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Instance Name" -msgstr "&Última Páxina" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Impresora" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " +msgstr "" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +#: kpqtpage.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Change..." -msgstr "Cambiar" +msgid "Print Format" +msgstr "Información de seguridade" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 +#: kpqtpage.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Printer type:" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "Color Mode" +msgstr "&Cor" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr " (Noutro marco)" +msgid "Colo&r" +msgstr "&Cor" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 +#: kpqtpage.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Interface Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "&Grayscale" +msgstr "Horizontal" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 +#: kpqtpage.cpp:151 #, fuzzy -msgid "IPP Printer" -msgstr "Impresora" +msgid "Ot&her" +msgstr "Outros" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Configurar Impresora" +msgid "&Export..." +msgstr "Ordenar" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Configurar Impresora" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Fila LPD remota" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "File printer" -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seleccionar impresora" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -#, fuzzy +#: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " msgstr "" -"Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: management/kmwname.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "General Information" -msgstr "Información de seguridade" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "You must supply at least a name." +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kprintdialog.cpp:170 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Strip" -msgstr "Parar" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Preview Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Preview Program" -msgstr "Previsualización" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Previsualización" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 #, fuzzy -msgid "Printer model:" +msgid "Print" +msgstr "&Imprimir" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Driver info:" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "&Name:" +msgstr "Nome:" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Driver" -msgstr "Directorio" +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Sáb" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Driver Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configura-lo selector de ficheiros" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Configure print server" -msgstr "Configurar E-Mail..." +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +#: kprintdialog.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Impresora" +msgid "P&roperties" +msgstr "Propiedades" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +#: kprintdialog.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" +msgid "System Op&tions" +msgstr "Opcións" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Localización:" +#: kprintdialog.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Set as &Default" +msgstr "por omisión" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +#: kprintdialog.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Command &Settings" -msgstr "Aplicar parámetros" +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +#: kprintdialog.cpp:305 #, fuzzy -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +msgid "Add printer..." +msgstr "Tódalas imaxes" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +#: kprintdialog.cpp:313 #, fuzzy -msgid "&Enable output file" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +msgid "Previe&w" +msgstr "Previsualización" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +#: kprintdialog.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Filename e&xtension:" +msgid "O&utput file:" msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Información de seguridade" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Amosar tódalas opcións" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +#: kprintdialog.cpp:715 #, fuzzy -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Configuración da impresora" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Configurar E-Mail..." +msgid "The output filename is empty." +msgstr "O cartafol está baleiro" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +#: kprintdialog.cpp:754 #, fuzzy -msgid "Driver Selection" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +#: kprintdialog.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "The output directory does not exist." msgstr "" +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +#: kprintdialog.cpp:762 #, fuzzy -msgid "Driver Information" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +#: kprintdialog.cpp:874 #, fuzzy -msgid "You must select a driver." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "" +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opcións" -#: management/kmwend.cpp:33 +#: kprintdialog.cpp:887 #, fuzzy -msgid "Confirmation" -msgstr "Información" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opcións" -#: management/kmwend.cpp:52 +#: kprintdialog.cpp:929 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Localización:" +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Orientación" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +#: kprintdialog.cpp:965 #, fuzzy -msgid "Members" -msgstr "Novembro" +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" -#: management/kmwend.cpp:69 +#: kprinter.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Backend" -msgstr "Atrás" +msgid "Initialization..." +msgstr "Orientación" -#: management/kmwend.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "&Dispositivo" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:77 +#: kprinter.cpp:429 #, fuzzy -msgid "Printer IP" -msgstr "Impresora" +msgid "Previewing..." +msgstr "Previsualización" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "Ordenar" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Servidor" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Account" -msgstr "Acerca de" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" -#: management/kmwend.cpp:96 +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Imprimir á impresora:" + +#: kprinterimpl.cpp:279 #, fuzzy -msgid "URI" -msgstr "URL" +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "" +"Non se puido inicia-lo proceso\n" +"%1" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "módem" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:41 +#: kprinterimpl.cpp:355 #, fuzzy -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "" +"Non se puideron muda-los permisos de\n" +"%1" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "Servidor" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Queue:" -msgstr "&Ton:" +msgid "Convert" +msgstr "Contidos" -#: management/kmwlpd.cpp:54 +#: kprinterimpl.cpp:399 #, fuzzy -msgid "Some information is missing." -msgstr "Información de seguridade" +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Tipo Mime" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" msgstr "" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 #, fuzzy -msgid "Class Members" -msgstr "Novembro" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Ficheiro de configuración recargado." +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operación" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Processing..." -msgstr "&Imprimir..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -#, fuzzy +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -"Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Filtering print data" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." msgstr "" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "*|Tódolos Ficheiros" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:

    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:113 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Print Format" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "Printer Configuration" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: kpqtpage.cpp:123 +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Color Mode" -msgstr "&Cor" +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kpqtpage.cpp:135 +#: kprintpreview.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Colo&r" -msgstr "&Cor" +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "¿Quere usar outro nome de ficheiro?" -#: kpqtpage.cpp:138 +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 #, fuzzy -msgid "&Grayscale" -msgstr "Horizontal" +msgid "Print Preview" +msgstr "Pre&visualización da Impresión..." -#: kpqtpage.cpp:151 +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Ot&her" -msgstr "Outros" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelado." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Conectado ó servidor %1" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" +#: kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "¿Quere usar outro nome de ficheiro?" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "File transfer failed." +msgstr "Operación" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" +"Non se puido executar o executábel %1 no seu camiño. Comprobe a " +"instalación." -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kprintdialog.cpp:186 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "(Logo non dispoñible)" -#: kprintdialog.cpp:196 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#, fuzzy msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " -msgstr "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Conectado ó servidor %1" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Conectado ó servidor %1" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permiso denegado." -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:289 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 #, fuzzy -msgid "P&roperties" -msgstr "Propiedades" +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kprintdialog.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "System Op&tions" -msgstr "Opcións" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Set as &Default" -msgstr "por omisión" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:300 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 #, fuzzy -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Impresora" -#: kprintdialog.cpp:305 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 #, fuzzy -msgid "Add printer..." -msgstr "Tódalas imaxes" +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Impresora" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:313 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impresora local (paralela, serie, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Fila LPD remota" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Impresora SMB compartida (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Impresora local (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Impresora Ficheiro (imprimir a ficheiro)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 #, fuzzy -msgid "Previe&w" -msgstr "Previsualización" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:315 +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 #, fuzzy -msgid "O&utput file:" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +msgid "B4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:321 +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Aceptar parámetros" -#: kprintdialog.cpp:330 +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Amosar tódalas opcións" +msgid "Driver" +msgstr "Directorio" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "Pregunta" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Color depth" +msgstr "&Cor" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Opcións GS adicionais" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Page size" +msgstr "&Tamaño do papel:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Páxinas por folla" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:715 +#: lpd/lpdtools.cpp:356 #, fuzzy -msgid "The output filename is empty." -msgstr "O cartafol está baleiro" +msgid "Text options" +msgstr "Completación de Texto" -#: kprintdialog.cpp:754 +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Enviar EOF despois do traballo para expulsar a páxina" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Impresión rápida de texto (só impresoras non PS)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 #, fuzzy -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Description unavailable" +msgstr "Descrición" -#: kprintdialog.cpp:760 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 #, fuzzy -msgid "The output directory does not exist." +msgid "Local printer" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" -#: kprintdialog.cpp:762 +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 #, fuzzy -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Información de seguridade" -#: kprintdialog.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opcións" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "" +"Acción non soportada\n" +"%1" -#: kprintdialog.cpp:887 +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Creando directorio" + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "" +"Imposible crear io-slave:\n" +"tdelauncher dixo: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "" + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 #, fuzzy -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opcións" +msgid "Aliases:" +msgstr "Clase" -#: kprintdialog.cpp:929 +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Orientación" +msgid "String" +msgstr "Ordenación" -#: kprintdialog.cpp:965 +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Print to File" +msgid "Number" +msgstr "Novembro" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" msgstr "Imprimir a un ficheiro:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Empty host name." -msgstr "nome do ficheiro de rexistro" +msgid "Spooler" +msgstr "Mostra" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Empty queue name." -msgstr "nome do ficheiro de rexistro" +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Aplicar parámetros" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Printer not found." -msgstr "Impresora" +msgid "Unsupported operation." +msgstr "" +"Acción non soportada\n" +"%1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 #, fuzzy -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 #, fuzzy -msgid "&Host:" -msgstr "Servidor" +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 #, fuzzy -msgid "&Use proxy server" -msgstr "establecer servidor XIM." +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Editar" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "&Tamaño do papel:" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Remote queue %1 on %2" +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "" +"Imposible crear io-slave:\n" +"tdelauncher dixo: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permiso denegado." + +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "" +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "" +"Erro descoñecido\n" +"%1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "" + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Remote queue (%1) on %2" msgstr "Seleccionar impresora" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 #, fuzzy -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Impresora" +msgid "Network printer" +msgstr "Información de seguridade" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +#: lpr/matichandler.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Propiedades" +msgid "Internal error." +msgstr "Erro xeral" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +#: lpr/matichandler.cpp:339 #, fuzzy -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Non se puido executar o executábel %1 no seu camiño. Comprobe a " -"instalación." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configura-lo selector de ficheiros" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Configure print server" +msgstr "Configurar E-Mail..." + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Impresora" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Comando:" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Command Settings" +msgstr "Aplicar parámetros" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Comando:" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -#: plugincombobox.cpp:33 +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Ficheiros" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Configuración da impresora" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Printer Filter" +msgstr "Impresora" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -#: plugincombobox.cpp:45 +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +msgid "Location filter:" +msgstr "Localización:" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Estilo de fonte" -#: kprinter.cpp:280 +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Initialization..." -msgstr "Orientación" +msgid "Font Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Embeber no Panel" -#: kprinter.cpp:429 +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Previewing..." -msgstr "Previsualización" +msgid "Fonts Path" +msgstr "Estilo de fonte" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Arriba" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "Feito." -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "Engadir" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Imprimir á impresora:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Borrar" -#: kprinterimpl.cpp:279 +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "" -"Non se puido inicia-lo proceso\n" -"%1" +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Creando directorio" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: kprinterimpl.cpp:355 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 #, fuzzy -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "" -"Non se puideron muda-los permisos de\n" -"%1" +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Actualizar" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "Contidos" +msgid "Test Page" +msgstr "Ata a páxina:" -#: kprinterimpl.cpp:399 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Tipo Mime" +msgid "Preview..." +msgstr "Previsualización" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operación" +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Non amosar esta mensaxe de novo" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:441 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Filtering print data" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Empty file name." +msgstr "nome do ficheiro de rexistro" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Sen Título" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Número de copias:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descrición" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Seleccionar impresora" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Preview Program" +msgstr "Previsualización" -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Previsualización" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Driver Database" +msgstr "Data" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Imprimir á impresora:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:125 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Ficheiros" +msgid "&Other..." +msgstr "Outros" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "Outros" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Mo&del:" +msgstr "Modificado:" -#: kpfilterpage.cpp:141 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Add filter" -msgstr "Usuario" +msgid "Loading..." +msgstr "Cambiar" -#: kpfilterpage.cpp:146 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Remove filter" +msgid "Unable to find the PostScript driver." msgstr "Seleccionar impresora" -#: kpfilterpage.cpp:151 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Move filter up" -msgstr "Progreso do movemento de ficheiros" +msgid "Select Driver" +msgstr "Seleccionar Directorio" -#: kpfilterpage.cpp:156 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Move filter down" -msgstr "Restaurar para abaixo" +msgid "" +msgstr "Descoñecido" -#: kpfilterpage.cpp:161 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Configure filter" -msgstr "Configura-lo selector de ficheiros" +msgid "Database" +msgstr "Data" -#: kpfilterpage.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Internal error: unable to load filter." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Outros" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar E-Mail..." + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Localización:" -#: kpfileselectpage.cpp:33 +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 #, fuzzy -msgid "&Files" -msgstr "Ficheiros" +msgid "Description:" +msgstr "Descrición" -#: kprintpreview.cpp:140 +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "¿Quere usar outro nome de ficheiro?" +msgid "Model:" +msgstr "Modificado:" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +#: management/kminfopage.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Print Preview" -msgstr "Pre&visualización da Impresión..." +msgid "Members:" +msgstr "Novembro" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Local class" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Conectado ó servidor %1" +#: management/kminfopage.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Remote printer" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kprintpreview.cpp:322 +#: management/kminfopage.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "¿Quere usar outro nome de ficheiro?" +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kminfopage.cpp:121 +#, fuzzy msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Imprimir á impresora:" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "New..." +msgstr "Vista" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "Copiar" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "&Configuración" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Test..." +msgstr "Seguinte" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Por Omisión" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Instance Name" +msgstr "&Última Páxina" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 +#: management/kminstancepage.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "Gravar Imaxe Como" +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Color Settings" -msgstr "Aplicar parámetros" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Image Size" -msgstr "Falta a imaxe" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Image Position" -msgstr "Posición do texto" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "" + +#: management/kminstancepage.cpp:264 #, fuzzy -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Dereita" +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Impresora" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 #, fuzzy -msgid "&Saturation:" -msgstr "Sábado" +msgid "Print Test Page" +msgstr "Intervalo de impresión" + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 #, fuzzy -msgid "&Default Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "No Printer" +msgstr "Impresora" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Falta a imaxe" +msgid "All Printers" +msgstr "Tódalas imaxes" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Pregunta" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Impresora" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Ata a páxina:" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "&Image size type:" -msgstr "Falta a imaxe" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Dono" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 #, fuzzy -msgid "&Period:" -msgstr "Anterior" +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Sáb" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +#: management/kmjobviewer.cpp:239 #, fuzzy -msgid "&Size limit (KB):" +msgid "Size (KB)" msgstr "Tamaño" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +#: management/kmjobviewer.cpp:240 #, fuzzy -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "Page(s)" +msgstr "Cambiar" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 +#: management/kmjobviewer.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Quotas" -msgstr "Saír" +msgid "&Hold" +msgstr "Grosa" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 +#: management/kmjobviewer.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Quota Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "&Resume" +msgstr "Continuar" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Remo&ve" +msgstr "Borrar" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Res&tart" +msgstr "Restaurar" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Ir á Liña..." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Completación de Texto" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "User Name" +msgstr "Nome de Usuario" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "&Select Printer" +msgstr "Configurar Impresora" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:188 +#: management/kmjobviewer.cpp:491 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Seguinte" +msgid "Hold" +msgstr "Grosa" -#: cups/kptextpage.cpp:191 +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Text Format" -msgstr "Formato do papel" +msgid "Restart" +msgstr "Restaurar" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Escritorio %1" -#: cups/kptextpage.cpp:200 +#: management/kmjobviewer.cpp:674 #, fuzzy -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Código de caracteres:" +msgid "Operation failed." +msgstr "Operación" -#: cups/kptextpage.cpp:204 +#: management/kmlistview.cpp:125 #, fuzzy -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Código de caracteres:" +msgid "Print System" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 +#: management/kmlistview.cpp:128 #, fuzzy -msgid "C&olumns:" -msgstr "Columna %1" +msgid "Classes" +msgstr "Clase" -#: cups/kptextpage.cpp:216 +#: management/kmlistview.cpp:131 #, fuzzy -msgid "&Disabled" -msgstr "desactivar XIM." +msgid "Printers" +msgstr "Impresora" -#: cups/kptextpage.cpp:218 +#: management/kmlistview.cpp:134 #, fuzzy -msgid "&Enabled" -msgstr "desactivar XIM." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" +msgid "Specials" +msgstr "Especial" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "establecer servidor XIM." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Tamaño do papel:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 #, fuzzy -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Imprimir á impresora:" +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Orientación" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Anterior" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Billing Information" -msgstr "Información" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:164 +#: management/kmmainview.cpp:184 #, fuzzy -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Imprimir á impresora:" -#: cups/ipprequest.cpp:167 +#: management/kmmainview.cpp:186 #, fuzzy -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "&Start Printer" +msgstr "Borrando" -#: cups/ipprequest.cpp:170 +#: management/kmmainview.cpp:187 #, fuzzy -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" - -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "" +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Borrando" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:461 +#: management/kmmainview.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Attribute" -msgstr "Attributos" +msgid "&Configure..." +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: cups/ipprequest.cpp:462 +#: management/kmmainview.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Values" -msgstr "&Val:" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "" +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Tódalas imaxes" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +#: management/kmmainview.cpp:197 #, fuzzy -msgid "False" -msgstr "Ficheiro" +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmwfax.cpp:39 +#: management/kmmainview.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "servicio de correo" - -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "" +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "por omisión" -#: cups/kmwfax.cpp:81 +#: management/kmmainview.cpp:199 #, fuzzy -msgid "You must select a device." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" +msgid "Set as &User Default" +msgstr "por omisión" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "&Orientation" +msgstr "Orientación" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +#: management/kmmainview.cpp:207 #, fuzzy -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "[opcións de %1]" +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "Imprimir todo" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "R&estart Server" +msgstr "establecer servidor XIM." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +#: management/kmmainview.cpp:212 #, fuzzy -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Encaixar na Páxina" +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +#: management/kmmainview.cpp:213 #, fuzzy -msgid "&Pen width:" -msgstr "Abrir con:" +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +#: management/kmmainview.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Server Information" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Amosar Barra de &Ferramentas" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +#: management/kmmainview.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Principal" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +#: management/kmmainview.cpp:218 #, fuzzy -msgid "&User:" -msgstr "Usuario:" +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Amosar Barra de &Ferramentas" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +#: management/kmmainview.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Contrasinal:" +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Principal" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +#: management/kmmainview.cpp:221 #, fuzzy -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Amosar tódalas opcións" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Amosar tódalas opcións" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +#: management/kmmainview.cpp:226 #, fuzzy -msgid "&Export" -msgstr "Ordenar" +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Impresora" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Impresora" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +#: management/kmmainview.cpp:274 #, fuzzy -msgid "&Username:" -msgstr "Nome de usuario:" +msgid "Add" +msgstr "Engadir" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +#: management/kmmainview.cpp:295 #, fuzzy -msgid "&Samba server:" -msgstr "Servidor UI" +msgid "Print Server" +msgstr "Impresora" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Print Manager" +msgstr "Impresora" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Creando directorio" +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Conectado ó servidor %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "" -"Erro baixando o ficheiro:\n" -"%1" +#: management/kmmainview.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmmainview.cpp:526 #, fuzzy, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Creando directorio" +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Conectado ó servidor %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmmainview.cpp:529 #, fuzzy, c-format -msgid "Installing printer %1" +msgid "Unable to remove printer %1." msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operación" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "Operación" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Abrindo conexión ó servidor %1" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Conectado ó servidor %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Abrindo conexión ó servidor %1" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Conectado ó servidor %1" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +#: management/kmmainview.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +#: management/kmmainview.cpp:594 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Usuario:" +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmwusers.cpp:41 +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:649 #, fuzzy -msgid "Allowed Users" -msgstr "Usuario" +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: cups/kmwusers.cpp:42 +#: management/kmmainview.cpp:667 #, fuzzy -msgid "Denied Users" -msgstr "Borrar" +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Restarting server..." +msgstr "establecer servidor XIM." -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +#: management/kmmainview.cpp:682 #, fuzzy -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +#: management/kmmainview.cpp:687 #, fuzzy -msgid "&Printer URI:" -msgstr "Impresora" +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#: management/kmmainview.cpp:866 #, fuzzy -msgid "&IPP Report" -msgstr "Ordenar" +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 #, fuzzy -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" +msgid "Information" +msgstr "Información" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +#: management/kmpropbackend.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Descrición" +msgid "Printer type:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +#: management/kmpropbackend.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Usuario" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "Conectado ó servidor %1" +msgid "Interface" +msgstr " (Noutro marco)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Propiedades de %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "IPP Printer" +msgstr "Impresora" -#: cups/kmwipp.cpp:35 +#: management/kmpropbackend.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Remote IPP server" -msgstr "establecer servidor XIM." +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Configurar Impresora" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" msgstr "" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Ordenar" - -#: cups/kmwipp.cpp:59 +#: management/kmpropbackend.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Tecla incorrecta" +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Configurar Impresora" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "File printer" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcións" +msgid "Change..." +msgstr "Cambiar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Printer model:" +msgstr "Impresora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Driver info:" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Printer name:" +msgstr "Imprimir Marco" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Novembro" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Class Members" +msgstr "Novembro" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "&Description:" +msgstr "Descrición" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Localización:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 #, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Borrando" +msgid "Command &Settings" +msgstr "Aplicar parámetros" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 #, fuzzy -msgid "&Billing information:" -msgstr "Enviando a información de autenticación" +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Enable output file" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "&Job priority:" -msgstr "Anterior" +msgid "&Format:" +msgstr "Ordenar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 #, fuzzy -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "O certificado non é válido." +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -#, fuzzy +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Ordenar" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Impresora" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Servidor UI" +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 +#: management/kmwbackend.cpp:54 #, fuzzy -msgid "connection refused" -msgstr "Conexión pechada" +msgid "Backend Selection" +msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 +#: management/kmwbackend.cpp:68 #, fuzzy -msgid "host not found" -msgstr "Máquina atopada" +msgid "You must select a backend." +msgstr "¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:41 +#: management/kmwbackend.cpp:122 #, fuzzy -msgid "URI Selection" +msgid "&SMB shared printer (Windows)" msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:78 +#: management/kmwbackend.cpp:130 #, fuzzy -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Servidor UI" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "" +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "Fontes" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 +#: management/kmwbackend.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Información de seguridade" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:130 +#: management/kmwclass.cpp:37 #, fuzzy -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" +msgid "Class Composition" +msgstr "Posición do texto" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +#: management/kmwclass.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Examinar" +msgid "Available printers:" +msgstr "Accións &dispoñibles:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +#: management/kmwclass.cpp:53 #, fuzzy -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "&Configuración" +msgid "Class printers:" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +#: management/kmwclass.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Installation Folder" -msgstr "Creando directorio" +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 #, fuzzy -msgid "IPP Report" -msgstr "Ordenar" +msgid "Raw printer" +msgstr "Lectura-escritura" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +#: management/kmwdriver.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgid "Internal error: unable to locate the driver." msgstr "" "Erro interno no servidor\n" "%1" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Denied users" -msgstr "Borrar" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "" +msgid "Driver Selection" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Driver Information" +msgstr "Información de seguridade" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 #, fuzzy -msgid "You must select a printer." +msgid "You must select a driver." +msgstr "¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "Printer Test" +msgstr "Impresora" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 #, fuzzy -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Ordenar" +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Outros" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 #, fuzzy -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Aumentar Tamaños das Fontes" +msgid "Model:" +msgstr "Usuario" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 #, fuzzy -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Diminuír Tamaños das Fontes" +msgid "Description:" +msgstr "Descrición" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 #, fuzzy -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Attributos" +msgid "&Test" +msgstr "Seguinte" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Seleccionar impresora" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configuración" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Unable to set job attributes: " +msgid "Unable to test printer: " msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 #, fuzzy -msgid "No Banner" -msgstr "Impresora" +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Classified" -msgstr "Clase" +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 +#: management/kmwend.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Confidential" -msgstr "Crítico" +msgid "Confirmation" +msgstr "Información" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "&Comezar" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Localización:" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 +#: management/kmwend.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Unclassified" -msgstr "Sen Título" +msgid "Backend" +msgstr "Atrás" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 +#: management/kmwend.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Banner Selection" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Device" +msgstr "&Dispositivo" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +#: management/kmwend.cpp:77 #, fuzzy -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Codificación:" +msgid "Printer IP" +msgstr "Impresora" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 #, fuzzy -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Codificación:" +msgid "Port" +msgstr "Ordenar" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Servidor" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" -#: cups/kptagspage.cpp:83 +#: management/kmwend.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "&Val:" +msgid "Account" +msgstr "Acerca de" -#: cups/kptagspage.cpp:92 +#: management/kmwend.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Read-Only" -msgstr "Só-lectura" +msgid "URI" +msgstr "URL" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Banner Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +#: management/kmwend.cpp:111 #, fuzzy -msgid "CUPS Server" -msgstr "Servidor UI" +msgid "Model" +msgstr "módem" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +#: management/kmwfile.cpp:35 #, fuzzy -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "&Configuración" +msgid "File Selection" +msgstr "Configuración da impresora" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +#: management/kmwfile.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgid "Directory does not exist." msgstr "" +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +#: management/kmwinfopage.cpp:32 #, fuzzy -msgid "&Align print head" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Introduction" +msgstr "Configuración da impresora" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 #, fuzzy -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "&Next >" +msgstr "Seguinte >" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +#: management/kmwizard.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" +msgid "< &Back" +msgstr "< Atrás" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "" -"Acción non soportada\n" -"%1" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Impresora" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" +#: management/kmwizard.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modificado:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" +msgid "&Finish" +msgstr "Rematar" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +#: management/kmwlocal.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operación interrompida polo usuario" +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Amosar opcións específicas de %1" -#: kprintprocess.cpp:75 +#: management/kmwlocal.cpp:50 #, fuzzy -msgid "File transfer failed." -msgstr "Operación" +msgid "Local System" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" -#: kprintprocess.cpp:81 +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" +msgid "Serial" +msgstr "Especial" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" msgstr "" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -"Protocolo '%1' descoñecido.\n" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "(Logo non dispoñible)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" msgstr "" -"Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +#: management/kmwlocal.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Select a valid port." +msgstr "Seleccionar Cor" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +#: management/kmwlocal.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Conectado ó servidor %1" +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +#: management/kmwlpd.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Conectado ó servidor %1" +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Información de seguridade" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permiso denegado." +msgid "Queue:" +msgstr "&Ton:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Some information is missing." +msgstr "Información de seguridade" + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +#: management/kmwname.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "General Information" +msgstr "Información de seguridade" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +#: management/kmwname.cpp:62 #, fuzzy -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Impresora" +msgid "Strip" +msgstr "Parar" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +#: management/kmwpassword.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Impresora" +msgid "User Identification" +msgstr "Información de seguridade" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impresora local (paralela, serie, USB)" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "&Login:" +msgstr "Autenticación correcta" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Impresora SMB compartida (Windows)" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Impresora local (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Impresora Ficheiro (imprimir a ficheiro)" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 +#: management/kmwpassword.cpp:88 #, fuzzy -msgid "A4" -msgstr "A4" +msgid "Select one option" +msgstr "Seleccionar Fonte" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "User name is empty." +msgstr "O cartafol está baleiro" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 +#: management/kmwsmb.cpp:35 #, fuzzy -msgid "B4" -msgstr "A4" +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 +#: management/kmwsmb.cpp:42 #, fuzzy -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Aceptar parámetros" +msgid "Abort" +msgstr "Acerca de" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 +#: management/kmwsmb.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "Pregunta" +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupo:" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 +#: management/kmwsmb.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Color depth" -msgstr "&Cor" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Opcións GS adicionais" +msgid "Server:" +msgstr "Servidor UI" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Page size" -msgstr "&Tamaño do papel:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Páxinas por folla" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "" +msgid "Printer:" +msgstr "Impresora" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Text options" -msgstr "Completación de Texto" +msgid "Empty printer name." +msgstr "nome do ficheiro de rexistro" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Enviar EOF despois do traballo para expulsar a páxina" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Autenticación correcta" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Impresión rápida de texto (só impresoras non PS)" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Información de seguridade" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +#: management/kmwsocket.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Printer Configuration" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "&Printer address:" +msgstr "Impresora" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +#: management/kmwsocket.cpp:49 #, fuzzy -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "P&ort:" +msgstr "Ordenar" -#: droptionview.cpp:61 +#: management/kmwsocket.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Value:" -msgstr "&Val:" +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Wrong port number." +msgstr "Tecla incorrecta" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 #, fuzzy -msgid "No Option Selected" -msgstr "Non conectado." +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Novo" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Scan Configuration" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Amosar opcións específicas de %1" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Integer" +msgstr " (Noutro marco)" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Fonte" -#: kpposterpage.cpp:154 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Poster" -msgstr "Pegar" +msgid "List" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kpposterpage.cpp:156 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 #, fuzzy -msgid "&Print poster" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +msgid "Default &value:" +msgstr "por omisión" -#: kpposterpage.cpp:170 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Comando:" -#: kpposterpage.cpp:172 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Media size:" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "&Persistent option" +msgstr "Orientación" -#: kpposterpage.cpp:174 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Impresora" +msgid "Va&lues" +msgstr "&Val:" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Bandexa de &Entrada:" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Add value" +msgstr "Usuario" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Delete value" +msgstr "Borrar" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar parámetros" -#: kmjob.cpp:117 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Held" -msgstr "Axuda" +msgid "Add group" +msgstr "Grupo" -#: kmjob.cpp:123 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado." +msgid "Add option" +msgstr "Opcións" -#: kmjob.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Aborted" -msgstr "Acerca de" +msgid "Delete item" +msgstr "Borrar" -#: kmjob.cpp:129 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "Completado" +msgid "Move up" +msgstr "&Mover" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Move down" +msgstr "Restaurar para abaixo" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "O&utput To" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Pipe:" +msgstr "Escribir: %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "&Top:" -msgstr "&Arriba" - -#: marginwidget.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "&Bottom:" -msgstr "A&baixo" - -#: marginwidget.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Esquerda" - -#: marginwidget.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "&Right:" -msgstr "&Dereita" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Aliases:" -msgstr "Clase" +msgid "New Group" +msgstr "Grupo" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 #, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Novembro" +msgid "New Option" +msgstr "Opcións" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, fuzzy, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Creando directorio" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 #, fuzzy -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Configuración" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" msgstr "" -"Imposible crear io-slave:\n" -"tdelauncher dixo: %1" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permiso denegado." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Editar Marcadores..." -#: lpr/lpchelper.cpp:259 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 #, fuzzy -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" +msgid "Output &format:" +msgstr "Formato do papel" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "" -"Erro descoñecido\n" -"%1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "ID name:" +msgstr "Nome:" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "exec:/" +msgstr "Execución" -#: lpr/matichandler.cpp:82 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Network printer" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "New command" +msgstr "Comando:" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Edit command" +msgstr "Comando:" -#: lpr/matichandler.cpp:245 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Explorar..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Internal error." -msgstr "Erro xeral" +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Comando:" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 #, fuzzy -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Command Name" +msgstr "Nome:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" msgstr "" -"Acción non soportada\n" -"%1" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "output" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "undefined" +msgstr "Tecla indefinida" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "not allowed" +msgstr "Atascado" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "" +#: management/networkscanner.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Network scan:" +msgstr "Non hai tal ficheiro" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "A&sunto : " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/networkscanner.cpp:164 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "&Scan" +msgstr "&Enviar" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Select Command" +msgstr "Seleccionar Fonte" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +#: marginpreview.cpp:135 #, fuzzy -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Editar" +msgid "No preview available" +msgstr "Desculpe, non hai ningunha previsualización dispoñible." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "&Tamaño do papel:" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Creando directorio" - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create the file %1." +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -"Imposible crear io-slave:\n" -"tdelauncher dixo: %1" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Unsupported operation." +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" -"Acción non soportada\n" -"%1" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" msgstr "" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Spooler" -msgstr "Mostra" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Aplicar parámetros" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 +#: marginwidget.cpp:158 #, fuzzy -msgid "PS_printer" -msgstr "Impresora" +msgid "&Top:" +msgstr "&Arriba" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 +#: marginwidget.cpp:159 #, fuzzy -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Imprimir á impresora:" +msgid "&Bottom:" +msgstr "A&baixo" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +#: marginwidget.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Empty print command." -msgstr "nome do ficheiro de rexistro" +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Esquerda" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +#: marginwidget.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Adjustments" -msgstr "" -"\n" -"Argumentos:\n" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" +msgid "&Right:" +msgstr "&Dereita" -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: posterpreview.cpp:115 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:163 +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 #, fuzzy -msgid "C&opies" -msgstr "Compilador:" +msgid "Proxy" +msgstr "Propiedades" -#: kpcopiespage.cpp:167 +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Page Selection" +msgid "RLPR Proxy Server Settings" msgstr "Configuración da impresora" -#: kpcopiespage.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "&All" -msgstr "Aspell" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Tecla actual" - -#: kpcopiespage.cpp:173 +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Ran&ge" -msgstr "Cambiar" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kpcopiespage.cpp:182 +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Output Settings" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: kpcopiespage.cpp:184 +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Co&llate" -msgstr "Calcular" +msgid "&Use proxy server" +msgstr "establecer servidor XIM." -#: kpcopiespage.cpp:186 +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Re&verse" -msgstr "Inverso" +msgid "Empty host name." +msgstr "nome do ficheiro de rexistro" -#: kpcopiespage.cpp:191 +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Compilador:" +msgid "Empty queue name." +msgstr "nome do ficheiro de rexistro" -#: kpcopiespage.cpp:198 +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 #, fuzzy -msgid "All Pages" -msgstr "Tódalas imaxes" +msgid "Printer not found." +msgstr "Impresora" -#: kpcopiespage.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Odd Pages" -msgstr "Páxina &Seguinte" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:200 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Even Pages" -msgstr "Gravar Imaxe Como" +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kpcopiespage.cpp:202 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Page &set:" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Impresora" -#: kpcopiespage.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Cambiar" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -6092,153 +5916,131 @@ msgstr "Ficheiro" #: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Configuración da impresora" + +#: tdeprintd.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Printing system" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" + +#: tdeprintd.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "¡Autenticación Errónea!" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clea&n print head" msgstr "Seleccionar impresora" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:507 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgid "&Align print head" msgstr "Seleccionar impresora" -#: kmmanager.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "No plugin information available" -msgstr "(Logo non dispoñible)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "" -#: marginpreview.cpp:135 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 #, fuzzy -msgid "No preview available" -msgstr "Desculpe, non hai ningunha previsualización dispoñible." +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Información de seguridade" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Internal error: no device set." msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" msgstr "" +"Acción non soportada\n" +"%1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 #, fuzzy -msgid "&Export..." -msgstr "Ordenar" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgid "Internal error: unable to start escputil process." msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operación interrompida polo usuario" + +#: util.h:64 +msgid "Envelope C5" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +#: util.h:65 +msgid "Envelope DL" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Configuración da impresora" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Printing system" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ficheiros" -#: tdeprintd.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "¡Autenticación Errónea!" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Documentation" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeprint.po index 85db91fba02..3731c4cd663 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:08+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -25,2351 +25,2374 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&ייצא" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "ייצוא מנהל ההתקן של המדפסת ללקוחות של Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "ש&ם משתמש:" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&שרת Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&ססמה:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    שרת Samba

    מנהל ההתקן של Adobe Windows PostScript ייוצא ביחד עם " +"ה־PPD של המדפסת של CUPS לשיתוף המיוחד [$print] של שרת ה־Samba (כדי " +"לשנות את שרת ה־CUPS המשמש כמקור, השתמש תחילה בהגדרות המנהל -> שרת " +"CUPS). השיתוף [$print] חייב להיות קיים בצד של Samba לפני " +"שאתה לוחץ על הכפתור ייצא להלן." -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "מגש עליון" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    שם משתמש של Samba

    למשתמש צריכה להיות גישת כתיבה אל השיתוף " +"[$print] על גבי שרת ה־Samba. שיתוף זה מכיל מנהלי התקן של מדפסות " +"שהוכנו להורדה אל לקוחות Windows. דו־שיח זה לא עובד עם שרתי Samba שהוגדרו עם " +"security = share (אבל הוא כן עובד בסדר גמור עם security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "מגש תחתון" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    ססמה של Samba

    ההגדרה encrypt passwords = yes של Samba " +"(ברירת המחדל) דורשת שימוש מראש בפקודה smbpasswd -a [username], וזאת " +"במטרה ליצור ססמת Samba מוצפנת שתזוהה על ידי Samba." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "מגש רב־תכליתי" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "יוצר את התיקייה %1" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "מגש קיבולת גבוהה" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "מעלה את %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "מתקין את מנהל ההתקן עבור %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "שקף" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "מתקין את המדפסת %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "מנהל ההתקן יוצא בהצלחה." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" +"הפעולה נכשלה. הסיבות האפשריות: הרשאה שנדחית, או הגדרות לא תקפות של Samba " +"(עיין בדף ההוראות של cupsaddsmb למידע מפורט. " +"יש צורך ב־cups-1.1.11 לכל הפחות). אולי תרצה לנסות שנית עם שם משתמש\\ססמה " +"אחרים." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "הפעולה בוטלה (התהליך חוסל)." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    הפעולה נכשלה.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" +"אתה עומד להכין את מנהל ההתקן של %1 לשיתוף עם לקוחות של Windows דרך " +"Samba. פעולה זו זקוקה למנהל ההתקן של Adobe Postscript, גרסה עדכנית של Samba 2.2.x, " +"ושירות SMB שפועל על גבי שרת היעד. לחץ על ייצא כדי להתחיל את הפעולה. " +"כדי ללמוד עוד על יכולת זו, קרא את דף ההוראות של cupsaddsmb ב־Konqueror, או הקלד man cupsaddsmb בחלון מסוף." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" +"חסרים קבצי מנהל התקן אחדים. באפשרותך להשיגם באתר האינטרנט של Adobe. עיין בדף ההוראות של cupsaddsmb לפרטים נוספים (יש צורך בגרסה 1.1.11 של CUPS לפחות)." -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "מתכונן להעלות את מנהל ההתקן אל המארח %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "כללי" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&ביטול" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&גודל דף:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן עבור המדפסת %1." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&סוג דף:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "מתכונן להתקין את מנהל ההתקן במארח %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "מ&קור הדף:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "דו\"ח IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "הדפסה משני הצדדים" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&הדפס" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "עמודים לגיליון" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "שגיאה פנימית: אין אפשרות ליצור דו\"ח HTML." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "כותרות" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "אין לך הרשאות גישה אל המשאב המבוקש." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "לאו&רך" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "אינך מורשה לגשת אל משאב זה." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "לר&וחב" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "אין אפשרות להשלים את הפעולה המבוקשת." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "לרוחב, ה&פוך" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "השירות הנדרש אינו זמין כעת." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "לאור&ך, הפוך" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "מדפסת היעד איננה מקבלת עבודות הדפסה." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&ללא" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "ההתחברות אל השרת של CUPS נכשלה. ודא שהשרת של CUPS מותקן כהלכה ופועל." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "ה&צד הארוך" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "בקשת ה־IPP נכשלה עקב סיבה לא ידועה." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "הצ&ד הקצר" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "מאפיין" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "פו&תחת:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "ערכים" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&מסיימת:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "כן" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" msgstr "לא" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "כן" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "שוליים" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "שרת CUPS" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"אין לכרזה תצוגה מקדימה זמינה. או שקובץ התוכנית poster " -". או שאין לך את הגרסה הנדרשת, אשר זמינה בכתובת " +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "הגדרות השרת של CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "פקודה חדשה" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "תיקיות" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "ערוך פקודה" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "ע&יון..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "הגדרות תיקיות CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "השתמש בפ&קודה:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "תיקיית ההתקנה" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "שם הפקודה" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "ההתקנה הסטנדרטית (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "הזן שם עבור הפקודה החדשה:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "פרטים לגבי השרת" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "כבר קיימת פקודה בשם %1. האם ברצונך להמשיך ולערוך את הפקודה הנוכחית?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "פרטים לגבי חשבונות" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "שגיאה פנימית. אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן של XML עבור הפקודה %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&מארח:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "פלט" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&יציאה:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "לא מוגדר" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&שם משתמש:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "לא מורשה" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&ססמה:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(לא זמין: דרישות לא נענו)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&שמור את הססמה בקובץ התצורה" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "הגדרות מדפסת SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "השתמש ב&גישה אלמונית" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "סרוק" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "דו\"ח עבודה" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "ביטול" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "אין אפשרות לאחזר מידע על העבודה: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "קבוצת עבודה:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&דו\"ח IPP לעבודה" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "שרת:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "הע&לה עדיפות" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "מדפסת:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "הו&רד עדיפות" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "שם השרת ריק." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&עריכת מאפיינים..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "שם המדפסת ריק." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "אין אפשרות לשנות את העדיפות של העבודה: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "שם משתמש: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "בחירת דגם מדפסת" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "אין אפשרות למצוא את המדפסת %1." -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "מדפסת גולמית" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "תכונות העבודה %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "שגיאה פנימית: אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "אין אפשרות להגדיר את תכונות העבודה: " -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "הגדרות הדפסה של TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא את התוכנית foomatic-datafile בנתיב שלך. בדוק ש־Foomatic " +"מותקן כהלכה." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&הבא >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"אין אפשרות ליצור את מנהל ההתקן של Foomatic [%1,%2]. או שמנהל התקן זה לא " +"קיים, או שאין לך את ההרשאות הנדרשות לביצוע פעולה זו." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< ה&קודם" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "הספרייה cupsdconf לא נמצאה. בדוק את ההתקנה שלך." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "אשף הוספת מדפסת" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "הסמל %1 לא נמצא בספריה cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "שינוי מדפסת" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "יי&צוא מנהל התקן..." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "אין אפשרות למצוא את המסך המבוקש." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&דו\"ח IPP למדפסת" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&סיום" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "דו\"ח IPP למדפסת %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&רשת משנה:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "אין אפשרות לאחזר את מידע המדפסת. השגיאה שנתקבלה:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&יציאה:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "שרת" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "זמן &מוקצב (אלפיות שנייה):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"ההתחברות אל השרת של CUPS נכשלה. ודא שהשרת של CUPS מותקן כהלכה ופועל. שגיאה: " +"%1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "הגדרות סריקה" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "בקשת ה־IPP נכשלה עקב סיבה לא ידועה" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "ציון רשת משנה שגוי." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "החיבור נדחה" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "ציון זמן מוקצב שגוי." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "המארח לא נמצא" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "ציון יציאה שגוי." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "בחירת פקודה" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"ההתחברות אל השרת של CUPS נכשלה. ודא שהשרת של CUPS מותקן כהלכה ופועל. שגיאה: " +"%2: %1." -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "מיקום:" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "מצב:" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "כתובת:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "התקן:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "דגם:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "חברים:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "מחלקה משתמעת" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "מחלקה מרוחקת" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "מחלקה מקומית" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "מדפסת מרוחקת" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "מדפסת מקומית" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "מדפסת מיוחדת" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "לא מוכר" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "עבודות" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "תצורות" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "מדפסת" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "הערה" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"לא הוגדרה תוכנית עבור יצירת מסד הנתונים של מנהלי ההתקן. פעולה זו לא יושמה." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"אין אפשרות למצוא את התוכנית %1 בנתיב שלך. בדוק שתוכנית זו קיימת ונגישה דרך " -"הנתיב שלך." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " msgstr "" -"אין אפשרות להתחיל את יצירת מסד הנתונים של מנהלי ההתקן. ההפעלה של %1 נכשלה." -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "אנא המתן בעת ש־TDE בונה מחדש מסד נתוני מנהלי התקן." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "שרת CUPS מרו&חק (IPP/HTTP)" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "מסד נתוני מנהלי התקן" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "מ&דפסת רשת עם IPP/HTTP) IPP)" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"שגיאה במהלך יצירת מסד נתוני מנהלי ההתקן: סיום בלתי שגרתי של תהליך צאצא." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "מד&פסת מודם\\פקס טורי" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "הגדרות עבודות הדפסה" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&סוג אחר של מדפסת" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "עבודות מוצגות" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "מח&לקת מדפסות" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "ללא הגבלה" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך אחזור רשימת הממשקים:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "מספר מרבי של עבודות מוצגות:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "עדיפות" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "שם המדפסת:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "מידע חיוב" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "הגדרות כלליות" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "כותרת &פותחת:" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "זהות המשתמש" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "כותרת &מסיימת:" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    ממשק זה עשוי להזדקק לשם משתמש וססמה על מנת לפעול כהלכה. מלא את הערכים " -"הנדרשים או בחר באפשרות חשבון אורח כדי להשתמש בגישה אלמונית.

    " +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "כותרות" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&שם משתמש:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "הגדרות כותרות" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&ססמה:" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&משך:" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "הגבלת &גודל (KB):" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&חשבון אורח (שם משתמש הוא \"guest\")" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "הגבלת &עמודים:" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&חשבון רגיל" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "מכסות" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "בחר אפשרות אחת" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "הגדרות מכסות" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "שם המשתמש ריק." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "ללא מכסות" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "בדיקת המדפסת" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "ללא" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "יצרן:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "משתמשים" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "דגם:" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "הגדרות גישת משתמשים" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "משתמשים נדחים" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&ניסיון" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "משתמשים מורשים" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " -msgstr "" -"

    כעת באפשרותך לבדוק את המדפסת לפני סיום ההתקנה. השתמש בכפתור הגדרות " -"כדי לקבוע את הגדרות מנהל ההתקן של המדפסת, ובכפתור ניסיון " -"כדי לבדוק את ההגדרות שלך. השתמש בכפתור הקודם כדי לשנות את מנהל ההתקן " -"(השינויים הנוכחיים שלך בהגדרות יבוטלו).

    " +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "כל המשתמשים מורשים" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "אין אפשרות לטעון את מנהל ההתקן המבוקש:

    %1

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "ללא כותרת" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"עמוד הניסיון נשלח אל המדפסת בהצלחה. המתן עד שההדפסה תסתיים ואז לחץ על הכפתור " -"אישור." +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "מסווג" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "אין אפשרות לבדוק את המדפסת: " +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "חסוי" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "אין אפשרות להסיר את המדפסת הזמנית." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "אין אפשרות ליצור מדפסת זמנית." - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "בחירת ממשק" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "יש לבחור ממשק." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&מדפסת מקומית (מקבילית, טורית, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "מדפסת SMB מ&שותפת (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&תור LPD מרוחק" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "מדפסת &רשת (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "בחירת קובץ" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "" -"

    ההדפסה תנותב אל קובץ. הזן כאן את הנתיב אל הקובץ שברצונך להשתמש בו לניתוב. " -"השתמש בנתיב מוחלט או לחץ על כפתור העיון כדי לקבל אפשרות לבחירה בצורה גרפית.

    " - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "הדפסה לקובץ:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "שם קובץ ריק." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "התיקייה אינה קיימת." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "מחרוזת" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "מספר שלם" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "נקודה צפה" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "רשימה" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "בוליאני" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&שם:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&תיאור:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "תב&נית:" - -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&סוג:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&ערך ברירת מחדל:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&פקודה:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "אפשרות &קבועה" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "ע&רכים" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "ערך מינימ&לי:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "ערך &מרבי:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "הוסף ערך" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "מחק ערך" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "החל שינויים" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "הוסף קבוצה" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "הוסף אפשרות" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "מחק פריט" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "העלה" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "הורד" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&קלט מתוך" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "פל&ט אל" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "קובץ:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "משרשר:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "הערה:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "זיהוי לא תקף. מחרוזות ריקות ו־\"__root__\" אינם מותרים." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "קבוצה חדשה" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "אפשרות חדשה" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "עריכת הפקודה %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "הגדרות &טיפוסי Mime" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "תבניות &קלט נתמכות" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "דרישות" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "סודי" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "עריכת &פקודה..." +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "סטנדרטי" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "תב&נית פלט:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "סודי ביותר" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "שם:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "בלתי מסווג" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "בחירת כותרות" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&מדפסת Postscript" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    בחר את כותרות ברירת המחדל שיהיו משויכות למדפסת זו. כותרות אלה יוספו לפני ו" +"\\או אחרי כל עבודת הדפסה הנשלחת למדפסת. אם אין ברצונך להשתמש בכותרות, בחר " +"בללא כותרת.

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "מדפסת &גולמית (ללא צורך במנהל התקן)" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "התקן פקס טורי" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "א&חר..." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    בחר את ההתקן אליו מחובר המודם\\פקס הטורי שלך.

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&יצרן:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "יש לבחור התקן." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&דגם:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "שרת IPP מרוחק" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "טוען..." +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    הזן את הפרטים הנוגעים לשרת ה־IPP המרוחק שבבעלותו נמצאת מדפסת היעד. אשף זה " +"יבדוק את השרת לפני שימשיך.

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן של Postscript." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "מארח:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "בחר מנהל התקן" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "יציאה:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<לא ידוע>" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "שם השרת ריק." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "מסד נתונים" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "מספר היציאה שגוי." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "תבנית מנהל התקן שגויה." +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr " אין אפשרות להתחבר אל %1 ביציאה %2." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "אחר" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "פרטים לגבי מדפסות IPP" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "מבוא" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&כתובת המדפסת:" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    שלום,

    " -"
    " -"

    אשף זה יסייע לך להתקין מדפסת חדשה במחשב שלך. הוא ידריך אותך לאורך השלבים " -"השונים של תהליך ההתקנה של המדפסת וקביעת ההגדרות שלה במערכת ההדפסה שלך. באפשרותך " -"לחזור אחורה בכל שלב שהוא באמצעות הכפתור הקודם.

    " -"
    " -"

    אנו מקווים כי תיהנה מכלי זה.

    " -"

    צוות ההדפסה של TDE.

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "

    הזן את כתובת המדפסת ישירות או השתמש באפשרות סריקת הרשת.

    " -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "מערכת הדפסה" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&דו\"ח IPP" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "מחלקות" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "יש להזין כתובת מדפסת." -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "מדפסות" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "לא נמצאה מדפסת בכתובת\\יציאה זו." -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "מיוחד" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<לא מוכר> (%1)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "בחירת יציאה מקומית" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "שם: %1
    " -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "מערכת מקומית" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "מיקום: %1
    " -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "מקבילית" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "תיאור: %1
    " -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "טורית" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "דגם: %1
    " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "פנוי" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "אחרים" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "נעצר" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" -"

    בחר יציאה מזוהה תקפה, או הזן את הכתובת המתאימה ישירות בשדה העריכה שלהלן.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "מעבד..." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "הכתובת המקומית לא מתאימה ליציאה מזוהה כלשהי. האם להמשיך?" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "מצב: %1
    " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "בחר יציאה תקפה." +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "אין אפשרות לאחזר את פרטי המדפסת. המדפסת השיבה:

    %1" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "אין אפשרות לזהות את היציאות המקומיות." +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "אין אפשרות ליצור דו\"ח. בקשת ה־IPP נכשלה עם ההודעה: %1 (0x%2)" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "פקודות" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "בחירת מדפסת IPP מרוחקת" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "הגדרות פקודות" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "יש לבחור מדפסת." -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "עריכה\\יצירה של פקודות" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "בחירת כתובת" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"

    אובייקטי פקודות מבצעים המרה מפלט לקלט." -"
    הם משמשים כבסיס לבניית מסנני הדפסה ומדפסות מיוחדות. הם מתוארים על ידי " -"מחרוזת פקודה, רשימה של אפשרויות, רשימה של דרישות, וטיפוסי Mime משויכים. כאן " -"באפשרותך ליצור אובייקטי פקודה חדשים ולערוך אובייקטים קיימים. כל השינויים יהיו " -"בתוקף עבורך בלבד." +"

    הזן את הכתובת של המדפסת שיש להתקין. דוגמאות:

    • smb://[login[:" +"passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/" +"lp0
    " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "יצירת מחלקה" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "כתובת:" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "מדפסות זמינות:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "שרת CUPS %: %1:%2" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "מדפסות המחלקה:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "שניות" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "יש לבחור לפחות מדפסת אחת." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "דקות" + +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "שעות" + +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "ימים" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "מסננים" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "שבועות" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "הגדרות סינון מדפסות" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "חודשים" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "מסנן מדפסות" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "הגדרות מכסות מדפסת" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " msgstr "" -"סינון מדפסות מאפשר לך לראות רק קבוצה מסוימת של מדפסות, במקום את כולן. דבר זה " -"יכול להיות שימושי כאשר ישנן מדפסות רבות זמינות, אולם אתה משתמש רק במספר מועט " -"מביניהן. בחר מתוך הרשימה שמימין את המדפסות שברצונך לראות, או הזן מסנן " -"מיקום (לדוגמה: קבוצה_1*). " +"

    הגדר כאן את המכסה למדפסת זו. שימוש במכסות של 0 אומר שלא ייעשה " +"שימוש במכסה כלשהי. דבר זה מקביל לקביעת ההגדרה של משך המכסה לללא. מכסות נקבעות עבור כל משתמש בנפרד וחלות על כל המשתמשים.

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "מסנן מיקום:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "יש לציין לפחות מגבלת מכסת quota אחת." -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "המדפסת %1 כבר קיימת. אם תמשיך, היא תשוכתב. האם ברצונך להמשיך?" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "משתמשים מורשים" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "מאתחל את המנהל..." +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "משתמשים נדחים" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&סמלים,&רשימה,&עץ" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "הגדר כאן קבוצה של משתמשים שמורשים\\שאינם מורשים לגשת למדפסת זו." -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "התחל\\עצור את המדפסת" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&סוג:" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "הת&חל מדפסת" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&עצור מדפסת" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "אפשר\\אל תאפשר הדפסה ברקע" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&אפשר הדפסה ברקע" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "אל תא&פשר הדפסה ברקע" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "אפשרויות HP-GL/2" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&הגדרות..." +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&השתמש בעט שחור בלבד" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&הוספת מדפסת\\מחלקה..." +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "ה&תאם התוויה לגודל העמוד" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "הוספת &מדפסת מיוחדת..." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&עובי עט:" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&קבע כברירת המחדל המקומית" +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "קבע כברירת המחדל &של המשתמש" +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "ב&דיקת מדפסת..." +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "הגדרות המ&נהל..." +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "&אתחל מנהל\\תצוגה" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&כיוון" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&אנכי,או&פקי" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "הפעל שרת מ&חדש" +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "הג&דרות השרת..." +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "הג&דרות השרת..." +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "הסתר סרגל כלים" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "תמונה" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "הצג &סרגל תפריטים" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "הגדרות צבעים" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "הסתר &סרגל תפריטים" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "גודל התמונה" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "הצ&ג פרטי מדפסות" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "מיקום התמונה" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "הסתר &פרטי מדפסות" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "בהי&רות:" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "החלף סי&נון מדפסות" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&גוון (סיבוב צבעים):" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "כ&לי מדפסת" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&הרוויה:" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "שרת הדפסה" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "גאמה (&תיקון צבעים):" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "מנהל הדפסה" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "הגדרות ברירת &מחדל" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך אחזור רשימת המדפסות." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "הגודל הטבעי של התמונה" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "אין אפשרות לשנות את מצב המדפסת %1." +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "רזולוציה (פיקסלים לאינץ')" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %1?" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "אחוז מגודל הדף" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "אין אפשרות להסיר את המדפסת המיוחדת %1." +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "אחוז מהגודל הטבעי של התמונה" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "אין אפשרות להסיר את המדפסת %1." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&סוג גודל תמונה:" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "הגדרות %1" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "אין אפשרות לשנות את הגדרות המדפסת %1." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "אין אפשרות לטעון מנהל התקן תקף עבור המדפסת %1." +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "אין אפשרות ליצור מדפסת." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "אין אפשרות להגדיר את המדפסת %1 בתור ברירת המחדל." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "אפשרויות מתקדמות" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "אתה עומד להדפיס עמוד ניסיון במדפסת %1. האם ברצונך להמשיך?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "באופן מיידי" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "הדפס עמוד ניסיון" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "אף פעם (השהה עד להודעה חדשה)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "עמוד הניסיון נשלח בהצלחה אל המדפסת %1." +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "שעות היום (6:00 עד 18:00)" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "אין אפשרות להדפיס עמוד ניסיון במדפסת %1." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "שעות הערב (18:00 עד 6:00)" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "הודעת השגיאה שנתקבלה מהמנהל:

    %1

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "שעות הלילה (18:00 עד 6:00)" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "שגיאה פנימית (אין הודעת שגיאה)." +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "סוף השבוע" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "אין אפשרות להפעיל את שרת ההדפסה מחדש." +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "משמרת שנייה (16:00 עד חצות)" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "מפעיל את השרת מחדש..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "משמרת שלישית (חצות עד 8:00)" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "אין אפשרות לקבוע את תצורת שרת ההדפסה." +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "שעה מצוינת" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "קובע את תצורת השרת..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "תזמן הדפ&סה:" -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"אין אפשרות להפעיל את כלי המדפסת. הסיבות האפשריות: לא נבחרה מדפסת, למדפסת הנבחרת " -"לא מוגדר התקן מקומי (יציאת מדפסת), או שאין אפשרות למצוא את הספרייה של הכלי." +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&פרטי חיוב:" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "אין אפשרות לאחזר את רשימת המדפסות." +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "ת&ווית דף עליונה\\תחתונה:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "תדירות רענון" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&עדיפות העבודה:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " שניות" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "השעה שצוינה אינה תקפה." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " msgstr "" -"הגדרת זמן זו קובעת את תדירות העדכון של רכיבי ההדפסה השונים של TDE, כגון מנהל " -"ההדפסה ומציג העבודות." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "עמוד ניסיון" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "תגיות נוספות" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&ציין עמוד ניסיון אישי" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "תצוגה מקדימה..." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "ערך" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&הצג תיבת הודעה לגבי מצב ההדפסה" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "קריאה בלבד" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "השתמש &כברירת מחדל במדפסת האחרונה שנעשה בה שימוש ביישום" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "שם התגית לא יכול להכיל רווחים, טאבים או מרכאות: %1." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " msgstr "" -"עמוד הניסיון הנבחר אינו קובץ PostScript. ייתכן שלא תוכל עוד לבדוק את המדפסת " -"שלך." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "אף מדפסת" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "כל המדפסות" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "עבודות ההדפסה של %1" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "מספר מרבי: %1" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "זיהוי עבודה" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "בעלים" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "מצב" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "גודל (KB)" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "עמודים" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "ה&שהה" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&המשך" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "תבנית טקסט" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "ה&סר" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "הדגשת תחביר" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "ה&תחל מחדש" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "שוליים" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "הע&ברה למדפסת..." +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&תווים לאינץ':" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "ה&צג עבודות שהושלמו" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "שו&רות לאינץ':" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "הצג עבודות של המשתמש בלבד" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "טורי&ם:" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "הסתר עבודות של המשתמש בלבד" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&לא" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "שם משתמש" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&כן" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "ב&חר מדפסת" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "כללי" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "רענן" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "התאמות" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "השאר את החלון קבוע" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "אחרים" + +#: driverview.cpp:47 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " msgstr "" -"אין אפשרות לבצע את הפעולה \"%1\" על העבודות הנבחרות. השגיאה שנתקבלה מהמנהל:" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "השהה" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "המשך" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "ערך:" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "התחל מחדש" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "ערך מחרוזת:" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "העבר אל %1" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "לא נבחרה אפשרות כלשהי" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "הפעולה נכשלה." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "פקודת ההדפסה ריקה." -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "פרטים לגבי מדפסת הרשת" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "מדפסת_PS" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&כתובת המדפסת" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "יוצר קבצי Postscript" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&יציאה:" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "לא נמצאו תוכניות הדפסה תקפות בנתיב שלך. בדוק את ההתקנה שלך." -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "יש להזין כתובת מדפסת." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "זוהי אינה מדפסת של Foomatic" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "מספר היציאה שגוי." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "פרטים מסוימים על המדפסת חסרים" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "לא נמצאה מדפסת בכתובת\\יציאה זו." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "אירעה שגיאה בטעינת %1. האבחנה הינה:

    %2

    " -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<לא מוכר> (%1)" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "בתור" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "הגדרות גופנים" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "מושהית" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "הטבעת גופנים" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "נתיב גופנים" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "בוטלה" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&הטבע גופנים בנתוני ה־PostScript בעת ההדפסה" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "ננטשה" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "למ&עלה" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "הושלמה" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "למ&טה" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "פעולה זו לא יושמה." -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "ה&וסף" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "אין אפשרות למצוא את עמוד הניסיון." -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "ספריה &נוספת:" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "אין אפשרות לכתוב על מדפסת רגילה הגדרות של מדפסת מיוחדת." -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"אפשרויות אלה ישימו באופן אוטומטי בקובץ ה־PostScript גופנים שלא קיימים במדפסת. " -"הטבעת גופנים מניבה בדרך כלל תוצאות מודפסות טובות יותר (קרובות יותר למה שנראה על " -"המסך), אך גם נתוני הדפסה גדולים יותר." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "יציאה מקבילית #%1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"כאשר אתה משתמש בהטבעת גופנים, באפשרותך לבחור ספריות נוספות שבהן TDE יחפש אחר " -"קבצי גופנים ברי הטבעה. כברירת מחדל, נעשה שימוש בנתיב הגופנים של שרת ה־X, כך " -"שאין צורך להוסיף את הספריות הללו. נתיב החיפוש המוגדר כברירת מחדל אמור להספיק " -"ברוב המקרים." +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "אין אפשרות לטעון את ספריית ניהול ההדפסה של TDE: %1" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&סרוק" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "אין אפשרות למצוא את אובייקט האשף בספריית הניהול." -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "סריקת רשת:" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "אין אפשרות למצוא את דו־שיח האפשרויות בספריית הניהול." -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "רשת משנה: %1" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "אין מידע זמין לגבי התוסף" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&ביטול" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(דוחה עבודות)" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"אתה עומד לסרוק רשת משנה (*.%1) שאינה מקבילה לרשת המשנה הנוכחית של מחשב זה " -"(*.%2). האם בכל זאת ברצונך לסרוק את רשת המשנה המצוינת?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(מקבל עבודות)" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&סרוק" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"הגדר\\ערוך כאן תצורות שונות עבור המדפסת הנבחרת. תצורה הינה למעשה שילוב של מדפסת " -"אמיתית (פיזית) עם מספר אפשרויות מוגדרות מראש. באפשרותך להגדיר תבניות הדפסה " -"שונות עבור מדפסת הזרקת דיו בודדת, כגון איכות תמונה, איכות תצלום " -"או דו־צדדי. תצורות אלה מופיעות בתור מדפסות רגילות בדו־שיח ההדפסה " -"ומאפשרות לך לבחור במהירות את תבנית ההדפסה שאתה רוצה." +"הקובץ share/tdeprint/specials.desktop נמצא בספריה המקומית של TDE שלך. כנראה " +"שקובץ זה בא מהוצאה קודמת של TDE. יש להסירו על מנת שתהיה אפשרות לנהל מדפסות " +"מיוחדות גלובליות." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "חדש..." +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "הגדרות %1" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "העתקה..." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" #: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 msgid "Set as Default" msgstr "קבע כברירת מחדל" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "ניסיון..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(ברירת מחדל)" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "שם התצורה" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "הזן שם לתצורה החדשה (השאר ללא שינוי בשביל ברירת המחדל):" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "שם התצורה לא יכול להכיל רווחים." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את התצורה %1?" +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpcopiespage.cpp:97 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " msgstr "" -"אין אפשרות להסיר את תצורת ברירת המחדל. במקום זאת, כל ההגדרות של %1 יימחקו. האם " -"להמשיך?" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "אין אפשרות לאחזר את מידע המדפסת. השגיאה שנתקבלה ממערכת ההדפסה: %1." +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "שגיאה פנימית: המדפסת לא נמצאה." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&עותקים" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "אין אפשרות לשלוח את עמוד הניסיון למדפסת %1." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "בחירת עמודים" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "שינוי..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "ה&כל" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "סוג מדפסת:" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "עמוד &נוכחי" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "ממשק" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&טווח" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "הגדרות ממשק" +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +msgstr "" +"

    הזן מספרי עמודים להדפסה או קבוצות של עמודים מופרדים על ידי פסיקים " +"(1,2-5,8).

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "מדפסת IPP" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "הגדרות פלט" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "מדפסת USB מקומית" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "א&סוף" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "מדפסת מקבילית מקומית" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "ה&פוך" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "מדפסת טורית מקומית" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "עותקי&ם:" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "מדפסת רשת (שקע)" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "כל העמודים" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "מדפסות Windows) SMB)" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "עמודים אי־זוגיים" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "תור LPD מרוחק" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "עמודים זוגיים" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "מדפסת קובץ" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "קב&וצת עמודים:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "מדפסת מודם\\פקס טורי" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "עמודים" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "הגדרות מנהל התקן" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "לא מוכר" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +" חלק מהאפשרויות שנבחרו גורמות להתנגשות. יש להסדיר התנגשויות אלה לפני " +"שיהיה באפשרותך להמשיך. עיין בכרטיסיה הגדרות מנהל התקן לפרטים. " -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "מידע כללי" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&קבצים" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " msgstr "" -"

    הזן את הפרטים הנוגעים למדפסת או למחלקה שלך. השדה שם " -"הינו בגדר חובה, אך הסעיפים מיקום ותיאור " -"אינם כאלה (ייתכן שכלל לא נעשה בהם שימוש במערכות מסוימות).

    " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "יש לספק לפחות שם." +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " msgstr "" -"בדרך כלל לא מומלץ לכלול רווחים בשם של המדפסת, וזאת מכיוון שדבר זה עלול למנוע " -"מהמדפסת שלך לפעול כהלכה. אשף זה יכול להסיר את כל הרווחים מהמחרוזת שהזנת, " -"וכתוצאה מכך המחרוזת הסופית תהיה %1. מה ברצונך לעשות?" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "הסר" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "שמור" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "מסננים" + +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "הוסף מסנן" + +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "הסר מסנן" + +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "העלה מסנן" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "הורד מסנן" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "הגדרות המסנן" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "שגיאה פנימית: אין אפשרות לטעון את המסנן." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"חלק מהאפשרויות גורמות להתנגשות. יש להסדיר התנגשויות אלה לפני שיהיה באפשרותך " -"להמשיך." +"

    שרשרת המסננים שגויה. תבנית הפלט של לפחות מסנן אחד אינה נתמכת על ידי המסנן " +"העוקב אחריו. עיין בכרטיסיה מסננים למידע נוסף.

    " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " -msgstr "" -"אין אפשרות לשנות את מאפייני המדפסת. השגיאה שנתקבלה מהמנהל:" -"

    %1

    " +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "דרישות" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "קלט" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "פלט" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "תוכנית תצוגה מקדימה" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&השתמש בתוכנית תצוגה מקדימה חיצונית" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"באפשרותך להשתמש בתוכנית תצוגה מקדימה חיצונית (מציג PostScript) במקום במערכת " -"התצוגה המקדימה המובנית של TDE. שים לב כי אם אין אפשרות למצוא את מציג " -"ה־PostScript של TDE המוגדר כברירת מחדל (TDE ,(KGhostView ינסה למצוא אוטומטית " -"מציג PostScript חיצוני אחר." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "יצרן:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "דגם מדפסת:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "פרטי מנהל ההתקן:" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "מנהל התקן" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "הגדרות מנהל התקן" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "הגדרות ההדפסה של TDE" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "קביעת תצורת שרת ההדפסה" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "הפעל את אשף הוספת המדפסת" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "הוספת מדפסת מיוחדת" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&מיקום:" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "מגש עליון" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "הגדרות &פקודה" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "מגש תחתון" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "קובץ פ&לט:" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "מגש רב־תכליתי" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&אפשר קובץ פלט" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "מגש קיבולת גבוהה" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&סיומת שם הקובץ:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "שקף" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"

    הפקודה תשתמש בקובץ פלט. אם אפשרות זו נבחרת, יש לוודא שהפקודה מכילה צירוף " -"פלט.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " -msgstr "" -"

    הפקודה שיש להפעיל בעת ההדפסה במדפסת מיוחדת זו. הזן את הפקודה להפעלה ישירות, " -"או לחלופין שייך\\צור אובייקט פקודה למדפסת מיוחדת זו. הדרך המועדפת היא באמצעות " -"אובייקט הפקודה, וזאת מכיוון שהוא מספק תמיכה בהגדרות מתקדמות כגון בדיקת טיפוסי " -"Mime, אפשרויות שניתן לקבוע ורשימת דרישות (הפקודה הפשוטה נמצאת לצרכי תאימות " -"בלבד). בעת שימוש בפקודה פשוטה יזוהו הצירופים הבאים:

    " -"
      " -"
    • %in: קובץ הקלט (חובה).
    • " -"
    • %out: קובץ הפלט (חובה אם נעשה שימוש בקובץ פלט).
    • " -"
    • %psl: גודל הדף באותיות קטנות.
    • " -"
    • %psu: גודל הדף עם אות ראשונה רישית.
    " +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " msgstr "" -"

    סיומת ברירת המחדל של קובץ הפלט (לדוגמה: application/postscript).

    " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " -msgstr "

    סיומת ברירת המחדל של קובץ הפלט (לדוגמה: ps.gz ,pdf ,ps).

    " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "יש לספק שם כלשהו." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "הגדרות לא תקפות. %1." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "הגדרות %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "בחירת מנהל התקן" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"

    יותר ממנהל התקן אחד זוהה עבור דגם זה. בחר את מנהל ההתקן שברצונך לעשות בו " -"שימוש. תינתן לך הזדמנות לנסות אותו וכן לשנותו במקרה הצורך.

    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "מידע מנהל התקן" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "יש לבחור מנהל התקן." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [מומלץ]" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&גודל דף:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "אין מידע לגבי מנהל ההתקן הנבחר" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&סוג דף:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "אישור" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "מ&קור הדף:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "סוג" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&כיוון" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "הדפסה משני הצדדים" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "חברים" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "עמודים לגיליון" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "ממשק" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "לאו&רך" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "התקן" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "לר&וחב" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "כתובת IP" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "לרוחב, ה&פוך" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "יציאה" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "לאור&ך, הפוך" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "מארח" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&ללא" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "תור" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "ה&צד הארוך" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "חשבון" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "הצ&ד הקצר" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "כתובת" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "פו&תחת:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "מנהל התקן DB" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&מסיימת:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "מנהל התקן חיצוני" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "לא" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "יצרן" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "כן" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "דגם" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "פרטים לגבי תור ה־LPD" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " msgstr "" -"

    הזן את הפרטים הנוגעים לתור המרוחק של LPD. אשף זה יבדוק אותם לפני שימשיך. " -"

    " -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "מארח:" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "תור:" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "חסר מידע מסוים." +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "אין אפשרות למצוא את התור %1 בשרת %2. האם ברצונך להמשיך בכל זאת?" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "חברי המחלקה" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "כרזה" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "הגדרות %1" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "הדפס &כרזה" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "פנוי" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&גודל הכרזה:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "מעבד..." +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "גודל דף:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "נעצר" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "גודל הה&דפסה:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "שו&ליים לחיתוך (% מתוך הדף):" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(דוחה עבודות)" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&פרוש עמודים (להדפסה):" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(מקבל עבודות)" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "קשר\\בטל קישור בין גודל הכרזה וגודל ההדפסה" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "כל הקבצים" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" #: kpqtpage.cpp:70 msgid "" " Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence. " msgstr "" #: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" #: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " msgstr "" #: kpqtpage.cpp:102 msgid "" " Selection of image orientation: Orientation of the printed " "pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " "selection.
    " msgstr "" @@ -2393,6 +2416,10 @@ msgstr "גוו&ני אפור" msgid "Ot&her" msgstr "א&חר" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "יי&צוא..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " @@ -2402,199 +2429,220 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " +" Printer Selection Menu:

      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
      • " "
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
      " -"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:163 msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" #: kprintdialog.cpp:170 msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this.
    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&הדפס" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "מדפסת" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&שם:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "מצב:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "הערה:" + #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "&מאפיינים" @@ -2615,10 +2663,6 @@ msgstr "" msgid "Add printer..." msgstr "הוספת מדפסת..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&הדפס" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "&תצוגה מקדימה" @@ -2657,104 +2701,23 @@ msgstr "ספריית הפלט לא קיימת." #: kprintdialog.cpp:762 msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "אין לך הרשאות כתיבה לספריה זו." - -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&אפשרויות <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&אפשרויות >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "מאתחל את מערכת ההדפסה..." - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "הדפסה לקובץ" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "שם המארח ריק." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "שם התור ריק." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "המדפסת לא נמצאה." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "טרם יושם." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "הגדרות תור ה־LPD המרוחק" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "הגדרות מתווך" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&מארח:" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&השתמש בשרת מתווך" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "תור מרוחק %1 ב־%2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "אין מדפסות מוגדרות מראש" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "מתווך" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "הגדרות השרת המתווך של RLPR" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית %1 בנתיב שלך. בדוק את ההתקנה שלך." +msgstr "אין לך הרשאות כתיבה לספריה זו." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "הגדרת המדפסת לא הושלמה. נסה להתקינה שוב." +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&אפשרויות <<" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&אפשרויות >>" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "מערכת ההדפסה הנמצאת כר&גע בשימוש:" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "מאתחל את מערכת ההדפסה..." -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "הדפסה לקובץ" #: kprinter.cpp:280 msgid "Initialization..." @@ -2772,11 +2735,10 @@ msgstr "מציג תצוגה מקדימה..." #: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" msgstr "" -"

    אירעה שגיאת הדפסה. הודעת השגיאה שנתקבלה מהמערכת:

    " -"
    %1" +"

    אירעה שגיאת הדפסה. הודעת השגיאה שנתקבלה מהמערכת:


    %1" #: kprinterimpl.cpp:156 msgid "Cannot copy multiple files into one file." @@ -2802,10 +2764,11 @@ msgstr "אין אפשרות להפעיל את תהליך הצאצא להדפסה #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"אין אפשרות ליצור קשר עם שרת ההדפסה של TDE (tdeprintd). ודא ששרת זה פועל." +"אין אפשרות ליצור קשר עם שרת ההדפסה של TDE (tdeprintd). ודא ששרת זה " +"פועל." #: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" @@ -2822,116 +2785,353 @@ msgstr "לא נמצא קובץ תקף להדפסה. הפעולה בוטלה." #: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " +msgstr "" +"

    אין אפשרות לבצע את בחירת העמודים המבוקשת: אין אפשרות להוסיף את המסנן " +"psselect אל שרשרת המסננים הנוכחית. עיין בכרטיסייה מסננים בדו־" +"שיח מאפייני המדפסת למידע נוסף.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " +msgstr "" +"

    שגיאה במהלך קריאת תיאור המסנן של %1. נתקבלה שורת פקודה ריקה.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " +msgstr "" +"טיפוס ה־Mime %1 אינו נתמך בתור קלט לשרשרת המסננים (דבר זה עשוי לקרות עם " +"תוכניות הדפסה ברקע שאינן CUPS, בעת ביצוע בחירת עמודים בקובץ שאינו " +"PostScript). האם ברצונך ש־TDE ימיר את הקובץ לתבנית נתמכת?

    " + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "המר" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "בחירת טיפוס Mime" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "בחר את תבנית היעד להמרה:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "הפעולה בוטלה." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "לא נמצא מסנן מתאים. בחר תבנית יעד אחרת." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." +msgstr "הפעולה נכשלה עם ההודעה:
    %1
    בחר תבנית יעד אחרת.
    " + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "מסנן נתוני הדפסה" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "שגיאה במהלך סינון. הפקודה הייתה: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " +msgstr "" +"תבנית הקובץ %1 אינה נתמכת באופן ישיר על ידי מערכת ההדפסה " +"הנוכחית. יש לך כעת 3 אפשרויות:
    • TDE יכול לנסות ולהמיר קובץ זה באופן " +"אוטומטי לתבנית נתמכת. בחר (באפשרות המר).
    • אתה יכול לשלוח " +"את הקובץ ללא המרה. (בחר השאר
    • אתה יכול לבטל את עבודה " +"ההדפסה הזו. (בחר בטל).
    האם אתה רוצה ש־TDE ינסה להמיר קובץ " +"זה לתבנית %2?
    " + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "שמור" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " +msgstr "" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "הגדרות המדפסת" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "אין אפשרויות להגדרה עבור מדפסת זו." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "האם ברצונך להמשיך להדפיס בכל זאת?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "תצוגה לפני הדפסה" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "בוטלה" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא את תוכנית התצוגה המקדימה %1. בדוק שהתוכנית מותקנת כהלכה " +"ושהיא נמצאת בספריה הכלולה במשתנה הסביבה של הנתיב שלך." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"התצוגה המקדימה לא הצליחה: אין אפשרות למצוא את מציג ה־PostScript הפנימי של " +"KGhostView) TDE), או כל מציג PostScript חיצוני אחר." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "" + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "התצוגה המקדימה לא הצליחה: אין אפשרות להפעיל את התוכנית %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "האם ברצונך להמשיך להדפיס?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "העברת הקובץ נכשלה." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "סיום תהליך בלתי שגרתי (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: ההפעלה נכשלה עם ההודעה:

    %2

    " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "דרישה אחת או יותר של אובייקט הפקודה אינה נענית." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "הפקודה לא מכילה את הצירוף הדרוש %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית %1 בנתיב שלך. בדוק את ההתקנה שלך." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "תור הדפסה מקומי (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "לא מוכר" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<לא זמין>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "לא מוכר" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "תור LPD מרוחק %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "אין אפשרות ליצור את ספריית ההדפסה ברקע %1 עבור המדפסת %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "אין אפשרות לשמור את פרטי המדפסת %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"אין אפשרות להגדיר את ההרשאות המתאימות עבור ספריית ההדפסה ברקע %1 של המדפסת " +"%2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "ההרשאה נדחית: עליך להיות root." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "אין אפשרות להפעיל את הפקודה \"%1\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "אין אפשרות לכתוב קובץ printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן %1 במסד הנתונים של printtool." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "אין אפשרות למצוא את המדפסת %1 בקובץ printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "לא נמצא מנהל התקן (מדפסת גולמית)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "סוג המדפסת אינו מוכר." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -"

    אין אפשרות לבצע את בחירת העמודים המבוקשת: אין אפשרות להוסיף את המסנן " -"psselect אל שרשרת המסננים הנוכחית. עיין בכרטיסייה מסננים " -"בדו־שיח מאפייני המדפסת למידע נוסף.

    " +"מנהל ההתקן %1 אינו מהודר לתוך ההפצה של GhostScript שלך. בדוק את " +"ההתקנה שלך או השתמש במנהל התקן אחר." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "אין אפשרות לכתוב את הקבצים הקשורים למנהל ההתקן בספריית ההדפסה ברקע." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "מדפסת מקומית (מקבילית, טורית, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "תור LPD מרוחק" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "מדפסת SMB משותפת (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "מדפסת רשת (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "מדפסת קובץ (הדפסה לקובץ)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " -msgstr "" -"

    שגיאה במהלך קריאת תיאור המסנן של %1. נתקבלה שורת פקודה ריקה.

    " +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " -msgstr "" -"טיפוס ה־Mime %1 אינו נתמך בתור קלט לשרשרת המסננים (דבר זה עשוי לקרות עם תוכניות " -"הדפסה ברקע שאינן CUPS, בעת ביצוע בחירת עמודים בקובץ שאינו PostScript). האם " -"ברצונך ש־TDE ימיר את הקובץ לתבנית נתמכת?

    " +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "המר" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "הגדרות GhostScript" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "בחירת טיפוס Mime" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "מנהל התקן" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "בחר את תבנית היעד להמרה:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "רזולוציה" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "הפעולה בוטלה." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "עומק צבעים" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "לא נמצא מסנן מתאים. בחר תבנית יעד אחרת." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "אפשרויות GS נוספות" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " -msgstr "הפעולה נכשלה עם ההודעה:
    %1
    בחר תבנית יעד אחרת.
    " +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "גודל עמוד" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "מסנן נתוני הדפסה" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "עמודים לגיליון" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "שגיאה במהלך סינון. הפקודה הייתה: %1." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "שוליים ימניים\\שמאליים (1/72 אינץ')" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "שוליים עליונים\\תחתונים (1/72 אינץ')" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"תבנית הקובץ %1 אינה נתמכת באופן ישיר על ידי מערכת ההדפסה הנוכחית. " -"יש לך כעת 3 אפשרויות: " -"
      " -"
    • TDE יכול לנסות ולהמיר קובץ זה באופן אוטומטי לתבנית נתמכת. בחר (באפשרות " -"המר).
    • " -"
    • אתה יכול לשלוח את הקובץ ללא המרה. (בחר השאר
    • " -"
    • אתה יכול לבטל את עבודה ההדפסה הזו. (בחר בטל).
    " -"האם אתה רוצה ש־TDE ינסה להמיר קובץ זה לתבנית %2?
    " +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "אפשרויות טקסט" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "שלח תו סוף קובץ אחרי העבודה כדי להוציא את הדף" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&סימני עמודים" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "תקן טקסט מדורג" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "לא נמצאו תוכניות הדפסה תקפות בנתיב שלך. בדוק את ההתקנה שלך." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "הדפסת טקסט מהירה (מדפסות שאינן PS בלבד)" #: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 msgid "Description unavailable" @@ -2943,2732 +3143,2376 @@ msgstr "אין תיאור זמין" msgid "Remote printer queue on %1" msgstr "תור מדפסת מרוחק ב־%1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "מדפסת מקומית" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "מנהל התקן APS (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "מדפסת רשת (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "ממשק לא נתמך: %1." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "אין אפשרות ליצור את הספרייה %1." -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "מרכיב חסר: %1." -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "מסננים" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "אין אפשרות ליצור את הקובץ %1." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "הוסף מסנן" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "מנהל ההתקן של APS אינו מוגדר." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "הסר מסנן" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "אין אפשרות להסיר את הספרייה %1." -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "העלה מסנן" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "שמות נוספים:" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "הורד מסנן" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "מחרוזת" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "הגדרות המסנן" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "מספר" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "שגיאה פנימית: אין אפשרות לטעון את המסנן." +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "בוליאני" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "רשומת Printcap: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "תוכנית הדפסה ברקע" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "הגדרות תוכנית הדפסה ברקע" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "פעולה לא נתמכת." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "קובץ ה־printcap הינו למעשה קובץ מרוחק (NIS). לא ניתן לכתוב אותו." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "אין אפשרות לשמור את קובץ ה־printcap. ודא שיש לך הרשאת כתיבה לקובץ זה." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "שגיאה פנימית: לא הוגדר הליך טיפול." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "אין אפשרות לדעת מהי ספריית ההדפסה ברקע. עיין בדו־שיח האפשרויות." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"אין אפשרות ליצור את ספריית ההדפסה ברקע %1. בדוק שיש לך את ההרשאות הנדרשות " +"לביצוע פעולה זו." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "המדפסת נוצרה, אולם אין אפשרות להפעיל מחדש את תהליך הרקע להדפסה. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"אין אפשרות להסיר את ספריית ההדפסה ברקע %1. בדוק שיש לך הרשאות כתיבה לספריה " +"זו." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "עריכת רשו&מת printcap..." -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"

    שרשרת המסננים שגויה. תבנית הפלט של לפחות מסנן אחד אינה נתמכת על ידי המסנן " -"העוקב אחריו. עיין בכרטיסיה מסננים למידע נוסף.

    " +"עריכת רשומת printcap באופן ידני אמורה להתבצע על ידי מנהל מערכת מאושר בלבד. " +"דבר זה עלול לגרום למדפסת שלך לא לעבוד. האם ברצונך להמשיך?" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "קלט" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "סוג מערכת ההדפסה ברקע: %1" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "פלט" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית %1 בנתיב שלך." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&קבצים" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "ההרשאה נדחית." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "האם ברצונך להמשיך להדפיס בכל זאת?" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "המדפסת %1 אינה קיימת." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "תצוגה לפני הדפסה" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "שגיאה לא מוכרת: %1" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"אין אפשרות למצוא את תוכנית התצוגה המקדימה %1. בדוק שהתוכנית מותקנת כהלכה ושהיא " -"נמצאת בספריה הכלולה במשתנה הסביבה של הנתיב שלך." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "ההפעלה של lprm נכשלה: %1" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"התצוגה המקדימה לא הצליחה: אין אפשרות למצוא את מציג ה־PostScript הפנימי של " -"KGhostView) TDE), או כל מציג PostScript חיצוני אחר." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "לא ידוע (רשומה לא מוכרת)" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "תור מרוחק (%1) ב־%2" -#: kprintpreview.cpp:317 +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "התצוגה המקדימה לא הצליחה: אין אפשרות להפעיל את התוכנית %1." +msgid "Local printer on %1" +msgstr "מדפסת מקומית ב־%1" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "האם ברצונך להמשיך להדפיס?" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "רשומה לא מוכרת." -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -" חלק מהאפשרויות שנבחרו גורמות להתנגשות. יש להסדיר התנגשויות אלה לפני שיהיה " -"באפשרותך להמשיך. עיין בכרטיסיה הגדרות מנהל התקן לפרטים. " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "מנהל התקן IFHP (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "לא הוגדר מנהל התקן עבור מדפסת זו. יכול להיות שזו מדפסת גולמית." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "מנהל התקן נפוץ של LPRngTool (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "מדפסת רשת" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "שגיאה פנימית." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "כנראה שאין לך את ההרשאות הנדרשות לביצוע פעולה זו." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"אין אפשרות למצוא את התוכנית lpdomatic. בדוק ש־Foomatic מותקן כהלכה וש־" +"lpdomatic מותקן במיקום תקני." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "אין אפשרות להסיר את קובץ מנהל ההתקן %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "הגדרות ההדפסה של TDE" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "קביעת תצורת שרת ההדפסה" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "תמונה" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "הפעל את אשף הוספת המדפסת" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "הגדרות צבעים" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "פקודות" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "גודל התמונה" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "הגדרות פקודות" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "מיקום התמונה" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "עריכה\\יצירה של פקודות" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "בהי&רות:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

    אובייקטי פקודות מבצעים המרה מפלט לקלט.
    הם משמשים כבסיס לבניית מסנני " +"הדפסה ומדפסות מיוחדות. הם מתוארים על ידי מחרוזת פקודה, רשימה של אפשרויות, " +"רשימה של דרישות, וטיפוסי Mime משויכים. כאן באפשרותך ליצור אובייקטי פקודה " +"חדשים ולערוך אובייקטים קיימים. כל השינויים יהיו בתוקף עבורך בלבד." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&גוון (סיבוב צבעים):" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "הגדרות הדפסה של TDE" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&הרוויה:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "מסננים" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "גאמה (&תיקון צבעים):" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "הגדרות סינון מדפסות" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "הגדרות ברירת &מחדל" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "מסנן מדפסות" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "הגודל הטבעי של התמונה" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"סינון מדפסות מאפשר לך לראות רק קבוצה מסוימת של מדפסות, במקום את כולן. דבר זה " +"יכול להיות שימושי כאשר ישנן מדפסות רבות זמינות, אולם אתה משתמש רק במספר מועט " +"מביניהן. בחר מתוך הרשימה שמימין את המדפסות שברצונך לראות, או הזן מסנן " +"מיקום (לדוגמה: קבוצה_1*). " -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "רזולוציה (פיקסלים לאינץ')" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "מסנן מיקום:" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "אחוז מגודל הדף" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "נתיב גופנים" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "אחוז מהגודל הטבעי של התמונה" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "הגדרות גופנים" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&סוג גודל תמונה:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "הטבעת גופנים" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&משך:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "נתיב גופנים" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "הגבלת &גודל (KB):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&הטבע גופנים בנתוני ה־PostScript בעת ההדפסה" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "הגבלת &עמודים:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "למ&עלה" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "מכסות" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "למ&טה" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "הגדרות מכסות" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "ה&וסף" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "ללא מכסות" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "ה&סר" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "ללא" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "ספריה &נוספת:" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"אפשרויות אלה ישימו באופן אוטומטי בקובץ ה־PostScript גופנים שלא קיימים " +"במדפסת. הטבעת גופנים מניבה בדרך כלל תוצאות מודפסות טובות יותר (קרובות יותר " +"למה שנראה על המסך), אך גם נתוני הדפסה גדולים יותר." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" +"כאשר אתה משתמש בהטבעת גופנים, באפשרותך לבחור ספריות נוספות שבהן TDE יחפש אחר " +"קבצי גופנים ברי הטבעה. כברירת מחדל, נעשה שימוש בנתיב הגופנים של שרת ה־X, כך " +"שאין צורך להוסיף את הספריות הללו. נתיב החיפוש המוגדר כברירת מחדל אמור להספיק " +"ברוב המקרים." -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "הגדרות כלליות" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "תדירות רענון" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " שניות" -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" +"הגדרת זמן זו קובעת את תדירות העדכון של רכיבי ההדפסה השונים של TDE, כגון מנהל " +"ההדפסה ומציג העבודות." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "עמוד ניסיון" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&ציין עמוד ניסיון אישי" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "תצוגה מקדימה..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&הצג תיבת הודעה לגבי מצב ההדפסה" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "השתמש &כברירת מחדל במדפסת האחרונה שנעשה בה שימוש ביישום" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"עמוד הניסיון הנבחר אינו קובץ PostScript. ייתכן שלא תוכל עוד לבדוק את המדפסת " +"שלך." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "שם קובץ ריק." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "תבנית טקסט" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "עבודות" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "הדגשת תחביר" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "הגדרות עבודות הדפסה" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&תווים לאינץ':" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "עבודות מוצגות" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "שו&רות לאינץ':" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "ללא הגבלה" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "טורי&ם:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "מספר מרבי של עבודות מוצגות:" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&לא" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&כן" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "תוכנית תצוגה מקדימה" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&השתמש בתוכנית תצוגה מקדימה חיצונית" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"באפשרותך להשתמש בתוכנית תצוגה מקדימה חיצונית (מציג PostScript) במקום במערכת " +"התצוגה המקדימה המובנית של TDE. שים לב כי אם אין אפשרות למצוא את מציג ה־" +"PostScript של TDE המוגדר כברירת מחדל (TDE ,(KGhostView ינסה למצוא אוטומטית " +"מציג PostScript חיצוני אחר." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"לא הוגדרה תוכנית עבור יצירת מסד הנתונים של מנהלי ההתקן. פעולה זו לא יושמה." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"אין אפשרות למצוא את התוכנית %1 בנתיב שלך. בדוק שתוכנית זו קיימת ונגישה דרך " +"הנתיב שלך." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"אין אפשרות להתחיל את יצירת מסד הנתונים של מנהלי ההתקן. ההפעלה של %1 נכשלה." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "אנא המתן בעת ש־TDE בונה מחדש מסד נתוני מנהלי התקן." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "מסד נתוני מנהלי התקן" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" +"שגיאה במהלך יצירת מסד נתוני מנהלי ההתקן: סיום בלתי שגרתי של תהליך צאצא." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "שרת CUPS מרו&חק (IPP/HTTP)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&מדפסת Postscript" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "מ&דפסת רשת עם IPP/HTTP) IPP)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "מדפסת &גולמית (ללא צורך במנהל התקן)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "מד&פסת מודם\\פקס טורי" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "א&חר..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&סוג אחר של מדפסת" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&יצרן:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "מח&לקת מדפסות" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&דגם:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "אירעה שגיאה במהלך אחזור רשימת הממשקים:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "טוען..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "עדיפות" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן של Postscript." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "מידע חיוב" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "בחר מנהל התקן" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "אין לך הרשאות גישה אל המשאב המבוקש." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<לא ידוע>" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "אינך מורשה לגשת אל משאב זה." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "מסד נתונים" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "אין אפשרות להשלים את הפעולה המבוקשת." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "תבנית מנהל התקן שגויה." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "השירות הנדרש אינו זמין כעת." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "אחר" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "מדפסת היעד איננה מקבלת עבודות הדפסה." +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "הגדרות %1" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "ההתחברות אל השרת של CUPS נכשלה. ודא שהשרת של CUPS מותקן כהלכה ופועל." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"חלק מהאפשרויות גורמות להתנגשות. יש להסדיר התנגשויות אלה לפני שיהיה באפשרותך " +"להמשיך." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "בקשת ה־IPP נכשלה עקב סיבה לא ידועה." +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "מיקום:" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "מאפיין" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "ערכים" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "התקן:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "כן" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "דגם:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "לא" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "חברים:" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "התקן פקס טורי" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "מחלקה משתמעת" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    בחר את ההתקן אליו מחובר המודם\\פקס הטורי שלך.

    " +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "מחלקה מרוחקת" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "יש לבחור התקן." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "מחלקה מקומית" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "מדפסת מרוחקת" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "מדפסת מיוחדת" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "לא מוכר" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" +"הגדר\\ערוך כאן תצורות שונות עבור המדפסת הנבחרת. תצורה הינה למעשה שילוב של " +"מדפסת אמיתית (פיזית) עם מספר אפשרויות מוגדרות מראש. באפשרותך להגדיר תבניות " +"הדפסה שונות עבור מדפסת הזרקת דיו בודדת, כגון איכות תמונה, איכות " +"תצלום או דו־צדדי. תצורות אלה מופיעות בתור מדפסות רגילות בדו־שיח " +"ההדפסה ומאפשרות לך לבחור במהירות את תבנית ההדפסה שאתה רוצה." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "אפשרויות HP-GL/2" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&השתמש בעט שחור בלבד" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "ה&תאם התוויה לגודל העמוד" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&עובי עט:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "פרטים לגבי השרת" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "חדש..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "פרטים לגבי חשבונות" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "העתקה..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&שם משתמש:" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "ה&סר" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&ססמה:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&שמור את הססמה בקובץ התצורה" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "ניסיון..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "השתמש ב&גישה אלמונית" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(ברירת מחדל)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&ייצא" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "שם התצורה" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "ייצוא מנהל ההתקן של המדפסת ללקוחות של Windows" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "הזן שם לתצורה החדשה (השאר ללא שינוי בשביל ברירת המחדל):" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "ש&ם משתמש:" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "שם התצורה לא יכול להכיל רווחים." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&שרת Samba:" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את התצורה %1?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"

    שרת Samba

    מנהל ההתקן של Adobe Windows PostScript ייוצא ביחד עם " -"ה־PPD של המדפסת של CUPS לשיתוף המיוחד [$print] " -"של שרת ה־Samba (כדי לשנות את שרת ה־CUPS המשמש כמקור, השתמש תחילה ב" -"הגדרות המנהל -> שרת CUPS). השיתוף [$print] " -"חייב להיות קיים בצד של Samba לפני שאתה לוחץ על הכפתור ייצא להלן." +"אין אפשרות להסיר את תצורת ברירת המחדל. במקום זאת, כל ההגדרות של %1 יימחקו. " +"האם להמשיך?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." msgstr "" -"

    שם משתמש של Samba

    למשתמש צריכה להיות גישת כתיבה אל השיתוף " -"[$print] על גבי שרת ה־Samba. שיתוף זה מכיל מנהלי התקן של מדפסות שהוכנו " -"להורדה אל לקוחות Windows. דו־שיח זה לא עובד עם שרתי Samba שהוגדרו עם " -"security = share (אבל הוא כן עובד בסדר גמור עם security = user)." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "אין אפשרות לאחזר את מידע המדפסת. השגיאה שנתקבלה ממערכת ההדפסה: %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." msgstr "" -"

    ססמה של Samba

    ההגדרה encrypt passwords = yes " -"של Samba (ברירת המחדל) דורשת שימוש מראש בפקודה smbpasswd -a [username]" -", וזאת במטרה ליצור ססמת Samba מוצפנת שתזוהה על ידי Samba." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "שגיאה פנימית: המדפסת לא נמצאה." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "אתה עומד להדפיס עמוד ניסיון במדפסת %1. האם ברצונך להמשיך?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "הדפס עמוד ניסיון" + +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "יוצר את התיקייה %1" +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "אין אפשרות לשלוח את עמוד הניסיון למדפסת %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "מעלה את %1" +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "עמוד הניסיון נשלח בהצלחה אל המדפסת %1." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "אף מדפסת" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "כל המדפסות" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmjobviewer.cpp:151 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "מתקין את מנהל ההתקן עבור %1" +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "עבודות ההדפסה של %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "מתקין את המדפסת %1" +msgid "Max.: %1" +msgstr "מספר מרבי: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "מנהל ההתקן יוצא בהצלחה." +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "זיהוי עבודה" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "בעלים" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"הפעולה נכשלה. הסיבות האפשריות: הרשאה שנדחית, או הגדרות לא תקפות של Samba (עיין " -"בדף ההוראות של cupsaddsmb " -"למידע מפורט. יש צורך ב־cups-1.1.11 לכל הפחות). אולי תרצה לנסות שנית עם שם " -"משתמש\\ססמה אחרים." +"_: Status\n" +"State" +msgstr "מצב" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "הפעולה בוטלה (התהליך חוסל)." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "גודל (KB)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "עמודים" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    הפעולה נכשלה.

    %1

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "ה&שהה" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"אתה עומד להכין את מנהל ההתקן של %1 לשיתוף עם לקוחות של Windows דרך " -"Samba. פעולה זו זקוקה למנהל ההתקן של " -"Adobe Postscript, גרסה עדכנית של Samba 2.2.x, ושירות SMB שפועל על גבי שרת " -"היעד. לחץ על ייצא כדי להתחיל את הפעולה. כדי ללמוד עוד על יכולת זו, קרא " -"את דף ההוראות של cupsaddsmb " -"ב־Konqueror, או הקלד man cupsaddsmb בחלון מסוף." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"חסרים קבצי מנהל התקן אחדים. באפשרותך להשיגם באתר האינטרנט של Adobe. עיין בדף ההוראות של cupsaddsmb לפרטים נוספים (יש צורך בגרסה 1.1.11 של " -"CUPS לפחות)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "מתכונן להעלות את מנהל ההתקן אל המארח %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&המשך" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן עבור המדפסת %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "ה&סר" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "מתכונן להתקין את מנהל ההתקן במארח %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "ה&תחל מחדש" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "הגדרות גישת משתמשים" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "הע&ברה למדפסת..." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "משתמשים" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "ה&צג עבודות שהושלמו" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "משתמשים מורשים" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "הצג עבודות של המשתמש בלבד" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "משתמשים נדחים" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "הסתר עבודות של המשתמש בלבד" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "הגדר כאן קבוצה של משתמשים שמורשים\\שאינם מורשים לגשת למדפסת זו." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "שם משתמש" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "פרטים לגבי מדפסות IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "ב&חר מדפסת" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&כתובת המדפסת:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "רענן" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "השאר את החלון קבוע" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "

    הזן את כתובת המדפסת ישירות או השתמש באפשרות סריקת הרשת.

    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "" +"אין אפשרות לבצע את הפעולה \"%1\" על העבודות הנבחרות. השגיאה שנתקבלה מהמנהל:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&דו\"ח IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "השהה" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "יש להזין כתובת מדפסת." +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "המשך" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "שם: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "התחל מחדש" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "מיקום: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "העבר אל %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "תיאור: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "הפעולה נכשלה." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "דגם: %1
    " +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "מערכת הדפסה" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "מצב: %1
    " +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "מחלקות" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "אין אפשרות לאחזר את פרטי המדפסת. המדפסת השיבה:

    %1" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "מדפסות" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "דו\"ח IPP למדפסת %1" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "מיוחד" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "אין אפשרות ליצור דו\"ח. בקשת ה־IPP נכשלה עם ההודעה: %1 (0x%2)" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "המדפסת %1 כבר קיימת. אם תמשיך, היא תשוכתב. האם ברצונך להמשיך?" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "שרת IPP מרוחק" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "מאתחל את המנהל..." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"

    הזן את הפרטים הנוגעים לשרת ה־IPP המרוחק שבבעלותו נמצאת מדפסת היעד. אשף זה " -"יבדוק את השרת לפני שימשיך.

    " -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "יציאה:" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&סמלים,&רשימה,&עץ" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "מספר היציאה שגוי." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "התחל\\עצור את המדפסת" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr " אין אפשרות להתחבר אל %1 ביציאה %2." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "הת&חל מדפסת" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&עצור מדפסת" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "אפשר\\אל תאפשר הדפסה ברקע" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&אפשר הדפסה ברקע" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "אל תא&פשר הדפסה ברקע" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "אפשרויות מתקדמות" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&הגדרות..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "באופן מיידי" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&הוספת מדפסת\\מחלקה..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "אף פעם (השהה עד להודעה חדשה)" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "הוספת &מדפסת מיוחדת..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "שעות היום (6:00 עד 18:00)" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&קבע כברירת המחדל המקומית" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "שעות הערב (18:00 עד 6:00)" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "קבע כברירת המחדל &של המשתמש" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "שעות הלילה (18:00 עד 6:00)" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "ב&דיקת מדפסת..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "סוף השבוע" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "הגדרות המ&נהל..." + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "&אתחל מנהל\\תצוגה" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&כיוון" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&אנכי,או&פקי" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "משמרת שנייה (16:00 עד חצות)" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "הפעל שרת מ&חדש" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "משמרת שלישית (חצות עד 8:00)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "הג&דרות השרת..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "שעה מצוינת" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "הג&דרות השרת..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "תזמן הדפ&סה:" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "הצג &סרגל תפריטים" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&פרטי חיוב:" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "הסתר סרגל כלים" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "ת&ווית דף עליונה\\תחתונה:" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "הצג &סרגל תפריטים" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&עדיפות העבודה:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "הסתר &סרגל תפריטים" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "השעה שצוינה אינה תקפה." +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "הצ&ג פרטי מדפסות" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"אין אפשרות למצוא את התוכנית foomatic-datafile בנתיב שלך. בדוק ש־Foomatic מותקן " -"כהלכה." +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "הסתר &פרטי מדפסות" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור את מנהל ההתקן של Foomatic [%1,%2]. או שמנהל התקן זה לא קיים, " -"או שאין לך את ההרשאות הנדרשות לביצוע פעולה זו." +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "החלף סי&נון מדפסות" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "הספרייה cupsdconf לא נמצאה. בדוק את ההתקנה שלך." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "כ&לי מדפסת" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "הסמל %1 לא נמצא בספריה cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "ה&וסף" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "יי&צוא מנהל התקן..." +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "שרת הדפסה" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&דו\"ח IPP למדפסת" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "מנהל הדפסה" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "אין אפשרות לאחזר את מידע המדפסת. השגיאה שנתקבלה:" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "שרת" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך אחזור רשימת המדפסות." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"ההתחברות אל השרת של CUPS נכשלה. ודא שהשרת של CUPS מותקן כהלכה ופועל. שגיאה: %1." +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "אין אפשרות לשנות את מצב המדפסת %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "בקשת ה־IPP נכשלה עקב סיבה לא ידועה" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %1?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "החיבור נדחה" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "אין אפשרות להסיר את המדפסת המיוחדת %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "המארח לא נמצא" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "אין אפשרות להסיר את המדפסת %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "הגדרות %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"ההתחברות אל השרת של CUPS נכשלה. ודא שהשרת של CUPS מותקן כהלכה ופועל. שגיאה: %2: " -"%1." +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "אין אפשרות לשנות את הגדרות המדפסת %1." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "בחירת כתובת" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "אין אפשרות לטעון מנהל התקן תקף עבור המדפסת %1." -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    הזן את הכתובת של המדפסת שיש להתקין. דוגמאות:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "אין אפשרות ליצור מדפסת." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "שרת CUPS %: %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "אין אפשרות להגדיר את המדפסת %1 בתור ברירת המחדל." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "שניות" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "אין אפשרות להדפיס עמוד ניסיון במדפסת %1." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "דקות" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "הודעת השגיאה שנתקבלה מהמנהל:

    %1

    " -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "שעות" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "שגיאה פנימית (אין הודעת שגיאה)." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ימים" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "אין אפשרות להפעיל את שרת ההדפסה מחדש." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "שבועות" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "מפעיל את השרת מחדש..." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "חודשים" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "אין אפשרות לקבוע את תצורת שרת ההדפסה." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "הגדרות מכסות מדפסת" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "קובע את תצורת השרת..." -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

    הגדר כאן את המכסה למדפסת זו. שימוש במכסות של 0 " -"אומר שלא ייעשה שימוש במכסה כלשהי. דבר זה מקביל לקביעת ההגדרה של משך המכסה ל" -"ללא. מכסות נקבעות עבור כל משתמש בנפרד וחלות על כל המשתמשים.

    " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "יש לציין לפחות מגבלת מכסת quota אחת." +"אין אפשרות להפעיל את כלי המדפסת. הסיבות האפשריות: לא נבחרה מדפסת, למדפסת " +"הנבחרת לא מוגדר התקן מקומי (יציאת מדפסת), או שאין אפשרות למצוא את הספרייה של " +"הכלי." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "תיקיות" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "אין אפשרות לאחזר את רשימת המדפסות." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "הגדרות תיקיות CUPS" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "אישור" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "תיקיית ההתקנה" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&מאפיינים" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "ההתקנה הסטנדרטית (/)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "תצורות" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "דו\"ח IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "סוג מדפסת:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "שגיאה פנימית: אין אפשרות ליצור דו\"ח HTML." +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "ממשק" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "משתמשים נדחים" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "הגדרות ממשק" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "משתמשים מורשים" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "מדפסת IPP" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "כל המשתמשים מורשים" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "מדפסת USB מקומית" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "בחירת מדפסת IPP מרוחקת" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "מדפסת מקבילית מקומית" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "יש לבחור מדפסת." +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "מדפסת טורית מקומית" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "דו\"ח עבודה" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "מדפסת רשת (שקע)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "אין אפשרות לאחזר מידע על העבודה: " +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "מדפסות Windows) SMB)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&דו\"ח IPP לעבודה" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "מדפסת קובץ" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "הע&לה עדיפות" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "מדפסת מודם\\פקס טורי" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "הו&רד עדיפות" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "לא מוכר" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&עריכת מאפיינים..." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "שינוי..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "אין אפשרות לשנות את העדיפות של העבודה: " +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "יצרן:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "אין אפשרות למצוא את המדפסת %1." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "דגם מדפסת:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "תכונות העבודה %1@%2 (%3)" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "פרטי מנהל ההתקן:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "אין אפשרות להגדיר את תכונות העבודה: " +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "שם המדפסת:" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "ללא כותרת" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "חברים" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "מסווג" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "חברי המחלקה" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "חסוי" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"אין אפשרות לשנות את מאפייני המדפסת. השגיאה שנתקבלה מהמנהל:

    %1

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "סודי" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "הוספת מדפסת מיוחדת" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "סטנדרטי" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&תיאור:" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "סודי ביותר" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&מיקום:" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "בלתי מסווג" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "הגדרות &פקודה" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "בחירת כותרות" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "קובץ פ&לט:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "כותרת &פותחת:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&אפשר קובץ פלט" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "כותרת &מסיימת:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "תב&נית:" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&סיומת שם הקובץ:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -"

    בחר את כותרות ברירת המחדל שיהיו משויכות למדפסת זו. כותרות אלה יוספו לפני " -"ו\\או אחרי כל עבודת הדפסה הנשלחת למדפסת. אם אין ברצונך להשתמש בכותרות, בחר ב" -"ללא כותרת.

    " +"

    הפקודה תשתמש בקובץ פלט. אם אפשרות זו נבחרת, יש לוודא שהפקודה מכילה צירוף " +"פלט.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    הפקודה שיש להפעיל בעת ההדפסה במדפסת מיוחדת זו. הזן את הפקודה להפעלה " +"ישירות, או לחלופין שייך\\צור אובייקט פקודה למדפסת מיוחדת זו. הדרך המועדפת " +"היא באמצעות אובייקט הפקודה, וזאת מכיוון שהוא מספק תמיכה בהגדרות מתקדמות כגון " +"בדיקת טיפוסי Mime, אפשרויות שניתן לקבוע ורשימת דרישות (הפקודה הפשוטה נמצאת " +"לצרכי תאימות בלבד). בעת שימוש בפקודה פשוטה יזוהו הצירופים הבאים:

    • %in: קובץ הקלט (חובה).
    • %out: קובץ הפלט (חובה " +"אם נעשה שימוש בקובץ פלט).
    • %psl: גודל הדף באותיות קטנות.
    • %psu: גודל הדף עם אות ראשונה רישית.
    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" +"

    סיומת ברירת המחדל של קובץ הפלט (לדוגמה: application/postscript).

    " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "תגיות נוספות" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    סיומת ברירת המחדל של קובץ הפלט (לדוגמה: ps.gz ,pdf ,ps).

    " -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "ערך" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "יש לספק שם כלשהו." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "קריאה בלבד" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "הגדרות לא תקפות. %1." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "שם התגית לא יכול להכיל רווחים, טאבים או מרכאות: %1." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "הגדרות %1" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "הגדרות כותרות" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "בחירת ממשק" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "שרת CUPS" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "יש לבחור ממשק." -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "הגדרות השרת של CUPS" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&מדפסת מקומית (מקבילית, טורית, USB)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "כלי מדפסת EPSON InkJet" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "השתמש ב&חיבור ישיר (עשוי להיות צורך בהרשאות של root)" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "מדפסת SMB מ&שותפת (Windows)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&נקה את ראש ההדפסה" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&הדפס תבנית זרבובית לניסיון" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&תור LPD מרוחק" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&יישר את ראש ההדפסה" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&רמת דיו" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "מדפסת &רשת (TCP)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&זיהוי מדפסת" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "יצירת מחלקה" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "מדפסות זמינות:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "מדפסות המחלקה:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "יש לבחור לפחות מדפסת אחת." + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "בחירת דגם מדפסת" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "שגיאה פנימית: לא הוגדר התקן." +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "מדפסת גולמית" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "סוג התחברות לא נתמך: %1" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "שגיאה פנימית: אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"עדיין פועל תהליך של escputil. יש להמתין עד שהוא יסתיים לפני שתוכל להמשיך." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "בחירת מנהל התקן" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"אין אפשרות למצוא את התוכנית escputil במשתנה הסביבה של הנתיב שלך. ודא " -"ש־gimp-print מותקן וש־escputil נמצא בנתיב שלך." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "שגיאה פנימית: אין אפשרות להפעיל את התהליך escputil." +"

    יותר ממנהל התקן אחד זוהה עבור דגם זה. בחר את מנהל ההתקן שברצונך לעשות בו " +"שימוש. תינתן לך הזדמנות לנסות אותו וכן לשנותו במקרה הצורך.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "הפעולה הסתיימה עם שגיאות." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "מידע מנהל התקן" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "העברת הקובץ נכשלה." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "יש לבחור מנהל התקן." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "סיום תהליך בלתי שגרתי (%1)." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [מומלץ]" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: ההפעלה נכשלה עם ההודעה:

    %2

    " +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "אין מידע לגבי מנהל ההתקן הנבחר" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "בדיקת המדפסת" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "תור הדפסה מקומי (%1)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "יצרן:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "לא מוכר" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "דגם:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<לא זמין>" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "לא מוכר" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&ניסיון" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "תור LPD מרוחק %1@%2" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "הגדרות" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "אין אפשרות ליצור את ספריית ההדפסה ברקע %1 עבור המדפסת %2." +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    כעת באפשרותך לבדוק את המדפסת לפני סיום ההתקנה. השתמש בכפתור הגדרות " +"כדי לקבוע את הגדרות מנהל ההתקן של המדפסת, ובכפתור ניסיון כדי לבדוק את " +"ההגדרות שלך. השתמש בכפתור הקודם כדי לשנות את מנהל ההתקן (השינויים " +"הנוכחיים שלך בהגדרות יבוטלו).

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "אין אפשרות לשמור את פרטי המדפסת %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "אין אפשרות לטעון את מנהל ההתקן המבוקש:

    %1

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"אין אפשרות להגדיר את ההרשאות המתאימות עבור ספריית ההדפסה ברקע %1 של המדפסת " -"%2." +"עמוד הניסיון נשלח אל המדפסת בהצלחה. המתן עד שההדפסה תסתיים ואז לחץ על הכפתור " +"אישור." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "ההרשאה נדחית: עליך להיות root." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "אין אפשרות לבדוק את המדפסת: " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "אין אפשרות להפעיל את הפקודה \"%1\"." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "אין אפשרות להסיר את המדפסת הזמנית." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "אין אפשרות לכתוב קובץ printcap." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "אין אפשרות ליצור מדפסת זמנית." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן %1 במסד הנתונים של printtool." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "אישור" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "אין אפשרות למצוא את המדפסת %1 בקובץ printcap." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "סוג" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "לא נמצא מנהל התקן (מדפסת גולמית)" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "סוג המדפסת אינו מוכר." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"מנהל ההתקן %1 אינו מהודר לתוך ההפצה של GhostScript שלך. בדוק את ההתקנה " -"שלך או השתמש במנהל התקן אחר." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "ממשק" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "אין אפשרות לכתוב את הקבצים הקשורים למנהל ההתקן בספריית ההדפסה ברקע." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "התקן" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "מדפסת מקומית (מקבילית, טורית, USB)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "כתובת IP" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "מדפסת SMB משותפת (Windows)" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "יציאה" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "מדפסת רשת (TCP)" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "מארח" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "מדפסת קובץ (הדפסה לקובץ)" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "תור" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "קובץ:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "חשבון" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "כתובת" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "מנהל התקן DB" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "הגדרות GhostScript" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "מנהל התקן חיצוני" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "רזולוציה" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "יצרן" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "עומק צבעים" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "דגם" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "אפשרויות GS נוספות" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "בחירת קובץ" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "גודל עמוד" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    ההדפסה תנותב אל קובץ. הזן כאן את הנתיב אל הקובץ שברצונך להשתמש בו לניתוב. " +"השתמש בנתיב מוחלט או לחץ על כפתור העיון כדי לקבל אפשרות לבחירה בצורה גרפית." -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "עמודים לגיליון" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "הדפסה לקובץ:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "התיקייה אינה קיימת." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "מבוא" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "שוליים ימניים\\שמאליים (1/72 אינץ')" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    שלום,


    אשף זה יסייע לך להתקין מדפסת חדשה במחשב שלך. הוא ידריך " +"אותך לאורך השלבים השונים של תהליך ההתקנה של המדפסת וקביעת ההגדרות שלה במערכת " +"ההדפסה שלך. באפשרותך לחזור אחורה בכל שלב שהוא באמצעות הכפתור הקודם.

    אנו מקווים כי תיהנה מכלי זה.


    צוות ההדפסה של " +"TDE.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "שוליים עליונים\\תחתונים (1/72 אינץ')" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&הבא >" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "אפשרויות טקסט" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< ה&קודם" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "שלח תו סוף קובץ אחרי העבודה כדי להוציא את הדף" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "אשף הוספת מדפסת" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "תקן טקסט מדורג" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "שינוי מדפסת" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "הדפסת טקסט מהירה (מדפסות שאינן PS בלבד)" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "אין אפשרות למצוא את המסך המבוקש." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "הגדרות המדפסת" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&סיום" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "אין אפשרויות להגדרה עבור מדפסת זו." +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "בחירת יציאה מקומית" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "ערך:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "מערכת מקומית" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "ערך מחרוזת:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "מקבילית" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "לא נבחרה אפשרות כלשהי" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "טורית" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" +"

    בחר יציאה מזוהה תקפה, או הזן את הכתובת המתאימה ישירות בשדה העריכה שלהלן." -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "הכתובת המקומית לא מתאימה ליציאה מזוהה כלשהי. האם להמשיך?" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "בחר יציאה תקפה." -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "אין אפשרות לזהות את היציאות המקומיות." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "פרטים לגבי תור ה־LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" +"

    הזן את הפרטים הנוגעים לתור המרוחק של LPD. אשף זה יבדוק אותם לפני שימשיך. " +"

    " -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "תור:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "חסר מידע מסוים." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "אין אפשרות למצוא את התור %1 בשרת %2. האם ברצונך להמשיך בכל זאת?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "מידע כללי" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" +"

    הזן את הפרטים הנוגעים למדפסת או למחלקה שלך. השדה שם הינו בגדר " +"חובה, אך הסעיפים מיקום ותיאור אינם כאלה (ייתכן שכלל לא נעשה " +"בהם שימוש במערכות מסוימות).

    " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "כרזה" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "הדפס &כרזה" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "יש לספק לפחות שם." -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&גודל הכרזה:" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"בדרך כלל לא מומלץ לכלול רווחים בשם של המדפסת, וזאת מכיוון שדבר זה עלול למנוע " +"מהמדפסת שלך לפעול כהלכה. אשף זה יכול להסיר את כל הרווחים מהמחרוזת שהזנת, " +"וכתוצאה מכך המחרוזת הסופית תהיה %1. מה ברצונך לעשות?" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "גודל דף:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "הסר" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "גודל הה&דפסה:" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "זהות המשתמש" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "שו&ליים לחיתוך (% מתוך הדף):" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

    ממשק זה עשוי להזדקק לשם משתמש וססמה על מנת לפעול כהלכה. מלא את הערכים " +"הנדרשים או בחר באפשרות חשבון אורח כדי להשתמש בגישה אלמונית.

    " -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&פרוש עמודים (להדפסה):" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&שם משתמש:" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "קשר\\בטל קישור בין גודל הכרזה וגודל ההדפסה" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&חשבון אורח (שם משתמש הוא \"guest\")" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "בתור" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&חשבון רגיל" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "מושהית" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "בחר אפשרות אחת" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "בוטלה" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "שם המשתמש ריק." -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "ננטשה" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "הגדרות מדפסת SMB" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "הושלמה" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "סרוק" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "זוהי אינה מדפסת של Foomatic" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "ביטול" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "פרטים מסוימים על המדפסת חסרים" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "קבוצת עבודה:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "שרת:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "מדפסת:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "שם המדפסת ריק." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "שם משתמש: %1" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "פרטים לגבי מדפסת הרשת" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&כתובת המדפסת" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&השתמש בשוליים מותאמים אישית" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&יציאה:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "מלמ&עלה:" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "יש להזין כתובת מדפסת." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "מלמ&טה" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "מספר היציאה שגוי." -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&משמאל:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&רשת משנה:" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "מ&ימין:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "זמן &מוקצב (אלפיות שנייה):" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "הגדרות סריקה" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "אינצ'ים (in)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "ציון רשת משנה שגוי." -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "סנטימטרים (ס\"מ)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "ציון זמן מוקצב שגוי." -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "מילימטרים (מ\"מ)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "ציון יציאה שגוי." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "מספר שלם" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "שמות נוספים:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "נקודה צפה" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "מספר" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "רשימה" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "רשומת Printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&ערך ברירת מחדל:" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית %1 בנתיב שלך." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&פקודה:" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "ההרשאה נדחית." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "אפשרות &קבועה" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "המדפסת %1 אינה קיימת." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "ע&רכים" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "שגיאה לא מוכרת: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "ערך מינימ&לי:" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "ההפעלה של lprm נכשלה: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "ערך &מרבי:" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "מדפסת רשת" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "הוסף ערך" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "מדפסת מקומית ב־%1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "מחק ערך" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "שגיאה פנימית." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "החל שינויים" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "כנראה שאין לך את ההרשאות הנדרשות לביצוע פעולה זו." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "הוסף קבוצה" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "ממשק לא נתמך: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "הוסף אפשרות" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"אין אפשרות למצוא את התוכנית lpdomatic. בדוק ש־Foomatic מותקן כהלכה וש־lpdomatic " -"מותקן במיקום תקני." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "מחק פריט" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "אין אפשרות להסיר את קובץ מנהל ההתקן %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "העלה" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "מדפסת רשת (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "הורד" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "מנהל התקן IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&קלט מתוך" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "פל&ט אל" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "לא הוגדר מנהל התקן עבור מדפסת זו. יכול להיות שזו מדפסת גולמית." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "קובץ:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "מנהל התקן נפוץ של LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "משרשר:" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "קובץ ה־printcap הינו למעשה קובץ מרוחק (NIS). לא ניתן לכתוב אותו." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "אין אפשרות לשמור את קובץ ה־printcap. ודא שיש לך הרשאת כתיבה לקובץ זה." +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "שגיאה פנימית: לא הוגדר הליך טיפול." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "אין אפשרות לדעת מהי ספריית ההדפסה ברקע. עיין בדו־שיח האפשרויות." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" -"אין אפשרות ליצור את ספריית ההדפסה ברקע %1. בדוק שיש לך את ההרשאות הנדרשות " -"לביצוע פעולה זו." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "המדפסת נוצרה, אולם אין אפשרות להפעיל מחדש את תהליך הרקע להדפסה. %1" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"אין אפשרות להסיר את ספריית ההדפסה ברקע %1. בדוק שיש לך הרשאות כתיבה לספריה זו." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "עריכת רשו&מת printcap..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"עריכת רשומת printcap באופן ידני אמורה להתבצע על ידי מנהל מערכת מאושר בלבד. דבר " -"זה עלול לגרום למדפסת שלך לא לעבוד. האם ברצונך להמשיך?" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "סוג מערכת ההדפסה ברקע: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "מנהל התקן APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "זיהוי לא תקף. מחרוזות ריקות ו־\"__root__\" אינם מותרים." -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "אין אפשרות ליצור את הספרייה %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "קבוצה חדשה" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "מרכיב חסר: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "אפשרות חדשה" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "אין אפשרות ליצור את הקובץ %1." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "עריכת הפקודה %1" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "מנהל ההתקן של APS אינו מוגדר." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "הגדרות &טיפוסי Mime" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "אין אפשרות להסיר את הספרייה %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "תבניות &קלט נתמכות" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "פעולה לא נתמכת." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "עריכת &פקודה..." -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "לא ידוע (רשומה לא מוכרת)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "תב&נית פלט:" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "תור מרוחק (%1) ב־%2" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "שם:" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "רשומה לא מוכרת." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "תוכנית הדפסה ברקע" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "פקודה חדשה" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "הגדרות תוכנית הדפסה ברקע" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "ערוך פקודה" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "מדפסת_PS" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "ע&יון..." -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "יוצר קבצי Postscript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "השתמש בפ&קודה:" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "פקודת ההדפסה ריקה." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "שם הפקודה" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "התאמות" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "הזן שם עבור הפקודה החדשה:" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "כבר קיימת פקודה בשם %1. האם ברצונך להמשיך ולערוך את הפקודה הנוכחית?" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "שגיאה פנימית. אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן של XML עבור הפקודה %1." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "פלט" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "לא מוגדר" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "לא מורשה" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(לא זמין: דרישות לא נענו)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&סרוק" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "סריקת רשת:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "רשת משנה: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" +"אתה עומד לסרוק רשת משנה (*.%1) שאינה מקבילה לרשת המשנה הנוכחית של מחשב זה (*." +"%2). האם בכל זאת ברצונך לסרוק את רשת המשנה המצוינת?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&סרוק" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "בחירת פקודה" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:55 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&השתמש בשוליים מותאמים אישית" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "מלמ&עלה:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "מלמ&טה" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&משמאל:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "מ&ימין:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "אינצ'ים (in)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "סנטימטרים (ס\"מ)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "מילימטרים (מ\"מ)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "מערכת ההדפסה הנמצאת כר&גע בשימוש:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" +"אין לכרזה תצוגה מקדימה זמינה. או שקובץ התוכנית poster . או שאין לך את " +"הגרסה הנדרשת, אשר זמינה בכתובת " -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&עותקים" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "בחירת עמודים" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "ה&כל" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "עמוד &נוכחי" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "מתווך" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&טווח" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "הגדרות השרת המתווך של RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    הזן מספרי עמודים להדפסה או קבוצות של עמודים מופרדים על ידי פסיקים " -"(1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "הגדרות תור ה־LPD המרוחק" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "הגדרות פלט" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "הגדרות מתווך" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "א&סוף" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&השתמש בשרת מתווך" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "ה&פוך" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "שם המארח ריק." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "עותקי&ם:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "שם התור ריק." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "כל העמודים" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "המדפסת לא נמצאה." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "עמודים אי־זוגיים" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "טרם יושם." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "עמודים זוגיים" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "תור מרוחק %1 ב־%2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "קב&וצת עמודים:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "אין מדפסות מוגדרות מראש" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "עמודים" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "הגדרת המדפסת לא הושלמה. נסה להתקינה שוב." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5688,157 +5532,129 @@ msgid "Open file" msgstr "פתח קובץ" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"גרור לכאן קבצים או השתמש בכפתור כדי לפתוח דו־שיח קבצים. השאר ריק עבור " -"<קלט סטנדרטי>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "פעולה זו לא יושמה." +"גרור לכאן קבצים או השתמש בכפתור כדי לפתוח דו־שיח קבצים. השאר ריק עבור <" +"קלט סטנדרטי>." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "אין אפשרות למצוא את עמוד הניסיון." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"חלק מהקבצים להדפסה אינם ניתנים לקריאה על ידי תהליך הרקע להדפסה של TDE. דבר " +"זה עשוי לקרות אם אתה מנסה להדפיס בתור משתמש אחר מזה שנמצא כרגע במערכת. כדי " +"להמשיך בהדפסה, יש לספק את הססמה של root." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "אין אפשרות לכתוב על מדפסת רגילה הגדרות של מדפסת מיוחדת." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "ספק ססמת root" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "יציאה מקבילית #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "מצב הדפסה - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "אין אפשרות לטעון את ספריית ניהול ההדפסה של TDE: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "מערכת הדפסה" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "אין אפשרות למצוא את אובייקט האשף בספריית הניהול." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "האימות נכשל (שם משתמש הוא %1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "אין אפשרות למצוא את דו־שיח האפשרויות בספריית הניהול." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "כלי מדפסת EPSON InkJet" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "אין מידע זמין לגבי התוסף" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "השתמש ב&חיבור ישיר (עשוי להיות צורך בהרשאות של root)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&נקה את ראש ההדפסה" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "דרישה אחת או יותר של אובייקט הפקודה אינה נענית." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&הדפס תבנית זרבובית לניסיון" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&יישר את ראש ההדפסה" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&רמת דיו" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&זיהוי מדפסת" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "שגיאה פנימית: לא הוגדר התקן." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "הפקודה לא מכילה את הצירוף הדרוש %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "סוג התחברות לא נתמך: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"עדיין פועל תהליך של escputil. יש להמתין עד שהוא יסתיים לפני שתוכל להמשיך." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"אין אפשרות למצוא את התוכנית escputil במשתנה הסביבה של הנתיב שלך. ודא ש־gimp-" +"print מותקן וש־escputil נמצא בנתיב שלך." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "יי&צוא..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "שגיאה פנימית: אין אפשרות להפעיל את התהליך escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "אירעה שגיאה בטעינת %1. האבחנה הינה:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "הפעולה הסתיימה עם שגיאות." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"הקובץ share/tdeprint/specials.desktop נמצא בספריה המקומית של TDE שלך. כנראה " -"שקובץ זה בא מהוצאה קודמת של TDE. יש להסירו על מנת שתהיה אפשרות לנהל מדפסות " -"מיוחדות גלובליות." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"חלק מהקבצים להדפסה אינם ניתנים לקריאה על ידי תהליך הרקע להדפסה של TDE. דבר זה " -"עשוי לקרות אם אתה מנסה להדפיס בתור משתמש אחר מזה שנמצא כרגע במערכת. כדי להמשיך " -"בהדפסה, יש לספק את הססמה של root." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "ספק ססמת root" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "מצב הדפסה - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "מערכת הדפסה" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&קבצים" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "האימות נכשל (שם משתמש הוא %1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&סימני עמודים" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&ספר ההדרכה של %1" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeprint.po index 74e8f3c0abb..b17e756d4b9 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:28+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -17,5091 +17,5259 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "आईएसओ ए4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "यूएस पत्र" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "यूएस लीगल" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "खाताबही" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "फोलियो" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "यूएस #10 लिफाफा" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "आईएसओ डीएल लिफाफा" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "निर्यात (&E)" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "टेब्लाइड" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "प्रिंटर ड्राइवर विंडोज़ क्लाएंट में निर्यात करें" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "आईएसओ ए3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "उपयोक्ता नाम: (&U)" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "आईएसओ ए2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "साम्बा सर्वरः (&S)" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "आईएसओ ए1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "पासवर्ड: (&P)" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "आईएसओ ए0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "ऊपरी ट्रे" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "निचला ट्रे" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "बहु-उद्देशीय ट्रे" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "फ़ोल्डर बनाया जा रहा है %1" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "विशाल क्षमता ट्रे" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "अपलोडिंग %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1 के लिए ड्राइवर संस्थापित किया जा रहा है" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "ट्रांसपेरेंसी" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "प्रिंटर %1 संस्थापित किया जा रहा है" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "ड्राइवर सफलता पूर्वक निर्यात किया." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "ऑपरेशन छोड़ा (प्रक्रिया ख़त्म)" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    ऑपरेशन असफल.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "होस्ट %1 पर ड्राइवर अपलोड करने की तैयारी में" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "छोड़ें (&A)" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "पृष्ठ आकारः (&i)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "प्रिंटर %1 के लिए ड्राइवर पाया नहीं जा सका." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "कागज़ क़िस्मः (&y)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "होस्ट %1 पर ड्राइवर संस्थापित करने की तैयारी में" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "कागज स्रोतः (&u)" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "आईपीपी रिपोर्ट" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "डुप्ले प्रिंटिंग" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr " छापें (&P)" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "पृष्ठ प्रति शीट" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "आंतरिक त्रुटि: एचटीएमएल रिपोर्ट बनाने में असफल" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "ध्वज" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "आपके पास निवेदित रिसोर्स के लिए पहूँच अनुमति नहीं है." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "पोर्टेट (&P)" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "आपके पास निवेदित रिसोर्स पर पहूँच के लिए अधिकार नहीं है." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "लैंडस्केप (&L)" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "निवेदित आपरेशन पूरा नहीं हो सकता." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "विपरीत लैंडस्केप (&R)" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "निवेदित सेवा वर्तमान में अनुपलब्ध है." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "विपरीत पोर्टेट (&e)" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "लक्षित प्रिंटर छपाई कार्य स्वीकार नहीं कर रहा है." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "कुछ नहीं (&N)" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"कप्स सर्वर से कनेक्शन असफल. जाँच करें कि कप्स सर्वर उचित प्रकार संस्थापित हे तथा चल रहा है." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "लंबी तरफ (&g)" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "अज्ञात कारणों से आईपीपी निवेदन असफल" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "छोटी तरफ (&h)" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "विशेषता" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "प्रारंभः (&t)" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "मान" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "अंतः (&d)" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "सही" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "गलत" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "सक्षम" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "कप्स सर्वर" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "हाशिए" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "कप्स सर्वर विन्यास" -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "फ़ोल्डर" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "नया कमांड" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "कप्स (CUPS) फ़ोल्डर विन्यास" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "कमांड का संपादन करें" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "ब्राउज... (&B)" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "कमांड इस्तेमाल करें: (&m)" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "संस्थापन फ़ोल्डर" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "कमांड नाम" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "मानक संस्थापन (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "नए कमांड के लिए परिचय नाम भरें" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "सर्वर जानकारी" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"एक कमांड नाम %1 पहले से ही है. क्या आप जारी रखना चाहते हैं तथा इसे संपादित करना " -"चाहेंगे?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "खाता जानकारी" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "आंतरिक त्रुटि. कमांड %1 के लिए एक्सएमएल ड्राइवर नहीं मिल सका." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "होस्टः (&H)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "आउटपुट" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "पोर्टः (&P)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "अपारिभाषित" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "उपयोक्ता: (&U)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "स्वीकार्य नहीं" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "पासवर्डः (&w)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(अनुपलब्ध: आवश्यकताएँ संतुष्ट नहीं हैं)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में पासवर्ड भंडारित करें (&S)" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "एसएमबी प्रिंटर विन्यास" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "अज्ञातनाम पहुँच इस्तेमाल करें (&a)" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "स्कैन" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "कार्य रिपोर्ट" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "छोड़ें" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "कार्य जानकारी निकालने में अक्षम." -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "वर्कग्रुपः" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "कार्य आईपीपी रिपोर्ट (&J)" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "सर्वरः" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "प्राथमिकता बढ़ाएँ (&I)" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "प्रिंटरः" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "प्राथमिकता घटाएँ (&D)" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "सर्वर नाम खाली है." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "विशेषताएँ का संपादन करें (&E)" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "खाली प्रिंटर नाम" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "कार्य प्राथमिकता बदलने में असफल. " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "लॉगइनः %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<अज्ञातनाम>" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "प्रिंटर मॉडल चयन" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "प्रिंटर %1 ढूंढने में असफल." -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "रॉ प्रिंटर" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "कार्य %1@%2 (%3) की विशेषताएँ" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "आंतरिक त्रुटि: ड्राइवर का पता करने में अक्षम." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "कार्य विशेषता नियत करने में असफल. " -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "केडीई छपाई कॉन्फ़िगरेशन" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"आपके पथ में चलाया जा सकने वाला फूमेटिक डाटा फ़ाइल पाने में अक्षम. जाँचें कि फूमेटिक उचित " +"प्रकार संस्थापित है." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "अगला (&N) >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"फूमेटिक ड्राइवर [%1,%2] बनाने में अक्षम. या तो वह ड्राइवर उपलब्ध नहीं है, या आपके पास उस " +"ऑपरेशन को चलाने के लिए वांछित अनुमतियाँ नहीं हैं." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "<पिछला (&B)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "library cupsdconf पाया नहीं जा सका. कृपया अपना संस्थापन जाँचें" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "प्रिंटर जोड़ें विज़ार्ड" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "प्रतीक %1 cupsdconf लाइब्रेरी में नहीं मिला." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "प्रिंटर परिवर्धित करें" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "ड्राइवर निर्यात करें... (&E)" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "निवेदित पृष्ठ पाने में अक्षम" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "प्रिंटर आईपीपी रिपोर्ट (&P)" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "समाप्त (&F)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 के लिए आईपीपी रिपोर्ट" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "सबनेटवर्कः (&S)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "प्रिंटर जानकारी पाने में अक्षम. त्रुटि प्राप्तः" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "पोर्टः (&P)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "सर्वर" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "टाइम-आउट (ms): (&T)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"कप्स सर्वर से कनेक्शन असफल. जाँच करें कि कप्स सर्वर उचित प्रकार संस्थापित है तथा चल रहा है. " +"त्रुटि: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "स्कैन कॉन्फ़िगरेशन" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "अज्ञात कारणों से आईपीपी निवेदन असफल" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "गलत सबनेटवर्क स्पेसिफिकेशन" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "गलत टाइमआउट स्पेसिफिकेशन." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "होस्ट नहीं मिला" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "गलत पोर्ट स्पेसिफिकेशन." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "कमांड चुनें" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"कप्स सर्वर से कनेक्शन असफल. जाँच करें कि कप्स सर्वर उचित प्रकार संस्थापित है तथा चल रहा है. " +"त्रुटि: %1." -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "स्थान:" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "वर्णनः" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "स्थिति:" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "यूआरआई:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "उपकरण:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "मॉडल" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "सदस्यः" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "अप्रत्यक्ष वर्ग" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "रिमोट कप्स सर्वर (IPP/HTTP) (&m)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "रिमोट वर्ग" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "नेटवर्क प्रिंटर w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "स्थानीय वर्ग" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "सीरियल फैक्स/मॉडम प्रिंटर (&e)" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "रिमोट प्रिंटर" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "अन्य प्रिंटर क़िस्म (&p)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "स्थानीय प्रिंटर" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "प्रिंटर के वर्ग (&a)" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "विशेष (कृत्रिम) प्रिंटर" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "उपलब्ध बैकएण्ड्स सूची निकालने के दौरान एक त्रुटि हुईः" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "प्राथमिकता" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "कार्य" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "बिलिंग जानकारी" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "इंस्टेंसेज़" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "प्रारंभिक ध्वजः (&S)" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "प्रिंटर" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "अंतिम ध्वजः (&E)" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "टिप्पणी" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "ध्वज" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"ड्राइवर डाटाबेस बनाने के लिए कोई एक्जीक्यूटेबल पारिभाषित नहीं है. यह ऑपरेशन " -"कार्यान्वयित नहीं होगा." +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "ध्वज विन्यास" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"एक्जीक्यूटेबल %1 आपके पथ पर नहीं मिला. जाँच करें कि यह प्रोग्राम उपलब्ध है तथा " -"आपके पथ वेरिएबल से पहुँच योग्य है." +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "अवधिः (&P)" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "ड्राइवर डाटाबेस तैयार करना प्रारंभ करने में असफल. %1 का चलाना असफल." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "आकार सीमा (केबी): (&S)" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "केडीई द्वारा ड्राइवर डाटाबेस फिर से बनाते तक कृपया इंतजार करें." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "पृष्ठ सीमाः (&P)" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "ड्राइवर डाटाबेस" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "नियतांश" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "ड्राइवर डाटाबेस बनाने में त्रुटिः असामान्य रूप से शिशु प्रक्रिया बन्द." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "नियतांश विन्यास" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "प्रिंट कार्य विन्यास" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "कोई नियतांश नहीं" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "कार्य दिखाया" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "असीमित" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "उपयोक्ता" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "दिखाए जाने वाले कार्य की अधिकतम संख्या" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "उपयोक्ता पहुँच विन्यास" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "प्रिंटर नामः" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "नकारे गए उपयोक्ता" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "सामान्य विन्यास" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "अनुमति प्राप्त उपयोक्ता" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "उपयोक्ता पहचान" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "सभी उपयोक्ता को अनुमति " -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "कोई ध्वज नहीं" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "लॉगइनः (&L)" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "वर्गीकृत" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "पासवर्ड: (&P)" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "गोपनीय" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "अज्ञातनाम (कोई लॉगइन/पासवर्ड नहीं) (&A)" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "गुप्त" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "मेहमान ख़ाता (लॉगइन=\"guest\") (&G)" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "मानक" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "सामान्य ख़ाता (&m)" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "अत्यंत गुप्त" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "एक विकल्प चुनें" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "अवर्गीकृत" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "उपयोक्ता नाम खाली है." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "ध्वज चयन" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "प्रिंट परीक्षण" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "उत्पादक:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "फैक्स सीरियल उपकरण" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "मॉडल:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    आपके सीरियल फैक्स/मॉडेम से जुड़े उपकरण चुनें.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "वर्णन:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "आपको एक उपकरण चुनना होगा." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "जांच (&T)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "रिमोट आईपीपी सर्वर" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" +"

    रिमोट आईपीपी सर्वर के बारे में जानकारी भरें जो लक्षित प्रिंटर का स्वामी है. यह विशेषज्ञ " +"जारी रखने से पूर्व सर्वर को पोल करेगा.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "निवेदित ड्राइवर लोड करने में अक्षम:

    %1

    " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"परीक्षण पृष्ठ सफलता पूर्वक प्रिंटर को प्रेषित. जब तक छपाई पूरा नहीं हो जाता तब " -"तक इंतजार करें, फिर ठीक बटन पर क्लिक करें." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "होस्टः" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "प्रिंटर जाँचने में असफल." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्टः" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "अस्थायी प्रिंटर मिटाने में अक्षम." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "सर्वर नाम खाली है." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "अस्थायी प्रिंटर बनाने में अक्षम." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "गलत पोर्ट क्रमांक." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "बैकएण्ड चयन" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr " %1से पोर्ट %2 पर जुड़ने में अक्षम" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "आपको एक बैकएण्ड चुनना होगा." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "आईपीपी प्रिंटर जानकारी" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "स्थानीय प्रिंटर (पैरेलल, सीरियल, यूएसबी) (&L)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "प्रिंटर यूआरआई: (&P)" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "

    या तो प्रिंटर यूआरआई सीधे ही भरें, या नेटवर्क स्कैनिंग सुविधा इस्तेमाल करें.

    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "एसएमबी साझेदारी प्रिंटर (विंडोज़) (&S)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "आईपीपी रिपोर्ट (&I)" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "आपको एक प्रिंटर यूआरआई प्रविष्ट करना होगा." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "रिमोट एलपीडी क़तार (&R)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "इस पता/पोर्ट पर कोई प्रिंटर नहीं मिला." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "नेटवर्क प्रिंटर (टीसीपी) (&t)" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<अज्ञात> (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "नाम: %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "फ़ाइल चयन" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "स्थान: %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "वर्णन: %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "फ़ाइल में छापेंः" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "मॉडल: %1
    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "फ़ाइल नाम खाली है." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "निष्क्रिय" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "डिरेक्ट्री अस्तित्व में नहीं है." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "रुक गया" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "वाक्य(स्ट्रिंग)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "प्रोसेसिंग..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "पूर्णांक" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "फ्लोट" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "स्थिति: %1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "सूची" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "प्रिंटर जानकारी पाने में अक्षम. प्रिंटर का उत्तर:

    %1" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "बूलिये" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "रिपोर्ट बनाने में अक्षम. आईपीपी निवेदन संदेश के साथ असफल: %1 (0x%2)." -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "नाम: (&N)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "रिमोट आईपीपी प्रिंटर चयन" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "वर्णनः (&D)" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "आपको एक प्रिंटर चुनना होगा." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "फॉर्मेट: (&F)" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "यूआरआई चयन" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "क़िस्मः (&T)" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट मान: (&v)" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "यूआरआई:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "कमांडः (&m)" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "कप्स सर्वर %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "परसिस्टेंट विकल्प (&P)" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "सेकण्ड" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "मान (&l)" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "मिनट" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "न्यूनतम मानः (&a)" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "घंटा" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "अधिकतम मानः (&x)" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "दिन" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "नाम " +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "सप्ताह" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "माह" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "मान जोड़ें" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "प्रिंटर नियतांश विन्यास" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "मान मिटाएँ" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "परिवर्तन लागू करें" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "आपको कम से कम एक नियतांश सीमा का उल्लेख करना होगा." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "समूह जोड़ें" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "अनुमति प्राप्त उपयोक्ता" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "विकल्प जोड़ें" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "नकारे गए उपयोक्ता" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "वस्तु मिटाएँ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "ऊपर जाएं" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "नीचे जाएं" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "से इनपुट (&I)" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "को आउटपुट (&u)" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "फ़ाइलः" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "इस प्रिंटर के लिए स्वीकार्य/नकारे गए उपयोक्ता समूह को यहाँ पारिभाषित करें." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "पाइपः" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "क़िस्मः (&T)" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "टिप्पणीः" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " msgstr "" -"एक पहचानकारक वाक्यांश. सिर्फ अल्फान्यूमेरिक अक्षरों, स्पेस को छोड़कर इस्तेमाल " -"करें. वाक्यांश __root__ आंतरिक उपयोग के लिए सुरक्षित है." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " msgstr "" -"विकल्प के क़िस्म. यह निर्धारित करता है कि उपयोक्ताओं को विकल्प चित्रमय रूप में " -"कैसे प्रस्तुत किये जाएँ." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 विकल्प" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "सिर्फ काला पेन इस्तेमाल करें (&U)" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "पृष्ठ के अनुरूप अंकन करें (&F)" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "पेन चौड़ाईः (&P)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " msgstr "" -"इनपुट विशेषताएँ, जब अंडरलाइंग यूटिलिटी फ़ाइल से इनपुट डाटा पढ़ती है. इस्तेमाल " -"करें टैग %in इनपुट फ़ाइलनाम प्रतिनिधित्व के लिए." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -"आउटपुट विशेषताएँ, जब अंडरलाइंग यूटिलिटी एक फ़ाइल पर आउटपुट डाटा लिखती है. " -"इस्तेमाल करें टैग %out आउटपुट फ़ाइलनाम प्रतिनिधित्व के लिए." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"इनपुट विशेषताएँ, जब अंडरलाइंग यूटिलिटी मानक इनपुट से इनपुट डाटा पढ़ती है." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " msgstr "" -"आउटपुट विशेषताएँ, जब अंडरलाइंग यूटिलिटी मानक आउटपुट पर आउटपुट डाटा लिखती है." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "अवैध परिचय नाम. खाली वाक्यांश तथा \"__root__\" स्वीकार्य नहीं हैं." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "नया समूह" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "छवि" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "नया विकल्प" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "रंग विन्यास" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 के लिए कमांड संपादन" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "छवि आकार" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "माइम क़िस्म विन्यास (&M)" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "छवि स्थिति" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "समर्थित इनपुट फार्मेट्स (&I)" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "चमकीलापनः (&B)" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "आवश्यकताएँ" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "वर्ण (रंग परिक्रमण): (&H)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "कमांड का संपादन करें... (&E)" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "संतृप्तिः (&S)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "आउटपुट फॉर्मेटः (&f)" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "गामा (रंग संशोधन) (&G)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "आईडी नामः" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "डिफ़ॉल्ट विन्यास (&D)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "स्वाभाविक छवि आकार" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "पोस्ट-स्क्रिप्ट प्रिंटर (&P)" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "रिसॉल्यूशन (पीपीआई)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "रॉ प्रिंटर (कोई ड्राइवर आवश्यक नहीं) (&R)" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "पृष्ठ का % " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "अन्य...(&O)" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "स्वाभाविक छवि आकार का % " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "उत्पादक: (&M)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "छवि आकार क़िस्मः (&I)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "मॉडलः (&d)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "लोड किया जा रहा है..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "पोस्ट-स्क्रिप्ट ड्राइवर पाने में अक्षम." +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "ड्राइवर चुनें" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<अज्ञात>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "विस्तृत विकल्प" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "डाटाबेस" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "तत्काल" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "गलत ड्राइवर फार्मेट." +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "कभी नहीं (अनंत काल के लिए पकड़े रखें)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "दिन का समय (6 प्रातः - 6 संध्या)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "परिचय" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "शाम के समय (6 संध्या - 6 प्रातः)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    सुस्वागतम्,

    " -"
    " -"

    यह विशेषज्ञ आपको आपके कम्प्यूटर पर नया प्रिंटर संस्थापित करने में मदद करेगा. " -"यह आपको आपके छपाई तंत्र में प्रिंटर संस्थापन तथा कॉन्फ़िगरेशन के विभिन्न चरणों " -"में मार्गदर्शन देगा. प्रत्येक चरण में आप हमेशा ही पीछे जा सकते हैं पीछे " -"बटन के उपयोग से.

    " -"
    " -"

    हमें उम्मीद है कि आप इस औज़ार का उपभोग करेंगे!

    " -"

    केडीई प्रिंटर दल.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "रात्रि के समय (6 संध्या - 6 प्रातः)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "प्रिंट तंत्र" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "वर्ग" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "प्रिंटर" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "सप्ताहांत" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "विशेष" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "द्वितीय पारी (4 संध्या - 12 प्रातः)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "स्थानीय पोर्ट चयन" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "तृतीय पारी (12 प्रातः - 8 प्रातः)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "स्थानीय तंत्र" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "उल्लेखित समय" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "पैरेलल" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "शेड्यूल छपाईः (&S)" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "सीरियल" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "बिलिंग जानकारीः (&B)" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "यूएसबी" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "ऊपरी/निचला पृष्ठ शीर्षकः (&o)" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "अन्य" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "कार्य प्राथमिकताः (&J)" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" -"

    एक वैध, ढूंढा गया पोर्ट चुनें या सीधे ही, नीचे संपादन क्षेत्र में सम्बन्धित " -"यूआरआई भरें.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "उल्लेखित समय वैध नहीं है." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "स्थानीय यूआरआई मिटाए गए पोर्ट से सम्बद्ध नहीं है. जारी रखें?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "एक वैध पोर्ट चुनें." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "अतिरिक्त टैग्स" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "स्थानीय पोर्ट पता लगाने में अक्षम." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "नाम " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "कमांड्स" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "मूल्य" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "कमांड विन्यास" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "सिर्फ पढ़ने योग्य" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "संपादन/बनाएँ कमांड्स" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "टैग नाम में कोई खाली जगह नहीं होनी चाहिए: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "वेक्टर कम्पोज़िशन" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "उपलब्ध प्रिंटरः" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "प्रिंटर वर्गः" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "आपको कम से कम एक प्रिंटर चुनना होगा." +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "फ़िल्टर" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "प्रिंटर फ़िल्टरिंग विन्यास" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "प्रिंटर फ़िल्टर" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:108 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "स्थान फ़िल्टरः" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " msgstr "" -"प्रिंटर %1 पहले से ही अस्तित्व में है. जारी रखने पर मौज़ूदा प्रिंटर मिटाकर लिख " -"दिया जाएगा. क्या आप जारी रखना चाहेंगे?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "प्रबंधक प्रारंभ किया जा रहा है..." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "प्रतीक (&I),सूची (L&),ट्री (T&)" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "प्रिंटर प्रारंभ/बंद" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "पाठ फार्मेट" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "प्रिंटर प्रारंभ (&S)" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "सिंटेक्स हाइलाइटिंग" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "प्रिंटर बन्द (&p)" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "हाशिए" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "कार्य स्पूलिंग सक्षम/अक्षम करें " +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "अक्षर प्रति इंचः (&C)" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "कार्य स्पूलिंग सक्षम करें (&E)" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "पंक्ति प्रति इंचः (&L)" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "कार्य स्पूलिंग अक्षम करें (&D)" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "स्तम्भः (&o)" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "कॉन्फ़िगर...(&C)" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "अक्षम (&D)" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "जोड़ें प्रिंटर/श्रेणी... (&P)" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "सक्षम (&E)" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "जोड़ें विशेष (कृत्रिम) प्रिंटर... (&S)" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "स्थानीय डिफ़ॉल्ट के रूप में नियत करें (&L)" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "समायोजन" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "उपयोक्ता डिफ़ॉल्ट के रूप में नियत करें (&U)" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "जेसीएल" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "प्रिंटर जाँचें... (&T)" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "अन्य" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "प्रबंधक कॉन्फ़िगर करें... (&M)" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "प्रारंभ करें प्रबंधक/दृश्य (&V)" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "दिशा-स्थिति (&O)" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "मूल्यः" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "आड़ा (&V), खड़ा (&H)" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "स्ट्रिंग मानः" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "सर्वर फिर से चालू करें (&e)" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "कोई विकल्प चुना नहीं गया" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "कॉन्फ़िगर सर्वर... (&S)" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "खाली प्रिंट कमांड." -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "कॉन्फ़िगर सर्वर... (&S)" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "पीएस-प्रिंटर" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "औज़ार पट्टी छुपाएँ (&T)" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "पोस्ट-स्क्रिप्ट फ़ाइल उत्पन्न करने वाला" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "मेन्यू औज़ार पट्टी दिखाएँ (&n)" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "कोई वैध छपाई एक्जीक्यूटेबल आपके पथ में नहीं मिला. अपना संस्थापन जाँचें." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "मेन्यू औज़ार पट्टी छुपाएँ (&n)" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "यह फूमेटिक प्रिंटर नहीं है" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "प्रिंटर विवरण दिखाएँ (&i)" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "कुछ प्रिंटर जानकारी गुम है" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "प्रिंटर विवरण छुपाएँ (&i)" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "%1 को लोड करने में त्रुटि हुई. निदान है:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "प्रिंटर फिलटरिंग टॉगल करें (&F)" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "क़तार-बद्ध" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "प्रिंटर औज़ार (&n)" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "पकड़ा" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "प्रिंट सर्वर" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "प्रिंट प्रबंधक" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "रद्द" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "प्रिंटर सूची निकालने के दौरान एक त्रुटि हुई." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "छोड़ा गया" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "प्रिंटर %1की स्थिति परिवर्धित करने में अक्षम." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "पूर्ण" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "क्या आप %1 को सचमुच मिटाना चाहेंगे? " +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "यह ऑपरेशन कार्यान्वयित नहीं है" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "विशेष प्रिंटर %1मिटाने में अक्षम." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "जाँच पृष्ठ निर्धारित करने में अक्षम." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "प्रिंटर %1 मिटाने में अक्षम" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "सामान्य प्रिंटर को विशिष्ट प्रिंटर विन्यास से मिटाकर लिख नहीं सका." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "कॉन्फ़िगर %1" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "पैरेलल पोर्ट #%1" -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "प्रिंटर %1 का विन्यास परिवर्धित करने में अक्षम." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "केडीई छपाई प्रबंधन लाइब्रेरी लोड करने में अक्षम: %1" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "प्रिंटर %1 के लिए वैध ड्राइवर लोड करने में अक्षम." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "प्रबंधन लाइब्रेरी में विशेषज्ञ ऑब्जेक्ट पाने में अक्षम." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "प्रिंटर बनाने में असफल." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "प्रबंधन लाइब्रेरी में विकल्प संवाद पाने में अक्षम." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "प्रिंटर %1 को डिफ़ॉल्ट की तरह पारिभाषित करने में अक्षम." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "कोई प्लगइन जानकारी उपलब्ध नहीं." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"आप %1 पर एक जाँच पृष्ठ मुद्रित करने वाले हैं. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(कार्य अस्वीकृत किया जा रहा है)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "जाँच पृष्ठ छापें" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(कार्य स्वीकृत किया जा रहा है)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "प्रिंटर %1पर जाँच पृष्ठ सफलता पूर्वक प्रेषित." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "सभी फ़ाइलें" -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" + +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "प्रिंटर %1 जाँचने में असफल." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 का कॉन्फ़िगरेशन" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "प्रबंधक:

    %1

    से त्रुटि संदेश प्राप्त" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "आंतरिक त्रुटि (कोई त्रुटि संदेश नहीं)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप में नियत करें" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "प्रिंट सर्वर फिर से प्रारंभ करने में असफल." +#: kpcopiespage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" +" यहाँ आप सम्पूर्ण दस्तावेज के सभी पृष्ठों में से कुछ चुने हुए पृष्ठों को छपाई के लिए तय कर " +"सकते हैं" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "सर्वर फिर से चालू किया जा रहा है..." +#: kpcopiespage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +" चुनें \"सभी\" समस्त दस्तावेज को मुद्रित करने के लिए. चूंकि यह डिफ़ॉल्ट है, अतः यह " +"पूर्वचयनित है." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "प्रिंटर सर्वर कॉन्फ़िगर करने में अक्षम." +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "सर्वर कॉन्फ़िगर करने में..." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:74 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " msgstr "" -"प्रिंटर उपकरण प्रारंभ करने में अक्षम. संभावित कारण हैं: कोई प्रिंटर चुना नहीं " -"गया, चयनित प्रिंटर में स्थानीय उपकरण पारिभाषित नहीं (प्रिंटर पोर्ट) या उपकरण " -"लाइब्रेरी पाया नहीं जा सका." -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "प्रिंटर सूची निकालने में अक्षम." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "अंतराल ताज़ा करें" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:142 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " msgstr "" -"यह समय विन्यास नियंत्रित करता है भिन्न केडीई प्रिंट " -"रिफ्रेश रेट अवयवों जैसे कि प्रिंट प्रबंधक तथा कार्य प्रदर्शक को." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "जाँच पृष्ठ" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "नक़ल (&o)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "निजी जांच पृष्ठ उल्लेखित करें (&S)" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "पृष्ठ चयन" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "पूर्वावलोकन..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "सभी (&A)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "प्रिंट स्थिति संदेश बक्सा दिखाएँ (&w)" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "मौज़ूदा (&r)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "अनुप्रयोग में उपयोग किएगए अंतिम प्रिंटर को डिफ़ॉल्ट बनाता है (&f)" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "सीमा (&g)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " msgstr "" -"चुने गए पाठ पृष्ठ पोस्ट-स्क्रिप्ट फ़ाइल नहीं है. अब आगे आप प्रिंटर का परीक्षण " -"नहीं कर पाएँगे." +"

    कॉमा द्वारा अलग किए हुए पृष्ठ क्रमांक या पृष्ठों के समूह क्रमांक भरें (1,2-5,8).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "कोई प्रिंटर नहीं" +#: kpcopiespage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Output Settings" +msgstr "नियतांश विन्यास" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "सभी प्रिंटर" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "मिलाएँ (&l)" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr " %1 के लिए प्रिंट कार्य" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "उलटा (&v)" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "अधिकतम: %1" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "नक़लें (&i)" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "कार्य आईडी(ID)" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "सभी पृष्ठ" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "मालिक" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "विषम पृष्ठ" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "स्थिति" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "सम पृष्ठ" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "आकार kB " +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "पृष्ठ नियतः (&s)" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" msgstr "पृष्ठ" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "पकड़ें (&H)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "पुनरारंभ (&R)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "मिटाएँ (&e)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "फिर से प्रारंभ (&t)" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "ड्राइवर विन्यास" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "प्रिंटर पर खिसकाएँ... (&M)" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"कुछ चुने गए विकल्प विरोधाभासी हैं. आपको इन विरोधाभासों को जारी रखने से पूर्व ठीक " +"करना होगा. देखें विस्तृत टैब विस्तृत जानकारी के लिए." -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "पूर्ण कार्य टॉगल करें (&T)" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "फ़ाइलें (&F)" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "सिर्फ उपयोक्ता कार्य दिखाएँ" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "सिर्फ उपयोक्ता कार्य छुपाएँ" +#: kpfilterpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" यह बटन मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची में से उभारे गए फ़ाइल को हटा देता है. " -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "उपयोक्ता नाम" +#: kpfilterpage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +"

    यह बटन उभारे गए फ़ाइल को मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची के सबसे ऊपर ले " +"जाता है.

    नतीजतन, यह फ़ाइलों के प्रिंटआउट के अनुक्रम को बदलता है

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "प्रिंटर चुनें (&S)" +#: kpfilterpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +"

    यह बटन उभारे गए फ़ाइल को मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची के सबसे नीचे ले " +"जाता है.

    नतीजतन, यह फ़ाइलों के प्रिंटआउट के अनुक्रम को बदलता है

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "ताज़ा करें" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "विंडो स्थायी रखें" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " msgstr "" -"क्रिया \"%1\" चुने गए कार्य पर करने में अक्षम. प्रबंधक से त्रुटि प्राप्त." -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "पकड़ें" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "फ़िल्टर्स" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "पुनरारंभ" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "फ़िल्टर जोड़ें" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "फिर से चालू करें" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "फ़िल्टर साफ करें" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "%1 पर जाएँ" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "फ़िल्टर ऊपर करें" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "ऑपरेशन असफल." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "फ़िल्टर नीचे करें" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "नेटवर्क प्रिंटर जानकारी" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "फ़िल्टर कॉन्फ़िगर करें" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "प्रिंटर पताः (&P)" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "आंतरिक त्रुटि: फ़िल्टर लोड करने में अक्षम." -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "पोर्टः (&o)" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "आपको एक प्रिंटर पता प्रविष्ट करना होगा." +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "आवश्यकताएँ" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "गलत पोर्ट क्रमांक." +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "इनपुट" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "इस पता/पोर्ट पर कोई प्रिंटर नहीं मिला." +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "आउटपुट" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<अज्ञात> (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "आईएसओ ए4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "यूएस पत्र" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "फ़ॉन्ट्स एम्बेडिंग" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "यूएस लीगल" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "फ़ॉन्ट्स पथ" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "खाताबही" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "छपाई के समय पोस्ट-स्क्रिप्ट में फ़ॉन्ट्स एम्बेड करें (&E)" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "फोलियो" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "ऊपर (&U)" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "यूएस #10 लिफाफा" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "नीचे (&D)" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "आईएसओ डीएल लिफाफा" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "जोड़ें (&A)" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "टेब्लाइड" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "अतिरिक्त डिरेक्ट्री (&y)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "आईएसओ ए3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "आईएसओ ए2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "आईएसओ ए1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "आईएसओ ए0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "ऊपरी ट्रे" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "निचला ट्रे" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "बहु-उद्देशीय ट्रे" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "विशाल क्षमता ट्रे" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "ट्रांसपेरेंसी" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "स्कैन (&a)" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "नेटवर्क स्कैनः" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "सबनेट: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "छोड़ें (&A)" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "स्कैन (&S)" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "नया..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "पृष्ठ आकारः (&i)" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "नक़ल..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "कागज़ क़िस्मः (&y)" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप में नियत करें" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "कागज स्रोतः (&u)" -#: management/kminstancepage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "विन्यास..." +msgid "Orientation" +msgstr "दिशा-स्थिति (&O)" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "जांच..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "डुप्ले प्रिंटिंग" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(डिफ़ॉल्ट)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "पृष्ठ प्रति शीट" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "इंस्टैंस नाम" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "पोर्टेट (&P)" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "नए इंसटैंस के लिए नाम भरें (डिफ़ॉल्ट के लिए जैसा है वैसा ही रहने दें):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "लैंडस्केप (&L)" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "इंसटैंस नाम में कोई खाली जगह या स्लैशेस नहीं होनी चाहिएँ." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "विपरीत लैंडस्केप (&R)" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "क्या आप सचमुच में इंसटैंस %1 को मिटाना चाहते है?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "विपरीत पोर्टेट (&e)" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"आप डिफ़ॉल्ट इंस्टेंसेस को मिटा नहीं सकते. तथापि %1 के सभी विन्यास मिटा दिए " -"जाएंगे. जारी रखें?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "कुछ नहीं (&N)" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "इंस्टैंस %1 ढूंढने में अक्षम." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "लंबी तरफ (&g)" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "प्रिंटर जानकारी पाने में अक्षम. प्रिंट तंत्र से संदेश: %1." +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "छोटी तरफ (&h)" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "इंसटेंस नाम खाली है. कृपया एक इंसटैंस चुनें." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "प्रारंभः (&t)" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "आंतरिक त्रुटि.प्रिंटर नहीं मिला." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "अंतः (&d)" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "जाँच पृष्ठ %1 को भेजने में अक्षम." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "बदलें..." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षम" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "प्रिंटर क़िस्मः" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "इंटरफेस" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "इंटरफेस विन्यास " +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "आईपीपी प्रिंटर" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "स्थानीय यूएसबी प्रिंटर" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "स्थानीय पैरेलल प्रिंटर" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "स्थानीय सीरियल प्रिंटर" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "नेटवर्क प्रिंटर (सॉकेट)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "एसएमबी प्रिंटर (विंडोज़)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "रिमोट एलपीडी क़तार" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "पोस्टर" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "फ़ाइल प्रिंटर" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "पोस्टर छापें (&P)" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "सीरियल फैक्स/मॉडम प्रिंटर" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "पोस्टर आकारः (&r)" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "मीडिया आकार" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "सामान्य जानकारी" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "छापा आकारः (&n)" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " -msgstr "" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "हाशिया काटें (मीडिया का % ): (&u)" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "पृष्ठ टाइल करें (छापने के लिए): (&T)" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "लिंक/अनलिंक पोस्टर तथा छापा आकार" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "आपको कम से कम एक नाम देना होगा." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "स्ट्रिप" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "रखें" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"कुछ विकल्प परस्पर विरोधी हैं. आपको इन विरोधों का निराकरण जारी रखने से पूर्व " -"करना होगा." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " msgstr "" -"प्रिंटर गुण बदलने में अक्षम. प्रबंधक से त्रुटि प्राप्त:" -"

    %1

    " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "पूर्वावलोकन विन्यास" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "पूर्वावलोकन प्रोग्राम" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "बाहरी पूर्वावलोकन प्रोग्राम इस्तेमाल करें (&U)" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "उत्पादक:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "प्रिंटर मॉडलः" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "ड्राइवर जानकारीः" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "ड्राइवर" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "प्रिंट फार्मेट" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "ड्राइवर विन्यास" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "रंगीन विधि" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "केडीई प्रिंट कॉन्फ़िगर करें" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "रंग (&r)" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "प्रिंट सर्वर कॉन्फ़िगर करें" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "श्वेत-श्याम (&G)" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "प्रिंटर जोड़ें विजार्ड प्रारंभ करें" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "अन्य (&h)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "जोड़ें विशेष प्रिंटर" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "निर्यात... (&E)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "स्थानः (&L)" +#: kprintdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" The Comment चुने गए प्रिंटर को वर्णित करता है. यह टिप्पणी छपाई तंत्र " +"प्रशासक के द्वारा तैयार किया जाता है (या खाली छोड़ा जाता सकता है). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "कमांड विन्यास (&S)" +#: kprintdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr " The Type आपका प्रिंटर क़िस्म दर्शाता है. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "आउटपुट फ़ाइल (&u)" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "आउटपुट फ़ाइल सक्षम करें (&E)" +#: kprintdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" The Comment चुने गए प्रिंटर को वर्णित करता है. यह टिप्पणी छपाई तंत्र " +"प्रशासक के द्वारा तैयार किया जाता है (या खाली छोड़ा जाता सकता है). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशनः (&x)" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -"

    कमांड आउटपुट फ़ाइल उपयोग करेगा. यदि चुना जाता है, सुनिश्चित हों कि कमांड मे " -"आउटपुट टैग समाविष्ट हो.

    " +" यह बटन आपको वहाँ ले जाता है जहाँ से आप सभी समर्थित छपाई कार्य विकल्पों के सम्बन्ध " +"में निर्णय ले सकते हैं. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " msgstr "" -"

    आउटपुट फ़ाइल के लिए डिफ़ॉल्ट माइमक़िस्म (e.g. अनुप्रयोग/पोस्टस्क्रिप्ट).

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " -msgstr "

    आउटपुट फ़ाइल के डिफ़ॉल्ट एक्सटेंशन (जैसे- ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "आपको एक नॉन-एम्प्टी नाम देना होगा." +#: kprintdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr " यह बटन अतिरिक्त प्रिंटर विकल्पों को छुपाता या दिखाता है. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "अवैध विन्यास. %1." +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr " %1 कॉन्फ़िगर करने में" +#: kprintdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr " यह बटन आपको ले जाता है संपूर्ण TDEPrint Manual पर. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "ड्राइवर चयन" +#: kprintdialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" यह बटन आपके छपाई कार्य को रद्द करता है तथा के-प्रिंटर संवाद से बाहर होता है. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "ड्राइवर जानकारी" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "आपको एक ड्राइवर चुनना होगा." +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "[अनुशंसित]" +#: kprintdialog.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" इस पंक्ति को अपनी सुविधानुसार एक पथ तथा फ़ाइलनाम बनाने के लिए संपादित करे. (तभी " +"उपलब्ध होगा, जब आप \"Print to File\" चुनेंगे) " -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "चुने गए ड्राइवर के बारे में जानकारी उपलब्ध नहीं है." +#: kprintdialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" यह बटन \"File Open\" सवाद को खोलता है जो आपको डिरेक्ट्री तथा फ़ाइल नाम चुनने " +"देता है जहाँ आपका \"Print-to-File\" कार्य सहेजा जाएगा. " -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "पुष्टिकरण" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "क़िस्म" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "सदस्य" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr " छापें (&P)" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "बैकएण्ड" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "प्रिंटर" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "उपकरण" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "नाम: (&N)" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "प्रिंटर आईपी" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "स्थिति:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "पोर्ट" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "क़िस्मः" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "होस्ट" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "स्थानः" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "क़तार में लगाएँ" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "टिप्पणीः" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "खाता" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "गुण (&r)" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "यूआरआई" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "तंत्र विकल्प (&t)" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "डीबी ड्राइवर" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप में नियत करें (&D)" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "बाहरी ड्राइवर" +#: kprintdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "प्रिंटर सूची निकालने में अक्षम." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "उत्पादक" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "प्रिंटर जोड़ें..." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "मॉडल" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "छपाई नमूना... (&w)" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "एलपीडी क़तार जानकारी" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "आउटपुट फ़ाइलः (&u)" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    रिमोट एलपीडी क़तार के बारे में जानकारी भरें; यह विज़ार्ड जारी रखने से पूर्व " -"इनकी जाँच करेगा.

    " +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "छापने के लिए कमांडः (&m)" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "होस्टः" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "विस्तृत विकल्प दिखाएँ/छुपाएँ" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "क़तार में लगाएँ:" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "छापने के बाद इस संवाद को खुला रखें. (&K)" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "कुछ जानकारी गुम है." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "प्रिंटर सूची निकालने के दौरान एक त्रुटि हुईः" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"क़तार %1 सर्वर %2 पर नहीं मिला; जैसे भी हो, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "आउटपुट फ़ाइल नाम खाली है." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "सदस्य वर्ग" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "आपके पास इस फ़ाइल के लिए लिखने की अनुमति नहीं है." -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 का कॉन्फ़िगरेशन" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "आउटपुट डिरेक्ट्री अस्तित्व में नहीं है." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "निष्क्रिय" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "आपके पास उक्त डिरेक्ट्री के लिए लिखने की अनुमतियाँ नहीं हैं." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "प्रोसेसिंग..." +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "विकल्प << (&O)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "रुक गया" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "विकल्प >> (&O)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "छपाई तंत्र प्रारंभ किया जा रहा है..." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(कार्य अस्वीकृत किया जा रहा है)" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "फ़ाइल में छापें" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(कार्य स्वीकृत किया जा रहा है)" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है..." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "सभी फ़ाइलें" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "प्रिंट डाटा बनाने में: पृष्ठ %1" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " -msgstr "" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "पूर्वावलोकन में..." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "

    एक छपाई त्रुटि हुई. तंत्र से त्रुटि संदेश प्राप्त:


    %1" + +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "बहुत सी फ़ाइलों को एक फ़ाइल में नक़ल नहीं कर सकता." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" +"प्रिंट फ़ाइल %1 पर सहेजा नहीं जा सकता. जाँचें कि आपके पास उक्त फ़ाइल के लिए लिखने की " +"अनुमति है." -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "दस्तावेज मुद्रित किया जा रहा है: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "प्रिंटर में छपाई डाटा प्रेषित किया जा रहा है: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "शिशु छपाई प्रक्रिया प्रारंभ करने में अक्षम." + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" +"केडीई छपाई सर्वर (केडीईप्रिंटडी) से सम्पर्क नहीं हो पाया. जाँच करें कि यह सर्वर चल " +"रहा है." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "प्रिंट फार्मेट" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "रंगीन विधि" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "रंग (&r)" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "छपाई के लिए कोई वैध फ़ाइल नहीं मिला. ऑपरेशन छोड़ा गया." -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "श्वेत-श्याम (&G)" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " +msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "अन्य (&h)" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    %1 के लिए फ़िल्टर वर्णन लोड नहीं कर सका.

    " -#: kprintdialog.cpp:97 -#, fuzzy +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" -" The Comment चुने गए प्रिंटर को वर्णित करता है. यह टिप्पणी छपाई " -"तंत्र प्रशासक के द्वारा तैयार किया जाता है (या खाली छोड़ा जाता सकता है). " +"

    %1 के लिए फ़िल्टर वर्णन पढ़ने में त्रुटि. खाली कमांड पंक्ति प्राप्त हुई.

    " -#: kprintdialog.cpp:102 -#, fuzzy +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr " The Type आपका प्रिंटर क़िस्म दर्शाता है. " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "बदलें" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "माइम क़िस्म चुनें" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "कन्वर्सन के लिए टार्गेट फॉर्मेट चुनें:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "ऑपरेशन छोड़ा." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "कोई उपयुक्त फ़िल्टर नहीं मिला. अन्य टार्गेट फॉर्मेट चुनें." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." +msgstr "ऑपरेशन असफल संदेश के साथ:
    %1
    अन्य टार्गेट फॉर्मेट चुनें.
    " + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "छपाई डाटा फ़िल्टर किया जा रहा है" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "फ़िल्टर के दौरान त्रुटि. कमांड था: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:108 -#, fuzzy +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " msgstr "" -" The Comment चुने गए प्रिंटर को वर्णित करता है. यह टिप्पणी छपाई " -"तंत्र प्रशासक के द्वारा तैयार किया जाता है (या खाली छोड़ा जाता सकता है). " -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "रखें" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "प्रिंटर कॉन्फ़िगरेशन" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "उस प्रिंटर के लिए कोई कॉन्फ़िगरेबल विकल्प नहीं है." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "जैसे भी हो, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "छपाई नमूना" + +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" यह बटन आपको वहाँ ले जाता है जहाँ से आप सभी समर्थित छपाई कार्य विकल्पों के " -"सम्बन्ध में निर्णय ले सकते हैं. " +"पूर्वावलोकन प्रोग्राम %1 पाया नहीं जा सका. जाँचें कि प्रोग्राम उचित प्रकार संस्थापित है " +"तथा आपके एनवायरनमेंट वेरिएबल पथ में शामिल डिरेक्ट्री में स्थित है." -#: kprintdialog.cpp:141 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" +"पूर्वावलोकन असफलः न तो आंतरिक केडीई पोस्ट-स्क्रिप्ट प्रदर्शक (के-घोस्ट-व्यू) न ही अन्य " +"बाहरी पोस्ट-स्क्रिप्ट प्रदर्शक पाया जा सका." -#: kprintdialog.cpp:154 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" +"पूर्वावलोकन असफलः केडीई द्वारा फ़ाइल क़िस्म %1 के पूर्वावलोकन के लिए कोई अनुप्रयोग नहीं पा " +"सका." -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "पूर्वावलोकन असफलः प्रोग्राम %1 प्रारंभ करने में अक्षम." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "क्या आप छापना जारी रखना चाहते हैं?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "फ़ाइल स्थांतरण असफल." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "असामान्य प्रक्रिया बन्द (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: संदेश के साथ कार्य असफल:

    %2

    " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "कमांड ऑब्जेक्ट आवश्यकताओं में से एक नहीं मिला." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "कमांड में वांछित टैग नहीं है %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "आपके पथ में एक्जीक्यूटेबल %1 पाया नहीं जा सका. कृपया अपना संस्थापन जाँचें" -#: kprintdialog.cpp:168 -#, fuzzy +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "स्थानीय प्रिंटर क़तार (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr " यह बटन अतिरिक्त प्रिंटर विकल्पों को छुपाता या दिखाता है. " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "(उपलब्ध नहीं)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: kprintdialog.cpp:182 -#, fuzzy +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "रिमोट एलपीडी क़तार %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "स्पूल डिरेक्ट्री %1 प्रिंटर %2 के लिए बनाने में असफल." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "प्रिंटर %1 के लिए जानकारी सहेजने में असफल." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "स्पूल डिरेक्ट्री %1 में प्रिंटर %2 के लिए उचित अनुमति नियत करने में अक्षम." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "अनुमति अस्वीकृतः आपको रूट होना चाहिए." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "कमांड \"%1\" चलाने में अक्षम." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "प्रिंटकेप फ़ाइल लिखने में अक्षम." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "ड्राइवर %1 प्रिंटटूल डाटाबेस में नहीं पाया जा सका." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "प्रिंटर %1 प्रिंटकेप फ़ाइल में नहीं पाया जा सका." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "कोई ड्राइवर नहीं मिला (रॉ प्रिंटर)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "प्रिंटर क़िस्म पहचान नहीं सका." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -" यह बटन आपको ले जाता है संपूर्ण TDEPrint Manual पर. " +"ड्राइवर उपकरण %1 आपके घोस्ट-स्क्रिप्ट वितरण में कम्पाइल नहीं है. अपना संस्थापन जाँचें " +"या अन्य ड्राइवर जाँचें." -#: kprintdialog.cpp:186 -#, fuzzy +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "स्पूल डिरेक्ट्री में ड्राइवर सम्बद्ध फ़ाइल लिखने में अक्षम." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "स्थानीय प्रिंटर (पैरेलल, सीरियल, यूएसबी)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "रिमोट एलपीडी क़तार" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "एसएमबी साझेदारी प्रिंटर (विंडोज़)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "नेटवर्क प्रिंटर (टीसीपी)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "फ़ाइल प्रिंटर (फ़ाइल में प्रिंट)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "ए4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "ए3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "बी4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "बी5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "घोस्ट-स्क्रिप्ट विन्यास" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "ड्राइवर" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "रिसॉल्यूशन" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "रंग गहराई" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "अतिरिक्त जीएस विकल्प" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "पृष्ठ आकार" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "पृष्ठ प्रति शीट" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "बायाँ/दायाँ हाशिया (1/72 इंच)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "ऊपरी/निचला हाशिया (1/72 इंच)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "पाठ विकल्प" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "पृष्ठ को बाहर निकालने के लिए कार्य के बाद ईओएफ भेजें" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "निश्चित स्टेयर-स्टेपिंग पाठ" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "तीव्र पाठ छपाई (सिर्फ नॉन-पीएस प्रिंटर)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "वर्णन अनुपलब्ध" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "%1 पर रिमोट प्रिंटर कतार " + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "स्थानीय प्रिंटर" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "एपीएस ड्राइवर (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "नेटवर्क प्रिंटर (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "असमर्थित बैकएण्ड: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "डिरेक्ट्री %1 बनाने में असफल." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "छूटा अवयव : %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "अवैध प्रिंटर बैकएण्ड स्पेसिफिकेशन: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "फ़ाइल %1 बनाने में असमर्थ." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "एपीएस ड्राइवर पारिभाषित नहीं है." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "डिरेक्ट्री %1 मिटाने में अक्षम." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "अलाएसेसः" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "वाक्य(स्ट्रिंग)" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "क्रमांक" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "बूलिये" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "प्रिंटकेप प्रविष्टिः %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "स्पूलर" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "स्पूलर विन्यास" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "असमर्थित ऑपरेशन." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "प्रिंटकेप फ़ाइल रिमोट फ़ाइल है (एनआईएस) . यह लिखा नहीं जा सकता." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -" यह बटन आपके छपाई कार्य को रद्द करता है तथा के-प्रिंटर संवाद से बाहर होता " -"है. " +"प्रिंटकेप फ़ाइल सहेजा नहीं जा सकता. जाँचें कि आपके पास उक्त फ़ाइल के लिए लिखने की अनुमति है." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "आंतरिक त्रुटिः कोई हैंडलर पारिभाषित नहीं." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "स्पूल डिरेक्ट्री निर्धारित नहीं कर सका. विकल्प संवाद देखें." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" +"स्पूल डिरेक्ट्री %1 बनाने में अक्षम. जाँचें कि आपके पास उक्त कार्य के लिए वांछित अनुमतियाँ हैं." -#: kprintdialog.cpp:196 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " -msgstr "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "प्रिंटर बना दिया गया है, परंतु प्रिंट डेमन फिर से चालू नहीं किया जा सका. %1" -#: kprintdialog.cpp:206 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" +"स्पूल डिरेक्ट्री %1 मिटाने में अक्षम. जाँचें कि आपके पास उक्त डिरेक्ट्री के लिए लिखने की " +"अनुमतियाँ हैं." -#: kprintdialog.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" इस पंक्ति को अपनी सुविधानुसार एक पथ तथा फ़ाइलनाम बनाने के लिए संपादित " -"करे. (तभी उपलब्ध होगा, जब आप \"Print to File\" चुनेंगे) " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "प्रिंटकेप प्रविष्टि का संपादन करें... (&E)" -#: kprintdialog.cpp:219 -#, fuzzy +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" यह बटन \"File Open\" सवाद को खोलता है जो आपको डिरेक्ट्री तथा फ़ाइल नाम " -"चुनने देता है जहाँ आपका \"Print-to-File\" कार्य सहेजा जाएगा. " -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "स्पूलर क़िस्म: %1" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "आपके पथ में एक्जीक्यूटेबल %1 पाया नहीं जा सका." -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "अनुमति अस्वीकृत." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "गुण (&r)" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "प्रिंटर %1 अस्तित्व में नहीं है." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "तंत्र विकल्प (&t)" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "अज्ञात त्रुटिः %1" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप में नियत करें (&D)" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "एलपीआरएम चलाना असफलः %1" -#: kprintdialog.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "प्रिंटर सूची निकालने में अक्षम." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "अज्ञात (अपरिचित प्रविष्टि)" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "प्रिंटर जोड़ें..." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "रिमोट क़तार (%1) पर %2" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr " छापें (&P)" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "स्थानीय प्रिंटर %1 पर" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "छपाई नमूना... (&w)" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "अपरिचित प्रविष्टि" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "आउटपुट फ़ाइलः (&u)" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "आईएफएचपी ड्राइवर (%1)" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "छापने के लिए कमांडः (&m)" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "विस्तृत विकल्प दिखाएँ/छुपाएँ" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "उस प्रिंटर के लिए कोई ड्राइवर पारिभाषित नहीं है. यह एक रॉ प्रिंटर हो सकता है." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "छापने के बाद इस संवाद को खुला रखें. (&K)" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool सामान्य ड्राइवर (%1)" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "प्रिंटर सूची निकालने के दौरान एक त्रुटि हुईः" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "नेटवर्क प्रिंटर" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "आउटपुट फ़ाइल नाम खाली है." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "आंतरिक त्रुटि" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "आपके पास इस फ़ाइल के लिए लिखने की अनुमति नहीं है." +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "संभवतः आपके पास उक्त कार्य को करने के लिए वांछित अनुमतियाँ नहीं हैं." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "आउटपुट डिरेक्ट्री अस्तित्व में नहीं है." +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"एक्जीक्यूटेबल lpdomatic पाने में अक्षम. जांच करें कि फूमेटिक संस्थापित है तथा lpdomatic मानक " +"स्थान पर संस्थापित है." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "आपके पास उक्त डिरेक्ट्री के लिए लिखने की अनुमतियाँ नहीं हैं." +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "ड्राइवर फ़ाइल %1मिटाने में अक्षम." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "विकल्प << (&O)" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "केडीई प्रिंट कॉन्फ़िगर करें" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "विकल्प >> (&O)" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "प्रिंट सर्वर कॉन्फ़िगर करें" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "छपाई तंत्र प्रारंभ किया जा रहा है..." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "प्रिंटर जोड़ें विजार्ड प्रारंभ करें" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "फ़ाइल में छापें" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "कमांड्स" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "रिक्त होस्ट नाम." +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "कमांड विन्यास" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "रिक्त क़तार नाम" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "संपादन/बनाएँ कमांड्स" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "प्रिंटर पाया नहीं गया" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "अभी तक लागू नहीं हैं." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "केडीई छपाई कॉन्फ़िगरेशन" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "रिमोट एलपीडी क़तार विन्यास" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "फ़िल्टर" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "प्रॉक्सी विन्यास" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "प्रिंटर फ़िल्टरिंग विन्यास" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "होस्टः (&H)" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "प्रिंटर फ़िल्टर" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "प्रॉक्सी सर्वर इस्तेमाल करें. (&U)" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "रिमोट क़तार %1 पर %2" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "स्थान फ़िल्टरः" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "फ़ॉन्ट्स पथ" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "फ़ॉन्ट्स एम्बेडिंग" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "फ़ॉन्ट्स पथ" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "छपाई के समय पोस्ट-स्क्रिप्ट में फ़ॉन्ट्स एम्बेड करें (&E)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "कोई पूर्व पारिभाषित प्रिंटर नहीं" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "ऊपर (&U)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "प्रॉक्सी" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "नीचे (&D)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR प्रॉक्सी सर्वर विन्यास" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "जोड़ें (&A)" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"आपके पथ में एक्जीक्यूटेबल %1 पाया नहीं जा सका. कृपया अपना संस्थापन " -"जाँचें" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "मिटाएँ (&e)" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "प्रिंटर अपूर्ण पारिभाषित है. इसे फिर से संस्थापित करने की कोशिश करें." +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "अतिरिक्त डिरेक्ट्री (&y)" -#: plugincombobox.cpp:33 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "वर्तमान में उपयोग आ रहा प्रिंट तंत्र: (&y)" - -#: plugincombobox.cpp:91 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है..." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "सामान्य विन्यास" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "प्रिंट डाटा बनाने में: पृष्ठ %1" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "अंतराल ताज़ा करें" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "पूर्वावलोकन में..." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"

    एक छपाई त्रुटि हुई. तंत्र से त्रुटि संदेश प्राप्त:

    " -"
    %1" +"यह समय विन्यास नियंत्रित करता है भिन्न केडीई प्रिंट रिफ्रेश रेट अवयवों जैसे कि प्रिंट " +"प्रबंधक तथा कार्य प्रदर्शक को." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "बहुत सी फ़ाइलों को एक फ़ाइल में नक़ल नहीं कर सकता." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "जाँच पृष्ठ" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"प्रिंट फ़ाइल %1 पर सहेजा नहीं जा सकता. जाँचें कि आपके पास उक्त फ़ाइल के लिए " -"लिखने की अनुमति है." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "निजी जांच पृष्ठ उल्लेखित करें (&S)" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "दस्तावेज मुद्रित किया जा रहा है: %1" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "पूर्वावलोकन..." -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "प्रिंटर में छपाई डाटा प्रेषित किया जा रहा है: %1" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "शिशु छपाई प्रक्रिया प्रारंभ करने में अक्षम." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "प्रिंट स्थिति संदेश बक्सा दिखाएँ (&w)" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"केडीई छपाई सर्वर (केडीईप्रिंटडी) से सम्पर्क नहीं हो पाया. जाँच करें कि " -"यह सर्वर चल रहा है." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "अनुप्रयोग में उपयोग किएगए अंतिम प्रिंटर को डिफ़ॉल्ट बनाता है (&f)" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"चुने गए पाठ पृष्ठ पोस्ट-स्क्रिप्ट फ़ाइल नहीं है. अब आगे आप प्रिंटर का परीक्षण नहीं कर पाएँगे." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "छपाई के लिए कोई वैध फ़ाइल नहीं मिला. ऑपरेशन छोड़ा गया." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "फ़ाइल नाम खाली है." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "कार्य" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    %1 के लिए फ़िल्टर वर्णन लोड नहीं कर सका.

    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "प्रिंट कार्य विन्यास" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " -msgstr "" -"

    %1 के लिए फ़िल्टर वर्णन पढ़ने में त्रुटि. खाली कमांड पंक्ति प्राप्त " -"हुई.

    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "कार्य दिखाया" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "असीमित" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "बदलें" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "दिखाए जाने वाले कार्य की अधिकतम संख्या" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "माइम क़िस्म चुनें" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "कन्वर्सन के लिए टार्गेट फॉर्मेट चुनें:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "पूर्वावलोकन विन्यास" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "ऑपरेशन छोड़ा." +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "पूर्वावलोकन प्रोग्राम" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "कोई उपयुक्त फ़िल्टर नहीं मिला. अन्य टार्गेट फॉर्मेट चुनें." +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "बाहरी पूर्वावलोकन प्रोग्राम इस्तेमाल करें (&U)" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"ऑपरेशन असफल संदेश के साथ:" -"
    %1" -"
    अन्य टार्गेट फॉर्मेट चुनें.
    " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "छपाई डाटा फ़िल्टर किया जा रहा है" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "फ़िल्टर के दौरान त्रुटि. कमांड था: %1." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"ड्राइवर डाटाबेस बनाने के लिए कोई एक्जीक्यूटेबल पारिभाषित नहीं है. यह ऑपरेशन कार्यान्वयित " +"नहीं होगा." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"एक्जीक्यूटेबल %1 आपके पथ पर नहीं मिला. जाँच करें कि यह प्रोग्राम उपलब्ध है तथा आपके पथ " +"वेरिएबल से पहुँच योग्य है." -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "ड्राइवर डाटाबेस तैयार करना प्रारंभ करने में असफल. %1 का चलाना असफल." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "पृष्ठसंकेत (&P)" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "केडीई द्वारा ड्राइवर डाटाबेस फिर से बनाते तक कृपया इंतजार करें." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "ड्राइवर डाटाबेस" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"कोई वैध छपाई एक्जीक्यूटेबल आपके पथ में नहीं मिला. अपना संस्थापन जाँचें." +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "ड्राइवर डाटाबेस बनाने में त्रुटिः असामान्य रूप से शिशु प्रक्रिया बन्द." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "वर्णन अनुपलब्ध" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "पोस्ट-स्क्रिप्ट प्रिंटर (&P)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "%1 पर रिमोट प्रिंटर कतार " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "रॉ प्रिंटर (कोई ड्राइवर आवश्यक नहीं) (&R)" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "अन्य...(&O)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "उत्पादक: (&M)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "मॉडलः (&d)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "लोड किया जा रहा है..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "पोस्ट-स्क्रिप्ट ड्राइवर पाने में अक्षम." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "ड्राइवर चुनें" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<अज्ञात>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "डाटाबेस" -#: kpfilterpage.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" यह बटन मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची में से उभारे गए फ़ाइल को हटा " -"देता है. " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "गलत ड्राइवर फार्मेट." -#: kpfilterpage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" -" " -"

    यह बटन उभारे गए फ़ाइल को मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची के सबसे ऊपर ले " -"जाता है.

    " -"

    नतीजतन, यह फ़ाइलों के प्रिंटआउट के अनुक्रम को बदलता है

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 #, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" " -"

    यह बटन उभारे गए फ़ाइल को मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची के सबसे नीचे " -"ले जाता है.

    " -"

    नतीजतन, यह फ़ाइलों के प्रिंटआउट के अनुक्रम को बदलता है

    " - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" +msgid "Configure" +msgstr "कॉन्फ़िगर %1" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" +"कुछ विकल्प परस्पर विरोधी हैं. आपको इन विरोधों का निराकरण जारी रखने से पूर्व करना होगा." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "फ़िल्टर्स" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "फ़िल्टर जोड़ें" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "फ़िल्टर साफ करें" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "फ़िल्टर ऊपर करें" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "फ़िल्टर नीचे करें" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "स्थान:" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "फ़िल्टर कॉन्फ़िगर करें" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "वर्णनः" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "आंतरिक त्रुटि: फ़िल्टर लोड करने में अक्षम." +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "उपकरण:" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "मॉडल" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "इनपुट" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "सदस्यः" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "आउटपुट" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "अप्रत्यक्ष वर्ग" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "फ़ाइलें (&F)" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "रिमोट वर्ग" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "जैसे भी हो, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "स्थानीय वर्ग" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "छपाई नमूना" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "रिमोट प्रिंटर" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"पूर्वावलोकन प्रोग्राम %1 पाया नहीं जा सका. जाँचें कि प्रोग्राम उचित प्रकार " -"संस्थापित है तथा आपके एनवायरनमेंट वेरिएबल पथ में शामिल डिरेक्ट्री में स्थित है." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "विशेष (कृत्रिम) प्रिंटर" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"पूर्वावलोकन असफलः न तो आंतरिक केडीई पोस्ट-स्क्रिप्ट प्रदर्शक (के-घोस्ट-व्यू) न " -"ही अन्य बाहरी पोस्ट-स्क्रिप्ट प्रदर्शक पाया जा सका." +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"पूर्वावलोकन असफलः केडीई द्वारा फ़ाइल क़िस्म %1 के पूर्वावलोकन के लिए कोई " -"अनुप्रयोग नहीं पा सका." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "पूर्वावलोकन असफलः प्रोग्राम %1 प्रारंभ करने में अक्षम." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "नया..." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "क्या आप छापना जारी रखना चाहते हैं?" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "नक़ल..." -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 #, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"कुछ चुने गए विकल्प विरोधाभासी हैं. आपको इन विरोधाभासों को जारी रखने से " -"पूर्व ठीक करना होगा. देखें विस्तृत टैब विस्तृत जानकारी के लिए." +msgid "Remove" +msgstr "मिटाएँ (&e)" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "विन्यास..." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "जांच..." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(डिफ़ॉल्ट)" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "इंस्टैंस नाम" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "नए इंसटैंस के लिए नाम भरें (डिफ़ॉल्ट के लिए जैसा है वैसा ही रहने दें):" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "इंसटैंस नाम में कोई खाली जगह या स्लैशेस नहीं होनी चाहिएँ." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "क्या आप सचमुच में इंसटैंस %1 को मिटाना चाहते है?" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" +"आप डिफ़ॉल्ट इंस्टेंसेस को मिटा नहीं सकते. तथापि %1 के सभी विन्यास मिटा दिए जाएंगे. जारी " +"रखें?" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "इंस्टैंस %1 ढूंढने में अक्षम." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "छवि" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "रंग विन्यास" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "प्रिंटर जानकारी पाने में अक्षम. प्रिंट तंत्र से संदेश: %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "छवि आकार" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "इंसटेंस नाम खाली है. कृपया एक इंसटैंस चुनें." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "छवि स्थिति" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "आंतरिक त्रुटि.प्रिंटर नहीं मिला." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "चमकीलापनः (&B)" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "आप %1 पर एक जाँच पृष्ठ मुद्रित करने वाले हैं. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "वर्ण (रंग परिक्रमण): (&H)" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "जाँच पृष्ठ छापें" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "संतृप्तिः (&S)" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "जाँच पृष्ठ %1 को भेजने में अक्षम." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "गामा (रंग संशोधन) (&G)" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "प्रिंटर %1पर जाँच पृष्ठ सफलता पूर्वक प्रेषित." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "डिफ़ॉल्ट विन्यास (&D)" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "कोई प्रिंटर नहीं" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "स्वाभाविक छवि आकार" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "सभी प्रिंटर" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "रिसॉल्यूशन (पीपीआई)" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr " %1 के लिए प्रिंट कार्य" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "पृष्ठ का % " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "अधिकतम: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "स्वाभाविक छवि आकार का % " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "कार्य आईडी(ID)" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "छवि आकार क़िस्मः (&I)" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "मालिक" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "अवधिः (&P)" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "स्थिति" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "आकार सीमा (केबी): (&S)" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "आकार kB " -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "पृष्ठ सीमाः (&P)" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "पृष्ठ" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "नियतांश" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "पकड़ें (&H)" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "नियतांश विन्यास" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "पुनरारंभ (&R)" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "कोई नियतांश नहीं" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "मिटाएँ (&e)" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "कुछ नहीं" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "फिर से प्रारंभ (&t)" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "प्रिंटर पर खिसकाएँ... (&M)" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "पूर्ण कार्य टॉगल करें (&T)" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "सिर्फ उपयोक्ता कार्य दिखाएँ" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "सिर्फ उपयोक्ता कार्य छुपाएँ" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "उपयोक्ता नाम" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "प्रिंटर चुनें (&S)" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "ताज़ा करें" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "विंडो स्थायी रखें" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "क्रिया \"%1\" चुने गए कार्य पर करने में अक्षम. प्रबंधक से त्रुटि प्राप्त." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "पाठ फार्मेट" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "पकड़ें" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "सिंटेक्स हाइलाइटिंग" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "पुनरारंभ" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "अक्षर प्रति इंचः (&C)" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "फिर से चालू करें" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "पंक्ति प्रति इंचः (&L)" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "%1 पर जाएँ" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "स्तम्भः (&o)" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "ऑपरेशन असफल." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "अक्षम (&D)" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "प्रिंट तंत्र" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "सक्षम (&E)" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "वर्ग" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "प्रिंटर" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "विशेष" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" +"प्रिंटर %1 पहले से ही अस्तित्व में है. जारी रखने पर मौज़ूदा प्रिंटर मिटाकर लिख दिया " +"जाएगा. क्या आप जारी रखना चाहेंगे?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "प्रबंधक प्रारंभ किया जा रहा है..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "रिमोट कप्स सर्वर (IPP/HTTP) (&m)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "नेटवर्क प्रिंटर w/&IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "सीरियल फैक्स/मॉडम प्रिंटर (&e)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "अन्य प्रिंटर क़िस्म (&p)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "प्रिंटर के वर्ग (&a)" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "प्रतीक (&I),सूची (L&),ट्री (T&)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "उपलब्ध बैकएण्ड्स सूची निकालने के दौरान एक त्रुटि हुईः" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "प्रिंटर प्रारंभ/बंद" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "प्राथमिकता" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "प्रिंटर प्रारंभ (&S)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "बिलिंग जानकारी" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "प्रिंटर बन्द (&p)" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "आपके पास निवेदित रिसोर्स के लिए पहूँच अनुमति नहीं है." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "कार्य स्पूलिंग सक्षम/अक्षम करें " -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "आपके पास निवेदित रिसोर्स पर पहूँच के लिए अधिकार नहीं है." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "कार्य स्पूलिंग सक्षम करें (&E)" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "निवेदित आपरेशन पूरा नहीं हो सकता." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "कार्य स्पूलिंग अक्षम करें (&D)" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "निवेदित सेवा वर्तमान में अनुपलब्ध है." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "कॉन्फ़िगर...(&C)" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "लक्षित प्रिंटर छपाई कार्य स्वीकार नहीं कर रहा है." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "जोड़ें प्रिंटर/श्रेणी... (&P)" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"कप्स सर्वर से कनेक्शन असफल. जाँच करें कि कप्स सर्वर उचित प्रकार संस्थापित हे " -"तथा चल रहा है." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "जोड़ें विशेष (कृत्रिम) प्रिंटर... (&S)" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "अज्ञात कारणों से आईपीपी निवेदन असफल" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "स्थानीय डिफ़ॉल्ट के रूप में नियत करें (&L)" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "विशेषता" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "उपयोक्ता डिफ़ॉल्ट के रूप में नियत करें (&U)" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "मान" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "प्रिंटर जाँचें... (&T)" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "सही" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "प्रबंधक कॉन्फ़िगर करें... (&M)" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "गलत" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "प्रारंभ करें प्रबंधक/दृश्य (&V)" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "फैक्स सीरियल उपकरण" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "दिशा-स्थिति (&O)" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    आपके सीरियल फैक्स/मॉडेम से जुड़े उपकरण चुनें.

    " +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "आड़ा (&V), खड़ा (&H)" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "आपको एक उपकरण चुनना होगा." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "सर्वर फिर से चालू करें (&e)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "कॉन्फ़िगर सर्वर... (&S)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "कॉन्फ़िगर सर्वर... (&S)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "मेन्यू औज़ार पट्टी दिखाएँ (&n)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "औज़ार पट्टी छुपाएँ (&T)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 विकल्प" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "मेन्यू औज़ार पट्टी दिखाएँ (&n)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "सिर्फ काला पेन इस्तेमाल करें (&U)" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "मेन्यू औज़ार पट्टी छुपाएँ (&n)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "पृष्ठ के अनुरूप अंकन करें (&F)" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "प्रिंटर विवरण दिखाएँ (&i)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "पेन चौड़ाईः (&P)" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "प्रिंटर विवरण छुपाएँ (&i)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "सर्वर जानकारी" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "प्रिंटर फिलटरिंग टॉगल करें (&F)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "खाता जानकारी" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "प्रिंटर औज़ार (&n)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "उपयोक्ता: (&U)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "जोड़ें (&A)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "पासवर्डः (&w)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "प्रिंट सर्वर" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में पासवर्ड भंडारित करें (&S)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "प्रिंट प्रबंधक" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "अज्ञातनाम पहुँच इस्तेमाल करें (&a)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "निर्यात (&E)" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "प्रिंटर सूची निकालने के दौरान एक त्रुटि हुई." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "प्रिंटर ड्राइवर विंडोज़ क्लाएंट में निर्यात करें" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "प्रिंटर %1की स्थिति परिवर्धित करने में अक्षम." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "उपयोक्ता नाम: (&U)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "क्या आप %1 को सचमुच मिटाना चाहेंगे? " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "साम्बा सर्वरः (&S)" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "विशेष प्रिंटर %1मिटाने में अक्षम." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "प्रिंटर %1 मिटाने में अक्षम" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "कॉन्फ़िगर %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "प्रिंटर %1 का विन्यास परिवर्धित करने में अक्षम." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "फ़ोल्डर बनाया जा रहा है %1" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "प्रिंटर %1 के लिए वैध ड्राइवर लोड करने में अक्षम." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "प्रिंटर बनाने में असफल." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "प्रिंटर %1 को डिफ़ॉल्ट की तरह पारिभाषित करने में अक्षम." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "अपलोडिंग %1" +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "प्रिंटर %1 जाँचने में असफल." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "प्रबंधक:

    %1

    से त्रुटि संदेश प्राप्त" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "आंतरिक त्रुटि (कोई त्रुटि संदेश नहीं)." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 के लिए ड्राइवर संस्थापित किया जा रहा है" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "प्रिंट सर्वर फिर से प्रारंभ करने में असफल." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "प्रिंटर %1 संस्थापित किया जा रहा है" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "सर्वर फिर से चालू किया जा रहा है..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "ड्राइवर सफलता पूर्वक निर्यात किया." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "प्रिंटर सर्वर कॉन्फ़िगर करने में अक्षम." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "सर्वर कॉन्फ़िगर करने में..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" +"प्रिंटर उपकरण प्रारंभ करने में अक्षम. संभावित कारण हैं: कोई प्रिंटर चुना नहीं गया, चयनित " +"प्रिंटर में स्थानीय उपकरण पारिभाषित नहीं (प्रिंटर पोर्ट) या उपकरण लाइब्रेरी पाया नहीं जा " +"सका." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "ऑपरेशन छोड़ा (प्रक्रिया ख़त्म)" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "प्रिंटर सूची निकालने में अक्षम." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    ऑपरेशन असफल.

    %1

    " +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "पुष्टिकरण" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "गुण (&r)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "इंस्टेंसेज़" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "होस्ट %1 पर ड्राइवर अपलोड करने की तैयारी में" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "प्रिंटर क़िस्मः" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "प्रिंटर %1 के लिए ड्राइवर पाया नहीं जा सका." +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "इंटरफेस" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "होस्ट %1 पर ड्राइवर संस्थापित करने की तैयारी में" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "इंटरफेस विन्यास " -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "उपयोक्ता पहुँच विन्यास" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "आईपीपी प्रिंटर" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "उपयोक्ता" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "स्थानीय यूएसबी प्रिंटर" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "अनुमति प्राप्त उपयोक्ता" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "स्थानीय पैरेलल प्रिंटर" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "नकारे गए उपयोक्ता" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "स्थानीय सीरियल प्रिंटर" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"इस प्रिंटर के लिए स्वीकार्य/नकारे गए उपयोक्ता समूह को यहाँ पारिभाषित करें." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "नेटवर्क प्रिंटर (सॉकेट)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "आईपीपी प्रिंटर जानकारी" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "एसएमबी प्रिंटर (विंडोज़)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "प्रिंटर यूआरआई: (&P)" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "फ़ाइल प्रिंटर" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "सीरियल फैक्स/मॉडम प्रिंटर" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    या तो प्रिंटर यूआरआई सीधे ही भरें, या नेटवर्क स्कैनिंग सुविधा इस्तेमाल " -"करें.

    " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "आईपीपी रिपोर्ट (&I)" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "बदलें..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "आपको एक प्रिंटर यूआरआई प्रविष्ट करना होगा." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "उत्पादक:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "नाम: %1
    " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "प्रिंटर मॉडलः" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "स्थान: %1
    " +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "ड्राइवर जानकारीः" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "वर्णन: %1
    " +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "प्रिंटर नामः" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "मॉडल: %1
    " +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "सदस्य" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "स्थिति: %1
    " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "सदस्य वर्ग" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "प्रिंटर जानकारी पाने में अक्षम. प्रिंटर का उत्तर:

    %1" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "प्रिंटर गुण बदलने में अक्षम. प्रबंधक से त्रुटि प्राप्त:

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 के लिए आईपीपी रिपोर्ट" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "जोड़ें विशेष प्रिंटर" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "रिपोर्ट बनाने में अक्षम. आईपीपी निवेदन संदेश के साथ असफल: %1 (0x%2)." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "वर्णनः (&D)" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "रिमोट आईपीपी सर्वर" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "स्थानः (&L)" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    रिमोट आईपीपी सर्वर के बारे में जानकारी भरें जो लक्षित प्रिंटर का स्वामी है. " -"यह विशेषज्ञ जारी रखने से पूर्व सर्वर को पोल करेगा.

    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "कमांड विन्यास (&S)" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्टः" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "आउटपुट फ़ाइल (&u)" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "गलत पोर्ट क्रमांक." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "आउटपुट फ़ाइल सक्षम करें (&E)" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr " %1से पोर्ट %2 पर जुड़ने में अक्षम" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "फॉर्मेट: (&F)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशनः (&x)" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" +"

    कमांड आउटपुट फ़ाइल उपयोग करेगा. यदि चुना जाता है, सुनिश्चित हों कि कमांड मे आउटपुट टैग " +"समाविष्ट हो.

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

    आउटपुट फ़ाइल के लिए डिफ़ॉल्ट माइमक़िस्म (e.g. अनुप्रयोग/पोस्टस्क्रिप्ट).

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    आउटपुट फ़ाइल के डिफ़ॉल्ट एक्सटेंशन (जैसे- ps, pdf, ps.gz).

    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "आपको एक नॉन-एम्प्टी नाम देना होगा." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "अवैध विन्यास. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr " %1 कॉन्फ़िगर करने में" + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "बैकएण्ड चयन" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "आपको एक बैकएण्ड चुनना होगा." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "स्थानीय प्रिंटर (पैरेलल, सीरियल, यूएसबी) (&L)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "विस्तृत विकल्प" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "तत्काल" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "कभी नहीं (अनंत काल के लिए पकड़े रखें)" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "एसएमबी साझेदारी प्रिंटर (विंडोज़) (&S)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "दिन का समय (6 प्रातः - 6 संध्या)" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "शाम के समय (6 संध्या - 6 प्रातः)" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "रिमोट एलपीडी क़तार (&R)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "रात्रि के समय (6 संध्या - 6 प्रातः)" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "सप्ताहांत" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "नेटवर्क प्रिंटर (टीसीपी) (&t)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "द्वितीय पारी (4 संध्या - 12 प्रातः)" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "तृतीय पारी (12 प्रातः - 8 प्रातः)" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "वेक्टर कम्पोज़िशन" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "उल्लेखित समय" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "उपलब्ध प्रिंटरः" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "शेड्यूल छपाईः (&S)" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "प्रिंटर वर्गः" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "बिलिंग जानकारीः (&B)" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "आपको कम से कम एक प्रिंटर चुनना होगा." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "ऊपरी/निचला पृष्ठ शीर्षकः (&o)" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "प्रिंटर मॉडल चयन" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "कार्य प्राथमिकताः (&J)" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "रॉ प्रिंटर" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "उल्लेखित समय वैध नहीं है." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "आंतरिक त्रुटि: ड्राइवर का पता करने में अक्षम." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"आपके पथ में चलाया जा सकने वाला फूमेटिक डाटा फ़ाइल पाने में अक्षम. जाँचें कि " -"फूमेटिक उचित प्रकार संस्थापित है." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "ड्राइवर चयन" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"फूमेटिक ड्राइवर [%1,%2] बनाने में अक्षम. या तो वह ड्राइवर उपलब्ध नहीं है, या " -"आपके पास उस ऑपरेशन को चलाने के लिए वांछित अनुमतियाँ नहीं हैं." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "library cupsdconf पाया नहीं जा सका. कृपया अपना संस्थापन जाँचें" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "प्रतीक %1 cupsdconf लाइब्रेरी में नहीं मिला." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "ड्राइवर जानकारी" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "ड्राइवर निर्यात करें... (&E)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "आपको एक ड्राइवर चुनना होगा." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "प्रिंटर आईपीपी रिपोर्ट (&P)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "[अनुशंसित]" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "प्रिंटर जानकारी पाने में अक्षम. त्रुटि प्राप्तः" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "चुने गए ड्राइवर के बारे में जानकारी उपलब्ध नहीं है." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "सर्वर" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "प्रिंट परीक्षण" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"कप्स सर्वर से कनेक्शन असफल. जाँच करें कि कप्स सर्वर उचित प्रकार संस्थापित है " -"तथा चल रहा है. त्रुटि: %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "उत्पादक:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "अज्ञात कारणों से आईपीपी निवेदन असफल" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "मॉडल:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "वर्णन:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "होस्ट नहीं मिला" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "जांच (&T)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "विन्यास..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"कप्स सर्वर से कनेक्शन असफल. जाँच करें कि कप्स सर्वर उचित प्रकार संस्थापित है " -"तथा चल रहा है. त्रुटि: %1." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "यूआरआई चयन" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "निवेदित ड्राइवर लोड करने में अक्षम:

    %1

    " -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" +"परीक्षण पृष्ठ सफलता पूर्वक प्रिंटर को प्रेषित. जब तक छपाई पूरा नहीं हो जाता तब तक इंतजार " +"करें, फिर ठीक बटन पर क्लिक करें." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "कप्स सर्वर %1:%2" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "सेकण्ड" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "मिनट" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "घंटा" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "दिन" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "प्रिंटर जाँचने में असफल." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "सप्ताह" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "अस्थायी प्रिंटर मिटाने में अक्षम." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "माह" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "अस्थायी प्रिंटर बनाने में अक्षम." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "प्रिंटर नियतांश विन्यास" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "पुष्टिकरण" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "क़िस्म" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "आपको कम से कम एक नियतांश सीमा का उल्लेख करना होगा." +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "स्थान" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "फ़ोल्डर" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "कप्स (CUPS) फ़ोल्डर विन्यास" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "बैकएण्ड" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "संस्थापन फ़ोल्डर" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "उपकरण" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "मानक संस्थापन (/)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "प्रिंटर आईपी" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "आईपीपी रिपोर्ट" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "पोर्ट" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "आंतरिक त्रुटि: एचटीएमएल रिपोर्ट बनाने में असफल" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "होस्ट" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "नकारे गए उपयोक्ता" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "क़तार में लगाएँ" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "अनुमति प्राप्त उपयोक्ता" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "फ़ाइलः" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "सभी उपयोक्ता को अनुमति " +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "खाता" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "रिमोट आईपीपी प्रिंटर चयन" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "यूआरआई" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "आपको एक प्रिंटर चुनना होगा." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "डीबी ड्राइवर" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "कार्य रिपोर्ट" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "बाहरी ड्राइवर" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "कार्य जानकारी निकालने में अक्षम." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "उत्पादक" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "कार्य आईपीपी रिपोर्ट (&J)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "मॉडल" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "प्राथमिकता बढ़ाएँ (&I)" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "फ़ाइल चयन" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "प्राथमिकता घटाएँ (&D)" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "विशेषताएँ का संपादन करें (&E)" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "फ़ाइल में छापेंः" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "कार्य प्राथमिकता बदलने में असफल. " +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "डिरेक्ट्री अस्तित्व में नहीं है." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "प्रिंटर %1 ढूंढने में असफल." +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "परिचय" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "कार्य %1@%2 (%3) की विशेषताएँ" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    सुस्वागतम्,


    यह विशेषज्ञ आपको आपके कम्प्यूटर पर नया प्रिंटर संस्थापित करने में " +"मदद करेगा. यह आपको आपके छपाई तंत्र में प्रिंटर संस्थापन तथा कॉन्फ़िगरेशन के विभिन्न चरणों में " +"मार्गदर्शन देगा. प्रत्येक चरण में आप हमेशा ही पीछे जा सकते हैं पीछे बटन के उपयोग से.

    हमें उम्मीद है कि आप इस औज़ार का उपभोग करेंगे!


    केडीई प्रिंटर दल.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "कार्य विशेषता नियत करने में असफल. " +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "अगला (&N) >" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "कोई ध्वज नहीं" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "<पिछला (&B)" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "वर्गीकृत" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "प्रिंटर जोड़ें विज़ार्ड" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "गोपनीय" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "प्रिंटर परिवर्धित करें" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "गुप्त" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "निवेदित पृष्ठ पाने में अक्षम" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "मानक" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "समाप्त (&F)" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "अत्यंत गुप्त" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "स्थानीय पोर्ट चयन" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "अवर्गीकृत" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "स्थानीय तंत्र" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "ध्वज चयन" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "पैरेलल" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "प्रारंभिक ध्वजः (&S)" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "सीरियल" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "अंतिम ध्वजः (&E)" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "यूएसबी" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" +"

    एक वैध, ढूंढा गया पोर्ट चुनें या सीधे ही, नीचे संपादन क्षेत्र में सम्बन्धित यूआरआई भरें.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "अतिरिक्त टैग्स" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "मूल्य" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "स्थानीय यूआरआई मिटाए गए पोर्ट से सम्बद्ध नहीं है. जारी रखें?" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "सिर्फ पढ़ने योग्य" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "एक वैध पोर्ट चुनें." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "टैग नाम में कोई खाली जगह नहीं होनी चाहिए: %1." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "स्थानीय पोर्ट पता लगाने में अक्षम." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "ध्वज विन्यास" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "एलपीडी क़तार जानकारी" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "कप्स सर्वर" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    रिमोट एलपीडी क़तार के बारे में जानकारी भरें; यह विज़ार्ड जारी रखने से पूर्व इनकी जाँच " +"करेगा.

    " -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "कप्स सर्वर विन्यास" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "क़तार में लगाएँ:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "एप्सन इंकजेट प्रिंटर यूटिलिटीज़" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "कुछ जानकारी गुम है." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "प्रत्यक्ष कनेक्शन इस्तेमाल करें (रूट अनुमतियों की आवश्यकता होगी) (&U)" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "क़तार %1 सर्वर %2 पर नहीं मिला; जैसे भी हो, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "प्रिंटर सिरा साफ करें (&n)" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "सामान्य जानकारी" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "एक नोज़ल जाँच नमूना छापें (&P)" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "प्रिंटर सिरा सीध मिलाएँ (&A)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "स्याही स्तर (&I)" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "आपको कम से कम एक नाम देना होगा." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "प्रिंटर पहचान (&r)" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "आंतरिक त्रुटिः कोई उपकरण नियत नहीं है." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "स्ट्रिप" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "असमर्थित कनेक्शन क़िस्मः %1" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "उपयोक्ता पहचान" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"एक escputil प्रक्रिया अभी भी चल रहा है. आपको जारी रखने से पूर्व इसके पूर्ण होने " -"तक इंतजार करना होगा." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "लॉगइनः (&L)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "आंतरिक त्रुटि: escputil प्रक्रिया प्रारंभ करने में असफल" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "अज्ञातनाम (कोई लॉगइन/पासवर्ड नहीं) (&A)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "प्रक्रिया त्रुटियों के साथ पूर्ण." +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "मेहमान ख़ाता (लॉगइन=\"guest\") (&G)" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "फ़ाइल स्थांतरण असफल." +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "सामान्य ख़ाता (&m)" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "असामान्य प्रक्रिया बन्द (%1)." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "एक विकल्प चुनें" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: संदेश के साथ कार्य असफल:

    %2

    " +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "उपयोक्ता नाम खाली है." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(पंक्ति %1): " +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "एसएमबी प्रिंटर विन्यास" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "स्थानीय प्रिंटर क़तार (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "स्कैन" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "छोड़ें" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "(उपलब्ध नहीं)" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "वर्कग्रुपः" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "सर्वरः" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "रिमोट एलपीडी क़तार %1@%2" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "प्रिंटरः" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "स्पूल डिरेक्ट्री %1 प्रिंटर %2 के लिए बनाने में असफल." +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "खाली प्रिंटर नाम" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "प्रिंटर %1 के लिए जानकारी सहेजने में असफल." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "लॉगइनः %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"स्पूल डिरेक्ट्री %1 में प्रिंटर %2 के लिए उचित अनुमति नियत करने में " -"अक्षम." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<अज्ञातनाम>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "अनुमति अस्वीकृतः आपको रूट होना चाहिए." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "नेटवर्क प्रिंटर जानकारी" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "कमांड \"%1\" चलाने में अक्षम." +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "प्रिंटर पताः (&P)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "प्रिंटकेप फ़ाइल लिखने में अक्षम." +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "पोर्टः (&o)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "ड्राइवर %1 प्रिंटटूल डाटाबेस में नहीं पाया जा सका." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "आपको एक प्रिंटर पता प्रविष्ट करना होगा." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "प्रिंटर %1 प्रिंटकेप फ़ाइल में नहीं पाया जा सका." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "गलत पोर्ट क्रमांक." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "कोई ड्राइवर नहीं मिला (रॉ प्रिंटर)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "सबनेटवर्कः (&S)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "प्रिंटर क़िस्म पहचान नहीं सका." +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "टाइम-आउट (ms): (&T)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"ड्राइवर उपकरण %1 आपके घोस्ट-स्क्रिप्ट वितरण में कम्पाइल नहीं है. अपना " -"संस्थापन जाँचें या अन्य ड्राइवर जाँचें." +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "स्कैन कॉन्फ़िगरेशन" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "स्पूल डिरेक्ट्री में ड्राइवर सम्बद्ध फ़ाइल लिखने में अक्षम." +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "गलत सबनेटवर्क स्पेसिफिकेशन" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "स्थानीय प्रिंटर (पैरेलल, सीरियल, यूएसबी)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "गलत टाइमआउट स्पेसिफिकेशन." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "एसएमबी साझेदारी प्रिंटर (विंडोज़)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "गलत पोर्ट स्पेसिफिकेशन." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "नेटवर्क प्रिंटर (टीसीपी)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "पूर्णांक" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "फ़ाइल प्रिंटर (फ़ाइल में प्रिंट)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "फ्लोट" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "ए4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "सूची" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "ए3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट मान: (&v)" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "बी4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "कमांडः (&m)" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "बी5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "परसिस्टेंट विकल्प (&P)" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "घोस्ट-स्क्रिप्ट विन्यास" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "मान (&l)" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "रिसॉल्यूशन" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "न्यूनतम मानः (&a)" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "रंग गहराई" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "अधिकतम मानः (&x)" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "अतिरिक्त जीएस विकल्प" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "मान जोड़ें" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "पृष्ठ आकार" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "मान मिटाएँ" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "पृष्ठ प्रति शीट" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "परिवर्तन लागू करें" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "बायाँ/दायाँ हाशिया (1/72 इंच)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "समूह जोड़ें" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "ऊपरी/निचला हाशिया (1/72 इंच)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "विकल्प जोड़ें" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "पाठ विकल्प" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "वस्तु मिटाएँ" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "पृष्ठ को बाहर निकालने के लिए कार्य के बाद ईओएफ भेजें" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "ऊपर जाएं" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "निश्चित स्टेयर-स्टेपिंग पाठ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "नीचे जाएं" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "तीव्र पाठ छपाई (सिर्फ नॉन-पीएस प्रिंटर)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "से इनपुट (&I)" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "प्रिंटर कॉन्फ़िगरेशन" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "को आउटपुट (&u)" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "उस प्रिंटर के लिए कोई कॉन्फ़िगरेबल विकल्प नहीं है." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "फ़ाइलः" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "मूल्यः" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "पाइपः" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "स्ट्रिंग मानः" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"एक पहचानकारक वाक्यांश. सिर्फ अल्फान्यूमेरिक अक्षरों, स्पेस को छोड़कर इस्तेमाल करें. वाक्यांश " +"__root__ आंतरिक उपयोग के लिए सुरक्षित है." -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "कोई विकल्प चुना नहीं गया" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" +"विकल्प के क़िस्म. यह निर्धारित करता है कि उपयोक्ताओं को विकल्प चित्रमय रूप में कैसे प्रस्तुत " +"किये जाएँ." -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" +"इनपुट विशेषताएँ, जब अंडरलाइंग यूटिलिटी फ़ाइल से इनपुट डाटा पढ़ती है. इस्तेमाल करें टैग " +"%in इनपुट फ़ाइलनाम प्रतिनिधित्व के लिए." -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" +"आउटपुट विशेषताएँ, जब अंडरलाइंग यूटिलिटी एक फ़ाइल पर आउटपुट डाटा लिखती है. इस्तेमाल करें " +"टैग %out आउटपुट फ़ाइलनाम प्रतिनिधित्व के लिए." -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "पोस्टर" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "इनपुट विशेषताएँ, जब अंडरलाइंग यूटिलिटी मानक इनपुट से इनपुट डाटा पढ़ती है." -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "पोस्टर छापें (&P)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "आउटपुट विशेषताएँ, जब अंडरलाइंग यूटिलिटी मानक आउटपुट पर आउटपुट डाटा लिखती है." -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "पोस्टर आकारः (&r)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "मीडिया आकार" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "अवैध परिचय नाम. खाली वाक्यांश तथा \"__root__\" स्वीकार्य नहीं हैं." -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "छापा आकारः (&n)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "नया समूह" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "हाशिया काटें (मीडिया का % ): (&u)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "नया विकल्प" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "पृष्ठ टाइल करें (छापने के लिए): (&T)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 के लिए कमांड संपादन" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "लिंक/अनलिंक पोस्टर तथा छापा आकार" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "माइम क़िस्म विन्यास (&M)" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "समर्थित इनपुट फार्मेट्स (&I)" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "क़तार-बद्ध" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "कमांड का संपादन करें... (&E)" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "पकड़ा" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "आउटपुट फॉर्मेटः (&f)" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "रद्द" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "आईडी नामः" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "छोड़ा गया" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "पूर्ण" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "नया कमांड" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "यह फूमेटिक प्रिंटर नहीं है" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "कमांड का संपादन करें" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "कुछ प्रिंटर जानकारी गुम है" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "ब्राउज... (&B)" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "कमांड इस्तेमाल करें: (&m)" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "कमांड नाम" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "नए कमांड के लिए परिचय नाम भरें" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"एक कमांड नाम %1 पहले से ही है. क्या आप जारी रखना चाहते हैं तथा इसे संपादित करना चाहेंगे?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "आंतरिक त्रुटि. कमांड %1 के लिए एक्सएमएल ड्राइवर नहीं मिल सका." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "आउटपुट" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "अपारिभाषित" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "स्वीकार्य नहीं" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(अनुपलब्ध: आवश्यकताएँ संतुष्ट नहीं हैं)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "स्कैन (&a)" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "नेटवर्क स्कैनः" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "सबनेट: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "स्कैन (&S)" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "टिप्पणी" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "कमांड चुनें" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "कोई पूर्वावलोकन उपलब्ध नहीं" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:148 @@ -5128,530 +5296,161 @@ msgstr "दायाँ: (&R)" msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "पिक्सेल्स (1/72 वां इं)" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "इंच (इं)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "सेंटीमीटर (सेमी)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "मिलीमीटर (मिमी)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "अलाएसेसः" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "क्रमांक" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "प्रिंटकेप प्रविष्टिः %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "आपके पथ में एक्जीक्यूटेबल %1 पाया नहीं जा सका." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "अनुमति अस्वीकृत." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "प्रिंटर %1 अस्तित्व में नहीं है." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "अज्ञात त्रुटिः %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "एलपीआरएम चलाना असफलः %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "नेटवर्क प्रिंटर" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "स्थानीय प्रिंटर %1 पर" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "आंतरिक त्रुटि" - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "संभवतः आपके पास उक्त कार्य को करने के लिए वांछित अनुमतियाँ नहीं हैं." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "असमर्थित बैकएण्ड: %1." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"एक्जीक्यूटेबल lpdomatic पाने में अक्षम. जांच करें कि फूमेटिक संस्थापित है तथा " -"lpdomatic मानक स्थान पर संस्थापित है." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "ड्राइवर फ़ाइल %1मिटाने में अक्षम." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "नेटवर्क प्रिंटर (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "आईएफएचपी ड्राइवर (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"उस प्रिंटर के लिए कोई ड्राइवर पारिभाषित नहीं है. यह एक रॉ प्रिंटर हो सकता है." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool सामान्य ड्राइवर (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "अवैध प्रिंटर बैकएण्ड स्पेसिफिकेशन: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "प्रिंटकेप फ़ाइल रिमोट फ़ाइल है (एनआईएस) . यह लिखा नहीं जा सकता." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"प्रिंटकेप फ़ाइल सहेजा नहीं जा सकता. जाँचें कि आपके पास उक्त फ़ाइल के लिए लिखने " -"की अनुमति है." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "आंतरिक त्रुटिः कोई हैंडलर पारिभाषित नहीं." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "स्पूल डिरेक्ट्री निर्धारित नहीं कर सका. विकल्प संवाद देखें." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"स्पूल डिरेक्ट्री %1 बनाने में अक्षम. जाँचें कि आपके पास उक्त कार्य के लिए " -"वांछित अनुमतियाँ हैं." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"प्रिंटर बना दिया गया है, परंतु प्रिंट डेमन फिर से चालू नहीं किया जा सका. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"स्पूल डिरेक्ट्री %1 मिटाने में अक्षम. जाँचें कि आपके पास उक्त डिरेक्ट्री के लिए " -"लिखने की अनुमतियाँ हैं." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "प्रिंटकेप प्रविष्टि का संपादन करें... (&E)" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "स्पूलर क़िस्म: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "एपीएस ड्राइवर (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "डिरेक्ट्री %1 बनाने में असफल." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "छूटा अवयव : %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "फ़ाइल %1 बनाने में असमर्थ." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "एपीएस ड्राइवर पारिभाषित नहीं है." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "डिरेक्ट्री %1 मिटाने में अक्षम." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "असमर्थित ऑपरेशन." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "अज्ञात (अपरिचित प्रविष्टि)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "रिमोट क़तार (%1) पर %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "अपरिचित प्रविष्टि" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "स्पूलर" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "स्पूलर विन्यास" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "पीएस-प्रिंटर" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "पोस्ट-स्क्रिप्ट फ़ाइल उत्पन्न करने वाला" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "खाली प्रिंट कमांड." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "समायोजन" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "जेसीएल" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" -" यहाँ आप सम्पूर्ण दस्तावेज के सभी पृष्ठों में से कुछ चुने हुए पृष्ठों को " -"छपाई के लिए तय कर सकते हैं" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -" चुनें \"सभी\" समस्त दस्तावेज को मुद्रित करने के लिए. चूंकि यह डिफ़ॉल्ट है, " -"अतः यह पूर्वचयनित है." - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "इंच (इं)" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "सेंटीमीटर (सेमी)" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "मिलीमीटर (मिमी)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "वर्तमान में उपयोग आ रहा प्रिंट तंत्र: (&y)" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "नक़ल (&o)" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "पृष्ठ चयन" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "सभी (&A)" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(पंक्ति %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "मौज़ूदा (&r)" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "प्रॉक्सी" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "सीमा (&g)" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR प्रॉक्सी सर्वर विन्यास" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    कॉमा द्वारा अलग किए हुए पृष्ठ क्रमांक या पृष्ठों के समूह क्रमांक भरें " -"(1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "रिमोट एलपीडी क़तार विन्यास" -#: kpcopiespage.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Output Settings" -msgstr "नियतांश विन्यास" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "प्रॉक्सी विन्यास" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "मिलाएँ (&l)" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "प्रॉक्सी सर्वर इस्तेमाल करें. (&U)" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "उलटा (&v)" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "रिक्त होस्ट नाम." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "नक़लें (&i)" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "रिक्त क़तार नाम" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "सभी पृष्ठ" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "प्रिंटर पाया नहीं गया" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "विषम पृष्ठ" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "अभी तक लागू नहीं हैं." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "सम पृष्ठ" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "रिमोट क़तार %1 पर %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "पृष्ठ नियतः (&s)" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "कोई पूर्व पारिभाषित प्रिंटर नहीं" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "पृष्ठ" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "प्रिंटर अपूर्ण पारिभाषित है. इसे फिर से संस्थापित करने की कोशिश करें." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" यह बटन मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची में से उभारे गए फ़ाइल को हटा " -"देता है. " +" यह बटन मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची में से उभारे गए फ़ाइल को हटा देता है. " #: tdefilelist.cpp:59 #, fuzzy msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" " -"

    यह बटन उभारे गए फ़ाइल को मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची के सबसे ऊपर ले " -"जाता है.

    " -"

    नतीजतन, यह फ़ाइलों के प्रिंटआउट के अनुक्रम को बदलता है

    " +"

    यह बटन उभारे गए फ़ाइल को मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची के सबसे ऊपर ले " +"जाता है.

    नतीजतन, यह फ़ाइलों के प्रिंटआउट के अनुक्रम को बदलता है

    " #: tdefilelist.cpp:66 #, fuzzy msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" " -"

    यह बटन उभारे गए फ़ाइल को मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची के सबसे नीचे " -"ले जाता है.

    " -"

    नतीजतन, यह फ़ाइलों के प्रिंटआउट के अनुक्रम को बदलता है

    " +"

    यह बटन उभारे गए फ़ाइल को मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची के सबसे नीचे ले " +"जाता है.

    नतीजतन, यह फ़ाइलों के प्रिंटआउट के अनुक्रम को बदलता है

    " #: tdefilelist.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" यह बटन उभारे गए फ़ाइल को खोलने की कोशिश करता है ताकि आप इसे छपाई के पूर्व " -"देख सकें या इसे संपादित कर सकें. " +" यह बटन उभारे गए फ़ाइल को खोलने की कोशिश करता है ताकि आप इसे छपाई के पूर्व देख " +"सकें या इसे संपादित कर सकें. " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5671,150 +5470,125 @@ msgid "Open file" msgstr "फ़ाइल खोलें" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"फ़ाइल संवाद खोलने के लिए यहाँ फ़ाइलें खींच लाएँ या बटन इस्तेमाल करें. " -"<STDIN> के लिए खाली रहने दें." +"फ़ाइल संवाद खोलने के लिए यहाँ फ़ाइलें खींच लाएँ या बटन इस्तेमाल करें. <STDIN> के " +"लिए खाली रहने दें." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "यह ऑपरेशन कार्यान्वयित नहीं है" - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "जाँच पृष्ठ निर्धारित करने में अक्षम." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "सामान्य प्रिंटर को विशिष्ट प्रिंटर विन्यास से मिटाकर लिख नहीं सका." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "रूट का पासवर्ड भरें" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "पैरेलल पोर्ट #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "छपाई स्थिति- %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "केडीई छपाई प्रबंधन लाइब्रेरी लोड करने में अक्षम: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "छपाई तंत्र" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "प्रबंधन लाइब्रेरी में विशेषज्ञ ऑब्जेक्ट पाने में अक्षम." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "प्रमाणीकरण असफल (उपयोक्ता नाम=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "प्रबंधन लाइब्रेरी में विकल्प संवाद पाने में अक्षम." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "एप्सन इंकजेट प्रिंटर यूटिलिटीज़" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "कोई प्लगइन जानकारी उपलब्ध नहीं." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "प्रत्यक्ष कनेक्शन इस्तेमाल करें (रूट अनुमतियों की आवश्यकता होगी) (&U)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "कोई पूर्वावलोकन उपलब्ध नहीं" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "प्रिंटर सिरा साफ करें (&n)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "कमांड ऑब्जेक्ट आवश्यकताओं में से एक नहीं मिला." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "एक नोज़ल जाँच नमूना छापें (&P)" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "प्रिंटर सिरा सीध मिलाएँ (&A)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "स्याही स्तर (&I)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "प्रिंटर पहचान (&r)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "आंतरिक त्रुटिः कोई उपकरण नियत नहीं है." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "कमांड में वांछित टैग नहीं है %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "असमर्थित कनेक्शन क़िस्मः %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"एक escputil प्रक्रिया अभी भी चल रहा है. आपको जारी रखने से पूर्व इसके पूर्ण होने तक " +"इंतजार करना होगा." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "निर्यात... (&E)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "आंतरिक त्रुटि: escputil प्रक्रिया प्रारंभ करने में असफल" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "%1 को लोड करने में त्रुटि हुई. निदान है:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "प्रक्रिया त्रुटियों के साथ पूर्ण." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "यूएस #10 लिफाफा" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "यूएस #10 लिफाफा" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "रूट का पासवर्ड भरें" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "छपाई स्थिति- %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "छपाई तंत्र" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "फ़ाइलें (&F)" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "प्रमाणीकरण असफल (उपयोक्ता नाम=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "पृष्ठसंकेत (&P)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 हैंडबुक &H" @@ -5825,11 +5599,21 @@ msgstr "प्रमाणीकरण असफल (उपयोक्ता #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "दस्तावेज़ीकरण" -#~ msgid " This button moves the highlighted file up in the list of files to be printed. (In effect, this changes the order of the files' printout.) " -#~ msgstr " यह बटन उभारे गए फ़ाइल को मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची के सबसे ऊपर ले जाता है. (नतीजतन, यह फ़ाइलों के प्रिंटआउट के अनुक्रम को बदलता है)" - -#~ msgid " This button moves the highlighted file down in the list of files to be printed. (In effect, this changes the order of the files' printout.) " -#~ msgstr " यह बटन उभारे गए फ़ाइल को मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची के सबसे नीचे ले जाता है. (नतीजतन, यह फ़ाइलों के प्रिंटआउट के अनुक्रम को बदलता है)" +#~ msgid "" +#~ " This button moves the highlighted file up in the list of files to " +#~ "be printed. (In effect, this changes the order of the files' printout.) " +#~ msgstr "" +#~ " यह बटन उभारे गए फ़ाइल को मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची के सबसे ऊपर ले " +#~ "जाता है. (नतीजतन, यह फ़ाइलों के प्रिंटआउट के अनुक्रम को बदलता है)" + +#~ msgid "" +#~ " This button moves the highlighted file down in the list of files to " +#~ "be printed. (In effect, this changes the order of the files' printout.) " +#~ msgstr "" +#~ " यह बटन उभारे गए फ़ाइल को मुद्रित की जाने वाली फ़ाइलों की सूची के सबसे नीचे ले " +#~ "जाता है. (नतीजतन, यह फ़ाइलों के प्रिंटआउट के अनुक्रम को बदलता है)" #~ msgid "Toggle printer filtering" #~ msgstr "प्रिंटर फ़िल्टरिंग टॉगल करें" @@ -5840,17 +5624,30 @@ msgstr "प्रमाणीकरण असफल (उपयोक्ता #~ msgid "&Settings..." #~ msgstr "विन्यास... (&S)" -#~ msgid "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do you want to print the file using its original format?" -#~ msgstr "फ़ाइल फॉर्मेट %1 को %2 पर परिवर्तन करने के लिए कोई उपयुक्त फ़िल्टर नहीं मिला. क्या आप फ़ाइल को इसके मूल फॉर्मेट के साथ मुद्रित करना चाहेंगे?" +#~ msgid "" +#~ "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do " +#~ "you want to print the file using its original format?" +#~ msgstr "" +#~ "फ़ाइल फॉर्मेट %1 को %2 पर परिवर्तन करने के लिए कोई उपयुक्त फ़िल्टर नहीं मिला. क्या आप " +#~ "फ़ाइल को इसके मूल फॉर्मेट के साथ मुद्रित करना चाहेंगे?" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "छोड़ें " -#~ msgid " Here you can determine the number of copies, the output order and the collate mode of your printjob." -#~ msgstr " यहाँ आप अपने छपाई कार्य के लिए प्रतिलिपियों की संख्या, आउटपुट ऑर्डर तथा मिलाने की विधि निर्धारित कर सकते हैं." - -#~ msgid " Determine the number of requested copies here. You can increase or decrease the number by clicking on the up and down arrows. You can also type the figure directly into the box." -#~ msgstr " यहाँ निवेदित नक़लें निर्धारित कर सकते हैं. ऊपर या नीचे तीर कुंजियों की मदद से आप इस संख्या को घटा या बढ़ा सकते हैं. आप संख्या को सीधे ही बक्से में टाइप भी कर सकते हैं" +#~ msgid "" +#~ " Here you can determine the number of copies, the output order and " +#~ "the collate mode of your printjob." +#~ msgstr "" +#~ " यहाँ आप अपने छपाई कार्य के लिए प्रतिलिपियों की संख्या, आउटपुट ऑर्डर तथा मिलाने " +#~ "की विधि निर्धारित कर सकते हैं." + +#~ msgid "" +#~ " Determine the number of requested copies here. You can increase or " +#~ "decrease the number by clicking on the up and down arrows. You can also " +#~ "type the figure directly into the box." +#~ msgstr "" +#~ " यहाँ निवेदित नक़लें निर्धारित कर सकते हैं. ऊपर या नीचे तीर कुंजियों की मदद से आप " +#~ "इस संख्या को घटा या बढ़ा सकते हैं. आप संख्या को सीधे ही बक्से में टाइप भी कर सकते हैं" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "नक़लें" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/tdeprint.po index ca303e8dba8..e291f7eabd4 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 02:10+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -12,5689 +12,5551 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" "X-Poedit-Bookmarks: 70,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US pismo" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US pravno" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Knjiga salda" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 omotnica" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL omotnica" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Gornja ladica" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Donja ladica" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Izvoz" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Višenamjenska ladica" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Izvoz upravljačkog programa pisača na Windows klijente" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Ladica velikog kapaciteta" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Korisničko ime:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Samba poslužitelj" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Prozirna folija" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "Š&ifra:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Stvaram direktorij %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Učitavam %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Postavljam upravljački program za %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Postavljam pisač %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Upravljački program uspješno izvezen." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Postupak prekinut (proces ubijen)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Postupak nije uspio!

    %1

    " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Opće" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Priprema slanja upravljačkog programa na računalu %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Vel&ičina papira:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Vrst&a papira:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Ne mogu naći upravljački program za pisač %1." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "I&zvor papira:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Priprema instalacije upravljačkog programa na računalu %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dvostrano ispisivanje" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP izvješće" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Stranica po listu" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Ispis" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Transparenti" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interna pogreška: Nije moguće generirati HTML izvještaj." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Us&pravno" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nemate pristup traženom resursu." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Po&loženo" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Niste autorizirani da pristupite zatraženom resursu." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Ob&rnut položaj" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Tražena operacija ne može biti završena." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Ob&rnuti redoslijed" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Traženi servis trenutno nije dostupan." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Nijedna" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Odredišni tiskač ne prihvaća poslove tiskanja." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Du&gom stranicom" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Spajanje na CUPS poslužitelja nije uspjelo. Provjerite je li CUPS " +"poslužitelj ispravno instaliran i pokrenut." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kraća strana" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP zahtjev nije uspio iz napoznatog razloga." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Poče&tak:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributi" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Kra&j:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Vrijednosti" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućeno" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Točno" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogućeno" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Netočno" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margine" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS poslužitelj" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Pregled postera nije moguće. Ili izvršni program postera " -"nije dobro instaliran, ili nemate potrebnu inačicu programa." +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Postavke CUPS poslužitelja" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nova naredba" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Mapa" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Izmjena naredbe" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "Po&traži..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS postavke poslužitelja" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Koristi &naredbu:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Instalacijski direktorij" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Ime naredbe" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardna instalacija (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Unesite ime nove naredbe:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije o poslužitelju" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Naredba pod imenom %1 već postoji. Želite li nastaviti i izmijeniti postojeću?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informacije o računu" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Interna greška. XML upravljački program za naredbu %1 nije nađen." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Računalo:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "izlaz" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinirano" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Korisnik:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nije dozvoljeno" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Šifra:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nedostupno: zahtjevi nisu zadovoljeni)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Spremi lozinku u datoteku postavki." -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Postavke dijeljenog (SMB) pisača" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Koristi &anonimni pristup" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Pretraži" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Izvješće posla" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Prekid" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Nije moguće dohvatiti podatke o zadatku:" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Radna grupa:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "IPP izv&ješće posla..." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Poslužitelj:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Povećaj važnost" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Pisač:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Smanji važnost" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Prazno ime poslužitelja." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Uređivanje atributa..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Prazno ime pisača." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Nije moguće promijeniti prioritet zadatka:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Prijava: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Odabir modela pisača" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Obični pisač" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Nije moguće pronaći pisač %1." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interna pogreška: Nije moguće pronaći upravljački program." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributi posla %1@%2 (%3)" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE postavke ispisa" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nije moguće podesiti atribute zadatka:" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Dalje >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nije moguće pronaći izvršnu Foomatic datoteku u vašoj putanji. Provjerite je " +"li Foomatic ispravno instaliran." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Natra&g" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nije moguće izraditi Foomatic upravljački program [%1,%2]. Upravljački " +"program ne postoji ili nemate dopuštenja za izvođenje tog postupka." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Čarobnjak za dodavanje pisača" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Biblioteka cupsdconf nije pronađena. Provjerite vašu instalaciju." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Izmjena postavki pisača" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Simbol %1 nije pronađen u cupsdconf biblioteci." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nije moguće pronaći traženu stranicu." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Izvoz upravljačkog programa..." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Završi" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&IPP izvješće pisača..." -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Podmreža:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP izvještaj za %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nije moguće dohvatiti podatke o pisaču. Primljena pogreška:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Vrijeme (timeout - ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Poslužitelj:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Pretraži postavu" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Povezivanje s CUPS poslužiteljem nije uspjelo. Provjerite da li je CUPS " +"poslužitelj ispravno postavljen i pokrenut. Error: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Krivo postavljena podmreža." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP zahtjev nije uspio iz nepoznatog razloga." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Krivo podešeno vrijeme." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "Odbijeno spajanje na poslužitelj." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Krivo navedeni port." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "Pisač nije nađen." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Odaberi naredbu" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 #, fuzzy msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -"_: Physical Location\n" -"Lokacija:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +"Povezivanje s CUPS poslužiteljem nije uspjelo. Provjerite da li je CUPS " +"poslužitelj ispravno postavljen i pokrenut. Error: %1." -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stanje:" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URL:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Članovi:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Udaljeni CUPS poslužitelj (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Obvezna klasa" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Mrežni pisač w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Udaljena klasa" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&erijski Fax/Modem pisač" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokalna klasa" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Druga vrsta pisača" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Udaljeni pisač" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "K&lasa pisača" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokalni pisač" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Došlo je do greške kod čitanja popisa pisača:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Posebni (pseudo) pisač" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Podaci o trošku" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Poslovi" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Početna na&slovnica:" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instance" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Završna n&aslovnica:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Pisač" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Transparenti" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Postavke naslova" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nije određen izvršitelj stvaranja baze podataka upravljača. Ovaj postupak nije " -"podržan." +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Period:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Izvršitelja %1 nije moguće naći u vašoj putanji (PATH). Provjerite postoji li " -"taj program i jeli dostupa u vašoj putanji." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Granica veličine (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Nije moguće pokrenuti izradu baze podataka upravljačkih programa. Izvršavanje " -"%1 nije uspjelo." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "G&ranica stranica:" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Molim pričekajte dok TDE izgradi bazu upravljačkih programa." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Ograničenje količine" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Baza podataka o upravljačkim programima" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Postavke ograničenja" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Greška pri stvaranju baze podataka upravljača: nevaljan prekid procesa potomka!" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Bez ograničenja" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Postavke poslova ispisa" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nijedna" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Prikazani poslovi" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničeno" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Postavke pristupa korisnika" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maksimalni broj prikazanih poslova:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Zabranjeni korisnici" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Ime pisača:" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Dozvoljeni korisnici" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Opće postavke" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Dozvoljeno svim korisnicima" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Podaci o korisniku" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Bez naslova" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klasificirano" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Prijava:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Povjerljivo" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "Š&ifra:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Tajno" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimni (nema korisničkog imena/lozinke)" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gost račun (login=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Stroga tajna" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Uobičaje&ni korisnički račun" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasificirano" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Odaberi jednu opciju" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Izbor naslova" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Ime korisnika je prazno!" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Odaberite uobičajene naslove vezane uz ovaj pisač. Ti naslovi bit će " +"umetnuti prije i/ili nakon svakog ispisa poslanog na pisač. Ako ne želite " +"koristiti naslove, odaberite nijedan.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Proba pisača" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Fax serijski uređaj" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Proizvođač:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Odaberite gdje je spojen vaš serijski Fax/Modem.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Morate navesti uređaj." -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Proba" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Udaljeni IPP poslužitelj" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" -"

    Sada možete probati pisač prije negoli završite postavljanje. Koristite " -"Postavke gumb za podešavanje pisača i Proba " -"gumb za probanje postavki. Koristite Natrag gumb za promjenu " -"upravljačkog programa, pri čemu će sve sadašnje postavke biti odbačene.

    " +"

    Unesite podatke o udaljenom IPP poslužitelju koji posjeduje ciljni pisač. " +"Ovaj čarobnjak će sakupiti poslužitelj prije nastavka.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Nije moguće učitati traženi upravljački program:

    %1

    " +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Računalo:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Prazno ime poslužitelja." + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Neispravni broj porta." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -"Probna stranica uspješno poslana na pisač. Po završetku ispisa, kliknite na " -"gumb Ok." +"Povezivanje s pisačem %1 na portu %2 nije moguće!" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nije moguće provjeriti pisač: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP informacije o pisaču" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni pisač." +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI &pisača:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nije moguće izraditi privremeni pisač." +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "

    Unesite URL pisača ili koristite uslugu pregledavanja mreže.

    " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Odabir pozadinskog programa" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP izvješće" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Morate navesti pozadinu!" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Morate upisati uri pisača!" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokalni pisač (paralelni, serijski, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nije pronađen pisač na toj adresi/portu" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB (Windows) dijeljeni pisač " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Ime: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Lokacija: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Udaljeni LPD red" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Opis: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Model: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Mrežni pisač (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Čeka" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljeno" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Obrađujem..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Stanje: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "Nije moguće dohvatiti podatke o pisaču. Odgovor pisača:

    %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" +"Nije moguće generirati izvještaj. IPP zahtjev odbijen uz poruku: %1 (0x%2)." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Odabir datoteka" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Izbor udaljenog IPP pisača" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Morate izabrati pisač!" + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Izbor adrese" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"

    Ispis će biti preusmjeren u datoteku. Unesite putanju datoteke u koju " -"želite preusmjeriti ispis. Koristite apslolutnu putanju ili koristite gumb za " -"grafički odabir pomoću dijaloga.

    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Ispis u datoteku:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URL:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Prazno ime datoteke." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS poslužitelj %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Imenik ne postoji." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekunda(i)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "String" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuta(i)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Cijeli broj" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "sat(i)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Razlomak" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dan(a)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Popis" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "tjedan(a)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Da/Ne" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mjesec(i)" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "I&me:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Postavke organičenja pisača" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Morate navesti barem jedno ograničenje!" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Dozvoljeni korisnici" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Zabranjeni korisnici" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Ovdje podešavate grupe korisnika koje imaju/nemaju pristup pisaču." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "Vrs&ta:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Uobičajena &vrijednost:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Naredba:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Trajna opcija" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Vrijednosti" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimaln&a vrijednost:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimalna vrijednost:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Dodaj vrijednost" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Obriši vrijednost" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Primijeni izmjene" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Dodaj grupu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Dodaj odrednicu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Obriši stavku" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Pomakni gore" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Pomakni dolje" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "Ulazn&i formular" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Izlaz u" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 odrednice" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Koristi samo crnu boju" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Preusmjerenje:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Podesi prema &veličini stranice" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Debljina pisala:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " msgstr "" -"Identifikacijski niz znakova. Korisite samo alfanumeričke znakove bez praznina. " -"Niz znakova __root__ je rezerviran za interrnu upotrebu." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" -"Opis stringa. String je prikazan u sučelju, i morao bi biti dovoljno izričit o " -"funkciji odgovarajućih mogućnosti." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " msgstr "" -"Tip opcije. Ovo određuje kako je opcija grafički prezentirana korisniku." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Format opcije. Ovo određuje kako je opcija formatirana za uključivanje u " -"globalnu komandnu liniju. Tag %vrijednost može predstavljati korisnički " -"odabir. Ovaj tag će za vrijeme izvođenja biti zamijenjen sa string vrijednošću " -"opcije." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " msgstr "" -"Uobičajena vrijednost opcije. Za netrajne opcije, ništa nije dodano komandnoj " -"liniji ako opcija ima tu uobičajenu vrijednost.Ako ova vrijednost nije jednaka " -"pravoj uobičajenoj vrijednosti podređenog alata, napravite opciju trajno da " -"izbjegnete neželjene efekte." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -"Učini opciju trajnom. Trajna opcija je uvijek zapisana u naredbenoj liniji, bez " -"obzira na vrijednost. Ovo je korisno kada odabrana uobičajenavrijednost nije " -"jednaka pravoj uobičajenoj vrijednosti u podređenom alatu." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " msgstr "" -"Specifikacija ulaza kada alat za podršku čita podatke iz datoteke. Koristi tag " -"%out za opis naziva ulazne datoteke." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, fuzzy, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"Specifikacija izlaza kada alat za podršku ispisuje izlazne podatke u datoteku. " -"Koristi tag %out za opis naziva izlazne datoteke." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " msgstr "" -"Spacifikacija unosa kad alat za podršku čita ulazne podatke sa svojeg " -"standardnog ulaza." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Specifikacija ispisa kada alat za podršku ispisuje podatke na svoj standardni " -"izlaz." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Objašnjenje o donjim alatima, koji korisnik može vidjeti u sučelju. Ovo " -"objašnjenje podržaba osnovne HTML tagove kao <a>, <b> ili " -"<i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Postavke boja" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "Nepravilno ime. Prazna imena i \"__root__\" nisu dozvoljeni." +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Veličina slike" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nova grupa" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Položaj slike" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nova odrednica" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Svjetlina:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Uređivanje naredbe za %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "Položaj boja" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Postavke &Mime tipova" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "Zasićenje" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Podržani ulazn&i formati" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gama (korekcija boja)" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Zahtjevi" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Uo&bičajene postavke" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Uređivanj&e naredbe..." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Prirodna veličina slike" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Izlazni &format:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Razlučivost (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID ime:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% od stranice" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "izvrši:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% od prirodne veličine" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript pisač" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Vrsta veličine slike" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Obični pisač (upravljački program nije potreban)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Ostalo..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "P&roizvođač:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Model:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Učitavam..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne postavke" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nije moguće pronaći PostScript upravljački program." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Odmah" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Odaberi upravljački program" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nikad (drži zauvijek)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Daytime (6 am - 6 pm)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Baza podataka" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Večer (6 pm - 6 am)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Pogrešan format upravljačkog programa." +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noć (6 pm - 6 am)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Vikend" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Druga smjena (4 pm - 12 am)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Treća smjena (0:00 - 8:00 sati)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sustav ispisa" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Navedeno vrijeme" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klase" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Ra&spored ispisa:" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Pisači" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Podaci o trošku:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Posebno" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Oznaka vrha/dna stranice:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Izbor lokalnog porta" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Važnost pos&la:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalni sustav" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Navedeno vrijeme nije ispravno." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelni" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serijski" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Dodatne odrednice" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Ostalo" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Samo za čitanje" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Naziv oznake ne može sadržati razmake: %1." + +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " msgstr "" -"

    Odaberite ispravno prepoznat port ili unesite direktno odgovarajući URL u " -"donje polje.

    " -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Lokalni URL ne odgovara nađenom portu. Nastaviti?" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Izaberite valjani port." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nije moguće otrkivati lokalne portove." +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Naredbe" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Postavke naredbi" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Izmjena/izrada naredbi" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Sastav klase" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Dostupni pisači:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Format teksta" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Pisači klase:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Osvjetljavanje sintakse" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Morate navesti barem jedan pisač!" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margine" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Znakova po inču:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Postavke filtera za pisač" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linija po inču:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filter pisača" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "Stupaca:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Filter pisača omogućava prikazivanje samo jedan dio pisača umjesto svih " -"odjednom. Ovo može biti vrlo korisno ako postoji mnogo pisača, a vi koristite " -"samo nekolicinu. Odaberite pisače koje želite vidjeti sa popisa lijevo ili " -"unesite Lokaciju filtera (npr:Grupa_1*). Obje su kumulativne i " -"zanemaruju se ako su prazne." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "O&nemogućeno" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Lokacija filtra:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "O&mogućeno" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Pisač %1 već postoji. Nastavak će prepisati sadašnji pisač. Želite li " -"nastaviti?" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Opće" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Pokretanje upravitelja..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Podešavanja" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikone,&Popis,&Stablo" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Pokreni/zaustavi pisač" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Ostalo" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Pokreni pisač" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Zaustavi pisač" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Omogući/onemogući spremanje poslova" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Omogući spremanje poslova" - -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "O&nemogući spremanje poslova" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Postava..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Dodaj &pisač/klasu..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Dodaj po&sebni (pseudo) pisač..." - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Podesi kao uobičajeno &lokalno" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Podesi kao &uobičajeno za korisnika" - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Proba pisača..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Po&dešavanje upravitelja..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Pokreni Upravitelj/&Pogled" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Vrijednost:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Usmjerenje" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "String vrijednost:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "Uspra&vno, V&odoravno" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nema odabrane odrednice" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Ponovno pok&reni poslužitelj" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Prazna naredba pisača." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Podešavanje po&služitelja..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_pisač" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Podešavanje po&služitelja..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generator PostScript datoteka" -#: management/kmmainview.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Prikaz &trake s alatima" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"U vašoj putanji nije nađena valjana izvršna datoteka. Provjerite instalaciju." -#: management/kmmainview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Prikaz &trake s alatima" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Ovo nije Superautomatik pisač" -#: management/kmmainview.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Prikaz &trake s alatima" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Neki podaci o pisaču nedostaju" -#: management/kmmainview.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Prikaži/sakrij detalje p&isača" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "Greška kod učitavanja %1. Razlog je:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Prikaži/sakrij detalje p&isača" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Na čekanju (red)" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Prebaci &filtriranje pisača" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Zadržano" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Ala&ti pisača" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Poslužitelj pisača" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Otkazano" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Voditelj ispisa" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Prekinuto" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Dogodila se greška kod čitanja popisa pisača." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Završeno" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nije moguće izmijeniti stanje pisača %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ovaj postupak nije ugrađen." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Zaista želite li ukloniti '%1' ?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nije moguće pronaći probnu stranicu." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nije moguće ukloniti poseban pisač %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Ne mogu prepisati obični pisač posebnim postavkama pisača." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nije moguće ukloniti pisač %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parelelni port br. %1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Podesi %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nije moguće učitati TDE biblioteku za upravljanje pisačima: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nije moguće izmijeniti postavke pisača %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nije moguće pronaći objekt čarobnjaka u biblioteci upravljanja." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nije moguće učitati valjani upravljački program za pisač %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nije moguće pronaći dijalog opcija u biblioteci upravljanja." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nije moguće izraditi pisač." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nema dostupnih podataka u umetcima (plugin)" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Pisač %1 nije moguće postaviti kao zadani pisač." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(odbijanje poslova)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Spremate se ispisati probnu stranicu na %1. Želite li nastaviti?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(prihvaćanje poslova)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Ispis probne stranice" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Sve datoteke" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Pokusna stranica je uspješno poslana na pisač %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Datoteka share/tdeprint/specials.desktop je nađena u vašem lokalnom TDE " +"direktoriju. Vjerojatno potječe od prethodne inačice TDE-a i treba je " +"maknuti da biste mogli namjestiti globalne pseudo pisače." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nije moguće provjerit pisač %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Podešenja %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Primljena greška od upravitelja:

    %1

    " +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Postavit ćete pseudo-pisač kao vašu uobičajeni pisač. Ova postavka je " +"specifična za TDE i neće biti dostupna izvan TDE aplikacija. Primjetite da " +"vaš pisač neće prepoznavati samo ne-TDE aplikacije i neće vam onemogućiti " +"normalno ispisivanje. Želite li zaista postaviti %1 kao vaš " +"uobičajeni pisač?" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Interna greška: (nema poruke o grešci)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Postavi kao uobičajeno" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nije moguće ponovo pokrenuti poslužitelj pisača." +#: kpcopiespage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" +" Ovdje možete podesiti ispis samo odabranog dijela svih stranica " +"dokumenta." -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Ponovno pokrenćem poslužitelj..." +#: kpcopiespage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +" Odaberite \"Sve\" da ispišete cijeli dokument. Budući da je ovo " +"postavljena vrijednost, već je odabrana." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nije moguće konfigurirati poslužitelj pisača." +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Podešavam poslužitelj..." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:74 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Nije moguće pokrenuti alat pisača. Mogući razlozi su: nije odabran pisač, " -"odabrani pisač nema definiran lokalni uređaj (port pisača) ili nije moguće " -"pronaći biblioteku s alatima." -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nije moguće dohvatiti popis pisača." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Vrijeme osvježavanja" +#: kpcopiespage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Odredite broj željenih primjeraka ovdje. Možete povećati ili smanjiti " +"broj klikajući na strelice za gore ili dolje. Također možete izravno unijeti " +"broj u kućicu." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:142 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " msgstr "" -"Ovim vremenom kontrolirate obnavljanje raznih TDEispis " -"komponenti kao što su voditelj ispisa i pregled poslova." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Probna stranica" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Kopije" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Navedite osobnu probnu stranicu:" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Izbor stranica" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Pregled..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Sve" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Po&kaži kućicu sa stanjem pisača" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "T&renutno" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Granice" + +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +msgstr "" +"

    Unesite stranice ili grupu stranica za ispis, odvojene zarezima (1,2-5,8)." +"

    " + +#: kpcopiespage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Output Settings" +msgstr "Postavke ograničenja" + +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Kruži" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "V&raća se na zadnjeg pisača koji je korišten u programu" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "O&brnuti redoslijed" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "Odabrana probna stranica" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&ija:" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nema pisača" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Sve stranice" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Svi pisači" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Neparne stranice" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Poslovi ispisa za %1" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Parne stranice" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Skup stranica:" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID posla" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Stranice" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Postavke upravljača" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stanje" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Veličina (KB)" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Neke od odabranih odrednica su proturječne. Morate riješiti te sukobe " +"prije nastavka. Pogledajte pod Napredno za detaljnije informacije." -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Stranica(e)" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Datoteke" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Drži" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nastavi" +#: kpfilterpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +"Ovaj gumb uklanja osvjetljenu datoteku iz popisa datoteka za tiskanje." -#: management/kmjobviewer.cpp:264 +#: kpfilterpage.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Ukloni" +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +"Ovaj gumb pomiče osvjetljenu datoteku za jedno mjesto na gore u listi " +"datoteka za tiskanje. Pojednostavljeno, ovo mijenja poredak datoteka za " +"tiskanje)." -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Ponovno" +#: kpfilterpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +"Ovaj gumb pomiče osvjetljenu datoteku za jedno mjesto na gore u listi " +"datoteka za tiskanje. Pojednostavljeno, ovo mijenja poredak datoteka za " +"tiskanje)." -#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#: kpfilterpage.cpp:69 #, fuzzy -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Pre&mjesti na pisač..." +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +"Ovaj gumb uklanja osvjetljenu datoteku iz popisa datoteka za tiskanje." -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Prebaci završene poslove" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Pokaži samo poslove korisnika" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Pokaži samo poslove korisnika" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Ime korisnika" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Dodaj filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Odaberi pisač" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Makni filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Osvježi" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Pomakni filter gore" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Zadrži prozor stalno" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Pomakni filter dolje" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Podesi filter" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Interna pogreška: Nije moguće učitati filtar." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Nije moguće izvršiti zadatak \"%1\" na odabranim zadacima. Primljena pogreška " -"od upravitelja:" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Drži" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Zahtjevi" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Nastavi" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ulaz" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Ponovno" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Premjesti na %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Postupak nije uspio." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US pismo" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Podaci o mrežnom pisaču" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US pravno" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Adresa &pisača:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Knjiga salda" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Morate upisati adresu pisača!" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 omotnica" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Krivi broj porta." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL omotnica" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nije pronađen pisač na toj adresi/portu" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Postavke pisma" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Ugrađivanje u pisama" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Putanja pisama" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Gornja ladica" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Ugradi pisma u PostScript podatke kod ispisa" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Donja ladica" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Gore" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Višenamjenska ladica" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Dolje" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Ladica velikog kapaciteta" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Dodatni direktorij:" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Prozirna folija" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Ove postavke će automatski staviti pisma u PostScript datoteku koje nisu na " -"pisaču. Ugrađivanje pisama Obično daje bolji ispis (bliže onome što vidite na " -"zaslonu), ali također i povećava količinu podataka za ispis." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -"Kada koristite ugrađivanje pisama, odna možete odabrati dodatne direktorije " -"gdje će TDE tražiti datoteke pisma. Obično se koristi putanja X poslužitelja " -"pisama, pa dodavanje drugih nije nužno. Uobičajena putanja za traženje će biti " -"dovoljna u većini slučajeva." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Pretraži" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Pretraživanje mreže:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Podmreža: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Vi imate namjeru pretražiti pod-mrežu (%1.*) koja ne odgovara trenutnoj " -"postavci pod-mreže na ovom računalu (%2.*). Želite li ipak pretražiti određenu " -"pod-mrežu?" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Pretraži" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Vel&ičina papira:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiraj..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Vrst&a papira:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Postavi kao uobičajeno" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "I&zvor papira:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Postavke..." +msgid "Orientation" +msgstr "&Usmjerenje" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Proba..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dvostrano ispisivanje" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Uobičajeno)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Stranica po listu" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Naziv inastance" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "Us&pravno" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Unesite ime instance (ne dirajte za uobičajene postavke):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Po&loženo" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Naziv instance ne može sadržati razmake ili kose crte." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Ob&rnut položaj" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Želite li doista obrisati instancu %1 ?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Ob&rnuti redoslijed" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Ne možete ukloniti uobičajenu instancu. Ipak, sva podešavanja u vezi %1 će " -"biti ukolnjena. Nastaviti?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nije moguće pronaći instancu %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nijedna" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Nije moguće dohvatiti podatke o pisaču. Primljena poruka iz sustava ispisa: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Ime instance je prazno. Molimo odaberite instancu." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Du&gom stranicom" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Interna greška: pisač nije nađen." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kraća strana" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nije moguće poslati probnu stranicu na %1." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Poče&tak:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Promijeni..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Kra&j:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Vrsta pisača:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Sučelje" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogućeno" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Postavke sučelja" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP Pisač" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokalni USB pisač" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokalni paralelni pisač" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokalni serijski pisač" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Mrežni pisač (socket)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB (windows) pisač" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Udaljeno LPD čekanje" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Pisač u datoteku" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Naslov ispisa" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Serijski Fax/Modem pisač" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Vel&ičina postera:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Veličina papira:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Opće informacije" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Veličina ispisa:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " -msgstr "" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Odreži marginu (% medija):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Naslovne stranice (za ispis):" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Poveži/razveži veličinu postera i veličinu ispisa" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Morate upisati barem ime!" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " msgstr "" -"Obično nije dobro upisati ime pisača koje sadrži razmake. To može praviti " -"probleme u radu pisača. Čarobnjak može sam maknuti sve razmake iz imena koje " -"ste upisali, pa će ono izgledati ovako: %1. Što želite?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Makni" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Zadrži" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Neke od postavki su proturječne. Morate riješiti te sukobe prije nastavka. " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Postavke pregleda" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Format ispisa" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program za pregled" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Ispis boja" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Koristi vanjski program za pregled:" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Boj&e" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Sivi tonovi" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Proizvođač:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Os&talo" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model pisača:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Izvoz..." -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Podaci o goniču:" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Lokacija pisača:Lokacija može opisivati mjesto fizičkog " +"smještaja pisača. Opis lokacije izrađuje administrator ispisnog sustava " +"(može se ostaviti praznom). " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Upravljački program" +#: kprintdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr " Tip kazuje tip vašeg pisača. " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Postavke upravljača" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Podešavanje TDE ispisa" +#: kprintdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Komentar može opisivati odabrani pisač. Ovaj komentar stvara " +"administrator pisačkog sustava(ili može ostati prazan). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Podešavanje poslužitelja ispisa" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Pokreni čarobnjak za dodavanje pisača" +#: kprintdialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Ovaj gumb vas odvodi na mjesto gdje možete donijeti odluke o svi " +"podržanim opcijama poslova tiskanja." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Dodaj posebni pisač" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokacija:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Po&stavke naredbi" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Izlazna datoteka" +#: kprintdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Ovaj gumb vas odvodi na mjesto gdje možete donijeti odluke o svi " +"podržanim opcijama poslova tiskanja." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Omogući izlaznu datoteku" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +#: kprintdialog.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "n&astavak imena datoteke:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"

    Naredba će koristiti izlaznu datoteku. Ako tako odaberete, budite sigurni da " -"naredba sadrži tag za izlaz.

    " +"Oajo gumb vas odvodi do cjelovitog TDEPrint uputstva." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:186 +#, fuzzy msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" +"Ovaj gumb otkazuje vaš posao tiskanja i zatvara kprinter dijalog." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" +"Ovaj gumb šalje posao na proces tiskanja. Ako šaljete ne-PostScript " +"datoteke, možda ćete biti upitani želite li da TDE pretvori datoteke u " +"PostScript format, ili želite da to uradi vaš podsustav za tiskanje (kao što " +"je CUPS)." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"

    Uobičajen nastavak imena izlazne datoteke (npr. ps, pdf, ps.gz).

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Morate navesti ulaznu datoteku." +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Neispravne postavke, %1." +#: kprintdialog.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" U ovu liniju unesite ime i put do datoteke koja vam odgovara. " +"(Dostupna samo ako koristite \"Piši u datoteku\") " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Podešavanje %1" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Odabir upravljačkog programa" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"

    Za ovaj model je nađeno nekoliko upravljačkih programa. Odaberite " -"upravljački program koji želite koristiti. Imat ćete priliku isprobati ga i po " -"potrebi izmijeniti.

    " +" Kliknite u ovu kućicu ako želite vidjeti pregled ispisa. Pregled vam " +"dopušta da, npr. provjerite da li vam \"poster\" ili \"pamflet\" izgleda " +"kako ste namjeravali, bez isprobavanja na papiru. Također vam omogućava da " +"sve otkažete ako nešto izgleda krivo. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informacije o upravljačkom programu" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Morate navesti upravljački program!" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Ispis" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [preporučeno]" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Pisač" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nemam podataka o odabarnom goniču." +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "I&me:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrda" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stanje:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Članovi" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Svojstva" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "&Opcije sustava" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP Pisača" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Postavi kao uob&ičajeno" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Ne mogu dobiti popis pisača." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Računalo" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Dodaj pisač..." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Red" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Pregle&d" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Račun" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Izlazna datoteka:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URL" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "&Naredba za ispis:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB upravljački program" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Prikaži/sakrij napredne opcije" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Vanjski upravljački program" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Zadrži dijalog otovren nakon ispisa" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Proizvođač" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Došlo je do greške kod čitanja popisa pisača:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprintdialog.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Ime izlazne datoteke je prazno." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Podaci o LPD redu" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Nemate ovlasti za zapisivanje u ovu datoteku." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Unesite podatke o udaljenom LPD redu; ovaj čarobnjak će ih provjeriti prije " -"nastavka.

    " +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Izlazni direktorij ne postoji." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Računalo:" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Nemate ovlasti za zapisivanje u taj direktorij." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Red:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opcije <<" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Neki podaci nedostaju." +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opcije >>" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Ne mogu naći red %1 na serveru %2! Želite li svejedno nastaviti?" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Pokretanje ispisnog sustava..." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Članovi klase" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Ispis u datoteku" -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Pokretanje..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Podešenja %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Pravljenje podataka za ispis: stranica %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Čeka" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Pregled..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Obrađujem..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljeno" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Ne mogu kopirati više datoteka u jednu." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Ne mogu snimiti ispis u datoteku %1. Provjerite imate li pravo pristupa." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(odbijanje poslova)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Ispis dokumenta: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(prihvaćanje poslova)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Šaljem podatke za ispis na pisač: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Sve datoteke" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nije moguće pokrenuti podređeni proces ispisa." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"

      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" +"Ne mogu stupiti u vezu s TDE poslužiteljem ispisa (tdeprintd). " +"Provjerite je li pokrenut." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Provjerite sintaksu naredbe:\n" +"%1 " + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nije nađena ispravna datoteka za ispis. Postupak je prekinut." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    Nemoguće učitati opis filtera za %1.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" +"

    Greška kod čitanja opisa filtera za %1. Primljen prazninaredbeni " +"redak.

    " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Format ispisa" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Ispis boja" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Odaberite MIME tip" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Boj&e" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Odaberite ciljni oblik za pretvorbu:" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Sivi tonovi" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Postupak je prekinut." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Os&talo" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nije nađen prikladan filter. Odaberite drugi ciljni oblik." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -" Lokacija pisača:Lokacija može opisivati mjesto fizičkog " -"smještaja pisača. Opis lokacije izrađuje administrator ispisnog sustava (može " -"se ostaviti praznom). " -#: kprintdialog.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr " Tip kazuje tip vašeg pisača. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtriranje podataka za ispis" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Greška kod filtriranja. Naredba je bila:%1." -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "Datoteka za ispis je prazna i zanemarit će se:

    %1

    " + +#: kprinterimpl.cpp:497 #, fuzzy msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" Komentar može opisivati odabrani pisač. Ovaj komentar stvara " -"administrator pisačkog sustava(ili može ostati prazan). " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " +msgstr "" +"Oblik datoteke %1 nije direktno podržan od sadašnjeg sustava za ispis. TDE " +"može pokušati automatski pretvoriti ovu datoteku u podržani oblik. Ipak, " +"možete poslati datoteku na pisač bez prethodne pretvorbe. Želite li da TDE " +"proba pretvoriti ovu datoteku u %2?" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Zadrži" -#: kprintdialog.cpp:137 -#, fuzzy +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -" Ovaj gumb vas odvodi na mjesto gdje možete donijeti odluke o svi podržanim " -"opcijama poslova tiskanja." -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Podešavanje pisača" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Nema podesivih postavki za taj pisač." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Želite li svejedno nastaviti ispis?" -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Pogled prije ispisa" + +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Ovaj gumb vas odvodi na mjesto gdje možete donijeti odluke o svi podržanim " -"opcijama poslova tiskanja." +msgid "Cancel" +msgstr "Otkazano" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" +"Program za pogled prije ispisa %1 nije nađen. Provjerite da je ispravno " +"postavljen i smješten u direktorij i uključen u vašu PATH okolišnu varijablu." -#: kprintdialog.cpp:182 -#, fuzzy +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Oajo gumb vas odvodi do cjelovitog TDEPrint uputstva." +"Pogled nije uspio: nije nađen niti interni TDE PostScript preglednik " +"(KGhostView) niti neki drugi vanjski PostScript preglednik " -#: kprintdialog.cpp:186 -#, fuzzy +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"Ovaj gumb otkazuje vaš posao tiskanja i zatvara kprinter dijalog." -#: kprintdialog.cpp:190 -#, fuzzy +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Pregled nije uspio: Nije moguće pokrenuti program %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Želite li nastaviti ispis?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Prijenos datoteka nije uspio." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Nepravilan svršetak procesa (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: izvršavanje prekinuto s porukom:

    %2

    " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Jedan od zahtjeva objekata naredbe nije ispunjen." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Naredba ne sadrži potrebnu oznaku (tag) %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Ovaj gumb šalje posao na proces tiskanja. Ako šaljete ne-PostScript " -"datoteke, možda ćete biti upitani želite li da TDE pretvori datoteke u " -"PostScript format, ili želite da to uradi vaš podsustav za tiskanje (kao što je " -"CUPS)." +"Izvršna datoteka %1 nije pronađena u vašoj putanji. Provjerite " +"instalaciju." -#: kprintdialog.cpp:196 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Red čekanja lokalnog pisača (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " -msgstr "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: kprintdialog.cpp:206 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: kprintdialog.cpp:214 -#, fuzzy +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Udaljeno LPD čekanje %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nije moguće izraditi mapu prikupljanja %1 za pisač %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nije moguće spremiti podatke pisača %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" U ovu liniju unesite ime i put do datoteke koja vam odgovara. (Dostupna " -"samo ako koristite \"Piši u datoteku\") " +"Nije moguće podesiti ispravna dopuštenja mape prikupljanja %1 za pisač " +"%2." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Dopuštenje je uskraćeno: morate biti korijenski korisnik." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nije moguće izvršiti naredbu \"%1\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nije moguće zapisati u datoteku printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." msgstr "" +"Nije moguće pronaći upravljački program %1 u bazi podataka printtool." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Nije moguće pronaći pisač %1 u datoteci printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nije pronađen upravljački program (izravni pisač)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Vrsta pisača nije prepoznata." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" +"Upravljački program %1 nije ugrađen u vašu GhostScript distribuciju. " +"Provjerite vašu instalaciju ili upotrijebite drugi upravljački program." -#: kprintdialog.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." msgstr "" -" Kliknite u ovu kućicu ako želite vidjeti pregled ispisa. Pregled vam " -"dopušta da, npr. provjerite da li vam \"poster\" ili \"pamflet\" izgleda kako " -"ste namjeravali, bez isprobavanja na papiru. Također vam omogućava da sve " -"otkažete ako nešto izgleda krivo. " +"Nije moguće zapisati datoteke upravljačkog programa u mapu prikupljanja." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokalni pisač (paralelni, serijski, USB)" -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Udaljeno LPD čekanje" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Svojstva" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB dijeljeni pisač (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "&Opcije sustava" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Mrežni pisač (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Postavi kao uob&ičajeno" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Datotečni pisač (ispis u datoteku)" -#: kprintdialog.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Ne mogu dobiti popis pisača." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Dodaj pisač..." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Ispis" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Pregle&d" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Izlazna datoteka:" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript postavke" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "&Naredba za ispis:" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Upravljački program" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Prikaži/sakrij napredne opcije" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Zadrži dijalog otovren nakon ispisa" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Dubina boja" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Došlo je do greške kod čitanja popisa pisača:" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Dodatne GS opcije" -#: kprintdialog.cpp:715 -#, fuzzy -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Ime izlazne datoteke je prazno." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Veličina papira" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Nemate ovlasti za zapisivanje u ovu datoteku." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Stranica po listu" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Izlazni direktorij ne postoji." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Lijeva/desna margina (1/72 in)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Nemate ovlasti za zapisivanje u taj direktorij." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Gornja/donja margina (1/72 in)" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opcije <<" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opcije teksta" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opcije >>" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Po završetku zadatka pošalji naredbu EOF radi izbacivanja stranice" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Pokretanje ispisnog sustava..." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Ispravi stepenasti tekst" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Ispis u datoteku" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Brzi ispis teksta (samo za ne-PS pisače)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Prazno ime računala." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Opis nije dostupan" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Prazno ime reda." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Udaljeni red pisača na %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Pisač nije nađen." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokalni pisač" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nije ugrađeno." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS upravljački program (%1)" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Postavke udaljenog LPD reda" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Mrežni pisač (%1)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy postavke" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Podloga nije podržana: %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Računalo:" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nije moguće izraditi mapu %1." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Koristi proxy posl&užitelj" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Nedostaje element: %1." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Udaljeni red %1 na %2" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Neispravna specifikacija podloge pisača: %1" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nema postavljenih pisača" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nije moguće izraditi datoteku %1." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS upravljački program nije definiran." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Postavke RLPR proxy poslužitelja" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nije moguće ukloniti mapu %1." -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Izvršna datoteka %1 nije pronađena u vašoj putanji. Provjerite " -"instalaciju." +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliasi:" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Pisač nije u cijelosti podešen. Pokušajte ga ponovno instalirati." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "String" -#: plugincombobox.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Ova kombo kutija prikazuje (i omogućava vam odabir) podsustava za tiskanje " -"koji će koristiti TDEPrint. (Ovaj podsustav za tiskanje mora, naravno, biti " -"instaliran unutar vašeg operativnog sustava). TDEPrint gaobično uspijeva sam " -"otkriti. Većina distribucija linux-a ima „CUPS“, " -"Common Unix Printing System." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Broj" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Sada korišten s&istem ispisa:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Da/Ne" -#: plugincombobox.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Ova linija prikazuje na koji CUPS poslužitelj je trenutno povezano vaše " -"računalo za tiskanje i dobavljanje informacija o tiskaču. Da bi ste se " -"prebacili na drugi CUPS poslužitelj, pritisnite „Sustavske opcije“, zatim " -"odaberite „CUPS poslužitelj“ i popunite potrebne podatke." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap unos: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Sakupljač" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Pokretanje..." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Postavke posrednika pisača" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Pravljenje podataka za ispis: stranica %1" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Postupak nije podržan." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Pregled..." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Datoeka printcap je udaljena detoteka (NIS). U nju se ne može zapisivati." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" +"Nije moguće spremiti datoteku printcap. Provjerite imate li pravo " +"zapisivanja za tu datoteku." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Ne mogu kopirati više datoteka u jednu." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Interna pogreška: Rukovanje nije deifnirano." -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -"Ne mogu snimiti ispis u datoteku %1. Provjerite imate li pravo pristupa." +"Nije moguće utvrditi lokaciju mape prikupljanja. Pogledajte dijalog opcija." -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Ispis dokumenta: %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Nije moguće izraditi mapu prikupljanja %1. Provjerite imate li dopuštenja za " +"taj postupak." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Šaljem podatke za ispis na pisač: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nije moguće pokrenuti podređeni proces ispisa." - -#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Ne mogu stupiti u vezu s TDE poslužiteljem ispisa (tdeprintd" -"). Provjerite je li pokrenut." +"Pisač je izrađen, ali demon ispisivanja nije moguće ponovo pokrenuti. %1" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Provjerite sintaksu naredbe:\n" -"%1 " +"Nije moguće ukloniti mapu prikupljanja %1. Provjerite imate li dopuštenja " +"zapisivanja u tu mapu." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nije nađena ispravna datoteka za ispis. Postupak je prekinut." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Uredi printcap zapis..." -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" +"Ručno uređivanje printcap unosa treba raditi samo ako je potvrđeno od strane " +"administratora sustava. Izmjene mogu onemogućiti rad sa pisačem. Zaista " +"želite nastaviti?" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    Nemoguće učitati opis filtera za %1.

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Vrsta posrednika: %1" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " -msgstr "" -"

    Greška kod čitanja opisa filtera za %1. Primljen prazninaredbeni " -"redak.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Izvršna datoteka %1 nije nađena u vašoj putanji." -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Zahtjev je odbijen." -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Pretvori" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Pisač %1 ne postoji." -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Odaberite MIME tip" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nepoznata greška: %1" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Odaberite ciljni oblik za pretvorbu:" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Izvršenje lprm nije uspjelo: %1" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Postupak je prekinut." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nepoznato (unos nije prepoznat)" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nije nađen prikladan filter. Odaberite drugi ciljni oblik." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Udaljeno čekanje (%1) pri %2" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokalni pisač na %1" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtriranje podataka za ispis" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Unos nije prepoznat." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Greška kod filtriranja. Naredba je bila:%1." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP upravljač (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "Datoteka za ispis je prazna i zanemarit će se:

    %1

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" -#: kprinterimpl.cpp:497 -#, fuzzy +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Upravljač za pisača nije definiran. Možda je to raw pisač." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool obični upravljač (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Mrežni pisač" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Interna greška." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"Oblik datoteke %1 nije direktno podržan od sadašnjeg sustava za ispis. TDE može " -"pokušati automatski pretvoriti ovu datoteku u podržani oblik. Ipak, možete " -"poslati datoteku na pisač bez prethodne pretvorbe. Želite li da TDE proba " -"pretvoriti ovu datoteku u %2?" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Vjerojatno nemate ovlasti za taj postupak." -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"Nije moguće pronaći izvršnu datoteku \"lpdomatik\". Provjerite je li " +"Foomatic ispravno instaliran i je li \"lpdomatik\" instaliran u standardnu " +"lokaciju." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Oznake na stranici" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nije moguće ukloniti datoteku upravljačkog programa %1." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"U vašoj putanji nije nađena valjana izvršna datoteka. Provjerite instalaciju." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Podešavanje TDE ispisa" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Opis nije dostupan" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Podešavanje poslužitelja ispisa" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Udaljeni red pisača na %1" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Pokreni čarobnjak za dodavanje pisača" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Naredbe" -#: kpfilterpage.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -"Ovaj gumb uklanja osvjetljenu datoteku iz popisa datoteka za tiskanje." +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Postavke naredbi" -#: kpfilterpage.cpp:59 -#, fuzzy +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Izmjena/izrada naredbi" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Ovaj gumb pomiče osvjetljenu datoteku za jedno mjesto na gore u listi " -"datoteka za tiskanje. Pojednostavljeno, ovo mijenja poredak datoteka za " -"tiskanje)." -#: kpfilterpage.cpp:64 -#, fuzzy +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE postavke ispisa" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Postavke filtera za pisač" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filter pisača" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Ovaj gumb pomiče osvjetljenu datoteku za jedno mjesto na gore u listi " -"datoteka za tiskanje. Pojednostavljeno, ovo mijenja poredak datoteka za " -"tiskanje)." +"Filter pisača omogućava prikazivanje samo jedan dio pisača umjesto svih " +"odjednom. Ovo može biti vrlo korisno ako postoji mnogo pisača, a vi " +"koristite samo nekolicinu. Odaberite pisače koje želite vidjeti sa popisa " +"lijevo ili unesite Lokaciju filtera (npr:Grupa_1*). Obje su " +"kumulativne i zanemaruju se ako su prazne." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Lokacija filtra:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 #, fuzzy -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -"Ovaj gumb uklanja osvjetljenu datoteku iz popisa datoteka za tiskanje." +msgid "Fonts" +msgstr "Putanja pisama" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Postavke pisma" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Ugrađivanje u pisama" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Putanja pisama" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Dodaj filter" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Ugradi pisma u PostScript podatke kod ispisa" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Makni filter" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Gore" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Pomakni filter gore" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Dolje" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Pomakni filter dolje" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Podesi filter" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Ukloni" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Interna pogreška: Nije moguće učitati filtar." +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Dodatni direktorij:" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"Ove postavke će automatski staviti pisma u PostScript datoteku koje nisu na " +"pisaču. Ugrađivanje pisama Obično daje bolji ispis (bliže onome što vidite " +"na zaslonu), ali također i povećava količinu podataka za ispis." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ulaz" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Izlaz" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Kada koristite ugrađivanje pisama, odna možete odabrati dodatne direktorije " +"gdje će TDE tražiti datoteke pisma. Obično se koristi putanja X poslužitelja " +"pisama, pa dodavanje drugih nije nužno. Uobičajena putanja za traženje će " +"biti dovoljna u većini slučajeva." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Datoteke" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Opće postavke" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Želite li svejedno nastaviti ispis?" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Vrijeme osvježavanja" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Pogled prije ispisa" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"Program za pogled prije ispisa %1 nije nađen. Provjerite da je ispravno " -"postavljen i smješten u direktorij i uključen u vašu PATH okolišnu varijablu." +"Ovim vremenom kontrolirate obnavljanje raznih TDEispis komponenti kao " +"što su voditelj ispisa i pregled poslova." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Pogled nije uspio: nije nađen niti interni TDE PostScript preglednik " -"(KGhostView) niti neki drugi vanjski PostScript preglednik " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Probna stranica" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Navedite osobnu probnu stranicu:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Pregled..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Pregled nije uspio: Nije moguće pokrenuti program %1." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Po&kaži kućicu sa stanjem pisača" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Želite li nastaviti ispis?" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "V&raća se na zadnjeg pisača koji je korišten u programu" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Neke od odabranih odrednica su proturječne. Morate riješiti te sukobe prije " -"nastavka. Pogledajte pod Napredno za detaljnije informacije." +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "Odabrana probna stranica" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Prazno ime datoteke." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Poslovi" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Postavke poslova ispisa" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Prikazani poslovi" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničeno" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maksimalni broj prikazanih poslova:" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Postavke pregleda" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program za pregled" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Koristi vanjski program za pregled:" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Nije određen izvršitelj stvaranja baze podataka upravljača. Ovaj postupak " +"nije podržan." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Izvršitelja %1 nije moguće naći u vašoj putanji (PATH). Provjerite postoji " +"li taj program i jeli dostupa u vašoj putanji." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Postavke boja" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Veličina slike" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Položaj slike" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Svjetlina:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "Položaj boja" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Nije moguće pokrenuti izradu baze podataka upravljačkih programa. " +"Izvršavanje %1 nije uspjelo." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Zasićenje" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Molim pričekajte dok TDE izgradi bazu upravljačkih programa." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gama (korekcija boja)" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Baza podataka o upravljačkim programima" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Uo&bičajene postavke" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Greška pri stvaranju baze podataka upravljača: nevaljan prekid procesa " +"potomka!" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Prirodna veličina slike" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript pisač" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Razlučivost (ppi)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Obični pisač (upravljački program nije potreban)" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% od stranice" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ostalo..." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% od prirodne veličine" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "P&roizvođač:" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Vrsta veličine slike" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Model:" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Period:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavam..." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Granica veličine (KB):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nije moguće pronaći PostScript upravljački program." -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "G&ranica stranica:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Odaberi upravljački program" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Ograničenje količine" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Postavke ograničenja" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Bez ograničenja" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Pogrešan format upravljačkog programa." -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nijedna" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Podesi %1" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" +"Neke od postavki su proturječne. Morate riješiti te sukobe prije nastavka. " -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +"_: Physical Location\n" +"Location:" msgstr "" +"_: Physical Location\n" +"Lokacija:" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Članovi:" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Obvezna klasa" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Udaljena klasa" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokalna klasa" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Udaljeni pisač" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Posebni (pseudo) pisač" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Novo..." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Format teksta" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiraj..." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Osvjetljavanje sintakse" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Ukloni" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Znakova po inču:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Postavke..." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linija po inču:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Proba..." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Stupaca:" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Uobičajeno)" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "O&nemogućeno" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Naziv inastance" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "O&mogućeno" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Unesite ime instance (ne dirajte za uobičajene postavke):" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Naziv instance ne može sadržati razmake ili kose crte." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Želite li doista obrisati instancu %1 ?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" +"Ne možete ukloniti uobičajenu instancu. Ipak, sva podešavanja u vezi %1 će " +"biti ukolnjena. Nastaviti?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nije moguće pronaći instancu %1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" +"Nije moguće dohvatiti podatke o pisaču. Primljena poruka iz sustava ispisa: " +"%1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Ime instance je prazno. Molimo odaberite instancu." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Interna greška: pisač nije nađen." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Udaljeni CUPS poslužitelj (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Spremate se ispisati probnu stranicu na %1. Želite li nastaviti?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Mrežni pisač w/&IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Ispis probne stranice" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&erijski Fax/Modem pisač" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nije moguće poslati probnu stranicu na %1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Druga vrsta pisača" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Pokusna stranica je uspješno poslana na pisač %1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "K&lasa pisača" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nema pisača" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Došlo je do greške kod čitanja popisa pisača:" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Svi pisači" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Poslovi ispisa za %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Podaci o trošku" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nemate pristup traženom resursu." +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID posla" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Niste autorizirani da pristupite zatraženom resursu." +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Tražena operacija ne može biti završena." +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stanje" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Traženi servis trenutno nije dostupan." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Veličina (KB)" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Odredišni tiskač ne prihvaća poslove tiskanja." +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Stranica(e)" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Spajanje na CUPS poslužitelja nije uspjelo. Provjerite je li CUPS poslužitelj " -"ispravno instaliran i pokrenut." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Drži" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP zahtjev nije uspio iz napoznatog razloga." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nastavi" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributi" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Ukloni" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Vrijednosti" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Ponovno" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Točno" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Pre&mjesti na pisač..." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Netočno" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Prebaci završene poslove" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Fax serijski uređaj" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Pokaži samo poslove korisnika" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Odaberite gdje je spojen vaš serijski Fax/Modem.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Pokaži samo poslove korisnika" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Morate navesti uređaj." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Ime korisnika" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Odaberi pisač" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Zadrži prozor stalno" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" +"Nije moguće izvršiti zadatak \"%1\" na odabranim zadacima. Primljena " +"pogreška od upravitelja:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 odrednice" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Koristi samo crnu boju" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Podesi prema &veličini stranice" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Debljina pisala:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informacije o poslužitelju" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacije o računu" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Drži" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Korisnik:" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Šifra:" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovno" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Spremi lozinku u datoteku postavki." +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Premjesti na %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Koristi &anonimni pristup" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Postupak nije uspio." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Izvoz" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sustav ispisa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Izvoz upravljačkog programa pisača na Windows klijente" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klase" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Korisničko ime:" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Pisači" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Samba poslužitelj" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Posebno" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Pisač %1 već postoji. Nastavak će prepisati sadašnji pisač. Želite li " +"nastaviti?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Pokretanje upravitelja..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Stvaram direktorij %1" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikone,&Popis,&Stablo" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Učitavam %1" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Pokreni/zaustavi pisač" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Postavljam upravljački program za %1" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Pokreni pisač" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Postavljam pisač %1" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Zaustavi pisač" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Upravljački program uspješno izvezen." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Omogući/onemogući spremanje poslova" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Omogući spremanje poslova" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Postupak prekinut (proces ubijen)." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "O&nemogući spremanje poslova" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Postupak nije uspio!

    %1

    " +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Postava..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Dodaj &pisač/klasu..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Dodaj po&sebni (pseudo) pisač..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Priprema slanja upravljačkog programa na računalu %1" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Podesi kao uobičajeno &lokalno" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Ne mogu naći upravljački program za pisač %1." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Podesi kao &uobičajeno za korisnika" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Priprema instalacije upravljačkog programa na računalu %1" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Proba pisača..." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Postavke pristupa korisnika" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Po&dešavanje upravitelja..." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Pokreni Upravitelj/&Pogled" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Dozvoljeni korisnici" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Usmjerenje" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Zabranjeni korisnici" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "Uspra&vno, V&odoravno" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Ovdje podešavate grupe korisnika koje imaju/nemaju pristup pisaču." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Ponovno pok&reni poslužitelj" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP informacije o pisaču" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Podešavanje po&služitelja..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &pisača:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Podešavanje po&služitelja..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "

    Unesite URL pisača ili koristite uslugu pregledavanja mreže.

    " +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Prikaz &trake s alatima" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#: management/kmmainview.cpp:216 #, fuzzy -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP izvješće" +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Prikaz &trake s alatima" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Morate upisati uri pisača!" +#: management/kmmainview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Prikaz &trake s alatima" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Ime: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Prikaz &trake s alatima" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Lokacija: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Prikaži/sakrij detalje p&isača" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Opis: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Prikaži/sakrij detalje p&isača" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Model: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Prebaci &filtriranje pisača" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Stanje: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Ala&ti pisača" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "Nije moguće dohvatiti podatke o pisaču. Odgovor pisača:

    %1" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP izvještaj za %1" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Poslužitelj pisača" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Voditelj ispisa" + +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Nije moguće generirati izvještaj. IPP zahtjev odbijen uz poruku: %1 (0x%2)." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Udaljeni IPP poslužitelj" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Dogodila se greška kod čitanja popisa pisača." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Unesite podatke o udaljenom IPP poslužitelju koji posjeduje ciljni pisač. " -"Ovaj čarobnjak će sakupiti poslužitelj prije nastavka.

    " +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nije moguće izmijeniti stanje pisača %1." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Zaista želite li ukloniti '%1' ?" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Neispravni broj porta." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nije moguće ukloniti poseban pisač %1." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Povezivanje s pisačem %1 na portu %2 nije moguće!" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nije moguće ukloniti pisač %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Podesi %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nije moguće izmijeniti postavke pisača %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Nije moguće učitati valjani upravljački program za pisač %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nije moguće izraditi pisač." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne postavke" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Pisač %1 nije moguće postaviti kao zadani pisač." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Odmah" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nije moguće provjerit pisač %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nikad (drži zauvijek)" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Primljena greška od upravitelja:

    %1

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Daytime (6 am - 6 pm)" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Interna greška: (nema poruke o grešci)." -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Večer (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nije moguće ponovo pokrenuti poslužitelj pisača." -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noć (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Ponovno pokrenćem poslužitelj..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Vikend" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nije moguće konfigurirati poslužitelj pisača." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Druga smjena (4 pm - 12 am)" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Podešavam poslužitelj..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Treća smjena (0:00 - 8:00 sati)" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Nije moguće pokrenuti alat pisača. Mogući razlozi su: nije odabran pisač, " +"odabrani pisač nema definiran lokalni uređaj (port pisača) ili nije moguće " +"pronaći biblioteku s alatima." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Navedeno vrijeme" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nije moguće dohvatiti popis pisača." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 #, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Ra&spored ispisa:" +msgid "Information" +msgstr "Potvrda" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Podaci o trošku:" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Svojstva" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Oznaka vrha/dna stranice:" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instance" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Važnost pos&la:" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Vrsta pisača:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Navedeno vrijeme nije ispravno." +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Sučelje" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Nije moguće pronaći izvršnu Foomatic datoteku u vašoj putanji. Provjerite je li " -"Foomatic ispravno instaliran." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Postavke sučelja" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Nije moguće izraditi Foomatic upravljački program [%1,%2]. Upravljački program " -"ne postoji ili nemate dopuštenja za izvođenje tog postupka." +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP Pisač" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Biblioteka cupsdconf nije pronađena. Provjerite vašu instalaciju." +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokalni USB pisač" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbol %1 nije pronađen u cupsdconf biblioteci." +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokalni paralelni pisač" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Izvoz upravljačkog programa..." +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokalni serijski pisač" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&IPP izvješće pisača..." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Mrežni pisač (socket)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Nije moguće dohvatiti podatke o pisaču. Primljena pogreška:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB (windows) pisač" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Poslužitelj:" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Pisač u datoteku" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Serijski Fax/Modem pisač" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Povezivanje s CUPS poslužiteljem nije uspjelo. Provjerite da li je CUPS " -"poslužitelj ispravno postavljen i pokrenut. Error: %1." +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP zahtjev nije uspio iz nepoznatog razloga." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Promijeni..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "Odbijeno spajanje na poslužitelj." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Proizvođač:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "Pisač nije nađen." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model pisača:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Podaci o goniču:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Povezivanje s CUPS poslužiteljem nije uspjelo. Provjerite da li je CUPS " -"poslužitelj ispravno postavljen i pokrenut. Error: %1." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Ime pisača:" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Izbor adrese" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Članovi" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Članovi klase" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS poslužitelj %1:%2" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Dodaj posebni pisač" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunda(i)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta(i)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokacija:" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "sat(i)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Po&stavke naredbi" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dan(a)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Izlazna datoteka" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "tjedan(a)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Omogući izlaznu datoteku" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "n&astavak imena datoteke:" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mjesec(i)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    Naredba će koristiti izlaznu datoteku. Ako tako odaberete, budite sigurni " +"da naredba sadrži tag za izlaz.

    " -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Postavke organičenja pisača" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Morate navesti barem jedno ograničenje!" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    Uobičajen nastavak imena izlazne datoteke (npr. ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Mapa" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Morate navesti ulaznu datoteku." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS postavke poslužitelja" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Neispravne postavke, %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Instalacijski direktorij" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Podešavanje %1" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardna instalacija (/)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Odabir pozadinskog programa" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP izvješće" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Morate navesti pozadinu!" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interna pogreška: Nije moguće generirati HTML izvještaj." +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokalni pisač (paralelni, serijski, USB)" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Zabranjeni korisnici" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Dozvoljeni korisnici" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB (Windows) dijeljeni pisač " -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Dozvoljeno svim korisnicima" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Izbor udaljenog IPP pisača" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Udaljeni LPD red" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Morate izabrati pisač!" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Izvješće posla" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Mrežni pisač (TCP)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Nije moguće dohvatiti podatke o zadatku:" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "IPP izv&ješće posla..." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Sastav klase" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Povećaj važnost" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Dostupni pisači:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Smanji važnost" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Pisači klase:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Uređivanje atributa..." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Morate navesti barem jedan pisač!" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Nije moguće promijeniti prioritet zadatka:" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Odabir modela pisača" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Nije moguće pronaći pisač %1." +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Obični pisač" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributi posla %1@%2 (%3)" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Interna pogreška: Nije moguće pronaći upravljački program." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Nije moguće podesiti atribute zadatka:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Odabir upravljačkog programa" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Bez naslova" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    Za ovaj model je nađeno nekoliko upravljačkih programa. Odaberite " +"upravljački program koji želite koristiti. Imat ćete priliku isprobati ga i " +"po potrebi izmijeniti.

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klasificirano" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informacije o upravljačkom programu" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Povjerljivo" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Morate navesti upravljački program!" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Tajno" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [preporučeno]" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standardno" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nemam podataka o odabarnom goniču." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Stroga tajna" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Proba pisača" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neklasificirano" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Proizvođač:" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Izbor naslova" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Početna na&slovnica:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Završna n&aslovnica:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Proba" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke..." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"

    Odaberite uobičajene naslove vezane uz ovaj pisač. Ti naslovi bit će " -"umetnuti prije i/ili nakon svakog ispisa poslanog na pisač. Ako ne želite " -"koristiti naslove, odaberite nijedan.

    " +"

    Sada možete probati pisač prije negoli završite postavljanje. Koristite " +"Postavke gumb za podešavanje pisača i Proba gumb za probanje " +"postavki. Koristite Natrag gumb za promjenu upravljačkog programa, " +"pri čemu će sve sadašnje postavke biti odbačene.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Nije moguće učitati traženi upravljački program:

    %1

    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" +"Probna stranica uspješno poslana na pisač. Po završetku ispisa, kliknite na " +"gumb Ok." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nije moguće provjeriti pisač: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni pisač." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nije moguće izraditi privremeni pisač." + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrda" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Dodatne odrednice" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Vrijednost" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Samo za čitanje" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Naziv oznake ne može sadržati razmake: %1." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Postavke naslova" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP Pisača" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS poslužitelj" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Postavke CUPS poslužitelja" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Računalo" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Alati za EPSON InkJet pisače" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Red" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Koristi direktnu vezu (možda treba ovlasti root-a)" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Datoteka:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Očisti glavu pisača" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Račun" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Is&piši uzorak za provjeru mlaznica" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URL" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Por&avnaj glave pisača" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB upravljački program" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Raz&ina tinte" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Vanjski upravljački program" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Iden&tifikacija pisača" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Proizvođač" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Interna greška: nije podešen nikakav uređaj." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nije podržana vrsta veze: %1" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Odabir datoteka" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" -"Proces escputil još uvijek radi. Morate čekati dok on završi da biste mogli " -"nastaviti." +"

    Ispis će biti preusmjeren u datoteku. Unesite putanju datoteke u koju " +"želite preusmjeriti ispis. Koristite apslolutnu putanju ili koristite gumb " +"za grafički odabir pomoću dijaloga.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Ispis u datoteku:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Imenik ne postoji." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " msgstr "" -"Izvršna datoteka escputil nije nađena u vašoj PATH okolišnoj varijabli. " -"Provjerite je li gimp-print postavljen i je li escputil u vašoj putanji." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Interna pogreška: Nije moguće pokrenuti proces escputil." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Dalje >" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operacija je završena sa greškama." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Natra&g" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Prijenos datoteka nije uspio." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Čarobnjak za dodavanje pisača" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Nepravilan svršetak procesa (%1)." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Izmjena postavki pisača" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: izvršavanje prekinuto s porukom:

    %2

    " +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nije moguće pronaći traženu stranicu." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linija %1): " +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Završi" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Red čekanja lokalnog pisača (%1)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Izbor lokalnog porta" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalni sustav" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelni" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serijski" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "" +"

    Odaberite ispravno prepoznat port ili unesite direktno odgovarajući URL u " +"donje polje.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Udaljeno LPD čekanje %1@%2" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nije moguće izraditi mapu prikupljanja %1 za pisač %2." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Lokalni URL ne odgovara nađenom portu. Nastaviti?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nije moguće spremiti podatke pisača %1." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Izaberite valjani port." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nije moguće otrkivati lokalne portove." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Podaci o LPD redu" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" -"Nije moguće podesiti ispravna dopuštenja mape prikupljanja %1 za pisač %2" -"." +"

    Unesite podatke o udaljenom LPD redu; ovaj čarobnjak će ih provjeriti " +"prije nastavka.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Dopuštenje je uskraćeno: morate biti korijenski korisnik." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Red:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nije moguće izvršiti naredbu \"%1\"." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Neki podaci nedostaju." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nije moguće zapisati u datoteku printcap." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Ne mogu naći red %1 na serveru %2! Želite li svejedno nastaviti?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Nije moguće pronaći upravljački program %1 u bazi podataka printtool." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Opće informacije" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Nije moguće pronaći pisač %1 u datoteci printcap." +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nije pronađen upravljački program (izravni pisač)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Vrsta pisača nije prepoznata." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Morate upisati barem ime!" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"Upravljački program %1 nije ugrađen u vašu GhostScript distribuciju. " -"Provjerite vašu instalaciju ili upotrijebite drugi upravljački program." +"Obično nije dobro upisati ime pisača koje sadrži razmake. To može praviti " +"probleme u radu pisača. Čarobnjak može sam maknuti sve razmake iz imena koje " +"ste upisali, pa će ono izgledati ovako: %1. Što želite?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Nije moguće zapisati datoteke upravljačkog programa u mapu prikupljanja." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Makni" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokalni pisač (paralelni, serijski, USB)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Podaci o korisniku" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB dijeljeni pisač (Windows)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Mrežni pisač (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Prijava:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Datotečni pisač (ispis u datoteku)" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonimni (nema korisničkog imena/lozinke)" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gost račun (login=\"guest\")" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Uobičaje&ni korisnički račun" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Odaberi jednu opciju" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Ime korisnika je prazno!" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript postavke" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Postavke dijeljenog (SMB) pisača" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucija" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Pretraži" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Dubina boja" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Prekid" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Dodatne GS opcije" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Radna grupa:" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Veličina papira" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Poslužitelj:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Stranica po listu" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Pisač:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Lijeva/desna margina (1/72 in)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Prazno ime pisača." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Gornja/donja margina (1/72 in)" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Prijava: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opcije teksta" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Po završetku zadatka pošalji naredbu EOF radi izbacivanja stranice" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Podaci o mrežnom pisaču" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Ispravi stepenasti tekst" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Adresa &pisača:" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Brzi ispis teksta (samo za ne-PS pisače)" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Podešavanje pisača" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Morate upisati adresu pisača!" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Nema podesivih postavki za taj pisač." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Krivi broj porta." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Vrijednost:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Podmreža:" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "String vrijednost:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Vrijeme (timeout - ms):" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nema odabrane odrednice" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Pretraži postavu" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Krivo postavljena podmreža." -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Krivo podešeno vrijeme." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Krivo navedeni port." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Razlomak" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Popis" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Uobičajena &vrijednost:" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Naredba:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Naslov ispisa" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Trajna opcija" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Vel&ičina postera:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Vrijednosti" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Veličina papira:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimaln&a vrijednost:" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Veličina ispisa:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimalna vrijednost:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Dodaj vrijednost" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Odreži marginu (% medija):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Obriši vrijednost" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Naslovne stranice (za ispis):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Primijeni izmjene" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Poveži/razveži veličinu postera i veličinu ispisa" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Dodaj grupu" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Dodaj odrednicu" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Na čekanju (red)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Obriši stavku" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Zadržano" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Pomakni gore" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Otkazano" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Pomakni dolje" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Prekinuto" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "Ulazn&i formular" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Završeno" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Izlaz u" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ovo nije Superautomatik pisač" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Neki podaci o pisaču nedostaju" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Preusmjerenje:" -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" +"Identifikacijski niz znakova. Korisite samo alfanumeričke znakove bez " +"praznina. Niz znakova __root__ je rezerviran za interrnu upotrebu." -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" +"Opis stringa. String je prikazan u sučelju, i morao bi biti dovoljno izričit " +"o funkciji odgovarajućih mogućnosti." -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" +"Tip opcije. Ovo određuje kako je opcija grafički prezentirana korisniku." -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" +"Format opcije. Ovo određuje kako je opcija formatirana za uključivanje u " +"globalnu komandnu liniju. Tag %vrijednost može predstavljati " +"korisnički odabir. Ovaj tag će za vrijeme izvođenja biti zamijenjen sa " +"string vrijednošću opcije." -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" +"Uobičajena vrijednost opcije. Za netrajne opcije, ništa nije dodano " +"komandnoj liniji ako opcija ima tu uobičajenu vrijednost.Ako ova vrijednost " +"nije jednaka pravoj uobičajenoj vrijednosti podređenog alata, napravite " +"opciju trajno da izbjegnete neželjene efekte." -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" +"Učini opciju trajnom. Trajna opcija je uvijek zapisana u naredbenoj liniji, " +"bez obzira na vrijednost. Ovo je korisno kada odabrana uobičajenavrijednost " +"nije jednaka pravoj uobičajenoj vrijednosti u podređenom alatu." -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Koristi prilagođene margine" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Vrh:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "D&no:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Lijevo:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Desno:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pikseli (1/72nd in)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inča (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetara (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetara (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Postavit ćete pseudo-pisač kao vašu uobičajeni pisač. Ova postavka je " -"specifična za TDE i neće biti dostupna izvan TDE aplikacija. Primjetite da vaš " -"pisač neće prepoznavati samo ne-TDE aplikacije i neće vam onemogućiti normalno " -"ispisivanje. Želite li zaista postaviti %1 kao vaš uobičajeni pisač?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliasi:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Broj" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap unos: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Izvršna datoteka %1 nije nađena u vašoj putanji." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Zahtjev je odbijen." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Pisač %1 ne postoji." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nepoznata greška: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Izvršenje lprm nije uspjelo: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Mrežni pisač" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokalni pisač na %1" +"Specifikacija ulaza kada alat za podršku čita podatke iz datoteke. Koristi " +"tag %out za opis naziva ulazne datoteke." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Interna greška." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Specifikacija izlaza kada alat za podršku ispisuje izlazne podatke u " +"datoteku. Koristi tag %out za opis naziva izlazne datoteke." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Vjerojatno nemate ovlasti za taj postupak." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Spacifikacija unosa kad alat za podršku čita ulazne podatke sa svojeg " +"standardnog ulaza." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Podloga nije podržana: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Specifikacija ispisa kada alat za podršku ispisuje podatke na svoj " +"standardni izlaz." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Nije moguće pronaći izvršnu datoteku \"lpdomatik\". Provjerite je li Foomatic " -"ispravno instaliran i je li \"lpdomatik\" instaliran u standardnu lokaciju." +"Objašnjenje o donjim alatima, koji korisnik može vidjeti u sučelju. Ovo " +"objašnjenje podržaba osnovne HTML tagove kao <a>, <b> ili <" +"i>." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nije moguće ukloniti datoteku upravljačkog programa %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "Nepravilno ime. Prazna imena i \"__root__\" nisu dozvoljeni." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Mrežni pisač (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nova grupa" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP upravljač (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nova odrednica" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Uređivanje naredbe za %1" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Upravljač za pisača nije definiran. Možda je to raw pisač." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Postavke &Mime tipova" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Podržani ulazn&i formati" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool obični upravljač (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Uređivanj&e naredbe..." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Neispravna specifikacija podloge pisača: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Izlazni &format:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Datoeka printcap je udaljena detoteka (NIS). U nju se ne može zapisivati." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID ime:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Nije moguće spremiti datoteku printcap. Provjerite imate li pravo zapisivanja " -"za tu datoteku." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "izvrši:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interna pogreška: Rukovanje nije deifnirano." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nova naredba" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Nije moguće utvrditi lokaciju mape prikupljanja. Pogledajte dijalog opcija." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Izmjena naredbe" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Nije moguće izraditi mapu prikupljanja %1. Provjerite imate li dopuštenja za " -"taj postupak." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "Po&traži..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Pisač je izrađen, ali demon ispisivanja nije moguće ponovo pokrenuti. %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Koristi &naredbu:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Nije moguće ukloniti mapu prikupljanja %1. Provjerite imate li dopuštenja " -"zapisivanja u tu mapu." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Ime naredbe" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Uredi printcap zapis..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Unesite ime nove naredbe:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"Ručno uređivanje printcap unosa treba raditi samo ako je potvrđeno od strane " -"administratora sustava. Izmjene mogu onemogućiti rad sa pisačem. Zaista želite " -"nastaviti?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Vrsta posrednika: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS upravljački program (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nije moguće izraditi mapu %1." +"Naredba pod imenom %1 već postoji. Želite li nastaviti i izmijeniti " +"postojeću?" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Nedostaje element: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Interna greška. XML upravljački program za naredbu %1 nije nađen." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nije moguće izraditi datoteku %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "izlaz" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS upravljački program nije definiran." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinirano" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nije moguće ukloniti mapu %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nije dozvoljeno" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Postupak nije podržan." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nedostupno: zahtjevi nisu zadovoljeni)" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nepoznato (unos nije prepoznat)" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Pretraži" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Udaljeno čekanje (%1) pri %2" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Pretraživanje mreže:" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Unos nije prepoznat." +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Podmreža: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Sakupljač" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Vi imate namjeru pretražiti pod-mrežu (%1.*) koja ne odgovara trenutnoj " +"postavci pod-mreže na ovom računalu (%2.*). Želite li ipak pretražiti " +"određenu pod-mrežu?" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Postavke posrednika pisača" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Pretraži" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_pisač" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generator PostScript datoteka" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Odaberi naredbu" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Prazna naredba pisača." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Pregled nije dostupan." -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Podešavanja" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:46 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Ovdje možete podesiti ispis samo odabranog dijela svih stranica " -"dokumenta." -#: kpcopiespage.cpp:51 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Odaberite \"Sve\" da ispišete cijeli dokument. Budući da je ovo " -"postavljena vrijednost, već je odabrana." -#: kpcopiespage.cpp:55 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Koristi prilagođene margine" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Vrh:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "D&no:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Lijevo:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Desno:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pikseli (1/72nd in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inča (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetara (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetara (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 #, fuzzy msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Odredite broj željenih primjeraka ovdje. Možete povećati ili smanjiti broj " -"klikajući na strelice za gore ili dolje. Također možete izravno unijeti broj u " -"kućicu." +"Ova kombo kutija prikazuje (i omogućava vam odabir) podsustava za " +"tiskanje koji će koristiti TDEPrint. (Ovaj podsustav za tiskanje mora, " +"naravno, biti instaliran unutar vašeg operativnog sustava). TDEPrint " +"gaobično uspijeva sam otkriti. Većina distribucija linux-a ima „CUPS“, " +"Common Unix Printing System." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Sada korišten s&istem ispisa:" + +#: plugincombobox.cpp:91 +#, fuzzy msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" +"Ova linija prikazuje na koji CUPS poslužitelj je trenutno povezano vaše " +"računalo za tiskanje i dobavljanje informacija o tiskaču. Da bi ste se " +"prebacili na drugi CUPS poslužitelj, pritisnite „Sustavske opcije“, zatim " +"odaberite „CUPS poslužitelj“ i popunite potrebne podatke." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" +"Pregled postera nije moguće. Ili izvršni program postera nije dobro " +"instaliran, ili nemate potrebnu inačicu programa." -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Kopije" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Izbor stranica" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Sve" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linija %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "T&renutno" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Granice" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Postavke RLPR proxy poslužitelja" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Unesite stranice ili grupu stranica za ispis, odvojene zarezima " -"(1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Postavke udaljenog LPD reda" -#: kpcopiespage.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Output Settings" -msgstr "Postavke ograničenja" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy postavke" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Kruži" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Koristi proxy posl&užitelj" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "O&brnuti redoslijed" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Prazno ime računala." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&ija:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Prazno ime reda." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Sve stranice" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Pisač nije nađen." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Neparne stranice" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nije ugrađeno." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Parne stranice" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Udaljeni red %1 na %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Skup stranica:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nema postavljenih pisača" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Stranice" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Pisač nije u cijelosti podešen. Pokušajte ga ponovno instalirati." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -"Ovaj gumb uklanja osvjetljenu datoteku iz popisa datoteka za tiskanje." +"Ovaj gumb uklanja osvjetljenu datoteku iz popisa datoteka za tiskanje." #: tdefilelist.cpp:59 #, fuzzy msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" "Ovaj gumb pomiče osvjetljenu datoteku za jedno mjesto na gore u listi " "datoteka za tiskanje. Pojednostavljeno, ovo mijenja poredak datoteka za " @@ -5703,10 +5565,9 @@ msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 #, fuzzy msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" "Ovaj gumb pomiče osvjetljenu datoteku za jedno mjesto na gore u listi " "datoteka za tiskanje. Pojednostavljeno, ovo mijenja poredak datoteka za " @@ -5715,30 +5576,27 @@ msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" "Ovaj gumb pokušava otvoriti osvjetljenu datoteku, tako da ju možete " "vidjeti ili urediti prije no što ga pošaljete na sustav za tiskanje." #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5758,158 +5616,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Dovucite datoteku(e) ovdje ili koristite dijalog za otvaranje datoteki. " "Ostavite prazno za <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ovaj postupak nije ugrađen." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nije moguće pronaći probnu stranicu." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"Neke od datoteka za ispis nisu čitljive TDE izvršitelju. Ovo se može " +"dogoditi ako pokušavate ispisati datoteke drugih korisnika. Za nastavak " +"ispisa morate upisati root-ovu šifru (on im ovlasti pristupa)." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Ne mogu prepisati obični pisač posebnim postavkama pisača." +#: tdeprintd.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Upišite root-ovu šifru" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parelelni port br. %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Stanje ispisa - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nije moguće učitati TDE biblioteku za upravljanje pisačima: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sustav ispisa" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nije moguće pronaći objekt čarobnjaka u biblioteci upravljanja." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentikacija nije uspjela (korisničko ime=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nije moguće pronaći dijalog opcija u biblioteci upravljanja." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Alati za EPSON InkJet pisače" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nema dostupnih podataka u umetcima (plugin)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Koristi direktnu vezu (možda treba ovlasti root-a)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Pregled nije dostupan." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Očisti glavu pisača" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Jedan od zahtjeva objekata naredbe nije ispunjen." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Is&piši uzorak za provjeru mlaznica" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Por&avnaj glave pisača" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Raz&ina tinte" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Iden&tifikacija pisača" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Interna greška: nije podešen nikakav uređaj." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Naredba ne sadrži potrebnu oznaku (tag) %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nije podržana vrsta veze: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"Proces escputil još uvijek radi. Morate čekati dok on završi da biste mogli " +"nastaviti." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"Izvršna datoteka escputil nije nađena u vašoj PATH okolišnoj varijabli. " +"Provjerite je li gimp-print postavljen i je li escputil u vašoj putanji." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Izvoz..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Interna pogreška: Nije moguće pokrenuti proces escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "Greška kod učitavanja %1. Razlog je:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operacija je završena sa greškama." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Datoteka share/tdeprint/specials.desktop je nađena u vašem lokalnom TDE " -"direktoriju. Vjerojatno potječe od prethodne inačice TDE-a i treba je maknuti " -"da biste mogli namjestiti globalne pseudo pisače." - -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Neke od datoteka za ispis nisu čitljive TDE izvršitelju. Ovo se može dogoditi " -"ako pokušavate ispisati datoteke drugih korisnika. Za nastavak ispisa morate " -"upisati root-ovu šifru (on im ovlasti pristupa)." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 omotnica" -#: tdeprintd.cpp:181 +#: util.h:65 #, fuzzy -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Upišite root-ovu šifru" +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 omotnica" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Stanje ispisa - %1" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sustav ispisa" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autentikacija nije uspjela (korisničko ime=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Datoteke" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Oznake na stranici" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &Priručnik" @@ -5924,12 +5755,26 @@ msgstr "Autentikacija nije uspjela (korisničko ime=%1)" #~ msgstr "&Postavke..." #, fuzzy -#~ msgid "TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add Printer Wizard. (NOT if you use \"Generic LPD\" or \"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\") to add locally defined printers to your system. " -#~ msgstr "Ovaj gumb pokreće TDE-ov čarobnjak za dodavanje tiskača. (Samo ukoliko NE koristite Generički LPD, LPRng, ili Tiskanje kroz vanjski program.) Koristite čarobnjaka (sa CUPS-om ili RLPR-om) za dodavanje lokalno definiranih tiskača na vaš sustav." +#~ msgid "" +#~ "TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +#~ "Printer Wizard. (NOT if you use \"Generic LPD\" or " +#~ "\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) " +#~ "Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\") to add " +#~ "locally defined printers to your system. " +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj gumb pokreće TDE-ov čarobnjak za dodavanje tiskača. " +#~ "(Samo ukoliko NE koristite Generički LPD, LPRng, " +#~ "ili Tiskanje kroz vanjski program.) Koristite čarobnjaka (sa " +#~ "CUPS-om ili RLPR-om) za dodavanje lokalno definiranih " +#~ "tiskača na vaš sustav." #, fuzzy -#~ msgid " Output Settings: Here you can determine the number of copies, the output order and the collate mode for the pages of your printjob." -#~ msgstr " Ovdje možete odrediti broj primjeraka, red ispisa i način razvrstavanja vašeg ispisa ." +#~ msgid "" +#~ " Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +#~ "the output order and the collate mode for the pages of your printjob." +#~ msgstr "" +#~ " Ovdje možete odrediti broj primjeraka, red ispisa i način " +#~ "razvrstavanja vašeg ispisa ." #~ msgid "Toggle printer filtering" #~ msgstr "Uključi/isključi filtriranje ispisa" @@ -5937,8 +5782,12 @@ msgstr "Autentikacija nije uspjela (korisničko ime=%1)" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Kopija" -#~ msgid "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do you want to print the file using its original format?" -#~ msgstr "Nije nađen prikladni filter za pretvaranje oblika datoteke %1 u %2. Želite li ispisati datoteku u izvornom obliku?" +#~ msgid "" +#~ "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do " +#~ "you want to print the file using its original format?" +#~ msgstr "" +#~ "Nije nađen prikladni filter za pretvaranje oblika datoteke %1 u %2. " +#~ "Želite li ispisati datoteku u izvornom obliku?" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Preskoči" @@ -5946,8 +5795,16 @@ msgstr "Autentikacija nije uspjela (korisničko ime=%1)" #~ msgid "Empty URI." #~ msgstr "Prazan URL." -#~ msgid " This button expands or reduces the TDE printing dialog. TDEPrint will remember what you do here; next time, it will start this dialog 'expanded' or 'collapsed', depending on the mode you are using this time.... " -#~ msgstr "Ovaj gumb proširuje ili skraćuje TDE dijalog za ispis. TDEPrint će upamtiti štoste ovdje radili, i slijedeći put će prikazati dijalog „proširenim“ ili „skraćenim“, ovisno o načinu radaa kojegsada koristite..." +#~ msgid "" +#~ " This button expands or reduces the TDE printing dialog. TDEPrint " +#~ "will remember what you do here; next time, it will start this dialog " +#~ "'expanded' or 'collapsed', depending on the mode you are using this " +#~ "time.... " +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj gumb proširuje ili skraćuje TDE dijalog za ispis. TDEPrint će " +#~ "upamtiti štoste ovdje radili, i slijedeći put će prikazati dijalog " +#~ "„proširenim“ ili „skraćenim“, ovisno o načinu radaa kojegsada koristite..." +#~ "" #~ msgid "Collaps&e" #~ msgstr "Sm&anji" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeprint.po index bdb45617a71..f517fa0506f 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-12 22:22+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -10,6984 +10,6551 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "E&xportálás" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Nyomtatómeghajtó exportálása Windows-os klienseknek" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Felhasználónév:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-kiszolgáló:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Jelszó:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "felső tálca" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Samba-kiszolgáló

    Az Adobe Windows PostScript meghajtó fájljai " +"és a CUPS nyomtató-PPD meg lesz osztva a [print$] nevű speciális " +"megosztásban (a CUPS-kiszolgáló beállítása A kezelő beállítása-" +">CUPS-kiszolgáló menüponttal történhet). Ha a [print$] " +"megosztás létrejött a Samba oldalon, kattintson az Exportálás gombra." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "alsó tálca" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Samba felhasználónév

    A felhasználónak írási jogosultsággal kell " +"rendelkeznie a [print$] megosztásban. A [print$] " +"megosztásban találhatók a nyomtatómeghajtók a Windows-os kliensek számára. " +"Ez a párbeszédablak nem működik, ha a Samba-kiszolgálón a security = " +"share opció van beállítva (de működik a security = user " +"esetén)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "többcélú tálca" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Samba-jelszó

    Az encrypt passwords = yes Samba-" +"beállítás (ez az alapértelmezés) esetén először ki kell adni az " +"smbpasswd -a [felhasználónév] parancsot, hogy létrejöjjön a " +"titkosított Samba-jelszó és azt a Samba kezelni tudja." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "nagykapacitású tálca" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "A(z) %1 könyvtár létrehozása" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "normál" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 feltöltése" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "fólia" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Meghajtó telepítése ehhez: %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    Ez a lap általános jellegű beállítási opciókat tartalmaz, melyek " -"érvényesek a legtöbb nyomtatóra, nyomtatási feladatra és fájltípusra. " -"

    Ha részletesebb információt szeretne kapni, használja a \"Mi ez?\" tippeket " -"(kattintson ebben az ablakban arra a feliratra vagy más elemre, amelyről többet " -"szeretne tudni). " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "A(z) %1 nyomtató telepítése" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

    Papírméret: válassza ki a kombinált listából a kívánt papírméretet. " -"

    " -"

    A nyomtatómeghajtó (\"PPD\") határozza meg, hogy mely méreteket lehet " -"kiválasztani.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o PageSize=...         # például: \"A4\" vagy \"Letter\"  

    " -"
    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Papírtípus: válasszon ki egy papírtípust a kombinált listából.

    " -"

    A nyomtatómeghajtótól (\"PPD\") függ, hogy mely típusokat lehet " -"kiválasztani.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o MediaType=...        # például: \"Transparency\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "A meghajtóprogram exportálása sikeresen befejeződött." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

    A papírtálca kiválasztása:" -"

    A lenyíló menüből lehet kiválasztani, melyik tálcából vegye a papírt a " -"nyomtató. " -"

    A lista tartalma a telepített nyomtatómeghajtótól (\"PPD\") függ.

    " -"
    " -"
    " -"

    Megjegyzés tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o InputSlot=...        # például: \"Lower\" vagy \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"A művelet nem sikerült. A hiba lehetséges okai: nem megfelelő jogosultság, " +"hibás Samba-beállítások (lásd a cupsaddsmb " +"man oldalt további információkért, a CUPS 1.1.11-es vagy annál újabb verziója szükséges. Megpróbálja még egyszer " +"egy másik név-jelszó párossal?" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    A lap tájolásának kiválasztása: Választógombokkal lehet megadni a " -"papír tájolását. Az alapértelmezett érték az Álló " -"

    4 lehetőség közül lehet választani: " -"

      " -"
    • Álló Ez az alapértelmezés.
    • " -"
    • Fekvő
    • " -"
    • Fekvő (fejjel lefelé) A kép fekvő formátumú lesz, lefelé nézve. " -"
    • " -"
    • Álló (fejjel lefelé) A kép álló formátumú lesz, lefelé nézve.
    • " -"
    Az ikon a választott értéknek megfelelően módosul.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp gyakorlottabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o orientation-requested=...       # például: \"landscape\" vagy "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "A művelet félbeszakadt (a folyamat futása befejeződött)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    A művelet végrehajtása nem sikerült.

    %1

    " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -" " -"

    Kétoldalas nyomtatás beállítása: Ezek az elemek ki vannak szürkítve, " -"ha a nyomtató nem támogat kétoldalas nyomtatást (más néven " -"duplex nyomtatást). Ha igen, akkor a vezérlőelemek automatikusan " -"aktiválódnak. " -"

    3 lehetőség közül kell választani:

    " -"
      " -"
    • Nincs. Minden oldal külön lapra kerül.
    • " -"
    • A hosszabb él mentén A papírlapok mindkét oldalára történik " -"nyomtatás. A két oldalra kerülő anyag elhelyezése olyan lesz, hogy a hosszabbik " -"él mentén történő lapozáshoz megfelelő legyen. (Néhány meghajtónál " -"duplex-non-tumbled néven hivatkoznak erre).
    • " -"
    • A rövidebb él mentén A papírlapok mindkét oldalára történik " -"nyomtatás. A két oldalra kerülő anyag elhelyezése olyan lesz, hogy a rövidebb " -"él mentén történő lapozáshoz megfelelő legyen (a hosszabb él mentén ellentétes " -"állásúak lesznek). (Néhány meghajtónál duplex-tumbled " -"néven hivatkoznak erre).
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o duplex=...       # például: \"tumble\" vagy "
    -"\"two-sided-short-edge\"  

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the
    Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Arra készül, hogy a(z) %1 meghajtóprogramot elérhetővé tegye Windows-" +"alapú kliensek számára a Sambán keresztül. A művelet elvégzéséhez szükség " +"van az Adobe PostScript meghajtóprogramra, a Samba legalább 2.2-es " +"verziójára és arra, hogy az SMB szolgáltatás működjön a célkiszolgálón. " +"Kattintson az Exportálás gombra a művelet megkezdéséhez. Olvassa el a " +"cupsaddsmb man oldalát a Konquerorban vagy " +"egy parancsértelmezőben a man cupsaddsmb paranccsal, ha a technikai " +"részletek is érdeklik." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -" " -"

    Feliratok (banner oldalak) kiválasztása: a nyomtatási feladat elején " -"vagy végén kinyomtatott egy vagy két plussz oldalt lehet beállítani. " -"

    Ezek az oldalak tartalmazhatják például a felhasználó nevét, a nyomtatás " -"idejét, a feladat címét stb.

    " -"

    Ha egy nyomtatót sokan használnak, akkor ezek az oldalak segítenek a " -"kinyomtatott anyagok azonosításában.

    " -"

    Tipp: saját banner oldalakat is lehet tervezni. Az " -"elkészített mintafájlokat a CUPS standard banners " -"könyvtárába kell tenni (ennek teljes elérési útja általában: " -"\"/usr/share/cups/banner/\"). A fájloknak valmilyen támogatott " -"formátumban kell lenniük. Ilyen például az ASCII szöveg, a PostScript, a PDF és " -"az elterjedtebb képformátumok, például a PNG, a JPEG vagy a GIF. A CUPS " -"újraindítása után az egyéni bannerek bejegyzései megjelennek a felbukkanó " -"menüben. " -"

    A CUPS tartalmaz alapállapotban is többféle bannert.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrintnek ez grafikus eleme a CUPS alábbi parancssori argumentumának felel " -"meg: " -"

        -o job-sheets=...       # például: \"standard\" vagy \"topsecret\"  "
    -"

    " +"A meghajtóprogram néhány fájlja hiányzik. Ezek letölthetők az Adobe honlapjáról. További információ a cupsaddsmb man oldalon található (a CUPS 1.1.11-es vagy annál újabb változata szükséges)." -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Az egy lapra kerülő oldalak száma: beállítható, hogy egy lapra egynél " -"több oldal kerüljön. Így kevesebb papírt igényel a nyomtatás.

    " -"

    1. megjegyzés: az oldalk le lesznek kicsinyítve, hogy a 2 vagy 4 " -"oldal ráférjen a lapra. Nem történik kicsinyítés, ha csak 1 oldal jut 1 lapra " -"(ez az alapértelmezés). " -"

    2. megjegyzés: ha egynél több oldalt helyez egy lapra, akkor a " -"nyomtatási rendszer végzi el a szükséges kicsinyítést és átrendezést. Néhány " -"nyomtató önmagától is képes hasonló művelet elvégzésére. Ebben az esetben a " -"nyomtató beállításait kell megváltoztatni. Figyelem: ha mindkét helyen " -"bekapcsolja a több oldal egy lapra opciót, akkor valószínűleg nem lesz " -"megfelelő a végeredmény.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o number-up=...        # például: \"2\" vagy \"4\"  

    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Meghajtóprogram feltöltése következik erre a gépre: %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Pa&pírméret:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Félbeszakítás" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papírtíp&us:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "A(z) %1 nyomtató meghajtóprogramja nem található." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papírada&goló:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Meghajtóprogram telepítésének előkészítése történik erre a gépre: %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Duplex nyomtatás" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-jellemzők" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Oldalszám laponként" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Nyomtatás" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Feliratok (bannerek)" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Belső hiba: a HTML-formátumú jelentés elkészítése nem sikerült." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "á&lló" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nincs hozzáférési jogosultsága a megadott erőforráshoz." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&fekvő" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Nincs jogosultsága az erőforrás eléréséhez." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "fek&vő (fordított)" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "A kért művelet nem fejezhető be." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "álló (fordí&tott)" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "A megadott szolgáltatás nem érhető el." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&nincs" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "A megadott nyomtató nem fogad nyomtatási kéréseket." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "a &hosszabb oldal" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Nem sikerült csatlakozni a CUPS-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a CUPS-" +"kiszolgáló megfelelően van-e telepítve és jelenleg fut-e." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "a &rövidebb oldal" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Az IPP-kérés pontosan nem ismert okok miatt nem sikerült." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Az &elején:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribútum" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "A &végén:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Értékek" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "letiltva" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "igen" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "engedélyezve" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "nem" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Szegélyek" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-kiszolgáló" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"A poszter előnézete nem hozható létre. Vagy a poster " -"program nincs megfelelően telepítve, vagy telepítve van, de a verzió nem " -"megfelelő." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Új parancs" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "A CUPS-kiszolgáló beállításai" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Parancs módosítása" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Könyvtár" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Tallózás..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "A CUPS-könyvtár beállításai" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Parancs &használata:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Telepítési könyvtár" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "A parancs megnevezése" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standard telepítés (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Adja meg az új parancs leíró nevét:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "A kiszolgáló jellemzői" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Már létezik %1 nevű parancs. A már létező parancsot szeretné szerkeszteni?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Az azonosító jellemzői" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Belső hiba történt. A(z) %1 parancshoz tartozó XML-meghajtó nem található." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Gépnév:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "kimenet" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nem definiált" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Fel&használó:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nem engedélyezett" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Jelszó:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nem érhető el - a követelmények nem teljesülnek)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "A jelszó elmentése a konfi&gurációs fájlba" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB nyomtatóbeállítások" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "An&onymous hozzáférés használata" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Keresés" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Jelentés a feladatokról" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Félbeszakítás" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Hiba történt a nyomtatási feladat jellemzőinek lekérdezése közben: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Munkacsoport:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Jelentés az I&PP-feladatokról" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Kiszolgáló:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "A prioritás nö&velése" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Nyomtató:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "A prioritás &csökkentése" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "A kiszolgáló neve nem lehet üres." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Az attribútumok szer&kesztése" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "A nyomtató neve nem lehet üres." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a nyomtatási feladat prioritását: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Bejelentkezési név: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Nem található a(z) %1 nyomtató." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "A nyomtató típusának kiválasztása" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "A(z) %1@%2 (%3) feladat jellemzői" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "közvetlen elérésű (raw) nyomtató" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nem sikerült beállítani a feladat attribútumait: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Belső hiba: a meghajtóprogram nem érhető el." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"A 'foomatic-datafile' program nem érhető el az elérési útban. Ellenőrizze, " +"hogy a Foomatic megfelelően van-e telepítve." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "A TDE nyomtatáskezelő beállításai" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a Foomatic meghajtót [%1,%2]. Vagy nem létezik a " +"meghajtóprogram, vagy nem rendelkezik a művelet elvégzéséhez szükséges " +"jogosultságokkal." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Következő >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"A Cupsdconf programkönyvtár nem található. Ellenőrizze, hogy a program " +"telepítve van-e." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Vissza" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "A(z) %1 szimbólum nem található meg a Cupsdconf programkönyvtárban." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Új nyomtató telepítési varázslója" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Meghajtóprogram e&xportálása..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Nyomtató módosítása" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Jelentés az IPP-nyomtatókról" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "A kért oldal nem található." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-információk: %1" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Be&fejezés" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Hiba történt a nyomtató jellemzőinek lekérdezése közben. A hibaüzenet:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Al&hálózat:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Kiszolgáló" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Nem sikerült csatlakozni a CUPS-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a CUPS-" +"kiszolgáló megfelelően van-e telepítve és jelenleg fut-e. A hibaüzenet: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Várakozási &idő (ezredmp.):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "az IPP-kérés ismeretlen okok miatt nem sikerült" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "A hálózati keresés beállításai" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "a csatlakozási kérést elutasították" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Hibásan adta meg az alhálózatot." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "a gép nem található" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Nem megfelelő a várakozási idő értéke." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "az olvasás nem sikerült (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Hibás a port értéke." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Nem sikerült csatlakozni a CUPS-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a CUPS-" +"kiszolgáló megfelelően van-e telepítve és elindult-e. A hibaüzenet: %2: %1." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Parancsválasztás" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    Nyomtatósor távoli CUPS-kiszolgálón

    Ezt kell választani, ha a " +"nyomtatósor egy távoli CUPS-kiszolgálón található. Ez lehetővé teszi távoli " +"nyomtatók használatát, ha a CUPS-böngészés ki van kapcsolva.

    " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Hely:" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    Hálózati IPP-s nyomtató

    Válassza ezt olyan hálózati nyomtató " +"esetén, mely az IPP protokollt használja. A korszerű, nagy kapacitású " +"nyomtatók közül sok el van látva ezzel a lehetőséggel. Érdemes ezt a módot " +"használni a TCP helyett, ha elérhető.

    " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    Faxmodem

    Itt lehet faxmodemet választani nyomtatónak, " +"használatához azonban telepíteni kell a fax4CUPS szolgáltatást. Az ide kinyomtatott dokumentumok el " +"lesznek faxolva a megadott számra.

    " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    Egyéb nyomtató

    Ez bármilyen nyomtatóhoz használható, de ismerni " +"kell a telepítendő nyomtató URI-ját. Ezzel kapcsolatban részletes leírás " +"található a CUPS kézikönyvében. Általában csak akkor érdemes ezt választani, " +"ha a nyomtató olyan külső kiszolgálót használ, mely nincs a korábban " +"felsoroltak között.

    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Állapot:" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    Nyomtatóosztály

    Itt lehet nyomtatóosztályt létrehozni. Ha egy " +"dokumentumot küld el egy osztálynak, akkor az valójában az osztály nyomtatói " +"közül elérhető első szabad nyomtatóra fog kerülni. A nyomtatóosztályokról " +"részletes leírás található a CUPS kézikönyvében.

    " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Távoli &CUPS-kiszolgáló (IPP/HTTP-alapú)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Hálózati nyomtató IPP-&vel (IPP/HTTP-alapú)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Típus:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Soros fax vagy modem nyomtató&ként" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Tagok:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Más nyomtatótípus" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "implicit osztály" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Nyomtatóosztál&yok" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "távoli osztály" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Hiba történt az alrendszerek lekérdezése közben:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "helyi osztály" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritás" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Távoli nyomtató" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Számlázási információ" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Helyi nyomtató" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Felirat (banner) az elején:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Speciális (pszeudo) nyomtató" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Felirat (bann&er) a végén:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Feliratok (bannerek)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Feladatok" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "A felirat (banner) beállításai" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Példányok" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "Idő&tartam:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Nyomtató" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Méret&korlát (KB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Ol&dalkorlát:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nincs program rendelve a meghajtó-adatbázis létrehozásához. A művelet nem " -"implementált." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvóták" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"A(z) %1 program nem található az elérési útban. Ellenőrizze, hogy a program " -"valóban létezik-e, és a könyvtára szerepel-e a PATH változóban." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kvótabeállítások" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"A meghajtó-adatbázis létrehozását nem sikerült elkezdeni. %1 végrehajtása nem " -"sikerült." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Nincs kvóta" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Egy kis türelmet kérek, felfrissítem a TDE nyomtatáskezelő-adatbázisát." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "nincs" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Nyomtatómeghajtó-adatbázis" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"A meghajtó-adatbázis elkészítése közben hiba történt: az indított alfolyamat " -"hibával fejeződött be." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Jogosultsági beállítások" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "A nyomtatási feladat beállításai" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Nem engedélyezett felhasználók" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "A megjelenített feladatok" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Engedélyezett felhasználók" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "korlátlan" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Hozzáférés minden felhasználónak" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "A megjelenített feladatok max. száma:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "nincs" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "A nyomtató neve:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "bizalmas" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "szigorúan bizalmas" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Felhasználóazonosítás" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "titkos" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    A kiszolgáló oldal használatához feltehetően meg kell adni egy nevet és egy " -"jelszót. Válassza ki a hozzáférés típusát és töltse ki a felhasználónév és a " -"jelszó mezőjét.

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "normál" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "Bejelentkezési &név:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "szigorúan titkos" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Jelszó:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "nem bizalmas jellegű" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonymous (név és jelszó nélkül)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "A felirat (banner) kiválasztása" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Vendégazonosító (név=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Válassza ki a nyomtatóhoz tartozó alapértelmezett feliratokat " +"(bannereket). Ezek a feliratok a nyomtatási feladatok előtt ill. után fognak " +"a nyomtatóra kerülni. Ha nem kíván feliratot használni, válassza a nincs opciót.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Normál a&zonosító" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Soros faxeszköz" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Ki kell választani egy opciót" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Válassza ki a soros faxhoz vagy modemhez tartozó eszközt.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Meg kell adni egy eszközt." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Nyomtatási teszt" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Távoli IPP-kiszolgáló" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Gyártó:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Adja meg a távoli nyomtatót kezelő IPP-kiszolgáló adatait. A varázsló " +"megpróbálja leellenőrizni, hogy a kiszolgáló elérhető-e.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Típus:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Gépnév:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Próba" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "A kiszolgáló neve nem lehet üres." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Érvénytelen portszám." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -"

    Még a telepítés befejezése előtt ki lehet próbálni a nyomtatást. A " -"Beállítások gombra kattintva lehet beállítani a meghajtóprogramot és a " -"Próba gombra kattintva lehet kipróbálni a nyomtatást. A Vissza " -"gombbal lehet megváltoztatni a meghajtóprogramot (az aktuális beállítások " -"elvesznek).

    " +"Nem sikerült csatlakozni a(z) %1 kiszolgálóhoz a(z) %2. " +"porton." -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "A kért meghajtóprogramot nem sikerült betölteni:

    %1

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP nyomtatójellemzők" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "A nyomtató URI-&ja:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -"A tesztoldal sikeresen eljutott a nyomtatóra. Várja meg, amíg a nyomtatás " -"befejeződik, majd nyomja meg az OK gombot." +"

    Adja meg a nyomtató URI-ját közvetlenül vagy használja a nyomtatókeresési " +"lehetőséget.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "A nyomtató kipróbálása nem sikerült: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP-jellem&zők" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Az ideiglenes nyomtató eltávolítása nem sikerült." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Meg kell adni egy nyomtató URI-ját." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Az ideiglenes nyomtató létrehozása nem sikerült." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nem található nyomtató a megadott címen és porton." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "A kiszolgáló oldal kiválasztása" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Ki kell választani a kiszolgáló oldal típusát." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Név: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Helyi nyomt&ató (párhuzamos, soros, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Hely: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -"" -"

    Helyi nyomtató

    " -"

    Ezt kell választani, ha a nyomtató soros, párhuzamos vagy USB-s cstlakozóval " -"van a géppel összekötve.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Leírás: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-vel megosztott nyomtató (pl. Windo&ws-ban)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Modell: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" -"" -"

    Megosztott Windows-os nyomtató

    " -"

    Ezt kell választani, ha a nyomtató egy Windows-os kiszolgálóhoz van kötve, " -"és SMB protokollal van megosztva a hálózaton.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "nincs feladat" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Távoli LPD nyomtató&sor" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Megállítva" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Feldolgozás..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" -"" -"

    Nyomtatósor távoli LPD-kiszolgálón

    " -"

    Akkor kell ezt választani, ha a nyomtatósor egy távoli gépen érhető el, " -"LPD-kiszolgálón keresztül.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "ismeretlen" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Há&lózati nyomtató (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Állapot: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" msgstr "" -"" -"

    Hálózati TCP-nyomtató

    " -"

    Akkor válassza ezt, ha a nyomtató TCP protokollal érhető el (általában a " -"9100-as porton). A legtöbb hálózati nyomtató támogatja ezt az üzemmódot.

    " -"
    " +"A nyomtató jellemzőit nem sikerült lekérdezni. A nyomtató válasza:

    %1" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Tallózás" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Nem sikerült elkészíteni a jelentést. Az IPP-kérés hibakódja: %1 (0x%2)." -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "A távoli IPP nyomtató kiválasztása" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Ki kell választani egy nyomtatót." + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Az URI megadása" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"

    A nyomtatás kimenete egy fájlba fog kerülni. Itt lehet megadni a nyomtatási " -"fájl nevét. Adja meg a fájl elérési útját vagy használja a Tallózás gombot.

    " +"

    Adja meg a telepítendő nyomtatóhoz tartozó URI-t. Például:

    • smb://[név[:jelszó]@]kiszolgáló/nyomtató
    • lpd://kiszolgáló/" +"nyomtatósor
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Nyomtatás fájlba:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "A fájlnév nem lehet üres!" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-kiszolgáló - %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "A könyvtár nem létezik." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "másodperc" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Sztring" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "perc" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Egész" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "óra" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Lebegőpontos (float)" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "nap" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "hét" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Logikai érték" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "hónap" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Név:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "A nyomtató kvótabeállításai" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Leírás:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Itt lehet beállítani a nyomtató kvótáját. A 0 érték azt jelenti, " +"hogy nincs korlátozva. Ezzel egyenértékű, ha a beállítás: nincs " +"kvóta (-1). A kvóták felhasználónként megadhatók, mindenkire " +"vonatkoznak.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formátum:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Meg kell adni legalább egy kvótakorlátot." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Engedélyezett felhasználók" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Nem engedélyezett felhasználók" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Itt lehet megadni a nyomtatóhoz az engedélyezett/tiltott felhasználók " +"névsorát." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "Tí&pus:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Az a&lapértelmezett érték:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +" Fekete-fehér nyomtatás

    Ez az opció azt jelzi a " +"nyomtatónak, hogy csak a fekete tollak használhatók: alapértelmezés szerint " +"a nyomtatási fájlban megadott színek ill. a Hewlett-Packard HP-GL/2 " +"kézikönyvében megadott alapértelmezett színek használhatók.


    " +"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek " +"ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel meg:

        -o blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Paran&cs:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Megmara&dó opció" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Ér&tékek" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimáli&s érték:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximális érték:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Érték hozzáadása" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Érték törlése" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "A módosítások alkalmazása" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Csoport hozzáadása" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Opció hozzáadása" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Elem törlése" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Mozgatás felfelé" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Mozgatás lefelé" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +" A kép töltse ki az oldalt

    Ezzel az opcióval elérhető, hogy " +"a nyomtatóra küldött HP-GL-kép töltse ki a (máshol megadott méretű) papírt. " +"

    Alapértelmezés szerint ez az opció ki van kapcsolva, ilyenkor a " +"nyomtatási feladatban megadott abszolút méretek lesznek érvényesek. (A HP-GL-" +"fájlok gyakran olyan CAD-rajzokat tartalmaznak, melyek nagyalakú papírra " +"valók. Ezért normál méretű papírra való nyomtatáskor a rajz széteshet több " +"lapra.)

    Megjegyzés: az opció hatása függ a HP-GL/2-fájlban " +"megadott PS (plot size) utasítás értékétől. Ha nincs megadva ilyen érték a " +"fájlban, akkor a CUPS a HP-GL-fájl PostScript formátumúvá alakításakor ANSI " +"E méretet fog feltételezni.



    Egy tipp " +"tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS " +"következő parancssori argumentumának felel meg:

         -o "
    +"fitplot=true   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "B&emenet" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +" Tollvastagság beállítása HP-GL-hez (ha az érték nincs megadva a " +"fájlban).

    Megadható egy alapértelmezett tollvastagság arra az " +"esetre, amikor ez az érték nincs előírva a fájlban. Az érték mikrométerben " +"értendő. Az alapértelmezés 1000 esetén a vastagság 1 mm lesz. Ha az érték 0, " +"akkor a vastagság egy képpontnak fog megfelelni.

    Megjegyzés: " +"a tollvastagság itt megadott értékének nincs hatása, ha az a fájlban elő van " +"írva.



    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " +"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori " +"argumentumának felel meg:

        -o penwidth=...   # például: "
    +"\"2000\" vagy \"500\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Kimenet" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" HP-GL nyomtatási opciók

    Az ezen az oldalon található " +"opciók csak arra az esetre vonatkoznak, amikor a TDEPrint-en keresztül küld " +"HP-GL vagy HP-GL/2 formátumú fájlokat egy nyomtatóra.

    A HP-GL és HP-" +"GL/2 oldalleíró nyelveket a Hewlett-Packard cég fejlesztette ki plotterek " +"kezeléséhez.

    A TDEPrint a CUPS segítségével képes HP-GL-fájlok " +"átkonvertálására majd bármely telepített nyomtatóra való kiküldésére.

    " +"

    1. megjegyzés: HP-GL-fájlok nyomtatásához indítsa el a 'kprinter'-" +"t és töltse be a fájlt a már futó példányba.

    2. megjegyzés: a " +"'fitplot' paraméter (ebben a párbeszédablakban) működik PDF-fájl " +"nyomtatásakor is (ha a CUPS 1.1.22 vagy újabb verziójú).



    " +"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ezek a " +"grafikus elemei a CUPS következő parancssori argumentumainak felelnek meg:

         -o blackplot=...  # például: \"true\" vagy \"false\"  "
    +"
    -o fitplot=... # például: \"true\" vagy \"false\"
    -o " +"penwidth=... # például: \"true\" vagy \"false\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fájl:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-beállítások" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Cső (pipe):" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "csak a fekete &toll használata" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "a rajzolás ol&dalmérethez igazítása" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Egy azonosítási sztring. Csak alfanumerikus karakterek használhatók (a szóköz " -"kivételével). A __root__ sztring belső használatra fenn van tartva." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "A t&oll vastagsága:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Leírósztring. Ez jelenik meg a felületen, lehetőleg minél egyértelműbben " -"jelezze a megfelelő opció szerepét." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    Fényesség: csúszka segítségével lehet beállítani a " +"felhasznált színek fényességét.

    A fényesség értékének 0 és 200 közé " +"kell esnie. 100-nál nagyobb érték esetén a kapott kép egyre világosabb, 100 " +"alatti érték esetén egyre sötétebb lesz.



    Egy " +"tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a " +"CUPS következő parancssori argumentumának felel meg:

        -o "
    +"brightness=...      # \"0\" és \"200\" közötti érték 

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Az opció típusa. Ez határozza meg, hogyan jelenik meg az opció a " -"felhasználónak." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    Színárnyalat: ezzel a csúszkával a színek árnyalatát lehet " +"beállítani.

    Az árnyalat értékének -360 és 360 közé kell esnie (a " +"színek rotációját adja meg). A következő táblázat megadja az árnyalat érték " +"hatását az alapszínekre:

    " +" " +" " +" " +" " +"
    Eredeti Árnyalat=-45 Árnyalat=45
    Vörös LilaSárga-narancssárga
    ZöldSárgászöld Kékeszöld
    Sárga Narancssárga Zöldessárga
    Kék Égszínkék Világoslila
    Ciánkék IndigókékBíbor
    Ciánkék Kékeszöld Halvány tengerkék


    " +"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a " +"grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel meg: " +"

        -o hue=...     # \"-360\" és \"360\" közé eső szám 

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Az opció formátuma. Ez határozza meg, milyen formátumban jelenik meg az opció a " -"globális parancssorban. A %value tag használható egy felhasználói " -"választás jelölésére. A tag helyére futási időben az opció tényleges értékét " -"tartalmazó sztring fog kerülni." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    Telítettség: csúszkával lehet beállítani az összes szín " +"telítettségét.

    A telítettség értéke a képben található színek " +"telítettségét adja meg (hasonlóan egy televízióhoz). A telítettség értéke 0-" +"tól 200-ig terjedhet. Tintasugaras nyomtatóknál nagyobb telítettség esetén " +"nagyobb lesz a felhasznált tinta mennyisége (lézernyomtatóknál a festék " +"mennyisége). 0 telítettség esetén fekete-fehér kép lesz az eredmény, 200 " +"esetén minden szín maximális intenzitású lesz.



    " +"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a " +"grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel meg: " +"

        -o saturation=...      # \"0\" és \"200\" között 

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Az opció alapértelmezett értéke. A nem állandó opciók csak akkor kerülnek át a " -"parancssorba, ha értékük eltér az alapértelmezettől. Ha olyan alapértelmezést " -"szeretne használni, mely eltér a végrehajtott program belső alapértelmezésétől, " -"tegye az opciót állandóvá." +"

    Gamma: csúszkával állítható be a színkorrekció gamma-értéke." +"

    A gamma értéke 1-től 3000-ig terjedhet. 1000 fölötti gamma-érték " +"esetén a kinyomtatott anyag világosabb tónusú lesz, 1000 alattinál sötétebb " +"tónusú. Az alapértelmezett érték: 1000.

    Megjegyzés:

    a " +"gamma értéke nincs kihatással az előnézeti képre.



    " +"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a " +"grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel meg: " +"

        -o gamma=...      # \"1\"-től \"3000\"-ig  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Az opció értéke megmarad. Az állandó opciók mindig átadódnak argumentumként a " -"parancsok kiadásakor, függetlenül attól, mennyi az értékük. Akkor célszerű " -"használni, ha olyan alapértelmezést kell megadni, amelyik nem esik egybe a " -"végrehajtandó program belső alapértelmezésével." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Képnyomtatási beállítások

    Az itt látható opciók " +"mind a képek kinyomtatási módjára vannak hatással. A legtöbb képformátum " +"támogatott, többek között a JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB és Windows BMP. A kinyomtatott képek színezését befolyásoló " +"opciók:

    • Fényesség
    • Árnyalat
    • " +"Telítettség
    • Gamma

    A fényerő, az árnyalat, a " +"telítettség és a gamma beállításokról további információ kapható az egyes " +"elemekhez tartozó 'Mi ez?' tippek szövegéből.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"A végrehajtani kívánt program teljes parancssora. A sztringben használt alábbi " -"szimbólumok helyére a futtatáskor aktuális értékek kerülnek. A felhasználható " -"szimbólumok:" -"
      " -"
    • %filterargs: a parancssori argumentumok
    • " -"
    • %filterinput: a bemenet
    • " -"
    • %filteroutput: a kimenet
    • " -"
    • %psu: az oldalméret, nagybetűvel
    • " -"
    • %psl: az oldalméret, kisbetűvel
    " +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" +"

    A színezés előnézeti kép

    A színezés előnézeti képén " +"jól látszik, milyen hatása van egy beállításnak a színezésre. A kimenetet " +"befolyásoló opciók:

    • Fényesség
    • Árnyalat
    • " +"
    • Telítettség
    • Gamma

    A fényerő, " +"az árnyalat, a telítettség és a gamma beállításokról további információ " +"kapható az egyes elemekhez tartozó 'Mi ez?' tippek szövegéből.

    " +"
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"A bemeneti fájl neve, ha a program fájlból olvassa be a feldolgozandó adatokat. " -"Az %in szimbólummal lehet hivatkozni a bemeneti fájlnévre." +"

    Képméret: ebben a lenyíló menüben lehet beállítani a " +"képméretet. A lenyíló menü az alatta levő csúszkával összhangban működik. A " +"választható opciók:

    • Természetes képméret: a kép az " +"eredeti méretben lesz kinyomtatva. Ha nem fér rá a lapra, akkor a kép több " +"lapra lesz elosztva. A csúszka nem használható, ha a 'Természetes képméret' " +"opció van kiválasztva a kombinált listában.
    • Felbontás (ppi): a felbontást beállító csúszkával 1 és 1200 közötti érték választható ki. " +"Ez a kép felbontásának felel meg képpont per hüvelyk (ppi) mértékegységben. " +"Ha egy kép 3000x2400 felbontású, akkor 10x8 hüvelyk méretű lesz 300 ppi-nél, " +"de például 5x4 hüvelyk lesz 600 ppi esetén. Ha az előírt felbontást " +"alkalmazva a kép nem fér rá egy lapra, akkor több lapra lesz elosztva. Az " +"alapértelmezett felbontás 72 ppi.
    • A lapméret százaléka: a " +"százalékos érték csúszkája 1-től 800-ig állítható. A laphoz (nem a képhez) " +"viszonyított százalékos méretet határozza meg. 100 százalék esetén a kép épp " +"kitölti a lapot (amennyire a képarány engedi). A kép automatikusan el lesz " +"forgatva, ha szükséges. Ha az érték 100 fölötti, akkor a kép több lapra lesz " +"elosztva. Például 200 százalék esetén pont 4 lap szükség.
    • Az " +"alapértelmezett érték 100%.
    • A természetes képméret százaléka: a " +"csúszkával 1 és 800 közötti érték állítható be. A kinyomtatott méret és a " +"természetes méret arányát adja meg. Ha az érték 100%, akkor a méret " +"megegyezik a természetes mérettel, 50% esetén a nyomtatott méret a " +"természetes méret fele lesz. Ha a beállítás hatására a kép nem fér ki egy " +"lapra, akkor több lapra lesz elosztva. A beállítás alapértelmezett értéke " +"100%.


    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori " +"argumentumának felel meg:

         -o natural-scaling=...     # "
    +"százalékérték 1 .. 800  
    -o scaling=... # százalékérték " +"1 .. 800
    -o ppi=... # ppi érték 1 .. 1200
    " +"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"A kimeneti fájl neve, ha a program a feldolgozott adatokat fájlba írja ki. Az " -"%out szimbólummal lehet a kimeneti fájlnévre hivatkozni." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" +"

    A pozíció előnézeti képe

    Ezen az előképen jól lehet " +"követni, hogyan helyezkedik majd el a kép a papíron.

    A megfelelő " +"elrendezés eléréséhez kattintson a vízszintes és függőleges igazítási " +"gombokra. A választható értékek:

    • középen
    • " +"fent
    • fent, balról
    • balról
    • " +"lent, balról
    • lent
    • lent, jobbról
    • " +"jobbról
    • fent, jobbról

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"A használni kívánt bemenet, ha a program a standard bemenetről olvassa be az " -"adatokat." +"

    Az alapértékek visszaállítása

    Az összes színezési " +"opció visszaállítása az alapértelmezésre, azaz:

    • Fényesség: 100
    • Árnyalat: 0
    • Telítettség: 100
    • Gamma: " +"1000

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " msgstr "" -"A használni kívánt kimenet, ha a program a standard kimenetre írja ki a " -"feldolgozott adatokat." +"

    A kép pozícionálása:

    A választógombok segítségével " +"lehet beállítani a kép kívánt pozícióját a lapon belül. Az alapértelmezés: " +"'középre'.



    Egy tipp tapasztaltabb " +"felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő " +"parancssori argumentumának felel meg:

        -o position=...       # "
    +"például: \"top-left\" vagy \"bottom\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"A végrehajtandó program rövid leírása, mely a grafikus kezelőfelületen is " -"megjelenik. A szövegben használhatók az egyszerűbb HTML tag-ek, például az " -"<a>, a <b> és az <i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Kép" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "Érvénytelen azonosítási név. A név nem lehet üres vagy \"__root__\"." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Színbeállítások" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Új csoport" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Képméret" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Új opció" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Képpozíció" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Parancsszerkesztés - %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "Fé&nyerő:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "A fájltípus (MIME-típus) &beállítása" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "Árnya&lat (színrotáció):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "A támogatott bemeneti &formátumok" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "Telítettsé&g:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Követelmények" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (színkorrekció):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "A parancs mó&dosítása..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Az &alapértelmezett beállítások" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Kimeneti f&ormátum:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Természetes képméret" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Azonosítónév:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Felbontás (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% / oldal" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "P&ostScript nyomtató" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% / természetes képméret" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Közvetlen elérésű (ra&w) nyomtató (nincs szükség meghajtóprogramra)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "A képméret tí&pusa:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "E&gyéb..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    A nyomtatási feladatok összesítése, számlázása

    Itt " +"lehet megadni, hogy a nyomtatási feladatot melyik számlázási azonosítóhoz " +"kell rendelni. Ez a sztring megjelenik a CUPS \"page_log\" fájljában, mely " +"alapján a nyomtatás számlázása megoldható. Hagyja üresen, ha nincs szüksége " +"számlázásra.

    Akkor érdemes használni, ha a nyomtatás különféle \"ügyfelek" +"\" részére történik, például valamilyen szolgáltató irodában, " +"nyomtatványboltban, nyomdában vagy olyan titkárnőnél, aki több főnököt is " +"kiszolgál.



    Megjegyzés a tapasztaltabb " +"felhasználóknak: A TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő " +"parancssori argumentumának felel meg:

        -o job-"
    +"billing=...         # például: \"Marketing_osztály\" vagy \"Kovacs_Janos\"  "
    +"

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "G&yártó:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    Ütemezett nyomtatás

    A nyomtatás ütemezésével " +"előírható, hogy a kinyomtatás mikor történjen meg, függetlenül attól, hogy " +"az alkalmazás mikor küldte el a nyomtatási kérést.

    Nagyon hasznos lehet " +"a \"Soha (várakoztatás a végtelenségig)\" opció. Lehetővé teszi, hogy a " +"nyomtatási feladat csak akkor kezdődjön el, ha valaki (például egy " +"rendszergazda) erre utasítást ad.

    Erre a lehetőségre gyakran szükség van " +"vállalati környezetben, ahol nem lehet közvetlenül, engedély nélkül elérni a " +"nagykapacitású nyomtatókat. A felhasználók így létrehozhatnak olyan " +"nyomtatási kéréseket, amelyek valamilyen speciális beavatkozást igényelnek " +"(például ha egy marketinges szórólaphoz 10000 rózsaszín papírlapra van " +"szükség, akkor azt a rendszergazdáknak először be kell tölteniük a " +"papírtálcákba.



    Megjegyzés a tapasztaltabb " +"felhasználóknak: A TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő " +"parancssori argumentumának felel meg:

        -o job-hold-"
    +"until=...      # például: \"indefinite\" vagy \"no-hold\"  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dell:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    Oldalfeliratok

    Az oldalfeliratokat a CUPS minden " +"oldal tetején és alján elhelyezi. Általában valamilyen keretben jelennek " +"meg.

    Az alább beírt tetszőleges szöveg megjeleníthető.



    " +"

    Megjegyzés a tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez " +"a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel meg:

        -o page-label=\"...\"      # például: \"Bizalmas anyag!\"   

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"

    Feladatprioritás

    A CUPS általában beérkezési " +"sorrendben végzi el a nyomtatási feladatokat.

    A prioritás " +"megváltoztatásával a feladatok végrehajtási sorrendje az igénynek " +"megfelelően átalakítható.

    Mindkét irányban működik: a prioritás " +"növelhető és csökkenthető. Általában mindenki csak a saját feladatai " +"prioritását változtathatja meg.

    Az alapértelmezett prioritás \"50\", " +"tehát ha egy feladat \"49\"-es prioritással érkezik, akkor annak " +"végrehajtása a többi 50-es után fog csak következni. Ha a prioritás \"51\" " +"vagy annál nagyobb, akkor a rendszer a feladatot a többi elé helyezi (kivéve " +"ha ennél is nagyobb prioritású feladat vár már a sorban).



    " +"

    Megjegyzés tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a " +"grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel meg: " +"

        -o job-priority=...   # például: \"10\", \"66\" vagy \"99\"  
    " +"

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "A PostScript meghajtó nem található." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Speciális opciók" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Válasszon ki egy meghajtót" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Azonnal" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Soha (végtelen tárolás)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Adatbázis" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Napközben (06:00 - 18:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Hibás meghajtóformátum." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Este (18:00 - 06:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Éjszaka (18:00 - 06.00)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Bemutatkozás" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Hétvége" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Üdvözöljük a nyomtatóbeállító programban!

    " -"
    " -"

    Ez a varázsló végigvezeti Önt egy új nyomtató telepítéséhez és beállításához " -"szükséges lépéseken. A telepítési folyamat bármelyik pontján módja lesz arra, " -"hogy visszalépjen az előző képernyőre a Vissza gomb megnyomásával.

    " -"
    " -"

    Sok sikert kívánunk a program használatához!

    " -"

    A TDE nyomtatási rendszer készítői.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Második műszak (16.00 - 24:00)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Nyomtatási rendszer" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Harmadik műszak (00:00 - 08:00)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Osztályok" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Adott időpont" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Nyomtatók" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "A ny&omtatás ütemezése:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciális eszközök" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Számlázási &információk:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "A helyi nyomtatócsatlakozó kiválasztása" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Az első/utolsó lap &felirata:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "A helyi gép" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Feladat&prioritás:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "párhuzamos" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "A megadott időérték nem érvényes." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "soros" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" +"

    További tag-ek

    További parancsokat lehet adni a CUPS-" +"kiszolgálónak ennek a szerkeszthető listának a segítségével. 3 ok miatt " +"lehet rá szükség:
    • Ha olyan új CUPS-kiszolgáló jelenik meg, mely a " +"TDEPrint grafikus felületén még nem kezelt parancsokat támogat, akkor azok " +"itt megadhatók.
    • Az egyedi CUPS-szűrőkben és CUPS-motorokban " +"használt parancsok is bevihetők itt.
    • Rövid szöveges üzenetet lehet " +"küldeni a nyomtatók rendszergazdáinak

    A CUPS standard opciói: a CUPS-os nyomtatási feladatok standard opciói fel vannak sorolva a CUPS felhasználói kézikönyvében. " +"A kprinter kezelőfelületének elemei és a CUPS opciói általában " +"megfeleltethetők egymásnak, lásd a Mi ez? tippek szövegét.

    " +"

    A CUPS nem standard opciói: a CUPS nyomtatókiszolgáló kibővíthető " +"saját nyomtatási motorokkal és szűrőkkel, melyekhez további opciók " +"tartozhatnak. Ezek az egyedi nyomtatási opciók megadhatók például itt. " +"Esetleg kérje az illetékes rendszergazda segítségét.

    " +"

    Operátori üzenetek: rövid szöveges üzenetet lehet küldeni egy " +"nyomtató operátorának (aki például egy gépteremben található). Az üzenetek " +"elolvasásához a feladathoz tartozó \"IPP-jelentés\" használható. Például:

     Egy standard CUPS-opció:
    (Név) " +"number-up -- (Érték) 9
    " +"
    Egyéni CUPS-opció például egy saját szűrőhöz:
    (Név) " +"DANKA_watermark -- (Érték) Company_Confidential " +"

    Üzenet egy operátornak:
    (Név) Kézbesítési_hely -- " +"(Érték) Marketing_Osztály.

    Megjegyzés: a mezők " +"nem tartalmazhatnak szóközt, tabulátort és idézőjelet. A szerkesztéshez " +"kattintson duplán a kívánt mezőre.

    Figyelem! Csak azokat az " +"opciókat használja itt, amelyek értéke nem befolyásolható a grafikus " +"kezelőfelületről. Nem tudható, mi lesz az eredmény, ha egy opció többször " +"van megadva egymásnak ellentmondó. Ezért minden esetben először a grafikus " +"felületről próbálja elérni a megfelelő beállítást. Az egyes elemek 'Mi ez?' " +"tippjeiből megtudható, melyik érték melyik CUPS-opciónak felel meg.

    " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "További tag-ek" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "egyéb" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "csak olvasható" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

    Válassza ki a nyomtató csatlakozóját vagy adja meg a lenti szövegmezőben a " -"szükséges címet (URI-t).

    " +"A tag neve nem tartalmazhat szóközt, tabulátort és idézőjelet: %1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Az URL üres." +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " +msgstr "" +"

    A karakterek száma hüvelykenként

    Ez az érték " +"határozza meg, milyen széles egy karakter szöveges fájl nyomtatása esetén.

    Az alapértelmezett érték 10, ilyenkor egy hüvelyknyi szélességre 10 " +"karakter fog esni.


    Egy tipp tapasztaltabb " +"felhasználóknak: a TDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő " +"parancssori argumentumának felel meg:

        -o cpi=...          # "
    +"például: \"8\" vagy \"12\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "" -"A megadott URI egyik felismert csatlakozónak sem felel meg. Biztosan jó lesz " -"így?" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" +"

    A sorok száma hüvelykenként

    Ez az érték határozza " +"meg, milyen magas egy karakter szöveges fájl nyomtatása esetén.

    Az " +"alapértelmezett érték 6, ilyenkor 6 sor lesz kinyomtatva egy hüvelyknyi " +"magasságra.


    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori " +"argumentumának felel meg:

        -o lpi=...         # például \"5\" "
    +"vagy \"7\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Érvényes csatlakozót kell választani." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Az oszlopok száma

    Ez az érték határozza meg, hány " +"szövegoszlop esik egy oldalra szöveges fájl nyomtatása esetén.

    Az " +"alapértelmezett érték 1, ilyenkor csak 1 oszlop fog jutni egy oldalra.

    " +"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek " +"ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel meg:

        -o columns=...     # például: \"2\" vagy \"4\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nem sikerült felismerni a helyi csatlakozókat." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Az előnézeti ikon automatikusan megváltozik a prettyprint állapotának " +"megfelelően. " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Parancsok" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" +"

    Szövegformátumok

    Ezek a beállítások a kinyomtatott " +"szöveg megjelenését befolyásolják. Csak szöveges fájlokra ill. közvetlenül a " +"kprinterre küldött anyagokra érvényesek.

    Megjegyzés: Ezek a " +"beállítások kizárólag szöveges fájlokra ill. például a Kate-ből kinyomtatott " +"anyagokra érvényesek. (A legtöbb alkalmazás Postscript formátumban küldi el " +"az anyagot a nyomtatási rendszernek. A 'kate' szerkesztőnek saját nyomtatási " +"opciói is vannak.

    .

    Egy tipp tapasztaltabb " +"felhasználóknak: a TDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő " +"parancssori argumentumának felel meg:

         -o cpi=...         # "
    +"például: \"8\" vagy \"12\"  
    -o lpi=... # például: \"5\" " +"vagy \"7\"
    -o columns=... # például: \"2\" vagy \"4\"
    " +"

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Parancsbeállítások" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" +"

    Szegélyek

    Ezek az értékek a kinyomtatott anyag " +"szegélyméretét befolyásolják. Nem vonatkoznak azokra az alkalmazásokra, " +"amelyek saját maguk készítik el az oldalelrendezést és PostScript formátumú " +"anyagot küldenek (ilyen pl. a KOffice és az OpenOffice.org).

    Ha TDE-" +"alapú alkalmazásból nyomtat (pl. a KMailből vagy a Konquerorból) vagy " +"szöveges fájlt nyomtat a kprinteren keresztül, akkor ezek az értékek lépnek " +"életbe.

    A szegély vastagsága külön megadható mind a négy oldalhoz. " +"Az alul látható kombinált listában lehet kiválasztani a mértékegységet (pl. " +"képpont, milliméter, centiméter, hüvelyk).

    Az egérrel is " +"beállítható a szegélyméret, a szegélyvonal elmozgatásával. Lásd az előnézeti " +"képet a jobb oldalon.


    Egy tipp tapasztaltabb " +"felhasználóknak: a TDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő " +"parancssori argumentumának felel meg:

         -o page-top=...      # "
    +"például: \"72\"  
    -o page-bottom=... # például: \"24\"
    -" +"o page-left=... # például: \"36\"
    -o page-right=... # " +"például: \"12\"

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Parancs létrehozása, módosítása" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" +"

    A szöveges fájlok szintaxiskiemelésének bekapcsolása

    " +"

    Szöveges fájl nyomtatásakor automatikus szintaxiskiemelés kérhető ezzel " +"az opcióval. Ilyenkor fejléc kerül minden lapra, mely tartalmazza az " +"oldalszámot, a nyomtatási feladat nevét (ez általában a fájlnév) és a " +"dátumot. Továbbá a C és C++-os kulcsszavak ki lesznek emelve és a " +"megjegyzések dőlt betűvel jelennek meg.

    Ezt az opciót a CUPS kezeli " +"közvetlenül.

    Ha a szintaxiskiemelést más eljárással szeretné " +"végezni, próbálja ki az enscript előszűrőt a Szűrők lapon. " +"



    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a " +"TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " +"felel meg:

         -o prettyprint=true.  

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " msgstr "" -"

    A parancsobjektumok konverziót hajtanak végre a bemenet és a kimenet között." -"
    Ezekre alapul a nyomtatószrők és a speciális nyomtatók kezelése is. " -"Összetevői: parancsszöveg, opcióhalmaz, a követelmények és a társított " -"MIME-típusok. Itt lehet létrehozni új parancsobjektumokat, ill. a már létezők " -"itt módosíthatók. Az összes módosítás csak az aktuális felhasználóra lesz " -"érvényes." +"

    A szöveges fájlok szintaxiskiemelésének kikapcsolása

    " +"

    Ha kikapcsolja ezt az opciót, a szöveges fájlok szintaxiskiemelése nem " +"történik meg és a fejléc megszűnik. Az oldalszegélyek mérete továbbra is " +"megadható marad.



    Egy tipp tapasztaltabb " +"felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő " +"parancssori argumentumának felel meg:

        -o prettyprint=false   

    " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Osztály összeállítása" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" +"

    Szintaxiskiemelés szöveges fájl nyomtatásakor (Prettyprint)

    Szöveges fájlok nyomtatásakor automatikus szintaxiskiemelés " +"kérhető ezzel az opcióval. Ilyenkor fejléc kerül minden lapra, mely " +"tartalmazza az oldalszámot, a nyomtatási feladat nevét (ez általában a " +"fájlnév) és a dátumot. Továbbá a C- és C++-kulcsszavak ki lesznek emelve és " +"a megjegyzések dőlt betűvel jelennek meg.

    Ezt az opciót a CUPS kezeli " +"közvetlenül.

    Ha más szintaxiskiemelési eljárást szeretne használni, " +"próbálja ki az enscript előszűrőt a Szűrők lapon.

    " +"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-" +"nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel " +"meg:

         -o prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "A rendelkezésre álló nyomtatók:" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Az osztály nyomtatói:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Szövegformátum" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Legalább egy nyomtatót ki kell választani." +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Szintaxiskiemelés" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Szűrő" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Szegélyek" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "A nyomtatószűrés beállításai" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Ka&rakter / hüvelyk:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Nyomtatószűrő" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Sor / hüvelyk:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"A nyomtatószűrés segítségével elérhető, hogy csak egy megadott feltételnek " -"eleget tevő nyomtatók látszódjanak. Ez például sok nyomtató érhető el a " -"hálózaton, akkor ez a lehetőség megkönnyíti a választást. A bal oldali listából " -"válassza ki azokat a nyomtatókat, amelyeket látni szeretne, vagy használjon " -"hely szerinti szűrést (pl.: 1_csoport*). A szűrés hatása kumulatív; az üres " -"szűrők figyelmen kívül lesznek hagyva." +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "Oszl&opok:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Hely szerinti szűrés:" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&letiltva" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"%1 nevű nyomtató már létezik. A művelet végrehajtása esetén a korábbi nyomtató " -"felülíródik. Folytatni szeretné?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicializálás..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikonok,&Lista,&Fa" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "engedélye&zve" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Nyomtató elindítása/leállítása" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "A ny&omtató elindítása" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Egyéb beállítások" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "A nyomtató &leállítása" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "A sorkezelés engedélyezése/letiltása" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "egyéb" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "A sorkezelés &engedélyezése" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" A meghajtóopciók listája (a PPD-ből).

    Az ablak felső " +"részén láthatók felsorolva a nyomtató leírófájljában (PostScript Printer " +"Description == 'PPD'-fájl) található opciók.

    Ha rákattint a lista " +"egyik elemére, az ablak alsó részén megjelennek az opció lehetséges értékei. " +"

    Állítsa be a kívánt értéket, majd lépjen tovább az egyik nyomógomb " +"segítségével:

    • 'Mentés' ezt válassza, ha a későbbi " +"feladatoknál is ezt a beállítást szeretné használni. A 'Mentés' " +"hatására a program elmenti az akuális értékeket, amelyek a következő " +"módosításig érvényben lesznek.
    • .
    • Kattintson az 'OK' gombra " +"(de a 'Mentés'-re ne), ha a beállításokat csak a következő " +"nyomtatási feladatra szeretné érvényesíteni. Az 'OK' hatására a " +"kprinter a következő indulásnál a korábban elmentett értékeket használja " +"majd fel.
    • A 'Mégsem' megnyomása esetén az értékek el " +"lesznek dobva. Ha a 'Mégsem' megnyomása után nyomtatást kér, a " +"feladat az alapértelmezett beállításokkal fog elindulni.
    " +"

    Megjegyzés: a rendelkezésre álló opciók mennyisége a nyomtató " +"meghajtóprogramjától függ. 'Nyers (raw)' nyomtatósorokhoz nem " +"tartozik meghajtóprogram vagy PPD-fájl. Ilyen sornál a TDEPrint nem tölti be " +"ezt a lapot, ezért az nem jelenik meg a kprinter párbeszédablakában.

    " -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "A &sorkezelés letiltása" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" Egy opció lehetséges értékei (a PPD-ből).

    Az ablak alsó " +"részén láthatók a felső részen kijelölt opció lehetséges értlékei. Ezt a " +"listát a program a nyomtató PPD-fájlja alapján (PostScript Printer " +"Description == 'PPD') állítja elő.

    Válassza ki a kívánt értéket és " +"lépjen tovább.

    Az ablak bezárásához 3 különféle nyomógomb " +"választható:

    • 'Mentés': ezt akkor válassza, ha a " +"beállításokat a későbbi feladatokra is alkalmazni szeretné. A 'Mentés' gomb megnyomásának hatására a beállítások megőrződnek a következő " +"módosításig.
    • .
    • Kattintson az 'OK' gombra, ha a " +"beállításokat csak a következő nyomtatási feladatra szeretné alkalmazni. Az " +"'OK' lenyomása esetén a kprinter bezárása, majd újraindítása után " +"visszaállnak az alapértelmezések.
    • A 'Mégsem' megnyomása " +"esetén nem változik meg semmi. Ha nyomtatást hajt végre, miután megnyomta a " +"'Mégsem' gombot, a feladat az alapértelmezett beállításokkal fog " +"végrehajtódni.

    Megjegyzés: a rendelkezésre álló opciók " +"száma alapvetően a nyomtatómeghajtótól függ. 'Nyers (raw)' " +"nyomtatósorokhoz nem tartozik meghajtó vagy PPD-fájl. Ilyen nyomtatósor " +"esetén ez a lap nem töltődik be, hiányozni fog a kprinter párbeszédablakából." +"

    " -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "B&eállítás..." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Nyomtató/nyomtatóosztály &felvétele..." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Sztring:" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "S&peciális (pszeudo-) nyomtató felvétele..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nincs kijelölt opció" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Beállítás &helyi alapértelmezésnek" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "A nyomtatási parancs nem lehet üres." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Az alapértelmezés legyen &ennél a felhasználónál" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "A nyomtató &kipróbálása..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript fájlgenerátor" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Beállítások..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Nem található érvényes nyomtatóprogram az elrési útban. Ellenőrizze a " +"telepítést." -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicializálás/&Nézet" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Ez nem egy Foomatic nyomtató" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Tájolás" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Néhány nyomtatójellemző hiányzik" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "Á&lló,&Fekvő" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "Hiba történt %1 betltése közben. A hibaüzenet:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "A kiszolgáló újra&indítása" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "A nyomtatási sorban" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "A kisz&olgáló beállítása..." +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Visszatartva" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "A kisz&olgáló beállítása..." +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Az eszköztár el&rejtése" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Törölve" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "A Menü eszköztár me&gjelenítése" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Félbeszakítva" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "A Menü eszköztár elre&jtése" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Befejezve" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "A nyomtató jellemzőinek megj&elenítése" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ez a művelet még nem használható." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "A nyomtató jellemzőinek e&lrejtése" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "A tesztoldal nem található." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "A nyomtatószűrés ki-b&e kapcsolása" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Speciális nyomtató beállításait nem lehet alkalmazni egy normál nyomtatóra." -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Nyomtatási &eszközök" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "%1. párhuzamos csatlakozó" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Nyomtatási kiszolgáló" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "A TDE nyomtatókezelő programkönyvtár betöltése nem sikerült: %1" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Nyomtatáskezelő" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nem található a varázsló egyik objektuma a könyvtármodulban." -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Hiba történt a nyomtatólista lekérdezése közben." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nem található a beállítási párbeszédablak a kezelőmodulban." -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) %1 nyomtató állapotát." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nincs információ a bővítőmodulról" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt: %1?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(a feladatok visszautasítása)" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nem sikerült eltávoltani ezt a speciális nyomtatót: %1." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(a feladatok elfogadása)" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nem sikerült eltávoltani ezt a nyomtatót: %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "A(z) %1 beállítása" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Egy share/tdeprint/specials.desktop nevű fájl található a helyi TDE " +"könyvtárban. Ez a fájl valószínűleg egy korábbi TDE verzióhoz tartozik, " +"célszerű eltávolítani, hogy a globális pszeudonyomtatók kezelhetők legyenek." -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) %1 nyomtató beállításait." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1-beállítások" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nem sikerült érvényes meghajtóprogramot betölteni a(z) %1 nyomtatóhoz." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Pszeudo-nyomtatót készül beállítani személyes alapértelmezésként. Ez egy " +"TDE-specifikus beállítás, a nem TDE-alapú alkalmazások nem tudják kezelni. " +"Ennek hatására az ilyen alkalmazások úgy érzékelik majd, hogy nincs " +"beállítva alapértelmezett nyomtató, de a nyomtatás továbbra is lehetséges " +"marad. Biztosan be szeretné állítani ezt: %1 személyes " +"alapértelmezésnek?" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a nyomtatót." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Alapértelmezés" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nem sikerült alapértelmezetté tenni a(z) %1 nyomtatót." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" +"

    Oldalkijelölés

    Itt lehet megadni, hogy a dokumentum " +"melyik oldaltartományát kell kinyomtatni.

    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Tesztoldal nyomtatása következik itt: %1. Kezdődhet a művelet?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Tesztoldal nyomtatása" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +" Minden oldal: Válassza az \"Összes\" opciót a teljes dokumentum " +"kinyomtatásához. Ez az alapértelmezés.

    " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Sikerült kiküldeni a tesztoldalt a(z) %1 nyomtatóra." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" +" Az aktuális oldal: Válassza az \"Aktuális\" opciót, ha " +"az alkalmazásban éppen látható oldalt szeretné kinyomtatni.

    " +"

    Megjegyzés: ez a mező le van tiltva, ha nem TDE-alapú " +"alkalmazásból nyomtat, hanem például a Mozillából vagy az OpenOffice.org-" +"ból, mert a TDE ilyenkor nem tudja meghatározni, melyik oldal látszik az " +"alkalmazásban.

    " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "A(z) %1 nyomtató kipróbálása nem sikerült." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" +" Oldaltartomány: Válassza az \"Oldaltartomány\" opciót egy " +"tetszőleges oldalcsoport kinyomtatásához. A várt formátum: \"n,m,o-p,q,r," +"s-t, u\".

    Például: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " +"megadása esetén a következő oldalak lesznek kinyomtatva: 4, 6, 10, 11, 12, " +"13, 17, 20, 23, 24, 25.



    Egy tipp tapasztaltabb " +"felhasználóknak: a TDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő " +"parancssori argumentumának felel meg:

        -o page-ranges=...     "
    +"# például: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "A nyomtatáskezelő a következő hibaüzenetet küldte:

    %1

    " +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Oldalhalmaz:

    Válassza \"Az összes oldal\", " +"\"Csak a páros oldalak\" vagy \"Csak a páratlan oldalak\" " +"opciók egyikét (jelentésük egyértelmű). Az alapértelmezés \"Az összes " +"oldal\".

    Megjegyzés: ha kombinálja az \"Oldaltartomány" +"\" és \"Oldalhalmaz\" (\"Páratlan\" vagy \"Páros" +"\") opciókat, csak a megadott tartományba eső páros vagy páratlan " +"oldalak lesznek kinyomtatva. Ez akkor hasznos, ha duplex módon egy szimplex " +"nyomtatón kell kinyomtatni valamelyik anyagot. Így elég kétszer papírt " +"cserélni: az első fázisban válassza a \"Páratlan\" vagy \"Páros\" opciót (a " +"nyomtató típusától függően), a második fázisban pedig annak ellenkezőjét. " +"Szükség lehet a \"Fordított sorrendben\" opció használatára " +"valamelyik fázisban (a nyomtató típusától függően).



    " +"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrintnek ez a " +"grafikus eleme a CUPS következő parancssori paraméterének felel meg: " +"

        -o page-set=...        # például: \"odd\" vagy \"even\"  
    " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Belső hiba (nincs hibaüzenet)." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" +" Kimeneti beállítások: itt lehet a nyomtatási feladatra érvényes " +"példányszámot, sorbarendezési és szétválogatási módot megadni. A megengedett " +"maximális példányszám értéke általában a kiválasztott nyomtatási " +"alrendszertől függ.

    A 'Példányszám' alapértelemzése 1.


    " +"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek " +"ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel meg:

         -o copies=...            # például: \"5\" vagy \"42\"  "
    +"
    -o outputorder=... # például: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # például: \"true\" vagy \"false\"

    .
    " -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nem sikerült újraindítani a nyomtatókiszolgálót." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Példányszám: Itt kell megadni a kívánt példányszámot. A szám " +"növeléséhez/csökkentéséhez kattintson a fel vagy le nyílra. A szám " +"közvetlenül is beírható a mezőbe.



    Egy tipp " +"tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS " +"következő parancssori argumentumának felel meg:

         -o "
    +"copies=...            # például: \"5\" vagy \"42\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "A kiszolgáló újraindítása..." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" +" Leválogatás

    Ha a \"Leválogatás\" opciót bejelöli (ez " +"az alapértelmezés), a lapok kimeneti sorrendje több példány nyomtatása " +"esetén \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\" lesz.

    Ha a " +"\"Csoportosítás példányonként\" opció nincs bejelölve, a lapok kimeneti " +"sorrendje több példány nyomtatása esetén \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\" " +"lesz.



    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " +"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori " +"argumentumának felel meg:

        -o Collate=...           # "
    +"például:  \"true\" vagy \"false\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nem sikerült beállítani a nyomtatókiszolgálót." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" +" Fordított sorrendben

    Ha a \"Visszafelé\" opció be " +"van jelölve, a lapok kimeneti sorrendje több példány nyomtatása esetén " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" lesz, ha a \"Leválogatás\" " +"opció is be van jelölve (ahogy általában lenni szokott).

    Ha a " +"\"Visszafelé\" opció be van jelölve, a lapok kimeneti sorrendje több " +"példány nyomtatása esetén \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" lesz, ha a " +"\"Leválogatás\" opció be van jelölve.



    Egy " +"tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a " +"CUPS következő parancssori argumentumának felel meg:

        -o "
    +"outputorder=...       # például:  \"reverse\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "A kiszolgáló beállítása..." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Példányszám" -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"A nyomtatóprogramot nem sikerült elindítani. A lehetséges okok: nincs kijelölve " -"nyomtató, a kijelölt nyomtatóhoz nincs eszköz (nyomtatócsatlakozó) " -"hozzárendelve, vagy a program valamelyik része nem található." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Oldalkijelölés" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nem sikerült letölteni a nyomtatólistát." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "Min&d" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Frissítési időköz" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Csak az &aktuális" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Tart&omány:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " msgstr "" -"Ez határozza meg a TDE nyomtatási rendszer komponenseinek (pl. a " -"nyomtatáskezelőnek, a feladatlistának) a frissítési gyakoriságát." +"

    Az oldalszámokat és az oldaltartományokat vesszővel kell elválasztani " +"egymástól (pl. 1,2-5,8).

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Tesztoldal" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Kimeneti beállítások" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Egyéni tesztol&dal használata" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Leválogatás" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Előnézet..." +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Visszafelé" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Üzenetablak a nyomtatás álla&potáról" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Példányszám:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Az alapértelmezés az &utoljára használt nyomtató legyen" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "minden oldal" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"A kiválasztott tesztoldal nem PostScript fájl, valószínűleg nem alkalmas " -"tesztelésre." +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "csak a páratlan oldalak" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "nincs nyomtató" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "csak a páros oldalak" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "az összes nyomtató" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Ol&dalak:" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 nyomtatási feladatai" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Oldalak" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "A meghajtó beállításai" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Feladatazonosító" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Néhány bejelölt opció egymásnak ellentmondó. Továbblépés előtt oldja fel " +"ezeket az ellentmondásokat. További információ A meghajtó beállításai " +"lapon található." -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Tulajdonos" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fájlok" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Állapot" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +" Szűrő hozzáadása gomb

    Ezzel a gombbal hívható elő a " +"szűrőhozzáadási párbeszédablak.

    1. megjegyzés: a szűrők " +"illesztésénél figyelni kell arra, hogy az egymás utáni szűrők bemeneti ill. " +"kimeneti adatformátuma megegyezzen. (A TDEPrint ezt mindig leellenőrzi és " +"eltérés esetén figyelmezett.)

    2. megjegyzés: az itt megadott " +"szűrők alkalmazása még azelőtt megtörténik, hogy az anyag bekerülne a " +"nyomtatási alrendszer (például a CUPS, az LPRng vagy az LPD) feldolgozási " +"sorába.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Méret (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Oldal(ak)" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Szűrőeltávolítási gomb

    Ezzel a gombbal eltávolítható a " +"kijelölt szűrő. " -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "Vissza&tartás" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" Szűrőt felfelé mozgató gomb

    Ezzel a gombbal a kijelölt szűrő " +"felfelé mozgatható a listában.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "F&olytatás" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" Szűrőt lefelé mozgató gomb

    Ezzel a gombbal a kijelölt szűrő " +"lefelé mozgatható a listában.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Eltáv&olítás" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" Szűrőbeállító gomb

    Ezzel a gombbal beállítható a kijelölt " +"szűrő. Önálló beállítóablak jelenik meg.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Újra&indítás" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +" Szűrőjellemző-panel

    Ebben a mezőben a kiválasztott szűrő " +"néhány fontosabb jellemzője látható, például:

    • a szűrő neve (ez jelenik meg a TDEPrint kezelőfelületén);
    • a szűrő " +"függőségei (a szűrő működéséhez szükséges programok nevei);
    • " +"
    • a szűrő bemeneti formátuma (a szűrő által bemenetként " +"elfogadható egy vagy több MIME-típus);
    • a szűrő " +"kimeneti formátuma (a szűrő által generált adatok MIME-típusa);
    • a szűrő rendeltetését leíró rövid szöveg.

    " +"
    " -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Átmo&zgatás egy másik nyomtatóra" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +" Szűrőlánc (ha engedélyezve van, akkor még azelőtt " +"hajtódik végre, mielőtt a feladat átkerül a nyomtatási rendszerbe)

    Ez a " +"mező mutatja meg, hogy mely előszűrők vannak aktiválva a TDEPrintben. Az " +"előszűrők végrehajtása mindig azelőtt történik, hogy a feladat bekerülne a " +"nyomtatási rendszerbe.

    A mező tartalma lehet üres is (ez az " +"alapértelmezés).

    Az előszűrők a felsorolás sorrendjében hatnak az " +"anyagra (fentről lefelé haladva). A szűrőláncban az egyik szűrő " +"kimenete lesz a sorban következő szűrő bemenete. Ha rossz sorrendben adja " +"meg a szűrőket, valószínűleg nem a kívánt eredményt fogja kapni. Például: ha " +"a fájl egyszerű szöveges fájl, és ezt a 'Több oldal egy lapra' szűrővel " +"szeretné feldolgozni, akkor az első szűrőnek PostScript formátumba kell " +"átalakítania a szöveget.

    A TDEPrint képes bármilyen " +"szűrőnek használható külső programot beilleszteni a feldolgozási sorba.

    A TDEPrint tartalmaz egy alapértelmezett szűrőkészletet. Azonban " +"ezeket a TDEPrinttől függetlenül kell telepíteni. A szűrők a TDEPrint által " +"támogatott összes nyomtatási alrendszerben érvényesek (például a " +"CUPS, az LPRng és az LPD esetén), mert alapvetően függetlenek a nyomtatási " +"alrendszertől.

    .

    A TDEPrint alapértelmezett szűrői közé tartoznak " +"például az alábbiak:

    • az Enscript szövegszűrő
    • a Több lap egy oldalra szűrő
    • a " +"PostScriptból PDF konverter
    • az Oldalkiválasztó és -" +"rendező szűrő
    • a Poszternyomtató szűrő.
    • és " +"még sok más...
    Ha be szeretne szúrni egy szűrőt a listába, " +"kattintson a Tölcsér ikonra (a jobb oldali oszlopban, legfelül).

    Ha többet szeretne tudni a TDEPrint előszűrőiről, kattintson a " +"különböző elemekre ebben az ablakban.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "A befejezett fel&adatok megjelenítése (ki/be)" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Csak a felhasználói feladatok látszódjanak" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Szűrő hozzáadása" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Csak a felhasználói feladatok elrejtése" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "A szűrő eltávolítása" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Felhasználónév" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "A szűrő felfelé mozgatása" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Nyomtató&választás" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "A szűrő lefelé mozgatása" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "A szűrő beállítása" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Az ablak maradjon meg" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Belső hiba: a szűrő betöltése nem sikerült." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Nem sikerült végrehajtani a(z) \"%1\" műveletet a kijelölt feladatokon. A " -"kezelőprogram hibaüzenete:" +"

    A szűrőlista hibás, az egyik szűrő kimeneti formátuma nem kompatibilis az " +"utána következő szűrő bemenetével. További információ a Szűrők nevű " +"lapon található.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Visszatartás" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Követelmények" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Mozgatás ide: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "A művelet végrehajtása nem sikerült." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "A hálózati nyomtató jellemzői" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "A nyomtató &címe:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Meg kell adni a nyomtató címét!" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Hibás portszám!" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nem található nyomtató a megadott címen és porton." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Betűtípus-beállítások" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Betűtípus-beágyazás" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "A betűtípusok elérési útja" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "A betűtíp&usok beágyazása a PostScript adatokba nyomtatáskor" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "felső tálca" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Fel" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "alsó tálca" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Le" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "többcélú tálca" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Hozzáadás" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "nagykapacitású tálca" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Tová&bbi könyvtár:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "normál" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "fólia" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" +"

    \"General\"

    Ez a lap általános jellegű " +"beállítási opciókat tartalmaz, melyek érvényesek a legtöbb nyomtatóra, " +"nyomtatási feladatra és fájltípusra.

    Ha részletesebb információt " +"szeretne kapni, használja a \"Mi ez?\" tippeket (kattintson ebben az " +"ablakban arra a feliratra vagy más elemre, amelyről többet szeretne tudni). " +"" + +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -"Ennek hatására azok a betűtípusok, amelyek nem érhetők el a nyomtatón, be " -"lesznek ágyazva az alkalmazások által generált PostScript fájlokba. A " -"kinyomtatott anyagok minősége ennek hatására általában jobb lesz (jobban " -"tükrözi majd a képernyőn látottakat), de megnő a fájlok mérete." +"

    Papírméret: válassza ki a kombinált listából a kívánt " +"papírméretet.

    A nyomtatómeghajtó (\"PPD\") határozza meg, hogy mely " +"méreteket lehet kiválasztani.



    Egy tipp " +"tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS " +"következő parancssori argumentumának felel meg:

        -o "
    +"PageSize=...         # például: \"A4\" vagy \"Letter\"  

    " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " msgstr "" -"Betűtípus-beágyazásnál további könyvtárakat lehet megadni, ahol betűtípusfájlok " -"találhatók. Alapértelmezés szerint az X-kiszolgáló betűtípus-könyvtáraiban " -"történik a keresés, tehát azokat külön nem kell felvenni. Az alapértelmezés " -"általában megfelelő választás." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "K&eresés" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Keresés a hálózaton:" +"

    Papírtípus: válasszon ki egy papírtípust a kombinált " +"listából.

    A nyomtatómeghajtótól (\"PPD\") függ, hogy mely típusokat " +"lehet kiválasztani.



    Egy tipp tapasztaltabb " +"felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő " +"parancssori argumentumának felel meg:

        -o MediaType=...        "
    +"# például: \"Transparency\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Alhálózat: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" +"

    A papírtálca kiválasztása:

    A lenyíló menüből lehet " +"kiválasztani, melyik tálcából vegye a papírt a nyomtató.

    A lista " +"tartalma a telepített nyomtatómeghajtótól (\"PPD\") függ.


    " +"

    Megjegyzés tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek " +"ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel meg:

        -o InputSlot=...        # például: \"Lower\" vagy "
    +"\"LargeCapacity\"  

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Félbeszakítás" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"

    A lap tájolásának kiválasztása: Választógombokkal lehet " +"megadni a papír tájolását. Az alapértelmezett érték az Álló

    4 " +"lehetőség közül lehet választani:

    • Álló Ez az " +"alapértelmezés.
    • Fekvő
    • Fekvő (fejjel " +"lefelé) A kép fekvő formátumú lesz, lefelé nézve.
    • Álló " +"(fejjel lefelé) A kép álló formátumú lesz, lefelé nézve.
    Az " +"ikon a választott értéknek megfelelően módosul.



    " +"

    Egy tipp gyakorlottabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a " +"grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel meg: " +"

        -o orientation-requested=...       # például: \"landscape\" vagy "
    +"\"reverse-portrait\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Olyan alhálózatot készül (%1.*) végigellenőrizni, mely nem a helyi számítógép " -"alhálózatához tartozik (%2.*). Biztosan végre szeretné hajtani az ellenőrzést?" +"

    Kétoldalas nyomtatás beállítása: Ezek az elemek ki vannak " +"szürkítve, ha a nyomtató nem támogat kétoldalas nyomtatást (más néven " +"duplex nyomtatást). Ha igen, akkor a vezérlőelemek automatikusan " +"aktiválódnak.

    3 lehetőség közül kell választani:

    • " +"Nincs. Minden oldal külön lapra kerül.
    • A hosszabb él " +"mentén A papírlapok mindkét oldalára történik nyomtatás. A két oldalra " +"kerülő anyag elhelyezése olyan lesz, hogy a hosszabbik él mentén történő " +"lapozáshoz megfelelő legyen. (Néhány meghajtónál duplex-non-tumbled néven hivatkoznak erre).
    • A rövidebb él mentén A " +"papírlapok mindkét oldalára történik nyomtatás. A két oldalra kerülő anyag " +"elhelyezése olyan lesz, hogy a rövidebb él mentén történő lapozáshoz " +"megfelelő legyen (a hosszabb él mentén ellentétes állásúak lesznek). (Néhány " +"meghajtónál duplex-tumbled néven hivatkoznak erre).
    " +"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek " +"ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel meg:

        -o duplex=...       # például: \"tumble\" vagy \"two-sided-"
    +"short-edge\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "K&eresés" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" +"

    Feliratok (banner oldalak) kiválasztása: a nyomtatási " +"feladat elején vagy végén kinyomtatott egy vagy két plussz oldalt lehet " +"beállítani.

    Ezek az oldalak tartalmazhatják például a felhasználó nevét, " +"a nyomtatás idejét, a feladat címét stb.

    Ha egy nyomtatót sokan " +"használnak, akkor ezek az oldalak segítenek a kinyomtatott anyagok " +"azonosításában.

    Tipp: saját banner oldalakat is " +"lehet tervezni. Az elkészített mintafájlokat a CUPS standard banners könyvtárába kell tenni (ennek teljes elérési útja általában: \"/usr/" +"share/cups/banner/\"). A fájloknak valmilyen támogatott formátumban " +"kell lenniük. Ilyen például az ASCII szöveg, a PostScript, a PDF és az " +"elterjedtebb képformátumok, például a PNG, a JPEG vagy a GIF. A CUPS " +"újraindítása után az egyéni bannerek bejegyzései megjelennek a felbukkanó " +"menüben.

    A CUPS tartalmaz alapállapotban is többféle bannert.


    " +"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrintnek ez " +"grafikus eleme a CUPS alábbi parancssori argumentumának felel meg: " +"

        -o job-sheets=...       # például: \"standard\" vagy \"topsecret\"  "
    +"

    " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Itt lehet az aktuális nyomtató variánsait (instance) létrehozni és módosítani. " -"A variánsok lényegében egy adott nyomtatóhoz tartozó különféle " -"beállításcsoportok. Például ha adott egy InkJet nyomtató, akkor tartozhat hozzá " -"Normál minőség, Fényképminőség vagy Kétoldalas nyomtatás " -"variáns. A variánsok megjelennek a nyomtatási párbeszédablakban, és így könnyen " -"kiválasztható, hogy melyik formátumban szeretne nyomtatni." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Az egy lapra kerülő oldalak száma: beállítható, hogy egy " +"lapra egynél több oldal kerüljön. Így kevesebb papírt igényel a nyomtatás. " +"

    1. megjegyzés: az oldalk le lesznek kicsinyítve, hogy a 2 vagy " +"4 oldal ráférjen a lapra. Nem történik kicsinyítés, ha csak 1 oldal jut 1 " +"lapra (ez az alapértelmezés).

    2. megjegyzés: ha egynél több " +"oldalt helyez egy lapra, akkor a nyomtatási rendszer végzi el a szükséges " +"kicsinyítést és átrendezést. Néhány nyomtató önmagától is képes hasonló " +"művelet elvégzésére. Ebben az esetben a nyomtató beállításait kell " +"megváltoztatni. Figyelem: ha mindkét helyen bekapcsolja a több oldal egy " +"lapra opciót, akkor valószínűleg nem lesz megfelelő a végeredmény.


    " +"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrintnek ez " +"a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának felel meg:

        -o number-up=...        # például: \"2\" vagy \"4\"  
    " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Új..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Pa&pírméret:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Másolás..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papírtíp&us:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Alapértelmezés" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papírada&goló:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Tájolás" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Próba..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Duplex nyomtatás" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(alapértelmezés)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Oldalszám laponként" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "A példány neve" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "á&lló" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Adja meg az új példány nevét (ne módosítsa, ha az alapértelmezést szeretné):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&fekvő" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "A példány neve nem tartalmazhat szóközt és '/' karaktert." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "fek&vő (fordított)" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt példányt: %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "álló (fordí&tott)" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Ez az alapértelmezett példány, ezért nem lehet eltávoltani. Azonban a(z)%1 " -"beállításai el lesznek távolítva. Folytatni szeretné a műveletet?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&nincs" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nem található ez a példány: %1." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "a &hosszabb oldal" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Hiba történt a nyomtató jellemzőinek lekérdezése közben. A nyomtatási rendszer " -"üzenete: %1." +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "a &rövidebb oldal" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "A példány neve üres, válasszon ki egyet." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Az &elején:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Belső hiba: a nyomtató nem található." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "A &végén:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "A tesztoldalt nem sikerült kiküldeni ide: %1." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "letiltva" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Módosítás..." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "engedélyezve" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Nyomtatótípus:" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Csatlakozási felület" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" +" Poszternyomtatás (ki-be kapcsolható).

    Ha bejelöli ezt az " +"opciót, akkor nagyméretű posztereket is lehet nyomtatni. Egy poszter több " +"'poszterlapból' áll, melyek egymás mellé illesztésével lehet " +"elkészíteni a végleges képet. Ha bejelöli ezt az opciót, a " +"'Poszternyomtatás' szűrő automatikusan betöltődik e párbeszédablak " +"'Szűrők' nevű lapján.

    Ez a lap csak akkor jelenik meg, ha a TDEPrint " +"megtalálta a rendszerben a 'poster' nevű segédprogramot. A " +"'poster' egy parancssoros segédprogram PostScript-fájlok " +"poszterszerű összeolvasztására.

    Megejgyzés: A 'poster' " +"staandard változata nem használható, egy speciálisan javított verzióra van " +"szükség. Ha a rendszerben ez nem érhető el, kérjen segítséget a disztribúció " +"készítőitől.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "A csatlakozási felület beállításai" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Poszterlap-kijelölő elem

    Ez a grafikus elem nem csak " +"megmutatja, mi van van kijelölve, hanem lehetővé teszi megadott " +"poszterlapok nyomtatását is.

    Tippek

    • Kattintson rá " +"a kinyomtatni kívánt lapokra.
    • Ha több lapot szeretne kijelölni, " +"használja a 'Shift+kattintást' az elemeken ('Shift+kattintás' azt " +"jelenti, hogy a [Shift] billentyű lenyomva tartása mellett kell " +"kattintgatni). Figyelem: a kattintások sorrendjének jelentősége " +"van, mert a lapok nyomtatása abban a sorrendben fog megtörténni.
    • 1. megjegyzés: a kijelölési sorrend (a lapok kinyomtatásának " +"sorrendje) az alábbi szövegmező tartalmából is kolvasható ('Nyomtatandó " +"poszterlapok:')

      2. megjegyzés: alapértelmezés szerint egy lap " +"sincs kijelölve. Ha nyomtatni szeretne valamit, legalább egy poszterlapot ki " +"kell jelölnie.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP nyomtató" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

      " +"

      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +" A poszter mérete

      Válassza ki a kombinált listából a kívánt " +"poszterméretet.

      Az összes standard papírméret kiválasztható egészen az " +"'A0' méretig (az A0 pontosan 16 A4-es lapnak felel meg, azaz '84cm x " +"118,2cm'.]

      Megjegyzés: az alábbi előnézeti ablak mindig az " +"aktuális poszterméretnek megfelelően jelenik meg. Megmutatja, hány lap " +"szükséges a poszter kinyomtatásához, a kiválasztott papírméret mellett.

      Tipp: az alábbi előnézeti ablakocska nem egy egyszerű, " +"passzív ikon. Egyesével az elemeire kattintva lehet nyomtatásra kijelölni " +"lapokat. Ha egyszerre több lapot sszeretne kinyomtatni, a 'Shift" +"+kattintás'-t használja ('Shift+kattintás' azt jelenti, hogy a [Shift] " +"billentyűt lenyomva tartva kattintson az egyes elemekre). A kattintás " +"sorrendjének jelentősége van, mert annak megfelelően lesznek kinyomtatva a " +"lapok. A kijelölés sorrendjét (a nyomtatandó poszterlapok sorrendjét) a " +"'Nyomtatandó poszterlapok:' szövegmező tartalmazza.

      " +"Megjegyzés: alapértelmezés szerint egy lap sincs kijelölve, ezért " +"nyomtatás elvégzéséhez legalább egy poszterlapot ki kell jelölni.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "helyi USB nyomtató" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

      This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

      Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

      Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

      Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +" Lapméret

      Ez a mező adja meg, hogy a poszter darabjai " +"mekkora papírra kerülnek. Ha más méretet szeretne használni a poszterhez, " +"váltson át az 'Általános' lapra és válassza ki a kívánt méretet a kombinált " +"listából.

      A nyomtató által támogatott standard papírméretek közül " +"lehet választani. Ezeket a rendszer a nyomtató leírófájljából olvassa ki (az " +"ún. 'PPD' fájlból). Figyelem: előfordulhat, hogy egy " +"papírméretet nem támogat a 'poster' program, annak ellenére, hogy a nyomtató " +"támogatja (például: 'HalfLetter'). Ilyen esetben másik papírméretet " +"kell választani, például az 'A4'-et vagy a 'Letter'-t.

      Megjegyzés: az alábbi előnézeti ablaknál jól lehet követni a papírméret változását. " +"Leolvasható róla, hogy hány lapra van szükség a poszter elkészítéséhez az " +"aktuális papír- és poszterméret esetén.

      Egy tipp: az alábbi " +"előnézeti ablak nem egy egyszerű, statikus ikon. Kattintással kijelölhető, " +"hogy mely részek legyenek kinyomtatva. Ha egynél több részt szeretne " +"kinyomtatni, használja a Shift+kattintást a kívánt részeken (azaz a " +"Shift lenyomva tartása mellett kattintson sorban az összes kinyomtatni " +"kívánt részre.) A lapok nyomtatása a rájuk való kattintás sorrendjével " +"megegyezően fog történni. A kijelölési sorrend a Kinyomtatandó " +"poszterlapok:' mezőben megjelenő számok segítségével ellenőrizhető.

      " +"Megjegyzés: alapértelmezés szerint egy poszterlap sincs kijelölve. A " +"nyomtatáshoz ezért legalább egy lapot ki kell jelölni.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "helyi párhuzamos nyomtató" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

      " +msgstr "" +" Levágási szegély

      A csúszka és a számmező segítségével " +"megadható egy 'levágási szegély', mely a poszter minden egyes " +"lapján meg fog jelenni, hogy a lapok könnyen vághatóak legyenek.

      " +"

      Megjegyzés: a fenti előnézeti képen azonnal látható a szegély " +"módosításának hatása. Ezért könnyen követhető, hogy a levágási szegély " +"mennyi helyet vesz el valójában a képrészletből.

      Figyelem: a " +"levágási szegély legalább akkora legyen, mint a nyomtató által megkövetelt " +"minimális szegély. A nyomtató jellemzői az 'ImageableArea' " +"kulcsszónál találhatók a PPD-fájlban.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "helyi soros nyomtató" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

      You can file the field with 2 different methods: " +"
      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
      • Or edit this text field accordingly.
      • " +"

      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

      Examples:

          \"2,3,7,9,3\"  "
      +"
      \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" A poszterlapok sorrendje és száma

      Itt lehet beállítani, " +"hogy hány poszterlap legyen és azok milyen sorrendben legyenek kinyomtatva. " +"

      A mezőt kétféle módon is ki lehet tölteni:
      • Használja a " +"fenti interaktív előnézetet és kattintson a Shift lenyomása mellett a kívánt " +"kitöltő lapokra.
      • Töltse ki közvetlenül a mezőt.
      " +"

      A mező tartalmának szerkesztésekor '3-7' alakban is megadható a " +"'3,4,5,6,7' érték.

      Példák:

          \"2,3,7,9,3\"  "
      +"
      \"1-3,6,8-11\" " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "hálózati nyomtató (socket-alapú)" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poszter" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB nyomtatók (pl. Windows)" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Poszter ny&omtatása" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Távoli LPD nyomtatósor" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "A poszter mé&rete:" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "fájlba nyomtatás" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Papírméret:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Soros fax vagy modem nyomtatóként" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Nyomt&atási méret:" + +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Le&vágási szegély (a méret százalékában):" + +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Mo&zaikszerű oldalelrendezés (nyomtatásnál):" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "A poszter és a nyomtatás méretének összekapcsolása/szétválasztása" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
      • Color and
      • Grayscale
      Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
      " +msgstr "" +" A színmód kiválasztása: Két lehetőség közül lehet választani: " +"
      • Színes és
      • Szürkeárnyalatok
      " +"Megjegyzés: lehet, hogy ez a mező nem aktív, ki van szürkítve. Ez " +"akkor fordulhat elő, ha a TDEPrint nem tud elég információt lekérdezni a " +"nyomtatási fájlról. Ebben az esetben a nyomtatási fájlban található " +"színinformációk és a nyomtató alapértelmezései lesznek érvényesek.
      " -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +" Az oldalméret kiválasztása: válassza ki a lenyíló menüből a " +"kívánt papírméretet.

      A választható értékek a telepített " +"nyomtatómeghajtótól függnek (\"PPD\"). " -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Általános jellemzők" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
      " +msgstr "" +" Az oldalak száma laponként: megadható, hogy egy (papír)lapra " +"több dokumentumoldal kerüljön. Így kevesebb papír szükséges a nyomtatáshoz. " +"

      1. megjegyzés: az oldalak le lesznek kicsinyítve, hogy a 2, 4 stb. " +"oldal ráférjen a lapra. Nem lesz kicsinyítés, ha 1 lapra 1 oldal kerül (ez " +"az alapértelmezés).

      2. megjegyzés: ha több oldalt helyez egy " +"lapra, akkor a nyomtatási rendszer végzi el a kicsinyítést és az " +"átrendezést.

      3. megjegyzés az \"Egyéb\"-ről: az egy lapra jutó " +"oldalaknál nem lehet Egyéb a választás - az ugyanis csak " +"tájékoztatásra szolgál.

      Ha 8, 9, 16 vagy több oldalt szeretne egy lapra " +"tenni:

      • kattintson a \"Szűrő\" lapra
      • jelölje be a " +"Több oldal egy lapra szűrőt
      • végezze el a szűrő " +"beállításait (a \"Szűrők\" lap legalsó gombjával).
      " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"

      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

      " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 2 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      The icon changes according to your " +"selection.
      " msgstr "" -"

      Adja meg a nyomtató ill. a nyomtatóosztály adatait. A Név " -"mező kitöltése kötelező, a Hely és a Leírás " -"mezőé nem (néhány rendszer nem is használja ezeket).

      " +" A kép tájolásának kiválasztása: Ezekkel a választógombokkal " +"lehet megadni, milyen tájolású legyen a kinyomtatott anyag. Alapértelmezés " +"szerint ez az érték: Álló

      Két lehetőség közül lehet " +"választani:

      • Álló Ez az alapértelmezés.
      • " +"Fekvő
      Az ikon automatikusan megváltozik a választott " +"értéknek megfelelően.
      " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Nyomtatási formátum" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Színmód" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "A nyomtató nevét meg kell adni." +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&színes" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Bizonyos esetekben problémát okozhat, ha a nyomtató neve szóközt tartalmaz. " -"Előfordulhat, hogy emiatt nem fog rendesen működni a nyomtató. Ha a varázsló " -"eltávolítja a szóközöket a névből, akkor a kapott név %1 lesz. Mit szeretne " -"tenni?" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "szü&rkeárnyalatok" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "A szóközök eltávolítása" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "E&gyéb" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "A név megőrzése" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "E&xportálás..." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"A bejelölt opciók közül néhány ellentmond egymásnak. Oldja fel az " -"ellentmondásokat, mielőtt továbblépne. " +" A nyomtató helye: a Hely mezőben lehet a nyomtató " +"fizikai elhelyezését megadni. Ezt a mezőt általában a nyomtatási " +"rendszergazda tölti ki (üresen hagyható). " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

      %1

      " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -"Nem sikerült megváltoztatni a nyomtató tulajdonságait. A nyomtatáskezelő a " -"következő hibaüzenetet adta vissza:" -"

      %1

      " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Az előnézet beállításai" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Az előnézetet kezelő program" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Külső előnézeti &program használata" +" A nyomtató típusa: A nyomtató típusát lehet itt " +"megadni. " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -"Az előnzet létrehozásához külső program (PS-megjelenítő) is használható a TDE " -"beépített megjelenítője (a KGhostview) helyett. Ha a KGhostview nem található, " -"akkor a program automatikusan megpróbál keresni egy másik " -"PostScript-megjelenítőt." +" A nyomtató állapota: az Állapot a nyomtatási sor " +"státuszát írja le (a sor a helyi gépen is lehet). Az állapot lehet pl. 'nem " +"aktív', 'feldolgozást végez', 'leállítva', 'felfüggesztve' vagy valami " +"hasonló. " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Gyártó:" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Megjegyzés: a Megjegyzés mező a nyomtatóhoz tartozó " +"megjegyzéseket tartalmazhatja. Ezt a mezőt általában a nyomtatási " +"rendszergazda tölti ki (üresen hagyható). " -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Nyomtatótípus:" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
      • " +"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " +msgstr "" +" Nyomtatóválasztási menü:

      Ebben a kombinált listában " +"választható ki a használni kívánt nyomtató. Ha csak A TDE speciális " +"nyomtatói szerepelnek a listában (amelyekkel PostScript és PDF " +"formátumban lehet fájlba nyomtatni vagy csatolást létrehozni), tehát nincs " +"köztük valódi nyomtató, de nyomtatóra szeretne küldeni egy anyagot, akkor a " +"következőt lehet tenni:

      • ...hozzon létre egy helyi nyomtatót a " +"TDE nyomtatóvarázslójával. Ez a CUPS és RLPR nyomtatási rendszerrel " +"tud együttműködni, kattintson a Tulajdonságok gombtól balra eső gombra),
      • ...vagy csatlakozzon egy távoli CUPS-nyomtatókiszolgálóhoz a " +"Rendszerbeállítások gombbal. Ilyenkor megnyílik egy párbeszédablak, " +"ebben kattintson a 'CUPS-kiszolgáló' feliratú ikonra és töltse ki a " +"távoli kiszolgáló eléréséhez szükséges adatokat.

      Megjegyzés:" +" Előfordulhat, hogy miután sikeresen kapcsolódott a kívánt CUPS-" +"kiszolgálóhoz, nem jelenik meg a nyomtatók listája. Ilyenkor próbálja a " +"TDEPrint-tel újra beolvastatni a konfigurációs fájlokat. Ez elérhető a " +"kprinter újraindításával, vagy válasszon egy másik nyomtatási rendszert és " +"váltson vissza a CUPS-ra. A nyomtatási rendszert eebben az ablakban lehet " +"elvégezni: nyissa ki teljesen ezt az ablakot és keresse meg alul a megfelelő " +"kombinált listát.

      " -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "A meghajtóprogram adatai:" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" A nyomtatási feladat tulajdonságai:

      Ezzel a gombbal lehet " +"megnyitni a nyomtatási feladatok beállításait tartalmazó párbeszédablakot. " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Meghajtó" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " +msgstr "" +" Szűkített nyomtatólista:

      Ezzel a gombbal a nyomtatók listája " +"rövidebbre, jobban kezelhetőre vehető.

      Elsősorban olyan vállalati " +"környezetben célszerű használni, ahol sok nyomtató van definiálva. " +"Alapértelmezés szerint az összes nyomtató megjelenik.

      Egyéni, " +"szűrt nézet kialakításához kattintson a 'Rendszerbeállítások' " +"gombra e párbeszédablak alján, és a megjelenő új ablakban válassza a " +"'Szűrő'-t (a bal oldali oszlop a TDE nyomtatóbeállítás " +"ablakban).

      Figyelem! Ha úgy kattint erre a gombra, hogy még " +"nincs létrehozva 'egyéni listanézet', akkor egy nyomtató sem lesz " +"látható. Kattintson erre a gombra újból, hogy a nyomtatók megjelenjenek. " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "A meghajtó beállításai" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +msgstr "" +"TDE nyomtatóvarázsló

      Ezzel a gombbal lehet elindítani a " +"TDE nyomtatóvarázslóját.

      A varázslóval \"CUPS\" " +"vagy \"RLPR\" esetén könnyen lehet új helyi nyomtatót létrehozni.

      Megjegyzés: a TDE nyomtatóvarázsló nem működik, " +"és ez a gomb inaktív, ha \"LPD\", \"LPRng\" vagy " +"\"Külső nyomtatóprogram\" van kiválasztva.

      " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "A TDE nyomtatáskezelő beállításai" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +msgstr "" +" Külső nyomtatóprogram

      Bármilyen nyomtatási parancs megadható, " +"ami egy Konsole ablakban működik.

      Például:
      a2ps -P "
      +"<nyomtatónév> --medium=A3
      .
      " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "A nyomtatási kiszolgáló beállítása" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" További opciók a nyomtatási feladatokhoz

      Ezzel a gombbal " +"lehet ki-be kapcsolni az egyéb nyomtatási beállításokat." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Új nyomtató felvétele telepítési varázslóval" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " +msgstr "" +" Rendszerbeállítások:

      Ezzel a gombbal megnyitható egy " +"párbeszédablak, ahol beállíthatók a TDE nyomtatási rendszer bizonyos " +"jellemzői, például:

      • Be legyenek-e ágyazva a betűtípusok a " +"nyomtatáskor generált PostScript-fájlokba?
      • Külső programot kell-e " +"használni a nyomtatási előnézetekhez (pl. a gv-t)
      • A nyomtatás " +"helyi vagy távoli CUPS-nyomtatóra történjen-e?
      és még sok egyéb opció " +"létezik...
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Speciális nyomtató hozzáadása" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Segítség: Ezzel a gombbal lehet megnyitni a TDEPrint " +"kézikönyvet. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "E&lérési út:" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Megszakítás: Ezzel a gombbal félbeszakítható a nyomtatási " +"feladat és bezárható a párbeszédablak. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Parancs&beállítások" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +" Nyomtatás: Ezzel a gombbal lehet a nyomtatási feladat " +"végrehajtását elindítani. Ha nem PostScript-fájlokat nyomtat, kiválasztható, " +"hogy a TDE konvertálja-e át a fájlokat PostScriptre, vagy a nyomtatási " +"alrendszer (pl. a CUPS). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "K&imeneti fájl" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" A nyomtatási párbeszédablak maradjon nyitva

      Ha bejelöli ezt az " +"opciót, a nyomtatási párbeszédablak nyitva marad a Nyomtatás gomb " +"megnyomása után.

      Ez elsősorban akkor hasznos, ha ki kell próbálni " +"néhány nyomtatási opció hatását (például a színilleszkedést tintasugaras " +"nyomtatóknál) vagy ha az anyagot több nyomtatóra is el szeretné küldeni " +"(egymás után) a gyorsabb nyomtatás érdekében.

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Kimene&ti fájl engedélyezése" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" A kimeneti fájl neve és elérési útja: A \"Kimeneti fájl:\" azt " +"mutatja, melyik fájlba történik a nyomtatás fájlba történő nyomtatáskor, " +"tehát ha a \"Nyomtatás fájlba (PostScript)\" vagy \"Nyomtatás fájlba (PDF)\" " +"speciális nyomtatót választja. Válassza ki a fájlt a választógombbal vagy a " +"szövegmezőt használva. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Fájlnévkit&erjesztés:" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" A kimeneti fájl neve és elérési útja: Ebben a mezőben kell " +"megadni a szükséges elérési utat és fájlnevet. Csak akkor érhető el, ha a " +"\"Nyomtatás fájlba\" opciót választotta. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"

      A parancs kimeneti fájlt fog használni. Ha bejelöli, ellenőrizze, hogy a " -"parancs tartalmaz-e kimeneti tag-et.

      " +" Fájlböngésző gomb: Ezzel a gombbal egy \"Fájlmegnyitási\" " +"párbeszédablak nyitható meg, ahol kiválasztható az a könyvtár és fájlnév, " +"ahová a fájlba nyomtatás történik. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " -msgstr "" -"

      A speciális nyomtatóhoz tartozó, a nyomtatást végző program. Vagy adja meg " -"közvetlenül a parancsot, vagy társítson/hozzon létre egy parancsobjektumot a " -"speciális nyomtatóhoz. Az utóbbi a javasolt eljárás, mert így olyan " -"lehetőségeket is lehet használni, mint a MIME-típus ellenőrzése, vagy az opció- " -"és követelménylista (az egyszerű parancsmegadási mód csak kompatibilitási okok " -"miatt került be). Egyszerű parancs használatakor a következő tag-eket lehet " -"használni:

      " -"
        " -"
      • %in: a bemeneti fjl neve (kötelező).
      • " -"
      • %out: a kimeneti fájl neve (kötelező kimeneti fájl használata " -"esetén).
      • " -"
      • %psl: a papírméret kisbetűvel írva.
      • " -"
      • %psu: a papírméret, az első betű nagybetűvel írva.
      " +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
      " +msgstr "" +" Fájl hozzáadása a feladathoz

      Ez a gomb előhív egy " +"\"fájlmegnyitási\" párbeszédablakot, ahol ki lehet választani a kinyomtatni " +"kívánt fájlt. Ne felejtse el, hogy

      • a kiválasztott fájl lehet " +"egyszerű szöveges fájl (bármely támogatott karakterkészlettel), de PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF formátumú fájl is (többek között).
      • egy " +"többrészes nyomtatási feladatba több különféle típusú fájl is beválogatható " +"többféle könyvtárból.
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"

      A kimeneti fájl alapértelmezett MIME-típusa (pl. application/postscript).

      " +" Nyomtatási előnézet Jelölje be ezt az opciót, ha meg szeretné " +"tekinteni a nyomtatás előnézeti képét. Az előnézet alapján eldönthető, hogy " +"a nyomtatási elrendezés megfelelő-e (pl. \"poszter\" vagy \"szórólap\" " +"esetén), anélkül, hogy a nyomtatás ténylegesen megtörténne. Ha valami nem " +"megfelelően néz ki, a nyomtatás még időben leállítható.

      Megjegyzés: az előnézeti lehetőség (és ez az opció is) csak TDE-alkalmazásokban " +"létrehozott nyomtatási feladatoknál érhető el. Ha a kprintert parancssorból " +"indítja el vagy nem TDE-alapú alkalmazásban használja nyomtatási parancsként " +"(pl. az Acrobat Readerből, a Firefoxból vagy az OpenOffice-ból), akkor nem " +"áll rendelkezésre előnézet. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

      A kimeneti fájl alapértelmezett kiterjesztése (pl.: ps, pdf, ps.gz).

      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Nem lehet üres nevet megadni." +" Beállítás alapértelmezett nyomtatónak Ezzel a gombbal lehet a " +"kiválasztott nyomtatót alapértelmezetté tenni.

      Megjegyzés: A gomb " +"csak akkor látható, ha a Rendszerbeállítások --> Általános " +"--> Egyéb: \"Az alkalmazásban utoljára használt nyomtató legyen " +"az alapértelmezett\" opció ki van kapcsolva. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "A beállítások érvénytelenek. %1." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Nyomtatás" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 beállítsa" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Nyomtató" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "A meghajtóprogram kiválasztása" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Név:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " -msgstr "" -"

      Több lehetséges meghajtó tartozhat ehhez a nyomtatóhoz. Válasszon egyet " -"közülük. Később ki lehet majd próbálni és szükség esetén másikat lehet " -"választani.

      " +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Állapot:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "A meghajtóprogram jellemzői" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Tulajdonságok" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Ki kell választani egy meghajtóprogramot." +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Rendszer&beállítások" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [javasolt]" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Ala&pértelmezés" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nem áll rendelkezésre információ a kiválasztott meghajtóprogramról." +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Szűkített nyomtatónézet bekapcsolása" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Megerősítés" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Nyomtató hozzáadása..." -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Előné&zet" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Hely" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "K&imeneti fájl:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Tagok" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Ny&omtatási parancs:" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "A kiszolgáló oldal (backend)" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "A speciális opciók megjelenítése/elrejtése" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Eszköz" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Az ablak ny&itva maradjon a nyomtatás után is" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "A nyomtató IP-címe" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Hiba történt a nyomtatólista lekérdezése közben:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "A kimeneti fájl neve üres." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Kiszolgáló" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Nyomtatósor" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "A kimeneti könyvtár nem létezik." -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Azonosító" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ebben a könyvtárban." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Beállítások <<" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Adatbázis-meghajtó" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Beállítások >>" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Külső meghajtó" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "A nyomtatási rendszer inicializálása..." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Gyártó" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Nyomtatás fájlba" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicializálás..." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Az LPD nyomtatási sor jellemzői" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "A nyomtatási adatok létrehozása: %1. oldal" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Előnézet..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " +"

      A print error occurred. Error message received from system:
      %1" msgstr "" -"

      Adja meg a távoli LPD nyomtatási sor adatait. Továbblépés előtt varázsló " -"leellenőrzi, hogy a nyomtató elérhető-e.

      " +"

      Nyomtatási hiba történt. A kapott hibaüzenet a következő:
      %1" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Gépnév:" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Nem lehet több fájlt egy fájlba másolni." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Nyomtatási sor:" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"A nyomtatási fájl nem menthető el ide: %1. Ellenőrizze, hogy van-e hozzá " +"megfelelő írási jogosultsága." -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Néhány szükséges adat hiányzik." +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Dokumentum nyomtatása: %1" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Adatok küldése a nyomtatóra: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "A nyomtatási folyamatot nem sikerült elindítani. " + +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"Nem található %1 nevű nyomtatási sor a(z) %2 kiszolgálón. Folytatni szeretné a " -"műveletet?" +"A TDE nyomtatási szolgáltatása (tdeprintd) nem érhető el. " +"Ellenőrizze, hogy rendben fut-e a szolgáltatás." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Osztálytagok" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Ellenőrizze a parancs szintaxisát:\n" +"%1 " -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1-beállítások" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Érvénytelen a nyomtatandó fájl, a művelet félbeszakad." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "nincs feladat" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

      " +msgstr "" +"

      Nem sikerült kijelölni a kért oldal(aka)t. A psselect szűrő nem " +"illeszthető be a jelenlegi szűrőlistába. További információ a " +"nyomtatótulajdonsgok párbeszédablakának Szűrő nevű lapján található." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Feldolgozás..." +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " +msgstr "

      Hiba történt a(z) %1 szűrő leírásának beolvasása közben.

      " -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Megállítva" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

      " +msgstr "" +"

      Hiba történt a(z) %1 szűrő leírásnak beolvasása közben. A kapott " +"parancssor üres volt.

      " -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "ismeretlen" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

      " +msgstr "" +"A(z) %1 MIME-típus nem használható a nyomtatószűrő-sor bemeneteként (ez " +"például nem CUPS-os nyomtatósor-kezelőknél fordulhat elő, egy nem PostScript " +"fájlban történő oldalkijelölés esetén). Át szeretné konvertálni a fájlt egy " +"támogatott formátumra?

      " -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(a feladatok visszautasítása)" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertálás" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(a feladatok elfogadása)" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Válassza ki a MIME-típust" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Minden fájl" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Válassza ki a célformátumot:" -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "A művelet félbeszakadt." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nem található megfelelő szűrő. Válasszon egy másik célformátumot." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
        " -"
      • Color and
      • " -"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " +"Operation failed with message:
      %1
      Select another target format." msgstr "" -" A színmód kiválasztása: Két lehetőség közül lehet választani: " -"
        " -"
      • Színes és
      • " -"
      • Szürkeárnyalatok
      Megjegyzés: " -"lehet, hogy ez a mező nem aktív, ki van szürkítve. Ez akkor fordulhat elő, ha a " -"TDEPrint nem tud elég információt lekérdezni a nyomtatási fájlról. Ebben az " -"esetben a nyomtatási fájlban található színinformációk és a nyomtató " -"alapértelmezései lesznek érvényesek.
      " +"A művelet nem sikerült, a hibaüzenet:
      %1
      Válasszon egy másik " +"célformátumot.
      " + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "A nyomtatási adatok szűrése" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Hiba történt a szűrő használata közben. A kapott parancs: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " +msgstr "A nyomtatási fájl üres, ki lesz hagyva:

      %1

      " -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:

      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
      " msgstr "" -" Az oldalméret kiválasztása: válassza ki a lenyíló menüből a " -"kívánt papírméretet. " -"

      A választható értékek a telepített nyomtatómeghajtótól függnek (\"PPD\"). " -"" +"A(z) %1 fájlformátum használatát közvetlenül nem támogatja a " +"beállított nyomtatási rendszer. 3 módon lehet továbblépni: " +"

      • Megpróbálja átkonvertálni a fájlt valamilyen más, támogatott " +"formátumra. Válassza a Konvertálás parancsot.
      • Elküldi a " +"fájlt úgy, ahogy van, a nyomtatóra, hátha sikerül a művelet. Válassza a " +"Megtartás parancsot.
      • Törli a nyomtatási feladatot. Válassza " +"a Mégsem parancsot.
      Megpróbálja átkonvertálni a fájlt " +"erre a formátumra: %2?
      " -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " -msgstr "" -" Az oldalak száma laponként: megadható, hogy egy (papír)lapra több " -"dokumentumoldal kerüljön. Így kevesebb papír szükséges a nyomtatáshoz. " -"

      1. megjegyzés: az oldalak le lesznek kicsinyítve, hogy a 2, 4 stb. " -"oldal ráférjen a lapra. Nem lesz kicsinyítés, ha 1 lapra 1 oldal kerül (ez az " -"alapértelmezés). " -"

      2. megjegyzés: ha több oldalt helyez egy lapra, akkor a nyomtatási " -"rendszer végzi el a kicsinyítést és az átrendezést. " -"

      3. megjegyzés az \"Egyéb\"-ről: az egy lapra jutó oldalaknál nem " -"lehet Egyéb a választás - az ugyanis csak tájékoztatásra szolgál. " -"

      Ha 8, 9, 16 vagy több oldalt szeretne egy lapra tenni: " -"

        " -"
      • kattintson a \"Szűrő\" lapra
      • " -"
      • jelölje be a Több oldal egy lapra szűrőt
      • " -"
      • végezze el a szűrő beállításait (a \"Szűrők\" lap legalsó gombjával).
      • " -"
      " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "A név megőrzése" -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " -"selection.
      " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
      • See " +"if the required external program is available.on your system.
      " msgstr "" -" A kép tájolásának kiválasztása: Ezekkel a választógombokkal lehet " -"megadni, milyen tájolású legyen a kinyomtatott anyag. Alapértelmezés szerint ez " -"az érték: Álló " -"

      Két lehetőség közül lehet választani: " -"

        " -"
      • Álló Ez az alapértelmezés.
      • " -"
      • Fekvő
      Az ikon automatikusan megváltozik a választott " -"értéknek megfelelően.
      " +"Nem érhető el megfelelő program %1 formátumú fájl %2 formátumúra való " +"konvertálásához.
      • Menjen a Rendszerbeállítások -> Parancsok " +"ablakba és ellenőrizze a felsorolt szűrőket. Mindegyik szűrő valamilyen " +"külső programot hajt végre.
      • Ellenőrizze, hogy a szükséges külső " +"programok rendelkezésre állnak-e.
      " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Nyomtatási formátum" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Nyomtatóbeállítások" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Színmód" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Nincs módosítható beállítás ennél a nyomtatónál." -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&színes" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Folytatni szeretné a nyomtatást?" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "szü&rkeárnyalatok" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Nyomtatási kép" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "E&gyéb" +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Törölve" -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" A nyomtató helye: a Hely mezőben lehet a nyomtató fizikai " -"elhelyezését megadni. Ezt a mezőt általában a nyomtatási rendszergazda tölti ki " -"(üresen hagyható). " +"A nyomtatási előképet előállító %1 program nem található. Ellenőrizze, hogy " +"a program telepítése rendben megtörtént-e és a könyvtár szerepel-e a PATH " +"környezeti változóban." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" A nyomtató típusa: A nyomtató típusát " -"lehet itt megadni. " +"Hiba történt az előnézet létrehozásánál: nem érhető el sem a TDE " +"alapértelmezett PostScript-megjelenítője (a KGhostview), sem más alkalmas " +"PostScript-megjelenítő." -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" A nyomtató állapota: az Állapot " -"a nyomtatási sor státuszát írja le (a sor a helyi gépen is lehet). Az állapot " -"lehet pl. 'nem aktív', 'feldolgozást végez', 'leállítva', 'felfüggesztve' vagy " -"valami hasonló. " +"Az előnézet létrehozása nem sikerült: a TDE nem talált előnézet készítésére " +"alkalmas programot a(z) %1 fájltípushoz." -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." msgstr "" -" Megjegyzés: a Megjegyzés mező a nyomtatóhoz tartozó " -"megjegyzéseket tartalmazhatja. Ezt a mezőt általában a nyomtatási rendszergazda " -"tölti ki (üresen hagyható). " +"Az előnézet nem hozható létre: a(z) %1 program elindítása nem sikerült." -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

        " -"
      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
      • " -"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
      " -"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " -msgstr "" -" Nyomtatóválasztási menü: " -"

      Ebben a kombinált listában választható ki a használni kívánt nyomtató. Ha " -"csak A TDE speciális nyomtatói szerepelnek a listában (amelyekkel " -"PostScript és PDF formátumban lehet fájlba nyomtatni vagy csatolást " -"létrehozni), tehát nincs köztük valódi nyomtató, de nyomtatóra szeretne küldeni " -"egy anyagot, akkor a következőt lehet tenni:" -"

        " -"
      • ...hozzon létre egy helyi nyomtatót a TDE nyomtatóvarázslójával" -". Ez a CUPS és RLPR nyomtatási rendszerrel tud együttműködni, kattintson a " -"Tulajdonságok gombtól balra eső gombra),
      • " -"
      • ...vagy csatlakozzon egy távoli CUPS-nyomtatókiszolgálóhoz a " -"Rendszerbeállítások gombbal. Ilyenkor megnyílik egy párbeszédablak, ebben " -"kattintson a 'CUPS-kiszolgáló' feliratú ikonra és töltse ki a távoli " -"kiszolgáló eléréséhez szükséges adatokat.
      " -"

      Megjegyzés: Előfordulhat, hogy miután sikeresen kapcsolódott a kívánt " -"CUPS-kiszolgálóhoz, nem jelenik meg a nyomtatók listája. Ilyenkor próbálja a " -"TDEPrint-tel újra beolvastatni a konfigurációs fájlokat. Ez elérhető a kprinter " -"újraindításával, vagy válasszon egy másik nyomtatási rendszert és váltson " -"vissza a CUPS-ra. A nyomtatási rendszert eebben az ablakban lehet elvégezni: " -"nyissa ki teljesen ezt az ablakot és keresse meg alul a megfelelő kombinált " -"listát.

      " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Folytatni szeretné a nyomtatást?" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" A nyomtatási feladat tulajdonságai: " -"

      Ezzel a gombbal lehet megnyitni a nyomtatási feladatok beállításait " -"tartalmazó párbeszédablakot. " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "A fájlátvitel végrehajtása nem sikerült." -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " -msgstr "" -" Szűkített nyomtatólista: " -"

      Ezzel a gombbal a nyomtatók listája rövidebbre, jobban kezelhetőre " -"vehető.

      " -"

      Elsősorban olyan vállalati környezetben célszerű használni, ahol sok " -"nyomtató van definiálva. Alapértelmezés szerint az összes " -"nyomtató megjelenik.

      " -"

      Egyéni, szűrt nézet kialakításához kattintson a " -"'Rendszerbeállítások' gombra e párbeszédablak alján, és a megjelenő új " -"ablakban válassza a 'Szűrő'-t (a bal oldali oszlop a " -"TDE nyomtatóbeállítás ablakban).

      " -"

      Figyelem! Ha úgy kattint erre a gombra, hogy még nincs létrehozva " -"'egyéni listanézet', akkor egy nyomtató sem lesz látható. Kattintson erre " -"a gombra újból, hogy a nyomtatók megjelenjenek.

      " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "A folyamat hibával fejeződött be (%1)." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " -msgstr "" -"TDE nyomtatóvarázsló " -"

      Ezzel a gombbal lehet elindítani a TDE nyomtatóvarázslóját.

      " -"

      A varázslóval \"CUPS\" vagy \"RLPR\" " -"esetén könnyen lehet új helyi nyomtatót létrehozni.

      " -"

      Megjegyzés: a TDE nyomtatóvarázsló nem " -"működik, és ez a gomb inaktív, ha \"LPD\", \"LPRng\" vagy " -"\"Külső nyomtatóprogram\" van kiválasztva.

      " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

      %2

      " +msgstr "%1: a végrehajtás nem sikerült, a hibaüzenet:

      %2

      " -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " -msgstr "" -" Külső nyomtatóprogram " -"

      Bármilyen nyomtatási parancs megadható, ami egy Konsole " -"ablakban működik.

      Például: " -"
      a2ps -P <nyomtatónév> --medium=A3
      .
      " +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Legalább egy nem teljesül a követelmények közül." -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "A parancs nem tartalmazza a kötelező %1 tag-et." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" További opciók a nyomtatási feladatokhoz " -"

      Ezzel a gombbal lehet ki-be kapcsolni az egyéb nyomtatási beállításokat." +"A(z) %1 program nem szerepel az elérési útban. Ellenőrizze a " +"telepítést." -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " -msgstr "" -" Rendszerbeállítások: " -"

      Ezzel a gombbal megnyitható egy párbeszédablak, ahol beállíthatók a TDE " -"nyomtatási rendszer bizonyos jellemzői, például: " -"

        " -"
      • Be legyenek-e ágyazva a betűtípusok a nyomtatáskor generált " -"PostScript-fájlokba? " -"
      • Külső programot kell-e használni a nyomtatási előnézetekhez (pl. a " -"gv-t) " -"
      • A nyomtatás helyi vagy távoli CUPS-nyomtatóra történjen-e?
      " -"és még sok egyéb opció létezik...
      " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Helyi nyomtatósor (%1)" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Segítség: Ezzel a gombbal lehet megnyitni a " -"TDEPrint kézikönyvet. " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Megszakítás: Ezzel a gombbal félbeszakítható a nyomtatási feladat " -"és bezárható a párbeszédablak. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:190 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" Nyomtatás: Ezzel a gombbal lehet a nyomtatási feladat végrehajtását " -"elindítani. Ha nem PostScript-fájlokat nyomtat, kiválasztható, hogy a TDE " -"konvertálja-e át a fájlokat PostScriptre, vagy a nyomtatási alrendszer (pl. a " -"CUPS). " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "ismeretlen" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Távoli LPD nyomtatósor (%1@%2)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" A nyomtatási párbeszédablak maradjon nyitva" -"

      Ha bejelöli ezt az opciót, a nyomtatási párbeszédablak nyitva marad a " -"Nyomtatás gomb megnyomása után.

      " -"

      Ez elsősorban akkor hasznos, ha ki kell próbálni néhány nyomtatási opció " -"hatását (például a színilleszkedést tintasugaras nyomtatóknál) vagy ha az " -"anyagot több nyomtatóra is el szeretné küldeni (egymás után) a gyorsabb " -"nyomtatás érdekében.

      " +"Nem sikerült létrehozni a(z) %1 nyomtatási könyvtárat a(z) %2 nyomtató " +"részére." -#: kprintdialog.cpp:206 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) %1 nyomtató jellemzőit." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" A kimeneti fájl neve és elérési útja: A \"Kimeneti fájl:\" azt " -"mutatja, melyik fájlba történik a nyomtatás fájlba történő nyomtatáskor, tehát " -"ha a \"Nyomtatás fájlba (PostScript)\" vagy \"Nyomtatás fájlba (PDF)\" " -"speciális nyomtatót választja. Válassza ki a fájlt a választógombbal vagy a " -"szövegmezőt használva. " +"Nem sikerült beállítani a megfelelő jogosultságokat a(z) %1 nyomtatási " +"könyvtárra, a(z) %2 nyomtatóhoz." -#: kprintdialog.cpp:214 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "A hozzáférés megtagadva: rendszergazdai jogosultság szükséges." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nem sikerült végrehajtani ezt a parancsot: \"%1\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "A printcap fájl írása nem sikerült." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "A(z) %1 meghajtó nem található a printtool adatbázisban." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "A(z) %1 nyomtató nem található a printcap fájlban." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nem található meghajtó (közvetlen elérésű nyomtató)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "A nyomtató típusát nem sikerült felismerni." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -" A kimeneti fájl neve és elérési útja: Ebben a mezőben kell megadni " -"a szükséges elérési utat és fájlnevet. Csak akkor érhető el, ha a \"Nyomtatás " -"fájlba\" opciót választotta. " +"A(z) %1 meghajtó nem része az Ön Ghostscript disztribúciójának. " +"Ellenőrizze, hogy sikeres volt-e a telepítés, esetleg használjon másik " +"meghajtót." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." msgstr "" -" Fájlböngésző gomb: Ezzel a gombbal egy \"Fájlmegnyitási\" " -"párbeszédablak nyitható meg, ahol kiválasztható az a könyvtár és fájlnév, ahová " -"a fájlba nyomtatás történik. " +"Nem sikerült elmenteni a meghajtóhoz tartozó fájlokat a nyomtatósor-kezelő " +"könyvtárába." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Helyi nyomtató (párhuzamos, soros, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Távoli LPD nyomtatósor" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB megosztott nyomtató (pl. Windows-ban)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "hálózati nyomtató (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "fájlba nyomtatás" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "A Ghostscript beállításai" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Meghajtó" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " -msgstr "" -" Fájl hozzáadása a feladathoz " -"

      Ez a gomb előhív egy \"fájlmegnyitási\" párbeszédablakot, ahol ki lehet " -"választani a kinyomtatni kívánt fájlt. Ne felejtse el, hogy " -"

        " -"
      • a kiválasztott fájl lehet egyszerű szöveges fájl (bármely támogatott " -"karakterkészlettel), de PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF formátumú fájl is " -"(többek között). " -"
      • egy többrészes nyomtatási feladatba több különféle típusú fájl is " -"beválogatható többféle könyvtárból.
      " +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Színmélység" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Nyomtatási előnézet Jelölje be ezt az opciót, ha meg szeretné " -"tekinteni a nyomtatás előnézeti képét. Az előnézet alapján eldönthető, hogy a " -"nyomtatási elrendezés megfelelő-e (pl. \"poszter\" vagy \"szórólap\" esetén), " -"anélkül, hogy a nyomtatás ténylegesen megtörténne. Ha valami nem megfelelően " -"néz ki, a nyomtatás még időben leállítható. " -"

      Megjegyzés: az előnézeti lehetőség (és ez az opció is) csak " -"TDE-alkalmazásokban létrehozott nyomtatási feladatoknál érhető el. Ha a " -"kprintert parancssorból indítja el vagy nem TDE-alapú alkalmazásban használja " -"nyomtatási parancsként (pl. az Acrobat Readerből, a Firefoxból vagy az " -"OpenOffice-ból), akkor nem áll rendelkezésre előnézet. " +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "További GS opciók" -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -" Beállítás alapértelmezett nyomtatónak Ezzel a gombbal lehet a " -"kiválasztott nyomtatót alapértelmezetté tenni. " -"

      Megjegyzés: A gomb csak akkor látható, ha a " -"Rendszerbeállítások --> Általános --> Egyéb: " -"\"Az alkalmazásban utoljára használt nyomtató legyen az alapértelmezett\" " -"opció ki van kapcsolva. " +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Lapméret" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Tulajdonságok" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Oldalszám laponként" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Rendszer&beállítások" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Bal/jobb margó (1/72 hüvelyk)" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Ala&pértelmezés" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Felső/alsó margó (1/72 hüvelyk)" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Szűkített nyomtatónézet bekapcsolása" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Szövegopciók" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Nyomtató hozzáadása..." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Lapdobás a nyomtatási feladat végén" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Nyomtatás" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "A betűk határvonalának simítása" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Előné&zet" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Gyors szöveges nyomtatás (a PS nyomtatókra nem érvényes)" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "K&imeneti fájl:" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Ny&omtatási parancs:" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Távoli nyomtatósor itt: %1" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "A speciális opciók megjelenítése/elrejtése" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Helyi nyomtató" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Az ablak ny&itva maradjon a nyomtatás után is" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-meghajtó (%1)" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Hiba történt a nyomtatólista lekérdezése közben:" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Hálózati nyomtató (%1)" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "A kimeneti fájl neve üres." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nem támogatott háttérprogram (backend): %1." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz." +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "A kimeneti könyvtár nem létezik." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Hiányzó elem: %1." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Nincs írási jogosultsága ebben a könyvtárban." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Érvénytelen nyomtatási háttérrendszer: %1" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Beállítások <<" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 fájlt." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Beállítások >>" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Az APS-meghajtó nem definiált." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "A nyomtatási rendszer inicializálása..." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nem sikerült eltávolítani ezt a könyvtárt: %1." -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Nyomtatás fájlba" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliasok:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "A kiszolgáló neve nem lehet üres." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Sztring" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "A nyomtatósor neve nem lehet üres." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Szám" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "A nyomtató nem található." +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Logikai érték" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ez még nem használható." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-bejegyzés: %1" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "A távoli LPD nyomtatósor beállításai" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Nyomtatási sor" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy-beállítások" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "A nyomtatási sor beállításai" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Gépnév:" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Nem támogatott művelet." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Pro&xy kiszolgáló használata" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "A 'printcap' fájl nem helyi, hanem távoli (NIS), nem lehet bele írni." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%1 távoli nyomtatósor itt: %2" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"A 'printcap' fájl mentése nem sikerült. Ellenőrizze, hogy van-e hozzá írási " +"jogosultsága." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nincs előre definiált nyomtató" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Belső hiba: nincs beállítva kezelőprogram." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"A nyomtatási könyvtár meghatározása nem sikerült. Lásd a Beállítások ablakot." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Az RLPR proxy kiszolgáló beállításai" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"A(z) %1 nyomtatási könyvtár létrehozása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy " +"rendelkezik-e a szükséges jogosultságokkal." -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"A(z) %1 program nem szerepel az elérési útban. Ellenőrizze a telepítést." +"A nyomtató létrehozása megtörtént, de a nyomtatási szolgáltatást (%1) nem " +"sikerült újraindítani." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "A nyomtató adatai nem teljesek. Próbálja meg újratelepíteni." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"A(z) %1 nyomtatási könyvtár eltávolítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy " +"rendelkezik-e írási jogosultsággal a könyvtárban." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "A printcap-bejegyzés &módosítása..." -#: plugincombobox.cpp:33 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" A nyomtatási rendszer kiválasztása " -"

      Ebben a kombinált listában jelennek meg a rendelkezésre álló nyomtatási " -"rendszerek. Olyan nyomtatási rendszert válasszon ki, amely valóban telepítve " -"van az operációs rendszerben (általában automatikusan felismeri a rendszer, mi " -"van telepítve). A modern Linux-disztribúciókban a \"CUPS\" (" -"Common Unix Printing System) az alapértelmezett nyomtatási rendszer. " +"A printcap-bejegyzéseket kézzel csak a gép rendszergazdája módosítsa, mert " +"hibás bejegyzés esetén a nyomtatót nem lehet majd használni. Folytatni " +"szeretné a műveletet?" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Nyomtatási &rendszer:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Sortípus: %1" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Mostani kapcsolat " -"

      Ez a sor mutatja meg, melyik CUPS-kiszolgálóhoz kapcsolódott a helyi gép a " -"nyomtatáshoz. Ha másik CUPS-kiszolgálóra szeretne váltani, kattintson a " -"\"Rendszerbeállítások\"-ra, majd válassza a \"CUPS-kiszolgáló\" opciót és írja " -"be a szükséges adatokat. " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "A(z) %1 program nem található az elérési útban." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializálás..." +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "A hozzáférés megtagadva." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "A nyomtatási adatok létrehozása: %1. oldal" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "A(z) %1 nyomtató nem létezik." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Előnézet..." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Ismeretlen hiba: %1" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/lpchelper.cpp:282 #, c-format -msgid "" -"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" -msgstr "" -"

      Nyomtatási hiba történt. A kapott hibaüzenet a következő:

      " -"
      %1" +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Az lprm végrehajtása nem sikerült: %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Nem lehet több fájlt egy fájlba másolni." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Ismeretlen (nem azonosítható bejegyzés)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"A nyomtatási fájl nem menthető el ide: %1. Ellenőrizze, hogy van-e hozzá " -"megfelelő írási jogosultsága." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Távoli nyomtatósor (%1) - %2" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Dokumentum nyomtatása: %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Helyi nyomtató - %1" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Adatok küldése a nyomtatóra: %1" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nem azonosítható bejegyzés." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "A nyomtatási folyamatot nem sikerült elindítani. " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-meghajtó (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"A TDE nyomtatási szolgáltatása (tdeprintd) nem érhető el. Ellenőrizze, " -"hogy rendben fut-e a szolgáltatás." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "(ismeretlen)" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"Ellenőrizze a parancs szintaxisát:\n" -"%1 " +"Nincs meghajtó rendelve a nyomtatóhoz. Lehet, hogy nyers (raw) adatokat váró " +"nyomtató." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Érvénytelen a nyomtatandó fájl, a művelet félbeszakad." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool közös meghajtó (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

      " -msgstr "" -"

      Nem sikerült kijelölni a kért oldal(aka)t. A psselect " -"szűrő nem illeszthető be a jelenlegi szűrőlistába. További információ a " -"nyomtatótulajdonsgok párbeszédablakának Szűrő nevű lapján található.

      " +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Hálózati nyomtató" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " -msgstr "

      Hiba történt a(z) %1 szűrő leírásának beolvasása közben.

      " +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Belső hiba." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"

      Hiba történt a(z) %1 szűrő leírásnak beolvasása közben. A kapott " -"parancssor üres volt.

      " +"Feltehetően nem rendelkezik a művelet elvégzéséhez szükséges " +"jogosultságokkal." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"A(z) %1 MIME-típus nem használható a nyomtatószűrő-sor bemeneteként (ez például " -"nem CUPS-os nyomtatósor-kezelőknél fordulhat elő, egy nem PostScript fájlban " -"történő oldalkijelölés esetén). Át szeretné konvertálni a fájlt egy támogatott " -"formátumra?

      " +"Nem található az 'lpdomatic' program. Ellenőrizze, hogy a Foomatic " +"megfelelően telepítve van-e, és az lpdomatic a szokásos helyen található-e." -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertálás" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nem sikerült eltávolítani ezt a meghajtófájlt: %1." -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Válassza ki a MIME-típust" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "A TDE nyomtatáskezelő beállításai" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Válassza ki a célformátumot:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "A nyomtatási kiszolgáló beállítása" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "A művelet félbeszakadt." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Új nyomtató felvétele telepítési varázslóval" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nem található megfelelő szűrő. Válasszon egy másik célformátumot." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Parancsok" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Parancsbeállítások" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Parancs létrehozása, módosítása" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " +"

      Command objects perform a conversion from input to output.
      They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"A művelet nem sikerült, a hibaüzenet: " -"
      %1
      Válasszon egy másik célformátumot.
      " +"

      A parancsobjektumok konverziót hajtanak végre a bemenet és a kimenet " +"között.
      Ezekre alapul a nyomtatószrők és a speciális nyomtatók kezelése " +"is. Összetevői: parancsszöveg, opcióhalmaz, a követelmények és a társított " +"MIME-típusok. Itt lehet létrehozni új parancsobjektumokat, ill. a már " +"létezők itt módosíthatók. Az összes módosítás csak az aktuális felhasználóra " +"lesz érvényes." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "A nyomtatási adatok szűrése" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "A TDE nyomtatáskezelő beállításai" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Hiba történt a szűrő használata közben. A kapott parancs: %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " -msgstr "A nyomtatási fájl üres, ki lesz hagyva:

      %1

      " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "A nyomtatószűrés beállításai" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " -msgstr "" -"A(z) %1 fájlformátum használatát közvetlenül nem támogatja a " -"beállított nyomtatási rendszer. 3 módon lehet továbblépni: " -"
        " -"
      • Megpróbálja átkonvertálni a fájlt valamilyen más, támogatott formátumra. " -"Válassza a Konvertálás parancsot.
      • " -"
      • Elküldi a fájlt úgy, ahogy van, a nyomtatóra, hátha sikerül a művelet. " -"Válassza a Megtartás parancsot.
      • " -"
      • Törli a nyomtatási feladatot. Válassza a Mégsem parancsot.
      • " -"
      Megpróbálja átkonvertálni a fájlt erre a formátumra: %2?
      " +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Nyomtatószűrő" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Nem érhető el megfelelő program %1 formátumú fájl %2 formátumúra való " -"konvertálásához." -"
      " -"
        " -"
      • Menjen a Rendszerbeállítások -> Parancsok " -"ablakba és ellenőrizze a felsorolt szűrőket. Mindegyik szűrő valamilyen külső " -"programot hajt végre.
      • " -"
      • Ellenőrizze, hogy a szükséges külső programok rendelkezésre állnak-e.
      • " -"
      " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Ol&daljelölések" +"A nyomtatószűrés segítségével elérhető, hogy csak egy megadott feltételnek " +"eleget tevő nyomtatók látszódjanak. Ez például sok nyomtató érhető el a " +"hálózaton, akkor ez a lehetőség megkönnyíti a választást. A bal oldali " +"listából válassza ki azokat a nyomtatókat, amelyeket látni szeretne, vagy " +"használjon hely szerinti szűrést (pl.: 1_csoport*). A szűrés hatása " +"kumulatív; az üres szűrők figyelmen kívül lesznek hagyva." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Nem található érvényes nyomtatóprogram az elrési útban. Ellenőrizze a " -"telepítést." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Hely szerinti szűrés:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "A betűtípusok elérési útja" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Távoli nyomtatósor itt: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Betűtípus-beállítások" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " -"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " -"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" Szűrő hozzáadása gomb " -"

    Ezzel a gombbal hívható elő a szűrőhozzáadási párbeszédablak.

    " -"

    1. megjegyzés: a szűrők illesztésénél figyelni kell arra, hogy az " -"egymás utáni szűrők bemeneti ill. kimeneti adatformátuma megegyezzen. (A " -"TDEPrint ezt mindig leellenőrzi és eltérés esetén figyelmezett.)

    " -"

    2. megjegyzés: az itt megadott szűrők alkalmazása még azelőtt " -"megtörténik, hogy az anyag bekerülne a nyomtatási alrendszer (például a CUPS, " -"az LPRng vagy az LPD) feldolgozási sorába.

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Betűtípus-beágyazás" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "A betűtípusok elérési útja" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "A betűtíp&usok beágyazása a PostScript adatokba nyomtatáskor" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Fel" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Le" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Hozzáadás" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Eltáv&olítás" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Tová&bbi könyvtár:" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -" Szűrőeltávolítási gomb " -"

    Ezzel a gombbal eltávolítható a kijelölt szűrő. " +"Ennek hatására azok a betűtípusok, amelyek nem érhetők el a nyomtatón, be " +"lesznek ágyazva az alkalmazások által generált PostScript fájlokba. A " +"kinyomtatott anyagok minősége ennek hatására általában jobb lesz (jobban " +"tükrözi majd a képernyőn látottakat), de megnő a fájlok mérete." -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" Szűrőt felfelé mozgató gomb " -"

    Ezzel a gombbal a kijelölt szűrő felfelé mozgatható a listában.

    " +"Betűtípus-beágyazásnál további könyvtárakat lehet megadni, ahol " +"betűtípusfájlok találhatók. Alapértelmezés szerint az X-kiszolgáló betűtípus-" +"könyvtáraiban történik a keresés, tehát azokat külön nem kell felvenni. Az " +"alapértelmezés általában megfelelő választás." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" Szűrőt lefelé mozgató gomb " -"

    Ezzel a gombbal a kijelölt szűrő lefelé mozgatható a listában.

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Általános beállítások" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -" Szűrőbeállító gomb " -"

    Ezzel a gombbal beállítható a kijelölt szűrő. Önálló beállítóablak jelenik " -"meg.

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Frissítési időköz" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" -" Szűrőjellemző-panel " -"

    Ebben a mezőben a kiválasztott szűrő néhány fontosabb jellemzője látható, " -"például: " -"

      " -"
    • a szűrő neve (ez jelenik meg a TDEPrint kezelőfelületén);
    • " -"
    • a szűrő függőségei (a szűrő működéséhez szükséges programok " -"nevei);
    • " -"
    • a szűrő bemeneti formátuma (a szűrő által bemenetként elfogadható " -"egy vagy több MIME-típus);
    • " -"
    • a szűrő kimeneti formátuma (a szűrő által generált adatok " -"MIME-típusa);
    • " -"
    • a szűrő rendeltetését leíró rövid szöveg.

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -" Szűrőlánc (ha engedélyezve van, akkor még azelőtt " -"hajtódik végre, mielőtt a feladat átkerül a nyomtatási rendszerbe) " -"

    Ez a mező mutatja meg, hogy mely előszűrők vannak aktiválva a TDEPrintben. " -"Az előszűrők végrehajtása mindig azelőtt történik, hogy a feladat bekerülne a " -"nyomtatási rendszerbe.

    " -"

    A mező tartalma lehet üres is (ez az alapértelmezés).

    " -"

    Az előszűrők a felsorolás sorrendjében hatnak az anyagra (fentről lefelé " -"haladva). A szűrőláncban az egyik szűrő kimenete lesz a sorban " -"következő szűrő bemenete. Ha rossz sorrendben adja meg a szűrőket, valószínűleg " -"nem a kívánt eredményt fogja kapni. Például: ha a fájl egyszerű szöveges fájl, " -"és ezt a 'Több oldal egy lapra' szűrővel szeretné feldolgozni, akkor az első " -"szűrőnek PostScript formátumba kell átalakítania a szöveget.

    " -"

    A TDEPrint képes bármilyen szűrőnek használható külső programot " -"beilleszteni a feldolgozási sorba.

    " -"

    A TDEPrint tartalmaz egy alapértelmezett szűrőkészletet. Azonban ezeket a " -"TDEPrinttől függetlenül kell telepíteni. A szűrők a TDEPrint által támogatott " -"összes nyomtatási alrendszerben érvényesek (például a CUPS, az LPRng " -"és az LPD esetén), mert alapvetően függetlenek a nyomtatási alrendszertől.

    " -"." -"

    A TDEPrint alapértelmezett szűrői közé tartoznak például az alábbiak:

    " -"
      " -"
    • az Enscript szövegszűrő
    • " -"
    • a Több lap egy oldalra szűrő
    • " -"
    • a PostScriptból PDF konverter
    • " -"
    • az Oldalkiválasztó és -rendező szűrő
    • " -"
    • a Poszternyomtató szűrő.
    • " -"
    • és még sok más...
    Ha be szeretne szúrni egy szűrőt a listába, " -"kattintson a Tölcsér ikonra (a jobb oldali oszlopban, legfelül).

    " -"

    Ha többet szeretne tudni a TDEPrint előszűrőiről, kattintson a különböző " -"elemekre ebben az ablakban.

    " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Szűrők" +"Ez határozza meg a TDE nyomtatási rendszer komponenseinek (pl. a " +"nyomtatáskezelőnek, a feladatlistának) a frissítési gyakoriságát." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Szűrő hozzáadása" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Tesztoldal" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "A szűrő eltávolítása" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Egyéni tesztol&dal használata" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "A szűrő felfelé mozgatása" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Előnézet..." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "A szűrő lefelé mozgatása" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "A szűrő beállítása" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Üzenetablak a nyomtatás álla&potáról" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Belső hiba: a szűrő betöltése nem sikerült." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Az alapértelmezés az &utoljára használt nyomtató legyen" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"

    A szűrőlista hibás, az egyik szűrő kimeneti formátuma nem kompatibilis az " -"utána következő szűrő bemenetével. További információ a Szűrők " -"nevű lapon található.

    " +"A kiválasztott tesztoldal nem PostScript fájl, valószínűleg nem alkalmas " +"tesztelésre." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "A fájlnév nem lehet üres!" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Feladatok" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fájlok" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "A nyomtatási feladat beállításai" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Folytatni szeretné a nyomtatást?" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "A megjelenített feladatok" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Nyomtatási kép" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "korlátlan" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"A nyomtatási előképet előállító %1 program nem található. Ellenőrizze, hogy a " -"program telepítése rendben megtörtént-e és a könyvtár szerepel-e a PATH " -"környezeti változóban." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "A megjelenített feladatok max. száma:" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Hiba történt az előnézet létrehozásánál: nem érhető el sem a TDE " -"alapértelmezett PostScript-megjelenítője (a KGhostview), sem más alkalmas " -"PostScript-megjelenítő." +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Az előnézet létrehozása nem sikerült: a TDE nem talált előnézet készítésére " -"alkalmas programot a(z) %1 fájltípushoz." +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Az előnézet beállításai" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"Az előnézet nem hozható létre: a(z) %1 program elindítása nem sikerült." +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Az előnézetet kezelő program" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Folytatni szeretné a nyomtatást?" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Külső előnézeti &program használata" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"Néhány bejelölt opció egymásnak ellentmondó. Továbblépés előtt oldja fel " -"ezeket az ellentmondásokat. További információ A meghajtó beállításai " -"lapon található." +"Az előnzet létrehozásához külső program (PS-megjelenítő) is használható a " +"TDE beépített megjelenítője (a KGhostview) helyett. Ha a KGhostview nem " +"található, akkor a program automatikusan megpróbál keresni egy másik " +"PostScript-megjelenítőt." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -" " -"

    Fényesség: csúszka segítségével lehet beállítani a felhasznált színek " -"fényességét.

    " -"

    A fényesség értékének 0 és 200 közé kell esnie. 100-nál nagyobb érték " -"esetén a kapott kép egyre világosabb, 100 alatti érték esetén egyre sötétebb " -"lesz.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o brightness=...      # \"0\" és \"200\" közötti érték 

    " -"
    " +"Nincs program rendelve a meghajtó-adatbázis létrehozásához. A művelet nem " +"implementált." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Színárnyalat: ezzel a csúszkával a színek árnyalatát lehet " -"beállítani.

    " -"

    Az árnyalat értékének -360 és 360 közé kell esnie (a színek rotációját adja " -"meg). A következő táblázat megadja az árnyalat érték hatását az alapszínekre: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    EredetiÁrnyalat=-45Árnyalat=45
    VörösLilaSárga-narancssárga
    ZöldSárgászöldKékeszöld
    SárgaNarancssárgaZöldessárga
    KékÉgszínkékVilágoslila
    CiánkékIndigókékBíbor
    CiánkékKékeszöldHalvány tengerkék
    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o hue=...     # \"-360\" és \"360\" közé eső szám 

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"A(z) %1 program nem található az elérési útban. Ellenőrizze, hogy a program " +"valóban létezik-e, és a könyvtára szerepel-e a PATH változóban." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -" " -"

    Telítettség: csúszkával lehet beállítani az összes szín " -"telítettségét.

    " -"

    A telítettség értéke a képben található színek telítettségét adja meg " -"(hasonlóan egy televízióhoz). A telítettség értéke 0-tól 200-ig terjedhet. " -"Tintasugaras nyomtatóknál nagyobb telítettség esetén nagyobb lesz a felhasznált " -"tinta mennyisége (lézernyomtatóknál a festék mennyisége). 0 telítettség esetén " -"fekete-fehér kép lesz az eredmény, 200 esetén minden szín maximális intenzitású " -"lesz.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o saturation=...      # \"0\" és \"200\" között 

    " +"A meghajtó-adatbázis létrehozását nem sikerült elkezdeni. %1 végrehajtása " +"nem sikerült." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "" -" " -"

    Gamma: csúszkával állítható be a színkorrekció gamma-értéke.

    " -"

    A gamma értéke 1-től 3000-ig terjedhet. 1000 fölötti gamma-érték esetén a " -"kinyomtatott anyag világosabb tónusú lesz, 1000 alattinál sötétebb tónusú. Az " -"alapértelmezett érték: 1000.

    " -"

    Megjegyzés:

    a gamma értéke nincs kihatással az előnézeti képre. " -"

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o gamma=...      # \"1\"-től \"3000\"-ig  

    " +"Egy kis türelmet kérek, felfrissítem a TDE nyomtatáskezelő-adatbázisát." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Képnyomtatási beállítások

    " -"

    Az itt látható opciók mind a képek kinyomtatási módjára vannak hatással. A " -"legtöbb képformátum támogatott, többek között a JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB és Windows BMP. A kinyomtatott képek " -"színezését befolyásoló opciók: " -"

      " -"
    • Fényesség
    • " -"
    • Árnyalat
    • " -"
    • Telítettség
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    A fényerő, az árnyalat, a telítettség és a gamma beállításokról további " -"információ kapható az egyes elemekhez tartozó 'Mi ez?' tippek szövegéből.

    " -"

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Nyomtatómeghajtó-adatbázis" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

    A színezés előnézeti kép

    " -"

    A színezés előnézeti képén jól látszik, milyen hatása van egy beállításnak a " -"színezésre. A kimenetet befolyásoló opciók: " -"

      " -"
    • Fényesség
    • " -"
    • Árnyalat
    • " -"
    • Telítettség
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    A fényerő, az árnyalat, a telítettség és a gamma beállításokról további " -"információ kapható az egyes elemekhez tartozó 'Mi ez?' tippek szövegéből.

    " -"

    " +"A meghajtó-adatbázis elkészítése közben hiba történt: az indított alfolyamat " +"hibával fejeződött be." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Képméret: ebben a lenyíló menüben lehet beállítani a képméretet. A " -"lenyíló menü az alatta levő csúszkával összhangban működik. A választható " -"opciók:

    " -"
      " -"
    • Természetes képméret: a kép az eredeti méretben lesz kinyomtatva. " -"Ha nem fér rá a lapra, akkor a kép több lapra lesz elosztva. A csúszka nem " -"használható, ha a 'Természetes képméret' opció van kiválasztva a kombinált " -"listában.
    • " -"
    • Felbontás (ppi): a felbontást beállító csúszkával 1 és 1200 közötti " -"érték választható ki. Ez a kép felbontásának felel meg képpont per hüvelyk " -"(ppi) mértékegységben. Ha egy kép 3000x2400 felbontású, akkor 10x8 hüvelyk " -"méretű lesz 300 ppi-nél, de például 5x4 hüvelyk lesz 600 ppi esetén. Ha az " -"előírt felbontást alkalmazva a kép nem fér rá egy lapra, akkor több lapra lesz " -"elosztva. Az alapértelmezett felbontás 72 ppi.
    • " -"
    • A lapméret százaléka: a százalékos érték csúszkája 1-től 800-ig " -"állítható. A laphoz (nem a képhez) viszonyított százalékos méretet határozza " -"meg. 100 százalék esetén a kép épp kitölti a lapot (amennyire a képarány " -"engedi). A kép automatikusan el lesz forgatva, ha szükséges. Ha az érték 100 " -"fölötti, akkor a kép több lapra lesz elosztva. Például 200 százalék esetén pont " -"4 lap szükség.
    • Az alapértelmezett érték 100%. " -"
    • A természetes képméret százaléka: a csúszkával 1 és 800 közötti " -"érték állítható be. A kinyomtatott méret és a természetes méret arányát adja " -"meg. Ha az érték 100%, akkor a méret megegyezik a természetes mérettel, 50% " -"esetén a nyomtatott méret a természetes méret fele lesz. Ha a beállítás " -"hatására a kép nem fér ki egy lapra, akkor több lapra lesz elosztva. A " -"beállítás alapértelmezett értéke 100%.
    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

         -o natural-scaling=...     # százalékérték 1 .. 800  "
    -"
    -o scaling=... # százalékérték 1 .. 800 " -"
    -o ppi=... # ppi érték 1 .. 1200

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "P&ostScript nyomtató" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Közvetlen elérésű (ra&w) nyomtató (nincs szükség meghajtóprogramra)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "E&gyéb..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "G&yártó:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dell:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "A PostScript meghajtó nem található." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Válasszon ki egy meghajtót" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    A pozíció előnézeti képe

    " -"

    Ezen az előképen jól lehet követni, hogyan helyezkedik majd el a kép a " -"papíron. " -"

    A megfelelő elrendezés eléréséhez kattintson a vízszintes és függőleges " -"igazítási gombokra. A választható értékek: " -"

      " -"
    • középen
    • " -"
    • fent
    • " -"
    • fent, balról
    • " -"
    • balról
    • " -"
    • lent, balról
    • " -"
    • lent
    • " -"
    • lent, jobbról
    • " -"
    • jobbról
    • " -"
    • fent, jobbról

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Hibás meghajtóformátum." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    Az alapértékek visszaállítása

    " -"

    Az összes színezési opció visszaállítása az alapértelmezésre, azaz: " -"

      " -"
    • Fényesség: 100
    • " -"
    • Árnyalat: 0
    • " -"
    • Telítettség: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "A(z) %1 beállítása" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -" " -"

    A kép pozícionálása:

    " -"

    A választógombok segítségével lehet beállítani a kép kívánt pozícióját a " -"lapon belül. Az alapértelmezés: 'középre'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o position=...       # például: \"top-left\" vagy \"bottom\"  
    " -"

    " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Kép" +"A bejelölt opciók közül néhány ellentmond egymásnak. Oldja fel az " +"ellentmondásokat, mielőtt továbblépne. " -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Színbeállítások" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Hely:" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Képméret" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Képpozíció" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "Fé&nyerő:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Típus:" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "Árnya&lat (színrotáció):" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Tagok:" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Telítettsé&g:" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "implicit osztály" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (színkorrekció):" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "távoli osztály" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Az &alapértelmezett beállítások" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "helyi osztály" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Természetes képméret" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Távoli nyomtató" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Felbontás (ppi)" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Speciális (pszeudo) nyomtató" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% / oldal" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% / természetes képméret" +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Itt lehet az aktuális nyomtató variánsait (instance) létrehozni és " +"módosítani. A variánsok lényegében egy adott nyomtatóhoz tartozó különféle " +"beállításcsoportok. Például ha adott egy InkJet nyomtató, akkor tartozhat " +"hozzá Normál minőség, Fényképminőség vagy Kétoldalas " +"nyomtatás variáns. A variánsok megjelennek a nyomtatási " +"párbeszédablakban, és így könnyen kiválasztható, hogy melyik formátumban " +"szeretne nyomtatni." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "A képméret tí&pusa:" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Új..." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "Idő&tartam:" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Másolás..." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Méret&korlát (KB):" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Eltáv&olítás" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Ol&dalkorlát:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvóták" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Próba..." -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvótabeállítások" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(alapértelmezés)" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Nincs kvóta" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "A példány neve" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "nincs" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Adja meg az új példány nevét (ne módosítsa, ha az alapértelmezést szeretné):" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    A karakterek száma hüvelykenként

    " -"

    Ez az érték határozza meg, milyen széles egy karakter szöveges fájl " -"nyomtatása esetén.

    " -"

    Az alapértelmezett érték 10, ilyenkor egy hüvelyknyi szélességre 10 karakter " -"fog esni.

    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o cpi=...          # például: \"8\" vagy \"12\"  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "A példány neve nem tartalmazhat szóközt és '/' karaktert." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    A sorok száma hüvelykenként

    " -"

    Ez az érték határozza meg, milyen magas egy karakter szöveges fájl " -"nyomtatása esetén.

    " -"

    Az alapértelmezett érték 6, ilyenkor 6 sor lesz kinyomtatva egy hüvelyknyi " -"magasságra.

    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o lpi=...         # például \"5\" vagy \"7\"  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt példányt: %1?" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Az oszlopok száma

    " -"

    Ez az érték határozza meg, hány szövegoszlop esik egy oldalra szöveges fájl " -"nyomtatása esetén.

    " -"

    Az alapértelmezett érték 1, ilyenkor csak 1 oszlop fog jutni egy oldalra. " -"

    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o columns=...     # például: \"2\" vagy \"4\"  

    " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -" Az előnézeti ikon automatikusan megváltozik a prettyprint állapotának " -"megfelelően. " - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Szövegformátumok

    " -"

    Ezek a beállítások a kinyomtatott szöveg megjelenését befolyásolják. Csak " -"szöveges fájlokra ill. közvetlenül a kprinterre küldött anyagokra érvényesek. " -"

    " -"

    Megjegyzés: Ezek a beállítások kizárólag szöveges fájlokra ill. " -"például a Kate-ből kinyomtatott anyagokra érvényesek. (A legtöbb alkalmazás " -"Postscript formátumban küldi el az anyagot a nyomtatási rendszernek. A 'kate' " -"szerkesztőnek saját nyomtatási opciói is vannak.

    . " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

         -o cpi=...         # például: \"8\" vagy \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # például: \"5\" vagy \"7\" " -"
    -o columns=... # például: \"2\" vagy \"4\"

    " - -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Szegélyek

    " -"

    Ezek az értékek a kinyomtatott anyag szegélyméretét befolyásolják. Nem " -"vonatkoznak azokra az alkalmazásokra, amelyek saját maguk készítik el az " -"oldalelrendezést és PostScript formátumú anyagot küldenek (ilyen pl. a KOffice " -"és az OpenOffice.org).

    " -"

    Ha TDE-alapú alkalmazásból nyomtat (pl. a KMailből vagy a Konquerorból) vagy " -"szöveges fájlt nyomtat a kprinteren keresztül, akkor ezek az értékek lépnek " -"életbe.

    " -"

    A szegély vastagsága külön megadható mind a négy oldalhoz. Az alul látható " -"kombinált listában lehet kiválasztani a mértékegységet (pl. képpont, " -"milliméter, centiméter, hüvelyk).

    " -"

    Az egérrel is beállítható a szegélyméret, a szegélyvonal elmozgatásával. " -"Lásd az előnézeti képet a jobb oldalon.

    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

         -o page-top=...      # például: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # például: \"24\" " -"
    -o page-left=... # például: \"36\" " -"
    -o page-right=... # például: \"12\"

    " +"Ez az alapértelmezett példány, ezért nem lehet eltávoltani. Azonban a(z)%1 " +"beállításai el lesznek távolítva. Folytatni szeretné a műveletet?" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" -" " -"

    A szöveges fájlok szintaxiskiemelésének bekapcsolása

    " -"

    Szöveges fájl nyomtatásakor automatikus szintaxiskiemelés kérhető ezzel az " -"opcióval. Ilyenkor fejléc kerül minden lapra, mely tartalmazza az oldalszámot, " -"a nyomtatási feladat nevét (ez általában a fájlnév) és a dátumot. Továbbá a C " -"és C++-os kulcsszavak ki lesznek emelve és a megjegyzések dőlt betűvel " -"jelennek meg.

    " -"

    Ezt az opciót a CUPS kezeli közvetlenül.

    " -"

    Ha a szintaxiskiemelést más eljárással szeretné végezni, próbálja ki az " -"enscript előszűrőt a Szűrők lapon.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nem található ez a példány: %1." -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -" " -"

    A szöveges fájlok szintaxiskiemelésének kikapcsolása

    " -"

    Ha kikapcsolja ezt az opciót, a szöveges fájlok szintaxiskiemelése nem " -"történik meg és a fejléc megszűnik. Az oldalszegélyek mérete továbbra is " -"megadható marad.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +"Hiba történt a nyomtató jellemzőinek lekérdezése közben. A nyomtatási " +"rendszer üzenete: %1." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -" " -"

    Szintaxiskiemelés szöveges fájl nyomtatásakor (Prettyprint)

    " -"

    Szöveges fájlok nyomtatásakor automatikus szintaxiskiemelés kérhető ezzel az " -"opcióval. Ilyenkor fejléc kerül minden lapra, mely tartalmazza az oldalszámot, " -"a nyomtatási feladat nevét (ez általában a fájlnév) és a dátumot. Továbbá a C- " -"és C++-kulcsszavak ki lesznek emelve és a megjegyzések dőlt betűvel jelennek " -"meg.

    " -"

    Ezt az opciót a CUPS kezeli közvetlenül.

    " -"

    Ha más szintaxiskiemelési eljárást szeretne használni, próbálja ki az " -"enscript előszűrőt a Szűrők lapon.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "A példány neve üres, válasszon ki egyet." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Belső hiba: a nyomtató nem található." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Szövegformátum" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Tesztoldal nyomtatása következik itt: %1. Kezdődhet a művelet?" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Szintaxiskiemelés" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Tesztoldal nyomtatása" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Ka&rakter / hüvelyk:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "A tesztoldalt nem sikerült kiküldeni ide: %1." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Sor / hüvelyk:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Sikerült kiküldeni a tesztoldalt a(z) %1 nyomtatóra." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Oszl&opok:" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "nincs nyomtató" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&letiltva" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "az összes nyomtató" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "engedélye&zve" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 nyomtatási feladatai" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    Nyomtatósor távoli CUPS-kiszolgálón

    " -"

    Ezt kell választani, ha a nyomtatósor egy távoli CUPS-kiszolgálón található. " -"Ez lehetővé teszi távoli nyomtatók használatát, ha a CUPS-böngészés ki van " -"kapcsolva.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" -"" -"

    Hálózati IPP-s nyomtató

    " -"

    Válassza ezt olyan hálózati nyomtató esetén, mely az IPP protokollt " -"használja. A korszerű, nagy kapacitású nyomtatók közül sok el van látva ezzel a " -"lehetőséggel. Érdemes ezt a módot használni a TCP helyett, ha elérhető.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Feladatazonosító" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" -"" -"

    Faxmodem

    " -"

    Itt lehet faxmodemet választani nyomtatónak, használatához azonban " -"telepíteni kell a fax4CUPS " -"szolgáltatást. Az ide kinyomtatott dokumentumok el lesznek faxolva a megadott " -"számra.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Tulajdonos" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -"" -"

    Egyéb nyomtató

    " -"

    Ez bármilyen nyomtatóhoz használható, de ismerni kell a telepítendő nyomtató " -"URI-ját. Ezzel kapcsolatban részletes leírás található a CUPS kézikönyvében. " -"Általában csak akkor érdemes ezt választani, ha a nyomtató olyan külső " -"kiszolgálót használ, mely nincs a korábban felsoroltak között.

    " +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Állapot" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" -"" -"

    Nyomtatóosztály

    " -"

    Itt lehet nyomtatóosztályt létrehozni. Ha egy dokumentumot küld el egy " -"osztálynak, akkor az valójában az osztály nyomtatói közül elérhető első szabad " -"nyomtatóra fog kerülni. A nyomtatóosztályokról részletes leírás található a " -"CUPS kézikönyvében.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Méret (KB)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Távoli &CUPS-kiszolgáló (IPP/HTTP-alapú)" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Oldal(ak)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Hálózati nyomtató IPP-&vel (IPP/HTTP-alapú)" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "Vissza&tartás" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Soros fax vagy modem nyomtató&ként" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "F&olytatás" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Más nyomtatótípus" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Eltáv&olítás" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Nyomtatóosztál&yok" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Újra&indítás" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Hiba történt az alrendszerek lekérdezése közben:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Átmo&zgatás egy másik nyomtatóra" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritás" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "A befejezett fel&adatok megjelenítése (ki/be)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Számlázási információ" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Csak a felhasználói feladatok látszódjanak" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nincs hozzáférési jogosultsága a megadott erőforráshoz." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Csak a felhasználói feladatok elrejtése" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Nincs jogosultsága az erőforrás eléréséhez." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Felhasználónév" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "A kért művelet nem fejezhető be." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Nyomtató&választás" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "A megadott szolgáltatás nem érhető el." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "A megadott nyomtató nem fogad nyomtatási kéréseket." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Az ablak maradjon meg" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Nem sikerült csatlakozni a CUPS-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a " -"CUPS-kiszolgáló megfelelően van-e telepítve és jelenleg fut-e." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Az IPP-kérés pontosan nem ismert okok miatt nem sikerült." +"Nem sikerült végrehajtani a(z) \"%1\" műveletet a kijelölt feladatokon. A " +"kezelőprogram hibaüzenete:" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribútum" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Visszatartás" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Értékek" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "igen" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "nem" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Mozgatás ide: %1" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Soros faxeszköz" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "A művelet végrehajtása nem sikerült." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Válassza ki a soros faxhoz vagy modemhez tartozó eszközt.

    " +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Nyomtatási rendszer" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Meg kell adni egy eszközt." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Osztályok" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" Fekete-fehér nyomtatás " -"

    Ez az opció azt jelzi a nyomtatónak, hogy csak a fekete tollak használhatók: " -"alapértelmezés szerint a nyomtatási fájlban megadott színek ill. a " -"Hewlett-Packard HP-GL/2 kézikönyvében megadott alapértelmezett színek " -"használhatók.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Nyomtatók" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -" A kép töltse ki az oldalt " -"

    Ezzel az opcióval elérhető, hogy a nyomtatóra küldött HP-GL-kép töltse ki a " -"(máshol megadott méretű) papírt.

    " -"

    Alapértelmezés szerint ez az opció ki van kapcsolva, ilyenkor a nyomtatási " -"feladatban megadott abszolút méretek lesznek érvényesek. (A HP-GL-fájlok " -"gyakran olyan CAD-rajzokat tartalmaznak, melyek nagyalakú papírra valók. Ezért " -"normál méretű papírra való nyomtatáskor a rajz széteshet több lapra.)

    " -"

    Megjegyzés: az opció hatása függ a HP-GL/2-fájlban megadott PS (plot " -"size) utasítás értékétől. Ha nincs megadva ilyen érték a fájlban, akkor a CUPS " -"a HP-GL-fájl PostScript formátumúvá alakításakor ANSI E méretet fog " -"feltételezni.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciális eszközök" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -" Tollvastagság beállítása HP-GL-hez (ha az érték nincs megadva a " -"fájlban). " -"

    Megadható egy alapértelmezett tollvastagság arra az esetre, amikor ez az " -"érték nincs előírva a fájlban. Az érték mikrométerben értendő. Az " -"alapértelmezés 1000 esetén a vastagság 1 mm lesz. Ha az érték 0, akkor a " -"vastagság egy képpontnak fog megfelelni.

    " -"

    Megjegyzés: a tollvastagság itt megadott értékének nincs hatása, ha " -"az a fájlban elő van írva.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o penwidth=...   # például: \"2000\" vagy \"500\"  

    " +"%1 nevű nyomtató már létezik. A művelet végrehajtása esetén a korábbi " +"nyomtató felülíródik. Folytatni szeretné?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" HP-GL nyomtatási opciók " -"

    Az ezen az oldalon található opciók csak arra az esetre vonatkoznak, amikor " -"a TDEPrint-en keresztül küld HP-GL vagy HP-GL/2 formátumú fájlokat egy " -"nyomtatóra.

    " -"

    A HP-GL és HP-GL/2 oldalleíró nyelveket a Hewlett-Packard cég fejlesztette " -"ki plotterek kezeléséhez.

    " -"

    A TDEPrint a CUPS segítségével képes HP-GL-fájlok átkonvertálására majd " -"bármely telepített nyomtatóra való kiküldésére.

    " -"

    1. megjegyzés: HP-GL-fájlok nyomtatásához indítsa el a 'kprinter'-t " -"és töltse be a fájlt a már futó példányba.

    " -"

    2. megjegyzés: a 'fitplot' paraméter (ebben a párbeszédablakban) " -"működik PDF-fájl nyomtatásakor is (ha a CUPS 1.1.22 vagy újabb verziójú).

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ezek a grafikus elemei a CUPS következő parancssori " -"argumentumainak felelnek meg: " -"

         -o blackplot=...  # például: \"true\" vagy \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # például: \"true\" vagy \"false\" " -"
    -o penwidth=... # például: \"true\" vagy \"false\"

    " -"
    " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-beállítások" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "csak a fekete &toll használata" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "a rajzolás ol&dalmérethez igazítása" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "A t&oll vastagsága:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "A kiszolgáló jellemzői" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Az azonosító jellemzői" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicializálás..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Fel&használó:" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Jelszó:" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikonok,&Lista,&Fa" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "A jelszó elmentése a konfi&gurációs fájlba" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Nyomtató elindítása/leállítása" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "An&onymous hozzáférés használata" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "A ny&omtató elindítása" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "E&xportálás" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "A nyomtató &leállítása" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Nyomtatómeghajtó exportálása Windows-os klienseknek" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "A sorkezelés engedélyezése/letiltása" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Felhasználónév:" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "A sorkezelés &engedélyezése" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-kiszolgáló:" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "A &sorkezelés letiltása" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba-kiszolgáló

    Az Adobe Windows PostScript meghajtó fájljai és a " -"CUPS nyomtató-PPD meg lesz osztva a [print$] " -"nevű speciális megosztásban (a CUPS-kiszolgáló beállítása " -"A kezelő beállítása->CUPS-kiszolgáló menüponttal történhet). Ha a " -"[print$] megosztás létrejött a Samba oldalon, kattintson az " -"Exportálás gombra." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "B&eállítás..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba felhasználónév

    A felhasználónak írási jogosultsággal kell " -"rendelkeznie a [print$] megosztásban. A [print$] " -"megosztásban találhatók a nyomtatómeghajtók a Windows-os kliensek számára. Ez a " -"párbeszédablak nem működik, ha a Samba-kiszolgálón a security = share " -"opció van beállítva (de működik a security = user esetén)." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Nyomtató/nyomtatóosztály &felvétele..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    Samba-jelszó

    Az encrypt passwords = yes " -"Samba-beállítás (ez az alapértelmezés) esetén először ki kell adni az " -"smbpasswd -a [felhasználónév] parancsot, hogy létrejöjjön a titkosított " -"Samba-jelszó és azt a Samba kezelni tudja." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "S&peciális (pszeudo-) nyomtató felvétele..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "A(z) %1 könyvtár létrehozása" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Beállítás &helyi alapértelmezésnek" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 feltöltése" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Az alapértelmezés legyen &ennél a felhasználónál" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Meghajtó telepítése ehhez: %1" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "A nyomtató &kipróbálása..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "A(z) %1 nyomtató telepítése" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Beállítások..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "A meghajtóprogram exportálása sikeresen befejeződött." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicializálás/&Nézet" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"A művelet nem sikerült. A hiba lehetséges okai: nem megfelelő jogosultság, " -"hibás Samba-beállítások (lásd a cupsaddsmb " -"man oldalt további információkért, a CUPS " -"1.1.11-es vagy annál újabb verziója szükséges. Megpróbálja még egyszer egy " -"másik név-jelszó párossal?" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Tájolás" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "A művelet félbeszakadt (a folyamat futása befejeződött)." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "Á&lló,&Fekvő" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    A művelet végrehajtása nem sikerült.

    %1

    " +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "A kiszolgáló újra&indítása" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Arra készül, hogy a(z) %1 meghajtóprogramot elérhetővé tegye " -"Windows-alapú kliensek számára a Sambán keresztül. A művelet elvégzéséhez " -"szükség van az " -"Adobe PostScript meghajtóprogramra, a Samba legalább 2.2-es verziójára és " -"arra, hogy az SMB szolgáltatás működjön a célkiszolgálón. Kattintson az " -"Exportálás gombra a művelet megkezdéséhez. Olvassa el a cupsaddsmb man oldalát a Konquerorban vagy egy " -"parancsértelmezőben a man cupsaddsmb paranccsal, ha a technikai " -"részletek is érdeklik." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "A kisz&olgáló beállítása..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"A meghajtóprogram néhány fájlja hiányzik. Ezek letölthetők az Adobe honlapjáról. További információ a cupsaddsmb man oldalon található (a CUPS 1.1.11-es vagy annál újabb változata " -"szükséges)." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "A kisz&olgáló beállítása..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Meghajtóprogram feltöltése következik erre a gépre: %1" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "A Menü eszköztár me&gjelenítése" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "A(z) %1 nyomtató meghajtóprogramja nem található." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Az eszköztár el&rejtése" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Meghajtóprogram telepítésének előkészítése történik erre a gépre: %1" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "A Menü eszköztár me&gjelenítése" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Jogosultsági beállítások" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "A Menü eszköztár elre&jtése" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Felhasználók" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "A nyomtató jellemzőinek megj&elenítése" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Engedélyezett felhasználók" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "A nyomtató jellemzőinek e&lrejtése" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Nem engedélyezett felhasználók" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "A nyomtatószűrés ki-b&e kapcsolása" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Itt lehet megadni a nyomtatóhoz az engedélyezett/tiltott felhasználók névsorát." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Nyomtatási &eszközök" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP nyomtatójellemzők" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Hozzáadás" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "A nyomtató URI-&ja:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Nyomtatási kiszolgáló" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    Adja meg a nyomtató URI-ját közvetlenül vagy használja a nyomtatókeresési " -"lehetőséget.

    " +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Nyomtatáskezelő" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP-jellem&zők" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Meg kell adni egy nyomtató URI-ját." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Hiba történt a nyomtatólista lekérdezése közben." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Név: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) %1 nyomtató állapotát." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Hely: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt: %1?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Leírás: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nem sikerült eltávoltani ezt a speciális nyomtatót: %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Modell: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nem sikerült eltávoltani ezt a nyomtatót: %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Állapot: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "A(z) %1 beállítása" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "" -"A nyomtató jellemzőit nem sikerült lekérdezni. A nyomtató válasza:" -"
    " -"
    %1" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) %1 nyomtató beállításait." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-információk: %1" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Nem sikerült érvényes meghajtóprogramot betölteni a(z) %1 nyomtatóhoz." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Nem sikerült elkészíteni a jelentést. Az IPP-kérés hibakódja: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a nyomtatót." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Távoli IPP-kiszolgáló" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Nem sikerült alapértelmezetté tenni a(z) %1 nyomtatót." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Adja meg a távoli nyomtatót kezelő IPP-kiszolgáló adatait. A varázsló " -"megpróbálja leellenőrizni, hogy a kiszolgáló elérhető-e.

    " +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "A(z) %1 nyomtató kipróbálása nem sikerült." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "A nyomtatáskezelő a következő hibaüzenetet küldte:

    %1

    " -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Érvénytelen portszám." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Belső hiba (nincs hibaüzenet)." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Nem sikerült csatlakozni a(z) %1 kiszolgálóhoz a(z) %2" -". porton." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nem sikerült újraindítani a nyomtatókiszolgálót." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    A nyomtatási feladatok összesítése, számlázása

    " -"

    Itt lehet megadni, hogy a nyomtatási feladatot melyik számlázási " -"azonosítóhoz kell rendelni. Ez a sztring megjelenik a CUPS \"page_log\" " -"fájljában, mely alapján a nyomtatás számlázása megoldható. Hagyja üresen, ha " -"nincs szüksége számlázásra. " -"

    Akkor érdemes használni, ha a nyomtatás különféle \"ügyfelek\" részére " -"történik, például valamilyen szolgáltató irodában, nyomtatványboltban, " -"nyomdában vagy olyan titkárnőnél, aki több főnököt is kiszolgál.

    " -"
    " -"
    " -"

    Megjegyzés a tapasztaltabb felhasználóknak: " -"A TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o job-billing=...         # például: \"Marketing_osztály\" vagy "
    -"\"Kovacs_Janos\"  

    " +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "A kiszolgáló újraindítása..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Ütemezett nyomtatás

    " -"

    A nyomtatás ütemezésével előírható, hogy a kinyomtatás mikor történjen meg, " -"függetlenül attól, hogy az alkalmazás mikor küldte el a nyomtatási kérést. " -"

    Nagyon hasznos lehet a \"Soha (várakoztatás a végtelenségig)\" opció. " -"Lehetővé teszi, hogy a nyomtatási feladat csak akkor kezdődjön el, ha valaki " -"(például egy rendszergazda) erre utasítást ad. " -"

    Erre a lehetőségre gyakran szükség van vállalati környezetben, ahol nem " -"lehet közvetlenül, engedély nélkül elérni a nagykapacitású nyomtatókat. A " -"felhasználók így létrehozhatnak olyan nyomtatási kéréseket, amelyek valamilyen " -"speciális beavatkozást igényelnek (például ha egy marketinges szórólaphoz 10000 " -"rózsaszín papírlapra van szükség, akkor azt a rendszergazdáknak először be kell " -"tölteniük a papírtálcákba.

    " -"
    " -"
    " -"

    Megjegyzés a tapasztaltabb felhasználóknak: " -"A TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o job-hold-until=...      # például: \"indefinite\" vagy \"no-hold\"  "
    -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nem sikerült beállítani a nyomtatókiszolgálót." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Oldalfeliratok

    " -"

    Az oldalfeliratokat a CUPS minden oldal tetején és alján elhelyezi. " -"Általában valamilyen keretben jelennek meg. " -"

    Az alább beírt tetszőleges szöveg megjeleníthető.

    " -"
    " -"
    " -"

    Megjegyzés a tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o page-label=\"...\"      # például: \"Bizalmas anyag!\"  

    " -"
    " +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "A kiszolgáló beállítása..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -" " -"

    Feladatprioritás

    " -"

    A CUPS általában beérkezési sorrendben végzi el a nyomtatási feladatokat." -"

    A prioritás megváltoztatásával a feladatok végrehajtási sorrendje az " -"igénynek megfelelően átalakítható. " -"

    Mindkét irányban működik: a prioritás növelhető és csökkenthető. Általában " -"mindenki csak a saját feladatai prioritását változtathatja meg. " -"

    Az alapértelmezett prioritás \"50\", tehát ha egy feladat \"49\"-es " -"prioritással érkezik, akkor annak végrehajtása a többi 50-es után fog csak " -"következni. Ha a prioritás \"51\" vagy annál nagyobb, akkor a rendszer a " -"feladatot a többi elé helyezi (kivéve ha ennél is nagyobb prioritású feladat " -"vár már a sorban).

    " -"
    " -"
    " -"

    Megjegyzés tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o job-priority=...   # például: \"10\", \"66\" vagy \"99\"  
    " -"

    " +"A nyomtatóprogramot nem sikerült elindítani. A lehetséges okok: nincs " +"kijelölve nyomtató, a kijelölt nyomtatóhoz nincs eszköz (nyomtatócsatlakozó) " +"hozzárendelve, vagy a program valamelyik része nem található." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Speciális opciók" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nem sikerült letölteni a nyomtatólistát." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Azonnal" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Megerősítés" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Soha (végtelen tárolás)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Napközben (06:00 - 18:00)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Példányok" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Este (18:00 - 06:00)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Nyomtatótípus:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Éjszaka (18:00 - 06.00)" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Csatlakozási felület" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Hétvége" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "A csatlakozási felület beállításai" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Második műszak (16.00 - 24:00)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP nyomtató" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Harmadik műszak (00:00 - 08:00)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "helyi USB nyomtató" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Adott időpont" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "helyi párhuzamos nyomtató" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "A ny&omtatás ütemezése:" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "helyi soros nyomtató" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Számlázási &információk:" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "hálózati nyomtató (socket-alapú)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Az első/utolsó lap &felirata:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB nyomtatók (pl. Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Feladat&prioritás:" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "fájlba nyomtatás" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "A megadott időérték nem érvényes." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Soros fax vagy modem nyomtatóként" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"A 'foomatic-datafile' program nem érhető el az elérési útban. Ellenőrizze, hogy " -"a Foomatic megfelelően van-e telepítve." +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a Foomatic meghajtót [%1,%2]. Vagy nem létezik a " -"meghajtóprogram, vagy nem rendelkezik a művelet elvégzéséhez szükséges " -"jogosultságokkal." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Módosítás..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"A Cupsdconf programkönyvtár nem található. Ellenőrizze, hogy a program " -"telepítve van-e." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Gyártó:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "A(z) %1 szimbólum nem található meg a Cupsdconf programkönyvtárban." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Nyomtatótípus:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Meghajtóprogram e&xportálása..." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "A meghajtóprogram adatai:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Jelentés az IPP-nyomtatókról" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "A nyomtató neve:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Hiba történt a nyomtató jellemzőinek lekérdezése közben. A hibaüzenet:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Tagok" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Kiszolgáló" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Osztálytagok" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" msgstr "" -"Nem sikerült csatlakozni a CUPS-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a " -"CUPS-kiszolgáló megfelelően van-e telepítve és jelenleg fut-e. A hibaüzenet: " -"%1." +"Nem sikerült megváltoztatni a nyomtató tulajdonságait. A nyomtatáskezelő " +"a következő hibaüzenetet adta vissza:

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "az IPP-kérés ismeretlen okok miatt nem sikerült" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Speciális nyomtató hozzáadása" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "a csatlakozási kérést elutasították" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Leírás:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "a gép nem található" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "E&lérési út:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "az olvasás nem sikerült (%1)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Parancs&beállítások" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "K&imeneti fájl" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Kimene&ti fájl engedélyezése" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formátum:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Fájlnévkit&erjesztés:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -"Nem sikerült csatlakozni a CUPS-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a " -"CUPS-kiszolgáló megfelelően van-e telepítve és elindult-e. A hibaüzenet: %2: " -"%1." +"

    A parancs kimeneti fájlt fog használni. Ha bejelöli, ellenőrizze, hogy a " +"parancs tartalmaz-e kimeneti tag-et.

    " -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Az URI megadása" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    A speciális nyomtatóhoz tartozó, a nyomtatást végző program. Vagy adja " +"meg közvetlenül a parancsot, vagy társítson/hozzon létre egy " +"parancsobjektumot a speciális nyomtatóhoz. Az utóbbi a javasolt eljárás, " +"mert így olyan lehetőségeket is lehet használni, mint a MIME-típus " +"ellenőrzése, vagy az opció- és követelménylista (az egyszerű parancsmegadási " +"mód csak kompatibilitási okok miatt került be). Egyszerű parancs " +"használatakor a következő tag-eket lehet használni:

    • %in: a " +"bemeneti fjl neve (kötelező).
    • %out: a kimeneti fájl neve " +"(kötelező kimeneti fájl használata esetén).
    • %psl: a " +"papírméret kisbetűvel írva.
    • %psu: a papírméret, az első betű " +"nagybetűvel írva.
    " -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -"

    Adja meg a telepítendő nyomtatóhoz tartozó URI-t. Például:

    " -"
      " -"
    • smb://[név[:jelszó]@]kiszolgáló/nyomtató
    • " -"
    • lpd://kiszolgáló/nyomtatósor
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-kiszolgáló - %1:%2" +"

    A kimeneti fájl alapértelmezett MIME-típusa (pl. application/postscript)." +"

    " -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "másodperc" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    A kimeneti fájl alapértelmezett kiterjesztése (pl.: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "perc" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Nem lehet üres nevet megadni." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "óra" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "A beállítások érvénytelenek. %1." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "nap" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 beállítsa" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "hét" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "A kiszolgáló oldal kiválasztása" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "hónap" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Ki kell választani a kiszolgáló oldal típusát." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "A nyomtató kvótabeállításai" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Helyi nyomt&ató (párhuzamos, soros, USB)" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " msgstr "" -"

    Itt lehet beállítani a nyomtató kvótáját. A 0 " -"érték azt jelenti, hogy nincs korlátozva. Ezzel egyenértékű, ha a beállítás: " -"nincs kvóta (-1). A kvóták felhasználónként megadhatók, " -"mindenkire vonatkoznak.

    " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Meg kell adni legalább egy kvótakorlátot." - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Könyvtár" +"

    Helyi nyomtató

    Ezt kell választani, ha a nyomtató soros, " +"párhuzamos vagy USB-s cstlakozóval van a géppel összekötve.

    " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "A CUPS-könyvtár beállításai" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-vel megosztott nyomtató (pl. Windo&ws-ban)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Telepítési könyvtár" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    Megosztott Windows-os nyomtató

    Ezt kell választani, ha a " +"nyomtató egy Windows-os kiszolgálóhoz van kötve, és SMB protokollal van " +"megosztva a hálózaton.

    " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standard telepítés (/)" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Távoli LPD nyomtató&sor" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-jellemzők" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" +"

    Nyomtatósor távoli LPD-kiszolgálón

    Akkor kell ezt választani, " +"ha a nyomtatósor egy távoli gépen érhető el, LPD-kiszolgálón keresztül.

    " -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Belső hiba: a HTML-formátumú jelentés elkészítése nem sikerült." +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Há&lózati nyomtató (TCP)" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Nem engedélyezett felhasználók" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" +"

    Hálózati TCP-nyomtató

    Akkor válassza ezt, ha a nyomtató TCP " +"protokollal érhető el (általában a 9100-as porton). A legtöbb hálózati " +"nyomtató támogatja ezt az üzemmódot.

    " -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Engedélyezett felhasználók" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Osztály összeállítása" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Hozzáférés minden felhasználónak" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "A rendelkezésre álló nyomtatók:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "A távoli IPP nyomtató kiválasztása" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Az osztály nyomtatói:" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Ki kell választani egy nyomtatót." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Legalább egy nyomtatót ki kell választani." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Jelentés a feladatokról" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "A nyomtató típusának kiválasztása" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Hiba történt a nyomtatási feladat jellemzőinek lekérdezése közben: " +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "közvetlen elérésű (raw) nyomtató" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Jelentés az I&PP-feladatokról" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Belső hiba: a meghajtóprogram nem érhető el." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "A prioritás nö&velése" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "A meghajtóprogram kiválasztása" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "A prioritás &csökkentése" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    Több lehetséges meghajtó tartozhat ehhez a nyomtatóhoz. Válasszon egyet " +"közülük. Később ki lehet majd próbálni és szükség esetén másikat lehet " +"választani.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Az attribútumok szer&kesztése" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "A meghajtóprogram jellemzői" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a nyomtatási feladat prioritását: " +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Ki kell választani egy meghajtóprogramot." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Nem található a(z) %1 nyomtató." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [javasolt]" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "A(z) %1@%2 (%3) feladat jellemzői" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nem áll rendelkezésre információ a kiválasztott meghajtóprogramról." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Nem sikerült beállítani a feladat attribútumait: " +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Nyomtatási teszt" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "nincs" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Gyártó:" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "bizalmas" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Típus:" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "szigorúan bizalmas" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "titkos" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Próba" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "normál" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Beállítások" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "szigorúan titkos" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    Még a telepítés befejezése előtt ki lehet próbálni a nyomtatást. A " +"Beállítások gombra kattintva lehet beállítani a meghajtóprogramot és " +"a Próba gombra kattintva lehet kipróbálni a nyomtatást. A Vissza gombbal lehet megváltoztatni a meghajtóprogramot (az aktuális beállítások " +"elvesznek).

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "nem bizalmas jellegű" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "A kért meghajtóprogramot nem sikerült betölteni:

    %1

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "A felirat (banner) kiválasztása" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"A tesztoldal sikeresen eljutott a nyomtatóra. Várja meg, amíg a nyomtatás " +"befejeződik, majd nyomja meg az OK gombot." -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Felirat (banner) az elején:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "A nyomtató kipróbálása nem sikerült: " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Felirat (bann&er) a végén:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Az ideiglenes nyomtató eltávolítása nem sikerült." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " -msgstr "" -"

    Válassza ki a nyomtatóhoz tartozó alapértelmezett feliratokat (bannereket). " -"Ezek a feliratok a nyomtatási feladatok előtt ill. után fognak a nyomtatóra " -"kerülni. Ha nem kíván feliratot használni, válassza a nincs opciót.

    " +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Az ideiglenes nyomtató létrehozása nem sikerült." -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    További tag-ek

    További parancsokat lehet adni a " -"CUPS-kiszolgálónak ennek a szerkeszthető listának a segítségével. 3 ok miatt " -"lehet rá szükség: " -"
      " -"
    • Ha olyan új CUPS-kiszolgáló jelenik meg, mely a TDEPrint grafikus felületén " -"még nem kezelt parancsokat támogat, akkor azok itt megadhatók.
    • " -"
    • Az egyedi CUPS-szűrőkben és CUPS-motorokban használt parancsok is bevihetők " -"itt.
    • " -"
    • Rövid szöveges üzenetet lehet küldeni a nyomtatók rendszergazdáinak
    " -"

    A CUPS standard opciói: a CUPS-os nyomtatási feladatok standard " -"opciói fel vannak sorolva a " -"CUPS felhasználói kézikönyvében. A kprinter kezelőfelületének elemei és a " -"CUPS opciói általában megfeleltethetők egymásnak, lásd a Mi ez? " -"tippek szövegét.

    " -"

    A CUPS nem standard opciói: a CUPS nyomtatókiszolgáló kibővíthető " -"saját nyomtatási motorokkal és szűrőkkel, melyekhez további opciók " -"tartozhatnak. Ezek az egyedi nyomtatási opciók megadhatók például itt. Esetleg " -"kérje az illetékes rendszergazda segítségét.

    " -"

    " -"

    Operátori üzenetek: rövid szöveges üzenetet lehet küldeni egy " -"nyomtató operátorának (aki például egy gépteremben található). Az üzenetek " -"elolvasásához a feladathoz tartozó \"IPP-jelentés\" használható.

    " -"Például:" -"
    " -"
     Egy standard CUPS-opció:"
    -"
    (Név) number-up -- (Érték) 9 " -"
    " -"
    Egyéni CUPS-opció például egy saját szűrőhöz:" -"
    (Név) DANKA_watermark -- " -"(Érték) Company_Confidential " -"
    " -"
    Üzenet egy operátornak:" -"
    (Név) Kézbesítési_hely -- (Érték) Marketing_Osztály." -"
    " -"

    Megjegyzés: a mezők nem tartalmazhatnak szóközt, tabulátort és " -"idézőjelet. A szerkesztéshez kattintson duplán a kívánt mezőre. " -"

    Figyelem! Csak azokat az opciókat használja itt, amelyek értéke nem " -"befolyásolható a grafikus kezelőfelületről. Nem tudható, mi lesz az eredmény, " -"ha egy opció többször van megadva egymásnak ellentmondó. Ezért minden esetben " -"először a grafikus felületről próbálja elérni a megfelelő beállítást. Az egyes " -"elemek 'Mi ez?' tippjeiből megtudható, melyik érték melyik CUPS-opciónak felel " -"meg.

    " +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Megerősítés" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "További tag-ek" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Érték" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Hely" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "csak olvasható" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"A tag neve nem tartalmazhat szóközt, tabulátort és idézőjelet: %1." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "A kiszolgáló oldal (backend)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "A felirat (banner) beállításai" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-kiszolgáló" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "A nyomtató IP-címe" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "A CUPS-kiszolgáló beállításai" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet nyomtatási segédeszközök" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Kiszolgáló" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" -"Közvetlen kap&csolat használata (esetleg rendszergazdai jogosultságra lesz " -"szükség)" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Nyomtatósor" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "A nyomtatófejek me>isztítása" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fájl:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "T&esztminta kinyomtatása (fúvókateszt)" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Azonosító" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "A nyomtatófe&j beállítása" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Tintaszint" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Adatbázis-meghajtó" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Ny&omtatóazonosító" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Külső meghajtó" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Belső hiba: nincs beállítva eszköz." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Gyártó" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nem támogatott kapcsolattípus: %1" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Tallózás" + +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" -"Még fut az 'escputil' folyamat. A folytatáshoz meg kell várni ennek " -"befejeződését." +"

    A nyomtatás kimenete egy fájlba fog kerülni. Itt lehet megadni a " +"nyomtatási fájl nevét. Adja meg a fájl elérési útját vagy használja a " +"Tallózás gombot.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Nyomtatás fájlba:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "A könyvtár nem létezik." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Bemutatkozás" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " msgstr "" -"Az 'escputil' program nem található a PATH környezeti változóban megadott " -"könyvtárakban. Ellenőrizze, hogy a gimp-print telepítve van-e, és az escputil " -"könyvtára szerepel-e a PATH változóban." +"

    Üdvözöljük a nyomtatóbeállító programban!


    Ez a varázsló " +"végigvezeti Önt egy új nyomtató telepítéséhez és beállításához szükséges " +"lépéseken. A telepítési folyamat bármelyik pontján módja lesz arra, hogy " +"visszalépjen az előző képernyőre a Vissza gomb megnyomásával.

    Sok sikert kívánunk a program használatához!


    A TDE nyomtatási rendszer készítői.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Belső hiba: az 'escputil' program elindítása nem sikerült." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Következő >" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "A művelet hibával fejeződött be." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Vissza" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "A fájlátvitel végrehajtása nem sikerült." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Új nyomtató telepítési varázslója" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "A folyamat hibával fejeződött be (%1)." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Nyomtató módosítása" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: a végrehajtás nem sikerült, a hibaüzenet:

    %2

    " +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "A kért oldal nem található." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(%1. sor): " +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Be&fejezés" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Helyi nyomtatósor (%1)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "A helyi nyomtatócsatlakozó kiválasztása" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "A helyi gép" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "párhuzamos" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "ismeretlen" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "soros" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Távoli LPD nyomtatósor (%1@%2)" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a(z) %1 nyomtatási könyvtárat a(z) %2 nyomtató részére." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) %1 nyomtató jellemzőit." +"

    Válassza ki a nyomtató csatlakozóját vagy adja meg a lenti szövegmezőben " +"a szükséges címet (URI-t).

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Az URL üres." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" msgstr "" -"Nem sikerült beállítani a megfelelő jogosultságokat a(z) %1 nyomtatási " -"könyvtárra, a(z) %2 nyomtatóhoz." +"A megadott URI egyik felismert csatlakozónak sem felel meg. Biztosan jó lesz " +"így?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "A hozzáférés megtagadva: rendszergazdai jogosultság szükséges." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Érvényes csatlakozót kell választani." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nem sikerült végrehajtani ezt a parancsot: \"%1\"." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nem sikerült felismerni a helyi csatlakozókat." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "A printcap fájl írása nem sikerült." +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Az LPD nyomtatási sor jellemzői" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "A(z) %1 meghajtó nem található a printtool adatbázisban." +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Adja meg a távoli LPD nyomtatási sor adatait. Továbblépés előtt varázsló " +"leellenőrzi, hogy a nyomtató elérhető-e.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "A(z) %1 nyomtató nem található a printcap fájlban." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Nyomtatási sor:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nem található meghajtó (közvetlen elérésű nyomtató)" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Néhány szükséges adat hiányzik." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "A nyomtató típusát nem sikerült felismerni." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Nem található %1 nevű nyomtatási sor a(z) %2 kiszolgálón. Folytatni szeretné " +"a műveletet?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Általános jellemzők" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" -"A(z) %1 meghajtó nem része az Ön Ghostscript disztribúciójának. " -"Ellenőrizze, hogy sikeres volt-e a telepítés, esetleg használjon másik " -"meghajtót." +"

    Adja meg a nyomtató ill. a nyomtatóosztály adatait. A Név mező " +"kitöltése kötelező, a Hely és a Leírás mezőé nem (néhány " +"rendszer nem is használja ezeket).

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "A nyomtató nevét meg kell adni." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"Nem sikerült elmenteni a meghajtóhoz tartozó fájlokat a nyomtatósor-kezelő " -"könyvtárába." +"Bizonyos esetekben problémát okozhat, ha a nyomtató neve szóközt tartalmaz. " +"Előfordulhat, hogy emiatt nem fog rendesen működni a nyomtató. Ha a varázsló " +"eltávolítja a szóközöket a névből, akkor a kapott név %1 lesz. Mit szeretne " +"tenni?" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Helyi nyomtató (párhuzamos, soros, USB)" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "A szóközök eltávolítása" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB megosztott nyomtató (pl. Windows-ban)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Felhasználóazonosítás" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "hálózati nyomtató (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

    A kiszolgáló oldal használatához feltehetően meg kell adni egy nevet és " +"egy jelszót. Válassza ki a hozzáférés típusát és töltse ki a felhasználónév " +"és a jelszó mezőjét.

    " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "fájlba nyomtatás" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "Bejelentkezési &név:" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonymous (név és jelszó nélkül)" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Vendégazonosító (név=\"guest\")" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Normál a&zonosító" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Ki kell választani egy opciót" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "A Ghostscript beállításai" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Felbontás" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB nyomtatóbeállítások" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Színmélység" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Keresés" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "További GS opciók" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Félbeszakítás" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Lapméret" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Munkacsoport:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Oldalszám laponként" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Kiszolgáló:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Bal/jobb margó (1/72 hüvelyk)" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Nyomtató:" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Felső/alsó margó (1/72 hüvelyk)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "A nyomtató neve nem lehet üres." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Szövegopciók" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Bejelentkezési név: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Lapdobás a nyomtatási feladat végén" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "A betűk határvonalának simítása" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "A hálózati nyomtató jellemzői" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Gyors szöveges nyomtatás (a PS nyomtatókra nem érvényes)" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "A nyomtató &címe:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Nyomtatóbeállítások" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Nincs módosítható beállítás ennél a nyomtatónál." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Meg kell adni a nyomtató címét!" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Érték:" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Hibás portszám!" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Sztring:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Al&hálózat:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nincs kijelölt opció" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "Várakozási &idő (ezredmp.):" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "A hálózati keresés beállításai" -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" Poszternyomtatás (ki-be kapcsolható). " -"

    Ha bejelöli ezt az opciót, akkor nagyméretű posztereket is lehet nyomtatni. " -"Egy poszter több 'poszterlapból' áll, melyek egymás mellé " -"illesztésével lehet elkészíteni a végleges képet. " -"Ha bejelöli ezt az opciót, a 'Poszternyomtatás' szűrő " -"automatikusan betöltődik e párbeszédablak 'Szűrők' nevű lapján.

    " -"

    Ez a lap csak akkor jelenik meg, ha a TDEPrint megtalálta a rendszerben a " -"'poster' nevű segédprogramot. A 'poster' " -"egy parancssoros segédprogram PostScript-fájlok poszterszerű összeolvasztására. " -"

    " -"

    Megejgyzés: A 'poster' staandard változata nem használható, egy " -"speciálisan javított verzióra van szükség. Ha a rendszerben ez nem érhető el, " -"kérjen segítséget a disztribúció készítőitől.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Hibásan adta meg az alhálózatot." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Poszterlap-kijelölő elem " -"

    Ez a grafikus elem nem csak megmutatja, mi van van kijelölve, hanem " -"lehetővé teszi megadott poszterlapok nyomtatását is.

    " -"

    Tippek " -"

      " -"
    • Kattintson rá a kinyomtatni kívánt lapokra.
    • " -"
    • Ha több lapot szeretne kijelölni, használja a 'Shift+kattintást' " -"az elemeken ('Shift+kattintás' azt jelenti, hogy a [Shift] billentyű lenyomva " -"tartása mellett kell kattintgatni). Figyelem: " -"a kattintások sorrendjének jelentősége van, mert a lapok nyomtatása abban a " -"sorrendben fog megtörténni.
    1. megjegyzés: " -"a kijelölési sorrend (a lapok kinyomtatásának sorrendje) az alábbi szövegmező " -"tartalmából is kolvasható ('Nyomtatandó poszterlapok:')" -"

    2. megjegyzés: alapértelmezés szerint egy lap sincs kijelölve. Ha " -"nyomtatni szeretne valamit, legalább egy poszterlapot ki kell jelölnie.

    " -"
    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Nem megfelelő a várakozási idő értéke." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" A poszter mérete " -"

    Válassza ki a kombinált listából a kívánt poszterméretet.

    " -"Az összes standard papírméret kiválasztható egészen az 'A0' méretig (az A0 " -"pontosan 16 A4-es lapnak felel meg, azaz '84cm x 118,2cm'.]

    " -"

    Megjegyzés: az alábbi előnézeti ablak mindig az aktuális " -"poszterméretnek megfelelően jelenik meg. Megmutatja, hány lap szükséges a " -"poszter kinyomtatásához, a kiválasztott papírméret mellett.

    " -"

    Tipp: az alábbi előnézeti ablakocska nem egy egyszerű, passzív ikon. " -"Egyesével az elemeire kattintva lehet nyomtatásra kijelölni lapokat. Ha " -"egyszerre több lapot sszeretne kinyomtatni, a 'Shift+kattintás'" -"-t használja ('Shift+kattintás' azt jelenti, hogy a [Shift] billentyűt lenyomva " -"tartva kattintson az egyes elemekre). A kattintás sorrendjének jelentősége van, " -"mert annak megfelelően lesznek kinyomtatva a lapok. A kijelölés sorrendjét (a " -"nyomtatandó poszterlapok sorrendjét) a 'Nyomtatandó poszterlapok:' " -"szövegmező tartalmazza." -"

    Megjegyzés: alapértelmezés szerint egy lap sincs kijelölve, ezért " -"nyomtatás elvégzéséhez legalább egy poszterlapot ki kell jelölni.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Hibás a port értéke." -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Lapméret " -"

    Ez a mező adja meg, hogy a poszter darabjai mekkora papírra kerülnek. Ha más " -"méretet szeretne használni a poszterhez, váltson át az 'Általános' lapra és " -"válassza ki a kívánt méretet a kombinált listából.

    " -"A nyomtató által támogatott standard papírméretek közül lehet választani. " -"Ezeket a rendszer a nyomtató leírófájljából olvassa ki (az ún. 'PPD' " -"fájlból). Figyelem: előfordulhat, hogy egy papírméretet nem támogat a " -"'poster' program, annak ellenére, hogy a nyomtató támogatja (például: " -"'HalfLetter'). Ilyen esetben másik papírméretet kell választani, például " -"az 'A4'-et vagy a 'Letter'-t. " -"

    Megjegyzés: az alábbi előnézeti ablaknál jól lehet követni a " -"papírméret változását. Leolvasható róla, hogy hány lapra van szükség a poszter " -"elkészítéséhez az aktuális papír- és poszterméret esetén.

    " -"

    Egy tipp: az alábbi előnézeti ablak nem egy egyszerű, statikus ikon. " -"Kattintással kijelölhető, hogy mely részek legyenek kinyomtatva. Ha egynél több " -"részt szeretne kinyomtatni, használja a Shift+kattintást " -"a kívánt részeken (azaz a Shift lenyomva tartása mellett kattintson sorban az " -"összes kinyomtatni kívánt részre.) A lapok nyomtatása a rájuk való kattintás " -"sorrendjével megegyezően fog történni. A kijelölési sorrend a " -"Kinyomtatandó poszterlapok:' mezőben megjelenő számok segítségével " -"ellenőrizhető." -"

    Megjegyzés: alapértelmezés szerint egy poszterlap sincs kijelölve. A " -"nyomtatáshoz ezért legalább egy lapot ki kell jelölni.

    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Egész" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" Levágási szegély " -"

    A csúszka és a számmező segítségével megadható egy " -"'levágási szegély', mely a poszter minden egyes lapján meg fog jelenni, " -"hogy a lapok könnyen vághatóak legyenek.

    " -"

    Megjegyzés: a fenti előnézeti képen azonnal látható a szegély " -"módosításának hatása. Ezért könnyen követhető, hogy a levágási szegély mennyi " -"helyet vesz el valójában a képrészletből. " -"

    Figyelem: a levágási szegély legalább akkora legyen, mint a nyomtató " -"által megkövetelt minimális szegély. A nyomtató jellemzői az " -"'ImageableArea' kulcsszónál találhatók a PPD-fájlban.

    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Lebegőpontos (float)" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" A poszterlapok sorrendje és száma " -"

    Itt lehet beállítani, hogy hány poszterlap legyen és azok milyen sorrendben " -"legyenek kinyomtatva.

    A mezőt kétféle módon is ki lehet tölteni: " -"
      " -"
    • Használja a fenti interaktív előnézetet és kattintson a Shift lenyomása " -"mellett a kívánt kitöltő lapokra.
    • " -"
    • Töltse ki közvetlenül a mezőt.
    " -"

    A mező tartalmának szerkesztésekor '3-7' alakban is megadható a '3,4,5,6,7' " -"érték.

    " -"

    Példák:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poszter" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Az a&lapértelmezett érték:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Poszter ny&omtatása" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Paran&cs:" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "A poszter mé&rete:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Megmara&dó opció" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Papírméret:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Ér&tékek" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Nyomt&atási méret:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimáli&s érték:" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Le&vágási szegély (a méret százalékában):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximális érték:" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Mo&zaikszerű oldalelrendezés (nyomtatásnál):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Érték hozzáadása" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "A poszter és a nyomtatás méretének összekapcsolása/szétválasztása" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Érték törlése" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "A módosítások alkalmazása" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "ismeretlen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Csoport hozzáadása" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "A nyomtatási sorban" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Opció hozzáadása" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Visszatartva" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Elem törlése" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Törölve" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Mozgatás felfelé" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Félbeszakítva" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Mozgatás lefelé" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Befejezve" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "B&emenet" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ez nem egy Foomatic nyomtató" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Kimenet" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Néhány nyomtatójellemző hiányzik" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fájl:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Felső szegély

    . " -"

    Ebben a számmezőben lehet beállítani, hogy mekkora legyen a felső szegély " -"mérete olyan nyomtatási feladatoknál, amelyek nem írják elő külön a " -"szegélyméretet.

    " -"

    Ez a beállítás tehát érvényes például szöveges fájlok nyomtatásakor ill. a " -"KMail vagy a Konqueror használata esetén.

    " -"

    Megjegyzés:

    ez a szegélyérték nincs hatással a KOffice vagy az " -"OpenOffice.org nyomtatására, mert ezek a programok saját maguk kezelik le a " -"szegélyméretet. Továbbá nem érvényes olyan PostScript- és PDF-fájlokra sem, " -"melyek általában saját szegélyértéket tartalmaznak.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o page-top=...      # \"0\" vagy annál nagyobb érték. \"72\" 1 "
    -"hüvelyknek felel meg.  
    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Cső (pipe):" -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -" " -"

    Alsó szegély

    . " -"

    Ebben a számmezőben lehet beállítani, hogy mekkora legyen az alsó szegély " -"mérete olyan nyomtatási feladatoknál, amelyek nem írják elő külön a " -"szegélyméretet.

    " -"

    Ez a beállítás tehát érvényes például szöveges fájlok nyomtatásakor ill. a " -"KMail vagy a Konqueror használata esetén.

    " -"

    Megjegyzés:

    ez a szegélyérték nincs hatással a KOffice vagy az " -"OpenOffice.org nyomtatására, mert ezek a programok saját maguk kezelik le a " -"szegélyméretet. Továbbá nem érvényes olyan PostScript- és PDF-fájlokra sem, " -"melyek általában saját szegélyértéket tartalmaznak.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o page-bottom=...      # \"0\" vagy annál nagyobb érték. \"72\" 1 "
    -"hüvelyknek felel meg.  
    " +"Egy azonosítási sztring. Csak alfanumerikus karakterek használhatók (a " +"szóköz kivételével). A __root__ sztring belső használatra fenn van " +"tartva." -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -" " -"

    Bal szegély

    . " -"

    Ebben a számmezőben lehet beállítani, hogy mekkora legyen a bal oldali " -"szegély mérete olyan nyomtatási feladatoknál, amelyek nem írják elő külön a " -"szegélyméretet.

    " -"

    Ez a beállítás tehát érvényes például szöveges fájlok nyomtatásakor ill. a " -"KMail vagy a Konqueror használata esetén.

    " -"

    Megjegyzés:

    ez a szegélyérték nincs hatással a KOffice vagy az " -"OpenOffice.org nyomtatására, mert ezek a programok saját maguk kezelik le a " -"szegélyméretet. Továbbá nem érvényes olyan PostScript- és PDF-fájlokra sem, " -"melyek általában saját szegélyértéket tartalmaznak.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o page-left=...      # \"0\" vagy annál nagyobb érték. \"72\" 1 "
    -"hüvelyknek felel meg.  
    " +"Leírósztring. Ez jelenik meg a felületen, lehetőleg minél egyértelműbben " +"jelezze a megfelelő opció szerepét." -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -" " -"

    Jobb szegély

    . " -"

    Ebben a számmezőben lehet beállítani, hogy mekkora legyen a jobb oldali " -"szegély mérete olyan nyomtatási feladatoknál, amelyek nem írják elő külön a " -"szegélyméretet.

    " -"

    Ez a beállítás tehát érvényes például szöveges fájlok nyomtatásakor ill. a " -"KMail vagy a Konqueror használata esetén.

    " -"

    Megjegyzés:

    ez a szegélyérték nincs hatással a KOffice vagy az " -"OpenOffice.org nyomtatására, mert ezek a programok saját maguk kezelik le a " -"szegélyméretet. Továbbá nem érvényes olyan PostScript- és PDF-fájlokra sem, " -"melyek általában saját szegélyértéket tartalmaznak.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o page-right=...      # \"0\" vagy annál nagyobb érték. \"72\" 1 "
    -"hüvelyknek felel meg.  
    " +"Az opció típusa. Ez határozza meg, hogyan jelenik meg az opció a " +"felhasználónak." -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -" " -"

    Mértékegység választása

    . " -"

    Itt lehet beállítani a szegélyek mértékegységét. Választható például a " -"milliméter, a centiméter, a hüvelyk és a képpont (1 képpont == 1/72 hüvelyk). " -"

    " - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Egyéni szegélyek opció

    . " -"

    Jelölje be ezt az opciót, ha módosítani szeretné a szegélyek szélességét. " -"

    A szegélyek értéke négy módon állítható be: " -"

      " -"
    • A mezőértékek közvetlen szerkesztésével.
    • " -"
    • A számmezők nyilaira való kattintással.
    • " -"
    • Az egérgörgő mozgatásával.
    • " -"
    • Előnézeti módban a szegélyek egérrel való elmozgatásával.
    " -"Megjegyzés: A beállított szegélyértéknek nincs hatása, ha egy fájl " -"közvetlenül a kprinterbe töltődik be, mert az ilyen fájlok tartalmazzák a " -"szegélyek méretét (például a PDF- és PostScript-fájlok). Azonban szöveges " -"fájloknál valóban érvényesek ezek a beállítások. Továbbá olyan nem TDE-alapú " -"alkalmazásokra sem érvényes ez a beállítás, amelyek nem kezelik teljesen a " -"TDEPrint keretrendszert (például: OpenOffice.org).

    " +"Az opció formátuma. Ez határozza meg, milyen formátumban jelenik meg az " +"opció a globális parancssorban. A %value tag használható egy " +"felhasználói választás jelölésére. A tag helyére futási időben az opció " +"tényleges értékét tartalmazó sztring fog kerülni." -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -" " -"

    \"A szegélyek húzása\"

    . " -"

    Az egérrel való húzással is beállíthatók a szegélyek ebben az előnézeti " -"ablakban.

    " - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Egyéni szegélyek &használata" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Fent:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "L&ent:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Balról:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Jobbról:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "képpont (1/72 in)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "hüvelyk (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "centiméter (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "milliméter (mm)" +"Az opció alapértelmezett értéke. A nem állandó opciók csak akkor kerülnek át " +"a parancssorba, ha értékük eltér az alapértelmezettől. Ha olyan " +"alapértelmezést szeretne használni, mely eltér a végrehajtott program belső " +"alapértelmezésétől, tegye az opciót állandóvá." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -"Pszeudo-nyomtatót készül beállítani személyes alapértelmezésként. Ez egy " -"TDE-specifikus beállítás, a nem TDE-alapú alkalmazások nem tudják kezelni. " -"Ennek hatására az ilyen alkalmazások úgy érzékelik majd, hogy nincs beállítva " -"alapértelmezett nyomtató, de a nyomtatás továbbra is lehetséges marad. Biztosan " -"be szeretné állítani ezt: %1 személyes alapértelmezésnek?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliasok:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Szám" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-bejegyzés: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "A(z) %1 program nem található az elérési útban." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "A hozzáférés megtagadva." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "A(z) %1 nyomtató nem létezik." +"Az opció értéke megmarad. Az állandó opciók mindig átadódnak argumentumként " +"a parancsok kiadásakor, függetlenül attól, mennyi az értékük. Akkor célszerű " +"használni, ha olyan alapértelmezést kell megadni, amelyik nem esik egybe a " +"végrehajtandó program belső alapértelmezésével." -#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Ismeretlen hiba: %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"A végrehajtani kívánt program teljes parancssora. A sztringben használt " +"alábbi szimbólumok helyére a futtatáskor aktuális értékek kerülnek. A " +"felhasználható szimbólumok:
    • %filterargs: a parancssori " +"argumentumok
    • %filterinput: a bemenet
    • " +"%filteroutput: a kimenet
    • %psu: az oldalméret, " +"nagybetűvel
    • %psl: az oldalméret, kisbetűvel
    " -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Az lprm végrehajtása nem sikerült: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Hálózati nyomtató" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"A bemeneti fájl neve, ha a program fájlból olvassa be a feldolgozandó " +"adatokat. Az %in szimbólummal lehet hivatkozni a bemeneti fájlnévre." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Helyi nyomtató - %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Belső hiba." +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"A kimeneti fájl neve, ha a program a feldolgozott adatokat fájlba írja ki. " +"Az %out szimbólummal lehet a kimeneti fájlnévre hivatkozni." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Feltehetően nem rendelkezik a művelet elvégzéséhez szükséges jogosultságokkal." +"A használni kívánt bemenet, ha a program a standard bemenetről olvassa be az " +"adatokat." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nem támogatott háttérprogram (backend): %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"A használni kívánt kimenet, ha a program a standard kimenetre írja ki a " +"feldolgozott adatokat." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Nem található az 'lpdomatic' program. Ellenőrizze, hogy a Foomatic megfelelően " -"telepítve van-e, és az lpdomatic a szokásos helyen található-e." +"A végrehajtandó program rövid leírása, mely a grafikus kezelőfelületen is " +"megjelenik. A szövegben használhatók az egyszerűbb HTML tag-ek, például az " +"<a>, a <b> és az <i>." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "Érvénytelen azonosítási név. A név nem lehet üres vagy \"__root__\"." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Új csoport" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Új opció" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nem sikerült eltávolítani ezt a meghajtófájlt: %1." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Parancsszerkesztés - %1" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Hálózati nyomtató (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "A fájltípus (MIME-típus) &beállítása" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-meghajtó (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "A támogatott bemeneti &formátumok" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "(ismeretlen)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "A parancs mó&dosítása..." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Nincs meghajtó rendelve a nyomtatóhoz. Lehet, hogy nyers (raw) adatokat váró " -"nyomtató." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Kimeneti f&ormátum:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool közös meghajtó (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Azonosítónév:" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Érvénytelen nyomtatási háttérrendszer: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "A 'printcap' fájl nem helyi, hanem távoli (NIS), nem lehet bele írni." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Új parancs" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"A 'printcap' fájl mentése nem sikerült. Ellenőrizze, hogy van-e hozzá írási " -"jogosultsága." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Parancs módosítása" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Belső hiba: nincs beállítva kezelőprogram." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Tallózás..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"A nyomtatási könyvtár meghatározása nem sikerült. Lásd a Beállítások ablakot." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Parancs &használata:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"A(z) %1 nyomtatási könyvtár létrehozása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy " -"rendelkezik-e a szükséges jogosultságokkal." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "A parancs megnevezése" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"A nyomtató létrehozása megtörtént, de a nyomtatási szolgáltatást (%1) nem " -"sikerült újraindítani." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Adja meg az új parancs leíró nevét:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"A(z) %1 nyomtatási könyvtár eltávolítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy " -"rendelkezik-e írási jogosultsággal a könyvtárban." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "A printcap-bejegyzés &módosítása..." +"Már létezik %1 nevű parancs. A már létező parancsot szeretné szerkeszteni?" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." msgstr "" -"A printcap-bejegyzéseket kézzel csak a gép rendszergazdája módosítsa, mert " -"hibás bejegyzés esetén a nyomtatót nem lehet majd használni. Folytatni szeretné " -"a műveletet?" +"Belső hiba történt. A(z) %1 parancshoz tartozó XML-meghajtó nem található." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Sortípus: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "kimenet" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-meghajtó (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nem definiált" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nem engedélyezett" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Hiányzó elem: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nem érhető el - a követelmények nem teljesülnek)" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 fájlt." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "K&eresés" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Az APS-meghajtó nem definiált." +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Keresés a hálózaton:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nem sikerült eltávolítani ezt a könyvtárt: %1." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nem támogatott művelet." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Ismeretlen (nem azonosítható bejegyzés)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Távoli nyomtatósor (%1) - %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nem azonosítható bejegyzés." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Nyomtatási sor" +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Alhálózat: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "A nyomtatási sor beállításai" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Olyan alhálózatot készül (%1.*) végigellenőrizni, mely nem a helyi " +"számítógép alhálózatához tartozik (%2.*). Biztosan végre szeretné hajtani az " +"ellenőrzést?" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "K&eresés" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript fájlgenerátor" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "A nyomtatási parancs nem lehet üres." +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Parancsválasztás" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Egyéb beállítások" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Nem áll rendelkezésre előkép" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Felső szegély

    .

    Ebben a számmezőben lehet " +"beállítani, hogy mekkora legyen a felső szegély mérete olyan nyomtatási " +"feladatoknál, amelyek nem írják elő külön a szegélyméretet.

    Ez a " +"beállítás tehát érvényes például szöveges fájlok nyomtatásakor ill. a KMail " +"vagy a Konqueror használata esetén.

    Megjegyzés:

    ez a " +"szegélyérték nincs hatással a KOffice vagy az OpenOffice.org nyomtatására, " +"mert ezek a programok saját maguk kezelik le a szegélyméretet. Továbbá nem " +"érvényes olyan PostScript- és PDF-fájlokra sem, melyek általában saját " +"szegélyértéket tartalmaznak.



    Egy tipp " +"tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS " +"következő parancssori argumentumának felel meg:

        -o page-"
    +"top=...      # \"0\" vagy annál nagyobb érték. \"72\" 1 hüvelyknek felel "
    +"meg.  
    " -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" -" " -"

    Oldalkijelölés

    " -"

    Itt lehet megadni, hogy a dokumentum melyik oldaltartományát kell " -"kinyomtatni.

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Alsó szegély

    .

    Ebben a számmezőben lehet beállítani, " +"hogy mekkora legyen az alsó szegély mérete olyan nyomtatási feladatoknál, " +"amelyek nem írják elő külön a szegélyméretet.

    Ez a beállítás tehát " +"érvényes például szöveges fájlok nyomtatásakor ill. a KMail vagy a Konqueror " +"használata esetén.

    Megjegyzés:

    ez a szegélyérték nincs " +"hatással a KOffice vagy az OpenOffice.org nyomtatására, mert ezek a " +"programok saját maguk kezelik le a szegélyméretet. Továbbá nem érvényes " +"olyan PostScript- és PDF-fájlokra sem, melyek általában saját szegélyértéket " +"tartalmaznak.



    Egy tipp tapasztaltabb " +"felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő " +"parancssori argumentumának felel meg:

        -o page-bottom=...      "
    +"# \"0\" vagy annál nagyobb érték. \"72\" 1 hüvelyknek felel meg.  
    " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Minden oldal: Válassza az \"Összes\" opciót a teljes dokumentum " -"kinyomtatásához. Ez az alapértelmezés.

    " +"

    Bal szegély

    .

    Ebben a számmezőben lehet beállítani, " +"hogy mekkora legyen a bal oldali szegély mérete olyan nyomtatási " +"feladatoknál, amelyek nem írják elő külön a szegélyméretet.

    Ez a " +"beállítás tehát érvényes például szöveges fájlok nyomtatásakor ill. a KMail " +"vagy a Konqueror használata esetén.

    Megjegyzés:

    ez a " +"szegélyérték nincs hatással a KOffice vagy az OpenOffice.org nyomtatására, " +"mert ezek a programok saját maguk kezelik le a szegélyméretet. Továbbá nem " +"érvényes olyan PostScript- és PDF-fájlokra sem, melyek általában saját " +"szegélyértéket tartalmaznak.



    Egy tipp " +"tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS " +"következő parancssori argumentumának felel meg:

        -o page-"
    +"left=...      # \"0\" vagy annál nagyobb érték. \"72\" 1 hüvelyknek felel "
    +"meg.  
    " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Az aktuális oldal: Válassza az \"Aktuális\" " -"opciót, ha az alkalmazásban éppen látható oldalt szeretné kinyomtatni.

    " -"

    Megjegyzés: ez a mező le van tiltva, ha nem TDE-alapú alkalmazásból " -"nyomtat, hanem például a Mozillából vagy az OpenOffice.org-ból, mert a TDE " -"ilyenkor nem tudja meghatározni, melyik oldal látszik az alkalmazásban.

    " +"

    Jobb szegély

    .

    Ebben a számmezőben lehet beállítani, " +"hogy mekkora legyen a jobb oldali szegély mérete olyan nyomtatási " +"feladatoknál, amelyek nem írják elő külön a szegélyméretet.

    Ez a " +"beállítás tehát érvényes például szöveges fájlok nyomtatásakor ill. a KMail " +"vagy a Konqueror használata esetén.

    Megjegyzés:

    ez a " +"szegélyérték nincs hatással a KOffice vagy az OpenOffice.org nyomtatására, " +"mert ezek a programok saját maguk kezelik le a szegélyméretet. Továbbá nem " +"érvényes olyan PostScript- és PDF-fájlokra sem, melyek általában saját " +"szegélyértéket tartalmaznak.



    Egy tipp " +"tapasztaltabb felhasználóknak: a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS " +"következő parancssori argumentumának felel meg:

        -o page-"
    +"right=...      # \"0\" vagy annál nagyobb érték. \"72\" 1 hüvelyknek felel "
    +"meg.  
    " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" Oldaltartomány: Válassza az \"Oldaltartomány\" opciót egy " -"tetszőleges oldalcsoport kinyomtatásához. A várt formátum: " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Például: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"megadása esetén a következő oldalak lesznek kinyomtatva: 4, 6, 10, 11, 12, 13, " -"17, 20, 23, 24, 25.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o page-ranges=...     # például: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Mértékegység választása

    .

    Itt lehet beállítani a " +"szegélyek mértékegységét. Választható például a milliméter, a centiméter, a " +"hüvelyk és a képpont (1 képpont == 1/72 hüvelyk).

    " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" Oldalhalmaz: " -"

    Válassza \"Az összes oldal\", \"Csak a páros oldalak\" " -"vagy \"Csak a páratlan oldalak\" opciók egyikét (jelentésük " -"egyértelmű). Az alapértelmezés \"Az összes oldal\".

    " -"

    Megjegyzés: ha kombinálja az \"Oldaltartomány\" és " -"\"Oldalhalmaz\" (\"Páratlan\" vagy \"Páros\"" -") opciókat, csak a megadott tartományba eső páros vagy páratlan oldalak lesznek " -"kinyomtatva. Ez akkor hasznos, ha duplex módon egy szimplex nyomtatón kell " -"kinyomtatni valamelyik anyagot. Így elég kétszer papírt cserélni: az első " -"fázisban válassza a \"Páratlan\" vagy \"Páros\" opciót (a nyomtató típusától " -"függően), a második fázisban pedig annak ellenkezőjét. Szükség lehet a " -"\"Fordított sorrendben\" opció használatára valamelyik fázisban (a " -"nyomtató típusától függően).

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori paraméterének " -"felel meg: " -"

        -o page-set=...        # például: \"odd\" vagy \"even\"  

    " -"
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Egyéni szegélyek opció

    .

    Jelölje be ezt az opciót, " +"ha módosítani szeretné a szegélyek szélességét.

    A szegélyek értéke négy " +"módon állítható be:

    • A mezőértékek közvetlen szerkesztésével.
    • A számmezők nyilaira való kattintással.
    • Az egérgörgő " +"mozgatásával.
    • Előnézeti módban a szegélyek egérrel való " +"elmozgatásával.
    Megjegyzés: A beállított " +"szegélyértéknek nincs hatása, ha egy fájl közvetlenül a kprinterbe töltődik " +"be, mert az ilyen fájlok tartalmazzák a szegélyek méretét (például a PDF- és " +"PostScript-fájlok). Azonban szöveges fájloknál valóban érvényesek ezek a " +"beállítások. Továbbá olyan nem TDE-alapú alkalmazásokra sem érvényes ez a " +"beállítás, amelyek nem kezelik teljesen a TDEPrint keretrendszert (például: " +"OpenOffice.org).

    " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -" Kimeneti beállítások: itt lehet a nyomtatási feladatra érvényes " -"példányszámot, sorbarendezési és szétválogatási módot megadni. A megengedett " -"maximális példányszám értéke általában a kiválasztott nyomtatási alrendszertől " -"függ.

    " -"

    A 'Példányszám' alapértelemzése 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

         -o copies=...            # például: \"5\" vagy \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # például: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # például: \"true\" vagy \"false\"
    " -"

    .
    " +"

    \"A szegélyek húzása\"

    .

    Az egérrel való húzással is " +"beállíthatók a szegélyek ebben az előnézeti ablakban.

    " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Egyéni szegélyek &használata" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Fent:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "L&ent:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Balról:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Jobbról:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "képpont (1/72 in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "hüvelyk (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "centiméter (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "milliméter (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Példányszám: Itt kell megadni a kívánt példányszámot. A szám " -"növeléséhez/csökkentéséhez kattintson a fel vagy le nyílra. A szám közvetlenül " -"is beírható a mezőbe.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

         -o copies=...            # például: \"5\" vagy \"42\"  

    " -"
    " +" A nyomtatási rendszer kiválasztása

    Ebben a kombinált listában " +"jelennek meg a rendelkezésre álló nyomtatási rendszerek. Olyan nyomtatási " +"rendszert válasszon ki, amely valóban telepítve van az operációs rendszerben " +"(általában automatikusan felismeri a rendszer, mi van telepítve). A modern " +"Linux-disztribúciókban a \"CUPS\" (Common Unix Printing System) az " +"alapértelmezett nyomtatási rendszer. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Nyomtatási &rendszer:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Leválogatás " -"

    Ha a \"Leválogatás\" opciót bejelöli (ez az alapértelmezés), a " -"lapok kimeneti sorrendje több példány nyomtatása esetén \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\" lesz.

    " -"

    Ha a \"Csoportosítás példányonként\" opció nincs bejelölve, a lapok " -"kimeneti sorrendje több példány nyomtatása esetén \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\" lesz.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o Collate=...           # például:  \"true\" vagy \"false\"  
    " -"

    " +" Mostani kapcsolat

    Ez a sor mutatja meg, melyik CUPS-" +"kiszolgálóhoz kapcsolódott a helyi gép a nyomtatáshoz. Ha másik CUPS-" +"kiszolgálóra szeretne váltani, kattintson a \"Rendszerbeállítások\"-ra, majd " +"válassza a \"CUPS-kiszolgáló\" opciót és írja be a szükséges adatokat. " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -" Fordított sorrendben " -"

    Ha a \"Visszafelé\" opció be van jelölve, a lapok kimeneti " -"sorrendje több példány nyomtatása esetén \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" " -"lesz, ha a \"Leválogatás\" opció is be van jelölve (ahogy általában " -"lenni szokott).

    " -"

    Ha a \"Visszafelé\" opció be van jelölve, a lapok kimeneti " -"sorrendje több példány nyomtatása esetén \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" " -"lesz, ha a \"Leválogatás\" opció be van jelölve.

    " -"
    " -"
    " -"

    Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak: " -"a TDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának " -"felel meg: " -"

        -o outputorder=...       # például:  \"reverse\"  

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Példányszám" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Oldalkijelölés" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"A poszter előnézete nem hozható létre. Vagy a poster program nincs " +"megfelelően telepítve, vagy telepítve van, de a verzió nem megfelelő." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "Min&d" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(%1. sor): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Csak az &aktuális" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Tart&omány:" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Az RLPR proxy kiszolgáló beállításai" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Az oldalszámokat és az oldaltartományokat vesszővel kell elválasztani " -"egymástól (pl. 1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "A távoli LPD nyomtatósor beállításai" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Kimeneti beállítások" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy-beállítások" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Leválogatás" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Pro&xy kiszolgáló használata" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Visszafelé" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "A kiszolgáló neve nem lehet üres." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Példányszám:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "A nyomtatósor neve nem lehet üres." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "minden oldal" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "A nyomtató nem található." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "csak a páratlan oldalak" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ez még nem használható." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "csak a páros oldalak" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%1 távoli nyomtatósor itt: %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Ol&dalak:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nincs előre definiált nyomtató" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Oldalak" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "A nyomtató adatai nem teljesek. Próbálja meg újratelepíteni." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Fájlhozzáadási gomb " -"

    Ezzel a gombbal elő lehet hívni egy 'fájlmegnyitási' " -"párbeszédablakot, ahol ki lehet választani a kinyomtatni kívánt fájlt. Érdemes " -"tudni, hogy " -"

      " -"
    • a kiválasztott fájl lehet egyszerű szöveges fájl (bármely támogatott " -"karakterkészlettel), PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF formátumú fájl " -"(többek között). " -"
    • egy többrészes nyomtatási feladatba többféle típusú fájl beválogatható " -"többféle könyvtárból.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" Fájlhozzáadási gomb

    Ezzel a gombbal elő lehet hívni egy " +"'fájlmegnyitási' párbeszédablakot, ahol ki lehet választani a " +"kinyomtatni kívánt fájlt. Érdemes tudni, hogy

    • a kiválasztott fájl " +"lehet egyszerű szöveges fájl (bármely támogatott karakterkészlettel), PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF formátumú fájl (többek között).
    • egy " +"többrészes nyomtatási feladatba többféle típusú fájl beválogatható többféle " +"könyvtárból.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Fájleltávolítási gomb " -"

    Ezzel a gombbal eltávolítható a kijelölt fájl a kinyomtatásra várakozók " -"közül. " +" Fájleltávolítási gomb

    Ezzel a gombbal eltávolítható a " +"kijelölt fájl a kinyomtatásra várakozók közül. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Felfelé mozgató gomb " -"

    Ezzel a gombbal a kijelölt fájl felfelé mozgatható a nyomtatási listában.

    " -"

    Hatására megváltozik a fájlok kinyomtatási sorrendje.

    " +" Felfelé mozgató gomb

    Ezzel a gombbal a kijelölt fájl felfelé " +"mozgatható a nyomtatási listában.

    Hatására megváltozik a fájlok " +"kinyomtatási sorrendje.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Lefelé mozgató gomb" -"

    Ezzel a gombbal a kijelölt fájl lefelé mozgatható a nyomtatási listában.

    " -"

    Hatására megváltozik a fájlok kinyomtatási sorrendje.

    " +" Lefelé mozgató gomb

    Ezzel a gombbal a kijelölt fájl lefelé " +"mozgatható a nyomtatási listában.

    Hatására megváltozik a fájlok " +"kinyomtatási sorrendje.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" Fájlmegnyitó gomb " -"

    Ezzel a gombbal megnyitható a kijelölt fájl, ha a nyomtatóra való elküldés " -"előtt meg szeretné tekinteni vagy változtatni.

    " -"

    A fájl azzal az alkalmazással lesz megnyitva, amely a fájl MIME-típusához " -"van rendelve.

    " +" Fájlmegnyitó gomb

    Ezzel a gombbal megnyitható a kijelölt " +"fájl, ha a nyomtatóra való elküldés előtt meg szeretné tekinteni vagy " +"változtatni.

    A fájl azzal az alkalmazással lesz megnyitva, amely a " +"fájl MIME-típusához van rendelve.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" Fájllista-nézet " -"

    Ebben a listában a nyomtatásra kijelölt fájlok láthatók. Megtekinthető a " -"fájlnév, az elérési út és a rendszer által meghatározott MIME-típus. A listán " -"belüli sorrend megváltoztatható a jobb oldalon látható nyílgombokkal.

    " -"

    A nyomtatás egy feladatként, a listában megadott sorrendben fog történni.

    " -"

    Megjegyzés: több fájl is kiválasztható. A fájlok különféle " -"könyvtárakban lehetnek, MIME-típusuk eltérhet. A jobb oldali gombokkal fájlokat " -"lehet felvenni vagy eltávolítani, a lista sorrendje megváltoztatható (felfelé " -"és lefelé mozgatással), a fájlok megnyithatók. Megnyitáskor a program a fájl " -"felismert MIME-típusának megfelelő alkalmazást fogja elindítani.

    " +" Fájllista-nézet

    Ebben a listában a nyomtatásra kijelölt " +"fájlok láthatók. Megtekinthető a fájlnév, az elérési út és a rendszer által " +"meghatározott MIME-típus. A listán belüli sorrend megváltoztatható a jobb " +"oldalon látható nyílgombokkal.

    A nyomtatás egy feladatként, a " +"listában megadott sorrendben fog történni.

    Megjegyzés: több " +"fájl is kiválasztható. A fájlok különféle könyvtárakban lehetnek, MIME-" +"típusuk eltérhet. A jobb oldali gombokkal fájlokat lehet felvenni vagy " +"eltávolítani, a lista sorrendje megváltoztatható (felfelé és lefelé " +"mozgatással), a fájlok megnyithatók. Megnyitáskor a program a fájl felismert " +"MIME-típusának megfelelő alkalmazást fogja elindítani.

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7006,204 +6573,134 @@ msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitása" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Ejtsen ide egy vagy több fájlt vagy használja a nyomógombot a fájlmegnyitási " "párbeszédablak előhívásához. Hagyja üresen az <STDIN>-hez!" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ez a művelet még nem használható." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "A tesztoldal nem található." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Speciális nyomtató beállításait nem lehet alkalmazni egy normál nyomtatóra." +"Néhány nyomtatandó fájlt nem tudott beolvasni a TDE nyomtatási " +"szolgáltatása. Ez például akor fordulhat elő, ha más nevében próbál meg " +"nyomtatni (nem azzal a névvel, amivel most be van jelentkezve). A nyomtatás " +"folytatásához meg kell adni a rendszergazdai jelszót." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "%1. párhuzamos csatlakozó" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "A rendszergazdai (root) jelszó" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "A TDE nyomtatókezelő programkönyvtár betöltése nem sikerült: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Nyomtatási állapot - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nem található a varázsló egyik objektuma a könyvtármodulban." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Nyomtatási rendszer" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nem található a beállítási párbeszédablak a kezelőmodulban." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "A felhasználóazonosítás nem sikerült (név=%1)." -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nincs információ a bővítőmodulról" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet nyomtatási segédeszközök" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Nem áll rendelkezésre előkép" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" +"Közvetlen kap&csolat használata (esetleg rendszergazdai jogosultságra lesz " +"szükség)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Legalább egy nem teljesül a követelmények közül." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "A nyomtatófejek me>isztítása" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "A parancs nem tartalmazza a kötelező %1 tag-et." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "T&esztminta kinyomtatása (fúvókateszt)" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" A meghajtóopciók listája (a PPD-ből). " -"

    Az ablak felső részén láthatók felsorolva a nyomtató leírófájljában " -"(PostScript Printer Description == 'PPD'-fájl) található opciók.

    " -"

    Ha rákattint a lista egyik elemére, az ablak alsó részén megjelennek az " -"opció lehetséges értékei.

    " -"

    Állítsa be a kívánt értéket, majd lépjen tovább az egyik nyomógomb " -"segítségével:

    " -"
      " -"
    • 'Mentés' ezt válassza, ha a későbbi feladatoknál is ezt a " -"beállítást szeretné használni. A 'Mentés' hatására a program elmenti " -"az akuális értékeket, amelyek a következő módosításig érvényben lesznek.
    • " -". " -"
    • Kattintson az 'OK' gombra (de a 'Mentés'" -"-re ne), ha a beállításokat csak a következő nyomtatási feladatra szeretné " -"érvényesíteni. Az 'OK' hatására a kprinter a következő indulásnál a " -"korábban elmentett értékeket használja majd fel.
    • " -"
    • A 'Mégsem' megnyomása esetén az értékek el lesznek dobva. Ha a " -"'Mégsem' megnyomása után nyomtatást kér, a feladat az alapértelmezett " -"beállításokkal fog elindulni.
    " -"

    Megjegyzés: a rendelkezésre álló opciók mennyisége a nyomtató " -"meghajtóprogramjától függ. 'Nyers (raw)' nyomtatósorokhoz nem tartozik " -"meghajtóprogram vagy PPD-fájl. Ilyen sornál a TDEPrint nem tölti be ezt a " -"lapot, ezért az nem jelenik meg a kprinter párbeszédablakában.

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "A nyomtatófe&j beállítása" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Egy opció lehetséges értékei (a PPD-ből). " -"

    Az ablak alsó részén láthatók a felső részen kijelölt opció lehetséges " -"értlékei. Ezt a listát a program a nyomtató PPD-fájlja alapján (PostScript " -"Printer Description == 'PPD') állítja elő.

    " -"

    Válassza ki a kívánt értéket és lépjen tovább.

    " -"

    Az ablak bezárásához 3 különféle nyomógomb választható:

    " -"
      " -"
    • 'Mentés': ezt akkor válassza, ha a beállításokat a későbbi " -"feladatokra is alkalmazni szeretné. A 'Mentés' " -"gomb megnyomásának hatására a beállítások megőrződnek a következő módosításig. " -"
    • . " -"
    • Kattintson az 'OK' gombra, ha a beállításokat csak a következő " -"nyomtatási feladatra szeretné alkalmazni. Az 'OK' " -"lenyomása esetén a kprinter bezárása, majd újraindítása után visszaállnak az " -"alapértelmezések.
    • " -"
    • A 'Mégsem' megnyomása esetén nem változik meg semmi. Ha nyomtatást " -"hajt végre, miután megnyomta a 'Mégsem' gombot, a feladat az " -"alapértelmezett beállításokkal fog végrehajtódni.
    " -"

    Megjegyzés: a rendelkezésre álló opciók száma alapvetően a " -"nyomtatómeghajtótól függ. 'Nyers (raw)' nyomtatósorokhoz nem tartozik " -"meghajtó vagy PPD-fájl. Ilyen nyomtatósor esetén ez a lap nem töltődik be, " -"hiányozni fog a kprinter párbeszédablakából.

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Tintaszint" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "E&xportálás..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Ny&omtatóazonosító" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "Hiba történt %1 betltése közben. A hibaüzenet:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Belső hiba: nincs beállítva eszköz." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nem támogatott kapcsolattípus: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"Egy share/tdeprint/specials.desktop nevű fájl található a helyi TDE " -"könyvtárban. Ez a fájl valószínűleg egy korábbi TDE verzióhoz tartozik, " -"célszerű eltávolítani, hogy a globális pszeudonyomtatók kezelhetők legyenek." +"Még fut az 'escputil' folyamat. A folytatáshoz meg kell várni ennek " +"befejeződését." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Néhány nyomtatandó fájlt nem tudott beolvasni a TDE nyomtatási szolgáltatása. " -"Ez például akor fordulhat elő, ha más nevében próbál meg nyomtatni (nem azzal a " -"névvel, amivel most be van jelentkezve). A nyomtatás folytatásához meg kell " -"adni a rendszergazdai jelszót." +"Az 'escputil' program nem található a PATH környezeti változóban megadott " +"könyvtárakban. Ellenőrizze, hogy a gimp-print telepítve van-e, és az " +"escputil könyvtára szerepel-e a PATH változóban." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "A rendszergazdai (root) jelszó" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Belső hiba: az 'escputil' program elindítása nem sikerült." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Nyomtatási állapot - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "A művelet hibával fejeződött be." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Nyomtatási rendszer" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "A felhasználóazonosítás nem sikerült (név=%1)." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Envelope" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fájlok" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Ol&daljelölések" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 ké&zikönyv" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/tdeprint.po index a22f81d695a..3ed1b6967b6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 11:18+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -22,6150 +22,6190 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Höfuðbók" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 umslag" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL umslag" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Flytja út" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Flytja út prentrekilinn til Windows biðlara" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Notandanafn:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba þjónn:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Lykilorð:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Efri bakki" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Samba miðlari

    Adobe Windows PostScript reklaskrár og CUPS " +"prentarara PPD eru sendar á sérstöku Samba prentsameignina [print$] " +"(til að breyta CUPS miðlara, notaðu fyrst Stillingastjóri -> CUPS " +"miðlari). [print$] prentsameignin þarf að vera til " +"Samba megin áður en ýtt er á Flytja út takkann fyrir neðan." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Neðri bakki" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Samba notandanafn

    Notandinn verður að hafa skrifréttindi í " +"[print$] prentsameignina á Samba miðlaranum. [print$] " +"geymir prentreklana sem búið er að undirbúa til niðurhals fyrir Windows " +"biðlara. Þessi gluggi virkar ekki fyrir Samba biðlara sem hafa stillinguna " +"öryggi = sameign (en virkar fínt með öryggi = notandi)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Fjölnota bakki" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Samba lykilorð

    Samba stillingin dulkóða lykilorð = já " +"(sjálfgefið) krefst þess að keyrð hafi verið smbpasswd -a [notandanafn] skipunin til að búa til dulkóðað Samba lykilorð og láta Samba þekkja það." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Bakki fyrir mörg blöð" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Bý til möppuna %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegur" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Sendi %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Glærur" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Set inn rekil fyrir %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

    \"Almennt\"

    " -"

    Þessi gluggi inniheldur almennar prentverksstillingar. Almennar " -"stillingar passa við flesta prentara og prentverk. " -"

    Til að fá ýtarlegri hjálp, virkjaðu \"Hvað er þetta\" bendilinn og smelltu á " -"einhvern hlutinn í þessum glugga. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Set inn prentara %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

    Blaðsíðustærð: Veldu blaðsíðustærðina úr fellilistanum.

    " -"

    Valkostirnir eru háðir því hvaða prentrekill er í notkun.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o PageSize=...         # dæmi: \"A4\" eða \"Letter\"  

    " -"
    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Pappírstegund: Veldu pappírstegundina úr fellilistanum.

    " -"

    Valkostirnir eru háðir því hvaða prentrekill er í notkun.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o MediaType=...        # dæmi: \"Transparency\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Útflutningur á prentrekli tókst." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

    Val pappírslindar: Veldu pappírsbakkann sem á að nota úr " -"fellilistanum. " -"

    Úrvalið er háð því hvaða prentrekla (\"PPD\") þú hefur sett upp.

    " -"
    " -"
    " -"

    Til fróðleiks fyrir vana notendur: Þessi hluti TDEPrint passar " -"við CUPS skipanalínurofann 'option': " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Aðgerð mistókst. Mögulegar ástæður: aðgangi hafnað eða ógild Samba stilling " +"(sjá cupsaddsmb síðu í handbók fyrir " +"nákvæmar upplýsingar, þú þarft CUPS " +"útgáfu 1.1.11 eða hærra). Þú ættir kannski að reyna aftur með öðru " +"notandanafni/lykilorði." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Val af myndsnúningi: Snúningi af prentuðu síðumyndinni er stjórnað af " -"einvalsreitunum. Sjálfgefið er að nota Lóðrétt " -"

    Þú hefur fjóra valkosti: " -"

      " -"
    • Lóðrétt..Lóðrétt er sjálfgefna stillingin.
    • " -"
    • Lárétt.
    • " -"
    • Viðsnúið lárétt. Viðsnúið lárétt prentar myndina á hvolfi.
    • " -"
    • Viðsnúið lóðrétt. Viðsnúið lóðrétt prentar myndina á hvolfi.
    • " -"
    Táknmyndin breytist í samræmi við valið þitt.

    " -"

    Til fróðleiks fyrir vana notendur: Þessi hluti TDEPrint passar " -"við CUPS skipanalínurofann 'option': " -"

        -o orientation-requested=...       # dæmi: \"landscape\" eða "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Aðgerð stöðvuð (forrit stöðvað)" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -" Tvíhliða prentun (duplex): Þessir valkostir eru óvirkir ef " -"prentarinn styður ekki tvíhliða prentun (þ.e. að prenta á báðar hliðar " -"pappírsins samtímis). Þessir valkostir eru virkir ef prentarinn þinn styður " -"slíka prentun. " -"

    Þú getur valið á milli þriggja valkosta:

    " -"
      " -"
    • Engin. Einungis er skrifað á eina hlið pappírsins.
    • " -"
    • Lengri hlið. Þetta prentar á báðar hliðar pappírsins. Útskriftin er " -"slík að ef þú snýrð blaðinu á lengri kantinum hefur baksíðan sömu stefnu og " -"framsíðan. (Þetta kallast duplex-non-tumbled " -"í sumum prentreklum).
    • " -"
    • Styttri hlið. Þetta prentar á báðar hliðar pappírsins. Útskriftin " -"er slík að ef þú snýrð blaðinu á lengri kantinum hefur baksíðan öfuga stefnu " -"við framsíðuna, en sömu stefnu ef þú snýrð blaðinu á styttri kantinum. (Þetta " -"kallast duplex-tumbled í sumum prentreklum).
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o duplex=...       # dæmi: \"tumble\" eða \"two-sided-short-edge\"  "
    -"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Aðgerð mistókst.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" Val af borða: Veldu borða til að skrifa á eina eða tvær sérstakar " -"síður sem eru skrifaðar á undan eða eftir prentverkinu þínu.

    " -"

    Borðar geta innihaldið upplýsingar um t.d. notandanafn, tíma prentunar, " -"verktitil og þessháttar.

    " -"

    Borðar geta verið gagnlegir í stærri umhverfum til að aðgreina prentverk frá " -"hvert öðru.

    " -"

    Vísbending: Þú getur búið til þína eigin borða. Til að nota " -"þá þarftu bara að setja þá í stöðluðu CUPS borða möppuna (Vanalega " -"\"/usr/share/cups/banner/\"Borðarnir verða að vera í einhverju af studdu " -"sniðunum. Studd snið eru ASCII texti, PostScript, PDF og næstum öll myndsnið " -"sem PNG, JPEG og GIF. Borðarnir þínir verða aðgengilegir í fellilistanum eftir " -"endurræsingu af CUPS. " -"

    CUPS kemur einnig með úrvali af borðasíðum.

    " -"

    CUPS kemur með úrval af borðaskrám.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o job-sheets=...       # dæmi: \"staðlað\" eða \"leyndarmál\"  
    " -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Þú ert í þann mund að undirbúa rekilinn %1 undir það að verða miðlað " +"út til Windows biðlara gegnum Samba. Þessi aðgerð þarf á Adobe PostScript reklinum, nýlegri útgáfu af Samba 2.2.x og keyrandi SMB þjónustu á markmiðlaranum " +"að halda. Smelltu Flytja út til að hefja aðgerðina. Lestu cupsaddsmb handbókina í Konqueror eða sláðu inn " +"man cupsaddsmb í skel til að læra meira um þessa virkni." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Það vantar nokkra rekla. Þú getur nálgast þá á heimasíðu Adobe. Sjá cupsaddsmb " +"handbókina fyrir nánari upplýsingar (þú þarft CUPS útgáfu 1.1.11 eða hærra)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Undirbý að senda rekil á vélina %1" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" Síður á blað: Þú getur valið að prenta meira en eina síðu á hvert " -"blað. Þetta getur verið gagnlegt til að spara pappír.

    " -"

    Vísbending 1: pappírsmyndirnar verða minnkaðar niður í samræmi við " -"hvort 2 eða 4 síður eigi að prenta á hvert blað. Pappírsmyndin er ekki minnkuð " -"ef þú velur að prenta eina síðu per blað (sjálfgefna stillingin). " -"

    Vísbending 2: Ef þú velur að prenta margar síður á blað, er minnkunin " -"og röðunin ákveðin af prentkerfinu þínu. Athugaðu samt að sumir prentarar geta " -"sjálfir prentað margar síður á blað. Í slíkum tilfellum finnur þú valkostinn í " -"prentrekilstillingunum. Passaðu bara að velja ekki þennan möguleika á báðum " -"stöðunum þar sem útprentunin gæti komið öðruvísi út en þú ætlaðir.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o number-up=...        # dæmi: \"2\" eða \"4\"  

    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Almennt" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Hætta við" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Blað&síðustærð:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Prentrekill fyrir prentara %1 fannst ekki." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Tegund &pappírs:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Undirbý að setja upp rekil á tölvu %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Pappír &úr:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP Skýrsla" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Prenta á báðar hliðar" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Prenta" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Blaðsíður á örk" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Innri villa: Get ekki búið til HTML skýrslu." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Borðar" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Þú hefur ekki aðgang að uppgefnu auðlindinni." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "L&óðrétt" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa auðlind." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "L&árétt" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Það er ekki hægt að ljúka umbeðnu aðgerðinni." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Snúa &við þegar prentað er lárétt" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Umbeðin þjónusta er í augnablikinu ekki tiltæk." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Snúa v&ið þegar er prentað lóðrétt" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Prentarinn tekur ekki við prentverkum." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Enginn" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Tenging við CUPS þjóninn tókst ekki. Athugaðu hvort CUPS þjónninn sé rétt " +"uppsettur og sé í keyrslu." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lan&ghlið" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP beiðnin tókst ekki af óþekktum ástæðum." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Ske&mmri hlið" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Eiginleiki" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Upphaf:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Gildi" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "En&dir:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Já" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Óvirkt" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Nei" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Virkt" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Spássíur" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Forsýning veggspjalda er ekki tiltæk. Annað hvort er poster " -"forritið ekki rétt uppsett eða þú ert ekki með rétta útgáfu." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS þjónn" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Ný skipun" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Stillingar CUPS miðlara" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Sýsla með skipun" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Velja..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Stillingar CUPS möppu" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Nota s&kipun:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Uppsetningarmappa" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Heiti skipanar" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Stöðluð uppsetning (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Gefðu upp heiti fyrir nýju skipunina:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Upplýsingar um miðlara" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "Skipunin %1 er þegar til. Viltu halda áfram og breyta henni?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Notandaupplýsingar" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Innri villa. XML rekill fyrir skipunina %1 fannst ekki." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Vél:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "úttak" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Gátt:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "Óskilgreint" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Notandi:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ekki leyft" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Lykilorð:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ekki tiltækt: kröfum er ekki mætt)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Geyma lykilorðið í stillingaskránni" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB prentstillingar" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Nota nafnlausan &aðgang" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Leita" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Verkskýrsla" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Hætta við" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Gat ekki sótt verkupplýsingar: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Vinnuhópur:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "IPP &verkskýrsla" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Þjónn:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Auka forgang" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Prentari:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Minnka forgang" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tómt heiti þjóns." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Sýsla með eiginleika...." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tómt heiti prentara." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Gat ekki breytt forgangi verks: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Notandi: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Fann ekki prentarann %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<óauðkenndur>" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Eiginleikar verks %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Val prentarategundar" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Gat ekki sett eiginleika verks: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Hrár prentari" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Gat ekki fundið foomatic keyrsluskrána í slóðinni hjá þér. Vinsamlega " +"athugaðu að Foomatic sé rétt sett inn." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Innri villa: Finn ekki rekil." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Gat ekki búið til Foomatic-rekilinn [%1,%2]. Annaðhvort er rekillinn ekki " +"til, eða þú hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE prentstillingar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Aðgerðasafnið cupsdconf fannst ekki. Skoðaðu uppsetninguna þína." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Næsta >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Táknið %1 fannst ekki í cupsdconf safninu." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Til baka" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Flytja út rekil..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Álfur sem setur upp prentara" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "IPP &prentaraskýrsla" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Breyta prentara" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP skýrsla fyrir %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Finn ekki umbeðna síðu." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Gat ekki lesið prentaraupplýsingar. Móttekin villa:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Ljúka" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Þjónn" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Undirnet:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Tenging við CUPS þjóninn tókst ekki. Athugaðu hvort CUPS þjónninn sé rétt " +"uppsettur og sé í keyrslu. Villa: %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Gátt:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP beiðnin tókst ekki af óþekktri ástæðu" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tímamörk (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "tengingu hafnað" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Leitarstillingar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "Vél fannst ekki" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Röng skilgreining undirnets." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "lestur mistókst: %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Röng skilgreining tímamarka." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Tenging við CUPS þjóninn tókst ekki. Athugaðu hvort CUPS þjónninn sé rétt " +"uppsettur og sé í keyrslu. Villa: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Röng skilgreining gáttar." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    Prentröð á fjarlægum CUPS þjóni

    Notaðu þetta til að prenta í " +"biðröð á fjarlægum CUPS þjóni. Þetta leyfir notkun fjarlægra prentara þegar " +"slökkt er á flökkun í CUPS.

    " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Velja skipun" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Staðsetning:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Lýsing:" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    Nettengdur IPP prentari

    Notaðu þetta til að prenta á nettengdan " +"IPP prentara. Nútíma prentarar af betri gerðinni geta notað þennan ham. " +"Notaðu þetta í stað TCP ef prentarinn kann bæði.

    " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tegund:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    Fax/módalds prentari

    Notaðu þetta fyrir fax eða " +"módaldsprentara. Þetta krefst þess að fax4CUPS bakendinn sé uppsettur. Skjöl sem eru prentuð á " +"þennan prentara eru send með faxi á uppgefið númer.

    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Staða:" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    Annar prentari

    Þetta getur þú notað yfir hvaða prentara sem er. " +"Til að nota þennan möguleika þarftu að vita slóð prentarans sem þú vilt " +"setja upp. Þú getur lesið meira um slóðir (URI) í CUPS leiðbeiningunum. " +"Þessi möguleiki gagnast aðallega þegar prentari er að nota bakenda frá " +"þriðja aðila sem er ekki meðhöndlaður rétt af öðrum gerðum.

    " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "Slóð:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    Prentaraflokkur

    Notaðu þetta til að búa til prentaraflokk. " +"Þegar skjal er sent á flokk er það prentað á fyrsta prentaranum sem er laus " +"í flokknum. Þú getur lesið meira um flokka í CUPS leiðbeiningunum.

    " -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Tæki:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Fjar&lægur CUPS þjónn (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Tegund:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Netprentari með &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Meðlimir:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Prenta í &raðtengt faxmódem" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Innifalinn flokkur" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Aðrar tegundir prentara" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Fjarlægur flokkur" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Prent&araflokkur" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Staðbundinn flokkur" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Villa kom upp meðan náð var í lista yfir fáanlega bakenda:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Fjarlægur prentari" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Forgangur" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Staðbundinn prentari" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Reikningsupplýsingar" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Sérstakur (gervi) prentari" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Upphafsborði:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "<Óþekktur>" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Endaborði:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Verk" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Borðar" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Tilvik" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Stillingar borða" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Prentari" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Tímabil:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Athugasemd" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Stærðarmörk (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Ekkert keyrsluforrit skilgreint fyrir reklagagnagrunn. Þessi aðger er ekki " -"útfærð." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Sí&ðutakmörk:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Keyrsluskráin %1 fannst ekki í slóðinni. Athugaðu hvort þetta forrit sé til og " -"að það sé aðgengilegt í slóðarbreytunni þinni (PATH)." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvótar" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Gat ekki byrjað að búa til reklagagnagrunn. Ræsing %1 mistókst." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kvótastillingar" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Bíddu við á meðan TDE endursmíðar reklagagnagrunn." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Enginn kvóti" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Reklagagnagrunnur" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Engin" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "Villa við byggingu reklagrunns: Undirferli lauk á óeðlilegan hátt." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Notendur" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Prentverkstillingar" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Stillingar á aðgengi notanda" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Sýnd verk" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Bannaðir notendur" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ótakmarkað" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Leyfðir notendur" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Mesti fjöldi verka sem má sýna:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Allir notendur leyfðir" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Heiti prentara:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Enga borða" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Almennar stillingar" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Leynilegt" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Auðkenni notanda" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Trúnaðarmál" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"Þessi bakendi gæti krafist notandanafns og lykilorðs. Vinsamlega veldu " -"hvernig aðgangi í prentarann er háttað og sláðu inn notandanafn og lykilorð ef " -"þess þarf.

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Leyndarmál" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Notandanafn:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Staðlaður" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Lykilorð:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Algjört leyndarmál" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "Ó&auðkennt (ekkert notandanafn/lykilorð)" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Óflokkað" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gestanotandi (notandi=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Borðaval" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Venjulegur notandi" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Veldu sjálfgefnu borðana sem á að nota fyrir þennan prentara. Þessir " +"borðar verða settir á síðuna á undan og á eftir því sem prentað er. Ef þú " +"vilt ekki nota borða, veldu þá Enga borða.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Veldu einn möguleika" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Raðtengt faxtæki" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Notandanafnið er tómt." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Veldu tækið sem raðtengda faxmódemið er tengt við.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Prófun prentara" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Þú verður að velja tæki." -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Framleiðandi:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Fjarlægur IPP þjónn" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Tegund:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Sláðu inn upplýsingar um fjarlæga IPP þjóninn sem stjórnar prentaranum. " +"Þessi álfur mun hafa samband við þjóninn áður en lengra er haldið.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Lýsing:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Vél:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Prufa" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Gátt:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tómt heiti þjóns." + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Rangt gáttarnúmer." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Ekki tókst að tengjast %1 á gátt %2." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Upplýsingar um IPP-prentara" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "Slóð að &prentara:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -"

    Nú getur þú prófað prentaran áður en uppsetningunni lýkur. Þú getur notað " -"stillingar hnappinn til að stilla prentarann og prufu " -"hnappinn til að prófa uppsetninguna. Ef þú smellir á til baka " -"hnappinn getur þú skipt um rekil, en þá týnist þessi uppsetning." +"Sláðu annað hvort prentaraslóðina inn beint eða notaðu netleitartólið.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Get ekki hlaðið inn umbeðnum rekli:

    %1

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP skýrsla" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Þú verður að slá inn slóð prentarans." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Enginn prentari fannst á þessu vistfangi / gátt." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Prufusíðan var send til prentarans vandræðalaust. Bíddu þangað til prentun " -"lýkur og smelltu svo á hnappinn merktan \"Í lagi\"." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<óþekkt> (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Gat ekki prófað prentara: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Heiti: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Gat ekki fjarlægt tímabundinn prentara." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Staðsetning: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Gat ekki búið til tímabundinn prentara." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Lýsing: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Val bakenda" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Tegund: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Þú verður að velja bakenda." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Laus" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Stað&bundinn prentari (hliðtengi, raðtengi, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Stöðvað" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Að vinna..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -"" -"

    Staðbundinn prentari

    " -"

    Notaðu þetta fyrir prentara sem er tengdur tölvunni beint með hliðtengi, " -"raðtengi eða USB.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Óþekkt" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB miðlaður prentari (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Staða: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "Gat ekki sótt upplýsingar um prentara. Prentari svaraði með:

    %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

    Miðlaður Windows prentari

    " -"

    Notaðu þetta fyrir prentara sem er uppsettur á Windows þjóni og er miðlað á " -"netinu með SMB samskiptamátanum (samba).

    " +"Gat ekki búið til skýrslu. IPP beiðnin mistókst með skilaboðunum: %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Fja&rlæg LPD prentröð" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Val af fjarlægum IPP prentara" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" -"" -"

    Prentbiðröð á fjarlægum LPD þjóni

    " -"

    Notaðu þetta fyrir netprentara sem er á fjarlægum LPD þjóni.

    " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Þú verður að velja prentara." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&tprentari (TCP)" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Slóðarval" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"" -"

    Netprentari (TCP)

    Notaðu þetta fyrir netprentara sem nota TCP (venjulega " -"á gátt 9100) sem samskiptamáta. Flestir netprentarar geta notað þennan ham.

    " -"
    " +"

    Gefðu upp slóðina að prentaranum sem á að setja inn.\n" +"Dæmi:

    • smb://[notandi[:lykilorð]@]þjónn/prentari
    • lpd://" +"þjónn/prentröð
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Skráarval" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "Slóð:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "" -"

    Prentun verður vísað í skrá. Ritaðu inn slóðina að skránni sem þú vilt nota. " -"Sláðu inn fulla slóð eða notaðu hnappinn fyrir myndrænt val.

    " +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS þjónn %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Prenta í skrá:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekúndu(r)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tómt skráarheiti." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "mínútu(r)" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Mappan er ekki til." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "klukkustund(ir)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Strengur" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "daga(r)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heiltala" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "viku(r)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Fleytitala" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mánuði(r)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Listi" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Prentkvóta stillingar" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Bólskt" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Stilltu hér kvóta fyrir þennan prentara. 0 merkir að enginn kvóti " +"sé settur. Þetta jafngildir því að setja kvótatímabilið á Enginn " +"kvóti (-1). Kvóti er skilgreindur á hvern notanda og settur á " +"alla notendur.

    " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Heiti:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Þú verður að skilgreina a.m.k. eina takmörkun." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Lýsing:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Leyfðir notendur" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Snið:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Bannaðir notendur" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Skilgreindu hér lista af leyfðum/bönnuðum notendum að þessum prentara." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Tegund:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Sjálfgefið &gildi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "S&kipun:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Fastur eiginleiki" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Gildi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "&Minnsta gildi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "&Hæsta gildi:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Heiti" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Bæta gildi við" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Eyða gildi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Virkja stillingar" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Bæta hóp við" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Bæta við valkosti" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Eyða hlut" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +" Prenta bara svart (Blackplot)

    'Blackplot' valkosturinn " +"skilgreinir að það eigi einungis að nota svartan lit: Sjálfgefið er að nota " +"litina sem eru skilgreindir í plotskránni, eða stöðluðu litina sem eru " +"skilgreindir í HP-GL/2 tilvísunarleiðbeiningunum frá Hewlett Packard.

    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur " +"gerir það sama og CUPS skipanalínan:

        -o blackplot=true    

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Færa upp" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +" Skala prentmynd að pappírsstærð

    'Fitplot' valkosturinn " +"skilgreinir að það eigi að skala HP-GL myndina til að passa akkurat á " +"pappírsstærðinni (sem er stillt annarsstaðar).

    Sjálfgefið er að " +"'fitplot sé ekki valið og að notast sé við fjarlægðirnar sem eru " +"skilgreindar í plotskránni. (Athugaðu að HP-GL skrár eru oftast CAD " +"teikningar sem eru ætlaðar fyrir prentara sem styða stór snið. Á venjulegum " +"skrifstofuprenturum mun teikningin vera dreifð yfir margar síður.)

    " +"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Færa niður" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +" Setja pennabreidd fyrir HP-GL (ef ekki skilgreint í skrá). " +"

    Hægt er að setja inn gildi hér fyrir pennabreiddina ef upprunalega HP-GL " +"skráin inniheldur það ekki. Gildið er skilgreint í míkrómetrum. Sjálfgefna " +"gildið sem er 1000 býr til línur sem eru 1000 míkrómetrar == 1 millimetir að " +"breidd. Pennabreidd sem er skilgreind sem 0 skilar línu sem er akkurat 1 " +"punktur að breidd.

    Athugið: Pennagildin hér eru hunsuð ef " +"þau eru þegar skilgreind í sjálfri skránni.



    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama " +"og CUPS skipanalínan:

        -o penwidth=...   # dæmi: \"2000\" eða "
    +"\"500\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&inntak frá" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" HP-GL prentvalkostir

    Allir valkostir á þessari síðu eiga " +"bara við ef þú notar TDEPrint til að senda HP-GL og HP-GL/2 skrár á " +"prentarann.

    HP-GL og HP-GL/2 eru síðuskilgreiningarmál búin til af " +"Hewlett-Packard til að notast á plot tæki.

    TDEPrint getur með hjálp " +"frá CUPS, umbreytt HP-GL skráarsniðinu og skrifað það á hvaða prentara sem " +"er.

    Athugið 1: Til að skrifa HP-GL skrár, er einfaldast að " +"ræsa 'kprinter' og hlaða skránni inn í hann.

    Athugið 2: " +"'fitplot' viðfangið sem er boðið upp á í þessum glugga er einnig hægt að " +"nota til að prenta PDF skrár, ef CUPS útgáfan þín er nýrri en 1.1.22).

    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur " +"gerir það sama og CUPS skipanalínurnar:

         -o blackplot=...  # "
    +"dæmi: \"true\" eða \"false\"  
    -o fitplot=... # dæmi: \"true\" " +"eða \"false\"
    -o penwidth=... # dæmi: \"true\" eða \"false\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Úttak á" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 valkostir" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Skrá:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Nota aðeins svartan penna" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Pípa:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Laga teikningu að síðu&stærð" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Athugasemd:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Pennabreidd:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Auðkennisstrengur. Notið aðeins tölur og bókstafi, en ekki bil. Strengurinn " -"__root__ er frátekinn fyrir innri notkun." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    Birtustilling: Sleði til að stýra birtuskilyrði allra " +"litana.

    Birtugildið getur verið allt frá 0 - 200. Gildi yfir 100 " +"lýsa upp prentunina. Gildi undir 100 gera hana dekkri.



    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama " +"og CUPS skipanalínan:

        -o brightness=...      # notaðu svið frá "
    +"\"0\" til \"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Lýsingastrengur. Þessi strengur er sýndur í viðmótinu, og ætti að vera nógu " -"lýsandi fyrir hlutverk samsvarandi valmöguleika." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    Litblær Sleði sem stýrir litblænum.

    Litgildið er " +"tala frá -360 til 360. Taflan sýnir breytingarnar á grunnlitunum:

    " +" " +" " +" " +" " +" " +"
    Upprunalegtlitblær=-45 litblær=45
    Rauður Fjólublár Gul-" +"appelsínugult
    Grænn Gul-grænt Blá-grænt
    GulurAppelsínugult Græn-gult
    Blár Himin-blár Fjólublár
    Fjólublár Indigo Crimson
    Blár Blá-grænnLjósblár


    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama " +"og CUPS skipanalínan:

        -o hue=...     # notaðu svið frá "
    +"\"-360\" til \"360\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Tegund valmöguleika. Þetta ákvarðar hvernig valmöguleikinn birtist grafískt " -"notandanum." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    Litmettun: Sleði sem stjórnar mettunarstigi allra litana.

    Litmettunargildið stillir litmettun myndarinnar á svipaðan hátt og " +"litahnappurinn á sjónvarpinu þínu. Litmettunargildið getur verið á milli 0 " +"til 200. Hærra gildi notar meira blek eða tóner á skrifaranum. Littmettun " +"með gildið 0 skilar svarthvítri prentun, á meðan gildið 200 mun skila mynd " +"með mjög mikla liti.



    Vísbending fyrir lengra " +"komna: Þessi valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan: " +"

        -o saturation=...      # notaðu gildi frá \"0\" til \"200\"  
    " +"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Snið valmöguleikans. Þetta ákvarðar hvernig valmöguleikinn er sniðinn þegar " -"honum er skeytt í skipunina. Hægt er að nota tagið %value " -"til að tilgreina val notanda. Taginu verður svo skipt út í keyrslu með streng " -"sem inniheldur gildi valmöguleikans." +"

    Litleiðrétting: Sleði sem stjórnar leiðréttingargildinu.

    Gildið getur verið frá 1 til 3000. Litleiðréttingargildi hærra en " +"1000 lýsir upp myndina. Gildi undir 1000 gerir hana dekkri. Sjálfgefið gildi " +"er 1000.

    Athugið:

    Litleiðréttingargildið er ekki sýnilegt " +"í smámyndaforskoðuninni.



    Vísbending fyrir lengra " +"komna: Þessi valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan: " +"

        -o gamma=...      # notaðu gildi frá \"1\" til \"3000\"  
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Sjálfgefið gildi valmöguleikans. Fyrir valmöguleika sem ekki eru \"þrjóskir\", " -"engu er bætt við skipunina ef valmöguleikinn inniheldur sjálfgefið gildi. Ef " -"þetta gildi samsvarar ekki undirliggjandi tóli skaltu gera valmöguleikan " -"þrjóskan til að koma í veg fyrir áhrif sem þú vilt ekki fá." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Myndprentunar valkostir

    Stillingarnar í þessum " +"glugga eiga bara við þegar verið er að prenta myndir. Flest myndsnið eru " +"studd. Þar á meðal: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB og Windows BMP. Valkostir sem hafa áhrif á litúttak " +"prentunarinnar eru:

  • Birtustilling
  • Litblær
  • " +"
  • Litmettun
  • Litleiðrétting
  • Fyrir nánari " +"lýsingu á þessum stillingum, skoðaðu smáhjálp viðkomandi stillingar.

    " +"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -"Gera valmöguleika þrjóskan. Þrjóskur valmöguleiki er alltaf skrifaður í " -"skipanalínuna, hvað sem gildi hans er. Þetta er hentugt þegar sjálfgefna " -"gildið sem valið er hér er ekki eins og sjálfgefið gildi undirliggjandi tóls." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"Skipnunin til að keyra undirliggjandi tól. Þessi skipun er byggð á tækni sem " -"byggir á að skipta út tögum við keyrslutíma. Studd tög eru:" -"
      " -"
    • %filterargs: skipana valmöguleikar
    • " -"
    • %filterinput: inntaks skilgreining
    • " -"
    • %filteroutput: úttaks skilgreining
    • " -"
    • %psu: síðustærð með hástöfum
    • " -"
    • %psl: síðustærð með lágstöfum
    " +"

    Litunarforsýn

    Litunarforsýnar smámyndin sýnir mun í " +"lit myndarinnar við mismunandi stillingar. Valkostir sem hafa áhrif eru: " +"

    • Birtustilling
    • Litblær
    • Litmettun
    • Litleiðrétting

    Fyrir nánari lýsingu á þessum " +"stillingum, skoðaðu smáhjálp viðkomandi stillingar.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"Inntaksskilgreining þegar undirliggjandi tól les inntaksgögn úr skrá. Notaðu " -"tagið %in til að tilgreina inntaksskrána." +"

    Myndstærð: Fellilisti sem ákvarðar stærð myndarinnar á " +"pappírnum. Fellilistinn vinnur saman með sleðanum að neðan. Valkostirnir " +"eru::.

    • Raunstærð myndar: Myndin er prentuð í " +"raunstærð. Ef hún passar ekki á eina síðu er henni dreift yfir fleiri blöð. " +"Athugið að sleðin er óvirkur ef raunstærð er valinn.
    • Upplausun " +"(pát): Upplausnargildið er frá 1 til 1200. Það ákvarðar upplausn " +"myndarinnar í punktar á tommu (pát). Mynd sem er 3000x2400 punktar mun " +"prenta 10x8 tommur á 300 punkta á tommu, sem dæmi, en 5x4 tommur 600 punkta " +"á tommu. Ef valda gildið gerir myndina stærri en blaðið, er henni dreift " +"yfir fleiri prentsíður. Sjálfgefið gildi er 72 pát.
    • % af " +"pappírsstærð: Prósentusláin nær frá 1 til 800. Hún ákvarðar stærðina " +"útífrá blaðsíðustærðinni, ekki stærðinni á myndinni. 100 prósent skölun " +"fyllir blaðið svo mikið sem hlutföll myndarinnar leyfa (snýr myndinni " +"sjálfkrafa). Skölun yfir 100 mun prenta myndina á margar síður. 200 prósentu " +"skölun prentar myndina á allt að fjórar síður.
    • Sjálfvirk skölun er 100 " +"%.
    • % af raunstærð: Prósentugildið er frá 1 til 800. Það " +"skilgreinir prentstærðina tengt stærð myndarinnar. 100 % skölun mun prenta " +"myndina í raunstærð sinni, á meðan 50 prósent skölun prentar myndina í " +"hálfri raunstærð. Ef valda skölunin gerir myndina stærri en blaðið, verður " +"henni dreift yfir fleiri síður. Sjálfgefið gildi er 100 %.

    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostir gerir " +"það sama og CUPS skipanalínurnar:

         -o natural-scaling=...     "
    +"# gildi í  %  er 1....800  
    -o scaling=... # gildi í % " +"er 1....800
    -o ppi=... # gildi í pát er 1...1200 " +"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Úttaksskilgreining þegar undirliggjandi tól skrifar útttaksgögn í skrá. Notaðu " -"tagið %out til að tilgreina úttaksskrána." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" +"

    Staðsetningarforsýn

    Þessi smámyndar forsýn sýnir " +"afstöðu myndarinnar á blaðinu.

    Smelltu á reitina til að flytja myndina " +"til á blaðinu. Valkostirnir eru:

  • miðjað
  • efst
  • efst til vinstri
  • vinstri
  • neðst til " +"vinstri
  • neðst
  • neðst til hægri
  • " +"hægri
  • efst til hægri
  • " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"Inntaks skilgreining þegar undirliggjandi tól les inntaksgögn úr sínu staðlaða " -"inntaki. " +"

    Frumstilla gildi

    Setja öll litagildi í " +"upphafsstöðu. Sjálfgefin gildi eru:

    • Birtustilling: 100
    • " +"Litblær: 0
    • Litmettun: 100
    • Litleiðrétting: 1000

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Úttaks skilgreining þegar undirliggjandi tól skrifar úttaksgögn í sitt staðlað " -"úttaki." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " +msgstr "" +"

    Staðsetning myndar:

    Notaðu hnappana til að flytja " +"myndina þangað sem þú vilt að hún verði prentuð á blaðið. Sjálfgefið er " +"'miðjað'.



    Vísbending fyrir lengra komna: " +"Þessi valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan:

        -o "
    +"position=...       # dæmi: \"efst til vinstri\" eða \"neðst\"  

    " +"
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Athugasemd um undirliggjandi tól, sem notandinn skoðað úr viðmótinu. Þessi " -"athugasemdastrengur styður grunn HTML tög eins og <a>, <b> eða " -"<i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Mynd" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "Ógilt auðkenninafn. Tómir strengir og \"__root__\" eru ekki leyfðir." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Litastillingar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nýr hópur" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Stærð myndar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nýr valkostur" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Staðsetning myndar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Skipanasýsl fyrir %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Birtustilling:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Stillingar &MIME tegunda" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "Lit&blær:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Þekkt &inntakssnið" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Mettun:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Kröfur" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (Litleiðrétting):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Sýsla með skipun..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Sjálfgefnar stillingar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Úttaks&snið:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Raunstærð myndar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Einkenni (ID):" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Upplausn (pát)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "keyra:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% af síðu" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscript prentari" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% af raunstærð myndar" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Hrár prentari (rekill óþarfur)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Myndarstærð:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Aðrir..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    Reikningsupplýsingar

    Settu inn lýsandi streng hér til þess " +"að tengja prentverkefnið við tiltekinn notanda. Þessi strengur birtist í " +"CUPS \"page_log\" til að hjálpa til við prentkvótun í stofnuninni þinni. " +"(Hafðu þetta tómt ef þú þarft ekki á því að halda.)

    Þetta er ansi " +"hentugt fyrir fólk sem prentar út fyrir \"viðskiptavini\", eins og t.d. " +"prentþjónustur og þess háttar.



    Vísbending fyrir " +"lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan: " +"

        -o job-billing=...         # Dæmi: \"Markaðsdeild\" eða \"Jón "
    +"Jónsson\" 

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Framleiðandi:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    Áætluð prentun

    Áætluð prentun leyfir þér að stjórna " +"hvenær raunveruleg prentun á sér stað, þrátt fyrir að þú sendir verkefnið " +"frá þér núna.

    Valkosturinn \"Aldrei (geyma endalaust)\" er " +"sérlega hentugur. Það leyfir þér að leggja verkefnið inn þangað til þú (eða " +"prentstjóri) ákveður að setja það í gang handvirkt.

    Þetta þarf oft að " +"gera í stórum fyrirtækjum, þar sem þú hefur vanalega ekki leyfi til að " +"prenta beint og strax á hinum risastóru prentun í prentsalnum. Það er samt " +"sem áður í lagi að senda verkefni í biðröðina sem er stjórnað af " +"prentstjórunum (sem þurfa að ganga úr skugga um að 10.000 bleiku arkirnar " +"sem markaðsdeildin vildi í tiltekið verkefni séu í pappírsbökkunum).

    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það " +"sama og CUPS skipanalínan:

        -o job-hold-until=...      # Dæmi: "
    +"\"indefinite\" eða \"no-hold\" 

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Tegund:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    Síðumerki

    Síðumerki eru prentuð af CUPS efst og neðst " +"á allar síður. Þau birtast á síðunum inni í litlum ramma.

    Þau innihalda " +"þá strengi sem þú setur inn í textasvæðið



    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama " +"og CUPS skipanalínan:

        -o page-label=\"...\"      # Dæmi: "
    +"\"Trúnaðarmál fyrirtækis\" 

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Hleð inn..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"

    Forgangur verkefnis

    Vanalega prentar CUPS öll " +"verkefni í biðröðinni samkvæmt \"FIFÚ\" lögmálinu fyrst inn, fyrst út.

    Valkosturinn fyrir forgang verkefna leyfir þér að endurraða " +"biðröðunni eftir hentugleika.

    Þetta virkar í báðar áttir: þú getur " +"hækkað og lækkað forgang. (Vanalega geturðu bara stjórnað þínum eigin verkefnum).

    Þar sem sjálfgefinn forgangur er \"50\", munu öll verkefni " +"sem send eru með t.d. forgang \"49\" prentast út þegar öll önnur verk eru " +"búin. Eins mun forgangur \"51\" eða hærra senda verkefni beint fremst í " +"biðröðina (ef ekkert annað verkefni er með hærri forgangi).



    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama " +"og CUPS skipanalínan:

        -o job-priority=...   # Dæmi: \"10\" eða "
    +"\"66\" eða \"99\"  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Finn ekki Postscript rekil." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Ítarlegri valkostir" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Velja rekil" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Strax" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Óþekktur>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Aldrei (geyma endalaust)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Gagnagrunnur" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dagur (6 - 18)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Rangt form á rekli." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Kvöld (18 - 6)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Annað" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nótt (18 - 6)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Inngangur" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Helgi" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Velkomin(n),

    " -"
    " -"

    Þessi álfur hjálpar þér við að setja upp nýjan prentara við tölvuna þína. " -"Hann mun hjálpa þér í gegn um hin ýmsu þrep í uppsetningu og stillingu prentara " -"fyrir prentkerfið þitt. Á hverju þrepi ferlisins getur þú smellt á " -"til baka hnappinn til að fara aftur á fyrra þrep.

    " -"
    " -"

    Vonandi hefur þú bara gaman af þessu tóli!

    " -"

    TDE prenthópurinn.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Seinni vakt (4 - 12)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Prentkerfi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Þriðja vakt (12 - 20)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Flokkar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Skilgreindur tími" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Prentarar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Á&ætluð prentun:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Sérstakt" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Reikningsupplýsingar:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Staðbundið tengingarval" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Síð&umerki:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Staðbundin vél" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Forgangur verks:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Hliðtengi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Uppgefinn tími er ekki gildur." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Raðtengi" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" +"

    Önnur tög

    Þú getur sent aukalegar skipanir á CUPS þjóninn " +"gegnum þennan lista. Það eru 3 ástæður fyrir þessu:
    • Til að nota " +"einhvern núverandi eða væntanlegan CUPS fídus sem TDEPrint styður ekki " +"ennþá.
    • Til að stjórna sérsniðnum verkstillingum sem þú vilt geta " +"notað í sérsniðnum CUPS síum og bakendum sem eru tengdir við CUPS síukeðjuna." +"
    • Senda stutt skilaboð til prentstjórnanda í prentsalnum.. " +"

    Staðlaðir CUPS valkostir: Fullan lista yfir staðlaða CUPS " +"valkosti má sjá í CUPS " +"notandahandbókinni. Vörpun af kprinter notandaviðmótshlutum til " +"viðeigandi CUPS verkþáttanafna eru nefnd í ýmsum Hvað er þetta " +"smábendingum.

    Sérsniðnir CUPS valkostir: Það er hægt að " +"sérsníða CUPS prentþjóna með aukalegum prentsíum og bakendum sem styðja " +"sérsniðna valkosti. Þú getur skilgreint slíka sérsniðna valkosti hér, ef þú " +"ert í vafa, hafðu þá samband við kerfisstjórann þinn.

    " +"

    Skilaboð til prentstjóra: Þú getur sent aukaleg skilaboð til " +"stjórnanda af framleiðsluprenturunum (þ.e. í prentsalnum

    ) Þú og " +"prentstjórarnir geta lesið skilaboðin með því að skoða \"IPP " +"verkskýrsluna\" fyrir verkið.

    Ýmis dæmi:
    Staðlað "
    +"CUPS verk: 
    (Nafn) number-up -- (Gildi) " +"9

    Verkvalkostir fyrir sérsniðnar CUPS " +"síur eða bakenda:
    (Nafn) DANKA_watermark -- " +"(Gildi) Trúnaðarmál_fyrirtækis

    Skilaboð til prentstjóra:" +"
    (Nafn) Afhenda_þegar_lokið -- (Gildi) " +"til_auglýsinga_deildar.

    Athugið: sviðin meiga ekki " +"innihalda bil, tabmerki eða gæsalappir. Þú gætir þurft að tvísmella á svið " +"til að breyta því.

    Aðvörun: Ekki nota þau stöðluðu CUPS " +"valkostnöfn sem er einnig hægt að nota gegnum myndræna TDEPrint gluggann. " +"Getur það haft óvænt áhrif ef árekstrar verða, eða ef þau eru send fleiri " +"ganga. Best er að nota myndræna gluggann fyrir alla valkosti sem hann styður " +"(það er hægt að sjá nöfn CUPS valkostanna gegnum 'Hvað er þetta' hjálpina.) " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Önnur tög" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Annað" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Heiti" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Ritvarið" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Heiti taga má ekki innihalda bil, tabtákn eða sértákn: %1." + +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" -"

    Veldu eina af tengingunum, eða ritaðu slóðina að prentaranum í sviðið að " -"neðan.

    " +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " +msgstr "" +"

    Stafir á tommu

    Þetta stýrir láréttri stærð stafa " +"þegar textaskrá er prentuð.

    Sjálfgefna gildið er 10, sem þýðir að " +"stafurinn er skalaður þannig að það verða 10 stafir á tommu við prentun.


    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir " +"það sama og CUPS skipanalínan:

        -o cpi=...          # Dæmi: "
    +"\"8\" eða \"12\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tóm slóð." +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" +"

    Línur á tommu

    Þetta stýrir lóðréttu stærð stafa " +"þegar textaskrá er prentuð.

    Sjálfgefna gildið er 6, sem þýðir að " +"stafurinn er skalaður þannig að það verða 6 línur á tommu við prentun.

    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það " +"sama og CUPS skipanalínan:

        -o lpi=...         # Dæmi: \"5\" "
    +"eða \"7\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -"Staðbundna slóðin samsvarar ekki neinni tengingunni sem fannst. Halda áfram?" +"

    Dálkar

    Þetta stilling ákvarðar hve marga dálka af " +"texta á að prenta á hverja síðu þegar textaskrá er prentuð.

    " +"

    Sjálfgefna gildið er 1, sem þýðir að einungis einn dálkur er prentaður á " +"hverja síðu.


    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi " +"valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan:

        -o "
    +"columns=...     # Dæmi: \"2\" eða \"4\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Veldu gilda tengingu." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Forsýnartáknmynd breytist þegar þú kveikir/slekkur á prettyprint. " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Fann ekki staðbundnar gáttir." +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" +"

    Textasnið

    Þetta stjórnar útliti textans í " +"prentunum. Þetta á einungis við þegar er verið að prenta textaskrár eða verk " +"send beint gegnum kprinter.

    Athugið: Þessar stillingar hafa " +"engin áhrif á önnur snið en texta, eða þegar prentað er gegnum forrit sem " +"þróaða textaritilinn (forrit senda vanalega PostScript skrár á prentkerfið, " +"og sérstaklega Kate hefur eigin máta á að stjórna útprentun.

    .
    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessir valkostir gera það sama " +"og CUPS skipanalínurnar:

         -o cpi=...         # Dæmi: \"8\" eða "
    +"\"12\"  
    -o lpi=... # Dæmi: \"5\" eða \"7\"
    -o " +"columns=... # Dæmi: \"2\" eða \"4\"

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Skipanir" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" +"

    Spássíur

    Hér stillir þú spássíurnar við útprentun. " +"Þessar stillingar eru hunsaðar af forritum sem ákvarða eigin spássíur og " +"senda PostScript skjöl á prentarann (t.d. KOffice og OpenOffice.org).

    " +"

    Þegar prentað er frá TDE forritum sem t.d. KMail og Konqueror, eða þegar " +"ASCII texti er sendur gegnum kprinter, getur þú valið hér spássíurnar sem þú " +"vilt nota.

    Þú getur ákvarðað mismunandi spássíur á hverja brún " +"pappírsins. Einnig gerir fjölvalsreiturinn að neðan þér kleyft að velja á " +"milli þess að nota punkta, millimetra, sentimetra eða tommur sem " +"mælieiningu.

    Þú getur notað músina til að draga spássíurnar þangað " +"sem þú vilt (sjáðu forsýnarmyndina hægra megin.


    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessir valkostir gera það sama " +"og CUPS skipanalínurnar:

         -o page-top=...      # Dæmi: \"72\"  "
    +"
    -o page-bottom=... # Dæmi: \"24\"
    -o page-left=... " +"# Dæmi: \"36\"
    -o page-right=... # Dæmi: \"12\"

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Skipanastillingar" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" +"

    Kveikja á textaútprentun með litun (Prettyprint)

    " +"

    Það er hægt að gera ASCII textaútprentanir 'fallegri' með því að velja " +"þennan valkost. Verður þá haus prentaður efst á síðuna með síðunúmeri og " +"verknafni (vanalega skráarnafnið) ásamt dagsetningu. Einnig verða C og C++ " +"stikkorð lituð og athugasemdalínur skáletraðar.

    CUPS sér um þennan " +"valkost.

    Ef þú vilt heldur nota annan 'venjulegan texta í fallegra " +"form' umbreyti, skoðaðu þá enscript síuna í Síu flipanum. " +"



    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi " +"valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Sýsla með skipanir" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" +"

    Slökkva á textaútprentun með litun (Prettyprint)

    ASCII textaskrár sem eru prentaðar með slökkt á þessum valkosti koma " +"án síðuhaus og án textalitunnar. (Þú getur eftir sem áður stillt " +"spássíurnar)



    Vísbending fyrir lengra komna: " +"Þessi valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan:

         -o "
    +"prettyprint=false.  

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

    Skipanahlutir framkvæma umbreytingu úr inntaki í úttak." -"
    Þeir eru notaðir bæði til að byggja prentskrár og sérstaka prentara. Þeim " -"er lýst með skipanastreng, valmöguleikum, kröfum og tengdum MIME-tögum. Hér " -"geturðu búið til nýja skipanahluti og breytt þeim sem eru til fyrir. Allar " -"breytingar virka bara fyrir þig." +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" +"

    Textaútprentun með litun (Prettyprint)

    Það er hægt " +"að gera ASCII textaútprentanir 'fallegri' með því að velja þennan valkost. " +"Verður þá haus prentaður efst á síðuna með síðunúmeri og verknafni (vanalega " +"skráarnafnið) ásamt dagsetningu. Einnig verða C og C++ stikkorð lituð og " +"athugasemdalínur skáletraðar.

    CUPS sér um þennan valkost.

    Ef " +"þú vilt heldur nota annan 'venjulegan texta í fallegra form' umbreyti, " +"skoðaðu þá enscript síuna í Síu flipanum.


    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það " +"sama og CUPS skipanalínurnar:

         -o prettyprint=true.  
    -" +"o prettyprint=false

    " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Samsetning flokks" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Texti" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Tiltækir prentarar:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Textaform" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Prentararflokkar:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Málfræðilitun" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Þú verður að velja a.m.k. einn prentara." +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Spássíur" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Síur" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Stafir á tommu:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Prentsíustillingar" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Línur á tommu:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Prentsía" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Dálkar:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Prentsían leyfir þér að sjá aðeins tiltekna prentara í stað þeirra allra. " -"Þetta getur komið sér vel þegar mjög margir prentarar eru í boði en þú notar " -"aðeins nokkra þeirra. Veldu þá prentara sem þú vilt sjá úr listanum til " -"vinstri eða sláðu inn staðsetningar síu (t.d. Group_1). Hvort tveggja " -"er hunsað ef það er tómt." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Óvirkt" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Staðsetningarsía:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Virkt" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Prentarinn %1 er þegar til. Ef þú heldur áfram mun það skrifa yfir gamla " -"prentarann. Viltu halda áfram?" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Almennt" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Frumstilli stjórnforrit..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Stillingar" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Tákn,&Listi,T&ré" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Ræsa/stöðva prentara" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Annað" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Ræsa prentara" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" Listi yfir rekilvalkosti (frá PPD).

    Efri hluti þessa " +"glugga inniheldur alla prentverks valkosti eins og þeir eru skilgreindir í " +"prentara lýsingarskránni (PostScript Printer Description == 'PPD')

    " +"

    Veldu einhvern hlut í listanum og sjáðu fáanleg gildi hans í neðra hluta " +"gluggans.

    Breyttu eftir þörfum og smelltu svo á einn af hnöppunum " +"að neðan til að halda áfram:

    • 'Vista' stillingarnar " +"ef þú vilt endurnota þær í næstu prentverkum. 'Vista' heldur " +"stillingunum óbreyttum þar til þú breytir þeim aftur.
    • .
    • Smelltu á " +"'Í lagi' (án þess að smella fyrst á 'Vista'), ef þú vilt " +"bara nota þessar stillingar í næsta prentverk. 'Í lagi' gleymir " +"núverandi stillingum þegar kprinter er lokað og mun ræsast með sjálfgefnum " +"stillingunum næst.
    • 'Hætta við' mun ekki breyta neinu. Ef " +"þú heldur áfram með prentun eftir að hafa smellt á 'Hætta við', mun " +"verkið verða prentað með sjálfgefnum stillingum.

    Athugið. " +"Fjöldi valkostana er algerlega háð hvaða prentrekill er notaður á " +"prentröðina. 'Hráar' raðir hafa ekki rekil eða PPD. TDEPrint opnar " +"ekki þennan glugga fyrir hráar raðir og er hann þar af leiðandi ekki " +"sjáanlegur í kprinter glugganum.

    " -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "S&töðva prentara" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" Listi yfir möguleg gildi valkosts (frá PPD).

    Neðri hluti " +"gluggans sýnir öll möguleg gildi valda prentkostsins að ofan, eins og þeir " +"eru skilgreindir í prentara lýsingarskránni (PostScript Printer Description " +"== 'PPD')

    Veldu gildi og haltu svo áfram.

    Notaðu einn af " +"hnöppunum að neðan til að fara út úr þessum glugga:

      " +"
    • 'Vista' stillingarnar ef þú vilt endurnota þær í næstu " +"prentverkum. 'Vista' heldur stillingunum óbreyttum þar til þú " +"breytir þeim aftur.
    • .
    • Smelltu á 'Í lagi' ef þú vilt bara " +"nota þessar stillingar í næsta prentverk. 'Í lagi' gleymir " +"núverandi stillingum þegar kprinter er lokað og mun ræsast með sjálfgefnum " +"stillingunum næst.
    • 'Hætta við' mun ekki breyta neinu. Ef " +"þú heldur áfram með prentun eftir að hafa smellt á 'Hætta við', mun " +"verkið verða prentað með sjálfgefnum stillingum.

    Athugið. " +"Fjöldi valkostana er algerlega háð hvaða prentrekill er notaður á " +"prentröðina. 'Hráar' raðir hafa ekki rekil eða PPD. TDEPrint opnar " +"ekki þennan glugga fyrir hráar raðir og er hann þar af leiðandi ekki " +"sjáanlegur í kprinter glugganum.

    " -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Virkja/slökkva á prentröð" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Gildi:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Virkja pr&entröð" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Strenggildi:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "S&lökkva á prentröð" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Enginn möguleiki valinn" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Stilla..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Innihaldslaus prentskipun." -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Bæta &prentara eða klasa við..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_prentari" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Bæta við &sérstökum (gervi) prentara..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript skráasmiður" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Stilla sem stað&bundið sjálfgefið" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Það fannst ekkert keyrslufært forrit til að prenta með. Athugaðu " +"uppsetninguna hjá þér." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Stilla sem ¬anda sjálfgefið" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Þetta er ekki Foomatic prentari" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Prófa prentara..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Það vantar einhverjar prentaraupplýsingar" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Stillingastjóri..." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "" +"Það kom upp villa við hleðslu á %1. Villulýsingin er:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "&Fríska stjórnanda/sýn" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Í biðröð" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "S&tefna" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Í bið" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "L&óðrétt,L&árétt" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Endurræsa þjón" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Hætt við" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Stilla þjón..." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Hætt við" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "&Stilla þjón..." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Lokið" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Fela &tækjaslá" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Þessi aðgerð er ekki enn útfærð." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Sýna &valslá" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Fann ekki prufusíðu." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Fela &valslá" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Það er ekki hægt að skrifa yfir venjulegar prentstillingar með sérstökum " +"prentstillingum." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Sýna &upplýsingar prentara" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Hliðtengi #%1" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "fela &upplýsingar prentara" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Tókst ekki að hlaða TDE prentstjórnun:%1" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Víxla prent&síun" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Ég finn engan hjálparálf í prentstjórnunarsafninu." -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Pre&ntaratól" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Gat ekki opnað valglugga í prentstjórnunarsafninu." -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Prentþjónn" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "(Engar upplýsingar um íforrit til)" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Prentstjóri" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(hafna verkum)" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að sækja prentaralista." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(tek á móti verkum)" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Tókst ekki að breyta stöðu prentarans %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Allar skrár" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Viltu örugglega fjarlægja %1?" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Skráin share/tdeprint/specials.desktop fannst í TDE möppunni þinni. Þessi " +"skrá kemur líklega úr fyrrum TDE uppsetning og það ætti að fjarlægja hana " +"til þess að stjórna víðværum gerviprenturum." -#: management/kmmainview.cpp:526 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Gat ekki fjarlægt sérstaka prentarann %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Stillingar %1" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Gat ekki fjarlægt prentarann %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Þú ert við það að fara að setja gerviprentara sem þinn sjálfgefna " +"prentara. Þessi stilling er bundin TDE og mun ekki virka utan TDE forrita. " +"Athugaðu að þetta mun eingöngu láta það líta þannig út að þú hafir ekki " +"stillt þinn sjálfgefna prentara í forritum sem eru ótengd TDE og ekki hindra " +"þig í að prenta að öðru leyti. Viltu virkilega gera %1 að þínum " +"sjálfgefna prentara?" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Stilla %1" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Gera sjálfgefið" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Tókst ekki að breyta stillingum prentarans %1." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" +"

    Val af síðum

    Hér geturðu valið að prenta ákveðnar " +"síður úr skjalinu.

    " -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Gat ekki hlaðið inn nothæfum rekli fyrir prentarann %1." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +" Allar síður: Veldu \"Allt\" til að prenta allt skjalið. Þar sem " +"þetta er sjálfgefið, er það valið fyrirfram.

    " -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Gat ekki búið til prentara." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" +" Núverandi síðu: Veldu \"Þessa\" ef þú vilt prenta " +"núverandi blaðsíðu í TDE forritinu þínu.

    Athugaðu: ef þú ert " +"að prenta úr forritum sem tilheyra ekki TDE, eins og t.d. Mozilla eða " +"OpenOffice.org, er ekki hægt að velja þetta þar sem TDEPrint hefur ekki " +"hugmynd um hvaða síðu þú ert að skoða.

    " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Gat ekki skilgreint %1 sem sjálfgefinn prentara." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" +" Síðusvið: Veldu \"Síðusvið\" til að velja undirsvið úr öllum " +"síðum skjalsins til að prenta. Sniðið er: \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    Dæmi: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" prentar síður 4, 6, " +"10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 úr skjalinu þínu.



    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama " +"og CUPS skipanalínan:

        -o page-ranges=...     # dæmi: "
    +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Þú ert um það bil að prenta út prufusíðu á %1. Viltu halda áfram?" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Síðusvið:

    Veldu \"Allar síður\", \"Slétttölusíður" +"\" eða \"Oddatölusíður\" ef þú vilt prenta blaðsíðuval sem á " +"við eitthvað af þessum hugtökum. Sjálfgefið er \"Allar síður\".

    Athugaðu: Ef þú sameinar valið \"Síðusvið\" með " +"\"Síðuval\" af \"Oddatölusíðum\" eða \"Slétttölusíðum\", færðu bara slétt- eða oddatölusíður úr upprunlega völdu síðusviði. " +"Þetta er nytsamlegt ef þú vilt prenta tvíhliða síusvið á einhliða prentara. " +"Í þessu tilfelli geturðu sett pappírinn í tvisvar, fyrst með slétt- eða " +"oddasíðum (eftir prentategund) og með hinum síðunum í seinna skiptið. Þú " +"gætir þurft að \"Snúa við\" úttakinu í annað skiptið (eftir " +"prentarategund).



    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan:

        -o "
    +"page-set=...        # dæmi: \"odd\" eða \"even\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Prenta prufusíðu" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" +" Úttaksstillingar: Hér getur þú ákvarðað afritafjöldann, " +"útskriftarröðina og röðina á síðum prentverkana þína (athugaðu að hámarks " +"fjöldinn af eintökum sem er leyfilegt að prenta getur verið ákvarðað af " +"prentundirkerfinu þínu).

    Fjöldinn er sjálfgefinn 1.



    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostir gerir það sama " +"og CUPS skipanalínurnar:

         -o copies=...            # dæmi: "
    +"\"5\" eða \"42\"  
    -o outputorder=... # dæmi: \"reverse\" " +"
    -o Collate=... # dæmi: \"true\" eða \"false\"
    .
    " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Prufusíðan var send prentaranum %1 með góðum árangri." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Fjöldi eintaka: Skilgreindu hversu mörg afrit þú vilt fá hér. " +"Þú getur aukið eða minnkað fjöldann með því að smella á upp og niður " +"örvarnar. Þú getur líka slegið inn töluna beint í svæðið.



    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama " +"og CUPS skipanalínan:

         -o copies=...            # dæmi: \"5\" "
    +"eða \"42\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Gat ekki prófað prentarann %1" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" +" Raða eintökum

    Ef hakað er við \"Raða\" (sjálfgefið), " +"mun röðun úttaks í fjölsíðna skjali vera \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\"." +"

    Ef ekki er hakað við \"Raða\", mun röðun úttaksins vera " +"\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



    Vísbending " +"fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan:" +"

        -o Collate=...           # dæmi:  \"true\" eða \"false\"   

    " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Prentstjórinn sendi villuboð til baka:

    %1

    " +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" +" Snúa röð við

    Ef hakað er við \"Snúa við\" mun röðun " +"úttaks úr fjösíðu skjali vera \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" ef þú ert " +"líka með hakað við\"Raða\"(sem er vanalegt).

    Ef hakað er við " +"\"Snúa við\" mun röðun úttaks úr fjölsíðu skjali vera " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", ef þú er ekki með hakað við " +"\"Raða\".



    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan:

        -o "
    +"outputorder=...       # dæmi:  \"reverse\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Innri villa (engin villuskilaboð)" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Eintök" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Gat ekki endurræst prentþjón." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Blaðsíðuval" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Endurræsi þjón..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Allar" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Gat ekki stillt prentþjón." +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Þessa" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Stilli þjón..." +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Bil" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " msgstr "" -"Gat ekki ræst prenttæki. Mögulegar ástæður eru: enginn prentari valinn, valinn " -"prentari hefur ekki staðbundið tæki skilgreint (prentartengi), eða aðgerðasafn " -"tækisins fannst ekki" +"

    Gefðu upp blaðsíðunúmer og blaðsíðubil sem þú vilt prenta með kommur á " +"milli (1,2-5,8).

    " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Gat ekki sótt prentaralista." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Úttaksstillingar" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Endurlestrarbil" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Raða" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Snúa &við" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Þessi tímastilling stýrir uppfærslutíðni nokkurra TDE prent " -"eininga eins og prentstjórans og verkefnabirtisins." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Eintök:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Prufusíða" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Allar síður" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Nota &aðra prufusíðu" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Oddatölusíður" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Forsýna..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Slétttölusíður" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Sýna &glugga með framvindu prentunnar" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Síðu&val:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Sjál&fgefið er að nota sama prentara og síðast fyrir viðkomandi forrit" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Síður" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Stillingar rekils" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Prófunarsíðan þín er ekki PostScript skrá. Þú getur sennilega ekki notað hana " -"til að prófa aðra prentara," +"Stillingarnar eru ekki í innbyrðis samræmi. Þú verður að laga þetta áður " +"en lengra er haldið. Nánari upplýsingar finnast á Stillingar rekils " +"flipanum." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Enginn prentari" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Skrár" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Allir prentarar" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +" Bæta síu við

    Þessi hnappur opnar lítinn glugga þar sem þú " +"getur valið síur.

    Athugið 1: Þú getur tengt mismunandi síur " +"saman ef þú passar bara að úttakið úr einni passi sem inntak í næstu " +"(TDEPrint athugar síukeðjuna og lætur þig vita ef það er vandamál).

    " +"

    Athugið 2: Síurnar sem þú skilgreinir hér eru virkjaðar á " +"prentverkið þitt áður en það er sent til " +"prentundirkerfisins (þ.e. CUPS, LPRng, LPD).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Prentverk fyrir %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Fjarlægja síu

    Þessi takki fjarlægir völdu síuna úr listanum." +"" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Hámark: %1" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" Færa síu upp

    Þessi takki færir völdu síuna ofar í listann, " +"nær byrjun síukeðjunar

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Númer verks" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" Færa síu niður

    Þessi takki færir völdu síuna neðar í " +"listann, nær enda síukeðjunar

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eigandi" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" Stilla síu

    Þessi takki opnar glugga sem leyfir þér að stilla " +"völdu síuna.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Staða" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +" Síuupplýsingar

    Þetta svæði vísir nokkrar almennar " +"upplýsingar um völdu síuna. Meðal þeirra er:

    • síunafnið " +"(eins og það er sýnt í TDEPrint viðmótinu);
    • síukröfur " +"(utanaðkomandi forrit sem verða að vera til staðar á kerfinu);
    • " +"
    • síu inntakssnið (ein eða fleiri MIME tegundir sem sían " +"tekur við);
    • síu úttakssnið (í formi MIME tegundar sem sían býr til);
    • meir eða minna ýtarlegur texti sem lýsir " +"ferli síunnar.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Stærð (KB)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +" Síukeðja (ef virk, keyrir áður en verkið er sent til " +"prentundirkerfisins)

    Hér sérðu hvaða síur eru valdar sem 'forsíur' fyrir " +"TDEPrint. Forsíur vinna með prentskrárnar áður en þær eru sendar " +"til sjálfs prentundirkerfisins.

    Listinn hér getur verið tómur " +"(sjálfgefið).

    Forsíurnar vinna á prentverkin í þeirri röð sem þær " +"eru í listanum hér (ofan frá og niður). Er þetta gert með síukeðju " +"þar sem úttakið úr einni síu er inntakið í þá næstu. Keðjan slitnar ef " +"síurnar eru settar í ranga röð. Sem dæmi ef skráin þín er ASCII texti, og þú " +"vilt að úttakið sé meðhöndlað af 'Margar síður á blað' síunni verður sían á " +"undan að vera af tegund sem umbreytir ASCII í PostScript.

    TDEPrint " +"getur notað hvaða utanaðkomandi síuforrit sem þú hefur á kerfinu.

    TDEPrint er forstillt með stuðningi við úrval af stöðluðum síum. " +"Þessar síur þarf hinsvegar að setja inn óháð TDEPrint. Þessar forsíur virka " +"með öllum prentundirkerfunum sem TDEPrint styður (sem CUPS, LPRng " +"and LPD).

    .

    Meðal þeirra forstiltu sía sem koma með TDEPrint eru:

    • the Enscript textasía
    • a Margar síður " +"á blað sía
    • a PostScript í PDF umbreytir.
    • a " +"Síðuvals/röðunarsía.
    • a Veggspjalds prentunarsía." +"
    • og fleiri.
    Til að bæta síu við listann þarf bara að " +"smella á trekt táknmyndina (efst til hægri) og halda áfram þar.

    Smelltu á aðra hluta þessa glugga til að læra meira um TDEPrint " +"forsíurnar.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Síður" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Síur" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Stöðva" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Bæta síu við" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Halda áf&ram" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjarlægja síu" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Fjarlægja" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Færa síu upp" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Endu&rræsa" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Færa síu niður" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Færa &á prentara" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Víxla loknum verkum" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Sýna aðeins verk notanda" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Fela aðeins verk notanda" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Notandanafn" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Veldu prentara" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Endurlesa" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Stilla síu" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Festa glugga" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Innri villa: Ekki tókst að hlaða inn síu." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Get ekki framkvæmt aðgerð \"%1\" í völdum verkefnum. Villa frá stjórnanda:" +"

    Síuröðin er röng. Frálag að minnsta kosti einnar síu er ekki stutt af " +"þeirri næstu. Frekari upplýsingar er að finna á Síur flipanum.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Stöðvað" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Kröfur" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Halda áfram" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Inntak" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Endurræsa" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Úttak" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Færa á %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Aðgerð mistókst." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Upplýsingar um netprentara" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Vistfang prentara:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Höfuðbók" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Gátt:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Þú verður að slá inn vistfang fyrir prentarann." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 umslag" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Rangt gáttarnúmer." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL umslag" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Enginn prentari fannst á þessu vistfangi / gátt." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<óþekkt> (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Leturstillingar" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Innbyggð letur" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Leturslóð" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Vista letur með í PostScript skrám við prentun." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Efri bakki" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Upp" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Neðri bakki" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Niður" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Fjölnota bakki" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Bæta við" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Bakki fyrir mörg blöð" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Aukalegar m&öppur:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegur" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Glærur" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Þessar stillingar setja þær leturgerðir sjálfkrafa í PostScript skrána sem ekki " -"eru til á prentaranum. Innbyggð letur skila jafnan betri prentgæðum (nær því " -"sem þú sérð á skjánum), en jafnframt stærri prentgögnum." +"

    \"Almennt\"

    Þessi gluggi inniheldur almennar prentverksstillingar. Almennar stillingar passa við flesta prentara og " +"prentverk.

    Til að fá ýtarlegri hjálp, virkjaðu \"Hvað er þetta\" " +"bendilinn og smelltu á einhvern hlutinn í þessum glugga. " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -"Þegar innbyggð letur eru notuð geturðu valið auka möppur sem TDE á að leita í " -"að leturskrám. Leturslóð X þjónsins er sjálfgefið notuð, svo ekki er " -"nauðsynlegt að bæta við þessum möppum. Sjálfgefna leitarslóðin ætti að duga í " -"flestum tilvikum." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Leita" +"

    Blaðsíðustærð: Veldu blaðsíðustærðina úr fellilistanum.

    Valkostirnir eru háðir því hvaða prentrekill er í notkun.


    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það " +"sama og CUPS skipanalínan:

        -o PageSize=...         # dæmi: "
    +"\"A4\" eða \"Letter\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Leita á neti:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" +"

    Pappírstegund: Veldu pappírstegundina úr fellilistanum.

    Valkostirnir eru háðir því hvaða prentrekill er í notkun.


    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það " +"sama og CUPS skipanalínan:

        -o MediaType=...        # dæmi: "
    +"\"Transparency\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Undirnet: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" +"

    Val pappírslindar: Veldu pappírsbakkann sem á að nota úr " +"fellilistanum.

    Úrvalið er háð því hvaða prentrekla (\"PPD\") þú hefur " +"sett upp.



    Til fróðleiks fyrir vana notendur: " +"Þessi hluti TDEPrint passar við CUPS skipanalínurofann 'option': " +"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    +"

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Hætta við" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"

    Val af myndsnúningi: Snúningi af prentuðu síðumyndinni er " +"stjórnað af einvalsreitunum. Sjálfgefið er að nota Lóðrétt

    Þú " +"hefur fjóra valkosti:

    • Lóðrétt..Lóðrétt er sjálfgefna " +"stillingin.
    • Lárétt.
    • Viðsnúið lárétt. " +"Viðsnúið lárétt prentar myndina á hvolfi.
    • Viðsnúið lóðrétt. Viðsnúið lóðrétt prentar myndina á hvolfi.
    Táknmyndin " +"breytist í samræmi við valið þitt.

    Til fróðleiks fyrir vana " +"notendur: Þessi hluti TDEPrint passar við CUPS skipanalínurofann " +"'option':

        -o orientation-requested=...       # dæmi: "
    +"\"landscape\" eða \"reverse-portrait\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Þú ert að fara að leita á undirneti (%1.*) sem passar ekki við núverandi " -"undirnetið á þessari tölvu (%2.*). Viltu samt nota það?" +" Tvíhliða prentun (duplex): Þessir valkostir eru óvirkir ef " +"prentarinn styður ekki tvíhliða prentun (þ.e. að prenta á báðar " +"hliðar pappírsins samtímis). Þessir valkostir eru virkir ef prentarinn þinn " +"styður slíka prentun.

    Þú getur valið á milli þriggja valkosta:

    " +"
    • Engin. Einungis er skrifað á eina hlið pappírsins.
    • " +"
    • Lengri hlið. Þetta prentar á báðar hliðar pappírsins. Útskriftin " +"er slík að ef þú snýrð blaðinu á lengri kantinum hefur baksíðan sömu stefnu " +"og framsíðan. (Þetta kallast duplex-non-tumbled í sumum " +"prentreklum).
    • Styttri hlið. Þetta prentar á báðar hliðar " +"pappírsins. Útskriftin er slík að ef þú snýrð blaðinu á lengri kantinum " +"hefur baksíðan öfuga stefnu við framsíðuna, en sömu stefnu ef þú snýrð " +"blaðinu á styttri kantinum. (Þetta kallast duplex-tumbled í sumum " +"prentreklum).

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan:

        -o "
    +"duplex=...       # dæmi: \"tumble\" eða \"two-sided-short-edge\"  
    " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Leita" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" +" Val af borða: Veldu borða til að skrifa á eina eða tvær " +"sérstakar síður sem eru skrifaðar á undan eða eftir prentverkinu þínu.

    " +"

    Borðar geta innihaldið upplýsingar um t.d. notandanafn, tíma prentunar, " +"verktitil og þessháttar.

    Borðar geta verið gagnlegir í stærri " +"umhverfum til að aðgreina prentverk frá hvert öðru.

    " +"

    Vísbending: Þú getur búið til þína eigin borða. Til að " +"nota þá þarftu bara að setja þá í stöðluðu CUPS borða möppuna " +"(Vanalega \"/usr/share/cups/banner/\"Borðarnir verða að vera í " +"einhverju af studdu sniðunum. Studd snið eru ASCII texti, PostScript, PDF og " +"næstum öll myndsnið sem PNG, JPEG og GIF. Borðarnir þínir verða aðgengilegir " +"í fellilistanum eftir endurræsingu af CUPS.

    CUPS kemur einnig með úrvali " +"af borðasíðum.

    CUPS kemur með úrval af borðaskrám.



    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama " +"og CUPS skipanalínan:

        -o job-sheets=...       # dæmi: \"staðlað"
    +"\" eða \"leyndarmál\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Skilgreindu/Breyttu hér tilvik fyrir valinn prentara. Tilvik er samsetning " -"raunverulegs (áþreifanlegs) prentara og nokkrum skilgreindum valmöguleikum. Þú " -"getur búið til mismunandi prentsnið fyrir einn bleksprautuprentara eins og " -"Uppkastsgæði, Ljósmyndagæði eða Báðum megin" -". Þessi tilvik birtast þér sem venjulegir prentarar í prentglugganum og leyfa " -"þér að velja fljótlega það snið sem þú óskar." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +" Síður á blað: Þú getur valið að prenta meira en eina síðu á " +"hvert blað. Þetta getur verið gagnlegt til að spara pappír.

    Vísbending 1: pappírsmyndirnar verða minnkaðar niður í samræmi " +"við hvort 2 eða 4 síður eigi að prenta á hvert blað. Pappírsmyndin er ekki " +"minnkuð ef þú velur að prenta eina síðu per blað (sjálfgefna stillingin). " +"

    Vísbending 2: Ef þú velur að prenta margar síður á blað, er " +"minnkunin og röðunin ákveðin af prentkerfinu þínu. Athugaðu samt að sumir " +"prentarar geta sjálfir prentað margar síður á blað. Í slíkum tilfellum " +"finnur þú valkostinn í prentrekilstillingunum. Passaðu bara að velja ekki " +"þennan möguleika á báðum stöðunum þar sem útprentunin gæti komið öðruvísi út " +"en þú ætlaðir.



    Vísbending fyrir lengra komna: " +"Þessi valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan:

        -o number-"
    +"up=...        # dæmi: \"2\" eða \"4\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nýtt..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Blað&síðustærð:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Afrita..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Tegund &pappírs:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Gera sjálfgefið" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Pappír &úr:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Stillingar" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "S&tefna" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Prófa..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Prenta á báðar hliðar" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Sjálfgefið)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Blaðsíður á örk" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Heiti tilviks" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "L&óðrétt" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Sláðu inn heiti nýs tilviks (eða láttu vera til að fá sjálfgefið):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "L&árétt" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Heiti tilviks má ekki innihalda nein orðabil eða skástrik." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Snúa &við þegar prentað er lárétt" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Viltu örugglega fjarlægja %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Snúa v&ið þegar er prentað lóðrétt" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Það er ekki hægt að eyða sjálfgefna tilvikinu. Hinsvegar verða allar stillingar " -"%1 hundsaðar. Halda áfram?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Fann ekki stefið %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Enginn" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Gat ekki lesið prentaraupplýsingar. Skilaboðin frá prentkerfinu voru: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Það er ekkert stefsheiti til staðar. Vilsamlega veldu eitt." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lan&ghlið" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Innri villa: prentari fannst ekki." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Ske&mmri hlið" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Gat ekki sent prufusíðu til %1." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Upphaf:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Breyta..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "En&dir:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tegund prentara:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Óvirkt" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Viðmót" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Virkt" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Stillingar viðmóts" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP prentari" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" +" Prenta veggspjald (virkt eða óvirkt).

    Ef þú virkjar þennan " +"valkost getur þú prentað út veggspjöld í mismunandi stærðum. Prentunin er " +"sett á 'flísar' sem eru minni pappírstærðir sem þú getur sett saman " +"að lokum. Sé þetta virkjað hér mun 'Veggspjaldssíunni' verða " +"hlaðið í 'Síu' flipa þessa glugga.

    Þessi flipi er bara sýnilegur ef " +"utanaðkomandi 'poster' tólið er fundið af TDEPrint á kerfinu þínu. " +"['poster' er skeljarskipun sem gerir þér kleyft að umbreyta " +"PostScript skrám í flísaðar útskriftir sem er hægt að setja saman í eina " +"stóra mynd.]

    Athugið: Það er ekki hægt að nota venjulegu " +"útgáfuna af 'poster'. Kerfið verður að hafa bætta útgáfu af tólinu.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Staðbundinn USB prentari." +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Flísaval

    Þú gluggi er ekki bara til sýnar af " +"valinu þínu, heldur leyfir hann þér einnig að velja hvaða flísar þú vilt " +"prenta.

    Vísbendingar

    • Smelltu á einhverja flís til " +"að velja hana til prentunar.
    • Til að velja margar flísar samtímis, " +"'shift-smelltu' á þær ('shift-smella' þýðir: haltu niðri [SHIFT] " +"takkanum á lyklaborðinu og smelltu með músinni meðan [SHIFT] takkinn er " +"niðri.) Athugið að röðunin að smellum hefur áhrif á " +"útskriftarröðina.
    Athugið 1: Röðunin af valinu þínu (og " +"útskriftarröðunin á flísunum) er gefinn upp í textasviðinu að neðan " +"'Stafla síðum (sem á að prenta):'

    Athugið 2: Sjálfgefið " +"er að engin flís sé valinn. Áður en þú getur skrifað út (hluta) " +"veggspjaldsins verður þú að velja að minnsta kosti eina flís.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Hliðtengdur staðbundinn prentari" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Stærð veggspjalds

    Veldu stærðina á veggspjaldinu úr " +"fellilistanum.

    Fáanlegar stærðir eru allar staðlaðar pappírstegundir " +"upp að 'A0'. [A0 er sama stærð og 16 blöð af A4, eða '84cm x 118.2cm'.]

    Legðu merki til, hvernig forsýnarglugginn að neðan breytist " +"til samræmis við þitt val. Hann sýnir hve margar flísar þarf að prenta til " +"að mynda veggspjaldið.

    Vísbending: Þú getur smellt á " +"einstakar flísar í forsýninni til að velja þær til prentunar. Til að velja " +"margar flísar samtímis, 'shift-smelltu' á þær ('shift-smella' " +"þýðir: haltu niðri [SHIFT] takkanum á lyklaborðinu og smelltu með músinni " +"meðan [SHIFT] takkinn er niðri.) Athugið að röðunin að smellum " +"hefur áhrif á útskriftarröðina. Athugið 1: Röðunin af " +"valinu þínu (og útskriftarröðunin á flísunum) er gefinn upp í textasviðinu " +"að neðan 'Stafla síðum (sem á að prenta):'

    Athugið: " +"Sjálfgefið er að engin flís sé valinn. Áður en þú getur skrifað út (hluta) " +"veggspjaldsins verður þú að velja að minnsta kosti eina flís.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Raðtengdur staðbundinn prentari" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Pappírsstærð

    Þetta svið skilgreinir pappírsstærðina sem á " +"að prenta veggspjaldið á. Til að velja aðra stærð, farðu í 'Almenna' flipann " +"og veldu stærðina þar úr listanum.

    Fáanlegar stærðir eru flestar " +"staðlaðar pappírsstærðir sem prentarinn þinn styður. Upplýsingar um hvaða " +"stærðir prentarinn þinn styður eru fengnar frá prentreklinum (skilgreint í " +"'PPD', prentara lýsingarskránni). Athugaðu að pappírsstærðin " +"er kannski ekki studd af 'poster' tólinu (dæmi: 'HalfLetter') þrátt fyrir að " +"prentarinn þinn kannski styðji það. Ef þú lendir í vandræðum með þetta, " +"notaðu þá bara aðra pappírsstærð, sem 'A4' eða 'Letter'.

    Legðu merki " +"til, hvernig forsýnarglugginn að neðan breytist til samræmis við þitt " +"val. Hann sýnir hve margar flísar þarf að prenta til að mynda veggspjaldið.

    Vísbending: Þú getur smellt á einstakar flísar í forsýninni " +"til að velja þær til prentunar. Til að velja margar flísar samtímis, " +"'shift-smelltu' á þær ('shift-smella' þýðir: haltu niðri [SHIFT] " +"takkanum á lyklaborðinu og smelltu með músinni meðan [SHIFT] takkinn er " +"niðri.) Athugið að röðunin að smellum hefur áhrif á " +"útskriftarröðina. Athugið 1: Röðunin af valinu þínu (og " +"útskriftarröðunin á flísunum) er gefinn upp í textasviðinu að neðan " +"'Stafla síðum (sem á að prenta):'

    Athugið: Sjálfgefið er " +"að engin flís sé valinn. Áður en þú getur skrifað út (hluta) veggspjaldsins " +"verður þú að velja að minnsta kosti eina flís.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Netprentari (sökkull)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" +" Klippimerki

    Hér getur þú sett inn 'klippimerki' " +"sem verða prentuð á hverja flís til að aðstoða þig við að skeyta þeim saman. " +"

    Legðu merki til hvernig forsýnarglugginn að ofan breytist til " +"samræmis við þínar breytingar af klippimerkjum. Gefur hann til kynna hve " +"mikið pláss klippimerkin taka frá hverri flís.

    Athugið að " +"klippimerkin verða að vera jöfn eða stærri en spássíurnar sem prentarinn " +"notar. Getu prentarans er lýst í 'ImageableArea' hluta PPD " +"rekilskráarinnar.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB prentari (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Röðun og númer af flísum sem á að prenta

    Þetta svið " +"ákvarðar hvaða flísar á að prenta, ásamt í hvaða röð.

    Þú getur breytt " +"þessu á tvennan hátt:
    • Með því að nota forsýnina að ofan og " +"'[SHIFT]-smella á flísarnar.
    • Eða gera breytingar á textasvæðinu. " +"

    Þegar þú breytir svæðinu, getur þú notað '3-7' form í stað " +"'3,4,5,6,7'.

    Dæmi:

        \"2,3,7,9,3\"  
    " +"\"1-3,6,8-11\" " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Fjarlæg LPD prentröð" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Veggspjald" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Prenta í skrá" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Prenta &veggspjald" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Prenta í raðtengt faxmódem" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Stæ&rð veggspjalds:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Óþekktur" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Blaðsíðustærð:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Almennar upplýsingar" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Pre&ntstærð:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " -msgstr "" -"

    Sláðu inn upplýsingar um prentarann þinn og flokk. Það verður að tilgreina " -"heiti, en ekki nauðsynlega staðsetningu eða lýsingu" -". Seinni sviðin tvö eru meira að segja ekki notuð á sumum kerfum.

    " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Klippa spássíu (% af síðu):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Heiti:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Stafla síðum (sem á að prenta):" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Staðsetning:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Tengja/aftengja veggspjald og síðustærð" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Þú verður a.m.k. að tilgreina heiti." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " msgstr "" -"Það er ekki mælt með því að hafa bil í heiti prentara. Getur það komið í veg " -"fyrir að prentarinn virki eðlilega. Álfurinn getur tekið burt öll bil úr " -"strengnum sem þú slóst inn, og skilað þér %1. Hvað viltu gera?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Hreinsa" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Halda" +" Val af litaham: Hér getur þú valið á milli tveggja valkosta: " +"
    • Litur og
    • Svarthvítt
    Athugaðu: Þessi valkostur getur verið óvirkur. Ástæðan getur verið að TDEPrint hafi " +"ekki fengið nægar upplýsingar um prentskrána. Í slíkum tilfellum taka " +"innbyggðu litaupplýsingarnar í prentverkinu, og sjálfgefnar uppsetningar " +"prentarans yfir.
    " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Það eru árekstrar á sumum stillingunum. Þú verður að laga þetta áður en lengra " -"er haldið." +" Val af blaðsíðustærð: Veldu pappírsstærðina sem á að nota úr " +"fellilistanum.

    Úrvalið er háð því hvaða prentrekla þú hefur sett upp." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" +" Val af síðum á blað: Þú getur valið að prenta meira en eina " +"síðu á hvert blað. Þetta getur verið gagnlegt til að spara pappír. " +"

    Vísbending 1: pappírsmyndirnar verða minnkaðar niður í samræmi við " +"hvort 2 eða 4 síður eigi að prenta á hvert blað. Pappírsmyndin er ekki " +"minnkuð ef þú velur að prenta eina síðu per blað (sjálfgefna stillingin). " +"

    Vísbending 2: Ef þú velur að prenta margar síður á blað, er " +"minnkunin og röðunin ákveðin af prentkerfinu þínu.

    Vísbending 3, í " +"sambandi með \"Annað\": Þú getur raunverulega ekki valið Annað " +"sem fjölda af síðum til að prenta á eitt blað. \"Annað\" er aðeins hér til " +"upplýsinga.

    Til að velja 8, 9, 16 eða annan fjölda af síðum á hvert " +"blað:

    • farðu í flipann merktan \"Síur\"
    • virkjaðu Sía " +"fyrir margar síður á hvert blað síuna
    • og stilltu hana " +"(neðsti hnappurinn til hægri í \"Síu\" flipanum).
    " + +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"Gat ekki breytt stillingum prentara. Villuboð frá stjórnanda: " -"

    %1

    " +" Val af myndsnúningi: Snúningi af prentuðu síðumyndinni er " +"stjórnað af einvalsreitunum. Sjálfgefið er að nota Lóðrétt

    Þú " +"hefur tvo valkosti:

    • Lóðrétt..Lóðrétt er sjálfgefna " +"stillingin.
    • Lárétt.
    Táknmyndin breytist í " +"samræmið við valið þitt.
    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Forsýna" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Prentform" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Forsýnarstillingar" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Litahamur" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Forsýnarforrit" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Litur" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Nota &utanaðkomandi forsýnarforrit" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Grátónar" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Ann&að" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "Flytja ú&t..." + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Þú getur notað utanaðkomandi forsýnarforrit (PS birti) í staðinn fyrir innbygða " -"TDE forsýnarkerfið. Athugaðu að ef sjálfgefni TDE PS birtirinn (KGhostView) " -"finnst ekki, reynir TDE sjálfkrafa að finna annað PostScript birtingaforrit." +" Prentarastaðsetning: Staðsetningingetur lýst því hvar " +"valdi prentarinn er staðsettur. Staðsetningarlýsingin er búin til af " +"stjórnenda prentkerfisins ( eða má vera skilin eftir tóm)." -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Framleiðandi:" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Prentarategund: Tegund tilgreinir prentarategundina " +"þína. " -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Tegund prentara:" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Prentarastaða: Staðansýnir stöðu prentraðarinnar á " +"prentþjóninum (sem gæti verið þessi tölva) Staðan getur verið : " +"'Verkefnalaus', 'Í vinnslu', Stöðvaður', 'Í bið' eða eithvað svipað. " -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Um rekil:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Rekill" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Stillingar rekils" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Stilla TDE prentun" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Stilla prentþjón" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Ræsa álf sem setur upp prentara" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Bæta sérstökum prentara við" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Athugasemdir prentara: Athugasemdirnargeta lýst " +"prentaranum. Þessar athugasemdir eru settar inn af stjórnanda prentkerfisins " +"(eða geta verið skildar eftir tómar). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Staðsetning:" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +" Prentaravalmynd:

    Notaðu þennan glugga til að velja hvaða " +"prentara þú vilt nota. Ef þú finnur bara TDE sérstaka prentara (t." +"d. þegar þú keyrir TDEPrint í fyrsta skipti) sem vista verkefni á diskinn " +"[sem PostScript eða PDF skrár] eða senda þau á tölvupósti (sem PDF " +"viðhengi). Ef þig vantar raunverulegan prentara þarftu að...

    • ..." +"annað hvort að búa til staðbundin prentara með TDE prentara " +"uppsetningarálfinum sem er hægt að nota með CUPS og RLPR prentkerfunum " +"(smelltu á takkann vinstra megin við 'Eiginleikar' hnappinn),
    • " +"
    • ...eða þú getur reynt að tengjast við fjartengdan CUPS prentþjón með því " +"að smella á takkann fyrir neðan, 'kerfisvalkostir'. Þá opnast nýr " +"gluggi þar sem þú smellir á táknmynd CUPS þjóns og fyllir út " +"nauðsynlegar upplýsingar til að tengjast honum.

    Athugaðu: Það getur hent að þú tengist CUPS þjóninum en fáir ekki upp " +"prentaralista. Ef þetta gerist er hægt að neyða TDEPrint til að endirlesa " +"stillingaskrárnar sínar. Til að gera það skaltu annað hvort endurræsa " +"kprinter eða nota rofann til að færa prentkerfið frá CUPS og til baka aftur " +"einu sinni. Hægt er að skipta um prentkerfi í valmynd neðst á þessum skjá " +"þegar hann er alveg opinn.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Skipana&stillingar" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Prentverks eiginleikar: Þessi takki fer með þig inn í þær " +"stillingar sem þessi prentari styður. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Út&taksskrá" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +" Valin sýn af prenturum:

    Þessi takki styttir listann af " +"sýnilegum prenturum í styttri og þægilegri notandaskilgreindan lista.

    " +"

    Þetta getur verið mjög gagnlegt í t.d. stóru fyrirtæki með marga " +"prentara. Sjálfgefið er að sýna alla prentara.

    Til að búa til " +"'eiginskilgreindan lista' smelltu á 'Kerfisstillingar' " +"hnappinn að neðan. Veldu síðan 'Síur' (vinstri dálkurinn í TDE " +"prentstillingunum glugganum) og settu inn þitt val..

    Athugið:" +" Ef þú smellir á hnappinn án þess að hafa búið til 'Valda sýn " +"prentara' munu allir prentarar hverfa úr listanum. (Til að fá þá inn " +"aftur er nóg að smella aftur á þennan hnapp.)

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Virkja úttaksskrá" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" +"TDE prentaraálfurinn

    Þessi hnappur ræsir TDE " +"prentaraálfinn.

    Þú getur notað álfinn (með \"CUPS\" eða " +"\"RLPR\") prentkerfunum til að bæta við nýjum prenturum.

    " +"

    Athugaðu: TDE prentaraálfurinn virkar ekki, og " +"þessi hnappur er óvirkur ef þú notar \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\" eða \"prentskipun\" til útprentunar.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Skráar&ending:" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" +" Aukalegar prentskipanir

    Þú getur slegið inn hvaða skipun sem " +"myndi prenta fyrir þig í skeljarglugga.

    Dæmi:
    a2ps "
    +"-P <prentaranafn> --medium=A3
    .
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -"

    Skipunin mun nota úttaksskrá. Ef hakað verið þá viss um að skipunin " -"innihaldi úttaks-merki

    " +" Aukalegar prentverksstillingar

    Þessi hnappur sýnir eða felur " +"aukalegar prentverks valkosti" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " msgstr "" -"

    Skipunin sem skal keyra þegar prentar er á þennan sérstaka prentara. " -"Skrifaðu annað hvort skipunina beint inn, eða tengdu/búðu til skipana hlut " -"við/fyrir þennan sérstaka prentar. Skipanahlutur er sú aðferð sem mælt er með " -"þar sem hún býður upp á flóknari stillingar svosem athugun á MIME-tagi, " -"breytilegar stillingar og kröfulista. Þegar bein skipun er notuð þekkjast " -"eftirfarandi tög:" -"

      " -"
    • %in: inntaksskrá (nauðsynlegt).
    • " -"
    • %out: útaksskrá (nauðsynlegt ef úttaksskrá er notuð).
    • " -"
    • %psl: pappírsstærð með lágstöfum.
    • " -"
    • %psu: pappírsstærð með fyrsta staf sem hástaf.
    " +" Kerfisvalkostir:

    Þessi takki opnar nýjan glugga þar sem þú " +"getur stillt ýmislegt í prentkerfinu þínu. Meðal annars:

    • Eiga öll " +"TDE forrit að innifela allt letur í PostScript gögnin sem þau búa til fyrir " +"prentun?
    • Á TDE að nota utanaðkomandi PostScript skoðara eins og gv til að forsýna prentsíður?
    • Á TDE að nota staðværan eða fjarlægan " +"CUPS miðlara?
    og margt fleira....
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"

    Sjálfgefið mime-tag fyrir úttaksskrána (t.d. application/postscript).

    " +" Hjálp: Þessi hnappur opnar TDE prenthandbókina. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

    Sjálfgefin skráarending fyrir úttaksskrána (t.d. ps, pdf, ps.gz).

    " +" Hætta við: Þessi takki hættir við prentverkefnið þitt og lokar " +"kprinter glugganum. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Þetta svæði má ekki vera autt." +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +" Prenta: Þessi takki sendir verkefnið í prentferlið. Ef þú ert " +"ekki að senda PostScript skrár gætir þú fengið spurningu um hvort þú viljir " +"að TDE breyti skránum í PostScript, eða hvort þú viljir að prentkerfið þitt " +"(eins og CUPS) geri það." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ógildar stillingar %1." +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Halda prentglugga opnum

    Ef þú hakar við hér mun prentglugginn " +"haldast opinn eftir að þú ýtir á Prenta takkann.

    Þetta " +"kemur sér sérstaklega vel ef þú þarft að prófa mismunandi prentstillingar " +"(eins og litasamanburð í bleksprautuprentara) eða ef þú vilt senda verkefnið " +"á marga prentara (einn á eftir öðrum) til að klára það fyrr.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Stilli %1" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Nafn og slóð á úttaksskrá: Svæðið \"Úttaksskrá:\" sýnir þér " +"hvar skráin verður vistuð ef þú velur \"Prenta í skrá\" fyrir verkefnið " +"þitt, með sérstökum prentara nefndum \"Prenta í skrá (PostScript)\" " +"eða \"Prenta í skrá (PDF)\". Veldu heiti og staðsetningu sem hentar þér með " +"því að nota takkann og/eða skrifa í línuna til hægri. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Reklaval" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Nafn og slóð á úttaksskrá:> Breyttu þessari línu til að búa til " +"slóð og skráarheiti sem hentar þér. (Aðeins tiltækt ef þú velur \"Prenta í " +"skrá\") " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"

    Nokkrir reklar fundust fyrir þessa tegund. Veldu þann sem þú vilt nota. Þú " -"munt geta prófað prentarann með þessum rekli og skipt um rekil síðar." +" Opna skráarglugga: Þessi takki kallar á skráargluggann sem leyfir " +"þér að velja möppu og skráarheiti þar sem \"Prenta í skrá\" verkefnið á að " +"vistast." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Upplýsingar um rekil" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" +" Bæta við skrám Þessi takki kallar fram skráargluggann sem leyfir " +"þér að velja skrá til prentunar. Athugaðu, að
    • þú getur valið ASCII " +"eða alþjóðlegan texta, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF og fjölmörg " +"fleiri grafísk snið.
    • þú getur valið margar skrár frá mörgum stöðum og " +"sent þær sem eitt \"fjölskráaverk\" í prentkerfið.
    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Þú verður að velja rekil." +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Forsýn Hakaðu við hér ef þú vilt fá forsýn af útprentuninni. " +"Forsýn leyfir þér að fara yfir, til dæmis, hvort plakatið eða bæklingurinn " +"þinn lítur út eins og þú vilt hafa hann, án þess að sóa pappír fyrst. Það " +"leyfir þér líka að hætta við prentun ef eitthvað er ekki eins og það á að " +"vera.

    Athugaðu: Forsýn er aðeins fáanleg fyrir prentverk " +"búin til í TDE forritum. Ef þú ræsir kprinter frá skeljarglugga, eða ef þú " +"notar kprinter í ekki-TDE forritum (t.d. Acrobat, Firefox eða OpenOffice), " +"er forsýn ekki fáanleg hér." -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [mælt með]" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +" Setja sem sjálfgefinn Þessi takki setur núverandi prentara sem " +"sjálfgefinn prentara notanda. (Takkinn sést aðeins ef Kerfisvalkostir..." +" --> Almennt --> Ýmislegt: \"Sjálfgefið er að " +"nota sama prentara og síðast fyrir viðkomandi forrit\" er afhakað.)" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Engar upplýsingar um valinn rekil." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Prenta" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Staðfesting" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tegund" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Heiti:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Staða:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Meðlimir" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Bakendi" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Tæki" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Athugasemd:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP-tala Prentara" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "Eiginleika&r" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Gátt" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "&Kerfisvalkostir" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Vél" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Setja sem &sjálfgefinn" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Röð" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Víxla prentsíun" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Notandi" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Bæta við prentara..." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "Slóð" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Forsýna" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB rekill" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Úttaksskrá:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Utanaðkomandi rekill" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Prent&skipun:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Framleiðandi" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Sýna/fela ítarlegri valkosti" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Tegund" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Halda þessum glugga &opnum eftir prentun" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Upplýsingar LPD-röð" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Villa við lestur á prentaralista:" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Sláðu hér inn upplýsingar um fjarlægu LPD-röðina. Álfurinn mun staðfesta þær " -"áður en lengra er haldið.

    " +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Skráarheiti fyrir úttak er tómt." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Vél:" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að skrifa í þessa skrá." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Röð:" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Úttaksmappan er ekki til." -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Það vantar einhverjar upplýsingar." +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að skrifa í þessa möppu." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Finn ekki röðina %1 á miðlaranum %2; Viltu samt halda áfram?" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "Valk&ostir <<" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Meðlimir flokks" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "Valk&ostir >>" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Stillingar %1" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Frumstilli prentkerfi..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Laus" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Prenta í skrá" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Að vinna..." +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Frumstilli..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Stöðvað" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Bý til prentgögn: síða %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Forsýna..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Óþekkt" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "

    Prentvilla kom upp. Villuboð frá kerfinu:


    %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(hafna verkum)" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Gat ekki afritað margar skrár í eina skrá." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(tek á móti verkum)" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Gat ekki vistað prentskrá á %1. Gakktu úr skugga um að þú hafir " +"skrifréttindi þar." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Allar skrár" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Prenta skjal: %1" -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Sendi gögn til prentara: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ekki tókst að ræsa prentferli. " + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -" Val af litaham: Hér getur þú valið á milli tveggja valkosta: " -"
      " -"
    • Litur og
    • " -"
    • Svarthvítt
    Athugaðu: Þessi valkostur getur verið " -"óvirkur. Ástæðan getur verið að TDEPrint hafi ekki fengið nægar upplýsingar um " -"prentskrána. Í slíkum tilfellum taka innbyggðu litaupplýsingarnar í " -"prentverkinu, og sjálfgefnar uppsetningar prentarans yfir.
    " +"Ekki tókst að ná sambandi við TDE prentþjóninn (tdeprintd). Gáðu " +"hvort hann er ekki örugglega í gangi." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Val af blaðsíðustærð: Veldu pappírsstærðina sem á að nota úr " -"fellilistanum. " -"

    Úrvalið er háð því hvaða prentrekla þú hefur sett upp." +"Skoðaðu formið á skipuninni\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Það fannst engin lögleg skrá til að prenta. Því var hætt við aðgerð." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " -msgstr "" -" Val af síðum á blað: Þú getur valið að prenta meira en eina síðu " -"á hvert blað. Þetta getur verið gagnlegt til að spara pappír. " -"

    Vísbending 1: pappírsmyndirnar verða minnkaðar niður í samræmi við " -"hvort 2 eða 4 síður eigi að prenta á hvert blað. Pappírsmyndin er ekki minnkuð " -"ef þú velur að prenta eina síðu per blað (sjálfgefna stillingin). " -"

    Vísbending 2: Ef þú velur að prenta margar síður á blað, er minnkunin " -"og röðunin ákveðin af prentkerfinu þínu. " -"

    Vísbending 3, í sambandi með \"Annað\": Þú getur raunverulega ekki " -"valið Annað sem fjölda af síðum til að prenta á eitt blað. \"Annað\" " -"er aðeins hér til upplýsinga. " -"

    Til að velja 8, 9, 16 eða annan fjölda af síðum á hvert blað: " -"

      " -"
    • farðu í flipann merktan \"Síur\"
    • virkjaðu " -"Sía fyrir margar síður á hvert blað síuna " -"
    • og stilltu hana (neðsti hnappurinn til hægri í \"Síu\" flipanum).
    • " -"
    " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " +msgstr "" +"

    Gat ekki framkvæmt þessa aðgerð. Það er ekki hægt að setja síuna " +"psselect inn í síukeðjuna. Skoðaðu Sía flipann í " +"prentstillingaglugganum til að fá meiri upplýsingar.

    " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    Villa við lestur á lýsingu síu fyrir %1.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" -" Val af myndsnúningi: Snúningi af prentuðu síðumyndinni er " -"stjórnað af einvalsreitunum. Sjálfgefið er að nota Lóðrétt " -"

    Þú hefur tvo valkosti: " -"

      " -"
    • Lóðrétt..Lóðrétt er sjálfgefna stillingin.
    • " -"
    • Lárétt.
    Táknmyndin breytist í samræmið við valið " -"þitt.
    " +"

    Villa við lestur á lýsingu síu fyrir %1. Auð skipanalína móttekin." +"

    " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Prentform" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " +msgstr "" +"MIME-tagið %1 er ekki stutt sem inntak síukeðjunnar (þetta getur gerst í " +"prentbiðröðum af öðru tagi en CUPS þegar blaðsíða er valin í skrá sem ekki " +"er PostScript). Viltu að TDE breyti skránni í snið sem er stutt?

    " -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Litahamur" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Umbreyta" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Litur" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Veldu MIME-Tegund" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Grátónar" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Veldu úttaksform fyrir umbreytingu:" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Ann&að" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Hætt við aðgerð." -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" Prentarastaðsetning: Staðsetningin" -"getur lýst því hvar valdi prentarinn er staðsettur. Staðsetningarlýsingin er " -"búin til af stjórnenda prentkerfisins ( eða má vera skilin eftir tóm)." +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Engin sía fannst. Veldu annað úttaksform." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -" Prentarategund: Tegund tilgreinir prentarategundina þína. " -"" +"Aðgerð mistókst með skilaboðunum:
    %1
    Veldu annað úttaksform.
    " -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" Prentarastaða: Staðansýnir stöðu prentraðarinnar á " -"prentþjóninum (sem gæti verið þessi tölva) Staðan getur verið : 'Verkefnalaus', " -"'Í vinnslu', Stöðvaður', 'Í bið' eða eithvað svipað. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Sía prentgögn" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" Athugasemdir prentara: Athugasemdirnar" -"geta lýst prentaranum. Þessar athugasemdir eru settar inn af stjórnanda " -"prentkerfisins (eða geta verið skildar eftir tómar). " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Villa við síun. Skipun var:%1." -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "Prentskráin er tóm og hún verður hunsuð:

    %1

    " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -" Prentaravalmynd: " -"

    Notaðu þennan glugga til að velja hvaða prentara þú vilt nota. Ef þú finnur " -"bara TDE sérstaka prentara (t.d. þegar þú keyrir TDEPrint í fyrsta " -"skipti) sem vista verkefni á diskinn [sem PostScript eða PDF skrár] eða senda " -"þau á tölvupósti (sem PDF viðhengi). Ef þig vantar raunverulegan prentara " -"þarftu að... " -"

      " -"
    • ...annað hvort að búa til staðbundin prentara með " -"TDE prentara uppsetningarálfinum sem er hægt að nota með CUPS og RLPR " -"prentkerfunum (smelltu á takkann vinstra megin við 'Eiginleikar' " -"hnappinn),
    • " -"
    • ...eða þú getur reynt að tengjast við fjartengdan CUPS prentþjón með því að " -"smella á takkann fyrir neðan, 'kerfisvalkostir'" -". Þá opnast nýr gluggi þar sem þú smellir á táknmynd CUPS þjóns " -"og fyllir út nauðsynlegar upplýsingar til að tengjast honum.
    " -"

    Athugaðu: Það getur hent að þú tengist CUPS þjóninum en fáir ekki upp " -"prentaralista. Ef þetta gerist er hægt að neyða TDEPrint til að endirlesa " -"stillingaskrárnar sínar. Til að gera það skaltu annað hvort endurræsa kprinter " -"eða nota rofann til að færa prentkerfið frá CUPS og til baka aftur einu sinni. " -"Hægt er að skipta um prentkerfi í valmynd neðst á þessum skjá þegar hann er " -"alveg opinn.

    " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " +msgstr "" +"Skráarsniðið %1 er ekki stutt beint af núverandi " +"prentkerfinu. Þú hefur nú þrjá valkosti:
    • TDE getur reynt að " +"umbreyta skránni sjálfkrafa í snið sem finnst stuðningur við. (Veldu " +"Umbreyta)
    • Þú getur reynt að senda skrána á prentarann án " +"nokkura breytinga. (Veldu Halda)
    • Þú getur hætt við " +"prentverkið. (Veldu Hætta við)
    Á TDE að reyna að " +"umbreyta skránni í %2?
    " -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Halda" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -" Prentverks eiginleikar: Þessi takki fer með þig inn í þær " -"stillingar sem þessi prentari styður. " +"Engin hentug sía fannst sem hægt var að nota til að umbreyta %1til %2." +"
    • Farðu í Kerfisstilingar -> Skipanir til að skoða " +"síulistann. Hver sía þar keyrir utanaðkomandi forrit.
    • Athugaðu hvort " +"viðkomandi forritið finnist á kerfinu þínu.
    " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" -" Valin sýn af prenturum: " -"

    Þessi takki styttir listann af sýnilegum prenturum í styttri og þægilegri " -"notandaskilgreindan lista.

    " -"

    Þetta getur verið mjög gagnlegt í t.d. stóru fyrirtæki með marga prentara. " -"Sjálfgefið er að sýna alla prentara.

    " -"

    Til að búa til 'eiginskilgreindan lista' smelltu á " -"'Kerfisstillingar' hnappinn að neðan. Veldu síðan 'Síur' " -"(vinstri dálkurinn í TDE prentstillingunum glugganum) og settu inn " -"þitt val..

    " -"

    Athugið: Ef þú smellir á hnappinn án þess að hafa búið til " -"'Valda sýn prentara' munu allir prentarar hverfa úr listanum. (Til að fá " -"þá inn aftur er nóg að smella aftur á þennan hnapp.)

    " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Stillingar prentara" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" -"TDE prentaraálfurinn " -"

    Þessi hnappur ræsir TDE prentaraálfinn.

    " -"

    Þú getur notað álfinn (með \"CUPS\" eða \"RLPR\"" -") prentkerfunum til að bæta við nýjum prenturum.

    " -"

    Athugaðu: TDE prentaraálfurinn virkar ekki" -", og þessi hnappur er óvirkur ef þú notar \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\" eða \"prentskipun\" til útprentunar.

    " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Þessi prentari er ekki stillanlegur." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" -" Aukalegar prentskipanir " -"

    Þú getur slegið inn hvaða skipun sem myndi prenta fyrir þig í " -"skeljarglugga.

    Dæmi: " -"
    a2ps -P <prentaranafn> --medium=A3
    .
    " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Viltu samt halda áfram að prenta?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Aukalegar prentverksstillingar " -"

    Þessi hnappur sýnir eða felur aukalegar prentverks valkosti" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Forsýning útprentunar" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" -" Kerfisvalkostir: " -"

    Þessi takki opnar nýjan glugga þar sem þú getur stillt ýmislegt í " -"prentkerfinu þínu. Meðal annars:" -"

      " -"
    • Eiga öll TDE forrit að innifela allt letur í PostScript gögnin sem þau búa " -"til fyrir prentun?" -"
    • Á TDE að nota utanaðkomandi PostScript skoðara eins og gv " -"til að forsýna prentsíður?" -"
    • Á TDE að nota staðværan eða fjarlægan CUPS miðlara?
    " -"og margt fleira....
    " +msgid "Cancel" +msgstr "Hætt við" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Hjálp: Þessi hnappur opnar TDE prenthandbókina. " +"Forsýnarforritið %1 finnst ekki. Athugaðu hvort forritið sé rétt sett upp " +"og að það sé staðsett í möppu sem er í PATH umhverfisbreytunni." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Hætta við: Þessi takki hættir við prentverkefnið þitt og lokar " -"kprinter glugganum. " +"Gat ekki forsýnt: hvorki sjálfgefni TDE PostScript birtirinn (KGhostView) né " +"nokkur annar PostScript birtir fannst." -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" Prenta: Þessi takki sendir verkefnið í prentferlið. Ef þú ert ekki " -"að senda PostScript skrár gætir þú fengið spurningu um hvort þú viljir að TDE " -"breyti skránum í PostScript, eða hvort þú viljir að prentkerfið þitt (eins og " -"CUPS) geri það." - -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Halda prentglugga opnum" -"

    Ef þú hakar við hér mun prentglugginn haldast opinn eftir að þú ýtir á " -"Prenta takkann.

    " -"

    Þetta kemur sér sérstaklega vel ef þú þarft að prófa mismunandi " -"prentstillingar (eins og litasamanburð í bleksprautuprentara) eða ef þú vilt " -"senda verkefnið á marga prentara (einn á eftir öðrum) til að klára það fyrr.

    " -"
    " +"Gat ekki forsýnt: TDE fann ekkert forrit til að forsýna skrár af tegundinni " +"%1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Nafn og slóð á úttaksskrá: Svæðið \"Úttaksskrá:\" sýnir þér hvar " -"skráin verður vistuð ef þú velur \"Prenta í skrá\" fyrir verkefnið þitt, með " -"sérstökum prentara nefndum \"Prenta í skrá (PostScript)\" eða \"Prenta " -"í skrá (PDF)\". Veldu heiti og staðsetningu sem hentar þér með því að nota " -"takkann og/eða skrifa í línuna til hægri. " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Forsýn brást: gat ekki ræst forritið %1." -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Nafn og slóð á úttaksskrá:> Breyttu þessari línu til að búa til " -"slóð og skráarheiti sem hentar þér. (Aðeins tiltækt ef þú velur \"Prenta í " -"skrá\") " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Viltu halda áfram að prenta?" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Opna skráarglugga: Þessi takki kallar á skráargluggann sem leyfir " -"þér að velja möppu og skráarheiti þar sem \"Prenta í skrá\" verkefnið á að " -"vistast." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Skráaraðgerð mistókst." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Ferli lauk óeðlilega (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: keyrsla brást með skilaboðin: %2" + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Eitt skilyrðanna er ekki uppfyllt." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Skipunin inniheldur ekki táknið '%1'." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Bæta við skrám Þessi takki kallar fram skráargluggann sem leyfir " -"þér að velja skrá til prentunar. Athugaðu, að" -"
      " -"
    • þú getur valið ASCII eða alþjóðlegan texta, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og fjölmörg fleiri grafísk snið." -"
    • þú getur valið margar skrár frá mörgum stöðum og sent þær sem eitt " -"\"fjölskráaverk\" í prentkerfið.
    " +"Keyrsluskráin %1 fannst ekki í slóðinni. Vinsamlega skoðaðu " +"uppsetninguna þína." -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Forsýn Hakaðu við hér ef þú vilt fá forsýn af útprentuninni. Forsýn " -"leyfir þér að fara yfir, til dæmis, hvort plakatið eða bæklingurinn þinn lítur " -"út eins og þú vilt hafa hann, án þess að sóa pappír fyrst. Það leyfir þér líka " -"að hætta við prentun ef eitthvað er ekki eins og það á að vera. " -"

    Athugaðu: Forsýn er aðeins fáanleg fyrir prentverk búin til í TDE " -"forritum. Ef þú ræsir kprinter frá skeljarglugga, eða ef þú notar kprinter í " -"ekki-TDE forritum (t.d. Acrobat, Firefox eða OpenOffice), er forsýn ekki " -"fáanleg hér." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Staðbundin prentröð (%1)" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -" Setja sem sjálfgefinn Þessi takki setur núverandi prentara sem " -"sjálfgefinn prentara notanda. (Takkinn sést aðeins ef " -"Kerfisvalkostir... --> Almennt --> Ýmislegt: " -"\"Sjálfgefið er að nota sama prentara og síðast fyrir viðkomandi forrit\" " -"er afhakað.)" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Óþekkt" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "Eiginleika&r" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "&Kerfisvalkostir" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Óþekktur" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Setja sem &sjálfgefinn" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Fjarlæg LPD prentröð %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Víxla prentsíun" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Tókst ekki að búa til prentraðarmöppu %1 fyrir prentarann %2." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Bæta við prentara..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Gat ekki vistað upplýsingar um prentara %1." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Prenta" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Gat ekki sett réttar aðgangsheimildir á prentraðarmöppuna %1 fyrir prentara " +"%2." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Forsýna" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Aðgangi hafnað: þú verður að vera kerfisstjóri." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Úttaksskrá:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Tókst ekki að keyra skipunina \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Prent&skipun:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Gat ekki skrifað í printcap skrána." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Sýna/fela ítarlegri valkosti" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Rekillinn %1 finnst ekki í printtool gagnagrunninum." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Halda þessum glugga &opnum eftir prentun" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Prentarinn %1 finnst ekki í printcap skránni." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Villa við lestur á prentaralista:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Enginn rekill fannst (hrár prentari)" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Skráarheiti fyrir úttak er tómt." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Tegund prentara þekkist ekki." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að skrifa í þessa skrá." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Rekilstækið %1 er ekki þýtt inn í GhostScript dreifinguna þína. " +"Lagaðu uppsetninguna eða notaðu annan rekil." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Úttaksmappan er ekki til." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Gat ekki skrifað skrár tengdar rekli í prentraðarmöppuna." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að skrifa í þessa möppu." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Staðbundinn prentari (hliðtengi, raðtengi, USB)" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "Valk&ostir <<" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Fjarlæg LPD prentröð" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "Valk&ostir >>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB miðlaður prentari (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Frumstilli prentkerfi..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Netprentari (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" msgstr "Prenta í skrá" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tómt heiti vélar." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tómt heiti prentraðar." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Prentari fannst ekki." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ekki útfært enn." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Stillingar LPD prentraðar á annari vél" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript stillingar" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Stillingar milliþjóns" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Rekill" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Vél:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Upplausn" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Nota milliþjón" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Litadýpt" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Fjarlæg prentröð %1 á %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Aðrir GS valkostir" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Engir fyrirfram skilgreindir prentarar" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Blaðsíðustærð" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Milliþjónn" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Blaðsíður á örk" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Stillingar RLPR milliþjóns" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Vinstri/hægri spássía (1/72\")" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Keyrsluskráin %1 fannst ekki í slóðinni. Vinsamlega skoðaðu " -"uppsetninguna þína." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Efri/neðri spássía (1/72\")" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Þessi prentari hefur ekki verið skilgreindur rétt. Prófaðu að setja hann upp " -"aftur." +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Textastillingar" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Val af prentkerfi " -"

    Þessi fjölvalsreitur sýnir (og leyfir þér að velja) það prentkerfi sem " -"TDEPrint á að nota. (Prentkerfið verður að sjálfsögðu að vera uppsett í " -"stýrikerfinu). TDEPrint greinir þetta vanalega sjálfkrafa við ræsingu. Flestar " -"Linux dreifingar nota \"CUPS\", Common Unix Printing System " -"sem prentkerfi. " +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Senda EOF á efitr til að spýta síðu út" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Prent&kerfi í notkun nú:" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Lagfæra tröppuprentun" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Current Connection " -"

    Þessi lína sýnir hvaða CUPS miðlara tölvan þín er tengd til að prenta og fá " -"prentaraupplýsingar. Til að skipta yfir á annan CUPS miðlara, smelltu á " -"\"Kerfisvalkostir\", veldu svo \"Cups miðlari\" og fylltu út þær upplýsingar " -"sem krafist er." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Prenta texta hratt (ekki fyrir PS prentara)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Frumstilli..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Lýsing ekki fáanleg" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Bý til prentgögn: síða %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Fjarlæg prentröð á %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Forsýna..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Staðbundinn prentari" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "

    Prentvilla kom upp. Villuboð frá kerfinu:


    %1" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS rekill (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Gat ekki afritað margar skrár í eina skrá." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Netprentari (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Gat ekki vistað prentskrá á %1. Gakktu úr skugga um að þú hafir skrifréttindi " -"þar." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Óstuddur bakendi: %1." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Prenta skjal: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Gat ekki búið til möppu %1" -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:241 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Sendi gögn til prentara: %1" +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Vantar stak: %1" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ekki tókst að ræsa prentferli. " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Rangur tilgreindur bakendi á prentara. %1" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Ekki tókst að ná sambandi við TDE prentþjóninn (tdeprintd" -"). Gáðu hvort hann er ekki örugglega í gangi." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Gat ekki búið til skrána %1." -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Skoðaðu formið á skipuninni\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS rekillinn er ekki skilgreindur" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Það fannst engin lögleg skrá til að prenta. Því var hætt við aðgerð." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Gat ekki fjarlægt möppuna %1." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " -msgstr "" -"

    Gat ekki framkvæmt þessa aðgerð. Það er ekki hægt að setja síuna " -"psselect inn í síukeðjuna. Skoðaðu Sía flipann í " -"prentstillingaglugganum til að fá meiri upplýsingar.

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Samnefni:" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    Villa við lestur á lýsingu síu fyrir %1.

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Strengur" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " -msgstr "" -"

    Villa við lestur á lýsingu síu fyrir %1. Auð skipanalína móttekin.

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Tala" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " -msgstr "" -"MIME-tagið %1 er ekki stutt sem inntak síukeðjunnar (þetta getur gerst í " -"prentbiðröðum af öðru tagi en CUPS þegar blaðsíða er valin í skrá sem ekki er " -"PostScript). Viltu að TDE breyti skránni í snið sem er stutt?

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Bólskt" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Umbreyta" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap færsla: %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Veldu MIME-Tegund" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Prentröð" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Veldu úttaksform fyrir umbreytingu:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Stillingar prentraðar" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Hætt við aðgerð." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Óstudd aðgerð." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Engin sía fannst. Veldu annað úttaksform." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap skráin er á annarri vél (NIS). Ekki er hægt að skrifa í hana." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Aðgerð mistókst með skilaboðunum:" -"
    %1" -"
    Veldu annað úttaksform.
    " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Sía prentgögn" +"Gat ekki vistað prentskrá. Gakktu úr skugga um að þú hafir skrifréttindi í " +"hana." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Villa við síun. Skipun var:%1." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Innri villa: Enginn höndlari skilgreindur." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "Prentskráin er tóm og hún verður hunsuð:

    %1

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Gat ekki ákvarðað prentraðarmöppu. Skoðaðu stillingargluggann." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"Skráarsniðið %1 er ekki stutt beint af núverandi prentkerfinu. " -"Þú hefur nú þrjá valkosti: " -"
      " -"
    • TDE getur reynt að umbreyta skránni sjálfkrafa í snið sem finnst stuðningur " -"við. (Veldu Umbreyta)
    • " -"
    • Þú getur reynt að senda skrána á prentarann án nokkura breytinga. (Veldu " -"Halda)
    • " -"
    • Þú getur hætt við prentverkið. (Veldu Hætta við)
    " -"Á TDE að reyna að umbreyta skránni í %2?
    " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Gat ekki búið til prentraðarmöppu %1. Þú hefur sennilega ekki réttindi til " +"að framkvæma þessa aðgerð." -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Engin hentug sía fannst sem hægt var að nota til að umbreyta %1til %2." -"
    " -"
      " -"
    • Farðu í Kerfisstilingar -> Skipanir til að skoða síulistann. Hver " -"sía þar keyrir utanaðkomandi forrit.
    • " -"
    • Athugaðu hvort viðkomandi forritið finnist á kerfinu þínu.
    " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Síðu&merki" +"Prentarinn hefur verið búinn til en ekki var hægt að endurræsa prentþjóninn. " +"%1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Það fannst ekkert keyrslufært forrit til að prenta með. Athugaðu uppsetninguna " -"hjá þér." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Lýsing ekki fáanleg" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Fjarlæg prentröð á %1" +"Gat ekki fjarlægt prentraðarmöppu (%1). Þú hefur sennilega ekki réttindi til " +"að skrifa í þessa möppu." -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" Bæta síu við " -"

    Þessi hnappur opnar lítinn glugga þar sem þú getur valið síur.

    " -"

    Athugið 1: Þú getur tengt mismunandi síur saman ef þú passar bara að " -"úttakið úr einni passi sem inntak í næstu (TDEPrint athugar síukeðjuna og lætur " -"þig vita ef það er vandamál).

    " -"

    Athugið 2: Síurnar sem þú skilgreinir hér eru virkjaðar á prentverkið " -"þitt áður en það er sent til prentundirkerfisins (þ.e. CUPS, " -"LPRng, LPD).

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Sýsla með printcap færslur..." -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" Fjarlægja síu " -"

    Þessi takki fjarlægir völdu síuna úr listanum." +"Handvirkar breytingar á printcap færslu ættu bara að vera gerðar að " +"staðfestum kerfisstjórnanda. Þetta getur komið í veg fyrir að prentarinn " +"þinn virki. Viltu halda áfram?" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" -" Færa síu upp " -"

    Þessi takki færir völdu síuna ofar í listann, nær byrjun síukeðjunar

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tegund prentraðar: %1" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" Færa síu niður " -"

    Þessi takki færir völdu síuna neðar í listann, nær enda síukeðjunar

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Keyrsluskráin %1 fannst ekki í slóðinni þinni (PATH)." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -" Stilla síu " -"

    Þessi takki opnar glugga sem leyfir þér að stilla völdu síuna.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Aðgangi hafnað." -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" -" Síuupplýsingar " -"

    Þetta svæði vísir nokkrar almennar upplýsingar um völdu síuna. Meðal þeirra " -"er: " -"

      " -"
    • síunafnið (eins og það er sýnt í TDEPrint viðmótinu);
    • " -"
    • síukröfur (utanaðkomandi forrit sem verða að vera til staðar á " -"kerfinu);
    • " -"
    • síu inntakssnið (ein eða fleiri MIME tegundir " -"sem sían tekur við);
    • " -"
    • síu úttakssnið (í formi MIME tegundar " -"sem sían býr til);
    • " -"
    • meir eða minna ýtarlegur texti sem lýsir ferli síunnar.

    " -"
    " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Prentarinn %1 er ekki til." -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -" Síukeðja (ef virk, keyrir áður " -"en verkið er sent til prentundirkerfisins) " -"

    Hér sérðu hvaða síur eru valdar sem 'forsíur' fyrir TDEPrint. Forsíur vinna " -"með prentskrárnar áður en þær eru sendar til sjálfs " -"prentundirkerfisins.

    " -"

    Listinn hér getur verið tómur (sjálfgefið).

    " -"

    Forsíurnar vinna á prentverkin í þeirri röð sem þær eru í listanum hér (ofan " -"frá og niður). Er þetta gert með síukeðju þar sem úttakið úr einni síu " -"er inntakið í þá næstu. Keðjan slitnar ef síurnar eru settar í ranga röð. Sem " -"dæmi ef skráin þín er ASCII texti, og þú vilt að úttakið sé meðhöndlað af " -"'Margar síður á blað' síunni verður sían á undan að vera af tegund sem " -"umbreytir ASCII í PostScript.

    " -"

    TDEPrint getur notað hvaða utanaðkomandi síuforrit sem þú hefur á " -"kerfinu.

    " -"

    TDEPrint er forstillt með stuðningi við úrval af stöðluðum síum. Þessar síur " -"þarf hinsvegar að setja inn óháð TDEPrint. Þessar forsíur virka með " -"öllum prentundirkerfunum sem TDEPrint styður (sem CUPS, LPRng and LPD).

    " -"." -"

    Meðal þeirra forstiltu sía sem koma með TDEPrint eru:

    " -"
      " -"
    • the Enscript textasía
    • " -"
    • a Margar síður á blað sía " -"
    • a PostScript í PDF umbreytir.
    • " -"
    • a Síðuvals/röðunarsía.
    • " -"
    • a Veggspjalds prentunarsía.
    • " -"
    • og fleiri.
    Til að bæta síu við listann þarf bara að smella á " -"trekt táknmyndina (efst til hægri) og halda áfram þar.

    " -"

    Smelltu á aðra hluta þessa glugga til að læra meira um TDEPrint forsíurnar. " -"

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Óþekkt villa: %1" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Síur" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Keyrsla á 'lprm' mistókst: %1" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Bæta síu við" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Óþekkt (óþekkt færsla)" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Fjarlægja síu" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Fjarlæg prentröð (%1) á %2" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Færa síu upp" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Prentari á %1" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Færa síu niður" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Óþekkt færsla." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Stilla síu" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP rekill (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Innri villa: Ekki tókst að hlaða inn síu." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "óþekktur" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"

    Síuröðin er röng. Frálag að minnsta kosti einnar síu er ekki stutt af þeirri " -"næstu. Frekari upplýsingar er að finna á Síur flipanum.

    " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Inntak" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Úttak" +"Enginn rekill er skilgreindur fyrir þennan prentara. þetta gæti verið 'hrár' " +"prentari." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Skrár" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool almennur rekill (%1)" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Viltu samt halda áfram að prenta?" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Netprentari" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Forsýning útprentunar" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Innri villa." -#: kprintpreview.cpp:278 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Forsýnarforritið %1 finnst ekki. Athugaðu hvort forritið sé rétt sett upp og " -"að það sé staðsett í möppu sem er í PATH umhverfisbreytunni." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Þú hefur sennilega ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Gat ekki forsýnt: hvorki sjálfgefni TDE PostScript birtirinn (KGhostView) né " -"nokkur annar PostScript birtir fannst." +"Gat ekki fundið lpdomatic keyrsluskrá. Athugið hvort Foomatic sé rétt sett " +"inn og að lpdomatic sé sett inn á staðlaða staðsetningu." -#: kprintpreview.cpp:307 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Gat ekki forsýnt: TDE fann ekkert forrit til að forsýna skrár af tegundinni %1." +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Gat ekki fjarlægt rekilskrána %1." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Forsýn brást: gat ekki ræst forritið %1." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Stilla TDE prentun" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Viltu halda áfram að prenta?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Stilla prentþjón" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Stillingarnar eru ekki í innbyrðis samræmi. Þú verður að laga þetta áður en " -"lengra er haldið. Nánari upplýsingar finnast á Stillingar rekils " -"flipanum." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Ræsa álf sem setur upp prentara" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Birtustilling: Sleði til að stýra birtuskilyrði allra litana.

    " -"

    Birtugildið getur verið allt frá 0 - 200. Gildi yfir 100 lýsa upp " -"prentunina. Gildi undir 100 gera hana dekkri.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o brightness=...      # notaðu svið frá \"0\" til \"200\"  
    " -"

    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Skipanir" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Litblær Sleði sem stýrir litblænum.

    " -"

    Litgildið er tala frá -360 til 360. Taflan sýnir breytingarnar á " -"grunnlitunum: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Upprunalegtlitblær=-45litblær=45
    RauðurFjólublárGul-appelsínugult
    GrænnGul-græntBlá-grænt
    GulurAppelsínugultGræn-gult
    BlárHimin-blárFjólublár
    FjólublárIndigoCrimson
    BlárBlá-grænnLjósblár
    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o hue=...     # notaðu svið frá \"-360\" til \"360\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Skipanastillingar" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Litmettun: Sleði sem stjórnar mettunarstigi allra litana.

    " -"

    Litmettunargildið stillir litmettun myndarinnar á svipaðan hátt og " -"litahnappurinn á sjónvarpinu þínu. Litmettunargildið getur verið á milli 0 til " -"200. Hærra gildi notar meira blek eða tóner á skrifaranum. Littmettun með " -"gildið 0 skilar svarthvítri prentun, á meðan gildið 200 mun skila mynd með mjög " -"mikla liti.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o saturation=...      # notaðu gildi frá \"0\" til \"200\"  
    " -"

    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Sýsla með skipanir" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -" " -"

    Litleiðrétting: Sleði sem stjórnar leiðréttingargildinu.

    " -"

    Gildið getur verið frá 1 til 3000. Litleiðréttingargildi hærra en 1000 " -"lýsir upp myndina. Gildi undir 1000 gerir hana dekkri. Sjálfgefið gildi er " -"1000.

    " -"

    Athugið:

    Litleiðréttingargildið er ekki sýnilegt í " -"smámyndaforskoðuninni.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o gamma=...      # notaðu gildi frá \"1\" til \"3000\"  

    " -"
    " - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Myndprentunar valkostir

    " -"

    Stillingarnar í þessum glugga eiga bara við þegar verið er að prenta myndir. " -"Flest myndsnið eru studd. Þar á meðal: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB og Windows BMP. Valkostir sem hafa áhrif " -"á litúttak prentunarinnar eru: " -"

  • Birtustilling
  • " -"
  • Litblær
  • " -"
  • Litmettun
  • " -"
  • Litleiðrétting
  • " -"

    Fyrir nánari lýsingu á þessum stillingum, skoðaðu smáhjálp viðkomandi " -"stillingar.

    " +"

    Skipanahlutir framkvæma umbreytingu úr inntaki í úttak.
    Þeir eru " +"notaðir bæði til að byggja prentskrár og sérstaka prentara. Þeim er lýst með " +"skipanastreng, valmöguleikum, kröfum og tengdum MIME-tögum. Hér geturðu " +"búið til nýja skipanahluti og breytt þeim sem eru til fyrir. Allar " +"breytingar virka bara fyrir þig." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Litunarforsýn

    " -"

    Litunarforsýnar smámyndin sýnir mun í lit myndarinnar við mismunandi " -"stillingar. Valkostir sem hafa áhrif eru: " -"

      " -"
    • Birtustilling
    • " -"
    • Litblær
    • " -"
    • Litmettun
    • " -"
    • Litleiðrétting
    " -"

    Fyrir nánari lýsingu á þessum stillingum, skoðaðu smáhjálp viðkomandi " -"stillingar.

    " +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE prentstillingar" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Myndstærð: Fellilisti sem ákvarðar stærð myndarinnar á pappírnum. " -"Fellilistinn vinnur saman með sleðanum að neðan. Valkostirnir eru::.

    " -"
      " -"
    • Raunstærð myndar: Myndin er prentuð í raunstærð. Ef hún passar ekki " -"á eina síðu er henni dreift yfir fleiri blöð. Athugið að sleðin er óvirkur ef " -"raunstærð er valinn.
    • " -"
    • Upplausun (pát): Upplausnargildið er frá 1 til 1200. Það ákvarðar " -"upplausn myndarinnar í punktar á tommu (pát). Mynd sem er 3000x2400 punktar mun " -"prenta 10x8 tommur á 300 punkta á tommu, sem dæmi, en 5x4 tommur 600 punkta á " -"tommu. Ef valda gildið gerir myndina stærri en blaðið, er henni dreift yfir " -"fleiri prentsíður. Sjálfgefið gildi er 72 pát.
    • " -"
    • % af pappírsstærð: Prósentusláin nær frá 1 til 800. Hún ákvarðar " -"stærðina útífrá blaðsíðustærðinni, ekki stærðinni á myndinni. 100 prósent " -"skölun fyllir blaðið svo mikið sem hlutföll myndarinnar leyfa (snýr myndinni " -"sjálfkrafa). Skölun yfir 100 mun prenta myndina á margar síður. 200 prósentu " -"skölun prentar myndina á allt að fjórar síður.
    • Sjálfvirk skölun er 100 %. " -"
    • % af raunstærð: Prósentugildið er frá 1 til 800. Það skilgreinir " -"prentstærðina tengt stærð myndarinnar. 100 % skölun mun prenta myndina í " -"raunstærð sinni, á meðan 50 prósent skölun prentar myndina í hálfri raunstærð. " -"Ef valda skölunin gerir myndina stærri en blaðið, verður henni dreift yfir " -"fleiri síður. Sjálfgefið gildi er 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostir gerir það sama " -"og CUPS skipanalínurnar: " -"

         -o natural-scaling=...     # gildi í  %  er 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # gildi í % er 1....800 " -"
    -o ppi=... # gildi í pát er 1...1200

    " -"
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Síur" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    Staðsetningarforsýn

    " -"

    Þessi smámyndar forsýn sýnir afstöðu myndarinnar á blaðinu. " -"

    Smelltu á reitina til að flytja myndina til á blaðinu. Valkostirnir eru: " -"

  • miðjað
  • " -"
  • efst
  • " -"
  • efst til vinstri
  • " -"
  • vinstri
  • " -"
  • neðst til vinstri
  • " -"
  • neðst
  • " -"
  • neðst til hægri
  • " -"
  • hægri
  • " -"
  • efst til hægri
  • " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Prentsíustillingar" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    Frumstilla gildi

    " -"

    Setja öll litagildi í upphafsstöðu. Sjálfgefin gildi eru: " -"

      " -"
    • Birtustilling: 100
    • " -"
    • Litblær: 0
    • " -"
    • Litmettun: 100
    • " -"
    • Litleiðrétting: 1000

    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Prentsía" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" " -"

    Staðsetning myndar:

    " -"

    Notaðu hnappana til að flytja myndina þangað sem þú vilt að hún verði " -"prentuð á blaðið. Sjálfgefið er 'miðjað'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama " -"og CUPS skipanalínan: " -"

        -o position=...       # dæmi: \"efst til vinstri\" eða \"neðst\"  "
    -"

    " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Mynd" +"Prentsían leyfir þér að sjá aðeins tiltekna prentara í stað þeirra allra. " +"Þetta getur komið sér vel þegar mjög margir prentarar eru í boði en þú notar " +"aðeins nokkra þeirra. Veldu þá prentara sem þú vilt sjá úr listanum til " +"vinstri eða sláðu inn staðsetningar síu (t.d. Group_1). Hvort " +"tveggja er hunsað ef það er tómt." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Litastillingar" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Staðsetningarsía:" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Stærð myndar" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Leturslóð" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Staðsetning myndar" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Leturstillingar" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Birtustilling:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Innbyggð letur" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "Lit&blær:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Mettun:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (Litleiðrétting):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Sjálfgefnar stillingar" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Raunstærð myndar" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Leturslóð" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Upplausn (pát)" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Vista letur með í PostScript skrám við prentun." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% af síðu" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Upp" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% af raunstærð myndar" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Niður" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Myndarstærð:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Bæta við" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Tímabil:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjarlægja" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Stærðarmörk (KB):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Aukalegar m&öppur:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Sí&ðutakmörk:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Þessar stillingar setja þær leturgerðir sjálfkrafa í PostScript skrána sem " +"ekki eru til á prentaranum. Innbyggð letur skila jafnan betri prentgæðum " +"(nær því sem þú sérð á skjánum), en jafnframt stærri prentgögnum." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvótar" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Þegar innbyggð letur eru notuð geturðu valið auka möppur sem TDE á að leita " +"í að leturskrám. Leturslóð X þjónsins er sjálfgefið notuð, svo ekki er " +"nauðsynlegt að bæta við þessum möppum. Sjálfgefna leitarslóðin ætti að duga " +"í flestum tilvikum." -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvótastillingar" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Almennar stillingar" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Enginn kvóti" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Endurlestrarbil" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Engin" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Stafir á tommu

    " -"

    Þetta stýrir láréttri stærð stafa þegar textaskrá er prentuð.

    " -"

    Sjálfgefna gildið er 10, sem þýðir að stafurinn er skalaður þannig að það " -"verða 10 stafir á tommu við prentun.

    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o cpi=...          # Dæmi: \"8\" eða \"12\"  

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Þessi tímastilling stýrir uppfærslutíðni nokkurra TDE prent eininga " +"eins og prentstjórans og verkefnabirtisins." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Línur á tommu

    " -"

    Þetta stýrir lóðréttu stærð stafa þegar textaskrá er prentuð.

    " -"

    Sjálfgefna gildið er 6, sem þýðir að stafurinn er skalaður þannig að það " -"verða 6 línur á tommu við prentun.

    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o lpi=...         # Dæmi: \"5\" eða \"7\"  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Prufusíða" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Dálkar

    " -"

    Þetta stilling ákvarðar hve marga dálka af texta á að prenta á hverja síðu " -"þegar textaskrá er prentuð.

    " -"

    Sjálfgefna gildið er 1, sem þýðir að einungis einn dálkur er prentaður á " -"hverja síðu.

    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o columns=...     # Dæmi: \"2\" eða \"4\"  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Nota &aðra prufusíðu" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Forsýna..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -" Forsýnartáknmynd breytist þegar þú kveikir/slekkur á prettyprint. " -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Textasnið

    " -"

    Þetta stjórnar útliti textans í prentunum. Þetta á einungis við þegar er " -"verið að prenta textaskrár eða verk send beint gegnum kprinter.

    " -"

    Athugið: Þessar stillingar hafa engin áhrif á önnur snið en texta, " -"eða þegar prentað er gegnum forrit sem þróaða textaritilinn (forrit senda " -"vanalega PostScript skrár á prentkerfið, og sérstaklega Kate hefur eigin máta á " -"að stjórna útprentun.

    . " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessir valkostir gera það sama og " -"CUPS skipanalínurnar: " -"

         -o cpi=...         # Dæmi: \"8\" eða \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # Dæmi: \"5\" eða \"7\" " -"
    -o columns=... # Dæmi: \"2\" eða \"4\"

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Sýna &glugga með framvindu prentunnar" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Spássíur

    " -"

    Hér stillir þú spássíurnar við útprentun. Þessar stillingar eru hunsaðar af " -"forritum sem ákvarða eigin spássíur og senda PostScript skjöl á prentarann " -"(t.d. KOffice og OpenOffice.org).

    " -"

    Þegar prentað er frá TDE forritum sem t.d. KMail og Konqueror, eða þegar " -"ASCII texti er sendur gegnum kprinter, getur þú valið hér spássíurnar sem þú " -"vilt nota.

    " -"

    Þú getur ákvarðað mismunandi spássíur á hverja brún pappírsins. Einnig gerir " -"fjölvalsreiturinn að neðan þér kleyft að velja á milli þess að nota punkta, " -"millimetra, sentimetra eða tommur sem mælieiningu.

    " -"

    Þú getur notað músina til að draga spássíurnar þangað sem þú vilt (sjáðu " -"forsýnarmyndina hægra megin.

    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessir valkostir gera það sama og " -"CUPS skipanalínurnar: " -"

         -o page-top=...      # Dæmi: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # Dæmi: \"24\" " -"
    -o page-left=... # Dæmi: \"36\"" -"
    -o page-right=... # Dæmi: \"12\"

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Sjál&fgefið er að nota sama prentara og síðast fyrir viðkomandi forrit" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -" " -"

    Kveikja á textaútprentun með litun (Prettyprint)

    " -"

    Það er hægt að gera ASCII textaútprentanir 'fallegri' með því að velja " -"þennan valkost. Verður þá haus prentaður efst á síðuna með síðunúmeri og " -"verknafni (vanalega skráarnafnið) ásamt dagsetningu. Einnig verða C og C++ " -"stikkorð lituð og athugasemdalínur skáletraðar.

    " -"

    CUPS sér um þennan valkost.

    " -"

    Ef þú vilt heldur nota annan 'venjulegan texta í fallegra form' umbreyti, " -"skoðaðu þá enscript síuna í Síu flipanum.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"Prófunarsíðan þín er ekki PostScript skrá. Þú getur sennilega ekki notað " +"hana til að prófa aðra prentara," -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    Slökkva á textaútprentun með litun (Prettyprint)

    " -"

    ASCII textaskrár sem eru prentaðar með slökkt á þessum valkosti koma án " -"síðuhaus og án textalitunnar. (Þú getur eftir sem áður stillt spássíurnar)

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

         -o prettyprint=false.  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tómt skráarheiti." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -" " -"

    Textaútprentun með litun (Prettyprint)

    " -"

    Það er hægt að gera ASCII textaútprentanir 'fallegri' með því að velja " -"þennan valkost. Verður þá haus prentaður efst á síðuna með síðunúmeri og " -"verknafni (vanalega skráarnafnið) ásamt dagsetningu. Einnig verða C og C++ " -"stikkorð lituð og athugasemdalínur skáletraðar.

    " -"

    CUPS sér um þennan valkost.

    " -"

    Ef þú vilt heldur nota annan 'venjulegan texta í fallegra form' umbreyti, " -"skoðaðu þá enscript síuna í Síu flipanum.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínurnar: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Verk" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Texti" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Prentverkstillingar" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Textaform" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Sýnd verk" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Málfræðilitun" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ótakmarkað" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Stafir á tommu:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Mesti fjöldi verka sem má sýna:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Línur á tommu:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Forsýna" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Dálkar:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Forsýnarstillingar" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Óvirkt" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Forsýnarforrit" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Virkt" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Nota &utanaðkomandi forsýnarforrit" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"" -"

    Prentröð á fjarlægum CUPS þjóni

    " -"

    Notaðu þetta til að prenta í biðröð á fjarlægum CUPS þjóni. Þetta leyfir " -"notkun fjarlægra prentara þegar slökkt er á flökkun í CUPS.

    " +"Þú getur notað utanaðkomandi forsýnarforrit (PS birti) í staðinn fyrir " +"innbygða TDE forsýnarkerfið. Athugaðu að ef sjálfgefni TDE PS birtirinn " +"(KGhostView) finnst ekki, reynir TDE sjálfkrafa að finna annað PostScript " +"birtingaforrit." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"" -"

    Nettengdur IPP prentari

    " -"

    Notaðu þetta til að prenta á nettengdan IPP prentara. Nútíma prentarar af " -"betri gerðinni geta notað þennan ham. Notaðu þetta í stað TCP ef prentarinn " -"kann bæði.

    " +"Ekkert keyrsluforrit skilgreint fyrir reklagagnagrunn. Þessi aðger er ekki " +"útfærð." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"" -"

    Fax/módalds prentari

    " -"

    Notaðu þetta fyrir fax eða módaldsprentara. Þetta krefst þess að fax4CUPS " -"bakendinn sé uppsettur. Skjöl sem eru prentuð á þennan prentara eru send með " -"faxi á uppgefið númer.

    " +"Keyrsluskráin %1 fannst ekki í slóðinni. Athugaðu hvort þetta forrit sé til " +"og að það sé aðgengilegt í slóðarbreytunni þinni (PATH)." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -"" -"

    Annar prentari

    " -"

    Þetta getur þú notað yfir hvaða prentara sem er. Til að nota þennan " -"möguleika þarftu að vita slóð prentarans sem þú vilt setja upp. Þú getur lesið " -"meira um slóðir (URI) í CUPS leiðbeiningunum. Þessi möguleiki gagnast aðallega " -"þegar prentari er að nota bakenda frá þriðja aðila sem er ekki meðhöndlaður " -"rétt af öðrum gerðum.

    " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" -"" -"

    Prentaraflokkur

    " -"

    Notaðu þetta til að búa til prentaraflokk. Þegar skjal er sent á flokk er " -"það prentað á fyrsta prentaranum sem er laus í flokknum. Þú getur lesið meira " -"um flokka í CUPS leiðbeiningunum.

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "Gat ekki byrjað að búa til reklagagnagrunn. Ræsing %1 mistókst." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Fjar&lægur CUPS þjónn (IPP/HTTP)" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Bíddu við á meðan TDE endursmíðar reklagagnagrunn." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Netprentari með &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Reklagagnagrunnur" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Prenta í &raðtengt faxmódem" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "Villa við byggingu reklagrunns: Undirferli lauk á óeðlilegan hátt." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Aðrar tegundir prentara" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscript prentari" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Prent&araflokkur" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Hrár prentari (rekill óþarfur)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Villa kom upp meðan náð var í lista yfir fáanlega bakenda:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Aðrir..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Forgangur" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Framleiðandi:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Reikningsupplýsingar" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Tegund:" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Þú hefur ekki aðgang að uppgefnu auðlindinni." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Hleð inn..." -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa auðlind." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Finn ekki Postscript rekil." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Það er ekki hægt að ljúka umbeðnu aðgerðinni." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Velja rekil" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Umbeðin þjónusta er í augnablikinu ekki tiltæk." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Óþekktur>" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Prentarinn tekur ekki við prentverkum." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Rangt form á rekli." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Stilla %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Tenging við CUPS þjóninn tókst ekki. Athugaðu hvort CUPS þjónninn sé rétt " -"uppsettur og sé í keyrslu." +"Það eru árekstrar á sumum stillingunum. Þú verður að laga þetta áður en " +"lengra er haldið." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP beiðnin tókst ekki af óþekktum ástæðum." +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Staðsetning:" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Eiginleiki" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Gildi" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Tæki:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Já" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Tegund:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Nei" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Meðlimir:" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Raðtengt faxtæki" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Innifalinn flokkur" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Veldu tækið sem raðtengda faxmódemið er tengt við.

    " +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Fjarlægur flokkur" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Þú verður að velja tæki." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Staðbundinn flokkur" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" Prenta bara svart (Blackplot) " -"

    'Blackplot' valkosturinn skilgreinir að það eigi einungis að nota svartan " -"lit: Sjálfgefið er að nota litina sem eru skilgreindir í plotskránni, eða " -"stöðluðu litina sem eru skilgreindir í HP-GL/2 tilvísunarleiðbeiningunum frá " -"Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Fjarlægur prentari" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -" Skala prentmynd að pappírsstærð " -"

    'Fitplot' valkosturinn skilgreinir að það eigi að skala HP-GL myndina til að " -"passa akkurat á pappírsstærðinni (sem er stillt annarsstaðar).

    " -"

    Sjálfgefið er að 'fitplot sé ekki valið og að notast sé við fjarlægðirnar " -"sem eru skilgreindar í plotskránni. (Athugaðu að HP-GL skrár eru oftast CAD " -"teikningar sem eru ætlaðar fyrir prentara sem styða stór snið. Á venjulegum " -"skrifstofuprenturum mun teikningin vera dreifð yfir margar síður.)

    " -"

    " +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Sérstakur (gervi) prentari" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -" Setja pennabreidd fyrir HP-GL (ef ekki skilgreint í skrá). " -"

    Hægt er að setja inn gildi hér fyrir pennabreiddina ef upprunalega HP-GL " -"skráin inniheldur það ekki. Gildið er skilgreint í míkrómetrum. Sjálfgefna " -"gildið sem er 1000 býr til línur sem eru 1000 míkrómetrar == 1 millimetir að " -"breidd. Pennabreidd sem er skilgreind sem 0 skilar línu sem er akkurat 1 " -"punktur að breidd.

    " -"

    Athugið: Pennagildin hér eru hunsuð ef þau eru þegar skilgreind í " -"sjálfri skránni.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o penwidth=...   # dæmi: \"2000\" eða \"500\"  

    " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "<Óþekktur>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" HP-GL prentvalkostir " -"

    Allir valkostir á þessari síðu eiga bara við ef þú notar TDEPrint til að " -"senda HP-GL og HP-GL/2 skrár á prentarann.

    " -"

    HP-GL og HP-GL/2 eru síðuskilgreiningarmál búin til af Hewlett-Packard til " -"að notast á plot tæki.

    " -"

    TDEPrint getur með hjálp frá CUPS, umbreytt HP-GL skráarsniðinu og skrifað " -"það á hvaða prentara sem er.

    " -"

    Athugið 1: Til að skrifa HP-GL skrár, er einfaldast að ræsa " -"'kprinter' og hlaða skránni inn í hann.

    " -"

    Athugið 2: 'fitplot' viðfangið sem er boðið upp á í þessum glugga er " -"einnig hægt að nota til að prenta PDF skrár, ef CUPS útgáfan þín er nýrri en " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínurnar: " -"

         -o blackplot=...  # dæmi: \"true\" eða \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # dæmi: \"true\" eða \"false\" " -"
    -o penwidth=... # dæmi: \"true\" eða \"false\"

    " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 valkostir" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Nota aðeins svartan penna" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Laga teikningu að síðu&stærð" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Pennabreidd:" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Skilgreindu/Breyttu hér tilvik fyrir valinn prentara. Tilvik er samsetning " +"raunverulegs (áþreifanlegs) prentara og nokkrum skilgreindum valmöguleikum. " +"Þú getur búið til mismunandi prentsnið fyrir einn bleksprautuprentara eins " +"og Uppkastsgæði, Ljósmyndagæði eða Báðum megin. Þessi " +"tilvik birtast þér sem venjulegir prentarar í prentglugganum og leyfa þér að " +"velja fljótlega það snið sem þú óskar." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Upplýsingar um miðlara" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nýtt..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Notandaupplýsingar" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Afrita..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Notandi:" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Fjarlægja" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Lykilorð:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Geyma lykilorðið í stillingaskránni" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Prófa..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Nota nafnlausan &aðgang" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Sjálfgefið)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Flytja út" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Heiti tilviks" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Flytja út prentrekilinn til Windows biðlara" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Sláðu inn heiti nýs tilviks (eða láttu vera til að fá sjálfgefið):" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Notandanafn:" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Heiti tilviks má ekki innihalda nein orðabil eða skástrik." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba þjónn:" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Viltu örugglega fjarlægja %1?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"

    Samba miðlari

    Adobe Windows PostScript reklaskrár og CUPS " -"prentarara PPD eru sendar á sérstöku Samba prentsameignina [print$] " -"(til að breyta CUPS miðlara, notaðu fyrst Stillingastjóri -> " -"CUPS miðlari). [print$] prentsameignin þarf að vera til " -"Samba megin áður en ýtt er á Flytja út takkann fyrir neðan." +"Það er ekki hægt að eyða sjálfgefna tilvikinu. Hinsvegar verða allar " +"stillingar %1 hundsaðar. Halda áfram?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba notandanafn

    Notandinn verður að hafa skrifréttindi í " -"[print$] prentsameignina á Samba miðlaranum. [print$] " -"geymir prentreklana sem búið er að undirbúa til niðurhals fyrir Windows " -"biðlara. Þessi gluggi virkar ekki fyrir Samba biðlara sem hafa stillinguna " -"öryggi = sameign (en virkar fínt með öryggi = notandi)." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Fann ekki stefið %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"

    Samba lykilorð

    Samba stillingin dulkóða lykilorð = já " -"(sjálfgefið) krefst þess að keyrð hafi verið smbpasswd -a [notandanafn] " -"skipunin til að búa til dulkóðað Samba lykilorð og láta Samba þekkja það." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Bý til möppuna %1" +"Gat ekki lesið prentaraupplýsingar. Skilaboðin frá prentkerfinu voru: %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Sendi %1" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Það er ekkert stefsheiti til staðar. Vilsamlega veldu eitt." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Set inn rekil fyrir %1" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Innri villa: prentari fannst ekki." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Set inn prentara %1" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Þú ert um það bil að prenta út prufusíðu á %1. Viltu halda áfram?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Útflutningur á prentrekli tókst." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Prenta prufusíðu" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Aðgerð mistókst. Mögulegar ástæður: aðgangi hafnað eða ógild Samba stilling " -"(sjá cupsaddsmb síðu í handbók fyrir nákvæmar " -"upplýsingar, þú þarft CUPS " -"útgáfu 1.1.11 eða hærra). Þú ættir kannski að reyna aftur með öðru " -"notandanafni/lykilorði." +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Gat ekki sent prufusíðu til %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Aðgerð stöðvuð (forrit stöðvað)" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Prufusíðan var send prentaranum %1 með góðum árangri." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Aðgerð mistókst.

    %1

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Enginn prentari" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Þú ert í þann mund að undirbúa rekilinn %1 undir það að verða miðlað út " -"til Windows biðlara gegnum Samba. Þessi aðgerð þarf á " -"Adobe PostScript reklinum, nýlegri útgáfu af Samba 2.2.x og keyrandi SMB " -"þjónustu á markmiðlaranum að halda. Smelltu Flytja út " -"til að hefja aðgerðina. Lestu cupsaddsmb " -"handbókina í Konqueror eða sláðu inn man cupsaddsmb " -"í skel til að læra meira um þessa virkni." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Það vantar nokkra rekla. Þú getur nálgast þá á heimasíðu Adobe. Sjá " -"cupsaddsmb handbókina fyrir nánari upplýsingar (þú þarft CUPS útgáfu 1.1.11 eða hærra)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Undirbý að senda rekil á vélina %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Allir prentarar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Prentrekill fyrir prentara %1 fannst ekki." +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Prentverk fyrir %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Undirbý að setja upp rekil á tölvu %1" +msgid "Max.: %1" +msgstr "Hámark: %1" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Stillingar á aðgengi notanda" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Númer verks" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Notendur" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eigandi" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Leyfðir notendur" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Staða" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Bannaðir notendur" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Stærð (KB)" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Skilgreindu hér lista af leyfðum/bönnuðum notendum að þessum prentara." +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Síður" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Upplýsingar um IPP-prentara" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Stöðva" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "Slóð að &prentara:" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Halda áf&ram" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"Sláðu annað hvort prentaraslóðina inn beint eða notaðu netleitartólið.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Fjarlægja" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP skýrsla" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Endu&rræsa" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Þú verður að slá inn slóð prentarans." +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Færa &á prentara" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Heiti: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Víxla loknum verkum" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Staðsetning: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Sýna aðeins verk notanda" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Lýsing: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Fela aðeins verk notanda" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Tegund: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Notandanafn" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Staða: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Veldu prentara" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "Gat ekki sótt upplýsingar um prentara. Prentari svaraði með:

    %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Endurlesa" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP skýrsla fyrir %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Festa glugga" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Gat ekki búið til skýrslu. IPP beiðnin mistókst með skilaboðunum: %1 (0x%2)." +"Get ekki framkvæmt aðgerð \"%1\" í völdum verkefnum. Villa frá stjórnanda:" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Fjarlægur IPP þjónn" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Stöðvað" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Sláðu inn upplýsingar um fjarlæga IPP þjóninn sem stjórnar prentaranum. " -"Þessi álfur mun hafa samband við þjóninn áður en lengra er haldið.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Halda áfram" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Gátt:" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Endurræsa" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Rangt gáttarnúmer." +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Færa á %1" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Ekki tókst að tengjast %1 á gátt %2." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Aðgerð mistókst." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Reikningsupplýsingar

    Settu inn lýsandi streng hér til þess að tengja " -"prentverkefnið við tiltekinn notanda. Þessi strengur birtist í CUPS " -"\"page_log\" til að hjálpa til við prentkvótun í stofnuninni þinni. (Hafðu " -"þetta tómt ef þú þarft ekki á því að halda.) " -"

    Þetta er ansi hentugt fyrir fólk sem prentar út fyrir \"viðskiptavini\", " -"eins og t.d. prentþjónustur og þess háttar.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o job-billing=...         # Dæmi: \"Markaðsdeild\" eða \"Jón "
    -"Jónsson\" 

    " +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Prentkerfi" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Áætluð prentun

    " -"

    Áætluð prentun leyfir þér að stjórna hvenær raunveruleg prentun á sér stað, " -"þrátt fyrir að þú sendir verkefnið frá þér núna." -"

    Valkosturinn \"Aldrei (geyma endalaust)\" er sérlega hentugur. Það leyfir " -"þér að leggja verkefnið inn þangað til þú (eða prentstjóri) ákveður að setja " -"það í gang handvirkt." -"

    Þetta þarf oft að gera í stórum fyrirtækjum, þar sem þú hefur vanalega ekki " -"leyfi til að prenta beint og strax á hinum risastóru prentun í prentsalnum. " -"Það er samt sem áður í lagi að senda verkefni í biðröðina sem er stjórnað af " -"prentstjórunum (sem þurfa að ganga úr skugga um að 10.000 bleiku arkirnar sem " -"markaðsdeildin vildi í tiltekið verkefni séu í pappírsbökkunum).

    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o job-hold-until=...      # Dæmi: \"indefinite\" eða \"no-hold\" "
    -"

    " +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Flokkar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Síðumerki

    " -"

    Síðumerki eru prentuð af CUPS efst og neðst á allar síður. Þau birtast á " -"síðunum inni í litlum ramma. " -"

    Þau innihalda þá strengi sem þú setur inn í textasvæðið

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o page-label=\"...\"      # Dæmi: \"Trúnaðarmál fyrirtækis\" 
    " -"

    " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Prentarar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Sérstakt" + +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -" " -"

    Forgangur verkefnis

    " -"

    Vanalega prentar CUPS öll verkefni í biðröðinni samkvæmt \"FIFÚ\" lögmálinu " -"fyrst inn, fyrst út. " -"

    Valkosturinn fyrir forgang verkefna leyfir þér að endurraða biðröðunni " -"eftir hentugleika. " -"

    Þetta virkar í báðar áttir: þú getur hækkað og lækkað forgang. (Vanalega " -"geturðu bara stjórnað þínum eigin verkefnum)." -"

    Þar sem sjálfgefinn forgangur er \"50\", munu öll verkefni sem send eru með " -"t.d. forgang \"49\" prentast út þegar öll önnur verk eru búin. Eins mun " -"forgangur \"51\" eða hærra senda verkefni beint fremst í biðröðina (ef ekkert " -"annað verkefni er með hærri forgangi).

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o job-priority=...   # Dæmi: \"10\" eða \"66\" eða \"99\"  
    " -"

    " +"Prentarinn %1 er þegar til. Ef þú heldur áfram mun það skrifa yfir gamla " +"prentarann. Viltu halda áfram?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Ítarlegri valkostir" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Frumstilli stjórnforrit..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Strax" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Aldrei (geyma endalaust)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dagur (6 - 18)" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Tákn,&Listi,T&ré" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Kvöld (18 - 6)" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Ræsa/stöðva prentara" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nótt (18 - 6)" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Ræsa prentara" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Helgi" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "S&töðva prentara" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Seinni vakt (4 - 12)" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Virkja/slökkva á prentröð" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Þriðja vakt (12 - 20)" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Virkja pr&entröð" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Skilgreindur tími" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "S&lökkva á prentröð" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Á&ætluð prentun:" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Stilla..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Reikningsupplýsingar:" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Bæta &prentara eða klasa við..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Síð&umerki:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Bæta við &sérstökum (gervi) prentara..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Forgangur verks:" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Stilla sem stað&bundið sjálfgefið" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Uppgefinn tími er ekki gildur." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Stilla sem ¬anda sjálfgefið" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Gat ekki fundið foomatic keyrsluskrána í slóðinni hjá þér. Vinsamlega athugaðu " -"að Foomatic sé rétt sett inn." +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Prófa prentara..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Gat ekki búið til Foomatic-rekilinn [%1,%2]. Annaðhvort er rekillinn ekki til, " -"eða þú hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð." +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Stillingastjóri..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Aðgerðasafnið cupsdconf fannst ekki. Skoðaðu uppsetninguna þína." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "&Fríska stjórnanda/sýn" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Táknið %1 fannst ekki í cupsdconf safninu." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "S&tefna" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Flytja út rekil..." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "L&óðrétt,L&árétt" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "IPP &prentaraskýrsla" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Endurræsa þjón" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Gat ekki lesið prentaraupplýsingar. Móttekin villa:" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Stilla þjón..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Þjónn" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Stilla þjón..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Tenging við CUPS þjóninn tókst ekki. Athugaðu hvort CUPS þjónninn sé rétt " -"uppsettur og sé í keyrslu. Villa: %1" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Sýna &valslá" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP beiðnin tókst ekki af óþekktri ástæðu" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Fela &tækjaslá" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "tengingu hafnað" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Sýna &valslá" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "Vél fannst ekki" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Fela &valslá" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "lestur mistókst: %1" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Sýna &upplýsingar prentara" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Tenging við CUPS þjóninn tókst ekki. Athugaðu hvort CUPS þjónninn sé rétt " -"uppsettur og sé í keyrslu. Villa: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "fela &upplýsingar prentara" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Slóðarval" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Víxla prent&síun" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    Gefðu upp slóðina að prentaranum sem á að setja inn.\n" -"Dæmi:

    " -"
      " -"
    • smb://[notandi[:lykilorð]@]þjónn/prentari
    • " -"
    • lpd://þjónn/prentröð
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Pre&ntaratól" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS þjónn %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Bæta við" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekúndu(r)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Prentþjónn" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "mínútu(r)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Prentstjóri" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "klukkustund(ir)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "daga(r)" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að sækja prentaralista." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "viku(r)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Tókst ekki að breyta stöðu prentarans %1." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mánuði(r)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Viltu örugglega fjarlægja %1?" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Prentkvóta stillingar" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Gat ekki fjarlægt sérstaka prentarann %1." -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    Stilltu hér kvóta fyrir þennan prentara. 0 " -"merkir að enginn kvóti sé settur. Þetta jafngildir því að setja kvótatímabilið " -"á Enginn kvóti (-1). Kvóti er skilgreindur á hvern notanda " -"og settur á alla notendur.

    " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Gat ekki fjarlægt prentarann %1." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Þú verður að skilgreina a.m.k. eina takmörkun." +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Stilla %1" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Mappa" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Tókst ekki að breyta stillingum prentarans %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Stillingar CUPS möppu" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Gat ekki hlaðið inn nothæfum rekli fyrir prentarann %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Uppsetningarmappa" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Gat ekki búið til prentara." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Stöðluð uppsetning (/)" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Gat ekki skilgreint %1 sem sjálfgefinn prentara." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP Skýrsla" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Gat ekki prófað prentarann %1" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Innri villa: Get ekki búið til HTML skýrslu." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Prentstjórinn sendi villuboð til baka:

    %1

    " -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Bannaðir notendur" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Innri villa (engin villuskilaboð)" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Leyfðir notendur" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Gat ekki endurræst prentþjón." -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Allir notendur leyfðir" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Endurræsi þjón..." -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Val af fjarlægum IPP prentara" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Gat ekki stillt prentþjón." -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Þú verður að velja prentara." +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Stilli þjón..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Verkskýrsla" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Gat ekki ræst prenttæki. Mögulegar ástæður eru: enginn prentari valinn, " +"valinn prentari hefur ekki staðbundið tæki skilgreint (prentartengi), eða " +"aðgerðasafn tækisins fannst ekki" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Gat ekki sótt verkupplýsingar: " +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Gat ekki sótt prentaralista." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "IPP &verkskýrsla" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Staðfesting" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Auka forgang" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleika&r" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Minnka forgang" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Tilvik" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Sýsla með eiginleika...." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tegund prentara:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Gat ekki breytt forgangi verks: " +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Viðmót" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Fann ekki prentarann %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Stillingar viðmóts" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Eiginleikar verks %1@%2 (%3)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP prentari" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Gat ekki sett eiginleika verks: " +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Staðbundinn USB prentari." -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Enga borða" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Hliðtengdur staðbundinn prentari" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Leynilegt" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Raðtengdur staðbundinn prentari" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Trúnaðarmál" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Netprentari (sökkull)" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Leyndarmál" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB prentari (Windows)" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Staðlaður" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Prenta í skrá" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Algjört leyndarmál" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Prenta í raðtengt faxmódem" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Óflokkað" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Óþekktur" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Borðaval" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Breyta..." -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Upphafsborði:" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Framleiðandi:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Endaborði:" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Tegund prentara:" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " -msgstr "" -"

    Veldu sjálfgefnu borðana sem á að nota fyrir þennan prentara. Þessir borðar " -"verða settir á síðuna á undan og á eftir því sem prentað er. Ef þú vilt ekki " -"nota borða, veldu þá Enga borða.

    " +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Um rekil:" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Önnur tög

    Þú getur sent aukalegar skipanir á CUPS þjóninn gegnum " -"þennan lista. Það eru 3 ástæður fyrir þessu: " -"
      " -"
    • Til að nota einhvern núverandi eða væntanlegan CUPS fídus sem TDEPrint " -"styður ekki ennþá.
    • " -"
    • Til að stjórna sérsniðnum verkstillingum sem þú vilt geta notað í " -"sérsniðnum CUPS síum og bakendum sem eru tengdir við CUPS síukeðjuna.
    • " -"
    • Senda stutt skilaboð til prentstjórnanda í prentsalnum..
    " -"

    Staðlaðir CUPS valkostir: Fullan lista yfir staðlaða CUPS valkosti má " -"sjá í CUPS notandahandbókinni" -". Vörpun af kprinter notandaviðmótshlutum til viðeigandi CUPS verkþáttanafna " -"eru nefnd í ýmsum Hvað er þetta smábendingum.

    " -"

    Sérsniðnir CUPS valkostir: Það er hægt að sérsníða CUPS prentþjóna " -"með aukalegum prentsíum og bakendum sem styðja sérsniðna valkosti. Þú getur " -"skilgreint slíka sérsniðna valkosti hér, ef þú ert í vafa, hafðu þá samband við " -"kerfisstjórann þinn.

    " -"

    " -"

    Skilaboð til prentstjóra: Þú getur sent aukaleg skilaboð til " -"stjórnanda af framleiðsluprenturunum (þ.e. í prentsalnum

    " -") Þú og prentstjórarnir geta lesið skilaboðin með því að skoða " -"\"IPP verkskýrsluna\" fyrir verkið.

    Ýmis dæmi:" -"
    " -"
    Staðlað CUPS verk: "
    -"
    (Nafn) number-up -- (Gildi) 9 " -"
    " -"
    Verkvalkostir fyrir sérsniðnar CUPS síur eða bakenda:" -"
    (Nafn) DANKA_watermark -- " -"(Gildi) Trúnaðarmál_fyrirtækis " -"
    " -"
    Skilaboð til prentstjóra:" -"
    (Nafn) Afhenda_þegar_lokið -- (Gildi) " -"til_auglýsinga_deildar." -"
    " -"

    Athugið: sviðin meiga ekki innihalda bil, tabmerki eða gæsalappir. Þú " -"gætir þurft að tvísmella á svið til að breyta því. " -"

    Aðvörun: Ekki nota þau stöðluðu CUPS valkostnöfn sem er einnig hægt " -"að nota gegnum myndræna TDEPrint gluggann. Getur það haft óvænt áhrif ef " -"árekstrar verða, eða ef þau eru send fleiri ganga. Best er að nota myndræna " -"gluggann fyrir alla valkosti sem hann styður (það er hægt að sjá nöfn CUPS " -"valkostanna gegnum 'Hvað er þetta' hjálpina.)

    " +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Heiti prentara:" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Önnur tög" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Meðlimir" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Gildi" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Meðlimir flokks" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Ritvarið" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Gat ekki breytt stillingum prentara. Villuboð frá stjórnanda:

    %1" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Heiti taga má ekki innihalda bil, tabtákn eða sértákn: %1." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Bæta sérstökum prentara við" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Stillingar borða" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Lýsing:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS þjónn" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Staðsetning:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Stillingar CUPS miðlara" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Skipana&stillingar" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON bleksprautuprentaratól" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Út&taksskrá" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Nota beintengingu (gæti þurft kerfisaðgang)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Virkja úttaksskrá" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Hreinsa prenthaus" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Snið:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Prenta prófunar&mynstur" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Skráar&ending:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "J&afna prenthaus" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Blekmagn" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Auð&kenning prentara" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Innri villa: ekkert tæki skilgreint." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    Skipunin mun nota úttaksskrá. Ef hakað verið þá viss um að skipunin " +"innihaldi úttaks-merki

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Óstudd tengingartegund %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " msgstr "" -"'escputil' forrit er enn keyrandi. Þú verður að bíða þar til það lýkur verki " -"sínu áður en þú getur haldið áfram." +"

    Skipunin sem skal keyra þegar prentar er á þennan sérstaka prentara. " +"Skrifaðu annað hvort skipunina beint inn, eða tengdu/búðu til skipana hlut " +"við/fyrir þennan sérstaka prentar. Skipanahlutur er sú aðferð sem mælt er " +"með þar sem hún býður upp á flóknari stillingar svosem athugun á MIME-tagi, " +"breytilegar stillingar og kröfulista. Þegar bein skipun er notuð þekkjast " +"eftirfarandi tög:

    • %in: inntaksskrá (nauðsynlegt).
    • " +"%out: útaksskrá (nauðsynlegt ef úttaksskrá er notuð).
    • %psl: pappírsstærð með lágstöfum.
    • %psu: pappírsstærð með fyrsta " +"staf sem hástaf.
    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -"Forritið escputil finnst ekki í slóðarbreytunni þinni. Gakktu úr skugga um að " -"gimp-print sé uppsett og að escputil sé í slóðinni þinni (PATH)." +"

    Sjálfgefið mime-tag fyrir úttaksskrána (t.d. application/postscript).

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Innri villa: Ekki tókst að ræsa 'escputil' forritið." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    Sjálfgefin skráarending fyrir úttaksskrána (t.d. ps, pdf, ps.gz).

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Aðgerð stöðvaðist með villum." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Þetta svæði má ekki vera autt." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Skráaraðgerð mistókst." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ógildar stillingar %1." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Ferli lauk óeðlilega (%1)." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Stilli %1" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: keyrsla brást með skilaboðin: %2" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Val bakenda" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(lína %1): " +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Þú verður að velja bakenda." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Staðbundin prentröð (%1)" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Stað&bundinn prentari (hliðtengi, raðtengi, USB)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Óþekkt" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    Staðbundinn prentari

    Notaðu þetta fyrir prentara sem er tengdur " +"tölvunni beint með hliðtengi, raðtengi eða USB.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB miðlaður prentari (Windows)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Óþekktur" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    Miðlaður Windows prentari

    Notaðu þetta fyrir prentara sem er " +"uppsettur á Windows þjóni og er miðlað á netinu með SMB samskiptamátanum " +"(samba).

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Fjarlæg LPD prentröð %1@%2" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Fja&rlæg LPD prentröð" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Tókst ekki að búa til prentraðarmöppu %1 fyrir prentarann %2." +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" +"

    Prentbiðröð á fjarlægum LPD þjóni

    Notaðu þetta fyrir " +"netprentara sem er á fjarlægum LPD þjóni.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Gat ekki vistað upplýsingar um prentara %1." +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&tprentari (TCP)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -"Gat ekki sett réttar aðgangsheimildir á prentraðarmöppuna %1 fyrir prentara " -"%2." +"

    Netprentari (TCP)

    Notaðu þetta fyrir netprentara sem nota TCP " +"(venjulega á gátt 9100) sem samskiptamáta. Flestir netprentarar geta notað " +"þennan ham.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Aðgangi hafnað: þú verður að vera kerfisstjóri." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Samsetning flokks" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Tókst ekki að keyra skipunina \"%1\"." +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Tiltækir prentarar:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Gat ekki skrifað í printcap skrána." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Prentararflokkar:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Rekillinn %1 finnst ekki í printtool gagnagrunninum." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Þú verður að velja a.m.k. einn prentara." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Prentarinn %1 finnst ekki í printcap skránni." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Val prentarategundar" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Enginn rekill fannst (hrár prentari)" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Hrár prentari" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Tegund prentara þekkist ekki." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Innri villa: Finn ekki rekil." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Reklaval" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"Rekilstækið %1 er ekki þýtt inn í GhostScript dreifinguna þína. Lagaðu " -"uppsetninguna eða notaðu annan rekil." +"

    Nokkrir reklar fundust fyrir þessa tegund. Veldu þann sem þú vilt nota. " +"Þú munt geta prófað prentarann með þessum rekli og skipt um rekil síðar." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Gat ekki skrifað skrár tengdar rekli í prentraðarmöppuna." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Upplýsingar um rekil" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Staðbundinn prentari (hliðtengi, raðtengi, USB)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Þú verður að velja rekil." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB miðlaður prentari (Windows)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [mælt með]" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Netprentari (TCP)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Engar upplýsingar um valinn rekil." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Prenta í skrá" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Prófun prentara" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Framleiðandi:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Tegund:" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Prufa" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript stillingar" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Stillingar" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Upplausn" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    Nú getur þú prófað prentaran áður en uppsetningunni lýkur. Þú getur notað " +"stillingar hnappinn til að stilla prentarann og prufu hnappinn " +"til að prófa uppsetninguna. Ef þú smellir á til baka hnappinn getur " +"þú skipt um rekil, en þá týnist þessi uppsetning." -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Litadýpt" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Get ekki hlaðið inn umbeðnum rekli:

    %1

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Aðrir GS valkostir" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Prufusíðan var send til prentarans vandræðalaust. Bíddu þangað til prentun " +"lýkur og smelltu svo á hnappinn merktan \"Í lagi\"." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Gat ekki prófað prentara: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Gat ekki fjarlægt tímabundinn prentara." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Gat ekki búið til tímabundinn prentara." + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Staðfesting" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Bakendi" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Tæki" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP-tala Prentara" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Gátt" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Vél" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Röð" + +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Skrá:" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Notandi" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "Slóð" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB rekill" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Utanaðkomandi rekill" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Framleiðandi" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Tegund" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Skráarval" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    Prentun verður vísað í skrá. Ritaðu inn slóðina að skránni sem þú vilt " +"nota. Sláðu inn fulla slóð eða notaðu hnappinn fyrir myndrænt val.

    " + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Prenta í skrá:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Mappan er ekki til." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Inngangur" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Velkomin(n),


    Þessi álfur hjálpar þér við að setja upp nýjan " +"prentara við tölvuna þína. Hann mun hjálpa þér í gegn um hin ýmsu þrep í " +"uppsetningu og stillingu prentara fyrir prentkerfið þitt. Á hverju þrepi " +"ferlisins getur þú smellt á til baka hnappinn til að fara aftur á " +"fyrra þrep.


    Vonandi hefur þú bara gaman af þessu tóli!


    TDE prenthópurinn.

    " + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Næsta >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Til baka" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Álfur sem setur upp prentara" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Breyta prentara" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Finn ekki umbeðna síðu." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Ljúka" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Staðbundið tengingarval" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Staðbundin vél" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Hliðtengi" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Raðtengi" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "" +"

    Veldu eina af tengingunum, eða ritaðu slóðina að prentaranum í sviðið að " +"neðan.

    " + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Tóm slóð." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" +"Staðbundna slóðin samsvarar ekki neinni tengingunni sem fannst. Halda áfram?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Veldu gilda tengingu." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Fann ekki staðbundnar gáttir." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Upplýsingar LPD-röð" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Sláðu hér inn upplýsingar um fjarlægu LPD-röðina. Álfurinn mun staðfesta " +"þær áður en lengra er haldið.

    " + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Röð:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Það vantar einhverjar upplýsingar." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Finn ekki röðina %1 á miðlaranum %2; Viltu samt halda áfram?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Almennar upplýsingar" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    Sláðu inn upplýsingar um prentarann þinn og flokk. Það verður að " +"tilgreina heiti, en ekki nauðsynlega staðsetningu eða " +"lýsingu. Seinni sviðin tvö eru meira að segja ekki notuð á sumum " +"kerfum.

    " + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Heiti:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Þú verður a.m.k. að tilgreina heiti." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Það er ekki mælt með því að hafa bil í heiti prentara. Getur það komið í veg " +"fyrir að prentarinn virki eðlilega. Álfurinn getur tekið burt öll bil úr " +"strengnum sem þú slóst inn, og skilað þér %1. Hvað viltu gera?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Hreinsa" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Auðkenni notanda" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"Þessi bakendi gæti krafist notandanafns og lykilorðs. Vinsamlega veldu " +"hvernig aðgangi í prentarann er háttað og sláðu inn notandanafn og lykilorð " +"ef þess þarf.

    " + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Notandanafn:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "Ó&auðkennt (ekkert notandanafn/lykilorð)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gestanotandi (notandi=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Venjulegur notandi" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Veldu einn möguleika" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Notandanafnið er tómt." + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB prentstillingar" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Leita" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Hætta við" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Vinnuhópur:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Þjónn:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Prentari:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tómt heiti prentara." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Notandi: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<óauðkenndur>" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Upplýsingar um netprentara" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Vistfang prentara:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Gátt:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Þú verður að slá inn vistfang fyrir prentarann." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Rangt gáttarnúmer." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Undirnet:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tímamörk (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Leitarstillingar" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Röng skilgreining undirnets." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Röng skilgreining tímamarka." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Röng skilgreining gáttar." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heiltala" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Fleytitala" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Sjálfgefið &gildi:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "S&kipun:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Fastur eiginleiki" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Gildi" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "&Minnsta gildi:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "&Hæsta gildi:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Bæta gildi við" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Eyða gildi" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Virkja stillingar" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Bæta hóp við" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Bæta við valkosti" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Eyða hlut" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Færa upp" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Færa niður" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&inntak frá" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Úttak á" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Skrá:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Pípa:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Auðkennisstrengur. Notið aðeins tölur og bókstafi, en ekki bil. Strengurinn " +"__root__ er frátekinn fyrir innri notkun." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Lýsingastrengur. Þessi strengur er sýndur í viðmótinu, og ætti að vera nógu " +"lýsandi fyrir hlutverk samsvarandi valmöguleika." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Tegund valmöguleika. Þetta ákvarðar hvernig valmöguleikinn birtist grafískt " +"notandanum." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Snið valmöguleikans. Þetta ákvarðar hvernig valmöguleikinn er sniðinn þegar " +"honum er skeytt í skipunina. Hægt er að nota tagið %value til að " +"tilgreina val notanda. Taginu verður svo skipt út í keyrslu með streng sem " +"inniheldur gildi valmöguleikans." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Sjálfgefið gildi valmöguleikans. Fyrir valmöguleika sem ekki eru \"þrjóskir" +"\", engu er bætt við skipunina ef valmöguleikinn inniheldur sjálfgefið " +"gildi. Ef þetta gildi samsvarar ekki undirliggjandi tóli skaltu gera " +"valmöguleikan þrjóskan til að koma í veg fyrir áhrif sem þú vilt ekki fá." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Gera valmöguleika þrjóskan. Þrjóskur valmöguleiki er alltaf skrifaður í " +"skipanalínuna, hvað sem gildi hans er. Þetta er hentugt þegar sjálfgefna " +"gildið sem valið er hér er ekki eins og sjálfgefið gildi undirliggjandi tóls." -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Blaðsíðustærð" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"Skipnunin til að keyra undirliggjandi tól. Þessi skipun er byggð á tækni " +"sem byggir á að skipta út tögum við keyrslutíma. Studd tög eru:
    • " +"%filterargs: skipana valmöguleikar
    • %filterinput: inntaks " +"skilgreining
    • %filteroutput: úttaks skilgreining
    • " +"%psu: síðustærð með hástöfum
    • %psl: síðustærð með " +"lágstöfum
    " -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Blaðsíður á örk" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Inntaksskilgreining þegar undirliggjandi tól les inntaksgögn úr skrá. Notaðu " +"tagið %in til að tilgreina inntaksskrána." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Vinstri/hægri spássía (1/72\")" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Úttaksskilgreining þegar undirliggjandi tól skrifar útttaksgögn í skrá. " +"Notaðu tagið %out til að tilgreina úttaksskrána." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Efri/neðri spássía (1/72\")" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Inntaks skilgreining þegar undirliggjandi tól les inntaksgögn úr sínu " +"staðlaða inntaki. " -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Textastillingar" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Úttaks skilgreining þegar undirliggjandi tól skrifar úttaksgögn í sitt " +"staðlað úttaki." -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Senda EOF á efitr til að spýta síðu út" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Athugasemd um undirliggjandi tól, sem notandinn skoðað úr viðmótinu. Þessi " +"athugasemdastrengur styður grunn HTML tög eins og <a>, <b> eða " +"<i>." -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Lagfæra tröppuprentun" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "Ógilt auðkenninafn. Tómir strengir og \"__root__\" eru ekki leyfðir." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Prenta texta hratt (ekki fyrir PS prentara)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nýr hópur" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Stillingar prentara" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nýr valkostur" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Þessi prentari er ekki stillanlegur." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Skipanasýsl fyrir %1" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Gildi:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Stillingar &MIME tegunda" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Strenggildi:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Þekkt &inntakssnið" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Enginn möguleiki valinn" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Sýsla með skipun..." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Úttaks&snið:" -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" Prenta veggspjald (virkt eða óvirkt). " -"

    Ef þú virkjar þennan valkost getur þú prentað út veggspjöld í mismunandi " -"stærðum. Prentunin er sett á 'flísar' sem eru minni pappírstærðir sem " -"þú getur sett saman að lokum. Sé þetta virkjað hér mun " -"'Veggspjaldssíunni' verða hlaðið í 'Síu' flipa þessa glugga.

    " -"

    Þessi flipi er bara sýnilegur ef utanaðkomandi 'poster' " -"tólið er fundið af TDEPrint á kerfinu þínu. ['poster' " -"er skeljarskipun sem gerir þér kleyft að umbreyta PostScript skrám í flísaðar " -"útskriftir sem er hægt að setja saman í eina stóra mynd.]

    " -"

    Athugið: Það er ekki hægt að nota venjulegu útgáfuna af 'poster'. " -"Kerfið verður að hafa bætta útgáfu af tólinu.

    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Einkenni (ID):" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Flísaval " -"

    Þú gluggi er ekki bara til sýnar af valinu þínu, heldur leyfir hann " -"þér einnig að velja hvaða flísar þú vilt prenta.

    " -"

    Vísbendingar " -"

      " -"
    • Smelltu á einhverja flís til að velja hana til prentunar.
    • " -"
    • Til að velja margar flísar samtímis, 'shift-smelltu' " -"á þær ('shift-smella' þýðir: haltu niðri [SHIFT] takkanum á lyklaborðinu og " -"smelltu með músinni meðan [SHIFT] takkinn er niðri.) Athugið " -"að röðunin að smellum hefur áhrif á útskriftarröðina.
    " -"Athugið 1: Röðunin af valinu þínu (og útskriftarröðunin á flísunum) er " -"gefinn upp í textasviðinu að neðan 'Stafla síðum (sem á að prenta):' " -"

    Athugið 2: Sjálfgefið er að engin flís sé valinn. Áður en þú getur " -"skrifað út (hluta) veggspjaldsins verður þú að velja að minnsta kosti eina " -"flís.

    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "keyra:/" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Stærð veggspjalds " -"

    Veldu stærðina á veggspjaldinu úr fellilistanum.

    " -"Fáanlegar stærðir eru allar staðlaðar pappírstegundir upp að 'A0'. [A0 er sama " -"stærð og 16 blöð af A4, eða '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Legðu merki til, hvernig forsýnarglugginn að neðan breytist til " -"samræmis við þitt val. Hann sýnir hve margar flísar þarf að prenta til að mynda " -"veggspjaldið.

    " -"

    Vísbending: Þú getur smellt á einstakar flísar í forsýninni til að " -"velja þær til prentunar. Til að velja margar flísar samtímis, " -"'shift-smelltu' á þær ('shift-smella' þýðir: haltu niðri [SHIFT] takkanum " -"á lyklaborðinu og smelltu með músinni meðan [SHIFT] takkinn er niðri.) " -"Athugið að röðunin að smellum hefur áhrif á útskriftarröðina. " -"Athugið 1: Röðunin af valinu þínu (og útskriftarröðunin á flísunum) er " -"gefinn upp í textasviðinu að neðan 'Stafla síðum (sem á að prenta):' " -"

    Athugið: Sjálfgefið er að engin flís sé valinn. Áður en þú getur " -"skrifað út (hluta) veggspjaldsins verður þú að velja að minnsta kosti eina " -"flís.

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Ný skipun" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Pappírsstærð " -"

    Þetta svið skilgreinir pappírsstærðina sem á að prenta veggspjaldið á. Til " -"að velja aðra stærð, farðu í 'Almenna' flipann og veldu stærðina þar úr " -"listanum.

    Fáanlegar stærðir eru flestar staðlaðar pappírsstærðir sem " -"prentarinn þinn styður. Upplýsingar um hvaða stærðir prentarinn þinn styður eru " -"fengnar frá prentreklinum (skilgreint í 'PPD'" -", prentara lýsingarskránni). Athugaðu að pappírsstærðin er kannski ekki " -"studd af 'poster' tólinu (dæmi: 'HalfLetter') þrátt fyrir að prentarinn þinn " -"kannski styðji það. Ef þú lendir í vandræðum með þetta, notaðu þá bara " -"aðra pappírsstærð, sem 'A4' eða 'Letter'. " -"

    Legðu merki til, hvernig forsýnarglugginn að neðan breytist til " -"samræmis við þitt val. Hann sýnir hve margar flísar þarf að prenta til að mynda " -"veggspjaldið.

    " -"

    Vísbending: Þú getur smellt á einstakar flísar í forsýninni til að " -"velja þær til prentunar. Til að velja margar flísar samtímis, " -"'shift-smelltu' á þær ('shift-smella' þýðir: haltu niðri [SHIFT] takkanum " -"á lyklaborðinu og smelltu með músinni meðan [SHIFT] takkinn er niðri.) " -"Athugið að röðunin að smellum hefur áhrif á útskriftarröðina. " -"Athugið 1: Röðunin af valinu þínu (og útskriftarröðunin á flísunum) er " -"gefinn upp í textasviðinu að neðan 'Stafla síðum (sem á að prenta):' " -"

    Athugið: Sjálfgefið er að engin flís sé valinn. Áður en þú getur " -"skrifað út (hluta) veggspjaldsins verður þú að velja að minnsta kosti eina " -"flís.

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Sýsla með skipun" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" Klippimerki " -"

    Hér getur þú sett inn 'klippimerki' sem verða prentuð á hverja flís " -"til að aðstoða þig við að skeyta þeim saman.

    " -"

    Legðu merki til hvernig forsýnarglugginn að ofan breytist til " -"samræmis við þínar breytingar af klippimerkjum. Gefur hann til kynna hve mikið " -"pláss klippimerkin taka frá hverri flís. " -"

    Athugið að klippimerkin verða að vera jöfn eða stærri en spássíurnar " -"sem prentarinn notar. Getu prentarans er lýst í 'ImageableArea' " -"hluta PPD rekilskráarinnar.

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Velja..." -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Röðun og númer af flísum sem á að prenta " -"

    Þetta svið ákvarðar hvaða flísar á að prenta, ásamt í hvaða röð.

    " -"Þú getur breytt þessu á tvennan hátt: " -"
      " -"
    • Með því að nota forsýnina að ofan og '[SHIFT]-smella á flísarnar.
    • " -"
    • Eða gera breytingar á textasvæðinu.
    " -"

    Þegar þú breytir svæðinu, getur þú notað '3-7' form í stað '3,4,5,6,7'.

    " -"

    Dæmi:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Nota s&kipun:" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Veggspjald" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Heiti skipanar" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Prenta &veggspjald" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Gefðu upp heiti fyrir nýju skipunina:" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Stæ&rð veggspjalds:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "Skipunin %1 er þegar til. Viltu halda áfram og breyta henni?" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Blaðsíðustærð:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Innri villa. XML rekill fyrir skipunina %1 fannst ekki." -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Pre&ntstærð:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "úttak" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Klippa spássíu (% af síðu):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "Óskilgreint" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Stafla síðum (sem á að prenta):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ekki leyft" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Tengja/aftengja veggspjald og síðustærð" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ekki tiltækt: kröfum er ekki mætt)" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Leita" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Í biðröð" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Leita á neti:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Í bið" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Undirnet: %1" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Hætt við" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Þú ert að fara að leita á undirneti (%1.*) sem passar ekki við núverandi " +"undirnetið á þessari tölvu (%2.*). Viltu samt nota það?" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Hætt við" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Leita" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Lokið" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Þetta er ekki Foomatic prentari" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Velja skipun" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Það vantar einhverjar prentaraupplýsingar" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Enging forsýning fáanleg" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Efri spássía

    . " -"

    Hér getur þú ákvarðað efri spássíu prentuninnar ef prentforritið hefur ekki " -"gert það áður.

    " -"

    Þessar stillingar eiga við meðal annars þegar verið er að prenta ASCII " -"textaskrár, eða þegar verið er að prenta frá KMail og Konqueror.

    " -"

    Athugið:

    Þessar stillingar eiga ekki við þegar verið er að prenta " -"frá KOffice eða OpenOffice.org, þar sem gert er ráð fyrir að forritin (eða " -"heldur notendur þeirra) séu búin að stilla þetta. Einnig eiga þessar stillingar " -"ekki við PostScript og PDF skrár, sem hafa vanalega innbyggt í sér " -"spássíurnar.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o page-top=...      # notaðu gildi \"0\" eða hærra. \"72\" er það "
    -"sama og 1 tomma.  

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Efri spássía

    .

    Hér getur þú ákvarðað efri spássíu " +"prentuninnar ef prentforritið hefur ekki gert það áður.

    Þessar " +"stillingar eiga við meðal annars þegar verið er að prenta ASCII textaskrár, " +"eða þegar verið er að prenta frá KMail og Konqueror.

    Athugið:Þessar stillingar eiga ekki við þegar verið er að prenta frá KOffice eða " +"OpenOffice.org, þar sem gert er ráð fyrir að forritin (eða heldur notendur " +"þeirra) séu búin að stilla þetta. Einnig eiga þessar stillingar ekki við " +"PostScript og PDF skrár, sem hafa vanalega innbyggt í sér spássíurnar.

    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur " +"gerir það sama og CUPS skipanalínan:

        -o page-top=...      # "
    +"notaðu gildi \"0\" eða hærra. \"72\" er það sama og 1 tomma.  

    " #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Neðri spássía

    . " -"

    Hér getur þú ákvarðað neðri spássíu prentuninnar ef prentforritið hefur ekki " -"gert það áður.

    " -"

    Þessar stillingar eiga við meðal annars þegar verið er að prenta ASCII " -"textaskrár, eða þegar verið er að prenta frá KMail og Konqueror.

    " -"

    Athugið:

    Þessar stillingar eiga ekki við þegar verið er að prenta " -"frá KOffice eða OpenOffice.org, þar sem gert er ráð fyrir að forritin (eða " -"heldur notendur þeirra) séu búin að stilla þetta. Einnig eiga þessar stillingar " -"ekki við PostScript og PDF skrár, sem hafa vanalega innbyggt í sér " -"spássíurnar.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o page-bottom=...      # notaðu gildi \"0\" eða hærra. \"72\" er það "
    -"sama og 1 tomma.  

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Neðri spássía

    .

    Hér getur þú ákvarðað neðri spássíu " +"prentuninnar ef prentforritið hefur ekki gert það áður.

    Þessar " +"stillingar eiga við meðal annars þegar verið er að prenta ASCII textaskrár, " +"eða þegar verið er að prenta frá KMail og Konqueror.

    Athugið:Þessar stillingar eiga ekki við þegar verið er að prenta frá KOffice eða " +"OpenOffice.org, þar sem gert er ráð fyrir að forritin (eða heldur notendur " +"þeirra) séu búin að stilla þetta. Einnig eiga þessar stillingar ekki við " +"PostScript og PDF skrár, sem hafa vanalega innbyggt í sér spássíurnar.

    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur " +"gerir það sama og CUPS skipanalínan:

        -o page-bottom=...      # "
    +"notaðu gildi \"0\" eða hærra. \"72\" er það sama og 1 tomma.  

    " #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" " -"

    Vinstri spássía

    . " -"

    Hér getur þú ákvarðað vinstri spássíu prentuninnar ef prentforritið hefur " -"ekki gert það áður.

    " +"

    Vinstri spássía

    .

    Hér getur þú ákvarðað vinstri " +"spássíu prentuninnar ef prentforritið hefur ekki gert það áður.

    " "

    Þessar stillingar eiga við meðal annars þegar verið er að prenta ASCII " "textaskrár, eða þegar verið er að prenta frá KMail og Konqueror.

    " -"

    Athugið:

    Þessar stillingar eiga ekki við þegar verið er að prenta " -"frá KOffice eða OpenOffice.org, þar sem gert er ráð fyrir að forritin (eða " -"heldur notendur þeirra) séu búin að stilla þetta. Einnig eiga þessar stillingar " -"ekki við PostScript og PDF skrár, sem hafa vanalega innbyggt í sér " -"spássíurnar.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o page-left=...      # notaðu gildi \"0\" eða hærra. \"72\" er það "
    -"sama og 1 tomma.  

    " +"

    Athugið:

    Þessar stillingar eiga ekki við þegar verið er að " +"prenta frá KOffice eða OpenOffice.org, þar sem gert er ráð fyrir að forritin " +"(eða heldur notendur þeirra) séu búin að stilla þetta. Einnig eiga þessar " +"stillingar ekki við PostScript og PDF skrár, sem hafa vanalega innbyggt í " +"sér spássíurnar.



    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og CUPS skipanalínan:

        -o "
    +"page-left=...      # notaðu gildi \"0\" eða hærra. \"72\" er það sama og 1 "
    +"tomma.  

    " #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" " -"

    Hægri spássía

    . " -"

    Hér getur þú ákvarðað hægri spássíu prentuninnar ef prentforritið hefur ekki " -"gert það áður.

    " -"

    Þessar stillingar eiga við meðal annars þegar verið er að prenta ASCII " -"textaskrár, eða þegar verið er að prenta frá KMail og Konqueror.

    " -"

    Athugið:

    Þessar stillingar eiga ekki við þegar verið er að prenta " -"frá KOffice eða OpenOffice.org, þar sem gert er ráð fyrir að forritin (eða " -"heldur notendur þeirra) séu búin að stilla þetta. Einnig eiga þessar stillingar " -"ekki við PostScript og PDF skrár, sem hafa vanalega innbyggt í sér " -"spássíurnar.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o page-right=...      # notaðu gildi \"0\" eða hærra. \"72\" er það "
    -"sama og 1 tomma.  

    " +"

    Hægri spássía

    .

    Hér getur þú ákvarðað hægri spássíu " +"prentuninnar ef prentforritið hefur ekki gert það áður.

    Þessar " +"stillingar eiga við meðal annars þegar verið er að prenta ASCII textaskrár, " +"eða þegar verið er að prenta frá KMail og Konqueror.

    Athugið:Þessar stillingar eiga ekki við þegar verið er að prenta frá KOffice eða " +"OpenOffice.org, þar sem gert er ráð fyrir að forritin (eða heldur notendur " +"þeirra) séu búin að stilla þetta. Einnig eiga þessar stillingar ekki við " +"PostScript og PDF skrár, sem hafa vanalega innbyggt í sér spássíurnar.

    " +"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur " +"gerir það sama og CUPS skipanalínan:

        -o page-right=...      # "
    +"notaðu gildi \"0\" eða hærra. \"72\" er það sama og 1 tomma.  

    " #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" " -"

    Breyttu mælieiningu

    . " -"

    Hér getur þú breytt mælieiningunni sem er notuð á spássíurnar. Veldu á milli " -"millimetra, sentimetra, tommu eða punkta (1 punktur == 1/72 tomma).

    " +"

    Breyttu mælieiningu

    .

    Hér getur þú breytt " +"mælieiningunni sem er notuð á spássíurnar. Veldu á milli millimetra, " +"sentimetra, tommu eða punkta (1 punktur == 1/72 tomma).

    " #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Sérsniðnar spássíur

    . " -"

    Hakaðu við hér ef þú vilt breyta spássíum útprentuninnar. " -"

    Þú getur breytt þeim á mismunandi hátt: " -"

      " -"
    • Breytt textasvæðinu.
    • " -"
    • Notað örvarnar á boxinu.
    • " -"
    • Notað skrunhjól músarinnar.
    • " -"
    • Dregið til spássíurnar í forsýninni með músinni.
    " -"Athugið: Þessar stillingar virka ekki á skrár sem PDF og PostScript sem " -"hafa spássíurnar innbyggðar í sér. En virka fínt á allar ASCII skrár. Einnig " -"getur verið að þær virki ekki með forritum ótengd TDE sem nýta sér ekki " -"TDEPrint grunninn, sem OpenOffice.org.

    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Sérsniðnar spássíur

    .

    Hakaðu við hér ef þú vilt " +"breyta spássíum útprentuninnar.

    Þú getur breytt þeim á mismunandi hátt: " +"

    • Breytt textasvæðinu.
    • Notað örvarnar á boxinu.
    • " +"
    • Notað skrunhjól músarinnar.
    • Dregið til spássíurnar í " +"forsýninni með músinni.
    Athugið: Þessar stillingar " +"virka ekki á skrár sem PDF og PostScript sem hafa spássíurnar innbyggðar í " +"sér. En virka fínt á allar ASCII skrár. Einnig getur verið að þær virki ekki " +"með forritum ótengd TDE sem nýta sér ekki TDEPrint grunninn, sem OpenOffice." +"org.

    " #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -" " -"

    \"Dragðu-til-spássíurnar\"

    . " -"

    Notaðu músina til að draga til spássíurnar í forsýnarglugganum

    " +"

    \"Dragðu-til-spássíurnar\"

    .

    Notaðu músina til að draga " +"til spássíurnar í forsýnarglugganum

    " #: marginwidget.cpp:148 msgid "&Use custom margins" @@ -6203,622 +6243,180 @@ msgstr "Sentimetrar (cm)" msgid "Millimeters (mm)" msgstr "Millimetrar (mm)" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Þú ert við það að fara að setja gerviprentara sem þinn sjálfgefna prentara. " -" Þessi stilling er bundin TDE og mun ekki virka utan TDE forrita. Athugaðu að " -"þetta mun eingöngu láta það líta þannig út að þú hafir ekki stillt þinn " -"sjálfgefna prentara í forritum sem eru ótengd TDE og ekki hindra þig í að " -"prenta að öðru leyti. Viltu virkilega gera %1 " -"að þínum sjálfgefna prentara?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Samnefni:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Tala" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap færsla: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Keyrsluskráin %1 fannst ekki í slóðinni þinni (PATH)." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Aðgangi hafnað." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Prentarinn %1 er ekki til." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Óþekkt villa: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Keyrsla á 'lprm' mistókst: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Netprentari" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Prentari á %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Innri villa." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Þú hefur sennilega ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Óstuddur bakendi: %1." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Gat ekki fundið lpdomatic keyrsluskrá. Athugið hvort Foomatic sé rétt sett inn " -"og að lpdomatic sé sett inn á staðlaða staðsetningu." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Gat ekki fjarlægt rekilskrána %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Netprentari (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP rekill (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "óþekktur" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Enginn rekill er skilgreindur fyrir þennan prentara. þetta gæti verið 'hrár' " -"prentari." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool almennur rekill (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Rangur tilgreindur bakendi á prentara. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap skráin er á annarri vél (NIS). Ekki er hægt að skrifa í hana." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Gat ekki vistað prentskrá. Gakktu úr skugga um að þú hafir skrifréttindi í " -"hana." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Innri villa: Enginn höndlari skilgreindur." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Gat ekki ákvarðað prentraðarmöppu. Skoðaðu stillingargluggann." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Gat ekki búið til prentraðarmöppu %1. Þú hefur sennilega ekki réttindi til að " -"framkvæma þessa aðgerð." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Prentarinn hefur verið búinn til en ekki var hægt að endurræsa prentþjóninn. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Gat ekki fjarlægt prentraðarmöppu (%1). Þú hefur sennilega ekki réttindi til að " -"skrifa í þessa möppu." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Sýsla með printcap færslur..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Handvirkar breytingar á printcap færslu ættu bara að vera gerðar að staðfestum " -"kerfisstjórnanda. Þetta getur komið í veg fyrir að prentarinn þinn virki. Viltu " -"halda áfram?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tegund prentraðar: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS rekill (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Gat ekki búið til möppu %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Vantar stak: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Gat ekki búið til skrána %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS rekillinn er ekki skilgreindur" - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Gat ekki fjarlægt möppuna %1." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Óstudd aðgerð." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Óþekkt (óþekkt færsla)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Fjarlæg prentröð (%1) á %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Óþekkt færsla." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Prentröð" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Stillingar prentraðar" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_prentari" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript skráasmiður" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Innihaldslaus prentskipun." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Stillingar" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" -" " -"

    Val af síðum

    " -"

    Hér geturðu valið að prenta ákveðnar síður úr skjalinu.

    " - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -" Allar síður: Veldu \"Allt\" til að prenta allt skjalið. Þar sem " -"þetta er sjálfgefið, er það valið fyrirfram.

    " - -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " -msgstr "" -" Núverandi síðu: Veldu \"Þessa\" " -"ef þú vilt prenta núverandi blaðsíðu í TDE forritinu þínu.

    " -"

    Athugaðu: ef þú ert að prenta úr forritum sem tilheyra ekki TDE, eins " -"og t.d. Mozilla eða OpenOffice.org, er ekki hægt að velja þetta þar sem " -"TDEPrint hefur ekki hugmynd um hvaða síðu þú ert að skoða.

    " - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" Síðusvið: Veldu \"Síðusvið\" til að velja undirsvið úr öllum síðum " -"skjalsins til að prenta. Sniðið er: \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Dæmi: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" prentar síður 4, 6, 10, 11, " -"12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 úr skjalinu þínu.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o page-ranges=...     # dæmi: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

    " -"
    " - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" Síðusvið: " -"

    Veldu \"Allar síður\", \"Slétttölusíður\" eða " -"\"Oddatölusíður\" ef þú vilt prenta blaðsíðuval sem á við eitthvað af " -"þessum hugtökum. Sjálfgefið er \"Allar síður\".

    " -"

    Athugaðu: Ef þú sameinar valið \"Síðusvið\" með " -"\"Síðuval\" af \"Oddatölusíðum\" eða \"Slétttölusíðum\"" -", færðu bara slétt- eða oddatölusíður úr upprunlega völdu síðusviði. Þetta er " -"nytsamlegt ef þú vilt prenta tvíhliða síusvið á einhliða prentara. Í þessu " -"tilfelli geturðu sett pappírinn í tvisvar, fyrst með slétt- eða oddasíðum " -"(eftir prentategund) og með hinum síðunum í seinna skiptið. Þú gætir þurft að " -"\"Snúa við\" úttakinu í annað skiptið (eftir prentarategund).

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o page-set=...        # dæmi: \"odd\" eða \"even\"  

    " - -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Úttaksstillingar: Hér getur þú ákvarðað afritafjöldann, " -"útskriftarröðina og röðina á síðum prentverkana þína (athugaðu að hámarks " -"fjöldinn af eintökum sem er leyfilegt að prenta getur verið ákvarðað af " -"prentundirkerfinu þínu).

    " -"

    Fjöldinn er sjálfgefinn 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostir gerir það sama og " -"CUPS skipanalínurnar: " -"

         -o copies=...            # dæmi: \"5\" eða \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # dæmi: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # dæmi: \"true\" eða \"false\"

    " -".
    " +" Val af prentkerfi

    Þessi fjölvalsreitur sýnir (og leyfir þér " +"að velja) það prentkerfi sem TDEPrint á að nota. (Prentkerfið verður að " +"sjálfsögðu að vera uppsett í stýrikerfinu). TDEPrint greinir þetta vanalega " +"sjálfkrafa við ræsingu. Flestar Linux dreifingar nota \"CUPS\", Common " +"Unix Printing System sem prentkerfi. " -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" Fjöldi eintaka: Skilgreindu hversu mörg afrit þú vilt fá hér. Þú " -"getur aukið eða minnkað fjöldann með því að smella á upp og niður örvarnar. Þú " -"getur líka slegið inn töluna beint í svæðið.

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

         -o copies=...            # dæmi: \"5\" eða \"42\"  

    " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Prent&kerfi í notkun nú:" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Raða eintökum" -"

    Ef hakað er við \"Raða\" (sjálfgefið), mun röðun úttaks í fjölsíðna " -"skjali vera \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    " -"

    Ef ekki er hakað við \"Raða\", mun röðun úttaksins vera " -"\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o Collate=...           # dæmi:  \"true\" eða \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    Þessi lína sýnir hvaða CUPS miðlara tölvan " +"þín er tengd til að prenta og fá prentaraupplýsingar. Til að skipta yfir á " +"annan CUPS miðlara, smelltu á \"Kerfisvalkostir\", veldu svo \"Cups miðlari" +"\" og fylltu út þær upplýsingar sem krafist er." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -" Snúa röð við " -"

    Ef hakað er við \"Snúa við\" mun röðun úttaks úr fjösíðu skjali " -"vera \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" ef þú ert líka með hakað við" -"\"Raða\"(sem er vanalegt).

    " -"

    Ef hakað er við \"Snúa við\" mun röðun úttaks úr fjölsíðu skjali " -"vera \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", ef þú er ekki " -"með hakað við \"Raða\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Vísbending fyrir lengra komna: Þessi valkostur gerir það sama og " -"CUPS skipanalínan: " -"

        -o outputorder=...       # dæmi:  \"reverse\"  

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Eintök" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Blaðsíðuval" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Forsýning veggspjalda er ekki tiltæk. Annað hvort er poster forritið " +"ekki rétt uppsett eða þú ert ekki með rétta útgáfu." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Allar" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(lína %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Þessa" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Milliþjónn" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Bil" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Stillingar RLPR milliþjóns" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Gefðu upp blaðsíðunúmer og blaðsíðubil sem þú vilt prenta með kommur á milli " -"(1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Stillingar LPD prentraðar á annari vél" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Úttaksstillingar" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Stillingar milliþjóns" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Raða" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Nota milliþjón" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Snúa &við" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tómt heiti vélar." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Eintök:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tómt heiti prentraðar." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Allar síður" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Prentari fannst ekki." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Oddatölusíður" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ekki útfært enn." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Slétttölusíður" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Fjarlæg prentröð %1 á %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Síðu&val:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Engir fyrirfram skilgreindir prentarar" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Síður" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"Þessi prentari hefur ekki verið skilgreindur rétt. Prófaðu að setja hann upp " +"aftur." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Bæta við skrá" -"

    Þessi takki kallar fram 'Opna skrá' gluggann til að leyfa þér að " -"velja skrá til að prenta. Athugaðu að " -"

      " -"
    • þú getur valið ASCII eða alþjóðlegan texta, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og fjölmörg fleiri grafísk snið. " -"
    • þú getur valið margar skrár frá mörgum stöðum og sent þær sem eitt " -"\"fjölskráaverk\" í prentkerfið.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" Bæta við skrá

    Þessi takki kallar fram 'Opna skrá' " +"gluggann til að leyfa þér að velja skrá til að prenta. Athugaðu að " +"

    • þú getur valið ASCII eða alþjóðlegan texta, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF og fjölmörg fleiri grafísk snið.
    • þú getur valið margar " +"skrár frá mörgum stöðum og sent þær sem eitt \"fjölskráaverk\" í " +"prentkerfið.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Fjarlægja skrá " -"

    Þessi takki fjarlægir ljómuðu skrána úr listanum yfir skrár sem á að prenta. " -"" +" Fjarlægja skrá

    Þessi takki fjarlægir ljómuðu skrána úr " +"listanum yfir skrár sem á að prenta. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Færa skrá upp " -"

    Þessi takki færir ljómuðu skrána upp í listanum yfir skrár sem á að " -"prenta.

    " -"

    Þar með breytist röð skránna í útprentuninni.

    " +" Færa skrá upp

    Þessi takki færir ljómuðu skrána upp í " +"listanum yfir skrár sem á að prenta.

    Þar með breytist röð skránna í " +"útprentuninni.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Færa skrá niður " -"

    Þessi takki færir ljómuðu skrána niður í listanum yfir skrár sem á að " -"prenta.

    " -"

    Þar með breytist röð skránna í útprentuninni.

    " +" Færa skrá niður

    Þessi takki færir ljómuðu skrána niður í " +"listanum yfir skrár sem á að prenta.

    Þar með breytist röð skránna í " +"útprentuninni.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" Opna skrá " -"

    Þessi takki reynir að opna ljómuðu skrána, svo þú getir skoðað eða breytt " -"henni áður en hún verður send í prentkerfið.

    " -"

    Ef þú opnar skrá mun TDEPrint nota það forrit sem passar við MIME-tag " +" Opna skrá

    Þessi takki reynir að opna ljómuðu skrána, svo þú " +"getir skoðað eða breytt henni áður en hún verður send í prentkerfið.

    " +"Ef þú opnar skrá mun TDEPrint nota það forrit sem passar við MIME-tag " "skrárinnar.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" Listasýn " -"

    Þessi listi sýnir þær skrár sem þú valdir til að prenta. Þú sérð nöfn, " -"slóðir og MIME-tög skránna eins og TDEPrint þekkir þau. Upprunaleg röð þeirra " -"er eins og þú valdir þær.

    " -"

    Skrárnar verða prentaðar sem eitt verk, í sömu röð og hann birtist hér.

    " -"

    Athugaðu: Þú getur valið margar skrár. Skrárnar geta verið á " -"mismunandi stöðum. Skrárnar geta haft mismunandi MIME-tög. Takkarnir til hægri " -"leyfa þér að bæta við fleiri skrám, fjarlægja valdar skrár úr listanum, " -"endurraða listanum (með því að færa skrár upp eða niður), og opna skrár. Ef þú " -"opnar skrár mun TDEPrint nota það forrit sem passar við MIME-tag " -"skráarinnar.

    " +" Listasýn

    Þessi listi sýnir þær skrár sem þú valdir til að " +"prenta. Þú sérð nöfn, slóðir og MIME-tög skránna eins og TDEPrint þekkir " +"þau. Upprunaleg röð þeirra er eins og þú valdir þær.

    Skrárnar verða " +"prentaðar sem eitt verk, í sömu röð og hann birtist hér.

    Athugaðu: Þú getur valið margar skrár. Skrárnar geta verið á mismunandi stöðum. " +"Skrárnar geta haft mismunandi MIME-tög. Takkarnir til hægri leyfa þér að " +"bæta við fleiri skrám, fjarlægja valdar skrár úr listanum, endurraða " +"listanum (með því að færa skrár upp eða niður), og opna skrár. Ef þú opnar " +"skrár mun TDEPrint nota það forrit sem passar við MIME-tag skráarinnar.

    " +"
    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6837,204 +6435,130 @@ msgid "Open file" msgstr "Opna skrá" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Dragðu skrár hingað eða notaðu hnappinn til að opna valglugga. hafðu autt fyrir " -"<STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Þessi aðgerð er ekki enn útfærð." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Fann ekki prufusíðu." +"Dragðu skrár hingað eða notaðu hnappinn til að opna valglugga. hafðu autt " +"fyrir <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Það er ekki hægt að skrifa yfir venjulegar prentstillingar með sérstökum " -"prentstillingum." +"TDE prentpúkinn getur ekki lesið sumar skrárnar sem á að prenta. Þetta " +"getur gerst ef þú ert að reyna prenta sem annar notandi en sá sem skráður er " +"inn. Þú verður að skaffa lykilorð rótarnotanda til að halda áfram að prenta." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Hliðtengi #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Gefið lykilorð kerfisstjóra (root)" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Tókst ekki að hlaða TDE prentstjórnun:%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Prentstaða - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Ég finn engan hjálparálf í prentstjórnunarsafninu." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Prentkerfi" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Gat ekki opnað valglugga í prentstjórnunarsafninu." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Auðkenning brást (notandanafn=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "(Engar upplýsingar um íforrit til)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON bleksprautuprentaratól" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Enging forsýning fáanleg" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Nota beintengingu (gæti þurft kerfisaðgang)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Eitt skilyrðanna er ekki uppfyllt." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Hreinsa prenthaus" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Skipunin inniheldur ekki táknið '%1'." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Prenta prófunar&mynstur" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Listi yfir rekilvalkosti (frá PPD). " -"

    Efri hluti þessa glugga inniheldur alla prentverks valkosti eins og þeir eru " -"skilgreindir í prentara lýsingarskránni (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Veldu einhvern hlut í listanum og sjáðu fáanleg gildi hans í neðra hluta " -"gluggans.

    " -"

    Breyttu eftir þörfum og smelltu svo á einn af hnöppunum að neðan til að " -"halda áfram:

    " -"
      " -"
    • 'Vista' stillingarnar ef þú vilt endurnota þær í næstu " -"prentverkum. 'Vista' heldur stillingunum óbreyttum þar til þú breytir " -"þeim aftur.
    • . " -"
    • Smelltu á 'Í lagi' (án þess að smella fyrst á 'Vista'" -"), ef þú vilt bara nota þessar stillingar í næsta prentverk. 'Í lagi' " -"gleymir núverandi stillingum þegar kprinter er lokað og mun ræsast með " -"sjálfgefnum stillingunum næst.
    • " -"
    • 'Hætta við' mun ekki breyta neinu. Ef þú heldur áfram með prentun " -"eftir að hafa smellt á 'Hætta við', mun verkið verða prentað með " -"sjálfgefnum stillingum.
    " -"

    Athugið. Fjöldi valkostana er algerlega háð hvaða prentrekill er " -"notaður á prentröðina. 'Hráar' raðir hafa ekki rekil eða PPD. TDEPrint " -"opnar ekki þennan glugga fyrir hráar raðir og er hann þar af leiðandi ekki " -"sjáanlegur í kprinter glugganum.

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "J&afna prenthaus" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Listi yfir möguleg gildi valkosts (frá PPD). " -"

    Neðri hluti gluggans sýnir öll möguleg gildi valda prentkostsins að ofan, " -"eins og þeir eru skilgreindir í prentara lýsingarskránni (PostScript Printer " -"Description == 'PPD')

    " -"

    Veldu gildi og haltu svo áfram.

    " -"

    Notaðu einn af hnöppunum að neðan til að fara út úr þessum glugga:

    " -"
      " -"
    • 'Vista' stillingarnar ef þú vilt endurnota þær í næstu " -"prentverkum. 'Vista' heldur stillingunum óbreyttum þar til þú breytir " -"þeim aftur.
    • . " -"
    • Smelltu á 'Í lagi' ef þú vilt bara nota þessar stillingar í næsta " -"prentverk. 'Í lagi' gleymir núverandi stillingum þegar kprinter er " -"lokað og mun ræsast með sjálfgefnum stillingunum næst.
    • " -"
    • 'Hætta við' mun ekki breyta neinu. Ef þú heldur áfram með prentun " -"eftir að hafa smellt á 'Hætta við', mun verkið verða prentað með " -"sjálfgefnum stillingum.
    " -"

    Athugið. Fjöldi valkostana er algerlega háð hvaða prentrekill er " -"notaður á prentröðina. 'Hráar' raðir hafa ekki rekil eða PPD. TDEPrint " -"opnar ekki þennan glugga fyrir hráar raðir og er hann þar af leiðandi ekki " -"sjáanlegur í kprinter glugganum.

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Blekmagn" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "Flytja ú&t..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Auð&kenning prentara" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "" -"Það kom upp villa við hleðslu á %1. Villulýsingin er:" -"

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Innri villa: ekkert tæki skilgreint." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Óstudd tengingartegund %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"Skráin share/tdeprint/specials.desktop fannst í TDE möppunni þinni. Þessi skrá " -"kemur líklega úr fyrrum TDE uppsetning og það ætti að fjarlægja hana til þess " -"að stjórna víðværum gerviprenturum." +"'escputil' forrit er enn keyrandi. Þú verður að bíða þar til það lýkur " +"verki sínu áður en þú getur haldið áfram." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"TDE prentpúkinn getur ekki lesið sumar skrárnar sem á að prenta. Þetta getur " -"gerst ef þú ert að reyna prenta sem annar notandi en sá sem skráður er inn. Þú " -"verður að skaffa lykilorð rótarnotanda til að halda áfram að prenta." +"Forritið escputil finnst ekki í slóðarbreytunni þinni. Gakktu úr skugga um " +"að gimp-print sé uppsett og að escputil sé í slóðinni þinni (PATH)." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Gefið lykilorð kerfisstjóra (root)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Innri villa: Ekki tókst að ræsa 'escputil' forritið." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Prentstaða - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Aðgerð stöðvaðist með villum." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Prentkerfi" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 umslag" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Auðkenning brást (notandanafn=%1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 umslag" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Skrár" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Síðu&merki" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &handbók" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po index 82137f3e4f4..ea25322d416 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:45+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -20,6970 +20,6593 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Busta US #10" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Busta ISO DL" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Esporta" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Esporta il driver di stampa ai client Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Nome &utente:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Server &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Password:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Cassetto superiore" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Server Samba

    I file del driver Adobe Windows PostScript, oltre " +"al file PPD della stampante per CUPS, saranno esportati nella condivisione " +"speciale [print$] del server Samba (per cambiare il server CUPS di " +"origine, usa prima Configura gestione -> Server CUPS). " +"La condivisione [print$] deve esistere sul server Samba prima di " +"fare clic sul pulsante Esporta qui sotto." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Cassetto inferiore" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Nome utente Samba

    L'utente deve avere accesso in scrittura alla " +"condivisione [print$] sul server Samba. [print$] contiene " +"i driver delle stampanti preparati per l'uso su client Windows. Questa " +"finestra non funziona con i server Samba configurati con security = " +"share (ma funziona bene con security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Cassetto multifunzione" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Password Samba

    L'impostazione di Samba encrypt passwords = " +"yes (valore predefinito) richiede di usare prima il comando " +"smbpasswd -a [nomeutente], per creare una password Samba cifrata e " +"permettere a Samba di riconoscerla." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Cassetto a grande capacità" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Creazione cartella %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Caricamento %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Trasparenza" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Installazione driver per %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

    \"Generale\"

    " -"

    Questa finestra di dialogo contiene le impostazioni generali " -"per i lavori di stampa. Queste impostazioni generali si applicano alla maggior " -"parte delle stampanti, dei lavori di stampa e dei tipi di file ad essi " -"associati. " -"

    Per avere dell'aiuto più specifico, attiva il cursore \"Che cos'è?\" e fai " -"clic su ciascuna etichetta di testo o qualsiasi altro elemento presente in " -"questa finestra." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Installazione stampante %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

    Dimensione pagina: Seleziona, dal menu a discesa, la dimensione della " -"pagina su cui stampare.

    " -"

    La lista esatta delle scelte dipende dal driver della stampante (\"PPD\") " -"che hai installato.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o PageSize=...         # esempi: \"A4\" o \"Letter\"  

    " -"
    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Tipo di carta:Seleziona, dal menu a discesa, il tipo di carta su cui " -"stampare.

    " -"

    La lista esatta delle scelte dipende dal driver della stampante (\"PPD\") " -"che hai installato.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o MediaType=...         # esempio: \"Transparency\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Driver esportato correttamente." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Alimentazione della carta:Seleziona, dal menu a discesa, il cassetto " -"da cui attingere la carta su cui stampare.

    " -"

    La lista esatta delle scelte dipende dal driver della stampante (\"PPD\") " -"che hai installato.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o InputSlot=...         # esempi: \"Lower\" o \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Operazione fallita. I motivi possibili sono: permesso negato o " +"configurazione Samba non valida (vedi cupsaddsmb per informazioni dettagliate, devi avere CUPS versione 1.1.11 o superiore). Puoi provare un altro " +"nomeutente/password." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Orientazione immagine: L'orientazione dell'immagine della pagina " -"stampata sulla carta è controllata dai pulsanti a scelta singola. " -"L'orientazione predefinita è Verticale " -"

    Puoi scegliere quattro alternative: " -"

      " -"
    • Verticale..È l'impostazione predefinita.
    • " -"
    • Orizzontale.
    • " -"
    • Orizzontale inverso. Stampa l'immagine orizzontale sotto-sopra. " -"
    • " -"
    • Verticale inverso. Stampa l'immagine verticale sotto-sopra
    • " -"
    L'icona cambia a seconda della tua selezione.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o orientation-requested=...         # esempi: \"landscape\" o "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operazione annullata (processo ucciso)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Operazione fallita.

    %1

    " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -" " -"

    Stampa fronte/retro: Questi controlli possono essere inattivi se la " -"stampante non supporta la stampa fronte/retro " -"(cioè la stampa su entrambe le facciate del foglio). Questi controlli sono " -"invece attivi se la stampa fronte/retro è supportata. " -"

    Puoi scegliere tre alternative:

    " -"
      " -"
    • Nessuno.Questo fa in modo che sia stampata su una sola facciata per " -"foglio.
    • " -"
    • Lato lungo. Questo fa in modo che siano stampate entrambe le " -"facciate del foglio. La stampa avviene in maniera che, se giri il foglio sul " -"lato lungo, la facciata posteriore abbia la stessa orientazione dell'anteriore. " -"(Alcuni driver di stampa chiamano questa modalità duplex-non-tumbled" -").
    • " -"
    • Lato corto. Questo fa in modo che siano stampate entrambe le " -"facciate del foglio. La stampa avviene in maniera che, se giri il foglio sul " -"lato corto, la facciata posteriore abbia la stessa orientazione dell'anteriore. " -"(Alcuni driver di stampa chiamano questa modalità duplex-tumbled" -").
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o duplex=...         # esempi: \"tumble\" o \"two-sided-short-edge\"  "
    -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Stai per esportare il driver %1 ai client Windows tramite Samba. " +"Questa operazione richiede il driver Adobe PostScript, una versione recente di " +"Samba 2.2.x e un servizio SMB attivo sul server di destinazione. Fa clic su " +"Esporta per iniziare l'operazione. Leggi la pagina di manuale cupsaddsmb in Konqueror oppure digita man " +"cupsaddsmb in una finestra di terminale per maggiori informazioni su " +"questa funzionalità." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -" " -"

    Striscioni: Seleziona gli striscioni composti da una o due pagine " -"speciali da stampare prima o dopo il lavoro di stampa principale.

    " -"

    Gli striscioni possono contenere alcune informazioni sul lavoro di stampa, " -"come il nome utente, orario di stampa, titolo e altro.

    " -"

    Gli striscioni sono utili per separare più facilmente i diversi lavori di " -"stampa, specialmente in un ambiente multiutente.

    " -"

    Suggerimento: Puoi anche personalizzare il tuo striscione. " -"Per farlo, metti semplicemente il file dello striscione nella cartella standard " -"di CUPS per gli striscioni (Solitamente si trova in " -"\"/usr/share/cups/banner/\" I tuoi striscioni devono essere in uno dei " -"seguenti formati stampabili: testo ASCII, PostScript, PDF e più o meno " -"qualsiasi formato immagine come: PNG, JPEG o GIF. Gli striscioni che hai " -"aggiunto compariranno nel menu a discesa dopo aver riavviato CUPS.

    " -"

    CUPS già possiede una raccolta di striscioni.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o job-sheets=...         # esempi: \"standard\" o \"topsecret\"  "
    -"

    " +"Mancano alcuni file. Puoi ottenerli sul sito web di Adobe. Vedi la pagina di manuale cupsaddsmb per maggiori informazioni (devi avere CUPS versione 1.1.11 o superiore)." -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Pagine per foglio: Puoi decidere di stampare più di una pagina in " -"ogni foglio. A volte è molto utile per risparmiare carta.

    " -"

    Nota 1: L'immagine della pagina viene ridotta in modo da stampare 2 o " -"4 pagine per foglio. L'immagine della pagina non viene ridotta se stampi 1 " -"pagina per foglio. (impostazione predefinita). " -"

    Nota 2: Se scegli di stampare più pagine per foglio la riduzione e " -"l'adattamento è fatto dal sistema di stampa. Ricorda che alcune stampanti " -"possono stampare da sole più pagine per foglio. In questo caso trovi l'opzione " -"nelle impostazioni del driver di stampa. Fai attenzione: se attivi la stampa di " -"più pagine per foglio in entrambi i luoghi il risultato non sarà quello che ti " -"aspetti.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o number-up=...         # esempi: \"2\" o \"4\"  

    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Preparazione al caricamento del driver sull'host %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Dimensione pagina:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrompi" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Tipo di carta:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Il driver per la stampante %1 non è stato trovato." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Alimentazione della carta:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Preparazione all'installazione del driver sull'host %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Stampa fronte/retro" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Resoconto IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pagine per foglio" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Stam&pa" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Striscioni" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Errore interno: impossibile generare il resoconto HTML." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Verticale" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Non hai i permessi di accesso per la risorsa richiesta." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Orizzontale" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Non sei autorizzato ad accedere alla risorsa richiesta." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Orizzontale &inverso" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Non è possibile completare l'operazione richiesta." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Verticale i&nverso" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Il servizio richiesto non è attualmente disponibile." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&No" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "La stampante di destinazione non accetta processi di stampa." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Lato lungo" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Connessione al server CUPS non riuscita. Controlla che il server CUPS sia " +"installato correttamente ed in esecuzione." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Lato &corto" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "La richiesta IPP non è riuscita per un motivo sconosciuto." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Inizio:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributo" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Fine:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valori" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Vero" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Server CUPS" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Anteprima poster non disponibile. Probabilmente l'eseguibile poster " -"non è installato correttamente oppure non hai la versione richiesta." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nuovo comando" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Impostazioni server CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Modifica comando" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Sfoglia..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Impostazioni cartella CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Usa co&mando:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Cartella di installazione" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nome comando" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Installazione standard (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Immetti un nome identificativo del nuovo comando:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informazioni server" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Esiste già un comando di nome %1. Vuoi continuare e modificare quello " -"esistente?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informazioni account" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Errore interno. Impossibile trovare il driver XML per il comando %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Host:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "output" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Porta:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "non definito" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Utente:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "non permesso" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&word:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Non disponibile: requisiti non soddisfatti)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Memorizza la password in un file di configurazione" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Impostazioni stampante SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Usa accesso &anonimo" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Ricerca" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Resoconto lavoro" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Interrompi" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Non è possibile recuperare le informazioni del lavoro di stampa: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Gruppo di lavoro:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Resoconto IPP del &lavoro" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Aumenta priorità" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Stampante:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Diminuisci priorità" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Nome server vuoto." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Modifica attributi..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Nome stampante vuoto." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Non è possibile cambiare la priorità del lavoro di stampa: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Nome utente: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Non è possibile trovare la stampante %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Attributi del lavoro %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selezione modello stampante" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Non è possibile impostare gli attributi del lavoro: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Stampante grezza" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'eseguibile foomatic-datafile nel tuo PATH. Controlla " +"che Foomatic sia installato correttamente." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Errore interno: impossibile trovare il driver." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Impossibile creare il driver Foomatic [%1,%2]. Il driver non esiste oppure " +"non hai i permessi necessari per eseguire questa operazione." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configurazione stampa TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Libreria cupsdconf non trovata. Controlla la tua installazione." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Successivo >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Simbolo %1 non trovato nella libreria cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Precedente" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Esporta driver..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Aggiunta guidata stampanti" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Resoconto di stampa IPP" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modifica stampante" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Resoconto IPP per %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Non è possibile trovare la pagina richiesta." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "" +"Non è possibile recuperare le informazioni della stampante: errore ricevuto:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fine" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Sottorete:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Connessione al server CUPS non riuscita. Controlla che il server CUPS sia " +"installato correttamente ed in esecuzione. Errore: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porta:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "la richiesta IPP non è riuscita per un motivo sconosciuto" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tempo massimo (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "connessione rifiutata" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Configurazione ricerca automatica" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "host non trovato" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Specificazione di sottorete sbagliata." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "lettura non riuscita (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Tempo massimo specificato non valido." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Connessione al server CUPS non riuscita. Controlla che il server CUPS sia " +"installato correttamente ed in esecuzione. Errore: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Porta specificata non valida." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    Coda di stampa su un server remoto CUPS

    Usalo per una coda di " +"stampa installata su una macchina remota che usa un server CUPS. Permette di " +"usare le stampanti remote quando la navigazione CUPS è disattivata.

    " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Seleziona comando" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    Stampante di rete IPP

    Usalo per una stampante abilitata all'uso " +"in rete che usa il protocollo IPP. Le stampanti di alto livello moderne " +"possono usare questa modalità. Usa questa modalità invece di TCP se la " +"stampante le può usare entrambe.

    " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Collocazione:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    Stampante Fax/Modem

    Usalo per una stampante fax/modem. Richiede " +"l'installazione dell'interfaccia fax4CUPS. I documenti inviati a questa stampante saranno " +"inviati via fax al numero di fax di destinazione.

    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stato:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modello:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Membri:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Classe implicita" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Classe remota" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Classe locale" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Stampante remota" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Stampante locale" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Stampante speciale (pseudostampante)" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    Altra stampante

    Usalo per qualsiasi tipo di stampante. Per " +"usare questa opzione devi sapere l'URI della stampante che vuoi installare. " +"Riferisciti alla documentazione di CUPS per maggiori informazioni sull'URI " +"delle stampanti. Questa opzione è utile soprattutto per i tipi di stampante " +"che usano interfacce di terze parti non coperte da altre possibilità.

    " -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Sconosciuta" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    Classe di stampanti

    Usalo per creare una classe di stampanti. " +"Quando si inviano documenti a una classe, il documento viene in realtà " +"inviato alla prima stampante disponibile (non in uso) nella classe. " +"Riferisciti al manuale di CUPS per maggiori informazioni sulle classi di " +"stampanti.

    " -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Lavori" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Server &CUPS remoto (IPP/HTTP)" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Istanze" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Stampante di rete con &IPP (IPP/HTTP)" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Stampante &fax/modem seriale" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Altro tipo di stampante" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nessun eseguibile definito per la creazione del database dei driver. Questa " -"operazione non è implementata." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Cla&sse di stampanti" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" msgstr "" -"L'eseguibile %1 non è stato trovato nel tuo PATH. Controlla che questo " -"programma esista e sia accessibile attraverso la variabile PATH." +"Si è verificato un errore durante il recupero della lista degli strumenti " +"disponibili:" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Non è possibile avviare la creazione del database dei driver. L'esecuzione di " -"%1 è fallita." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Per favore aspetta che TDE ricostruisca il database dei driver." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informazioni fatturazione" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Database dei driver" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Striscione &iniziale:" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Errore durante la creazione del database dei driver: terminazione anomala del " -"processo figlio." +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Striscione &finale:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Impostazioni lavori di stampa" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Striscioni" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Lavori mostrati" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Impostazioni striscioni" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periodo:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Numero massimo di lavori mostrati:" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Dimensione massima(KByte):" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nome stampante:" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Limite pagine:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Quote" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identificazione utente" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Impostazioni quote" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    Questo backend può richiedere un nome utente/password per funzionare " -"correttamente. Seleziona il tipo di accesso da usare e inserisci il nome utente " -"e la password se necessario.

    " +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Nessuna quota" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Nome utente:" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimo (nessun nome/password)" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Impostazioni accesso utenti" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Account &ospite (login=\"guest\")" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Utenti non autorizzati" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Account nor&male" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Utenti autorizzati" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Scegli un'opzione" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Tutti gli utenti sono autorizzati" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Il nome utente è vuoto." +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Nessuno striscione" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Prova stampante" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classificato" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produttore:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidenziale" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modello:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Segreto" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Prova" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Top secret" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " -msgstr "" -"

    Adesso puoi provare la stampante prima di finire l'installazione. Utilizza " -"il pulsante Impostazioni per configurare il driver della stampante e il " -"pulsante Prova per provare la configurazione. Utilizza il pulsante " -"Indietro per cambiare il driver (la configurazione andrà persa).

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Non classificato" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Non è possibile caricare il driver richiesto:

    %1

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Selezione striscione" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " msgstr "" -"La pagina di prova è stata inviata alla stampante. Aspetta che la stampa sia " -"terminata e poi fai clic sul pulsante OK." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Non è possibile provare la stampante: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Non è possibile rimuovere la stampante temporanea." +"

    Seleziona gli striscioni predefiniti associati a questa stampante. Gli " +"striscioni saranno inseriti prima o dopo ogni lavoro di stampa inviato a " +"questa stampante. Se non vuoi utilizzare gli striscioni, seleziona " +"Nessuno striscione.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Non è possibile creare la stampante temporanea." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Dispositivo seriale fax" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Selezione backend" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "" +"

    Seleziona il dispositivo a cui il tuo Fax/Modem seriale è connesso

    " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Devi selezionare un backend." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Devi selezionare un dispositivo." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Stampante &locale (parallela, seriale, USB)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Server IPP remoto" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" -"" -"

    Stampante collegata localmente

    " -"

    Usalo per una stampante collegata al tuo computer attraverso una porta " -"parallela, seriale o USB.

    " +"

    Immetti qui le informazioni sul server remoto IPP che controlla la " +"stampante selezionata. Questa procedura guidata contatterà il server prima " +"di continuare.

    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Stampante condivisa &SMB (Windows)" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" -"" -"

    Stampante condivisa Windows

    " -"

    Usalo per una stampante installata su un server Windows e condivisa in rete " -"usando il protocollo SMB (samba).

    " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Coda LPD &remota" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Nome server vuoto." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" -"" -"

    Coda di stampa su un server LPD remoto

    " -"

    Usalo per una coda di stampa esistente su una macchina remota che usa un " -"server di stampa LPD.

    " +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Numero di porta non corretto." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Stampante di &rete (TCP)" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Impossibile collegarsi a %1 sulla porta %2." -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" -"" -"

    Stampante di rete TCP

    " -"

    Usalo per una stampante abilitata all'uso in rete che usi TCP (tipicamente " -"sulla porta 9100) come protocollo di comunicazione. La maggior parte delle " -"stampanti può usare questa modalità.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informazioni stampante IPP" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Selezione file" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&URI stampante:" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -"

    La stampa sarà rediretta su un file. Immetti il percorso del file che vuoi " -"utilizzare per la redirezione. Utilizza un percorso assoluto (/.../...) o il " -"pulsante sfoglia per una selezione grafica.

    " +"

    Immetti l'URI della stampante direttamente o utilizza la funzione di " +"ricerca via rete.

    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Stampa su file:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Resoconto &IPP" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nome file vuoto." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Devi inserire un URI per la stampante." -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "La directory non esiste." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nessuna stampante trovata a questo indirizzo/porta." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Stringa" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Intero" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Nome: %1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Virgola mobile" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Collocazione: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Descrizione: %1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Modello: %1
    " -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Inattivo" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Interrotto" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Elaborazione in corso..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Stato: %1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Valore predefinito:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "" +"Non è possibile recuperare le informazioni sulla stampante. La stampante ha " +"risposto:

    %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Non è possibile generare il resoconto. La richiesta IPP è fallita con " +"messaggio: %1 (0x%2)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Opzione &persistente" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Selezione stampante IPP remota" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Va&lori" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Devi selezionare una stampante." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "V&alore minimo:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Selezione URI" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Valore &massimo:" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " +msgstr "" +"

    Immetti l'URI corrispondente alla stampante da installare. Esempi:

    • smb://[nome[:passwd]@]server/stampante
    • lpd://server/coda
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Server CUPS %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Aggiungi valore" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "secondi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Elimina valore" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuti" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Applica le modifiche" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ore" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Aggiungi gruppo" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "giorni" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Aggiungi opzione" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "settimane" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Elimina oggetto" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mesi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Sposta in alto" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Impostazioni quote di stampa" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Sposta in basso" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Imposta qui la \"quota\" per la stampante. Utilizzare limiti uguali a " +"0 significa che non ci sono limiti. Questo è equivalente a impostare " +"il periodo su Nessuna quota (-1). I limiti di quota sono " +"definiti per utente e applicati a tutti gli utenti.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Input da" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Devi specificare almeno un limite di quota." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "O&utput su" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Utenti autorizzati" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "File:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Utenti non autorizzati" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Pipe:" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Definisci qui il gruppo di utenti che hanno (o non hanno) il permesso di " +"stampare." -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " msgstr "" -"Una stringa di identificazione. Usa solo caratteri alfanumerici, spazi esclusi. " -"La stringa __root__ è riservata per uso interno." +" Stampa in nero (Blackplot)

    L'opzione 'blackplot' specifica " +"che tutte le penne devono scrivere di nero e basta. L'opzione predefinita è " +"di utilizzare i colori definiti nel file di plot o i colori standard " +"definiti nel manuale di HP-GL/2 della Hewlett Packard.


    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia grafica TDEPrint corrisponde all'opzione da riga di comando " +"di CUPS

        -o blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Una stringa di descrizione. Questa stringa è mostrata nell'interfaccia e " -"dovrebbe essere sufficientemente esplicita sul ruolo della corrispondente " -"opzione." +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +" Riscala l'immagine di stampa alla dimensione della pagina

    " +"L'opzione 'fitplot' specifica che l'immagine HP-GL deve essere riscalata per " +"riempire esattamente la pagina (dimensione scelta altrove)

    " +"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia disabilitata. Con " +"l'impostazione predefinita quindi si utilizzeranno le distanze specificate " +"nel file plot (Devi sapere che i file HP-GL sono spesso prodotti da " +"programmi di CAD e pensati per plotter di largo formato. Le stampanti " +"standard da ufficio stamperebbero il file su più pagine)

    Nota: Questa funzionalità dipende dal comando plot size (PS) nel file HP-GL/2. " +"Se il comando plot size non è presente il filtro convertirà l'HP-GL in " +"PostScript assumendo la dimensione ANSI E per il plot.



    " +"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia grafica corrisponde all'opzione della linea di comando di " +"CUPS:

         -o fitplot=true   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " msgstr "" -"Il tipo dell'opzione. Determina il modo in cui l'opzione è presentata " -"graficamente all'utente." +" Imposta la larghezza della penna per HP-GL (se non definita nel " +"file).

    La larghezza della penna può essere impostata qui nel caso in " +"cui non sia specificata nel file HP-GL originale. La larghezza della penna è " +"in micrometri. Il valore predefinito è di 1000 micrometri ovvero 1 " +"millimetro. Specificando una penna larga 0 si otterranno linee larghe 1 " +"pixel.

    Nota: La larghezza della penna impostata qui è " +"ignorata se le larghezze sono definite all'interno del file.


    " +"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia grafica TDEPrint corrisponde all'opzione della linea di " +"comando di CUPS:

        -o penwidth=...   # esempio: \"2000\" o "
    +"\"500\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Il formato dell'opzione. Determina in che modo formattare l'opzione per " -"l'inclusione nella riga di comando globale. Il tag %value " -"può essere usato per indicare la selezione dell'utente. Sarà sostituito a tempo " -"di esecuzione da una rappresentazione del valore dell'opzione." +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" Opzioni di stampa HP-GL

    Tutte le opzioni su questa pagina " +"si applicano solo se utilizzi TDEPrint per mandare file HP-GL e HP-GL/2 ad " +"una delle tue stampanti.

    HP-GL e HP-GL/2 sono linguaggi di " +"descrizione della pagina sviluppati dalla Hewlett-Packard per pilotare i " +"dispositivi Pen Plotting.

    TDEPrint può (con l'aiuto di CUPS) " +"convertire i file HP-GL e stamparli su qualunque stampante.

    Nota " +"1: Per stampare i fileHP-GL avvia 'kprinter' e carica semplicemente il " +"file in kprinter.

    Note 2: Il parametro \"fitplot\" presente in " +"questa finestra funziona anche quando stampi file PDF (se la tua versione di " +"CUPS è più recente della 1.1.22).



    Suggerimento " +"per gli utenti esperti: Questi elemento grafici di TDEPrint " +"corrispondono alle opzioni da riga di comando di CUPS:

         -o "
    +"blackplot=...  # esempio: \"true\" o \"false\"  
    -o fitplot=... # " +"esempio: \"true\" o \"false\"
    -o penwidth=... # esempio: \"true" +"\" o \"false\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opzioni HP-GL/2" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Usa solo la penna &nera" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Adatta il plot alla pagina" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Larghezza penna:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Il valore predefinito dell'opzione. Per le opzioni non persistenti, non viene " -"aggiunto niente alla riga di comando se l'opzione ha il valore predefinito. Se " -"questo valore non corrisponde all'effettivo valore predefinito del programma " -"sottostante, rendi persistente l'opzione per evitare effetti indesiderati." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    Luminosità: Selettore per controllare la luminosità di " +"tutti i colori usati.

    Il valore di luminosità può cambiare da 0 a " +"200. Valori maggiori di 100 schiariranno la stampa. Valori inferiori di 100 " +"la scuriranno.



    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde all'opzione da " +"linea di comando di CUPS:

        -o brightness=...      # valore "
    +"compreso tra \"0\" e \"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Rende l'opzione persistente. Un'opzione persistente è sempre scritta sulla riga " -"di comando, indipendentemente dal suo valore. È utile quando il valore " -"predefinito scelto non corrisponde all'effettivo valore predefinito del " -"programma sottostante." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    Tonalità (Tinta): Selettore per controllare il valore di " +"tonalità con la rotazione di colore.

    Il valore di tonalità è un " +"numero tra -360 e 360 e rappresenta la rotazione di tonalità. La seguente " +"tabella riassume i cambiamenti che osserverai per i colori base:

    " +" " +" " +" " +" " +" " +"
    Originaletinta=-45 tinta=45
    Rosso Porpora Giallo-Arancio
    Verde Giallo-Verde Blu-Verde
    Giallo Arancio Verde-" +"Giallo
    Blu AzzurroPorpora
    Magenta Indaco Cremisi
    CianoBlu-verde Blu navy schiarito


    Suggerimento per utenti esperti: Questo " +"elemento dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di " +"comando di CUPS:

        -o hue=...     # usa valore tra \"-360\" e "
    +"\"360\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"L'intera riga di comando per eseguire il programma sottostante associato. " -"Questa riga di comando è basata su un meccanismo di tag che vengono sostituiti " -"a tempo di esecuzione. I segnaposti supportati sono:" -"
      " -"
    • %filterargs: opzioni del comando
    • " -"
    • %filterinput: specificazione dell'input
    • " -"
    • %filteroutput: specificazione dell'output
    • " -"
    • %psu: la dimensione della pagina in maiuscolo
    • " -"
    • %psl: la dimensione della pagine in minuscolo
    " +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    Saturazione: Questa barra permette di controllare il valore " +"della saturazione dei colori utilizzati

    La saturazione è " +"l'equivalente della \"quantità di colore\" dei televisori. Il valore di " +"questo parametro varia da 0 a 200. Sulle stampanti a getto di inchiostro un " +"valore maggiore utilizza più inchiostro. Sulle stampanti laser un valore " +"alto utilizza più toner. Il valore 0 della saturazione produce una stampa in " +"bianco e nero mentre il valore 200 renderà i colori particolarmente intensi. " +"



    Suggerimento per utenti esperti: Questo " +"elemento dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde all'opzione da riga di " +"comando di CUPS:

        -o saturation=...      # intervallo tra "
    +"\"0\" e \"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Specificazione dell'input quando il programma sottostante legge i dati di input " -"da un file. Usa il tag %in per rappresentare il nome del file di input." +"

    Gamma: Questa barra permette di controllare il valore della " +"gamma.per la correzione cromatica

    Il valore della gamma può variare " +"tra 1 e 3000. Una gamma maggiore di 1000 schiarisce la stampa, un valore " +"inferiore la rende più scura. Il valore predefinito è 1000.

    Nota:" +"

    il valore della gamma non è visibile nell'anteprima


    " +"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia grafica corrisponde all'opzione da riga di comando di CUPS:" +"

        -o gamma=...      # usa intervallo da \"1\" a \"3000\"   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Specificazione dell'output quando il programma sottostante scrive i dati di " -"output su un file. Usa il tag %out per rappresentare il nome del file di " -"output." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Opzioni di stampa delle immagini

    Tutte le opzioni " +"che possono essere impostate in questa pagina si riferiscono alla stampa di " +"immagini. La maggior parte dei formati grafici delle immagini è supportato. " +"Per nominarne alcuni, sono supportati: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/" +"PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Le opzioni per controllare i " +"colori delle immagini stampate sono

    • Luminosità
    • " +"Tinta
    • Saturazione
    • Gamma
    " +"

    Per maggiori dettagli su queste opzioni utilizza il \"Che cos'è?\" sui " +"corrispondenti elementi di controllo.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Specificazione dell'input quando il programma sottostante legge i dati di input " -"dal suo standard input." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" +"

    Anteprima dei colori

    L'anteprima dei colori " +"indica i cambiamenti della colorazione delle immagini al variare dei " +"parametri

    • Luminosità
    • Tinta
    • Saturazione
    • Gamma

    Per maggiori dettagli su questi " +"parametri opzioni utilizza il \"Che cos'è?\" sui corrispondenti elementi di " +"controllo.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"Specificazione dell'output quando il programma sottostante scrive i dati di " -"output sul suo standard output." +"

    Dimensione dell'immagine: Menu a discesa per controllare la " +"dimensione dell'immagine sul foglio. Questo elemento funziona insieme alla " +"barra qui sopra. Le opzioni possibili sono:.

    • Dimensione " +"naturale dell'immagine: l'immagine viene stampata nelle sue dimensioni " +"naturali. Se non entra in un unico foglio la stampa sarà divisa tra più " +"fogli. Nota che la barra sopra viene disabilitata in questo caso.
    • " +"Risoluzione (ppi): La barra sopra imposta la risoluzione in un " +"intervallo da1 a 1200. La risoluzione viene data in pixel per pollice (Pixel " +"Per Inch: PPI). Un'immagine di 3000x2400 pixel si stampa su un foglio 10x8 " +"pollici a 300 pixel per pollice, mentre su un foglio 5x4 pollici a 600 pixel " +"per pollice. Se la risoluzione specificata rende l'immagine più grande del " +"foglio si utilizzeranno più fogli. La risoluzione predefinita è di 72 ppi.
    • % della dimensione della pagina: La barra sopra indica il " +"valore percentuale da 1 a 800. Questo valore imposta la dimensione in " +"funzione del foglio su cui si stampa (non dell'immagine). Una scala del 100% " +"riempirà tutta la pagina (nel rispetto della forma dell'immagine ruotando " +"automaticamente se necessario). Un valore maggiore di cento implicherà una " +"stampa su più pagine. Ad esempio scalando del 200% si stamperà su 4 fogli. " +"Il valore predefinito è una scala del 100%
    • % della dimensione " +"naturale dell'immagine: La barra sopra indica il valore percentuale da 1 " +"a 800. Questo valore specifica la dimensione in funzione della dimensione " +"naturale dell'immagine. Una scala del 100% stamperà l'immagine nella sua " +"dimensione naturale. Una scala del 50% stamperà l'immagine a dimensione " +"dimezzata. Se con la scala specificata l'immagine risulta più grande di un " +"foglio la stampa sarà fatta su più fogli. Il valore predefinito è 100%

      Suggerimento per utenti esperti: Questo " +"elemento dell'interfaccia grafica TDEPrint corrisponde alle opzioni da riga " +"di comando di CUPS:

          -o natural-scaling=...     # intervallo "
      +"%  tra 1 e 800  
      -o scaling=... # intervallo % tra 1 e " +"800
      -o ppi=... # intervallo in ppi tra 1 e 1200

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Un commento sul programma sottostante, che può essere visto dall'utente tramite " -"l'interfaccia. Questa stringa di commento supporta alcuni tag HTML di base, " -"come <a>, <b> o <i>." +"

      Position Preview Thumbnail

      This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

      Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

      • center
      • top
      • " +"
      • top-left
      • left
      • bottom-left
      • " +"bottom
      • bottom-right
      • right
      • top-" +"right

      " +msgstr "" +"

      Anteprima della posizione

      Questa anteprima mostra " +"la posizione dell'immagine sul foglio di carta.

      Fa clic sui pulsanti " +"orizzontali o verticali per allineare l'immagine sul foglio. Le opzioni " +"sono:

      • al centro
      • in alto
      • in " +"alto a sinistra
      • a sinistra
      • in basso a destra " +"
      • in basso
      • in basso a destra
      • a " +"destra
      • in alto a destra

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

      Reset to Default Values

      Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

      • Brightness: 100 " +"
      • Hue (Tint). 0
      • Saturation: 100
      • Gamma: " +"1000

      " msgstr "" -"Nome identificativo non valido. Non sono permesse stringhe vuote o la stringa " -"\"__root__\"." +"

      Azzera ai valori predefiniti

      Azzera tutte le " +"colorazioni ai valori predefiniti. I valori predefiniti sono:

      • " +"Luminosità: 100
      • Tinta 0
      • Saturazione: 100
      • " +"Gamma: 1000

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nuovo gruppo" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nuova opzione" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

      Image Positioning:

      Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

          -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
      +"\"bottom\"  

      " +msgstr "" +"

      Posizione dell'immagine:

      Seleziona una coppia di " +"pulsanti radio per spostare l'immagine nella posizione in cui la vuoi " +"stampare sulla carta. L'impostazione predefinita è di stamparla al centro " +"del foglio.



      Suggerimento per utenti esperti: " +"Questo elemento dell'interfaccia grafica TDEPrint corrisponde all'opzione " +"sulla rigo di comando di CUPS:

          -o position=...       # "
      +"esempi: \"top-left\" o\"bottom\"  

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Modifica comando per %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Impostazioni tipo &MIME" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Impostazioni colore" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Formati di &input supportati" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Dimensione immagine" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Requisiti" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Posizione immagine" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Modifica comando..." +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Luminosità:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Formato di output:" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Tonalità (rotazione colore):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nome identificativo:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturazione:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (correzione colore):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Stampante &PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Impostazioni &predefinite" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Stampante g&rezza (nessun driver richiesto)" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Dimensione naturale dell'immagine" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "Altr&o..." +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Risoluzione (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Produttore:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% della pagina" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dello:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% della dimensione naturale dell'immagine" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento in corso..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Tipo di dimensione dell'immagine:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Impossibile trovare il driver PostScript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

      Print Job Billing and Accounting

      Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

      " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
      +"

      " +msgstr "" +"

      Fatturazione e conteggio di stampa

      Inserisci qui una " +"stringa significativa da associare all'attuale lavoro di stampa con un certo " +"account. Questa stringa apparirà nel file \"page_log\" di CUPS per aiutare " +"con il conteggio delle pagine. (Lascia vuoto se non desideri usare questa " +"funzionalità.)

      È utile per chi stampa per conto di vari \"clienti\", come " +"gli uffici di stampa, le tipografie, le case editrici o le segretarie che " +"lavorano per più persone, ecc.



      Suggerimento per " +"utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia di TDEPrint combacia " +"esattamente con l'opzione a linea di comando di CUPS:

          -o job-"
      +"billing=...         # esempio: \"Dipartimento_marketing\" o \"Mario_Rossi\"  "
      +"

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Seleziona un driver" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

      Scheduled Printing

      Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

      Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

      This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o job-hold-until=...      "
      +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

      " +msgstr "" +" Stampa programmata

      La stampa programmata consente di " +"controllare l'ora effettiva di stampa, permettendoti di inviare in stampa il " +"lavoro ora senza doversene più occupare in seguito.

      L'opzione " +"\"Mai (trattieni indefinitamente)\" è particolarmente utile. Consente di " +"parcheggiare il lavoro finché tu (o un amministratore di stampa) decidi di " +"rilasciarlo manualmente.

      Ciò è spesso utile nelle aziende, dove di solito " +"non è consentito accedere direttamente e immediatamente alle gigantesche " +"stampanti di produzione nel dipartimento centrale di stampa. È però " +"consentito inviare lavori nella coda, che è controllata dagli amministratori " +"(che, dopotutto, devono assicurarsi che i 10.000 fogli di carta rosa " +"richiesti dal dipartimento di marketing per un particolare lavoro siano " +"disponibili e caricati nei cassetti della carta!).



      " +"

      Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento della GUI " +"TDEPrint ha gli stessi parametri di CUPS da riga di comando:

          -"
      +"o job-hold-until=...      # esempio: \"indefinite\" o \"no-hold\"  
      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

      Page Labels

      Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

      They contain any string you type into the line edit field.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

      " +msgstr "" +"

      Etichette pagina

      L'intestazione e il piè di pagina " +"sono stampati da CUPS in cima e in fondo ad ogni pagina. Appaiono sulle " +"pagine circondati da una piccola cornice.

      Contengono qualsiasi stringa " +"inserita nella casella di immissione testo.



      " +"

      Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di " +"CUPS:

          -o page-label=\"...\"      # esempio: \"Ad uso interno"
      +"\"  

      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

      Job Priority

      Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

      The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

      It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

      Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

      " +msgstr "" +"

      Priorità di stampa

      Generalmente CUPS processa i " +"lavori di stampa usando il meccanismo della \"coda\": il primo ad " +"entrare è il primo ad uscire.

      L'opzione per la priorità della stampa " +"consente di riordinare la coda in base alle tue necessità.

      Funziona in " +"entrambi i modi: puoi sia aumentare, sia diminuire la priorità. (Di solito " +"puoi controllare solo i tuoi lavori).

      Poiché la priorità " +"predefinita è \"50\", qualsiasi stampa inviata con priorità (per esempio) " +"\"49\" sarà stampata solo dopo che tutte le altre saranno terminate. " +"Viceversa, una stampa con priorità \"51\" o o superiore balzerà " +"immediatamente in testa alla coda (se non esiste alcun'altra stampa con " +"priorità superiore). " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Formato driver sbagliato." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opzioni avanzate" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Altro" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Immediatamente" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduzione" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Mai (trattieni indefinitamente)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

      Welcome,

      " -"
      " -"

      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

      " -"
      " -"

      We hope you enjoy this tool!

      " -"
      " -msgstr "" -"

      Benvenuto,

      " -"
      " -"

      questa procedura guidata ti aiuterà a installare una nuova stampante sul tuo " -"computer. Ti guiderà attraverso i vari passi del processo di installazione e di " -"configurazione di una stampante per il tuo sistema. Ad ogni passo potrai sempre " -"tornare indietro usando il pulsante Indietro.

      " -"
      " -"

      Speriamo che questo strumento ti sia utile!

      " -"

      La squadra di stampa di TDE.

      " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dì (dalle 6 di mattina alle 6 di sera)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistema di stampa" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Sera (dalle 6 di sera alle 6 di mattina)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Classi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Notte (dalle 6 di sera alle 6 di mattina)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Stampanti" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Fine settimana" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciali" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Secondo turno (dalle 4 del pomeriggio a mezzanotte)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Selezione porta locale" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Terzo turno (da mezzanotte alle 8 di mattina)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistema locale" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Ora specificata" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallela" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Stampa programmata:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriale" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Informazioni di fatturazione:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Intestazione e piè di pa&gina:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Altri" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Priorità lavoro:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

      " -msgstr "" -"

      Seleziona una porta rilevata valida o immetti direttamente l'URI " -"corrispondente nello spazio sottostante.

      " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "L'ora specificata non è valida." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI vuoto" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "L'URI locale non corrisponde alla porta trovata. Continuare?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Scegli una porta valida." +"

      Additional Tags

      You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
        " +"
      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
      • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
      • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

      Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

      " +"

      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

      Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

      ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

      Examples:
       A standard CUPS job option:
      " +"(Name) number-up -- (Value) 9

      A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
      (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

      A message to the operator(s):
      " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

      Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

      " +msgstr "" +"

      Tag aggiuntivi

      Puoi inviare comandi addizionali al " +"server CUPS attraverso questa lista. Ciò ha un triplice scopo:
      • " +"Usare qualunque opzione di stampa di CUPS, attuale o futura, non supportata " +"dall'interfaccia di TDEPrint.
      • Gestire qualsiasi opzione di stampa " +"che potresti voler implementare nella catena di filtri di CUPS.
      • " +"Inviare brevi messaggi agli operatori del tuo Reparto di stampa.

        Opzioni standard di CUPS: Una lista completa delle opzioni di " +"stampa standard di CUPS è disponibile nel manuale di CUPS. Le corrispondenze tra le varie opzioni " +"dell'interfaccia di kprinter e quelle di CUPS sono menzionate nei vari " +"elementi di aiuto Che cos'è

        Opzioni personalizzate di " +"CUPS I server di stampa CUPS possono essere personalizzati con filtri e " +"strumenti che accettano opzioni personalizzate. Qui puoi specificare queste " +"opzioni. Se hai dei dubbi contatta l'amministratore di sistema.

        Messaggi agli operatori: Puoi inviare messaggi agli " +"operatori delle tue stampanti di produzione. Questi messaggi possono essere " +"letti nel \"Report di stampa IPP\" per lo specifico lavoro di " +"stampa.

        Esempi:
         Un'opzione standard di CUPS: 
        " +"(Nome) number-up -- (Valore) 9

        Un opzione personalizzata di CUPS:
        " +"(Nome) DANKA_watermark -- (Valore) Confidenziale

        Un messaggio per gli operatori:
        (Nome) " +"Deliver_after_completion -- (Valore) Dipartimento_Sistemi.
        " +"

        Nota: i campi non possono includere spazi, tabulazioni o " +"virgolette. Potrebbe essere necessario fare clic due volte su di un campo " +"per modificarlo.

        Attenzione: Non utilizzare opzioni standard di " +"CUPS che possono essere gestite anche attraverso l'interfaccia di TDEPrint. " +"In caso di conflitto i risultati potrebbero essere imprevedibili, quindi per " +"tutte le opzioni supportate dall'interfaccia, usa l'interfaccia. (Ogni \"Che " +"cos'è?\" degli elementi dell'interfaccia indica l'opzione di riferimento per " +"CUPS)

        " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Non è possibile rilevare porte locali." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Tag aggiuntivi" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Impostazioni comandi" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valore" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Modifica/crea comandi" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Sola lettura" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"

        Command objects perform a conversion from input to output." -"
        They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

        Gli oggetti comando eseguono la conversione da input a output" -"
        Sono utilizzati come base per costruire sia i filtri di stampa sia le " -"stampanti speciali. Sono descritti come una stringa di comando, un insieme di " -"opzioni, un insieme di cose necessarie e hanno associati i tipi MIME. Qui puoi " -"creare un nuovo comando e modificare quelli esistenti. Tutte le modifiche " -"saranno effettive solo per te." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Composizione classe" +"Il nome del tag non può contenere spazi, tabulazioni o virgolette: %1." -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Stampanti disponibili:" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

        Characters Per Inch

        This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

        The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


        Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

            -o cpi=...          # example: \"8\" or "
        +"\"12\"  

        " +msgstr "" +"

        Caratteri per pollice

        Questa impostazione controlla " +"la dimensione orizzontale dei caratteri per la stampa di un file di testo.

        L'impostazione predefinita è 10, quindi il carattere verrà scalato in " +"modo che siano stampati 10 caratteri per pollice.


        " +"

        Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di " +"CUPS:

            -o cpi=...          # esempio: \"8\" o \"12\"  
        " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Stampanti della classe:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

        Lines Per Inch

        This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

        The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


        Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

            -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

        " +msgstr "" +"

        Linee per pollice

        Quest'impostazione controlla la " +"dimensione verticale dei caratteri nella stampa di un file di testo.

        " +"

        Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di " +"CUPS:

            -o lpi=...         # esempio \"5\" o \"7\"  
        " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Devi selezionare almeno una stampante." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

        Columns

        This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

        The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


        Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

            -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

        " +msgstr "" +"

        Colonne

        Questa impostazione controlla quante " +"colonne di testo verranno stampate su di ogni pagina, nella stampa di un " +"file di testo.

        Il valore predefinito è 1, ciò significa che sarà " +"stampata una sola colonna di testo per ogni pagina.


        " +"

        Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di " +"CUPS:

            -o columns=...     # esempio: \"2\" o \"4\"  
        " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" L'icona di anteprima cambia quando abiliti o disabiliti prettyprint. " +"" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Impostazioni filtro stampanti" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Text Formats

        These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

        Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

        .

        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

             -o cpi=...         # "
        +"example: \"8\" or \"12\"  
        -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
        -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

        " +msgstr "" +"

        Formati di testo

        Queste impostazioni controllano " +"l'aspetto del testo sulla stampa. Sono validi solamente per il testo o file " +"stampati attraverso kprinter.

        Nota: Queste impostazioni non " +"hanno alcun effetto per formati diversi dal testo, o per la stampa da " +"applicazioni come l'editor di testo avanzato di TDE (Kate). (Le applicazioni " +"in genere inviano PostScript al sistema di stampa e Kate in particolare ha " +"le sue impostazioni per il controllo della stampa.)

        .
        " +"

        Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di " +"CUPS:

             -o cpi=...         # esempio: \"8\" o \"12\"  
        " +"-o lpi=... # esempio: \"5\" o \"7\"
        -o columns=... # " +"esempio: \"2\" o \"4\"

        " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtro stampanti" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Margins

        These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

        When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

        Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

        You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

             -o page-top=...      # "
        +"example: \"72\"  
        -o page-bottom=... # example: \"24\"
        -" +"o page-left=... # example: \"36\"
        -o page-right=... # " +"example: \"12\"

        " +msgstr "" +"

        Margini

        Queste impostazioni controllano i margini " +"delle stampe. Non si applicano alle stampe generate da applicazioni che " +"definiscono autonomamente il layout di stampa e inviano PostScript a " +"TDEPrint (come KOffice o OpenOffice).

        Quando stampi da applicazioni " +"TDE, come KMail e Konqueror, o quando stampi file di testo ASCII attraverso " +"kprinter, qui puoi impostare i tuoi valori predefiniti per i margini.

        " +"

        I margini possono essere impostati individualmente per ogni lato del " +"foglio. La casella combinata in basso ti permette di cambiare l'unità di " +"misura tra Pixel, Millimetri, Centimetri e Pollici.

        Puoi anche " +"usare il mouse per spostare un margine nella posizione desiderata (guarda " +"l'immagine di anteprima sulla destra).


        Suggerimento " +"per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia di TDEPrint " +"corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS:

             -o page-"
        +"top=...      # esempio: \"72\"  
        -o page-bottom=... # esempio: " +"\"24\"
        -o page-left=... # esempio: \"36\"
        -o page-" +"right=... # esempio: \"12\"

        " -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

        ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

        This prettyprint option is handled by CUPS.

        " +"

        If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

             -o "
        +"prettyprint=true.  

        " msgstr "" -"Il filtro delle stampanti permette di vedere solo un insieme specifico di " -"stampanti invece che tutte. Ciò può essere utile se ci sono molte stampanti " -"disponibili ma ne utilizzi solo alcune. Seleziona le stampanti che vuoi vedere " -"nella lista a sinistra o inserisci un filtro sulla collocazione " -"(ad esempio, Gruppo_1*). Le due opzioni sono cumulative e vengono ignorate se " -"lasciate vuote." +"

        Attiva stampa con evidenziazione di sintassi (Prettyprint)

        I file di testo ASCII possono essere resi più leggibili attivando " +"quest'opzione. In questo modo verrà stampata un'intestazione su ogni pagina " +"contenente il numero di pagina, il nome del lavoro di stampa (generalmente " +"il nome del file) e la data. Per di più, le parole chiave di C e C++ " +"verranno evidenziate e i commenti scritti in corsivo.

        L'opzione di " +"prettyprint è gestita da CUPS.

        Se preferisci un altro convertitore " +"da testo semplice a prettyprint, guarda le caratteristiche del prefiltro " +"enscript nella scheda Filtri.



        " +"

        Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di " +"CUPS:

             -o prettyprint=true.  

        " -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filtro collocazione:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

        ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

            -o prettyprint=false   

        " +msgstr "" +"

        Disattiva stampa con evidenziazione di sintassi (Prettyprint)

        I file di testo ASCII stampati con quest'opzione disattivata " +"appariranno senza intestazione e senza evidenziazione di sintassi. (Potrai " +"comunque impostare i margini.)



        Suggerimento per " +"utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde " +"all'opzione da linea di comando di CUPS:

            -o "
        +"prettyprint=false  

        " -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

        Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

        " +"

        ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

        This prettyprint option is handled by CUPS.

        If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

             -o "
        +"prettyprint=true.  
        -o prettyprint=false

        " msgstr "" -"La stampante %1 esiste già. Continuando sovrascriverai la stampante " -"esistente. Vuoi continuare?" +"

        Stampa testo con evidenziazione di sintassi (Prettyprint)

        I file di testo ASCII possono essere resi più leggibili attivando " +"quest'opzione. In questo modo verrà stampata un'intestazione su ogni pagina " +"contenente il numero di pagina, il nome del lavoro di stampa (generalmente " +"il nome del file) e la data. Per di più, le parole chiave di C e C++ " +"verranno evidenziate e i commenti scritti in corsivo.

        L'opzione di " +"prettyprint è gestita da CUPS.

        Se preferisci un altro convertitore " +"da testo semplice a prettyprint, guarda le caratteristiche del prefiltro " +"enscript nella scheda Filtri.



        " +"

        Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di " +"CUPS:

             -o prettyprint=true.  
        -o prettyprint=false

        " -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inizializzazione gestore in corso..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Icone,&Lista,&Albero" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Formato testo" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Avvia/arresta stampante" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Evidenziazione sintassi" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Avvia la stampante" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margini" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "A&rresta la stampante" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Caratteri per pollice:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Abilita/disabilita spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Righe per pollice:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Abilita lo spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "C&olonne:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Disabilita lo spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Disabilitato" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Abilitato" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Aggiungi &stampante/classe..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Aggiungi stampante &speciale..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Regolazioni" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Imposta come predefinita &locale" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Imposta come predefinita &utente" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Altri" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Prova stampante..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

        The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

        Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

        Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

        • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
        • . " +"
        • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
        • " +"
        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

        Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

        " +msgstr "" +" Lista opzioni driver (da PPD).

        Il pannello superiore di " +"questa finestra contiene tutte le opzioni dei lavori di stampa come indicato " +"nel file della descrizione della stampante (PostScript Printer Description " +"== PPD)

        Fai clic su ciascun elemento della lista e guarda nel " +"pannello inferiore i valori possibili.

        Imposta questi valori come " +"preferisci, poi fai clic su uno dei pulsanti posizionati sotto, per " +"procedere:

        • \"Salva\"le impostazioni nel caso tu " +"voglia utilizzarle anche nei prossimi lavori di stampa. \"Salva\" " +"registrerà in maniera permanente le impostazioni fino a che non le cambi. .
        • Fai clic su \"OK\" (senza aver fatto prima clic su " +"\"Salva\"), se vuoi usare queste impostazioni solo una volta, per il " +"prossimo lavoro di stampa. Con il pulsante \"OK\" si perderanno le " +"impostazioni quando kprinter viene chiuso, la prossima volta che lo riapri " +"kprinter si avvierà con le impostazioni salvate l'ultima volta.
        • " +"
        • \"Annulla\" non effettua cambiamenti. Se procedi con la stampa " +"dopo aver premuto \"Annulla\", il lavoro di stampa verrà stampato " +"con le impostazioni predefinite di questa coda.

        Nota. Il " +"numero delle opzioni disponibili dipende dal driver effettivamente usato " +"nella coda di stampa. Le code \"Raw\" non possiedono un driver o un " +"PPD. Per le code Raw questa scheda non è caricata da TDEPrint, e quindi non " +"è presente nella finestra di dialogo di kprinter.

        " -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Configura &gestore..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

        The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

        Select the value you " +"want and proceed.

        Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

        • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
        • .
        • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
        • " +"
        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

        Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

        " +msgstr "" +" Lista dei valori possibili per le opzioni driver (da PPD). " +"

        Il pannello superiore di questa finestra contiene tutti valori possibili " +"per le opzioni di di stampa come indicato nel file della descrizione della " +"stampante (PostScript Printer Description == PPD)

        Imposta il valore " +"che preferisci, poi fai clic su uno dei pulsanti posizionati sotto, per " +"procedere:

        • \"Salva\"le impostazioni nel caso tu " +"voglia utilizzarle anche nei prossimi lavori di stampa. \"Salva\" " +"registrerà in maniera permanente le impostazioni fino a che non le cambi. .
        • Fai clic su \"OK\" (senza aver fatto prima clic su " +"\"Salva\"), se vuoi usare queste impostazioni solo una volta, per il " +"prossimo lavoro di stampa. Con il pulsante \"OK\" si perderanno le " +"impostazioni quando kprinter viene chiuso, la prossima volta che lo riapri " +"kprinter si avvierà con le impostazioni salvate l'ultima volta.
        • " +"
        • \"Annulla\" non effettua cambiamenti. Se procedi con la stampa " +"dopo aver premuto \"Annulla\", il lavoro di stampa verrà stampato " +"con le impostazioni predefinite di questa coda.

        Nota. Il " +"numero delle opzioni disponibili dipende dal driver effettivamente usato " +"nella coda di stampa. Le code \"Raw\" non possiedono un driver o un " +"PPD. Per le code Raw questa scheda non è caricata da TDEPrint, e quindi non " +"è presente nella finestra di dialogo di kprinter.

        " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inizializza gestore/&vista" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientazione" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valore stringa:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Verticale,&Orizzontale" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nessuna opzione selezionata" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Riavvia il server" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Comando di stampa vuoto." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Configura il &server..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Stampante_PS" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Configura il &server..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generatore file PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Nascondi la &barra degli strumenti" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Non è stato trovato nessun eseguibile di stampa valido nel PATH. Controlla " +"l'installazione." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Mostra la barra degli strumenti dei me&nu" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Questa non è una stampante Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Nascondi la barra degli strumenti dei me&nu" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Mancano alcune informazioni sulla stampante" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Mostra dettagli &stampante" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

        %2

        " +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il caricamento di %1. La diagnosi è:

        " +"%2

        " -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Nascondi dettagli &stampante" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "In coda" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Abilita/disabilita i &filtri di stampa" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "In attesa" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Strumenti stampa&nte" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Server di stampa" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Annullato" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Gestione stampanti" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrotto" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero della lista stampanti." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Impossibile modificare lo stato della stampante %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Questa operazione non è implementata." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Non è possibile trovare la pagina di prova." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Non è possibile rimuovere la stampante speciale %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Non è possibile sovrascrivere le impostazioni di una stampante regolare con " +"quelle di una speciale." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Non è possibile rimuovere la stampante %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Porta parallela n. %1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Non è possibile caricare le librerie di gestione stampa di TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Non è possibile modificare le impostazioni della stampante %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Non è possibile trovare l'oggetto per la procedura guidata nella libreria di " +"gestione." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Non è possibile caricare un driver valido per la stampante %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" +"Non è possibile trovare una finestra delle opzioni nella libreria di " +"gestione." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Non è possibile creare la stampante." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nessuna informazione disponibile sul plugin" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Non è possibile impostare la stampante %1 come predefinita." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(rifiuta i lavori)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Stai per stampare una pagina di prova su %1. Vuoi continuare?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(accetta i lavori)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Stampa pagina di prova" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "La pagina di prova è stata inviata alla stampante %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Nella tua directory locale di TDE è stato trovato il file share/tdeprint/" +"specials.desktop. Questo file probabilmente viene da una precedente " +"installazione di TDE e deve essere rimosso per poter gestire le pseudo " +"stampanti globali." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Non è possibile provare la stampante %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

        %1

        " -msgstr "Messaggio di errore ricevuto dal gestore di stampa:

        %1

        " +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configurazione di %1" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Errore interno (nessun messaggio di errore)." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Stai per impostare una pseudo-stampante come tua impostazione personale " +"predefinita. Questa impostazione è specifica a TDE e non sarà disponibile al " +"di fuori delle applicazioni di TDE. Nota che ciò renderà semplicemente non " +"definita la tua stampante predefinita personale per le applicazioni non di " +"TDE, e non dovrebbe impedirti di stampare normalmente. Vuoi veramente " +"impostare %1 come tua impostazione predefinita personale?" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Non è possibile riavviare il server di stampa." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Imposta come predefinita" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Riavvio del server in corso..." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

        Page Selection

        Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

        " +"
        " +msgstr "" +"

        Selezione pagina

        Qui puoi scegliere se stampare solo " +"alcune pagine dell'intero documento.

        " -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Non è possibile configurare il server di stampa." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

        " +msgstr "" +" Tutte le pagine: Scegli \"Tutto\" per stampare l'intero " +"documento. Questa è l'opzione predefinita.

        " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configurazione server di stampa in corso..." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

        Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

        " +msgstr "" +" Pagina corrente:

        Scegli \"Attuale\" se desideri " +"stampare la pagina attualmente visibile nel programma TDE.

        Nota: questa casella è disabilitata se stampi da programmi non TDE come Mozilla " +"o OpenOffice.org, perché TDEPrint non è in grado di capire quale pagina del " +"documento stai attualmente guardando.

        " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

        Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


        Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

            -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
        " +"

        " msgstr "" -"Non è possibile avviare gli strumenti di stampa. I motivi possibili sono: " -"nessuna stampante selezionata, la stampante selezionata non ha un dispositivo " -"locale definito (porta stampante) o la libreria degli strumenti non è stata " -"trovata." +" Intervallo pagine: Scegli un \"Intervallo di pagine\" per " +"stampare soltanto una porzione del documento. Il formato è \"n,m,o-p,q,r," +"s-t, u\".

        Esempio: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " +"stampa le pagine 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 del tuo documento." +"



        Suggerimento per utenti esperti: Questo " +"elemento dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di " +"comando di CUPS:

            -o page-ranges=...         # esempio: "
        +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

        " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Non è possibile ottenere la lista delle stampanti." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

        Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

        Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

            -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

        " +"
        " +msgstr "" +" Insieme di pagine:

        Scegli \"Tutte le pagine\", " +"\"Pagine pari\" o \"Pagine dispari\" se desideri stampare una " +"selezione di pagine corrispondente a queste caratteristiche. L'impostazione " +"predefinita è \"Tutte le pagine\".

        Nota: se combini " +"una selezione di un \"Intervallo di pagine\" con un \"Insieme " +"di pagine\" di tipo \"pari\" o \"dispari\", otterrai " +"solo le pagine pari o dispari all'interno dell'intervallo originariamente " +"selezionato. Ciò è utile se vuoi stampare un intervallo di pagine in " +"modalità fronte/retro su una stampante solo fronte. In questo caso puoi " +"caricare la carta nella stampante due volte; la prima volta, scegli \"pari\" " +"o \"dispari\" (a seconda del modello della stampante), la seconda volta " +"scegli l'altra opzione. Potrebbe essere necessario usare l'opzione " +"\"Inverso\" per invertire l'ordine di stampa una delle due volte (a " +"seconda del modello della stampante).



        " +"

        Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando " +"di CUPS:

            -o page-set=...         # esempio: \"odd\" o \"even"
        +"\"  

        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Intervallo di aggiornamento" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

        The 'Copies' setting defaults to 1.

        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
        -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
        -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

        .
        " +msgstr "" +" Impostazioni stampa: Qui puoi determinare il numero di copie, " +"l'ordine di stampa e la modalità fascicola per le pagine del tuo lavoro di " +"stampa. (Nota: il numero massimo di copie consentito può essere limitato dal " +"tuo sottosistema di stampa.)

        Il numero di copie predefinito è 1

        " +"

        Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando " +"di CUPS:

             -o copies=...            # esempi: \"5\" or \"42\"  "
        +"
        -o outputorder=... # esempio: \"reverse\"
        -o " +"Collate=... # esempio: \"true\" or \"false\"

        .
        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

        " +"
        " +msgstr "" +" Numero di copie: Indica il numero di copie desiderate. Puoi " +"aumentare o diminuire il numero facendo clic sulle frecce su o giù. Puoi " +"anche scrivere direttamente il numero nel riquadro.



        " +"

        Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando " +"di CUPS:

            -o copies=...         # esempi: \"5\" o \"42\"   

        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Collate Copies

        If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

        If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

            -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
        " +"

        " msgstr "" -"Il tempo impostato qui controlla la frequenza di aggiornamento dei vari " -"componenti dell'architettura di TDE Print come il gestore della stampa o " -"il visualizzatore dei lavori di stampa." +" Fascicola copie:

        Se la casella \"Fascicola\" è " +"marcata (impostazione predefinita), l'ordine di stampa di un documento " +"composto da più pagine sarà \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

        Se " +"invece la casella \"Fascicola\" è disabilitata, l'ordine di stampa " +"di un documento composto da più pagine sarà \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-..." +"\".



        Suggerimento per utenti esperti: Questo " +"elemento dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di " +"comando di CUPS:

            -o Collate=...         # esempio: \"true\" o "
        +"\"false\"  

        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Pagina di prova" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

        If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

        " +"

        If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

            -o "
        +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

        " +msgstr "" +" Ordine inverso:

        Se la casella \"Inverso\" è marcata, " +"l'ordine di stampa di un documento composto da più pagine sarà " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", nel caso sia abilitata anche la casella " +"\"Fascicola\" (l'impostazione predefinita).

        Se invece la " +"casella \"Inverso\" è marcata ma la casella \"Fascicola\" " +"non lo è, l'ordine di stampa di un documento composto di più pagine sarà " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".



        Suggerimento " +"per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia di TDEPrint " +"corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS:

            -o "
        +"outputorder=...         # esempio: \"reverse\"  

        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Specifica una pagina di prova personalizzata" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "C&opie" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Anteprima..." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Selezione pagine" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Mostra la finestra di informazioni dello stato di stampa" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Tutte" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Proponi l'ultima stampante usata nell'applicazione" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Attuale" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Intervallo" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

        Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

        " msgstr "" -"La pagina di prova selezionata non è un file PostScript. Potresti non essere in " -"grado di provare la stampante." +"

        Immetti le pagine o i gruppi di pagine da stampare, separandoli con una " +"virgola (1,2-5,8).

        " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nessuna stampante" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Impostazioni di output" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Tutte le stampanti" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Fascico&la" + +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "In&verso" + +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Cop&ie:" + +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Tutte le pagine" + +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Pagine dispari" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Lavori di stampa di %1" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Pagine pari" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Massimo: %1" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Insieme di pagine:" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID lavoro" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Pagine" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Impostazioni driver" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stato" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Alcune opzioni selezionate sono in conflitto. Devi risolvere questi " +"conflitti prima di continuare. Vedi la linguetta Impostazioni driver " +"per avere informazioni dettagliate." -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Dimensione (KByte)" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&File" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Pagine" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

        This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

        Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

        Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

      " +msgstr "" +" Pulsante aggiungi filtro

      Questo pulsante richiama una " +"piccola finestra di dialogo per permetterti la scelta di un filtro.

      " +"

      Nota 1: Puoi concatenare diversi filtri assicurandoti che il " +"risultato del primo sia comprensibile dal filtro successivo. (TDEPrint " +"controlla la catena di filtri e ti avviserà se compaiono problemi di questo " +"tipo).

      Nota 2: I filtri che definisci qui sono applicati al " +"tuo lavoro di stampa prima che sia preso in consegna dallo " +"spooler e dal sottosistema di stampa (come CUPS, LPRng, LPD).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Trattieni" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Pulsante rimuovi filtro

    Questo pulsante rimuove il filtro " +"evidenziato dalla lista dei filtri. " -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Ripristina" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" Pulsante sposta su filtro

    Questo pulsante sposta il filtro " +"evidenziato in alto nella lista dei filtri, verso l'inizio della catena di " +"filtri.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Rimuo&vi" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" Pulsante sposta giù filtro

    Questo pulsante sposta il filtro " +"evidenziato in basso nella lista dei filtri, verso la fine della catena di " +"filtri.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Riavvia" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" Pulsante configura filtro

    Questo pulsante ti consente di " +"configurare, in una nuova finestra, il filtro attualmente evidenziato.

    " +"
    " -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Sposta alla stampante" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +" Pannello informazioni filtro

    Questo campo mostra alcune " +"informazioni generali sul filtro selezionato. Alcune di esse sono:

      " +"
    • Il nome del filtro (così com'è visualizzato dell'interfaccia " +"utente di TDEPrint);
    • I requisiti del filtro (in pratica " +"il programma esterno che deve essere presente ed eseguibile nel sistema;
    • Il formato di ingresso del filtro (nella forma di un " +"tipo MIME generato dal filtro);
    • Una descrizione più o " +"meno dettagliata delle operazioni del filtro.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Mostra/&nascondi lavori completati" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +" Catena di filtraggio (se abilitato viene eseguito primache il lavoro di stampa venga mandato al sistema di stampa)

    Questo " +"campo mostra quali filtri sono selezionati per agire come 'pre-filtri per " +"TDEPrint. I prefiltri elaborano i file da stampare prima che vengano mandati " +"al sistema effettivo di stampa.

    La lista mostrata in questo " +"campo può essere vuota (impostazione predefinita).

    I pre-filtri " +"funzionano sul lavoro di stampa nell'ordine in cui sono elencati (dall'alto " +"al basso). In pratica agiscono come una catena di filtraggio in cui " +"l'uscita di un filtro è l'entrata di quello successivo. Mettendo i filtri " +"nell'ordine sbagliato puoi far fallire la catena di filtraggio. Ad esempio " +"se il tuo file è un file di testo ASCII e vuoi che sia elaborato da un " +"filtro che crea pagine multiple sullo stesso foglio devi prima farlo " +"elaborare ad un filtro che converte da ASCII a PostScript.

    TDEPrint " +"può utilizzare un qualunque programma esterno di filtraggio.

    TDEPrint fornisce alcuni filtri preassemblati. Questi filtri devono " +"essere comunque installati indipendentemente da TDEPrint. Questi pre-filtri " +"funzionano con tutti i sottosistemi di stampa supportati da " +"TDEPrint (come CUPS, LPRng e LPD), visto che non dipendono dal sottosistema " +"di stampa.

    Tra i filtri preconfigurati con TDEPrint ci sono:

    • il filtro di testo Enscript
    • a Pagine " +"multiple sullo stesso foglio
    • a Convertitore da PostScript " +"a PDF .
    • a Filtro di selezione/ordinamento delle pagine." +"
    • a Filtro di stampa Poster .
    • e altri.
    Per " +"inserire un filtro in questa lista basta fare clic sull'icona ad imbuto e procedere.

    Per favore fa clic su altri elementi di questa " +"finestra per saperne di più sull'argomento.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Mostra solo i lavori dell'utente" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Nascondi solo i lavori dell'utente" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Aggiungi filtro" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nome utente" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Rimuovi filtro" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Seleziona stampante" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Sposta il filtro in alto" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Sposta il filtro in basso" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Tieni permanente la finestra" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Configura filtro" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Errore interno: impossibile caricare il filtro." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Impossibile eseguire l'azione \"%1\" sui lavori selezionati. Errore ricevuto " -"dal gestore:" +"

    Questa catena di filtri è errata. Il formato di uscita di almeno uno dei " +"filtri non è supportato dal filtro successivo. Vedi la linguetta Filtri per maggiori informazioni.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Trattieni" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Requisiti" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Riprendi" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Output" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Sposta a %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operazione fallita." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informazioni sulla stampante di rete" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Indirizzo della stampante:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Porta:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Devi inserire un indirizzo della stampante." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Busta US #10" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Numero di porta errato." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Busta ISO DL" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nessuna stampante trovata a questo indirizzo/porta." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni tipi di carattere" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Inclusione tipi di carattere" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Percorso tipi di carattere" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Includi i tipi di carattere nei dati PostScript quando stampi" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Cassetto superiore" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Su" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Cassetto inferiore" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Giù" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Cassetto multifunzione" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Cassetto a grande capacità" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Director&y aggiuntiva:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Queste opzioni fanno sì che i tipi di carattere non presenti nella stampante " -"vengano automaticamente inclusi nei file PostScript. L'inclusione dei tipi di " -"carattere di solito produce una stampa migliore (più simile a quella che vedi " -"sullo schermo) ma anche file di stampa più grandi." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Trasparenza" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Quando usi l'inclusione dei tipi di carattere, puoi indicare directory " -"aggiuntive in cui TDE deve cercare i file dei tipi di carattere da includere. " -"Normalmente si effettua la ricerca nel percorso dei tipi di carattere del " -"server X; pertanto non è necessario indicare tali directory. Nella maggior " -"parte dei casi dovrebbe andare bene il percorso di ricerca predefinito." +"

    \"Generale\"

    Questa finestra di dialogo contiene le " +"impostazioni generali per i lavori di stampa. Queste impostazioni " +"generali si applicano alla maggior parte delle stampanti, dei lavori di " +"stampa e dei tipi di file ad essi associati.

    Per avere dell'aiuto più " +"specifico, attiva il cursore \"Che cos'è?\" e fai clic su ciascuna etichetta " +"di testo o qualsiasi altro elemento presente in questa finestra." -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Ricerca" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " +msgstr "" +"

    Dimensione pagina: Seleziona, dal menu a discesa, la " +"dimensione della pagina su cui stampare.

    La lista esatta delle " +"scelte dipende dal driver della stampante (\"PPD\") che hai installato.

    " +"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando " +"di CUPS:

        -o PageSize=...         # esempi: \"A4\" o \"Letter"
    +"\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Ricerca nella rete:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" +"

    Tipo di carta:Seleziona, dal menu a discesa, il tipo di " +"carta su cui stampare.

    La lista esatta delle scelte dipende dal " +"driver della stampante (\"PPD\") che hai installato.



    " +"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando " +"di CUPS:

        -o MediaType=...         # esempio: \"Transparency"
    +"\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Sottorete: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" +"

    Alimentazione della carta:Seleziona, dal menu a discesa, il " +"cassetto da cui attingere la carta su cui stampare.

    La lista esatta " +"delle scelte dipende dal driver della stampante (\"PPD\") che hai installato." +"



    Suggerimento per utenti esperti: Questo " +"elemento dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di " +"comando di CUPS:

        -o InputSlot=...         # esempi: \"Lower\" "
    +"o \"LargeCapacity\"  

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrompi" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"

    Orientazione immagine: L'orientazione dell'immagine della " +"pagina stampata sulla carta è controllata dai pulsanti a scelta singola. " +"L'orientazione predefinita è Verticale

    Puoi scegliere quattro " +"alternative:

    • Verticale..È l'impostazione predefinita.
    • Orizzontale.
    • Orizzontale inverso. Stampa " +"l'immagine orizzontale sotto-sopra.
    • Verticale inverso. " +"Stampa l'immagine verticale sotto-sopra
    L'icona cambia a " +"seconda della tua selezione.



    Suggerimento per " +"utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde " +"al parametro della riga di comando di CUPS:

        -o orientation-"
    +"requested=...         # esempi: \"landscape\" o \"reverse-portrait\"  
    " +"

    " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Stai per effettuare la ricerca all'interno di una sottorete (%1.*) che non " -"corrisponde alla sottorete attuale di questo computer (%2.*). Vuoi effettuare " -"ugualmente la ricerca all'interno della sottorete specificata?" +"

    Stampa fronte/retro: Questi controlli possono essere " +"inattivi se la stampante non supporta la stampa fronte/retro (cioè " +"la stampa su entrambe le facciate del foglio). Questi controlli sono invece " +"attivi se la stampa fronte/retro è supportata.

    Puoi scegliere tre " +"alternative:

    • Nessuno.Questo fa in modo che sia " +"stampata su una sola facciata per foglio.
    • Lato lungo. " +"Questo fa in modo che siano stampate entrambe le facciate del foglio. La " +"stampa avviene in maniera che, se giri il foglio sul lato lungo, la facciata " +"posteriore abbia la stessa orientazione dell'anteriore. (Alcuni driver di " +"stampa chiamano questa modalità duplex-non-tumbled).
    • " +"Lato corto. Questo fa in modo che siano stampate entrambe le facciate " +"del foglio. La stampa avviene in maniera che, se giri il foglio sul lato " +"corto, la facciata posteriore abbia la stessa orientazione dell'anteriore. " +"(Alcuni driver di stampa chiamano questa modalità duplex-tumbled). " +"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo " +"elemento dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di " +"comando di CUPS:

        -o duplex=...         # esempi: \"tumble\" o "
    +"\"two-sided-short-edge\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Ricerca" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" +"

    Striscioni: Seleziona gli striscioni composti da una o due " +"pagine speciali da stampare prima o dopo il lavoro di stampa principale.

    Gli striscioni possono contenere alcune informazioni sul lavoro di " +"stampa, come il nome utente, orario di stampa, titolo e altro.

    Gli " +"striscioni sono utili per separare più facilmente i diversi lavori di " +"stampa, specialmente in un ambiente multiutente.

    Suggerimento:" +" Puoi anche personalizzare il tuo striscione. Per farlo, metti " +"semplicemente il file dello striscione nella cartella standard di CUPS per " +"gli striscioni (Solitamente si trova in \"/usr/share/cups/" +"banner/\" I tuoi striscioni devono essere in uno dei seguenti formati " +"stampabili: testo ASCII, PostScript, PDF e più o meno qualsiasi formato " +"immagine come: PNG, JPEG o GIF. Gli striscioni che hai aggiunto compariranno " +"nel menu a discesa dopo aver riavviato CUPS.

    CUPS già possiede una " +"raccolta di striscioni.



    Suggerimento per utenti " +"esperti: Questo elemento dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al " +"parametro della riga di comando di CUPS:

        -o job-"
    +"sheets=...         # esempi: \"standard\" o \"topsecret\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Definisci e modifica qui le istanze per la stampante selezionata. Un'istanza è " -"una combinazione di una stampante reale (fisica) e di una serie di opzioni " -"predefinite. Ad esempio, per una singola stampante InkJet puoi definire formati " -"di stampa diversi come QualitàBozza, QualitàFotografica o " -"FronteRetro. Queste istanze appaiono come normali stampanti nella finestra " -"di stampa e permettono di decidere rapidamente il formato di stampa." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Pagine per foglio: Puoi decidere di stampare più di una " +"pagina in ogni foglio. A volte è molto utile per risparmiare carta.

    " +"

    Nota 1: L'immagine della pagina viene ridotta in modo da stampare " +"2 o 4 pagine per foglio. L'immagine della pagina non viene ridotta se stampi " +"1 pagina per foglio. (impostazione predefinita).

    Nota 2: Se scegli " +"di stampare più pagine per foglio la riduzione e l'adattamento è fatto dal " +"sistema di stampa. Ricorda che alcune stampanti possono stampare da sole più " +"pagine per foglio. In questo caso trovi l'opzione nelle impostazioni del " +"driver di stampa. Fai attenzione: se attivi la stampa di più pagine per " +"foglio in entrambi i luoghi il risultato non sarà quello che ti aspetti.


    Suggerimento per utenti esperti: Questo " +"elemento dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di " +"comando di CUPS:

        -o number-up=...         # esempi: \"2\" o "
    +"\"4\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nuova..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Dimensione pagina:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copia..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Tipo di carta:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Imposta come predefinita" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Alimentazione della carta:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientazione" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Prova..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Stampa fronte/retro" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(predefinito)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pagine per foglio" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nome istanza" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Verticale" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Inserisci il nome per la nuova istanza (non effettuare modifiche per usare il " -"valore predefinito):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Orizzontale" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Il nome di un'istanza non può contenere spazi o barre." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Orizzontale &inverso" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare l'istanza %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Verticale i&nverso" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Non puoi rimuovere l'istanza predefinita. Comunque tutte le impostazioni di %1 " -"saranno rimosse. Continuare?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Impossibile trovare l'istanza %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&No" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Impossibile recuperare le informazioni della stampante. Messaggio dal sistema " -"di stampa: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Il nome dell'istanza è vuoto. Seleziona una istanza." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Lato lungo" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Errore interno: stampante non trovata." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Lato &corto" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Impossibile inviare la pagina di prova a %1." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Inizio:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Fine:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tipo di stampante:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Impostazioni interfaccia" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Stampante IPP" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" +" Stampa poster (attivo o inattivo).

    Se attivi questa " +"opzione, puoi stampare poster di diversa grandezza. La stampa apparirà nella " +"forma di \"porzioni\" stampate su fogli piccoli che poi verranno " +"unite assieme. Se attivi questa opzione il filtro di stampa poster verrà caricato automaticamente nella scheda \"Filtri\" di questa " +"finestra.

    Questa scheda è visibile solo se l'utility esterna " +"\"poster\" è stata trovata nel sistema da TDEPrint. [\"poster\" è un'utility da riga di comando che ti permette di convertire i file " +"PostScript in \"porzioni\" che stampate e unite daranno la stampa finale di " +"grandi dimensioni.]

    Nota: La versione standard di \"poster\" " +"non funzionerà. Il tuo sistema deve disporre della versione modificata da " +"una patch. Chiedi al fornitore del tuo sistema operativo di procurarti " +"questa versione modificata, se non l'ha già fatto.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Stampante USB locale" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Elemento selezione \"porzioni\"

    Questo elemento " +"dell'interfaccia grafica non è solo per visualizzare le tue " +"selezioni: ti consente inoltre di selezionare interattivamente le \"porzioni" +"\" che vuoi stampare.

    Suggerimenti

    • Fai clic su " +"ciascuna \"porzione\" per stamparla.
    • Per selezionare più \"porzioni" +"\" da stampare assieme devi fare \"Shift+Clic\" su di esse. (\"Shift" +"+Clic\" significa tenere premuto il pulsante Shift della tastiera mente con " +"il mouse si fa clic.) Fai attenzione che l'ordine dei clic " +"determina l'ordine con cui verranno stampate le diverse \"porzioni\".
    • Nota 1: L'ordine delle tue selezioni è indicato dal contenuto " +"della casella di testo etichettata come \"Porzioni da stampare\"

      " +"Nota 2: Nessuna \"porzione\" è selezionata in maniera predefinita. " +"Prima di poter stampare (una parte) del tuo poster, devi selezionarne almeno " +"una.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Stampante parallela locale" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

      " +"

      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +" Dimensione poster

      Seleziona la dimensione del poster che " +"preferisci dal menu a discesa.

      Le dimensioni disponibili sono tutte di " +"fogli standard fino ad \"A0\". [A0 ha la stessa grandezza di 16 fogli A4, o " +"\"84cm x 118.2 cm\".]

      Guarda come la finestrella di " +"anteprima cambia a seconda della dimensione del poster. Essa indica quante " +"pagine con le \"porzioni\" debbano essere stampate per formare il poster " +"della grandezza che hai scelto.

      Suggerimento: La finestrella " +"di anteprima in basso non è solo un'icona passiva. Puoi fare clic su " +"ciascuna \"porzione\" e selezionarla per la stampa. Per scegliere più " +"\"porzioni\" alla volta devi fare \"Shift+Clic\" su di esse. " +"(\"Shift+Clic\" significa tenere premuto il pulsante Shift della tastiera " +"mente con il mouse si fa clic.) L'ordine dei clic determina l'ordine con cui " +"verranno stampate le diverse \"porzioni\". L'ordine delle tue selezioni è " +"indicato dal contenuto della casella di testo etichettata come " +"\"Porzioni da stampare\"

      Nota: Nessuna \"porzione\" è " +"selezionata in maniera predefinita. Prima di poter stampare (una parte) del " +"tuo poster, devi selezionarne almeno una.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Stampante seriale locale" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

      This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

      Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

      Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

      Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +" Dimensione carta

      Questo campo indica la dimensione della " +"carta su cui verranno stampate le \"porzioni\" del poster, vai nella scheda " +"\"Generale\" di questa finestra e seleziona una dimensione dal menu a " +"discesa.

      Le dimensioni disponibili sono quelle standard supportate dalla " +"tua stampante. Le dimensioni che supporta la stampante sono lette dalle " +"informazioni del driver di stampa (come indicato nel file di descrizione " +"stampante \"PPD\"). Fai attenzione che la dimensione della " +"carta che hai scelto potrebbe non essere supportata dal \"poster\" (esempio " +"\"HalfLetter\") ma al contrario potrebbe essere supportata benissimo dalla " +"stampante. Se ti trovi di fronte a questo ostacolo, semplicemente " +"scegli una dimensione pienamente supportata come \"A4\" o \"Letter\". " +"

      Guarda come la finestrella di anteprima cambia a seconda della " +"dimensione della carta. Essa indica quante pagine con le \"porzioni\" " +"debbano essere stampate per formare il poster della grandezza che hai scelto." +"

      Suggerimento: La finestrella di anteprima in basso non è " +"solo un'icona passiva. Puoi fare clic su ciascuna \"porzione\" e " +"selezionarla per la stampa. Per scegliere più \"porzioni\" alla volta devi " +"fare \"Shift+Clic\" su di esse. (\"Shift+Clic\" significa tenere " +"premuto il pulsante Shift della tastiera mente con il mouse si fa clic.) " +"L'ordine dei clic determina l'ordine con cui verranno stampate le diverse " +"\"porzioni\". L'ordine delle tue selezioni è indicato dal contenuto della " +"casella di testo etichettata come \"Porzioni da stampare\"

      " +"Nota: Nessuna \"porzione\" è selezionata in maniera predefinita. " +"Prima di poter stampare (una parte) del tuo poster, devi selezionarne almeno " +"una.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Stampante di rete (socket)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

      " +msgstr "" +" Selezione margine di ritaglio

      Lo slider ti consente di " +"determinare un \"margine di ritaglio\" che verrà stampato in ogni " +"\"porzione\" del tuo poster per aiutarti a tagliare i singoli pezzi come è " +"necessario.

      Guarda come la finestrella di anteprima cambia a " +"seconda del margine di ritaglio impostato. Essa indica quanto spazio " +"toglieranno i margini di ritaglio ad ogni \"porzione\" stampabile.

      Fai " +"attenzione che i margini di ritaglio devono essere uguali o più grandi " +"dei margini di stampa. Le caratteristiche della stampante sono descritte " +"sotto la parola chiave \"ImageableArea\" del suo file di driver " +"PPD.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Stampanti SMB (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

      You can file the field with 2 different methods: " +"
      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
      • Or edit this text field accordingly.
      • " +"

      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

      Examples:

          \"2,3,7,9,3\"  "
      +"
      \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Ordine e numero delle \"porzioni\" che devono essere stampate " +"

      Questo campo mostra e ti permette di selezionare ciascuna \"porzione\" " +"che dev'essere stampata e l'ordine di stampa.

      Puoi modificare la " +"casella di testo in due modi diversi:
      • Usando le anteprime qui " +"sopra e facendo Shift+Clic per selezionare le \"porzioni\".
      • " +"
      • Modificando direttamente la casella di testo.

      Quando " +"modifichi il campo, puoi usare una sintassi del tipo \"3-7\" al posto di " +"\"3,4,5,6,7\".

      Esempi:

          \"2,3,7,9,3\"  
      " +"\"1-3,6,8-11\" " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Coda LPD remota" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Stampante file" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Stampa &poster" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Stampante fax/modem seriale" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Dimensione poster:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Dimensione supporto:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Informazioni generali" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Dimensione di &stampa:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

      " -msgstr "" -"

      Inserisci le informazioni sulla stampante o classe. Il nome " -"è obbligatorio, la collocazione e la descrizione " -"no (potrebbero anche non essere usate su alcuni sistemi).

      " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Margine di &taglio (% del supporto):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Numero di fogli da usare:" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Collocazione:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Collega/non collegare la dimensione del poster e di stampa" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Devi indicare almeno un nome." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
      • Color and
      • Grayscale
      Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
      " msgstr "" -"Mettere degli spazi nel nome della stampante di solito non è una buona idea: " -"ciò potrebbe impedire alla stampante di funzionare correttamente. La procedura " -"guidata può togliere gli spazi dai nomi che hai immesso, e il risultato sarà " -"%1; cosa vuoi fare?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Rimuovi gli spazi" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" +" Selezione modalità colore: Puoi scegliere tra due opzioni: " +"
      • Colori e
      • Scala di grigi
      Nota: Questo campo potrebbe essere inattivo. Questo accade se TDEPrint non può " +"raccogliere abbastanza informazioni sul tuo file di stampa. In questo caso " +"le informazioni di colore o scala di grigi contenute nel file di stampa e il " +"gestore predefinito della stampante hanno la precedenza.
      " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Alcune opzioni sono in conflitto. Devi risolvere questi conflitti prima di " -"continuare." +" Selezione dimensione pagina: Seleziona la dimensione della " +"pagina dal menu a discesa.

      L'esatta lista delle scelte dipende dal " +"driver della stampante (\"PPD\") che hai installato. " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

      %1

      " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
      " msgstr "" -"Non è possibile modificare le proprietà della stampante. Errore ricevuto " -"dal gestore: " -"

      %1

      " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Impostazioni anteprima" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Programma di anteprima" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Utilizza programma di anteprima esterno" +" Selezione delle pagine per foglio: Puoi scegliere di stampare " +"più di una pagina in ogni foglio di carta. A volte questo è utile per " +"risparmiare carta.

      Nota 1: L'immagine della pagina viene ridotta " +"in modo da stampare 2 o 4 pagine per foglio. L'immagine della pagina non " +"viene ridotta se stampi 1 pagina per foglio. (impostazione predefinita). " +"

      Nota 2: Se selezioni qui più pagine per foglio, la riduzione e " +"l'adattamento delle pagine è fatto dal sottosistema di stampa.

      Nota " +"3, riguardante \"Altro\": Non puoi selezionare in realtà, come numero di " +"pagine per foglio, Altro. \"Altro\" è presente qui per pura " +"informazione.

      Per selezionare 8, 9, 16 o altri numeri di pagine per " +"foglio:

      • vai nella scheda intitolata \"Filtro\"
      • abilita " +"il filtro Più pagine per foglio
      • e configuralo (pulsante " +"più in basso a destra nella scheda \"Filtri\").
      " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 2 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      The icon changes according to your " +"selection.
      " msgstr "" -"Puoi utilizzare un programma di anteprima (visualizzatore PS) esterno invece di " -"quello di TDE. Nota che se il visualizzatore PS predefinito di TDE (KGhostView) " -"non viene trovato, TDE proverà automaticamente a cercare un altro " -"visualizzatore PostScript esterno" +" Selezione orientazione immagine: L'orientazione dell'immagine " +"della pagina stampata sulla carta è controllata dai pulsanti a scelta " +"singola. L'orientazione predefinita è Verticale

      Puoi scegliere " +"2 alternative:

      • Verticale. È l'impostazione predefinita.
      • Orizzontale.
      L'icona cambia a seconda della " +"tua selezione.
      " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produttore:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Formato di stampa" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Modello di stampante:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modalità colore" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informazioni driver:" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Colore" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Scala di grigi" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Impostazioni driver" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Al&tro" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configura stampa di TDE" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Esporta..." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Configura il server di stampa" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Collocazione della stampante:La voce Collocazione può " +"essere usata per descrivere la collocazione della stampante. È compito " +"dell'amministratore del sistema di stampa indicare la collocazione (tale " +"voce può anche essere lasciata vuota). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Avvia la procedura guidata per l'aggiunta di stampanti" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Tipo di stampante: Il Tipo indica il tipo di stampante. " +"" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Aggiungi stampante speciale" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Stato della stampante:Lo Stato indica lo stato della " +"coda di stampa sul server di stampa (che può essere il computer locale). Lo " +"stato può essere \"Inattivo\", \"Elaborazione in corso\", \"Interrotto\", " +"\"In pausa\" o simili. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "Co&llocazione:" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Commento stampante:il Commento serve a descrivere la " +"stampante selezionata. È compito dell'amministratore del sistema di stampa " +"inserirlo (può anche lasciarlo vuoto). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Impo&stazioni comando" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
      • " +"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " +msgstr "" +" Menu di selezione della stampante:

      Usa questa casella per " +"scegliere la stampante su cui vuoi stampare. Inizialmente (quando esegui " +"tdeprint per la prima volta) troverai solo le stampanti speciali di TDE (che salvano le stampe su disco [come file PostScript o PDF] o le " +"inviano per posta elettronica [come allegato PDF]). Se ti manca una vera " +"stampante, devi...

      • ...creare una stampante locale con l'aiuto della " +"procedura guidata per l'aggiunta di stampanti disponibile per i " +"sistemi di stampa CUPS e RLPR (fai clic sul pulsante alla sinistra del " +"pulsante \"Proprietà\"),
      • ...oppure provare a connetterti ad un " +"server di stampa CUPS remoto facendo clic sul pulsante Opzioni di " +"sistema qui sotto. Nella finestra che si apre, fai clic sull'icona del " +"server CUPS e inserisci le informazioni necessarie per usare il " +"server remoto.

      Nota: Può succedere che tu ti sia " +"connesso correttamente ad un server CUPS e ancora non sia arrivata una lista " +"di stampanti. Se questo succede: costringi TDEPrint a ricaricare i suoi file " +"di configurazione. Per ricaricare questi file basta riavviare kprinter o " +"modificare il sistema di stampa per poi tornare a quello attuale utilizzando " +"l'apposita casella.

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "File di outp&ut" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Proprietà lavoro di stampa:

      Questo pulsante apre una finestra " +"in cui puoi impostare tutte le opzioni relative ai lavori di stampa.

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Abilita fil&e di output" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " +msgstr "" +" Vista selettiva nella lista delle stampanti:

      Questo pulsante " +"riduce la lista delle stampanti visibili ad una lista predefinita, più corta " +"e comoda.

      Ciò è particolarmente utile in ambienti aziendali con molte " +"stampanti. L'impostazione predefinita è di mostrare tutte le " +"stampanti.

      Per creare una lista di filtro personale, fare clic sul " +"pulsante Opzioni di sistema... in basso in questa finestra. Quindi, " +"nella nuova finestra, selezionare Filtro (colonna di sinistra nella " +"finestra Configurazione stampa TDE).

      Attenzione:Facendo clic su questo pulsante senza creare prima una lista personale di " +"viste selettive farà sparire tutte le stampanti dalla lista (Per " +"riabilitarle basta un nuovo clic su questo pulsante)

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "E&stensione del nome file:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +msgstr "" +"Procedura guidata di TDE per aggiungere stampanti

      Questo " +"pulsante apre la Procedura guidata di TDE per le stampanti.

      " +"

      Utilizza la procedura guidata (con \"CUPS\" o \"RLPR\") " +"per aggiungere stampanti al tuo sistema.

      Nota: La " +"Procedura guidata di TDE per le stampanti non funziona e " +"questo pulsante è disabilitato se utilizzi \"LPD generico\", " +"\"LPRng\", o \"Stampa attraverso un programma esterno\".) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " msgstr "" -"

      Il comando userà un file di output. Se questa casella è marcata, assicurati " -"che il comando contenga un tag di output.

      " +" Comando di stampa esterno

      Qui puoi inserire qualsiasi comando " +"che stampi in una finestra di konsole.

      Esempio: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " -msgstr "" -"

      Il comando da eseguire quando si stampa su questa stampante speciale. O si " -"immette il comando direttamente o si associa/crea un oggetto comando per questa " -"stampante speciale. L'oggetto comando è il metodo migliore perché fornisce il " -"supporto per opzioni avanzate come il controllo del tipo MIME la " -"configurabilità delle opzioni e la lista delle cose necessarie (il comando " -"semplice è fornito solo per compatibilità all'indietro). Quando si utilizza il " -"comando semplice sono riconosciuti i seguenti tag:

      " -"
        " -"
      • %in: file di input (richiesto).
      • " -"
      • %out: file di output (richiesto se si utilizza un file di " -"output).
      • " -"
      • %psl: la dimensione della carta in minuscolo.
      • " -"
      • %psu: la dimensione della carta con la prima lettera maiuscola.
      • " -"
      " +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Opzioni lavoro di stampa aggiuntive

      Questo pulsante nasconde " +"o mostra delle opzioni aggiuntive di stampa" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " +" System Options:

      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " msgstr "" -"

      Il tipo MIME predefinito per il file di output (es. " -"application/postscript).

      " +" Opzioni di sistema:

      Questo pulsante apre una nuova finestra " +"in cui puoi regolare varie impostazioni del sistema di stampa. Tra queste: " +"

      • Le applicazioni TDE devono includere tutti i tipi di carattere nel " +"PostScript che generano per la stampa?
      • TDE deve usare un visore " +"PostScript esterno come gv per l'anteprima di stampa?
      • TDEPrint " +"deve usare un server CUPS locale o remoto?
      e molto altro...
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"

      L'estensione predefinita per il file di output (es. ps, pdf, ps.gz).

      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Devi fornire un nome non vuoto." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Impostazioni non valide. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Configurazione %1" +" Aiuto:Questo pulsante conduce al manuale di TDEPrint." -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Selezione driver" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Annulla:Questo pulsante annulla il lavoro di stampa e chiude la " +"finestra di kprinter." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

      Sono stati trovati più driver per questo modello. Scegli il driver che vuoi " -"usare. Potrai fare delle prove e cambiarlo se necessario.

      " +" Stampa:Questo pulsante invia in stampa il lavoro. Se stai " +"inviando file non PostScript, ti verrà chiesto se desideri che sia TDE a " +"convertire i file in formato PostScript, o se vuoi che se ne occupi il " +"sottosistema di stampa (ad esempio CUPS). " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informazioni driver" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Tieni aperta la finestra di stampa

      Se marchi questa casella, " +"la finestra di stampa rimarrà aperta anche dopo che hai premuto il pulsante " +"Stampa.

      Ciò è particolarmente utile se desideri provare " +"differenti impostazioni di stampa (come la regolazione dei colori per una " +"stampante a getto di inchiostro) o se vuoi inviare il lavoro a più stampanti " +"(una dopo l'altra) per finire più rapidamente.

      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Devi selezionare un driver." +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Nome e percorso del file di output:Il \"File di output:\" indica " +"dove verrà salvato il file se decidi di stampare su file il lavoro, usando " +"una delle stampanti speciali di TDE, \"Stampa su file " +"(PostScript)\" o \"Stampa su file (PDF)\". Scegli un nome e una posizione " +"che ti soddisfino usando il pulsante o modificando la riga a destra. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [raccomandato]" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Nome e percorso del file di output: Modifica questa riga per " +"creare il percorso e il nome file (il pulsante e la casella sono disponibili " +"solo con l'opzione \"Stampa su file\")." -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nessuna informazione sul driver selezionato." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Pulsante sfoglia cartelle: Questo pulsante mostra la finestra " +"\"Apri file / Sfoglia cartelle\" per consentirti di scegliere una cartella e " +"un nome file in cui il lavoro di stampa di \"Stampa su file\" verrà salvato." +"" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
      " +msgstr "" +" Aggiungi file al lavoro

      Questo pulsante chiama la finestra di " +"apertura file per consentirti di scegliere il file da stampare. Nota che " +"

      • puoi scegliere testo ASCII o internazionale, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF e molti altri formati grafici;
      • puoi scegliere vari file da " +"più percorsi e inviarli in stampa tutti insieme come \"lavoro multi file\". " -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

        Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Anteprima di stampa Marca questa casella se desideri vedere " +"un'anteprima di stampa. L'anteprima ti permette di controllare, per esempio, " +"se l'aspetto è realmente quello che desideri senza sprecare carta. Ti " +"permette inoltre di annullare la stampa se qualcosa dovesse essere errato. " +"

        Nota: La funzione di anteprima (e quindi questa casella) è " +"disponibile solo per le stampe create da applicazioni TDE. Avviando kprinter " +"dalla linea di comando, o usando kprinter come comando di stampa per " +"applicazioni non TDE (come Acrobat Reader, Firefox o OpenOffice), " +"l'anteprima non sarà disponibile qui. " -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Collocazione" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

        Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +" Imposta come stampante predefinita Questo pulsante imposta la " +"stampante attuale come stampante predefinita per l'utente.

        Nota: " +"(Il pulsante è visibile solo se la casella Opzioni di sistema --> " +"Generali --> Varie: \"Proponi l'ultima stampante " +"usata nell'applicazione\" è disabilitata.) " -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Membri" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Stam&pa" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP stampante" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stato:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Collocazione:" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Coda" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Account" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&roprietà" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Op&zioni di sistema" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Driver DB" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Imposta come &predefinita" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Driver esterno" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Attiva/disattiva la vista selettiva delle stampanti" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produttore" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Aggiungi stampante..." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modello" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Anteprima" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informazioni sulla coda LPD" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "File di o&utput:" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

        Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

        " -msgstr "" -"

        Immetti le informazioni sulla coda remota LPD; la procedura guidata le " -"controllerà prima di proseguire.

        " +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Co&mando di stampa:" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Mostra/nascondi le opzioni avanzate" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Coda:" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Tieni aperta questa finestra dopo la stampa" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Mancano alcune informazioni." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero della lista stampanti:" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Impossibile trovare la coda %1 sul server %2. Vuoi continuare ugualmente?" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Il nome file di output è vuoto." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Membri della classe" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questo file." -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configurazione di %1" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "La directory di output non esiste." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Inattivo" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Non hai il permesso di scrivere in questa directory." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Elaborazione in corso..." +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opzioni <<" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Interrotto" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opzioni >>" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inizializzazione sistema di stampa in corso..." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(rifiuta i lavori)" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Stampa su file" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(accetta i lavori)" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inizializzazione in corso..." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generazione dati di stampa in corso: pagina %1" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
          " -"
        • Color and
        • " -"
        • Grayscale
        Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
        " -msgstr "" -" Selezione modalità colore: Puoi scegliere tra due opzioni: " -"
          " -"
        • Colori e
        • " -"
        • Scala di grigi
        Nota: Questo campo potrebbe essere " -"inattivo. Questo accade se TDEPrint non può raccogliere abbastanza informazioni " -"sul tuo file di stampa. In questo caso le informazioni di colore o scala di " -"grigi contenute nel file di stampa e il gestore predefinito della stampante " -"hanno la precedenza.
        " +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Anteprima in corso..." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

        A print error occurred. Error message received from system:
        %1" msgstr "" -" Selezione dimensione pagina: Seleziona la dimensione della pagina " -"dal menu a discesa. " -"

        L'esatta lista delle scelte dipende dal driver della stampante (\"PPD\") che " -"hai installato. " +"

        Si è verificato un errore di stampa. Messaggio di errore ricevuto " +"dal sistema:


        %1" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

        Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

        Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

        Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

        To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

          " -"
        • go to the tab headlined \"Filter\"
        • " -"
        • enable the Multiple Pages per Sheet filter
        • " -"
        • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
        " -msgstr "" -" Selezione delle pagine per foglio: Puoi scegliere di stampare " -"più di una pagina in ogni foglio di carta. A volte questo è utile per " -"risparmiare carta. " -"

        Nota 1: L'immagine della pagina viene ridotta in modo da stampare 2 o " -"4 pagine per foglio. L'immagine della pagina non viene ridotta se stampi 1 " -"pagina per foglio. (impostazione predefinita). " -"

        Nota 2: Se selezioni qui più pagine per foglio, la riduzione e " -"l'adattamento delle pagine è fatto dal sottosistema di stampa. " -"

        Nota 3, riguardante \"Altro\": Non puoi selezionare in realtà, come " -"numero di pagine per foglio, Altro. \"Altro\" è presente qui per pura " -"informazione. " -"

        Per selezionare 8, 9, 16 o altri numeri di pagine per foglio: " -"

          " -"
        • vai nella scheda intitolata \"Filtro\"
        • " -"
        • abilita il filtro Più pagine per foglio
        • " -"
        • e configuralo (pulsante più in basso a destra nella scheda \"Filtri\"). " -"
        " +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Non è possibile copiare più file su un file solo." -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

        You can select 2 alternatives: " -"

          " -"
        • Portrait..Portrait is the default setting.
        • " -"
        • Landscape.
        The icon changes according to your " -"selection.
        " +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -" Selezione orientazione immagine: L'orientazione dell'immagine " -"della pagina stampata sulla carta è controllata dai pulsanti a scelta singola. " -"L'orientazione predefinita è Verticale " -"

        Puoi scegliere 2 alternative: " -"

          " -"
        • Verticale. È l'impostazione predefinita.
        • " -"
        • Orizzontale.
        L'icona cambia a seconda della tua " -"selezione.
        " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Formato di stampa" +"Non è possibile salvare il file di stampa su %1. Controlla di avere accesso " +"in scrittura." -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modalità colore" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Stampa del documento in corso: %1" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Colore" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Invio dei dati di stampa alla stampante in corso: %1" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Scala di grigi" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Non è possibile avviare il processo figlio. " -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Al&tro" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Non è stato possibile contattare il server di stampa di TDE (tdeprintd). Controlla che il server sia in esecuzione." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Controlla la sintassi del comando:\n" +"%1 " + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." msgstr "" -" Collocazione della stampante:La voce Collocazione " -"può essere usata per descrivere la collocazione della stampante. È compito " -"dell'amministratore del sistema di stampa indicare la collocazione (tale voce " -"può anche essere lasciata vuota). " +"Non è stato trovato alcun file valido per la stampa. Operazione annullata." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"

        Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

        " msgstr "" -" Tipo di stampante: Il Tipo indica il tipo di stampante. " -"" +"

        Non è possibile effettuare la selezione di pagine richiesta. Il filtro " +"psselect non può essere inserito nella catena di filtri attuale. Vedi " +"sotto la linguetta Filtro nelle proprietà della stampante per " +"maggiori informazioni.

        " -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

        Could not load filter description for %1.

        " +msgstr "Impossibile caricare la descrizione del filtro per %1." + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"

        Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

        " msgstr "" -" Stato della stampante:Lo Stato indica lo stato della coda " -"di stampa sul server di stampa (che può essere il computer locale). Lo stato " -"può essere \"Inattivo\", \"Elaborazione in corso\", \"Interrotto\", \"In " -"pausa\" o simili. " +"

        Errore durante la lettura della descrizione del filtro per %1. Ho " +"ricevuto una riga di comando vuota.

        " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

        " msgstr "" -" Commento stampante:il Commento serve a descrivere la " -"stampante selezionata. È compito dell'amministratore del sistema di stampa " -"inserirlo (può anche lasciarlo vuoto). " +"Il tipo MIME %1 non è supportato come ingresso della catena di filtri (ciò " +"può accadere con spooler diversi da CUPS quando si utilizza la selezione " +"delle pagine su un file non PostScript). Vuoi che TDE converta il file in un " +"formato supportato?

        " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

        Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

          " -"
        • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
        • " -"
        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
        " -"

        Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

        " -msgstr "" -" Menu di selezione della stampante: " -"

        Usa questa casella per scegliere la stampante su cui vuoi stampare. " -"Inizialmente (quando esegui tdeprint per la prima volta) troverai solo le " -"stampanti speciali di TDE (che salvano le stampe su disco [come file " -"PostScript o PDF] o le inviano per posta elettronica [come allegato PDF]). Se " -"ti manca una vera stampante, devi... " -"

          " -"
        • ...creare una stampante locale con l'aiuto della " -"procedura guidata per l'aggiunta di stampanti disponibile per i sistemi di " -"stampa CUPS e RLPR (fai clic sul pulsante alla sinistra del pulsante " -"\"Proprietà\"),
        • " -"
        • ...oppure provare a connetterti ad un server di stampa CUPS remoto facendo " -"clic sul pulsante Opzioni di sistema qui sotto. Nella finestra che si " -"apre, fai clic sull'icona del server CUPS e inserisci le informazioni " -"necessarie per usare il server remoto.
        " -"

        Nota: Può succedere che tu ti sia connesso correttamente ad un " -"server CUPS e ancora non sia arrivata una lista di stampanti. Se questo " -"succede: costringi TDEPrint a ricaricare i suoi file di configurazione. Per " -"ricaricare questi file basta riavviare kprinter o modificare il sistema di " -"stampa per poi tornare a quello attuale utilizzando l'apposita casella.

        " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Converti" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

        This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" Proprietà lavoro di stampa:" -"

        Questo pulsante apre una finestra in cui puoi impostare tutte le opzioni " -"relative ai lavori di stampa.

        " +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Scegli il tipo MIME" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

        This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

        " -"

        This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

        " -"

        To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

        " -"

        Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

        " -msgstr "" -" Vista selettiva nella lista delle stampanti: " -"

        Questo pulsante riduce la lista delle stampanti visibili ad una lista " -"predefinita, più corta e comoda.

        " -"

        Ciò è particolarmente utile in ambienti aziendali con molte stampanti. " -"L'impostazione predefinita è di mostrare tutte le stampanti.

        " -"

        Per creare una lista di filtro personale, fare clic sul pulsante " -"Opzioni di sistema... in basso in questa finestra. Quindi, nella nuova " -"finestra, selezionare Filtro (colonna di sinistra nella finestra " -"Configurazione stampa TDE).

        " -"

        Attenzione:Facendo clic su questo pulsante senza creare prima una " -"lista personale di viste selettive farà sparire tutte le stampanti dalla lista " -"(Per riabilitarle basta un nuovo clic su questo pulsante)

        " +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Scegli il formato in cui convertire:" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

        This button starts the TDE Add Printer Wizard.

        " -"

        Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

        " -"

        Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

        " -msgstr "" -"Procedura guidata di TDE per aggiungere stampanti " -"

        Questo pulsante apre la Procedura guidata di TDE per le stampanti" -".

        " -"

        Utilizza la procedura guidata (con \"CUPS\" o \"RLPR\"" -") per aggiungere stampanti al tuo sistema.

        " -"

        Nota: La Procedura guidata di TDE per le stampanti non " -"funziona e questo pulsante è disabilitato se utilizzi \"LPD generico" -"\", \"LPRng\", o \"Stampa attraverso un programma esterno" -"\".)

        " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operazione annullata." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

        Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

        Example: " -"
        a2ps -P <printername> --medium=A3
        .
        " +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." msgstr "" -" Comando di stampa esterno" -"

        Qui puoi inserire qualsiasi comando che stampi in una finestra di " -"konsole.

        Esempio: " -"
        a2ps -P <printername> --medium=A3
        .
        " +"Non è stato trovato alcun filtro appropriato. Scegli un altro formato di " +"destinazione." -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

        This button shows or hides additional printing options." +"Operation failed with message:
        %1
        Select another target format." msgstr "" -" Opzioni lavoro di stampa aggiuntive " -"

        Questo pulsante nasconde o mostra delle opzioni aggiuntive di stampa" +"Operazione fallita con il messaggio:
        %1
        Seleziona un altro formato " +"di destinazione.
        " -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

        This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

          " -"
        • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
        • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
        • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
        " -"and many more....
        " -msgstr "" -" Opzioni di sistema:" -"

        Questo pulsante apre una nuova finestra in cui puoi regolare varie " -"impostazioni del sistema di stampa. Tra queste: " -"

          " -"
        • Le applicazioni TDE devono includere tutti i tipi di carattere nel " -"PostScript che generano per la stampa?" -"
        • TDE deve usare un visore PostScript esterno come gv " -"per l'anteprima di stampa?" -"
        • TDEPrint deve usare un server CUPS locale o remoto?
        " -"e molto altro...
        " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtraggio dei dati di stampa in corso" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Aiuto:Questo pulsante conduce al manuale di TDEPrint." +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Errore durante il filtraggio. Il comando era:%1." -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Annulla:Questo pulsante annulla il lavoro di stampa e chiude la " -"finestra di kprinter." +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

        %1

        " +msgstr "Il file di stampa è vuoto e sarà ignorato:

        %1

        " -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" Stampa:Questo pulsante invia in stampa il lavoro. Se stai inviando " -"file non PostScript, ti verrà chiesto se desideri che sia TDE a convertire i " -"file in formato PostScript, o se vuoi che se ne occupi il sottosistema di " -"stampa (ad esempio CUPS). " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
        • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
        • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
        • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
        Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
        " +msgstr "" +"Il formato file %1 non è supportato direttamente dal sistema " +"di stampa attuale. Ora hai tre possibilità:
        • TDE può provare a " +"convertire questo file automaticamente ad un formato supportato. (Seleziona " +"Converti)
        • Puoi comunque provare a mandare il file alla " +"stampante senza conversione. (Seleziona Mantieni)
        • Puoi " +"annullare il lavoro di stampa. (Seleziona Annulla)
        Vuoi " +"che TDE provi a convertire questo file in %2?
        " -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Mantieni" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

        If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

        " -"

        This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

        " -"
        " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
        • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
        • See " +"if the required external program is available.on your system.
        " msgstr "" -" Tieni aperta la finestra di stampa" -"

        Se marchi questa casella, la finestra di stampa rimarrà aperta anche dopo " -"che hai premuto il pulsante Stampa.

        " -"

        Ciò è particolarmente utile se desideri provare differenti impostazioni di " -"stampa (come la regolazione dei colori per una stampante a getto di inchiostro) " -"o se vuoi inviare il lavoro a più stampanti (una dopo l'altra) per finire più " -"rapidamente.

        " +"Impossibile trovare un filtro appropriato per convertire il file dal " +"formato %1 al formato %2.
        • Vai su Opzioni di sistema -> " +"Comandi per dare un'occhiata alla lista dei filtri possibili. Ogni " +"filtro comporta l'esecuzione di un programma esterno.
        • Controlla che " +"il programma esterno richiesto sia installato nel sistema.
        " -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Configurazione stampante" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Nessuna opzione configurabile per questa stampante." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Vuoi continuare a stampare comunque?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Anteprima di stampa" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Annullato" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Nome e percorso del file di output:Il \"File di output:\" indica " -"dove verrà salvato il file se decidi di stampare su file il lavoro, usando una " -"delle stampanti speciali di TDE, \"Stampa su file (PostScript)\" o " -"\"Stampa su file (PDF)\". Scegli un nome e una posizione che ti soddisfino " -"usando il pulsante o modificando la riga a destra. " +"Il programma di anteprima %1 non è stato trovato. Controlla che il programma " +"sia installato correttamente e situato in una directory contenuta nella " +"variabile di ambiente PATH." -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Nome e percorso del file di output: Modifica questa riga per creare " -"il percorso e il nome file (il pulsante e la casella sono disponibili solo con " -"l'opzione \"Stampa su file\")." +"Anteprima fallita: impossibile trovare il visualizzatore PostScript di TDE " +"(KGhostView) o un qualunque altro visualizzatore PostScript esterno." -#: kprintdialog.cpp:219 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Pulsante sfoglia cartelle: Questo pulsante mostra la finestra " -"\"Apri file / Sfoglia cartelle\" per consentirti di scegliere una cartella e un " -"nome file in cui il lavoro di stampa di \"Stampa su file\" verrà salvato." +"Anteprima fallita: TDE non ha trovato alcuna applicazione per visualizzare " +"file di tipo %1." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

        This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

          " -"
        • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
        • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
        " -msgstr "" -" Aggiungi file al lavoro " -"

        Questo pulsante chiama la finestra di apertura file per consentirti di " -"scegliere il file da stampare. Nota che " -"

          " -"
        • puoi scegliere testo ASCII o internazionale, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF e molti altri formati grafici;" -"
        • puoi scegliere vari file da più percorsi e inviarli in stampa tutti insieme " -"come \"lavoro multi file\".
        " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Anteprima fallita: impossibile avviare il programma %1." -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

        Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Anteprima di stampa Marca questa casella se desideri vedere " -"un'anteprima di stampa. L'anteprima ti permette di controllare, per esempio, se " -"l'aspetto è realmente quello che desideri senza sprecare carta. Ti permette " -"inoltre di annullare la stampa se qualcosa dovesse essere errato. " -"

        Nota: La funzione di anteprima (e quindi questa casella) è " -"disponibile solo per le stampe create da applicazioni TDE. Avviando kprinter " -"dalla linea di comando, o usando kprinter come comando di stampa per " -"applicazioni non TDE (come Acrobat Reader, Firefox o OpenOffice), l'anteprima " -"non sarà disponibile qui. " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Vuoi continuare la stampa?" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Trasferimento file non riuscito." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Terminazione anomala processo (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

        %2

        " +msgstr "%1: esecuzione fallita con il messaggio

        %2

        " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Uno dei requisiti dell'oggetto comando non è soddisfatto." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Il comando non contiene il tag richiesto \"%1\"." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

        Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Imposta come stampante predefinita Questo pulsante imposta la " -"stampante attuale come stampante predefinita per l'utente. " -"

        Nota: (Il pulsante è visibile solo se la casella " -"Opzioni di sistema --> Generali --> Varie: " -"\"Proponi l'ultima stampante usata nell'applicazione\" " -"è disabilitata.) " +"Impossibile trovare l'eseguibile %1 nel PATH. Controlla " +"l'installazione." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&roprietà" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Coda stampante locale (%1)" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Op&zioni di sistema" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Sconosciuta" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Imposta come &predefinita" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Attiva/disattiva la vista selettiva delle stampanti" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Aggiungi stampante..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Coda LPD remota %1@%2" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Stam&pa" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Impossibile creare la directory di spool %1 per la stampante %2." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Anteprima" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Impossibile salvare le informazioni per la stampante %1." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "File di o&utput:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Impossibile impostare i permessi corretti sulla directory di spool %1 per la " +"stampante %2." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Co&mando di stampa:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permesso negato: devi essere root." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Mostra/nascondi le opzioni avanzate" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Tieni aperta questa finestra dopo la stampa" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Impossibile scrivere il file printcap." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero della lista stampanti:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Impossibile trovare il driver %1 nella banca dati printtool." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Impossibile trovare la stampante %1 nel file printcap." -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Il nome file di output è vuoto." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nessun driver trovato (stampante grezza)" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questo file." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Tipo di stampante non riconosciuto." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "La directory di output non esiste." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Il dispositivo driver %1 non è compilato nel tuo GhostScript. " +"Controlla l'installazione o usa un altro driver." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Non hai il permesso di scrivere in questa directory." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Impossibile scrivere i file associati al driver nella directory di spool." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opzioni <<" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Stampante locale (parallela, seriale, USB)" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opzioni >>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Coda LPD remota" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inizializzazione sistema di stampa in corso..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Stampante condivisa SMB (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Stampa su file" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Stampante di rete (TCP)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Nome host vuoto." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Stampante file (stampa su file)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Nome coda vuoto." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Stampante non trovata." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Non ancora implementato." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Impostazioni coda LPD remota" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Impostazioni proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Impostazioni GhostScript" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Host:" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Usa server &proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Coda remota %1 su %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Profondità di colore" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nessuna stampante predefinita" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Opzioni GS aggiuntive" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Dimensione pagina" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Impostazioni server proxy RLPR" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Pagine per foglio" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Impossibile trovare l'eseguibile %1 nel PATH. Controlla l'installazione." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Margine sinistro/destro (1/72 di pollice)" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "La stampante è definita in modo incompleto. Prova a reinstallarla." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Margine superiore/inferiore (1/72 di pollice)" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

        This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Selezione del sottosistema di stampa " -"

        Questa casella mostra (e consente di selezionare) il sottosistema di stampa " -"da usare con TDEPrint. (Il sottosistema di stampa deve, ovviamente, essere " -"installato all'interno del tuo sistema operativo.) TDEPrint di solito è in " -"grado di rilevarlo automaticamente al primo avvio. La maggior parte delle " -"distribuzioni Linux usano CUPS, il Common Unix Printing System." +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opzioni testo" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Sistema di stampa attualmente in uso:" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Invia EOF dopo l'operazione per espellere la pagina" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

        This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Connessione corrente Questa riga indica a quale server CUPS è " -"attualmente connesso il computer per stampare e ottenere informazioni sulle " -"stampanti. Per usare un altro server CUPS, fai clic su \"Opzioni di sistema\", " -"poi scegli \"Server CUPS\" e inserisci le informazioni necessarie." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Aggiusta testo a scalini" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inizializzazione in corso..." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Stampa veloce testo (solo stampanti non PostScript)" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Descrizione non disponibile" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generazione dati di stampa in corso: pagina %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Coda di stampa remota su %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Anteprima in corso..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Stampante locale" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

        A print error occurred. Error message received from system:

        " -"
        %1" -msgstr "" -"

        Si è verificato un errore di stampa. Messaggio di errore ricevuto dal " -"sistema:

        " -"
        %1" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Driver APS (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Non è possibile copiare più file su un file solo." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Stampante di rete (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Non è possibile salvare il file di stampa su %1. Controlla di avere accesso in " -"scrittura." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Backend non supportato: %1." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Stampa del documento in corso: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Impossibile creare la directory %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:241 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Invio dei dati di stampa alla stampante in corso: %1" +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Elemento mancante: %1." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Non è possibile avviare il processo figlio. " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Specifica di backend stampante non valida: %1" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Non è stato possibile contattare il server di stampa di TDE (tdeprintd" -"). Controlla che il server sia in esecuzione." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Impossibile creare il file %1." -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Controlla la sintassi del comando:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Il driver APS non è definito." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun file valido per la stampa. Operazione annullata." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Impossibile rimuovere la directory %1." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

        Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

        " -msgstr "" -"

        Non è possibile effettuare la selezione di pagine richiesta. Il filtro " -"psselect non può essere inserito nella catena di filtri attuale. Vedi sotto " -"la linguetta Filtro nelle proprietà della stampante per maggiori " -"informazioni.

        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alias:" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

        Could not load filter description for %1.

        " -msgstr "Impossibile caricare la descrizione del filtro per %1." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Stringa" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

        Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

        " -msgstr "" -"

        Errore durante la lettura della descrizione del filtro per %1" -". Ho ricevuto una riga di comando vuota.

        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

        " -msgstr "" -"Il tipo MIME %1 non è supportato come ingresso della catena di filtri (ciò può " -"accadere con spooler diversi da CUPS quando si utilizza la selezione delle " -"pagine su un file non PostScript). Vuoi che TDE converta il file in un formato " -"supportato?

        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Converti" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Voce del printcap: %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Scegli il tipo MIME" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Scegli il formato in cui convertire:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Impostazioni spooler" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operazione annullata." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operazione non supportata." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun filtro appropriato. Scegli un altro formato di " -"destinazione." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Il file printcap è un file remoto (NIS). Non può essere scritto." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
        %1" -"
        Select another target format.
        " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Operazione fallita con il messaggio:" -"
        %1" -"
        Seleziona un altro formato di destinazione.
        " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtraggio dei dati di stampa in corso" +"Impossibile salvare il file printcap. Controlla di avere accesso in " +"scrittura." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Errore durante il filtraggio. Il comando era:%1." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Errore interno: nessun gestore definito." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

        %1

        " -msgstr "Il file di stampa è vuoto e sarà ignorato:

        %1

        " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Impossibile determinare la directory di spool. Controlla la finestra delle " +"opzioni." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
          " -"
        • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
        • " -"
        • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
        • " -"
        • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
        " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
        " -msgstr "" -"Il formato file %1 non è supportato direttamente dal sistema di " -"stampa attuale. Ora hai tre possibilità: " -"
          " -"
        • TDE può provare a convertire questo file automaticamente ad un formato " -"supportato. (Seleziona Converti)
        • " -"
        • Puoi comunque provare a mandare il file alla stampante senza conversione. " -"(Seleziona Mantieni)
        • " -"
        • Puoi annullare il lavoro di stampa. (Seleziona Annulla)
        " -"Vuoi che TDE provi a convertire questo file in %2?
        " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Impossibile creare la directory di spool %1. Controlla di avere i permessi " +"necessari." -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
        " -"
          " -"
        • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
        • " -"
        • See if the required external program is available.on your system.
        " -"
        " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Impossibile trovare un filtro appropriato per convertire il file dal " -"formato %1 al formato %2." -"
        " -"
          " -"
        • Vai su Opzioni di sistema -> Comandi per dare un'occhiata alla lista " -"dei filtri possibili. Ogni filtro comporta l'esecuzione di un programma " -"esterno.
        • " -"
        • Controlla che il programma esterno richiesto sia installato nel " -"sistema.
        " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Segni pagine" +"La stampante è stata creata ma il demone di stampa non può essere riavviato. " +"%1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Non è stato trovato nessun eseguibile di stampa valido nel PATH. Controlla " -"l'installazione." +"Impossibile rimuovere la directory di spool %1. Controlla di avere i " +"permessi di scrittura per questa directory." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descrizione non disponibile" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Modifica voce printcap..." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Solo un esperto amministratore di sistema dovrebbe modificare manualmente " +"una voce del printcap. Questa azione potrebbe impedire di stampare. Vuoi " +"continuare?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Coda di stampa remota su %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tipo di spooler: %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

        This button calls a little dialog to let you select a filter here.

        " -"

        Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

        " -"

        Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

      " -msgstr "" -" Pulsante aggiungi filtro " -"

      Questo pulsante richiama una piccola finestra di dialogo per permetterti la " -"scelta di un filtro.

      " -"

      Nota 1: Puoi concatenare diversi filtri assicurandoti che il " -"risultato del primo sia comprensibile dal filtro successivo. (TDEPrint " -"controlla la catena di filtri e ti avviserà se compaiono problemi di questo " -"tipo).

      " -"

      Nota 2: I filtri che definisci qui sono applicati al tuo lavoro di " -"stampa prima che sia preso in consegna dallo spooler e dal " -"sottosistema di stampa (come CUPS, LPRng, LPD).

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile %1 nel tuo PATH." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Pulsante rimuovi filtro " -"

    Questo pulsante rimuove il filtro evidenziato dalla lista dei filtri. " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permesso negato." -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" -" Pulsante sposta su filtro " -"

    Questo pulsante sposta il filtro evidenziato in alto nella lista dei filtri, " -"verso l'inizio della catena di filtri.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "La stampante %1 non esiste." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" Pulsante sposta giù filtro " -"

    Questo pulsante sposta il filtro evidenziato in basso nella lista dei " -"filtri, verso la fine della catena di filtri.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Errore sconosciuto: %1" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -" Pulsante configura filtro " -"

    Questo pulsante ti consente di configurare, in una nuova finestra, il filtro " -"attualmente evidenziato.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Esecuzione di lprm non riuscita: %1" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" -" Pannello informazioni filtro " -"

    Questo campo mostra alcune informazioni generali sul filtro selezionato. " -"Alcune di esse sono: " -"

      " -"
    • Il nome del filtro (così com'è visualizzato dell'interfaccia " -"utente di TDEPrint);
    • " -"
    • I requisiti del filtro (in pratica il programma esterno che deve " -"essere presente ed eseguibile nel sistema;
    • " -"
    • Il formato di ingresso del filtro (nella forma di un " -"tipo MIME generato dal filtro);
    • " -"
    • Una descrizione più o meno dettagliata delle operazioni del filtro. " -"

    " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Sconosciuto (voce non riconosciuta)" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -" Catena di filtraggio (se abilitato viene eseguito prima" -"che il lavoro di stampa venga mandato al sistema di stampa) " -"

    Questo campo mostra quali filtri sono selezionati per agire come " -"'pre-filtri per TDEPrint. I prefiltri elaborano i file da stampare prima che " -"vengano mandati al sistema effettivo di stampa.

    " -"

    La lista mostrata in questo campo può essere vuota (impostazione " -"predefinita).

    " -"

    I pre-filtri funzionano sul lavoro di stampa nell'ordine in cui sono " -"elencati (dall'alto al basso). In pratica agiscono come una " -"catena di filtraggio in cui l'uscita di un filtro è l'entrata di quello " -"successivo. Mettendo i filtri nell'ordine sbagliato puoi far fallire la catena " -"di filtraggio. Ad esempio se il tuo file è un file di testo ASCII e vuoi che " -"sia elaborato da un filtro che crea pagine multiple sullo stesso foglio devi " -"prima farlo elaborare ad un filtro che converte da ASCII a PostScript.

    " -"

    TDEPrint può utilizzare un qualunque programma esterno di " -"filtraggio.

    " -"

    TDEPrint fornisce alcuni filtri preassemblati. Questi filtri devono essere " -"comunque installati indipendentemente da TDEPrint. Questi pre-filtri funzionano " -"con tutti i sottosistemi di stampa supportati da TDEPrint (come CUPS, " -"LPRng e LPD), visto che non dipendono dal sottosistema di stampa.

    " -"

    Tra i filtri preconfigurati con TDEPrint ci sono:

    " -"
      " -"
    • il filtro di testo Enscript
    • " -"
    • a Pagine multiple sullo stesso foglio
    • " -"
    • a Convertitore da PostScript a PDF .
    • " -"
    • a Filtro di selezione/ordinamento delle pagine.
    • " -"
    • a Filtro di stampa Poster .
    • " -"
    • e altri.
    Per inserire un filtro in questa lista basta fare clic " -"sull'icona ad imbuto e procedere.

    " -"

    Per favore fa clic su altri elementi di questa finestra per saperne di più " -"sull'argomento.

    " +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Coda remota (%1) su %2" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Stampante locale su %1" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Aggiungi filtro" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Voce non riconosciuta." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Rimuovi filtro" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Driver IFHP (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Sposta il filtro in alto" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Sposta il filtro in basso" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Nessun driver definito per questa stampante. Potrebbe essere una stampante " +"grezza." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Configura filtro" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Driver comune LPRngTool (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Errore interno: impossibile caricare il filtro." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Stampante di rete" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Errore interno." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Probabilmente non hai i permessi necessari per questa operazione." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"

    Questa catena di filtri è errata. Il formato di uscita di almeno uno dei " -"filtri non è supportato dal filtro successivo. Vedi la linguetta Filtri " -"per maggiori informazioni.

    " +"Impossibile trovare l'eseguibile lpdomatic. Controlla che Foomatic sia " +"installato correttamente e che lpdomatic sia installato in una posizione " +"standard." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Impossibile rimuovere il file driver %1." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Output" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configura stampa di TDE" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&File" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configura il server di stampa" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Avvia la procedura guidata per l'aggiunta di stampanti" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Vuoi continuare a stampare comunque?" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Impostazioni comandi" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Modifica/crea comandi" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Il programma di anteprima %1 non è stato trovato. Controlla che il programma " -"sia installato correttamente e situato in una directory contenuta nella " -"variabile di ambiente PATH." +"

    Gli oggetti comando eseguono la conversione da input a output
    Sono " +"utilizzati come base per costruire sia i filtri di stampa sia le stampanti " +"speciali. Sono descritti come una stringa di comando, un insieme di opzioni, " +"un insieme di cose necessarie e hanno associati i tipi MIME. Qui puoi creare " +"un nuovo comando e modificare quelli esistenti. Tutte le modifiche saranno " +"effettive solo per te." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Anteprima fallita: impossibile trovare il visualizzatore PostScript di TDE " -"(KGhostView) o un qualunque altro visualizzatore PostScript esterno." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Configurazione stampa TDE" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Anteprima fallita: TDE non ha trovato alcuna applicazione per visualizzare file " -"di tipo %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Anteprima fallita: impossibile avviare il programma %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Impostazioni filtro stampanti" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Vuoi continuare la stampa?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtro stampanti" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Alcune opzioni selezionate sono in conflitto. Devi risolvere questi " -"conflitti prima di continuare. Vedi la linguetta Impostazioni driver " -"per avere informazioni dettagliate." +"Il filtro delle stampanti permette di vedere solo un insieme specifico di " +"stampanti invece che tutte. Ciò può essere utile se ci sono molte stampanti " +"disponibili ma ne utilizzi solo alcune. Seleziona le stampanti che vuoi " +"vedere nella lista a sinistra o inserisci un filtro sulla collocazione (ad esempio, Gruppo_1*). Le due opzioni sono cumulative e vengono " +"ignorate se lasciate vuote." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"" -msgstr "" -" " -"

    Luminosità: Selettore per controllare la luminosità di tutti i colori " -"usati.

    " -"

    Il valore di luminosità può cambiare da 0 a 200. Valori maggiori di 100 " -"schiariranno la stampa. Valori inferiori di 100 la scuriranno.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS: " -"

        -o brightness=...      # valore compreso tra \"0\" e \"200\"  
    " -"

    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Filtro collocazione:" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Tonalità (Tinta): Selettore per controllare il valore di tonalità con " -"la rotazione di colore.

    " -"

    Il valore di tonalità è un numero tra -360 e 360 e rappresenta la rotazione " -"di tonalità. La seguente tabella riassume i cambiamenti che osserverai per i " -"colori base: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originaletinta=-45tinta=45
    RossoPorporaGiallo-Arancio
    VerdeGiallo-VerdeBlu-Verde
    GialloArancioVerde-Giallo
    BluAzzurroPorpora
    MagentaIndacoCremisi
    CianoBlu-verdeBlu navy schiarito
    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS:" -"

        -o hue=...     # usa valore tra \"-360\" e \"360\"  

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Percorso tipi di carattere" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Saturazione: Questa barra permette di controllare il valore della " -"saturazione dei colori utilizzati

    " -"

    La saturazione è l'equivalente della \"quantità di colore\" dei televisori. " -"Il valore di questo parametro varia da 0 a 200. Sulle stampanti a getto di " -"inchiostro un valore maggiore utilizza più inchiostro. Sulle stampanti laser un " -"valore alto utilizza più toner. Il valore 0 della saturazione produce una " -"stampa in bianco e nero mentre il valore 200 renderà i colori particolarmente " -"intensi.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde all'opzione da riga di comando di CUPS: " -"

        -o saturation=...      # intervallo tra \"0\" e \"200\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni tipi di carattere" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Gamma: Questa barra permette di controllare il valore della gamma.per " -"la correzione cromatica

    " -"

    Il valore della gamma può variare tra 1 e 3000. Una gamma maggiore di 1000 " -"schiarisce la stampa, un valore inferiore la rende più scura. Il valore " -"predefinito è 1000.

    " -"

    Nota:

    il valore della gamma non è visibile nell'anteprima

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"grafica corrisponde all'opzione da riga di comando di CUPS: " -"

        -o gamma=...      # usa intervallo da \"1\" a \"3000\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Inclusione tipi di carattere" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Opzioni di stampa delle immagini

    " -"

    Tutte le opzioni che possono essere impostate in questa pagina si " -"riferiscono alla stampa di immagini. La maggior parte dei formati grafici delle " -"immagini è supportato. Per nominarne alcuni, sono supportati: JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Le opzioni per " -"controllare i colori delle immagini stampate sono " -"

      " -"
    • Luminosità
    • " -"
    • Tinta
    • " -"
    • Saturazione
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    Per maggiori dettagli su queste opzioni utilizza il \"Che cos'è?\" sui " -"corrispondenti elementi di controllo.

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Percorso tipi di carattere" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Anteprima dei colori

    " -"

    L'anteprima dei colori indica i cambiamenti della colorazione delle " -"immagini al variare dei parametri " -"

      " -"
    • Luminosità
    • " -"
    • Tinta
    • " -"
    • Saturazione
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    Per maggiori dettagli su questi parametri opzioni utilizza il \"Che cos'è?\" " -"sui corrispondenti elementi di controllo.

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Includi i tipi di carattere nei dati PostScript quando stampi" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Dimensione dell'immagine: Menu a discesa per controllare la " -"dimensione dell'immagine sul foglio. Questo elemento funziona insieme alla " -"barra qui sopra. Le opzioni possibili sono:.

    " -"
      " -"
    • Dimensione naturale dell'immagine: l'immagine viene stampata nelle " -"sue dimensioni naturali. Se non entra in un unico foglio la stampa sarà divisa " -"tra più fogli. Nota che la barra sopra viene disabilitata in questo caso.
    • " -"
    • Risoluzione (ppi): La barra sopra imposta la risoluzione in un " -"intervallo da1 a 1200. La risoluzione viene data in pixel per pollice (Pixel " -"Per Inch: PPI). Un'immagine di 3000x2400 pixel si stampa su un foglio 10x8 " -"pollici a 300 pixel per pollice, mentre su un foglio 5x4 pollici a 600 pixel " -"per pollice. Se la risoluzione specificata rende l'immagine più grande del " -"foglio si utilizzeranno più fogli. La risoluzione predefinita è di 72 ppi.
    • " -"
    • % della dimensione della pagina: La barra sopra indica il valore " -"percentuale da 1 a 800. Questo valore imposta la dimensione in funzione del " -"foglio su cui si stampa (non dell'immagine). Una scala del 100% riempirà tutta " -"la pagina (nel rispetto della forma dell'immagine ruotando automaticamente se " -"necessario). Un valore maggiore di cento implicherà una stampa su più pagine. " -"Ad esempio scalando del 200% si stamperà su 4 fogli. Il valore predefinito è " -"una scala del 100%
    • " -"
    • % della dimensione naturale dell'immagine: " -"La barra sopra indica il valore percentuale da 1 a 800. Questo valore specifica " -"la dimensione in funzione della dimensione naturale dell'immagine. Una scala " -"del 100% stamperà l'immagine nella sua dimensione naturale. Una scala del 50% " -"stamperà l'immagine a dimensione dimezzata. Se con la scala specificata " -"l'immagine risulta più grande di un foglio la stampa sarà fatta su più fogli. " -"Il valore predefinito è 100%
    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"grafica TDEPrint corrisponde alle opzioni da riga di comando di CUPS: " -"

        -o natural-scaling=...     # intervallo %  tra 1 e 800  "
    -"
    -o scaling=... # intervallo % tra 1 e 800 " -"
    -o ppi=... # intervallo in ppi tra 1 e 1200

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Su" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    Anteprima della posizione

    " -"

    Questa anteprima mostra la posizione dell'immagine sul foglio di carta. " -"

    Fa clic sui pulsanti orizzontali o verticali per allineare l'immagine sul " -"foglio. Le opzioni sono: " -"

      " -"
    • al centro
    • " -"
    • in alto
    • " -"
    • in alto a sinistra
    • " -"
    • a sinistra
    • " -"
    • in basso a destra
    • " -"
    • in basso
    • " -"
    • in basso a destra
    • " -"
    • a destra
    • " -"
    • in alto a destra

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Giù" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    Azzera ai valori predefiniti

    " -"

    Azzera tutte le colorazioni ai valori predefiniti. I valori predefiniti " -"sono: " -"

      " -"
    • Luminosità: 100
    • " -"
    • Tinta 0
    • " -"
    • Saturazione: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Rimuo&vi" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Director&y aggiuntiva:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -" " -"

    Posizione dell'immagine:

    " -"

    Seleziona una coppia di pulsanti radio per spostare l'immagine nella " -"posizione in cui la vuoi stampare sulla carta. L'impostazione predefinita è di " -"stamparla al centro del foglio.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"grafica TDEPrint corrisponde all'opzione sulla rigo di comando di CUPS: " -"

        -o position=...       # esempi: \"top-left\" o\"bottom\"  

    " -"
    " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" +"Queste opzioni fanno sì che i tipi di carattere non presenti nella stampante " +"vengano automaticamente inclusi nei file PostScript. L'inclusione dei tipi " +"di carattere di solito produce una stampa migliore (più simile a quella che " +"vedi sullo schermo) ma anche file di stampa più grandi." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Impostazioni colore" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Quando usi l'inclusione dei tipi di carattere, puoi indicare directory " +"aggiuntive in cui TDE deve cercare i file dei tipi di carattere da " +"includere. Normalmente si effettua la ricerca nel percorso dei tipi di " +"carattere del server X; pertanto non è necessario indicare tali directory. " +"Nella maggior parte dei casi dovrebbe andare bene il percorso di ricerca " +"predefinito." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Dimensione immagine" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Posizione immagine" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Intervallo di aggiornamento" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Luminosità:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Tonalità (rotazione colore):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Il tempo impostato qui controlla la frequenza di aggiornamento dei vari " +"componenti dell'architettura di TDE Print come il gestore della " +"stampa o il visualizzatore dei lavori di stampa." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturazione:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Pagina di prova" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (correzione colore):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Specifica una pagina di prova personalizzata" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Impostazioni &predefinite" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Anteprima..." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Dimensione naturale dell'immagine" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Risoluzione (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Mostra la finestra di informazioni dello stato di stampa" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% della pagina" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Proponi l'ultima stampante usata nell'applicazione" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% della dimensione naturale dell'immagine" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"La pagina di prova selezionata non è un file PostScript. Potresti non essere " +"in grado di provare la stampante." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Tipo di dimensione dell'immagine:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nome file vuoto." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periodo:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Lavori" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Dimensione massima(KByte):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Impostazioni lavori di stampa" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Limite pagine:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Lavori mostrati" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Quote" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Impostazioni quote" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Numero massimo di lavori mostrati:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Nessuna quota" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Impostazioni anteprima" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Caratteri per pollice " -"

    Questa impostazione controlla la dimensione orizzontale dei caratteri per la " -"stampa di un file di testo.

    " -"

    L'impostazione predefinita è 10, quindi il carattere verrà scalato in modo " -"che siano stampati 10 caratteri per pollice.

    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS: " -"

        -o cpi=...          # esempio: \"8\" o \"12\"  

    " +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Programma di anteprima" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Linee per pollice

    " -"

    Quest'impostazione controlla la dimensione verticale dei caratteri nella " -"stampa di un file di testo.

    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS: " -"

        -o lpi=...         # esempio \"5\" o \"7\"  

    " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Utilizza programma di anteprima esterno" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Colonne

    " -"

    Questa impostazione controlla quante colonne di testo verranno stampate su " -"di ogni pagina, nella stampa di un file di testo.

    " -"

    Il valore predefinito è 1, ciò significa che sarà stampata una sola colonna " -"di testo per ogni pagina.

    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS: " -"

        -o columns=...     # esempio: \"2\" o \"4\"  

    " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" L'icona di anteprima cambia quando abiliti o disabiliti prettyprint. " -"" +"Puoi utilizzare un programma di anteprima (visualizzatore PS) esterno invece " +"di quello di TDE. Nota che se il visualizzatore PS predefinito di TDE " +"(KGhostView) non viene trovato, TDE proverà automaticamente a cercare un " +"altro visualizzatore PostScript esterno" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Formati di testo

    " -"

    Queste impostazioni controllano l'aspetto del testo sulla stampa. Sono " -"validi solamente per il testo o file stampati attraverso kprinter.

    " -"

    Nota: Queste impostazioni non hanno alcun effetto per formati diversi " -"dal testo, o per la stampa da applicazioni come l'editor di testo avanzato di " -"TDE (Kate). (Le applicazioni in genere inviano PostScript al sistema di stampa " -"e Kate in particolare ha le sue impostazioni per il controllo della stampa.) " -"

    . " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS: " -"

         -o cpi=...         # esempio: \"8\" o \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # esempio: \"5\" o \"7\" " -"
    -o columns=... # esempio: \"2\" o \"4\"

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Nessun eseguibile definito per la creazione del database dei driver. Questa " +"operazione non è implementata." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Margini

    " -"

    Queste impostazioni controllano i margini delle stampe. Non si applicano " -"alle stampe generate da applicazioni che definiscono autonomamente il layout di " -"stampa e inviano PostScript a TDEPrint (come KOffice o OpenOffice).

    " -"

    Quando stampi da applicazioni TDE, come KMail e Konqueror, o quando stampi " -"file di testo ASCII attraverso kprinter, qui puoi impostare i tuoi valori " -"predefiniti per i margini.

    " -"

    I margini possono essere impostati individualmente per ogni lato del " -"foglio. La casella combinata in basso ti permette di cambiare l'unità di misura " -"tra Pixel, Millimetri, Centimetri e Pollici.

    " -"

    Puoi anche usare il mouse per spostare un margine nella posizione " -"desiderata (guarda l'immagine di anteprima sulla destra).

    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS: " -"

         -o page-top=...      # esempio: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # esempio: \"24\" " -"
    -o page-left=... # esempio: \"36\" " -"
    -o page-right=... # esempio: \"12\"

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"L'eseguibile %1 non è stato trovato nel tuo PATH. Controlla che questo " +"programma esista e sia accessibile attraverso la variabile PATH." -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -" " -"

    Attiva stampa con evidenziazione di sintassi (Prettyprint)

    " -"

    I file di testo ASCII possono essere resi più leggibili attivando " -"quest'opzione. In questo modo verrà stampata un'intestazione su ogni pagina " -"contenente il numero di pagina, il nome del lavoro di stampa (generalmente il " -"nome del file) e la data. Per di più, le parole chiave di C e C++ verranno " -"evidenziate e i commenti scritti in corsivo.

    " -"

    L'opzione di prettyprint è gestita da CUPS.

    " -"

    Se preferisci un altro convertitore da testo semplice a prettyprint, guarda " -"le caratteristiche del prefiltro enscript nella scheda Filtri" -".

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"Non è possibile avviare la creazione del database dei driver. L'esecuzione " +"di %1 è fallita." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    Disattiva stampa con evidenziazione di sintassi (Prettyprint)

    " -"

    I file di testo ASCII stampati con quest'opzione disattivata appariranno " -"senza intestazione e senza evidenziazione di sintassi. (Potrai comunque " -"impostare i margini.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Per favore aspetta che TDE ricostruisca il database dei driver." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Database dei driver" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

    Stampa testo con evidenziazione di sintassi (Prettyprint)

    " -"

    I file di testo ASCII possono essere resi più leggibili attivando " -"quest'opzione. In questo modo verrà stampata un'intestazione su ogni pagina " -"contenente il numero di pagina, il nome del lavoro di stampa (generalmente il " -"nome del file) e la data. Per di più, le parole chiave di C e C++ verranno " -"evidenziate e i commenti scritti in corsivo.

    " -"

    L'opzione di prettyprint è gestita da CUPS.

    " -"

    Se preferisci un altro convertitore da testo semplice a prettyprint, guarda " -"le caratteristiche del prefiltro enscript nella scheda Filtri" -".

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"Errore durante la creazione del database dei driver: terminazione anomala " +"del processo figlio." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Stampante &PostScript" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Formato testo" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Stampante g&rezza (nessun driver richiesto)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Evidenziazione sintassi" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "Altr&o..." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Caratteri per pollice:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Produttore:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Righe per pollice:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dello:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "C&olonne:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento in corso..." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Disabilitato" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Impossibile trovare il driver PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Abilitato" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Seleziona un driver" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    Coda di stampa su un server remoto CUPS

    " -"

    Usalo per una coda di stampa installata su una macchina remota che usa un " -"server CUPS. Permette di usare le stampanti remote quando la navigazione CUPS è " -"disattivata.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" -"" -"

    Stampante di rete IPP

    " -"

    Usalo per una stampante abilitata all'uso in rete che usa il protocollo IPP. " -"Le stampanti di alto livello moderne possono usare questa modalità. Usa questa " -"modalità invece di TCP se la stampante le può usare entrambe.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Formato driver sbagliato." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configura %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

    Stampante Fax/Modem

    " -"

    Usalo per una stampante fax/modem. Richiede l'installazione dell'interfaccia " -"fax4CUPS" -". I documenti inviati a questa stampante saranno inviati via fax al numero di " -"fax di destinazione.

    " +"Alcune opzioni sono in conflitto. Devi risolvere questi conflitti prima di " +"continuare." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -"" -"

    Altra stampante

    " -"

    Usalo per qualsiasi tipo di stampante. Per usare questa opzione devi sapere " -"l'URI della stampante che vuoi installare. Riferisciti alla documentazione di " -"CUPS per maggiori informazioni sull'URI delle stampanti. Questa opzione è utile " -"soprattutto per i tipi di stampante che usano interfacce di terze parti non " -"coperte da altre possibilità.

    " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Collocazione:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" -"" -"

    Classe di stampanti

    " -"

    Usalo per creare una classe di stampanti. Quando si inviano documenti a una " -"classe, il documento viene in realtà inviato alla prima stampante disponibile " -"(non in uso) nella classe. Riferisciti al manuale di CUPS per maggiori " -"informazioni sulle classi di stampanti.

    " +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Server &CUPS remoto (IPP/HTTP)" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Stampante di rete con &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modello:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Stampante &fax/modem seriale" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Membri:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Altro tipo di stampante" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Classe implicita" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Cla&sse di stampanti" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Classe remota" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il recupero della lista degli strumenti " -"disponibili:" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Classe locale" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Stampante remota" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informazioni fatturazione" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Stampante speciale (pseudostampante)" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Non hai i permessi di accesso per la risorsa richiesta." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Sconosciuta" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Definisci e modifica qui le istanze per la stampante selezionata. Un'istanza " +"è una combinazione di una stampante reale (fisica) e di una serie di opzioni " +"predefinite. Ad esempio, per una singola stampante InkJet puoi definire " +"formati di stampa diversi come QualitàBozza, QualitàFotografica o FronteRetro. Queste istanze appaiono come normali stampanti " +"nella finestra di stampa e permettono di decidere rapidamente il formato di " +"stampa." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nuova..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copia..." + +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Rimuo&vi" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Prova..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(predefinito)" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Non sei autorizzato ad accedere alla risorsa richiesta." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nome istanza" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Non è possibile completare l'operazione richiesta." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Inserisci il nome per la nuova istanza (non effettuare modifiche per usare " +"il valore predefinito):" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Il servizio richiesto non è attualmente disponibile." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Il nome di un'istanza non può contenere spazi o barre." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "La stampante di destinazione non accetta processi di stampa." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Vuoi veramente eliminare l'istanza %1?" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"Connessione al server CUPS non riuscita. Controlla che il server CUPS sia " -"installato correttamente ed in esecuzione." +"Non puoi rimuovere l'istanza predefinita. Comunque tutte le impostazioni di " +"%1 saranno rimosse. Continuare?" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "La richiesta IPP non è riuscita per un motivo sconosciuto." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Impossibile trovare l'istanza %1." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributo" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Impossibile recuperare le informazioni della stampante. Messaggio dal " +"sistema di stampa: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valori" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Il nome dell'istanza è vuoto. Seleziona una istanza." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Vero" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Errore interno: stampante non trovata." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Stai per stampare una pagina di prova su %1. Vuoi continuare?" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Dispositivo seriale fax" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Stampa pagina di prova" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "" -"

    Seleziona il dispositivo a cui il tuo Fax/Modem seriale è connesso

    " +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Impossibile inviare la pagina di prova a %1." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Devi selezionare un dispositivo." +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "La pagina di prova è stata inviata alla stampante %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" Stampa in nero (Blackplot) " -"

    L'opzione 'blackplot' specifica che tutte le penne devono scrivere di nero e " -"basta. L'opzione predefinita è di utilizzare i colori definiti nel file di plot " -"o i colori standard definiti nel manuale di HP-GL/2 della Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"grafica TDEPrint corrisponde all'opzione da riga di comando di CUPS " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nessuna stampante" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -" Riscala l'immagine di stampa alla dimensione della pagina " -"

    L'opzione 'fitplot' specifica che l'immagine HP-GL deve essere riscalata " -"per riempire esattamente la pagina (dimensione scelta altrove)

    " -"

    L'impostazione predefinita è che questa opzione sia disabilitata. Con " -"l'impostazione predefinita quindi si utilizzeranno le distanze specificate nel " -"file plot (Devi sapere che i file HP-GL sono spesso prodotti da programmi di " -"CAD e pensati per plotter di largo formato. Le stampanti standard da ufficio " -"stamperebbero il file su più pagine)

    " -"

    Nota: Questa funzionalità dipende dal comando plot size (PS) nel file " -" HP-GL/2. Se il comando plot size non è presente il filtro convertirà l'HP-GL " -"in PostScript assumendo la dimensione ANSI E per il plot.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"grafica corrisponde all'opzione della linea di comando di CUPS: " -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Tutte le stampanti" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -" Imposta la larghezza della penna per HP-GL (se non definita nel " -"file). " -"

    La larghezza della penna può essere impostata qui nel caso in cui non sia " -"specificata nel file HP-GL originale. La larghezza della penna è in micrometri. " -"Il valore predefinito è di 1000 micrometri ovvero 1 millimetro. Specificando " -"una penna larga 0 si otterranno linee larghe 1 pixel.

    " -"

    Nota: La larghezza della penna impostata qui è ignorata se le " -"larghezze sono definite all'interno del file.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"grafica TDEPrint corrisponde all'opzione della linea di comando di CUPS: " -"

        -o penwidth=...   # esempio: \"2000\" o \"500\"  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Lavori di stampa di %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" Opzioni di stampa HP-GL " -"

    Tutte le opzioni su questa pagina si applicano solo se utilizzi TDEPrint per " -"mandare file HP-GL e HP-GL/2 ad una delle tue stampanti.

    " -"

    HP-GL e HP-GL/2 sono linguaggi di descrizione della pagina sviluppati dalla " -"Hewlett-Packard per pilotare i dispositivi Pen Plotting.

    " -"

    TDEPrint può (con l'aiuto di CUPS) convertire i file HP-GL e stamparli su " -"qualunque stampante.

    " -"

    Nota 1: Per stampare i fileHP-GL avvia 'kprinter' e carica " -"semplicemente il file in kprinter.

    " -"

    Note 2: Il parametro \"fitplot\" presente in questa finestra funziona " -"anche quando stampi file PDF (se la tua versione di CUPS è più recente della " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per gli utenti esperti: Questi elemento grafici di " -"TDEPrint corrispondono alle opzioni da riga di comando di CUPS: " -"

         -o blackplot=...  # esempio: \"true\" o \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # esempio: \"true\" o \"false\" " -"
    -o penwidth=... # esempio: \"true\" o \"false\"

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Massimo: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opzioni HP-GL/2" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID lavoro" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Usa solo la penna &nera" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Adatta il plot alla pagina" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stato" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Larghezza penna:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Dimensione (KByte)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informazioni server" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Pagine" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni account" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Trattieni" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Utente:" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Ripristina" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&word:" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Rimuo&vi" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Memorizza la password in un file di configurazione" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Riavvia" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Usa accesso &anonimo" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Sposta alla stampante" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Mostra/&nascondi lavori completati" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Esporta il driver di stampa ai client Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Mostra solo i lavori dell'utente" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Nome &utente:" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Nascondi solo i lavori dell'utente" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Server &Samba:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Nome utente" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Server Samba

    I file del driver Adobe Windows PostScript, oltre al " -"file PPD della stampante per CUPS, saranno esportati nella condivisione " -"speciale [print$] del server Samba (per cambiare il server CUPS di " -"origine, usa prima Configura gestione -> Server CUPS" -"). La condivisione [print$] deve esistere sul server Samba prima di " -"fare clic sul pulsante Esporta qui sotto." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Seleziona stampante" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Nome utente Samba

    L'utente deve avere accesso in scrittura alla " -"condivisione [print$] sul server Samba. [print$] " -"contiene i driver delle stampanti preparati per l'uso su client Windows. Questa " -"finestra non funziona con i server Samba configurati con " -"security = share (ma funziona bene con security = user)." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Tieni permanente la finestra" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

    Password Samba

    L'impostazione di Samba " -"encrypt passwords = yes (valore predefinito) richiede di usare prima il " -"comando smbpasswd -a [nomeutente], per creare una password Samba " -"cifrata e permettere a Samba di riconoscerla." +"Impossibile eseguire l'azione \"%1\" sui lavori selezionati. Errore ricevuto " +"dal gestore:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Creazione cartella %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Trattieni" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Caricamento %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Installazione driver per %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Installazione stampante %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Sposta a %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Driver esportato correttamente." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operazione fallita." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operazione fallita. I motivi possibili sono: permesso negato o configurazione " -"Samba non valida (vedi cupsaddsmb " -"per informazioni dettagliate, devi avere " -"CUPS versione 1.1.11 o superiore). Puoi provare un altro " -"nomeutente/password." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistema di stampa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operazione annullata (processo ucciso)." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Classi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Operazione fallita.

    %1

    " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Stampanti" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Stai per esportare il driver %1 ai client Windows tramite Samba. Questa " -"operazione richiede il driver " -"Adobe PostScript, una versione recente di Samba 2.2.x e un servizio SMB " -"attivo sul server di destinazione. Fa clic su Esporta " -"per iniziare l'operazione. Leggi la pagina di manuale cupsaddsmb in Konqueror oppure digita " -"man cupsaddsmb in una finestra di terminale per maggiori informazioni su " -"questa funzionalità." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciali" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Mancano alcuni file. Puoi ottenerli sul sito web di Adobe. Vedi la pagina di manuale cupsaddsmb per maggiori informazioni (devi avere " -"CUPS versione 1.1.11 o superiore)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Preparazione al caricamento del driver sull'host %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Il driver per la stampante %1 non è stato trovato." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Preparazione all'installazione del driver sull'host %1" +"La stampante %1 esiste già. Continuando sovrascriverai la stampante " +"esistente. Vuoi continuare?" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Impostazioni accesso utenti" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inizializzazione gestore in corso..." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Utenti autorizzati" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Icone,&Lista,&Albero" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Utenti non autorizzati" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Avvia/arresta stampante" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definisci qui il gruppo di utenti che hanno (o non hanno) il permesso di " -"stampare." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Avvia la stampante" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informazioni stampante IPP" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "A&rresta la stampante" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&URI stampante:" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Abilita/disabilita spooling" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    Immetti l'URI della stampante direttamente o utilizza la funzione di ricerca " -"via rete.

    " +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Abilita lo spooling" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Resoconto &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Disabilita lo spooling" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Devi inserire un URI per la stampante." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configura..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Nome: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Aggiungi &stampante/classe..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Collocazione: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Aggiungi stampante &speciale..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Descrizione: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Imposta come predefinita &locale" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Modello: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Imposta come predefinita &utente" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Stato: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Prova stampante..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "" -"Non è possibile recuperare le informazioni sulla stampante. La stampante ha " -"risposto:" -"
    " -"
    %1" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Configura &gestore..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Resoconto IPP per %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inizializza gestore/&vista" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Non è possibile generare il resoconto. La richiesta IPP è fallita con " -"messaggio: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientazione" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Server IPP remoto" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Verticale,&Orizzontale" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Immetti qui le informazioni sul server remoto IPP che controlla la stampante " -"selezionata. Questa procedura guidata contatterà il server prima di " -"continuare.

    " +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Riavvia il server" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Configura il &server..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Numero di porta non corretto." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Configura il &server..." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Impossibile collegarsi a %1 sulla porta %2." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Mostra la barra degli strumenti dei me&nu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Fatturazione e conteggio di stampa

    " -"

    Inserisci qui una stringa significativa da associare all'attuale lavoro di " -"stampa con un certo account. Questa stringa apparirà nel file \"page_log\" di " -"CUPS per aiutare con il conteggio delle pagine. (Lascia vuoto se non desideri " -"usare questa funzionalità.) " -"

    È utile per chi stampa per conto di vari \"clienti\", come gli uffici di " -"stampa, le tipografie, le case editrici o le segretarie che lavorano per più " -"persone, ecc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint combacia esattamente con l'opzione a linea di comando di CUPS: " -"

        -o job-billing=...         # esempio: \"Dipartimento_marketing\" o "
    -"\"Mario_Rossi\"  

    " +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Nascondi la &barra degli strumenti" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" Stampa programmata" -"

    La stampa programmata consente di controllare l'ora effettiva di stampa, " -"permettendoti di inviare in stampa il lavoro ora " -"senza doversene più occupare in seguito. " -"

    L'opzione \"Mai (trattieni indefinitamente)\" è particolarmente utile. " -"Consente di parcheggiare il lavoro finché tu (o un amministratore di stampa) " -"decidi di rilasciarlo manualmente. " -"

    Ciò è spesso utile nelle aziende, dove di solito non è consentito accedere " -"direttamente e immediatamente alle gigantesche stampanti di produzione nel " -"dipartimento centrale di stampa. È però consentito inviare lavori nella " -"coda, che è controllata dagli amministratori (che, dopotutto, devono " -"assicurarsi che i 10.000 fogli di carta rosa richiesti dal dipartimento di " -"marketing per un particolare lavoro siano disponibili e caricati nei cassetti " -"della carta!).

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento della GUI " -"TDEPrint ha gli stessi parametri di CUPS da riga di comando: " -"

        -o job-hold-until=...      # esempio: \"indefinite\" o \"no-hold\"  "
    -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Mostra la barra degli strumenti dei me&nu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Etichette pagina

    " -"

    L'intestazione e il piè di pagina sono stampati da CUPS in cima e in fondo " -"ad ogni pagina. Appaiono sulle pagine circondati da una piccola cornice. " -"

    Contengono qualsiasi stringa inserita nella casella di immissione testo.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS: " -"

        -o page-label=\"...\"      # esempio: \"Ad uso interno\"  

    " -"
    " +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Nascondi la barra degli strumenti dei me&nu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Priorità di stampa

    " -"

    Generalmente CUPS processa i lavori di stampa usando il meccanismo della " -"\"coda\": il primo ad entrare è il primo ad uscire. " -"

    L'opzione per la priorità della stampa consente di riordinare la coda in " -"base alle tue necessità. " -"

    Funziona in entrambi i modi: puoi sia aumentare, sia diminuire la priorità. " -"(Di solito puoi controllare solo i tuoi lavori). " -"

    Poiché la priorità predefinita è \"50\", qualsiasi stampa inviata con " -"priorità (per esempio) \"49\" sarà stampata solo dopo che tutte le altre " -"saranno terminate. Viceversa, una stampa con priorità \"51\" o o superiore " -"balzerà immediatamente in testa alla coda (se non esiste alcun'altra stampa con " -"priorità superiore). " +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Mostra dettagli &stampante" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Nascondi dettagli &stampante" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Immediatamente" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Abilita/disabilita i &filtri di stampa" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Mai (trattieni indefinitamente)" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Strumenti stampa&nte" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dì (dalle 6 di mattina alle 6 di sera)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Aggiungi" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Sera (dalle 6 di sera alle 6 di mattina)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Server di stampa" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Notte (dalle 6 di sera alle 6 di mattina)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Gestione stampanti" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Fine settimana" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Secondo turno (dalle 4 del pomeriggio a mezzanotte)" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero della lista stampanti." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Terzo turno (da mezzanotte alle 8 di mattina)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Impossibile modificare lo stato della stampante %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Ora specificata" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Stampa programmata:" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Non è possibile rimuovere la stampante speciale %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Informazioni di fatturazione:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Non è possibile rimuovere la stampante %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Intestazione e piè di pa&gina:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Priorità lavoro:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Non è possibile modificare le impostazioni della stampante %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "L'ora specificata non è valida." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Non è possibile caricare un driver valido per la stampante %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Impossibile trovare l'eseguibile foomatic-datafile nel tuo PATH. Controlla che " -"Foomatic sia installato correttamente." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Non è possibile creare la stampante." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Impossibile creare il driver Foomatic [%1,%2]. Il driver non esiste oppure non " -"hai i permessi necessari per eseguire questa operazione." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Non è possibile impostare la stampante %1 come predefinita." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Libreria cupsdconf non trovata. Controlla la tua installazione." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Non è possibile provare la stampante %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbolo %1 non trovato nella libreria cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Messaggio di errore ricevuto dal gestore di stampa:

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Esporta driver..." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Errore interno (nessun messaggio di errore)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Resoconto di stampa IPP" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Non è possibile riavviare il server di stampa." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" -"Non è possibile recuperare le informazioni della stampante: errore ricevuto:" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Riavvio del server in corso..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Non è possibile configurare il server di stampa." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configurazione server di stampa in corso..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Connessione al server CUPS non riuscita. Controlla che il server CUPS sia " -"installato correttamente ed in esecuzione. Errore: %1." +"Non è possibile avviare gli strumenti di stampa. I motivi possibili sono: " +"nessuna stampante selezionata, la stampante selezionata non ha un " +"dispositivo locale definito (porta stampante) o la libreria degli strumenti " +"non è stata trovata." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "la richiesta IPP non è riuscita per un motivo sconosciuto" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Non è possibile ottenere la lista delle stampanti." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "connessione rifiutata" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Conferma" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "host non trovato" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "P&roprietà" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "lettura non riuscita (%1)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Istanze" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Connessione al server CUPS non riuscita. Controlla che il server CUPS sia " -"installato correttamente ed in esecuzione. Errore: %2: %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tipo di stampante:" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Selezione URI" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    Immetti l'URI corrispondente alla stampante da installare. Esempi:

    " -"
      " -"
    • smb://[nome[:passwd]@]server/stampante
    • " -"
    • lpd://server/coda
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Impostazioni interfaccia" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Server CUPS %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Stampante IPP" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "secondi" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Stampante USB locale" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuti" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Stampante parallela locale" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ore" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Stampante seriale locale" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "giorni" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Stampante di rete (socket)" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "settimane" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Stampanti SMB (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mesi" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Stampante file" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Impostazioni quote di stampa" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Stampante fax/modem seriale" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    Imposta qui la \"quota\" per la stampante. Utilizzare limiti uguali a " -"0 significa che non ci sono limiti. Questo è equivalente a impostare il " -"periodo su Nessuna quota (-1). I limiti di quota sono " -"definiti per utente e applicati a tutti gli utenti.

    " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Devi specificare almeno un limite di quota." - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Impostazioni cartella CUPS" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Cambia..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Cartella di installazione" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produttore:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Installazione standard (/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Modello di stampante:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Resoconto IPP" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informazioni driver:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Errore interno: impossibile generare il resoconto HTML." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nome stampante:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Utenti non autorizzati" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Membri" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Utenti autorizzati" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Membri della classe" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Tutti gli utenti sono autorizzati" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Non è possibile modificare le proprietà della stampante. Errore ricevuto " +"dal gestore:

    %1

    " -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Selezione stampante IPP remota" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Aggiungi stampante speciale" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Devi selezionare una stampante." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrizione:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Resoconto lavoro" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "Co&llocazione:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Non è possibile recuperare le informazioni del lavoro di stampa: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Impo&stazioni comando" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Resoconto IPP del &lavoro" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "File di outp&ut" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Aumenta priorità" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Abilita fil&e di output" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Diminuisci priorità" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Modifica attributi..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "E&stensione del nome file:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Non è possibile cambiare la priorità del lavoro di stampa: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    Il comando userà un file di output. Se questa casella è marcata, " +"assicurati che il comando contenga un tag di output.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Non è possibile trovare la stampante %1." +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    Il comando da eseguire quando si stampa su questa stampante speciale. O " +"si immette il comando direttamente o si associa/crea un oggetto comando per " +"questa stampante speciale. L'oggetto comando è il metodo migliore perché " +"fornisce il supporto per opzioni avanzate come il controllo del tipo MIME la " +"configurabilità delle opzioni e la lista delle cose necessarie (il comando " +"semplice è fornito solo per compatibilità all'indietro). Quando si utilizza " +"il comando semplice sono riconosciuti i seguenti tag:

    • %in: " +"file di input (richiesto).
    • %out: file di output (richiesto se " +"si utilizza un file di output).
    • %psl: la dimensione della " +"carta in minuscolo.
    • %psu: la dimensione della carta con la " +"prima lettera maiuscola.
    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributi del lavoro %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

    Il tipo MIME predefinito per il file di output (es. application/" +"postscript).

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Non è possibile impostare gli attributi del lavoro: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    L'estensione predefinita per il file di output (es. ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Nessuno striscione" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Devi fornire un nome non vuoto." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Classificato" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Impostazioni non valide. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Configurazione %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Segreto" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Selezione backend" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Devi selezionare un backend." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Top secret" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Stampante &locale (parallela, seriale, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Non classificato" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    Stampante collegata localmente

    Usalo per una stampante " +"collegata al tuo computer attraverso una porta parallela, seriale o USB." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Selezione striscione" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Stampante condivisa &SMB (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Striscione &iniziale:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    Stampante condivisa Windows

    Usalo per una stampante installata " +"su un server Windows e condivisa in rete usando il protocollo SMB (samba)." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Striscione &finale:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Coda LPD &remota" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -"

    Seleziona gli striscioni predefiniti associati a questa stampante. Gli " -"striscioni saranno inseriti prima o dopo ogni lavoro di stampa inviato a questa " -"stampante. Se non vuoi utilizzare gli striscioni, seleziona " -"Nessuno striscione.

    " +"

    Coda di stampa su un server LPD remoto

    Usalo per una coda di " +"stampa esistente su una macchina remota che usa un server di stampa LPD." -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Stampante di &rete (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Tag aggiuntivi

    Puoi inviare comandi addizionali al server CUPS " -"attraverso questa lista. Ciò ha un triplice scopo: " -"
      " -"
    • Usare qualunque opzione di stampa di CUPS, attuale o futura, non " -"supportata dall'interfaccia di TDEPrint.
    • " -"
    • Gestire qualsiasi opzione di stampa che potresti voler implementare nella " -"catena di filtri di CUPS.
    • " -"
    • Inviare brevi messaggi agli operatori del tuo Reparto di stampa" -".
    " -"

    Opzioni standard di CUPS: Una lista completa delle opzioni di stampa " -"standard di CUPS è disponibile nel " -"manuale di CUPS. Le corrispondenze tra le varie opzioni dell'interfaccia di " -"kprinter e quelle di CUPS sono menzionate nei vari elementi di aiuto " -"Che cos'è

    " -"

    Opzioni personalizzate di CUPS I server di stampa CUPS possono essere " -"personalizzati con filtri e strumenti che accettano opzioni personalizzate. Qui " -"puoi specificare queste opzioni. Se hai dei dubbi contatta l'amministratore di " -"sistema.

    " -"

    " -"

    Messaggi agli operatori: Puoi inviare messaggi agli operatori delle " -"tue stampanti di produzione. Questi messaggi possono essere letti nel " -"\"Report di stampa IPP\" per lo specifico lavoro di stampa.

    " -"Esempi: " -"
    " -"
     Un'opzione standard di CUPS: "
    -"
    (Nome) number-up -- (Valore) 9 " -"
    " -"
    Un opzione personalizzata di CUPS:" -"
    (Nome) DANKA_watermark -- " -"(Valore) Confidenziale " -"
    " -"
    Un messaggio per gli operatori:" -"
    (Nome) Deliver_after_completion -- " -"(Valore) Dipartimento_Sistemi." -"
    " -"

    Nota: i campi non possono includere spazi, tabulazioni o virgolette. " -"Potrebbe essere necessario fare clic due volte su di un campo per modificarlo. " -"

    Attenzione: Non utilizzare opzioni standard di CUPS che possono " -"essere gestite anche attraverso l'interfaccia di TDEPrint. In caso di conflitto " -"i risultati potrebbero essere imprevedibili, quindi per tutte le opzioni " -"supportate dall'interfaccia, usa l'interfaccia. (Ogni \"Che cos'è?\" degli " -"elementi dell'interfaccia indica l'opzione di riferimento per CUPS)

    " +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" +"

    Stampante di rete TCP

    Usalo per una stampante abilitata all'uso " +"in rete che usi TCP (tipicamente sulla porta 9100) come protocollo di " +"comunicazione. La maggior parte delle stampanti può usare questa modalità." -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Tag aggiuntivi" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Composizione classe" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valore" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Stampanti disponibili:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Sola lettura" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Stampanti della classe:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Il nome del tag non può contenere spazi, tabulazioni o virgolette: %1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Devi selezionare almeno una stampante." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Impostazioni striscioni" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Selezione modello stampante" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Server CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Stampante grezza" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Impostazioni server CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Errore interno: impossibile trovare il driver." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Programmi per stampanti EPSON InkJet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Selezione driver" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Usa connessione diretta (potrebbe richiedere i permessi di root)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    Sono stati trovati più driver per questo modello. Scegli il driver che " +"vuoi usare. Potrai fare delle prove e cambiarlo se necessario.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Pulisci testi&na" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informazioni driver" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Stam&pa un motivo di prova ugelli" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Devi selezionare un driver." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Allinea la testina" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [raccomandato]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Livello &inchiostro" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nessuna informazione sul driver selezionato." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "I&dentificazione stampante" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Prova stampante" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Errore interno: nessun dispositivo impostato." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produttore:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modello:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Prova" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Tipo di connessione non supportato: %1" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"Un processo escputil è ancora in esecuzione. Devi aspettare che finisca prima " -"di continuare." +"

    Adesso puoi provare la stampante prima di finire l'installazione. " +"Utilizza il pulsante Impostazioni per configurare il driver della " +"stampante e il pulsante Prova per provare la configurazione. Utilizza " +"il pulsante Indietro per cambiare il driver (la configurazione andrà " +"persa).

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Non è possibile caricare il driver richiesto:

    %1

    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"L'eseguibile escputil non è stato trovato nel tuo PATH. Assicurati che " -"gimp-print sia installato e che escputil sia nel tuo PATH." +"La pagina di prova è stata inviata alla stampante. Aspetta che la stampa sia " +"terminata e poi fai clic sul pulsante OK." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Errore interno: impossibile avviare il processo escputil." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Non è possibile provare la stampante: " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operazione terminata con errori." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Non è possibile rimuovere la stampante temporanea." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Trasferimento file non riuscito." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Non è possibile creare la stampante temporanea." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Terminazione anomala processo (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: esecuzione fallita con il messaggio

    %2

    " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(riga %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Collocazione" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Coda stampante locale (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Sconosciuta" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP stampante" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Coda LPD remota %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Impossibile creare la directory di spool %1 per la stampante %2." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Impossibile salvare le informazioni per la stampante %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Coda" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Impossibile impostare i permessi corretti sulla directory di spool %1 per la " -"stampante %2." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "File:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permesso negato: devi essere root." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Account" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%1\"." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Impossibile scrivere il file printcap." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Driver DB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Impossibile trovare il driver %1 nella banca dati printtool." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Driver esterno" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Impossibile trovare la stampante %1 nel file printcap." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produttore" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nessun driver trovato (stampante grezza)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modello" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Tipo di stampante non riconosciuto." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Selezione file" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Il dispositivo driver %1 non è compilato nel tuo GhostScript. Controlla " -"l'installazione o usa un altro driver." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" -"Impossibile scrivere i file associati al driver nella directory di spool." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Stampante locale (parallela, seriale, USB)" +"

    La stampa sarà rediretta su un file. Immetti il percorso del file che " +"vuoi utilizzare per la redirezione. Utilizza un percorso assoluto (/.../...) " +"o il pulsante sfoglia per una selezione grafica.

    " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Stampante condivisa SMB (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Stampante di rete (TCP)" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Stampa su file:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Stampante file (stampa su file)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "La directory non esiste." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Benvenuto,


    questa procedura guidata ti aiuterà a installare una " +"nuova stampante sul tuo computer. Ti guiderà attraverso i vari passi del " +"processo di installazione e di configurazione di una stampante per il tuo " +"sistema. Ad ogni passo potrai sempre tornare indietro usando il pulsante " +"Indietro.


    Speriamo che questo strumento ti sia utile!

    La squadra di stampa di TDE.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Successivo >" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Precedente" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Impostazioni GhostScript" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Aggiunta guidata stampanti" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modifica stampante" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Profondità di colore" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Non è possibile trovare la pagina richiesta." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Opzioni GS aggiuntive" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Fine" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Dimensione pagina" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Selezione porta locale" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pagine per foglio" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistema locale" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Margine sinistro/destro (1/72 di pollice)" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallela" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Margine superiore/inferiore (1/72 di pollice)" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriale" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opzioni testo" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Invia EOF dopo l'operazione per espellere la pagina" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "" +"

    Seleziona una porta rilevata valida o immetti direttamente l'URI " +"corrispondente nello spazio sottostante.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Aggiusta testo a scalini" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI vuoto" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Stampa veloce testo (solo stampanti non PostScript)" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "L'URI locale non corrisponde alla porta trovata. Continuare?" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Configurazione stampante" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Scegli una porta valida." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Nessuna opzione configurabile per questa stampante." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Non è possibile rilevare porte locali." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informazioni sulla coda LPD" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Valore stringa:" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Immetti le informazioni sulla coda remota LPD; la procedura guidata le " +"controllerà prima di proseguire.

    " -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nessuna opzione selezionata" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Coda:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Mancano alcune informazioni." -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" Stampa poster (attivo o inattivo). " -"

    Se attivi questa opzione, puoi stampare poster di diversa grandezza. La " -"stampa apparirà nella forma di \"porzioni\" " -"stampate su fogli piccoli che poi verranno unite assieme. " -"Se attivi questa opzione il filtro di stampa poster " -"verrà caricato automaticamente nella scheda \"Filtri\" di questa finestra.

    " -"

    Questa scheda è visibile solo se l'utility esterna \"poster\" " -"è stata trovata nel sistema da TDEPrint. [\"poster\" " -"è un'utility da riga di comando che ti permette di convertire i file PostScript " -"in \"porzioni\" che stampate e unite daranno la stampa finale di grandi " -"dimensioni.]

    " -"

    Nota: La versione standard di \"poster\" non funzionerà. Il tuo " -"sistema deve disporre della versione modificata da una patch. Chiedi al " -"fornitore del tuo sistema operativo di procurarti questa versione modificata, " -"se non l'ha già fatto.

    " +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Impossibile trovare la coda %1 sul server %2. Vuoi continuare ugualmente?" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Elemento selezione \"porzioni\" " -"

    Questo elemento dell'interfaccia grafica non è solo per visualizzare " -"le tue selezioni: ti consente inoltre di selezionare interattivamente le " -"\"porzioni\" che vuoi stampare.

    " -"

    Suggerimenti " -"

      " -"
    • Fai clic su ciascuna \"porzione\" per stamparla.
    • " -"
    • Per selezionare più \"porzioni\" da stampare assieme devi fare " -"\"Shift+Clic\" su di esse. (\"Shift+Clic\" significa tenere premuto il " -"pulsante Shift della tastiera mente con il mouse si fa clic.) " -"Fai attenzione che l'ordine dei clic determina l'ordine con cui verranno " -"stampate le diverse \"porzioni\". " -"
    Nota 1: L'ordine delle tue selezioni è indicato dal " -"contenuto della casella di testo etichettata come " -"\"Porzioni da stampare\"" -"

    Nota 2: Nessuna \"porzione\" è selezionata in maniera predefinita. " -"Prima di poter stampare (una parte) del tuo poster, devi selezionarne almeno " -"una.

    " +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Informazioni generali" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Dimensione poster " -"

    Seleziona la dimensione del poster che preferisci dal menu a discesa.

    " -"Le dimensioni disponibili sono tutte di fogli standard fino ad \"A0\". [A0 ha " -"la stessa grandezza di 16 fogli A4, o \"84cm x 118.2 cm\".]

    " -"

    Guarda come la finestrella di anteprima cambia a seconda della " -"dimensione del poster. Essa indica quante pagine con le \"porzioni\" debbano " -"essere stampate per formare il poster della grandezza che hai scelto.

    " -"

    Suggerimento: La finestrella di anteprima in basso non è solo " -"un'icona passiva. Puoi fare clic su ciascuna \"porzione\" e selezionarla per la " -"stampa. Per scegliere più \"porzioni\" alla volta devi fare " -"\"Shift+Clic\" su di esse. (\"Shift+Clic\" significa tenere premuto il " -"pulsante Shift della tastiera mente con il mouse si fa clic.) L'ordine dei clic " -"determina l'ordine con cui verranno stampate le diverse \"porzioni\". L'ordine " -"delle tue selezioni è indicato dal contenuto della casella di testo etichettata " -"come \"Porzioni da stampare\"" -"

    Nota: Nessuna \"porzione\" è selezionata in maniera predefinita. " -"Prima di poter stampare (una parte) del tuo poster, devi selezionarne almeno " -"una.

    " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    Inserisci le informazioni sulla stampante o classe. Il nome è " +"obbligatorio, la collocazione e la descrizione no (potrebbero " +"anche non essere usate su alcuni sistemi).

    " -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Dimensione carta " -"

    Questo campo indica la dimensione della carta su cui verranno stampate le " -"\"porzioni\" del poster, vai nella scheda \"Generale\" di questa finestra e " -"seleziona una dimensione dal menu a discesa.

    Le dimensioni disponibili sono " -"quelle standard supportate dalla tua stampante. Le dimensioni che supporta la " -"stampante sono lette dalle informazioni del driver di stampa (come indicato nel " -"file di descrizione stampante \"PPD\"). " -"Fai attenzione che la dimensione della carta che hai scelto potrebbe non essere " -"supportata dal \"poster\" (esempio \"HalfLetter\") ma al contrario potrebbe " -"essere supportata benissimo dalla stampante. Se ti trovi di fronte a " -"questo ostacolo, semplicemente scegli una dimensione pienamente supportata come " -"\"A4\" o \"Letter\". " -"

    Guarda come la finestrella di anteprima cambia a seconda della " -"dimensione della carta. Essa indica quante pagine con le \"porzioni\" debbano " -"essere stampate per formare il poster della grandezza che hai scelto.

    " -"

    Suggerimento: La finestrella di anteprima in basso non è solo " -"un'icona passiva. Puoi fare clic su ciascuna \"porzione\" e selezionarla per la " -"stampa. Per scegliere più \"porzioni\" alla volta devi fare " -"\"Shift+Clic\" su di esse. (\"Shift+Clic\" significa tenere premuto il " -"pulsante Shift della tastiera mente con il mouse si fa clic.) L'ordine dei clic " -"determina l'ordine con cui verranno stampate le diverse \"porzioni\". L'ordine " -"delle tue selezioni è indicato dal contenuto della casella di testo etichettata " -"come \"Porzioni da stampare\"" -"

    Nota: Nessuna \"porzione\" è selezionata in maniera predefinita. " -"Prima di poter stampare (una parte) del tuo poster, devi selezionarne almeno " -"una.

    " +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Devi indicare almeno un nome." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" Selezione margine di ritaglio " -"

    Lo slider ti consente di determinare un \"margine di ritaglio\" " -"che verrà stampato in ogni \"porzione\" del tuo poster per aiutarti a tagliare " -"i singoli pezzi come è necessario.

    " -"

    Guarda come la finestrella di anteprima cambia a seconda del margine " -"di ritaglio impostato. Essa indica quanto spazio toglieranno i margini di " -"ritaglio ad ogni \"porzione\" stampabile. " -"

    Fai attenzione che i margini di ritaglio devono essere uguali o più " -"grandi dei margini di stampa. Le caratteristiche della stampante sono descritte " -"sotto la parola chiave \"ImageableArea\" del suo file di driver PPD. " -"

    " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Mettere degli spazi nel nome della stampante di solito non è una buona idea: " +"ciò potrebbe impedire alla stampante di funzionare correttamente. La " +"procedura guidata può togliere gli spazi dai nomi che hai immesso, e il " +"risultato sarà %1; cosa vuoi fare?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Rimuovi gli spazi" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identificazione utente" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -" Ordine e numero delle \"porzioni\" che devono essere stampate " -"

    Questo campo mostra e ti permette di selezionare ciascuna \"porzione\" che " -"dev'essere stampata e l'ordine di stampa.

    Puoi modificare la casella di " -"testo in due modi diversi: " -"
      " -"
    • Usando le anteprime qui sopra e facendo Shift+Clic per selezionare le " -"\"porzioni\".
    • " -"
    • Modificando direttamente la casella di testo.
    " -"

    Quando modifichi il campo, puoi usare una sintassi del tipo \"3-7\" al posto " -"di \"3,4,5,6,7\".

    " -"

    Esempi:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"

    Questo backend può richiedere un nome utente/password per funzionare " +"correttamente. Seleziona il tipo di accesso da usare e inserisci il nome " +"utente e la password se necessario.

    " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Nome utente:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Stampa &poster" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonimo (nessun nome/password)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Dimensione poster:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Account &ospite (login=\"guest\")" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Dimensione supporto:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Account nor&male" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Dimensione di &stampa:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Scegli un'opzione" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Margine di &taglio (% del supporto):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Il nome utente è vuoto." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Numero di fogli da usare:" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Impostazioni stampante SMB" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Collega/non collegare la dimensione del poster e di stampa" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Ricerca" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Interrompi" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "In coda" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Gruppo di lavoro:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "In attesa" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Annullato" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Stampante:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrotto" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Nome stampante vuoto." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Nome utente: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Questa non è una stampante Foomatic" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Mancano alcune informazioni sulla stampante" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informazioni sulla stampante di rete" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Margine superiore

    . " -"

    Questo campo ti consente di impostare un margine superiore di stampa nel " -"caso in cui l'applicazione di stampa non lo faccia già internamente.

    " -"

    L'impostazione funziona, ad esempio, per la stampa di file di testo ASCII, o " -"per stampare da KMail e Konqueror.

    " -"

    Nota:

    Questa impostazione di margine non è progettata per stampare " -"con KOffice o OpenOffice.org, perché queste applicazioni (o meglio i loro " -"utenti) dovrebbero già impostare i margini per conto loro. Inoltre non funziona " -"con file PostScript o PDF, che nella maggior parte dei casi hanno i loro " -"margini definiti internamente.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o page-top=...         # usa valori da \"0\" o superiori. \"72\" "
    -"equivale a 1 pollice.  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Indirizzo della stampante:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Margine inferiore

    . " -"

    Questo campo ti consente di impostare un margine inferiore di stampa nel " -"caso in cui l'applicazione di stampa non lo faccia già internamente.

    " -"

    L'impostazione funziona, ad esempio, per la stampa di file di testo ASCII, o " -"per stampare da KMail e Konqueror.

    " -"

    Nota:

    Questa impostazione di margine non è progettata per stampare " -"con KOffice o OpenOffice.org, perché queste applicazioni (o meglio i loro " -"utenti) dovrebbero già impostare i margini per conto loro. Inoltre non funziona " -"con file PostScript o PDF, che nella maggior parte dei casi hanno i loro " -"margini definiti internamente.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o page-bottom=...         # usa valori da \"0\" o superiori. \"72\" "
    -"equivale a 1 pollice.  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Porta:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Margine sinistro

    . " -"

    Questo campo ti consente di impostare un margine sinistro di stampa nel caso " -"in cui l'applicazione di stampa non lo faccia già internamente.

    " -"

    L'impostazione funziona, ad esempio, per la stampa di file di testo ASCII, o " -"per stampare da KMail e Konqueror.

    " -"

    Nota:

    Questa impostazione di margine non è progettata per stampare " -"con KOffice o OpenOffice.org, perché queste applicazioni (o meglio i loro " -"utenti) dovrebbero già impostare i margini per conto loro. Inoltre non funziona " -"con file PostScript o PDF, che nella maggior parte dei casi hanno i loro " -"margini definiti internamente.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o page-left=...         # usa valori da \"0\" o superiori. \"72\" "
    -"equivale a 1 pollice.  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Devi inserire un indirizzo della stampante." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Margine destro

    . " -"

    Questo campo ti consente di impostare un margine destro di stampa nel caso " -"in cui l'applicazione di stampa non lo faccia già internamente.

    " -"

    L'impostazione funziona, ad esempio, per la stampa di file di testo ASCII, o " -"per stampare da KMail e Konqueror.

    " -"

    Nota:

    Questa impostazione di margine non è progettata per stampare " -"con KOffice o OpenOffice.org, perché queste applicazioni (o meglio i loro " -"utenti) dovrebbero già impostare i margini per conto loro. Inoltre non funziona " -"con file PostScript o PDF, che nella maggior parte dei casi hanno i loro " -"margini definiti internamente.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o page-right=...         # usa valori da \"0\" o superiori. \"72\" "
    -"equivale a 1 pollice.  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Numero di porta errato." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " -msgstr "" -" " -"

    Cambia unità di misura

    . " -"

    Qui puoi cambiare l'unità di misura per i margini della pagina. Scegli tra " -"Millimetri, Centimetri, Pollici o Pixel (1 pixel == 1/72 pollici).

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Sottorete:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tempo massimo (ms):" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Casella margini personalizzati

    . " -"

    Abilita questa casella se vuoi modificare i margini di stampa " -"

    Puoi cambiare le impostazioni dei margini in 4 modi: " -"

      " -"
    • Modificando le caselle di testo.
    • " -"
    • Facendo clic sulle freccette delle caselle di testo.
    • " -"
    • Muovendo la rotella del mouse.
    • " -"
    • Trascinando con il mouse i margini nel riquadro di anteprima.
    " -"Nota: Le impostazioni dei margini non funzionano se carichi dei file, " -"che contengano già al loro interno i parametri per i margini (come la maggior " -"parte dei file PDF o PostScript), direttamente in kprinter. Funziona invece per " -"tutti i file di testo ASCII. È possibile inoltre che non funzioni con " -"applicazioni non TDE (come OpenOffice.org) che non utilizzano pienamente il " -"framework di TDEPrint.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Configurazione ricerca automatica" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    \"Trascina margini\"

    . " -"

    Usa il mouse per trascinare e impostare ciascun margine in questa finestra " -"d'anteprima.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Specificazione di sottorete sbagliata." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Utilizza margini personalizzati" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Tempo massimo specificato non valido." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "In &alto:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Porta specificata non valida." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "In &basso:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Intero" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "A &sinistra:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Virgola mobile" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "A &destra:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixel (1/72 pollice)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Valore predefinito:" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Pollici (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetri (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Opzione &persistente" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetri (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&lori" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Stai per impostare una pseudo-stampante come tua impostazione personale " -"predefinita. Questa impostazione è specifica a TDE e non sarà disponibile al di " -"fuori delle applicazioni di TDE. Nota che ciò renderà semplicemente non " -"definita la tua stampante predefinita personale per le applicazioni non di TDE, " -"e non dovrebbe impedirti di stampare normalmente. Vuoi veramente impostare " -"%1 come tua impostazione predefinita personale?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "V&alore minimo:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alias:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valore &massimo:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Aggiungi valore" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Voce del printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Elimina valore" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile %1 nel tuo PATH." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Applica le modifiche" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permesso negato." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Aggiungi gruppo" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "La stampante %1 non esiste." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Aggiungi opzione" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Errore sconosciuto: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Elimina oggetto" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Esecuzione di lprm non riuscita: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Sposta in alto" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Stampante di rete" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Sposta in basso" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Stampante locale su %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Input da" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Errore interno." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "O&utput su" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Probabilmente non hai i permessi necessari per questa operazione." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "File:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Backend non supportato: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Pipe:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Impossibile trovare l'eseguibile lpdomatic. Controlla che Foomatic sia " -"installato correttamente e che lpdomatic sia installato in una posizione " -"standard." +"Una stringa di identificazione. Usa solo caratteri alfanumerici, spazi " +"esclusi. La stringa __root__ è riservata per uso interno." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Impossibile rimuovere il file driver %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Stampante di rete (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Una stringa di descrizione. Questa stringa è mostrata nell'interfaccia e " +"dovrebbe essere sufficientemente esplicita sul ruolo della corrispondente " +"opzione." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Driver IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Il tipo dell'opzione. Determina il modo in cui l'opzione è presentata " +"graficamente all'utente." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Il formato dell'opzione. Determina in che modo formattare l'opzione per " +"l'inclusione nella riga di comando globale. Il tag %value può essere " +"usato per indicare la selezione dell'utente. Sarà sostituito a tempo di " +"esecuzione da una rappresentazione del valore dell'opzione." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Nessun driver definito per questa stampante. Potrebbe essere una stampante " -"grezza." +"Il valore predefinito dell'opzione. Per le opzioni non persistenti, non " +"viene aggiunto niente alla riga di comando se l'opzione ha il valore " +"predefinito. Se questo valore non corrisponde all'effettivo valore " +"predefinito del programma sottostante, rendi persistente l'opzione per " +"evitare effetti indesiderati." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Driver comune LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Rende l'opzione persistente. Un'opzione persistente è sempre scritta sulla " +"riga di comando, indipendentemente dal suo valore. È utile quando il valore " +"predefinito scelto non corrisponde all'effettivo valore predefinito del " +"programma sottostante." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Specifica di backend stampante non valida: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Il file printcap è un file remoto (NIS). Non può essere scritto." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"L'intera riga di comando per eseguire il programma sottostante associato. " +"Questa riga di comando è basata su un meccanismo di tag che vengono " +"sostituiti a tempo di esecuzione. I segnaposti supportati sono:
    • " +"%filterargs: opzioni del comando
    • %filterinput: " +"specificazione dell'input
    • %filteroutput: specificazione " +"dell'output
    • %psu: la dimensione della pagina in maiuscolo
    • %psl: la dimensione della pagine in minuscolo
    " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Impossibile salvare il file printcap. Controlla di avere accesso in scrittura." +"Specificazione dell'input quando il programma sottostante legge i dati di " +"input da un file. Usa il tag %in per rappresentare il nome del file " +"di input." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Errore interno: nessun gestore definito." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Specificazione dell'output quando il programma sottostante scrive i dati di " +"output su un file. Usa il tag %out per rappresentare il nome del file " +"di output." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Impossibile determinare la directory di spool. Controlla la finestra delle " -"opzioni." +"Specificazione dell'input quando il programma sottostante legge i dati di " +"input dal suo standard input." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Impossibile creare la directory di spool %1. Controlla di avere i permessi " -"necessari." +"Specificazione dell'output quando il programma sottostante scrive i dati di " +"output sul suo standard output." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"La stampante è stata creata ma il demone di stampa non può essere riavviato. %1" +"Un commento sul programma sottostante, che può essere visto dall'utente " +"tramite l'interfaccia. Questa stringa di commento supporta alcuni tag HTML " +"di base, come <a>, <b> o <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Impossibile rimuovere la directory di spool %1. Controlla di avere i permessi " -"di scrittura per questa directory." +"Nome identificativo non valido. Non sono permesse stringhe vuote o la " +"stringa \"__root__\"." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Modifica voce printcap..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nuovo gruppo" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Solo un esperto amministratore di sistema dovrebbe modificare manualmente una " -"voce del printcap. Questa azione potrebbe impedire di stampare. Vuoi " -"continuare?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nuova opzione" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tipo di spooler: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Modifica comando per %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Driver APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Impostazioni tipo &MIME" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Impossibile creare la directory %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Formati di &input supportati" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Elemento mancante: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Modifica comando..." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Impossibile creare il file %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Formato di output:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Il driver APS non è definito." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Nome identificativo:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Impossibile rimuovere la directory %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operazione non supportata." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nuovo comando" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Sconosciuto (voce non riconosciuta)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Modifica comando" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Coda remota (%1) su %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Sfoglia..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Voce non riconosciuta." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Usa co&mando:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nome comando" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Impostazioni spooler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Immetti un nome identificativo del nuovo comando:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Stampante_PS" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Esiste già un comando di nome %1. Vuoi continuare e modificare quello " +"esistente?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generatore file PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Errore interno. Impossibile trovare il driver XML per il comando %1." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Comando di stampa vuoto." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "output" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Regolazioni" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "non definito" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "non permesso" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Non disponibile: requisiti non soddisfatti)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Ricerca" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Ricerca nella rete:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Sottorete: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" " -"

    Selezione pagina

    " -"

    Qui puoi scegliere se stampare solo alcune pagine dell'intero documento.

    " -"
    " +"Stai per effettuare la ricerca all'interno di una sottorete (%1.*) che non " +"corrisponde alla sottorete attuale di questo computer (%2.*). Vuoi " +"effettuare ugualmente la ricerca all'interno della sottorete specificata?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Ricerca" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Seleziona comando" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Nessuna anteprima disponibile" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -" Tutte le pagine: Scegli \"Tutto\" per stampare l'intero documento. " -"Questa è l'opzione predefinita.

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Margine superiore

    .

    Questo campo ti consente di " +"impostare un margine superiore di stampa nel caso in cui l'applicazione di " +"stampa non lo faccia già internamente.

    L'impostazione funziona, ad " +"esempio, per la stampa di file di testo ASCII, o per stampare da KMail e " +"Konqueror.

    Nota:

    Questa impostazione di margine non è " +"progettata per stampare con KOffice o OpenOffice.org, perché queste " +"applicazioni (o meglio i loro utenti) dovrebbero già impostare i margini per " +"conto loro. Inoltre non funziona con file PostScript o PDF, che nella " +"maggior parte dei casi hanno i loro margini definiti internamente.

    " +"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando " +"di CUPS:

        -o page-top=...         # usa valori da \"0\" o "
    +"superiori. \"72\" equivale a 1 pollice.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Margine inferiore

    .

    Questo campo ti consente di " +"impostare un margine inferiore di stampa nel caso in cui l'applicazione di " +"stampa non lo faccia già internamente.

    L'impostazione funziona, ad " +"esempio, per la stampa di file di testo ASCII, o per stampare da KMail e " +"Konqueror.

    Nota:

    Questa impostazione di margine non è " +"progettata per stampare con KOffice o OpenOffice.org, perché queste " +"applicazioni (o meglio i loro utenti) dovrebbero già impostare i margini per " +"conto loro. Inoltre non funziona con file PostScript o PDF, che nella " +"maggior parte dei casi hanno i loro margini definiti internamente.

    " +"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando " +"di CUPS:

        -o page-bottom=...         # usa valori da \"0\" o "
    +"superiori. \"72\" equivale a 1 pollice.  

    " + +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Pagina corrente:" -"

    Scegli \"Attuale\" se desideri stampare la pagina attualmente " -"visibile nel programma TDE.

    " -"

    Nota: questa casella è disabilitata se stampi da programmi non TDE " -"come Mozilla o OpenOffice.org, perché TDEPrint non è in grado di capire quale " -"pagina del documento stai attualmente guardando.

    " +"

    Margine sinistro

    .

    Questo campo ti consente di " +"impostare un margine sinistro di stampa nel caso in cui l'applicazione di " +"stampa non lo faccia già internamente.

    L'impostazione funziona, ad " +"esempio, per la stampa di file di testo ASCII, o per stampare da KMail e " +"Konqueror.

    Nota:

    Questa impostazione di margine non è " +"progettata per stampare con KOffice o OpenOffice.org, perché queste " +"applicazioni (o meglio i loro utenti) dovrebbero già impostare i margini per " +"conto loro. Inoltre non funziona con file PostScript o PDF, che nella " +"maggior parte dei casi hanno i loro margini definiti internamente.

    " +"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando " +"di CUPS:

        -o page-left=...         # usa valori da \"0\" o "
    +"superiori. \"72\" equivale a 1 pollice.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Intervallo pagine: Scegli un \"Intervallo di pagine\" per stampare " -"soltanto una porzione del documento. Il formato è " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Esempio: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"stampa le pagine 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 del tuo documento.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o page-ranges=...         # esempio: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Margine destro

    .

    Questo campo ti consente di " +"impostare un margine destro di stampa nel caso in cui l'applicazione di " +"stampa non lo faccia già internamente.

    L'impostazione funziona, ad " +"esempio, per la stampa di file di testo ASCII, o per stampare da KMail e " +"Konqueror.

    Nota:

    Questa impostazione di margine non è " +"progettata per stampare con KOffice o OpenOffice.org, perché queste " +"applicazioni (o meglio i loro utenti) dovrebbero già impostare i margini per " +"conto loro. Inoltre non funziona con file PostScript o PDF, che nella " +"maggior parte dei casi hanno i loro margini definiti internamente.

    " +"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando " +"di CUPS:

        -o page-right=...         # usa valori da \"0\" o "
    +"superiori. \"72\" equivale a 1 pollice.  

    " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" Insieme di pagine: " -"

    Scegli \"Tutte le pagine\", \"Pagine pari\" o " -"\"Pagine dispari\" se desideri stampare una selezione di pagine " -"corrispondente a queste caratteristiche. L'impostazione predefinita è " -"\"Tutte le pagine\".

    " -"

    Nota: se combini una selezione di un \"Intervallo di pagine\" " -"con un \"Insieme di pagine\" di tipo \"pari\" o " -"\"dispari\", otterrai solo le pagine pari o dispari all'interno " -"dell'intervallo originariamente selezionato. Ciò è utile se vuoi stampare un " -"intervallo di pagine in modalità fronte/retro su una stampante solo fronte. In " -"questo caso puoi caricare la carta nella stampante due volte; la prima volta, " -"scegli \"pari\" o \"dispari\" (a seconda del modello della stampante), la " -"seconda volta scegli l'altra opzione. Potrebbe essere necessario usare " -"l'opzione \"Inverso\" per invertire l'ordine di stampa una delle due " -"volte (a seconda del modello della stampante).

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o page-set=...         # esempio: \"odd\" o \"even\"  

    " -"
    " +"

    Cambia unità di misura

    .

    Qui puoi cambiare l'unità di " +"misura per i margini della pagina. Scegli tra Millimetri, Centimetri, " +"Pollici o Pixel (1 pixel == 1/72 pollici).

    " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Casella margini personalizzati

    .

    Abilita questa " +"casella se vuoi modificare i margini di stampa

    Puoi cambiare le " +"impostazioni dei margini in 4 modi:

    • Modificando le caselle di " +"testo.
    • Facendo clic sulle freccette delle caselle di testo.
    • Muovendo la rotella del mouse.
    • Trascinando con il mouse " +"i margini nel riquadro di anteprima.
    Nota: Le " +"impostazioni dei margini non funzionano se carichi dei file, che contengano " +"già al loro interno i parametri per i margini (come la maggior parte dei " +"file PDF o PostScript), direttamente in kprinter. Funziona invece per tutti " +"i file di testo ASCII. È possibile inoltre che non funzioni con applicazioni " +"non TDE (come OpenOffice.org) che non utilizzano pienamente il framework di " +"TDEPrint.

    " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -" Impostazioni stampa: Qui puoi determinare il numero di copie, " -"l'ordine di stampa e la modalità fascicola per le pagine del tuo lavoro di " -"stampa. (Nota: il numero massimo di copie consentito può essere limitato dal " -"tuo sottosistema di stampa.)

    " -"

    Il numero di copie predefinito è 1

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

         -o copies=...            # esempi: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # esempio: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # esempio: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    \"Trascina margini\"

    .

    Usa il mouse per trascinare e " +"impostare ciascun margine in questa finestra d'anteprima.

    " -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Utilizza margini personalizzati" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "In &alto:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "In &basso:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "A &sinistra:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "A &destra:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixel (1/72 pollice)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Pollici (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetri (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetri (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Numero di copie: Indica il numero di copie desiderate. Puoi " -"aumentare o diminuire il numero facendo clic sulle frecce su o giù. Puoi anche " -"scrivere direttamente il numero nel riquadro.

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o copies=...         # esempi: \"5\" o \"42\"  

    " +" Selezione del sottosistema di stampa

    Questa casella mostra (e " +"consente di selezionare) il sottosistema di stampa da usare con TDEPrint. " +"(Il sottosistema di stampa deve, ovviamente, essere installato all'interno " +"del tuo sistema operativo.) TDEPrint di solito è in grado di rilevarlo " +"automaticamente al primo avvio. La maggior parte delle distribuzioni Linux " +"usano CUPS, il Common Unix Printing System." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Sistema di stampa attualmente in uso:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Fascicola copie: " -"

    Se la casella \"Fascicola\" è marcata (impostazione predefinita), " -"l'ordine di stampa di un documento composto da più pagine sarà \"1-2-3-..., " -"1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    " -"

    Se invece la casella \"Fascicola\" è disabilitata, l'ordine di " -"stampa di un documento composto da più pagine sarà \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o Collate=...         # esempio: \"true\" o \"false\"  

    " -"
    " +" Connessione corrente Questa riga indica a quale server CUPS è " +"attualmente connesso il computer per stampare e ottenere informazioni sulle " +"stampanti. Per usare un altro server CUPS, fai clic su \"Opzioni di sistema" +"\", poi scegli \"Server CUPS\" e inserisci le informazioni necessarie." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -" Ordine inverso: " -"

    Se la casella \"Inverso\" è marcata, l'ordine di stampa di un " -"documento composto da più pagine sarà \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", nel " -"caso sia abilitata anche la casella \"Fascicola\" " -"(l'impostazione predefinita).

    " -"

    Se invece la casella \"Inverso\" è marcata ma la casella " -"\"Fascicola\" non lo è, l'ordine di stampa di un documento composto di più " -"pagine sarà \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Suggerimento per utenti esperti: Questo elemento dell'interfaccia " -"di TDEPrint corrisponde al parametro della riga di comando di CUPS: " -"

        -o outputorder=...         # esempio: \"reverse\"  

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "C&opie" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Selezione pagine" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Anteprima poster non disponibile. Probabilmente l'eseguibile poster " +"non è installato correttamente oppure non hai la versione richiesta." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Tutte" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(riga %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Attuale" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Intervallo" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Impostazioni server proxy RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Immetti le pagine o i gruppi di pagine da stampare, separandoli con una " -"virgola (1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Impostazioni coda LPD remota" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Impostazioni di output" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Impostazioni proxy" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Fascico&la" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Usa server &proxy" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "In&verso" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Nome host vuoto." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Cop&ie:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Nome coda vuoto." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Tutte le pagine" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Stampante non trovata." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Pagine dispari" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Non ancora implementato." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Pagine pari" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Coda remota %1 su %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Insieme di pagine:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nessuna stampante predefinita" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Pagine" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "La stampante è definita in modo incompleto. Prova a reinstallarla." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Pulsante aggiungi file " -"

    Questo pulsante chiama la finestra di apertura file per consentirti di " -"scegliere il file da stampare. Nota che " -"

      " -"
    • puoi scegliere testo ASCII o internazionale, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF e molti altri formati grafici;" -"
    • puoi scegliere vari file da più percorsi ed inviarli in stampa tutti " -"insieme come \"lavoro multi file\".
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" Pulsante aggiungi file

    Questo pulsante chiama la finestra di " +"apertura file per consentirti di scegliere il file da stampare. Nota che " +"

    • puoi scegliere testo ASCII o internazionale, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF e molti altri formati grafici;
    • puoi scegliere vari file da " +"più percorsi ed inviarli in stampa tutti insieme come \"lavoro multi file\"." +"
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Pulsante rimuovi file " -"

    Questo pulsante rimuove il file evidenziato dalla lista di file da " -"stampare." +" Pulsante rimuovi file

    Questo pulsante rimuove il file " +"evidenziato dalla lista di file da stampare." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Pulsante \"sposta in alto il file\" " -"

    Questo pulsante sposta il file evidenziato in alto nella lista dei file da " -"stampare.

    " -"

    Cioè cambia l'ordine di stampa dei file.

    " +" Pulsante \"sposta in alto il file\"

    Questo pulsante sposta " +"il file evidenziato in alto nella lista dei file da stampare.

    Cioè " +"cambia l'ordine di stampa dei file.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Pulsante \"sposta in basso il file\"" -"

    Questo pulsante sposta il file evidenziato in basso nella lista dei file da " -"stampare.

    " -"

    Cioè cambia l'ordine di stampa dei file.

    " +" Pulsante \"sposta in basso il file\"

    Questo pulsante sposta " +"il file evidenziato in basso nella lista dei file da stampare.

    Cioè " +"cambia l'ordine di stampa dei file.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" Pulsante apri file" -"

    Questo pulsante prova ad aprire il file evidenziato, in modo da vederlo o " -"modificarlo prima di inviarlo in stampa.

    " -"

    Per l'apertura di un file, TDEPrint usa l'applicazione corrispondente al " -"tipo MIME del file.

    " +" Pulsante apri file

    Questo pulsante prova ad aprire il file " +"evidenziato, in modo da vederlo o modificarlo prima di inviarlo in stampa.

    Per l'apertura di un file, TDEPrint usa l'applicazione corrispondente " +"al tipo MIME del file.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" Lista dei file" -"

    Questa lista mostra tutti i file selezionati per la stampa. Puoi vedere i " -"nomi dei file, i percorsi e i tipi MIME determinati da TDEPrint. Puoi " -"riordinare l'ordine iniziale della lista con l'aiuto dei pulsanti con le frecce " -"che si trovano sulla destra.

    " -"

    I file saranno stampanti come un unico lavoro di stampa nello stesso ordine " -"in cui sono visualizzati.

    " -"

    Nota: puoi selezionare più di un file. I file possono trovarsi in più " -"posizioni. I file possono essere di tipi MIME diversi. I pulsanti sul lato " -"destro consentono di aggiungere ulteriori file, di eliminare dalla lista i file " -"già selezionati, di riordinare la lista (spostando in alto o in basso i file) e " -"di aprire i file. Se apri un file, TDEPrint userà l'applicazione corrispondente " -"al tipo MIME del file.

    " +" Lista dei file

    Questa lista mostra tutti i file selezionati " +"per la stampa. Puoi vedere i nomi dei file, i percorsi e i tipi MIME " +"determinati da TDEPrint. Puoi riordinare l'ordine iniziale della lista con " +"l'aiuto dei pulsanti con le frecce che si trovano sulla destra.

    I " +"file saranno stampanti come un unico lavoro di stampa nello stesso ordine in " +"cui sono visualizzati.

    Nota: puoi selezionare più di un file. " +"I file possono trovarsi in più posizioni. I file possono essere di tipi MIME " +"diversi. I pulsanti sul lato destro consentono di aggiungere ulteriori file, " +"di eliminare dalla lista i file già selezionati, di riordinare la lista " +"(spostando in alto o in basso i file) e di aprire i file. Se apri un file, " +"TDEPrint userà l'applicazione corrispondente al tipo MIME del file.

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7002,216 +6625,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Apri file" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Trascina qui i file oppure utilizza il pulsante per aprire una finestra file. " -"Lascia vuoto per <STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Questa operazione non è implementata." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Non è possibile trovare la pagina di prova." +"Trascina qui i file oppure utilizza il pulsante per aprire una finestra " +"file. Lascia vuoto per <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Non è possibile sovrascrivere le impostazioni di una stampante regolare con " -"quelle di una speciale." +"Alcuni dei file da stampare non sono leggibili dal demone di stampa di TDE. " +"Ciò può succedere se provi a stampare con i permessi di un utente diverso da " +"quello che ha eseguito l'accesso al sistema. Per continuare la stampa devi " +"fornire la password di root." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Porta parallela n. %1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Fornisci la password di root" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Non è possibile caricare le librerie di gestione stampa di TDE: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Stato stampa - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Non è possibile trovare l'oggetto per la procedura guidata nella libreria di " -"gestione." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistema di stampa" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Non è possibile trovare una finestra delle opzioni nella libreria di gestione." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autenticazione fallita (nome utente=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nessuna informazione disponibile sul plugin" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Programmi per stampanti EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Nessuna anteprima disponibile" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Usa connessione diretta (potrebbe richiedere i permessi di root)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Uno dei requisiti dell'oggetto comando non è soddisfatto." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Pulisci testi&na" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Stam&pa un motivo di prova ugelli" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Allinea la testina" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Livello &inchiostro" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "I&dentificazione stampante" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Errore interno: nessun dispositivo impostato." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Il comando non contiene il tag richiesto \"%1\"." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Tipo di connessione non supportato: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Lista opzioni driver (da PPD). " -"

    Il pannello superiore di questa finestra contiene tutte le opzioni dei " -"lavori di stampa come indicato nel file della descrizione della stampante " -"(PostScript Printer Description == PPD)

    " -"

    Fai clic su ciascun elemento della lista e guarda nel pannello inferiore i " -"valori possibili.

    " -"

    Imposta questi valori come preferisci, poi fai clic su uno dei pulsanti " -"posizionati sotto, per procedere:

    " -"
      " -"
    • \"Salva\"le impostazioni nel caso tu voglia utilizzarle anche nei " -"prossimi lavori di stampa. \"Salva\" registrerà in maniera permanente " -"le impostazioni fino a che non le cambi.
    • . " -"
    • Fai clic su \"OK\" (senza aver fatto prima clic su " -"\"Salva\"), se vuoi usare queste impostazioni solo una volta, per il " -"prossimo lavoro di stampa. Con il pulsante \"OK\" " -"si perderanno le impostazioni quando kprinter viene chiuso, la prossima volta " -"che lo riapri kprinter si avvierà con le impostazioni salvate l'ultima volta. " -"
    • " -"
    • \"Annulla\" non effettua cambiamenti. Se procedi con la stampa " -"dopo aver premuto \"Annulla\", il lavoro di stampa verrà stampato con " -"le impostazioni predefinite di questa coda.
    " -"

    Nota. Il numero delle opzioni disponibili dipende dal driver " -"effettivamente usato nella coda di stampa. Le code \"Raw\" " -"non possiedono un driver o un PPD. Per le code Raw questa scheda non è caricata " -"da TDEPrint, e quindi non è presente nella finestra di dialogo di kprinter.

    " -"
    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Un processo escputil è ancora in esecuzione. Devi aspettare che finisca " +"prima di continuare." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -" Lista dei valori possibili per le opzioni driver (da PPD). " -"

    Il pannello superiore di questa finestra contiene tutti valori possibili per " -"le opzioni di di stampa come indicato nel file della descrizione della " -"stampante (PostScript Printer Description == PPD)

    " -"

    Imposta il valore che preferisci, poi fai clic su uno dei pulsanti " -"posizionati sotto, per procedere:

    " -"
      " -"
    • \"Salva\"le impostazioni nel caso tu voglia utilizzarle anche nei " -"prossimi lavori di stampa. \"Salva\" registrerà in maniera permanente " -"le impostazioni fino a che non le cambi.
    • . " -"
    • Fai clic su \"OK\" (senza aver fatto prima clic su " -"\"Salva\"), se vuoi usare queste impostazioni solo una volta, per il " -"prossimo lavoro di stampa. Con il pulsante \"OK\" " -"si perderanno le impostazioni quando kprinter viene chiuso, la prossima volta " -"che lo riapri kprinter si avvierà con le impostazioni salvate l'ultima volta. " -"
    • " -"
    • \"Annulla\" non effettua cambiamenti. Se procedi con la stampa " -"dopo aver premuto \"Annulla\", il lavoro di stampa verrà stampato con " -"le impostazioni predefinite di questa coda.
    " -"

    Nota. Il numero delle opzioni disponibili dipende dal driver " -"effettivamente usato nella coda di stampa. Le code \"Raw\" " -"non possiedono un driver o un PPD. Per le code Raw questa scheda non è caricata " -"da TDEPrint, e quindi non è presente nella finestra di dialogo di kprinter.

    " -"
    " +"L'eseguibile escputil non è stato trovato nel tuo PATH. Assicurati che gimp-" +"print sia installato e che escputil sia nel tuo PATH." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Esporta..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Errore interno: impossibile avviare il processo escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il caricamento di %1. La diagnosi è:" -"

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operazione terminata con errori." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Nella tua directory locale di TDE è stato trovato il file " -"share/tdeprint/specials.desktop. Questo file probabilmente viene da una " -"precedente installazione di TDE e deve essere rimosso per poter gestire le " -"pseudo stampanti globali." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Busta US #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Alcuni dei file da stampare non sono leggibili dal demone di stampa di TDE. Ciò " -"può succedere se provi a stampare con i permessi di un utente diverso da quello " -"che ha eseguito l'accesso al sistema. Per continuare la stampa devi fornire la " -"password di root." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Busta US #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Fornisci la password di root" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Stato stampa - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistema di stampa" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&File" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autenticazione fallita (nome utente=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Segni pagine" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manuale di %1" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdeprint.po index af52a0450b7..f074a1dfa71 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-26 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -19,5771 +19,6112 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US レター" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US リーガル" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "レッジャー" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "フォリオ" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 封筒" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL 封筒" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "タブロイド" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "エクスポート(&E)" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Windows クライアントにプリンタドライバをエクスポート" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "ユーザ名(&U):" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Samba サーバ(&S):" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "パスワード(&P):" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "上段トレイ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Samba サーバ

    Adobe Windows PostScript driver ファイルと CUPS プ" +"リンタ PPD は Samba サーバの特殊共有 [print$] にエクスポートされま" +"す (ソース CUPS サーバを変更するには最初に「マネージャを設定」->「CUPS サー" +"バ」を使用します)。下にある「エクスポート」ボタンをクリックする前に " +"[print$] 共有が Samba サイドに存在する必要があります。" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "下段トレイ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Samba ユーザ名

    ユーザは Samba サーバの [print$] 共有の" +"書き込みアクセス権限を持っている必要があります。[print$] は Windows " +"クライアントがダウンロードするためのプリンタドライバを保持しています。このダ" +"イアログは Samba サーバを security = share にしている場合には動作し" +"ません (security = user では動作します)。" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "多目的トレイ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Samba パスワード

    Samba 設定の encrypt passwords = yes " +"(標準) はコマンド smbpasswd -a [ユーザ名] を前もって使用し、暗号化さ" +"れた Samba パスワードを作成、Samba に認識させる必要があります。" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "大容量トレイ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "フォルダ %1 を作成中" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "標準" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "'%1' をアップロード中" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "透明" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1 のドライバをインストール中" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -"" -"

    一般

    " -"

    このダイアログページには一般的な印刷ジョブ設定が含まれています。一般設定はほとんどのプリンタ、ジョブそしてジョブファイルタイプに適用されます。

    " -"

    より詳細なヘルプを見るには、「これは何?」カーソルを有効にし、このダイアログのテキストラベルまたは GUI 要素をクリックしてみてください。

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "プリンタ %1 をインストール中" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -"用紙サイズ" -"

    ドロップダウンメニューから印刷する用紙のサイズを選択します。

    " -"

    選択肢の種類と数はインストールされているプリンタドライバ (PPD) によって異なります。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"

    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    用紙タイプ" -"

    ドロップダウンメニューから印刷する用紙のタイプを選択します。

    " -"

    選択肢の種類と数はインストールされているプリンタドライバ (PPD) によって異なります。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "ドライバのエクスポートに成功しました。" -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -"" -"

    給紙元" -"

    ドロップダウンメニューから用紙トレイを選択します。

    " -"

    選択肢の種類と数はインストールされているプリンタドライバ (PPD) によって異なります。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or "
    -"\"LargeCapacity\"

    " +"操作に失敗しました。考えられる理由は、アクセスが許可されていないか、無効な " +"Samba の設定です。(詳しくは cupsaddsmb マニュ" +"アルページをご覧ください。CUPS はバージョ" +"ン 1.1.11 以上が必要です)。" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -"印刷方向" -"

    ページイメージを印刷する向きをラジオボタンで選択します。デフォルトは「縦長」です。

    " -"

    以下の 4 つの選択肢があります。" -"

      " -"
    • 縦長 (デフォルト)
    • " -"
    • 横長
    • " -"
    • 縦長で逆向き: 縦長で上下逆向きに印刷します
    • " -"
    • 横長で逆向き: 横長で上下逆向きに印刷します

    " -"

    設定に応じてアイコンが変わります。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o orientation-requested=...  # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "操作を中止しました (プロセスが停止されました)。" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -"" -"

    両面印刷

    " -"

    プリンタが両面印刷 (用紙の表裏両側に印刷) " -"をサポートしていない場合、このフィールドは灰色になっています。プリンタが両面印刷をサポートしている場合にのみ有効になります。

    " -"

    以下の 3 つの選択肢があります。

    " -"
      " -"
    • なし: ジョブを表側のみに印刷します。
    • " -"
    • 長辺とじ: " -"ジョブを用紙の両面に印刷します。用紙の長い辺を持って裏返したときに裏側が表側と同じ向きになるように印刷します。一部のプリンタドライバではこのモードを " -"duplex-non-tumbled (標準両面印刷) と呼んでいます。
    • " -"
    • 短辺とじ: " -"ジョブを用紙の両面に印刷します。用紙の短い辺を持って裏返したときに裏側が表側と同じ向きになるように印刷します。一部のプリンタドライバではこのモードを " -"duplex-tumbled (反転両面印刷) と呼んでいます。
    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or "
    -"\"two-sided-short-edge\"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    操作に失敗しました。

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " -msgstr "" -"" -"

    バナーページ

    " -"

    メインジョブの前後に印刷する特別な 1, 2 ページのバナーを選択します。

    " -"

    バナーにはユーザ名、印刷時刻、ジョブタイトルなど、ジョブに関する情報をいくつか含めることができます。

    " -"

    特に複数のユーザが使用する環境ではバナーは各々のジョブを簡単に区別するのに役立ちます。

    " -"

    ヒント: あなた独自のカスタムバナーページを作成することができます。作成したバナーを使うには、バナーファイルを CUPS の標準バナーディレクトリ " -"(通常は /usr/share/cups/banner/) " -"に保存しておきます。カスタムバナーはサポートされている印刷可能な形式のいずれかでなければなりません。ASCII テキスト、PostScript、PDF " -"とほとんどの画像形式 (PNG, JPEG, GIF など) がサポートされています。追加したバナーページは CUPS " -"再起動後にドロップダウンメニューに表示されます。

    " -"

    CUPS にはバナーページがいくつか同梱されています。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"
    " -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"%1 ドライバを Windows クライアントに Samba を通して共有しようとしまし" +"た。この操作には Adobe PostScript ドライバSamba バージョン 2.2.x が必要です。また SMB サービスをサーバで実行する" +"必要があります。操作を開始するには、「エクスポート」をクリックしてください。" +"この機能の詳細については Konqueror で cupsaddsmb のマニュアルページを読むか、コンソールウィンドウで man " +"cupsaddsmb とタイプしてください。" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"いくつかのドライバがありません。Adobe の" +"ウェブサイトで入手してください。(詳しくは cupsaddsmb マニュアルページをご覧ください。CUPS はバージョン 1.1.11 以上が必要です)。" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "ホスト %1 にドライバをアップロードする準備をしています" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -"用紙あたりのページ数" -"

    1 枚の用紙に複数のページを印刷することができます。これは用紙を節約するときに役立ちます。

    " -"

    注意 1: 2 ページまたは 4 ページを選択すると、それに応じてページの大きさも縮小されます。1 枚あたり 1 ページ (デフォルト) " -"の場合は縮小されません。

    " -"

    注意 2: ここで 1 枚に複数ページ印刷するよう選択した場合、ページの縮小と配置は印刷システムによって行われます。また一部のプリンタはそれ自身で 1 " -"枚に複数ページ印刷する機能を備えています。その場合、プリンタドライバの設定に対応するオプションがあります。こことそちらの両方で複数ページ印刷のオプションを指定す" -"ると、期待どおりに印刷されないので注意してください。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"

    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "用紙サイズ(&I):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "プリンタ %1 のドライバが見つかりません。" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "用紙タイプ(&Y):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "ホスト %1 にドライバをインストールする準備をしています" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "給紙元(&U):" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP レポート" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "両面印刷" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "印刷(&P)" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "用紙あたりのページ数" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "内部エラー: HTML レポートを生成できません。" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "バナー" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "あなたはこのリソースへアクセスできません。" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "縦長(&P)" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "あなたはこのリソースへアクセスする権限がありません。" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "横長(&L)" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "要求された操作を完了できません。" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "横長で逆向き(&R)" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "要求されたサービスは現在利用可能ではありません。" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "縦長で逆向き(&E)" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "対象のプリンタは印刷ジョブを受け入れません。" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "なし(&N)" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"CUPS サーバへの接続に失敗。CUPS サーバが適切にインストールされていて実行され" +"ていることを確認してください。" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "長辺とじ(&G)" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP リクエストが不明な理由により拒否されました。" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "短辺とじ(&H)" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "属性" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "開始(&T):" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "値" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "終了(&D):" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "真" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "偽" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "有効" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS サーバ" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "余白" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS サーバ設定" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "ポスタープレビューは利用できません。poster 実行ファイルがインストールされていないか、必要なバージョンではありません." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "フォルダ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "新しいコマンド" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "コマンドを編集" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "ブラウズ(&B)..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS フォルダ設定" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "コマンドオブジェクトを使う(&M):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "インストールフォルダ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "コマンド名" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "標準インストール (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "新しいコマンドの識別名を入力:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "サーバ情報" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "%1 という名前のコマンドは既に存在します。続行して既存のものを編集しますか?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "アカウント情報" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "内部エラー。コマンド %1 の XML ドライバが見つかりません。" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "ホスト(&H):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "出力" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "ポート(&P):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "未定義" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "ユーザ(&U):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "不許可" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "パスワード(&W):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(利用不可: 要件が満たされていません)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "設定ファイルにパスワードを保存する(&S)" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB プリンタの設定" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "匿名アクセスを使う(&A)" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "スキャン" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "ジョブレポート" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "中止" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "ジョブ情報を取得できません:" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "ワークグループ:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "ジョブ IPP レポート(&J)" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "サーバ:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "優先度を上げる(&I)" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "プリンタ:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "優先度を下げる(&D)" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "サーバ名が空です。" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "属性を編集(&E)..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "プリンタ名が空です。" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "ジョブの優先度を変更できません: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "ログイン: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<匿名>" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "プリンタ %1 が見つかりません。" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "プリンタの機種を選択" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "ジョブ %1@%2 (%3) の属性" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw プリンタ" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "ジョブ属性を設定できません: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "内部エラー: ドライバを見つけることができません。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"foomatic-datafile 実行ファイルが PATH に見つかりません。Foomatic が適切にイン" +"ストールされているか確認してください。" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE 印刷設定" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Foomatic ドライバ [%1,%2] を作成できません。ドライバが存在しないか、あなたに" +"この操作を行う権限がありません。" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "次(&N) >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"ライブラリ libcupsdconf が見つかりません。インストールされているか確認してく" +"ださい。" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< 前(&B)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "シンボル %1 が libcupsdconf ライブラリに見つかりません。" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "プリンタ追加ウィザード" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "ドライバをエクスポート(&E)..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "プリンタを更新" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "プリンタ IPP レポート(&P)" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "要求されたページが見つかりません。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 の IPP レポート" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "完了(&F)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "プリンタ情報を取得できません。エラー:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "サブネットワーク(&S):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "サーバ" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "ポート(&P):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"CUPS サーバへの接続に失敗。CUPS サーバが適切にインストール、実行されているか" +"確認してください。エラー: %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "タイムアウト (ミリ秒)(&T):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP リクエストが不明な理由により失敗しました" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "スキャンの設定" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "接続が拒否されました" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "不正なサブネットワーク指定。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "ホストが見つかりません" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "不正なタイムアウト指定。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "読み込み失敗 (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "無効なポート指定。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"CUPS サーバへの接続に失敗。CUPS サーバが適切にインストール、実行されているか" +"確認してください。エラー: %2: %1" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "コマンドを選択" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    リモート CUPS サーバの印刷キュー

    リモートホストで実" +"行中の CUPS サーバにインストールされている印刷キューを使用するときに選択しま" +"す。これを選択することにより CUPS ブラウジングが使えない場合でも、リモートプ" +"リンタに印刷できます。

    " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "場所:" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    ネットワーク IPP プリンタ

    IPP 対応のネットワークプ" +"リンタを使用するときに選択します。IPP は最近の高級プリンタで広くサポートされ" +"ています。プリンタが IPP と TCP/IP の両方をサポートする場合、こちらを選択して" +"ください。

    " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    ファクス/モデムプリンタ

    ファクス/モデムプリンタを使" +"用するときに選択します。これには fax4CUPS がバックエンドに必要です。このプリンタに送られた文書" +"は、指定されたファクス番号へ送信されます。

    " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    その他の種類のプリンタ

    その他の種類のプリンタを使用" +"するときに選択します。このオプションを使用するには、インストールするプリンタ" +"の URI が必要です。プリンタ URI の詳細については、CUPS のドキュメントを参照し" +"てください。このオプションは主にこれ以外の選択肢がカバーしていないサードパー" +"ティのバックエンドを必要とするプリンタに使用します。

    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "状態:" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    プリンタクラス

    プリンタクラスを作成するときに選択し" +"ます。クラスに送った文書は、そのクラスの中で待機中の最初のプリンタに送信され" +"ます。プリンタクラスの詳細については、CUPS のドキュメントを参照してください。" +"

    " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "リモート CUPS サーバ(&M) (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "IPP 対応ネットワークプリンタ(&I) (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "シリアルファクス/モデムプリンタ(&E)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "その他の種類のプリンタ(&P)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "プリンタクラス(&A)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "利用できるバックエンドのリストを取得中にエラー発生:" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "経理情報" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "開始バナー(&S):" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "終了バナー(&E):" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "バナー" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "バナーの設定" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "期間(&P):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "サイズ制限(KB)(&S):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "ページ制限(&P):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "クォータ" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "クォータの設定" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "クォータなし" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "ユーザ" + +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "ユーザアカウント設定" + +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "拒否するユーザ" + +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "許可するユーザ" + +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "すべてのユーザを許可" + +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "バナーなし" + +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "機密" + +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "内密" + +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "秘密" + +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "極秘" + +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "非機密" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "バナーを選択" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    このプリンタに関連付ける標準バナーを選択します。これらのバナーはこのプリン" +"タに送られる各印刷ジョブの前後または一方に挿入されます。バナーを使用しない場" +"合は、「バナーなし」を選択してください。

    " + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "ファクスシリアルデバイス" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    シリアルファクス/モデムが接続するデバイスを選択してください。

    " + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "デバイスを選択してください。" + +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "リモート IPP サーバ" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    ターゲットプリンタのあるリモート IPP サーバの情報を入力してください。この" +"ウィザードは続行する前にサーバをポールします。

    " + +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "ホスト:" + +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "ポート:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "サーバ名が空です。" + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "不正なポート番号です。" + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "%1 のポート %2 に接続できません。" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP プリンタ情報" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "プリンタ URI(&P):" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "" +"

    プリンタ URI を直接入力するか、ネットワークスキャンしてください。

    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP レポート(&I)" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "プリンタの URI を入力してください。" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "このアドレス/ポートにプリンタが見つかりません。" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<不明> (%1)" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "名前: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "場所: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "説明: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "モデル: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "待機" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "停止" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "処理中..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "不明" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "状態: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "プリンタ情報を取得できませんでした。プリンタからの応答:

    %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"レポートを生成できませんでした。IPP 要求が以下のメッセージを出し失敗しまし" +"た: %1 (0x%2)" + +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "リモート IPP プリンタ選択" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "プリンタを選択してください。" + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI 選択" + +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " +msgstr "" +"

    インストールするプリンタに対応する URI を入力してください。例:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " #: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 #: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "デバイス:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS サーバ %1:%2" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "モデル:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "秒" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "メンバー:" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "分" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "インプリシットクラス" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "時間" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "リモートクラス" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "日" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "ローカルクラス" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "週間" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "リモートプリンタ" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "カ月" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "ローカルプリンタ" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "プリンタのクォータを設定" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    ここでプリンタのクォータを設定します。サイズやページ制限を「なし」に設定す" +"ると制限はなくなります。これは期間を「クォータなし」に設定するのと同じです。" +"クォータ制限はユーザごとに定義され、すべてのユーザに適用されます。

    " + +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "最低一つのクォータ制限を指定してください。" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "許可するユーザ" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "拒否するユーザ" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "ここで、このプリンタの許可/不許可ユーザグループを定義します。" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "タイプ(&T):" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +"黒のみで印刷

    「黒ペンのみを使う」オプション " +"(blackplot) はすべてのペンを黒だけで印刷するように指示します。デフォルトでは" +"プロットファイルに定義された色または Hewlett Packard 社の HP-GL/2 リファレン" +"スマニュアルに定義された標準ペンカラーを使用します。


    上級者向けの補" +"足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラ" +"メータに相当します。

        -o blackplot=true  

    " + +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +"印刷イメージをページサイズに合わせる

    「プロット" +"をページに合わせる」オプション (fitplot) は HP-GL イメージを正確に「用紙サイ" +"ズ」で選択されたページに合わせるように指示します。

    デフォルトは " +"'fitplot is disabled' (無効) で、プロットファイルに定義された絶対距離を使用し" +"ます。(HP-GL ファイルは CAD で大きなフォーマットプロッタ向けによく利用されて" +"いますが、標準的なオフィス用プリンタで印刷すると複数ページにわたって印刷され" +"てしまいます)

    注意: この機能は HP-GL/2 ファイル内の正確なプロットサイ" +"ズ (PS) コマンドに依存します。ファイル内にプロットサイズが指定されていない場" +"合、HP-GL を PostScript に変換するフィルタはプロットを ANSI E サイズであると" +"見なします。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の" +"次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

         -o "
    +"fitplot=true

    " + +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +"HP-GL のペン幅を設定

    オリジナルの HP-GL ファイル" +"でペン幅が指定されていない場合、ここで設定できます。ペン幅はミクロン単位で指" +"定します。デフォルト値は 1000 ミクロン (1 ミリメートル) です。0 にすると正確" +"に 1 ピクセル幅になります。

    注意: プロットファイル自体に定義されている" +"場合、このペン幅オプションは無視されます。


    上級者向けの補足情報: こ" +"の TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当" +"します。

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"

    " + +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +"HP-GL 印刷オプション

    このページのすべてのオプ" +"ションは TDEPrint を使って HP-GL または HP-GL/2 ファイルをプリンタに送った場" +"合にのみ適用されます。

    HP-GL と HP-GL/2 は Hewlett-Packard がペンプロッ" +"トデバイスの制御用に開発したページ記述言語です。

    注意 1: HP-GL ファイル" +"は kprinter を起動しファイルをそれに読み込ませるだけで印刷できます。

    注" +"意 2: このダイアログにある「プロットをページに合わせる」オプション (fitplot) " +"は PDF ファイルの印刷にも使えます (CUPS のバージョンが 1.1.22 よりも新しい場" +"合)。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコ" +"マンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

         -o blackplot=...  "
    +"# examples: \"true\" or \"false\"  
    -o fitplot=... # examples: " +"\"true\" or \"false\"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or " +"\"false\"

    " + +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 オプション" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "黒ペンのみを使う(&U)" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "プロットをページに合わせる(&F)" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "ペン幅(&P):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    輝度

    使用されているすべての色の輝度をスラ" +"イダーでコントロールします。

    輝度は 0 から 200 の値で指定します。100 以" +"上にすると明るく、それ以下では暗く印刷されます。


    上級者向けの補足情" +"報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータ" +"に相当します。

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"

    " + +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    色相 (色合い)

    色相の値をスライダーでコント" +"ロールします。

    色相の値は色を表す -360 から 360 の角度で指定します。下" +"の表は基本色に変更を加えた結果を示しています:

    オリジナル色相=-45色" +"相=45
    黄 - 橙
    緑" +"黄 - 緑青 - 緑
    緑 - " +"黄
    スカイブルー
    赤紫" +"深紅色
    青緑青 - 緑淡" +"い濃紺


    上級者向けの補足情報: この " +"TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当しま" +"す。

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"

    " + +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    彩度

    使用されているすべての色の彩度をスライ" +"ダーでコントロールします。

    彩度はテレビの色調整つまみのように画像の中の" +"色の彩度を調整します。彩度は 0 から 200 の値で指定します。彩度を上げるとイン" +"クジェットプリンタではより多くのインクが、レーザープリンタではより多くのト" +"ナーが消費されます。彩度 0 で白黒に、200 では極度に強い色調で印刷されます。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行" +"ジョブオプションパラメータに相当します。

        -o saturation=...      # "
    +"use range from \"0\" to \"200\"  

    " + +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " +msgstr "" +"

    ガンマ

    色補正のガンマ値をスライダーでコン" +"トロールします。

    ガンマは 1 から 3000 の値で指定します。ガンマ値を " +"1000 以上にするとより明るく、それ以下にすると暗く印刷されます。

    注意: " +"ガンマ値の調整はプレビューでは確認できません。


    上級者向けの補足情" +"報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータ" +"に相当します。

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"

    " + +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    画像印刷のオプション

    このページで設定する" +"すべてのオプションは画像の印刷にのみ適用されます。たいていの画像形式はサポー" +"トされています。例: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, " +"SGI RGB, Windows BMP など。以下のオプションが画像の印刷出力の色に影響します。" +"

    • 輝度
    • 色相
    • 彩度
    • ガンマ

    輝度、" +"色相、彩度、ガンマの詳細については、それぞれの「これは何?」を参照してくださ" +"い。

    " + +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" +"

    彩色プレビュー

    このプレビューで設定の変更" +"による画像の彩色の変化を見ることができます。以下のオプションが出力に影響しま" +"す。

    • 輝度
    • 色相
    • 彩度
    • ガンマ

    輝" +"度、色相、彩度、ガンマの詳細については、それぞれの「これは何?」を参照してく" +"ださい。

    " + +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " +msgstr "" +"

    画像サイズ

    ドロップダウンメニューから画像" +"の印刷サイズを選択します。ドロップダウンメニューは下のスライダーと連動してい" +"ます。以下の選択肢があります。

    • 元の画像サイズ: そのままのサイズで" +"印刷します。1 ページに収まらない場合は、複数ページにわたって印刷されます。こ" +"れを選択した場合、スライダーは無効になります。
    • 解像度 (ppi): 画像の解" +"像度をインチあたりピクセル数 (Pixel Per Inch) で指定します。例えば 3000x2400 " +"ピクセルの画像は 300 ppi なら 10x8 インチで、600 ppi なら 5x4 インチで印刷さ" +"れます。指定した解像度で画像がページサイズより大きくなる場合は、複数ページに" +"わたって印刷されます。スライダーを使って 1 ppi から 1200 ppi の値を指定しま" +"す。デフォルトは 72 ppi です。
    • ページサイズに対する比率 (%): 画像では" +"なくページサイズに対する比率でサイズを指定します。100 % では必要に応じて画像" +"を回転し画像のアスペクト比が許す範囲内でページいっぱいに印刷します。100 % を" +"超える比率では複数ページにわたって印刷されます (例: 200 % では 4 ページ)。ス" +"ライダーを使って 1 % から 800 % の値を指定します。デフォルトは 100 % です。
    • 元の画像サイズに対する比率 (%): 元の画像サイズに対する比率で印刷サイズ" +"を指定します。100 % では元のサイズで、50 % では半分のサイズで印刷されます。指" +"定した比率で画像がページサイズよりも大きくなる場合は、複数ページにわたって印" +"刷されます。スライダーを使って 1 % から 800 % の値を指定します。デフォルトは " +"100 % です。

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は " +"CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

         -o "
    +"natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  
    -o " +"scaling=... # range in % is 1....800
    -o " +"ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " + +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" +"

    画像位置のプレビュー

    このプレビューはペー" +"ジ上の画像の位置を示します。

    縦横のラジオボタンをクリックして画像の位置" +"を変更します。以下の設定が可能です。

    • 中央
    • 上 - 左
    • 下 - 左
    • 下 - 右
    • 上 - " +"右

    " + +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " +msgstr "" +"

    標準の設定に戻す

    すべての彩色設定を以下の" +"デフォルト値に戻します。

    • 輝度: 100
    • 色相 (色合い): 0
    • 彩" +"度: 100
    • ガンマ: 1000

    " + +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " +msgstr "" +"

    画像位置

    用紙上の画像の位置を縦横のラジオ" +"ボタンで設定します。デフォルトは「中央」です。


    上級者向けの補足情" +"報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータ" +"に相当します。

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " + +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "画像" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "色の設定" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "画像サイズ" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "画像位置" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "輝度(&B):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "色相 (カラーローテーション)(&H):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "彩度(&S):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "ガンマ (色補正)(&G):" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "特殊 (疑似) プリンタ" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "標準の設定(&D)" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "不明" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "元の画像サイズ" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "ジョブ" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "解像度 (ppi)" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "インスタンス" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "ページサイズに対する比率 (%)" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "プリンタ" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "元の画像サイズに対する比率 (%)" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "コメント" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "画像サイズのタイプ(&I):" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "ドライバデータベースを作成する実行ファイルが定義されていないため、この操作は実行できません。" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    印刷ジョブの経理情報

    ここには現在の印刷" +"ジョブを特定のアカウントに関連付けるための文字列を入力します。この文字列は " +"CUPS の \"page_log\" に記録され、あなたの組織の印刷経理に役立ちます (必要でな" +"ければ空欄にしておきます)。

    これは印刷サービス機関、レターショップ、出" +"版/製版会社、あるいは数人の上司の下で働く秘書のように、複数の「顧客」のために" +"印刷する人々に有用です。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要" +"素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

        -"
    +"o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe"
    +"\"  

    " -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "実行ファイル %1 が PATH に見つかりませんでした。このプログラムが存在し、PATH 変数にあるか確認してください。" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    印刷をスケジュール

    この機能で実際に印刷す" +"る時間をコントロールできます。したがって今すぐ印刷しないジョブをプリンタに" +"送って片付けてしまうことが可能です。

    特に便利なのは「印刷しない (無期限に一" +"時停止)」オプションです。これを使うとあなた (またはプリンタの管理者) が手動で" +"印刷を開始するまでジョブをためておくことができます。

    この機能は、印刷を管理" +"する部署の大きなプリンタに通常は直接すぐにアクセスできない企業環境でしばしば" +"必要になります。そのような環境ではオペレータが管理する印刷キューにジョブを" +"送っておきます。(オペレータは印刷を開始する前に、例えばマーケティング部のある" +"ジョブに必要な 10,000 枚のピンクの用紙がそろっていて用紙トレイに入っているこ" +"とを確認しなければなりません。)


    上級者向けの補足情報: この " +"TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当しま" +"す。

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-"
    +"hold\"

    " -#: management/kmdbcreator.cpp:99 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "ドライバデータベース作成を開始できませんでした。%1 の実行に失敗しました。" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    ページラベル

    ページラベルは各ページの上下" +"に CUPS が印刷します。ラベルは小さな枠で囲まれます。

    編集フィールドに入力し" +"たすべての文字列が印刷されます。


    上級者向け補足情報: この TDEPrint " +"GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "TDE がドライバデータベースを更新する間お待ちください。" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"ジョブの優先度

    通常 CUPS は \"FIFO\" (First " +"In, First Out) の原則 (先入れ先出し: 最初に入ったものを最初に処理する) に従っ" +"てキューごとにすべてのジョブを印刷します。

    ジョブの優先度オプションに" +"よって必要に応じてキューの順番を変更することができます。

    優先度は上げる" +"ことも下げることもできます。ただし、通常あなたがコントロールできるのは「自分" +"の」ジョブだけです。

    ジョブのデフォルトの優先度は 50 です。したがって、" +"例えば優先度 49 で送られてきたジョブは、他の印刷がすべて終わった後に処理され" +"ます。逆に優先度 51 以上のジョブは、キューにそれより高い優先度のジョブがなけ" +"れば、キューの先頭に入れられます。


    上級者向けの補足情報: この " +"TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当しま" +"す。

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"   

    " -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "ドライバデータベース" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "詳細オプション" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "ドライバデータベース作成中にエラー: 子プロセスが異常終了しました。" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "今すぐ実行" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "印刷ジョブ設定" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "印刷しない (無期限に一時停止)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "表示するジョブ数" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "昼 (6 am - 6 pm)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "制限なし" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "晩 (6 pm - 6 am)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "表示する最大ジョブ数:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "夜 (6 pm - 6 am)" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "プリンタ名:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "週末" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "一般的な設定" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "セカンドシフト (4 pm - 12 am)" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "ユーザ個人情報" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "サードシフト (12 am - 8 am)" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    このバックエンドを正しく動作させるには、ログイン/パスワードが必要な場合があります。使用するアクセスのタイプを選択し、必要ならログイン名とパスワードを入力" -"してください。

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "指定した時間" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "ログイン(&L):" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "印刷をスケジュール(&S):" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "パスワード(&P):" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "経理情報(&B):" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "匿名(&A) (ログイン名/パスワード不要)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "上下ページラベル(&O):" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "ゲストアカウント(&G) (ログイン=\"guest\")" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "ジョブの優先度(&J):" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "標準アカウント(&M)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "指定した時間は有効ではありません。" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "オプションを一つ選択してください" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" +"

    追加タグ

    このリストを編集することで CUPS " +"に追加のコマンドを送ることができます。目的は 3 つあります。

      " +"
    • TDEPrint の GUI がまだサポートしていない CUPS の標準ジョブオプションを使" +"うため
    • カスタム CUPS フィルタと CUPS フィルタチェーンに組み込んだバッ" +"クエンドのカスタムジョブオプションをコントロールするため
    • 印刷を管理す" +"る部署のプリンタへ短いメッセージを送るため

    標準 CUPS ジョブオ" +"プション
    CUPS ジョブオプションの完全なリストは CUPS ユーザマニュアル にあります。また、さまざま" +"なオプションの「これは何?」ヘルプに kprinter ユーザインターフェースのウィ" +"ジェットに対応する CUPS ジョブオプション名が記載されています。

    カス" +"タム CUPS ジョブオプション
    CUPS 印刷サーバはカスタムのジョブオプション" +"を理解できる追加の印刷フィルタとバックエンドでカスタマイズされている場合があ" +"ります。そのようなカスタムジョブオプションをここで指定できます。オプションに" +"ついて不確かな場合は、システム管理者に確認してください。

    オペレータ" +"へのメッセージ
    プリンタを管理する部署のオペレータに補足メッセージを送" +"ることができます。メッセージはジョブの「ジョブ IPP レポート」を表示すると読め" +"ます。

    例:

     標準 CUPS ジョブオプション:
    (Name) " +"number-up -- (Value) 9
    " +"
    カスタム CUPS ジョブオプション:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) Company_Confidential

    オペレータ" +"へのメッセージ:
    (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm.

    注意: フィールドにスペー" +"ス、タブ、引用符を含めることはできません。また、編集するにはフィールドをダブ" +"ルクリックする必要があります。

    警告: TDEPrint の GUI から指定できる標" +"準 CUPS オプション名を使用しないでください。オプションが競合したり複数回送ら" +"れた場合、予期しない結果となる可能性があります。GUI がサポートするすべてのオ" +"プションについては GUI を使用してください。(各 GUI 要素の「これは何?」に対応" +"する CUPS オプション名が記載されています)

    " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "ユーザ名が空です。" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "追加タグ" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "プリンタをテスト" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "メーカー:" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "値" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "モデル:" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "読み取り専用" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "タグ名にスペース、タブ、引用符を含めることはできません: %1" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "テスト(&T)" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " +msgstr "" +"

    インチあたりの文字数

    テキストファイルを印" +"刷する際の文字の横方向のサイズをコントロールします。

    デフォルト値は 10 " +"です。これは 1 インチに 10 文字入るようにフォントを拡大または縮小することを意" +"味します。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次" +"のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

        -o "
    +"cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " msgstr "" -"

    インストールを終了する前にプリンタをテストすることができます。「設定」ボタンでプリンタドライバを設定し、「テスト」ボタンで設定をテストします。ドライバを変" -"更するには、「前」ボタンを押します (現在の設定は破棄されます)。

    " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "要求されたドライバを読み込めません:

    %1

    " +"

    インチあたりの行数

    テキストファイルを印刷" +"する際の文字の縦方向のサイズをコントロールします。

    デフォルト値は 6 で" +"す。これは 1 インチに 6 行入るようにフォントを拡大または縮小することを意味し" +"ます。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコ" +"マンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

        -o lpi=...         "
    +"# example \"5\" or \"7\"  

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "テストページをプリンタに送信しました。印刷が完了するまでお待ちください。完了したら「OK」ボタンを押してください。" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "プリンタをテストできません: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "一時プリンタを削除できません。" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "一時プリンタを作成できません。" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "バックエンドを選択" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "バックエンドを選択してください。" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    列数

    テキストファイルを印刷する際の各ペー" +"ジのテキスト列数をコントロールします。

    デフォルト値は 1 です。これは 1 " +"ページにつき 1 列だけ印刷することを意味します。


    上級者向けの補足情" +"報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータ" +"に相当します。

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  
    " -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "ローカルプリンタ(&L) (パラレル、シリアル、USB)" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +"構文強調表示をオン/オフにするとプレビューアイコンが変わります。" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " msgstr "" -"" -"

    ローカル接続のプリンタ

    " -"

    コンピュータのパラレル、シリアル、USB ポートに接続されたプリンタを使用するときに選択します。

    " +"

    テキスト印刷の設定

    これらの設定は印刷テキ" +"ストの外観をコントロールします。これは Kprinter を介して直接入力されるテキス" +"トファイルの印刷についてのみ有効です。

    注意: これらの設定はテキスト以外" +"の入力形式には適用されません。TDE の高度なテキストエディタのようなアプリケー" +"ションからの印刷にも使用されません (アプリケーションは通常印刷システムに " +"PostScript 形式で出力します。特に Kate はそれ独自の印刷出力設定を備えていま" +"す)。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコ" +"マンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

         -o cpi=...         "
    +"# example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB 共有プリンタ(&S) (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" -"" -"

    Windows 共有プリンタ

    " -"

    SMB (Samba) プロトコルを介してネットワークで共有される Windows サーバ上のプリンタを使用するときに選択します。

    " +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" +"

    余白

    これらの設定は印刷時の用紙上の余白を" +"コントロールします。KOffice や OpenOffice.org のようにアプリケーション側で内" +"部的にレイアウトを定義し、PostScript 形式で TDEPrint に出力されるジョブには適" +"用されません。

    KMail や Konqueror のような TDE アプリケーションから印刷" +"するときや ASCII テキストを kprinter を介して印刷する場合の余白をここで設定し" +"ます。

    余白はページの各辺について個別に設定できます。下部のコンボボック" +"スで長さの単位をピクセル、ミリメートル、センチメートル、インチに変更できま" +"す。

    右側のプレビューで余白をマウスでつかんで希望の位置にドラッグするこ" +"ともできます。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS " +"の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

         -o page-"
    +"top=...      # example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: " +"\"24\"
    -o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-" +"right=... # example: \"12\"

    " -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "リモート LPD キュー(&R)" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" +"

    構文強調表示 (整形印刷) を有効にする

    この" +"オプションを有効にすると ASCII テキストファイルをきれいに整形して印刷できま" +"す。各ページの上部にページ番号、ジョブタイトル (通常はファイル名)、日付を含む" +"ヘッダが印刷されます。さらに C と C++ キーワードは強調表示され、コメント行は" +"斜体になります。

    この整形印刷機能は CUPS が処理します。他の整形印刷変換" +"を使用する場合は、「フィルタ」タブで enscript を前フィルタに選択して" +"みてください。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS " +"の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

         -o "
    +"prettyprint=true

    " -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " msgstr "" -"" -"

    リモート LPD サーバの印刷キュー

    " -"

    リモートホストで実行中の LPD サーバにある印刷キューを使用するときに選択します。

    " +"

    構文強調表示 (整形印刷) を無効にする

    ASCII テキストファイル印刷時のヘッダや構文強調表示を無効にします。これを" +"選択した場合も余白の設定は行えます。


    上級者向けの補足情報: この " +"TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当しま" +"す。

        -o prettyprint=false

    " -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "ネットワークプリンタ(&T) (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" -"" -"

    ネットワークプリンタ (TCP)

    " -"

    TCP (一般にポート 9100) " -"を使用したネットワーク対応プリンタを使用するときに選択します。ほとんどのネットワーク対応プリンタがこのモードをサポートしています。

    " +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" +"

    構文強調表示 (整形印刷)

    このオプションを" +"有効にすると ASCII テキストファイルをきれいに整形して印刷できます。各ページの" +"上部にページ番号、ジョブタイトル (通常はファイル名)、日付を含むヘッダが印刷さ" +"れます。さらに C と C++ キーワードは強調表示され、コメント行は斜体になりま" +"す。

    この整形印刷機能は CUPS が処理します。他の整形印刷変換を使用する場" +"合は、「フィルタ」タブで enscript を前フィルタに選択してみてくださ" +"い。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマ" +"ンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "ファイル選択" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "テキスト" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "" -"

    印刷はファイルにリダイレクトされます。ここにリダイレクト先のファイル名を入力してください。絶対パスを入力するか、グラフィカルに選択する場合はブラウズボタン" -"を押してください。

    " +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "テキストフォーマット" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "ファイルに出力:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "構文強調表示" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "ファイル名が空です。" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "余白" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "ディレクトリは存在しません。" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "インチあたりの文字数(&C):" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "文字列" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "インチあたりの行数(&L):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "整数" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "列(&O):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "浮動小数点数" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "無効にする(&D)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "リスト" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "有効にする(&E)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "論理値" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "名前(&N):" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "調整" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "説明(&D):" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "フォーマット(&F):" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "その他" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "タイプ(&T):" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +"ドライバオプションのリスト (PPD より)

    このダイア" +"ログの上のペインにはプリンタ記述ファイル (PostScript Printer Description == " +"'PPD') に含まれるすべてのプリンタジョブオプションが表示されます。

    リス" +"トのアイテムをクリックすると下のペインに利用できる値が表示されます。

    必" +"要に応じて値を設定し、下のボタンを使って先に進みます。

    • 選択した設" +"定を次回のジョブに再利用する場合は「保存」を押します。設定は変更するまでずっ" +"と保存されます。
    • 選択した設定を一度だけ使う場合は「保存」を押す前に" +"「OK」を押します。「OK」は kprinter を終了すると現在の設定を破棄し、次回は以" +"前に保存されたデフォルトの設定で起動します。
    • 「キャンセル」は何も変更" +"しません。「キャンセル」を押した後に印刷すると、このキューのデフォルト設定で" +"印刷されます。

    注意: 利用できるジョブオプションの数は印刷キューに" +"実際に使用されるドライバに強く依存します。Raw キューにはドライバも PPD もない" +"ため TDEPrint はこのタブページを読み込みません。したがって kprinter ダイアロ" +"グ内にも表示されません。

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "デフォルト値(&V):" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +"オプションの利用可能な値のリスト (PPD より)

    この" +"ダイアログの下のペインには、上で選択した印刷オプションについて、プリンタ記述" +"ファイル (PostScript Printer Description == 'PPD') に含まれる利用可能なすべて" +"の値が表示されます。

    希望の値を選択して進みます。

    その後、下のボ" +"タンの一つを選んでこのダイアログを離れます。

    • 選択した設定を次回の" +"ジョブに再利用する場合は「保存」を押します。設定は変更するまでずっと保存され" +"ます。
    • 選択した設定を一度だけ使う場合は「保存」を押す前に「OK」を押し" +"ます。「OK」は kprinter を終了すると現在の設定を破棄し、次回は以前に保存され" +"たデフォルトの設定で起動します。
    • 「キャンセル」は何も変更しません。" +"「キャンセル」を押した後に印刷すると、このキューのデフォルト設定で印刷されま" +"す。

    注意: 利用できるジョブオプションの数は印刷キューに実際に使用" +"されるドライバに強く依存します。Raw キューにはドライバも PPD もないため " +"TDEPrint はこのタブページを読み込みません。したがって kprinter ダイアログ内に" +"も表示されません。

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "コマンド(&M):" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "値:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "永続的なオプション(&P)" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "文字列値:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "値(&L)" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "オプションが選択されていません" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "最小値(&A):" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "印刷コマンドが空です。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "最大値(&X):" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS プリンタ" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript ファイルジェネレータ" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "パスに有効な印刷コマンドがありません。インストールを確認してください。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "値を追加" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "これは Foomatic プリンタではありません" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "値を削除" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "いくつかのプリンタ情報がありません" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "変更を適用" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "%1 読み込み中にエラー。診断:

    %2

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "グループを追加" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "キュー" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "オプションを追加" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "一時停止" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "項目を削除" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "上に移動" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "キャンセル" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "下に移動" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "中止" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "入力元(&I)" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "完了" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "出力先(&U)" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "この操作は実装されていません。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "ファイル:" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "テストページを見つけることができません。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "パイプ:" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "通常のプリンタを特殊プリンタの設定で上書きすることはできません。" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "コメント:" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "パラレルポート #%1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "識別用文字列。スペースを除く英数字だけを使ってください。文字列 __root__ は内部使用のため予約済みです。" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "TDE 印刷マネージメントライブラリを読み込めません: %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "説明用文字列。この文字列はインターフェースに表示されます。したがって対応するオプションの役割を明確に表す文字列でなければなりません。" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "マネージメントライブラリのウィザードオブジェクトが見つかりません。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "オプション種別。これはオプションをユーザに視覚的にどのような形で提示するかを決定します。" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "マネージメントライブラリのオプションダイアログが見つかりません。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "利用可能なプラグイン情報はありません" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(ジョブを拒否中)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(ジョブを受入中)" + +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "すべてのファイル" + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"オプションのフォーマット。これはオプションをグローバルなコマンドラインに含めるためにどのようにフォーマットするかを決定します。%value " -"タグを使ってユーザの選択を表すことができます。このタグは実行時にオプション値の文字列表現によって置き換えられます。" +"share/tdeprint/specials.desktop ファイルがあなたのローカル TDE ディレクトリに" +"見つかりました。これはおそらく前のバージョンの TDE のものです。グローバル疑似" +"プリンタを使用するには、削除する必要があります。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 の設定" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -"オプションのデフォルト値。永続的でないオプションについては、オプションがそのデフォルト値であればコマンドラインには何も加えられません。この値が基礎をなすユーティ" -"リティの実際のデフォルト値に対応しない場合は、望ましくない作用を防ぐためにオプションを永続的にしてください。" +"特殊 (疑似) プリンタをあなたの標準プリンタに設定しようとしています。この" +"設定は TDE 特有のもので TDE 以外のアプリケーションからは利用できません。この" +"ため、TDE 以外のアプリケーションでは標準プリンタが未指定として処理されます " +"(印刷ができなくなるわけではありません)。本当に %1 をあなたの標準プリン" +"タにしますか?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "標準にする" + +#: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " msgstr "" -"オプションを永続的にする。永続的なオプションは常にコマンドラインに加えられます。これは選択されたデフォルト値が基礎をなすユーティリティの実際のデフォルト値と一致" -"しないときに便利です。" +"

    ページ選択

    ここで文書全体からどの部分を印" +"刷するかを選択します。

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"関連付けられた基礎をなすユーティリティを実行するための完全なコマンドライン。このコマンドラインは実行時に置換されるタグのメカニズムをベースにしています。以下のタ" -"グがサポートされます。" -"
      " -"
    • %filterargs: コマンドオプション
    • " -"
    • %filterinput: 入力仕様
    • " -"
    • %filteroutput: 出力仕様
    • " -"
    • %psu: 大文字表記のページサイズ
    • " -"
    • %psl: 小文字表記のページサイズ
    " +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +"すべてのページ

    文書全体を印刷するには「すべて」" +"を選択します。これがデフォルトで、あらかじめ選択されています。

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " msgstr "" -"入力仕様は基礎をなすユーティリティが入力データをファイルから読み込むときの仕様です。入力ファイル名を表現するには %in を使ってください。" +"現在のページ

    現在 TDE アプリケーションに表示され" +"ているページを印刷するには「現在のページ」を選択します。

    注意: Mozilla " +"や OpenOffice.org のような TDE 以外のアプリケーションから印刷する場合、" +"TDEPrint からは現在文書中のどのページが表示されているか判別できないため、この" +"フィールドは無効になっています。

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " msgstr "" -"出力仕様は基礎をなすユーティリティが出力データをファイルに書き込むときの仕様です。出力ファイル名を表現するには %out を使ってください。" +"ページ範囲

    文書全体の中から印刷する範囲を \"n," +"m,o-p,q,r,s-t, u\" のように指定します。

    例: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " +"を指定すると文書の 4, 6, 10, 11, 12 ,13, 17, 20, 23, 24, 25 ページが印刷され" +"ます。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコ" +"マンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

        -o page-"
    +"ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "入力仕様は基礎をなすユーティリティが入力データを標準入力から読み込むときの仕様です。" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" +"ページセット

    印刷するページを「全ページ」「偶数" +"ページ」「奇数ページ」の中から選択します。デフォルトは「全ページ」です。

    注意: ページ範囲を指定してここで「偶数ページ」または「奇数ページ」を選択" +"すると、指定した範囲中の偶数または奇数ページのみが印刷されます。これは両面印" +"刷できないプリンタで両面印刷するときに役立ちます。その場合、一度「偶数ペー" +"ジ」または「奇数ページ」で印刷し (どちらを先にするかはプリンタの機種によって" +"異なります)、次に用紙を戻してもう一方を印刷します。機種によっては 1 回目か 2 " +"回目のどちらかで「逆ページ順」を指定する必要があるかもしれません。


    " +"上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオ" +"プションパラメータに相当します。

        -o page-set=...        # example: "
    +"\"odd\" or \"even\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: kpcopiespage.cpp:97 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "出力仕様は基礎をなすユーティリティが出力データを標準出力へ書き出すときの仕様です。" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" +"

    出力設定

    ここで印刷ジョブの印刷部数、複数" +"ページの文書を印刷する際の印刷順序および複数部数を印刷する際にページ順に並べ" +"るかどうか (丁合いを行うかどうか) を設定します。(最大印刷部数は印刷サブシステ" +"ムで制限されている場合があることに注意してください。)

    「部数」のデフォ" +"ルト値は 1 です。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は " +"CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

         -o "
    +"copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: kpcopiespage.cpp:115 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " msgstr "" -"基礎をなすユーティリティについてのコメント。これはユーザインターフェースに表示されます。コメント文字列には <a>, <b>, " -"<i> などの基本的な HTML タグを使うことができます。" +"部数

    ここで印刷する部数を指定します。スピンボッ" +"クスの上下の矢印をクリックして部数を増減できます。あるいはテキストボックスに" +"直接入力することもできます。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint " +"GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "無効な識別名です。空の文字列と \"__root__\" は使用できません。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "新しいグループ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "新しいオプション" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 のコマンド編集" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "MIME タイプの設定(&M)" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "サポートする入力フォーマット(&I)" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "必要なもの" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "コマンドを編集(&E)..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "出力フォーマット(&F):" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "識別名:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Postscript プリンタ(&P)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Raw プリンタ(&R) (ドライバ必要なし)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "その他(&O)..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "製造者(&M):" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "モデル(&D):" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "読み込み中..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Postscript ドライバが見つかりません。" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" +"ページ順

    複数ページの文書を複数部数印刷する際に" +"「ページ順」をチェックすると (デフォルト) \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"\" という順に印刷されます。

    チェックを外すと \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-..., \" という順に印刷されます。


    上級者向けの補足情報: この " +"TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当しま" +"す。

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "ドライバを選択" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" +"逆ページ順

    「逆ページ順」をチェックすると最終" +"ページから印刷されます。

    複数ページの文書を複数部数印刷する際にこれと" +"「ページ順」をチェックすると \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" の順に印刷さ" +"れます。「ページ順」のチェックを外した場合は " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" の順に印刷されます。


    上級者向け" +"の補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパ" +"ラメータに相当します。

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse"
    +"\"

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<未知>" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "部数(&O)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "ページ選択" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "不正なドライバフォーマット。" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "すべてのページ(&A)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "その他" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "現在のページ(&R)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "はじめに" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "範囲(&G)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    ようこそ

    " -"
    " -"

    このウィザードでコンピュータに新しいプリンタをインストールします。プリンタのインストールと設定を順を追って行います。ウィザードの途中で「前」ボタンを押すこ" -"とでいつでも前のステップに戻ることができます。

    " -"
    " -"

    このツールがあなたのお役に立てることを願っています!

    " -"

    The TDE printing team.

    " - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "印刷システム" +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +msgstr "" +"

    印刷するページのページ番号をカンマで区切って指定してください (1,2-5,8)。" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "クラス" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "出力設定" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "プリンタ" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "ページ順(&L)" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "特殊" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "逆ページ順(&V)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "ローカルポート選択" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "部数(&I):" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "ローカルシステム" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "全ページ" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "パラレル" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "奇数ページ" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "シリアル" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "偶数ページ" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "ページセット(&S):" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "その他" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "ページ" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "

    検出された有効なポートを選択するか、下の入力フィールドに対応する URI を直接入力してください。

    " +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "ドライバ設定" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI が空です。" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "ローカル URI は検出されたポートと一致しません。続けますか?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "有効なポートを選択してください。" - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "ローカルポートを検出できません。" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "コマンド" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"選択したオプションが競合しています。続行する前にこれらのエラーを解決する" +"必要があります。詳細については「ドライバ設定」タブをご覧ください。" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "コマンド設定" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "ファイル(&F)" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "コマンドを編集/作成" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +"フィルタを追加

    このボタンを押すとフィルタを選択する小さなダイアログが開" +"きます。

    注意 1: 一つのフィルタの出力が次のフィルタの入力として適切であ" +"れば、複数のフィルタをつなぐことができます。(TDEPrint はフィルタチェーンを検" +"証し、適切でなければ警告します。)

    注意 2: ここで定義したフィルタはス" +"プーラと印刷サブシステム (例: CUPS, LPRng, LPD) に渡される「前に」ジョブファ" +"イルに適用されます。

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: kpfilterpage.cpp:54 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " msgstr "" -"

    コマンドオブジェクトは入力から出力への変換を行います。" -"
    これらは印刷フィルタや特殊プリンタを作成する際の基礎として使用されます。コマンドオブジェクトは一つのコマンド文字列と複数のオプション、必要なもののリスト" -"、MIME " -"タイプの関連付けによって定義します。ここで新しいコマンドオブジェクトを作成、または既にあるものを編集できます。すべての変更はあなたにのみ適用されます。" +"フィルタを削除

    このボタンは現在選択されているフィルタをフィルタリストか" +"ら削除します。

    " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "クラス構成" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +"フィルタを上に移動

    このボタンは現在選択されているフィルタをフィルタ" +"チェーンのより前方に移動します。

    " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "利用可能なプリンタ:" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +"フィルタを下に移動

    このボタンは現在選択されているフィルタをフィルタ" +"チェーンのより後方に移動します。

    " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "クラスプリンタ:" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +"フィルタを設定

    このボタンを押すと別のダイアログが開き、現在選択されてい" +"るフィルタを設定できます。

    " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "少なくともプリンタを一つ選択してください。" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +"フィルタ情報ペイン

    このフィールドには選択した" +"フィルタについて以下のようないくつかの一般的な情報が表示されます。

    • " +"フィルタ名: TDEPrint ユーザインターフェースに表示される名前
    • フィルタ" +"に必要なもの: システムに存在し実行可能であることが必要な外部プログラム
    • フィルタ入力形式: フィルタが処理できる一つまたは複数の MIME タイプ
    • フィルタ出力形式: フィルタが生成する MIME タイプ
    • フィルタの動" +"作を説明するより詳細なテキスト

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "フィルタ" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +"フィルタチェーン

    フィルタチェーンは実際にジョブ" +"を印刷システムに渡す「前に」実行されます。

    このフィールドには TDEPrint " +"の前フィルタとして現在選択されているフィルタが表示されます。前フィルタは印刷" +"するファイルを印刷システムに送る「前に」処理します。

    このフィールドに表" +"示されるリストはデフォルトでは空です。

    前フィルタはリストの上位にあるも" +"のから順に印刷ジョブに作用します。これは一つのフィルタの出力が次のフィルタの" +"入力となる「フィルタチェーン」によって実現されます。フィルタの順序が間違って" +"いるとフィルタチェーンは失敗します。例えば、ASCII テキストを「用紙あたり複数" +"ページ」にするフィルタで処理する場合、最初のフィルタは ASCII を PostScript に" +"変換するものでなければなりません。

    TDEPrint はこのインターフェースを介" +"してあなたが使用したいと思う「あらゆる」外部フィルタプログラムを利用すること" +"ができます。

    また TDEPrint はいくつかの一般的なフィルタをサポートするよ" +"うにあらかじめ設定されています。しかし、これらのフィルタ自体は TDEPrint とは" +"別にインストールする必要があります。これらの前フィルタは印刷システムに依存し" +"ないため、TDEPrint がサポートするすべての印刷システム (CUPS, LPRng, LPD な" +"ど) で使用できます。

    TDEPrint であらかじめ設定されているフィルタには以" +"下のようなものがあります。

    • Enscript テキストフィルタ
    • 1 枚" +"に複数ページ印刷するフィルタ
    • PostScript から PDF へ変換
    • ペー" +"ジ選択/並べ替えフィルタ
    • ポスター印刷フィルタ

    フィルタをこ" +"のリストに挿入するには、右側の一番上にある「ロート」アイコンをクリックして先" +"に進みます。

    TDEPrint 前フィルタについてもっと知りたければこのダイアロ" +"グの他の要素をクリックしてみてください。

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "プリンタフィルタの設定" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "フィルタ" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "プリンタフィルタ" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "フィルタを追加" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"プリンタフィルタリングを使うと特定のプリンタのみを表示させることができます。これはたくさんのプリンタが利用可能でそのうちの少ししか使用しない場合に便利です。左の" -"リストから表示させるプリンタを選択するか、「場所」フィルタに入力します (例: Group_1*)。両者は加算的で、空の場合は無視されます。" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "フィルタを削除" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "場所フィルタ:" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "フィルタを上に移動" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "プリンタ %1 は既に存在します。続行すると現存のプリンタを上書きします。続行しますか?" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "フィルタを下に移動" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "マネージャを初期化中..." +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "フィルタを設定" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "アイコン(&I),リスト(&L),ツリー(&T)" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "内部エラー: フィルタを読み込めません。" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "プリンタを開始/停止" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

    フィルタチェーンが不適切です。少なくとも一つのフィルタの出力形式がその次の" +"フィルタにサポートされていません。詳しくは「フィルタ」タブをご覧ください。" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "プリンタを開始(&S)" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "必要なもの" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "プリンタを停止(&P)" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "入力" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "ジョブスプールを有効/無効にする" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "出力" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "ジョブスプールを有効にする(&E)" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "ジョブスプールを無効にする(&D)" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US レター" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "設定(&C)..." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US リーガル" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "プリンタ/クラスを追加(&P)..." +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "レッジャー" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "特殊 (疑似) プリンタを追加(&S)..." +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "フォリオ" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "ローカルの標準にする(&L)" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 封筒" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "ユーザの標準にする(&U)" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL 封筒" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "プリンタをテスト(&T)..." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "タブロイド" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "マネージャを設定(&M)..." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "マネージャ/ビューを初期化(&V)" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "方向(&O)" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "垂直(&V),水平(&H)" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "サーバを再起動(&E)" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "上段トレイ" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "サーバの設定(&S)..." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "下段トレイ" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "サーバの設定(&S)..." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "多目的トレイ" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "ツールバーを隠す(&T)" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "大容量トレイ" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "メニューツールバーを表示(&N)" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "標準" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "メニューツールバーを隠す(&N)" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "プリンタの詳細を表示(&I)" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" +"

    一般

    このダイアログページには一般的な印刷" +"ジョブ設定が含まれています。一般設定はほとんどのプリンタ、ジョブそしてジョブ" +"ファイルタイプに適用されます。

    より詳細なヘルプを見るには、「これは" +"何?」カーソルを有効にし、このダイアログのテキストラベルまたは GUI 要素をク" +"リックしてみてください。

    " -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "プリンタの詳細を隠す(&I)" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " +msgstr "" +"用紙サイズ

    ドロップダウンメニューから印刷する用" +"紙のサイズを選択します。

    選択肢の種類と数はインストールされているプリン" +"タドライバ (PPD) によって異なります。


    上級者向けの補足情報: この " +"TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当しま" +"す。

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"
    " -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "プリンタフィルタリングをオン/オフ(&F)" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" +"

    用紙タイプ

    ドロップダウンメニューから印刷する" +"用紙のタイプを選択します。

    選択肢の種類と数はインストールされているプリ" +"ンタドライバ (PPD) によって異なります。


    上級者向けの補足情報: この " +"TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当しま" +"す。

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"

    " -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "プリンタツール(&N)" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" +"

    給紙元

    ドロップダウンメニューから用紙トレイを" +"選択します。

    選択肢の種類と数はインストールされているプリンタドライバ " +"(PPD) によって異なります。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI " +"要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

        "
    +"-o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"
    " -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "印刷サーバ" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"印刷方向

    ページイメージを印刷する向きをラジオボ" +"タンで選択します。デフォルトは「縦長」です。

    以下の 4 つの選択肢があり" +"ます。

    • 縦長 (デフォルト)
    • 横長
    • 縦長で逆向き: 縦長で上下" +"逆向きに印刷します
    • 横長で逆向き: 横長で上下逆向きに印刷します
    • 設定に応じてアイコンが変わります。


      上級者向けの補足情報: " +"この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相" +"当します。

          -o orientation-requested=...  # examples: \"landscape\" "
      +"or \"reverse-portrait\"

      " -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "印刷マネージャ" +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

      You can choose from 3 alternatives:

      • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
      • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
      • " +"
      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
      " +"

      " +msgstr "" +"

      両面印刷

      プリンタが両面印刷 (用紙の表裏両" +"側に印刷) をサポートしていない場合、このフィールドは灰色になっています。プリ" +"ンタが両面印刷をサポートしている場合にのみ有効になります。

      以下の 3 つ" +"の選択肢があります。

      • なし: ジョブを表側のみに印刷します。
      • " +"長辺とじ: ジョブを用紙の両面に印刷します。用紙の長い辺を持って裏返したときに" +"裏側が表側と同じ向きになるように印刷します。一部のプリンタドライバではこの" +"モードを duplex-non-tumbled (標準両面印刷) と呼んでいます。
      • 短辺と" +"じ: ジョブを用紙の両面に印刷します。用紙の短い辺を持って裏返したときに裏側が" +"表側と同じ向きになるように印刷します。一部のプリンタドライバではこのモードを " +"duplex-tumbled (反転両面印刷) と呼んでいます。

      上級者向けの補" +"足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラ" +"メータに相当します。

          -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or "
      +"\"two-sided-short-edge\"

      " -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "プリンタリスト取得中にエラーが発生しました。" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

      Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

      Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

      " +"

      Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

      CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
      +"\"topsecret\"  

      " +msgstr "" +"

      バナーページ

      メインジョブの前後に印刷する" +"特別な 1, 2 ページのバナーを選択します。

      バナーにはユーザ名、印刷時刻、" +"ジョブタイトルなど、ジョブに関する情報をいくつか含めることができます。

      " +"特に複数のユーザが使用する環境ではバナーは各々のジョブを簡単に区別するのに役" +"立ちます。

      ヒント: あなた独自のカスタムバナーページを作成することができ" +"ます。作成したバナーを使うには、バナーファイルを CUPS の標準バナーディレクト" +"リ (通常は /usr/share/cups/banner/) に保存しておきます。カスタムバナーはサ" +"ポートされている印刷可能な形式のいずれかでなければなりません。ASCII テキス" +"ト、PostScript、PDF とほとんどの画像形式 (PNG, JPEG, GIF など) がサポートされ" +"ています。追加したバナーページは CUPS 再起動後にドロップダウンメニューに表示" +"されます。

      CUPS にはバナーページがいくつか同梱されています。


      " +"上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオ" +"プションパラメータに相当します。

          -o job-sheets=...       # examples: "
      +"\"standard\" or \"topsecret\"

      " -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "プリンタ %1 の設定を更新できません。" +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

      Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

      " +"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

      " +msgstr "" +"用紙あたりのページ数

      1 枚の用紙に複数のページを" +"印刷することができます。これは用紙を節約するときに役立ちます。

      注意 1: " +"2 ページまたは 4 ページを選択すると、それに応じてページの大きさも縮小されま" +"す。1 枚あたり 1 ページ (デフォルト) の場合は縮小されません。

      注意 2: " +"ここで 1 枚に複数ページ印刷するよう選択した場合、ページの縮小と配置は印刷シス" +"テムによって行われます。また一部のプリンタはそれ自身で 1 枚に複数ページ印刷す" +"る機能を備えています。その場合、プリンタドライバの設定に対応するオプションが" +"あります。こことそちらの両方で複数ページ印刷のオプションを指定すると、期待ど" +"おりに印刷されないので注意してください。


      上級者向けの補足情報: こ" +"の TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当" +"します。

          -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"
      " -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "本当に %1 を削除しますか?" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "用紙サイズ(&I):" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "特殊プリンタ %1 を削除できません。" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "用紙タイプ(&Y):" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "プリンタ %1 を削除できません。" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "給紙元(&U):" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 を設定" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "方向(&O)" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "プリンタ %1 の設定を更新できません。" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "両面印刷" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "プリンタ %1 の有効なドライバを読み込めません。" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "用紙あたりのページ数" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "プリンタを作成できません。" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "縦長(&P)" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "プリンタ %1 を標準にできません。" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "横長(&L)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "%1 でテストページを印刷しようとしています。続行しますか?" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "横長で逆向き(&R)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "テストページを印刷" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "縦長で逆向き(&E)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "テストページをプリンタ %1 に送信しました。" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "なし(&N)" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "プリンタ %1 をテストできません。" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "長辺とじ(&G)" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

      %1

      " -msgstr "マネージャからエラーメッセージを受け取りました:

      %1

      " +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "短辺とじ(&H)" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "内部エラー (エラーメッセージなし)。" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "開始(&T):" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "印刷サーバを再起動できません。" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "終了(&D):" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "サーバを再起動..." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "印刷サーバを設定できません。" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "有効" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "サーバの設定中..." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"印刷ツールを開始することができません。プリンタが選択されていない、選択したプリンタにローカルデバイスが定義されていない " -"(印刷ポート)、ツールライブラリが見つからない、が考えられる理由です。" +" Print Poster (enabled or disabled).

      If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

      Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

      " +msgstr "" +"

      ポスター印刷

      このオプションを有効にすると" +"さまざまな大きさのポスターを印刷することができます。ポスター印刷はページイ" +"メージを複数の用紙に分割してタイル状に印刷します。このタイルを後で貼り合わせ" +"ることによって大きなポスターなどを作成することができます。このオプションを有" +"効にすると「ポスター印刷」フィルタが自動的にこのダイアログの「フィルタ」タブ" +"に読み込まれます。

      このタブは TDEPrint がシステム上に外部 poster ユー" +"ティリティを検出した場合にのみ表示されます。(poster は PostScript ファイルを" +"タイル状の印刷出力に変換するためのコマンド行ユーティリティです。)

      注" +"意: 標準版の poster は動きません。パッチ適用済みの poster を使う必要がありま" +"す。利用できないようであればオペレーティングシステムのベンダーにパッチ適用済" +"み版の提供を求めてください。

      " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "プリンタリストを取得できません。" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

      This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

      Hints

      • Click any tile " +"to select it for printing.
      • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
      " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

      Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

      " +msgstr "" +"タイル選択ウィジェット

      この GUI 要素は選択したも" +"のを表示するだけでなく、これを使って対話的に印刷するタイルを選択します。

      使い方:

      • 印刷するタイルをマウスでクリックして選択します。
      • " +"複数のタイルを一度に選択するには、Shift キーを押しながらタイルをクリックしま" +"す。

      注意 1: クリックした順番はタイルの印刷順序に影響します。選択" +"の順番 (とタイルの印刷順) は「印刷するタイルページ」というラベルのテキスト" +"フィールドに表示されます。

      注意 2: デフォルトでは何も選択されていませ" +"ん。ポスター印刷の前に少なくとも一つのタイルを選択しなければなりません。" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "リフレッシュ間隔" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

      " +"

      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +"ポスターサイズ

      ドロップダウンリストから希望のポ" +"スターサイズを選択します。

      A0 からのすべての標準用紙サイズが利用できま" +"す (A0 は A4 '84cm x 118.2cm' 16 枚分の大きさです)。

      選択した用紙サイズ" +"でポスターを印刷するのに必要な枚数が下の小さなプレビューに表示されます。これ" +"はポスターサイズの変更に合わせて変わります。

      ヒント: このプレビューは必" +"要な枚数を表示する単なるアイコンではなく、その上でタイルをクリックして印刷す" +"るタイルを選択します。複数のタイルを一度に選択するには、Shift キーを押しなが" +"らタイルをクリックします。クリックした順番はタイルの印刷順序に影響します。選" +"択の順番 (とタイルの印刷順) は「印刷するタイルページ」というラベルのテキスト" +"フィールドに表示されます。

      注意: デフォルトでは何も選択されていません。" +"ポスター印刷の前に少なくとも一つのタイルを選択しなければなりません。

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " 秒" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

      This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

      Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

      Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

      Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +"用紙サイズ

      このフィールドにはポスタータイルを印" +"刷する用紙サイズが表示されます。用紙サイズを変更するには、このダイアログの" +"「一般」タブでドロップダウンリストから選択します。

      プリンタがサポートす" +"るほとんどの標準用紙サイズが利用できます。プリンタがサポートする用紙サイズは" +"プリンタドライバ情報 (PPD プリンタ記述ファイル) から読み取られます。ただしプ" +"リンタがサポートしていても poster がサポートしていない用紙サイズがあることに" +"注意してください (例: ハーフレター)。その場合は A4 またはレターのようなサポー" +"トされている用紙サイズを選択してください。

      選択した用紙サイズでポスターを印" +"刷するのに必要な枚数が下の小さなプレビューに表示されます。これはポスターサイ" +"ズの変更に合わせて変わります。

      ヒント: このプレビューは必要な枚数を表示" +"する単なるアイコンではなく、その上でタイルをクリックして印刷するタイルを選択" +"します。複数のタイルを一度に選択するには、Shift キーを押しながらタイルをク" +"リックします。クリックした順番はタイルの印刷順序に影響します。選択の順番 (と" +"タイルの印刷順) は「印刷するタイルページ」というラベルのテキストフィールドに" +"表示されます。

      注意: デフォルトでは何も選択されていません。ポスター印刷" +"の前に少なくとも一つのタイルを選択しなければなりません。

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Cut Margin selection

      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

      " msgstr "" -"この時間設定は印刷マネージャやジョブビューアなどさまざまな TDE Print コンポーネントのリフレッシュ時間をコントロールします。" +"のりしろ余白の選択

      スライダーとスピンボックスを" +"使って「のりしろ余白」を指定します。のりしろの境界線はポスターの各タイルに印" +"刷されます。これは必要に応じてタイルを切り取る際に役立ちます。

      のりしろ" +"余白が各タイル上でどれくらいのスペースを取るかが上の小さなプレビューに表示さ" +"れます。これはのりしろ余白の変更に合わせて変わります。

      注意: のりしろ余" +"白はプリンタが使用する余白と等しいかそれより大きくなければなりません。プリン" +"タの能力はそのドライバ PPD ファイルの ImageableArea キーワード部分に" +"記述されています。

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "テストページ" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

      You can file the field with 2 different methods: " +"
      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
      • Or edit this text field accordingly.
      • " +"

      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

      Examples:

          \"2,3,7,9,3\"  "
      +"
      \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +"印刷するタイルページと印刷順序

      このフィールドで" +"印刷するタイルとその印刷順序を設定します。

      以下の 2 つの方法で設定でき" +"ます。

      • 上のプレビューで Shift を押しながらタイルをクリック
      • こ" +"のテキストフィールドで編集

      このフィールドで編集するときは " +"'3,4,5,6,7' の代わりに '3-7' と指定できます。

      例:

          "
      +"\"2,3,7,9,3\"
      \"1-3,6,8-11\"" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "自前のテストページを指定する(&S)" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "ポスター" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "プレビュー..." +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "ポスター印刷(&P)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "印刷状態メッセージボックスを表示する(&W)" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "ポスターサイズ(&R):" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "アプリケーションが最後に使用したプリンタを標準にする(&F)" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "用紙サイズ:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "選択されたテストページは PostScript ファイルではありません。プリンタのテストは行えません。" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "印刷サイズ(&N):" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "プリンタなし" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "のりしろ余白(&U) (用紙の%):" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "すべてのプリンタ" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "印刷するタイルページ(&T):" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 の印刷ジョブ" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "ポスターサイズと印刷サイズをリンク/リンク解除" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "最大: %1" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ジョブ ID" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
      • Color and
      • Grayscale
      Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
      " +msgstr "" +"カラーモードの選択

      以下の 2 つ選択肢があります。" +"

      • カラー
      • グレースケール

      注意: TDEPrint が印刷" +"ファイルから十分な情報を取得できない場合、このフィールドは灰色で無効になって" +"います。その場合は、印刷ファイルに埋め込まれている color または grayscale 情" +"報と、プリンタのデフォルト設定が優先されます。

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +"用紙サイズの選択

      ドロップダウンメニューから印刷" +"する用紙のサイズを選択します。

      選択肢の種類と数はインストールされている" +"プリンタドライバ (PPD) によって異なります。

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "状態" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
      " +msgstr "" +"用紙あたりのページ数

      1 枚の用紙に複数のページを" +"印刷することができます。これは用紙を節約するときに役立ちます。

      注意 1: " +"2 ページまたは 4 ページを選択すると、それに応じてページの大きさも縮小されま" +"す。1 枚あたり 1 ページ (デフォルト) の場合は縮小されません。

      注意 2: " +"ここで 1 枚に複数ページ印刷するよう選択した場合、ページの縮小と配置は印刷シス" +"テムによって行われます。

      注意 3: 用紙あたりのページ数に「その他」を指定" +"することは実際にはできません。これは設定情報を示すためにあります。

      8, " +"9, 16 その他のページ数を指定するには、以下の手順に従ってください。

      • こ" +"のダイアログの「フィルタ」タブに移動します。
      • 「用紙あたり複数ページ」" +"フィルタを選択します。
      • そのタブの右側の一番下の設定ボタンを押してこの" +"フィルタ設定します。

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "サイズ (KB)" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 2 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      The icon changes according to your " +"selection.
      " +msgstr "" +"印刷方向の選択

      ページイメージを印刷する向きをラ" +"ジオボタンで選択します。デフォルトは「縦長」です。

      以下の 2 つの選択肢" +"があります。

      • 縦長 (デフォルト)
      • 横長
      設定に応じてアイ" +"コンが変わります。

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "ページ" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "印刷フォーマット" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "一時停止(&H)" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "カラーモード" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "再開(&R)" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "カラー(&R)" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "削除(&V)" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "グレースケール(&G)" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "再スタート(&T)" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "その他(&H)" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "プリンタへ移動(&M)" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "エクスポート(&E)..." -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "完了したジョブをオン/オフ(&T)" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"「場所」にはプリンタが存在する場所が表示されます。この項目は印刷システム" +"の管理者が入力します (空欄のままにもしておけます)。" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "ユーザジョブのみ表示" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "「タイプ」にはプリンタの機種が表示されます。" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "ユーザジョブを隠す" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"「状態」にはプリンタサーバ (ローカルホストの場合もあります) の印刷キュー" +"の状態が表示されます。状態には停止、処理中、待機、一時停止などがあります。" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "ユーザ名" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"「コメント」にはプリンタの説明が表示されます。この項目は印刷システムの管" +"理者が作成します (空欄のままにもしておけます)。" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "プリンタを選択(&S)" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
      • " +"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " +msgstr "" +"プリンタ選択メニュー

      このコンボボックスで使用す" +"るプリンタを選択します。TDEPrint を初めて起動した場合、選択できるのは「TDE 特" +"殊プリンタ」だけです。特殊プリンタはジョブを PostScript や PDF ファイルとして" +"ディスクに保存したり、PDF ファイルとして電子メールに添付します。リストにこれ" +"以外のプリンタがなければ、以下のいずれかの方法で作成してください。" +"

      • 「TDE プリンタ追加ウィザード」を利用してローカルプリンタを作成: ウィ" +"ザードは CUPS と RLPR 印刷システムで利用できます。「プロパティ」ボタンの左の" +"ボタンをクリックして開始します。
      • 既存のリモート CUPS プリンタサーバへ" +"接続を試みる: 下の「システムオプション」ボタンをクリックすると接続できます。" +"新しいダイアログが表示されたら「CUPS サーバ」アイコンをクリックして、リモート" +"サーバの使用に必要な情報を入力します。

      注意: リモート CUPS サーバ" +"に接続できてもプリンタリストにそれが表示されないことがあります。その場合は、" +"kprinter を再起動するか、CUPS から他の印刷システムに切り替えて再び元に戻すこ" +"とによって、強制的に TDEPrint に設定ファイルを再読み込みさせます。印刷システ" +"ムの切り替えは、すべてのオプションが表示されていれば、このダイアログ下部のド" +"ロップダウンメニューから行えます。

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "更新" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"印刷ジョブのプロパティ

      このボタンを押すと新しい" +"ダイアログが開き、サポートされているすべての印刷ジョブオプションを設定するこ" +"とができます。" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "ウィンドウを恒久的に表示" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " +msgstr "" +"プリンタリストの選択ビュー

      このボタンはあらかじ" +"め定義されたフィルタに基づいてリストに表示するプリンタの数を減らし、プリンタ" +"を選択しやすくします。

      これは多数のプリンタが存在する企業環境で特に役立" +"ちます。デフォルトではすべてのプリンタが表示されます。

      個人用の選択" +"ビューを作成するには、ダイアログ下部の「システムオプション」ボタンをクリック" +"し、新しく表示される「TDE 印刷設定」ダイアログの左側のリストから「フィルタ」" +"を選択し、フィルタ条件を設定します。

      注意: 個人用の選択ビューを作成せず" +"にこのボタンをクリックすると、すべてのプリンタがリストから消えます (このボタ" +"ンを再度クリックすればまたすべて表示されます)。

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "動作 \"%1\" を選択されたジョブ上で実行できませんでした。マネージャからのエラーメッセージ:" +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +msgstr "" +"TDE プリンタ追加ウィザード

      このボタンで「TDE プ" +"リンタ追加ウィザード」を起動します。

      CUPS または RLPR 印刷システムとと" +"もにこのウィザードを使ってローカルに定義されたプリンタをあなたのシステムに追" +"加します。

      注意: 印刷システムに「一般的な LPD」「LPRng」または「外部プ" +"ログラムで印刷」を選択している場合、このウィザードは使えません。ボタンも無効" +"になっています。

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "一時停止" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +msgstr "" +"外部印刷コマンド

      ここで konsole ウィンドウで印刷" +"する際のコマンドを指定できます。

      例:

      a2ps -P <printername> --"
      +"medium=A3

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "再開" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +"「オプション」ボタンは印刷ジョブの追加オプションの表示を切り替えます。" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "再スタート" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " +msgstr "" +"

      「システムオプション」ボタンを押すと新しいダイアログが開き、印刷システ" +"ムのさまざまな設定を調整することができます。設定項目には以下のようなものがあ" +"ります。

      • TDE アプリケーションから印刷するときに PostScript にすべ" +"てのフォントを埋め込むかどうか
      • gv のような外部 PostScript ビュー" +"アでプレビューするかどうか
      • TDEPrint でローカルの印刷システムとリモート " +"CUPS サーバのどちらを使用するか
      " -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "%1 に移動" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "「ヘルプ」ボタンは TDEPrint のマニュアルを開きます。 " -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "操作に失敗しました。" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +"「キャンセル」ボタンは印刷ジョブをキャンセルし、kprinter を終了します。" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "ネットワークプリンタ情報" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +"「印刷」ボタンは印刷プロセスにジョブを送信します。PostScript ではないファ" +"イルを送信すると、TDE で PostScript に変換するか、印刷サブシステム (例: " +"CUPS) で行うかを尋ねられます。 " -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "プリンタアドレス(&P):" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +"印刷ダイアログを開いておく

      これをチェックすると" +"「印刷」ボタンを押した後も印刷ダイアログを閉じません。

      これはさまざまな" +"印刷設定 (インクジェットプリンタの色合い調整など) をテストする必要がある場合" +"や、ジョブを早く終了させるために複数のプリンタに順々に送る場合に大変便利で" +"す。

      " -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "ポート(&O):" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"「出力ファイル」には TDE 特殊プリンタの「ファイルに出力 (PostScript)」ま" +"たは「ファイルに出力 (PDF)」を選択した場合にそのファイルを保存する場所が表示" +"されます。ファイル選択ボタンを押してダイアログから選択するか、右のテキスト" +"ボックスに入力します。" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "プリンタのアドレスを入力してください。" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"この行を編集して出力ファイルのパスとファイル名を指定します。ファイル選択" +"ボタンとこの編集フィールドは「ファイルに出力」を選択した場合にのみ有効になり" +"ます。" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "不正なポート番号です。" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"

      このボタンを押すと「ファイルを開く / ディレクトリをブラウズ」ダイアロ" +"グが表示され、「ファイルに出力」の出力先ディレクトリ/ファイル名を選択できま" +"す。

      " -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "このアドレス/ポートにプリンタが見つかりません。" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
      " +msgstr "" +"ファイルをジョブに追加

      このボタンを押すと「ファイルを開く」ダイアログが" +"表示され、印刷するファイルを選択できます。

      • ASCII または各国語のテ" +"キストファイル、PDF、PostScrit、JPEG、TIFF、PNG、GIF その他のさまざまな画像" +"フォーマットを選択できます。
      • 別々の場所にある種類の異なる複数のファイルを" +"一つの「マルチファイルジョブ」として印刷システムに送信できます。
      " -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<不明> (%1)" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +"印刷プレビュー

      印刷出力をプレビューする場合、こ" +"れをチェックします。印刷プレビューを利用すると、用紙を無駄にすることなくポス" +"ターやパンフレットのレイアウトが意図したとおりになっているか確認できます。ま" +"た、何か問題があればジョブを取り消すこともできます。

      注意: このプレ" +"ビュー機能は TDE アプリケーションの印刷ジョブにのみ利用できます。コマンド行か" +"ら kprinter を起動した場合や kprinter を TDE 以外のアプリケーション (Acrobat " +"Reader, Firefox, OpenOffice など) の印刷コマンドとして使用した場合、この機能" +"は利用できません。

      " -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "フォント設定" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +"標準のプリンタに設定

      このボタンを押すと現在のプ" +"リンタがユーザの標準プリンタになります。

      注意: このボタンは「システムオ" +"プション」->「一般」->「その他」で「アプリケーションが最後に使用したプリンタ" +"を標準にする」をチェックしていない場合にのみ表示されます。

      " -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "埋め込みフォント" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "印刷(&P)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "フォントパス" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "プリンタ" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "印刷時に PostScript にフォントを埋め込む(&E)" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "名前(&N):" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "上(&U)" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "状態:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "下(&D)" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "追加(&A)" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "追加ディレクトリ(&Y):" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "コメント:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"これらのオプションはプリンタに存在しないフォントを PostScript ファイルに自動的に挿入します。フォントを埋め込むと通常はより良い印刷結果 " -"(画面の表示と近くなる) が得られますが、印刷データは大きくなります。" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "プロパティ(&R)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"フォント埋め込みを使用する場合、TDE が埋め込みフォントファイルを検索する追加ディレクトリを選択することができます。X " -"サーバのフォントパスは標準で使用されるので追加する必要はありません。ほとんどの場合、標準検索パスで十分です。" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "システムオプション(&T)" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "スキャン(&A)" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "標準にする(&D)" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "ネットワークスキャン:" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "プリンタリストの選択ビューを切り替え" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "サブネット: %1" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "プリンタを追加..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "中止(&A)" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "プレビュー(&W)" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"現在のコンピュータのサブネット (%2.*) に一致しないサブネット (%1.*) をスキャンしようとしました。指定したサブネットをスキャンしますか?" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "出力ファイル(&U):" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "スキャン(&S)" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "印刷コマンド(&M):" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"現在選択されているプリンタのインスタンスを定義/編集します。インスタンスは実際の (物理) " -"プリンタとあらかじめ定義されたオプションの組み合わせです。一つのインクジェットプリンタに対して「ドラフト品質」「写真印刷」「両面印刷」などの異なる印刷フォーマッ" -"トを定義できます。これらのインスタンスは印刷ダイアログに普通のプリンタとして表示され、印刷フォーマットを素早く選択することができます。" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "詳細オプションを表示/隠す" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "新規..." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "印刷後もこのダイアログを開いておく(&K)" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "コピー..." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "プリンタリストを取得中にエラー:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "標準にする" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "出力先ファイル名が空です。" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "あなたにはこのファイルへの書き込み権限がありません。" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "テスト..." +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "出力ディレクトリは存在しません。" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(標準)" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "あなたにはこのディレクトリへの書き込み権限がありません。" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "インスタンス名" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "オプション(&O) <<" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "新しいインスタンスの名前を入力 (標準の場合は変更不要):" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "オプション(&O) >>" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "インスタンス名にスペースやスラッシュ (/) を含めることはできません。" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "印刷システムを初期化中..." -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "本当にインスタンス %1 を削除しますか?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "ファイルに出力" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "標準のインスタンスを削除することはできませんが %1 の設定をすべて破棄します。続行しますか?" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "初期化..." -#: management/kminstancepage.cpp:213 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "インスタンス %1 が見つかりません。" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "印刷データを生成中: ページ %1" -#: management/kminstancepage.cpp:215 +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "プレビュー..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "プリンタ情報を取得できません。印刷システムからのメッセージ: %1" +"

      A print error occurred. Error message received from system:
      %1" +msgstr "" +"

      印刷エラーが発生しました。システムからのエラーメッセージ:
      %1" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "インスタンス名が空です。一つ選択してください。" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "複数のファイルを一つのファイルにコピーできません。" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "内部エラー: プリンタが見つかりません。" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"印刷ファイルを %1 に保存できません。書き込みアクセス権限があるか確認してくだ" +"さい。" -#: management/kminstancepage.cpp:268 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "テストページを %1 に送信できません。" - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "変更..." +msgid "Printing document: %1" +msgstr "文書を印刷中: %1" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "プリンタのタイプ:" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "印刷データをプリンタに送信中: %1" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "子印刷プロセスを開始できません。" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "インターフェース設定" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"TDE 印刷サーバ (tdeprintd) とコンタクトできません。このサーバが起動し" +"ているか確認してください。" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP プリンタ" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"コマンドの文法を確認してください:\n" +"%1 <ファイル>" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "ローカル USB プリンタ" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "印刷に有効なファイルが見つかりません。操作を中止しました。" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "ローカルパラレルプリンタ" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

      " +msgstr "" +"

      要求されたページの選択ができませんでした。フィルタ psselect は現在" +"のフィルタチェーンに挿入できません。詳しくはプリンタ設定ダイアログの「フィル" +"タ」タブをご覧ください。

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "ローカルシリアルプリンタ" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " +msgstr "

      %1 のフィルタ記述を読み込めませんでした。

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "ネットワークプリンタ (ソケット)" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

      " +msgstr "" +"

      %1 のフィルタ記述の読み込み中にエラーが発生しました。空のコマンドラ" +"インを受け取りました。

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB プリンタ (Windows)" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

      " +msgstr "" +"MIME タイプ %1 はフィルタチェーンの入力としてサポートされていません (これは" +"非 CUPS スプーラで 非 PostScript ファイルをページ選択した場合に起こり得ま" +"す)。このファイルを TDE がサポートするフォーマットに変換しますか?" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "リモート LPD キュー" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "変換" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "ファイルプリンタ" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "MIME タイプを選択" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "シリアルファクス/モデムプリンタ" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "変換後のフォーマットを選択してください:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "不明" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "操作は中止されました。" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "一般情報" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "適切なフィルタが見つかりません。他の出力形式を選択してください。" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"

      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

      " +"Operation failed with message:
      %1
      Select another target format." msgstr "" -"

      プリンタまたはクラスに関する情報を入力してください。「名前」は必須です。「場所」と「説明」はオプションです (使用されないシステムもあります)。

      " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" +" 操作はメッセージを出して終了しました:
      %1
      他のフォーマットを選択し" +"てください。
      " -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "名前は必ず付けてください。" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "印刷データをフィルタ" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"プリンタ名にスペースを含めるのは推奨されません。これは不正な動作を招く可能性があります。ウィザードは文字列のすべてのスペースを除去することができます。除去した場" -"合のプリンタ名は %1 になります。どうしますか?" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "フィルタ中にエラー。コマンドは: %1。" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "除去" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " +msgstr "印刷ファイルは空のため無視します:

      %1

      " + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
      " +msgstr "" +"現在の印刷システムはファイル形式 %1 を直接サポートしていません。" +"以下の 3 つの選択肢があります。
      • 「変換」を選択してサポートされる形式へ" +"のファイルの自動変換を試す
      • 「維持」を選択して変換せずにプリンタにファ" +"イルを送ってみる
      • 「キャンセル」を選択して印刷ジョブをキャンセルする
      ファイルの %2 への変換を試してみますか?
      " #: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 msgid "Keep" msgstr "維持" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "選択したオプションが競合しています。続行する前にこれらのエラーを解決する必要があります。" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
      • See " +"if the required external program is available.on your system.
      " +msgstr "" +"ファイル形式を %1 から %2 に変換する適切なフィルタが見つかりませんでし" +"た。
      • 「システムオプション」->「コマンド」で利用可能なフィルタのリ" +"ストを確認 (各フィルタは外部プログラムを実行します)
      • 必要な外部プログ" +"ラムがシステムにあるか確認
      " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

      %1

      " -msgstr "プリンタの設定を変更できません。マネージャからのエラー:

      %1

      " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "プリンタ設定" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "そのプリンタには設定できるオプションがありません。" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "プレビューの設定" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "印刷を続行しますか?" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "プレビュープログラム" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "印刷プレビュー" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "外部プレビュープログラムを使う(&U)" +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"TDE のビルトインプレビューシステムの代わりに外部プレビュープログラム (PS ビューア) を使用することができます。TDE の標準 PS ビューア " -"(KGhostView) が見つからない場合、TDE は自動的に外部 PostScript ビューアを探します。" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "製造者:" +"プレビュープログラム %1 が見つかりません。プログラムが適切にインストールされ" +"ていて PATH 環境変数に含まれるディレクトリにあるか確認してください。" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "プリンタモデル:" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"プレビュー失敗: 内部 TDE PostScript ビューア (KGhostView) も外部 PostScript " +"ビューアも見つかりませんでした。" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "ドライバ情報:" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "" +"プレビュー失敗: TDE はこの種類 (%1) のファイルをプレビューできるアプリケー" +"ションを見つけることができませんでした。" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "ドライバ" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "プレビュー失敗: プログラム %1 を開始できません。" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "ドライバ設定" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "印刷を続けますか?" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE 印刷システムの設定" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "ファイル転送に失敗しました。" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "印刷サーバの設定" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "プロセスが異常終了しました (%1)。" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "プリンタ追加ウィザードを開始" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

      %2

      " +msgstr "%1: 実行失敗、エラーメッセージ:

      %2

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "特殊プリンタを追加" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "コマンドオブジェクトに必要なものの一つがありません。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "場所(&L):" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "コマンドは必要な '%1' タグを含んでいません。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "コマンド設定(&S)" +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"実行ファイル %1 がパスに見つかりませんでした。インストールを確認してく" +"ださい。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "出力ファイル(&U)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "ローカルプリンタキュー (%1)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "ファイル出力を有効にする(&E)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "不明" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "常にファイル拡張子を使う(&X):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<利用不可能>" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " -msgstr "

      コマンドは出力ファイルを使用します。有効にした場合、コマンドが出力タグを含んでいることを確認してください。

      " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "不明" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " -msgstr "" -"

      この特殊プリンタで印刷するときに実行するコマンドを指定します。実行するコマンドを直接入力するか、この特殊プリンタに使用するコマンドオブジェクトを選択または" -"作成してください。コマンドオブジェクトは MIME " -"タイプのチェック、コマンドオプションの変更、必要なもののリストなど詳細な設定が可能なため、より好ましい方法です。(単純なコマンドは下位互換のために残されています" -")。単純なコマンドでは以下のタグが認識されます。

      " -"
        " -"
      • %in: 入力ファイル (必須)
      • " -"
      • %out: 出力ファイル (出力ファイルを使用する場合に必須)
      • " -"
      • %psl: 用紙サイズ (小文字)
      • " -"
      • %psu: 用紙サイズ (最初の文字が大文字)
      " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "リモート LPD キュー %1@%2" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " -msgstr "

      出力ファイルのデフォルトの MIME タイプ (例: application/postscript)

      " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "プリンタ %2 のスプールディレクトリ %1 を作成できません。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " -msgstr "

      出力ファイルのデフォルトの拡張子 (例: ps, pdf, ps.gz)

      " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "プリンタ %1 の情報を保存できません。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "空ではない名前を指定してください。" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"スプールディレクトリ %1 (プリンタ %2) の許可属性を適切に設定できません" +"でした。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "無効な設定、%1。" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "アクセスが許可されていません: root 権限が必要です。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 を設定" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "コマンド \"%1\" を実行できません。" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "ドライバを選択" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "printcap ファイルに書き込めません。" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " -msgstr "" -"

      このモデルに複数のドライバが検出されました。使用するドライバを選択してください。これは後でテストしたり必要なら変更することができます。

      " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "printtool データベースにドライバ %1 が見つかりません。" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "ドライバ情報" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "printcap ファイルにプリンタ %1 が見つかりません。" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "ドライバを選択してください。" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "ドライバが見つかりません (raw プリンタ)" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [推奨]" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "プリンタのタイプが認識されませんでした。" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "選択されたドライバに関する情報はありません。" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"ドライバデバイス %1 が GhostScript 内に組み込まれていません。インス" +"トールを確認するか、他のドライバを試してください。" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "確認" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"ドライバに関連するファイルをスプールディレクトリに書き込めませんでした。" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "ローカルプリンタ (パラレル、シリアル、USB)" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "場所" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "リモート LPD キュー" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "メンバー" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB 共有プリンタ (Windows)" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "バックエンド" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "ネットワークプリンタ (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "デバイス" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "ファイルプリンタ (ファイルに出力)" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "プリンタ IP" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "ポート" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "ホスト" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "キュー" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "アカウント" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript 設定" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "ドライバ" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB ドライバ" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "解像度" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "外部ドライバ" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "色数" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "製造者" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "追加 GS オプション" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "モデル" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "用紙サイズ" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD キュー情報" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "用紙あたりのページ数" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " -msgstr "

      リモート LPD キューに関する情報を入力してください。このウィザードは次に進む前にそれをチェックします。

      " +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "左右余白 (1/72 インチ)" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "ホスト:" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "上下余白 (1/72 インチ)" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "キュー:" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "テキストオプション" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "情報が足りません。" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "ジョブ終了後ページ排出のために EOF を送信" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "キュー %1 (サーバ %2 上) を見つけることができませんが、それでも続行しますか?" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "階段テキストを修正" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "クラスメンバー" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "高速テキスト印刷 (非 PS プリンタのみ)" -#: kmuimanager.cpp:158 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "説明はありません" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 の設定" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "%1 のリモートキュー" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "待機" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "ローカルプリンタ" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "処理中..." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS ドライバ (%1)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "停止" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "ネットワークプリンタ (%1)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "不明" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "サポートされていないバックエンド: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(ジョブを拒否中)" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "ディレクトリ %1 を作成できません。" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(ジョブを受入中)" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "要素がありません: %1." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "すべてのファイル" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "無効なプリンタバックエンド指定: %1" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
        " -"
      • Color and
      • " -"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " -msgstr "" -"カラーモードの選択" -"

      以下の 2 つ選択肢があります。

      " -"
        " -"
      • カラー
      • " -"
      • グレースケール
      " -"

      注意: TDEPrint " -"が印刷ファイルから十分な情報を取得できない場合、このフィールドは灰色で無効になっています。その場合は、印刷ファイルに埋め込まれている color または " -"grayscale 情報と、プリンタのデフォルト設定が優先されます。

      " +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "ファイル %1 を作成できません。" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -"用紙サイズの選択" -"

      ドロップダウンメニューから印刷する用紙のサイズを選択します。

      " -"

      選択肢の種類と数はインストールされているプリンタドライバ (PPD) によって異なります。

      " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS ドライバが定義されていません。" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " -msgstr "" -"用紙あたりのページ数" -"

      1 枚の用紙に複数のページを印刷することができます。これは用紙を節約するときに役立ちます。

      " -"

      注意 1: 2 ページまたは 4 ページを選択すると、それに応じてページの大きさも縮小されます。1 枚あたり 1 ページ (デフォルト) " -"の場合は縮小されません。

      " -"

      注意 2: ここで 1 枚に複数ページ印刷するよう選択した場合、ページの縮小と配置は印刷システムによって行われます。

      " -"

      注意 3: 用紙あたりのページ数に「その他」を指定することは実際にはできません。これは設定情報を示すためにあります。

      " -"

      8, 9, 16 その他のページ数を指定するには、以下の手順に従ってください。" -"

        " -"
      • このダイアログの「フィルタ」タブに移動します。
      • " -"
      • 「用紙あたり複数ページ」フィルタを選択します。
      • " -"
      • そのタブの右側の一番下の設定ボタンを押してこのフィルタ設定します。

      " +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "ディレクトリ %1 を削除できません。" -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " -"selection.
      " -msgstr "" -"印刷方向の選択" -"

      ページイメージを印刷する向きをラジオボタンで選択します。デフォルトは「縦長」です。

      " -"

      以下の 2 つの選択肢があります。" -"

        " -"
      • 縦長 (デフォルト)
      • " -"
      • 横長
      設定に応じてアイコンが変わります。

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "エイリアス:" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "印刷フォーマット" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "文字列" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "カラーモード" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "カラー(&R)" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "論理値" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "グレースケール(&G)" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap エントリ: %1" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "その他(&H)" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "スプーラ" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -"「場所」にはプリンタが存在する場所が表示されます。この項目は印刷システムの管理者が入力します (空欄のままにもしておけます)。" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "スプーラの設定" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "「タイプ」にはプリンタの機種が表示されます。" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "サポートされていない操作。" -#: kprintdialog.cpp:104 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "printcap ファイルがリモートファイル (NIS) です。上書きできません。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"「状態」にはプリンタサーバ (ローカルホストの場合もあります) " -"の印刷キューの状態が表示されます。状態には停止、処理中、待機、一時停止などがあります。" +"printcap ファイルを保存できません。書き込み許可があるか確認してください。" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "「コメント」にはプリンタの説明が表示されます。この項目は印刷システムの管理者が作成します (空欄のままにもしておけます)。" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "内部エラー: ハンドラが定義されていません。" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

        " -"
      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
      • " -"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
      " -"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " -msgstr "" -"プリンタ選択メニュー" -"

      このコンボボックスで使用するプリンタを選択します。TDEPrint を初めて起動した場合、選択できるのは「TDE " -"特殊プリンタ」だけです。特殊プリンタはジョブを PostScript や PDF ファイルとしてディスクに保存したり、PDF " -"ファイルとして電子メールに添付します。リストにこれ以外のプリンタがなければ、以下のいずれかの方法で作成してください。" -"

        " -"
      • 「TDE プリンタ追加ウィザード」を利用してローカルプリンタを作成: ウィザードは CUPS と RLPR " -"印刷システムで利用できます。「プロパティ」ボタンの左のボタンをクリックして開始します。
      • " -"
      • 既存のリモート CUPS プリンタサーバへ接続を試みる: " -"下の「システムオプション」ボタンをクリックすると接続できます。新しいダイアログが表示されたら「CUPS " -"サーバ」アイコンをクリックして、リモートサーバの使用に必要な情報を入力します。
      " -"

      注意: リモート CUPS サーバに接続できてもプリンタリストにそれが表示されないことがあります。その場合は、kprinter を再起動するか、CUPS " -"から他の印刷システムに切り替えて再び元に戻すことによって、強制的に TDEPrint " -"に設定ファイルを再読み込みさせます。印刷システムの切り替えは、すべてのオプションが表示されていれば、このダイアログ下部のドロップダウンメニューから行えます。" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"スプールディレクトリを決定できません。オプションダイアログを見てください。" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"印刷ジョブのプロパティ" -"

      このボタンを押すと新しいダイアログが開き、サポートされているすべての印刷ジョブオプションを設定することができます。" +"スプールディレクトリ %1 を作成できません。この操作に必要な許可があるか確認し" +"てください。" -#: kprintdialog.cpp:141 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " -msgstr "" -"プリンタリストの選択ビュー" -"

      このボタンはあらかじめ定義されたフィルタに基づいてリストに表示するプリンタの数を減らし、プリンタを選択しやすくします。

      " -"

      これは多数のプリンタが存在する企業環境で特に役立ちます。デフォルトではすべてのプリンタが表示されます。

      " -"

      個人用の選択ビューを作成するには、ダイアログ下部の「システムオプション」ボタンをクリックし、新しく表示される「TDE " -"印刷設定」ダイアログの左側のリストから「フィルタ」を選択し、フィルタ条件を設定します。

      " -"

      注意: 個人用の選択ビューを作成せずにこのボタンをクリックすると、すべてのプリンタがリストから消えます " -"(このボタンを再度クリックすればまたすべて表示されます)。

      " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "プリンタは作成されましたが印刷デーモンが再起動できません。%1" -#: kprintdialog.cpp:154 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"TDE プリンタ追加ウィザード" -"

      このボタンで「TDE プリンタ追加ウィザード」を起動します。

      " -"

      CUPS または RLPR 印刷システムとともにこのウィザードを使ってローカルに定義されたプリンタをあなたのシステムに追加します。

      " -"

      注意: 印刷システムに「一般的な " -"LPD」「LPRng」または「外部プログラムで印刷」を選択している場合、このウィザードは使えません。ボタンも無効になっています。

      " +"スプールディレクトリ %1 を削除できません。ディレクトリに書き込み許可があるか" +"確認してください。" -#: kprintdialog.cpp:163 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "printcap エントリを編集(&E)..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"外部印刷コマンド" -"

      ここで konsole ウィンドウで印刷する際のコマンドを指定できます。

      " -"

      例:" -"

      a2ps -P <printername> --medium=A3

      " +"printcap を手動で変更するのは詳しい管理者のみが行ってください。プリンタが動作" +"しなくなる可能性があります。続行しますか?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." -msgstr "「オプション」ボタンは印刷ジョブの追加オプションの表示を切り替えます。" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "スプーラタイプ: %1" -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " -msgstr "" -"" -"

      「システムオプション」ボタンを押すと新しいダイアログが開き、印刷システムのさまざまな設定を調整することができます。設定項目には以下のようなものがあります。" -"

      " -"
        " -"
      • TDE アプリケーションから印刷するときに PostScript にすべてのフォントを埋め込むかどうか" -"
      • gv のような外部 PostScript ビューアでプレビューするかどうか" -"
      • TDEPrint でローカルの印刷システムとリモート CUPS サーバのどちらを使用するか
      " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "実行ファイル %1 が PATH に見つかりませんでした。" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "「ヘルプ」ボタンは TDEPrint のマニュアルを開きます。 " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "アクセスが許可されていません。" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "「キャンセル」ボタンは印刷ジョブをキャンセルし、kprinter を終了します。" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "プリンタ %1 は存在しません。" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -"「印刷」ボタンは印刷プロセスにジョブを送信します。PostScript ではないファイルを送信すると、TDE で PostScript " -"に変換するか、印刷サブシステム (例: CUPS) で行うかを尋ねられます。 " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "未知のエラー: %1" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " -msgstr "" -"印刷ダイアログを開いておく" -"

      これをチェックすると「印刷」ボタンを押した後も印刷ダイアログを閉じません。

      " -"

      これはさまざまな印刷設定 (インクジェットプリンタの色合い調整など) " -"をテストする必要がある場合や、ジョブを早く終了させるために複数のプリンタに順々に送る場合に大変便利です。

      " +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "lprm の実行に失敗: %1" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"「出力ファイル」には TDE 特殊プリンタの「ファイルに出力 (PostScript)」または「ファイルに出力 " -"(PDF)」を選択した場合にそのファイルを保存する場所が表示されます。ファイル選択ボタンを押してダイアログから選択するか、右のテキストボックスに入力します。" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "不明 (認識されないエントリ)" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"この行を編集して出力ファイルのパスとファイル名を指定します。ファイル選択ボタンとこの編集フィールドは「ファイルに出力」を選択した場合にのみ有効になります" -"。" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "%2 のリモートキュー (%1)" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -"" -"

      このボタンを押すと「ファイルを開く / " -"ディレクトリをブラウズ」ダイアログが表示され、「ファイルに出力」の出力先ディレクトリ/ファイル名を選択できます。

      " +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "%1 のローカルプリンタ" -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " -msgstr "" -"ファイルをジョブに追加" -"

      このボタンを押すと「ファイルを開く」ダイアログが表示され、印刷するファイルを選択できます。

      " -"
        " -"
      • ASCII または各国語のテキストファイル、PDF、PostScrit、JPEG、TIFF、PNG、GIF " -"その他のさまざまな画像フォーマットを選択できます。" -"
      • 別々の場所にある種類の異なる複数のファイルを一つの「マルチファイルジョブ」として印刷システムに送信できます。
      " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "認識されないエントリ" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"印刷プレビュー" -"

      印刷出力をプレビューする場合、これをチェックします。印刷プレビューを利用すると、用紙を無駄にすることなくポスターやパンフレットのレイアウトが意図したとおり" -"になっているか確認できます。また、何か問題があればジョブを取り消すこともできます。

      " -"

      注意: このプレビュー機能は TDE アプリケーションの印刷ジョブにのみ利用できます。コマンド行から kprinter を起動した場合や " -"kprinter を TDE 以外のアプリケーション (Acrobat Reader, Firefox, OpenOffice など) " -"の印刷コマンドとして使用した場合、この機能は利用できません。

      " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP ドライバ (%1)" -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -"標準のプリンタに設定" -"

      このボタンを押すと現在のプリンタがユーザの標準プリンタになります。

      " -"

      注意: " -"このボタンは「システムオプション」->「一般」->「その他」で「アプリケーションが最後に使用したプリンタを標準にする」をチェックしていない場合にのみ表示されます" -"。

      " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "不明" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "プロパティ(&R)" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "プリンタにドライバが定義されていません。おそらく raw プリンタです。" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "システムオプション(&T)" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRng ツール共通ドライバ (%1)" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "標準にする(&D)" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "ネットワークプリンタ" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "プリンタリストの選択ビューを切り替え" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "内部エラー。" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "プリンタを追加..." +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "あなたにはこの操作を行うのに必要な権限がありません。" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "印刷(&P)" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"lpdomatic 実行ファイルが見つかりません。Foomatic が適切にインストールされてい" +"て lpdomatic が標準的な場所にインストールされているか確認してください。" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "プレビュー(&W)" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "ドライバファイル %1 を削除できません。" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "出力ファイル(&U):" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE 印刷システムの設定" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "印刷コマンド(&M):" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "印刷サーバの設定" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "詳細オプションを表示/隠す" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "プリンタ追加ウィザードを開始" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "印刷後もこのダイアログを開いておく(&K)" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "コマンド" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "プリンタリストを取得中にエラー:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "コマンド設定" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "出力先ファイル名が空です。" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "コマンドを編集/作成" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "あなたにはこのファイルへの書き込み権限がありません。" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

      Command objects perform a conversion from input to output.
      They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

      コマンドオブジェクトは入力から出力への変換を行います。
      これらは印刷フィ" +"ルタや特殊プリンタを作成する際の基礎として使用されます。コマンドオブジェクト" +"は一つのコマンド文字列と複数のオプション、必要なもののリスト、MIME タイプの関" +"連付けによって定義します。ここで新しいコマンドオブジェクトを作成、または既に" +"あるものを編集できます。すべての変更はあなたにのみ適用されます。" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "出力ディレクトリは存在しません。" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE 印刷設定" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "あなたにはこのディレクトリへの書き込み権限がありません。" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "フィルタ" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "オプション(&O) <<" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "プリンタフィルタの設定" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "オプション(&O) >>" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "プリンタフィルタ" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "印刷システムを初期化中..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"プリンタフィルタリングを使うと特定のプリンタのみを表示させることができます。" +"これはたくさんのプリンタが利用可能でそのうちの少ししか使用しない場合に便利で" +"す。左のリストから表示させるプリンタを選択するか、「場所」フィルタに入力しま" +"す (例: Group_1*)。両者は加算的で、空の場合は無視されます。" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "ファイルに出力" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "場所フィルタ:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "ホスト名が空です。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "フォントパス" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "キュー名が空です。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "フォント設定" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "プリンタが見つかりません。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "埋め込みフォント" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "フォントパス" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "印刷時に PostScript にフォントを埋め込む(&E)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "上(&U)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "まだ実装されていません。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "下(&D)" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "リモート LPD キュー設定" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "追加(&A)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "プロキシ設定" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "削除(&V)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "ホスト(&H):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "追加ディレクトリ(&Y):" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "プロキシサーバを使う(&U)" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"これらのオプションはプリンタに存在しないフォントを PostScript ファイルに自動" +"的に挿入します。フォントを埋め込むと通常はより良い印刷結果 (画面の表示と近く" +"なる) が得られますが、印刷データは大きくなります。" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%2 のリモートキュー (%1)" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"フォント埋め込みを使用する場合、TDE が埋め込みフォントファイルを検索する追加" +"ディレクトリを選択することができます。X サーバのフォントパスは標準で使用され" +"るので追加する必要はありません。ほとんどの場合、標準検索パスで十分です。" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "あらかじめ定義されたプリンタはありません。" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "一般的な設定" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "プロキシ" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "リフレッシュ間隔" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR プロキシサーバ設定" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " 秒" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "実行ファイル %1 がパスに見つかりませんでした。インストールを確認してください。" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"この時間設定は印刷マネージャやジョブビューアなどさまざまな TDE Print " +"コンポーネントのリフレッシュ時間をコントロールします。" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "プリンタは完全に定義されていません。再インストールしてください。" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "テストページ" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "自前のテストページを指定する(&S)" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "プレビュー..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"印刷サブシステムの選択" -"

      TDEPrint " -"が使用する印刷サブシステムがこのコンボボックスに表示されます。もちろんここで選択するサブシステムはあなたのシステムにインストールされていなければなりません。" -"
      TDEPrint は通常は初回起動時に適切なサブシステムを自動検出します。ほとんどの Linux ディストリビューションには CUPS (Common " -"UNIX Printing System) が含まれています。" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "現在の印刷システム(&Y):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "印刷状態メッセージボックスを表示する(&W)" -#: plugincombobox.cpp:91 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "アプリケーションが最後に使用したプリンタを標準にする(&F)" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"現在の接続" -"

      この行には印刷とプリンタ情報取得のために現在 PC が接続している CUPS サーバが表示されます。他の CUPS " -"サーバに変更するには、「システムオプション」をクリックし、新しく開くダイアログで「CUPS サーバ」を選択して必要な情報を入力します。" +"選択されたテストページは PostScript ファイルではありません。プリンタのテスト" +"は行えません。" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "初期化..." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "ファイル名が空です。" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "印刷データを生成中: ページ %1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "ジョブ" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "プレビュー..." +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "印刷ジョブ設定" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" -msgstr "

      印刷エラーが発生しました。システムからのエラーメッセージ:


      %1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "表示するジョブ数" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "複数のファイルを一つのファイルにコピーできません。" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "制限なし" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "印刷ファイルを %1 に保存できません。書き込みアクセス権限があるか確認してください。" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "表示する最大ジョブ数:" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "文書を印刷中: %1" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "印刷データをプリンタに送信中: %1" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "プレビューの設定" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "子印刷プロセスを開始できません。" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "プレビュープログラム" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "TDE 印刷サーバ (tdeprintd) とコンタクトできません。このサーバが起動しているか確認してください。" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "外部プレビュープログラムを使う(&U)" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"コマンドの文法を確認してください:\n" -"%1 <ファイル>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "印刷に有効なファイルが見つかりません。操作を中止しました。" +"TDE のビルトインプレビューシステムの代わりに外部プレビュープログラム (PS " +"ビューア) を使用することができます。TDE の標準 PS ビューア (KGhostView) が見" +"つからない場合、TDE は自動的に外部 PostScript ビューアを探します。" -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

      " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"

      要求されたページの選択ができませんでした。フィルタ psselect " -"は現在のフィルタチェーンに挿入できません。詳しくはプリンタ設定ダイアログの「フィルタ」タブをご覧ください。

      " - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " -msgstr "

      %1 のフィルタ記述を読み込めませんでした。

      " +"ドライバデータベースを作成する実行ファイルが定義されていないため、この操作は" +"実行できません。" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " -msgstr "

      %1 のフィルタ記述の読み込み中にエラーが発生しました。空のコマンドラインを受け取りました。

      " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"実行ファイル %1 が PATH に見つかりませんでした。このプログラムが存在し、PATH " +"変数にあるか確認してください。" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"MIME タイプ %1 はフィルタチェーンの入力としてサポートされていません (これは非 CUPS スプーラで 非 PostScript " -"ファイルをページ選択した場合に起こり得ます)。このファイルを TDE がサポートするフォーマットに変換しますか?" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "変換" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "MIME タイプを選択" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "変換後のフォーマットを選択してください:" +"ドライバデータベース作成を開始できませんでした。%1 の実行に失敗しました。" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "操作は中止されました。" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "TDE がドライバデータベースを更新する間お待ちください。" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "適切なフィルタが見つかりません。他の出力形式を選択してください。" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "ドライバデータベース" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " -msgstr " 操作はメッセージを出して終了しました:
      %1
      他のフォーマットを選択してください。
      " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "印刷データをフィルタ" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "ドライバデータベース作成中にエラー: 子プロセスが異常終了しました。" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "フィルタ中にエラー。コマンドは: %1。" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Postscript プリンタ(&P)" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " -msgstr "印刷ファイルは空のため無視します:

      %1

      " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Raw プリンタ(&R) (ドライバ必要なし)" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " -msgstr "" -"現在の印刷システムはファイル形式 %1 を直接サポートしていません。以下の 3 つの選択肢があります。" -"
        " -"
      • 「変換」を選択してサポートされる形式へのファイルの自動変換を試す
      • " -"
      • 「維持」を選択して変換せずにプリンタにファイルを送ってみる
      • " -"
      • 「キャンセル」を選択して印刷ジョブをキャンセルする
      ファイルの %2 への変換を試してみますか?
      " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "その他(&O)..." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " -msgstr "" -"ファイル形式を %1 から %2 に変換する適切なフィルタが見つかりませんでした。" -"
      " -"
        " -"
      • 「システムオプション」->「コマンド」で利用可能なフィルタのリストを確認 (各フィルタは外部プログラムを実行します)
      • " -"
      • 必要な外部プログラムがシステムにあるか確認
      " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "製造者(&M):" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "ページマーク(&P)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "モデル(&D):" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "パスに有効な印刷コマンドがありません。インストールを確認してください。" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "読み込み中..." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "説明はありません" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Postscript ドライバが見つかりません。" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "%1 のリモートキュー" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "ドライバを選択" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " -"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " -"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -"フィルタを追加" -"

    このボタンを押すとフィルタを選択する小さなダイアログが開きます。

    " -"

    注意 1: 一つのフィルタの出力が次のフィルタの入力として適切であれば、複数のフィルタをつなぐことができます。(TDEPrint " -"はフィルタチェーンを検証し、適切でなければ警告します。)

    " -"

    注意 2: ここで定義したフィルタはスプーラと印刷サブシステム (例: CUPS, LPRng, LPD) " -"に渡される「前に」ジョブファイルに適用されます。

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<未知>" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "フィルタを削除

    このボタンは現在選択されているフィルタをフィルタリストから削除します。

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "フィルタを上に移動

    このボタンは現在選択されているフィルタをフィルタチェーンのより前方に移動します。

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "不正なドライバフォーマット。" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "フィルタを下に移動

    このボタンは現在選択されているフィルタをフィルタチェーンのより後方に移動します。

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "フィルタを設定

    このボタンを押すと別のダイアログが開き、現在選択されているフィルタを設定できます。

    " +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "%1 を設定" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"フィルタ情報ペイン" -"

    このフィールドには選択したフィルタについて以下のようないくつかの一般的な情報が表示されます。" -"

      " -"
    • フィルタ名: TDEPrint ユーザインターフェースに表示される名前
    • " -"
    • フィルタに必要なもの: システムに存在し実行可能であることが必要な外部プログラム
    • " -"
    • フィルタ入力形式: フィルタが処理できる一つまたは複数の MIME タイプ
    • " -"
    • フィルタ出力形式: フィルタが生成する MIME タイプ
    • " -"
    • フィルタの動作を説明するより詳細なテキスト

    " +"選択したオプションが競合しています。続行する前にこれらのエラーを解決する必要" +"があります。" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -"フィルタチェーン" -"

    フィルタチェーンは実際にジョブを印刷システムに渡す「前に」実行されます。

    " -"

    このフィールドには TDEPrint " -"の前フィルタとして現在選択されているフィルタが表示されます。前フィルタは印刷するファイルを印刷システムに送る「前に」処理します。

    " -"

    このフィールドに表示されるリストはデフォルトでは空です。

    " -"

    前フィルタはリストの上位にあるものから順に印刷ジョブに作用します。これは一つのフィルタの出力が次のフィルタの入力となる「フィルタチェーン」によって実現され" -"ます。フィルタの順序が間違っているとフィルタチェーンは失敗します。例えば、ASCII " -"テキストを「用紙あたり複数ページ」にするフィルタで処理する場合、最初のフィルタは ASCII を PostScript " -"に変換するものでなければなりません。

    " -"

    TDEPrint はこのインターフェースを介してあなたが使用したいと思う「あらゆる」外部フィルタプログラムを利用することができます。

    " -"

    また TDEPrint はいくつかの一般的なフィルタをサポートするようにあらかじめ設定されています。しかし、これらのフィルタ自体は TDEPrint " -"とは別にインストールする必要があります。これらの前フィルタは印刷システムに依存しないため、TDEPrint がサポートするすべての印刷システム (CUPS, " -"LPRng, LPD など) で使用できます。

    " -"

    TDEPrint であらかじめ設定されているフィルタには以下のようなものがあります。

    " -"
      " -"
    • Enscript テキストフィルタ
    • " -"
    • 1 枚に複数ページ印刷するフィルタ
    • " -"
    • PostScript から PDF へ変換
    • " -"
    • ページ選択/並べ替えフィルタ
    • " -"
    • ポスター印刷フィルタ
    " -"

    フィルタをこのリストに挿入するには、右側の一番上にある「ロート」アイコンをクリックして先に進みます。

    " -"

    TDEPrint 前フィルタについてもっと知りたければこのダイアログの他の要素をクリックしてみてください。

    " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "場所:" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "フィルタ" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "説明:" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "フィルタを追加" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "デバイス:" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "フィルタを削除" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "モデル:" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "フィルタを上に移動" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "メンバー:" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "フィルタを下に移動" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "インプリシットクラス" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "フィルタを設定" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "リモートクラス" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "内部エラー: フィルタを読み込めません。" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "ローカルクラス" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" -"

    フィルタチェーンが不適切です。少なくとも一つのフィルタの出力形式がその次のフィルタにサポートされていません。詳しくは「フィルタ」タブをご覧ください。" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "リモートプリンタ" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "入力" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "特殊 (疑似) プリンタ" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "出力" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "不明" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "ファイル(&F)" +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"現在選択されているプリンタのインスタンスを定義/編集します。インスタンスは実際" +"の (物理) プリンタとあらかじめ定義されたオプションの組み合わせです。一つのイ" +"ンクジェットプリンタに対して「ドラフト品質」「写真印刷」「両面印刷」などの異" +"なる印刷フォーマットを定義できます。これらのインスタンスは印刷ダイアログに普" +"通のプリンタとして表示され、印刷フォーマットを素早く選択することができます。" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "印刷を続行しますか?" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "新規..." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "印刷プレビュー" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "コピー..." -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"プレビュープログラム %1 が見つかりません。プログラムが適切にインストールされていて PATH 環境変数に含まれるディレクトリにあるか確認してください。" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "削除(&V)" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"プレビュー失敗: 内部 TDE PostScript ビューア (KGhostView) も外部 PostScript ビューアも見つかりませんでした。" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "プレビュー失敗: TDE はこの種類 (%1) のファイルをプレビューできるアプリケーションを見つけることができませんでした。" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "テスト..." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "プレビュー失敗: プログラム %1 を開始できません。" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(標準)" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "印刷を続けますか?" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "インスタンス名" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"選択したオプションが競合しています。続行する前にこれらのエラーを解決する必要があります。詳細については「ドライバ設定」タブをご覧ください。" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "新しいインスタンスの名前を入力 (標準の場合は変更不要):" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"" -msgstr "" -"" -"

    輝度

    " -"

    使用されているすべての色の輝度をスライダーでコントロールします。

    " -"

    輝度は 0 から 200 の値で指定します。100 以上にすると明るく、それ以下では暗く印刷されます。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"

    " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "インスタンス名にスペースやスラッシュ (/) を含めることはできません。" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    色相 (色合い)" -"

    色相の値をスライダーでコントロールします。

    " -"

    色相の値は色を表す -360 から 360 の角度で指定します。下の表は基本色に変更を加えた結果を示しています:" -"

    " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -" " -"" -"" -"" -"
    オリジナル色相=-45色相=45
    黄 - 橙
    黄 - 緑青 - 緑
    緑 - 黄
    スカイブルー
    赤紫深紅色
    青緑青 - 緑淡い濃紺
    " -"
    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"

    " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "本当にインスタンス %1 を削除しますか?" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"" -"

    彩度" -"

    使用されているすべての色の彩度をスライダーでコントロールします。

    " -"

    彩度はテレビの色調整つまみのように画像の中の色の彩度を調整します。彩度は 0 から 200 " -"の値で指定します。彩度を上げるとインクジェットプリンタではより多くのインクが、レーザープリンタではより多くのトナーが消費されます。彩度 0 で白黒に、200 " -"では極度に強い色調で印刷されます。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +"標準のインスタンスを削除することはできませんが %1 の設定をすべて破棄します。" +"続行しますか?" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    ガンマ

    " -"

    色補正のガンマ値をスライダーでコントロールします。

    " -"

    ガンマは 1 から 3000 の値で指定します。ガンマ値を 1000 以上にするとより明るく、それ以下にすると暗く印刷されます。

    " -"

    注意: ガンマ値の調整はプレビューでは確認できません。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"

    " +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "インスタンス %1 が見つかりません。" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -"" -"

    画像印刷のオプション

    " -"

    このページで設定するすべてのオプションは画像の印刷にのみ適用されます。たいていの画像形式はサポートされています。例: JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP " -"など。以下のオプションが画像の印刷出力の色に影響します。

    " -"
      " -"
    • 輝度
    • " -"
    • 色相
    • " -"
    • 彩度
    • " -"
    • ガンマ
    " -"

    輝度、色相、彩度、ガンマの詳細については、それぞれの「これは何?」を参照してください。

    " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "プリンタ情報を取得できません。印刷システムからのメッセージ: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -"" -"

    彩色プレビュー

    " -"

    このプレビューで設定の変更による画像の彩色の変化を見ることができます。以下のオプションが出力に影響します。

    " -"
      " -"
    • 輝度
    • " -"
    • 色相
    • " -"
    • 彩度
    • " -"
    • ガンマ
    " -"

    輝度、色相、彩度、ガンマの詳細については、それぞれの「これは何?」を参照してください。

    " +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "インスタンス名が空です。一つ選択してください。" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    画像サイズ

    " -"

    ドロップダウンメニューから画像の印刷サイズを選択します。ドロップダウンメニューは下のスライダーと連動しています。以下の選択肢があります。

    " -"
      " -"
    • 元の画像サイズ: そのままのサイズで印刷します。1 " -"ページに収まらない場合は、複数ページにわたって印刷されます。これを選択した場合、スライダーは無効になります。
    • " -"
    • 解像度 (ppi): 画像の解像度をインチあたりピクセル数 (Pixel Per Inch) で指定します。例えば 3000x2400 " -"ピクセルの画像は 300 ppi なら 10x8 インチで、600 ppi なら 5x4 " -"インチで印刷されます。指定した解像度で画像がページサイズより大きくなる場合は、複数ページにわたって印刷されます。スライダーを使って 1 ppi から 1200 " -"ppi の値を指定します。デフォルトは 72 ppi です。
    • " -"
    • ページサイズに対する比率 (%): 画像ではなくページサイズに対する比率でサイズを指定します。100 % " -"では必要に応じて画像を回転し画像のアスペクト比が許す範囲内でページいっぱいに印刷します。100 % を超える比率では複数ページにわたって印刷されます (例: " -"200 % では 4 ページ)。スライダーを使って 1 % から 800 % の値を指定します。デフォルトは 100 % です。
    • " -"
    • 元の画像サイズに対する比率 (%): 元の画像サイズに対する比率で印刷サイズを指定します。100 % では元のサイズで、50 % " -"では半分のサイズで印刷されます。指定した比率で画像がページサイズよりも大きくなる場合は、複数ページにわたって印刷されます。スライダーを使って 1 % から " -"800 % の値を指定します。デフォルトは 100 % です。
    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "内部エラー: プリンタが見つかりません。" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -"" -"

    画像位置のプレビュー

    " -"

    このプレビューはページ上の画像の位置を示します。

    " -"

    縦横のラジオボタンをクリックして画像の位置を変更します。以下の設定が可能です。" -"

      " -"
    • 中央
    • " -"
    • " -"
    • 上 - 左
    • " -"
    • " -"
    • 下 - 左
    • " -"
    • " -"
    • 下 - 右
    • " -"
    • " -"
    • 上 - 右

    " +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "%1 でテストページを印刷しようとしています。続行しますか?" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -"" -"

    標準の設定に戻す

    " -"

    すべての彩色設定を以下のデフォルト値に戻します。" -"

      " -"
    • 輝度: 100
    • " -"
    • 色相 (色合い): 0
    • " -"
    • 彩度: 100
    • " -"
    • ガンマ: 1000

    " +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "テストページを印刷" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " -msgstr "" -"" -"

    画像位置

    " -"

    用紙上の画像の位置を縦横のラジオボタンで設定します。デフォルトは「中央」です。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "テストページを %1 に送信できません。" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "画像" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "テストページをプリンタ %1 に送信しました。" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "色の設定" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "プリンタなし" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "画像サイズ" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "すべてのプリンタ" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "画像位置" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 の印刷ジョブ" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "輝度(&B):" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "最大: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "色相 (カラーローテーション)(&H):" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ジョブ ID" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "彩度(&S):" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "ガンマ (色補正)(&G):" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "状態" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "標準の設定(&D)" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "サイズ (KB)" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "元の画像サイズ" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "ページ" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "解像度 (ppi)" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "一時停止(&H)" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "ページサイズに対する比率 (%)" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "再開(&R)" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "元の画像サイズに対する比率 (%)" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "削除(&V)" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "画像サイズのタイプ(&I):" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "再スタート(&T)" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "期間(&P):" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "プリンタへ移動(&M)" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "サイズ制限(KB)(&S):" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "完了したジョブをオン/オフ(&T)" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "ページ制限(&P):" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "ユーザジョブのみ表示" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "クォータ" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "ユーザジョブを隠す" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "クォータの設定" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "ユーザ名" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "クォータなし" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "プリンタを選択(&S)" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "なし" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    インチあたりの文字数

    " -"

    テキストファイルを印刷する際の文字の横方向のサイズをコントロールします。

    " -"

    デフォルト値は 10 です。これは 1 インチに 10 文字入るようにフォントを拡大または縮小することを意味します。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "ウィンドウを恒久的に表示" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"" -"

    インチあたりの行数

    " -"

    テキストファイルを印刷する際の文字の縦方向のサイズをコントロールします。

    " -"

    デフォルト値は 6 です。これは 1 インチに 6 行入るようにフォントを拡大または縮小することを意味します。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"動作 \"%1\" を選択されたジョブ上で実行できませんでした。マネージャからのエ" +"ラーメッセージ:" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    列数

    " -"

    テキストファイルを印刷する際の各ページのテキスト列数をコントロールします。

    " -"

    デフォルト値は 1 です。これは 1 ページにつき 1 列だけ印刷することを意味します。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "一時停止" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "構文強調表示をオン/オフにするとプレビューアイコンが変わります。" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "再開" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -"" -"

    テキスト印刷の設定

    " -"

    これらの設定は印刷テキストの外観をコントロールします。これは Kprinter を介して直接入力されるテキストファイルの印刷についてのみ有効です。

    " -"

    注意: これらの設定はテキスト以外の入力形式には適用されません。TDE の高度なテキストエディタのようなアプリケーションからの印刷にも使用されません " -"(アプリケーションは通常印刷システムに PostScript 形式で出力します。特に Kate はそれ独自の印刷出力設定を備えています)。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "再スタート" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -"" -"

    余白

    " -"

    これらの設定は印刷時の用紙上の余白をコントロールします。KOffice や OpenOffice.org " -"のようにアプリケーション側で内部的にレイアウトを定義し、PostScript 形式で TDEPrint に出力されるジョブには適用されません。

    " -"

    KMail や Konqueror のような TDE アプリケーションから印刷するときや ASCII テキストを kprinter " -"を介して印刷する場合の余白をここで設定します。

    " -"

    余白はページの各辺について個別に設定できます。下部のコンボボックスで長さの単位をピクセル、ミリメートル、センチメートル、インチに変更できます。

    " -"

    右側のプレビューで余白をマウスでつかんで希望の位置にドラッグすることもできます。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "%1 に移動" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" -"" -"

    構文強調表示 (整形印刷) を有効にする

    " -"

    このオプションを有効にすると ASCII テキストファイルをきれいに整形して印刷できます。各ページの上部にページ番号、ジョブタイトル " -"(通常はファイル名)、日付を含むヘッダが印刷されます。さらに C と C++ キーワードは強調表示され、コメント行は斜体になります。

    " -"

    この整形印刷機能は CUPS が処理します。他の整形印刷変換を使用する場合は、「フィルタ」タブで enscript " -"を前フィルタに選択してみてください。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

         -o prettyprint=true

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "操作に失敗しました。" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "印刷システム" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "クラス" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "プリンタ" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "特殊" + +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

    構文強調表示 (整形印刷) を無効にする

    " -"

    ASCII テキストファイル印刷時のヘッダや構文強調表示を無効にします。これを選択した場合も余白の設定は行えます。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o prettyprint=false

    " +"プリンタ %1 は既に存在します。続行すると現存のプリンタを上書きします。続行し" +"ますか?" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -"" -"

    構文強調表示 (整形印刷)

    " -"

    このオプションを有効にすると ASCII テキストファイルをきれいに整形して印刷できます。各ページの上部にページ番号、ジョブタイトル " -"(通常はファイル名)、日付を含むヘッダが印刷されます。さらに C と C++ キーワードは強調表示され、コメント行は斜体になります。

    " -"

    この整形印刷機能は CUPS が処理します。他の整形印刷変換を使用する場合は、「フィルタ」タブで enscript " -"を前フィルタに選択してみてください。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "マネージャを初期化中..." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "テキスト" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "テキストフォーマット" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "アイコン(&I),リスト(&L),ツリー(&T)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "構文強調表示" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "プリンタを開始/停止" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "インチあたりの文字数(&C):" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "プリンタを開始(&S)" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "インチあたりの行数(&L):" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "プリンタを停止(&P)" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "列(&O):" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "ジョブスプールを有効/無効にする" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "無効にする(&D)" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "ジョブスプールを有効にする(&E)" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "有効にする(&E)" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "ジョブスプールを無効にする(&D)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    リモート CUPS サーバの印刷キュー

    " -"

    リモートホストで実行中の CUPS サーバにインストールされている印刷キューを使用するときに選択します。これを選択することにより CUPS " -"ブラウジングが使えない場合でも、リモートプリンタに印刷できます。

    " +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "設定(&C)..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "プリンタ/クラスを追加(&P)..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" -"" -"

    ネットワーク IPP プリンタ

    " -"

    IPP 対応のネットワークプリンタを使用するときに選択します。IPP は最近の高級プリンタで広くサポートされています。プリンタが IPP と " -"TCP/IP の両方をサポートする場合、こちらを選択してください。

    " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "特殊 (疑似) プリンタを追加(&S)..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" -"" -"

    ファクス/モデムプリンタ

    " -"

    ファクス/モデムプリンタを使用するときに選択します。これには fax4CUPS " -"がバックエンドに必要です。このプリンタに送られた文書は、指定されたファクス番号へ送信されます。

    " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "ローカルの標準にする(&L)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -"" -"

    その他の種類のプリンタ

    " -"

    その他の種類のプリンタを使用するときに選択します。このオプションを使用するには、インストールするプリンタの URI が必要です。プリンタ URI " -"の詳細については、CUPS " -"のドキュメントを参照してください。このオプションは主にこれ以外の選択肢がカバーしていないサードパーティのバックエンドを必要とするプリンタに使用します。

    " -"
    " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "ユーザの標準にする(&U)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" -"" -"

    プリンタクラス

    " -"

    プリンタクラスを作成するときに選択します。クラスに送った文書は、そのクラスの中で待機中の最初のプリンタに送信されます。プリンタクラスの詳細については、CU" -"PS のドキュメントを参照してください。

    " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "プリンタをテスト(&T)..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "リモート CUPS サーバ(&M) (IPP/HTTP)" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "マネージャを設定(&M)..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "IPP 対応ネットワークプリンタ(&I) (IPP/HTTP)" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "マネージャ/ビューを初期化(&V)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "シリアルファクス/モデムプリンタ(&E)" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "方向(&O)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "その他の種類のプリンタ(&P)" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "垂直(&V),水平(&H)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "プリンタクラス(&A)" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "サーバを再起動(&E)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "利用できるバックエンドのリストを取得中にエラー発生:" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "サーバの設定(&S)..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "優先度" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "サーバの設定(&S)..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "経理情報" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "メニューツールバーを表示(&N)" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "あなたはこのリソースへアクセスできません。" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "ツールバーを隠す(&T)" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "あなたはこのリソースへアクセスする権限がありません。" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "メニューツールバーを表示(&N)" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "要求された操作を完了できません。" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "メニューツールバーを隠す(&N)" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "要求されたサービスは現在利用可能ではありません。" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "プリンタの詳細を表示(&I)" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "対象のプリンタは印刷ジョブを受け入れません。" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "プリンタの詳細を隠す(&I)" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "CUPS サーバへの接続に失敗。CUPS サーバが適切にインストールされていて実行されていることを確認してください。" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "プリンタフィルタリングをオン/オフ(&F)" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP リクエストが不明な理由により拒否されました。" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "プリンタツール(&N)" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "属性" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "追加(&A)" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "値" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "印刷サーバ" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "真" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "印刷マネージャ" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "偽" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "ファクスシリアルデバイス" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "プリンタリスト取得中にエラーが発生しました。" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    シリアルファクス/モデムが接続するデバイスを選択してください。

    " +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "プリンタ %1 の設定を更新できません。" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "デバイスを選択してください。" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "本当に %1 を削除しますか?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -"黒のみで印刷 " -"

    「黒ペンのみを使う」オプション (blackplot) " -"はすべてのペンを黒だけで印刷するように指示します。デフォルトではプロットファイルに定義された色または Hewlett Packard 社の HP-GL/2 " -"リファレンスマニュアルに定義された標準ペンカラーを使用します。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "特殊プリンタ %1 を削除できません。" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -"印刷イメージをページサイズに合わせる" -"

    「プロットをページに合わせる」オプション (fitplot) は HP-GL " -"イメージを正確に「用紙サイズ」で選択されたページに合わせるように指示します。

    " -"

    デフォルトは 'fitplot is disabled' (無効) で、プロットファイルに定義された絶対距離を使用します。(HP-GL ファイルは " -"CAD で大きなフォーマットプロッタ向けによく利用されていますが、標準的なオフィス用プリンタで印刷すると複数ページにわたって印刷されてしまいます)

    " -"

    注意: この機能は HP-GL/2 ファイル内の正確なプロットサイズ (PS) " -"コマンドに依存します。ファイル内にプロットサイズが指定されていない場合、HP-GL を PostScript に変換するフィルタはプロットを ANSI E " -"サイズであると見なします。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

         -o fitplot=true

    " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "プリンタ %1 を削除できません。" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -"HP-GL のペン幅を設定" -"

    オリジナルの HP-GL ファイルでペン幅が指定されていない場合、ここで設定できます。ペン幅はミクロン単位で指定します。デフォルト値は 1000 " -"ミクロン (1 ミリメートル) です。0 にすると正確に 1 ピクセル幅になります。

    " -"

    注意: プロットファイル自体に定義されている場合、このペン幅オプションは無視されます。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"

    " +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 を設定" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -"HP-GL 印刷オプション" -"

    このページのすべてのオプションは TDEPrint を使って HP-GL または HP-GL/2 " -"ファイルをプリンタに送った場合にのみ適用されます。

    " -"

    HP-GL と HP-GL/2 は Hewlett-Packard がペンプロットデバイスの制御用に開発したページ記述言語です。

    " -"

    注意 1: HP-GL ファイルは kprinter を起動しファイルをそれに読み込ませるだけで印刷できます。

    " -"

    注意 2: このダイアログにある「プロットをページに合わせる」オプション (fitplot) は PDF ファイルの印刷にも使えます (CUPS " -"のバージョンが 1.1.22 よりも新しい場合)。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "プリンタ %1 の設定を更新できません。" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 オプション" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "プリンタ %1 の有効なドライバを読み込めません。" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "黒ペンのみを使う(&U)" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "プリンタを作成できません。" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "プロットをページに合わせる(&F)" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "プリンタ %1 を標準にできません。" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "ペン幅(&P):" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "プリンタ %1 をテストできません。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "サーバ情報" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "マネージャからエラーメッセージを受け取りました:

    %1

    " -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "アカウント情報" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "内部エラー (エラーメッセージなし)。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "ユーザ(&U):" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "印刷サーバを再起動できません。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "パスワード(&W):" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "サーバを再起動..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "設定ファイルにパスワードを保存する(&S)" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "印刷サーバを設定できません。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "匿名アクセスを使う(&A)" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "サーバの設定中..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "エクスポート(&E)" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"印刷ツールを開始することができません。プリンタが選択されていない、選択したプ" +"リンタにローカルデバイスが定義されていない (印刷ポート)、ツールライブラリが見" +"つからない、が考えられる理由です。" + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "プリンタリストを取得できません。" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Windows クライアントにプリンタドライバをエクスポート" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "確認" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "ユーザ名(&U):" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ(&R)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Samba サーバ(&S):" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "インスタンス" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba サーバ

    Adobe Windows PostScript driver ファイルと CUPS プリンタ PPD は " -"Samba サーバの特殊共有 [print$] にエクスポートされます (ソース CUPS サーバを変更するには最初に「マネージャを設定」->" -"「CUPS サーバ」を使用します)。下にある「エクスポート」ボタンをクリックする前に [print$] " -"共有が Samba サイドに存在する必要があります。" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "プリンタのタイプ:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba ユーザ名

    ユーザは Samba サーバの [print$] " -"共有の書き込みアクセス権限を持っている必要があります。[print$] は Windows " -"クライアントがダウンロードするためのプリンタドライバを保持しています。このダイアログは Samba サーバを security = share " -"にしている場合には動作しません (security = user では動作します)。" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    Samba パスワード

    Samba 設定の encrypt passwords = yes " -"(標準) はコマンド smbpasswd -a [ユーザ名] を前もって使用し、暗号化された Samba パスワードを作成、Samba " -"に認識させる必要があります。" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "インターフェース設定" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "フォルダ %1 を作成中" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP プリンタ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "'%1' をアップロード中" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "ローカル USB プリンタ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 のドライバをインストール中" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "ローカルパラレルプリンタ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "プリンタ %1 をインストール中" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "ローカルシリアルプリンタ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "ドライバのエクスポートに成功しました。" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "ネットワークプリンタ (ソケット)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"操作に失敗しました。考えられる理由は、アクセスが許可されていないか、無効な Samba の設定です。(詳しくは cupsaddsmb マニュアルページをご覧ください。CUPS はバージョン 1.1.11 以上が必要です)。" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB プリンタ (Windows)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "操作を中止しました (プロセスが停止されました)。" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "ファイルプリンタ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    操作に失敗しました。

    %1

    " +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "シリアルファクス/モデムプリンタ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"%1 ドライバを Windows クライアントに Samba を通して共有しようとしました。この操作には " -"Adobe PostScript ドライバSamba " -"バージョン 2.2.x が必要です。また SMB " -"サービスをサーバで実行する必要があります。操作を開始するには、「エクスポート」をクリックしてください。この機能の詳細については Konqueror で cupsaddsmb のマニュアルページを読むか、コンソールウィンドウで " -"man cupsaddsmb とタイプしてください。" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"いくつかのドライバがありません。Adobe " -"のウェブサイトで入手してください。(詳しくは cupsaddsmb " -"マニュアルページをご覧ください。CUPS " -"はバージョン 1.1.11 以上が必要です)。" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "ホスト %1 にドライバをアップロードする準備をしています" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "不明" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "プリンタ %1 のドライバが見つかりません。" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "変更..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "ホスト %1 にドライバをインストールする準備をしています" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "製造者:" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "ユーザアカウント設定" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "プリンタモデル:" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "ユーザ" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "ドライバ情報:" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "許可するユーザ" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "プリンタ名:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "拒否するユーザ" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "メンバー" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "ここで、このプリンタの許可/不許可ユーザグループを定義します。" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "クラスメンバー" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP プリンタ情報" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"プリンタの設定を変更できません。マネージャからのエラー:

    %1

    " -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "プリンタ URI(&P):" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "特殊プリンタを追加" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "

    プリンタ URI を直接入力するか、ネットワークスキャンしてください。

    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "説明(&D):" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP レポート(&I)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "場所(&L):" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "プリンタの URI を入力してください。" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "コマンド設定(&S)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "名前: %1
    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "出力ファイル(&U)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "場所: %1
    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "ファイル出力を有効にする(&E)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "説明: %1
    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "フォーマット(&F):" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "モデル: %1
    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "常にファイル拡張子を使う(&X):" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "状態: %1
    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    コマンドは出力ファイルを使用します。有効にした場合、コマンドが出力タグを含" +"んでいることを確認してください。

    " -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "プリンタ情報を取得できませんでした。プリンタからの応答:

    %1" +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    この特殊プリンタで印刷するときに実行するコマンドを指定します。実行するコマ" +"ンドを直接入力するか、この特殊プリンタに使用するコマンドオブジェクトを選択ま" +"たは作成してください。コマンドオブジェクトは MIME タイプのチェック、コマンド" +"オプションの変更、必要なもののリストなど詳細な設定が可能なため、より好ましい" +"方法です。(単純なコマンドは下位互換のために残されています)。単純なコマンドで" +"は以下のタグが認識されます。

    • %in: 入力ファイル (必須)
    • %out: 出力ファイル (出力ファイルを使用する場合に必須)
    • %psl: 用紙サイズ (小文字)
    • %psu: 用紙サイズ (最初" +"の文字が大文字)
    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 の IPP レポート" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

    出力ファイルのデフォルトの MIME タイプ (例: application/postscript)

    " -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "レポートを生成できませんでした。IPP 要求が以下のメッセージを出し失敗しました: %1 (0x%2)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    出力ファイルのデフォルトの拡張子 (例: ps, pdf, ps.gz)

    " -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "リモート IPP サーバ" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "空ではない名前を指定してください。" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "

    ターゲットプリンタのあるリモート IPP サーバの情報を入力してください。このウィザードは続行する前にサーバをポールします。

    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "無効な設定、%1。" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 を設定" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "不正なポート番号です。" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "バックエンドを選択" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "%1 のポート %2 に接続できません。" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "バックエンドを選択してください。" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "ローカルプリンタ(&L) (パラレル、シリアル、USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    印刷ジョブの経理情報

    " -"

    ここには現在の印刷ジョブを特定のアカウントに関連付けるための文字列を入力します。この文字列は CUPS の \"page_log\" " -"に記録され、あなたの組織の印刷経理に役立ちます (必要でなければ空欄にしておきます)。

    " -"

    これは印刷サービス機関、レターショップ、出版/製版会社、あるいは数人の上司の下で働く秘書のように、複数の「顧客」のために印刷する人々に有用です。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    ローカル接続のプリンタ

    コンピュータのパラレル、シリ" +"アル、USB ポートに接続されたプリンタを使用するときに選択します。

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB 共有プリンタ(&S) (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -"" -"

    印刷をスケジュール

    " -"

    この機能で実際に印刷する時間をコントロールできます。したがって今すぐ印刷しないジョブをプリンタに送って片付けてしまうことが可能です。" -"

    特に便利なのは「印刷しない (無期限に一時停止)」オプションです。これを使うとあなた (またはプリンタの管理者) " -"が手動で印刷を開始するまでジョブをためておくことができます。" -"

    この機能は、印刷を管理する部署の大きなプリンタに通常は直接すぐにアクセスできない企業環境でしばしば必要になります。そのような環境ではオペレータが管理する印" -"刷キューにジョブを送っておきます。(オペレータは印刷を開始する前に、例えばマーケティング部のあるジョブに必要な 10,000 " -"枚のピンクの用紙がそろっていて用紙トレイに入っていることを確認しなければなりません。)

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or "
    -"\"no-hold\"

    " +"

    Windows 共有プリンタ

    SMB (Samba) プロトコルを介して" +"ネットワークで共有される Windows サーバ上のプリンタを使用するときに選択しま" +"す。

    " + +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "リモート LPD キュー(&R)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -"" -"

    ページラベル

    " -"

    ページラベルは各ページの上下に CUPS が印刷します。ラベルは小さな枠で囲まれます。" -"

    編集フィールドに入力したすべての文字列が印刷されます。

    " -"
    " -"

    上級者向け補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " +"

    リモート LPD サーバの印刷キュー

    リモートホストで実" +"行中の LPD サーバにある印刷キューを使用するときに選択します。

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "ネットワークプリンタ(&T) (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -"ジョブの優先度

    " -"

    通常 CUPS は \"FIFO\" (First In, First Out) の原則 (先入れ先出し: 最初に入ったものを最初に処理する) " -"に従ってキューごとにすべてのジョブを印刷します。

    " -"

    ジョブの優先度オプションによって必要に応じてキューの順番を変更することができます。

    " -"

    優先度は上げることも下げることもできます。ただし、通常あなたがコントロールできるのは「自分の」ジョブだけです。

    " -"

    ジョブのデフォルトの優先度は 50 です。したがって、例えば優先度 49 で送られてきたジョブは、他の印刷がすべて終わった後に処理されます。逆に優先度 " -"51 以上のジョブは、キューにそれより高い優先度のジョブがなければ、キューの先頭に入れられます。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"

    ネットワークプリンタ (TCP)

    TCP (一般にポート 9100) " +"を使用したネットワーク対応プリンタを使用するときに選択します。ほとんどのネッ" +"トワーク対応プリンタがこのモードをサポートしています。

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "詳細オプション" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "クラス構成" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "今すぐ実行" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "利用可能なプリンタ:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "印刷しない (無期限に一時停止)" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "クラスプリンタ:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "昼 (6 am - 6 pm)" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "少なくともプリンタを一つ選択してください。" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "晩 (6 pm - 6 am)" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "プリンタの機種を選択" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "夜 (6 pm - 6 am)" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw プリンタ" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "週末" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "内部エラー: ドライバを見つけることができません。" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "セカンドシフト (4 pm - 12 am)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "ドライバを選択" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "サードシフト (12 am - 8 am)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    このモデルに複数のドライバが検出されました。使用するドライバを選択してくだ" +"さい。これは後でテストしたり必要なら変更することができます。

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "指定した時間" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "ドライバ情報" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "印刷をスケジュール(&S):" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "ドライバを選択してください。" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "経理情報(&B):" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [推奨]" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "上下ページラベル(&O):" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "選択されたドライバに関する情報はありません。" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "ジョブの優先度(&J):" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "プリンタをテスト" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "指定した時間は有効ではありません。" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "メーカー:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "モデル:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "テスト(&T)" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "設定" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"foomatic-datafile 実行ファイルが PATH に見つかりません。Foomatic が適切にインストールされているか確認してください。" +"

    インストールを終了する前にプリンタをテストすることができます。「設定」ボタ" +"ンでプリンタドライバを設定し、「テスト」ボタンで設定をテストします。ドライバ" +"を変更するには、「前」ボタンを押します (現在の設定は破棄されます)。

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Foomatic ドライバ [%1,%2] を作成できません。ドライバが存在しないか、あなたにこの操作を行う権限がありません。" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "要求されたドライバを読み込めません:

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "ライブラリ libcupsdconf が見つかりません。インストールされているか確認してください。" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"テストページをプリンタに送信しました。印刷が完了するまでお待ちください。完了" +"したら「OK」ボタンを押してください。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "シンボル %1 が libcupsdconf ライブラリに見つかりません。" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "プリンタをテストできません: " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "ドライバをエクスポート(&E)..." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "一時プリンタを削除できません。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "プリンタ IPP レポート(&P)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "一時プリンタを作成できません。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "プリンタ情報を取得できません。エラー:" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "サーバ" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "CUPS サーバへの接続に失敗。CUPS サーバが適切にインストール、実行されているか確認してください。エラー: %1" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "場所" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP リクエストが不明な理由により失敗しました" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "説明" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "接続が拒否されました" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "バックエンド" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "ホストが見つかりません" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "読み込み失敗 (%1)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "プリンタ IP" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "CUPS サーバへの接続に失敗。CUPS サーバが適切にインストール、実行されているか確認してください。エラー: %2: %1" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "ポート" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI 選択" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "ホスト" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    インストールするプリンタに対応する URI を入力してください。例:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "キュー" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS サーバ %1:%2" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ファイル:" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "秒" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "アカウント" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "分" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "時間" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB ドライバ" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "日" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "外部ドライバ" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "週間" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "製造者" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "カ月" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "モデル" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "プリンタのクォータを設定" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "ファイル選択" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" -"

    ここでプリンタのクォータを設定します。サイズやページ制限を「なし」に設定すると制限はなくなります。これは期間を「クォータなし」に設定するのと同じです。クォ" -"ータ制限はユーザごとに定義され、すべてのユーザに適用されます。

    " +"

    印刷はファイルにリダイレクトされます。ここにリダイレクト先のファイル名を入" +"力してください。絶対パスを入力するか、グラフィカルに選択する場合はブラウズボ" +"タンを押してください。

    " -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "最低一つのクォータ制限を指定してください。" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "ファイルに出力:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "フォルダ" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "ディレクトリは存在しません。" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS フォルダ設定" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "はじめに" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "インストールフォルダ" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    ようこそ


    このウィザードでコンピュータに新しいプリンタをインス" +"トールします。プリンタのインストールと設定を順を追って行います。ウィザードの" +"途中で「前」ボタンを押すことでいつでも前のステップに戻ることができます。

    このツールがあなたのお役に立てることを願っています!


    The TDE printing team.

    " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "標準インストール (/)" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "次(&N) >" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP レポート" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< 前(&B)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "内部エラー: HTML レポートを生成できません。" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "プリンタ追加ウィザード" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "拒否するユーザ" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "プリンタを更新" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "許可するユーザ" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "要求されたページが見つかりません。" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "すべてのユーザを許可" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "完了(&F)" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "リモート IPP プリンタ選択" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "ローカルポート選択" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "プリンタを選択してください。" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "ローカルシステム" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "ジョブレポート" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "パラレル" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "ジョブ情報を取得できません:" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "シリアル" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "ジョブ IPP レポート(&J)" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "優先度を上げる(&I)" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "" +"

    検出された有効なポートを選択するか、下の入力フィールドに対応する URI を直" +"接入力してください。

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "優先度を下げる(&D)" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI が空です。" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "属性を編集(&E)..." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "ローカル URI は検出されたポートと一致しません。続けますか?" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "ジョブの優先度を変更できません: " +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "有効なポートを選択してください。" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "プリンタ %1 が見つかりません。" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "ローカルポートを検出できません。" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "ジョブ %1@%2 (%3) の属性" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD キュー情報" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "ジョブ属性を設定できません: " +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    リモート LPD キューに関する情報を入力してください。このウィザードは次に進" +"む前にそれをチェックします。

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "バナーなし" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "キュー:" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "機密" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "情報が足りません。" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "内密" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"キュー %1 (サーバ %2 上) を見つけることができませんが、それでも続行しますか?" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "秘密" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "一般情報" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "標準" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    プリンタまたはクラスに関する情報を入力してください。「名前」は必須です。" +"「場所」と「説明」はオプションです (使用されないシステムもあります)。

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "極秘" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "非機密" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "名前は必ず付けてください。" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "バナーを選択" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"プリンタ名にスペースを含めるのは推奨されません。これは不正な動作を招く可能性" +"があります。ウィザードは文字列のすべてのスペースを除去することができます。除" +"去した場合のプリンタ名は %1 になります。どうしますか?" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "開始バナー(&S):" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "除去" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "終了バナー(&E):" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "ユーザ個人情報" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"

    このプリンタに関連付ける標準バナーを選択します。これらのバナーはこのプリンタに送られる各印刷ジョブの前後または一方に挿入されます。バナーを使用しない場合は" -"、「バナーなし」を選択してください。

    " +"

    このバックエンドを正しく動作させるには、ログイン/パスワードが必要な場合が" +"あります。使用するアクセスのタイプを選択し、必要ならログイン名とパスワードを" +"入力してください。

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -"" -"

    追加タグ

    " -"

    このリストを編集することで CUPS に追加のコマンドを送ることができます。目的は 3 つあります。

    " -"
      " -"
    • TDEPrint の GUI がまだサポートしていない CUPS の標準ジョブオプションを使うため
    • " -"
    • カスタム CUPS フィルタと CUPS フィルタチェーンに組み込んだバックエンドのカスタムジョブオプションをコントロールするため
    • " -"
    • 印刷を管理する部署のプリンタへ短いメッセージを送るため
    " -"

    標準 CUPS ジョブオプション" -"
    CUPS ジョブオプションの完全なリストは " -"CUPS ユーザマニュアル にあります。また、さまざまなオプションの「これは何?」ヘルプに kprinter " -"ユーザインターフェースのウィジェットに対応する CUPS ジョブオプション名が記載されています。

    " -"

    カスタム CUPS ジョブオプション" -"
    CUPS " -"印刷サーバはカスタムのジョブオプションを理解できる追加の印刷フィルタとバックエンドでカスタマイズされている場合があります。そのようなカスタムジョブオプションをこ" -"こで指定できます。オプションについて不確かな場合は、システム管理者に確認してください。

    " -"

    オペレータへのメッセージ" -"
    プリンタを管理する部署のオペレータに補足メッセージを送ることができます。メッセージはジョブの「ジョブ IPP レポート」を表示すると読めます。

    " -"

    例:" -"
    " -"

     標準 CUPS ジョブオプション:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    カスタム CUPS ジョブオプション:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    オペレータへのメッセージ:" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm.

    " -"

    注意: フィールドにスペース、タブ、引用符を含めることはできません。また、編集するにはフィールドをダブルクリックする必要があります。

    " -"

    警告: TDEPrint の GUI から指定できる標準 CUPS " -"オプション名を使用しないでください。オプションが競合したり複数回送られた場合、予期しない結果となる可能性があります。GUI " -"がサポートするすべてのオプションについては GUI を使用してください。(各 GUI 要素の「これは何?」に対応する CUPS " -"オプション名が記載されています)

    " +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "ログイン(&L):" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "追加タグ" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "匿名(&A) (ログイン名/パスワード不要)" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "値" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "ゲストアカウント(&G) (ログイン=\"guest\")" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "読み取り専用" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "標準アカウント(&M)" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "タグ名にスペース、タブ、引用符を含めることはできません: %1" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "オプションを一つ選択してください" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "バナーの設定" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "ユーザ名が空です。" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS サーバ" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB プリンタの設定" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS サーバ設定" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "スキャン" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "中止" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON インクジェットプリンタ ユーティリティ" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "ワークグループ:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "直接接続を使う(&U) (root 権限が必要)" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "サーバ:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "印字ヘッドを掃除(&N)" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "プリンタ:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "ノズルテストパターンを印刷(&P)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "プリンタ名が空です。" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "印字ヘッドを調整(&A)" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "ログイン: %1" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "インク残量(&I)" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<匿名>" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "プリンタ定義(&R)" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "ネットワークプリンタ情報" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "内部エラー: デバイスがセットされていません。" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "プリンタアドレス(&P):" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "サポートされていない接続タイプ: %1" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "ポート(&O):" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "escputil プロセスがまだ実行中です。プロセスが完了するまでお待ちください。" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "プリンタのアドレスを入力してください。" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"escputil 実行ファイルが PATH 環境変数で見つかりませんでした。gimp-print がインストールされていて、escputil が PATH " -"にあるか確認してください。" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "不正なポート番号です。" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "内部エラー: escputil プロセスを開始できません。" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "サブネットワーク(&S):" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "エラーによって操作が中断されました。" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "タイムアウト (ミリ秒)(&T):" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "ファイル転送に失敗しました。" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "スキャンの設定" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "プロセスが異常終了しました (%1)。" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "不正なサブネットワーク指定。" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: 実行失敗、エラーメッセージ:

    %2

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "不正なタイムアウト指定。" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(行 %1): " +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "無効なポート指定。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "ローカルプリンタキュー (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "整数" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "不明" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "浮動小数点数" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<利用不可能>" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "リスト" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "不明" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "デフォルト値(&V):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "リモート LPD キュー %1@%2" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "コマンド(&M):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "プリンタ %2 のスプールディレクトリ %1 を作成できません。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "永続的なオプション(&P)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "プリンタ %1 の情報を保存できません。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "値(&L)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "スプールディレクトリ %1 (プリンタ %2) の許可属性を適切に設定できませんでした。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "最小値(&A):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "アクセスが許可されていません: root 権限が必要です。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "最大値(&X):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "コマンド \"%1\" を実行できません。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "値を追加" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "printcap ファイルに書き込めません。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "値を削除" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "printtool データベースにドライバ %1 が見つかりません。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "変更を適用" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "printcap ファイルにプリンタ %1 が見つかりません。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "グループを追加" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "ドライバが見つかりません (raw プリンタ)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "オプションを追加" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "プリンタのタイプが認識されませんでした。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "項目を削除" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"ドライバデバイス %1 が GhostScript 内に組み込まれていません。インストールを確認するか、他のドライバを試してください。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "上に移動" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "ドライバに関連するファイルをスプールディレクトリに書き込めませんでした。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "下に移動" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "ローカルプリンタ (パラレル、シリアル、USB)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "入力元(&I)" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB 共有プリンタ (Windows)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "出力先(&U)" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "ネットワークプリンタ (TCP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "ファイルプリンタ (ファイルに出力)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "パイプ:" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"識別用文字列。スペースを除く英数字だけを使ってください。文字列 __root__ は内部使用のため予約済みです。" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"説明用文字列。この文字列はインターフェースに表示されます。したがって対応する" +"オプションの役割を明確に表す文字列でなければなりません。" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"オプション種別。これはオプションをユーザに視覚的にどのような形で提示するかを" +"決定します。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"オプションのフォーマット。これはオプションをグローバルなコマンドラインに含め" +"るためにどのようにフォーマットするかを決定します。%value タグを使って" +"ユーザの選択を表すことができます。このタグは実行時にオプション値の文字列表現" +"によって置き換えられます。" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"オプションのデフォルト値。永続的でないオプションについては、オプションがその" +"デフォルト値であればコマンドラインには何も加えられません。この値が基礎をなす" +"ユーティリティの実際のデフォルト値に対応しない場合は、望ましくない作用を防ぐ" +"ためにオプションを永続的にしてください。" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript 設定" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"オプションを永続的にする。永続的なオプションは常にコマンドラインに加えられま" +"す。これは選択されたデフォルト値が基礎をなすユーティリティの実際のデフォルト" +"値と一致しないときに便利です。" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "解像度" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"関連付けられた基礎をなすユーティリティを実行するための完全なコマンドライン。" +"このコマンドラインは実行時に置換されるタグのメカニズムをベースにしています。" +"以下のタグがサポートされます。
    • %filterargs: コマンドオプション" +"
    • %filterinput: 入力仕様
    • %filteroutput: 出力仕様" +"
    • %psu: 大文字表記のページサイズ
    • %psl: 小文字表" +"記のページサイズ
    " -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "色数" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"入力仕様は基礎をなすユーティリティが入力データをファイルから読み込むときの仕" +"様です。入力ファイル名を表現するには %in を使ってください。" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "追加 GS オプション" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"出力仕様は基礎をなすユーティリティが出力データをファイルに書き込むときの仕様" +"です。出力ファイル名を表現するには %out を使ってください。" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "用紙サイズ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"入力仕様は基礎をなすユーティリティが入力データを標準入力から読み込むときの仕" +"様です。" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "用紙あたりのページ数" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"出力仕様は基礎をなすユーティリティが出力データを標準出力へ書き出すときの仕様" +"です。" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "左右余白 (1/72 インチ)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"基礎をなすユーティリティについてのコメント。これはユーザインターフェースに表" +"示されます。コメント文字列には <a>, <b>, <i> などの基本的" +"な HTML タグを使うことができます。" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "上下余白 (1/72 インチ)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "無効な識別名です。空の文字列と \"__root__\" は使用できません。" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "テキストオプション" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "新しいグループ" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "ジョブ終了後ページ排出のために EOF を送信" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "新しいオプション" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "階段テキストを修正" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 のコマンド編集" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "高速テキスト印刷 (非 PS プリンタのみ)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "MIME タイプの設定(&M)" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "プリンタ設定" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "サポートする入力フォーマット(&I)" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "そのプリンタには設定できるオプションがありません。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "コマンドを編集(&E)..." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "値:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "出力フォーマット(&F):" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "文字列値:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "識別名:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "オプションが選択されていません" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "新しいコマンド" -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -"" -"

    ポスター印刷

    " -"

    このオプションを有効にするとさまざまな大きさのポスターを印刷することができます。ポスター印刷はページイメージを複数の用紙に分割してタイル状に印刷します。こ" -"のタイルを後で貼り合わせることによって大きなポスターなどを作成することができます。このオプションを有効にすると「ポスター印刷」フィルタが自動的にこのダイアログの" -"「フィルタ」タブに読み込まれます。

    " -"

    このタブは TDEPrint がシステム上に外部 poster ユーティリティを検出した場合にのみ表示されます。(poster は PostScript " -"ファイルをタイル状の印刷出力に変換するためのコマンド行ユーティリティです。)

    " -"

    注意: 標準版の poster は動きません。パッチ適用済みの poster " -"を使う必要があります。利用できないようであればオペレーティングシステムのベンダーにパッチ適用済み版の提供を求めてください。

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "コマンドを編集" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -"タイル選択ウィジェット" -"

    この GUI 要素は選択したものを表示するだけでなく、これを使って対話的に印刷するタイルを選択します。

    " -"

    使い方:" -"

      " -"
    • 印刷するタイルをマウスでクリックして選択します。
    • " -"
    • 複数のタイルを一度に選択するには、Shift キーを押しながらタイルをクリックします。
    " -"

    注意 1: クリックした順番はタイルの印刷順序に影響します。選択の順番 (とタイルの印刷順) " -"は「印刷するタイルページ」というラベルのテキストフィールドに表示されます。

    " -"

    注意 2: デフォルトでは何も選択されていません。ポスター印刷の前に少なくとも一つのタイルを選択しなければなりません。

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "ブラウズ(&B)..." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -"ポスターサイズ" -"

    ドロップダウンリストから希望のポスターサイズを選択します。

    " -"

    A0 からのすべての標準用紙サイズが利用できます (A0 は A4 '84cm x 118.2cm' 16 枚分の大きさです)。

    " -"

    選択した用紙サイズでポスターを印刷するのに必要な枚数が下の小さなプレビューに表示されます。これはポスターサイズの変更に合わせて変わります。

    " -"

    ヒント: " -"このプレビューは必要な枚数を表示する単なるアイコンではなく、その上でタイルをクリックして印刷するタイルを選択します。複数のタイルを一度に選択するには、Shift" -" キーを押しながらタイルをクリックします。クリックした順番はタイルの印刷順序に影響します。選択の順番 (とタイルの印刷順) " -"は「印刷するタイルページ」というラベルのテキストフィールドに表示されます。

    " -"

    注意: デフォルトでは何も選択されていません。ポスター印刷の前に少なくとも一つのタイルを選択しなければなりません。

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "コマンドオブジェクトを使う(&M):" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -"用紙サイズ" -"

    このフィールドにはポスタータイルを印刷する用紙サイズが表示されます。用紙サイズを変更するには、このダイアログの「一般」タブでドロップダウンリストから選択し" -"ます。

    " -"

    プリンタがサポートするほとんどの標準用紙サイズが利用できます。プリンタがサポートする用紙サイズはプリンタドライバ情報 (PPD プリンタ記述ファイル) " -"から読み取られます。ただしプリンタがサポートしていても poster がサポートしていない用紙サイズがあることに注意してください (例: " -"ハーフレター)。その場合は A4 またはレターのようなサポートされている用紙サイズを選択してください。" -"

    選択した用紙サイズでポスターを印刷するのに必要な枚数が下の小さなプレビューに表示されます。これはポスターサイズの変更に合わせて変わります。

    " -"

    ヒント: " -"このプレビューは必要な枚数を表示する単なるアイコンではなく、その上でタイルをクリックして印刷するタイルを選択します。複数のタイルを一度に選択するには、Shift" -" キーを押しながらタイルをクリックします。クリックした順番はタイルの印刷順序に影響します。選択の順番 (とタイルの印刷順) " -"は「印刷するタイルページ」というラベルのテキストフィールドに表示されます。

    " -"

    注意: デフォルトでは何も選択されていません。ポスター印刷の前に少なくとも一つのタイルを選択しなければなりません。

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "コマンド名" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -"のりしろ余白の選択" -"

    スライダーとスピンボックスを使って「のりしろ余白」を指定します。のりしろの境界線はポスターの各タイルに印刷されます。これは必要に応じてタイルを切り取る際に" -"役立ちます。

    " -"

    のりしろ余白が各タイル上でどれくらいのスペースを取るかが上の小さなプレビューに表示されます。これはのりしろ余白の変更に合わせて変わります。

    " -"

    注意: のりしろ余白はプリンタが使用する余白と等しいかそれより大きくなければなりません。プリンタの能力はそのドライバ PPD ファイルの " -"ImageableArea キーワード部分に記述されています。

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "新しいコマンドの識別名を入力:" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"印刷するタイルページと印刷順序" -"

    このフィールドで印刷するタイルとその印刷順序を設定します。

    " -"

    以下の 2 つの方法で設定できます。" -"

      " -"
    • 上のプレビューで Shift を押しながらタイルをクリック
    • " -"
    • このテキストフィールドで編集
    " -"

    このフィールドで編集するときは '3,4,5,6,7' の代わりに '3-7' と指定できます。

    " -"

    例:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\""
    -"
    \"1-3,6,8-11\"" - -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "ポスター" - -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "ポスター印刷(&P)" - -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "ポスターサイズ(&R):" +"%1 という名前のコマンドは既に存在します。続行して既存のものを編集しますか?" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "用紙サイズ:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "内部エラー。コマンド %1 の XML ドライバが見つかりません。" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "印刷サイズ(&N):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "出力" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "のりしろ余白(&U) (用紙の%):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "未定義" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "印刷するタイルページ(&T):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "不許可" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "ポスターサイズと印刷サイズをリンク/リンク解除" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(利用不可: 要件が満たされていません)" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "スキャン(&A)" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "キュー" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "ネットワークスキャン:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "一時停止" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "サブネット: %1" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "キャンセル" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"現在のコンピュータのサブネット (%2.*) に一致しないサブネット (%1.*) をスキャ" +"ンしようとしました。指定したサブネットをスキャンしますか?" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "中止" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "スキャン(&S)" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "完了" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "これは Foomatic プリンタではありません" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "コマンドを選択" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "いくつかのプリンタ情報がありません" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "プレビューは利用できません" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -"" -"

    上余白

    " -"

    印刷するアプリケーションが内部で余白を定義していない場合、このスピンボックス/テキスト入力フィールドで印刷出力の上部余白を指定できます。

    " -"

    この設定は ASCII テキストファイルの印刷や KMail, Konqueror などから印刷するときに適用されます。

    " -"

    注意: KOffice や OpenOffice.org " -"については、アプリケーションの方で余白が指定されると考えられるため、これらのアプリケーションがこの設定を使用することは想定していません。また " -"PostScript や PDF ファイルでもほとんどの場合余白は内部的にハードコードされているので使えません。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o page-top=...  # use values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to "
    -"1 inch.

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    上余白

    印刷するアプリケーションが内部で余" +"白を定義していない場合、このスピンボックス/テキスト入力フィールドで印刷出力の" +"上部余白を指定できます。

    この設定は ASCII テキストファイルの印刷や " +"KMail, Konqueror などから印刷するときに適用されます。

    注意: KOffice や " +"OpenOffice.org については、アプリケーションの方で余白が指定されると考えられる" +"ため、これらのアプリケーションがこの設定を使用することは想定していません。ま" +"た PostScript や PDF ファイルでもほとんどの場合余白は内部的にハードコードされ" +"ているので使えません。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素" +"は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

        -o "
    +"page-top=...  # use values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to 1 inch.

    " #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -"" -"

    下余白

    " -"

    印刷するアプリケーションが内部で余白を定義していない場合、このスピンボックス/テキスト入力フィールドで印刷出力の下部余白を指定できます。

    " -"

    この設定は ASCII テキストファイルの印刷や KMail, Konqueror などから印刷するときに適用されます。

    " -"

    注意: KOffice や OpenOffice.org " -"については、アプリケーションの方で余白が指定されると考えられるため、これらのアプリケーションがこの設定を使用することは想定していません。また " -"PostScript や PDF ファイルでもほとんどの場合余白は内部的にハードコードされているので使えません。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is equal "
    -"to 1 inch.

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    下余白

    印刷するアプリケーションが内部で余" +"白を定義していない場合、このスピンボックス/テキスト入力フィールドで印刷出力の" +"下部余白を指定できます。

    この設定は ASCII テキストファイルの印刷や " +"KMail, Konqueror などから印刷するときに適用されます。

    注意: KOffice や " +"OpenOffice.org については、アプリケーションの方で余白が指定されると考えられる" +"ため、これらのアプリケーションがこの設定を使用することは想定していません。ま" +"た PostScript や PDF ファイルでもほとんどの場合余白は内部的にハードコードされ" +"ているので使えません。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素" +"は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

        -o "
    +"page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to 1 inch."
    +"

    " #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -"" -"

    左余白

    " -"

    印刷するアプリケーションが内部で余白を定義していない場合、このスピンボックス/テキスト入力フィールドで印刷出力の左側の余白を指定できます。

    " -"

    この設定は ASCII テキストファイルの印刷や KMail, Konqueror などから印刷するときに適用されます。

    " -"

    注意: KOffice や OpenOffice.org " -"については、アプリケーションの方で余白が指定されると考えられるため、これらのアプリケーションがこの設定を使用することは想定していません。また " -"PostScript や PDF ファイルでもほとんどの場合余白は内部的にハードコードされているので使えません。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to "
    -"1 inch.

    " +"

    左余白

    印刷するアプリケーションが内部で余" +"白を定義していない場合、このスピンボックス/テキスト入力フィールドで印刷出力の" +"左側の余白を指定できます。

    この設定は ASCII テキストファイルの印刷や " +"KMail, Konqueror などから印刷するときに適用されます。

    注意: KOffice や " +"OpenOffice.org については、アプリケーションの方で余白が指定されると考えられる" +"ため、これらのアプリケーションがこの設定を使用することは想定していません。ま" +"た PostScript や PDF ファイルでもほとんどの場合余白は内部的にハードコードされ" +"ているので使えません。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素" +"は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

        -o "
    +"page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to 1 inch.

    " #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -"" -"

    右余白

    " -"

    印刷するアプリケーションが内部で余白を定義していない場合、このスピンボックス/テキスト入力フィールドで印刷出力の右側の余白を指定できます。

    " -"

    この設定は ASCII テキストファイルの印刷や KMail, Konqueror などから印刷するときに適用されます。

    " -"

    注意: KOffice や OpenOffice.org " -"については、アプリケーションの方で余白が指定されると考えられるため、これらのアプリケーションがこの設定を使用することは想定していません。また " -"PostScript や PDF ファイルでもほとんどの場合余白は内部的にハードコードされているので使えません。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is equal "
    -"to 1 inch.

    " +"

    右余白

    印刷するアプリケーションが内部で余" +"白を定義していない場合、このスピンボックス/テキスト入力フィールドで印刷出力の" +"右側の余白を指定できます。

    この設定は ASCII テキストファイルの印刷や " +"KMail, Konqueror などから印刷するときに適用されます。

    注意: KOffice や " +"OpenOffice.org については、アプリケーションの方で余白が指定されると考えられる" +"ため、これらのアプリケーションがこの設定を使用することは想定していません。ま" +"た PostScript や PDF ファイルでもほとんどの場合余白は内部的にハードコードされ" +"ているので使えません。


    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素" +"は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。

        -o "
    +"page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to 1 inch."
    +"

    " #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -"" -"

    長さの単位を変更

    " -"

    ページ余白の単位をここで変更できます。ミリメートル、センチメートル、インチ、ピクセル (1 ピクセル = 1/72 インチ) の中から選択します。

    " -"
    " +"

    長さの単位を変更

    ページ余白の単位をここで" +"変更できます。ミリメートル、センチメートル、インチ、ピクセル (1 ピクセル = " +"1/72 インチ) の中から選択します。

    " #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -"" -"

    余白にカスタム設定を使う

    " -"

    印刷出力の余白を変更する場合、このボックスをチェックします。

    " -"

    余白は以下の 4 つの方法で変更できます。

    " -"
      " -"
    • テキストフィールドを編集
    • " -"
    • スピンボックスの矢印をクリック
    • " -"
    • ホイールマウスのホイールでスクロール
    • " -"
    • プレビュー内の余白をマウスでドラッグ
    " -"

    注意: ほとんどの PDF や PostScript ファイルのように印刷時の余白が内部的にハードコードされているファイルを kprinter " -"に直接読み込んだ場合、この設定は使えません。ASCII テキストファイルであればどのようなものにでも使えます。また TDEPrint " -"の機能を完全に使用できない OpenOffice.org のような TDE 以外のアプリケーションでも動かない可能性があります。

    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    余白にカスタム設定を使う

    印刷出力の余白を" +"変更する場合、このボックスをチェックします。

    余白は以下の 4 つの方法で" +"変更できます。

    • テキストフィールドを編集
    • スピンボックスの矢" +"印をクリック
    • ホイールマウスのホイールでスクロール
    • プレビュー" +"内の余白をマウスでドラッグ

    注意: ほとんどの PDF や PostScript " +"ファイルのように印刷時の余白が内部的にハードコードされているファイルを " +"kprinter に直接読み込んだ場合、この設定は使えません。ASCII テキストファイルで" +"あればどのようなものにでも使えます。また TDEPrint の機能を完全に使用できない " +"OpenOffice.org のような TDE 以外のアプリケーションでも動かない可能性がありま" +"す。

    " #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "

    このプレビューの上で余白をマウスでドラッグして余白を設定できます。

    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " +msgstr "" +"

    このプレビューの上で余白をマウスでドラッグして余白を設定できます。" #: marginwidget.cpp:148 msgid "&Use custom margins" @@ -5813,577 +6154,186 @@ msgstr "ピクセル (1/72 インチ)" msgid "Inches (in)" msgstr "インチ (in)" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "センチメートル (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "ミリメートル (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"特殊 (疑似) プリンタをあなたの標準プリンタに設定しようとしています。この設定は TDE 特有のもので TDE " -"以外のアプリケーションからは利用できません。このため、TDE 以外のアプリケーションでは標準プリンタが未指定として処理されます " -"(印刷ができなくなるわけではありません)。本当に %1 をあなたの標準プリンタにしますか?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "エイリアス:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "数値" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap エントリ: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "実行ファイル %1 が PATH に見つかりませんでした。" - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "アクセスが許可されていません。" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "プリンタ %1 は存在しません。" - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "未知のエラー: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm の実行に失敗: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "ネットワークプリンタ" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1 のローカルプリンタ" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "内部エラー。" - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "あなたにはこの操作を行うのに必要な権限がありません。" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "サポートされていないバックエンド: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"lpdomatic 実行ファイルが見つかりません。Foomatic が適切にインストールされていて lpdomatic " -"が標準的な場所にインストールされているか確認してください。" - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "ドライバファイル %1 を削除できません。" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "ネットワークプリンタ (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP ドライバ (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "不明" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "プリンタにドライバが定義されていません。おそらく raw プリンタです。" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRng ツール共通ドライバ (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "無効なプリンタバックエンド指定: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "printcap ファイルがリモートファイル (NIS) です。上書きできません。" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "printcap ファイルを保存できません。書き込み許可があるか確認してください。" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "内部エラー: ハンドラが定義されていません。" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "スプールディレクトリを決定できません。オプションダイアログを見てください。" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "スプールディレクトリ %1 を作成できません。この操作に必要な許可があるか確認してください。" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "プリンタは作成されましたが印刷デーモンが再起動できません。%1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "スプールディレクトリ %1 を削除できません。ディレクトリに書き込み許可があるか確認してください。" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "printcap エントリを編集(&E)..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "printcap を手動で変更するのは詳しい管理者のみが行ってください。プリンタが動作しなくなる可能性があります。続行しますか?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "スプーラタイプ: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS ドライバ (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "ディレクトリ %1 を作成できません。" - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "要素がありません: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "ファイル %1 を作成できません。" - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS ドライバが定義されていません。" - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "ディレクトリ %1 を削除できません。" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "サポートされていない操作。" - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "不明 (認識されないエントリ)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "%2 のリモートキュー (%1)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "認識されないエントリ" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "スプーラ" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "スプーラの設定" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS プリンタ" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript ファイルジェネレータ" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "印刷コマンドが空です。" - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "調整" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" -"" -"

    ページ選択

    " -"

    ここで文書全体からどの部分を印刷するかを選択します。

    " - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -"すべてのページ" -"

    文書全体を印刷するには「すべて」を選択します。これがデフォルトで、あらかじめ選択されています。

    " - -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " -msgstr "" -"現在のページ" -"

    現在 TDE アプリケーションに表示されているページを印刷するには「現在のページ」を選択します。

    " -"

    注意: Mozilla や OpenOffice.org のような TDE 以外のアプリケーションから印刷する場合、TDEPrint " -"からは現在文書中のどのページが表示されているか判別できないため、このフィールドは無効になっています。

    " - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " -msgstr "" -"ページ範囲" -"

    文書全体の中から印刷する範囲を \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\" のように指定します。

    " -"

    例: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" を指定すると文書の 4, 6, 10, 11, 12 ,13, 17, 20, 23, 24, " -"25 ページが印刷されます。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

    " -"
    " - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " -msgstr "" -"ページセット" -"

    印刷するページを「全ページ」「偶数ページ」「奇数ページ」の中から選択します。デフォルトは「全ページ」です。

    " -"

    注意: " -"ページ範囲を指定してここで「偶数ページ」または「奇数ページ」を選択すると、指定した範囲中の偶数または奇数ページのみが印刷されます。これは両面印刷できないプリンタ" -"で両面印刷するときに役立ちます。その場合、一度「偶数ページ」または「奇数ページ」で印刷し " -"(どちらを先にするかはプリンタの機種によって異なります)、次に用紙を戻してもう一方を印刷します。機種によっては 1 回目か 2 " -"回目のどちらかで「逆ページ順」を指定する必要があるかもしれません。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"

    " +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "センチメートル (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" -"" -"

    出力設定

    " -"

    ここで印刷ジョブの印刷部数、複数ページの文書を印刷する際の印刷順序および複数部数を印刷する際にページ順に並べるかどうか (丁合いを行うかどうか) " -"を設定します。(最大印刷部数は印刷サブシステムで制限されている場合があることに注意してください。)

    " -"

    「部数」のデフォルト値は 1 です。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\""
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\"" -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -"
    " +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "ミリメートル (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " +msgstr "" +"印刷サブシステムの選択

    TDEPrint が使用する印刷サ" +"ブシステムがこのコンボボックスに表示されます。もちろんここで選択するサブシス" +"テムはあなたのシステムにインストールされていなければなりません。
    TDEPrint " +"は通常は初回起動時に適切なサブシステムを自動検出します。ほとんどの Linux ディ" +"ストリビューションには CUPS (Common UNIX Printing System) が含まれています。" "" -msgstr "" -"部数" -"

    ここで印刷する部数を指定します。スピンボックスの上下の矢印をクリックして部数を増減できます。あるいはテキストボックスに直接入力することもできます。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"

    " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "現在の印刷システム(&Y):" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"ページ順" -"

    複数ページの文書を複数部数印刷する際に「ページ順」をチェックすると (デフォルト) \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"\" という順に印刷されます。

    " -"

    チェックを外すと \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-..., \" という順に印刷されます。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"

    " +"現在の接続

    この行には印刷とプリンタ情報取得のた" +"めに現在 PC が接続している CUPS サーバが表示されます。他の CUPS サーバに変更" +"するには、「システムオプション」をクリックし、新しく開くダイアログで「CUPS " +"サーバ」を選択して必要な情報を入力します。" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"逆ページ順" -"

    「逆ページ順」をチェックすると最終ページから印刷されます。

    " -"

    複数ページの文書を複数部数印刷する際にこれと「ページ順」をチェックすると \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" " -"の順に印刷されます。「ページ順」のチェックを外した場合は \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" の順に印刷されます。

    " -"
    " -"

    上級者向けの補足情報: この TDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。" -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "部数(&O)" +"ポスタープレビューは利用できません。poster 実行ファイルがインストール" +"されていないか、必要なバージョンではありません." -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "ページ選択" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "すべてのページ(&A)" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(行 %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "現在のページ(&R)" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "プロキシ" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "範囲(&G)" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR プロキシサーバ設定" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "

    印刷するページのページ番号をカンマで区切って指定してください (1,2-5,8)。

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "リモート LPD キュー設定" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "出力設定" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "プロキシ設定" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "ページ順(&L)" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "プロキシサーバを使う(&U)" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "逆ページ順(&V)" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "ホスト名が空です。" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "部数(&I):" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "キュー名が空です。" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "全ページ" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "プリンタが見つかりません。" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "奇数ページ" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "まだ実装されていません。" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "偶数ページ" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%2 のリモートキュー (%1)" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "ページセット(&S):" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "あらかじめ定義されたプリンタはありません。" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "ページ" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "プリンタは完全に定義されていません。再インストールしてください。" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -"ファイルを追加" -"

    このボタンを押すと「ファイルを開く」ダイアログが表示され、印刷するファイルを選択できます。

    " -"
      " -"
    • ASCII または各国語のテキストファイル、PDF、PostScrit、JPEG、TIFF、PNG、GIF " -"その他のさまざまな画像フォーマットを選択できます。" -"
    • 別々の場所にある種類の異なる複数のファイルを一つの「マルチファイルジョブ」として印刷システムに送信できます。
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +"ファイルを追加

    このボタンを押すと「ファイルを開く」ダイアログが表示さ" +"れ、印刷するファイルを選択できます。

    • ASCII または各国語のテキスト" +"ファイル、PDF、PostScrit、JPEG、TIFF、PNG、GIF その他のさまざまな画像フォー" +"マットを選択できます。
    • 別々の場所にある種類の異なる複数のファイルを一つの" +"「マルチファイルジョブ」として印刷システムに送信できます。
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "ファイルを削除

    このボタンは現在選択されているファイルを印刷するファイルのリストから削除します。

    " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " +msgstr "" +"ファイルを削除

    このボタンは現在選択されているファイルを印刷するファイル" +"のリストから削除します。

    " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -"ファイルを上に移動" -"

    このボタンは印刷するファイルのリストで現在選択されているファイルを一つ上に移動します。

    " -"

    その結果、ファイルを印刷する順序が変わります。

    " +"ファイルを上に移動

    このボタンは印刷するファイルのリストで現在選択されて" +"いるファイルを一つ上に移動します。

    その結果、ファイルを印刷する順序が変" +"わります。

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -"ファイルを下に移動" -"

    このボタンは印刷するファイルのリストで現在選択されているファイルを一つ下に移動します。

    " -"

    その結果、ファイルを印刷する順序が変わります。

    " +"ファイルを下に移動

    このボタンは印刷するファイルのリストで現在選択されて" +"いるファイルを一つ下に移動します。

    その結果、ファイルを印刷する順序が変" +"わります。

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -"ファイルを開く" -"

    このボタンは現在選択されているファイルを開きます。印刷システムに送る前に閲覧/編集することができます。

    " -"

    TDEPrint はファイルの MIME タイプに関連付けられているアプリケーションでファイルを開きます。

    " +"ファイルを開く

    このボタンは現在選択されているファイルを開きます。印刷シ" +"ステムに送る前に閲覧/編集することができます。

    TDEPrint はファイルの " +"MIME タイプに関連付けられているアプリケーションでファイルを開きます。

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -"ファイルリストビュー" -"

    このリストには印刷するために選択したすべてのファイルが表示されます。ファイル名、ファイルのパス、TDEPrint が判断したファイル (MIME) " -"タイプを確認することができます。リスト中のファイルの順序は右の矢印ボタンを使って変更できます。

    " -"

    ファイルはリストに表示されている順序で一つのジョブとして印刷されます。

    " -"

    別々の場所にある種類の異なる複数のファイルを選択することができます。

    " -"

    右側のボタンを使って新しいファイルを追加、リストからファイルを削除、ファイルを上下に移動させて順序を変更、リスト中のファイルを開くことができます。TDEP" -"rint はファイルの MIME タイプに関連付けられているアプリケーションでファイルを開きます。

    " +"ファイルリストビュー

    このリストには印刷するため" +"に選択したすべてのファイルが表示されます。ファイル名、ファイルのパス、" +"TDEPrint が判断したファイル (MIME) タイプを確認することができます。リスト中の" +"ファイルの順序は右の矢印ボタンを使って変更できます。

    ファイルはリスト" +"に表示されている順序で一つのジョブとして印刷されます。

    別々の場所にあ" +"る種類の異なる複数のファイルを選択することができます。

    右側のボタンを" +"使って新しいファイルを追加、リストからファイルを削除、ファイルを上下に移動さ" +"せて順序を変更、リスト中のファイルを開くことができます。TDEPrint はファイル" +"の MIME タイプに関連付けられているアプリケーションでファイルを開きます。" #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6402,179 +6352,129 @@ msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"ここにファイルをドラッグするか「ファイルを開く」ダイアログを使用してください。<STDIN> の場合は空欄にしておきます。" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "この操作は実装されていません。" +"ここにファイルをドラッグするか「ファイルを開く」ダイアログを使用してくださ" +"い。<STDIN> の場合は空欄にしておきます。" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "テストページを見つけることができません。" +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"いくつかのファイルが TDE 印刷デーモンから読み込めませんでした。これは現在ログ" +"インしているユーザと異なるユーザで印刷しようとした場合に起こります。印刷を続" +"けるには root のパスワードを入力してください。" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "通常のプリンタを特殊プリンタの設定で上書きすることはできません。" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "root のパスワードを入力してください" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "パラレルポート #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "印刷状態 - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "TDE 印刷マネージメントライブラリを読み込めません: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "印刷システム" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "マネージメントライブラリのウィザードオブジェクトが見つかりません。" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "認証失敗 (ユーザ名=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "マネージメントライブラリのオプションダイアログが見つかりません。" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON インクジェットプリンタ ユーティリティ" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "利用可能なプラグイン情報はありません" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "直接接続を使う(&U) (root 権限が必要)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "プレビューは利用できません" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "印字ヘッドを掃除(&N)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "コマンドオブジェクトに必要なものの一つがありません。" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "ノズルテストパターンを印刷(&P)" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "コマンドは必要な '%1' タグを含んでいません。" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "印字ヘッドを調整(&A)" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -"ドライバオプションのリスト (PPD より)" -"

    このダイアログの上のペインにはプリンタ記述ファイル (PostScript Printer Description == 'PPD') " -"に含まれるすべてのプリンタジョブオプションが表示されます。

    " -"

    リストのアイテムをクリックすると下のペインに利用できる値が表示されます。

    " -"

    必要に応じて値を設定し、下のボタンを使って先に進みます。

    " -"
      " -"
    • 選択した設定を次回のジョブに再利用する場合は「保存」を押します。設定は変更するまでずっと保存されます。
    • " -"
    • 選択した設定を一度だけ使う場合は「保存」を押す前に「OK」を押します。「OK」は kprinter " -"を終了すると現在の設定を破棄し、次回は以前に保存されたデフォルトの設定で起動します。
    • " -"
    • 「キャンセル」は何も変更しません。「キャンセル」を押した後に印刷すると、このキューのデフォルト設定で印刷されます。
    " -"

    注意: 利用できるジョブオプションの数は印刷キューに実際に使用されるドライバに強く依存します。Raw キューにはドライバも PPD もないため " -"TDEPrint はこのタブページを読み込みません。したがって kprinter ダイアログ内にも表示されません。

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "インク残量(&I)" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -"オプションの利用可能な値のリスト (PPD より)" -"

    このダイアログの下のペインには、上で選択した印刷オプションについて、プリンタ記述ファイル (PostScript Printer Description " -"== 'PPD') に含まれる利用可能なすべての値が表示されます。

    " -"

    希望の値を選択して進みます。

    " -"

    その後、下のボタンの一つを選んでこのダイアログを離れます。

    " -"
      " -"
    • 選択した設定を次回のジョブに再利用する場合は「保存」を押します。設定は変更するまでずっと保存されます。
    • " -"
    • 選択した設定を一度だけ使う場合は「保存」を押す前に「OK」を押します。「OK」は kprinter " -"を終了すると現在の設定を破棄し、次回は以前に保存されたデフォルトの設定で起動します。
    • " -"
    • 「キャンセル」は何も変更しません。「キャンセル」を押した後に印刷すると、このキューのデフォルト設定で印刷されます。
    " -"

    注意: 利用できるジョブオプションの数は印刷キューに実際に使用されるドライバに強く依存します。Raw キューにはドライバも PPD もないため " -"TDEPrint はこのタブページを読み込みません。したがって kprinter ダイアログ内にも表示されません。

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "プリンタ定義(&R)" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "エクスポート(&E)..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "内部エラー: デバイスがセットされていません。" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "%1 読み込み中にエラー。診断:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "サポートされていない接続タイプ: %1" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"share/tdeprint/specials.desktop ファイルがあなたのローカル TDE " -"ディレクトリに見つかりました。これはおそらく前のバージョンの TDE のものです。グローバル疑似プリンタを使用するには、削除する必要があります。" +"escputil プロセスがまだ実行中です。プロセスが完了するまでお待ちください。" -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"いくつかのファイルが TDE " -"印刷デーモンから読み込めませんでした。これは現在ログインしているユーザと異なるユーザで印刷しようとした場合に起こります。印刷を続けるには root " -"のパスワードを入力してください。" +"escputil 実行ファイルが PATH 環境変数で見つかりませんでした。gimp-print がイ" +"ンストールされていて、escputil が PATH にあるか確認してください。" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "root のパスワードを入力してください" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "内部エラー: escputil プロセスを開始できません。" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "印刷状態 - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "エラーによって操作が中断されました。" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "印刷システム" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 封筒" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "認証失敗 (ユーザ名=%1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 封筒" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ファイル(&F)" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "ページマーク(&P)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 ハンドブック(&H)" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeprint.po index 17fb364d9d6..6ca9def75a0 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:29+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,6832 +16,6411 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Жарты парақ (инфолио)" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "#10 АҚШ конверті" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL конверті" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорттау" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Windows клиентіне принтер драйверін экспорттау" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Пайдалан&ушы:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba сервері:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Паролі:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Жоғарғы науа" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Samba сервері

    Adobe Windows PostScript драйвер файлдары мен " +"CUPS принтердің PPD файлдары Samba серверіндегі арнайы [print$] " +"ресурсына экспортталады (бастапқы CUPS серверін өзгерту үшін, алдымен " +" Баптау менеджері -> CUPS сервер дегенді қолданыңыз). " +"Samba серверінде [print$] ресурсы төмендегі Экспорттау " +"батырманы басудан бұрын болу керек." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Төменгі науа" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Samba пайдаланушысы

    Пайдаланушы Samba серверіндегі [print" +"$] ресурсына жазу құқығына ие болу керек. [print$] ресурсында " +"Windows клиенттеріне жүктеуге дайындалған принтерлердің драйверлері " +"орналасады. Бұл диалог security = share деп бапталған Samba " +"серверлерінде істемейді (бірақ security = user деп бапталғандарда " +"жақсы істейді)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Көп мақсатты науа" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Samba паролі

    Samba encrypt passwords = yes (әдетті) " +"параметрін алдында smbpasswd -a [пайдаланушы] командасын қолдану " +"керек. Сонда Samba сервері танитын шифрланған Samba паролі құрылады." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Сыйымдылығы мол науа" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "%1 қапшығын құру" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Кәдімгі" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 дегенді жүктеп беру" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдір қабықша" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1 үшін драйверді орнату" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

    \"Жалпы\"

    " -"

    Бұл диалог беті басып шығару тапсырмалардың жалпы " -"парметрлерді баптау үшін. Жалпы параметрлердің принтерлердің, тапсырмалардың " -"мен файлдардың көбіне қатысы бар. " -"

    Қосымша мәліметтер алу үшін \"Бұл не\" меңзерін шығарып, ақпаратты керек " -"элементін түртіңіз." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "%1 принтерін орнату" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

    Бет өлшемі: Ашылмалы тізімнен басатын қағаз өлшемін таңдап " -"алыңыз.

    " -"

    Тізімдегі қағаздың өлшемдері орнатылған принтердің драйверіне байланысты " -"(\"PPD\").

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o PageSize=...         # мысалдар: \"A4\" немесе \"Letter\"  
    " -"

    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Қағаздың түрі: Ашылмалы тізімнен басатын қағаздың түрін таңдап " -"алыңыз.

    " -"

    Тізімдегі қағаздың түрлері орнатылған принтердің драйверіне байланысты " -"(\"PPD\").

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

    -o MediaType=...# мысал: \"Transparency\"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйвер сәті экспортталды." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

    Қағаз көзі: Ашылмалы тізімнен басатын қағаздың түрін таңдап " -"алыңыз.

    " -"

    Тізімдегі қағаздың түрлері орнатылған принтердің драйверіне байланысты " -"(\"PPD\").

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o InputSlot=...        # мысал: \"Lower\" не \"LargeCapacity\"  
    " -"

    " +"Операция жаңылысы. Мүмкін себептері: қатынауға рұқсат жоқ не Samba " +"конфигурациясы дұрыс емес (толық мәлімет үшін " +"cupsaddsmb нұсқауын қараңыз. Сізге керегі CUPS 1.1.11 не одан да жаңа нұсқасы). Басқа пайдаланушы/паролімен " +"кіруді қарастырыңыз." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Кескін бағдары: Қағазыңыздың басу бағдары осы қосқыштарымен " -"басқарылады. Әдеттегі бағдар - Тігінен " -"

    Жалпы таңдау үшін төрт амал бар: " -"

      " -"
    • Тігінен. Әдеттегі бағдары.
    • " -"
    • Көлденең.
    • " -"
    • Кері көлденең. Бұл кескінді төнкеріп басып шығарды.
    • " -"
    • Кері тігінен. Бұл да кескінді төнкеріп басып шығарды.
    " -"Таңдалған бағдарын беттің нобайы көрсетіп тұрады.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o талап етілетін –бағдар =... # мысалдар: \"landscape\" не "
    -"\"reverse-portrait\" 

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Операция доғарылды (процесс алынып тасталды)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -" " -"

    Екі жақты басып шығару: Егер принтер екі жақты " -"(қағазды екі жақтан басып шығаратын) болмаса, бұл параметр бұғатталып тұрады." -"

    Үш амалдың біреуін таңдауға болады:

    " -"
      " -"
    • Жоқ. Тапсырма қағаздың бір жағында ғана басып шығарылады.
    • " -"
    • Ұзыннан. Қағаздың екі жақ бетінен басыпшығару. Қағазды ұзын жағынан " -"аударса, кері жақ бетінің бағдары тура алдыңғы беттіндей болады. (Кейбір " -"принтерлерде бұл режім duplex-non-tumbled деп аталады).
    • " -"
    • Қысқасынан. Қағаздың екі жақ бетінен басып шығару. Қағазды ұзын " -"жағынан аударса, кері жақ бетінің бағдары алдыңғы бетіне кері болады, ал қысқа " -"жағынан аударса, кері жақ бетінің бағдары тура алдыңғы бетіндей болады. (кейбір " -"принтерлерде бұл режім duplex-tumbled деп аталады).
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o duplex=...       # мысалы: \"tumble\" не "
    -"\"two-sided-short-edge\"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Операция жаңылысы.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

    Баннер беттері: Тапсырманың алдында не соңында басып шығаратын " -"бір-екі қосымша бөлгіш беттерді таңдау үшін.

    " -"

    Баннер беттер тапсырма жайлы мынандай мәліметтер бере алады: пайдаланушының " -"аты, басып шығарылған уақыты, тапсырмасының атауы және тағы басқа ақпарат.

    " -"

    Баннер беттер әсіресе пайдаланушылар көп ортада басу тапсырмаларды айыру " -"үшін пайдалы.

    " -"

    Кеңес: Өз баннер беттеріңізді құруға болады. Оларды " -"CUPS-тың стандартты баннерлердің қапшығына көшіріп қою керек.(Әдетте " -"бұл \"/usr/share/cups/banner/\" қапшығы). Сіздің баннер бетіңіз бір " -"жүйе қолдайтын пішімінде болу керек: ASCII мәтіні, PostScript, PDF немесе кез " -"келген графикалық пішімдегі кескін (PNG, JPEG не GIF). Басып шығарылатын сервер " -"CUPS қайта жегілген соң, ол баннер беттерді таңдау тізімінде көрсетілетін " -"болады.

    " -"

    CUPS жүйесінде біршама дайын баннер беттері болады.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

     > -o job-sheets=... # мысалдар: \"standard\"  не \"topsecret\"  
    " -"

    " +"%1 драйверін Samba арқылы Windows клиенттерімен ортақтастырудың " +"алдындасыз. Бұл әрекетті орындау үшін Adobe PostScript Driver, Samba 2.2.x " +"нұсқасы, көздеген серверінде SMB орындалуы қажет. Операцияны бастау үшін " +"Экспорттау дегенді басыңыз. Осы туралы толығырақ білу үшін cupsaddsmb бетті Konqueror-да, немесе консоль " +"терезесінде man cupsaddsmb деп теріп, оқыңыз." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Драйвердің кейбір файлдары жоқ. Оларды Adobe веб сайттан алуға болады. Егжей-тегжейін cupsaddsmb нұсқауынан қараңыз (Сізге керегі CUPS 1.11 не одан да жаңа нұсқасы)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "%1 хостына драйверді жүктеп беруге дайындалуда" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Парақтағы беттер саны: Бір парақта бірнеше бет басып шығару үшін. Бұл " -"кейбірде қағазды үнемдеу үшін пайдалы.

    " -"

    1-ескерту: Бір парақта екі немесе төрт бетті сыйғызып басып шығару " -"үшін олардың өлшемдері кішірейтіледі. Бір парақта бір бетті басып шығару " -"кезінде бет өлшемі кішірейтілмейді (әдетті таңдау). " -"

    2-ескерту: Егер бірнеше бетті бір парақта басып шығаруды таңдасаңыз, " -"өлшемін кішірейтіп орналастыруды ұйымдастыратыны - басып шығару жүйесі. Ал " -"кейбір принтерлердің өзінің бірнеше бетті басып шығару мүмкіндігі болады. " -"Бұндайдаосы режімі драйвер параметрлерден таба аласыз. Абай болыңыз: егер бұл " -"режімді екі жерде де орнатып қойсаңыз, нәтижесі күткендей болмауы мүмкін.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o number-up=...        # мысалдар: \"2\" не \"4\"

    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Жалпы" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Доғару" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Бет ө&лшемі:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "%1 принтердің драйвері табылмады." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Қағаздың т&үрі:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "%1 хосты үшін драйверді орнату дайындалуда" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Қағаз кө&зі:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP хабарламасы" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Екі жақты басып шығару" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Басып шығару" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Парақтағы беттер саны" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Ішкі қате: HTML хабарламасы құрылмады." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Баннерлер" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Сұралған ресурсқа қатынай алмайсыз." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Тігінен" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Сұралған ресурсқа қатынауыңыз рұқсат етілмеген." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Көл&денең" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Сұралған операция аяқталмайды." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Ке&рі көлденең" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Сұралған қызмет қазір қол жеткізбеуде." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "К&ері тігінен" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Көздеген принтер басу тапсырмаларды қабылдамайды." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Жоқ" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"CUPS серверімен байланыс болмады. CUPS сервері дұрыс орнатылған және " +"жегілгенін тексеріңіз." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Ұз&ыннан" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP сұраныс беймәлім себебімен қатеге ұшырады." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Қ&ысқасынан" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибуты" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Б&асы:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Мәндері" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Соң&ы:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Ақиқат" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Рұқсат етілмеген" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Жалған" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Рұқсат етілген" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS сервері" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Жиектер" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS сервердің баптаулары" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Плакатты нобайлау мүмкін болмады. poster бағдарламасы дұрыс " -"орнатылмаған, не оның керек нұсқасы жоқ." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Жаңа команда" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Команданы өңдеу" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Қапшық" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Шолу..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS қапшығының баптаулары" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Қолданатын ко&манда:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Орнату қапшығы" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Команданың атауы" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандартты орнату (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Жаңа командаға атау беріңіз:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Сервер мәлеметі" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"%1 деп аталған команда бар ғой. Жалғастырып сол бар командасын өзгертесіз бе?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Тіркелгі мәліметі" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Ішкі қате. %1 командасы үшін XML драйвері табылмады." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Хосты:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "шығыс" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порты:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "анықталмаған" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Пай&даланушысы:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "рұқсат етілмеген" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Па&ролі:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(қол жетпес: талаптар қанағаттандырылмады)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Паролі кофигурация файлында &сақталсын" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB принтер баптаулары" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Анонимді қатынау болсын" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Қарап шығу" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Тапсырма туралы хабарлама" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Доғару" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Тапсырма мәліметін алу мүмкін болмады: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Жұмыс тобы:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Тапсырманың IPP хабарламасы" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервері:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Артықшылығын &жоғарлату" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Артықшылығын &төмендету" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Сервер атауы бос." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Атрибуттарын өзг&ерту..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Принтердің атауы келтірілмеген." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Тапсырма артықшылығын өзгерту мүмкін болмады: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Пайдаланушы: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<анонимді>" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "%1 принтері табылмады." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Принтер үлгісін таңдау" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "%1@%2 (%3) тапсырмасының атрибуттері" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Қарапайым принтер" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Тапсырма атрибуттерін орнату мүмкін болмады: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Ішкі қате: драйвер табылмады." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"foomatic-datafile дегені PATH айнымалыңыз көрсеткен жолдарда табылмады. " +"Foomatic дұрыс орнатылғанын тексеріңіз." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE басып шығаруын баптау" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"[%1,%2] Foomatic драйверін орнату мүмкін болмады. Бұндай драйвер жоқ, немесе " +"бұл амалды орындауға рұқсатыңыз жоқ." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Келесі >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Cupsdconf жиыны табылмады. Орнатылғанын тексеріңіз." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Шегіну" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "%1 символы cupsdconf жиынында табылмады." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Принтерді қосу шебері" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Драйверді &экспорттау..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Принтерді өзгерту" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "IPP &принтердің есеп хабарламасы" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Талап етілген бет табылмады." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 үшін IPP хабарламасы" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Аяқтау" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Принтер мәліметі алынбады. Қатесі:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Ішкі желі:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порты:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"CUPS северімен байланыс құрылмады. CUPS сервері дұрыс орнатылғанын және " +"жегілгенің тексеріңіз. Қатесі: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Кү&ту уақыты (мсек):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP сұранысы беймәлім себептен қирады" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Қарап шығу параметрлері" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "қосылымнан бас тарту себебінен" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Ішкі желісі дұрыс келтірілмеген." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "хост табылмады" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Күту уақыты дұрыс келтірілмеген." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "оқу жаңылысы (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Порт дұрыс келтірілмеген." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"CUPS северімен байланыс құрылмады. CUPS сервері дұрыс орнатылғанын және " +"жегілгенің тексеріңіз. Қатесі: %2: %1." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Таңдау командасы" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    Қашықтағы CUPS серверіндегі басып шығару кезегі

    Бұны басып " +"шығару кезегі қашықтағы CUPS серверінде болғанда пайдланыңыз. Бұл CUPS-тың " +"қашықтағы принтерлерді шолу мүмкіндігі өшіріліп тұрған кезде қашақтағы " +"принтерлерді пайдалануға мүмкіндік береді.

    " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Орналасуы:" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    Желілік IPP принтері

    Бұны IPP протоколды желілікпринтер үшін " +"пайдаланыңыз. Заманауи озық принтерлері осы режімді қолдана алады. Егер " +"принтеріңіз екі протоколын да қолдайтын болса, бұны TCP орнына қолдану " +"тиімдірек болар.

    " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Сипаттамасы:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    Факс/мoдем принтері

    Бұны факс/мoдем принтері үшін пайдаланыңыз. " +"Бұл fax4CUPS басып " +"шығару протоколды орнатуды қажет етеді. Осы принтерге жіберілген құжат, " +"нөмірі көрсетілген факсқа жөнелтіледі.

    " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    Басқа принтер

    Кез келген принтер үшін қолдануға болады. Бұл " +"параметрді пайдалану үшін сол принтердің URI адресін білу қажет. Принтердің " +"URI адресі жайлы толық мәліметті CUPS құжаттамасынан қараңыз. Мұндай принтер " +"өзге мүмкіндіктермен қамтамасыз етілмеген жағдайда бөтен басып шығару " +"протоколдарын пайдаланатын принтерлермен қолданылады.

    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Күйі:" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    Принтер класы

    Бұнда принтерлер класын құруға болады. Құжатты " +"принтерлер класы арқылы басып шығару кезінде, тапсырма кластағы бірінші бос " +"принтерге жіберіледі. Принтерлер класы жайлы толық мәлімет үшін CUPS " +"құжаттамасын қараңыз.

    " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI адресі:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Қа&шықтағы CUPS сервері (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Құрылғы:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Желілік &IPP принтер (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Үлгісі:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Ті&збекті факс/модем принтері" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Мүшелері:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Принтердің басқа түрі" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Тиісті класы" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Принтерлердің кл&асы" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Қашық класы" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Бар басып шығару протоколдардың тізімін алу кезінде қате пайда болды:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Жергілікті класы" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Артықшылығы" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Қашықтағы принтер" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Есеп-қисап мәліметі" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Жергілікті принтер" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Алдыңғы баннер:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Арнаулы (псевдо) принтер" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "С&оңындағы баннер:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Класы беймәлім" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Баннерлер" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Тапсырмалар" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Баннер баптаулары" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Даналары" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Аралық:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Көлемінің шегі (Кб):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Түсініктеме" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Беттер шегі:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Драйвер деректер қорын құру бағдарламасы анықталмаған. Бұл операция іске " -"асырылмаған." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Квоталар" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"PATH айнымалы көрсеткен жолдарда %1 бағдарламасы табылмады. Бұл бағдарлама бар " -"екенін және PATH жолдар арқылы қол жеткізетінін тексеріңіз." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Квота баптаулары" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Драйвер деректер қорын құруды бастау мүмкін болмады. %1 дегенді орындаудағы " -"жаңылыс." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Квотасыз" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Күте тұрыңыз, TDE драйвер деректер қорын жаңартуда." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Драйвер деректер қоры" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Пайдаланушылар" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Драйвер деректер қорын құру кезіндегі қате: еншілес процестің қалыпсыз " -"доғарылуы." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Пайдаланушылардың қатынау баптаулары" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Тапсырманың баптаулары" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Тыйымды пайдаланушылар" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Көрсететін тапсырмалары" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Рұқсатты пайдаланушылар" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Шексіз" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Барлық пайдаланушылар рұқсатты" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Көрсететін тапсырмалар шегі:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Баннер керегі жоқ" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Принтердің атауы:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Жіктелген" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Жалпы параметрлері" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Жарияламау" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Пайдаланушының идентификациясы" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Құпиялы" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    Бұл басып шығару протоколы пайданушыны мен паролін талап етуі мүмкін. " -"Қатынау түрін таңдап, керек болса пайданушыны мен оның паролін келтіріңіз.

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Кәдімгі" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Пайдаланушы:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Аса құпиялы" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Паролі:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Жіктелмеген" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимді (пайдаланушы/паролі керек жоқ)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Баннерді таңдау" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Мейман тіркелгісі (пайдаланушы=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Осы принтер үшін әдетті баннер беттерін таңдау. Баннер деген принтерге " +"жіберілген әрбір тапсырмаға дейін және кейін басылатын тапсыраларды бөлгіш " +"беттер. Баннерлерді қолданғыңыз келмесе, Баннер керегі жоқ дегенді " +"таңдаңыз.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Кәдімгі тіркелгісі" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Факс тізбекті құрылғысы" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Біреуін таңдаңыз" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Тізбекті факс/модеміңіз тіркелген құрылғысын көрсетіңіз.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Пайдаланушы келтірілмеген." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Құрылғысын таңдау керек." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Принтерді сынау" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Қашықтағы IPP сервері" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Өндірушісі:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Көздеген принтерді иелеген қашықтағы IPPсервері жайлы мәліметті " +"келтіріңіз. Шебер алдымен серверге сұрау салады.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Үлгісі:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Сипаттамасы:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Сынау" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Сервер атауы бос." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Порт нөмірі дұрыс емес." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -"

    Орнатудың соңында принтерді сынап тексере аласыз. Баптау " -"батырмасын басып принтердің драйверін баптап, бапталғаның тексеру үшін " -"Сынау батырмасын басыңыз. Драйверді өзгерту үшін Шегіну " -"батырмасын басыңыз (ағымдағы конфигурация ысырылады).

    " +"%1 дегенмен %2 порты арқылы байланысу мүмкін болмады." -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Талап етілген драйверді жүктеу мүмкін болмады:

    %1

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP принтерінің мәліметі" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Принтердің URI адресі:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -"Сынақ бет басып шығаруға сәтті жіберілді. Басып шығарудың аяқталуын күтіңіз, " -"сосын ғана ОК батырмасын басыңыз." +"

    Принтердің URI адресін келтіріңіз, немесе желіңізді ақтарып шығу " +"утилитасын қолданыңыз.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Принтердің сынағы болмады: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP хабарламасы" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Уақытша принтерді жою мүмкін болмады." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Принтердің URI адресін келтіру керек." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Уақытша принтерді құру мүмкін болмады." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Бұл адрес/портты принтер табылмады." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Басып шығару протоколы" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<Беймәлім> (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Басып шығару протоколын таңдау керек." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Атауы: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Жергілікті принтер (қатарлас, тізбекті, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Орналасуы: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -"" -"

    Жергілікті орналасқан принтер

    " -"

    Компьютеріңізге қатарлас, тізбекті немесе USB порт арқылы қосылған принтері " -"қолдану үшін.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Сипаттамасы: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB желілік принтер (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Үлгісі: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" -"" -"

    Ортақ Windows принтері

    " -"

    Windows серверінде орнатылып, SMB (samba) протоколы арқылы желіде " -"ортақтастырылған принтерді қолдану үшін.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Бос" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Қашықтағы LPD кезегі" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Тоқтаған" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Орындауда..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" -"" -"

    Қашықтағы LPD сервердегі басып шығару кезегі

    " -"

    Қашықтағы LPD сервердегі басып шығару кезегін қолдану үшін.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Беймәлім" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Же&лілік принтер (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Күйі: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "Принтердің мәліметі алынбады. Принтердің жауабы:

    %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

    Желілік TCP принтері

    " -"

    Желі TCP протоколы (әдетте 9100 порт) арқылы істейтін жеке орнатылған " -"принтерді қолдану үшін .Көптеген желілік прнтерлер осы протокол арқылы " -"істейді.

    " +"Хабарламасы құрылмады. IPP сұранысы қатеге ұшырап хабарлағаны: %1 (0x%2)." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Файл таңдауы" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Қашықтағы IPP принтерді таңдау" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Принтерді таңдау керек." + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI адресті таңдау" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"

    Басып шығару файлға жіберіледі. Қай файлға жіберілетінін көрсетіңіз. Толық " -"жолын келтіріңіз немесе батырмасын басып, керегін таңдаңыз.

    " +"

    Оратылатын принтердің URI адресін келтіріңіз. Мысалдар:

    • smb://" +"[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/" +"dev/lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Шығаратын файл:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI адресі:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Файл атауы келтірілмеген." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "%1:%2 CUPS сервері" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Келтірілген каталог жоқ." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунд" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Жол" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минут" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Бүтін сан" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "сағат" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Қалқымалы нүктелі сан" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "күн" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Тізім" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "апта" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Логикалық мән" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "ай" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Атауы:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Принтердің квота баптаулары" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Сипаттамасы:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Бұнда осы принтердің квотасын орнатуға болады. Квота шегін0 деп " +"қойса квота жоқ деген сөз. Бұл квота периодын Квотасыз " +"(-1) деп қоюға тең. Квота шегі әр пайдаланушы үшін анықталып, барлық " +"қолданушыларға тиісті болады.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Пішім:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Кемінде бір квота шегін келтіру керек." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Рұқсат етілгендер" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Рұқсат етілмегендер" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Осы принтерді қолдана алатын пайдаланушылар тобын осында анықтаңыз." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Түрі:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Әд&еттегі:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Міндетті параметр" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Мә&ндері" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "М&инималды:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ма&ксималды:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Мәнді қосу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Мәнді өшіру" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Өзгерістерді іске асыру" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Топты қосу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Параметрді қосу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Өшіру" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Жоғарлату" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +" Тек қана қара сияны пайдалану

    Бұл параметр барлық түстерді " +"тек қана қара түспен басып шығаруды бұйырады. Әдетте сызба файлында " +"көрсетілген немесе Hewlett Packard-тың HP-GL/2 туралы нұсқаулығында " +"анықталған стандартты қалам түстерді қолданып басылады.


    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Төмендету" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +" Кескінді беттің өлшеміне шақтау

    Бұл'fitplot' параметрі HP-" +"GL кескінің өлшемін толығымен бір басатын бетке сиятындай қылады.

    " +"

    Әдетте, бұл параметр өшірулі, сондықтан, басқанда, файлда келтірілген " +"өлшемдер шығарылады. (Әдетте, HP-GL файлында плотерда сызып шығаруға " +"арналған CAD сызбасы болады, сол себептен кәдімгі офистік принтерлерде ол " +"бірнеше парақтарға басып шығарылады.)

    Ескертпе:Бұл " +"параметрдің нақты нәтижесі HP-GL/2 файлда сызбаның өлшемі (plot size - PS) " +"командасы дұрыс көрсетілгендігіне байланысты. Егер сызба өлшемі " +"келтірілмесе, HP-GL-ті PostScript-ке айналдыру сүзгісі сызба ANSI E " +"өлшемінде деп санайды.



    Білгіштерге қосымша " +"мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес " +"келеді:

     -o fitplot=true   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "К&ірісі" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +" HP-GL үшін қаламының қалыңдығы (файлда анықталмаса).

    Мұнда " +"HP-GL файлында келтірілмегенде қолданатын қаламының қалыңдығы орнатылады. " +"Қалыңдық микрометрлерде беріледі. Әдеттегі шама:1000 == 1 миллиметр. " +"Параметрді 0 деп қойса қалындығы 1 пиксел болады.

    Ескeрту: " +"Егер сызба файлдың өзінде келтірілсе, бұнда көрсетілген қаламның қалыңдығы " +"әсер етпейді..



    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес келеді: " +"

        -o penwidth=...   # мысалдары: \"2000\" немесе \"500\"

    " +"
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Ш&ығысы" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" HP-GL басып шығару параметрлері

    Бұл беттегібарлық " +"параметрлер TDEPrint арқылы HP-GL және HP-GL/2 файлдарын басып шығарғандағы " +"жағдайға арналған.

    HP-GL пен HP-GL/2 деген плоттер құрылғыларында " +"сызып шығаруға арналған, Hewlett-Packard компаниясы ойлап шығарған, сызбаны " +"бейнелеу тілі.

    TDEPrint (CUPS көмегімен) HP-GL пішімдегі файлды " +"талдап, оны кез-келген принтерде басып шығара алады.

    1-ескерту: " +"HP-GL басып шығару үшін 'kprinter'-ді жегіп, жегіліп тұрған " +"бағдарламасына файлды жай ғана жүктеп алыңыз.

    2-ескерту: CUPS " +"нұсқасы 1.1.22 немесе оданда жаңа болса, 'fitplot' параметрі PDF файлын " +"басып шығару кезінде де қолданылады.



    Білгіштерге " +"қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне " +"сәйкес келеді:

     -o blackplot=...  # мысалдар: \"true\" не \"false"
    +"\" 
    -o fitplot=... # мысалдар: \"true\" не \"false\"
    -o " +"penwidth=... # мысалдар:\"true\" не \"false\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 параметрлері" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Арна:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Тек қана қара қаламымен" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Түсініктемесі:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Сызбаны бетке шақтау" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Идентификация жолы. Тек әріп пен сандары (бос орынсыз) қолданыңыз. " -"__root__ деген жол ішкі қолданысқа арналған." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Қа&ламның қалыңдығы:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Сипаттамма жолы. Бұл жол интерфейсінде көрсетіледі, соңдықтантиісті параметрін " -"анық сипаттайтын болсын." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    Ашықтық: Бұл жүгірткі барлық қолданылатын түстердің " +"ашықтығын басқаруға арналған.

    Ашықтық 0 мен 200 ауқымында бола алады. " +"100 ден артығы басатын түстерін ашықтау қылады, ал 100 ден кемі " +"қараңғылатады.



    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес келеді: " +"

        -o brightness=...      # \"0\" мен \"200\" арасынан таңдаңыз
    " +"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Параметрдің түрі. Бұл пайдаланушыға параметрлерді көрсету жолын анықтайды." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    Реңкі: Реңк қосуды түстер бұрышын айналдыру арқылы іске " +"асыратын жүгірткі тетік.

    Реңк 360-тан 360-қа дейінгі ауқымдғы " +"бұрышпен өлшенеді. Келесі кесте реңк қосылғандағы әр түрлі негізгі түстердің " +"өзгерісін көрсетеді:

    " +" " +" " +" " +" " +"
    Негізгі түс реңк=-45 реңк=45
    Қызыл Ашық қызылСарғылт қызыл
    Жасыл Сарғылт " +"жасыл Көк жасыл
    СарыҚызғылт сары Жасыл сары
    Көк Аспан көк Ашық қызыл
    Маджента Индиго Қызғылт
    Көгілдір Көк жасылАшық көк мұхит


    " +"Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі " +"параметріне сәйкес келеді:

     -o hue=...  #  \"-360\" пен \"360\" "
    +"арасынан таңдаңыз

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Параметрдің пішімі. Бұл параметрлердің команда жолына енгізілетін пішімін " -"анықтайды. %value айнымалысы орындау кезде пайдаланушының таңдаған " -"параметрімен алмастырылады." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    Қанықтық: Жүгірткі барлық қолданылатын түстердің қанықтығын " +"өзгертеді.

    Ол барлық кескіннің, телевизордағы түс қанықтық " +"тұтқасындай, қанықтығын басқарады. Қанықтық 0 мен 200 арасында өзгертіледі. " +"Сиялы принтерлерде жоғары қанықтылық сияның шығындылығын арттырады, лазерлік " +"принтерлерде тонердің жұмсауын үлкейтеді. Қанытық 0 дегені ақ-қарамен басып " +"шығару, 200 дегені түстердің ең жоғары қоюлығын көрсетеді.



    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

     -o saturation=... "
    +"# \"0\" пен \"200\" арасынан таңдаңыз.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Параметрдің әдеттегі шамасы. Міндетті емес параметрдің мәні әдетті болса,ол " -"параметр команда жолына мүлдем қосылмайды. Егер қолданатын утилитаңыз бұл " -"параметрін әдеттегі мәнін білмесе, қателерді болдырмау үшін параметрді міндетті " -"қылыңыз." +"

    Гамма: Жүгірткі түстердің гамма түрлендіру шамасын " +"өзгертеді.

    Гамма шамасы 1 мен 3000 арасында өзгереді. 1000-нан жоғары " +"кескінді жарықтау қылады, 1000-нан төменгісі кескінді күнгірттеу қылады. " +"Әдеттегі гамма шамасы - 1000.

    Ескерту:

    Гамма " +"түрлендірудің алдын-ала нәтижесі нобай көріністе көрсетілмейді.

    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

     -o gamma=... # "
    +"\"1\" мен \"3000\" арасынан таңдаңыз.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Параметрді міндетті қылу. Міндетті параметр, мәніне қарамастан, команда жолына " -"әрқашан да қосылады. Бұл қолданатын утилитаның параметрінің шын әдттегі мәні " -"таңдалған әдеттегісімен бірдей болмаған кезде ыңғайлы." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Кескінді басып шығару параметрлері

    Бұл беттегі " +"параметрлер тек кескіндерді басып шығарғанда ғана әсер етеді. Көптеген " +"кескін пішімдер қолдауын табады. Кейбірлерін атап кетейік: JPEG, TIFF, PNG, " +"GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), SunRaster, SGI RGB, Windows BMP. Түсті кескінді " +"басып шығару параметрлері:

    • Ашықтық
    • Реңкі
    • " +"
    • Қанықтық
    • Гамма

    Әрбірінің егжей- тегжейін білу " +"үшін \"Бұл не?\" анықтамасын пайдаланыңыз.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"Қолданатын басып шығару утилитаның толық команда жолы. Бұл команда жолы орындау " -"кезінде айнымалысының алмастыруды негіздейді. Қолданатын айнамалылары:" -"
      " -"
    • %filterargs: команда жолының параметрі
    • " -"
    • %filterinput: кірісін белгілеуі
    • " -"
    • %filteroutput: шығысын белгілеуі
    • " -"
    • %psu: беттің өлшемі (үлкен әріппен)
    • " -"
    • %psl: беттің өлшемі (кіші әріппен)
    " +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" +"

    Нәтижелі түстер нобайы

    Түрлі параметрлердің " +"түстерге жасалған әсерін алдын ала көріп шығу үшін арнаулы нобай кескінін " +"қараңыз. Басып шығаруға әсер ететін параметрлер: :

    • Ашықтық
    • Реңкі
    • Қанықтық
    • Гамма

    Әрбірінің " +"егжей- тегжейін білу үшін \"Бұл не?\" анықтамасын пайдаланыңыз.

    " +"
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"Қолданатын утилитаның кіріс деректеді файдан оқитының белгілеуі. %in " -"айнымалысын файл атауын белгілеу үшін қолданыңыз." +"

    Кескіннің өлшемі: Бұл ашылмалы мәзір кескіннің қағазда " +"басып шығарылу өлшемін басқаруға арналған. Ашылмалы төмендегі жүгірткімен " +"бірге істейді. Мәзірінен таңдайтыны:

    • Өз өлшемі: " +"Кескін өз өлшемінде басып шығарылады. Егер ол бір бетке сыймаса, бірнеше " +"бетке басылады. Өз өлшемі деген таңдалса, астындағы жүгірткі бұғатталады.
    • Айырымдылық (ppi): Бұны таңдағанда жүгіртікі 1 мен 1200 " +"аралықтағы айырымдылығын таңдауға мүмкіндік береді. Айырымдылық бір дюймдегі " +"пикселдер (Pixels Per Inch = PPI) санымен өлшенеді. Мысалы, 3000х2400 " +"пикселді кескін, 300 ррі айырымдылығымен басқанда, 10х8 дюймді басылып " +"шығады, ал 600 ppi айырымдылығымен басқанда – 5х4 дюймді болады. Егер " +"көрсетілген айрымдылықта кескін бір бетке сыймаса, ол бірнеше бетке " +"бөлінеді. Әдеттегі айрымдылық 72 ррі.
    • Беттің өлшемінен %: " +"Жүгірткі пайызын 1% мен 800% аралықта таңдап алуға мүмкіндік береді. Бұл " +"беттің өлшемінен (кескіннің өлшемінен емес) есептелген пайыз. 100 пайыз " +"деген кескінді (керек болса 90 градусқа бұрап) екі өлшемін арасындағы " +"қатынасын сақтап, бір бетке шақтап басу. 100%-дан артығы кескінді бірнеше " +"бетке бастырады. Мысалы, 200% дегені 4 бетке басып шығарады.
    • Бұл " +"параметрдің әдеттегісі - 100%.
    • Өз өлшемінен %: Жүгірткі пайызын " +"1% мен 800% аралықта таңдап алуға мүмкіндік береді. Бұл кескіннің өлшемінен " +"есептелген пайыз. 100%-бен басылған кескін өз өлшемінде шығарылады, ал 50%-" +"бен басылғаны өз өлшемінен жарым өлшеміне кішірейтіп шығарады. Егер " +"үлкейткен кескін бір бетке симаса, бірнеше бетке басылады. Бұл параметрдің " +"әдеттегісі - 100%.


    Білгіштерге қосымша " +"мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес " +"келеді:

     -o natural-scaling=...     # өлшемі %  1....800  "
    +"
    -o scaling=... # өлшем % 1....800
    -o ppi=... # ppi аумағы " +"1...1200

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Қолданатын утилитаның шығыс деректерді файлға жазатының белгілеуі. %out " -"айнымалысын файл атауын белгілеу үшін қолданыңыз." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" +"

    Нобай беті

    Бұл беттің кішірейтілген нобайы " +"кескіннің орналасуын таңдауға арналған.

    Кескінді қағазда орналастыру " +"үшін, керек қосқышын таңдаңыз. Таңдайтындары:

    • ортаға
    • " +"
    • жоғарға
    • жоғары сол жаққа
    • сол " +"жаққа
    • төменгі сол жаққа
    • төменге
    • " +"төменгі оң жаққа
    • оң жаққа
    • жоғары оң жаққа
    • " +"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"Қолданатын утилитаның кіріс деректеді стандартты кірісінен оқитының белгілеуі." +"

    Әдеттегілеріне ысыру

    Түстің барлық параметрлерін " +"әдеттегі мәндеріне ысыруға арналған:

    • Ашықтық: 100
    • Реңкі: " +"0
    • Қанықтық: 100
    • Гамма: 1000

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " msgstr "" -"Қолданатын утилитаның шығыс деректеді стандартты шығысына жазатының белгілеуі. " +"

    Кескіннің орналасуы:

    Кескіннің қағаз бетінде " +"қалаған орналасуын таңдау үшін екі қосқышты пайдаланыңыз. Әдетте ол " +"ортасында орналасады.



    >Білгіштерге қосымша " +"мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес " +"келеді:

        -o position=...       # мысалдар: \"top-left\" не "
    +"\"bottom\" 

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Қолданатын утилита тұралы түсініктеме. Пайдаланушы осыны басып шығару " -"диалогында көреді. Бұл түсініктемеде негізгі (<a>, <b> <i> " -"секілді) HTML тегтерін қолдануға болады." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Кескін" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Жарамсыз идентификациялау атауы. Бос жол немесе \"__root__\" деген рұқсат " -"етілмеген." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Түс баптаулары" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Жаңа топ" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Кескіннің өлшемі" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Жаңа параметр" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Кескіннің орналасуы" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 үшін команда өңдеуі" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Ашықтығы:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&MIME түрлердің баптаулары" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Реңкі (Түсті айналдыру):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Қолданатын &кіріс пішімдері" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Қанықтығы:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Талаптары" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Гамма (Түсін түзету):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Команданы өңдеу..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Әдеттегі параметрлері" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Шығыс &пішімі:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Өз өлшемі" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID атауы:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Айырымдылығы (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Беттің өлшемінен %" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript принтері" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Өз өлшемінен %" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Қа&рапайым принтер (драйвері керегі жоқ)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Кескін өлшемінің түрі:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Басқа..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    Басып шығару тапсырмалардың есеп-қисабы

    Назардағы " +"басып шығару тапсырмасының есеп-қисабын атап қойыңыз. Бұл атау CUPS " +"журналында басып шығару тапсырмасы тіркелгенде жазылып, мекемеңізде басу " +"жұмыстарының есеп-қисабын жүргізгенде көмектеседі. (Бұндай есеп-қисап " +"жүргізілмесе - бос қалдыруға болады.)

    Бұл мүмкіндік басу жұмыстарының " +"есеп-қисабын жүргізуін қажет ететін түрлі мекемелерге, айталық, сервис бюро, " +"полиграфиялық компания, т.б. сол сияқты ұйымдарға ыңғайлы.



    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o job-"
    +"billing=...         # мысалдар: \"Сату_бөлімі\" немесе \"Бәленбаев Мырқымбай"
    +"\"  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Өндірушісі:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    Басып шығаруды жоспарлау

    Жоспарлау арқылы басып " +"шығарудың уақытын басқаруға болады. Қазір басу параметрін таңдап " +"тапсырманы бірден орындауға да болады.

    Ерекше тиімді \"Ешқашан (шексіз " +"күту)\" деген параметр. Бұл тапсырманы, Сіз не принтердің жүйелік әкімшісі " +"арнайы босатқанша, кезекте ұстауға мүмкіндік береді.

    Бұндай тәртіп " +"кейбір ірі полиграфия кәсіптік принтерлерді пайдаланатын мекемелерде " +"қолданылады.



    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл " +"параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

    -"
    +"o job-hold-until=...# мысалдар: \"indefinite\" немесе \"no-hold\"  
    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Үл&гісі:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    Колонтитулдары

    Колонтитулдар - CUPS әр беттің " +"жоғарғы және төменгі жағында басатын шағын қоршаудағы жазулар.

    Жазулар " +"үшін кез келген жолдарды келтіруге болады.



    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o page-label="
    +"\"...\"      # мысал: \"Жариялау үшін емес\"  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Жүктелуде..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"

    Тапсырма артықшылығы

    Әдетте CUPS кезеккебірінші " +"қойылған тапсырма бірінші басып шығарылады деген тәртібін ұстанады. " +"

    Тапсырма артықшылығы бұл тәртібін өзгертуге мүмкіндік береді. " +"

    Артықшылықты жоғарылатуға да төмендетуге де болады (Әдетте өз " +"тапсырмалардың артықшылығын ғана өзгерте аласыз.)

    Әдеттегі артықшылық " +"деңгейі - \"50\". Сонымен артықшылығы \"49\" деп қойылған тапсырма, тек " +"артықшылығы \"50\" деген тапсырмалар орындалып біткеннен соң ғана " +"орындалады. Керісінше, артықшылығы \"51\" және одан жоғары тапсырмалар " +"кекзектің ең жоғарына қойылады (әрине егер одан да жоғары артықшылығы бар " +"тапсырма болмаса).



    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o job-priority=...   # мысалдар: \"10\" не \"66\" не \"99\"  "
    +"

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "PostScript драйверін табу мүмкін болмады." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Қосымша парамертрлері" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Драйверді таңдау" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Қазір" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Беймәлім>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Ешқашан (шексіз күту)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Деректер қоры" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Күндіз (сағат 6-дан 18-ге дейін)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Драйвердің пішімі дұрыс емес." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Кешкісін (сағат 18-ден 6-ға дейін)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Басқа" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Түнде (сағат 18-ден 6-ға дейін)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Кіріспе" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Демалыс күндерінде" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Қош келдіңіз!

    " -"
    " -"

    Бұл шебер компьютеріңізге жаңа принтерді орнатуға көмектеседі. Ол керек " -"қадамдарды бағыттап орнатуды өткізіп, принтеріңізді басып шығару жүйесіне " -"баптап береді. Кез келген қадамдан айнып Шегіну " -"батырмасын басып алдыңғы қадамына оралуға болады.

    " -"
    " -"

    Бұл құрал Сізге ұнайды деп үміттенеміз!

    " -"

    TDE басып шығару құралын жасаушылар.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Екінші кезеңде (сағат 16-дан 24-ке дейін)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Басып шығару жүйесі" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Үшінші кезенде (сағат 0-ден 8-ге дейін)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Кластар" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Көрсетілген кезде" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтерлер" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Басып шығаруды жоспарлау:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Арнаулылар" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Есеп-қисап мәліметі:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Жергілікті портты таңдау" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Ж&оғарғы/төменгі колонтитулдары:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Жергілікті жүйе" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Тапсырма артықшылығы:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Қатарлас" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Келтірілген уақыт дұрыс емес." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Тізбекті" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" +"

    Қосымша

    Осы тізімді келтіріп Сіз CUPS серверіне қосымша " +"командаларды жібере аласыз. Мұны үш мақсатпен істеуге болады:
      " +"
    • Қолданыстағы не болашақта пайда болатын, бірақ қазіргі TDEPrint " +"интерфейсі әзірше қолдамайтын, стандартты CUPS тапсырмасыныңпараметрлерін " +"пайдалану үшін.
    • Кез келген CUPS сүзгілер мен басып шығару " +"протоколдардың параметрлерінің орнату үшін
    • Басып шығару бөлімінің " +"операторына қысқаша хабар жіберу үшін.

    CUPS тапсырмасының " +"стандартты параметрлері :CUPS тапсырмасының стандартты параметрлерінің " +"толық тізімі CUPS пайдалану " +"нұсқауы құжатында. CUPS пен kprinter интерфейсінің параметрлерінің " +"сәйкестігі көптеген Бұл не? анықтамаларында келтірілген..

    CUPS тапсырмасының қосымша парамертрлері: CUPS серверлері " +"қосымша параметрлерді түсінетін қосымша сүзгілер мен басып шығару " +"протоколдармен жабдықтауға болады. Тапсырманың қосымша параметрлерін осында " +"келтіре аласыз. Күмәнданатын жайттар болса жүйе әкімшілігінен сұраңыз..

    " +"

    Операторға хабарлама жіберу: Кәсібі принтеріңіздің " +"операторына (мекемеңізде арнаулы басу бөлімі болса) қосымша хабарлама " +"жіберуге болады. Бұл хабарламаны оператор(лар) (не өзіңіз де) \"IPP " +"тапсырманың есептемесі\" дегеннен көре алады.

    Мысалдар: " +"
    Стандартты CUPS тапсырмасының параметрлері:
     Стандартты "
    +"CUPS тапсырманың параметрлері:
    (Атауы) number-up -- (Мәні) 9

    " +"Қосымша CUPS сүзгісінін не шығару протоколының тапсырма параметрлері:
    " +"(Атауы) DANKA_watermark -- (Мәні) Жарияламау " +"

    Оператор(лар)ға хабарлама:
    (Атауы) " +"Орындалған_соң_жеткізу_орны -- (Мәні) Сату_Бөліміне
    " +"

    Ескертпе: Өрісте толтырғанда кестелеу, бос орын және тырнақша " +"таңбалары болмау керек. Өрісті толтыруды бастау үшін оны қос түрту керек. " +"

    Ескерту: TDEPrint интерфейсінде қолданылатын атауларды стандартты " +"CUPS параметрлері ретінде қолданбаңыз. Атаулар қайшылық туғызса не " +"қайталанып жіберілсе нәтижелерін болжауға келмейді. TDEPrint интерфейсі " +"қолдайтын параметрлерді TDEPrint интерфейс арқылы пайдаланған жөн. " +"(Интерфейс параметрлермен CUPS параметрлердің сәйкестіктері 'Бұл не?' " +"анықтамасында келтірілген.)

    " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Қосымша" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Басқа" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Атауы" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Тек оқу үшін" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

    Табылған порттың біреуін таңдаңыз немесе төмендегі жолға керек URI адресін " -"келтіріңіз.

    " +"Бұл айнымалы атында бос орын, табулятор не тырнақшалар болмау керек: %1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI келтірілмеген." +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " +msgstr "" +"

    Бір дюймдегі таңба саны

    Бұл параметр мәтін файлды " +"басып шығарғандағы таңбалардың енін белгілейді.

    Әдеттегісі - 10, бұл " +"басканда қаріпті бір дюймге 10 таңба сыйғызатындай қылады.



    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o cpi=... # "
    +"мысалдар:\"8\" немесе \"12\"

    " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Жергілікті URI табылған портқа сәйкес келмейді. Жалғастыра берейік пе?" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" +"

    Бір дюймдегі жолдар саны

    Бұл параметр мәтін файлды " +"басып шығарғандағы таңбалардың тік өлшемін белгілейді.

    Әдеттегісі - " +"6, бұл басканда қаріпті бір дюймге 6 жол сыйғызатындай қылады.


    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o "
    +"lpi=...         # мысалдар \"5\" немесе \"7\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Дұрыс портты таңдаңыз." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Бағаналар

    Бұл параметр мәтін файлды басып " +"шығарғандағы бір бетте қанша бағана орналасатынын белгілейді.

    " +"

    Әдеттегісі - 1, бұл басканда беттегі мәтін бір бағанаға жазылатынын " +"көрсетеді.



    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл " +"параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес келеді: " +"

        -o columns=...      # мысалдар \"2\" немесе \"4\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Жергілікті порттар табылмады." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Көрнекті басуды қосқан не ажыратқан кезде алдын-ала қарау " +"таңбашасының өзгеруі. " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Командалар" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" +"

    Мәтін пішімідері

    Бұл параметр мәтінді басыпшығару " +"түрін басқаруға арналған. Бұл мәтін файлды тек kprinter арқылы басқанда " +"істейтін параметр.

    Ескерту: Осы параметр TDE Үздік мәтін " +"редакторынан басқа қолданбамен әзірлеген мәтінді басып шығарғанда істемейді. " +"(Жалпы қолданба басу жүйесіне PostScript-ті жібереді, ал 'kate'-те өзінің " +"басып шығаруды басқару тетіктері бар.

    .

    Білгіштерге " +"қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне " +"сәйкес келеді:

      -o cpi=... # мысалдар: \"8\" не \"12\" 
    -o " +"lpi=... # мысалдар: \"5\" не \"7\"
    -o columns=... # мысалдар: \"2\" не " +"\"4\"

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Команданың параметрлері" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" +"

    Жиектер

    Бұл параметрлер қағазға басып шығару " +"кезіндегі жиектерін орнату үшін. Бұлардың жиектерін өзі орнатып PostScript " +"түрінде TDEPrint-ке жіберетін (KOffice не OpenOffice.org секілді) " +"қолданбаларына әсері жоқ.

    Мұндағы параметрлермен TDE KMail не " +"Konqueror қолданбаларынан немесе kprinter арқылы жай мәтін файлдарды басып " +"шығарғандағы қалаған жиектерді орната аласыз.

    Жиектердің ені беттің " +"әр жағы үшін бөлек орнатылады. Төмендегі ашылмалы тізімнен жиектер " +"көрсетілген өлшемінің бірлігін пиксел, миллиметр, сантиметр не дюйм арасында " +"таңдап алуға болады.

    Сіз сонымен қатар, бұларды оң жақтағы беттің " +"нобайындағы жиек шекарасын тышқанмен тартып орнатуға болады.


    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

         -o page-"
    +"top=...      # мысал: \"72\"
    -o page-bottom=... # мысал: " +"\"24\"
    -o page-left=... # мысал: \"36\"
    -o page-" +"right=... # мысал: \"12\"

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Құру/өзгерту командалары" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" +"

    Мәтіннің синтаксисін бояулап (көрнекті) басып шығаруын қосу

    Бұл параметрді қосып, мәтін файлдарын 'көрнекті' қылуға болады. " +"Бұндайда әр беттің жоғарында айдары басып шығарылады. Айдарында беттің " +"нөмірі, тапсырма атауы (әдетте файл атауы) және басылған кезі көрсетіледі. " +"Сонымен қатар, C және C++ түйінді сөздері бояулап, түсініктеме жолдары " +"көлбеу қылынады.

    Бұл көрнекті басу мүмкіндігін CUPS қамтамасыз етеді." +"

    Жай мәтінді көрнектіге айналдыру үшін басқа амалын қолданам десеңіз " +"enscriptалдын ала сүзгілеуді Сүзгілер қойындысын қараңыз. " +"



    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр " +"CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

    Командалық нысандар кіріс деректерді шығысқа түрлендіріп шығарады." -"
    Оларды негіздеп басып шығару сүзгілер мен арнаулы принтерлер құрылады. " -"Командалық нысандар команда жолынаң, параметрілерінен, қойылған талаптар мен " -"сәйкесті MIME түрлерінен жинақталады. Мұнда жаңа командалық нысандарын құру " -"және өзгертуге болады. Барлық өзгерістер тек осы пайдаланушысына ғана әсер " -"етеді." +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" +"

    Мәтіннің синтаксисін бояулап (көрнекті) басып шығаруын өшіру

    Бұл параметрді өшіріп, мәтін файлдарын басқанда әр беттің " +"жоғарындағы айдары және синтаксисті бояулауы болмайды. (Әлде де, беттің " +"жиектерін орната аласыз.)



    Білгіштерге қосымша " +"мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес " +"келеді:

         -o prettyprint=false  

    " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Кластың құрылымы" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" +"

    Мәтіннің синтаксисін бояулап басып шығару (көрнекті басып " +"шығару)

    Бұл параметрді қосқанда мәтінді файлдар синтаксисі " +"бояулап басып шығарылады. Бұндайда әр бетте беттің нөмірі, тапсырма атауы " +"(әдетте файл атауы) және басу кезі басып шығарылады. C және C++ түйінді " +"сөздер бояулауды, ал түсініктеме жолдары көлбеу болады.

    Бұл " +"мүмкіндікті CUPS қамтамасыз етеді.

    Егер кәдімгі мәтінді көрнекті " +"басудың басқа мүмкіндігін қолданғыңыз келсе Сүзгілер қойындысындағы " +"enscript сүзгісін қараңыз.



    Білгіштерге " +"қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне " +"сәйкес келеді:

         -o prettyprint=true.  

    " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Қол жеткізер принтерлер:" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Кластың принтерлері:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Мәтін пішімдері" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Кемінде бір принтерді таңдау керек." +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Ситаксисті бояулау" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Сүзгі" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Жиектер" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Принтерлер сүзгісінің параметрлері" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Бір дюймдегі &таңбалар саны:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Принтерлер сүзгісі" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Бір дюймдегі &жолдар саны:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Принтерлер сүзгісі принтерлердің барлығын көрсету орнына таңдалған принтерлерді " -"ғана көруге мүмкіндік береді. Бұл принтерлер көп, бірақ Сіз қолданатыңыздары " -"шамалы болғанда ыңғайлы. Сол жақтағы тізімінен көргіңіз келетін принтерлерді " -"таңдаңыз немесе Орналасу сүзгісін келтіріңіз (мысалы: Group_1*). Олар " -"бір-бірін толықтырады, ал бос болса әсер етпейді." +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Бағаналар:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Орналасу сүзгісі:" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Ө&шірулі" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"%1 деген принтері бар ғой. Жалғастырсаңыз, бар принтерді ауыстырлады. " -"Жалғастыру қажет пе?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Менеджерді инициялизациялау..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Қ&осулы" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Таңбаша,&Тізім,&Бұтақ" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Принтерді жегу/доғару" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Туралау" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Принтерді &жегу" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Принтерді &доғару" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Басқа" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Тапсырма кезегі" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" Драйвер параметрлерінің тізімі (PPD-ден).

    Бұл диалог " +"терезесінің жоғарғы жағында PostScript принтердің сипаттама файлдағы " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') барлық басу тапсырмалардың " +"параметрлері көрсетіледі.

    Тізімдегі кез-келген параметрін түртсе " +"төменгі жақта бұл параметрдің барлық қол жеткізер мәндері көрсетіледі.

    " +"

    Қажетті мәнді таңдаңыз. Содан кейін келесі бір батырмансын басыңыз:

    " +"
    • 'Сақтау' - жасалған өзгерестерді тұрақты қолдану үшін. .
    • 'OK' - өзгерістер тек осы бір тапсырма үшін (болашаққа " +"сақталмай) болсын десеңіз.
    • 'Қайту' - өзгертілгеннен айну " +"үшін. Бұны басқан соң тапсырма әдеттегі параметрлермен басып шығарады.
    " +"

    Ескерту: Басып шығару тапсырма параметрлерінің саны басу кезегіңіз " +"қолданатын драйверге байланысты. 'Қарапайым' деген кезек драйверді " +"керек етпейді, сондықтан оның PPD деректері де жоқ.

    " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Тапсырма кезегін рұқсат &ету" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" Параметрдің барлық мүмкін мәндердің тізімі (PPD-ден).

    Бұл " +"диалог терезесінің төмендегі жағында PostScript принтердің сипаттама " +"файлдағы (PostScript Printer Description == 'PPD') жоғарда бояуланған басу " +"тапсырманың параметрінің барлық мәндері көрсетіледі.

    Қажетті мәнін " +"таңдап, содан кейін келесі бір батырмансын басыңыз:

      " +"
    • 'Сақтау' - жасалған өзгерістерді тұрақты қолдану үшін.
    • . " +"
    • 'OK' - өзгерістер тек осы бір тапсырма үшін (болашаққа " +"сақталмай) болсын десеңіз.
    • 'Қайту' - өзгертілгеннен айну " +"үшін. Бұны басқан соң тапсырма әдеттегі параметрлермен басып шығарылады.

      Ескерту: Басып шығару тапсырма параметрлерінің саны басу " +"кезгіңіз қолданатын драйверге байланысты. 'Қарапайым' деген кезек " +"драйверді керек етпейді, сондықтан оның PPD деректері де жоқ.

      " -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Тапсырма кезегін &бұғаттау" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Мәні:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Баптау..." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Жол:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Принтер/класын қосу..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Таңдауы жоқ" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "А&рнаулы (псевдо)принтерді қосу..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Басып шығару командасы келтірілмеген." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Әдеттегі жергі&лікті деп қою" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_принтер" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "&Пайдаланушының әдеттегісі деп қою" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript файл генераторы" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Принтерді &сынау..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "Керек басып шығару бағдарламасы табылмады. Орнатылғаның тексеріңіз." -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Менеджерді баптау..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Бұл Foomatic принтері емес" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Менеджерді/&көріністі инициализациялау" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Принтер жайлы кейбір мәлімет жоқ" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Бағдары" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

      %2

      " +msgstr "" +" %1 дегенді жүктеу кезінде қате пайда болды. Диагностикасы:

      %2

      " -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Тік,&Жатық" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Кезекте" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "С&ерверді қайта жегу" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Аялдатқан" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Серверді баптау..." +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "&Серверді баптау..." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Айналған" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Құ&ралдар панелін жасыру" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Доғарылған" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Мә&зір құрал панелін көрсету" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Аяқталды" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Мә&зір құрал панелін жасыру" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Бұл операция әлі іске асырылмаған." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Пр&интердің егжей-тегжейін көрсету" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Сынақ беті табылмады." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Пр&интердің егжей-тегжейін жасыру" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Арнаулы принтердің параметрлері кәдімгінікін ауыстырмайды." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Принтерді &сүзгілеу" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Қатарлас порт #%1" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "При&нтер құралдары" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "TDE басып шығаруды басқару жиын файлын жүктеу мүмкін болмады: %1" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Басып шығару сервері" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Басқару жиын файлында шебер нысаны табылмады." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Басып шығару менеджері" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Басқару жиын файлында параметрлер диалогы табылмады." -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Принтерлер тізімін алу кезінде қате пайда болды." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Ендірмелі модуль мәліметі жоқ" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "%1 принтерін күйін өзгерту мүмкін болмады." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(қабылданбаған тапсырмалар)" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Шынымен %1 дегенді алып тастағыңыз келе ме?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(қабылданған тапсырмалар)" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "%1 арнаулы принтерді алып тастау мүмкін болмады." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Барлық файлдар" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "%1 принтері алынып тасталмады." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Жергілікті TDE каталогыңызда share/tdeprint/specials.desktop деген файл " +"табылды. Бәлкім, бұл алдыңғы TDE шығарылымнан қалған файл. Ол псевдо- " +"принтерлерді жалпы басқаруға мүмкіндік беру үшін өшірілу қажет." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 дегенді баптау" +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 дегеннің баптауы" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "%1 принтерінің баптаулары өзгертілмеді." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Псевдо-принтерді әдетті принтер қылу алдындасыз. Бұл TDE-ге ғана тиесілі " +"мүмкіндік, TDE-ге тиесілі қолданбадан тыс жағдайда істемейді. Демек, әдетті " +"принтеріңіз TDE-ге тиесілі қолданбада анықталмаған принтер болып, кәдімгі " +"басып шығаруға кедергі болмайды. Шынында %1 деген принтерді әдетті " +"қылғыңыз келе ме?" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "%1 принтеріне керек драйвері жүктелмеді." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Әдетті болсын" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Принтер құрылмады." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

      Page Selection

      Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

      " +"
      " +msgstr "" +"

      Беттерді таңдау

      Мұнда құжаттағы қай беттерді басып " +"шығару керек екендігін таңдай аласыз.

      " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "%1 принтерін әдетті қылу мүмкін болмады." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Сіз сынақ бетті %1 принтеріне басып шығармақсыз. Жалғастырасыз бе?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Сынақ бетті басу" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Сынақ бет %1 принтеріне сәтті жөнелтілді." - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "%1 принтерінің сынағы болмады." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

      %1

      " -msgstr "Менеджерден келген қате туралы хабар:

      %1

      " - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Ішкі қате (хабарламасы жоқ)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Басып шығару серверді қайта жегу мүмкін болмады." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Сервер қайта жегілуде..." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

      " +msgstr "" +" Барлық беттер: \"Барлығын\" дегенді құжаттағы барлық беттерді " +"басып шығару үшін таңдаңыз. Бұл әдеттегі таңдау.

      " -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Басып шығару серверді баптау мүмкін болмады." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

      Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

      " +msgstr "" +" Назардағы бет: \"Назардағыны\" дегенді TDE " +"қолданбасында көрсетіліп тұрған бетті басып шығару үшін таңдаңыз.

      " +"

      Ескерту: егер Mozilla не OpenOffice.org сияқты TDE-ге тиесілі емес " +"қолданбаның біреуінен басып шығарғанда, бұл таңдау бұғатталып тұрады, " +"өйткені бұндайда TDEPrint қай бет назарда екенін біле алмайды.

      " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Сервер бапталуда..." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " +"

      " +msgstr "" +" Беттер ауқымы: Құжаттың бір бөлігін басып шығару үшін \"/Беттер " +"ауқымы\" дегенді таңдаңыз. Пішімі \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

      " +"Мысал: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" деген құжаттың 4, 6, 10, " +"11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 беттерді басып шығарады.



      " +"Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " +"келесі параметріне сәйкес келеді:

          -o page-ranges=...     # "
      +"мысал: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

      " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Set:

      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

      " +"
      " msgstr "" -"Принтер құралы жегілмеді. Мүмкін себептер: принтер таңдалмаған, таңдалған " -"принтер үшін жергілікті (порт) құрлығы анықталмаған немесе қажетті жиын файлы " -"табылмады." +" Бөліп басу:

      \"Барлығын\", \"Жұп беттерін\" " +"немесе \"Тақ беттерін\" дегендердің керегін таңдаңыз. \"Барлығын" +"\" дегені - әдетті таңдауы.

      Ескерту: Егер \"Беттер " +"ауқымы\" дегенді \"Бөліп басу\" дегеннің \"Жұп беттерін\" не \"Тақ беттерін\" деген таңдауының біреуімен қоса таңдасаңыз, " +"сол ауқымының тек қана жұп не тақ беттері басылады. Бұл тек бір жағында " +"басатын принтерлерде екі жағын басып шығару үшін пайдалы. Бұл үшін " +"қағаздарды принтер науасына екі рет салынады, бірінші рет салып \"Тақ " +"беттерді\" басып шығарып, сосын басылған парақтарды аударып науаға " +"қайта салып, \"Жұп беттерді\" басып шығарасыз. Соңғы амалды " +"(принтердің үлгісіне қарай) \"Кері ретімен\" дегенді қосып орындау " +"керек болуы мүмкін.



      Білгіштерге қосымша мәлімет: " +"Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес келеді: " +"

       -o page-set=...        # мысал: \"odd\" не \"even\"  

      " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Принтерлер тізімі алынбады." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

      The 'Copies' setting defaults to 1.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
      -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
      -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

      .
      " +msgstr "" +" Шығыс параметрлері: Мұнда басып шығаратын даналар санын, басу " +"ретін, және басылған беттерді сұрыптау тәртібін анықтауға болады. (Басып " +"шығарылатын даналар саны, басып шығару жүйесіне қарай, шектелуі мүмкін.)

      " +"

      Әдетте 'Даналар саны' 1 болады.



      Білгіштерге " +"қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне " +"сәйкес келеді:

          -o copies=...            # мысалдар: \"5\" не "
      +"\"42\"
      -o outputorder=... # мысал: \"reverse\"
      -o " +"Collate=... # мысал: \"true\" немесе \"false\"

      .
      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Жаңарту аралығы" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

      " +"
      " +msgstr "" +" Даналар саны: Мұнда басылатын даналар санын анықтаңыз. Өрістегі " +"санды төмен не жоғары жебелі батырмаларын түртіп өзгертуге, немесе өрістің " +"өзінде керек санды теріп келтіруге болады.



      " +"

      Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

       -o "
      +"copies=...            # мысалдар: \"5\" не \"42\"

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

      If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

      If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
      " +"

      " +msgstr "" +" Даналарын сұрыптау

      \"Сұрыптау\" құсбелгісі " +"(әдеттегідей) қойылса , құжаттың бірнеше данасын басқанда, алдымен бірінші " +"данасының түгел беттері басып шығарылады, содан кейін екінші данасының " +"беттері, содан кейін үшіншінің... солай кете береді.\".

      " +"\"Сұрыптау\" құсбелгісі алынып тасталса, алдымен бүкіл даналардың " +"бірінші беттері басылып, содан кейін екінші беттері, үшінші... солай кете " +"береді.



      Білгіштерге қосымша мәлімет:Бұл " +"параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес келеді: " +"

          -o Collate=...           # мысалдар:   \"true\" не \"false\"
      " +"

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:142 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Reverse Order

      If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

      " +"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " msgstr "" -"Бұл уақыт аралығы әр түрлі TDE Басып шығару (басып шығару менеджері мен " -"тапсырманы қарау құралы сияқты) компоненттері үшін жаңарту аралығын орнатады." +" Кері ретімен

      \"Кері ретімен\" құсбелгісі қойылса " +"беттердің басып шығару реті кері болады. Кері ретімен басып шығарғанда " +"\"Сұрыптау\" құсбелгісінің күйі де ескеріледі.


      " +"

      Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

          -o "
      +"outputorder=...       # мысал:  \"reverse\"  

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Сынақ беті" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Даналар саны" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Дербес сынақ бетті келтіру" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Беттерді таңдау" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Нобайлау..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "Б&арлығын" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Басу күйін хабарлау терезесін к&өрсету" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Наза&рдағыны" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Қ&олданбада соңғы қолданған принтері әдетті болсын" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Беттер а&уқымы" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

      " msgstr "" -"Таңдалған сынақ беті PostScript файлы емес. Енді принтеріңізді сынай алмайсыз." +"

      Басып шығаратын бет топтарын үтірмен бөліп келтіріңіз (1,2-5,8).

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Принтер жоқ" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Шығыс параметрлері" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Барлық принтерлер" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Сұ&рыптау" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 үшін басып шығару тапсырма" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "К&ері ретімен" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Шегі: %1" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Да&налар саны:" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Тапсырма ID" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Барлығын" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Иесі" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Тақ беттерін" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Күйі" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Жұп беттерін" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Мөлшері (Кб)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Бөліп ба&су:" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" msgstr "Беттер" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Аялдату" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Драйвердің параметрлері" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Жалғастыру" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Кейбір параметрлер бір-біріне қайшы. Жалғастыру үшін қайшылықты жою " +"қажет. Егжей-тегжей мәліметі үшін Драйвер баптаулары қойындысын " +"қараңыз." -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Ж&ою" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлдар" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Қай&та бастау" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

      This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

      Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

      Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +" Сүзгіні қосу

    Бұл батырманы басқанда сүзгіні таңдау диалогы " +"пайда болады.

    1-ескерту: Шығысы келесі сүзгінің кірісімен " +"ұштасатын болса, кез-келген сүзгіні тізбегіне қосуға болады. (TDEPrint " +"сүзгілер тізбегін тексеріп, ұштаспауды байқаса, ескерту жасайды.)

    " +"

    2-ескерту: Таңдалған сүзгілер тапсырма басып шығару жүйесіне " +"(мысалы CUPS, LPRng, LPD) жіберілу алдында қолданылады.

    " +"
    " -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Принтерге ж&ылжыту" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Сүзгіні өшіру

    Сүзгілер тізбегінен бояуланған сүзгіні өшіру." -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Аяқталған тапсырмаларды &ауыстыру" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" Сүзгіні жоғарлату

    Бұл батырманы басқанда бояуланған сүзгіні " +"сүзгілер тізбегінің жоғарғы жағына жылжиды.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Тек пайдаланушының тапсырмаларын көрсету" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" Сүзгіні төмендету

    Бұл батырманы басқанда бояуланған сүзгіні " +"сүзгілер тізбегінің төменгі жағына жылжиды.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Пайдаланушының тапсырмаларын жасыру" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" Сүзгіні баптау

    Бұл батырманы басып, таңдалған сүзгіні баптай " +"аласыз.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Пайдаланушы" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +" Сүзгі мәліметі

    Бұл өрісте таңдалған сүзгі жайлы кейбір жалпы " +"мәлімет келтірледі. Сол қатарда:

    • сүзгінің аты (TDEPrint " +"интерфейсінде көрсетілеін);
    • сүзгінің талабы (орындау үшін " +"қандай сыртқы бағдарлама керек екені);
    • сүзгі кірісінің пішімі " +"(сүзгі қабылдайтын MIME түрлерінің тізімі);
    • сүзгі " +"шығысының пішімі (сүзгі шығара алатын MIME түрлерінің тізімі);" +"
    • бұл сүзгінің жұмысын сипаттайтын өзге мәлімет.

    " +"
    " -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Принтерді &таңдау" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +" Сүзгілер тізбегі (таңдалса, тапсырманы басып шығару жүйесіне " +"жөнелту алдында орындалады)

    Бұл өрісте TDEPrint үшін алдын ала " +"сүзгілеуге таңдалған сүзгілер көрсетіледі. Таңдалған сүзгілеулер тапсырма " +"қолданыстағы басып шығару жүйесіне жіберілу алдында орындалады.

    Әдетте сүзгілер тізімі бос.

    Сүзгілер көрсетілген реті бойынша " +"(жоғарыдан төменге) қолданылады. Бұл кезекті, шығысы келесі сүзгінің кірісі " +"болатын сүзгілер тізбегі деп тануға болады. Егер сүзгі кезекке " +"дұрыс қойылмаса тізбек жаңылысқа ұшырайды. Мысалы,мәтінді файлды басып " +"шығарғанда \"Бір парақта бірнеше бет\" сүзгісін қолдану үшін, алдында " +"мәтінді PostScript айналдыру сүзгісін қою керек.

    TDEPrint кез " +"келген қажет сыртқы сүзгілеу бағдарламасын қолдануға мүмкіндік береді. " +"

    TDEPrint бастапқыда бірнеше жалпы сүзгілерді танитындай " +"бапталалады. Дегенмен, бұл сүзгілердің бағдарламаларды TDEPrint-ден бөлек " +"орнатылады. Бұл негізгі сүзгілердің барлығы TDEPrint танитын басып " +"шығару жүйелерге (CUPS, LPRng және LPD) жарайды.

    TDEPrint " +"бастапқыдан жабдықталған сүзгілер арасында:

    • Enscript " +"мәтінінің сүзгісі
    • Бір парақта бірнеше бет сүзгісі
    • PostScript-тен PDF-ке айналдыру
    • Басып " +"шығару таңдап реттеу сүзгісі.
    • Плакатты басып шығару " +"сүзгісі.
    • басқа сүзгілер.
    Сүзгіні тізімге қосу " +"үшін (оң жақтағы ең жоғарыдағы) құйғыш кескінді батырманы басыңыз.

    TDEPrint туралы қосымша мәлімет алу үшін диалогтың басқа элементтерін " +"түртіңіз.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Жаңарту" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Сүзгілер" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Терезені ашық қалдыру" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Сүзгіні қосу" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Сүзгіні өшіру" + +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Сүзгіні жоғарлату" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Сүзгіні төмендету" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Сүзгіні баптау" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Ішкі қате: сүзгіні жүктеу мүмкін болмады." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Таңдалған тапсырмалар үшін \"%1\" әрекетін орындау мүмкін болмады.Менеджер " -"хабарлаған қатесі:" +"

    Сүзгілер тізбегінде қайшылық. Кемінде бір сүзгіні шығыс пішімі келесі " +"сүзгінің кірісімен ұштаспайды. Толығырақ Сүзгілер қойындысынан біле " +"аласыз.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Аялдату" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Талаптары" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Жалғастыру" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Кіріс" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Қайта бастау" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Шығыс" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "%1 дегенге жылжыту" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Операцияның жаңылысы." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Желілік принтер мәліметі" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Принтердің адресі:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орты:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Жарты парақ (инфолио)" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Принтердің адресін келтіру керек." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "#10 АҚШ конверті" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Қате порт нөмірі." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL конверті" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Бұл адрес/портты принтер табылмады." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<Беймәлім> (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Қаріп баптаулары" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Қаріп ендіруі" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Қаріп қапшығы" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "PostScript деректеріне қаріптер &ендірілсін" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Жоғарғы науа" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Жоғары" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Төменгі науа" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Төмен" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Көп мақсатты науа" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Қ&осу" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Сыйымдылығы мол науа" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Қосым&ша каталог:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Кәдімгі" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Бұл параметр принтерде жоқ қаріптерді PostScript файлына автоматты түрде " -"ендіруге мүмкіндік береді. Қаріптерді ендіру басып шығарғанда жақсы " -"нәтижелеріді көрсетеді (экрандағыдан да артық) , бірақ шығарлатын PostScript " -"файлдың мөлшері үлкейіп кетеді." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдір қабықша" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Қаріптерді ендіргенде TDE-ге құрамына ендірілетін қаріптер файлдарын іздеу үшін " -"қосымша каталогтарды көрсетуге болады. Әдетте, X серверідің қаріптер " -"каталогтары қолданылады, сондықтан оларды қайта көрсету қажеті жоқ. Көбінде " -"әдеттегі каталогтары әбден жеткілікті болады." +"

    \"Жалпы\"

    Бұл диалог беті басып шығару " +"тапсырмалардың жалпы парметрлерді баптау үшін. Жалпы параметрлердің " +"принтерлердің, тапсырмалардың мен файлдардың көбіне қатысы бар.

    Қосымша " +"мәліметтер алу үшін \"Бұл не\" меңзерін шығарып, ақпаратты керек элементін " +"түртіңіз." -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Қ&арап шығу" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " +msgstr "" +"

    Бет өлшемі: Ашылмалы тізімнен басатын қағаз өлшемін таңдап " +"алыңыз.

    Тізімдегі қағаздың өлшемдері орнатылған принтердің драйверіне " +"байланысты (\"PPD\").



    Білгіштерге қосымша мәлімет:" +" Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o PageSize=...         # мысалдар: \"A4\" немесе \"Letter\"  "
    +"

    " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Желіні қарап шығу:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" +"

    Қағаздың түрі: Ашылмалы тізімнен басатын қағаздың түрін " +"таңдап алыңыз.

    Тізімдегі қағаздың түрлері орнатылған принтердің " +"драйверіне байланысты (\"PPD\").



    Білгіштерге " +"қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне " +"сәйкес келеді:

    -o MediaType=...# мысал: \"Transparency\"
    " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Ішкі желі: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" +"

    Қағаз көзі: Ашылмалы тізімнен басатын қағаздың түрін таңдап " +"алыңыз.

    Тізімдегі қағаздың түрлері орнатылған принтердің драйверіне " +"байланысты (\"PPD\").



    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o InputSlot=...        # мысал: \"Lower\" не \"LargeCapacity"
    +"\"  

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Доғару" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"

    Кескін бағдары: Қағазыңыздың басу бағдары осы қосқыштарымен " +"басқарылады. Әдеттегі бағдар - Тігінен

    Жалпы таңдау үшін төрт " +"амал бар:

    • Тігінен. Әдеттегі бағдары.
    • " +"Көлденең.
    • Кері көлденең. Бұл кескінді төнкеріп " +"басып шығарды.
    • Кері тігінен. Бұл да кескінді төнкеріп " +"басып шығарды.
    Таңдалған бағдарын беттің нобайы көрсетіп тұрады." +"



    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр " +"CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o "
    +"талап етілетін –бағдар =... # мысалдар: \"landscape\" не \"reverse-portrait"
    +"\" 

    " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Сіз (%1.*) ішкі желіні қарап шығудың алдындасыз, бұл осы компьютердің (%2.*) " -"ішкі желісі емес. Таңдалғаныңыз дұрыс па?" +"

    Екі жақты басып шығару: Егер принтер екі жақты " +"(қағазды екі жақтан басып шығаратын) болмаса, бұл параметр бұғатталып тұрады." +"

    Үш амалдың біреуін таңдауға болады:

    • Жоқ. Тапсырма " +"қағаздың бір жағында ғана басып шығарылады.
    • Ұзыннан. " +"Қағаздың екі жақ бетінен басыпшығару. Қағазды ұзын жағынан аударса, кері жақ " +"бетінің бағдары тура алдыңғы беттіндей болады. (Кейбір принтерлерде бұл " +"режім duplex-non-tumbled деп аталады).
    • Қысқасынан. " +"Қағаздың екі жақ бетінен басып шығару. Қағазды ұзын жағынан аударса, кері " +"жақ бетінің бағдары алдыңғы бетіне кері болады, ал қысқа жағынан аударса, " +"кері жақ бетінің бағдары тура алдыңғы бетіндей болады. (кейбір принтерлерде " +"бұл режім duplex-tumbled деп аталады).
    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o "
    +"duplex=...       # мысалы: \"tumble\" не \"two-sided-short-edge\"

    " +"
    " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Қ&арап шығу" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" +"

    Баннер беттері: Тапсырманың алдында не соңында басып " +"шығаратын бір-екі қосымша бөлгіш беттерді таңдау үшін.

    Баннер беттер " +"тапсырма жайлы мынандай мәліметтер бере алады: пайдаланушының аты, басып " +"шығарылған уақыты, тапсырмасының атауы және тағы басқа ақпарат.

    " +"

    Баннер беттер әсіресе пайдаланушылар көп ортада басу тапсырмаларды айыру " +"үшін пайдалы.

    Кеңес: Өз баннер беттеріңізді құруға " +"болады. Оларды CUPS-тың стандартты баннерлердің қапшығына көшіріп " +"қою керек.(Әдетте бұл \"/usr/share/cups/banner/\" қапшығы). Сіздің " +"баннер бетіңіз бір жүйе қолдайтын пішімінде болу керек: ASCII мәтіні, " +"PostScript, PDF немесе кез келген графикалық пішімдегі кескін (PNG, JPEG не " +"GIF). Басып шығарылатын сервер CUPS қайта жегілген соң, ол баннер беттерді " +"таңдау тізімінде көрсетілетін болады.

    CUPS жүйесінде біршама дайын " +"баннер беттері болады.



    Білгіштерге қосымша мәлімет:" +" Бұл параметр CUPS жол командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

     > -o job-sheets=... # мысалдар: \"standard\"  не \"topsecret\"   

    " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Осында таңдалған принтердің даналарын анықтауға/өзгертуге болады. Мұндағы дана " -"дегені - бір принтер мен оның баптап қойған параметрлері. Мысалы, бір InkJet " -"принтерді, ҚарапайымСапа, ФотоСапа немесе Екі жақты " -"сияқты, бірнеше мақсаттарға бағыттап қоюға болады. Бұл даналар басып шығару " -"диалогында бөлек принтерлер ретінде көрсетіліп, қажеттісін тез таңдауға " -"мүмкіндік береді." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Парақтағы беттер саны: Бір парақта бірнеше бет басып шығару " +"үшін. Бұл кейбірде қағазды үнемдеу үшін пайдалы.

    1-ескерту: " +"Бір парақта екі немесе төрт бетті сыйғызып басып шығару үшін олардың " +"өлшемдері кішірейтіледі. Бір парақта бір бетті басып шығару кезінде бет " +"өлшемі кішірейтілмейді (әдетті таңдау).

    2-ескерту: Егер бірнеше " +"бетті бір парақта басып шығаруды таңдасаңыз, өлшемін кішірейтіп " +"орналастыруды ұйымдастыратыны - басып шығару жүйесі. Ал кейбір принтерлердің " +"өзінің бірнеше бетті басып шығару мүмкіндігі болады. Бұндайдаосы режімі " +"драйвер параметрлерден таба аласыз. Абай болыңыз: егер бұл режімді екі жерде " +"де орнатып қойсаңыз, нәтижесі күткендей болмауы мүмкін.



    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o number-"
    +"up=...        # мысалдар: \"2\" не \"4\"

    " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Жаңа..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Бет ө&лшемі:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Көшірмелеу..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Қағаздың т&үрі:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Әдетті болсын" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Қағаз кө&зі:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Баптау" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Бағдары" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Сынау..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Екі жақты басып шығару" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Әдетті)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Парақтағы беттер саны" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Данасының атауы" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Тігінен" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Жаңа данасын атаңыз (немесе әдеттісін қалдырыңыз):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Көл&денең" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Данасының атауында бос орын мен көлбеу сызықтар болмау керек." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Ке&рі көлденең" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Шынында %1 данасын өшіргіңіз келді ме?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "К&ері тігінен" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Әдетте қолданатын данасын алып тастауға болмайды. Бірақ %1 дегеннің барлық " -"баптаулары алынып тасталады. Жалғастырасыз ба?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "%1 данасы табылмады." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Жоқ" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Принтер жайлы мәлімет алуы болмады. Басып шығару жүйесінің хабары: %1." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Ұз&ыннан" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Данасының атауы келтірілмеген. Данасын таңдаңыз." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Қ&ысқасынан" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Ішкі қате: принтер табылмады." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Б&асы:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Сынақ бетті %1 дегенге жіберу мүмкін болмады." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Соң&ы:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Өзгерту..." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Рұқсат етілмеген" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Принтердің түрі:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Рұқсат етілген" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейсі" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Интерфейс баптаулары" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" +" Плакатты басып шығару (қосылған не өшірілген).

    Бұл " +"параметр қосылып тұрса өлшемі үлкен плакаттарды басып шығару мүмкіндігіне ие " +"боласыз. Плакат бірнеше бетерде басылып, кейін оларды құрастырып, бір-біріне " +"тіркеп жабыстырып алуға болады. Бұл параметрді қосқаннан кейін, осы " +"диалогындағы 'Сүзгілер' қойындысында 'Плакатты басып шығару сүзгісі' автоматты түрде жүктеледі.

    Бұл қойынды, TDEPrint жүйесі, " +"'poster' утилитасын тапқанда ғана пайда болады. ['poster' " +"деген PostScript файлын, құрастырып, бір біріне тіркеп жабыстырып алуға " +"болатын бетерге шығып беретін команда жолының утилитасы.]

    Ескерту:" +" Стандартты 'poster' нұсқасы бұнда істемейді. Жүйеңізде арнаулы " +"жетілдірілген 'poster'-дың нұсқасы керек. Бұныңыз болмаса оперциялық " +"жүйеңіздің жабдықтаушысынан сұраңыз.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP принтер" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Беттеді таңдау

    Бұл тек көру үшін емес беттер " +"нобайы. Бұнымен басып шығаратын бетерді таңдай аласыз

    Кеңес " +"

    • Басып шығаруы қажет бетерді ғана түртіп таңдаңыз.
    • " +"
    • Бірнеше бетті таңдау үшін қажетті беттерін 'shift' пернесін " +"басып тұрып тышқанмен түртіңіз.
    1-ескерту: Таңдаған " +"беттердің тізімі төмендегі 'Басып шығарылатын бөлшек беттер:' " +"дегенде көрсетіледі.

    2-ескерту: Әдетте ешбір бет таңдалмаған. " +"Басып шығаруды бастау үшін ең болмаса бір бетті таңдау қажет.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Жергілікті USB принтер" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Плакат өлшемі

    Ашылмалы тізімнен плакаттың өлшемін " +"таңдаңыз.

    Тізімде 'A0' ден бастап қағаздың стандартты өлшемдері " +"көрсетілген. [A0 өлшемі '84см x 118.2см', 16 A4 парағына тең.]

    " +"

    Ескертпе Плакаттың өлшемі өзгергені терезесінде нобайлап " +"көрсетіледі. Онда таңдалған қағаз өлшемімен плакатты құрастыру үшін қанша " +"парақ керек екенін де көрсетіледі.

    Кеңес: Плакаттың нобайы " +"тек қарайтын сурет емес. Бұнымен басып шығаратын бетерді түртіп таңдай " +"аласыз. Бірнеше бетті таңдау үшін қажетті беттерін 'shift' " +"перненсін басып тұрып тышқанмен түртіңіз. Таңдаған беттердің тізімі " +"төмендегі 'Басып шығарылатын бөлшек беттер:' дегенде көрсетіледі." +"

    Ескерту: Әдетте ешбір бет таңдалмаған. Басып шығаруды бастау үшін " +"ең болмаса бір бетті таңдау қажет.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Жергілікті паралельді принтер" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Қағаз өлшемі

    Бұл файл плакат басып шығарылатын қағаз " +"парағының өлшемін анықтайтын өріс. Плакатты басуға таңдалған қағаздің " +"өлшемін өзгерту үшін осы диалогтың 'Жалпы' деп белгіленген қойындысындағы " +"ашылмалы тізімін ашыңыз.

    Ұсынатын қағаз өлшемдері принтеріңіз қолдайтын " +"стандартты парақтар. Олар 'PPD' принтердің сипаттама файлынан " +"алынады. Байқаңыз таңдалған қағаз өлшемі принтер қалдайтын болса да, " +"'poster' бағдарламасы қолдамайтын болуы мүмкін . (Мысалы 'HalfLetter' " +"өлшемі.) Бұндайда, 'A4' не 'Letter' секілді, қолдайтынын таңдаңыз. " +"

    Ескертпе Плакаттың өлшемі өзгергені терезесінде нобайлап " +"көрсетіледі. Онда таңдалған қағаз өлшемімен плакатты құрастыру үшін қанша " +"парақ керек екенін де көрсетіледі.

    Кеңес: Плакаттың нобайы " +"тек қарайтын сурет емес. Бұнымен басып шығаратын беттерді түртіп таңдай " +"аласыз. Бірнеше бетті таңдау үшін қажетті беттерін 'shift' пернесін " +"басып тұрып тышқанмен түртіңіз. Таңдаған беттердің тізімі төмендегі " +"'Басып шығарылатын бөлшек беттер:' дегенде көрсетіледі." +"

    Ескерту: Әдетте ешбір бет таңдалмаған. Басып шығаруды бастау үшін " +"ең болмаса бір бетті таңдау қажет.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Жергілікті тізбекті принтер" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" +" Жапсыру жиегі

    Бұл жүгірткі мен сан тергіш плакатты " +"құрастырып жабыстыру үшін қалдырылатын жиегін анықтауға мүмкіндік береді.

    Ескерту, нобайлау терезесінде жапсыру жиегін қалай " +"көрінетіндігін қараңыз.

    Байқаңыз, жапсыру жиегі принтер баса " +"алмайтын парақтың жиегінен кем болмау керек. Принтер баса алатынаумағының " +"өлшемі принтердің PPD файлындағы 'ImageableArea' параметрі " +"көрсетеді.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Желілік принтер (сокет)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Басу беттердің саны мен кезегі

    Бұл өріс басылып шығарлатын " +"плакаттың бөлшек беттері мен олардың басып шығарылу ретін анықтауға арналған." +"

    Бұл өрісті толтыруға екі жол бар:
    • Плакаттың нобайының " +"бөлшектерін [SHIFT]-пернесін басып тұрып түртіп таңдау.
    • Бұл " +"өрісте бет нөмірлерін қолмен енгізу.

    Бет тізбесін аумақты " +"көрсетуге болады. Мысалы '3,4,5,6,7' орнына '3-7' деп жазуға болады.

    Мысалдар:

    \"2,3,7,9,3\"
    \"1-3,6,8-11\"" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB принтерлері (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Плакат" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Қашықтағы LPD кезегі" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Плакатты басып шығару" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Файлға басып шығару" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "П&лактаттың өлшемі:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Тізбекті факс/модем" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Парақтың өлшемі:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Ба&су аумағы:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Жалпы мәлімет" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Жапс&ыру жиегі (парақтың %):" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " -msgstr "" -"

    Принтер не оның класы туралы мәліметті келтіріңіз. Атауы " -"деген міндетті, Орналасуы мен Сипаттамасы " -"дегендерді келтірмеуге де болады (кейбір жүйелерде мүлдем болмауы да " -"мүмкін).

    " +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Бөлшек беттері (басу үшін):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Плакат пен басу аумағын байланыстыру/бөлу" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Орналасуы:" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Тым болмаса атауын келтіру керек." +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" +" Түс режімі: Бұның екі таңдауы бар:
    • Түрлі түсті " +"және
    • Сұр реңкті
    Ескерту: Кей кездерде " +"түстер режімін таңдауы бұғатталып тұрады. Бұл басып шығарылатын файлда " +"жеткілікті түс жайлы мәліметі жоқтығын көрсетеді. Бұл жағдайда принтердің " +"әдетті режімі қолданылады.
    " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Принтер атауында бос орындарды қолдану онша дұрыс емес, кейбірде принтердің " -"істеуіне кедергі қылуы мүмкін. Келтірілген жолдағы бос орындарды шебер алып " -"тастай алады, сондағы нәтижесі %1. Не істемексіз?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Алып тасталсын" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Қалсын" +" Парақ өлшемін таңдау: Ашылмалы тізімнен қағаз өлшемін " +"таңдаңыз.

    Қағаз өлшемдері қолданылатын принтердің драйверінебайланысты. " +"" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " msgstr "" -"Кейбір параметрлер бір-біріне қайшы. Жалғастыру үшін қайшылықты жою қажет." +" Парақтағы беттер санын таңдау: Бір парақта бірнеше бет басып " +"шығаруға болады. Бұл кейбірде қағазды үнемдеу үшін пайдалы.

    1-ескерту:" +" Бір парақта екі немесе төрт бетті сиғызып басып шығару үшін олардың " +"өлшемдері кішірейтіледі. Бір парақта бір бетті басып шығару кезінде бет " +"өлшемі кішірейтілмейді (әдетті таңдау).

    2-ескерту: Егер бірнеше " +"бетті бір парақта асып шығаруды таңдасаңыз, өлшемін кішірейтіп орналастыруды " +"ұйымдастыратыны - басып шығару жүйесі.

    3-ескерту, \"Басқа\" таңдауы " +"туралы: Бұндағы Басқа деген арқылы ештеңе таңдауға болмайды. " +"Бұл мүмкіндігі бар екені тек белгілейтін жер.

    Парақта 8, 9, 16 не одан да " +"артық беттерді басып шығару үшін:

    • \"Сүзгі\" қойындысына өтіп " +"Бір парақта бірнеше бет сүзгісін қосыңыз да
    • оны баптаңыз " +"(қойындысының оң жағындағы ең төменгі батырма).
    " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"Принтердің қасиетін өзгерту мүмкін болмады. Менеджер хабарлаған қатесі: " -"

    %1

    " +" Кескін бағдарын таңдау: Қағазыңыздың басу бағдары осы " +"қосқыштарымен басқарылады. Әдеттегі бағдар - Тігінен

    Таңдау үшін " +"екі амал бар:

    • Тігінен. Әдеттегі бағдары.
    • " +"Көлденең.
    Таңдалған бағдарын беттің нобайы көрсетіп " +"тұрады.
    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Нобайлау" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Басып шығару пішімі" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Нобайлау параметрлері" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Түсті режім" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Нобайлау бағдарламасы" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Тү&рлі түсті" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Сыртқы нобайлау бағдарламасын қолдану" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Сұр реңкті" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"TDE-ның құрамындағы нобайлау (PostScript-ті қарау құралы) бағдарламасының " -"орнына сыртқы нобайлау бағдарламасын қолдануға болады. Егер TDE-нің әдетті " -"PostScript-ті қарау құралы (KGhostView) табалмаса, ол автоматты түрде басқа " -"сыртқы PostScript қарау құрал бағдарламаны қарастырады" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Өңдірушісі:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Ба&сқа" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Принтердің үлгісі:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Экспорттау..." -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Драйвер мәліметі:" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Принтердің орналасуы: Орналасуы - таңдалғанпринтердің " +"орналасқан жері. Ол принтер жүйесінің әкімшісі келтіретін мәлімет (бұны бос " +"қалдыруға да болады)." -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Принтердің түрі: Түрі деген - принтеріңіздің түрі. " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Драйвердің параметрлері" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Принтердің күйі: Күйі - (өзіңіздің компьютеріңіз де " +"бола алатын) басу сервердегі кезегінің күйі. Күйі 'Күту', 'Басу', " +"'Тоқтатылған', 'Аялдатқан' не осыған ұқсас болуы мүмкін. " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE басып шығаруын баптау" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Принтердің сипаттамасы: Сипаттамасы - " +"таңдалғанпринтердің сипаттамасы. Ол принтер жүйесінің әкімшісі келтіретін " +"мәлімет (бұны бос қалдыруға да болады)." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Басып шығару серверін баптау" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +" Принтерді таңдау мәзірі:

    Бұл ашылмалы тізімнен " +"қолданғыңызкелетін принтерді таңдай аласыз. Бастапқыда, (TDEPrint дегенді " +"бірінші рет шақырып отырсаңыз) бұнда тек TDE арнаулы принтерлерді " +"ғана табасыз (басу тапсырманы PostScript не PDF-файлдарына жазатын, немесе " +"эл. поштамен (PDF-файл тіркемесі ретінде) жөнелтуге мүмкіндік беретін). Егер " +"шын принтеріңіз тізімде болмаса, онда...

    • ...TDE принтерді қосу " +"шебері көмегімен жергілікті принтерді орната аласыз. Шеберді CUPS және " +"RLPR басу жүйелер үшін ( Қасиеттер батырмасының сол жағындағы " +"батырманы басып) қолдануға болады,
    • ...немесе қашықтағы бір CUPS " +"серверіне қосылуға болады. Ол үшін 'Жүйе параметрлері' батырманы " +"басыңыз. Жаңа диалог ашылғанда, 'CUPS сервері' таңбашасын түртіп," +"қашықтағы серверді қолдануға қажетті мәліметті келтіріңіз.
    " +"

    Ескерту: қашықтағы CUPS серверіне сәтті қосылып, бірақ сонда да " +"принтер тізімі қол жеткізбеуі мүмкін. Бұл жағдайда TDEPrint баптау файлдарын " +"қайта жүктету қажет. Баптау файлдарын қайта жүктеу үшін kprinter дегенді " +"қайта жегуге, немесе CUPS жүйесінен басқаға ауыстырып, оны қайта таңдауға " +"болады. Басу жүйесін ауыстыруды, \"Параметрлер>>\" дегенді басып, диалогты " +"толық ашқанда көрсетілетін ашылмалы тізім арқылы істеуге болады.

    " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Принтерді қосу шеберін жегу" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Басу тапсырма қасиеттері:

    Бұл батырма басып шығару " +"тапсырманың параметрлерін баптау диалогын ашады. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Арнаулы принтерді қосу" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +"Тізімінде көрсетілетін принтерлерін таңдау:

    Бұл батырма " +"тізіміне көрсетілетін принтерлерді шектеп, оны қысартып, қарауға ыңғайлы " +"қылады.

    Бұл әсіресе принтерлі көп мекемелерде ыңғайлы болады. Әдетте " +"барлық принтерлер көрсетіледі.

    Дербес 'көрсетуге таңдалған " +"тізімді' құру үшін, 'Жүйе параметрлері' деген төмендегі " +"батырманы басып, шыққан диалогында, 'Сүзгі' дегенді түртіп " +"( TDE басып шығару баптаулары) диалогындағы сол жақтағы бағанында), " +"керегін таңдаңыз.

    Ескерту: Бұл батырманы 'көрсетуге " +"таңдалған тізімді' құрмай-ақ бассаңыз, бүкіл принтерлер тізімде " +"көрсетілмей қалады. (Оларды қайта көрсететін қылу үшін - батырманы қайта " +"басып қалыңыз.)

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Орналасуы:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" +"TDE принтерді қосу шебері

    Бұл батырма TDE принтерді қосу " +"шеберін жегуге арналған.

    Бұл шеберді \"CUPS\" немесе " +"\"RLPR\" жүйелерге жергілікті принтерлерді қосуға болады.

    Ескерту: Егер Сіз \"Негізгі LPD\", \"LPRng\", " +"немесе \"Сыртқы бағдарлама арқылы басып шығару жүйелерді " +"қолдансаңыз TDE принтерді қосу шебері жұмыс істемейді де бұл " +"батырма бұғатталып тұрады.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Команда &параметрлері" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" +" Сыртқы бағдарламамен басу командасы

    Мұнда konsole " +"терезедегі сыртқы бағдарламамен басу командасын келтіруге болады.

    " +"Мысалы:
    a2ps -P <принтердің_атауы> --medium=A3
    .
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Шығ&ыс файлы" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Қосымша басу тапсырманың баптаулары

    Бұл батырма қосымша басу " +"тапсырманың баптауларын көрсетеді не жасырады." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Шығыс файл &болсын" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" +" Жүйе параметрлері:

    Бұл батырма басып шығару жүйесінің әр " +"түрлі парамертлерін баптауға мүмкіндік беретін жаңа диалогты көрсетеді.Сол " +"қатарда:

    • Басу үшін құрылатын PostScript-ке барлық қаріптерді ендіру " +"керек пе?
    • Басылатын PostScript беттерді алдын-ала көрсетуге арналған, " +"gv секілді, сыртқы бағдарламаларды қолдану керек пе?
    • TDEPrint " +"жергілікті не қашықтағы CUPS серверлердің қайсын қолдансын?,
    және тағы " +"басқалар....
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Файл атауының &жұрнағы:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Анықтама: Бұл батырма толық TDEPrint нұсқауын шығаруға " +"арналған. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

    Команда шығыс файлды қолданады. Құсбелгісі қойылса, командаға шығыс " -"параметрі қосылған болсын.

    " +" Айну: Бұл батырма басу тапсырмасынан айнып, kprinter диалогын " +"жабуға арналған. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

    Осы арнаулы принтерде басып шығарғанда орындалатын команда. Тікелей " -"орындалатын команданы келтіріңіз, не осы арнаулы принтерүшін \"командалық " -"нысанын\" құрып, арнаулы принтерді онымен байланыстырыңыз. Командалық нысанды " -"құрғаны жөн деп табылатын әдіс, өйткені ол, MIME түрін тексеру, параметрлерді " -"баптау, талаптар тізімін қолдану сияқты кейбір ыңғайлы амалдарды жасауға жол " -"ашады (тікелей команданы орындауы тек бұрынғы нұсқалармен үйлесімдік үшін " -"қалдырылған). Тікелей команданының келесі параметрлері бар:

    " -"
      " -"
    • %in: кіріс файлы (міндетті).
    • " -"
    • %out: шығыс файлы (шығыс файл керек болса - міндетті).
    • " -"
    • %psl: басатын парақтың өлшемі (кіші әріптермен).
    • " -"
    • %psu: басатын парақтың өлшемі (бірінші әріпі үлкен).
    " +" Басып шығару: Бұл тапсырманы орындауға жіберу батырмасы. Егер " +"PostScript-емес файлдарды жіберсеңіз, TDE файлдарыңызды PostScript түріне " +"аударсын ба, не оны басып шығару ішкі (CUPS секілді) жүйесі істесін бе деген " +"сұрақ қойылуға мүмкін. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"

    Шығыс файлдың әдетті MIME түрі (мысалы, application/postscript).

    " +" Басу диалогын ашық қалдыру

    Бұл құсбелгісі қойылса, басу " +"диалогы Басып шығару батырмасын басқан соң жабылмайды.

    " +"

    Бұндай мүмкіндік, түрлі басу параметрлерін (мысалы, сыя прнтердің түстер " +"сәйкестігін тексеру сияқты) сынап жатқанда немесе тапсырманы бірнеше " +"принтерлерге (бірнен кейін бірініне) жіберіп жатқанда ыңғайлы.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " -msgstr "

    Шығыс файлдың әдетті жұрнағы (мысалы, ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Басып шығару файлдың атауы мен жолы: \"Шығыс файл:\" дегені " +"тапсырмаңызды \"Файлға басып шығару\" арқылы \"PostScript файлға шығару\" не " +"\"PDF файлға шығару\" арнайы принтерлердің біреуін қолданып " +"басқанда, сол файлыңыз қайда орналасатынын көрсететін жол. Файлдың қалаған " +"атауы мен орналасуын келтіріңіз не батырмасын басып таңдаңыз." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Бос емес атауын ұсынуыңыз қажет." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Басып шығару файлдың атауы мен жолы: Файлдың қалаған атауы мен " +"жолын келтіріңіз. (Батырмасы мен келтіретін жол өрісі тек қана \"Файлға " +"басып шығару\" дегенді таңдағанда қол жеткізеді) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Жарамсыз параметрлер. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Каталогтарды ақтару батырмасы: Бұл батырма \"Файлға басып шығару" +"\" үшін файл атауы мен оның каталогын таңдайтын \"Файлды ашу / Каталогтарды " +"ақтару\" диалогын ашып береді. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 дегенді баптау" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" +" Тапсырмаға файлды қосу

    Бұл батырма \"Файлды ашу / " +"Каталогтарды ақтару\" диалогын ашып, басып шығару үшін файлды таңдауға " +"мүмкіндік береді. Сіз

    • мәтінді файлды, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF, т.б. немесе басқа да графикалық пішімдегі файлды таңдай аласыз." +"
    • түрлі каталогтардан бірнеше файлды таңдап, оны бір \"көп-файлдық тапсырма" +"\" ретінде басып шығару жүйесіне жібере аласыз.
    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Драйверді таңдау" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Алдын-ала қарап шығу Егер басып шығаратынды алдын-ала қарап " +"шығуыңыз келсе, осы құсбелгісін қойыңыз. Алдын-ала қарап шығу, құжатыңыз " +"ойдағыдай ма екенін тексеріп шығуға, мүмкіндік береді. Сонымен, көргеніңіз " +"ұнамаса, дер кезінде, қағазды рәсуа қылмай, басып шығарудан айнуға болады. " +"

    Ескерту: Алдын-ала қарап шығу мүмкіндігі (осы құсбелгісімен қоса), " +"басу тапсырмасы тек TDE қолданбасында құрылған болса ғана қол жеткізеді. " +"Егер Сіз команда жолынан kprinter арқылы немесе TDE-ге тиесілі емес " +"қолданбадан (мысалы, Acrobat Reader, Firefox не OpenOffice) kprinter-ді " +"басып шығару командасы ретінде қолданып жатсаңыз - алдын-ала қарап шығу " +"мүмкіндігіне қол жеткізе алмайсыз." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

    Бұл үлгі үшін бірнеше драйвер табылды. Керегін таңдап алыңыз. Оны сынап " -"көруге және қажет болса өзгертуге болады.

    " +" Әдетті қолданатын принтерді қылу Бұл батырма қолданыстағы " +"принтерді әдетті қолданылатын принтер қылады.

    Ескерту: (Бұл " +"батырма тек Жүйе параметрлері --> Жалпы --> Тағы басқа: \"Қолданбада соңғы пайдаланған принтер әдеттегі болсын\" деген " +"құсбелгісі болмаса ғана көрініп, қол жеткізеді.) " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Драйвер мәліметі" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Басып шығару" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Бір драйверді таңдау керек." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [жөнді болар]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Атауы:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Таңдалған драйвер туралы мәлімет жоқ." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Күйі:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Құптау" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Түрі:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Орналасуы:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Орналасуы" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Түсініктемесі:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Мүшелері" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "Қ&асиеттері" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протоколы" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Жүйе параме&трлері" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Құрылғысы" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Ә&детті қылу" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Принтердің IP" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Принтерлер тізімінің сүзгісін қосып-ауыстру" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порты" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Принтерді қосу..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Хосты" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Алдын-ала қара&у" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Кезек" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Ш&ығыс файл:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Тіркелгісі" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Басу ко&мандасы:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету/жасыру" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB драйвері" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Басқан соң диалогы ашық &қалсын" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Сыртқы драйвер" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Принтерлер тізімін алғандағы пайда болған қате:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Жасаушысы" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Шығыс файл атауы бос." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Үлгісі" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD кезек мәліметі" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Көрсетілген шығыс каталогы жоқ." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Қашықтағы LPD кезегі жайлы мәліметті келтіріңіз; жалғастыру алдында шебер " -"оны тексеріп шығады.

    " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Бұл каталогына жазуға рұқсатыңыз жоқ." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Параметрлері <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Кезегі:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Параметрлері >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Кейбір мәліметтер көрсетілмеген." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Басу жүйесін инициализациялау..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "%1 кезегі (%2 сервердегі) табылмады; сонда да жалғастыра берейік пе?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Файлға басып шығару" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Класс мүшелері" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Инициализациялауда..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 дегеннің баптауы" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Бос" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Орындауда..." +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Басу деректерін құру: %1 бет" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Тоқтаған" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Алдын-ала қарап шығу..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Беймәлім" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" +"

    Басып шығарылуда қате. Жүйенің қате туралы хабарламасы:
    %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(қабылданбаған тапсырмалар)" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Бірнеше файлды бір файлға көшіруге болмайды." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(қабылданған тапсырмалар)" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Басып шығару файлды %1 дегенде сақтауы болмады. Бұнда жазу рұқсатыңыз бар " +"екенін тексеріңіз." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Барлық файлдар" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Басып шығарлып жатқан құжат: %1" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"

      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " -msgstr "" -" Түс режімі: Бұның екі таңдауы бар:" -"
      " -"
    • Түрлі түсті және
    • " -"
    • Сұр реңкті
    Ескерту: Кей кездерде түстер режімін " -"таңдауы бұғатталып тұрады. Бұл басып шығарылатын файлда жеткілікті түс жайлы " -"мәліметі жоқтығын көрсетеді. Бұл жағдайда принтердің әдетті режімі қолданылады. " -"
    " +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Басу дерегі жіберіліп жатқан принтері: %1" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -" Парақ өлшемін таңдау: Ашылмалы тізімнен қағаз өлшемін таңдаңыз. " -"

    Қағаз өлшемдері қолданылатын принтердің драйверінебайланысты. " +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Еншілес басып шығару процесін бастау мүмкін болмады. " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -" Парақтағы беттер санын таңдау: Бір парақта бірнеше бет басып " -"шығаруға болады. Бұл кейбірде қағазды үнемдеу үшін пайдалы. " -"

    1-ескерту: Бір парақта екі немесе төрт бетті сиғызып басып шығару " -"үшін олардың өлшемдері кішірейтіледі. Бір парақта бір бетті басып шығару " -"кезінде бет өлшемі кішірейтілмейді (әдетті таңдау). " -"

    2-ескерту: Егер бірнеше бетті бір парақта асып шығаруды таңдасаңыз, " -"өлшемін кішірейтіп орналастыруды ұйымдастыратыны - басып шығару жүйесі. " -"

    3-ескерту, \"Басқа\" таңдауы туралы: Бұндағы Басқа " -"деген арқылы ештеңе таңдауға болмайды. Бұл мүмкіндігі бар екені тек белгілейтін " -"жер." -"

    Парақта 8, 9, 16 не одан да артық беттерді басып шығару үшін:" -"

      " -"
    • \"Сүзгі\" қойындысына өтіп Бір парақта бірнеше бет " -"сүзгісін қосыңыз да
    • " -"
    • оны баптаңыз (қойындысының оң жағындағы ең төменгі батырма).
    " -"
    " +"TDE басып шығару (tdeprintd) сервері жауап бермейді. Жегілгенің " +"тексеріңіз." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Кескін бағдарын таңдау: Қағазыңыздың басу бағдары осы " -"қосқыштарымен басқарылады. Әдеттегі бағдар - Тігінен " -"

    Таңдау үшін екі амал бар: " -"

      " -"
    • Тігінен. Әдеттегі бағдары.
    • " -"
    • Көлденең.
    Таңдалған бағдарын беттің нобайы көрсетіп " -"тұрады.
    " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Басып шығару пішімі" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Түсті режім" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Тү&рлі түсті" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Сұр реңкті" +"Команданың дұрыстығын тексеріңіз:\n" +"%1 <файлдар>" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Ба&сқа" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Басып шығаратын файл жоқ. Әрекет доғарылды." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" -" Принтердің орналасуы: Орналасуы " -"- таңдалғанпринтердің орналасқан жері. Ол принтер жүйесінің әкімшісі келтіретін " -"мәлімет (бұны бос қалдыруға да болады)." +"

    Талап етілген бетті таңдау мүмкін емес. psselect сүзгісі " +"қолданыстағы сүзгілер тізбегіне қойылмады. Толық мәліметі үшін принтердің " +"қасиеттер диалогындағы Сүзгі қойындысын қараңыз.

    " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" Принтердің түрі: Түрі деген - принтеріңіздің түрі. " +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    %1 үшін сүзгі сипаттамасын жүктеу мүмкін болмады.

    " -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" -" Принтердің күйі: Күйі - (өзіңіздің компьютеріңіз де бола " -"алатын) басу сервердегі кезегінің күйі. Күйі 'Күту', 'Басу', 'Тоқтатылған', " -"'Аялдатқан' не осыған ұқсас болуы мүмкін. " +"

    %1 сүзгі сипаттамасын оқу кезіндегі қате. Бос команда жолы алынды." +"

    " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " msgstr "" -" Принтердің сипаттамасы: Сипаттамасы " -"- таңдалғанпринтердің сипаттамасы. Ол принтер жүйесінің әкімшісі келтіретін " -"мәлімет (бұны бос қалдыруға да болады)." +"%1 MIME түрі бұл сүзгі тізбегі үшін кіріс файлы бола алмайды (бұл CUPS " +"спулерде PostScript емес файлдағы бетті таңдау кезде болатын оқиға). TDE " +"файлды қолдау көрсетілетін пішімге айналдырып берсін бе?

    " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -" Принтерді таңдау мәзірі:" -"

    Бұл ашылмалы тізімнен қолданғыңызкелетін принтерді таңдай аласыз. " -"Бастапқыда, (TDEPrint дегенді бірінші рет шақырып отырсаңыз) бұнда тек " -"TDE арнаулы принтерлерді ғана табасыз (басу тапсырманы PostScript не " -"PDF-файлдарына жазатын, немесе эл. поштамен (PDF-файл тіркемесі ретінде) " -"жөнелтуге мүмкіндік беретін). Егер шын принтеріңіз тізімде болмаса, онда..." -"

      " -"
    • ...TDE принтерді қосу шебері көмегімен жергілікті принтерді орната " -"аласыз. Шеберді CUPS және RLPR басу жүйелер үшін ( Қасиеттер " -"батырмасының сол жағындағы батырманы басып) қолдануға болады,
    • " -"
    • ...немесе қашықтағы бір CUPS серверіне қосылуға болады. Ол үшін " -"'Жүйе параметрлері' батырманы басыңыз. Жаңа диалог ашылғанда, " -"'CUPS сервері' таңбашасын түртіп,қашықтағы серверді қолдануға қажетті " -"мәліметті келтіріңіз.
    " -"

    Ескерту: қашықтағы CUPS серверіне сәтті қосылып, бірақ сонда да " -"принтер тізімі қол жеткізбеуі мүмкін. Бұл жағдайда TDEPrint баптау файлдарын " -"қайта жүктету қажет. Баптау файлдарын қайта жүктеу үшін kprinter дегенді қайта " -"жегуге, немесе CUPS жүйесінен басқаға ауыстырып, оны қайта таңдауға болады. " -"Басу жүйесін ауыстыруды, \"Параметрлер>>\" дегенді басып, диалогты толық " -"ашқанда көрсетілетін ашылмалы тізім арқылы істеуге болады.

    " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Айналдыру" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" Басу тапсырма қасиеттері: " -"

    Бұл батырма басып шығару тапсырманың параметрлерін баптау диалогын ашады. " -"" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "MIME түрін таңдау" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" -"Тізімінде көрсетілетін принтерлерін таңдау: " -"

    Бұл батырма тізіміне көрсетілетін принтерлерді шектеп, оны қысартып, " -"қарауға ыңғайлы қылады.

    " -"

    Бұл әсіресе принтерлі көп мекемелерде ыңғайлы болады. Әдетте барлық " -"принтерлер көрсетіледі.

    " -"

    Дербес 'көрсетуге таңдалған тізімді' құру үшін, " -"'Жүйе параметрлері' деген төмендегі батырманы басып, шыққан диалогында, " -"'Сүзгі' дегенді түртіп ( TDE басып шығару баптаулары" -") диалогындағы сол жақтағы бағанында), керегін таңдаңыз.

    " -"

    Ескерту: Бұл батырманы 'көрсетуге таңдалған тізімді' " -"құрмай-ақ бассаңыз, бүкіл принтерлер тізімде көрсетілмей қалады. (Оларды қайта " -"көрсететін қылу үшін - батырманы қайта басып қалыңыз.)

    " +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Айналдыру үшін мақсат пішімін таңдаңыз:" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" -"TDE принтерді қосу шебері " -"

    Бұл батырма TDE принтерді қосу шеберін жегуге арналған.

    " -"

    Бұл шеберді \"CUPS\" немесе \"RLPR\" " -"жүйелерге жергілікті принтерлерді қосуға болады.

    " -"

    Ескерту: Егер Сіз \"Негізгі LPD\", \"LPRng\"" -", немесе \"Сыртқы бағдарлама арқылы басып шығару " -"жүйелерді қолдансаңыз TDE принтерді қосу шебері жұмыс істемейді " -"де бұл батырма бұғатталып тұрады.

    " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Әрекет доғарылды." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" -" Сыртқы бағдарламамен басу командасы " -"

    Мұнда konsole терезедегі сыртқы бағдарламамен басу командасын " -"келтіруге болады.

    Мысалы: " -"
    a2ps -P <принтердің_атауы> --medium=A3
    .
    " +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Керек сүзгі табылмады. Басқа мақсат пішімін таңдаңыз." -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -" Қосымша басу тапсырманың баптаулары " -"

    Бұл батырма қосымша басу тапсырманың баптауларын көрсетеді не жасырады." +"Әрекет қатесі туралы хабары:
    %1
    Басқа мақсат пішімін таңдаңыз.
    " -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" -" Жүйе параметрлері: " -"

    Бұл батырма басып шығару жүйесінің әр түрлі парамертлерін баптауға мүмкіндік " -"беретін жаңа диалогты көрсетеді.Сол қатарда: " -"

      " -"
    • Басу үшін құрылатын PostScript-ке барлық қаріптерді ендіру керек пе? " -"
    • Басылатын PostScript беттерді алдын-ала көрсетуге арналған, gv " -"секілді, сыртқы бағдарламаларды қолдану керек пе? " -"
    • TDEPrint жергілікті не қашықтағы CUPS серверлердің қайсын қолдансын?,
    " -"және тағы басқалар....
    " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Басып шығару деректер сүзгілеуде" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Анықтама: Бұл батырма толық TDEPrint нұсқауын " -"шығаруға арналған. " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Сүзгілеу кезіндегі қате. Орындалған командасы: %1." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "Басып шығарылу файлы бос, сондықтан еленбейді:

    %1

    " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " msgstr "" -" Айну: Бұл батырма басу тапсырмасынан айнып, kprinter диалогын " -"жабуға арналған. " +" %1 деген файлдың пішімін қолданыстағы басып шығару жүйесі " +"тікелей қолдамайды. Үш амалды қолданып көруге болады:
    • TDE бұл " +"файлды автоматты түрде қолдайтын пішімге айнадырып көре алады. " +"(Айналдыру дегенді таңдау керек)
    • Файлды айналдырмай басып " +"шығаруға жіберіп көруге болады.(Қалдыру дегенді таңдау керек)
    • Файлды басып шығарудан айнуға болады ( Айну дегенді таңдау " +"керек)
    Бұл файлды %2 дегенге айналдырғыңыз келе ме?
    " -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Қалсын" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -" Басып шығару: Бұл тапсырманы орындауға жіберу батырмасы. Егер " -"PostScript-емес файлдарды жіберсеңіз, TDE файлдарыңызды PostScript түріне " -"аударсын ба, не оны басып шығару ішкі (CUPS секілді) жүйесі істесін бе деген " -"сұрақ қойылуға мүмкін. " +"Файлды %1 пішімінен %2 пішіміне айналдыратын сүзгі табылмады. " +"
    • Жүйе параметрлері ->Командалар дегенге өтіп, бар сүзгілер " +"тізімін қараңыз. Әрбір сүзгі өзінше бір сыртқы бағдарлама.
    • Керек " +"сыртқы бағдарламасы жүйеңізде бар ма екенін тексеріңіз.
    " -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Принтердің кофигурациясы" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Бұл принтердің баптау параметрлері жоқ." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Сонда да басып шығаруды жалғастырмақсыз ба?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Алдын ала қарап-шығу" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Айналған" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Басу диалогын ашық қалдыру" -"

    Бұл құсбелгісі қойылса, басу диалогы Басып шығару " -"батырмасын басқан соң жабылмайды.

    " -"

    Бұндай мүмкіндік, түрлі басу параметрлерін (мысалы, сыя прнтердің түстер " -"сәйкестігін тексеру сияқты) сынап жатқанда немесе тапсырманы бірнеше " -"принтерлерге (бірнен кейін бірініне) жіберіп жатқанда ыңғайлы.

    " +"%1 нобайлау бағдарлама табылмады. Бағдарлама дұрыс орнатылғанын және " +"орналасқан орнын PATH айнымалысы көрсететінін тексеріңіз." -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Басып шығару файлдың атауы мен жолы: \"Шығыс файл:\" дегені " -"тапсырмаңызды \"Файлға басып шығару\" арқылы \"PostScript файлға шығару\" не " -"\"PDF файлға шығару\" арнайы принтерлердің біреуін қолданып басқанда, " -"сол файлыңыз қайда орналасатынын көрсететін жол. Файлдың қалаған атауы мен " -"орналасуын келтіріңіз не батырмасын басып таңдаңыз." +"Нобайлау жаңылысы: не TDE құрамындағы PostScript қарау құралы (KGhostView) " +"не бір басқа сыртқы PostScript қарау құрал бағдарламасы табылмады." -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Басып шығару файлдың атауы мен жолы: Файлдың қалаған атауы мен " -"жолын келтіріңіз. (Батырмасы мен келтіретін жол өрісі тек қана \"Файлға басып " -"шығару\" дегенді таңдағанда қол жеткізеді) " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "Нобайлау жаңылысы: %1 файл түрін нобайлау бағдарламасы табылмады." -#: kprintdialog.cpp:219 +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Нобайлау жаңылысы: %1 бағдарламасын жегу мүмкін болмады." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Басып шығаруды жалғастыра берейік пе?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Файл берілім жаңылысы." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Процесстің қалыпты емес доғарылуы (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: орындалу қатемен аяқталды:

    %2

    " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Команда нысанының бір талабы қанағаттандырылмады." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Командада қажеті %1 параметрі жоқ." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Каталогтарды ақтару батырмасы: Бұл батырма \"Файлға басып шығару\" " -"үшін файл атауы мен оның каталогын таңдайтын \"Файлды ашу / Каталогтарды " -"ақтару\" диалогын ашып береді. " +"%1 орындалатын файл көрсетілген жолдарда табылмады. Орнатылғанын " +"тексеріңіз." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Жергілікті принтердің кезегі (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Тапсырмаға файлды қосу " -"

    Бұл батырма \"Файлды ашу / Каталогтарды ақтару\" диалогын ашып, басып шығару " -"үшін файлды таңдауға мүмкіндік береді. Сіз " -"

      " -"
    • мәтінді файлды, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF, т.б. немесе басқа да " -"графикалық пішімдегі файлды таңдай аласыз." -"
    • түрлі каталогтардан бірнеше файлды таңдап, оны бір \"көп-файлдық тапсырма\" " -"ретінде басып шығару жүйесіне жібере аласыз.
    " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Беймәлім" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<Жоқ>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Қашықтағы LPD кезегі %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "%1 басу кезегінің каталогы құрылмады (%2 принтері үшін)." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "%1 принтердің мәліметі сақталмады." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" Алдын-ала қарап шығу Егер басып шығаратынды алдын-ала қарап " -"шығуыңыз келсе, осы құсбелгісін қойыңыз. Алдын-ала қарап шығу, құжатыңыз " -"ойдағыдай ма екенін тексеріп шығуға, мүмкіндік береді. Сонымен, көргеніңіз " -"ұнамаса, дер кезінде, қағазды рәсуа қылмай, басып шығарудан айнуға болады. " -"

    Ескерту: Алдын-ала қарап шығу мүмкіндігі (осы құсбелгісімен қоса), " -"басу тапсырмасы тек TDE қолданбасында құрылған болса ғана қол жеткізеді. Егер " -"Сіз команда жолынан kprinter арқылы немесе TDE-ге тиесілі емес қолданбадан " -"(мысалы, Acrobat Reader, Firefox не OpenOffice) kprinter-ді басып шығару " -"командасы ретінде қолданып жатсаңыз - алдын-ала қарап шығу мүмкіндігіне қол " -"жеткізе алмайсыз." +"%1 басу кезегінің (%2 принтері үшін) каталогының рұқсаттары " +"орнатылмады." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Рұқсатыңыз жоқ: root болуыңыз керек." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "\"%1\" командасы орындалмайды." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Принтерлерді баптау (printcap) файлы жазылмады." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "%1 драйвері printtool деректер қорында табылмады." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "%1 принтері printcap файлында жоқ." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драйвері табылмады (қарапайым принтердікі орнатылды)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Принтердің түрі анықталмады." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -" Әдетті қолданатын принтерді қылу Бұл батырма қолданыстағы принтерді " -"әдетті қолданылатын принтер қылады. " -"

    Ескерту: (Бұл батырма тек Жүйе параметрлері --> Жалпы --> " -"Тағы басқа: \"Қолданбада соңғы пайдаланған принтер әдеттегі " -"болсын\" деген құсбелгісі болмаса ғана көрініп, қол жеткізеді.) " +"%1 құрлығының драйвері GhostScript дистрибутивіңізге қосылмаған." +"Орнатқаныңыздарды түгелдеңіз немесе өзге драйверді қолданыңыз." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "Қ&асиеттері" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Драйвермен байланысты файлдар кезек каталогына жазылмады." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Жүйе параме&трлері" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Жергілікті принтер (қатарлас, тізбекті, USB)" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Ә&детті қылу" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Қашықтағы LPD кезегі" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Принтерлер тізімінің сүзгісін қосып-ауыстру" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB принтері (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Принтерді қосу..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Желілік принтер (TCP)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Басып шығару" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Файл принтері (файлға шығару)" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Алдын-ала қара&у" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Ш&ығыс файл:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Басу ко&мандасы:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету/жасыру" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Басқан соң диалогы ашық &қалсын" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript параметрлері" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Принтерлер тізімін алғандағы пайда болған қате:" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Шығыс файл атауы бос." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Айырымдылығы" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Түстер байлығы" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Көрсетілген шығыс каталогы жоқ." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Қосымша GS параметрлері" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Бұл каталогына жазуға рұқсатыңыз жоқ." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Бет өлшемі" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Параметрлері <<" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Парақтағы бет" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Параметрлері >>" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Оң/сол жиегі (1/72 дюйм)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Басу жүйесін инициализациялау..." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Жоғарғы/төменгі жиегі (1/72 дюйм)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Файлға басып шығару" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Мәтіннің параметрлері" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Хост атауы келтірілмеген." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Тапсырма біткен соң парақты алып шығу үшін EOF белгісн жіберу" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Кезек атауы келтірілмеген." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Мәтіннің иректігін түзеу" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтер табылмады." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Мәтінді жедел басып шығару (PS емес принтерлері үшін)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Әлі іске асырылмаған." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Сипаттамасы жоқ" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Қашықтағы LPD кезегінің параметрлері" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "%1 дегендегі қашықтағы принтердің кезегі" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Прокси параметрлері" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Жергілікті принтер" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Хосты:" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS драйвері (%1)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Прокси сервер қ&олданылсын" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Желілік принтер (%1)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%1 / %2 қашықтағы кезек" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Қолдамайтын басып шығару протоколы: %1." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Принтерлер анықталмаған" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "%1 каталогы құрылмады." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Қалдырып кетілген элемент: %1." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR прокси сервердің баптаулары" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Басып шығару протоколының жарамсыз спецификациясы: %1" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "%1 деген файл құрылмады." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS драйвері анықталмаған." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "%1 каталогы өшірілмеді." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Бүркеншік атаулары:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Жол" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Сан" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Логикалық мән" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap жазу: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Спулер" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Спулер параметрлері" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Қолдауы жоқ амал." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Бұл printcap - қашықтағы файл (NIS). Оған жазуға болмайды." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"printcap файл сақталмады. Файлға жазуға рұқсаттарыңыз бар екенін тексеріңіз." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Ішкі қате: өңдеу тәртібі анықталмаған." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Басу кезек каталогы анықталмаған. Параметрлер диалогын қараңыз." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"%1 басу кезегінің каталогы құрылмады. Бұл әрекетке рұқсаттарыңыз бар екенін " +"тексеріңіз." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Принтер орнатылды, бірақ басу қызметі қайта жегілмеді. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"%1 орындалатын файл көрсетілген жолдарда табылмады. Орнатылғанын " -"тексеріңіз." +"%1 басу кезегінің каталогы өшірілмеді. Бұл каталог үшін жазу рұқсаттарыңыз " +"бар екенін тексеріңіз." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Принтер толық сипатталмаған. Қайта орнатып көріңіз." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Printcap жазуын &өзгерту..." -#: plugincombobox.cpp:33 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" Басып шығару жүйесін таңдау " -"

    Осы ашылмалы тізімнен TDEPrint қолданатын басып шығару ішкі жүйесін " -"таңдаңыз. (Әріне, таңдайтын жүйе орнатылған болу керек.) Әдетте, TDEPrint, " -"автоматты түрде, бірінші рет жегілгенде, керек басып шығару жүйесін анықтайды. " -"Linux дистрибутивтердің көпшілігінде \"CUPS\" Common UNIX Printing " -"System басып шығару жүйесі болады. " +"Рrintcap жазуын тікелей өңдеу - тәжірибелі жүйе әкімшісінің қолынан келетін " +"іс. Принтер істемей қалуы мүмкін. Жалғастыра бересіз бе?" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Қолданудағы &жүйе:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Спулердің түрі: %1" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Қолданыстағы қосылым " -"

    Бұл жолда компьютеріңізден басып шығару мен принтерлер мәліметтерін алуға " -"қай CUPS сервері таңдалғаның көрсетіледі. Басқа CUPS серверіне ауысу үшін " -"\"Жүйе параметрлері\" дегенді түртіп, \"CUPS сервері\" бөлімін таңдап, талап " -"етілген мәліметті келтіріңіз." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "%1 бағдарламасы PATH айнымалыңыз көрсеткен жолдарда табылмады." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Инициализациялауда..." +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Рұқсатыңыз жоқ." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Басу деректерін құру: %1 бет" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "%1 принтері жоқ." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Алдын-ала қарап шығу..." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Беймәлім қате: %1" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/lpchelper.cpp:282 #, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "" -"

    Басып шығарылуда қате. Жүйенің қате туралы хабарламасы:

    " -"
    %1" +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "lprm дегенді орындау қатесі: %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Бірнеше файлды бір файлға көшіруге болмайды." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Беймәлім жазу" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Басып шығару файлды %1 дегенде сақтауы болмады. Бұнда жазу рұқсатыңыз бар " -"екенін тексеріңіз." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Қашықтағы кезек (%1 - %2 дегендегі)" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Басып шығарлып жатқан құжат: %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "%1 дегендегі жергілікті принтер" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Басу дерегі жіберіліп жатқан принтері: %1" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Беймәлім жазу." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Еншілес басып шығару процесін бастау мүмкін болмады. " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP драйвері (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"TDE басып шығару (tdeprintd) сервері жауап бермейді. Жегілгенің " -"тексеріңіз." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "беймәлім" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"Команданың дұрыстығын тексеріңіз:\n" -"%1 <файлдар>" +"Бұл принтерге арналған драйверіңіз жоқ. Қарапайым принтер ретінде орнатыла " +"алады." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Басып шығаратын файл жоқ. Әрекет доғарылды." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool жалпы драйвері (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " -msgstr "" -"

    Талап етілген бетті таңдау мүмкін емес. psselect " -"сүзгісі қолданыстағы сүзгілер тізбегіне қойылмады. Толық мәліметі үшін " -"принтердің қасиеттер диалогындағы Сүзгі қойындысын қараңыз.

    " +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Желілік принтер" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    %1 үшін сүзгі сипаттамасын жүктеу мүмкін болмады.

    " +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Ішкі қате." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " -msgstr "" -"

    %1 сүзгі сипаттамасын оқу кезіндегі қате. Бос команда жолы алынды.

    " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Бұл амалды орындау үшін керек рұқсатыңыз жоқ сияқты." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"%1 MIME түрі бұл сүзгі тізбегі үшін кіріс файлы бола алмайды (бұл CUPS спулерде " -"PostScript емес файлдағы бетті таңдау кезде болатын оқиға). TDE файлды қолдау " -"көрсетілетін пішімге айналдырып берсін бе?

    " +"lpdomatic бағдарламасы табылмады. Foomatic дұрыс орнатылғанын және lpdomatic " +"әдетті орынына орнатылғанын тексеріңіз." -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Айналдыру" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "%1 драйвер файлын өшіру мүмкін болмады." -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "MIME түрін таңдау" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE басып шығаруын баптау" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Айналдыру үшін мақсат пішімін таңдаңыз:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Басып шығару серверін баптау" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Әрекет доғарылды." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Принтерді қосу шеберін жегу" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Керек сүзгі табылмады. Басқа мақсат пішімін таңдаңыз." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Командалар" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Команданың параметрлері" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Құру/өзгерту командалары" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Әрекет қатесі туралы хабары:" -"
    %1" -"
    Басқа мақсат пішімін таңдаңыз.
    " +"

    Командалық нысандар кіріс деректерді шығысқа түрлендіріп шығарады.
    " +"Оларды негіздеп басып шығару сүзгілер мен арнаулы принтерлер құрылады. " +"Командалық нысандар команда жолынаң, параметрілерінен, қойылған талаптар мен " +"сәйкесті MIME түрлерінен жинақталады. Мұнда жаңа командалық нысандарын құру " +"және өзгертуге болады. Барлық өзгерістер тек осы пайдаланушысына ғана әсер " +"етеді." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Басып шығару деректер сүзгілеуде" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE басып шығаруын баптау" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Сүзгілеу кезіндегі қате. Орындалған командасы: %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Сүзгі" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "Басып шығарылу файлы бос, сондықтан еленбейді:

    %1

    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Принтерлер сүзгісінің параметрлері" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -" %1 деген файлдың пішімін қолданыстағы басып шығару жүйесі " -"тікелей қолдамайды. Үш амалды қолданып көруге болады: " -"
      " -"
    • TDE бұл файлды автоматты түрде қолдайтын пішімге айнадырып көре алады. " -"(Айналдыру дегенді таңдау керек)
    • " -"
    • Файлды айналдырмай басып шығаруға жіберіп көруге болады.(Қалдыру " -"дегенді таңдау керек)
    • " -"
    • Файлды басып шығарудан айнуға болады ( Айну " -"дегенді таңдау керек)
    Бұл файлды %2 дегенге айналдырғыңыз келе " -"ме?
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Принтерлер сүзгісі" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Файлды %1 пішімінен %2 пішіміне айналдыратын сүзгі табылмады. " -"
    " -"
      " -"
    • Жүйе параметрлері ->Командалар дегенге өтіп, бар сүзгілер тізімін " -"қараңыз. Әрбір сүзгі өзінше бір сыртқы бағдарлама.
    • " -"
    • Керек сыртқы бағдарламасы жүйеңізде бар ма екенін тексеріңіз.
    " -"
    " +"Принтерлер сүзгісі принтерлердің барлығын көрсету орнына таңдалған " +"принтерлерді ғана көруге мүмкіндік береді. Бұл принтерлер көп, бірақ Сіз " +"қолданатыңыздары шамалы болғанда ыңғайлы. Сол жақтағы тізімінен көргіңіз " +"келетін принтерлерді таңдаңыз немесе Орналасу сүзгісін келтіріңіз " +"(мысалы: Group_1*). Олар бір-бірін толықтырады, ал бос болса әсер етпейді." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Бет белгілері" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Орналасу сүзгісі:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "Керек басып шығару бағдарламасы табылмады. Орнатылғаның тексеріңіз." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Қаріп қапшығы" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Сипаттамасы жоқ" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Қаріп баптаулары" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Қаріп ендіруі" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Қаріп қапшығы" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "PostScript деректеріне қаріптер &ендірілсін" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Жоғары" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Төмен" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "Қ&осу" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "%1 дегендегі қашықтағы принтердің кезегі" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Ж&ою" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" Сүзгіні қосу " -"

    Бұл батырманы басқанда сүзгіні таңдау диалогы пайда болады.

    " -"

    1-ескерту: Шығысы келесі сүзгінің кірісімен ұштасатын болса, " -"кез-келген сүзгіні тізбегіне қосуға болады. (TDEPrint сүзгілер тізбегін " -"тексеріп, ұштаспауды байқаса, ескерту жасайды.)

    " -"

    2-ескерту: Таңдалған сүзгілер тапсырма басып шығару жүйесіне (мысалы " -"CUPS, LPRng, LPD) жіберілу алдында қолданылады.

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Қосым&ша каталог:" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -" Сүзгіні өшіру " -"

    Сүзгілер тізбегінен бояуланған сүзгіні өшіру." +"Бұл параметр принтерде жоқ қаріптерді PostScript файлына автоматты түрде " +"ендіруге мүмкіндік береді. Қаріптерді ендіру басып шығарғанда жақсы " +"нәтижелеріді көрсетеді (экрандағыдан да артық) , бірақ шығарлатын PostScript " +"файлдың мөлшері үлкейіп кетеді." -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" Сүзгіні жоғарлату " -"

    Бұл батырманы басқанда бояуланған сүзгіні сүзгілер тізбегінің жоғарғы жағына " -"жылжиды.

    " +"Қаріптерді ендіргенде TDE-ге құрамына ендірілетін қаріптер файлдарын іздеу " +"үшін қосымша каталогтарды көрсетуге болады. Әдетте, X серверідің қаріптер " +"каталогтары қолданылады, сондықтан оларды қайта көрсету қажеті жоқ. Көбінде " +"әдеттегі каталогтары әбден жеткілікті болады." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" Сүзгіні төмендету " -"

    Бұл батырманы басқанда бояуланған сүзгіні сүзгілер тізбегінің төменгі жағына " -"жылжиды.

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Жалпы параметрлері" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -" Сүзгіні баптау " -"

    Бұл батырманы басып, таңдалған сүзгіні баптай аласыз.

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Жаңарту аралығы" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" -" Сүзгі мәліметі " -"

    Бұл өрісте таңдалған сүзгі жайлы кейбір жалпы мәлімет келтірледі. Сол " -"қатарда: " -"

      " -"
    • сүзгінің аты (TDEPrint интерфейсінде көрсетілеін);
    • " -"
    • сүзгінің талабы (орындау үшін қандай сыртқы бағдарлама керек " -"екені);
    • сүзгі кірісінің пішімі (сүзгі қабылдайтын " -"MIME түрлерінің тізімі); " -"
    • сүзгі шығысының пішімі (сүзгі шығара алатын " -"MIME түрлерінің тізімі);
    • " -"
    • бұл сүзгінің жұмысын сипаттайтын өзге мәлімет.

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сек" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -" Сүзгілер тізбегі (таңдалса, тапсырманы басып шығару жүйесіне " -"жөнелту алдында орындалады) " -"

    Бұл өрісте TDEPrint үшін алдын ала сүзгілеуге таңдалған сүзгілер " -"көрсетіледі. Таңдалған сүзгілеулер тапсырма қолданыстағы басып шығару жүйесіне " -"жіберілу алдында орындалады.

    " -"

    Әдетте сүзгілер тізімі бос.

    " -"

    Сүзгілер көрсетілген реті бойынша (жоғарыдан төменге) қолданылады. Бұл " -"кезекті, шығысы келесі сүзгінің кірісі болатын сүзгілер тізбегі " -"деп тануға болады. Егер сүзгі кезекке дұрыс қойылмаса тізбек жаңылысқа " -"ұшырайды. Мысалы,мәтінді файлды басып шығарғанда \"Бір парақта бірнеше бет\" " -"сүзгісін қолдану үшін, алдында мәтінді PostScript айналдыру сүзгісін қою керек. " -"

    " -"

    TDEPrint кез келген қажет сыртқы сүзгілеу бағдарламасын қолдануға " -"мүмкіндік береді.

    " -"

    TDEPrint бастапқыда бірнеше жалпы сүзгілерді танитындай бапталалады. " -"Дегенмен, бұл сүзгілердің бағдарламаларды TDEPrint-ден бөлек орнатылады. Бұл " -"негізгі сүзгілердің барлығы TDEPrint танитын басып шығару жүйелерге " -"(CUPS, LPRng және LPD) жарайды.

    " -"

    TDEPrint бастапқыдан жабдықталған сүзгілер арасында:

    " -"
      " -"
    • Enscript мәтінінің сүзгісі
    • " -"
    • Бір парақта бірнеше бет сүзгісі
    • " -"
    • PostScript-тен PDF-ке айналдыру
    • " -"
    • Басып шығару таңдап реттеу сүзгісі.
    • " -"
    • Плакатты басып шығару сүзгісі.
    • " -"
    • басқа сүзгілер.
    Сүзгіні тізімге қосу үшін (оң жақтағы ең " -"жоғарыдағы) құйғыш кескінді батырманы басыңыз.

    " -"

    TDEPrint туралы қосымша мәлімет алу үшін диалогтың басқа элементтерін " -"түртіңіз.

    " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Сүзгілер" +"Бұл уақыт аралығы әр түрлі TDE Басып шығару (басып шығару менеджері " +"мен тапсырманы қарау құралы сияқты) компоненттері үшін жаңарту аралығын " +"орнатады." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Сүзгіні қосу" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Сынақ беті" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Сүзгіні өшіру" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Дербес сынақ бетті келтіру" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Сүзгіні жоғарлату" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Нобайлау..." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Сүзгіні төмендету" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Сүзгіні баптау" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Басу күйін хабарлау терезесін к&өрсету" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Ішкі қате: сүзгіні жүктеу мүмкін болмады." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Қ&олданбада соңғы қолданған принтері әдетті болсын" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"

    Сүзгілер тізбегінде қайшылық. Кемінде бір сүзгіні шығыс пішімі келесі " -"сүзгінің кірісімен ұштаспайды. Толығырақ Сүзгілер " -"қойындысынан біле аласыз.

    " +"Таңдалған сынақ беті PostScript файлы емес. Енді принтеріңізді сынай " +"алмайсыз." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Кіріс" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Файл атауы келтірілмеген." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Шығыс" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Тапсырмалар" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлдар" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Тапсырманың баптаулары" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Сонда да басып шығаруды жалғастырмақсыз ба?" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Көрсететін тапсырмалары" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Алдын ала қарап-шығу" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Шексіз" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"%1 нобайлау бағдарлама табылмады. Бағдарлама дұрыс орнатылғанын және орналасқан " -"орнын PATH айнымалысы көрсететінін тексеріңіз." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Көрсететін тапсырмалар шегі:" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Нобайлау жаңылысы: не TDE құрамындағы PostScript қарау құралы (KGhostView) не " -"бір басқа сыртқы PostScript қарау құрал бағдарламасы табылмады." +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Нобайлау" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "Нобайлау жаңылысы: %1 файл түрін нобайлау бағдарламасы табылмады." +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Нобайлау параметрлері" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Нобайлау жаңылысы: %1 бағдарламасын жегу мүмкін болмады." +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Нобайлау бағдарламасы" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Басып шығаруды жалғастыра берейік пе?" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Сыртқы нобайлау бағдарламасын қолдану" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"Кейбір параметрлер бір-біріне қайшы. Жалғастыру үшін қайшылықты жою қажет. " -"Егжей-тегжей мәліметі үшін Драйвер баптаулары қойындысын қараңыз." +"TDE-ның құрамындағы нобайлау (PostScript-ті қарау құралы) бағдарламасының " +"орнына сыртқы нобайлау бағдарламасын қолдануға болады. Егер TDE-нің әдетті " +"PostScript-ті қарау құралы (KGhostView) табалмаса, ол автоматты түрде басқа " +"сыртқы PostScript қарау құрал бағдарламаны қарастырады" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -" " -"

    Ашықтық: Бұл жүгірткі барлық қолданылатын түстердің ашықтығын " -"басқаруға арналған.

    " -"

    Ашықтық 0 мен 200 ауқымында бола алады. 100 ден артығы басатын түстерін " -"ашықтау қылады, ал 100 ден кемі қараңғылатады.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o brightness=...      # \"0\" мен \"200\" арасынан таңдаңыз
    " -"

    " - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Реңкі: Реңк қосуды түстер бұрышын айналдыру арқылы іске асыратын " -"жүгірткі тетік.

    " -"

    Реңк 360-тан 360-қа дейінгі ауқымдғы бұрышпен өлшенеді. Келесі кесте реңк " -"қосылғандағы әр түрлі негізгі түстердің өзгерісін көрсетеді: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Негізгі түсреңк=-45реңк=45
    ҚызылАшық қызылСарғылт қызыл
    Жасыл Сарғылт жасылКөк жасыл
    СарыҚызғылт сарыЖасыл сары
    Көк Аспан көк Ашық қызыл
    МаджентаИндигоҚызғылт
    КөгілдірКөк жасылАшық көк мұхит
    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

     -o hue=...  #  \"-360\" пен \"360\" арасынан таңдаңыз

    " +"Драйвер деректер қорын құру бағдарламасы анықталмаған. Бұл операция іске " +"асырылмаған." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -" " -"

    Қанықтық: Жүгірткі барлық қолданылатын түстердің қанықтығын " -"өзгертеді.

    " -"

    Ол барлық кескіннің, телевизордағы түс қанықтық тұтқасындай, қанықтығын " -"басқарады. Қанықтық 0 мен 200 арасында өзгертіледі. Сиялы принтерлерде жоғары " -"қанықтылық сияның шығындылығын арттырады, лазерлік принтерлерде тонердің " -"жұмсауын үлкейтеді. Қанытық 0 дегені ақ-қарамен басып шығару, 200 дегені " -"түстердің ең жоғары қоюлығын көрсетеді.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

     -o saturation=... # \"0\" пен \"200\" арасынан таңдаңыз.

    " +"PATH айнымалы көрсеткен жолдарда %1 бағдарламасы табылмады. Бұл бағдарлама " +"бар екенін және PATH жолдар арқылы қол жеткізетінін тексеріңіз." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -" " -"

    Гамма: Жүгірткі түстердің гамма түрлендіру шамасын өзгертеді.

    " -"

    Гамма шамасы 1 мен 3000 арасында өзгереді. 1000-нан жоғары кескінді жарықтау " -"қылады, 1000-нан төменгісі кескінді күнгірттеу қылады. Әдеттегі гамма шамасы - " -"1000.

    " -"

    Ескерту:

    Гамма түрлендірудің алдын-ала нәтижесі нобай көріністе " -"көрсетілмейді.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

     -o gamma=... # \"1\" мен \"3000\" арасынан таңдаңыз.

    " +"Драйвер деректер қорын құруды бастау мүмкін болмады. %1 дегенді орындаудағы " +"жаңылыс." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Кескінді басып шығару параметрлері

    " -"

    Бұл беттегі параметрлер тек кескіндерді басып шығарғанда ғана әсер етеді. " -"Көптеген кескін пішімдер қолдауын табады. Кейбірлерін атап кетейік: JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), SunRaster, SGI RGB, Windows BMP. Түсті " -"кескінді басып шығару параметрлері: " -"

      " -"
    • Ашықтық
    • " -"
    • Реңкі
    • " -"
    • Қанықтық
    • " -"
    • Гамма
    " -"

    Әрбірінің егжей- тегжейін білу үшін \"Бұл не?\" анықтамасын пайдаланыңыз. " -"

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Күте тұрыңыз, TDE драйвер деректер қорын жаңартуда." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Нәтижелі түстер нобайы

    " -"

    Түрлі параметрлердің түстерге жасалған әсерін алдын ала көріп шығу үшін " -"арнаулы нобай кескінін қараңыз. Басып шығаруға әсер ететін параметрлер: : " -"

      " -"
    • Ашықтық
    • " -"
    • Реңкі
    • " -"
    • Қанықтық
    • " -"
    • Гамма

    " -"

    Әрбірінің егжей- тегжейін білу үшін \"Бұл не?\" анықтамасын пайдаланыңыз. " -"

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Драйвер деректер қоры" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

    Кескіннің өлшемі: Бұл ашылмалы мәзір кескіннің қағазда басып шығарылу " -"өлшемін басқаруға арналған. Ашылмалы төмендегі жүгірткімен бірге істейді. " -"Мәзірінен таңдайтыны:

    " -"
      " -"
    • Өз өлшемі: Кескін өз өлшемінде басып шығарылады. Егер ол бір бетке " -"сыймаса, бірнеше бетке басылады. Өз өлшемі деген таңдалса, астындағы жүгірткі " -"бұғатталады.
    • " -"
    • Айырымдылық (ppi): Бұны таңдағанда жүгіртікі 1 мен 1200 аралықтағы " -"айырымдылығын таңдауға мүмкіндік береді. Айырымдылық бір дюймдегі пикселдер " -"(Pixels Per Inch = PPI) санымен өлшенеді. Мысалы, 3000х2400 пикселді кескін, " -"300 ррі айырымдылығымен басқанда, 10х8 дюймді басылып шығады, ал 600 ppi " -"айырымдылығымен басқанда – 5х4 дюймді болады. Егер көрсетілген айрымдылықта " -"кескін бір бетке сыймаса, ол бірнеше бетке бөлінеді. Әдеттегі айрымдылық 72 " -"ррі.
    • " -"
    • Беттің өлшемінен %: Жүгірткі пайызын 1% мен 800% аралықта таңдап " -"алуға мүмкіндік береді. Бұл беттің өлшемінен (кескіннің өлшемінен емес) " -"есептелген пайыз. 100 пайыз деген кескінді (керек болса 90 градусқа бұрап) екі " -"өлшемін арасындағы қатынасын сақтап, бір бетке шақтап басу. 100%-дан артығы " -"кескінді бірнеше бетке бастырады. Мысалы, 200% дегені 4 бетке басып шығарады. " -"
    • Бұл параметрдің әдеттегісі - 100%. " -"
    • Өз өлшемінен %: Жүгірткі пайызын 1% мен 800% аралықта таңдап алуға " -"мүмкіндік береді. Бұл кескіннің өлшемінен есептелген пайыз. 100%-бен басылған " -"кескін өз өлшемінде шығарылады, ал 50%-бен басылғаны өз өлшемінен жарым " -"өлшеміне кішірейтіп шығарады. Егер үлкейткен кескін бір бетке симаса, бірнеше " -"бетке басылады. Бұл параметрдің әдеттегісі - 100%.
    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

     -o natural-scaling=...     # өлшемі %  1....800  "
    -"
    -o scaling=... # өлшем % 1....800" -"
    -o ppi=... # ppi аумағы 1...1200

    " +"Драйвер деректер қорын құру кезіндегі қате: еншілес процестің қалыпсыз " +"доғарылуы." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript принтері" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Қа&рапайым принтер (драйвері керегі жоқ)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Басқа..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Өндірушісі:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Үл&гісі:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Жүктелуде..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "PostScript драйверін табу мүмкін болмады." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Драйверді таңдау" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Беймәлім>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Деректер қоры" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    Нобай беті

    " -"

    Бұл беттің кішірейтілген нобайы кескіннің орналасуын таңдауға арналған. " -"

    Кескінді қағазда орналастыру үшін, керек қосқышын таңдаңыз. Таңдайтындары: " -"

      " -"
    • ортаға
    • " -"
    • жоғарға
    • " -"
    • жоғары сол жаққа
    • " -"
    • сол жаққа
    • " -"
    • төменгі сол жаққа
    • " -"
    • төменге
    • " -"
    • төменгі оң жаққа
    • " -"
    • оң жаққа
    • " -"
    • жоғары оң жаққа

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Драйвердің пішімі дұрыс емес." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    Әдеттегілеріне ысыру

    " -"

    Түстің барлық параметрлерін әдеттегі мәндеріне ысыруға арналған: " -"

      " -"
    • Ашықтық: 100
    • " -"
    • Реңкі: 0
    • " -"
    • Қанықтық: 100
    • " -"
    • Гамма: 1000

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Басқа" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "%1 дегенді баптау" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -" " -"

    Кескіннің орналасуы:

    " -"

    Кескіннің қағаз бетінде қалаған орналасуын таңдау үшін екі қосқышты " -"пайдаланыңыз. Әдетте ол ортасында орналасады.

    " -"
    " -"
    " -"

    >Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o position=...       # мысалдар: \"top-left\" не \"bottom\" 
    " -"

    " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Кескін" +"Кейбір параметрлер бір-біріне қайшы. Жалғастыру үшін қайшылықты жою қажет." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Түс баптаулары" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Орналасуы:" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Кескіннің өлшемі" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Сипаттамасы:" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Кескіннің орналасуы" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Құрылғы:" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Ашықтығы:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Үлгісі:" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Реңкі (Түсті айналдыру):" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Мүшелері:" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Қанықтығы:" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Тиісті класы" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гамма (Түсін түзету):" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Қашық класы" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Әдеттегі параметрлері" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Жергілікті класы" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Өз өлшемі" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Қашықтағы принтер" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Айырымдылығы (ppi)" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Арнаулы (псевдо) принтер" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Беттің өлшемінен %" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Класы беймәлім" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Өз өлшемінен %" +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Осында таңдалған принтердің даналарын анықтауға/өзгертуге болады. Мұндағы " +"дана дегені - бір принтер мен оның баптап қойған параметрлері. Мысалы, бір " +"InkJet принтерді, ҚарапайымСапа, ФотоСапа немесе Екі жақты сияқты, бірнеше мақсаттарға бағыттап қоюға болады. Бұл даналар басып " +"шығару диалогында бөлек принтерлер ретінде көрсетіліп, қажеттісін тез " +"таңдауға мүмкіндік береді." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Кескін өлшемінің түрі:" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Жаңа..." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Аралық:" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Көшірмелеу..." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Көлемінің шегі (Кб):" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ж&ою" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Беттер шегі:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Баптау" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоталар" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Сынау..." -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Квота баптаулары" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Әдетті)" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Квотасыз" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Данасының атауы" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Жаңа данасын атаңыз (немесе әдеттісін қалдырыңыз):" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Бір дюймдегі таңба саны

    " -"

    Бұл параметр мәтін файлды басып шығарғандағы таңбалардың енін белгілейді. " -"

    " -"

    Әдеттегісі - 10, бұл басканда қаріпті бір дюймге 10 таңба сыйғызатындай " -"қылады.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o cpi=... # мысалдар:\"8\" немесе \"12\"

    " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Данасының атауында бос орын мен көлбеу сызықтар болмау керек." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Бір дюймдегі жолдар саны

    " -"

    Бұл параметр мәтін файлды басып шығарғандағы таңбалардың тік өлшемін " -"белгілейді.

    " -"

    Әдеттегісі - 6, бұл басканда қаріпті бір дюймге 6 жол сыйғызатындай " -"қылады.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o lpi=...         # мысалдар \"5\" немесе \"7\"  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Шынында %1 данасын өшіргіңіз келді ме?" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Бағаналар

    " -"

    Бұл параметр мәтін файлды басып шығарғандағы бір бетте қанша бағана " -"орналасатынын белгілейді.

    " -"

    Әдеттегісі - 1, бұл басканда беттегі мәтін бір бағанаға жазылатынын " -"көрсетеді.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o columns=...      # мысалдар \"2\" немесе \"4\"  

    " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -" Көрнекті басуды қосқан не ажыратқан кезде алдын-ала қарау таңбашасының " -"өзгеруі. " - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Мәтін пішімідері

    " -"

    Бұл параметр мәтінді басыпшығару түрін басқаруға арналған. Бұл мәтін файлды " -"тек kprinter арқылы басқанда істейтін параметр.

    " -"

    Ескерту: Осы параметр TDE Үздік мәтін редакторынан басқа қолданбамен " -"әзірлеген мәтінді басып шығарғанда істемейді. (Жалпы қолданба басу жүйесіне " -"PostScript-ті жібереді, ал 'kate'-те өзінің басып шығаруды басқару тетіктері " -"бар.

    . " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

      -o cpi=... # мысалдар: \"8\" не \"12\" "
    -"
    -o lpi=... # мысалдар: \"5\" не \"7\"" -"
    -o columns=... # мысалдар: \"2\" не \"4\"

    " - -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Жиектер

    " -"

    Бұл параметрлер қағазға басып шығару кезіндегі жиектерін орнату үшін. " -"Бұлардың жиектерін өзі орнатып PostScript түрінде TDEPrint-ке жіберетін " -"(KOffice не OpenOffice.org секілді) қолданбаларына әсері жоқ.

    " -"

    Мұндағы параметрлермен TDE KMail не Konqueror қолданбаларынан немесе " -"kprinter арқылы жай мәтін файлдарды басып шығарғандағы қалаған жиектерді орната " -"аласыз.

    " -"

    Жиектердің ені беттің әр жағы үшін бөлек орнатылады. Төмендегі ашылмалы " -"тізімнен жиектер көрсетілген өлшемінің бірлігін пиксел, миллиметр, сантиметр не " -"дюйм арасында таңдап алуға болады.

    " -"

    Сіз сонымен қатар, бұларды оң жақтағы беттің нобайындағы жиек шекарасын " -"тышқанмен тартып орнатуға болады.

    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

         -o page-top=...      # мысал: \"72\""
    -"
    -o page-bottom=... # мысал: \"24\"" -"
    -o page-left=... # мысал: \"36\" " -"
    -o page-right=... # мысал: \"12\"

    " +"Әдетте қолданатын данасын алып тастауға болмайды. Бірақ %1 дегеннің барлық " +"баптаулары алынып тасталады. Жалғастырасыз ба?" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Мәтіннің синтаксисін бояулап (көрнекті) басып шығаруын қосу

    " -"

    Бұл параметрді қосып, мәтін файлдарын 'көрнекті' қылуға болады. Бұндайда әр " -"беттің жоғарында айдары басып шығарылады. Айдарында беттің нөмірі, тапсырма " -"атауы (әдетте файл атауы) және басылған кезі көрсетіледі. Сонымен қатар, C және " -" C++ түйінді сөздері бояулап, түсініктеме жолдары көлбеу қылынады.

    " -"

    Бұл көрнекті басу мүмкіндігін CUPS қамтамасыз етеді.

    " -"

    Жай мәтінді көрнектіге айналдыру үшін басқа амалын қолданам десеңіз " -"enscriptалдын ала сүзгілеуді Сүзгілер қойындысын қараңыз.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "%1 данасы табылмады." -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    Мәтіннің синтаксисін бояулап (көрнекті) басып шығаруын өшіру

    " -"

    Бұл параметрді өшіріп, мәтін файлдарын басқанда әр беттің жоғарындағы айдары " -"және синтаксисті бояулауы болмайды. (Әлде де, беттің жиектерін орната аласыз.) " -"

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

         -o prettyprint=false  

    " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Принтер жайлы мәлімет алуы болмады. Басып шығару жүйесінің хабары: %1." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -" " -"

    Мәтіннің синтаксисін бояулап басып шығару (көрнекті басып шығару)

    " -"

    Бұл параметрді қосқанда мәтінді файлдар синтаксисі бояулап басып шығарылады. " -"Бұндайда әр бетте беттің нөмірі, тапсырма атауы (әдетте файл атауы) және басу " -"кезі басып шығарылады. C және C++ түйінді сөздер бояулауды, ал түсініктеме " -"жолдары көлбеу болады.

    " -"

    Бұл мүмкіндікті CUPS қамтамасыз етеді.

    " -"

    Егер кәдімгі мәтінді көрнекті басудың басқа мүмкіндігін қолданғыңыз келсе " -"Сүзгілер қойындысындағы enscript сүзгісін қараңыз.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Данасының атауы келтірілмеген. Данасын таңдаңыз." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Ішкі қате: принтер табылмады." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Мәтін пішімдері" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Сіз сынақ бетті %1 принтеріне басып шығармақсыз. Жалғастырасыз бе?" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Ситаксисті бояулау" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Сынақ бетті басу" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Бір дюймдегі &таңбалар саны:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Сынақ бетті %1 дегенге жіберу мүмкін болмады." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Бір дюймдегі &жолдар саны:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Сынақ бет %1 принтеріне сәтті жөнелтілді." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Бағаналар:" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Принтер жоқ" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Ө&шірулі" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Барлық принтерлер" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Қ&осулы" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 үшін басып шығару тапсырма" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    Қашықтағы CUPS серверіндегі басып шығару кезегі

    " -"

    Бұны басып шығару кезегі қашықтағы CUPS серверінде болғанда пайдланыңыз. Бұл " -"CUPS-тың қашықтағы принтерлерді шолу мүмкіндігі өшіріліп тұрған кезде қашақтағы " -"принтерлерді пайдалануға мүмкіндік береді.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Шегі: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" -"" -"

    Желілік IPP принтері

    " -"

    Бұны IPP протоколды желілікпринтер үшін пайдаланыңыз. Заманауи озық " -"принтерлері осы режімді қолдана алады. Егер принтеріңіз екі протоколын да " -"қолдайтын болса, бұны TCP орнына қолдану тиімдірек болар.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Тапсырма ID" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" -"" -"

    Факс/мoдем принтері

    " -"

    Бұны факс/мoдем принтері үшін пайдаланыңыз. Бұл fax4CUPS " -"басып шығару протоколды орнатуды қажет етеді. Осы принтерге жіберілген құжат, " -"нөмірі көрсетілген факсқа жөнелтіледі.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Иесі" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -"" -"

    Басқа принтер

    " -"

    Кез келген принтер үшін қолдануға болады. Бұл параметрді пайдалану үшін сол " -"принтердің URI адресін білу қажет. Принтердің URI адресі жайлы толық мәліметті " -"CUPS құжаттамасынан қараңыз. Мұндай принтер өзге мүмкіндіктермен қамтамасыз " -"етілмеген жағдайда бөтен басып шығару протоколдарын пайдаланатын принтерлермен " -"қолданылады.

    " +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Күйі" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" -"" -"

    Принтер класы

    " -"

    Бұнда принтерлер класын құруға болады. Құжатты принтерлер класы арқылы басып " -"шығару кезінде, тапсырма кластағы бірінші бос принтерге жіберіледі. Принтерлер " -"класы жайлы толық мәлімет үшін CUPS құжаттамасын қараңыз.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Мөлшері (Кб)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Қа&шықтағы CUPS сервері (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Беттер" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Желілік &IPP принтер (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Аялдату" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Ті&збекті факс/модем принтері" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Жалғастыру" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Принтердің басқа түрі" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Ж&ою" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Принтерлердің кл&асы" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Қай&та бастау" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Бар басып шығару протоколдардың тізімін алу кезінде қате пайда болды:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Принтерге ж&ылжыту" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Артықшылығы" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Аяқталған тапсырмаларды &ауыстыру" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Есеп-қисап мәліметі" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Тек пайдаланушының тапсырмаларын көрсету" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Сұралған ресурсқа қатынай алмайсыз." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Пайдаланушының тапсырмаларын жасыру" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Сұралған ресурсқа қатынауыңыз рұқсат етілмеген." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Пайдаланушы" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Сұралған операция аяқталмайды." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Принтерді &таңдау" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Сұралған қызмет қазір қол жеткізбеуде." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Жаңарту" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Көздеген принтер басу тапсырмаларды қабылдамайды." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Терезені ашық қалдыру" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"CUPS серверімен байланыс болмады. CUPS сервері дұрыс орнатылған және жегілгенін " -"тексеріңіз." +"Таңдалған тапсырмалар үшін \"%1\" әрекетін орындау мүмкін болмады.Менеджер " +"хабарлаған қатесі:" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP сұраныс беймәлім себебімен қатеге ұшырады." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Аялдату" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибуты" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Жалғастыру" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Мәндері" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Қайта бастау" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Ақиқат" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "%1 дегенге жылжыту" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Жалған" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Операцияның жаңылысы." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Факс тізбекті құрылғысы" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Басып шығару жүйесі" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Тізбекті факс/модеміңіз тіркелген құрылғысын көрсетіңіз.

    " +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Кластар" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Құрылғысын таңдау керек." +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Принтерлер" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" Тек қана қара сияны пайдалану " -"

    Бұл параметр барлық түстерді тек қана қара түспен басып шығаруды бұйырады. " -"Әдетте сызба файлында көрсетілген немесе Hewlett Packard-тың HP-GL/2 туралы " -"нұсқаулығында анықталған стандартты қалам түстерді қолданып басылады.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Арнаулылар" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -" Кескінді беттің өлшеміне шақтау " -"

    Бұл'fitplot' параметрі HP-GL кескінің өлшемін толығымен бір басатын бетке " -"сиятындай қылады.

    " -"

    Әдетте, бұл параметр өшірулі, сондықтан, басқанда, файлда келтірілген " -"өлшемдер шығарылады. (Әдетте, HP-GL файлында плотерда сызып шығаруға арналған " -"CAD сызбасы болады, сол себептен кәдімгі офистік принтерлерде ол бірнеше " -"парақтарға басып шығарылады.)

    " -"

    Ескертпе:Бұл параметрдің нақты нәтижесі HP-GL/2 файлда сызбаның " -"өлшемі (plot size - PS) командасы дұрыс көрсетілгендігіне байланысты. Егер " -"сызба өлшемі келтірілмесе, HP-GL-ті PostScript-ке айналдыру сүзгісі сызба ANSI " -"E өлшемінде деп санайды.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

     -o fitplot=true   

    " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -" HP-GL үшін қаламының қалыңдығы (файлда анықталмаса). " -"

    Мұнда HP-GL файлында келтірілмегенде қолданатын қаламының қалыңдығы " -"орнатылады. Қалыңдық микрометрлерде беріледі. Әдеттегі шама:1000 == 1 " -"миллиметр. Параметрді 0 деп қойса қалындығы 1 пиксел болады.

    " -"

    Ескeрту: Егер сызба файлдың өзінде келтірілсе, бұнда көрсетілген " -"қаламның қалыңдығы әсер етпейді..

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o penwidth=...   # мысалдары: \"2000\" немесе \"500\"

    " -"
    " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" HP-GL басып шығару параметрлері " -"

    Бұл беттегібарлық параметрлер TDEPrint арқылы HP-GL және HP-GL/2 файлдарын " -"басып шығарғандағы жағдайға арналған.

    " -"

    HP-GL пен HP-GL/2 деген плоттер құрылғыларында сызып шығаруға арналған, " -"Hewlett-Packard компаниясы ойлап шығарған, сызбаны бейнелеу тілі.

    " -"

    TDEPrint (CUPS көмегімен) HP-GL пішімдегі файлды талдап, оны кез-келген " -"принтерде басып шығара алады.

    " -"

    1-ескерту: HP-GL басып шығару үшін 'kprinter'-ді жегіп, жегіліп " -"тұрған бағдарламасына файлды жай ғана жүктеп алыңыз.

    " -"

    2-ескерту: CUPS нұсқасы 1.1.22 немесе оданда жаңа болса, 'fitplot' " -"параметрі PDF файлын басып шығару кезінде де қолданылады.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

     -o blackplot=...  # мысалдар: \"true\" не \"false\" "
    -"
    -o fitplot=... # мысалдар: \"true\" не \"false\" " -"
    -o penwidth=... # мысалдар:\"true\" не \"false\"

    " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 параметрлері" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Тек қана қара қаламымен" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Сызбаны бетке шақтау" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Қа&ламның қалыңдығы:" +"%1 деген принтері бар ғой. Жалғастырсаңыз, бар принтерді ауыстырлады. " +"Жалғастыру қажет пе?" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Сервер мәлеметі" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Менеджерді инициялизациялау..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Тіркелгі мәліметі" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Пай&даланушысы:" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Таңбаша,&Тізім,&Бұтақ" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&ролі:" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Принтерді жегу/доғару" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Паролі кофигурация файлында &сақталсын" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Принтерді &жегу" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Анонимді қатынау болсын" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Принтерді &доғару" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорттау" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Тапсырма кезегі" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Windows клиентіне принтер драйверін экспорттау" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Тапсырма кезегін рұқсат &ету" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Пайдалан&ушы:" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Тапсырма кезегін &бұғаттау" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba сервері:" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Баптау..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba сервері

    Adobe Windows PostScript драйвер файлдары мен CUPS " -"принтердің PPD файлдары Samba серверіндегі арнайы [print$] " -"ресурсына экспортталады (бастапқы CUPS серверін өзгерту үшін, алдымен " -"Баптау менеджері -> CUPS сервер дегенді қолданыңыз). Samba " -"серверінде [print$] ресурсы төмендегі Экспорттау " -"батырманы басудан бұрын болу керек." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Принтер/класын қосу..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba пайдаланушысы

    Пайдаланушы Samba серверіндегі " -"[print$] ресурсына жазу құқығына ие болу керек. [print$] " -"ресурсында Windows клиенттеріне жүктеуге дайындалған принтерлердің драйверлері " -"орналасады. Бұл диалог security = share деп бапталған Samba " -"серверлерінде істемейді (бірақ security = user " -"деп бапталғандарда жақсы істейді)." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "А&рнаулы (псевдо)принтерді қосу..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    Samba паролі

    Samba encrypt passwords = yes " -"(әдетті) параметрін алдында smbpasswd -a [пайдаланушы] " -"командасын қолдану керек. Сонда Samba сервері танитын шифрланған Samba паролі " -"құрылады." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Әдеттегі жергі&лікті деп қою" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "%1 қапшығын құру" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "&Пайдаланушының әдеттегісі деп қою" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 дегенді жүктеп беру" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Принтерді &сынау..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 үшін драйверді орнату" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Менеджерді баптау..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "%1 принтерін орнату" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Менеджерді/&көріністі инициализациялау" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер сәті экспортталды." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Бағдары" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Операция жаңылысы. Мүмкін себептері: қатынауға рұқсат жоқ не Samba " -"конфигурациясы дұрыс емес (толық мәлімет үшін " -"cupsaddsmb нұсқауын қараңыз. Сізге керегі " -"CUPS 1.1.11 не одан да жаңа нұсқасы). Басқа пайдаланушы/паролімен кіруді " -"қарастырыңыз." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Тік,&Жатық" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операция доғарылды (процесс алынып тасталды)." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "С&ерверді қайта жегу" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Операция жаңылысы.

    %1

    " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Серверді баптау..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"%1 драйверін Samba арқылы Windows клиенттерімен ортақтастырудың " -"алдындасыз. Бұл әрекетті орындау үшін " -"Adobe PostScript Driver, Samba 2.2.x нұсқасы, көздеген серверінде SMB " -"орындалуы қажет. Операцияны бастау үшін Экспорттау " -"дегенді басыңыз. Осы туралы толығырақ білу үшін " -"cupsaddsmb бетті Konqueror-да, немесе консоль терезесінде " -"man cupsaddsmb деп теріп, оқыңыз." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Драйвердің кейбір файлдары жоқ. Оларды " -"Adobe веб сайттан алуға болады. Егжей-тегжейін " -"cupsaddsmb нұсқауынан қараңыз (Сізге керегі " -"CUPS 1.11 не одан да жаңа нұсқасы)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "%1 хостына драйверді жүктеп беруге дайындалуда" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Серверді баптау..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "%1 принтердің драйвері табылмады." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Мә&зір құрал панелін көрсету" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "%1 хосты үшін драйверді орнату дайындалуда" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Құ&ралдар панелін жасыру" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Пайдаланушылардың қатынау баптаулары" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Мә&зір құрал панелін көрсету" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Пайдаланушылар" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Мә&зір құрал панелін жасыру" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Рұқсат етілгендер" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Пр&интердің егжей-тегжейін көрсету" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Рұқсат етілмегендер" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Пр&интердің егжей-тегжейін жасыру" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Осы принтерді қолдана алатын пайдаланушылар тобын осында анықтаңыз." +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Принтерді &сүзгілеу" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP принтерінің мәліметі" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "При&нтер құралдары" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Принтердің URI адресі:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Қ&осу" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    Принтердің URI адресін келтіріңіз, немесе желіңізді ақтарып шығу утилитасын " -"қолданыңыз.

    " +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Басып шығару сервері" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP хабарламасы" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Басып шығару менеджері" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Принтердің URI адресін келтіру керек." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Атауы: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Принтерлер тізімін алу кезінде қате пайда болды." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Орналасуы: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "%1 принтерін күйін өзгерту мүмкін болмады." -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Сипаттамасы: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Шынымен %1 дегенді алып тастағыңыз келе ме?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Үлгісі: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "%1 арнаулы принтерді алып тастау мүмкін болмады." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Күйі: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "%1 принтері алынып тасталмады." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "Принтердің мәліметі алынбады. Принтердің жауабы:

    %1" +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 дегенді баптау" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 үшін IPP хабарламасы" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "%1 принтерінің баптаулары өзгертілмеді." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Хабарламасы құрылмады. IPP сұранысы қатеге ұшырап хабарлағаны: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "%1 принтеріне керек драйвері жүктелмеді." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Қашықтағы IPP сервері" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Принтер құрылмады." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Көздеген принтерді иелеген қашықтағы IPPсервері жайлы мәліметті келтіріңіз. " -"Шебер алдымен серверге сұрау салады.

    " +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "%1 принтерін әдетті қылу мүмкін болмады." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "%1 принтерінің сынағы болмады." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Порт нөмірі дұрыс емес." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Менеджерден келген қате туралы хабар:

    %1

    " -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"%1 дегенмен %2 порты арқылы байланысу мүмкін болмады." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Ішкі қате (хабарламасы жоқ)." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Басып шығару тапсырмалардың есеп-қисабы

    " -"

    Назардағы басып шығару тапсырмасының есеп-қисабын атап қойыңыз. Бұл атау " -"CUPS журналында басып шығару тапсырмасы тіркелгенде жазылып, мекемеңізде басу " -"жұмыстарының есеп-қисабын жүргізгенде көмектеседі. (Бұндай есеп-қисап " -"жүргізілмесе - бос қалдыруға болады.) " -"

    Бұл мүмкіндік басу жұмыстарының есеп-қисабын жүргізуін қажет ететін түрлі " -"мекемелерге, айталық, сервис бюро, полиграфиялық компания, т.б. сол сияқты " -"ұйымдарға ыңғайлы.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o job-billing=...         # мысалдар: \"Сату_бөлімі\" немесе "
    -"\"Бәленбаев Мырқымбай\"  

    " +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Басып шығару серверді қайта жегу мүмкін болмады." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Басып шығаруды жоспарлау

    " -"

    Жоспарлау арқылы басып шығарудың уақытын басқаруға болады. Қазір " -"басу параметрін таңдап тапсырманы бірден орындауға да болады. " -"

    Ерекше тиімді \"Ешқашан (шексіз күту)\" деген параметр. Бұл тапсырманы, Сіз " -"не принтердің жүйелік әкімшісі арнайы босатқанша, кезекте ұстауға мүмкіндік " -"береді. " -"

    Бұндай тәртіп кейбір ірі полиграфия кәсіптік принтерлерді пайдаланатын " -"мекемелерде қолданылады.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

    -o job-hold-until=...# мысалдар: \"indefinite\" немесе \"no-hold\"  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Сервер қайта жегілуде..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Колонтитулдары

    " -"

    Колонтитулдар - CUPS әр беттің жоғарғы және төменгі жағында басатын шағын " -"қоршаудағы жазулар. " -"

    Жазулар үшін кез келген жолдарды келтіруге болады.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o page-label=\"...\"      # мысал: \"Жариялау үшін емес\"  

    " -"
    " +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Басып шығару серверді баптау мүмкін болмады." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Сервер бапталуда..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -" " -"

    Тапсырма артықшылығы

    " -"

    Әдетте CUPS кезеккебірінші қойылған тапсырма бірінші басып шығарылады деген " -"тәртібін ұстанады. " -"

    Тапсырма артықшылығы бұл тәртібін өзгертуге мүмкіндік береді. " -"

    Артықшылықты жоғарылатуға да төмендетуге де болады (Әдетте өз тапсырмалардың " -"артықшылығын ғана өзгерте аласыз.) " -"

    Әдеттегі артықшылық деңгейі - \"50\". Сонымен артықшылығы \"49\" деп " -"қойылған тапсырма, тек артықшылығы \"50\" деген тапсырмалар орындалып біткеннен " -"соң ғана орындалады. Керісінше, артықшылығы \"51\" және одан жоғары тапсырмалар " -"кекзектің ең жоғарына қойылады (әрине егер одан да жоғары артықшылығы бар " -"тапсырма болмаса).

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o job-priority=...   # мысалдар: \"10\" не \"66\" не \"99\"  
    " -"

    " +"Принтер құралы жегілмеді. Мүмкін себептер: принтер таңдалмаған, таңдалған " +"принтер үшін жергілікті (порт) құрлығы анықталмаған немесе қажетті жиын " +"файлы табылмады." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Қосымша парамертрлері" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Принтерлер тізімі алынбады." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Қазір" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Құптау" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Ешқашан (шексіз күту)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Қ&асиеттері" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Күндіз (сағат 6-дан 18-ге дейін)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Даналары" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Кешкісін (сағат 18-ден 6-ға дейін)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Принтердің түрі:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Түнде (сағат 18-ден 6-ға дейін)" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейсі" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Демалыс күндерінде" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Интерфейс баптаулары" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Екінші кезеңде (сағат 16-дан 24-ке дейін)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP принтер" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Үшінші кезенде (сағат 0-ден 8-ге дейін)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Жергілікті USB принтер" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Көрсетілген кезде" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Жергілікті паралельді принтер" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Басып шығаруды жоспарлау:" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Жергілікті тізбекті принтер" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Есеп-қисап мәліметі:" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Желілік принтер (сокет)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Ж&оғарғы/төменгі колонтитулдары:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB принтерлері (Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Тапсырма артықшылығы:" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Файлға басып шығару" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Келтірілген уақыт дұрыс емес." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Тізбекті факс/модем" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"foomatic-datafile дегені PATH айнымалыңыз көрсеткен жолдарда табылмады. " -"Foomatic дұрыс орнатылғанын тексеріңіз." +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Беймәлім" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"[%1,%2] Foomatic драйверін орнату мүмкін болмады. Бұндай драйвер жоқ, немесе " -"бұл амалды орындауға рұқсатыңыз жоқ." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Өзгерту..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Cupsdconf жиыны табылмады. Орнатылғанын тексеріңіз." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Өңдірушісі:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "%1 символы cupsdconf жиынында табылмады." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Принтердің үлгісі:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Драйверді &экспорттау..." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Драйвер мәліметі:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "IPP &принтердің есеп хабарламасы" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Принтердің атауы:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Принтер мәліметі алынбады. Қатесі:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Мүшелері" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Класс мүшелері" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" msgstr "" -"CUPS северімен байланыс құрылмады. CUPS сервері дұрыс орнатылғанын және " -"жегілгенің тексеріңіз. Қатесі: %1." +"Принтердің қасиетін өзгерту мүмкін болмады. Менеджер хабарлаған қатесі: " +"

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP сұранысы беймәлім себептен қирады" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Арнаулы принтерді қосу" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "қосылымнан бас тарту себебінен" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Сипаттамасы:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "хост табылмады" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Орналасуы:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "оқу жаңылысы (%1)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Команда &параметрлері" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Шығ&ыс файлы" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Шығыс файл &болсын" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Пішім:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Файл атауының &жұрнағы:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -"CUPS северімен байланыс құрылмады. CUPS сервері дұрыс орнатылғанын және " -"жегілгенің тексеріңіз. Қатесі: %2: %1." - -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI адресті таңдау" +"

    Команда шығыс файлды қолданады. Құсбелгісі қойылса, командаға шығыс " +"параметрі қосылған болсын.

    " -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " msgstr "" -"

    Оратылатын принтердің URI адресін келтіріңіз. Мысалдар:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"

    Осы арнаулы принтерде басып шығарғанда орындалатын команда. Тікелей " +"орындалатын команданы келтіріңіз, не осы арнаулы принтерүшін \"командалық " +"нысанын\" құрып, арнаулы принтерді онымен байланыстырыңыз. Командалық " +"нысанды құрғаны жөн деп табылатын әдіс, өйткені ол, MIME түрін тексеру, " +"параметрлерді баптау, талаптар тізімін қолдану сияқты кейбір ыңғайлы " +"амалдарды жасауға жол ашады (тікелей команданы орындауы тек бұрынғы " +"нұсқалармен үйлесімдік үшін қалдырылған). Тікелей команданының келесі " +"параметрлері бар:

    • %in: кіріс файлы (міндетті).
    • %out: шығыс файлы (шығыс файл керек болса - міндетті).
    • %psl: басатын парақтың өлшемі (кіші әріптермен).
    • " +"%psu: басатын парақтың өлшемі (бірінші әріпі үлкен).
    " -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "%1:%2 CUPS сервері" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

    Шығыс файлдың әдетті MIME түрі (мысалы, application/postscript).

    " -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    Шығыс файлдың әдетті жұрнағы (мысалы, ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минут" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Бос емес атауын ұсынуыңыз қажет." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "сағат" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Жарамсыз параметрлер. %1." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "күн" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 дегенді баптау" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "апта" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Басып шығару протоколы" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ай" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Басып шығару протоколын таңдау керек." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Принтердің квота баптаулары" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Жергілікті принтер (қатарлас, тізбекті, USB)" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " msgstr "" -"

    Бұнда осы принтердің квотасын орнатуға болады. Квота шегін0 " -"деп қойса квота жоқ деген сөз. Бұл квота периодын Квотасыз " -"(-1) деп қоюға тең. Квота шегі әр пайдаланушы үшін анықталып, барлық " -"қолданушыларға тиісті болады.

    " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Кемінде бір квота шегін келтіру керек." +"

    Жергілікті орналасқан принтер

    Компьютеріңізге қатарлас, " +"тізбекті немесе USB порт арқылы қосылған принтері қолдану үшін.

    " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Қапшық" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB желілік принтер (Windows)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS қапшығының баптаулары" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    Ортақ Windows принтері

    Windows серверінде орнатылып, SMB " +"(samba) протоколы арқылы желіде ортақтастырылған принтерді қолдану үшін." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Орнату қапшығы" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Қашықтағы LPD кезегі" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартты орнату (/)" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" +"

    Қашықтағы LPD сервердегі басып шығару кезегі

    Қашықтағы LPD " +"сервердегі басып шығару кезегін қолдану үшін.

    " -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP хабарламасы" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Же&лілік принтер (TCP)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Ішкі қате: HTML хабарламасы құрылмады." +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" +"

    Желілік TCP принтері

    Желі TCP протоколы (әдетте 9100 порт) " +"арқылы істейтін жеке орнатылған принтерді қолдану үшін .Көптеген желілік " +"прнтерлер осы протокол арқылы істейді.

    " -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Тыйымды пайдаланушылар" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Кластың құрылымы" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Рұқсатты пайдаланушылар" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Қол жеткізер принтерлер:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Барлық пайдаланушылар рұқсатты" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Кластың принтерлері:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Қашықтағы IPP принтерді таңдау" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Кемінде бір принтерді таңдау керек." -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Принтерді таңдау керек." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Принтер үлгісін таңдау" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Тапсырма туралы хабарлама" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Қарапайым принтер" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Тапсырма мәліметін алу мүмкін болмады: " +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Ішкі қате: драйвер табылмады." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Тапсырманың IPP хабарламасы" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Драйверді таңдау" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Артықшылығын &жоғарлату" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    Бұл үлгі үшін бірнеше драйвер табылды. Керегін таңдап алыңыз. Оны сынап " +"көруге және қажет болса өзгертуге болады.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Артықшылығын &төмендету" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Драйвер мәліметі" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Атрибуттарын өзг&ерту..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Бір драйверді таңдау керек." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Тапсырма артықшылығын өзгерту мүмкін болмады: " +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [жөнді болар]" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "%1 принтері табылмады." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Таңдалған драйвер туралы мәлімет жоқ." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "%1@%2 (%3) тапсырмасының атрибуттері" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Принтерді сынау" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Тапсырма атрибуттерін орнату мүмкін болмады: " +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Өндірушісі:" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Баннер керегі жоқ" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Үлгісі:" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Жіктелген" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Сипаттамасы:" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Жарияламау" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Сынау" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Құпиялы" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Баптау" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Кәдімгі" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    Орнатудың соңында принтерді сынап тексере аласыз. Баптау " +"батырмасын басып принтердің драйверін баптап, бапталғаның тексеру үшін " +"Сынау батырмасын басыңыз. Драйверді өзгерту үшін Шегіну " +"батырмасын басыңыз (ағымдағы конфигурация ысырылады).

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Аса құпиялы" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Талап етілген драйверді жүктеу мүмкін болмады:

    %1

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Жіктелмеген" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Сынақ бет басып шығаруға сәтті жіберілді. Басып шығарудың аяқталуын күтіңіз, " +"сосын ғана ОК батырмасын басыңыз." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Баннерді таңдау" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Принтердің сынағы болмады: " -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Алдыңғы баннер:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Уақытша принтерді жою мүмкін болмады." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "С&оңындағы баннер:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Уақытша принтерді құру мүмкін болмады." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " -msgstr "" -"

    Осы принтер үшін әдетті баннер беттерін таңдау. Баннер деген принтерге " -"жіберілген әрбір тапсырмаға дейін және кейін басылатын тапсыраларды бөлгіш " -"беттер. Баннерлерді қолданғыңыз келмесе, Баннер керегі жоқ " -"дегенді таңдаңыз.

    " +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Құптау" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Қосымша

    Осы тізімді келтіріп Сіз CUPS серверіне қосымша " -"командаларды жібере аласыз. Мұны үш мақсатпен істеуге болады: " -"
      " -"
    • Қолданыстағы не болашақта пайда болатын, бірақ қазіргі TDEPrint интерфейсі " -"әзірше қолдамайтын, стандартты CUPS тапсырмасыныңпараметрлерін пайдалану " -"үшін.
    • " -"
    • Кез келген CUPS сүзгілер мен басып шығару протоколдардың параметрлерінің " -"орнату үшін
    • " -"
    • Басып шығару бөлімінің операторына қысқаша хабар жіберу үшін.
    " -"

    CUPS тапсырмасының стандартты параметрлері :" -"CUPS тапсырмасының стандартты параметрлерінің толық тізімі CUPS пайдалану нұсқауы " -"құжатында. CUPS пен kprinter интерфейсінің параметрлерінің сәйкестігі көптеген " -"Бұл не? анықтамаларында келтірілген..

    " -"

    CUPS тапсырмасының қосымша парамертрлері: " -"CUPS серверлері қосымша параметрлерді түсінетін қосымша сүзгілер мен басып " -"шығару протоколдармен жабдықтауға болады. Тапсырманың қосымша параметрлерін " -"осында келтіре аласыз. Күмәнданатын жайттар болса жүйе әкімшілігінен " -"сұраңыз..

    " -"

    " -"

    Операторға хабарлама жіберу: Кәсібі принтеріңіздің операторына " -"(мекемеңізде арнаулы басу бөлімі болса) қосымша хабарлама жіберуге болады. Бұл " -"хабарламаны оператор(лар) (не өзіңіз де) \"IPP тапсырманың есептемесі\" " -"дегеннен көре алады.

    Мысалдар: " -"
    " -"
    Стандартты CUPS тапсырмасының параметрлері:"
    -"
    " -"
     Стандартты CUPS тапсырманың параметрлері:"
    -"
    (Атауы) number-up -- (Мәні) 9 " -"
    " -"
    Қосымша CUPS сүзгісінін не шығару протоколының тапсырма параметрлері:" -"
    (Атауы) DANKA_watermark -- (Мәні) Жарияламау " -"
    " -"
    Оператор(лар)ға хабарлама:" -"
    (Атауы) Орындалған_соң_жеткізу_орны -- " -"(Мәні) Сату_Бөліміне" -"
    " -"

    Ескертпе: Өрісте толтырғанда кестелеу, бос орын және тырнақша " -"таңбалары болмау керек. Өрісті толтыруды бастау үшін оны қос түрту керек. " -"

    Ескерту: TDEPrint интерфейсінде қолданылатын атауларды стандартты " -"CUPS параметрлері ретінде қолданбаңыз. Атаулар қайшылық туғызса не қайталанып " -"жіберілсе нәтижелерін болжауға келмейді. TDEPrint интерфейсі қолдайтын " -"параметрлерді TDEPrint интерфейс арқылы пайдаланған жөн. (Интерфейс " -"параметрлермен CUPS параметрлердің сәйкестіктері 'Бұл не?' анықтамасында " -"келтірілген.)

    " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Қосымша" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Орналасуы" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Мәні" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Тек оқу үшін" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Протоколы" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Бұл айнымалы атында бос орын, табулятор не тырнақшалар болмау керек: %1." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Құрылғысы" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Баннер баптаулары" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Принтердің IP" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS сервері" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порты" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS сервердің баптаулары" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Хосты" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet принтер утилититалары" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Кезек" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Тікелей қосылылу (root құқықтары қажет болуы мүмкін)" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Файл:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Принтердің бастиегін та&залау" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Тіркелгісі" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Принтердің бүрккішін сынап басу" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Принтердің бастиегін тур&алау" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB драйвері" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Сия деңгейі" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Сыртқы драйвер" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "П&ринтердің идентификациясы" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Жасаушысы" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Ішкі қате: құрлығы орнатылмаған." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Үлгісі" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Қолдауы жоқ қосылым түрі: %1" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Файл таңдауы" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" -"escputil процесі әлі орындалуда. Аяқталуын күту керек, сосын жалғастырасыз." +"

    Басып шығару файлға жіберіледі. Қай файлға жіберілетінін көрсетіңіз. " +"Толық жолын келтіріңіз немесе батырмасын басып, керегін таңдаңыз.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Шығаратын файл:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Келтірілген каталог жоқ." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Кіріспе" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " msgstr "" -"PATH айнымалы көрсеткен жолдарда escputil бағдарламасы табылмады. gimp-print " -"орнатылғаның және escputil PATH жолдарында бар екенін тексеріңіз." +"

    Қош келдіңіз!


    Бұл шебер компьютеріңізге жаңа принтерді орнатуға " +"көмектеседі. Ол керек қадамдарды бағыттап орнатуды өткізіп, принтеріңізді " +"басып шығару жүйесіне баптап береді. Кез келген қадамдан айнып Шегіну " +"батырмасын басып алдыңғы қадамына оралуға болады.


    Бұл құрал Сізге " +"ұнайды деп үміттенеміз!


    TDE басып шығару құралын " +"жасаушылар.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Ішкі қате: escputil процесін бастау мүмкін болмады." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Келесі >" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Әрекет қатемен аяқталды." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Шегіну" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Файл берілім жаңылысы." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Принтерді қосу шебері" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Процесстің қалыпты емес доғарылуы (%1)." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Принтерді өзгерту" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: орындалу қатемен аяқталды:

    %2

    " +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Талап етілген бет табылмады." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(%1 жолы): " +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Аяқтау" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Жергілікті принтердің кезегі (%1)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Жергілікті портты таңдау" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Жергілікті жүйе" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<Жоқ>" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Қатарлас" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Тізбекті" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Беймәлім" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "" +"

    Табылған порттың біреуін таңдаңыз немесе төмендегі жолға керек URI " +"адресін келтіріңіз.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Қашықтағы LPD кезегі %1@%2" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI келтірілмеген." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%1 басу кезегінің каталогы құрылмады (%2 принтері үшін)." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Жергілікті URI табылған портқа сәйкес келмейді. Жалғастыра берейік пе?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "%1 принтердің мәліметі сақталмады." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Дұрыс портты таңдаңыз." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Жергілікті порттар табылмады." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD кезек мәліметі" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" -"%1 басу кезегінің (%2 принтері үшін) каталогының рұқсаттары орнатылмады." +"

    Қашықтағы LPD кезегі жайлы мәліметті келтіріңіз; жалғастыру алдында " +"шебер оны тексеріп шығады.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Рұқсатыңыз жоқ: root болуыңыз керек." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Кезегі:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "\"%1\" командасы орындалмайды." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Кейбір мәліметтер көрсетілмеген." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Принтерлерді баптау (printcap) файлы жазылмады." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "%1 кезегі (%2 сервердегі) табылмады; сонда да жалғастыра берейік пе?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "%1 драйвері printtool деректер қорында табылмады." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Жалпы мәлімет" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "%1 принтері printcap файлында жоқ." +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    Принтер не оның класы туралы мәліметті келтіріңіз. Атауы деген " +"міндетті, Орналасуы мен Сипаттамасы дегендерді келтірмеуге де " +"болады (кейбір жүйелерде мүлдем болмауы да мүмкін).

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйвері табылмады (қарапайым принтердікі орнатылды)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Атауы:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Принтердің түрі анықталмады." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Тым болмаса атауын келтіру керек." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"%1 құрлығының драйвері GhostScript дистрибутивіңізге " -"қосылмаған.Орнатқаныңыздарды түгелдеңіз немесе өзге драйверді қолданыңыз." +"Принтер атауында бос орындарды қолдану онша дұрыс емес, кейбірде принтердің " +"істеуіне кедергі қылуы мүмкін. Келтірілген жолдағы бос орындарды шебер алып " +"тастай алады, сондағы нәтижесі %1. Не істемексіз?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Драйвермен байланысты файлдар кезек каталогына жазылмады." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Алып тасталсын" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Жергілікті принтер (қатарлас, тізбекті, USB)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Пайдаланушының идентификациясы" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB принтері (Windows)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

    Бұл басып шығару протоколы пайданушыны мен паролін талап етуі мүмкін. " +"Қатынау түрін таңдап, керек болса пайданушыны мен оның паролін келтіріңіз." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Желілік принтер (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Пайдаланушы:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Файл принтері (файлға шығару)" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимді (пайдаланушы/паролі керек жоқ)" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Мейман тіркелгісі (пайдаланушы=\"guest\")" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Кәдімгі тіркелгісі" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Біреуін таңдаңыз" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Пайдаланушы келтірілмеген." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript параметрлері" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB принтер баптаулары" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Айырымдылығы" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Қарап шығу" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Түстер байлығы" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Доғару" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Қосымша GS параметрлері" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Жұмыс тобы:" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Бет өлшемі" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервері:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Парақтағы бет" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Оң/сол жиегі (1/72 дюйм)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Принтердің атауы келтірілмеген." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Жоғарғы/төменгі жиегі (1/72 дюйм)" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Пайдаланушы: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Мәтіннің параметрлері" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<анонимді>" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Тапсырма біткен соң парақты алып шығу үшін EOF белгісн жіберу" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Желілік принтер мәліметі" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Мәтіннің иректігін түзеу" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Принтердің адресі:" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Мәтінді жедел басып шығару (PS емес принтерлері үшін)" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орты:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Принтердің кофигурациясы" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Принтердің адресін келтіру керек." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Бұл принтердің баптау параметрлері жоқ." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Қате порт нөмірі." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Мәні:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Ішкі желі:" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Жол:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "Кү&ту уақыты (мсек):" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Таңдауы жоқ" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Қарап шығу параметрлері" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Ішкі желісі дұрыс келтірілмеген." -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" Плакатты басып шығару (қосылған не өшірілген). " -"

    Бұл параметр қосылып тұрса өлшемі үлкен плакаттарды басып шығару " -"мүмкіндігіне ие боласыз. Плакат бірнеше бетерде басылып, кейін оларды " -"құрастырып, бір-біріне тіркеп жабыстырып алуға болады. Бұл параметрді қосқаннан " -"кейін, осы диалогындағы 'Сүзгілер' қойындысында " -"'Плакатты басып шығару сүзгісі' автоматты түрде жүктеледі.

    " -"

    Бұл қойынды, TDEPrint жүйесі, 'poster' утилитасын тапқанда ғана " -"пайда болады. ['poster' деген PostScript файлын, құрастырып, бір " -"біріне тіркеп жабыстырып алуға болатын бетерге шығып беретін команда жолының " -"утилитасы.]

    " -"

    Ескерту: Стандартты 'poster' нұсқасы бұнда істемейді. Жүйеңізде " -"арнаулы жетілдірілген 'poster'-дың нұсқасы керек. Бұныңыз болмаса оперциялық " -"жүйеңіздің жабдықтаушысынан сұраңыз.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Күту уақыты дұрыс келтірілмеген." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Беттеді таңдау " -"

    Бұл тек көру үшін емес беттер нобайы. Бұнымен басып шығаратын " -"бетерді таңдай аласыз

    " -"

    Кеңес " -"

      " -"
    • Басып шығаруы қажет бетерді ғана түртіп таңдаңыз.
    • " -"
    • Бірнеше бетті таңдау үшін қажетті беттерін 'shift' " -"пернесін басып тұрып тышқанмен түртіңіз.
    1-ескерту: " -"Таңдаған беттердің тізімі төмендегі 'Басып шығарылатын бөлшек беттер:' " -"дегенде көрсетіледі." -"

    2-ескерту: Әдетте ешбір бет таңдалмаған. Басып шығаруды бастау үшін " -"ең болмаса бір бетті таңдау қажет.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Порт дұрыс келтірілмеген." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Плакат өлшемі " -"

    Ашылмалы тізімнен плакаттың өлшемін таңдаңыз.

    " -"Тізімде 'A0' ден бастап қағаздың стандартты өлшемдері көрсетілген. [A0 өлшемі " -"'84см x 118.2см', 16 A4 парағына тең.]

    " -"

    Ескертпе Плакаттың өлшемі өзгергені терезесінде нобайлап көрсетіледі. " -"Онда таңдалған қағаз өлшемімен плакатты құрастыру үшін қанша парақ керек екенін " -"де көрсетіледі.

    " -"

    Кеңес: Плакаттың нобайы тек қарайтын сурет емес. Бұнымен басып " -"шығаратын бетерді түртіп таңдай аласыз. Бірнеше бетті таңдау үшін қажетті " -"беттерін 'shift' перненсін басып тұрып тышқанмен түртіңіз. Таңдаған " -"беттердің тізімі төмендегі 'Басып шығарылатын бөлшек беттер:' " -"дегенде көрсетіледі." -"

    Ескерту: Әдетте ешбір бет таңдалмаған. Басып шығаруды бастау үшін ең " -"болмаса бір бетті таңдау қажет.

    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Бүтін сан" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Қағаз өлшемі " -"

    Бұл файл плакат басып шығарылатын қағаз парағының өлшемін анықтайтын өріс. " -"Плакатты басуға таңдалған қағаздің өлшемін өзгерту үшін осы диалогтың 'Жалпы' " -"деп белгіленген қойындысындағы ашылмалы тізімін ашыңыз.

    " -"Ұсынатын қағаз өлшемдері принтеріңіз қолдайтын стандартты парақтар. Олар " -"'PPD' принтердің сипаттама файлынан алынады. " -"Байқаңыз таңдалған қағаз өлшемі принтер қалдайтын болса да, 'poster' " -"бағдарламасы қолдамайтын болуы мүмкін . (Мысалы 'HalfLetter' өлшемі.) " -"Бұндайда, 'A4' не 'Letter' секілді, қолдайтынын таңдаңыз. " -"

    Ескертпе Плакаттың өлшемі өзгергені терезесінде нобайлап көрсетіледі. " -"Онда таңдалған қағаз өлшемімен плакатты құрастыру үшін қанша парақ керек екенін " -"де көрсетіледі.

    " -"

    Кеңес: Плакаттың нобайы тек қарайтын сурет емес. Бұнымен басып " -"шығаратын беттерді түртіп таңдай аласыз. Бірнеше бетті таңдау үшін қажетті " -"беттерін 'shift' пернесін басып тұрып тышқанмен түртіңіз. Таңдаған " -"беттердің тізімі төмендегі 'Басып шығарылатын бөлшек беттер:' " -"дегенде көрсетіледі." -"

    Ескерту: Әдетте ешбір бет таңдалмаған. Басып шығаруды бастау үшін ең " -"болмаса бір бетті таңдау қажет.

    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Қалқымалы нүктелі сан" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" Жапсыру жиегі " -"

    Бұл жүгірткі мен сан тергіш плакатты құрастырып жабыстыру үшін қалдырылатын " -"жиегін анықтауға мүмкіндік береді.

    " -"

    Ескерту, нобайлау терезесінде жапсыру жиегін қалай көрінетіндігін " -"қараңыз. " -"

    Байқаңыз, жапсыру жиегі принтер баса алмайтын парақтың жиегінен кем " -"болмау керек. Принтер баса алатынаумағының өлшемі принтердің PPD файлындағы " -"'ImageableArea' параметрі көрсетеді.

    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Тізім" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Басу беттердің саны мен кезегі " -"

    Бұл өріс басылып шығарлатын плакаттың бөлшек беттері мен олардың басып " -"шығарылу ретін анықтауға арналған.

    Бұл өрісті толтыруға екі жол бар:" -"
      " -"
    • Плакаттың нобайының бөлшектерін [SHIFT]-пернесін басып тұрып түртіп таңдау. " -"
    • " -"
    • Бұл өрісте бет нөмірлерін қолмен енгізу.
    " -"

    Бет тізбесін аумақты көрсетуге болады. Мысалы '3,4,5,6,7' орнына '3-7' деп " -"жазуға болады.

    " -"

    Мысалдар:

    " -"
    \"2,3,7,9,3\""
    -"
    \"1-3,6,8-11\"" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Әд&еттегі:" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Плакат" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Плакатты басып шығару" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Міндетті параметр" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "П&лактаттың өлшемі:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Мә&ндері" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Парақтың өлшемі:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "М&инималды:" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Ба&су аумағы:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ма&ксималды:" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Жапс&ыру жиегі (парақтың %):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Мәнді қосу" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Бөлшек беттері (басу үшін):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Мәнді өшіру" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Плакат пен басу аумағын байланыстыру/бөлу" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Өзгерістерді іске асыру" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Топты қосу" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Кезекте" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Параметрді қосу" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Аялдатқан" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Өшіру" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Айналған" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Жоғарлату" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Доғарылған" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Төмендету" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Аяқталды" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "К&ірісі" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Бұл Foomatic принтері емес" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Ш&ығысы" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Принтер жайлы кейбір мәлімет жоқ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Жоғарғы жиегі

    . " -"

    Бұл өріс беттің жоғарғыжиегінің енің, басып шығаратын қолданбаның өзінде " -"анықталмаса, анықтап қоюға арналған.

    " -"

    Бұл параметр мәтін файлды және KMail мен Konqueror-ден басып шығару кезінде " -"істейді.

    " -"

    Ескерту:

    бұл параметр KOffice пен OpenOffice.org " -"бағдарламарлардан басып шығару кезінде әсер етпейді, өйткені бұл қолданбалар " -"жиектерінің өлшемін өзі анықтайды. Сонымен қатар, PostScript пен PDF пішімді " -"құжаттарды басып шығару кезінде, бұл параметр ескерілмейді, өйткені бұл " -"құжаттарда жиектер әлденбекітілген.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o page-top=...      # өріс өлшемін оң сан ретінде көрсетіңіз \"0\"пен "
    -"\"72\"саны өріс өлшемі 1 дюимде беріледі. 
    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Арна:" -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -" " -"

    Төменгі жиегі

    . " -"

    Бұл өріс беттің төменгіжиегінің енін, басып шығаратын қолданбаның өзінде " -"анықталмаса, анықтап қоюға арналған.

    " -"

    Бұл параметр мәтін файлды және KMail мен Konqueror-ден басып шығару кезінде " -"істейді.

    " -"

    Ескерту:

    бұл параметр KOffice пен OpenOffice.org " -"бағдарламарлардан басып шығару кезінде әсер етпейді, өйткені бұл қолданбалар " -"жиектерінің өлшемін өзі анықтайды. Сонымен қатар, PostScript пен PDF пішімді " -"құжаттарды басып шығару кезінде, бұл параметр ескерілмейді, өйткені бұл " -"құжаттарда жиектер әлденбекітілген.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет:Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o page-bottom=...      # \"0\"-ден артық санды қолданыңыз. \"72\" "
    -"деген 1 дюймге тең.  
    " +"Идентификация жолы. Тек әріп пен сандары (бос орынсыз) қолданыңыз. " +"__root__ деген жол ішкі қолданысқа арналған." -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -" " -"

    Сол жақ жиегі

    . " -"

    Бұл өріс беттің сол жоқ жиегінің енің, басып шығаратын қолданбаның өзінде " -"анықталмаса, анықтап қоюға арналған.

    " -"

    Бұл параметр мәтін файлды және KMail мен Konqueror-ден басып шығару кезінде " -"істейді.

    " -"

    Ескерту:

    бұл параметр KOffice пен OpenOffice.org " -"бағдарламарлардан басып шығару кезінде әсер етпейді, өйткені бұл қолданбалар " -"жиектерінің өлшемін өзі анықтайды. Сонымен қатар, PostScript пен PDF пішімді " -"құжаттарды басып шығару кезінде, бұл параметр ескерілмейді, өйткені бұл " -"құжаттарда жиектер әлденбекітілген.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o page-left=...      # \"0\"-ден артық санды қолданыңыз. \"72\" деген "
    -"1 дюймге тең.  
    " +"Сипаттамма жолы. Бұл жол интерфейсінде көрсетіледі, соңдықтантиісті " +"параметрін анық сипаттайтын болсын." -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -" " -"

    Оң жақ жиегі

    . " -"

    Бұл өріс беттің оң жақ жиегінің енің, басып шығаратын қолданбаның өзінде " -"анықталмаса, анықтап қоюға арналған.

    " -"

    Бұл параметр мәтін файлды және KMail мен Konqueror-ден басып шығару кезінде " -"істейді.

    " -"

    Ескерту:

    бұл параметр KOffice пен OpenOffice.org " -"бағдарламарлардан басып шығару кезінде әсер етпейді, өйткені бұл қолданбалар " -"жиектерінің өлшемін өзі анықтайды. Сонымен қатар, PostScript пен PDF пішімді " -"құжаттарды басып шығару кезінде, бұл параметр ескерілмейді, өйткені бұл " -"құжаттарда жиектер әлденбекітілген.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o page-right=...      # \"0\"-ден артық санды қолданыңыз. \"72\" "
    -"деген 1 дюймге тең.  
    " +"Параметрдің түрі. Бұл пайдаланушыға параметрлерді көрсету жолын анықтайды." -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -" " -"

    Өлшем бірлігін өзгерту

    . " -"

    Мұнда қолданылатын өлшем бірлігін таңдауға болады. Миллиметр, сантиметр, " -"дюйм не пиксел (1/72 дюйм) арасында таңдай аласыз.

    " - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Жиектерді өзгерту

    ." -"

    Беттердің жиектерін өзгертемін десеңіз осы құсбелгіні қою керек. " -"

    Өзгертудің 4 жолы бар: " -"

      " -"
    • Өрісіне теріп келтіру.
    • " -"
    • Өрістегі санды сан тергіш жебеленрін басып таңдау.
    • " -"
    • Өрісте тұрып тышқанның тегершігін бұрап санды таңдау.
    • " -"
    • Беттің нобайында жиектердің шектерін тышқанмен тартып орнату.
    " -"Ескерту: Бұл параметр, PostScript пен PDF құжаттар секілді, жиектері " -"пішімінде бекітілген, kprinter-ге тікелей жүктелетін файлдар үшін істемейді. " -"Демек, бұл параметр бүкіл жай мәтін файлдарды басып шығарғанда істейді. Сонымен " -"қатар, TDEPrint мүмкіндіктерін толығымен пайдаланбайтын (OpenOffice.org " -"секілді) TDE-ге тиесілі емес қолданбарға әсер етпейді.

    " +"Параметрдің пішімі. Бұл параметрлердің команда жолына енгізілетін пішімін " +"анықтайды. %value айнымалысы орындау кезде пайдаланушының таңдаған " +"параметрімен алмастырылады." -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -" " -"

    \"Жиектер шегін тарту\"

    . " -"

    Шағын беттің нобайы терезесінде тышқанмен жиек шекараларын тартып, керек " -"енін орнатыңыз.

    " - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Жиектерді өзгерту" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Ж&оғарғы:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Тө&менгі:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Со&л жақтағы:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Оң жақтағы:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пиксел (1/72 \")" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Дюйм (\")" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметр (см)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Миллиметр (мм)" +"Параметрдің әдеттегі шамасы. Міндетті емес параметрдің мәні әдетті болса,ол " +"параметр команда жолына мүлдем қосылмайды. Егер қолданатын утилитаңыз бұл " +"параметрін әдеттегі мәнін білмесе, қателерді болдырмау үшін параметрді " +"міндетті қылыңыз." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -"Псевдо-принтерді әдетті принтер қылу алдындасыз. Бұл TDE-ге ғана тиесілі " -"мүмкіндік, TDE-ге тиесілі қолданбадан тыс жағдайда істемейді. Демек, әдетті " -"принтеріңіз TDE-ге тиесілі қолданбада анықталмаған принтер болып, кәдімгі басып " -"шығаруға кедергі болмайды. Шынында %1 деген принтерді әдетті қылғыңыз " -"келе ме?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Бүркеншік атаулары:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Сан" +"Параметрді міндетті қылу. Міндетті параметр, мәніне қарамастан, команда " +"жолына әрқашан да қосылады. Бұл қолданатын утилитаның параметрінің шын " +"әдттегі мәні таңдалған әдеттегісімен бірдей болмаған кезде ыңғайлы." -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap жазу: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 бағдарламасы PATH айнымалыңыз көрсеткен жолдарда табылмады." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Рұқсатыңыз жоқ." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "%1 принтері жоқ." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Беймәлім қате: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm дегенді орындау қатесі: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Желілік принтер" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1 дегендегі жергілікті принтер" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Ішкі қате." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Бұл амалды орындау үшін керек рұқсатыңыз жоқ сияқты." +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"Қолданатын басып шығару утилитаның толық команда жолы. Бұл команда жолы " +"орындау кезінде айнымалысының алмастыруды негіздейді. Қолданатын " +"айнамалылары:
    • %filterargs: команда жолының параметрі
    • " +"
    • %filterinput: кірісін белгілеуі
    • %filteroutput: " +"шығысын белгілеуі
    • %psu: беттің өлшемі (үлкен әріппен)
    • " +"
    • %psl: беттің өлшемі (кіші әріппен)
    " -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Қолдамайтын басып шығару протоколы: %1." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"lpdomatic бағдарламасы табылмады. Foomatic дұрыс орнатылғанын және lpdomatic " -"әдетті орынына орнатылғанын тексеріңіз." +"Қолданатын утилитаның кіріс деректеді файдан оқитының белгілеуі. %in " +"айнымалысын файл атауын белгілеу үшін қолданыңыз." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "%1 драйвер файлын өшіру мүмкін болмады." +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Қолданатын утилитаның шығыс деректерді файлға жазатының белгілеуі. %out айнымалысын файл атауын белгілеу үшін қолданыңыз." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Желілік принтер (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Қолданатын утилитаның кіріс деректеді стандартты кірісінен оқитының " +"белгілеуі." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP драйвері (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Қолданатын утилитаның шығыс деректеді стандартты шығысына жазатының " +"белгілеуі. " -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "беймәлім" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Қолданатын утилита тұралы түсініктеме. Пайдаланушы осыны басып шығару " +"диалогында көреді. Бұл түсініктемеде негізгі (<a>, <b> <i> " +"секілді) HTML тегтерін қолдануға болады." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Бұл принтерге арналған драйверіңіз жоқ. Қарапайым принтер ретінде орнатыла " -"алады." +"Жарамсыз идентификациялау атауы. Бос жол немесе \"__root__\" деген рұқсат " +"етілмеген." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool жалпы драйвері (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Жаңа топ" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Басып шығару протоколының жарамсыз спецификациясы: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Жаңа параметр" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Бұл printcap - қашықтағы файл (NIS). Оған жазуға болмайды." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 үшін команда өңдеуі" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"printcap файл сақталмады. Файлға жазуға рұқсаттарыңыз бар екенін тексеріңіз." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&MIME түрлердің баптаулары" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Ішкі қате: өңдеу тәртібі анықталмаған." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Қолданатын &кіріс пішімдері" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Басу кезек каталогы анықталмаған. Параметрлер диалогын қараңыз." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Команданы өңдеу..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"%1 басу кезегінің каталогы құрылмады. Бұл әрекетке рұқсаттарыңыз бар екенін " -"тексеріңіз." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Шығыс &пішімі:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Принтер орнатылды, бірақ басу қызметі қайта жегілмеді. %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID атауы:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"%1 басу кезегінің каталогы өшірілмеді. Бұл каталог үшін жазу рұқсаттарыңыз бар " -"екенін тексеріңіз." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Printcap жазуын &өзгерту..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Жаңа команда" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Рrintcap жазуын тікелей өңдеу - тәжірибелі жүйе әкімшісінің қолынан келетін іс. " -"Принтер істемей қалуы мүмкін. Жалғастыра бересіз бе?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Команданы өңдеу" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Спулердің түрі: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Шолу..." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS драйвері (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Қолданатын ко&манда:" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "%1 каталогы құрылмады." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Команданың атауы" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Қалдырып кетілген элемент: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Жаңа командаға атау беріңіз:" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "%1 деген файл құрылмады." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"%1 деп аталған команда бар ғой. Жалғастырып сол бар командасын өзгертесіз бе?" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS драйвері анықталмаған." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Ішкі қате. %1 командасы үшін XML драйвері табылмады." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "%1 каталогы өшірілмеді." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "шығыс" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Қолдауы жоқ амал." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "анықталмаған" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Беймәлім жазу" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "рұқсат етілмеген" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Қашықтағы кезек (%1 - %2 дегендегі)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(қол жетпес: талаптар қанағаттандырылмады)" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Беймәлім жазу." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Қ&арап шығу" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Спулер" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Желіні қарап шығу:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Спулер параметрлері" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Ішкі желі: %1" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_принтер" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Сіз (%1.*) ішкі желіні қарап шығудың алдындасыз, бұл осы компьютердің (%2.*) " +"ішкі желісі емес. Таңдалғаныңыз дұрыс па?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript файл генераторы" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Қ&арап шығу" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Басып шығару командасы келтірілмеген." +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Түсініктеме" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Туралау" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Таңдау командасы" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Алдын ала қарап-шығу мүмкіндігі жоқ" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" -" " -"

    Беттерді таңдау

    " -"

    Мұнда құжаттағы қай беттерді басып шығару керек екендігін таңдай аласыз.

    " -"
    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Жоғарғы жиегі

    .

    Бұл өріс беттің жоғарғыжиегінің " +"енің, басып шығаратын қолданбаның өзінде анықталмаса, анықтап қоюға " +"арналған.

    Бұл параметр мәтін файлды және KMail мен Konqueror-ден " +"басып шығару кезінде істейді.

    Ескерту:

    бұл параметр " +"KOffice пен OpenOffice.org бағдарламарлардан басып шығару кезінде әсер " +"етпейді, өйткені бұл қолданбалар жиектерінің өлшемін өзі анықтайды. Сонымен " +"қатар, PostScript пен PDF пішімді құжаттарды басып шығару кезінде, бұл " +"параметр ескерілмейді, өйткені бұл құжаттарда жиектер әлденбекітілген.

    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o page-"
    +"top=...      # өріс өлшемін оң сан ретінде көрсетіңіз \"0\"пен \"72\"саны "
    +"өріс өлшемі 1 дюимде беріледі. 
    " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -" Барлық беттер: \"Барлығын\" дегенді құжаттағы барлық беттерді басып " -"шығару үшін таңдаңыз. Бұл әдеттегі таңдау.

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Төменгі жиегі

    .

    Бұл өріс беттің төменгіжиегінің " +"енін, басып шығаратын қолданбаның өзінде анықталмаса, анықтап қоюға " +"арналған.

    Бұл параметр мәтін файлды және KMail мен Konqueror-ден " +"басып шығару кезінде істейді.

    Ескерту:

    бұл параметр " +"KOffice пен OpenOffice.org бағдарламарлардан басып шығару кезінде әсер " +"етпейді, өйткені бұл қолданбалар жиектерінің өлшемін өзі анықтайды. Сонымен " +"қатар, PostScript пен PDF пішімді құжаттарды басып шығару кезінде, бұл " +"параметр ескерілмейді, өйткені бұл құжаттарда жиектер әлденбекітілген.

    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет:Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o page-"
    +"bottom=...      # \"0\"-ден артық санды қолданыңыз. \"72\" деген 1 дюймге "
    +"тең.  
    " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Назардағы бет: \"Назардағыны\" дегенді TDE қолданбасында " -"көрсетіліп тұрған бетті басып шығару үшін таңдаңыз.

    " -"

    Ескерту: егер Mozilla не OpenOffice.org сияқты TDE-ге тиесілі емес " -"қолданбаның біреуінен басып шығарғанда, бұл таңдау бұғатталып тұрады, өйткені " -"бұндайда TDEPrint қай бет назарда екенін біле алмайды.

    " +"

    Сол жақ жиегі

    .

    Бұл өріс беттің сол жоқ жиегінің " +"енің, басып шығаратын қолданбаның өзінде анықталмаса, анықтап қоюға " +"арналған.

    Бұл параметр мәтін файлды және KMail мен Konqueror-ден " +"басып шығару кезінде істейді.

    Ескерту:

    бұл параметр " +"KOffice пен OpenOffice.org бағдарламарлардан басып шығару кезінде әсер " +"етпейді, өйткені бұл қолданбалар жиектерінің өлшемін өзі анықтайды. Сонымен " +"қатар, PostScript пен PDF пішімді құжаттарды басып шығару кезінде, бұл " +"параметр ескерілмейді, өйткені бұл құжаттарда жиектер әлденбекітілген.

    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o page-"
    +"left=...      # \"0\"-ден артық санды қолданыңыз. \"72\" деген 1 дюймге "
    +"тең.  
    " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Беттер ауқымы: Құжаттың бір бөлігін басып шығару үшін \"/Беттер " -"ауқымы\" дегенді таңдаңыз. Пішімі \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Мысал: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"деген құжаттың 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 беттерді басып " -"шығарады.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o page-ranges=...     # мысал: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

    " -"
    " +"

    Оң жақ жиегі

    .

    Бұл өріс беттің оң жақ жиегінің енің, " +"басып шығаратын қолданбаның өзінде анықталмаса, анықтап қоюға арналған.

    " +"

    Бұл параметр мәтін файлды және KMail мен Konqueror-ден басып шығару " +"кезінде істейді.

    Ескерту:

    бұл параметр KOffice пен " +"OpenOffice.org бағдарламарлардан басып шығару кезінде әсер етпейді, өйткені " +"бұл қолданбалар жиектерінің өлшемін өзі анықтайды. Сонымен қатар, PostScript " +"пен PDF пішімді құжаттарды басып шығару кезінде, бұл параметр ескерілмейді, " +"өйткені бұл құжаттарда жиектер әлденбекітілген.



    " +"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол " +"командасының келесі параметріне сәйкес келеді:

        -o page-"
    +"right=...      # \"0\"-ден артық санды қолданыңыз. \"72\" деген 1 дюймге "
    +"тең.  
    " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" Бөліп басу: " -"

    \"Барлығын\", \"Жұп беттерін\" немесе " -"\"Тақ беттерін\" дегендердің керегін таңдаңыз. \"Барлығын\" " -"дегені - әдетті таңдауы.

    " -"

    Ескерту: Егер \"Беттер ауқымы\" дегенді " -"\"Бөліп басу\" дегеннің \"Жұп беттерін\" не " -"\"Тақ беттерін\" деген таңдауының біреуімен қоса таңдасаңыз, сол ауқымының " -"тек қана жұп не тақ беттері басылады. Бұл тек бір жағында басатын принтерлерде " -"екі жағын басып шығару үшін пайдалы. Бұл үшін қағаздарды принтер науасына екі " -"рет салынады, бірінші рет салып \"Тақ беттерді\" " -"басып шығарып, сосын басылған парақтарды аударып науаға қайта салып, " -"\"Жұп беттерді\" басып шығарасыз. Соңғы амалды (принтердің үлгісіне қарай) " -"\"Кері ретімен\" дегенді қосып орындау керек болуы мүмкін.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

     -o page-set=...        # мысал: \"odd\" не \"even\"  

    " +"

    Өлшем бірлігін өзгерту

    .

    Мұнда қолданылатын өлшем " +"бірлігін таңдауға болады. Миллиметр, сантиметр, дюйм не пиксел (1/72 дюйм) " +"арасында таңдай аласыз.

    " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" -" Шығыс параметрлері: Мұнда басып шығаратын даналар санын, басу " -"ретін, және басылған беттерді сұрыптау тәртібін анықтауға болады. (Басып " -"шығарылатын даналар саны, басып шығару жүйесіне қарай, шектелуі мүмкін.)

    " -"

    Әдетте 'Даналар саны' 1 болады.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o copies=...            # мысалдар: \"5\" не \"42\""
    -"
    -o outputorder=... # мысал: \"reverse\"" -"
    -o Collate=... # мысал: \"true\" немесе \"false\"

    .
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Жиектерді өзгерту

    .

    Беттердің жиектерін өзгертемін " +"десеңіз осы құсбелгіні қою керек.

    Өзгертудің 4 жолы бар:

      " +"
    • Өрісіне теріп келтіру.
    • Өрістегі санды сан тергіш жебеленрін " +"басып таңдау.
    • Өрісте тұрып тышқанның тегершігін бұрап санды " +"таңдау.
    • Беттің нобайында жиектердің шектерін тышқанмен тартып " +"орнату.
    Ескерту: Бұл параметр, PostScript пен PDF " +"құжаттар секілді, жиектері пішімінде бекітілген, kprinter-ге тікелей " +"жүктелетін файлдар үшін істемейді. Демек, бұл параметр бүкіл жай мәтін " +"файлдарды басып шығарғанда істейді. Сонымен қатар, TDEPrint мүмкіндіктерін " +"толығымен пайдаланбайтын (OpenOffice.org секілді) TDE-ге тиесілі емес " +"қолданбарға әсер етпейді.

    " -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -" Даналар саны: Мұнда басылатын даналар санын анықтаңыз. Өрістегі " -"санды төмен не жоғары жебелі батырмаларын түртіп өзгертуге, немесе өрістің " -"өзінде керек санды теріп келтіруге болады.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

     -o copies=...            # мысалдар: \"5\" не \"42\"

    " +"

    \"Жиектер шегін тарту\"

    .

    Шағын беттің нобайы терезесінде " +"тышқанмен жиек шекараларын тартып, керек енін орнатыңыз.

    " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Жиектерді өзгерту" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Ж&оғарғы:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Тө&менгі:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Со&л жақтағы:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Оң жақтағы:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Пиксел (1/72 \")" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Дюйм (\")" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметр (см)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Миллиметр (мм)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Даналарын сұрыптау " -"

    \"Сұрыптау\" құсбелгісі (әдеттегідей) қойылса , құжаттың бірнеше " -"данасын басқанда, алдымен бірінші данасының түгел беттері басып шығарылады, " -"содан кейін екінші данасының беттері, содан кейін үшіншінің... солай кете " -"береді.\".

    " -"

    \"Сұрыптау\" құсбелгісі алынып тасталса, алдымен бүкіл даналардың " -"бірінші беттері басылып, содан кейін екінші беттері, үшінші... солай кете " -"береді.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет:Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o Collate=...           # мысалдар:   \"true\" не \"false\"

    " -"
    " +" Басып шығару жүйесін таңдау

    Осы ашылмалы тізімнен TDEPrint " +"қолданатын басып шығару ішкі жүйесін таңдаңыз. (Әріне, таңдайтын жүйе " +"орнатылған болу керек.) Әдетте, TDEPrint, автоматты түрде, бірінші рет " +"жегілгенде, керек басып шығару жүйесін анықтайды. Linux дистрибутивтердің " +"көпшілігінде \"CUPS\" Common UNIX Printing System басып шығару " +"жүйесі болады. " -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -" Кері ретімен " -"

    \"Кері ретімен\" құсбелгісі қойылса беттердің басып шығару реті " -"кері болады. Кері ретімен басып шығарғанда \"Сұрыптау\" құсбелгісінің күйі де " -"ескеріледі.

    " -"
    " -"
    " -"

    Білгіштерге қосымша мәлімет: Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: " -"

        -o outputorder=...       # мысал:  \"reverse\"  

    " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Қолданудағы &жүйе:" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Даналар саны" +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " +msgstr "" +" Қолданыстағы қосылым

    Бұл жолда компьютеріңізден басып шығару " +"мен принтерлер мәліметтерін алуға қай CUPS сервері таңдалғаның көрсетіледі. " +"Басқа CUPS серверіне ауысу үшін \"Жүйе параметрлері\" дегенді түртіп, \"CUPS " +"сервері\" бөлімін таңдап, талап етілген мәліметті келтіріңіз." -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Беттерді таңдау" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Плакатты нобайлау мүмкін болмады. poster бағдарламасы дұрыс " +"орнатылмаған, не оның керек нұсқасы жоқ." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "Б&арлығын" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(%1 жолы): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Наза&рдағыны" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Беттер а&уқымы" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR прокси сервердің баптаулары" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Басып шығаратын бет топтарын үтірмен бөліп келтіріңіз (1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Қашықтағы LPD кезегінің параметрлері" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Шығыс параметрлері" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Прокси параметрлері" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Сұ&рыптау" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Прокси сервер қ&олданылсын" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "К&ері ретімен" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Хост атауы келтірілмеген." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Да&налар саны:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Кезек атауы келтірілмеген." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Барлығын" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Принтер табылмады." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Тақ беттерін" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Әлі іске асырылмаған." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Жұп беттерін" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%1 / %2 қашықтағы кезек" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Бөліп ба&су:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Принтерлер анықталмаған" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Беттер" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Принтер толық сипатталмаған. Қайта орнатып көріңіз." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Файлды қосу " -"

    Бұл батырма, басып шығарылатын файлды таңдауға мүмкіндік беретін \"Файлды " -"ашу\" диалогын шақырады. Сіз " -"

      " -"
    • мәтінді файлды, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF, т.б. немесе басқа да " -"графикалық пішімдегі файлды таңдай аласыз." -"
    • түрлі каталогтардан бірнеше файлды таңдап, оны бір \"көп-файлдық тапсырма\" " -"ретінде басып шығару жүйесіне жібере аласыз.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" Файлды қосу

    Бұл батырма, басып шығарылатын файлды таңдауға " +"мүмкіндік беретін \"Файлды ашу\" диалогын шақырады. Сіз

    • мәтінді " +"файлды, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF, т.б. немесе басқа да " +"графикалық пішімдегі файлды таңдай аласыз.
    • түрлі каталогтардан бірнеше " +"файлды таңдап, оны бір \"көп-файлдық тапсырма\" ретінде басып шығару " +"жүйесіне жібере аласыз.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Файлды өшіру " -"

    Бұл батырма бояуланған файлды басып шығаратын файлдар тізімінен өшіруге " -"арналған." +" Файлды өшіру

    Бұл батырма бояуланған файлды басып шығаратын " +"файлдар тізімінен өшіруге арналған." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Файлды жоғарлату " -"

    Бұл батырма бояуланған файлды басып шығаратын файлдар тізімінінде " -"жоғарлатуға арналған.

    " -"

    Бұл әрекет файлдардың басып шығару кезегінің ретін өзгертеді.

    " +" Файлды жоғарлату

    Бұл батырма бояуланған файлды басып " +"шығаратын файлдар тізімінінде жоғарлатуға арналған.

    Бұл әрекет " +"файлдардың басып шығару кезегінің ретін өзгертеді.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Файлды төмендету " -"

    Бұл батырма бояуланған файлды басып шығаратын файлдар тізімінінде " -"төмендетуге арналған.

    " -"

    Бұл әрекет файлдардың басып шығару кезегінің ретін өзгертеді.

    " +" Файлды төмендету

    Бұл батырма бояуланған файлды басып " +"шығаратын файлдар тізімінінде төмендетуге арналған.

    Бұл әрекет " +"файлдардың басып шығару кезегінің ретін өзгертеді.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" Файлды ашу " -"

    Бұл батырма бояуланған файлды басып шығарудың алдында карап өңдеуге " -"мүнкіндік береді.

    " -"

    TDEPrint файлды ашу үшін, MIME түріне жүгініп, қолданбаны таңдайды.

    " -"
    " +" Файлды ашу

    Бұл батырма бояуланған файлды басып шығарудың " +"алдында карап өңдеуге мүнкіндік береді.

    TDEPrint файлды ашу үшін, " +"MIME түріне жүгініп, қолданбаны таңдайды.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" Файл тізім көрінісі " -"

    Бұл тізімде басып шығаруға таңдалған файлдар көрсетіледі. Бұнда TDEPrint " -"анықтаған файл атауын, файл жолын, файл түрін (MIME) көре аласыз. Сол жақтағы " -"жебелі батырмалардың көмегімен кезек тізіміндегі ретін өзгерте аласыз.

    " -"

    Көрсетілген файлдарды тізімнің жоғарынан бастап бір тапсырма ретінде басып " -"шығарылады.

    " -"

    Ескерту: Түрлі қапшықтардағы бірнеше файлды таңдауға болады. Файлдар " -"MIME түрі алуан болуы мүмкін. Оң жақтағы батырмалардың көмегімен файлдарды " -"тізімге қоса не өшіре аласыз, файлдардің (файлды төмендетіп не жоғарлатып) " -"ретін өзгерте аласыз және оларды аша аласыз. TDEPrint файлды ашу үшін, MIME " -"түріне сәйкес қойылған қолданбаны таңдайды..

    " +" Файл тізім көрінісі

    Бұл тізімде басып шығаруға таңдалған " +"файлдар көрсетіледі. Бұнда TDEPrint анықтаған файл атауын, файл жолын, файл " +"түрін (MIME) көре аласыз. Сол жақтағы жебелі батырмалардың көмегімен кезек " +"тізіміндегі ретін өзгерте аласыз.

    Көрсетілген файлдарды тізімнің " +"жоғарынан бастап бір тапсырма ретінде басып шығарылады.

    Ескерту: Түрлі қапшықтардағы бірнеше файлды таңдауға болады. Файлдар MIME түрі " +"алуан болуы мүмкін. Оң жақтағы батырмалардың көмегімен файлдарды тізімге " +"қоса не өшіре аласыз, файлдардің (файлды төмендетіп не жоғарлатып) ретін " +"өзгерте аласыз және оларды аша аласыз. TDEPrint файлды ашу үшін, MIME түріне " +"сәйкес қойылған қолданбаны таңдайды..

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6860,191 +6439,129 @@ msgid "Open file" msgstr "Файлды ашу" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Мұнда файл(дар)ды сүйреңіз немесе батырмасын басып файлды ашу диалогын " "шақырыңыз. <STDIN>.үшін бос қалдырыңыз." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Бұл операция әлі іске асырылмаған." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Сынақ беті табылмады." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"Кейбір басып шығарылатын файлдарды TDE басып шығару қызметі ашылмады. Мүмкін " +"себебі - жүйеге кірген пайдаланушыдан басқа пайдаланушы атынан басу әрекеті. " +"Басып шығаруды жалғастыру үшін root әкімшісінің паролі қажет." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Арнаулы принтердің параметрлері кәдімгінікін ауыстырмайды." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "root әкімшінің паролін келтіріңіз" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Қатарлас порт #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Басып шығарудың күйі - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "TDE басып шығаруды басқару жиын файлын жүктеу мүмкін болмады: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Басып шығару жүйесі" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Басқару жиын файлында шебер нысаны табылмады." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Аутентификация өтпеді (пайдаланушы=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Басқару жиын файлында параметрлер диалогы табылмады." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet принтер утилититалары" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ендірмелі модуль мәліметі жоқ" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Тікелей қосылылу (root құқықтары қажет болуы мүмкін)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Алдын ала қарап-шығу мүмкіндігі жоқ" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Принтердің бастиегін та&залау" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Команда нысанының бір талабы қанағаттандырылмады." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Принтердің бүрккішін сынап басу" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Командада қажеті %1 параметрі жоқ." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Принтердің бастиегін тур&алау" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Драйвер параметрлерінің тізімі (PPD-ден). " -"

    Бұл диалог терезесінің жоғарғы жағында PostScript принтердің сипаттама " -"файлдағы (PostScript Printer Description == 'PPD') барлық басу тапсырмалардың " -"параметрлері көрсетіледі.

    " -"

    Тізімдегі кез-келген параметрін түртсе төменгі жақта бұл параметрдің барлық " -"қол жеткізер мәндері көрсетіледі.

    " -"

    Қажетті мәнді таңдаңыз. Содан кейін келесі бір батырмансын басыңыз:

    " -"
      " -"
    • 'Сақтау' - жасалған өзгерестерді тұрақты қолдану үшін.
    • . " -"
    • 'OK' - өзгерістер тек осы бір тапсырма үшін (болашаққа сақталмай) " -"болсын десеңіз.
    • " -"
    • 'Қайту' - өзгертілгеннен айну үшін. Бұны басқан соң тапсырма " -"әдеттегі параметрлермен басып шығарады.
    " -"

    Ескерту: Басып шығару тапсырма параметрлерінің саны басу кезегіңіз " -"қолданатын драйверге байланысты. 'Қарапайым' " -"деген кезек драйверді керек етпейді, сондықтан оның PPD деректері де жоқ.

    " -"
    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Сия деңгейі" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Параметрдің барлық мүмкін мәндердің тізімі (PPD-ден). " -"

    Бұл диалог терезесінің төмендегі жағында PostScript принтердің сипаттама " -"файлдағы (PostScript Printer Description == 'PPD') жоғарда бояуланған басу " -"тапсырманың параметрінің барлық мәндері көрсетіледі.

    " -"

    Қажетті мәнін таңдап, содан кейін келесі бір батырмансын басыңыз:

    " -"
      " -"
    • 'Сақтау' - жасалған өзгерістерді тұрақты қолдану үшін.
    • . " -"
    • 'OK' - өзгерістер тек осы бір тапсырма үшін (болашаққа сақталмай) " -"болсын десеңіз.
    • " -"
    • 'Қайту' - өзгертілгеннен айну үшін. Бұны басқан соң тапсырма " -"әдеттегі параметрлермен басып шығарылады.
    " -"

    Ескерту: Басып шығару тапсырма параметрлерінің саны басу кезгіңіз " -"қолданатын драйверге байланысты. 'Қарапайым' " -"деген кезек драйверді керек етпейді, сондықтан оның PPD деректері де жоқ.

    " -"
    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "П&ринтердің идентификациясы" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспорттау..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Ішкі қате: құрлығы орнатылмаған." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "" -" %1 дегенді жүктеу кезінде қате пайда болды. Диагностикасы:" -"

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Қолдауы жоқ қосылым түрі: %1" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"Жергілікті TDE каталогыңызда share/tdeprint/specials.desktop деген файл " -"табылды. Бәлкім, бұл алдыңғы TDE шығарылымнан қалған файл. Ол псевдо- " -"принтерлерді жалпы басқаруға мүмкіндік беру үшін өшірілу қажет." +"escputil процесі әлі орындалуда. Аяқталуын күту керек, сосын жалғастырасыз." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Кейбір басып шығарылатын файлдарды TDE басып шығару қызметі ашылмады. Мүмкін " -"себебі - жүйеге кірген пайдаланушыдан басқа пайдаланушы атынан басу әрекеті. " -"Басып шығаруды жалғастыру үшін root әкімшісінің паролі қажет." +"PATH айнымалы көрсеткен жолдарда escputil бағдарламасы табылмады. gimp-print " +"орнатылғаның және escputil PATH жолдарында бар екенін тексеріңіз." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "root әкімшінің паролін келтіріңіз" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Ішкі қате: escputil процесін бастау мүмкін болмады." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Басып шығарудың күйі - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Әрекет қатемен аяқталды." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Басып шығару жүйесі" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "#10 АҚШ конверті" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Аутентификация өтпеді (пайдаланушы=%1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "#10 АҚШ конверті" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файлдар" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Бет белгілері" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &анықтамасы" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po index 36d8ca59069..289cd4c8ea7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:08+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -15,6511 +15,6077 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "នាំចេញ" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "នាំចេញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba ៖" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "ថាស​លើ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba

    ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់ Adobe Windows PostScript រួមនឹង​" +"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព CUPS PPD នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅ​ការ​ចែក​រំលែក [print$] ពិសេស​របស់​ម៉ាស៊ីន​" +"បម្រើ Samba (ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ប្រភព ដំបូង​ប្រើ កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រងកំណត់​" +"រចនាសម្ព័ន្ធ -> ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS) ។ ការ​ចែក​រំលែក [print$] ត្រូវ​តែ​" +"មាន​នៅ​លើខាង Samba មុន​នឹង​ចុច​ប៊ូតុង នាំចេញ ខាង​ក្រោម ។" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "ថាស​ក្រោម" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ Samba

    អ្នកប្រើ​ត្រូវ​ការសិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ [print$] " +"ដែល​ចែក​រំលែក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba  ។ [print$] ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​បាន​" +"រៀប​ចំ​សម្រាប់​ទាញ​យក​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ Windows ។ ប្រអប់​នេះ​មិន​ធ្វើ​ការឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba ដែល​បាន​" +"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជាមួយ សុវត្ថិភាព = ចែក​រំលែក (ប៉ុន្តែ​ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ល្អ​ជាមួយ សុវត្ថិភាព " +"= អ្នក​ប្រើ) ។" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "ថាស​ច្រើន" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    ពាក្យ​សម្ងាត់ Samba

    ការ​កំណត់ Samba encrypt passwords = ye " +"(លំនាំដើម) ត្រូវ​ការ​ការ​ប្រើ​ជាមុន​នៃពាក្យ​បញ្ជា smbpasswd -a [ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ] ដើម្បី​" +"បង្កើត​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​នៃ​ពាក្យ​សម្ងាត់ Samba និង​ធ្វើ​ឲ្យ Samba ស្គាល់​វា ។" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "ថាស​សមត្ថភាព​ំធំ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "កំពុង​បង្កើត​ថត %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "ភាពថ្លា" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "កំពុងដំឡើង​កម្មវិធី​បញ្ជា​សម្រាប់ %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

    \"ទូទៅ\"

    " -"

    ទំព័រ​ប្រអប់​នេះ​មាន​ការ​កំណត់​ការងារ​បោះពុម្ព ទូទៅ" -" ។ ការ​កំណត់​ទូទៅ​អាច​អនុវត្ត​បាន​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច្រើន ការងារ​ភាគ​ច្រើន " -"និង​ប្រភេទ​ឯកសារ​ភាគ​ច្រើន ។ " -"

    ដើម្បី​ទទួល​ជំនួយ​ជាក់​លាក់​ថែម​ទៀត អនុញ្ញាតទស្សន៍​ទ្រនិច \"នេះ​ជា​អ្វី\" " -"និង​ចុច​លើ​ស្លាក​អត្ថបទក្នុង​ចំណោម​ស្ថាក​អត្ថបទ​ទាំង​នេះ ឬ ធាតុ GUI " -"របស់​ប្រអប់​នេះ ។ " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

    ទំហំ​ទំព័រ ៖ " -"ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ពពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។

    " -"

    បញ្ជី​ជាក់​លាក់​របស់ជម្រើស​អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"(\"PPD\") ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារបន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o PageSize=...         # ឧទាហរណ៍ ៖ \"A4\" ឬ \"Letter\"  

    " -"
    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    ប្រភេទ​ក្រដាស ៖ " -"ជ្រើស​ប្រភេទ​ក្រដាសដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។

    " -"

    បញ្ជី​ជាក់លាក់​របស់​ជម្រើស អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"(\"PPD\") ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​អំពី​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

        -o MediaType=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ថ្លា\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​បាន​នាំចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

    ប្រភព​ក្រដាស ៖ " -"ជ្រើស​ថាសប្រភព​ក្រដាស​សម្រាប់​ក្រដាស​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។ " -"

    បញ្ជី​ជាក់លាក់​របស់​ជម្រើស អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"(\"PPD\") ដែល​អ្នក​បានដំឡើង ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ GUI ៖ " -"

        -o InputSlot=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ទាប​ជាង\" ឬ \"សមត្ថភាព​ធំ\"  "
    -"

    " +"ប្រតិបត្តិ​ការ​បាន​បរាជ័យ ។ ហេតុផល​ដែល​អាច​មានគឺ ៖ សិទ្ធិ​ត្រូវ​បានបដិសេធ ឬ ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba " +"មិន​ត្រឹមត្រូវ (សូម​មើល cupsaddsmb ទំព័រ​សៀវភៅ​ដៃ​សម្រាប់​" +"ព័ត៌មាន​លម្អិត អ្នក​ត្រូវ​ការ CUPS កំណែ ១.១.១១ ឬ ខ្ពស់​" +"ជាង​នេះ) ។ អ្នក​ប្រហែល​ជាចង់សាកល្បងម្ដង​ទៀត​ជាមួយ​នឹង ​ចូល/​ពាក្យសម្ងាត់​ផ្សេង​ទៀត ។" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    ទិស​រូបភាព ៖ " -"ទិស​របស់​រូបភាព​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ក្រដាស​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិ" -"និត្យ​ដោយ​ប៊ូតុង​មូល ។ តាម​លំនាំដើម ទិសគឺ បញ្ឈរ " -"

    អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស ៤ ៖ " -"

      " -"
    • បញ្ឈរ.បញ្ឈរ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​ ។
    • " -"
    • ផ្ដេក
    • " -"
    • ត្រឡប់​ផ្ដេក ។ ត្រឡប​់​ផ្ដេក​បោះពុម្ព​រូបភាព​ពី​លើ​ចុះ​ក្រោម ។
    • " -"
    • ត្រឡប់​បញ្ឈរ ត្រឡប់​បញ្ឈរ​បោះពុម្ព​រូបភាព​ពី​លើ​ចុះ​ក្រោម ។
    • " -"
    រូបតំណាង​ផ្លាស់​ប្ដូរ​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o orientation-requested=...       # ឧបករណ៍ ៖ \"ផ្ដេក\" ឬ "
    -"\"ត្រឡប់​បញ្ឈរ\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​បាន​បោះបង់ (ដំណើរការ​បាន​បញ្ចប់) ។" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -" " -"

    ការ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ពីរ ៖ " -"​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យទាំង​នេះ​អាច​មាន​ពណ៌​ប្រផេះ " -"ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​មិន​គាំទ្រ ការ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ពីរ " -"(ឧទាហរណ៍ ការ​បោះពុម្ព​លើ​ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​របស់​សន្លឹក) ។ " -"ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ទាំង​នេះ​គឺ​សកម្ម " -"ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គាំទ្រ​ការ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ពីរ ។ " -"

    អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី ៣ ជម្រើស ៖

    " -"
      " -"
    • គ្មាន " -"​នេះ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​ទំព័រ​នីមួយៗ​នៃ​ការងារ​មួយ​ផ្នែក​នៃ​សន្លឹក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។
    • " -"
    • ផ្នែក​វែង នេះ​បោះពុម្ព​ការងារ​លើ​ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នៃ​សន្លឹក​ក្រដាស ។ " -"វា​បោះពុម្ព​ការងារតាម​មធ្យោបាយ​នេះ " -"ដូច្នេះ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​មាន​ទិស​ដូច​គ្នានឹង​ផ្នែក​ខាង​មុខ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រឡប់​ក្រដាស​លើ​គែម​ដែល​វែង ។ " -"(ឈ្មោះ​កម្មវិធីបញ្ជា​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពក្នុង​របៀប​នេះ " -"ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​មិន​ដួល) ។
    • " -"
    • ផ្នែក​ខ្លី " -"នេះ​បោះពុម្ព​ការងារ​នៅ​លើផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នៃ​សន្លឹក​ទំព័រ ។ វា​បោះពុម្ព​ការងារ " -"ដូច្នេះ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​មាន​ទិស​ផ្ទុយ​ពី​ផ្នែក​ខាង​មុខ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រឡប់​ក្រដាស​លើ​គែម​ដែល​វែង ប៉ុន្តែ​ទិស​ដូចគ្នា " -"ប្រសិន​អ្នក​ត្រឡប់​វា​លើ​គែម​ដែល​ខ្លី ។ " -"(ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បញ្ជារបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ក្នុង​របៀប​នេះ " -"ដែល​មាន​បាន​ដួល) ។
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជារបស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o duplex=...       # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ដួល\" ឬ \"គែម​ខ្លី​ផ្នែក​ទាង​ពីរ\"  "
    -"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    ប្រតិបត្តិការណ៍​បាន​បរាជ័យ ។

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    ទំព័រ​បដា ៖ ជ្រើស​បដា​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​សន្លឹក​ពិសេស ១ ឬ ២ " -"នៃ​ក្រដាសមុន ឬ បន្ទាប់​ការងារ​សំខាន់​របស់​អ្នក ។

    " -"

    បដា​អាច​មាន​ភាគ​មួយ​ចំនួន​នៃ​ព័ត៌មាន​ការងារ ដូច​ជា ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ " -"ពេល​វេលា​បោះពុម្ព ចំណង​ជើង​ការងារ និង​ផ្សេងៗ​ទៀត ។

    " -"

    ទំព័រ​បដា​មាន​ប្រយោជន៍​ទៅ​ការងារ​ផ្សេងៗ​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ងាយ​ស្រួល​ជាង​នេះ " -"ជា​ពិសេស​បរិស្ថាន​អ្នក​ប្រើ​ជា​ច្រើន​នាក់ ។

    " -"

    ជំនួយ ៖ អ្នក​អាច​រចនា​ទំព័រ​បដា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ " -"ដើម្បី​ប្រើ​ពួក​វា គ្រាន់​តែ​ដាក់ឯកសារ​បដា​ទៅ​ក្នុង​ថត បដា" -"របស់ CUPS (នេះ​តាម​ធម្មតា \"/usr/share/cups/banner/\" " -"បដា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​ដែល​បាន​" -"គាំទ្រ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពួកវា ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​គឺ​អត្ថបទ ASCII, " -"PostScript, PDF និង​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​មួយ​ចំនួន​ដូច​ជា PNG, JPEG ឬ GIF ។ " -"ទំព័រ​បដា​ដែល​បាន​បន្ថែម​របស់​អ្នក​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់ចុះ " -"​បន្ទាប់​ពី​ការ​ចាប់​ផ្ដើម CUPS ឡើង​វិញ ។

    " -"

    CUPS មាន​ជាមួយ​ជម្រើស​មួយ​របស់​ទំព័រ​បដា ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

        -o job-sheets=...       # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ខ្នាតគំរូ\" ឬ \"សម្ងាត់​បំផុត\"  "
    -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"អ្នក​ទំនង​ជា​រៀបចំ​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 ដើម្បីចែក​រំលែក​ទៅម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ Windows តាម​រយៈ " +"Samba ។ ប្រតិបត្តិ​ការនេះត្រូវ​ការ កម្មវិធី​បញ្ជា Adobe PostScript កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​របស់ " +"Samba 2.2.x និង​សេវា SMB ដែល​រត់​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើស​គោលដៅ ។ ចុ​ច នាំចេញ ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​" +"ប្រតិបត្តិការ ។ សូម​អាន cupsaddsmb ទំព័រ​សៀវភៅ​ដៃ​ក្នុង " +"Konqueror ឬ ប្រភេទ man cupsaddsmb ក្នុង​បង្អួច​កុងសូល ដើម្បីសិក្សា​បន្ថែម​ទៀតអំពី​អនុគមន៍​" +"នេះ ។" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ចំនួន​បាត់បង់ ។ អ្នក​អាច​យក​ពួក​វាពី​តំបន់​បណ្ដាញ Adobe ។ សូម​មើល cupsaddsmb ទំព័រ​សៀវភៅ​" +"ដៃ សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត​បន្ថែម (អ្នក​ត្រូវ​ការ CUPS " +"កំណែ ១.១.១១ ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ) ។" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន %1" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    ទំព័រ​ក្នុង​មួយសន្លឹក ៖ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ​នៅ​ក្នុងសន្លឹក​នីមួយៗ​នៃ​ទំព័" -"រ ។ នេះ​ពេល​ខ្លះ​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​សន្សំ​ក្រដាស ។

    " -"

    ចំណាំ ១ ៖ រូបភាពទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បន្ថយ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ការ​បោះពុម្ព ២ ឬ " -"៤ ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ។ រូបភាព​ទំព័រ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះពុម្ព ១ ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក (ការ​កំណត់​លំនាំដើម) ។ " -"

    ចំណាំ ២ ៖ ប្រសិន​បើ អ្នក​ជ្រើស​ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន និង​ការ​រៀបចំ​ឡើងវិញ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ " -"​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ ស្វែង​យល់ថា " -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ចំនួន​អាច​បោះពុម្ព​ដោយ​ខ្លួង​ឯង​ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹ" -"ក ។ ក្នុង​ករណី​នេះ " -"អ្នក​រក​ជម្រើ​សក្នុង​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ សូម​ប្រយ័ត្ន ៖ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​ក្នុងកន្លែង​ទាំង​ពីរ " -"សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ដូច​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " -"ផ្គូងផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

        -o number-up=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២\" ឬ \"៤\"  

    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "បោះបង់" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "ទំហំ​ទំព័រ ៖" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "ប្រភេទ​ក្រដាស ៖" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បញ្ជា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "ប្រភព​ក្រដាស ៖" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "របាយការណ៍ IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ទ្វេទិស" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "បោះពុម្ព" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​អាច​បង្កើត​របាយការណ៍ HTML ។" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "បដា" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ ។" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "បញ្ឈរ" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "អ្នក​គ្មានសិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ ។" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "ផ្ដេក" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ឡើយ ។" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "ផ្តេក​បញ្ច្រាស" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "សេវា​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​មាន​ឡើយ​ក្នុង​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "បញ្ឈរ​បញ្ច្រាស" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គោលដៅ មិន​ទទួល​យក​ការ​ងារ​បោះពុម្ព ។" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "គ្មាន" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ CUPS បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ពិនិត្យមើលថា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​" +"ត្រឹមត្រូវ និង​កំពុងរត់ ។" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "ផ្នែក​វែង" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "សំណើ IPP បាន​បរាជ័យ ដោយ​សារ​តែ​ហេតុផល​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ ។" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "ផ្នែក​ខ្លី" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "គុណលក្ខណៈ" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "ចាប់ផ្តើម ៖" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "តម្លៃ" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "ចប់ ៖" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "ត្រូវ" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "ខុស" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "រឹម" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"ការ​មើល​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​ជា​មុន​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។ មក​ពី ប័ណ្ណ​ប្រកាស " -"ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ឬ " -"អ្នក​គ្មាន​កំណែ​ដែល​ត្រូវ​ការ" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "ថត" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "កែសម្រួលពាក្យបញ្ជា" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "រក​មើល..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ថត CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា ៖" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "ថត​ដំឡើង" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពាក្យ​បញ្ជា" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "ការ​ដំឡើង​ខ្នាត​គំរូ (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណមួយ សម្រាប់ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី ៖" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មានឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត " -"និង​​កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ដែរ​ឬទេ ?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពីគណនី" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា XML សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា %1 ។" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "លទ្ធផល" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "មិន​បានកំណត់" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "អ្នកប្រើ ៖" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(មិន​អាច​រក​បាន ៖ មិន​បានបញ្ចូល​ពេញលេញ តាម​ការ​ទាមទារ)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "រក្សា​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "ប្រើ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការអនាមិក" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "វិភាគ" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "របាយការណ៍​ការងារ" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "បញ្ឈប់" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​ការងារ ៖" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "ក្រុម​ការងារ ៖" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "របាយការណ៍ IPP របស់​ការងារ" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "បង្កើន​អាទិភាព" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ៖" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​គឺ​ទទេ ។" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "កែសម្រួល​គុណលក្ខណៈ..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​ទទេ" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​អាទិភាពការងារ ៖" -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "ស៊ីញ៉េ​ចូល ៖ %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<អនាមិក>" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "ជម្រើសម៉ូដែល​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឆៅ" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "គុណលក្ខណៈ​របស់​ការងារ %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​អាច​រក​ទីតាំង​កម្មវិធី​បញ្ជា ។" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​គុណលក្ខណៈ​របស់​ការងារ ៖" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ការបោះពុម្ពរបស់ TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឯកសារ​ទិន្នន័យ foomatic ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ក្នុង PATH របស់​អ្នក ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា " +"Foomatic ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "បន្ទាប់ >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"មិន​អាច​បង្កើត​កម្មវិធី​បញ្ជា Foomatic [%1,%2] ។ កម្មវិធី​បញ្ជា​មិន​ទាន់​មាន ឬ អ្នក​គ្មានសិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់ " +"ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិ​ការ​នោះ ។" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< ថយក្រោយ" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បណ្ណាល័យ cupsdconf ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "បន្ថែមអ្នក​ជំនួយការ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​និមិត្ត​សញ្ញា %1 ក្នុង​បណ្ណាល័យ cupsdconf ។" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "កែប្រែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "នាំចេញ​កម្មវិធី​បញ្ជា..." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ស្នើ ។" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "របាយការណ៍ IPP របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "បញ្ចប់" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "របាយការណ៍ IPP សម្រាប់ %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "បណ្ដាញ​រង ៖" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ កំហុស​ដែល​បាន​ទទួល ៖" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "រយៈពេល (ms) ៖" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ពិនិត្យមើលថា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​" +"ត្រឹមត្រូវ និង​កំពុង​រត់ ។ កំហុស ៖ %1 ។" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធវិភាគ" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "សំណើ IPP បាន​បរាជ័យ ដោយ​សារ​តែ​ហេតុផល​មិន​ស្គាល់" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "ការ​បញ្ជាក់​បណ្តាញ​រង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "ការ​តភ្ជាប់ត្រូវបាន​បដិសេធ" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "ការបញ្ជាក់​លម្អិត​ពេល​សម្រាក​ខុស ។" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​ច្រក​ខុស ។" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "ការអាន បាន​បរាជ័យ (%1)" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ពិនិត្យមើលថា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​" +"ត្រឹមត្រូវ និង​កំពុង​រត់ ។ កំហុស ៖ %2: %1 ។" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    ជួរ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើស CUPS ពី​ចម្ងាយ

    ប្រើ​វា សម្រាប់​ជួរបោះពុម្ព​មួយ​ដែល​បាន​" +"ដំឡើង​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ​ដែល ​រត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើស CUPS មួយ ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​ចម្ងាយ នៅ​" +"ពេល​ការ​រុករក CUPS ត្រូវ​បាន​បិទ ។

    " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP បណ្ដាញ

    ប្រើវានេះ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ​" +"បណ្ដាញ ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ IPP  ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​កម្រិត​ខ្ពស់ និង​​ទំនើប​អាច​ប្រើ​របៀប​នេះ ។ ប្រើ​របៀប​នេះ​" +"ជំនួស​ឲ្យ TCP ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​អាច​ធ្វើ​បាន​ទាំង​ពីរ ។

    " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទូរសារ/ម៉ូដឹម

    ប្រើ​វា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទូរសារ/ម៉ូដឹម ។ វា​ត្រូវ​ការ​ការ​" +"ដំឡើង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ fax4CUPS ។ ឯកសារ​បាន​ផ្ញើ​លើម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ទូរសារ​ទៅ​លេខ​ទូរសារ​គោលដៅដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ ។" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "សភាព ៖" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI ៖" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "ម៉ូដែល ៖" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេង

    ប្រើ​វានេះ សម្រាប់​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ណាមួយ ។ ដើម្បី​ប្រើ​ជម្រើស​" +"នេះ អ្នក​ត្រូវដឹង​អំពី URI របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង ។ សូម​មើល​ឯកសារ​របស់ CUPS សម្រាប់​ព័ត៌មាន​" +"បន្ថែម​អំពី URI របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ដ៏​សំខាន់ សម្រាប់​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដោយ​" +"ប្រើ​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​របស់​ភាគីទី៣ ដែល​មិន​គ្រប់គ្រង​ដោយ​លទ្ធភាព​ផ្សេងៗ​ទៀត ។

    " -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "សមាជិក ៖" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព

    ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ នៅ​ពេល​ផ្ញើ​" +"ឯកសារ​មួយ​ទៅកាន់ថ្នាក់​មួយ ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​យ៉ាង​ពិតប្រាកដ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អាច​ប្រើ​បានដំបូង (ទំនេរ) នៅ​" +"ក្នុង​ថ្នាក់ ។ សូម​មើល​ឯកសារ CUPS សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ថ្នាក់​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។

    " -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "ថ្នាក់​ខាងក្នុង" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ពី​ចម្ងាយ (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "ថ្នាក់​ពីចម្ងាយ" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "ថ្នាក់​មូលដ្ឋាន" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទូរសារ/​ម៉ូដឹម សៀរៀល" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពីចម្ងាយ" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេងទៀត" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស (pseudo)" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ទាញ​យក​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ដែល​អាច ​ប្រើ​បាន ៖" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "អាទិភាព" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "ការងារ" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ចុះឈ្មោះ" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "វត្ថុ" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "បដា​ចាប់ផ្ដើម ៖" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "បដា​បញ្ចប់ ៖" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "បដា" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"គ្មាន​អ្វីដែលអាច​ប្រតិបត្តិ " -"ត្រូវ​បានបាន​កំណត់​សម្រាប់​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បញ្ជា ។ " -"ប្រតិបត្តិការ​នេះមិនត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ឡើយ ។​" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​បដា" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ %1 ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង PATH របស់អ្នក ។ សួន​ពិនិត្យមើលថា " -"កម្មវិធី​នេះមាន និង​អាច​ដំណើរ​ការបាន​ក្នុង​អថេរ PATH របស់​អ្នក ។" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "កំឡុងពេល ៖" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បញ្ជា ។ ការ​ប្រតិបត្តិ %1 " -"បាន​បរាជ័យ ។" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "ទំហំ​កំណត់ (KB) ៖" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"សូម​រង់​ចាំ ខណៈពេល TDE ស្ថាបនា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឡើងវិញ ។" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "ព្រំដែន​ទំព័រ ៖" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធីបញ្ជា" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "កូតា" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បញ្ជា ៖ " -"បញ្ចប់​ដំណើរ​ការ​កូន​មិន​ធម្មតា​មួយ ។" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​កូតា" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការងារ​បោះពុម្ព​" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "គ្មាន​កូតា" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "ការងារដែលបាន​បង្ហាញ" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "មិន​កំណត់" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "អ្នកប្រើ" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "ចំនួន​ការងារ​អតិបរមា​ដែលបាន​បង្ហាញ ៖" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​សិទ្ធិ​ប្រើប្រាស់​របស់​អ្នកប្រើ" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បដិសេធ" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​អនុញ្ញាត" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក​ប្រើ" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    កម្មវិធី​ខាងក្រោយនេះ ទាមទារ ការ​ស៊ីញ៉េ​ចូល/ពាក្យសម្ងាត់ " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ដំណើរការ​ប្រើប្រាស់ដែល​ត្រូវប្រើ " -"ហើយ​បំពេញ​ធាតុបញ្ចូល​នៃ​ការ​ស៊ីញ៉េចូល និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ប្រសិនបើ​ចាំបាច់ ។

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "គ្មាន​បដា" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "ស៊ីញ៉េ​ចូល ៖" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "បាន​ចាត់​ជា​ថ្នាក់" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "សម្ងាត់" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "អនាមិក (គ្មាន​ការ​ស៊ីញ៉េចូល/ពាក្យសម្ងាត់)" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "អាថ៌កំបាំង" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ (ស៊ីញ៉េចូល=\"ភ្ញៀវ\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "ខ្នាត​គំរូ" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "គណនី​ធម្មតា" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "អាថ៌កំបាំង​បំផុត" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "មិន​បាន​ចាត់​ជា​ថ្នាក់" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​គឺ​ទទេ ។" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "ជម្រើស​បដា" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "ការ​សាកល្បង​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    ជ្រើស​បដា​លំនាំដើម ដែល​ទាក់​ទង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ​។ បដា​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​មុន និង/​ឬ " +"បន្ទាប់​ពី​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​នីមួយៗបាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ប្រើ​បដា ជ្រើស គ្មាន​" +"បដា ។

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "ក្រុម​ហ៊ុន​ផលឹត ៖" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "ឧបករណ៍​ទូរសារ​សៀរៀល" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "ម៉ូដែល ៖" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    ជ្រើស​ឧបករណ៍​ដែល​ម៉ូដឹម/ទូរសារ​សៀរៀល របស់​អ្នក ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ ។

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​ឧបករណ៍​មួយ ។" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "សាកល្បង" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IPP ពី​ចម្ងាយ" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" -"

    ឥឡូវ​អ្នក​អាច​សាកល្បង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព មុន​នឹង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង ។ " -"ប្រើ​ប៊ូតុង ការ​កំណត់ " -"ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​បញ្ជារបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព និង​​ប៊ូតុង " -"សាកល្បង ដើម្បីសាកល្បង​​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ ប្រើ​ប៊ូតុង " -"ថយ​ក្រោយ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្មវិធី​បញ្ជា " -"(ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធបច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់) ។

    " +"

    បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IPP ពី​ចម្ងាយ ដែល​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​" +"គោលដៅ ។ អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ មុន​នឹង​បន្ត ។

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បាន​ស្នើ ៖

    %1

    " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"ទំព័រសាកល្បងត្រូវ​បានផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដោយ​ជោគជ័យ ។ " -"រង់ចាំ​រហូត​ដល់​ការ​បោះពុម្ព​ចប់ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង យល់​ព្រម ។" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "មិន​អាច​សាក​ល្បង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព ៖" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "មិន​អាច​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ចេញ ។" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​គឺ​ទទេ ។" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "លេខ​ច្រក​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "ការជ្រើសរើសកម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ %1 នៅ​ច្រក %2 ។" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​កម្មវិធីខាង​ក្រោយ​មួយ ។​" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពមូល​ដ្ឋាន (ប៉ារ៉ាឡែល, សៀរៀល, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -"" -"

    ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន

    " -"

    ប្រើ​វា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​តាម​រយៈ​ច្រក " -"ប៉ារ៉ាឡែល, សៀរៀល ឬ USB ។

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "

    បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព URI ដោយ​ផ្ទាល់ ឬ ប្រើ​ឧបករណ៍​វិភាគ​បណ្តាញ​ ។

    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "របាយការណ៍ &IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" -"" -"

    ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់ Windows ដែល​បាន​ចែក​រំលែក

    " -"

    ប្រើ​វាសម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​បាន​ដំឡើង​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ Windows " -"និង​ដែលបាន​ចែក​រំលែក​លើ​បណ្ដាញ​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ SMB (samba) ។

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល URI របស់​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​មួយ ។" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "រក​មិន​ឃើញម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នៅ​អាសយដ្ឋាន/ច្រក​នេះ ។" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" -"" -"

    ជួរ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ LPD ពី​ចម្ងាយ

    " -"

    ប្រើ​វា​សម្រាប់​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ " -"ដែលរត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព LPD ។

    " - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ (TCP)" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<មិនស្គាល់> (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" -"" -"

    ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TCP បណ្ដាញ

    " -"

    ប្រើ​វា សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពបណ្ដាញ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត ដោយ​ប្រើ TCP " -"(តាម​ធម្មតា​ច្រក 9100) ជា​ពិធីការ​ទំនាក់​ទំនង ។ " -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ​ភាគ​ច្រើន​អាច​ប្រើ​របៀប​នេះ ។

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "ឈ្មោះ ៖ %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ឯកសារ" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "ទីតាំង ៖ %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "" -"

    ការ​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទិសទៅ​ឯកសារ​មួយ ។ " -"បញ្ចូល​ផ្លូវ​របស់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​ប្ដូរ​ទិស​នៅទីនេះ ។ " -"ប្រើ​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ ឬ រក​មើល​ប៊ូតុង​សម្រាប់​ជម្រើស​ក្រាហ្វិក ។

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖ %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "ម៉ូដែល ៖ %1
    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទទេ" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "ទំនេរ" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "ថត​មិន​មាន​ឡើយ ។" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "បាន​បញ្ឈប់" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "ខ្សែ​អក្សរ" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "កំពុង​ដំណើរការ..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "ចំនួន​គត់" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "ទសភាគ" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "សភាព ៖ %1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "បញ្ជី" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បាន​ឆ្លើយតប ៖

    %1" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "ប៊ូលីន" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​របាយការណ៍ ។ សំណើ IPP បាន​បរាជ័យ​ដែល​មានសារ ៖ %1 (0x%2) ។" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP ពី​ចម្ងាយ" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ ។" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស URI" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " +msgstr "" +"

    បញ្ចូល URI ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង ។ឧទាហរណ៍ ៖

    • smb://" +"[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/" +"dev/lp0
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម ៖" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI ៖" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS %1 ៖ %2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "ជម្រើសស្ថិតស្ថេរ" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "វិនាទី" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "តម្លៃ" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "នាទី" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "តម្លៃ​អប្បបរមា ៖" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ម៉ោង" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "តម្លៃអតិបរមា ៖" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "ថ្ងៃ" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "សប្តាហ៍" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "ខែ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "បន្ថែម​តម្លៃ" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​កូតា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "លុប​តម្លៃ" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    ​កំណត់​កូតា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ​នៅទីនេះ ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់ 0 មាន​ន័យ​ថា គ្មាន​កូតា​នឹង​" +"ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ វា​នេះ​ស្មើ​នឹង​ការ​កំណត់​កូតា​ជា គ្មាន​កូតា (-1) ។ កម្រិត​" +"កូតាត្រូវ​បាន​កំណត់ដោយផ្អែក​លើ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ និង​​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ទាំង​អស់ ។

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "អនុវត្តការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ការ​កំណត់​កូតា​មួយ ។" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "បន្ថែម​ក្រុម" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "បន្ថែម​ជម្រើស" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​បដិសេធ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "លុប​ធាតុ" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "នៅទីនេះ ចូរ​កំណត់​ក្រុម​របស់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត/​បដិសេធ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ ។" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "ផ្លាស់​ទីចុះ​ក្រោម" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +" បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ (គ្រោង​ខ្មៅ)

    ជម្រើស 'គ្រោង​ខ្មៅ' បញ្ជាក់ថា រាល់​ឯកសារ​" +"និពន្ធទាំង​អស់ គួរ​គ្រោង​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ៖ លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​ប្រើ​ពណ៌​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ឯកសារ​គ្រោង​នេះ ឬ ពណ៌​" +"ឯកសារ​និពន្ធដែលបាន​កំណត់​ក្នុងសៀវភៅ​ដៃ​យោង HP-GL/2 ពី Hewlett Packard ។


    " +"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស​ ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ ផ្គូផ្គង​" +"ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖

        -o blackplot=true    

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "បញ្ចូល​ពី" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +" កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​បោះពុម្S​ទៅ​ទំហំ​ទំព័រ/b>

    Tជម្រើស'fitplot' បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​" +"រូបភាព HP-GL គួរ​ត្រូវ​បានកំណត់​មាត្រ​ដ្ឋានដើម្បី​បំពេញ​ទំព័រ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ជាមួយ​នឹង​ទំហំ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក (កន្លែង​" +"ផ្សេងណា​ក៏​ដោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស  ។

    លំនាំ​ដើម​គឺ 'fitplot' មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។ ដូច្នេះ​" +"លំនាំដើម នឹង​ប្រើ​ចម្ងាយ​ជាក់លាក់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​ឯកសារ​គ្រោង ។ (អ្នក​គួរ​ស្វែង​យល់​ថា ឯកសារ HP-" +"GL ញឹកញាប់​បំផុតគឺគំនូរCAD ដែល​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ឧបករណ៍គ្រោង​ទ្រង់ទ្រាយ​ធំ ។ ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​" +"ការិយាល័យខ្នាត​គំរូ ដូច្នេះ​ពួកវា​នឹង​នាំ​ទៅសន្លឹក​គំនូរ ដែល​កំពុង​ចែកចាយ​កាត់​ទំព័រ​ជា​ច្រើន ។

    " +"

    ចំណាំ ៖លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​អាស្រ័យ​លើពាក្យ​បញ្ជា​ទំហំគ្រោង​ត្រឹមត្រូវ (PS) ក្នុង​ឯកសារ HP-GL/2 " +" ។ ប្រសិនបើមិន​បាន​ផ្តល់​ទំហំ​គ្រោង​ក្នុង​ឯកសារ នោះ​តម្រងដែលបម្លែង HP-GL ទៅ PostScript សន្មត់​គ្រោង​" +"គឺ​ទំហំ ANSI E  ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ " +"GUI របស់ TDEPrint ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS /em>

         "
    +"-o fitplot=true   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "បញ្ចេញ​ទៅ" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +" កំណត់​ទទឹង​ប៊ិក​សម្រាប់HP-GL (ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​កំណត់​ក្នុង​ឯកសារ) ។

    តម្លៃ​ទទឹង​ប៊ិក​អាច​" +"ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ទីនេះ ក្នុង​ករណី​ដែល​ឯកសារ HP-GL ដើម​មិន​បាន​កំណត់​វា ។ ទទឹង​ប៊ិក​បញ្ជាក់​លម្អិត​តម្លៃ​" +"ជាអតិសុខុម​មាត្រ ។ តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់ ១០០០ ផលិត​បន្ទាត់​ដែល​មាន ១០០០ អតិសុខុម​មាត្រ == 1 មិល្លីម៉ែត្រ​" +"ទទឹង ។ ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​ទទឹង​របស់​ប៊ិក ០ ផលិត​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ទំហំ ១ ភីក​សែល​ជាក់លាក់ ។

    " +"

    ចំណាំ ៖ ជម្រើស​ទទឹង​ប៊ិក​បាន​កំណត់​នៅ​ទីនេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ ប្រសិន​ទទឹង​ប៊ិក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ខាង​ក្នុ​ង​" +"ឯកសារ​គ្រោង​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់ ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " +"CUPS ៖

        -o penwidth=...   # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២០០០\" ឬ \"៥០០\"   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "ឯកសារ ៖" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" ជម្រើស​បោះពុម្ព HP-GL

    ជម្រើស​ទាំង​អស់​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ អាច​ប្រតិបត្តិបានតែ​ក្នុង​ករណី​" +"ដែល​អ្នក​ប្រើ TDEPrint ដើម្បី​ផ្ញើ HP-GL និង​ឯកសារ HP-GL/2 ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយក្នុង​ចំណោម​ម៉ាស៊ីន​" +"បោះពុម្ពរបស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ ។

    HP-GL និង HP-GL/2 គឺ​ជា​ភាសា​ពិពណ៌នារបស់ទំព័រ ​ដែល​បានបង្កើត​" +"ដោយHewlett-Packard ទៅ​ដ្រាយ​ឧបករណ៍ Pen Plotting ។

    TDEPrint អាច (ដោយ​មាន​" +"ការ​ជួយ​ពី CUPS) បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ HP-GL និង​​បោះពុម្ព​វា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ដំឡើង​ណា​" +"មួយ ។

    ចំណាំ ១ ៖ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ HP-GL ចាប់​ផ្ដើម 'kprinter' និង​​ផ្ទុក​" +"ឯកសារ​ទៅ​ក្នុង kprinter កំពុង​រត់ ។

    ចំណាំ ២៖ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'fitplot' ដែល​បាន​ផ្ដល់​" +"នៅ​លើ​ប្រអប់​នេះ ពិត​ជា​ធ្វើ​ការ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​បោះពុម្ពឯកសារ PDF (ប្រសិន​បើ​កំណែ​របស់ CUPS គឺ​ពិត​ជា​ថ្មី​" +"ជាង ១.១.២២) ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ " +"GUI របស់ TDEPrint ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖ " +"

         -o blackplot=...  # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\"  
    -o " +"fitplot=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\"
    -o penwidth=... # " +"ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "បំពង់ ៖" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "ជម្រើស HP-GL/2" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "ប្រើ​តែ​ប៊ិច​ខ្មៅ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"ខ្សែ​អក្សរ​អត្តសញ្ញាណ​មួយ ។ ប្រើ​តែ​តួអក្សរ​ក្រមលេខ​ប៉ុណ្ណោះ លើក​លែង​ចន្លោះ ។ " -"ខ្សែ​អក្សរ __root__ ត្រូវ​បាន​បម្រុងទុក​សម្រាប់​ប្រើ​ខាង​ក្នុង​ ។" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យគ្រោងសម​នឹង​ទំព័រ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"ខ្សែ​អក្សរ​ពិពណ៌នា ។ ខ្សែអក្សរ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់ " -"និង​គួរ​មាន​លក្ខណៈ​ជាក់លាក់​គ្រប់គ្រាន់​អំពី​តួនាទី​របស់​ជម្រើសដែល​ទាក់ទង ។" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "ទទឹង​របស់​ប៊ិច ៖" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"ប្រភេទ​របស់ជម្រើស ។ " -"វា​នេះ​នឹង​កំណត់អំពី​របៀប​ដែល​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លក្ខណៈ​ក្រាហ្វិក​ដល់​អ្" -"នក​ប្រើ ។" +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    ពន្លឺ ៖ គ្រាប់​រំកិល​ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​តម្លៃ​ពន្លឺ​នៃ​ពណ៌​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​ប្រើ ។

    " +"តម្លៃ​ពន្លឺ​អាច​រាប់​ចាប់​ពី ០ ទៅ ២០០ ។ តម្លៃ​ធំជាង ១០០ នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បោះពុម្ព​ភ្លឺ ។ តម្លៃ​តិច​ជាង ១០០ " +"នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បោះពុម្ព​ងងឹត ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint ផ្គូផ្គង​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​បោះពុម្ព ៖ " +"

        -o brightness=...      # ប្រើ​គិតពី \"០\" ទៅ \"២០០\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ជម្រើស​។ " -"វា​នេះ​កំណត់​ពី​របៀបដែល​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ " -"សម្រាប់​ការ​សន្និដ្ឋាន​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​សកល ។ ស្លាក %value " -"អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បង្ហាញការ​ជ្រើស​រើស​របស់​អ្នកប្រើ ។ " -"ស្លាក​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានជំនួស នៅ​ពេល​រត់ " -"ដោយការ​បង្ហាញខ្សែ​អក្សរ​របស់​តម្លៃ​ជម្រើស ។" +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    ភាព​ប្រឿងៗ (ពណ៌​ព្រឿង) ៖ គ្រាប់​ចុច​ត្រួត​ពិនិត្យ​តម្លៃ​ពណ៌​ប្រឿងៗ​សម្រាប់​ការ​បង្វិល​ពណ៌ ។" +"

    តម្លៃ​ភាព​ប្រឿងៗ​គឺ​លេខ​ចាប់​ពី -៣៦០ ទៅ ៣៦០ និង​បង្ហាញ​ការ​បង្វិល​ភាព​ប្រឿងៗ​របស់​ពណ៌ ។ " +"តារាង​ខាង​ក្រោម​នេះ​សង្ខេប​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ដែល​អ្នក​នឹង​ឃើញ​សម្រាប់​ពណ៌​មូលដ្ឋាន ៖

    " +" " +" " +" " +"
    ដើម ពណ៌​ប្រឿងៗ=-៤៥ ពណ៌​ប្រឿងៗ=៤៥
    ក្រហម ពណ៌​" +"ស្វាយ លឿង-ទឹកក្រូច
    បៃតងលឿង-បៃតង ខៀវ-បៃតង
    លឿងទឹក​ក្រូវ បៃតង-លឿង
    ខៀវ ខៀវ​ផ្ទៃ​មេឃ ពណ៌​ស្វាយ
    ក្រហម​ស្វាយ ពណ៌ឆ្លុះ ក្រហម​ជាំ
    ផ្ទៃ​មេឃ ខៀវ-បៃតង ខៀវ​ខ្ចី


    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ​ផ្គូផ្គង​ជា​មួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " +"CUPS ៖

        -o hue=...     # ប្រើ​ចាប់​ពី \"-៣៦០\" ទៅ \"៣៦០\"  
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"តម្លៃ​លំនាំដើម​ម​របស់​ជម្រើស ។ " -"សម្រាប់​ជម្រើស​មិនស្ថិតស្ថេរនោះ​គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែមទៅ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជ" -"ាឡើយ ប្រសិ​បើ​ជម្រើសមាន​តម្លៃ​លនាំដើមះ ។ " -"ប្រសិ​បើ​តម្លៃ​នេះ​មិន​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​តម្លៃ​លំនាំដើម​ពិតប្រាកដ​របស់​ឧបករណ៍ដែល​គូស" -"បញ្ជាក់ សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះស្ថិតស្ថេរ ដើម្បី​ចៀសវាង​បែបផែន​ដែល​មិន​ចង់​បាន " -"។" +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    តិត្ថិភាព ៖ គ្រាប់​រំកិល​ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​តម្លៃ​តិត្ថិភាព​សម្រាប់​ពណ៌​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​ប្រើ ។" +"

    តម្លៃ​តិត្ថិភាព​លៃតម្រូវ​តិត្ថិភាព​របស់​ពណ៌​ក្នុង​រូបភាព​មួយ ស្រដៀង​ទៅ​នឹង​ពណ៌​របស់ knob នៅ​លើ​ទូរទស្សន៍​" +"របស់​អ្នក ។ តម្លៃ​តិត្ថិភាព​របស់​ពណ៌​អាច​រាប់​ចាប់​ពី ០ ទៅ ២០០ ។ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព inkjet តម្លៃ​" +"តិត្ថិភាព​ខ្ពស់​ជាង​មួយ​ប្រើ​ទឹក​ខ្មៅ​ច្រើន ។ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព laserjet តិត្ថិភាព​ខ្ពស់​ជាង​ប្រើ toner " +"ច្រើន​ជាង ។ តិត្ថិភាព​ពណ៌​មួយ​នៃ ០ ផលឹត​ការ​បោះពុម្ព​ពណ៌​ស និង​ខ្មៅ ខណៈ​ពេល​តម្លៃ​នៃ ២០០ នឹង​ធ្វើឲ្យ​មាន​ពណ៌​" +"ជាខ្លាំង



    នួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ " +"TDEPrint នេះ ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖ " +"

        -o saturation=...      # ប្រើ​រាប់​ចាប់​ពី \"០\" ទៅ \"២០០\"  

    " +"
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះស្ថិតស្ថេរថេរ ។ " -"ជម្រើស​ស្ថិតស្ថេរ​មួយ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅកាន់បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា " -"ទោះជា​តម្លៃ​របស់ជាវា​អ្វី​ក៏​ដោយវា​ ។ នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស " -"នៅ​ពេល​តម្លៃ​លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " -"មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​តម្លៃ​លំនាំដើម​ពិត​ប្រាកដ​របស់​ឧបក​ដែល​គូស​បញ្ជាក់រោម ។" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញលេញ ដែល​ត្រូវប្រតិបត្តិ​ឧបករណ៍គូសបញ្ជាក់ដែល​ទាក់ទង ។ " -"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​យន្តកម្ម​របស់​ស្លាក " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​នៅ​ពេល​រត់ ។ ស្លាក​ដែលគាំទ្រ​គឺ ៖" -"
      " -"
    • %filterargs ៖ ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា
    • " -"
    • %filterinput ៖ ការ​បញ្ជាក់លម្អិត​ការ​បញ្ចូល
    • " -"
    • %filteroutput ៖ ការ​បញ្ជាក​់​លម្អិត​ការ​បញ្ចេញ
    • " -"
    • %psu ៖ ទំហំ​ក្រដាសជា​លក្ខណៈអក្សរធំ
    • " -"
    • %psl ៖ ទំហំ​ក្រដាស​ជា​លក្ខណៈ​អក្សរ​តូច
    " +"

    ហ្គាម៉ា ៖ គ្រាប់រំកិល​ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​តម្លៃ​ហ្គាម៉ា​សម្រាប់​ការ​កែ​ពណ៌ ។

    " +"តម្លៃ​ហ្គាម៉ា​អាច​រាប់​ចាប់ពី ១ ទៅ ៣០០០ ។ តម្លៃ​ហ្គាម៉ាធំជាង ១០០០ ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បោះពុម្ព​ភ្លឺ ។ តម្លៃ​" +"ហ្គាម៉ា​តូច​ជាង ១០០០ ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បោះពុម្ព​ងងឹត ។ ហ្គាម៉ា​លំនាំដើម​គឺ ១០០០ ។

    ចំណាំ ៖

    ការ​លៃតម្រូវ​តម្លៃហ្គាម៉ាមើល​មិន​ឃើញ​ក្នុង​ការ​មើល​រូបភាព​តូចៗជាមុន ។



    " +"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​" +"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS  ៖

        -o gamma=...      "
    +"# ប្រើ​រាប់​ចាប់​ពី \"១\" ទៅ \"៣០០០\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​អំពីការ​បញ្ចូល " -"នៅ​ពេលឧបករណ៍​គូសបញ្ជាក់អាន​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល​ពី​ឯកសារ​មួយ ។ ប្រើ​ស្លាក %in " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បញ្ចូល ។" +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    ជម្រើស​បោះពុម្ព​រូបភាព

    ជម្រើស​ទាំង​អស់​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះតែ​" +"ប៉ុណ្ណោះ អនុវត្ត​ទៅ​រូបភាព​បោះពុម្ព ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​រូបភាព​ភាគ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។ ដើម្បី​ដាក់​" +"ឈ្មោះរូបភាព​ពីរ ឬ បី ៖ JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, " +"SGI RGB, Windows BMP ។ ជម្រើស​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ទិន្នផល​ពណ៌​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​រូបភាព​គឺ ៖

      " +"
    • ពន្លឺ
    • ភាព​ប្រឿងៗ
    • តិត្ថិភាព
    • " +"ហ្គាម៉ា

    ចំពោះ​ការ​ពន្យល់​លម្អិតអំពី​ការ​កំណត់ ពន្លឺ ភាព​ប្រឿងៗ តិត្ថិភាព និង​" +"ហ្គាម៉ា សូម​មើល​ធាតុ 'នេះ​ជា​អ្វី' បាន​ផ្ដល់​សម្រាប់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទាំង​នេះ ។

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិតអំពី​ការ​បញ្ចេញ នៅ​ពេលឧបករណ៍ដែល​គូស​បញ្ជាក់ " -"​សរសេរទិន្នន័យ​បញ្ចេញ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ ។ ប្រើ​ស្លាក %out " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារបញ្ចេញ។" +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" +"

    ការ​ដាក់​ពណ៌​រូបភាព​តូចៗ​មើល​ជាមុន

    ការ​ដាក់​ពណ៌​រូបភាព​មើល​ជាមុន ចង្អុល​" +"បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​ការ​ដាក់​ពណ៌រូបភាព​ដោយ​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​គ្នា ។ ជម្រើសដើម្បី​មាន​ឥទ្ធិពល​" +"លើទិន្នផលគឺ ៖

    • ពន្លឺ
    • ភាព​ប្រឿងៗ (ពណ៌​ប្រឿងៗ)
    • " +"តិត្ថិភាព
    • ហ្គាម៉ា

    ចំពោះ​ការពន្យល់​លម្អិត​អំពី​ការ​កំណត់ " +"ពន្លឺ ភាព​ប្រឿងៗ តិត្ថិភាព និង​ហ្គាម៉ា សូម​មើល​ធាតុ 'នេះ​ជា​អ្វី' បាន​ផ្ដល់​សម្រាប់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យទាំង​" +"នេះ ។

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិតអំពីការ​បញ្ចូល នៅ​ពេល​ឧបករណ៍ដែល​គូស​បញ្ជាក់ " -"អាន​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល​ពី​ការ​បញ្ចូលខ្នាត​គំរូ​របស់​វា ។" +"

    ទំហំ​រូបភាព ៖ ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ដើម្បី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទំហំ​រូបភាព​នៅ​លើ​ក្រដាស​ដែល​បាន​" +"បោះពុម្ព ។ ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុុះ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​គ្រាប់​រំកិល​ខាង​ក្រោម ។ ជម្រើស​ទម្លាក់​ចុះ​គឺ ៖.

      " +"
    • ទំហំ​រូបភាព​ដើម ៖ រូបភាព​បោះពុម្ព​ក្នុង​ទំហំ​រូបភាព​ដើម​របស់​វា ។ ប្រសិន​បើ វា​មិន​សម​នៅ​លើ​" +"សន្លឹក​មួយ សន្លឹក​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចែក​ចាយ​កាត់​ទំព័រ​ជា​ច្រើន ។ ចំណាំថា គ្រាប់​រំកិលមិន​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត នៅ​" +"ពេល​ជ្រើស 'ទំហំ​រូបភាព​ដើម' ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។
    • គុណភាព​បង្ហាញ (ppi) ៖ ​" +"គ្រាប់​រំកិល​តម្លៃគុណភាព​បង្ហាញ​ដោយ​មាន​លេខ​គិត​ចាប់​ពី ១ ទៅ ឆ១២០០ ។ វា​បញ្ជាក់​លម្អិត​គុណភាព​បង្ហាញ​របស់​" +"រូបភាពជា Pixels Per Inch (PPI) ។ រូបភាព​មួយ​គឺ ៣000x២៤00 ភីកសែល នឹង​បោះពុម្ព ១០x៨ អិន្ឈ៍​នៅ " +"៣០០ភីកសែល​ក្នុង​មួយ​អិន្ឈ៍ ឧទាហរណ៍ ៥x៤ អិន្ឈ៍​នៅ ៦០០ ភីកសែល​ក្នុង​មួយ​អិន្ឈ៍ ។ ប្រសិន​បើ​គុណភាព​បង្ហាញ​បាន​" +"បញ្ជាក់​លម្អិត ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ធំជាង​ទំព័រ ទំព័រ​ជា​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ គុណភាព​បង្ហាញ​លំនាំ​ដើម ៧២ " +"ppi ។
    • % នៃ​ទំហំ​ទំព័រ ៖ គ្រាប់រំកិល​តម្លៃ​ជា​ភាគ​រយ​មាន​លេខ​ចាប់​ពី ១ ទៅ ៨០០ ។ " +"វា​បញ្ជាក់​លម្អិត​ទំហំ​ទាក់​ទង​នឹង​ទំព័រ (មិន​មែន​រូបភាព) ។ ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន ១០០% នឹង​បំពេញ​ទំព័រ​ទាំង​ស្រុង​ដូច​" +"នឹង​សមាមាត្រ​រូបភាព អនុញ្ញាត (ធ្វើការ​បង្វិល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិរបស់​រូបភាព​មួយ​ដូច​ដែល​ត្រូវ​ការ) ។ ការ​កំណត់​" +"មាត្រដ្ឋាន​ធំជាង ១០០% នឹង​បោះពុម្ព​រូបភាព​កាត់​សន្លឹក​ជា​ច្រើន ។ ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន ២០០% នឹង​បោះពុម្ព​" +"រហូត​ដល់ ៤ ទំព័រ ។
    • ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ជា % នៃ​ទំហំ​ទំព័រ​លំនាំដើម​គឺ ១០០ % ។
    • % ទំហំ​" +"រូបភាព​ដើម ៖ គ្រាប់​រំកិល​តម្លៃ​ភាគ​រយ​ផ្លាស់ទី​ទី ១ ទៅ ៨០០ ។ វា​បញ្ជាក់​លម្អិត​ទំហំ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ទាក់ទង​" +"នឹង​ទំហំ​រូបភាព​ដើម ។ ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន ១០០% នឹង​បោះពុម្ព​រូបភាព​នូវទំហំ​ដើម​របស់​វា ខណៈ​ពេល​ការ​កំណត់​" +"មាត្រដ្ឋាន ៥០% នឹង​បោះពុម្ព​រូបភាព​នូវ​ទំហំ​ពាក់​កណ្ដាលទំហំដើម​របស់​វា ។ ប្រសិនបើ ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​បាន​" +"បញ្ជាក់​លម្អិត ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ធំជាង​ទំព័រ ទំព័រ​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋា​ន​ជា % នៃ​ទំហំ​" +"រូបភាព​ដើម​លំនាំដើម​គឺ ១០០% ។


    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​" +"ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រជម្រើសការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​" +"បញ្ជា ៖

         -o natural-scaling=...     # ជួរ​គិត​ជា  %  គឺ ១....៨០០  "
    +"
    -o scaling=... # ជួរ​គិត​ជា % គឺ ១....៨០០
    -o " +"ppi=... # ជួរ​គិត​ជា ppi គឺ ១...១២០០

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិតអំពីការ​បញ្ចេញ " -"នៅ​ពេល​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្រោមសរសេរទិន្នន័យ​បញ្ចេញទៅការ​បញ្ចេញ​ខ្នាត​គំរូ​រប" -"ស់​វា ។" +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" +"

    ទីតាំង​រូបភាព​តូចៗ​មើលជាមុន

    ទៅតាំងរូបភាព​តូចៗ​មើល​ជាមុន​នេះ ចង្អុល​" +"បង្ហាញ​ទីតាំង​របស់​រូបភាព​នៅ​លើ​សន្លឹក​ក្រដាស ។

    ចុចលើ​ប៊ូតុង​មូល​បញ្ឈរ និង​ផ្ដេក ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ការ​តម្រឹម​" +"រូបភាព​នៅ​លើ​ក្រដាស ។ ជម្រើស​ទាំង​នេះ​គឺ ៖

    • កណ្ដាល
    • " +"កំពូល
    • កំពូល​-ឆ្វេង
    • ឆ្វេង
    • បាត-" +"ឆ្វេង
    • បាត
    • បាត-ស្តាំ
    • ស្តាំ
    • " +"កំពូល-ស្តាំ

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"សេចក្តី​អធិប្បាយ​អំពី​ឧបករណ៍​គូសបញ្ជាក់ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ចំ" -"ណុច​ប្រទាក់ ។ ខ្សែអក្សរ​សេចក្តី​អធិប្បាយ​នេះគាំទ្រ​មូលដ្ឋាន​ស្លាក HTML ដូច​ជា " -"<a>, <b> or <i> ។" +"

    កំណត់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​ឡើងវិញ

    កំណត់​ការ​កំណត់​ពណ៌​ទាំង​អស់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​" +"ឡើងវិញ ។ តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ ៖

    • ពន្លឺ ៖១០០
    • ភាព​ព្រឿងៗ (ពណ៌​ព្រឿង) ។ 0 " +"
    • តិត្ថិភាព ៖ ១០០
    • ហ្គាម៉ា ៖ ១០០០

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " msgstr "" -"ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ និង\"__root__\" " -"មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" +"

    ទីតាំង​រូបភាព ៖

    ជ្រើស​ប៊ូតុង​មូល​មួយគូរ​ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​រូបភាព​ទៅ​ទីតាំង ដែល​អ្នក​" +"ចង់​បាន​នៅ​លើ​ក្រដាស​បោះពុម្ព ។ តាម​លំនាំដើម​គឺ 'កណ្ដាល' ។



    ជំនួយ​" +"បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់​TDEPrint ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​" +"ការងារបន្ទាត់ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖

        -o position=...       # ឧទាហរណ៍ ៖ "
    +"\"កំពូល-ឆ្វេង\" ឬ \"បាត\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "ក្រុម​ថ្មី" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "រូបភាព" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "ជម្រើស​ថ្មី" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល​សម្រាប់ %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "ទំហំ​រូបភាព" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ប្រភេទ Mime" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "ទីតាំង​រូបភាព" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយព័ត៌មាន​បញ្ចូលដែល​បាន​គាំទ្រ" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "ពន្លឺ ៖" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "តម្រូវការ" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "ភាពព្រឿងៗ (ការ​បង្វិល​ពណ៌) ៖" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "កែប្រែ​ពាក្យបញ្ជា..." +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "តិត្ថិភាព ៖" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល ៖" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "ហ្គាម៉ា (ការ​តម្រូវ​ពណ៌) ៖" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ឈ្មោះ​លេខ​សម្គាល់ ៖" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "ទំហំ​ដើម​របស់​រូបភាព" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឆៅ (មិន​ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​បញ្ជា)" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% នៃ​ទំព័រ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "ផ្សេង​ទៀត..." +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% នៃ​ទំហំ​រូបភាព​ដើម" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផលិត ៖" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "ប្រភេទ​ទំហំ​រូបភាព ៖" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "ម៉ូដែល ៖" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    ការ​ធ្វើ​របាយការណ៍ និង​ការ​ចុះ​បញ្ជី​ការងារ​បោះពុម្ព

    បញ្ចូល​ខ្សែអក្សរ​ដែល​" +"មាន​ន័យ​នៅ​ទីនេះ ដើម្បី​ភ្ជាប់​ការងារ​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយនឹងគណនីពិត​ប្រាកដ ។ ខ្សែអក្សរ​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​" +"ក្នុង \"page_log\" របស់ CUPS ដើម្បី​ជួយ​ដល់​ការ​ចុះបញ្ជីបោះពុម្ព​ក្នុង​អង្គការ​របស់​អ្នក ។ (ទុក​ឲ្យ​វា​ទទេ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ត្រូវ​ការ​វា ។)

    វា​មានអត្ថ​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​មនុស្ស​ដែល​បោះពុម្ពក្នុង​នាម​ជា \"អតិថិជន" +"\"ដូច​ជា​ការិយាល័យ​សេវា​បោះពុម្ព សំបុត្រ​ហាង ក្រុមហ៊ុន​ព័ត៌មាន ឬ លេខា​ដែល​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ប្រធាន​ផ្សេងៗ​" +"គ្នា ។ល។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ " +"TDEPrint នេះ ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖ " +"

        -o job-billing=...         # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ផ្នែក​ទីផ្សារ\" ឬ \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    ការ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល

    ការ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល អនុញ្ញាត​ឲ្យ​" +"អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ពេលវេលា​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ពិតប្រាកដ ខណៈ​ពេលអ្នក​នៅ​តែ​អាច​ផ្ញើ​ចេញ​នូវ​ការ​ងារ​របស់អ្នក " +"ក្នុង​ពេល​នេះ ហើយ​យក​វា​ចេញ​ពី​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។

    ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​គឺ​ជម្រើស \"កុំ (រង់ចាំ​មិន​" +"កំណត់)\" ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ការងារ​របស់​អ្នក រហូត​ដល់​ពេល​ដែល​អ្នក (ឬ អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន​" +"បោះពុម្ព) សម្រេច​ចិត្ត​ថាបញ្ចេញ​វា​ដោយ​ដៃ ។

    វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើជា​រឿយៗក្នុង​សហគ្រាស ដែល​ជាទូទៅ ​អ្នក​" +"មិនអាច​ប្រើប្រាស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​មាន​សមត្ថភាពផលិតខ្ពស់ក្នុង នាយកដ្ឋាន Repro កណ្ដាល​" +"ដោយ​ផ្ទាល់ និង​ភ្លាមៗ​បាន ។ ទោះបី​ជា​យ៉ាង​ណាវា​គ្មាន​បញ្ហា​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​ការ​ងារ​ទៅ​ជួរ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ការ​" +"ត្រួតត្រា​របស់​ការី (ដែលជា​អ្នក​ធានាថា១០០០០ សន្លឹក នៃ​ក្រដាស​ពណ៌​ផ្កាឈូក ដែលបានទាមទារ​ដោយ​ផ្នែក​" +"ទីផ្សារ សម្រាប់​ការងារ​ជាក់លាក់ គឺ​មាន និង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ថាស​ក្រដាស) ។



    " +"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ ​ផ្គូផ្គងជាមួយនឹង​" +"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖

        -o job-hold-until=...      "
    +"# ឧទាហរណ៍ ៖ \"មិន​កំណត់\" ឬ \"មិនរង់ចាំ\"  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញកម្មវិធី​បញ្ជា PostScript ។" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    ស្លាក​ទំព័រ

    ស្លាក​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ CUPS នៅ​កំពូល និង​បាត​នៃ​ទំព័រ​" +"នីមួយៗ ។ ពួក​វា​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែលរុំ​ព័ទ្ធ​ដោយ​ប្រអប់​ស៊ុម​តូច​មួយ ។

    ពួក​វា​មាន​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​វាយ​ចូល​" +"ក្នុង​វាល​កែសម្រួល​បន្ទាត់ ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖

        -o page-label=\"...\"      # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ភាព​សម្ងាត់​របស់​ក្រុមហ៊ុន\"   

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"

    អាទិភាព​ការងារ

    ជាទូទៅ CUPS បោះពុម្ព​ការងារ​ទាំងអស់​ក្នុង​មួយ​ជួរ " +"អាស្រ័យ​លើ​គោលការណ៍​របស់ \"FIFO\" ៖ ចូល​មុន ចេញ​មុន ។

    ជម្រើស​អាទិភាព​ការងារ " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តម្រៀប​ជួរ​ឡើង​វិញ​តាម​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក ។

    វាដំណើរការ​ក្នុង​ទិស​ដៅ​ពីរ ៖ អ្នក​អាច​" +"បង្កើន និង​បន្ថយ​អាទិភាព ។ (ជាទូទៅ អ្នក​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​តែការងារ ផ្ទាល់​ខ្លួន​ របស់​អ្នក) ។ " +"

    ដោយ​ហេតុថាអាទិភាព​ការងារលំនាំដើមគឺ \"៥០\" ការងារ​ណាមួយ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ជាមួយ​នឹង​អាទិភាព ក្រោម " +"៥០ ឧទាហរណ៍ \"៤៩\" នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​បន្ទាប់​ពី​ការងារ ៥០ បាន​បញ្ចប់ ។​ផ្ទុយ​មក​វិញ ការងារ " +"\"៥១\" ឬ ការងារដែល​មានអាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង នឹង​ស្ថិត​នៅ​លើ​ការងារ \"៥០\" នៅ​ក្នុង​ជួរ​តាម​លំដាប់​" +"របស់វា ។ ដូច្នេះ​វា​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​មុន​ការងារ \"៥០\" ។



    ជំនួយ​" +"បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint ផ្គូផ្គង​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​" +"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖

        -o job-priority=...   # ឧទាហរណ៍ ៖ \"១០\" ឬ "
    +"\"៦៦\" ឬ \"៩៩\"  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<មិន​ស្គាល់>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "ភ្លាមៗ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ខុស ។" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "កុំ (រង់ចាំ​មិន​កំណត់)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "ពេល​ថ្ងៃ (6 ព្រឹក - 6 ល្ងាច)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "ការ​ណែនាំ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "ល្ងាច (6 ល្ងាច - 6 ព្រឹក)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    សូម​ស្វាគមន៍

    " -"
    " -"

    អ្នកជំនួយការ​នេះ​នឹង​ជួយ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី​នៅ​លើ " -"កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ " -"វា​នឹង​ណែនាំ​អ្នក​តាម​រយៈ​ជំហាន​ជា​ច្រើននៃ​ដំណើរការ​ដំឡើង " -"និង​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " -"នៅ​ជំហាន​នីមួយៗ អ្នក​តែងតែ​អាច​ត្រឡប់​ក្រោយ ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង ថយ​ក្រោយ" -" ។

    " -"
    " -"

    យើង​សង្ឃឹម​ថា អ្នក​នឹង​រីករាយ​ជា​មួយ​ឧបករណ៍​នេះ !

    " -"

    ក្រុម​បោះពុម្ព​របស់ TDE.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "យប់ (6 ល្ងាច - 6 ព្រឹក)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "ថ្នាក់" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "ពិសេស" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "វេន​ទីពីរ (4 ល្ងាច - 12 ព្រឹក)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ច្រក​មូលដ្ឋាន" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "វេន​ទីបី (12 ព្រឹក - 8 ព្រឹក)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "ពេលវេលា​ជាក់លាក់" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល  ៖" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "សៀរៀល" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "ព័ត៌មាន​" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "ស្លាក​ទំព័រ កំពូល/បាត ៖" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងទៀត" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "អទិភាព​ការងារ ៖" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" -"

    ជ្រើស​ច្រក​ដែល​បាន​រកឃើញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឬ បញ្ចូល URI " -"ដែល​ទាក់ទង​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បាត​វាល​កែសម្រួល ។

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "ពេល​វេលា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI ទទេ ។" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI មូលដ្ឋាន​មិន​ទាក់​ទង​នឹង​ច្រក​ដែល​បាន​រក​ឃើញ ។ បន្ត​ឬទេ ?" +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" +"

    ស្លាក​បន្ថែម

    អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ពាក្យ​បញ្ជាបន្ថែម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS តាម​រយៈ​បញ្ជី​" +"ដែល​អាច​កែសម្រួល​បាន ។ មាន​គោល​បំណង ៣ សម្រាប់​វា ៖
    • ប្រើ​ជម្រើស​ការងារ​របស់ CUPS ខ្នាត​" +"គំរូបច្ចុប្បន្ន ឬ អនាគត ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ TDEPrint GUI ។
    • ត្រួតពិនិត្យ​ជម្រើស​ការងារ​" +"ផ្ទាល់​ខ្លួន ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គាំទ្រ​ក្នុង​តម្រង CUPS ផ្ទាល់ខ្លួន និង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ដែល​បាន​ដោត​ក្នុង​លំដាប់​" +"តម្រង CUPS ។
    • ផ្ញើសារ​ខ្លី​ទៅ​ការី​នៃម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពផលិត​របស់អ្នក​ក្នុង ផ្នែក Repro " +"Dកណ្ដាល របស់​អ្នក ។

    ជម្រើស​ការងារ CUPS ខ្នាត​គំរូ ៖ បញ្ជី​ពេញលេញ​របស់​" +"ជម្រើស​ការងារ CUPS ខ្នាត​គំរូគឺ​នៅ​ក្នុងសៀវភៅ​" +"ដៃ​អ្នក​ប្រើ​របស់ UPS . ។ ការ​រៀប​ចំ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ចំណុច​ប្រទាក់អ្នក​ប្រើរបស់ kprinter ទៅ​ឈ្មោះ​" +"ជម្រើស​ការងារ​របស់ CUPS នីមួយៗ ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្នុងធាតុ​ជំនួយនេះជា​អ្វី ផ្សេងៗគ្នា.." +"

    ជម្រើស​ការងារ​បោះពុម្ព CUPS ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព CUPS អាច​ត្រូវ​បាន​" +"ប្ដូរ​តាម​បំណង​ជាមួយ​នឹង​តម្រង​បោះពុម្ព​បន្ថែម និង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ដែល​យល់ជម្រើស​ការងារផ្ទាល់​ខ្លួន ។ អ្នក​" +"អាច​បញ្ជាក់​លម្អិតជម្រើស​ការងារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​បែប​នេះ​នៅ​ទីនេះ ។ ប្រសិន​បើ​មាន​ចម្ងល់ សួរ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​" +"របស់​អ្នក ។

    សារ​របស់​ការី ៖ អ្នក​អាច​ផ្ញើ​សារ​បន្ថែមទៅ​ការី​នៃ​" +"ការ​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក (ឧទាហរណ៍ ក្នុង​សារផ្នែក Repro កណ្តាល

    ) របស់​អ្នក " +"អាចត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ​ការី (ឬ អ្នក​ផ្ទាល់) ដោយ​មើល\"របាយការណ៍ IPP ការងារ\" សម្រាប់​" +"ការងារ ។

    ឧទាហរណ៍ ៖
     ជម្រើស​ការងារCUPS ខ្នាត​គំរូ ៖
    " +"(ឈ្មោះ) number-up -- (តម្លៃ) ៩

    ជម្រើស​ការងារ​មួយ​សម្រាប់​តម្រង CUPS ផ្ទាល់​ខ្លួន ឬ កម្មវិធី​" +"ខាង​ក្រោយ ៖
    (ឈ្មោះ) DANKA_watermark -- (តម្លៃ) " +"Company_Confidential

    សារ​មួយ​ទៅ​ការី ៖
    (ឈ្មោះ) " +"Deliver_after_completion -- (តម្លៃ) to_Marketing_Departm ។
    " +"

    ចំណាំ ៖ វាល​មិន​ត្រូវ​មាន​ចន្លោះ ថេប ឬ​សម្រង់ ។ អ្នក​អាច​ត្រូវ​ការ​ចុច​ទ្វេដង​នៅ​" +"លើវាល​ដើម្បី​កែសម្រួល​វា ។

    ព្រមាន ៖ កុំ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ជម្រើស CUPS ខ្នាត​គំរូបែប​នឹង ដែល​អាច​ត្រូវ​" +"បាន​ប្រើតាមរយៈ TDEPrint GUI ។ លទ្ធផល​មិន​អាចទាយ​ទុក​បាន ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​មាន​បញ្ហា ឬ ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​" +"ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ច្រើន​ដង ។ សម្រាប់​ជម្រើស​ទាំង​អស់ ដែល​បាន​គាំទ្រ​ដោយ GUI សូម​ប្រើ GUI ។ (ធាតុ GUI " +"នីមួយៗ 'នេះ​ជា​អ្វី' ដាក់​ឈ្មោះ ឈ្មោះ​ជម្រើស​របស់ CUPS ដែល​ទាក់​ទង ។

    " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "ជ្រើស​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "ស្លាកបន្ថែម" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ច្រក​មូលដ្ឋាន ។" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "បាន​តែ​អាន" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "កែសម្រួល/បង្កើត ពាក្យ​បញ្ជា" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "ឈ្មោះ​ស្លាក​មិន​ត្រូវ​មានដកឃ្លា ថេប ឬ សម្រង់ ៖ %1 ។" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

    វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​អនុវត្ត​ការ​បម្លែង​ពី​បញ្ចូល​ទៅ​បញ្ចេញ ។" -"
    ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន ដើម្បី​ស្ថាបនាទាំង​តម្រង​បោះពុម្ព " -"និង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស ។ ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ដោយ​ខ្សែ​អក្សរ​ពាក្យ​បញ្ជា " -"សំណុំ​របស់​ជម្រើស សំណុំ​របស់​តម្រូវ​ការ និង​ប្រភេទ mime ដែល​ទាក់​ទង ។ នៅ​ទី​នេះ " -"អ្នក​អាច​បង្កើត​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី " -"និង​​កែសម្រួល​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំង​អស់​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​សម្រាប់​អ្នក ។" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "សមាសភាគ​របស់​ថ្នាក់" +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " +msgstr "" +"

    តួអក្សរ​ក្នុង​មួយអ៊ិន្ឈ៍

    ការ​កំណត់​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទំហំ​ផ្ដេក​របស​់​តួអក្សរ នៅ​ពេល​" +"បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។

    តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ ១០ មាន​ន័យ​ថា​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​" +"មាត្រដ្ឋានតាម​វិធី ១០ តួអក្សរក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។


    ជំនួយ​" +"បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​បន្ទាត់​" +"ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖

        -o cpi=...          # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៨\" ឬ "
    +"\"១២\"  

    " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន ៖" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពរបស់​ថ្នាក់ ៖" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "យ៉ាងហោច​ណាស់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ ។" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" +"

    បន្ទាត់​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍

    ការ​កំណត់​នេះ​ត្រួតពិនិត្យ​ទំហំ​បញ្ឈរ​របស់​តួអក្សរ នៅ​ពេល​" +"បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។

    តម្លៃ​លំនាំ​ដើមគឺ ៦ មាន​ន័យ​ថា​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋានតាម​" +"វិធី ៦ បន្ទាត់​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។


    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​" +"ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​" +"របស់ CUPS ៖

        -o lpi=...         # ឧទាហរណ៍ \"៥\" ឬ \"៧\"  
    " +"

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "តម្រង" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    ជួរឈរ

    ការ​កំណត់​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​អំពី​ចំនួន​ជួរឈរ​របស់​អត្ថបទ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន ​" +"បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​និមួយៗ នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ។

    តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ ១ មាន​ន័យ​ថា​មាន​តែ​ជួរ​" +"ឈរ​របស់អត្ថបទ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។


    ជំនួយ​បន្ថែម​" +"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រជម្រើស​ការងារ​" +"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖

        -o columns=...     # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២\" ឬ "
    +"\"៤\"  

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​តម្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr " រូបតំណាង​មើល​ជាមុន នឹង​ផ្លាស់​ប្ដូរ នៅពេល​អ្នក​បិទ ឬ បើក prettyprint ។ " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "តម្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" +"

    ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ

    ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​រូបរាង​អត្ថបទ​របស់​អ្នកនៅ​លើ​" +"សន្លឹក​បោះពុម្ព ។ ពួក​វា​មាន​តម្លៃសម្រាប់​តែ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ ការ​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​តាមរយៈ " +"kprinter ។

    ចំណាំ ៖ ទោះបីជាយ៉ាង​ណា ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​គ្មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាពទៅ​" +"លើទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បញ្ចូល​ផ្សេងៗ ឬ ការបោះពុម្ពពី​កម្មវិធី​ជា​ច្រើន​ដូចជា កម្មវិធី​និពន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់​របស់ TDE " +"ឡើយ ។ ជា​ទូទៅ កម្មវិធី​ផ្ញើ PostScript ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព និង​ជា​ពិសេស 'kate' មាន knob ផ្ទាល់​" +"ខ្លួន​របស់​វា ដើម្បីត្រួត​ពិនិត្យលទ្ធផលបោះពុម្ព ។

    .

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​" +"ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖" +"

         -o cpi=...         # ឧទាហរណ៍ ៖\"៨\" ឬ \"១២\"  
    -o " +"lpi=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៥\" ឬ \"៧\"
    -o columns=... # " +"ឧទាហរណ៍ ៖ \"២\" ឬ \"៤\"

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"ការ​ត្រងម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​តែ​សំណុំ​ជាក់​លាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោ" -"ះពុម្ព ជំនួស​ឲ្យម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពទាំងអស់ ។ វា​នេះ​អាច​មាន​ប្រយោជន៍ " -"នៅ​ពេល​មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច្រើនអាច​ប្រើ​បាន " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​ប្រើ​តែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពពីរបី​ប៉ុណ្ណោះ​ ។ ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ពី​បញ្ជី​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ឬ បញ្ចូល​តម្រង ទីតាំង " -"(ឧទាហរណ៍ ៖ Group_1*) ។ ពួកវា​ទាំងពី​អាច​បន្ថែម​ពី​លើ និង​មិន​អើពើ " -"ប្រសិន​បើ​ទទេ ។" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" +"

    រឹម

    ការ​កំណត់ទាំង​នេះនឹងត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ក្រដាស ។ " +"ពួក​វា​មិនមាន​តម្លៃ ​ចំពោះការ​ចាប់​ផ្ដើម​ការងារ​ពី​កម្មវិធី​ដែល​កំណត់ប្លង់​ទំព័រផ្ទាល់ខាង​ក្នុង​របស់​​ពួក​វា និង​ផ្ញើ " +"PostScript ទៅ TDEPrint (ដូចជា KOffice ឬ OpenOffice.org) ។

    នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​" +"ពី​កម្មវិធី TDE ដូចជា KMail និង​Konqueror ឬ បោះពុម្ពឯកសារ​អត្ថបទ ASCII មួយ​តាម​រយៈ kprinter " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ការ​កំណត់​រឹម​ដែល​ពេញ​ចិត្តនៅ​ទីនេះ ។

    រឹម​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​ៗ​សម្រាប់​គែម​" +"នីមួយៗ​របស់​ទំព័រ ។ ប្រអប់​បន្សំ​នៅ​បាត នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ ឯកតា​រង្វាស់​រវាង ភីក​សែល មិល្លីម៉ែត្រ " +"សង់ទីម៉ែត្រ និង​អ៊ិន្ឈ៍ ។

    អ្នក​អាច​ប្រើ​កណ្ដុរ ដើម្បី​ចាប់​យក​រឹម​មួយ និងអូស​វា​ទៅ​ទីតាំងដែល​ពេញ​ចិត្ត " +"(មើលរូបភាព​ជាមុន​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ) ។


    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖" +" ធាតុ GUI របស់ TDEPrint ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " +"CUPS ៖

         -o page-top=...      # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៧២\"  
    -o " +"page-bottom=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២៤\"
    -o page-left=... # " +"ឧទាហរណ៍ ៖ \"៣៦\"
    -o page-right=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"១២\"
    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "ទីតាំងរបស់តម្រង ៖" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" +"

    ត្រឡប់ការ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ជាមួយនឹង​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ (ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត) បើក !" +"

    សន្លឹក​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII អាច​ជា 'វាល​ដ៏​ស្អាត' តាម​រយៈ​ការអនុញ្ញាត​ជម្រើស​" +"នេះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ បឋមកថាមួយនឹងត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ បឋមកថា​មាន​លេខ​ទំព័រ " +"ចំណង​ជើង​ការងារ (ជាទូទៅ ឈ្មោះ​ឯកសារ) និង​​កាល​បរិច្ឆេទ ។ លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀតពាក្យ​គន្លឹះ C និង C++ នឹង​" +"ត្រូវ​បាន​បន្លិច ហើយបន្ទាត់​សេចក្តី​អធិប្បាយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រេត ។

    ជម្រើស​ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត​" +"នេះ​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ដោយ CUPS ។

    ប្រសិនបើ​អ្នក​ពេញ​ចិត្តនឹងកម្មវិធី​បម្លែង 'អត្ថបទ​ធម្មតា​ទៅ​" +"ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត' ផ្សេង​ទៀត សូម​ស្វែងរក​តម្រងមើលជាមុន ការ​បម្លែង​ជា​កូដ នៅ​លើ​ផ្ទាំង " +"តម្រង ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ " +"GUI របស់ TDEPrint នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " +"

         -o prettyprint=true.  

    " -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 មាន​រួច​ហើយ ។ " -"ប្រសិនបើ​បន្តវានឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ។តើ​អ្នក​ចង់​ប" -"ន្ត​ឬទេ ?" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" +"

    ត្រឡប់ការ​បោះពុម្ព​ជាមួយ​នឹង​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ (ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត) បិទ​!

    ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ជាមួយនឹងជម្រើសដែល​បាន​បិទ​នេះ នឹងបង្ហាញដោយ​គ្មាន​បឋមកថា​" +"របស់​ទំព័រ និង​ដោយ​គ្មាន​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ។ (អ្នក​នៅ​តែ​អាច​អាច​កំណត់​រឹម​ទំព័រ​)



    " +"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​" +"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជារបស់ CUPS ៖

        -o "
    +"prettyprint=false  

    " -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង..." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" +"

    បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ជាមួយ​នឹង​ការ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ (ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត)

    " +"

    សន្លឹក​បោះពុម្ព​ឯកសារ ASCII អាច​ជា 'វាល​ដ៏​ស្អាត' តាម​រយៈ​ការអនុញ្ញាត​ជម្រើ​ស​នេះ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​" +"ធ្វើ​ដូច្នេះ បឋមកថា​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ បឋមកថា​មាន​លេខ​ទំព័រ ចំណង​ជើង​ការងារ " +"(តាម​ធម្មតា​ឈ្មោះ​ឯកសារ) និងកាល​បរិច្ឆេទ ។ លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀតពាក្យ​គន្លឹះ C និង C++ នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច " +"ហើយបន្ទាត់​សេចក្តីអធិប្បាយ​នឹង​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រេត ។

    ជម្រើសបោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាតនឹងត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​" +"ដោយ CUPS ។

    ប្រសិនបើ​អ្នក​ពេញ​ចិត្ត​កម្មវិធី​បម្លែង 'អត្ថបទ​ធម្មតា​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ពិសេស' " +"ផ្សេង​ទៀត សូម​ស្វែង​រក​តម្រង​មុន បម្លែង​ជាអត្ថបទ នៅ​លើ​ផ្ទាំង តម្រង ។

    " +"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ​" +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "រូបតំណាង បញ្ជី មែកធាង" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម/​បញ្ឈប់ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "ការបន្លិច​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "បញ្ឈប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "រឹម" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "អនុញ្ញាត/​មិនអនុញ្ញាត ឲ្យស្ពូល​ការងារ" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "តួអក្សរ​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្ពូល​ការងារ" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "បន្ទាត់​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឍ៍ ៖" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាតឲ្យ​ស្ពូល​ការងារ" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "ជួរឈរ ៖" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន បោះពុម្ព/ថ្នាក់..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស (pseudo)..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម​មូលដ្ឋាន" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "ការ​លៃតម្រូវ" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​ប្រើ" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "សាកល្បង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "ផ្សេងទៀត" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" បញ្ជី​របស់​ជម្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា (ពី PPD) ។

    ស្លាប​ព្រិល​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ​ប្រអប់​នេះ​មាន​" +"ជម្រើស​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់ ដូច​បាន​ដាក់ក្នុង​ឯកសារ​ពិពណ៌នា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (PostScript " +"Printer Description == 'PPD')

    ចុច​លើ​ធាតុ​ណាមួយ​ក្នុង​បញ្ជី និង​មើល​ស្លាប​ព្រិល​ខាង​ក្រោមនៃ​" +"ទំព័រ​ប្រអប់​នេះ ដោយ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។

    កំណត់​តម្លៃ​តាម​ត្រូវ​ការ ។ បន្ទាប់​" +"មកប្រើការ​សង្កត់​ប៊ូតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ការ​សង្កត់​ប៊ូតុង​ទាំង​អស់​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​បន្ត ៖

      " +"
    • 'រក្សា​ទុក' ការ​កំណត់​របស់​អ្នក ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពួក​វា​ឡើងវិញ​ក្នុង​ការ​ងារ​បន្ទាប់​របស់​" +"អ្នក​ផង​ដែរ ។ 'រក្សា​ទុក' នឹង​រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ រហូត​ដល់​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ពួក​" +"វា​ម្ដង​ទៀត ។
    • .
    • ចុច 'យល់​ព្រម' (ដោយមិន​ចាំបាច់​ចុច​ជាមុន​លើ 'រក្សា​ទុក' ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក​មួយ សម្រាប់​ការងារ​បោះពុម្ព​ពេល​ក្រោយ ។ " +"'យល់​ព្រម' នឹង​ភ្លេច​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក នៅ​ពេល kprinter ត្រូវ​បាន​បិទ​ម្ដង​ទៀត និង​" +"នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ​ជាមួយ​លំនាំ​ដើម​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ពី​មុន ។
    • 'បោះបង់' នឹង​មិន​" +"ផ្លាស់​ប្ដូរ​អ្វី​ទេ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បន្ត​បោះពុម្ពបន្ទាប់​ពី​ចុច 'បោះបង់' ការ​ងារ​នឹង​បោះពុម្ព​ជាមួយ​" +"ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​នៃ​ជួរ​នេះ ។

    ចំណាំ  ជម្រើស​ការ​ងារ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ជា​ច្រើនពឹង​" +"ផ្អែក​យ៉ាង​ខ្លាំង​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ជាក់​លាក់ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ជួរ​បោះពុម្ព ។ ជួរ'ឆៅ' មិន​មាន​" +"កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ ឬ PPD ។ សម្រាប់​ជួរ​ឆៅ ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ TDEPrint ដូច្នេះមិន​បង្ហាញ​" +"ក្នុង​ប្រអប់ kprinter ។

    " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង/​ទិដ្ឋភាព" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" បញ្ជី​របស់​តម្លៃ​ដែលអាចប្រើ​បានសម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ (ពី PPD) ។

    ស្លាប​" +"ព្រិល​ខាង​ក្រោម​របស់​ទំព័រប្រអប់​នេះមាន​តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង​អស់​របស់​ជម្រើសបោះពុម្ព​ដែល​បាន​បន្លិច​ខាង​លើ " +"ដូចដែល​មាន​នៅ​ខាង​ក្រោម​ឯកសារ​ពិពណ៌​នា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

    ជ្រើស​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន និង​ធ្វើ​បន្ត​ ។

    បន្ទាប់​មក​ប្រើការ​ចុច​ប៊ុតុង​មួយ​" +"ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំង​អស់​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​ចេញ​ពី​ប្រអប់​នេះ ៖

    • 'រក្សា​ទុក' ការ​" +"កំណត់​របស់​អ្នក ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត​ក្នុង​ការ​ងារ​លើក​ក្រោយ​ផង​ដែរ ។'ការ​រក្សា​ទុក' នឹង​ស្តារ​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​រហូត​ដល់​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត ។
    • .
    • ចុច " +"'យល់ព្រម' ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដែលបាន​ជ្រើស​របស់អ្នក​មួយ សម្រាប់​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​" +"បន្ទាប់ ។ 'យល់ព្រម' នឹង​ភ្លេច​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក នៅ​ពេល kprinter ត្រូវ​បាន​បិទ​" +"ម្ដង​ទៀត និង​នឹង​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ​ជាមួយលំនាំដើម​ពី​មុន​របស់​អ្នក ។
    • 'បោះបង់' " +"នឹង​មិន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​អ្វី​ទាំង​អស់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​បន្ត​ដើម្បី​បោះពុម្ព បន្ទាប់​ពី​ចុច 'បោះបង់' " +"ការងារ​នឹង​បោះពុម្ព​ជាមួយ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​នៃ​ជួរ​នេះ ។

    ចំណាំ ចំនួន​របស់​ជម្រើស​" +"ការងារ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ពឹង​ផ្អែក​យ៉ាង​ខ្លាំង​លើកម្មវិធី​បញ្ជា​ជាក់លាក់ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ជួរ​បោះពុម្ព​របស់​" +"អ្នក ។ ជួរ'ឆៅ' មិន​មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា ឬ PPD ។ សម្រាប់​ជួរ​ឆៅ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​" +"ដោយ TDEPrint នឹង​ដូច្នេះ​មិន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ kprinter ទេ ។

    " -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "ទិស" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "តម្លៃ ៖" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "បញ្ឈរ ផ្ដេក" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "តម្លៃ​ខ្សែអក្សរ ៖" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើងវិញ" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​ណាមួយ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ពទទេ ។" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព_PS" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "លាក់​របារ​ឧបករណ៍" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "ឧបករណ៍​បង្កើត​ឯកសារ PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ឺនុយ" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"រក​មិន​ឃើញ​ការ​បោះពុម្ព​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "លាក់របារ​ឧបករណ៍​ម៉ឺនុយ" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "នេះ​មិន​មែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិតរបស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ចំនួន​បាត់​បង់" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "លាក់​សេចក្តី​លម្អិត​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "មាន​កំហុស​មួយ ពេល​កំពុង​ផ្ទុក %1​។ កំហុស​នោះ​គឺ ៖

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "បិទ​បើក​តម្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "បាន​ដាក់​ជា​ជួរ" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "ឧបករណ៍​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "បាន​ដាក់​ឲ្យ​រង់ចាំ" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើបោះពុម្ព" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​បោះពុម្ព" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "បានបោះបង់" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ទាញ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "បាន​បញ្ឈប់" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "មិន​អាចកែប្រែ​សភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់យក %1 ចេញ​ឬ ?" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "មិន​អាច​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស %1 ចេញ ។" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញទីតាំង​ទំព័រ​សាកល្បង ។" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "មិន​អាច​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ចេញ ។" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ជាន់​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ធម្មតា ដែល​មានការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស ។" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "ច្រក Parallel #%1" -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "មិន​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ​គ្រប់​គ្រង​ការ​បោះពុម្ព​របស់ TDE ៖ %1" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ត្រឹមត្រូវ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​វត្ថុ​អ្នក​ជំនួយការ ក្នុង​បណ្ណាល័យ​គ្រប់គ្រង ។ង ។" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ប្រអប់​ជម្រើស ក្នុង​បណ្ណាល័យ​គ្រប់​គ្រង ។​" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "មិន​អាច​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ជា​លំនាំដើម ។" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​ជំនួយដែលអាចរកបាន" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "អ្នក​ទំនង​ជា​បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង​លើ %1 ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(កំពុងច្រាន​ចោល​ការងារ)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(កំពុង​ទទួល​យក​ការងារ)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "ទំព័រ​សាកល្បង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ដោយ​ជោគជ័យ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "មិន​អាច​សាកល្បង​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"ឯកសារ​មួយ ចែក​រំលែក/tdeprint/ពិសេស ។ ផ្ទៃតុ​រក​ឃើញ​ក្នុង​ថត TDE មូលដ្ឋាន​របស់អ្នក ។ ឯកសារ​នេះ​" +"ប្រហែល​ជាបានមកពី​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​របស់ TDE ពី​មុន និង​គួរ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " +"pseudo សកល ។" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "សារ​កំហុស​ដែល​បាន​ទទួល​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង ៖

    %1

    " +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1​" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង (គ្មាន​សារ​កំហុស) ។" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"អ្នក​រៀប​នឹង​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព pseudo មួយ​ជា​លំនាំដើម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ ការ​កំណត់​នេះ​គឺ​ជាក់​លាក់​" +"ចំពោះ TDE និង​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ខាង​ក្រៅ​កម្មវិធី​របស់ TDE ។ ចំណាំ​ថា វា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំដើម​" +"ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ជា​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​បាន​កំណត់​សម្រាប់​កម្មវិធីដែល​មិន​មែន​ជា​​របស់ TDE និង​តាម​ធម្មតា​មិនគួរ​ការ​" +"ពារ​អ្នក​មិន​ឲ្យ​បោះពុម្ព ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់ %1 ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើមឬទេ ?" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឡើង​វិញ ។" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ..." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" +"

    ការ​ជ្រើស​ទំព័រ

    នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ជា​ថាតើ​អ្នក​បោះពុម្ព​តែ​ការ​ជ្រើស​រើស " +"នៃ​ទំព័រ​ទាំងអស់​ពី​ឯកសារ​ពេញលេញ​មួយ ។

    " -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព ។" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +" ទំព័រ​ទាំង​អស់ ៖ ជ្រើស \"ទាំង​អស់\" ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ពេញ​លេញ ។ ដោយ​ហេតុ​ថាវា​គឺ​" +"ជាលំនាំ​ដើម វា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ជាមុន ។

    " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" +" ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ជ្រើស \"បច្ចុប្បន្ន\" ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ដែល​មើល​" +"ឃើញ​បច្ចុប្បន្នក្នុង​កម្មវិធី TDE របស់​អ្នក ។

    ចំណាំ ៖ វាល​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ប្រសិន​" +"បើ​អ្នក​បោះពុម្ព​ពី​កម្មវិធី​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ TDE ដូច​ជា Mozilla ឬ OpenOffice.org ព្រោះថា​នៅ​" +"ទីនេះ TDEPrint គ្មាន​មធ្យោបាយ​ដើម្បី​កំណត់​ថាតើ ទំព័រ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​កំពុង​មើល​បច្ចុប្បន្ន ។

    " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ហេតុផល​ដែល​អាច​កើត​ឡើង​គឺ ៖ " -"គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវបាន​ជ្រើស " -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មាន​ឧបករណ៍មូលដ្ឋាន​ណាមួ​យដែលបាន​កំណត់ " -"(ច្រក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) ឬ រក​មិន​ឃើញ​បណ្ណាល័យ​ឧបករណ៍​ ។" +" ជួរ​ទំព័រ ៖ ជ្រើស \"ជួរ​ទំព័រ​\" មួយ ដើម្បី​ជ្រើសសំណុំ​នៃ​ទំព័រ​ឯកសារ​ពេញ​លេញ​ដែល​ត្រូវ​" +"បោះពុម្ព ។ ទ្រង់ទ្រាយ​គឺ \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\" ។

    ឧទាហរណ៍ ៖ " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" នឹង​បោះពុម្ព​ទំព័រ 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, " +"23, 24, 25 នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​" +"ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​" +"បញ្ជារបស់ CUPS ៖

        -o page-ranges=...     # ឧទាហរណ៍ ៖ "
    +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​បញ្ជី​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" សំណុំ​ទំព័រ ៖

    ជ្រើស \"ទំព័រ​ទាំង​អស់\" \"ទំព័រ​គូ\"" +"\"ទំព័រ​សេស\" ប្រសិន​បើ អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជម្រើស​ទំព័រ​ផ្គូផ្គង​ពាក្យ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពាក្យ​ទាំង​នេះ ។ " +"លំនាំដើម​គឺ \"ទំព័រ​ទាំង​អស់\" ។

    ចំណាំ ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្សំ​ជម្រើស​នៃ " +"\"ជួរ​ទំព័រ\" ជាមួយ \"សំណុំ​ទំព័រ\" នៃ \"សេស\"\"គូ\" " +"អ្នក​នឹង​ទទួល​តែ​ទំព័រ​សេស ឬ គូ​ពី​ជួរ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដើម ។ នេះ​មាន​ប្រយោជន៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ទំព័រ​សេស ឬ គូ​" +"ពី​ជួរ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដើម ។ នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជួរ​ទំព័រក្នុងម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពដែល​មាន​មុខ​" +"ងារ​ពីរ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ អ្នក​អាចរៀបចំ​ក្រដាស​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពីរ​ដង ក្នុង​សន្លឹក​ដំបូង ជ្រើស \"សេស\" ឬ " +"\"គូ\" (អាស្រ័យ​លើ​គំរូ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក) ក្នុង​សន្លឹក​ទី ២ ជ្រើស​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​អាច​ត្រូវ​ការ " +"\"ត្រឡប់\" ទិន្នផល​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​សន្លឹក​ទាំង​នេះ (អាស្រ័យ​លើ​គំរូ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក) ។


    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖

        -o "
    +"page-set=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"សេស\" ឬ \"គូ\"  

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" +" ការ​កំណត់​ទិន្នផល ៖ នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង លំដាប់​ទិន្នផល និង​របៀប​តម្រៀប​" +"សម្រាប់​ទំព័រ​នៃ​ការងារ​បោះពុម្ពរបស់​អ្នក ។ (ចំណាំ ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង​អតិបរមា បានអនុញ្ញាត​ឲ្យ​បោះពុម្ព​អាច​ត្រូវ​" +"បាន​ដាក់​កម្រិត​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។)

    ការ 'ច្បាប់​ចម្លង' លំនាំដើម​គឺ ១ ។

    " +"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ​" +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​បញ្ជារបស់ CUPS ៖

         -o "
    +"copies=...            # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៥\" ឬ \"៤២\"  
    -o " +"outputorder=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ត្រឡប់\"
    -o Collate=... " +"# ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\"

    .
    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " វិ." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង ៖ កំណត់​ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​បាន​ស្នើ​នៅ​ទីនេះ ។ អ្នក​អាច​បង្កើន ឬ បន្ថយ​" +"ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លងដែល​បាន​បោះពុម្ព ដោយ​ចុច​លើ​ព្រួញ​ឡើង​លើ ឬ ចុះ​ក្រោម ។ អ្នក​ក៍​អាច​វាយ​ចំនួន​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​" +"ប្រអប់​ ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ " +"TDEPrint នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS  ៖ " +"

         -o copies=...            # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៥\" ឬ \"៤២\"  

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " msgstr "" -"ការ​កំណត់​ពេលវេលា​នេះ​ត្រួតត្រា​អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់នៃ​សមាសភាគ " -"ការ​បោះពុម្ព TDE ជាច្រើន ដូចជា​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ការ​បោះពុម្ព " -"និង​​កម្មវិធី​មើល​ការងារ ។" +" តម្រៀប​ច្បាប់​ចម្លង

    ប្រសិន​បើ​ប្រអប់ធីក \"តម្រៀប\" ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " +"(លំនាំដើម) លំដាប់​ទិន្នផល​សម្រាប់​ច្បាប់​ចម្លង​ជា​ច្រើន​នៃ​ឯកសារ​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​នឹង​ជា \"1-2-3-..., " +"1-2-3-..., 1-2-3-...\" ។

    ប្រសិន​បើ ប្រអប់ធីក \"តម្រៀប\" មិន​ត្រូវ​បាន​" +"អនុញ្ញាត លំដាប់​ទិន្នផល​សម្រាប់​ច្បាប់​ចម្លង​ជា​ច្រើន​នៃ​ឯកសារ​ទំព័រ​ច្រើន​នឹង​ជា \"1-1-1-..., " +"2-2-2-..., 3-3-3-...\" ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖" +" ធាតុ This GUI របស់ TDEPrint នេះ​ផ្គូងផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​" +"បញ្ជា​របស់ CUPS

        -o Collate=...           # ឧទាហរណ៍ ៖  \"ពិត\" ឬ "
    +"\"មិន​ពិត\"  

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "ទំព័រ​សាកល្បង" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" +" លំដាប់​ត្រឡប់

    ប្រសិន​បើ ប្រអប់​ធីក \"ត្រឡប់\" ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត លំដាប់​" +"ទិន្នផល​សម្រាប់​ច្បាប់​ចម្លង​ជា​ច្រើន​នៃ​ឯកសារ​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​នឹង​ជា " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" ប្រសិន​បើ អ្នកបាន អនុញ្ញាត ប្រអប់​ធីក​" +"\"តម្រៀប\" ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ (ករណី​ប្រើ​តាម​ធម្មតា) ។

    ប្រសិន​បើ ប្រអប់​ធីក \"ត្រឡប់" +"\" ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត លំដាប់​ទិន្នផល​សម្រាប់​ច្បាប់​ចម្លង​ជា​ច្រើន នៃ​ឯកសារ​ទំព័រ​ច្រើន​នឹង​ជា " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" ប្រសិន​បើ អ្នក មិន​អនុញ្ញាតប្រអប់​ធីក " +"\"តម្រៀប\" នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​" +"ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​" +"បញ្ជា​របស់ CUPS ៖

        -o outputorder=...       # ឧទាហរណ៍ ៖  \"ត្រឡប់\"  "
    +"

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "បញ្ជាក់​អំពីទំព័រ​សាកល្បង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "ច្បាប់​ចម្លង" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "មើល​ជា​មុន..." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​រើសទំព័រ" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​សារ​អំពីស្ថានភាព​បោះពុម្ព" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "ទាំងអស់" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "លំនា​ំដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពចុង​ក្រោយ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "បច្ចុប្បន្ន" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "ជួរ" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"ទំព័រ​សាកល្បង​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែនជា​ឯកសារ PostScript ។ " -"អ្នក​ប្រហែលជា​មិនអាច​សាកល្បង​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់អ្នក​បាន​ទៀត​ឡើយ ។" +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +msgstr "

    បញ្ចូល​ទំព័រ ឬ ក្រុម​ទំព័រដែលត្រូវ​បោះពុម្ព ហើយបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (1,2-5,8) ។

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​លទ្ធផល" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "រៀប​តាម​លំដាប់" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "ការ​ងារ​បោះពុម្ព​សម្រាប់ %1" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "បញ្ច្រាស" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "អតិ. ៖ %1" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "ច្បាប់​ចម្លង" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ការងារ" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "ទំព័រ​ទាំង​អស់" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "ទំព័រ​សេស" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "សភាព" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "ទំព័រ​គូ" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "ទំហំ (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "សំណុំ​ទំព័រ ៖" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" msgstr "ទំព័រ" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "រង់ចាំ" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​បាន​ជ្រើស​គឺ​មាន​បញ្ហា ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ទាំង​នោះ​មុន​នឹង​បន្ត ។ មើលផ្ទាំង " +"​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត ។" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "យកចេញ" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "ឯកសារ" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +" ប៊ូតុង​បន្ថែមតម្រង

    ប៊ូតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់​តូច​មួយ ដើម្បី​អនុញ្ញាតឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​តម្រង​មួយ​នៅ​" +"ទីនេះ ។

    ចំណាំ ១ ៖ អ្នក​អាច​ដាក់​តម្រង​ផ្សេងៗ​ជា​លំដាប់ លុះត្រា​តែ​អ្នក​ប្រាកដ​" +"ថាលទ្ធផលរបស់​តម្រងមួយ សមរម្យ​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​ទៅ​តម្រង​បន្ទាប់ ។ (TDEPrint ពិនិត្យ​មើល​លំដាប់តម្រង​របស់​" +"អ្នក និង​ព្រមាន​អ្នក ប្រសិន​បើ​អ្នក​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ ។

    ចំណាំ ២ ៖ តម្រងដែល​" +"អ្នក​កំណត់​នៅ​ទីនេះ ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅឯកសារ​ការងារ​របស់​អ្នក មុន​ពេល វា​ត្រូវ​បាន​" +"ផ្ដល់ទៅ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក និង​បោះពុម្ព​ប្រព័ន្ធ​រង (ឧ. CUPS, LPRng, LPD). " -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" យក​ប៊ូតុង​តម្រង​ុចេញ

    ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​យក​តម្រង​ដែល​បាន​បន្លិច​ចេញ​ពី​បញ្ជី​របស់​តម្រង ។ " -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "បិទ​បើក​ការងារ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​បញ្ចប់" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទីតម្រង​ឡើង​លើ​

    ប៊ូតុង​នេះ​ផ្លាស់ទី​តម្រង​ដែល​បាន​បន្លិច​ឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​" +"តម្រង សំដៅ​ទៅ​ដើម​នៃ​លំដាប់​តម្រង ។

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​ការងារ​របស់​អ្នក​ប្រើ" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទីតម្រង​ចុះ​ក្រោម

    ប៊ូតុង​នេះ​ផ្លាស់ទី​តម្រង​ដែល​បាន​បន្លិចចុះ​ក្រោម ក្នុង​បញ្ជី​របស់​" +"តម្រង សំដៅ​ទៅ​ខាងចុង​នៃ​លំដាប់​តម្រង ។

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "លាក់​តែការងារ​របស់​អ្នក​ប្រើ​" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប៊ូតុងរបស់តម្រង

    ប៊ូតុង​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង​ដែល​" +"បាន​បន្លិច​ថ្មីៗ ។ វា​បើក​ប្រអប់ផ្សេង​មួយ ។

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +" ស្លាប​ព្រិល​ព័ត៌មាន​តម្រង

    វាល​នេះបង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​មួយ​ចំនួន​អំពី​តម្រង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ " +"ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា​គឺ ៖

    • ឈ្មោះ​តម្រង (ដូច​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ " +"TDEPrint)
    • តម្រូវការ​តម្រង (វាគឺ​ជា​កម្មវិធី​ខាងក្រៅដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ និង​" +"ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ)
    • ទ្រង់ទ្រាយ​ការបញ្ចូល​របស់​តម្រង (ក្នុង​ទម្រង់​" +"ប្រភេទ MIME មួយ ឬ ច្រើន ដែលបាន​ទទួល​ដោយ​តម្រង)
    • ទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បញ្ចេញ​" +"របស់​តម្រង (ក្នុង​ទម្រង់ ប្រភេទ MIME ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​តម្រង)
    • " +"
    • អត្ថបទ​បង្ហាញតិច ឬ ច្រើន​ដែល​ពិពណ៌នា​អំពី​ប្រតិបត្តិការ​របស់​តម្រង ។

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +" លំដាប់តម្រង (ប្រសិន​បើបាន​អនុញ្ញាត នឹង​ត្រូវ​រត់ មុន បញ្ជូន​ការងារ​ជាក់​លាក់​ទៅ​" +"ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព)

    វាល​នេះ​បង្ហាញ​តម្រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ដើម្បី​អនុវត្ត​ជា 'តម្រង​មុន' " +"សម្រាប់ TDEPrint ។ តម្រង​មុនកំពូង​ដំណើរការ​ឯកសារ​បោះពុម្ព មុន ពួកវាផ្ញើពេល​ក្រោយ​ទៅ​" +"ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​ពិត​ប្រាកដ​របស់​អ្នក ។

    បញ្ជីត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​នេះអាច​ទទេ " +"(លំនាំដើម) ។

    តម្រង​មុន​អនុវត្ត​លើ​ការងារ​បោះពុម្ព​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​រាយ (ពី​កំពូល​ទៅ​" +"បាត) ។ វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​អនុវត្ត​ជា ច្រវ៉ាក់​តម្រង ដែល​ទិន្នផល​របស់​តម្រង​មួយ​អនុវត្ត​ជា​ការ​" +"បញ្ចូល​នៅ​ពេល​បន្ទាត់ ។ ដោយ​ដាក់​តម្រង​ទៅ​ក្នុង​លំដាប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ច្រវ៉ាក់​តម្រង​បរាជ័យ ។ " +"ឧទាហរណ៍ ៖ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ជា​អត្ថបទ ASCII និង​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទិន្នផល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ដោយច្រើន​" +"ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​តម្រងរបស់​សន្លឹក តម្រង​ដំបូង​ត្រូវ​តែ​មាន​មួយ​ដែល​ដំណើរ​ការ ASCII ទៅ​ជា PostScript ។

    TDEPrint អាច​ប្រើកម្មវិធី​តម្រង​ខាង​ក្រៅ ​ណាមួយ ដែល​អាច​រក​ប្រយោជន៍តាមរយៈ​ចំណុច​" +"ប្រទាក់​នេះ ។

    TDEPrint នាំ​តម្រង​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជាមុន​ជាមួយ​នឹង​ការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​" +"ជម្រើស​របស់​តម្រង​ធម្មតា ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ​តម្រង​ទាំង​នេះ​តម្រូវ​ឲ្យ​ដំឡើង​ដោយ​ឯករាជ្យ​ពី TDEPrint ។ " +"តម្រង​មុន​ទាំង​នេះ​ធ្វើ​ការ សម្រាប់​ទាំង​អស់ ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​បាន​គាំទ្រ​ដោយ TDEPrint (ដូច​" +"ជា CUPS, LPRng និង LPD) ពី​ព្រោះ​ពួកវា​មិន​អាស្រ័យ​លើ​តម្រង​ទាំង​នេះ ។

    .

    ក្នុង​ចំណោម​តម្រង​ដែល​" +"បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជាមុនកំពុង​នាំ​ជាមួយ TDEPrint គឺ ៖

    • បម្លែង​តម្រង​អត្ថបទ​" +"ជា​កូដ
    • ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​តម្រង​សន្លឹក
    • កម្មវិធី​" +"បម្លែង PostScript ទៅ PDF .
    • ជម្រើស​ទំព័រ/លំដាប់​តម្រង ។
    • " +"
    • តម្រង​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ។
    • និង​អ្វីៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត..
    " +"ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្រង​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ តាម​ធម្មតា​ចុច​លើ​រូបតំណាង ជីវឡាវ (កំពូល​បំផុត​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ក្រុម​" +"ជួរ​ឈរ​រូបតំណាង) និង​ធ្វើ​បន្ត ។

    សូម​ចុច​លើ​ធាតុ​ដទៃ​ទៀត​នៃ​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​សិក្សា​បន្ថែម​អំពី​តម្រង​មុន​" +"របស់ TDEPrint ។

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "តម្រង" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "រក្សាទុក​បង្អួច​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "បន្ថែម​តម្រង" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"មិន​អាចអនុវត្ត​សកម្ម​ភាព \"%1\" នៅ​លើ​ការ​ងារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ " -"កំហុស​បាន​ទទួល​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង ៖" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "យក​តម្រង​ចេញ" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "រង់ចាំ" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "ផ្លាស់ទី​តម្រង​ឡើង​លើ" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "បន្ត" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "ផ្លាស់ទី​តម្រង​ចុះ​ក្រោម" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តម្រង" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ %1" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង ៖ មិន​អាច​ផ្ទុក​តម្រង ។" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "ប្រតិបត្តិការណ៍​បាន​បរាជ័យ ។" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

    លំដាប់​តម្រង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ទ្រង់ទ្រាយលទ្ធផលរបស់​តម្រង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​អ្នក​តាម​" +"ពីក្រោយវា ។ សូម​មើល​ផ្ទាំង តម្រង សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។

    " -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "តម្រូវការ" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "លទ្ធផល" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ ។" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "លេខ​ច្រក​ខុស ។" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "រក​មិន​ឃើញម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នៅ​អាសយដ្ឋាន/ច្រក​នេះ ។" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<មិនស្គាល់> (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "ការ​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "ផ្លូវ​ពុម្ពអក្សរ" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​ក្នុង​ទិន្នន័យ PostScript នៅ​ពេលបោះពុម្ព" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "ឡើង​លើ" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "ចុះក្រោម" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "ថត​បន្ថែម ៖" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "ថាស​លើ" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "ថាស​ក្រោម" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "ថាស​ច្រើន" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "ថាស​សមត្ថភាព​ំធំ" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "ភាពថ្លា" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"ជម្រើស​ទាំង​នេះ​នឹង​ដាក់​ពុម្ព​អក្សរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិទៅក្នុង​ឯកសារ PostScript " -"ដែល​មិនបង្ហាញ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ជាទូទៅ " -"ការ​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​បង្កើត​លទ្ធផលបោះពុម្ពដ៏​ប្រសើរ " -"(ស្រដៀង​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​អ្នក​ឃើញ​នៅ​លើ​អេក្រង់) " -"ប៉ុន្តែទិន្នន័យបោះពុម្ព​ធំជាង​ផងដែរ ។" +"

    \"ទូទៅ\"

    ទំព័រ​ប្រអប់​នេះ​មាន​ការ​កំណត់​ការងារ​បោះពុម្ព ទូទៅ ។ ការ​កំណត់​ទូទៅ​អាច​អនុវត្ត​បាន​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច្រើន ការងារ​ភាគ​ច្រើន និង​ប្រភេទ​ឯកសារ​ភាគ​" +"ច្រើន ។

    ដើម្បី​ទទួល​ជំនួយ​ជាក់​លាក់​ថែម​ទៀត អនុញ្ញាតទស្សន៍​ទ្រនិច \"នេះ​ជា​អ្វី\" និង​ចុច​លើ​ស្លាក​" +"អត្ថបទក្នុង​ចំណោម​ស្ថាក​អត្ថបទ​ទាំង​នេះ ឬ ធាតុ GUI របស់​ប្រអប់​នេះ ។ " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -"នៅ​ពេល​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែលបង្កប់ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​បន្ថែម​ដែល TDE " -"គួរ​ស្វែង​រក​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​បង្កប់ ។ តាម​លំនាំដើម " -"ផ្លូវ​ពុម្ពអក្សរ​របស់ X server ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដូច្នេះ​ការ​បន្ថែម​ថត​ទាំង​នោះ " -"វា​មិន​ចាំបាច់ឡើយ​ ។ ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន " -"ផ្លូវ​ស្វែងរក​លំនាំដើម​គឺ​វា​គ្រប់គ្រាន់​ណាស់​ទៅហើយ ។" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "វិភាគ" +"

    ទំហំ​ទំព័រ ៖ ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ពពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។

    បញ្ជី​ជាក់​" +"លាក់​របស់ជម្រើស​អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (\"PPD\") ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង ។

    " +"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ​" +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារបន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖

        -o "
    +"PageSize=...         # ឧទាហរណ៍ ៖ \"A4\" ឬ \"Letter\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "វិភាគ​បណ្ដាញ ៖" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" +"

    ប្រភេទ​ក្រដាស ៖ ជ្រើស​ប្រភេទ​ក្រដាសដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។

    " +"

    បញ្ជី​ជាក់លាក់​របស់​ជម្រើស អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (\"PPD\") ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង ។


    ជំនួយ​បន្ថែម​អំពី​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ​" +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖

        -o "
    +"MediaType=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ថ្លា\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "បណ្ដាញ​រង ៖ %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" +"

    ប្រភព​ក្រដាស ៖ ជ្រើស​ថាសប្រភព​ក្រដាស​សម្រាប់​ក្រដាស​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​" +"ចុះ ។

    បញ្ជី​ជាក់លាក់​របស់​ជម្រើស អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (\"PPD\") ដែល​អ្នក​" +"បានដំឡើង ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ ៖ ធាតុ GUI របស់ " +"TDEPrint នេះផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ GUI ៖ " +"

        -o InputSlot=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ទាប​ជាង\" ឬ \"សមត្ថភាព​ធំ\"   

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "បោះបង់" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"

    ទិស​រូបភាព ៖ ទិស​របស់​រូបភាព​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ក្រដាស​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ត្រួត​" +"ពិនិត្យ​ដោយ​ប៊ូតុង​មូល ។ តាម​លំនាំដើម ទិសគឺ បញ្ឈរ

    អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស ៤ ៖

      " +"
    • បញ្ឈរ.បញ្ឈរ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​ ។
    • ផ្ដេក
    • " +"ត្រឡប់​ផ្ដេក ។ ត្រឡប​់​ផ្ដេក​បោះពុម្ព​រូបភាព​ពី​លើ​ចុះ​ក្រោម ។
    • ត្រឡប់​បញ្ឈរ " +"ត្រឡប់​បញ្ឈរ​បោះពុម្ព​រូបភាព​ពី​លើ​ចុះ​ក្រោម ។
    រូបតំណាង​ផ្លាស់​ប្ដូរ​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។" +"



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ " +"TDEPrint នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖ " +"

        -o orientation-requested=...       # ឧបករណ៍ ៖ \"ផ្ដេក\" ឬ \"ត្រឡប់​បញ្ឈរ"
    +"\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"អ្នកទំនង​ជាវិភាគ​បណ្ដាញ​រង (%1.*) " -"មួយដែល​មិន​ទាក់ទងទៅនឹង​បណ្ដាញ​រង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​កុំព្យូទ័រនេះ (%2.*) ។ " -"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នកចង់​វិភាគបណ្ដាញ​រង​ដែល​បានបញ្ជាក់​ដែរ​ឬ​ទេ ?" +"

    ការ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ពីរ ៖ ​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យទាំង​នេះ​អាច​មាន​ពណ៌​ប្រផេះ ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​" +"បោះពុម្ព​របស់​មិន​គាំទ្រ ការ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ពីរ (ឧទាហរណ៍ ការ​បោះពុម្ព​លើ​ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​របស់​" +"សន្លឹក) ។ ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ទាំង​នេះ​គឺ​សកម្ម ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គាំទ្រ​ការ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ពីរ ។

    " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី ៣ ជម្រើស ៖

    • គ្មាន ​នេះ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​ទំព័រ​នីមួយៗ​នៃ​ការងារ​មួយ​" +"ផ្នែក​នៃ​សន្លឹក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។
    • ផ្នែក​វែង នេះ​បោះពុម្ព​ការងារ​លើ​ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នៃ​" +"សន្លឹក​ក្រដាស ។ វា​បោះពុម្ព​ការងារតាម​មធ្យោបាយ​នេះ ដូច្នេះ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​មាន​ទិស​ដូច​គ្នានឹង​ផ្នែក​ខាង​" +"មុខ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រឡប់​ក្រដាស​លើ​គែម​ដែល​វែង ។ (ឈ្មោះ​កម្មវិធីបញ្ជា​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពក្នុង​របៀប​នេះ " +"ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​មិន​ដួល) ។
    • ផ្នែក​ខ្លី នេះ​បោះពុម្ព​ការងារ​នៅ​លើផ្នែក​" +"ទាំង​ពីរ​នៃ​សន្លឹក​ទំព័រ ។ វា​បោះពុម្ព​ការងារ ដូច្នេះ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​មាន​ទិស​ផ្ទុយ​ពី​ផ្នែក​ខាង​មុខ ប្រសិន​បើ​អ្នក​" +"ត្រឡប់​ក្រដាស​លើ​គែម​ដែល​វែង ប៉ុន្តែ​ទិស​ដូចគ្នា ប្រសិន​អ្នក​ត្រឡប់​វា​លើ​គែម​ដែល​ខ្លី ។ (ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បញ្ជារបស់​" +"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ក្នុង​របៀប​នេះ ដែល​មាន​បាន​ដួល) ។

    " +"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​" +"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជារបស់ CUPS ៖

        -o "
    +"duplex=...       # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ដួល\" ឬ \"គែម​ខ្លី​ផ្នែក​ទាង​ពីរ\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "វិភាគ" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" +"

    ទំព័រ​បដា ៖ ជ្រើស​បដា​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​សន្លឹក​ពិសេស ១ ឬ ២ នៃ​ក្រដាសមុន ឬ បន្ទាប់​" +"ការងារ​សំខាន់​របស់​អ្នក ។

    បដា​អាច​មាន​ភាគ​មួយ​ចំនួន​នៃ​ព័ត៌មាន​ការងារ ដូច​ជា ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ពេល​" +"វេលា​បោះពុម្ព ចំណង​ជើង​ការងារ និង​ផ្សេងៗ​ទៀត ។

    ទំព័រ​បដា​មាន​ប្រយោជន៍​ទៅ​ការងារ​ផ្សេងៗ​ដោយ​" +"ឡែក​ពី​គ្នា ងាយ​ស្រួល​ជាង​នេះ ជា​ពិសេស​បរិស្ថាន​អ្នក​ប្រើ​ជា​ច្រើន​នាក់ ។

    ជំនួយ ៖ អ្នក​អាច​រចនា​ទំព័រ​បដា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​ប្រើ​ពួក​វា គ្រាន់​តែ​ដាក់ឯកសារ​បដា​ទៅ​ក្នុង​ថត " +"បដារបស់ CUPS (នេះ​តាម​ធម្មតា \"/usr/share/cups/banner/\" បដា​" +"ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​ដែល​បាន​គាំទ្រ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពួកវា ។ ទ្រង់ទ្រាយ​" +"ដែល​បាន​គាំទ្រ​គឺ​អត្ថបទ ASCII, PostScript, PDF និង​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​មួយ​ចំនួន​ដូច​ជា PNG, JPEG ឬ " +"GIF ។ ទំព័រ​បដា​ដែល​បាន​បន្ថែម​របស់​អ្នក​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់ចុះ ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ចាប់​ផ្ដើម CUPS ឡើង​" +"វិញ ។

    CUPS មាន​ជាមួយ​ជម្រើស​មួយ​របស់​ទំព័រ​បដា ។



    ជំនួយ​" +"បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​" +"ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖

        -o job-sheets=...       # ឧទាហរណ៍ ៖ "
    +"\"ខ្នាតគំរូ\" ឬ \"សម្ងាត់​បំផុត\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"កំណត់/កែសម្រួល​ធាតុ​នៅទីនេះ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"ធាតុ​មួយ​គឺ​ជា​បន្សំ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិតប្រាកដ (រូបរាង​ខាង​ក្រៅ) " -"និង​សំណុំ​របស់​ជម្រើស​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព InkJet " -"តែ​មួយ អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​បោះពុម្ព​ផ្សេងៗគ្នា ដូច​ជា " -"គុណភាព​សេចក្ដី​ព្រាង គុណភាព​រូបថតទាំង​សងខាង" -" ។ ធាតុ​ទាំងនោះ​បង្ហាញ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ធម្មតា​ក្នុង​ប្រអប់​បោះពុម្ព " -"និង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"​ដែល​អ្នក​ចង់​បានយ៉ាង​លឿន ។" +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    ទំព័រ​ក្នុង​មួយសន្លឹក ៖ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ​នៅ​ក្នុងសន្លឹក​" +"នីមួយៗ​នៃ​ទំព័រ ។ នេះ​ពេល​ខ្លះ​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​សន្សំ​ក្រដាស ។

    ចំណាំ ១ ៖ " +"រូបភាពទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បន្ថយ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ការ​បោះពុម្ព ២ ឬ ៤ ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ។ រូបភាព​ទំព័រ​មិន​ត្រូវ​" +"បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះពុម្ព ១ ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក (ការ​កំណត់​លំនាំដើម) ។

    ចំណាំ ២ ៖" +" ប្រសិន​បើ អ្នក​ជ្រើស​ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​នៅ​ទីនេះ ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន និង​ការ​រៀបចំ​ឡើងវិញ​ត្រូវ​បាន​" +"ធ្វើ ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ ស្វែង​យល់ថា ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ចំនួន​អាច​បោះពុម្ព​ដោយ​ខ្លួង​ឯង​ច្រើន​ទំព័រ​" +"ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ។ ក្នុង​ករណី​នេះ អ្នក​រក​ជម្រើ​សក្នុង​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ សូម​ប្រយ័ត្ន ៖ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​ក្នុងកន្លែង​ទាំង​ពីរ សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ដូច​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​" +"បាន ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ " +"TDEPrint នេះ ផ្គូងផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖

        -"
    +"o number-up=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២\" ឬ \"៤\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "ថ្មី..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "ទំហំ​ទំព័រ ៖" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "ចម្លង..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "ប្រភេទ​ក្រដាស ៖" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "ប្រភព​ក្រដាស ៖" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "ទិស" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "សាកល្បង..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ទ្វេទិស" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(លំនាំដើម)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុ" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "បញ្ឈរ" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​វត្ថុ​ថ្មី (ទុក​វា​ឲ្យ​នៅ​ដដែល ប្រសិនបើ​ប្រើ​លំនាំដើម) ៖" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "ផ្ដេក" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុមិន​ត្រូវ​មាន​ដកឃ្លា ឬ សញ្ញា (/) ។" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "ផ្តេក​បញ្ច្រាស" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យកវត្ថុ %1 ចេញ​ឬ ?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "បញ្ឈរ​បញ្ច្រាស" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​យក​វត្ថុ​លំនាំ​ដើម​ចេញបានទេ ។ ទោះបីីជា​យ៉ាង​ណ ការ​កំណត់​ទាំង​អស់នៃ " -"%1 នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។ បន្ឬត ?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "គ្មាន" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "មិន​អាច​រក​វត្ថុ %1 ។" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "ផ្នែក​វែង" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"មិន​អាច​ទាញយក​ព័ត៌មានអំពីម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។ សារ​ពី​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព ៖ %1 ។" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "ផ្នែក​ខ្លី" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុគឺ​ទទេ ។ សូម​ជ្រើស​វត្ថុមួយ ។" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "ចាប់ផ្តើម ៖" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "ចប់ ៖" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​ទំព័រ​សាកល្បង​ទៅ %1 ។" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " ៥. " -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" +" បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស (អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត) ។

    ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​" +"ជម្រើសនេះ អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រដាស​ក្នុង​ទំហំ​ផ្សេងៗ​គ្នា សន្លឹក​បោះពុម្ព នឹង​កើត​ឡើង​ក្នុង​ទម្រង់​ជា " +"'ក្បឿង' ដែល​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ទំហំ​ក្រដាស​តូចៗ ដែល​អ្នក​អាច​ដាក់​បញ្ចូល​គ្នា​ពេល​ក្រោយ ។ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ​នៅ​ទីនេះ តម្រង 'បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស' នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​" +"ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ផ្ទាំង 'តម្រង' នៃ​ប្រអប់​នេះ ។

    ផ្ទាំងនេះ​មើល​ឃើញ​តែ​ក្នុងឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់ " +"'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' ខាង​ក្រៅ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ TDEPrint នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ ['ប័ណ្ណ​" +"ប្រកាស' គឺ​ជា​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អ្នក​បម្លែង​ឯកសារ " +"PostScript ទៅ​ជា​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ក្បឿង ដែល​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​រូបរាង​លើស​ទំហំ​នៃ​ក្បឿង​ដែល​បានដាក់​បញ្ចូល​" +"គ្នា ។]

    ចំណាំ ៖ កំណែ​ខ្នាតគំរូ​របស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' នឹង​មិន​ធ្វើ​ការ ។ ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​" +"ត្រូវ​តែ​ប្រើ​កំណែ​ដែល​បាន​ប៉ះ​របស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' ។ សួរ​ក្រុមហ៊ុន​លក់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់អ្នក ដើម្បី​ផ្ដល់​កំណែ​" +"ដែល​បាន​ប៉ះ​របស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' ប្រសិន​បើ​គាត់មិន​ទាន់​រួចរាល់ ។

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" +" វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ជម្រើស​ក្បឿង

    ធាតុ GUI នេះ ជម្រើស​" +"របស់​អ្នក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ៖វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​សកម្ម ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព ។.

    " +"

      ប្ដូរtចុចk'នៅ​លើ​ក្បឿង s (ប្ដូរtចុចk'មាន​ន័យ​" +"ថា ៖ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចe ប្ដូរT នៅ​លើ​ក្ដារ​ចុច និង​ចុច​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ខណៈ​ពេល​គ្រាប់​ចុចe ប្ដូរT ត្រូវ​បាន​" +"ចុច ។.) ថា​លំដាប់​នៃ​ការ​ចុច​របស់​អ្នក​គឺ​សំខាន់​ផង​ដែរ​ទៅ​នឹង​លំដាប់​នៃ​ការ​បោះពុម្ព​" +"ក្បឿង​ផ្សេង ។.
    លំដាប់​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នកn និង​លំដាប់​សម្រាប់​សន្លឹក​" +"បោះពុម្ពនៃ​ក្បឿងs) គឺ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​មាតិកា​របស់​វាល​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម, បាន​ដាក់​ស្លាក​ជាs " +"ទំព័រ​ក្បឿងs ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ពd ៖'

    តាម​លំនាំដើម គ្មាន​ក្បឿង​ត្រូវ​បាន​" +"ជ្រើស ។ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បោះពុម្ពt ផ្នែក​មួយ​របស់f)ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​" +"មួយ ។.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស

    ជ្រើស​ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ ។

    ទំហំ​" +"អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ទំហំ​ក្រដាស​ខ្នាត​គំរូទាំង​អស់​រហូត​ដល់ 'A0' ។ [A0 គឺ​ទំហំ​ដូច​គ្នាដូច ១៦ សន្លឹក​របស់ A4 ឬ '៨៤ " +"ស.ម. x ១១៨ ស.ម.' ។]

    ចំណាំ តើ​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ដ៏​តូច​មួយ​ខាង​លើ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជាមួយ​ការ​" +"ផ្លាស់​ប្ដូរ​របស់​អ្នក​នៃ​ការ​កាត់​រឹម​យ៉ាង​ដូចម្តេច​ដែរ ។ វា​ចង្អុល​បង្ហាញ​អ្នកថា តើ​មាន​ក្បឿង​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​" +"បោះពុម្ព​ដើម្បី​បង្កើត​ប័ណ្ណ​ប្រកាស បាន​ផ្ដល់​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស ។

    ជំនួយ ៖ បង្អួច​" +"មើល​ជាមុន​តូច​មួយ​ខាងក្រោម​មិន​គ្រាន់​តែ​ជា​រូបតំណាងតម្លៃ​ប៉ុណ្ណោះទេ ។ អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ក្បឿង​រៀងៗ​ខ្លួនរបស់​វា " +"ដើម្បី​ជ្រើស​ពួក​សម្រាប់​បោះពុម្ព ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ក្បឿង​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​នៅ​ពេល​តែ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ប្រើ " +"'ប្ដូរ-ចុច' នៅ​លើ​ក្បឿង ('ប្ដូរ-ចុច' មាន​ន័យ​ថា ៖ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច [ប្ដូរ] នៅ​លើ​ក្ដារ​" +"ចុចរបស់​អ្នក និង​ចុច​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ខណៈ​ពេលគ្រាប់​ចុច [ប្ដូរ] ត្រូវ​បាន​សង្កត់ ។) លំដាប់​នៃ​ការ​ចុច​របស់​អ្នក​គឺ​" +"សំខាន់​ទៅ​នឹង​លំដាប់​បោះពុម្ព​ក្បឿង​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ លំដាប់​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក (និង​សម្រាប់​ក្បឿង​ដែល​បាន​បោះពុម្ព) " +"ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​មាតិកា​របស់​វាល​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ដាក់​ស្លាក​ជា 'ទំព័រ​ក្បឿង (ត្រូវ​បាន​" +"បោះពុម្ព) ៖'

    ចំណាំ ៖ តាម​លំនាំដើម គ្មាន​ក្បឿង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​" +"បោះពុម្ព (ផ្នែក​មួយ​របស់) ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ។

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព USB មូលដ្ឋាន" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" ទំហំ​ក្រដាស

    វាល​នេះ​ចង្អុល​បង្ហាញ​ទំហំ​ក្រដាស ក្បឿង​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​" +" ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​ផ្សេង​មួយ​សម្រាប់​ក្បឿង​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក ទៅ​ផ្ទាំង 'ទូទៅ' នៃ​ប្រអប់​នេះ និង​ជ្រើស​" +"មួយ​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ ។

    ទំហំ​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ទំហំ​ក្រដាស​ខ្នាត​គំរូភាគ​ច្រើន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​" +"អ្នក ។ ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​គាំទ្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​អាន​ពី​ព័ត៌មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​ម៉ាស៊ីន​" +"បោះពុម្ព (ដូច​ដែល​បាន​ដាក់​ក្រោម​ក្នុង 'PPD' ឯកសារ​ពិពណ៌នា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) ។ " +"ស្វែង​យល់ថា 'ទំហំ​ក្រដាស' បាន​ជ្រើស អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' (ឧទាហរណ៍ ៖ 'ពាក់​" +"កណ្ដាល​ក្រដាស') ខណៈ​ពេល​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រយ៉ាង​ល្អ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​" +"ជួប​ឧបសគ្គ​បែបនោះ ប្រើទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ផ្សេង​ទៀត​ធម្មតា ដូចជា 'A4' ឬ 'Letter' ។ " +"

    ចំណាំ វិធី​ដែលបង្អួច​មើល​ជាមុន​តូច​មួយ​ខាង​ក្រោម ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជាមួយ​នឹង​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ​ក្រដាស​របស់​" +"អ្នក ។ វា​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថាតើ​មាន​ក្បឿង​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​បោះពុម្ព ដើម្បី​បង្កើត​ប័ណ្ណ​ប្រកាស បាន​ផ្ដល់​ក្រដាស​ដែល​" +"បាន​ជ្រើស និង​ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ។

    ជំនួយ ៖ បង្អួច​មើល​ជាមុនតូចមួយ​មិន​គ្រាន់​តែ​ជា​រូបតំណាង​" +"តម្លៃ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ។ អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ក្បឿង​រៀងៗខ្លួន​របស់​វា ដើម្បី​ជ្រើស​ពួក​វា​សម្រាប់​បោះពុម្ព ។ ដើម្បី​ជ្រើស​" +"ក្បឿង​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​នៅ​ពេល​តែ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ប្រើ 'ប្ដូរ-ចុច' នៅ​លើ​ក្បឿង ('ប្ដូរ-ចុច' " +"មានន័យ​ថា ៖ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច [ប្ដូរ] នៅ​លើ​ក្ដារ​ចុច និង​ចុច​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ​ខណៈ​ពេល​គ្រាប់​ចុច [ប្ដូរ] ត្រូវ​" +"បាន​សង្កត់ ។) លំដាប់​នៃ​ការ​ចុច​របស់​អ្នក ​គឺ​សំខាន់ទៅ​នឹង​លំដាប់​បោះពុម្ព​ក្បឿង​ផ្សេងៗទៀត ។ លំដាប់​របស់​ជម្រើស​" +"របស់​អ្នក (និង​សម្រាប់​ក្បឿង​ដែល​បាន​បោះពុម្ព) ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​មាតិកា​របស់​វាល​អត្ថបទ ដែល​បាន​ដាក់​" +"ស្លាក​ជា 'ទំព័រក្បឿង (ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព) ៖'

    ចំណាំ ៖ តាម​លំនាំ​ដើម​គ្មាន​ក្បឿង​" +"ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ មុន​ពេល​អ្នក​អាចបោះពុម្ព (ផ្នែក​មួយ​របស់) ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​" +"ហោច​ណាស់​មួយ ។

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព Parallel មូលដ្ឋាន" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" +" កាត់​ជម្រើស​រឹម

    គ្រាប់​រំកិល និង​ប្រអប់​បង្វិល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់ 'ការ​កាត់​" +"រឹម' ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ក្បឿង​នីមួយៗ​នៃ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​កាត់​ផ្នែក​ដែល​" +"ចាំបាច់ ។

    ចំណាំ តើ​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ដ៏​តូច​មួយ​ខាង​លើ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជាមួយ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​របស់​អ្នក​" +"នៃ​ការ​កាត់​រឹម​យ៉ាង​ដូចម្តេច​ដែរ ។ វាចង្អុល​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ទំហំ​ប៉ុនណាដែល​ការ​កាត់​រឹម​នឹង​យក​ចេញ​ពីក្បឿង​" +"នីមួយៗ ។

    ​ស្វែង​យល់​ថា ថា ការ​កាត់​រឹម​របស​់​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្មើ​គ្នា ឬ ធំជាង​រឹម​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​" +"របស់​អ្នក​ប្រើ ។ សមត្ថភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ក្នុង​ពាក្យ​គន្លឹះ '​ImageableArea' របស់​ឯកសារ PPD កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​វា ។

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សៀរៀល​មូលដ្ឋាន" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" លំដាប់ និង​ចំនួន​ទំព័រ​ក្បឿង​ត្រូវ​បោះពុម្ព

    វាល​នេះ​បង្ហាញ និង​កំណត់​ក្បឿង​រៀងៗខ្លួន​ត្រូវ​" +"បាន​បោះពុម្ព ព្រម​ទាំង​លំដាប់​សម្រាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់ពួក​វា ។

    អ្នក​អាច​រៀបចំ​វាល​តាម​វិធី​ពីរ​ផ្សេង​" +"គ្នា ៖
    • ដោយ​ប្រើការ​មើលរូបភាព​តូចៗអន្តរកម្ម​ជាមុនខាង​លើ និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច '[ប្ដូរ] នៅលើ​" +"ក្បឿង ។
    • ឬ​ដោយ​កែសម្រួល​វាល​អត្ថបទ ។

    នៅ​ពេល​កែសម្រួល​វាល អ្នក​អាច​" +"ប្រើ​វាក្យសម្ព័ន្ធ '៣-៧' ជំនួស​ឲ្យ '៣,៤,៥,៦,៧' ។

    ឧទាហរណ៍ ៖

    " +"
        \"២,៣,៧,៩,៣\"  
    \"១-៣,៦,៨-១១\" " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ (រន្ធ)" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "ប័ណ្ណ​ប្រកាស" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព SMB (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ៖" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឯកសារ" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "ទំហំ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ៖" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទូរសារ/​ម៉ូដឹម​សៀរៀល" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព ៖" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "កាត់​រឹម (% នៃ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក) ៖" + +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "ទំព័រ​ក្បឿង (ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព) ៖" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "តភ្ជាប់/មិន​តភ្ជាប់​ប័ណ្ណ​ប្រកាស និង​ទំហំ​បោះពុម្ព​" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" +" ជម្រើសរបៀប​ពណ៌ ៖ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​ជម្រើស ២ ៖
    • ពណ៌ និង
    • មាត្រដ្ឋានប្រផេះ
    ចំណាំ ៖ វាល​ជម្រើស​នេះ​អាច​មាន​ពណ៌​" +"ប្រផេះ និង​អសកម្ម ។ វា​កើត​ឡើង​ប្រសិន​បើ TDEPrint មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​គ្រប់​គ្រាន់​អំពី​ឯកសារ​បោះពុម្ព​" +"របស់​អ្នក ។ ក្នុង​ករណី​នេះ​ព័ត៌មាន​របស់​ពណ៌​- ឬ មាត្រដ្ឋាន​ដែល​បាន​បង្កប់​នៃ​ឯកសារ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក និង​" +"លំនាំដើម​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព នឹងត្រូវ​បាន​ប្រើប្រាស់ ។
    " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"

    បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ដែលទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ថ្នាក់ ឬ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។" -"ឈ្មោះ គឺ​សំខាន់ ទីតាំង និង​ការ​ពិពណ៌នា " -"មិន​សំខាន់​ឡើយ(ពួកវា​ប្រហែល​ជា​មិនបាន​ប្រើ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ) ។

    " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" +" ជម្រើស​ទំហំ​ទំព័រ ៖ ជ្រើស​ទំហំទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។

    ឯកសារ​ជាក់លាក់​" +"នៃ​ជម្រើស អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (\"PPD\") ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង ។ " -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "យ៉ាង​ហោច​ណាស់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់ឈ្មោះ​មួយ ។" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" +" ការ​ជ្រើស​រើស​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ៖ អ្នក​អាច​ជ្រើស​បោះពុម្ព​ច្រើន​ជាង​មួយ​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​" +"នីមួយៗ ។ ពេល​ខ្លះវា​មាន​ប្រយោជន៍​ដែល​ត្រូវ​សន្សំ​ក្រដាស ។

    ចំណាំ ១ ៖ រូបភាព​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​" +"មាត្រដ្ឋាន ដោយ​យោង​ទៅការ​បោះពុម្ព ២ ឬ ៤ ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ។ រូបភាព​ទំព័រ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះពុម្ព​មួយ​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក (ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។) ។

    ចំណាំ ២ ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​" +"ជ្រើស​ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​នៅ​ទីនេះ ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន និង​ការ​រៀបចំ​ឡើង​វិញ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង ដោយ​ប្រព័ន្ធ​" +"បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។

    ចំណាំ ៣ ចំពោះ \"ផ្សេង​ទៀត\" ៖ អ្នក​ពិត​ជា​មិន​អាច​ជ្រើស ផ្សេង​" +"ទៀត ជា​លេខ​របស់​ទំព័រ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​សន្លឹក​មួយ ។ \"ផ្សេង​ទៀត\" ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​នៅ​ទីនេះ " +"សម្រាប់​តែ​គោល​បំណង​ព័ត៌មាន​ប៉ុណ្ណោះ ។

    ដើម្បី​ជ្រើស ៨, ៩, ១៦ ឬ លេខ​ផ្សេង​ៗរបស់​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ៖ " +"

    • ទៅផ្ទាំងដែល​មាន​ចំណង​ជើង \"តម្រង\"
    • អនុញ្ញាតតម្រង ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​" +"សន្លឹក
    • និង​ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធវា (ប៊ូតុង​នៅ​បាត​បំផុត​នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ផ្ទាំង \"តម្រង" +"\" ) ។
    " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"ជាទូទៅ វា​មិនមែន​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ​ទេ " -"ដែល​រួម​បញ្ចូលការ​ដកឃ្លា​ក្នុង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " -"វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នកដំណើរការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"អ្នក​ជំនួយការ​អាច​ច្បូត​ចន្លោះ​ទាំងអស់​ចេញពី​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល " -"ដែល​វានឹងផ្តល់​លទ្ធផល​ជា %1 តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" +" ការ​ជ្រើស​រើស​ទិស​របស់​រូបភាព ៖ ទិស​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​នៅលើ​ក្រដាស​របស់​អ្នក " +"ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដោយប៊ូតុង​មូល ។ តាម​លំនាំដើម ទិស​គឺ បញ្ឈរ

    អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​ពីរ ៖ " +"

    • បញ្ឈរបញ្ឈរ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។
    • ផ្ដេក
    • រូបតំណាង​ផ្លាស់​ប្ដូរ អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ការ​ជ្រើស​រើសរបស់​អ្នក ។ " -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "ដក​ចេញ" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​បោះពុម្ព" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សាទុក" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "របៀប​ពណ៌" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "ពណ៌" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "ផ្សេង​ទៀត..." + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "នាំចេញ..." + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"ជម្រើសខ្លះកំពុង​មាន​បញ្ហា ។ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះ​ស្រាយបញ្ហា​ទាំង​នោះ​មុន​នឹង​បន្ត ។" +" ទីតាំង​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ ទីតាំង ​ពិពណ៌នា​អំពីទីតាំងរបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​" +"ជ្រើស ។ការ​ពិពណ៌នា​ទីតាំង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព (ឬ អាច​ទុក​ទទេ) ។ " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

      %1

      " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " -"កំហុស​បាន​ទទួល​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង ៖" -"

      %1

      " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "ការ​កំណត់មើល​ជាមុន" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ជាមុន" +" ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ ប្រភេទ បញ្ជាក់​អំពីប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។" +"" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​មើល​ជាមុន​ខាងក្រៅ" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" ស្ថានភាព​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ ស្ថានភាព បញ្ជាក់​ពីស្ថានភាព​របស់​ជួរ​បោះពុម្ព លើ​" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព (ដែលអាច​ជា​ម៉ាស៊ីន​របស់អ្នក) ។ ស្ថានភាព​អាច 'ទំនេរ' 'កំពុង​ដំណើរ​ការ' 'បាន​" +"បញ្ឈប់' 'បាន​ផ្អាក' ឬ ស្រដៀងគ្នា ។ " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:108 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​មើល​ជាមុន​ខាង​ក្រៅ​មួយ (កម្មវិធី​មើល PS) " -"ជំនួស​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​មើល​ជាមុនដែល​មាន​ស្រាប់​ជាមួយ​នឹង TDE  ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"ប្រសិនបើរក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​មើល PS លំនាំ​ដើម​របស់ TDE (KGhostView) នោះ​TDE " -"នឹង​ព្យាយាម​រក​កម្មវិធី​មើល PostScript ខាង​ក្រៅ​ផ្សេង​ទៀតដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +" សេចក្តី​អធិប្បាយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ សេចក្តី​អធិប្បាយ ពិពណ៌នា​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​" +"ដែល​បានជ្រើស ។ សេចក្តី​អធិប្បាយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព (ឬ អាច​" +"ទុកទទេ) ។ " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុនផលិត ៖" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
      • " +"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " +msgstr "" +" ម៉ឺនុយ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖

      ប្រើ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ ​ដើម្បី​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពដែល​អ្នក​ចង់​" +"បោះពុម្ពទៅ​កាន់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​រត់ TDEPrint ជា​លើក​ដំបូងអ្នក​អាច​រកឃើញតែ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពពិសេស​" +"របស់ TDE (ដែល​រក្សា​ទុក​ការងារ​ទៅ​ថាស [ជា​ឯកសារ PostScript ឬ PDF] ឬ បញ្ជូនការងារ​" +"តាមរយៈ​អ៊ីមែល (ដូច​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ PDF មួយ) ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិតប្រាកដ​មួយ អ្នកចាំបាច់​" +"ត្រូវ...

      • បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូល​ដ្ឋាន​មួយ​ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់ អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែមម៉ាស៊ីន​" +"បោះពុម្ព TDE ។ អ្នក​ជំនួយ​ការ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព CUPS និង RLPR (ចុចប៊ូតុង " +"'លក្ខណៈ​សម្បត្តិ' )
      • ឬ ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព CUPS ដែល​មាន​" +"ស្រាប់​ពី​ចម្ងាយ ។ អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង 'ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ' ខាង​ក្រោម ។ ប្រអប់​ថ្មី​មួយ​" +"បើក ៖ ចុច​លើ​រូបតំណាង 'ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS' ។ បំពេញ​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវ​ការ ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​" +"បម្រើ​ពី​ចម្ងាយ ។

      ចំណាំ ៖ វា​អាច​មាន​ករណី​ដែលអ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​" +"បម្រើ CUPS ពី​ចម្ងាយ​ដោយ​ជោគជ័យ ប៉ុន្តែមិនទទួលបានបញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ប្រសិន​បើ​វា​កើត​ឡើង ៖ បង្ខំ " +"TDEPrint ឲ្យ​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​វា​ឡើង​វិញ ។ ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​វា​" +"ឡើងវិញ ចាប់​ផ្តើម kprinter ម្ដង​ទៀត ឬ ប្តូរ​ពី​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព CUPS ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​ផ្សេង " +"ហើយបន្ទាប់​មក ប្តូរ​មក​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព CUPS វិញ ។ ការ​ប្ដូរ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​អាចធ្វើ​ឡើងបានតាមរយៈ​" +"ជម្រើស​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ​ទម្លាក់​ចុះ​ នៅ​បាត់ប្រអប់នេះ នៅ​ពេល​បាន​ពង្រីក​វា​ពេញ​លេញ) ។

      " -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "ម៉ូដែល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ការងារ​បោះពុម្ព ៖

      ប៊ូតុង​នេះ​បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាចធ្វើ​ការ​" +"សម្រេចចិត្ត អំពី​ជម្រើស​ការងារ​បោះពុម្ព​ទាំងអស់​ដែល​បាន​គាំទ្រ ។ " -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី​បញ្ជា ៖" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " +msgstr "" +" ទិដ្ឋភាព​ជម្រើស​នៅ​លើ​បញ្ជី​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ៖

      ប៊ូតុង​នេះ​កាត់​បន្ថយ​បញ្ជី​របស់ម៉ាស៊ីន​" +"បោះពុម្ព​ដែល​មើល​ឃើញ ឲ្យ​ខ្លី​ជាង ងាយ​ស្រួល​ជាង បញ្ជី​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។

      វា​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​" +"ក្នុងបរិស្ថាន​សហគ្រាសជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច្រើន ។ លំនាំ​ដើម​គឺ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទាំង​អស់ ។

      ដើម្បី​បង្កើត 'បញ្ជី​ទិដ្ឋភាព​ជម្រើស' ផ្ទាល់​ខ្លួន ចុច​លើ​ប៊ូតុង 'ជម្រើស​" +"ប្រព័ន្ធ' នៅ​បាត​របស់​ប្រអប់ ។ បន្ទាប់​មក ក្នុង​ប្រអប់​ថ្មី ជ្រើស 'តម្រង' (ជួរ​ឈរ​ខាង​" +"ឆ្វេង​ក្នុង​ប្រអប់ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ TDE Print ) និង​ដំឡើង​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។

      " +"

      ព្រមាន ៖ ការ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដោយ​មិន​បង្កើត 'បញ្ជី​ទិដ្ឋភាព​ជម្រើស' ផ្ទាល់​ខ្លួន​" +"ជាមុន នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់មិន​បង្ហាញទិដ្ឋភាព ។ (ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់​ម្ដង​ទៀត " +"គ្រាន់​តែ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ម្ដង​ទៀត ។)

      " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +msgstr "" +"អ្នក​ជំនួយ​ការបន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE

      ប៊ូតុង​នេះ​ចាប់​ផ្ដើម អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម​" +"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE ។

      ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ (ជាមួយ \"CUPS\"" +"\"RLPR\") ដើម្បី​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មូលដ្ឋាន​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។

      " +"

      ចំណាំ ៖ អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE មិន ធ្វើ​ការ និង​ប៊ូតុង​" +"នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ \"Generic LPD\", \"LPRng\" " +"ឬ \"បោះពុម្ព​តាមរយៈ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​មួយ\" ។)

      " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +msgstr "" +" ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ព​ខាង​ក្រៅ

      នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ណាមួយ​ដែល​នឹង​គួរ​បោះពុម្ព​" +"ផងដែរ សម្រាប់​អ្នក​ក្នុង​បង្អួច កុងសូល ។

      ឧទាហរណ៍ ៖
      a2ps -P <"
      +"printername> --medium=A3
       ។
      " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បោះពុម្ព​របស់ TDE " +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" ជម្រើស​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​បន្ថែម

      ប៊ូតុង​នេះ​បង្ហាញ ឬ លាក់​ជម្រើស​បោះពុម្ពបន្ថែម ។" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើបោះពុម្ព​" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " +msgstr "" +" ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ ៖

      ប៊ូតុង​នេះ​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រអប់ថ្មី​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​លៃតម្រូវ​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​" +"សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា ៖

      • តើកម្មវិធី​របស់ TDE គួរ​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​" +"ទាំង​អស់​ក្នុង PostScript ពួក​វា​បង្កើត​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ឬទេ ?
      • តើ TDE គួរ​ប្រើ​កម្មវិធី​មើល " +"PostScript ខាង​ក្រៅ ដូច​ជា gv សម្រាប់​ការ​មើល​ទំព័រ​បោះពុម្ព​ជាមុនឬទេ ?
      • តើ " +"TDEPrint គួរ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS មូលដ្ឋាន ឬ ពី​ចម្ងាយ ?
      និង​អ្វី​ៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត....
      " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" ជំនួយ ៖ ប៊ូតុង​នេះ​នាំអ្នកទៅ​កាន់ សៀវភៅ​ដៃ TDEPrint ពេញលេញ ។ " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" បោះបង់ ៖ ប៊ូតុង​នេះ​បោះបង់​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក និង​​បោះបង់​ប្រអប់ kprinter ។ " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +" បោះពុម្ព ៖ ប៊ូតុង​នេះ​ផ្ញើ​ការងារ​ទៅ​ដំណើរ​ការ​បោះពុម្ព ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​" +"មិន​មែន​ជា PostScript អ្នក​អាច​ត្រូវបានសួរ ថាតើអ្នក​ចង់​ឲ្យ TDE បម្លែង​ឯកសារ​ទៅ​ជា PostScript " +"ឬ ថាតើអ្នក​ចង់​បាន​ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​របស់ (ដូចជា CUPS) ដើម្បី​ធ្វើ​វា​នេះ ។ " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" ទុក​ប្រអប់​បោះពុម្ព​ឲ្យ​បើក​

      ប្រសិនបើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះ​ប្រើ​បាន នោះ​ប្រអប់បោះពុម្ព​" +"នៅ​តែ​បើក បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​ប៊ុតុង បោះពុម្ព

      វា​នេះ​មាន​អត្ថប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស ប្រសិន​" +"បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​សាកល្បង​ការ​​កំណត់​បោះពុម្ព​ផ្សេងៗ (ដូច​ជា ការ​ផ្គូផ្គង​ពណ៌ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព inkjet) " +"ឬ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ការ​ងារ​របស់​អ្នក​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជាច្រើន (ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ បន្ទាប់​ពី​ម៉ាស៊ីន​" +"បោះពុម្ពផ្សេង) ដើម្បី​អាច​បញ្ចប់​ការងារ​បាន​លឿន ។

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "ឯកសារ​លទ្ធផល" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" ឈ្មោះ និង​ផ្លូវឯកសារ​លទ្ធផល ៖ \"ឯកសារ​លទ្ធផល ៖\" បង្ហាញ​អ្នក អំពី​កន្លែង​ដែល​ឯកសារ​" +"របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ប្រសិន​បើ​អ្នក​សម្រេចចិត្ត​ការងារ​របស់​អ្នក \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ\" ដោយ​ប្រើ " +"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE ពិសេស មួយ ក្នុង​ចំណោម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE ពិសេស​ជា​ច្រើន ដែលមានឈ្មោះ​" +"ថា \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ (PostScript)\" ឬ \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ (PDF)\" ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ និង​​" +"ទីតាំង​ដែល​សមទៅនឹងសេចក្តី​ត្រូវការរបស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង និង/ឬ កែសម្រួល​បន្ទាត់​នៅ​ខាង​ស្តាំ ។ " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឯកសារលទ្ធផល" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" ឈ្មោះ និង​ផ្លូវ​ឯកសារ​លទ្ធផល ៖ កែសម្រួល​បន្ទាត់​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារមួយ " +"ដែល​សម​នឹងសេចក្តី​ត្រូវការរបស់​អ្នក ។ (ប៊ូតុង និង​វាល Lineedit អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក " +"\"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ\") " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "កន្ទុយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" ប៊ូតុង​រក​មើល​ថត ៖ ប៊ូតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់ \"បើក​ឯកសារ/ ថត​ដែលបាន​រក​មើល\" ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​" +"អ្នក​ជ្រើស​ថត និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ដែលការងារ \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ\" របស់​អ្នក ​គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។ " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
      " msgstr "" -"

      ពាក្យ​បញ្ជា​នឹង​ប្រើ​ឯកសារ​លទ្ធផលមួយ ។ ប្រសិន​បើ​បានធីក " -"សូម​ប្រាកដ​ថា​ពាក្យ​បញ្ជា​មាន​ស្លាកលទ្ធផល​មួយ ។

      " +" បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅ​ការងារ

      ប៊ូតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់ \"បើក​ឯកសារ /រកមើលថត\" ដើម្បី​" +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ​សម្រាប់បោះពុម្ព ។ ចំណាំ​ថា

      • អ្នក​អាច​ជ្រើស ASCII ឬ អត្ថបទ​" +"ខាង​ក្រៅ PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេងៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត ។ " +"
      • អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ពី​ផ្លូវ​ផ្សេង​គ្នា និង ​ផ្ញើ​ពួកវា​ជា​ឯកសារ​តែ​មួយ \"ការ​ងារឯកសារច្រើន" +"\" ទៅ​ប្រព័ន្ធ បោះពុម្ព ។
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " -msgstr "" -"

      ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ នៅ​ពេល​បោះពុម្ពនៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស ។ " -"ទាំង​ការ​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ផ្ទាល់ ឬ " -"ភ្ជាប់/​បង្កើត​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជាជាមួយ/​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស​នេះ ។ " -"វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​គឺ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​ដែល​ពេញចិត្ត " -"ព្រោះថា​វា​ផ្ដល់​ការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់ " -"ដូច​ជាការ​ពិនិត្យ​ប្រភេទ mime ជម្រើស​ដែល​អាច​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន " -"និង​បញ្ជី​តម្រូវ​ការ " -"(ពាក្យ​បញ្ជា​ធម្មតា​គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តែ​សម្រាប់​ភាព​ឆបគ្នា​នៃ​ត្រឡប់​ទៅ​វិញប៉ុ" -"ណ្ណោះ​) ។ នៅ​ពេល​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ធម្មតា " -"ស្លាក​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ ៖

      " -"
        " -"
      • %in ៖ ឯកសារ​បញ្ចូល (ត្រូវ​ការ) ។
      • " -"
      • %out ៖ ឯកសារ​បញ្ចេញ (ត្រូវ​ការ " -"ប្រសិន​បើ​ប្រើ​ឯកសារ​បញ្ចេញ​មួយ) ។
      • " -"
      • %psl ៖ ទំហំ​ក្រដាស​ក្នុង​ករណី​ទាប​ជាង ។
      • " -"
      • %psu ៖ ទំហំ​ក្រដាស​ជា​មួយ​អក្សរ​ធំ​ដំបូងក្នុង​ករណី​ខ្ពស់​ជាង ។
      • " -"
      " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" មើល​មុន​បោះពុម្ព អនុញ្ញាតប្រអប់​ធីក​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​មើលសន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ជាមុន ។ " +"ការ​មើល​ជាមុន អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​ប្លង់\"ប័ណ្ណ​ប្រកាស\" ឬ \"លិខិត​ខ្លីៗ\" ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព " +"វា​មាន​រូបរាង​ទៅ​តាម​ការ​ចង់​បាន​របស់​អ្នក ឬ អត់​ ។ វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះបង់​ការងារ​ផងដែរ ប្រសិនបើពេល​" +"ខ្ល​ះ​មើល​ទៅ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។

      ចំណាំ ៖ លក្ខណៈ​ពិសេស​មើលជាមុន (និង​ប្រអប់ធីក​នេះ) គឺ​អាច​មើល​" +"ឃើញ​តែ​សម្រាប់​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​ខាង​ក្នុង​កម្មវិធី TDE ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចាប់​ផ្ដើម " +"kprinter ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ឬ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ kprinter ជា​ពាក្យ​បញ្ជាបោះពុម្ព​សម្រាប់​កម្មវិធី​" +"ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ TDE (ដូច​ជា Acrobat Reader, Firefox ឬ OpenOffice) មើល​មុន​បោះពុម្ព​មិន​" +"អាចប្រើ​បាន​នៅ​ទីនេះឡើយ ។ " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

      mimetype លំនាំ​ដើម សម្រាប់​ឯកសារលទ្ធផល (ឧទាហរណ៍ កម្មវិធី/postscript) ។

      " +" កំណត់​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំដើម ប៊ូតុង​នេះ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជាម៉ាស៊ីន​លំនាំ​ដើម​របស់អ្នក​" +"ប្រើ ។

      ចំណាំ ៖ (ប៊ូតុង​នេះ​មើលឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ប្រអប់​ធីក​សម្រាប់ ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ --> ទូទៅ --> ផ្សេងៗ ៖ \"លំនាំដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ ដែល​" +"បាន​ប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី\" មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " -msgstr "

      កន្ទុយ​លំនា​ំដើម​សម្រាប់​ឯកសារលទ្ធផល (ដូចជា ps, pdf, ps.gz) ។

      " +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "បោះពុម្ព" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​មិន​ទទេ​មួយ ។" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "ការ​កំណត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ  %1 ។" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " -msgstr "" -"

      កម្មវិធី​បញ្ជាជា​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​សម្រាប់​ម៉ូដែល​​នេះ ។ " -"ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ អ្នក​នឹង​មាន​ឱកាស​សាកល្បង​​វា " -"ព្រម​ទាំងផ្លាស់​ប្ដូរ​វាផងដែរ ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់ ។

      " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពីកម្មវិធី​បញ្ជា" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ ។" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "សភាព ៖" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [អនុសាសន៍]" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បានជ្រើស ។" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "ទីតាំង ៖" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "ការ​អះអាង" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "សមាជិក" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "កម្មវិធីខាង​ក្រោយ" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "បិទ​បើក​ទិដ្ឋភាព​ដែល​ជ្រើស លើបញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព..." -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "មើល​ជា​មុន" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "ច្រក ៖" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "ឯកសារលទ្ធផល ៖" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ព ៖" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "ជួរ" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "បង្ហាញ/លាក់ ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "គណនី" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះ​បើក បន្ទាប់​ពី​បោះពុម្ព" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​កំពុង​ទាញ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា DB" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារលទ្ធផលគឺ​ទទេ ។" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ខាង​ក្រៅ" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ​នេះ ។" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "ក្រុម​ហ៊ុន​ផលិត" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "ថត​លទ្ធផល​មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "ម៉ូដែល" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ក្នុង​ថត​នោះ ។" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជួរ LPD" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "ជម្រើស <<" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " -msgstr "" -"

      បញ្ចូល​ព័ត៌មានដែលទាក់​ទង​នឹង​ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ " -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ពិនិត្យ​វា​មុន​ពេល​បន្ត ។

      " +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "ជម្រើស >>" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព..." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "ជួរ ៖" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​បាត់បង់ ។" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "ការ​ចាប់​ផ្ដើម..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "មិន​អាច​រក​ជួរ %1 នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %2 តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬទេ ?" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "កំពុង​បង្កើត​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព ៖ ទំព័រ %1" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "សមាជិក​របស់​ថ្នាក់" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "កំពុង​មើល​ជាមុន..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1​" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "ទំនេរ" +msgid "" +"

      A print error occurred. Error message received from system:
      %1" +msgstr "" +"

      កំហុស​បោះពុម្ព​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។ សារ​កំហុស​ដែល​បាន​ទទួល​ពី​ប្រព័ន្ធ ៖


      %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "កំពុង​ដំណើរការ..." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ​ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "បាន​បញ្ឈប់" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បោះពុម្ព​ទៅ %1 ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​វា ។" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព​ឯកសារ ៖ %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(កំពុងច្រាន​ចោល​ការងារ)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(កំពុង​ទទួល​យក​ការងារ)" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ​បោះពុម្ព​កូន​ចៅ ។" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព TDE (tdeprintd) មិន​អាចទាក់ទង​បាន​ឡើយ​ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" +"នេះ​កំពុង​រត់ ។" -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
        " -"
      • Color and
      • " -"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " -msgstr "" -" ជម្រើសរបៀប​ពណ៌ ៖ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​ជម្រើស ២ ៖ " -"
        " -"
      • ពណ៌ និង
      • " -"
      • មាត្រដ្ឋានប្រផេះ
      ចំណាំ ៖ " -"វាល​ជម្រើស​នេះ​អាច​មាន​ពណ៌​ប្រផេះ និង​អសកម្ម ។ វា​កើត​ឡើង​ប្រសិន​បើ TDEPrint " -"មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​គ្រប់​គ្រាន់​អំពី​ឯកសារ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " -"ក្នុង​ករណី​នេះ​ព័ត៌មាន​របស់​ពណ៌​- ឬ " -"មាត្រដ្ឋាន​ដែល​បាន​បង្កប់​នៃ​ឯកសារ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"និង​លំនាំដើម​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព នឹងត្រូវ​បាន​ប្រើប្រាស់ ។
      " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"ពិនិត្យ​មើលវាក្យសម្ពន្ធ​ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n" +"<ឯកសារ> %1" -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ត្រឹម​ត្រូវណា​មួយ សម្រាប់បោះពុម្ព ។ ប្រតិបត្តិការត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

      " msgstr "" -" ជម្រើស​ទំហំ​ទំព័រ ៖ " -"ជ្រើស​ទំហំទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។ " -"

      ឯកសារ​ជាក់លាក់​នៃ​ជម្រើស អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"(\"PPD\") ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង ។ " +"

      មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​ជម្រើស​ទំព័រ​ដេល​បាន​ស្នើ ។ តម្រង psselect មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​" +"ច្រវ៉ាក់​​តម្រង​បច្ចុប្បន្ន ។ មើលផ្ទាំង តម្រងក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​" +"បន្ថែម ។

      " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " +msgstr "

      មិន​អាច​ផ្ទុក​ការ​ពិពណ៌នា​តម្រង សម្រាប​់ %1 ។

      " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " -msgstr "" -" ការ​ជ្រើស​រើស​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ៖ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​បោះពុម្ព​ច្រើន​ជាង​មួយ​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​នីមួយៗ ។ " -"ពេល​ខ្លះវា​មាន​ប្រយោជន៍​ដែល​ត្រូវ​សន្សំ​ក្រដាស ។ " -"

      ចំណាំ ១ ៖ រូបភាព​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន " -"ដោយ​យោង​ទៅការ​បោះពុម្ព ២ ឬ ៤ ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ។ " -"រូបភាព​ទំព័រ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះពុម្ព​មួយ​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក (ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។) ។ " -"

      ចំណាំ ២ ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន និង​ការ​រៀបចំ​ឡើង​វិញ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង " -"ដោយ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " -"

      ចំណាំ ៣ ចំពោះ \"ផ្សេង​ទៀត\" ៖ អ្នក​ពិត​ជា​មិន​អាច​ជ្រើស " -"ផ្សេង​ទៀត ជា​លេខ​របស់​ទំព័រ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​សន្លឹក​មួយ ។ " -"\"ផ្សេង​ទៀត\" ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​នៅ​ទីនេះ សម្រាប់​តែ​គោល​បំណង​ព័ត៌មាន​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -" " -"

      ដើម្បី​ជ្រើស ៨, ៩, ១៦ ឬ លេខ​ផ្សេង​ៗរបស់​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ៖ " -"

        " -"
      • ទៅផ្ទាំងដែល​មាន​ចំណង​ជើង \"តម្រង\"
      • " -"
      • អនុញ្ញាតតម្រង ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក
      • " -"
      • និង​ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធវា (ប៊ូតុង​នៅ​បាត​បំផុត​នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ផ្ទាំង " -"\"តម្រង\" ) ។
      " +"

      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

      " +msgstr "" +"

      មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​អានការ​ពិពណ៌នា​តម្រងសម្រាប់ %1 ។ បាន​ទទួល​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ទទេ ។

      " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " -"selection.
      " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

      " msgstr "" -" ការ​ជ្រើស​រើស​ទិស​របស់​រូបភាព ៖ " -"ទិស​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​នៅលើ​ក្រដាស​របស់​អ្នក " -"ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដោយប៊ូតុង​មូល ។ តាម​លំនាំដើម ទិស​គឺ បញ្ឈរ " -"

      អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​ពីរ ៖ " -"

        " -"
      • បញ្ឈរបញ្ឈរ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។
      • " -"
      • ផ្ដេក
      រូបតំណាង​ផ្លាស់​ប្ដូរ " -"អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ការ​ជ្រើស​រើសរបស់​អ្នក ។
      " +"ប្រភេទ MIME %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជា​ការ​បញ្ចូល​របស់​ច្រវ៉ាក់​តម្រង (នេះ​អាច​កើត​ឡើង​ជាមួយ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​" +"ទិន្នន័យ​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ CUPS នៅ​ពេល​អនុវត្តជម្រើសទំព័រ​នៅ​លើ​ឯកសារ​ដែល​មិន​មែនជា " +"PostScript) ។ តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ TDE បម្លែង​ឯកសារ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ឬទេ ?

      " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​បោះពុម្ព" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "បម្លែង" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "របៀប​ពណ៌" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ MIME" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "ពណ៌" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ទិសដៅ ដើម្បី​បម្លែង ៖" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "ផ្សេង​ទៀត..." +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​តម្រង​សមរម្យ​ ។ ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​គោលដៅមួយ​ផ្សេង ។" -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
      %1
      Select another target format." msgstr "" -" ទីតាំង​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ ទីតាំង " -"​ពិពណ៌នា​អំពីទីតាំងរបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"។ការ​ពិពណ៌នា​ទីតាំង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព " -"(ឬ អាច​ទុក​ទទេ) ។ " +"ប្រតិបត្តិការ​បាន​បរាជ័យ​ជាមួយ​នឹងសារ ៖
      %1
      ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​គោលដៅ​មួយផ្សេង ។
      " -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "កំពុង​ត្រង​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "មាន​កំហុស ខណៈ​ពេលកំពុងត្រង ។ ពាក្យ​បញ្ជា​គឺ ៖ %1 ។" + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " +msgstr "ឯកសារ​បោះពុម្ព​គឺ​ទទេ ហើយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ​ឡើយ ៖

      %1

      " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ ប្រភេទ " -"បញ្ជាក់​អំពីប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
      " +msgstr "" +"ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន ។ " +"ឥឡូវ​អ្នក​មាន​ជម្រើស ៣ ៖
      • TDE អាច​ប៉ុនប៉ង​ដើម្បី​បម្លែង​ឯកសារ​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​" +"ដែល​បាន​គាំទ្រ​មួយ ។ (ជ្រើស បម្លែង)
      • អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ដើម្បី​ផ្ញើ​ឯកសារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​" +"បោះពុម្ព​ដោ​យ​គ្មាន​ការ​បម្លែង​ណាមួយ ។ (ជ្រើស រក្សា​ទុក)
      • អ្នក​អាច​បោះបង់​" +"ការងារ​បោះពុម្ព ។ (ជ្រើស បោះបង់)
      តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ TDE ប៉ុនប៉ង និង​បម្លែង​" +"ឯកសារ​នេះ​ទៅ %2 ឬទេ ?
      " -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "រក្សាទុក" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
      • See " +"if the required external program is available.on your system.
      " msgstr "" -" ស្ថានភាព​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ ស្ថានភាព " -"បញ្ជាក់​ពីស្ថានភាព​របស់​ជួរ​បោះពុម្ព លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព " -"(ដែលអាច​ជា​ម៉ាស៊ីន​របស់អ្នក) ។ ស្ថានភាព​អាច 'ទំនេរ' 'កំពុង​ដំណើរ​ការ' " -"'បាន​បញ្ឈប់' 'បាន​ផ្អាក' ឬ ស្រដៀងគ្នា ។ " +"រក​មិន​ឃើញ​តម្រង​សមរម្យ​ដើម្បី​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ %1 ទៅ​ជា %2 ។
      • ទៅ ជម្រើស​" +"ប្រព័ន្ធ -> ពាក្យ​បញ្ជាដើម្បី​មើល​តាមរយៈ​បញ្ជី​តម្រង​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។ តម្រង​នីមួយៗ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​" +"ខាង​ក្រៅ​មួយ ។
      • មើល​ប្រសិន​បើ ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅអាច​ប្រើ​បាន នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​របស​់​អ្នក ។
      " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​ដែល​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បាន សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នោះ ។" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ការ​បោះពុម្ព​ដែរ​ឬ ?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "បានបោះបង់" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" សេចក្តី​អធិប្បាយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ សេចក្តី​អធិប្បាយ " -"ពិពណ៌នា​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បានជ្រើស ។ " -"សេចក្តី​អធិប្បាយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព " -"(ឬ អាច​ទុកទទេ) ។ " +"មិន​អាច​រក​កម្មវិធី​មើល​ជាមុន %1  ។ ពិនិត្យ​ថា កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ក្នុង​ថត​" +"មួយ បាន​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​អថេរ​បរិស្ថាន PATH របស់​អ្នក ។" -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

        " -"
      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
      • " -"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
      " -"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " -msgstr "" -" ម៉ឺនុយ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " -"

      ប្រើ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ " -"​ដើម្បី​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ពទៅ​កាន់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​រត់ " -"TDEPrint ជា​លើក​ដំបូងអ្នក​អាច​រកឃើញតែ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពពិសេស​របស់ TDE " -"(ដែល​រក្សា​ទុក​ការងារ​ទៅ​ថាស [ជា​ឯកសារ PostScript ឬ PDF] ឬ " -"បញ្ជូនការងារ​តាមរយៈ​អ៊ីមែល (ដូច​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ PDF មួយ) ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិតប្រាកដ​មួយ អ្នកចាំបាច់​ត្រូវ... " -"

        " -"
      • បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូល​ដ្ឋាន​មួយ​ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់ " -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែមម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE ។ " -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព CUPS និង RLPR " -"(ចុចប៊ូតុង 'លក្ខណៈ​សម្បត្តិ' )
      • " -"
      • ឬ ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព CUPS ដែល​មាន​ស្រាប់​ពី​ចម្ងាយ ។ " -"អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង 'ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ' " -"ខាង​ក្រោម ។ ប្រអប់​ថ្មី​មួយ​បើក ៖ ចុច​លើ​រូបតំណាង 'ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS'" -" ។ បំពេញ​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវ​ការ ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​ចម្ងាយ ។
      • " -"
      " -"

      ចំណាំ ៖ វា​អាច​មាន​ករណី​ដែលអ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " -"ពី​ចម្ងាយ​ដោយ​ជោគជ័យ ប៉ុន្តែមិនទទួលបានបញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " -"ប្រសិន​បើ​វា​កើត​ឡើង ៖ បង្ខំ TDEPrint " -"ឲ្យ​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​វា​ឡើង​វិញ ។ " -"ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​វា​ឡើងវិញ ចាប់​ផ្តើម kprinter " -"ម្ដង​ទៀត ឬ ប្តូរ​ពី​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព CUPS ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​ផ្សេង " -"ហើយបន្ទាប់​មក ប្តូរ​មក​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព CUPS វិញ ។ " -"ការ​ប្ដូរ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​អាចធ្វើ​ឡើងបានតាមរយៈ​ជម្រើស​ក្នុង​ម៉ឺនុយ " -"​ទម្លាក់​ចុះ​ នៅ​បាត់ប្រអប់នេះ នៅ​ពេល​បាន​ពង្រីក​វា​ពេញ​លេញ) ។

      " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"ការ​មើល​ជាមុន​បាន​រាជ័យ ៖ រក​មិន​ឃើញ​ទាំង​ឧបករណ៍មើល PostScript របស់ TDE (KGhostView) ឬ " +"កម្មវិធី​មើល PostScript ខាង​ក្រៅ ។" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ការងារ​បោះពុម្ព ៖ " -"

      ប៊ូតុង​នេះ​បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាចធ្វើ​ការ​សម្រេចចិត្ត " -"អំពី​ជម្រើស​ការងារ​បោះពុម្ព​ទាំងអស់​ដែល​បាន​គាំទ្រ ។ " +"ការ​មើល​ជាមុន​បាន​បរាជ័យ ៖ TDE មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​ណាមួយ សម្រាប់​មើល​ឯកសារប្រភេទ %1 ជាមុន ។" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " -msgstr "" -" ទិដ្ឋភាព​ជម្រើស​នៅ​លើ​បញ្ជី​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ៖ " -"

      ប៊ូតុង​នេះ​កាត់​បន្ថយ​បញ្ជី​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មើល​ឃើញ ឲ្យ​ខ្លី​ជាង " -"ងាយ​ស្រួល​ជាង បញ្ជី​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។

      " -"

      វា​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​ក្នុងបរិស្ថាន​សហគ្រាសជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច" -"្រើន ។ លំនាំ​ដើម​គឺ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទាំង​អស់ ។

      " -"

      ដើម្បី​បង្កើត 'បញ្ជី​ទិដ្ឋភាព​ជម្រើស' ផ្ទាល់​ខ្លួន ចុច​លើ​ប៊ូតុង " -"'ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ' នៅ​បាត​របស់​ប្រអប់ ។ បន្ទាប់​មក ក្នុង​ប្រអប់​ថ្មី " -"ជ្រើស 'តម្រង' (ជួរ​ឈរ​ខាង​ឆ្វេង​ក្នុង​ប្រអប់ " -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ TDE Print ) និង​ដំឡើង​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។

      " -"

      ព្រមាន ៖ ការ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដោយ​មិន​បង្កើត " -"'បញ្ជី​ទិដ្ឋភាព​ជម្រើស' ផ្ទាល់​ខ្លួន​ជាមុន " -"នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់មិន​បង្ហាញទិដ្ឋភាព ។ " -"(ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់​ម្ដង​ទៀត " -"គ្រាន់​តែ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ម្ដង​ទៀត ។)

      " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "ការ​មើល​ជា​មុន​បាន​បរាជ័យ ៖ មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី %1 ។" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " -msgstr "" -"អ្នក​ជំនួយ​ការបន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE " -"

      ប៊ូតុង​នេះ​ចាប់​ផ្ដើម អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE" -" ។

      " -"

      ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ (ជាមួយ \"CUPS\"\"RLPR\"" -") " -"ដើម្បី​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មូលដ្ឋាន​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" -"

      " -"

      ចំណាំ ៖ អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE មិន " -"ធ្វើ​ការ និង​ប៊ូតុង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ " -"\"Generic LPD\", \"LPRng\" ឬ " -"\"បោះពុម្ព​តាមរយៈ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​មួយ\" ។)

      " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ការ​បោះពុម្ព​ដែរឬទេ ?" -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​បាន​បរាជ័យ ។" + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "ការ​បញ្ចប់​ដំណើរការ​មិន​ធម្មតា (%1) ។" + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

      %2

      " +msgstr "%1 ៖ ការ​ប្រតិបត្តិ​បាន​បរាជ័យ​ដែល​មានសារ ៖

      %2

      " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "តម្រូវការ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​តម្រូវការ​របស់​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា មិន​មាន​ឡើយ ។" + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​មាន​ស្លាក %1 ដែល​ត្រូវ​ការ ។" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ព​ខាង​ក្រៅ " -"

      នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ណាមួយ​ដែល​នឹង​គួរ​បោះពុម្ព​ផងដែរ " -"សម្រាប់​អ្នក​ក្នុង​បង្អួច កុងសូល ។

      ឧទាហរណ៍ ៖ " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
       ។
      " +"%1 ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: kprintdialog.cpp:168 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "ជួរ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" ជម្រើស​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​បន្ថែម " -"

      ប៊ូតុង​នេះ​បង្ហាញ ឬ លាក់​ជម្រើស​បោះពុម្ពបន្ថែម ។" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<មិន​អាច​រក​បាន>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " -msgstr "" -" ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ ៖ " -"

      ប៊ូតុង​នេះ​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រអប់ថ្មី​មួយ " -"ដែល​អ្នក​អាច​លៃតម្រូវ​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " -"ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា ៖ " -"

        " -"
      • តើកម្មវិធី​របស់ TDE គួរ​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​អស់​ក្នុង PostScript " -"ពួក​វា​បង្កើត​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ឬទេ ? " -"
      • តើ TDE គួរ​ប្រើ​កម្មវិធី​មើល PostScript ខាង​ក្រៅ ដូច​ជា gv " -"សម្រាប់​ការ​មើល​ទំព័រ​បោះពុម្ព​ជាមុនឬទេ ? " -"
      • តើ TDEPrint គួរ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS មូលដ្ឋាន ឬ ពី​ចម្ងាយ ?
      " -"និង​អ្វី​ៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត....
      " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​ស្ពូល %1 សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %2 ។" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​សិទ្ធិ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​ថតស្ពូល %1 សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព%2 ។" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ  ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា root ។" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា \"%1\" ។" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ printcap ។​" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឧបករណ៍​បោះពុម្ព ។" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ក្នុង​ឯកសារ printcap ។" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធីបញ្ជា (ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឆៅ)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -" ជំនួយ ៖ ប៊ូតុង​នេះ​នាំអ្នកទៅ​កាន់ សៀវភៅ​ដៃ TDEPrint " -"ពេញលេញ ។ " +"ឧបករណ៍​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 មិន​ត្រូវ​បាន​ចង​ក្រង​ក្នុង​កំណែ GhostScript របស់​អ្នក ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​" +"ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ឬ ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ផ្សេង​ទៀត ។" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​កម្មវិធី​បញ្ជា ក្នុង​ថត​ស្ពូល ។" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូល​ដ្ឋាន (ប៉ារ៉ាឡែល, សៀរៀល, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព SMB ដែល​បាន​ចែក​រំលែក (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្តាញ (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពឯកសារ (បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "ការ​កំណត់ GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "ជម្រើស GS បន្ថែម" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "ទំហំ​ទំព័រ" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "រឹម ឆ្វេង/ស្តាំ (1/72 អ៊ិន្ឈ៍)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "រឹម កំពូល/បាត (1/72 អ៊ិន្ឈ៍)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "ជម្រើស​អត្ថបទ" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "ផ្ញើ EOF បន្ទាប់​ពី​ការងារ ដើម្បី​បញ្ចេញ​ទំព័រ" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "រៀបចំ​លំដាប់​អត្ថបទ" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "ការ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​រហ័ស (តែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មិន​មែន​ជា PS)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "មិន​មាន​ការ​អធិប្បាយ​ឡើយ" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "ជួរ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​ចម្ងាយ​នៅ​លើ %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្តាញ (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ដែលមិន​បាន​គាំទ្រ ៖ %1 ។" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1 ។" + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "បាត់​ធាតុ ៖ %1 ។" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "ការ​បញ្ជាក់​កម្មវិធីខាង​ក្រោយរបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ %1 ។" + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "មិន​បាន​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា APS ឡើយ ។" + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "មិន​អាច​យក​ថត %1 ចេញ ។" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ ៖" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "ខ្សែ​អក្សរ" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "លេខ" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "ប៊ូលីន" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "ធាតុ Printcap ៖ %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "ស្ពូល័រ" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ស្ពូល" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" បោះបង់ ៖ ប៊ូតុង​នេះ​បោះបង់​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"និង​​បោះបង់​ប្រអប់ kprinter ។ " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "ឯកសារ printcap គឺ​ជា​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ (NIS) ។ មិន​អាច​សរសេរ​លើ​វា​បាន​ឡើយ ។" -#: kprintdialog.cpp:190 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" បោះពុម្ព ៖ ប៊ូតុង​នេះ​ផ្ញើ​ការងារ​ទៅ​ដំណើរ​ការ​បោះពុម្ព ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​មិន​មែន​ជា PostScript អ្នក​អាច​ត្រូវបានសួរ " -"ថាតើអ្នក​ចង់​ឲ្យ TDE បម្លែង​ឯកសារ​ទៅ​ជា PostScript ឬ " -"ថាតើអ្នក​ចង់​បាន​ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​របស់ (ដូចជា CUPS) ដើម្បី​ធ្វើ​វា​នេះ ។ " -"" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ printcap​ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​សម្រាប់​ឯកសារ​នោះ ។​" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " -msgstr "" -" ទុក​ប្រអប់​បោះពុម្ព​ឲ្យ​បើក​" -"

      ប្រសិនបើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះ​ប្រើ​បាន នោះ​ប្រអប់បោះពុម្ព​នៅ​តែ​បើក " -"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​ប៊ុតុង បោះពុម្ព

      " -"

      វា​នេះ​មាន​អត្ថប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​សាកល្បង​ការ​​កំណត់​បោះពុម្ព​ផ្សេងៗ (ដូច​ជា " -"ការ​ផ្គូផ្គង​ពណ៌ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព inkjet) ឬ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ការ​ងារ​របស់​អ្នក​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជាច្រើន " -"(ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ បន្ទាប់​ពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពផ្សេង) " -"ដើម្បី​អាច​បញ្ចប់​ការងារ​បាន​លឿន ។

      " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​បាន​បញ្ជាក់​ឧបករណ៍​ដោះស្រាយ ។" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" ឈ្មោះ និង​ផ្លូវឯកសារ​លទ្ធផល ៖ \"ឯកសារ​លទ្ធផល ៖\" បង្ហាញ​អ្នក " -"អំពី​កន្លែង​ដែល​ឯកសារ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​សម្រេចចិត្ត​ការងារ​របស់​អ្នក \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ\" ដោយ​ប្រើ " -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE ពិសេស មួយ ក្នុង​ចំណោម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE " -"ពិសេស​ជា​ច្រើន ដែលមានឈ្មោះ​ថា \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ (PostScript)\" ឬ " -"\"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ (PDF)\" ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ " -"និង​​ទីតាំង​ដែល​សមទៅនឹងសេចក្តី​ត្រូវការរបស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង និង/ឬ " -"កែសម្រួល​បន្ទាត់​នៅ​ខាង​ស្តាំ ។ " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ថតស្ពូល ។ សូម​មើល​ប្រអប់​ជម្រើស ។" -#: kprintdialog.cpp:214 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" ឈ្មោះ និង​ផ្លូវ​ឯកសារ​លទ្ធផល ៖ កែសម្រួល​បន្ទាត់​នេះ " -"ដើម្បី​បង្កើត​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារមួយ ដែល​សម​នឹងសេចក្តី​ត្រូវការរបស់​អ្នក ។ " -"(ប៊ូតុង និង​វាល Lineedit អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក " -"\"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ\") " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថតស្ពូល %1 ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់ សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​នោះ ។" -#: kprintdialog.cpp:219 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" ប៊ូតុង​រក​មើល​ថត ៖ ប៊ូតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់ \"បើក​ឯកសារ/ " -"ថត​ដែលបាន​រក​មើល\" ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ថត " -"និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ដែលការងារ \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ\" របស់​អ្នក " -"​គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។ " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ប៉ុន្តែ daemon បោះពុម្ពមិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ។ %1" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " -msgstr "" -" បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅ​ការងារ " -"

      ប៊ូតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់ \"បើក​ឯកសារ /រកមើលថត\" " -"ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ​សម្រាប់បោះពុម្ព ។ ចំណាំ​ថា " -"

        " -"
      • អ្នក​អាច​ជ្រើស ASCII ឬ អត្ថបទ​ខាង​ក្រៅ PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេងៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត ។ " -"
      • អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ពី​ផ្លូវ​ផ្សេង​គ្នា និង " -"​ផ្ញើ​ពួកវា​ជា​ឯកសារ​តែ​មួយ \"ការ​ងារឯកសារច្រើន\" ទៅ​ប្រព័ន្ធ បោះពុម្ព ។
      " -"
      " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "មិន​អាច​យក​ថតស្ពូល %1 ចេញ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើលថា អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​សម្រាប់​ថត​នោះ ។" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" មើល​មុន​បោះពុម្ព អនុញ្ញាតប្រអប់​ធីក​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​មើលសន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ជាមុន ។ ការ​មើល​ជាមុន " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​ប្លង់\"ប័ណ្ណ​ប្រកាស\" ឬ \"លិខិត​ខ្លីៗ\" " -"ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព វា​មាន​រូបរាង​ទៅ​តាម​ការ​ចង់​បាន​របស់​អ្នក ឬ អត់​ ។ " -"វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះបង់​ការងារ​ផងដែរ " -"ប្រសិនបើពេល​ខ្ល​ះ​មើល​ទៅ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"

      ចំណាំ ៖ លក្ខណៈ​ពិសេស​មើលជាមុន (និង​ប្រអប់ធីក​នេះ) " -"គឺ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​សម្រាប់​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​ខាង​ក្នុង​កម្មវិធី " -" TDE ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចាប់​ផ្ដើម kprinter ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ឬ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ kprinter " -"ជា​ពាក្យ​បញ្ជាបោះពុម្ព​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ TDE (ដូច​ជា Acrobat " -"Reader, Firefox ឬ OpenOffice) មើល​មុន​បោះពុម្ព​មិន​អាចប្រើ​បាន​នៅ​ទីនេះឡើយ ។ " -"" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ printcap ..." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" កំណត់​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំដើម " -"ប៊ូតុង​នេះ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជាម៉ាស៊ីន​លំនាំ​ដើម​របស់អ្នក​ប្រើ ។ " -"

      ចំណាំ ៖ (ប៊ូតុង​នេះ​មើលឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ប្រអប់​ធីក​សម្រាប់ " -"ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ --> ទូទៅ --> ផ្សេងៗ ៖ " -"\"លំនាំដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី\" " -"មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។) " - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "បិទ​បើក​ទិដ្ឋភាព​ដែល​ជ្រើស លើបញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "បោះពុម្ព" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "មើល​ជា​មុន" +"ការ​កែសម្រួល​ធាតុ printcap ដោយដៃ គួរតែធ្វើ​ឡើង​ដោយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​តែ​ម្នាក់​ប៉ុណ្ណោះ ។ វា​អាច​ធ្វើ​" +"ឲ្យម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នកមិន​អាច​ដំណើរការ​បាន ។តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬទេ ?" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "ឯកសារលទ្ធផល ៖" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ស្ពូល ៖ %1" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ព ៖" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "%1 ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ រកមិនឃើញឡើយក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "បង្ហាញ/លាក់ ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះ​បើក បន្ទាប់​ពី​បោះពុម្ព" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​កំពុង​ទាញ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ %1" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារលទ្ធផលគឺ​ទទេ ។" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ lprm បាន​បរាជ័យ ៖ %1" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ​នេះ ។" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "មិន​ស្គាល់ (ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មិនស្គាល់)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "ថត​លទ្ធផល​មិន​មាន​ឡើយ ។" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "ជួរ​ពី​ចម្ងាយ (%1) នៅ​លើ %2" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ក្នុង​ថត​នោះ ។" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន​លើ %1" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "ជម្រើស <<" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មិនស្គាល់ ។" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "ជម្រើស >>" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា IFHP (%1)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព..." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "មិន​បាន​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នោះ​ទេ ។ វា​ប្រហែល​ជា​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​ឆៅ ។" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនទទេ ។" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ទូទៅ LPRngTool (%1)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "ឈ្មោះ​ជួរទទេ ។" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ។" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "មិន​ទាន់​អនុវត្ត​នៅ​ឡើយ" +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​គ្មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការនោះ ។" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"មិន​អាច​រកឃើញ lpdomatic ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា Foomatic ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​" +"ត្រឹមត្រូវ និង lpdomatic នោះ ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ក្នុង​ទីតាំងខ្នាតគំរូ ។" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "មិន​អាច​យក​ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 ចេញ ។" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បោះពុម្ព​របស់ TDE " -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើបោះពុម្ព​" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "ជួរ​ពី​ចម្ងាយ %1 នៅ %2" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "ប្រូកស៊ី" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី RLPR" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "កែសម្រួល/បង្កើត ពាក្យ​បញ្ជា" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +"

      Command objects perform a conversion from input to output.
      They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"%1 ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" +"

      វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​អនុវត្ត​ការ​បម្លែង​ពី​បញ្ចូល​ទៅ​បញ្ចេញ ។
      ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន ដើម្បី​" +"ស្ថាបនាទាំង​តម្រង​បោះពុម្ព និង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស ។ ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ដោយ​ខ្សែ​អក្សរ​ពាក្យ​បញ្ជា សំណុំ​" +"របស់​ជម្រើស សំណុំ​របស់​តម្រូវ​ការ និង​ប្រភេទ mime ដែល​ទាក់​ទង ។ នៅ​ទី​នេះ អ្នក​អាច​បង្កើត​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​" +"ថ្មី និង​​កែសម្រួល​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំង​អស់​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​សម្រាប់​អ្នក ។" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មិន​ពេញ​លេញ ។ ព្យាយាម​ដំឡើង​វា​ឡើង​វិញ ។" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ការបោះពុម្ពរបស់ TDE" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "តម្រង" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" ជម្រើស​ប្រព័ន្ធរង​បោះពុម្ព " -"

      ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បង្ហាញ (និង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស) " -"ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​មួយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ TDEPrint ។ (តាម​ពិត " -"ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​នេះ​ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ខាង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស" -"់​អ្នក ។) តាម​ធម្មតា TDEPrint " -"រក​ឃើញ​ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​នៅ​ពេល​ចា" -"ប់​ផ្ដើម​ដំបូង ។ ការ​ចែក​ចាយ​របស់ Linux ភាគ​ច្រើន​មាន \"CUPS\" " -"Common UNIX Printing System ។ " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​តម្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ៖" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "តម្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: plugincombobox.cpp:91 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" ការ​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន " -"

      បន្ទាត់​នេះ​បង្ហាញថាតើម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " -"ណាមួយដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​បច្ចុប្បន្នបាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ ដើម្បី​បោះពុម្ព " -"និង​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " -"ផ្សេង​មួយ ចុច \"ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ\" បន្ទាប់​មក​ជ្រើស \"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Cups\" " -"និង​បំពេញ​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវ​ការ ។ " +"ការ​ត្រងម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​តែ​សំណុំ​ជាក់​លាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ជំនួស​ឲ្យម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពទាំងអស់ ។ " +"វា​នេះ​អាច​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច្រើនអាច​ប្រើ​បាន ប៉ុន្តែ​អ្នក​ប្រើ​តែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពពីរបី​" +"ប៉ុណ្ណោះ​ ។ ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ពី​បញ្ជី​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ឬ បញ្ចូល​តម្រង ទីតាំង " +"(ឧទាហរណ៍ ៖ Group_1*) ។ ពួកវា​ទាំងពី​អាច​បន្ថែម​ពី​លើ និង​មិន​អើពើ ប្រសិន​បើ​ទទេ ។" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "ការ​ចាប់​ផ្ដើម..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "ទីតាំងរបស់តម្រង ៖" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "កំពុង​បង្កើត​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព ៖ ទំព័រ %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "ផ្លូវ​ពុម្ពអក្សរ" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "កំពុង​មើល​ជាមុន..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" -msgstr "" -"

      កំហុស​បោះពុម្ព​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។ " -"សារ​កំហុស​ដែល​បាន​ទទួល​ពី​ប្រព័ន្ធ ៖

      " -"
      %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "ការ​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ​ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "ផ្លូវ​ពុម្ពអក្សរ" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បោះពុម្ព​ទៅ %1 ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " -"អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​វា ។" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​ក្នុង​ទិន្នន័យ PostScript នៅ​ពេលបោះពុម្ព" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព​ឯកសារ ៖ %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "ឡើង​លើ" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "ចុះក្រោម" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ​បោះពុម្ព​កូន​ចៅ ។" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "យកចេញ" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "ថត​បន្ថែម ៖" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព TDE (tdeprintd) មិន​អាចទាក់ទង​បាន​ឡើយ​ ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​កំពុង​រត់ ។" +"ជម្រើស​ទាំង​នេះ​នឹង​ដាក់​ពុម្ព​អក្សរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិទៅក្នុង​ឯកសារ PostScript ដែល​មិនបង្ហាញ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​" +"បោះពុម្ព ។ ជាទូទៅ ការ​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​បង្កើត​លទ្ធផលបោះពុម្ពដ៏​ប្រសើរ (ស្រដៀង​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​អ្នក​ឃើញ​នៅ​លើ​" +"អេក្រង់) ប៉ុន្តែទិន្នន័យបោះពុម្ព​ធំជាង​ផងដែរ ។" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើលវាក្យសម្ពន្ធ​ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n" -"<ឯកសារ> %1" +"នៅ​ពេល​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែលបង្កប់ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​បន្ថែម​ដែល TDE គួរ​ស្វែង​រក​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​" +"បង្កប់ ។ តាម​លំនាំដើម ផ្លូវ​ពុម្ពអក្សរ​របស់ X server ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដូច្នេះ​ការ​បន្ថែម​ថត​ទាំង​នោះ វា​មិន​" +"ចាំបាច់ឡើយ​ ។ ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន ផ្លូវ​ស្វែងរក​លំនាំដើម​គឺ​វា​គ្រប់គ្រាន់​ណាស់​ទៅហើយ ។" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ត្រឹម​ត្រូវណា​មួយ សម្រាប់បោះពុម្ព ។ " -"ប្រតិបត្តិការត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " វិ." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

      " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"

      មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​ជម្រើស​ទំព័រ​ដេល​បាន​ស្នើ ។ តម្រង psselect " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ច្រវ៉ាក់​​តម្រង​បច្ចុប្បន្ន ។ មើលផ្ទាំង " -"តម្រងក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។<" -"/p>" +"ការ​កំណត់​ពេលវេលា​នេះ​ត្រួតត្រា​អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់នៃ​សមាសភាគ ការ​បោះពុម្ព TDE ជាច្រើន ដូចជា​" +"កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ការ​បោះពុម្ព និង​​កម្មវិធី​មើល​ការងារ ។" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " -msgstr "

      មិន​អាច​ផ្ទុក​ការ​ពិពណ៌នា​តម្រង សម្រាប​់ %1 ។

      " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "ទំព័រ​សាកល្បង" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "បញ្ជាក់​អំពីទំព័រ​សាកល្បង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "មើល​ជា​មុន..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"

      មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​អានការ​ពិពណ៌នា​តម្រងសម្រាប់ %1" -" ។ បាន​ទទួល​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ទទេ ។

      " -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​សារ​អំពីស្ថានភាព​បោះពុម្ព" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "លំនា​ំដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពចុង​ក្រោយ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"ប្រភេទ MIME %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជា​ការ​បញ្ចូល​របស់​ច្រវ៉ាក់​តម្រង " -"(នេះ​អាច​កើត​ឡើង​ជាមួយ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស" -"់ CUPS នៅ​ពេល​អនុវត្តជម្រើសទំព័រ​នៅ​លើ​ឯកសារ​ដែល​មិន​មែនជា PostScript) ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ TDE បម្លែង​ឯកសារ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ឬទេ ?

      " +"ទំព័រ​សាកល្បង​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែនជា​ឯកសារ PostScript ។ អ្នក​ប្រហែលជា​មិនអាច​សាកល្បង​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​" +"របស់អ្នក​បាន​ទៀត​ឡើយ ។" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "បម្លែង" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទទេ" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ MIME" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "ការងារ" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ទិសដៅ ដើម្បី​បម្លែង ៖" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ការងារ​បោះពុម្ព​" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "ការងារដែលបាន​បង្ហាញ" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​តម្រង​សមរម្យ​ ។ ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​គោលដៅមួយ​ផ្សេង ។" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "មិន​កំណត់" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​បាន​បរាជ័យ​ជាមួយ​នឹងសារ ៖" -"
      %1" -"
      ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​គោលដៅ​មួយផ្សេង ។
      " +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "ចំនួន​ការងារ​អតិបរមា​ដែលបាន​បង្ហាញ ៖" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "កំពុង​ត្រង​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "មើល​ជា​មុន" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "មាន​កំហុស ខណៈ​ពេលកំពុងត្រង ។ ពាក្យ​បញ្ជា​គឺ ៖ %1 ។" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "ការ​កំណត់មើល​ជាមុន" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " -msgstr "" -"ឯកសារ​បោះពុម្ព​គឺ​ទទេ ហើយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ​ឡើយ ៖" -"

      %1

      " +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "កម្មវិធី​មើល​ជាមុន" -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​មើល​ជាមុន​ខាងក្រៅ" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ %1 " -"មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"ឥឡូវ​អ្នក​មាន​ជម្រើស ៣ ៖ " -"
        " -"
      • TDE " -"អាច​ប៉ុនប៉ង​ដើម្បី​បម្លែង​ឯកសារ​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​គាំ" -"ទ្រ​មួយ ។ (ជ្រើស បម្លែង)
      • " -"
      • " -"អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ដើម្បី​ផ្ញើ​ឯកសារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដោ​យ​គ្មាន​ការ​បម្លែង​ណាម" -"ួយ ។ (ជ្រើស រក្សា​ទុក)
      • " -"
      • អ្នក​អាច​បោះបង់​ការងារ​បោះពុម្ព ។ (ជ្រើស បោះបង់)
      " -"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ TDE ប៉ុនប៉ង និង​បម្លែង​ឯកសារ​នេះ​ទៅ %2 ឬទេ ?
      " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​មើល​ជាមុន​ខាង​ក្រៅ​មួយ (កម្មវិធី​មើល PS) ជំនួស​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​មើល​ជាមុនដែល​មាន​ស្រាប់​ជាមួយ​" +"នឹង TDE  ។ សូម​ចំណាំ​ថា ប្រសិនបើរក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​មើល PS លំនាំ​ដើម​របស់ TDE (KGhostView) នោះ​TDE " +"នឹង​ព្យាយាម​រក​កម្មវិធី​មើល PostScript ខាង​ក្រៅ​ផ្សេង​ទៀតដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​តម្រង​សមរម្យ​ដើម្បី​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ %1 ទៅ​ជា %2 ។" -"
      " -"
        " -"
      • ទៅ ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ -> " -"ពាក្យ​បញ្ជាដើម្បី​មើល​តាមរយៈ​បញ្ជី​តម្រង​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។ " -"តម្រង​នីមួយៗ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​មួយ ។
      • " -"
      • មើល​ប្រសិន​បើ ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅអាច​ប្រើ​បាន " -"នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​របស​់​អ្នក ។
      " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ទំព័រ" +"គ្មាន​អ្វីដែលអាច​ប្រតិបត្តិ ត្រូវ​បានបាន​កំណត់​សម្រាប់​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បញ្ជា ។ ប្រតិបត្តិការ​" +"នេះមិនត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ឡើយ ។​" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ការ​បោះពុម្ព​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក " -"។សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក" +"រក​មិន​ឃើញ %1 ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង PATH របស់អ្នក ។ សួន​ពិនិត្យមើលថា កម្មវិធី​នេះមាន និង​អាច​ដំណើរ​" +"ការបាន​ក្នុង​អថេរ PATH របស់​អ្នក ។" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "មិន​មាន​ការ​អធិប្បាយ​ឡើយ" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បញ្ជា ។ ការ​ប្រតិបត្តិ %1 បាន​បរាជ័យ ។" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "ជួរ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​ចម្ងាយ​នៅ​លើ %1" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "សូម​រង់​ចាំ ខណៈពេល TDE ស្ថាបនា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឡើងវិញ ។" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " -"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " -"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" ប៊ូតុង​បន្ថែមតម្រង " -"

    ប៊ូតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់​តូច​មួយ " -"ដើម្បី​អនុញ្ញាតឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​តម្រង​មួយ​នៅ​ទីនេះ ។

    " -"

    ចំណាំ ១ ៖ អ្នក​អាច​ដាក់​តម្រង​ផ្សេងៗ​ជា​លំដាប់ " -"លុះត្រា​តែ​អ្នក​ប្រាកដ​ថាលទ្ធផលរបស់​តម្រងមួយ " -"សមរម្យ​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​ទៅ​តម្រង​បន្ទាប់ ។ (TDEPrint " -"ពិនិត្យ​មើល​លំដាប់តម្រង​របស់​អ្នក និង​ព្រមាន​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ ។

    " -"

    ចំណាំ ២ ៖ តម្រងដែល​អ្នក​កំណត់​នៅ​ទីនេះ " -"ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅឯកសារ​ការងារ​របស់​អ្នក មុន​ពេល " -"វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ទៅ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"និង​បោះពុម្ព​ប្រព័ន្ធ​រង (ឧ. CUPS, LPRng, LPD).

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធីបញ្ជា" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" យក​ប៊ូតុង​តម្រង​ុចេញ " -"

    ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​យក​តម្រង​ដែល​បាន​បន្លិច​ចេញ​ពី​បញ្ជី​របស់​តម្រង ។ " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បញ្ជា ៖ បញ្ចប់​ដំណើរ​ការ​កូន​មិន​ធម្មតា​មួយ ។" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឆៅ (មិន​ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​បញ្ជា)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "ផ្សេង​ទៀត..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផលិត ៖" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "ម៉ូដែល ៖" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" -" ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទីតម្រង​ឡើង​លើ​ " -"

    ប៊ូតុង​នេះ​ផ្លាស់ទី​តម្រង​ដែល​បាន​បន្លិច​ឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​តម្រង " -"សំដៅ​ទៅ​ដើម​នៃ​លំដាប់​តម្រង ។

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញកម្មវិធី​បញ្ជា PostScript ។" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទីតម្រង​ចុះ​ក្រោម " -"

    ប៊ូតុង​នេះ​ផ្លាស់ទី​តម្រង​ដែល​បាន​បន្លិចចុះ​ក្រោម ក្នុង​បញ្ជី​របស់​តម្រង " -"សំដៅ​ទៅ​ខាងចុង​នៃ​លំដាប់​តម្រង ។

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -" កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប៊ូតុងរបស់តម្រង " -"

    ប៊ូតុង​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង​ដែល​បាន​បន្លិច​ថ្មីៗ ។ " -"វា​បើក​ប្រអប់ផ្សេង​មួយ ។

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<មិន​ស្គាល់>" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" -" ស្លាប​ព្រិល​ព័ត៌មាន​តម្រង " -"

    វាល​នេះបង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​មួយ​ចំនួន​អំពី​តម្រង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ " -"ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា​គឺ ៖ " -"

      " -"
    • ឈ្មោះ​តម្រង (ដូច​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ " -"TDEPrint)
    • " -"
    • តម្រូវការ​តម្រង (វាគឺ​ជា​កម្មវិធី​ខាងក្រៅដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ " -"និង​ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ)
    • " -"
    • ទ្រង់ទ្រាយ​ការបញ្ចូល​របស់​តម្រង (ក្នុង​ទម្រង់" -"​ប្រភេទ MIME មួយ ឬ ច្រើន ដែលបាន​ទទួល​ដោយ​តម្រង)
    • " -"
    • ទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បញ្ចេញ​របស់​តម្រង (ក្នុង​ទម្រង់ " -"ប្រភេទ MIME ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​តម្រង)
    • " -"
    • អត្ថបទ​បង្ហាញតិច ឬ ច្រើន​ដែល​ពិពណ៌នា​អំពី​ប្រតិបត្តិការ​របស់​តម្រង ។
    • " -"

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -" លំដាប់តម្រង (ប្រសិន​បើបាន​អនុញ្ញាត នឹង​ត្រូវ​រត់ មុន " -"បញ្ជូន​ការងារ​ជាក់​លាក់​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព) " -"

    វាល​នេះ​បង្ហាញ​តម្រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ដើម្បី​អនុវត្ត​ជា " -"'តម្រង​មុន' សម្រាប់ TDEPrint ។ តម្រង​មុនកំពូង​ដំណើរការ​ឯកសារ​បោះពុម្ព " -"មុន ពួកវាផ្ញើពេល​ក្រោយ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​ពិត​ប្រាកដ​របស់​អ្នក ។

    " -"

    បញ្ជីត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​នេះអាច​ទទេ (លំនាំដើម) ។

    " -"

    តម្រង​មុន​អនុវត្ត​លើ​ការងារ​បោះពុម្ព​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​រាយ " -"(ពី​កំពូល​ទៅ​បាត) ។ វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​អនុវត្ត​ជា ច្រវ៉ាក់​តម្រង " -"ដែល​ទិន្នផល​របស់​តម្រង​មួយ​អនុវត្ត​ជា​ការ​បញ្ចូល​នៅ​ពេល​បន្ទាត់ ។ " -"ដោយ​ដាក់​តម្រង​ទៅ​ក្នុង​លំដាប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ " -"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ច្រវ៉ាក់​តម្រង​បរាជ័យ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ " -"ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ជា​អត្ថបទ ASCII " -"និង​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទិន្នផល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ដោយច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​តម្រង" -"របស់​សន្លឹក តម្រង​ដំបូង​ត្រូវ​តែ​មាន​មួយ​ដែល​ដំណើរ​ការ ASCII ទៅ​ជា PostScript ។ " -"

    " -"

    TDEPrint អាច​ប្រើកម្មវិធី​តម្រង​ខាង​ក្រៅ ​ណាមួយ " -"ដែល​អាច​រក​ប្រយោជន៍តាមរយៈ​ចំណុច​ប្រទាក់​នេះ ។

    " -"

    TDEPrint " -"នាំ​តម្រង​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជាមុន​ជាមួយ​នឹង​ការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​ជម្រើស​រ" -"បស់​តម្រង​ធម្មតា ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ " -"​តម្រង​ទាំង​នេះ​តម្រូវ​ឲ្យ​ដំឡើង​ដោយ​ឯករាជ្យ​ពី TDEPrint ។ " -"តម្រង​មុន​ទាំង​នេះ​ធ្វើ​ការ សម្រាប់​ទាំង​អស់ " -"ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​បាន​គាំទ្រ​ដោយ TDEPrint (ដូច​ជា CUPS, LPRng និង LPD) " -"ពី​ព្រោះ​ពួកវា​មិន​អាស្រ័យ​លើ​តម្រង​ទាំង​នេះ ។

    ." -"

    ក្នុង​ចំណោម​តម្រង​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជាមុនកំពុង​នាំ​ជាមួយ TDEPrint " -"គឺ ៖

    " -"
      " -"
    • បម្លែង​តម្រង​អត្ថបទ​ជា​កូដ
    • " -"
    • ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​តម្រង​សន្លឹក " -"
    • កម្មវិធី​បម្លែង PostScript ទៅ PDF .
    • " -"
    • ជម្រើស​ទំព័រ/លំដាប់​តម្រង ។
    • " -"
    • តម្រង​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ។
    • " -"
    • និង​អ្វីៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត..
    " -"ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្រង​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ តាម​ធម្មតា​ចុច​លើ​រូបតំណាង " -"ជីវឡាវ (កំពូល​បំផុត​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ក្រុម​ជួរ​ឈរ​រូបតំណាង) និង​ធ្វើ​បន្ត ។ " -"

    " -"

    សូម​ចុច​លើ​ធាតុ​ដទៃ​ទៀត​នៃ​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​សិក្សា​បន្ថែម​អំពី​តម្រង​មុន​របស់ TDEPrint ។

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ខុស ។" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "បន្ថែម​តម្រង" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "យក​តម្រង​ចេញ" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "ជម្រើសខ្លះកំពុង​មាន​បញ្ហា ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះ​ស្រាយបញ្ហា​ទាំង​នោះ​មុន​នឹង​បន្ត ។" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​តម្រង​ឡើង​លើ" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "ទីតាំង ៖" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​តម្រង​ចុះ​ក្រោម" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តម្រង" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "ឧបករណ៍ ៖" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង ៖ មិន​អាច​ផ្ទុក​តម្រង ។" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "ម៉ូដែល ៖" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" -"

    លំដាប់​តម្រង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ទ្រង់ទ្រាយលទ្ធផលរបស់​តម្រង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ " -"មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​អ្នក​តាម​ពីក្រោយវា ។ សូម​មើល​ផ្ទាំង តម្រង " -"សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។

    " +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "សមាជិក ៖" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "ថ្នាក់​ខាងក្នុង" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "លទ្ធផល" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "ថ្នាក់​ពីចម្ងាយ" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "ឯកសារ" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "ថ្នាក់​មូលដ្ឋាន" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ការ​បោះពុម្ព​ដែរ​ឬ ?" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពីចម្ងាយ" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស (pseudo)" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក​កម្មវិធី​មើល​ជាមុន %1  ។ ពិនិត្យ​ថា " -"កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ក្នុង​ថត​មួយ " -"បាន​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​អថេរ​បរិស្ថាន PATH របស់​អ្នក ។" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"ការ​មើល​ជាមុន​បាន​រាជ័យ ៖ រក​មិន​ឃើញ​ទាំង​ឧបករណ៍មើល PostScript របស់ TDE " -"(KGhostView) ឬ កម្មវិធី​មើល PostScript ខាង​ក្រៅ ។" +"កំណត់/កែសម្រួល​ធាតុ​នៅទីនេះ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ ធាតុ​មួយ​គឺ​ជា​បន្សំ​របស់​ម៉ាស៊ីន​" +"បោះពុម្ព​ពិតប្រាកដ (រូបរាង​ខាង​ក្រៅ) និង​សំណុំ​របស់​ជម្រើស​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " +"InkJet តែ​មួយ អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​បោះពុម្ព​ផ្សេងៗគ្នា ដូច​ជា គុណភាព​សេចក្ដី​ព្រាង " +"គុណភាព​រូបថតទាំង​សងខាង ។ ធាតុ​ទាំងនោះ​បង្ហាញ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ធម្មតា​ក្នុង​ប្រអប់​" +"បោះពុម្ព និង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ​ដែល​អ្នក​ចង់​បានយ៉ាង​លឿន ។" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"ការ​មើល​ជាមុន​បាន​បរាជ័យ ៖ TDE មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​ណាមួយ " -"សម្រាប់​មើល​ឯកសារប្រភេទ %1 ជាមុន ។" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "ថ្មី..." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "ការ​មើល​ជា​មុន​បាន​បរាជ័យ ៖ មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី %1 ។" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "ចម្លង..." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ការ​បោះពុម្ព​ដែរឬទេ ?" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "យកចេញ" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​បាន​ជ្រើស​គឺ​មាន​បញ្ហា ។ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ទាំង​នោះ​មុន​នឹង​បន្ត ។ មើលផ្ទាំង " -"​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត ។" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "ការ​កំណត់" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    ពន្លឺ ៖ " -"គ្រាប់​រំកិល​ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​តម្លៃ​ពន្លឺ​នៃ​ពណ៌​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​ប្រើ ។

    " -"

    តម្លៃ​ពន្លឺ​អាច​រាប់​ចាប់​ពី ០ ទៅ ២០០ ។ តម្លៃ​ធំជាង ១០០ " -"នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បោះពុម្ព​ភ្លឺ ។ តម្លៃ​តិច​ជាង ១០០ " -"នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បោះពុម្ព​ងងឹត ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​បោះពុម្ព ៖ " -"

        -o brightness=...      # ប្រើ​គិតពី \"០\" ទៅ \"២០០\"  

    " -"
    " +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "សាកល្បង..." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    ភាព​ប្រឿងៗ (ពណ៌​ព្រឿង) ៖ " -"គ្រាប់​ចុច​ត្រួត​ពិនិត្យ​តម្លៃ​ពណ៌​ប្រឿងៗ​សម្រាប់​ការ​បង្វិល​ពណ៌ ។

    " -"

    តម្លៃ​ភាព​ប្រឿងៗ​គឺ​លេខ​ចាប់​ពី -៣៦០ ទៅ ៣៦០ " -"និង​បង្ហាញ​ការ​បង្វិល​ភាព​ប្រឿងៗ​របស់​ពណ៌ ។ " -"តារាង​ខាង​ក្រោម​នេះ​សង្ខេប​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ " -"ដែល​អ្នក​នឹង​ឃើញ​សម្រាប់​ពណ៌​មូលដ្ឋាន ៖ " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    ដើមពណ៌​ប្រឿងៗ=-៤៥ពណ៌​ប្រឿងៗ=៤៥
    ក្រហមពណ៌​ស្វាយលឿង-ទឹកក្រូច
    បៃតងលឿង-បៃតងខៀវ-បៃតង
    លឿងទឹក​ក្រូវបៃតង-លឿង
    ខៀវខៀវ​ផ្ទៃ​មេឃពណ៌​ស្វាយ
    ក្រហម​ស្វាយពណ៌ឆ្លុះក្រហម​ជាំ
    ផ្ទៃ​មេឃខៀវ-បៃតងខៀវ​ខ្ចី
    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជា​មួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o hue=...     # ប្រើ​ចាប់​ពី \"-៣៦០\" ទៅ \"៣៦០\"  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(លំនាំដើម)" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    តិត្ថិភាព ៖ " -"គ្រាប់​រំកិល​ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​តម្លៃ​តិត្ថិភាព​សម្រាប់​ពណ៌​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​ប្" -"រើ ។

    " -"

    តម្លៃ​តិត្ថិភាព​លៃតម្រូវ​តិត្ថិភាព​របស់​ពណ៌​ក្នុង​រូបភាព​មួយ " -"ស្រដៀង​ទៅ​នឹង​ពណ៌​របស់ knob នៅ​លើ​ទូរទស្សន៍​របស់​អ្នក ។ " -"តម្លៃ​តិត្ថិភាព​របស់​ពណ៌​អាច​រាប់​ចាប់​ពី ០ ទៅ ២០០ ។ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"inkjet តម្លៃ​តិត្ថិភាព​ខ្ពស់​ជាង​មួយ​ប្រើ​ទឹក​ខ្មៅ​ច្រើន ។ " -"នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព laserjet តិត្ថិភាព​ខ្ពស់​ជាង​ប្រើ toner ច្រើន​ជាង ។ " -"តិត្ថិភាព​ពណ៌​មួយ​នៃ ០ ផលឹត​ការ​បោះពុម្ព​ពណ៌​ស និង​ខ្មៅ ខណៈ​ពេល​តម្លៃ​នៃ ២០០ " -"នឹង​ធ្វើឲ្យ​មាន​ពណ៌​ជាខ្លាំង

    " -"
    " -"
    " -"

    នួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o saturation=...      # ប្រើ​រាប់​ចាប់​ពី \"០\" ទៅ \"២០០\"  
    " -"

    " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុ" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    ហ្គាម៉ា ៖ " -"គ្រាប់រំកិល​ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​តម្លៃ​ហ្គាម៉ា​សម្រាប់​ការ​កែ​ពណ៌ ។

    " -"

    តម្លៃ​ហ្គាម៉ា​អាច​រាប់​ចាប់ពី ១ ទៅ ៣០០០ ។ តម្លៃ​ហ្គាម៉ាធំជាង ១០០០ " -"ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បោះពុម្ព​ភ្លឺ ។ តម្លៃ​ហ្គាម៉ា​តូច​ជាង ១០០០ " -"ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បោះពុម្ព​ងងឹត ។ ហ្គាម៉ា​លំនាំដើម​គឺ ១០០០ ។

    " -"

    ចំណាំ ៖

    " -"ការ​លៃតម្រូវ​តម្លៃហ្គាម៉ាមើល​មិន​ឃើញ​ក្នុង​ការ​មើល​រូបភាព​តូចៗជាមុន ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS " -" ៖ " -"

        -o gamma=...      # ប្រើ​រាប់​ចាប់​ពី \"១\" ទៅ \"៣០០០\"  

    " -"
    " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​វត្ថុ​ថ្មី (ទុក​វា​ឲ្យ​នៅ​ដដែល ប្រសិនបើ​ប្រើ​លំនាំដើម) ៖" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    ជម្រើស​បោះពុម្ព​រូបភាព

    " -"

    ជម្រើស​ទាំង​អស់​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះតែ​ប៉ុណ្ណោះ " -"អនុវត្ត​ទៅ​រូបភាព​បោះពុម្ព ។ " -"ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​រូបភាព​ភាគ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។ " -"ដើម្បី​ដាក់​ឈ្មោះរូបភាព​ពីរ ឬ បី ៖ JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP ។ " -"ជម្រើស​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ទិន្នផល​ពណ៌​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​រូបភាព​គឺ ៖ " -"

      " -"
    • ពន្លឺ
    • " -"
    • ភាព​ប្រឿងៗ
    • " -"
    • តិត្ថិភាព
    • " -"
    • ហ្គាម៉ា
    " -"

    ចំពោះ​ការ​ពន្យល់​លម្អិតអំពី​ការ​កំណត់ ពន្លឺ ភាព​ប្រឿងៗ តិត្ថិភាព និង​ហ្គាម៉ា " -"សូម​មើល​ធាតុ 'នេះ​ជា​អ្វី' បាន​ផ្ដល់​សម្រាប់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទាំង​នេះ ។

    " -"

    " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុមិន​ត្រូវ​មាន​ដកឃ្លា ឬ សញ្ញា (/) ។" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    ការ​ដាក់​ពណ៌​រូបភាព​តូចៗ​មើល​ជាមុន

    " -"

    ការ​ដាក់​ពណ៌​រូបភាព​មើល​ជាមុន " -"ចង្អុល​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​ការ​ដាក់​ពណ៌រូបភាព​ដោយ​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​គ្នា " -"។ ជម្រើសដើម្បី​មាន​ឥទ្ធិពល​លើទិន្នផលគឺ ៖ " -"

      " -"
    • ពន្លឺ
    • " -"
    • ភាព​ប្រឿងៗ (ពណ៌​ប្រឿងៗ)
    • " -"
    • តិត្ថិភាព
    • " -"
    • ហ្គាម៉ា

    " -"

    ចំពោះ​ការពន្យល់​លម្អិត​អំពី​ការ​កំណត់ ពន្លឺ ភាព​ប្រឿងៗ តិត្ថិភាព និង​ហ្គាម៉ា " -"សូម​មើល​ធាតុ 'នេះ​ជា​អ្វី' បាន​ផ្ដល់​សម្រាប់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យទាំង​នេះ ។

    " -"
    " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យកវត្ថុ %1 ចេញ​ឬ ?" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -" " -"

    ទំហំ​រូបភាព ៖ ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ " -"ដើម្បី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទំហំ​រូបភាព​នៅ​លើ​ក្រដាស​ដែល​បាន​បោះពុម្ព ។ " -"ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុុះ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​គ្រាប់​រំកិល​ខាង​ក្រោម ។ " -"ជម្រើស​ទម្លាក់​ចុះ​គឺ ៖.

    " -"
      " -"
    • ទំហំ​រូបភាព​ដើម ៖ រូបភាព​បោះពុម្ព​ក្នុង​ទំហំ​រូបភាព​ដើម​របស់​វា ។ " -"ប្រសិន​បើ វា​មិន​សម​នៅ​លើ​សន្លឹក​មួយ " -"សន្លឹក​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចែក​ចាយ​កាត់​ទំព័រ​ជា​ច្រើន ។ ចំណាំថា " -"គ្រាប់​រំកិលមិន​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត នៅ​ពេល​ជ្រើស 'ទំហំ​រូបភាព​ដើម' " -"ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។
    • " -"
    • គុណភាព​បង្ហាញ (ppi) ៖ " -"​គ្រាប់​រំកិល​តម្លៃគុណភាព​បង្ហាញ​ដោយ​មាន​លេខ​គិត​ចាប់​ពី ១ ទៅ ឆ១២០០ ។ " -"វា​បញ្ជាក់​លម្អិត​គុណភាព​បង្ហាញ​របស់​រូបភាពជា Pixels Per Inch (PPI) ។ " -"រូបភាព​មួយ​គឺ ៣000x២៤00 ភីកសែល នឹង​បោះពុម្ព ១០x៨ អិន្ឈ៍​នៅ " -"៣០០ភីកសែល​ក្នុង​មួយ​អិន្ឈ៍ ឧទាហរណ៍ ៥x៤ អិន្ឈ៍​នៅ ៦០០ ភីកសែល​ក្នុង​មួយ​អិន្ឈ៍ ។ " -"ប្រសិន​បើ​គុណភាព​បង្ហាញ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ធំជាង​ទំព័រ " -"ទំព័រ​ជា​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ គុណភាព​បង្ហាញ​លំនាំ​ដើម ៧២ ppi ។
    • " -"
    • % នៃ​ទំហំ​ទំព័រ ៖ គ្រាប់រំកិល​តម្លៃ​ជា​ភាគ​រយ​មាន​លេខ​ចាប់​ពី ១ ទៅ " -"៨០០ ។ វា​បញ្ជាក់​លម្អិត​ទំហំ​ទាក់​ទង​នឹង​ទំព័រ (មិន​មែន​រូបភាព) ។ " -"ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន ១០០% នឹង​បំពេញ​ទំព័រ​ទាំង​ស្រុង​ដូច​នឹង​សមាមាត្រ​រូបភាព " -"អនុញ្ញាត (ធ្វើការ​បង្វិល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិរបស់​រូបភាព​មួយ​ដូច​ដែល​ត្រូវ​ការ) ។ " -" ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ធំជាង ១០០% នឹង​បោះពុម្ព​រូបភាព​កាត់​សន្លឹក​ជា​ច្រើន ។ " -"ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន ២០០% នឹង​បោះពុម្ព​រហូត​ដល់ ៤ ទំព័រ ។
    • " -"ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ជា % នៃ​ទំហំ​ទំព័រ​លំនាំដើម​គឺ ១០០ % ។ " -"
    • % ទំហំ​រូបភាព​ដើម ៖ គ្រាប់​រំកិល​តម្លៃ​ភាគ​រយ​ផ្លាស់ទី​ទី ១ ទៅ " -"៨០០ ។ វា​បញ្ជាក់​លម្អិត​ទំហំ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ទាក់ទង​នឹង​ទំហំ​រូបភាព​ដើម ។ " -"ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន ១០០% នឹង​បោះពុម្ព​រូបភាព​នូវទំហំ​ដើម​របស់​វា " -"ខណៈ​ពេល​ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន ៥០% " -"នឹង​បោះពុម្ព​រូបភាព​នូវ​ទំហំ​ពាក់​កណ្ដាលទំហំដើម​របស់​វា ។ ប្រសិនបើ " -"ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ធំជាង​ទំព័រ " -"ទំព័រ​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋា​ន​ជា % " -"នៃ​ទំហំ​រូបភាព​ដើម​លំនាំដើម​គឺ ១០០% ។
    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រជម្រើសការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

         -o natural-scaling=...     # ជួរ​គិត​ជា  %  គឺ ១....៨០០  "
    -"
    -o scaling=... # ជួរ​គិត​ជា % គឺ ១....៨០០ " -"
    -o ppi=... # ជួរ​គិត​ជា ppi គឺ ១...១២០០

    " -"
    " +"អ្នក​មិន​អាច​យក​វត្ថុ​លំនាំ​ដើម​ចេញបានទេ ។ ទោះបីីជា​យ៉ាង​ណ ការ​កំណត់​ទាំង​អស់នៃ %1 នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។ " +"បន្ឬត ?" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    ទីតាំង​រូបភាព​តូចៗ​មើលជាមុន

    " -"

    ទៅតាំងរូបភាព​តូចៗ​មើល​ជាមុន​នេះ " -"ចង្អុល​បង្ហាញ​ទីតាំង​របស់​រូបភាព​នៅ​លើ​សន្លឹក​ក្រដាស ។ " -"

    ចុចលើ​ប៊ូតុង​មូល​បញ្ឈរ និង​ផ្ដេក " -"ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ការ​តម្រឹម​រូបភាព​នៅ​លើ​ក្រដាស ។ ជម្រើស​ទាំង​នេះ​គឺ ៖ " -"

      " -"
    • កណ្ដាល
    • " -"
    • កំពូល
    • " -"
    • កំពូល​-ឆ្វេង
    • " -"
    • ឆ្វេង
    • " -"
    • បាត-ឆ្វេង
    • " -"
    • បាត
    • " -"
    • បាត-ស្តាំ
    • " -"
    • ស្តាំ
    • " -"
    • កំពូល-ស្តាំ

    " - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    កំណត់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​ឡើងវិញ

    " -"

    កំណត់​ការ​កំណត់​ពណ៌​ទាំង​អស់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​ឡើងវិញ ។ " -"តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ ៖ " -"

      " -"
    • ពន្លឺ ៖១០០
    • " -"
    • ភាព​ព្រឿងៗ (ពណ៌​ព្រឿង) ។ 0
    • " -"
    • តិត្ថិភាព ៖ ១០០
    • " -"
    • ហ្គាម៉ា ៖ ១០០០

    " +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "មិន​អាច​រក​វត្ថុ %1 ។" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    ទីតាំង​រូបភាព ៖

    " -"

    ជ្រើស​ប៊ូតុង​មូល​មួយគូរ​ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​រូបភាព​ទៅ​ទីតាំង " -"ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​លើ​ក្រដាស​បោះពុម្ព ។ តាម​លំនាំដើម​គឺ 'កណ្ដាល' ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់​TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារបន្ទាត់ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " -"

        -o position=...       # ឧទាហរណ៍ ៖ \"កំពូល-ឆ្វេង\" ឬ \"បាត\"  
    " -"

    " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "មិន​អាច​ទាញយក​ព័ត៌មានអំពីម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។ សារ​ពី​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព ៖ %1 ។" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "រូបភាព" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុគឺ​ទទេ ។ សូម​ជ្រើស​វត្ថុមួយ ។" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "ទំហំ​រូបភាព" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "អ្នក​ទំនង​ជា​បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង​លើ %1 ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "ទីតាំង​រូបភាព" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "ពន្លឺ ៖" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​ទំព័រ​សាកល្បង​ទៅ %1 ។" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "ភាពព្រឿងៗ (ការ​បង្វិល​ពណ៌) ៖" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "ទំព័រ​សាកល្បង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ដោយ​ជោគជ័យ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "តិត្ថិភាព ៖" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "ហ្គាម៉ា (ការ​តម្រូវ​ពណ៌) ៖" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "ការ​ងារ​បោះពុម្ព​សម្រាប់ %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "ទំហំ​ដើម​របស់​រូបភាព" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "អតិ. ៖ %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ (ppi)" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​ការងារ" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% នៃ​ទំព័រ" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "ម្ចាស់" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% នៃ​ទំហំ​រូបភាព​ដើម" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "សភាព" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "ប្រភេទ​ទំហំ​រូបភាព ៖" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "ទំហំ (KB)" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "កំឡុងពេល ៖" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "ទំព័រ" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "ទំហំ​កំណត់ (KB) ៖" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "រង់ចាំ" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "ព្រំដែន​ទំព័រ ៖" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "បន្ត" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "កូតា" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "យកចេញ" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កូតា" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "គ្មាន​កូតា" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "បិទ​បើក​ការងារ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​បញ្ចប់" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    តួអក្សរ​ក្នុង​មួយអ៊ិន្ឈ៍

    " -"

    ការ​កំណត់​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទំហំ​ផ្ដេក​របស​់​តួអក្សរ " -"នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។

    " -"

    តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ ១០ " -"មាន​ន័យ​ថា​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋានតាម​វិធី ១០ " -"តួអក្សរក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖ " -"

        -o cpi=...          # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៨\" ឬ \"១២\"  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "បង្ហាញ​តែ​ការងារ​របស់​អ្នក​ប្រើ" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    បន្ទាត់​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍

    " -"

    ការ​កំណត់​នេះ​ត្រួតពិនិត្យ​ទំហំ​បញ្ឈរ​របស់​តួអក្សរ " -"នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។

    " -"

    តម្លៃ​លំនាំ​ដើមគឺ ៦ មាន​ន័យ​ថា​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋានតាម​វិធី " -"៦ បន្ទាត់​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o lpi=...         # ឧទាហរណ៍ \"៥\" ឬ \"៧\"  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "លាក់​តែការងារ​របស់​អ្នក​ប្រើ​" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    ជួរឈរ

    " -"

    ការ​កំណត់​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​អំពី​ចំនួន​ជួរឈរ​របស់​អត្ថបទ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន " -"​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​និមួយៗ នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ។

    " -"

    តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ ១ " -"មាន​ន័យ​ថា​មាន​តែ​ជួរ​ឈរ​របស់អត្ថបទ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ " -"​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o columns=...     # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២\" ឬ \"៤\"  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" រូបតំណាង​មើល​ជាមុន នឹង​ផ្លាស់​ប្ដូរ នៅពេល​អ្នក​បិទ ឬ បើក prettyprint ។ " -"" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ

    " -"

    ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​រូបរាង​អត្ថបទ​របស់​អ្នកនៅ​លើ​សន្លឹក​បោះពុម្ព" -" ។ ពួក​វា​មាន​តម្លៃសម្រាប់​តែ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ " -"ការ​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​តាមរយៈ kprinter ។

    " -"

    ចំណាំ ៖ ទោះបីជាយ៉ាង​ណា " -"ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​គ្មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាពទៅ​លើទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បញ្ចូល​ផ្សេងៗ ឬ " -"ការបោះពុម្ពពី​កម្មវិធី​ជា​ច្រើន​ដូចជា កម្មវិធី​និពន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់​របស់ TDE " -"ឡើយ ។ ជា​ទូទៅ កម្មវិធី​ផ្ញើ PostScript ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព និង​ជា​ពិសេស 'kate' " -"មាន knob ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា ដើម្បីត្រួត​ពិនិត្យលទ្ធផលបោះពុម្ព ។

    . " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

         -o cpi=...         # ឧទាហរណ៍ ៖\"៨\" ឬ \"១២\"  "
    -"
    -o lpi=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៥\" ឬ \"៧\" " -"
    -o columns=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២\" ឬ \"៤\"

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    រឹម

    " -"

    ការ​កំណត់ទាំង​នេះនឹងត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ក្រដាស ។ " -"ពួក​វា​មិនមាន​តម្លៃ " -"​ចំពោះការ​ចាប់​ផ្ដើម​ការងារ​ពី​កម្មវិធី​ដែល​កំណត់ប្លង់​ទំព័រផ្ទាល់ខាង​ក្នុង​របស់" -"​​ពួក​វា និង​ផ្ញើ PostScript ទៅ TDEPrint (ដូចជា KOffice ឬ OpenOffice.org) ។

    " -"

    នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ពី​កម្មវិធី TDE ដូចជា KMail និង​Konqueror ឬ " -"បោះពុម្ពឯកសារ​អត្ថបទ ASCII មួយ​តាម​រយៈ kprinter " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ការ​កំណត់​រឹម​ដែល​ពេញ​ចិត្តនៅ​ទីនេះ ។

    " -"

    រឹម​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​ៗ​សម្រាប់​គែម​នីមួយៗ​របស់​ទំព័រ ។ " -"ប្រអប់​បន្សំ​នៅ​បាត នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ ឯកតា​រង្វាស់​រវាង " -"ភីក​សែល មិល្លីម៉ែត្រ សង់ទីម៉ែត្រ និង​អ៊ិន្ឈ៍ ។

    " -"

    អ្នក​អាច​ប្រើ​កណ្ដុរ ដើម្បី​ចាប់​យក​រឹម​មួយ និងអូស​វា​ទៅ​ទីតាំងដែល​ពេញ​ចិត្ត " -"(មើលរូបភាព​ជាមុន​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ) ។

    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

         -o page-top=...      # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៧២\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២៤\" " -"
    -o page-left=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៣៦\" " -"
    -o page-right=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"១២\"

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "រក្សាទុក​បង្អួច​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -" " -"

    ត្រឡប់ការ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ជាមួយនឹង​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ " -"(ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត) បើក !

    " -"

    សន្លឹក​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII អាច​ជា 'វាល​ដ៏​ស្អាត' " -"តាម​រយៈ​ការអនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ " -"បឋមកថាមួយនឹងត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ បឋមកថា​មាន​លេខ​ទំព័រ " -"ចំណង​ជើង​ការងារ (ជាទូទៅ ឈ្មោះ​ឯកសារ) និង​​កាល​បរិច្ឆេទ ។ " -"លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀតពាក្យ​គន្លឹះ C និង C++ នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច " -"ហើយបន្ទាត់​សេចក្តី​អធិប្បាយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រេត ។

    " -"

    ជម្រើស​ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ដោយ CUPS ។

    " -"

    ប្រសិនបើ​អ្នក​ពេញ​ចិត្តនឹងកម្មវិធី​បម្លែង " -"'អត្ថបទ​ធម្មតា​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត' ផ្សេង​ទៀត សូម​ស្វែងរក​តម្រងមើលជាមុន " -"ការ​បម្លែង​ជា​កូដ នៅ​លើ​ផ្ទាំង តម្រង ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

         -o prettyprint=true.  

    " - -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    ត្រឡប់ការ​បោះពុម្ព​ជាមួយ​នឹង​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ " -"(ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត) បិទ​!

    " -"

    ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ជាមួយនឹងជម្រើសដែល​បាន​បិទ​នេះ " -"នឹងបង្ហាញដោយ​គ្មាន​បឋមកថា​របស់​ទំព័រ និង​ដោយ​គ្មាន​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ។ " -"(អ្នក​នៅ​តែ​អាច​អាច​កំណត់​រឹម​ទំព័រ​)

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជារបស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o prettyprint=false  

    " +"មិន​អាចអនុវត្ត​សកម្ម​ភាព \"%1\" នៅ​លើ​ការ​ងារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ កំហុស​បាន​ទទួល​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង ៖" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -" " -"

    បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ជាមួយ​នឹង​ការ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ " -"(ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត)

    " -"

    សន្លឹក​បោះពុម្ព​ឯកសារ ASCII អាច​ជា 'វាល​ដ៏​ស្អាត' " -"តាម​រយៈ​ការអនុញ្ញាត​ជម្រើ​ស​នេះ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ " -"បឋមកថា​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ " -"បឋមកថា​មាន​លេខ​ទំព័រ ចំណង​ជើង​ការងារ (តាម​ធម្មតា​ឈ្មោះ​ឯកសារ) និងកាល​បរិច្ឆេទ ។ " -"លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀតពាក្យ​គន្លឹះ C និង C++ នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច " -"ហើយបន្ទាត់​សេចក្តីអធិប្បាយ​នឹង​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រេត ។

    " -"

    ជម្រើសបោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាតនឹងត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ដោយ CUPS ។

    " -"

    ប្រសិនបើ​អ្នក​ពេញ​ចិត្ត​កម្មវិធី​បម្លែង " -"'អត្ថបទ​ធម្មតា​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ពិសេស' ផ្សេង​ទៀត សូម​ស្វែង​រក​តម្រង​មុន " -"បម្លែង​ជាអត្ថបទ នៅ​លើ​ផ្ទាំង តម្រង ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "រង់ចាំ" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "បន្ត" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "ការបន្លិច​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ %1" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "តួអក្សរ​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "ប្រតិបត្តិការណ៍​បាន​បរាជ័យ ។" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "បន្ទាត់​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឍ៍ ៖" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "ជួរឈរ ៖" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "ថ្នាក់" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "ពិសេស" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

    ជួរ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើស CUPS ពី​ចម្ងាយ

    " -"

    ប្រើ​វា សម្រាប់​ជួរបោះពុម្ព​មួយ​ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ​ដែល " -"​រត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើស CUPS មួយ ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​ចម្ងាយ " -"នៅ​ពេល​ការ​រុករក CUPS ត្រូវ​បាន​បិទ ។

    " +"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 មាន​រួច​ហើយ ។ ប្រសិនបើ​បន្តវានឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ។តើ​អ្នក​ចង់​" +"បន្ត​ឬទេ ?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង..." + +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"" -"

    ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP បណ្ដាញ

    " -"

    ប្រើវានេះ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ​បណ្ដាញ " -"ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ IPP  ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​កម្រិត​ខ្ពស់ " -"និង​​ទំនើប​អាច​ប្រើ​របៀប​នេះ ។ ប្រើ​របៀប​នេះ​ជំនួស​ឲ្យ TCP " -"ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​អាច​ធ្វើ​បាន​ទាំង​ពីរ ។

    " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" -"" -"

    ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទូរសារ/ម៉ូដឹម

    " -"

    ប្រើ​វា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទូរសារ/ម៉ូដឹម ។ " -"វា​ត្រូវ​ការ​ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ fax4CUPS" -" ។ ឯកសារ​បាន​ផ្ញើ​លើម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ទូរសារ​ទៅ​លេខ​ទូរសារ​គោលដៅដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ ។

    " +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "រូបតំណាង បញ្ជី មែកធាង" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -"" -"

    ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេង

    " -"

    ប្រើ​វានេះ សម្រាប់​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ណាមួយ ។ ដើម្បី​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ " -"អ្នក​ត្រូវដឹង​អំពី URI របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង ។ " -"សូម​មើល​ឯកសារ​របស់ CUPS សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី URI របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " -"ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ដ៏​សំខាន់ សម្រាប់​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​របស់​ភាគីទី៣ " -"ដែល​មិន​គ្រប់គ្រង​ដោយ​លទ្ធភាព​ផ្សេងៗ​ទៀត ។

    " +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម/​បញ្ឈប់ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" -"" -"

    ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព

    " -"

    ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " -"នៅ​ពេល​ផ្ញើ​ឯកសារ​មួយ​ទៅកាន់ថ្នាក់​មួយ " -"ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​យ៉ាង​ពិតប្រាកដ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អាច​ប្រើ​បានដំបូង " -"(ទំនេរ) នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់ ។ សូម​មើល​ឯកសារ CUPS " -"សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ថ្នាក់​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។

    " +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "បញ្ឈប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" + +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "អនុញ្ញាត/​មិនអនុញ្ញាត ឲ្យស្ពូល​ការងារ" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្ពូល​ការងារ" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ពី​ចម្ងាយ (IPP/HTTP)" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាតឲ្យ​ស្ពូល​ការងារ" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ w/&IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទូរសារ/​ម៉ូដឹម សៀរៀល" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន បោះពុម្ព/ថ្នាក់..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេងទៀត" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស (pseudo)..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម​មូលដ្ឋាន" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ទាញ​យក​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ដែល​អាច " -"​ប្រើ​បាន ៖" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​ប្រើ" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "អាទិភាព" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "សាកល្បង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ចុះឈ្មោះ" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង..." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ ។" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង/​ទិដ្ឋភាព" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "អ្នក​គ្មានសិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ ។" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "ទិស" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ឡើយ ។" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "បញ្ឈរ ផ្ដេក" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "សេវា​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​មាន​ឡើយ​ក្នុង​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើងវិញ" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គោលដៅ មិន​ទទួល​យក​ការ​ងារ​បោះពុម្ព ។" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ CUPS បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ពិនិត្យមើលថា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"CUPS ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង​កំពុងរត់ ។" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "សំណើ IPP បាន​បរាជ័យ ដោយ​សារ​តែ​ហេតុផល​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ ។" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ឺនុយ" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "គុណលក្ខណៈ" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "លាក់​របារ​ឧបករណ៍" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "តម្លៃ" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ឺនុយ" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "ត្រូវ" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "លាក់របារ​ឧបករណ៍​ម៉ឺនុយ" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "ខុស" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិតរបស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "ឧបករណ៍​ទូរសារ​សៀរៀល" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "លាក់​សេចក្តី​លម្អិត​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "" -"

    ជ្រើស​ឧបករណ៍​ដែល​ម៉ូដឹម/ទូរសារ​សៀរៀល របស់​អ្នក " -"​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ ។

    " +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "បិទ​បើក​តម្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​ឧបករណ៍​មួយ ។" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "ឧបករណ៍​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ (គ្រោង​ខ្មៅ) " -"

    ជម្រើស 'គ្រោង​ខ្មៅ' បញ្ជាក់ថា រាល់​ឯកសារ​និពន្ធទាំង​អស់ " -"គួរ​គ្រោង​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ៖ " -"លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​ប្រើ​ពណ៌​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ឯកសារ​គ្រោង​នេះ ឬ " -"ពណ៌​ឯកសារ​និពន្ធដែលបាន​កំណត់​ក្នុងសៀវភៅ​ដៃ​យោង HP-GL/2 ពី Hewlett Packard ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស​ ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "បន្ថែម" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -" កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​បោះពុម្S​ទៅ​ទំហំ​ទំព័រ/b> " -"

    Tជម្រើស'fitplot' បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​រូបភាព HP-GL " -"គួរ​ត្រូវ​បានកំណត់​មាត្រ​ដ្ឋានដើម្បី​បំពេញ​ទំព័រ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ជាមួយ​នឹង​ទំហំ​" -"ឧបករណ៍​ផ្ទុក (កន្លែង​ផ្សេងណា​ក៏​ដោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស  ។

    " -"

    លំនាំ​ដើម​គឺ 'fitplot' មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។ ដូច្នេះ​លំនាំដើម " -"នឹង​ប្រើ​ចម្ងាយ​ជាក់លាក់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​ឯកសារ​គ្រោង ។ " -"(អ្នក​គួរ​ស្វែង​យល់​ថា ឯកសារ HP-GL ញឹកញាប់​បំផុតគឺគំនូរCAD " -"ដែល​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ឧបករណ៍គ្រោង​ទ្រង់ទ្រាយ​ធំ ។ " -"​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ការិយាល័យខ្នាត​គំរូ " -"ដូច្នេះ​ពួកវា​នឹង​នាំ​ទៅសន្លឹក​គំនូរ ដែល​កំពុង​ចែកចាយ​កាត់​ទំព័រ​ជា​ច្រើន ។

    " -"

    ចំណាំ ៖លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​អាស្រ័យ​លើពាក្យ​បញ្ជា​ទំហំគ្រោង​ត្រឹមត្រូវ " -"(PS) ក្នុង​ឯកសារ HP-GL/2  ។ ប្រសិនបើមិន​បាន​ផ្តល់​ទំហំ​គ្រោង​ក្នុង​ឯកសារ " -"នោះ​តម្រងដែលបម្លែង HP-GL ទៅ PostScript សន្មត់​គ្រោង​គឺ​ទំហំ ANSI E  ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS /em> " -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើបោះពុម្ព" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -" កំណត់​ទទឹង​ប៊ិក​សម្រាប់HP-GL (ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​កំណត់​ក្នុង​ឯកសារ)" -" ។ " -"

    តម្លៃ​ទទឹង​ប៊ិក​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ទីនេះ ក្នុង​ករណី​ដែល​ឯកសារ HP-GL " -"ដើម​មិន​បាន​កំណត់​វា ។ ទទឹង​ប៊ិក​បញ្ជាក់​លម្អិត​តម្លៃ​ជាអតិសុខុម​មាត្រ ។ " -"តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់ ១០០០ ផលិត​បន្ទាត់​ដែល​មាន ១០០០ អតិសុខុម​មាត្រ == 1 " -"មិល្លីម៉ែត្រ​ទទឹង ។ ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​ទទឹង​របស់​ប៊ិក ០ " -"ផលិត​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ទំហំ ១ ភីក​សែល​ជាក់លាក់ ។

    " -"

    ចំណាំ ៖ ជម្រើស​ទទឹង​ប៊ិក​បាន​កំណត់​នៅ​ទីនេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ " -"ប្រសិន​ទទឹង​ប៊ិក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ខាង​ក្នុ​ង​ឯកសារ​គ្រោង​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់ ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o penwidth=...   # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២០០០\" ឬ \"៥០០\"  

    " +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​បោះពុម្ព" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" ជម្រើស​បោះពុម្ព HP-GL " -"

    ជម្រើស​ទាំង​អស់​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ អាច​ប្រតិបត្តិបានតែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ប្រើ " -"TDEPrint ដើម្បី​ផ្ញើ HP-GL និង​ឯកសារ HP-GL/2 " -"ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយក្នុង​ចំណោម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពរបស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ ។

    " -"

    HP-GL និង HP-GL/2 គឺ​ជា​ភាសា​ពិពណ៌នារបស់ទំព័រ " -"​ដែល​បានបង្កើត​ដោយHewlett-Packard ទៅ​ដ្រាយ​ឧបករណ៍ Pen Plotting ។

    " -"

    TDEPrint អាច (ដោយ​មាន​ការ​ជួយ​ពី CUPS) បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ HP-GL " -"និង​​បោះពុម្ព​វា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ដំឡើង​ណា​មួយ ។

    " -"

    ចំណាំ ១ ៖ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ HP-GL ចាប់​ផ្ដើម 'kprinter' " -"និង​​ផ្ទុក​ឯកសារ​ទៅ​ក្នុង kprinter កំពុង​រត់ ។

    " -"

    ចំណាំ ២៖ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'fitplot' ដែល​បាន​ផ្ដល់​នៅ​លើ​ប្រអប់​នេះ " -"ពិត​ជា​ធ្វើ​ការ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​បោះពុម្ពឯកសារ PDF (ប្រសិន​បើ​កំណែ​របស់ CUPS " -"គឺ​ពិត​ជា​ថ្មី​ជាង ១.១.២២) ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖ " -"

         -o blackplot=...  # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\"  "
    -"
    -o fitplot=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\" " -"
    -o penwidth=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\"

    " +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "ជម្រើស HP-GL/2" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ទាញ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "ប្រើ​តែ​ប៊ិច​ខ្មៅ" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "មិន​អាចកែប្រែ​សភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យគ្រោងសម​នឹង​ទំព័រ" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់យក %1 ចេញ​ឬ ?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "ទទឹង​របស់​ប៊ិច ៖" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "មិន​អាច​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស %1 ចេញ ។" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "មិន​អាច​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ចេញ ។" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពីគណនី" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "អ្នកប្រើ ៖" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "មិន​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ត្រឹមត្រូវ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "រក្សា​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "ប្រើ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការអនាមិក" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "មិន​អាច​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ជា​លំនាំដើម ។" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "នាំចេញ" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "មិន​អាច​សាកល្បង​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "នាំចេញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ Windows" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "សារ​កំហុស​ដែល​បាន​ទទួល​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង ៖

    %1

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង (គ្មាន​សារ​កំហុស) ។" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba ៖" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឡើង​វិញ ។" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba

    ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់ Adobe Windows " -"PostScript រួមនឹង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព CUPS PPD " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅ​ការ​ចែក​រំលែក [print$] " -"ពិសេស​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba (ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ប្រភព " -"ដំបូង​ប្រើ កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រងកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ -> " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS) ។ ការ​ចែក​រំលែក [print$] " -"ត្រូវ​តែ​មាន​នៅ​លើខាង Samba មុន​នឹង​ចុច​ប៊ូតុង នាំចេញ ខាង​ក្រោម ។" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ Samba

    អ្នកប្រើ​ត្រូវ​ការសិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ " -"[print$] ដែល​ចែក​រំលែក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba  ។ [print$] " -"ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"ដែល​បាន​រៀប​ចំ​សម្រាប់​ទាញ​យក​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ Windows ។ " -"ប្រអប់​នេះ​មិន​ធ្វើ​ការឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជាមួយ " -"សុវត្ថិភាព = ចែក​រំលែក (ប៉ុន្តែ​ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ល្អ​ជាមួយ " -"សុវត្ថិភាព = អ្នក​ប្រើ) ។" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    ពាក្យ​សម្ងាត់ Samba

    ការ​កំណត់ Samba encrypt passwords = ye " -"(លំនាំដើម) ត្រូវ​ការ​ការ​ប្រើ​ជាមុន​នៃពាក្យ​បញ្ជា " -"smbpasswd -a [ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ] " -"ដើម្បី​បង្កើត​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​នៃ​ពាក្យ​សម្ងាត់ Samba និង​ធ្វើ​ឲ្យ Samba " -"ស្គាល់​វា ។" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "កំពុង​បង្កើត​ថត %1" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព ។" + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង %1" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ហេតុផល​ដែល​អាច​កើត​ឡើង​គឺ ៖ គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវបាន​ជ្រើស " +"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មាន​ឧបករណ៍មូលដ្ឋាន​ណាមួ​យដែលបាន​កំណត់ (ច្រក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) ឬ រក​មិន​ឃើញ​" +"បណ្ណាល័យ​ឧបករណ៍​ ។" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "កំពុងដំឡើង​កម្មវិធី​បញ្ជា​សម្រាប់ %1" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​បញ្ជី​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "ការ​អះអាង" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​បាន​នាំចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិ​ការ​បាន​បរាជ័យ ។ ហេតុផល​ដែល​អាច​មានគឺ ៖ សិទ្ធិ​ត្រូវ​បានបដិសេធ ឬ " -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba មិន​ត្រឹមត្រូវ (សូម​មើល cupsaddsmb ទំព័រ​សៀវភៅ​ដៃ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត " -"អ្នក​ត្រូវ​ការ CUPS " -"កំណែ ១.១.១១ ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ) ។ អ្នក​ប្រហែល​ជាចង់សាកល្បងម្ដង​ទៀត​ជាមួយ​នឹង " -"​ចូល/​ពាក្យសម្ងាត់​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​បាន​បោះបង់ (ដំណើរការ​បាន​បញ្ចប់) ។" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "វត្ថុ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    ប្រតិបត្តិការណ៍​បាន​បរាជ័យ ។

    %1

    " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"អ្នក​ទំនង​ជា​រៀបចំ​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 " -"ដើម្បីចែក​រំលែក​ទៅម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ Windows តាម​រយៈ Samba ។ " -"ប្រតិបត្តិ​ការនេះត្រូវ​ការ " -"កម្មវិធី​បញ្ជា Adobe PostScript កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​របស់ Samba 2.2.x និង​សេវា " -"SMB ដែល​រត់​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើស​គោលដៅ ។ ចុ​ច នាំចេញ " -"ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រតិបត្តិការ ។ សូម​អាន " -"cupsaddsmb ទំព័រ​សៀវភៅ​ដៃ​ក្នុង Konqueror ឬ ប្រភេទ man cupsaddsmb " -"ក្នុង​បង្អួច​កុងសូល ដើម្បីសិក្សា​បន្ថែម​ទៀតអំពី​អនុគមន៍​នេះ ។" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ចំនួន​បាត់បង់ ។ អ្នក​អាច​យក​ពួក​វាពី​តំបន់​បណ្ដាញ Adobe ។ សូម​មើល " -"cupsaddsmb ទំព័រ​សៀវភៅ​ដៃ សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត​បន្ថែម (អ្នក​ត្រូវ​ការ CUPS កំណែ ១.១.១១ ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ) ។" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បញ្ជា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​សិទ្ធិ​ប្រើប្រាស់​របស់​អ្នកប្រើ" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព USB មូលដ្ឋាន" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "អ្នកប្រើ" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព Parallel មូលដ្ឋាន" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សៀរៀល​មូលដ្ឋាន" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​បដិសេធ" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ (រន្ធ)" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"នៅទីនេះ ចូរ​កំណត់​ក្រុម​របស់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត/​បដិសេធ " -"សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ ។" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព SMB (Windows)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឯកសារ" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទូរសារ/​ម៉ូដឹម​សៀរៀល" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព URI ដោយ​ផ្ទាល់ ឬ ប្រើ​ឧបករណ៍​វិភាគ​បណ្តាញ​ ។

    " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "របាយការណ៍ &IPP" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល URI របស់​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​មួយ ។" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "ក្រុមហ៊ុនផលិត ៖" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "ឈ្មោះ ៖ %1
    " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "ម៉ូដែល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "ទីតាំង ៖ %1
    " +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី​បញ្ជា ៖" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖ %1
    " +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "ម៉ូដែល ៖ %1
    " +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "សមាជិក" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "សភាព ៖ %1
    " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "សមាជិក​របស់​ថ្នាក់" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" msgstr "" -"មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បាន​ឆ្លើយតប ៖" -"
    " -"
    %1" +"មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ កំហុស​បាន​ទទួល​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង ៖

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "របាយការណ៍ IPP សម្រាប់ %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​របាយការណ៍ ។ សំណើ IPP បាន​បរាជ័យ​ដែល​មានសារ ៖ %1 (0x%2) ។" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IPP ពី​ចម្ងាយ" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "ទីតាំង ៖" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IPP ពី​ចម្ងាយ " -"ដែល​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​គោលដៅ ។ " -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ មុន​នឹង​បន្ត ។

    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "ឯកសារ​លទ្ធផល" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "លេខ​ច្រក​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឯកសារលទ្ធផល" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ %1 នៅ​ច្រក %2 ។" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    ការ​ធ្វើ​របាយការណ៍ និង​ការ​ចុះ​បញ្ជី​ការងារ​បោះពុម្ព

    " -"

    បញ្ចូល​ខ្សែអក្សរ​ដែល​មាន​ន័យ​នៅ​ទីនេះ " -"ដើម្បី​ភ្ជាប់​ការងារ​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយនឹងគណនីពិត​ប្រាកដ ។ " -"ខ្សែអក្សរ​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង \"page_log\" របស់ CUPS " -"ដើម្បី​ជួយ​ដល់​ការ​ចុះបញ្ជីបោះពុម្ព​ក្នុង​អង្គការ​របស់​អ្នក ។ (ទុក​ឲ្យ​វា​ទទេ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ត្រូវ​ការ​វា ។) " -"

    វា​មានអត្ថ​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​មនុស្ស​ដែល​បោះពុម្ពក្នុង​នាម​ជា " -"\"អតិថិជន\"ដូច​ជា​ការិយាល័យ​សេវា​បោះពុម្ព សំបុត្រ​ហាង ក្រុមហ៊ុន​ព័ត៌មាន ឬ " -"លេខា​ដែល​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ប្រធាន​ផ្សេងៗ​គ្នា ។ល។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o job-billing=...         # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ផ្នែក​ទីផ្សារ\" ឬ \"Joe_Doe\" "
    -" 

    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "កន្ទុយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -" " -"

    ការ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល

    " -"

    ការ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ពេលវេលា​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ពិតប្រាកដ " -"ខណៈ​ពេលអ្នក​នៅ​តែ​អាច​ផ្ញើ​ចេញ​នូវ​ការ​ងារ​របស់អ្នក ក្នុង​ពេល​នេះ " -"ហើយ​យក​វា​ចេញ​ពី​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។ " -"

    ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​គឺ​ជម្រើស \"កុំ (រង់ចាំ​មិន​កំណត់)\" ។ " -"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ការងារ​របស់​អ្នក រហូត​ដល់​ពេល​ដែល​អ្នក (ឬ " -"អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) សម្រេច​ចិត្ត​ថាបញ្ចេញ​វា​ដោយ​ដៃ ។ " -"

    វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើជា​រឿយៗក្នុង​សហគ្រាស ដែល​ជាទូទៅ " -"​អ្នក​មិនអាច​ប្រើប្រាស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​មាន​សមត្ថភាពផលិតខ្ពស់ក្នុង " -"នាយកដ្ឋាន Repro កណ្ដាល​ដោយ​ផ្ទាល់ និង​ភ្លាមៗ​បាន ។ " -"ទោះបី​ជា​យ៉ាង​ណាវា​គ្មាន​បញ្ហា​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​ការ​ងារ​ទៅ​ជួរ " -"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ការ​ត្រួតត្រា​របស់​ការី (ដែលជា​អ្នក​ធានាថា១០០០០ សន្លឹក " -"នៃ​ក្រដាស​ពណ៌​ផ្កាឈូក ដែលបានទាមទារ​ដោយ​ផ្នែក​ទីផ្សារ សម្រាប់​ការងារ​ជាក់លាក់ " -"គឺ​មាន និង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ថាស​ក្រដាស) ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " -"​ផ្គូផ្គងជាមួយនឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

        -o job-hold-until=...      # ឧទាហរណ៍ ៖ \"មិន​កំណត់\" ឬ \"មិនរង់ចាំ\"  "
    -"

    " +"

    ពាក្យ​បញ្ជា​នឹង​ប្រើ​ឯកសារ​លទ្ធផលមួយ ។ ប្រសិន​បើ​បានធីក សូម​ប្រាកដ​ថា​ពាក្យ​បញ្ជា​មាន​ស្លាកលទ្ធផល​មួយ ។" +"

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    ស្លាក​ទំព័រ

    " -"

    ស្លាក​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ CUPS នៅ​កំពូល និង​បាត​នៃ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ " -"ពួក​វា​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែលរុំ​ព័ទ្ធ​ដោយ​ប្រអប់​ស៊ុម​តូច​មួយ ។ " -"

    ពួក​វា​មាន​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​វាយ​ចូល​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល​បន្ទាត់ ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " -"​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " -"

        -o page-label=\"...\"      # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ភាព​សម្ងាត់​របស់​ក្រុមហ៊ុន\"  "
    -"

    " +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ នៅ​ពេល​បោះពុម្ពនៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស ។ ទាំង​ការ​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​" +"ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ផ្ទាល់ ឬ ភ្ជាប់/​បង្កើត​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជាជាមួយ/​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស​នេះ ។ វត្ថុ​ពាក្យ​" +"បញ្ជា​គឺ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​ដែល​ពេញចិត្ត ព្រោះថា​វា​ផ្ដល់​ការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់ ដូច​ជាការ​ពិនិត្យ​" +"ប្រភេទ mime ជម្រើស​ដែល​អាច​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន និង​បញ្ជី​តម្រូវ​ការ (ពាក្យ​បញ្ជា​ធម្មតា​គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តែ​" +"សម្រាប់​ភាព​ឆបគ្នា​នៃ​ត្រឡប់​ទៅ​វិញប៉ុណ្ណោះ​) ។ នៅ​ពេល​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ធម្មតា ស្លាក​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​" +"ទទួល​ស្គាល់ ៖

    • %in ៖ ឯកសារ​បញ្ចូល (ត្រូវ​ការ) ។
    • %out ៖ " +"ឯកសារ​បញ្ចេញ (ត្រូវ​ការ ប្រសិន​បើ​ប្រើ​ឯកសារ​បញ្ចេញ​មួយ) ។
    • %psl ៖ ទំហំ​ក្រដាស​ក្នុង​" +"ករណី​ទាប​ជាង ។
    • %psu ៖ ទំហំ​ក្រដាស​ជា​មួយ​អក្សរ​ធំ​ដំបូងក្នុង​ករណី​ខ្ពស់​ជាង ។
    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    អាទិភាព​ការងារ

    " -"

    ជាទូទៅ CUPS បោះពុម្ព​ការងារ​ទាំងអស់​ក្នុង​មួយ​ជួរ អាស្រ័យ​លើ​គោលការណ៍​របស់ " -"\"FIFO\" ៖ ចូល​មុន ចេញ​មុន ។ " -"

    ជម្រើស​អាទិភាព​ការងារ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តម្រៀប​ជួរ​ឡើង​វិញ​តាម​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក ។ " -"

    វាដំណើរការ​ក្នុង​ទិស​ដៅ​ពីរ ៖ អ្នក​អាច​បង្កើន និង​បន្ថយ​អាទិភាព ។ (ជាទូទៅ " -"អ្នក​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​តែការងារ ផ្ទាល់​ខ្លួន​ របស់​អ្នក) ។ " -"

    ដោយ​ហេតុថាអាទិភាព​ការងារលំនាំដើមគឺ \"៥០\" " -"ការងារ​ណាមួយ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ជាមួយ​នឹង​អាទិភាព ក្រោម ៥០ ឧទាហរណ៍ \"៤៩\" " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​បន្ទាប់​ពី​ការងារ ៥០ បាន​បញ្ចប់ ។​ផ្ទុយ​មក​វិញ ការងារ " -"\"៥១\" ឬ ការងារដែល​មានអាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង នឹង​ស្ថិត​នៅ​លើ​ការងារ \"៥០\" " -"នៅ​ក្នុង​ជួរ​តាម​លំដាប់​របស់វា ។ ដូច្នេះ​វា​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​មុន​ការងារ " -"\"៥០\" ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

        -o job-priority=...   # ឧទាហរណ៍ ៖ \"១០\" ឬ \"៦៦\" ឬ \"៩៩\"  

    " -"
    " - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "ភ្លាមៗ" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "កុំ (រង់ចាំ​មិន​កំណត់)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "ពេល​ថ្ងៃ (6 ព្រឹក - 6 ល្ងាច)" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

    mimetype លំនាំ​ដើម សម្រាប់​ឯកសារលទ្ធផល (ឧទាហរណ៍ កម្មវិធី/postscript) ។

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "ល្ងាច (6 ល្ងាច - 6 ព្រឹក)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    កន្ទុយ​លំនា​ំដើម​សម្រាប់​ឯកសារលទ្ធផល (ដូចជា ps, pdf, ps.gz) ។

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "យប់ (6 ល្ងាច - 6 ព្រឹក)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​មិន​ទទេ​មួយ ។" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "ការ​កំណត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ  %1 ។" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "វេន​ទីពីរ (4 ល្ងាច - 12 ព្រឹក)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "វេន​ទីបី (12 ព្រឹក - 8 ព្រឹក)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "ការជ្រើសរើសកម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "ពេលវេលា​ជាក់លាក់" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​កម្មវិធីខាង​ក្រោយ​មួយ ។​" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល  ៖" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពមូល​ដ្ឋាន (ប៉ារ៉ាឡែល, សៀរៀល, USB)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "ព័ត៌មាន​" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន

    ប្រើ​វា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​" +"កុំព្យូទ័រ​តាម​រយៈ​ច្រក ប៉ារ៉ាឡែល, សៀរៀល ឬ USB ។

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "ស្លាក​ទំព័រ កំពូល/បាត ៖" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក SMB (Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "អទិភាព​ការងារ ៖" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់ Windows ដែល​បាន​ចែក​រំលែក

    ប្រើ​វាសម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​បាន​" +"ដំឡើង​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ Windows និង​ដែលបាន​ចែក​រំលែក​លើ​បណ្ដាញ​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ SMB (samba) ។" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "ពេល​វេលា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឯកសារ​ទិន្នន័យ foomatic ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ក្នុង PATH " -"របស់​អ្នក ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា Foomatic ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" +"

    ជួរ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ LPD ពី​ចម្ងាយ

    ប្រើ​វា​សម្រាប់​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៅ​លើ​" +"ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ ដែលរត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព LPD ។

    " + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ (TCP)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​កម្មវិធី​បញ្ជា Foomatic [%1,%2] ។ កម្មវិធី​បញ្ជា​មិន​ទាន់​មាន ឬ " -"អ្នក​គ្មានសិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិ​ការ​នោះ ។" +"

    ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TCP បណ្ដាញ

    ប្រើ​វា សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពបណ្ដាញ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត ដោយ​" +"ប្រើ TCP (តាម​ធម្មតា​ច្រក 9100) ជា​ពិធីការ​ទំនាក់​ទំនង ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ​ភាគ​ច្រើន​អាច​ប្រើ​របៀប​" +"នេះ ។

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បណ្ណាល័យ cupsdconf ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "សមាសភាគ​របស់​ថ្នាក់" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​និមិត្ត​សញ្ញា %1 ក្នុង​បណ្ណាល័យ cupsdconf ។" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន ៖" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "នាំចេញ​កម្មវិធី​បញ្ជា..." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពរបស់​ថ្នាក់ ៖" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "របាយការណ៍ IPP របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "យ៉ាងហោច​ណាស់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ ។" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ កំហុស​ដែល​បាន​ទទួល ៖" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "ជម្រើសម៉ូដែល​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឆៅ" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​អាច​រក​ទីតាំង​កម្មវិធី​បញ្ជា ។" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ពិនិត្យមើលថា " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង​កំពុង​រត់ ។ កំហុស ៖ %1 ។" +"

    កម្មវិធី​បញ្ជាជា​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​សម្រាប់​ម៉ូដែល​​នេះ ។ ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ អ្នក​នឹង​" +"មាន​ឱកាស​សាកល្បង​​វា ព្រម​ទាំងផ្លាស់​ប្ដូរ​វាផងដែរ ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់ ។

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "សំណើ IPP បាន​បរាជ័យ ដោយ​សារ​តែ​ហេតុផល​មិន​ស្គាល់" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពីកម្មវិធី​បញ្ជា" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់ត្រូវបាន​បដិសេធ" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ ។" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [អនុសាសន៍]" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "ការអាន បាន​បរាជ័យ (%1)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បានជ្រើស ។" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ពិនិត្យមើលថា " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង​កំពុង​រត់ ។ កំហុស ៖ %2: " -"%1 ។" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "ការ​សាកល្បង​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស URI" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "ក្រុម​ហ៊ុន​ផលឹត ៖" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    បញ្ចូល URI ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង ។ឧទាហរណ៍ ៖

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "ម៉ូដែល ៖" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS %1 ៖ %2" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "វិនាទី" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "សាកល្បង" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "នាទី" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ការ​កំណត់" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ម៉ោង" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    ឥឡូវ​អ្នក​អាច​សាកល្បង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព មុន​នឹង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង ។ ប្រើ​ប៊ូតុង ការ​កំណត់ ដើម្បី​កំណត់​" +"រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​បញ្ជារបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព និង​​ប៊ូតុង សាកល្បង ដើម្បីសាកល្បង​​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​" +"របស់​អ្នក ។ ប្រើ​ប៊ូតុង ថយ​ក្រោយ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្មវិធី​បញ្ជា (ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធបច្ចុប្បន្ន​របស់​" +"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់) ។

    " -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ថ្ងៃ" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បាន​ស្នើ ៖

    %1

    " -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "សប្តាហ៍" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"ទំព័រសាកល្បងត្រូវ​បានផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដោយ​ជោគជ័យ ។ រង់ចាំ​រហូត​ដល់​ការ​បោះពុម្ព​ចប់ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង យល់​" +"ព្រម ។" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ខែ" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "មិន​អាច​សាក​ល្បង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព ៖" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កូតា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "មិន​អាច​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ចេញ ។" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    ​កំណត់​កូតា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ​នៅទីនេះ ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់ " -"0 មាន​ន័យ​ថា គ្មាន​កូតា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ " -"វា​នេះ​ស្មើ​នឹង​ការ​កំណត់​កូតា​ជា គ្មាន​កូតា " -"(-1) ។ កម្រិត​កូតាត្រូវ​បាន​កំណត់ដោយផ្អែក​លើ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ " -"និង​​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ទាំង​អស់ ។

    " +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ការ​កំណត់​កូតា​មួយ ។" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "ការ​អះអាង" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "ថត" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ថត CUPS" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "ទីតាំង" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "ថត​ដំឡើង" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "ការ​ដំឡើង​ខ្នាត​គំរូ (/)" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "កម្មវិធីខាង​ក្រោយ" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "របាយការណ៍ IPP" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "ឧបករណ៍" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​អាច​បង្កើត​របាយការណ៍ HTML ។" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បដិសេធ" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "ច្រក ៖" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​អនុញ្ញាត" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "ម៉ាស៊ីន" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "ជួរ" + +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ឯកសារ ៖" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "គណនី" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP ពី​ចម្ងាយ" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ ។" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា DB" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "របាយការណ៍​ការងារ" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ខាង​ក្រៅ" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​ការងារ ៖" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "ក្រុម​ហ៊ុន​ផលិត" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "របាយការណ៍ IPP របស់​ការងារ" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "ម៉ូដែល" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "បង្កើន​អាទិភាព" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​ឯកសារ" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    ការ​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទិសទៅ​ឯកសារ​មួយ ។ បញ្ចូល​ផ្លូវ​របស់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​ប្ដូរ​ទិស​" +"នៅទីនេះ ។ ប្រើ​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ ឬ រក​មើល​ប៊ូតុង​សម្រាប់​ជម្រើស​ក្រាហ្វិក ។

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "កែសម្រួល​គុណលក្ខណៈ..." +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​អាទិភាពការងារ ៖" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "ថត​មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "ការ​ណែនាំ" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "គុណលក្ខណៈ​របស់​ការងារ %1@%2 (%3)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    សូម​ស្វាគមន៍


    អ្នកជំនួយការ​នេះ​នឹង​ជួយ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី​នៅ​លើ កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ វា​នឹង​" +"ណែនាំ​អ្នក​តាម​រយៈ​ជំហាន​ជា​ច្រើននៃ​ដំណើរការ​ដំឡើង និង​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​" +"បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ នៅ​ជំហាន​នីមួយៗ អ្នក​តែងតែ​អាច​ត្រឡប់​ក្រោយ ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង ថយ​ក្រោយ ។

    យើង​សង្ឃឹម​ថា អ្នក​នឹង​រីករាយ​ជា​មួយ​ឧបករណ៍​នេះ !


    ក្រុម​" +"បោះពុម្ព​របស់ TDE.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​គុណលក្ខណៈ​របស់​ការងារ ៖" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "បន្ទាប់ >" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "គ្មាន​បដា" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< ថយក្រោយ" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "បាន​ចាត់​ជា​ថ្នាក់" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "បន្ថែមអ្នក​ជំនួយការ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "សម្ងាត់" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "កែប្រែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "អាថ៌កំបាំង" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ស្នើ ។" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "ខ្នាត​គំរូ" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "បញ្ចប់" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "អាថ៌កំបាំង​បំផុត" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​ច្រក​មូលដ្ឋាន" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "មិន​បាន​ចាត់​ជា​ថ្នាក់" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "ជម្រើស​បដា" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "បដា​ចាប់ផ្ដើម ៖" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "សៀរៀល" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "បដា​បញ្ចប់ ៖" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" -"

    ជ្រើស​បដា​លំនាំដើម ដែល​ទាក់​ទង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ​។ " -"បដា​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​មុន និង/​ឬ " -"បន្ទាប់​ពី​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​នីមួយៗបាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ប្រើ​បដា ជ្រើស គ្មាន​បដា ។

    " +"

    ជ្រើស​ច្រក​ដែល​បាន​រកឃើញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឬ បញ្ចូល URI ដែល​ទាក់ទង​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បាត​វាល​កែសម្រួល ។

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    ស្លាក​បន្ថែម

    អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ពាក្យ​បញ្ជាបន្ថែម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"CUPS តាម​រយៈ​បញ្ជី​ដែល​អាច​កែសម្រួល​បាន ។ មាន​គោល​បំណង ៣ សម្រាប់​វា ៖ " -"
      " -"
    • ប្រើ​ជម្រើស​ការងារ​របស់ CUPS ខ្នាត​គំរូបច្ចុប្បន្ន ឬ អនាគត " -"ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ TDEPrint GUI ។
    • " -"
    • ត្រួតពិនិត្យ​ជម្រើស​ការងារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គាំទ្រ​ក្នុង​តម្រង " -"CUPS ផ្ទាល់ខ្លួន និង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ដែល​បាន​ដោត​ក្នុង​លំដាប់​តម្រង " -"CUPS ។
    • " -"
    • ផ្ញើសារ​ខ្លី​ទៅ​ការី​នៃម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពផលិត​របស់អ្នក​ក្នុង " -"ផ្នែក Repro Dកណ្ដាល របស់​អ្នក ។
    " -"

    ជម្រើស​ការងារ CUPS ខ្នាត​គំរូ ៖ បញ្ជី​ពេញលេញ​របស់​ជម្រើស​ការងារ CUPS " -"ខ្នាត​គំរូគឺ​នៅ​ក្នុង" -"សៀវភៅ​ដៃ​អ្នក​ប្រើ​របស់ UPS . ។ " -"ការ​រៀប​ចំ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ចំណុច​ប្រទាក់អ្នក​ប្រើរបស់ kprinter " -"ទៅ​ឈ្មោះ​ជម្រើស​ការងារ​របស់ CUPS នីមួយៗ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្នុងធាតុ​ជំនួយនេះជា​អ្វី ផ្សេងៗគ្នា..

    " -"

    ជម្រើស​ការងារ​បោះពុម្ព CUPS ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព CUPS " -"អាច​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​តាម​បំណង​ជាមួយ​នឹង​តម្រង​បោះពុម្ព​បន្ថែម " -"និង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ដែល​យល់ជម្រើស​ការងារផ្ទាល់​ខ្លួន ។ " -"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិតជម្រើស​ការងារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​បែប​នេះ​នៅ​ទីនេះ ។ " -"ប្រសិន​បើ​មាន​ចម្ងល់ សួរ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។

    " -"

    " -"

    សារ​របស់​ការី ៖ " -"អ្នក​អាច​ផ្ញើ​សារ​បន្ថែមទៅ​ការី​នៃ​ការ​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"(ឧទាហរណ៍ ក្នុង​សារផ្នែក Repro កណ្តាល

    ) របស់​អ្នក " -"អាចត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ​ការី (ឬ អ្នក​ផ្ទាល់) ដោយ​មើល" -"\"របាយការណ៍ IPP ការងារ\" សម្រាប់​ការងារ ។

    ឧទាហរណ៍ ៖" -"
    " -"
     ជម្រើស​ការងារCUPS ខ្នាត​គំរូ ៖"
    -"
    (ឈ្មោះ) number-up -- (តម្លៃ) ៩ " -"
    " -"
    ជម្រើស​ការងារ​មួយ​សម្រាប់​តម្រង CUPS ផ្ទាល់​ខ្លួន ឬ កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ៖" -"
    (ឈ្មោះ) DANKA_watermark -- " -"(តម្លៃ) Company_Confidential " -"
    " -"
    សារ​មួយ​ទៅ​ការី ៖" -"
    (ឈ្មោះ) Deliver_after_completion -- " -"(តម្លៃ) to_Marketing_Departm ។" -"
    " -"

    ចំណាំ ៖ វាល​មិន​ត្រូវ​មាន​ចន្លោះ ថេប ឬ​សម្រង់ ។ " -"អ្នក​អាច​ត្រូវ​ការ​ចុច​ទ្វេដង​នៅ​លើវាល​ដើម្បី​កែសម្រួល​វា ។" -"

    ព្រមាន ៖ កុំ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ជម្រើស CUPS ខ្នាត​គំរូបែប​នឹង " -"ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើតាមរយៈ TDEPrint GUI ។ លទ្ធផល​មិន​អាចទាយ​ទុក​បាន " -"ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​មាន​បញ្ហា ឬ ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ច្រើន​ដង ។ " -"សម្រាប់​ជម្រើស​ទាំង​អស់ ដែល​បាន​គាំទ្រ​ដោយ GUI សូម​ប្រើ GUI ។ (ធាតុ GUI នីមួយៗ " -"'នេះ​ជា​អ្វី' ដាក់​ឈ្មោះ ឈ្មោះ​ជម្រើស​របស់ CUPS ដែល​ទាក់​ទង ។

    " - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "ស្លាកបន្ថែម" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "ឈ្មោះ​ស្លាក​មិន​ត្រូវ​មានដកឃ្លា ថេប ឬ សម្រង់ ៖ %1 ។" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI ទទេ ។" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​បដា" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI មូលដ្ឋាន​មិន​ទាក់​ទង​នឹង​ច្រក​ដែល​បាន​រក​ឃើញ ។ បន្ត​ឬទេ ?" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "ជ្រើស​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ច្រក​មូលដ្ឋាន ។" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព EPSON InkJet" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ជួរ LPD" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​ដោយផ្ទាល់ (អាច​ត្រូវ​ការ​សិទ្ធិ​ជា root)" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "

    បញ្ចូល​ព័ត៌មានដែលទាក់​ទង​នឹង​ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ពិនិត្យ​វា​មុន​ពេល​បន្ត ។

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "ជម្រះ​ក្បាល​បោះពុម្ព" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "ជួរ ៖" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "បោះពុម្ព​លំនាំ​សាកល្បង​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​មួយ" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​បាត់បង់ ។" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "តម្រឹម​ក្បាល​បោះពុម្ព" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "មិន​អាច​រក​ជួរ %1 នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %2 តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬទេ ?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "កម្រិត​ទឹក​ខ្មៅ" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ដែលទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ថ្នាក់ ឬ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ឈ្មោះ គឺ​សំខាន់ ទីតាំង និង​ការ​ពិពណ៌នា មិន​សំខាន់​ឡើយ(ពួកវា​ប្រហែល​ជា​មិនបាន​ប្រើ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ) ។

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​បាន​កំណត់​ឧបករណ៍ ។" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "ប្រភេទ​ទំនាក់​ទំនង​មិន​បាន​គាំទ្រ ៖ %1" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "យ៉ាង​ហោច​ណាស់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់ឈ្មោះ​មួយ ។" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"ដំណើរការ escputil កំពុង​រត់​នៅ​ឡើយ ។ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រង់​ចាំ​រហូត​ដល់វា​ចប់​ទាំងស្រុង មុន​នឹង​បន្ត ។" +"ជាទូទៅ វា​មិនមែន​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ​ទេ ដែល​រួម​បញ្ចូលការ​ដកឃ្លា​ក្នុង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​" +"បោះពុម្ព​របស់​អ្នកដំណើរការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ អ្នក​ជំនួយការ​អាច​ច្បូត​ចន្លោះ​ទាំងអស់​ចេញពី​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​បាន​" +"បញ្ចូល ដែល​វានឹងផ្តល់​លទ្ធផល​ជា %1 តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "ដក​ចេញ" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក​ប្រើ" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"​រក​មិន​ឃើញ escputil ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិក្នុង​អថេរ​បរិស្ថាន PATH របស់​អ្នក ។ " -"សូម​ប្រាកដ​ថា gimp-print ត្រូវ​បាន​ដំឡើង និង escputil នោះ​នៅ​ក្នុង PATH " -"របស់​អ្នក ។" +"

    កម្មវិធី​ខាងក្រោយនេះ ទាមទារ ការ​ស៊ីញ៉េ​ចូល/ពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។ ជ្រើស​ប្រភេទ​" +"នៃ​ដំណើរការ​ប្រើប្រាស់ដែល​ត្រូវប្រើ ហើយ​បំពេញ​ធាតុបញ្ចូល​នៃ​ការ​ស៊ីញ៉េចូល និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ប្រសិនបើ​ចាំបាច់ ។" +"

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ escputil ។" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "ស៊ីញ៉េ​ចូល ៖" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មាន​កំហុស ។" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "អនាមិក (គ្មាន​ការ​ស៊ីញ៉េចូល/ពាក្យសម្ងាត់)" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​បាន​បរាជ័យ ។" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ (ស៊ីញ៉េចូល=\"ភ្ញៀវ\")" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "ការ​បញ្ចប់​ដំណើរការ​មិន​ធម្មតា (%1) ។" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "គណនី​ធម្មតា" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1 ៖ ការ​ប្រតិបត្តិ​បាន​បរាជ័យ​ដែល​មានសារ ៖

    %2

    " +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(បន្ទាត់ %1) ៖ " +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​គឺ​ទទេ ។" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "ជួរ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព SMB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "វិភាគ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<មិន​អាច​រក​បាន>" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "បញ្ឈប់" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "ក្រុម​ការងារ ៖" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ %1@%2" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​ស្ពូល %1 សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %2 ។" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ៖" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​ទទេ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"មិន​អាច​កំណត់​សិទ្ធិ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​ថតស្ពូល %1 សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -"%2 ។" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "ស៊ីញ៉េ​ចូល ៖ %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ  ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា root ។" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<អនាមិក>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា \"%1\" ។" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ printcap ។​" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 " -"ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឧបករណ៍​បោះពុម្ព ។" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ក្នុង​ឯកសារ printcap ។" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ ។" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធីបញ្ជា (ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឆៅ)" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "លេខ​ច្រក​ខុស ។" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "បណ្ដាញ​រង ៖" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 មិន​ត្រូវ​បាន​ចង​ក្រង​ក្នុង​កំណែ GhostScript " -"របស់​អ្នក ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ឬ " -"ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ផ្សេង​ទៀត ។" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "រយៈពេល (ms) ៖" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​កម្មវិធី​បញ្ជា ក្នុង​ថត​ស្ពូល ។" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធវិភាគ" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូល​ដ្ឋាន (ប៉ារ៉ាឡែល, សៀរៀល, USB)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "ការ​បញ្ជាក់​បណ្តាញ​រង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព SMB ដែល​បាន​ចែក​រំលែក (Windows)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "ការបញ្ជាក់​លម្អិត​ពេល​សម្រាក​ខុស ។" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្តាញ (TCP)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​ច្រក​ខុស ។" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពឯកសារ (បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "ចំនួន​គត់" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "ទសភាគ" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "បញ្ជី" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម ៖" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "ការ​កំណត់ GhostScript" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "ជម្រើសស្ថិតស្ថេរ" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "តម្លៃ" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "តម្លៃ​អប្បបរមា ៖" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "ជម្រើស GS បន្ថែម" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "តម្លៃអតិបរមា ៖" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "ទំហំ​ទំព័រ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "បន្ថែម​តម្លៃ" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "លុប​តម្លៃ" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "រឹម ឆ្វេង/ស្តាំ (1/72 អ៊ិន្ឈ៍)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "អនុវត្តការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "រឹម កំពូល/បាត (1/72 អ៊ិន្ឈ៍)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "បន្ថែម​ក្រុម" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "ជម្រើស​អត្ថបទ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "បន្ថែម​ជម្រើស" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "លុប​ធាតុ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "ផ្លាស់​ទីចុះ​ក្រោម" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "ផ្ញើ EOF បន្ទាប់​ពី​ការងារ ដើម្បី​បញ្ចេញ​ទំព័រ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "បញ្ចូល​ពី" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "រៀបចំ​លំដាប់​អត្ថបទ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "បញ្ចេញ​ទៅ" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​រហ័ស (តែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មិន​មែន​ជា PS)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "ឯកសារ ៖" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "បំពង់ ៖" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"គ្មាន​ជម្រើស​ដែល​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បាន សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នោះ ។" +"ខ្សែ​អក្សរ​អត្តសញ្ញាណ​មួយ ។ ប្រើ​តែ​តួអក្សរ​ក្រមលេខ​ប៉ុណ្ណោះ លើក​លែង​ចន្លោះ ។ ខ្សែ​អក្សរ __root__ ត្រូវ​បាន​បម្រុងទុក​សម្រាប់​ប្រើ​ខាង​ក្នុង​ ។" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "តម្លៃ ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"ខ្សែ​អក្សរ​ពិពណ៌នា ។ ខ្សែអក្សរ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់ និង​គួរ​មាន​លក្ខណៈ​ជាក់លាក់​គ្រប់គ្រាន់​អំពី​" +"តួនាទី​របស់​ជម្រើសដែល​ទាក់ទង ។" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "តម្លៃ​ខ្សែអក្សរ ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"ប្រភេទ​របស់ជម្រើស ។ វា​នេះ​នឹង​កំណត់អំពី​របៀប​ដែល​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លក្ខណៈ​ក្រាហ្វិក​ដល់​អ្នក​ប្រើ ។" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​ណាមួយ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ជម្រើស​។ វា​នេះ​កំណត់​ពី​របៀបដែល​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​ការ​សន្និដ្ឋាន​ក្នុង​" +"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​សកល ។ ស្លាក %value អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បង្ហាញការ​ជ្រើស​រើស​របស់​" +"អ្នកប្រើ ។ ស្លាក​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានជំនួស នៅ​ពេល​រត់ ដោយការ​បង្ហាញខ្សែ​អក្សរ​របស់​តម្លៃ​ជម្រើស ។" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " ៥. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"តម្លៃ​លំនាំដើម​ម​របស់​ជម្រើស ។ សម្រាប់​ជម្រើស​មិនស្ថិតស្ថេរនោះ​គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែមទៅ​បន្ទាត់​ពាក្យ​" +"បញ្ជាឡើយ ប្រសិ​បើ​ជម្រើសមាន​តម្លៃ​លនាំដើមះ ។ ប្រសិ​បើ​តម្លៃ​នេះ​មិន​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​តម្លៃ​លំនាំដើម​ពិតប្រាកដ​" +"របស់​ឧបករណ៍ដែល​គូសបញ្ជាក់ សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះស្ថិតស្ថេរ ដើម្បី​ចៀសវាង​បែបផែន​ដែល​មិន​ចង់​បាន ។" -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស (អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត) ។ " -"

    ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើសនេះ " -"អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រដាស​ក្នុង​ទំហំ​ផ្សេងៗ​គ្នា សន្លឹក​បោះពុម្ព " -"នឹង​កើត​ឡើង​ក្នុង​ទម្រង់​ជា 'ក្បឿង' " -"ដែល​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ទំហំ​ក្រដាស​តូចៗ ដែល​អ្នក​អាច​ដាក់​បញ្ចូល​គ្នា​ពេល​ក្រោយ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ​នៅ​ទីនេះ " -"តម្រង 'បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស' " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ផ្ទាំង 'តម្រង' នៃ​ប្រអប់​នេះ ។

    " -"

    ផ្ទាំងនេះ​មើល​ឃើញ​តែ​ក្នុងឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' " -"ខាង​ក្រៅ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ TDEPrint នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ [" -"'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' គឺ​ជា​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អ្នក​បម្លែង​ឯកសារ PostScript ទៅ​ជា​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ក្បឿង " -"ដែល​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​រូបរាង​លើស​ទំហំ​នៃ​ក្បឿង​ដែល​បានដាក់​បញ្ចូល​គ្នា ។]

    " -"

    ចំណាំ ៖ កំណែ​ខ្នាតគំរូ​របស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' នឹង​មិន​ធ្វើ​ការ ។ " -"ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​កំណែ​ដែល​បាន​ប៉ះ​របស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' ។ " -"សួរ​ក្រុមហ៊ុន​លក់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់អ្នក " -"ដើម្បី​ផ្ដល់​កំណែ​ដែល​បាន​ប៉ះ​របស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' " -"ប្រសិន​បើ​គាត់មិន​ទាន់​រួចរាល់ ។

    " +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះស្ថិតស្ថេរថេរ ។ ជម្រើស​ស្ថិតស្ថេរ​មួយ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅកាន់បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា " +"ទោះជា​តម្លៃ​របស់ជាវា​អ្វី​ក៏​ដោយវា​ ។ នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស នៅ​ពេល​តម្លៃ​លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស មិន​" +"ផ្គូផ្គង​នឹង​តម្លៃ​លំនាំដើម​ពិត​ប្រាកដ​របស់​ឧបក​ដែល​គូស​បញ្ជាក់រោម ។" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ជម្រើស​ក្បឿង " -"

    ធាតុ GUI នេះ " -"ជម្រើស​របស់​អ្នក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ៖វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​" -"អ្នក​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​សកម្ម ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព ។.

    " -"

    " -"

      " -"" -"ប្ដូរtចុចk'នៅ​លើ​ក្បឿង s (ប្ដូរtចុចk'មាន​ន័យ​ថា ៖ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចe " -"ប្ដូរT នៅ​លើ​ក្ដារ​ចុច និង​ចុច​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ខណៈ​ពេល​គ្រាប់​ចុចe ប្ដូរT " -"ត្រូវ​បាន​ចុច ។.) " -"ថា​លំដាប់​នៃ​ការ​ចុច​របស់​អ្នក​គឺ​សំខាន់​ផង​ដែរ​ទៅ​នឹង​លំដ" -"ាប់​នៃ​ការ​បោះពុម្ព​ក្បឿង​ផ្សេង ។.
    " -"លំដាប់​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នកn និង​លំដាប់​សម្រាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ពនៃ​ក្បឿងs) " -"គឺ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​មាតិកា​របស់​វាល​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម, " -"បាន​ដាក់​ស្លាក​ជាs ទំព័រ​ក្បឿងs ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ពd ៖'" -"

    តាម​លំនាំដើម គ្មាន​ក្បឿង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ " -"មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បោះពុម្ពt ផ្នែក​មួយ​របស់f)ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ។.

    " +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញលេញ ដែល​ត្រូវប្រតិបត្តិ​ឧបករណ៍គូសបញ្ជាក់ដែល​ទាក់ទង ។ បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​" +"មូលដ្ឋាន​លើ​យន្តកម្ម​របស់​ស្លាក ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​នៅ​ពេល​រត់ ។ ស្លាក​ដែលគាំទ្រ​គឺ ៖
    • " +"%filterargs ៖ ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា
    • %filterinput ៖ ការ​បញ្ជាក់លម្អិត​ការ​" +"បញ្ចូល
    • %filteroutput ៖ ការ​បញ្ជាក​់​លម្អិត​ការ​បញ្ចេញ
    • %psu ៖ ទំហំ​ក្រដាសជា​លក្ខណៈអក្សរធំ
    • %psl ៖ ទំហំ​ក្រដាស​ជា​លក្ខណៈ​អក្សរ​តូច
    " -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស " -"

    ជ្រើស​ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ ។

    " -"ទំហំ​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ទំហំ​ក្រដាស​ខ្នាត​គំរូទាំង​អស់​រហូត​ដល់ 'A0' ។ [A0 " -"គឺ​ទំហំ​ដូច​គ្នាដូច ១៦ សន្លឹក​របស់ A4 ឬ '៨៤ ស.ម. x ១១៨ ស.ម.' ។]

    " -"

    ចំណាំ " -"តើ​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ដ៏​តូច​មួយ​ខាង​លើ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជាមួយ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​របស់​អ" -"្នក​នៃ​ការ​កាត់​រឹម​យ៉ាង​ដូចម្តេច​ដែរ ។ វា​ចង្អុល​បង្ហាញ​អ្នកថា " -"តើ​មាន​ក្បឿង​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ដើម្បី​បង្កើត​ប័ណ្ណ​ប្រកាស " -"បាន​ផ្ដល់​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស ។

    " -"

    ជំនួយ ៖ " -"បង្អួច​មើល​ជាមុន​តូច​មួយ​ខាងក្រោម​មិន​គ្រាន់​តែ​ជា​រូបតំណាងតម្លៃ​ប៉ុណ្ណោះទេ ។ " -"អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ក្បឿង​រៀងៗ​ខ្លួនរបស់​វា ដើម្បី​ជ្រើស​ពួក​សម្រាប់​បោះពុម្ព ។ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ក្បឿង​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​នៅ​ពេល​តែ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ប្រើ " -"'ប្ដូរ-ចុច' នៅ​លើ​ក្បឿង ('ប្ដូរ-ចុច' មាន​ន័យ​ថា ៖ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច " -"[ប្ដូរ] នៅ​លើ​ក្ដារ​ចុចរបស់​អ្នក និង​ចុច​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ខណៈ​ពេលគ្រាប់​ចុច " -"[ប្ដូរ] ត្រូវ​បាន​សង្កត់ ។) " -"លំដាប់​នៃ​ការ​ចុច​របស់​អ្នក​គឺ​សំខាន់​ទៅ​នឹង​លំដាប់​បោះពុម្ព​ក្បឿង​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ " -"លំដាប់​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក (និង​សម្រាប់​ក្បឿង​ដែល​បាន​បោះពុម្ព) " -"ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​មាតិកា​របស់​វាល​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ដាក់​ស្លាក​ជា " -"'ទំព័រ​ក្បឿង (ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព) ៖'" -"

    ចំណាំ ៖ តាម​លំនាំដើម គ្មាន​ក្បឿង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ " -"មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បោះពុម្ព (ផ្នែក​មួយ​របស់) ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ។

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​អំពីការ​បញ្ចូល នៅ​ពេលឧបករណ៍​គូសបញ្ជាក់អាន​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល​ពី​ឯកសារ​មួយ ។ ប្រើ​ស្លាក " +"%in ដើម្បី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បញ្ចូល ។" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" ទំហំ​ក្រដាស " -"

    វាល​នេះ​ចង្អុល​បង្ហាញ​ទំហំ​ក្រដាស " -"ក្បឿង​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ ។ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​ផ្សេង​មួយ​សម្រាប់​ក្បឿង​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " -"ទៅ​ផ្ទាំង 'ទូទៅ' នៃ​ប្រអប់​នេះ និង​ជ្រើស​មួយ​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ ។

    " -"ទំហំ​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ទំហំ​ក្រដាស​ខ្នាត​គំរូភាគ​ច្រើន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បោះព" -"ុម្ព​របស់​អ្នក ។ " -"ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​គាំទ្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​អាន​ពី​ព័ត៌" -"មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (ដូច​ដែល​បាន​ដាក់​ក្រោម​ក្នុង " -"'PPD' ឯកសារ​ពិពណ៌នា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) ។ " -"ស្វែង​យល់ថា 'ទំហំ​ក្រដាស' បាន​ជ្រើស អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' " -"(ឧទាហរណ៍ ៖ 'ពាក់​កណ្ដាល​ក្រដាស') " -"ខណៈ​ពេល​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រយ៉ាង​ល្អ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជួប​ឧបសគ្គ​បែបនោះ " -"ប្រើទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ផ្សេង​ទៀត​ធម្មតា ដូចជា 'A4' ឬ 'Letter' ។ " -"

    ចំណាំ វិធី​ដែលបង្អួច​មើល​ជាមុន​តូច​មួយ​ខាង​ក្រោម " -"ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជាមួយ​នឹង​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ​ក្រដាស​របស់​អ្នក ។ " -"វា​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថាតើ​មាន​ក្បឿង​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​បោះពុម្ព " -"ដើម្បី​បង្កើត​ប័ណ្ណ​ប្រកាស បាន​ផ្ដល់​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"និង​ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ។

    " -"

    ជំនួយ ៖ " -"បង្អួច​មើល​ជាមុនតូចមួយ​មិន​គ្រាន់​តែ​ជា​រូបតំណាង​តម្លៃ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ។ " -"អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ក្បឿង​រៀងៗខ្លួន​របស់​វា ដើម្បី​ជ្រើស​ពួក​វា​សម្រាប់​បោះពុម្ព ។ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ក្បឿង​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​នៅ​ពេល​តែ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ប្រើ " -"'ប្ដូរ-ចុច' នៅ​លើ​ក្បឿង ('ប្ដូរ-ចុច' មានន័យ​ថា ៖ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច " -"[ប្ដូរ] នៅ​លើ​ក្ដារ​ចុច និង​ចុច​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ​ខណៈ​ពេល​គ្រាប់​ចុច [ប្ដូរ] " -"ត្រូវ​បាន​សង្កត់ ។) លំដាប់​នៃ​ការ​ចុច​របស់​អ្នក " -"​គឺ​សំខាន់ទៅ​នឹង​លំដាប់​បោះពុម្ព​ក្បឿង​ផ្សេងៗទៀត ។ លំដាប់​របស់​ជម្រើស​របស់​អ្នក " -"(និង​សម្រាប់​ក្បឿង​ដែល​បាន​បោះពុម្ព) " -"ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​មាតិកា​របស់​វាល​អត្ថបទ ដែល​បាន​ដាក់​ស្លាក​ជា " -"'ទំព័រក្បឿង (ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព) ៖'" -"

    ចំណាំ ៖ តាម​លំនាំ​ដើម​គ្មាន​ក្បឿង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ " -"មុន​ពេល​អ្នក​អាចបោះពុម្ព (ផ្នែក​មួយ​របស់) ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ។

    " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិតអំពី​ការ​បញ្ចេញ នៅ​ពេលឧបករណ៍ដែល​គូស​បញ្ជាក់ ​សរសេរទិន្នន័យ​បញ្ចេញ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ ។ ប្រើ​" +"ស្លាក %out ដើម្បី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារបញ្ចេញ។" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" កាត់​ជម្រើស​រឹម " -"

    គ្រាប់​រំកិល និង​ប្រអប់​បង្វិល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់ " -"'ការ​កាត់​រឹម' " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ក្បឿង​នីមួយៗ​នៃ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " -"ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​កាត់​ផ្នែក​ដែល​ចាំបាច់ ។

    " -"

    ចំណាំ " -"តើ​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ដ៏​តូច​មួយ​ខាង​លើ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជាមួយ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​របស់​អ" -"្នក​នៃ​ការ​កាត់​រឹម​យ៉ាង​ដូចម្តេច​ដែរ ។ " -"វាចង្អុល​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ទំហំ​ប៉ុនណាដែល​ការ​កាត់​រឹម​នឹង​យក​ចេញ​ពីក្បឿង​នីមួយៗ ។" -" " -"

    ​ស្វែង​យល់​ថា ថា ការ​កាត់​រឹម​របស​់​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្មើ​គ្នា ឬ " -"ធំជាង​រឹម​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ប្រើ ។ " -"សមត្ថភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ក្នុង​ពាក្យ​គន្លឹះ " -"'​ImageableArea' របស់​ឯកសារ PPD កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​វា ។

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិតអំពីការ​បញ្ចូល នៅ​ពេល​ឧបករណ៍ដែល​គូស​បញ្ជាក់ អាន​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល​ពី​ការ​បញ្ចូលខ្នាត​គំរូ​របស់​វា ។" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -" លំដាប់ និង​ចំនួន​ទំព័រ​ក្បឿង​ត្រូវ​បោះពុម្ព " -"

    វាល​នេះ​បង្ហាញ និង​កំណត់​ក្បឿង​រៀងៗខ្លួន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព " -"ព្រម​ទាំង​លំដាប់​សម្រាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់ពួក​វា ។

    " -"អ្នក​អាច​រៀបចំ​វាល​តាម​វិធី​ពីរ​ផ្សេង​គ្នា ៖ " -"
      " -"
    • ដោយ​ប្រើការ​មើលរូបភាព​តូចៗអន្តរកម្ម​ជាមុនខាង​លើ និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច '[ប្ដូរ] " -"នៅលើ​ក្បឿង ។
    • " -"
    • ឬ​ដោយ​កែសម្រួល​វាល​អត្ថបទ ។
    " -"

    នៅ​ពេល​កែសម្រួល​វាល អ្នក​អាច​ប្រើ​វាក្យសម្ព័ន្ធ '៣-៧' ជំនួស​ឲ្យ " -"'៣,៤,៥,៦,៧' ។

    " -"

    ឧទាហរណ៍ ៖

    " -"
        \"២,៣,៧,៩,៣\"  "
    -"
    \"១-៣,៦,៨-១១\" " +"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិតអំពីការ​បញ្ចេញ នៅ​ពេល​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្រោមសរសេរទិន្នន័យ​បញ្ចេញទៅការ​បញ្ចេញ​ខ្នាត​" +"គំរូ​របស់​វា ។" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "ប័ណ្ណ​ប្រកាស" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"សេចក្តី​អធិប្បាយ​អំពី​ឧបករណ៍​គូសបញ្ជាក់ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ចំណុច​ប្រទាក់ ។ ខ្សែអក្សរ​សេចក្តី​" +"អធិប្បាយ​នេះគាំទ្រ​មូលដ្ឋាន​ស្លាក HTML ដូច​ជា <a>, <b> or <i> ។" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ និង\"__root__\" មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "ក្រុម​ថ្មី" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "ទំហំ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "ជម្រើស​ថ្មី" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល​សម្រាប់ %1" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "កាត់​រឹម (% នៃ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក) ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ប្រភេទ Mime" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "ទំព័រ​ក្បឿង (ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព) ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយព័ត៌មាន​បញ្ចូលដែល​បាន​គាំទ្រ" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "តភ្ជាប់/មិន​តភ្ជាប់​ប័ណ្ណ​ប្រកាស និង​ទំហំ​បោះពុម្ព​" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "កែប្រែ​ពាក្យបញ្ជា..." -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល ៖" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "បាន​ដាក់​ជា​ជួរ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ឈ្មោះ​លេខ​សម្គាល់ ៖" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "បាន​ដាក់​ឲ្យ​រង់ចាំ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "បានបោះបង់" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "បាន​បញ្ឈប់" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "កែសម្រួលពាក្យបញ្ជា" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "រក​មើល..." -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "នេះ​មិន​មែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព Foomatic" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា ៖" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ចំនួន​បាត់​បង់" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "ឈ្មោះ​ពាក្យ​បញ្ជា" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណមួយ សម្រាប់ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី ៖" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មានឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត និង​​កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ដែរ​ឬទេ ?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា XML សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា %1 ។" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "លទ្ធផល" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "មិន​បានកំណត់" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(មិន​អាច​រក​បាន ៖ មិន​បានបញ្ចូល​ពេញលេញ តាម​ការ​ទាមទារ)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "វិភាគ" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "វិភាគ​បណ្ដាញ ៖" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "បណ្ដាញ​រង ៖ %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"អ្នកទំនង​ជាវិភាគ​បណ្ដាញ​រង (%1.*) មួយដែល​មិន​ទាក់ទងទៅនឹង​បណ្ដាញ​រង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​កុំព្យូទ័រនេះ (%2.*) ។ " +"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នកចង់​វិភាគបណ្ដាញ​រង​ដែល​បានបញ្ជាក់​ដែរ​ឬ​ទេ ?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "វិភាគ" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "គ្មាន​ការ​មើល​ជាមុន" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    រឹម​កំពូល

    ​។ " -"

    វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

    " -"

    ​ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ " -"សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង​ Konqueror ។

    " -"

    ចំណាំ ៖

    ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះព" -"ុម្ព KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ " -"(ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) " -"ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ " -"វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ " -"ដែល​ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " -"

        -o page-top=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" "
    -"គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    រឹម​កំពូល

    ​។

    វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​" +"ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

    ​" +"ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង​ " +"Konqueror ។

    ចំណាំ ៖

    ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " +"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ (ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​" +"ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ ដែល​ក្នុង​ករណី​" +"ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​" +"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​" +"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖

        -o page-top=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ "
    +"ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

    " #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    រឹមបាត

    ​។ " -"

    វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

    " -"

    ​ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ " -"សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង Konqueror ។

    " -"

    ចំណាំ " -"៖

    ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " -"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ " -"(ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) " -"ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ " -"វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ " -"ដែល​ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " -"

        -o page-bottom=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" "
    -"គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    រឹមបាត

    ​។

    វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​" +"ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

    ​" +"ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង " +"Konqueror ។

    ចំណាំ ៖

    ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " +"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ (ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​" +"ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ ដែល​ក្នុង​ករណី​" +"ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​" +"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​" +"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖

        -o page-bottom=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" "
    +"ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

    " #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" " -"

    រឹមឆ្វេង

    ​។ " -"

    វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

    " -"

    ​ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ " -"សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង Konqueror ។

    " -"

    ចំណាំ " -"៖

    ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " -"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ " -"(ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) " -"ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ " -"វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ " -"ដែល​ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " -"

        -o page-left=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" "
    -"គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

    " +"

    រឹមឆ្វេង

    ​។

    វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​" +"ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

    ​" +"ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង " +"Konqueror ។

    ចំណាំ ៖

    ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " +"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ (ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​" +"ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ ដែល​ក្នុង​ករណី​" +"ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​" +"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​" +"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖

        -o page-left=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ "
    +"ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

    " #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" " -"

    រឹមស្តាំ

    ​។ " -"

    វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

    " -"

    ​ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ " -"សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង Konqueror ។

    " -"

    ចំណាំ " -"៖

    ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " -"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ " -"(ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) " -"ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ " -"វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ " -"ដែល​ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " -"

        -o page-right=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" "
    -"គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

    " +"

    រឹមស្តាំ

    ​។

    វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​" +"ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

    ​" +"ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង " +"Konqueror ។

    ចំណាំ ៖

    ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " +"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ (ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​" +"ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ ដែល​ក្នុង​ករណី​" +"ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។



    ជំនួយ​បន្ថែម​" +"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​" +"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖

        -o page-right=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" "
    +"ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

    " #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" " -"

    ផ្លាស់​ប្ដូរ​ឯកតា​រង្វាស់

     ។ " -"

    អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ឯកតា​រង្វាស់​សម្រាប់​រឹម​ទំព័រ​នៅ​ទីនេះ ​។ " -"ជ្រើស​ពី​មិល្លីម៉ែត្រ សង់ទីម៉ែត្រអ៊ិន្ឈ៍ ឬ ភីកសែល (១ ភីកសែល == ១/៧២ អ៊ិន្ឈ៍) ។ " -"

    " +"

    ផ្លាស់​ប្ដូរ​ឯកតា​រង្វាស់

     ។

    អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ឯកតា​រង្វាស់​សម្រាប់​រឹម​ទំព័រ​នៅ​" +"ទីនេះ ​។ ជ្រើស​ពី​មិល្លីម៉ែត្រ សង់ទីម៉ែត្រអ៊ិន្ឈ៍ ឬ ភីកសែល (១ ភីកសែល == ១/៧២ អ៊ិន្ឈ៍) ។

    " #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    ប្រអប់​ធី​ក​រឹម​ផ្ទាល់​ខ្លួន

     ។ " -"

    អនុញ្ញាត​ប្រអប់​ធីក​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែប្រែ​រឹម​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"

    អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រឹម​តាម​វិធី ៤ យ៉ាង ៖ " -"

      " -"
    • កែសម្រួល​វាល​អត្ថបទ ។
    • " -"
    • ចុច​ព្រួញ​ប្រអប់​បង្វិល ។
    • " -"
    • រមូរ​កង់នៃ​ការ​បង្វិលកណ្តុរ ​។
    • " -"
    • អូស​រឹម​ក្នុង​ស៊ុម​មើល​ជាមុន​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។
    ចំណាំ ៖ " -"ការ​កំណត់​រឹមមិន​ធ្វើ​ការ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្ទុក​ឯកសារ​បែប​នេះ​ទៅ kprinter " -"ដែល​មាន​រឹម​បោះពុម្ព​របស់​វាបាន​កំណត់​ខាង​ក្នុង ភាគ​ច្រើន​ដូច​ជា​ឯកសារ PDF ឬ " -"PostScript ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ វា​ធ្វើ​ការជា​មួយ​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII " -"ទាំង​អស់ ។ វា​មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​កម្មវិធី​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ TDE " -"ដែល​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់គម្រោង​ការ​របស់ TDEPrint យ៉ាង​ពេញ​លេញ ដូច​ជា " -"OpenOffice.org ។

    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    ប្រអប់​ធី​ក​រឹម​ផ្ទាល់​ខ្លួន

     ។

    អនុញ្ញាត​ប្រអប់​ធីក​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែប្រែ​រឹម​" +"របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក

    អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រឹម​តាម​វិធី ៤ យ៉ាង ៖

    • កែសម្រួល​" +"វាល​អត្ថបទ ។
    • ចុច​ព្រួញ​ប្រអប់​បង្វិល ។
    • រមូរ​កង់នៃ​ការ​បង្វិលកណ្តុរ ​។
    • " +"
    • អូស​រឹម​ក្នុង​ស៊ុម​មើល​ជាមុន​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។
    ចំណាំ ៖ ការ​កំណត់​រឹមមិន​ធ្វើ​ការ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្ទុក​ឯកសារ​បែប​នេះ​ទៅ kprinter ដែល​មាន​រឹម​បោះពុម្ព​របស់​វាបាន​កំណត់​ខាង​ក្នុង ភាគ​ច្រើន​ដូច​" +"ជា​ឯកសារ PDF ឬ PostScript ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ វា​ធ្វើ​ការជា​មួយ​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ទាំង​" +"អស់ ។ វា​មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​កម្មវិធី​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ TDE ដែល​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់គម្រោង​ការ​" +"របស់ TDEPrint យ៉ាង​ពេញ​លេញ ដូច​ជា OpenOffice.org ។

    " #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -" " -"

    \"អូស​រឹម​របស់​អ្នក\"

    . " -"

    ប្រើ​កណ្ដុរ​របស់​​អ្នក ដើម្បី​អូស " -"និង​​កំណត់​រឹម​នីមួយៗ​នៅ​លើ​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ដ៏​តូច​មួយ ។

    " +"

    \"អូស​រឹម​របស់​អ្នក\"

    .

    ប្រើ​កណ្ដុរ​របស់​​អ្នក ដើម្បី​អូស និង​​កំណត់​រឹម​នីមួយៗ​នៅ​លើ​" +"បង្អួច​មើល​ជាមុន​ដ៏​តូច​មួយ ។

    " #: marginwidget.cpp:148 msgid "&Use custom margins" @@ -6546,672 +6112,185 @@ msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "ភីកសែល (១/៧២ អ៊ិន្ឈ៍)" #: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "អ៊ិន្ឈ៍ (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ (ស.ម.)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "មិល្លិម៉ែត្រ (ម.ម.)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"អ្នក​រៀប​នឹង​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព pseudo " -"មួយ​ជា​លំនាំដើម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ ការ​កំណត់​នេះ​គឺ​ជាក់​លាក់​ចំពោះ TDE " -"និង​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ខាង​ក្រៅ​កម្មវិធី​របស់ TDE ។ ចំណាំ​ថា " -"វា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំដើម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ជា​ម៉ាស៊ីន​ដែល​" -"មិន​បាន​កំណត់​សម្រាប់​កម្មវិធីដែល​មិន​មែន​ជា​​របស់ TDE " -"និង​តាម​ធម្មតា​មិនគួរ​ការ​ពារ​អ្នក​មិន​ឲ្យ​បោះពុម្ព ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់ " -"%1 ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើមឬទេ ?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ ៖" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "លេខ" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "ធាតុ Printcap ៖ %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ រកមិនឃើញឡើយក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 មិន​មាន​ឡើយ ។" - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ lprm បាន​បរាជ័យ ៖ %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន​លើ %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ។" - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​គ្មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការនោះ ។" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ដែលមិន​បាន​គាំទ្រ ៖ %1 ។" - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"មិន​អាច​រកឃើញ lpdomatic ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា Foomatic " -"ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង lpdomatic នោះ " -"ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ក្នុង​ទីតាំងខ្នាតគំរូ ។" - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "មិន​អាច​យក​ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 ចេញ ។" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្តាញ (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"មិន​បាន​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នោះ​ទេ ។ " -"វា​ប្រហែល​ជា​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​ឆៅ ។" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ទូទៅ LPRngTool (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "ការ​បញ្ជាក់​កម្មវិធីខាង​ក្រោយរបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"ឯកសារ printcap គឺ​ជា​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ (NIS) ។ មិន​អាច​សរសេរ​លើ​វា​បាន​ឡើយ ។" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ printcap​ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា " -"អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​សម្រាប់​ឯកសារ​នោះ ។​" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​បាន​បញ្ជាក់​ឧបករណ៍​ដោះស្រាយ ។" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ថតស្ពូល ។ សូម​មើល​ប្រអប់​ជម្រើស ។" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ថតស្ពូល %1 ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់ " -"សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​នោះ ។" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ប៉ុន្តែ daemon " -"បោះពុម្ពមិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ។ %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"មិន​អាច​យក​ថតស្ពូល %1 ចេញ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើលថា " -"អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​សម្រាប់​ថត​នោះ ។" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ printcap ..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"ការ​កែសម្រួល​ធាតុ printcap ដោយដៃ " -"គួរតែធ្វើ​ឡើង​ដោយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​តែ​ម្នាក់​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នកមិន​អាច​ដំណើរការ​បាន " -"។តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬទេ ?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ស្ពូល ៖ %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1 ។" - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "បាត់​ធាតុ ៖ %1 ។" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ %1 ។" - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "មិន​បាន​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា APS ឡើយ ។" - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "មិន​អាច​យក​ថត %1 ចេញ ។" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។" - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "មិន​ស្គាល់ (ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មិនស្គាល់)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "ជួរ​ពី​ចម្ងាយ (%1) នៅ​លើ %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មិនស្គាល់ ។" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "ស្ពូល័រ" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ស្ពូល" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព_PS" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "ឧបករណ៍​បង្កើត​ឯកសារ PostScript" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ពទទេ ។" - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "ការ​លៃតម្រូវ" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" -" " -"

    ការ​ជ្រើស​ទំព័រ

    " -"

    នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ជា​ថាតើ​អ្នក​បោះពុម្ព​តែ​ការ​ជ្រើស​រើស " -"នៃ​ទំព័រ​ទាំងអស់​ពី​ឯកសារ​ពេញលេញ​មួយ ។

    " - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -" ទំព័រ​ទាំង​អស់ ៖ ជ្រើស \"ទាំង​អស់\" ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ពេញ​លេញ ។ " -"ដោយ​ហេតុ​ថាវា​គឺ​ជាលំនាំ​ដើម វា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ជាមុន ។

    " - -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " -msgstr "" -" ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ជ្រើស \"បច្ចុប្បន្ន\" " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ដែល​មើល​ឃើញ​បច្ចុប្បន្នក្នុង​កម្មវិធី TDE " -"របស់​អ្នក ។

    " -"

    ចំណាំ ៖ វាល​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះពុម្ព​ពី​កម្មវិធី​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ TDE ដូច​ជា Mozilla ឬ " -"OpenOffice.org ព្រោះថា​នៅ​ទីនេះ TDEPrint គ្មាន​មធ្យោបាយ​ដើម្បី​កំណត់​ថាតើ " -"ទំព័រ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​កំពុង​មើល​បច្ចុប្បន្ន ។

    " - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" ជួរ​ទំព័រ ៖ ជ្រើស \"ជួរ​ទំព័រ​\" មួយ " -"ដើម្បី​ជ្រើសសំណុំ​នៃ​ទំព័រ​ឯកសារ​ពេញ​លេញ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ ទ្រង់ទ្រាយ​គឺ " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\" ។

    " -"

    ឧទាហរណ៍ ៖ \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"នឹង​បោះពុម្ព​ទំព័រ 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 " -"នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជារបស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o page-ranges=...     # ឧទាហរណ៍ ៖ \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +msgid "Inches (in)" +msgstr "អ៊ិន្ឈ៍ (in)" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" សំណុំ​ទំព័រ ៖ " -"

    ជ្រើស \"ទំព័រ​ទាំង​អស់\" \"ទំព័រ​គូ\"" -"\"ទំព័រ​សេស\" ប្រសិន​បើ " -"អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជម្រើស​ទំព័រ​ផ្គូផ្គង​ពាក្យ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពាក្យ​ទាំង​នេះ ។ " -"លំនាំដើម​គឺ \"ទំព័រ​ទាំង​អស់\" ។

    " -"

    ចំណាំ ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្សំ​ជម្រើស​នៃ \"ជួរ​ទំព័រ\" " -"ជាមួយ \"សំណុំ​ទំព័រ\" នៃ \"សេស\"\"គូ\" " -"អ្នក​នឹង​ទទួល​តែ​ទំព័រ​សេស ឬ គូ​ពី​ជួរ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដើម ។ " -"នេះ​មាន​ប្រយោជន៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ទំព័រ​សេស ឬ " -"គូ​ពី​ជួរ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដើម ។ " -"នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជួរ​ទំព័រក្នុងម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពដែល​ម" -"ាន​មុខ​ងារ​ពីរ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ អ្នក​អាចរៀបចំ​ក្រដាស​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពីរ​ដង " -"ក្នុង​សន្លឹក​ដំបូង ជ្រើស \"សេស\" ឬ \"គូ\" " -"(អាស្រ័យ​លើ​គំរូ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក) ក្នុង​សន្លឹក​ទី ២ " -"ជ្រើស​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​អាច​ត្រូវ​ការ \"ត្រឡប់\" " -"ទិន្នផល​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​សន្លឹក​ទាំង​នេះ " -"(អាស្រ័យ​លើ​គំរូ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក) ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o page-set=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"សេស\" ឬ \"គូ\"  

    " +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ (ស.ម.)" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" -" ការ​កំណត់​ទិន្នផល ៖ នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង " -"លំដាប់​ទិន្នផល និង​របៀប​តម្រៀប​សម្រាប់​ទំព័រ​នៃ​ការងារ​បោះពុម្ពរបស់​អ្នក ។ " -"(ចំណាំ ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង​អតិបរមា " -"បានអនុញ្ញាត​ឲ្យ​បោះពុម្ព​អាច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​របស់" -"​អ្នក ។)

    " -"

    ការ 'ច្បាប់​ចម្លង' លំនាំដើម​គឺ ១ ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​បញ្ជារបស់ CUPS ៖ " -"

         -o copies=...            # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៥\" ឬ \"៤២\"  "
    -"
    -o outputorder=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ត្រឡប់\" " -"
    -o Collate=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\"
    " -"

    .
    " +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "មិល្លិម៉ែត្រ (ម.ម.)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង ៖ " -"កំណត់​ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​បាន​ស្នើ​នៅ​ទីនេះ ។ អ្នក​អាច​បង្កើន ឬ " -"បន្ថយ​ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លងដែល​បាន​បោះពុម្ព ដោយ​ចុច​លើ​ព្រួញ​ឡើង​លើ ឬ ចុះ​ក្រោម ។ " -"អ្នក​ក៍​អាច​វាយ​ចំនួន​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS " -" ៖ " -"

         -o copies=...            # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៥\" ឬ \"៤២\"  

    " -"
    " +" ជម្រើស​ប្រព័ន្ធរង​បោះពុម្ព

    ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បង្ហាញ (និង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស) ប្រព័ន្ធ​រង​" +"បោះពុម្ព​មួយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ TDEPrint ។ (តាម​ពិត ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​នេះ​ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ខាង​ក្នុង​" +"ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។) តាម​ធម្មតា TDEPrint រក​ឃើញ​ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​" +"ដោយ​ខ្លួន​ឯង​នៅ​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម​ដំបូង ។ ការ​ចែក​ចាយ​របស់ Linux ភាគ​ច្រើន​មាន \"CUPS\" Common " +"UNIX Printing System ។ " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ៖" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" តម្រៀប​ច្បាប់​ចម្លង " -"

    ប្រសិន​បើ​ប្រអប់ធីក \"តម្រៀប\" ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត (លំនាំដើម) " -"លំដាប់​ទិន្នផល​សម្រាប់​ច្បាប់​ចម្លង​ជា​ច្រើន​នៃ​ឯកសារ​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​នឹង​ជា " -"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\" ។

    " -"

    ប្រសិន​បើ ប្រអប់ធីក \"តម្រៀប\" មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"លំដាប់​ទិន្នផល​សម្រាប់​ច្បាប់​ចម្លង​ជា​ច្រើន​នៃ​ឯកសារ​ទំព័រ​ច្រើន​នឹង​ជា " -"\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\" ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ This GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូងផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS " -"

        -o Collate=...           # ឧទាហរណ៍ ៖  \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\"  
    " -"

    " +" ការ​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន

    បន្ទាត់​នេះ​បង្ហាញថាតើម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ណាមួយដែល​កុំព្យូទ័រ​" +"របស់អ្នក​បច្ចុប្បន្នបាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ ដើម្បី​បោះពុម្ព និង​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ​" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ផ្សេង​មួយ ចុច \"ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ\" បន្ទាប់​មក​ជ្រើស \"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Cups\" និង​បំពេញ​" +"ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវ​ការ ។ " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -" លំដាប់​ត្រឡប់ " -"

    ប្រសិន​បើ ប្រអប់​ធីក \"ត្រឡប់\" ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"លំដាប់​ទិន្នផល​សម្រាប់​ច្បាប់​ចម្លង​ជា​ច្រើន​នៃ​ឯកសារ​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​នឹង​ជា " -"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" ប្រសិន​បើ អ្នកបាន អនុញ្ញាត " -"ប្រអប់​ធីក​\"តម្រៀប\" ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ (ករណី​ប្រើ​តាម​ធម្មតា) ។

    " -"

    ប្រសិន​បើ ប្រអប់​ធីក \"ត្រឡប់\" ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"លំដាប់​ទិន្នផល​សម្រាប់​ច្បាប់​ចម្លង​ជា​ច្រើន នៃ​ឯកសារ​ទំព័រ​ច្រើន​នឹង​ជា " -"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" ប្រសិន​បើ អ្នក មិន​អនុញ្ញាត" -"ប្រអប់​ធីក \"តម្រៀប\" នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។

    " -"
    " -"
    " -"

    ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

        -o outputorder=...       # ឧទាហរណ៍ ៖  \"ត្រឡប់\"  

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "ច្បាប់​ចម្លង" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​រើសទំព័រ" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"ការ​មើល​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​ជា​មុន​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។ មក​ពី ប័ណ្ណ​ប្រកាស ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​មិន​ត្រូវ​បាន​" +"ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ឬ អ្នក​គ្មាន​កំណែ​ដែល​ត្រូវ​ការ" -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "ទាំងអស់" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(បន្ទាត់ %1) ៖ " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "ប្រូកស៊ី" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "ជួរ" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    បញ្ចូល​ទំព័រ ឬ ក្រុម​ទំព័រដែលត្រូវ​បោះពុម្ព ហើយបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស " -"(1,2-5,8) ។

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​លទ្ធផល" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "រៀប​តាម​លំដាប់" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "បញ្ច្រាស" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនទទេ ។" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "ច្បាប់​ចម្លង" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "ឈ្មោះ​ជួរទទេ ។" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "ទំព័រ​ទាំង​អស់" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "ទំព័រ​សេស" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "មិន​ទាន់​អនុវត្ត​នៅ​ឡើយ" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "ទំព័រ​គូ" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "ជួរ​ពី​ចម្ងាយ %1 នៅ %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "សំណុំ​ទំព័រ ៖" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "ទំព័រ" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មិន​ពេញ​លេញ ។ ព្យាយាម​ដំឡើង​វា​ឡើង​វិញ ។" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" បន្ថែម​ប៊ូតុង​ឯកសារ " -"

    ប៊ុតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់ 'បើក​ឯកសារ' " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារសម្រាប់​បោះពុម្ព ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"

      " -"
    • អ្នក​អាច​ជ្រើស ASCII ឬ អត្ថបទខាង​ក្រៅ PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " -"និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​ៗជា​ច្រើន​ទៀត ។ " -"
    • អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ពី​ផ្លូវ​ផ្សេងៗ​គ្នា " -"និង​ផ្ញើ​ពួក​វា​ជា​ឯកសារ​តែ​មួយ \"ការ​ងារ​ឯកសារ​ច្រើន\" ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព ។ " -"
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" បន្ថែម​ប៊ូតុង​ឯកសារ

    ប៊ុតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់ 'បើក​ឯកសារ' ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​" +"ជ្រើស​ឯកសារសម្រាប់​បោះពុម្ព ។ សូម​ចំណាំ​ថា

    • អ្នក​អាច​ជ្រើស ASCII ឬ អត្ថបទខាង​ក្រៅ PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​ៗជា​ច្រើន​ទៀត ។
    • អ្នក​អាច​" +"ជ្រើស​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ពី​ផ្លូវ​ផ្សេងៗ​គ្នា និង​ផ្ញើ​ពួក​វា​ជា​ឯកសារ​តែ​មួយ \"ការ​ងារ​ឯកសារ​ច្រើន\" ទៅ​ប្រព័ន្ធ​" +"បោះពុម្ព ។
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" យក​ប៊ូតុង​ឯកសារ​ចេញ " -"

    ប៊ូតុង​នេះនឹងយក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិច​ចេញពី​បញ្ជី​ឯកសារដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ " -"" +" យក​ប៊ូតុង​ឯកសារ​ចេញ

    ប៊ូតុង​នេះនឹងយក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិច​ចេញពី​បញ្ជី​ឯកសារដែល​ត្រូវ​" +"បោះពុម្ព ។ " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ឡើង​លើ​ " -"

    ប៊ូតុង​នេះ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិចឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​ឯកសារដែល​ត្រ" -"ូវ​បោះពុម្ព ។

    " -"

    ជា​លទ្ធផល វាផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​ឯកសារ ។

    " +" ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ឡើង​លើ​

    ប៊ូតុង​នេះ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិចឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​" +"ឯកសារដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។

    ជា​លទ្ធផល វាផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​ឯកសារ ។

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ចុះ​ក្រោម " -"

    ប៊ូតុង​នេះ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិចចុះ​ក្រោម​ក្នុងបញ្ជី​របស់​ឯកសារ " -"ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។

    " -"

    ជា​លទ្ធផល វាផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​ឯកសារ ។

    " +" ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ចុះ​ក្រោម

    ប៊ូតុង​នេះ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិចចុះ​ក្រោម​ក្នុងបញ្ជី​របស់​" +"ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។

    ជា​លទ្ធផល វាផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​ឯកសារ ។

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" ប៊ូតុង​បើក​ឯកសារ " -"

    ប៊ូតុង​នេះ​ព្យាយាម​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិច ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល ឬ " -"កែសម្រួល​វា មុន​ពេល​អ្នក​ផ្ញើ​វា​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព ។

    " -"

    ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើក​ឯកសារ TDEPrint " -"នឹង​ប្រើ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្គូផ្គង​ទៅ​នឹង​ប្រភេទ MIME របស់​ឯកសារ ។

    " +" ប៊ូតុង​បើក​ឯកសារ

    ប៊ូតុង​នេះ​ព្យាយាម​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិច ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល ឬ " +"កែសម្រួល​វា មុន​ពេល​អ្នក​ផ្ញើ​វា​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព ។

    ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើក​ឯកសារ TDEPrint នឹង​ប្រើ​" +"កម្មវិធី​ដែល​ផ្គូផ្គង​ទៅ​នឹង​ប្រភេទ MIME របស់​ឯកសារ ។

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ឯកសារ " -"

    បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំង​អស់ ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព ។ " -"អ្នក​អាច​មើលឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្លូវ​ឯកសារ និង​ប្រភេទ​ឯកសារ (MIME) " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ TDEPrint ។ " -"អ្នក​អាច​រៀបចំ​លំដាប់​របស់​បញ្ជី​ដំបូង​ឡើង​វិញ​ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់ប៊ូតុង​ព្រួញ​" -"នៅ​ខាង​ស្តាំ ។

    " -"

    ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ជា​ការ​ងារ​តែ​មួយ " -"ក្នុង​លំដាប់​ដូច​គ្នា​ដូច​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី ។

    " -"

    ចំណាំ ៖ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ជា​ច្រើន ។ " -"ឯកសារ​អាចនៅ​ក្នុង​ទីតាំង​ជា​ច្រើន ។ ឯកសារ​អាច​ជា​ប្រភេទ MIME ជា​ច្រើន​ ។ " -"ប៊ូតុង​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​ឯកសារ​ជា​ច្រើន " -"យក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​រួច​ហើយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី រៀប​បញ្ជី​ឡើងវិញ " -"(ដោយ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ឡើង​លើ ឬ ចុះ​ក្រោម) និង​បើក​ឯកសារ ។ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើ​ឯកសារ " -"TDEPrint នឹង​ប្រើ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ប្រភេទ MIME របស់​ឯកសារ ។.

    " +" ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ឯកសារ

    បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំង​អស់ ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​ដើម្បី​" +"បោះពុម្ព ។ អ្នក​អាច​មើលឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្លូវ​ឯកសារ និង​ប្រភេទ​ឯកសារ (MIME) ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ " +"TDEPrint ។ អ្នក​អាច​រៀបចំ​លំដាប់​របស់​បញ្ជី​ដំបូង​ឡើង​វិញ​ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់ប៊ូតុង​ព្រួញ​នៅ​ខាង​ស្តាំ ។

    " +"

    ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ជា​ការ​ងារ​តែ​មួយ ក្នុង​លំដាប់​ដូច​គ្នា​ដូច​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី ។

    " +"

    ចំណាំ ៖ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ជា​ច្រើន ។ ឯកសារ​អាចនៅ​ក្នុង​ទីតាំង​ជា​ច្រើន ។ ឯកសារ​អាច​ជា​" +"ប្រភេទ MIME ជា​ច្រើន​ ។ ប៊ូតុង​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​ឯកសារ​ជា​ច្រើន យក​ឯកសារ​ដែល​បាន​" +"ជ្រើស​រួច​ហើយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី រៀប​បញ្ជី​ឡើងវិញ (ដោយ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ឡើង​លើ ឬ ចុះ​ក្រោម) និង​បើក​ឯកសារ ។ប្រសិន​បើ​" +"អ្នក​បើ​ឯកសារ TDEPrint នឹង​ប្រើ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ប្រភេទ MIME របស់​ឯកសារ ។.

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7230,222 +6309,128 @@ msgid "Open file" msgstr "បើក​ឯកសារ" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"អូស​ឯកសារមក​ទីនេះ ឬ ប្រើ​ប៊ូតុង ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ​ ។ " -"ទុកឲ្យ​វាទទេ​សម្រាប់ <STDIN> ។" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។" - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញទីតាំង​ទំព័រ​សាកល្បង ។" +"អូស​ឯកសារមក​ទីនេះ ឬ ប្រើ​ប៊ូតុង ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ​ ។ ទុកឲ្យ​វាទទេ​សម្រាប់ <STDIN> ។" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ជាន់​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ធម្មតា " -"ដែល​មានការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស ។" +"ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​មិន​អាច​អាន​បាន​ដោយ daemon TDE print ។ នេះ​ប្រហែល​ជា​កើត​ឡើង ប្រសិន​បើ​" +"អ្នក​កំពុង​តែ​ព្យាយាម​បោះពុម្ព​ជា​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ពី​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ចូល​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​បោះពុម្ព​បន្ត អ្នក​ត្រូវ​" +"តែ​ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ root ។" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "ច្រក Parallel #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ root" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ​គ្រប់​គ្រង​ការ​បោះពុម្ព​របស់ TDE ៖ %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "ស្ថានភាព​បោះពុម្ព - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​វត្ថុ​អ្នក​ជំនួយការ ក្នុង​បណ្ណាល័យ​គ្រប់គ្រង ។ង ។" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ប្រអប់​ជម្រើស ក្នុង​បណ្ណាល័យ​គ្រប់​គ្រង ។​" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​បាន​បរាជ័យ (ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​ជំនួយដែលអាចរកបាន" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "គ្មាន​ការ​មើល​ជាមុន" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​ដោយផ្ទាល់ (អាច​ត្រូវ​ការ​សិទ្ធិ​ជា root)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "" -"តម្រូវការ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​តម្រូវការ​របស់​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា មិន​មាន​ឡើយ ។" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "ជម្រះ​ក្បាល​បោះពុម្ព" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "បោះពុម្ព​លំនាំ​សាកល្បង​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​មួយ" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "តម្រឹម​ក្បាល​បោះពុម្ព" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "កម្រិត​ទឹក​ខ្មៅ" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​បាន​កំណត់​ឧបករណ៍ ។" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​មាន​ស្លាក %1 ដែល​ត្រូវ​ការ ។" +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "ប្រភេទ​ទំនាក់​ទំនង​មិន​បាន​គាំទ្រ ៖ %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" បញ្ជី​របស់​ជម្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា (ពី PPD) ។ " -"

    ស្លាប​ព្រិល​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ​ប្រអប់​នេះ​មាន​ជម្រើស​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់ " -"ដូច​បាន​ដាក់ក្នុង​ឯកសារ​ពិពណ៌នា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (PostScript Printer " -"Description == 'PPD')

    " -"

    ចុច​លើ​ធាតុ​ណាមួយ​ក្នុង​បញ្ជី " -"និង​មើល​ស្លាប​ព្រិល​ខាង​ក្រោមនៃ​ទំព័រ​ប្រអប់​នេះ " -"ដោយ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។

    " -"

    កំណត់​តម្លៃ​តាម​ត្រូវ​ការ ។ " -"បន្ទាប់​មកប្រើការ​សង្កត់​ប៊ូតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ការ​សង្កត់​ប៊ូតុង​ទាំង​អស់​ខាង​ក" -"្រោម ដើម្បី​បន្ត ៖

    " -"
      " -"
    • 'រក្សា​ទុក' ការ​កំណត់​របស់​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពួក​វា​ឡើងវិញ​ក្នុង​ការ​ងារ​បន្ទាប់​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ ។ " -"'រក្សា​ទុក' នឹង​រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ " -"រហូត​ដល់​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត ។
    • . " -"
    • ចុច 'យល់​ព្រម' (ដោយមិន​ចាំបាច់​ចុច​ជាមុន​លើ 'រក្សា​ទុក' " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក​មួយ " -"សម្រាប់​ការងារ​បោះពុម្ព​ពេល​ក្រោយ ។ 'យល់​ព្រម' " -"នឹង​ភ្លេច​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក នៅ​ពេល kprinter " -"ត្រូវ​បាន​បិទ​ម្ដង​ទៀត " -"និង​នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ​ជាមួយ​លំនាំ​ដើម​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ពី​មុន ។
    • " -"
    • 'បោះបង់' នឹង​មិន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​អ្វី​ទេ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បន្ត​បោះពុម្ពបន្ទាប់​ពី​ចុច 'បោះបង់' " -"ការ​ងារ​នឹង​បោះពុម្ព​ជាមួយ​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​នៃ​ជួរ​នេះ ។
    " -"

    ចំណាំ  " -"ជម្រើស​ការ​ងារ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ជា​ច្រើនពឹង​ផ្អែក​យ៉ាង​ខ្លាំង​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​" -"ជាក់​លាក់ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ជួរ​បោះពុម្ព ។ ជួរ'ឆៅ' " -"មិន​មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ ឬ PPD ។ សម្រាប់​ជួរ​ឆៅ " -"ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ TDEPrint " -"ដូច្នេះមិន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ kprinter ។

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "ដំណើរការ escputil កំពុង​រត់​នៅ​ឡើយ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​រង់​ចាំ​រហូត​ដល់វា​ចប់​ទាំងស្រុង មុន​នឹង​បន្ត ។" -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" បញ្ជី​របស់​តម្លៃ​ដែលអាចប្រើ​បានសម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ (ពី " -"PPD) ។ " -"

    ស្លាប​ព្រិល​ខាង​ក្រោម​របស់​ទំព័រប្រអប់​នេះមាន​តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង​អស់" -"​របស់​ជម្រើសបោះពុម្ព​ដែល​បាន​បន្លិច​ខាង​លើ " -"ដូចដែល​មាន​នៅ​ខាង​ក្រោម​ឯកសារ​ពិពណ៌​នា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (PostScript " -"Printer Description == 'PPD')

    " -"

    ជ្រើស​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន និង​ធ្វើ​បន្ត​ ។

    " -"

    បន្ទាប់​មក​ប្រើការ​ចុច​ប៊ុតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំង​អស់​ខាង​ក្រោម " -"ដើម្បី​ចេញ​ពី​ប្រអប់​នេះ ៖

    " -"
      " -"
    • 'រក្សា​ទុក' ការ​កំណត់​របស់​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត​ក្នុង​ការ​ងារ​លើក​ក្រោយ​ផង​ដែរ ។" -"'ការ​រក្សា​ទុក' " -"នឹង​ស្តារ​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​រហូត​ដល់​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ពួក​វា​ម" -"្ដង​ទៀត ។
    • . " -"
    • ចុច 'យល់ព្រម' " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដែលបាន​ជ្រើស​របស់អ្នក​មួយ " -"សម្រាប់​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​បន្ទាប់ ។ 'យល់ព្រម' " -"នឹង​ភ្លេច​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក នៅ​ពេល kprinter " -"ត្រូវ​បាន​បិទ​ម្ដង​ទៀត " -"និង​នឹង​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ​ជាមួយលំនាំដើម​ពី​មុន​របស់​អ្នក ។
    • " -"
    • 'បោះបង់' នឹង​មិន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​អ្វី​ទាំង​អស់ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​បន្ត​ដើម្បី​បោះពុម្ព បន្ទាប់​ពី​ចុច 'បោះបង់' " -"ការងារ​នឹង​បោះពុម្ព​ជាមួយ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​នៃ​ជួរ​នេះ ។
    " -"

    ចំណាំ " -"ចំនួន​របស់​ជម្រើស​ការងារ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ពឹង​ផ្អែក​យ៉ាង​ខ្លាំង​លើកម្មវិធី​បញ្ជា" -"​ជាក់លាក់ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ជួរ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ ជួរ'ឆៅ' " -"មិន​មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា ឬ PPD ។ " -"សម្រាប់​ជួរ​ឆៅ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ TDEPrint " -"នឹង​ដូច្នេះ​មិន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ kprinter ទេ ។

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"​រក​មិន​ឃើញ escputil ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិក្នុង​អថេរ​បរិស្ថាន PATH របស់​អ្នក ។ សូម​ប្រាកដ​ថា gimp-" +"print ត្រូវ​បាន​ដំឡើង និង escputil នោះ​នៅ​ក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "នាំចេញ..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ escputil ។" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ ពេល​កំពុង​ផ្ទុក %1​។ កំហុស​នោះ​គឺ ៖

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មាន​កំហុស ។" -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"ឯកសារ​មួយ ចែក​រំលែក/tdeprint/ពិសេស ។ ផ្ទៃតុ​រក​ឃើញ​ក្នុង​ថត TDE " -"មូលដ្ឋាន​របស់អ្នក ។ ឯកសារ​នេះ​ប្រហែល​ជាបានមកពី​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​របស់ TDE ពី​មុន " -"និង​គួរ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព pseudo សកល ។" +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​មិន​អាច​អាន​បាន​ដោយ daemon TDE print ។ " -"នេះ​ប្រហែល​ជា​កើត​ឡើង " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​តែ​ព្យាយាម​បោះពុម្ព​ជា​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ពី​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន" -"​ចូល​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​បោះពុម្ព​បន្ត អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ " -"root ។" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ root" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "ស្ថានភាព​បោះពុម្ព - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ឯកសារ" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​បាន​បរាជ័យ (ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ទំព័រ" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "សៀវភៅដៃ %1 " diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeprint.po index a296c119080..eb0e922c358 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 14:21+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -19,5809 +19,6063 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 편지봉투" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL 편지봉투" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "타블로이드" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "내보내기(&E)" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "윈도우 클라이언트로 프린터 드라이버 내보내기" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "사용자 이름(&U):" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "삼바 서버(&S):" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "비밀번호(&P):" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "위쪽 트레이" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    삼바 서버

    CUPS 프린터 PPD가 첨부된 아도비 윈도우즈 포스트스크립" +"트 드라이버 파일들이 [print$] 삼바 서버의 특수 공유로 보내어집니다. " +"(원본 CUPS 서버를 변경하려면, 설정 관리자 -> CUPS 서버 " +"를 사용해야 합니다.) 밑의 내보내기 버튼을 클릭하기에 앞서 [print" +"$] 공유가 존재하여야 합니다." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "아래쪽 급지대" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    삼바 사용자 이름

    사용자는 삼바 서버의 [print$] 공유에 " +"쓰기권한을 가지고 있어야 합니다. [print$]는 윈도우즈 클라이언트를 " +"위해 준비된 프린터 드라이버를 가지고 있습니다. 이 대화상자는 보안 = 공유" +" 로 설정된 삼바 서버인 경우 동작하지 않습니다 (그러나 보안 = 사용자" +"인 경우는 정상 동작합니다.)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "다용도 급지대" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    삼바 비밀번호

    암호화된 삼바 비밀번호를 만들고 이를 인식하게 하" +"려면 삼바 설정의 암호화된 비밀번호 = 예 (기본값)에 앞서 " +"smbpasswd -a [username] 명령이 우선적으로 필요합니다." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "대용량 급지대" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "%1 디렉터리 생성" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "보통" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 업로드 중" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "투명 용지" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1 드라이버를 설치 중" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -"" -"

    \"일반\"

    " -"

    이 대화창은 일반적인 인쇄작업 설정들을 가지고 있습니다. 일반 설정은 대부분의 프린터에서 동작하며, 거의 모든 종류의 " -"작업과 파일 형식을 지원합니다.

    " -"

    더 많은 도움이 필요하시면 \"풍선도움말\"을 통해 정보를 얻으시기 바랍니다.

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "%1 프린터를 설치 중" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -"" -"

    용지 크기 메뉴를 통해 용지 크기를 설정합니다.

    " -"

    여러분의 시스템에 설치된 프린터 드라이버(\"PPD\")에 따라 지원하는 용지 목록이 다릅니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다. " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    용지 종류 메뉴를 통해 용지 종류를 설정하실 수 있습니다.

    " -"

    여러분의 시스템에 설치된 프린터 드라이버(\"PPD\")에 따라 지원하는 목록이 다릅니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "드라이버가 성공적으로 내보내졌습니다." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -"" -"

    급지 방식 메뉴를 통해 급지방식을 결정할 수 있습니다.

    " -"

    여러분의 시스템에 설치된 프린터 드라이버(\"PPD\")에 따라 지원하는 목록이 다릅니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다. " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"동작 실패! 가능 원인: 유효하지 않은 삼바 설정 또는 권한 거부로 보입니다. (좀 " +"더 자세한 정보는 cupsaddsmb 매뉴얼 페이지를 " +"확인하십시오. CUPS version 1.1.11 이상이 " +"필요합니다.) 다른 로그인/비밀번호로 재시도 해보십시오." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    이미지 방향 : 라디오 버튼을 이용하여 용지에 인쇄되는 이미지의 방향을 조정할 수 있습니다. 기본설정은 세로" -"입니다.

    " -"

    여러분은 4가지 옵션중에 선택하실 수 있습니다. " -"

      " -"
    • 세로 세로는 기본 설정값입니다.
    • " -"
    • 가로
    • " -"
    • 뒤집은 가로가로를위아래로 뒤집어 출력합니다.
    • " -"
    • 세로 뒤집기세로를 위아래로 뒤집어 출력합니다.
    아이콘은 여러분의 선택에 따라 바뀝니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다. " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "동작 중지 (프로세스가 죽었음)" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -"" -"

    양면 인쇄 이 옵션은 양면 인쇄를 지원하지 않는 프린터에서는 이 제어부분이 회색으로 되어 있습니다. 이 " -"옵션은 양면 인쇄를 지원하는 프린터에서만 활성화됩니다.

    " -"

    여러분은 3개의 옵션을 설정하실 수 있습니다.

    " -"
      " -"
    • 사용안함 한페이지에만 인쇄합니다.
    • " -"
    • 긴변대칭이 옵션은 양면에 인쇄하되, 각 면을 같은 인쇄방향으로 인쇄합니다. (몇몇 프린터에서는 " -"duplex-non-turnbled라고 말합니다.)
    • " -"
    • 짧은변대칭이 옵션은 양면에 인쇄하되, 각 면의 인쇄방향을 서로 다르게 인쇄합니다.(몇몇 프린터에서는 " -"duplex-turnbled라고 말합니다.)
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다. " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    동작 실패.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " -msgstr "" -"" -"

    배너 페이지 여러분의 인쇄작업 앞이나 뒤에 하나나 두개의 배너페이지를 출력합니다.

    " -"

    배너는 작업정보를 포함하고 있습니다. 사용자 이름이나, 인쇄시각, 작업 이름등의 정보를 포함합니다.

    " -"

    특히 다중 사용자 환경에서 서로 다른 작업들을 구분하는데 매우 유용하게 쓰입니다.

    " -"

    힌트 : 여러분은 여러분만의 배너페이지를 만들 수 있습니다. 표준 CUPSbanners" -"디렉터리에 작성한 banner 파일을 넣어 사용하실 수 있습니다.(일반적으로 \"/usr/share/cups/banner/\"" -"가 banners디렉터리입니다. 이 곳에 배너 파일을 넣는데 지원하는 포맷은 ASCII 텍스트, 포스트스크립트, PDF나 PNG, JPEG, " -"GIF와 같은 포맷입니다. 여러분이 넣어놓으신 배너파일은 CUPS를 재시작한 후 메뉴에서 확인 및 선택하실 수 있습니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"삼바를 이용한 윈도우즈 클라이언트 공유를 위해 %1 드라이버를 준비합니" +"다. 이 동작은 Adobe PostScript 드라이버 최신 삼바 2.2.x 와 목적 서버의 SMB 서비" +"스 운영이 필요합니다. 동작을 시작하기 위해서 내보내기 누르십시오.기능" +"에 대해서 좀더 알고 싶다면 Konqueror의 cupsaddsmb매뉴얼 페이지를 읽거나 콘솔창에서 man cupsaddsmb를 " +"입력하십시오." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"일부 드라이버 파일들이 손실되었습니다. Adobe 웹사이트에서 구하실 수 있습니다. 좀 더 자세한 사항은 cupsaddsmb 매뉴얼 페이지를 보십시오 (CUPS 버전 1.1.11 이상이 필요합니다.)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "%1 호스트로 드라이버 업로드 준비중" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    용지당 인쇄할 페이지수 한 용지에 여러 페이지를 인쇄하고자 할 때 쓸 수 있는 옵션입니다. 종이를 절약하고자 할 때 " -"유용합니다.

    " -"

    주의 1: 인쇄시 페이지 크기는 여러분이 설정하신 값(용지당 2/4 페이지 인쇄)에 맞추어 조절됩니다.

    " -"

    주의 2: 용지당 여러페이지 인쇄를 선택했다면, 크기와 재정렬은 프린터 시스템에서 완료합니다. 어떤 프린터들은 스스로 용지당 " -"여러페이지 출력을 할 수 있습니다. 이런 경우, 프린터 드라이버 셋팅에서 옵션을 찾을 수 있습니다. 주의할 점은 양쪽에서 용지당 여러페이지 " -"인쇄를 설정했다면 원하는 형태의 인쇄물을 볼 수 없을것입니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다. " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "중지(&A)" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "용지 크기(&I):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "%1 프린터 드라이버가 발견되지 않았습니다." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "종이 타입(&Y):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "%1 호스트상에 드라이버 설치를 준비중" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "종이 공급(&U):" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP 보고서" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "양방향 인쇄" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "인쇄(&P)" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sheet 당 페이지" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "내부 오류: HTML 보고서를 만들 수 없습니다." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "배너" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "요청된 리소스에 접근할 수 없습니다." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "세로로(&P)" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "요청된 리소스에 접근할 권한이 없습니다." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "가로로(&L)" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "요청된 동작을 마칠 수 없습니다." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "가로로 뒤집어서(&R)" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "요청된 서비스를 현재 사용할 수 없습니다." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "세로로 뒤집어서(&E)" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "프린터가 인쇄 작업에 대하여 수락하지 않고 있습니다." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "않함(&N)" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"CUPS 서버 연결 실패. CUPS 서버가 올바르게 설치/운영되는지 확인하십시오." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "세로로(&G)" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "알 수 없는 이유로 IPP 요청이 실패하였습니다." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "가로로(&H)" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "속성" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "시작(&T):" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "값" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "마침(&D):" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "참" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "사용안함" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "거짓" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "사용함" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS 서버" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "여백" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS 서버 설정" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "포스터 미리보기를 할 수 없습니다. 포스터 실행파일이 제대로 설치되지 않았거나 요청된 버전이 없습니다." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "디렉터리" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "새 명령" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "명령 편집" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "탐색(&B)..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS 디렉터리 설정" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "명령 사용(&M):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "디렉터리 설치" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "명령 이름" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "표준 설치 (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "새 명령을 위한 이름을 입력하십시오." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "서버 정보" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "%1 명령이 이미 존재합니다. 계속하여 기존 명령을 편집하시겠습니까?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "계정 정보" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "내부 오류: %1 명령에 대한 XML 드라이버를 발견하지 못했습니다." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "호스트(&H):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "출력" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "포트(&P):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "정의되지 않은" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "사용자(&U):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "허가 안된" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "비밀번호(&W):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(사용불가: 필요조건이 만족되지 않았음)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "설정 파일에 비밀번호를 저장(&S)" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "삼바 프린터 설정" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "익명 접근 사용(&A)" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "탐색" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "작업 보고서" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "중지" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "작업 정보를 검색할 수 없습니다." -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "작업그룹:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "작업 IPP 보고서(&J)" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "서버:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "우선순위 증가(&I)" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "프린터:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "우선순위 감소(&D)" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "서버이름이 비었습니다." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "속성 편집(&E)..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "프린터 이름이 비었습니다." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "작업 우선순위를 변경할 수 없습니다: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "로그인: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<익명>" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "%1 프린터를 찾을 수 없습니다." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "프린터 모델 선택" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "작업 속성 %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw 프린터" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "작업 속성을 설정할 수 없습니다: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "내부 오류: 드라이버를 저장할 수 없습니다." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"실행할 수 있는 foomatic 데이터파일을 경로에서 찾을 수 없습니다. Foomatic이 올" +"바르게 설치되었는지 확인하십시오." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE 인쇄 설정" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"[%1, %2] Foomatic 드라이버를 생성할 수 없습니다. 드라이버가 존재하지 않거나 " +"해당 동작을 수행할 권한을 갖고 있지 않습니다." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "다음(&N) >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "cupsdconf 라이브러리를 찾지 못하였습니다. 설치되었는지 점검하십시오." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< 뒤로(&B)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "심볼 %1 을(를) cupsdconf 라이브러리에서 찾지 못하였습니다." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "프린터 추가 마법사" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "드라이버 내보내기(&E)..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "프린터 수정" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "IPP 프린터 보고서(&P)" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "요청한 페이지를 찾을 수 없습니다." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 IPP 보고" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "종료(&F)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "프린터 정보를 검색할 수 없습니다. 오류 받음:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "서브네트워크(&S):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "서버" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "포트(&P):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"CUPS 서버에 연결 실패. CUPS 서버를 바르게 설치되어있고 실행 중인지 확인하십시" +"오. 오류: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "시간 초과 (ms)(&T):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "알 수 없는 이유로 IPP 요청 실패" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "검색 설정" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "연결 거부됨." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "잘못된 서브네트워크 사항" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "호스트를 찾지 못하였습니다." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "잘못된 시간초과 사항" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "잘못된 포트 사항" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"CUPS 서버에 연결 실패. CUPS 서버를 바르게 설치되어있고 실행 중인지 확인하십시" +"오. 오류: %1." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "명령 선택" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    원격 CUPS 서버의 대기열 인쇄

    CUPS서버를 운영하는 원격 서버에 입" +"력된 인쇄 대기열이 있을 경우 사용합니다. CUPS 탐색이 꺼져있을 때 원격 프린터" +"를 사용할 수 있도록 해줍니다.

    " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "물리적 위치:" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    네트워크 IPP 프린터

    IPP 프로토콜을 사용하는 네트워크 가능 프린터" +"에 대해 사용합니다. 최신의 고사양 프린터는 이 모드를 사용할 수 있습니다. TCP" +"와 함께 이 모드도 가능하다면, 이 모드를 권합니다.

    " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    팩스/모뎀 프린터

    팩스/모뎀 프린터에 대해 사용합니다. fax4CUPS backend의 설치를 필요로" +"합니다. 이 프린터에 보내진 문서는 주어진 팩스 번호로 보내어집니다.

    " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "형식:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    기타 프린터

    어떤 프린터 타입에 대해 사용합니다. 이 옵션을 사용하" +"려면, 설치하려고 하는 프린터의 URI를 알아야 합니다. 인쇄 URI에 대해 더 알려" +"면 CUPS의 도움말을 참하십시오. 이 옵션은 다른 가능성이 없는 제3의 백앤드 타입" +"의 프린터에 유용합니다..

    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "상태:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "장치:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "모델:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "멤버:" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    프린터 클래스

    프린터의 클래스를 만드려면 이용합니다. 문서를 클래" +"스에 보내면, 문서를 클래스 중 사용 가능한 프린터로 보냅니다. 프린터 클래스에 " +"대해 더 알고 싶으시면 CUPS 도움말을 참고 하십시오.

    " -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "내부 클래스" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "원격 CUPS 서버 (IPP/HTTP)(&M)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "원격 클래스" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "네트워크 프린터 w/IPP (IPP/HTTP)(&I)" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "로컬 클래스" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "시리얼 팩스/모뎀 프린터(&E)" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "원격 프린터" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "그 밖의 프린터 형식(&P)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "로컬 프린터" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "프린터 클래스(&A)" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "특수 (가상) 프린터" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "사용가능한 backend를 검색하는 도중 오류가 발생했습니다." -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "알 수 없는 프린터 클래스" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "우선 순위" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "작업" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "빌링 정보" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "인스턴스" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "시작 배너(&S):" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "프린터" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "종료 배너(&E):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "설명" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "배너" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "드라이버 데이터베이스 생성에 대해 정의한 실행파일이 없습니다. 이 연산을 수행할 수 없습니다." +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "배너 설정" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "%1 실행파일을 PATH에서 찾을 수가 없습니다. 프로그램이 존재하는지와 PATH 변수에서 접근이 가능한지 확인하십시오." +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "기간(&P):" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "드라이버 데이터베이스의 생성을 시작할 수 없습니다. %1 수행 실패." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "크기 제한 (KB)(&S):" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "TDE가 드라이버 데이터베이스를 다시 생성하는 동안 기다려 주십시오." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "페이지 제한(&P):" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "드라이버 데이터베이스" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "쿼터" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "드라이버 데이터베이스 생성 중에 오류가 발생했습니다. 비정상적인 하위 프로세스 종료!" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "쿼터 설정" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "인쇄 작업 설정" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "쿼터 없음." -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "보이는 작업" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "없음" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "무한" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "사용자" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "보이는 작업의 최대값:" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "사용자 접근 설정" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "프린터 이름:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "거부된 사용자" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "일반 설정" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "허가된 사용자" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "사용자 확인" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "모든 사용자가 허가됨." -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    이 백앤드가 동작하기 위하여 로그인/비밀번호가 필요합니다. 접근 방식을 선택하고 필요하면 로그인, 비밀번호 항목을 채우십시오.

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "배너 없음" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "로그인(&L):" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "보안 등급" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "비밀번호(&P):" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "극비" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "익명(&A)(로그인, 패스워드 없음)" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "기밀" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "손님 계정(로그인=\" 손님\")(&G)" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "표준" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "보통 계정(&M)" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "1급 비밀" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "한 옵션 선택" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "분류되지 않은" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "사용자 이름이 비어 있습니다." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "배너 선택" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "프린터 테스트" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    이 프린터와 관계있는 기본 배너를 선택하십시오. 이 배너들은 프린터로 각각" +"의 인쇄 작업을 보내기 전 혹은 후에 넣어집니다. 배너를 사용하기를 원하지 않으" +"면 배너 없음 을 선택하십시오.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "제조사:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "팩스 시리얼 장치" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "모델:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    팩스/모뎀에 연결된 장치를 선택하십시오.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "장치를 반드시 선택해야 합니다." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "테스트(&T)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "원격 IPP 서버" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" -"

    설치를 완료하기 전에 프린터를 테스트 할 수 있습니다. 드라이버 설정을 위한 설정버튼을 선택한 다음 테스트를 위해 " -"테스트버튼을 사용할 수 있습니다. 현재 설정을 취소하고 다른 설정을 적용하고 테스트 해보시길 원하시면 <<뒤로" -"버튼을 사용하십시오." +"

    목적 프린터를 소유한 원격지 IPP 서버에 관한 정보를 넣으십시오. 마법사가 진" +"행전에 서버를 점검 할 것입니다.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "요청한 드라이버를 불러올 수 없음:

    %1

    " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "테스트 페이지가 성공적으로 프린터로 보내졌습니다. 인쇄를 마칠때까지 기다리십시오. 그리고 OK(예) 버튼을 클릭하십시오." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "호스트:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "프린터 테스트를 할 수 없습니다." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "임시 프린터를 제거할 수 없습니다." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "서버이름이 비었습니다." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "임시 프린터를 생성할 수 없습니다." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "올바르지 않은 포트 번호입니다." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "백앤드 선택" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "%2 포트상의 %1에 연결할 수 없습니다." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "백앤드를 반드시 선택하십시오." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP 프린터 정보" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "로컬 프린터 (패러럴, 시리얼, USB)(&L)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "프린터 URI(&P):" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -"" -"

    로컬 연결 프린터

    " -"

    페러럴, 시리얼, USB 포트를 통해 연결된 프린터를 사용하려면 선택하십시오.

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "

    URI 프린터를 직접 입력하거나 네트워크 검색 장치를 사용하십시오.

    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "삼바 공유 프린터 (윈도우)(&S)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP 보고서(&I)" -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "프린터 URI를 반드시 넣으십시오!" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "이 주소/포트에 연결된 프린터를 찾을 수 없습니다." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" -"" -"

    공유된 윈도우 프린터

    " -"

    삼바 프로토콜을 통해 공유된 윈도우 서버 상의 프린터를 사용하려면 선택하십시오.

    " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<알 수 없는> (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "윈격 LPD 대기열(&R)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "이름: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "위치: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "설명:: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "모델: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "대기중" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "멈춤" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "인쇄중..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "
    상태
    : %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" msgstr "" -"" -"

    원격 LPD 서버의 인쇄 대기열

    " -"

    LPD 인쇄 서버를 운영하는 원격 컴퓨터에 존재하는 인쇄 대기열을 사용하려면 선택하십시오.

    " +"프린터 정보를 검색할 수 없습니다. 프린터가 다음과 같이 응답을 하였습니다." +"

    %1" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "네트워크 프린터 (TCP)(&T)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "보고서를 생성할 수 없습니다. IPP 요청 실패 : %1 (0x%2)" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "원격 IPP 프린터 선택" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "프린터를 반드시 선택하십시오." + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI 선택" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"" -"

    네트워크 TCP 프린터

    " -"

    TCP (보통 포트 9100)를 통신 프로토콜로 사용하는 네트워크 프린터를 사용할 때 선택하십시오. 대부분의 네트워크 프린터들이 이 " -"기능을 사용할 수 있습니다.

    " +"

    설치된 프린터와 연관된 URI 입력하십시오. 예:

    • smb://[login[:" +"passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/" +"lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "파일 선택" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "

    파일로 인쇄하려 합니다. 저장할 파일의 경로를 입력하십시오. 절대경로를 입력하거나 검색 버튼을 사용하십시오.

    " +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS 서버 %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "파일로 인쇄:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "초" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "파일 이름이 비었습니다." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "분" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "디렉터리가 존재하지 않습니다." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "시" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "문자열" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "일" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "정수" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "주" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "실수" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "월" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "목록" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "프린터 쿼터 설정" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "불린(Boolean)" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    이 프린터에 대한 쿼터를 여기서 설정하십시오. 쿼터 제한값 0은 쿼터" +"를 사용하지 않음을 의미합니다. 이것은 쿼터 기한 설정을 쿼터 없음(-1)으로 설정한 것과 같습니다. 쿼터 한계는 각 사용자들마다 정의되" +"며, 모든 사용자에게 적용할 수 있습니다.

    " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "최소한 하나의 쿼터 제한을 지정해야 합니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "허가된 사용자" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "형식(&F):" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "거부된 사용자" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "프린터에 허가/거부된 사용자 그룹을 이곳에 정의하십시오." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "형식(&T):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "기본값(&V):" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +" 흑백모드

    인쇄시 모든 인쇄결과는 흑백모드로 출력됩니다. 기본 설" +"정은 각 프린터에 설정된 색상 설정값이나 HP에서 생긴 HP-GL/2 레퍼런스 메뉴얼" +"에 정의된 표준 색상을 따릅니다.



    파워 유저를 위한 추가 " +"힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션과 일치합니" +"다.

        -o blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "명령(&M):" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +"용지 크기에 맞춰 이미지 비율 인쇄

    이 옵션은 이미지를 용지 크기" +"에 맞추는 옵션입니다.

    기본설정은 이 옵션을 사용하지 않도록 되어 있습" +"니다. 따라서 기본 상태에선 파일에 명시된 절대적인 수치를 사용할 것입니다. " +"(HP-GL 파일들은 큰 형태의 플로터에 CAD 도면을 인쇄할 때 자주 사용된다는 것을 " +"알 수 있을 겁니다.따라서 일반적인 오피스 프로그램에서는 출력물이 여러장의 문" +"서로 나뉘어서 출력됩니다.)

    주의 : 이 옵션은 HP-GL/2의 정확한 " +"플롯사이즈(PS)설정을 따릅니다. 만약 HP-GL 파일을 포스트스크립트로 변환하는 필" +"터에 플롯사이즈가 주어지지 않았다면, ANSI E 규격을 적용합니다.


    " +"

    파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들" +"은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다.

         -o fitplot=true   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "고정 옵션(&T):" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +"(파일에서 지정되지 않았을 때) HP-GL의 인쇄 굵기 설정

    원본 HP-GL" +"파일에 팬굵기가 설정되어 있지 않을 경우 설정할 수 있습니다. 펜 굵기는 마이크" +"로미터이며, 기본값은 1000 마이크로미터(=1밀리미터)입니다. 만약 0으로 지정하시" +"면, 1픽셀의 굵기를 가지게 됩니다.

    주의 : 만약 파일에 굵기 설정" +"이 지정되어 있다면 여기서 설정한 값은 무시됩니다.



    파워 " +"유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션" +"들과 일치합니다.

        -o penwidth=...   # 예: \"2000\" or \"500\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "값(&L)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" HP-GL 인쇄 옵션

    여러분의 프린터로 HP-GL, HP-GL/2 형식의 파일" +"을 TDEPrint를 통해 인쇄할 때만 여기서 설정하는 옵션의 적용을 받습니다.

    " +"

    HP-GL과 HP-GL/2는 휴렛-팩커드(Hewlett-Packard)가 Pen Plotting 장치용으로 " +"개발한 인쇄용 언어입니다.

    TDEPrint는 (CUPS의 도움을 받아서) HP-GL형식" +"으로 된 파일을 어떤 프린터에서든 인쇄할 수 있습니다.

    주의 1:HP-" +"GL 형식 파일을 인쇄하려면 단순히 kprint를 실행하여 파일을 로드하면 됩니다.

    주의 2:이 다이얼로그에서 제공하는 fitplot(페이지에 맞춰 인쇄) 파" +"라미터는PDF 파일을 인쇄할 때에도 적용됩니다.(여러분의 CUPS 버전이 1.1.22 이상" +"일 때 사용가능합니다.)



    파워 유저를 위한 추가 힌트: " +"이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다.

        -o blackplot=...  # 예: \"true\" or \"false\"  
    -o " +"fitplot=... # 예: \"true\" or \"false\"
    -o penwidth=... # 예: " +"\"true\" or \"false\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "최소값(&A):" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 옵션" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "최대값(&X):" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "검정색 펜만을 사용(&U)" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "값 추가" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "값 삭제" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "변경 적용" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "그룹 추가" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "옵션 추가" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "항목 삭제" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "위로 이동" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "아래로 이동" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "가져오기(&I)" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "내보내기(&U)" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "파일:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "파이프:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "플롯(plot)을 페이지에 맞춤(&F)" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "설명:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "펜 굵기(&P):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"인증 문자열입니다. 공백없이 알파벳과 숫자를 사용하십시오. __root__ 문자열은 내부 사용에 대해 예약되어 있습니다." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    밝기: 모든 색상의 밝기를 슬라이드를 움직여 조정할 수 있습니다." +"

    밝기 값은 0에서부터 200까지 입니다. 값이 100을 넘으면 원본보다 밝게 " +"인쇄되며, 100을 넘지 않으면 원본보다 어둡게 인쇄됩니다.


    " +"

    파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDE인쇄 GUI 요소의 옵션들은 " +"CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다.

        -o brightness=...      # "
    +"use range from \"0\" to \"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "설명 문자열입니다. 인터페이스에 나타나며, 이에 상응하는 옵션의 역할에 대하여 명확하게 나타내야 합니다." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    색조(tint) :슬라이드를 움직여 색조값을 조절할 수 있습니다.

    색조 값은 -360에서 360까지의 값을 가집니다. 아래의 표는 여러분이 기본색" +"의 값을 바꾸었을 때 여러분이 보게 되는 색을 요약해 놓은 것입니다.

    " +" " +" " +" " +"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint " +"GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 옵션입니다.

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "옵션 타입입니다. 옵션이 시각적으로 사용자에게 제공되는 방법을 결정합니다." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    채도 : 슬라이드를 움직여 채도값을 조정할 수 있습니다.

    " +"채도값은 이미지의 색상의 채도를 조절합니다. 채도값은 0에서부터 200까지의 값을" +"가집니다. 잉크젯 프린터에서 높은 채도값은 잉크를 더 많이 소비하게 됩니다. 레" +"이저 프린터에서는 더 많은 토너를 소비하게 됩니다. 채도값이 0이 되면 흑백모드" +"로 프린트 하게 되며, 200이 되면 원색에 가까운 색감을 얻을 수 있습니다.


    파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵" +"션들은 다음의 CUPS 명령어 옵션들과 일치합니다.

        -o "
    +"saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"옵션 형식입니다. 포괄적인 명령줄에 삽입되는 옵션이 어떤 형식이 되는지 결정합니다. %value " -"태그는 사용자 선택을 나타내는 것으로 사용됩니다. 이 태그는 실제실행시 옵션값을 나타내는 문자열로 표시됩니다." +"

    감마 :슬라이드를 움직여 감마값을 조정할 수 있습니다.

    감마" +"값은 1에서 3000까지의 값을 갖습니다. 감마값이 1000이상이면 더 밝은 인쇄물을 " +"얻을 수 있으며, 1000이하라면 원본보다 어두운 인쇄물을 얻을 수 있습니다. 기본 " +"설정값은 1000입니다.

    주의:감마값은 썸네일 미리보기에서 적용되" +"어 나타나지 않습니다.



    파워 유저를 위한 추가 힌트: " +"이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다.

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"옵션 기본값입니다. 영구적인 옵션이 아닌 경우에는 그 옵션이 기본값이면, 아무 것도 명령줄에 추가하지 않습니다. 유틸리티 내의 실제 기본 값과 " -"관련이 없다면 원하지 않는 결과를 피하기 위해 영구적으로 설정해 주십시오." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    이미지 인쇄 옵션

    모든 옵션은 이미지를 프린트할 때만 적" +"용됩니다. 대부분의 이미지 파일 형식을 지원합니다. 약간 나열하면, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF, PNM(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP 등이 있습니" +"다. 출력물에 영향을 주는 옵션들은 다음과 같습니다.

    • 밝기
    • " +"색조
    • 채도
    • 감마

    각 항목의 설정에 대한 더 " +"많은 설명을 보시려면, '풍선도움말' 아이콘을 통해 알아보실 수 있습니다.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -"옵션을 영구적으로 만듭니다. 영구적인 옵션은 그 값에 상관없이 항상 명령어에 쓰입니다. 이는 선택한 기본값이 유틸리티에서 제공하는 실제 " -"기본값과 맞지 않을 때 유용합니다." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"관련있는 기본 유틸리티들을 실행하는 전체 명령어입니다. 이 명령어는 실제 실행 시 대체되는 태그 메카니즘에 기초를 두고 있습니다. 지원되는 " -"명령은 다음과 같습니다." -"
      " -"
    • %filterargs: 명령 옵션
    • " -"
    • %filterinput: 사항 입력
    • " -"
    • %filteroutput: 사항 출력
    • " -"
    • %psu: 대문자화된 종이 크기
    • " -"
    • %psl: 소문자화된 종이 크기
    " +"

    썸네일로 색상 미리보기

    색상 미리보기 썸네일은 다른 설정" +"에의한 이미지 색상의 변화를 나타냅니다. 출력에 영향을 미치는 옵션은

    • " +"밝기
    • 색조
    • 채도
    • 감마

    각 항목" +"의 설정에 대한 더 많은 설명을 보시려면, '풍선도움말' 아이콘을 통해 알아보실 " +"수 있습니다.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"기본적인 유틸리티가 파일로부터 입력데이터를 읽을 때의 입력사항입니다. 입력 파일명을 의미하는 %in 태그를 사용하십시오." +"

    이미지 크기 인쇄되는 용지의 이미지 사이즈를 제어하는 드롭다운 " +"메뉴입니다. 드롭다운 메뉴는 슬라이드더와 같이 연동되어 작동합니다. 드롭다운 " +"옵션들은 :

    • 원래 이미지 크기: 이미지를 원래 크기로 인쇄합니" +"다. 만약 한 장에 이미지가 맞지 않는다면 여러장에 걸쳐 인쇄합니다.'원래 이미" +"지 크기'를 선택하면 슬라이더는 사용할 수 없습니다.
    • 해상도(ppi): 해상도값은 1에서부터 1200까지의 값을 가집니다. 이미지의 해상도는 인치당 픽" +"셀수(Pixels Per Inch. PPI)로 나타냅니다. 만약 어떤 이미지가 3000x2400 픽셀크" +"기라면 이것은 300ppi에서 10x8인치 크기로, 600ppi에서는 5x4인치 크기로 출력됩" +"니다. 만약 지정된 ppi로 이미지를 한장의 용지에 인쇄할 수 없다면, 여러장에 걸" +"쳐 인쇄됩니다. 기본값은 72 ppi입니다.
    • 페이지기준 비율 값은 1에" +"서부터 800까지의 값을 가집니다. 이 값은 이미지크기가 아닌 용지크기를 기준으" +"로 합니다. 100%는 종횡비를 유지하며 페이지에 맞추어 인쇄하라는 의미입니다.(만" +"약 필요하다면 이미지를 회전시킬수도 있습니다.) 100%를 넘기게 되면 여러장에 걸" +"쳐서 인쇄되며, 200%일 경우에는 4장에 나뉘어 인쇄됩니다.
    • 기본 페이지기준 " +"비율은 100% 입니다.
    • 원본크기기준 비율: 슬라이드로 조정되는 %값은 1" +"부터 800까지의 값을 가집니다. 100% 비율은 원본이미지 크기대로 출력하라는 옵션" +"입니다. 반면에 50% 비율 이미지는 원본 이미지의 1/2 사이즈로 인쇄됩니다. 만약 " +"페이지보다 큰 이미지 비율로 만들면, 여러 페이지에 걸쳐 인쇄됩니다. 원본크기기" +"준 비율의 기본값 100%입니다.


    파워 유저를 위한 추가 힌" +"트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션과 일치합니다." +"

         -o natural-scaling=...     # range in  % is 1....800
    -" +"o scaling=... # range in % is 1....800
    -o " +"ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " msgstr "" -"기본적인 유틸리티가 파일에 출력데이터를 쓸 때 출력 사항입니다. 출력 파일명을 대표하는 %out 태그를 사용하십시오." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "기본적인 유틸리티가 표준 입력으로부터 입력 데이터를 읽을 때의 입력 사항입니다." +"

    썸네일로 위치 미리보기

    용지에서의 이미지의 위치를 썸네" +"일을 통해 보여줍니다.

    수직/수평 라디오 버튼을 클릭하여 용지 전체에 " +"이미지 정렬을 이동합니다. 다음과 같은 옵션이 있습니다.

    • 가운데
    • " +"
    • 왼쪽 위
    • 왼쪽
    • 왼쪽 아래
    • 아래
    • 오른쪽 아래
    • 오른쪽
    • 오른쪽 위

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "기본적인 유틸리티가 표준 출력에 출력 데이터를 쓸 때의 출력사항입니다." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " +msgstr "" +"

    설정값 초기화

    모든 색상설정값을 초기화합니다. 초기값은 " +"다음과 같습니다.

    • 밝기 : 100
    • 색조 : 0
    • 채도 : " +"100
    • 감마 : 1000

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " msgstr "" -"인터페이스 사용자에게 보이는 기본 유틸리티에 대한 설명입니다. 이 설명문은 <a>, <b> <i>.와 같은 " -"기본적인 HTML 태그를 지원합니다." +"

    이미지 위치조정

    인쇄물에 출력될 위치에 여러분의 이미지" +"를 라디오버튼을 이용하여 위치시킵니다. 기본값은 가운데입니다.


    " +"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 " +"CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다.

        -o position=...       # "
    +"examples: \"top-left\" or \"bottom\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "유효하지 않은 인증 이름. 빈 문자열과 \"__root__\" 은 허용되지 않습니다." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "이미지" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "새 그룹" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "색상 설정" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "새 옵션" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "이미지 크기" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 에 대한 편집 명령" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "이미지 위치" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "마임 타입 설정(&M)" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "밝기(&B):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "지원되는 입력 형식(&I)" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "색조 (색상 회전)(&H):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "필요 조건" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "채도(&S):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "명령 편집(&E)..." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "감마 (색상 보정)(&G):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "출력 형식(&F):" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "기본 설정(&D)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID 이름:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "원본 이미지 크기" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "해상도 (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "포스트스크립트 프린터(&P)" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% (페이지의)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Raw 프린터 (드라이버 필요 없음)(&R)" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% (원본 이미지 크기의)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "기타(&O)..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "이미지 크기 형식(&I)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "제조사(&M)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    프린트 작업 우선순위 조절 및 계정관리 계정과 현재 인쇄 작업을 " +"확실하게 연결하기 위해 이곳에 의미있는 문장을 삽입하십시오. 이 문자열은 조직 " +"내의 CUPS 시스템에서 인쇄 계정을 구분하기 위해 \"page_log\"에 나타납니다. (필" +"요치 않으면 빈 채로 남겨두십시오.)

    인쇄 서비스 사무소, 우편 가게, 출력소 " +"또는 여러 상사를 둔 비서와 같은 다른 \"이용자\"를 대신하여 인쇄하고자 하는 사" +"람들에게 유용합니다.



    파워유저들을 위한 추가적인 힌트 : 이 TDE Print GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 작업 옵션 파라미터와 일치합니" +"다.

        -o job-billing=...        # 예 : \"마케팅부\" 혹은 "
    +"\"Joe_Doe\"

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "모델(&D):" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    인쇄작업 스케쥴링

    예약 인쇄는 출력 작업을 지금 보내" +"도 실제 출력시간 조정을 가능하게 해주고, 당신이 원하는 시간에 출력합니다.

    " +"\"안함 (무기한으로 유지)\" 옵션이 특히 유용합니다. 여러분(또는 프린터 관리자)" +"이 수동으로 허용하기 전까지 작업을 대기시킵니다.

    이것은 종종 상당히 규모" +"가 큰 프린터에 직접 접근을 허용하지 않는 기업환경 (Central Repro 백화점같은)에서 필요합니다. 그러나 운영자의 관리하에서 인쇄작업을 대기열로 보내" +"는 것이 좋습니다.(예를 들어 전단지 제작을 위해 1만장의 분홍색 종이를 트레이" +"에 넣고 인쇄를 하는 등의 작업을 하게된다면 더욱 필요할 것입니다.)


    파워유저를 위한 추가적인 힌트: 다음의 CUPS 명령어 옵" +"션은 이 TDEPrint GUI 요소와 일치합니다.

        -o job-hold-"
    +"until=...     # 예: \"indefinite\" 혹은 \"no-hold\" 등의 값이 들어감
    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "불러오는중..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    페이지 레이블페이지 레이블은 CUPS에 의해 각 페이지의 상/하단" +"에 인쇄됩니다. 이것은 페이지에서 작은 테두리 상자로 둘러싸여서 나타납니다.

    " +"편집란에 입력된 모든 문자열 담고 있습니다.


    파워유저를 위한 " +"추가적인 힌트:이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니" +"다.

        -o page-label=\"...\"     # 예: \"회사 기밀\"

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "포스트스크립트 드라이버를 찾을 수 없습니다." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"

    작업 우선순위보통 CUPS 프린터는 전달받은 인쇄 작업 순서에 따" +"라 순서대로 인쇄를 합니다(FIFO방식:First in, First out).

    작업 우" +"선 순위 옵션은 필요에 따라 대기열의 순서를 변경하게 해줍니다.

    우선순위를 " +"올릴 수도 낮출 수도 있습니다. (보통 자신의 권한 하에 있는 인쇄작업만" +"을 제어할 수 있습니다.)

    예를 들어, 보통 작업 우선순위가 50 이라면, 우선순위" +"가 49인 작업은 다른 작업이 끝날 때까지 인쇄되지 않습니다. 반대로 51이나 그 이" +"상의 우선순위를 갖는 작업은 더 높은 우선순위 작업이 없다면 작업 대기열의 제" +"일 위로 올라갑니다.



    파워유저를 위한 추가적인 힌트: " +"이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다.

        -o "
    +"job-priority=...    # 예: \"10\" 이나 \"66\" 혹은 \"99\"

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "드라이버 선택" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "고급 옵션" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<알 수 없음>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "즉시" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "데이터베이스" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "안함 (무기한으로 유지)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "잘못된 드라이버 형식" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "주간 (오전6시 - 오후6시)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "기타" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "오후 (저녁6시 - 오전6시)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "소개" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    환영합니다.

    " -"
    " -"

    이 마법사는 컴퓨터에 새 프린터를 설치하는 것을 도와줄 것입니다. 프린터 시스템 설치 및 설정 과정을 여러 단계별로 안내할 것입니다. 각 " -"단계마다 항상 뒤로 버튼을 통해서 이전 단계로 돌아갈 수 있습니다.

    " -"
    " -"

    이 도구가 유용하길 기대합니다!

    " -"

    The TDE printing team.

    " - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "인쇄 시스템" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "클래스" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "밤 (오후6시 - 오전6시)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "프린터" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "주말" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "특수" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "두번째 교대시간(오후4시 - 오전12시)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "로컬 포트 선택" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "세번째 교대시간(오전12시 - 오전8시)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "로컬 시스템" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "지정 시간" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "패러럴" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "예약된 인쇄작업(&S)" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "시리얼" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "인쇄작업 정보(&B)" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "상단/하단 페이지 라벨(&O):" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "기타" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "작업 우선순위(&J):" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "

    올바른 포트를 선택하십시오. 또는 아래쪽의 편집 창에 알맞는 URI를 직접 넣으십시오.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "지정시간이 유효하지 않습니다." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI 정보가 비어있습니다." +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" +"

    추가적인 태그

    이 편집가능 목록을 통해 여러분은 CUPS서버에 " +"추가적인 명령을 내릴 수 있습니다.여기엔 3가지 목적이 있습니다.
    • 현재" +"의,혹은 미래의 TDEPrint GUI 에서 지원되지 않는 표준 CUPS 작업 옵션을 사용.
    • CUPS 필터링 체인에 추가적인 백앤드 제품이나 사용자 지정 CUPS 필터에 대" +"한사용자 지정 옵션을 제어
    • 프린터 운영자에게 짧은 메세지를 전달

    표준 CUPS 작업 옵션 : CUPS 사용자 메뉴얼을 참고하시면 전체 표준 CUPS 작업 옵션 리스트를 " +"확인하실 수 있습니다. kprinter 사용자 인터페이스 위젯과 각각의 CUPS 명령어 옵" +"션 이름의 연결은 방대한 양의 풍선도움말 아이템에 지정되어 있습니다. " +"

    사용자 지정 CUPS 작업 옵션CUPS 프린터 서버는 추가적인 인쇄 필" +"터들과 사용자 작업 옵션인 백앤드 제품으로 사용자의 편의에 맞게 만들어 집니" +"다. 만약 의문이 있다면, 시스템 관리자에게 물어보시기 바랍니다.

    운영자 메시지: 여러분은 여러분의 프린터나 운영자(혹은 바로 " +"여러분자신)에게 추가적인 메시지를 보낼 수 있습니다. 이 메시지는 각 작업에 대" +"한 \"작업 IPP 보고\"을 통해 프린터나 운영자(혹은 여러분 자신)이 볼 " +"수 있게 됩니다.

    예시 :
     표준 CUPS 작업옵션 :
    " +"(이름) number-up -- (Value) 9

    사용자 지정 CUPS 작업 옵션:
    (이" +"름) DANKA_watermark -- (Value) Company_Confidential " +"

    운영자에게 보내지는 메시지 :
    (이름) " +"Deliver_after_completion --(Value)to_Marketing_Departm.

    주의 : 각 필드는 공백문자를 포함할 수 없습니다. 각 필드를 편" +"집하시려면 더블클릭하시면 됩니다.

    경고 :TDE 인쇄 GUI에서 사용하고 " +"있는 표준 CUPS옵션이름과 같은 이름을 사용하지 마세요. 혼동이 일어나 치명적인 " +"오류가 발생할 수 있습니다. 모든 옵션을 보시려면 도움말을 참고하세요.

    " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "로컬 URI가 발견된 포트와 일치하지 않습니다. 계속 진행하시겠습니까?" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "추가적인 태그" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "올바른 포트를 선택하십시오." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "로컬 포트를 찾을 수 없습니다." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "값" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "명령" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "읽기 전용" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "명령 설정" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "태그 이름에 공백문자가 있으면 안됩니다.: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "명령 편집/생성" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " +msgstr "" +">

    인치당 문자수(CPI)

    텍스트파일을 인쇄할 때 글자의 가로크" +"기를 설정합니다.

    기본 설정값은 10이며, 이는 1인치당 10개의 글자를 인쇄" +"한다는 뜻입니다.


    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 " +"TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " +"

        -o cpi=...          # 예: \"8\" or \"12\"  

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " msgstr "" -"

    명령 객체가 입력에서 출력으로 전환을 수행합니다." -"
    인쇄 필터와 특수 프린터를 만드는 기반으로 사용됩니다. 옵션으로 이뤄진 명령어들과, MIME형식의 요구,관련된 MIME 타입의 집합으로 " -"구성되어있습니다.이곳에서 새로 만든 명령 객체를 생성하고 기존 내용을 편집하실 수 있습니다. 변경된 설정내용은 여러분에게만 영향을 미칩니다." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "클래스 구성" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "사용 가능한 프린터:" +"

    인치당 라인수(LPI)

    텍스트 파일을 인쇄할 때 글자의 세로크" +"기를 조절하는 설정입니다.

    기본 설정값은 6이며, 1인치당 6줄이 인쇄된다" +"는 뜻입니다.


    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint " +"GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 옵션입니다.

        -o "
    +"lpi=...         # 예: \"5\" or \"7\"  

    " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "클래스 프린터:" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    다단

    텍스트 파일을 인쇄할 때 페이지마다 얼마나 많은 단" +"을 인쇄할 지를 조절합니다.

    기본 설정값은 1인데, 이것은 프린트를 할 때 " +"하나의 단으로 프린트 된다는 것을 뜻합니다.


    파워 유저를 위" +"한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다.

        -o columns=...     # 예: \"2\" or \"4\"  
    " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "하나 이상의 프린터를 선택하십시오." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "Pretty 인쇄 설정을 변경하면 미리보기 아이콘을 변경합니다." -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "필터" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" +"

    텍스트 형식

    텍스트가 인쇄물에 인쇄되는 형식을 조절하는 " +"설정입니다. 오직 텍스트 파일을 인쇄할때나 kprinter디렉터리로 입력할 때만 유효" +"한 설정입니다.

    주의 : 텍스트가 아닌 다른 형식에는 전혀 영향을 " +"주지 않습니다. 또한 TDE 고급 문서 편집기와 같은 응용프로그램에서 직접 인쇄작" +"업을 할 때도 영향을 주지 않습니다.


    파워 유저를 위한 추가 " +"힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 옵션입" +"니다.

         -o cpi=...         # 예: \"8\" or \"12\"  
    -o " +"lpi=... # 예: \"5\" or \"7\"
    -o columns=... # 예: " +"\"2\" or \"4\"

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "프린터 필터링 설정" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" +"

    여백

    인쇄물의 용지 여백을 조절하는 설정입니다. 포스트 스" +"크립트 형식으로 인쇄를 처리하는 대다수의 응용프로그램은 용지여백을 자체에서 " +"설정할 수 있기 때문에 이 설정의 영향을 받지 않습니다.

    KMail, 컹커러와 " +"같이 ASCII 텍스트 파일을 kprinter를 통해 인쇄하는 TDE 응용프로그램들이 여기" +"서 설정하는 용지 여백에 의해 인쇄물을 인쇄하게 됩니다.

    용지 여백은 용" +"지 각 방향마다 각각 설정할 수 있습니다. 각각의 용지 여백은 밑부분에서 픽셀이" +"나 밀리미터, 센티미터, 인치등의 단위를 선택하여 설정할 수 있습니다.

    " +"오른쪽의 미리보기 이미지를 보면서 하나의 여백을 다른 쪽으로 마우스로 드래그하" +"여 쉽고 편하게 설정하실 수도 있습니다.


    파워 유저를 위한 추" +"가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 옵션" +"입니다.

         -o page-top=...      # 예: \"72\"  
    -o page-" +"bottom=... # 예: \"24\"
    -o page-left=... # example: \"36\" " +"
    -o page-right=... # 예: \"12\"

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "프린터 필터" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" +"

    텍스트 인쇄시 구문 하이라이트 켜기!(Pretty Print)

    ASCII " +"텍스트파일을 인쇄할 때 이 옵션을 사용하여 좀 더 미려한 인쇄물을 얻을 수 있습" +"니다. 이 옵션을 선택하면 헤더가 각 페이지의 맨 위에 들어가며, 이 헤더는 쪽수," +"파일의 이름, 날짜, 주제(보통 파일이름으로 대체됩니다.)등의 정보를 포함하고 있" +"습니다. 여기에 더해서 C나 C++ 키워드들이 하이라이트되며, 주석 또한 기울여 인" +"쇄됩니다.

    이 Pretty 옵션은 CUPS에 의해 설정되는 옵션입니다.

    만" +"약 여러분이 다른 'plaintext-to-prettyprint' 컨버터를 사용하고 계시다면, " +"enscriptpre-filter에 대한 내용을 필터탭에서 보실 수 있습니" +"다.



    파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요" +"소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 옵션입니다.

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " msgstr "" -"프린터 필터링은 지정된 특정 프린터만 보도록 해줍니다. 프린터의 수는 많은데, 몇몇만 사용할 경우 유용합니다. 왼쪽 목록에서 보기를 원하는 " -"프린터를 선택하십시오. 또는 위치 필터(예: Group_1*)를 입력하십시오. 둘 다 쓸 수 있으며, 비어있으면 무시됩니다." +"

    텍스트 인쇄시 구문 하이라이트 끄기!

    ASCII 텍스트 파일을 " +"인쇄 할 때 이 옵션을 선택하면, 헤더파일이나 다른 구문하이라이트와 같은 효과 " +"없이 인쇄물이 출력됩니다.



    파워 유저를 위한 추가 힌트:" +" 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 옵션입니다." +"

        -o prettyprint=false  

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "필터 위치:" - -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "%1 프린터가 이미 존재합니다. 기존 프린터를 덮어씌우고 계속하시겠습니까?" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" +"

    텍스트 인쇄시 구문 하이라이트(prettyprint)

    ASCII 텍스트" +"파일을 인쇄할 때 이 옵션을 사용하여 좀 더 미려한 인쇄물을 얻을 수 있습니다. " +"이 옵션을 선택하면 헤더가 각 페이지의 맨 위에 들어가며, 이 헤더는 파일의 이" +"름, 날짜, 주제(보통 파일이름으로 대체됩니다.)등의 정보를 포함하고 있습니다. " +"여기에 더해서 C나 C++ 키워드들이 하이라이트되며, 코멘트또한 인쇄됩니다.

    " +"

    이 옵션은 CUPS에 의해 설정되는 옵션입니다.

    만약 여러분이 다른 " +"'plaintext-to-prettyprint' 컨버터를 사용하고 계시다면, enscriptpre-" +"filter에 대한 내용을 필터탭에서 보실 수 있습니다.


    " +"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들" +"은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 옵션입니다.

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "관리자 초기화중..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "아이콘(&I), 목록(&L), 트리(&T)" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "텍스트 형식" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "프린터 시작/멈춤" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "구문 강조" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "프린터 시작(&S)" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "여백" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "프린터 멈춤(&P)" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "인치당 글자 수(&C):" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "작업 스풀링 사용함/사용안함" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "인치당 줄 수(&L):" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "작업 스풀링 사용함(&E)" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "칸(&O)" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "작업 스풀링 사용안함(&D)" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "사용 안함(&D)" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "설정(&C)..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "사용함(&E)" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "프린터/클래스 추가(&P)..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "일반" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "특수(가상) 프린터 추가(&S)..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "조정" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "로컬 기본으로 설정(&L)" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "사용자 기본으로 설정(&U)" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "기타" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "프린터 테스트(&T)..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +"드라이버 옵션 목록(PPD)

    이 대화상자 페이지의 윗쪽 창은 프린터의 " +"설명 파일(PostScript Printer Description == 'PPD)에 저장되어 모든 프린터 작" +"업 설정을 포하하고 있습니다.

    위쪽 창의 목록에서 하나의 항목을 클릭하" +"면 아래쪽 창에 가능한 설정값들을 표시합니다.

    필요한 값을 설정하십시" +"오. 그 다음 진행을 위해 다음의 버튼을 사용하십시오.

    • 다음 작업에도 이 " +"설정을 사용하시려면 '저장'을 누르세요.'저장'은 다음에 설정" +"값을 변경할때까지 이 값을 보존합니다.
    • 다음작업에만 이 설정값을 사용" +"하시려면 '확인'버튼을 클릭하세요. 이 대화창을 닫으면 설정값은 이전" +"에 설정된 값으로 되돌아 갑니다.
    • '취소'버튼을 누르시면 아" +"무것도 바뀌지 않습니다. 모든 작업은 이전의 설정값으로 진행됩니다.
    " +"

    주의. 사용가능한 작업 옵션의 수는 해당 작업을 수행하는 드라이버와 " +"PPD의 설정값에 의존합니다. 'Raw' 작업줄은 이러한 드라이버 없이 작업" +"을 수행할 수 있는데 현재 TDEPrint에서는 불러오지 않았으므로, 이 kprinter대화" +"창에선 사용할 수 없습니다.

    " -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "관리자 설정(&M)..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +"가능한 옵션값들의 목록(PPD)

    대화창 아래 부분에 위쪽에서 선택" +"한 프린터 작업옵션에 대한 모든 가능한 설정값들이 보입니다.

    여러분이 " +"수정하길 원하시는 값을 선택하고 진행하세요.

    그리고 아래 보이는 버튼" +"을 눌러 이 대화창을 나가시면 됩니다.

    • 다음 작업에도 이 설정을 사용" +"하시려면 '저장'을 누르세요.'저장'은 다음에 설정값을 변경할" +"때까지 이 값을 보존합니다.
    • 선택한 설정을 이번 한 번만 사용하시려면 " +"'확인'버튼을 클릭하세요. kprinter가 종료되고 다시 시작할 때에는 이전" +"의 기본 설정을 가지고 시작합니다.
    • '취소'버튼을 누르시면 아" +"무것도 바뀌지 않습니다. 모든 작업은 이전의 설정값으로 진행됩니다.
    • 주의 사용가능한 작업 옵션의 수는 당신의 인쇄 대기열에 사용되는 " +"실제 드라이버와 아주 관련이 있습니다. 'Raw' 대기열은 이러한 드라이" +"버, PPD 를 가지고 있지 않습니다. raw 대기열에 대해 TDEPrint는 이 탭 페이지를 " +"출력하지 않으며, 게다가 kprinter 대화상자에서는 보여지지도 않습니다.

      " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "관리자/보기 초기화(&V)" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "값:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "방향(&O)" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "문자열 값:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "세로(&V),가로(&H)" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "선택된 옵션이 없음." -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "서버 재시작(&E)." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "인쇄 명령이 비었습니다." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "서버 설정(&S)..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "포스트스크립트 프린터" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "서버 설정(&S)..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "포스트스크립트 파일 생성기" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "도구모음 숨기기(&T)" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "경로상에 유효한 프린터가 없습니다. 설치했는지 점검하십시오." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "메뉴 도구모음 보기(&N)" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "이것은 Foomatic 프린터가 아닙니다." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "메뉴 도구모음 숨기기(&N)" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "프린터 정보가 유실되었습니다." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "프린터 상세정보 보기(&I)" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

      %2

      " +msgstr "" +"%1을(를) 로딩중 오류가 발생했습니다. 진단 메시지는 다음과 같습니다.

      " +"%2

      " -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "프린터 상세정보 숨기기(&I)" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "대기열에 두었음." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "프린터 필터링 전환(&F)" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "유지되었음." -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "프린터 도구(&N)" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "인쇄 서버" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "취소됨" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "인쇄 관리자" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "중지됨" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "프린터 목록을 검색 중 오류가 발생하였습니다." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "완료됨" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "%1 프린터 상태를 변경할 수 없습니다." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "동작이 완료되지 않았습니다." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "%1을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "테스트 페이지를 위치시킬 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "%1 특수 프린터를 제거할 수 없습니다." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "특수 프린터 설정에 일반 프린터를 덮어 쓸 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "%1 프린터를 제거할 수 없습니다." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "패러럴 포트 #%1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 설정" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "TDE 인쇄 관리 %1 라이브러리를 불러올 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "%1 프린터 설정을 변경할 수 없습니다." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "관리 라이브러리 안의 마법사 객체를 찾을 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "%1 프린터에 알맞은 드라이버를 불러올 수 없습니다." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "관리 라이브러리 안에서 옵션 대화상자를 찾을 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "프린터를 생성할 수 없습니다." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "사용 가능한 플러그인 정보가 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "%1 프린터를 기본 프린터로 정의할 수 없습니다." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(작업 거부)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "%1 테스트 페이지를 인쇄하려 합니다. 계속하시겠습니까?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(작업 허용)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "테스트 페이지 인쇄" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "테스트 페이지가 성공적으로 %1 프린터로 보내졌습니다." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"공유/kde인쇄/특수 데스크톱 파일이 로컬 TDE 디렉터리에서 발견되었습니다. 이 파" +"일은 이전 TDE 버전용일 수 있으며, 범용 가상 프린터 관리를 위해 삭제해야 합니" +"다. " -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "%1 프린터를 테스트할 수 없습니다." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 설정" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

      %1

      " -msgstr "관리자로부터 받은 오류 메시지 :

      %1

      " +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"개인 기본값을 가상 프린터로 설정하려 합니다.이 설정은 TDE 상에서만 가능하" +"며 그 외의 응용프로그램에서는 불가능합니다. 개인 기본값으로만 이 설정이 적용" +"되며, TDE응용프로그램이 아닌 경우에는 정의되지 못하는 설정이지만, 일반적인 인" +"쇄에는 문제가 없습니다. 정말로 %1 를 개인 기본값으로 설정하시겠습니까?" +"" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "내부 오류 (오류 메시지 없음)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "기본으로 설정" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "인쇄 서버를 재시작할 수 없습니다." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

      Page Selection

      Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

      " +"
      " +msgstr "" +"

      인쇄범위 선택

      전체 문서로부터 일부 페이지에 대한 인쇄여" +"부를 결정할 수 있습니다." -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "서버 재시작..." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

      " +msgstr "" +" 모든 페이지문서를 모두 인쇄하기 위해 \"모두\" 를 선택하십시오. 이" +"것이 기본값이므로 초기에 선택되어 있습니다." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "인쇄 서버를 설정할 수 없습니다." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

      Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

      " +msgstr "" +" 현재 페이지

      TDE 응용프로그램에서 보이는 현재 페이지만 인쇄하고" +"자 하면 \"현재\" 을 선택하십시오.

      주의: 모질라나 오픈" +"오피스와 같은 TDE 응용프로그램이 아닌 것을 사용한다면 이 부분을 사용할 수 없" +"습니다. TDE인쇄가 현재 보고 있는 문서 페이지를 판단할 수 없기 때문입니다." -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "서버 설정중..." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " +"

      " +msgstr "" +" 페이지 범위

      인쇄될 문서의 범위를 선택하려면 \"페이지 범위\"를 " +"선택하십시오. 형식은 다음과 같습니다.\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

      " +"

      예제: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" 를 선택하면 문서중 4, 6, " +"10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25가 인쇄됩니다.


      파워 " +"유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령" +"어 옵션들과 일치합니다.

          -o page-ranges=...     # example: "
      +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

      " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Set:

      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

      " +"
      " msgstr "" -"프린터 도구를 시작할 수 없습니다. 가능한 원인: 선택된 프린터가 없음, 선택된 프린터가 로컬 장치(프린터 포트)를 가지고 있지 않음, 혹은, " -"도구 라이브러리를 찾을 수 없음" +" 페이지 집합\"모든 페이지\", \"짝수 페이지\" 또" +"는 \"홀수 페이지\"와 같은 조건으로 선택인쇄합니다.기본값은 \"모" +"든 페이지\"입니다.

      주의: 만약, \"페이지 영역\" " +"을 \"홀수 페이지\"\"짝수 페이지\"\"페이지 집합" +"\"과 같이 설정한다면, 페이지 영역 중 홀수나 짝수만 되어 인쇄됩니다. 이" +"는 단방향 프린터로 양방향 인쇄를 하고자 할 때 유용합니다. 프린터에 용지를 두 " +"번만 넣어주면 되는데, ; 처음에는 \"홀수\" 나 \"짝수\" 중 하나를 선택하여 (프" +"린터 모델에 따라 선택) 인쇄하고, 그 다음에는 반대 옵션을 선택하여 다시 인쇄" +"하면 됩니다. 프린터 모델에 따라 \"역순인쇄\"가 필요할 수도 있습니다." +"


      파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소" +"의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다.

          -o page-"
      +"set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

      " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "프린터 목록을 검색할 수 없습니다." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

      The 'Copies' setting defaults to 1.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
      -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
      -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

      .
      " +msgstr "" +"결과물 설정: 이 곳에서 여러분은 문서를 몇 부 출력할 것인지, 출력 " +"순서를 어떻게 맞출 지, 페이지 순서 맞추기 모드 등을 지정하실 수 있습니다. (주" +"의, 문서 부수는 여러분의 프린터를 관장하는 서브시스템의 제약을 받을 수 있습니" +"다.)

      문서 부수 기본 설정값은 1입니다.



      파워 유저" +"를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵" +"션과 일치합니다.

           -o copies=...            # examples: \"5\" "
      +"or \"42\"  
      -o outputorder=... # example: \"reverse\" " +"
      -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
      " +"

      .
      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "새로고침 간격" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

      " +"
      " +msgstr "" +"문서 부수: 문서를 몇 부나 출력할 지 결정합니다. 위/아래 화살표를 " +"클릭하여 부수를 조정하거나 박스 안에 직접 부수를 입력할 수 있습니다.


      " +"

      파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 " +"CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다.

           -o copies=...            # "
      +"examples: \"5\" or \"42\"  

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " 초" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

      If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

      If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
      " +"

      " +msgstr "" +" 페이지 순서 맞추기

      \"페이지 순서 맞추기(Collate)\" 체" +"크박스가 활성화(기본값)되어 있으면 다음과 같이 출력됩니다. \"1-2-3-..., " +"1-2-3-..., 1-2-3-...\".

      \"페이지 순서 맞추기(Collate)\" 체크" +"박스가 비활성화되어 있으면 다음과 같이 출력됩니다. \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".


      파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint " +"GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 옵션입니다.

          -o "
      +"Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:142 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "시간 설정은 인쇄 관리자와 작업 뷰어같은 다양한 TDE 인쇄 요소의 새로고침 간격를 제어합니다." +" Reverse Order

      If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

      " +"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " +msgstr "" +" 역순인쇄

      \"역순인쇄\" 체크박스가 활성화되어 있고 " +"\"페이지 순서 맞추기\"가 함께 사용되면 여러쪽을 갖는 여러개의 문서 출력" +"은 \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\"의 순서로 인쇄될 것입니다.(보통 같이 사" +"용됩니다.)

      역순인쇄를 사용하면서 \"페이지 순서 맞추기\" 를 사용하지 않으면 \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\"의 순서로 출력됩니" +"다.


      파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵" +"션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션과 일치합니다.

          -o "
      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "테스트 페이지" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "인쇄 부수(&O)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "개인 테스트 페이지 지정(&S)" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "인쇄할 페이지 범위 선택" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "미리보기..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "모두(&A)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "인쇄 상태 메시지 상자 보이기(&W)" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "현재(&R)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "마지막으로 사용된 프린터를 기본값으로 지정(&F)" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "범위(&G)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "선택된 테스트 페이지가 포스트스크립트 파일이 아닙니다. 프린터를 더 이상 테스트할 수 없습니다." +"

      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

      " +msgstr "" +"

      페이지 번호를 넣어주십시오. 분리해서 인쇄하시려면 쉼표로 구분하시면 됩니" +"다. (보기: 1, 2-5, 10-12, 17)

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "프린터 없음" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "결과물 설정" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "모든 프린터" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "페이지 순서 맞추기(&L)" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 인쇄 작업" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "페이지 순서 거꾸로(&V)" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "최대: %1" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "복사(&I)" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "작업 ID" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "모든 페이지" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "소유자" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "홀수 페이지" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "상태" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "짝수 페이지" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "크기 (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "페이지 지정(&S)" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" msgstr "페이지" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "멈춤(&H)" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "드라이버 설정" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "다시 계속하기(&R)" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"선택된 옵션이 충돌합니다. 계속하시기 전에 충돌을 해결하십시오.자세한 정보" +"를 보시려면 고급 탭을 보십시오." -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "제거(&V)" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "파일(&F)" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "재시작(&T)" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

      This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

      Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

      Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +"필터 버튼 추가

    이 버튼은 필터를 선택하기 위한 작은 대화상자라고 " +"부릅니다.

    주의 1: 필터의 출력을 다른 필터의 다시 입력으로 받아" +"서 여러 단계의 긴 필터를 만들 수 있습니다.(TDEPrint는 이것을 검사하여 출력이 " +"실패할 경우 미리 경고합니다.)

    주의 2: 여러분이 정의한 필터는 스" +"풀러와 인쇄 시스템에 전달되기 전에 여러분의 작업 파일에 적용됩니다.(예를 들" +"면 CUPS, LPRng, LPD 등).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "프린터로 이동(&M)" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" 필터 제거 버튼

    이 버튼은 필터 목록으로부터 강조된 필터를 제거합" +"니다." -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "완료된 작업 전환(&T)" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +"필터 위로 이동 버튼

    이 버튼은 필터의 목록에서 강조된 필터를 위" +"로 이동하며, 필터 체인의 앞으로 이동합니다.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "사용자 전용 작업 보기" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" 필터 아래로 이동 버튼

    이 버튼은 강조된 필터를 필터의 목록에서 " +"아래로 움직이며, 필터 체인의 끝으로 이동합니다.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "사용자 전용 작업 숨기기" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +"필터 버튼 설정

    이 버튼은 현재 선택된 필터를 설정하도록 합니다. " +"이것은 분리된 대화상자를 열어줍니다.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "사용자 이름" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +"필터 정보창

    이 영역은 선택된 필터에 관련된 몇몇의 일반 정보를 보" +"여줍니다.

    • 필터 이름(TDEPrint 사용자 인터페이스에서 보여질 것" +"입니다.)
    • 필터 요구사항(이 시스템에 존재하고 수행가능한 외부" +"프로그램.)
    • 필터 입력 형식(필터에서 허용하는 하나 이상의 " +"MIME 형식의 입력폼
    • 필터 출력 형식(필터에 의해 생성" +"되는 MIME 형식의 폼)
    • 필터의 동작을 기술하는 더 많은 혹은 더 " +"적은 텍스트들

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "프린터 선택(&S)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +"필터링 결합 (가능하다면, 인쇄시스템에 실제 작업 의뢰 이전에 실행" +"됨)

    이 영역은 TDEPrint에 대해 '선행필터'로써 작동할 현재 선택된 필터들을 " +"보여줍니다. 선행필터들은 실제 프린터 부시스템에 인쇄 파일이 전달되기 전에 처" +"리하고 있습니다.

    이 영역에 보이는 리스트는 (기본적으로) 비어있습니다.

    순서에 따른 인쇄작업에서의 선행필터 동작은 (위에서부터 아래로) 정렬되어 " +"있습니다. 이것은 각 필터의 출력을 다음 필터의 입력으로 받는 필터링 결합으로 동작함으로써 완료됩니다. 잘못된 순서로 필터를 놓음으로써 필터링 결합" +"에 실패할 수 있습니다. 예를 들어, 아스키(ASCII) 텍스트 파일을 '용지당 여러장 " +"인쇄'필터를 이용해 처리하기 위해서는, 꼭 ASCII를 PostScript로 변환하는 필터" +"를 먼저 거쳐야 합니다.

    TDEPrint는 이 인터페이스를 통해 여러분이 찾은 유" +"용한 어떠한 외부 필터링 프로그램이라도 사용가능하게 합니다.

    TDEPrint는 " +"미리 공통 필터의 선택에 대해 지원할 것을 설정해두었습니다.하지만 이 필터들은 " +"TDEPrint와 별도로 설치하셔야 합니다. 이 선행필터들은 TDEPrint가 지원되는 모" +"든 인쇄보조시스템(예를 들어, CUPS, LPRng, LPD)들에 대해 작동합니다. TDEPrint" +"와 같이 미리 설정된 필터들은 다음과 같습니다.

    • 텍스트 추출 필터" +"(Enscript text filter)
    • 용지당 다중 페이지 출력 필터" +"(Multiple Pages per Sheet filter)
    • Postscript 형식을 PDF로 변" +"환 필터(PostScript to PDF Converter)
    • 페이지 선택/배열 필터" +"(Page Selection/Ordering filter)
    • 포스터 인쇄 필터(Poster " +"Printing filter)
    • 기타 등등...

    리스트에 필터를 넣기 " +"위해서 단순히 깔때기 아이콘(우측 아이콘 열 그룹의 윗쪽에 있습니다.)" +"을 클릭하고 진행하면 됩니다.

    TDEPrint 선행필터 기능에 대해 더 자세히 알" +"고 싶으시면 이 대화상자의 다른 요소들을 클릭해 보시기 바랍니다.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "새로고침" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "필터" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "창 항상 유지" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "필터 추가하기" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "선택된 작업 중 \"%1\"기능을 수행할 수 없습니다. 관리자로부터 오류 경고 받음:" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "필터 삭제하기" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "잠시 멈춤" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "필터 위로 이동하기" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "다시 계속하기" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "필터 아래로 이동하기" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "재시작" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "필터 설정" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "%1(으)로 이동" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "내부 오류: 필터를 불러올 수 없습니다." -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "동작 실패" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

    필터 체인이 잘못되었습니다. 적어도 한개 이상의 필터 출력 형식이 지원되지 " +"않습니다. 좀 더 자세한 정보는 필터 탭을 참조하십시오.

    " -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "네트워크 프린터 정보" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "필요 조건" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "프린터 주소(&P):" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "입력" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "포트(&O):" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "출력" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "프린터 주소를 반드시 넣어야 합니다." +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "잘못된 포트번호입니다." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "이 주소/포트에 연결된 프린터를 찾을 수 없습니다." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<알 수 없는> (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "폰트 설정" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "폰트 내장" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 편지봉투" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "폰트 경로" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL 편지봉투" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "인쇄 할 때 포스트스크립트 데이터에 폰트를 내장시킴(&E)" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "타블로이드" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "위(&U)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "아래(&D)" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "추가 디렉터리(&Y)" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "위쪽 트레이" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "아래쪽 급지대" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "다용도 급지대" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "대용량 급지대" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "투명 용지" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"이 옵션으로 프린터에 존재하지 않는 포스트스크립트 폰트를 자동으로 넣습니다. 폰트 포함은 대개 (화면에서 보는 것과 유사한) 좀 더 나은 " -"인쇄결과를 보여줍니다. 그러나 인쇄 데이터가 커집니다." +"

    \"일반\"

    이 대화창은 일반적인 인쇄작업 설정들" +"을 가지고 있습니다. 일반 설정은 대부분의 프린터에서 동작하며, 거의 모든 종류" +"의 작업과 파일 형식을 지원합니다.

    더 많은 도움이 필요하시면 \"풍선도움" +"말\"을 통해 정보를 얻으시기 바랍니다.

    " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -"내장 폰트 사용시 TDE가 내장할 폰트를 찾을 수 있도록 추가적인 디렉터리를 선택할 수 있습니다. 기본값으로 X 서버 폰트 경로가 사용되므로 " -"추가하지 않아도 됩니다. 대부분의 경우 기본 검색 경로만으로도 충분합니다." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "검색(&A)" +"

    용지 크기 메뉴를 통해 용지 크기를 설정합니다.

    여러분의 " +"시스템에 설치된 프린터 드라이버(\"PPD\")에 따라 지원하는 용지 목록이 다릅니" +"다.



    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요" +"소의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다.

        -o "
    +"PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "네트워크 검색:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" +"

    용지 종류 메뉴를 통해 용지 종류를 설정하실 수 있습니다.

    " +"여러분의 시스템에 설치된 프린터 드라이버(\"PPD\")에 따라 지원하는 목록이 다릅" +"니다.



    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI " +"요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 옵션입니다.

        -o "
    +"MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "서브넷: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" +"

    급지 방식 메뉴를 통해 급지방식을 결정할 수 있습니다.

    여" +"러분의 시스템에 설치된 프린터 드라이버(\"PPD\")에 따라 지원하는 목록이 다릅니" +"다.



    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요" +"소의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다.

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "중지(&A)" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"

    이미지 방향 : 라디오 버튼을 이용하여 용지에 인쇄되는 이미지의 " +"방향을 조정할 수 있습니다. 기본설정은 세로입니다.

    여러분은 4" +"가지 옵션중에 선택하실 수 있습니다.

    • 세로 세로는 기본 설정값입" +"니다.
    • 가로
    • 뒤집은 가로가로를위아래로 뒤집어 " +"출력합니다.
    • 세로 뒤집기세로를 위아래로 뒤집어 출력합니다.
    아이콘은 여러분의 선택에 따라 바뀝니다.



    파워 " +"유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 " +"옵션들과 일치합니다.

        -o orientation-requested=...       # "
    +"examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"이 컴퓨터의 현재 서브넷 (%2.*)과 일치하지 않는 (%1.*) 서브넷을 검색하려 합니다. 정말로 지정된 서브넷을 검색하길 원하십니까?" +"

    양면 인쇄 이 옵션은 양면 인쇄를 지원하지 않는 프린터에" +"서는 이 제어부분이 회색으로 되어 있습니다. 이 옵션은 양면 인쇄를 지원하는 프" +"린터에서만 활성화됩니다.

    여러분은 3개의 옵션을 설정하실 수 있습니다.

    • 사용안함 한페이지에만 인쇄합니다.
    • 긴변대칭" +"이 옵션은 양면에 인쇄하되, 각 면을 같은 인쇄방향으로 인쇄합니다. (몇몇 프린터" +"에서는 duplex-non-turnbled라고 말합니다.)
    • 짧은변대칭" +"이 옵션은 양면에 인쇄하되, 각 면의 인쇄방향을 서로 다르게 인쇄합니다.(몇몇 프" +"린터에서는 duplex-turnbled라고 말합니다.)

    파" +"워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음의 CUPS의 명" +"령어 옵션들과 일치합니다.

        -o duplex=...       # examples: "
    +"\"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "검색(&S)" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" +"

    배너 페이지 여러분의 인쇄작업 앞이나 뒤에 하나나 두개의 배너페" +"이지를 출력합니다.

    배너는 작업정보를 포함하고 있습니다. 사용자 이름이" +"나, 인쇄시각, 작업 이름등의 정보를 포함합니다.

    특히 다중 사용자 환경에" +"서 서로 다른 작업들을 구분하는데 매우 유용하게 쓰입니다.

    힌" +"트 : 여러분은 여러분만의 배너페이지를 만들 수 있습니다. 표준 " +"CUPSbanners디렉터리에 작성한 banner 파일을 넣어 사용하실 수 있습니" +"다.(일반적으로 \"/usr/share/cups/banner/\"가 banners디렉터리입니다. " +"이 곳에 배너 파일을 넣는데 지원하는 포맷은 ASCII 텍스트, 포스트스크립트, PDF" +"나 PNG, JPEG, GIF와 같은 포맷입니다. 여러분이 넣어놓으신 배너파일은 CUPS를 재" +"시작한 후 메뉴에서 확인 및 선택하실 수 있습니다.



    파워 " +"유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령" +"어 옵션들과 같은 옵션입니다.

        -o job-sheets=...       # "
    +"examples: \"standard\" or \"topsecret\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"현재 선택된 프린터의 인스턴스를 정의/편집하십시오. 인스턴스는 실제 프린터와 미리정의된 옵션의 통합정보입니다. 단독 잉크젯 프린터가 " -"DraftQuality, PhotoQuality 또는 TwoSided" -"와 같은 다른 인쇄 형식을 정의할 수 있습니다. 이런 인스턴스는 인쇄 대화상자에 일반 프린터 형태로로 나타나며 원하는 인쇄 형식을 빨리 선택할 " -"수 있게 해줍니다." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    용지당 인쇄할 페이지수 한 용지에 여러 페이지를 인쇄하고자 할 " +"때 쓸 수 있는 옵션입니다. 종이를 절약하고자 할 때 유용합니다.

    주의 " +"1: 인쇄시 페이지 크기는 여러분이 설정하신 값(용지당 2/4 페이지 인쇄)에 맞" +"추어 조절됩니다.

    주의 2: 용지당 여러페이지 인쇄를 선택했다면, " +"크기와 재정렬은 프린터 시스템에서 완료합니다. 어떤 프린터들은 스스로 용지당 " +"여러페이지 출력을 할 수 있습니다. 이런 경우, 프린터 드라이버 셋팅에서 옵션을 " +"찾을 수 있습니다. 주의할 점은 양쪽에서 용지당 여러페이지 인쇄를 설정했다면 원" +"하는 형태의 인쇄물을 볼 수 없을것입니다.



    파워 유저를 위" +"한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵션들" +"과 일치합니다.

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or "
    +"\"4\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "새로 만들기..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "용지 크기(&I):" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "복사..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "종이 타입(&Y):" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "기본으로 설정" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "종이 공급(&U):" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "설정" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "방향(&O)" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "테스트..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "양방향 인쇄" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(기본값)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sheet 당 페이지" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "인스턴스 이름" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "세로로(&P)" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "새 인스턴스를 위한 이름을 입력하십시오.(기본값으로 놔두려면 비워두십시오.)" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "가로로(&L)" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "인스턴스 이름에 공백이나 슬레쉬를 넣지 마십시오!" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "가로로 뒤집어서(&R)" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "%1 인스턴스를 정말로 제거하시겠습니까?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "세로로 뒤집어서(&E)" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "기본 인스턴스를 제거할 수 없습니다. 그러나 %1의 설정이 모두 적용되지 않을 것입니다. 계속하시겠습니까?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "%1 인스턴스를 찾을 수 없습니다." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "않함(&N)" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "프린터 정보를 검색할 수 없습니다. 인쇄 시스템 메시지 : %1." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "세로로(&G)" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "인스턴스 이름이 비어있습니다. 인스턴스를 선택하십시오." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "가로로(&H)" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "내부 오류: 프린터를 찾지 못했습니다." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "시작(&T):" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "테스트 페이지를 %1로 보낼 수 없습니다." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "마침(&D):" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "변경..." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "사용안함" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "프린터 형식:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "사용함" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "인터페이스" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "인터페이스 설정" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" +" 포스터 인쇄 (가능,불가능)

    이 옵션을 사용가능하게 하면, 여러 " +"사이즈로 포스터를 출력할 수 있습니다. 출력물을 \"바둑판\"형태로 작은 사이즈" +"의 종이에 나누어 출력하여 붙일 수 있습니다. 만약 이 옵션이 사용가능하면 " +"포스터 인쇄 필터가 이 대화상자에서 자동으로 나타날 것입니다.

    이 탭" +"은 시스템의 TDEPrint가 외부의 포스터 프로그램이 있을 경우 나타납니" +"다.[포스터 유틸리는 PDF 방식의 파일을 타일 형태의 출력물로 변환하는 " +"명령어 입력 방식의 프로그램 입니다.]

    주의: 표준 버전의 '포스터' " +"프로그램은 작동하지 않을 것입니다. 이 시스템은 패치된 버전의 '포스터'를 사용" +"할 것입니다. 표준 버전일 경우 OS 제작사에 패치된 버전의 '포스터'를 제공하도" +"록 요청하십시오.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP 프린터" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" +" 바둑판 선택 위젯

    이 GUI 요소는 미리보기만 지원하는 것이 " +"아닙니다. 상호 작동하여 인쇄하고자 하는 부분을 선택할 수 있습니다.

    힌트

    • 인쇄하기 위한 바둑판 하나를 선택하기 위해 클릭합니다." +"
    • 여러개의 바둑판을 인쇄하기 위해 [Shift]키를 누른 상태에서 여러개의 " +"바둑판을 선택합니다. 알아둘 점은 선택한 순서에 따라 출력되는 순서도 " +"결정된다는 점입니다.

    주의 1:선택된 순서(그리고 인쇄된 순" +"서)는 인쇄물의 본문 영역 밑에 'Tile pages (to be printed) : ' 레이블" +"과 함께 표시될 것입니다.

    주의 2: 기본적으로 바둑판 형태로 선택되지 " +"않습니다. 바둑판 형태로 일부분을 출력하려면 적어도 하나 이상의 바둑판을 선택" +"해야 합니다." -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "로컬 USB 프린터" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +"포스터 사이즈

    드롭다운 리스트에서 원하는 포스터 사이즈를 선택하" +"십시오.

    사용 가능한 사이즈는 A0 까지의 모든 표준 종이 사이즈입니다.[A0 크" +"기는 16장의 A4 용지와 같은 크기입니다. '84cm x 118.2 cm'.]

    주의 포스" +"터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어" +"진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 필요로 하는지 나타내줍니다.

    한 번" +"에 인쇄할 여러개의 바둑판을 선택하기 위해 [Shift]키를 누르며 바둑판을 오른쪽 " +"클릭해야 합니다. 클릭하면서 선택한 순서대로 각각의 바둑판이 인쇄되는 순서가 " +"결정됩니다. 인쇄순서는 텍스트 출력 영역 옆에 'Tile pages (to be " +"printed): ' 레이블과 함께 표시됩니다.

    주의: 기본적으로 아" +"무 바둑판도 선택되어 있지 않습니다. 포스터를 출력하기 위해선 적어도 하나 이상" +"의 바둑판을 선택해야 합니다.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "로컬 패러럴 프린터" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +"

    종이 크기

    이 영역은 포스터의 바둑판 하나가 출력될 종이 크기를 나" +"타냅니다.

    바둑판에 대해 다른 크기의 종이를 선택하기 위해 이 대화상자의 '일" +"반'탭으로 가서 드롭다운 메뉴에서 하나를 선택하라.

    사용가능한 크기는 대부" +"분 프린터에서 지원하는 표준 크기 종이이다. 프린터의 지원정보는 프린터 드라이" +"버 정보를 통해 읽을 수 있다. ('PPD(the Printer description file)'에 " +"있다.) 주의할 점은 여러분이 선택한 종이 크기가 프린터에서는 지원하지만, " +"포스터 기능에서 지원하지 않는 종이 크기(예를 들어 'half-letter' 사이즈)일 수 " +"있다는 점이다. 만약 그러한 것을 선택하면 간단히 지원되는 크기인 A4나 " +"letter 크기로 사용한다.

    주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 " +"창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판" +"을 필요로 하는지 나타내줍니다.

    한 번에 인쇄할 여러개의 바둑판을 선택하" +"기 위해 [Shift]키를 누르며 바둑판을 오른쪽 클릭해야 합니다. 클릭하면서 선택" +"한 순서대로 각각의 바둑판이 인쇄되는 순서가 결정됩니다. 인쇄순서는 텍스트 출" +"력 영역 옆에 'Tile pages (to be printed): ' 레이블과 함께 표시됩니" +"다.

    주의: 기본적으로 아무 바둑판도 선택되어 있지 않습니다. 포스" +"터를 출력하기 위해선 적어도 하나 이상의 바둑판을 선택해야 합니다.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "로컬 시리얼 프린터" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" +"자름 여백 선택하기

    각각의 포스터 바둑판을 출력할 때 바둑판 조각" +"을 자르기 쉽도록 각 포스터 바둑판에 출력할 자름 여백을 슬라이더와 " +"spinbox로 결정합니다.

    주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보" +"기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑" +"판을 필요로 하는지 나타내줍니다.

    선택한 여백이 프린터가 사용하는 여백보" +"다 같거나 그 이상이어야 한다는 것을 숙지하십시오. 프린터의 범위는 프린터 드라" +"이버의 'ImageableArea' 키워드에 기술되어 있습니다.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "네트워크 프린터 (소켓)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "삼바 프린터 (윈도우)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +"출력될 바둑판 페이지 순서와 숫자

    이 영역은 출력될 순서로 개개의 " +"바둑판을 보여주고 지정합니다.

    2가지 방법으로 이것을 배열할 수 있습니다." +"
    • 상호작동하는 썸네일 미리보기에서 바둑판 위에 [Shift]키를 누르면서 클" +"릭하기
    • 또는 텍스트 영역을 편집하기

    텍스트 영역을 편집할 " +"때, '3,4,5,6,7'을 '3-7'로 대신 쓸 수 있다.

    예:

        "
    +"\"2,3,7,9,3\"
    \"1-3,6,8-11\"
    " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "원격 LPD 대기열" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "포스터" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "파일 프린터" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "포스터 인쇄(&P)" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "시리얼 팩스/모뎀 프린터" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "포스터 크기(&R):" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "매체 크기:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "일반 정보" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "인쇄 크기(&N):" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " -msgstr "" -"

    프린터 또는 클래스에 대한 정보를 입력하십시오. 이름은 반드시 넣으십시오. 일부 시스템에서 사용되지 않기 때문에 " -"위치설명을 반드시 입력할 필요는 없습니다." +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "여백자르기 (매체의 %)(&U):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "(인쇄할)타일 페이지(&T)" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "연결/연결 안 된 포스터와 인쇄 크기" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "적어도 이름은 반드시 입력하십시오." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"

    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence. " msgstr "" -"프린터 이름에 공백을 넣지 마십시오. 프린터의 정상적인 작업을 방해합니다. 마법사는 입력한 공백을 모두 삭제합니다. 결과는 다음과 같습니다. " -": %1,어떻게 하시겠습니까?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "없애기" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "유지" +"컬러선택 모드: 2개의 옵션값을 선택할 수 있습니다." +"
    • Color
    • 흑백음영
    주의: 이 선택영" +"역은 활성화 되지 않을 수도 있습니다. TDEPrint가 인쇄파일에 대한 충분한 정보" +"를 검색하지 못하면 이런 현상이 일어납니다. 이 경우 인쇄파일의 내장된 색채정" +"보 혹은 음영정보, 그리고 프린터의 기본 처리를 앞서 구하십시오.
    " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "일부 옵션이 충돌합니다. 계속 하기 전에 충돌을 해결해야 합니다." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +"페이지 크기의 선택:드롭다운 메뉴로부터 인쇄될 용지의 크기를 정합니" +"다.

    선택할 수 있는 리스트는, 설치된 프린터 드라이버(\"PPD\")에 따라 다릅니" +"다." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " -msgstr "프린터 속성을 변경할 수 없습니다.관리자로 부터 다음과 같은 오류 메시지 받음:

    %1

    " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "미리보기 설정" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" +"용지당 페이지 선택: 한 장의 종이에 여러장의 페이지를 출력하도록 선" +"택할 수 있습니다. 때때로 용지 절약에 도움이 됩니다.

    주의 1: 장당 2, " +"또는 4 페이지를 출력할 때는 용지에 맞게 출력할 이미지의 배율이 변경됩니다. 1" +"장일 경우에는 이미지에 배율이 적용되지 않습니다.(기본설정)

    주의 2: 여기서 장당 여러 페이지 인쇄를 선택하면 이미지 배율이나 재정렬은 인쇄 시스" +"템에서 완료합니다.

    주의 3, \"다른 것\"을 의식하면서:장당 여러장 " +"인쇄를 할 때, \"다른것\"에 실제로 선택할 수 없다. \"다른 것\"은 정보 전달을 " +"위한 목적일 뿐이다.

    장당 8, 9, 16 혹은 다른 숫자를 선택하려면

    • \"필터" +"\" 탭으로 가서
    • 장당 다중 페이지 필터를 사용가능하게 해놓고
    • (필터탭의 오른쪽 아랫부분에)필터설정을 하시면 됩니다.
    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "미리보기 프로그램" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "외부 미리보기 프로그램 사용(&U)" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"TDE에 포함된 미리보기를 대신하여 PS뷰어 같은 외부 미리보기 프로그램을 사용할 수 있습니다. TDE 기본 PS뷰어(KGhostView)가 " -"없다면 TDE는 자동으로 외부 포스트스크립트 뷰어를 찾게 됩니다." +"이미지 방향 선택:라디오 버튼으로 출력될 이미지의 인쇄 방향을 제어" +"합니다. 기본적으로 세로로 설정되어 있습니다.

    2개의 값이 있습니다." +"

    • 세로 세로는 기본 설정입니다.
    • 가로
    선택" +"에 따라 아이콘이 바뀝니다.
    " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "제조사:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "인쇄 형식" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "프린터 모델:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "색상 모드" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "드라이버 정보:" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "색상(&R)" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "드라이버" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "그레이스케일(&G)" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "드라이버 설정" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "기타(&H)" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE Print를 설정하십시오 ." +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "내보내기(&E)..." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "인쇄 서버를 설정하십시오." +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" 프린터 위치: 위치는 선택된 프린터의 위치를 표시합니다. " +"위치에 대한 설명은 프린터 관리자가 생성합니다..(혹은 비어있을 수 있음)" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "프린터 추가 마법사를 시작하십시오." +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" 프린터 형식: 형식은 프린터 형식을 가르킵니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "특수 프린터 추가" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" 프린터 상태: 상태 프린터 서버상의 프린터 대기열 상태를 " +"나타냅니다(혹은 로컬호스트). 상태는 '대기중', '인쇄중', '멈춤', '일시정지' 등" +"을 나타냅니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "위치(&L):" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"프린터 설명 설명은 선택된 프린터를 설명합니다. 이 부분은 " +"프린터 시스템의 관리자가 생성합니다(혹은 비어있음)." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "명령 설정(&S)" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +"프린터 선택 메뉴: 인쇄하길 원하는 프린터를 선택할 때 이 콤보박스" +"를 사용하십시오. 처음 TDEPrint를 시작하면 TDE 특수 프린터 -- 디스크" +"(PostScript 또는 PDF 파일)에 작업을 저장하거나 PDF를 첨부한 이메일로 작업들" +"을 배달하는 프린터--밖에 안 보일 것입니다. 실제 프린터를 설치하길 원한다면 " +"
    • TDE 프린터 추가 마법사의 도움으로 로컬 프린터를 만듭니다. 마" +"법사는 CUP와 RLPR 프린팅 시스템에서 사용가능합니다.
    • 또는 원격의 CUPS " +"프린터 서버에 연결을 시도합니다.다음의 시스템 옵션버튼을 클릭하여 원" +"격 CUPS 프린터를 연결을 시도할 수 있습니다. 새로운 창이 열린 후 CUPS 서버" +"를 클릭하여 열고 원격 서버 사용에 필요한 정보를 채웁니다.
    • 주의: CUPS 서버에 연결하더라도 프린터 리스트를 얻을 수 없는 경우" +"가 있습니다. 만약 그런 경우엔 TDEPrint가 강제적으로 설정파일들을 읽어들이도" +"록 합니다. 설정 파일을 다시 읽어들이도록 하려면, kprinter를 다시 시작하고, 잠" +"시 CUPS에서 kprinter로 인쇄 시스템을 변환합니다. 인쇄시스템 변환은 전체 확장" +"한 이 다이얼로그 상자의 바닥에 드롭다운 메뉴를 통해 선택할 수 있습니다.

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "출력 파일(&U)" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"프린트 작업 속성:,

      이 버튼은 모든 지원되는 인쇄 작업 옵션에 대" +"한 결정을 할 수 있게 해줍니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "출력 파일 사용함(&E)" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " +msgstr "" +"프린터 목록 보기 선택

      이 버튼을 통하여 좀 더 편하게 미리 정의되" +"어 간단해진 목록을 볼 수 있습니다.

      이것은 특히 많은 수의 프린터를 가지" +"고 있는 기업 환경에 유용합니다. 기본값은 프린터 모두보기 입니다.

      " +"

      개인 필터 목록을 생성하기 위해 이 대화상자 하단의 \"시스템 옵션...\"을 클릭합니다. 그리고 새 대화상자에서 \"필터\"(TDE 인쇄 설정" +" 대화상자의 왼쪽 부분)을 선택합니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "파일명 확장(&X)" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +msgstr "" +"TDE 프린터 추가 마법사

      이 버튼을 누르시면 TDE 프린터 추가 " +"마법사을 시작합니다.

      마법사를 통해 (\"CUPS\"혹은 " +"\"RLPR\"을 이용하여) 로컬로 연결된 프린터를 정의할 수 있습니다.

      " +"

      주의 : TDE 프린터 추가 마법사\"Generic LPD\"" +"나 LPRNG, 외부프로그램으로 인쇄를 사용할 수 없습니다.

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " -msgstr "

      이 명령은 출력 파일을 사용합니다. 체크하려면 출력 태그를 명령에 포함하십시오.

      " +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +msgstr "" +"외부 프린터 명령콘솔 창에서 인쇄 명령을 입력할 수 있습니" +"다.
      예제
      a2ps -P<프린터 이름> --medium=A3
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " -msgstr "" -"

      특수 프린터가 인쇄할 때 실행할 명령입니다. 직접 명령을 입력하거나 이 특수 프린터의 명령 객체를 조합/생성할 수 있습니다. 명령 객체는 " -"마임 타입 검사, 설정가능한 옵션, 요구사항 목록 등을 지원하기 때문에 권장됩니다. (일반 명령은 백워드 호환만 제공합니다.) 일반 명령을 " -"사용하면 태그들은 다음과 같이 인식됩니다:

      " -"
        " -"
      • %in: 입력 파일(필요함).
      • " -"
      • %out: 출력 파일 (출력파일을 사용하면 필요함).
      • " -"
      • %psl: 소문자일때의 용지 크기.
      • " -"
      • %psu: 첫 글자 대문자화 했을 때의 용지 크기.
      " +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" 추가적인 프린트 작업 옵션이 버튼은 추가적인 인쇄 옵션을 보여주거" +"나 숨겨줍니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " -msgstr "

      출력 파일을 위한 기본 마임형식 (예: 응용프로그램/포스트스크립트).

      " +" System Options:

      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " +msgstr "" +"시스템 옵션이 버튼으로 인쇄 시스템의 광범위한 설정을 조정할 수 있" +"는 새 대화상자를 시작합니다. 다음과 같은 것들을 포함합니다.
      • TDE 응" +"용프로그램이 인쇄를 위해 생성된 포스트스크립트에 모든 폰트를 포함시켜야 합니" +"까?
      • 인쇄 페이지 미리보기를 위해 gv와 같은 외부 포스트스크립트를 " +"TDE가 사용해야 합니까?
      • TDEPrint가 로컬 프린터를 사용 합니까, 원격 CUPS " +"서버를 사용합니까?
      그 외에도 여러가지로...
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " -msgstr "

      파일에 대한 기본 확장자(예: ps, pdf,ps.gz)

      " +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +"도움말이 버튼은 자세한 TDE인쇄 매뉴얼을 보여줍니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "공란이 없는 이름을 넣으십시오." +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +"취소이 버튼은 인쇄 작업을 취소하고 k프린터 대화상자를 닫습니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "올바르지 않은 설정. %1." +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +"인쇄이 버튼은 작업을 인쇄 프로세스로 보냅니다. 만약 포스트스크립트" +"가 아닌 파일로 보내면 TDE가 파일들을 포스트스크립트로 변환할지, 인쇄 하부시스" +"템(CUPS 등과 같은)이 변환할지를 물어봅니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 설정" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +"프린터 작업 대화창 열어두기

      체크박스를 누르면 인쇄버튼" +"을 누른 후에도 인쇄 대화상자가 열려 있게됩니다.

      이것은 잉크젯 프린터" +"를 위한 컬러 매칭과 같은 다양한 프린터 설정이 필요할 때나, 작업을 빨리 끝마치" +"기 위해 여러 프린터로 작업을 나누어 하나씩 보낼 때에도 유용합니다.

      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "드라이버 선택" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"출력 파일 이름과 경로 \"출력 파일\"은 여러분이 \"파일로 인쇄 " +"(PostScript)\" 또는 \"파일로 인쇄(PDF)\" 로 불리는 TDE 특수 프린터" +"를 사용하면서, \"파일로 인쇄\"를 결정했을 때 어디로 작업이 저장될지를 보여줍" +"니다. 오른쪽의 줄을 편집하거나 버튼을 사용하여 적절한 이름과 위치를 선택하십" +"시오." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:214 msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"

      이 모델에 대한 여러 드라이버가 탐지되었습니다. 사용할 드라이버를 선택하십시오. 필요하다면 변경하면서 테스트 할 수 있습니다.

      " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "드라이버 정보" +"출력 파일 이름과 경로: \"파일로 인쇄\"를 하려 할 때만 이 줄을 편집" +"하여 알맞은 경로와 파일명을 생성하십시오." -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "반드시 드라이버를 선택하십시오." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"디렉터리 탐색 버튼이 버튼은 \"파일 열기\" 대화상자를 불러내 \"파일" +"로 인쇄\" 작업을 저장하려는 디렉터리와 파일명을 선택할 수 있도록 해줍니다." -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [추천]" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
      " +msgstr "" +"작업에 파일 더하기 이 버튼은 인쇄를 위한 파일 선택을 허용하는 \"파" +"일 열기\" 대화상자를 엽니다. 주의 :
      • ASCII 또는 국제적인 텍스트, " +"PDF, 포스트스크립트, JPEG, TIFF, PNG, GIF와 많은 그래픽 포맷형식을 선택할 수 " +"있습니다.
      • 다른 경로로부터 다양한 파일을 선택하고 그것들을 \"다중-파일 작" +"업\"으로 인쇄 시스템에 보낼 수 있습니다.
      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "선택된 드라이버에 대한 정보가 없습니다." +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +"인쇄 미리보기 출력물을 미리보기하려면 이 체크박스를 활성화하십시" +"오. 미리보기는 종이 낭비없이 \"포스터\" 또는 \"팜플렛\"의 레이아웃을 의도대" +"로 하고자 할 때 확인이 가능합니다. 또한 모양이 잘못되었다면 작업을 취소할 수 " +"있게 해줍니다.

      주의: 미리보기 요소(와 이 체크박스까지)는 TDE 응용프" +"로그램으로부터 인쇄된 대상에 대해서만 보입니다. 만약 명령어로 kprinter를 실행" +"하거나 비 TDE 응용프로그램(예를 들어, 아크로뱃, 파이어폭스, 오픈오피스)으로 " +"인쇄명령을 내렸다면 보이지 않을 것입니다. " -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "확인" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +"기본 프린터로 설정 이 버튼은 현재 프린터를 사용자의 기본 프린터로 " +"설정하게 합니다. (시스템 옵션...-->일반-->기타: " +"응용프로그램에 마지막 사용된 프린터를 기본프린터로가 비활성화일 경우" +"만 버튼이 보입니다.)" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "형식" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "인쇄(&P)" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "위치" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "프린터" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "멤버" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "이름(&N):" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "백앤드" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "상태:" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "장치" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "형식:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "프린터 IP" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "포트" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "설명:" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "호스트" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "속성(&R)" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "대기열" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "시스템 옵션(&T)..." -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "계정" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "기본값으로 설정(&D)" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "프린터 목록의 부분 보기를 전환하기" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB 드라이버" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "프린터 추가하기..." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "외부 드라이버" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "미리보기(&W)" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "제조사" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "출력 파일(&U)" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "모델" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "인쇄 명령(&M):" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD 대기열 정보" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "고급 옵션 보기/숨기기" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " -msgstr "원격 LPD 대기열에 관련된 정보를 입력하십시오. 마법사가 진행 전에 체크할 것입니다." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "인쇄 후 대화상자 열린 상태 유지하기(&K)" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "호스트:" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "프린터 목록 검색 중 오류가 발생하였습니다." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "대기열:" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "출력 파일 이름이 없습니다." -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "몇몇 정보가 부족합니다!" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "이 파일에 대한 쓰기 권한이 없습니다." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "%2 서버의 %1 대기열을 찾을 수 없습니다. 계속하시겠습니까?" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "출력 디렉터리가 존재하지 않습니다." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "클래스 멤버" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 설정" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "옵션(&O) <<" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "대기중" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "옵션(&O) >>" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "인쇄중..." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "인쇄 시스템 초기화 중..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "멈춤" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "파일로 인쇄" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "초기화..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "인쇄 데이터 생성중: %1 페이지" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "미리보기중..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "알 수 없음" +"

      A print error occurred. Error message received from system:
      %1" +msgstr "" +"

      인쇄 오류가 발생하였습니다. 시스템이 보낸 오류 메시지:
      %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(작업 거부)" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "여러 파일을 단일 파일에 복사할 수 없습니다." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(작업 허용)" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "인쇄 파일을 %1로 저장할 수 없습니다. 쓰기 권한 여부를 점검하십시오." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "인쇄중인 문서: %1" -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "인쇄 데이터를 다음 프린터로 보냄: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "하위 인쇄 과정을 시작할 수 없습니다." + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"

        " -"
      • Color and
      • " -"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"컬러선택 모드: 2개의 옵션값을 선택할 수 있습니다." -"
        " -"
      • Color
      • " -"
      • 흑백음영
      주의: 이 선택영역은 활성화 되지 않을 수도 있습니다. TDEPrint가 인쇄파일에 " -"대한 충분한 정보를 검색하지 못하면 이런 현상이 일어납니다. 이 경우 인쇄파일의 내장된 색채정보 혹은 음영정보, 그리고 프린터의 기본 처리를 " -"앞서 구하십시오.
      " +" TDE 인쇄 서버 (tdeprintd)에 접속이 안됩니다. 서버가 실행 중인지 확인" +"하십시오." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -"페이지 크기의 선택:드롭다운 메뉴로부터 인쇄될 용지의 크기를 정합니다." -"

      선택할 수 있는 리스트는, 설치된 프린터 드라이버(\"PPD\")에 따라 다릅니다." +"명령 구문을 확인하십시오:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " -msgstr "" -"용지당 페이지 선택: 한 장의 종이에 여러장의 페이지를 출력하도록 선택할 수 있습니다. 때때로 용지 절약에 도움이 됩니다." -"

      주의 1: 장당 2, 또는 4 페이지를 출력할 때는 용지에 맞게 출력할 이미지의 배율이 변경됩니다. 1장일 경우에는 이미지에 " -"배율이 적용되지 않습니다.(기본설정)

      " -"

      주의 2: 여기서 장당 여러 페이지 인쇄를 선택하면 이미지 배율이나 재정렬은 인쇄 시스템에서 완료합니다.

      " -"

      주의 3, \"다른 것\"을 의식하면서:장당 여러장 인쇄를 할 때, \"다른것\"에 실제로 선택할 수 없다. \"다른 " -"것\"은 정보 전달을 위한 목적일 뿐이다." -"

      장당 8, 9, 16 혹은 다른 숫자를 선택하려면" -"

        " -"
      • \"필터\" 탭으로 가서
      • " -"
      • 장당 다중 페이지 필터를 사용가능하게 해놓고
      • " -"
      • (필터탭의 오른쪽 아랫부분에)필터설정을 하시면 됩니다.
      " +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "인쇄중 유효한 파일이 발견되지 않았습니다. 동작 중단." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " -"selection.
      " +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

      " msgstr "" -"이미지 방향 선택:라디오 버튼으로 출력될 이미지의 인쇄 방향을 제어합니다. 기본적으로 세로" -"로 설정되어 있습니다." -"

      2개의 값이 있습니다." -"

        " -"
      • 세로 세로는 기본 설정입니다.
      • " -"
      • 가로
      선택에 따라 아이콘이 바뀝니다.
      " +"

      요청된 페이지 선택을 수행할 수 없습니다. 현재 필터 체인에 psselect" +"필터를 넣을 수 없습니다. 좀 더 많은 정보를 원하신다면 프린터 속성 대화상자의 " +"필터를 보십시오." -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "인쇄 형식" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " +msgstr "

      %1의 필터 설명을 불러올 수 없습니다.

      " -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "색상 모드" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

      " +msgstr "" +"

      %1에 대한 필터 설명을 읽는 중 오류 발생하였습니다. 명령줄이 비었습" +"니다.

      " -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "색상(&R)" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

      " +msgstr "" +"%1 마임 형식은 필터 체인의 입력으로 인식,지원되지 않습니다. (이는 포스트스크" +"립트 파일이 아닌 파일에서 페이지 선택을 CUPS 스풀러가 아닌 스풀러로 실행할때 " +"발생합니다.) TDE가 해당 파일을 지원하는 형식으로 변환하기를 원하십니까?" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "그레이스케일(&G)" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "변환" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "기타(&H)" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "마임 타입 선택" -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "변환하고자 하는 형식을 선택하십시오." + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "동작 중지." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "적당한 필터를 발견하지 못하였습니다. 다른 포맷형식을 선택하십시오." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" 프린터 위치: 위치는 선택된 프린터의 위치를 표시합니다. 위치에 대한 설명은 프린터 관리자가 " -"생성합니다..(혹은 비어있을 수 있음)" +"Operation failed with message:
      %1
      Select another target format." +msgstr "동작 실패 메시지:
      %1
      다른 포맷형식을 선택하십시오.
      " -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "인쇄 데이터 필터링" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "필터링중 오류 발생. 명령은 %1 (이)였습니다." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " +msgstr "인쇄파일이 비었기 때문에 무시됩니다:

      %1

      " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr " 프린터 형식: 형식은 프린터 형식을 가르킵니다." +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
      " +msgstr "" +" %1 파일 형식은 현재의 인쇄 시스템에서 바로 지원하지 않습니다. TDE는 지원" +"되는 형식으로 자동 변환을 시도합니다.(변환을 선택하십시오) 그러나 변" +"환없이 파일을 프린터로 보낼 수 있습니다.(유지를 선택하십시오) 혹은 " +"인쇄작업을 취소하실 수 있습니다.('취소'를 선택하십시오) TDE가 이 파" +"일을 %2로 변환해 보기를 원하십니까?" -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "유지" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
      • See " +"if the required external program is available.on your system.
      " msgstr "" -" 프린터 상태: 상태 프린터 서버상의 프린터 대기열 상태를 나타냅니다(혹은 로컬호스트). 상태는 " -"'대기중', '인쇄중', '멈춤', '일시정지' 등을 나타냅니다." +"%1 파일형식을 %2 파일형식으로 변환하기 위해 사용가능한 필터가 없습니다. " +"
      • 시스템 옵션 -> 명령 메뉴로 가셔서 가능한 필터 목록을 찾" +"아보시기 바랍니다. 각각의 필터들은 외부 프로그램을 실행합니다.
      • 여러" +"분의 시스템에 사용가능한 외부 프로그램이 있는지 확인하세요.
      " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "프린터 설정" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "해당 프린터 옵션이 없습니다." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "인쇄를 계속하시겠습니까?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "인쇄 미리보기" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "취소됨" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"프린터 설명 설명은 선택된 프린터를 설명합니다. 이 부분은 프린터 시스템의 관리자가 생성합니다(혹은 " -"비어있음)." +"%1 미리보기 프로그램을 찾을 수 없습니다. 설정된 PATH 환경 변수상의 디렉터리" +"에 바르게 설치되었는지 확인하십시오." -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

        " -"
      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
      • " -"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
      " -"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " -msgstr "" -"프린터 선택 메뉴: 인쇄하길 원하는 프린터를 선택할 때 이 콤보박스를 사용하십시오. 처음 TDEPrint를 시작하면 " -"TDE 특수 프린터 -- 디스크(PostScript 또는 PDF 파일)에 작업을 저장하거나 PDF를 첨부한 이메일로 작업들을 " -"배달하는 프린터--밖에 안 보일 것입니다. 실제 프린터를 설치하길 원한다면 " -"
        " -"
      • TDE 프린터 추가 마법사의 도움으로 로컬 프린터를 만듭니다. 마법사는 CUP와 RLPR 프린팅 시스템에서 " -"사용가능합니다.
      • " -"
      • 또는 원격의 CUPS 프린터 서버에 연결을 시도합니다.다음의 시스템 옵션" -"버튼을 클릭하여 원격 CUPS 프린터를 연결을 시도할 수 있습니다. 새로운 창이 열린 후 CUPS 서버" -"를 클릭하여 열고 원격 서버 사용에 필요한 정보를 채웁니다.
      " -"

      주의: CUPS 서버에 연결하더라도 프린터 리스트를 얻을 수 없는 경우가 있습니다. 만약 그런 경우엔 TDEPrint가 " -"강제적으로 설정파일들을 읽어들이도록 합니다. 설정 파일을 다시 읽어들이도록 하려면, kprinter를 다시 시작하고, 잠시 CUPS에서 " -"kprinter로 인쇄 시스템을 변환합니다. 인쇄시스템 변환은 전체 확장한 이 다이얼로그 상자의 바닥에 드롭다운 메뉴를 통해 선택할 수 " -"있습니다.

      " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"미리보기 실패. 내부 TDE 포스트스크립트 뷰어(KGhostView) 혹은 외부 포스트스크" +"립트 뷰어를 찾을 수 없습니다." -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"프린트 작업 속성:," -"

      이 버튼은 모든 지원되는 인쇄 작업 옵션에 대한 결정을 할 수 있게 해줍니다." +"미리보기 실패. TDE는 %1 타입의 파일을 미리볼 수 있는 응용프로그램을 찾을 수 " +"없었습니다." -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " -msgstr "" -"프린터 목록 보기 선택" -"

      이 버튼을 통하여 좀 더 편하게 미리 정의되어 간단해진 목록을 볼 수 있습니다.

      " -"

      이것은 특히 많은 수의 프린터를 가지고 있는 기업 환경에 유용합니다. 기본값은 프린터 모두보기 입니다.

      " -"

      개인 필터 목록을 생성하기 위해 이 대화상자 하단의 \"시스템 옵션...\"을 클릭합니다. 그리고 새 대화상자에서 " -"\"필터\"(TDE 인쇄 설정 대화상자의 왼쪽 부분)을 선택합니다." +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "미리보기 실패. %1 프로그램을 시작할 수 없습니다." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " -msgstr "" -"TDE 프린터 추가 마법사 " -"

      이 버튼을 누르시면 TDE 프린터 추가 마법사을 시작합니다.

      " -"

      마법사를 통해 (\"CUPS\"혹은 \"RLPR\"을 이용하여) 로컬로 연결된 프린터를 정의할 수 " -"있습니다.

      " -"

      주의 : TDE 프린터 추가 마법사\"Generic LPD\"LPRNG" -", 외부프로그램으로 인쇄를 사용할 수 없습니다.

      " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "인쇄를 계속하시겠습니까?" -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "파일 전송 실패" + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "비정상적 프로세스 중단 (%1)" + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

      %2

      " +msgstr "%1: 실행 실패 메시지:

      %2

      " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "명령 객체 요구 중 하나가 맞지 않습니다." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "명령에 필요한 '%1' 태그를 포함하지 않았습니다." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " -msgstr "" -"외부 프린터 명령콘솔 창에서 인쇄 명령을 입력할 수 있습니다. " -"
      예제 " -"
      a2ps -P<프린터 이름> --medium=A3
      " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "%1 실행파일을 경로에서 찾을 수 없습니다. 설치 확인하십시오." -#: kprintdialog.cpp:168 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "로컬 프린터 대기열 (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." -msgstr " 추가적인 프린트 작업 옵션이 버튼은 추가적인 인쇄 옵션을 보여주거나 숨겨줍니다." +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "로컬 프린터 대기열의 형식을 알 수 없습니다." -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<사용할 수 없음>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " -msgstr "" -"시스템 옵션이 버튼으로 인쇄 시스템의 광범위한 설정을 조정할 수 있는 새 대화상자를 시작합니다. 다음과 같은 것들을 " -"포함합니다. " -"
        " -"
      • TDE 응용프로그램이 인쇄를 위해 생성된 포스트스크립트에 모든 폰트를 포함시켜야 합니까?" -"
      • 인쇄 페이지 미리보기를 위해 gv와 같은 외부 포스트스크립트를 TDE가 사용해야 합니까? " -"
      • TDEPrint가 로컬 프린터를 사용 합니까, 원격 CUPS 서버를 사용합니까?
      그 외에도 여러가지로...
      " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "알 수 없는 드라이버" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "윈격 LPD 대기열 %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "%2 프린터에 쓰이는 %1 스풀 디렉터리를 만들 수 없습니다." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "%1 프린터 정보를 저장할 수 없습니다." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "도움말이 버튼은 자세한 TDE인쇄 매뉴얼을 보여줍니다." +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"%2프린터를 위한 스풀 디렉터리 %1 에 올바른 권한을 설정할 수 없습니다." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "권한 없음: root로 작업해야 합니다." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "\"%1\" 명령을 실행할 수 없습니다." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "프린트캡 파일을 쓸 수 없습니다." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "인쇄도구 데이터베이스에서 %1 드라이버를 찾을 수 없습니다." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "프린트캡 파일에서 %1 프린터를 찾지 못하였습니다." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "드라이버를 찾지 못하였습니다. (raw 프린터)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "프린터 형식을 인식하지 못하였습니다." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "취소이 버튼은 인쇄 작업을 취소하고 k프린터 대화상자를 닫습니다." +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"%1드라이버 장치가 고스트스크립트 배포판에서 컴파일되지 않았습니다. 설" +"치했는지를 확인하시거나 다른 드라이버를 사용하십시오." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "스풀 디렉터리 내의 통합 드라이버파일에 쓸 수 없습니다." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "로컬 프린터 (패러럴 포트, 시리얼 포트, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "원격 LPD 대기열" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB 공유 프린터 (윈도우)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "네트워크 프린터 (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "파일 프린터 (파일로 인쇄)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "고스트스트립트 설정" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "드라이버" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "해상도" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "색상 농도" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "고스트스크립트 추가 옵션" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "페이지 크기" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "시트당 페이지 수" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "왼쪽/오른쪽 여백 (1/72 인치)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "위/아래쪽 여백 (1/72 인치)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "텍스트 옵션" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "페이지 배출 작업후 EOF 보내기" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "계단 현상 수정" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "빠른 문자 인쇄 (포스트스크립트 프린터 아닐 경우만)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "설명 불가능" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "%1상의 원격 프린터 대기열" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "로컬 프린터" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS 드라이버 (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "네트워크 프린터 (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "지원되는 백앤드가 아님: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "%1 디렉터리를 생성할 수 없습니다." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "%1 구성요소를 잃어버렸습니다." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "유효하지 않은 프린터 백앤드 설명: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "%1 파일을 생성할 수 없습니다." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS 드라이버가 정의되지 않았습니다." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "%1 디렉터리를 지울 수 없습니다." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "별명:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "문자열" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "번호" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "불린(Boolean)" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "프린트캡 항목: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "스풀러" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "스풀러 설정" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "지원되지 않는 동작" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -"인쇄이 버튼은 작업을 인쇄 프로세스로 보냅니다. 만약 포스트스크립트가 아닌 파일로 보내면 TDE가 파일들을 포스트스크립트로 " -"변환할지, 인쇄 하부시스템(CUPS 등과 같은)이 변환할지를 물어봅니다." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "프린트캡 파일이 원격 파일(NIS)입니다. 이 파일에 쓸 수 없습니다." -#: kprintdialog.cpp:196 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"프린터 작업 대화창 열어두기 " -"

      체크박스를 누르면 인쇄버튼을 누른 후에도 인쇄 대화상자가 열려 있게됩니다.

      " -"

      이것은 잉크젯 프린터를 위한 컬러 매칭과 같은 다양한 프린터 설정이 필요할 때나, 작업을 빨리 끝마치기 위해 여러 프린터로 작업을 나누어 " -"하나씩 보낼 때에도 유용합니다.

      " +"프린트캡 파일을 저장할 수 없습니다. 해당 파일 쓰기 권한을 확인하십시오." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"출력 파일 이름과 경로 \"출력 파일\"은 여러분이 \"파일로 인쇄 (PostScript)\" 또는 \"파일로 " -"인쇄(PDF)\" 로 불리는 TDE 특수 프린터를 사용하면서, \"파일로 인쇄\"를 결정했을 때 어디로 작업이 저장될지를 " -"보여줍니다. 오른쪽의 줄을 편집하거나 버튼을 사용하여 적절한 이름과 위치를 선택하십시오." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "내부 오류: 정의된 처리기가 없음." -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"출력 파일 이름과 경로: \"파일로 인쇄\"를 하려 할 때만 이 줄을 편집하여 알맞은 경로와 파일명을 생성하십시오." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "스풀 디렉터리를 결정할 수 없습니다. 옵션 대화상자를 확인하십시오." -#: kprintdialog.cpp:219 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"디렉터리 탐색 버튼이 버튼은 \"파일 열기\" 대화상자를 불러내 \"파일로 인쇄\" 작업을 저장하려는 디렉터리와 파일명을 " -"선택할 수 있도록 해줍니다." +"%1 스풀 디렉터리를 생성할 수 없습니다. 해당 작업에 대한 권한을 확인하십시오." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " -msgstr "" -"작업에 파일 더하기 이 버튼은 인쇄를 위한 파일 선택을 허용하는 \"파일 열기\" 대화상자를 엽니다. 주의 : " -"
        " -"
      • ASCII 또는 국제적인 텍스트, PDF, 포스트스크립트, JPEG, TIFF, PNG, GIF와 많은 그래픽 포맷형식을 선택할 수 " -"있습니다. " -"
      • 다른 경로로부터 다양한 파일을 선택하고 그것들을 \"다중-파일 작업\"으로 인쇄 시스템에 보낼 수 있습니다.
      " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "프린터가 생성되었지만, 프린트 데몬을 재시작할 수 없습니다. %1" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"인쇄 미리보기 출력물을 미리보기하려면 이 체크박스를 활성화하십시오. 미리보기는 종이 낭비없이 \"포스터\" 또는 " -"\"팜플렛\"의 레이아웃을 의도대로 하고자 할 때 확인이 가능합니다. 또한 모양이 잘못되었다면 작업을 취소할 수 있게 해줍니다." -"

      주의: 미리보기 요소(와 이 체크박스까지)는 TDE 응용프로그램으로부터 인쇄된 대상에 대해서만 보입니다. 만약 명령어로 " -"kprinter를 실행하거나 비 TDE 응용프로그램(예를 들어, 아크로뱃, 파이어폭스, 오픈오피스)으로 인쇄명령을 내렸다면 보이지 않을 " -"것입니다. " +"%1 스풀 디렉터리를 지울 수 없습니다. 해당 디렉터리의 쓰기 권한을 확인하십시" +"오." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "프린트캡 항목 편집(&E)..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"기본 프린터로 설정 이 버튼은 현재 프린터를 사용자의 기본 프린터로 설정하게 합니다. (시스템 옵션..." -"-->일반-->기타: 응용프로그램에 마지막 사용된 프린터를 기본프린터로" -"가 비활성화일 경우만 버튼이 보입니다.)" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "속성(&R)" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "시스템 옵션(&T)..." - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "기본값으로 설정(&D)" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "프린터 목록의 부분 보기를 전환하기" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "프린터 추가하기..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "인쇄(&P)" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "미리보기(&W)" +"승인된 시스템 관리자만이 프린트캡 항목를 수동으로 편집할 수 있습니다. 계속 진" +"행하시겠습니까?" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "출력 파일(&U)" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "스풀러 형식: %1" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "인쇄 명령(&M):" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "%1 실행파일이 경로에서 발견되지 않았습니다." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "고급 옵션 보기/숨기기" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "권한 거부" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "인쇄 후 대화상자 열린 상태 유지하기(&K)" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "%1 프린터가 없습니다." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "프린터 목록 검색 중 오류가 발생하였습니다." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "알려지지 않은 오류: %1" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "출력 파일 이름이 없습니다." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "lprm 실행 실패: %1" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "이 파일에 대한 쓰기 권한이 없습니다." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "알 수 없음 (인식되지 않은 항목)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "출력 디렉터리가 존재하지 않습니다." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "%2의 원격 대기열 (%1)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "%1에 있는 로컬 프린터" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "옵션(&O) <<" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "인식되지 않은 항목" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "옵션(&O) >>" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP 드라이버 (%1)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "인쇄 시스템 초기화 중..." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "파일로 인쇄" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "프린터에 대한 드라이버가 정의되지 않았습니다. raw 프린터로 추측됩니다." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "호스트 이름이 비었습니다." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPPng도구 공통 드라이버(%1)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "대기열 이름이 비었습니다." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "네트워크 프린터" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "내부 오류" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "실행이 완료되지 않음." +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "해당 동작을 수행하는데 필요한 권한을 갖고 있지 않습니다." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "원격 LPD 대기열 설정" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"lpdomatic 실행 파일을 찾을 수 없습니다. Foomatic 올바르게 설치되었는지 표준 " +"위치에 lpdomatic이 설치되었는지 확인하십시오." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "프록시 설정" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "%1 드라이버 파일을 삭제할 수 없습니다." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "호스트(&H):" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE Print를 설정하십시오 ." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "프록시 서버 사용(&U)" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "인쇄 서버를 설정하십시오." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%2의 원격 대기열 %1" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "프린터 추가 마법사를 시작하십시오." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "먼저 정의된 프린터가 없습니다." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "명령" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "프록시" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "명령 설정" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR 프록시 서버 설정" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "명령 편집/생성" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "%1 실행파일을 경로에서 찾을 수 없습니다. 설치 확인하십시오." +"

      Command objects perform a conversion from input to output.
      They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

      명령 객체가 입력에서 출력으로 전환을 수행합니다.
      인쇄 필터와 특수 프린" +"터를 만드는 기반으로 사용됩니다. 옵션으로 이뤄진 명령어들과, MIME형식의 요구," +"관련된 MIME 타입의 집합으로 구성되어있습니다.이곳에서 새로 만든 명령 객체를 " +"생성하고 기존 내용을 편집하실 수 있습니다. 변경된 설정내용은 여러분에게만 영" +"향을 미칩니다." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "프린터가 올바르게 정의되지 않았습니다. 재설치하십시오." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE 인쇄 설정" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" 인쇄 보조시스템 선택 이 통합 박스는 TDEPrint에서 사용할 인쇄 보조 시스템을 보여주거나 선택하도록 해 줍니다. " -"(물론 인쇄 보조 시스템은 운영체제 안에 설치되어 있어야만 합니다.) 보통 TDEPrint가 스스로 찾아냅니다. 대부분의 리눅스는 " -"\"CUPS\", Common UNIX Printing System을 가지고 있습니다." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "필터" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "현재 사용중인 인쇄 시스템(&Y):" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "프린터 필터링 설정" -#: plugincombobox.cpp:91 +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "프린터 필터" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" 현재 연결이 줄은 인쇄와 프린터 정보 검색에 대한 PC에 연결된 CUPS 서버를 보여줍니다. 다른 CUPS 서버로 " -"변경하려면 \"시스템 옵션\"을 클릭하고\"Cups 서버\"선택하셔서 요청된 정보를 기입하십시오. " +"프린터 필터링은 지정된 특정 프린터만 보도록 해줍니다. 프린터의 수는 많은데, " +"몇몇만 사용할 경우 유용합니다. 왼쪽 목록에서 보기를 원하는 프린터를 선택하십" +"시오. 또는 위치 필터(예: Group_1*)를 입력하십시오. 둘 다 쓸 수 있으" +"며, 비어있으면 무시됩니다." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "초기화..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "필터 위치:" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "인쇄 데이터 생성중: %1 페이지" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "폰트 경로" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "미리보기중..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "폰트 설정" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" -msgstr "

      인쇄 오류가 발생하였습니다. 시스템이 보낸 오류 메시지:


      %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "폰트 내장" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "여러 파일을 단일 파일에 복사할 수 없습니다." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "폰트 경로" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "인쇄 파일을 %1로 저장할 수 없습니다. 쓰기 권한 여부를 점검하십시오." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "인쇄 할 때 포스트스크립트 데이터에 폰트를 내장시킴(&E)" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "인쇄중인 문서: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "위(&U)" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "인쇄 데이터를 다음 프린터로 보냄: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "아래(&D)" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "하위 인쇄 과정을 시작할 수 없습니다." +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "추가(&A)" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr " TDE 인쇄 서버 (tdeprintd)에 접속이 안됩니다. 서버가 실행 중인지 확인하십시오." +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "제거(&V)" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "추가 디렉터리(&Y)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"명령 구문을 확인하십시오:\n" -"%1 " - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "인쇄중 유효한 파일이 발견되지 않았습니다. 동작 중단." +"이 옵션으로 프린터에 존재하지 않는 포스트스크립트 폰트를 자동으로 넣습니다. " +"폰트 포함은 대개 (화면에서 보는 것과 유사한) 좀 더 나은 인쇄결과를 보여줍니" +"다. 그러나 인쇄 데이터가 커집니다." -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

      " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"

      요청된 페이지 선택을 수행할 수 없습니다. 현재 필터 체인에 psselect" -"필터를 넣을 수 없습니다. 좀 더 많은 정보를 원하신다면 프린터 속성 대화상자의 필터를 보십시오." +"내장 폰트 사용시 TDE가 내장할 폰트를 찾을 수 있도록 추가적인 디렉터리를 선택" +"할 수 있습니다. 기본값으로 X 서버 폰트 경로가 사용되므로 추가하지 않아도 됩니" +"다. 대부분의 경우 기본 검색 경로만으로도 충분합니다." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " -msgstr "

      %1의 필터 설명을 불러올 수 없습니다.

      " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "일반 설정" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " -msgstr "

      %1에 대한 필터 설명을 읽는 중 오류 발생하였습니다. 명령줄이 비었습니다.

      " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "새로고침 간격" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " 초" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"%1 마임 형식은 필터 체인의 입력으로 인식,지원되지 않습니다. (이는 포스트스크립트 파일이 아닌 파일에서 페이지 선택을 CUPS 스풀러가 " -"아닌 스풀러로 실행할때 발생합니다.) TDE가 해당 파일을 지원하는 형식으로 변환하기를 원하십니까?" +"시간 설정은 인쇄 관리자와 작업 뷰어같은 다양한 TDE 인쇄 요소의 새로고" +"침 간격를 제어합니다." -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "변환" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "테스트 페이지" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "마임 타입 선택" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "개인 테스트 페이지 지정(&S)" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "변환하고자 하는 형식을 선택하십시오." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "미리보기..." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "동작 중지." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "적당한 필터를 발견하지 못하였습니다. 다른 포맷형식을 선택하십시오." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "인쇄 상태 메시지 상자 보이기(&W)" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " -msgstr "동작 실패 메시지:
      %1
      다른 포맷형식을 선택하십시오.
      " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "마지막으로 사용된 프린터를 기본값으로 지정(&F)" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "인쇄 데이터 필터링" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"선택된 테스트 페이지가 포스트스크립트 파일이 아닙니다. 프린터를 더 이상 테스" +"트할 수 없습니다." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "필터링중 오류 발생. 명령은 %1 (이)였습니다." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "파일 이름이 비었습니다." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " -msgstr "인쇄파일이 비었기 때문에 무시됩니다:

      %1

      " +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "작업" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " -msgstr "" -" %1 파일 형식은 현재의 인쇄 시스템에서 바로 지원하지 않습니다. TDE는 지원되는 형식으로 자동 변환을 시도합니다.(" -"변환을 선택하십시오) 그러나 변환없이 파일을 프린터로 보낼 수 있습니다.(유지" -"를 선택하십시오) 혹은 인쇄작업을 취소하실 수 있습니다.('취소'를 선택하십시오) TDE가 이 파일을 %2로 변환해 보기를 " -"원하십니까?" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "인쇄 작업 설정" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " -msgstr "" -"%1 파일형식을 %2 파일형식으로 변환하기 위해 사용가능한 필터가 없습니다. " -"
      " -"
        " -"
      • 시스템 옵션 -> 명령 메뉴로 가셔서 가능한 필터 목록을 찾아보시기 바랍니다. 각각의 필터들은 외부 프로그램을 " -"실행합니다.
      • " -"
      • 여러분의 시스템에 사용가능한 외부 프로그램이 있는지 확인하세요.
      " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "페이지 표시(&P)" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "보이는 작업" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "경로상에 유효한 프린터가 없습니다. 설치했는지 점검하십시오." +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "무한" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "설명 불가능" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "보이는 작업의 최대값:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "%1상의 원격 프린터 대기열" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " -"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " -"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -"필터 버튼 추가" -"

    이 버튼은 필터를 선택하기 위한 작은 대화상자라고 부릅니다.

    " -"

    주의 1: 필터의 출력을 다른 필터의 다시 입력으로 받아서 여러 단계의 긴 필터를 만들 수 있습니다.(TDEPrint는 " -"이것을 검사하여 출력이 실패할 경우 미리 경고합니다.)

    " -"

    주의 2: 여러분이 정의한 필터는 스풀러와 인쇄 시스템에 전달되기 전에 여러분의 작업 파일에 적용됩니다.(예를 들면 " -"CUPS, LPRng, LPD 등).

    " +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "미리보기 설정" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr " 필터 제거 버튼

    이 버튼은 필터 목록으로부터 강조된 필터를 제거합니다." +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "미리보기 프로그램" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" -"필터 위로 이동 버튼" -"

    이 버튼은 필터의 목록에서 강조된 필터를 위로 이동하며, 필터 체인의 앞으로 이동합니다.

    " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "외부 미리보기 프로그램 사용(&U)" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" 필터 아래로 이동 버튼" -"

    이 버튼은 강조된 필터를 필터의 목록에서 아래로 움직이며, 필터 체인의 끝으로 이동합니다.

    " +"TDE에 포함된 미리보기를 대신하여 PS뷰어 같은 외부 미리보기 프로그램을 사용할 " +"수 있습니다. TDE 기본 PS뷰어(KGhostView)가 없다면 TDE는 자동으로 외부 포스트" +"스크립트 뷰어를 찾게 됩니다." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"필터 버튼 설정" -"

    이 버튼은 현재 선택된 필터를 설정하도록 합니다. 이것은 분리된 대화상자를 열어줍니다.

    " +"드라이버 데이터베이스 생성에 대해 정의한 실행파일이 없습니다. 이 연산을 수행" +"할 수 없습니다." -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"필터 정보창" -"

    이 영역은 선택된 필터에 관련된 몇몇의 일반 정보를 보여줍니다." -"

      " -"
    • 필터 이름(TDEPrint 사용자 인터페이스에서 보여질 것입니다.)
    • " -"
    • 필터 요구사항(이 시스템에 존재하고 수행가능한 외부프로그램.)
    • " -"
    • 필터 입력 형식(필터에서 허용하는 하나 이상의 MIME 형식의 입력폼
    • " -"
    • 필터 출력 형식(필터에 의해 생성되는 MIME 형식의 폼)
    • " -"
    • 필터의 동작을 기술하는 더 많은 혹은 더 적은 텍스트들

    " - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -"필터링 결합 (가능하다면, 인쇄시스템에 실제 작업 의뢰 이전에 실행됨) " -"

    이 영역은 TDEPrint에 대해 '선행필터'로써 작동할 현재 선택된 필터들을 보여줍니다. 선행필터들은 실제 프린터 부시스템에 인쇄 " -"파일이 전달되기 전에 처리하고 있습니다.

    " -"

    이 영역에 보이는 리스트는 (기본적으로) 비어있습니다.

    " -"

    순서에 따른 인쇄작업에서의 선행필터 동작은 (위에서부터 아래로) 정렬되어 있습니다. 이것은 각 필터의 출력을 다음 필터의 입력으로 받는 " -"필터링 결합으로 동작함으로써 완료됩니다. 잘못된 순서로 필터를 놓음으로써 필터링 결합에 실패할 수 있습니다. 예를 들어, " -"아스키(ASCII) 텍스트 파일을 '용지당 여러장 인쇄'필터를 이용해 처리하기 위해서는, 꼭 ASCII를 PostScript로 변환하는 필터를 " -"먼저 거쳐야 합니다.

    " -"

    TDEPrint는 이 인터페이스를 통해 여러분이 찾은 유용한 어떠한 외부 필터링 프로그램이라도 사용가능하게 합니다.

    " -"

    TDEPrint는 미리 공통 필터의 선택에 대해 지원할 것을 설정해두었습니다.하지만 이 필터들은 TDEPrint와 별도로 설치하셔야 " -"합니다. 이 선행필터들은 TDEPrint가 지원되는 모든 인쇄보조시스템(예를 들어, CUPS, LPRng, LPD)들에 대해 작동합니다. " -"TDEPrint와 같이 미리 설정된 필터들은 다음과 같습니다.

    " -"
      " -"
    • 텍스트 추출 필터(Enscript text filter)
    • " -"
    • 용지당 다중 페이지 출력 필터(Multiple Pages per Sheet filter)
    • " -"
    • Postscript 형식을 PDF로 변환 필터(PostScript to PDF Converter)
    • " -"
    • 페이지 선택/배열 필터(Page Selection/Ordering filter)
    • " -"
    • 포스터 인쇄 필터(Poster Printing filter)
    • " -"
    • 기타 등등...
    " -"

    리스트에 필터를 넣기 위해서 단순히 깔때기 아이콘(우측 아이콘 열 그룹의 윗쪽에 있습니다.)을 클릭하고 진행하면 " -"됩니다.

    " -"

    TDEPrint 선행필터 기능에 대해 더 자세히 알고 싶으시면 이 대화상자의 다른 요소들을 클릭해 보시기 바랍니다.

    " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "필터" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "필터 추가하기" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "필터 삭제하기" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "필터 위로 이동하기" +"%1 실행파일을 PATH에서 찾을 수가 없습니다. 프로그램이 존재하는지와 PATH 변수" +"에서 접근이 가능한지 확인하십시오." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "필터 아래로 이동하기" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "드라이버 데이터베이스의 생성을 시작할 수 없습니다. %1 수행 실패." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "필터 설정" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "TDE가 드라이버 데이터베이스를 다시 생성하는 동안 기다려 주십시오." -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "내부 오류: 필터를 불러올 수 없습니다." +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "드라이버 데이터베이스" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"

    필터 체인이 잘못되었습니다. 적어도 한개 이상의 필터 출력 형식이 지원되지 않습니다. 좀 더 자세한 정보는 필터 " -"탭을 참조하십시오.

    " +"드라이버 데이터베이스 생성 중에 오류가 발생했습니다. 비정상적인 하위 프로세" +"스 종료!" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "입력" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "포스트스크립트 프린터(&P)" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "출력" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Raw 프린터 (드라이버 필요 없음)(&R)" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "파일(&F)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "기타(&O)..." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "인쇄를 계속하시겠습니까?" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "제조사(&M)" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "인쇄 미리보기" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "모델(&D):" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "%1 미리보기 프로그램을 찾을 수 없습니다. 설정된 PATH 환경 변수상의 디렉터리에 바르게 설치되었는지 확인하십시오." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "불러오는중..." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "미리보기 실패. 내부 TDE 포스트스크립트 뷰어(KGhostView) 혹은 외부 포스트스크립트 뷰어를 찾을 수 없습니다." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "포스트스크립트 드라이버를 찾을 수 없습니다." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "미리보기 실패. TDE는 %1 타입의 파일을 미리볼 수 있는 응용프로그램을 찾을 수 없었습니다." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "드라이버 선택" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "미리보기 실패. %1 프로그램을 시작할 수 없습니다." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<알 수 없음>" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "인쇄를 계속하시겠습니까?" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "데이터베이스" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "잘못된 드라이버 형식" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 #, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"선택된 옵션이 충돌합니다. 계속하시기 전에 충돌을 해결하십시오.자세한 정보를 보시려면 고급 탭을 보십시오." +msgid "Configure" +msgstr "%1 설정" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    밝기: 모든 색상의 밝기를 슬라이드를 움직여 조정할 수 있습니다.

    " -"

    밝기 값은 0에서부터 200까지 입니다. 값이 100을 넘으면 원본보다 밝게 인쇄되며, 100을 넘지 않으면 원본보다 어둡게 " -"인쇄됩니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDE인쇄 GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "일부 옵션이 충돌합니다. 계속 하기 전에 충돌을 해결해야 합니다." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-orange
    Green Yellow-green Blue-" +"green
    Yellow OrangeGreen-yellow
    Blue Sky-blue Purple
    MagentaIndigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue
    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    색조(tint) :슬라이드를 움직여 색조값을 조절할 수 있습니다.

    " -"

    색조 값은 -360에서 360까지의 값을 가집니다. 아래의 표는 여러분이 기본색의 값을 바꾸었을 때 여러분이 보게 되는 색을 요약해 놓은 " -"것입니다." -"

    " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다." -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"

    " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "물리적 위치:" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    채도 : 슬라이드를 움직여 채도값을 조정할 수 있습니다.

    " -"

    채도값은 이미지의 색상의 채도를 조절합니다. 채도값은 0에서부터 200까지의 값을가집니다. 잉크젯 프린터에서 높은 채도값은 잉크를 더 " -"많이 소비하게 됩니다. 레이저 프린터에서는 더 많은 토너를 소비하게 됩니다. 채도값이 0이 되면 흑백모드로 프린트 하게 되며, 200이 되면 " -"원색에 가까운 색감을 얻을 수 있습니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음의 CUPS 명령어 옵션들과 " -"일치합니다." -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"

    " +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    감마 :슬라이드를 움직여 감마값을 조정할 수 있습니다.

    " -"

    감마값은 1에서 3000까지의 값을 갖습니다. 감마값이 1000이상이면 더 밝은 인쇄물을 얻을 수 있으며, 1000이하라면 원본보다 " -"어두운 인쇄물을 얻을 수 있습니다. 기본 설정값은 1000입니다.

    " -"

    주의:감마값은 썸네일 미리보기에서 적용되어 나타나지 않습니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다." -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"

    " +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "장치:" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -"" -"

    이미지 인쇄 옵션

    " -"

    모든 옵션은 이미지를 프린트할 때만 적용됩니다. 대부분의 이미지 파일 형식을 지원합니다. 약간 나열하면, JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF, PNM(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP 등이 있습니다. 출력물에 영향을 " -"주는 옵션들은 다음과 같습니다. " -"

      " -"
    • 밝기
    • " -"
    • 색조
    • " -"
    • 채도
    • " -"
    • 감마
    " -"

    각 항목의 설정에 대한 더 많은 설명을 보시려면, '풍선도움말' 아이콘을 통해 알아보실 수 있습니다.

    " +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "모델:" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -"" -"

    썸네일로 색상 미리보기

    " -"

    색상 미리보기 썸네일은 다른 설정에의한 이미지 색상의 변화를 나타냅니다. 출력에 영향을 미치는 옵션은" -"

      " -"
    • 밝기
    • " -"
    • 색조
    • " -"
    • 채도
    • " -"
    • 감마
    " -"

    각 항목의 설정에 대한 더 많은 설명을 보시려면, '풍선도움말' 아이콘을 통해 알아보실 수 있습니다.

    " +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "멤버:" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    이미지 크기 인쇄되는 용지의 이미지 사이즈를 제어하는 드롭다운 메뉴입니다. 드롭다운 메뉴는 슬라이드더와 같이 연동되어 " -"작동합니다. 드롭다운 옵션들은 :

    " -"
      " -"
    • 원래 이미지 크기: 이미지를 원래 크기로 인쇄합니다. 만약 한 장에 이미지가 맞지 않는다면 여러장에 걸쳐 인쇄합니다.'원래 " -"이미지 크기'를 선택하면 슬라이더는 사용할 수 없습니다.
    • " -"
    • 해상도(ppi): 해상도값은 1에서부터 1200까지의 값을 가집니다. 이미지의 해상도는 인치당 픽셀수(Pixels Per " -"Inch. PPI)로 나타냅니다. 만약 어떤 이미지가 3000x2400 픽셀크기라면 이것은 300ppi에서 10x8인치 크기로, " -"600ppi에서는 5x4인치 크기로 출력됩니다. 만약 지정된 ppi로 이미지를 한장의 용지에 인쇄할 수 없다면, 여러장에 걸쳐 인쇄됩니다. " -"기본값은 72 ppi입니다.
    • " -"
    • 페이지기준 비율 값은 1에서부터 800까지의 값을 가집니다. 이 값은 이미지크기가 아닌 용지크기를 기준으로 합니다. " -"100%는 종횡비를 유지하며 페이지에 맞추어 인쇄하라는 의미입니다.(만약 필요하다면 이미지를 회전시킬수도 있습니다.) 100%를 넘기게 되면 " -"여러장에 걸쳐서 인쇄되며, 200%일 경우에는 4장에 나뉘어 인쇄됩니다.
    • 기본 페이지기준 비율은 100% 입니다." -"
    • 원본크기기준 비율: 슬라이드로 조정되는 %값은 1부터 800까지의 값을 가집니다. 100% 비율은 원본이미지 크기대로 " -"출력하라는 옵션입니다. 반면에 50% 비율 이미지는 원본 이미지의 1/2 사이즈로 인쇄됩니다. 만약 페이지보다 큰 이미지 비율로 만들면, 여러 " -"페이지에 걸쳐 인쇄됩니다. 원본크기기준 비율의 기본값 100%입니다.
    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션과 " -"일치합니다." -"

         -o natural-scaling=...     # range in  % is 1....800"
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800" -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "내부 클래스" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -"" -"

    썸네일로 위치 미리보기

    " -"

    용지에서의 이미지의 위치를 썸네일을 통해 보여줍니다.

    " -"

    수직/수평 라디오 버튼을 클릭하여 용지 전체에 이미지 정렬을 이동합니다. 다음과 같은 옵션이 있습니다." -"

      " -"
    • 가운데
    • " -"
    • " -"
    • 왼쪽 위
    • " -"
    • 왼쪽
    • " -"
    • 왼쪽 아래
    • " -"
    • 아래
    • " -"
    • 오른쪽 아래
    • " -"
    • 오른쪽
    • " -"
    • 오른쪽 위

    " +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "원격 클래스" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "로컬 클래스" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "원격 프린터" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "특수 (가상) 프린터" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -"" -"

    설정값 초기화

    " -"

    모든 색상설정값을 초기화합니다. 초기값은 다음과 같습니다. " -"

      " -"
    • 밝기 : 100
    • " -"
    • 색조 : 0
    • " -"
    • 채도 : 100
    • " -"
    • 감마 : 1000

    " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "알 수 없는 프린터 클래스" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"" -"

    이미지 위치조정

    " -"

    인쇄물에 출력될 위치에 여러분의 이미지를 라디오버튼을 이용하여 위치시킵니다. 기본값은 가운데입니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"현재 선택된 프린터의 인스턴스를 정의/편집하십시오. 인스턴스는 실제 프린터와 " +"미리정의된 옵션의 통합정보입니다. 단독 잉크젯 프린터가 DraftQuality, " +"PhotoQuality 또는 TwoSided와 같은 다른 인쇄 형식을 정의할 수 있" +"습니다. 이런 인스턴스는 인쇄 대화상자에 일반 프린터 형태로로 나타나며 원하는 " +"인쇄 형식을 빨리 선택할 수 있게 해줍니다." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "이미지" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "새로 만들기..." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "색상 설정" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "복사..." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "이미지 크기" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "제거(&V)" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "이미지 위치" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "설정" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "밝기(&B):" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "테스트..." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "색조 (색상 회전)(&H):" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(기본값)" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "채도(&S):" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "인스턴스 이름" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "감마 (색상 보정)(&G):" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"새 인스턴스를 위한 이름을 입력하십시오.(기본값으로 놔두려면 비워두십시오.)" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "기본 설정(&D)" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "인스턴스 이름에 공백이나 슬레쉬를 넣지 마십시오!" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "원본 이미지 크기" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "%1 인스턴스를 정말로 제거하시겠습니까?" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "해상도 (ppi)" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"기본 인스턴스를 제거할 수 없습니다. 그러나 %1의 설정이 모두 적용되지 않을 것" +"입니다. 계속하시겠습니까?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "%1 인스턴스를 찾을 수 없습니다." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% (페이지의)" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "프린터 정보를 검색할 수 없습니다. 인쇄 시스템 메시지 : %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% (원본 이미지 크기의)" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "인스턴스 이름이 비어있습니다. 인스턴스를 선택하십시오." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "이미지 크기 형식(&I)" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "내부 오류: 프린터를 찾지 못했습니다." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "기간(&P):" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "%1 테스트 페이지를 인쇄하려 합니다. 계속하시겠습니까?" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "크기 제한 (KB)(&S):" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "테스트 페이지 인쇄" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "페이지 제한(&P):" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "테스트 페이지를 %1로 보낼 수 없습니다." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "쿼터" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "테스트 페이지가 성공적으로 %1 프린터로 보내졌습니다." -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "쿼터 설정" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "프린터 없음" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "쿼터 없음." +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "모든 프린터" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 인쇄 작업" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -">" -"

    인치당 문자수(CPI)

    " -"

    텍스트파일을 인쇄할 때 글자의 가로크기를 설정합니다.

    " -"

    기본 설정값은 10이며, 이는 1인치당 10개의 글자를 인쇄한다는 뜻입니다.

    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " -"

        -o cpi=...          # 예: \"8\" or \"12\"  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "최대: %1" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    인치당 라인수(LPI)

    " -"

    텍스트 파일을 인쇄할 때 글자의 세로크기를 조절하는 설정입니다.

    " -"

    기본 설정값은 6이며, 1인치당 6줄이 인쇄된다는 뜻입니다.

    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

        -o lpi=...         # 예: \"5\" or \"7\"  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "작업 ID" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "소유자" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    다단

    " -"

    텍스트 파일을 인쇄할 때 페이지마다 얼마나 많은 단을 인쇄할 지를 조절합니다.

    " -"

    기본 설정값은 1인데, 이것은 프린트를 할 때 하나의 단으로 프린트 된다는 것을 뜻합니다.

    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

        -o columns=...     # 예: \"2\" or \"4\"  

    " +"_: Status\n" +"State" +msgstr "상태" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "Pretty 인쇄 설정을 변경하면 미리보기 아이콘을 변경합니다." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "크기 (KB)" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -"" -"

    텍스트 형식

    " -"

    텍스트가 인쇄물에 인쇄되는 형식을 조절하는 설정입니다. 오직 텍스트 파일을 인쇄할때나 kprinter디렉터리로 입력할 때만 유효한 " -"설정입니다.

    " -"

    주의 : 텍스트가 아닌 다른 형식에는 전혀 영향을 주지 않습니다. 또한 TDE 고급 문서 편집기와 같은 응용프로그램에서 직접 " -"인쇄작업을 할 때도 영향을 주지 않습니다.

    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

         -o cpi=...         # 예: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # 예: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # 예: \"2\" or \"4\"

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "페이지" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -"" -"

    여백

    " -"

    인쇄물의 용지 여백을 조절하는 설정입니다. 포스트 스크립트 형식으로 인쇄를 처리하는 대다수의 응용프로그램은 용지여백을 자체에서 설정할 수 " -"있기 때문에 이 설정의 영향을 받지 않습니다.

    " -"

    KMail, 컹커러와 같이 ASCII 텍스트 파일을 kprinter를 통해 인쇄하는 TDE 응용프로그램들이 여기서 설정하는 용지 여백에 " -"의해 인쇄물을 인쇄하게 됩니다.

    " -"

    용지 여백은 용지 각 방향마다 각각 설정할 수 있습니다. 각각의 용지 여백은 밑부분에서 픽셀이나 밀리미터, 센티미터, 인치등의 단위를 " -"선택하여 설정할 수 있습니다.

    " -"

    오른쪽의 미리보기 이미지를 보면서 하나의 여백을 다른 쪽으로 마우스로 드래그하여 쉽고 편하게 설정하실 수도 있습니다.

    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

         -o page-top=...      # 예: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # 예: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # 예: \"12\"

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "멈춤(&H)" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" -"" -"

    텍스트 인쇄시 구문 하이라이트 켜기!(Pretty Print)

    " -"

    ASCII 텍스트파일을 인쇄할 때 이 옵션을 사용하여 좀 더 미려한 인쇄물을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 선택하면 헤더가 각 페이지의 " -"맨 위에 들어가며, 이 헤더는 쪽수,파일의 이름, 날짜, 주제(보통 파일이름으로 대체됩니다.)등의 정보를 포함하고 있습니다. 여기에 더해서 " -"C나 C++ 키워드들이 하이라이트되며, 주석 또한 기울여 인쇄됩니다.

    " -"

    이 Pretty 옵션은 CUPS에 의해 설정되는 옵션입니다.

    " -"

    만약 여러분이 다른 'plaintext-to-prettyprint' 컨버터를 사용하고 계시다면, enscript" -"pre-filter에 대한 내용을 필터탭에서 보실 수 있습니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "다시 계속하기(&R)" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -"" -"

    텍스트 인쇄시 구문 하이라이트 끄기!

    " -"

    ASCII 텍스트 파일을 인쇄 할 때 이 옵션을 선택하면, 헤더파일이나 다른 구문하이라이트와 같은 효과 없이 인쇄물이 출력됩니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

        -o prettyprint=false  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "제거(&V)" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -"" -"

    텍스트 인쇄시 구문 하이라이트(prettyprint)

    " -"

    ASCII 텍스트파일을 인쇄할 때 이 옵션을 사용하여 좀 더 미려한 인쇄물을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 선택하면 헤더가 각 페이지의 " -"맨 위에 들어가며, 이 헤더는 파일의 이름, 날짜, 주제(보통 파일이름으로 대체됩니다.)등의 정보를 포함하고 있습니다. 여기에 더해서 C나 " -"C++ 키워드들이 하이라이트되며, 코멘트또한 인쇄됩니다.

    " -"

    이 옵션은 CUPS에 의해 설정되는 옵션입니다.

    " -"

    만약 여러분이 다른 'plaintext-to-prettyprint' 컨버터를 사용하고 계시다면, enscript" -"pre-filter에 대한 내용을 필터탭에서 보실 수 있습니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "재시작(&T)" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "프린터로 이동(&M)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "텍스트 형식" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "완료된 작업 전환(&T)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "구문 강조" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "사용자 전용 작업 보기" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "인치당 글자 수(&C):" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "사용자 전용 작업 숨기기" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "인치당 줄 수(&L):" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "사용자 이름" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "칸(&O)" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "프린터 선택(&S)" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "사용 안함(&D)" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "새로고침" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "사용함(&E)" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "창 항상 유지" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"" -"

    원격 CUPS 서버의 대기열 인쇄

    " -"

    CUPS서버를 운영하는 원격 서버에 입력된 인쇄 대기열이 있을 경우 사용합니다. CUPS 탐색이 꺼져있을 때 원격 프린터를 사용할 수 " -"있도록 해줍니다.

    " +"선택된 작업 중 \"%1\"기능을 수행할 수 없습니다. 관리자로부터 오류 경고 받음:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" -"" -"

    네트워크 IPP 프린터

    " -"

    IPP 프로토콜을 사용하는 네트워크 가능 프린터에 대해 사용합니다. 최신의 고사양 프린터는 이 모드를 사용할 수 있습니다. TCP와 함께 " -"이 모드도 가능하다면, 이 모드를 권합니다.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "잠시 멈춤" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" -"" -"

    팩스/모뎀 프린터

    " -"

    팩스/모뎀 프린터에 대해 사용합니다. " -"fax4CUPS backend의 설치를 필요로합니다. 이 프린터에 보내진 문서는 주어진 팩스 번호로 보내어집니다.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "다시 계속하기" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -"" -"

    기타 프린터

    " -"

    어떤 프린터 타입에 대해 사용합니다. 이 옵션을 사용하려면, 설치하려고 하는 프린터의 URI를 알아야 합니다. 인쇄 URI에 대해 더 " -"알려면 CUPS의 도움말을 참하십시오. 이 옵션은 다른 가능성이 없는 제3의 백앤드 타입의 프린터에 유용합니다..

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "재시작" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" -"" -"

    프린터 클래스

    " -"

    프린터의 클래스를 만드려면 이용합니다. 문서를 클래스에 보내면, 문서를 클래스 중 사용 가능한 프린터로 보냅니다. 프린터 클래스에 대해 " -"더 알고 싶으시면 CUPS 도움말을 참고 하십시오.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "%1(으)로 이동" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "원격 CUPS 서버 (IPP/HTTP)(&M)" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "동작 실패" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "네트워크 프린터 w/IPP (IPP/HTTP)(&I)" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "인쇄 시스템" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "시리얼 팩스/모뎀 프린터(&E)" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "클래스" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "그 밖의 프린터 형식(&P)" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "프린터" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "프린터 클래스(&A)" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "특수" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "사용가능한 backend를 검색하는 도중 오류가 발생했습니다." +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%1 프린터가 이미 존재합니다. 기존 프린터를 덮어씌우고 계속하시겠습니까?" + +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "관리자 초기화중..." + +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "아이콘(&I), 목록(&L), 트리(&T)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "우선 순위" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "프린터 시작/멈춤" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "빌링 정보" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "프린터 시작(&S)" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "요청된 리소스에 접근할 수 없습니다." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "프린터 멈춤(&P)" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "요청된 리소스에 접근할 권한이 없습니다." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "작업 스풀링 사용함/사용안함" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "요청된 동작을 마칠 수 없습니다." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "작업 스풀링 사용함(&E)" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "요청된 서비스를 현재 사용할 수 없습니다." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "작업 스풀링 사용안함(&D)" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "프린터가 인쇄 작업에 대하여 수락하지 않고 있습니다." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "설정(&C)..." -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "CUPS 서버 연결 실패. CUPS 서버가 올바르게 설치/운영되는지 확인하십시오." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "프린터/클래스 추가(&P)..." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "알 수 없는 이유로 IPP 요청이 실패하였습니다." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "특수(가상) 프린터 추가(&S)..." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "속성" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "로컬 기본으로 설정(&L)" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "값" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "사용자 기본으로 설정(&U)" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "참" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "프린터 테스트(&T)..." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "거짓" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "관리자 설정(&M)..." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "팩스 시리얼 장치" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "관리자/보기 초기화(&V)" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    팩스/모뎀에 연결된 장치를 선택하십시오.

    " +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "방향(&O)" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "장치를 반드시 선택해야 합니다." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "세로(&V),가로(&H)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" 흑백모드 " -"

    인쇄시 모든 인쇄결과는 흑백모드로 출력됩니다. 기본 설정은 각 프린터에 설정된 색상 설정값이나 HP에서 생긴 HP-GL/2 레퍼런스 " -"메뉴얼에 정의된 표준 색상을 따릅니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션과 " -"일치합니다. " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "서버 재시작(&E)." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -"용지 크기에 맞춰 이미지 비율 인쇄 " -"

    이 옵션은 이미지를 용지 크기에 맞추는 옵션입니다.

    " -"

    기본설정은 이 옵션을 사용하지 않도록 되어 있습니다. 따라서 기본 상태에선 파일에 명시된 절대적인 수치를 사용할 것입니다. (HP-GL " -"파일들은 큰 형태의 플로터에 CAD 도면을 인쇄할 때 자주 사용된다는 것을 알 수 있을 겁니다.따라서 일반적인 오피스 프로그램에서는 출력물이 " -"여러장의 문서로 나뉘어서 출력됩니다.)

    " -"

    주의 : 이 옵션은 HP-GL/2의 정확한 플롯사이즈(PS)설정을 따릅니다. 만약 HP-GL 파일을 포스트스크립트로 " -"변환하는 필터에 플롯사이즈가 주어지지 않았다면, ANSI E 규격을 적용합니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다." -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "서버 설정(&S)..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -"(파일에서 지정되지 않았을 때) HP-GL의 인쇄 굵기 설정 " -"

    원본 HP-GL파일에 팬굵기가 설정되어 있지 않을 경우 설정할 수 있습니다. 펜 굵기는 마이크로미터이며, 기본값은 1000 " -"마이크로미터(=1밀리미터)입니다. 만약 0으로 지정하시면, 1픽셀의 굵기를 가지게 됩니다.

    " -"

    주의 : 만약 파일에 굵기 설정이 지정되어 있다면 여기서 설정한 값은 무시됩니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다." -"

        -o penwidth=...   # 예: \"2000\" or \"500\"

    " +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "서버 설정(&S)..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" HP-GL 인쇄 옵션 " -"

    여러분의 프린터로 HP-GL, HP-GL/2 형식의 파일을 TDEPrint를 통해 인쇄할 때만 여기서 설정하는 옵션의 적용을 받습니다. " -"

    " -"

    HP-GL과 HP-GL/2는 휴렛-팩커드(Hewlett-Packard)가 Pen Plotting 장치용으로 개발한 인쇄용 " -"언어입니다.

    " -"

    TDEPrint는 (CUPS의 도움을 받아서) HP-GL형식으로 된 파일을 어떤 프린터에서든 인쇄할 수 있습니다.

    " -"

    주의 1:HP-GL 형식 파일을 인쇄하려면 단순히 kprint를 실행하여 파일을 로드하면 됩니다.

    " -"

    주의 2:이 다이얼로그에서 제공하는 fitplot(페이지에 맞춰 인쇄) 파라미터는PDF 파일을 인쇄할 때에도 " -"적용됩니다.(여러분의 CUPS 버전이 1.1.22 이상일 때 사용가능합니다.)

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다." -"

        -o blackplot=...  # 예: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # 예: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # 예: \"true\" or \"false\"

    " +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "메뉴 도구모음 보기(&N)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 옵션" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "도구모음 숨기기(&T)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "검정색 펜만을 사용(&U)" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "메뉴 도구모음 보기(&N)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "플롯(plot)을 페이지에 맞춤(&F)" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "메뉴 도구모음 숨기기(&N)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "펜 굵기(&P):" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "프린터 상세정보 보기(&I)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "서버 정보" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "프린터 상세정보 숨기기(&I)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "계정 정보" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "프린터 필터링 전환(&F)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "사용자(&U):" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "프린터 도구(&N)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "비밀번호(&W):" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "추가(&A)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "설정 파일에 비밀번호를 저장(&S)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "인쇄 서버" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "익명 접근 사용(&A)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "인쇄 관리자" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "내보내기(&E)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "윈도우 클라이언트로 프린터 드라이버 내보내기" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "프린터 목록을 검색 중 오류가 발생하였습니다." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "사용자 이름(&U):" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "%1 프린터 상태를 변경할 수 없습니다." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "삼바 서버(&S):" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "%1을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"
    Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    삼바 서버

    CUPS 프린터 PPD가 첨부된 아도비 윈도우즈 포스트스크립트 드라이버 파일들이 " -"[print$] 삼바 서버의 특수 공유로 보내어집니다. (원본 CUPS 서버를 변경하려면, 설정 관리자 -> " -"CUPS 서버 를 사용해야 합니다.) 밑의 내보내기 버튼을 클릭하기에 앞서 [print$] " -"공유가 존재하여야 합니다." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "%1 특수 프린터를 제거할 수 없습니다." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    삼바 사용자 이름

    사용자는 삼바 서버의 [print$] " -"공유에 쓰기권한을 가지고 있어야 합니다. [print$]는 윈도우즈 클라이언트를 위해 준비된 프린터 드라이버를 가지고 " -"있습니다. 이 대화상자는 보안 = 공유 로 설정된 삼바 서버인 경우 동작하지 않습니다 (그러나 보안 = 사용자" -"인 경우는 정상 동작합니다.)." +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "%1 프린터를 제거할 수 없습니다." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    삼바 비밀번호

    암호화된 삼바 비밀번호를 만들고 이를 인식하게 하려면 삼바 설정의 " -"암호화된 비밀번호 = 예 (기본값)에 앞서 smbpasswd -a [username] 명령이 우선적으로 필요합니다." +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 설정" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "%1 디렉터리 생성" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "%1 프린터 설정을 변경할 수 없습니다." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 업로드 중" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "%1 프린터에 알맞은 드라이버를 불러올 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "프린터를 생성할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "%1 프린터를 기본 프린터로 정의할 수 없습니다." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 드라이버를 설치 중" +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "%1 프린터를 테스트할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "관리자로부터 받은 오류 메시지 :

    %1

    " + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "내부 오류 (오류 메시지 없음)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "인쇄 서버를 재시작할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "서버 재시작..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "%1 프린터를 설치 중" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "인쇄 서버를 설정할 수 없습니다." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "드라이버가 성공적으로 내보내졌습니다." +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "서버 설정중..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"동작 실패! 가능 원인: 유효하지 않은 삼바 설정 또는 권한 거부로 보입니다. (좀 더 자세한 정보는 cupsaddsmb 매뉴얼 페이지를 확인하십시오. CUPS version 1.1.11 이상이 필요합니다.) 다른 로그인/비밀번호로 " -"재시도 해보십시오." +"프린터 도구를 시작할 수 없습니다. 가능한 원인: 선택된 프린터가 없음, 선택된 " +"프린터가 로컬 장치(프린터 포트)를 가지고 있지 않음, 혹은, 도구 라이브러리를 " +"찾을 수 없음" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "동작 중지 (프로세스가 죽었음)" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "프린터 목록을 검색할 수 없습니다." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    동작 실패.

    %1

    " +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "확인" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"삼바를 이용한 윈도우즈 클라이언트 공유를 위해 %1 드라이버를 준비합니다. 이 동작은 " -"Adobe PostScript 드라이버 최신 삼바 2.2.x 와 목적 서버의 SMB 서비스 운영이 필요합니다. 동작을 시작하기 위해서 " -"내보내기 누르십시오.기능에 대해서 좀더 알고 싶다면 Konqueror의 " -"cupsaddsmb매뉴얼 페이지를 읽거나 콘솔창에서 man cupsaddsmb를 입력하십시오." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"일부 드라이버 파일들이 손실되었습니다. Adobe " -"웹사이트에서 구하실 수 있습니다. 좀 더 자세한 사항은 cupsaddsmb " -"매뉴얼 페이지를 보십시오 (CUPS 버전 1.1.11 이상이 필요합니다.)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "%1 호스트로 드라이버 업로드 준비중" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "속성(&R)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "%1 프린터 드라이버가 발견되지 않았습니다." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "인스턴스" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "%1 호스트상에 드라이버 설치를 준비중" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "프린터 형식:" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "사용자 접근 설정" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "사용자" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "인터페이스 설정" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "허가된 사용자" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP 프린터" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "거부된 사용자" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "로컬 USB 프린터" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "프린터에 허가/거부된 사용자 그룹을 이곳에 정의하십시오." +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "로컬 패러럴 프린터" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP 프린터 정보" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "로컬 시리얼 프린터" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "프린터 URI(&P):" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "네트워크 프린터 (소켓)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "삼바 프린터 (윈도우)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "파일 프린터" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "시리얼 팩스/모뎀 프린터" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "

    URI 프린터를 직접 입력하거나 네트워크 검색 장치를 사용하십시오.

    " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP 보고서(&I)" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "변경..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "프린터 URI를 반드시 넣으십시오!" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "제조사:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "이름: %1
    " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "프린터 모델:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "위치: %1
    " +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "드라이버 정보:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "설명:: %1
    " +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "프린터 이름:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "모델: %1
    " +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "멤버" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "
    상태
    : %1
    " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "클래스 멤버" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "프린터 정보를 검색할 수 없습니다. 프린터가 다음과 같이 응답을 하였습니다.

    %1" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"프린터 속성을 변경할 수 없습니다.관리자로 부터 다음과 같은 오류 메시지 받" +"음:

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 IPP 보고" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "특수 프린터 추가" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "보고서를 생성할 수 없습니다. IPP 요청 실패 : %1 (0x%2)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "설명(&D):" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "원격 IPP 서버" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "위치(&L):" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "

    목적 프린터를 소유한 원격지 IPP 서버에 관한 정보를 넣으십시오. 마법사가 진행전에 서버를 점검 할 것입니다.

    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "명령 설정(&S)" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "출력 파일(&U)" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "올바르지 않은 포트 번호입니다." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "출력 파일 사용함(&E)" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "%2 포트상의 %1에 연결할 수 없습니다." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "형식(&F):" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    프린트 작업 우선순위 조절 및 계정관리 계정과 현재 인쇄 작업을 확실하게 연결하기 위해 이곳에 의미있는 문장을 삽입하십시오. " -"이 문자열은 조직 내의 CUPS 시스템에서 인쇄 계정을 구분하기 위해 \"page_log\"에 나타납니다. (필요치 않으면 빈 채로 " -"남겨두십시오.)" -"

    인쇄 서비스 사무소, 우편 가게, 출력소 또는 여러 상사를 둔 비서와 같은 다른 \"이용자\"를 대신하여 인쇄하고자 하는 사람들에게 " -"유용합니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워유저들을 위한 추가적인 힌트 : 이 TDE Print GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 작업 옵션 파라미터와 " -"일치합니다. " -"

        -o job-billing=...        # 예 : \"마케팅부\" 혹은 \"Joe_Doe\"

    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "파일명 확장(&X)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -" " -"

    인쇄작업 스케쥴링

    " -"

    예약 인쇄는 출력 작업을 지금 보내도 실제 출력시간 조정을 가능하게 해주고, 당신이 원하는 시간에 출력합니다." -"

    \"안함 (무기한으로 유지)\" 옵션이 특히 유용합니다. 여러분(또는 프린터 관리자)이 수동으로 허용하기 전까지 작업을 대기시킵니다." -"

    이것은 종종 상당히 규모가 큰 프린터에 직접 접근을 허용하지 않는 기업환경 (Central Repro 백화점" -"같은)에서 필요합니다. 그러나 운영자의 관리하에서 인쇄작업을 대기열로 보내는 것이 좋습니다.(예를 들어 전단지 제작을 위해 1만장의 분홍색 " -"종이를 트레이에 넣고 인쇄를 하는 등의 작업을 하게된다면 더욱 필요할 것입니다.)

    " -"
    " -"
    " -"

    파워유저를 위한 추가적인 힌트: 다음의 CUPS 명령어 옵션은 이 TDEPrint GUI 요소와 일치합니다." -"

        -o job-hold-until=...     # 예: \"indefinite\" 혹은 \"no-hold\" 등의 값이 "
    -"들어감

    " +"

    이 명령은 출력 파일을 사용합니다. 체크하려면 출력 태그를 명령에 포함하십시" +"오.

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    페이지 레이블페이지 레이블은 CUPS에 의해 각 페이지의 상/하단에 인쇄됩니다. 이것은 페이지에서 작은 테두리 상자로 " -"둘러싸여서 나타납니다." -"

    편집란에 입력된 모든 문자열 담고 있습니다." -"
    " -"


    " -"

    파워유저를 위한 추가적인 힌트:이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"

        -o page-label=\"...\"     # 예: \"회사 기밀\"

    " +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    특수 프린터가 인쇄할 때 실행할 명령입니다. 직접 명령을 입력하거나 이 특수 " +"프린터의 명령 객체를 조합/생성할 수 있습니다. 명령 객체는 마임 타입 검사, 설" +"정가능한 옵션, 요구사항 목록 등을 지원하기 때문에 권장됩니다. (일반 명령은 백" +"워드 호환만 제공합니다.) 일반 명령을 사용하면 태그들은 다음과 같이 인식됩니" +"다:

    • %in: 입력 파일(필요함).
    • %out: 출력 파" +"일 (출력파일을 사용하면 필요함).
    • %psl: 소문자일때의 용지 크" +"기.
    • %psu: 첫 글자 대문자화 했을 때의 용지 크기.
    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -" " -"

    작업 우선순위보통 CUPS 프린터는 전달받은 인쇄 작업 순서에 따라 순서대로 인쇄를 합니다(FIFO" -"방식:First in, First out). " -"

    작업 우선 순위 옵션은 필요에 따라 대기열의 순서를 변경하게 해줍니다." -"

    우선순위를 올릴 수도 낮출 수도 있습니다. (보통 자신의 권한 하에 있는 인쇄작업만을 제어할 수 있습니다.)" -"

    예를 들어, 보통 작업 우선순위가 50 이라면, 우선순위가 49인 작업은 다른 작업이 끝날 때까지 인쇄되지 않습니다. 반대로 51이나 그 " -"이상의 우선순위를 갖는 작업은 더 높은 우선순위 작업이 없다면 작업 대기열의 제일 위로 올라갑니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워유저를 위한 추가적인 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"

        -o job-priority=...    # 예: \"10\" 이나 \"66\" 혹은 \"99\"

    " +"

    출력 파일을 위한 기본 마임형식 (예: 응용프로그램/포스트스크립트).

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "고급 옵션" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    파일에 대한 기본 확장자(예: ps, pdf,ps.gz)

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "즉시" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "공란이 없는 이름을 넣으십시오." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "올바르지 않은 설정. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 설정" + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "백앤드 선택" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "백앤드를 반드시 선택하십시오." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "로컬 프린터 (패러럴, 시리얼, USB)(&L)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    로컬 연결 프린터

    페러럴, 시리얼, USB 포트를 통해 연결된 프린터" +"를 사용하려면 선택하십시오.

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "안함 (무기한으로 유지)" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "삼바 공유 프린터 (윈도우)(&S)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "주간 (오전6시 - 오후6시)" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    공유된 윈도우 프린터

    삼바 프로토콜을 통해 공유된 윈도우 서버 상" +"의 프린터를 사용하려면 선택하십시오.

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "오후 (저녁6시 - 오전6시)" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "윈격 LPD 대기열(&R)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "밤 (오후6시 - 오전6시)" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" +"

    원격 LPD 서버의 인쇄 대기열

    LPD 인쇄 서버를 운영하는 원격 컴퓨터" +"에 존재하는 인쇄 대기열을 사용하려면 선택하십시오.

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "주말" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "네트워크 프린터 (TCP)(&T)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "두번째 교대시간(오후4시 - 오전12시)" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" +"

    네트워크 TCP 프린터

    TCP (보통 포트 9100)를 통신 프로토콜로 사용" +"하는 네트워크 프린터를 사용할 때 선택하십시오. 대부분의 네트워크 프린터들이 " +"이 기능을 사용할 수 있습니다.

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "세번째 교대시간(오전12시 - 오전8시)" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "클래스 구성" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "지정 시간" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "사용 가능한 프린터:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "예약된 인쇄작업(&S)" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "클래스 프린터:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "인쇄작업 정보(&B)" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "하나 이상의 프린터를 선택하십시오." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "상단/하단 페이지 라벨(&O):" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "프린터 모델 선택" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "작업 우선순위(&J):" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw 프린터" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "지정시간이 유효하지 않습니다." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "내부 오류: 드라이버를 저장할 수 없습니다." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "실행할 수 있는 foomatic 데이터파일을 경로에서 찾을 수 없습니다. Foomatic이 올바르게 설치되었는지 확인하십시오." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "드라이버 선택" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"[%1, %2] Foomatic 드라이버를 생성할 수 없습니다. 드라이버가 존재하지 않거나 해당 동작을 수행할 권한을 갖고 있지 않습니다." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "cupsdconf 라이브러리를 찾지 못하였습니다. 설치되었는지 점검하십시오." +"

    이 모델에 대한 여러 드라이버가 탐지되었습니다. 사용할 드라이버를 선택하십" +"시오. 필요하다면 변경하면서 테스트 할 수 있습니다.

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "심볼 %1 을(를) cupsdconf 라이브러리에서 찾지 못하였습니다." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "드라이버 정보" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "드라이버 내보내기(&E)..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "반드시 드라이버를 선택하십시오." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "IPP 프린터 보고서(&P)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [추천]" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "프린터 정보를 검색할 수 없습니다. 오류 받음:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "선택된 드라이버에 대한 정보가 없습니다." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "서버" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "프린터 테스트" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "CUPS 서버에 연결 실패. CUPS 서버를 바르게 설치되어있고 실행 중인지 확인하십시오. 오류: %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "제조사:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "알 수 없는 이유로 IPP 요청 실패" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "모델:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "연결 거부됨." +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "호스트를 찾지 못하였습니다." +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "테스트(&T)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "설정" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "CUPS 서버에 연결 실패. CUPS 서버를 바르게 설치되어있고 실행 중인지 확인하십시오. 오류: %1." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    설치를 완료하기 전에 프린터를 테스트 할 수 있습니다. 드라이버 설정을 위한 " +"설정버튼을 선택한 다음 테스트를 위해 테스트버튼을 사용할 수 있" +"습니다. 현재 설정을 취소하고 다른 설정을 적용하고 테스트 해보시길 원하시면 " +"<<뒤로버튼을 사용하십시오." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI 선택" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "요청한 드라이버를 불러올 수 없음:

    %1

    " -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"

    설치된 프린터와 연관된 URI 입력하십시오. 예:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS 서버 %1:%2" +"테스트 페이지가 성공적으로 프린터로 보내졌습니다. 인쇄를 마칠때까지 기다리십" +"시오. 그리고 OK(예) 버튼을 클릭하십시오." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "초" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "분" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "시" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "일" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "프린터 테스트를 할 수 없습니다." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "주" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "임시 프린터를 제거할 수 없습니다." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "월" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "임시 프린터를 생성할 수 없습니다." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "프린터 쿼터 설정" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    이 프린터에 대한 쿼터를 여기서 설정하십시오. 쿼터 제한값 0은 쿼터를 사용하지 않음을 의미합니다. 이것은 쿼터 기한 설정을 " -"쿼터 없음(-1)으로 설정한 것과 같습니다. 쿼터 한계는 각 사용자들마다 정의되며, 모든 사용자에게 적용할 " -"수 있습니다.

    " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "형식" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "최소한 하나의 쿼터 제한을 지정해야 합니다." +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "위치" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "디렉터리" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS 디렉터리 설정" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "백앤드" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "디렉터리 설치" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "장치" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "표준 설치 (/)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "프린터 IP" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP 보고서" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "포트" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "내부 오류: HTML 보고서를 만들 수 없습니다." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "호스트" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "거부된 사용자" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "대기열" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "허가된 사용자" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "파일:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "모든 사용자가 허가됨." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "계정" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "원격 IPP 프린터 선택" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "프린터를 반드시 선택하십시오." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB 드라이버" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "작업 보고서" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "외부 드라이버" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "작업 정보를 검색할 수 없습니다." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "제조사" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "작업 IPP 보고서(&J)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "모델" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "우선순위 증가(&I)" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "파일 선택" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "우선순위 감소(&D)" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    파일로 인쇄하려 합니다. 저장할 파일의 경로를 입력하십시오. 절대경로를 입력" +"하거나 검색 버튼을 사용하십시오.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "속성 편집(&E)..." +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "파일로 인쇄:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "작업 우선순위를 변경할 수 없습니다: " +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "디렉터리가 존재하지 않습니다." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "%1 프린터를 찾을 수 없습니다." +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "소개" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "작업 속성 %1@%2 (%3)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    환영합니다.


    이 마법사는 컴퓨터에 새 프린터를 설치하는 것을 도와" +"줄 것입니다. 프린터 시스템 설치 및 설정 과정을 여러 단계별로 안내할 것입니" +"다. 각 단계마다 항상 뒤로 버튼을 통해서 이전 단계로 돌아갈 수 있습니" +"다.


    이 도구가 유용하길 기대합니다!


    The " +"TDE printing team.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "작업 속성을 설정할 수 없습니다: " +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "다음(&N) >" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "배너 없음" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< 뒤로(&B)" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "보안 등급" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "프린터 추가 마법사" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "극비" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "프린터 수정" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "기밀" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "요청한 페이지를 찾을 수 없습니다." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "표준" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "종료(&F)" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "1급 비밀" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "로컬 포트 선택" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "분류되지 않은" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "로컬 시스템" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "배너 선택" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "패러럴" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "시작 배너(&S):" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "시리얼" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "종료 배너(&E):" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" -"

    이 프린터와 관계있는 기본 배너를 선택하십시오. 이 배너들은 프린터로 각각의 인쇄 작업을 보내기 전 혹은 후에 넣어집니다. 배너를 " -"사용하기를 원하지 않으면 배너 없음 을 선택하십시오.

    " +"

    올바른 포트를 선택하십시오. 또는 아래쪽의 편집 창에 알맞는 URI를 직접 넣으" +"십시오.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -"" -"

    추가적인 태그

    이 편집가능 목록을 통해 여러분은 CUPS서버에 추가적인 명령을 내릴 수 있습니다.여기엔 3가지 목적이 " -"있습니다." -"
      " -"
    • 현재의,혹은 미래의 TDEPrint GUI 에서 지원되지 않는 표준 CUPS 작업 옵션을 사용.
    • " -"
    • CUPS 필터링 체인에 추가적인 백앤드 제품이나 사용자 지정 CUPS 필터에 대한사용자 지정 옵션을 제어
    • " -"
    • 프린터 운영자에게 짧은 메세지를 전달
    " -"

    표준 CUPS 작업 옵션 : " -"CUPS 사용자 메뉴얼을 참고하시면 전체 표준 CUPS 작업 옵션 리스트를 확인하실 수 있습니다. kprinter 사용자 인터페이스 " -"위젯과 각각의 CUPS 명령어 옵션 이름의 연결은 방대한 양의 풍선도움말 아이템에 지정되어 있습니다.

    " -"

    사용자 지정 CUPS 작업 옵션CUPS 프린터 서버는 추가적인 인쇄 필터들과 사용자 작업 옵션인 백앤드 제품으로 사용자의 " -"편의에 맞게 만들어 집니다. 만약 의문이 있다면, 시스템 관리자에게 물어보시기 바랍니다.

    " -"

    " -"

    운영자 메시지: 여러분은 여러분의 프린터나 운영자(혹은 바로 여러분자신)에게 추가적인 메시지를 보낼 수 있습니다. 이 " -"메시지는 각 작업에 대한 \"작업 IPP 보고\"을 통해 프린터나 운영자(혹은 여러분 자신)이 볼 수 있게 됩니다.

    " -"예시 :" -"
    " -"
     표준 CUPS 작업옵션 :"
    -"
    (이름) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    사용자 지정 CUPS 작업 옵션:" -"
    (이름) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    운영자에게 보내지는 메시지 :" -"
    (이름) Deliver_after_completion --" -"(Value)to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    주의 : 각 필드는 공백문자를 포함할 수 없습니다. 각 필드를 편집하시려면 더블클릭하시면 됩니다." -"

    경고 :TDE 인쇄 GUI에서 사용하고 있는 표준 CUPS옵션이름과 같은 이름을 사용하지 마세요. 혼동이 일어나 치명적인 " -"오류가 발생할 수 있습니다. 모든 옵션을 보시려면 도움말을 참고하세요.

    " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI 정보가 비어있습니다." -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "추가적인 태그" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "로컬 URI가 발견된 포트와 일치하지 않습니다. 계속 진행하시겠습니까?" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "값" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "올바른 포트를 선택하십시오." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "읽기 전용" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "로컬 포트를 찾을 수 없습니다." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "태그 이름에 공백문자가 있으면 안됩니다.: %1." +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD 대기열 정보" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "배너 설정" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"원격 LPD 대기열에 관련된 정보를 입력하십시오. 마법사가 진행 전에 체크할 것입" +"니다." -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS 서버" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "대기열:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS 서버 설정" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "몇몇 정보가 부족합니다!" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON 잉크젯 프린터 유틸리티" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "%2 서버의 %1 대기열을 찾을 수 없습니다. 계속하시겠습니까?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "직접 연결 사용(root 권한이 필요합니다.)(&U)" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "일반 정보" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "프린터 헤드를 청소하십시오.(&N)" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    프린터 또는 클래스에 대한 정보를 입력하십시오. 이름은 반드시 넣으십" +"시오. 일부 시스템에서 사용되지 않기 때문에 위치설명을 반드" +"시 입력할 필요는 없습니다." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "노즐 테스트 패턴을 인쇄(&P)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "프린터 헤드를 정렬(&A)" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "적어도 이름은 반드시 입력하십시오." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "잉크 잔여량(&I)" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"프린터 이름에 공백을 넣지 마십시오. 프린터의 정상적인 작업을 방해합니다. 마법" +"사는 입력한 공백을 모두 삭제합니다. 결과는 다음과 같습니다. : %1,어떻게 하시" +"겠습니까?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "프린터 확인(&R)" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "없애기" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "내부 오류: 장치 없음." +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "사용자 확인" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

    이 백앤드가 동작하기 위하여 로그인/비밀번호가 필요합니다. 접근 방식을 선택" +"하고 필요하면 로그인, 비밀번호 항목을 채우십시오.

    " + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "로그인(&L):" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "익명(&A)(로그인, 패스워드 없음)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "지원되지 않는 연결 형식: %1" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "손님 계정(로그인=\" 손님\")(&G)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "escputil 프로세스가 동작중입니다. 완료될 때까지 대기하십시오." +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "보통 계정(&M)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"PATH 환경 변수상에 escputil 실행파일을 찾을 수 없습니다. gimp 프린터의 설치 여부와 PATH상의 escputil을 " -"확인하십시오." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "한 옵션 선택" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "내부 오류: escputil 프로세스를 시작할 수 없습니다." +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "사용자 이름이 비어 있습니다." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "오류에 의해 작업이 중지되었습니다." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "삼바 프린터 설정" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "파일 전송 실패" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "탐색" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "비정상적 프로세스 중단 (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "중지" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: 실행 실패 메시지:

    %2

    " +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "작업그룹:" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(%1번째째 줄): " +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "서버:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "로컬 프린터 대기열 (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "프린터:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "로컬 프린터 대기열의 형식을 알 수 없습니다." +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "프린터 이름이 비었습니다." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<사용할 수 없음>" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "로그인: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "알 수 없는 드라이버" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<익명>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "윈격 LPD 대기열 %1@%2" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "네트워크 프린터 정보" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%2 프린터에 쓰이는 %1 스풀 디렉터리를 만들 수 없습니다." +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "프린터 주소(&P):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "%1 프린터 정보를 저장할 수 없습니다." +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "포트(&O):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%2프린터를 위한 스풀 디렉터리 %1 에 올바른 권한을 설정할 수 없습니다." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "프린터 주소를 반드시 넣어야 합니다." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "권한 없음: root로 작업해야 합니다." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "잘못된 포트번호입니다." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "\"%1\" 명령을 실행할 수 없습니다." +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "서브네트워크(&S):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "프린트캡 파일을 쓸 수 없습니다." +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "시간 초과 (ms)(&T):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "인쇄도구 데이터베이스에서 %1 드라이버를 찾을 수 없습니다." +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "검색 설정" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "프린트캡 파일에서 %1 프린터를 찾지 못하였습니다." +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "잘못된 서브네트워크 사항" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "드라이버를 찾지 못하였습니다. (raw 프린터)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "잘못된 시간초과 사항" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "프린터 형식을 인식하지 못하였습니다." +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "잘못된 포트 사항" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"%1드라이버 장치가 고스트스크립트 배포판에서 컴파일되지 않았습니다. 설치했는지를 확인하시거나 다른 드라이버를 사용하십시오." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "정수" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "스풀 디렉터리 내의 통합 드라이버파일에 쓸 수 없습니다." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "실수" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "로컬 프린터 (패러럴 포트, 시리얼 포트, USB)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "목록" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB 공유 프린터 (윈도우)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "기본값(&V):" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "네트워크 프린터 (TCP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "명령(&M):" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "파일 프린터 (파일로 인쇄)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "고정 옵션(&T):" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "값(&L)" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "최소값(&A):" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "최대값(&X):" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "값 추가" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "고스트스트립트 설정" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "값 삭제" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "해상도" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "변경 적용" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "색상 농도" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "그룹 추가" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "고스트스크립트 추가 옵션" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "옵션 추가" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "페이지 크기" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "항목 삭제" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "시트당 페이지 수" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "위로 이동" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "왼쪽/오른쪽 여백 (1/72 인치)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "아래로 이동" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "위/아래쪽 여백 (1/72 인치)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "가져오기(&I)" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "텍스트 옵션" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "내보내기(&U)" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "페이지 배출 작업후 EOF 보내기" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "파일:" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "계단 현상 수정" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "파이프:" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "빠른 문자 인쇄 (포스트스크립트 프린터 아닐 경우만)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"인증 문자열입니다. 공백없이 알파벳과 숫자를 사용하십시오. __root__ 문" +"자열은 내부 사용에 대해 예약되어 있습니다." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "프린터 설정" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"설명 문자열입니다. 인터페이스에 나타나며, 이에 상응하는 옵션의 역할에 대하여 " +"명확하게 나타내야 합니다." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "해당 프린터 옵션이 없습니다." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"옵션 타입입니다. 옵션이 시각적으로 사용자에게 제공되는 방법을 결정합니다." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "값:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"옵션 형식입니다. 포괄적인 명령줄에 삽입되는 옵션이 어떤 형식이 되는지 결정합" +"니다. %value 태그는 사용자 선택을 나타내는 것으로 사용됩니다. 이 태그" +"는 실제실행시 옵션값을 나타내는 문자열로 표시됩니다." -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "문자열 값:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"옵션 기본값입니다. 영구적인 옵션이 아닌 경우에는 그 옵션이 기본값이면, 아무 " +"것도 명령줄에 추가하지 않습니다. 유틸리티 내의 실제 기본 값과 관련이 없다면 " +"원하지 않는 결과를 피하기 위해 영구적으로 설정해 주십시오." -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "선택된 옵션이 없음." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"옵션을 영구적으로 만듭니다. 영구적인 옵션은 그 값에 상관없이 항상 명령어에 쓰" +"입니다. 이는 선택한 기본값이 유틸리티에서 제공하는 실제 기본값과 맞지 않을 " +"때 유용합니다." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"관련있는 기본 유틸리티들을 실행하는 전체 명령어입니다. 이 명령어는 실제 실행 " +"시 대체되는 태그 메카니즘에 기초를 두고 있습니다. 지원되는 명령은 다음과 같습" +"니다.
    • %filterargs: 명령 옵션
    • %filterinput: 사항 " +"입력
    • %filteroutput: 사항 출력
    • %psu: 대문자화된 " +"종이 크기
    • %psl: 소문자화된 종이 크기
    " -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" 포스터 인쇄 (가능,불가능) " -"

    이 옵션을 사용가능하게 하면, 여러 사이즈로 포스터를 출력할 수 있습니다. 출력물을 \"바둑판\"형태로 작은 사이즈의 종이에 나누어 " -"출력하여 붙일 수 있습니다. 만약 이 옵션이 사용가능하면 포스터 인쇄 필터가 이 대화상자에서 자동으로 나타날 것입니다.

    " -"

    이 탭은 시스템의 TDEPrint가 외부의 포스터 프로그램이 있을 경우 나타납니다.[포스터 " -"유틸리는 PDF 방식의 파일을 타일 형태의 출력물로 변환하는 명령어 입력 방식의 프로그램 입니다.]

    " -"

    주의: 표준 버전의 '포스터' 프로그램은 작동하지 않을 것입니다. 이 시스템은 패치된 버전의 '포스터'를 사용할 것입니다. " -"표준 버전일 경우 OS 제작사에 패치된 버전의 '포스터'를 제공하도록 요청하십시오.

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"기본적인 유틸리티가 파일로부터 입력데이터를 읽을 때의 입력사항입니다. 입력 파" +"일명을 의미하는 %in 태그를 사용하십시오." -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" 바둑판 선택 위젯 " -"

    이 GUI 요소는 미리보기만 지원하는 것이 아닙니다. 상호 작동하여 인쇄하고자 하는 부분을 선택할 수 있습니다.

    " -"

    힌트" -"

      " -"
    • 인쇄하기 위한 바둑판 하나를 선택하기 위해 클릭합니다.
    • " -"
    • 여러개의 바둑판을 인쇄하기 위해 [Shift]키를 누른 상태에서 여러개의 바둑판을 선택합니다. 알아둘 점" -"은 선택한 순서에 따라 출력되는 순서도 결정된다는 점입니다.

    주의 1:" -"선택된 순서(그리고 인쇄된 순서)는 인쇄물의 본문 영역 밑에 'Tile pages (to be printed) : ' " -"레이블과 함께 표시될 것입니다." -"

    주의 2: 기본적으로 바둑판 형태로 선택되지 않습니다. 바둑판 형태로 일부분을 출력하려면 적어도 하나 이상의 바둑판을 " -"선택해야 합니다." +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"기본적인 유틸리티가 파일에 출력데이터를 쓸 때 출력 사항입니다. 출력 파일명을 " +"대표하는 %out 태그를 사용하십시오." -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -"포스터 사이즈" -"

    드롭다운 리스트에서 원하는 포스터 사이즈를 선택하십시오.

    사용 가능한 사이즈는 A0 까지의 모든 표준 종이 사이즈입니다.[A0 " -"크기는 16장의 A4 용지와 같은 크기입니다. '84cm x 118.2 cm'.]" -"

    주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " -"필요로 하는지 나타내줍니다.

    " -"

    한 번에 인쇄할 여러개의 바둑판을 선택하기 위해 [Shift]키를 누르며 바둑판을 오른쪽 클릭해야 합니다. 클릭하면서 선택한 순서대로 " -"각각의 바둑판이 인쇄되는 순서가 결정됩니다. 인쇄순서는 텍스트 출력 영역 옆에 'Tile pages (to be printed): " -"' 레이블과 함께 표시됩니다.

    " -"

    주의: 기본적으로 아무 바둑판도 선택되어 있지 않습니다. 포스터를 출력하기 위해선 적어도 하나 이상의 바둑판을 선택해야 " -"합니다.

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"기본적인 유틸리티가 표준 입력으로부터 입력 데이터를 읽을 때의 입력 사항입니" +"다." -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -"" -"

    종이 크기

    " -"

    이 영역은 포스터의 바둑판 하나가 출력될 종이 크기를 나타냅니다.

    바둑판에 대해 다른 크기의 종이를 선택하기 위해 이 대화상자의 " -"'일반'탭으로 가서 드롭다운 메뉴에서 하나를 선택하라.

    사용가능한 크기는 대부분 프린터에서 지원하는 표준 크기 종이이다. 프린터의 " -"지원정보는 프린터 드라이버 정보를 통해 읽을 수 있다. ('PPD(the Printer description file)'" -"에 있다.) 주의할 점은 여러분이 선택한 종이 크기가 프린터에서는 지원하지만, 포스터 기능에서 지원하지 않는 종이 크기(예를 들어 " -"'half-letter' 사이즈)일 수 있다는 점이다. 만약 그러한 것을 선택하면 간단히 지원되는 크기인 A4나 letter 크기로 " -"사용한다." -"

    주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " -"필요로 하는지 나타내줍니다.

    " -"

    한 번에 인쇄할 여러개의 바둑판을 선택하기 위해 [Shift]키를 누르며 바둑판을 오른쪽 클릭해야 합니다. 클릭하면서 선택한 순서대로 " -"각각의 바둑판이 인쇄되는 순서가 결정됩니다. 인쇄순서는 텍스트 출력 영역 옆에 'Tile pages (to be printed): " -"' 레이블과 함께 표시됩니다.

    " -"

    주의: 기본적으로 아무 바둑판도 선택되어 있지 않습니다. 포스터를 출력하기 위해선 적어도 하나 이상의 바둑판을 선택해야 " -"합니다.

    " +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "기본적인 유틸리티가 표준 출력에 출력 데이터를 쓸 때의 출력사항입니다." -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -"자름 여백 선택하기" -"

    각각의 포스터 바둑판을 출력할 때 바둑판 조각을 자르기 쉽도록 각 포스터 바둑판에 출력할 자름 여백" -"을 슬라이더와 spinbox로 결정합니다.

    " -"

    주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " -"필요로 하는지 나타내줍니다.

    " -"

    선택한 여백이 프린터가 사용하는 여백보다 같거나 그 이상이어야 한다는 것을 숙지하십시오. 프린터의 범위는 프린터 드라이버의 " -"'ImageableArea' 키워드에 기술되어 있습니다.

    " +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"인터페이스 사용자에게 보이는 기본 유틸리티에 대한 설명입니다. 이 설명문은 " +"<a>, <b> <i>.와 같은 기본적인 HTML 태그를 지원합니다." -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"출력될 바둑판 페이지 순서와 숫자" -"

    이 영역은 출력될 순서로 개개의 바둑판을 보여주고 지정합니다.

    2가지 방법으로 이것을 배열할 수 있습니다." -"
      " -"
    • 상호작동하는 썸네일 미리보기에서 바둑판 위에 [Shift]키를 누르면서 클릭하기
    • " -"
    • 또는 텍스트 영역을 편집하기
    " -"

    텍스트 영역을 편집할 때, '3,4,5,6,7'을 '3-7'로 대신 쓸 수 있다.

    " -"

    예:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\""
    -"
    \"1-3,6,8-11\"
    " +"유효하지 않은 인증 이름. 빈 문자열과 \"__root__\" 은 허용되지 않습니다." -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "포스터" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "새 그룹" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "포스터 인쇄(&P)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "새 옵션" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "포스터 크기(&R):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 에 대한 편집 명령" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "매체 크기:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "마임 타입 설정(&M)" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "인쇄 크기(&N):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "지원되는 입력 형식(&I)" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "여백자르기 (매체의 %)(&U):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "명령 편집(&E)..." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "(인쇄할)타일 페이지(&T)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "출력 형식(&F):" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "연결/연결 안 된 포스터와 인쇄 크기" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID 이름:" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "대기열에 두었음." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "새 명령" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "유지되었음." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "명령 편집" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "취소됨" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "탐색(&B)..." -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "중지됨" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "명령 사용(&M):" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "완료됨" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "명령 이름" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "이것은 Foomatic 프린터가 아닙니다." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "새 명령을 위한 이름을 입력하십시오." -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "프린터 정보가 유실되었습니다." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "%1 명령이 이미 존재합니다. 계속하여 기존 명령을 편집하시겠습니까?" -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "내부 오류: %1 명령에 대한 XML 드라이버를 발견하지 못했습니다." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "출력" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "정의되지 않은" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "허가 안된" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(사용불가: 필요조건이 만족되지 않았음)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "검색(&A)" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "네트워크 검색:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "서브넷: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -"" -"

    위쪽 여백

    " -"

    이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 위의 마진을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 윗쪽 여백을 조절할 " -"수 있습니다.

    " -"

    예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

    " -"

    주의:

    이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " -"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " -"않습니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"

        -o page-top=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.
    " -"

    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"이 컴퓨터의 현재 서브넷 (%2.*)과 일치하지 않는 (%1.*) 서브넷을 검색하려 합니" +"다. 정말로 지정된 서브넷을 검색하길 원하십니까?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "검색(&S)" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "설명" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "명령 선택" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "미리 볼 수 없음." + +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    위쪽 여백

    이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부" +"적으로 위의 마진을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 윗쪽 여백을 조절할 " +"수 있습니다.

    예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그" +"램에 대해 설정이 가능합니다.

    주의:

    이 마진 설정은 KOffice나 " +"OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 여백을 설정하" +"기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 " +"여백을 설정하기 때문에 적용되지 않습니다.



    파워 유저들" +"을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치" +"합니다.

        -o page-top=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십"
    +"시오. 72는 1인치와 같습니다.

    " #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    아래 여백

    " -"

    이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 아래 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 아래 여백을 " -"조절 할 수 있습니다.

    " -"

    예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

    " -"

    주의:

    이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " -"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " -"않습니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"

        -o page-bottom=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.
    " -"

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    아래 여백

    이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내" +"부적으로 출력물 아래 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 아래 여백" +"을 조절 할 수 있습니다.

    예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror " +"같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

    주의:

    이 마진 설정은 " +"KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 여" +"백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 " +"내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 않습니다.



    " +"파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 " +"옵션과 일치합니다.

        -o page-bottom=...    # \"0\" 또는 그 이상의 "
    +"수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.

    " #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" " -"

    왼쪽 여백

    " -"

    이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 왼쪽 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 왼쪽 여백을 " -"조절 할 수 있습니다.

    " -"

    예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

    " -"

    주의:

    이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " -"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " -"않습니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"

        -o page-left=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.
    " -"

    " +"

    왼쪽 여백

    이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내" +"부적으로 출력물 왼쪽 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 왼쪽 여백" +"을 조절 할 수 있습니다.

    예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror " +"같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

    주의:

    이 마진 설정은 " +"KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 여" +"백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 " +"내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 않습니다.



    " +"파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 " +"옵션과 일치합니다.

        -o page-left=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수"
    +"를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.

    " #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" " -"

    오른쪽 여백

    " -"

    이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 오른쪽 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 오른쪽 " -"여백을 조절 할 수 있습니다.

    " -"

    예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

    " -"

    주의:

    이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " -"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " -"않습니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"

        -o page-right=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.
    " -"

    " +"

    오른쪽 여백

    이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 " +"내부적으로 출력물 오른쪽 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 오른" +"쪽 여백을 조절 할 수 있습니다.

    예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, " +"Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

    주의:

    이 마" +"진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 " +"스스로 여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 " +"문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 않습니다.



    " +"

    파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 " +"CUPS 명령어 옵션과 일치합니다.

        -o page-right=...    # \"0\" 또"
    +"는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.

    " #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" " -"

    단위 변경

    " -"

    페이지의 여백 단위를 변경할 수 있습니다. 밀리미터, 센티미터, 인치 또는 픽셀(1픽셀 = 1/72 인치) 중 선택하십시오.

    " -"
    " +"

    단위 변경

    페이지의 여백 단위를 변경할 수 있습니다. 밀리" +"미터, 센티미터, 인치 또는 픽셀(1픽셀 = 1/72 인치) 중 선택하십시오.

    " #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    사용자 마진 체크박스

    " -"

    출력물의 여백을 변경하길 원하다면 이 체크박스에 체크하십시오.

    " -"

    당신은 4가지 방법으로 여백 설정을 변경할 수 있습니다." -"

      " -"
    • 텍스트 영역 편집
    • " -"
    • spinbox 화살표를 클릭하기
    • " -"
    • 휠 마우스의 휠을 스크롤하기
    • " -"
    • 미리보기 상태에서 마우스로 틀을 드래그하기
    주의: 여백 설정은 kprinter에서 직접 읽어오는 경우, 즉 " -"내부적으로 여백을 설정하는 대부분의 PDF 파일이나 PostScript 파일들의 경우는 적용되지 않습니다. 이것은 ASCII 텍스트 " -"파일들에게만 적용됩니다. 또한 OpenOffice.org 와 같은 TDEPrint 프레임워크를 전체적으로 사용하지 않는 비 TDE " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    사용자 마진 체크박스

    출력물의 여백을 변경하길 원하다" +"면 이 체크박스에 체크하십시오.

    당신은 4가지 방법으로 여백 설정을 변경" +"할 수 있습니다.

    • 텍스트 영역 편집
    • spinbox 화살표를 클릭하기
    • 휠 마우스의 휠을 스크롤하기
    • 미리보기 상태에서 마우스로 틀을 드" +"래그하기
    주의: 여백 설정은 kprinter에서 직접 읽어오는 경우, " +"즉 내부적으로 여백을 설정하는 대부분의 PDF 파일이나 PostScript 파일들의 경우" +"는 적용되지 않습니다. 이것은 ASCII 텍스트 파일들에게만 적용됩니다. 또한 " +"OpenOffice.org 와 같은 TDEPrint 프레임워크를 전체적으로 사용하지 않는 비 TDE " "응용프로그램들은 적용되지 않습니다.

    " #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -" " -"

    \"여백 드래그하기\"

    " -"

    마우스로 이 작은 미리보기 창에서 마우스로 드래그해서 여백을 설정합니다.

    " +"

    \"여백 드래그하기\"

    마우스로 이 작은 미리보기 창에서 마우" +"스로 드래그해서 여백을 설정합니다.

    " #: marginwidget.cpp:148 msgid "&Use custom margins" @@ -5855,584 +6109,178 @@ msgstr "인치 (in)" msgid "Centimeters (cm)" msgstr "센티미터 (cm)" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "밀리미터 (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"개인 기본값을 가상 프린터로 설정하려 합니다.이 설정은 TDE 상에서만 가능하며 그 외의 응용프로그램에서는 불가능합니다. 개인 " -"기본값으로만 이 설정이 적용되며, TDE응용프로그램이 아닌 경우에는 정의되지 못하는 설정이지만, 일반적인 인쇄에는 문제가 없습니다. 정말로 " -"%1 를 개인 기본값으로 설정하시겠습니까?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "별명:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "번호" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "프린트캡 항목: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 실행파일이 경로에서 발견되지 않았습니다." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "권한 거부" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "%1 프린터가 없습니다." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "알려지지 않은 오류: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm 실행 실패: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "네트워크 프린터" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1에 있는 로컬 프린터" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "내부 오류" - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "해당 동작을 수행하는데 필요한 권한을 갖고 있지 않습니다." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "지원되는 백앤드가 아님: %1." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"lpdomatic 실행 파일을 찾을 수 없습니다. Foomatic 올바르게 설치되었는지 표준 위치에 lpdomatic이 설치되었는지 " -"확인하십시오." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "%1 드라이버 파일을 삭제할 수 없습니다." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "네트워크 프린터 (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP 드라이버 (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "프린터에 대한 드라이버가 정의되지 않았습니다. raw 프린터로 추측됩니다." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPPng도구 공통 드라이버(%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "유효하지 않은 프린터 백앤드 설명: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "프린트캡 파일이 원격 파일(NIS)입니다. 이 파일에 쓸 수 없습니다." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "프린트캡 파일을 저장할 수 없습니다. 해당 파일 쓰기 권한을 확인하십시오." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "내부 오류: 정의된 처리기가 없음." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "스풀 디렉터리를 결정할 수 없습니다. 옵션 대화상자를 확인하십시오." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "%1 스풀 디렉터리를 생성할 수 없습니다. 해당 작업에 대한 권한을 확인하십시오." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "프린터가 생성되었지만, 프린트 데몬을 재시작할 수 없습니다. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "%1 스풀 디렉터리를 지울 수 없습니다. 해당 디렉터리의 쓰기 권한을 확인하십시오." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "프린트캡 항목 편집(&E)..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "승인된 시스템 관리자만이 프린트캡 항목를 수동으로 편집할 수 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "스풀러 형식: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS 드라이버 (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "%1 디렉터리를 생성할 수 없습니다." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "%1 구성요소를 잃어버렸습니다." - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "%1 파일을 생성할 수 없습니다." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS 드라이버가 정의되지 않았습니다." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "%1 디렉터리를 지울 수 없습니다." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "지원되지 않는 동작" - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "알 수 없음 (인식되지 않은 항목)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "%2의 원격 대기열 (%1)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "인식되지 않은 항목" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "스풀러" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "스풀러 설정" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "포스트스크립트 프린터" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "포스트스크립트 파일 생성기" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "인쇄 명령이 비었습니다." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "조정" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" -"" -"

    인쇄범위 선택

    " -"

    전체 문서로부터 일부 페이지에 대한 인쇄여부를 결정할 수 있습니다." - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -" 모든 페이지문서를 모두 인쇄하기 위해 \"모두\" 를 선택하십시오. 이것이 기본값이므로 초기에 선택되어 있습니다." - -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " -msgstr "" -" 현재 페이지" -"

    TDE 응용프로그램에서 보이는 현재 페이지만 인쇄하고자 하면 \"현재\" 을 선택하십시오.

    " -"

    주의: 모질라나 오픈오피스와 같은 TDE 응용프로그램이 아닌 것을 사용한다면 이 부분을 사용할 수 없습니다. TDE인쇄가 " -"현재 보고 있는 문서 페이지를 판단할 수 없기 때문입니다.

    " - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" 페이지 범위" -"

    인쇄될 문서의 범위를 선택하려면 \"페이지 범위\"를 선택하십시오. 형식은 다음과 같습니다." -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    예제: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" 를 선택하면 문서중 4, 6, 10, 11, 12, " -"13, 17, 20, 23, 24, 25가 인쇄됩니다.

    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다. " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " - -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "밀리미터 (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" 페이지 집합\"모든 페이지\", \"짝수 페이지\" 또는 " -"\"홀수 페이지\"와 같은 조건으로 선택인쇄합니다.기본값은 \"모든 페이지\"입니다.

    " -"

    주의: 만약, \"페이지 영역\"\"홀수 페이지\"" -"\"짝수 페이지\"\"페이지 집합\"과 같이 설정한다면, 페이지 영역 중 홀수나 짝수만 되어 인쇄됩니다. 이는 " -"단방향 프린터로 양방향 인쇄를 하고자 할 때 유용합니다. 프린터에 용지를 두 번만 넣어주면 되는데, ; 처음에는 \"홀수\" 나 \"짝수\" " -"중 하나를 선택하여 (프린터 모델에 따라 선택) 인쇄하고, 그 다음에는 반대 옵션을 선택하여 다시 인쇄하면 됩니다. 프린터 모델에 따라 " -"\"역순인쇄\"가 필요할 수도 있습니다.

    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다. " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +" 인쇄 보조시스템 선택 이 통합 박스는 TDEPrint에서 사용할 인쇄 보" +"조 시스템을 보여주거나 선택하도록 해 줍니다. (물론 인쇄 보조 시스템은 운영체" +"제 안에 설치되어 있어야만 합니다.) 보통 TDEPrint가 스스로 찾아냅니다. 대부분" +"의 리눅스는 \"CUPS\", Common UNIX Printing System을 가지고 있습니" +"다." -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" -"결과물 설정: 이 곳에서 여러분은 문서를 몇 부 출력할 것인지, 출력 순서를 어떻게 맞출 지, 페이지 순서 맞추기 모드 " -"등을 지정하실 수 있습니다. (주의, 문서 부수는 여러분의 프린터를 관장하는 서브시스템의 제약을 받을 수 있습니다.)

    " -"

    문서 부수 기본 설정값은 1입니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음의 CUPS의 명령어 옵션과 " -"일치합니다. " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "현재 사용중인 인쇄 시스템(&Y):" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"문서 부수: 문서를 몇 부나 출력할 지 결정합니다. 위/아래 화살표를 클릭하여 부수를 조정하거나 박스 안에 직접 부수를 " -"입력할 수 있습니다.

    " -"
    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" 현재 연결이 줄은 인쇄와 프린터 정보 검색에 대한 PC에 연결된 " +"CUPS 서버를 보여줍니다. 다른 CUPS 서버로 변경하려면 \"시스템 옵션\"을 클릭하" +"고\"Cups 서버\"선택하셔서 요청된 정보를 기입하십시오. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -" 페이지 순서 맞추기" -"

    \"페이지 순서 맞추기(Collate)\" 체크박스가 활성화(기본값)되어 있으면 다음과 같이 출력됩니다. " -"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    " -"

    \"페이지 순서 맞추기(Collate)\" 체크박스가 비활성화되어 있으면 다음과 같이 출력됩니다. \"1-1-1-..., " -"2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -" 역순인쇄 " -"

    \"역순인쇄\" 체크박스가 활성화되어 있고 \"페이지 순서 맞추기\"" -"가 함께 사용되면 여러쪽을 갖는 여러개의 문서 출력은 \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\"의 순서로 인쇄될 " -"것입니다.(보통 같이 사용됩니다.)" -"

    역순인쇄를 사용하면서 \"페이지 순서 맞추기\" 를 사용하지 않으면 \"...-3-3-3, " -"...-2-2-2, ...-1-1-1\"의 순서로 출력됩니다.

    " -"
    " -"

    파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션과 " -"일치합니다. " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "인쇄 부수(&O)" +"포스터 미리보기를 할 수 없습니다. 포스터 실행파일이 제대로 설치되지 않" +"았거나 요청된 버전이 없습니다." -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "인쇄할 페이지 범위 선택" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "모두(&A)" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(%1번째째 줄): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "현재(&R)" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "프록시" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "범위(&G)" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR 프록시 서버 설정" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    페이지 번호를 넣어주십시오. 분리해서 인쇄하시려면 쉼표로 구분하시면 됩니다. (보기: 1, 2-5, 10-12, 17)

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "원격 LPD 대기열 설정" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "결과물 설정" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "프록시 설정" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "페이지 순서 맞추기(&L)" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "프록시 서버 사용(&U)" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "페이지 순서 거꾸로(&V)" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "호스트 이름이 비었습니다." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "복사(&I)" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "대기열 이름이 비었습니다." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "모든 페이지" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "홀수 페이지" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "실행이 완료되지 않음." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "짝수 페이지" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%2의 원격 대기열 %1" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "페이지 지정(&S)" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "먼저 정의된 프린터가 없습니다." -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "페이지" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "프린터가 올바르게 정의되지 않았습니다. 재설치하십시오." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" 파일 추가 버튼 이 버튼은 \"파일 열기\" 대화상자를 불러내어 인쇄할 파일을 선택할 수 있게 합니다. " -"
      " -"
    • ASCII 또는 국제적 텍스트, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF 와 그밖의 많은 형식을 선택할 수 " -"있습니다. " -"
    • 다른 경로의 여러 파일을 선택할 수 있으며 인쇄 시스템에 하나의 \"다중파일 작업\"으로 보낼 수 있습니다.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" 파일 추가 버튼 이 버튼은 \"파일 열기\" 대화상자를 불러내어 인쇄" +"할 파일을 선택할 수 있게 합니다.
    • ASCII 또는 국제적 텍스트, PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF 와 그밖의 많은 형식을 선택할 수 있습니다. " +"
    • 다른 경로의 여러 파일을 선택할 수 있으며 인쇄 시스템에 하나의 \"다중파일 " +"작업\"으로 보낼 수 있습니다.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr " 파일 제거 버튼 이 버튼으로 인쇄대상 목록 중 강조된 파일을 삭제합니다. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " +msgstr "" +" 파일 제거 버튼 이 버튼으로 인쇄대상 목록 중 강조된 파일을 삭제합" +"니다. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" 파일 위로 이동 버튼" -"

    이 버튼으로 인쇄되어야 할 목록 중 강조된 파일을 위로 이동합니다.

    " -"

    이로써 파일의 인쇄 출력 순서를 변경합니다.

    " +" 파일 위로 이동 버튼

    이 버튼으로 인쇄되어야 할 목록 중 강조된 " +"파일을 위로 이동합니다.

    이로써 파일의 인쇄 출력 순서를 변경합니다. " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" 파일 아래로 이동 버튼" -"

    이 버튼으로 인쇄되어야 할 목록 중 강조된 파일을 아래로 이동합니다.

    " -"

    이로써 파일의 인쇄 출력 순서를 변경합니다.

    " +" 파일 아래로 이동 버튼

    이 버튼으로 인쇄되어야 할 목록 중 강조" +"된 파일을 아래로 이동합니다.

    이로써 파일의 인쇄 출력 순서를 변경합니" +"다.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" 파일 열기 버튼" -"

    이 버튼으로 강조된 파일 열기를 시도합니다. 따라서 인쇄 시스템으로 보내기전 보거나 편집할 수 있습니다.

    " -"

    파일을 연다면 TDE인쇄는 파일의 마임형식과 일치하는 응용프로그램을 사용합니다.

    " +" 파일 열기 버튼

    이 버튼으로 강조된 파일 열기를 시도합니다. 따라" +"서 인쇄 시스템으로 보내기전 보거나 편집할 수 있습니다.

    파일을 연다면 " +"TDE인쇄는 파일의 마임형식과 일치하는 응용프로그램을 사용합니다.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" 파일 목록 보기" -"

    인쇄하려 하는 모든 파일을 보여줍니다. TDE인쇄에 의해 정해진 파일 이름, 파일 경로, 파일 마임 타입 등을 볼 수 있습니다. " -"우측의화살표 버튼의 도움말을 통해 초기 리스트 순서를 재배열 할 수 있습니다.

    " -"

    파일들은 리스트에 보여지는 순서대로 한 작업처럼 인쇄될 것입니다.

    " -"

    주의: 여러 개의 파일을 선택할 수 있습니다. 여러 경로에 있어도 상관 없습니다. 여러 마임 타입이라도 상관 없습니다. " -"오른쪽에 있는 버튼들을 통해서 파일추가, 선택된 파일 제거, 순서 다시 정하기(파일을 위로, 아래로 보냄으로써), 파일열기 등의 작업을 할 수 " -"있습니다. 파일을 열 때, TDEPrint가 해당 파일의 마임 타입에 맞는 응용프로그램을 사용하게 됩니다.

    " +" 파일 목록 보기

    인쇄하려 하는 모든 파일을 보여줍니다. TDE인쇄에 " +"의해 정해진 파일 이름, 파일 경로, 파일 마임 타입 등을 볼 수 있습니다. 우측의" +"화살표 버튼의 도움말을 통해 초기 리스트 순서를 재배열 할 수 있습니다.

    " +"파일들은 리스트에 보여지는 순서대로 한 작업처럼 인쇄될 것입니다.

    주" +"의: 여러 개의 파일을 선택할 수 있습니다. 여러 경로에 있어도 상관 없습니" +"다. 여러 마임 타입이라도 상관 없습니다. 오른쪽에 있는 버튼들을 통해서 파일추" +"가, 선택된 파일 제거, 순서 다시 정하기(파일을 위로, 아래로 보냄으로써), 파일" +"열기 등의 작업을 할 수 있습니다. 파일을 열 때, TDEPrint가 해당 파일의 마임 타" +"입에 맞는 응용프로그램을 사용하게 됩니다.

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6451,180 +6299,128 @@ msgid "Open file" msgstr "파일 열기" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "파일을 여기로 옮기거나 파일 대화상자를 여는 버튼을 사용하십시오. <STDIN>는 비워두십시오." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "동작이 완료되지 않았습니다." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." +msgstr "" +"파일을 여기로 옮기거나 파일 대화상자를 여는 버튼을 사용하십시오. <" +"STDIN>는 비워두십시오." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "테스트 페이지를 위치시킬 수 없습니다." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"TDE 인쇄 데몬이 인쇄할 일부 파일을 읽지 못하였습니다. 현재 자신의 계정이 아" +"닌 현재 접속중인 다른 사용자의 계정으로 로그인 했을 때 발생합니다. 인쇄를 진" +"행하려면 root 계정의 비밀번호가 필요합니다." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "특수 프린터 설정에 일반 프린터를 덮어 쓸 수 없습니다." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "root 비밀번호를 입력" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "패러럴 포트 #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "인쇄 상태 - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "TDE 인쇄 관리 %1 라이브러리를 불러올 수 없습니다." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "인쇄 시스템" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "관리 라이브러리 안의 마법사 객체를 찾을 수 없습니다." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "인증 실패! (사용자 이름=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "관리 라이브러리 안에서 옵션 대화상자를 찾을 수 없습니다." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON 잉크젯 프린터 유틸리티" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "사용 가능한 플러그인 정보가 없습니다." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "직접 연결 사용(root 권한이 필요합니다.)(&U)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "미리 볼 수 없음." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "프린터 헤드를 청소하십시오.(&N)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "명령 객체 요구 중 하나가 맞지 않습니다." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "노즐 테스트 패턴을 인쇄(&P)" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "프린터 헤드를 정렬(&A)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "잉크 잔여량(&I)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "프린터 확인(&R)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "내부 오류: 장치 없음." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "명령에 필요한 '%1' 태그를 포함하지 않았습니다." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "지원되지 않는 연결 형식: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -"드라이버 옵션 목록(PPD)" -"

    이 대화상자 페이지의 윗쪽 창은 프린터의 설명 파일(PostScript Printer Description == 'PPD)에 저장되어 " -"모든 프린터 작업 설정을 포하하고 있습니다.

    " -"

    위쪽 창의 목록에서 하나의 항목을 클릭하면 아래쪽 창에 가능한 설정값들을 표시합니다.

    " -"

    필요한 값을 설정하십시오. 그 다음 진행을 위해 다음의 버튼을 사용하십시오." -"

      " -"
    • 다음 작업에도 이 설정을 사용하시려면 '저장'을 누르세요.'저장'" -"은 다음에 설정값을 변경할때까지 이 값을 보존합니다.
    • " -"
    • 다음작업에만 이 설정값을 사용하시려면 '확인'버튼을 클릭하세요. 이 대화창을 닫으면 설정값은 이전에 설정된 값으로 " -"되돌아 갑니다.
    • " -"
    • '취소'버튼을 누르시면 아무것도 바뀌지 않습니다. 모든 작업은 이전의 설정값으로 진행됩니다.
    " -"

    주의. 사용가능한 작업 옵션의 수는 해당 작업을 수행하는 드라이버와 PPD의 설정값에 의존합니다. 'Raw' " -"작업줄은 이러한 드라이버 없이 작업을 수행할 수 있는데 현재 TDEPrint에서는 불러오지 않았으므로, 이 kprinter대화창에선 사용할 수 " -"없습니다.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "escputil 프로세스가 동작중입니다. 완료될 때까지 대기하십시오." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -"가능한 옵션값들의 목록(PPD) " -"

    대화창 아래 부분에 위쪽에서 선택한 프린터 작업옵션에 대한 모든 가능한 설정값들이 보입니다.

    " -"

    여러분이 수정하길 원하시는 값을 선택하고 진행하세요.

    " -"

    그리고 아래 보이는 버튼을 눌러 이 대화창을 나가시면 됩니다.

    " -"
      " -"
    • 다음 작업에도 이 설정을 사용하시려면 '저장'을 누르세요.'저장'" -"은 다음에 설정값을 변경할때까지 이 값을 보존합니다.
    • " -"
    • 선택한 설정을 이번 한 번만 사용하시려면 '확인'버튼을 클릭하세요. kprinter가 종료되고 다시 시작할 때에는 " -"이전의 기본 설정을 가지고 시작합니다.
    • " -"
    • '취소'버튼을 누르시면 아무것도 바뀌지 않습니다. 모든 작업은 이전의 설정값으로 진행됩니다.
    " -"

    주의 사용가능한 작업 옵션의 수는 당신의 인쇄 대기열에 사용되는 실제 드라이버와 아주 관련이 있습니다. " -"'Raw' 대기열은 이러한 드라이버, PPD 를 가지고 있지 않습니다. raw 대기열에 대해 TDEPrint는 이 탭 페이지를 " -"출력하지 않으며, 게다가 kprinter 대화상자에서는 보여지지도 않습니다.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"PATH 환경 변수상에 escputil 실행파일을 찾을 수 없습니다. gimp 프린터의 설치 " +"여부와 PATH상의 escputil을 확인하십시오." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "내보내기(&E)..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "내부 오류: escputil 프로세스를 시작할 수 없습니다." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "%1을(를) 로딩중 오류가 발생했습니다. 진단 메시지는 다음과 같습니다.

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "오류에 의해 작업이 중지되었습니다." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"공유/kde인쇄/특수 데스크톱 파일이 로컬 TDE 디렉터리에서 발견되었습니다. 이 파일은 이전 TDE 버전용일 수 있으며, 범용 가상 프린터 " -"관리를 위해 삭제해야 합니다. " +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 편지봉투" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"TDE 인쇄 데몬이 인쇄할 일부 파일을 읽지 못하였습니다. 현재 자신의 계정이 아닌 현재 접속중인 다른 사용자의 계정으로 로그인 했을 때 " -"발생합니다. 인쇄를 진행하려면 root 계정의 비밀번호가 필요합니다." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 편지봉투" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "root 비밀번호를 입력" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "인쇄 상태 - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "인쇄 시스템" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "파일(&F)" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "인증 실패! (사용자 이름=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "페이지 표시(&P)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 핸드북(&H)" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po index fd10501a31c..d63e79e91b6 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -14,2414 +14,2467 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Pusiau sulenktas lapas" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 vokas" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL vokas" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloidas" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Aukštesnis dėklas" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Žemesnis dėklas" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportuoti" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Universalus dėklas" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksportuoti spausdintuvo valdyklę Windows klientams" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Didelio pajėgumo dėklas" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Naudotojo vardas:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba serveris:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Skaidrumas" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Slaptažodis:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript valdyklės bylos plius " +"CUPS spausdintuvo PPD bus eksportuota į [print$] specialią Samba " +"serverio bendro naudojimo sritį (norėdami pakeisti išeities CUPS serverį, iš " +"pradžių naudokite Konfigūruoti tvarkyklę -> CUPS serveris). [print$] bendro naudojimo sritis turi egzistuoti Samba " +"pusėje prieš spragtelint Eksportuoti mygtuką žemiau." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" +"

    Samba naudotojo vardas

    Naudotojas turi turėti rašymo priėjimą " +"[print$] bendro naudojimo sričiai Samba serveryje. [print$] turi spausdintuvo valdykles, paruoštas atsiuntimui į Windows klientus. " +"Šis dialogas neveikia Samba serveriams, konfigūruotiems su security = " +"share (bet puikiai veikia su security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" +"

    Samba slaptažodis

    Samba nustatymas encrypt passwords = yes (numatyta) reikalauja, kad iš anksto būtų panaudota smbpasswd -a " +"[username] komanda, kuri skirta šifruoto Samba slaptažožio sukūrimui ir " +"to slaptažodžio pripažinimui Samba serveryje. " -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Kuriamas aplankas %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Siunčiama %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Įdiegiu valdyklę skirtą %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Įdiegiu spausdintuvą %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Valdyklė sėkmingai eksportuota." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" +"Operacija nepavyko. Galimos priežastys: nesuteiktas leidimas ar bloga Samba " +"konfigūracija (žiūrėkite cupsaddsmb vadovo " +"puslapį norėdami smulkesnės informacijos, jums reikia CUPS versijos 1.1.11 ar naujesnės). Jūs galite pamėginti vėl " +"su kito registracijos vardu/slaptažodžių." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operacija nutraukta (procesas priverstinai nutrauktas)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Operacija nepavyko.

    %1

    " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" +"Jūs ruošiate %1 valdyklę bendram naudojimui su Windows klientais " +"perSambą. Šiai operacijai reikia Adobe PostScript valdyklės, naujos Samba 2.2." +"x versijos, ir veikiančios SMB tarnybos paskirties serveryje . Norėdami " +"pradėti operaciją, spragtelėkite Eksportuoti. Norėdami sužinoti " +"daugiau apie šią funkciją, skaitykite cupsaddsmb man puslapį Konqueror lange ar įveskite man " +"cupsaddsmb konsolės lange." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Trūksta kai kurių valdyklių bylų. Jūs galite gauti jas Adobe tinklalapyje. Norėdami sužinoti daugiau detalių, " +"žiūrėkite cupsaddsmb vadovo puslapį (jums " +"reikia CUPS 1.1.11 ar naujesnės " +"versijos)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Ruošiuosi nusiųsti valdyklę į mazgą %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Bendros" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Nutraukti" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Puslapio &dydis:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Spausdintuvo %1 valdyklė nerasta." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Popieriaus &tipas:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Ruošiuosi įdiegti valdyklę mazge %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Popieriaus &šaltinis:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP raportas" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dvipusis spausdinimas" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Spausdinti" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta sukurti HTML raporto." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Antraštės" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Jūs neturite priėjimo prie nurodyto resurso." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Stačias" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Jūs neturite teisių prisijungti prie nurodyto resurso." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Gulsčias" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Prašoma operacija negali būti pabaigta." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Gulsčias apverstas" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Prašoma paslauga šiuo metu neprieinama." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Stačias &apverstas" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Spausdintuvas, kuriam siunčiamos užduotys, jų nepriima." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Nėra" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris " +"teisingai idiegtas ir veikia." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Platesniuoju kraštu" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP paklausimas nepavyko dėl nežinomos priežasties." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Siauresniuoju kraštu" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributas" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Pradžia:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Reikšmės" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Pa&baiga:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Taip" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungtas" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Ne" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungtas" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS serveris" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Paraštės" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS serverio nustatymai" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Afišos peržiūra negalima. Arba poster komanda nėra tinkamai įdiegta, " -"arba Jūs neturite tinkamos versijos." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nauja komanda" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Redaguoti komandą" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Aplankas" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Naršyti..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS aplanko nustatymai" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Naudoti ko&mandą:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Įdiegimo aplankas" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Komandos vardas" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standartinis įdiegimas (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Įveskite identifikacijos vardą naujai komandai:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverio informacija" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Komanda vardu %1 jau egzistuoja. Ar Jūs norite tęsti ir redaguoti jau esamą?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Paskyros informacija" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Vidinė klaida: XML valdyklė komandai %1 nerasta." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Mazgas:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "išvedimas" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&prievadas:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "neapibėžta" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Naudotojas:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "neleista" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Slaptažodis:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Neprieinama: nepatenkinti reikalavimai)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Saugoti slaptažodį konfigūravimo byloje" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB spausdintuvo nustatymai" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Jungtis &anonimiškai" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skanuoti" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Užduoties raportas" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Nutraukti" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Nepavyksta išgauti užduoties informacijos" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Darbo grupė:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Užduoties IPP pranešimas..." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Serveris:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Padidinti prioritetą" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Spausdintuvas:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Sumažinti prioritetą" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Nenurodytas serverio vardas." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Redaguoti atributus" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tuščias spausdintuvo vardas." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Nepavyksta pakeisti užduoties prioriteto: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Registracijos vardas: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Nepavyksta rasti spausdintuvo %1." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Spausdintuvo modelio pasirinkimas" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributai užduočiai %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Neapdorojantis spausdintuvas" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nepavyksta nustatyti užduoties atributų: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Vidaus klaida: nepavyko rasti valdyklės." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nepavyksta rasti foomatic-datafile vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. " +"Patikrinkite, ar Foomatic yra teisingai instaliuotas." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE spausdinimo konfigūracija" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nepavyksta sukurti Foomatic valdyklės [%1, %2]. Arba valdyklė neegzistuoja, " +"arba Jūs neturite reikalingų leidimų šiai operacijai." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "T&oliau >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Biblioteka cupsdconf nerasta. Pasitikrinkite įdiegimą." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Atgal" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Simbolis %1 cupsdconf bibliotekoje nerastas." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Pridėti spausdintuvo asistentą" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksportuoti valdyklę..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Keisti spausdintuvą" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Spausdintuvo IPP raportas" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nepavyko rasti nurodyto puslapio." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP raportas apie %1" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Baigti" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Gauta klaida:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Potinklis" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Serveris" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&prievadas:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris " +"teisingai idiegtas ir veikia. Klaida: %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Laiko limitas (ms)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP paklausimas nepavyko dėl nežinomos priežasties." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Peržvelgti konfigūraciją" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "prisijungimas neleistas" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Blogai nurodytas potinklis." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "mazgas nerastas" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Blogai nurodytas laiko limitas." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Blogai nurodytas prievadas." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris " +"teisingai idiegtas ir veikia. Klaida: %1" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Pasirinkti komandą" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Vieta:" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stovis:" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Nutolęs &CUPS serveris (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Įrenginys:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Tinklo spausdintuvas su &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Nuos&eklus faksmodemo spausdintuvas" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Nariai:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Kitas spausdintuvo tipas" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Numanoma klasė" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Spausdintuvų k&lasė" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Nutolusi klasė" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Įvyko klaida bandant gauti programinių sąsajų sąrašą:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Vietinė klasė" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritetas" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Nutolęs spausdintuvas" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Apmokėjimo informacija" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Vietinis spausdintuvas" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Pradedama antraštė:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Specialus (pseudo) spausdintuvas" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Pabaigiama antraštė:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Antraštės" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Užduotys" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Antraštės nustatymai" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Atvejai" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periodas:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Spausdintuvas" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Dydžio limitas (KB)" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Puslapių limitas:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Vykdomoji programa valdyklių duombazei sukurti nenurodyta. Ši operacija " -"neįgyvendinta." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvotos" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Vykdoma programa %1 nerasta Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, ar ta programa " -"egzistuoja ir yra prieinama Jūsų PATH aplinkos kintamajame." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kvotų nustatymai" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Nepavyko pradėti valdyklių duombazės kūrimo. %1 vykdymas nepavyko." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Be kvotos" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Prašome palaukti kol TDE atstatys valdyklių duombazę." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nieko" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Valdyklių duombazė" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Naudotojai" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Klaida kuriant valdyklių duomenų bazę: nenormali priklausomo proceso baigtis." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Naudotojų leidimų nustatymai" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Spausdinimo užduoties nustatymai" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Neleisti naudotojai" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Parodyta užduočių" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Leisti naudotojai" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neribota" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Visiems naudotojams leista" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Didžiausias rodomų užduočių kiekis:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Be antraštės" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Spausdintuvo vardas:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Tarnybiniam naudojimui" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Bendri nustatymai" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidencialus" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Naudotojo identifikacija" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Slaptai" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    Norint, kad ši programinė sąsaja normaliai dirbtų, gali prireikti " -"registracijos vardo ir slaptažodžio. Pasirinkite naudotiną prisijungimo tipą " -"ir, jei reikia, užpildykite registracijos vardo ir slaptažodžio laukus.

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standartinis" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Registracijos vardas:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Ypač slaptai" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Slaptažodis:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Viešai" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anoniminis (be registracijos vardo/slaptažodžio)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Antraštės pasirinkimas" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Svečio paskyra (registracijos vardas=„guest“)" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Pasirinkite antraštes, kurios bus naudojamos su šiuo spausdintuvu kitaip " +"nenurodžius. Šios antraštės bus įdedamos prieš ir/arba po kiekvienos " +"spausdinimo užduoties, nusiųstos į spausdintuvą. Jei nenorite antraščių, " +"pasirinkite Be antraštės.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Normali paskyra" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Nuoseklus fakso įrenginys" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Pasirinkite vieną parinktį" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "" +"

    Pasirinkite įrenginį, prie kurio prijungtas Jūsų nuoseklus faksmodemas." -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Naudotojo vardas yra tuščias." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Jūs turite pasirinkti įrenginį." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Spausdintuvo testas" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Nutolęs IPP serveris" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Gamintojas:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Nurodykite informaciją apie nutolusį IPP serverį, kuriam priklauso " +"pasirinktas spausdintuvas. Šis pagalbininkas kreipsis į serverį " +"patikrinimui prieš tęsdamas.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Mazgas:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testas" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Nenurodytas serverio vardas." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Neteisingas prievado numeris." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "
    Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Nepavyksta prisijungti prie %1 %2 prievado!" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP spausdintuvo informacija" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Spausdintuvo URI:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -"

    Dabar Jūs galite pamėginti spausdintuvą prieš baigdami įdiegimą. " -"Pasinaudokite mygtuku Nustatymai spausdintuvo valdyklei konfigūruoti ir " -"mygtuku Testas nustatymų pamėginimui. Naudokite Atgal " -"mygtuką pakeisti valdyklę (esami nustatymai dings).

    " +"

    Tiesiogiai nurodykite tikslų spausdintuvo URI arba naudokite tinklo " +"skanavimą.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Nepavyko įkelti nurodytos valdyklės:

    %1

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP pranešimas" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Reikia nurodyti spausdintuvo URI." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Šiuo adresu/prievadu spausdintuvas nerastas!" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą. Palaukite kol " -"spausdinimas bus baigtas, tada paspauskite OK mygtuką." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nepavyko testuoti spausdintuvo:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Vardas: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nepavyko pašalinti laikino spausdintuvo." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Vieta: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nepavyksta sukurti laikino spausdintuvo." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Aprašymas: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Galinės sąsajos pasirinkimas" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Modelis: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Reikia nurodyti programinę sąsają!" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Be darbo" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Sustojo" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Apdoroju..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -"" -"

    Vietoje prijungtas spausdintuvas

    " -"

    Naudokite tai spausdintuvui, prijungtam prie kompiuterio per paralelinį, " -"serijinį ar USB prievadą.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nežinomas" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Būvis: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" msgstr "" -"" -"

    Bendro naudojimo Windows spausdintuvas

    " -"

    Naudokite tai spausdintuvui, įdiegtam Windows serveryje ir pateiktam bendram " -"naudojimui tinkle naudojant SMB protokolą (samba).

    " - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Nutolusio LPD eilė" +"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Spausdintuvas atsakė:

    " +"%1" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" +"Nepavyksta sukurti raporto. IPP paklausimas nepavyko, pranešimas: %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Tinklo spausdintuvas (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Nutolusio IPP spausdintuvo pasirinkimas" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" -"" -"

    Tinklo TCP spausdintuvas

    " -"

    Naudokite šią parinktį tinkle veikiančiam TCP naudojančiam spausdintuvui " -"(paprastai prievadas 9100) kaip komunikacijos protokolą. Daugelis tinklo " -"spausdintuvų gali naudoti šią veikseną.

    " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Turite pasirinkti spausdintuvą." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Bylos pasirinkimas" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI pasirinkimas" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"

    Spausdinimas bus nukreiptas į bylą. Įveskite čia bylos, kurią Jūs norite " -"naudoti nukreipimui, kelią. Naudokite absoliutų kelią arba naršymo mygtuką " -"grafiniam pasirinkimui.

    " +"

    Nurodykite URI atitinkančią įdiegiamą spausdintuvą. Pavyzdžiai:

    • smb://[RegistracijosVardas[:slaptažodis]@]serveris/spausdintuvas
    • lpd://serveris/eilė
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Spausdinti į bylą:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tuščias bylos vardas." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS serveris %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Aplankas neegzistuoja." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekundė(s)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Eilutė" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutė(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Sveikas" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "valandos(-a)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Slankaus kablelio" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dienos(-a)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Sąrašas" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "savaitė(s)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Loginis" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mėnesiai(-uo)" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Vardas:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Spausdintuvo kvotos nustatymai" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Aprašymas:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Nustatykite čia spausdintuvo kvotą. 0 limitų naudojimas reiškia, " +"kad kvotos nebus. Tai atitinka Be kvotos (-1) kvotos " +"periodo nustatymą. Kvotos limitai apibrėžiami naudotojo pagrindu ir " +"pritaikomi visiems naudotojams.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatas:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Turite nurodyti bent vieną kvotos limitą." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Leisti naudotojai" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Neleisti naudotojai" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Nurodykite čia grupę naudotojų, kuriems leista ar neleista naudotis šiuo " +"spausdintuvu." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Tipas:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Numatyta &reikšmė:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&manda:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Nuolatinė parinktis" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Rei&kšmės" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimali r&eikšmė" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimali reikšmė:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Pridėti reikšmę" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Pašalinti reikšmę" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Pritaikyti pakeitimus" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Pridėti grupę" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Pridėti parinktį" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Pašalinti elementą" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Aukštyn" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Žemyn" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Įvesti iš" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Išvesti į" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Byla:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Kanalas:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " msgstr "" -"Tapatybės eilutė. Naudokite tik skaičius ar raides be tarpų. Eilutė " -"__root__ yra rezervuota vidiniam naudojimui." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " msgstr "" -"Aprašymo eilutė. Ši eilutė rodoma sąsajoje, ir turi užtektinai aiškiai aprašyti " -"atitinkamos parinkties paskirtį." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " msgstr "" -"Parinkties tipas. Čia nustatoma, kaip parinktis pristatoma naudotojui " -"grafiškai." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " msgstr "" -"Parinkties formatas. Čia nustatoma, kaip parinktis formatuojama įterpimui į " -"globaliąją komandų eilutę. Žyma %value gali būti naudojama nurodyti " -"naudotojo pasirinkimą. Ši žymė veikimo metu bus pakeista parinkties reikšmės " -"eilutės reprezentacija." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 parinktys" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Naudoti tik juodą rašiklį" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Talpinti brėžinį į puslapį" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Rašiklio plotis:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " msgstr "" -"Numatytoji parinkties reikšmė. Neišliekančioms parinktims į komandų eilutę " -"neįterpiama niekas, jei parinktis turi numatytąją reikšmę. Jei ši reikšmė " -"neatitinka tikrosios konkretaus įrankio numatytosios reikšmės, ir jei norite " -"išvengti nenumatytų efektų, padarykite parinktį nuolatine." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"Neteisingas identifikacijos vardas. Tuščios eilutės ir „root“ yra neleidžiama." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nauja grupė" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nauja parinktis" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Paveiksliukas" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Komandos redagavimas %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Spalvų nustatymai" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Mime tipo nustatymai" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Paveiksliuko dydis" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Palaikomi &įvedimo formatai" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Paveiksliuko padėtis" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Reikalavimai" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Ryškumas" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Redaguoti komandą..." +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Atspalvis (spalvų poslinkis)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Išvedimo &formatas:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Sodrumas" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID vardas:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (spalvų korekcija)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Numatyti nustatymai" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript spausdintuvas" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Natūralus paveiksliuko dydis" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Neapdorojantis spausdintuvas (valdyklės nereikia)" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Raiška (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Kiti..." +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% puslapio" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Gamintojas:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% nuo natūralaus paveiksliuko dydžio" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&delis:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Paveiksliuko dydžio tipas:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Įkeliama..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nepavyksta rasti Postscript valdyklės." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Pasirinkti valdyklę" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Duombazė" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sudėtingesnės parinktys" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Blogas valdyklės formatas." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Tuoj pat" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Kita" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Niekad (sulaikyti visam laikui)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Įžanga" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Diena (6 – 18 val.)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Sveiki,

    " -"
    " -"

    Šis asistentas padės įdiegti naują spausdintuvą Jūsų kompiuteryje. Jis " -"nuves jus per įvarius Jūsų spausdinimo sistemos spausdintuvo įdiegimo ir " -"konfigūravimo etapus. Kiekviename žingsnyje Jūs visada galite grįžti atgal " -"naudodami Atgal mygtuką.

    " -"
    " -"

    Mes tikimės jums patiks šis įrankis!

    " -"

    TDE spausdinimo komanda.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Vakaras (18 – 6 val.)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Spausdinimo sistema" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Naktis (18 – 6 val.)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasės" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Savaitgalis" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Spausdintuvai" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Antra pamaina (16 – 12 val.)" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Specialūs dalykai" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Trečia pamaina (nuo vidurnakčio iki 8 ryto)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Vietinio prievado pasirinkimas" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Nurodytas laikas" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Vietinė sistema" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Spausdinimo tvarkaraštis:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Lygiagretus" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Ap&mokėjimo informacija:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Nuoseklus" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Viršutinė/apatinė puslapio žymė:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Užduoties prioritetas:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Kiti" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Nurodytas laikas neteisingas" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " msgstr "" -"

    Pasirinkite galiojantį rastą prievadą, arba tiesiog įveskite atitinkamą URI " -"apatiniame redagavimo lauke.

    " - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI tuščias." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Vietinis URI neatitinka rasto prievado. Tęsti?" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Pasirinkite galiojantį prievadą." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Papildomos žymės (tags)" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nepavyko rasti vietinių prievadų." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Komandos" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Komandos nustatymai" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Tik skaitymui" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Keisti/sukurti komandas" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Žymės (tag) vardas negali turėti tarpų, tabuliacijos ar kabučių simbolių: " +"%1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

    Komandų objektai atlieka konvertavimą tarp įvedimo ir išvedimo. " -"
    Jie naudojami kaip pagrindas sukurti tiek spausdinimo filtrus, tiek " -"specialius spausdintuvus. Jie aprašomi kaip komandos eilutė, parinkčių " -"rinkinys, reikalavimų rinkinys ir susieti mime tipai. Čia Jūs galite sukurti " -"naujus komandų objektus ir redaguoti esamus. Visi pakeitimai turės poveikį tik " -"jums." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klasės sudarymas" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Prieinami spausdintuvai" +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klasės spausdintuvai" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" +"

    Eilutės colyje

    Šia parinktimi nustatomas vertikalus " +"ženklų dydis spausdinant teksto bylą.

    Numatytasis nustatymas yra 6, " +"ir tai reiškia, kad šriftas bus išdidintas taip, kad į vieną colį tilptų 6 " +"eilutės.


    Papildoma informacija administratoriams: " +"Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų " +"eilutės darbų parinkčių parametrą:

        -o lpi=...         # pvz., "
    +"„5“ arba „7“  

    " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Turite nurodyti bent vieną spausdintuvą." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Stulpeliai

    Ši parinktis nustato, kiek teksto " +"stulpelių bus spausdinama kiekviename puslapyje spausdinant tekstines bylas. " +"

    Numatytoji reikšmė yra 1, ir ji reiškia, kad viename puslapyje bus " +"spausdinamas tik vienas stulpelis.


    Papildoma " +"informacija administratoriams: Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos " +"elementas atitinka CUPS komandų eilutės darbų parinkčių parametrą: " +"

        -o columns=...     # pvz., „2“ arba „4“  

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtras" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Peržiūrėti ženkliuko pasikeitimus įjungiant ar išjungiant " +"„prettyprint“. " -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Spausdintuvų filtravimo nustatymai" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" +"

    Teksto formatai

    Šios parinktys nustato, kaip " +"tekstas atrodys ant išspausdintų lapų. Jos galios tik spausdinant tekstines " +"bylas ar įvestis tiesiogiai per kprinter.

    Pastaba: Šios " +"parinktys visiškai neturi įtakos kitokiems nei grynas tekstas formatams, " +"arba spausdinimui iš tokių programų, kaip TDE sudėtingesnė teksto rengyklė " +"(KATE). (Paprastai programos pačios siunčia į spausdintuvą sugeneruotas " +"PostScript bylas, o kate pati turi savotiškų galimybių spausdinimo išvesčiai " +"valdyti.

    .

    Papildoma informacija administratoriams: " +"Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų " +"eilutės darbų parinkčių parametrą:

         -o cpi=...         # "
    +"pvz., „8“ arba „12“    
    -o lpi=... # pvz., „5“ arba „7“ " +"
    -o columns=... # pvz., „2“ arba „4“

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Spausdintuvų filtras" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" +"

    Paraštės

    Šie nustatymai nurodo spausdinamo lapo " +"paraštes. Jie negalioja programoms, kurios turi savus paraščių nustatymus ir " +"siunčia jau sugeneruotas PostScript bylas į TDEPrint (pvz., KOffice ar " +"OpenOffice.org).

    Spausdinant iš TDE programų, pvz., KMail arba " +"Konqueror, ar spausdinant ASCII teksto bylas kprinter, pageidautinas " +"paraštes galite nustatyti čia.

    Kiekviena paraštė gali būti " +"nustatoma individualiai. Pasirinkimų sąrašas apačioje leidžia rinktis " +"matavimo vienetus: milimetrus, centimetrus arba colius.

    Taip pat " +"galite pasinaudoti pele: spragtelėkite paraštę ir nutempkite ją iki " +"reikiamos vietos (žr. peržiūros paveikslėlį dešinėje).


    " +"

    Papildoma informacija administratoriams: Šis TDEPrint grafinės " +"naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės darbų parinkčių " +"parametrą:

         -o page-top=...       # pvz., „72“  
    -o " +"page-bottom=... # pvz., „24“
    -o page-left=... # pvz., " +"„36“
    -o page-right=... # pvz., „12“

    " -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " msgstr "" -"Spausdintuvų filtravimas leidžia jums matyti tik nurodytus spausdintuvų " -"rinkinius vietoje visų. Tai gali būti naudinga, kai yra daugybė spaudintuvų, " -"bet Jūs naudojate tik kelis. Pasirinkite spausdintuvus, kuriuos Jūs norite " -"naudoti iš sąrašo kairėje ar įveskite Vietos filtrą (pvz.: Grupė_1*). " -"Abu filtravimai sudedami ir ignoruojami jei nenurodyti." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Vieta filtras:" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " msgstr "" -"Spausdintuvas%1 jau egzistuoja. Tęsdami Jūs rašysite ant jau esančio " -"spausdintuvo. Ar norite tęsti?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicializuoju tvarkyklę..." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ženkliukai, &sąrašas, &medis" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Paleisti/sustabdyti spausdintuvą" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Teksto formatas" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Paleisti spausdintuvą" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Sintaksės paryškinimas" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Sustabdyti spausdintuvą" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Paraštės" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Įjungti/Išjungti užduočių spooling'ą" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Simboliai coliui:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Įjungti užduočių spooling'ą" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Eilutės coliui:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Iš&jungti užduočių spooling'ą" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Stulpeliai:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfigūruoti..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Išjungta" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Pridėti s&pausdintuvą/klasę..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Įjungta" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Pridėti &specialų (pseudo) spausdintuvą..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Bendros" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Nustatyti kaip vietinį numat&ytą" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Reguliavimai" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Nustatyti kaip &naudotojo numatytą" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testuoti spausdintuvą..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Kiti" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Konfigūruoti &tvarkyklę..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicializuoti tvarkyklę/&Žiūrėti" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientacija" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Reikšmė:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertikaliai, &horizontaliai" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Eilutės reikšmė:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "P&erstartuoti serverį" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nenurodyta parinktis" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Konfigūruoti &serverį..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Tuščia spausdinimo komanda." -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Konfigūruoti &serverį..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_spausdintuvas" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Slė&pti įrankių juostą" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript bylų generatorius" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Rodyti „Meniu“ į&rankių juostą" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Nepavyko rasti veikiančių vykdomų bylų spausdinimui Jūsų kelyje (PATH). " +"Pasitikrinkite instaliaciją." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Slėpti “Me&niu“ įrankių juostą" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Tai ne Foomatic spausdintuvas" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Rodyti &spausdintuvo detales" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Trūksta kai kurios spausdintuvo informacijos" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "slėpti &spausdintuvo detales" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "Įkeliant %1 įvyko klaida. Diagnostika:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Įjungti/išjungti/ spausdintuvų &filtravimą" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Patalpinta į eilę" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Spausdi&ntuvo įrankiai" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Sulaikyta" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Spausdinimo serveris" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Spausdinimo tvarkyklė" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Nutraukta" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Įvyko klaida gaunant spausdintuvų sąrašą." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Nutraukta" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 būvio." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Baigta" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti %1?" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Operacija neįgyvendinta." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nepavyksta pašalinti specialaus spausdintuvo %1." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nepavyksta rasti testinio puslapio." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nepavyksta pašalinti spausdintuvo %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Nepavyksta specialių spausdintuvo nustatymų rašyti ant normalaus " +"spausdintuvo." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfigūruoti %1" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Lygiagretus prievadas #%1" -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 nustatymų." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nepavyksta įkelti TDE spausdinimo tvarkymo bibliotekos: %1" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nepavyksta įkelti tinkamos valdyklės spausdintuvui %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nepavyksta rasti asistento objekto tvarkymo bibliotekoje." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nepavyksta sukurti spausdintuvo." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nepavyksta rasti parinkčių dialogo tvarkymo bibliotekoje." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nepavyksta nustatyti spausdintuvo %1 kaip numatyto." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nėra priedo informacijos" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(atmeta užduotis)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Spausdinti testinį puslapį" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(priima užduotis)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Visos bylos" -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Byla share/tdeprint/specials.desktop buvo rasta Jūsų vietiniame TDE " +"aplanke. Ši byla tikriausiai liko nuo praėjusios TDE versijos ir turėtų " +"būti ištrinta norint tvarkyti globalius pseudospausdintuvus." + +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nepavyksta testuoti spausdintuvo %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 derinimas" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Iš tvarkyklės gautas klaidos pranešimas:

    %1

    " +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Jūs rengiatės pasirinkti pseudo spausdintuvą kaip asmeninį numatytąjį " +"nustatymą. Šis nustatymas veiks tik TDE ir neveiks TDE nepriklausančiose " +"programose. TDE nepriklausančioms programoms šios parinkties nustatymas " +"panaikins numatytojo spausdintuvo parinktį, tačiau tai neturėtų trukdyti " +"spausdinti iš TDE nepriklausančių programų. Ar tikrai norite nustatyti " +"%1 kaip savo asmeninį numatytąjį nustatymą?" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Vidaus klaida serveryje (nėra klaidos pranešimo)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Nustatyti numatytu" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nepavyko perstartuoti spausdinimo serverio." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Perstartuojamas serveris..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nepavyksta konfigūruoti spausdinimo serverio." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Konfigūruoju serverį..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " msgstr "" -"Nepavyksta paleisti spausdinimo įrankio. Galimos priežastys: nepasirinktas " -"spausdintuvas, pasirinktas spausdintuvas neturi apibrėžto jokio vietinio " -"įrenginio (spausdintuvo prievado), ar nerasta įrankio biblioteka." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nepavyko gauti spausdintuvų sąrašo." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Vaizdo atnaujinimo intervalas" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sekundės" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " msgstr "" -"Šis laiko nustatymas kontroliuoja įvairių TDE spausdinimo " -"komponentų, kaip spausdinimo tvarkyklė ir užduočių žiūriklis, atnaujinimo " -"dažnį." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testinis puslapis" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Naudoti asmeninį testinį puslapį:" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Peržiūra..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Rodyti spausdinimo būsenos langelį" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " msgstr "" -"&Kitaip nenurodžius bus naudojamas paskutinis programoje naudotas spausdintuvas" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Pasirinktas testinis puslapis nėra PostScript byla. Jūs galite nebesugebėti " -"testuoti Jūsų spausdintuvo." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nėra spausdintuvo" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Visi spausdintuvai" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opijos" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Spausdinimo užduotys, skirtos %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Puslapio(-ių) pasirinkimas" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Daugiausia: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Viską" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Užduoties ID" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Dabartinius" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Savininkas" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Zona" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Būsena" +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +msgstr "" +"

    Įveskite puslapius ar puslapių grupes, atskirtas kableliais (1,2-5,8).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Dydis (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Išvedimo pasirinkimai" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Puslapiai(-is)" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Rikiuoti" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Sustabdyti" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Atvirkščiai" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Tęsti" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Kopijos:" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Pa&šalinti" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Visus puslapius" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Pers&tartuoti" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Nelyginius puslapius" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Per&kelti į spausdintuvą" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Lyginius puslapius" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Per&jungti pabaigtas užduotis" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Puslapių rinkinys:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Rodyti tik naudotojo užduotis" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Puslapius" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Slėpti tik naudotojo užduotis" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Valdyklės nustatymai" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Naudotojo vardas" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Kai kurios parinktys prieštarauja viena kitai. Jūs turitepašalinti " +"prieštaravimasprieš tęsdami. Paspauskite Sudėtingiau mygtuką norėdami " +"smulkesnės informacijos." -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Pa&sirinkti spausdintuvą" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Bylos" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Atnaujinti" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Laikyti pastovų langą" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " msgstr "" -"Nepavyko įvykdyti veiksmo „%1“ pasirinktoms užduotims. Klaida, gauta iš " -"tvarkyklės:" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Sustabdyta" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Tęsti" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Perstartuoti" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Perkelti į %1" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operacija nepavyko:" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Tinklo spausdintuvo informacija" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Pridėti filtrą" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Spausdintuvo adresas" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Pašalinti filtrą" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&rievadas:" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Perkelti filtrą aukštyn" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Jūs turite įvesti spausdintuvo adresą." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Perkelti filtrą žemyn" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Neteisingas prievado numeris." +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Konfigūruoti filtrą" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Šiuo adresu/prievadu spausdintuvas nerastas!" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta įkelti filtro." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Šriftų nustatymai" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

    Filtrų grandinė bloga. Bent vieno filtro išvesties formatas nėra " +"palaikomas einančio po jo. Žiūrėkite Filtrai kortelę norėdami " +"sužinoti daugiau informacijos.

    " -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Šriftų įsiuvimas" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Reikalavimai" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Šriftų kelias" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Įvedimas" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Įdėti šriftus į Postscript duomenis spausdinant" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Išvedimas" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Aukštyn" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Žemyn" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Pridėti" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Papildomas ap&lankas:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Ši parinktis automatiškai įdės šriftus, neesančius spausdintuve, į PostScript " -"bylą. Šriftų įdėjimas paprastai duoda geresnius spausdinimo rezultatus " -"(panašesnius į tai, ką Jūs matote ekrane), bet taip pat sukuria didesnius " -"spausdinimo duomenis." +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Pusiau sulenktas lapas" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Naudodami šriftų įsiuvimą Jūs galite pasirinkti papildomus aplankus, kuruose " -"TDE ieškos šriftų bylų. Numatytu atveju naudojamas X serverio šriftų kelias, " -"todėl pridėti šiuos aplankus nebūtina. Numatyto kelio paprastai turėtų " -"užtekti." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 vokas" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Skanuoti" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL vokas" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Tinklo skanavimas:" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloidas" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Potinklis: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Nutraukti" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Jūs ruošiatės skanuoti potinklį (%1.*), kuris neatitinka šio kompiuterio " -"potinklio (%2.*). Ar Jūs vis tiek norite skanuoti nurodytą potinklį?" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Skanuoti" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Čia Jūs galite apibrėžti ar redaguoti dabar pasirinkto spausdintuvo atvejus. " -"Atvejis yra realaus (fizinio) spausdintuvo ir iš anksto apibrėžtų parinkčių " -"kombinacija. Vienam InkJet spausdintuvui Jūs galite apibrėžti skirtingus " -"spausdinimo formatus, kaip DraftQuality, PhotoQuality ar " -"TwoSided. Šie atvejai atrodo kaip normalūs spausdintuvai spausdinimo " -"dialoge ir leidžia jums greitai pasirinkti norimą spausdinimo formatą." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Aukštesnis dėklas" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nauja..." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Žemesnis dėklas" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopijuoti..." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Universalus dėklas" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Nustatyti numatytu" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Didelio pajėgumo dėklas" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Testas..." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Skaidrumas" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Numatytas)" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Atvejo vardas" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " msgstr "" -"Įveskite naujo atvejo vardą (palikite neliestą norėdami naudoti numatytą):" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Atvejo vardas negali turėti tarpų ar įstrižų brūkšnelių." +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti atvejį %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Jūs negalite pašalinti atvejo, naudojamo kitaip nenurodžius. Tačiau visi %1 " -"nustatymai bus pašalinti. Tęsti?" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nepavyksta rasti atvejo %1." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Pranešimas iš spausdinimo " -"sistemos: %1." -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Atvejo vardas tuščias. Prašome pasirinkti atvejį." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Puslapio &dydis:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Vidinė klaida: spausdintuvas nerastas." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Popieriaus &tipas:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nepavyksta nusiųsti testinio puslapio į %1." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Popieriaus &šaltinis:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Pakeisti..." +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientacija" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Spausdintuvo tipas:" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dvipusis spausdinimas" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Sąsaja" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Sąsajos nustatymai" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Stačias" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP spausdintuvas" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Gulsčias" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Vietinis USB spausdintuvas" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Gulsčias apverstas" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Vietinis lygiagretus spausdintuvas" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Stačias &apverstas" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Vietinis nuoseklus spausdintuvas" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nėra" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Tinklo spausdintuvas (socket)" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Platesniuoju kraštu" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB spausdintuvai (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Siauresniuoju kraštu" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Nutolusio LPD eilė" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Pradžia:" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Bylos spausdintuvas." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Pa&baiga:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Nuoseklus faksmodemo spausdintuvas" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungtas" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungtas" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Bendra informacija" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " msgstr "" -"

    Įveskite informaciją apie Jūsų spausdintuvą arba klasę. Pavadinimas " -"yra būtinas, Vieta ir Aprašymas nebūtini (jie gali būti ir " -"nenaudojami kai kuriose sistemose).

    " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Turite nurodyti bent pavadinimą." - -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " msgstr "" -"Paprastai nėra gerai naudoti tarpus spausdintuvo pavadinime: tai gali neleisti " -"Jūsų spausdintuvui teisingai veikti. Asistentas gali pašalinti visus tarpus iš " -"Jūsų įvestos eilutės, rezultatas atrodytų taip: %1. Ką Jūs norėtumėte daryti?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Pašalinti" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Palikti" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " msgstr "" -"Kai kurios parinktys prieštarauja viena kitai. Jūs turėtumėte pašalinti " -"prieštaravimas prieš tęsdami." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " msgstr "" -"Nepavyko pakeisti spausdintuvo savybių. Iš tvarkyklės gauta klaida:" -"

    %1

    " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Peržiūros nustatymai" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Peržiūros programa" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Naudoti išorinę peržiūros programą" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " msgstr "" -"Jūs galite naudoti išorinę peržiūros programą (PS žiūriklį) vietoje TDE " -"nuosavos peržiūros sistemos. Pastaba: jei numatytas TDE PS žiūriklis " -"(KGhostView) negali būti rastas, TDE bando automatiškai rasti kitą išorinį " -"PostScript žiūriklį." - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Gamintojas:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Spausdintuvo modelis:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Valdyklės informacija:" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Valdyklė" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Valdyklės nustatymai" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Afiša" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Konfigūruoti TDE spausdinimą" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Spausdinti afišą" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Konfigūruoti spausdinimo serverį" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Afišos &dydis:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Paleisti spausdintuvo įdiegimo asistentą" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Popieriaus lakšto dydis:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Pridėti specialų spausdintuvą" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Spausdi&nimo dydis:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Vieta:" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "N&ukirpti paraštę (% nuo lakšto):" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Komandos nu&statymai" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Iškloti puslapius (kurie bus spausdinami):" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Išvesties byla" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Susieti/atsieti afišą ir spausdinimo dydį" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Į&galinti išvesties bylą" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Bylos vardo &priesaga:" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"

    Komanda naudos išvedimo bylą. Jei pažymėta, įsitikinkite, ar komanda turi " -"išvedimo tag'ą.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " -msgstr "" -"

    Komanda, kurią reikia vykdyti spausdinant šiuo specialiu spausdintuvu. Arba " -"įveskite komandą tiesiogiai, arba susiekite/sukurkite komandos objektą su/šiam " -"specialiu spausdintuvu. Komandos objektas yra geriau, nes jis palaiko " -"sudėtingesnius nustatymus, kaip mime tipo tikrinimas, konfigūruojami nustatymai " -"ir reikalavimų sąrašas (paprasta komanda palikta tik dėl suderinamumo su senom " -"versijom). Šie tag'ai atpažįstami naudojant paprastą komandą:

    " -"
      " -"
    • %in: įvedimo byla (būtina).
    • " -"
    • %out: išvedimo byla (būtina naudojat išvedimo bylą).
    • " -"
    • %psl: popieriaus dydis mažosiomis raidėmis.
    • " -"
    • %psu: popieriaus dydis su pirma didžiąja raide.
    " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"

    Numatytas mime tipas išvedimo bylai (pvz., application/postscript).

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " -msgstr "

    Numatyta priesaga išvedimo bylai (ex: ps, pdf, ps.gz).

    " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Jūs turite nurodyti netuščią vardą." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Neteisingi nustatymai. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Konfigūruojama %1" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Valdyklės pasirinkimas" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " -msgstr "" -"

    Šiam modeliui rastos kelios valdyklės. Pasirinkite valdyklę, kurią Jūs " -"norite naudoti. Jūs turėsite galimybę pamėginti ją ir jei reikės pakeisti.

    " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Valdyklės informacija" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Būtina pasirinkti valdyklę." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [rekomenduotina]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nėra informacijos apie pasirinktą valdyklę." - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Patvirtinimas" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Nariai" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Galinė sąsaja" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Įrenginys" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Spausdintuvo IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Prievadas" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Mazgas" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Eilė" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Paskyra" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB valdyklė" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Išorinė valdyklė" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Gamintojas" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modelis" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD eilės informacija" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Nurodykite informaciją apie nutolusią LPD eilę. Šis vedlys ją patikrins " -"prieš tęsdamas.

    " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Mazgas:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Eilė:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Trūksta kai kurios informacijos." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Nepavyksta rasti eilės %1 esančios serveryje %2; ar norite vis tiek tęsti?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klasės nariai" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 derinimas" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Be darbo" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Apdoroju..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Sustojo" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nežinomas" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(atmeta užduotis)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(priima užduotis)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Visos bylos" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Spausdinimo formatas" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Spausdinimo formatas" #: kpqtpage.cpp:123 msgid "Color Mode" @@ -2439,6 +2492,10 @@ msgstr "&Pustonių skalė" msgid "Ot&her" msgstr "&Kita" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportuoti..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " @@ -2451,195 +2508,177 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -" Spausdintuvo tipas: Tipas nurodo Jūsų spausdintuvo tipą. " -"" +" Spausdintuvo tipas: Tipas nurodo Jūsų spausdintuvo " +"tipą. " #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " +" Printer Selection Menu:

      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
      • " "
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
      " -"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " -msgstr "" -" Spausdintuvo pasirinkimo meniu: " -"

      Naudokite šį pasirodantį dąrašą norėdami pasirinkti spausdintuvą, kuriuo " -"norite spausdinti. Pradžioje (jei TDEPrint paleidote pirmą kartą), galite " -"sąraše rasti tik TDE ypatinguosius spausdintuvus " -"(įrašančius rezultatus į diską [PostScript- ar PDF formatais], arba siunčia " -"rezultatus paštu (kaip PDF priedus). Jei tikrų spausdintuvų nėra, turite... " -"

        " -"
      • ...sukurti vietinį spausdintuvą pasinaudodami " -"TDE spausdintuvo prijungimo vedikliu. Vediklis gali sukonfigūruoti CUPS " -"arba RLPR spausdinimo sistemas (spauskite mygtuką kairiau mygtuko " -"„Savybės“),
      • " -"
      • ...bandyti prisijungti prie egzistuojančio nutolusio CUPS spausdinimo " -"serverio. Prisijungti galite paspaudę mygtuką „Sistemos pasirinktys“" -", esantį žemiau. Atsiveria naujas dialogas: jame spustelėkite ženklelį " -"„CUPS serveris“ ir įveskite informaciją, kurios reikia konfigūruojant " -"nutolusį CUPS serverį.
      " -"

      Pastaba: Gali nutikti, kad, nepaisant sėkmingo prisijungimo prie " -"nutolusio CUPS serverio, vis teik nematysite šio spausdintuvo sąraše. Jei taip " -"nutiks, turite prifersti TDEPrint iš naujo perskaityti konfigūracijos bylas. " -"Norėdami tai atlikti turite arba iš naujo paleisti kprinter, arba perjungti " -"spausdinimo sistemą į kitą nei CUPS ir - vėl į CUPS. Spausdinimo sistemos " -"perjungimą galima atlikti pažymėjus nusileidžiančiame sąraše, esančiame šio " -"dialogo apačioje, kitą spausdinimo sistemą, prieš tai sąrašą išskleidus.

      " -"
      " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +" Spausdintuvo pasirinkimo meniu:

    Naudokite šį pasirodantį " +"dąrašą norėdami pasirinkti spausdintuvą, kuriuo norite spausdinti. Pradžioje " +"(jei TDEPrint paleidote pirmą kartą), galite sąraše rasti tik TDE " +"ypatinguosius spausdintuvus (įrašančius rezultatus į diską [PostScript- " +"ar PDF formatais], arba siunčia rezultatus paštu (kaip PDF priedus). Jei " +"tikrų spausdintuvų nėra, turite...

    • ...sukurti vietinį spausdintuvą " +"pasinaudodami TDE spausdintuvo prijungimo vedikliu. Vediklis gali " +"sukonfigūruoti CUPS arba RLPR spausdinimo sistemas (spauskite mygtuką " +"kairiau mygtuko „Savybės“),
    • ...bandyti prisijungti prie " +"egzistuojančio nutolusio CUPS spausdinimo serverio. Prisijungti galite " +"paspaudę mygtuką „Sistemos pasirinktys“, esantį žemiau. Atsiveria " +"naujas dialogas: jame spustelėkite ženklelį „CUPS serveris“ ir " +"įveskite informaciją, kurios reikia konfigūruojant nutolusį CUPS serverį.

    Pastaba: Gali nutikti, kad, nepaisant sėkmingo " +"prisijungimo prie nutolusio CUPS serverio, vis teik nematysite šio " +"spausdintuvo sąraše. Jei taip nutiks, turite prifersti TDEPrint iš naujo " +"perskaityti konfigūracijos bylas. Norėdami tai atlikti turite arba iš naujo " +"paleisti kprinter, arba perjungti spausdinimo sistemą į kitą nei CUPS ir - " +"vėl į CUPS. Spausdinimo sistemos perjungimą galima atlikti pažymėjus " +"nusileidžiančiame sąraše, esančiame šio dialogo apačioje, kitą spausdinimo " +"sistemą, prieš tai sąrašą išskleidus.

    " #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -" Spausdinimo darbo savybės: " -"

    Šio mygtuko paspaudimas atveria dialogą, kuriame galite pasirinkti įvairias " -"palaikomas spausdinimo parinktis. " +" Spausdinimo darbo savybės:

    Šio mygtuko paspaudimas atveria " +"dialogą, kuriame galite pasirinkti įvairias palaikomas spausdinimo " +"parinktis. " #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" -" Selektyvus spausdintuvų sąrašas: " -"

    Paspaudus šį mygtuką spausdintuvų sąrašas sutrumpinamas į trumpesnį, iš " -"anksto apibrėžtų spausdintuvų sąrašą.

    " -"

    Tai ypač naudinga įmonėse, turinčiose daug spausdintuvų. Pagal numatytus " -"nustatymus rodomi visi spausdintuvai.

    " -"

    Norėdami sukurti asmeninį „selektyvųjį sąrašą“" -", spauskite mygtuką „Sistemos pasirinktys“ šio dialogo apačioje. " -"Tuomet, naujajame dialoge, pasirinkite „Filtruoti“ " -"(kairysis stulpelis TDE spausdinimo konfigūracijos " -"dialoge) ir apibrėžkite savo pasirinkimą.

    " -"

    Perspėjimas: paspaudus šį mygtuką prieš sukuriant savo " -"„selektyvųjį sąrašą“ visi spausdintuvai bus paslėpti. (Norėdami vėl juos " -"pamatyti tiesiog dar kartą nuspauskite mygtuką.)

    " +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +" Selektyvus spausdintuvų sąrašas:

    Paspaudus šį mygtuką " +"spausdintuvų sąrašas sutrumpinamas į trumpesnį, iš anksto apibrėžtų " +"spausdintuvų sąrašą.

    Tai ypač naudinga įmonėse, turinčiose daug " +"spausdintuvų. Pagal numatytus nustatymus rodomi visi spausdintuvai.

    Norėdami sukurti asmeninį „selektyvųjį sąrašą“, spauskite " +"mygtuką „Sistemos pasirinktys“ šio dialogo apačioje. Tuomet, " +"naujajame dialoge, pasirinkite „Filtruoti“ (kairysis stulpelis " +"TDE spausdinimo konfigūracijos dialoge) ir apibrėžkite savo " +"pasirinkimą.

    Perspėjimas: paspaudus šį mygtuką prieš sukuriant " +"savo „selektyvųjį sąrašą“ visi spausdintuvai bus paslėpti. " +"(Norėdami vėl juos pamatyti tiesiog dar kartą nuspauskite mygtuką.)

    " #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" -"TDE spausdintuvo prijungimo vediklis " -"

    Šis mygtukas paleidžia TDE spausdintuvo prijungimo vediklį.

    " -"

    Vediklį galima naudoti pridedant vietinius spausdintuvus („CUPS“ " -"arba „RLPR“ pagalba) prie Jūsų sistemos.

    " -"

    Pastaba: TDE spausdintuvo prijungimo vediklis neveikia" -", o šis mygtukas yra neaktyvus, jei naudojate „Generic LPD“, " -"„LPRng“, ar „Spausdinti išorinės programos pagalba" -"“ spausdinimo sistemas.)

    " +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" +"TDE spausdintuvo prijungimo vediklis

    Šis mygtukas paleidžia " +"TDE spausdintuvo prijungimo vediklį.

    Vediklį galima naudoti " +"pridedant vietinius spausdintuvus („CUPS“ arba „RLPR“ " +"pagalba) prie Jūsų sistemos.

    Pastaba: TDE spausdintuvo " +"prijungimo vediklis neveikia, o šis mygtukas yra neaktyvus, jei " +"naudojate „Generic LPD“, „LPRng“, ar „Spausdinti " +"išorinės programos pagalba“ spausdinimo sistemas.)

    " #: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " msgstr "" -" Išorinio spausdinimo nurodymas " -"

    Čia galite įrašyti bet kurią komandą, kuri veiktų spausdinant iš " -"konsole lango.

    Pavyzdys: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +" Išorinio spausdinimo nurodymas

    Čia galite įrašyti bet kurią " +"komandą, kuri veiktų spausdinant iš konsole lango.

    Pavyzdys:" +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -" Papildomos spausdinimo darbų parinktys " -"

    Šis mygtukas paslepia arba parodo papildomas spausdinimo darbų " -"parinktis." +" Papildomos spausdinimo darbų parinktys

    Šis mygtukas paslepia " +"arba parodo papildomas spausdinimo darbų parinktis." #: kprintdialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" -" Sistemos parinktys: " -"

    Šis mygtukas iškviečia naują dialogą, kuriame galite derinti įvairius " -"spausdinimo sistemos nustatymus. Tarp jų paminėtini: " -"

      " -"
    • Ar TDE programos turi įterpti šriftus į PostScript bylas, kurias generuoja " -"spausdinimui? " -"
    • Ar TDE turi naudoti išorinę PostScript žiūryklę, pvz., gv " -"spausdinimo peržiūrų rodymui? " -"
    • Ar TDEPrint turi naudoti vietinį, ar nutolusį CUPS serverį?
    " -"Nustatymų yra daug daugiau.
    " +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" +" Sistemos parinktys:

    Šis mygtukas iškviečia naują dialogą, " +"kuriame galite derinti įvairius spausdinimo sistemos nustatymus. Tarp jų " +"paminėtini:

    • Ar TDE programos turi įterpti šriftus į PostScript " +"bylas, kurias generuoja spausdinimui?
    • Ar TDE turi naudoti išorinę " +"PostScript žiūryklę, pvz., gv spausdinimo peržiūrų rodymui?
    • " +"Ar TDEPrint turi naudoti vietinį, ar nutolusį CUPS serverį?
    Nustatymų " +"yra daug daugiau.
    " #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -" Pagalba: Šis mygtukas atveria visą TDEPrint vadovą. " +" Pagalba: Šis mygtukas atveria visą TDEPrint vadovą. " #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" " Atšaukti: Šis mygtukas atšaukia spausdinimo darbą ir išjungia " "kprinter dialogą. " @@ -2647,127 +2686,156 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" " Spausdinti: Šis mygtukas siunčia spausdinimo darbą spausdinimo " "procesui. Jei siunčiate ne-PostScript bylas, jūsų gali būti paklausta, ar " -"norite, kad TDE konvertuotų bylas į PostScript, ar kad tai atliktų spausdinimo " -"posistemė (pvz., CUPS). " +"norite, kad TDE konvertuotų bylas į PostScript, ar kad tai atliktų " +"spausdinimo posistemė (pvz., CUPS).
    " #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
    " msgstr "" -" Išlaikyti spausdinimo dialogą atvertą" -"

    Pažymėjus šią parinktį ir paspaudus mygtuką Spausdinti " -"spausdinimo dialogas liks atvertas.

    " -"

    Tai ypač naudinga, jei norite išbandyti įvairius spausdinimo nustatymus " -"(pvz., spalvų derinimą spausdinant rašaliniu spausdintuvu) arba jei norite " -"siųsti spausdinimo darbą į keletą spausdintuvų (vieną po kito), kad darbas būtų " -"greičiau užbaigtas.

    " +" Išlaikyti spausdinimo dialogą atvertą

    Pažymėjus šią parinktį " +"ir paspaudus mygtuką Spausdinti spausdinimo dialogas liks atvertas." +"

    Tai ypač naudinga, jei norite išbandyti įvairius spausdinimo " +"nustatymus (pvz., spalvų derinimą spausdinant rašaliniu spausdintuvu) arba " +"jei norite siųsti spausdinimo darbą į keletą spausdintuvų (vieną po kito), " +"kad darbas būtų greičiau užbaigtas.

    " #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" " Išvesties bylos vardas ir kelias: „Išvesties bylos“ dialogas " "nurodo, kur bus išspausdintas jūsų darbas, jei pasirinksite jį „spausdinti į " -"bylą“pasinaudodami vienu iš TDE Ypatingųjų spausdintuvų " -"pavadintų „Spausdinti į bylą (PostScript)“ arba „Spausdinti į bylą (PDF)“. " -"Pasirinkite pavadinimą bei vietą, kuri Jus tenkina, pasinaudodami mygtuku arba " -"keisdami eilutę dešinėje. " +"bylą“pasinaudodami vienu iš TDE Ypatingųjų spausdintuvų pavadintų " +"„Spausdinti į bylą (PostScript)“ arba „Spausdinti į bylą (PDF)“. Pasirinkite " +"pavadinimą bei vietą, kuri Jus tenkina, pasinaudodami mygtuku arba keisdami " +"eilutę dešinėje. " #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" " Išvesties bylos vardas ir kelias: Keiskite šią eilutę norėdami " "nurodyti, kur ir kokiu vardu išsaugoti bylą. (Mygtukas ir eilutės keitimo " -"parinktis bus matomi tik tuo atveju, jei pasirinkote „Spausdinti į bylą“) " +"parinktis bus matomi tik tuo atveju, jei pasirinkote „Spausdinti į bylą“) " #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -" Naršymo po aplankus mygtukas: Šis mygtukas iškviečia „Bylų atvėrimo " -"/ aplankų naršymo“ dialogą, kuris leis Jums pasirinkti, į kurią vietą ir kokiu " -"pavadinimu norite išsaugoti savo „į bylą spausdinamą“ darbą. " +" Naršymo po aplankus mygtukas: Šis mygtukas iškviečia „Bylų " +"atvėrimo / aplankų naršymo“ dialogą, kuris leis Jums pasirinkti, į kurią " +"vietą ir kokiu pavadinimu norite išsaugoti savo „į bylą spausdinamą“ darbą. " +"" #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Pridėti bylą prie darbo " -"

    Šis mygtukas iššaukia „Bylos atvėrimo / naršymo aplankuose“ dialogą ir " -"leidžia pasirinkti bylą spausdinimui. Atkreipkite dėmesį, kad " -"

      " -"
    • galite pasirinkti ASCII ar tarptautinio formato teksto, PDF, PostScript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF ir daugelį kitų grafinių formatų. " -"
    • galite pasirinkti įvairias skirtingų formatų bylas, esančias skirtingose " -"vietose, ir siųsti jas visas kaip vieną „daugelio bylų darbą“ į spausdinimo " -"sistemą.
    " +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" +" Pridėti bylą prie darbo

    Šis mygtukas iššaukia „Bylos " +"atvėrimo / naršymo aplankuose“ dialogą ir leidžia pasirinkti bylą " +"spausdinimui. Atkreipkite dėmesį, kad

    • galite pasirinkti ASCII ar " +"tarptautinio formato teksto, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF ir " +"daugelį kitų grafinių formatų.
    • galite pasirinkti įvairias skirtingų " +"formatų bylas, esančias skirtingose vietose, ir siųsti jas visas kaip vieną " +"„daugelio bylų darbą“ į spausdinimo sistemą.
    " #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" " Spausdinio peržiūra Pažymėkite šią parinktį jei norite pamatyti " "savo spausdinio peržiūrą. Peržiūra leidžia Jums įsitikinti, kad norėtas " -"„plakato“ ar „pamfleto“ išdėstymas atrodo taip, kaip numatyta, ir taip išvengti " -"popieriaus ir tonerio švaistymo. Pamatę, kad kažkas negerai, galėsite nutraukti " -"spausdinimo darbą. " -"

    Pastaba: Peržiūros galimybė egzistuoja (o taip pat ir ši parinktis " -"galioja) tik tiems spausdinimo darbams, kurie pradėti iš TDE programų. Jei " -"kprinter paleidote iš komandų eilutės ar naudojate kprinter kaip spausdinimo " -"programą ne-TDE propgramoms (pvz., Acrobat Reader, Firefox ar OpenOffice), " -"spausdinio peržiūra iš čia bus negalima. " +"„plakato“ ar „pamfleto“ išdėstymas atrodo taip, kaip numatyta, ir taip " +"išvengti popieriaus ir tonerio švaistymo. Pamatę, kad kažkas negerai, " +"galėsite nutraukti spausdinimo darbą.

    Pastaba: Peržiūros galimybė " +"egzistuoja (o taip pat ir ši parinktis galioja) tik tiems spausdinimo " +"darbams, kurie pradėti iš TDE programų. Jei kprinter paleidote iš komandų " +"eilutės ar naudojate kprinter kaip spausdinimo programą ne-TDE propgramoms " +"(pvz., Acrobat Reader, Firefox ar OpenOffice), spausdinio peržiūra iš čia " +"bus negalima. " #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" " Nustatyti numatytuoju spausdintuvu Šiuo mygtuku dabartinis " -"spausdintuvas nustatomas naudotojo numatytuoju. " -"

    Pastaba: (Mygtukas matomas tik tuo atveju, jei parinktis " -"Sistemos parinktys --> Bendrosios --> Įvairios: " -"„Numatytasis spausdintuvas yra tas, kuris naudotas paskutinis“ " -"yra išjungta.) " +"spausdintuvas nustatomas naudotojo numatytuoju.

    Pastaba: " +"(Mygtukas matomas tik tuo atveju, jei parinktis Sistemos parinktys " +"--> Bendrosios --> Įvairios: „Numatytasis " +"spausdintuvas yra tas, kuris naudotas paskutinis“ yra išjungta.) " + +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Spausdinti" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Spausdintuvas" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Vardas:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stovis:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" @@ -2789,10 +2857,6 @@ msgstr "Perjungti nurodytą spausdintuvų sąrašo rodymo būdą" msgid "Add printer..." msgstr "Pridėti spausdintuvą..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Spausdinti" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "&Peržiūra" @@ -2821,2605 +2885,2721 @@ msgstr "Įvyko klaida bandant gauti spausdintuvų sąrašą:" msgid "The output filename is empty." msgstr "Išvesties bylos vardas yra tuščias." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti į šią bylą." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti į šią bylą." + +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Išvesties aplankas neegzistuoja." + +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti šiame aplanke." + +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "Pa&rinktys <<" + +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "Pa&rinktys >>" + +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inicializuoju spausdinimo sistemą..." + +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Spausdinti į bylą" + +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicializacija..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generuoju spausdinimo duomenis: puslapis %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Peržiūra..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" +"

    Įvyko spausdinimo klaida. Klaidos pranešimas iš sistemos:
    %1" + +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Nepavyksta kopijuoti kelių bylų į vieną bylą." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos %1. Patikrinkite ar Jūs turite " +"rašymo leidimą šiai bylai." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Spausdinu dokumentą: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Spausdinami duomenys siunčiami į spausdintuvą: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nepavyksta pradėti priklausančio spausdinimo proceso." + +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Nepavyksta susirišti su TDE spausdinimo serveriu (tdeprint). " +"Patikrinkite ar šis serveris paleistas." + +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Patikrinkite komandos sintaksę:\n" +"%1 " + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nerasta bylų, tinkamų spausdinimui. Operacija nutraukta." + +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " +msgstr "" +"

    Nepavyksta įvykdyti nurodyto puslapio(-ių) pasirinkimo. ppselect " +"negali būti įterptas į esamą filtrų grandinę. Žiūrėkite kortelę Filtrai spausdintuvo savybių dialoge norėdami gauti daugiau informacijos." + +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "Nepavyko įkelti filtro aprašymo %1." + +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " +msgstr "" +"Klaida skaitant filtro, skirto %1, aprašymą. Gauta tuščia komandos " +"eilutė." + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " +msgstr "" +"MIME tipas %1 nėra palaikomas įvedimui filtrų grandyje (tai gali atsitikti " +"su ne CUPS spooler'iais pasirenkant puslapius ne PostScript byloje). Ar Jūs " +"norite, kad TDE sukonvertuotų bylą į palaikomą formatą?

    " + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertuoti" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Pasirinkti MIME tipą" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Pasirinkite galutinį konvertavimo formatą:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operacija nutraukta" + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Tinkamas filtras nerastas. Pasirinkite kitą galutinį formatą." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." +msgstr "" +"Operacija nepavyko, pranešimas:
    %1
    Pasirinkite kitą galutinį " +"formatą.
    " + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtruoju spausdinamus duomenis" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Klaida filtruojant. Komanda buvo: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " +msgstr "" +"Bylų formatas %1 nėra tiesiogiai palaikomas esamos " +"spausdinimo sistemos. Turite tris galimybes:
    • TDE gali pamėginti " +"sukonvertuoti šią bylą automatiškai į palaikomą formatą. (Pažymėkite " +"Konvertuoti)
    • Taip pat galite pasiųsti bylą į spausdintuvą " +"be konvertavimo. (Pažymėkite Išlaikyti)
    • Taip pat galite " +"nutraukti spausdinimą. (Pažymėkite Atšaukti)
    Ar Jūs " +"norite, kad TDE pamėgintų sukonvertuoti šią bylą į %2?
    " + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Palikti" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " +msgstr "" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Spausdintuvo konfigūravimas" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Šiam spausdintuvui nėra konfigūruojamų parinkčių." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Ar norite vis tiek tęsti spausdinimą?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Spausdinimo peržiūra" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Nutraukta" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Peržiūros programa %1 nerasta. Patikrinkite ar programa yra teisingai " +"instaliuota ir yra aplanke, esančiame Jūsų PATH aplinkos kintamajame." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Peržiūra nepavyko: nei vidinis TDE PostScript žiūriklis (KGhostView), nei " +"joks kitas išorinis PostScript žiūriklis negali būti rastas." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "" + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Peržiūra nepavyko: nepavyksta paleisti programos %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Ar norite tęsti spausdinimą?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Bylos perkėlimas nepavyko." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Nenormali proceso baigtis (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: vykdymas nepavyko, pranešimas:

    %2

    " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Vienas iš komandos objektų reikalavimų neįvykdytas." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Komanda neturi reikalingo tag'o %1" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "%1 vykdoma byla nerasta Jūsų kelyje. Patikrinkite įdiegimą." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Vietinio spausdintuvo eilė (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Nutolusio LPD eilė %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1 spausdintuvui %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nepavyksta išsaugoti informacijos spausdintuvui %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Nepavyksta nustatyti teisingų leidimų „spool“ aplankui %1 spausdintuvui " +"%2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Leidimas nesuteiktas: Jūs turite būti root naudotojas." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos „%1“." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Neįmanoma rašyti į printcap bylą." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Nepavyksta rasti valdyklės %1 spausdinimo įrankių duombazėje." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Nepavyksta rasti spausdintuvo %1 printcap byloje." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Valdyklės nerasta (neparuoštas spausdintuvas)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Spausdintuvo tipas neatpažintas." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Valdyklės įrenginys %1 neįkompiliuotas į Jūsų GhostScript " +"distribuciją. Patikrinkite įdiegimą arba naudokite kitą valdyklę." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Nepavyksta rašyti su valdykle susijusių bylų į „spool“ aplanką." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Nutolusio LPD eilė" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Tinklo spausdintuvas (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Bylos spausdintuvas (spausdinti į bylą)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript nustatymai" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Valdyklė" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Raiška" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Spalvos gylis" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Papildomos GS parinktys" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Puslapio dydis" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Kairė/dešinė paraštės (1/72 colio)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Viršutinė/apatinė paraštės (1/72 colio)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Teksto nustatymai" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Siųsti EOF po užduoties norint išstumti lapą" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Pataisyti laipteliais išdėstytą tekstą" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Greitas teksto spausdinimas (tiktai ne PS spausdintuvai)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Aprašymo nėra" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Nutolusio spausdintuvo eilė mazge %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Vietinis spausdintuvas" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS valdyklė (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Tinklo spausdintuvas (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nepalaikoma galinė sąsaja: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Trūksta elemento: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Neteisingai nurodyta spausdintuvo programinė sąsaja: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Neįmanoma sukurti bylos: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS valdyklė neapibrėžta." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nesugebu pašalinti aplanko %1." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Kiti vardai:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Eilutė" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Skaičius" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Loginis" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap įrašas: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Spooler'io nustatymai" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Nepalaikomas operacija." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap byla yra nutolusi byla (NIS). Ji negali būti įrašyta." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos. Patikrinkite ar Jūs turite rašymo " +"leidimą šiai bylai." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Vidaus klaida: tvarkiklis neapibrėžtas" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Nepavyksta surasti „spool“ aplanko. Žiūrėkite parinkčių dialogą." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite, ar Jūs turite " +"reikiamus leidimus šiai operacijai." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Spausdintuvas buvo sukurtas, tačiau spausdinimo tarnyba negali būti paleista " +"iš naujo. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Nepavyksta ištrinti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite ar Jūs turite leidimus " +"šiam aplankui." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Keisti printcap įrašą..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Rankinis printcap įrašo redagavimas turėtų būti daromas tik patyrusio " +"sistemos administratoriaus. Tai gali sutrikdyti Jūsų spausdintuvo darbą. Ar " +"Jūs norite tęsti?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Spooler'io tipas: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Vykdomoji byla %1 nerasta Jūsų kelyje PATH." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Išvesties aplankas neegzistuoja." +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Leidimas nesuteiktas." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti šiame aplanke." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Spausdintuvas %1 neegzistuoja." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "Pa&rinktys <<" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nežinoma klaida: %1" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "Pa&rinktys >>" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "lprm vykdymas nepavyko: %1" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inicializuoju spausdinimo sistemą..." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nežinoma (neatpažintas įrašas)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Spausdinti į bylą" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Nutolusi eilė (%1) esanti %2" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tuščias mazgo vardas." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Vietinis spausdintuvas %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tuščias eilės vardas." +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Neatpažintas įrašas" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Spausdintuvas nerastas." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP valdyklė (%1)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Dar neįgyvendinta." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Nutolusios LPD eilės nustatymai" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Šim spaudintuvui valdyklė nėra apibrėžta. Tai gali būti neapdorojantis " +"spausdintuvas." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy nustatymai" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool bendra valdyklė (%1)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Mazgas:" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Tinklo spausdintuvas" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Naudoti proxy serverį" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Vidinė klaida." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Nutolusi eilė %1 %2" +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Tikriausiai Jūs neturite reikalingų leidimų įvykdyti šią operaciją." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nėra iš anksto nustatytų spausdintuvų" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Nepavyksta rasti lpdomatic vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, " +"ar lpdomatic yra teisingai instaliuotas standartinėje vietoje." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy:" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nepavyksta pašalinti valdyklės bylos %1." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR proxy serverio nustatymai" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Konfigūruoti TDE spausdinimą" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "%1 vykdoma byla nerasta Jūsų kelyje. Patikrinkite įdiegimą." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Konfigūruoti spausdinimo serverį" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Spausdintuvas nepilnai aprašytas. Pamėginkite įdiegti iš naujo." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Paleisti spausdintuvo įdiegimo asistentą" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Komandos" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Naudojama spausdinimo sistema:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Komandos nustatymai" -#: plugincombobox.cpp:91 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Keisti/sukurti komandas" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

    Komandų objektai atlieka konvertavimą tarp įvedimo ir išvedimo.
    Jie " +"naudojami kaip pagrindas sukurti tiek spausdinimo filtrus, tiek specialius " +"spausdintuvus. Jie aprašomi kaip komandos eilutė, parinkčių rinkinys, " +"reikalavimų rinkinys ir susieti mime tipai. Čia Jūs galite sukurti naujus " +"komandų objektus ir redaguoti esamus. Visi pakeitimai turės poveikį tik " +"jums." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializacija..." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE spausdinimo konfigūracija" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generuoju spausdinimo duomenis: puslapis %1" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtras" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Peržiūra..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Spausdintuvų filtravimo nustatymai" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Spausdintuvų filtras" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"

    Įvyko spausdinimo klaida. Klaidos pranešimas iš sistemos:

    " -"
    %1" +"Spausdintuvų filtravimas leidžia jums matyti tik nurodytus spausdintuvų " +"rinkinius vietoje visų. Tai gali būti naudinga, kai yra daugybė " +"spaudintuvų, bet Jūs naudojate tik kelis. Pasirinkite spausdintuvus, " +"kuriuos Jūs norite naudoti iš sąrašo kairėje ar įveskite Vietos " +"filtrą (pvz.: Grupė_1*). Abu filtravimai sudedami ir ignoruojami jei " +"nenurodyti." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Nepavyksta kopijuoti kelių bylų į vieną bylą." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Vieta filtras:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos %1. Patikrinkite ar Jūs turite rašymo " -"leidimą šiai bylai." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftų kelias" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Spausdinu dokumentą: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Šriftų nustatymai" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Spausdinami duomenys siunčiami į spausdintuvą: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Šriftų įsiuvimas" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nepavyksta pradėti priklausančio spausdinimo proceso." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Šriftų kelias" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Nepavyksta susirišti su TDE spausdinimo serveriu (tdeprint" -"). Patikrinkite ar šis serveris paleistas." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Įdėti šriftus į Postscript duomenis spausdinant" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Patikrinkite komandos sintaksę:\n" -"%1 " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Aukštyn" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nerasta bylų, tinkamų spausdinimui. Operacija nutraukta." +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Žemyn" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " -msgstr "" -"

    Nepavyksta įvykdyti nurodyto puslapio(-ių) pasirinkimo. ppselect " -"negali būti įterptas į esamą filtrų grandinę. Žiūrėkite kortelę Filtrai " -"spausdintuvo savybių dialoge norėdami gauti daugiau informacijos." +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Pridėti" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "Nepavyko įkelti filtro aprašymo %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Pa&šalinti" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Papildomas ap&lankas:" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"Klaida skaitant filtro, skirto %1, aprašymą. Gauta tuščia komandos " -"eilutė." +"Ši parinktis automatiškai įdės šriftus, neesančius spausdintuve, į " +"PostScript bylą. Šriftų įdėjimas paprastai duoda geresnius spausdinimo " +"rezultatus (panašesnius į tai, ką Jūs matote ekrane), bet taip pat sukuria " +"didesnius spausdinimo duomenis." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"MIME tipas %1 nėra palaikomas įvedimui filtrų grandyje (tai gali atsitikti su " -"ne CUPS spooler'iais pasirenkant puslapius ne PostScript byloje). Ar Jūs " -"norite, kad TDE sukonvertuotų bylą į palaikomą formatą?

    " - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertuoti" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Pasirinkti MIME tipą" +"Naudodami šriftų įsiuvimą Jūs galite pasirinkti papildomus aplankus, kuruose " +"TDE ieškos šriftų bylų. Numatytu atveju naudojamas X serverio šriftų " +"kelias, todėl pridėti šiuos aplankus nebūtina. Numatyto kelio paprastai " +"turėtų užtekti." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Pasirinkite galutinį konvertavimo formatą:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Bendri nustatymai" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operacija nutraukta" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Vaizdo atnaujinimo intervalas" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Tinkamas filtras nerastas. Pasirinkite kitą galutinį formatą." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sekundės" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"Operacija nepavyko, pranešimas: " -"
    %1" -"
    Pasirinkite kitą galutinį formatą.
    " +"Šis laiko nustatymas kontroliuoja įvairių TDE spausdinimo komponentų, " +"kaip spausdinimo tvarkyklė ir užduočių žiūriklis, atnaujinimo dažnį." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtruoju spausdinamus duomenis" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testinis puslapis" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Klaida filtruojant. Komanda buvo: %1." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Naudoti asmeninį testinį puslapį:" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Peržiūra..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"Bylų formatas %1 nėra tiesiogiai palaikomas esamos spausdinimo " -"sistemos. Turite tris galimybes: " -"
      " -"
    • TDE gali pamėginti sukonvertuoti šią bylą automatiškai į palaikomą " -"formatą. (Pažymėkite Konvertuoti)
    • " -"
    • Taip pat galite pasiųsti bylą į spausdintuvą be konvertavimo. (Pažymėkite " -"Išlaikyti)
    • " -"
    • Taip pat galite nutraukti spausdinimą. (Pažymėkite Atšaukti)
    • " -"
    Ar Jūs norite, kad TDE pamėgintų sukonvertuoti šią bylą į %2?
    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Rodyti spausdinimo būsenos langelį" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "" +"&Kitaip nenurodžius bus naudojamas paskutinis programoje naudotas " +"spausdintuvas" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Puslapio žymelės" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"Nepavyko rasti veikiančių vykdomų bylų spausdinimui Jūsų kelyje (PATH). " -"Pasitikrinkite instaliaciją." +"Pasirinktas testinis puslapis nėra PostScript byla. Jūs galite nebesugebėti " +"testuoti Jūsų spausdintuvo." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Aprašymo nėra" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tuščias bylos vardas." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Nutolusio spausdintuvo eilė mazge %1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Užduotys" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Spausdinimo užduoties nustatymai" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Parodyta užduočių" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neribota" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Didžiausias rodomų užduočių kiekis:" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Peržiūros nustatymai" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Peržiūros programa" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Naudoti išorinę peržiūros programą" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"Jūs galite naudoti išorinę peržiūros programą (PS žiūriklį) vietoje TDE " +"nuosavos peržiūros sistemos. Pastaba: jei numatytas TDE PS žiūriklis " +"(KGhostView) negali būti rastas, TDE bando automatiškai rasti kitą išorinį " +"PostScript žiūriklį." -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Vykdomoji programa valdyklių duombazei sukurti nenurodyta. Ši operacija " +"neįgyvendinta." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Vykdoma programa %1 nerasta Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, ar ta programa " +"egzistuoja ir yra prieinama Jūsų PATH aplinkos kintamajame." -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "Nepavyko pradėti valdyklių duombazės kūrimo. %1 vykdymas nepavyko." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Prašome palaukti kol TDE atstatys valdyklių duombazę." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Valdyklių duombazė" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" +"Klaida kuriant valdyklių duomenų bazę: nenormali priklausomo proceso baigtis." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrai" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Pridėti filtrą" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript spausdintuvas" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Pašalinti filtrą" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Neapdorojantis spausdintuvas (valdyklės nereikia)" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Perkelti filtrą aukštyn" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Kiti..." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Perkelti filtrą žemyn" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Gamintojas:" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Konfigūruoti filtrą" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&delis:" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta įkelti filtro." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Įkeliama..." -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" -"

    Filtrų grandinė bloga. Bent vieno filtro išvesties formatas nėra palaikomas " -"einančio po jo. Žiūrėkite Filtrai kortelę norėdami sužinoti daugiau " -"informacijos.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nepavyksta rasti Postscript valdyklės." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Įvedimas" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Pasirinkti valdyklę" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Išvedimas" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Bylos" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Duombazė" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Ar norite vis tiek tęsti spausdinimą?" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Blogas valdyklės formatas." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Spausdinimo peržiūra" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Kita" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Peržiūros programa %1 nerasta. Patikrinkite ar programa yra teisingai " -"instaliuota ir yra aplanke, esančiame Jūsų PATH aplinkos kintamajame." +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigūruoti %1" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Peržiūra nepavyko: nei vidinis TDE PostScript žiūriklis (KGhostView), nei joks " -"kitas išorinis PostScript žiūriklis negali būti rastas." +"Kai kurios parinktys prieštarauja viena kitai. Jūs turėtumėte pašalinti " +"prieštaravimas prieš tęsdami." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Vieta:" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Peržiūra nepavyko: nepavyksta paleisti programos %1." +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Ar norite tęsti spausdinimą?" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Įrenginys:" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Kai kurios parinktys prieštarauja viena kitai. Jūs turitepašalinti " -"prieštaravimasprieš tęsdami. Paspauskite Sudėtingiau " -"mygtuką norėdami smulkesnės informacijos." +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modelis:" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Nariai:" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Numanoma klasė" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Nutolusi klasė" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Vietinė klasė" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Specialus (pseudo) spausdintuvas" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nežinomas" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Čia Jūs galite apibrėžti ar redaguoti dabar pasirinkto spausdintuvo " +"atvejus. Atvejis yra realaus (fizinio) spausdintuvo ir iš anksto apibrėžtų " +"parinkčių kombinacija. Vienam InkJet spausdintuvui Jūs galite apibrėžti " +"skirtingus spausdinimo formatus, kaip DraftQuality, PhotoQuality ar TwoSided. Šie atvejai atrodo kaip normalūs spausdintuvai " +"spausdinimo dialoge ir leidžia jums greitai pasirinkti norimą spausdinimo " +"formatą." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nauja..." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopijuoti..." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Paveiksliukas" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Pa&šalinti" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Spalvų nustatymai" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Paveiksliuko dydis" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Testas..." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Paveiksliuko padėtis" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Numatytas)" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Ryškumas" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Atvejo vardas" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Atspalvis (spalvų poslinkis)" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Įveskite naujo atvejo vardą (palikite neliestą norėdami naudoti numatytą):" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Sodrumas" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Atvejo vardas negali turėti tarpų ar įstrižų brūkšnelių." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (spalvų korekcija)" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti atvejį %1?" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Numatyti nustatymai" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Jūs negalite pašalinti atvejo, naudojamo kitaip nenurodžius. Tačiau visi " +"%1 nustatymai bus pašalinti. Tęsti?" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Natūralus paveiksliuko dydis" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nepavyksta rasti atvejo %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Raiška (ppi)" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Pranešimas iš spausdinimo " +"sistemos: %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% puslapio" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Atvejo vardas tuščias. Prašome pasirinkti atvejį." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% nuo natūralaus paveiksliuko dydžio" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Vidinė klaida: spausdintuvas nerastas." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Paveiksliuko dydžio tipas:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periodas:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Spausdinti testinį puslapį" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Dydžio limitas (KB)" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nepavyksta nusiųsti testinio puslapio į %1." -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Puslapių limitas:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą %1." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvotos" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nėra spausdintuvo" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvotų nustatymai" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Visi spausdintuvai" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Be kvotos" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Spausdinimo užduotys, skirtos %1" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nieko" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Daugiausia: %1" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Užduoties ID" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Eilutės colyje

    " -"

    Šia parinktimi nustatomas vertikalus ženklų dydis spausdinant teksto bylą. " -"

    " -"

    Numatytasis nustatymas yra 6, ir tai reiškia, kad šriftas bus išdidintas " -"taip, kad į vieną colį tilptų 6 eilutės.

    " -"
    " -"

    Papildoma informacija administratoriams: " -"Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės " -"darbų parinkčių parametrą: " -"

        -o lpi=...         # pvz., „5“ arba „7“  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Savininkas" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Stulpeliai

    " -"

    Ši parinktis nustato, kiek teksto stulpelių bus spausdinama kiekviename " -"puslapyje spausdinant tekstines bylas.

    " -"

    Numatytoji reikšmė yra 1, ir ji reiškia, kad viename puslapyje bus " -"spausdinamas tik vienas stulpelis.

    " -"
    " -"

    Papildoma informacija administratoriams: " -"Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės " -"darbų parinkčių parametrą: " -"

        -o columns=...     # pvz., „2“ arba „4“  

    " +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Būsena" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" Peržiūrėti ženkliuko pasikeitimus įjungiant ar išjungiant „prettyprint“. " -" " +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Dydis (KB)" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Teksto formatai

    " -"

    Šios parinktys nustato, kaip tekstas atrodys ant išspausdintų lapų. Jos " -"galios tik spausdinant tekstines bylas ar įvestis tiesiogiai per kprinter.

    " -"

    Pastaba: Šios parinktys visiškai neturi įtakos kitokiems nei grynas " -"tekstas formatams, arba spausdinimui iš tokių programų, kaip TDE sudėtingesnė " -"teksto rengyklė (KATE). (Paprastai programos pačios siunčia į spausdintuvą " -"sugeneruotas PostScript bylas, o kate pati turi savotiškų galimybių spausdinimo " -"išvesčiai valdyti.

    . " -"
    " -"

    Papildoma informacija administratoriams: " -"Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės " -"darbų parinkčių parametrą: " -"

         -o cpi=...         # pvz., „8“ arba „12“    "
    -"
    -o lpi=... # pvz., „5“ arba „7“ " -"
    -o columns=... # pvz., „2“ arba „4“

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Puslapiai(-is)" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Paraštės

    " -"

    Šie nustatymai nurodo spausdinamo lapo paraštes. Jie negalioja programoms, " -"kurios turi savus paraščių nustatymus ir siunčia jau sugeneruotas PostScript " -"bylas į TDEPrint (pvz., KOffice ar OpenOffice.org).

    " -"

    Spausdinant iš TDE programų, pvz., KMail arba Konqueror, ar spausdinant " -"ASCII teksto bylas kprinter, pageidautinas paraštes galite nustatyti čia.

    " -"

    Kiekviena paraštė gali būti nustatoma individualiai. Pasirinkimų sąrašas " -"apačioje leidžia rinktis matavimo vienetus: milimetrus, centimetrus arba " -"colius.

    " -"

    Taip pat galite pasinaudoti pele: spragtelėkite paraštę ir nutempkite ją iki " -"reikiamos vietos (žr. peržiūros paveikslėlį dešinėje).

    " -"
    " -"

    Papildoma informacija administratoriams: " -"Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės " -"darbų parinkčių parametrą: " -"

         -o page-top=...       # pvz., „72“  "
    -"
    -o page-bottom=... # pvz., „24“ " -"
    -o page-left=... # pvz., „36“ " -"
    -o page-right=... # pvz., „12“

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Sustabdyti" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Tęsti" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Pa&šalinti" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Pers&tartuoti" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Per&kelti į spausdintuvą" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Teksto formatas" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Per&jungti pabaigtas užduotis" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Sintaksės paryškinimas" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Rodyti tik naudotojo užduotis" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Simboliai coliui:" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Slėpti tik naudotojo užduotis" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Eilutės coliui:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Naudotojo vardas" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Stulpeliai:" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Pa&sirinkti spausdintuvą" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Išjungta" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Atnaujinti" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Įjungta" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Laikyti pastovų langą" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" +"Nepavyko įvykdyti veiksmo „%1“ pasirinktoms užduotims. Klaida, gauta iš " +"tvarkyklės:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Sustabdyta" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Tęsti" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Perstartuoti" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Perkelti į %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Nutolęs &CUPS serveris (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operacija nepavyko:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Tinklo spausdintuvas su &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Spausdinimo sistema" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Nuos&eklus faksmodemo spausdintuvas" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasės" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Kitas spausdintuvo tipas" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Spausdintuvai" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Spausdintuvų k&lasė" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Specialūs dalykai" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Įvyko klaida bandant gauti programinių sąsajų sąrašą:" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Spausdintuvas%1 jau egzistuoja. Tęsdami Jūs rašysite ant jau esančio " +"spausdintuvo. Ar norite tęsti?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritetas" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicializuoju tvarkyklę..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Apmokėjimo informacija" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Jūs neturite priėjimo prie nurodyto resurso." +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ženkliukai, &sąrašas, &medis" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Jūs neturite teisių prisijungti prie nurodyto resurso." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Paleisti/sustabdyti spausdintuvą" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Prašoma operacija negali būti pabaigta." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Paleisti spausdintuvą" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Prašoma paslauga šiuo metu neprieinama." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Sustabdyti spausdintuvą" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Spausdintuvas, kuriam siunčiamos užduotys, jų nepriima." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Įjungti/Išjungti užduočių spooling'ą" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris " -"teisingai idiegtas ir veikia." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Įjungti užduočių spooling'ą" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP paklausimas nepavyko dėl nežinomos priežasties." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Iš&jungti užduočių spooling'ą" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributas" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfigūruoti..." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Reikšmės" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Pridėti s&pausdintuvą/klasę..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Pridėti &specialų (pseudo) spausdintuvą..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Nustatyti kaip vietinį numat&ytą" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Taip" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Nustatyti kaip &naudotojo numatytą" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Ne" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testuoti spausdintuvą..." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Nuoseklus fakso įrenginys" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Konfigūruoti &tvarkyklę..." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "" -"

    Pasirinkite įrenginį, prie kurio prijungtas Jūsų nuoseklus faksmodemas.

    " +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicializuoti tvarkyklę/&Žiūrėti" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Jūs turite pasirinkti įrenginį." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientacija" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertikaliai, &horizontaliai" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "P&erstartuoti serverį" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Konfigūruoti &serverį..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Konfigūruoti &serverį..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 parinktys" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Rodyti „Meniu“ į&rankių juostą" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Naudoti tik juodą rašiklį" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Slė&pti įrankių juostą" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Talpinti brėžinį į puslapį" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Rodyti „Meniu“ į&rankių juostą" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Rašiklio plotis:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Slėpti “Me&niu“ įrankių juostą" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverio informacija" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Rodyti &spausdintuvo detales" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Paskyros informacija" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "slėpti &spausdintuvo detales" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Naudotojas:" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Įjungti/išjungti/ spausdintuvų &filtravimą" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Slaptažodis:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Spausdi&ntuvo įrankiai" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Saugoti slaptažodį konfigūravimo byloje" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Pridėti" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Jungtis &anonimiškai" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Spausdinimo serveris" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuoti" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Spausdinimo tvarkyklė" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksportuoti spausdintuvo valdyklę Windows klientams" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Naudotojo vardas:" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Įvyko klaida gaunant spausdintuvų sąrašą." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba serveris:" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 būvio." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript valdyklės bylos plius CUPS " -"spausdintuvo PPD bus eksportuota į [print$] " -"specialią Samba serverio bendro naudojimo sritį (norėdami pakeisti išeities " -"CUPS serverį, iš pradžių naudokite Konfigūruoti tvarkyklę -> " -"CUPS serveris). [print$] bendro naudojimo sritis turi " -"egzistuoti Samba pusėje prieš spragtelint Eksportuoti mygtuką žemiau." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti %1?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba naudotojo vardas

    Naudotojas turi turėti rašymo priėjimą " -"[print$] bendro naudojimo sričiai Samba serveryje. [print$] " -"turi spausdintuvo valdykles, paruoštas atsiuntimui į Windows klientus. Šis " -"dialogas neveikia Samba serveriams, konfigūruotiems su security = share " -"(bet puikiai veikia su security = user)." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nepavyksta pašalinti specialaus spausdintuvo %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    Samba slaptažodis

    Samba nustatymas encrypt passwords = yes " -"(numatyta) reikalauja, kad iš anksto būtų panaudota " -"smbpasswd -a [username] komanda, kuri skirta šifruoto Samba slaptažožio " -"sukūrimui ir to slaptažodžio pripažinimui Samba serveryje. " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nepavyksta pašalinti spausdintuvo %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Kuriamas aplankas %1" +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfigūruoti %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Siunčiama %1" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 nustatymų." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Įdiegiu valdyklę skirtą %1" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Nepavyksta įkelti tinkamos valdyklės spausdintuvui %1." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nepavyksta sukurti spausdintuvo." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Nepavyksta nustatyti spausdintuvo %1 kaip numatyto." + +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Įdiegiu spausdintuvą %1" +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nepavyksta testuoti spausdintuvo %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Valdyklė sėkmingai eksportuota." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Iš tvarkyklės gautas klaidos pranešimas:

    %1

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operacija nepavyko. Galimos priežastys: nesuteiktas leidimas ar bloga Samba " -"konfigūracija (žiūrėkite cupsaddsmb " -"vadovo puslapį norėdami smulkesnės informacijos, jums reikia CUPS versijos 1.1.11 ar naujesnės). Jūs " -"galite pamėginti vėl su kito registracijos vardu/slaptažodžių." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Vidaus klaida serveryje (nėra klaidos pranešimo)." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operacija nutraukta (procesas priverstinai nutrauktas)." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nepavyko perstartuoti spausdinimo serverio." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Operacija nepavyko.

    %1

    " +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Perstartuojamas serveris..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nepavyksta konfigūruoti spausdinimo serverio." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Konfigūruoju serverį..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Jūs ruošiate %1 valdyklę bendram naudojimui su Windows klientais " -"perSambą. Šiai operacijai reikia " -"Adobe PostScript valdyklės, naujos Samba 2.2.x versijos, ir veikiančios SMB " -"tarnybos paskirties serveryje . Norėdami pradėti operaciją, spragtelėkite " -"Eksportuoti. Norėdami sužinoti daugiau apie šią funkciją, skaitykite cupsaddsmb man puslapį Konqueror lange ar įveskite " -"man cupsaddsmb konsolės lange." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Trūksta kai kurių valdyklių bylų. Jūs galite gauti jas Adobe tinklalapyje. Norėdami sužinoti " -"daugiau detalių, žiūrėkite cupsaddsmb " -"vadovo puslapį (jums reikia CUPS " -"1.1.11 ar naujesnės versijos)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Ruošiuosi nusiųsti valdyklę į mazgą %1" +"Nepavyksta paleisti spausdinimo įrankio. Galimos priežastys: nepasirinktas " +"spausdintuvas, pasirinktas spausdintuvas neturi apibrėžto jokio vietinio " +"įrenginio (spausdintuvo prievado), ar nerasta įrankio biblioteka." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Spausdintuvo %1 valdyklė nerasta." +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nepavyko gauti spausdintuvų sąrašo." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Ruošiuosi įdiegti valdyklę mazge %1" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Patvirtinimas" + +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Savybės" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Atvejai" + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Spausdintuvo tipas:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Sąsaja" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Sąsajos nustatymai" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP spausdintuvas" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Naudotojų leidimų nustatymai" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Vietinis USB spausdintuvas" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Naudotojai" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Vietinis lygiagretus spausdintuvas" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Leisti naudotojai" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Vietinis nuoseklus spausdintuvas" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Neleisti naudotojai" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Tinklo spausdintuvas (socket)" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Nurodykite čia grupę naudotojų, kuriems leista ar neleista naudotis šiuo " -"spausdintuvu." +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB spausdintuvai (Windows)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP spausdintuvo informacija" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Bylos spausdintuvas." -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Spausdintuvo URI:" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Nuoseklus faksmodemo spausdintuvas" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    Tiesiogiai nurodykite tikslų spausdintuvo URI arba naudokite tinklo " -"skanavimą.

    " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nežinomas" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP pranešimas" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Pakeisti..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Reikia nurodyti spausdintuvo URI." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Gamintojas:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Vardas: %1
    " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Spausdintuvo modelis:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Vieta: %1
    " +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Valdyklės informacija:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Aprašymas: %1
    " +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Spausdintuvo vardas:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Modelis: %1
    " +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Nariai" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Būvis: %1
    " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klasės nariai" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" msgstr "" -"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Spausdintuvas atsakė:" -"
    " -"
    %1" +"Nepavyko pakeisti spausdintuvo savybių. Iš tvarkyklės gauta klaida:

    " +"%1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP raportas apie %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Pridėti specialų spausdintuvą" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Nepavyksta sukurti raporto. IPP paklausimas nepavyko, pranešimas: %1 (0x%2)." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Aprašymas:" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Nutolęs IPP serveris" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Vieta:" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Nurodykite informaciją apie nutolusį IPP serverį, kuriam priklauso " -"pasirinktas spausdintuvas. Šis pagalbininkas kreipsis į serverį patikrinimui " -"prieš tęsdamas.

    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Komandos nu&statymai" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Prievadas:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Išvesties byla" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Neteisingas prievado numeris." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Į&galinti išvesties bylą" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Nepavyksta prisijungti prie %1 %2 prievado!" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatas:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Bylos vardo &priesaga:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" +"

    Komanda naudos išvedimo bylą. Jei pažymėta, įsitikinkite, ar komanda " +"turi išvedimo tag'ą.

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    Komanda, kurią reikia vykdyti spausdinant šiuo specialiu spausdintuvu. " +"Arba įveskite komandą tiesiogiai, arba susiekite/sukurkite komandos objektą " +"su/šiam specialiu spausdintuvu. Komandos objektas yra geriau, nes jis " +"palaiko sudėtingesnius nustatymus, kaip mime tipo tikrinimas, konfigūruojami " +"nustatymai ir reikalavimų sąrašas (paprasta komanda palikta tik dėl " +"suderinamumo su senom versijom). Šie tag'ai atpažįstami naudojant paprastą " +"komandą:

    • %in: įvedimo byla (būtina).
    • %out: " +"išvedimo byla (būtina naudojat išvedimo bylą).
    • %psl: " +"popieriaus dydis mažosiomis raidėmis.
    • %psu: popieriaus dydis " +"su pirma didžiąja raide.
    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" +"

    Numatytas mime tipas išvedimo bylai (pvz., application/postscript).

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sudėtingesnės parinktys" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Tuoj pat" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Niekad (sulaikyti visam laikui)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Diena (6 – 18 val.)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Vakaras (18 – 6 val.)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    Numatyta priesaga išvedimo bylai (ex: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Naktis (18 – 6 val.)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Jūs turite nurodyti netuščią vardą." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Savaitgalis" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Neteisingi nustatymai. %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Antra pamaina (16 – 12 val.)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Konfigūruojama %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Trečia pamaina (nuo vidurnakčio iki 8 ryto)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Galinės sąsajos pasirinkimas" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Nurodytas laikas" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Reikia nurodyti programinę sąsają!" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Spausdinimo tvarkaraštis:" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Ap&mokėjimo informacija:" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    Vietoje prijungtas spausdintuvas

    Naudokite tai spausdintuvui, " +"prijungtam prie kompiuterio per paralelinį, serijinį ar USB prievadą.

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Viršutinė/apatinė puslapio žymė:" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Užduoties prioritetas:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    Bendro naudojimo Windows spausdintuvas

    Naudokite tai " +"spausdintuvui, įdiegtam Windows serveryje ir pateiktam bendram naudojimui " +"tinkle naudojant SMB protokolą (samba).

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Nurodytas laikas neteisingas" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Nutolusio LPD eilė" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -"Nepavyksta rasti foomatic-datafile vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. " -"Patikrinkite, ar Foomatic yra teisingai instaliuotas." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Tinklo spausdintuvas (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -"Nepavyksta sukurti Foomatic valdyklės [%1, %2]. Arba valdyklė neegzistuoja, " -"arba Jūs neturite reikalingų leidimų šiai operacijai." +"

    Tinklo TCP spausdintuvas

    Naudokite šią parinktį tinkle " +"veikiančiam TCP naudojančiam spausdintuvui (paprastai prievadas 9100) kaip " +"komunikacijos protokolą. Daugelis tinklo spausdintuvų gali naudoti šią " +"veikseną.

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Biblioteka cupsdconf nerasta. Pasitikrinkite įdiegimą." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klasės sudarymas" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbolis %1 cupsdconf bibliotekoje nerastas." +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Prieinami spausdintuvai" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksportuoti valdyklę..." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klasės spausdintuvai" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Spausdintuvo IPP raportas" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Turite nurodyti bent vieną spausdintuvą." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Gauta klaida:" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Spausdintuvo modelio pasirinkimas" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Serveris" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Neapdorojantis spausdintuvas" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Vidaus klaida: nepavyko rasti valdyklės." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Valdyklės pasirinkimas" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris " -"teisingai idiegtas ir veikia. Klaida: %1" +"

    Šiam modeliui rastos kelios valdyklės. Pasirinkite valdyklę, kurią Jūs " +"norite naudoti. Jūs turėsite galimybę pamėginti ją ir jei reikės pakeisti." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP paklausimas nepavyko dėl nežinomos priežasties." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Valdyklės informacija" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "prisijungimas neleistas" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Būtina pasirinkti valdyklę." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "mazgas nerastas" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [rekomenduotina]" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nėra informacijos apie pasirinktą valdyklę." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris " -"teisingai idiegtas ir veikia. Klaida: %1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Spausdintuvo testas" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI pasirinkimas" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Gamintojas:" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    Nurodykite URI atitinkančią įdiegiamą spausdintuvą. Pavyzdžiai:

    " -"
      " -"
    • smb://[RegistracijosVardas[:slaptažodis]@]serveris/spausdintuvas
    • " -"
    • lpd://serveris/eilė
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modelis:" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS serveris %1:%2" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekundė(s)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testas" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutė(s)" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nustatymai" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "valandos(-a)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    Dabar Jūs galite pamėginti spausdintuvą prieš baigdami įdiegimą. " +"Pasinaudokite mygtuku Nustatymai spausdintuvo valdyklei konfigūruoti " +"ir mygtuku Testas nustatymų pamėginimui. Naudokite Atgal " +"mygtuką pakeisti valdyklę (esami nustatymai dings).

    " -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dienos(-a)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Nepavyko įkelti nurodytos valdyklės:

    %1

    " -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "savaitė(s)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą. Palaukite kol " +"spausdinimas bus baigtas, tada paspauskite OK mygtuką." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mėnesiai(-uo)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nepavyko testuoti spausdintuvo:" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Spausdintuvo kvotos nustatymai" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nepavyko pašalinti laikino spausdintuvo." -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    Nustatykite čia spausdintuvo kvotą. 0 limitų naudojimas reiškia, kad " -"kvotos nebus. Tai atitinka Be kvotos " -"(-1) kvotos periodo nustatymą. Kvotos limitai apibrėžiami naudotojo pagrindu " -"ir pritaikomi visiems naudotojams.

    " +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nepavyksta sukurti laikino spausdintuvo." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Turite nurodyti bent vieną kvotos limitą." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Patvirtinimas" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Aplankas" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS aplanko nustatymai" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Įdiegimo aplankas" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standartinis įdiegimas (/)" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Galinė sąsaja" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP raportas" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Įrenginys" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta sukurti HTML raporto." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Spausdintuvo IP" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Neleisti naudotojai" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Prievadas" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Leisti naudotojai" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Mazgas" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Visiems naudotojams leista" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Eilė" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Nutolusio IPP spausdintuvo pasirinkimas" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Byla:" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Turite pasirinkti spausdintuvą." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Paskyra" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Užduoties raportas" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Nepavyksta išgauti užduoties informacijos" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB valdyklė" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Užduoties IPP pranešimas..." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Išorinė valdyklė" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Gamintojas" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Padidinti prioritetą" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modelis" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Sumažinti prioritetą" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Bylos pasirinkimas" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Redaguoti atributus" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    Spausdinimas bus nukreiptas į bylą. Įveskite čia bylos, kurią Jūs norite " +"naudoti nukreipimui, kelią. Naudokite absoliutų kelią arba naršymo mygtuką " +"grafiniam pasirinkimui.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Nepavyksta pakeisti užduoties prioriteto: " +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Spausdinti į bylą:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Nepavyksta rasti spausdintuvo %1." +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Aplankas neegzistuoja." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributai užduočiai %1@%2 (%3)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Įžanga" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Nepavyksta nustatyti užduoties atributų: " +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Sveiki,


    Šis asistentas padės įdiegti naują spausdintuvą Jūsų " +"kompiuteryje. Jis nuves jus per įvarius Jūsų spausdinimo sistemos " +"spausdintuvo įdiegimo ir konfigūravimo etapus. Kiekviename žingsnyje Jūs " +"visada galite grįžti atgal naudodami Atgal mygtuką.


    Mes " +"tikimės jums patiks šis įrankis!


    TDE spausdinimo " +"komanda.

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Be antraštės" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "T&oliau >" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Tarnybiniam naudojimui" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Atgal" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidencialus" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Pridėti spausdintuvo asistentą" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Slaptai" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Keisti spausdintuvą" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standartinis" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nepavyko rasti nurodyto puslapio." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Ypač slaptai" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Baigti" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Viešai" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Vietinio prievado pasirinkimas" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Antraštės pasirinkimas" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Vietinė sistema" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Pradedama antraštė:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Lygiagretus" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Pabaigiama antraštė:" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Nuoseklus" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " -msgstr "" -"

    Pasirinkite antraštes, kurios bus naudojamos su šiuo spausdintuvu kitaip " -"nenurodžius. Šios antraštės bus įdedamos prieš ir/arba po kiekvienos " -"spausdinimo užduoties, nusiųstos į spausdintuvą. Jei nenorite antraščių, " -"pasirinkite Be antraštės.

    " +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" +"

    Pasirinkite galiojantį rastą prievadą, arba tiesiog įveskite atitinkamą " +"URI apatiniame redagavimo lauke.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Papildomos žymės (tags)" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI tuščias." -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Reikšmė" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Vietinis URI neatitinka rasto prievado. Tęsti?" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Tik skaitymui" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Pasirinkite galiojantį prievadą." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Žymės (tag) vardas negali turėti tarpų, tabuliacijos ar kabučių simbolių: " -"%1." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nepavyko rasti vietinių prievadų." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Antraštės nustatymai" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD eilės informacija" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS serveris" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Nurodykite informaciją apie nutolusią LPD eilę. Šis vedlys ją patikrins " +"prieš tęsdamas.

    " -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS serverio nustatymai" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Eilė:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet spausdintuvo pagalbininkai" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Trūksta kai kurios informacijos." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Naudoti tiesioginį prisijungimą (gali prireikti „root“ leidimų)" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Nepavyksta rasti eilės %1 esančios serveryje %2; ar norite vis tiek tęsti?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Išvalyti spausdinimo galvutę" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Bendra informacija" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Spausdinti purkštukų testavimo raštą" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    Įveskite informaciją apie Jūsų spausdintuvą arba klasę. Pavadinimas yra būtinas, Vieta ir Aprašymas nebūtini (jie gali būti ir " +"nenaudojami kai kuriose sistemose).

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Iš&lyginti spausdinimo galvutę" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Rašalo lygis" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Turite nurodyti bent pavadinimą." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Spausdintuvo &identifikacija" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Paprastai nėra gerai naudoti tarpus spausdintuvo pavadinime: tai gali " +"neleisti Jūsų spausdintuvui teisingai veikti. Asistentas gali pašalinti " +"visus tarpus iš Jūsų įvestos eilutės, rezultatas atrodytų taip: %1. Ką Jūs " +"norėtumėte daryti?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Vidaus klaida: nenustatytas įrenginys." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Pašalinti" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nepalaikomas prisijungimo tipas: %1" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Naudotojo identifikacija" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"escputil procesas vis dar vyksta. Jūs turite palaukti jo pabaigos prieš " -"tęsdami." +"

    Norint, kad ši programinė sąsaja normaliai dirbtų, gali prireikti " +"registracijos vardo ir slaptažodžio. Pasirinkite naudotiną prisijungimo tipą " +"ir, jei reikia, užpildykite registracijos vardo ir slaptažodžio laukus.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"escputil vykdomoji byla negali būti rasta naudojant Jūsų PATH aplinkos " -"kintamąjį. Įsitikinkite, kad gimp-print yra įdiegtas ir escputil yra Jūsų " -"kelyje PATH." +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Registracijos vardas:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anoniminis (be registracijos vardo/slaptažodžio)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Svečio paskyra (registracijos vardas=„guest“)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta pradėti escputil proceso." +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Normali paskyra" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operacija pasibaigė su klaidomis." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Pasirinkite vieną parinktį" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Bylos perkėlimas nepavyko." +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Naudotojo vardas yra tuščias." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Nenormali proceso baigtis (%1)." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB spausdintuvo nustatymai" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: vykdymas nepavyko, pranešimas:

    %2

    " +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Skanuoti" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(eilutė %1): " +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Vietinio spausdintuvo eilė (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Darbo grupė:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Serveris:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Spausdintuvas:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tuščias spausdintuvo vardas." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Nutolusio LPD eilė %1@%2" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Registracijos vardas: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1 spausdintuvui %2." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nepavyksta išsaugoti informacijos spausdintuvui %1." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Tinklo spausdintuvo informacija" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Nepavyksta nustatyti teisingų leidimų „spool“ aplankui %1 spausdintuvui " -"%2." +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Spausdintuvo adresas" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Leidimas nesuteiktas: Jūs turite būti root naudotojas." +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&rievadas:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos „%1“." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Jūs turite įvesti spausdintuvo adresą." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Neįmanoma rašyti į printcap bylą." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Neteisingas prievado numeris." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Nepavyksta rasti valdyklės %1 spausdinimo įrankių duombazėje." +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Potinklis" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Nepavyksta rasti spausdintuvo %1 printcap byloje." +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Laiko limitas (ms)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Valdyklės nerasta (neparuoštas spausdintuvas)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Peržvelgti konfigūraciją" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Spausdintuvo tipas neatpažintas." +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Blogai nurodytas potinklis." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Valdyklės įrenginys %1 neįkompiliuotas į Jūsų GhostScript distribuciją. " -"Patikrinkite įdiegimą arba naudokite kitą valdyklę." +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Blogai nurodytas laiko limitas." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Nepavyksta rašyti su valdykle susijusių bylų į „spool“ aplanką." +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Blogai nurodytas prievadas." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Sveikas" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Slankaus kablelio" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Tinklo spausdintuvas (TCP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Sąrašas" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Bylos spausdintuvas (spausdinti į bylą)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Numatyta &reikšmė:" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&manda:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Nuolatinė parinktis" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Rei&kšmės" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimali r&eikšmė" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript nustatymai" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimali reikšmė:" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Raiška" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Pridėti reikšmę" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Spalvos gylis" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Pašalinti reikšmę" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Papildomos GS parinktys" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Pritaikyti pakeitimus" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Puslapio dydis" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Pridėti grupę" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Pridėti parinktį" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Kairė/dešinė paraštės (1/72 colio)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Pašalinti elementą" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Viršutinė/apatinė paraštės (1/72 colio)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Aukštyn" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Teksto nustatymai" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Žemyn" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Siųsti EOF po užduoties norint išstumti lapą" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Įvesti iš" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Išvesti į" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Pataisyti laipteliais išdėstytą tekstą" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Byla:" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Greitas teksto spausdinimas (tiktai ne PS spausdintuvai)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Kanalas:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Spausdintuvo konfigūravimas" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Tapatybės eilutė. Naudokite tik skaičius ar raides be tarpų. Eilutė " +"__root__ yra rezervuota vidiniam naudojimui." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Šiam spausdintuvui nėra konfigūruojamų parinkčių." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Aprašymo eilutė. Ši eilutė rodoma sąsajoje, ir turi užtektinai aiškiai " +"aprašyti atitinkamos parinkties paskirtį." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Reikšmė:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Parinkties tipas. Čia nustatoma, kaip parinktis pristatoma naudotojui " +"grafiškai." -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Eilutės reikšmė:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Parinkties formatas. Čia nustatoma, kaip parinktis formatuojama įterpimui į " +"globaliąją komandų eilutę. Žyma %value gali būti naudojama nurodyti " +"naudotojo pasirinkimą. Ši žymė veikimo metu bus pakeista parinkties reikšmės " +"eilutės reprezentacija." -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nenurodyta parinktis" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Numatytoji parinkties reikšmė. Neišliekančioms parinktims į komandų eilutę " +"neįterpiama niekas, jei parinktis turi numatytąją reikšmę. Jei ši reikšmė " +"neatitinka tikrosios konkretaus įrankio numatytosios reikšmės, ir jei norite " +"išvengti nenumatytų efektų, padarykite parinktį nuolatine." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Afiša" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Neteisingas identifikacijos vardas. Tuščios eilutės ir „root“ yra " +"neleidžiama." -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Spausdinti afišą" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nauja grupė" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Afišos &dydis:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nauja parinktis" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Popieriaus lakšto dydis:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Komandos redagavimas %1" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Spausdi&nimo dydis:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Mime tipo nustatymai" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "N&ukirpti paraštę (% nuo lakšto):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Palaikomi &įvedimo formatai" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Iškloti puslapius (kurie bus spausdinami):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Redaguoti komandą..." -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Susieti/atsieti afišą ir spausdinimo dydį" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Išvedimo &formatas:" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID vardas:" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Patalpinta į eilę" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Sulaikyta" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nauja komanda" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Nutraukta" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Redaguoti komandą" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Nutraukta" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Naršyti..." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Baigta" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Naudoti ko&mandą:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Tai ne Foomatic spausdintuvas" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Komandos vardas" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Trūksta kai kurios spausdintuvo informacijos" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Įveskite identifikacijos vardą naujai komandai:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Komanda vardu %1 jau egzistuoja. Ar Jūs norite tęsti ir redaguoti jau esamą?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Vidinė klaida: XML valdyklė komandai %1 nerasta." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "išvedimas" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "neapibėžta" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "neleista" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Neprieinama: nepatenkinti reikalavimai)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Skanuoti" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Tinklo skanavimas:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Potinklis: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Jūs ruošiatės skanuoti potinklį (%1.*), kuris neatitinka šio kompiuterio " +"potinklio (%2.*). Ar Jūs vis tiek norite skanuoti nurodytą potinklį?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Skanuoti" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Pasirinkti komandą" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Atleiskite, peržiūra negalima" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:148 @@ -5454,509 +5634,144 @@ msgstr "Coliai (in)" msgid "Centimeters (cm)" msgstr "Centimetrai (cm)" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetrai (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Jūs rengiatės pasirinkti pseudo spausdintuvą kaip asmeninį numatytąjį " -"nustatymą. Šis nustatymas veiks tik TDE ir neveiks TDE nepriklausančiose " -"programose. TDE nepriklausančioms programoms šios parinkties nustatymas " -"panaikins numatytojo spausdintuvo parinktį, tačiau tai neturėtų trukdyti " -"spausdinti iš TDE nepriklausančių programų. Ar tikrai norite nustatyti %1 " -"kaip savo asmeninį numatytąjį nustatymą?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Kiti vardai:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Skaičius" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap įrašas: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Vykdomoji byla %1 nerasta Jūsų kelyje PATH." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Leidimas nesuteiktas." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Spausdintuvas %1 neegzistuoja." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nežinoma klaida: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm vykdymas nepavyko: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Tinklo spausdintuvas" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Vietinis spausdintuvas %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Vidinė klaida." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Tikriausiai Jūs neturite reikalingų leidimų įvykdyti šią operaciją." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nepalaikoma galinė sąsaja: %1." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Nepavyksta rasti lpdomatic vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, ar " -"lpdomatic yra teisingai instaliuotas standartinėje vietoje." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nepavyksta pašalinti valdyklės bylos %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Tinklo spausdintuvas (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP valdyklė (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nežinoma" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Šim spaudintuvui valdyklė nėra apibrėžta. Tai gali būti neapdorojantis " -"spausdintuvas." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool bendra valdyklė (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Neteisingai nurodyta spausdintuvo programinė sąsaja: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap byla yra nutolusi byla (NIS). Ji negali būti įrašyta." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos. Patikrinkite ar Jūs turite rašymo " -"leidimą šiai bylai." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Vidaus klaida: tvarkiklis neapibrėžtas" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Nepavyksta surasti „spool“ aplanko. Žiūrėkite parinkčių dialogą." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite, ar Jūs turite reikiamus " -"leidimus šiai operacijai." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Spausdintuvas buvo sukurtas, tačiau spausdinimo tarnyba negali būti paleista iš " -"naujo. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Nepavyksta ištrinti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite ar Jūs turite leidimus " -"šiam aplankui." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Keisti printcap įrašą..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Rankinis printcap įrašo redagavimas turėtų būti daromas tik patyrusio sistemos " -"administratoriaus. Tai gali sutrikdyti Jūsų spausdintuvo darbą. Ar Jūs norite " -"tęsti?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Spooler'io tipas: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS valdyklė (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Trūksta elemento: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Neįmanoma sukurti bylos: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS valdyklė neapibrėžta." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nesugebu pašalinti aplanko %1." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nepalaikomas operacija." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nežinoma (neatpažintas įrašas)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Nutolusi eilė (%1) esanti %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Neatpažintas įrašas" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Spooler'io nustatymai" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_spausdintuvas" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript bylų generatorius" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Tuščia spausdinimo komanda." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Reguliavimai" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetrai (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Naudojama spausdinimo sistema:" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" +"Afišos peržiūra negalima. Arba poster komanda nėra tinkamai įdiegta, " +"arba Jūs neturite tinkamos versijos." -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opijos" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Puslapio(-ių) pasirinkimas" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Viską" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(eilutė %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Dabartinius" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy:" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Zona" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR proxy serverio nustatymai" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Įveskite puslapius ar puslapių grupes, atskirtas kableliais (1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Nutolusios LPD eilės nustatymai" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Išvedimo pasirinkimai" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy nustatymai" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Rikiuoti" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Naudoti proxy serverį" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Atvirkščiai" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tuščias mazgo vardas." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Kopijos:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tuščias eilės vardas." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Visus puslapius" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Spausdintuvas nerastas." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Nelyginius puslapius" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Dar neįgyvendinta." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Lyginius puslapius" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Nutolusi eilė %1 %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Puslapių rinkinys:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nėra iš anksto nustatytų spausdintuvų" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Puslapius" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Spausdintuvas nepilnai aprašytas. Pamėginkite įdiegti iš naujo." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5976,159 +5791,132 @@ msgid "Open file" msgstr "Atverti bylą" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Atitempkite bylą(-as) čia ar naudokite mygtuką, norėdami atverti bylos dialogą. " -" Palikite tuščią <STDIN> atvejui." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Operacija neįgyvendinta." +"Atitempkite bylą(-as) čia ar naudokite mygtuką, norėdami atverti bylos " +"dialogą. Palikite tuščią <STDIN> atvejui." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nepavyksta rasti testinio puslapio." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Nepavyksta specialių spausdintuvo nustatymų rašyti ant normalaus spausdintuvo." +"Kai kurios spausdinamos bylos negali būti perskaitytos TDE spausdinimo " +"tarnybos. Tai gali atsitikti jei Jūs bandote spausdinti kaip kitas " +"naudotojas, nei tas, kuriuo dabar prisiregistravote. Norėdami tęsti " +"spausdinimą, Jūs turite pateikti root naudotojo slaptažodį." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Lygiagretus prievadas #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Įrašykite root slaptažodį" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nepavyksta įkelti TDE spausdinimo tvarkymo bibliotekos: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Spausdinimo būsena – %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nepavyksta rasti asistento objekto tvarkymo bibliotekoje." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Spausdinimo sistema" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nepavyksta rasti parinkčių dialogo tvarkymo bibliotekoje." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentikacija nepavyko (naudotojo vardas=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nėra priedo informacijos" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet spausdintuvo pagalbininkai" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Atleiskite, peržiūra negalima" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Naudoti tiesioginį prisijungimą (gali prireikti „root“ leidimų)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Vienas iš komandos objektų reikalavimų neįvykdytas." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Išvalyti spausdinimo galvutę" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Spausdinti purkštukų testavimo raštą" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Iš&lyginti spausdinimo galvutę" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Rašalo lygis" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Spausdintuvo &identifikacija" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Vidaus klaida: nenustatytas įrenginys." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Komanda neturi reikalingo tag'o %1" +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nepalaikomas prisijungimo tipas: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"escputil procesas vis dar vyksta. Jūs turite palaukti jo pabaigos prieš " +"tęsdami." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"escputil vykdomoji byla negali būti rasta naudojant Jūsų PATH aplinkos " +"kintamąjį. Įsitikinkite, kad gimp-print yra įdiegtas ir escputil yra Jūsų " +"kelyje PATH." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuoti..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta pradėti escputil proceso." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "Įkeliant %1 įvyko klaida. Diagnostika:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operacija pasibaigė su klaidomis." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Byla share/tdeprint/specials.desktop buvo rasta Jūsų vietiniame TDE aplanke. " -"Ši byla tikriausiai liko nuo praėjusios TDE versijos ir turėtų būti ištrinta " -"norint tvarkyti globalius pseudospausdintuvus." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 vokas" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Kai kurios spausdinamos bylos negali būti perskaitytos TDE spausdinimo " -"tarnybos. Tai gali atsitikti jei Jūs bandote spausdinti kaip kitas naudotojas, " -"nei tas, kuriuo dabar prisiregistravote. Norėdami tęsti spausdinimą, Jūs " -"turite pateikti root naudotojo slaptažodį." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 vokas" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Įrašykite root slaptažodį" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Spausdinimo būsena – %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Spausdinimo sistema" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Bylos" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autentikacija nepavyko (naudotojo vardas=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Puslapio žymelės" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &Vadovas" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po index 0bbd35cb4ee..a23e62060a7 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs 0.99\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-04 18:48+0300\n" "Last-Translator: Andris Maziks \n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -15,2730 +15,2730 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "ASV Vēstule" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "ASV Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "ASV #10 Aploksne" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Aploksne" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A4" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A4" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Upper Tray" -msgstr "Augšējā Tekne" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportēt" -#: kpgeneralpage.cpp:108 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Lower Tray" -msgstr "Apakšējā Tekne" +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksportē drukas iekārtas draiveri uz Windows klientu" -#: kpgeneralpage.cpp:109 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Daudznozīmju tekne" +msgid "&Username:" +msgstr "&Lietotājs:" -#: kpgeneralpage.cpp:110 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Lielas Ietilpības Tekne" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normāls" +msgid "&Samba server:" +msgstr "Serveris" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Caurspīdīgums" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parole:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Direktorija veidošana %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Augsuplādēju %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instalēju draiveri priekš %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instalēju drukas iekārtu %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" +msgstr "&Aizvērt" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Draivers veiksmīgi eksportēts." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Operācija nesekmīga. Iespējamie iemesli ir: tiesību trūkums vai nepareiza " +"samba konfigurācija (skatīt cupsaddsmb " +"manuāla lapas detalizetai informācijai, jums nepieciešama CUPS versija 1.1.11 vai augstāka). Jūs varat mēģināt " +"vēlreiz ar citu lietotāja vārdu/paroli." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operācija pārtraukta (process nokauts)." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Operācija nesekmīga !

    %1

    " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" +"Jūs grasāties eksportēt %1 draiveri uz Windows klientu caur samba. Šī " +"operācija prasa Adobe PostScript Draiveri, Samba versija 2.2 un palaistu SMB " +"servisu uz servera %1. Noklikšķiniet Eksportēt lai sāktu " +"operāciju." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" +"Trūkst dažu draivera failu. Jūs varat iegut tos no Adobe web lapām. Skatīt cupsaddsmb manuāla lapas papildus detaļām (jums nepieciešams CUPS versija 1.1.11 vai augstāka)." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Vispārējs" - -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Lapas &izmērs:" - -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papīra ti&ps:" - -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papīra a&vots:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "

    Gatavojos augsuplādēt draiveri uz resursdatoru %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:292 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dupleksā druka" +msgid "&Abort" +msgstr "&Atlikt" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Lapas Tabulā" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Draivers drukas iekārtai %1 nav atrasts." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Banners" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Gatavojos instalēt draiveri uz resursdatora %1" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portretveida" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP Ziņojums" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Ai&navveida" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Drukāt" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Apg&riezts ainavveids" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Iekšēja kļūda: nevar ģenerēt HTML reportu." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Apgri&ezts portretveida" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Jums varbūŧ nav tiesību rakstīt resursā." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Garā mala" +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Jūsu kontam varbūt nav pieejas tiesību norādītajam resursam." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Garā mala" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Pieprasīto operāciju nevar pabeigt" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Īsā &mala" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Sā&kums:" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Bei&gas:" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Neveiksmīga pieslēgšanās CUPS serverim. Pārbaudiet vai CUPS serveris ir " +"korekti uzinstalēts un darbojas." -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Aizliegts" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Nezināma iemesla dēļ IPP pieprasījums neveiksmīgs." -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Atļauts" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribūts" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Robežas" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Vērtības" -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Patiesība" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falšs" + +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 #, fuzzy -msgid "New command" -msgstr "Jauna Komanda" +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS serveris" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Edit command" -msgstr "Labot Komandu" +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS servera uzstādījumi" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Pārlūkot..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "Rāmis" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Izmantot Ko&manda:" +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS servera uzstādījumi" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Komandas Nosaukums" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Installation Folder" +msgstr "Instalācijas direktorijs" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Ievadiet identifikācijas vārdu jaunai komandai:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standarta instalācija (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "Komanda vārdā %1 jau eksistē. Vai vēlaties turpinat un labot esošo?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "Servera informācija" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Iekšēja Kļūda. XML draiveris komandai %1 nav atrasts." +msgid "Account Information" +msgstr "Akounta informācija" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "izvade" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Resursdators:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinēts" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Ports:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nav atļauta" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Lietotājs:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pa&role:" -#: management/kmwsmb.cpp:35 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 #, fuzzy -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB drukas iekārtas uzstādījumi" +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Pārlādēt konfigurācijas failu" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skanēt" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Izmantot &anonīmu pieeju" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Atcelt" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Darba Reports" -#: management/kmwsmb.cpp:44 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Nevar pārskatīt darba informāciju: " + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 #, fuzzy -msgid "Workgroup:" -msgstr "Darbagrupa" +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Darba IPP Reports..." -#: management/kmwsmb.cpp:45 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Server:" -msgstr "Serveris" +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Paaugstināt Prioritāti" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Printer:" -msgstr "Drukas iekārta" +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Pazemināt Prioritāti" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tukšs servera vārds." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Labot Attribūtus" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tukšs drukas iekārtas vārds." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Nevar nomainīt darba prioritāti: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "&Pieteikšanās:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Nevar atrast drukas iekārtu %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atribūti darbam %1@%2 (%3)" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nevar uzstādīt darba atribūtus: " + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" +"Nevar atrast izpildfailu foomatic-datafile jūsu CEĻĀ. Pārbaudiet ka Foomatic " +"ir korekti uzinstalēts." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Drukas iekārtas modeļa izvēle" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nevar izveidot Foomatics draiveri [%1,%2]. Vai nu draiveris neeksistē, vai " +"jums nav pietiekošu tiesību, lai veiktu šo operāciju." -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rindas drukas iekārta" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Bibliotēka libcupsdconf nav atrasta. Pārbaudiet jūsu instalāciju." -#: management/kmwdriver.cpp:113 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 #, fuzzy -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Iekšēja kļūda: nevar atrast draiveri !" +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Simbols %1 nav atrasts libcupsdconf bibliotēkā." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE Drukas Konfigurācija" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksportēt Draiveri..." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nākošais >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Drukas iekārtas IPP Reports..." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Atpa&kaļ" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP reports priekš %1" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Drukas Iekārtu Pievienošanas Meistars" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nevar pārskatīt drukas iekārtas informāciju. Saņemta kļūda:" -#: management/kmwizard.cpp:166 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 #, fuzzy -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modificēt drukas iekārtu" +msgid "Server" +msgstr "Serveris" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nevar atrast pieprasīto lapu." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Neveiksmīga pieslēgšanās CUPS serverim. Pārbaudiet vai CUPS serveris ir " +"korekti uzinstalēts un darbojas." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Gatavs" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Nezināma iemesla dēļ IPP pieprasījums neveiksmīgs." -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Apakštīkl&s:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "connection refused" +msgstr "Savienojums ar Serveri Atteikts" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Ports:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "host not found" +msgstr "Drukas iekārta nav atrasta." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Taimauts (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Nevar nolasīt failu %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Skanēšanas Konfigurācija" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Neveiksmīga pieslēgšanās CUPS serverim. Pārbaudiet vai CUPS serveris ir " +"korekti uzinstalēts un darbojas." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Nepareiza apakštīkla specifikācija." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Nepareiza taimautu specifikācija." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Nepareizs porta apraksts." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Izvēlēties Komandu" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -#, fuzzy +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Vieta" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Apraksts:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Attālināts &CUPS serveris (IPP/HTTP)" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tips:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Tīkla Drukas iekārta ar/&IPP (IPP/HTTP)" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stāvoklis:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&eriālā Faksa/Modēma drukas iekārta" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Other &printer type" +msgstr "Cits Dru&kas Iekārtas Tips" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Iekārta:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Drukas iekārtu k&lase" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Gadījusies kļūda pārskatot drukas iekārtu sarakstu:" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Biedri:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritāte" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implicit klase" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Maksājumu Informācija" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Attālināta klase" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Startēšanas baneris:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokāla klase" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "B&eigšanas baneris:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Attālināta drukas iekārta" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Banners" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokāla drukas iekārta" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Banner Settings" +msgstr "Baneru uzstādījumi" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Speciāla (pseido) drukas iekārta" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periods:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nezināma" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Izmēra limit&s (KB):" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Darbi" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "La&pas limits:" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instances" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvotas" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Drukas iekārta" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kvotu uzstādījumi" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentārs" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Nav kvotas" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Draiveru datubazes veidošanai nav definēts izpildfails. Šī operācija nav " -"iestrādāta." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nav" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Izpildfailu %1 nevar atrast jūsu CEĻĀ. Pārbaudiet ka šī programma eksistē un ir " -"pieejama jūsu CEĻŠ mainīgajā." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Lietotāji" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Nevar sākt draiveru datubāzes veidošanu. Neveiksmīga %1 izpilde." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Lietotaju pieejas uzstādījumi" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr TDE pārbūvēs draiveru datubāzi." +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Aizliegtie lietotāji" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Draiveru Datubāze" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Atļautie lietotāji" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Visi lietotāji atļauti" + +#: cups/kmwbanners.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "Kļūda veidojot draiveru datubāzi: nenormāla apakšprocesa pārtraukšana!" +msgid "No Banner" +msgstr "Banners" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +#: cups/kmwbanners.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Drukas iekārtas kvotu uzstādījumi" +msgid "Classified" +msgstr "Klases" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidenciāli" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#: cups/kmwbanners.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Unlimited" -msgstr "Nelimitēts" +msgid "Secret" +msgstr "Iela" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standarta" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Drukas iekārtas vārds:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +#: cups/kmwbanners.cpp:63 #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Vispārējie Uzstādījumi" +msgid "Unclassified" +msgstr "Nelimitēts" -#: management/kmwpassword.cpp:37 +#: cups/kmwbanners.cpp:86 #, fuzzy -msgid "User Identification" -msgstr "Lietotāja identifikācija" +msgid "Banner Selection" +msgstr "Baneru izvēle" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 #, fuzzy msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " msgstr "" -"

    Šis backends var pieprasīt pieteikšanos/paroli, lai darbotos korekti. " -"Aizpildiet prasītos ierakstus vai atļaujiet Viesa akauntu " -"lai izmantotu anonīmu pieeju.

    " +"

    Izvēlēties noklusētos ar šo drukas iekārtu asociētos banerus. Šie baneri " +"tiksiesprausti pirms un/vai pēc katra drukas darba nosūtīšanas uz drukas " +"iekārtu. Ja jūs nevēlaties izmantot banerus, izvēlieties nav.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Pieteikšanās:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Faksa seriālā iekārta" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parole:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "" +"

    Izvēlieties iekārtu pie kuras ir pieslēgta jūsu seriālais Fakss/Modēms." -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Jums jāizvēlas iekārta." + +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Attālināts IPP serveris" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" +"

    Ievadiet informāciju par attālināto IPP serveri, kam pieder mērķa drukas " +"iekārta. Pirms turpināt šis meistars apprasīs serveri.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Viesa konts" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Resursdators:" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Viesa konts" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Ports:" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Select one option" -msgstr "Izvēlēties Fontu" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tukšs servera vārds." -#: management/kmwpassword.cpp:90 +#: cups/kmwipp.cpp:59 #, fuzzy -msgid "User name is empty." -msgstr "Lietotāja vārds ir tukšs !" +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Nepareizs porta numurs !" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +#: cups/kmwipp.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Printer Test" -msgstr "Drukas iekārtas tests" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Ražotājs:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Nevar savienoties ar %1 caur portu %2 !" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Apraksts:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP drukas iekārtas informācija" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testēt" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Drukas iekārtas URI:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -"

    Tagad jūs varat notestēt drukas iekārtu pirms pabeigt instalāciju. " -"Izmantojiet Uzstādījumi pogu, lai konfigurētu drukas iekārtas draiveri " -"unTests pogu, lai notestētu konfigurāciju. Izmantojiet Atpakaļ " -"lai nomainītu draiveri (jūsu tekošā konfigurācija tiks atcelta.

    " +"

    Vai nu pa tiešo ievadiet drukas iekārtas URI, vai izmantojiet tīkla " +"skanēšanas iespēju.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Nevar ielādēt prasīto draiveri:

    %1

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP Ziņojums" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Jums jāievada drukas iekārtas URI !" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Drukas iekārta uz šo adresi/portu nav atrasta !" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#, fuzzy msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Testa lapa veiksmīgi nosūtīta uz drukas iekārtu. Gaidiet līdz beigsies " -"drukāšana, tad noklikšķiniet OK pogu." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nevar testēt drukas iekārtu: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Vārds: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nevar aizvākt pagaidu drukas iekārtu." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Vieta: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nevar izveidot pagaidu drukas iekārtu." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Apraksts: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Backend Selection" -msgstr "Backend izvēle" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Modelis: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "You must select a backend." -msgstr "Jums jāizvēlas backends !" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Gaida" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokāla drukas iekārta (paralēla, seriāla, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Apturēts" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Apstrāde..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nezināms" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB izdalīta drukas iekārta (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Stāvoklis: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" msgstr "" +"Nevar nolasīt drukas iekārtas info. Drukas iekārta atbildēja:

    %1" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Attālināta LPD rinda" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" +"Nevar ģenerēt ziņojumu. IPP pieprasījums pārtraukts ar ziņojumu %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Tīkla drukas iekārta (TCP)" +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Attālinātas IPP drukas iekārtas izvēle" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "You must select a printer." +msgstr "Jums jāizvēlas drukas iekārta !" -#: management/kmwfile.cpp:35 +#: cups/kmwother.cpp:41 #, fuzzy -msgid "File Selection" -msgstr "Faila izvēle" +msgid "URI Selection" +msgstr "URI izvēle" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"

    Drukāšana tiks novirzīta uz failu. Ievadiet šeit ceļu uz failu, kuru jūs " -"vēlaties izmantot novirzīšanai. Izmantojiet absolūto ceļu vai pārlūkošanas pogu " -"grafiskai izvēlei.

    " - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Drukāt failā" +"

    Ievadiet URI atbilstosu instalējamajai drukas iekārtai. Piemēri:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tukšs faila vārds." +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwfile.cpp:66 +#: cups/kmwother.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Direktorijs neeksistē !" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Rinda" +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS serveris" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Intedžers" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekunde(es)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Peldošs" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minūte(es)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Saraksts" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "stunda(as)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Bula" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "diena(s)" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nosaukums:" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "nedēļa(as)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "A&praksts:" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mēnesis(ši)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formāts:" - -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tips:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Noklusētā &Vērtība:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&manda:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Orientācija" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Vērtī&bas" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimālā Vērtīb&a:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimālā vērtība:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Vārds" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Apraksts" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Add value" -msgstr "Pievienot Vērtību" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Delete value" -msgstr "Dzēst Vērtību" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Piemērot izmaiņas" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +#: cups/kmwquota.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Add group" -msgstr "Pievienot Grupu" +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Drukas iekārtas kvotu uzstādījumi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Add option" -msgstr "Pievienot Opciju" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Uzstādiet šeit kvotu šai drukas iekārtai. 0 limita izmantošana " +"nozīmē ka kvotas netiek izmantotas. Šis ir ekvivalents kvotas perioda " +"uzstādīšanai uz Nav kvotu (-1). Kvotu limiti ir definēti " +"uz pēc lietotaja bāzes un tiek piemēroti visiem lietotājiem.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +#: cups/kmwquota.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Dzēst Elementu" +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Jums vismaz jānorāda vienas kvotas limits!" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +#: cups/kmwusers.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Move up" -msgstr "Pārcelt Uz augšu" +msgid "Allowed Users" +msgstr "Atļautie lietotāji" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +#: cups/kmwusers.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Move down" -msgstr "Pārcelt Uz leju" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ievade No" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Izvade &Uz" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fails:" +msgid "Denied Users" +msgstr "Aizliegtie lietotāji" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Truba:" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Definejiet šeit atļauto/liegto lietotaju grupu šai drukas iekārtai." -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentārs:" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tips:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 Opcijas" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Izmantot tikai melno tinti" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Ievietot zīmējumu lapā" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "S&palvas platums:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"Nederīgs identifikācijas vārds. Tukšas rindas un \"__root__\" nav atļauti." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Jauna Grupa" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Jauna Opcija" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Komanda Labot priekš %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Mime Tipa Uzstādījumi" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Attēls" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Uzturētie &Ievades Formāti" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Krāsu Uzstādījumi" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Prasības" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Attēla Izmērs" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Labot Komandu..." +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Attēla Pozīcija" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +#: cups/kpimagepage.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Output &format:" -msgstr "Izvades &Formāts" +msgid "&Brightness:" +msgstr "S&požums" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +#: cups/kpimagepage.cpp:252 #, fuzzy -msgid "ID name:" -msgstr "ID Vārds:" +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Nokrāsa (Krāsu Rotācija)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Saturation:" +msgstr "Pie&sātinājums" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +#: cups/kpimagepage.cpp:262 #, fuzzy -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscript drukas iekārta" +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (Krāsu Korekcija)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rindu drukas iekārta (draivers nav vajadzīgs)" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "No&klusētie uzstādījumi" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Citi..." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Reālais Attēla Izmērs" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "Ražotā&js:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Izšķirtspēja (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&delis:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% no Lapas" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Ielādēju..." +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% no Dabiskā Attēla Izmēra" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +#: cups/kpimagepage.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nevar atrast Postscript draiveri." +msgid "&Image size type:" +msgstr "Attēla &Izmēra Tips" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Select Driver" -msgstr "Izvēlēties Direktoriju" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Datubāze" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Nepareizs draivera formāts." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Cits" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Advancētas Opcijas" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Ievads" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Nekavējoties" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Laipni lūgtum,

    " -"
    " -"

    Šis meistars palīdzēs pieinstalēt jaunu drukas iekārtu jūsu datoram. Tas " -"izvedīs jūs caur vairākiem drukas iekārtas instalācijas un konfigurācijas " -"soļiem jūsu drukāšanas sistēmā. Katrā solī jūs vienmēr varat atgriezties " -"atpakaļ izmantojot Atpakaļ pogu.

    " -"
    " -"

    Mēs ceram, ka jums iepatiksies šis rīks!

    " -"

    TDE drukāšanas komanda..

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nekad (turēt nenoteikti)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Print System" -msgstr "Drukas Sistēma" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klases" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Drukas iekārtas" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciāli" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Nedēļas nogale" -#: management/kmwlocal.cpp:38 +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Lokālā porta izvēle" +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Trešā kārta (pēc pusnakts)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Local System" -msgstr "Lokāla sistēma" +msgid "Specified Time" +msgstr "Norādītais laiks" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralēlais" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Plānot drukāšanu:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Virknes" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Maksā&jumu informācija:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "A&ugšējā/Apakšējā lapas etiķete:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Citi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Dar&ba prioritāte:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" -"

    Izvēlieties derīgi detektēto portu, vai tieši ievadiet atbilstošo URI " -"apakšējā labošanas laukā.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Norādītais laiks nav pareizs." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Lokālais URI neatbilst detektētajam portam. Turpināt?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Izvēlēties derīgu portu." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nevar nodetektēt lokālos portus." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Komandas" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +#: cups/kptagspage.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Command Settings" -msgstr "Komandas Uz&stādījumi" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Labot/Veidot Komandas" +msgid "Additional Tags" +msgstr "Papildus GS opcijas" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

    Komandu objekti veic konversiju no ievades uz izvadi." -"
    Tie tiek izmantoti kā bāze lai būvētu abus drukas filtrus un speciālas " -"drukas iekārtas. Tie ir aprakstīti ka komandas rinda, opciju komplekts, prasību " -"komplekts un asociēti mime tipi. Šeit jūs varat veidot jaunus komandu objektus " -"un rediģēt esošos. Visas izmaiņas attieksies tikai uz jums.

    " +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Vārds" -#: management/kmwclass.cpp:37 +#: cups/kptagspage.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Class Composition" -msgstr "Klases kompozīcija" +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" -#: management/kmwclass.cpp:52 +#: cups/kptagspage.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Available printers:" -msgstr "Pieejamās drukas iekārtas" +msgid "Read-Only" +msgstr "Tikai Lasīt" -#: management/kmwclass.cpp:53 +#: cups/kptagspage.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Class printers:" -msgstr "Klases drukas iekārtas" +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Instances nosaukums nevar saturēt tukšumus!" -#: management/kmwclass.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Jums jāizvēlas vismaz viena drukas iekārta !" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrs" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Drukas iekārtas filtrēšanas uzstādījumi" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Printer Filter" -msgstr "Drukas iekārtas filtrs" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:87 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " msgstr "" -"Drukas iekārtu filtrēšana ļauj jums redzēt tikai norādītu drukas iekārtu " -"komplektu nevis visas. Tas var būt izmantojams, kad ir pieejamas daudzas drukas " -"iekārtas, bet jūs izmantojat tikai dažas. Izvēlieties drukas iekārtas kuras " -"vēlaties redzēt no saraksta pa kreisi vai ievadiet Vietas " -"filtru (piem: Grupa_1*). Abi ir kumulatīvi un tukši tiek ignoreti." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Vietas filtrs:" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " msgstr "" -"Drukas iekārta %1 jau eksistē. Turpinot tiks pārrakstīta esošā drukas iekārta. " -"Vai jūs vēlaties turpināt?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikonas, &Saraksts, &Zars" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Startēt/Apturēt drukas iekārtu" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" -#: management/kmmainview.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Startēt drukas iekārtu:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Teksta Formāts" -#: management/kmmainview.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "A&pturēt drukas iekārtu" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Sintakses Izcelšana" -#: management/kmmainview.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Atļauj/Aizliedz darbu spūlēšanu" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Robežas" -#: management/kmmainview.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Atļauj darbu spūlēšanu" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Simboli uz &collu:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Aizlie&dz darbu spūlēšanu" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Līnijas uz collu:" -#: management/kmmainview.cpp:195 +#: cups/kptextpage.cpp:208 #, fuzzy -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfigurēt %1..." +msgid "C&olumns:" +msgstr "K&olonas" -#: management/kmmainview.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Pievienot &drukas iekārtu/klasi..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Ai&zliegts" -#: management/kmmainview.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Pievienot &speciālu (pseido) drukas iekārtu..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Atļauts" -#: management/kmmainview.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Uzstādīt kā &lokālo noklusēto" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Vispārējs" -#: management/kmmainview.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Uzstādīt kā lietotāja nokl&usēto" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Regulējumi" -#: management/kmmainview.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testēt drukas iekārtu" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Konfigurācijas &menedžeris" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Citi" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientācija" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertikāla,&Horizontāla" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Vērtība:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "R&estart Server" -msgstr "Pārstartēt s&erveri" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Rindas vērtība:" -#: management/kmmainview.cpp:212 +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Konfigurēt &serveri" +msgid "No Option Selected" +msgstr "Opcijas nav izvēlētas" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Konfigurēt &serveri" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Tukša drukāšanas komanda." -#: management/kmmainview.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Skatīt &Rīkjoslu" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_drukas_iekārta" -#: management/kmmainview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Parādīt &Rīkujoslu" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Postscript failu ģenerators" -#: management/kmmainview.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Skatīt &Rīkjoslu" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Derīgs drukas izpildfails jūsu ceļā nav atrasts. Pārbaudiet jūsu instalāciju." -#: management/kmmainview.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Parādīt/Slēpt Drukas &Iekārtas Detaļas" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Šī nav Foomatic drukas iekārta" -#: management/kmmainview.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Parādīt/Slēpt Drukas &Iekārtas Detaļas" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Trūkst dažas drukas iekārtas informācijas" -#: management/kmmainview.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Slēdz Drukas Iekārtas Filtrēšanu" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "Kļūda ielādējot %1. Diagnoze ir:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Drukas iekārtas Rīki" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Ierindots" -#: management/kmmainview.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Print Server" -msgstr "Drukas iekārta" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Tur" -#: management/kmmainview.cpp:301 +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: kmjob.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Print Manager" -msgstr "Drukas iekārta" +msgid "Canceled" +msgstr "Atcelts" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Gadījusies kļūda pārskatot drukas iekārtu sarakstu." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Atcelts" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nevar modificēt stāvokli drukas iekārtai %1." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Pabeigts" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties aizvākt %1?" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Šī operācija nav iestrādāta." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nevar aizvākt speciālo drukas iekārtu %1." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nevar atrast test lapu." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nevar aizvākt drukas iekārtu %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Nevar pārrakstīt regulāro drukas iekārtu ar speciālās drukas iekārtas " +"uzstādījumiem." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfigurēt %1" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Paralēlais Ports #%1" -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nevar modificēt uzstādījumus drukas iekārtai %1." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nevar ielādēt TDE drukas menedžmenta bibliotēku: %1" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nevar ielādēt derīgu draiveri drukas iekārtai %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nevar atrast meistara objektu menedžmenta bibliotēkā." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nevar izveidot drukas iekārtu." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nevar atrast opciju dialogu menedžmenta bibliotēkā." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nevar definēt drukas iekārtu %1 kā noklusēto." +#: kmmanager.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "No plugin information available" +msgstr "(Logo nav pieejams)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Jūs gatavojaties drukāt test lapu uz %1. Vai vēlaties turpināt?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Drukāt Testa Lapu" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Test lapa veiksmīgi nosūtīta uz drukas iekārtu %1." - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nevar testēt drukas iekārtu %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Kļūdas ziņojums saņemts no menedžera:

    %1

    " +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(atsaucu darbus)" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Iekšēja kļūda (nav kļūdas ziņojuma)." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(pieņemu darbus)" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nevar restartēt drukas serveri." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Visi Faili" -#: management/kmmainview.cpp:672 +#: kmspecialmanager.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Restarting server..." -msgstr "Pārstartēt s&erveri" - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nevar konfigurēt drukas serveri." +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Fails share/tdeprint/specials.desktop tika atrasts jūsu lokālajā TDE " +"direktorijā. Šis fails iespējams nāk no iepriekšējā TDE izlaiduma un ir " +"jāaizvāc lai varētu vadīt globālās pseido drukas iekārtas." -#: management/kmmainview.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Configuring server..." -msgstr "Konfigurēt drukas serveri" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 konfigurācija" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -"Nevar palaist drukas iekārtas rīku. Iespējamie iemesli ir: nav izvēlēta drukas " -"iekārta. izvēlētajai drukas iekārtai nav definēta lokālā iekārta (drukas " -"iekārtas ports), vai nevar atrast rīku bibliotēku." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nevar izveidot drukas iekārtu." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Atsvaidzināt &skatījumu" +msgid "Set as Default" +msgstr "Uzstā&dīt kā Noklusēto" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " msgstr "" -"Šis laika uzstādījums kontrolē atsvaidzes biežumu vairākām TDE Drukas " -"komponentēm kā drukas pārvaldnieks un darbu skatītājs." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Test Page" -msgstr "Testa lapa" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Norādīt per&sonālo test lapu:" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Apskatīt..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Drukas iekārtas filtrēšanas uzstādījumi" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Izvēlētā test lapa nav PostSkript fails. Jūs varbūt nevarēsiet vairāk testēt " -"jūsu drukas iekārtu." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nav Drukas Iekārtas" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Visas Drukas Iekārtas" +#: kpcopiespage.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "C&opies" +msgstr "Kopijas" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Drukas Darbi priekš %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Page Selection" +msgstr "Lapas izvēle" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Visi" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Darba ID" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Te&košais" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Īpašnieks" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Diapa&zons" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stāvoklis" +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +msgstr "" +"

    Ievadiet drukājamo lapu numurus un/vai lapu grupas atdalot ar komatu " +"(1,2-5,8).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Izmērs (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Output Settings" +msgstr "Izvades Faila Uzstādījumi" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Lapa(s)" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Sa&jaukt" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "&Hold" -msgstr "Turēt" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Ap&griezta" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "&Resume" -msgstr "Atsākt" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&ijas:" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 +#: kpcopiespage.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Remo&ve" -msgstr "Aizvākt" +msgid "All Pages" +msgstr "Visas Lapas" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 +#: kpcopiespage.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Res&tart" -msgstr "Restartēt" +msgid "Odd Pages" +msgstr "Nepāra Lapas" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#: kpcopiespage.cpp:200 #, fuzzy -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Pārvietot uz Drukas Iekārtu..." +msgid "Even Pages" +msgstr "Pāra Lapas" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Lapa&s komplekts:" + +#: kpcopiespage.cpp:257 #, fuzzy -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Pārslēgt Pabeigtos Darbus" +msgid "Pages" +msgstr "Lapa" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Draivera Uzstādījumi" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" +"Dažas izvēlētās opcijas konfliktē. Jums jāatrisina šie konflikti pirms " +"turpināt. Skatīt Advancēts tabu detalizētai informācijai." -#: management/kmjobviewer.cpp:284 +#: kpfileselectpage.cpp:33 #, fuzzy -msgid "User Name" -msgstr "Lietotāja Vārds" +msgid "&Files" +msgstr "Faili" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "&Select Printer" -msgstr "Izvēlēties Drukas iekārtu" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Atsvaidze" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:64 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " msgstr "" -"Nevar izdarīt darbību \"%1\" ar izvēlētajiem darbiem. No pārvaldnieka saņemtā " -"kļūda:" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Turēt" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Atsākt" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Restartēt" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Pārvietot uz %1" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operācija neveiksmīga." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Pievienot filtru" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Tīkla drukas iekārtas informācija" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Aizvākt filtru" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Drukas iekārtas adrese:" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Pārvietot filtru uz augu" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&orts:" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Pārvietot filtru uz leju" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Jums jāievada drukas iekārtas adrese !" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Konfigurēt filtru" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Wrong port number." -msgstr "Nepareizs porta numurs !" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Iekšēja kļūda: nevar ielādēt filtru." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

    Filtra ķēde ir nepareiza. Vismaz viena filtra izvades formātu neatbalsta " +"tā sekotāji. Skatīŧ Filtri tabu papildus informācijai.

    " + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Prasības" + +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ievade" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Izvade" + +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "ASV Vēstule" + +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "ASV Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "ASV #10 Aploksne" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Aploksne" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 #, fuzzy -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Drukas iekārta uz šo adresi/portu nav atrasta !" +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A4" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpgeneralpage.cpp:95 #, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +#: kpgeneralpage.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Font Settings" -msgstr "Kvotu uzstādījumi" +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +#: kpgeneralpage.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Paneļa Iegulšana" +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +#: kpgeneralpage.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Fonts Path" -msgstr "Fonti" +msgid "Upper Tray" +msgstr "Augšējā Tekne" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "I&espiest fontus PostSkript datos drukājot" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Lower Tray" +msgstr "Apakšējā Tekne" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Uz augšu" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Daudznozīmju tekne" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +#: kpgeneralpage.cpp:110 #, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "&Lejup" +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Lielas Ietilpības Tekne" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Pievienot" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normāls" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Direktorija veidošana" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Caurspīdīgums" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Šīs opcijas automātiski ieliks fontus PostSkript failā kuri nav drukas iekārtā. " -"Fontu iespiešana parasti dod labākus drukas rezultātus (tuvāk uz ekrāna " -"redzamajam), bet arī palielina drukas datus." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Sc&an" -msgstr "Skanēt" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Network scan:" -msgstr "Tīkla skanēšana:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "S&ubjekts : " +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "&Abort" -msgstr "&Atlikt" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "&Scan" -msgstr "Skanēt" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -"Šeit Definē/Labo instances pašlaik izvēlētajai drukas iekārtai. Instance ir " -"reālas (fiziskas) drukas iekārtas un priekšdefinētu opciju kombinācija. Vienai " -"Tintes drukas iekārtai, jūs varat definēt atšķirīgus drukas formātus kā " -"MelnrakstaKvalitāte, FotoKvalitāte vai DivPusēja" -". Šīs instances parādas kā normālas drukas iekārtas drukas dialogā un ļauj jums " -"ātri izvēlēties nepieciešamo drukas formātu." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "New..." -msgstr "Jauns..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Lapas &izmērs:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Copy..." -msgstr "Kopēt" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papīra ti&ps:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Set as Default" -msgstr "Uzstā&dīt kā Noklusēto" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papīra a&vots:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "&Rekvizīti" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientācija" -#: management/kminstancepage.cpp:94 +#: kpgeneralpage.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Test..." -msgstr "Tests" - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Noklusētais)" +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dupleksā druka" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Instance Name" -msgstr "Instances vārds" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Ievadiet jaunas instances vārdu (atstājiet neaiztiktu priekš noklusētās):" +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Lapas Tabulā" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instances nosaukums nevar saturēt tukšumus!" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portretveida" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties aizvākt %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Ai&navveida" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Jūs nevarat aizvākt noklusēto instanci. Tomēr visi %1 uzstādījumi tiks atcelti. " -"Turpināt ?" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Apg&riezts ainavveids" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nevar atrast drukas iekārtu %1." +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Apgri&ezts portretveida" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:309 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Nevar pārskatīt drukas iekārtas informāciju. Saņemta kļūda:" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Garā mala" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Garā mala" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Iekšēja kļūda: drukas iekārta nav atrasta." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Īsā &mala" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nevar nosūtīt test lapu uz %1." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Sā&kums:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Mainīt..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Bei&gas:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Drukas iekārtas tips:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Aizliegts" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Starpseja" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Atļauts" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Interface Settings" -msgstr "Starpsejas uzstādījumi" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP Drukas iekārta" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokāla USB Drukas iekārta" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokāla Paralēlā Drukas iekārta" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokāla Seriālā Drukas iekārta" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Tīkla Drukas iekārta (ligzda)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB drukas iekārtas (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Attālināta LPD rinda" +#: kpposterpage.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Poster" +msgstr "Ielīmēt" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Faila drukas iekārta" +#: kpposterpage.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "&Print poster" +msgstr "Drukas Sistēma" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriālā Faksa/Modēma drukas iekārta" +#: kpposterpage.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Lapas &izmērs:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nezināms" +#: kpposterpage.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Media size:" +msgstr "Lapas &izmērs:" -#: management/kmwname.cpp:34 +#: kpposterpage.cpp:174 #, fuzzy -msgid "General Information" -msgstr "Vispārēja informācija" +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Drukas iekārta" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" msgstr "" -"

    Ievadiet informāciju par jūsu drukas iekārtu vai klasi. Vārds " -"irobligāts, Vieta un Apraksts nav (tie vispār var tikt " -"neizmantoti dažās sistēmās).

    " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Vārds:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Atrašanās Vieta:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Jums jānorāda vismaz vārds !" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" -#: management/kmwname.cpp:56 -#, fuzzy +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " msgstr "" -"Šī parasti nav laba doma iekļaut tukšumus drukas iekārtas vārdā. Tas var liegt " -"jūsu drukas iekārtai korekti darboties. Meistars var dzēst visus tukšumus no " -"jūsu ievadītās rindas, rezultātā %1. Ko jūs vēlaties darīt?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Strēmele" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Paturēt" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " msgstr "" -"Dažas izvēlētās opcijas konfliktē. Jums jāatrisina šie konflikti pirms " -"turpināt." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -" Nevar mainīt drukas iekārtas īpašības. No pārvaldnieka saņemta kļūda:" -"

    %1

    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Apskatīt" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Preview Settings" -msgstr "Apskates uzstādījumi" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Preview Program" -msgstr "Apskates programma" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Drukas Formāts" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +#: kpqtpage.cpp:123 #, fuzzy -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Izmantot ārēj&u apskates programmu:" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Jūs varat izmantot ārēju apskates programmu (PS skatīŧājs) TDE iebūvētās " -"apskates sistēmas vietā. Atcerieties, ka ja TDE noklusēto PS apskatītāju " -"(KGhostview) nevarēs atrast, TDE automātiski mēģinās atrast citu ārējo " -"PostSkript apskatītāju." +msgid "Color Mode" +msgstr "Krāsas Režīms" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Ražotājs:" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "K&rāsa" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Drukas iekārtas modelis:" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "Me&lnbalts" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 +#: kpqtpage.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Driver info:" -msgstr "Draivera Info:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Draivers" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Draivera Uzstādījumi" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Konfigurēt TDE Druku" +msgid "Ot&her" +msgstr "Cits" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Konfigurēt drukas serveri" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportēt..." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Startēt drukas iekārtu pievienošanas meistaru" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Pievienot Speciālu Drukas Iekārtu" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Atrašanās vieta:" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Komandas Uz&stādījumi" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Iz&vades fails:" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Enable output file" -msgstr "Iz&vades fails:" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Vienmēr izmantot &faila-paplašinājumu:" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " msgstr "" -"

    Komanda izmantos izvades failu. Ja iezīmēts, pārliecinaties, ka komanda " -"satur izvades tagu.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:163 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " msgstr "" -"

    Komanda, ko izpildīt kad drukā uz šo speciālo drukas iekārtu. Vai nu " -"ievadiet izpildkomandu pa tiešo, vai asociējiet/izveidojiet komandas objektu " -"ar/priekš šīs speciālās drukas iekārtas. Komandas objekts ir ieteicamā metode " -"tā kā tā atbalsta advancētus uzstādījumus kā mime tipu pārbaude, konfigurējamas " -"opcijas un prasību saraksts (vienkārša komanda ir sniegta tikai atpakaļ " -"savietojamībai). Kad izmanto vienkāršu komandu, sekojoši tagi tiek atpazīti:

    " -"
      " -"
    • %in: ievades fails (nepieciešams).
    • " -"
    • %out: izvades fails (nepieciešams ja izmanto izvades failu).
    • " -"
    • %psl: papīra izmērs mazajiem burtiem.
    • " -"
    • %psu: papīra izmērs ar pirmo lielo burtu.
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -#, fuzzy +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -"

    Noklusētais paplašinājums izvades failam (ex: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " msgstr "" -"

    Noklusētais paplašinājums izvades failam (ex: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Jums jānorāda ne-tukšs vārds." +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Nederīgi uzstādījumi. %1." +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Konfigurēju %1" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Driver Selection" -msgstr "Draivera izvēle" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:206 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -"

    Vairāki draiveri detektēti šim modelim. Izvēlieties draiveri, kuru vēlaties " -"izmantot. Jums ir iespējas to notestēt kā arī nomainīt, ja nepieciešams.

    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Driver Information" -msgstr "Servera informācija" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "You must select a driver." -msgstr "Jums jāizvēlas draiveris !" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Apstiprinājums" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tips" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Drukas iekārta" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Biedri" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nosaukums:" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Backends" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stāvoklis:" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Iekārta" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tips:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Drukas iekārtas IP" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Atrašanās Vieta:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Ports" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentārs:" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Resursdators" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Rinda" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Akaunts" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB draivers" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ārējais draivers" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Ražotājs" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modelis" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD rindas informācija" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Ievadiet informāciju par attālināto LPD rindu. Šis meistars pirms turpināt " -"pārbaudīs to.

    " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Resursdators:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Rinda:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Some information is missing." -msgstr "Trūkst daļa informācijas !" - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Nevar atrast rindu %1 uz %2! Vai tomēr vēlaties turpināt?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Class Members" -msgstr "Klases biedri" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 konfigurācija" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Gaida" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Apstrāde..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Apturēts" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nezināms" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(atsaucu darbus)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(pieņemu darbus)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Visi Faili" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Drukas Formāts" - -#: kpqtpage.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Color Mode" -msgstr "Krāsas Režīms" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "K&rāsa" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "Me&lnbalts" - -#: kpqtpage.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Ot&her" -msgstr "Cits" - -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "P&roperties" -msgstr "Īpašības" +#: kprintdialog.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "P&roperties" +msgstr "Īpašības" #: kprintdialog.cpp:291 #, fuzzy @@ -2758,10 +2758,6 @@ msgstr "Nevar izveidot drukas iekārtu." msgid "Add printer..." msgstr "Pievienot drukas iekārtu..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Drukāt" - #: kprintdialog.cpp:313 #, fuzzy msgid "Previe&w" @@ -2825,95 +2821,9 @@ msgstr "" msgid "Print to File" msgstr "Drukāt uz failu" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tukšs resursdatora vārds." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tukšs rindas vārds." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Drukas iekārta nav atrasta." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Pašlaik nav iestrādāts." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Attālinātas LPD rindas uzstādījumi" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proksī uzstādījumi" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Resursdators:" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Izmantot pr&oksī serveri." - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Attālināta rinda %1 uz %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nav predefinētas drukas iekārtas" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Starpniekdators" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR proksī servera uzstādījumi" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"%1 izpildfails jūsu ceļā nav atrasts. Pārbaudiet jūsu instalāciju." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Drukas iekārta ir nepilnīgi definēta. Mēģiniet to pārinstalēt." - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Pašlaik &izmantotā drukas sistēma:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "" #: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format @@ -2928,12 +2838,11 @@ msgstr "Apskatīt..." #: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" msgstr "" -"

    Gadījusies drukas kļūda. Kļūdas ziņojums saņemtais no sistēmas:" -"

    " -"
    %1" +"

    Gadījusies drukas kļūda. Kļūdas ziņojums saņemtais no sistēmas:


    %1" #: kprinterimpl.cpp:156 msgid "Cannot copy multiple files into one file." @@ -2942,8 +2851,8 @@ msgstr "Nevar kopēt vairākus failus vienā failā." #: kprinterimpl.cpp:165 msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"Nevar saglabāt drukas failu uz %1. Pārbaudiet vai jums ir rakstīšanas tiesības " -"uz to." +"Nevar saglabāt drukas failu uz %1. Pārbaudiet vai jums ir rakstīšanas " +"tiesības uz to." #: kprinterimpl.cpp:233 #, fuzzy, c-format @@ -2961,11 +2870,11 @@ msgstr "Nevar sākt drukas apakšprocesu. " #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"Nevar kontaktēties ar TDE drukas serveri (tdeprintd" -"). Pārbaudiet vai šis serveris darbojas." +"Nevar kontaktēties ar TDE drukas serveri (tdeprintd). Pārbaudiet vai " +"šis serveris darbojas." #: kprinterimpl.cpp:283 #, fuzzy @@ -2983,13 +2892,13 @@ msgstr "Derīgs drukāšanas fails nav atrasts. Operācija pārtraukta." #: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" -"

    Nevar veikt pieprasīto lapas izvēli. Filtrs psselect " -"nevar tikt iespraust tekošajā filtru ķēdē. Skatīŧ Filtrs " -"tabu drukas iekārtas īpašību dialogā papildus informācijai.

    " +"

    Nevar veikt pieprasīto lapas izvēli. Filtrs psselect nevar tikt " +"iespraust tekošajā filtru ķēdē. Skatīŧ Filtrs tabu drukas iekārtas " +"īpašību dialogā papildus informācijai.

    " #: kprinterimpl.cpp:355 #, fuzzy @@ -2998,20 +2907,21 @@ msgstr "Nevar izmainīt tiesības priekš %1" #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" "

    Kļūda nolasot filtra aprakstu %1. Saņemta tukša komand rinda.

    " #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " msgstr "" -"MIME tips %1 netiek uzturēts kā filtra ķēdes ievade (Tas var notikt ar ne CUPS " -"spūleriem kad jūs vēlaties izvēlēties lapu ne PostScript failā). Vai vēlaties, " -"lai TDE konvertē failus uz atbalstītu formātu?

    " +"MIME tips %1 netiek uzturēts kā filtra ķēdes ievade (Tas var notikt ar ne " +"CUPS spūleriem kad jūs vēlaties izvēlēties lapu ne PostScript failā). Vai " +"vēlaties, lai TDE konvertē failus uz atbalstītu formātu?

    " #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 msgid "Convert" @@ -3035,13 +2945,11 @@ msgstr "Atbilstošais filtrs nav atrasts. Izvēlieties citu mērķa formātu." #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -"Operācija pārtraukta ar ziņojumu:" -"
    %1" -"
    Izvēlieties citu mērķa formātu.
    " +"Operācija pārtraukta ar ziņojumu:
    %1
    Izvēlieties citu mērķa " +"formātu.
    " #: kprinterimpl.cpp:441 #, fuzzy @@ -3060,193 +2968,39 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " msgstr "" "Faila formāts %1 netiek tieši atbalstīts no tekošās drukas sistēmas. TDE var " "mēģināt automātiski konvertēt šo failu uz atbalstītu formātu. Bet jūs tomēr " "varat mēģināt sūtīt failu uz drukas iekārtu bez jebkādas konversijas. Vai " "vēlaties lai TDE mēģina konvertēt šo failu uz %2?" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Paturēt" + #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "La&puZīmes" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Derīgs drukas izpildfails jūsu ceļā nav atrasts. Pārbaudiet jūsu instalāciju." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Apraksts nav pieejams" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Attālinātas drukas iekārtas rinda uz %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Pievienot filtru" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Aizvākt filtru" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Pārvietot filtru uz augu" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Pārvietot filtru uz leju" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Konfigurēt filtru" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Iekšēja kļūda: nevar ielādēt filtru." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -"

    Filtra ķēde ir nepareiza. Vismaz viena filtra izvades formātu neatbalsta tā " -"sekotāji. Skatīŧ Filtri tabu papildus informācijai.

    " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ievade" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Izvade" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Drukas Iekārtas Konfigurācija" -#: kpfileselectpage.cpp:33 +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 #, fuzzy -msgid "&Files" -msgstr "Faili" +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Šai drukas iekārtai nav konfigurējamu opciju!" #: kprintpreview.cpp:140 msgid "Do you want to continue printing anyway?" @@ -3256,6 +3010,10 @@ msgstr "Vai tomēr vēlaties turpināt drukāšanu?" msgid "Print Preview" msgstr "Apskatīt Izdruku" +#: kprintpreview.cpp:161 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + #: kprintpreview.cpp:278 msgid "" "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " @@ -3267,16 +3025,17 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Apskate nesanāca: ne iekšējais TDE PostScript skatītājs (KGhostView) nedz arī " -"jebkurš ārējais PostScript skatītājs nav atrasts." +"Apskate nesanāca: ne iekšējais TDE PostScript skatītājs (KGhostView) nedz " +"arī jebkurš ārējais PostScript skatītājs nav atrasts." #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" #: kprintpreview.cpp:317 @@ -3288,2657 +3047,2725 @@ msgstr "Nevar apskatīt: nevar startēt programmu %1." msgid "Do you want to continue printing?" msgstr "Vai vēlaties turpināt drukāšanu?" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: kprintprocess.cpp:75 #, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Dažas izvēlētās opcijas konfliktē. Jums jāatrisina šie konflikti pirms " -"turpināt. Skatīt Advancēts tabu detalizētai informācijai." - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +msgid "File transfer failed." +msgstr "Operācija neveiksmīga." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Nenormāla procesa pārtraukšana (%1)." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1 izpildīšana pārtraukta ar ziņojumu:

    %2

    " -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Viena no komandas objekta prasībām nav izpildīta." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Komanda nesatur prasīto %1 tagu." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" +"%1 izpildfails jūsu ceļā nav atrasts. Pārbaudiet jūsu instalāciju." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokālā drukas rinda (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nezināma" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "(Nav pieejams)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Attālināta LPD rinda %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nevar izveidot spool direktoriju %1 drukas iekārtai %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nevar saglabāt informāciju drukas iekārtai %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Nevar uzstādīt korektas tiesības spool direktorijam %1 drukas iekārtai " +"%2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Trūkst tiesību: jums jābūt rootam." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nevar izpildīt komandu \"%1\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nevar ierakstīt printcap failu." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Nevar atrast draiveri %1 drukasrīku datubāzē." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Nevar atrast drukas iekārtu %1 printcap failā." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Draivers nav atrasts (rindu drukas iekārta)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Drukas iekārtas tips nav noteikts." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Draivera iekārta %1 nav kompilēta jūsu GhostSkript distribūcijā. " +"Pārbaudiet jūsu instalāciju vai izmantojiet citu draiveri." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Nevar ierakstīt draivera associētos failus spool direktorijā." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokāla drukas iekārta (paralēla, seriāla, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Attālināta LPD rinda" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB izdalīta drukas iekārta (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Tīkla drukas iekārta (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Faila drukas iekārta (drukāt failā)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Ghostscript uzstādījumi" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Draivers" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Izšķirtspēja" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Krāsu dziļums" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Papildus GS opcijas" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Lapas izmērs" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Lapas tabulā" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Kreisā/Labā robeža (1/72 in)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Augšējā/apakšējā robeža (1/72 in)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Teksta Opcijas" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Sūtīt EOF pēc darba, lai izmestu lapu" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Fiksē mainīga soļa tekstu" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Ātra teksta drukāšana (tikai ne-PS drukas iekārtām)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Apraksts nav pieejams" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Attālinātas drukas iekārtas rinda uz %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokāla drukas iekārta" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS Draiveris (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Tīkla drukas iekārta (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Neatbalstīts backends: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nevar izveidot direktoriju %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Trūkstošs elements:%1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nevar izveidot failu %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS draivers nav definēts." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nevar aizvākt direktoriju %1." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliases:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Rinda" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Numurs" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Bula" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap ieraksts: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spūleris" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Spūlera uzstādījumi" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Neatbalstīta operācija." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap fails ir attālināts fails (NIS). Tas nevar tikt ierakstīts." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Nevar saglabāt printcap failu. Pārbaudiet vai jums ir rakstīšanas tiesības " +"uz to." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Iekšēja kļūda: nav definēts apstrādātājs." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Nevar noteikt spool direktoriju. Skatīt opciju dialogu." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Nevar izveidot spool direktoriju %1. Pārbaudiet vai jums ir pietiekošas " +"tiesības, lai veiktu šo operāciju." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Drukas iekārta ir izveidota, bet drukas dēmonu nevar pārstartēt. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Nevar aizvākt spool direktoriju %1. Pārbaudiet vai jums ir rakstīšanas " +"tiesības šim direktorijam." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "R&ediģēt printcap ierakstu..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Printcap ierakstu manuālu rediģēšanu vajadzētu veikt tikai zinošam sistēmas " +"administratoram. Tas var liegt jūsu drukas iekārtai strādāt. Vai vēlaties " +"turpināt?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Papīra ti&ps:" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Izpildfailu %1 nevar atrast jūsu CEĻĀ." + +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Trūkst tiesību." + +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Drukas iekārta %1 neeksistē." + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nezināma kļūda: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Neveiksmīga lprm izpilde: %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nezināms (neatpazīts ieraksts)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Attālināta rinda (%1) uz %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokāla drukas iekārta uz %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Neatpazīts ieraksts." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP Draiveris (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nezināms" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Šai drukas iekārtai draiveris nav definēts. Tā var būt neapstrādāta drukas " +"iekārta." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool Kopējais Draiveris (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Tīkla drukas iekārta" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Iekšēja kļūda." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Jums iespējams nav nepieciešamo tiesību, lai veiktu operāciju." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Nevar atrast izpildfailu lpdomatic. Pārbaudiet ka Foomatic ir korekti " +"uzinstalēts un ka lpdomatic ir instalēts standart vietā." + +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nevar aizvākt draivera failu %1." + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Konfigurēt TDE Druku" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Konfigurēt drukas serveri" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Startēt drukas iekārtu pievienošanas meistaru" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Komandas" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Command Settings" +msgstr "Komandas Uz&stādījumi" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Labot/Veidot Komandas" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

    Komandu objekti veic konversiju no ievades uz izvadi.
    Tie tiek " +"izmantoti kā bāze lai būvētu abus drukas filtrus un speciālas drukas " +"iekārtas. Tie ir aprakstīti ka komandas rinda, opciju komplekts, prasību " +"komplekts un asociēti mime tipi. Šeit jūs varat veidot jaunus komandu " +"objektus un rediģēt esošos. Visas izmaiņas attieksies tikai uz jums.

    " + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE Drukas Konfigurācija" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrs" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Drukas iekārtas filtrēšanas uzstādījumi" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Printer Filter" +msgstr "Drukas iekārtas filtrs" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Drukas iekārtu filtrēšana ļauj jums redzēt tikai norādītu drukas iekārtu " +"komplektu nevis visas. Tas var būt izmantojams, kad ir pieejamas daudzas " +"drukas iekārtas, bet jūs izmantojat tikai dažas. Izvēlieties drukas iekārtas " +"kuras vēlaties redzēt no saraksta pa kreisi vai ievadiet Vietas " +"filtru (piem: Grupa_1*). Abi ir kumulatīvi un tukši tiek ignoreti." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Vietas filtrs:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonti" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Kvotu uzstādījumi" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Paneļa Iegulšana" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Fonts Path" +msgstr "Fonti" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "I&espiest fontus PostSkript datos drukājot" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Uz augšu" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "&Lejup" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Pievienot" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +msgid "&Remove" +msgstr "&Aizvākt" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Direktorija veidošana" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"Šīs opcijas automātiski ieliks fontus PostSkript failā kuri nav drukas " +"iekārtā. Fontu iespiešana parasti dod labākus drukas rezultātus (tuvāk uz " +"ekrāna redzamajam), bet arī palielina drukas datus." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Attēls" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Vispārējie Uzstādījumi" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Krāsu Uzstādījumi" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Atsvaidzināt &skatījumu" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Attēla Izmērs" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Attēla Pozīcija" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Šis laika uzstādījums kontrolē atsvaidzes biežumu vairākām TDE Drukas " +"komponentēm kā drukas pārvaldnieks un darbu skatītājs." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 #, fuzzy -msgid "&Brightness:" -msgstr "S&požums" +msgid "Test Page" +msgstr "Testa lapa" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 #, fuzzy -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Nokrāsa (Krāsu Rotācija)" +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Norādīt per&sonālo test lapu:" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "&Saturation:" -msgstr "Pie&sātinājums" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Apskatīt..." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (Krāsu Korekcija)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Dažādi" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "No&klusētie uzstādījumi" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Drukas iekārtas filtrēšanas uzstādījumi" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Reālais Attēla Izmērs" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Izšķirtspēja (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Izvēlētā test lapa nav PostSkript fails. Jūs varbūt nevarēsiet vairāk testēt " +"jūsu drukas iekārtu." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% no Lapas" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tukšs faila vārds." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% no Dabiskā Attēla Izmēra" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Darbi" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 #, fuzzy -msgid "&Image size type:" -msgstr "Attēla &Izmēra Tips" +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Drukas iekārtas kvotu uzstādījumi" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periods:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Izmēra limit&s (KB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Nelimitēts" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "La&pas limits:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvotas" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Apskatīt" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvotu uzstādījumi" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Apskates uzstādījumi" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Nav kvotas" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Preview Program" +msgstr "Apskates programma" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nav" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Izmantot ārēj&u apskates programmu:" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"Jūs varat izmantot ārēju apskates programmu (PS skatīŧājs) TDE iebūvētās " +"apskates sistēmas vietā. Atcerieties, ka ja TDE noklusēto PS apskatītāju " +"(KGhostview) nevarēs atrast, TDE automātiski mēģinās atrast citu ārējo " +"PostSkript apskatītāju." + +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Draiveru datubazes veidošanai nav definēts izpildfails. Šī operācija nav " +"iestrādāta." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Izpildfailu %1 nevar atrast jūsu CEĻĀ. Pārbaudiet ka šī programma eksistē un " +"ir pieejama jūsu CEĻŠ mainīgajā." + +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "Nevar sākt draiveru datubāzes veidošanu. Neveiksmīga %1 izpilde." + +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr TDE pārbūvēs draiveru datubāzi." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Draiveru Datubāze" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "Kļūda veidojot draiveru datubāzi: nenormāla apakšprocesa pārtraukšana!" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscript drukas iekārta" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Rindu drukas iekārta (draivers nav vajadzīgs)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Citi..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "Ražotā&js:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&delis:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Ielādēju..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nevar atrast Postscript draiveri." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Select Driver" +msgstr "Izvēlēties Direktoriju" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Datubāze" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Nepareizs draivera formāts." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Cits" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurēt" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" +"Dažas izvēlētās opcijas konfliktē. Jums jāatrisina šie konflikti pirms " +"turpināt." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Teksta Formāts" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Vieta" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Sintakses Izcelšana" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Simboli uz &collu:" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Iekārta:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Līnijas uz collu:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modelis:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olonas" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Biedri:" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Ai&zliegts" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implicit klase" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Atļauts" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Attālināta klase" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokāla klase" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Attālināta drukas iekārta" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Speciāla (pseido) drukas iekārta" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kminfopage.cpp:121 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nezināma" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" +"Šeit Definē/Labo instances pašlaik izvēlētajai drukas iekārtai. Instance ir " +"reālas (fiziskas) drukas iekārtas un priekšdefinētu opciju kombinācija. " +"Vienai Tintes drukas iekārtai, jūs varat definēt atšķirīgus drukas formātus " +"kā MelnrakstaKvalitāte, FotoKvalitāte vai DivPusēja. " +"Šīs instances parādas kā normālas drukas iekārtas drukas dialogā un ļauj " +"jums ātri izvēlēties nepieciešamo drukas formātu." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +#: management/kminstancepage.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Attālināts &CUPS serveris (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Tīkla Drukas iekārta ar/&IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriālā Faksa/Modēma drukas iekārta" +msgid "New..." +msgstr "Jauns..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +#: management/kminstancepage.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Other &printer type" -msgstr "Cits Dru&kas Iekārtas Tips" +msgid "Copy..." +msgstr "Kopēt" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Drukas iekārtu k&lase" +msgid "Remove" +msgstr "&Aizvākt" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:92 #, fuzzy -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Gadījusies kļūda pārskatot drukas iekārtu sarakstu:" +msgid "Settings" +msgstr "&Rekvizīti" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritāte" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Test..." +msgstr "Tests" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Maksājumu Informācija" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Noklusētais)" -#: cups/ipprequest.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 #, fuzzy -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Jums varbūŧ nav tiesību rakstīt resursā." +msgid "Instance Name" +msgstr "Instances vārds" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Jūsu kontam varbūt nav pieejas tiesību norādītajam resursam." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Ievadiet jaunas instances vārdu (atstājiet neaiztiktu priekš noklusētās):" -#: cups/ipprequest.cpp:170 +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 #, fuzzy -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Pieprasīto operāciju nevar pabeigt" +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instances nosaukums nevar saturēt tukšumus!" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties aizvākt %1?" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" +"Jūs nevarat aizvākt noklusēto instanci. Tomēr visi %1 uzstādījumi tiks " +"atcelti. Turpināt ?" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nevar atrast drukas iekārtu %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Nevar pārskatīt drukas iekārtas informāciju. Saņemta kļūda:" + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." msgstr "" -"Neveiksmīga pieslēgšanās CUPS serverim. Pārbaudiet vai CUPS serveris ir korekti " -"uzinstalēts un darbojas." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Nezināma iemesla dēļ IPP pieprasījums neveiksmīgs." +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Iekšēja kļūda: drukas iekārta nav atrasta." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribūts" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Jūs gatavojaties drukāt test lapu uz %1. Vai vēlaties turpināt?" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Vērtības" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Drukāt Testa Lapu" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Patiesība" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nevar nosūtīt test lapu uz %1." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falšs" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Test lapa veiksmīgi nosūtīta uz drukas iekārtu %1." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faksa seriālā iekārta" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nav Drukas Iekārtas" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "" -"

    Izvēlieties iekārtu pie kuras ir pieslēgta jūsu seriālais Fakss/Modēms.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Visas Drukas Iekārtas" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Jums jāizvēlas iekārta." +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Drukas Darbi priekš %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Darba ID" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Īpašnieks" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 Opcijas" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stāvoklis" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Izmantot tikai melno tinti" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Izmērs (KB)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Ievietot zīmējumu lapā" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Lapa(s)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "S&palvas platums:" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "&Hold" +msgstr "Turēt" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +#: management/kmjobviewer.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Server Information" -msgstr "Servera informācija" +msgid "&Resume" +msgstr "Atsākt" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +#: management/kmjobviewer.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Akounta informācija" +msgid "Remo&ve" +msgstr "Aizvākt" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Lietotājs:" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Res&tart" +msgstr "Restartēt" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pa&role:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Pārvietot uz Drukas Iekārtu..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +#: management/kmjobviewer.cpp:272 #, fuzzy -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Pārlādēt konfigurācijas failu" +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Pārslēgt Pabeigtos Darbus" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Izmantot &anonīmu pieeju" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportēt" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +#: management/kmjobviewer.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksportē drukas iekārtas draiveri uz Windows klientu" +msgid "User Name" +msgstr "Lietotāja Vārds" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +#: management/kmjobviewer.cpp:301 #, fuzzy -msgid "&Username:" -msgstr "&Lietotājs:" +msgid "&Select Printer" +msgstr "Izvēlēties Drukas iekārtu" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Samba server:" -msgstr "Serveris" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Atsvaidze" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"
    Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" +"Nevar izdarīt darbību \"%1\" ar izvēlētajiem darbiem. No pārvaldnieka " +"saņemtā kļūda:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Turēt" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Direktorija veidošana %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Atsākt" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Augsuplādēju %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Restartēt" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instalēju draiveri priekš %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Pārvietot uz %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instalēju drukas iekārtu %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operācija neveiksmīga." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Draivers veiksmīgi eksportēts." +#: management/kmlistview.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Print System" +msgstr "Drukas Sistēma" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operācija nesekmīga. Iespējamie iemesli ir: tiesību trūkums vai nepareiza samba " -"konfigurācija (skatīt cupsaddsmb " -"manuāla lapas detalizetai informācijai, jums nepieciešama CUPS versija 1.1.11 vai augstāka). Jūs varat " -"mēģināt vēlreiz ar citu lietotāja vārdu/paroli." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operācija pārtraukta (process nokauts)." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klases" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Operācija nesekmīga !

    %1

    " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Drukas iekārtas" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Jūs grasāties eksportēt %1 draiveri uz Windows klientu caur samba. Šī " -"operācija prasa Adobe PostScript Draiveri" -", Samba versija 2.2 un palaistu SMB " -"servisu uz servera %1. Noklikšķiniet Eksportēt " -"lai sāktu operāciju." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciāli" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Trūkst dažu draivera failu. Jūs varat iegut tos no Adobe web lapām. Skatīt cupsaddsmb manuāla lapas papildus detaļām (jums " -"nepieciešams CUPS " -"versija 1.1.11 vai augstāka)." +"Drukas iekārta %1 jau eksistē. Turpinot tiks pārrakstīta esošā drukas " +"iekārta. Vai jūs vēlaties turpināt?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "

    Gatavojos augsuplādēt draiveri uz resursdatoru %1

    " +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Draivers drukas iekārtai %1 nav atrasts." +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Skatīt" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Gatavojos instalēt draiveri uz resursdatora %1" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikonas, &Saraksts, &Zars" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +#: management/kmmainview.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Lietotaju pieejas uzstādījumi" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Lietotāji" +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Startēt/Apturēt drukas iekārtu" -#: cups/kmwusers.cpp:41 +#: management/kmmainview.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Allowed Users" -msgstr "Atļautie lietotāji" +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Startēt drukas iekārtu:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 +#: management/kmmainview.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Denied Users" -msgstr "Aizliegtie lietotāji" +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "A&pturēt drukas iekārtu" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Definejiet šeit atļauto/liegto lietotaju grupu šai drukas iekārtai." +#: management/kmmainview.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Atļauj/Aizliedz darbu spūlēšanu" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +#: management/kmmainview.cpp:191 #, fuzzy -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP drukas iekārtas informācija" +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Atļauj darbu spūlēšanu" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Drukas iekārtas URI:" +#: management/kmmainview.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Aizlie&dz darbu spūlēšanu" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    Vai nu pa tiešo ievadiet drukas iekārtas URI, vai izmantojiet tīkla " -"skanēšanas iespēju.

    " +#: management/kmmainview.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfigurēt %1..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#: management/kmmainview.cpp:196 #, fuzzy -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP Ziņojums" +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Pievienot &drukas iekārtu/klasi..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +#: management/kmmainview.cpp:197 #, fuzzy -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Jums jāievada drukas iekārtas URI !" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Vārds: %1
    " +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Pievienot &speciālu (pseido) drukas iekārtu..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Vieta: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Uzstādīt kā &lokālo noklusēto" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Apraksts: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Uzstādīt kā lietotāja nokl&usēto" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Modelis: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testēt drukas iekārtu" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Stāvoklis: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Konfigurācijas &menedžeris" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "" -"Nevar nolasīt drukas iekārtas info. Drukas iekārta atbildēja: " -"
    " -"
    %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP reports priekš %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientācija" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Nevar ģenerēt ziņojumu. IPP pieprasījums pārtraukts ar ziņojumu %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertikāla,&Horizontāla" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Attālināts IPP serveris" +#: management/kmmainview.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "R&estart Server" +msgstr "Pārstartēt s&erveri" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Ievadiet informāciju par attālināto IPP serveri, kam pieder mērķa drukas " -"iekārta. Pirms turpināt šis meistars apprasīs serveri.

    " +#: management/kmmainview.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Konfigurēt &serveri" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Ports:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Konfigurēt &serveri" -#: cups/kmwipp.cpp:59 +#: management/kmmainview.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Nepareizs porta numurs !" +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Parādīt &Rīkujoslu" -#: cups/kmwipp.cpp:72 +#: management/kmmainview.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Nevar savienoties ar %1 caur portu %2 !" +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Skatīt &Rīkjoslu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Parādīt &Rīkujoslu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Skatīt &Rīkjoslu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Parādīt/Slēpt Drukas &Iekārtas Detaļas" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Parādīt/Slēpt Drukas &Iekārtas Detaļas" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Advancētas Opcijas" +#: management/kmmainview.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Slēdz Drukas Iekārtas Filtrēšanu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Nekavējoties" +#: management/kmmainview.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Drukas iekārtas Rīki" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nekad (turēt nenoteikti)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Print Server" +msgstr "Drukas iekārta" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Print Manager" +msgstr "Drukas iekārta" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "Skatīt" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Nedēļas nogale" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Gadījusies kļūda pārskatot drukas iekārtu sarakstu." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nevar modificēt stāvokli drukas iekārtai %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Trešā kārta (pēc pusnakts)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties aizvākt %1?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Specified Time" -msgstr "Norādītais laiks" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nevar aizvākt speciālo drukas iekārtu %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Plānot drukāšanu:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nevar aizvākt drukas iekārtu %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Maksā&jumu informācija:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfigurēt %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "A&ugšējā/Apakšējā lapas etiķete:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nevar modificēt uzstādījumus drukas iekārtai %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Dar&ba prioritāte:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Nevar ielādēt derīgu draiveri drukas iekārtai %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Norādītais laiks nav pareizs." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nevar izveidot drukas iekārtu." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Nevar atrast izpildfailu foomatic-datafile jūsu CEĻĀ. Pārbaudiet ka Foomatic ir " -"korekti uzinstalēts." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Nevar definēt drukas iekārtu %1 kā noklusēto." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Nevar izveidot Foomatics draiveri [%1,%2]. Vai nu draiveris neeksistē, vai jums " -"nav pietiekošu tiesību, lai veiktu šo operāciju." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nevar testēt drukas iekārtu %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Bibliotēka libcupsdconf nav atrasta. Pārbaudiet jūsu instalāciju." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Kļūdas ziņojums saņemts no menedžera:

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbols %1 nav atrasts libcupsdconf bibliotēkā." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Iekšēja kļūda (nav kļūdas ziņojuma)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksportēt Draiveri..." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nevar restartēt drukas serveri." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 +#: management/kmmainview.cpp:672 #, fuzzy -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Drukas iekārtas IPP Reports..." +msgid "Restarting server..." +msgstr "Pārstartēt s&erveri" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Nevar pārskatīt drukas iekārtas informāciju. Saņemta kļūda:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nevar konfigurēt drukas serveri." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 +#: management/kmmainview.cpp:687 #, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Serveris" +msgid "Configuring server..." +msgstr "Konfigurēt drukas serveri" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, fuzzy, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Neveiksmīga pieslēgšanās CUPS serverim. Pārbaudiet vai CUPS serveris ir korekti " -"uzinstalēts un darbojas." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -#, fuzzy -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Nezināma iemesla dēļ IPP pieprasījums neveiksmīgs." +"Nevar palaist drukas iekārtas rīku. Iespējamie iemesli ir: nav izvēlēta " +"drukas iekārta. izvēlētajai drukas iekārtai nav definēta lokālā iekārta " +"(drukas iekārtas ports), vai nevar atrast rīku bibliotēku." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 +#: management/kmmainview.cpp:866 #, fuzzy -msgid "connection refused" -msgstr "Savienojums ar Serveri Atteikts" +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nevar izveidot drukas iekārtu." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -#, fuzzy -msgid "host not found" -msgstr "Drukas iekārta nav atrasta." +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +msgid "Information" +msgstr "Informācija" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 +#: management/kmpages.cpp:64 #, fuzzy -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Nevar nolasīt failu %1" +msgid "Properties" +msgstr "Īpašības" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Neveiksmīga pieslēgšanās CUPS serverim. Pārbaudiet vai CUPS serveris ir korekti " -"uzinstalēts un darbojas." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instances" -#: cups/kmwother.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "URI Selection" -msgstr "URI izvēle" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Drukas iekārtas tips:" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    Ievadiet URI atbilstosu instalējamajai drukas iekārtai. Piemēri:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Starpseja" -#: cups/kmwother.cpp:78 +#: management/kmpropbackend.cpp:49 #, fuzzy -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS serveris" +msgid "Interface Settings" +msgstr "Starpsejas uzstādījumi" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunde(es)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP Drukas iekārta" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minūte(es)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokāla USB Drukas iekārta" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "stunda(as)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokāla Paralēlā Drukas iekārta" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "diena(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokāla Seriālā Drukas iekārta" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "nedēļa(as)" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Tīkla Drukas iekārta (ligzda)" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mēnesis(ši)" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB drukas iekārtas (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Drukas iekārtas kvotu uzstādījumi" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Faila drukas iekārta" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriālā Faksa/Modēma drukas iekārta" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    Uzstādiet šeit kvotu šai drukas iekārtai. 0 " -"limita izmantošana nozīmē ka kvotas netiek izmantotas. Šis ir ekvivalents " -"kvotas perioda uzstādīšanai uz Nav kvotu " -"(-1). Kvotu limiti ir definēti uz pēc lietotaja bāzes un tiek piemēroti visiem " -"lietotājiem.

    " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nezināms" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Jums vismaz jānorāda vienas kvotas limits!" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Mainīt..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Rāmis" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Ražotājs:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS servera uzstādījumi" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Drukas iekārtas modelis:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +#: management/kmpropdriver.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Installation Folder" -msgstr "Instalācijas direktorijs" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standarta instalācija (/)" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP Ziņojums" +msgid "Driver info:" +msgstr "Draivera Info:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Iekšēja kļūda: nevar ģenerēt HTML reportu." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Drukas iekārtas vārds:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Aizliegtie lietotāji" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Biedri" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Atļautie lietotāji" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Class Members" +msgstr "Klases biedri" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Visi lietotāji atļauti" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +" Nevar mainīt drukas iekārtas īpašības. No pārvaldnieka saņemta kļūda:

    " +"%1

    " -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Attālinātas IPP drukas iekārtas izvēle" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Pievienot Speciālu Drukas Iekārtu" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "You must select a printer." -msgstr "Jums jāizvēlas drukas iekārta !" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "A&praksts:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Darba Reports" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Atrašanās vieta:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Nevar pārskatīt darba informāciju: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Komandas Uz&stādījumi" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 #, fuzzy -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Darba IPP Reports..." +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Iz&vades fails:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 #, fuzzy -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Paaugstināt Prioritāti" +msgid "&Enable output file" +msgstr "Iz&vades fails:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Pazemināt Prioritāti" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formāts:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 #, fuzzy -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Labot Attribūtus" +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Vienmēr izmantot &faila-paplašinājumu:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Nevar nomainīt darba prioritāti: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    Komanda izmantos izvades failu. Ja iezīmēts, pārliecinaties, ka komanda " +"satur izvades tagu.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Nevar atrast drukas iekārtu %1." +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    Komanda, ko izpildīt kad drukā uz šo speciālo drukas iekārtu. Vai nu " +"ievadiet izpildkomandu pa tiešo, vai asociējiet/izveidojiet komandas objektu " +"ar/priekš šīs speciālās drukas iekārtas. Komandas objekts ir ieteicamā " +"metode tā kā tā atbalsta advancētus uzstādījumus kā mime tipu pārbaude, " +"konfigurējamas opcijas un prasību saraksts (vienkārša komanda ir sniegta " +"tikai atpakaļ savietojamībai). Kad izmanto vienkāršu komandu, sekojoši tagi " +"tiek atpazīti:

    • %in: ievades fails (nepieciešams).
    • %out: izvades fails (nepieciešams ja izmanto izvades failu).
    • %psl: papīra izmērs mazajiem burtiem.
    • %psu: " +"papīra izmērs ar pirmo lielo burtu.
    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

    Noklusētais paplašinājums izvades failam (ex: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atribūti darbam %1@%2 (%3)" +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    Noklusētais paplašinājums izvades failam (ex: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Nevar uzstādīt darba atribūtus: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Jums jānorāda ne-tukšs vārds." -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "No Banner" -msgstr "Banners" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Nederīgi uzstādījumi. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Classified" -msgstr "Klases" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Konfigurēju %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 +#: management/kmwbackend.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidenciāli" +msgid "Backend Selection" +msgstr "Backend izvēle" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 +#: management/kmwbackend.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "Iela" +msgid "You must select a backend." +msgstr "Jums jāizvēlas backends !" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standarta" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokāla drukas iekārta (paralēla, seriāla, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Unclassified" -msgstr "Nelimitēts" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Banner Selection" -msgstr "Baneru izvēle" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB izdalīta drukas iekārta (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Startēšanas baneris:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "B&eigšanas baneris:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Attālināta LPD rinda" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -#, fuzzy +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -"

    Izvēlēties noklusētos ar šo drukas iekārtu asociētos banerus. Šie baneri " -"tiksiesprausti pirms un/vai pēc katra drukas darba nosūtīšanas uz drukas " -"iekārtu. Ja jūs nevēlaties izmantot banerus, izvēlieties nav.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Tīkla drukas iekārta (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:77 +#: management/kmwclass.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Additional Tags" -msgstr "Papildus GS opcijas" +msgid "Class Composition" +msgstr "Klases kompozīcija" -#: cups/kptagspage.cpp:83 +#: management/kmwclass.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Vērtība" +msgid "Available printers:" +msgstr "Pieejamās drukas iekārtas" -#: cups/kptagspage.cpp:92 +#: management/kmwclass.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Read-Only" -msgstr "Tikai Lasīt" +msgid "Class printers:" +msgstr "Klases drukas iekārtas" -#: cups/kptagspage.cpp:115 +#: management/kmwclass.cpp:79 #, fuzzy -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Instances nosaukums nevar saturēt tukšumus!" +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Jums jāizvēlas vismaz viena drukas iekārta !" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +#: management/kmwdriver.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Banner Settings" -msgstr "Baneru uzstādījumi" +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Drukas iekārtas modeļa izvēle" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS serveris" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rindas drukas iekārta" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +#: management/kmwdriver.cpp:113 #, fuzzy -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS servera uzstādījumi" +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Iekšēja kļūda: nevar atrast draiveri !" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Epson Strūklas Drukas Iekārtas Utilites" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Driver Selection" +msgstr "Draivera izvēle" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" +"

    Vairāki draiveri detektēti šim modelim. Izvēlieties draiveri, kuru " +"vēlaties izmantot. Jums ir iespējas to notestēt kā arī nomainīt, ja " +"nepieciešams.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Tīrīt drukas iekārtas galviņu" +msgid "Driver Information" +msgstr "Servera informācija" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 #, fuzzy -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Drukāt sprauslu testa šablonu" +msgid "You must select a driver." +msgstr "Jums jāizvēlas draiveris !" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "&Align print head" -msgstr "Regulēt drukas galviņas" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "&Ink level" -msgstr "Tintes līmenis" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 #, fuzzy -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Drukas iekārtas identifikācija" +msgid "Printer Test" +msgstr "Drukas iekārtas tests" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Iekšēja kļūda: nav uzstādīta iekārta." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Ražotājs:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Neatbalstīts savienojuma tips: %1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modelis:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testēt" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Rekvizīti" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"Escputil process vēl notiek. Jums jāgaida tā pabeigšanās pirms turpināt." +"

    Tagad jūs varat notestēt drukas iekārtu pirms pabeigt instalāciju. " +"Izmantojiet Uzstādījumi pogu, lai konfigurētu drukas iekārtas " +"draiveri unTests pogu, lai notestētu konfigurāciju. Izmantojiet " +"Atpakaļ lai nomainītu draiveri (jūsu tekošā konfigurācija tiks " +"atcelta.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Nevar ielādēt prasīto draiveri:

    %1

    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Izpildfails escputil jūsu CEĻŠ vides mainīgajā nav atrasts. Pārliecinaties, ka " -"gimp-druka ir uzinstalēta un escputil ir jūsu CEĻĀ." +"Testa lapa veiksmīgi nosūtīta uz drukas iekārtu. Gaidiet līdz beigsies " +"drukāšana, tad noklikšķiniet OK pogu." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Iekšēja kļūda: nevar startēt escputil procesu." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nevar testēt drukas iekārtu: " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operāciju pārtraukta ar kļūdām." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nevar aizvākt pagaidu drukas iekārtu." -#: kprintprocess.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "File transfer failed." -msgstr "Operācija neveiksmīga." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nevar izveidot pagaidu drukas iekārtu." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Nenormāla procesa pārtraukšana (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Apstiprinājums" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1 izpildīšana pārtraukta ar ziņojumu:

    %2

    " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tips" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokālā drukas rinda (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nezināma" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Backends" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "(Nav pieejams)" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Iekārta" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nezināms" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Drukas iekārtas IP" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Attālināta LPD rinda %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Ports" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nevar izveidot spool direktoriju %1 drukas iekārtai %2." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Resursdators" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nevar saglabāt informāciju drukas iekārtai %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Rinda" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Nevar uzstādīt korektas tiesības spool direktorijam %1 drukas iekārtai %2" -"." +#: management/kmwend.cpp:85 +msgid "File" +msgstr "Fails" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Trūkst tiesību: jums jābūt rootam." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Akaunts" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nevar izpildīt komandu \"%1\"." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nevar ierakstīt printcap failu." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB draivers" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Nevar atrast draiveri %1 drukasrīku datubāzē." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ārējais draivers" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Nevar atrast drukas iekārtu %1 printcap failā." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Ražotājs" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Draivers nav atrasts (rindu drukas iekārta)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modelis" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Drukas iekārtas tips nav noteikts." +#: management/kmwfile.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Faila izvēle" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" -"Draivera iekārta %1 nav kompilēta jūsu GhostSkript distribūcijā. " -"Pārbaudiet jūsu instalāciju vai izmantojiet citu draiveri." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Nevar ierakstīt draivera associētos failus spool direktorijā." +"

    Drukāšana tiks novirzīta uz failu. Ievadiet šeit ceļu uz failu, kuru jūs " +"vēlaties izmantot novirzīšanai. Izmantojiet absolūto ceļu vai pārlūkošanas " +"pogu grafiskai izvēlei.

    " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokāla drukas iekārta (paralēla, seriāla, USB)" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Drukāt failā" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB izdalīta drukas iekārta (Windows)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Direktorijs neeksistē !" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Tīkla drukas iekārta (TCP)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Ievads" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Faila drukas iekārta (drukāt failā)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Laipni lūgtum,


    Šis meistars palīdzēs pieinstalēt jaunu drukas " +"iekārtu jūsu datoram. Tas izvedīs jūs caur vairākiem drukas iekārtas " +"instalācijas un konfigurācijas soļiem jūsu drukāšanas sistēmā. Katrā solī " +"jūs vienmēr varat atgriezties atpakaļ izmantojot Atpakaļ pogu.

    Mēs ceram, ka jums iepatiksies šis rīks!


    TDE drukāšanas komanda..

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nākošais >" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Atpa&kaļ" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Drukas Iekārtu Pievienošanas Meistars" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modificēt drukas iekārtu" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ghostscript uzstādījumi" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nevar atrast pieprasīto lapu." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Izšķirtspēja" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Gatavs" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Krāsu dziļums" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Lokālā porta izvēle" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Papildus GS opcijas" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Local System" +msgstr "Lokāla sistēma" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Lapas izmērs" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralēlais" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Lapas tabulā" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Virknes" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Kreisā/Labā robeža (1/72 in)" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Augšējā/apakšējā robeža (1/72 in)" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "" +"

    Izvēlieties derīgi detektēto portu, vai tieši ievadiet atbilstošo URI " +"apakšējā labošanas laukā.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Teksta Opcijas" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Sūtīt EOF pēc darba, lai izmestu lapu" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Lokālais URI neatbilst detektētajam portam. Turpināt?" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Fiksē mainīga soļa tekstu" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Izvēlēties derīgu portu." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Ātra teksta drukāšana (tikai ne-PS drukas iekārtām)" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nevar nodetektēt lokālos portus." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +#: management/kmwlpd.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Drukas Iekārtas Konfigurācija" +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD rindas informācija" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +#: management/kmwlpd.cpp:44 #, fuzzy -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Šai drukas iekārtai nav konfigurējamu opciju!" +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Ievadiet informāciju par attālināto LPD rindu. Šis meistars pirms " +"turpināt pārbaudīs to.

    " -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Vērtība:" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Rinda:" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Rindas vērtība:" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Some information is missing." +msgstr "Trūkst daļa informācijas !" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +#: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy -msgid "No Option Selected" -msgstr "Opcijas nav izvēlētas" +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Nevar atrast rindu %1 uz %2! Vai tomēr vēlaties turpināt?" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmwname.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "General Information" +msgstr "Vispārēja informācija" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" +"

    Ievadiet informāciju par jūsu drukas iekārtu vai klasi. Vārds " +"irobligāts, Vieta un Apraksts nav (tie vispār var tikt " +"neizmantoti dažās sistēmās).

    " -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Vārds:" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kmwname.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Jums jānorāda vismaz vārds !" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" +"Šī parasti nav laba doma iekļaut tukšumus drukas iekārtas vārdā. Tas var " +"liegt jūsu drukas iekārtai korekti darboties. Meistars var dzēst visus " +"tukšumus no jūsu ievadītās rindas, rezultātā %1. Ko jūs vēlaties darīt?" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Strēmele" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "User Identification" +msgstr "Lietotāja identifikācija" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" +"

    Šis backends var pieprasīt pieteikšanos/paroli, lai darbotos korekti. " +"Aizpildiet prasītos ierakstus vai atļaujiet Viesa akauntu lai " +"izmantotu anonīmu pieeju.

    " -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Pieteikšanās:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:154 +#: management/kmwpassword.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Poster" -msgstr "Ielīmēt" +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Viesa konts" -#: kpposterpage.cpp:156 +#: management/kmwpassword.cpp:55 #, fuzzy -msgid "&Print poster" -msgstr "Drukas Sistēma" +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Viesa konts" -#: kpposterpage.cpp:170 +#: management/kmwpassword.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Lapas &izmērs:" +msgid "Select one option" +msgstr "Izvēlēties Fontu" -#: kpposterpage.cpp:172 +#: management/kmwpassword.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Media size:" -msgstr "Lapas &izmērs:" +msgid "User name is empty." +msgstr "Lietotāja vārds ir tukšs !" -#: kpposterpage.cpp:174 +#: management/kmwsmb.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Drukas iekārta" - -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "" - -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "" +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB drukas iekārtas uzstādījumi" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Skanēt" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Atcelt" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Ierindots" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Workgroup:" +msgstr "Darbagrupa" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Tur" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Server:" +msgstr "Serveris" -#: kmjob.cpp:123 +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Atcelts" +msgid "Printer:" +msgstr "Drukas iekārta" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Atcelts" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tukšs drukas iekārtas vārds." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Pabeigts" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "&Pieteikšanās:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Šī nav Foomatic drukas iekārta" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Trūkst dažas drukas iekārtas informācijas" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Tīkla drukas iekārtas informācija" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Drukas iekārtas adrese:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&orts:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Jums jāievada drukas iekārtas adrese !" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Wrong port number." +msgstr "Nepareizs porta numurs !" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Apakštīkl&s:" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Taimauts (ms):" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Skanēšanas Konfigurācija" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Li&etot pielāgotas robežas" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Nepareiza apakštīkla specifikācija." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Au&gša:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Nepareiza taimautu specifikācija." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "A&pakša:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Nepareizs porta apraksts." -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "K&reisā:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Intedžers" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Labā:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Peldošs" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Saraksts" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Collas (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Noklusētā &Vērtība:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetri (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&manda:" -#: marginwidget.cpp:169 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Centimetri (cm)" +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Orientācija" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Vērtī&bas" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliases:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimālā Vērtīb&a:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Numurs" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimālā vērtība:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap ieraksts: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Add value" +msgstr "Pievienot Vērtību" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 #, fuzzy -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Izpildfailu %1 nevar atrast jūsu CEĻĀ." +msgid "Delete value" +msgstr "Dzēst Vērtību" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Trūkst tiesību." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Piemērot izmaiņas" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Drukas iekārta %1 neeksistē." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Add group" +msgstr "Pievienot Grupu" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nezināma kļūda: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Add option" +msgstr "Pievienot Opciju" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Neveiksmīga lprm izpilde: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Delete item" +msgstr "Dzēst Elementu" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Tīkla drukas iekārta" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Move up" +msgstr "Pārcelt Uz augšu" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokāla drukas iekārta uz %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Move down" +msgstr "Pārcelt Uz leju" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Iekšēja kļūda." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Ievade No" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Jums iespējams nav nepieciešamo tiesību, lai veiktu operāciju." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Izvade &Uz" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Neatbalstīts backends: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fails:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Truba:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Nevar atrast izpildfailu lpdomatic. Pārbaudiet ka Foomatic ir korekti " -"uzinstalēts un ka lpdomatic ir instalēts standart vietā." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nevar aizvākt draivera failu %1." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Tīkla drukas iekārta (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP Draiveris (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nezināms" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Šai drukas iekārtai draiveris nav definēts. Tā var būt neapstrādāta drukas " -"iekārta." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool Kopējais Draiveris (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap fails ir attālināts fails (NIS). Tas nevar tikt ierakstīts." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Nevar saglabāt printcap failu. Pārbaudiet vai jums ir rakstīšanas tiesības uz " -"to." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Iekšēja kļūda: nav definēts apstrādātājs." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Nevar noteikt spool direktoriju. Skatīt opciju dialogu." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Nevar izveidot spool direktoriju %1. Pārbaudiet vai jums ir pietiekošas " -"tiesības, lai veiktu šo operāciju." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Drukas iekārta ir izveidota, bet drukas dēmonu nevar pārstartēt. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Nevar aizvākt spool direktoriju %1. Pārbaudiet vai jums ir rakstīšanas tiesības " -"šim direktorijam." +"Nederīgs identifikācijas vārds. Tukšas rindas un \"__root__\" nav atļauti." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Jauna Grupa" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Jauna Opcija" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Komanda Labot priekš %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Mime Tipa Uzstādījumi" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Uzturētie &Ievades Formāti" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Labot Komandu..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 #, fuzzy -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "R&ediģēt printcap ierakstu..." +msgid "Output &format:" +msgstr "Izvades &Formāts" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Printcap ierakstu manuālu rediģēšanu vajadzētu veikt tikai zinošam sistēmas " -"administratoram. Tas var liegt jūsu drukas iekārtai strādāt. Vai vēlaties " -"turpināt?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "ID name:" +msgstr "ID Vārds:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "New command" +msgstr "Jauna Komanda" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Papīra ti&ps:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Edit command" +msgstr "Labot Komandu" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS Draiveris (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pārlūkot..." -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nevar izveidot direktoriju %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Izmantot Ko&manda:" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Trūkstošs elements:%1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Komandas Nosaukums" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nevar izveidot failu %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Ievadiet identifikācijas vārdu jaunai komandai:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS draivers nav definēts." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "Komanda vārdā %1 jau eksistē. Vai vēlaties turpinat un labot esošo?" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nevar aizvākt direktoriju %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Iekšēja Kļūda. XML draiveris komandai %1 nav atrasts." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Neatbalstīta operācija." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "izvade" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nezināms (neatpazīts ieraksts)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinēts" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Attālināta rinda (%1) uz %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nav atļauta" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Neatpazīts ieraksts." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spūleris" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Sc&an" +msgstr "Skanēt" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +#: management/networkscanner.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Spūlera uzstādījumi" +msgid "Network scan:" +msgstr "Tīkla skanēšana:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_drukas_iekārta" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "S&ubjekts : " -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Postscript failu ģenerators" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Tukša drukāšanas komanda." +#: management/networkscanner.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "&Scan" +msgstr "Skanēt" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Regulējumi" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentārs" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Izvēlēties Komandu" -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Apskatīt nav iespējams" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:55 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Li&etot pielāgotas robežas" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Au&gša:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "A&pakša:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "K&reisā:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Labā:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "C&opies" -msgstr "Kopijas" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Collas (in)" -#: kpcopiespage.cpp:167 +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetri (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Page Selection" -msgstr "Lapas izvēle" +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Centimetri (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Visi" +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Te&košais" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Pašlaik &izmantotā drukas sistēma:" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Diapa&zons" +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:178 +#: posterpreview.cpp:115 msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"

    Ievadiet drukājamo lapu numurus un/vai lapu grupas atdalot ar komatu " -"(1,2-5,8).

    " -#: kpcopiespage.cpp:182 +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Starpniekdators" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Output Settings" -msgstr "Izvades Faila Uzstādījumi" +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR proksī servera uzstādījumi" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Sa&jaukt" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Attālinātas LPD rindas uzstādījumi" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Ap&griezta" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proksī uzstādījumi" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Izmantot pr&oksī serveri." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&ijas:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tukšs resursdatora vārds." -#: kpcopiespage.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "All Pages" -msgstr "Visas Lapas" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tukšs rindas vārds." -#: kpcopiespage.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Odd Pages" -msgstr "Nepāra Lapas" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Drukas iekārta nav atrasta." -#: kpcopiespage.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Even Pages" -msgstr "Pāra Lapas" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Pašlaik nav iestrādāts." -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Lapa&s komplekts:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Attālināta rinda %1 uz %2" -#: kpcopiespage.cpp:257 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Lapa" +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nav predefinētas drukas iekārtas" + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Drukas iekārta ir nepilnīgi definēta. Mēģiniet to pārinstalēt." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5961,163 +5788,135 @@ msgid "Open file" msgstr "Atvērt Failu" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Pārvelciet failu(us) šeit vai izmantojiet pogu, lai atvērtu failu dialogu. " "Atstājiet tukšu priekš <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Šī operācija nav iestrādāta." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"Daži no drukājamajiem failiem ir nelasāmi priekš TDE drukas dēmona. Tas var " +"notikt, ja jūs mēģiniet drukāt kā cits lietotājs. Lai turpinātu drukāšanu, " +"jums nepieciešama root'a parole." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nevar atrast test lapu." +#: tdeprintd.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Sniedziet root'a paroli" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Nevar pārrakstīt regulāro drukas iekārtu ar speciālās drukas iekārtas " -"uzstādījumiem." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Drukas iekārtas filtrēšanas uzstādījumi" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralēlais Ports #%1" +#: tdeprintd.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Printing system" +msgstr "Drukas Sistēma" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nevar ielādēt TDE drukas menedžmenta bibliotēku: %1" +#: tdeprintd.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nevar atrast meistara objektu menedžmenta bibliotēkā." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Epson Strūklas Drukas Iekārtas Utilites" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nevar atrast opciju dialogu menedžmenta bibliotēkā." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" -#: kmmanager.cpp:534 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 #, fuzzy -msgid "No plugin information available" -msgstr "(Logo nav pieejams)" +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Tīrīt drukas iekārtas galviņu" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Apskatīt nav iespējams" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Drukāt sprauslu testa šablonu" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Viena no komandas objekta prasībām nav izpildīta." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Align print head" +msgstr "Regulēt drukas galviņas" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "&Ink level" +msgstr "Tintes līmenis" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Drukas iekārtas identifikācija" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Iekšēja kļūda: nav uzstādīta iekārta." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Komanda nesatur prasīto %1 tagu." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Neatbalstīts savienojuma tips: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"Escputil process vēl notiek. Jums jāgaida tā pabeigšanās pirms turpināt." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"Izpildfails escputil jūsu CEĻŠ vides mainīgajā nav atrasts. Pārliecinaties, " +"ka gimp-druka ir uzinstalēta un escputil ir jūsu CEĻĀ." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportēt..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Iekšēja kļūda: nevar startēt escputil procesu." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "Kļūda ielādējot %1. Diagnoze ir:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operāciju pārtraukta ar kļūdām." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Fails share/tdeprint/specials.desktop tika atrasts jūsu lokālajā TDE " -"direktorijā. Šis fails iespējams nāk no iepriekšējā TDE izlaiduma un ir " -"jāaizvāc lai varētu vadīt globālās pseido drukas iekārtas." +#: util.h:64 +msgid "Envelope C5" +msgstr "Aploksne C5" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Daži no drukājamajiem failiem ir nelasāmi priekš TDE drukas dēmona. Tas var " -"notikt, ja jūs mēģiniet drukāt kā cits lietotājs. Lai turpinātu drukāšanu, jums " -"nepieciešama root'a parole." +#: util.h:65 +msgid "Envelope DL" +msgstr "Aploksne DL" -#: tdeprintd.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Sniedziet root'a paroli" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "Aploksne ASV #10" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Drukas iekārtas filtrēšanas uzstādījumi" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "Izpildāms" -#: tdeprintd.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Printing system" -msgstr "Drukas Sistēma" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fails" -#: tdeprintd.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "La&puZīmes" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &Rokasgrāmata" @@ -6141,8 +5940,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Kopijas" -#~ msgid "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do you want to print the file using its original format?" -#~ msgstr "Piemērots filtrs nav atrasts, lai konvertētu faila formātu %1 uz %2. Vai vēlaties drukāt failu izmantojot tā oriģinālo formātu?" +#~ msgid "" +#~ "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do " +#~ "you want to print the file using its original format?" +#~ msgstr "" +#~ "Piemērots filtrs nav atrasts, lai konvertētu faila formātu %1 uz %2. Vai " +#~ "vēlaties drukāt failu izmantojot tā oriģinālo formātu?" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Izlaist" @@ -6298,18 +6101,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "More >>" #~ msgstr "Pārlūkot..." -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Fails" - #~ msgid "&Game" #~ msgstr "&Spēles" #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Labot" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Skatīt" - #~ msgid "&Go" #~ msgstr "&Palaist" @@ -6319,9 +6116,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "&Rīki" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Rekvizīti" - #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Galvenā Rīkjosla" @@ -6348,9 +6142,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Property" #~ msgstr "Īpašības" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfigurēt" - #~ msgid "&Configure" #~ msgstr "&Konfigurēt" @@ -6369,9 +6160,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Lapa" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientācija" - #~ msgid "Width" #~ msgstr "Platums" @@ -6432,9 +6220,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "&Zoom" #~ msgstr "&Mērogs" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Kļūda" - #~ msgid "Malformed URL" #~ msgstr "Kļūdains URL" @@ -6481,9 +6266,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "&Apstiprināt" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fails" - #~ msgid "&Discard" #~ msgstr "&Atsaukt" @@ -6493,9 +6275,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Labot" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Skatīt" - #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "I&ziet" @@ -6577,9 +6356,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcijas" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pievienot" - #~ msgid "Change" #~ msgstr "Mainīt" @@ -6592,9 +6368,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Roman" #~ msgstr "Latīņu" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informācija" - #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Portretveida" @@ -6610,9 +6383,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Aizvākt" - #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Īpašības..." @@ -6622,15 +6392,9 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "St&op" #~ msgstr "Ap&turēt" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Dažādi" - #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Fonta Lielums" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Fonti" - #~ msgid "&Fonts" #~ msgstr "&Fonti" @@ -6649,9 +6413,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Izskats" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Drukāt" - #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Pirmdiena" @@ -7058,8 +6819,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" -#~ msgid "Could not modify the ownership of file %1.You have insufficient access to the file to perform the change." -#~ msgstr "Nvar main'it faila īpašniku %1.Jums ir nepietiekamapieja failam, lai veiktu izmaiņas." +#~ msgid "" +#~ "Could not modify the ownership of file %1.You have " +#~ "insufficient access to the file to perform the change." +#~ msgstr "" +#~ "Nvar main'it faila īpašniku %1.Jums ir nepietiekamapieja " +#~ "failam, lai veiktu izmaiņas." #~ msgid "s" #~ msgstr "s" @@ -7150,7 +6915,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ "%2" #~ msgid "" -#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +#~ "encrypted.\n" #~ "This means that a third party could observe your data in transit." #~ msgstr "" #~ "Jūs gatavojaties iziet no droša režīma. Pārraide vairāk netiks kodēta.\n" @@ -7175,10 +6941,15 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #, fuzzy #~ msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -#~ msgstr "Atvainojiet, neveiksmīga klienta sertifikāta uzstādīšanas procedūra sesijai." +#~ msgstr "" +#~ "Atvainojiet, neveiksmīga klienta sertifikāta uzstādīšanas procedūra " +#~ "sesijai." -#~ msgid "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued to." -#~ msgstr "Resursdatora %1 IP adrese neatbilst tam izdotajā sertifikātā norādītajai." +#~ msgid "" +#~ "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +#~ "issued to." +#~ msgstr "" +#~ "Resursdatora %1 IP adrese neatbilst tam izdotajā sertifikātā norādītajai." #~ msgid "Server Authentication" #~ msgstr "Servera Autentifikācija" @@ -7192,7 +6963,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." #~ msgstr "Servera sertifikāts nav izgājis autentifikācijas testu (%1)." -#~ msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" #~ msgstr "Vai jūs vēlaties vienmēr pieņemt šo sertifikātu bez prasīšanas?" #~ msgid "&Forever" @@ -7201,19 +6973,32 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "&Current Sessions Only" #~ msgstr "Tikai &Tekošās Sesijas" -#~ msgid "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -#~ msgstr "Jūs norādījāt, ka vēlaties pieņemt šo sertifikātu, bet to nav izdevis serveris, kurš to prezentē. Vai jūs vēlaties turpināt ielādi?" +#~ msgid "" +#~ "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is " +#~ "not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue " +#~ "loading?" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs norādījāt, ka vēlaties pieņemt šo sertifikātu, bet to nav izdevis " +#~ "serveris, kurš to prezentē. Vai jūs vēlaties turpināt ielādi?" #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the Trinity Control Center." -#~ msgstr "SSL sertifikāts ir noraidīts kā pieprasīts. Jūs varat aizliegt to TDE vadības centrā." +#~ msgid "" +#~ "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in " +#~ "the Trinity Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "SSL sertifikāts ir noraidīts kā pieprasīts. Jūs varat aizliegt to TDE " +#~ "vadības centrā." #~ msgid "" -#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless otherwise noted.\n" -#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data in transit." +#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +#~ "unless otherwise noted.\n" +#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data " +#~ "in transit." #~ msgstr "" -#~ "Jūs gatavojaties ieiet drošā režīmā. Visa pārraide tiks kodēta atbilstoši otras puses prasībām.\n" -#~ "Tas nozīmē, ka neviena trešā puse nevarēs vienkārši nolasīt jūsu pārraidītos datus." +#~ "Jūs gatavojaties ieiet drošā režīmā. Visa pārraide tiks kodēta atbilstoši " +#~ "otras puses prasībām.\n" +#~ "Tas nozīmē, ka neviena trešā puse nevarēs vienkārši nolasīt jūsu " +#~ "pārraidītos datus." #~ msgid "Display SSL Information" #~ msgstr "Rādīt SSL Informāciju" @@ -7655,7 +7440,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #, fuzzy #~ msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported" -#~ msgstr "Atvainojiet, failu pārsaukšana vai pārvietošana iekš %1 nav atbalstīta" +#~ msgstr "" +#~ "Atvainojiet, failu pārsaukšana vai pārvietošana iekš %1 nav atbalstīta" #, fuzzy #~ msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1" @@ -7722,8 +7508,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "

    Possible solutions:

    • " #~ msgstr "

      Iespējamie Risinājumi:

      • " -#~ msgid "Contact your appropriate computer support system, whether the system administrator, or technical support group for further assistance." -#~ msgstr "Griezieties pie attiecīgās datoru atbalsta sistēmas, vai nu sistēmas administratora, vai tehniskā atbalsta grupas papildus palīdzībai." +#~ msgid "" +#~ "Contact your appropriate computer support system, whether the system " +#~ "administrator, or technical support group for further assistance." +#~ msgstr "" +#~ "Griezieties pie attiecīgās datoru atbalsta sistēmas, vai nu sistēmas " +#~ "administratora, vai tehniskā atbalsta grupas papildus palīdzībai." #~ msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." #~ msgstr "Griezieties pie severa administratora papildus palīdzībai." @@ -7731,14 +7521,25 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Check your access permissions on this resource." #~ msgstr "Parbaudiet jūsu pieejas tiesības šim resursam." -#~ msgid "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource." -#~ msgstr "Jūsu pieejas tiesības var būt nepietiekamas lai veiktu prasīto operāciju šajā resursā." +#~ msgid "" +#~ "Your access permissions may be inadequate to perform the requested " +#~ "operation on this resource." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu pieejas tiesības var būt nepietiekamas lai veiktu prasīto operāciju " +#~ "šajā resursā." -#~ msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -#~ msgstr "Failu pašlaik var izmantot (un tas ir slēgts) cits lietotājs vai aplikācija." +#~ msgid "" +#~ "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +#~ msgstr "" +#~ "Failu pašlaik var izmantot (un tas ir slēgts) cits lietotājs vai " +#~ "aplikācija." -#~ msgid "Check to make sure that no other application or user is using the file or has locked the file." -#~ msgstr "Pārliecinaties, ka cita aplikācija vai lietotājs neizmanto failu vai nav to slēgušas." +#~ msgid "" +#~ "Check to make sure that no other application or user is using the file or " +#~ "has locked the file." +#~ msgstr "" +#~ "Pārliecinaties, ka cita aplikācija vai lietotājs neizmanto failu vai nav " +#~ "to slēgušas." #~ msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." #~ msgstr "Savādāk diemžēl, var būt dzelžu kļūda." @@ -7746,23 +7547,56 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "You may have encountered a bug in the program." #~ msgstr "Jūs varbūt esat atraduši kļūdu programmā." -#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider submitting a full bug report as detailed below." -#~ msgstr "To visticamāk izsauc kļūda programmā. Lūdzu izvēlieties sūtīt pilnu kļūdas ziņojumu ka aprakstīts zemāk." - -#~ msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software." -#~ msgstr "Atjauniniet jūsu programmatūru uz jaunāko versiju. Jūsu distribūcijai jāsniedz rīki programmatūras atjaunināšanai." +#~ msgid "" +#~ "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +#~ "submitting a full bug report as detailed below." +#~ msgstr "" +#~ "To visticamāk izsauc kļūda programmā. Lūdzu izvēlieties sūtīt pilnu " +#~ "kļūdas ziņojumu ka aprakstīts zemāk." -#~ msgid "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help." -#~ msgstr "Kas viss pārējais atkrīt, lūdzu izvēlieties palīdzēt TDE komandai vai trešo pušu programmas uzturētājam nosūtot augstas kvalitātes kļūdas ziņojumu. Ja programmatūru ir sniegušas trešās puse, lūdzu kontaktējieties pa taisno. Savādāk, vispirms, apskatieties, vai kāds jau nav ziņojis par šo kļūdu meklējot TDE kļūdu ziņošanas weblapas. Ja nav, piezīmējiet iegūtās detaļas, un iekļaujiet tās jūsu kļūdas ziņojumā, kopā ar daudzām citām detaļām, kuras pēc jūsu domām var palīdzēt." +#~ msgid "" +#~ "Update your software to the latest version. Your distribution should " +#~ "provide tools to update your software." +#~ msgstr "" +#~ "Atjauniniet jūsu programmatūru uz jaunāko versiju. Jūsu distribūcijai " +#~ "jāsniedz rīki programmatūras atjaunināšanai." + +#~ msgid "" +#~ "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third " +#~ "party maintainer of this software by submitting a high quality bug " +#~ "report. If the software is provided by a third party, please contact them " +#~ "directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted " +#~ "by someone else by searching at the TDE bug reporting website. If not, take note of the details " +#~ "given above, and include them in your bug report, along with as many " +#~ "other details as you think might help." +#~ msgstr "" +#~ "Kas viss pārējais atkrīt, lūdzu izvēlieties palīdzēt TDE komandai vai " +#~ "trešo pušu programmas uzturētājam nosūtot augstas kvalitātes kļūdas " +#~ "ziņojumu. Ja programmatūru ir sniegušas trešās puse, lūdzu " +#~ "kontaktējieties pa taisno. Savādāk, vispirms, apskatieties, vai kāds jau " +#~ "nav ziņojis par šo kļūdu meklējot TDE kļūdu ziņošanas weblapas. Ja nav, piezīmējiet iegūtās " +#~ "detaļas, un iekļaujiet tās jūsu kļūdas ziņojumā, kopā ar daudzām citām " +#~ "detaļām, kuras pēc jūsu domām var palīdzēt." #~ msgid "There may have been a problem with your network connection." #~ msgstr "Šeit iespējams ir problēma ar jūsu tīkla savienojumu." -#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -#~ msgstr "Šeit var būt ir problēma ar jūsu tīkla konfigurāciju. Ja jūs nesen bez problēmām piekļuvāt Internetam, tas ir nepatīkami." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem with your network configuration. If you " +#~ "have been accessing the Internet with no problems recently, this is " +#~ "unlikely." +#~ msgstr "" +#~ "Šeit var būt ir problēma ar jūsu tīkla konfigurāciju. Ja jūs nesen bez " +#~ "problēmām piekļuvāt Internetam, tas ir nepatīkami." -#~ msgid "There may have been a problem at some point along the network path between the server and this computer." -#~ msgstr "Šeit iespējams ir problēma kādā tīkla savienojuma punktā starp serveri un šo datoru." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem at some point along the network path " +#~ "between the server and this computer." +#~ msgstr "" +#~ "Šeit iespējams ir problēma kādā tīkla savienojuma punktā starp serveri un " +#~ "šo datoru." #~ msgid "Try again, either now or at a later time." #~ msgstr "Mēģiniet vēlreiz, vai nu tagad vai vēlāk." @@ -7780,7 +7614,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "You may have incorrectly typed the location." #~ msgstr "Jūs varbūt esat nekorekti uzrakstījuši adresi." -#~ msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +#~ msgid "" +#~ "Double-check that you have entered the correct location and try again." #~ msgstr "Divreiz pārbaudiet ka ievadījāt korektu adresi un mēginiet vēlreiz." #~ msgid "Check your network connection status." @@ -7789,8 +7624,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Cannot Open Resource For Reading" #~ msgstr "Nevar Atvērt Resursu Lasīšanai." -#~ msgid "This means that the contents of the requested file or directory %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." -#~ msgstr "Tas nozīmē ka prasītā faila vai direktorija saturs %1 nevar tikt pārskatīts, ka nevar saņemt lasīšanas pieeju." +#~ msgid "" +#~ "This means that the contents of the requested file or directory " +#~ "%1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." +#~ msgstr "" +#~ "Tas nozīmē ka prasītā faila vai direktorija saturs %1 " +#~ "nevar tikt pārskatīts, ka nevar saņemt lasīšanas pieeju." #~ msgid "You may not have permissions to read the file or open the directory." #~ msgstr "Jums nav tiesību lasīt failu vai atvērt direktoriju." @@ -7798,8 +7637,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Cannot Open Resource For Writing" #~ msgstr "Nevar Atvērt Resursu Rakstīšanai." -#~ msgid "This means that the file, %1, could not be written to as requested, because access with permission to write could not be obtained." -#~ msgstr "Tas nozīmē ka failu, %1, nevar ierakstīt tur kur prasīts, jo nevar saņemt pieeju ar rakstīšanas tiesībām." +#~ msgid "" +#~ "This means that the file, %1, could not be written to as " +#~ "requested, because access with permission to write could not be obtained." +#~ msgstr "" +#~ "Tas nozīmē ka failu, %1, nevar ierakstīt tur kur " +#~ "prasīts, jo nevar saņemt pieeju ar rakstīšanas tiesībām." #~ msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" #~ msgstr "Nevar inicializēt %1 Protokolu" @@ -7807,41 +7650,80 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Unable to Launch Process" #~ msgstr "Nevar Palaist Procesu" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam nevar tikt startēta. tas parasti notiek tehnisku iemeslu dēļ." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical " +#~ "reasons." +#~ msgstr "" +#~ "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam " +#~ "nevar tikt startēta. tas parasti notiek tehnisku iemeslu dēļ." #, fuzzy -#~ msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start." -#~ msgstr "Programma kura sniedz savietojamību ar šo protokolu varbūt nav atjaunināta ar jūsu pēdējo TDE atjaunināšanu. Tas var izsaukt programmas nesavietojamību ar tekošo versiju un tā nestartē." +#~ msgid "" +#~ "The program which provides compatibility with this protocol may not have " +#~ "been updated with your last update of TDE. This can cause the program to " +#~ "be incompatible with the current version and thus not start." +#~ msgstr "" +#~ "Programma kura sniedz savietojamību ar šo protokolu varbūt nav " +#~ "atjaunināta ar jūsu pēdējo TDE atjaunināšanu. Tas var izsaukt programmas " +#~ "nesavietojamību ar tekošo versiju un tā nestartē." #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "Iekšēja Kļūda" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." -#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam ziņo par iekšēju kļūdu." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." +#~ msgstr "" +#~ "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam " +#~ "ziņo par iekšēju kļūdu." #, fuzzy #~ msgid "Improperly Formatted URL" #~ msgstr "Nekorekti Formatēts URL" #, fuzzy -#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL is generally as follows:
        protocol://user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?query=value
        " -#~ msgstr "Universal Resource Location (URL) ko jūs ievadījāt nebija korekti formatēts. URL formāts parasti ir sekojošs:
        protokols://lietotājs@parole:www.example.org:port/direktorijs/failavārds.paplašinājums?pieprasījums=vērtība
        " +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The " +#~ "format of a URL is generally as follows:
        protocol://" +#~ "user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?" +#~ "query=value
        " +#~ msgstr "" +#~ "Universal Resource Location (URL) ko jūs ievadījāt nebija korekti formatēts. URL " +#~ "formāts parasti ir sekojošs:
        protokols://" +#~ "lietotājs@parole:www.example.org:port/direktorijs/failavārds." +#~ "paplašinājums?pieprasījums=vērtība
        " #~ msgid "Unsupported Protocol %1" #~ msgstr "Neatbalstīts Protokols %1" -#~ msgid "The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently installed on this computer." +#~ msgid "" +#~ "The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +#~ "currently installed on this computer." #~ msgstr "Protokolu %1 neatbalsta pašlaik datorā uzinstalētās TDE programmas." #~ msgid "The requested protocol may not be supported." #~ msgstr "Prasītais protokols var būt netiek uzturēts." -#~ msgid "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible." -#~ msgstr "Protokola %1 versijas, kuras atbalsta šis dators un serveris ir nesavietojamas." +#~ msgid "" +#~ "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +#~ "may be incompatible." +#~ msgstr "" +#~ "Protokola %1 versijas, kuras atbalsta šis dators un serveris ir " +#~ "nesavietojamas." -#~ msgid "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://apps.kde.com/ and http://freshmeat.net/." -#~ msgstr "Jūs varat meklēt internetā TDE programmu (sauktu tdeioslave vai ioslave) kura atbalsta šo protokolu. Vietas kur meklēt ietver http://apps.kde.com/ un http://freshmeat.net/." +#~ msgid "" +#~ "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +#~ "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +#~ "include http://apps.kde.com/ and http://freshmeat.net/." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs varat meklēt internetā TDE programmu (sauktu tdeioslave vai ioslave) " +#~ "kura atbalsta šo protokolu. Vietas kur meklēt ietver http://apps.kde.com/ un http://freshmeat.net/." #~ msgid "URL Does Not Refer to a Resource." #~ msgstr "URL Nenorāda uz Resursu." @@ -7850,21 +7732,43 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "Protokols ir Filtra Protokols" #, fuzzy -#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -#~ msgstr "Universal Resource Location (URL) ko jūs ievadījāt nenorāda uz specifisku resursu." +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +#~ msgstr "" +#~ "Universal Resource Location (URL) ko jūs ievadījāt nenorāda uz specifisku resursu." -#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error." -#~ msgstr "TDE var sazināties caur protokolu protokolā; noradītais protokols ir izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr ta nav vienīgā no šādām situācijām. Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu." +#~ msgid "" +#~ "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " +#~ "protocol specified is only for use in such situations, however this is " +#~ "not one of these situations. This is a rare event, and is likely to " +#~ "indicate a programming error." +#~ msgstr "" +#~ "TDE var sazināties caur protokolu protokolā; noradītais protokols ir " +#~ "izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr ta nav vienīgā no šādām " +#~ "situācijām. Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas " +#~ "kļūdu." #~ msgid "Unsupported Action: %1" #~ msgstr "Neatbalstīta Darbība: %1" -#~ msgid "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing the %1 protocol." -#~ msgstr "Prasīto darbību neatbalsta TDE programma kurā ir iestrādāts %1 protokols." +#~ msgid "" +#~ "The requested action is not supported by the TDE program which is " +#~ "implementing the %1 protocol." +#~ msgstr "" +#~ "Prasīto darbību neatbalsta TDE programma kurā ir iestrādāts %1 protokols." #, fuzzy -#~ msgid "This error is very much dependent on the TDE program. The additional information should give you more information than is available to the TDE input/output architecture." -#~ msgstr "Šī kļūda ir ļoti atkarīga no TDE programmas. Papildus informacijai kas ir pieejama TDE ievades / izvades arhitektūrā jāsniedz jums vairāk informācijas." +#~ msgid "" +#~ "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +#~ "information should give you more information than is available to the TDE " +#~ "input/output architecture." +#~ msgstr "" +#~ "Šī kļūda ir ļoti atkarīga no TDE programmas. Papildus informacijai kas ir " +#~ "pieejama TDE ievades / izvades arhitektūrā jāsniedz jums vairāk " +#~ "informācijas." #~ msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." #~ msgstr "Mēģiniet atrast citu ceļu lai iegūtu to pašu rezultātu." @@ -7872,8 +7776,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "File Expected" #~ msgstr "Fails Paredzēts" -#~ msgid "The request expected a file, however the directory %1 was found instead." -#~ msgstr "Pieprasījums paredzēja failu, tomēr tā vietā tika atrasts direktorijs %1." +#~ msgid "" +#~ "The request expected a file, however the directory %1 " +#~ "was found instead." +#~ msgstr "" +#~ "Pieprasījums paredzēja failu, tomēr tā vietā tika atrasts direktorijs " +#~ "%1." #~ msgid "This may be an error on the server side." #~ msgstr "Šī var būt kļūda servera pusē." @@ -7881,8 +7789,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Directory Expected" #~ msgstr "Direktorijs Paredzēts" -#~ msgid "The request expected a directory, however the file %1 was found instead." -#~ msgstr "Pieprasijums paredzēja direktoriju, tomer tā vietā tika atrasts fails %1." +#~ msgid "" +#~ "The request expected a directory, however the file %1 " +#~ "was found instead." +#~ msgstr "" +#~ "Pieprasijums paredzēja direktoriju, tomer tā vietā tika atrasts fails " +#~ "%1." #~ msgid "File or Directory Does Not Exist" #~ msgstr "Fails vai Direktorijs Neeksistē." @@ -7890,11 +7802,16 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "The specified file or directory %1 does not exist." #~ msgstr "Norādītais fails vai direktorijs %1 neeksistē." -#~ msgid "The requested file could not be created because a file with the same name already exists." -#~ msgstr "Prasīto failu nevar izveidot, jo fails ar tādu pašu vārdu jau eksistē." +#~ msgid "" +#~ "The requested file could not be created because a file with the same name " +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Prasīto failu nevar izveidot, jo fails ar tādu pašu vārdu jau eksistē." -#~ msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -#~ msgstr "Mēginiet vispirms tekošo failu novākt no ceļa, un tad mēģiniet vēlreiz." +#~ msgid "" +#~ "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +#~ msgstr "" +#~ "Mēginiet vispirms tekošo failu novākt no ceļa, un tad mēģiniet vēlreiz." #~ msgid "Delete the current file and try again." #~ msgstr "Dzēst tekošo failu un mēģināt vēlreiz." @@ -7902,11 +7819,18 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Choose an alternate filename for the new file." #~ msgstr "Izvēlieties citu failavārdu jaunam failam." -#~ msgid "The requested directory could not be created because a directory with the same name already exists." -#~ msgstr "Prasīto direktoriju nevar izveidot, jo direktorijs ar tādu pašu vārdu jau eksistē." +#~ msgid "" +#~ "The requested directory could not be created because a directory with the " +#~ "same name already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Prasīto direktoriju nevar izveidot, jo direktorijs ar tādu pašu vārdu jau " +#~ "eksistē." -#~ msgid "Try moving the current directory out of the way first, and then try again." -#~ msgstr "Mēginiet vispirms tekošo direktoriju novākt no ceļa, un tad mēģiniet vēlreiz." +#~ msgid "" +#~ "Try moving the current directory out of the way first, and then try again." +#~ msgstr "" +#~ "Mēginiet vispirms tekošo direktoriju novākt no ceļa, un tad mēģiniet " +#~ "vēlreiz." #~ msgid "Delete the current directory and try again." #~ msgstr "Dzēst tekošo direktoriju un mēģināt vēlreiz." @@ -7917,11 +7841,18 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Nezināms Resursdators" -#~ msgid "An unknown host error indicates that the server with the requested name, %1, could not be located on the Internet." -#~ msgstr "Nezināma resursdatora kļūda rāda, ka serveri ar prasīto vārdu, %1, nevar atrast internetā." +#~ msgid "" +#~ "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +#~ "%1, could not be located on the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Nezināma resursdatora kļūda rāda, ka serveri ar prasīto vārdu, " +#~ "%1, nevar atrast internetā." -#~ msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -#~ msgstr "Jūsu uzrakstītais vārds, %1, vai nu neeksistē: tas varbūt nekorekti uzrakstīts." +#~ msgid "" +#~ "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu uzrakstītais vārds, %1, vai nu neeksistē: tas varbūt nekorekti " +#~ "uzrakstīts." #~ msgid "Access Denied" #~ msgstr "Pieeja Aizliegta" @@ -7929,23 +7860,37 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Access was denied to the specified resource, %1." #~ msgstr "Pieeja bija aizliegta uz norādīto resursu, %1." -#~ msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -#~ msgstr "Jūs varbūt esat snieguši nekorektas autentifikācijas detaļas vai vispēr nēesat snieguši." +#~ msgid "" +#~ "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs varbūt esat snieguši nekorektas autentifikācijas detaļas vai vispēr " +#~ "nēesat snieguši." -#~ msgid "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -#~ msgstr "Atkartojiet pieprasījumu un pārliecinaties, ka jūsu autentifikācijas detaļas ir korekti ievadītas." +#~ msgid "" +#~ "Retry the request and ensure your authentication details are entered " +#~ "correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Atkartojiet pieprasījumu un pārliecinaties, ka jūsu autentifikācijas " +#~ "detaļas ir korekti ievadītas." #~ msgid "Write Access Denied" #~ msgstr "Rakstīšanas Pieeja Aizliegta" -#~ msgid "This means that an attempt to write to the file %1 was rejected." -#~ msgstr "Tas nozīmē ka mēģinājums rakstīt failā %1 tika noraidīts." +#~ msgid "" +#~ "This means that an attempt to write to the file %1 was " +#~ "rejected." +#~ msgstr "" +#~ "Tas nozīmē ka mēģinājums rakstīt failā %1 tika noraidīts." #~ msgid "Unable to Enter Directory" #~ msgstr "Nevar Ieiet Direktorijā" -#~ msgid "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested directory %1 was rejected." -#~ msgstr "Tas nozīmē, ka mēģinājums ieiet (citiem vārdiem atvērt) prasītajā direktorijā %1 tika noraidīts." +#~ msgid "" +#~ "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the " +#~ "requested directory %1 was rejected." +#~ msgstr "" +#~ "Tas nozīmē, ka mēģinājums ieiet (citiem vārdiem atvērt) prasītajā " +#~ "direktorijā %1 tika noraidīts." #~ msgid "Directory Listing Unavailable" #~ msgstr "Direktoriju Uzskaitījums Nav Pieejams" @@ -7953,18 +7898,34 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" #~ msgstr "Protokols %1 nav Failusistēma" -#~ msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -#~ msgstr "Tas nozīmē, ka pieprasījums prasa noteikt direktorija saturu, un TDE programma, kas šo protokolu, nevar to izdarīt." +#~ msgid "" +#~ "This means that a request was made which requires determining the " +#~ "contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol " +#~ "is unable to do so." +#~ msgstr "" +#~ "Tas nozīmē, ka pieprasījums prasa noteikt direktorija saturu, un TDE " +#~ "programma, kas šo protokolu, nevar to izdarīt." #~ msgid "Cyclic Link Detected" #~ msgstr "Detektēta Cikliska Saite" #, fuzzy -#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." -#~ msgstr "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. TDE detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts uz sevi." +#~ msgid "" +#~ "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a " +#~ "separate name and/or location. TDE detected a link or series of links " +#~ "that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a " +#~ "roundabout way) linked to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. " +#~ "TDE detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t." +#~ "i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts uz sevi." -#~ msgid "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, and try again." -#~ msgstr "Nodzēsiet vienu cilpas daļu lai tā neveidotu mūžīgo cilpu un mēģiniet vēlreiz." +#~ msgid "" +#~ "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +#~ "loop, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Nodzēsiet vienu cilpas daļu lai tā neveidotu mūžīgo cilpu un mēģiniet " +#~ "vēlreiz." #~ msgid "Request Aborted By User" #~ msgstr "Pieprasījumu Pārtraucis Lietotājs" @@ -7979,8 +7940,16 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "Cikliska Saite Detektēta Kopēšanas Laikā" #, fuzzy -#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." -#~ msgstr "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. TDE prasītās kopēšanas laikā detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts uz sevi." +#~ msgid "" +#~ "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a " +#~ "separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE " +#~ "detected a link or series of links that results in an infinite loop - i." +#~ "e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. " +#~ "TDE prasītās kopēšanas laikā detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru " +#~ "rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) " +#~ "saistīts uz sevi." #~ msgid "Could Not Create Network Connection" #~ msgstr "Nevar Izveidot Tīkla Savienojumu" @@ -7988,35 +7957,69 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Could Not Create Socket" #~ msgstr "Nevar Izveidot Ligzdu" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be created." -#~ msgstr "Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā tīkla savienojumam (ligzdai) nepieciešamā iekārta nevar tik izveidota." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which a required device for network " +#~ "communications (a socket) could not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā tīkla savienojumam (ligzdai) " +#~ "nepieciešamā iekārta nevar tik izveidota." -#~ msgid "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled." -#~ msgstr "Tīkla savienojums varbūt nekorekti konfigurēts, vai tīkla saskarsme nav atļauta." +#~ msgid "" +#~ "The network connection may be incorrectly configured, or the network " +#~ "interface may not be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Tīkla savienojums varbūt nekorekti konfigurēts, vai tīkla saskarsme nav " +#~ "atļauta." #~ msgid "Connection to Server Refused" #~ msgstr "Savienojums ar Serveri Atteikts" -#~ msgid "The server %1 refused to allow this computer to make a connection." -#~ msgstr "Serveris %1 atteica atļauju šim datoram izveidot savienojumu." +#~ msgid "" +#~ "The server %1 refused to allow this computer to make a " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Serveris %1 atteica atļauju šim datoram izveidot " +#~ "savienojumu." -#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to allow requests." -#~ msgstr "Serveris, kamēr pieslēgts Internetam, var nebūt konfigurēts pieprasījumu atļaušanai." +#~ msgid "" +#~ "The server, while currently connected to the Internet, may not be " +#~ "configured to allow requests." +#~ msgstr "" +#~ "Serveris, kamēr pieslēgts Internetam, var nebūt konfigurēts pieprasījumu " +#~ "atļaušanai." -#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the requested service (%1)." -#~ msgstr "Serveris, kamēr pievienots Internetam, var nenodrošināt prasīto servisu (%1)." +#~ msgid "" +#~ "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +#~ "the requested service (%1)." +#~ msgstr "" +#~ "Serveris, kamēr pievienots Internetam, var nenodrošināt prasīto servisu " +#~ "(%1)." -#~ msgid "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either protecting your network or the network of the server, may have intervened, preventing this request." -#~ msgstr "Tīkla ugunsmūris (iekārta, kas ierobežo Interneta pieprasījumus), vai nu aizsargā jūsu tīklu, vai servera tīklu, var būt iejaucies, aizliedzot šo pierasījumu." +#~ msgid "" +#~ "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +#~ "protecting your network or the network of the server, may have " +#~ "intervened, preventing this request." +#~ msgstr "" +#~ "Tīkla ugunsmūris (iekārta, kas ierobežo Interneta pieprasījumus), vai nu " +#~ "aizsargā jūsu tīklu, vai servera tīklu, var būt iejaucies, aizliedzot šo " +#~ "pierasījumu." #~ msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" #~ msgstr "Savienojums ar Serveri Neparedzēti Aizvērts" -#~ msgid "Although a connection was established to %1, the connection was closed at an unexpected point in the communication." -#~ msgstr "Lai arī savienojums ar %1 bija izveidots, savienojums tika aizvērts neparedzētā sakaru punktā." +#~ msgid "" +#~ "Although a connection was established to %1, the " +#~ "connection was closed at an unexpected point in the communication." +#~ msgstr "" +#~ "Lai arī savienojums ar %1 bija izveidots, savienojums " +#~ "tika aizvērts neparedzētā sakaru punktā." -#~ msgid "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection as a response to the error." -#~ msgstr "Var būt gadījās protokola kļūda, liekot serverim slēgt savienojumu kā atbildi uz kļūdu." +#~ msgid "" +#~ "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +#~ "connection as a response to the error." +#~ msgstr "" +#~ "Var būt gadījās protokola kļūda, liekot serverim slēgt savienojumu kā " +#~ "atbildi uz kļūdu." #, fuzzy #~ msgid "URL Resource Invalid" @@ -8026,11 +8029,25 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "Protokols %1 nav Filtra Protokols" #, fuzzy -#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing the specific resource, %1%2." -#~ msgstr "Universal Resource Location (URL) ko jūs ievadījāt nenorāda uz derīgu norādītā resursa pieejas mehānismu, %1%2." +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism " +#~ "of accessing the specific resource, %1%2." +#~ msgstr "" +#~ "Universal Resource Location (URL) ko jūs ievadījāt nenorāda uz derīgu norādītā resursa " +#~ "pieejas mehānismu, %1%2." -#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error." -#~ msgstr "TDE var sazināties caur protokolu protokolā. Šis norādītais protokols ir izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr tā nav vienīgā no šādām situācijām. Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu." +#~ msgid "" +#~ "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +#~ "request specified a protocol be used as such, however this protocol is " +#~ "not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to " +#~ "indicate a programming error." +#~ msgstr "" +#~ "TDE var sazināties caur protokolu protokolā. Šis norādītais protokols ir " +#~ "izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr tā nav vienīgā no šādām " +#~ "situācijām. Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas " +#~ "kļūdu." #~ msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" #~ msgstr "Nevar Inicializēt Ievades/Izvades Iekārtu" @@ -8038,18 +8055,39 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Could Not Mount Device" #~ msgstr "Nevar Montēt Iekārtu" -#~ msgid "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error was: %1" -#~ msgstr "Pieprasīto iekārtu nevar inicializēt (\"montēt\"). Ziņotā kļūda bija: %1" +#~ msgid "" +#~ "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +#~ "error was: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Pieprasīto iekārtu nevar inicializēt (\"montēt\"). Ziņotā kļūda bija: " +#~ "%1" #, fuzzy -#~ msgid "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -#~ msgstr "Iekārta var būt nav gatava, piemērām, nav mēdijas izņemamā mēdiju iekārtā (t.i nav CD-ROM CD iekārtā), vai perifērijas/pārnēsājamas iekārtas gadījumā, iekārta var nebūt korekti pievienota." +#~ msgid "" +#~ "The device may not be ready, for example there may be no media in a " +#~ "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of " +#~ "a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +#~ msgstr "" +#~ "Iekārta var būt nav gatava, piemērām, nav mēdijas izņemamā mēdiju iekārtā " +#~ "(t.i nav CD-ROM CD iekārtā), vai perifērijas/pārnēsājamas iekārtas " +#~ "gadījumā, iekārta var nebūt korekti pievienota." -#~ msgid "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX systems, often system administrator privileges are required to initialize a device." -#~ msgstr "Jums var nebūt tiesību inicializēt (\"montēt\") iekārtu. UNIX sistēmās bieži ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai inicializētu iekārtu." +#~ msgid "" +#~ "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On " +#~ "UNIX systems, often system administrator privileges are required to " +#~ "initialize a device." +#~ msgstr "" +#~ "Jums var nebūt tiesību inicializēt (\"montēt\") iekārtu. UNIX sistēmās " +#~ "bieži ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai " +#~ "inicializētu iekārtu." -#~ msgid "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and portable devices must be connected and powered on.; and try again." -#~ msgstr "Parliecinaties, ka iekārta ir gatava, izņemamiem diskiem jāsatur mēdiji, un pārvietojamām iekārtam jābūt pieslēgtām un ieslēgtām; un mēģiniet vēlreiz." +#~ msgid "" +#~ "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +#~ "portable devices must be connected and powered on.; and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Parliecinaties, ka iekārta ir gatava, izņemamiem diskiem jāsatur mēdiji, " +#~ "un pārvietojamām iekārtam jābūt pieslēgtām un ieslēgtām; un mēģiniet " +#~ "vēlreiz." #~ msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" #~ msgstr "Nevar Uninicializēt Ievades/Izvades Iekārtu" @@ -8057,23 +8095,45 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Could Not Unmount Device" #~ msgstr "Nevar Nomontēt Iekārtu" -#~ msgid "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported error was: %1" -#~ msgstr "Pieprasīto iekārtu nevar uninicializēt (\"nomontēt\"). Ziņotā kļūda bija: %1" +#~ msgid "" +#~ "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +#~ "reported error was: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Pieprasīto iekārtu nevar uninicializēt (\"nomontēt\"). Ziņotā kļūda bija: " +#~ "%1" -#~ msgid "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. Even such things as having an open browser window on a location on this device may cause the device to remain in use." -#~ msgstr "Iekārta var būt aizņemta, tas ir, to vēl izmanto cita aplikācija vai lietotājs. Arī tādas lietas, kā atvērts pārlūka logs uz šīs iekārtas vietu var likt iekārtai palikt izmantošanā." +#~ msgid "" +#~ "The device may be busy, that is, still in use by another application or " +#~ "user. Even such things as having an open browser window on a location on " +#~ "this device may cause the device to remain in use." +#~ msgstr "" +#~ "Iekārta var būt aizņemta, tas ir, to vēl izmanto cita aplikācija vai " +#~ "lietotājs. Arī tādas lietas, kā atvērts pārlūka logs uz šīs iekārtas " +#~ "vietu var likt iekārtai palikt izmantošanā." -#~ msgid "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a device." -#~ msgstr "Jums var nebūt tiesību uninicializēt (\"nomontēt\") iekārtu. UNIX sistēmās bieži ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai inicializētu iekārtu." +#~ msgid "" +#~ "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +#~ "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +#~ "uninitialize a device." +#~ msgstr "" +#~ "Jums var nebūt tiesību uninicializēt (\"nomontēt\") iekārtu. UNIX " +#~ "sistēmās bieži ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai " +#~ "inicializētu iekārtu." #~ msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -#~ msgstr "Pārliecinaties, ka neviena aplikācija neizmanto iekārtu, un mēģiniet vēlreiz." +#~ msgstr "" +#~ "Pārliecinaties, ka neviena aplikācija neizmanto iekārtu, un mēģiniet " +#~ "vēlreiz." #~ msgid "Cannot Read From Resource" #~ msgstr "Nevar Lasīt No Resursa" -#~ msgid "This means that although the resource, %1, was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -#~ msgstr "Tas nozīmē, ka lai arī resursu %1 varēja atvērt, kļūda gadījās lasot resursa saturu." +#~ msgid "" +#~ "This means that although the resource, %1, was able to " +#~ "be opened, an error occurred while reading the contents of the resource." +#~ msgstr "" +#~ "Tas nozīmē, ka lai arī resursu %1 varēja atvērt, kļūda " +#~ "gadījās lasot resursa saturu." #~ msgid "You may not have permissions to read from the resource." #~ msgstr "Jums varbūŧ nav tiesību lasīt no resursa." @@ -8081,8 +8141,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Cannot Write to Resource" #~ msgstr "Nevar Rakstīt Resursā" -#~ msgid "This means that although the resource, %1, was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -#~ msgstr "Tas nozīmē ka, lai arī resursu %1 varēja atvērt, kļūda gadījās rakstot resursā." +#~ msgid "" +#~ "This means that although the resource, %1, was able to " +#~ "be opened, an error occurred while writing to the resource." +#~ msgstr "" +#~ "Tas nozīmē ka, lai arī resursu %1 varēja atvērt, kļūda " +#~ "gadījās rakstot resursā." #~ msgid "Could Not Listen for Network Connections" #~ msgstr "Nevar Nolasīt Tīkla Savienojumus" @@ -8090,8 +8154,14 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Could Not Bind" #~ msgstr "Nevar Sasaistīt" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be established to listen for incoming network connections." -#~ msgstr "Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā tīkla savienojumam (ligzdai) nepieciešamā iekārta nevar tik izveidota, lai skatītu ienākošos tīkla savienojumus." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which a required device for network " +#~ "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +#~ "network connections." +#~ msgstr "" +#~ "Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā tīkla savienojumam (ligzdai) " +#~ "nepieciešamā iekārta nevar tik izveidota, lai skatītu ienākošos tīkla " +#~ "savienojumus." #~ msgid "Could Not Listen" #~ msgstr "Nevar Noklausīties" @@ -8099,8 +8169,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Could Not Accept Network Connection" #~ msgstr "Nevar Pieņemt Tīkla Savienojumu" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to accept an incoming network connection." -#~ msgstr "Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā kļūda gadījās mēģinot pieņemt ienākošu tīkla savienojumu." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which an error occurred while " +#~ "attempting to accept an incoming network connection." +#~ msgstr "" +#~ "Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā kļūda gadījās mēģinot pieņemt ienākošu " +#~ "tīkla savienojumu." #~ msgid "You may not have permissions to accept the connection." #~ msgstr "Jums varbūŧ nav tiesību pieņemt savienojumu." @@ -8108,8 +8182,10 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Could Not Login: %1" #~ msgstr "Nevar Pieteikties: %1" -#~ msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -#~ msgstr "Mēģinājums pieteikties, lai veiktu pieprasīto operāciju bija neveiksmīgs." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +#~ msgstr "" +#~ "Mēģinājums pieteikties, lai veiktu pieprasīto operāciju bija neveiksmīgs." #~ msgid "Could Not Determine Resource Status" #~ msgstr "Nevar Noteikt Resursa Statusu" @@ -8117,10 +8193,16 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Could Not Stat Resource" #~ msgstr "Nevar Stat Resursu" -#~ msgid "An attempt to determine information about the status of the resource %1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -#~ msgstr "Meģinājums noteikt informaciju par resursa %1 statusu, tadu ka resursa vārds, tips, izmērs, u.t.t, bija neveiksmīgs." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to determine information about the status of the resource " +#~ "%1, such as the resource name, type, size, etc., was " +#~ "unsuccessful." +#~ msgstr "" +#~ "Meģinājums noteikt informaciju par resursa %1 statusu, " +#~ "tadu ka resursa vārds, tips, izmērs, u.t.t, bija neveiksmīgs." -#~ msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +#~ msgid "" +#~ "The specified resource may not have existed or may not be accessible." #~ msgstr "Uzrādītais resurss neeksistē vai nav pieejams." #~ msgid "Could Not Cancel Listing" @@ -8141,8 +8223,10 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Could Not Remove Directory" #~ msgstr "Nevar Aizvākt Direktoriju" -#~ msgid "An attempt to remove the specified directory, %1, failed." -#~ msgstr "Nesekmīgs mēģinājums aizvākt norādīto direktoriju %1." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to remove the specified directory, %1, failed." +#~ msgstr "" +#~ "Nesekmīgs mēģinājums aizvākt norādīto direktoriju %1." #~ msgid "The specified directory may not exist." #~ msgstr "Norādītais direktorijs var neeksistēt." @@ -8151,13 +8235,18 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "Norādītais direktorijs var nebūt tukšs." #~ msgid "Ensure that the directory exists and is empty, and try again." -#~ msgstr "Pārliecinaties, ka direktorijs eksistē un ir tukšs, un mēģināt vēlreiz." +#~ msgstr "" +#~ "Pārliecinaties, ka direktorijs eksistē un ir tukšs, un mēģināt vēlreiz." #~ msgid "Could Not Resume File Transfer" #~ msgstr "Nevar Atsākt Failu Pārraidi" -#~ msgid "The specified request asked that the transfer of file %1 be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -#~ msgstr "Norādītais pieprasījums lika atsākt faila %1 pārraidi kādā pārraides punktā. Tas nebija iespējams." +#~ msgid "" +#~ "The specified request asked that the transfer of file %1 " +#~ "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +#~ msgstr "" +#~ "Norādītais pieprasījums lika atsākt faila %1 pārraidi " +#~ "kādā pārraides punktā. Tas nebija iespējams." #~ msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." #~ msgstr "Protokols, vai serveris var neuzturēt failu atsākšanu." @@ -8168,42 +8257,68 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Could Not Rename Resource" #~ msgstr "Nevar Pārsaukt Resursu" -#~ msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -#~ msgstr "Neveiksmīgs mēģinājums pārsaukt norādīto resursu %1." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +#~ msgstr "" +#~ "Neveiksmīgs mēģinājums pārsaukt norādīto resursu %1." #~ msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" #~ msgstr "Nevar Izmainīt Resursa Tiesības" -#~ msgid "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." -#~ msgstr "Neveiskmīgs mēģinājums mainīt norādītā resursa %1 tiesības." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." +#~ msgstr "" +#~ "Neveiskmīgs mēģinājums mainīt norādītā resursa %1 " +#~ "tiesības." #~ msgid "Could Not Delete Resource" #~ msgstr "Nevar Dzēst Resursu" -#~ msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to delete the specified resource %1 failed." #~ msgstr "Neveiksmīgs mēģinājums dzēst norādīto resursu %1." #~ msgid "Unexpected Program Termination" #~ msgstr "Neparedzēta Programmas Pārtraukšana" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." -#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam neparedzēti likvidēts." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." +#~ msgstr "" +#~ "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam " +#~ "neparedzēti likvidēts." #, fuzzy #~ msgid "Out of Memory" #~ msgstr "Trūkst Atmiņas" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." -#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam nevar saņemt turpināšanai nepieciešamo atmiņu." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam " +#~ "nevar saņemt turpināšanai nepieciešamo atmiņu." #~ msgid "Unknown Proxy Host" #~ msgstr "Nezināms Proxy Resursdators" -#~ msgid "While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -#~ msgstr "Pārskatot informāciju par norādīto proksī resursdatoru %1 gadījusies kļūda Nezināms Resursdators. Kļūda, nezināms resursdators, rāda ka pieprasīto vārdu nevar atrast Internetā." +#~ msgid "" +#~ "While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +#~ "indicates that the requested name could not be located on the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Pārskatot informāciju par norādīto proksī resursdatoru %1 gadījusies kļūda Nezināms Resursdators. Kļūda, nezināms " +#~ "resursdators, rāda ka pieprasīto vārdu nevar atrast Internetā." -#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration, specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -#~ msgstr "Šeit var būt ir problēma ar jūsu tīkla konfigurāciju, īpaši jūsu proksī vārdu. Ja jūs nesen bez problēmām piekļuvāt internetam, tas ir nepatīkami." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem with your network configuration, " +#~ "specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the " +#~ "Internet with no problems recently, this is unlikely." +#~ msgstr "" +#~ "Šeit var būt ir problēma ar jūsu tīkla konfigurāciju, īpaši jūsu proksī " +#~ "vārdu. Ja jūs nesen bez problēmām piekļuvāt internetam, tas ir nepatīkami." #~ msgid "Double-check your proxy settings and try again." #~ msgstr "Divreiz pārbaudiet jūsu proksī uzstādījumus un mēģiniet vēlreiz." @@ -8211,11 +8326,23 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" #~ msgstr "Autorizācijas Kļūda: Metode %1 Netiek Atbalstīta" -#~ msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the TDE program implementing the protocol %1." -#~ msgstr "Lai arī jūs sniedzāt korektas autentifikācijas detaļas, autentifikacija bija nesekmīga, jo servera izmantota metode netiek atbalstīta TDE programmā ar iestrādātu protokolu %1." +#~ msgid "" +#~ "Although you may have supplied the correct authentication details, the " +#~ "authentication failed because the method that the server is using is not " +#~ "supported by the TDE program implementing the protocol %1." +#~ msgstr "" +#~ "Lai arī jūs sniedzāt korektas autentifikācijas detaļas, autentifikacija " +#~ "bija nesekmīga, jo servera izmantota metode netiek atbalstīta TDE " +#~ "programmā ar iestrādātu protokolu %1." -#~ msgid "Please file a bug at http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -#~ msgstr "Lūdzu sūtiet kļūdu uzhttp://bugs.trinitydesktop.org/ lai informētu TDE komandu par neatbalstītu autentifikācijas metodi." +#~ msgid "" +#~ "Please file a bug at http://" +#~ "bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " +#~ "authentication method." +#~ msgstr "" +#~ "Lūdzu sūtiet kļūdu uzhttp://" +#~ "bugs.trinitydesktop.org/ lai informētu TDE komandu par neatbalstītu " +#~ "autentifikācijas metodi." #~ msgid "Request Aborted" #~ msgstr "Pieprasījums Pārtraukts" @@ -8223,63 +8350,119 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Internal Error in Server" #~ msgstr "Iekšēja Kļūda Serverī" -#~ msgid "The program on the server which provides access to the %1 protocol has reported an internal error: %0." -#~ msgstr "Programma serverī, kura sniedz pieeju %1 protokolam ziņo par iekšēju kļūdu: %0." +#~ msgid "" +#~ "The program on the server which provides access to the %1 protocol has reported an internal error: %0." +#~ msgstr "" +#~ "Programma serverī, kura sniedz pieeju %1 protokolam ziņo " +#~ "par iekšēju kļūdu: %0." -#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please consider submitting a full bug report as detailed below." -#~ msgstr "To visticamāk izsauc kļūda servera programmā. Lūdzu izvēlieties sūtīt pilnu kļūdas ziņojumu kā aprakstīts zemāk." +#~ msgid "" +#~ "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +#~ "consider submitting a full bug report as detailed below." +#~ msgstr "" +#~ "To visticamāk izsauc kļūda servera programmā. Lūdzu izvēlieties sūtīt " +#~ "pilnu kļūdas ziņojumu kā aprakstīts zemāk." -#~ msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -#~ msgstr "Griezieties pie servera administratora lai informētu to par problēmu." +#~ msgid "" +#~ "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +#~ msgstr "" +#~ "Griezieties pie servera administratora lai informētu to par problēmu." -#~ msgid "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report directly to them." -#~ msgstr "Ja jūs zināt servera programmas autorus, sūtiet kļūdas ziņojumu pa tiešo viņiem." +#~ msgid "" +#~ "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +#~ "report directly to them." +#~ msgstr "" +#~ "Ja jūs zināt servera programmas autorus, sūtiet kļūdas ziņojumu pa tiešo " +#~ "viņiem." #~ msgid "Timeout Error" #~ msgstr "Taimauta Kļūda" -#~ msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:
        • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
        • Timeout for receiving a response: %2 seconds
        • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
        Please note that you can alter these timeout settings in the Trinity Control Center, by selecting Network -> Preferences." -#~ msgstr "Lai arī savienojums ar serveri tika izveidots, atbilde nav saņemta pieprasījumam atvēlētajos sekojošos laikos:
        • Savienojuma nodibināšanas taimauts: %1 sekundes
        • Atbildes saņemšanas taimauts: %2 sekundes
        • Piekļūšanas taimauts proksī serveriem: %3 sekundes
        Lūdzu atcerieties ka jūs varat mainīt šo taimautu uzstādījumus TDE Vadības Centrā, izvēloties Tīkls -> Uzstādījumi." +#~ msgid "" +#~ "Although contact was made with the server, a response was not received " +#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:" +#~ "
        • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
        • Timeout " +#~ "for receiving a response: %2 seconds
        • Timeout for accessing proxy " +#~ "servers: %3 seconds
        Please note that you can alter these timeout " +#~ "settings in the Trinity Control Center, by selecting Network -> " +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Lai arī savienojums ar serveri tika izveidots, atbilde nav saņemta " +#~ "pieprasījumam atvēlētajos sekojošos laikos:
        • Savienojuma " +#~ "nodibināšanas taimauts: %1 sekundes
        • Atbildes saņemšanas taimauts: " +#~ "%2 sekundes
        • Piekļūšanas taimauts proksī serveriem: %3 sekundes
        Lūdzu atcerieties ka jūs varat mainīt šo taimautu uzstādījumus " +#~ "TDE Vadības Centrā, izvēloties Tīkls -> Uzstādījumi." #~ msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -#~ msgstr "Serveris bija pārāk aizņemts atbildot uz citiem pieprasījumiem, lai atbildētu." +#~ msgstr "" +#~ "Serveris bija pārāk aizņemts atbildot uz citiem pieprasījumiem, lai " +#~ "atbildētu." #~ msgid "Unknown Error" #~ msgstr "Nezināma Kļūda" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." -#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam ziņo par nezināmu kļūdu: %2." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." +#~ msgstr "" +#~ "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam " +#~ "ziņo par nezināmu kļūdu: %2." #~ msgid "Unknown Interruption" #~ msgstr "Nezināms Pārtraukums" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam ziņo par nezināma tipa pārtraukumu: %2." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +#~ msgstr "" +#~ "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam " +#~ "ziņo par nezināma tipa pārtraukumu: %2." #~ msgid "Could Not Delete Original File" #~ msgstr "Nevar Dzēst Oriģinālo Failu" -#~ msgid "The requested operation required the deleting of the original file, most likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." -#~ msgstr "Pieprasītā operācija prasa oriģinālā faila dzēšanu, visticamāk faila pārvietošanas operācijas beigās. Oriģinālais fails %1 nevar tikt dzēst." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the deleting of the original file, most " +#~ "likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Pieprasītā operācija prasa oriģinālā faila dzēšanu, visticamāk faila " +#~ "pārvietošanas operācijas beigās. Oriģinālais fails %1 " +#~ "nevar tikt dzēst." #~ msgid "Could Not Delete Temporary File" #~ msgstr "Nevar Dzēst Pagaidu Failu" -#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file in which to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." -#~ msgstr "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila izveidi kurā saglabāt jauno lejuplādējamo failu. Šo pagaidu failu %1 nevar dzēst." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the creation of a temporary file in " +#~ "which to save the new file while being downloaded. This temporary file " +#~ "%1 could not be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila izveidi kurā saglabāt jauno " +#~ "lejuplādējamo failu. Šo pagaidu failu %1 nevar dzēst." #~ msgid "Could Not Rename Original File" #~ msgstr "Nevar Pārsaukt Oriģinālo Failu" -#~ msgid "The requested operation required the renaming of the original file %1, however it could not be renamed." -#~ msgstr "Pieprasītā operācija prasa originālā faila %1 parsauksanu, tomēr to nevar pārsaukt." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the renaming of the original file " +#~ "%1, however it could not be renamed." +#~ msgstr "" +#~ "Pieprasītā operācija prasa originālā faila %1 " +#~ "parsauksanu, tomēr to nevar pārsaukt." #~ msgid "Could Not Rename Temporary File" #~ msgstr "Nevar Pārsaukt Pagaidu Failu" #, fuzzy -#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file %1, however it could not be created." -#~ msgstr "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila %1 parsaukšanu, tomēr to nevar pārsaukt." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the creation of a temporary file " +#~ "%1, however it could not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila %1 parsaukšanu, " +#~ "tomēr to nevar pārsaukt." #~ msgid "Could Not Create Link" #~ msgstr "Nevar Izveidot Saiti" @@ -8296,16 +8479,28 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Disk Full" #~ msgstr "Disks Pilns" -#~ msgid "The requested file %1 could not be written to as there is inadequate disk space." -#~ msgstr "Pieprasīto failu %1 nevar ierakstīt, šeit ir par maz diska vietas." +#~ msgid "" +#~ "The requested file %1 could not be written to as there " +#~ "is inadequate disk space." +#~ msgstr "" +#~ "Pieprasīto failu %1 nevar ierakstīt, šeit ir par maz " +#~ "diska vietas." -#~ msgid "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) obtain more storage capacity." -#~ msgstr "Atbrīvojiet nepieciešamo diska vietu: 1) nodzēšot nevajadzīgos un pagaidu failus; 2) arhivējot failus uz Izņemamiem datu nesējiem kā Rakstāmi CD diski; vai 3) iegādājieties lielāku disku." +#~ msgid "" +#~ "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +#~ "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; " +#~ "or 3) obtain more storage capacity." +#~ msgstr "" +#~ "Atbrīvojiet nepieciešamo diska vietu: 1) nodzēšot nevajadzīgos un pagaidu " +#~ "failus; 2) arhivējot failus uz Izņemamiem datu nesējiem kā Rakstāmi CD " +#~ "diski; vai 3) iegādājieties lielāku disku." #~ msgid "Source and Destination Files Identical" #~ msgstr "Avota un Mērķa Faili ir Identiski" -#~ msgid "The operation could not be completed because the source and destination files are the same file." +#~ msgid "" +#~ "The operation could not be completed because the source and destination " +#~ "files are the same file." #~ msgstr "Operāciju nevar pabeigt, jo avota un mērķa faili ir tie paši faili." #~ msgid "Choose a different filename for the destination file." @@ -8344,8 +8539,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Open with:" #~ msgstr "Atvērt Ar:" -#~ msgid "Unable to run the command specified. The file or directory %1 does not exist." -#~ msgstr "Nevar palaist norādīto komandu. Fails vai direktorijs %1 neeksistē." +#~ msgid "" +#~ "Unable to run the command specified. The file or directory %1 " +#~ "does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Nevar palaist norādīto komandu. Fails vai direktorijs %1 " +#~ "neeksistē." #~ msgid "Couldn't find the program '%1'" #~ msgstr "Nevar atrast programmu '%1'" @@ -8645,25 +8844,39 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Open With" #~ msgstr "Atvērt Ar" -#~ msgid "Select the program that should be used to open %1. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -#~ msgstr "Izvēlēties programmu, kas jāizmanto lai atvērtu %1. Ja programma nav sarakstā, ievadiet tās vārdu vai nospiediet pogu pārlūkot." +#~ msgid "" +#~ "Select the program that should be used to open %1. If the " +#~ "program is not listed, enter the name or click the browse button." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlēties programmu, kas jāizmanto lai atvērtu %1. Ja " +#~ "programma nav sarakstā, ievadiet tās vārdu vai nospiediet pogu pārlūkot." -#~ msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +#~ msgid "" +#~ "Choose the name of the program with which to open the selected files." #~ msgstr "Izvēlieties programmas vārdu, ar kuru atvērt iezīmētos failus." #~ msgid "Choose Application for %1" #~ msgstr "Izvēlieties Aplikāciju priekš %1" -#~ msgid "Select the program for the file type: %1. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -#~ msgstr "Izvēlieties programmu faila tipam: %1. Ja programma nav sarakstā , ievadiet tās vārdu vai noklikšķiniet pogu pārlūkot." +#~ msgid "" +#~ "Select the program for the file type: %1. If the program is " +#~ "not listed, enter the name or click the browse button." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties programmu faila tipam: %1. Ja programma nav " +#~ "sarakstā , ievadiet tās vārdu vai noklikšķiniet pogu pārlūkot." #, fuzzy #~ msgid "Choose Application" #~ msgstr "Izvēlieties Aplikāciju priekš %1" #, fuzzy -#~ msgid "Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -#~ msgstr "Izvēlieties programmu faila tipam: %1. Ja programma nav sarakstā , ievadiet tās vārdu vai noklikšķiniet pogu pārlūkot." +#~ msgid "" +#~ "Select a program. If the program is not listed, enter the name or " +#~ "click the browse button." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties programmu faila tipam: %1. Ja programma nav " +#~ "sarakstā , ievadiet tās vārdu vai noklikšķiniet pogu pārlūkot." #~ msgid "Clear input field" #~ msgstr "Tīrīt ievades lauku" @@ -9010,8 +9223,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "The new file name is empty!" #~ msgstr "Jaunais faila vārds ir tukšums!" -#~ msgid "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to %1." -#~ msgstr "Nevaru saglabāt īpašības. Jums nav tiesību rakstīt uz %1." +#~ msgid "" +#~ "Could not save properties. You do not have sufficient access to write " +#~ "to %1." +#~ msgstr "" +#~ "Nevaru saglabāt īpašības. Jums nav tiesību rakstīt uz %1." #, fuzzy #~ msgid "Can Read" @@ -9162,7 +9378,9 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #, fuzzy #~ msgid "Only executables on local file systems are supported." -#~ msgstr "Atvainojjiet, bet tikai lokālās failu sistēmas izpildāmie faili ir atbalstīti" +#~ msgstr "" +#~ "Atvainojjiet, bet tikai lokālās failu sistēmas izpildāmie faili ir " +#~ "atbalstīti" #~ msgid "U&RL" #~ msgstr "U&RL" @@ -9244,7 +9462,9 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "Labot Ātras Pieejas Ierakstu" #, fuzzy -#~ msgid "Please provide a description, URL and icon for this Quick Access entry.
        " +#~ msgid "" +#~ "Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +#~ "entry.
        " #~ msgstr "Lūdzu uzstādiet url, ikonu un aprakstu./br>" #, fuzzy @@ -9259,9 +9479,13 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "&Tikai šai aplikācijai" #, fuzzy -#~ msgid "Select this setting if you want this entry to show only when using the current application (%1).

        If this setting is not selected, the entry will be available in all applications." +#~ msgid "" +#~ "Select this setting if you want this entry to show only when using " +#~ "the current application (%1).

        If this setting is not selected, the " +#~ "entry will be available in all applications." #~ msgstr "" -#~ "Iezīmējiet šo uzstādījumu, ja vēlaties ierakstu tikai tekošajai aplikācijai\n" +#~ "Iezīmējiet šo uzstādījumu, ja vēlaties ierakstu tikai tekošajai " +#~ "aplikācijai\n" #~ "Savādāk tas būs pieejams visās aplikācijās." #~ msgid " Do you want to retry?" @@ -9678,7 +9902,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "TDE Dēmons" #~ msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed." -#~ msgstr "TDE Dēmons - ieslēdz Sycoca datubāzes atjaunināšanu kad nepieciešams." +#~ msgstr "" +#~ "TDE Dēmons - ieslēdz Sycoca datubāzes atjaunināšanu kad nepieciešams." #, fuzzy #~ msgid "Do not signal applications to update." @@ -9693,7 +9918,10 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Rebuilds the system configuration cache." #~ msgstr "Pārbūvēt sistēmas konfigurācijas kešu." -#~ msgid "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +#~ msgid "" +#~ "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" +#~ "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such " +#~ "as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." #~ msgstr "LTR" #~ msgid "" @@ -10090,7 +10318,10 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" +#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " +#~ "pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure " +#~ "what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better " +#~ "leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" #~ "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" #~ msgstr "TwoForms" @@ -10579,8 +10810,13 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "" #~ "_: replace this with information about your translation team\n" -#~ "

        TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.

        For more information on TDE internationalization visit http://i18n.kde.org

        " -#~ msgstr "

        TDE ir pārtulkots daudzās valodās pateicoties tulkotāju komandu darbam no visas pasaules.

        Papildus informācijai par TDE internacionalizāciju apmeklējiet http://i18n.kde.org

        " +#~ "

        TDE is translated into many languages thanks to the work of the " +#~ "translation teams all over the world.

        For more information on TDE " +#~ "internationalization visit http://i18n.kde.org

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        TDE ir pārtulkots daudzās valodās pateicoties tulkotāju komandu darbam " +#~ "no visas pasaules.

        Papildus informācijai par TDE " +#~ "internacionalizāciju apmeklējiet http://i18n.kde.org

        " #~ msgid "" #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n" @@ -10600,8 +10836,14 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Dante SOCKS client" #~ msgstr "Dante SOCKS klients" -#~ msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." -#~ msgstr "Šeit jūs varat redzēt taustiņu sasaistes sarakstu, t.i. asociācijas starp darbībām (piem. 'Kopēt') kas redzamas kreisajā kolonā un taustiņi vai taustiņu kombinācijas (piem. CTRL-V) kas redzamas labajā kolonā." +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between " +#~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of " +#~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." +#~ msgstr "" +#~ "Šeit jūs varat redzēt taustiņu sasaistes sarakstu, t.i. asociācijas starp " +#~ "darbībām (piem. 'Kopēt') kas redzamas kreisajā kolonā un taustiņi vai " +#~ "taustiņu kombinācijas (piem. CTRL-V) kas redzamas labajā kolonā." #~ msgid "Action" #~ msgstr "Darbība" @@ -10628,17 +10870,31 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ "De&fault" #~ msgstr "Nok&lusētais" -#~ msgid "This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable choice." -#~ msgstr "Šis sasaistīs noklusēto taustiņu ar izvēlēto darbību. Parasti saprātīga izvēle." +#~ msgid "" +#~ "This will bind the default key to the selected action. Usually a " +#~ "reasonable choice." +#~ msgstr "" +#~ "Šis sasaistīs noklusēto taustiņu ar izvēlēto darbību. Parasti saprātīga " +#~ "izvēle." #~ msgid "C&ustom" #~ msgstr "&Izvēles" -#~ msgid "If this option is selected you can create a customized key binding for the selected action using the buttons below." -#~ msgstr "Ja šī opcija ir iezīmēta, jūs varat izveidot lietotāja taustiņu sasaisti priekš iezīmētās darbības izmantojot pogas zemāk." +#~ msgid "" +#~ "If this option is selected you can create a customized key binding for " +#~ "the selected action using the buttons below." +#~ msgstr "" +#~ "Ja šī opcija ir iezīmēta, jūs varat izveidot lietotāja taustiņu sasaisti " +#~ "priekš iezīmētās darbības izmantojot pogas zemāk." -#~ msgid "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press the key-combination which you would like to be assigned to the currently selected action." -#~ msgstr "Izmantojiet šo pogu, lai izvēlētos jaunu īsinājumikonas taustiņu. Vienreiz noklikšķinot to, jūs varat nospiest taustiņu-kombināciju, kuru jūs vēlaties asignēt pašlaik izvēlētajai darbībai." +#~ msgid "" +#~ "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " +#~ "press the key-combination which you would like to be assigned to the " +#~ "currently selected action." +#~ msgstr "" +#~ "Izmantojiet šo pogu, lai izvēlētos jaunu īsinājumikonas taustiņu. " +#~ "Vienreiz noklikšķinot to, jūs varat nospiest taustiņu-kombināciju, kuru " +#~ "jūs vēlaties asignēt pašlaik izvēlētajai darbībai." #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Īsinājumikonas" @@ -10653,11 +10909,16 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Invalid Shortcut Key" #~ msgstr "Nepareizs Īsinājumikonas Taustiņš" -#~ msgid "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -#~ msgstr "Lai '%1' taustiņu izmantotu kā īsinājumikonu, tas jākombinē ar Win, Alt, Ctrl, un/vai Shift taustiņiem." +#~ msgid "" +#~ "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +#~ "Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +#~ msgstr "" +#~ "Lai '%1' taustiņu izmantotu kā īsinājumikonu, tas jākombinē ar Win, Alt, " +#~ "Ctrl, un/vai Shift taustiņiem." #~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" " +#~ "action.\n" #~ "Please choose a unique key combination." #~ msgstr "" #~ "Taustiņu kombinācija '%1' jau ir piešķirta globālai darbībai \"%2\".\n" @@ -10884,8 +11145,14 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Font size
        fixed or relative
        to environment" #~ msgstr "Fonta izmērs
        fiksēts vai relatīvs
        pret vidi" -#~ msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)." -#~ msgstr "Šeit jūs varat pārslēgt starp fiksētu fonta izmēru un fonta izmēru, kas tiek dinamiski aprēķināts un regulēts manīgām vidēm (t.i. vidžeta izmēri, papīra izmērs)." +#~ msgid "" +#~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be " +#~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget " +#~ "dimensions, paper size)." +#~ msgstr "" +#~ "Šeit jūs varat pārslēgt starp fiksētu fonta izmēru un fonta izmēru, kas " +#~ "tiek dinamiski aprēķināts un regulēts manīgām vidēm (t.i. vidžeta izmēri, " +#~ "papīra izmērs)." #~ msgid "Here you can choose the font size to be used." #~ msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties fonta izmēru ko izmantot." @@ -10893,8 +11160,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" #~ msgstr "Sliņkis izlīdzas ar viltību" -#~ msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters." -#~ msgstr "Šis teksta piemērs ilustrē tekošos uzstādījumus. Jūs varat to labot, lai testētu speciālus simbolus." +#~ msgid "" +#~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to " +#~ "test special characters." +#~ msgstr "" +#~ "Šis teksta piemērs ilustrē tekošos uzstādījumus. Jūs varat to labot, lai " +#~ "testētu speciālus simbolus." #~ msgid "Actual Font" #~ msgstr "Aktuālais Fonts" @@ -10939,16 +11210,61 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Dropdown List && Automatic" #~ msgstr "Izkrītošais Saraksts" -#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.

        No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

        Visit http://www.kde.org/ for more information on the TDE Project. " -#~ msgstr "K Desktop Environment uzrakstīja un apkalpo TDE Komanda, programmu inženieru tīkls no visas pasaules apvienojušies bezmaksas programmatūras izstrādāšanai.

        Neviena atsevišķa grupa, kompānija vai organizācija nekontrolē TDE izejas kodu. Jebkurš ir aicināts atbalstīt TDE.

        Apmeklējiet http://www.kde.org/ papildus informācijai par TDE Projektu. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.

        The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org/ or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.

        If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -#~ msgstr "Programma vienmēr var tikt uzlabota un TDE Komanda ir gatava to darīt. Tomēr, jums - lietotājam - ir jāsaka mums, kad kaut kas nestrādā kā vajadzētu vai varētu strādāt labāk.

        K Desktop Environment ir kļūdu atsekošanas sistēma. Apmeklējiet http://bugs.trinitydesktop.org/ vai izmantojiet \"Ziņot parKļūdu\" dialogu lai ziņotu par kļūdām.

        Ja jums ir uzlabojumu ierosinājumi tad esiet aicināti izmantot kļūdu atsekošanas sistēmu lai reģistrētu jūsu vēlmi. Pārliecinaties, ka izmantojat Iespēju sauktu \"Vēlmju saraksts\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!

        Visit http://www.kde.org/jobs/ for information on some projects in which you can participate.

        If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org/ will provide you with what you need." -#~ msgstr "Jūs nevarat būt programmu izstrādātājs, būt TDE Komandā. Jūs varat pievienoties nacionālajām komandām, kas tulko programmu interfeisus. Jūs varat piegādāt grafiku, tēmas, skaņas, un uzlabotu dokumentāciju. Jūs vēlaties!

        Apmeklējiet http://www.kde.org/jobs.html lai iegūtu informāciju par projektiem kuros jūs varat piedalīties.

        Ja jums nepieciešama papildus informācija vai dokumentācija, tad apmeklējiet http://developer.kde.org/ lai iegūtu nepieciešamo." +#~ msgid "" +#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to free " +#~ "software development.

        No single group, company or organization " +#~ "controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE." +#~ "

        Visit http://www.kde.org/ for " +#~ "more information on the TDE Project. " +#~ msgstr "" +#~ "K Desktop Environment uzrakstīja un apkalpo TDE Komanda, programmu " +#~ "inženieru tīkls no visas pasaules apvienojušies bezmaksas programmatūras " +#~ "izstrādāšanai.

        Neviena atsevišķa grupa, kompānija vai organizācija " +#~ "nekontrolē TDE izejas kodu. Jebkurš ir aicināts atbalstīt TDE." +#~ "

        Apmeklējiet http://www.kde.org/ papildus informācijai par TDE Projektu. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.

        The K Desktop Environment has a " +#~ "bug tracking system. Visit
        http://bugs.trinitydesktop.org/ or use the \"Report Bug\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.

        If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "Programma vienmēr var tikt uzlabota un TDE Komanda ir gatava to darīt. " +#~ "Tomēr, jums - lietotājam - ir jāsaka mums, kad kaut kas nestrādā kā " +#~ "vajadzētu vai varētu strādāt labāk.

        K Desktop Environment ir " +#~ "kļūdu atsekošanas sistēma. Apmeklējiet http://bugs.trinitydesktop.org/ vai izmantojiet " +#~ "\"Ziņot parKļūdu\" dialogu lai ziņotu par kļūdām.

        Ja jums ir " +#~ "uzlabojumu ierosinājumi tad esiet aicināti izmantot kļūdu atsekošanas " +#~ "sistēmu lai reģistrētu jūsu vēlmi. Pārliecinaties, ka izmantojat Iespēju " +#~ "sauktu \"Vēlmju saraksts\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. " +#~ "You can join the national teams that translate program interfaces. You " +#~ "can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You " +#~ "decide!

        Visit http://www.kde." +#~ "org/jobs/ for information on some projects in which you can " +#~ "participate.

        If you need more information or documentation, then a " +#~ "visit to http://developer.kde.org/ will provide you with what you need." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs nevarat būt programmu izstrādātājs, būt TDE Komandā. Jūs varat " +#~ "pievienoties nacionālajām komandām, kas tulko programmu interfeisus. Jūs " +#~ "varat piegādāt grafiku, tēmas, skaņas, un uzlabotu dokumentāciju. Jūs " +#~ "vēlaties!

        Apmeklējiet
        http://www.kde.org/jobs.html lai iegūtu informāciju par projektiem " +#~ "kuros jūs varat piedalīties.

        Ja jums nepieciešama papildus " +#~ "informācija vai dokumentācija, tad apmeklējiet http://developer.kde.org/ lai iegūtu nepieciešamo." #~ msgid "K Desktop Environment. Release %1" #~ msgstr "K Darbvirsmas Vide. Laidiens %1" @@ -10992,8 +11308,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Discard changes" #~ msgstr "Atsaukt izmaiņas" -#~ msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -#~ msgstr "Nospiežot šo pogu visas nesenās izmaiņas, kas veiktas šajā dialogā tiks atceltas" +#~ msgid "" +#~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Nospiežot šo pogu visas nesenās izmaiņas, kas veiktas šajā dialogā tiks " +#~ "atceltas" #~ msgid "Save data" #~ msgstr "Saglabāt datus" @@ -11012,10 +11331,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "Saglabāt failu ar citu vārdu" #~ msgid "" -#~ "When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n" +#~ "When clicking Apply, the settings will be handed over to the " +#~ "program, but the dialog will not be closed.\n" #~ "Use this to try different settings." #~ msgstr "" -#~ "Noklikšķinot Piemērot , uzstādījumi tiks ieviesti programmā, bet dialoga logs netiks aizvērts.\n" +#~ "Noklikšķinot Piemērot , uzstādījumi tiks ieviesti programmā, bet " +#~ "dialoga logs netiks aizvērts.\n" #~ "Izmantojiet to, lai pamēģinātu atšķirīgus uzstādījumus." #~ msgid "C&lear" @@ -11084,10 +11405,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Editing enabled" #~ msgstr "Rediģēšana atļauta" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "Parādīt &Rīkujoslu" - #, fuzzy #~ msgid "Toolbars" #~ msgstr "&Rīkujosla:" @@ -11133,8 +11450,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Curr&ent actions:" #~ msgstr "Tek&ošās darbības:" -#~ msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -#~ msgstr "Šis elements tiks aizstāts ar visiem iebūvētās komponentes elementiem." +#~ msgid "" +#~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded " +#~ "component." +#~ msgstr "" +#~ "Šis elements tiks aizstāts ar visiem iebūvētās komponentes elementiem." #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -11142,8 +11462,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you won't be able to re-add it." -#~ msgstr "Šis ir dinamisks darbību saraksts, Jūs varat to pārvietot, bet, ja aizvāksiet jūs nevarēsiet to atkal pievienot." +#~ msgid "" +#~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it " +#~ "you won't be able to re-add it." +#~ msgstr "" +#~ "Šis ir dinamisks darbību saraksts, Jūs varat to pārvietot, bet, ja " +#~ "aizvāksiet jūs nevarēsiet to atkal pievienot." #~ msgid "ActionList: %1" #~ msgstr "Darbību Saraksts: %1" @@ -11157,8 +11481,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Named Colors" #~ msgstr "Nosauktās Krāsas" -#~ msgid "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were examined:\n" -#~ msgstr "Nevar nolasīt X11 RGB krāsu rindas. Sekojošas failu atrašanās vietas tika pārbaudītas:\n" +#~ msgid "" +#~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +#~ "examined:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nevar nolasīt X11 RGB krāsu rindas. Sekojošas failu atrašanās vietas tika " +#~ "pārbaudītas:\n" #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "Izvēlēties Krāsu" @@ -11275,8 +11603,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Submit Bug Report" #~ msgstr "Sūtīt Kļūdas Ziņojumu" -#~ msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -#~ msgstr "Jūsu epasta adrese. Ja nepareiza, izmantot pogu Konfigurēt Epastu, lai nomainītu to" +#~ msgid "" +#~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to " +#~ "change it" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu epasta adrese. Ja nepareiza, izmantot pogu Konfigurēt Epastu, lai " +#~ "nomainītu to" #~ msgid "From:" #~ msgstr "No:" @@ -11300,14 +11632,22 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Send this bug report to %1." #~ msgstr "Sūtīt šo kļūdas ziņjumu uz TDE kļūdu sarakstu" -#~ msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application" -#~ msgstr "Aplikācija par kuru jūs vēlaties sūtīt kļūdu ziņojumu - ja nepareiza, lūdzu izmantojiet Ziņot par Kļūdu izvēlnes elementu pareizajā aplikācijā" +#~ msgid "" +#~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +#~ "please use the Report Bug menu item of the correct application" +#~ msgstr "" +#~ "Aplikācija par kuru jūs vēlaties sūtīt kļūdu ziņojumu - ja nepareiza, " +#~ "lūdzu izmantojiet Ziņot par Kļūdu izvēlnes elementu pareizajā aplikācijā" #~ msgid "Application: " #~ msgstr "Aplikācija: " -#~ msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report" -#~ msgstr "Šīs aplikācijas versija - pirms sūtīt kļūdu ziņojumu pārliecinaties, ka jaunāka versija nav pieejama" +#~ msgid "" +#~ "The version of this application - please make sure that no newer version " +#~ "is available before sending a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Šīs aplikācijas versija - pirms sūtīt kļūdu ziņojumu pārliecinaties, ka " +#~ "jaunāka versija nav pieejama" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versija:" @@ -11347,20 +11687,26 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug report.\n" -#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this program.\n" +#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the " +#~ "bug report.\n" +#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of " +#~ "this program.\n" #~ msgstr "" -#~ "Ievadiet tekstu (Angliski, ja iespējams) kuru jūs vēlaties iekļaut kļūdu ziņojumā.\n" -#~ "Ja nospiedīsiet \"Sūtīt\", vēstule tiks nosūtīta šīs programmas apkalpotājam \n" +#~ "Ievadiet tekstu (Angliski, ja iespējams) kuru jūs vēlaties iekļaut kļūdu " +#~ "ziņojumā.\n" +#~ "Ja nospiedīsiet \"Sūtīt\", vēstule tiks nosūtīta šīs programmas " +#~ "apkalpotājam \n" #~ "un uz TDE kļūdu sarakstu." #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the link below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you'll find a form to fill in.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you'll find a form to fill in.\n" #~ "The information displayed above will be transferred to that server." #~ msgstr "" #~ "Lai nosūtītu kļūdas ziņojumu, noklikšķiniet uz zemāk norādītās saites.\n" -#~ "Tas atvērs http://bugs.trinitydesktop.org Web Pārlūka logā, kur jūs atradīsiet formu ko aizpildīt.\n" +#~ "Tas atvērs http://bugs.trinitydesktop.org Web Pārlūka logā, kur jūs " +#~ "atradīsiet formu ko aizpildīt.\n" #~ "Augstāk dotā informācija tiks pārsūtīta uz serveri." #~ msgid "" @@ -11368,22 +11714,45 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ "unknown" #~ msgstr "nezināms" -#~ msgid "You must specify both a subject and a description before the report can be sent." -#~ msgstr "Jums jānorāda gan subjekts, gan apraksts pirms ziņojums var tikt nosūtīts." - #~ msgid "" -#~ "

        You chose the severity Critical. Please note that this severity is intended only for bugs that

        • break unrelated software on the system (or the whole system)
        • cause serious data loss
        • introduce a security hole on the system where the affected package is installed
        \n" -#~ "

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!

        " +#~ "You must specify both a subject and a description before the report can " +#~ "be sent." #~ msgstr "" -#~ "

        Jūs izvēlējāties stingrību Kritiska. Lūdzu atcerieties, ka šī stingrība ir paredzēta tikai tām kļūdām kas

        • izsauc ar sistēmu nesaistītu programmu (vai visas sitēmas) apstāšanos
        • izraisa nopietnus datu zudumus
        • izveido drošības caurumus sistēmā, kur skartā pakotne ir instalēta
        \n" -#~ "

        Vai kļūda par ko jūs ziņojiet izsauc kādu augstāk minētajiem bojājumiem? Ja nē, lūdzu izvēlieties mazāku stingrību. Paldies!

        " +#~ "Jums jānorāda gan subjekts, gan apraksts pirms ziņojums var tikt nosūtīts." #~ msgid "" -#~ "

        You chose the severity Grave. Please note that this severity is intended only for bugs that

        • make the package in question unusable or mostly so
        • cause data loss
        • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package
        \n" -#~ "

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!

        " +#~ "

        You chose the severity Critical. Please note that this severity " +#~ "is intended only for bugs that

        • break unrelated software on the " +#~ "system (or the whole system)
        • cause serious data loss
        • introduce a security hole on the system where the affected package " +#~ "is installed
        \n" +#~ "

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " +#~ "does not, please select a lower severity. Thank you!

        " #~ msgstr "" -#~ "

        Jūs izvēlējāties stingrībuNopietna. Lūduz atcerieties, ka šī stingrība ir paredzēta tikai priekš kļūdām kas

        • padara aplūkojamo pakotni nelietojami vai arī galvenokārt
        • izsauc datu zaudēšanu
        • izveido drošības caurumus, kas ļauj piekļut lietotāju akountiem, kas izmanto skarto pakotni
        \n" -#~ "

        Vai kļūda par ko jūs ziņojiet izsauc kādu no augstāk minētajiem bojājumiem? Ja nē, lūdzu izvēlieties mazāku stingrību. Paldies!

        " +#~ "

        Jūs izvēlējāties stingrību Kritiska. Lūdzu atcerieties, ka šī " +#~ "stingrība ir paredzēta tikai tām kļūdām kas

        • izsauc ar sistēmu " +#~ "nesaistītu programmu (vai visas sitēmas) apstāšanos
        • izraisa " +#~ "nopietnus datu zudumus
        • izveido drošības caurumus sistēmā, kur " +#~ "skartā pakotne ir instalēta
        \n" +#~ "

        Vai kļūda par ko jūs ziņojiet izsauc kādu augstāk minētajiem " +#~ "bojājumiem? Ja nē, lūdzu izvēlieties mazāku stingrību. Paldies!

        " + +#~ msgid "" +#~ "

        You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +#~ "intended only for bugs that

        • make the package in question " +#~ "unusable or mostly so
        • cause data loss
        • introduce a " +#~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the " +#~ "affected package
        \n" +#~ "

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " +#~ "does not, please select a lower severity. Thank you!

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        Jūs izvēlējāties stingrībuNopietna. Lūduz atcerieties, ka šī " +#~ "stingrība ir paredzēta tikai priekš kļūdām kas

        • padara " +#~ "aplūkojamo pakotni nelietojami vai arī galvenokārt
        • izsauc datu " +#~ "zaudēšanu
        • izveido drošības caurumus, kas ļauj piekļut lietotāju " +#~ "akountiem, kas izmanto skarto pakotni
        \n" +#~ "

        Vai kļūda par ko jūs ziņojiet izsauc kādu no augstāk minētajiem " +#~ "bojājumiem? Ja nē, lūdzu izvēlieties mazāku stingrību. Paldies!

        " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -11672,8 +12041,10 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "Saglabāt Attēlu Kā" #, fuzzy -#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "Sertifikāts ar šo vārdu jau eksistē. Vai jūs tiešām gribat to aizvietot?" +#~ msgid "" +#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Sertifikāts ar šo vārdu jau eksistē. Vai jūs tiešām gribat to aizvietot?" #, fuzzy #~ msgid "Overwrite File?" @@ -11858,8 +12229,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid " - BCC: " #~ msgstr " - BCC: " -#~ msgid "The link %1
        leads from this untrusted page to your local filesystem.
        Do you want to follow the link?" -#~ msgstr "Saite %1
        nāk no šīs neuzticamās lapas uz jūsu lokālo failusistēmu.
        Vai jūs vēlaties sekot šai saitei?" +#~ msgid "" +#~ "The link %1
        leads from this untrusted page to your local " +#~ "filesystem.
        Do you want to follow the link?" +#~ msgstr "" +#~ "Saite %1
        nāk no šīs neuzticamās lapas uz jūsu lokālo " +#~ "failusistēmu.
        Vai jūs vēlaties sekot šai saitei?" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "Sekot" @@ -11876,16 +12251,19 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "&Meklēt Kadrā..." #~ msgid "" -#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n" +#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data " +#~ "back unencrypted.\n" #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" #~ "Are you sure you wish to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Brīdinājums: Šī ir droša forma, bet tā mēģina sūtīt jūsu datus atpakaļ nekodētus.\n" +#~ "Brīdinājums: Šī ir droša forma, bet tā mēģina sūtīt jūsu datus atpakaļ " +#~ "nekodētus.\n" #~ "Trešās puses var tos pārķert un skatīt šo informāciju.\n" #~ "Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?" #~ msgid "" -#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +#~ "unencrypted.\n" #~ "Are you sure you wish to continue?" #~ msgstr "" #~ "Brīdinajums: Jūsu dati caur tīklu tiks pārraidīti nekodēti.\n" @@ -11899,14 +12277,22 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ "Šī vieta mēģina atvērt jaunu pārlūka logu izmantojot Javaskriptu.\n" #~ "Vai jūs vēlaties to atļaut?" -#~ msgid "The form will be submitted to
        %1
        on your local filesystem.
        Do you want to submit the form?" -#~ msgstr "Forma tiks nosūtīta uz
        %1
        jūsu lokālajā failusistēmā.
        Vai jūs vēlaties nosūtīt formu?" +#~ msgid "" +#~ "The form will be submitted to
        %1
        on your local " +#~ "filesystem.
        Do you want to submit the form?" +#~ msgstr "" +#~ "Forma tiks nosūtīta uz
        %1
        jūsu lokālajā failusistēmā." +#~ "
        Vai jūs vēlaties nosūtīt formu?" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Sūtīt" -#~ msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection." -#~ msgstr "Šī vieta mēģināja pievienot failu no jūsu datora nosūtīšanas formai. Pielikums tika aizvākts jūsu aizsardzībai" +#~ msgid "" +#~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form " +#~ "submission. The attachment was removed for your protection." +#~ msgstr "" +#~ "Šī vieta mēģināja pievienot failu no jūsu datora nosūtīšanas formai. " +#~ "Pielikums tika aizvākts jūsu aizsardzībai" #, fuzzy #~ msgid "(%1/s)" @@ -11915,8 +12301,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Security Warning" #~ msgstr "Drošības Brīdinājums" -#~ msgid "This untrusted page contains a link
        %1
        to your local file system." -#~ msgstr "Šī neuzticamā lapa satur saiti
        %1
        uz jūsu lokālo failu sistēmu." +#~ msgid "" +#~ "This untrusted page contains a link
        %1
        to your local " +#~ "file system." +#~ msgstr "" +#~ "Šī neuzticamā lapa satur saiti
        %1
        uz jūsu lokālo failu " +#~ "sistēmu." #~ msgid "Security Alert" #~ msgstr "Drošības pārkāpums" @@ -11963,7 +12353,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" #~ "\n" #~ "%1" -#~ msgstr "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.
          " +#~ msgstr "" +#~ "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.
            " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -11971,7 +12362,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ "\n" #~ "%1 line %2:\n" #~ "%3" -#~ msgstr "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.
              " +#~ msgstr "" +#~ "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.
                " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -11982,7 +12374,9 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ "Vai jūs vēlaties to atļaut?" #, fuzzy -#~ msgid "This site is requesting to open

                %1

                in a new browser window via JavaScript.
                Do you want to allow this?
                " +#~ msgid "" +#~ "This site is requesting to open

                %1

                in a new browser window via " +#~ "JavaScript.
                Do you want to allow this?
                " #~ msgstr "" #~ "Šī vieta mēģina atvērt jaunu pārlūka logu izmantojot Javaskriptu.\n" #~ "Vai jūs vēlaties to atļaut?" @@ -12017,14 +12411,18 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window via JavaScript.\n" +#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window " +#~ "via JavaScript.\n" #~ "Do you want to allow the form to be submitted?" #~ msgstr "" #~ "Šī vieta mēģina atvērt jaunu pārlūka logu izmantojot Javaskriptu.\n" #~ "Vai jūs vēlaties to atļaut?" #, fuzzy -#~ msgid "This site is submitting a form which will open

                %1

                in a new browser window via JavaScript.
                Do you want to allow the form to be submitted?
                " +#~ msgid "" +#~ "This site is submitting a form which will open

                %1

                in a new " +#~ "browser window via JavaScript.
                Do you want to allow the form to be " +#~ "submitted?
                " #~ msgstr "" #~ "Šī vieta mēģina atvērt jaunu pārlūka logu izmantojot Javaskriptu.\n" #~ "Vai jūs vēlaties to atļaut?" @@ -12033,7 +12431,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "Šis ir meklējams indekss. Ievadiet meklējamos atslēgasvārdus: " #~ msgid "" -#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to the Internet.\n" +#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to " +#~ "the Internet.\n" #~ "Do you really want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Jūs gatavojaties pārsūtīt sekojošus failus no jūsu datora internetā.\n" @@ -12140,7 +12539,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "TDE LegālaStila iespraudnis" #~ msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -#~ msgstr "TDE Rīks lai būvētu kešotu sarakstu visām instalētajām piksmap tēmām" +#~ msgstr "" +#~ "TDE Rīks lai būvētu kešotu sarakstu visām instalētajām piksmap tēmām" #~ msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" #~ msgstr "TDE HTTP keša apkalpošanas rīks" @@ -12188,20 +12588,43 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "&Only these cookies" #~ msgstr "&Tikai šīs kūkas" -#~ msgid "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#~ msgstr "Izvēlieties šo opciju, lai pieņemtu/noraidītu tikai šo kūku. Jūs tiksiet informēts ja pienāks cita kūka. (skatīt Web Pārlūkošana/Kūkas vadības centrā)." +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be " +#~ "prompted if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in " +#~ "the Control Center)." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties šo opciju, lai pieņemtu/noraidītu tikai šo kūku. Jūs tiksiet " +#~ "informēts ja pienāks cita kūka. (skatīt Web Pārlūkošana/Kūkas vadības " +#~ "centrā)." #~ msgid "All cookies from this do&main" #~ msgstr "Visas kūkas no šī do&mēna" -#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the Control Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#~ msgstr "Izvēlieties šo opciju lai pieņemtu/noraidītu visas kūkas no šīs vietas. Izvēloties šo opciju tiks pievienoti jauni noteikumi priekš vietas no kuras šī kūka ir nākusi. Šie noteikumi būs spēkā līdz jūs manuāli izmainīsiet tos no Vadības Centra (skat WebPārlūkošana/Kūkas Vadības Centrā)." +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +#~ "this option will add a new policy for the site this cookie originated " +#~ "from. This policy will be permanent until you manually change it from the " +#~ "Control Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties šo opciju lai pieņemtu/noraidītu visas kūkas no šīs vietas. " +#~ "Izvēloties šo opciju tiks pievienoti jauni noteikumi priekš vietas no " +#~ "kuras šī kūka ir nākusi. Šie noteikumi būs spēkā līdz jūs manuāli " +#~ "izmainīsiet tos no Vadības Centra (skat WebPārlūkošana/Kūkas Vadības " +#~ "Centrā)." #~ msgid "All &cookies" #~ msgstr "Visas &Kūkas" -#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the Control Center for all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#~ msgstr "Izvēlieties šo opciju lai pieņemtu/noraidītu visas kūkas no jebkurienes. Izvēloties šo opciju tiks nomainīti globālie kūku noteikumi Vadības Centrā priekš visām kūkām (skat WebPārlūkošana/Kūkas Vadības Centrā)." +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing " +#~ "this option will change the global cookie policy set in the Control " +#~ "Center for all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +#~ "Center)." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties šo opciju lai pieņemtu/noraidītu visas kūkas no jebkurienes. " +#~ "Izvēloties šo opciju tiks nomainīti globālie kūku noteikumi Vadības " +#~ "Centrā priekš visām kūkām (skat WebPārlūkošana/Kūkas Vadības Centrā)." #~ msgid "&Accept" #~ msgstr "&Pieņemt" @@ -12569,18 +12992,26 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "Nevar inicializēt lokālos mainīgos" #~ msgid "" -#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n" -#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)." +#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +#~ "probably not work correctly without it.\n" +#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +#~ "directory (Usually ~/.trinity)." #~ msgstr "" -#~ "Jūsu lokālais kab konfigurācijas fails \"%1\" nevar tikt izveidots. kab vissticamāk strādās nekorekti bez tā.\n" -#~ "Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajam TDE direktorijam (Parasti ~/.trinity)." +#~ "Jūsu lokālais kab konfigurācijas fails \"%1\" nevar tikt izveidots. kab " +#~ "vissticamāk strādās nekorekti bez tā.\n" +#~ "Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajam TDE " +#~ "direktorijam (Parasti ~/.trinity)." #~ msgid "" -#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n" -#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)." +#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " +#~ "probably not work correctly without it.\n" +#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +#~ "directory (Usually ~/.trinity)." #~ msgstr "" -#~ "Jūsu standart kab datubāzes fails \"%1\" nevar tikt izveidots. kab vissticamāk bez tā nestrādās korekti.\n" -#~ "Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajam TDE direktorijam (Parasti ~/.trinity)." +#~ "Jūsu standart kab datubāzes fails \"%1\" nevar tikt izveidots. kab " +#~ "vissticamāk bez tā nestrādās korekti.\n" +#~ "Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajam TDE " +#~ "direktorijam (Parasti ~/.trinity)." #~ msgid "" #~ "kab has created your standard addressbook in\n" @@ -12610,12 +13041,14 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "Fails pārlādēts" #~ msgid "" -#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or " +#~ "save it.\n" #~ "Save it if you accidentally deleted your data file.\n" #~ "Close it if you intended to do so.\n" #~ "Your file will be closed by default." #~ msgstr "" -#~ "Pašlaik ielādētais fails \"%1\" nevar tikt pārlādēts. kab var saglabāt vai aizvērt to.\n" +#~ "Pašlaik ielādētais fails \"%1\" nevar tikt pārlādēts. kab var saglabāt " +#~ "vai aizvērt to.\n" #~ "Saglabājiet to, ja esat netīšām nodzēsuši jūsu datu failus.\n" #~ "Aizveriet to, ja paredzat to darīt.\n" #~ "Pēc noklusēšanas jūsu fails tiks aizvērts." @@ -12816,8 +13249,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "The certificate is valid." #~ msgstr "Sertifikāts ir derīgs." -#~ msgid "Certificate signing authority root files could not be found so the certificate is not verified." -#~ msgstr "Sertifikāta parakstītāja saknes faili nav atrasti, respektīvi sertifikāts nav pārbaudīts." +#~ msgid "" +#~ "Certificate signing authority root files could not be found so the " +#~ "certificate is not verified." +#~ msgstr "" +#~ "Sertifikāta parakstītāja saknes faili nav atrasti, respektīvi sertifikāts " +#~ "nav pārbaudīts." #~ msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." #~ msgstr "Sertifikāta parakstītājs ir nezināms vai nepareizs." @@ -12859,8 +13296,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "SSL Sertifikāta Pieprasījums - Parole" #, fuzzy -#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code." -#~ msgstr "Atvainojiet, sertifikāta ģenerēšanass pieprasījums šajā izlaidumā ir aizliegts sakarā ar nepabeigtu kodu." +#~ msgid "" +#~ "Certificate request generation has been disabled for this release due to " +#~ "incomplete code." +#~ msgstr "" +#~ "Atvainojiet, sertifikāta ģenerēšanass pieprasījums šajā izlaidumā ir " +#~ "aizliegts sakarā ar nepabeigtu kodu." #~ msgid "TDE SSL Information" #~ msgstr "TDE SSL Informācija" @@ -12885,8 +13326,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "C&ryptography Configuration..." #~ msgstr "Kodēšanas Konfigurācija..." -#~ msgid "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -#~ msgstr "Galvenā šī dokumenta daļa ir nodrošināta ar SSL, bet dažas daļas nav." +#~ msgid "" +#~ "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are " +#~ "not." +#~ msgstr "" +#~ "Galvenā šī dokumenta daļa ir nodrošināta ar SSL, bet dažas daļas nav." #~ msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." #~ msgstr "Daļa no šī dokumenta ir nodrošināta ar SSL, bet ne galvenā daļa." @@ -13152,8 +13596,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "I don't know how to handle this type of file." #~ msgstr "Es nezinu ka apstrādāt šo failu tipu." -#~ msgid "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to replace it?" -#~ msgstr "Sertifikāts ar šo vārdu jau eksistē. Vai jūs tiešām gribat to aizvietot?" +#~ msgid "" +#~ "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish " +#~ "to replace it?" +#~ msgstr "" +#~ "Sertifikāts ar šo vārdu jau eksistē. Vai jūs tiešām gribat to aizvietot?" #~ msgid "" #~ "Certificate has been successfully imported into TDE.\n" @@ -13207,7 +13654,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ "Ko jūs vēlaties darīt ?" #~ msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -#~ msgstr "Jums nepieciešams lietotāja vārds un parole, lai piekļūtu šai adresei." +#~ msgstr "" +#~ "Jums nepieciešams lietotāja vārds un parole, lai piekļūtu šai adresei." #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Vieta:" @@ -13271,8 +13719,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "The server does not support the WebDAV protocol." #~ msgstr "Serveris neatbalsta WebDAV protokolu." -#~ msgid "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is below.
                  " -#~ msgstr "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.
                    " +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +#~ "below.
                      " +#~ msgstr "" +#~ "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.
                        " #~ msgid "Access was denied while attempting to %1." #~ msgstr "Pieeja bija aizliegta mēģinot uz %1." @@ -13280,11 +13731,21 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "The specified directory already exists." #~ msgstr "Norādītais direktorijs jau eksistē." -#~ msgid "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate collections (directories) have been created." -#~ msgstr "Resurs mērķī nevar tikt izveidots, kamēr nav izveidota viena vai vairākas starpkolekcijas (direktoriji)." +#~ msgid "" +#~ "A resource cannot be created at the destination until one or more " +#~ "intermediate collections (directories) have been created." +#~ msgstr "" +#~ "Resurs mērķī nevar tikt izveidots, kamēr nav izveidota viena vai vairākas " +#~ "starpkolekcijas (direktoriji)." -#~ msgid "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten. %1" -#~ msgstr "Serveris nevarēja uzturēt pie dzīvības XML elementa izturēšanās īpašību sarakstā norādītās īpašības vai jūs mēģinājāt pārrakstīt failu vienlaicīgi pieprasot ka faili nav pārrakstāmi. %1" +#~ msgid "" +#~ "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed " +#~ "in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file " +#~ "while requesting that files are not overwritten. %1" +#~ msgstr "" +#~ "Serveris nevarēja uzturēt pie dzīvības XML elementa izturēšanās īpašību " +#~ "sarakstā norādītās īpašības vai jūs mēģinājāt pārrakstīt failu " +#~ "vienlaicīgi pieprasot ka faili nav pārrakstāmi. %1" #~ msgid "The requested lock could not be granted. %1" #~ msgstr "Pieprasīto slēdzi %1 nevar izveidot." @@ -13298,11 +13759,17 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "This action was prevented by another error." #~ msgstr "Šo darbību aizliedza cita kļūda." -#~ msgid "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or directory." +#~ msgid "" +#~ "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +#~ "directory." #~ msgstr "Nevar %1, jo mērķa serveris atteicās pieņemt failu vai direktoriju." -#~ msgid "The destination resource does not have sufficient space to record the state of the resource after the execution of this method." -#~ msgstr "Mērķa resursas nav pietiekoši vietas, lai ierakstītu resursa stāvokli pēc šīs metodes izpildes." +#~ msgid "" +#~ "The destination resource does not have sufficient space to record the " +#~ "state of the resource after the execution of this method." +#~ msgstr "" +#~ "Mērķa resursas nav pietiekoši vietas, lai ierakstītu resursa stāvokli pēc " +#~ "šīs metodes izpildes." #, fuzzy #~ msgid "upload %1" @@ -13353,8 +13820,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "%1 at %2" #~ msgstr "%1 uz %2" -#~ msgid "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below before you are allowed to access any sites." -#~ msgstr "Jums nepieciešams lietotāja vārds un parole priekš zemāk uzrādītā proxy servera pirms jums tiks atļauts piekļūt jebkurai vietai." +#~ msgid "" +#~ "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +#~ "below before you are allowed to access any sites." +#~ msgstr "" +#~ "Jums nepieciešams lietotāja vārds un parole priekš zemāk uzrādītā proxy " +#~ "servera pirms jums tiks atļauts piekļūt jebkurai vietai." #~ msgid "Proxy:" #~ msgstr "Starpniekdators:" @@ -13489,9 +13960,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Pieņemt" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Atcelt" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Aizvērt" @@ -13531,8 +13999,21 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "&Ignorēt" #, fuzzy -#~ msgid "

                        About Qt

                        This program uses Qt version %1.

                        Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.

                        Qt provides single-source portability across MS Windows, Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
                        Qt is also available for embedded devices.

                        Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

                        " -#~ msgstr "

                        Par Qt

                        Šī programma izmanto Qt versiju %1.

                        Qt ir C++ rīku komplekts starpplatformu GUI & aplikāciju izstrādei .

                        Qt nodrošina viena avota pārvietojamību starp Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac X, Linux, Solaris, HP-UX un daudzām citām Unix versijām ar X11.
                        Qt ir arī pieejams iegultnajām iekārtam.

                        Qt ir Trolltech produkts. Skatīt http://www.trolltech.com/qt/ papildus informācijai.

                        " +#~ msgid "" +#~ "

                        About Qt

                        This program uses Qt version %1.

                        Qt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.

                        Qt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
                        Qt is also " +#~ "available for embedded devices.

                        Qt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

                        " +#~ msgstr "" +#~ "

                        Par Qt

                        Šī programma izmanto Qt versiju %1.

                        Qt ir C++ " +#~ "rīku komplekts starpplatformu GUI & aplikāciju izstrādei .

                        Qt " +#~ "nodrošina viena avota pārvietojamību starp Windows 95/98/NT4/ME/2000, " +#~ "Mac X, Linux, Solaris, HP-UX un daudzām citām Unix versijām ar X11." +#~ "
                        Qt ir arī pieejams iegultnajām iekārtam.

                        Qt ir Trolltech " +#~ "produkts. Skatīt http://www.trolltech.com/qt/ papildus " +#~ "informācijai.

                        " #~ msgid "Help" #~ msgstr "Palīdzība" @@ -13548,7 +14029,9 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "" #~ "_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or " +#~ "to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get " +#~ "proper widget layout." #~ msgstr "'LTR'" #~ msgid "" @@ -14228,9 +14711,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Ma&ximize" #~ msgstr "Ma&ksimizēt" -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Aizvērt" - #~ msgid "Stay on &Top" #~ msgstr "Palikt &Augšup" @@ -14279,8 +14759,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "&Stop" #~ msgstr "&Stāt" -#~ msgid "Please check that the bug you are about to report is not already listed at " -#~ msgstr "Lūdzu pārbaudiet vai kļūda par ko taisāties ziņot nav jau sarakstā uz " +#~ msgid "" +#~ "Please check that the bug you are about to report is not already listed " +#~ "at " +#~ msgstr "" +#~ "Lūdzu pārbaudiet vai kļūda par ko taisāties ziņot nav jau sarakstā uz " #, fuzzy #~ msgid "Always use &file-extension:" @@ -14479,8 +14962,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Address book configuration module" #~ msgstr "Pārlādēt konfigurācijas failu" -#~ msgid "

                        The access to the requested resource on the CUPS server running on %1 (port %2) requires a password.

                        " -#~ msgstr "

                        Pieejai pieprasītajam CUPS servera resursam uz %1 (ports %2) nepieciešama parole.

                        " +#~ msgid "" +#~ "

                        The access to the requested resource on the CUPS server running on " +#~ "%1 (port %2) requires a password.

                        " +#~ msgstr "" +#~ "

                        Pieejai pieprasītajam CUPS servera resursam uz %1 (ports %2) nepieciešama parole.

                        " #~ msgid "yes" #~ msgstr "jā" @@ -14656,7 +15143,9 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "Vairāk-Taustiņš" #, fuzzy -#~ msgid "No matches found for '%1'.
                        Do you want to restart the search at the beginning?
                        " +#~ msgid "" +#~ "No matches found for '%1'.
                        Do you want to restart the " +#~ "search at the beginning?
                        " #~ msgstr "Vai vēlaties turpināt drukāšanu?" #, fuzzy @@ -14664,31 +15153,41 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgstr "Nomest" #~ msgid "" -#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. It might be possible for others to see this information.\n" +#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. " +#~ "It might be possible for others to see this information.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Jūs gatavojaties nosūtīt datus Internetā caur nekodētu savienojumu. Tas dod iespēju citiem redzēt sūtāmo informāciju.\n" +#~ "Jūs gatavojaties nosūtīt datus Internetā caur nekodētu savienojumu. Tas " +#~ "dod iespēju citiem redzēt sūtāmo informāciju.\n" #~ "Vai jūs gribat turpināt?" #~ msgid "TDE Web browser" #~ msgstr "TDE Web pārlūks" #~ msgid "" -#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be possible for others to capture it as plain text.\n" +#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be " +#~ "possible for others to capture it as plain text.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Kad jūs sūtat nekodētu paroli Internetā, tas dod iespēju citiem sagrābt to kā parastu tekstu.\n" +#~ "Kad jūs sūtat nekodētu paroli Internetā, tas dod iespēju citiem sagrābt " +#~ "to kā parastu tekstu.\n" #~ "Vai jūs gribat turpināt?" #~ msgid "" -#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent unencrypted.\n" +#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent " +#~ "unencrypted.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Jūsu datu pārraide ir pāradresēta uz nedrošu vietu. Dati tiek sūtīti nekodēti.\n" +#~ "Jūsu datu pārraide ir pāradresēta uz nedrošu vietu. Dati tiek sūtīti " +#~ "nekodēti.\n" #~ "Vai jūs vēlaties turpināt?" -#~ msgid "The page contents expired. You can repost the formdata by using Reload" -#~ msgstr "Lapas saturs ir izbeidzies. Jūs varat pārsūtīt formas datus izmantojot Pārlādēt" +#~ msgid "" +#~ "The page contents expired. You can repost the formdata by using Reload" +#~ msgstr "" +#~ "Lapas saturs ir izbeidzies. Jūs varat pārsūtīt formas datus izmantojot Pārlādēt" #~ msgid "" #~ "Error fetching file for submission:\n" @@ -14747,18 +15246,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Darba" -#~ msgid "Envelope C5" -#~ msgstr "Aploksne C5" - -#~ msgid "Envelope DL" -#~ msgstr "Aploksne DL" - -#~ msgid "Envelope US #10" -#~ msgstr "Aploksne ASV #10" - -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "Izpildāms" - #, fuzzy #~ msgid "Daytime" #~ msgstr "Dienas laiks" @@ -14970,8 +15457,28 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!" #~ msgid "Look and Feel" #~ msgstr "Izskats un Gars" -#~ msgid "

                        TDE File Selector



                        Richard Moore rich@kde.org
                        Stephan Kulow coolo@kde.org
                        Daniel Grana grana@ie.iwi.unibe.ch
                        Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org


                        with contributions by

                        Mario Weilguni mweilguni@sime.com
                        Martin Jones mjones@kde.org
                        Espen Sand espen@kde.org
                        Olaf Kirch okir@caldera.de" -#~ msgstr "

                        TDE Failu selektors



                        Richard Moore rich@kde.org
                        Stephan Kulow coolo@kde.org
                        Daniel Grana grana@ie.iwi.unibe.ch
                        Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org


                        ar atbalstu no

                        Mario Weilguni mweilguni@sime.com
                        Martin Jones mjones@kde.org un
                        Espen Sand espen@kde.org un
                        Olaf Kirch okir@caldera.de" +#~ msgid "" +#~ "

                        TDE File Selector



                        Richard Moore rich@kde.org
                        Stephan Kulow coolo@kde.org
                        Daniel Grana grana@ie.iwi.unibe.ch
                        Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org


                        with contributions " +#~ "by

                        Mario Weilguni mweilguni@sime.com
                        Martin Jones mjones@kde.org
                        Espen Sand espen@kde.org
                        Olaf Kirch okir@caldera.de" +#~ msgstr "" +#~ "

                        TDE Failu selektors



                        Richard Moore rich@kde.org
                        Stephan Kulow coolo@kde.org
                        Daniel Grana grana@ie.iwi.unibe.ch
                        Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org


                        ar " +#~ "atbalstu no

                        Mario Weilguni mweilguni@sime.com
                        Martin Jones mjones@kde.org un
                        Espen Sand espen@kde.org un
                        Olaf Kirch okir@caldera.de" #~ msgid "Miscellaneous options" #~ msgstr "Dažādas opcijas" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po index 9758700226c..842cc6c757d 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 00:44+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -21,5987 +21,5808 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Плик US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Плик ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Горна фиока" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Долна фиока" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Експортирај" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Повеќенаменска фиока" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Го изнесува управувачот на печатачот на клиентите со Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Фиока со голем капацитет" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Корисничко име:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Samba-&сервер:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Проѕирно" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Лозинка:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

                        \"General\"

                        " -"

                        This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                        To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

                        Samba server

                        Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

                        Samba-сервер

                        Датотеките со PostScript-управувачот за Adobe " +"Windows плус CUPS printer PPD ќе бидат експортирани во специјалната делена " +"[print$] на Samba-серверот (за да го смените изворниот CUPS-сервер, " +"користете го прво Менаџер за конфигурација -> CUPS-сервер ). Делената [print$] мора да постои на страната на Samba пред " +"да кликнете на долното копче Експортирај." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

                        Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                        " -"

                        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                        " -"
                        " +"

                        Samba username

                        User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

                        Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                        " -"

                        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                        " +"

                        Samba password

                        The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

                        Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                        -"

                        " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Создавам папка %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                        Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                        You can select 4 alternatives: " -"

                          " -"
                        • Portrait..Portrait is the default setting.
                        • " -"
                        • Landscape.
                        • " -"
                        • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                        • " -"
                        • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                        The icon changes according to your selection.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                        -"\"reverse-portrait\"  

                        " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Качувам %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Инсталирам управувач за %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Инсталирам печатач %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Управувачот е успешно експортиран." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                        Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                        You can choose from 3 alternatives:

                        " -"
                          " -"
                        • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                        • " -"
                        • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                        • " -"
                        • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                        -" 

                        " -msgstr "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Операцијата не успеа. Можни причини се: забранет пристап или невалидна " +"конфиг. на Samba (погледнете го упатството на cupsaddsmb за детални информации; ви треба CUPS, верзија 1.1.11 или повисока). Би можеле повторно да се " +"обидете со друга најава/лозинка." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Операцијата е прекината (процесот е убиен)." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                        Operation failed.

                        %1

                        " +msgstr "

                        Операцијата не успеа.

                        %1

                        " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                        Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                        " -"

                        Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                        " -"

                        Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                        " -"

                        Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                        " -"

                        CUPS comes with a selection of banner pages.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                        -"

                        " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" +"Го подготвувате управувачот %1 да биде делен од клиентите со Windows " +"преку Samba. За оваа операција е потребен Adobe PostScript Driver, скорешна " +"верзија на Samba 2.2.x и функционален сервис SMB на целниот сервер. Кликнете " +"на Изнеси за да ја започнете операцијата. Прочитајте го упатството на " +"cupsaddsmbво Konqueror или напишете man " +"cupsaddsmb во конзолен прозорец за да научите повеќе за оваа " +"функционалност." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

                        Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                        " -"

                        Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                        Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                        " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" +"Некои датотеки од управувачот недостасуваат. Нив може да ги најдете на " +"веблокацијата на Adobe. Погледнете го " +"упатството на cupsaddsmb за детални " +"информации (ви треба CUPS, верзија " +"1.1.11 или повисока)." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Големина на стран&ица:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Се подготвувам да го качам управувачот на компјутерот %1" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Тип на хартија:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекини" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "И&звор на хартија:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Управувачот за печатачот %1 не беше пронајден." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Двострано печатење" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Се подготвувам да го инсталирам управувачот на компјутерот %1" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Страници по лист" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Извештај за IPP" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Транспаренти" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Печати" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Портрет" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Интерна грешка: не може да се генерира HTML-извештај." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Пе&јзаж" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Немате пристап кон бараниот ресурс." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Обратен пејзаж" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Не сте авторизирани да пристапите кон бараниот ресурс." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обра&тен портрет" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Бараната операција не може да биде довршена." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Нема" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Бараниот сервис е моментално недостапен." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "По дол&гиот раб" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Целниот печатач не прифаќа задачи за печатење." -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "По к&усиот раб" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Поврзувањето со CUPS-серверот не успеа. Проверете дали CUPS-серверот е " +"правилно инсталиран и дали работи." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Поче&ток:" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-барањето не успеа поради непозната причина." -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Крај:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможено" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Вредности" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Овозможено" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Вистина" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Маргини" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Невистина" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Прегледот во вид на постер не е достапен. Или извршната poster " -"не е правилно исталирана или ја немате потребната верзија." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-сервер" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Нова команда" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Поставувања за CUPS-сервер" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Уреди команда" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Разгледај..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Поставувања на CUPS-папката" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Користи ко&манда:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Папка за инсталација" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Име на команда" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандардна инсталација (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Внесете име за идентификација на новата команда:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Информации за серверот" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Команда со име %1 веќе постои. Дали сакате да продолжите и да ја уредите " -"постоечката?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Информации за сметката" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Интерна грешка. Не беше пронајден XML-управувачот за командата %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Компјутер:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "излез" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порта:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "недефинирано" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Корисник:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "недозволено" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Лозинка:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Недостапно: не се задоволени барањата)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Сочувај ја лозинката во конфигурационата датотека" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Поставувања за SMB-печатач" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Користи &анонимен пристап" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Скенирај" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Извештај за задача" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Не можам да преземам информација за задачата:" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Раб. група:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "IPP-&извештај за задачата" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Зголеми го приоритетот" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Печатач:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Намали го приоритетот" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Празно име на сервер." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Уреди атрибути..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Празно име на печатач." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Не можам да го сменам приоритетот на задачата:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Најава: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Не можам да го пронајдам печатачот %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<анонимен>" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Атрибути на задачата %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Избор на модел на печатач" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Не можам да поставам атрибути на задачата:" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Сиров печатач" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Не може да се пронајде извршната foomatic-datafile во вашата PATH. Проверете " +"дали Foomatic е правилно инсталиран." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Интерна грешка: не може да се лоцира управувачот." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Не може да се создаде управувачот Foomatic [%1,%2]. Или управувачот не " +"постои, или ги немате потребните дозволи за изведување на таа операција." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Конфигурација на TDE Print" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"Библиотеката cupsdconf не е пронајдена. Проверете ја вашата инсталација." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Следно >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Симболот %1 не е пронајден во библиотеката cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Претходно" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Експортирај управувач..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Волшебник за додавање печатач" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Извештај за IPP-&печатач" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Измени печатач" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-извештај за %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Не може да се најде бараната страница." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Не можам да преземам информација за печатачот. Добиената грешка е:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Заврши" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Подмрежа:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Поврзувањето со CUPS-серверот не успеа. Проверете дали е CUPS-серверот " +"правилно инсталиран и дали работи. Грешка: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порта:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-барањето не успеа поради непозната причина" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Истек на време (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "поврзувањето е одбиено" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Конфигурација на скенирањето" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "компјутерот не е пронајден" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Погрешна спецификација на подмрежа." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Погрешна спецификација за истек на време." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Поврзувањето со CUPS-серверот не успеа. Проверете дали е CUPS-серверот " +"правилно инсталиран и дали работи. Грешка: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Погрешна спецификација за порта." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                        Print queue on remote CUPS server

                        Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                        " +msgstr "" +"

                        Редица за печатење на оддалечениот CUPS-сервер

                        Користете го ова " +"за редица за печатење инсталирана на оддалечена машина на која работи CUPS-" +"сервер. Ова ви дозволува да користите оддалечени печатачи додека " +"прелистувањето на CUPS е исклучено.

                        " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Избери команда" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

                        Network IPP printer

                        Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                        " +msgstr "" +"

                        Мрежен IPP-печатач

                        Користете го ова за мрежен печатач кој го " +"користи протоколот IPP. Модерните печатачи од висока класа може да го " +"користат овој режим. Користете го овој режим наместо TCP ако вашиот печатач " +"ги има и двата.

                        " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Локација:" +"

                        Fax/Modem printer

                        Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                        " +msgstr "" +"

                        Печатач за факс/модем

                        Користете го ова за печатач за факс/" +"модем. Ова бара да биде инсталирана позадината fax4CUPS. Документите испратени на овој печатач ќе " +"бидат пратени по факс на зададениот број за факс.

                        " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

                        Other printer

                        Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                        " +msgstr "" +"

                        Други печатачи

                        Користете го ова за било кој тип на печатач. За " +"да ја употребите оваа опција, потребно е да го знаете URI на печатачот кој " +"сакате да го инсталирате. За повеќе информации во врска со URI на " +"печатачите, видете во документацијата на CUPS. Оваа опција е воглавно " +"корисна за типови на печатачи кои користат позадини од трети страни и не се " +"опфатени со зададените опции.

                        " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Статус:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Уред:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Членови:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Имплицитна класа" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Оддалечена класа" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локална класа" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Оддалечен печатач" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локален печатач" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специјален (псевдо) печатач" - -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Непозната" +"

                        Class of printers

                        Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                        " +msgstr "" +"

                        Класа од печатачи

                        Користете го ова за да создадете класа од " +"печатачи. Кога испраќате документ на класа, документот во стварност ќе биде " +"испратен на првиот слободен (во мирување) печатач од класата. Проверете во " +"документацијата на CUPS за повеќе информации во врска со класите на печатачи." +"

                        " -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задачи" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Од&далечен CUPS-сервер (IPP/HTTP)" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Инстанци" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "&Мрежен печатач со IPP (IPP/HTTP)" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Печатач" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "С&ериски печатач за факс/модем" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Друг тип на &печатач" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Нема дефинирана извршна за создавањето на базата на податоци за управувачите. " -"Оваа операција не е имплементирана." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Кл&аса од печатачи" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Извршната %1 не беше пронајдена во вашата PATH. Проверете дали постои оваа " -"програма и дали е пристапна со вашата променлива PATH." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Се случи грешка при преземањето на листата на достапни задни краеви:" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Не може да се започне со создавањето на базата на податоци за управувачите. " -"Извршувањето на %1 не успеа." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Почекајте додека TDE ја изгради базата со управувачи." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Пресметковна информација" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База на податоци за управувачи" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Почетен транспарент:" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Грешка при создавањето на базата со податоци за управувачите: абнормално " -"завршување на дете-процесот." +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Краен транспарент:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Поставувања на задача за печатење" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Транспаренти" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Покажани задачи" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Поставувања за транспаренти" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Период:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Макс. број на покажани задачи:" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Ограничување на &големина(KB):" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Име на печатач:" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Ограничување на &страница:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Општи поставувања" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Квоти" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификација на корисникот" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Поставувања на квоти" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                        This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                        " -msgstr "" -"

                        Можно е оваа заднина да побарува најава/лозинка за да работи правилно. " -"Изберете го типот на пристап кој ќе се користи и внесете ги најавата и " -"лозинката ако се потребни.

                        " +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "нема квота" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Најава:" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Никое" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Корисници" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимен (без најава/лозинка)" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Поставувања за пристап на корисници" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Гостинска најава (најава=„гостин“)" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Одбиени корисници:" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Нор&мална најава" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Дозволени корисници:" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Изберете една опција" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Сите корисници се дозволени" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Името на корисникот е празно." +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Нема транспарент" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Тест на печатач" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Строго доверливо" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производител:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Доверливо" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Тајно" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Стандардно" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Тестирај" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Врвна тајна" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

                        Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                        " -msgstr "" -"

                        Сега можете да го тестирате печатачот пред да ја завршите инсталацијата. " -"Користете го копчето Поставувања за да го конфигурирате управувачот за " -"печатачот и копчето Тестирај за да ја тестирате вашата конфигурација. " -"Користете го копчето Претходно за да го смените управувачот (вашата " -"моментална конфигурација ќе биде отфрлена).

                        " +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Некласифицирано" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                        %1

                        " -msgstr "Не може да се вчита бараниот управувач:

                        %1

                        " +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Избор на транспарент" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

                        Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                        " msgstr "" -"Тест-страницата е успешно испратена на печатачот. Почекајте додека заврши " -"печатењето и потоа кликнете на копчето Во ред." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Не може да се тестира печатачот:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Не може да се отстрани привремениот печатач." +"

                        Изберете ги почетните транспаренти поврзани со овој печатач. Овие " +"транспаренти ќе бидат вметнати пред и/или по секоја задача за печатење " +"испратена на печатачот. Ако не сакате да користите транспаренти, изберете " +"Без транспарент.

                        " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Не може да се создаде привремениот печатач." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Сериски уред за факс" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Избор на позадина" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                        Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                        " +msgstr "

                        Изберете го уредот на кој е прикачен вашиот сериски факс/модем.

                        " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Мора да изберете позадина." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Мора да изберете уред." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локален печатач (паралелен, сериски, USB)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Оддалечен IPP-сервер" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"" -"

                        Locally-connected printer

                        " -"

                        Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                        " +"

                        Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                        " msgstr "" -"" -"

                        Локално поврзан печатач

                        " -"

                        Користете го ова за печатач кој е поврзан на овој компјутер преку паралелна, " -"сериска или USB-порта.

                        " +"

                        Внесете ја информацијата што се однесува на оддалечениот IPP-сервер кој " +"го поседува целниот печатач. Волшебникот ќе го повика серверот пред да " +"продолжи.

                        " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&Делен печатач преку SMB (Windows)" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Компјутер:" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                        Shared Windows printer

                        " -"

                        Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Деллив печатач под Windows

                        " -"

                        Користете го ова за печатач кој е инсталиран на Windows-сервер и е делен на " -"мрежата преку протоколот SMB (samba).

                        " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порта:" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Оддалечена LPD-редица" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Празно име на сервер." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                        Print queue on a remote LPD server

                        " -"

                        Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Редица за печатење на оддалечен LPD-сервер

                        " -"

                        Користете го ова за редица за печатење која се наоѓа на оддалечена машина на " -"која работи LPD-сервер за печатење.

                        " +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Неправилен број на порта." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Мрежен печатач (TCP)" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "
                        Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Не можам да се поврзам со %1 на порта %2 ." -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                        Network TCP printer

                        " -"

                        Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Мрежен печатач преку TCP

                        " -"

                        Користете го ова за мрежно оспособен печатач кој го користи TCP (обично на " -"порта 9100) како протокол за комуникација. Повеќето мрежни печатачи може да го " -"користат овој начин.

                        " +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Информација за IPP-печатачот" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Избор на датотека" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI на &печатач:" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                        The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                        " +"

                        Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                        " msgstr "" -"

                        Печатењето ќе биде пренасочено во датотека. Внесете ја тука патеката од " -"датотеката која сакате да ја користите за пренасочување. Користете апсолутна " -"патека или копчето за разгледување за графички избор.

                        " +"

                        Или внесете го директно URI на печатачот, или користете го делот за " +"скенирање на мрежата.

                        " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Печати во датотека:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Извештај за IPP" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Празно име на датотека." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Мора да внесете URI на печатач." -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Именикот не постои." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Не е пронајден печатач на оваа адреса/порта." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Низа" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<Непознат> (%1)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Цел број" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                        " +msgstr "Име: %1
                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Децимален" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                        " +msgstr "Локација: %1
                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Листа" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                        " +msgstr "Опис: %1
                        " -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Логичка" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                        " +msgstr "Модел: %1
                        " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Мирува" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Запрен" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Обработува..." -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Непозната" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Почетна &вредност:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                        " +msgstr "Состојба: %1
                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                        %1" +msgstr "Не можам да преземам инфо. за печатачот. Печатачот одговори:

                        %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Трајна о&пција" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Не можам да генерирам извештај. IPP-барањето не успеа со пораката: %1 (0x%2)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Вредности" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Избор на оддалечен IPP печатач" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Мин. в&редност:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Мора да изберете печатач." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Макс. вр&едност:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Избор на URI" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

                        Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                        • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                        • lpd://server/queue
                        • parallel:/dev/lp0
                        " +msgstr "" +"

                        Внесете го URI кое одговара на печатачот кој се инсталира. Примери:

                        • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                        • lpd://server/queue
                        • parallel:/dev/lp0
                        " -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Додај вредност" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-сервер %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Избриши вредност" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунда(и)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Примени ги измените" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минута(и)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Додај група" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "час(ови)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Додај опција" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "ден(ови)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Избриши ставка" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "недела(и)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Премести нагоре" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месец(и)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Премести надолу" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Поставувања за квота на печатач" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Влез од" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                        Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                        " +msgstr "" +"

                        Поставете ја тука квотата за овој печатач. Користењето на ограничување од " +"0 значи дека нема да се користи квота. Ова е еквивалентно како " +"поставувањето на периодот на квотата на Нема квота (-1). " +"Ограничувањата за квота се дефинираат по корисник и важат за сите корисници." +"

                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Излез во" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Мора да наведете барем едно ограничување за квота." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Датотека:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Дозволени корисници" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Цевка:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Одбиени корисници" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Тука може да дефинирате група на дозволени/одбиени корисници за овој печатач." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

                        The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"blackplot=true  

                        " msgstr "" -"Низа за идентификација. Користете само алфанумерички знаци освен празни места. " -"Низата __root__ е резервирана за внатрешна употреба." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Scale Print Image to Page Size

                        The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                        The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                        Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                        Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                             -o fitplot=true   

                        " msgstr "" -"Низа за опис. Оваа низа е покажана во интерфејсот, и би требало да е доволно " -"експлицитна за улогата на соодветната опција." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                        The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                        Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                        " msgstr "" -"Типот на опцијата. Ова одредува како ќе биде презентирана графички опцијата на " -"корисникот." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" HP-GL Print Options

                        All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                        HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                        " +"

                        TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                        Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                        Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                        Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                             -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                        +"\"  
                        -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                        -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                        " msgstr "" -"Форматот на опцијата. Ова одредува како е форматирана опцијата за вклучување во " -"глобалната командна линија. Ознаката %value може да се користи за да го " -"претставува изборот на корисникот. Оваа ознака ќе биде заменета при извршување " -"со вредноста на опцијата, претставена како низа." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Опции за HP-GL/2" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Користи само црно пенкало" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Собери го цртежот на страницата" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Ширина на пенкалото:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

                        Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                        The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                            -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                        +"\"200\"  

                        " msgstr "" -"Почетната вредност на опцијата. За опции кои не се постојани, на командната " -"линија не ѝ се додава ништо ако опцијата ја има таа вредност. Ако вредноста на " -"соодветствува со вистинската почетна вредност на алатката, направете ја " -"опцијата постојана за да ги избегнете несаканите ефекти." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

                        Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                        The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                        " +" " +" " +" " +"
                        Original hue=-45 hue=45
                        Red Purple Yellow-" +"orange
                        Green Yellow-greenBlue-green
                        Yellow Orange Green-yellow
                        BlueSky-blue Purple
                        Magenta Indigo Crimson
                        Cyan Blue-green Light-navy-blue


                        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                            -o hue=...     # use range "
                        +"from \"-360\" to \"360\"  

                        " msgstr "" -"Ја прави опцијата постојана. Постојаната опција се запишува секогаш во " -"командната линија, независно од нејзината вредност. Ова е корисно кога " -"избраната почетна вредност не се совпаѓа со актуелната почетна вредност на " -"алатката." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                          " -"
                        • %filterargs: command options
                        • " -"
                        • %filterinput: input specification
                        • " -"
                        • %filteroutput: output specification
                        • " -"
                        • %psu: the page size in upper case
                        • " -"
                        • %psl: the page size in lower case
                        " +"

                        Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                        The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                            -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                        " msgstr "" -"Целосната командна линија за извршување на придружената основна алатка. Оваа " -"командна линија е базирана на механизам на ознаки кои се заменуваат за времето " -"на извршување. Поддржаните ознаки се:" -"
                          " -"
                        • %filterargs: опции за командата
                        • " -"
                        • %filterinput: спецификација на влезот
                        • " -"
                        • %filteroutput: спецификација на излезот
                        • " -"
                        • %psu: големина на страница во големи букви
                        • " -"
                        • %psl: големина на страница во мали букви
                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                        Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                        The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                        Note:

                        the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                            -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                        " +"
                        " msgstr "" -"Спецификација на влезот кога основната алатка чита влезни податоци од датотека. " -"Користете ја ознаката %in за името на влезната датотека." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

                        Image Printing Options

                        All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                        • Brightness
                        • Hue
                        • " +"Saturation
                        • Gamma

                        For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                        " msgstr "" -"Спецификација на излезот кога основната алатка запишува излезни податоци во " -"датотека. Користете ја ознаката %out за името на излезната датотека." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                        Coloration Preview Thumbnail

                        The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                        • Brightness
                        • Hue " +"(Tint)
                        • Saturation
                        • Gamma

                        " +"

                        For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                        " msgstr "" -"Спецификација на влезот кога основната алатка чита влезни податоци од нејзиниот " -"стандарден влез." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                        Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                        • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                        • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                        • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                        • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                        • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                             -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                        +"1....800  
                        -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                        -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                        " +"
                        " msgstr "" -"Спецификација на излезот кога основната алатка запишува излезни податоци од " -"нејзиниот стандарден излез." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

                        Position Preview Thumbnail

                        This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                        Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                        • center
                        • top
                        • " +"
                        • top-left
                        • left
                        • bottom-left
                        • " +"bottom
                        • bottom-right
                        • right
                        • top-" +"right

                        " msgstr "" -"Коментар за основната алатка кој може да се види од корисникот преку " -"интерфејсот. Овој коментар поддржува базични HTML-ознаки како <a>, " -"<b> or <i>." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

                        Reset to Default Values

                        Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                        • Brightness: 100 " +"
                        • Hue (Tint). 0
                        • Saturation: 100
                        • Gamma: " +"1000

                        " msgstr "" -"Невалидно име за идентификација. Празни низи и „__root__“ не се дозволени." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

                        Image Positioning:

                        Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                            -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                        +"\"bottom\"  

                        " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Нова опција" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Слика" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Уредување на команда за %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Поставувања за боја" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Поставувања за Mime-тип" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Големина на слика" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Поддржани &влезни формати" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Позиција на слика" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Потреби" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Осветленост:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Уреди команда..." +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Тон (Ротација на боја):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Излезен &формат:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Заситеност:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Име на ид.:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Гама (корекција на боја):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Почетни поставувања" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-печатач" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Природна големина на слика" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Сиров печатач (не е потребен управувач)" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Резолуција (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Останати..." +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% од страницата" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Производител:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% од природната големина на сликата" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Модел:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Т&ип на големина на слика:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Вчитувам..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"

                        Print Job Billing and Accounting

                        Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                        " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                        +"

                        " +msgstr "" +"

                        Внесете тука низа со некакво значење за да ја поврзете активната " +"задача за печатење со одредена сметка. Оваа низа ќе се појави во „page_log“ " +"на CUPS за да помогне со регулирањето на печатење во вашата организација. " +"(Оставете го празно ако не ви треба.)

                        Ова е корисно за луѓе кои печатат " +"за разни „муштерии“, како бироа за печатарски услуги, продавници за писма, " +"компании за печат и предпечат, или за секретарки кои опслужуваат различни " +"шефови, итн. " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не можам да го пронајдам управувачот за PostScript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                        Scheduled Printing

                        Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                        Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                        This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                            -o job-hold-until=...      "
                        +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                        " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Изберете управувач" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                        Page Labels

                        Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                        They contain any string you type into the line edit field.

                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                            -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                        " +msgstr "" +"

                        Налепниците на страна се печатат од CUPS на врвот и дното од секоја " +"страница. Тие се појавуваат на страниците опкружени со мала рамка. " +"

                        Налепниците содржат било која низа од знаци кои сте ги внеле во полето за " +"уредување. " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<непознат>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                        Job Priority

                        Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                        The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                        It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                        Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                        " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База на податоци" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Напредни опции" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Погрешен формат на управувач" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Веднаш" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Останати" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Никогаш (задржи бесконечно)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Вовед" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Денски (6h - 18h)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                        Welcome,

                        " -"
                        " -"

                        This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                        " -"
                        " -"

                        We hope you enjoy this tool!

                        " -"
                        " -msgstr "" -"

                        Добредојдовте

                        " -"
                        " -"

                        Овој волшебник ќе ви помогне да инсталирате нов печатач на вашиот компјутер. " -"Тој ќе ве води низ разните чекори од процесот на инсталирање и конфигурирање на " -"печатач за вашиот систем за печатење. На секој чекор можете да се вратите назад " -"со користење на копчето Претходно.

                        " -"
                        " -"

                        Се надеваме дека ќе ви се допадне оваа алатка!

                        " -"

                        Тимот на TDE за печатарство.

                        " +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Вечерно (18h - 06h)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Систем за печатење" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Ноќно (18h - 06h)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Класи" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Викенд" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Печатачи" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Втора смена (16h - 24h)" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специјални" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Трета смена (00h - 8h)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Избор на локална порта" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Наведено време" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локален систем" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Распореди печатење:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралелна" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Пресметковна информација:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Сериска" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Г&орна/долна налепница на страница:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Приоритет на задача:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Останати" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Зададеното време не е валидно." -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"

                        Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                        " +"

                        Additional Tags

                        You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                          " +"
                        • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                        • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                        • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                        Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                        " +"

                        Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                        Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                        ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                        Examples:
                         A standard CUPS job option:
                        " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                        A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                        (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                        A message to the operator(s):
                        " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                        Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                        Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                        " msgstr "" -"

                        Изберете валидна детектирана порта, или внесете го директно соодветниот URI " -"во долното поле за внес.

                        " - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Празно URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локалниот URI не одговара на пронајдена порта. Да продолжам?" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Изберете валидна порта." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Дополнителни ознаки" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не може да се пронајдат локални порти." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Вредност" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Поставувања на команди" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Само за читање" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Уреди/создај команди" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Името на ознаката не смее да содржи празни места: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

                        Command objects perform a conversion from input to output." -"
                        They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                        Characters Per Inch

                        This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                        The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                        Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                            -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                        +"\"12\"  

                        " msgstr "" -"

                        Објектите со команди прават конверзија од влез на излез." -"
                        Тие се користат како основа за градење и на филтрите за печатење и на " -"специјалните печатачи. Опишани се со командна низа, множ. опции, множ. " -"побарувања и придружени mime-типови. Тука може да создадете нови бојекти со " -"команди и да ги уредувате постоечките. Сите промени ќе важат само за вас." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Составување на класи" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Достапни печатачи:" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Класни печатачи:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                        Lines Per Inch

                        This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                        The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                        Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                            -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                        " +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Мора да изберете барем еден печатач." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                        Columns

                        This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                        The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                        Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                            -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                        " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Поставувања за филтрирање на печатачи" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

                        Text Formats

                        These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                        Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                        .

                        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                             -o cpi=...         # "
                        +"example: \"8\" or \"12\"  
                        -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                        -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                        " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Филтер за печатач" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

                        Margins

                        These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                        When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                        Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                        You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                             -o page-top=...      # "
                        +"example: \"72\"  
                        -o page-bottom=... # example: \"24\"
                        -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                        -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                        " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

                        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                        ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                        This prettyprint option is handled by CUPS.

                        " +"

                        If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                             -o "
                        +"prettyprint=true.  

                        " msgstr "" -"Филтрирањето на печатачи ви овозможува да гледате само одредено множество на " -"печатачи наместо да ги гледате сите. Ова може да биде корисно ако има многу " -"достапни печатачи но вие користите само неколку. Изберете ги од листата на лево " -"печатачите кои сакате да ги гледате, или внесете филтер за Локација " -"(пр.: Група_1*). Овие две се кумулативни и се игнорирани ако се празни." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Филтер за локација:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                        ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                            -o prettyprint=false   

                        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

                        Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                        " +"

                        ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                        This prettyprint option is handled by CUPS.

                        If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                             -o "
                        +"prettyprint=true.  
                        -o prettyprint=false

                        " msgstr "" -"Печатачот %1 веќе постои. Продолжувањето ќе го пребрише постоечкиот печатач. " -"Дали сакате да продолжите?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Иницијализирам менаџер..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Икони,&листа,&стебло" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Формат на текст" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Пушти/запри печатач" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Означување на синтакса" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Пушти печатач" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Маргини" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Запри печатач" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Знаци по инч:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Овозможи/оневозможи подредување на задачи" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Линии по инч:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "К&олони:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "О&невозможено" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Конфигурирај..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "О&возможено" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Додај &печатач/класа..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Општо" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Додај &специјален (псевдо) печатач..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Прилагодувања" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Постави како &локално стандардно" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Постави како &корисничко стандардно" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Останати" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Тестирај печатач..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                        The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                        Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                        Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                        • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                        • . " +"
                        • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                        • " +"
                        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                        Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Конфигурирај &менаџер..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                        The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                        Select the value you " +"want and proceed.

                        Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                        • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                        • .
                        • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                        • " +"
                        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                        Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Иницијализирај менаџер/&поглед" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Вредност:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Ориентација" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Вредност на низа:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Вертикално;&хоризонтално" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Нема избрана опција" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Р&естартирај го серверот" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Празна команда за печатење." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Конфигурирај го &серверот..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Конфигурирај го &серверот..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератот на датотеки PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Скриј &алатник" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Не е пронајдена валидна извршна датотека во вашата патека. Проверете ја " +"вашата инсталација." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Покажи го ме&нито" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Ова не е Foomatic-печатач" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Скриј го ме&нито" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Недостасуваат некои информации за печатачот" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Покаж&и детали за печатачот" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                        %2

                        " +msgstr "Имаше грешка при вчитувањето на %1. Дијагнозата е:

                        %2

                        " -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Скр&иј детали за печатачот" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Во редица" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Смени &филтрирање на печатачот" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Задржано" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "П&ечатачки алатки" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Сервер за печатење" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Откажано" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Менаџер за печатење" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Прекинато" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Се случи грешка при преземањето на листата на печатачи." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Завршено" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Не можам да ја сменам состојбата на печатачот %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Оваа операција не е имплементирана." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Не можам да ја пронајдам тест-страницата." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Не може да се отстрани специјалниот печатач %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Не можам да го пребришам регуларниот печатач со поставувања на специјалниот " +"печатач." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Не може да се отстрани печатачот %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Паралелна порта бр. %1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Конфигурирај %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Не може да се вчита библиотеката за менаџмент на печатење од TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Не може да се сменат поставувањата на печатачот %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Не можам да го пронајдам објектот-волшебник во библиотеката за менаџмент." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Не може да се вчита валиден управувач за печатачот %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" +"Не можам да го пронајдам дијалогот за опции во библиотеката за менаџмент." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Не може да се создаде печатач." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Нема достапни информации за приклучокот" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Не може да се зададе печатачот %1 како почетен." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(одбива задачи)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Се подготвувате да испечатите тест-страница на %1. Дали сакате да продолжите?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(прифаќа задачи)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Испечати тест-страница" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Сите датотеки" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Тест-страницата е успешно испратена на печатачот %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Во вашиот локален именик на TDE беше пронајдена датотека share/tdeprint/" +"specials.desktop. Најверојатно оваа датотека доаѓа од претходно издание на " +"TDE и би требало да се отстрани за да може да се управува со глобалните " +"псевдо-печатачи." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Не може да се тестира печатачот %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Конфигурација на %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                        %1

                        " -msgstr "Добиена е порака за грешка од менаџерот:

                        %1

                        " +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Поставувате псевдо-печатач како ваш личен почетен. Ова поставување е " +"специфично за TDE и нема да биде достапно надвор од апликациите на TDE. " +"Забележете дека ова само ќе го направи вашиот личен стандарден печатач како " +"недефиниран за апликации кои не се од TDE и не би требало да го спречи " +"нормалното печатење. Дали навистина сакате да го поставите %1 како " +"ваш личен стандарден?" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Интерна грешка (нема порака за грешка)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Постави како почетно" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Не може да се рестартува серверот за печатење." +#: kpcopiespage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"

                        Page Selection

                        Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                        " +"
                        " +msgstr "" +" Тука може да одредите да се испечати само одреден избор на страници од " +"целосниот документ." -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Рестартирам сервер..." +#: kpcopiespage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                        " +msgstr "" +" Изберете „Сите“ за да го испечатите целиот документ. Ова е стандардниот " +"избор, и затоа е веќе означен како избран." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Не може да се конфигурира серверот за печатење." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                        Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                        " +msgstr "" +"

                        Изберете „Тековна“ ако сакате да ја испечатите страницата " +"која е моментално видлива во вашата TDE-апликација.

                        Забелешка: " +"ова поле е оневозможено ако печатите од апликации кои не се TDE како што се " +"Mozilla или OpenOffice.org, бидејќи TDEPrint тука нема можност да одреди " +"која страница ја гледате моментално.

                        " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Конфигурирам сервер..." +#: kpcopiespage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                        Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                        Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                            -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                        " +"

                        " +msgstr "" +"

                        Изберете „Опсег на страници“ за изберете за печатење подмнож. од " +"страниците од целиот документ. Форматот е \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                        Пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" ќе ги испечати " +"страниците 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 од вашиот документ.

                        " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Set:

                        Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                        Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                            -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                        " +"
                        " msgstr "" -"Не може да се стартува алатката за печатачот. Можни причини се: нема избран " -"печатач, избраниот печатач нема дефиниран локален уред (порта за печатач) или " -"библиотеката со алатките не беше пронајдена." +" Изберете „Сите страници“, „Парни страници“ или " +"„Непарни страници“ ако сакате да печатите избор на страници според " +"горните изрази Почетно е „Сите страници“.

                        Забелешка: " +"Ако го комбинирате изборот на „Опсег на страници“ со „Множество " +"на страници“ од „Непарни“ или „Парни“, ќе ги добиете " +"само непарните или парните страници од првобитниот избран опсег на страници. " +"Ова е корисно ако сакате да печатите двострано на печатач кој печати само " +"еднострано. Во овој случај ќе треба да ја внесете хартијата во печатачот " +"двапати; во првото поминување, изберете „Непарни“ или „Парни“ (во зависност " +"од моделот на вашиот печатач), а во второто поминување изберете ја " +"спротивната опција. Можеби ќе треба да го свртите „Обратно“ излезот " +"при едното од поминувањата (во зависност од моделот на вашиот печатач).

                        " +"
                        " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Не можам да преземам листа со печатачи." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                        The 'Copies' setting defaults to 1.

                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                        -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                        -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                        .
                        " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал на освежување" +#: kpcopiespage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                        " +"
                        " +msgstr "" +" Одредете го тука бројот на бараните копии. Бројот може да го зголемите " +"или намалите со кликање на стрелките нагоре и надолу. Исто така може и " +"директно да накуцате бројка во полето." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек" +#: kpcopiespage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +" Collate Copies

                        If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                        If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                            -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                        " +"

                        " +msgstr "" +"

                        Ако е избрано полето „Подреди“ (почетно), излезниот " +"редослед на повеќестран документ ќе биде „1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...“.

                        Ако полето „Подреди“ е одизбрано, излезниот редослед на " +"повеќестран документ ќе биде „1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...“.

                        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:142 +#, fuzzy msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Reverse Order

                        If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                        " +"

                        If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                        " msgstr "" -"Ова време ја контролира времето на освежување на разни компоненти на " -"TDE Print како менаџерот за печатење и прегледувачот на задачи." +"

                        Ако е избрано полето „Обратно“, излезниот редослед на " +"повеќестран документ ќе биде „...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1“, ако исто " +"така сте го избрале и полето „Подреди“ (вообичаен случај)." +"

                        Ако е избрано полето „Обратно“, излезниот редослед на " +"повеќестран документ ќе биде „...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1“, ако исто " +"така сте го одизбрале полето „Подреди“.

                        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Тест-страница" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "К&опии" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Наведете лична тест-страница" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Избор на страница" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Преглед..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Сите" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Покажи порака со статус на печатењето" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Тековна" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Го става како почетен последниот печатач користен во апликацијата" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Опсег" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

                        Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                        " msgstr "" -"Избраната страница за тестирање не е PostScript-датотека. Можно е да не можете " -"понатаму да го тестирате вашиот печатач." +"

                        Внесете страници или група од страници за печатење, оддвоени со запирка " +"(1,2-5,8).

                        " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Нема печатач" +#: kpcopiespage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Output Settings" +msgstr "Поставувања на квоти" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Сите печатачи" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "По&дреди" + +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "О&братно" + +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Копи&и:" + +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Сите страници" + +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Непарни страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Задачи за печатење за %1" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Парни страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Макс.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Множ. &страници:" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Идент. на задача" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Сопственик" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Поставувања за управувачот" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Состојба" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Некои избрани опции се во конфликт. Мора да ги разрешите тие конфликти " +"пред да продолжите. Погледајте го јазичето Напредни за детални " +"информации." -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Големина (KB)" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Датотеки" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Страница(и)" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                        This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                        Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                        Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                      " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Задржи" +#: kpfilterpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +" Remove Filter button

                      This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Ова копче ја отстранува означената датотека од листата на датотеки за " +"печатење. " -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продолжи" +#: kpfilterpage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Up button

                      This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                      " +msgstr "" +"

                      Ова копче ја поместува избраната датотека нагоре во листата на " +"датотеки за печатење.

                      Ефективно, ова го менува редоследот на печатење " +"на датотеките.

                      " -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Отстрани" +#: kpfilterpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Down button

                      This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                      " +msgstr "" +"

                      Ова копче ја поместува избраната датотека надолу во листата на " +"датотеки за печатење.

                      Ефективно, ова го менува редоследот на печатење " +"на датотеките.

                      " -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Рестартувај" +#: kpfilterpage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +" Configure Filter button

                      This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                      " +msgstr "" +" Ова копче ја отстранува означената датотека од листата на датотеки за " +"печатење. " -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пре&мести на печатач" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

                      This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                      • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                      • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                      • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                      • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                      • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                      " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Смени завршени задачи" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                      This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                      The list shown in this field may be empty (default).

                      The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                      TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                      TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                      .

                      Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                      • the Enscript text filter
                      • a Multiple Pages per Sheet filter
                      • a " +"PostScript to PDF converter.
                      • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                      • a Poster Printing filter.
                      • " +"
                      • and some more..
                      To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                      Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                      " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Покажи ги само задачите на корисникот" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Скриј ги само задачите на корисникот" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Додај филтер" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Корисничко име" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Отстрани филтер" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Избери печатач" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Премести филтер нагоре" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Премести филтер надолу" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Задржи го прозорецот постојано" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Конфигурирај филтер" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Интерна грешка: не може да се вчита филтерот." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

                      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Не може да се направи дејството „%1“ на избраните задачи. Добиената грешка од " -"менаџерот е:" +"

                      Синџирот од филтри е погрешен. Излезниот формат на барем еден филтер не е " +"поддржан од неговиот следбеник. Погледнете го јазичето Филтри за " +"повеќе информација.

                      " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Задржи" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Потреби" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Продолжи" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Влез" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Рестартирај" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Излез" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Премести на %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Операцијата не успеа." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Информација за мрежен печатач" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адреса на &печатач:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орта:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Мора да внесете адреса на печатачот." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Плик US #10" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Погрешен број на порта." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Плик ISO DL" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Не е пронајден печатач на оваа адреса/порта." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<Непознат> (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставувања за фонтови" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Вградување на фонтови" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Патека на фонтови" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Вгради ги фонтовите во PostScript-податоците кога печатиш" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Горна фиока" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "На&горе" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Долна фиока" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "На&долу" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Повеќенаменска фиока" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Фиока со голем капацитет" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Додатен &именик:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Проѕирно" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

                      \"General\"

                      This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                      To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Овие опции автоматски ќе ги стават во PostScript-датотеката фонтовите кои ги " -"нема на печатачот. Вградувањето на фонтови обично дава подобри резултати од " -"печатењето (поблиску до тоа што го гледате на екранот), но дава и поголемо " -"количество на податоци за печатење." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

                      Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                          -o PageSize=...         # "
                      +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                      " msgstr "" -"Кога користите вградување на фонтови може да изберете дополнителни именици во " -"кои TDE ќе пребарува за фонтови за вградување. Патеките за фонтови на " -"X-серверот се стандардно вклучени и нивното додавање не е потребно. " -"Стандардната патека за пребарување е доволна за повеќето случаеви." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Скенир&ај" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Мрежно скенирање:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                      Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                          -o MediaType=...        # "
                      +"example: \"Transparency\"  

                      " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подмрежа: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                      Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                      The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                      " +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                      Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                      You can select 4 alternatives:

                        " +"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " +"Landscape.
                      • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                      • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                      The icon changes " +"according to your selection.



                      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                          -o orientation-"
                      +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                      " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

                      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                      You can choose from 3 alternatives:

                      • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                      • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                      • " +"
                      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                      " +"

                      " msgstr "" -"Се подготвувате да скенирате подмрежа (%1.*) која не одговара на активната " -"подмрежа на овој компјутер (%2.*). Дали сепак сакате да ја скенирате наведената " -"мрежа?" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Скенирај" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                      Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                      Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                      " +"

                      Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                      CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                      +"\"topsecret\"  

                      " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

                      Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                      " +"

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                      Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                      " msgstr "" -"Дефинирајте/уредете ги тука инстанциите на тековно избраниот печатач. " -"Инстанција е комбинацијата на реален (физички) печатач и множ. на предефинирани " -"опции. За единечен InkJet-печатач, би можеле да дефинирате различни формати за " -"печатење како Квалитет на нацрт, Фотоквалитет или Двострано" -". Овие инстанции се појавуваат како нормални печатачи во дијалогот за печатење " -"и ви дозволуваат брзо да го изберете форматот за печатење кој го сакате." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Нов..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Големина на стран&ица:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Копирај..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Тип на хартија:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Постави како почетно" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "И&звор на хартија:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Поставувања..." +msgid "Orientation" +msgstr "&Ориентација" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Тестирај..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Двострано печатење" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Почетна)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Страници по лист" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Име на инстанца" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Портрет" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Внесете го името на новата инстанца (оставете го како што е за почетната):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Пе&јзаж" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Името на инстанцата не смее да содржи празни места или коси црти." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Обратен пејзаж" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете инстанцата %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Обра&тен портрет" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Не може да ја отстраните почетната инстанца. Меѓутоа сите поставувања за %1 ќе " -"бидат отфрлени. Да продолжам?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Не можам да ја пронајдам инстанцата %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Нема" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Не можам да преземам информација за печатачот. Пораката од системот за " -"печатење: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Името на инстанцата е празно. Ве молиме изберете инстанца." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Интерна грешка: не е пронајден печатач." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Не може да се испрати тест-страница на %1." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Измени..." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип на печатач:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Поставувања на интерфејс" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "По дол&гиот раб" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-печатач" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "По к&усиот раб" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локален USB-печатач" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Поче&ток:" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локален паралелен печатач" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Крај:" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локален сериски печатач" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Оневозможено" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Мрежен печатач (socket)" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Овозможено" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-печатачи (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Оддалечена LPD-редица" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

                      If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                      Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                      " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Печатач во датотека" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                      This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                      Hints

                      • Click any tile " +"to select it for printing.
                      • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                      " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                      Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                      " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Сериски печатач за факс/модем" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                      " +"

                      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                      " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" +" Paper Size

                      This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                      Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                      Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                      Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                      Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                      " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Општи информации" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

                      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                      " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"

                      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                      " +" Order and number of tile pages to be printed

                      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                      You can file the field with 2 different methods: " +"
                      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                      • Or edit this text field accordingly.
                      • " +"

                      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                      Examples:

                          \"2,3,7,9,3\"  "
                      +"
                      \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"

                      Внесете ги инфирмациите во врска со вашиот печатач или класа. Името " -"е задолжително, а Локацијата и Описот не се (дури може и да не се " -"користат на некои системи).

                      " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Постер" + +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Печати во постер" + +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Големина на посте&рот:" + +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Големина на лист:" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Мора да наведете барем име." +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" msgstr "" -"Обично не е добра идеја да има празни места во името на печатачот: ова може да " -"го спречи правилното работење на вашиот печатач. Овој волшебник може да ги " -"отстрани празните места од низата што сте ја внеле, при што ќе се добие %1; што " -"сакате да направите?" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Отстрани" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Задржи" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                      • Color and
                      • Grayscale
                      Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                      " msgstr "" -"Некои опции се во конфликт. Мора да ги разрешите овие конфликти пред да " -"продолжите." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                      %1

                      " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Не може да се сменат својствата на печатачот. Добиената грешка од менаџерот " -"е:" -"

                      %1

                      " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Поставувања за преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Програма за преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Користи надворешна програма за преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                      " msgstr "" -"Може да користите надворешна програма за прегледувања (прегледувач на PS) " -"наместо вградениот систем за прегледување на TDE. Забележете дека ако не може " -"да се пронајде стандардниот прегледувач на PS во TDE (KGhostView), TDE " -"автоматски ќе се обиде да пронајде друг надворешен прегледувач на PostScript" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производител:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модел на печатач:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Инфо. за управувачот:" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                      You can select 2 alternatives:

                        " +"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " +"Landscape.
                      The icon changes according to your " +"selection.
                      " +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Управувач" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Формат на печат" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Поставувања за управувачот" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Режим на боја" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Конфигурирај го TDE Print" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Боја" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Конфигурирај го серверот за печатење" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Сиви нијанси" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Стартувај го волшебникот за додавање на печатач" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Други" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Додај специјален печатач" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Изнеси..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Локација:" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Локација на печатачот: Локацијата може да опише каде се " +"наоѓа избраниот печатач. Описот за Локација се задава од администраторот на " +"печатачкиот систем (или може да биде празен). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "По&ставувања на команда" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Тип на печатач: Тип укажува на типот на вашиот печатач." +"" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Излезн&а датотека" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Состојба на печатач: Состојбата укажува на состојбата " +"на редицата за печатење на серверот за печат (кој може да биде и вашиот " +"локален компјутер). Состојбата може да биде „Мирува“, „Работи“, „Запрен“, " +"„Паузиран“ и слично." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Овозможи излезна датотека" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Коментар за печатач: Коментарот може да го опише " +"избраниот печатач. Овој коментар се задава од администраторот на печатачкиот " +"систем (или може да биде празен)." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Наставка на име на датотека:" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                      • " +"
                      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                      " +msgstr "" +" Мени за избор на печатач:

                      Користете го ова комбо поле за да " +"го изберете печатачот на кој што сакате да печатите. Ако ги најдете само " +"Специјалните печатачи на TDE, кои ги зачувуваат задачите на диск " +"(како PostScript- или PDF-датотеки), или ги праќаат задачите преку е-пошта " +"(како PDF-прилози), но ви недостасува вистински печатач, треба...

                        " +"
                      • ...или да создадете локален печатач со помошта на волшебникот на TDE " +"за додавање на печатач, кој е достапен за печатачките системи CUPS и " +"RLPR (кликнете на копчето лево од копчето „Својства“),
                      • ...или може " +"да се обидете да се поврзете на оддалечен CUPS-сервер за печатење со кликање " +"на копчето Системски опции... подолу. Ќе се отвори нов дијалог: " +"кликнете на иконата CUPS-сервер и внесете ги информациите потребни " +"за да се користи оддалечениот сервер.
                      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -"

                      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                      " +" Print Job Properties:

                      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -"

                      Командата ќе користи излезна датотека. Ако е избрано, осигурете се дека " -"командата содржи ознака за излез.

                      " +" Својства на задачи за печатење:

                      Ова копче ве носи таму каде " +"што може да донесете одлуки во врска со сите поддржани опции за задачи за " +"печатење." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -"

                      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                      " -"
                        " -"
                      • %in: the input file (required).
                      • " -"
                      • %out: the output file (required if using an output file).
                      • " -"
                      • %psl: the paper size in lower case.
                      • " -"
                      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                      " -msgstr "" -"

                      Командата за извршување кога се печати на овој специјален печатач. Или " -"директно внесете ја командата за извршување или придружете/создадете команден " -"објект со/за овој специјален печатач. Командниот објект е претпочитаниот метод " -"бидејќи обезбедува поддршка за напредни поставувања како проверка на " -"mime-типот, конфигурабилни опции и листа со барања (обичната команда е дадена " -"само поради компатибилност наназад). Кога користите обична команда, ќе бидат " -"земени предвид следните ознаки:

                      " -"
                        " -"
                      • %in: влезната датотека (задолжително).
                      • " -"
                      • %out: влезната датотека (задолжително ако се користи излезна " -"датотека).
                      • " -"
                      • %psl: големината на хартијата со мали букви.
                      • " -"
                      • %psu: големината на хартијата со првата буква голема.
                      " +" Selective View on List of Printers:

                      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                      " +msgstr "" +" Селективен приказ на листата на печатачи:

                      Ова копче ја " +"намалува листата на видливи печатачи на пократка, попрактична предефинирана " +"листа.

                      Ова е особено корисно во претпријатија каде што има многу " +"печатачи. Почетно се покажуваат сите печатачи.

                      За да создадете " +"лична листа за филтрирање, кликнете на копчето „Системски опции...“ " +"на дното од овој дијалог. Потоа, во новиот дијалог изберете „Филтер“ (левата колона во дијалогот Конфигурација на печатење во TDE). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"

                      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                      " +"TDE Add Printer Wizard

                      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                      " +"

                      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                      " msgstr "" -"

                      Стандардниот mime-тип за излезната датотека (пр. application/postscript).

                      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                      " +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

                      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                      Example: " +"
                      a2ps -P <printername> --medium=A3
                      .
                      " msgstr "" -"

                      Стандардната наставка за излезната датотека (пр. ps, pdf, ps.gz).

                      " +" Команда за надворешно печатење

                      Може да внесете која било " +"команда со која би печателе и во конзолен прозорец.

                      Пример:" +"
                      a2ps -P <printername> --medium=A3
                      .
                      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Мора да зададете непразно име." +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

                      This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Дополнителни опции за печатење

                      Ова копче ги покажува или " +"сокрива дополнителните опции за печатење." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Невалидни поставувања. %1." +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

                      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                      and many more....
                      " +msgstr "" +" Системски опции:

                      Ова копче започнува нов дијалог каде што " +"може да наместите разни поставувања на вашиот систем за печатење. Меѓу нив: " +"

                      • Дали TDE-апликациите треба да ги вградуваат сите фонтови во " +"PostScript кој го генерираат за печатење?
                      • Дали TDE да користи " +"надворешен прегледувач на PostScript како gv за прегледи на " +"страници за печатење?
                      • Дали TDEPrint да користи локален или оддалечен " +"CUPS-сервер?,
                      и многу многу други....
                      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Конфигурирам %1" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Помош: Ова копче ве носи на комплетниот Прирачник за " +"TDEPrint." -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Избор на управувач" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Откажи: Ова копче ги откажува вашите задачи за печатење и го " +"затвора дијалогот kprinter. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

                      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                      " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

                      За овој модел се пронајдени неколку управувачи. Изберете го управувачот кој " -"сакате да го користите. Ќе имате можност да го тестирате како и да го смените " -"ако е тоа потребно.

                      " +" Печати: Ова копче ја испраќа задачата на печатачкиот процес. Ако " +"праќате датотеки кои не се PostScript, може да бидете прашани дали сакате " +"TDE да ги претвори во PostScript, или сакате тоа да го направи вашиот " +"печатачки потсистем (како CUPS). " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Информации за управувачот" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

                      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Задржи го отворен дијалогот за печатење

                      Ако го изберете ова " +"поле, дијалогот за печатење останува отворен откако ќе го притиснете копчето " +"Печати.

                      Ова е доста корисно, ако треба да тестирате разни " +"поставувања за печатење (како согласување на бои за inkjet-печатач) или ако " +"сакате вашата задача да ја испратите на повеќе печатачи (еден по друг) за " +"таа да заврши побрзо.

                      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Мора да изберете управувач." +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Име и патека на излезната датотека: „Излезна датотека:“ ви " +"покажува каде ќе се зачува вашата датотека ако решите вашата задача да ја " +"„Испечатите во датотека“, користејќи еден од Специјалните печатачи " +"на TDE именувани „Печати во датотека (PostScript)“ или „Печати во датотека " +"(PDF)“. Изберете име и локација која ви одговара со користење на копчето и/" +"или уредување на линијата надесно. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [препорачано]" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Име и патека на излезната датотека: Уредете ја оваа линија за да " +"создадете патека и име кое ви одговара. (Достапно само ако „Печатите во " +"датотека“) " -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Нема информација за избраниот управувач." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Копче Прелистај именици: Ова копче го повикува дијалогот „Отвори " +"датотека“ за да може да изберете именик и име на датотека каде што ќе биде " +"зачувана вашата задача „Испечатена во датотека“. " -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потврда" +#: kprintdialog.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +" Add File to Job

                      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                      " +msgstr "" +" Ова копче го отвора дијалогот „Отвори датотека“ за да може да изберете " +"датотека за печатење. Забележете дека
                      • може да изберете ASCII или " +"International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF и многу други " +"графички формати.
                      • може да изберете разни датотеки од различни патеки и " +"да ги испратите на печатачкиот систем како една „повеќедатотечна задача“. " -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: kprintdialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                        Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Изберете го ова поле ако сакате да видите преглед на вашиот отпечаток. " +"Прегледот ви овозможува да проверите дали, на пример, вашите дизајни " +"„постер“ или „памфлет“ изгледаат како што сте ги дизајнирале, без претходно " +"да трошите хартија. Исто така ви овозможува да ја откажете задачата ако " +"нешто не е во ред. " -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Локација" +#: kprintdialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                        Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +" Ова копче го поставува тековниот печатач како почетен за корисникот " +"(Копчето е видливо само ако е оневозможено Системски опции... --> " +"Општо --> Разно: „Го става како почетен последниот " +"печатач користен во апликацијата“.) " -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Членови" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Печати" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Заден крај" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Печатач" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Уред" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP на печатачот" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Статус:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порта" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Компјутер" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Редица" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Сметка" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Својства" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Системски &опции" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Управувач за DB" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Постави како &почетен" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Надворешен управувач" +#: kprintdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Не можам да преземам листа со печатачи." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производител" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Додај печатач..." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модел" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Пре&глед" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Информации за LPD-редицата" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Излезна датотека:" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                        Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                        " -msgstr "" -"

                        Внесете ја информацијата во врска со оддалечената LPD-редица; овој волшебник " -"ќе ја провери пред да продолжи.

                        " +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Ко&манда за печатење:" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Компјутер:" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Покажи/скриј напредни опции" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Редица:" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Задржи го дијалогов отворен по печатењето" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Некои информации недостасуваат." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Се случи грешка при преземањето на листата на печатачи:" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Не можам да ја најдам редицата %1 на серверот %2, Дали сепак сакате да " -"продолжите?" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Името на излезната датотека е празно." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Членови на класата" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Немате дозволи за запишување во таа датотека." -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Конфигурација на %1" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Излезниот именик не постои." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Мирува" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Немате дозволи за запишување во тој именик." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обработува..." +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Опции <<" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Запрен" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Опции >>" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Непозната" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Иницијализирам печатачки систем..." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(одбива задачи)" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Печати во датотека" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(прифаќа задачи)" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Иницијализација..." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Сите датотеки" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Генерирам податоци за печатење: страница %1" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                          " -"
                        • Color and
                        • " -"
                        • Grayscale
                        Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                        " -msgstr "" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Прегледувам..." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

                        A print error occurred. Error message received from system:
                        %1" msgstr "" +"

                        Се појави грешка при печатењето. Пораката за грешка добиена од " +"системот:


                        %1" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                        Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                        Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                        Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                        To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                          " -"
                        • go to the tab headlined \"Filter\"
                        • " -"
                        • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                        • " -"
                        • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                        " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Не можам да копирам повеќекратни датотеки во една." -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                        You can select 2 alternatives: " -"

                          " -"
                        • Portrait..Portrait is the default setting.
                        • " -"
                        • Landscape.
                        The icon changes according to your " -"selection.
                        " +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" +"Не можам да ја зачувам отпечатената датотеката во %1. Проверете дали имате " +"дозволи за запишување за неа." -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат на печат" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим на боја" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Печатам документ: %1" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Боја" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Испраќам податоци за печатење на печатачот: %1" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Сиви нијанси" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Не можам да го стартувам дете-процесот за печатење." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Други" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Не можеше да се контактира со серверот за печатење на TDE (tdeprintd). Проверете дали овој сервер работи." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Локација на печатачот: Локацијата " -"може да опише каде се наоѓа избраниот печатач. Описот за Локација се задава од " -"администраторот на печатачкиот систем (или може да биде празен). " +"Проверете ја синтаксата на командата:\n" +"%1 <датотеки>" -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Не е пронајдена валидна датотека за печатење. Операцијата е прекината." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"

                        Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                        " msgstr "" -" Тип на печатач: Тип укажува на типот на вашиот " -"печатач." +"

                        Не можам да го изведам бараниот избор на страница. Филтерот psselect не може да биде вметнат во тековниот синџир на филтри. За понатамошни " +"информации погледнете го ливчето Филтер во дијалогот со својства на " +"печатачот.

                        " -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                        Could not load filter description for %1.

                        " +msgstr "

                        Не може да се вчита описот за филтер за %1.

                        " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"

                        Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                        " msgstr "" -" Состојба на печатач: Состојбата " -"укажува на состојбата на редицата за печатење на серверот за печат (кој може да " -"биде и вашиот локален компјутер). Состојбата може да биде „Мирува“, „Работи“, " -"„Запрен“, „Паузиран“ и слично." +"

                        Грешка при читањето на описот за филтер за %1. Добиена е празна " +"команда за печатење.

                        " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                        " msgstr "" -" Коментар за печатач: Коментарот " -"може да го опише избраниот печатач. Овој коментар се задава од администраторот " -"на печатачкиот систем (или може да биде празен)." +"MIME-типот %1 не е поддржан како влез во синџирот на филтри (ова може да се " +"случи со редови за чекање кои не се од тип CUPS, кога се прави избор на " +"страница од датотека што не е PostScript). Дали сакате TDE да ја конвертира " +"датотеката во поддржан формат?

                        " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                        Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                          " -"
                        • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                        • " -"
                        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                        " -"

                        Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                        " -msgstr "" -" Мени за избор на печатач: " -"

                        Користете го ова комбо поле за да го изберете печатачот на кој што сакате да " -"печатите. Ако ги најдете само Специјалните печатачи на TDE" -", кои ги зачувуваат задачите на диск (како PostScript- или PDF-датотеки), или " -"ги праќаат задачите преку е-пошта (како PDF-прилози), но ви недостасува " -"вистински печатач, треба... " -"

                          " -"
                        • ...или да создадете локален печатач со помошта на " -"волшебникот на TDE за додавање на печатач, кој е достапен за печатачките " -"системи CUPS и RLPR (кликнете на копчето лево од копчето „Својства“),
                        • " -"
                        • ...или може да се обидете да се поврзете на оддалечен CUPS-сервер за " -"печатење со кликање на копчето Системски опции... " -"подолу. Ќе се отвори нов дијалог: кликнете на иконата CUPS-сервер " -"и внесете ги информациите потребни за да се користи оддалечениот сервер.
                        • " -"
                        " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Конвертирај" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                        This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" Својства на задачи за печатење: " -"

                        Ова копче ве носи таму каде што може да донесете одлуки во врска со сите " -"поддржани опции за задачи за печатење." +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Изберете MIME-тип" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                        This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                        " -"

                        This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                        " -"

                        To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                        " -"

                        Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                        " -msgstr "" -" Селективен приказ на листата на печатачи: " -"

                        Ова копче ја намалува листата на видливи печатачи на пократка, попрактична " -"предефинирана листа.

                        " -"

                        Ова е особено корисно во претпријатија каде што има многу печатачи. Почетно " -"се покажуваат сите печатачи.

                        " -"

                        За да создадете лична листа за филтрирање, кликнете на копчето " -"„Системски опции...“ на дното од овој дијалог. Потоа, во новиот дијалог " -"изберете „Филтер“ (левата колона во дијалогот " -"Конфигурација на печатење во TDE).

                        " +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Изберете го целниот формат за конверзијата:" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                        This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                        " -"

                        Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                        " -"

                        Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                        " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операцијата е прекината." -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Не е пронајден погоден филтер. Изберете друг целен формат." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" External Print Command " -"

                        Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                        Example: " -"
                        a2ps -P <printername> --medium=A3
                        .
                        " +"Operation failed with message:
                        %1
                        Select another target format." msgstr "" -" Команда за надворешно печатење " -"

                        Може да внесете која било команда со која би печателе и во конзолен " -"прозорец.

                        Пример: " -"
                        a2ps -P <printername> --medium=A3
                        .
                        " +"Операцијата не успеа со пораката:
                        %1
                        Изберете друг целен формат." -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                        This button shows or hides additional printing options." +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Филтрирање на податоците за печатење" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Грешка при филтрирањето. Командата беше: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                        %1

                        " msgstr "" -" Дополнителни опции за печатење " -"

                        Ова копче ги покажува или сокрива дополнителните опции за печатење." +"Датотеката за печатење е празна и ќе биде игнорирана:

                        %1

                        " -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprinterimpl.cpp:497 #, fuzzy msgid "" -" System Options: " -"

                        This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                          " -"
                        • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                        • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                        • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                        " -"and many more....
                        " -msgstr "" -" Системски опции: " -"

                        Ова копче започнува нов дијалог каде што може да наместите разни поставувања " -"на вашиот систем за печатење. Меѓу нив: " -"

                          " -"
                        • Дали TDE-апликациите треба да ги вградуваат сите фонтови во PostScript кој " -"го генерираат за печатење? " -"
                        • Дали TDE да користи надворешен прегледувач на PostScript како gv " -"за прегледи на страници за печатење? " -"
                        • Дали TDEPrint да користи локален или оддалечен CUPS-сервер?,
                        " -"и многу многу други....
                        " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                        • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                        • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                        • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                        Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                        " +msgstr "" +"Датотечниот формат %1 не е директно поддржан од тековниот систем за " +"печатење. TDE може да се обиде автоматски да ја конвертира датотеката во " +"поддржан формат. Но сепак вие може да се обидете да ја испратите датотеката " +"на печатачот без никаква конверзија. Дали сакате TDE да се обиде да ја " +"конвертира датотекава во %2?" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Задржи" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                        • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                        • See " +"if the required external program is available.on your system.
                        " msgstr "" -" Помош: Ова копче ве носи на комплетниот " -"Прирачник за TDEPrint." +"Не е пронајден соодвете филтер за конверзија на датотечниот формат %1 во %2. " +"Дали сакате да ја испечатите датотеката во нејзиниот оригинален формат?" -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Конфигурација на печатач" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Нема конфигурабилни опции за тој печатач." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Дали сепак сакате да продолжите да печатите?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Преглед на печатење" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Откажано" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Откажи: Ова копче ги откажува вашите задачи за печатење и го " -"затвора дијалогот kprinter. " +"Програмата за прегледување %1 не беше пронајдена. Проверете дека е " +"програмата правилно инсталирана и се наоѓа во именик кој е вклучен во вашата " +"променлива на околина PATH." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Печати: Ова копче ја испраќа задачата на печатачкиот процес. Ако " -"праќате датотеки кои не се PostScript, може да бидете прашани дали сакате TDE " -"да ги претвори во PostScript, или сакате тоа да го направи вашиот печатачки " -"потсистем (како CUPS). " +"Прегледот не успеа: не беа пронајдени ниту внатрешниот прегледувач на " +"PostScript во TDE (KGhostView) ниту било кој друг надворешен прегледувач на " +"PostScript." -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                        If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                        " -"

                        This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                        " -"
                        " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Задржи го отворен дијалогот за печатење" -"

                        Ако го изберете ова поле, дијалогот за печатење останува отворен откако ќе " -"го притиснете копчето Печати.

                        " -"

                        Ова е доста корисно, ако треба да тестирате разни поставувања за печатење " -"(како согласување на бои за inkjet-печатач) или ако сакате вашата задача да ја " -"испратите на повеќе печатачи (еден по друг) за таа да заврши побрзо.

                        " +"Прегледот не успеа: TDE не можеше да најде апликација за прегледување на " +"датотеки од тип %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Име и патека на излезната датотека: „Излезна датотека:“ ви покажува " -"каде ќе се зачува вашата датотека ако решите вашата задача да ја „Испечатите во " -"датотека“, користејќи еден од Специјалните печатачи " -"на TDE именувани „Печати во датотека (PostScript)“ или „Печати во датотека " -"(PDF)“. Изберете име и локација која ви одговара со користење на копчето и/или " -"уредување на линијата надесно. " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Прегледот не успеа: не може да се стартува програмата %1." -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Име и патека на излезната датотека: Уредете ја оваа линија за да " -"создадете патека и име кое ви одговара. (Достапно само ако „Печатите во " -"датотека“) " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Дали сакате да продолжите со печатењето?" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Преносот на датотеката не успеа." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Абнормален прекин на процесот (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                        %2

                        " +msgstr "%1: извршувањето не успеа со порака:

                        %2

                        " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." msgstr "" -" Копче Прелистај именици: Ова копче го повикува дијалогот „Отвори " -"датотека“ за да може да изберете именик и име на датотека каде што ќе биде " -"зачувана вашата задача „Испечатена во датотека“. " -#: kprintdialog.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -" Add File to Job " -"

                        This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                          " -"
                        • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                        • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                        " +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "" -" Ова копче го отвора дијалогот „Отвори датотека“ за да може да изберете " -"датотека за печатење. Забележете дека " -"
                          " -"
                        • може да изберете ASCII или International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF и многу други графички формати. " -"
                        • може да изберете разни датотеки од различни патеки и да ги испратите на " -"печатачкиот систем како една „повеќедатотечна задача“.
                        " -#: kprintdialog.cpp:237 -#, fuzzy +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                        Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Изберете го ова поле ако сакате да видите преглед на вашиот отпечаток. " -"Прегледот ви овозможува да проверите дали, на пример, вашите дизајни „постер“ " -"или „памфлет“ изгледаат како што сте ги дизајнирале, без претходно да трошите " -"хартија. Исто така ви овозможува да ја откажете задачата ако нешто не е во ред. " -" " +"Извршната %1 не беше пронајдена во вашата патека. Проверете ја вашата " +"инсталација." -#: kprintdialog.cpp:250 -#, fuzzy +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Локална редица за печатење (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                        Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -" Ова копче го поставува тековниот печатач како почетен за корисникот " -"(Копчето е видливо само ако е оневозможено Системски опции... --> " -"Општо --> Разно: „Го става како почетен последниот печатач " -"користен во апликацијата“.) " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Непознат" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Својства" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<не е достапно>" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Системски &опции" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Непознат" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Постави како &почетен" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Оддалечена LPD-редица %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Не можам да преземам листа со печатачи." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Не можам да ја создадам папката за редот за чекање %1 за печатачот %2." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Додај печатач..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Не можам да ја зачувам информацијата за печатачот %1." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Печати" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Не можам да ги поставам правилните дозволи за папката за редот за чекање %1 " +"за печатачот %2." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Пре&глед" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Пристапот е забранет: мора да сте root." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Излезна датотека:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Не можам да ја извршам командата „%1“." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Ко&манда за печатење:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Не можам да ја запишам датотеката printcap." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Покажи/скриј напредни опции" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Не може да се пронајде управувач %1 во базата на податоци printtool." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Задржи го дијалогов отворен по печатењето" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Не може да се пронајде печатачот %1 во датотеката printcap." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Се случи грешка при преземањето на листата на печатачи:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Не е пронајден управувач (сиров печатач)" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Името на излезната датотека е празно." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Не е препознаен типот на печатач." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Немате дозволи за запишување во таа датотека." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Уредот за управување %1 не е вграден во вашата дистрибуција на " +"GhostScript. Проверете ја вашата инсталација или користете друг управувач." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Излезниот именик не постои." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Не можам да ги запишам датотеките поврзани со управувачот во папката за " +"редот за чекање." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Немате дозволи за запишување во тој именик." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локален печатач (паралелен, сериски, USB)" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Опции <<" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Оддалечена LPD-редица" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Опции >>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Делен SMB-печатач (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Иницијализирам печатачки систем..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Мрежен печатач (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Печати во датотека" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Датотечен печатач (печати во датотека)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Празно име на компјутер." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Празно име на редица." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Печатачот не е пронајден." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Сеуште не е имплементирано." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Поставувања за оддалечената LPD-редица" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Поставувања за GhostScript" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Поставувања на прокси" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Управувач" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Компјутер:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Користи прокси сервер" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Длабочина на боја" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Оддалечена редица %1 на %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Дополнителни опции за GS" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Нема предефинирани печатачи" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Големина на страница" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Страници по лист" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Поставувања на RLPR-прокси сервер" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Лева/десна маргина (1/72 in)" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Извршната %1 не беше пронајдена во вашата патека. Проверете ја вашата " -"инсталација." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Горна/долна маргина (1/72 in)" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Печатачот е дефиниран некомплетно. Обидете се да го преинсталирате." +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Опции за текст" -#: plugincombobox.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                        This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Ова комбо поле го покажува (и оттука може да го изберете) потсистемот за " -"печатење кој ќе се користи од TDEPrint. (Се разбира, овој потсистем за печатење " -"мора да биде инсталиран на вашиот оперативен систем.) Обично, TDEPrint само ќе " -"го пронајде. Повеќето дистрибуции на Линукс имаат „CUPS“, " -"Common Unix Printing System или Општ систем за печатење во Unix. " +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Испрати EOF по задачата за да се исфрли страницата" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Активен &систем за печатење:" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Поправи го скалестиот текст" -#: plugincombobox.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -" Current Connection " -"

                        This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Оваа линија покажува на кој CUPS-сервер е моментално прикачен вашиот " -"компјутер, за печатење и преземање на информации за печатачи. За да се " -"префрлите на друг CUPS-сервер, кликнете на „Системски опции“, потоа изберете " -"„Cups-сервер“ и внесете ги бараните информации. " +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Брзо печатење на текст (само за печатачи кои не се PS)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Иницијализација..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Нема достапен опис" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генерирам податоци за печатење: страница %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Оддалечена редица за печатење на %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Прегледувам..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локален печатач" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

                        A print error occurred. Error message received from system:

                        " -"
                        %1" -msgstr "" -"

                        Се појави грешка при печатењето. Пораката за грешка добиена од " -"системот:

                        " -"
                        %1" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Управувач APS (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Не можам да копирам повеќекратни датотеки во една." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Мрежен печатач (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Не можам да ја зачувам отпечатената датотеката во %1. Проверете дали имате " -"дозволи за запишување за неа." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Неподдржан заден крај: %1." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Печатам документ: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Не може да се создаде именикот %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:241 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Испраќам податоци за печатење на печатачот: %1" +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Недостасува елементот: %1." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Не можам да го стартувам дете-процесот за печатење." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Невалидна спецификација на заден крај на печатач: %1" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Не можеше да се контактира со серверот за печатење на TDE (tdeprintd" -"). Проверете дали овој сервер работи." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Не можe да се создаде датотеката %1." -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Проверете ја синтаксата на командата:\n" -"%1 <датотеки>" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Не е дефиниран управувачот за APS." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Не е пронајдена валидна датотека за печатење. Операцијата е прекината." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Не може да се отстрани именикот %1." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                        Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                        " -msgstr "" -"

                        Не можам да го изведам бараниот избор на страница. Филтерот psselect " -"не може да биде вметнат во тековниот синџир на филтри. За понатамошни " -"информации погледнете го ливчето Филтер во дијалогот со својства на " -"печатачот.

                        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Алијаси:" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                        Could not load filter description for %1.

                        " -msgstr "

                        Не може да се вчита описот за филтер за %1.

                        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Низа" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                        Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                        " -msgstr "" -"

                        Грешка при читањето на описот за филтер за %1" -". Добиена е празна команда за печатење.

                        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Број" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                        " -msgstr "" -"MIME-типот %1 не е поддржан како влез во синџирот на филтри (ова може да се " -"случи со редови за чекање кои не се од тип CUPS, кога се прави избор на " -"страница од датотека што не е PostScript). Дали сакате TDE да ја конвертира " -"датотеката во поддржан формат?

                        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Логичка" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Конвертирај" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Ставка во Printcap: %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Изберете MIME-тип" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Ред за чекање" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Изберете го целниот формат за конверзијата:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Поставувања на редот за чекање" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операцијата е прекината." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Неподдржана операција." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Не е пронајден погоден филтер. Изберете друг целен формат." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Датотеката printcap е оддалечена датотека (NIS). Не може да биде запишана." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                        %1" -"
                        Select another target format.
                        " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Операцијата не успеа со пораката:" -"
                        %1" -"
                        Изберете друг целен формат.
                        " +"Не може да се зачува датотеката printcap. Проверете дали имате дозволи за " +"запишување за таа датотека." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Филтрирање на податоците за печатење" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Интерна грешка: не е дефиниран ракувач." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Грешка при филтрирањето. Командата беше: %1." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Не можам да ја одредам папката за редот за печатење. Видете го дијалогот со " +"опциите." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                        %1

                        " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"Датотеката за печатење е празна и ќе биде игнорирана:" -"

                        %1

                        " +"Не можам да ја создадам папката за редот за печатење %1. Проверете дали ги " +"имате потребните дозволи за таа операција." -#: kprinterimpl.cpp:497 -#, fuzzy +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                          " -"
                        • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                        • " -"
                        • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                        • " -"
                        • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                        " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                        " -msgstr "" -"Датотечниот формат %1 не е директно поддржан од тековниот систем за печатење. " -"TDE може да се обиде автоматски да ја конвертира датотеката во поддржан формат. " -"Но сепак вие може да се обидете да ја испратите датотеката на печатачот без " -"никаква конверзија. Дали сакате TDE да се обиде да ја конвертира датотекава во " -"%2?" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Печатачот е создаден но даемонот за печатење не можеше да се рестартира. %1" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                        " -"
                          " -"
                        • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                        • " -"
                        • See if the required external program is available.on your system.
                        " -"
                        " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Не е пронајден соодвете филтер за конверзија на датотечниот формат %1 во %2. " -"Дали сакате да ја испечатите датотеката во нејзиниот оригинален формат?" +"Не можам да ја отстранам папката за редот за печатење %1. Проверете дали " +"имате дозвола за запишување за таа папка." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Ознаки на страници" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Уреди ја ставката во printcap..." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Не е пронајдена валидна извршна датотека во вашата патека. Проверете ја вашата " -"инсталација." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Нема достапен опис" +"Рачното уредување на ставка во printcap би требало да се прави само од " +"потврден систем-администратор. Ова може да ја спречи правилната работа на " +"вашиот печатач. Дали сакате да продолжите?" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Оддалечена редица за печатење на %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип на ред за чекање: %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                        This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                        " -"

                        Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                        " -"

                        Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                      " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Извршната %1 не беше пронајдена во вашата PATH." -#: kpfilterpage.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -" Remove Filter button " -"

                      This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Ова копче ја отстранува означената датотека од листата на датотеки за " -"печатење. " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Пристапот е забранет." -#: kpfilterpage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                      This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                      " -msgstr "" -" " -"

                      Ова копче ја поместува избраната датотека нагоре во листата на датотеки за " -"печатење.

                      " -"

                      Ефективно, ова го менува редоследот на печатење на датотеките.

                      " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Печатачот %1 не постои." -#: kpfilterpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                      This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                      " -msgstr "" -" " -"

                      Ова копче ја поместува избраната датотека надолу во листата на датотеки за " -"печатење.

                      " -"

                      Ефективно, ова го менува редоследот на печатење на датотеките.

                      " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Непозната грешка: %1" -#: kpfilterpage.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -" Configure Filter button " -"

                      This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                      " -msgstr "" -" Ова копче ја отстранува означената датотека од листата на датотеки за " -"печатење. " +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Извршувањето на lprm не успеа: %1" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                      This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                        " -"
                      • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                      • " -"
                      • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                      • " -"
                      • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                      • " -"
                      • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                      • " -"
                      • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                      " -"

                      " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Непознато (непрепознаена ставка)" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                      This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                      " -"

                      The list shown in this field may be empty (default).

                      " -"

                      The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                      " -"

                      TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                      " -"

                      TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                      ." -"

                      Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                      " -"
                        " -"
                      • the Enscript text filter
                      • " -"
                      • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                      • a PostScript to PDF converter.
                      • " -"
                      • a Page Selection/Ordering filter.
                      • " -"
                      • a Poster Printing filter.
                      • " -"
                      • and some more..
                      To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                      " -"

                      Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                      " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Оддалечена редица (%1) на %2" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локален печатач на %1" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Додај филтер" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Непрепознаена ставка." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Отстрани филтер" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Управувач за IFHP (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Премести филтер нагоре" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Премести филтер надолу" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Нема дефиниран управувач за тој печатач. Можеби е сиров печатач." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Конфигурирај филтер" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Општ управувач за LPRngTool (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Интерна грешка: не може да се вчита филтерот." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Мрежен печатач" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Интерна грешка." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Веројатно ги немате потребните дозволи за изведување на таа операција." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"

                      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                      " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"

                      Синџирот од филтри е погрешен. Излезниот формат на барем еден филтер не е " -"поддржан од неговиот следбеник. Погледнете го јазичето Филтри " -"за повеќе информација.

                      " +"Не може да се пронајде извршната lpdomatic. Проверете дека Foomatic е " +"правилно инсталиран и дека lpdomatic е инсталиран на стандардната локација." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Влез" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Не може да се отстрани датотеката-управувач %1." + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Конфигурирај го TDE Print" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Конфигурирај го серверот за печатење" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Излез" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Стартувај го волшебникот за додавање на печатач" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Датотеки" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Дали сепак сакате да продолжите да печатите?" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Поставувања на команди" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Преглед на печатење" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Уреди/создај команди" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"

                      Command objects perform a conversion from input to output.
                      They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Програмата за прегледување %1 не беше пронајдена. Проверете дека е програмата " -"правилно инсталирана и се наоѓа во именик кој е вклучен во вашата променлива на " -"околина PATH." +"

                      Објектите со команди прават конверзија од влез на излез.
                      Тие се " +"користат како основа за градење и на филтрите за печатење и на специјалните " +"печатачи. Опишани се со командна низа, множ. опции, множ. побарувања и " +"придружени mime-типови. Тука може да создадете нови бојекти со команди и да " +"ги уредувате постоечките. Сите промени ќе важат само за вас." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Прегледот не успеа: не беа пронајдени ниту внатрешниот прегледувач на " -"PostScript во TDE (KGhostView) ниту било кој друг надворешен прегледувач на " -"PostScript." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Конфигурација на TDE Print" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Прегледот не успеа: TDE не можеше да најде апликација за прегледување на " -"датотеки од тип %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Прегледот не успеа: не може да се стартува програмата %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Поставувања за филтрирање на печатачи" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Дали сакате да продолжите со печатењето?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Филтер за печатач" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Некои избрани опции се во конфликт. Мора да ги разрешите тие конфликти пред " -"да продолжите. Погледајте го јазичето Напредни " -"за детални информации." +"Филтрирањето на печатачи ви овозможува да гледате само одредено множество на " +"печатачи наместо да ги гледате сите. Ова може да биде корисно ако има многу " +"достапни печатачи но вие користите само неколку. Изберете ги од листата на " +"лево печатачите кои сакате да ги гледате, или внесете филтер за Локација (пр.: Група_1*). Овие две се кумулативни и се игнорирани ако се празни." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                      Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                      " -"

                      The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                      " -"
                      " -msgstr "" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Филтер за локација:" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                      Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                      " -"

                      The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                      " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                      Originalhue=-45hue=45
                      RedPurpleYellow-orange
                      GreenYellow-greenBlue-green
                      YellowOrangeGreen-yellow
                      BlueSky-bluePurple
                      MagentaIndigoCrimson
                      CyanBlue-greenLight-navy-blue
                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                      " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Патека на фонтови" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                      Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                      " -"

                      The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                      " -"
                      " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Поставувања за фонтови" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                      Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                      " -"

                      The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                      " -"

                      Note:

                      the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                      " -"
                      " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Вградување на фонтови" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                      Image Printing Options

                      " -"

                      All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                        " -"
                      • Brightness
                      • " -"
                      • Hue
                      • " -"
                      • Saturation
                      • " -"
                      • Gamma
                      " -"

                      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                      " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Патека на фонтови" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                      Coloration Preview Thumbnail

                      " -"

                      The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                        " -"
                      • Brightness
                      • " -"
                      • Hue (Tint)
                      • " -"
                      • Saturation
                      • " -"
                      • Gamma

                      " -"

                      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                      " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Вгради ги фонтовите во PostScript-податоците кога печатиш" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                      Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                      " -"
                        " -"
                      • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                      • " -"
                      • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                      • " -"
                      • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                      • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                      • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                      -"
                      -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                      -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                      " -"
                      " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "На&горе" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                      Position Preview Thumbnail

                      " -"

                      This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                      Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                        " -"
                      • center
                      • " -"
                      • top
                      • " -"
                      • top-left
                      • " -"
                      • left
                      • " -"
                      • bottom-left
                      • " -"
                      • bottom
                      • " -"
                      • bottom-right
                      • " -"
                      • right
                      • " -"
                      • top-right

                      " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "На&долу" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Отстрани" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Додатен &именик:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

                      Reset to Default Values

                      " -"

                      Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                        " -"
                      • Brightness: 100
                      • " -"
                      • Hue (Tint). 0
                      • " -"
                      • Saturation: 100
                      • " -"
                      • Gamma: 1000

                      " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"Овие опции автоматски ќе ги стават во PostScript-датотеката фонтовите кои ги " +"нема на печатачот. Вградувањето на фонтови обично дава подобри резултати од " +"печатењето (поблиску до тоа што го гледате на екранот), но дава и поголемо " +"количество на податоци за печатење." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

                      Image Positioning:

                      " -"

                      Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                      " -"

                      " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" +"Кога користите вградување на фонтови може да изберете дополнителни именици " +"во кои TDE ќе пребарува за фонтови за вградување. Патеките за фонтови на X-" +"серверот се стандардно вклучени и нивното додавање не е потребно. " +"Стандардната патека за пребарување е доволна за повеќето случаеви." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Слика" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Општи поставувања" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Поставувања за боја" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал на освежување" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Големина на слика" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сек" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Позиција на слика" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Ова време ја контролира времето на освежување на разни компоненти на TDE " +"Print како менаџерот за печатење и прегледувачот на задачи." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Осветленост:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Тест-страница" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Тон (Ротација на боја):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Наведете лична тест-страница" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Заситеност:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Преглед..." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гама (корекција на боја):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Почетни поставувања" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Покажи порака со статус на печатењето" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Природна големина на слика" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Го става како почетен последниот печатач користен во апликацијата" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Резолуција (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Избраната страница за тестирање не е PostScript-датотека. Можно е да не " +"можете понатаму да го тестирате вашиот печатач." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% од страницата" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Празно име на датотека." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% од природната големина на сликата" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задачи" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Т&ип на големина на слика:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Поставувања на задача за печатење" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Период:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Покажани задачи" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Ограничување на &големина(KB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Ограничување на &страница:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Макс. број на покажани задачи:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоти" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Поставувања на квоти" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Поставувања за преглед" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "нема квота" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Програма за преглед" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Никое" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Користи надворешна програма за преглед" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                      Characters Per Inch

                      " -"

                      This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                      " -"

                      The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                      " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"Може да користите надворешна програма за прегледувања (прегледувач на PS) " +"наместо вградениот систем за прегледување на TDE. Забележете дека ако не " +"може да се пронајде стандардниот прегледувач на PS во TDE (KGhostView), TDE " +"автоматски ќе се обиде да пронајде друг надворешен прегледувач на PostScript" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

                      Lines Per Inch

                      " -"

                      This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                      " -"

                      The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                      " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Нема дефинирана извршна за создавањето на базата на податоци за " +"управувачите. Оваа операција не е имплементирана." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

                      Columns

                      " -"

                      This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                      " -"

                      The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                      " -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Извршната %1 не беше пронајдена во вашата PATH. Проверете дали постои оваа " +"програма и дали е пристапна со вашата променлива PATH." -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

                      Text Formats

                      " -"

                      These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                      " -"

                      Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                      . " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                      -"
                      -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                      " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"Не може да се започне со создавањето на базата на податоци за управувачите. " +"Извршувањето на %1 не успеа." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

                      Margins

                      " -"

                      These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                      " -"

                      When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                      " -"

                      Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                      " -"

                      You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                      -"
                      -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                      -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                      -o page-right=... # example: \"12\"

                      " -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Почекајте додека TDE ја изгради базата со управувачи." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                      " -"

                      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                      " -"

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      " -"

                      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o prettyprint=true.  

                      " -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База на податоци за управувачи" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                      " -"

                      ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o prettyprint=false  

                      " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" +"Грешка при создавањето на базата со податоци за управувачите: абнормално " +"завршување на дете-процесот." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

                      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                      " -"

                      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                      " -"

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      " -"

                      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o prettyprint=true.  "
                      -"
                      -o prettyprint=false

                      " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-печатач" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Сиров печатач (не е потребен управувач)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Формат на текст" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Останати..." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Означување на синтакса" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Производител:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Знаци по инч:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Модел:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Линии по инч:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Вчитувам..." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "К&олони:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Не можам да го пронајдам управувачот за PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "О&невозможено" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Изберете управувач" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "О&возможено" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<непознат>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                      Print queue on remote CUPS server

                      " -"

                      Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                      " -"
                      " -msgstr "" -"" -"

                      Редица за печатење на оддалечениот CUPS-сервер

                      " -"

                      Користете го ова за редица за печатење инсталирана на оддалечена машина на " -"која работи CUPS-сервер. Ова ви дозволува да користите оддалечени печатачи " -"додека прелистувањето на CUPS е исклучено.

                      " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База на податоци" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Погрешен формат на управувач" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Останати" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Конфигурирај %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

                      Network IPP printer

                      " -"

                      Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                      " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

                      Мрежен IPP-печатач

                      " -"

                      Користете го ова за мрежен печатач кој го користи протоколот IPP. Модерните " -"печатачи од висока класа може да го користат овој режим. Користете го овој " -"режим наместо TCP ако вашиот печатач ги има и двата.

                      " +"Некои опции се во конфликт. Мора да ги разрешите овие конфликти пред да " +"продолжите." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

                      Fax/Modem printer

                      " -"

                      Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                      " -msgstr "" -"" -"

                      Печатач за факс/модем

                      " -"

                      Користете го ова за печатач за факс/модем. Ова бара да биде инсталирана " -"позадината fax4CUPS" -". Документите испратени на овој печатач ќе бидат пратени по факс на зададениот " -"број за факс.

                      " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Локација:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Уред:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Членови:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Имплицитна класа" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Оддалечена класа" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локална класа" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Оддалечен печатач" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специјален (псевдо) печатач" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"" -"

                      Other printer

                      " -"

                      Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                      " -msgstr "" -"" -"

                      Други печатачи

                      " -"

                      Користете го ова за било кој тип на печатач. За да ја употребите оваа " -"опција, потребно е да го знаете URI на печатачот кој сакате да го инсталирате. " -"За повеќе информации во врска со URI на печатачите, видете во документацијата " -"на CUPS. Оваа опција е воглавно корисна за типови на печатачи кои користат " -"позадини од трети страни и не се опфатени со зададените опции.

                      " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Непозната" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"" -"

                      Class of printers

                      " -"

                      Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                      " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"" -"

                      Класа од печатачи

                      " -"

                      Користете го ова за да создадете класа од печатачи. Кога испраќате документ " -"на класа, документот во стварност ќе биде испратен на првиот слободен (во " -"мирување) печатач од класата. Проверете во документацијата на CUPS за повеќе " -"информации во врска со класите на печатачи.

                      " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Од&далечен CUPS-сервер (IPP/HTTP)" +"Дефинирајте/уредете ги тука инстанциите на тековно избраниот печатач. " +"Инстанција е комбинацијата на реален (физички) печатач и множ. на " +"предефинирани опции. За единечен InkJet-печатач, би можеле да дефинирате " +"различни формати за печатење како Квалитет на нацрт, Фотоквалитет или Двострано. Овие инстанции се појавуваат како нормални печатачи " +"во дијалогот за печатење и ви дозволуваат брзо да го изберете форматот за " +"печатење кој го сакате." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "&Мрежен печатач со IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Нов..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "С&ериски печатач за факс/модем" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Копирај..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Друг тип на &печатач" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Отстрани" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Кл&аса од печатачи" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Поставувања..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Се случи грешка при преземањето на листата на достапни задни краеви:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Тестирај..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Почетна)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Пресметковна информација" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Име на инстанца" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Немате пристап кон бараниот ресурс." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Внесете го името на новата инстанца (оставете го како што е за почетната):" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Не сте авторизирани да пристапите кон бараниот ресурс." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Името на инстанцата не смее да содржи празни места или коси црти." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Бараната операција не може да биде довршена." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете инстанцата %1?" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Бараниот сервис е моментално недостапен." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Не може да ја отстраните почетната инстанца. Меѓутоа сите поставувања за %1 " +"ќе бидат отфрлени. Да продолжам?" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Целниот печатач не прифаќа задачи за печатење." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Не можам да ја пронајдам инстанцата %1." -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"Поврзувањето со CUPS-серверот не успеа. Проверете дали CUPS-серверот е правилно " -"инсталиран и дали работи." +"Не можам да преземам информација за печатачот. Пораката од системот за " +"печатење: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-барањето не успеа поради непозната причина." +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Името на инстанцата е празно. Ве молиме изберете инстанца." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Интерна грешка: не е пронајден печатач." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Вредности" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Се подготвувате да испечатите тест-страница на %1. Дали сакате да продолжите?" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Вистина" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Испечати тест-страница" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Невистина" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Не може да се испрати тест-страница на %1." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Сериски уред за факс" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Тест-страницата е успешно испратена на печатачот %1." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                      Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                      " -msgstr "

                      Изберете го уредот на кој е прикачен вашиот сериски факс/модем.

                      " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Нема печатач" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Мора да изберете уред." +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Сите печатачи" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                      The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o blackplot=true  

                      " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Задачи за печатење за %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                      The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                      " -"

                      The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                      " -"

                      Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o fitplot=true   

                      " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Макс.: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                      The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                      " -"

                      Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                      " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Идент. на задача" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                      All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                      " -"

                      HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                      " -"

                      TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                      " -"

                      Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                      " -"

                      Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                           -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                      -"
                      -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                      -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                      " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Сопственик" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Опции за HP-GL/2" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Состојба" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Користи само црно пенкало" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Големина (KB)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Собери го цртежот на страницата" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Страница(и)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Ширина на пенкалото:" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Задржи" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Информации за серверот" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продолжи" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Информации за сметката" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Отстрани" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Корисник:" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Рестартувај" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Лозинка:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Пре&мести на печатач" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Сочувај ја лозинката во конфигурационата датотека" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Смени завршени задачи" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Користи &анонимен пристап" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Покажи ги само задачите на корисникот" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Експортирај" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Скриј ги само задачите на корисникот" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Го изнесува управувачот на печатачот на клиентите со Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Корисничко име" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Корисничко име:" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Избери печатач" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Samba-&сервер:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                      Samba server

                      Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                      Samba-сервер

                      Датотеките со PostScript-управувачот за Adobe Windows " -"плус CUPS printer PPD ќе бидат експортирани во специјалната делена " -"[print$] на Samba-серверот (за да го смените изворниот CUPS-сервер, " -"користете го прво Менаџер за конфигурација -> CUPS-сервер " -"). Делената [print$] мора да постои на страната на Samba пред да " -"кликнете на долното копче Експортирај." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Задржи го прозорецот постојано" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

                      Samba username

                      User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" +"Не може да се направи дејството „%1“ на избраните задачи. Добиената грешка " +"од менаџерот е:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                      Samba password

                      The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Задржи" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Создавам папка %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Продолжи" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Качувам %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Рестартирај" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Инсталирам управувач за %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Премести на %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Инсталирам печатач %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Операцијата не успеа." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Управувачот е успешно експортиран." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Систем за печатење" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Операцијата не успеа. Можни причини се: забранет пристап или невалидна конфиг. " -"на Samba (погледнете го упатството на cupsaddsmb " -"за детални информации; ви треба CUPS" -", верзија 1.1.11 или повисока). Би можеле повторно да се обидете со друга " -"најава/лозинка." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операцијата е прекината (процесот е убиен)." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Класи" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                      Operation failed.

                      %1

                      " -msgstr "

                      Операцијата не успеа.

                      %1

                      " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Печатачи" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Го подготвувате управувачот %1 да биде делен од клиентите со Windows " -"преку Samba. За оваа операција е потребен " -"Adobe PostScript Driver, скорешна верзија на Samba 2.2.x и функционален " -"сервис SMB на целниот сервер. Кликнете на Изнеси " -"за да ја започнете операцијата. Прочитајте го упатството на cupsaddsmbво Konqueror или напишете " -"man cupsaddsmb во конзолен прозорец за да научите повеќе за оваа " -"функционалност." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Специјални" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Некои датотеки од управувачот недостасуваат. Нив може да ги најдете на " -"веблокацијата на Adobe" -". Погледнете го упатството на cupsaddsmb " -"за детални информации (ви треба CUPS" -", верзија 1.1.11 или повисока)." +"Печатачот %1 веќе постои. Продолжувањето ќе го пребрише постоечкиот печатач. " +"Дали сакате да продолжите?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Се подготвувам да го качам управувачот на компјутерот %1" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Иницијализирам менаџер..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Управувачот за печатачот %1 не беше пронајден." +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Се подготвувам да го инсталирам управувачот на компјутерот %1" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Икони,&листа,&стебло" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Поставувања за пристап на корисници" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Пушти/запри печатач" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Корисници" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Пушти печатач" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Дозволени корисници" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Запри печатач" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Одбиени корисници" +#: management/kmmainview.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Овозможи/оневозможи подредување на задачи" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "" -"Тука може да дефинирате група на дозволени/одбиени корисници за овој печатач." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Информација за IPP-печатачот" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI на &печатач:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                      Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                      " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "" -"

                      Или внесете го директно URI на печатачот, или користете го делот за " -"скенирање на мрежата.

                      " -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Извештај за IPP" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Конфигурирај..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Мора да внесете URI на печатач." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Додај &печатач/класа..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                      " -msgstr "Име: %1
                      " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Додај &специјален (псевдо) печатач..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                      " -msgstr "Локација: %1
                      " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Постави како &локално стандардно" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                      " -msgstr "Опис: %1
                      " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Постави како &корисничко стандардно" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                      " -msgstr "Модел: %1
                      " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Тестирај печатач..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                      " -msgstr "Состојба: %1
                      " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Конфигурирај &менаџер..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                      %1" -msgstr "Не можам да преземам инфо. за печатачот. Печатачот одговори:

                      %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Иницијализирај менаџер/&поглед" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-извештај за %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Ориентација" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Не можам да генерирам извештај. IPP-барањето не успеа со пораката: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертикално;&хоризонтално" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Оддалечен IPP-сервер" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Р&естартирај го серверот" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                      Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                      " -msgstr "" -"

                      Внесете ја информацијата што се однесува на оддалечениот IPP-сервер кој го " -"поседува целниот печатач. Волшебникот ќе го повика серверот пред да " -"продолжи.

                      " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Конфигурирај го &серверот..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порта:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Конфигурирај го &серверот..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Неправилен број на порта." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Покажи го ме&нито" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Не можам да се поврзам со %1 на порта %2 ." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Скриј &алатник" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                      Print Job Billing and Accounting

                      " -"

                      Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                      It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                      -"\"Joe_Doe\"  

                      " -msgstr "" -" " -"

                      Внесете тука низа со некакво значење за да ја поврзете активната задача за " -"печатење со одредена сметка. Оваа низа ќе се појави во „page_log“ на CUPS за да " -"помогне со регулирањето на печатење во вашата организација. (Оставете го празно " -"ако не ви треба.) " -"

                      Ова е корисно за луѓе кои печатат за разни „муштерии“, како бироа за " -"печатарски услуги, продавници за писма, компании за печат и предпечат, или за " -"секретарки кои опслужуваат различни шефови, итн. " +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Покажи го ме&нито" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                      Scheduled Printing

                      " -"

                      Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                      Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                      This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                      -"

                      " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Скриј го ме&нито" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                      Page Labels

                      " -"

                      Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                      They contain any string you type into the line edit field.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                      " -"

                      " -msgstr "" -" " -"

                      Налепниците на страна се печатат од CUPS на врвот и дното од секоја " -"страница. Тие се појавуваат на страниците опкружени со мала рамка. " -"

                      Налепниците содржат било која низа од знаци кои сте ги внеле во полето за " -"уредување. " +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Покаж&и детали за печатачот" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                      Job Priority

                      " -"

                      Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                      The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                      It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                      Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                      " -"

                      " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Скр&иј детали за печатачот" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Напредни опции" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Смени &филтрирање на печатачот" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Веднаш" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "П&ечатачки алатки" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Никогаш (задржи бесконечно)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Додај" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Денски (6h - 18h)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сервер за печатење" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Вечерно (18h - 06h)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Менаџер за печатење" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ноќно (18h - 06h)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Викенд" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Се случи грешка при преземањето на листата на печатачи." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Втора смена (16h - 24h)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Не можам да ја сменам состојбата на печатачот %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Трета смена (00h - 8h)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните %1?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Наведено време" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Не може да се отстрани специјалниот печатач %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Распореди печатење:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Не може да се отстрани печатачот %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Пресметковна информација:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Конфигурирај %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Г&орна/долна налепница на страница:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Не може да се сменат поставувањата на печатачот %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Приоритет на задача:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Не може да се вчита валиден управувач за печатачот %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Зададеното време не е валидно." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Не може да се создаде печатач." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Не може да се пронајде извршната foomatic-datafile во вашата PATH. Проверете " -"дали Foomatic е правилно инсталиран." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Не може да се зададе печатачот %1 како почетен." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Не може да се создаде управувачот Foomatic [%1,%2]. Или управувачот не постои, " -"или ги немате потребните дозволи за изведување на таа операција." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Не може да се тестира печатачот %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"Библиотеката cupsdconf не е пронајдена. Проверете ја вашата инсталација." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                      %1

                      " +msgstr "Добиена е порака за грешка од менаџерот:

                      %1

                      " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Симболот %1 не е пронајден во библиотеката cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Интерна грешка (нема порака за грешка)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Експортирај управувач..." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Не може да се рестартува серверот за печатење." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Извештај за IPP-&печатач" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Рестартирам сервер..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Не можам да преземам информација за печатачот. Добиената грешка е:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Не може да се конфигурира серверот за печатење." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Конфигурирам сервер..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Поврзувањето со CUPS-серверот не успеа. Проверете дали е CUPS-серверот правилно " -"инсталиран и дали работи. Грешка: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-барањето не успеа поради непозната причина" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "поврзувањето е одбиено" +"Не може да се стартува алатката за печатачот. Можни причини се: нема избран " +"печатач, избраниот печатач нема дефиниран локален уред (порта за печатач) " +"или библиотеката со алатките не беше пронајдена." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "компјутерот не е пронајден" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Не можам да преземам листа со печатачи." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Потврда" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmpages.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Поврзувањето со CUPS-серверот не успеа. Проверете дали е CUPS-серверот правилно " -"инсталиран и дали работи. Грешка: %1." +msgid "Properties" +msgstr "&Својства" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Избор на URI" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Инстанци" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

                      Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                      " -"
                        " -"
                      • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                      • " -"
                      • lpd://server/queue
                      • " -"
                      • parallel:/dev/lp0
                      " -msgstr "" -"

                      Внесете го URI кое одговара на печатачот кој се инсталира. Примери:

                      " -"
                        " -"
                      • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                      • " -"
                      • lpd://server/queue
                      • " -"
                      • parallel:/dev/lp0
                      " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тип на печатач:" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-сервер %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунда(и)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Поставувања на интерфејс" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минута(и)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-печатач" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "час(ови)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локален USB-печатач" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ден(ови)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локален паралелен печатач" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "недела(и)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локален сериски печатач" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месец(и)" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Мрежен печатач (socket)" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Поставувања за квота на печатач" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-печатачи (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                      Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                      " -msgstr "" -"

                      Поставете ја тука квотата за овој печатач. Користењето на ограничување од " -"0 значи дека нема да се користи квота. Ова е еквивалентно како " -"поставувањето на периодот на квотата на Нема квота " -"(-1). Ограничувањата за квота се дефинираат по корисник и важат за сите " -"корисници.

                      " +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Печатач во датотека" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Мора да наведете барем едно ограничување за квота." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Сериски печатач за факс/модем" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Непознат" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Поставувања на CUPS-папката" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Измени..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Папка за инсталација" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производител:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандардна инсталација (/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модел на печатач:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Извештај за IPP" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Инфо. за управувачот:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Интерна грешка: не може да се генерира HTML-извештај." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Име на печатач:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Одбиени корисници:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Членови" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Дозволени корисници:" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Членови на класата" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Сите корисници се дозволени" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                      %1" +msgstr "" +"Не може да се сменат својствата на печатачот. Добиената грешка од " +"менаџерот е:

                      %1

                      " -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Избор на оддалечен IPP печатач" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Додај специјален печатач" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Мора да изберете печатач." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Извештај за задача" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Локација:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Не можам да преземам информација за задачата:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "По&ставувања на команда" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "IPP-&извештај за задачата" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Излезн&а датотека" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Зголеми го приоритетот" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Овозможи излезна датотека" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Намали го приоритетот" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Уреди атрибути..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Наставка на име на датотека:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Не можам да го сменам приоритетот на задачата:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                      The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                      " +msgstr "" +"

                      Командата ќе користи излезна датотека. Ако е избрано, осигурете се дека " +"командата содржи ознака за излез.

                      " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Не можам да го пронајдам печатачот %1." +msgid "" +"

                      The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                      • %in: the input file " +"(required).
                      • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                      • %psl: the paper size in lower case.
                      • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                      " +msgstr "" +"

                      Командата за извршување кога се печати на овој специјален печатач. Или " +"директно внесете ја командата за извршување или придружете/создадете " +"команден објект со/за овој специјален печатач. Командниот објект е " +"претпочитаниот метод бидејќи обезбедува поддршка за напредни поставувања " +"како проверка на mime-типот, конфигурабилни опции и листа со барања " +"(обичната команда е дадена само поради компатибилност наназад). Кога " +"користите обична команда, ќе бидат земени предвид следните ознаки:

                      • %in: влезната датотека (задолжително).
                      • %out: " +"влезната датотека (задолжително ако се користи излезна датотека).
                      • " +"%psl: големината на хартијата со мали букви.
                      • %psu: " +"големината на хартијата со првата буква голема.
                      " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Атрибути на задачата %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

                      Стандардниот mime-тип за излезната датотека (пр. application/postscript)." +"

                      " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Не можам да поставам атрибути на задачата:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                      " +msgstr "" +"

                      Стандардната наставка за излезната датотека (пр. ps, pdf, ps.gz).

                      " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Нема транспарент" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Мора да зададете непразно име." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Строго доверливо" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Невалидни поставувања. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Доверливо" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Конфигурирам %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Тајно" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Избор на позадина" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Стандардно" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Мора да изберете позадина." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Врвна тајна" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локален печатач (паралелен, сериски, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласифицирано" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

                      Locally-connected printer

                      Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                      " +msgstr "" +"

                      Локално поврзан печатач

                      Користете го ова за печатач кој е " +"поврзан на овој компјутер преку паралелна, сериска или USB-порта.

                      " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Избор на транспарент" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&Делен печатач преку SMB (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Почетен транспарент:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                      Shared Windows printer

                      Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

                      Деллив печатач под Windows

                      Користете го ова за печатач кој е " +"инсталиран на Windows-сервер и е делен на мрежата преку протоколот SMB " +"(samba).

                      " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Краен транспарент:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Оддалечена LPD-редица" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

                      Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                      " +"

                      Print queue on a remote LPD server

                      Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                      " msgstr "" -"

                      Изберете ги почетните транспаренти поврзани со овој печатач. Овие " -"транспаренти ќе бидат вметнати пред и/или по секоја задача за печатење " -"испратена на печатачот. Ако не сакате да користите транспаренти, изберете " -"Без транспарент.

                      " +"

                      Редица за печатење на оддалечен LPD-сервер

                      Користете го ова за " +"редица за печатење која се наоѓа на оддалечена машина на која работи LPD-" +"сервер за печатење.

                      " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Мрежен печатач (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

                      Additional Tags

                      You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                        " -"
                      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                      • " -"
                      • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                      • " -"
                      • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                      " -"

                      Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                      " -"

                      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                      " -"

                      " -"

                      Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                      ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                      " -"Examples:" -"
                      " -"
                       A standard CUPS job option:"
                      -"
                      (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                      " -"
                      A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                      (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                      " -"
                      A message to the operator(s):" -"
                      (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                      " -"

                      Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                      " +"

                      Network TCP printer

                      Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                      " msgstr "" +"

                      Мрежен печатач преку TCP

                      Користете го ова за мрежно оспособен " +"печатач кој го користи TCP (обично на порта 9100) како протокол за " +"комуникација. Повеќето мрежни печатачи може да го користат овој начин.

                      " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Дополнителни ознаки" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Составување на класи" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Достапни печатачи:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Само за читање" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Класни печатачи:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Името на ознаката не смее да содржи празни места: %1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Мора да изберете барем еден печатач." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Поставувања за транспаренти" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Избор на модел на печатач" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-сервер" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Сиров печатач" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Поставувања за CUPS-сервер" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Интерна грешка: не може да се лоцира управувачот." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Алатки за EPSON InkJet печатачи" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Избор на управувач" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Користи директно поврзување (може да се потребни дозволи за root)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                      " +msgstr "" +"

                      За овој модел се пронајдени неколку управувачи. Изберете го управувачот " +"кој сакате да го користите. Ќе имате можност да го тестирате како и да го " +"смените ако е тоа потребно.

                      " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Исчисти ја &главата за печатење" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Информации за управувачот" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Испечати шаблон за тест на млазницата" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Мора да изберете управувач." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Пор&амни ја главата за печатење" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [препорачано]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Ниво на &мастило" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Нема информација за избраниот управувач." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Идентификација на печатач" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Тест на печатач" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Интерна грешка: нема поставен уред." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производител:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Неподдржан тип на поврзување: %1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Тестирај" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставувања..." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

                      Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                      " msgstr "" -"Процесот escputil се уште работи. Мора да почекате на неговото завршување пред " -"да продолжите." +"

                      Сега можете да го тестирате печатачот пред да ја завршите инсталацијата. " +"Користете го копчето Поставувања за да го конфигурирате управувачот " +"за печатачот и копчето Тестирај за да ја тестирате вашата " +"конфигурација. Користете го копчето Претходно за да го смените " +"управувачот (вашата моментална конфигурација ќе биде отфрлена).

                      " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                      %1

                      " +msgstr "Не може да се вчита бараниот управувач:

                      %1

                      " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Извршната escputil не е пронајдена во вашата променлива на околина PATH. " -"Осигурете се дека е инсталиран gimp-print и дека escputil е во вашата PATH." +"Тест-страницата е успешно испратена на печатачот. Почекајте додека заврши " +"печатењето и потоа кликнете на копчето Во ред." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Интерна грешка: не можам да го стартувам процесот escputil." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Не може да се тестира печатачот:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операцијата заврши со грешки." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Не може да се отстрани привремениот печатач." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Преносот на датотеката не успеа." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Не може да се создаде привремениот печатач." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Абнормален прекин на процесот (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потврда" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                      %2

                      " -msgstr "%1: извршувањето не успеа со порака:

                      %2

                      " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(линија %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Локација" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Локална редица за печатење (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Заден крај" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<не е достапно>" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Уред" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP на печатачот" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Оддалечена LPD-редица %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порта" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Не можам да ја создадам папката за редот за чекање %1 за печатачот %2." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Компјутер" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Не можам да ја зачувам информацијата за печатачот %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Редица" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Не можам да ги поставам правилните дозволи за папката за редот за чекање %1 за " -"печатачот %2." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Датотека:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Пристапот е забранет: мора да сте root." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Сметка" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Не можам да ја извршам командата „%1“." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Не можам да ја запишам датотеката printcap." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Управувач за DB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Не може да се пронајде управувач %1 во базата на податоци printtool." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Надворешен управувач" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Не може да се пронајде печатачот %1 во датотеката printcap." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производител" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Не е пронајден управувач (сиров печатач)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модел" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Не е препознаен типот на печатач." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Избор на датотека" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Уредот за управување %1 не е вграден во вашата дистрибуција на " -"GhostScript. Проверете ја вашата инсталација или користете друг управувач." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"

                      The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                      " msgstr "" -"Не можам да ги запишам датотеките поврзани со управувачот во папката за редот " -"за чекање." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локален печатач (паралелен, сериски, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Делен SMB-печатач (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Мрежен печатач (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Датотечен печатач (печати во датотека)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +"

                      Печатењето ќе биде пренасочено во датотека. Внесете ја тука патеката од " +"датотеката која сакате да ја користите за пренасочување. Користете апсолутна " +"патека или копчето за разгледување за графички избор.

                      " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Печати во датотека:" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Именикот не постои." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Поставувања за GhostScript" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Вовед" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Резолуција" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      Welcome,


                      This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                      We hope you " +"enjoy this tool!


                      " +msgstr "" +"

                      Добредојдовте


                      Овој волшебник ќе ви помогне да инсталирате нов " +"печатач на вашиот компјутер. Тој ќе ве води низ разните чекори од процесот " +"на инсталирање и конфигурирање на печатач за вашиот систем за печатење. На " +"секој чекор можете да се вратите назад со користење на копчето Претходно.


                      Се надеваме дека ќе ви се допадне оваа алатка!


                      Тимот на TDE за печатарство.

                      " -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Длабочина на боја" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Следно >" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Дополнителни опции за GS" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Претходно" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Големина на страница" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Волшебник за додавање печатач" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Страници по лист" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Измени печатач" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Лева/десна маргина (1/72 in)" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Не може да се најде бараната страница." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Горна/долна маргина (1/72 in)" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Заврши" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Опции за текст" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Избор на локална порта" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Испрати EOF по задачата за да се исфрли страницата" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локален систем" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Поправи го скалестиот текст" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралелна" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Брзо печатење на текст (само за печатачи кои не се PS)" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Сериска" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Конфигурација на печатач" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Нема конфигурабилни опции за тој печатач." +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                      " +msgstr "" +"

                      Изберете валидна детектирана порта, или внесете го директно соодветниот " +"URI во долното поле за внес.

                      " -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Вредност:" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Празно URI." -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Вредност на низа:" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локалниот URI не одговара на пронајдена порта. Да продолжам?" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Нема избрана опција" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Изберете валидна порта." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не може да се пронајдат локални порти." -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                      If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                      " -"

                      This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                      " -"

                      Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                      " -msgstr "" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Информации за LPD-редицата" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                      This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                      " -"

                      Hints " -"

                        " -"
                      • Click any tile to select it for printing.
                      • " -"
                      • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                      Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                      Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                      " +"

                      Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                      " msgstr "" +"

                      Внесете ја информацијата во врска со оддалечената LPD-редица; овој " +"волшебник ќе ја провери пред да продолжи.

                      " -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

                      Select the poster size you want from the dropdown list.

                      " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                      " -"

                      Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                      " -"

                      Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                      " +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Редица:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Некои информации недостасуваат." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgstr "" +"Не можам да ја најдам редицата %1 на серверот %2, Дали сепак сакате да " +"продолжите?" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Општи информации" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Paper Size " -"

                      This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                      " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                      Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                      " -"

                      Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                      " +"

                      Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                      " msgstr "" +"

                      Внесете ги инфирмациите во врска со вашиот печатач или класа. Името е задолжително, а Локацијата и Описот не се (дури може и да " +"не се користат на некои системи).

                      " -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Мора да наведете барем име." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                      Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                      " -"

                      Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                      " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" +"Обично не е добра идеја да има празни места во името на печатачот: ова може " +"да го спречи правилното работење на вашиот печатач. Овој волшебник може да " +"ги отстрани празните места од низата што сте ја внеле, при што ќе се добие " +"%1; што сакате да направите?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Отстрани" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификација на корисникот" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                      This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                      You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                        " -"
                      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                      • " -"
                      • Or edit this text field accordingly.
                      " -"

                      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                      " -"

                      Examples:

                      " -"
                          \"2,3,7,9,3\"  "
                      -"
                      \"1-3,6,8-11\" " +"

                      This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" +"

                      Можно е оваа заднина да побарува најава/лозинка за да работи правилно. " +"Изберете го типот на пристап кој ќе се користи и внесете ги најавата и " +"лозинката ако се потребни.

                      " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Постер" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Најава:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Печати во постер" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимен (без најава/лозинка)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Големина на посте&рот:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Гостинска најава (најава=„гостин“)" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Големина на лист:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Нор&мална најава" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Изберете една опција" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Името на корисникот е празно." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Поставувања за SMB-печатач" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Скенирај" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прекини" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Во редица" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Раб. група:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Задржано" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Откажано" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Печатач:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Прекинато" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Празно име на печатач." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завршено" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Најава: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ова не е Foomatic-печатач" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<анонимен>" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Недостасуваат некои информации за печатачот" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Информација за мрежен печатач" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                      Top Margin

                      . " -"

                      This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                      " -"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                      " -"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      -"equal to 1 inch.  

                      " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Адреса на &печатач:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                      Bottom Margin

                      . " -"

                      This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                      " -"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                      " -"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      -"equal to 1 inch.  
                      " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орта:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                      Left Margin

                      . " -"

                      This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                      " -"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                      " -"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      -"equal to 1 inch.  
                      " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Мора да внесете адреса на печатачот." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                      Right Margin

                      . " -"

                      This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                      " -"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                      " -"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      -"equal to 1 inch.  
                      " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Погрешен број на порта." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                      Change Measurement Unit

                      . " -"

                      You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                      " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Подмрежа:" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                      Custom Margins Checkbox

                      . " -"

                      Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                      You can change margin settings in 4 ways: " -"

                        " -"
                      • Edit the text fields.
                      • " -"
                      • Click spinbox arrows.
                      • " -"
                      • Scroll wheel of wheelmouses.
                      • " -"
                      • Drag margins in preview frame with mouse.
                      Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                      " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Истек на време (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Конфигурација на скенирањето" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                      \"Drag-your-Margins\"

                      . " -"

                      Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                      " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Погрешна спецификација на подмрежа." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Користи сопствени маргини" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Погрешна спецификација за истек на време." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Врв:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Погрешна спецификација за порта." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Дно:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Цел број" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Лево:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Децимален" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Десно:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Листа" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пиксели (1/72 in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Почетна &вредност:" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Инчи (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметри (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Трајна о&пција" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Милиметри (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Вредности" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Поставувате псевдо-печатач како ваш личен почетен. Ова поставување е " -"специфично за TDE и нема да биде достапно надвор од апликациите на TDE. " -"Забележете дека ова само ќе го направи вашиот личен стандарден печатач како " -"недефиниран за апликации кои не се од TDE и не би требало да го спречи " -"нормалното печатење. Дали навистина сакате да го поставите %1 " -"како ваш личен стандарден?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Мин. в&редност:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Алијаси:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Макс. вр&едност:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Број" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Додај вредност" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Ставка во Printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Избриши вредност" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Извршната %1 не беше пронајдена во вашата PATH." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Примени ги измените" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Пристапот е забранет." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Додај група" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Печатачот %1 не постои." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Додај опција" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Непозната грешка: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Избриши ставка" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Извршувањето на lprm не успеа: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Премести нагоре" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Мрежен печатач" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Премести надолу" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локален печатач на %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Влез од" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Интерна грешка." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Излез во" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Веројатно ги немате потребните дозволи за изведување на таа операција." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Датотека:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподдржан заден крај: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Цевка:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Не може да се пронајде извршната lpdomatic. Проверете дека Foomatic е правилно " -"инсталиран и дека lpdomatic е инсталиран на стандардната локација." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Не може да се отстрани датотеката-управувач %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Мрежен печатач (%1)" +"Низа за идентификација. Користете само алфанумерички знаци освен празни " +"места. Низата __root__ е резервирана за внатрешна употреба." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Управувач за IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Низа за опис. Оваа низа е покажана во интерфејсот, и би требало да е доволно " +"експлицитна за улогата на соодветната опција." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Типот на опцијата. Ова одредува како ќе биде презентирана графички опцијата " +"на корисникот." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Нема дефиниран управувач за тој печатач. Можеби е сиров печатач." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Форматот на опцијата. Ова одредува како е форматирана опцијата за вклучување " +"во глобалната командна линија. Ознаката %value може да се користи за " +"да го претставува изборот на корисникот. Оваа ознака ќе биде заменета при " +"извршување со вредноста на опцијата, претставена како низа." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Општ управувач за LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Почетната вредност на опцијата. За опции кои не се постојани, на командната " +"линија не ѝ се додава ништо ако опцијата ја има таа вредност. Ако вредноста " +"на соодветствува со вистинската почетна вредност на алатката, направете ја " +"опцијата постојана за да ги избегнете несаканите ефекти." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Невалидна спецификација на заден крај на печатач: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Ја прави опцијата постојана. Постојаната опција се запишува секогаш во " +"командната линија, независно од нејзината вредност. Ова е корисно кога " +"избраната почетна вредност не се совпаѓа со актуелната почетна вредност на " +"алатката." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                      • %filterargs: command options
                      • %filterinput: input specification
                      • %filteroutput: output specification
                      • %psu: the page size in upper case
                      • %psl: the page size in lower case
                      " msgstr "" -"Датотеката printcap е оддалечена датотека (NIS). Не може да биде запишана." +"Целосната командна линија за извршување на придружената основна алатка. Оваа " +"командна линија е базирана на механизам на ознаки кои се заменуваат за " +"времето на извршување. Поддржаните ознаки се:
                      • %filterargs: " +"опции за командата
                      • %filterinput: спецификација на влезот
                      • %filteroutput: спецификација на излезот
                      • %psu: " +"големина на страница во големи букви
                      • %psl: големина на " +"страница во мали букви
                      " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Не може да се зачува датотеката printcap. Проверете дали имате дозволи за " -"запишување за таа датотека." +"Спецификација на влезот кога основната алатка чита влезни податоци од " +"датотека. Користете ја ознаката %in за името на влезната датотека." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Интерна грешка: не е дефиниран ракувач." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Спецификација на излезот кога основната алатка запишува излезни податоци во " +"датотека. Користете ја ознаката %out за името на излезната датотека." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Не можам да ја одредам папката за редот за печатење. Видете го дијалогот со " -"опциите." +"Спецификација на влезот кога основната алатка чита влезни податоци од " +"нејзиниот стандарден влез." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Не можам да ја создадам папката за редот за печатење %1. Проверете дали ги " -"имате потребните дозволи за таа операција." +"Спецификација на излезот кога основната алатка запишува излезни податоци од " +"нејзиниот стандарден излез." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Печатачот е создаден но даемонот за печатење не можеше да се рестартира. %1" +"Коментар за основната алатка кој може да се види од корисникот преку " +"интерфејсот. Овој коментар поддржува базични HTML-ознаки како <a>, <" +"b> or <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Не можам да ја отстранам папката за редот за печатење %1. Проверете дали имате " -"дозвола за запишување за таа папка." +"Невалидно име за идентификација. Празни низи и „__root__“ не се дозволени." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Уреди ја ставката во printcap..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Рачното уредување на ставка во printcap би требало да се прави само од потврден " -"систем-администратор. Ова може да ја спречи правилната работа на вашиот " -"печатач. Дали сакате да продолжите?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Нова опција" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип на ред за чекање: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Уредување на команда за %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Управувач APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Поставувања за Mime-тип" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Не може да се создаде именикот %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Поддржани &влезни формати" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Недостасува елементот: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Уреди команда..." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Не можe да се создаде датотеката %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Излезен &формат:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Не е дефиниран управувачот за APS." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Име на ид.:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Не може да се отстрани именикот %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Неподдржана операција." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Нова команда" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Непознато (непрепознаена ставка)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Уреди команда" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Оддалечена редица (%1) на %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Разгледај..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Непрепознаена ставка." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Користи ко&манда:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Ред за чекање" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Име на команда" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Поставувања на редот за чекање" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Внесете име за идентификација на новата команда:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Команда со име %1 веќе постои. Дали сакате да продолжите и да ја уредите " +"постоечката?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератот на датотеки PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Интерна грешка. Не беше пронајден XML-управувачот за командата %1." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Празна команда за печатење." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "излез" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Прилагодувања" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "недефинирано" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "недозволено" -#: kpcopiespage.cpp:46 -#, fuzzy +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Недостапно: не се задоволени барањата)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Скенир&ај" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Мрежно скенирање:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Подмрежа: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

                      Page Selection

                      " -"

                      Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                      " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" Тука може да одредите да се испечати само одреден избор на страници од " -"целосниот документ." +"Се подготвувате да скенирате подмрежа (%1.*) која не одговара на активната " +"подмрежа на овој компјутер (%2.*). Дали сепак сакате да ја скенирате " +"наведената мрежа?" -#: kpcopiespage.cpp:51 -#, fuzzy +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Скенирај" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Избери команда" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Нема достапен преглед" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                      " +"

                      Top Margin

                      .

                      This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                      The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                      Note:

                      This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                          -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                      +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                      " msgstr "" -" Изберете „Сите“ за да го испечатите целиот документ. Ова е стандардниот " -"избор, и затоа е веќе означен како избран." -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                      " -"

                      Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                      " +"

                      Bottom Margin

                      .

                      This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                      The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                      Note:

                      This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                          -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                      +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                      " msgstr "" -" " -"

                      Изберете „Тековна“ ако сакате да ја испечатите страницата која е " -"моментално видлива во вашата TDE-апликација.

                      " -"

                      Забелешка: ова поле е оневозможено ако печатите од апликации кои не " -"се TDE како што се Mozilla или OpenOffice.org, бидејќи TDEPrint тука нема " -"можност да одреди која страница ја гледате моментално.

                      " -#: kpcopiespage.cpp:60 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                      " -"

                      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                      " -"

                      " +"

                      Left Margin

                      .

                      This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                      The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      +"equal to 1 inch.  
                      " msgstr "" -" " -"

                      Изберете „Опсег на страници“ за изберете за печатење подмнож. од страниците " -"од целиот документ. Форматот е \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                      " -"

                      Пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"ќе ги испечати страниците 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 од вашиот " -"документ.

                      " -#: kpcopiespage.cpp:74 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Set: " -"

                      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                      " -"

                      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                      " -"
                      " +"

                      Right Margin

                      .

                      This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                      The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      +"equal to 1 inch.  
                      " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +"

                      Change Measurement Unit

                      .

                      You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                      " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

                      Custom Margins Checkbox

                      .

                      Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                      You can change margin " +"settings in 4 ways:

                      • Edit the text fields.
                      • Click " +"spinbox arrows.
                      • Scroll wheel of wheelmouses.
                      • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                      Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                      " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

                      \"Drag-your-Margins\"

                      .

                      Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                      " msgstr "" -" Изберете „Сите страници“, „Парни страници“ или " -"„Непарни страници“ ако сакате да печатите избор на страници според горните " -"изрази Почетно е „Сите страници“.

                      " -"

                      Забелешка: Ако го комбинирате изборот на „Опсег на страници“ " -"со „Множество на страници“ од „Непарни“ или „Парни“" -", ќе ги добиете само непарните или парните страници од првобитниот избран опсег " -"на страници. Ова е корисно ако сакате да печатите двострано на печатач кој " -"печати само еднострано. Во овој случај ќе треба да ја внесете хартијата во " -"печатачот двапати; во првото поминување, изберете „Непарни“ или „Парни“ (во " -"зависност од моделот на вашиот печатач), а во второто поминување изберете ја " -"спротивната опција. Можеби ќе треба да го свртите „Обратно“ " -"излезот при едното од поминувањата (во зависност од моделот на вашиот " -"печатач).

                      " -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                      " -"

                      The 'Copies' setting defaults to 1.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                      -"
                      -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                      -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                      " -".
                      " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Користи сопствени маргини" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Врв:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Дно:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Лево:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Десно:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Пиксели (1/72 in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Инчи (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметри (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Милиметри (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 #, fuzzy msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                      " -"
                      " +" Print Subsystem Selection

                      This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Одредете го тука бројот на бараните копии. Бројот може да го зголемите или " -"намалите со кликање на стрелките нагоре и надолу. Исто така може и директно да " -"накуцате бројка во полето." +" Ова комбо поле го покажува (и оттука може да го изберете) потсистемот " +"за печатење кој ќе се користи од TDEPrint. (Се разбира, овој потсистем за " +"печатење мора да биде инсталиран на вашиот оперативен систем.) Обично, " +"TDEPrint само ќе го пронајде. Повеќето дистрибуции на Линукс имаат „CUPS“, " +"Common Unix Printing System или Општ систем за печатење во Unix. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Активен &систем за печатење:" + +#: plugincombobox.cpp:91 #, fuzzy msgid "" -" Collate Copies " -"

                      If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                      " -"

                      If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                      " -"
                      " +" Current Connection

                      This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" " -"

                      Ако е избрано полето „Подреди“ (почетно), излезниот редослед на " -"повеќестран документ ќе биде „1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...“.

                      " -"

                      Ако полето „Подреди“ е одизбрано, излезниот редослед на " -"повеќестран документ ќе биде „1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...“.

                      " +" Оваа линија покажува на кој CUPS-сервер е моментално прикачен вашиот " +"компјутер, за печатење и преземање на информации за печатачи. За да се " +"префрлите на друг CUPS-сервер, кликнете на „Системски опции“, потоа изберете " +"„Cups-сервер“ и внесете ги бараните информации. " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

                      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                      " -"

                      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                      " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -" " -"

                      Ако е избрано полето „Обратно“, излезниот редослед на повеќестран " -"документ ќе биде „...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1“, ако исто така сте го " -"избрале и полето „Подреди“ (вообичаен случај).

                      " -"

                      Ако е избрано полето „Обратно“, излезниот редослед на повеќестран " -"документ ќе биде „...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1“, ако исто така сте го " -"одизбрале полето „Подреди“.

                      " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "К&опии" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Избор на страница" +"Прегледот во вид на постер не е достапен. Или извршната poster не е " +"правилно исталирана или ја немате потребната верзија." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Сите" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(линија %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Тековна" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Опсег" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Поставувања на RLPR-прокси сервер" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                      " -msgstr "" -"

                      Внесете страници или група од страници за печатење, оддвоени со запирка " -"(1,2-5,8).

                      " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Поставувања за оддалечената LPD-редица" -#: kpcopiespage.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Output Settings" -msgstr "Поставувања на квоти" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Поставувања на прокси" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "По&дреди" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Користи прокси сервер" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "О&братно" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Празно име на компјутер." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Копи&и:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Празно име на редица." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Сите страници" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Печатачот не е пронајден." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Непарни страници" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Сеуште не е имплементирано." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Парни страници" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Оддалечена редица %1 на %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Множ. &страници:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Нема предефинирани печатачи" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Страници" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Печатачот е дефиниран некомплетно. Обидете се да го преинсталирате." #: tdefilelist.cpp:42 #, fuzzy msgid "" -" Add File button " -"

                      This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                        " -"
                      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                      " +" Add File button

                      This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                      • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                      • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                      " msgstr "" " Ова копче го отвора дијалогот „Отвори датотека“ за да може да изберете " -"датотека за печатење. Забележете дека " -"
                        " -"
                      • може да изберете ASCII или International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF и многу други графички формати. " -"
                      • може да изберете разни датотеки од различни патеки и да ги испратите на " -"печатачкиот систем како една „повеќедатотечна задача“.
                      " +"датотека за печатење. Забележете дека
                      • може да изберете ASCII или " +"International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF и многу други " +"графички формати.
                      • може да изберете разни датотеки од различни патеки и " +"да ги испратите на печатачкиот систем како една „повеќедатотечна задача“. " #: tdefilelist.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -" Remove File button " -"

                        This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                        This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" " Ова копче ја отстранува означената датотека од листата на датотеки за " "печатење. " @@ -6009,72 +5830,63 @@ msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 #, fuzzy msgid "" -" Move File Up button " -"

                        This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                        " -"

                        In effect, this changes the order of the files' printout.

                        " +" Move File Up button

                        This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                        In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                        " msgstr "" -" " -"

                        Ова копче ја поместува избраната датотека нагоре во листата на датотеки за " -"печатење.

                        " -"

                        Ефективно, ова го менува редоследот на печатење на датотеките.

                        " +"

                        Ова копче ја поместува избраната датотека нагоре во листата на " +"датотеки за печатење.

                        Ефективно, ова го менува редоследот на печатење " +"на датотеките.

                        " #: tdefilelist.cpp:66 #, fuzzy msgid "" -" Move File Down button " -"

                        This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                        " -"

                        In effect, this changes the order of the files' printout.

                        " +" Move File Down button

                        This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                        In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                        " msgstr "" -" " -"

                        Ова копче ја поместува избраната датотека надолу во листата на датотеки за " -"печатење.

                        " -"

                        Ефективно, ова го менува редоследот на печатење на датотеките.

                        " +"

                        Ова копче ја поместува избраната датотека надолу во листата на " +"датотеки за печатење.

                        Ефективно, ова го менува редоследот на печатење " +"на датотеките.

                        " #: tdefilelist.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -" File Open button " -"

                        This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                        " -"

                        If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                        " +" File Open button

                        This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                        If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                        " msgstr "" -" " -"

                        Ова копче се обидува да ја отвори избраната датотека, за да може да ја " -"видите или да ја уредувате пред да ја испратите на системот за печатење.

                        " -"

                        Ако отворате датотеки, TDEPrint ќе ја користи апликацијатакоја се одговара " -"на MIME-типот на датотеката.

                        " +"

                        Ова копче се обидува да ја отвори избраната датотека, за да може да " +"ја видите или да ја уредувате пред да ја испратите на системот за печатење.

                        Ако отворате датотеки, TDEPrint ќе ја користи апликацијатакоја се " +"одговара на MIME-типот на датотеката.

                        " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                        This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                        " -"

                        The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                        " -"

                        Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                        " -"
                        " +" File List view

                        This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                        The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                        Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                        " msgstr "" -" " -"

                        Листава ги прикажува сите датотеки кои сте ги избрале за печатење. Може да " -"ги видите имињата на датотеките, нивните патеки и типовите (MIME) како што се " -"определени од TDEPrint. Почетниот редослед на листата е редоследот по кој сте " -"ги избирале.

                        " -"

                        Листата ќе биде испечатење според крајниот прикажан редослед.

                        " -"

                        Забелешка: Може да изберете повеќе датотеки. Датотеките може да бидат " -"на различни локации. Тие можат да бидат со различни MIME-типови. Копчињата на " -"десната страна ви овозможуваат да додатете датотеки, да ги отстраните " -"избраните, да ја преуредите листата (со поместување на датотеките нагоре или " -"надолу) и да отворите датотеки. Ако отворате датотеки, TDEPrint ќе ја употреби " -"апликацијата соодветна на MIME-типот на датотеката.

                        " +"

                        Листава ги прикажува сите датотеки кои сте ги избрале за печатење. " +"Може да ги видите имињата на датотеките, нивните патеки и типовите (MIME) " +"како што се определени од TDEPrint. Почетниот редослед на листата е " +"редоследот по кој сте ги избирале.

                        Листата ќе биде испечатење според " +"крајниот прикажан редослед.

                        Забелешка: Може да изберете повеќе " +"датотеки. Датотеките може да бидат на различни локации. Тие можат да бидат " +"со различни MIME-типови. Копчињата на десната страна ви овозможуваат да " +"додатете датотеки, да ги отстраните избраните, да ја преуредите листата (со " +"поместување на датотеките нагоре или надолу) и да отворите датотеки. Ако " +"отворате датотеки, TDEPrint ќе ја употреби апликацијата соодветна на MIME-" +"типот на датотеката.

                        " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6093,164 +5905,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Отвори датотека" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Довлечете тука датотеки или искористете го копчето за да отворите дијалог за " "датотеки. Оставете празно за <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Оваа операција не е имплементирана." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Не можам да ја пронајдам тест-страницата." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Не можам да го пребришам регуларниот печатач со поставувања на специјалниот " -"печатач." +"Некои од датотеките за печатење не се читливи од даемонот за печатење на " +"TDE. Ова може да се случи ако се обидувате да печатите како друг корисник од " +"оној што е тековно најавен. За да продолжите со печатење, треба да ја " +"наведете лозинката на root." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Паралелна порта бр. %1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Наведете ја лозинката на root" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Не може да се вчита библиотеката за менаџмент на печатење од TDE: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Статус на печатењето - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Не можам да го пронајдам објектот-волшебник во библиотеката за менаџмент." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Систем за печатење" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Не можам да го пронајдам дијалогот за опции во библиотеката за менаџмент." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Проверката за автентичност не успеа (корисничко име=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Нема достапни информации за приклучокот" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Алатки за EPSON InkJet печатачи" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Нема достапен преглед" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Користи директно поврзување (може да се потребни дозволи за root)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Исчисти ја &главата за печатење" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Испечати шаблон за тест на млазницата" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Пор&амни ја главата за печатење" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Ниво на &мастило" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Идентификација на печатач" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Интерна грешка: нема поставен уред." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "" +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Неподдржан тип на поврзување: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                        The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                        " -"

                        Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                        " -"

                        Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                        " -"
                          " -"
                        • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                        • . " -"
                        • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                        • " -"
                        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                        " -"

                        Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                        " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"Процесот escputil се уште работи. Мора да почекате на неговото завршување " +"пред да продолжите." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                        The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                        " -"

                        Select the value you want and proceed.

                        " -"

                        Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                        " -"
                          " -"
                        • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                        • . " -"
                        • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                        • " -"
                        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                        " -"

                        Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                        " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"Извршната escputil не е пронајдена во вашата променлива на околина PATH. " +"Осигурете се дека е инсталиран gimp-print и дека escputil е во вашата PATH." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Изнеси..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Интерна грешка: не можам да го стартувам процесот escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                        %2

                        " -msgstr "Имаше грешка при вчитувањето на %1. Дијагнозата е:

                        %2

                        " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Операцијата заврши со грешки." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Во вашиот локален именик на TDE беше пронајдена датотека " -"share/tdeprint/specials.desktop. Најверојатно оваа датотека доаѓа од претходно " -"издание на TDE и би требало да се отстрани за да може да се управува со " -"глобалните псевдо-печатачи." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Плик US #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Некои од датотеките за печатење не се читливи од даемонот за печатење на TDE. " -"Ова може да се случи ако се обидувате да печатите како друг корисник од оној " -"што е тековно најавен. За да продолжите со печатење, треба да ја наведете " -"лозинката на root." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Плик US #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Наведете ја лозинката на root" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Статус на печатењето - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Систем за печатење" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Датотеки" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Проверката за автентичност не успеа (корисничко име=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Ознаки на страници" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Прирачник за %1" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po index a0b9175d4aa..84c099696e8 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 15:16+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -17,2414 +17,2420 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10-Дугтуй" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL-Дугтуй" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Дээд тавиур(хэвлэгчийн)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Доод тавиур(хэвлэгчийн)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Экспортлох" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Олон функцтэй тавиур(хэвлэгчийн)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Хэвлэгчийн драйверыг Виндовс-компьютер руу экспортлох" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Их багтаамжтай тавиур(хэвлэгчийн)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Username:" +msgstr "&Хэрэглэгчийн нэр:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Энгийн" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-Сервер" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Нэвт харагддаг" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Нууц үг" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

                        \"General\"

                        " -"

                        This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                        To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

                        Samba server

                        Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

                        Самба-Сервер

                        Энэ Adobe/Windows-н PostScript-драйвер болон " +"тухайн хэвлэгчид тохирох CUPS-PPD Самба-Серверийн тусгай нөөц [print$] -д экспортлогдоно. (CUPS-Серверийн хаягийг өөрчилөхдөө, эхлээд та " +"Удирдлага тохируулах -> CUPS-Сервер) -г хэрэглээрэй. " +"Нөөц [print$] таныг Экспортлох товчин дээр дарахаас өмнө " +"Самба серверийн сайт дээр бэлэн болсон байх ёстой." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                        Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                        " -"

                        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                        " -"
                        " +"

                        Samba username

                        User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" +"

                        Самба-Хэрэглэчийн нэр

                        Хэрэглэгч Самба сервер дээрхи [print" +"$] нөөц рүү бичих эрх эзэмших ёстой. [print$]Виндовс " +"клиентүүдээс татагдсан хэвлэгчийн драйверуудыг агуулна. Энэ диалог " +"найдвартай = хамтран эзэмших тохируулгатай Самба серверүүдийн хувьд " +"ажиллахгүй (Харин найдвартай = хэрэглэгч гэсэн бол сайхан ажиллана)." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

                        Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                        " -"

                        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                        " +"

                        Samba password

                        The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" +"

                        Самба-Нууц үг

                        Самба тохируулга нууц үг = тийм " +"түлхүүрлэнэ (Стандарт) гэсэн бол өмнөх тушаалын smbpasswd - " +"[хэрэглэгчийн нэр] түлхүүрлэсэн Самба-Нууц үг үүсгэх болон анхны утга " +"олгохдоо шаардана." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

                        Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                        -"

                        " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Лавлах %1 -г үүсгэж байна" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                        Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                        You can select 4 alternatives: " -"

                          " -"
                        • Portrait..Portrait is the default setting.
                        • " -"
                        • Landscape.
                        • " -"
                        • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                        • " -"
                        • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                        The icon changes according to your selection.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                        -"\"reverse-portrait\"  

                        " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 дээш ачаалж байна" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                        Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                        You can choose from 3 alternatives:

                        " -"
                          " -"
                        • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                        • " -"
                        • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                        • " -"
                        • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                        -" 

                        " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1 -н драйвер суулгах" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

                        Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                        " -"

                        Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                        " -"

                        Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                        " -"

                        Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                        " -"

                        CUPS comes with a selection of banner pages.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                        -"

                        " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Хэвлэгч %1 -г суулгаж байна" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" +msgstr "&Хаах" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйвер амжилттай экспортлогдлоо." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                        Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                        " -"

                        Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                        Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                        " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" +"Үйлдэл нурлаа. Боломжит шалтгаан нь : Хандалт бүтсэнгүй эсвэл Samba-гийн " +"тохируулга алдаатай (нарийвчилсан мэдээллийг cupsaddsmb хаягаас үзнэ үү, Таньд CUPS -н Хувилбар 1.1.11 эсвэл хойшхи) хэрэгтэй. Та магадгүй өөр " +"бүртгэл болон нууц үгээр ахин оролдож болно." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Ерөнхий" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Үйлдэл тасарлаа (Процесс төгсөв)" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Хуудсын &формат:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "

                        Operation failed.

                        %1

                        " +msgstr "

                        Үйлдэл нурлаа!

                        %1

                        " -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Цаасны &төрөл:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Та %1 драйверыг Samba -р Windows-Client рүү экспортлохоор бэлдэж " +"байна. Үүний тулд таньд Adobe PostScript " +"Driver , Samba Хувилбар 2.2 ба " +"сервер дээр ажиллаж байгаа SMB-Service хэрэгтэй. Та үйлдлийг эхлэхийн тулд " +"экспорт дээр дарна уу." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Хэд хэдэн драйвер файлууд дутаж байна. Та эдгээрийг Adobe -н вэб хуудаснаас татаж авах боломжтой. Гарын авлага " +"cupsaddsmb хуудаснаас илүү дэлгэрэнгүй үзэж " +"болно. (Таньд CUPS Хувилбар 1.1.11 эсвэл " +"хойшхи хэрэгтэй)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "

                        Хост компьютер %1 рүү драйверуудыг тавихаар холбож байна." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Цаасны &сурвалж:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Таслах" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Хоёр талаар хэвлэх" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "%1 хэвлэгчийн драйвер олдохгүй байна." -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Цаас(Sheet) бүр дэх хуудсууд" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Хост компьютер %1 дээр драйвер суулгах гэж байна." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Хөдөлгөөнт зургууд" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-тайлан" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Босоо хэлбэр" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Хэвлэх" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Хэвтээ хэлбэр" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Дотоод алдаа: HTML-н тайлан гаргах боломжгүй." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Урвуу хэвтээ хэлбэр" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Таньд энэ нөөц рүү бичих эрх алга." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "У&рвуу босоо хэлбэр" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Таньд энэ үйлчилгээг гүйцэтгэх эрх алга." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "Ур&т талын" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Шаардлагатай үйлдэл бүрэн гүйцэд хэрэгжсэнгүй." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Ур&т талын" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Хүсэлт тависан сервис одоогоор алга байна." -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "" + +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Б&огино талын" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"CUPS-серверийн холболт нурлаа. CUPS-сервер зөв суусан болон идэвхитэй байгаа " +"эсэхийг шалгана уу." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Э&хлэл:" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-хүсэлт тодорхойгүй шалтгаанаар нурлаа." -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Төгсгөл:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Аттрибут" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Хаалттай" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Утга" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Идэвхитэй" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Үнэн" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Захын зай" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Худал" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Плакалан харах боломжгүй. Зурагт хуудсын(poster) " -"програм зөв суугаагүй эсвэл та шаардлагатай хувилбарыг хэрэглээгүй." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS Сервер" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Шинэ тушаал" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS-серверийн тохируулга" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Тушаал засварлах" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Хавтас" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Нэгжих..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-хавтасын тохируулга" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Тушаал &хэрэглэх" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Суулгах хавтас" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Тушаалын нэр" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандартаар суулгах (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Шинэ тушаалын хувьд таних нэр өгнө үү:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Серверийн мэдээлэл" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"%1 нэртэй тушаал хэдийнэ байна. Та энэ тушаалыг засварлан үргэлжлүүлэхийг хүсэж " -"байна уу?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Дансны мэдээлэл" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Дотоод алдаа. %1 тушаалын XML-драйвер олдсонгүй." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Хост:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "гаралт" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "Тодорхойлогдоогүй" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Хэрэглэгч:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Нууц үг:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Алга: Шаардлага хангахгүй байна)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Тохируулгын файлд &нууц үгийг хадгалах" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-Хэвлэгчийн тохируулга" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Эзэнгүй хандалт хэрэглэх" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Нэгжих" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Ажилын тайлан" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Таслах" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Ажилын мэдээлэлийг хүргэх боломжгүй: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Ажилын групп:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Ажилын IPP тайлан..." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Эрхийг &нэмэгдүүлэх" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Хэвлэгч" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Эрхийг &бууруулах" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Серверийн нэр дутуу байна" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Аттрибут &засварлах..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Хэвлэгчийн нэр дутуу байна." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Ажилын эрхийг өөрчилөх боломжгүй: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "&Бүртгүүлэх:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Хэвлэгч %1 олдохгүй байна" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Даалгаварын аттрибутууд %1@%2 (%3)" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Ажилын аттрибутыг тогтоох боломжгүй: " + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" +"Ажилын foomatic-өгөгдлийн файл таны PATH аас олдохгүй байна. Та foomatic зөв " +"суусан эсэхийг шалгана уу." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Хэвлэгчийн загвар сонголт" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Foomatic-драйвер (%1,%2) үүсгэх боломжгүй. Тэр драйвер байх ёстой газраа " +"байхгүй эсвэл таньд энэ үйлдлийг гүйцэтгэхэд хүрэх эрх алга." -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Түүхий хэвлэгч" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"libcupsdconf сангийн файл олдсонгүй. Та суулгалтаа (installation) шалгана уу." -#: management/kmwdriver.cpp:113 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 #, fuzzy -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Дотоод алдаа: Драйвер олдохгүй байна." +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "libcupsdconf сан дотроос символ %1 олдсонгүй." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE-хэвлэх менежерийн тохируулга" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Драйвер &экспортлох..." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Дараах >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Хэвлэгчийн IPP-тайлан..." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Буцах" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 -н IPP-тайлан" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Хэвлэгчийн туслагч нэмэх" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Хэвлэгчийн мэдээлэлийг хүргэхэд дараах алдаа гарав: " -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Хэвлэгч өөрчилөх" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Сервер:" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Хүссэн хуудас олдохгүй байна." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"CUPS-сервер рүү холболт нурлаа. CUPS-сервер зөв суусан болон идэвхитэй " +"байгаа эсэхийг шалгана уу. Алдаа: %1." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Дуусгах" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-хүсэлт тодорхойгүй шалтгаанаар нурлаа." -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Дэд сүлжээ:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "Серверийн холболт хэрэгсэгдсэнгүй" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "Хэвлэгч/хост олдсонгүй" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Хугацааны хязгаар (мс):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Файл %1 уншигдсангүй" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Сканнерийн тохируулга" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"CUPS-сервер рүү холболт нурлаа. CUPS-сервер зөв суусан болон идэвхитэй " +"байгаа эсэхийг шалгана уу. Алдаа: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Буруу дэд сүлжээний өгөгдөл." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                        Print queue on remote CUPS server

                        Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                        " +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Буруу хугацааны хязгаарын өгөгдөл." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

                        Network IPP printer

                        Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                        " +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Буруу портын өгөгдөл." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                        Fax/Modem printer

                        Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                        " +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Тушаал сонгох" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

                        Other printer

                        Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                        " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -#, fuzzy +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Байршил:" +"

                        Class of printers

                        Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                        " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Тодорхойлолт:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Алсын &CUPS-Сервер (IPP/HTTP)" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Төрөл: " +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Сүлжээний хэвлэгч (&IPP/HTTP)" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Төлөв:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Сериал &Fax /Modem хэвлэгч" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Бусад хэвлэгчийн төрлүүд" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Төхөөрөмж: " +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Хэвлэгчийн &анги" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Загвар:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Хэвлэгчийн жигсаалтыг ачаалж байхад алдаа гарлаа:" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Гишүүн" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Эрх" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Далд анги" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Тооцооны мэдээлэл" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Алсын анги (гадаад компьютер дээрхи)" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Эхлэл хөгжөөнт зураг:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Дотоод анги" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Төгсгөл хөгжөөнт зураг:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Алсын хэвлэгч" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Хөдөлгөөнт зургууд" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Дотоод хэвлэгч" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Хөгжөөнт зураг тохируулах" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Тусгай (pseudo) хэвлэгч" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Үе:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Хэмжээний хязгаар (КБ):" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Хэвлэх даалгаварууд" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Х&уудасны хязгаар:" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Хуулбарууд" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Хэрэглэх хязгаар" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Хэвлэгч" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Хэрэглэх хязгаарыг тохируулах" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Тайлбар" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Хязгааргүй хэрэглэх" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Драйверын өгөгдлийн бааз үүсгэхэд яамар нэг ажилын файл тодорхойлогдоогүй " -"байна. Энэ үйлдэл хийгдэх боломжгүй." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Байхгүй" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Ажилын файл %1 таны PATH дотроос олдсонгүй. Энэ программ байгаа эсэхийг шалгаад " -"таны орчины хувьсагч PATH дотор хандах боломжтой эсэхийг шалгана уу. " +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Хэрэглэгч" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Хэвлэгчийн өгөгдлийн бааз үүсгэх боломжгүй. %1 ажиллагаа бүтсэнгүй." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Хэрэглэгчидийн хандалтын тохируулга" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "TDE драйверын өгөгдлийн бааз шинээр үүсгэгдэж байх хооронд хүлээнэ үү." +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй хэрэглэгч" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Драйверын өгөгдлийн бааз" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Зөвшөөрөгдсөн хэрэглэгч" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Драйверын өгөгдлийн бааз үүсгэж байхад алдаа гарлаа: Хүү процесс гэнэтийн " -"байдлаар төгслөө." +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Бүх хэрэглэгчийн хувьд орох боломжтой" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Хэвлэгчийн тохируулга (хэрэглэх хязгаарын)" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Хөдөлгөөнт зураггүй" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Даалгаварууд" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Бүрдсэн" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Хязгааргүй" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Нууц" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Даалгаварын максимум тоо:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Нууц" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Хэвлэгчийн нэр:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Стандарт" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Ерөнхий тохируулга" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Маш нууц" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Хэрэглэгчийн биеийн байцаалт" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Бүрдээгүй" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -#, fuzzy +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Хөгжөөнт зураг сонгох" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"

                        This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                        " +"

                        Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                        " msgstr "" -"

                        Энэ гаралтын төхөөрөмж зөв ажиллагааны тулд хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг " -"шаардаж байна. Шаардлагатай талбаруудыг бөглөх эсвэл эзэнгүй хандалт хийхийн " -"тулд Зочин гарц -г идэвхижүүлнэ үү.

                        " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Бүртгүүлэх:" +"

                        Энэ хэвлэгчтэй холбогдох стандарт хөгжөөнт зургийг сонгоно уу. Эдгээр " +"хөгжөөнт зургууд хэвлэх явц бүрийн өмнө нь ба/эсвэл дараа нь тэр хэвлэгч рүү " +"илгээгдэнэ. Хэрвээ та хөгжөөнт зураг хэрэглэхийг хүсэхгүй болБайхгүй -" +"г сонгоорой.

                        " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Нууц үг" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Сериал факсын төхөөрөмж" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                        Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                        " msgstr "" +"

                        Таны сериал факс эсвэл модемтой залгагдсан төхөөрөмжийг сонгоно уу.

                        " -#: management/kmwpassword.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Зочин гарц" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Зочин гарц" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Та ямар нэг төхөөрөмж сонгох ёстой." -#: management/kmwpassword.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Select one option" -msgstr "Бичгийн хэв сонгох" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Алсын IPP-сервер" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "User name is empty." -msgstr "Хэрэглэгчийн нэр дутуу байна!" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                        Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                        " +msgstr "" +"

                        Энд та зорилго хэвлэгчийн алсын IPP-серверийн мэдээллийг өгнө үү. Таныг " +"үргэлжилүүлэхийн өмнө туслагч (wizard) тухайн серверийг асууна.

                        " -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Хэвлэгчийн тест" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Хост компьютер:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Үйлдвэрлэгч:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Загвар:" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Серверийн нэр дутуу байна" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Тодорхойлолт:" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Хүчингүй портын дугаар" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Тест" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Порт %2 -оор %1 -рүү холбогдох боломжгүй." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

                        Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                        " -msgstr "" -"

                        Та одоо энэ хэвлэгчийг суулгалт дуусахаас өмнө тестлэж болно. Хэвлэгчийн " -"драйвер тохируулахдаа Тохируулга гэсэн товчийг, өмнө өгсөн тохируулгыг " -"шалгахдаа Тест товчийг хэрэглэнэ үү. Драйвераа солихдоо Буцах " -"товчийг хэрэглэнэ үү. (энэ тохиолдолд таны одоогийн тохируулга устана).

                        " +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-Хэвлэгчийн мэдээлэл" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                        %1

                        " -msgstr "Хүссэн драйвер:

                        %1

                        ачаалах боломжгүй.
                        " +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "Хэвлэгч U&RI" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

                        Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                        " msgstr "" -"Хуудас хэвлэгч рүү амжилттай шидэгдлээ. Бүрэн хэвлэж дуустал хүлээгээд OK " -"товчин дээр дарна уу." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Хэвлэгч тестлэх боломжгүй: " +"

                        Та шууд хэвлэгчийн URI -г өгөх эсвэл сүлжээгий нэгжих программыг ашиглана " +"уу.

                        " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Түр зуурын хэвлэгчүүдийг устгах боломжгүй." +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP-тайлан" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Түр зуурын хэвлэгчүүдийг үүсгэх боломжгүй." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Та ямар нэг хэвлэгч-URI өгөх ёстой." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Гаралтын төхөөрөмжийн сонголт" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Энэ хаягт/портонд хэвлэгч алга байна." -#: management/kmwbackend.cpp:68 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 #, fuzzy -msgid "You must select a backend." -msgstr "Та ямар нэг гаралтын төхөөрөмж сонгох ёстой." +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<Тодорхойгүй> (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Дотоод хэвлэгч (parallel, seriell, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                        " +msgstr "Нэр: %1
                        " -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                        Locally-connected printer

                        " -"

                        Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                        " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                        " +msgstr "Байршил: %1
                        " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB хамтын хэвлэгч (Виндовс)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                        " +msgstr "Тодорхойлолт: %1
                        " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                        Shared Windows printer

                        " -"

                        Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                        " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                        " +msgstr "Загвар: %1
                        " -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Алсын LPD хэвлэгчийн дараалал" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Сул" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                        Print queue on a remote LPD server

                        " -"

                        Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                        " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Зогссон" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Сүлжээний хэвлэгч (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Боловсруулж байна..." -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

                        Network TCP printer

                        " -"

                        Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                        " -msgstr "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Файл сонголт" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                        " +msgstr "Төлөв: %1
                        " -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                        The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                        " -msgstr "" -"

                        Хэвлэлийн гаралт файл руу шилжлээ. Энд та тэр гаралтын файлын замыг өгнө үү. " -"Та хатуу зам өгөх эсвэл \"Нэгжих\" товчийг ашиглаж график диалогоор замыг " -"сонгоно уу." +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                        %1" +msgstr "Хэвлэгчийн мэдээлэл авч чадахгүй байна. Хэвлэг хариулахдаа:

                        %1" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Файл руу хэвлэх:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"IPP-тайлан үүсгэх боломжгүй: IPP-хүсэлт дараах сонордуулгаар тасарлаа %1 (0x" +"%2)." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Файлын нэр дутуу байна." +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Алсын IPP-хэвлэгч сонгох" -#: management/kmwfile.cpp:66 +#: cups/kmwippselect.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Лавлах байхгүй байна." +msgid "You must select a printer." +msgstr "Та ямар нэг хэвлэгч сонгох ёстой!" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "String" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-сонголт" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

                        Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                        • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                        • lpd://server/queue
                        • parallel:/dev/lp0
                        " +msgstr "" +"

                        Суулгаж байгаа хэвлэгчийн (URI) хаягийг өгнө үү. Жишээлбэл:

                        • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                        • lpd://server/queue
                        • parallel:/dev/lp0
                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Хөвдөг таслал" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Жигсаалт" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS Сервер %1:%2" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "Секунд(с)" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Нэр:" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "Минут(м)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Тодорхойлолт:" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "Цаг(ц)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "Өдөр(ө)" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Төрөл:" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "Долоо хоног(д)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Стандарт &утга:" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "Сар(р)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Тушаал:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Хэвлэгчийн тохиргоо (хэрэглэх хязгаарын)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&тогтмол сонголт" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Утга" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "&Минимум утга:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ма&ксимум утга:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Нэр" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Тодорхойлолт" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Утга нэмэх" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Утга устгах" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Өөрчилөлтийг хэрэглэх" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Групп нэмэх" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Сонголт нэмэх" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Элемент устгах" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Дээш зөөх" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Доош зөөх" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                        Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                        " +msgstr "" +"

                        Энд та энэ хэвлэгчийн хувьд хэрэглэх хязгаарыг тогтоож болно. Утга 0 ямар нэг хязгаар хэрэглэхгүй гэсэн үг эквивалентаар (-1) бас " +"хязгаар байхгүй гэсэн үг. Хэрэглэх хязгаар хэрэглэгч тус " +"бүрийнхээр тодорхойлогдох ба бүх хэрэглэгчийн хувьд хэрэглэж болно.

                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "Аас &оруулах " +#: cups/kmwquota.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Та ядаж нэг хэрэглэх хязгаар өгөх ёстой." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Тийш &гаргах" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Зөвшөөрөгдсөн хэрэглэгч" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй хэрэглэгч" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Шугам (Pipe):" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Энэ хэвлэгчийн хувьд зөвшөөрөгдсөн/зөвшөөрөгдөөгүй хэрэглэгчидийн группыг " +"тодорхойлох." -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Тайлбар:" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Төрөл:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

                        The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"blackplot=true  

                        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Scale Print Image to Page Size

                        The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                        The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                        Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                        Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                             -o fitplot=true   

                        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                        The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                        Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" HP-GL Print Options

                        All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                        HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                        " +"

                        TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                        Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                        Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                        Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                             -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                        +"\"  
                        -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                        -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-Тохируулга" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Зөвхөн хар харандаа &хэрэглэх" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Хуудсан дээр зураг(плот) &тохируулах" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Харандааны өргөн" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

                        Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                        The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                            -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                        +"\"200\"  

                        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

                        Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                        The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                        " +" " +" " +" " +"
                        Original hue=-45 hue=45
                        Red Purple Yellow-" +"orange
                        Green Yellow-greenBlue-green
                        Yellow Orange Green-yellow
                        BlueSky-blue Purple
                        Magenta Indigo Crimson
                        Cyan Blue-green Light-navy-blue


                        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                            -o hue=...     # use range "
                        +"from \"-360\" to \"360\"  

                        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                          " -"
                        • %filterargs: command options
                        • " -"
                        • %filterinput: input specification
                        • " -"
                        • %filteroutput: output specification
                        • " -"
                        • %psu: the page size in upper case
                        • " -"
                        • %psl: the page size in lower case
                        " +"

                        Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                        The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                            -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                        Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                        The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                        Note:

                        the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                            -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                        " +"
                        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

                        Image Printing Options

                        All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                        • Brightness
                        • Hue
                        • " +"Saturation
                        • Gamma

                        For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                        Coloration Preview Thumbnail

                        The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                        • Brightness
                        • Hue " +"(Tint)
                        • Saturation
                        • Gamma

                        " +"

                        For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                        Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                        • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                        • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                        • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                        • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                        • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                             -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                        +"1....800  
                        -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                        -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                        " +"
                        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

                        Position Preview Thumbnail

                        This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                        Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                        • center
                        • top
                        • " +"
                        • top-left
                        • left
                        • bottom-left
                        • " +"bottom
                        • bottom-right
                        • right
                        • top-" +"right

                        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

                        Reset to Default Values

                        Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                        • Brightness: 100 " +"
                        • Hue (Tint). 0
                        • Saturation: 100
                        • Gamma: " +"1000

                        " msgstr "" -"Хүчингүй таних тэмдэг. Хоосон үг (string) ба \"__root__\" зөвшөөрөгдөөгүй." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Шинэ групп" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

                        Image Positioning:

                        Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                            -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                        +"\"bottom\"  

                        " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Шинэ сонголт" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Зураг" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 -н хувьд тушаал засварлах" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Өнгөний тохируулга" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&MIME-тохируулга" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Зургийн хэмжээ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Дэмжигдсэн &Оролтын форматууд" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Зургийн байрлал" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Шаардлагууд" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Гэгээ:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Тушаал &боловсруулах..." +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Өнгөлгөө (Өнгө эргүүлэлт):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Гаралтын хэлбэр:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Дүүргэлт:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-нэр:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Гамма (Өнгө засал):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Стандарт тохируулга" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-хэвлэгч" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Зургийн жинхэнэ хэмжээ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Түүхий хэвлэгч (Драйвер хэрэггүй)" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Нарийвчилал (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Бусад..." +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Хуудасны %" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Үйлдвэрлэгч:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Зургийн жинхэнэ хэмжээний %" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Загвар:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Зургийн хэмжээний төрөл:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Ачаалж байна..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "PostScript-драйвер олдохгүй байна." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                        Print Job Billing and Accounting

                        Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                        " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                        +"

                        " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Драйвер сонгох" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                        Scheduled Printing

                        Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                        Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                        This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                            -o job-hold-until=...      "
                        +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                        " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Тодорхойгүй>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                        Page Labels

                        Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                        They contain any string you type into the line edit field.

                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                            -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                        " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Өгөгдлийн бааз" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                        Job Priority

                        Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                        The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                        It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                        Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                        " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Буруу драйвер формат" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Өргөтгөсөн тохируулга" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Бусад" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Дариу" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Удиртгал" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Хэзээч үгүй (хязгааргүй барих)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                        Welcome,

                        " -"
                        " -"

                        This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                        " -"
                        " -"

                        We hope you enjoy this tool!

                        " -"
                        " -msgstr "" -"

                        Тавтай морил!

                        " -"
                        " -"

                        Энэ туслагч таны компьютерт шинэ хэвлэгч суулгахад тань туслана. Энэ таныг " -"хэвлэгч суулгах ба таны хэвлэх системд түүнийг тохируулах бүх процессын туршид " -"таныг хөтлөнө. Алхам тус бүрд та Буцах товчийг ашиглан ухарч болно.

                        " -"
                        " -"

                        Бид таныг энэ хэрэгсэл программын хувьд баяртай байгаа гэдэгт найдаж " -"байна.

                        " -"

                        TDE-Хэвлэх систем баг

                        " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Өдрийн цаг (өглөөний 6 - оройн 6)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Хэвлэх систем" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Оройн цаг (оройн 6 - өглөөний 6)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Анги" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Шөнийн цаг (оройн 6 - өглөөний 6)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Хэвлэгч" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Хагас бүтэн сайн" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Өөр төхөөрөмж" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Хоёрдугаар ээлж (Оройн 4 - өглөөний 12)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Дотоод холболтын (порт)сонголт" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Гуравдугаар ээлж (өглөөний 12 - өглөөний 8)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Дотоод систем" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Өгөгдсөн хугацаа" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Параллель" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Хэвлэх хуваарь:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Сериал" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Тооцооны мэдээлэл:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&дээрээс доош явах хуудсын бичээс" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Бусад" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Ажилын давуу эрх:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                        Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                        " -msgstr "" -"

                        Та олдсон портуудаас нэгэн хүчинтэй порт сонгох эсвэл хамаатай (URI) хаягийг " -"доорхи талбарт өгнө үү.

                        " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Өгсөн хугацаа хүчингүй." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +"

                        Additional Tags

                        You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                          " +"
                        • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                        • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                        • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                        Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                        " +"

                        Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                        Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                        ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                        Examples:
                         A standard CUPS job option:
                        " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                        A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                        (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                        A message to the operator(s):
                        " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                        Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                        Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                        " msgstr "" -"Дотоод хаяг (URI) олдсон порттой нийцэхгүй байна. Тэгсэн ч гэсэн үргэлжлүүлэх " -"үү?" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Та хүчинтэй порт сонгоно уу." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Нэмэлт GhostScript тохируулга" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Дотоод (local) портууд олдсонгүй." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Тушаалууд" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Утга" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Тушаалын тохиргоо" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Зөвхөн унших" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Үүсгэх/боловсруулах тушаалууд" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Нэр ямар нэг хоосон зай %1 агуулах ёсгүй." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

                        Command objects perform a conversion from input to output." -"
                        They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                        Characters Per Inch

                        This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                        The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                        Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                            -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                        +"\"12\"  

                        " msgstr "" -"

                        Тушаалын объектууд оролтоос гаралт руу хөрвүүлэлт хийнэ." -"
                        Тэд хэвлэгчийн шүүлтүүр болон чухал хэвлэгчүүдийг үүсгэхэд үндсэн сууриар " -"хэрэглэгдэх ба параметртэй тушаалын хэлбэртэй биелүүлэх нөхцлүүдийн жигсаалт " -"болон холбоотой MIME төрлүүдийг агуулна. Энд та шинэ тушаал объект үүсгэх болон " -"үүссэн байгаа нэгнийг засварлаж болно. Бүх өөрчилөлт өөр хэрэглэгчид биш зөвхөн " -"таньд л ашигтай." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Ангийн бүрэлдхүүн" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Бэлэн байгаа хэвлэгч:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Анги-Хэвлэгч:" -#: management/kmwclass.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Та ядаж нэг хэвлэгч сонгох ёстой!" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                        Lines Per Inch

                        This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                        The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                        Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                            -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                        " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Шүүлтүүр" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                        Columns

                        This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                        The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                        Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                            -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                        " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Хэвлэгчийн шүүлтүүрийн тохируулга" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Хэвлэгчийн шүүлтүүр" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

                        Text Formats

                        These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                        Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                        .

                        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                             -o cpi=...         # "
                        +"example: \"8\" or \"12\"  
                        -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                        -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                        " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:108 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

                        Margins

                        These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                        When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                        Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                        You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                             -o page-top=...      # "
                        +"example: \"72\"  
                        -o page-bottom=... # example: \"24\"
                        -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                        -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                        " msgstr "" -"Хэвлэгчийн шүүлтүүр таньд зөвхөн чухал хэвлэгчүүдийг харуулах боломж олгоно. " -"Энэ нь хэрвээ маш олон хэвлэгч байдаг ба та түүнээс цөөхөн хэдийг нь хэрэглэдэг " -"тохиолдолд маш хэрэгтэй юм. Та хүссэн хэвлэгчээ жигсаалтаас сонгох эсвэл " -"\"Байрлал\" -н шүүлтүүр өгнө үү. (Ж.нь. Групп_1). Шүүлтүүр хэрвээ хоосон бол " -"хэрэгсэхгүй." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Байрлалын шүүлтүүр:" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

                        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                        ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                        This prettyprint option is handled by CUPS.

                        " +"

                        If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                             -o "
                        +"prettyprint=true.  

                        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

                        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                        ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                            -o prettyprint=false   

                        " msgstr "" -"%1 хэвлэгч хэдийнээ байна. Хэрвээ үргэлжлүүлхийг хүсэж байвал энэ хэвлэгчийг " -"дарна уу. Та үргэлжүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Менежерийг инициалицалж байна..." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                        Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                        " +"

                        ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                        This prettyprint option is handled by CUPS.

                        If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                             -o "
                        +"prettyprint=true.  
                        -o prettyprint=false

                        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Эмблемүүд,&Жигсаалт,&Мод" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Хэвлэгч эхлүүлэх/зогсоох" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Текст формат" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Хэвлэгч &эхлүүлэх" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Дүрэм онцлон тэмдэглэх" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Хэвлэгч &зогсоох" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Захын зай" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Хэвлэгчийн дараалалыг хаах" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Ямх тус бүрийн тэмдэгтүүд:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Хэвлэгчийн дараалалыг &нээх" - -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Хэвлэгчийн дараалалыг &хаах" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Ямх тус бүрийн мөрүүд(&lpi)" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Тохируулах..." +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Баганууд:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Хэвлэгч/Анги нэ&мэх..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Идэвхигүй" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Ту&сгай хэвлэгч нэмэх..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Идэвхитэй" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Дотоод (Локал) стандартаар авах" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Ерөнхий" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Х&эрэглэгчийн стандартаар авах" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Тохиргоо" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Хэвлэгч тест&лэх..." +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Менежер т&охируулах..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Бусад" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Инициалицлагч &Менежер/Харагч" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                        The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                        Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                        Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                        • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                        • . " +"
                        • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                        • " +"
                        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                        Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "Ха&ндалт" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                        The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                        Select the value you " +"want and proceed.

                        Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                        • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                        • .
                        • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                        • " +"
                        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                        Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "Хэ&втээ,&Босоо" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Утга:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Серверийг шинээр &эхлүүлэх" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "String утга:" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Сервер &тохируулах..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ямарч тохируулга сонгогдоогүй байна" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Сервер &тохируулах..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Хэвлэх тушаал дутуу байна." -#: management/kmmainview.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Видео багажны самбар" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PostScript-хэвлэгч" -#: management/kmmainview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Багажны самбар харуулах" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-файл үүсгэгч" -#: management/kmmainview.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Багажны самбар харуулах" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Хүчингүй ажилын файл таны PATH дотроос олдлоо. Та суулгалтаа шалгана уу." -#: management/kmmainview.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Хэвлэг&чийг дэлгэрэнгүй харуулах/далдлах" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Энэ Foomatic-Хэвлэгч биш байна." -#: management/kmmainview.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Хэвлэг&чийг дэлгэрэнгүй харуулах/далдлах" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Хэвлэгчийн хэд хэдэн мэдээлэл дутаж байна." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Хэвлэгчийн &шүүлтүүр залгах/салгах" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                        %2

                        " +msgstr "%1-г ачаалахад алдаа гарав. Онош нь:

                        %2

                        " -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Хэ&влэгч хэрэгсэл программ" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Хүлээлгийн дараалалд" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Хэвлэх сервер" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Барив" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Хэвлэх менежер" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "Алдаа" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Хэвлэгчийн жигсаалтыг ачаалж байхад алдаа гарлаа." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Болив" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "%1 хэвлэгчийн тохируулга өөрчилөх боломжгүй." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Таслав" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Та %1 -г устгахыг үнэхээр хүсэж байна уу?" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Дуусав" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "%1 чухал хэвлэгчийг устгах боломжгүй." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Энэ үйлдэл хэрэгжээгүй байна." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "%1 хэвлэгчийг устгах боломжгүй." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Тест хуудас байрлуулах боломжгүй." -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 тохируулах" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Энгийн хэвлэгчийг чухал хэвлэгчийн тохируулгаар дарж бичиж чадахгүй." -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "%1 хэвлэгчийн тохируулга өөрчилөх боломжгүй." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Параллель залгуур (Parallel Port) #%1" -#: management/kmmainview.cpp:570 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "%1 хэвлэгчид тохирох драйверийг ачаалах боломжгүй." - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Хэвлэгчийн холболт үүсгэх боломжгүй." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "TDE-хэвлэх менежерийн санг ачаалах боломжгүй: %1" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Хэвлэгч %1 -г стандарт хэвлэгчээр авах боломжгүй." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Зохион байгуулалтын сан дотроос туслагч объектыг ачаалах боломжгүй." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "" -"Та %1 дээр тест хуудсыг хэвлэх гэж байна. Та үргэлжилүүлэхийг хүсэж байна уу?" +"Зохион байгуулалтын сан дотроос тохируулга диалогийг ачаалах боломжгүй." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Тест хуудас хэвлэх" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "(Залгагч (plugin) мэдээлэл алга)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "%1 тест хуудас амжилттай илгээгдлээ." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(Даалгавар хүлээн авсангүй)" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "%1 хэвлэгчийг тестлэх боломжгүй." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(Даалгавар хүлээн авлаа)" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                        %1

                        " -msgstr "Дараах менежер программаас алдааны сонордуулга авлаа:

                        %1

                        " +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Бүх файлууд" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Дотоод алдаа (алдааны мэдээ алга)" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Таны дотоод TDE лавлах дотроос share/tdeprint/specials.desktop файл олдлоо. " +"Энэ файл магадгүй TDE -н өмнөх хувилбараас үлдсэн байх. Глобал тусгай " +"хэвлэгчийг (\"Pseudodrucker\") зохион байгуулахын тулд үүнийг та устгах " +"хэрэгтэй." -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Хэвлэгч серверийг шинээр эхлүүлэх боломжгүй." +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1-н тохируулга" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Серверийг шинээр эхлүүлж байна..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Хэвлэх серверийг тохируулах боломжгүй." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Хэвлэх серверийг тохируулж байна..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -"Хэвлэх хэрэгслийн программыг эхлүүлэх боломжгүй. Боломжит шалтгаанууд: Хэвлэгч " -"сонгоогүй, сонгосон хэвлэгч дотоод хэрэгслээр (Порт) холбогдоогүй эсвэл " -"шаардлагатай сангийн файлууд олдоогүй байх." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Хэвлэгчийг холбох боломжгүй." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал шинэчлэх" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Стандартаар авах" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr "сек" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                        Page Selection

                        Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                        " +"
                        " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                        " msgstr "" -"Энд хэвлэх менежер ба хэвлэхээр урьд.харах гэх мэт TDE-хэвлэгчийн горимын янз " -"бүрийн бүрдэл хэсгүүдийн шинэчлэл интервалыг (refresh rate) тогтооно." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Тест хуудас" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                        Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                        " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Хэрэглэгчийн тодорхойлсон тест хуудас өгөх:" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                        Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                        Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                            -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                        " +"

                        " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Урьд.харах..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

                        Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                        Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                            -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                        " +"
                        " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Хэвлэлийн төлвийн хүснэгт &харуулах " +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                        The 'Copies' setting defaults to 1.

                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                        -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                        -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                        .
                        " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Энэ программд хамгийн сүүлд хэрэглэгдсэн хэвлэгчийг стандартаар &авах" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                        " +"
                        " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

                        If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                        If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                            -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                        " +"

                        " msgstr "" -"Сонгосон тест хуудас PostScript форматгүй байна. Та хэвлэгчээ шалгахдаа " -"хэрэглэх хэрэггүй." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Хэвлэгч алга" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                        If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                        " +"

                        If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                        " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Бүх хэвлэгч" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Хуул&барууд" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 хувьд хэвлэгчийн даалгаварууд" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Хуудас сонголт" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Бүгд" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Даалгаварын таних тэмдэг" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Идэвхитэй" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Эзэмшигч" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Хязгаар" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Төлөв" +"

                        Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                        " +msgstr "" +"

                        Хэвлэхдээ хуудсууд болон бүлэг хуудсыг таслалаар тусгаарлана уу (1,2-5,8)." +"

                        " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Хэмжээ (КБ)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Output Settings" +msgstr "Гаралтын файлын тохируулга" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Хуудас(ууд)" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Харьцуулах" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Барих" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Урвуулах" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Үргэлжилүүлэх" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Хуул&барууд:" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Remo&ve" -msgstr "Зайлуулах" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Бүх хуудасыг" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Шинээр эхлэх" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Сондгой хуудсуудыг" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Хэвлэгч рүү зөөх..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Тэгш хуудсуудыг" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Дууссан даалгаваруудыг харуулах/далдлах" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Хуудас &тохируулах:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Зөвхөн хэрэглэгчийн даалгаварыг харуулах" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Хуудас" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Зөвхөн хэрэглэгчийн даалгаварыг харуулах" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Драйверын тохируулга" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Хэд хэдэн тохируулга зөрчилтэй байна. Та эдгээр зөрчилийг цааш " +"үргэлжилүүлэхээсээ өмнө засах ёстой. Өргөтгөсөн шошгон (tab) дээрээс " +"нэмэлт мэдээллийг харна уу." -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Хэвлэгч &сонгох" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлууд" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Сэргээх" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                        This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                        Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                        Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                      " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Цонхыг тогтмол хадгалах" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                      This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Up button

                      This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                      " msgstr "" -"Сонгосон хэвлэх ажилд \"%1\" үйлдлийг гүйцэтгэх боломж алга. Менежер программын " -"өгсөн алдааны сонордуулга." -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Барих" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                      This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                      " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Үргэлжилүүлэх" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

                      This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                      " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Шинээр эхлэх" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

                      This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                      • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                      • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                      • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                      • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                      • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                      " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "%1 рүү зөөх" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                      This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                      The list shown in this field may be empty (default).

                      The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                      TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                      TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                      .

                      Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                      • the Enscript text filter
                      • a Multiple Pages per Sheet filter
                      • a " +"PostScript to PDF converter.
                      • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                      • a Poster Printing filter.
                      • " +"
                      • and some more..
                      To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                      Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                      " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Үйлдэл нурлаа." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Шүүлтүүр" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Сүлжээний хэвлэгчийн мэдээлэл" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Шүүлтүүр нэмэх" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Хэвлэгчийн ха&яг:" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Шүүлтүүр устгах" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Порт:" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Шүүлтүүр дээш нь зөөх" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Та нэгэн хэвлэгчийн хаяг өгөх ёстой." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Шүүлтүүр доош нь зөөх" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Wrong port number." -msgstr "Буруу портын дугаар" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Шүүлтүүр тохируулах" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Энэ хаягт/портонд хэвлэгч алга байна." +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Дотоод алдаа: Шүүлтүүр олдсонгүй." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -#, fuzzy +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<Тодорхойгүй> (%1)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Бичгийн тохируулга" +"

                      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

                      Шүүлтүүрийн цуваа буруу байна. Ядаж нэг шүүлтүүрийн гаралтын формат " +"түүний дараалуулагчаар дэмжигдээгүй байна. Шүүлтүүр шошгон (tab) " +"дээрээс нэмэлт мэдээллийг харна уу.

                      " -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Бичгийн хэв шигтгэх" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Шаардлагууд" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Бичгийн хэвийн зам" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Оролт" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Хэвлэхэд &PostScript-файл дотор бичгийн хэвийг шигтгэх" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Гаралт" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Дээ&шээ" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Бэлэн" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Нэмэх" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Нэмэлт &лавлах" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Энэ тохируулга хэвлэгчээс санал болгоогүй PostScript-файл дотор бичгийн хэвийг " -"шигтгэхийг зөвшөөрнө. Ийм шигтнээ үргэлж илүү (таны дэлгэцэн дээр харагдаж " -"байснаас нарийн) хэвлэх үр дүнг өгдөг ба харин хэвлэх өгөгдөл томроно." +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Хэрвээ та Бичиг-Шигтгэх хэрэглэж байвал та КДЭ-н шигтгэх боломж бүхийбичгийн " -"файлуудыг хайх нэмэлт лавлах сонгох хэрэгтэй болно. Стандарт тохируулгад " -"X-Серверийн бичгийн зам хэрэглэгддэг ба энэ нь ихэнхи тохиолдолд хангалттай " -"байдаг." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10-Дугтуй" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Нэгжих" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL-Дугтуй" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Сүлжээ нэгжих:" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "&Дэд сүлжээ: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Таслах" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Та өөрийн (%2.*) компьютерийн дэд сүлжээнд хамаагүй(Subnet) (%1.*) -г шинжих " -"гэж байна. Та үйлд явцыг үргэлжилүүлхийг хүсэж байна уу?" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Шинжих" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Энд та одоо сонгосон байгаа хэвлэгчийн хуулбарыг тогтоох болон засварлаж болно. " -"\"Хуулбар\" гэж жинхэнэ (физикээр байгаа) хэвлэгч болон урьд.тодорхойлсон " -"тохируулгын хослолыг хэллээ. Та бэхэн хэвлэгчийн хувьд өөр өөр хэвлэх формат " -"ж.нь. Бүдүүвч-Чанартай, Фото-Чанартай эсвэл Ар өвөргүй " -"гэх мэт тодорхойлж болно. Эдгээр хуулбарууд хэвлэх диалоги доторхи энгийн " -"хэвлэгчүүд шиг харагдах ба таны хүссэн хэвлэх форматыг хурдан сонгох боломж " -"олгоно." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Дээд тавиур(хэвлэгчийн)" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Шинэ..." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Доод тавиур(хэвлэгчийн)" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Хуулах..." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Олон функцтэй тавиур(хэвлэгчийн)" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Стандартаар авах" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Их багтаамжтай тавиур(хэвлэгчийн)" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "&Тохируулга" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Энгийн" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Тестлэх..." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Нэвт харагддаг" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Стандарт)" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

                      \"General\"

                      This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                      To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Нэр" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

                      Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                          -o PageSize=...         # "
                      +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                      " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Шинэ хуулбарын нэрийг оруулна уу (Стандартын хувьд мэдээлэл байхгүй):" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                      Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                          -o MediaType=...        # "
                      +"example: \"Transparency\"  

                      " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Нэр хоосон тэмдэгт агуулах ёсгүй!" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                      Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                      The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                      " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Та %1 -г үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу?" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                      Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                      You can select 4 alternatives:

                        " +"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " +"Landscape.
                      • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                      • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                      The icon changes " +"according to your selection.



                      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                          -o orientation-"
                      +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                      " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

                      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                      You can choose from 3 alternatives:

                      • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                      • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                      • " +"
                      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                      " +"

                      " msgstr "" -"%1 -н бүх тохируулга хэрэгсэгдээгүй ч гэсэн та стандарт гаралтыг устгаж " -"чадахгүй. Үргэлжилүүлэх үү?" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "%1 инстанц олдохгүй байна" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                      Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                      Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                      " +"

                      Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                      CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                      +"\"topsecret\"  

                      " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

                      Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                      " +"

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                      Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                      " msgstr "" -"Хэвлэгчийн мэдээлэлийг шалгахад алдаа гарав: Хэвлэгчийн системээс ирсэн мэдээ: " -"%1." -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Стандарт нөөц алга! Аль нэгийг нь сонгоно уу." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Хуудсын &формат:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Дотоод алдаа: Хэвлэгч олдсонгүй." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Цаасны &төрөл:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "%1 тест хуудсыг илгээх боломжгүй." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Өөрчилөх..." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Хэвлэгчийн төрөл:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Залгах хэсэг" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Залгаас хэсгийн тохируулга" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Цаасны &сурвалж:" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Хэвлэгч" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +msgid "Orientation" +msgstr "Чиг хандлага" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Дотоод USB залгууртай хэвлэгч" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Хоёр талаар хэвлэх" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Дотоод параллель залгууртай хэвлэгч" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Цаас(Sheet) бүр дэх хуудсууд" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Дотоод сериал залгууртай хэвлэгч" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Босоо хэлбэр" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Сүлжээний хэвлэгч (Соккетээр)" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Хэвтээ хэлбэр" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-Хэвлэгч (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Урвуу хэвтээ хэлбэр" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Алсын LPD-хэвлэгчийн дараалал" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "У&рвуу босоо хэлбэр" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Файлан хэвлэгч" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "Ур&т талын" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Сериал факс / модем хэвлэгч" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Ур&т талын" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Б&огино талын" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Ерөнхий мэдээлэл" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Э&хлэл:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                      " -msgstr "" -"

                      Энд та хэвлэгчийн эсвэл ангийн мэдээллийг өгнө үү.Нэр " -"өгөгдөл зайлшгүй шаардлагатай, Хаяг болон Тодорхойлолт " -"заавал өгөгдөх албагүй. (Сүүлийн хэд зарим системд хэрэглэгдэхгүй байж " -"болно.)

                      " +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Төгсгөл:" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Нэр:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Хаалттай" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Байршил:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Идэвхитэй" -#: management/kmwname.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:42 #, fuzzy -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Та ядаж ямар нэг нэр өгөх ёстой!" +msgid " 5. " +msgstr "

                      .
                      " -#: management/kmwname.cpp:56 -#, fuzzy +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Print Poster (enabled or disabled).

                      If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                      Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                      " msgstr "" -"Хэвлэгчийн нэрийг хоосон зайтай өгөх нь ер нь тийм сайхан санаа биш. Учир нь " -"энэ нь таны хэвлэгчийн хэвийн ажиллагааг саатуулж болно. Туслагч өгөгдсөн " -"нэрнээс бүх хоосон тэмдэгтийг хасах болно.Үр дүн %1. Та цааш юу хийхийг хүсэж " -"байна вэ?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Устгах" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Хадгалах" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Tile Selection widget

                      This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                      Hints

                      • Click any tile " +"to select it for printing.
                      • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                      " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                      Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                      " msgstr "" -"Хэд хэдэн тохируулга зөрчилтэй байна. Үргэлжүүлэхийнхээ өмнө эдгээрийг " -"засна уу." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                      %1

                      " +" Poster Size

                      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                      " +"

                      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                      " msgstr "" -"Хэвлэгчийн Тодорхойломжыг өөрчилөх боломжгүй. Менежер программын " -"сонордуулга:" -"

                      %1

                      " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Урьд.харах" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Урьд.харах тохируулга" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Урьд.харах программ" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Гадаад урьд.харах программ хэрэглэх" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Paper Size

                      This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                      Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                      Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                      Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                      Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                      " msgstr "" -"Та гадаад урьд.харах программ (PostScript харагч) TDE угсралтын " -"(built-in)урьд.харах системын оронд хэрэглэж болно. TDE -н стандарт " -"PostScript-харагч (KGhostView) олдоогүй тохиолдолд автоматаар TDE өөр гадаад " -"харагч программ олохыг оролдоно гэдгийг анхаарна уу." - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Үйлдвэрлэгч:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Хэвлэгчийн загвар:" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Драйверын мэдээлэл:" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

                      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                      " +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

                      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                      You can file the field with 2 different methods: " +"
                      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                      • Or edit this text field accordingly.
                      • " +"

                      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                      Examples:

                          \"2,3,7,9,3\"  "
                      +"
                      \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Драйверын тохируулга" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Зурагт хуудас " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE-хэвлэгч программ тохируулах" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Зурагт хуудас &хэвлэх" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Хэвлэх сервер тохируулах" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Зурагт хуудсын &хэмжээ:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Хэвлэгч нэмэх туслагч эхлүүлэх" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Дууны хэмжээ:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Чухал хэвлэгч нэмэх" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Хэвлэх хэмжээ:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Байршилууд:" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Хүрээг &тасалж авах.(Дууны %-р)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Тушаалын тохируулга" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Хуудсууд дээр &хуваарилах:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Гаралтын файл:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Хэвлэх хэмжээ ба зурагт хуудсыг холбох эсвэл холбоосыг таслах" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Гаралтын файл нээх" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Файлын ө&ргөтгөл:" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                      • Color and
                      • Grayscale
                      Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                      " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"

                      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                      " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"

                      Энэ тушаал гаралтын файл хэрэглэдэг. Идэвхижүүлэх тохиолдолд тушаал тухайн " -"гаралтын параметрыг агуулж байгаа эсэхийг нягтлана уу." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"

                      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                      " -"
                        " -"
                      • %in: the input file (required).
                      • " -"
                      • %out: the output file (required if using an output file).
                      • " -"
                      • %psl: the paper size in lower case.
                      • " -"
                      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                      " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                      " msgstr "" -"

                      Энэ тусгай хэвлэгчээр хэвлэх үед энэ тушаал биелүүлэгдэх ёстой. Та энэ " -"тушаалыг шууд өгөх эсвэл энэ хэвлэгчийн хувьд \"Тушаал объект\" холбоно " -"уу/үүсгэнэ үү. \"Тушаал объект\" арга нь дараах нэмэлт боломжууд олгох онцгой " -"эрхтэй. MIME-төрлүүдийг шалгах, уян хатан тохируулах сонголтууд болон биелүүлэх " -"ёстой нөхцлүүдийн жигсаалтийг нийлүүлнэ. Хэрвээ энгийн тушаал хэрэглэвэл дараах " -"параметрүүд гарч ирнэ:

                      " -"
                        " -"
                      • %in: Оролтын файл (шаардлагатай)
                      • " -"
                      • %out: гаралтын файл (хэрвээ файл руу хэвлэх бол шаардлагатай)
                      • " -"
                      • %psl: Цаасны хэмжээ жижиг үсгийн хэлбэрээр
                      • " -"
                      • %psu: Цаасны хэмжээ зөвхөн эхний үсэг томооор
                      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"

                      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                      " -msgstr "" -"

                      Гаралтын файлын миме-өргөтгөл (жишээ нь application/postscript).

                      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                      " -msgstr "

                      Гаралтын файлын стандарт-өргөтгөл (Ж.нь ps, pdf, ps.gz).

                      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Та ямар нэг хэр өгөх ёстой." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Хүчингүй тохируулга: %1" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 тохируулж байна" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Драйвер сонголт" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

                      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                      " -msgstr "" -"

                      Энэ загьарын хувьд хэд хэдэн драйвер олдлоо. Хэрэглэхийг хүссэн драйвераа " -"сонгоно уу. Таньд энэ драйверийг тестлэх болон солих боломж байна.

                      " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Драйверын Мэдээлэл" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "You must select a driver." -msgstr "Та ямар нэг драйвер сонгох ёстой!" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "[Зөвлөсөн]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Сонгосон драйверын хувьд мэдээлэл алга байна." - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Бататгал" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Төрөл" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Байршил" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Гишүүн" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Гаралтын төхөөрөмж" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Төхөөрөмж" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Хэвлэгч IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Хост" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Хэвлэгчийн дараалал" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Гарц" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-Драйвер" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Гадаад драйвер" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Үйлдвэрлэгч" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Загвар" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD (хэвлэх)дараалалын мэдээлэл" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"

                      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                      " -msgstr "" -"

                      Та алсын LPD дараалалтай хамаатай мэдээллийг оруулна уу. Энэ туслагч " -"тэдгээрийг цааш үргэлжлүүлэхээсээ өмнө шалгана.

                      " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Хост компьютер:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Хэвлэгчийн дараалал:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Some information is missing." -msgstr "Хэд хэдэн мэдээлэл дутаж байна!" - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"%2 дээр %1 дараалал олдохгүй байна. Та тэгсэн ч гэсэн үргэлжлүүлэхийг хүсэж " -"байна уу?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Ангийн гишүүд" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1-н тохируулга" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Сул" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Боловсруулж байна..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Зогссон" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(Даалгавар хүлээн авсангүй)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(Даалгавар хүлээн авлаа)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Бүх файлууд" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                        " -"
                      • Color and
                      • " -"
                      • Grayscale
                      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                      " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                        " -"
                      • go to the tab headlined \"Filter\"
                      • " -"
                      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                      • " -"
                      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                      " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                      You can select 2 alternatives: " -"

                        " -"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " -"
                      • Landscape.
                      The icon changes according to your " -"selection.
                      " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                      You can select 2 alternatives:

                        " +"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " +"Landscape.
                      The icon changes according to your " +"selection.
                      " msgstr "" #: kpqtpage.cpp:113 @@ -2447,6 +2453,10 @@ msgstr "&Сааралжуулалт" msgid "Ot&her" msgstr "&Бусад" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Экспортлох..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " @@ -2456,199 +2466,219 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                        " -"
                      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                      • " +" Printer Selection Menu:

                        Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                        • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                        • " "
                        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                        " -"

                        Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                        " +"required to use the remote server.

                      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

                      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                      " -"

                      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                      " -"

                      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                      " -"

                      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                      " +" Selective View on List of Printers:

                      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                      " -"

                      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                      " -"

                      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                      " +"TDE Add Printer Wizard

                      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                      " +"

                      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:163 msgid "" -" External Print Command " -"

                      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                      Example: " -"
                      a2ps -P <printername> --medium=A3
                      .
                      " +" External Print Command

                      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                      Example: " +"
                      a2ps -P <printername> --medium=A3
                      .
                      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                      This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

                      This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" #: kprintdialog.cpp:170 msgid "" -" System Options: " -"

                      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                        " -"
                      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                      " -"and many more....
                      " +" System Options:

                      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                      and many more....
                      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this.
                      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                      " -"

                      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

                      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                      " -"
                      " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
                      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

                      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                        " -"
                      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                      " +" Add File to Job

                      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

                      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +msgid "Print" +msgstr "Хэвлэх" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Хэвлэгч" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Нэр:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Төлөв:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Төрөл: " + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Байршил:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Тайлбар:" + #: kprintdialog.cpp:289 #, fuzzy msgid "P&roperties" @@ -2672,10 +2702,6 @@ msgstr "Хэвлэгчийг холбох боломжгүй." msgid "Add printer..." msgstr "Хэвлэгч нэмэх..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Хэвлэх" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "&Урьд.харах" @@ -2735,108 +2761,27 @@ msgstr "Хэвлэгч системийг инициалицилж байна... msgid "Print to File" msgstr "Файл руу хэвлэх" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Хостын нэр дутуу байна." +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Инициалицичилал..." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Хэвлэгчийн дарааллын нэр дутуу байна" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Хэвлэх өгөгдлийг үүсгэж байна: хуудас %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Хэвлэгч олдсонгүй." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Арайхан хийгдээгүй байна." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Алсын LPD хэвлэгчийн тохируулга" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Итгэмжилэгчийн тохируулга" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Хост:" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Итгэмжилэгч сервер &хэрэглэх" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%2 дээрхи алсын %1 хэвлэгчийн дараалал " - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Урьд.тодорхойлсон хэвлэгч алга" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Итгэмжилэгч" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR-итгэмжилэгч серверийн тохируулга" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "Ажилын файл %1 таны PATH аас олдсонгүй. Суулгалтаа шалгана уу." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Хэвлэгч бүрэн бус тодорхойлогдсон. Түүнийг дахин суулгахыг бодно уу." - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Одоо хэрэглэгдэж байгаа хэвлэх систем:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Инициалицичилал..." - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Хэвлэх өгөгдлийг үүсгэж байна: хуудас %1" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Урьд.харах..." +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Урьд.харах..." #: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "" -"

                      A print error occurred. Error message received from system:

                      " -"
                      %1" +"

                      A print error occurred. Error message received from system:
                      %1" msgstr "" -"

                      Хэвлэж гаргахад алдаа гарав. Системийн алдааны сонордуулга:

                      " -"
                      %1" +"

                      Хэвлэж гаргахад алдаа гарав. Системийн алдааны сонордуулга:


                      %1" #: kprinterimpl.cpp:156 msgid "Cannot copy multiple files into one file." @@ -2864,11 +2809,11 @@ msgstr "Дэд(child) хэвлэх процесс эхлүүлэх боломж #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"TDE-хэвлэх сервер (tdeprintd) холбогдсонгүй. Сервер явж байгаа эсэхийг " -"нягтална уу." +"TDE-хэвлэх сервер (tdeprintd) холбогдсонгүй. Сервер явж байгаа " +"эсэхийг нягтална уу." #: kprinterimpl.cpp:283 #, fuzzy @@ -2886,9 +2831,9 @@ msgstr "Хэвлэхэд хүчингүй файл олдов. Үйлдэл та #: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

                      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                      " +"

                      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                      " msgstr "" "

                      Хүссэн хуудас сонголт гүйцэтгэх боломжгүй. Шүүлтүүрpsselect " "идэвхитэй шүүлтүүрийн цуваанд (нэмэгдэж) орохгүй байна. Онцлогууд диалог " @@ -2901,17 +2846,18 @@ msgstr "%1-г ажилуулахад таны эрх хүрэхгүй байна #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"

                      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                      " +"

                      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                      " msgstr "" "

                      %1 шүүлтүүрийн тодорхойлолт уншиж байхад алдаа гарлаа. Хоосон " "тушаалын мөр(command line) хүлээн авав.

                      " #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                      " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                      " msgstr "" "MIME-төрөл %1 нь шүүлтүүрийн цувааны оролтоор орох боломжгүй. ( Ж.нь энэ " "тохиолдож болно. Хэрэв өөр хүлээлгийн дарааллын систем CUPS -р бол хуудас " @@ -2940,13 +2886,11 @@ msgstr "Тохирох шүүлтүүр олдсонгүй. Өөр гаралт #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                      %1" -"
                      Select another target format.
                      " +"Operation failed with message:
                      %1
                      Select another target format." msgstr "" -"Үйлдэл дараах сонордуулгаар тасарлаа:" -"
                      %1" -"
                      Өөр гаралтын формат сонгоно уу.
                      " +"Үйлдэл дараах сонордуулгаар тасарлаа:
                      %1
                      Өөр гаралтын формат " +"сонгоно уу.
                      " #: kprinterimpl.cpp:441 msgid "Filtering print data" @@ -2964,193 +2908,39 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                        " -"
                      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                      • " -"
                      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                      • " -"
                      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                      " +"print system. You now have 3 options:
                      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                      " msgstr "" "Файлын формат %1 одоогийн хэвлэх системээр шууд дэмжигдээгүй байна.TDE энэ " -"файлыг автоматаар дэмжигдсэн файлын формат руу хөрвүүлэх оролдож болно. Харин " -"та бас энэ файлаа хэвлэгч рүү ямар нэг хөрвүүлэлтгүйгээр илгээхийг оролдоорой. " -"Та TDE энэ файлыг %2 -руу хөрвүүлэхээр оролдохыг зөвшөөрч байна уу?" +"файлыг автоматаар дэмжигдсэн файлын формат руу хөрвүүлэх оролдож болно. " +"Харин та бас энэ файлаа хэвлэгч рүү ямар нэг хөрвүүлэлтгүйгээр илгээхийг " +"оролдоорой. Та TDE энэ файлыг %2 -руу хөрвүүлэхээр оролдохыг зөвшөөрч байна " +"уу?" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Хадгалах" #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                      " -"
                        " -"
                      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                      • " -"
                      • See if the required external program is available.on your system.
                      " -"
                      " -msgstr "" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Хуудасны тэмдэглэгээ" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Хүчингүй ажилын файл таны PATH дотроос олдлоо. Та суулгалтаа шалгана уу." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Тодорхойлолт байхгүй байна" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "%1 дээрхи алсын хэвлэгчийн дараалал" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                      " -"

                      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                      " -"

                      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

                    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

                    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                      " -"
                    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                    • " -"
                    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                    • " -"
                    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                    • " -"
                    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                    • " -"
                    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                    " -"

                    " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                    " -"

                    The list shown in this field may be empty (default).

                    " -"

                    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                    " -"

                    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                    " -"

                    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                    ." -"

                    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                    " -"
                      " -"
                    • the Enscript text filter
                    • " -"
                    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                    • a PostScript to PDF converter.
                    • " -"
                    • a Page Selection/Ordering filter.
                    • " -"
                    • a Poster Printing filter.
                    • " -"
                    • and some more..
                    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                    " -"

                    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                    " +"
                    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                    • See " +"if the required external program is available.on your system.
                    " msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Шүүлтүүр" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Шүүлтүүр нэмэх" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Шүүлтүүр устгах" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Шүүлтүүр дээш нь зөөх" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Шүүлтүүр доош нь зөөх" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Шүүлтүүр тохируулах" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Дотоод алдаа: Шүүлтүүр олдсонгүй." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

                    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                    " -msgstr "" -"

                    Шүүлтүүрийн цуваа буруу байна. Ядаж нэг шүүлтүүрийн гаралтын формат түүний " -"дараалуулагчаар дэмжигдээгүй байна. Шүүлтүүр шошгон (tab) дээрээс нэмэлт " -"мэдээллийг харна уу.

                    " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Оролт" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Гаралт" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Хэвлэгчийн тохируулга" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлууд" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Энэ хэвлэгчийн хувьд тохируулах боломж алга." #: kprintpreview.cpp:140 msgid "Do you want to continue printing anyway?" @@ -3160,6 +2950,10 @@ msgstr "Та хэвлэх явцыг ямар нэг байдлаар үргэл msgid "Print Preview" msgstr "Хэвлэхээр урьд.харах" +#: kprintpreview.cpp:161 +msgid "Cancel" +msgstr "Болих" + #: kprintpreview.cpp:278 msgid "" "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " @@ -3172,8 +2966,8 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" "Урьд.харах боломжгүй: TDE -н дотоод PostScript харагч ч (kghostview) тухайн " "гадаад программын харагч ч олдсонгүй." @@ -3181,7 +2975,8 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" #: kprintpreview.cpp:317 @@ -3193,2762 +2988,2683 @@ msgstr "Урьд.харах бүтсэнгүй: Программ %1 эхлэх msgid "Do you want to continue printing?" msgstr "Та хэвлэх ажиллагааг үргэлжилүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Хэд хэдэн тохируулга зөрчилтэй байна. Та эдгээр зөрчилийг цааш " -"үргэлжилүүлэхээсээ өмнө засах ёстой. Өргөтгөсөн " -"шошгон (tab) дээрээс нэмэлт мэдээллийг харна уу." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Файл дамжуулал нурлаа." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                    " -"

                    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                    " -"
                    " -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Процессийн гэнэтийн тасрал (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                    " -"

                    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                    Originalhue=-45hue=45
                    RedPurpleYellow-orange
                    GreenYellow-greenBlue-green
                    YellowOrangeGreen-yellow
                    BlueSky-bluePurple
                    MagentaIndigoCrimson
                    CyanBlue-greenLight-navy-blue
                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                    " -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                    %2

                    " +msgstr "%1: ажиллагаа дараах сонордуулгыг өгөөд нурлаа:

                    %2

                    " -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                    " -"

                    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                    " -"
                    " -msgstr "" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Тушаал объектын шаардлагуудын нэг биелэхгүй байна." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                    " -"

                    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                    " -"

                    Note:

                    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                    " -"
                    " -msgstr "" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Тушаал шаардлагатай элемент %1 -г агуулаагүй байна." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" " -"

                    Image Printing Options

                    " -"

                    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                      " -"
                    • Brightness
                    • " -"
                    • Hue
                    • " -"
                    • Saturation
                    • " -"
                    • Gamma
                    " -"

                    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                    " -msgstr "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "Ажилын файл %1 таны PATH аас олдсонгүй. Суулгалтаа шалгана уу." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                    Coloration Preview Thumbnail

                    " -"

                    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                      " -"
                    • Brightness
                    • " -"
                    • Hue (Tint)
                    • " -"
                    • Saturation
                    • " -"
                    • Gamma

                    " -"

                    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                    " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Дотоод хэвлэгчийн дараалал (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                    " -"
                      " -"
                    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                    • " -"
                    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                    • " -"
                    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                    -"
                    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                    " -"
                    " -msgstr "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                    Position Preview Thumbnail

                    " -"

                    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                      " -"
                    • center
                    • " -"
                    • top
                    • " -"
                    • top-left
                    • " -"
                    • left
                    • " -"
                    • bottom-left
                    • " -"
                    • bottom
                    • " -"
                    • bottom-right
                    • " -"
                    • right
                    • " -"
                    • top-right

                    " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<байхгүй>" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" " -"

                    Reset to Default Values

                    " -"

                    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                      " -"
                    • Brightness: 100
                    • " -"
                    • Hue (Tint). 0
                    • " -"
                    • Saturation: 100
                    • " -"
                    • Gamma: 1000

                    " -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Алсын LPD-хэвлэгчийн дараалал: %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "%2 хэвлэгчийн дарааллын хувьд %1 лавлах үүсгэх боломжгүй." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "%1 Хэвлэгчийн мэдээллийг хадгалах боломжгүй." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"%2 хэвлэгчийн %1 дарааллын лавлахын хувьд зөв хандалтын эрх " +"тохируулах боломжгүй." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Хандалт нурлаа: Та \"root\" хэрэглэгчээр нэвтэрнэ үү." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Тушаал \"%1\" гүйцэтгэх боломжгүй." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "printcap-файл руу бичих боломжгүй." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "%1 драйвер printtool-өгөгдлийн бааз дотроос олдсонгүй." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "%1 хэвлэгч printcap-файл дотроос олдсонгүй." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ямар ч хэвлэгч олдсонгүй (raw printer)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Хэвлэгчийн төрөл танигдахгүй байна." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"%1 төхөөрөмжийн драйвер таны GhostScript-distribution дотор " +"хөрвүүлэгдээгүй байна. Суулгалтаа шалгах эсвэл өөр драйвер хэрэглэнэ үү." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Дарааллын лавлах доторхи драйвертай холбогдох файлууд руу бичих боломжгүй." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Дотоод хэвлэгч (parallel, seriell, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Алсын LPD-хэвлэгчийн дараалал" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-хамтын хэвлэгч (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Сүлжээний хэвлэгч (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Файл хэвлэгч (Файл руу хэвлэх)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-тохируулга" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Нарийвчилал" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Өнгөний гүн" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Нэмэлт GhostScript-тохируулга" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Хуудсын хэмжээ" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Цаас бүр дэх хуудсууд " + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Баруун/зүүн захын зай (1/72 Zoll)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Дээд/доод захын зай (1/72 ямх)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Текст тохируулга" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Хуудсыг түлхэж гаргахын тулд EOF (файлын төгсгөл-сигнал) илгээх" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Шаталсан хэлбэртэй текстыг тэгшлэх" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Хурдан текст хэвлэх (зөвхөн PostScript биш хэвлэгчдийн хувьд)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Тодорхойлолт байхгүй байна" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "%1 дээрхи алсын хэвлэгчийн дараалал" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Дотоод хэвлэгч" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-драйвер (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Сүлжээний хэвлэгч (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Дэмжигдээгүй гаралтын төхөөрөмж: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Лавлах %1 -г үүсгэх боломжгүй" + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Дутуу элемент: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "%1 файлыг үүсгэх боломжгүй." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS-драйвер тодорхойлогдоогүй байна." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Лавлах %1 -г устгах боломжгүй" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Хуурмаг:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Дугаар" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-бичлэг: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Хэвлэгчийн дараалал (Spooler)" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Хэвлэгчийн дараалал тохируулга" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Дэмжигдээгүй үйлдэл." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "printcap файл бол алсын файл (NIS). Тэр хадгалагдах боломжгүй." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Файл \"printcap\" хадгалагдах боломжгүй. Та түүнд бичих хандалтын эрх байгаа " +"эсэхээ шалгана уу." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Дотоод алдаа: Тодорхойлогч алга" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Хүлээлгийн дарааллын лавлах холбогдоогүй байна. Тохируулга диалогийг харна " +"уу." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Хэвлэгчийн дарааллын %1 лавлах үүсгэх боломжгүй. Энэ үйлдлийн хувьд " +"шаардлагатай хандах эрхээ шалгана уу." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Хэвлэгчийн өгөгдөл үүсгэгдсэн боловч хэвлэх программ (daemon) шинээр " +"эхлэхгүй байна. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Дарааллын лавлах %1 -г устгах боломжгүй. Та энэ лавлахын хувьд бичих эрх " +"байгаа эсэхээ шалгана уу." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Printcap бичлэг боловсруулах..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Printcap-бичлэгийн боловсруулалт зөвхөн тухайн системийн зохион " +"байгуулагчаар хийгдэх хэрэгтэй. Бусад тохиолдолд магадгүй хэвлэгч огт " +"ажиллахгүй болж болох юм. Та үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Цаасны төрөл: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "%1 ажилын файл таны PATH дотроос олдсонгүй." + +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Хандалт нурлаа." + +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "%1 хэвлэгч алга." + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Тодорхойгүй алдаа: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "lprm -г ажиллуулах боломжгүй: %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Тодорхойгүй (танигдахгүй бичлэг)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "%2 дээрхи хэвлэгчийн дараалал (%1)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "%1 дээрхи дотоод хэвлэгч" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Танигдахгүй бичлэг" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-драйвер (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Энэ хэвлэгчийн драйвер тодорхойлогдоогүй байна. Энэ нь магадгүй түүхий " +"хэвлэгч (raw printer) байж болох юм." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool-нийтлэг драйвер (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Сүлжээний хэвлэгч" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Дотоод алдаа" + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Таньд магад энэ үйлдлийг гүйцэтгэхэд шаардлагатай эрх алга." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Ажилын файл \"lpdomatic\" олдохгүй байна. Та Foomatic зөв бөгөөд стандарт " +"байрлалдаа суусан эсэхийг шалгана уу." + +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Драйвер файл %1 -г устгах боломжгүй." + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE-хэвлэгч программ тохируулах" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Хэвлэх сервер тохируулах" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Хэвлэгч нэмэх туслагч эхлүүлэх" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Тушаалууд" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Тушаалын тохиргоо" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Үүсгэх/боловсруулах тушаалууд" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

                    Command objects perform a conversion from input to output.
                    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

                    Тушаалын объектууд оролтоос гаралт руу хөрвүүлэлт хийнэ.
                    Тэд " +"хэвлэгчийн шүүлтүүр болон чухал хэвлэгчүүдийг үүсгэхэд үндсэн сууриар " +"хэрэглэгдэх ба параметртэй тушаалын хэлбэртэй биелүүлэх нөхцлүүдийн жигсаалт " +"болон холбоотой MIME төрлүүдийг агуулна. Энд та шинэ тушаал объект үүсгэх " +"болон үүссэн байгаа нэгнийг засварлаж болно. Бүх өөрчилөлт өөр хэрэглэгчид " +"биш зөвхөн таньд л ашигтай." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE-хэвлэх менежерийн тохируулга" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Шүүлтүүр" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Хэвлэгчийн шүүлтүүрийн тохируулга" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Хэвлэгчийн шүүлтүүр" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Хэвлэгчийн шүүлтүүр таньд зөвхөн чухал хэвлэгчүүдийг харуулах боломж олгоно. " +"Энэ нь хэрвээ маш олон хэвлэгч байдаг ба та түүнээс цөөхөн хэдийг нь " +"хэрэглэдэг тохиолдолд маш хэрэгтэй юм. Та хүссэн хэвлэгчээ жигсаалтаас " +"сонгох эсвэл \"Байрлал\" -н шүүлтүүр өгнө үү. (Ж.нь. Групп_1). Шүүлтүүр " +"хэрвээ хоосон бол хэрэгсэхгүй." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Байрлалын шүүлтүүр:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +msgid "Fonts" +msgstr "Бичгийн хэвүүд" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Бичгийн тохируулга" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Бичгийн хэв шигтгэх" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Бичгийн хэвийн зам" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "Хэвлэхэд &PostScript-файл дотор бичгийн хэвийг шигтгэх" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Дээ&шээ" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Бэлэн" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Нэмэх" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +msgid "&Remove" +msgstr "Зай&луулах" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Нэмэлт &лавлах" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

                    Image Positioning:

                    " -"

                    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                    " -"

                    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"Энэ тохируулга хэвлэгчээс санал болгоогүй PostScript-файл дотор бичгийн " +"хэвийг шигтгэхийг зөвшөөрнө. Ийм шигтнээ үргэлж илүү (таны дэлгэцэн дээр " +"харагдаж байснаас нарийн) хэвлэх үр дүнг өгдөг ба харин хэвлэх өгөгдөл " +"томроно." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Зураг" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Хэрвээ та Бичиг-Шигтгэх хэрэглэж байвал та КДЭ-н шигтгэх боломж бүхийбичгийн " +"файлуудыг хайх нэмэлт лавлах сонгох хэрэгтэй болно. Стандарт тохируулгад X-" +"Серверийн бичгийн зам хэрэглэгддэг ба энэ нь ихэнхи тохиолдолд хангалттай " +"байдаг." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Өнгөний тохируулга" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Ерөнхий тохируулга" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Зургийн хэмжээ" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал шинэчлэх" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Зургийн байрлал" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr "сек" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Гэгээ:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Энд хэвлэх менежер ба хэвлэхээр урьд.харах гэх мэт TDE-хэвлэгчийн горимын " +"янз бүрийн бүрдэл хэсгүүдийн шинэчлэл интервалыг (refresh rate) тогтооно." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Өнгөлгөө (Өнгө эргүүлэлт):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Тест хуудас" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Дүүргэлт:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Хэрэглэгчийн тодорхойлсон тест хуудас өгөх:" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гамма (Өнгө засал):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Урьд.харах..." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Стандарт тохируулга" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Янз бүрийн" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Зургийн жинхэнэ хэмжээ" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Хэвлэлийн төлвийн хүснэгт &харуулах " -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Нарийвчилал (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Энэ программд хамгийн сүүлд хэрэглэгдсэн хэвлэгчийг стандартаар &авах" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Хуудасны %" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Сонгосон тест хуудас PostScript форматгүй байна. Та хэвлэгчээ шалгахдаа " +"хэрэглэх хэрэггүй." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Зургийн жинхэнэ хэмжээний %" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Файлын нэр дутуу байна." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Зургийн хэмжээний төрөл:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Хэвлэх даалгаварууд" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Үе:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Хэвлэгчийн тохируулга (хэрэглэх хязгаарын)" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Хэмжээний хязгаар (КБ):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Даалгаварууд" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Х&уудасны хязгаар:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Хязгааргүй" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Хэрэглэх хязгаар" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Даалгаварын максимум тоо:" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Хэрэглэх хязгаарыг тохируулах" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Урьд.харах" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Хязгааргүй хэрэглэх" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Урьд.харах тохируулга" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Байхгүй" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Урьд.харах программ" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                    Characters Per Inch

                    " -"

                    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                    " -"

                    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                    " -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Гадаад урьд.харах программ хэрэглэх" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                    Lines Per Inch

                    " -"

                    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                    " -"

                    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"Та гадаад урьд.харах программ (PostScript харагч) TDE угсралтын (built-" +"in)урьд.харах системын оронд хэрэглэж болно. TDE -н стандарт PostScript-" +"харагч (KGhostView) олдоогүй тохиолдолд автоматаар TDE өөр гадаад харагч " +"программ олохыг оролдоно гэдгийг анхаарна уу." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

                    Columns

                    " -"

                    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                    " -"

                    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                    " -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Драйверын өгөгдлийн бааз үүсгэхэд яамар нэг ажилын файл тодорхойлогдоогүй " +"байна. Энэ үйлдэл хийгдэх боломжгүй." -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

                    Text Formats

                    " -"

                    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                    " -"

                    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                    . " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                    -"
                    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Ажилын файл %1 таны PATH дотроос олдсонгүй. Энэ программ байгаа эсэхийг " +"шалгаад таны орчины хувьсагч PATH дотор хандах боломжтой эсэхийг шалгана уу. " -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

                    Margins

                    " -"

                    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                    " -"

                    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                    " -"

                    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                    " -"

                    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                    -"
                    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                    -o page-right=... # example: \"12\"

                    " -msgstr "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "Хэвлэгчийн өгөгдлийн бааз үүсгэх боломжгүй. %1 ажиллагаа бүтсэнгүй." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                    " -"

                    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                    " -"

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    " -"

                    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o prettyprint=true.  

                    " -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "TDE драйверын өгөгдлийн бааз шинээр үүсгэгдэж байх хооронд хүлээнэ үү." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                    " -"

                    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o prettyprint=false  

                    " -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Драйверын өгөгдлийн бааз" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                    " -"

                    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                    " -"

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    " -"

                    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o prettyprint=true.  "
                    -"
                    -o prettyprint=false

                    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" +"Драйверын өгөгдлийн бааз үүсгэж байхад алдаа гарлаа: Хүү процесс гэнэтийн " +"байдлаар төгслөө." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-хэвлэгч" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Түүхий хэвлэгч (Драйвер хэрэггүй)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Бусад..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Үйлдвэрлэгч:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Загвар:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Ачаалж байна..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "PostScript-драйвер олдохгүй байна." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Драйвер сонгох" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Тодорхойгүй>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Өгөгдлийн бааз" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Буруу драйвер формат" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Бусад" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +msgid "Configure" +msgstr "Тоноглох" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Хэд хэдэн тохируулга зөрчилтэй байна. Үргэлжүүлэхийнхээ өмнө эдгээрийг " +"засна уу." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Текст формат" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Байршил:" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Дүрэм онцлон тэмдэглэх" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Тодорхойлолт:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Ямх тус бүрийн тэмдэгтүүд:" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Төхөөрөмж: " -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Ямх тус бүрийн мөрүүд(&lpi)" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Загвар:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Баганууд:" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Гишүүн" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Идэвхигүй" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Далд анги" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Идэвхитэй" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Алсын анги (гадаад компьютер дээрхи)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                    Print queue on remote CUPS server

                    " -"

                    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                    " -"
                    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Дотоод анги" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                    Network IPP printer

                    " -"

                    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Алсын хэвлэгч" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                    Fax/Modem printer

                    " -"

                    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Тусгай (pseudo) хэвлэгч" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kminfopage.cpp:121 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Other printer

                    " -"

                    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                    " -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"" -"

                    Class of printers

                    " -"

                    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                    " -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Алсын &CUPS-Сервер (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Сүлжээний хэвлэгч (&IPP/HTTP)" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Энд та одоо сонгосон байгаа хэвлэгчийн хуулбарыг тогтоох болон засварлаж " +"болно. \"Хуулбар\" гэж жинхэнэ (физикээр байгаа) хэвлэгч болон урьд." +"тодорхойлсон тохируулгын хослолыг хэллээ. Та бэхэн хэвлэгчийн хувьд өөр өөр " +"хэвлэх формат ж.нь. Бүдүүвч-Чанартай, Фото-Чанартай эсвэл " +"Ар өвөргүй гэх мэт тодорхойлж болно. Эдгээр хуулбарууд хэвлэх диалоги " +"доторхи энгийн хэвлэгчүүд шиг харагдах ба таны хүссэн хэвлэх форматыг хурдан " +"сонгох боломж олгоно." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Сериал &Fax /Modem хэвлэгч" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Шинэ..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Бусад хэвлэгчийн төрлүүд" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Хуулах..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Хэвлэгчийн &анги" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Зай&луулах" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:92 #, fuzzy -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Хэвлэгчийн жигсаалтыг ачаалж байхад алдаа гарлаа:" +msgid "Settings" +msgstr "&Тохируулга" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Эрх" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Тестлэх..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Тооцооны мэдээлэл" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Стандарт)" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Таньд энэ нөөц рүү бичих эрх алга." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Нэр" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Таньд энэ үйлчилгээг гүйцэтгэх эрх алга." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Шинэ хуулбарын нэрийг оруулна уу (Стандартын хувьд мэдээлэл байхгүй):" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Шаардлагатай үйлдэл бүрэн гүйцэд хэрэгжсэнгүй." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Нэр хоосон тэмдэгт агуулах ёсгүй!" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Хүсэлт тависан сервис одоогоор алга байна." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Та %1 -г үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу?" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" +"%1 -н бүх тохируулга хэрэгсэгдээгүй ч гэсэн та стандарт гаралтыг устгаж " +"чадахгүй. Үргэлжилүүлэх үү?" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "%1 инстанц олдохгүй байна" + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"CUPS-серверийн холболт нурлаа. CUPS-сервер зөв суусан болон идэвхитэй байгаа " -"эсэхийг шалгана уу." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-хүсэлт тодорхойгүй шалтгаанаар нурлаа." +"Хэвлэгчийн мэдээлэлийг шалгахад алдаа гарав: Хэвлэгчийн системээс ирсэн " +"мэдээ: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Аттрибут" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Стандарт нөөц алга! Аль нэгийг нь сонгоно уу." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Утга" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Дотоод алдаа: Хэвлэгч олдсонгүй." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Үнэн" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Та %1 дээр тест хуудсыг хэвлэх гэж байна. Та үргэлжилүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Худал" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Тест хуудас хэвлэх" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Сериал факсын төхөөрөмж" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "%1 тест хуудсыг илгээх боломжгүй." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                    " -msgstr "" -"

                    Таны сериал факс эсвэл модемтой залгагдсан төхөөрөмжийг сонгоно уу.

                    " +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "%1 тест хуудас амжилттай илгээгдлээ." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Та ямар нэг төхөөрөмж сонгох ёстой." +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Хэвлэгч алга" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o blackplot=true  

                    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Бүх хэвлэгч" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                    " -"

                    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                    " -"

                    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o fitplot=true   

                    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 хувьд хэвлэгчийн даалгаварууд" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                    " -"

                    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                    " -"

                    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                    " -"

                    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                    " -"

                    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                    " -"

                    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                    -"
                    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Даалгаварын таних тэмдэг" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-Тохируулга" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Эзэмшигч" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Зөвхөн хар харандаа &хэрэглэх" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Төлөв" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Хуудсан дээр зураг(плот) &тохируулах" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Хэмжээ (КБ)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Харандааны өргөн" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Хуудас(ууд)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Серверийн мэдээлэл" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Барих" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Дансны мэдээлэл" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Үргэлжилүүлэх" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Хэрэглэгч:" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Remo&ve" +msgstr "Зайлуулах" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Нууц үг:" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Шинээр эхлэх" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Тохируулгын файлд &нууц үгийг хадгалах" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Хэвлэгч рүү зөөх..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Эзэнгүй хандалт хэрэглэх" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Дууссан даалгаваруудыг харуулах/далдлах" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспортлох" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Зөвхөн хэрэглэгчийн даалгаварыг харуулах" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +#: management/kmjobviewer.cpp:276 #, fuzzy -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Хэвлэгчийн драйверыг Виндовс-компьютер руу экспортлох" +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Зөвхөн хэрэглэгчийн даалгаварыг харуулах" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Username:" -msgstr "&Хэрэглэгчийн нэр:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-Сервер" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Хэвлэгч &сонгох" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                    Samba server

                    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"
                    Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                    Самба-Сервер

                    Энэ Adobe/Windows-н PostScript-драйвер болон тухайн " -"хэвлэгчид тохирох CUPS-PPD Самба-Серверийн тусгай нөөц [print$] " -"-д экспортлогдоно. (CUPS-Серверийн хаягийг өөрчилөхдөө, эхлээд та " -"Удирдлага тохируулах -> CUPS-Сервер) -г хэрэглээрэй. Нөөц " -"[print$] таныг Экспортлох товчин дээр дарахаас өмнө Самба серверийн " -"сайт дээр бэлэн болсон байх ёстой." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Сэргээх" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    Samba username

                    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                    Самба-Хэрэглэчийн нэр

                    Хэрэглэгч Самба сервер дээрхи " -"[print$] нөөц рүү бичих эрх эзэмших ёстой. [print$]" -"Виндовс клиентүүдээс татагдсан хэвлэгчийн драйверуудыг агуулна. Энэ диалог " -"найдвартай = хамтран эзэмших тохируулгатай Самба серверүүдийн хувьд " -"ажиллахгүй (Харин найдвартай = хэрэглэгч гэсэн бол сайхан ажиллана)." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Цонхыг тогтмол хадгалах" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

                    Samba password

                    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

                    Самба-Нууц үг

                    Самба тохируулга нууц үг = тийм " -"түлхүүрлэнэ (Стандарт) гэсэн бол өмнөх тушаалын " -"smbpasswd - [хэрэглэгчийн нэр] түлхүүрлэсэн Самба-Нууц үг үүсгэх болон " -"анхны утга олгохдоо шаардана." +"Сонгосон хэвлэх ажилд \"%1\" үйлдлийг гүйцэтгэх боломж алга. Менежер " +"программын өгсөн алдааны сонордуулга." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Лавлах %1 -г үүсгэж байна" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Барих" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 дээш ачаалж байна" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Үргэлжилүүлэх" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 -н драйвер суулгах" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Шинээр эхлэх" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Хэвлэгч %1 -г суулгаж байна" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер амжилттай экспортлогдлоо." +msgid "Move to %1" +msgstr "%1 рүү зөөх" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Үйлдэл нурлаа. Боломжит шалтгаан нь : Хандалт бүтсэнгүй эсвэл Samba-гийн " -"тохируулга алдаатай (нарийвчилсан мэдээллийг " -"cupsaddsmb хаягаас үзнэ үү, Таньд CUPS " -"-н Хувилбар 1.1.11 эсвэл хойшхи) хэрэгтэй. Та магадгүй өөр бүртгэл болон нууц " -"үгээр ахин оролдож болно." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Үйлдэл нурлаа." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Үйлдэл тасарлаа (Процесс төгсөв)" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Хэвлэх систем" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "

                    Operation failed.

                    %1

                    " -msgstr "

                    Үйлдэл нурлаа!

                    %1

                    " +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Анги" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Та %1 драйверыг Samba -р Windows-Client рүү экспортлохоор бэлдэж байна. " -"Үүний тулд таньд Adobe PostScript Driver " -", Samba Хувилбар 2.2 ба сервер дээр " -"ажиллаж байгаа SMB-Service хэрэгтэй. Та үйлдлийг эхлэхийн тулд экспорт " -"дээр дарна уу." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Хэд хэдэн драйвер файлууд дутаж байна. Та эдгээрийг Adobe -н вэб хуудаснаас татаж авах боломжтой. " -"Гарын авлага cupsaddsmb " -"хуудаснаас илүү дэлгэрэнгүй үзэж болно. (Таньд " -"CUPS Хувилбар 1.1.11 эсвэл хойшхи хэрэгтэй)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "

                    Хост компьютер %1 рүү драйверуудыг тавихаар холбож байна." +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Хэвлэгч" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "%1 хэвлэгчийн драйвер олдохгүй байна." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Өөр төхөөрөмж" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Хост компьютер %1 дээр драйвер суулгах гэж байна." +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%1 хэвлэгч хэдийнээ байна. Хэрвээ үргэлжлүүлхийг хүсэж байвал энэ хэвлэгчийг " +"дарна уу. Та үргэлжүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Хэрэглэгчидийн хандалтын тохируулга" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Менежерийг инициалицалж байна..." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Хэрэглэгч" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Харах" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Зөвшөөрөгдсөн хэрэглэгч" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Эмблемүүд,&Жигсаалт,&Мод" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй хэрэглэгч" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Хэвлэгч эхлүүлэх/зогсоох" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Энэ хэвлэгчийн хувьд зөвшөөрөгдсөн/зөвшөөрөгдөөгүй хэрэглэгчидийн группыг " -"тодорхойлох." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Хэвлэгч &эхлүүлэх" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-Хэвлэгчийн мэдээлэл" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Хэвлэгч &зогсоох" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "Хэвлэгч U&RI" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Хэвлэгчийн дараалалыг хаах" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                    " -msgstr "" -"

                    Та шууд хэвлэгчийн URI -г өгөх эсвэл сүлжээгий нэгжих программыг ашиглана " -"уу.

                    " +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Хэвлэгчийн дараалалыг &нээх" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP-тайлан" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Хэвлэгчийн дараалалыг &хаах" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Та ямар нэг хэвлэгч-URI өгөх ёстой." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Тохируулах..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                    " -msgstr "Нэр: %1
                    " +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Хэвлэгч/Анги нэ&мэх..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                    " -msgstr "Байршил: %1
                    " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Ту&сгай хэвлэгч нэмэх..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                    " -msgstr "Тодорхойлолт: %1
                    " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Дотоод (Локал) стандартаар авах" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                    " -msgstr "Загвар: %1
                    " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Х&эрэглэгчийн стандартаар авах" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                    " -msgstr "Төлөв: %1
                    " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Хэвлэгч тест&лэх..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                    %1" -msgstr "Хэвлэгчийн мэдээлэл авч чадахгүй байна. Хэвлэг хариулахдаа:

                    %1" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Менежер т&охируулах..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 -н IPP-тайлан" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Инициалицлагч &Менежер/Харагч" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"IPP-тайлан үүсгэх боломжгүй: IPP-хүсэлт дараах сонордуулгаар тасарлаа %1 " -"(0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "Ха&ндалт" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Алсын IPP-сервер" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "Хэ&втээ,&Босоо" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                    " -msgstr "" -"

                    Энд та зорилго хэвлэгчийн алсын IPP-серверийн мэдээллийг өгнө үү. Таныг " -"үргэлжилүүлэхийн өмнө туслагч (wizard) тухайн серверийг асууна.

                    " +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Серверийг шинээр &эхлүүлэх" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Сервер &тохируулах..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 +#: management/kmmainview.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Хүчингүй портын дугаар" +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Сервер &тохируулах..." -#: cups/kmwipp.cpp:72 +#: management/kmmainview.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Порт %2 -оор %1 -рүү холбогдох боломжгүй." +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Багажны самбар харуулах" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                    Print Job Billing and Accounting

                    " -"

                    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                    -"\"Joe_Doe\"  

                    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Видео багажны самбар" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                    Scheduled Printing

                    " -"

                    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                    -"

                    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Багажны самбар харуулах" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                    Page Labels

                    " -"

                    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                    They contain any string you type into the line edit field.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                    " -"

                    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "&Багажны самбар харуулах" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                    Job Priority

                    " -"

                    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                    " -"

                    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Хэвлэг&чийг дэлгэрэнгүй харуулах/далдлах" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Өргөтгөсөн тохируулга" +#: management/kmmainview.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Хэвлэг&чийг дэлгэрэнгүй харуулах/далдлах" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Дариу" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Хэвлэгчийн &шүүлтүүр залгах/салгах" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Хэзээч үгүй (хязгааргүй барих)" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Хэ&влэгч хэрэгсэл программ" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Өдрийн цаг (өглөөний 6 - оройн 6)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +msgid "Add" +msgstr "Нэмэх" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Оройн цаг (оройн 6 - өглөөний 6)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Хэвлэх сервер" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Шөнийн цаг (оройн 6 - өглөөний 6)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Хэвлэх менежер" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Хагас бүтэн сайн" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "Харах" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Хоёрдугаар ээлж (Оройн 4 - өглөөний 12)" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Хэвлэгчийн жигсаалтыг ачаалж байхад алдаа гарлаа." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Гуравдугаар ээлж (өглөөний 12 - өглөөний 8)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "%1 хэвлэгчийн тохируулга өөрчилөх боломжгүй." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Өгөгдсөн хугацаа" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Та %1 -г устгахыг үнэхээр хүсэж байна уу?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Хэвлэх хуваарь:" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "%1 чухал хэвлэгчийг устгах боломжгүй." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Тооцооны мэдээлэл:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "%1 хэвлэгчийг устгах боломжгүй." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&дээрээс доош явах хуудсын бичээс" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 тохируулах" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Ажилын давуу эрх:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "%1 хэвлэгчийн тохируулга өөрчилөх боломжгүй." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Өгсөн хугацаа хүчингүй." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "%1 хэвлэгчид тохирох драйверийг ачаалах боломжгүй." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Ажилын foomatic-өгөгдлийн файл таны PATH аас олдохгүй байна. Та foomatic зөв " -"суусан эсэхийг шалгана уу." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Хэвлэгчийн холболт үүсгэх боломжгүй." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Foomatic-драйвер (%1,%2) үүсгэх боломжгүй. Тэр драйвер байх ёстой газраа " -"байхгүй эсвэл таньд энэ үйлдлийг гүйцэтгэхэд хүрэх эрх алга." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Хэвлэгч %1 -г стандарт хэвлэгчээр авах боломжгүй." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"libcupsdconf сангийн файл олдсонгүй. Та суулгалтаа (installation) шалгана уу." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "%1 хэвлэгчийг тестлэх боломжгүй." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "libcupsdconf сан дотроос символ %1 олдсонгүй." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                    %1

                    " +msgstr "Дараах менежер программаас алдааны сонордуулга авлаа:

                    %1

                    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Драйвер &экспортлох..." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Дотоод алдаа (алдааны мэдээ алга)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Хэвлэгчийн IPP-тайлан..." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Хэвлэгч серверийг шинээр эхлүүлэх боломжгүй." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Хэвлэгчийн мэдээлэлийг хүргэхэд дараах алдаа гарав: " +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Серверийг шинээр эхлүүлж байна..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Сервер:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Хэвлэх серверийг тохируулах боломжгүй." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Хэвлэх серверийг тохируулж байна..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"CUPS-сервер рүү холболт нурлаа. CUPS-сервер зөв суусан болон идэвхитэй байгаа " -"эсэхийг шалгана уу. Алдаа: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-хүсэлт тодорхойгүй шалтгаанаар нурлаа." +"Хэвлэх хэрэгслийн программыг эхлүүлэх боломжгүй. Боломжит шалтгаанууд: " +"Хэвлэгч сонгоогүй, сонгосон хэвлэгч дотоод хэрэгслээр (Порт) холбогдоогүй " +"эсвэл шаардлагатай сангийн файлууд олдоогүй байх." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "Серверийн холболт хэрэгсэгдсэнгүй" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "Хэвлэгч/хост олдсонгүй" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Хэвлэгчийг холбох боломжгүй." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -#, fuzzy -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Файл %1 уншигдсангүй" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +msgid "Information" +msgstr "Мэдээлэл" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmpages.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"CUPS-сервер рүү холболт нурлаа. CUPS-сервер зөв суусан болон идэвхитэй байгаа " -"эсэхийг шалгана уу. Алдаа: %1." +msgid "Properties" +msgstr "Онцлогууд" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-сонголт" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Хуулбарууд" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

                    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                    " -"
                      " -"
                    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                    • " -"
                    • lpd://server/queue
                    • " -"
                    • parallel:/dev/lp0
                    " -msgstr "" -"

                    Суулгаж байгаа хэвлэгчийн (URI) хаягийг өгнө үү. Жишээлбэл:

                    " -"
                      " -"
                    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                    • " -"
                    • lpd://server/queue
                    • " -"
                    • parallel:/dev/lp0
                    " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Хэвлэгчийн төрөл:" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS Сервер %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Залгах хэсэг" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "Секунд(с)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Залгаас хэсгийн тохируулга" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "Минут(м)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-Хэвлэгч" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "Цаг(ц)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Дотоод USB залгууртай хэвлэгч" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "Өдөр(ө)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Дотоод параллель залгууртай хэвлэгч" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "Долоо хоног(д)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Дотоод сериал залгууртай хэвлэгч" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "Сар(р)" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Сүлжээний хэвлэгч (Соккетээр)" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Хэвлэгчийн тохиргоо (хэрэглэх хязгаарын)" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-Хэвлэгч (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                    " -msgstr "" -"

                    Энд та энэ хэвлэгчийн хувьд хэрэглэх хязгаарыг тогтоож болно. Утга 0 " -"ямар нэг хязгаар хэрэглэхгүй гэсэн үг эквивалентаар (-1) бас " -"хязгаар байхгүй гэсэн үг. Хэрэглэх хязгаар хэрэглэгч тус бүрийнхээр " -"тодорхойлогдох ба бүх хэрэглэгчийн хувьд хэрэглэж болно.

                    " +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Файлан хэвлэгч" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Та ядаж нэг хэрэглэх хязгаар өгөх ёстой." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Сериал факс / модем хэвлэгч" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Хавтас" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-хавтасын тохируулга" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Өөрчилөх..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Суулгах хавтас" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Үйлдвэрлэгч:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартаар суулгах (/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Хэвлэгчийн загвар:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-тайлан" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Драйверын мэдээлэл:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Дотоод алдаа: HTML-н тайлан гаргах боломжгүй." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Хэвлэгчийн нэр:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй хэрэглэгч" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Гишүүн" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Зөвшөөрөгдсөн хэрэглэгч" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Ангийн гишүүд" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Бүх хэрэглэгчийн хувьд орох боломжтой" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                    %1" +msgstr "" +"Хэвлэгчийн Тодорхойломжыг өөрчилөх боломжгүй. Менежер программын " +"сонордуулга:

                    %1

                    " -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Алсын IPP-хэвлэгч сонгох" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Чухал хэвлэгч нэмэх" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "You must select a printer." -msgstr "Та ямар нэг хэвлэгч сонгох ёстой!" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Тодорхойлолт:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Ажилын тайлан" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Байршилууд:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Ажилын мэдээлэлийг хүргэх боломжгүй: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Тушаалын тохируулга" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Ажилын IPP тайлан..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Гаралтын файл:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Эрхийг &нэмэгдүүлэх" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Гаралтын файл нээх" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Эрхийг &бууруулах" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Аттрибут &засварлах..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Файлын ө&ргөтгөл:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Ажилын эрхийг өөрчилөх боломжгүй: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                    " +msgstr "" +"

                    Энэ тушаал гаралтын файл хэрэглэдэг. Идэвхижүүлэх тохиолдолд тушаал " +"тухайн гаралтын параметрыг агуулж байгаа эсэхийг нягтлана уу." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Хэвлэгч %1 олдохгүй байна" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Даалгаварын аттрибутууд %1@%2 (%3)" +msgid "" +"

                    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                    • %in: the input file " +"(required).
                    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                    • %psl: the paper size in lower case.
                    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                    " +msgstr "" +"

                    Энэ тусгай хэвлэгчээр хэвлэх үед энэ тушаал биелүүлэгдэх ёстой. Та энэ " +"тушаалыг шууд өгөх эсвэл энэ хэвлэгчийн хувьд \"Тушаал объект\" холбоно уу/" +"үүсгэнэ үү. \"Тушаал объект\" арга нь дараах нэмэлт боломжууд олгох онцгой " +"эрхтэй. MIME-төрлүүдийг шалгах, уян хатан тохируулах сонголтууд болон " +"биелүүлэх ёстой нөхцлүүдийн жигсаалтийг нийлүүлнэ. Хэрвээ энгийн тушаал " +"хэрэглэвэл дараах параметрүүд гарч ирнэ:

                    • %in: Оролтын файл " +"(шаардлагатай)
                    • %out: гаралтын файл (хэрвээ файл руу хэвлэх " +"бол шаардлагатай)
                    • %psl: Цаасны хэмжээ жижиг үсгийн хэлбэрээр
                    • %psu: Цаасны хэмжээ зөвхөн эхний үсэг томооор
                    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Ажилын аттрибутыг тогтоох боломжгүй: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

                    Гаралтын файлын миме-өргөтгөл (жишээ нь application/postscript).

                    " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Хөдөлгөөнт зураггүй" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                    " +msgstr "

                    Гаралтын файлын стандарт-өргөтгөл (Ж.нь ps, pdf, ps.gz).

                    " -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Бүрдсэн" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Та ямар нэг хэр өгөх ёстой." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Нууц" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Хүчингүй тохируулга: %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Нууц" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 тохируулж байна" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Стандарт" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Гаралтын төхөөрөмжийн сонголт" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Маш нууц" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "You must select a backend." +msgstr "Та ямар нэг гаралтын төхөөрөмж сонгох ёстой." -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Бүрдээгүй" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Дотоод хэвлэгч (parallel, seriell, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Хөгжөөнт зураг сонгох" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

                    Locally-connected printer

                    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                    " +msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Эхлэл хөгжөөнт зураг:" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB хамтын хэвлэгч (Виндовс)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Төгсгөл хөгжөөнт зураг:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                    Shared Windows printer

                    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Алсын LPD хэвлэгчийн дараалал" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

                    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                    " +"

                    Print queue on a remote LPD server

                    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                    " msgstr "" -"

                    Энэ хэвлэгчтэй холбогдох стандарт хөгжөөнт зургийг сонгоно уу. Эдгээр " -"хөгжөөнт зургууд хэвлэх явц бүрийн өмнө нь ба/эсвэл дараа нь тэр хэвлэгч рүү " -"илгээгдэнэ. Хэрвээ та хөгжөөнт зураг хэрэглэхийг хүсэхгүй болБайхгүй " -"-г сонгоорой.

                    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Сүлжээний хэвлэгч (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

                    Additional Tags

                    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                      " -"
                    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                    • " -"
                    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                    • " -"
                    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                    " -"

                    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                    " -"

                    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                    " -"

                    " -"

                    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                    " -"Examples:" -"
                    " -"
                     A standard CUPS job option:"
                    -"
                    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                    " -"
                    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                    " -"
                    A message to the operator(s):" -"
                    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                    " -"

                    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                    " +"

                    Network TCP printer

                    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                    " msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Нэмэлт GhostScript тохируулга" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Ангийн бүрэлдхүүн" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Утга" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Бэлэн байгаа хэвлэгч:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Зөвхөн унших" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Анги-Хэвлэгч:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 +#: management/kmwclass.cpp:79 #, fuzzy -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Нэр ямар нэг хоосон зай %1 агуулах ёсгүй." +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Та ядаж нэг хэвлэгч сонгох ёстой!" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Хөгжөөнт зураг тохируулах" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Хэвлэгчийн загвар сонголт" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS Сервер" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Түүхий хэвлэгч" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS-серверийн тохируулга" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Дотоод алдаа: Драйвер олдохгүй байна." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Epson InkJet хэвлэгчийн хэрэгслүүд" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Драйвер сонголт" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Шууд холболт хэрэглэ (root эрх хэрэгтэй байх)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                    " +msgstr "" +"

                    Энэ загьарын хувьд хэд хэдэн драйвер олдлоо. Хэрэглэхийг хүссэн драйвераа " +"сонгоно уу. Таньд энэ драйверийг тестлэх болон солих боломж байна.

                    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Хэвлэгчийн толгой &цэвэрлэх" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Драйверын Мэдээлэл" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Нээлттэй тестийн загвар хэ&влэх" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "You must select a driver." +msgstr "Та ямар нэг драйвер сонгох ёстой!" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Хэвлэгчийн толгой &чиглүүлэх" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "[Зөвлөсөн]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Бэхийн &төвшин" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Сонгосон драйверын хувьд мэдээлэл алга байна." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Хэвлэгчийн таних тэмдэг" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Хэвлэгчийн тест" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Дотоод алдаа: Төхөөрөмж өгөгдөөгүй байна" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Үйлдвэрлэгч:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Дэмжигдээгүй холболтын төрөл: %1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Загвар:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Тодорхойлолт:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Тест" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Тохируулга" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

                    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                    " msgstr "" -"escputil процесс ажилласаар байна. Та үргэлжилүүлэхээсээ өмнө түүнийг дуусахыг " -"хүлээх ёстой." +"

                    Та одоо энэ хэвлэгчийг суулгалт дуусахаас өмнө тестлэж болно. Хэвлэгчийн " +"драйвер тохируулахдаа Тохируулга гэсэн товчийг, өмнө өгсөн " +"тохируулгыг шалгахдаа Тест товчийг хэрэглэнэ үү. Драйвераа солихдоо " +"Буцах товчийг хэрэглэнэ үү. (энэ тохиолдолд таны одоогийн тохируулга " +"устана).

                    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                    %1

                    " +msgstr "Хүссэн драйвер:

                    %1

                    ачаалах боломжгүй.
                    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"\"escputil\" ажилын файл таны PATH дотроос олдсонгүй. Та \"gimp-print\" суусан " -"ба \"escputil\" таны PATH дотор байгаа эсэхийг нягтлана уу." +"Хуудас хэвлэгч рүү амжилттай шидэгдлээ. Бүрэн хэвлэж дуустал хүлээгээд " +"OK товчин дээр дарна уу." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Дотоод алдаа:. \"escputil\" процесс эхлэх боломжгүй." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Хэвлэгч тестлэх боломжгүй: " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Үйлдэл алдаагаар төгслөө." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Түр зуурын хэвлэгчүүдийг устгах боломжгүй." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Файл дамжуулал нурлаа." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Түр зуурын хэвлэгчүүдийг үүсгэх боломжгүй." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Процессийн гэнэтийн тасрал (%1)" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Бататгал" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                    %2

                    " -msgstr "%1: ажиллагаа дараах сонордуулгыг өгөөд нурлаа:

                    %2

                    " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Төрөл" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Байршил" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Дотоод хэвлэгчийн дараалал (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Тодорхойлолт" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Гаралтын төхөөрөмж" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<байхгүй>" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Төхөөрөмж" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Хэвлэгч IP" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Алсын LPD-хэвлэгчийн дараалал: %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%2 хэвлэгчийн дарааллын хувьд %1 лавлах үүсгэх боломжгүй." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Хост" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "%1 Хэвлэгчийн мэдээллийг хадгалах боломжгүй." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Хэвлэгчийн дараалал" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"%2 хэвлэгчийн %1 дарааллын лавлахын хувьд зөв хандалтын эрх тохируулах " -"боломжгүй." +#: management/kmwend.cpp:85 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Хандалт нурлаа: Та \"root\" хэрэглэгчээр нэвтэрнэ үү." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Гарц" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Тушаал \"%1\" гүйцэтгэх боломжгүй." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "printcap-файл руу бичих боломжгүй." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-Драйвер" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "%1 драйвер printtool-өгөгдлийн бааз дотроос олдсонгүй." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Гадаад драйвер" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "%1 хэвлэгч printcap-файл дотроос олдсонгүй." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Үйлдвэрлэгч" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ямар ч хэвлэгч олдсонгүй (raw printer)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Загвар" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Хэвлэгчийн төрөл танигдахгүй байна." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Файл сонголт" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"%1 төхөөрөмжийн драйвер таны GhostScript-distribution дотор " -"хөрвүүлэгдээгүй байна. Суулгалтаа шалгах эсвэл өөр драйвер хэрэглэнэ үү." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"

                    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                    " msgstr "" -"Дарааллын лавлах доторхи драйвертай холбогдох файлууд руу бичих боломжгүй." +"

                    Хэвлэлийн гаралт файл руу шилжлээ. Энд та тэр гаралтын файлын замыг өгнө " +"үү. Та хатуу зам өгөх эсвэл \"Нэгжих\" товчийг ашиглаж график диалогоор " +"замыг сонгоно уу." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Дотоод хэвлэгч (parallel, seriell, USB)" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Файл руу хэвлэх:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-хамтын хэвлэгч (Windows)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Лавлах байхгүй байна." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Сүлжээний хэвлэгч (TCP)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Удиртгал" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Файл хэвлэгч (Файл руу хэвлэх)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                    Welcome,


                    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                    We hope you " +"enjoy this tool!


                    " +msgstr "" +"

                    Тавтай морил!


                    Энэ туслагч таны компьютерт шинэ хэвлэгч " +"суулгахад тань туслана. Энэ таныг хэвлэгч суулгах ба таны хэвлэх системд " +"түүнийг тохируулах бүх процессын туршид таныг хөтлөнө. Алхам тус бүрд та " +"Буцах товчийг ашиглан ухарч болно.


                    Бид таныг энэ хэрэгсэл " +"программын хувьд баяртай байгаа гэдэгт найдаж байна.


                    TDE-Хэвлэх систем баг

                    " -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Дараах >" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Буцах" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Хэвлэгчийн туслагч нэмэх" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Хэвлэгч өөрчилөх" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-тохируулга" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Хүссэн хуудас олдохгүй байна." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Нарийвчилал" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Дуусгах" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Өнгөний гүн" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Дотоод холболтын (порт)сонголт" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Нэмэлт GhostScript-тохируулга" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Дотоод систем" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Хуудсын хэмжээ" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллель" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Цаас бүр дэх хуудсууд " +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Сериал" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Баруун/зүүн захын зай (1/72 Zoll)" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Дээд/доод захын зай (1/72 ямх)" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                    " +msgstr "" +"

                    Та олдсон портуудаас нэгэн хүчинтэй порт сонгох эсвэл хамаатай (URI) " +"хаягийг доорхи талбарт өгнө үү.

                    " -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Текст тохируулга" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Хуудсыг түлхэж гаргахын тулд EOF (файлын төгсгөл-сигнал) илгээх" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" +"Дотоод хаяг (URI) олдсон порттой нийцэхгүй байна. Тэгсэн ч гэсэн " +"үргэлжлүүлэх үү?" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Шаталсан хэлбэртэй текстыг тэгшлэх" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Та хүчинтэй порт сонгоно уу." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Хурдан текст хэвлэх (зөвхөн PostScript биш хэвлэгчдийн хувьд)" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Дотоод (local) портууд олдсонгүй." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Хэвлэгчийн тохируулга" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD (хэвлэх)дараалалын мэдээлэл" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +#: management/kmwlpd.cpp:44 #, fuzzy -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Энэ хэвлэгчийн хувьд тохируулах боломж алга." - -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Утга:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "String утга:" +msgid "" +"

                    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                    " +msgstr "" +"

                    Та алсын LPD дараалалтай хамаатай мэдээллийг оруулна уу. Энэ туслагч " +"тэдгээрийг цааш үргэлжлүүлэхээсээ өмнө шалгана.

                    " -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ямарч тохируулга сонгогдоогүй байна" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Хэвлэгчийн дараалал:" -#: kpposterpage.cpp:42 +#: management/kmwlpd.cpp:54 #, fuzzy -msgid " 5. " -msgstr "

                    .
                    " +msgid "Some information is missing." +msgstr "Хэд хэдэн мэдээлэл дутаж байна!" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                    " -"

                    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                    " -"

                    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                    " +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgstr "" +"%2 дээр %1 дараалал олдохгүй байна. Та тэгсэн ч гэсэн үргэлжлүүлэхийг хүсэж " +"байна уу?" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                    " -"

                    Hints " -"

                      " -"
                    • Click any tile to select it for printing.
                    • " -"
                    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                    " -msgstr "" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Ерөнхий мэдээлэл" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Poster Size " -"

                    Select the poster size you want from the dropdown list.

                    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                    " -"

                    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                    " -"

                    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                    " +"

                    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                    " msgstr "" +"

                    Энд та хэвлэгчийн эсвэл ангийн мэдээллийг өгнө үү.Нэр өгөгдөл " +"зайлшгүй шаардлагатай, Хаяг болон Тодорхойлолт заавал өгөгдөх " +"албагүй. (Сүүлийн хэд зарим системд хэрэглэгдэхгүй байж болно.)

                    " -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

                    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                    " -"

                    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                    " -msgstr "" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Нэр:" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                    " -"

                    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                    " -msgstr "" +#: management/kmwname.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Та ядаж ямар нэг нэр өгөх ёстой!" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                      " -"
                    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                    • " -"
                    • Or edit this text field accordingly.
                    " -"

                    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                    " -"

                    Examples:

                    " -"
                        \"2,3,7,9,3\"  "
                    -"
                    \"1-3,6,8-11\" " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" +"Хэвлэгчийн нэрийг хоосон зайтай өгөх нь ер нь тийм сайхан санаа биш. Учир нь " +"энэ нь таны хэвлэгчийн хэвийн ажиллагааг саатуулж болно. Туслагч өгөгдсөн " +"нэрнээс бүх хоосон тэмдэгтийг хасах болно.Үр дүн %1. Та цааш юу хийхийг " +"хүсэж байна вэ?" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Зурагт хуудас " - -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Зурагт хуудас &хэвлэх" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Устгах" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Зурагт хуудсын &хэмжээ:" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Хэрэглэгчийн биеийн байцаалт" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Дууны хэмжээ:" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"

                    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

                    Энэ гаралтын төхөөрөмж зөв ажиллагааны тулд хэрэглэгчийн нэр болон нууц " +"үг шаардаж байна. Шаардлагатай талбаруудыг бөглөх эсвэл эзэнгүй хандалт " +"хийхийн тулд Зочин гарц -г идэвхижүүлнэ үү.

                    " -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Хэвлэх хэмжээ:" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Бүртгүүлэх:" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Хүрээг &тасалж авах.(Дууны %-р)" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Хуудсууд дээр &хуваарилах:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Зочин гарц" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Хэвлэх хэмжээ ба зурагт хуудсыг холбох эсвэл холбоосыг таслах" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Зочин гарц" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Select one option" +msgstr "Бичгийн хэв сонгох" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Хүлээлгийн дараалалд" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "User name is empty." +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр дутуу байна!" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Барив" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-Хэвлэгчийн тохируулга" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Болив" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Нэгжих" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Таслав" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Таслах" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Дуусав" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Ажилын групп:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Энэ Foomatic-Хэвлэгч биш байна." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Хэвлэгчийн хэд хэдэн мэдээлэл дутаж байна." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Хэвлэгч" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                    Top Margin

                    . " -"

                    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                    " -"

                    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                    " -"

                    Note:

                    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                    -"equal to 1 inch.  

                    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Хэвлэгчийн нэр дутуу байна." -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                    Bottom Margin

                    . " -"

                    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                    " -"

                    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                    " -"

                    Note:

                    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                    -"equal to 1 inch.  
                    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "&Бүртгүүлэх:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                    Left Margin

                    . " -"

                    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                    " -"

                    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                    " -"

                    Note:

                    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                    -"equal to 1 inch.  
                    " +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                    Right Margin

                    . " -"

                    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                    " -"

                    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                    " -"

                    Note:

                    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                    -"equal to 1 inch.  
                    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Сүлжээний хэвлэгчийн мэдээлэл" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                    Change Measurement Unit

                    . " -"

                    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Хэвлэгчийн ха&яг:" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                    Custom Margins Checkbox

                    . " -"

                    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                    You can change margin settings in 4 ways: " -"

                      " -"
                    • Edit the text fields.
                    • " -"
                    • Click spinbox arrows.
                    • " -"
                    • Scroll wheel of wheelmouses.
                    • " -"
                    • Drag margins in preview frame with mouse.
                    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Порт:" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                    \"Drag-your-Margins\"

                    . " -"

                    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Та нэгэн хэвлэгчийн хаяг өгөх ёстой." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Хэрэглэгчийн тодорхойлсон захын зайг хэрэглэх" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Wrong port number." +msgstr "Буруу портын дугаар" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Дээд:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Дэд сүлжээ:" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Доод:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Хугацааны хязгаар (мс):" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Зүүн:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Сканнерийн тохируулга" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Баруун:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Буруу дэд сүлжээний өгөгдөл." -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72nd in)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Буруу хугацааны хязгаарын өгөгдөл." -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Ямх (ин)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Буруу портын өгөгдөл." -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметр (см)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Миллиметр (мм)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Хөвдөг таслал" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Жигсаалт" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Хуурмаг:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Стандарт &утга:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Дугаар" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Тушаал:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-бичлэг: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&тогтмол сонголт" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 ажилын файл таны PATH дотроос олдсонгүй." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Утга" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Хандалт нурлаа." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "&Минимум утга:" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "%1 хэвлэгч алга." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ма&ксимум утга:" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Тодорхойгүй алдаа: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Утга нэмэх" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm -г ажиллуулах боломжгүй: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Утга устгах" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Сүлжээний хэвлэгч" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Өөрчилөлтийг хэрэглэх" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1 дээрхи дотоод хэвлэгч" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Групп нэмэх" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Дотоод алдаа" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Сонголт нэмэх" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Таньд магад энэ үйлдлийг гүйцэтгэхэд шаардлагатай эрх алга." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Элемент устгах" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Дэмжигдээгүй гаралтын төхөөрөмж: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Дээш зөөх" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Ажилын файл \"lpdomatic\" олдохгүй байна. Та Foomatic зөв бөгөөд стандарт " -"байрлалдаа суусан эсэхийг шалгана уу." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Доош зөөх" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Драйвер файл %1 -г устгах боломжгүй." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "Аас &оруулах " -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Сүлжээний хэвлэгч (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Тийш &гаргах" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-драйвер (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Шугам (Pipe):" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Энэ хэвлэгчийн драйвер тодорхойлогдоогүй байна. Энэ нь магадгүй түүхий хэвлэгч " -"(raw printer) байж болох юм." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool-нийтлэг драйвер (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "printcap файл бол алсын файл (NIS). Тэр хадгалагдах боломжгүй." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Файл \"printcap\" хадгалагдах боломжгүй. Та түүнд бичих хандалтын эрх байгаа " -"эсэхээ шалгана уу." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Дотоод алдаа: Тодорхойлогч алга" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                    • %filterargs: command options
                    • %filterinput: input specification
                    • %filteroutput: output specification
                    • %psu: the page size in upper case
                    • %psl: the page size in lower case
                    " msgstr "" -"Хүлээлгийн дарааллын лавлах холбогдоогүй байна. Тохируулга диалогийг харна уу." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Хэвлэгчийн дарааллын %1 лавлах үүсгэх боломжгүй. Энэ үйлдлийн хувьд " -"шаардлагатай хандах эрхээ шалгана уу." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"Хэвлэгчийн өгөгдөл үүсгэгдсэн боловч хэвлэх программ (daemon) шинээр эхлэхгүй " -"байна. %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Дарааллын лавлах %1 -г устгах боломжгүй. Та энэ лавлахын хувьд бичих эрх байгаа " -"эсэхээ шалгана уу." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Printcap бичлэг боловсруулах..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Printcap-бичлэгийн боловсруулалт зөвхөн тухайн системийн зохион байгуулагчаар " -"хийгдэх хэрэгтэй. Бусад тохиолдолд магадгүй хэвлэгч огт ажиллахгүй болж болох " -"юм. Та үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Цаасны төрөл: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Хүчингүй таних тэмдэг. Хоосон үг (string) ба \"__root__\" зөвшөөрөгдөөгүй." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-драйвер (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Шинэ групп" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Лавлах %1 -г үүсгэх боломжгүй" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Шинэ сонголт" -#: lpr/apshandler.cpp:241 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Дутуу элемент: %1." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 -н хувьд тушаал засварлах" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "%1 файлыг үүсгэх боломжгүй." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&MIME-тохируулга" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS-драйвер тодорхойлогдоогүй байна." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Дэмжигдсэн &Оролтын форматууд" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Лавлах %1 -г устгах боломжгүй" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Тушаал &боловсруулах..." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Дэмжигдээгүй үйлдэл." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Гаралтын хэлбэр:" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Тодорхойгүй (танигдахгүй бичлэг)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-нэр:" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "%2 дээрхи хэвлэгчийн дараалал (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Танигдахгүй бичлэг" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Шинэ тушаал" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Хэвлэгчийн дараалал (Spooler)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Тушаал засварлах" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Хэвлэгчийн дараалал тохируулга" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Нэгжих..." -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PostScript-хэвлэгч" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Тушаал &хэрэглэх" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Тушаалын нэр" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Шинэ тушаалын хувьд таних нэр өгнө үү:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"%1 нэртэй тушаал хэдийнэ байна. Та энэ тушаалыг засварлан үргэлжлүүлэхийг " +"хүсэж байна уу?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Дотоод алдаа. %1 тушаалын XML-драйвер олдсонгүй." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "гаралт" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "Тодорхойлогдоогүй" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-файл үүсгэгч" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Хэвлэх тушаал дутуу байна." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Алга: Шаардлага хангахгүй байна)" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Тохиргоо" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Нэгжих" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Сүлжээ нэгжих:" -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

                    Page Selection

                    " -"

                    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                    " -msgstr "" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "&Дэд сүлжээ: %1" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" +"Та өөрийн (%2.*) компьютерийн дэд сүлжээнд хамаагүй(Subnet) (%1.*) -г шинжих " +"гэж байна. Та үйлд явцыг үргэлжилүүлхийг хүсэж байна уу?" -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                    " -"

                    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                    " -msgstr "" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Шинжих" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Тайлбар" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Тушаал сонгох" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Урьд.харах боломжгүй" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                    " -"

                    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                    " -"

                    " +"

                    Top Margin

                    .

                    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                    Note:

                    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Page Set: " -"

                    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                    " -"

                    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                    " -"
                    " +"

                    Bottom Margin

                    .

                    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                    Note:

                    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                    " -"

                    The 'Copies' setting defaults to 1.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                    -"
                    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                    " -".
                    " +"

                    Left Margin

                    .

                    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                    Note:

                    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                    +"equal to 1 inch.  
                    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                    " -"
                    " +"

                    Right Margin

                    .

                    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                    Note:

                    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                    +"equal to 1 inch.  
                    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Collate Copies " -"

                    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                    " -"

                    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                    " -"
                    " +"

                    Change Measurement Unit

                    .

                    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Reverse Order " -"

                    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                    " -"

                    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                    " +"

                    Custom Margins Checkbox

                    .

                    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                    You can change margin " +"settings in 4 ways:

                    • Edit the text fields.
                    • Click " +"spinbox arrows.
                    • Scroll wheel of wheelmouses.
                    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Хуул&барууд" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Хуудас сонголт" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Бүгд" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Идэвхитэй" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Хязгаар" - -#: kpcopiespage.cpp:178 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -"

                    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                    " +"

                    \"Drag-your-Margins\"

                    .

                    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                    " msgstr "" -"

                    Хэвлэхдээ хуудсууд болон бүлэг хуудсыг таслалаар тусгаарлана уу " -"(1,2-5,8).

                    " -#: kpcopiespage.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Output Settings" -msgstr "Гаралтын файлын тохируулга" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Хэрэглэгчийн тодорхойлсон захын зайг хэрэглэх" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Харьцуулах" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Дээд:" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Урвуулах" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Доод:" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Хуул&барууд:" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Зүүн:" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Бүх хуудасыг" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Баруун:" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Сондгой хуудсуудыг" +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72nd in)" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Тэгш хуудсуудыг" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Ямх (ин)" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Хуудас &тохируулах:" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметр (см)" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Хуудас" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Миллиметр (мм)" -#: tdefilelist.cpp:42 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Add File button " -"

                    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                      " -"
                    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                    " +" Print Subsystem Selection

                    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button " -"

                    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Одоо хэрэглэгдэж байгаа хэвлэх систем:" -#: tdefilelist.cpp:59 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Move File Up button " -"

                    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                    " -"

                    In effect, this changes the order of the files' printout.

                    " +" Current Connection

                    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: tdefilelist.cpp:66 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Move File Down button " -"

                    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                    " -"

                    In effect, this changes the order of the files' printout.

                    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" +"Плакалан харах боломжгүй. Зурагт хуудсын(poster) програм зөв " +"суугаагүй эсвэл та шаардлагатай хувилбарыг хэрэглээгүй." -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" File Open button " -"

                    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                    " -"

                    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                    " +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " msgstr "" -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" File List view " -"

                    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                    " -"

                    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                    " -"

                    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                    " -"
                    " -msgstr "" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Итгэмжилэгч" -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Зам" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR-итгэмжилэгч серверийн тохируулга" -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Файл нэмэх" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Алсын LPD хэвлэгчийн тохируулга" -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Файл устгах" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Итгэмжилэгчийн тохируулга" -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Файл нээх" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Итгэмжилэгч сервер &хэрэглэх" -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" -"Файл диалогийг нээхдээ файл(уудыг) эндээс чирэх эсвэл энэ товчийг хэрэглэнэ үү. " -"Хэрвээ та <STDIN> хэрэглэхийг хүсэж байвал жигсаалтыг хоослох " -"хэрэгтэй." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Хостын нэр дутуу байна." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Энэ үйлдэл хэрэгжээгүй байна." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Хэвлэгчийн дарааллын нэр дутуу байна" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Тест хуудас байрлуулах боломжгүй." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Хэвлэгч олдсонгүй." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Энгийн хэвлэгчийг чухал хэвлэгчийн тохируулгаар дарж бичиж чадахгүй." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Арайхан хийгдээгүй байна." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Параллель залгуур (Parallel Port) #%1" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%2 дээрхи алсын %1 хэвлэгчийн дараалал " -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "TDE-хэвлэх менежерийн санг ачаалах боломжгүй: %1" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Урьд.тодорхойлсон хэвлэгч алга" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Зохион байгуулалтын сан дотроос туслагч объектыг ачаалах боломжгүй." +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Хэвлэгч бүрэн бус тодорхойлогдсон. Түүнийг дахин суулгахыг бодно уу." -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." +#: tdefilelist.cpp:42 +msgid "" +" Add File button

                    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                    " msgstr "" -"Зохион байгуулалтын сан дотроос тохируулга диалогийг ачаалах боломжгүй." -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "(Залгагч (plugin) мэдээлэл алга)" - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Урьд.харах боломжгүй" +#: tdefilelist.cpp:54 +msgid "" +" Remove File button

                    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " +msgstr "" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Тушаал объектын шаардлагуудын нэг биелэхгүй байна." +#: tdefilelist.cpp:59 +msgid "" +" Move File Up button

                    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                    " +msgstr "" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Тушаал шаардлагатай элемент %1 -г агуулаагүй байна." +#: tdefilelist.cpp:66 +msgid "" +" Move File Down button

                    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                    " +msgstr "" -#: driverview.cpp:47 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                    " -"

                    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                    " -"

                    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                    " -"
                      " -"
                    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                    • . " -"
                    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                    • " -"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                    " -"

                    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                    " +" File Open button

                    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                    " msgstr "" -#: driverview.cpp:71 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                    " -"

                    Select the value you want and proceed.

                    " -"

                    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                    " -"
                      " -"
                    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                    • . " -"
                    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                    • " -"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                    " -"

                    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                    " +" File List view

                    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                    " msgstr "" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспортлох..." +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Зам" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                    %2

                    " -msgstr "%1-г ачаалахад алдаа гарав. Онош нь:

                    %2

                    " +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Файл нэмэх" -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Файл устгах" + +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Файл нээх" + +#: tdefilelist.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Таны дотоод TDE лавлах дотроос share/tdeprint/specials.desktop файл олдлоо. Энэ " -"файл магадгүй TDE -н өмнөх хувилбараас үлдсэн байх. Глобал тусгай хэвлэгчийг " -"(\"Pseudodrucker\") зохион байгуулахын тулд үүнийг та устгах хэрэгтэй." +"Файл диалогийг нээхдээ файл(уудыг) эндээс чирэх эсвэл энэ товчийг хэрэглэнэ " +"үү. Хэрвээ та <STDIN> хэрэглэхийг хүсэж байвал жигсаалтыг " +"хоослох хэрэгтэй." #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Хэвлэх гэж буй файлуудын хэсэг нь TDE-хэвлэх даемоноор уншигдахгүй байна. Энэ " -"нь та системд холбогдсон байгаа өөр хэрэглэгчийн нэрээр хэвлэхээр оролдоход " -"тохиолддог. Хэрвээ та цааш үргэлжүүлэхийг хүсэж байвал таньд системийн зохион " -"байгуулагчийн нууц үг хэрэгтэй." +"Хэвлэх гэж буй файлуудын хэсэг нь TDE-хэвлэх даемоноор уншигдахгүй байна. " +"Энэ нь та системд холбогдсон байгаа өөр хэрэглэгчийн нэрээр хэвлэхээр " +"оролдоход тохиолддог. Хэрвээ та цааш үргэлжүүлэхийг хүсэж байвал таньд " +"системийн зохион байгуулагчийн нууц үг хэрэгтэй." #: tdeprintd.cpp:181 #, fuzzy @@ -5968,6 +5684,93 @@ msgstr "Хэвлэх систем" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчийн нэр=%1)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Epson InkJet хэвлэгчийн хэрэгслүүд" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Шууд холболт хэрэглэ (root эрх хэрэгтэй байх)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Хэвлэгчийн толгой &цэвэрлэх" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Нээлттэй тестийн загвар хэ&влэх" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Хэвлэгчийн толгой &чиглүүлэх" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Бэхийн &төвшин" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Хэвлэгчийн таних тэмдэг" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Дотоод алдаа: Төхөөрөмж өгөгдөөгүй байна" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Дэмжигдээгүй холболтын төрөл: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"escputil процесс ажилласаар байна. Та үргэлжилүүлэхээсээ өмнө түүнийг " +"дуусахыг хүлээх ёстой." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +msgid "" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"\"escputil\" ажилын файл таны PATH дотроос олдсонгүй. Та \"gimp-print\" " +"суусан ба \"escputil\" таны PATH дотор байгаа эсэхийг нягтлана уу." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Дотоод алдаа:. \"escputil\" процесс эхлэх боломжгүй." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Үйлдэл алдаагаар төгслөө." + +#: util.h:64 +msgid "Envelope C5" +msgstr "C5-Дугтуй" + +#: util.h:65 +msgid "Envelope DL" +msgstr "DL-Дугтуй" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "US #10-Дугтуй" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Хуудасны тэмдэглэгээ" + #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &Гарын авлага" @@ -5989,8 +5792,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Хуулбарууд" -#~ msgid "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do you want to print the file using its original format?" -#~ msgstr "Файлын формат %1 -г %2 руу хөрвүүлэхэд тохирох шүүлтүүр олдсонгүй. Та энэ файлаа оргинал форматаар нь хэвлэхийг хүсэж байна уу?" +#~ msgid "" +#~ "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do " +#~ "you want to print the file using its original format?" +#~ msgstr "" +#~ "Файлын формат %1 -г %2 руу хөрвүүлэхэд тохирох шүүлтүүр олдсонгүй. Та энэ " +#~ "файлаа оргинал форматаар нь хэвлэхийг хүсэж байна уу?" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Алгасах" @@ -6068,8 +5875,14 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Form3" #~ msgstr "Хэлбэр3:" -#~ msgid "You must now provide a password for the certificate request. Please choose a very secure password as this will be used to encrypt your private key." -#~ msgstr "Гэрчилгээний шаардлагаар та одоо нууц үг өгөх ёстой. Та боломжийн хирээрээ найдвартай нууц үг өгөх хэрэгтэй, учир нь энэ нь таны хувийн түлхүүрүүдийг кодлоход хэрэглэгдэнэ." +#~ msgid "" +#~ "You must now provide a password for the certificate request. Please " +#~ "choose a very secure password as this will be used to encrypt your " +#~ "private key." +#~ msgstr "" +#~ "Гэрчилгээний шаардлагаар та одоо нууц үг өгөх ёстой. Та боломжийн " +#~ "хирээрээ найдвартай нууц үг өгөх хэрэгтэй, учир нь энэ нь таны хувийн " +#~ "түлхүүрүүдийг кодлоход хэрэглэгдэнэ." #~ msgid "&Repeat password:" #~ msgstr "Нууц үг &давтах" @@ -6080,8 +5893,14 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Хэлбэр:" -#~ msgid "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at any time, and this will abort the transaction." -#~ msgstr "Та найдвартай гэрчилгээ эзэмшихийг хүссэн заалт өгчээ. Энэ хөвлөгч үүний тулд зайлшгүй хэрэгтэй алхмуудад чинь туслана. Та явцыг цаг ямагт таслаж болно." +#~ msgid "" +#~ "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure " +#~ "certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. " +#~ "You may cancel at any time, and this will abort the transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Та найдвартай гэрчилгээ эзэмшихийг хүссэн заалт өгчээ. Энэ хөвлөгч үүний " +#~ "тулд зайлшгүй хэрэгтэй алхмуудад чинь туслана. Та явцыг цаг ямагт таслаж " +#~ "болно." #~ msgid "Events" #~ msgstr "Үйл явц" @@ -6134,8 +5953,16 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Editor Chooser" #~ msgstr "Боловсруулагч сонгогч" -#~ msgid "Please choose the default text editing component that you wish to use in this application. If you choose System Default, the application will honor your changes in the Control Center. All other choices will override that setting." -#~ msgstr "Энэ програм дотороо хэрэглэх стандарт засварлагч бүрэлдхүүнээ сонгоно уу. Хэвээ та Систем-Стандартаар хэрэглэх бол програм боломжит өөрчилөлтүүдийг удирдах төв дотор хийнэ. Бусад сонголт тийм тохируулгуудыг алгасна." +#~ msgid "" +#~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in " +#~ "this application. If you choose System Default, the application " +#~ "will honor your changes in the Control Center. All other choices will " +#~ "override that setting." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ програм дотороо хэрэглэх стандарт засварлагч бүрэлдхүүнээ сонгоно уу. " +#~ "Хэвээ та Систем-Стандартаар хэрэглэх бол програм боломжит " +#~ "өөрчилөлтүүдийг удирдах төв дотор хийнэ. Бусад сонголт тийм " +#~ "тохируулгуудыг алгасна." #~ msgid "&Certificate" #~ msgstr "&Гэрчилгээ" @@ -6170,18 +5997,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "More >>" #~ msgstr "Ноён" -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Файл" - #~ msgid "&Game" #~ msgstr "&Тоглоом" #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Боловсруулах" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Харах" - #~ msgid "&Go" #~ msgstr "&Оч" @@ -6213,9 +6034,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Property" #~ msgstr "Тодорхойломж" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Тоноглох" - #~ msgid "&Configure" #~ msgstr "&Тоноглох" @@ -6234,9 +6052,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Page" #~ msgstr "Хуудас" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Чиг хандлага" - #~ msgid "Width" #~ msgstr "Өргөн" @@ -6297,9 +6112,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "&Zoom" #~ msgstr "&Маштаб" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Алдаа" - #~ msgid "Malformed URL" #~ msgstr "Алдаатай хаяг (URL)" @@ -6345,9 +6157,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "Хэ&рэглэх" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" - #~ msgid "&Discard" #~ msgstr "Хэрэг&сэхгүй" @@ -6357,9 +6166,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Боловсруулах" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Харах" - #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "&Гарах" @@ -6441,9 +6247,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Options" #~ msgstr "Сонголт" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Нэмэх" - #~ msgid "Change" #~ msgstr "Өөрчилөх" @@ -6456,9 +6259,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Roman" #~ msgstr "Энгийн" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Мэдээлэл" - #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Босоо хэлбэр" @@ -6474,9 +6274,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Зогсох" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Зай&луулах" - #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Онцлогууд..." @@ -6486,15 +6283,9 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "St&op" #~ msgstr "Зо&гс" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Янз бүрийн" - #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Бичгийн хэмжээ" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Бичгийн хэвүүд" - #~ msgid "&Fonts" #~ msgstr "&Бичгийн хэвүүд" @@ -6513,9 +6304,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Гадаад төрх" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Хэвлэх" - #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Даваа" @@ -6938,8 +6726,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" -#~ msgid "Could not modify the ownership of file %1.You have insufficient access to the file to perform the change." -#~ msgstr "%1файлын эзэмшигчийг өөрчилж чадсангүй. Магад таньд бичих хандалтын эрх байхгүй байх." +#~ msgid "" +#~ "Could not modify the ownership of file %1.You have " +#~ "insufficient access to the file to perform the change." +#~ msgstr "" +#~ "%1файлын эзэмшигчийг өөрчилж чадсангүй. Магад таньд бичих " +#~ "хандалтын эрх байхгүй байх." #~ msgid "s" #~ msgstr "с" @@ -7040,11 +6832,14 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ "%2" #~ msgid "" -#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +#~ "encrypted.\n" #~ "This means that a third party could observe your data in transit." #~ msgstr "" -#~ "Та ингээд аюулгүйн горимыг орхиж байна. Дамжуулал түлхүүрлэгдэхгүйгээр явагдах болно.\n" -#~ "Энэ нь гуравдагч этгээд дамжуулал дээр таны өгөгдлийг ажиглаж болно гэсэн үг." +#~ "Та ингээд аюулгүйн горимыг орхиж байна. Дамжуулал түлхүүрлэгдэхгүйгээр " +#~ "явагдах болно.\n" +#~ "Энэ нь гуравдагч этгээд дамжуулал дээр таны өгөгдлийг ажиглаж болно гэсэн " +#~ "үг." #~ msgid "Security Information" #~ msgstr "Аюулгүйн тухай мэдээлэл" @@ -7059,12 +6854,16 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "SSL-Гэрчилгээний нууц үг" #~ msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -#~ msgstr "Гэрчилгээ нээх боломжгүй байна. Та өөр нууц үгээр оролдохыг хүсэж байна уу?" +#~ msgstr "" +#~ "Гэрчилгээ нээх боломжгүй байна. Та өөр нууц үгээр оролдохыг хүсэж байна " +#~ "уу?" #~ msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." #~ msgstr "Энэ суултын хувьд клиент гэрчилгээ тогтоох явц бүтэлгүйтлээ." -#~ msgid "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued to." +#~ msgid "" +#~ "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +#~ "issued to." #~ msgstr "%1 хостын IP-хаяг үүсгэгдсэн гэрчилгээтэй нийцэхгүй байна." #~ msgid "Server Authentication" @@ -7079,8 +6878,11 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." #~ msgstr "Сервер гэрчилгээ (%1) баталгаажуулалт бүтсэнгүй." -#~ msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -#~ msgstr "Энэ гэрчилгээг та байнга цаашдын лавалгаагүйгээр хүлээн авахыг хүсэж байна уу?" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +#~ msgstr "" +#~ "Энэ гэрчилгээг та байнга цаашдын лавалгаагүйгээр хүлээн авахыг хүсэж " +#~ "байна уу?" #~ msgid "&Forever" #~ msgstr "&Байнга" @@ -7088,18 +6890,32 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "&Current Sessions Only" #~ msgstr "Зөвхөн &идэвхитэй суултын хувьд" -#~ msgid "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -#~ msgstr "Та энэ гэрчилгээг хүлээн авахыг хүсэж буйгаа тогтоосон боловч үзүүлсэн сервер дээр олгогдоогүй байна. Тэгсэн ч гэсэн та ачаалах үйл явцыг үргэлжилүүлэхийг хүсэж байна уу?" +#~ msgid "" +#~ "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is " +#~ "not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue " +#~ "loading?" +#~ msgstr "" +#~ "Та энэ гэрчилгээг хүлээн авахыг хүсэж буйгаа тогтоосон боловч үзүүлсэн " +#~ "сервер дээр олгогдоогүй байна. Тэгсэн ч гэсэн та ачаалах үйл явцыг " +#~ "үргэлжилүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#~ msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the Trinity Control Center." -#~ msgstr "SSL-гэрчилгээ таны хүссэнээр буцаагдлаа. Та үүнийг TDE-Удирдах төв дотор хааж болно." +#~ msgid "" +#~ "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in " +#~ "the Trinity Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "SSL-гэрчилгээ таны хүссэнээр буцаагдлаа. Та үүнийг TDE-Удирдах төв дотор " +#~ "хааж болно." #~ msgid "" -#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless otherwise noted.\n" -#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data in transit." +#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +#~ "unless otherwise noted.\n" +#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data " +#~ "in transit." #~ msgstr "" -#~ "Инээд та аюулгүйн горим руу шилжин орлоо. Бүх дамжуулалууд түлхүүрлэгдэнэ.\n" -#~ "Энэ нь гуравдагч этгээд таны цаашдын өгөгдөл дамжууллыг ажиглаж чадахгүй гэсэн үг юм." +#~ "Инээд та аюулгүйн горим руу шилжин орлоо. Бүх дамжуулалууд " +#~ "түлхүүрлэгдэнэ.\n" +#~ "Энэ нь гуравдагч этгээд таны цаашдын өгөгдөл дамжууллыг ажиглаж чадахгүй " +#~ "гэсэн үг юм." #~ msgid "Display SSL Information" #~ msgstr "SSL-Мэдээлэл харуулах" @@ -7508,7 +7324,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "" #~ "Тодорхойгүй алдааны код %1\n" #~ "%2\n" -#~ "Дэлгэрэнгүй алдааны тайлангаа http://bugs.trinitydesktop.org руу илгээнэ үү." +#~ "Дэлгэрэнгүй алдааны тайлангаа http://bugs.trinitydesktop.org руу илгээнэ " +#~ "үү." #~ msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1" #~ msgstr "Протоколл %1 -р холбогдох боломжгүй." @@ -7597,47 +7414,97 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "

                    Possible solutions:

                    • " #~ msgstr "

                      Боломжит шийдэлүүд:

                      • " -#~ msgid "Contact your appropriate computer support system, whether the system administrator, or technical support group for further assistance." -#~ msgstr "Хэрвээ таньд нэмэлт тусламж хэрэгтэй болсон бол, системийн зохион байгуулагч эсвэл техникийн дэмжигч групптэй холбоо барина уу." +#~ msgid "" +#~ "Contact your appropriate computer support system, whether the system " +#~ "administrator, or technical support group for further assistance." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ таньд нэмэлт тусламж хэрэгтэй болсон бол, системийн зохион " +#~ "байгуулагч эсвэл техникийн дэмжигч групптэй холбоо барина уу." #~ msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -#~ msgstr "Хэрвээ таньд тусламж хэрэгтэй бол серверийн зохион байгуулагчид хандана уу" +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ таньд тусламж хэрэгтэй бол серверийн зохион байгуулагчид хандана уу" #~ msgid "Check your access permissions on this resource." #~ msgstr "Энэ нөөц рүү хандах эрхээ шалгана уу." -#~ msgid "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource." -#~ msgstr "Та энэ үйлдлийг гүйцэтгэхийн тулд энэ нөөцөд хандах эрх тань хүрэхгүй нь." +#~ msgid "" +#~ "Your access permissions may be inadequate to perform the requested " +#~ "operation on this resource." +#~ msgstr "" +#~ "Та энэ үйлдлийг гүйцэтгэхийн тулд энэ нөөцөд хандах эрх тань хүрэхгүй нь." -#~ msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +#~ msgid "" +#~ "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." #~ msgstr "Энэ файл өөр программд хэрэглэгдэж байх боломжтой тул түгжилээ." -#~ msgid "Check to make sure that no other application or user is using the file or has locked the file." -#~ msgstr "Энэ файлыг өөр программ/хэрэглэгч хэрэглэж байгаа эсвэл түгжсэн эсэхийг нягтлана уу." +#~ msgid "" +#~ "Check to make sure that no other application or user is using the file or " +#~ "has locked the file." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ файлыг өөр программ/хэрэглэгч хэрэглэж байгаа эсвэл түгжсэн эсэхийг " +#~ "нягтлана уу." #~ msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -#~ msgstr "Энэ яг үнэн биш боловч магадгүй техник хангамжийн алдаа гарсан болов уу." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ яг үнэн биш боловч магадгүй техник хангамжийн алдаа гарсан болов уу." #~ msgid "You may have encountered a bug in the program." #~ msgstr "Та магад энэ программаас нэг алдаа оллоо." -#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider submitting a full bug report as detailed below." -#~ msgstr "Асуудалын шалтгаан магад программчилалын алдаа байна.Доор байгаа шиг алдааны тайлангаа бүрэн эхээр нь бидэнд илгээнэ үү." - -#~ msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software." -#~ msgstr "Хэрэглэж байгаа программынхаа хувилбарыг хамгийн сүүлийнх эсэхийг ньнягтлаж сайжруулна уу. Таны Linux/Unix байгууллага энэ программ хангамжийн хэрэгслээр хангаж байгаа." +#~ msgid "" +#~ "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +#~ "submitting a full bug report as detailed below." +#~ msgstr "" +#~ "Асуудалын шалтгаан магад программчилалын алдаа байна.Доор байгаа шиг " +#~ "алдааны тайлангаа бүрэн эхээр нь бидэнд илгээнэ үү." -#~ msgid "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help." -#~ msgstr "Хэрвээ бүх бусад оролдлого бүтэлгүйтсэн бол та TDE-баг эсвэл тухайн программ хангамжийн зохион байгуулагчид нарийвчилсан алдааны тайлангаа бүрэн эхээр нь илгээж туслана уу.(боломжийн хэрээр англи хэл дээр). Хэрвээ программ хангамж гадаад үйлдвэрлэгчийнх бол шууд түүнд хандана уу. Асуудал TDE-программтай холбоотой бол эхлээд веб хуудас руу орж, тухайн асуудал урьд нь илгээгдэж байсан эсэхийг үзээд байхгүй бол дээр өгсөн нарийвчилсан зүйлсийг алдааны тайландаа оруулна уу. Мөн түүнчлэн алдаа засахад тус болно гэж бодсон бусад фактуудаа илгээж болно." +#~ msgid "" +#~ "Update your software to the latest version. Your distribution should " +#~ "provide tools to update your software." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрэглэж байгаа программынхаа хувилбарыг хамгийн сүүлийнх эсэхийг " +#~ "ньнягтлаж сайжруулна уу. Таны Linux/Unix байгууллага энэ программ " +#~ "хангамжийн хэрэгслээр хангаж байгаа." + +#~ msgid "" +#~ "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third " +#~ "party maintainer of this software by submitting a high quality bug " +#~ "report. If the software is provided by a third party, please contact them " +#~ "directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted " +#~ "by someone else by searching at the TDE bug reporting website. If not, take note of the details " +#~ "given above, and include them in your bug report, along with as many " +#~ "other details as you think might help." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ бүх бусад оролдлого бүтэлгүйтсэн бол та TDE-баг эсвэл тухайн " +#~ "программ хангамжийн зохион байгуулагчид нарийвчилсан алдааны тайлангаа " +#~ "бүрэн эхээр нь илгээж туслана уу.(боломжийн хэрээр англи хэл дээр). " +#~ "Хэрвээ программ хангамж гадаад үйлдвэрлэгчийнх бол шууд түүнд хандана уу. " +#~ "Асуудал TDE-программтай холбоотой бол эхлээд веб хуудас руу орж, тухайн асуудал урьд нь " +#~ "илгээгдэж байсан эсэхийг үзээд байхгүй бол дээр өгсөн нарийвчилсан " +#~ "зүйлсийг алдааны тайландаа оруулна уу. Мөн түүнчлэн алдаа засахад тус " +#~ "болно гэж бодсон бусад фактуудаа илгээж болно." #~ msgid "There may have been a problem with your network connection." #~ msgstr "Энд магад таны сүлжээний холболттой хамаатай асуудал гарсан байна." -#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -#~ msgstr "Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Хэрвээ сүүлийн удаа интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж магадлалгүй." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem with your network configuration. If you " +#~ "have been accessing the Internet with no problems recently, this is " +#~ "unlikely." +#~ msgstr "" +#~ "Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Хэрвээ " +#~ "сүүлийн удаа интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж " +#~ "магадлалгүй." -#~ msgid "There may have been a problem at some point along the network path between the server and this computer." -#~ msgstr "Магад таны компьютер болон серверийн чинь хоорондох сүлжээний замын ямар нэг цэгт асуудал гарлаа." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem at some point along the network path " +#~ "between the server and this computer." +#~ msgstr "" +#~ "Магад таны компьютер болон серверийн чинь хоорондох сүлжээний замын ямар " +#~ "нэг цэгт асуудал гарлаа." #~ msgid "Try again, either now or at a later time." #~ msgstr "Одоо эсвэл хожим дахин оролдож үзнэ үү." @@ -7654,7 +7521,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "You may have incorrectly typed the location." #~ msgstr "Магадгүй та хаягаа буруу өгчихвүү дээ?" -#~ msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +#~ msgid "" +#~ "Double-check that you have entered the correct location and try again." #~ msgstr "Өгсөн хаягаа зөв эсэхийг шалгаад дахин оролдоно уу." #~ msgid "Check your network connection status." @@ -7663,8 +7531,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Cannot Open Resource For Reading" #~ msgstr "Нөөцийг уншихаар нээж чадахгүй байна." -#~ msgid "This means that the contents of the requested file or directory %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." -#~ msgstr "Энэ нь файл эсвэл лавлах %1-н агуулгыг олж авч чадсангүй гэсэн үг. Учир нь үүнрүү хангалттай хандах эрх алга." +#~ msgid "" +#~ "This means that the contents of the requested file or directory " +#~ "%1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ нь файл эсвэл лавлах %1-н агуулгыг олж авч чадсангүй " +#~ "гэсэн үг. Учир нь үүнрүү хангалттай хандах эрх алга." #~ msgid "You may not have permissions to read the file or open the directory." #~ msgstr "Магад таньд энэ файлыг унших эсвэл энэ лавлахыг нээх эрх алга." @@ -7672,8 +7544,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Cannot Open Resource For Writing" #~ msgstr "Бичих хандалтын эрх алга" -#~ msgid "This means that the file, %1, could not be written to as requested, because access with permission to write could not be obtained." -#~ msgstr "Энэ нь файл %1 рүү бичиж чадаагүй гэсэн үг. Учир нь хангалттай хандах эрх алга." +#~ msgid "" +#~ "This means that the file, %1, could not be written to as " +#~ "requested, because access with permission to write could not be obtained." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ нь файл %1 рүү бичиж чадаагүй гэсэн үг. Учир нь " +#~ "хангалттай хандах эрх алга." #~ msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" #~ msgstr "Протоколл %1 иницлиацлагдахгүй байна" @@ -7681,39 +7557,82 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Unable to Launch Process" #~ msgstr "Процесс эхэлж чадсангүй" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -#~ msgstr "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор хангадаг программ эхлэхгүй байна. Энэ нь ихэнхдээ техникийн шалтгаан байдаг." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical " +#~ "reasons." +#~ msgstr "" +#~ "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +#~ "хангадаг программ эхлэхгүй байна. Энэ нь ихэнхдээ техникийн шалтгаан " +#~ "байдаг." -#~ msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start." -#~ msgstr "Энэ протоколлын таарамжийг хангадаг программ чинь TDE-ийн сүүлийн хувилбараар шинэчлэгдээгүй байж болох юм. Тиймээс энэ программ нь тухайн хувилбартай нийцэхгүй байж болох юм." +#~ msgid "" +#~ "The program which provides compatibility with this protocol may not have " +#~ "been updated with your last update of TDE. This can cause the program to " +#~ "be incompatible with the current version and thus not start." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ протоколлын таарамжийг хангадаг программ чинь TDE-ийн сүүлийн " +#~ "хувилбараар шинэчлэгдээгүй байж болох юм. Тиймээс энэ программ нь тухайн " +#~ "хувилбартай нийцэхгүй байж болох юм." #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "Дотоод алдаа" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." -#~ msgstr "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор хангадаг программ дотоод алдаа өглөө." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." +#~ msgstr "" +#~ "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +#~ "хангадаг программ дотоод алдаа өглөө." #, fuzzy #~ msgid "Improperly Formatted URL" #~ msgstr "Хүчингүй (URL)хаягийн формат" -#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL is generally as follows:
                        protocol://user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?query=value
                        " -#~ msgstr "Таны өгсөн (URL: Universal Resource Locator) хаяг хүчинтэй бус форматтай байна. Энэ хаяг уг нь дараах хэлбэртэй байдаг:
                        протоколл://хэрэглэгч@нууцүг:www.жишээ.org:порт/лавлах/файлыннэр.өргөтгөл? лавалгаа=утга
                        " +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The " +#~ "format of a URL is generally as follows:
                        protocol://" +#~ "user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?" +#~ "query=value
                        " +#~ msgstr "" +#~ "Таны өгсөн (URL: Universal Resource " +#~ "Locator) хаяг хүчинтэй бус форматтай байна. Энэ хаяг уг " +#~ "нь дараах хэлбэртэй байдаг:
                        протоколл://" +#~ "хэрэглэгч@нууцүг:www.жишээ.org:порт/лавлах/файлыннэр.өргөтгөл? " +#~ "лавалгаа=утга
                        " #~ msgid "Unsupported Protocol %1" #~ msgstr "Дэмжигдээгүй протоколл: %1" -#~ msgid "The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently installed on this computer." -#~ msgstr "Протоколл %1 одоогоор таны компьютерт суусан байгаа TDE программуудаар дэмжигдээгүй байна." +#~ msgid "" +#~ "The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +#~ "currently installed on this computer." +#~ msgstr "" +#~ "Протоколл %1 одоогоор таны компьютерт суусан байгаа TDE " +#~ "программуудаар дэмжигдээгүй байна." #~ msgid "The requested protocol may not be supported." #~ msgstr "Шаардлагатай протоколл дэмжигдээгүй байж магад." -#~ msgid "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible." -#~ msgstr "Протоколл %1-ийн таны компьютераар дэмжигдсэн хувилбар серверийнхтэймагад хоорондоо тохирохгүй байна." +#~ msgid "" +#~ "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +#~ "may be incompatible." +#~ msgstr "" +#~ "Протоколл %1-ийн таны компьютераар дэмжигдсэн хувилбар серверийнхтэймагад " +#~ "хоорондоо тохирохгүй байна." -#~ msgid "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://apps.kde.com/ and http://freshmeat.net/." -#~ msgstr "Та энэ протоколлоор дэмжигдсэн тухайн TDE-программыг (\"tdeioslave\" эсвэл \"ioslave\" гэж нэрлэгддэг) интернэтээр хайж болно. Доорхи хаягуудаас хайх хэрэгтэй. Ж.нь. http://apps.kde.com/ ба http://freshmeat.net/." +#~ msgid "" +#~ "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +#~ "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +#~ "include http://apps.kde.com/ and http://freshmeat.net/." +#~ msgstr "" +#~ "Та энэ протоколлоор дэмжигдсэн тухайн TDE-программыг (\"tdeioslave\" " +#~ "эсвэл \"ioslave\" гэж нэрлэгддэг) интернэтээр хайж болно. Доорхи " +#~ "хаягуудаас хайх хэрэгтэй. Ж.нь. http://" +#~ "apps.kde.com/ ба http://freshmeat." +#~ "net/." #~ msgid "URL Does Not Refer to a Resource." #~ msgstr "URL хаяг нөөц өгөдлүүдтэй холбогдоогүй." @@ -7721,20 +7640,42 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Protocol is a Filter Protocol" #~ msgstr "Протоколл нь шүүлтүүр протоколл." -#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -#~ msgstr "Таны өгсөн хаяг (URL: Universal Resource Locator) ямар нэг тодорхой нөөцүүдтэй холбогдоогүй байна." +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +#~ msgstr "" +#~ "Таны өгсөн хаяг (URL: Universal Resource Locator) ямар нэг тодорхой нөөцүүдтэй " +#~ "холбогдоогүй байна." -#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error." -#~ msgstr "TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. Тухайн протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд тодорхойлогдсон. Мэдээж энд тийм нөхцөл байдлуудыг авч үзэхгүй. Энэ нь ховорхон тохиолдох ба мэдээж ямар нэгэн программын алдаа өгдөг." +#~ msgid "" +#~ "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " +#~ "protocol specified is only for use in such situations, however this is " +#~ "not one of these situations. This is a rare event, and is likely to " +#~ "indicate a programming error." +#~ msgstr "" +#~ "TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. " +#~ "Тухайн протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд " +#~ "тодорхойлогдсон. Мэдээж энд тийм нөхцөл байдлуудыг авч үзэхгүй. Энэ нь " +#~ "ховорхон тохиолдох ба мэдээж ямар нэгэн программын алдаа өгдөг." #~ msgid "Unsupported Action: %1" #~ msgstr "Дэмжигдээгүй үйлдэл: %1" -#~ msgid "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing the %1 protocol." -#~ msgstr "Шаардлагатай үйлдэл протоколл %1-г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар дэмжигдээгүй байна." +#~ msgid "" +#~ "The requested action is not supported by the TDE program which is " +#~ "implementing the %1 protocol." +#~ msgstr "" +#~ "Шаардлагатай үйлдэл протоколл %1-г хэрэгжүүлэгч TDE-" +#~ "программаар дэмжигдээгүй байна." -#~ msgid "This error is very much dependent on the TDE program. The additional information should give you more information than is available to the TDE input/output architecture." -#~ msgstr "Энэ алдааны шалтгаан тухайн TDE-программаас хүчтэй хамаарч байна.Нэмэлт мэдээлэл таньд TDE оролт/гаралтын системээс илүү тайлбар өгөх болно." +#~ msgid "" +#~ "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +#~ "information should give you more information than is available to the TDE " +#~ "input/output architecture." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ алдааны шалтгаан тухайн TDE-программаас хүчтэй хамаарч байна.Нэмэлт " +#~ "мэдээлэл таньд TDE оролт/гаралтын системээс илүү тайлбар өгөх болно." #~ msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." #~ msgstr "Ижил үр дүн хүрэх өөр зам олохыг оролдох." @@ -7742,7 +7683,9 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "File Expected" #~ msgstr "Файл хүлээж байна." -#~ msgid "The request expected a file, however the directory %1 was found instead." +#~ msgid "" +#~ "The request expected a file, however the directory %1 " +#~ "was found instead." #~ msgstr "Шаардлага файл байсан ч оронд нь %1 лавлах олдлоо." #~ msgid "This may be an error on the server side." @@ -7751,7 +7694,9 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Directory Expected" #~ msgstr "Лавлах хүлээж байна." -#~ msgid "The request expected a directory, however the file %1 was found instead." +#~ msgid "" +#~ "The request expected a directory, however the file %1 " +#~ "was found instead." #~ msgstr "Шаардлага лавлах байсан ч оронд нь %1 файл олдлоо." #~ msgid "File or Directory Does Not Exist" @@ -7760,10 +7705,15 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "The specified file or directory %1 does not exist." #~ msgstr "Файл эсвэл лавлах %1 алга." -#~ msgid "The requested file could not be created because a file with the same name already exists." -#~ msgstr "Шаардлагатай файлыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй файл хэдийнээ байна." +#~ msgid "" +#~ "The requested file could not be created because a file with the same name " +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Шаардлагатай файлыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй файл хэдийнээ " +#~ "байна." -#~ msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +#~ msgid "" +#~ "Try moving the current file out of the way first, and then try again." #~ msgstr "Эхлээд энэ файлыг замаасаа зайлуулаад ахин оролдоно уу." #~ msgid "Delete the current file and try again." @@ -7772,10 +7722,15 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Choose an alternate filename for the new file." #~ msgstr "Шинэ файландаа өөр нэр сонгоно уу" -#~ msgid "The requested directory could not be created because a directory with the same name already exists." -#~ msgstr "Шаардлагатай лавлахыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй лавлах хэдийнээ байна." +#~ msgid "" +#~ "The requested directory could not be created because a directory with the " +#~ "same name already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Шаардлагатай лавлахыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй лавлах " +#~ "хэдийнээ байна." -#~ msgid "Try moving the current directory out of the way first, and then try again." +#~ msgid "" +#~ "Try moving the current directory out of the way first, and then try again." #~ msgstr "Эхлээд энэ лалахыг замаасаа зайлуулаад ахин оролдоно уу.." #~ msgid "Delete the current directory and try again." @@ -7787,11 +7742,17 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Тодорхойгүй хост" -#~ msgid "An unknown host error indicates that the server with the requested name, %1, could not be located on the Internet." -#~ msgstr "%1 нэртэй сервер интернэтэд байхгүй байна гэсэн\"Тодорхойгүй компьютер\" алдаа заав. " +#~ msgid "" +#~ "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +#~ "%1, could not be located on the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "%1 нэртэй сервер интернэтэд байхгүй байна гэсэн" +#~ "\"Тодорхойгүй компьютер\" алдаа заав. " -#~ msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -#~ msgstr "Таны оруулсан нэр: %1 байхгүй байна. Магадгүй буруу товчилуур дарагдав уу." +#~ msgid "" +#~ "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +#~ msgstr "" +#~ "Таны оруулсан нэр: %1 байхгүй байна. Магадгүй буруу товчилуур дарагдав уу." #~ msgid "Access Denied" #~ msgstr "Хандалт бүтсэнгүй" @@ -7799,26 +7760,38 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Access was denied to the specified resource, %1." #~ msgstr "%1 -рүү хандалт бүтсэнгүй." -#~ msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +#~ msgid "" +#~ "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." #~ msgstr "Та энэ гэрчилгээний хувьд зөв биш эсвэл бүрэн бус өгөгдөл өгчээ." -#~ msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +#~ msgid "" +#~ "Your account may not have permission to access the specified resource." #~ msgstr "Таны хандах эрх хүрэхгүй байна." -#~ msgid "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -#~ msgstr "Та хүсэлтээ давтах болон бүртгэлийн баталгаажуулалтаа зөв өгсөн эсэхээ нягтлана уу." +#~ msgid "" +#~ "Retry the request and ensure your authentication details are entered " +#~ "correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Та хүсэлтээ давтах болон бүртгэлийн баталгаажуулалтаа зөв өгсөн эсэхээ " +#~ "нягтлана уу." #~ msgid "Write Access Denied" #~ msgstr "Бичих хандалт бүтсэнгүй" -#~ msgid "This means that an attempt to write to the file %1 was rejected." -#~ msgstr "Энэ нь %1 файл руу бичих оролдлого буцаагдсан гэсэн үг." +#~ msgid "" +#~ "This means that an attempt to write to the file %1 was " +#~ "rejected." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ нь %1 файл руу бичих оролдлого буцаагдсан гэсэн үг." #~ msgid "Unable to Enter Directory" #~ msgstr "Лавлах нээх боломжгүй" -#~ msgid "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested directory %1 was rejected." -#~ msgstr "Энэ нь %1 лавлах нээх оролдлого буцаагдсан гэсэн үг." +#~ msgid "" +#~ "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the " +#~ "requested directory %1 was rejected." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ нь %1 лавлах нээх оролдлого буцаагдсан гэсэн үг." #~ msgid "Directory Listing Unavailable" #~ msgstr "Лавлах жигсаах боломжгүй" @@ -7826,16 +7799,31 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" #~ msgstr "Протоколл %1 файлын системийнх биш" -#~ msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -#~ msgstr "Энэ нь лавлахын агуулгыг уншихыг хүссэн үйлдэл хийгдсэн боловч энэ протоколлыг дэмжидэг TDE-программ үүнийг хийх боломжгүй байна." +#~ msgid "" +#~ "This means that a request was made which requires determining the " +#~ "contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol " +#~ "is unable to do so." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ нь лавлахын агуулгыг уншихыг хүссэн үйлдэл хийгдсэн боловч энэ " +#~ "протоколлыг дэмжидэг TDE-программ үүнийг хийх боломжгүй байна." #~ msgid "Cyclic Link Detected" #~ msgstr "Цикл холбоос олдлоо" -#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." -#~ msgstr "Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл лавлахыг салангид нэр эсвэл байршил руу холбох боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм холбоос эсвэл тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд магадгүй өөрөө өөрлүүгээ холбогдсон байж болно." +#~ msgid "" +#~ "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a " +#~ "separate name and/or location. TDE detected a link or series of links " +#~ "that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a " +#~ "roundabout way) linked to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл лавлахыг салангид нэр эсвэл байршил руу " +#~ "холбох боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм " +#~ "холбоос эсвэл тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд " +#~ "магадгүй өөрөө өөрлүүгээ холбогдсон байж болно." -#~ msgid "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, and try again." +#~ msgid "" +#~ "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +#~ "loop, and try again." #~ msgstr "Төгсгөлгүй циклийн хэсгийг устгаад дахин оролдоно уу." #~ msgid "Request Aborted By User" @@ -7850,8 +7838,16 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Cyclic Link Detected During Copy" #~ msgstr "Хуулж байхад цикл холбоос илэрлээ" -#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." -#~ msgstr "Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл лавлахыг салангид нэр эсвэл байршил руу холбох боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм холбоос эсвэл тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд магадгүй өөрөө өөрлүүгээ холбогдсон байж болно." +#~ msgid "" +#~ "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a " +#~ "separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE " +#~ "detected a link or series of links that results in an infinite loop - i." +#~ "e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл лавлахыг салангид нэр эсвэл байршил руу " +#~ "холбох боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм " +#~ "холбоос эсвэл тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд " +#~ "магадгүй өөрөө өөрлүүгээ холбогдсон байж болно." #~ msgid "Could Not Create Network Connection" #~ msgstr "Сүлжээний холболт үүсгэх боломжгүй байна" @@ -7859,34 +7855,65 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Could Not Create Socket" #~ msgstr "Соккет үүсгэх боломжгүй байна" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be created." -#~ msgstr "Сүлжээний холболт шаардлагатай төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх боломжгүй гэсэн техникийн алдаа гарлаа." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which a required device for network " +#~ "communications (a socket) could not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Сүлжээний холболт шаардлагатай төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх " +#~ "боломжгүй гэсэн техникийн алдаа гарлаа." -#~ msgid "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled." -#~ msgstr "Сүлжээний холболт магадгүй буруу тохируулагдсан эсвэл сүлжээний карт идэвхижихгүй байна." +#~ msgid "" +#~ "The network connection may be incorrectly configured, or the network " +#~ "interface may not be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Сүлжээний холболт магадгүй буруу тохируулагдсан эсвэл сүлжээний карт " +#~ "идэвхижихгүй байна." #~ msgid "Connection to Server Refused" #~ msgstr "Сервер лүү холболт хэрэгсэгдсэнгүй" -#~ msgid "The server %1 refused to allow this computer to make a connection." -#~ msgstr "Сервер %1 энэ компьютертай хийсэн холболтоос татгалзлаа." +#~ msgid "" +#~ "The server %1 refused to allow this computer to make a " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Сервер %1 энэ компьютертай хийсэн холболтоос татгалзлаа." -#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to allow requests." -#~ msgstr "Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа сервер магадгүй энэ хүсэлтүүдийг хүлээн авахаар тохируулагдаагүй байна." +#~ msgid "" +#~ "The server, while currently connected to the Internet, may not be " +#~ "configured to allow requests." +#~ msgstr "" +#~ "Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа сервер магадгүй энэ хүсэлтүүдийг " +#~ "хүлээн авахаар тохируулагдаагүй байна." -#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the requested service (%1)." -#~ msgstr "Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа серверт магадгүй энэ шаардлагатай үйлчилгээ (%1) байхгүй байна." +#~ msgid "" +#~ "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +#~ "the requested service (%1)." +#~ msgstr "" +#~ "Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа серверт магадгүй энэ шаардлагатай " +#~ "үйлчилгээ (%1) байхгүй байна." -#~ msgid "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either protecting your network or the network of the server, may have intervened, preventing this request." -#~ msgstr "Гал хана (Firewall бол интернэт хүсэлтүүдийг хязгаарлагч төхөөрөмж) таны сүлжээг эсвэл гадаад серверийн сүлжээг хамгаалдаг ба энэ үүднээс магадгүй таны хүсэлтийг татгалзлаа." +#~ msgid "" +#~ "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +#~ "protecting your network or the network of the server, may have " +#~ "intervened, preventing this request." +#~ msgstr "" +#~ "Гал хана (Firewall бол интернэт хүсэлтүүдийг хязгаарлагч төхөөрөмж) таны " +#~ "сүлжээг эсвэл гадаад серверийн сүлжээг хамгаалдаг ба энэ үүднээс магадгүй " +#~ "таны хүсэлтийг татгалзлаа." #~ msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" #~ msgstr "Серверийн холболт гэнэтийн байдлаар тасарлаа" -#~ msgid "Although a connection was established to %1, the connection was closed at an unexpected point in the communication." -#~ msgstr "%1 -н холболт үүссэн байсан боловч гэнэтийн байдлаар тасарлаа." +#~ msgid "" +#~ "Although a connection was established to %1, the " +#~ "connection was closed at an unexpected point in the communication." +#~ msgstr "" +#~ "%1 -н холболт үүссэн байсан боловч гэнэтийн байдлаар " +#~ "тасарлаа." -#~ msgid "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection as a response to the error." +#~ msgid "" +#~ "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +#~ "connection as a response to the error." #~ msgstr "Холболтыг тасалахад протоколын алдаа гарлаа." #, fuzzy @@ -7896,11 +7923,25 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" #~ msgstr "%1 нь шүүлтүүр протоколл биш" -#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing the specific resource, %1%2." -#~ msgstr "Таны өгсөн хаяг (URL: Universal Resource Locator) тухайн %1%2 нөөцөд хандах хүчингүй механизм агуулж байна. ." +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism " +#~ "of accessing the specific resource, %1%2." +#~ msgstr "" +#~ "Таны өгсөн хаяг (URL: Universal Resource Locator) тухайн %1%2 " +#~ "нөөцөд хандах хүчингүй механизм агуулж байна. ." -#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error." -#~ msgstr "TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. Тухайн протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд тодорхойлогдсон. Мэдээж энд тийм нөхцөл байдлуудыг авч үзэхгүй. Энэ нь ховорхон тохиолдох ба мэдээж ямар нэгэн программын алдаа өгдөг." +#~ msgid "" +#~ "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +#~ "request specified a protocol be used as such, however this protocol is " +#~ "not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to " +#~ "indicate a programming error." +#~ msgstr "" +#~ "TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. " +#~ "Тухайн протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд " +#~ "тодорхойлогдсон. Мэдээж энд тийм нөхцөл байдлуудыг авч үзэхгүй. Энэ нь " +#~ "ховорхон тохиолдох ба мэдээж ямар нэгэн программын алдаа өгдөг." #~ msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" #~ msgstr "Оролт/Гаралтын төхөөрөмжүүдийг инициалацлах боломжгүй" @@ -7908,41 +7949,82 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Could Not Mount Device" #~ msgstr "Төхөөрөмжийг холбож (Mount) чадсангүй." -#~ msgid "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error was: %1" -#~ msgstr "Шаардлагатай төхөөрөмж холбогдсонгүй ( \"mountet\"). Алдааны сонордуулга: %1" +#~ msgid "" +#~ "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +#~ "error was: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Шаардлагатай төхөөрөмж холбогдсонгүй ( \"mountet\"). Алдааны сонордуулга: " +#~ "%1" -#~ msgid "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -#~ msgstr "Төхөөрөмж бэлэн бус байна. Магадгүй тэр медиум (Ж.нь. CD CD-ROM-хөтлөгчид байхгүй ч юм уу) эсвэл тэр төхөөрөмж буруу холбогдсон." +#~ msgid "" +#~ "The device may not be ready, for example there may be no media in a " +#~ "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of " +#~ "a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +#~ msgstr "" +#~ "Төхөөрөмж бэлэн бус байна. Магадгүй тэр медиум (Ж.нь. CD CD-ROM-хөтлөгчид " +#~ "байхгүй ч юм уу) эсвэл тэр төхөөрөмж буруу холбогдсон." -#~ msgid "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX systems, often system administrator privileges are required to initialize a device." -#~ msgstr "Таньд энэ төхөөрөмжийг инициалицлах (\"mount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд үргэлж системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." +#~ msgid "" +#~ "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On " +#~ "UNIX systems, often system administrator privileges are required to " +#~ "initialize a device." +#~ msgstr "" +#~ "Таньд энэ төхөөрөмжийг инициалицлах (\"mount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд " +#~ "үргэлж системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." -#~ msgid "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and portable devices must be connected and powered on.; and try again." -#~ msgstr "Төхөөрөмж бэлэн эсэхийг шалгана уу. Зөөдөг хөтлөгч медиа агуулсан байх ёстой ба зөөдөг төхөөрөмж залгагдаж асаасан байх ёстой. дараа нь дахин оролдоно уу." +#~ msgid "" +#~ "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +#~ "portable devices must be connected and powered on.; and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Төхөөрөмж бэлэн эсэхийг шалгана уу. Зөөдөг хөтлөгч медиа агуулсан байх " +#~ "ёстой ба зөөдөг төхөөрөмж залгагдаж асаасан байх ёстой. дараа нь дахин " +#~ "оролдоно уу." #~ msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -#~ msgstr "Оролт/Гаралтын төхөөрөмжүүдийн инициалицийг болиулах (салгах) боломжгүй" +#~ msgstr "" +#~ "Оролт/Гаралтын төхөөрөмжүүдийн инициалицийг болиулах (салгах) боломжгүй" #~ msgid "Could Not Unmount Device" #~ msgstr "Төхөөрөмжийг салгаж (Unmount) чадсангүй." -#~ msgid "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported error was: %1" -#~ msgstr "Шаардлагатай төхөөрөмж салгагдсангүй ( \"unmountet\"). Алдааны сонордуулга: %1" +#~ msgid "" +#~ "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +#~ "reported error was: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Шаардлагатай төхөөрөмж салгагдсангүй ( \"unmountet\"). Алдааны " +#~ "сонордуулга: %1" -#~ msgid "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. Even such things as having an open browser window on a location on this device may cause the device to remain in use." -#~ msgstr "Энэ төхөөрөмжийг өөр хэрэглэгч эсвэл өөр программ хэрэглэж байна. Бас энэ төхөөрөмж дээрхи лавлахыг харуулж байгаа хөтлөгч цонхыг хэрэглэж байна гэж болох талтай." +#~ msgid "" +#~ "The device may be busy, that is, still in use by another application or " +#~ "user. Even such things as having an open browser window on a location on " +#~ "this device may cause the device to remain in use." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ төхөөрөмжийг өөр хэрэглэгч эсвэл өөр программ хэрэглэж байна. Бас энэ " +#~ "төхөөрөмж дээрхи лавлахыг харуулж байгаа хөтлөгч цонхыг хэрэглэж байна " +#~ "гэж болох талтай." -#~ msgid "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a device." -#~ msgstr "Таньд энэ төхөөрөмжийг салгах (\"unmount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд үргэлж системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." +#~ msgid "" +#~ "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +#~ "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +#~ "uninitialize a device." +#~ msgstr "" +#~ "Таньд энэ төхөөрөмжийг салгах (\"unmount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд " +#~ "үргэлж системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." #~ msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -#~ msgstr "Ямар ч программ энэ төхөөрөмж рүү хандаагүй гэдэгийг нягтлаад дахин оролдоно уу." +#~ msgstr "" +#~ "Ямар ч программ энэ төхөөрөмж рүү хандаагүй гэдэгийг нягтлаад дахин " +#~ "оролдоно уу." #~ msgid "Cannot Read From Resource" #~ msgstr "Өгөгдлийн нөөцийг унших боломжгүй" -#~ msgid "This means that although the resource, %1, was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -#~ msgstr "Энэ нь %1 нөөц рүү хандаж чадсан боловч агуулгыг уншиж байхад алдаа гарлаа гэсэн үг." +#~ msgid "" +#~ "This means that although the resource, %1, was able to " +#~ "be opened, an error occurred while reading the contents of the resource." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ нь %1 нөөц рүү хандаж чадсан боловч агуулгыг уншиж " +#~ "байхад алдаа гарлаа гэсэн үг." #~ msgid "You may not have permissions to read from the resource." #~ msgstr "Таньд нөөцөөс унших эрх алга" @@ -7950,8 +8032,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Cannot Write to Resource" #~ msgstr "Таньд нөөц рүү бичих эрх алга" -#~ msgid "This means that although the resource, %1, was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -#~ msgstr "Энэ нь %1 нөөцийг нээж чадсан боловч бичих явцад алдаа гарсан гэсэн үг." +#~ msgid "" +#~ "This means that although the resource, %1, was able to " +#~ "be opened, an error occurred while writing to the resource." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ нь %1 нөөцийг нээж чадсан боловч бичих явцад алдаа " +#~ "гарсан гэсэн үг." #~ msgid "Could Not Listen for Network Connections" #~ msgstr "Сүлжээний холболтыг сонсох (Listen) боломжгүй байна." @@ -7959,8 +8045,14 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Could Not Bind" #~ msgstr "Холбох боломжгүй" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be established to listen for incoming network connections." -#~ msgstr "Сүлжээний холболтын оролтыг сонсохын тулд сүлжээний холболт шаардлагатай төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх боломжгүй гэсэн техникийн алдаа гарлаа." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which a required device for network " +#~ "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +#~ "network connections." +#~ msgstr "" +#~ "Сүлжээний холболтын оролтыг сонсохын тулд сүлжээний холболт шаардлагатай " +#~ "төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх боломжгүй гэсэн техникийн алдаа " +#~ "гарлаа." #~ msgid "Could Not Listen" #~ msgstr "(Хүсэлт) Сонсох боломжгүй" @@ -7968,8 +8060,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Could Not Accept Network Connection" #~ msgstr "Сүлжээний холболт хүлээн зөвшөөрөгдсөнгүй." -#~ msgid "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to accept an incoming network connection." -#~ msgstr "Орж ирж байгаа хүсэлтийг хүлээн авч байх үед сүлжээний холболтын хувьд техникийн алдаа гарлаа." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which an error occurred while " +#~ "attempting to accept an incoming network connection." +#~ msgstr "" +#~ "Орж ирж байгаа хүсэлтийг хүлээн авч байх үед сүлжээний холболтын хувьд " +#~ "техникийн алдаа гарлаа." #~ msgid "You may not have permissions to accept the connection." #~ msgstr "Таньд холболтыг хүлээн зөвшөөрөх эрх алга." @@ -7977,7 +8073,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Could Not Login: %1" #~ msgstr "%1 бүртгүүлж чадсангүй" -#~ msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." #~ msgstr "Бүртгүүлэх оролдлого бүтэмжгүй болов. Үйлдэл биелсэнгүй." #~ msgid "Could Not Determine Resource Status" @@ -7986,10 +8083,16 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Could Not Stat Resource" #~ msgstr "Нөөцийн статусыг шалгаж чадсангүй" -#~ msgid "An attempt to determine information about the status of the resource %1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -#~ msgstr "Нөөц %1-н нэр, төрөл, хэмжээ гэх мэт статусыг тогтоох явц биелсэнгүй." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to determine information about the status of the resource " +#~ "%1, such as the resource name, type, size, etc., was " +#~ "unsuccessful." +#~ msgstr "" +#~ "Нөөц %1-н нэр, төрөл, хэмжээ гэх мэт статусыг тогтоох " +#~ "явц биелсэнгүй." -#~ msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +#~ msgid "" +#~ "The specified resource may not have existed or may not be accessible." #~ msgstr "Тухайн нөөц байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна." #~ msgid "Could Not Cancel Listing" @@ -8010,7 +8113,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Could Not Remove Directory" #~ msgstr "Лавлахыг устгаж чадсангүй" -#~ msgid "An attempt to remove the specified directory, %1, failed." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to remove the specified directory, %1, failed." #~ msgstr "Лавлах %1-г устгах оролдлого бүтсэнгүй." #~ msgid "The specified directory may not exist." @@ -8020,70 +8124,119 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Тухайн лавлах хоосон биш байна." #~ msgid "Ensure that the directory exists and is empty, and try again." -#~ msgstr "Тухайн лавлах оршин байгаа бөгөөд хоосон гэдгийг нягтлаад дахин оролдоно уу." +#~ msgstr "" +#~ "Тухайн лавлах оршин байгаа бөгөөд хоосон гэдгийг нягтлаад дахин оролдоно " +#~ "уу." #~ msgid "Could Not Resume File Transfer" #~ msgstr "Файлын өгөгдөл дамжууллыг үргэлжилүүлэх боломжгүй" -#~ msgid "The specified request asked that the transfer of file %1 be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -#~ msgstr "Тухайн хүсэлт %1 файлын дамжуулалыг дамжууллын тодорхой цэгээс үргэлжилүүлэх хэрэгтэйг зааж байна. Энэ нь боломжгүй юм." +#~ msgid "" +#~ "The specified request asked that the transfer of file %1 " +#~ "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +#~ msgstr "" +#~ "Тухайн хүсэлт %1 файлын дамжуулалыг дамжууллын тодорхой " +#~ "цэгээс үргэлжилүүлэх хэрэгтэйг зааж байна. Энэ нь боломжгүй юм." #~ msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -#~ msgstr "Протоколл эсвэл сервер файл дамжууллыг цааш үргэлжилүүлэхийг дэмжихгүй байна." +#~ msgstr "" +#~ "Протоколл эсвэл сервер файл дамжууллыг цааш үргэлжилүүлэхийг дэмжихгүй " +#~ "байна." #~ msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -#~ msgstr "Дамжуулалыг цааш үргэлжилүүлэхийг оролдохгүйгээр хүсэлтээ давтана уу." +#~ msgstr "" +#~ "Дамжуулалыг цааш үргэлжилүүлэхийг оролдохгүйгээр хүсэлтээ давтана уу." #~ msgid "Could Not Rename Resource" #~ msgstr "Файлыг сольж нэрлэж чадсангүй" -#~ msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to rename the specified resource %1 failed." #~ msgstr "%1-г сольж нэрлэх оролдлого бүтсэнгүй." #~ msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" #~ msgstr "Хуучин эрхийг өөрчилж чадсангүй" -#~ msgid "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." -#~ msgstr "%1 нөөцөд хандах хуучин эрхийг солих оролдлого бүтсэнгүй." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." +#~ msgstr "" +#~ "%1 нөөцөд хандах хуучин эрхийг солих оролдлого бүтсэнгүй." #~ msgid "Could Not Delete Resource" #~ msgstr "Нөөцийг устгах боломжгүй" -#~ msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to delete the specified resource %1 failed." #~ msgstr "%1 -г устгах оролдлого бүтсэнгүй." #~ msgid "Unexpected Program Termination" #~ msgstr "Программ гэнэтийн байдлаар төгсөв" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." -#~ msgstr "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор хангадаг программ гэнэтийн байдлаар төгсөв." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." +#~ msgstr "" +#~ "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +#~ "хангадаг программ гэнэтийн байдлаар төгсөв." #~ msgid "Out of Memory" #~ msgstr "Санах ой хүрэлцсэнгүй" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." -#~ msgstr "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор хангадаг программд процессыг үргэлжилүүлэх хүрэлцээтэй санах ой алга." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +#~ "хангадаг программд процессыг үргэлжилүүлэх хүрэлцээтэй санах ой алга." #~ msgid "Unknown Proxy Host" #~ msgstr "Тодорхойгүй итгэмжлэгч сервер" -#~ msgid "While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -#~ msgstr "Тухайн %1 итгэмжилэгч серверийн тухай мэдээллийг сэргээж байхад \"Тодорхойгүй компьютер\" гэсэн алдаа гарлаа. Энэ алдааг хүссэн нэр интернэтэд байхгүй байхад заадаг." +#~ msgid "" +#~ "While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +#~ "indicates that the requested name could not be located on the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Тухайн %1 итгэмжилэгч серверийн тухай мэдээллийг сэргээж " +#~ "байхад \"Тодорхойгүй компьютер\" гэсэн алдаа гарлаа. Энэ алдааг хүссэн " +#~ "нэр интернэтэд байхгүй байхад заадаг." -#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration, specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -#~ msgstr "Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Итгэмжилэгч серверийнхээ нэрийг (hostname) зөв тодорхойлсон уу. Хэрвээ сүүлийн удаа интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж магадлалгүй." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem with your network configuration, " +#~ "specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the " +#~ "Internet with no problems recently, this is unlikely." +#~ msgstr "" +#~ "Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. " +#~ "Итгэмжилэгч серверийнхээ нэрийг (hostname) зөв тодорхойлсон уу. Хэрвээ " +#~ "сүүлийн удаа интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж " +#~ "магадлалгүй." #~ msgid "Double-check your proxy settings and try again." -#~ msgstr "Та өөрийнхөө итгэмжилэгчийн(proxy) тохиргоог шалгаад дахин оролдоно уу." +#~ msgstr "" +#~ "Та өөрийнхөө итгэмжилэгчийн(proxy) тохиргоог шалгаад дахин оролдоно уу." #~ msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" #~ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй: %1 дэмжигдээгүй" -#~ msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the TDE program implementing the protocol %1." -#~ msgstr "Бүртгүүлэхэд өгсөн өгөгдөл тань зөв боловч баталгаа бүтсэнгүй. Учир нь тэр сервер бүртгэлдээ протоколл %1 -г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар дэмжигдээгүй өөр арга хэрэглэж байж болох юм." +#~ msgid "" +#~ "Although you may have supplied the correct authentication details, the " +#~ "authentication failed because the method that the server is using is not " +#~ "supported by the TDE program implementing the protocol %1." +#~ msgstr "" +#~ "Бүртгүүлэхэд өгсөн өгөгдөл тань зөв боловч баталгаа бүтсэнгүй. Учир нь " +#~ "тэр сервер бүртгэлдээ протоколл %1 -г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар " +#~ "дэмжигдээгүй өөр арга хэрэглэж байж болох юм." -#~ msgid "Please file a bug at http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -#~ msgstr "Алдааны тайлан (англи хэлээр) үүсгээд http://bugs.trinitydesktop.org/ хаяг руу TDE-багт энэ дэмжигдээгүй баталгаажуулалтын аргыг (authentication method) мэдээлнэ үү. " +#~ msgid "" +#~ "Please file a bug at http://" +#~ "bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " +#~ "authentication method." +#~ msgstr "" +#~ "Алдааны тайлан (англи хэлээр) үүсгээд http://bugs.trinitydesktop.org/ хаяг руу TDE-" +#~ "багт энэ дэмжигдээгүй баталгаажуулалтын аргыг (authentication method) " +#~ "мэдээлнэ үү. " #~ msgid "Request Aborted" #~ msgstr "Хүсэлт тасарлаа" @@ -8091,23 +8244,49 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Internal Error in Server" #~ msgstr "Серверийн дотоод алдаа" -#~ msgid "The program on the server which provides access to the %1 protocol has reported an internal error: %0." -#~ msgstr "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор хангадаг программ дараах дотоод алдааг мэдэгдлээ: %0." +#~ msgid "" +#~ "The program on the server which provides access to the %1 protocol has reported an internal error: %0." +#~ msgstr "" +#~ "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +#~ "хангадаг программ дараах дотоод алдааг мэдэгдлээ: %0." -#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please consider submitting a full bug report as detailed below." -#~ msgstr "Энэ нь сервер программ дотор программчилалын алдаа гарснаас шалтгаалжээ.Доор үзүүлсэн шиг бүрэн хэмжээний алдааны тайлангаа илгээнэ үү." +#~ msgid "" +#~ "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +#~ "consider submitting a full bug report as detailed below." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ нь сервер программ дотор программчилалын алдаа гарснаас шалтгаалжээ." +#~ "Доор үзүүлсэн шиг бүрэн хэмжээний алдааны тайлангаа илгээнэ үү." -#~ msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +#~ msgid "" +#~ "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." #~ msgstr "Асуудлаа системийн зохион байгуулагчид дамжуулна уу." -#~ msgid "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report directly to them." -#~ msgstr "Хэрвээ та сервер программын зохиогчидыг тогтоож чадвал тэдэнд алдааны тайлангаа илгээнэ үү." +#~ msgid "" +#~ "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +#~ "report directly to them." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ та сервер программын зохиогчидыг тогтоож чадвал тэдэнд алдааны " +#~ "тайлангаа илгээнэ үү." #~ msgid "Timeout Error" #~ msgstr "Хугацаа хэтрэх алдаа" -#~ msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:
                        • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                        • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                        • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                        Please note that you can alter these timeout settings in the Trinity Control Center, by selecting Network -> Preferences." -#~ msgstr "Сервертэй холболт хийсэн боловч хүсэлт буцаах ёстой доорхи хугацааны дотор хариу хүлээн авсангүй:
                        • Холболт үүсгэх хугацаа хэтрэлт : %1 секундын дараа
                        • Хариу хүлээн авах хугацаа хэтрэлт : %2 секундын дараа
                        • Итгэмжилэгч сервер рүү хандах хугацаа хэтрэлт : %3 секундын дараа
                        Эдгээр хугацаа хэтрэлтийн тохируулгыг TDE-удирдах төв, дотроос \"Сүлжээ -> Тохиргоо\" модулыг сонгож хийж болохыг анхаарана уу." +#~ msgid "" +#~ "Although contact was made with the server, a response was not received " +#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:" +#~ "
                        • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                        • Timeout " +#~ "for receiving a response: %2 seconds
                        • Timeout for accessing proxy " +#~ "servers: %3 seconds
                        Please note that you can alter these timeout " +#~ "settings in the Trinity Control Center, by selecting Network -> " +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Сервертэй холболт хийсэн боловч хүсэлт буцаах ёстой доорхи хугацааны " +#~ "дотор хариу хүлээн авсангүй:
                        • Холболт үүсгэх хугацаа хэтрэлт : %1 " +#~ "секундын дараа
                        • Хариу хүлээн авах хугацаа хэтрэлт : %2 секундын " +#~ "дараа
                        • Итгэмжилэгч сервер рүү хандах хугацаа хэтрэлт : %3 секундын " +#~ "дараа
                        Эдгээр хугацаа хэтрэлтийн тохируулгыг TDE-удирдах төв, " +#~ "дотроос \"Сүлжээ -> Тохиргоо\" модулыг сонгож хийж болохыг анхаарана уу." #~ msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." #~ msgstr "Сервер бусад хариулах ёстой хүсэлтүүдэд дарагдаад завгүй байна." @@ -8115,38 +8294,66 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Unknown Error" #~ msgstr "Тодорхойгүй алдаа" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." -#~ msgstr "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор хангадаг программ дараах тодорхойгүй алдааг мэдэгдлээ: %2." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." +#~ msgstr "" +#~ "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +#~ "хангадаг программ дараах тодорхойгүй алдааг мэдэгдлээ: %2." #~ msgid "Unknown Interruption" #~ msgstr "Тодорхойгүй шалтгаанаар тасарлаа" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -#~ msgstr "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор хангадаг программ дараах тодорхойгүй төрөл %2 -г мэдээлээд тасарлаа." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +#~ msgstr "" +#~ "Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +#~ "хангадаг программ дараах тодорхойгүй төрөл %2 -г мэдээлээд тасарлаа." #~ msgid "Could Not Delete Original File" #~ msgstr "Оригнал файлыг устгаж чадсангүй" -#~ msgid "The requested operation required the deleting of the original file, most likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." -#~ msgstr "Шаардсан үйлдэл оргинал файлыг устгахыг хүсэж байна энэ нь ихэнхдээ зөөх үйлдлийн төгсгөлд хийгддэг. Оргинал файл %1 устгагдахгүй байна." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the deleting of the original file, most " +#~ "likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Шаардсан үйлдэл оргинал файлыг устгахыг хүсэж байна энэ нь ихэнхдээ зөөх " +#~ "үйлдлийн төгсгөлд хийгддэг. Оргинал файл %1 устгагдахгүй " +#~ "байна." #~ msgid "Could Not Delete Temporary File" #~ msgstr "Түр зуурын файлыг устгаж чадсангүй" -#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file in which to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." -#~ msgstr "Энэ үйлдэл шинэ файлыг хадгалахаар татаж байх үед түр зуурын файл үүсгэхийг хүсэж байна.Энэ түр файлын нэр %1 устгагдахгүй байна." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the creation of a temporary file in " +#~ "which to save the new file while being downloaded. This temporary file " +#~ "%1 could not be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ үйлдэл шинэ файлыг хадгалахаар татаж байх үед түр зуурын файл " +#~ "үүсгэхийг хүсэж байна.Энэ түр файлын нэр %1 устгагдахгүй " +#~ "байна." #~ msgid "Could Not Rename Original File" #~ msgstr "Оргинал файлыг сольж нэрлэж чадсангүй" -#~ msgid "The requested operation required the renaming of the original file %1, however it could not be renamed." -#~ msgstr "Энэ үйлдэл оргинал файл %1 -г сольж нэрлэхийг хүссэн боловч тэр сольж нэрлэгдсэнгүй." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the renaming of the original file " +#~ "%1, however it could not be renamed." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ үйлдэл оргинал файл %1 -г сольж нэрлэхийг хүссэн " +#~ "боловч тэр сольж нэрлэгдсэнгүй." #~ msgid "Could Not Rename Temporary File" #~ msgstr "Түр файл сольж нэрлэгдсэнгүй" -#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file %1, however it could not be created." -#~ msgstr "Энэ үйлдэл нэгэн түр файл %1 -г үүсгэхийг хүссэн боловч тэр үүсгэгдсэнгүй." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the creation of a temporary file " +#~ "%1, however it could not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ үйлдэл нэгэн түр файл %1 -г үүсгэхийг хүссэн боловч " +#~ "тэр үүсгэгдсэнгүй." #~ msgid "Could Not Create Link" #~ msgstr "Холбоос үүсгэгдэхгүй байна" @@ -8163,17 +8370,31 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Disk Full" #~ msgstr "Дисд дүүрчээ" -#~ msgid "The requested file %1 could not be written to as there is inadequate disk space." -#~ msgstr "Дискэн дээр хүрэлцээтэй зай байхгүй байсны улмаас файл %1 бичигдсэнгүй." +#~ msgid "" +#~ "The requested file %1 could not be written to as there " +#~ "is inadequate disk space." +#~ msgstr "" +#~ "Дискэн дээр хүрэлцээтэй зай байхгүй байсны улмаас файл %1 бичигдсэнгүй." -#~ msgid "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) obtain more storage capacity." -#~ msgstr "1) хэрэггүй болсон эсвэл түр файлуудыг устгаж 2) Файлуудаа архивлаж (Ж.нь CD-ROM дээр бичих) 3) Хадгалах багтаамжийг нэмэгдүүлж хүрэлцээтэй сул зай гаргана уу" +#~ msgid "" +#~ "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +#~ "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; " +#~ "or 3) obtain more storage capacity." +#~ msgstr "" +#~ "1) хэрэггүй болсон эсвэл түр файлуудыг устгаж 2) Файлуудаа архивлаж (Ж.нь " +#~ "CD-ROM дээр бичих) 3) Хадгалах багтаамжийг нэмэгдүүлж хүрэлцээтэй сул зай " +#~ "гаргана уу" #~ msgid "Source and Destination Files Identical" #~ msgstr "Эх болон зорилго файлууд яг ижилхэн байна" -#~ msgid "The operation could not be completed because the source and destination files are the same file." -#~ msgstr "Үйлдэл бүрэн гүйцэтгэгдсэнгүй учир нь эх болон зоролго файлууд адилхан байлаа." +#~ msgid "" +#~ "The operation could not be completed because the source and destination " +#~ "files are the same file." +#~ msgstr "" +#~ "Үйлдэл бүрэн гүйцэтгэгдсэнгүй учир нь эх болон зоролго файлууд адилхан " +#~ "байлаа." #~ msgid "Choose a different filename for the destination file." #~ msgstr "Зорилго файланд өөр нэр сонгоно уу." @@ -8210,8 +8431,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "You are not authorized to execute this file." #~ msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга." -#~ msgid "Unable to run the command specified. The file or directory %1 does not exist." -#~ msgstr "Тушаал биелүүлэх боломжгүй. Тухайн файл эсвэл лавлах %1 оршин байхгүй байна." +#~ msgid "" +#~ "Unable to run the command specified. The file or directory %1 " +#~ "does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Тушаал биелүүлэх боломжгүй. Тухайн файл эсвэл лавлах %1 оршин " +#~ "байхгүй байна." #~ msgid "Couldn't find the program '%1'" #~ msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" @@ -8404,35 +8629,62 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Print the mimetype of the given file(s)" #~ msgstr "Өгөгдсөн файлуудын mimetype -г хэвлэх" -#~ msgid "List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not specified, the mimetype of the given files is used." -#~ msgstr "Өгөгдсөн файлуудын бүх боломжит metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ mimetype онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." +#~ msgid "" +#~ "List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +#~ "specified, the mimetype of the given files is used." +#~ msgstr "" +#~ "Өгөгдсөн файлуудын бүх боломжит metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ " +#~ "mimetype онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." -#~ msgid "List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not specified, the mimetype of the given files is used." -#~ msgstr "Өгөгдсөн файлуудын бүх зохимжтой metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ mimetype онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." +#~ msgid "" +#~ "List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +#~ "specified, the mimetype of the given files is used." +#~ msgstr "" +#~ "Өгөгдсөн файлуудын бүх зохимжтой metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ " +#~ "mimetype онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." #~ msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -#~ msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх утга олгогдсон metadata түлхүүрүүдийг жигсаах." +#~ msgstr "" +#~ "Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх утга олгогдсон metadata түлхүүрүүдийг " +#~ "жигсаах." #~ msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." #~ msgstr "metadata дэмжилэгтэй бүх mime төрлүүдийг хэвлэх" -#~ msgid "Don't print a warning when more than one file was given and they don't have all the same mimetype." -#~ msgstr "Нэгээс илүү ижилхэн mimetype -тай биш өгөгдсөн файлуудын үед сануулга хэвлэхгүй байх." +#~ msgid "" +#~ "Don't print a warning when more than one file was given and they don't " +#~ "have all the same mimetype." +#~ msgstr "" +#~ "Нэгээс илүү ижилхэн mimetype -тай биш өгөгдсөн файлуудын үед сануулга " +#~ "хэвлэхгүй байх." #~ msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." #~ msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх metadata -н утгуудыг хэвлэх." -#~ msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +#~ msgid "" +#~ "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." #~ msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи зохимжтой metadata -н утгуудыг хэвлэх." -#~ msgid "Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the given file(s)" -#~ msgstr "Өгөгдсөн файлуудын metadata -г харах болон өөрчилөлтийг зөвшөөрөхийн тулд TDE Тодорхойломж диалог нээх." +#~ msgid "" +#~ "Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata " +#~ "of the given file(s)" +#~ msgstr "" +#~ "Өгөгдсөн файлуудын metadata -г харах болон өөрчилөлтийг зөвшөөрөхийн тулд " +#~ "TDE Тодорхойломж диалог нээх." -#~ msgid "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-separated list of keys" -#~ msgstr "Өгөгдсөн файлуудын 'key' утгуудыг хэвлэх. 'key' таслалаар тусгаарлагдсан түлхүүрүүдийн жигсаалт байж болно." +#~ msgid "" +#~ "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +#~ "comma-separated list of keys" +#~ msgstr "" +#~ "Өгөгдсөн файлуудын 'key' утгуудыг хэвлэх. 'key' таслалаар тусгаарлагдсан " +#~ "түлхүүрүүдийн жигсаалт байж болно." -#~ msgid "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given file(s)" -#~ msgstr "Өгөгдсөн файлуудын 'key' metadata түлхүүрийн хувьд 'value' утга олгохыг оролдох." +#~ msgid "" +#~ "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the " +#~ "given file(s)" +#~ msgstr "" +#~ "Өгөгдсөн файлуудын 'key' metadata түлхүүрийн хувьд 'value' утга олгохыг " +#~ "оролдох." #~ msgid "The file (or a number of files) to operate on." #~ msgstr "Файл (файлууд) засвар хийх" @@ -8542,23 +8794,38 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Open With" #~ msgstr "Үүгээр нээх" -#~ msgid "Select the program that should be used to open %1. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -#~ msgstr "%1-г нээхдээ хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна уу." +#~ msgid "" +#~ "Select the program that should be used to open %1. If the " +#~ "program is not listed, enter the name or click the browse button." +#~ msgstr "" +#~ "%1-г нээхдээ хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр " +#~ "программ жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин " +#~ "дээр дарна уу." -#~ msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +#~ msgid "" +#~ "Choose the name of the program with which to open the selected files." #~ msgstr "Сонгосон файл(ууд)ыг нээх ёстой программын нэрийг сонгоно уу." #~ msgid "Choose Application for %1" #~ msgstr "%1 -н хувьд программыг сонгоно уу" -#~ msgid "Select the program for the file type: %1. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -#~ msgstr "Файлын төрөл %1-н хувьд нээх программыг сонго.Хэрвээ тэр программ жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна уу." +#~ msgid "" +#~ "Select the program for the file type: %1. If the program is " +#~ "not listed, enter the name or click the browse button." +#~ msgstr "" +#~ "Файлын төрөл %1-н хувьд нээх программыг сонго.Хэрвээ тэр " +#~ "программ жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин " +#~ "дээр дарна уу." #~ msgid "Choose Application" #~ msgstr "Х-программыг сонго" -#~ msgid "Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -#~ msgstr "Хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна уу." +#~ msgid "" +#~ "Select a program. If the program is not listed, enter the name or " +#~ "click the browse button." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ жигсаалтад " +#~ "байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна уу." #~ msgid "Clear input field" #~ msgstr "Оруулах талбарыг цэвэрлэх" @@ -8670,16 +8937,27 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Invalid URL" #~ msgstr "Хүчингүй хаяг (URL)" -#~ msgid "

                        While typing in the text area, you may be presented with possible matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -#~ msgstr "

                        Текст муж руу оруулж байхад тань таньд магадгүй боломжит зохицуулга харагдажболох юм. Энэ функц хулганы баруун товшилуураар хянагдах ба Текст нөхөхөдтохирох горимыг харагдах цэснээс сонгоорой." +#~ msgid "" +#~ "

                        While typing in the text area, you may be presented with possible " +#~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +#~ "button and selecting a preferred mode from the Text Completion " +#~ "menu." +#~ msgstr "" +#~ "

                        Текст муж руу оруулж байхад тань таньд магадгүй боломжит зохицуулга " +#~ "харагдажболох юм. Энэ функц хулганы баруун товшилуураар хянагдах ба " +#~ "Текст нөхөхөдтохирох горимыг харагдах цэснээс сонгоорой." #, fuzzy #~ msgid "This is the name to save the file as." #~ msgstr "Энэ нь доош (өөрчилж) хадгалах файлын нэр." #, fuzzy -#~ msgid "This is the list of files to open. More than one file can be specified by listing several files, separated by spaces." -#~ msgstr "Энэ нь нээх файлуудын жигсаалт. Нэгээс олон файл хоосон зайгаар тусгаарлагдан жигсана." +#~ msgid "" +#~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +#~ "listing several files, separated by spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ нь нээх файлуудын жигсаалт. Нэгээс олон файл хоосон зайгаар " +#~ "тусгаарлагдан жигсана." #, fuzzy #~ msgid "This is the name of the file to open." @@ -8689,8 +8967,14 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Үргэлж хэрэглэгддэг лавлахууд" #, fuzzy -#~ msgid "Commonly used locations are listed here. This includes standard locations, such as your home directory, as well as locations that have been visited recently." -#~ msgstr "Өргөн хэрэглэгддэг хаягууд энд жигсаагдав. Энэ нь таны хувийн(home) лавлах шиг стандарт байрлалуудыг мөн түүнчлэн шинэхэн зочилсон хаягуудыг агуулана." +#~ msgid "" +#~ "Commonly used locations are listed here. This includes standard " +#~ "locations, such as your home directory, as well as locations that have " +#~ "been visited recently." +#~ msgstr "" +#~ "Өргөн хэрэглэгддэг хаягууд энд жигсаагдав. Энэ нь таны хувийн(home) " +#~ "лавлах шиг стандарт байрлалуудыг мөн түүнчлэн шинэхэн зочилсон хаягуудыг " +#~ "агуулана." #~ msgid "Root Directory: %1" #~ msgstr "Суурь лавлах: %1" @@ -8704,17 +8988,28 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Desktop: %1" #~ msgstr "Ажилын талбар: %1" -#~ msgid "Click this button to enter the parent directory.

                        For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home." -#~ msgstr "Эцэг лавлах руу орохдоо энэ товчин дээр чич.

                        Жишээлбэл, Хэрвээ идэвхитэй байрлал file:/home/%1 байлаа гэхэд энэ товчин дээр чичсэнээр file:/home руу орно." +#~ msgid "" +#~ "Click this button to enter the parent directory.

                        For instance, if " +#~ "the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " +#~ "to file:/home." +#~ msgstr "" +#~ "Эцэг лавлах руу орохдоо энэ товчин дээр чич.

                        Жишээлбэл, Хэрвээ " +#~ "идэвхитэй байрлал file:/home/%1 байлаа гэхэд энэ товчин дээр чичсэнээр " +#~ "file:/home руу орно." -#~ msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -#~ msgstr "Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам ухрахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." +#~ msgid "" +#~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +#~ msgstr "" +#~ "Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам ухрахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." #~ msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -#~ msgstr "Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам урагшлахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." +#~ msgstr "" +#~ "Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам урагшлахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." #~ msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -#~ msgstr "Энэ байршилын (хаягийн) агуулгыг дахин ачаалахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ байршилын (хаягийн) агуулгыг дахин ачаалахдаа энэ товчин дээр чичнэ " +#~ "үү." #~ msgid "Click this button to create a new directory." #~ msgstr "Шинэ лавлах үүсгэхдээ энэ товчин дээр чичнэ үү." @@ -8722,17 +9017,44 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Хавчуурга" -#~ msgid "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.

                        These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in TDE." -#~ msgstr "Энэ товч тухайн байрлалыг хавчихийг зөвшөөрнө. Хэрвээ та хавчуурга нэмэх эсвэл өөрчилөх эсвэл сонгохыг хүсвэл түүн дээр товшоорой.

                        Энэ хавчуурга тухайн файл диалогт баригдан ажиллана харин яг КДЭ дотор үлдсэн хавчуургууд шиг." +#~ msgid "" +#~ "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +#~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +#~ "bookmark.

                        These bookmarks are specific to the file dialog, but " +#~ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in TDE." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ товч тухайн байрлалыг хавчихийг зөвшөөрнө. Хэрвээ та хавчуурга " +#~ "нэмэх эсвэл өөрчилөх эсвэл сонгохыг хүсвэл түүн дээр товшоорой.

                        Энэ " +#~ "хавчуурга тухайн файл диалогт баригдан ажиллана харин яг КДЭ дотор үлдсэн " +#~ "хавчуургууд шиг." #~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel" #~ msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах" -#~ msgid "This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including:

                        • how files are sorted in the list
                        • types of view, including icon and list
                        • showing of hidden files
                        • the Quick Access navigation panel
                        • file previews
                        • separating directories from files
                        " -#~ msgstr "Энэ файл диалогийн тохируулгын цэс. Дараах олон янзын үйлдлүүд рүү энэ цэснээс хандаж болно:
                        • Яаж файлууд энэ жигсаалтад эрэмбэлэгдэх
                        • Харах төрлүүд, эмблем ба жигсаалтыг агуулна
                        • Файлуудыг далдлах болон харуулах
                        • Хурдан хандах хөтлөгчийн самбар
                        • Файл урьд.харах
                        • лавлахуудыг файлуудаас салгах
                        " - -#~ msgid "This is the filter to apply to the file list. File names that do not match the filter will not be shown.

                        You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into the text area.

                        Wildcards such as * and ? are allowed." -#~ msgstr "Энд файлын жагсаалтад хэрэглэх шүүлтүүрийг авч үзнэ Шүүлтүүрт таарахгүй файлын нэрс харагдахгүй.

                        Та боломжит шүүлтүүрүүдийг унадаг цэснээс сонгох эсвэл шүүлтүүрээ шууд текст мужид өгч болно.

                        Бас төлөөлүүлэх тэмдэгт * ба ? зөвшөөрөгдсөн." +#~ msgid "" +#~ "This is the configuration menu for the file dialog. Various options " +#~ "can be accessed from this menu including:

                        • how files are sorted in " +#~ "the list
                        • types of view, including icon and list
                        • showing " +#~ "of hidden files
                        • the Quick Access navigation panel
                        • file " +#~ "previews
                        • separating directories from files
                        " +#~ msgstr "" +#~ "Энэ файл диалогийн тохируулгын цэс. Дараах олон янзын үйлдлүүд рүү " +#~ "энэ цэснээс хандаж болно:
                        • Яаж файлууд энэ жигсаалтад " +#~ "эрэмбэлэгдэх
                        • Харах төрлүүд, эмблем ба жигсаалтыг агуулна
                        • Файлуудыг далдлах болон харуулах
                        • Хурдан хандах хөтлөгчийн " +#~ "самбар
                        • Файл урьд.харах
                        • лавлахуудыг файлуудаас салгах
                        " + +#~ msgid "" +#~ "This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +#~ "match the filter will not be shown.

                        You may select from one of the " +#~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter " +#~ "directly into the text area.

                        Wildcards such as * and ? are allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Энд файлын жагсаалтад хэрэглэх шүүлтүүрийг авч үзнэ Шүүлтүүрт " +#~ "таарахгүй файлын нэрс харагдахгүй.

                        Та боломжит шүүлтүүрүүдийг унадаг " +#~ "цэснээс сонгох эсвэл шүүлтүүрээ шууд текст мужид өгч болно.

                        Бас " +#~ "төлөөлүүлэх тэмдэгт * ба ? зөвшөөрөгдсөн." #~ msgid "&Filter:" #~ msgstr "&Шүүлтүүр" @@ -8928,8 +9250,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "The new file name is empty!" #~ msgstr "Шинэ файлын нэр дутуу байна!" -#~ msgid "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to %1." -#~ msgstr "Онцлогууд хадгалагдсангүй. Магад таньд %1-д бичих эрх байхгүй байна." +#~ msgid "" +#~ "Could not save properties. You do not have sufficient access to write " +#~ "to %1." +#~ msgstr "" +#~ "Онцлогууд хадгалагдсангүй. Магад таньд %1-д бичих эрх байхгүй " +#~ "байна." #, fuzzy #~ msgid "Can Read" @@ -9126,8 +9452,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Хамтрана" -#~ msgid "Sharing this directory makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows (Samba)." -#~ msgstr "Энэ лавлахыг Linux/Unix (NFS) болон Windows (Samba) хамтран эзэмшихээр болгох." +#~ msgid "" +#~ "Sharing this directory makes it available under Linux/UNIX (NFS) and " +#~ "Windows (Samba)." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ лавлахыг Linux/Unix (NFS) болон Windows (Samba) хамтран эзэмшихээр " +#~ "болгох." #~ msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." #~ msgstr "Файл хамтран эзэмших эрхийг дахин тохируулж болно." @@ -9136,14 +9466,26 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Configure File Sharing..." #~ msgstr "Файлын хамтран эзэмшлийг тохируулах " -#~ msgid "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -#~ msgstr "'filesharelist' -г ажиллаж байхад алдаа гарав. Суусан зам ба $PATH эсвэл /usr/sbin -г шалга." +#~ msgid "" +#~ "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/" +#~ "sbin." +#~ msgstr "" +#~ "'filesharelist' -г ажиллаж байхад алдаа гарав. Суусан зам ба $PATH эсвэл /" +#~ "usr/sbin -г шалга." #~ msgid "You need to be authorized to share directories." #~ msgstr "Таньд лавлах хамтран эзэмших эрх хэрэгтэй." -#~ msgid "The Quick Access panel provides easy access to commonly used file locations.

                        Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location.

                        By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -#~ msgstr "Хурдан хандалт-н цонх нийтлэг хэрэглэгддэг файлын байрлал руу хялбар хандах боломж олгодог.

                        Богино тушаалын нэг бичлэг дээр дарахад та тухайн байршлыг авна.

                        Бичлэг дээр баруун чичлүүрийг дарж та богино тушаалыг устгаж өөрчилж чадна." +#~ msgid "" +#~ "The Quick Access panel provides easy access to commonly used " +#~ "file locations.

                        Clicking on one of the shortcut entries will take you " +#~ "to that location.

                        By right clicking on an entry you can add, edit and " +#~ "remove shortcuts." +#~ msgstr "" +#~ "Хурдан хандалт-н цонх нийтлэг хэрэглэгддэг файлын байрлал руу " +#~ "хялбар хандах боломж олгодог.

                        Богино тушаалын нэг бичлэг дээр дарахад " +#~ "та тухайн байршлыг авна.

                        Бичлэг дээр баруун чичлүүрийг дарж та богино " +#~ "тушаалыг устгаж өөрчилж чадна." #~ msgid "&Large Icons" #~ msgstr "&Том эмблем" @@ -9166,20 +9508,42 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Edit Quick Access Entry" #~ msgstr "Хурдан хандалтын бичлэгийг засварлах " -#~ msgid "Please provide a description, URL and icon for this Quick Access entry.
                        " -#~ msgstr "Энэ хурдан хандалтын бичлэгийн Хаяг(URL), эмблем болон тодорхойлолтыг өгнө үү.
                        " +#~ msgid "" +#~ "Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +#~ "entry.
                        " +#~ msgstr "" +#~ "Энэ хурдан хандалтын бичлэгийн Хаяг(URL), эмблем болон " +#~ "тодорхойлолтыг өгнө үү.
                        " -#~ msgid "This is the text that will appear in the Quick Access panel.

                        The description should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to." -#~ msgstr "Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах текст.

                        Тодорхойлолт нэг эсвэл хоёр үг агуулах хэрэгтэй. Энэ нь таньд юу энэ бичлэгт хамаарахыг санахад туслана." +#~ msgid "" +#~ "This is the text that will appear in the Quick Access panel.

                        The " +#~ "description should consist of one or two words that will help you " +#~ "remember what this entry refers to." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах текст.

                        Тодорхойлолт нэг " +#~ "эсвэл хоёр үг агуулах хэрэгтэй. Энэ нь таньд юу энэ бичлэгт хамаарахыг " +#~ "санахад туслана." -#~ msgid "This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. For example:

                        %1
                        http://www.kde.org
                        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

                        By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." -#~ msgstr "Энэ нь тухайн бичлэгтэй холбогдох байршил. Ямар нэг хүчинтэй URL хаяг хэрэглэгдэж болно.Жишээлбэл:

                        %1
                        http://www.kde.org
                        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

                        Товчин дээр дарсны дараа текст боловсруулах цонхонд та тохирох URL-г нэгжин тавьж болно." +#~ msgid "" +#~ "This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +#~ "used. For example:

                        %1
                        http://www.kde.org
                        ftp://ftp.kde.org/pub/" +#~ "kde/stable

                        By clicking on the button next to the text edit box you can " +#~ "browse to an appropriate URL." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ нь тухайн бичлэгтэй холбогдох байршил. Ямар нэг хүчинтэй URL хаяг " +#~ "хэрэглэгдэж болно.Жишээлбэл:

                        %1
                        http://www.kde.org
                        ftp://ftp.kde." +#~ "org/pub/kde/stable

                        Товчин дээр дарсны дараа текст боловсруулах цонхонд " +#~ "та тохирох URL-г нэгжин тавьж болно." #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "&URL хаяг:" -#~ msgid "This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

                        Click on the button to select a different icon." -#~ msgstr "Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах эмблем.

                        Өөр тэмдэг сонгохдоо товчин дээр дарна уу." +#~ msgid "" +#~ "This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

                        Click " +#~ "on the button to select a different icon." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах эмблем.

                        Өөр тэмдэг " +#~ "сонгохдоо товчин дээр дарна уу." #~ msgid "Choose an &icon:" #~ msgstr "Нэгэн &эмблем сонго:" @@ -9187,8 +9551,14 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "&Only show when using this application (%1)" #~ msgstr "&Зөвхөн энэ (%1) Х-программыг хэрэглэхэд үзүүл" -#~ msgid "Select this setting if you want this entry to show only when using the current application (%1).

                        If this setting is not selected, the entry will be available in all applications." -#~ msgstr "Хэрвээ энэ бичлэгийг зөвхөн идэвхитэй программд (%1) харуулахыг хүсвэл энэ тохируулгыг сонгоно уу.

                        Хэрвээ энэ тохиргоо сонгогдоогүй бол бичлэг бүх программын хувьд бэлэн байх болно." +#~ msgid "" +#~ "Select this setting if you want this entry to show only when using " +#~ "the current application (%1).

                        If this setting is not selected, the " +#~ "entry will be available in all applications." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ энэ бичлэгийг зөвхөн идэвхитэй программд (%1) харуулахыг " +#~ "хүсвэл энэ тохируулгыг сонгоно уу.

                        Хэрвээ энэ тохиргоо сонгогдоогүй " +#~ "бол бичлэг бүх программын хувьд бэлэн байх болно." #~ msgid " Do you want to retry?" #~ msgstr " Та дахин оролдохыг хүсэж байна уу?" @@ -9608,7 +9978,9 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "TDE-арын программ" #~ msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed." -#~ msgstr "TDE-арын программ: Хэрвээ шаардлагатай бол Sycoca-өгөгдлийн баазыг сэргээх." +#~ msgstr "" +#~ "TDE-арын программ: Хэрвээ шаардлагатай бол Sycoca-өгөгдлийн баазыг " +#~ "сэргээх." #, fuzzy #~ msgid "Do not signal applications to update." @@ -9626,7 +9998,10 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Library files for \"%1\" not found in paths" #~ msgstr "\"%1\" -н сангийн файлууд замд(path) олдсонгүй" -#~ msgid "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +#~ msgid "" +#~ "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" +#~ "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such " +#~ "as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." #~ msgstr "LTR" #~ msgid "" @@ -9770,7 +10145,9 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Үйлчилгээний программ дахь үндсэн элементүүдийн геометрыг тогтоох." #~ msgid "Define a 'sessionKey' for the session id. Only valid with -session" -#~ msgstr "Session id -н хувьд 'sessionKey' -г тодорхойлох. Зөвхөн -session -тэй хүчинтэй" +#~ msgstr "" +#~ "Session id -н хувьд 'sessionKey' -г тодорхойлох. Зөвхөн -session -тэй " +#~ "хүчинтэй" #~ msgid "The style %1 was not found\n" #~ msgstr "Хэлбэрийн %1 олдсонгүй\n" @@ -9812,12 +10189,18 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "%1 was written by somebody who wants to remain anonymous." #~ msgstr "%1 Мэдэгдэхгүй үлдэхийг хүссэн хэн нэгнээр бичигдсэн." -#~ msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs, do not mail the authors directly.\n" -#~ msgstr "Алдааг мэдээлэхдээ http://bugs.trinitydesktop.org хаягийг ашиглана уу. Зохиогч руу шууд бүү захиа илгээ. \n" +#~ msgid "" +#~ "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs, do not mail the " +#~ "authors directly.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Алдааг мэдээлэхдээ http://bugs.trinitydesktop.org хаягийг ашиглана уу. " +#~ "Зохиогч руу шууд бүү захиа илгээ. \n" #, fuzzy #~ msgid "Please use %1 to report bugs, do not mail the authors directly.\n" -#~ msgstr "Алдааг мэдээлэхдээ http://bugs.trinitydesktop.org хаягийг ашиглана уу. Зохиогч руу шууд бүү захиа илгээ. \n" +#~ msgstr "" +#~ "Алдааг мэдээлэхдээ http://bugs.trinitydesktop.org хаягийг ашиглана уу. " +#~ "Зохиогч руу шууд бүү захиа илгээ. \n" #~ msgid "Unexpected argument '%1'." #~ msgstr "Санамсаргүй аргумент \"%1\"." @@ -10032,7 +10415,10 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Нэмэх" #~ msgid "" -#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" +#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " +#~ "pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure " +#~ "what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better " +#~ "leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" #~ "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" #~ msgstr "TwoForms" @@ -10494,10 +10880,15 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "" #~ "_: replace this with information about your translation team\n" -#~ "

                        TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.

                        For more information on TDE internationalization visit http://i18n.kde.org

                        " +#~ "

                        TDE is translated into many languages thanks to the work of the " +#~ "translation teams all over the world.

                        For more information on TDE " +#~ "internationalization visit http://i18n.kde.org

                        " #~ msgstr "" #~ "

                        КДЭ олон хэл рүү хөрвүүлэгдэж байгаа ба бүх дэлхий дээр байгаа \n" -#~ "хөрвүүлэлтийн бүлгүүдийн ажилд талархалаа илэрхиилье.

                        Хөрвүүлэлтийн тухай ерөнхий мэдээллийг та дараах хаягаас http://i18n.kde.org/, монгол руу хөрвүүлэлтийн тухай мэдээллийг http://i18n.kde.org/teams/de/ хаягаас авч болно.

                        " +#~ "хөрвүүлэлтийн бүлгүүдийн ажилд талархалаа илэрхиилье.

                        Хөрвүүлэлтийн " +#~ "тухай ерөнхий мэдээллийг та дараах хаягаас http://i18n.kde.org/, монгол " +#~ "руу хөрвүүлэлтийн тухай мэдээллийг http://i18n.kde.org/teams/de/ хаягаас " +#~ "авч болно.

                        " #~ msgid "" #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n" @@ -10517,8 +10908,14 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Dante SOCKS client" #~ msgstr "Dante серверийн SOCKS өртөө " -#~ msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." -#~ msgstr "Энд та товчилууруудын холбоосыг харна. Ө.х.Зүүн багананд байгаа үйлдлүүд (Ж.нь. \"Хуулах\") болон баруун багананд байгаа товчилууруудын хослол(Ж.нь. \"Ctrl + C\") хоорондын харилцааг." +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between " +#~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of " +#~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." +#~ msgstr "" +#~ "Энд та товчилууруудын холбоосыг харна. Ө.х.Зүүн багананд байгаа үйлдлүүд " +#~ "(Ж.нь. \"Хуулах\") болон баруун багананд байгаа товчилууруудын хослол(Ж." +#~ "нь. \"Ctrl + C\") хоорондын харилцааг." #~ msgid "Action" #~ msgstr "Үйлдэл" @@ -10545,17 +10942,30 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ "De&fault" #~ msgstr "С&тандарт" -#~ msgid "This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable choice." -#~ msgstr "Энэ өмнө авсан товчилуурийг сонгосон үйлдэлтэй холбоно. Уг нь бол энэ нь хэрэгтэй сонголт." +#~ msgid "" +#~ "This will bind the default key to the selected action. Usually a " +#~ "reasonable choice." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ өмнө авсан товчилуурийг сонгосон үйлдэлтэй холбоно. Уг нь бол энэ нь " +#~ "хэрэгтэй сонголт." #~ msgid "C&ustom" #~ msgstr "&Хэрэглэгч тод.х" -#~ msgid "If this option is selected you can create a customized key binding for the selected action using the buttons below." -#~ msgstr "Хэрвээ энэ сонголт сонгогдвол, та өөрийн сонгосон үйлдэлийн хувьд өөрийн товчилуурын холбоосыг доорхи товчны тусламжтай үүсгэж чадна." +#~ msgid "" +#~ "If this option is selected you can create a customized key binding for " +#~ "the selected action using the buttons below." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ энэ сонголт сонгогдвол, та өөрийн сонгосон үйлдэлийн хувьд өөрийн " +#~ "товчилуурын холбоосыг доорхи товчны тусламжтай үүсгэж чадна." -#~ msgid "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press the key-combination which you would like to be assigned to the currently selected action." -#~ msgstr "Товчилуурын хураангуй үүсгэхдээ энэ товчийг хэрэглэнэ үү. Та энэ дээр нэг удаа чичээд сонгосон үйлдэлийн хувьд товчилуурын хослолыг дарна уу." +#~ msgid "" +#~ "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " +#~ "press the key-combination which you would like to be assigned to the " +#~ "currently selected action." +#~ msgstr "" +#~ "Товчилуурын хураангуй үүсгэхдээ энэ товчийг хэрэглэнэ үү. Та энэ дээр нэг " +#~ "удаа чичээд сонгосон үйлдэлийн хувьд товчилуурын хослолыг дарна уу." #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Богино тушаалууд" @@ -10569,11 +10979,16 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Invalid Shortcut Key" #~ msgstr "Хүчингүй товчилуур" -#~ msgid "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -#~ msgstr "Богино тушаалаар энэ \"%1\" товчилуурыг хэрэглэхийн тулд, тэр нь дараах товчилууруудтай хослох ёстой: Win, Alt, Ctrl ба/эсвэл Shift." +#~ msgid "" +#~ "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +#~ "Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +#~ msgstr "" +#~ "Богино тушаалаар энэ \"%1\" товчилуурыг хэрэглэхийн тулд, тэр нь дараах " +#~ "товчилууруудтай хослох ёстой: Win, Alt, Ctrl ба/эсвэл Shift." #~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" " +#~ "action.\n" #~ "Please choose a unique key combination." #~ msgstr "" #~ "\"%1\" товчилуурын хослол аль дээр \"%2\" ерөнхий үйлдэл дээр байрласан.\n" @@ -10743,7 +11158,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Бичгийн бүлийг өөрчилөх үү?" #~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -#~ msgstr "Хэрвээ та өөр бичгийн бүл хэрэглэхийгхүсвэл энэ талбарыг хирээслэнэ үү." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ та өөр бичгийн бүл хэрэглэхийгхүсвэл энэ талбарыг хирээслэнэ үү." #~ msgid "Font:" #~ msgstr "Бичгийн хэв" @@ -10755,7 +11171,9 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Бичгийн хэлбэрийг өөрчилөх үү?" #~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -#~ msgstr "Хэрвээ та өөр бичгийн хэлбэр хэрэглэхийг хүсвэл, энэ талбарыг хирээслэнэ үү." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ та өөр бичгийн хэлбэр хэрэглэхийг хүсвэл, энэ талбарыг хирээслэнэ " +#~ "үү." #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Бичгийн хэлбэр" @@ -10764,7 +11182,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Бичгийн хэмжээ өөрчилөх үү?" #~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -#~ msgstr "Хэрвээ та бичгийн хэмжээ өөрчилөхийг хүсвэл, энэ талбарыг хирээслэнэ үү." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ та бичгийн хэмжээ өөрчилөхийг хүсвэл, энэ талбарыг хирээслэнэ үү." #~ msgid "Here you can choose the font family to be used." #~ msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгийн бүлээ сонгож болно." @@ -10788,8 +11207,13 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Font size
                        fixed or relative
                        to environment" #~ msgstr "Бичгийн хэмжээ
                        хатуу эсвэл харицангуй
                        орчинд" -#~ msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)." -#~ msgstr "Энд та хатуу бичгийн хэмжээ болон динамик орчин тус бүрийн хоорондын шилжүүлэлтийг тохируулж болно. (Ж.нь Элементүүдийн хэмжээ, цаасны хэмжээ)." +#~ msgid "" +#~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be " +#~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget " +#~ "dimensions, paper size)." +#~ msgstr "" +#~ "Энд та хатуу бичгийн хэмжээ болон динамик орчин тус бүрийн хоорондын " +#~ "шилжүүлэлтийг тохируулж болно. (Ж.нь Элементүүдийн хэмжээ, цаасны хэмжээ)." #~ msgid "Here you can choose the font size to be used." #~ msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгийн хэмжээгээ сонгож болно." @@ -10797,8 +11221,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" #~ msgstr "Өсөхөөс сурсан үндэсний хэл мартаж болшгүй соёл мөн." -#~ msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters." -#~ msgstr "Энэ жишээ текст идэвхитэй тохируулгыг дүрсэлж байна. Тухайн тэмдэгтийн хувьд шалгаж үзэхийн тулд та үүнийг боловсруулж болно." +#~ msgid "" +#~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to " +#~ "test special characters." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ жишээ текст идэвхитэй тохируулгыг дүрсэлж байна. Тухайн тэмдэгтийн " +#~ "хувьд шалгаж үзэхийн тулд та үүнийг боловсруулж болно." #~ msgid "Actual Font" #~ msgstr "Идэвхитэй бичиг" @@ -10841,20 +11269,90 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Dropdown List && Automatic" #~ msgstr "Урсдаг жигсаалт" -#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.

                        No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

                        Visit http://www.kde.org/ for more information on the TDE Project. " -#~ msgstr "K Desktop Environment (дэлгэцийн орчин) ийг TDE-баг хөгжүүлж засаж сайжруулж байдаг ба дэлхийг бүрхсэн тор сүлжээгээр энэ багийн программ хангамжийн инженжерүүд харилцан холбоотой ажилладаг.

                        Ямар нэг групп, фирм эсвэл байгууллага TDE-н эх кодыг хянан шалгадаггүй. Бүх хүнийг TDE-д нэмэр оруулахад чөлөөтэй урьж байна.

                        Та TDE проектын талаар илүү мэдээлэл олж авахыг хүсвэл дарааhttp://www.kde.org/ хаягаар зочилно уу. Монгол хэл дээрхи проектын хуудсыг http://www.kde.mn/ хаягаас олж болно." - -#, fuzzy -#~ msgid "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.

                        The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org/ or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.

                        If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -#~ msgstr "Программууд цаг үргэлж сайжирч байдаг ба TDE-баг үүнийг хийхэд бэлэн. Мэдээж та хэрэглэгчийн хувьд бидэнд ажиллахгүй байгаа зүйлс болон арай илүү хийчих боломж болон хүсэлтээ илгээж болно

                        TDE нь алдаа болон асуудалыг засах системийг мөрдөж байдаг. Та хүндрэл болон асуудалаа илгээхдээ http://bugs.trinitydesktop.org/ хаяг руу орох эсвэл \"Алдаа тайлагнах\" диалогийг хэрэглэнэ үү.

                        Мөн таньд сайжруулах зөвөлгөө байвал алдаа мөрдөх системийг хэрэглэж болно. Та хүндрэлийн алхамаа \"Хүсэлт жигсаалт\" аар сонгосон эсэхээ нягтлана уу ." - -#, fuzzy -#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!

                        Visit http://www.kde.org/jobs/ for information on some projects in which you can participate.

                        If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org/ will provide you with what you need." -#~ msgstr "TDE-багийн гишүүн болоход та заавал программист байх шаардлагагүй. Та үндэсний групптээ элсэн программын нүүр орчуулах. Мөн график, дизайн, дууны баримтыг сайжруулан орчуулахад хувь нэмрээ оруулж чадна. Та өөрөө шийднэ үү.

                        Хэрвээ оролцохыг хүсэж байвал http://www.kde.org/jobs.html хуудсаар зочилон проектын тухай илүү мэдээлэлийг олж авч болно.

                        Хэрвээ таньд илүү их мэдээлэл эсвэл баримт бичиг хэрэгтэй бол доорхи хаяг руу орно уу. http://developer.kde.org/. Эндээс та хэрэгтэй гэсэн зүйлсээ олох болно." - -#, fuzzy -#~ msgid "TDE is available free of charge, but making it is not for free.

                        Thus, the TDE Team formed the TDE Association, a non-profit organization legally founded in Tuebingen, Germany. The TDE Association represents the TDE Project in legal and financial matters. See http://www.kde-ev.org/ for information on the TDE Association.

                        The TDE Team does need financial support. Most of the money is used to reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one of the ways described at http://www.kde.org/support/.

                        Thank you very much in advance for your support." -#~ msgstr "КДЭ бол хэрэглэгчиддээ үнэгүй боловч зохиогчиддоо тийм биш билээ.

                        Тиймээс КДЭ проектын холбоо германы Түбингэн хотод хуулийн дагуу байгуулагдсан юм. Дэлгэрэнгүй мэдээллийг http://www.kde.org/kde-ev/ хаягаас олж болно.

                        КДЭ-Багт санхүүгийн туслалцаа хэрэгтэй байгаа билээ. Энэ нь КДЭ -г үүсгэсэн үнэд зарцуулагдах ба КДЭ-г зохиоход тусалсан хамтрагчид ба гишүүдэд зарцуулагдана гэсэн үг юм. Та КДЭ-н санхүүгий хандив өргөнө үү. Ямар замаар гэдгийг
                        http://www.kde.org/support.html хуудсанд бичсэн байгаа билээ.

                        Таны чин сэтгэлийн тусламжид бид баярлах болно." +#~ msgid "" +#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to free " +#~ "software development.

                        No single group, company or organization " +#~ "controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE." +#~ "

                        Visit http://www.kde.org/ for " +#~ "more information on the TDE Project. " +#~ msgstr "" +#~ "K Desktop Environment (дэлгэцийн орчин) ийг TDE-баг хөгжүүлж засаж " +#~ "сайжруулж байдаг ба дэлхийг бүрхсэн тор сүлжээгээр энэ багийн программ " +#~ "хангамжийн инженжерүүд харилцан холбоотой ажилладаг.

                        Ямар нэг " +#~ "групп, фирм эсвэл байгууллага TDE-н эх кодыг хянан шалгадаггүй. Бүх " +#~ "хүнийг TDE-д нэмэр оруулахад чөлөөтэй урьж байна.

                        Та TDE проектын " +#~ "талаар илүү мэдээлэл олж авахыг хүсвэл дарааhttp://www.kde.org/ хаягаар зочилно уу. Монгол хэл дээрхи проектын " +#~ "хуудсыг http://www.kde.mn/ хаягаас олж " +#~ "болно." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.

                        The K Desktop Environment has a " +#~ "bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org/ or use the \"Report Bug\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.

                        If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "Программууд цаг үргэлж сайжирч байдаг ба TDE-баг үүнийг хийхэд бэлэн. " +#~ "Мэдээж та хэрэглэгчийн хувьд бидэнд ажиллахгүй байгаа зүйлс болон арай " +#~ "илүү хийчих боломж болон хүсэлтээ илгээж болно

                        TDE нь алдаа болон " +#~ "асуудалыг засах системийг мөрдөж байдаг. Та хүндрэл болон асуудалаа " +#~ "илгээхдээ http://bugs." +#~ "trinitydesktop.org/ хаяг руу орох эсвэл \"Алдаа тайлагнах\" диалогийг " +#~ "хэрэглэнэ үү.

                        Мөн таньд сайжруулах зөвөлгөө байвал алдаа мөрдөх " +#~ "системийг хэрэглэж болно. Та хүндрэлийн алхамаа \"Хүсэлт жигсаалт\" аар " +#~ "сонгосон эсэхээ нягтлана уу ." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. " +#~ "You can join the national teams that translate program interfaces. You " +#~ "can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You " +#~ "decide!

                        Visit http://www.kde." +#~ "org/jobs/ for information on some projects in which you can " +#~ "participate.

                        If you need more information or documentation, then a " +#~ "visit to http://developer.kde.org/ will provide you with what you need." +#~ msgstr "" +#~ "TDE-багийн гишүүн болоход та заавал программист байх шаардлагагүй. Та " +#~ "үндэсний групптээ элсэн программын нүүр орчуулах. Мөн график, дизайн, " +#~ "дууны баримтыг сайжруулан орчуулахад хувь нэмрээ оруулж чадна. Та өөрөө " +#~ "шийднэ үү.

                        Хэрвээ оролцохыг хүсэж байвал
                        http://www.kde.org/jobs.html хуудсаар зочилон " +#~ "проектын тухай илүү мэдээлэлийг олж авч болно.

                        Хэрвээ таньд илүү " +#~ "их мэдээлэл эсвэл баримт бичиг хэрэгтэй бол доорхи хаяг руу орно уу. http://developer.kde.org/. Эндээс " +#~ "та хэрэгтэй гэсэн зүйлсээ олох болно." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not for free." +#~ "

                        Thus, the TDE Team formed the TDE Association, a non-profit " +#~ "organization legally founded in Tuebingen, Germany. The TDE Association " +#~ "represents the TDE Project in legal and financial matters. See http://www.kde-ev.org/ for information on " +#~ "the TDE Association.

                        The TDE Team does need financial support. " +#~ "Most of the money is used to reimburse members and others on expenses " +#~ "they experienced when contributing to TDE. You are encouraged to support " +#~ "TDE through a financial donation, using one of the ways described at http://www.kde.org/support/." +#~ "

                        Thank you very much in advance for your support." +#~ msgstr "" +#~ "КДЭ бол хэрэглэгчиддээ үнэгүй боловч зохиогчиддоо тийм биш билээ." +#~ "

                        Тиймээс КДЭ проектын холбоо германы Түбингэн хотод хуулийн дагуу " +#~ "байгуулагдсан юм. Дэлгэрэнгүй мэдээллийг http://www.kde.org/kde-ev/ хаягаас олж болно.

                        КДЭ-Багт " +#~ "санхүүгийн туслалцаа хэрэгтэй байгаа билээ. Энэ нь КДЭ -г үүсгэсэн үнэд " +#~ "зарцуулагдах ба КДЭ-г зохиоход тусалсан хамтрагчид ба гишүүдэд " +#~ "зарцуулагдана гэсэн үг юм. Та КДЭ-н санхүүгий хандив өргөнө үү. Ямар " +#~ "замаар гэдгийг
                        http://www.kde." +#~ "org/support.html хуудсанд бичсэн байгаа билээ.

                        Таны чин " +#~ "сэтгэлийн тусламжид бид баярлах болно." #~ msgid "K Desktop Environment. Release %1" #~ msgstr "K Desktop Environment. Хувилбар %1" @@ -10895,8 +11393,11 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Discard changes" #~ msgstr "Өөрчилөлтийг үл хэрэгсэх" -#~ msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -#~ msgstr "Энэ товчин дээр дарснаар энэ диалог дотор хийсэн сүүлийн бүх өөрчилөлт хэрэгсэхгүй болно." +#~ msgid "" +#~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Энэ товчин дээр дарснаар энэ диалог дотор хийсэн сүүлийн бүх өөрчилөлт " +#~ "хэрэгсэхгүй болно." #~ msgid "Save data" #~ msgstr "Өгөгдөл хадгалах" @@ -10914,7 +11415,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Файлыг өөр нэрээр хадгалах" #~ msgid "" -#~ "When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n" +#~ "When clicking Apply, the settings will be handed over to the " +#~ "program, but the dialog will not be closed.\n" #~ "Use this to try different settings." #~ msgstr "" #~ "Таныг Хэрэглэх дээр чичихэд, тохируулгыг программд\n" @@ -10986,9 +11488,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Editing enabled" #~ msgstr "Боловсруулалт нээгдсэн" -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "Багажны самбар харуулах" - #~ msgid "Toolbars" #~ msgstr "Багажны самбар:" @@ -11028,7 +11527,9 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Curr&ent actions:" #~ msgstr "&Идэвхитэй үйлдлүүд:" -#~ msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +#~ msgid "" +#~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded " +#~ "component." #~ msgstr "Энэ элемент холбосон бүрдэл хэсгийн элементүүдээр орлуулагдсан." #~ msgid "" @@ -11037,8 +11538,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "" #~ msgstr "<%1 нэгтгэх>" -#~ msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you won't be able to re-add it." -#~ msgstr "Энэ бол үйлдлүүдийн динамик жигсаалт. Та үүнийг зөөж болно, харин та үүнийг устгахыг хүсвэл, та эргээж нэмж чадахгүй." +#~ msgid "" +#~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it " +#~ "you won't be able to re-add it." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ бол үйлдлүүдийн динамик жигсаалт. Та үүнийг зөөж болно, харин та " +#~ "үүнийг устгахыг хүсвэл, та эргээж нэмж чадахгүй." #~ msgid "ActionList: %1" #~ msgstr "Үйлдийн жигсаалт: %1" @@ -11052,7 +11557,9 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Named Colors" #~ msgstr "Тодорхойлсон өнгө" -#~ msgid "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were examined:\n" +#~ msgid "" +#~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +#~ "examined:\n" #~ msgstr "X11-RGB-өнгө унших боломжгүй. Дараах файлын байрлал шалгагдалаа:\n" #~ msgid "Select Color" @@ -11178,8 +11685,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Submit Bug Report" #~ msgstr "Алдааны тайлан илгээх" -#~ msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -#~ msgstr "Таны э-захианы хаяг. Хэрвээ буруу бол өөрчилөхдөө \"Э-Захиа тохируулах\" товчийг хэрэглэнэ үү." +#~ msgid "" +#~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to " +#~ "change it" +#~ msgstr "" +#~ "Таны э-захианы хаяг. Хэрвээ буруу бол өөрчилөхдөө \"Э-Захиа тохируулах\" " +#~ "товчийг хэрэглэнэ үү." #~ msgid "From:" #~ msgstr "Хэнээс:" @@ -11203,14 +11714,22 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Send this bug report to %1." #~ msgstr "Энэ тайланг TDE-н алдааны жигсаалтанд илгээх." -#~ msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application" -#~ msgstr "Тайлан илгээхийг хүссэн программ(алдаатай). Хэрвээ буруу бол тухайн программын \"Алдаа тайлагнах\" цэсийг ашиглана уу." +#~ msgid "" +#~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +#~ "please use the Report Bug menu item of the correct application" +#~ msgstr "" +#~ "Тайлан илгээхийг хүссэн программ(алдаатай). Хэрвээ буруу бол тухайн " +#~ "программын \"Алдаа тайлагнах\" цэсийг ашиглана уу." #~ msgid "Application: " #~ msgstr "Программ: " -#~ msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report" -#~ msgstr "Энэ программын хувилбар - Алдааны тайлан илгээхээсээ өмнө өөр ямар нэг шинэ хувилбар байгаа эсэхийг нягтлана уу." +#~ msgid "" +#~ "The version of this application - please make sure that no newer version " +#~ "is available before sending a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Энэ программын хувилбар - Алдааны тайлан илгээхээсээ өмнө өөр ямар нэг " +#~ "шинэ хувилбар байгаа эсэхийг нягтлана уу." #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Хувилбар:" @@ -11249,20 +11768,25 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug report.\n" -#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this program.\n" +#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the " +#~ "bug report.\n" +#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of " +#~ "this program.\n" #~ msgstr "" #~ "Алдааны тайлан илгээхийг хүсэж байвал энд текстээ оруулна уу.\n" -#~ "(боломтой бол ангилаар). \"Илгээх\"-г дармагц мэдээ программын зохион байгуулагчид \n" +#~ "(боломтой бол ангилаар). \"Илгээх\"-г дармагц мэдээ программын зохион " +#~ "байгуулагчид \n" #~ "болон TDE-алдааны жигсаалт руу илгээгдэнэ." #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the link below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you'll find a form to fill in.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you'll find a form to fill in.\n" #~ "The information displayed above will be transferred to that server." #~ msgstr "" #~ "Алдааны тайлан өргөн барихдаа, доорхи холбоосон дээр дарна уу.\n" -#~ "Дараа нь http://bugs.trinitydesktop.org хаягтай хөтлөгч цонх нээгдэх ба тийш ороход\n" +#~ "Дараа нь http://bugs.trinitydesktop.org хаягтай хөтлөгч цонх нээгдэх ба " +#~ "тийш ороход\n" #~ "та бөглөх ёстой албан хуудсыг олно.\n" #~ "Дээр гаргасан мэдээлэл тухайн сервер лүү дамжуулагдана." @@ -11271,22 +11795,44 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ "unknown" #~ msgstr "Тодорхойгүй" -#~ msgid "You must specify both a subject and a description before the report can be sent." +#~ msgid "" +#~ "You must specify both a subject and a description before the report can " +#~ "be sent." #~ msgstr "Тайлан илгээхээсээ өмнө та тодорхойлолт болон сэдэв өгөх ёстой." #~ msgid "" -#~ "

                        You chose the severity Critical. Please note that this severity is intended only for bugs that

                        • break unrelated software on the system (or the whole system)
                        • cause serious data loss
                        • introduce a security hole on the system where the affected package is installed
                        \n" -#~ "

                        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!

                        " +#~ "

                        You chose the severity Critical. Please note that this severity " +#~ "is intended only for bugs that

                        • break unrelated software on the " +#~ "system (or the whole system)
                        • cause serious data loss
                        • introduce a security hole on the system where the affected package " +#~ "is installed
                        \n" +#~ "

                        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " +#~ "does not, please select a lower severity. Thank you!

                        " #~ msgstr "" -#~ "

                        Та шүүмжилэлт хүндрэлийн алхамаар сонгосон байна. Энэ хэцүүгийн хэмжээ зөвхөн дараах тохиолдлуудын хувьд зориулагдсанг анхаарна уу:

                        • Системд (эсвэл бүхэл систем) холбогдолгүй программуудыг таслах
                        • Ноцтой өгөгдлийн алдагдал
                        • Систем дэх аюулгүй нүхнүүдэд суусан хуурамч пакетуудыг нээх
                        \n" -#~ "

                        Таны алдааны тайлан дээр дурьдсан гэмтлүүдээс шалгаалав уу? Хэрвээ үгүй бол та хүндрэлийн алхамыг бууруулна уу. Баярлалаа.

                        " - -#~ msgid "" -#~ "

                        You chose the severity Grave. Please note that this severity is intended only for bugs that

                        • make the package in question unusable or mostly so
                        • cause data loss
                        • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package
                        \n" -#~ "

                        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!

                        " +#~ "

                        Та шүүмжилэлт хүндрэлийн алхамаар сонгосон байна. Энэ хэцүүгийн " +#~ "хэмжээ зөвхөн дараах тохиолдлуудын хувьд зориулагдсанг анхаарна уу:

                        • Системд (эсвэл бүхэл систем) холбогдолгүй программуудыг таслах " +#~ "
                        • Ноцтой өгөгдлийн алдагдал
                        • Систем дэх аюулгүй нүхнүүдэд " +#~ "суусан хуурамч пакетуудыг нээх
                        \n" +#~ "

                        Таны алдааны тайлан дээр дурьдсан гэмтлүүдээс шалгаалав уу? Хэрвээ " +#~ "үгүй бол та хүндрэлийн алхамыг бууруулна уу. Баярлалаа.

                        " + +#~ msgid "" +#~ "

                        You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +#~ "intended only for bugs that

                        • make the package in question " +#~ "unusable or mostly so
                        • cause data loss
                        • introduce a " +#~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the " +#~ "affected package
                        \n" +#~ "

                        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " +#~ "does not, please select a lower severity. Thank you!

                        " #~ msgstr "" -#~ "

                        Та Ноцтой хүндрэлийн алхамаар сонгосон байна. Энэ хэцүүгийн хэмжээ зөвхөн дараах тохиолдлуудын хувьд зориулагдсанг анхаарна уу:

                        • Сэжигтэй пакет бүрэн эсвэл цаашид хэрэглэхгүй болох
                        • Өгөглийн алдагдал
                        • Тухайн хуурамч пакет хэрэглэж буй хэрэглэгчийн данс руу хандахыг зөвшөөрөх аюулгүй нүхийг нээх
                        \n" -#~ "

                        Таны алдааны тайлан дээр дурьдсан гэмтлүүдээс шалгаалав уу? Хэрвээ үгүй бол та хүндрэлийн алхамыг бууруулна уу. Баярлалаа.

                        " +#~ "

                        Та Ноцтой хүндрэлийн алхамаар сонгосон байна. Энэ хэцүүгийн " +#~ "хэмжээ зөвхөн дараах тохиолдлуудын хувьд зориулагдсанг анхаарна уу:

                        • Сэжигтэй пакет бүрэн эсвэл цаашид хэрэглэхгүй болох
                        • Өгөглийн алдагдал
                        • Тухайн хуурамч пакет хэрэглэж буй " +#~ "хэрэглэгчийн данс руу хандахыг зөвшөөрөх аюулгүй нүхийг нээх
                        \n" +#~ "

                        Таны алдааны тайлан дээр дурьдсан гэмтлүүдээс шалгаалав уу? Хэрвээ " +#~ "үгүй бол та хүндрэлийн алхамыг бууруулна уу. Баярлалаа.

                        " #~ msgid "" #~ "Unable to send the bug report.\n" @@ -11564,8 +12110,11 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Save Image As" #~ msgstr "Зургийг доош хадгалах" -#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "\"%1\" нэртэй файл хэдийнэ байна. Та үүнийг үнэхээр дарахыг хүсэж байна уу?" +#~ msgid "" +#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%1\" нэртэй файл хэдийнэ байна. Та үүнийг үнэхээр дарахыг хүсэж байна " +#~ "уу?" #~ msgid "Overwrite File?" #~ msgstr "Файлыг дарж бичих?" @@ -11751,8 +12300,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid " - BCC: " #~ msgstr " - Бүдэг хуулбар (BCC): " -#~ msgid "The link %1
                        leads from this untrusted page to your local filesystem.
                        Do you want to follow the link?" -#~ msgstr "Холбоос %1
                        энэ итгэлгүй хуудсаас таны дотоод файлын систем рүү холбогдож байна.
                        Та энэ холбоосыг дагахыг хүсэж байна уу?" +#~ msgid "" +#~ "The link %1
                        leads from this untrusted page to your local " +#~ "filesystem.
                        Do you want to follow the link?" +#~ msgstr "" +#~ "Холбоос %1
                        энэ итгэлгүй хуудсаас таны дотоод файлын систем " +#~ "рүү холбогдож байна.
                        Та энэ холбоосыг дагахыг хүсэж байна уу?" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "Дараах" @@ -11771,16 +12324,19 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "&Жаазан дотор хайх..." #~ msgid "" -#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n" +#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data " +#~ "back unencrypted.\n" #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" #~ "Are you sure you wish to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Сануулга: Энэ нь найдвартай хэлбэр харин энэ нь таны өгөгдлийг түлхүүрлэхгүйгээр буцааж илгээхийг оролдоно.\n" +#~ "Сануулга: Энэ нь найдвартай хэлбэр харин энэ нь таны өгөгдлийг " +#~ "түлхүүрлэхгүйгээр буцааж илгээхийг оролдоно.\n" #~ "Гуравдагч этгээд замаас нь таслан үзэж болно.\n" #~ "Энэ үйл ажиллагааг та үнэхээр үргэлжлүүлхийг хүсэж байна уу?" #~ msgid "" -#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +#~ "unencrypted.\n" #~ "Are you sure you wish to continue?" #~ msgstr "" #~ "Сануулга: Таны өгөгдөл сүлжээгээр түлхүүрлэгдэхгүйгээр дамжина.\n" @@ -11793,14 +12349,22 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ "Сервер албан хуудсын өгөгдлийг Э-Захиагаар илгээхийг оролдож байна.\n" #~ "Та үүнийг үргэлжилүүлхийг хүсэж байна уу?" -#~ msgid "The form will be submitted to
                        %1
                        on your local filesystem.
                        Do you want to submit the form?" -#~ msgstr "Албан хуудас
                        %1-рүү
                        таны дотоод файлын системд илгээгдэнэ.
                        Та үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?" +#~ msgid "" +#~ "The form will be submitted to
                        %1
                        on your local " +#~ "filesystem.
                        Do you want to submit the form?" +#~ msgstr "" +#~ "Албан хуудас
                        %1-рүү
                        таны дотоод файлын системд " +#~ "илгээгдэнэ.
                        Та үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Илгээх" -#~ msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection." -#~ msgstr "Энэ сайт таны компьютераас албан хуудсанд файл хавсрагахыг оролдож байна. Хавсралт таны аюулгүй байдлын үүднээс устгагдлаа." +#~ msgid "" +#~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form " +#~ "submission. The attachment was removed for your protection." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ сайт таны компьютераас албан хуудсанд файл хавсрагахыг оролдож байна. " +#~ "Хавсралт таны аюулгүй байдлын үүднээс устгагдлаа." #~ msgid "(%1/s)" #~ msgstr "(%1/s)" @@ -11808,8 +12372,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Security Warning" #~ msgstr "Аюулгүй байдлын сануулга" -#~ msgid "This untrusted page contains a link
                        %1
                        to your local file system." -#~ msgstr "Энэ итгэлгүй хуудас таны дотоод файлын систем рүү хандахнэгэн
                        %1 холбоосыг агуулж байна." +#~ msgid "" +#~ "This untrusted page contains a link
                        %1
                        to your local " +#~ "file system." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ итгэлгүй хуудас таны дотоод файлын систем рүү хандахнэгэн
                        " +#~ "%1 холбоосыг агуулж байна." #~ msgid "Security Alert" #~ msgstr "Аюулгүй байдлын дохио" @@ -11860,7 +12428,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" #~ "\n" #~ "%1" -#~ msgstr "%1, %2 -г ажиллуулах үед алдаа гарлаа. Шалгааны тойм доор байна.
                          " +#~ msgstr "" +#~ "%1, %2 -г ажиллуулах үед алдаа гарлаа. Шалгааны тойм доор байна.
                            " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -11868,7 +12437,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ "\n" #~ "%1 line %2:\n" #~ "%3" -#~ msgstr "%1, %2 -г ажиллуулах үед алдаа гарлаа. Шалгааны тойм доор байна.
                              " +#~ msgstr "" +#~ "%1, %2 -г ажиллуулах үед алдаа гарлаа. Шалгааны тойм доор байна.
                                " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -11879,7 +12449,9 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ "Та үүнийг зөвшөөрч байна уу?" #, fuzzy -#~ msgid "This site is requesting to open

                                %1

                                in a new browser window via JavaScript.
                                Do you want to allow this?
                                " +#~ msgid "" +#~ "This site is requesting to open

                                %1

                                in a new browser window via " +#~ "JavaScript.
                                Do you want to allow this?
                                " #~ msgstr "" #~ "Энэ сайт JavaScript-р нэгэн шинэ хөтлөгч цонх нээхийг оролдож байна.\n" #~ "Та үүнийг зөвшөөрч байна уу?" @@ -11906,10 +12478,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Хаалттай" #~ msgid "" -#~ "A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.\n" +#~ "A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to " +#~ "run, other applications may become less responsive.\n" #~ "Do you want to abort the script?" #~ msgstr "" -#~ "HTML-дүрслэлд энэ хуудсан доторхи нэг скрипт саад болж байна. Хэрэв үүнийг үргэлжилүүлбэл өөр програмд тань сөргөөр нөлөөлж болох юм.\n" +#~ "HTML-дүрслэлд энэ хуудсан доторхи нэг скрипт саад болж байна. Хэрэв " +#~ "үүнийг үргэлжилүүлбэл өөр програмд тань сөргөөр нөлөөлж болох юм.\n" #~ "Скриптийн ажиллагааг таслах уу?" #~ msgid "JavaScript" @@ -11917,14 +12491,18 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window via JavaScript.\n" +#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window " +#~ "via JavaScript.\n" #~ "Do you want to allow the form to be submitted?" #~ msgstr "" #~ "Энэ сайт JavaScript-р нэгэн шинэ хөтлөгч цонх нээхийг оролдож байна.\n" #~ "Та үүнийг зөвшөөрч байна уу?" #, fuzzy -#~ msgid "This site is submitting a form which will open

                                %1

                                in a new browser window via JavaScript.
                                Do you want to allow the form to be submitted?
                                " +#~ msgid "" +#~ "This site is submitting a form which will open

                                %1

                                in a new " +#~ "browser window via JavaScript.
                                Do you want to allow the form to be " +#~ "submitted?
                                " #~ msgstr "" #~ "Энэ сайт JavaScript-р нэгэн шинэ хөтлөгч цонх нээхийг оролдож байна.\n" #~ "Та үүнийг зөвшөөрч байна уу?" @@ -11933,10 +12511,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Энэ нь хайлт хийх боломжтой жигсаалт. Түлхүүр үгээ оруулна уу: " #~ msgid "" -#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to the Internet.\n" +#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to " +#~ "the Internet.\n" #~ "Do you really want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Та өөрийн компьютераас дараах файлуудын интернэт рүү дамжуулах гэж байна.\n" +#~ "Та өөрийн компьютераас дараах файлуудын интернэт рүү дамжуулах гэж " +#~ "байна.\n" #~ "Та үргэлжүүлэхийг хүсэж байна уу?" #, fuzzy @@ -12045,7 +12625,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Бүх суусан дизайнуудын хадгалагдсан жигсаалтыг үүсгэгч TDE-программ" #~ msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -#~ msgstr "HTTP завсрын хадгалагч(cache) зохион байгуулах TDE-хэрэгсэл программ" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP завсрын хадгалагч(cache) зохион байгуулах TDE-хэрэгсэл программ" #~ msgid "Empty the cache." #~ msgstr "Завсрын хадгалагч хоослох" @@ -12092,20 +12673,43 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "&Only these cookies" #~ msgstr "&Зөвхөн эдгээр Cookies" -#~ msgid "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#~ msgstr "Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж зөвхөн энэ Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах эсэхээ тохируулна уу. Хэрвээ өөр Cookie хүлээн авбал мэдэгдэх болно. (Удирдах төв дотроос Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)" +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be " +#~ "prompted if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in " +#~ "the Control Center)." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж зөвхөн энэ Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах " +#~ "эсэхээ тохируулна уу. Хэрвээ өөр Cookie хүлээн авбал мэдэгдэх болно. " +#~ "(Удирдах төв дотроос Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)" #~ msgid "All cookies from this do&main" #~ msgstr "Энэ &Domain -ы бүх cookies" -#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the Control Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#~ msgstr "Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж энэ сайтын бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор тухайн cookie-н серверын хувьд нэгэн шинэ зохицуулга нэмэгдэнэ. Энэ зохицуулга таныг гараар (Удирдах төв доторхи Вэб-хөтлөгч/Cookies) -г өөрчилөх хүртэл тогтмол хадгалагдах болно. " +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +#~ "this option will add a new policy for the site this cookie originated " +#~ "from. This policy will be permanent until you manually change it from the " +#~ "Control Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж энэ сайтын бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах " +#~ "эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор тухайн cookie-н " +#~ "серверын хувьд нэгэн шинэ зохицуулга нэмэгдэнэ. Энэ зохицуулга таныг " +#~ "гараар (Удирдах төв доторхи Вэб-хөтлөгч/Cookies) -г өөрчилөх " +#~ "хүртэл тогтмол хадгалагдах болно. " #~ msgid "All &cookies" #~ msgstr "Бүх &Cookies" -#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the Control Center for all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#~ msgstr "Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж ямарч серверээс бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор удирдах төвд урьд нь авсан байсан глобал зохицуулага өөрчилөгдөнө. (Удирдах төв дотороос Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)" +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing " +#~ "this option will change the global cookie policy set in the Control " +#~ "Center for all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +#~ "Center)." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж ямарч серверээс бүх Cookie -г зөвшөөрөх " +#~ "татгалзах эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор удирдах төвд " +#~ "урьд нь авсан байсан глобал зохицуулага өөрчилөгдөнө. (Удирдах төв " +#~ "дотороос Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)" #~ msgid "&Accept" #~ msgstr "&Зөвшөөрөх" @@ -12408,8 +13012,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Unable to create resource of type '%1'." #~ msgstr "Сан үүсгэхэд %1 боломжгүй" -#~ msgid "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource first." -#~ msgstr "Та өөрийн стандарт нөөцийг устгаж чадахгүй! Эхлээд нэг шинэ стандарт нөөц сонгоно уу." +#~ msgid "" +#~ "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " +#~ "resource first." +#~ msgstr "" +#~ "Та өөрийн стандарт нөөцийг устгаж чадахгүй! Эхлээд нэг шинэ стандарт нөөц " +#~ "сонгоно уу." #~ msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" #~ msgstr "Та зөвхөн-уншигдах нөөцийг стандартаар сонгож чадахгүй!" @@ -12418,11 +13026,19 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Та идэвхигүй нөөцийг стандартаар сонгож чадахгүй!" #, fuzzy -#~ msgid "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource first." -#~ msgstr "Та өөрийн стандарт нөөцийг устгаж чадахгүй! Эхлээд нэг шинэ стандарт нөөц сонгоно уу." +#~ msgid "" +#~ "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " +#~ "resource first." +#~ msgstr "" +#~ "Та өөрийн стандарт нөөцийг устгаж чадахгүй! Эхлээд нэг шинэ стандарт нөөц " +#~ "сонгоно уу." -#~ msgid "There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-only nor inactive." -#~ msgstr "Хүчинтэй стандарт нөөц алга! Идэвхитэй бус ч биш зөвхөн уншигдах ч биш нэгнийг сонгоно уу." +#~ msgid "" +#~ "There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +#~ "read-only nor inactive." +#~ msgstr "" +#~ "Хүчинтэй стандарт нөөц алга! Идэвхитэй бус ч биш зөвхөн уншигдах ч биш " +#~ "нэгнийг сонгоно уу." #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Гарчиг" @@ -12505,14 +13121,24 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Дотоод хувьсагчдыг инициалицалж чадахгүй байна." #~ msgid "" -#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n" -#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)." -#~ msgstr "Таны дотоод kab-тохируулгын файл \"%1\" үүсгэгдсэнгүй. kab үүнгүйгээр магад зөв ажиллахгүй. Та өөрийхөө дотоод TDE лавлах руу (уг нь ~/.trinity байдаг) бичих эрх байгаа эсэхээ нягтлана уу." +#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +#~ "probably not work correctly without it.\n" +#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +#~ "directory (Usually ~/.trinity)." +#~ msgstr "" +#~ "Таны дотоод kab-тохируулгын файл \"%1\" үүсгэгдсэнгүй. kab үүнгүйгээр " +#~ "магад зөв ажиллахгүй. Та өөрийхөө дотоод TDE лавлах руу (уг нь ~/.trinity " +#~ "байдаг) бичих эрх байгаа эсэхээ нягтлана уу." #~ msgid "" -#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n" -#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)." -#~ msgstr "Таны стандарт kab-өгөгдлийн файл \"%1\" үүсгэгдсэнгүй. kab үүнгүйгээр магад зөв ажиллахгүй. Та өөрийхөө дотоод TDE лавлах руу (уг нь ~/.trinity байдаг) бичих эрх байгаа эсэхээ нягтлана уу. " +#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " +#~ "probably not work correctly without it.\n" +#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +#~ "directory (Usually ~/.trinity)." +#~ msgstr "" +#~ "Таны стандарт kab-өгөгдлийн файл \"%1\" үүсгэгдсэнгүй. kab үүнгүйгээр " +#~ "магад зөв ажиллахгүй. Та өөрийхөө дотоод TDE лавлах руу (уг нь ~/.trinity " +#~ "байдаг) бичих эрх байгаа эсэхээ нягтлана уу. " #~ msgid "" #~ "kab has created your standard addressbook in\n" @@ -12539,7 +13165,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Файл дахин ачаалагдлаа." #~ msgid "" -#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or " +#~ "save it.\n" #~ "Save it if you accidentally deleted your data file.\n" #~ "Close it if you intended to do so.\n" #~ "Your file will be closed by default." @@ -12600,7 +13227,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ "It is probably in use by another application or read-only." #~ msgstr "" #~ "Таны өөрчилөхийг хүссэн файл өөр хандалтын хувьд цоожилогдохгүй байна.\n" -#~ "Түүнийг магад өөр нэг программ хэрэглэж байгаа эсвэл тэр зөвхөн уншигдах файл юм байна." +#~ "Түүнийг магад өөр нэг программ хэрэглэж байгаа эсвэл тэр зөвхөн уншигдах " +#~ "файл юм байна." #~ msgid "" #~ "Cannot find kab's template file.\n" @@ -12743,8 +13371,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "The certificate is valid." #~ msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" -#~ msgid "Certificate signing authority root files could not be found so the certificate is not verified." -#~ msgstr "Гэрчилгээний тэмдгийн (гарын үсэг) итгэмжилэлийн Root-файлууд олдсонгүй тул гэрчилгээ хүчин төгс биш." +#~ msgid "" +#~ "Certificate signing authority root files could not be found so the " +#~ "certificate is not verified." +#~ msgstr "" +#~ "Гэрчилгээний тэмдгийн (гарын үсэг) итгэмжилэлийн Root-файлууд олдсонгүй " +#~ "тул гэрчилгээ хүчин төгс биш." #~ msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." #~ msgstr "Гэрчилгээний зохиогчийн тэмдэглэл мэдэгдэхгүй эсвэл хүчингүй." @@ -12785,8 +13417,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "TDE Certificate Request - Password" #~ msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Хүсэлт: Нууц үг" -#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code." -#~ msgstr "Код цагтаа бэлэн болоогүй шалтгаанаар гэрчилгээ-хүсэлт үүсгэлт энэ хувилбарын хувьд хаагдсан байна. " +#~ msgid "" +#~ "Certificate request generation has been disabled for this release due to " +#~ "incomplete code." +#~ msgstr "" +#~ "Код цагтаа бэлэн болоогүй шалтгаанаар гэрчилгээ-хүсэлт үүсгэлт энэ " +#~ "хувилбарын хувьд хаагдсан байна. " #~ msgid "TDE SSL Information" #~ msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд" @@ -12809,11 +13445,17 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "C&ryptography Configuration..." #~ msgstr "C&ryptography (оньс) тохируулга..." -#~ msgid "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -#~ msgstr "Баримтын үндсэн хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин зарим хэсэг нь үгүй байна." +#~ msgid "" +#~ "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are " +#~ "not." +#~ msgstr "" +#~ "Баримтын үндсэн хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин зарим хэсэг нь үгүй " +#~ "байна." #~ msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -#~ msgstr "Баримтын зарим хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин үндсэн хэсэг нь үгүй байна. " +#~ msgstr "" +#~ "Баримтын зарим хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин үндсэн хэсэг нь үгүй " +#~ "байна. " #~ msgid "Chain:" #~ msgstr "Цуваа:" @@ -13048,7 +13690,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Гэрчилгээний нууц үг" #~ msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -#~ msgstr "Гэрчилгээт файл ачаалагдсангүй. Та өөр нууц үгээр оролдохыг хүсч байна уу?" +#~ msgstr "" +#~ "Гэрчилгээт файл ачаалагдсангүй. Та өөр нууц үгээр оролдохыг хүсч байна уу?" #~ msgid "This file cannot be opened." #~ msgstr "Энэ файл нээгдэхгүй байна." @@ -13056,22 +13699,28 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "I don't know how to handle this type of file." #~ msgstr "Энэ төрлийн файлуудын хувьд ямарч хандах боломж алга." -#~ msgid "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to replace it?" -#~ msgstr "Ийм нэртэй гэрчилгээ хэдийнэ байна. Та үүнийг үнэхээр солихыг хүсэж байна уу?" +#~ msgid "" +#~ "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish " +#~ "to replace it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ийм нэртэй гэрчилгээ хэдийнэ байна. Та үүнийг үнэхээр солихыг хүсэж байна " +#~ "уу?" #~ msgid "" #~ "Certificate has been successfully imported into TDE.\n" #~ "You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." #~ msgstr "" #~ "Гэрчилгээ TDE рүү амжилттай импортлогдлоо.\n" -#~ "Та гэрчилгээгээ TDE-удирдах төв доторхи тохируулгаар зохион байгуулж болно." +#~ "Та гэрчилгээгээ TDE-удирдах төв доторхи тохируулгаар зохион байгуулж " +#~ "болно." #~ msgid "" #~ "Certificates have been successfully imported into TDE.\n" #~ "You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." #~ msgstr "" #~ "Гэрчилгээнүүд TDE рүү амжилттай импортлогдлоо.\n" -#~ "Та гэрчилгээгээ TDE-удирдах төв доторхи тохируулгаар зохион байгуулж болно." +#~ "Та гэрчилгээгээ TDE-удирдах төв доторхи тохируулгаар зохион байгуулж " +#~ "болно." #~ msgid "TDE Certificate Part" #~ msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Объект" @@ -13110,7 +13759,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ "\n" #~ msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -#~ msgstr "Энэ сайт руу хандахад та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг өгөх хэрэгтэй." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ сайт руу хандахад та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг өгөх хэрэгтэй." #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Сайт:" @@ -13129,7 +13779,8 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ "хувьд хандах эрх өөрчилөх боломжгүй." #~ msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -#~ msgstr "Өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл, зарим мэдээлэл алдагдсан байж болзошгүй." +#~ msgstr "" +#~ "Өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл, зарим мэдээлэл алдагдсан байж болзошгүй." #~ msgid "Receiving corrupt data." #~ msgstr "Эвдэрсэн өгөгдлийг хүлээн авч байна." @@ -13179,8 +13830,11 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "The server does not support the WebDAV protocol." #~ msgstr "Энэ сервер WebDAV-протоколлыг дэмжидэггүй." -#~ msgid "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is below.
                                  " -#~ msgstr "%1, %2 -г ажиллуулах үед алдаа гарлаа. Шалгааны тойм доор байна.
                                    " +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +#~ "below.
                                      " +#~ msgstr "" +#~ "%1, %2 -г ажиллуулах үед алдаа гарлаа. Шалгааны тойм доор байна.
                                        " #~ msgid "Access was denied while attempting to %1." #~ msgstr "%1 биелүүлж байх үед хандалт нурлаа." @@ -13188,11 +13842,21 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "The specified directory already exists." #~ msgstr "Тухайн лавлах хэдийнээ оршиж байна." -#~ msgid "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate collections (directories) have been created." -#~ msgstr "Нэг эсвэл хэд хэдэн хавтас (лавлах) үүсгэх хүртэл хүссэн байралалд нөөц үүсгэгдэх боломжгүй ." +#~ msgid "" +#~ "A resource cannot be created at the destination until one or more " +#~ "intermediate collections (directories) have been created." +#~ msgstr "" +#~ "Нэг эсвэл хэд хэдэн хавтас (лавлах) үүсгэх хүртэл хүссэн байралалд нөөц " +#~ "үүсгэгдэх боломжгүй ." -#~ msgid "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten. %1" -#~ msgstr "Сервер \"propertybehavior\" дахь XML элементүүдийн толгойлсон Тодорхойломжыг батлан үзүүлэх боломжгүй байсан эсвэл та дарж бичих ёсгүй файлыг дарж бичих гэж оролдсон байна. %1" +#~ msgid "" +#~ "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed " +#~ "in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file " +#~ "while requesting that files are not overwritten. %1" +#~ msgstr "" +#~ "Сервер \"propertybehavior\" дахь XML элементүүдийн толгойлсон " +#~ "Тодорхойломжыг батлан үзүүлэх боломжгүй байсан эсвэл та дарж бичих ёсгүй " +#~ "файлыг дарж бичих гэж оролдсон байна. %1" #~ msgid "The requested lock could not be granted. %1" #~ msgstr "Шаардсан %1 түгжээ хийгдсэнгүй." @@ -13206,11 +13870,19 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "This action was prevented by another error." #~ msgstr "Энэ ажиллагаа өөр алдаагаар саатлаа." -#~ msgid "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or directory." -#~ msgstr "%1 -г биелүүлэх боломжгүй. Зорилго сервер файл эсвэл лавлах хүлээн авахаас татгалзаж байна." +#~ msgid "" +#~ "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "%1 -г биелүүлэх боломжгүй. Зорилго сервер файл эсвэл лавлах хүлээн " +#~ "авахаас татгалзаж байна." -#~ msgid "The destination resource does not have sufficient space to record the state of the resource after the execution of this method." -#~ msgstr "Энэ методын гүйцэтгэлийн дараа зорилго нөөцийн төлвийг бичих хангалттай зай түүнд алга байна." +#~ msgid "" +#~ "The destination resource does not have sufficient space to record the " +#~ "state of the resource after the execution of this method." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ методын гүйцэтгэлийн дараа зорилго нөөцийн төлвийг бичих хангалттай " +#~ "зай түүнд алга байна." #, fuzzy #~ msgid "upload %1" @@ -13255,14 +13927,20 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "%1 at %2" #~ msgstr "%2 дээр %1 " -#~ msgid "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below before you are allowed to access any sites." -#~ msgstr "Ямар нэг сайт руу хандахын тулд өмнө нь та доор өгөгдсөн итгэмжлэгч серверийн хувьд хэрэглэгчийн нэр ба нууц үг өгөх ёстой." +#~ msgid "" +#~ "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +#~ "below before you are allowed to access any sites." +#~ msgstr "" +#~ "Ямар нэг сайт руу хандахын тулд өмнө нь та доор өгөгдсөн итгэмжлэгч " +#~ "серверийн хувьд хэрэглэгчийн нэр ба нууц үг өгөх ёстой." #~ msgid "Proxy:" #~ msgstr "Итгэмжлэгч:" #~ msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -#~ msgstr "%1 -н баталгаажуулалт дутуу байна, харин баталгаажуулалт дэмжигдээгүй байна." +#~ msgstr "" +#~ "%1 -н баталгаажуулалт дутуу байна, харин баталгаажуулалт дэмжигдээгүй " +#~ "байна." #~ msgid "KCardtest" #~ msgstr "KCardtest" @@ -13283,10 +13961,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Ямар нэг GSM-Файл сонгогдоогүй байна." #~ msgid "Error when reading GSM card transparent file " -#~ msgstr "GSM картын транспарент(кодоос хамааралгүй) файлыг уншиж байхад алдаа" +#~ msgstr "" +#~ "GSM картын транспарент(кодоос хамааралгүй) файлыг уншиж байхад алдаа" #~ msgid "Error when updating GSM card transparent file " -#~ msgstr "GSM картын транспарент(кодоос хамааралгүй) файлыг ачаалж байхад алдаа" +#~ msgstr "" +#~ "GSM картын транспарент(кодоос хамааралгүй) файлыг ачаалж байхад алдаа" #~ msgid "Error when reading GSM card record file " #~ msgstr "GSM картын протоколл (бичлэг) файлыг уншиж байхад алдаа" @@ -13390,9 +14070,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Хэрэглэх" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Болих" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Хаах" @@ -13431,8 +14108,22 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ "&Ignore" #~ msgstr "Үл &хэрэгсэх" -#~ msgid "

                                        About Qt

                                        This program uses Qt version %1.

                                        Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.

                                        Qt provides single-source portability across MS Windows, Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
                                        Qt is also available for embedded devices.

                                        Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

                                        " -#~ msgstr "

                                        Qt -н тухай

                                        Энэ программ Qt Хувилбар %1 -г хэрэглэдэг.

                                        Qt бол олон янзын үйлдлийн системүүдийн хувьд хэрэглэгчийн гадаргуу (GUI) зохиох, программуудыг хөгжүүлэх C++ дээрхи хэрэгсэл программуудын цуглуулга юм.

                                        Qt нь Windows 95/98/NT/ME/2000, Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX болон олон бусад Unix-хувилбарууд дээр X11 -г шилжүүлэн хэрэглэх боломж олгодог.
                                        Үүнээс гадна Qt угсралтын хэрэгсэл (embedded devices) болж өгдөг.

                                        Дэлгэрэнгүй мэдээллийг http://www.trolltech.com/qt/ хаягаас олж авна уу.

                                        " +#~ msgid "" +#~ "

                                        About Qt

                                        This program uses Qt version %1.

                                        Qt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.

                                        Qt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
                                        Qt is also " +#~ "available for embedded devices.

                                        Qt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

                                        " +#~ msgstr "" +#~ "

                                        Qt -н тухай

                                        Энэ программ Qt Хувилбар %1 -г хэрэглэдэг.

                                        " +#~ "

                                        Qt бол олон янзын үйлдлийн системүүдийн хувьд хэрэглэгчийн гадаргуу " +#~ "(GUI) зохиох, программуудыг хөгжүүлэх C++ дээрхи хэрэгсэл программуудын " +#~ "цуглуулга юм.

                                        Qt нь Windows 95/98/NT/ME/2000, Mac OS X, " +#~ "Linux, Solaris, HP-UX болон олон бусад Unix-хувилбарууд дээр X11 -г " +#~ "шилжүүлэн хэрэглэх боломж олгодог.
                                        Үүнээс гадна Qt угсралтын хэрэгсэл " +#~ "(embedded devices) болж өгдөг.

                                        Дэлгэрэнгүй мэдээллийг http://" +#~ "www.trolltech.com/qt/ хаягаас олж авна уу.

                                        " #~ msgid "Help" #~ msgstr "Тусламж" @@ -13448,7 +14139,9 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "" #~ "_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or " +#~ "to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get " +#~ "proper widget layout." #~ msgstr "LTR" #~ msgid "" @@ -14091,9 +14784,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Ma&ximize" #~ msgstr "&Томсгох" -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Хаах" - #~ msgid "Stay on &Top" #~ msgstr "Үргэлж ө&мнө талд" @@ -14166,13 +14856,18 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" -#~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration" -#~ msgstr "XML-тодорхойлолт унших үед кодчилолын эсвэл ганцаарчилсан тодорхойлолт хүлээгдэж байна." +#~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +#~ "XML declaration" +#~ msgstr "" +#~ "XML-тодорхойлолт унших үед кодчилолын эсвэл ганцаарчилсан тодорхойлолт " +#~ "хүлээгдэж байна." #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" #~ "standalone declaration expected while reading the XML declaration" -#~ msgstr "XML-тодорхойлолт унших үед нэгэнганцаарчилсан тодорхойлолт хүлээгдэж байна. " +#~ msgstr "" +#~ "XML-тодорхойлолт унших үед нэгэнганцаарчилсан тодорхойлолт хүлээгдэж " +#~ "байна. " #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" @@ -14197,17 +14892,23 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" #~ "internal general entity reference not allowed in DTD" -#~ msgstr "DTD дотор дотоод ерөнхий объектын хамаарал (Entity-Reference) зөвшөөрөгдөөгүй байна." +#~ msgstr "" +#~ "DTD дотор дотоод ерөнхий объектын хамаарал (Entity-Reference) " +#~ "зөвшөөрөгдөөгүй байна." #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" #~ "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -#~ msgstr "Аттрибутын утга доторхи гадаад задлан ялгагдсан ерөнхий объектын хамаарал (Entity-Reference) зөвшөөрөгдөөгүй байна." +#~ msgstr "" +#~ "Аттрибутын утга доторхи гадаад задлан ялгагдсан ерөнхий объектын хамаарал " +#~ "(Entity-Reference) зөвшөөрөгдөөгүй байна." #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" #~ "external parsed general entity reference not allowed in DTD" -#~ msgstr "DTD доторхи гадаад задлан ялгагдсан ерөнхий объектын хамаарал (Entity-Reference) зөвшөөрөгдөөгүй байна." +#~ msgstr "" +#~ "DTD доторхи гадаад задлан ялгагдсан ерөнхий объектын хамаарал (Entity-" +#~ "Reference) зөвшөөрөгдөөгүй байна." #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" @@ -14227,7 +14928,9 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "&Stop" #~ msgstr "&Зогс" -#~ msgid "Please check that the bug you are about to report is not already listed at " +#~ msgid "" +#~ "Please check that the bug you are about to report is not already listed " +#~ "at " #~ msgstr "Алдаа тайлагнахдаа урьд нь энэ доор жигсаагдсан эсэхийг шалгана уу " #~ msgid "Always use &file-extension:" @@ -14431,8 +15134,12 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "Address book configuration module" #~ msgstr "Хаягийн дэвтэр тохируулах модул" -#~ msgid "

                                        The access to the requested resource on the CUPS server running on %1 (port %2) requires a password.

                                        " -#~ msgstr "

                                        %1 -д (Порт%2) ажиллаж байгаа CUPS серверийн шаардсан нөөц рүү хандахад нууц үг шаардлаа.

                                        " +#~ msgid "" +#~ "

                                        The access to the requested resource on the CUPS server running on " +#~ "%1 (port %2) requires a password.

                                        " +#~ msgstr "" +#~ "

                                        %1 -д (Порт%2) ажиллаж байгаа CUPS серверийн шаардсан " +#~ "нөөц рүү хандахад нууц үг шаардлаа.

                                        " #~ msgid "yes" #~ msgstr "Тийм" @@ -14691,31 +15398,41 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgstr "Хайсан үг \"%1\" олдсонгүй." #~ msgid "" -#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. It might be possible for others to see this information.\n" +#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. " +#~ "It might be possible for others to see this information.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Та түлхүүрлэгдээгүй холболтоор интернэт рүү өгөгдлөө илгээх гэж байна. Энэ мэдээллүүдийг өөр хүн үзэх боломжтой.\n" +#~ "Та түлхүүрлэгдээгүй холболтоор интернэт рүү өгөгдлөө илгээх гэж байна. " +#~ "Энэ мэдээллүүдийг өөр хүн үзэх боломжтой.\n" #~ "Та үргэлжүүлэхийг хүсэж байна уу?" #~ msgid "TDE Web browser" #~ msgstr "TDE-Вэб-Хөтлөгч" #~ msgid "" -#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be possible for others to capture it as plain text.\n" +#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be " +#~ "possible for others to capture it as plain text.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Хэрвээ та нууц үгээ түлхүүрлэхгүйгээр интернэтээр дамжуулбал гуравдагч этгээд замаас нь унших боломжтой.\n" +#~ "Хэрвээ та нууц үгээ түлхүүрлэхгүйгээр интернэтээр дамжуулбал гуравдагч " +#~ "этгээд замаас нь унших боломжтой.\n" #~ "Та үргэлжүүлэхийг хүсэж байна уу?" #~ msgid "" -#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent unencrypted.\n" +#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent " +#~ "unencrypted.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Таны өгөгдөл дамжуулал өөр найдваргүй сайтаар дамжин өнгөрнө. Өгөгдөл түлхүүрлэгдээгүй байна.\n" +#~ "Таны өгөгдөл дамжуулал өөр найдваргүй сайтаар дамжин өнгөрнө. Өгөгдөл " +#~ "түлхүүрлэгдээгүй байна.\n" #~ "Та үргэлжүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#~ msgid "The page contents expired. You can repost the formdata by using Reload" -#~ msgstr "Энэ хуудас алга. Та энэ албан хуудсын өгөгдлөө дахин ачаалах-н тусламжтай ахин илгээж болно." +#~ msgid "" +#~ "The page contents expired. You can repost the formdata by using Reload" +#~ msgstr "" +#~ "Энэ хуудас алга. Та энэ албан хуудсын өгөгдлөө дахин ачаалах-н тусламжтай ахин илгээж болно." #~ msgid "" #~ "Error fetching file for submission:\n" @@ -14736,18 +15453,6 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи #~ msgid "File \"%1\" already exists. Overwrite?" #~ msgstr "Файл \"%1\" хэдийнэ оршин байна. Дарж бичих үү?" -#~ msgid "Envelope C5" -#~ msgstr "C5-Дугтуй" - -#~ msgid "Envelope DL" -#~ msgstr "DL-Дугтуй" - -#~ msgid "Envelope US #10" -#~ msgstr "US #10-Дугтуй" - -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "Executive" - #~ msgid "No more available filters." #~ msgstr "Өөр шүүлтүүр байхгүй байна." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/tdeprint.po index 704fa707cd0..4eb7fc4f6a9 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -15,6989 +15,6550 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Legal US" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Lejar" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Sampul surat US #10 " +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Sampul surat ISO DL " +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksport Pemacu Pencetak ke Pelanggan Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Nama Pengguna:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Pelayan &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Kata Laluan:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Dulang atas" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                                        Samba server

                                        Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

                                        Pelayan Samba

                                        Fail pemacu Adobe Windows PostScript dan pencetak " +"CUPS PPP akan dieksport ke bahagian khas [print$] pelayan Samba " +"(untuk mengubah sumber pelayan CUPS, gunakan Konfigurkan Pengurus -" +"> Pelayan CUPS terlebih dahulu ). Bahagian [print$] " +"mesti wujud di sebelah Samba sebelum mengklik butang Ekspot di bawah." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Dulang bawah" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                                        Samba username

                                        User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

                                        Nama pengguna Samba

                                        Pengguna perlu mempunyai akses menulis ke " +"kongsi [print$] pada pelayan Samba .[print$] menangguhkan " +"pemacu pencetak yang telah bersedia untuk muat turun ke pelanggan Windows. " +"Dialog ini tidak berfungsi untuk pelayan Samba yang dikonfigur dengan " +"kongsi= sekuriti (tapi berfungsi dengan baik bersamakeselamatan " +"= pengguna)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Dulang serba guna" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                                        Samba password

                                        The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                                        Kata Laluan Samba

                                        Seting Sambasulitkan kata laluan = ya (piawai) perlu terlebih dahulu menggunakan arahan smbpasswd- [nama " +"pengguna], untuk mencipta kata laluan Samba dan supaya Samba " +"mengecamnya." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Dulang Kapasiti Besar" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Mencipta folder %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Memuat naik %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Kelutsinaran" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Memasang pemacu untuk %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                                        \"General\"

                                        " -"

                                        This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                                        To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                                        \"Umum\"

                                        " -"

                                        Halaman dialog ini mempunyai seting kerja cetakan umum" -". Seting umum boleh digunakan oleh kebanyakan pencetak, kebanyakan kerja dan " -"kebanyakan jenis fail kerja. " -"

                                        Untuk bantuan lebih khusus, aktifkan kursor \"Ini Apa\" dan klik mana-mana " -"label teks atau elemen GUI dialog ini. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Memasang pecnetak %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                                        Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                                        " -"

                                        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                        " -"
                                        " -"
                                        " -"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                            -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                                        " -"
                                        " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

                                        Saiz Halaman: Memilih saiz kertas untuk dicetak dari menu lepas " -"jatuh.

                                        " -"

                                        Senarai pilihan yang tepat bergantung pada pemacu pencetak (\"PPP\") yang " -"dipasang.

                                        " -"
                                        " -"
                                        " -"

                                        Panduan tambahan untuk penguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini " -"padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS: " -"

                                            -o Saiz Halaman=...         # contoh: \"A4\" atau \"Letter\"  
                                        " -"

                                        " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                                        Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                                        " -"

                                        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                        " -"
                                        " -"
                                        " -"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                            -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                                        " -msgstr "" -" " -"

                                        Jenis Kertas: Memilih jenis kertas untuk dicetak dari menu jatuh " -"bawah.

                                        " -"

                                        Senarai pilihan yang tepat bergantung pada pemacu pencetak (\"PPP\") yang " -"dipasang.

                                        " -"
                                        " -"
                                        " -"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                            -o Jenis Media=...        # contoh: \"Kelutsinaran\"  

                                        " -"
                                        " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Pemacu berjaya dieksport." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                                        Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                                        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                        " -"
                                        " -"
                                        " -"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                            -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                                        -"

                                        " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

                                        Sumber kertas: Memilih dulang sumber kertas untuk kertas cetakan " -"dari menu jatuh bawah. " -"

                                        Senarai pilihan yang tepat bergantung pada pemacu pencetak (\"PPP\") yang " -"dipasang.

                                        " -"
                                        " -"
                                        " -"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS.: " -"

                                            -o SlotInput=...        # contoh: \"Rendah\" atau\"KapasitiBesar\"  "
                                        -"

                                        " +"Operasi gagal. Sebab yang mungkin: keizinan ditolak atau konfigurasi Samba " +"tidak sah (lihat cupsaddsmb halaman manual " +"untuk maklumat terperinci, anda perlukan CUPS versi 1.1.11 atau yang lebih baru). Anda mungkin ingin mencuba " +"lagi dengan log masuk/kata laluan yang lain." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                                        Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                                        You can select 4 alternatives: " -"

                                          " -"
                                        • Portrait..Portrait is the default setting.
                                        • " -"
                                        • Landscape.
                                        • " -"
                                        • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                                        • " -"
                                        • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                                        The icon changes according to your selection.

                                        " -"
                                        " -"
                                        " -"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                            -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                                        -"\"reverse-portrait\"  

                                        " -msgstr "" -" " -"

                                        Orientasi Imej: Orientasi imej halaman yang dicetak pada kertas " -"dikawal oleh butang radio. Menurut piawai, orientasinya ialah Potret " -"

                                        Anda boleh pilih 4 alternatif: " -"

                                          " -"
                                        • Potret..Potret adalah seting piawai
                                        • " -"
                                        • Lanskap.
                                        • " -"
                                        • Lanskap Terbalik. Lanskap Terbalik mencetak imej terbalik atas ke " -"bawah
                                        • " -"
                                        • Potret Terbalik. Potret Terbalik mencetak imej terbalik atas ke " -"bawah.
                                        Ikon berubah mengikut pilihan anda.

                                        " -"
                                        " -"
                                        " -"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                            -o orientasi-diminta=...       # contoh: \"lanskap\" atau\"potret "
                                        -"terbalik\"  

                                        " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operasi dihenti paksa (proses dibunuh)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                                        Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                                        You can choose from 3 alternatives:

                                        " -"
                                          " -"
                                        • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                                        • " -"
                                        • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                                        • " -"
                                        • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                                        " -"
                                        " -"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                            -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                                        -" 

                                        " -msgstr "" -" " -"

                                        Cetakan Dupleks: Kawalan ini mungkin tidak jelas jika pencetak anda " -"tidak menyokong cetakan dupleks (iaitu mencetak di kedua-dua belah " -"helaian). Kawalan ini aktif jika pencetak anda menyokong cetakan dupleks. " -"

                                        Anda boleh pilih dari 3 alternatif:

                                        " -"
                                          " -"
                                        • Tiada. Ini mencetak setiap halaman kerja pada satu permukaan " -"helaian sahaja.
                                        • " -"
                                        • Sebelah Panjang. Ini mencetak kerja pada kedua-dua belah helaian " -"kertas. Ia mencetak kerja dengan sebelah belakang mempunyai orientasi seperti " -"di sebelah hadapan jika kertas diselak di bahagian hujung panjang kertas " -"(Sebahagian pemacu pencetak menamainya mod dupleks-tak-berguling" -").
                                        • " -"
                                        • Sebelah Pendek. Ini mencetak kerja di kedua-dua belah helaian " -"kertas. Ia mencetak dengan sebelah belakang mempunyai orientasi terbalik " -"berbanding sebelah hadapan jika kertas diselak pada hujung panjang, tetapi " -"orientasi yang sama jika diselak di hujung pendek (Sebahagian pemacu pencetak " -"menamai mod ini dupleks-berguling).
                                        " -"
                                        " -"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"

                                            -o dupleks=...       # contoh: \"berguling\" "
                                        -"atau\"hujung-pendek-dua-sebelah\"  

                                        " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                                        Operation failed.

                                        %1

                                        " +msgstr "

                                        Operasi gagal.

                                        %1

                                        " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                                        Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                                        " -"

                                        Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                                        " -"

                                        Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                                        " -"

                                        Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                                        " -"

                                        CUPS comes with a selection of banner pages.

                                        " -"
                                        " -"
                                        " -"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                            -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                                        -"

                                        " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

                                        Halaman Kain Rentang: Memilih kain rentang untuk mencetak satu atau " -"dua helaian khas kertas sebelum atau selepas kerja utama.

                                        " -"

                                        Kain rentang boleh mempunyai beberapa maklumat kerja, seperti nama pengguna, " -"waktu cetakan, judul kerja dan banyak lagi.

                                        " -"

                                        Halaman kain rentang berguna untuk lebih mudah mengasingkan kerja berlainan, " -"terutamanya dalam persekitaran berbilang pengguna.

                                        " -"

                                        Panduan: Anda boleh mereka bentuk halaman kain rentang " -"sendiri. Untuk memanfaatkannya, letakkan fail kain rentang ke dalam direktori " -"kain rentang CUPS piawai (Ini biasanya " -"\"/usr/share/cups/banner/\" Kain rentang lazim anda mesti mempunyai salah " -"satu format boleh cetak yang disokong. Format yang disokong ialah teks ASCII, " -"PostScript, PDF dan semua format imej seperti PNG, JPEG atau GIF. Halaman " -"kain rentang yang telah ditambah akan muncul dalam menu lepas jatuh selepas " -"CUPS dimulakan semula.

                                        " -"

                                        CUPS didatangkan dengan pilihan halaman kain rentang.

                                        " -"
                                        " -"
                                        " -"

                                        Panduan tambahan pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan " -"dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS: " -"

                                            -o lembaran kerja=...       # contoh: \"standard\" or \"rahsia besar\" "
                                        -" 

                                        " - -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

                                        Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                                        " -"

                                        Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                                        Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                                        " -"
                                        " -"
                                        " -"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                            -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                                        " -msgstr "" -" " -"

                                        Halaman setiap Helaian: Anda boleh memilih untuk mencetak lebih dari " -"satu halaman di atas satu helaian kertas. Adakalanya ini berguna untuk " -"penjimatan kertas.

                                        " -"

                                        Perhatian 1:skala imej halaman dikurangkan bergantung sama ada ingin " -"mencetak 2 atau 4 empat halaman setiap helaian. Imej halaman tidak diskalakan " -"jika anda mencetak 1 halaman setiap helaian (seting piawai.). " -"

                                        Perhatian 2: Jika anda memilih berbilang halaman per helaian di sini, " -"penskalaan dan susunan semula dilakukan oleh sistem cetakan anda. Perlu " -"disedari, bahawa sebahagian pencetak dengan sendiri boleh mencetak berbilang " -"halaman dalam satu helaian. Dalam keadaan ini, anda akan menemui opsyen " -"tersebut dalam seting pemacu. Berhati-hati: jika anda mengaktifkan berbilang " -"halaman setiap helaian di kedua-dua tempat, hasil cetakan tidak akan menjadi " -"seperti yang dikehendaki.

                                        " -"
                                        " -"
                                        " -"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"

                                            -o nombor-atas=...        # contoh: \"2\" atau \"4\"  

                                        " -"
                                        " +"Anda akan menyediakan pemacu %1 untuk dikongsi bersama pelanggan " +"Windows melalui Samba. Operasi ini memerlukan Pemandu Adobe PostScript , versi " +"terbaru Samba 2.2.x dan khidmat SMB yang berjalan di pelayan sasaran. Klik " +"Eksport untuk memulakan operasi. Baca halaman manual cupsaddsmb Konqueror atau jenis man cupsaddsmbdalam tetingkap konsol untuk mengetahui lebih banyak tentang " +"kefungsiannya." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Beberapa pemacu hilang. Anda boleh mendapatkannya di laman web Adobe. Lihat halaman manual cupsaddsmb untuk maklumat terperinci (anda perlukan CUPS versi 1.1.11 atau yang lebih tinggi)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Bersedia untuk memuat naik pemacu ke hos %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Umum" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Henti paksa" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Sa&iz Halaman:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Pemacu untuk pencetak %1 tidak ditemui." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Jenis kertas:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Bersedia untuk memasang pemacu pada hos %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Sumber kertas:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Laporan IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Cetakan Dupleks" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Cetak" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Halaman setiap Helaian" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Ralat dalaman: tidak dapat menjana laporan HTML." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Kain rentang" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Anda tidak mempunyai akses ke sumber yang diminta." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Potret" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Anda tidak ada kuasa untuk mengakses sumber yang diminta." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Lanskap" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Operasi yang diminta tidak dapat dilselesaikan." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Lanskap &terbalik" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Khidmat yang diminta tidak ada buat masa ini" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Potret &terbalik" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Pencetak sasaran tidak menerima kerja cetakan." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Tiada" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Sambungan ke pelayan CUPS gagal. Semak bahawa pelayan CUPS telah dipasang " +"dengan betul dan sedang berjalan." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Hujung &panjang" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Permintaan IPP gagal atas sebab yang tidak diketahui." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Sebela&h pendek" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Mula:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Nilai" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Tamat:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Benar" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Dimatikan" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Palsu" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Dihidupkan" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Pelayan CUPS" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Jidar" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Seting Pelayan CUPS" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Prapapar poster tidak ada. Poster boleh laksana tidak dipasang dengan " -"betul, atau anda tidak mempunyai versi yang diperlukan." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Arahan Baru" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Arahan Edit" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Layari..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Seting Folder CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Gunakan &arahan:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Folder Pemasangan" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nama arahan" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Pemasangan piawai(/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Masukkan nama pengenalan untuk arahan baru." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Maklumat Pelayan" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "Arahan bernama %1 Sudah wujud. Teruskan dan yang telah sedia ada? " +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Maklumat Akaun" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Ralat dalaman. Pemacu XML untuk arahan %1 tidak ditemui." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Hos:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "output" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "Tak ditakrif" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Pengguna:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "Tidak dibenarkan" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Kata laluan:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Tiada: syarat tidak dipenuhi)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Storkan kata laluan dalam fail konfigurasi" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Seting Pencetak SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Gunakan akses &tanpanama" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Imbas" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Laporan kerja" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Henti paksa" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Tidak dapat memperoleh semula maklumat kerja:" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Kumpulan kerja:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Laporan IPP &kerja" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Pelayan:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Tambahkan keutamaan" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Pencetak:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Kurangkan keutamaan" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Kosongkan nama pelayan." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Edit Atribut..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Nama pencetak kosong." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Tidak dapat mengubah keutamaan kerja: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Log masuk:%1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Tidak dapat mencari pencetak %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atribut kerja %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Pilihan Model Pencetak" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Tidak dapat mengeset atribut kerja:" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Pencetak mentah" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Tidak dapat mencari fail data foomatic yang boleh laksana dalam PATH anda." +"Semak bahawa Foomatic telah dipasang dengan betul." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Ralat dalaman: tidak menentukan lokasi pemacu" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Tidak dapat mencipta pemacu Foomatic [%1,%2]. Pemandu tidak wujud, atau anda " +"tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk menjalankan operasi " +"tersebut. " -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Konfigurasi Cetakan TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Cupsdconf pustaka tidak ditemui. Semak pemasangan anda." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Seterusnya >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Simbol %1 tidak ditemui dalam pustaka cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Sebelumnya" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksport Pemacu..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Tambahkan Wizard Pencetak" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Laporan IPP &pencetak" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Ubah Suai Pencetak" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Laporan IPP untuk %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Tidak dapat mencari halaman yang diminta." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Tidak dapat memperoleh semula maklumat pencetak. Ralat diterima:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Selesai" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Pelayan" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subrangkaian:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Sambungan ke pelayan CUPS gagal. Semak bahawa pelayan CUPS dipasang dengan " +"betul dan berjalan. Ralat: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Permohonan IPP gagal atas sebab yang tidak diketahui" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Masa rehat (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "Sambungan ditolak" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Imbas konfigurasi" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "hos tidak ditemui" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Spesifikasi subrangkaian salah." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "read failed (%1)" +msgstr "gagal membaca" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Spesifikasi waktu rehat salah" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Sambungan ke pelayan CUPS gagal. Semak bahawa pelayan CUPS dipasang dengan " +"betul dan berjalan. Ralat: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Spesifikasi port salah" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                                        Print queue on remote CUPS server

                                        Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Mencetak baris gilir pada pelayan CUPS jauh

                                        Gunakan ini untuk " +"mencetak satu baris gilir yang dipasang pada mesin terasing yang menjalankan " +"pelayan CUPS. Ini membolehkan penggunaan pencetak terasing apabila pelayaran " +"CUPS ditutup.

                                        " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Pilih arahan" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

                                        Network IPP printer

                                        Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Pencetak IPP rangkaian

                                        Gunakan ini untuk pencetak aktifan " +"rangkaian menggunakan protokol IPP. Pencetak kuasa tinggi moden boleh " +"menggunakan mod ini. Jika pencetak anda boleh melakukan kedua-duanya, " +"jangan guna mod TCP.

                                        " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Lokasi:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Huraian:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Jenis:" +"

                                        Fax/Modem printer

                                        Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Pencetak Faks/Modem

                                        Gunakan ini untuk pencetak fax/modem. Ini " +"memerlukan pemasangan hujung belakang fax4CUPS.Dokumen yang dihantar dalam pencetak ini akan " +"difaks kepada nombor faks sasaran yang diberikan.

                                        " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Keadaan:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Peranti:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Ahli:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Kelas tersirat" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Kelas jauh" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Kelas setempat" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Pencetak jauh" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Pencetak setempat" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Pencetak khas (pseudo)" +"

                                        Other printer

                                        Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Pencetak lain

                                        Gunakan ini untuk sebarang jenis pencetak. Untuk " +"menggunakan opsyen ini, anda mesti tahu URI pencetak yang anda ingin pasang. " +"Rujuk dokumentasi CUPS untuk maklumat lanjut tentang URI pencetak. Opsyen " +"ini berguna terutamanya untuk jenis pencetak yang menggunakan hujung " +"belakang pihak ke-3 yang tidak dilindungi oleh kemungkinan lain.

                                        " -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Tak diketahui" +"

                                        Class of printers

                                        Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Kelas Pencetak

                                        Gunakan ini untuk mencipta kelas pencetak. " +"Apabila menghantar satu dokumen ke kelas, sebenarnya dokumen tersebut " +"dihantar ke pencetak (melahu) pertama yang terdapat dalam kelas tersebut. " +"Rujuk dokumentasi CUPS untuk maklumat lanjut tentang kelas pencetak.

                                        " -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Kerja" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Pelayan &jauh CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Kejadian" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Pencetak rangkaian w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Pencetak" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Pencetak Faks/Modem &bersiri" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komen" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Jenis &pencetak lain" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Tiada boleh laksana ditakrif untuk penciptaan pangkalan data pemacu. Operasi " -"ini tidak dilaksanakan." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Kel&as pencetak" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" msgstr "" -" %1 yang boleh laksana tidak ditemui dalam PATH anda. Semak bahawa program " -"wujud dan boleh diakses dalam variabel PATH anda." +"Ralat berlaku semasa memperoleh semula senarai hujung belakang yang ada:" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Tidak dapat memulakan penciptaan pangkalan data pemacu. Pelaksanaan %1 gagal." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Keutamaan" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Tunggu sementara TDE membina semula pangkalan data." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Maklumat pembilan" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Pangkalan Data Pemacu" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Memulakan pemidang" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Ralat semasa mencipta pemacu pangkalan data: Penamatan proses anak tak normal." +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Menamatkan kain rentang:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Seting Kerja Cetakan" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Kain rentang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Kerja yang dipaparkan" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Seting Kain Rentang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Tak terhad" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Tempoh:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Bilangan maksimum kerja yang dipaparkan:" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Had &Saiz (KB):" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nama pencetak:" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Had &Halaman:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Seting Umum" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kuota" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Pengenalan Pengguna" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Seting kuota" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                                        This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                                        " -msgstr "" -"

                                        Hujung belakang ini mungkin memerlukan log masuk/kata laluan untuk berfungsi " -"dengan betul. Pilih jenis akses untuk digunakan dan isikan entri log masuk dan " -"kata laluan jika perlu

                                        " +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Tiada kuota" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Log masuk:" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Tiada" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Kata Laluan:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Pengguna" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Tanpa nama (tiada log masuk/kata laluan)" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Seting Akses Pengguna" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Akaun &tetamu (log masuk=\"tetamu\")" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Pengguna yang dinafikan" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Akaun Nor&mal" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Pengguna yang dibenarkan" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Pilih satu opsyen" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Semua pengguna dibenarkan" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Nama pengguna kosong" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Tiada Pemidang" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Ujian pencetak" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Diklasifikasikan" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Pembuat:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Sulit" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Rahsia" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Huraian:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Piawaian" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Ujian" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Rahsia Besar" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

                                        Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                                        " -msgstr "" -"

                                        Sekarang anda boleh menguji pencetak sebelum menyiapkan pemasangan. Gunakan " -"butang Seting untuk mengkonfigur pemacu pencetak dan butang Ujian " -"untuk menguji konfigurasi. Gunakan butang Undur " -"untuk megubah pemacu (konfigurasi semasa akan dibuang).

                                        " +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Tidak diklasifikasi" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                                        %1

                                        " -msgstr "Tidak dapat memuatkan pemacu yang diminta:

                                        %1

                                        " +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Pemilihan kain rentang" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

                                        Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                                        " msgstr "" -"Halaman ujian berjaya dihantar ke pencetak. Tunggu hingga cetakan selesai, " -"kemudian klik butang OK." +"

                                        Pilih kain rentang piawai berkaitan dengan pencetak. Kain rentang ini " +"akan disisipkan sebelum dan/atau selepas setiap kerja cetakan dihantar ke " +"pencetak. Jika anda tidak ingin menggunakan kain rentang, pilihJangan " +"guna kain rentang.

                                        " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Tidak dapat menguji pencetak" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Tidak dapat mengeluarkan pencetak sementara" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Tidak dapat mencipta pencetak sementara" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Peranti bersiri faks" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Pilihan hujung belakang" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                                        Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                                        " +msgstr "

                                        Pilih peranti yang bersambung dengan Faks/Modem bersiri anda.

                                        " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Anda mesti memilih satu hujung belakang." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Anda mesti memilih satu peranti." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Pencetak &setempat (selari, bersiri, USB)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Pelayan IPP jauh" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"" -"

                                        Locally-connected printer

                                        " -"

                                        Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                                        " +"

                                        Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                                        " msgstr "" -"" -"

                                        Pencetak sambungan setempat

                                        " -"

                                        Gunakan ini untuk pencetak yang bersambung ke komputer melalui port USB " -"selari atau bersiri.

                                        " +"

                                        Masukkan maklumat berkaitan pelayan IPP jauh yang empunya pencetak " +"sasaran. Wizard ini akan membuat tinjauan terhadap pelayan ini sebelum " +"meneruskan.

                                        " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Pencetak kongsi &SMB (Windows)" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Hos:" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                                        Shared Windows printer

                                        " -"

                                        Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                                        " -msgstr "" -"" -"

                                        Pencetak Windows Kongsi

                                        " -"

                                        Gunakan ini untuk pencetak yang dipasang pada pelayan Windows dan yang " -"dikongsi pada pelayan menggunakan protokol SMB (samba).

                                        " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Baris gilir LPD &jauh" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Kosongkan nama pelayan." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                                        Print queue on a remote LPD server

                                        " -"

                                        Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                                        " +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Nombor port tidak betul" + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -"" -"

                                        Cetak baris gilir pada pelayan LPD jauh

                                        " -"

                                        Gunakan ini untuk baris gilir cetakan yang wujud di mesin jauh yang " -"menjalankan pelayan cetakan LPD.

                                        " +"Tidak dapat membuat sambungan ke %1 pada port %2 ." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Pencetak &rangkaian (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Maklumat Pencetak IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI &pencetak:" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

                                        Network TCP printer

                                        " -"

                                        Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                                        " +"

                                        Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                                        " msgstr "" -"" -"

                                        Pencetak TCP Rangkaian

                                        " -"

                                        Gunakan ini untuk pencetak aktifan rangkaian menggunakan TCP (biasanya di " -"port 9100) sebagai protokol komunikasi. Kebanyakan pencetak rangkaian boleh " -"menggunakan mod ini.

                                        " +"

                                        Masukkan pencetak URI secara langsung, atau guna kemudahan imbasan " +"rangkaian.

                                        " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Pilihan fail" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Laporan &IPP" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Anda mesti masukkan URI pencetak." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Tiada pencetak ditemui di alamat/port ini." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"

                                        The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                                        " -msgstr "" -"

                                        Cetakan akan hala semula ke satu fail. Masukkan di sini laluan fail yang " -"anda ingin gunakan untuk penghalaan semula. Gunakan laluan mutlak atau butang " -"pelayar untuk pilihan grafik.

                                        " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Cetak ke fail:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                                        " +msgstr "Nama: %1
                                        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Kosongkan nama fail." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                                        " +msgstr "Lokasi: %1
                                        " -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Direktori tidak wujud." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                                        " +msgstr "Huraian: %1
                                        " -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Rentetan" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                                        " +msgstr "Model: %1
                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Melahu" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Apung" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Dihentikan" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Senarai" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Memproses..." -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Tak diketahui" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nama:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                                        " +msgstr "Keadaan: %1
                                        " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Huraian:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                                        %1" +msgstr "" +"Tidak dapat memperoleh kembali maklumat pencetak. Pencetak menjawab:

                                        " +"%1" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Tidak dapat menjana laporan. Pemohonan IPP gagal dengan mesej: %1(0x%2)" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Jenis:" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Pilihan pencetak IPP jauh" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Nilai piawai:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Anda mesti memilih pencetak" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Arahan:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Pilihan URI" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Opsyen &tekun" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

                                        Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                                        • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                        • lpd://server/queue
                                        • parallel:/dev/lp0
                                        " +msgstr "" +"

                                        Masukkan URI yang selaras dengan pencetak yang hendak dipasang. Contoh:

                                        • smb://[log masuk[:passwd]@]pelayan/pencetak
                                        • lpd://pelayan/" +"baris gilir
                                        • selari:/dev/lp0
                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Ni&lai" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "&Nilai minima:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Pelayan CUPS %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Nilai Ma&ksima:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "Saat" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minit" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Huraian" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "jam" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Tambah nilai" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "hari" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Hapuskan nilai" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "minggu" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplikasikan perubahan" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "bulan" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Tambah kumpulan" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Seting Kuota Pencetak" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Tambah opsyen" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                                        Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Setkan kuota pencetak ini di sini. Penggunaan had 0 bermakna tiada " +"kuota akan digunakan. Ini sama dengan mengeset tempoh kuota kepada " +"Tiada kuota (-1). Had kuota ditakrif berasaskan setiap " +"pengguna dan boleh digunakan untuk semua pengguna.

                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Hapuskan item" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Anda mesti menyatakan sekurang-kurangnya satu had kuota." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Alih ke atas" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Pengguna yang dibenarkan" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Alih ke bawah" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Pengguna yng ditolak" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Input Dari" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Takrifkan di sini kumpulan pengguna yang diterima/ditolak untuk pencetak ini." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "O&utput Ke" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Jenis:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fail:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                                        The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                            -o "
                                        +"blackplot=true  

                                        " +msgstr "" +" Cetak Hitam Sahaja (Plot hitam)

                                        Opsyen 'plot hitam' " +"menyatakan bahawa semua pen sepatutnya memplot hitam sahaja. Piawai ialah " +"menggunakan warna yang ditakrif dalam fail plot, atau warna piawai yang " +"ditakrif dalam manual rujukan HP-GL/2 dari Hewlett Packard.


                                        " +"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint " +"GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS : " +"

                                            -o plothitam=betul  

                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Paip:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

                                        The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                                        The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                                        Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                                        Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                             -o fitplot=true   

                                        " +msgstr "" +" Menskala Imej Cetak kepada Saiz Halaman

                                        Opsyen 'plot " +"muat' mengkhususkan imej HP-GL yang sepatutnya diskalakan untuk mengisi " +"betul-betul halaman dengan saiz media (dipilih di tempat lain).

                                        " +"

                                        Piawai ialah 'plot muat dinyahaktif'. Maka piawai akan menggunakan jarak " +"yang dinyatakan oleh fail plot. (Ambil perhatian bahawa fail HP-GL biasanya " +"adalah lukisan CAD yang dibuat untuk format besar pembuat peta. Pada " +"pencetak pejabat piawai ia menghasilkan cetakan lukisan dengan keluasan " +"sehingga berbilang halaman.)

                                        Perhatian:Ciri ini bergantung " +"pada saiz plot tepat arahan (PS) dalam fail HP-GL/2. Jika saiz plot tidak " +"diberi dalam fail penapis yang menukar HP-GL, PostScript menganggap saiz " +"plot adalah ANSI E.



                                        Panduan tambahan untuk " +"pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen " +"kerja baris arahan CUPS:

                                             -o plot muat=betul   

                                        " -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komen:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                                        The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                                        Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                            -o "
                                        +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                                        " +msgstr "" +" Setkan Lebar Pen untuk HP-GL (jika tidak ditakrif dalam fail).

                                        Nilai lebar pen boleh diset di sini sekiranya ia tidak diset dalam " +"fail asal. Lebar pen menyatakan nilai dalam mikrometer. Nilai piawai " +"menghasilkan 1000 garisan dengan lebar 1000 mikrometer == 1 millimeter " +"lebar. Menetapkan pen pada kelebaran 0 menghasilkan garisan dengan lebar " +"tepat 1 piksel.

                                        Perhatian: Opsyen lebar pen yang diset sini " +"akan diabaikan jika lebar pen telah diset dalam fail plot.



                                        " +"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini " +"padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS.:

                                            -o "
                                        +"lebar pen=...   # contoh: \"2000\" atau\"500\"  

                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Rentetan identifikasi. Gunakan aksara alfanumerik sahaja kecuali ruang. " -"Rentetan __root__ disimpan untuk kegunaan dalaman." +" HP-GL Print Options

                                        All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                                        HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                                        " +"

                                        TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                                        Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                                        Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                                        Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                                             -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                                        +"\"  
                                        -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                                        -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                                        " +msgstr "" +" Opsyen Cetak HP-GL

                                        Semua opsyen dalam halaman ini hanya " +"boleh digunakan jika anda menggunakan TDEPrint untuk menghantar fail HP-GL " +"dan HP-GL/2 ke salah satu pencetak.

                                        HP-GL dan HP-GL/2 adalah " +"bahasa huraian halaman yang dibangunkan oleh Hewlett-Packard untuk memandu " +"peranti pemplotan pen.

                                        TDEPrint boleh (dengan bantuan CUPS) menukar " +"format fail HP-GL dan mencetaknya pada mana-mana pencetak yang dipasang.

                                        Perhatian 1: Untuk mencetak fail HP-GL, mulakan 'kprinter' dan " +"muatkan fail ke dalam kprinter yang sedang berjalan .

                                        Perhatian 2:" +"Parameter 'plot muat' yang disediakan di dialog ini juga berfungsi " +"untuk mencetak fail PDF (jika versi CUPS anda lebih baru daripada 1.1.22).


                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen " +"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS :

                                             -o plot hitam=...  # contoh: \"betul\" or \"salah\"  
                                        " +"-o plotmuat=... # contoh: \"betul\" or \"salah\"
                                        -o " +"lebarpen=... # contoh: \"betul\" or \"salah\"

                                        " + +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opsyen HP-GL/2 " + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Gunakan pen hitam sahaja" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Muatkan plot kepada halaman" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Rentetan huraian. Rentetan dipaparkan dalam antara muka, dan sepatutnya cukup " -"jelas tentang peranan opsyen berkaitan." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Lebar &pen:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Jenis opsyen. Ini menentukan bagaimana opsyen dipersembahkan secara grafik " -"kepada pengguna." +"

                                        Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                                        The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                                        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                            -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                                        +"\"200\"  

                                        " +msgstr "" +"

                                        Kecerahan: Peleret mengawal kecerahan nilai untuk semua " +"warna yang digunakan.

                                        Julat nilai kecerahan adalah dari 0 hingga " +"200. Nilai lebih dari 100 akan menambah kecerahan cetakan. Nilai kurang dari " +"100 akan menggelapkan cetakan.



                                        Panduan tambahan " +"untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter " +"opsyen kerja baris arahan CUPS :

                                            -o kecerahan=...      # "
                                        +"gunakan julat dari \"0\" hingga \"200\"  

                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -#, fuzzy +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Format opsyen. Ini menentukan bagaimana opsyen diformat untuk dimasukkan dalam " -"baris arahan global. Tag %nilai boleh digunakan untuk mewakili pilihan " -"pengguna. Tag ini akan digantikan semasa rehat oleh satu perwakilan rentetan " -"opsyen nilai." +"

                                        Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                                        The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                                        " +" " +" " +" " +"
                                        Original hue=-45 hue=45
                                        Red Purple Yellow-" +"orange
                                        Green Yellow-greenBlue-green
                                        Yellow Orange Green-yellow
                                        BlueSky-blue Purple
                                        Magenta Indigo Crimson
                                        Cyan Blue-green Light-navy-blue


                                        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                            -o hue=...     # use range "
                                        +"from \"-360\" to \"360\"  

                                        " +msgstr "" +"

                                        Hiu (Seri warna): Peleret mengawal nilai warna untuk " +"putaran warna.

                                        Nilai warna adalah dari -360 hingga 360 dan mewakili " +"putaran hiu. Jadual berikut meringkaskan perubahan yang anda akan nampak " +"untuk warna asas : " +"Asal warna=-45 warna=45 Merah Ungu Kuning-" +"oren Hijau Kuning-hijau " +"Biru-hijau Kuning Jingga Hijau-kuning Biru " +"Biru-langit Ungu Magenta Indigo Merah tua " +"Cyan Biru-hijau Biru-muda-laut " +"


                                        Panduan tambahan untuk " +"pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI padan dengan parameter opsyen kerja " +"baris arahan CUPS :

                                            -o hiu=...     # gunakan julat dari "
                                        +"\"-360\" hingga \"360\"  

                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Nilai piawai opsyen. Untuk nilai tidak tekun, baris arahan tidak diberi " -"sebarang tambahan jika opsyen tersebut mempunyai nilai piawai. Jika nilai ini " -"tidak sejajar dengan nilai piawai sebenar kemudahan asas, jadikan opsyen ini " -"tekun untuk mengelakkan kesan yang tidak diingini. " +"

                                        Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                                        The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                            -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                                        " +msgstr "" +"

                                        Ketepuan: Peleret mengawal nilai ketepuan untuk semua warna " +"yang digunakan.

                                        Nilai ketepuan melaraskan penepuan warna imej " +"seperti tombol warna pada televisyen. Nilai ketepuan warna berjulat antara " +"0 hingga 200. Pada pencetak jet dakwat, nilai ketepuan yang lebih tinggi " +"menggunakan lebih banyak dakwat. Pada pencetak jet laser, ketepuan lebih " +"tinggi menggunakan lebih banyak toner. Ketepuan warna 0 menghasilkan " +"cetakan hitam putih, manakala nilai 200 akan membuat warna terlalu kuat.


                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen " +"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS :

                                            -o ketepuan=...      # gunakan julat dari \"0\" hingga "
                                        +"\"200\"  

                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

                                        Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                                        The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                                        Note:

                                        the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                            -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                                        " +"
                                        " msgstr "" -"Membuat opsyen tekun. Apa juga nilainya, opsyen tekun selalu ditulis ke baris " -"arahan. Ini berguna apabila nilai piawai yang dipilih tidak padan dengan nilai " -"piawai sebenar kemudahan asas." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                                          " -"
                                        • %filterargs: command options
                                        • " -"
                                        • %filterinput: input specification
                                        • " -"
                                        • %filteroutput: output specification
                                        • " -"
                                        • %psu: the page size in upper case
                                        • " -"
                                        • %psl: the page size in lower case
                                        " -msgstr "" -"Baris arahan penuh untuk melaksanakan kemudahan asas bersekutu. Baris arahan " -"ini berasaskan satu mekanisma tag yang digantikan semasa waktu rehat. Tag yang " -"disokong ialah:" -"
                                          " -"
                                        • %filterargs: opsyen arahan
                                        • " -"
                                        • %filterinput: pengkhususan input
                                        • " -"
                                        • %filteroutput: pengkhususan output
                                        • " -"
                                        • %psu: saiz halaman dalam huruf besar
                                        • " -"
                                        • %psl: saiz halaman dalam huruf kecil
                                        " +"

                                        Gamma: Peleret mengawal nilai gamma untuk pembetulan warna." +"

                                        Nilai gamma berjulat dari 1 hingga 3000. Nilai gamma yang lebih " +"besar dari 1000 menjadikan cetakan lebih cerah. Nilai gamma yang yang kurang " +"dari 1000 menjadikan cetakan lebih gelap. Gamma piawai ialah 1000.

                                        " +"

                                        Perhatian:

                                        Pelarasan nilai gamma tidak kelihatan di dalam " +"prapapar thumbnail.



                                        Panduan tambahan untuk " +"pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen " +"kerja baris arahan CUPS:

                                            -o gamma=...      # gunakan julat "
                                        +"\"1\" hingga \"3000\"  

                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"Pengkhususan input apabila kemudahan asas membaca data input dari satu fail. " -"Gunakan tag %in untuk mewakili nama fail input." +"

                                        Image Printing Options

                                        All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                                        • Brightness
                                        • Hue
                                        • " +"Saturation
                                        • Gamma

                                        For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Opsyen Cetakan Imej

                                        Semua opsyen yang dikawal di " +"halaman ini hanya digunakan untuk mencetak imej. Kebanyakan format fail " +"imej disokong. Antaranya: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Opsyen untuk mempengaruhi warna output imej " +"cetakan adalah:

                                        • Kecerahan
                                        • Hiu
                                        • Ketepuan
                                        • Gamma

                                        Untuk keterangan terperinci tentang " +"seting Kecerahan, Hiu, Ketepuan dan Gamma lihat item 'Ini Apa' yang " +"disediakan untuk kawalan tersebut

                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Pengkhususan output apabila kemudahan asas menulis data output ke satu fail. " -"Gunakan tag %out untuk mewakili nama fail output." +"

                                        Coloration Preview Thumbnail

                                        The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                                        • Brightness
                                        • Hue " +"(Tint)
                                        • Saturation
                                        • Gamma

                                        " +"

                                        For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Thumbnail Prapapar Pewarnaan

                                        Thumbnail prapapar " +"pewarnaan menu menunjukkan perubahan imej pewarnaan dengan seting berbeza. " +"Opsyen untuk mempengaruhi output adalah:

                                        • Kecerahan
                                        • " +"Hiu (Seri warna)
                                        • Ketepuan
                                        • Gamma

                                        Untuk penerangan lanjut tentang seting Kecerahan, Hiu, Ketepuan dan " +"Gamma, lihat item 'Ini Apa' yang disediakan untuk kawalan tersebut.

                                        " +"
                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                                        Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                                        • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                                        • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                                        • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                                        • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                                        • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                                        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                             -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                                        +"1....800  
                                        -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                                        -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                                        " +"
                                        " msgstr "" -"Pengkhususan input apabila kemudahan asas membaca data input dari input " -"piawainya." +"

                                        Saiz imej: Menu lepas jatuh untuk mengawal saiz imej pada " +"kertas cetakan. Lepas jatuh bergabung kerja dengan peleret di bawah. Opsyen " +"lepas jatuh adalah:.

                                        • Saiz Imej Asal: Imej mencetak " +"dalam saiz asal. Jika ia tidak muat dalam satu helaian, cetakan akan " +"meliputi berbilang helaian. Perhatikan bahawa peleret dinyahaktif apabila " +"'saiz imej asal' dipilih pada menu lepas jatuh.
                                        • Resolusi (ppi):" +" Peleret nilai resolusi merangkumi julat nombor dari 1 hingga 1200. Ia " +"menyatakan resolusi imej dalam Piksel per Inci (PPI). Contohnya, imej " +"3000x2400 piksel akan mencetak 10x8 inci pada 300 piksel per inci, tetapi " +"5x4 inci pada 600 piksel per inci. Jika resolusi yang dinyatakan membuatkan " +"imej lebih besar daripada halaman, ia akan dicetak dalam berbilang halaman. " +"Resolusi dipiawaikan kepada 72 ppi.
                                        • % saiz halaman: Nilai " +"peratus peleret merangkumi nombor dari 1 hingga 800. Ia menyatakan saiz " +"relatif kepada halaman (bukan kepada imej). Skala 100 peratus akan mengisi " +"halaman dengan lengkap sejauh mana dibenarkan oleh nisbah aspek (membuat " +"auto putaran imej seperti dikehendaki). Skala melebihi 100 akan mencetak " +"imej meliputi berbilang helaian. Skala 200 peratus akan mencetak hingga 4 " +"halaman.
                                        • Skala dalam % saiz halaman dipiawaikan kepada 100 %.
                                        • " +"% dari Saiz Imej Asal: Peleret nilai peratus bergerak dari 1 hingga 800. " +"Ia menetapkan saiz relatif kepada saiz imej asal. Skala 100 percent akan " +"mencetak imej pada saiz asal, manakala skala 50 peratus akan mencetak imej " +"separuh dari saiz asal. Jika skala yang dinyatakan membuat imej lebih besar " +"daripada halaman, ia akan dicetak dalam berbilang halaman. Skala dalam % " +"saiz imej asal dipiawaikan kepada 100%.


                                        " +"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI " +"ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                             -"
                                        +"o skala asal=...     # dalam julat  %  is 1....800  
                                        -o " +"skala=... # dalam julat % is 1....800
                                        -o " +"ppi=... # julat dalam ppi adalah 1...1200

                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Pengkhususan output apabila kemudahan asas menulis data output ke output " -"piawainya." +"

                                        Position Preview Thumbnail

                                        This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                                        Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                                        • center
                                        • top
                                        • " +"
                                        • top-left
                                        • left
                                        • bottom-left
                                        • " +"bottom
                                        • bottom-right
                                        • right
                                        • top-" +"right

                                        " +msgstr "" +"

                                        Thumbnail Prapapar Posisi

                                        Thumbnail prapapar posisi " +"menunjukkan posisi imej pada helaian kertas.

                                        Klik butang radio mendatar " +"dan menegak untuk mengalihkan penjajaran imej sekitar kertas. Opsyen " +"adalah:

                                        • tengah
                                        • atas
                                        • atas kiri " +"
                                        • kiri
                                        • bawah kiri
                                        • bawah
                                        • " +"bawah kanan
                                        • kanan
                                        • atas kanan

                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

                                        Reset to Default Values

                                        Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                                        • Brightness: 100 " +"
                                        • Hue (Tint). 0
                                        • Saturation: 100
                                        • Gamma: " +"1000

                                        " msgstr "" -"Komen tentang kemudahan asas, yang boleh dipaparkan oleh pengguna dari antara " -"muka. Rentetan komen ini menyokong tag HTML asas seperti <a>, <b> " -"atau <i>." +"

                                        Set Semula ke Nilai Piawai

                                        Mengeset semula semua " +"seting ke nilai piawai. Nilai piawai adalah:

                                        • Kecerahan: 100
                                        • Hiu (Seri warna). 0
                                        • Ketepuan: 100
                                        • " +"Gamma: 1000

                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

                                        Image Positioning:

                                        Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                                        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                            -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                                        +"\"bottom\"  

                                        " msgstr "" -"Nama pengenalan tidak sah. Rentetan kosong dan \"__root__\" tidak dibenarkan." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Kumpulan Baru" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Opsyen Baru" +"

                                        Pemposisian Imej:

                                        Pilih sepasang butang radio untuk " +"mengalihkan imej ke posisi yang diingini pada cetakan kertas. Piawai adalah " +"'tengah'.



                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa:" +" Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris " +"arahan CUPS:

                                            -o posisi=...       # contoh: \"atas-kiri\" atau "
                                        +"\"bawah\"  

                                        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Arahkan Edit untuk %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Imej" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Seting Jenis &Mime" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Seting warna" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Format &input disokong" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Saiz imej" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Keperluan" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Posisi Imej" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Edit arahan..." +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Kecerahan" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Format Output:" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Hiu (putaran warna):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nama ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Ketepuan:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (Pembetulan warna):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Pencetak &PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Seting &piawai" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Pencetak &mentah (pemacu tidak diperlukan)" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Saiz imej asal" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Lain-lain..." +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Resolusi (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Pembuat:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% Halaman" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% Saiz Imej Asal" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Memuatkan..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Jenis saiz &imej" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Tidak dapat mencari pemacu PostScript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                                        Print Job Billing and Accounting

                                        Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                                        " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                            -o "
                                        +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                                        +"

                                        " +msgstr "" +"

                                        Mencetak Pembilan dan Perakaunan Kerja

                                        Sisipkan " +"rentetan bermakna di sini untuk mengaitkan kerja cetak semasa dengan akaun " +"tertentu. Rentetan ini akan muncul di dalam \"halaman_log\" CUPS untuk " +"membantu perakaunan cetak dalam organisasi anda. (Tinggalkan kosong jika " +"tidak diperlukan.)

                                        Ia berguna untuk orang yang mencetak bagi pihak" +"\"pelanggan\" berlainan, seperti biro servis mencetak, kedai surat, syarikat " +"percetakan atau prapercetakan, atau setiausaha yang berkhidmat dengan " +"beberapa orang bos, dll.



                                        Panduan tambahan untuk " +"pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen " +"kerja baris arahan CUPS:

                                            -o pembilan kerja=...         # "
                                        +"contoh: \"Jabatan_Pemasaran\" atau \"Joe_Doe\"  

                                        " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Pilih Pemacu" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                                        Scheduled Printing

                                        Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                                        Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                                        This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                                        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                            -o job-hold-until=...      "
                                        +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                                        " +msgstr "" +"

                                        Cetakan Berjadual

                                        Cetakan berjadual membenarkan anda " +"mengawal waktu cetakan sebenar, dalam masa yang sama anda masih boleh " +"menghantar kerja sekarang tanpa gangguan.

                                        Yang berguna, khususnya " +"ialah opsyen \"Jangan (tangguhkan tanpa jangkamasa tertentu)\". Ia " +"membenarkan anda menangguhkan kerja sehingga waktu anda (atau pentadbir " +"pencetak) membuat keputusan untuk melepaskannya secara manual.

                                        Biasanya " +"ini diperlukan dalam sekitaran perdagangan, yang biasanya anda tidak " +"dibenarkan mengakses terus dan serta-merta ke pencetak keluaran besar di " +"Jabatan Salinan Pusat. Bagaimanapun, tidak ada masalah untuk " +"menghantar kerja ke baris gilir yang dikawal oleh operator (yang juga perlu " +"memastikan 10,000 helaian kertas merah jambu yang diperlukan oleh Jabatan " +"Pemasaran untuk kerja tertentu tersedia dan dimuatkan ke dalam dulang " +"kertas).



                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen baris arahan " +"tugas CUPS :

                                            -o tangguh-tugas-hingga=...      # contoh: "
                                        +"\"tidak ditentukan\" atau \"jangan-tangguh\"  

                                        " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                                        Page Labels

                                        Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                                        They contain any string you type into the line edit field.

                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                            -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                                        " +msgstr "" +"

                                        Label Halaman

                                        Label Halaman dicetak oleh CUPS di " +"atas dan bawah setiap halaman. Ia muncul pada halaman yang dikelilingi oleh " +"satu kotak bingkai kecil.

                                        Ia mengandungi sebarang rentetan yang anda taip " +"ke dalam medan edit baris.



                                        Panduan tambahan untuk " +"pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen " +"kerja baris arahan CUPS:

                                            -o label-halaman=\"...\"      # "
                                        +"contoh: \"Syarikat Sulit\"  

                                        " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Pangkalan Data" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                                        Job Priority

                                        Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                                        The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                                        It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                                        Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                            -o "
                                        +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                                        " +msgstr "" +"

                                        Keutamaan Kerja

                                        Biasanya CUPS mencetak semua kerja " +"setiap baris gilir mengikut prinsip \"MDKD\": Masuk Dulu, Keluar Dulu.

                                        Opsyen keutamaan ini membenarkan anda menyusun semula baris gilir " +"mengikut keperluan.

                                        Ia berfungsi dikedua-dua arah: anda boleh menambah " +"dan juga mengurangkan keutamaan. (Biasanya anda hanya boleh mengawal kerja " +"sendiri sahaja).

                                        Oleh kerana keutamaan kerja piawai ialah \"50\", " +"sebarang kerja yang dihantar dengan, contohnya, \"49\" akan dicetak hanya " +"selepas semua yang lain telah selesai dicetak. Sebaliknya, \"51\" atau " +"keutamaan kerja yang lebih tinggi akan terus ke kedudukan teratas baris " +"gilir yang banyak itu (jika tiada lagi, keutamaan yang lebih tinggi akan " +"hadir).



                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " +"Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen baris arahan kerja " +"CUPS:

                                            -o kerja-keutamaan=...   # contohnya: \"10\" atau "
                                        +"\"66\" atau \"99\"  

                                        " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Format pemacu salah." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pilihan Lanjutan" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Lain-lain" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Serta-merta" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Pengenalan" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Jangan (tangguhkan secara tak tentu)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                                        Welcome,

                                        " -"
                                        " -"

                                        This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                                        " -"
                                        " -"

                                        We hope you enjoy this tool!

                                        " -"
                                        " -msgstr "" -"

                                        Selamat Datang,

                                        " -"
                                        " -"

                                        Wizard ini akan membantu memasang pencetak baru di komputer anda. Ia akan " -"memberikan panduan tentang langkah proses pemasangan dan mengkonfigur pencetak " -"untuk sistem cetakan anda. Di setiap langkah, anda boleh undur ke belakang " -"menggunakan butang Undur.

                                        " -"
                                        " -"

                                        Kami harap anda suka alat ini!

                                        " -"

                                        Pasukan percetakan TDE " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Siang (6 am - 6 pm)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistem cetak" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Petang (6 pm - 6 am)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Kelas" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Malam (6 pm - 6 am)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Pencetak" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Hujung Minggu" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Istimewa" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Syif kedua (4 pm - 12 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Pilihan Port Setempat" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Syif ketiga (12 am - 8 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistem Setempat" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Jadual Ditentukan" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Selari" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Cetakan &Berjadual:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Bersiri" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Maklumat &Bil" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Label halaman &atas/bawah:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Lain-lain" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Keutamaan Ker&ja:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                                        Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                                        " -msgstr "" -"

                                        Pilih port dikesan yang sah, atau masukkan terus URI yang berkaitan di dalam " -"medan edit..

                                        " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Waktu yang diskhususkan tidak sah" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI kosong." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI setempat tidak sejajar dengan port yang dikesan. Teruskan?" +"

                                        Additional Tags

                                        You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                                          " +"
                                        • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                                        • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                                        • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                                        Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                                        " +"

                                        Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                                        Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                                        ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                                        Examples:
                                         A standard CUPS job option:
                                        " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                                        A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                                        (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                                        A message to the operator(s):
                                        " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                                        Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                                        Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                                        " +msgstr "" +"

                                        Tag tambahan

                                        Anda boleh menghantar arahan tambahan kepada " +"pelayan CUPS melalui senarai boleh edit ini. Ini ada 3 tujuan:
                                          " +"
                                        • Menggunakan sebarang kerja CUPS piawai semasa atau akan datang yang " +"tidak disokong oleh GUI TDEPrint.
                                        • Mengawal sebarang opsyen kerja " +"kebiasaan yang anda ingin sokong di dalam penapis CUPS kebiasaan dan " +"hujung belakang diplug kepada rantaian penapis CUPS.
                                        • Menghantar " +"mesej pendek kepada pengendali pencetak pengeluaran dalam Jabatan " +"Pengeluaran Semula Pusat anda.

                                        Opsyen kerja CUPS piawai:Satu senarai lengkap opsyen kerja CUPS piawai terdapat dalam Manual " +"Pengguna CUPS. Pemetaan " +"widget antara muka pengguna kprinter kepada nama opsyen kerja CUPS " +"berkenaan dinamakan dalam beberapa item bantuan Ini Apa.

                                        " +"

                                        Opsyen kerja CUPS kebiasaan: Pelayan cetakan CUPS boleh disuaikan " +"dengan penapis cetakan tambahan dan hujung belakang yang memahami opsyen " +"kerja kebiasaan. Anda boleh nyatakan opsyen kerja kebiasaan di sini. Jika " +"ragu-ragu, tanya pentadbir sistem anda

                                        Mesej " +"Operator: Anda boleh menghantar mesej tambahan kepada pengendali " +"pencetak pengeluaran (contoh. dalam Jabatan Pengeluaran Semula Pusat) Mesej boleh dibaca oleh pengendali (atau anda sendiri) dengan memaparkan " +"\"Laporan IPP kerja\" kerja tersebut.

                                        Contoh:
                                         "
                                        +"Opsyen kerja CUPS piawai:
                                        (Nama) nombor keatas -- (Nilai) 9

                                        " +"Opsyen kerja untuk penapis CUPS kebiasaan atau hujung belakang:
                                        " +"(Nama) DANKA_tera air -- (Nilai) Syarikat_Sulit " +"

                                        Mesej kepada pengendali:
                                        (Nama) Hantar_selepas_lengkap -- (Nilai) kepada_Jab_Pemasaran.

                                        Perhatian: medan tidak boleh ada ruang, tab atau petikan. Anda mungkin perlu klik " +"dua kali pada medan untuk mengeditnya.

                                        Amaran: Jangan gunakan nama " +"opsyen CUPS piawai yang juga boleh digunakan melalui GUI TDEPrint. Hasil " +"mungkin tidak dijangka jika ia berkonflik, atau jika mereka dihantar " +"beberapa kali. Untuk semua opsyen yang disokong oleh GUI, gunakan GUI. " +"(Setiap elemen GUI 'Ini Apa' menamakan nama opsyen CUPS yang berkaitan.) " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Pilih port yang sah." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Tag tambahan" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Tidak dapat mengesan port setempat." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Arahan" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Seting arahan" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Baca Sahaja" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Edit/cipta arahan" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Nama tag tidak boleh mempunyai ruang, tab or sebutan: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

                                        Command objects perform a conversion from input to output." -"
                                        They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

                                        Objek arahan melaksanakan penukaran dari input ke output." -"
                                        Ia digunakan sebagai asas membina penapis cetakan dan pencetak khas. Ia " -"diterangkan oleh satu rentetan arahan, satu set opsyen, satu set keperluan dan " -"jenis mime yang berkaitan. Di sini anda boleh mencipta objek arahan baru dan " -"mengedit apa yang sedia ada. Semua perubahan efektif hanya untuk anda." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Komposisi Kelas" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Pencetak yang ada:" +"

                                        Characters Per Inch

                                        This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                                        The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                                        Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                            -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                                        +"\"12\"  

                                        " +msgstr "" +"

                                        Aksara Per Inci

                                        Seting ini mengawal saiz mendatar " +"apabila mencetak fail teks.

                                        Nilai piawai adalah 10, bermakna, fon " +"diskalakan di mana 10 aksara setiap inci akan dicetak.


                                        " +"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa : Elemen TDEPrint GUI " +"ini opsyen kerja baris arahan CUPS :

                                            -o cpi=...          # "
                                        +"contoh: \"8\" atau\"12\"  

                                        " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Pencetak kelas:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                                        Lines Per Inch

                                        This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                                        The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                                        Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                            -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                                        " +msgstr "" +"

                                        Baris Per Inci

                                        Seting ini mengawal saiz menegak " +"aksara semasa mencetak fail teks.

                                        Nilai piawai adalah 6, bermakna " +"fon diskalakan di mana 6 baris dicetak setiap inci.


                                        " +"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini " +"padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                            -o "
                                        +"lpi=...         # contoh \"5\" atau \"7\"  

                                        " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu pencetak." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                                        Columns

                                        This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                                        The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                                        Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                            -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                                        " +msgstr "" +"

                                        Lajur

                                        Seting ini mengawal bilangan lajur teks yang " +"akan dicetak di setiap halaman apabila mencetak fail teks.

                                        Nilai " +"piawai adalah 1, bermakna hanya satu lajur teks dicetak pada satu halaman. " +"


                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen " +"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                            -o lajur=...     # contoh: \"2\" atau \"4\"  

                                        " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Penapis" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Prapaparan perubahan ikon apabila cetak cantik dibuka atau ditutup. " -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Seting Penapisan Pencetak" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                        Text Formats

                                        These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                                        Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                                        .

                                        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                             -o cpi=...         # "
                                        +"example: \"8\" or \"12\"  
                                        -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                                        -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                                        " +msgstr "" +"

                                        Format Teks

                                        Seting ini mengawal rupa teks pada " +"cetakan. Seting hanya sah untuk cetakan fail teks atau input secara " +"langsung melalui kprinter.

                                        Perhatian:Seting ini tidak " +"memberi apa-apa kesan terhadap format input yang lain, ataupun terhadap " +"cetakan dari aplikasi seperti Pengedit Teks TDE Lanjutan Text Editor. " +"(Secara keseluruhan, aplikasi menghantar PostScript tke sistem cetakan, dan " +"'kate' khususnya mempunyai tombol sendiri untuk mengawal output cetakan. .


                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen " +"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS :

                                             -o cpi=...         # contoh: \"8\" atau\"12\"  
                                        -o " +"lpi=... # contoh: \"5\" atau\"7\"
                                        -o lajur=... # " +"contoh: \"2\" atau \"4\"

                                        " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Penapis Pencetak" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                        Margins

                                        These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                                        When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                                        Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                                        You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                                        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                             -o page-top=...      # "
                                        +"example: \"72\"  
                                        -o page-bottom=... # example: \"24\"
                                        -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                                        -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                                        " +msgstr "" +"

                                        Jidar

                                        Seting ini mengawal jidar cetakan atas " +"kertas. Ia tidak sah untuk kerja yang berasal dari aplikasi yang " +"mentakrifkan bentangan halaman secara dalaman dan menghantar PostScript ke " +"TDEPrint (seperti KOffice atau OpenOffice.org).

                                        Apabila mencetak " +"dari aplikasi TDE, seperti KMail dan Konqueror, atau mencetak fail teks " +"ASCII melalui kprinter, anda boleh memilih seting jidar di sini.

                                        " +"

                                        Jidar boleh diset secara individu untuk setiap hujung kertas. Kotak kombo " +"di bahagian bawah membenarkan anda mengubah unit ukuran antara Piksel, " +"Millimeter, Centimeter, dan Inci.

                                        Malah anda boleh gunakan tetikus " +"untuk mencakup satu jidar dan menyeretnya ke posisi dikehendaki (lihat " +"gambar prapapar di sebelah kanan).


                                        Panduan tambahan " +"untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter " +"opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                             -o halaman-atas=...      # "
                                        +"contoh: \"72\"  
                                        -o halaman-bawah=... # contoh: \"24\"
                                        -" +"o halaman-kiri=... # contoh: \"36\"
                                        -o halaman-kanan=... # " +"contoh: \"12\"

                                        " -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Penapis pencetak membenarkan anda memaparkan satu set khas pencetak sahaja, " -"bukan kesemuanya. Ini mungkin berguna apabila terdapat banyak pencetak tapi " -"anda hanya menggunakan sebahagian daripadanya. Pilih pencetak yang anda ingin " -"lihat dari senarai di sebelah kiri dan masukkan satu penapis Lokasi " -"(contohnya: Kumpulan_1*). Kedua-duanya kumulatif dan diabaikan jika kosong." +"

                                        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                                        ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                                        This prettyprint option is handled by CUPS.

                                        " +"

                                        If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                             -o "
                                        +"prettyprint=true.  

                                        " +msgstr "" +"

                                        Membuka Cetakan Teks dengan Tonjolan Sintaks (Cetak Cantik)!

                                        Cetakan fail teks ASCII boleh di 'cantikkan' dengan mengaktifkan " +"opsyen ini. Jika diaktifkan, satu pengepala akan di cetak di bahagian atas " +"setiap halaman. Pengepala mengandungi nombor halaman, judul kerja (biasanya " +"nama fail), dan tarikh. Tambahan lagi, kata kunci C dan C++ ditonjolkan, " +"baris komen adalah italik.

                                        Opsyen cetak cantik ini dikendalikan oleh " +"CUPS.

                                        Jika anda lebih mengutamakan penukar 'teks biasa-ke-cetak " +"cantik', cari prapenapis skripkan di tab Penapis.

                                        " +"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen " +"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                             -o cetakcantik=benar.  

                                        " -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Penapis lokasi:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                                        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                                        ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                                        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                            -o prettyprint=false   

                                        " +msgstr "" +"

                                        Menutup Cetakan Teks dengan Penonjolan Sintaks (Cetak Cantik)! " +"

                                        Jika opsyen ini ditutup, cetakan fail teks ASCII akan muncul " +"tanpa pengepala halaman dan tanpa penonjolan sintaks. (Bagaimanapun, anda " +"masih boleh mengeset jidar halaman.)



                                        Panduan " +"tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan " +"parameter opsyen baris kerja arahan CUPS:

                                            -o "
                                        +"cetakcantik=salah  

                                        " -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

                                        Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                                        " +"

                                        ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                                        This prettyprint option is handled by CUPS.

                                        If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                             -o "
                                        +"prettyprint=true.  
                                        -o prettyprint=false

                                        " msgstr "" -"Pencetak %1 sudah wujud. Meneruskannya akan menyebabkan pencetak sedia ada " -"ditulis ganti. Teruskan?" +"

                                        Mencetak teks dengan Penonjolan Sintaks (cetak cantik)

                                        " +"

                                        Cetakan fail ASCII boleh di 'dicantikkan' dengan mengaktifkan opsyen ini. " +"Jika diaktifkan, satu pengepala akan dicetak di atas setiap halaman. " +"Pengepala mengandungi nombor halaman, judul kerja (biasanya nama fail), dan " +"tarikh. Tambahan lagi, kata kunci C dan C++ ditonjolkan, dan garis komen " +"adalah italik.

                                        Opsyen cetak cantik ini dikendalikan oleh CUPS.

                                        " +"

                                        Jika anda lebih menggemari penukar 'teks biasa-ke-cetak cantik' yang " +"lain, cari prapenapis skripkan pada tab Penapis.

                                        " +"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen " +"TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                             -o cetakcantik=benar.  
                                        -o cetakcantik=palsu
                                        " +"

                                        " -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Memulakan pengurus..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Teks" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikon,&Senarai,&Pepohon" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Format teks" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Mula/hentikan pencetak" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Penonjolan Sintaks" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Mulakan pencetak" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Jidar" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Hentikan pencetak" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Aksara per inci:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Aktifkan/Nyahaktifkan Penspulan Kerja" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Baris per inci:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Aktifkan Penspulan Kerja" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Lajur:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Nyahaktifkan Penspulan Kerja" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Dinyahaktifkan" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfigur..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Aktifkan" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Tambah &Pencetak/Kelas..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Umum" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Tambah Pencetak &Khas (pseudo)..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Penyelarasan" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Setkan sebagai piawai &setempat" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Setkan sebagai Piawai &Pengguna" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Lain-lain" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Uji pencetak..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                                        The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                                        Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                                        Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                                        • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                                        • . " +"
                                        • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                                        • " +"
                                        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                                        Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                                        " +msgstr "" +" Senarai opsyen Pemacu (dari PPP).

                                        Anak tetingkap halaman " +"dialog ini mengandungi semua kerja cetakan seperti yang dibentangkan dalam " +"fail huraian pencetak (Huraian Pencetak PostScript == 'PPP')

                                        Klik " +"mana-mana item dalam senarai dan perhatikan anak tetingkap di bawah dialog " +"ini memaparkan nilai yang boleh didapatkan.

                                        Setkan nilai sepeti " +"yang diperlukan. Kemudian gunakan salah satu butang tekan di bawah untuk " +"teruskan:

                                        • 'Simpan' seting anda jika anda ingin " +"menggunakannya semula dalam kerja seterusnya. 'Simpan'akan " +"menstorkan seting anda secara kekal hingga anda mengubahnya lagi.
                                        • . " +"
                                        • Klik 'OK' (tanpa terlebih dahulu mengklik 'Simpan', " +"jika anda ingin menggunakannya sekali sahaja, untuk kerja cetakan " +"seterusnya. 'OK' akan melupakan seting semasa apabila kprinter " +"ditutup semula, dan pada masa akan datang ia akan dimulakan dengan seting " +"piawai yang disimpan sebelum ini.
                                        • 'Batal' tidak akan " +"mengubah apa-apa. Jika anda teruskan cetakan selepas mengklik 'Batal', kerja akan dicetak dengan seting piawai baris gilir ini.
                                        " +"

                                        Nota. Bilangan opsyen kerja yang ada sangat bergantung pada pemacu " +"sebenar yang digunakan untuk baris gilir cetakan. Baris gilir'Mentah' tidak mempunyai pemacu atau PPP. Untuk baris gilir mentah, laman tab " +"ini tidak dimuatkan oleh TDEPrint, jadi ia tidak terdapat dalam dialog " +"kprinter.

                                        " -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Konfigurkan &pengurus..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                                        The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                                        Select the value you " +"want and proceed.

                                        Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                                        • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                                        • .
                                        • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                                        • " +"
                                        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                                        Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                                        " +msgstr "" +" Senarai Nilai Mungkin untuk Opsyen yang diberi (dari PPP). " +"

                                        Anak tetingkap bawah laman dialog mempunyai semua nilai mungkin opsyen " +"cetakan yang ditonjolkan di atas, seperti dibentangkan dalam fail huraian " +"pencetak (Huraian Pencetak PostScript == 'PPP')

                                        Pilih nilai yang " +"anda mahu dan teruskan.

                                        Kemudian gunakan salah satu butang tekan di " +"bawah untuk meninggalkan dialog ini:

                                        • 'Simpan' seting " +"anda jika ingin menggunakannya semula dalam kerja seterusnya. 'Simpan' akan menstorkan seting anda secara kekal sehingga anda mengubahnya. .
                                        • Klik 'OK' jika anda hanya ingin menggunakan seting yang " +"dipilih sekali sahaja untuk kerja cetakan seterusnya. 'OK' akan " +"melupakan seting semasa apabila pencetak ditutup semula, dan pada masa yang " +"lain ia akan dimulakan dengan seting piawai sebelumnya.
                                        • " +"
                                        • 'Batal' tidak akan mengubah apa-apa. Jika anda meneruskan " +"cetakan selepas mengklik 'Batal', cetakan akan dilakukan " +"menggunakan seting piawai baris gilir ini.

                                        Perhatian. " +"Bilangan opsyen kerja yang ada sangat bergantung pada pemacu sebenar yang " +"digunakan untuk baris gilir cetakan. Baris gilir 'Mentah' tidak " +"mempunyai pemacu atau PPP. Untuk baris gilir mentah, halaman tab ini tidak " +"dimuatkan dengan TDEPrint, jadi ia tidak terdapat dalam dialog kprinter. " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Mulakan Pengurus/&Paparan" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Nilai:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientasi" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Nilai rentetan:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Menegak,&Mengufuk" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Tiada opsyen dipilih" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Mulakan semula &Pelayan" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Arahan cetak kosong." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Konfigurkan &Pelayan..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Pencetak_PS" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Konfigurkan &Pelayan..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Penjana fail PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Sembunyikan &bar alat" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Tiada cetakan boleh laksana yang sah di dalam laluan anda. Semak pemasangan." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Paparkan bar alat Me&nu" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Ini bukan pencetak Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Sembunyikan Bar Alat Me&nu" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Beberapa maklumat pencetak hilang" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Paparkan Perincian &Pencetak" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                                        %2

                                        " +msgstr "Ralat memuatkan %1. Diagnostiknya ialah:

                                        %2

                                        " -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Sembunyikan Perincian &Pencetak" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Dibaris gilir" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Toggelkan &Penapisan Pencetak" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Tangguh" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Alat &Pencetak" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Pelayan Cetak" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Batal" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Pengurus Cetak" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Dihenti paksa" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Ralat berlaku semasa mendapatkan kembali senarai pencetak." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Selesai" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Tidak dapat menguba suai keadaan pencetak %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Operasi ini tidak dilaksanakan" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Anda benar-benar ingin mengeluarkan %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Tidak dapat mencari lokasi halaman ujian." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Tidak dapat mengeluarkan pencetak khas %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Tidak dapat menulis ganti pencetak dengan seting pencetak khas." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Tidak dapat mengeluarkan pencetak %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Port Selari #%1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfigurkan %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Tidak dapat memuatkan pustaka pengurusan cetakan TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Tidak dapat mengubah suai seting pencetak %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Tidak dapat mencari objek wizard dalam pustaka pengurusan." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Tidak dapat memuatkan pemacu sah untuk pencetak %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Tidak dapat mencari dialog opsyen dalam pustaka pengurusan." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Tidak dapat mencipta pencetak." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Tidak terdapat maklumat plugin" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Tidak dapat mentakrif pencetak %1 sebagai piawai." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(menolak kerja)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Anda akan mencetak halaman ujian pada %1. Teruskan?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(menerima kerja)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Cetak Halaman Ujian" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Semua Fail" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Halaman ujian berjaya dihantar ke pencetak %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Fail share/tdeprint/specials.desktop ditemui dalam direktori TDE setempat " +"anda. Fail ini kemungkinan besar datang dari keluaran TDE sebelumnya dan " +"sepatutnya dikeluarkan untuk menguruskan pencetak pseudoglobal. " -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Tidak dapat menguji pencetak %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                                        %1

                                        " -msgstr "Mesej ralat diterima dari pengurus:

                                        %1

                                        " +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Konfigurasi %1" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Ralat dalaman (tiada mesej ralat)." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Anda akan mengeset psueopencetak sebagai piawai peribadi. Seting ini " +"khusus untuk TDE dan tidak akan terdapat di luar aplikasi TDE. Perhatikan " +"bahawa ini akan hanya membuat pencetak peribadi anda sebagai tak ditakrif " +"untuk aplikasi bukan TDEdan tidak sepatutnya menghalang anda daripada " +"mencetak secara normal. Anda pasti untuk setkan %1 sebagai piawai " +"peribadi anda?" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Tidak dapat memulakan pelayan cetakan." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Set sebagai piawai" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Memulakan semula pelayan..." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                                        Page Selection

                                        Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                                        " +"
                                        " +msgstr "" +"

                                        Pilihan Halaman

                                        Di sini anda boleh mengawal jika " +"ingin mencetak pilihan bahagian tertentu sahaja dari keseluruhan halaman " +"dari dokumen lengkap.

                                        " -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Tidak dapat mengkonfigur pelayan cetakan." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                                        " +msgstr "" +" Semua Halaman: Pilih \"Semua\" untuk mencetak dokumen lengkap. " +"Oleh sebab ini adalah piawai, ia adalah prapilih.

                                        " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Mengkonfigur pelayan..." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                                        Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                                        " +msgstr "" +" Halaman semasa: Pilih \"Semasa \" jika anda ingin " +"mencetak halaman yang masa ini dapat dilihat dalam aplikasi TDE anda.

                                        " +"

                                        Perhatian: medan ini akan dinyahaktif jika anda mencetak dari " +"aplikasi bukan TDE seperti Mozilla atau OpenOffice.org, kerana di sini " +"TDEPrint tiada cara untuk menentukan halaman dokumen yang mana satu sedang " +"dipapar.

                                        " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                                        Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                                        Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                            -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                                        " +"

                                        " msgstr "" -"Tidak dapat memulakan alat pencetak. Sebab yang mungkin adalah: tiada pencetak " -"dipilih, pencetak yang dipilih tidak mempunyai sebarang peranti setempat yang " -"ditakrif (port pencetak), atau pustaka alat tidak dapat ditemui." +" Julat halaman: Pilih satu \"Julat Halaman\" untuk memilih " +"subset halaman dokumen lengkap untuk dicetak. Format ialah \"n,m,o-p,q,r," +"s-t, u\".

                                        Contoh: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" akan " +"mencetak halaman 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 dokumen anda.

                                        " +"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen " +"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS :

                                            -o julat halaman=...     # contoh: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  "
                                        +"

                                        " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Tidak dapat mendapatkan kembali senarai pencetak." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                                        Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                                        Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                            -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                                        " +"
                                        " +msgstr "" +" Set halaman:

                                        Pilih \"Semua Halaman\", \"Halaman " +"Genap\" atau \"Halaman Ganjil\" jika anda ingin mencetak " +"pilihan halaman yang padan dengan item tersebut. Piawai adalah \"Semua " +"Halaman\".

                                        Perhatian: Jika anda menggabungkan satu " +"pilihan \"Julat Halaman\" dengan satu \"Set Halaman\" " +"\"Ganjil\" atau \"Genap\", anda hanya akan mendapat " +"halaman genap atau ganjil dari julat halaman yang mula-mula dipilih. Ini " +"berguna jika anda menggenapkan atau mengganjilkan halaman dari julat " +"halaman yang mula-mula dipilih. Ini berguna jika anda ingin mencetak julat " +"halaman dupleks pada pencetak simpleks-sahaja. Dalam keadaan ini, anda boleh " +"menyuap kertas ke dalam pencetak dua kali; dalam suapan pertama, pilih " +"\"Ganjil\" atau \"Genap\" (bergantung pada model pencetak), dalam suapan " +"kedua, pilih opsyen lain. Anda mungkin perlu \"Terbalikkan\" output " +"dalam salah satu suapan (bergantung pada model pencetak).



                                        " +"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini " +"padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS :

                                            -o "
                                        +"halaman-set=...        # contoh: \"ganjil\" or \"genap\"  

                                        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Muat semula Jeda" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                                        The 'Copies' setting defaults to 1.

                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                                        -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                                        -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                                        .
                                        " +msgstr "" +" Seting output: Di sini anda boleh menentukan bilangan salinan, " +"susunan output dan mod kumpul semak bagi halaman kerja cetakan anda. " +"(Perhatikan bahawa, bilangan maksimum salinan cetakan yang dibenarkan " +"mungkin dihadkan oleh subsistem cetakan anda.)

                                        Seting 'Salinan' " +"dipiawaikan kepada 1.



                                        Panduan tambahan untuk " +"pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen " +"kerja baris arahan CUPS:

                                             -o salinan=...            # contoh: "
                                        +"\"5\" atau \"42\"  
                                        -o susunan output=... # contoh: \"terbalik" +"\"
                                        -o Susun semak=... # contoh: \"betul\" atau \"salah" +"\"

                                        .
                                        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr "saat" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                                        " +"
                                        " +msgstr "" +" Bilangan Salinan: Tentukan bilangan salinan yang diminta di " +"sini. Anda boleh menambah atau mengurangkan bilangan salinan yang dicetak " +"dengan mengklik anak panah ke atas dan ke bawah. Anda juga boleh menaip " +"nombor bilangan terus ke dalam kotak.



                                        Panduan " +"tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan " +"parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                             -o "
                                        +"salinan=...            # contoh: \"5\" atau \"42\"  

                                        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Collate Copies

                                        If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                                        If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                            -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                                        " +"

                                        " msgstr "" -"Seting waktu ini mengawal kadar muat semula beberapa komponenCetakan TDE " -"seperti pengurusan cetakan dan pemapar kerja." +" Salinan Susun Semak

                                        Jika kotak semakan \"Susun Semak\" diaktifkan (piawai), susunan output berbilang salinan dokumen berbilang " +"halaman adalah \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                                        Jika kotak " +"semakan \"Susun Semak\" dinyahaktifkan, susunan output berbilang " +"salinan dokumen berbilang halaman adalah \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-..." +"\".



                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " +"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " +"CUPS:

                                            -o Susun Semak=...           # contoh:  \"benar\" atau "
                                        +"\"palsu\"  

                                        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Halaman Ujian" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                                        If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                                        " +"

                                        If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                                        " +"

                                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                            -o "
                                        +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                                        " +msgstr "" +" Susunan Terbalik

                                        Jika kotak semak \"Terbalik\" " +"diaktifkan, susunan output untuk salinan dokumen berbilang halaman adalah " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", jika anda juga telah menaktifkan \"Kumpul Semak\" pada masa yang sama (kes penggunaan " +"biasa).

                                        Jika kotak semak \"Terbalikkan\" diaktifkan, susunan " +"output untuk berbilang salinan dokumen berbilang halaman adalah " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", jika anda menyahaktifan kotak " +"semak \"Kumpul Semak\" pada masa yang sama.



                                        " +"

                                        Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini " +"padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                            -o "
                                        +"tertib output=...       # contoh:  \"terbalikkan\"  

                                        " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Nyatakan halaman ujian peribadi" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Salinan" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Prapapar..." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Pilihan halaman" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Paparkan status cetakan kotak mesej" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Semua" + +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Semasa" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Piawaikan kepada pencetak terakhir yang digunakan dalam aplikasi" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Julat" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

                                        Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                                        " msgstr "" -"Halaman ujian yang dipilih bukan fail PostScript.. Anda mungkin tidak dapat " -"lagi menguji pencetak." +"

                                        Masukkan halaman atau kumpulan halaman untuk dicetak, dipisahkan dengan " +"tanda koma (1,2-5,8).

                                        " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Tiada pencetak" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Seting output" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Semua pencetak" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Kumpul Semak" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Cetak Kerja untuk %1" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Terbalik" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Maks.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Salinan" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID Kerja " +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Semua halaman" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Pemilik" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Halaman Ganjil" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Keadaan" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Halaman Genap" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Saiz (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Set Halaman:" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" msgstr "Halaman" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Tangguhkan" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Seting Pemacu" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Sambung semula" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Beberapa pilihan yang dipilih berkonflik. Anda mesti selesaikan konflik " +"ini sebelum meneruskan. Lihat tab Tetapan Pemandu untuk maklumat " +"terperinci." -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Keluarkan" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fail" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Mulakan semula" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                                        This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                                        Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                                        Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                                      " +msgstr "" +" Tambah butang Penapis

                                      Butang ini memanggil satu dialog kecil " +"yang membolehkan anda memilih penapis di sini.

                                      Perhatian 1: " +"Anda boleh rantaikan penapis berlainan selagi anda pasti bahawa outputnya " +"sesuai dengan input yang seterusnya. (TDEPrint menyemak rantai penapis dan " +"akan memberikan amaran kepada anda jika anda gagal melakukannya.

                                      " +"

                                      Perhatian 2: Penapis yang anda takrifkan di sini boleh digunakan " +"oleh fail kerja anda sebelum ia dibawa menghilir ke penspul " +"dan subsistem cetakan (cth: CUPS, LPRng, LPD).

                                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Alih ke pencetak" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                                    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Butang Buang Penapis

                                    Butang ini membuang penapis yang " +"ditonjolkan dari senarai penapis. " -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Toggelkan Kerja Yang Telah Selesai" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

                                    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                                    " +msgstr "" +" Butang Alih Penapis Ke Atas

                                    Butang ini mengalihkan penapis " +"yang ditonjolkan ke atas dalam senarai penapis, ke arah hadapan rantai " +"penapis.

                                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Paparkan Kerja Pengguna Sahaja" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                                    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                                    " +msgstr "" +" Butang Alih Penapis Ke Bawah

                                    Butang ini mengalihkan penapis " +"yang ditonjolkan ke bawah dalam senarai penapis ke arah hujung rantai " +"penapisan.

                                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Sembunyikan Kerja Pengguna Sahaja" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

                                    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                                    " +msgstr "" +" Butang Konfigur Penapis

                                    Butang ini membolehkan anda " +"mengkonfigur penapis yang ditonjolkan masa ini. Ia membuka dialog " +"berasingan.

                                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nama Pengguna" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

                                    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                                    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                                    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                                    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                                    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                                    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                                    " +msgstr "" +" Anak Tetingkap Maklumat Penapis

                                    Medan ini memaparkan " +"beberapa maklumat umum tentang penapis yang dipilih. Antaranya adalah: " +"

                                    • nama penapis (seperti yang dipaparkan dalam antara muka " +"pengguna TDEPrint);
                                    • keperluan penapis (program luar yang " +"perlu hadir dan boleh dilaksanakan pada sistem ini);
                                    • format " +"input penapis (dalam bentuk tunggal atau berbilang jenis MIME yang diterima oleh penapis);
                                    • format output penapis " +"(dalam bentuk jenis MIME yang dijanakan oleh penapis);
                                    • " +"
                                    • lebih kurang teks berjela-jela yang menerangkan operasi penapis.
                                    • " -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Pilih Pencetak" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                                      This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                                      The list shown in this field may be empty (default).

                                      The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                                      TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                                      TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                                      .

                                      Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                                      • the Enscript text filter
                                      • a Multiple Pages per Sheet filter
                                      • a " +"PostScript to PDF converter.
                                      • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                                      • a Poster Printing filter.
                                      • " +"
                                      • and some more..
                                      To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                                      Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                                      " +msgstr "" +" Rantai Tapisan (jika diaktifkan, ia dijalankan sebelum " +"penyerahan kerja sebenar kepada sistem cetakan)

                                      Medan ini memaparkan " +"penapis semasa yang dipilih untuk bertindak sebagai 'prapenapis' TDEPrint. " +"Prapenapis memproses fail cetakan sebelumia dihantar menghilir ke " +"subsistem cetakan sebenar.

                                      Senarai yang dipaparkan dalam medan ini " +"mungkin kosong (piawai).

                                      Prapenapis bertindak terhadap kerja " +"cetakan supaya ia disenaraikan (dari atas ke bawah). Ini dilakukan dengan " +"bertindak sebagai rantai tapisan yang output satu penapis bertindak " +"sebagai input kepada yang seterusnya. Menyusun penapis dalam tertib yang " +"salah akan menyebabkan kegagalan rantai tapisan. Contohnya: jika fail anda " +"adalah teks ASCII, dan anda ingin output diproses oleh penapis 'Setiap " +"Helaian Berbilang Laman', penapis pertama mestilah yang memproses ASCII ke " +"dalam PostScript.

                                      TDEPrint boleh menggunakan sebarang " +"program tapisan luar yang anda dapati akan bermanfaat melalui antara muka " +"ini.

                                      TDEPrint menghantar satu pilihan penapis biasa yang di " +"prakonfigur dengan sokongan. Bagaimanapun, penapis-penapis ini perlu " +"dipasang bebas dari TDEPrint. Prapenapis ini berfungsi untuk semua " +"subsistem cetakan yang disokong oleh TDEPrint (seperti CUPS, LPRng dan LPD), " +"kerana ia tidak terikat dengannya.

                                      .

                                      Antara penapis yang " +"diprakonfigur dihantar dengan TDEPrint adalah:

                                      • penapis " +"penskripan teks
                                      • penapis Helaian Berbilang Halaman
                                      • Penukar PostScript ke PDF .
                                      • Penapis " +"Pilihan Halaman/Tertib .
                                      • Penapis Cetakan Poster
                                      • dan beberapa yang lain.
                                      Untuk menyisipkan penapis " +"ke dalam senarai ini, klik ikoncorong (teratas pada ikon kanan " +"kumpulan lajur) dan teruskan.

                                      Klik elemen lain dialog ini untuk " +"mengetahui lebih lanjut tentang prapenapis TDEPrint.

                                      " -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Muat semula" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Penapis" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Kekalkan tetingkap" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Tambah penapis" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Keluarkan penapis" + +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Alihkan penapis ke atas" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Alihkan penapis ke bawah" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Konfigurkan penapis" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Ralat Dalaman: tidak dapat memuatkan penapis." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

                                      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Tidak dapat melaksanakan tindakan \"%1\" bagi kerja yang dipilih. Ralat " -"diterima daripada pengurus:" +"

                                      Rantai penapis salah. Format output bagi sekurang-kurangnya satu penapis " +"tidak disokong oleh pengikutnya. Lihat tabPenapis untuk maklumat " +"lanjut.

                                      " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Tangguhkan" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Keperluan" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Sambung semula" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Mulakan semula" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Output" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Beralih ke %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operasi gagal." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Maklumat Pencetak Rangkaian" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Legal US" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Alamat &pencetak:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Lejar" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Anda mesti masukkan alamat pencetak." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Sampul surat US #10 " -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Nombor port salah" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Sampul surat ISO DL " -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Tiada pencetak ditemui di alamat/port ini." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Seting fon" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Pembenaman fon" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Laluan fon" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Benamkan fon di dalam data PostScript semasa mencetak" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Dulang atas" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Atas" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Dulang bawah" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Bawah" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Dulang serba guna" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Tambah" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Dulang Kapasiti Besar" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Direktori tambahan:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Kelutsinaran" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

                                      \"General\"

                                      This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                                      To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Opsyen ini secara automatik meletakkan fon di dalam fail PostScript yang tidak " -"ada di dalam pencetak. Pembenaman fon biasanya memberikan hasil cetakan yang " -"lebih baik (lebih menyerupai apa yang kelihatan pada skrin), tetapi juga " -"mempunyai data cetakan yang lebih besar." +"

                                      \"Umum\"

                                      Halaman dialog ini mempunyai seting kerja " +"cetakan umum. Seting umum boleh digunakan oleh kebanyakan pencetak, " +"kebanyakan kerja dan kebanyakan jenis fail kerja.

                                      Untuk bantuan lebih " +"khusus, aktifkan kursor \"Ini Apa\" dan klik mana-mana label teks atau " +"elemen GUI dialog ini. " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

                                      Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                                      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                                      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                          -o PageSize=...         # "
                                      +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                                      " msgstr "" -"Apabila memilih pembenaman fon anda boleh memilih direktori tambahan di mana " -"TDE sepatutnya mencari fail fon boleh benam. Laluan Fon pelayan X digunakan " -"sebagai piawai, jadi, menambah direktori tersebut bukanlah keperluan. Laluan " -"carian piawai sepatutnya mencukupi untuk semua kes." +"

                                      Saiz Halaman: Memilih saiz kertas untuk dicetak dari menu " +"lepas jatuh.

                                      Senarai pilihan yang tepat bergantung pada pemacu " +"pencetak (\"PPP\") yang dipasang.



                                      Panduan " +"tambahan untuk penguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan " +"parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                          -o Saiz "
                                      +"Halaman=...         # contoh: \"A4\" atau \"Letter\"  

                                      " -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Imbas" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Imbasan rangkaian:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                                      Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                                      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                                      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                          -o MediaType=...        # "
                                      +"example: \"Transparency\"  

                                      " +msgstr "" +"

                                      Jenis Kertas: Memilih jenis kertas untuk dicetak dari menu " +"jatuh bawah.

                                      Senarai pilihan yang tepat bergantung pada pemacu " +"pencetak (\"PPP\") yang dipasang.



                                      Panduan " +"tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan " +"parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                          -o Jenis "
                                      +"Media=...        # contoh: \"Kelutsinaran\"  

                                      " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subnet: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                                      Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                                      The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                                      " +"

                                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                          -o "
                                      +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                                      " +msgstr "" +"

                                      Sumber kertas: Memilih dulang sumber kertas untuk kertas " +"cetakan dari menu jatuh bawah.

                                      Senarai pilihan yang tepat bergantung " +"pada pemacu pencetak (\"PPP\") yang dipasang.



                                      " +"

                                      Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI " +"ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS.:

                                          -"
                                      +"o SlotInput=...        # contoh: \"Rendah\" atau\"KapasitiBesar\"  
                                      " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Henti paksa" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                                      Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                                      You can select 4 alternatives:

                                        " +"
                                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                                      • " +"Landscape.
                                      • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                                      • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                                      The icon changes " +"according to your selection.



                                      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                          -o orientation-"
                                      +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                                      " +msgstr "" +"

                                      Orientasi Imej: Orientasi imej halaman yang dicetak pada " +"kertas dikawal oleh butang radio. Menurut piawai, orientasinya ialah " +"Potret

                                      Anda boleh pilih 4 alternatif:

                                      • Potret..Potret adalah seting piawai
                                      • Lanskap.
                                      • " +"Lanskap Terbalik. Lanskap Terbalik mencetak imej terbalik atas ke " +"bawah
                                      • Potret Terbalik. Potret Terbalik mencetak imej " +"terbalik atas ke bawah.
                                      Ikon berubah mengikut pilihan anda.

                                      " +"

                                      Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen " +"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                          -o orientasi-diminta=...       # contoh: \"lanskap\" atau"
                                      +"\"potret terbalik\"  

                                      " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

                                      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                                      You can choose from 3 alternatives:

                                      • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                                      • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                                      • " +"
                                      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                                      " +"

                                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                          -o "
                                      +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                                      " +"

                                      " msgstr "" -"Anda akan mengimbas subnet (%1.*) yang tidak sejajar dengan subnet semasa " -"komputer (%2.*). Teruskan mengimbas subnet yang dinyatakan?" +"

                                      Cetakan Dupleks: Kawalan ini mungkin tidak jelas jika " +"pencetak anda tidak menyokong cetakan dupleks (iaitu mencetak di " +"kedua-dua belah helaian). Kawalan ini aktif jika pencetak anda menyokong " +"cetakan dupleks.

                                      Anda boleh pilih dari 3 alternatif:

                                      • " +"Tiada. Ini mencetak setiap halaman kerja pada satu permukaan helaian " +"sahaja.
                                      • Sebelah Panjang. Ini mencetak kerja pada kedua-" +"dua belah helaian kertas. Ia mencetak kerja dengan sebelah belakang " +"mempunyai orientasi seperti di sebelah hadapan jika kertas diselak di " +"bahagian hujung panjang kertas (Sebahagian pemacu pencetak menamainya mod " +"dupleks-tak-berguling).
                                      • Sebelah Pendek. Ini " +"mencetak kerja di kedua-dua belah helaian kertas. Ia mencetak dengan " +"sebelah belakang mempunyai orientasi terbalik berbanding sebelah hadapan " +"jika kertas diselak pada hujung panjang, tetapi orientasi yang sama jika " +"diselak di hujung pendek (Sebahagian pemacu pencetak menamai mod ini " +"dupleks-berguling).

                                      Panduan tambahan " +"untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter " +"opsyen kerja baris arahan CUPS :

                                          -o dupleks=...       # "
                                      +"contoh: \"berguling\" atau\"hujung-pendek-dua-sebelah\"  

                                      " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Imbas" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                                      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                                      Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                                      Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                                      " +"

                                      Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                                      CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                                      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                                      +"\"topsecret\"  

                                      " +msgstr "" +"

                                      Halaman Kain Rentang: Memilih kain rentang untuk mencetak " +"satu atau dua helaian khas kertas sebelum atau selepas kerja utama.

                                      " +"

                                      Kain rentang boleh mempunyai beberapa maklumat kerja, seperti nama " +"pengguna, waktu cetakan, judul kerja dan banyak lagi.

                                      Halaman kain " +"rentang berguna untuk lebih mudah mengasingkan kerja berlainan, terutamanya " +"dalam persekitaran berbilang pengguna.

                                      Panduan: Anda " +"boleh mereka bentuk halaman kain rentang sendiri. Untuk memanfaatkannya, " +"letakkan fail kain rentang ke dalam direktori kain rentang CUPS " +"piawai (Ini biasanya \"/usr/share/cups/banner/\" Kain rentang " +"lazim anda mesti mempunyai salah satu format boleh cetak yang disokong. " +"Format yang disokong ialah teks ASCII, PostScript, PDF dan semua format " +"imej seperti PNG, JPEG atau GIF. Halaman kain rentang yang telah ditambah " +"akan muncul dalam menu lepas jatuh selepas CUPS dimulakan semula.

                                      " +"

                                      CUPS didatangkan dengan pilihan halaman kain rentang.



                                      " +"

                                      Panduan tambahan pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan " +"dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                          -o lembaran "
                                      +"kerja=...       # contoh: \"standard\" or \"rahsia besar\"  

                                      " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Takrif/Edit kejadian di sini untuk pencetak semasa yang dipilih . Kejadian " -"adalah gabungan pencetak sebenar (fizikal) dan satu set opsyen tertakrif. Untuk " -"satu pencetak jet dakwat, anda boleh mentakrifkan format cetakan berlainan " -"seperti Kualiti Draf, Kualiti Foto atau Dua belah" -". Kejadian tersebut menyerupai pencetak normal di dalam dialog cetakan dan " -"membenarkan anda memilih dengan cepat format cetakan yang anda mahu." +"

                                      Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                                      " +"

                                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                                      Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                                      " +"

                                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                          -o "
                                      +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                                      " +msgstr "" +"

                                      Halaman setiap Helaian: Anda boleh memilih untuk mencetak " +"lebih dari satu halaman di atas satu helaian kertas. Adakalanya ini berguna " +"untuk penjimatan kertas.

                                      Perhatian 1:skala imej halaman " +"dikurangkan bergantung sama ada ingin mencetak 2 atau 4 empat halaman " +"setiap helaian. Imej halaman tidak diskalakan jika anda mencetak 1 halaman " +"setiap helaian (seting piawai.).

                                      Perhatian 2: Jika anda memilih " +"berbilang halaman per helaian di sini, penskalaan dan susunan semula " +"dilakukan oleh sistem cetakan anda. Perlu disedari, bahawa sebahagian " +"pencetak dengan sendiri boleh mencetak berbilang halaman dalam satu " +"helaian. Dalam keadaan ini, anda akan menemui opsyen tersebut dalam seting " +"pemacu. Berhati-hati: jika anda mengaktifkan berbilang halaman setiap " +"helaian di kedua-dua tempat, hasil cetakan tidak akan menjadi seperti yang " +"dikehendaki.



                                      Panduan tambahan untuk pengguna " +"kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja " +"baris arahan CUPS :

                                          -o nombor-atas=...        # contoh: \"2\" "
                                      +"atau \"4\"  

                                      " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Baru..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Sa&iz Halaman:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Salin..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Jenis kertas:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Set sebagai piawai" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Sumber kertas:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Seting" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientasi" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Ujian..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Cetakan Dupleks" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Piawai)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Halaman setiap Helaian" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nama Kejadian" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Potret" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Masukkan nama untuk kejadian baru (biarkan untuk piawai)" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Lanskap" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "" -"Nama kejadian mesti tidak mengandungi sebarang ruang atau garis condong." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Lanskap &terbalik" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Anda pasti ingin membuang kejadian %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Potret &terbalik" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Anda tidak boleh membuang kejadian piawai. Bagaimanapun, semua seting %1 akan " -"dibuang. Teruskan?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Tiada" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Tidak dapat mencari kejadian %1." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Hujung &panjang" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Tidak dapat memperoleh kembali maklumat pencetak. Mesej dari sistem cetakan: " -"%1." +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Sebela&h pendek" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Nama kejadian kosong. Pilih satu kejadian." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Mula:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Ralat dalaman: pencetak tidak ditemui." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Tamat:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Tidak dapat menghantar halaman ujian kepada %1." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Dimatikan" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Ubah..." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Dihidupkan" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Jenis printer:" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Antara muka" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

                                      If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                                      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                                      Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                                      " +msgstr "" +" Cetak Poster (aktifkankan atau nyahaktifkan).

                                      Jika anda " +"aktifkan opsyen ini, anda boleh mencetak poster dengan saiz berlainan. " +"Cetakan akan berlaku dalam bentuk 'jubin' yang dicetak atas saiz " +"kertas yang lebih kecil, yang kemudiannya boleh dicantumkan. Jika anda " +"aktifkankan opsyen ini di sini, penapis 'Cetakan Poster' akan di " +"automuatkan dalam tab 'Penapis' dialog ini.

                                      Tab ini hanya kelihatan " +"jika kemudahan luar 'poster' ditemui oleh TDEPrint dalam sistem " +"anda. ['poster' adalah kemudahan baris arahan yang membolehkan " +"anda menukar fail PostScript kepada cetakan jubin yang membenarkan rupa " +"lebih saiz jubin yang dicantum-cantumkan.]

                                      Perhatian: Versi " +"piawai 'poster' tidak akan berfungsi. Sistem anda mesti menggunakan versi " +"'poster' tampungan. Minta vendor sistem operasi sediakan versi tampungan " +"'poster' jika dia belum berbuat demikian

                                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Seting antara muka" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                                      This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                                      Hints

                                      • Click any tile " +"to select it for printing.
                                      • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                                      " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                                      Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                                      " +msgstr "" +" Widget Pilihan Jubin

                                      Elemen GUI ini bukan untuk " +"paparan pilihan anda: ia juga membolehkan anda memilih secara " +"interaktif jubin yang ingin dicetak

                                      Panduan

                                      • Klik " +"mana-mana jubin untuk memilihnya untuk cetakan
                                      • Untuk memilih " +"berbilang jubin untuk dicetak sekali gus, 'shift-klik' atas jubin " +"('shift-klik' bermaksud: tekan kekunci- [SHIFT] pada papan kekunci dan klik " +"tetikus dengan kekunci - [SHIFT] terus ditekan.) Perhatikan " +"bahawa tertib klik juga signifikan kepada tertib cetakan jubin berlainan
                                      Perhatian 1: Tertib pilihan (dan tertib cetakan jubin) " +"ditunjukkan oleh kandungan medan teks di bawah, dilabel sebagai " +"'Halaman jubin (akan dicetak):'

                                      Perhatian 2: Secara " +"piawai, tiada jubin dipilih. Sebelum boleh mencetak (sebahagian) poster " +"anda, anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu jubin.

                                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Pencetak IPP" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                                      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                                      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                                      " +"

                                      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                                      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                                      " +msgstr "" +" Saiz Poster

                                      Memilih saiz poster yang anda mahu dari " +"senarai lepas jatuh.

                                      Saiz yang ada ialah semua saiz kertas piawai " +"hingga 'A0'. [A0 sama saiz dengan 16 helaian A4, atau '84sm x 118.2sm'.]

                                      Pemberitahuan, bagaimana tetingkap kecil di bawah berubah " +"dengan perubahan saiz poster. Ia menunjukkan bilangan jubin yang diperlukan " +"untuk cetakan membuat poster dengan saiz kertas yang dipilih.

                                      " +"

                                      Petunjuk: Tetingkap prapapar kecil di bawah bukan suatu ikon " +"pasif. Anda boleh memilihnya untuk cetakan dengan mengklik pada jubin " +"individu. Untuk memilih berbilang jubin untuk dicetak segera, anda perlu " +"'shift-klik' pada jubin ('shift-klik' bermakna: tekan kekunci " +"[SHIFT] papan kekunci dan klik tetikus - kedua-duanya ditekan serentak.) " +"Tertib mengklik sangat mempengaruhi tertib cetakan di jubin berlainan. " +"Tertib pilihan anda (dan untuk jubin dicetak) ditunjukkan oleh kandungan " +"medan teks berlabel 'Laman jubin (untuk dicetak):'

                                      Perhatian:" +" Menurut piawai, tiada jubin yang dipilih. Sebelum anda boleh mencetak " +"(sebahagian) poster, anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu jubin.

                                      " +"
                                      " + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

                                      This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                                      Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                                      Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                                      Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                                      Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                                      " +msgstr "" +" Saiz kertas

                                      Medan ini menunjukkan saiz kertas jubin poster " +"tempat cetakan dibuat. Untuk memilih saiz kertas yang berbeza untuk jubin " +"poster, pergi ke tab 'Umum' dialog ini dan pilih satu dari pada senarai " +"lepas jatuh.

                                      Saiz yang boleh didapatkan adalah kebanyakan saiz piawai " +"kertas yang disokong oleh pencetak. Saiz kertas yang disokong oleh pencetak " +"dibaca dari maklumat pemacu (seperti yang dibentangkan dalam 'PPP', iaitu fail huraian pencetak). Ambil perhatian bahawa 'Saiz kertas' " +"yang dipilih mungkin tidak disokong oleh 'poster' (contoh: 'HalfLetter') " +"dalam masa yang sama ia disokong oleh pencetak. Jika anda berhadapan " +"dengan masalah ini, gunakan sahaja Saiz Kertas lain yang disokong, seperti " +"'A4' atau 'Letter'.

                                      Pemberitahuan, bagaimana tetingkap prapapar " +"kecil berubah bersama perubahan saiz kertas. Ini menunjukkan bilangan jubin " +"yang perlu dicetak untuk membuat poster, dengan kertas yang dipilih dan saiz " +"poster yang diberi.

                                      Petunjuk: Tetingkap prapapar kecil di " +"bawah bukan suatu ikon pasif. Anda boleh memilihnya untuk cetakan dengan " +"mengklik pada jubin individu. Untuk memilih jubin berbilang untuk dicetak " +"segera, anda perlu 'shift-klik' pada jubin ('shift-klik' bermakna: " +"tekan kunci [SHIFT] pada papan kekunci dan dalam masa yang sama klik " +"tetikus - kedua-duanya ditekan serentak.) Tertib klik sangat memberi kesan " +"kepada tertib cetakan pada jubin berlainan. Tertib pilihan (dan untuk fail " +"yang dicetak) ditunjukkan oleh kandungan medan teks berlabel 'Laman " +"jubin (untuk dicetak):'

                                      Nota: Tiada jubin piawai yang " +"dipilih. Sebelum boleh mencetak (sebahagian daripada ) poster, anda mesti " +"pilih sekurang-kurangnya satu jubin.

                                      " + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

                                      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                                      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                                      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                                      " +msgstr "" +" Pilihan Jidar Potong

                                      Peleret dan kotak putar membolehkan " +"anda menentukan 'jidar potong' yang akan dicetak ke atas setiap " +"jubin poster untuk membantu anda memotong kepingan seperti diperlukan.

                                      " +"

                                      Perhatikan, bagaimana tetingkap paparan kecil di atas berubah " +"bersama perubahan jidar potong. Ia menunjukkan kepada anda berapa banyak " +"ruang yang diambil oleh jidar potong dari setiap jubin.

                                      Perhatikan, bahawa jidar potong anda perlu setara atau lebih besar daripada jidar " +"yang digunakan oleh pencetak. Kemampuan pencetak diterangkan dalam kata " +"kunci 'ImageableArea'' pemacu fail PPP.

                                      " + +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

                                      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                                      You can file the field with 2 different methods: " +"
                                      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                                      • Or edit this text field accordingly.
                                      • " +"

                                      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                                      Examples:

                                          \"2,3,7,9,3\"  "
                                      +"
                                      \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Tertib dan bilangan halaman jubin yang akan dicetak

                                      Medan " +"ini memapar dan mengeset jubin individu yang akan dicetak, dan juga tertib " +"hasil cetakan mereka.

                                      Anda boleh memfailkan medan dengan 2 kaedah " +"berbeza:
                                      • Gunakan prapaparan thumbnail interaktif di atas dan " +"'klik-[SHIFT]' atas jubin.
                                      • Atau edit medan teks ini sewajarnya.

                                      Apabila mengedit medan, anda boleh gunakan sintaks '3-7', " +"bukannya sintaks '3,4,5,6,7' .

                                      Contoh:

                                          "
                                      +"\"2,3,7,9,3\"  
                                      \"1-3,6,8-11\" " + +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" + +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Cetak poster" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Pencetak USB setempat" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Saiz Poste&r" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Pencetak Selari Setempat" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Saiz media:" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Pencetak Bersiri Setempat" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Saiz &cetakan:" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Pencetak Rangkaian (soket)" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Potong jidar (% media):" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Pencetak SMB (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Halaman &jubin (hendak dicetak):" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Giliran LPD jauh" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Paut/nyahpautkan poster dan saiz cetakan" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Pencetak fail" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Pencetak Faks/Modem Bersiri" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                                      • Color and
                                      • Grayscale
                                      Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                                      " +msgstr "" +" Pilihan mod warna: Anda boleh memilih antara 2 opsyen: " +"
                                      • Warna dan
                                      • Skala Kelabu
                                      " +"Perhatian: Medan pilihan ini mungkin dikelabukan dan menjadi tak " +"aktif. Ini berlaku jika TDEPrint tidak dapat memperoleh semula maklumat " +"yang cukup tentang fail cetakan anda. Dalam kes ini, maklumat warna atau " +"skala kelabu terbenam bagi fail cetakan anda, dan pengendalian piawai " +"pencetak menjadi syarat.
                                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Tak diketahui" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                                      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +" Pilihan saiz halaman: Pilih saiz kertas untuk dicetak pada " +"menu lepas jatuh.

                                      Senarai tepat pilihan bergantung kepada pemacu " +"pencetak (\"PPP\") yang telah dipasang. " -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Maklumat Umum" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                                      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                                      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                                      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                                      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                                      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                                      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                                      " +msgstr "" +" Pilihan halaman setiap helaian: Anda boleh memilih lebih " +"daripada satu halaman ke setiap helaian kertas. Kadang-kadang ini " +"bermanfaat untuk penjimatan kertas.

                                      Perhatian 1:Penskalaan imej " +"halaman dikurangkan bergantung pada cetakan 2 atau 4 halaman setiap " +"helaian. Penskalaan imej halaman tidak berubah jika anda mencetak 1 halaman " +"setiap helaian (seting piawai.).

                                      Perhatian 2: Jika anda memilih " +"berbilang halaman setiap helaian di sini, penskalaan dan penyusunan semula " +"dilakukan oleh sistem cetakan anda.

                                      Perhatian 3, berhubung dengan " +"\"Lain-lain\": Sebenarnya anda tidak boleh memilih Lain-lain " +"sebagai bilangan halaman cetakan pada satu helaian.\"Lain-lain\" di semak " +"tanda di sini untuk maklumat sahaja.

                                      Untuk memilih 8, 9, 16 atau " +"bilangan lain halaman setiap helaian:

                                      • pergi ke tab dengan baris " +"tajuk \"Penapis\"
                                      • aktifkan penapis Helaian Berbilang Halaman
                                      • dan konfigurkan ia (butang paling bawah di kanan tab " +"\"Penapis\" ).
                                      " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"

                                      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                                      " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                                      You can select 2 alternatives:

                                        " +"
                                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                                      • " +"Landscape.
                                      The icon changes according to your " +"selection.
                                      " msgstr "" -"

                                      Masukkan maklumat berkaitan pencetak anda dan kelas.Nama " -"adalah wajib, Lokasi dan Huraian adalah tidak wajib (malah dia " -"mungkin tidak digunakan dalam sesetengah sistem).

                                      " +" Pilihan orientasi imej: Orientasi imej halaman tercetak di " +"atas kertas dikawal oleh butang radio. Menurut piawai, orientasi adalah " +"Potret

                                      Anda boleh pilih 2 alternatif:

                                      • Potret..Potret adalah seting piawai.
                                      • Lanskap.
                                      " +"Ikon berubah mengikut pilihan anda.
                                      " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Cetak Format" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod warna" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Anda mesti berikan sekurang-kurangnya satu nama." +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Warna" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Biasanya memasukkan ruang di dalam nama pencetak bukanlah idea yang bagus: ia " -"mungkin menghalang pencetak dari berfungsi dengan betul. Wizard boleh " -"menanggalkan semua ruang dari rentetan yang anda masukkan, menghasilkan %1; " -"apa yang ingin anda lakukan?" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Skala kelabu" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Tanggalkan" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Lain-lain" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Kekalkan" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksport..." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Beberapa opsyen berkonflik. Anda mesti selesaikan konflik tersebut sebelum " -"meneruskan." +" Lokasi pencetak: Lokasi boleh menerangkan di mana " +"letaknya pencetak yang dipilih. Huraian lokasi dicipta oleh pentadbir sistem " +"cetakan (atau boleh ditinggalkan kosong). " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                                      %1

                                      " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -"Tidak dapat mengubah ciri pencetak. Ralat diterima dari pengurus" -"

                                      %1

                                      " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Prapapar" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Seting prapapar" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program prapapar" +" Jenis Pencetak: Jenis menunjukkan jenis pencetak. " -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Gunakan program prapapar luaran" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Keadaan Pencetak: Keadaan menunjukkan keadaan baris " +"gilir cetakan dalam pelayan cetakan (yang mungkin juga adalah hos setempat " +"anda). Keadaan mungkin 'melahu', 'Memproses', 'Dihentikan', 'Jeda' atau " +"seumpamanya. " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:108 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" -"Anda boleh menggunakan program paparan luar (Pemapar PS), bukannya sistem " -"prapapar TDE terbina dalam. Perhatikan bahawa jika pemapar PS piawai TDE " -"(KGhostView) tidak ditemui, TDE dengan automatik cuba mencari pemapar " -"PostScript luar yang lain." +" Komen pencetak: Komen boleh menerangkan pencetak yang " +"dipilih. Komen ini dicipta oleh pentadbir sistem cetakan (atau mungkin " +"ditinggalkan kosong). " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Pembuat:" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                                      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                                      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                                      • " +"
                                      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                                      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                                      " +msgstr "" +" Menu Pilihan Pencetak:

                                      Gunakan kotak kombo ini untuk memilih " +"pencetak yang akan anda gunakan. Pada dasarnya (jika pertama kali anda " +"menjalankan TDEPrint), anda hanya akan menemuipencetak khas TDE " +"(yang menyimpan kerja ke cakera [sebagai fail PostScript- atau PDF], atau " +"menghantar kerja melalui e-mel (sebagai lampiran PDF). Jika anda tiada " +"pencetak sebenar, anda perlu...

                                      • ...mencipta pencetak setempat " +"dengan bantuan Wizard Tambah Pencetak TDE . Wizard ini disediakan " +"untuk sistem cetakan CUPS dan RLPR (klik di sebelah kiri butang " +"'Cirian'),
                                      • ...ATAU cuba buat sambungan ke pelayan cetakan " +"CUPS terpencil yang wujud. Anda boleh membuat sambungan dengan mengklik " +"butang 'Opsyen Sistem' di bawah. Dialog baru akan terbuka: klik " +"pada ikon 'pelayan CUPS': Isikan maklumat yang diperlukan untuk " +"menggunakan pelayan jauh tersebut.

                                      Perhatian: " +"Mungkin berlaku anda berjaya membuat sambungan ke pelayan CUPS dan masih " +"tidak menerima senarai pencetak. Jika ini berlaku: paksa TDEPrint muatkan " +"semula fail konfigurasinya. Untuk memuat semula fail konfigurasi, mulakan " +"lagi kprinter, atau guna suis yang sistem cetaknya jauh dari CUPS dan undur " +"ke belakang sekali lagi. Suis sistem cetakan boleh dibuat melalui pilihan " +"dalam menu lepas jatuh di bawah dialog ini apabila dikembangkan sepenuhnya). " +"

                                      " -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model pencetak:" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

                                      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Ciri Kerja Cetakan:

                                      Butang ini membuka dialog di mana anda " +"boleh membuat keputusan berkaitan semua opsyen kerja cetakan. " -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Maklumat pemacu:" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

                                      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                                      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                                      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                                      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                                      " +msgstr "" +" Paparan terpilih pada Senarai Pencetak:

                                      Butang ini " +"mengurangkan senarai pencetak yang boleh dilihat, menjadikannya senarai " +"tertakrif yang lebih pendek dan lebih mudah.

                                      Ini berguna khususnya " +"dalam persekitaran kegiatan perdagangan yang mempunyai banyak pencetak. " +"Piawai akan memaparkan semua pencetak.

                                      Untuk mencipta " +"'senarai paparan terpilih' peribadi, klik pada butang 'Opsyen " +"Sistem' di bawah dialog ini. Kemudian, di dalam dialog baru tersebut, " +"pilih 'Penapis' (lajur kiri di dalam dialog konfigurasi cetakan " +"TDE) dan setkan pilihan anda..

                                      Amaran: Mengklik butang " +"ini tanpa mencipta 'senarai paparan terpilih' peribadi terlebih " +"dahulu akan menyebabkan semua pencetak hilang dari paparan. (Untuk " +"mengaktifkan semula semua pencetak, klik butang ini sekali lagi.)

                                      " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Pemacu" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

                                      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                                      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                                      " +"

                                      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                                      " +msgstr "" +"Wizard Tambah Pencetak TDE

                                      Butang ini memulakanWizard " +"Tambah Pencetak TDE .

                                      Gunakan Wizard (bersama \"CUPS\" " +"atau \"RLPR\") untuk menambah pencetak yang ditakrif setempat " +"kepada sistem anda.

                                      Perhatian: Wizard Tambah Pencetak TDE " +" tidak berfungsi, dan butang ini dinyahaktifkan jika anda " +"menggunakan \"LPD Generik\", \"LPRng\", atau \"Cetak " +"Melalui Program Luar\".)

                                      " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Seting Pemacu" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

                                      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                                      Example: " +"
                                      a2ps -P <printername> --medium=A3
                                      .
                                      " +msgstr "" +" Arahan Cetakan Luar

                                      Di sini anda boleh masukkan sebarang " +"arahan yang juga akan mencetak untuk anda dalam tetingkapkonsol. Contoh:

                                      a2ps -P <printername> --sederhana=A3
                                      . " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Konfigurkan Cetakan TDE" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

                                      This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Opsyen Kerja Cetakan Tambahan

                                      Butang ini memaparkan atau " +"menyembunyikan opsyen cetakan tambahan." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Konfigurkan pelayan cetakan" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

                                      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                                      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                                      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                                      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                                      and many more....
                                      " +msgstr "" +" Opsyen sistem:

                                      Butang ini memulakan dialog baru di mana anda " +"boleh melaraskan beberapa seting sistem cetakan. Antaranya:

                                      • " +"Patutkan aplikasi TDE benamkan semua fon ke dalam PostScript yang dijana " +"untuk cetakan?
                                      • Patutkan TDE menggunakan pemapar PostScript luaran " +"seperti gv untuk prapapar halaman cetakan?
                                      • Patutkah TDEPrint " +"menggunakan pelayan CUPS setempat atau jauh?,
                                      dan banyak lagi.... " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Mulakan wizard tambah pencetak" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Bantuan: Butang ini membawa anda ke Manual TDEPrint " +"yang lengkap" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Tambah Pencetak Khas" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Batal: Butang ini membatalkan kerja cetakan dan keluar dari " +"dialog kprinter. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokasi:" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +" Cetak: Butang ini menghantar kerja ke proses cetakan. Jika anda " +"menghantar fail bukan PostScript, anda akan ditanya adakah anda ingin TDE " +"menukarkan fail itu kepada PostScript, atau adakah anda ingin subsistem " +"cetakan (seperti CUPS) yang melakukannya. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Seting arahan" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

                                      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                                      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Pastikan Dialog Cetakan Terbuka

                                      Jika anda mengaktifkan kotak " +"semakan ini, dialog cetakan terus terbuka selepas anda menekan " +"butangCetak.

                                      Ini sangat berguna, khususnya jika anda perlu " +"menguji beberapa seting cetakan (seperti warna yang sepadan dengan pencetak " +"jet dakwat) atau jika anda ingin menghantar kerja anda ke beberapa pencetak " +"(satu demi satu) supaya ia lebih cepat siap.

                                      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Fail outp&ut" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Nama Fail Output dan Laluan: \"Fail output:\" memaparkan " +"kepada anda di mana fail akan disimpan jika anda membuat pilihan untuk kerja " +"anda di \"Cetak ke Fail\", menggunakan salah satu Pencetak Khas " +"TDE bernama \"Cetak ke Fail (PostScript)\" atau \"Cetak ke Fail (PDF)\". " +"Pilih satu nama dan lokasi yang sesuai dengan keperluan anda menggunakan " +"butang dan/atau mengedit baris di sebelah kanan. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Aktifkan fail output" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Nama Fail Output dan Laluan: Edit baris ini untuk mencipta " +"laluan dan nama fail yang sesuai dengan keperluan anda. (Butang dan medan " +"Edit Baris hanya ada jika anda \"Cetak ke Fail\") " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Sambungan nama fail:" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Layari Butang Direktori: Butang ini memanggil dialog \"Buka " +"Fail / Direktori Dilayari\" supaya anda boleh memilih nama fail di mana " +"kerja \"Cetak-ke-Fail\" anda sepatutnya disimpan. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -"

                                      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                                      " +" Add File to Job

                                      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                                      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                                      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                                      " msgstr "" -"

                                      Arahan ini akan menggunakan fail output. Jika disemak, pastikan arahan " -"mengandungi tag output.

                                      " +" Tambah Fail kepada Kerja

                                      Butang ini memanggil dialog \"Buka " +"Fail / Layari Direktori\" untuk membolehkan anda memilih fail untuk dicetak. " +"Perhatikan bahawa

                                      • Anda boleh memilih ASCII atau International Text, " +"PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF banyak lagi format grafik.
                                      • anda " +"boleh memilih beberapa fail dari laluan berlainan dan menghantarnya sebagai " +"satu \"kerja berbilang fail\" ke sistem cetakan.
                                      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"

                                      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                                      " -"
                                        " -"
                                      • %in: the input file (required).
                                      • " -"
                                      • %out: the output file (required if using an output file).
                                      • " -"
                                      • %psl: the paper size in lower case.
                                      • " -"
                                      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                                      " -msgstr "" -"

                                      Arahan hendak dilaksanakan apabila mencetak di pencetak khas ini. Masukkan " -"arahan untuk terus melaksanakannya, atau sekutukan/cipta satu objek arahan " -"dengan/untuk pencetak khas ini. Objek arahan adalah kaedah keutamaan kerana ia " -"menyediakan sokongan untuk seting lanjutan seperti semakan jenis mime, opsyen " -"boleh dikonfigur dan senarai keperluan (arahan biasa hanya disediakan untuk " -"keserasian ke belakang). Apabila menggunakan arahan biasa, tag berikut adalah " -"dicam:

                                      " -"
                                        " -"
                                      • %in: fail input (diperlukan).
                                      • " -"
                                      • %out: fail output (diperlukan jika menggunakan fail output).
                                      • " -"
                                      • %psl: saiz kertas dalam huruf kecil.
                                      • " -"
                                      • %psu: saiz kertas dengan huruf pertama huruf besar.
                                      " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                                      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Prapapar Cetakan Aktifkan kotak semakan ini jika anda ingin " +"melihat prapapar cetakan. Prapapar membenarkan anda menyemak, contohnya, " +"anda mahukan bentangan \"poster\" atau \"pamplet\" akan kelihatan seperti " +"yang dijangka, tanpa membazir kertas. Ia juga membenarkan anda membatalkan " +"suatu kerja jika terdapat kesalahan.

                                      Perhatian: Cirian prapapar " +"(dan kotak semakan ini juga) hanya boleh dilihat untuk kerja cetakan yang " +"dicipta dari dalam aplikasi TDE. Jika anda memulakan kprinter dari baris " +"arahan, atau jika anda menggunakan kprinter untuk aplikasi bukan TDE " +"(seperti Acrobat Reader, Firefox atau OpenOffice), prapapar cetakan tidak " +"terdapat di sini. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

                                      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                                      " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                                      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

                                      Jenis mime piawai untuk fail output (contohnya aplikasi/postscript).

                                      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                                      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                                      " -msgstr "

                                      Sambungan piawai untuk fail output (misalnya ps, pdf, ps.gz).

                                      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Anda mesti memberikan nama tak kosong" +" Setkan sebagai Pencetak Piawai Butang ini mengeset pencetak " +"semasa sebagai piawai pengguna.

                                      Perhatian: (Butang ini hanya boleh " +"dilihat jika kotak semakan untuk Opsyen Sistem --> Umum --" +"> Pelbagai: \"Piawaikan kepada pencetak terakhir digunakan di " +"dalam aplikasi\" dinyahaktif) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Seting tidak sah. %1" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Cetak" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Mengkonfigur %1" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Pencetak" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Pilihan Pemacu" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nama:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"

                                      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                                      " -msgstr "" -"

                                      Beberapa pemacu model ini telah dikesan. Pilih pemacu yang ingin anda " -"gunakan. Anda akan berpeluang untuk menguji dan juga mengubahnya jika perlu.

                                      " +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Keadaan:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Maklumat Pemacu" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Jenis:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Anda mesti memilih satu pemacu" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [digalakkan]" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komen:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Tiada informasi tentang pemacu yang dipilih" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Ciri" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Pengesahan" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "&Opsyen sistem" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Jenis" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Set sebagai &Piawai" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Toggelkan paparan pilihan pada senarai pencetak" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Ahli" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Tambah pencetak..." -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Hujung belakang" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Prapapar" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Peranti" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Fail o&utput:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP pencetak" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "&Arahan Cetak:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Papar/sembunyikan opsyen lanjutan" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Hos" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Biarkan dialog ini terbuka selepas mencetak" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Giliran" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Ralat berlaku semasa memperoleh semula senarai pencetak:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Akaun" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Nama fail output kosong." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan menulis ke fail ini." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Pemacu DB " +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Direktori output tidak wujud" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Pemacu Luar" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan menulis di dalam direktori tersebut." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Pembuat" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opsyen <<" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opsyen >>" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Maklumat Baris Gilir LPD" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Memulakan sistem cetakan..." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                                      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                                      " -msgstr "" -"

                                      Masukkan maklumat berkaitan baris gilir LPD jauh; wizard ini akan " -"menyemaknya sebelum ke langkah seterusnya.

                                      " +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Cetak ke Fail" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Hos:" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Permulaan..." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Baris gilir:" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Menjana data cetakan: halaman %1" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Beberapa maklumat hilang." +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Prapaparan..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                                      A print error occurred. Error message received from system:
                                      %1" msgstr "" -"Tidak dapat mencari giliran %1 pada pelayan %2; adakah anda hendak meneruskan " -"juga?" +"

                                      Ralat cetakan telah berlaku. Mesej ralat diterima dari sistem:


                                      %1" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Ahli kelas" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Tidak dapat menyalin fail berbilang ke dalam satu fail " -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Konfigurasi %1" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan fail cetakan ke %1. Semak bahawa anda mempunyai akses " +"tulis kepadanya.." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Melahu" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Mencetak dokumen: %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Memproses..." +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Menghantar data cetakan ke pencetak: %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Dihentikan" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Tidak dapat memulakan proses cetakan anak" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Tak diketahui" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(menolak kerja)" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Pelayan cetakan TDE (tdeprintd) tidak dapat dihubungi. Pastikan " +"pelayan ini sedang berjalan." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(menerima kerja)" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Semak sintaks arahan:\n" +"%1 " -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Semua Fail" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Tidak fail sah ditemui untuk cetakan. Operasi dihenti paksa." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                                        " -"
                                      • Color and
                                      • " -"
                                      • Grayscale
                                      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                                      " +"

                                      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                                      " msgstr "" -" Pilihan mod warna: Anda boleh memilih antara 2 opsyen: " -"
                                        " -"
                                      • Warna dan
                                      • " -"
                                      • Skala Kelabu
                                      Perhatian: " -"Medan pilihan ini mungkin dikelabukan dan menjadi tak aktif. Ini berlaku jika " -"TDEPrint tidak dapat memperoleh semula maklumat yang cukup tentang fail cetakan " -"anda. Dalam kes ini, maklumat warna atau skala kelabu terbenam bagi fail " -"cetakan anda, dan pengendalian piawai pencetak menjadi syarat.
                                      " +"

                                      Tidak dapat melaksanakan pilihan halaman yang diminta. Penapis " +"psselect tidak boleh disisipkan di dalam penapis semasa rantaian " +"penapis. Lihat tab Penapis di dalam dialog ciri pencetak untuk " +"maklumat lanjut.

                                      " -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -" Pilihan saiz halaman: Pilih saiz kertas untuk dicetak pada menu " -"lepas jatuh. " -"

                                      Senarai tepat pilihan bergantung kepada pemacu pencetak (\"PPP\") yang telah " -"dipasang. " +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                                      Could not load filter description for %1.

                                      " +msgstr "

                                      Tidak dapat memuatkan huraian penapis untuk %1.

                                      " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                                      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                                      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                                      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                                        " -"
                                      • go to the tab headlined \"Filter\"
                                      • " -"
                                      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                                      • " -"
                                      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                                      " +"

                                      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                                      " msgstr "" -" Pilihan halaman setiap helaian: Anda boleh memilih lebih " -"daripada satu halaman ke setiap helaian kertas. Kadang-kadang ini bermanfaat " -"untuk penjimatan kertas. " -"

                                      Perhatian 1:Penskalaan imej halaman dikurangkan bergantung pada " -"cetakan 2 atau 4 halaman setiap helaian. Penskalaan imej halaman tidak berubah " -"jika anda mencetak 1 halaman setiap helaian (seting piawai.). " -"

                                      Perhatian 2: Jika anda memilih berbilang halaman setiap helaian di " -"sini, penskalaan dan penyusunan semula dilakukan oleh sistem cetakan anda. " -"

                                      Perhatian 3, berhubung dengan \"Lain-lain\": " -"Sebenarnya anda tidak boleh memilih Lain-lain " -"sebagai bilangan halaman cetakan pada satu helaian.\"Lain-lain\" di semak tanda " -"di sini untuk maklumat sahaja. " -"

                                      Untuk memilih 8, 9, 16 atau bilangan lain halaman setiap helaian: " -"

                                        " -"
                                      • pergi ke tab dengan baris tajuk \"Penapis\"
                                      • " -"
                                      • aktifkan penapis Helaian Berbilang Halaman
                                      • " -"
                                      • dan konfigurkan ia (butang paling bawah di kanan tab \"Penapis\" ).
                                      • " -"
                                      " +"

                                      Ralat semasa membaca huraian penapis untuk %1. Baris arahan kosong " +"diterima.

                                      " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                                      You can select 2 alternatives: " -"

                                        " -"
                                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                                      • " -"
                                      • Landscape.
                                      The icon changes according to your " -"selection.
                                      " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                                      " msgstr "" -" Pilihan orientasi imej: Orientasi imej halaman tercetak di atas " -"kertas dikawal oleh butang radio. Menurut piawai, orientasi adalah " -"Potret " -"

                                      Anda boleh pilih 2 alternatif: " -"

                                        " -"
                                      • Potret..Potret adalah seting piawai.
                                      • " -"
                                      • Lanskap.
                                      Ikon berubah mengikut pilihan anda.
                                      " +"Jenis MIME %1 tidak disokong sebagai input rantaian penapis (ini boleh " +"berlaku dengan penspul bukan CUPS apabila melaksanakan pilihan halaman pada " +"fail bukan PostScript). Anda mahu TDE menukarkan fail kepada format yang " +"disokong?

                                      " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Cetak Format" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Tukar" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mod warna" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "PIlih jenis MIME" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Warna" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Pilih format sasaran untuk penukaran:" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Skala kelabu" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operasi dihenti paksa." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Lain-lain" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Tiada penapis yang sesuai ditemui. Pilih format sasaran yang lain." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
                                      %1
                                      Select another target format." msgstr "" -" Lokasi pencetak: Lokasi boleh menerangkan di mana letaknya " -"pencetak yang dipilih. Huraian lokasi dicipta oleh pentadbir sistem cetakan " -"(atau boleh ditinggalkan kosong). " +"Operasi gagal dengan mesej:
                                      %1
                                      Pilih format sasaran yang lain.
                                      " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" Jenis Pencetak: Jenis menunjukkan jenis pencetak. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Data cetakan penapisan" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" Keadaan Pencetak: Keadaan menunjukkan keadaan baris gilir " -"cetakan dalam pelayan cetakan (yang mungkin juga adalah hos setempat anda). " -"Keadaan mungkin 'melahu', 'Memproses', 'Dihentikan', 'Jeda' atau seumpamanya. " -"" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Ralat semasa penapisan. Arahan adalah : %1." -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" Komen pencetak: Komen boleh menerangkan pencetak yang " -"dipilih. Komen ini dicipta oleh pentadbir sistem cetakan (atau mungkin " -"ditinggalkan kosong). " +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                                      %1

                                      " +msgstr "Fail cetakan kosong dan akan diabaikan:

                                      %1

                                      " -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                                      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                                        " -"
                                      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                                      • " -"
                                      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                                      " -"

                                      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                                      " -msgstr "" -" Menu Pilihan Pencetak: " -"

                                      Gunakan kotak kombo ini untuk memilih pencetak yang akan anda gunakan. Pada " -"dasarnya (jika pertama kali anda menjalankan TDEPrint), anda hanya akan " -"menemuipencetak khas TDE (yang menyimpan kerja ke cakera [sebagai fail " -" PostScript- atau PDF], atau menghantar kerja melalui e-mel (sebagai lampiran " -"PDF). Jika anda tiada pencetak sebenar, anda perlu... " -"

                                        " -"
                                      • ...mencipta pencetak setempat dengan bantuan " -"Wizard Tambah Pencetak TDE . Wizard ini disediakan untuk sistem cetakan " -"CUPS dan RLPR (klik di sebelah kiri butang 'Cirian'),
                                      • " -"
                                      • ...ATAU cuba buat sambungan ke pelayan cetakan CUPS terpencil yang wujud. " -"Anda boleh membuat sambungan dengan mengklik butang 'Opsyen Sistem' " -"di bawah. Dialog baru akan terbuka: klik pada ikon 'pelayan CUPS'" -": Isikan maklumat yang diperlukan untuk menggunakan pelayan jauh tersebut.
                                      • " -"
                                      " -"

                                      Perhatian: Mungkin berlaku anda berjaya membuat sambungan ke pelayan " -"CUPS dan masih tidak menerima senarai pencetak. Jika ini berlaku: paksa " -"TDEPrint muatkan semula fail konfigurasinya. Untuk memuat semula fail " -"konfigurasi, mulakan lagi kprinter, atau guna suis yang sistem cetaknya jauh " -"dari CUPS dan undur ke belakang sekali lagi. Suis sistem cetakan boleh dibuat " -"melalui pilihan dalam menu lepas jatuh di bawah dialog ini apabila dikembangkan " -"sepenuhnya).

                                      " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                                      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                                      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                                      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                                      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                                      " +msgstr "" +"Format fail %1 tidak disokong secara langsung oleh sistem " +"cetakan semasa. Anda mempunyai 3 pilihan:
                                      • TDE boleh cuba menukar " +"fail ini secara automatik kepada format yang disokong.(PilihTukar) " +"
                                      • Anda boleh cuba menghantar fail kepada pencetak tanpa sebarang " +"penukaran. (Pilih Kekalkan)
                                      • Anda boleh batalkan kerja " +"cetakan. (Pilih Batal)
                                      Anda ingin TDE cuba menukar fail " +"ini kepada %2?
                                      " -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Kekalkan" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                                      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

                                      • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                                      • See " +"if the required external program is available.on your system.
                                      " msgstr "" -" Ciri Kerja Cetakan: " -"

                                      Butang ini membuka dialog di mana anda boleh membuat keputusan berkaitan " -"semua opsyen kerja cetakan. " +"Tiada penapis yang sesuai ditemui untuk menukar format fail %1 kepada %2." +"

                                      • Pergi ke Arahan Opsyen Sistem -> untuk melihat senarai " +"penapis yang mungkin. Setiap penapis melaksanakan satu program luar .
                                      • Lihat sama ada program luar yang diperlukan terdapat dalam sistem " +"anda.
                                      " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                                      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                                      " -"

                                      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                                      " -"

                                      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                                      " -"

                                      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                                      " -msgstr "" -" Paparan terpilih pada Senarai Pencetak: " -"

                                      Butang ini mengurangkan senarai pencetak yang boleh dilihat, menjadikannya " -"senarai tertakrif yang lebih pendek dan lebih mudah.

                                      " -"

                                      Ini berguna khususnya dalam persekitaran kegiatan perdagangan yang mempunyai " -"banyak pencetak. Piawai akan memaparkan semua pencetak.

                                      " -"

                                      Untuk mencipta 'senarai paparan terpilih' peribadi" -", klik pada butang 'Opsyen Sistem' di bawah dialog ini. Kemudian, di " -"dalam dialog baru tersebut, pilih 'Penapis' " -"(lajur kiri di dalam dialog konfigurasi cetakan TDE" -") dan setkan pilihan anda..

                                      " -"

                                      Amaran: Mengklik butang ini tanpa mencipta " -"'senarai paparan terpilih' peribadi terlebih dahulu akan menyebabkan semua " -"pencetak hilang dari paparan. (Untuk mengaktifkan semula semua pencetak, klik " -"butang ini sekali lagi.)

                                      " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Konfigurasi Pencetak" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                                      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                                      " -"

                                      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                                      " -"

                                      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                                      " -msgstr "" -"Wizard Tambah Pencetak TDE " -"

                                      Butang ini memulakanWizard Tambah Pencetak TDE .

                                      " -"

                                      Gunakan Wizard (bersama \"CUPS\" atau \"RLPR\"" -") untuk menambah pencetak yang ditakrif setempat kepada sistem anda.

                                      " -"

                                      Perhatian: Wizard Tambah Pencetak TDE tidak " -"berfungsi, dan butang ini dinyahaktifkan jika anda menggunakan " -"\"LPD Generik\", \"LPRng\", atau \"Cetak Melalui Program " -"Luar\".)

                                      " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Tiada opsyen boleh konfigur untuk pencetak tersebut." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                                      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                                      Example: " -"
                                      a2ps -P <printername> --medium=A3
                                      .
                                      " -msgstr "" -" Arahan Cetakan Luar " -"

                                      Di sini anda boleh masukkan sebarang arahan yang juga akan mencetak untuk " -"anda dalam tetingkapkonsol.

                                      Contoh: " -"
                                      a2ps -P <printername> --sederhana=A3
                                      .
                                      " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Teruskan juga mencetak?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                                      This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Opsyen Kerja Cetakan Tambahan " -"

                                      Butang ini memaparkan atau menyembunyikan opsyen cetakan tambahan." +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Prapapar Cetakan" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

                                      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                                        " -"
                                      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                                      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                                      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                                      " -"and many more....
                                      " -msgstr "" -" Opsyen sistem: " -"

                                      Butang ini memulakan dialog baru di mana anda boleh melaraskan beberapa " -"seting sistem cetakan. Antaranya: " -"

                                        " -"
                                      • Patutkan aplikasi TDE benamkan semua fon ke dalam PostScript yang dijana " -"untuk cetakan? " -"
                                      • Patutkan TDE menggunakan pemapar PostScript luaran seperti gv " -"untuk prapapar halaman cetakan? " -"
                                      • Patutkah TDEPrint menggunakan pelayan CUPS setempat atau jauh?,
                                      " -"dan banyak lagi....
                                      " +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Bantuan: Butang ini membawa anda ke Manual TDEPrint " -"yang lengkap" +"Program prapapar %1 tidak ditemui. Pastikan program telah dipasang dengan " +"betul dan terletak dalam direktori yang termasuk dalam variabel persekitaran " +"PATH." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Batal: Butang ini membatalkan kerja cetakan dan keluar dari dialog " -"kprinter. " +"Prapapar gagal: Kedua-dua pemapar TDE PostScript dalaman (KGhostView) dan " +"pemapar PostScript luaran tidak ditemui." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Cetak: Butang ini menghantar kerja ke proses cetakan. Jika anda " -"menghantar fail bukan PostScript, anda akan ditanya adakah anda ingin TDE " -"menukarkan fail itu kepada PostScript, atau adakah anda ingin subsistem cetakan " -"(seperti CUPS) yang melakukannya. " +"Prapapar gagal: TDE tidak dapat mencari sebarang aplikasi untuk prapapar " +"fail jenis %1." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                                      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                                      " -"

                                      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                                      " -"
                                      " -msgstr "" -" Pastikan Dialog Cetakan Terbuka" -"

                                      Jika anda mengaktifkan kotak semakan ini, dialog cetakan terus terbuka " -"selepas anda menekan butangCetak.

                                      " -"

                                      Ini sangat berguna, khususnya jika anda perlu menguji beberapa seting " -"cetakan (seperti warna yang sepadan dengan pencetak jet dakwat) atau jika anda " -"ingin menghantar kerja anda ke beberapa pencetak (satu demi satu) supaya ia " -"lebih cepat siap.

                                      " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Prapapar gagal: tidak dapat memulakan program %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Nama Fail Output dan Laluan: \"Fail output:\" memaparkan kepada " -"anda di mana fail akan disimpan jika anda membuat pilihan untuk kerja anda di " -"\"Cetak ke Fail\", menggunakan salah satu Pencetak Khas " -"TDE bernama \"Cetak ke Fail (PostScript)\" atau \"Cetak ke Fail (PDF)\". Pilih " -"satu nama dan lokasi yang sesuai dengan keperluan anda menggunakan butang " -"dan/atau mengedit baris di sebelah kanan. " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Anda ingin meneruskan cetakan?" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Nama Fail Output dan Laluan: Edit baris ini untuk mencipta laluan " -"dan nama fail yang sesuai dengan keperluan anda. (Butang dan medan Edit Baris " -"hanya ada jika anda \"Cetak ke Fail\") " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Pemindahan fail gagal." -#: kprintdialog.cpp:219 +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Penamatan proses abnormal (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                                      %2

                                      " +msgstr "%1: pelaksanaan gagal dengan mesej:

                                      %2

                                      " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Salah satu arahan syarat objek tidak dipenuhi." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Arahan ini tidak mengandungi tag %1 yang diperlukan." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Layari Butang Direktori: Butang ini memanggil dialog \"Buka Fail / " -"Direktori Dilayari\" supaya anda boleh memilih nama fail di mana kerja " -"\"Cetak-ke-Fail\" anda sepatutnya disimpan. " +" %1 yang boleh laksana tidak ditemui dalam laluan anda. Semak " +"pemasangan." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Baris gilir pencetak setempat(%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Add File to Job " -"

                                      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                                        " -"
                                      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                                      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                                      " -msgstr "" -" Tambah Fail kepada Kerja " -"

                                      Butang ini memanggil dialog \"Buka Fail / Layari Direktori\" untuk " -"membolehkan anda memilih fail untuk dicetak. Perhatikan bahawa " -"

                                        " -"
                                      • Anda boleh memilih ASCII atau International Text, PDF, PostScript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF banyak lagi format grafik. " -"
                                      • anda boleh memilih beberapa fail dari laluan berlainan dan menghantarnya " -"sebagai satu \"kerja berbilang fail\" ke sistem cetakan.
                                      " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                                      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Prapapar Cetakan Aktifkan kotak semakan ini jika anda ingin melihat " -"prapapar cetakan. Prapapar membenarkan anda menyemak, contohnya, anda mahukan " -"bentangan \"poster\" atau \"pamplet\" akan kelihatan seperti yang dijangka, " -"tanpa membazir kertas. Ia juga membenarkan anda membatalkan suatu kerja jika " -"terdapat kesalahan. " -"

                                      Perhatian: Cirian prapapar (dan kotak semakan ini juga) hanya boleh " -"dilihat untuk kerja cetakan yang dicipta dari dalam aplikasi TDE. Jika anda " -"memulakan kprinter dari baris arahan, atau jika anda menggunakan kprinter untuk " -"aplikasi bukan TDE (seperti Acrobat Reader, Firefox atau OpenOffice), prapapar " -"cetakan tidak terdapat di sini. " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Giliran LPD Jauh %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Tidak dapat mencipta direktori spul %1 untuk pencetak %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Tidak dapat menyimpan maklumat untuk pencetak %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                                      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" Setkan sebagai Pencetak Piawai Butang ini mengeset pencetak semasa " -"sebagai piawai pengguna." -"

                                      Perhatian: (Butang ini hanya boleh dilihat jika kotak semakan untuk " -"Opsyen Sistem --> Umum --> Pelbagai: " -"\"Piawaikan kepada pencetak terakhir digunakan di dalam aplikasi\" " -"dinyahaktif) " +"Tidak dapat mengeset keizinan yang betul pada direktori spul %1 untuk " +"pencetak %2." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Ciri" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Keizinan dinafikan: anda mesti jadi root." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "&Opsyen sistem" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Gagal melaksanakan arahan \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Set sebagai &Piawai" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Gagal menulis fail printcap." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Toggelkan paparan pilihan pada senarai pencetak" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Tidak dapat mencari pemacu %1 di dalam pangkalan data printtool." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Tidak dapat mencari pencetak %1 di dalam fail printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Tiada pemacu ditemui (pencetak baru)" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Tambah pencetak..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Jenis pencetak tidak dikenali" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Cetak" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Peranti pemacu %1 tidak dikompil dalam agihan GhostScript. Semak " +"pemasangan anda atau guna pemacu lain." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Prapapar" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Tidak dapat menulis fail pemacu bersekutu dalam direktori spul." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Fail o&utput:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Pencetak setempat (selari, bersiri, USB)" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "&Arahan Cetak:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Giliran LPD jauh" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Papar/sembunyikan opsyen lanjutan" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Pencetak kongsi SMB (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Biarkan dialog ini terbuka selepas mencetak" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Pencetak rangkaian (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Ralat berlaku semasa memperoleh semula senarai pencetak:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Pencetak fail (cetak ke fail)" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Nama fail output kosong." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan menulis ke fail ini." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Direktori output tidak wujud" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan menulis di dalam direktori tersebut." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opsyen <<" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Tetapan GhostScript" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opsyen >>" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Pemacu" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Memulakan sistem cetakan..." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolusi" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Cetak ke Fail" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Kedalaman-warna" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Nama hos kosong." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Opsyen GS tambahan " -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Nama giliran kosong." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Saiz-halaman" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Pencetak tidak ditemui." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Halaman setiap helaian" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Belum laksanakan." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Jidar Kiri/kanan (1/72 in)" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Seting Baris Gilir LPD Jauh" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Jidar Atas/bawah (1/72 in)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Seting Proksi" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Pilihan teks" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Hos:" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Hantar EOF selepas tugas untuk mengeluarkan halaman" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Gunakan pelayan proksi" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Betulkan teks melangkah tangga" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Baris gilir jauh %1 on %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Cetakan teks cepat (pencetak bukan-PS sahaja)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Tiada pencetak tertakrif" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Tiada huraian" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proksi" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Baris gilir pencetak jauh di %1" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Seting Pelayan Proksi RLPR" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Pencetak setempat" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -" %1 yang boleh laksana tidak ditemui dalam laluan anda. Semak " -"pemasangan." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Pemacu APS (%1)" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Pencetak tidak ditakrif dengan lengkap. Cuba pasang semula." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Pencetak rangkaian (%1)" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                                      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Pilihan Subsistem Cetakan " -"

                                      Kotak kombo memaparkan (dan membenarkan anda memilih) subsistem cetakan " -"untuk digunakan oleh TDEPrint. (Subsistem cetakan ini tentunya telah dipasang " -"dalam Sistem Operasi) Biasanya TDEPrint mengautokesan sendiri subsistem cetakan " -"yang betul semasa pertama kali dimulakan. Kebanyakan agihan Linux mempunyai " -"\"CUPS\", Sistem Cetakan Biasa UNIX . " +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Hujung belakang tidak disokong: %1." -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Cetak s&istem yang sedang digunakan:" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Gagal mencipta direktori %1." -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                                      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Sambungan Semasa " -"

                                      Baris ini memaparkan mana satu pelayan CUPS yang sedang bersambung ke PC " -"anda untuk cetakan dan mendaptkan kembali maklumat pencetak. Untuk bertukar ke " -"pelayan CUPS, klik\"Opsyen Sistem\", kemudian pilih \"Pelayan CUPS \" dan " -"isikan maklumat yang diperlukan. " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Elemen hilang %1." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Permulaan..." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Spesifikasi hujung belakang pencetak tidak sah: %1" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Menjana data cetakan: halaman %1" +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Gagal mencipta fail %1." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Prapaparan..." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Pemacu APS tidak dikenalpasti." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/apshandler.cpp:380 #, c-format -msgid "" -"

                                      " -"
                                      %1" -msgstr "" -"

                                      Ralat cetakan telah berlaku. Mesej ralat diterima dari sistem:" -"

                                      " -"
                                      %1" +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Gagal memadam direktori %1." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Tidak dapat menyalin fail berbilang ke dalam satu fail " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alias:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Tidak dapat menyimpan fail cetakan ke %1. Semak bahawa anda mempunyai akses " -"tulis kepadanya.." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Rentetan" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nombor" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Mencetak dokumen: %1" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Menghantar data cetakan ke pencetak: %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Entri Printcap: %1" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Tidak dapat memulakan proses cetakan anak" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Penspul" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Pelayan cetakan TDE (tdeprintd) tidak dapat dihubungi. Pastikan pelayan " -"ini sedang berjalan." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Seting Penspulan" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Semak sintaks arahan:\n" -"%1 " +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operasi tak disokong." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Tidak fail sah ditemui untuk cetakan. Operasi dihenti paksa." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Fail printcap adalah fail jauh (NIS). Ia tidak boleh ditulis." -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"

                                      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                                      " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"

                                      Tidak dapat melaksanakan pilihan halaman yang diminta. Penapis " -"psselect tidak boleh disisipkan di dalam penapis semasa rantaian penapis. " -"Lihat tab Penapis di dalam dialog ciri pencetak untuk maklumat " -"lanjut.

                                      " +"Tidak dapat menyimpan fail printcap. Semak bahawa anda ada keizinan menulis " +"untuk fail berkenaan" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                                      Could not load filter description for %1.

                                      " -msgstr "

                                      Tidak dapat memuatkan huraian penapis untuk %1.

                                      " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Ralat dalaman: tiada pengendali ditentukan." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Tidak dapat menentukan direktori spul. Lihat dialog opsyen" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"

                                      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                                      " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"

                                      Ralat semasa membaca huraian penapis untuk %1" -". Baris arahan kosong diterima.

                                      " +"Tidak dapat mencipta direktori spul %1. Semak bahawa anda mempunyai keizinan " +"yang diperlukan untuk operasi berkenaan." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                                      " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Jenis MIME %1 tidak disokong sebagai input rantaian penapis (ini boleh berlaku " -"dengan penspul bukan CUPS apabila melaksanakan pilihan halaman pada fail bukan " -"PostScript). Anda mahu TDE menukarkan fail kepada format yang disokong?

                                      " - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Tukar" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "PIlih jenis MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Pilih format sasaran untuk penukaran:" +"Pencetak telah dicipta tetapi daemon pencetak tidak dapat dimulakan semula.%1" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operasi dihenti paksa." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Tidak dapat mengeluarkan direktori spul %1. Pastikan anda ada keizinan " +"menulis untuk direktori berkenaan." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Tiada penapis yang sesuai ditemui. Pilih format sasaran yang lain." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Edit." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                                      %1" -"
                                      Select another target format.
                                      " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Operasi gagal dengan mesej:" -"
                                      %1" -"
                                      Pilih format sasaran yang lain.
                                      " +"Mengedit entri printcap secara manual sepatutnya hanya dilakukan oleh " +"pentadbir sistem yang sah. Ini boleh menghalang pencetak daripada berfungsi. " +"Anda ingin teruskan?" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Data cetakan penapisan" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Jenis spul: %1" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Ralat semasa penapisan. Arahan adalah : %1." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr " %1 yang boleh laksana tidak ditemui dalam PATH anda." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                                      %1

                                      " -msgstr "Fail cetakan kosong dan akan diabaikan:

                                      %1

                                      " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Keizinan dinafikan." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                                        " -"
                                      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                                      • " -"
                                      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                                      • " -"
                                      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                                      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                                      " -msgstr "" -"Format fail %1 tidak disokong secara langsung oleh sistem cetakan " -"semasa. Anda mempunyai 3 pilihan: " -"
                                        " -"
                                      • TDE boleh cuba menukar fail ini secara automatik kepada format yang " -"disokong.(PilihTukar)
                                      • " -"
                                      • Anda boleh cuba menghantar fail kepada pencetak tanpa sebarang penukaran. " -"(Pilih Kekalkan)
                                      • " -"
                                      • Anda boleh batalkan kerja cetakan. (Pilih Batal)
                                      " -"Anda ingin TDE cuba menukar fail ini kepada %2?
                                      " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Pencetak %1 tidak wujud." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                                      " -"
                                        " -"
                                      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                                      • " -"
                                      • See if the required external program is available.on your system.
                                      " -"
                                      " -msgstr "" -"Tiada penapis yang sesuai ditemui untuk menukar format fail %1 kepada %2." -"
                                      " -"
                                        " -"
                                      • Pergi ke Arahan Opsyen Sistem -> untuk melihat senarai penapis yang " -"mungkin. Setiap penapis melaksanakan satu program luar .
                                      • " -"
                                      • Lihat sama ada program luar yang diperlukan terdapat dalam sistem " -"anda.
                                      " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Ralat tidak diketahui: %1" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&TandaHalaman" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Pelaksanaan Iprm gagal:%1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Tiada cetakan boleh laksana yang sah di dalam laluan anda. Semak pemasangan." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Tidak diketahui (entri tidak dicam)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Tiada huraian" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Giliran jauh (%1) pada %2" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Baris gilir pencetak jauh di %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Pencetak setempat pada %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                                      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                                      " -"

                                      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                                      " -"

                                      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                                      A print error occurred. Error message received from system:

                                    " -msgstr "" -" Tambah butang Penapis " -"

                                    Butang ini memanggil satu dialog kecil yang membolehkan anda memilih penapis " -"di sini.

                                    " -"

                                    Perhatian 1: Anda boleh rantaikan penapis berlainan selagi anda pasti " -" bahawa outputnya sesuai dengan input yang seterusnya. (TDEPrint menyemak " -"rantai penapis dan akan memberikan amaran kepada anda jika anda gagal " -"melakukannya.

                                    " -"

                                    Perhatian 2: Penapis yang anda takrifkan di sini boleh digunakan oleh " -"fail kerja anda sebelum ia dibawa menghilir ke penspul dan " -"subsistem cetakan (cth: CUPS, LPRng, LPD).

                                  " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Masukan tidak dikenali." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

                                  This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Butang Buang Penapis " -"

                                  Butang ini membuang penapis yang ditonjolkan dari senarai penapis. " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Pemacu IFHP (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                                  This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                                  " -msgstr "" -" Butang Alih Penapis Ke Atas " -"

                                  Butang ini mengalihkan penapis yang ditonjolkan ke atas dalam senarai " -"penapis, ke arah hadapan rantai penapis.

                                  " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                                  This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                                  " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -" Butang Alih Penapis Ke Bawah " -"

                                  Butang ini mengalihkan penapis yang ditonjolkan ke bawah dalam senarai " -"penapis ke arah hujung rantai penapisan.

                                  " +"Tiada pemacu ditakrif untuk pencetak tersebut. Ia mungkin pencetak mentah." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

                                  This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                                  " -msgstr "" -" Butang Konfigur Penapis " -"

                                  Butang ini membolehkan anda mengkonfigur penapis yang ditonjolkan masa ini. " -"Ia membuka dialog berasingan.

                                  " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Pemacu biasa LPRngTool (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Pencteak rangkaian" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Ralat dalaman." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                                  This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                                    " -"
                                  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                                  • " -"
                                  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                                  • " -"
                                  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                                  • " -"
                                  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                                  • " -"
                                  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                                  " -"

                                  " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -" Anak Tetingkap Maklumat Penapis " -"

                                  Medan ini memaparkan beberapa maklumat umum tentang penapis yang dipilih. " -"Antaranya adalah: " -"

                                    " -"
                                  • nama penapis (seperti yang dipaparkan dalam antara muka pengguna " -"TDEPrint);
                                  • " -"
                                  • keperluan penapis (program luar yang perlu hadir dan boleh " -"dilaksanakan pada sistem ini);
                                  • " -"
                                  • format input penapis (dalam bentuk tunggal atau berbilang " -"jenis MIME yang diterima oleh penapis);
                                  • " -"
                                  • format output penapis (dalam bentuk jenis MIME " -"yang dijanakan oleh penapis);
                                  • " -"
                                  • lebih kurang teks berjela-jela yang menerangkan operasi penapis.
                                  " -"

                                  " +"Kemungkinan anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk melaksanakan " +"operasi." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                                  This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                                  " -"

                                  The list shown in this field may be empty (default).

                                  " -"

                                  The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                                  " -"

                                  TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                                  " -"

                                  TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                                  ." -"

                                  Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • the Enscript text filter
                                  • " -"
                                  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                                  • a PostScript to PDF converter.
                                  • " -"
                                  • a Page Selection/Ordering filter.
                                  • " -"
                                  • a Poster Printing filter.
                                  • " -"
                                  • and some more..
                                  To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                                  " -"

                                  Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                                  " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" Rantai Tapisan (jika diaktifkan, ia dijalankan sebelum " -"penyerahan kerja sebenar kepada sistem cetakan) " -"

                                  Medan ini memaparkan penapis semasa yang dipilih untuk bertindak sebagai " -"'prapenapis' TDEPrint. Prapenapis memproses fail cetakan sebelum" -"ia dihantar menghilir ke subsistem cetakan sebenar.

                                  " -"

                                  Senarai yang dipaparkan dalam medan ini mungkin kosong (piawai).

                                  " -"

                                  Prapenapis bertindak terhadap kerja cetakan supaya ia disenaraikan (dari " -"atas ke bawah). Ini dilakukan dengan bertindak sebagai rantai tapisan " -"yang output satu penapis bertindak sebagai input kepada yang seterusnya. " -"Menyusun penapis dalam tertib yang salah akan menyebabkan kegagalan rantai " -"tapisan. Contohnya: jika fail anda adalah teks ASCII, dan anda ingin output " -"diproses oleh penapis 'Setiap Helaian Berbilang Laman', penapis pertama " -"mestilah yang memproses ASCII ke dalam PostScript.

                                  " -"

                                  TDEPrint boleh menggunakan sebarang program tapisan luar yang anda " -"dapati akan bermanfaat melalui antara muka ini.

                                  " -"

                                  TDEPrint menghantar satu pilihan penapis biasa yang di prakonfigur dengan " -"sokongan. Bagaimanapun, penapis-penapis ini perlu dipasang bebas dari " -"TDEPrint. Prapenapis ini berfungsi untuk semua " -"subsistem cetakan yang disokong oleh TDEPrint (seperti CUPS, LPRng dan LPD), " -"kerana ia tidak terikat dengannya.

                                  ." -"

                                  Antara penapis yang diprakonfigur dihantar dengan TDEPrint adalah:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • penapis penskripan teks
                                  • " -"
                                  • penapis Helaian Berbilang Halaman " -"
                                  • Penukar PostScript ke PDF .
                                  • " -"
                                  • Penapis Pilihan Halaman/Tertib .
                                  • " -"
                                  • Penapis Cetakan Poster
                                  • " -"
                                  • dan beberapa yang lain.
                                  Untuk menyisipkan penapis ke dalam " -"senarai ini, klik ikoncorong (teratas pada ikon kanan kumpulan lajur) " -"dan teruskan.

                                  " -"

                                  Klik elemen lain dialog ini untuk mengetahui lebih lanjut tentang prapenapis " -"TDEPrint.

                                  " +"Tidak dapat mencari lpdomatic boleh laksana. Semak bahawa Foomatic telah " +"dipasang dengan betul dan lpdomatic dipasang di lokasi standard." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Penapis" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Tidak dapat mengeluarkan fail pemacu %1." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Tambah penapis" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Konfigurkan Cetakan TDE" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Keluarkan penapis" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Konfigurkan pelayan cetakan" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Alihkan penapis ke atas" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Mulakan wizard tambah pencetak" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Alihkan penapis ke bawah" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Arahan" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Konfigurkan penapis" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Seting arahan" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Ralat Dalaman: tidak dapat memuatkan penapis." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Edit/cipta arahan" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"

                                  The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                                  " +"

                                  Command objects perform a conversion from input to output.
                                  They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"

                                  Rantai penapis salah. Format output bagi sekurang-kurangnya satu penapis " -"tidak disokong oleh pengikutnya. Lihat tabPenapis " -"untuk maklumat lanjut.

                                  " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Input" +"

                                  Objek arahan melaksanakan penukaran dari input ke output.
                                  Ia digunakan " +"sebagai asas membina penapis cetakan dan pencetak khas. Ia diterangkan oleh " +"satu rentetan arahan, satu set opsyen, satu set keperluan dan jenis mime " +"yang berkaitan. Di sini anda boleh mencipta objek arahan baru dan mengedit " +"apa yang sedia ada. Semua perubahan efektif hanya untuk anda." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Output" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Konfigurasi Cetakan TDE" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fail" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Penapis" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Teruskan juga mencetak?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Seting Penapisan Pencetak" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Prapapar Cetakan" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Penapis Pencetak" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Program prapapar %1 tidak ditemui. Pastikan program telah dipasang dengan betul " -"dan terletak dalam direktori yang termasuk dalam variabel persekitaran PATH." +"Penapis pencetak membenarkan anda memaparkan satu set khas pencetak sahaja, " +"bukan kesemuanya. Ini mungkin berguna apabila terdapat banyak pencetak tapi " +"anda hanya menggunakan sebahagian daripadanya. Pilih pencetak yang anda " +"ingin lihat dari senarai di sebelah kiri dan masukkan satu penapis " +"Lokasi (contohnya: Kumpulan_1*). Kedua-duanya kumulatif dan diabaikan " +"jika kosong." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Prapapar gagal: Kedua-dua pemapar TDE PostScript dalaman (KGhostView) dan " -"pemapar PostScript luaran tidak ditemui." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Penapis lokasi:" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Prapapar gagal: TDE tidak dapat mencari sebarang aplikasi untuk prapapar fail " -"jenis %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Laluan fon" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Prapapar gagal: tidak dapat memulakan program %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Seting fon" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Anda ingin meneruskan cetakan?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Pembenaman fon" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Beberapa pilihan yang dipilih berkonflik. Anda mesti selesaikan konflik ini " -"sebelum meneruskan. Lihat tab Tetapan Pemandu " -"untuk maklumat terperinci." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Laluan fon" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                                  Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                                  " -"

                                  The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                                  " -"" -msgstr "" -" " -"

                                  Kecerahan: Peleret mengawal kecerahan nilai untuk semua warna yang " -"digunakan.

                                  " -"

                                  Julat nilai kecerahan adalah dari 0 hingga 200. Nilai lebih dari 100 akan " -"menambah kecerahan cetakan. Nilai kurang dari 100 akan menggelapkan cetakan. " -"

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"

                                      -o kecerahan=...      # gunakan julat dari \"0\" hingga \"200\"  
                                  " -"

                                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Benamkan fon di dalam data PostScript semasa mencetak" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                                  Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                                  " -"

                                  The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                                  " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                                  Originalhue=-45hue=45
                                  RedPurpleYellow-orange
                                  GreenYellow-greenBlue-green
                                  YellowOrangeGreen-yellow
                                  BlueSky-bluePurple
                                  MagentaIndigoCrimson
                                  CyanBlue-greenLight-navy-blue
                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Hiu (Seri warna): Peleret mengawal nilai warna untuk putaran " -"warna.

                                  " -"

                                  Nilai warna adalah dari -360 hingga 360 dan mewakili putaran hiu. Jadual " -"berikut meringkaskan perubahan yang anda akan nampak untuk warna asas : " -" " -"" -"Asal " -"warna=-45 " -"warna=45 " -"" -"Merah " -"Ungu " -"Kuning-oren " -"" -"Hijau " -"Kuning-hijau " -"Biru-hijau " -"" -"Kuning " -"Jingga " -"Hijau-kuning " -"" -"Biru " -"Biru-langit " -"Ungu " -"" -"Magenta " -"Indigo " -"Merah tua " -"" -"Cyan " -"Biru-hijau " -"Biru-muda-laut " -"
                                  " -"


                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"

                                      -o hiu=...     # gunakan julat dari \"-360\" hingga \"360\"  
                                  " -"

                                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Atas" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                                  Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                                  " -"

                                  The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                                  " -"
                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Ketepuan: Peleret mengawal nilai ketepuan untuk semua warna yang " -"digunakan.

                                  " -"

                                  Nilai ketepuan melaraskan penepuan warna imej seperti tombol warna pada " -"televisyen. Nilai ketepuan warna berjulat antara 0 hingga 200. Pada pencetak " -"jet dakwat, nilai ketepuan yang lebih tinggi menggunakan lebih banyak dakwat. " -"Pada pencetak jet laser, ketepuan lebih tinggi menggunakan lebih banyak toner. " -"Ketepuan warna 0 menghasilkan cetakan hitam putih, manakala nilai 200 akan " -"membuat warna terlalu kuat.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"

                                      -o ketepuan=...      # gunakan julat dari \"0\" hingga \"200\"  
                                  " -"

                                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Bawah" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                                  Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                                  " -"

                                  The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                                  " -"

                                  Note:

                                  the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                                  " -"
                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Gamma: Peleret mengawal nilai gamma untuk pembetulan warna.

                                  " -"

                                  Nilai gamma berjulat dari 1 hingga 3000. Nilai gamma yang lebih besar dari " -"1000 menjadikan cetakan lebih cerah. Nilai gamma yang yang kurang dari 1000 " -"menjadikan cetakan lebih gelap. Gamma piawai ialah 1000.

                                  " -"

                                  Perhatian:

                                  Pelarasan nilai gamma tidak kelihatan di dalam " -"prapapar thumbnail.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                      -o gamma=...      # gunakan julat \"1\" hingga \"3000\"  

                                  " -"
                                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Tambah" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                                  Image Printing Options

                                  " -"

                                  All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                                    " -"
                                  • Brightness
                                  • " -"
                                  • Hue
                                  • " -"
                                  • Saturation
                                  • " -"
                                  • Gamma
                                  " -"

                                  For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Opsyen Cetakan Imej

                                  " -"

                                  Semua opsyen yang dikawal di halaman ini hanya digunakan untuk mencetak " -"imej. Kebanyakan format fail imej disokong. Antaranya: JPEG, TIFF, PNG, GIF, " -"PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Opsyen untuk " -"mempengaruhi warna output imej cetakan adalah: " -"

                                    " -"
                                  • Kecerahan
                                  • " -"
                                  • Hiu
                                  • " -"
                                  • Ketepuan
                                  • " -"
                                  • Gamma
                                  " -"

                                  Untuk keterangan terperinci tentang seting Kecerahan, Hiu, Ketepuan dan " -"Gamma lihat item 'Ini Apa' yang disediakan untuk kawalan tersebut

                                  " -"
                                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Keluarkan" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                                  Coloration Preview Thumbnail

                                  " -"

                                  The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                                    " -"
                                  • Brightness
                                  • " -"
                                  • Hue (Tint)
                                  • " -"
                                  • Saturation
                                  • " -"
                                  • Gamma

                                  " -"

                                  For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Thumbnail Prapapar Pewarnaan

                                  " -"

                                  Thumbnail prapapar pewarnaan menu menunjukkan perubahan imej pewarnaan " -"dengan seting berbeza. Opsyen untuk mempengaruhi output adalah: " -"

                                    " -"
                                  • Kecerahan
                                  • " -"
                                  • Hiu (Seri warna)
                                  • " -"
                                  • Ketepuan
                                  • " -"
                                  • Gamma

                                  " -"

                                  Untuk penerangan lanjut tentang seting Kecerahan, Hiu, Ketepuan dan Gamma, " -"lihat item 'Ini Apa' yang disediakan untuk kawalan tersebut.

                                  " +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Direktori tambahan:" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

                                  Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                                  " -"
                                    " -"
                                  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                                  • " -"
                                  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                                  • " -"
                                  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                                  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                                  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                       -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                                  -"
                                  -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                                  -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                                  " -"
                                  " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -" " -"

                                  Saiz imej: Menu lepas jatuh untuk mengawal saiz imej pada kertas " -"cetakan. Lepas jatuh bergabung kerja dengan peleret di bawah. Opsyen lepas " -"jatuh adalah:.

                                  " -"
                                    " -"
                                  • Saiz Imej Asal: Imej mencetak dalam saiz asal. Jika ia tidak muat " -"dalam satu helaian, cetakan akan meliputi berbilang helaian. Perhatikan bahawa " -"peleret dinyahaktif apabila 'saiz imej asal' dipilih pada menu lepas jatuh. " -"
                                  • " -"
                                  • Resolusi (ppi): Peleret nilai resolusi merangkumi julat nombor dari " -"1 hingga 1200. Ia menyatakan resolusi imej dalam Piksel per Inci (PPI). " -"Contohnya, imej 3000x2400 piksel akan mencetak 10x8 inci pada 300 piksel per " -"inci, tetapi 5x4 inci pada 600 piksel per inci. Jika resolusi yang dinyatakan " -"membuatkan imej lebih besar daripada halaman, ia akan dicetak dalam berbilang " -"halaman. Resolusi dipiawaikan kepada 72 ppi.
                                  • " -"
                                  • % saiz halaman: Nilai peratus peleret merangkumi nombor dari 1 " -"hingga 800. Ia menyatakan saiz relatif kepada halaman (bukan kepada imej). " -"Skala 100 peratus akan mengisi halaman dengan lengkap sejauh mana dibenarkan " -"oleh nisbah aspek (membuat auto putaran imej seperti dikehendaki). Skala " -"melebihi 100 akan mencetak imej meliputi berbilang helaian. Skala 200 peratus " -"akan mencetak hingga 4 halaman.
                                  • Skala dalam % saiz halaman dipiawaikan " -"kepada 100 %. " -"
                                  • % dari Saiz Imej Asal: Peleret nilai peratus bergerak dari 1 hingga " -"800. Ia menetapkan saiz relatif kepada saiz imej asal. Skala 100 percent akan " -"mencetak imej pada saiz asal, manakala skala 50 peratus akan mencetak imej " -"separuh dari saiz asal. Jika skala yang dinyatakan membuat imej lebih besar " -"daripada halaman, ia akan dicetak dalam berbilang halaman. Skala dalam % saiz " -"imej asal dipiawaikan kepada 100%.
                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                       -o skala asal=...     # dalam julat  %  is 1....800  "
                                  -"
                                  -o skala=... # dalam julat % is 1....800 " -"
                                  -o ppi=... # julat dalam ppi adalah 1...1200
                                  " -"

                                  " - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                                  Position Preview Thumbnail

                                  " -"

                                  This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                                  Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                                    " -"
                                  • center
                                  • " -"
                                  • top
                                  • " -"
                                  • top-left
                                  • " -"
                                  • left
                                  • " -"
                                  • bottom-left
                                  • " -"
                                  • bottom
                                  • " -"
                                  • bottom-right
                                  • " -"
                                  • right
                                  • " -"
                                  • top-right

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Thumbnail Prapapar Posisi

                                  " -"

                                  Thumbnail prapapar posisi menunjukkan posisi imej pada helaian kertas. " -"

                                  Klik butang radio mendatar dan menegak untuk mengalihkan penjajaran imej " -"sekitar kertas. Opsyen adalah: " -"

                                    " -"
                                  • tengah
                                  • " -"
                                  • atas
                                  • " -"
                                  • atas kiri
                                  • " -"
                                  • kiri
                                  • " -"
                                  • bawah kiri
                                  • " -"
                                  • bawah
                                  • " -"
                                  • bawah kanan
                                  • " -"
                                  • kanan
                                  • " -"
                                  • atas kanan

                                  " - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

                                  Reset to Default Values

                                  " -"

                                  Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                                    " -"
                                  • Brightness: 100
                                  • " -"
                                  • Hue (Tint). 0
                                  • " -"
                                  • Saturation: 100
                                  • " -"
                                  • Gamma: 1000

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Set Semula ke Nilai Piawai

                                  " -"

                                  Mengeset semula semua seting ke nilai piawai. Nilai piawai adalah: " -"

                                    " -"
                                  • Kecerahan: 100
                                  • " -"
                                  • Hiu (Seri warna). 0
                                  • " -"
                                  • Ketepuan: 100
                                  • " -"
                                  • Gamma: 1000

                                  " +"Opsyen ini secara automatik meletakkan fon di dalam fail PostScript yang " +"tidak ada di dalam pencetak. Pembenaman fon biasanya memberikan hasil " +"cetakan yang lebih baik (lebih menyerupai apa yang kelihatan pada skrin), " +"tetapi juga mempunyai data cetakan yang lebih besar." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

                                  Image Positioning:

                                  " -"

                                  Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                                  " -"

                                  " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

                                  Pemposisian Imej:

                                  " -"

                                  Pilih sepasang butang radio untuk mengalihkan imej ke posisi yang diingini " -"pada cetakan kertas. Piawai adalah 'tengah'.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                      -o posisi=...       # contoh: \"atas-kiri\" atau \"bawah\"  

                                  " -"
                                  " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Imej" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Seting warna" +"Apabila memilih pembenaman fon anda boleh memilih direktori tambahan di mana " +"TDE sepatutnya mencari fail fon boleh benam. Laluan Fon pelayan X digunakan " +"sebagai piawai, jadi, menambah direktori tersebut bukanlah keperluan. Laluan " +"carian piawai sepatutnya mencukupi untuk semua kes." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Saiz imej" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Seting Umum" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Posisi Imej" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Muat semula Jeda" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Kecerahan" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr "saat" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Hiu (putaran warna):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Seting waktu ini mengawal kadar muat semula beberapa komponenCetakan TDE seperti pengurusan cetakan dan pemapar kerja." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Ketepuan:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Halaman Ujian" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (Pembetulan warna):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Nyatakan halaman ujian peribadi" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Seting &piawai" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Prapapar..." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Saiz imej asal" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Resolusi (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Paparkan status cetakan kotak mesej" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% Halaman" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Piawaikan kepada pencetak terakhir yang digunakan dalam aplikasi" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% Saiz Imej Asal" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Halaman ujian yang dipilih bukan fail PostScript.. Anda mungkin tidak dapat " +"lagi menguji pencetak." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Jenis saiz &imej" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Kosongkan nama fail." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Tempoh:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Kerja" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Had &Saiz (KB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Seting Kerja Cetakan" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Had &Halaman:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Kerja yang dipaparkan" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kuota" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Tak terhad" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Seting kuota" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Bilangan maksimum kerja yang dipaparkan:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Tiada kuota" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Prapapar" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Tiada" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Seting prapapar" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                                  Characters Per Inch

                                  " -"

                                  This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                                  " -"

                                  The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Aksara Per Inci

                                  " -"

                                  Seting ini mengawal saiz mendatar apabila mencetak fail teks.

                                  " -"

                                  Nilai piawai adalah 10, bermakna, fon diskalakan di mana 10 aksara setiap " -"inci akan dicetak.

                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa : " -"Elemen TDEPrint GUI ini opsyen kerja baris arahan CUPS : " -"

                                      -o cpi=...          # contoh: \"8\" atau\"12\"  

                                  " +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program prapapar" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

                                  Lines Per Inch

                                  " -"

                                  This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                                  " -"

                                  The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Baris Per Inci

                                  " -"

                                  Seting ini mengawal saiz menegak aksara semasa mencetak fail teks.

                                  " -"

                                  Nilai piawai adalah 6, bermakna fon diskalakan di mana 6 baris dicetak " -"setiap inci.

                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                      -o lpi=...         # contoh \"5\" atau \"7\"  

                                  " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Gunakan program prapapar luaran" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                                  Columns

                                  " -"

                                  This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                                  " -"

                                  The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Lajur

                                  " -"

                                  Seting ini mengawal bilangan lajur teks yang akan dicetak di setiap halaman " -"apabila mencetak fail teks.

                                  " -"

                                  Nilai piawai adalah 1, bermakna hanya satu lajur teks dicetak pada satu " -"halaman.

                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                      -o lajur=...     # contoh: \"2\" atau \"4\"  

                                  " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" Prapaparan perubahan ikon apabila cetak cantik dibuka atau ditutup. " +"Anda boleh menggunakan program paparan luar (Pemapar PS), bukannya sistem " +"prapapar TDE terbina dalam. Perhatikan bahawa jika pemapar PS piawai TDE " +"(KGhostView) tidak ditemui, TDE dengan automatik cuba mencari pemapar " +"PostScript luar yang lain." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

                                  Text Formats

                                  " -"

                                  These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                                  " -"

                                  Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                                  . " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                       -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                                  -"
                                  -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                                  -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Format Teks

                                  " -"

                                  Seting ini mengawal rupa teks pada cetakan. Seting hanya sah untuk cetakan " -"fail teks atau input secara langsung melalui kprinter.

                                  " -"

                                  Perhatian:Seting ini tidak memberi apa-apa kesan terhadap format " -"input yang lain, ataupun terhadap cetakan dari aplikasi seperti Pengedit Teks " -"TDE Lanjutan Text Editor. (Secara keseluruhan, aplikasi menghantar PostScript " -"tke sistem cetakan, dan 'kate' khususnya mempunyai tombol sendiri untuk " -"mengawal output cetakan.

                                  . " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"

                                       -o cpi=...         # contoh: \"8\" atau\"12\"  "
                                  -"
                                  -o lpi=... # contoh: \"5\" atau\"7\" " -"
                                  -o lajur=... # contoh: \"2\" atau \"4\"

                                  " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Tiada boleh laksana ditakrif untuk penciptaan pangkalan data pemacu. Operasi " +"ini tidak dilaksanakan." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

                                  Margins

                                  " -"

                                  These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                                  " -"

                                  When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                                  " -"

                                  Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                                  " -"

                                  You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                       -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                                  -"
                                  -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                                  -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                                  -o page-right=... # example: \"12\"

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Jidar

                                  " -"

                                  Seting ini mengawal jidar cetakan atas kertas. Ia tidak sah untuk kerja yang " -"berasal dari aplikasi yang mentakrifkan bentangan halaman secara dalaman dan " -"menghantar PostScript ke TDEPrint (seperti KOffice atau OpenOffice.org).

                                  " -"

                                  Apabila mencetak dari aplikasi TDE, seperti KMail dan Konqueror, atau " -"mencetak fail teks ASCII melalui kprinter, anda boleh memilih seting jidar di " -"sini.

                                  " -"

                                  Jidar boleh diset secara individu untuk setiap hujung kertas. Kotak kombo di " -"bahagian bawah membenarkan anda mengubah unit ukuran antara Piksel, Millimeter, " -"Centimeter, dan Inci.

                                  " -"

                                  Malah anda boleh gunakan tetikus untuk mencakup satu jidar dan menyeretnya " -"ke posisi dikehendaki (lihat gambar prapapar di sebelah kanan).

                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                       -o halaman-atas=...      # contoh: \"72\"  "
                                  -"
                                  -o halaman-bawah=... # contoh: \"24\" " -"
                                  -o halaman-kiri=... # contoh: \"36\" " -"
                                  -o halaman-kanan=... # contoh: \"12\"

                                  " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +" %1 yang boleh laksana tidak ditemui dalam PATH anda. Semak bahawa program " +"wujud dan boleh diakses dalam variabel PATH anda." -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                                  " -"

                                  ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                                  " -"

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  " -"

                                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                       -o prettyprint=true.  

                                  " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -" " -"

                                  Membuka Cetakan Teks dengan Tonjolan Sintaks (Cetak Cantik)!

                                  " -"

                                  Cetakan fail teks ASCII boleh di 'cantikkan' dengan mengaktifkan opsyen ini. " -"Jika diaktifkan, satu pengepala akan di cetak di bahagian atas setiap halaman. " -"Pengepala mengandungi nombor halaman, judul kerja (biasanya nama fail), dan " -"tarikh. Tambahan lagi, kata kunci C dan C++ ditonjolkan, baris komen adalah " -"italik.

                                  " -"

                                  Opsyen cetak cantik ini dikendalikan oleh CUPS.

                                  " -"

                                  Jika anda lebih mengutamakan penukar 'teks biasa-ke-cetak cantik', cari " -"prapenapis skripkan di tab Penapis.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                       -o cetakcantik=benar.  

                                  " +"Tidak dapat memulakan penciptaan pangkalan data pemacu. Pelaksanaan %1 gagal." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                                  " -"

                                  ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o prettyprint=false  

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Menutup Cetakan Teks dengan Penonjolan Sintaks (Cetak Cantik)!

                                  " -"

                                  Jika opsyen ini ditutup, cetakan fail teks ASCII akan muncul tanpa pengepala " -"halaman dan tanpa penonjolan sintaks. (Bagaimanapun, anda masih boleh mengeset " -"jidar halaman.)

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen baris kerja arahan " -"CUPS: " -"

                                      -o cetakcantik=salah  

                                  " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Tunggu sementara TDE membina semula pangkalan data." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Pangkalan Data Pemacu" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

                                  Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                                  " -"

                                  ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                                  " -"

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  " -"

                                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                       -o prettyprint=true.  "
                                  -"
                                  -o prettyprint=false

                                  " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

                                  Mencetak teks dengan Penonjolan Sintaks (cetak cantik)

                                  " -"

                                  Cetakan fail ASCII boleh di 'dicantikkan' dengan mengaktifkan opsyen ini. " -"Jika diaktifkan, satu pengepala akan dicetak di atas setiap halaman. Pengepala " -"mengandungi nombor halaman, judul kerja (biasanya nama fail), dan tarikh. " -"Tambahan lagi, kata kunci C dan C++ ditonjolkan, dan garis komen adalah " -"italik.

                                  " -"

                                  Opsyen cetak cantik ini dikendalikan oleh CUPS.

                                  " -"

                                  Jika anda lebih menggemari penukar 'teks biasa-ke-cetak cantik' yang lain, " -"cari prapenapis skripkan pada tab Penapis.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                       -o cetakcantik=benar.  "
                                  -"
                                  -o cetakcantik=palsu

                                  " +"Ralat semasa mencipta pemacu pangkalan data: Penamatan proses anak tak " +"normal." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Pencetak &PostScript" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Format teks" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Pencetak &mentah (pemacu tidak diperlukan)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Penonjolan Sintaks" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Lain-lain..." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Aksara per inci:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Pembuat:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Baris per inci:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Lajur:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Memuatkan..." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Dinyahaktifkan" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Tidak dapat mencari pemacu PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Aktifkan" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Pilih Pemacu" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                                  Print queue on remote CUPS server

                                  " -"

                                  Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                                  " -"
                                  " -msgstr "" -"" -"

                                  Mencetak baris gilir pada pelayan CUPS jauh

                                  " -"

                                  Gunakan ini untuk mencetak satu baris gilir yang dipasang pada mesin " -"terasing yang menjalankan pelayan CUPS. Ini membolehkan penggunaan pencetak " -"terasing apabila pelayaran CUPS ditutup.

                                  " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                                  Network IPP printer

                                  " -"

                                  Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                                  " -msgstr "" -"" -"

                                  Pencetak IPP rangkaian

                                  " -"

                                  Gunakan ini untuk pencetak aktifan rangkaian menggunakan protokol IPP. " -"Pencetak kuasa tinggi moden boleh menggunakan mod ini. Jika pencetak anda boleh " -"melakukan kedua-duanya, jangan guna mod TCP.

                                  " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Pangkalan Data" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Format pemacu salah." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurkan %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

                                  Fax/Modem printer

                                  " -"

                                  Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                                  " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

                                  Pencetak Faks/Modem

                                  " -"

                                  Gunakan ini untuk pencetak fax/modem. Ini memerlukan pemasangan hujung " -"belakang fax4CUPS" -".Dokumen yang dihantar dalam pencetak ini akan difaks kepada nombor faks " -"sasaran yang diberikan.

                                  " +"Beberapa opsyen berkonflik. Anda mesti selesaikan konflik tersebut sebelum " +"meneruskan." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

                                  Other printer

                                  " -"

                                  Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                                  " -msgstr "" -"" -"

                                  Pencetak lain

                                  " -"

                                  Gunakan ini untuk sebarang jenis pencetak. Untuk menggunakan opsyen ini, " -"anda mesti tahu URI pencetak yang anda ingin pasang. Rujuk dokumentasi CUPS " -"untuk maklumat lanjut tentang URI pencetak. Opsyen ini berguna terutamanya " -"untuk jenis pencetak yang menggunakan hujung belakang pihak ke-3 yang tidak " -"dilindungi oleh kemungkinan lain.

                                  " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Lokasi:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                  Class of printers

                                  " -"

                                  Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                                  " -msgstr "" -"" -"

                                  Kelas Pencetak

                                  " -"

                                  Gunakan ini untuk mencipta kelas pencetak. Apabila menghantar satu dokumen " -"ke kelas, sebenarnya dokumen tersebut dihantar ke pencetak (melahu) pertama " -"yang terdapat dalam kelas tersebut. Rujuk dokumentasi CUPS untuk maklumat " -"lanjut tentang kelas pencetak.

                                  " +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Pelayan &jauh CUPS (IPP/HTTP)" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Peranti:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Pencetak rangkaian w/&IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Pencetak Faks/Modem &bersiri" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Ahli:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Jenis &pencetak lain" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Kelas tersirat" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Kel&as pencetak" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Kelas jauh" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Kelas setempat" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Pencetak jauh" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Pencetak khas (pseudo)" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Tak diketahui" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"Ralat berlaku semasa memperoleh semula senarai hujung belakang yang ada:" +"Takrif/Edit kejadian di sini untuk pencetak semasa yang dipilih . Kejadian " +"adalah gabungan pencetak sebenar (fizikal) dan satu set opsyen tertakrif. " +"Untuk satu pencetak jet dakwat, anda boleh mentakrifkan format cetakan " +"berlainan seperti Kualiti Draf, Kualiti Foto atau Dua " +"belah. Kejadian tersebut menyerupai pencetak normal di dalam dialog " +"cetakan dan membenarkan anda memilih dengan cepat format cetakan yang anda " +"mahu." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Keutamaan" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Baru..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Maklumat pembilan" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Salin..." + +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Keluarkan" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Seting" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Ujian..." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Anda tidak mempunyai akses ke sumber yang diminta." +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Piawai)" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Anda tidak ada kuasa untuk mengakses sumber yang diminta." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nama Kejadian" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Operasi yang diminta tidak dapat dilselesaikan." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Masukkan nama untuk kejadian baru (biarkan untuk piawai)" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Khidmat yang diminta tidak ada buat masa ini" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "" +"Nama kejadian mesti tidak mengandungi sebarang ruang atau garis condong." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Pencetak sasaran tidak menerima kerja cetakan." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Anda pasti ingin membuang kejadian %1?" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"Sambungan ke pelayan CUPS gagal. Semak bahawa pelayan CUPS telah dipasang " -"dengan betul dan sedang berjalan." +"Anda tidak boleh membuang kejadian piawai. Bagaimanapun, semua seting %1 " +"akan dibuang. Teruskan?" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Permintaan IPP gagal atas sebab yang tidak diketahui." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Tidak dapat mencari kejadian %1." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Tidak dapat memperoleh kembali maklumat pencetak. Mesej dari sistem cetakan: " +"%1." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Nilai" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Nama kejadian kosong. Pilih satu kejadian." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Benar" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Ralat dalaman: pencetak tidak ditemui." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Palsu" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Anda akan mencetak halaman ujian pada %1. Teruskan?" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Peranti bersiri faks" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Cetak Halaman Ujian" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                                  Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                                  " -msgstr "

                                  Pilih peranti yang bersambung dengan Faks/Modem bersiri anda.

                                  " +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Tidak dapat menghantar halaman ujian kepada %1." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Anda mesti memilih satu peranti." +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Halaman ujian berjaya dihantar ke pencetak %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                                  The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o blackplot=true  

                                  " -msgstr "" -" Cetak Hitam Sahaja (Plot hitam) " -"

                                  Opsyen 'plot hitam' menyatakan bahawa semua pen sepatutnya memplot hitam " -"sahaja. Piawai ialah menggunakan warna yang ditakrif dalam fail plot, atau " -"warna piawai yang ditakrif dalam manual rujukan HP-GL/2 dari Hewlett " -"Packard.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"

                                      -o plothitam=betul  

                                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Tiada pencetak" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                                  The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                                  " -"

                                  The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                                  " -"

                                  Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                       -o fitplot=true   

                                  " -msgstr "" -" Menskala Imej Cetak kepada Saiz Halaman " -"

                                  Opsyen 'plot muat' mengkhususkan imej HP-GL yang sepatutnya diskalakan " -"untuk mengisi betul-betul halaman dengan saiz media (dipilih di tempat lain). " -"

                                  " -"

                                  Piawai ialah 'plot muat dinyahaktif'. Maka piawai akan menggunakan jarak " -"yang dinyatakan oleh fail plot. (Ambil perhatian bahawa fail HP-GL biasanya " -"adalah lukisan CAD yang dibuat untuk format besar pembuat peta. Pada pencetak " -"pejabat piawai ia menghasilkan cetakan lukisan dengan keluasan sehingga " -"berbilang halaman.)

                                  " -"

                                  Perhatian:Ciri ini bergantung pada saiz plot tepat arahan (PS) dalam " -"fail HP-GL/2. Jika saiz plot tidak diberi dalam fail penapis yang menukar " -"HP-GL, PostScript menganggap saiz plot adalah ANSI E.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                       -o plot muat=betul   

                                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Semua pencetak" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                                  The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                                  " -"

                                  Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                                  " -msgstr "" -" Setkan Lebar Pen untuk HP-GL (jika tidak ditakrif dalam fail). " -"

                                  Nilai lebar pen boleh diset di sini sekiranya ia tidak diset dalam fail " -"asal. Lebar pen menyatakan nilai dalam mikrometer. Nilai piawai menghasilkan " -"1000 garisan dengan lebar 1000 mikrometer == 1 millimeter lebar. Menetapkan pen " -"pada kelebaran 0 menghasilkan garisan dengan lebar tepat 1 piksel.

                                  " -"

                                  Perhatian: Opsyen lebar pen yang diset sini akan diabaikan jika lebar " -"pen telah diset dalam fail plot.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS.: " -"

                                      -o lebar pen=...   # contoh: \"2000\" atau\"500\"  

                                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Cetak Kerja untuk %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                                  All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                                  " -"

                                  HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                                  " -"

                                  TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                                  " -"

                                  Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                                  " -"

                                  Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                                       -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                                  -"
                                  -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                                  -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                                  " -msgstr "" -" Opsyen Cetak HP-GL " -"

                                  Semua opsyen dalam halaman ini hanya boleh digunakan jika anda menggunakan " -"TDEPrint untuk menghantar fail HP-GL dan HP-GL/2 ke salah satu pencetak.

                                  " -"

                                  HP-GL dan HP-GL/2 adalah bahasa huraian halaman yang dibangunkan oleh " -"Hewlett-Packard untuk memandu peranti pemplotan pen.

                                  " -"

                                  TDEPrint boleh (dengan bantuan CUPS) menukar format fail HP-GL dan " -"mencetaknya pada mana-mana pencetak yang dipasang.

                                  " -"

                                  Perhatian 1: Untuk mencetak fail HP-GL, mulakan 'kprinter' dan " -"muatkan fail ke dalam kprinter yang sedang berjalan .

                                  " -"

                                  Perhatian 2:Parameter 'plot muat' yang disediakan di dialog ini juga " -"berfungsi untuk mencetak fail PDF (jika versi CUPS anda lebih baru daripada " -"1.1.22).

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"

                                       -o plot hitam=...  # contoh: \"betul\" or \"salah\"  "
                                  -"
                                  -o plotmuat=... # contoh: \"betul\" or \"salah\" " -"
                                  -o lebarpen=... # contoh: \"betul\" or \"salah\"

                                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Maks.: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opsyen HP-GL/2 " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID Kerja " -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Gunakan pen hitam sahaja" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Pemilik" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Muatkan plot kepada halaman" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Keadaan" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Lebar &pen:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Saiz (KB)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Maklumat Pelayan" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Halaman" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Maklumat Akaun" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Tangguhkan" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Pengguna:" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Sambung semula" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Kata laluan:" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Keluarkan" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Storkan kata laluan dalam fail konfigurasi" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Mulakan semula" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Gunakan akses &tanpanama" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Alih ke pencetak" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Toggelkan Kerja Yang Telah Selesai" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksport Pemacu Pencetak ke Pelanggan Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Paparkan Kerja Pengguna Sahaja" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Nama Pengguna:" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Sembunyikan Kerja Pengguna Sahaja" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Pelayan &Samba:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Nama Pengguna" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                                  Samba server

                                  Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                                  Pelayan Samba

                                  Fail pemacu Adobe Windows PostScript dan pencetak " -"CUPS PPP akan dieksport ke bahagian khas [print$] " -"pelayan Samba (untuk mengubah sumber pelayan CUPS, gunakan " -"Konfigurkan Pengurus -> Pelayan CUPS terlebih dahulu ). Bahagian " -"[print$] mesti wujud di sebelah Samba sebelum mengklik butang Ekspot " -"di bawah." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Pilih Pencetak" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                                  Samba username

                                  User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                                  Nama pengguna Samba

                                  Pengguna perlu mempunyai akses menulis ke " -"kongsi [print$] pada pelayan Samba .[print$] " -"menangguhkan pemacu pencetak yang telah bersedia untuk muat turun ke pelanggan " -"Windows. Dialog ini tidak berfungsi untuk pelayan Samba yang dikonfigur dengan " -"kongsi= sekuriti (tapi berfungsi dengan baik bersama" -"keselamatan = pengguna)." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Muat semula" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Kekalkan tetingkap" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

                                  Samba password

                                  The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

                                  Kata Laluan Samba

                                  Seting Sambasulitkan kata laluan = ya " -"(piawai) perlu terlebih dahulu menggunakan arahan " -"smbpasswd- [nama pengguna], untuk mencipta kata laluan Samba dan supaya " -"Samba mengecamnya." +"Tidak dapat melaksanakan tindakan \"%1\" bagi kerja yang dipilih. Ralat " +"diterima daripada pengurus:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Mencipta folder %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Tangguhkan" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Memuat naik %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Sambung semula" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Memasang pemacu untuk %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Mulakan semula" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Memasang pecnetak %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Beralih ke %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Pemacu berjaya dieksport." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operasi gagal." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operasi gagal. Sebab yang mungkin: keizinan ditolak atau konfigurasi Samba " -"tidak sah (lihat cupsaddsmb " -"halaman manual untuk maklumat terperinci, anda perlukan CUPS versi 1.1.11 atau yang lebih baru). Anda " -"mungkin ingin mencuba lagi dengan log masuk/kata laluan yang lain." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistem cetak" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operasi dihenti paksa (proses dibunuh)." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Kelas" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                                  Operation failed.

                                  %1

                                  " -msgstr "

                                  Operasi gagal.

                                  %1

                                  " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Pencetak" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Istimewa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Anda akan menyediakan pemacu %1 untuk dikongsi bersama pelanggan " -"Windows melalui Samba. Operasi ini memerlukan " -"Pemandu Adobe PostScript , versi terbaru Samba 2.2.x dan khidmat SMB yang " -"berjalan di pelayan sasaran. Klik Eksport untuk memulakan operasi. Baca " -"halaman manual cupsaddsmb " -"Konqueror atau jenis man cupsaddsmbdalam tetingkap konsol untuk " -"mengetahui lebih banyak tentang kefungsiannya." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Beberapa pemacu hilang. Anda boleh mendapatkannya di laman web Adobe. Lihat halaman manual cupsaddsmb untuk maklumat terperinci (anda " -"perlukan CUPS versi 1.1.11 atau yang lebih " -"tinggi)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Bersedia untuk memuat naik pemacu ke hos %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Pemacu untuk pencetak %1 tidak ditemui." +"Pencetak %1 sudah wujud. Meneruskannya akan menyebabkan pencetak sedia ada " +"ditulis ganti. Teruskan?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Bersedia untuk memasang pemacu pada hos %1" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Memulakan pengurus..." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Seting Akses Pengguna" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Pengguna" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikon,&Senarai,&Pepohon" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Pengguna yang dibenarkan" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Mula/hentikan pencetak" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Pengguna yng ditolak" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Mulakan pencetak" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Takrifkan di sini kumpulan pengguna yang diterima/ditolak untuk pencetak ini." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Hentikan pencetak" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Maklumat Pencetak IPP" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Aktifkan/Nyahaktifkan Penspulan Kerja" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &pencetak:" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Aktifkan Penspulan Kerja" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                                  Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Masukkan pencetak URI secara langsung, atau guna kemudahan imbasan " -"rangkaian.

                                  " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Nyahaktifkan Penspulan Kerja" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Laporan &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfigur..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Anda mesti masukkan URI pencetak." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Tambah &Pencetak/Kelas..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                                  " -msgstr "Nama: %1
                                  " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Tambah Pencetak &Khas (pseudo)..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                                  " -msgstr "Lokasi: %1
                                  " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Setkan sebagai piawai &setempat" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                                  " -msgstr "Huraian: %1
                                  " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Setkan sebagai Piawai &Pengguna" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                                  " -msgstr "Model: %1
                                  " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Uji pencetak..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                                  " -msgstr "Keadaan: %1
                                  " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Konfigurkan &pengurus..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                                  %1" -msgstr "" -"Tidak dapat memperoleh kembali maklumat pencetak. Pencetak menjawab:" -"
                                  " -"
                                  %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Mulakan Pengurus/&Paparan" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Laporan IPP untuk %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientasi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Tidak dapat menjana laporan. Pemohonan IPP gagal dengan mesej: %1(0x%2)" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Menegak,&Mengufuk" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Pelayan IPP jauh" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Mulakan semula &Pelayan" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                                  Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Masukkan maklumat berkaitan pelayan IPP jauh yang empunya pencetak sasaran. " -"Wizard ini akan membuat tinjauan terhadap pelayan ini sebelum meneruskan.

                                  " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Konfigurkan &Pelayan..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Konfigurkan &Pelayan..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Nombor port tidak betul" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Paparkan bar alat Me&nu" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Tidak dapat membuat sambungan ke %1 pada port %2 ." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Sembunyikan &bar alat" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                                  Print Job Billing and Accounting

                                  " -"

                                  Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                                  It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                                  -"\"Joe_Doe\"  

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Mencetak Pembilan dan Perakaunan Kerja

                                  " -"

                                  Sisipkan rentetan bermakna di sini untuk mengaitkan kerja cetak semasa " -"dengan akaun tertentu. Rentetan ini akan muncul di dalam \"halaman_log\" CUPS " -"untuk membantu perakaunan cetak dalam organisasi anda. (Tinggalkan kosong jika " -"tidak diperlukan.) " -"

                                  Ia berguna untuk orang yang mencetak bagi pihak\"pelanggan\" berlainan, " -"seperti biro servis mencetak, kedai surat, syarikat percetakan atau " -"prapercetakan, atau setiausaha yang berkhidmat dengan beberapa orang bos, " -"dll.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                      -o pembilan kerja=...         # contoh: \"Jabatan_Pemasaran\" atau "
                                  -"\"Joe_Doe\"  

                                  " +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Paparkan bar alat Me&nu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                                  Scheduled Printing

                                  " -"

                                  Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                                  Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                                  This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                                  -"

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Cetakan Berjadual

                                  " -"

                                  Cetakan berjadual membenarkan anda mengawal waktu cetakan sebenar, dalam " -"masa yang sama anda masih boleh menghantar kerja sekarang " -"tanpa gangguan. " -"

                                  Yang berguna, khususnya ialah opsyen \"Jangan (tangguhkan tanpa jangkamasa " -"tertentu)\". Ia membenarkan anda menangguhkan kerja sehingga waktu anda (atau " -"pentadbir pencetak) membuat keputusan untuk melepaskannya secara manual. " -"

                                  Biasanya ini diperlukan dalam sekitaran perdagangan, yang biasanya anda " -"tidak dibenarkan mengakses terus dan serta-merta ke pencetak keluaran besar di " -"Jabatan Salinan Pusat. Bagaimanapun, tidak ada masalah untuk " -"menghantar kerja ke baris gilir yang dikawal oleh operator (yang juga perlu " -"memastikan 10,000 helaian kertas merah jambu yang diperlukan oleh Jabatan " -"Pemasaran untuk kerja tertentu tersedia dan dimuatkan ke dalam dulang " -"kertas).

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen baris arahan tugas " -"CUPS : " -"

                                      -o tangguh-tugas-hingga=...      # contoh: \"tidak ditentukan\" atau "
                                  -"\"jangan-tangguh\"  

                                  " +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Sembunyikan Bar Alat Me&nu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                                  Page Labels

                                  " -"

                                  Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                                  They contain any string you type into the line edit field.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                                  " -"

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Label Halaman

                                  " -"

                                  Label Halaman dicetak oleh CUPS di atas dan bawah setiap halaman. Ia muncul " -"pada halaman yang dikelilingi oleh satu kotak bingkai kecil. " -"

                                  Ia mengandungi sebarang rentetan yang anda taip ke dalam medan edit " -"baris.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                      -o label-halaman=\"...\"      # contoh: \"Syarikat Sulit\"  

                                  " -"
                                  " +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Paparkan Perincian &Pencetak" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                                  Job Priority

                                  " -"

                                  Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                                  The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                                  It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                                  Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                                  " -"

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Keutamaan Kerja

                                  " -"

                                  Biasanya CUPS mencetak semua kerja setiap baris gilir mengikut prinsip " -"\"MDKD\": Masuk Dulu, Keluar Dulu. " -"

                                  Opsyen keutamaan ini membenarkan anda menyusun semula baris gilir mengikut " -"keperluan. " -"

                                  Ia berfungsi dikedua-dua arah: anda boleh menambah dan juga mengurangkan " -"keutamaan. (Biasanya anda hanya boleh mengawal kerja sendiri sahaja). " -"

                                  Oleh kerana keutamaan kerja piawai ialah \"50\", sebarang kerja yang " -"dihantar dengan, contohnya, \"49\" akan dicetak hanya selepas semua yang lain " -"telah selesai dicetak. Sebaliknya, \"51\" atau keutamaan kerja yang lebih " -"tinggi akan terus ke kedudukan teratas baris gilir yang banyak itu (jika tiada " -"lagi, keutamaan yang lebih tinggi akan hadir).

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen baris arahan kerja " -"CUPS: " -"

                                      -o kerja-keutamaan=...   # contohnya: \"10\" atau \"66\" atau \"99\"  "
                                  -"

                                  " +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Sembunyikan Perincian &Pencetak" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Pilihan Lanjutan" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Toggelkan &Penapisan Pencetak" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Serta-merta" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Alat &Pencetak" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Jangan (tangguhkan secara tak tentu)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Tambah" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Siang (6 am - 6 pm)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Pelayan Cetak" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Petang (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Pengurus Cetak" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Malam (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Hujung Minggu" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Ralat berlaku semasa mendapatkan kembali senarai pencetak." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Syif kedua (4 pm - 12 am)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Tidak dapat menguba suai keadaan pencetak %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Syif ketiga (12 am - 8 am)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Anda benar-benar ingin mengeluarkan %1?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Jadual Ditentukan" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Tidak dapat mengeluarkan pencetak khas %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Cetakan &Berjadual:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Tidak dapat mengeluarkan pencetak %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Maklumat &Bil" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfigurkan %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Label halaman &atas/bawah:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Tidak dapat mengubah suai seting pencetak %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Keutamaan Ker&ja:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Tidak dapat memuatkan pemacu sah untuk pencetak %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Waktu yang diskhususkan tidak sah" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Tidak dapat mencipta pencetak." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari fail data foomatic yang boleh laksana dalam PATH anda.Semak " -" bahawa Foomatic telah dipasang dengan betul." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Tidak dapat mentakrif pencetak %1 sebagai piawai." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Tidak dapat mencipta pemacu Foomatic [%1,%2]. Pemandu tidak wujud, atau anda " -"tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk menjalankan operasi tersebut. " +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Tidak dapat menguji pencetak %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Cupsdconf pustaka tidak ditemui. Semak pemasangan anda." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                                  %1

                                  " +msgstr "Mesej ralat diterima dari pengurus:

                                  %1

                                  " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbol %1 tidak ditemui dalam pustaka cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Ralat dalaman (tiada mesej ralat)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksport Pemacu..." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Tidak dapat memulakan pelayan cetakan." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Laporan IPP &pencetak" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Memulakan semula pelayan..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Tidak dapat memperoleh semula maklumat pencetak. Ralat diterima:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Tidak dapat mengkonfigur pelayan cetakan." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Pelayan" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Mengkonfigur pelayan..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Sambungan ke pelayan CUPS gagal. Semak bahawa pelayan CUPS dipasang dengan " -"betul dan berjalan. Ralat: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Permohonan IPP gagal atas sebab yang tidak diketahui" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "Sambungan ditolak" +"Tidak dapat memulakan alat pencetak. Sebab yang mungkin adalah: tiada " +"pencetak dipilih, pencetak yang dipilih tidak mempunyai sebarang peranti " +"setempat yang ditakrif (port pencetak), atau pustaka alat tidak dapat " +"ditemui." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "hos tidak ditemui" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan kembali senarai pencetak." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 #, fuzzy -msgid "read failed (%1)" -msgstr "gagal membaca" +msgid "Information" +msgstr "Pengesahan" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmpages.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Sambungan ke pelayan CUPS gagal. Semak bahawa pelayan CUPS dipasang dengan " -"betul dan berjalan. Ralat: %1." +msgid "Properties" +msgstr "&Ciri" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Pilihan URI" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Kejadian" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

                                  Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                  • " -"
                                  • lpd://server/queue
                                  • " -"
                                  • parallel:/dev/lp0
                                  " -msgstr "" -"

                                  Masukkan URI yang selaras dengan pencetak yang hendak dipasang. Contoh:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • smb://[log masuk[:passwd]@]pelayan/pencetak
                                  • " -"
                                  • lpd://pelayan/baris gilir
                                  • " -"
                                  • selari:/dev/lp0
                                  " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Jenis printer:" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Pelayan CUPS %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Antara muka" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "Saat" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Seting antara muka" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minit" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Pencetak IPP" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "jam" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Pencetak USB setempat" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "hari" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Pencetak Selari Setempat" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "minggu" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Pencetak Bersiri Setempat" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "bulan" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Pencetak Rangkaian (soket)" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Seting Kuota Pencetak" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Pencetak SMB (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                                  Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Setkan kuota pencetak ini di sini. Penggunaan had 0 " -"bermakna tiada kuota akan digunakan. Ini sama dengan mengeset tempoh kuota " -"kepada Tiada kuota (-1). Had kuota ditakrif berasaskan " -"setiap pengguna dan boleh digunakan untuk semua pengguna.

                                  " +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Pencetak fail" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Anda mesti menyatakan sekurang-kurangnya satu had kuota." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Pencetak Faks/Modem Bersiri" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Tak diketahui" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Seting Folder CUPS" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Ubah..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Folder Pemasangan" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Pembuat:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Pemasangan piawai(/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model pencetak:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Laporan IPP" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Maklumat pemacu:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Ralat dalaman: tidak dapat menjana laporan HTML." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nama pencetak:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Pengguna yang dinafikan" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Ahli" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Pengguna yang dibenarkan" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Ahli kelas" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Semua pengguna dibenarkan" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                                  %1" +msgstr "" +"Tidak dapat mengubah ciri pencetak. Ralat diterima dari pengurus

                                  %1" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Pilihan pencetak IPP jauh" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Tambah Pencetak Khas" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Anda mesti memilih pencetak" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Huraian:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Laporan kerja" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokasi:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Tidak dapat memperoleh semula maklumat kerja:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Seting arahan" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Laporan IPP &kerja" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Fail outp&ut" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Tambahkan keutamaan" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Aktifkan fail output" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Kurangkan keutamaan" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Edit Atribut..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Sambungan nama fail:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Tidak dapat mengubah keutamaan kerja: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                                  The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Arahan ini akan menggunakan fail output. Jika disemak, pastikan arahan " +"mengandungi tag output.

                                  " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Tidak dapat mencari pencetak %1." +msgid "" +"

                                  The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                                  • %in: the input file " +"(required).
                                  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                                  • %psl: the paper size in lower case.
                                  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                                  " +msgstr "" +"

                                  Arahan hendak dilaksanakan apabila mencetak di pencetak khas ini. " +"Masukkan arahan untuk terus melaksanakannya, atau sekutukan/cipta satu objek " +"arahan dengan/untuk pencetak khas ini. Objek arahan adalah kaedah keutamaan " +"kerana ia menyediakan sokongan untuk seting lanjutan seperti semakan jenis " +"mime, opsyen boleh dikonfigur dan senarai keperluan (arahan biasa hanya " +"disediakan untuk keserasian ke belakang). Apabila menggunakan arahan biasa, " +"tag berikut adalah dicam:

                                  • %in: fail input (diperlukan).
                                  • %out: fail output (diperlukan jika menggunakan fail output).
                                  • %psl: saiz kertas dalam huruf kecil.
                                  • %psu: saiz " +"kertas dengan huruf pertama huruf besar.
                                  " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atribut kerja %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                                  The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

                                  Jenis mime piawai untuk fail output (contohnya aplikasi/postscript).

                                  " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Tidak dapat mengeset atribut kerja:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                                  The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                                  " +msgstr "

                                  Sambungan piawai untuk fail output (misalnya ps, pdf, ps.gz).

                                  " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Tiada Pemidang" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Anda mesti memberikan nama tak kosong" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Diklasifikasikan" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Seting tidak sah. %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Sulit" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Mengkonfigur %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Rahsia" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Pilihan hujung belakang" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Piawaian" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Anda mesti memilih satu hujung belakang." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Rahsia Besar" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Pencetak &setempat (selari, bersiri, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Tidak diklasifikasi" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

                                  Locally-connected printer

                                  Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Pencetak sambungan setempat

                                  Gunakan ini untuk pencetak yang " +"bersambung ke komputer melalui port USB selari atau bersiri.

                                  " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Pemilihan kain rentang" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Pencetak kongsi &SMB (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Memulakan pemidang" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                                  Shared Windows printer

                                  Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

                                  Pencetak Windows Kongsi

                                  Gunakan ini untuk pencetak yang " +"dipasang pada pelayan Windows dan yang dikongsi pada pelayan menggunakan " +"protokol SMB (samba).

                                  " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Menamatkan kain rentang:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Baris gilir LPD &jauh" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

                                  Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                                  " +"

                                  Print queue on a remote LPD server

                                  Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                                  " msgstr "" -"

                                  Pilih kain rentang piawai berkaitan dengan pencetak. Kain rentang ini akan " -"disisipkan sebelum dan/atau selepas setiap kerja cetakan dihantar ke pencetak. " -"Jika anda tidak ingin menggunakan kain rentang, pilih" -"Jangan guna kain rentang.

                                  " +"

                                  Cetak baris gilir pada pelayan LPD jauh

                                  Gunakan ini untuk " +"baris gilir cetakan yang wujud di mesin jauh yang menjalankan pelayan " +"cetakan LPD.

                                  " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Pencetak &rangkaian (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

                                  Additional Tags

                                  You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                                    " -"
                                  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                                  • " -"
                                  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                                  • " -"
                                  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                                  " -"

                                  Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                                  " -"

                                  Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                                  " -"

                                  " -"

                                  Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                                  ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                                  " -"Examples:" -"
                                  " -"
                                   A standard CUPS job option:"
                                  -"
                                  (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                                  " -"
                                  A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                                  (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                                  " -"
                                  A message to the operator(s):" -"
                                  (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                                  " -"

                                  Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                                  Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Tag tambahan

                                  Anda boleh menghantar arahan tambahan kepada pelayan " -"CUPS melalui senarai boleh edit ini. Ini ada 3 tujuan: " -"
                                    " -"
                                  • Menggunakan sebarang kerja CUPS piawai semasa atau akan datang yang tidak " -"disokong oleh GUI TDEPrint.
                                  • " -"
                                  • Mengawal sebarang opsyen kerja kebiasaan yang anda ingin sokong di dalam " -"penapis CUPS kebiasaan dan hujung belakang diplug kepada rantaian penapis " -"CUPS.
                                  • " -"
                                  • Menghantar mesej pendek kepada pengendali pencetak pengeluaran dalam " -"Jabatan Pengeluaran Semula Pusat anda.
                                  " -"

                                  Opsyen kerja CUPS piawai:Satu senarai lengkap opsyen kerja CUPS " -"piawai terdapat dalam Manual Pengguna CUPS. Pemetaan widget antara muka " -"pengguna kprinter kepada nama opsyen kerja CUPS berkenaan dinamakan dalam " -"beberapa item bantuan Ini Apa.

                                  " -"

                                  Opsyen kerja CUPS kebiasaan: Pelayan cetakan CUPS boleh disuaikan " -"dengan penapis cetakan tambahan dan hujung belakang yang memahami opsyen kerja " -"kebiasaan. Anda boleh nyatakan opsyen kerja kebiasaan di sini. Jika ragu-ragu, " -"tanya pentadbir sistem anda

                                  " -"

                                  " -"

                                  Mesej Operator: Anda boleh menghantar mesej tambahan kepada " -"pengendali pencetak pengeluaran (contoh. dalam Jabatan Pengeluaran Semula " -"Pusat

                                  ) Mesej boleh dibaca oleh pengendali (atau anda sendiri) dengan " -"memaparkan \"Laporan IPP kerja\" kerja tersebut.

                                  Contoh:" -"
                                  " -"
                                   Opsyen kerja CUPS piawai:"
                                  -"
                                  (Nama) nombor keatas -- (Nilai) 9 " -"
                                  " -"
                                  Opsyen kerja untuk penapis CUPS kebiasaan atau hujung belakang:" -"
                                  (Nama) DANKA_tera air -- " -"(Nilai) Syarikat_Sulit " -"
                                  " -"
                                  Mesej kepada pengendali:" -"
                                  (Nama) Hantar_selepas_lengkap -- " -"(Nilai) kepada_Jab_Pemasaran." -"
                                  " -"

                                  Perhatian: medan tidak boleh ada ruang, tab atau petikan. Anda " -"mungkin perlu klik dua kali pada medan untuk mengeditnya. " -"

                                  Amaran: Jangan gunakan nama opsyen CUPS piawai yang juga boleh " -"digunakan melalui GUI TDEPrint. Hasil mungkin tidak dijangka jika ia " -"berkonflik, atau jika mereka dihantar beberapa kali. Untuk semua opsyen yang " -"disokong oleh GUI, gunakan GUI. (Setiap elemen GUI 'Ini Apa' menamakan nama " -"opsyen CUPS yang berkaitan.)

                                  " +"

                                  Network TCP printer

                                  Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Pencetak TCP Rangkaian

                                  Gunakan ini untuk pencetak aktifan " +"rangkaian menggunakan TCP (biasanya di port 9100) sebagai protokol " +"komunikasi. Kebanyakan pencetak rangkaian boleh menggunakan mod ini.

                                  " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Tag tambahan" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Komposisi Kelas" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Nilai" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Pencetak yang ada:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Baca Sahaja" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Pencetak kelas:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Nama tag tidak boleh mempunyai ruang, tab or sebutan: %1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu pencetak." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Seting Kain Rentang" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Pilihan Model Pencetak" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Pelayan CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Pencetak mentah" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Seting Pelayan CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Ralat dalaman: tidak menentukan lokasi pemacu" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Kemudahan pencetak EPSON InkJet " +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Pilihan Pemacu" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Gunakan sambungan terus (mungkin perlukan keizinan dasar)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                                  Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Beberapa pemacu model ini telah dikesan. Pilih pemacu yang ingin anda " +"gunakan. Anda akan berpeluang untuk menguji dan juga mengubahnya jika perlu." +"

                                  " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Bersihkan kepala cetakan" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Maklumat Pemacu" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Cetak corak ujian nozel" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Anda mesti memilih satu pemacu" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Jajarkan kepala cetakan" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [digalakkan]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Tahap &dakwat" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Tiada informasi tentang pemacu yang dipilih" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Ujian pencetak" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Pembuat:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Pengenalan P&encetak" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Ralat dalam: tiada peranti diset" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Ujian" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Jenis sambungan tidak disokong: %1" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seting" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

                                  Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                                  " msgstr "" -"Proses escputil masih berjalan. Anda mesti tunggu sehingga ia selesai sebelum " -"ke langkah berikut." +"

                                  Sekarang anda boleh menguji pencetak sebelum menyiapkan pemasangan. " +"Gunakan butang Seting untuk mengkonfigur pemacu pencetak dan butang " +"Ujian untuk menguji konfigurasi. Gunakan butang Undur untuk " +"megubah pemacu (konfigurasi semasa akan dibuang).

                                  " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                                  %1

                                  " +msgstr "Tidak dapat memuatkan pemacu yang diminta:

                                  %1

                                  " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Escputil boleh laksana tidak ditemui dalam variabel persekitaran PATH anda. " -"Pastikan cetakan gimp telah dipasang dan escputil berada dalam PATH anda." +"Halaman ujian berjaya dihantar ke pencetak. Tunggu hingga cetakan selesai, " +"kemudian klik butang OK." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Ralat dalaman: tidak dapat memulakan proses escputil. " +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Tidak dapat menguji pencetak" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operasi ditamatkan dengan ralat." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Tidak dapat mengeluarkan pencetak sementara" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Pemindahan fail gagal." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Tidak dapat mencipta pencetak sementara" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Penamatan proses abnormal (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Pengesahan" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                                  %2

                                  " -msgstr "%1: pelaksanaan gagal dengan mesej:

                                  %2

                                  " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(baris %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Baris gilir pencetak setempat(%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Hujung belakang" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Peranti" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP pencetak" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Giliran LPD Jauh %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Tidak dapat mencipta direktori spul %1 untuk pencetak %2." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Hos" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Tidak dapat menyimpan maklumat untuk pencetak %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Giliran" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Tidak dapat mengeset keizinan yang betul pada direktori spul %1 untuk pencetak " -"%2." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fail:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Keizinan dinafikan: anda mesti jadi root." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Akaun" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Gagal melaksanakan arahan \"%1\"." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Gagal menulis fail printcap." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Pemacu DB " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari pemacu %1 di dalam pangkalan data printtool." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Pemacu Luar" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Tidak dapat mencari pencetak %1 di dalam fail printcap." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Pembuat" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Tiada pemacu ditemui (pencetak baru)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Jenis pencetak tidak dikenali" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Pilihan fail" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

                                  The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                                  " msgstr "" -"Peranti pemacu %1 tidak dikompil dalam agihan GhostScript. Semak " -"pemasangan anda atau guna pemacu lain." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Tidak dapat menulis fail pemacu bersekutu dalam direktori spul." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Pencetak setempat (selari, bersiri, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Pencetak kongsi SMB (Windows)" +"

                                  Cetakan akan hala semula ke satu fail. Masukkan di sini laluan fail yang " +"anda ingin gunakan untuk penghalaan semula. Gunakan laluan mutlak atau " +"butang pelayar untuk pilihan grafik.

                                  " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Pencetak rangkaian (TCP)" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Cetak ke fail:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Pencetak fail (cetak ke fail)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Direktori tidak wujud." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Pengenalan" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                  Welcome,


                                  This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                                  We hope you " +"enjoy this tool!


                                  " +msgstr "" +"

                                  Selamat Datang,


                                  Wizard ini akan membantu memasang pencetak baru " +"di komputer anda. Ia akan memberikan panduan tentang langkah proses " +"pemasangan dan mengkonfigur pencetak untuk sistem cetakan anda. Di setiap " +"langkah, anda boleh undur ke belakang menggunakan butang Undur.

                                  Kami harap anda suka alat ini!


                                  Pasukan " +"percetakan TDE " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Seterusnya >" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Sebelumnya" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Tetapan GhostScript" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Tambahkan Wizard Pencetak" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolusi" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Ubah Suai Pencetak" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kedalaman-warna" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Tidak dapat mencari halaman yang diminta." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Opsyen GS tambahan " +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Selesai" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Saiz-halaman" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Pilihan Port Setempat" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Halaman setiap helaian" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistem Setempat" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Jidar Kiri/kanan (1/72 in)" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Selari" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Jidar Atas/bawah (1/72 in)" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Bersiri" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Pilihan teks" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Hantar EOF selepas tugas untuk mengeluarkan halaman" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                                  Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Pilih port dikesan yang sah, atau masukkan terus URI yang berkaitan di " +"dalam medan edit..

                                  " -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Betulkan teks melangkah tangga" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI kosong." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Cetakan teks cepat (pencetak bukan-PS sahaja)" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI setempat tidak sejajar dengan port yang dikesan. Teruskan?" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Konfigurasi Pencetak" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Pilih port yang sah." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Tiada opsyen boleh konfigur untuk pencetak tersebut." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Tidak dapat mengesan port setempat." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Nilai:" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Maklumat Baris Gilir LPD" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Nilai rentetan:" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                  Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Masukkan maklumat berkaitan baris gilir LPD jauh; wizard ini akan " +"menyemaknya sebelum ke langkah seterusnya.

                                  " -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Tiada opsyen dipilih" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Baris gilir:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Beberapa maklumat hilang." -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                                  If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                                  " -"

                                  This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                                  " -"

                                  Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                                  " -msgstr "" -" Cetak Poster (aktifkankan atau nyahaktifkan). " -"

                                  Jika anda aktifkan opsyen ini, anda boleh mencetak poster dengan saiz " -"berlainan. Cetakan akan berlaku dalam bentuk 'jubin' " -"yang dicetak atas saiz kertas yang lebih kecil, yang kemudiannya boleh " -"dicantumkan. Jika anda aktifkankan opsyen ini di sini, " -"penapis 'Cetakan Poster' akan di automuatkan dalam tab 'Penapis' dialog " -"ini.

                                  " -"

                                  Tab ini hanya kelihatan jika kemudahan luar 'poster' " -"ditemui oleh TDEPrint dalam sistem anda. ['poster' " -"adalah kemudahan baris arahan yang membolehkan anda menukar fail PostScript " -"kepada cetakan jubin yang membenarkan rupa lebih saiz jubin yang " -"dicantum-cantumkan.]

                                  " -"

                                  Perhatian: Versi piawai 'poster' tidak akan berfungsi. Sistem anda " -"mesti menggunakan versi 'poster' tampungan. Minta vendor sistem operasi " -"sediakan versi tampungan 'poster' jika dia belum berbuat demikian

                                  " +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Tidak dapat mencari giliran %1 pada pelayan %2; adakah anda hendak " +"meneruskan juga?" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                                  This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                                  " -"

                                  Hints " -"

                                    " -"
                                  • Click any tile to select it for printing.
                                  • " -"
                                  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                                  Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                                  Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                                  " -msgstr "" -" Widget Pilihan Jubin " -"

                                  Elemen GUI ini bukan untuk paparan pilihan anda: ia juga " -"membolehkan anda memilih secara interaktif jubin yang ingin dicetak

                                  " -"

                                  Panduan " -"

                                    " -"
                                  • Klik mana-mana jubin untuk memilihnya untuk cetakan
                                  • " -"
                                  • Untuk memilih berbilang jubin untuk dicetak sekali gus, " -"'shift-klik' atas jubin ('shift-klik' bermaksud: tekan kekunci- [SHIFT] " -"pada papan kekunci dan klik tetikus dengan kekunci - [SHIFT] terus ditekan.) " -"Perhatikan bahawa tertib klik juga signifikan kepada tertib cetakan " -"jubin berlainan
                                  Perhatian 1: Tertib pilihan (dan tertib " -"cetakan jubin) ditunjukkan oleh kandungan medan teks di bawah, dilabel " -"sebagai 'Halaman jubin (akan dicetak):'" -"

                                  Perhatian 2: Secara piawai, tiada jubin dipilih. Sebelum boleh " -"mencetak (sebahagian) poster anda, anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu " -"jubin.

                                  " +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Maklumat Umum" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Poster Size " -"

                                  Select the poster size you want from the dropdown list.

                                  " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                                  " -"

                                  Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                                  " -"

                                  Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                                  " -msgstr "" -" Saiz Poster " -"

                                  Memilih saiz poster yang anda mahu dari senarai lepas jatuh.

                                  " -"Saiz yang ada ialah semua saiz kertas piawai hingga 'A0'. [A0 sama saiz dengan " -"16 helaian A4, atau '84sm x 118.2sm'.]

                                  " -"

                                  Pemberitahuan, bagaimana tetingkap kecil di bawah berubah dengan " -"perubahan saiz poster. Ia menunjukkan bilangan jubin yang diperlukan untuk " -"cetakan membuat poster dengan saiz kertas yang dipilih.

                                  " -"

                                  Petunjuk: Tetingkap prapapar kecil di bawah bukan suatu ikon pasif. " -"Anda boleh memilihnya untuk cetakan dengan mengklik pada jubin individu. Untuk " -"memilih berbilang jubin untuk dicetak segera, anda perlu 'shift-klik' " -"pada jubin ('shift-klik' bermakna: tekan kekunci [SHIFT] papan kekunci dan klik " -"tetikus - kedua-duanya ditekan serentak.) Tertib mengklik sangat mempengaruhi " -"tertib cetakan di jubin berlainan. Tertib pilihan anda (dan untuk jubin " -"dicetak) ditunjukkan oleh kandungan medan teks berlabel " -"'Laman jubin (untuk dicetak):'" -"

                                  Perhatian: Menurut piawai, tiada jubin yang dipilih. Sebelum anda " -"boleh mencetak (sebahagian) poster, anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu " -"jubin.

                                  " +"

                                  Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                                  " +msgstr "" +"

                                  Masukkan maklumat berkaitan pencetak anda dan kelas.Nama adalah " +"wajib, Lokasi dan Huraian adalah tidak wajib (malah dia " +"mungkin tidak digunakan dalam sesetengah sistem).

                                  " -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

                                  This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                                  " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                                  Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                                  " -"

                                  Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                                  " -msgstr "" -" Saiz kertas " -"

                                  Medan ini menunjukkan saiz kertas jubin poster tempat cetakan dibuat. Untuk " -"memilih saiz kertas yang berbeza untuk jubin poster, pergi ke tab 'Umum' dialog " -"ini dan pilih satu dari pada senarai lepas jatuh.

                                  " -"Saiz yang boleh didapatkan adalah kebanyakan saiz piawai kertas yang disokong " -"oleh pencetak. Saiz kertas yang disokong oleh pencetak dibaca dari maklumat " -"pemacu (seperti yang dibentangkan dalam 'PPP'" -", iaitu fail huraian pencetak). Ambil perhatian bahawa 'Saiz kertas' yang " -"dipilih mungkin tidak disokong oleh 'poster' (contoh: 'HalfLetter') dalam masa " -"yang sama ia disokong oleh pencetak. Jika anda berhadapan dengan masalah " -"ini, gunakan sahaja Saiz Kertas lain yang disokong, seperti 'A4' atau " -"'Letter'. " -"

                                  Pemberitahuan, bagaimana tetingkap prapapar kecil berubah bersama " -"perubahan saiz kertas. Ini menunjukkan bilangan jubin yang perlu dicetak untuk " -"membuat poster, dengan kertas yang dipilih dan saiz poster yang diberi.

                                  " -"

                                  Petunjuk: Tetingkap prapapar kecil di bawah bukan suatu ikon pasif. " -"Anda boleh memilihnya untuk cetakan dengan mengklik pada jubin individu. Untuk " -"memilih jubin berbilang untuk dicetak segera, anda perlu 'shift-klik' " -"pada jubin ('shift-klik' bermakna: tekan kunci [SHIFT] pada papan kekunci dan " -"dalam masa yang sama klik tetikus - kedua-duanya ditekan serentak.) Tertib klik " -"sangat memberi kesan kepada tertib cetakan pada jubin berlainan. Tertib pilihan " -"(dan untuk fail yang dicetak) ditunjukkan oleh kandungan medan teks berlabel " -"'Laman jubin (untuk dicetak):'" -"

                                  Nota: Tiada jubin piawai yang dipilih. Sebelum boleh mencetak " -"(sebahagian daripada ) poster, anda mesti pilih sekurang-kurangnya satu jubin. " -"

                                  " +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Anda mesti berikan sekurang-kurangnya satu nama." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                                  Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                                  " -"

                                  Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                                  Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                                  " -msgstr "" -" Pilihan Jidar Potong " -"

                                  Peleret dan kotak putar membolehkan anda menentukan 'jidar potong' " -"yang akan dicetak ke atas setiap jubin poster untuk membantu anda memotong " -"kepingan seperti diperlukan.

                                  " -"

                                  Perhatikan, bagaimana tetingkap paparan kecil di atas berubah bersama " -"perubahan jidar potong. Ia menunjukkan kepada anda berapa banyak ruang yang " -"diambil oleh jidar potong dari setiap jubin. " -"

                                  Perhatikan, bahawa jidar potong anda perlu setara atau lebih besar " -"daripada jidar yang digunakan oleh pencetak. Kemampuan pencetak diterangkan " -"dalam kata kunci 'ImageableArea'' pemacu fail PPP.

                                  " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Biasanya memasukkan ruang di dalam nama pencetak bukanlah idea yang bagus: " +"ia mungkin menghalang pencetak dari berfungsi dengan betul. Wizard boleh " +"menanggalkan semua ruang dari rentetan yang anda masukkan, menghasilkan %1; " +"apa yang ingin anda lakukan?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Tanggalkan" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Pengenalan Pengguna" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                                  This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                                  You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                                    " -"
                                  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                                  • " -"
                                  • Or edit this text field accordingly.
                                  " -"

                                  When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                                  " -"

                                  Examples:

                                  " -"
                                      \"2,3,7,9,3\"  "
                                  -"
                                  \"1-3,6,8-11\" " +"

                                  This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -" Tertib dan bilangan halaman jubin yang akan dicetak " -"

                                  Medan ini memapar dan mengeset jubin individu yang akan dicetak, dan juga " -"tertib hasil cetakan mereka.

                                  Anda boleh memfailkan medan dengan 2 kaedah " -"berbeza: " -"
                                    " -"
                                  • Gunakan prapaparan thumbnail interaktif di atas dan 'klik-[SHIFT]' atas " -"jubin.
                                  • " -"
                                  • Atau edit medan teks ini sewajarnya.
                                  " -"

                                  Apabila mengedit medan, anda boleh gunakan sintaks '3-7', bukannya sintaks " -"'3,4,5,6,7' .

                                  " -"

                                  Contoh:

                                  " -"
                                      \"2,3,7,9,3\"  "
                                  -"
                                  \"1-3,6,8-11\" " +"

                                  Hujung belakang ini mungkin memerlukan log masuk/kata laluan untuk " +"berfungsi dengan betul. Pilih jenis akses untuk digunakan dan isikan entri " +"log masuk dan kata laluan jika perlu

                                  " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Log masuk:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Cetak poster" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Tanpa nama (tiada log masuk/kata laluan)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Saiz Poste&r" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Akaun &tetamu (log masuk=\"tetamu\")" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Saiz media:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Akaun Nor&mal" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Saiz &cetakan:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Pilih satu opsyen" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Potong jidar (% media):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Nama pengguna kosong" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Halaman &jubin (hendak dicetak):" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Seting Pencetak SMB" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Paut/nyahpautkan poster dan saiz cetakan" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Imbas" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Henti paksa" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Dibaris gilir" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Kumpulan kerja:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Tangguh" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Pelayan:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Batal" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Pencetak:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Dihenti paksa" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Nama pencetak kosong." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Selesai" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Log masuk:%1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ini bukan pencetak Foomatic" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Beberapa maklumat pencetak hilang" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Maklumat Pencetak Rangkaian" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                                  Top Margin

                                  . " -"

                                  This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                  " -"

                                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                                  " -"

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                  -"equal to 1 inch.  

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Jidar Atas

                                  . " -"

                                  Kotak putar/medan edit teks ini membenarkan anda mengawal jidar atas hasil " -"cetakan jika aplikasi cetakan tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.

                                  " -"

                                  Seting ini berfungsi contohnya untuk cetakan fail teks ASCII, atau untuk " -"cetakan KMail dan Konqueror.

                                  " -"

                                  Perhatian:

                                  Seting jidar ini tidak dicadangkan untuk cetakan " -"KOffice atau OpenOffice.org, kerana aplikasi tersebut (atau pengguna mereka) " -"diharapkan boleh melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi untuk fail " -"PostScript atau PDF, yang kebanyakannya mempunyai jidar yang dikodkeraskan " -"secara dalaman.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"

                                      -o halaman-atas=...      # gunakan nilai dari \"0\" atau yang lebih "
                                  -"tinggi. \"72\" sama dengan 1 inci.  

                                  " +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Alamat &pencetak:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                                  Bottom Margin

                                  . " -"

                                  This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                  " -"

                                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                                  " -"

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                  -"equal to 1 inch.  
                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Jidar bawah

                                  . " -"

                                  Kotak putar/medan edit teks membolehkan anda mengawal jidar bawah hasil " -"cetakan jika aplikasi cetakan tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.

                                  " -"

                                  Seting ini berfungsi,contohnya untuk cetakan fail teks ASCII, atau untuk " -"cetakan dari KMail dan Konqueror.

                                  " -"

                                  Perhatian:

                                  seting jidar ini tidak dirancang untuk cetakan KOffice " -"atau OpenOffice.org, kerana aplikasi ini (atau penggunanya) diharap boleh " -"melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi untuk fail PostScript atau PDF, " -"yang biasanya mempunyai jidar yang dikodkeraskan secara dalaman.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                      -o halaman bawah=...      # gunakan nilai dari \"0\" atau lebih. "
                                  -"\"72\" sama dengan 1 inci.  
                                  " +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                                  Left Margin

                                  . " -"

                                  This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                  " -"

                                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                                  " -"

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                  -"equal to 1 inch.  
                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Jidar Kiri

                                  . " -"

                                  Kotak putar/medan edit teks membolehkan anda mengawal jidar kiri hasil " -"cetakan jika aplikasi cetakan tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.

                                  " -"

                                  Seting ini berfungsi untuk contohnya, cetakan fail teks ASCII, atau untuk " -"cetakan KMail dan Konqueror.

                                  " -"

                                  Perhatian:

                                  seting jidar ini tidak dirancang untuk cetakan KOffice " -"atau OpenOffice.org, kerana aplikasi ini (atau penggunanya) diharap boleh " -"melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi untuk fail PostScript atau PDF, " -"yang dalam banyak keadaan jidarnya dikodkeraskan secara dalaman.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                      -o halaman kiri=...      # gunakan nilai dari \"0\" atau lebih tinggi. "
                                  -"\"72\" sama dengan 1 inci.  
                                  " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Anda mesti masukkan alamat pencetak." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                                  Right Margin

                                  . " -"

                                  This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                  " -"

                                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                                  " -"

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                  -"equal to 1 inch.  
                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Jidar kanan

                                  . " -"

                                  Kotak putar/medan edit teks membolehkan anda mengawal jidar kanan hasil " -"cetakan jika aplikasi cetakan tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.

                                  " -"

                                  Seting ini berfungsi, contohnya untuk cetakan fail teks ASCII, atau untuk " -"cetakan KMail dan Konqueror.

                                  " -"

                                  Perhatian:

                                  Seting jidar ini tidak dirancang untuk cetakan KOffice " -"atau OpenOffice.org, kerana aplikasi ini (atau penggunanya) diharap boleh " -"melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi untuk fail PostScript atau PDF, " -"yang dalam banyak keadaan jidarnya dikodkeraskan secara dalaman.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                      -o halaman kanan=...      # gunakan nilai dari \"0\" atau lebih. "
                                  -"\"72\" sama dengan 1 inci.
                                  " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Nombor port salah" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subrangkaian:" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                                  Change Measurement Unit

                                  . " -"

                                  You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Tukar Unit Sukatan

                                  . " -"

                                  Anda boleh mengubah unit sukatan untuk jidar halaman di sini. Pilih dari " -"Milimeter, Sentimeter, Inci atau Piksel (1 piksel == 1/72 inci).

                                  " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Masa rehat (ms):" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                                  Custom Margins Checkbox

                                  . " -"

                                  Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                                  You can change margin settings in 4 ways: " -"

                                    " -"
                                  • Edit the text fields.
                                  • " -"
                                  • Click spinbox arrows.
                                  • " -"
                                  • Scroll wheel of wheelmouses.
                                  • " -"
                                  • Drag margins in preview frame with mouse.
                                  Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Kotak semak Jidar Kebiasaan

                                  . " -"

                                  Aktifkan kotak semak ini jika anda ingin mengubah suai jidar hasil cetakan. " -"

                                  Anda boleh mengubah seting jidar dalam 4 cara: " -"

                                    " -"
                                  • Edit medan teks.
                                  • " -"
                                  • Klik anak panah kotak putaran.
                                  • " -"
                                  • Skrol reroda tetikus.
                                  • " -"
                                  • Seret jidar dalam bingkai prapapar dengan tetikus.
                                  " -"Perhatian: Seting jidar tidak berfungsi jika anda muatkan fail seperti " -"kebanyakan PDF atau PostScript terus ke dalam pencetak, yang jidar cetakannya " -"dikodkeraskan secara dalaman. Bagaimanapun, ia berfungsi untuk semua fail teks " -"ASCII. Ia mungkin juga tidak befungsi dengan aplikasi bukan TDE yang gagal " -"menggunakan sepenuhnya kemudahan bingkai kerja TDEPrint, seperti " -"OpenOffice.org.

                                  " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Imbas konfigurasi" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                                  \"Drag-your-Margins\"

                                  . " -"

                                  Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  \"Seret-Jidar-anda\"

                                  . " -"

                                  Gunakan tetikus untuk menyeret dan mengeset setiap jidar pada tetingkap " -"prapapar kecil ini.

                                  " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Spesifikasi subrangkaian salah." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Gunakan jidar kebiasaan" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Spesifikasi waktu rehat salah" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Atas:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Spesifikasi port salah" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Bawah:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Kiri" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Apung" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Kanan:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Senarai" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Piksel (1/72nd in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Nilai piawai:" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inci(in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Arahan:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Sentimeter (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Opsyen &tekun" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimeter (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Ni&lai" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Anda akan mengeset psueopencetak sebagai piawai peribadi. Seting ini khusus " -"untuk TDE dan tidak akan terdapat di luar aplikasi TDE. Perhatikan bahawa ini " -"akan hanya membuat pencetak peribadi anda sebagai tak ditakrif untuk aplikasi " -"bukan TDEdan tidak sepatutnya menghalang anda daripada mencetak secara normal. " -"Anda pasti untuk setkan %1 sebagai piawai peribadi anda?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "&Nilai minima:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alias:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Nilai Ma&ksima:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nombor" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Tambah nilai" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Entri Printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Hapuskan nilai" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr " %1 yang boleh laksana tidak ditemui dalam PATH anda." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplikasikan perubahan" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Keizinan dinafikan." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Tambah kumpulan" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Pencetak %1 tidak wujud." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Tambah opsyen" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Ralat tidak diketahui: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Hapuskan item" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Pelaksanaan Iprm gagal:%1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Alih ke atas" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Pencteak rangkaian" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Alih ke bawah" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Pencetak setempat pada %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Input Dari" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Ralat dalaman." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "O&utput Ke" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Kemungkinan anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk melaksanakan " -"operasi." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fail:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Hujung belakang tidak disokong: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Paip:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Tidak dapat mencari lpdomatic boleh laksana. Semak bahawa Foomatic telah " -"dipasang dengan betul dan lpdomatic dipasang di lokasi standard." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Tidak dapat mengeluarkan fail pemacu %1." +"Rentetan identifikasi. Gunakan aksara alfanumerik sahaja kecuali ruang. " +"Rentetan __root__ disimpan untuk kegunaan dalaman." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Pencetak rangkaian (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Rentetan huraian. Rentetan dipaparkan dalam antara muka, dan sepatutnya " +"cukup jelas tentang peranan opsyen berkaitan." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Pemacu IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Jenis opsyen. Ini menentukan bagaimana opsyen dipersembahkan secara grafik " +"kepada pengguna." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "tidak diketahui" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Format opsyen. Ini menentukan bagaimana opsyen diformat untuk dimasukkan " +"dalam baris arahan global. Tag %nilai boleh digunakan untuk mewakili " +"pilihan pengguna. Tag ini akan digantikan semasa rehat oleh satu perwakilan " +"rentetan opsyen nilai." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Tiada pemacu ditakrif untuk pencetak tersebut. Ia mungkin pencetak mentah." +"Nilai piawai opsyen. Untuk nilai tidak tekun, baris arahan tidak diberi " +"sebarang tambahan jika opsyen tersebut mempunyai nilai piawai. Jika nilai " +"ini tidak sejajar dengan nilai piawai sebenar kemudahan asas, jadikan opsyen " +"ini tekun untuk mengelakkan kesan yang tidak diingini. " -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Pemacu biasa LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Membuat opsyen tekun. Apa juga nilainya, opsyen tekun selalu ditulis ke " +"baris arahan. Ini berguna apabila nilai piawai yang dipilih tidak padan " +"dengan nilai piawai sebenar kemudahan asas." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Spesifikasi hujung belakang pencetak tidak sah: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Fail printcap adalah fail jauh (NIS). Ia tidak boleh ditulis." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                                  • %filterargs: command options
                                  • %filterinput: input specification
                                  • %filteroutput: output specification
                                  • %psu: the page size in upper case
                                  • %psl: the page size in lower case
                                  " +msgstr "" +"Baris arahan penuh untuk melaksanakan kemudahan asas bersekutu. Baris " +"arahan ini berasaskan satu mekanisma tag yang digantikan semasa waktu rehat. " +"Tag yang disokong ialah:
                                  • %filterargs: opsyen arahan
                                  • " +"%filterinput: pengkhususan input
                                  • %filteroutput: " +"pengkhususan output
                                  • %psu: saiz halaman dalam huruf besar
                                  • %psl: saiz halaman dalam huruf kecil
                                  " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Tidak dapat menyimpan fail printcap. Semak bahawa anda ada keizinan menulis " -"untuk fail berkenaan" +"Pengkhususan input apabila kemudahan asas membaca data input dari satu fail. " +"Gunakan tag %in untuk mewakili nama fail input." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Ralat dalaman: tiada pengendali ditentukan." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Pengkhususan output apabila kemudahan asas menulis data output ke satu fail. " +"Gunakan tag %out untuk mewakili nama fail output." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Tidak dapat menentukan direktori spul. Lihat dialog opsyen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Pengkhususan input apabila kemudahan asas membaca data input dari input " +"piawainya." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Tidak dapat mencipta direktori spul %1. Semak bahawa anda mempunyai keizinan " -"yang diperlukan untuk operasi berkenaan." +"Pengkhususan output apabila kemudahan asas menulis data output ke output " +"piawainya." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Pencetak telah dicipta tetapi daemon pencetak tidak dapat dimulakan semula.%1" +"Komen tentang kemudahan asas, yang boleh dipaparkan oleh pengguna dari " +"antara muka. Rentetan komen ini menyokong tag HTML asas seperti <a>, " +"<b> atau <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Tidak dapat mengeluarkan direktori spul %1. Pastikan anda ada keizinan menulis " -"untuk direktori berkenaan." +"Nama pengenalan tidak sah. Rentetan kosong dan \"__root__\" tidak dibenarkan." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Edit." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Kumpulan Baru" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Mengedit entri printcap secara manual sepatutnya hanya dilakukan oleh pentadbir " -"sistem yang sah. Ini boleh menghalang pencetak daripada berfungsi. Anda ingin " -"teruskan?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Opsyen Baru" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Jenis spul: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Arahkan Edit untuk %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Pemacu APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Seting Jenis &Mime" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Gagal mencipta direktori %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Format &input disokong" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Elemen hilang %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Edit arahan..." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Gagal mencipta fail %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Format Output:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Pemacu APS tidak dikenalpasti." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Nama ID:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Gagal memadam direktori %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operasi tak disokong." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Arahan Baru" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Tidak diketahui (entri tidak dicam)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Arahan Edit" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Giliran jauh (%1) pada %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Layari..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Masukan tidak dikenali." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Gunakan &arahan:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Penspul" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nama arahan" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Seting Penspulan" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Masukkan nama pengenalan untuk arahan baru." -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Pencetak_PS" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "Arahan bernama %1 Sudah wujud. Teruskan dan yang telah sedia ada? " -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Penjana fail PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Ralat dalaman. Pemacu XML untuk arahan %1 tidak ditemui." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Arahan cetak kosong." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "output" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Penyelarasan" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "Tak ditakrif" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "Tidak dibenarkan" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Tiada: syarat tidak dipenuhi)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Imbas" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Imbasan rangkaian:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subnet: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

                                  Page Selection

                                  " -"

                                  Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                                  " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" " -"

                                  Pilihan Halaman

                                  " -"

                                  Di sini anda boleh mengawal jika ingin mencetak pilihan bahagian tertentu " -"sahaja dari keseluruhan halaman dari dokumen lengkap.

                                  " +"Anda akan mengimbas subnet (%1.*) yang tidak sejajar dengan subnet semasa " +"komputer (%2.*). Teruskan mengimbas subnet yang dinyatakan?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Imbas" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komen" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Pilih arahan" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Tiada prapaparan" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                                  " -msgstr "" -" Semua Halaman: Pilih \"Semua\" untuk mencetak dokumen lengkap. Oleh " -"sebab ini adalah piawai, ia adalah prapilih.

                                  " +"

                                  Top Margin

                                  .

                                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                      -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                                  +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Jidar Atas

                                  .

                                  Kotak putar/medan edit teks ini " +"membenarkan anda mengawal jidar atas hasil cetakan jika aplikasi cetakan " +"tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.

                                  Seting ini berfungsi " +"contohnya untuk cetakan fail teks ASCII, atau untuk cetakan KMail dan " +"Konqueror.

                                  Perhatian:

                                  Seting jidar ini tidak dicadangkan " +"untuk cetakan KOffice atau OpenOffice.org, kerana aplikasi tersebut (atau " +"pengguna mereka) diharapkan boleh melakukannya sendiri. Ia juga tidak " +"berfungsi untuk fail PostScript atau PDF, yang kebanyakannya mempunyai jidar " +"yang dikodkeraskan secara dalaman.



                                  Panduan " +"tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan " +"parameter opsyen kerja baris arahan CUPS :

                                      -o halaman-"
                                  +"atas=...      # gunakan nilai dari \"0\" atau yang lebih tinggi. \"72\" sama "
                                  +"dengan 1 inci.  

                                  " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                                  " -"

                                  Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                                  " +"

                                  Bottom Margin

                                  .

                                  This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                                  The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                      -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                                  +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                                  " +msgstr "" +"

                                  Jidar bawah

                                  .

                                  Kotak putar/medan edit teks " +"membolehkan anda mengawal jidar bawah hasil cetakan jika aplikasi cetakan " +"tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.

                                  Seting ini berfungsi," +"contohnya untuk cetakan fail teks ASCII, atau untuk cetakan dari KMail dan " +"Konqueror.

                                  Perhatian:

                                  seting jidar ini tidak dirancang " +"untuk cetakan KOffice atau OpenOffice.org, kerana aplikasi ini (atau " +"penggunanya) diharap boleh melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi " +"untuk fail PostScript atau PDF, yang biasanya mempunyai jidar yang " +"dikodkeraskan secara dalaman.



                                  Panduan tambahan " +"untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter " +"opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                      -o halaman bawah=...      # "
                                  +"gunakan nilai dari \"0\" atau lebih. \"72\" sama dengan 1 inci.  
                                  " + +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +"

                                  Left Margin

                                  .

                                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                  +"equal to 1 inch.  
                                  " msgstr "" -" Halaman semasa: Pilih \"Semasa \" " -"jika anda ingin mencetak halaman yang masa ini dapat dilihat dalam aplikasi TDE " -"anda.

                                  " -"

                                  Perhatian: medan ini akan dinyahaktif jika anda mencetak dari " -"aplikasi bukan TDE seperti Mozilla atau OpenOffice.org, kerana di sini TDEPrint " -"tiada cara untuk menentukan halaman dokumen yang mana satu sedang dipapar.

                                  " -"
                                  " +"

                                  Jidar Kiri

                                  .

                                  Kotak putar/medan edit teks membolehkan " +"anda mengawal jidar kiri hasil cetakan jika aplikasi cetakan tidak " +"mentakrifkan jidarnya secara dalaman.

                                  Seting ini berfungsi untuk " +"contohnya, cetakan fail teks ASCII, atau untuk cetakan KMail dan Konqueror. " +"

                                  Perhatian:

                                  seting jidar ini tidak dirancang untuk cetakan " +"KOffice atau OpenOffice.org, kerana aplikasi ini (atau penggunanya) diharap " +"boleh melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi untuk fail PostScript " +"atau PDF, yang dalam banyak keadaan jidarnya dikodkeraskan secara dalaman.

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen " +"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                      -o halaman kiri=...      # gunakan nilai dari \"0\" atau lebih "
                                  +"tinggi. \"72\" sama dengan 1 inci.  
                                  " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                                  " -"

                                  Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                                  " -"

                                  " +"

                                  Right Margin

                                  .

                                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                  +"equal to 1 inch.  
                                  " msgstr "" -" Julat halaman: Pilih satu \"Julat Halaman\" untuk memilih subset " -"halaman dokumen lengkap untuk dicetak. Format ialah " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                                  " -"

                                  Contoh: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"akan mencetak halaman 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 dokumen anda.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"

                                      -o julat halaman=...     # contoh: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                                  " -"

                                  " +"

                                  Jidar kanan

                                  .

                                  Kotak putar/medan edit teks " +"membolehkan anda mengawal jidar kanan hasil cetakan jika aplikasi cetakan " +"tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.

                                  Seting ini berfungsi, " +"contohnya untuk cetakan fail teks ASCII, atau untuk cetakan KMail dan " +"Konqueror.

                                  Perhatian:

                                  Seting jidar ini tidak dirancang " +"untuk cetakan KOffice atau OpenOffice.org, kerana aplikasi ini (atau " +"penggunanya) diharap boleh melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi " +"untuk fail PostScript atau PDF, yang dalam banyak keadaan jidarnya " +"dikodkeraskan secara dalaman.



                                  Panduan tambahan " +"untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter " +"opsyen kerja baris arahan CUPS:

                                      -o halaman kanan=...      # "
                                  +"gunakan nilai dari \"0\" atau lebih. \"72\" sama dengan 1 inci.
                                  " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

                                  Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                                  " -"

                                  Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                                  " -"
                                  " +"

                                  Change Measurement Unit

                                  .

                                  You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                                  " msgstr "" -" Set halaman: " -"

                                  Pilih \"Semua Halaman\", \"Halaman Genap\" atau " -"\"Halaman Ganjil\" jika anda ingin mencetak pilihan halaman yang padan " -"dengan item tersebut. Piawai adalah \"Semua Halaman\".

                                  " -"

                                  Perhatian: Jika anda menggabungkan satu pilihan " -"\"Julat Halaman\" dengan satu \"Set Halaman\" \"Ganjil\" " -"atau \"Genap\", anda hanya akan mendapat halaman genap atau ganjil " -"dari julat halaman yang mula-mula dipilih. Ini berguna jika anda menggenapkan " -"atau mengganjilkan halaman dari julat halaman yang mula-mula dipilih. Ini " -"berguna jika anda ingin mencetak julat halaman dupleks pada pencetak " -"simpleks-sahaja. Dalam keadaan ini, anda boleh menyuap kertas ke dalam pencetak " -"dua kali; dalam suapan pertama, pilih \"Ganjil\" atau \"Genap\" (bergantung " -"pada model pencetak), dalam suapan kedua, pilih opsyen lain. Anda mungkin perlu " -"\"Terbalikkan\" output dalam salah satu suapan (bergantung pada model " -"pencetak).

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"

                                      -o halaman-set=...        # contoh: \"ganjil\" or \"genap\"  
                                  " -"

                                  " +"

                                  Tukar Unit Sukatan

                                  .

                                  Anda boleh mengubah unit sukatan " +"untuk jidar halaman di sini. Pilih dari Milimeter, Sentimeter, Inci atau " +"Piksel (1 piksel == 1/72 inci).

                                  " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                                  " -"

                                  The 'Copies' setting defaults to 1.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                                  -"
                                  -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                                  -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                                  " -".
                                  " +"

                                  Custom Margins Checkbox

                                  .

                                  Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                                  You can change margin " +"settings in 4 ways:

                                  • Edit the text fields.
                                  • Click " +"spinbox arrows.
                                  • Scroll wheel of wheelmouses.
                                  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                                  Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Kotak semak Jidar Kebiasaan

                                  .

                                  Aktifkan kotak semak " +"ini jika anda ingin mengubah suai jidar hasil cetakan.

                                  Anda boleh " +"mengubah seting jidar dalam 4 cara:

                                  • Edit medan teks.
                                  • " +"
                                  • Klik anak panah kotak putaran.
                                  • Skrol reroda tetikus.
                                  • " +"
                                  • Seret jidar dalam bingkai prapapar dengan tetikus.
                                  " +"Perhatian: Seting jidar tidak berfungsi jika anda muatkan fail " +"seperti kebanyakan PDF atau PostScript terus ke dalam pencetak, yang jidar " +"cetakannya dikodkeraskan secara dalaman. Bagaimanapun, ia berfungsi untuk " +"semua fail teks ASCII. Ia mungkin juga tidak befungsi dengan aplikasi bukan " +"TDE yang gagal menggunakan sepenuhnya kemudahan bingkai kerja TDEPrint, " +"seperti OpenOffice.org.

                                  " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

                                  \"Drag-your-Margins\"

                                  .

                                  Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                                  " msgstr "" -" Seting output: Di sini anda boleh menentukan bilangan salinan, " -"susunan output dan mod kumpul semak bagi halaman kerja cetakan anda. " -"(Perhatikan bahawa, bilangan maksimum salinan cetakan yang dibenarkan mungkin " -"dihadkan oleh subsistem cetakan anda.)

                                  " -"

                                  Seting 'Salinan' dipiawaikan kepada 1.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                       -o salinan=...            # contoh: \"5\" atau \"42\"  "
                                  -"
                                  -o susunan output=... # contoh: \"terbalik\" " -"
                                  -o Susun semak=... # contoh: \"betul\" atau \"salah\" " -"

                                  .
                                  " +"

                                  \"Seret-Jidar-anda\"

                                  .

                                  Gunakan tetikus untuk menyeret " +"dan mengeset setiap jidar pada tetingkap prapapar kecil ini.

                                  " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Gunakan jidar kebiasaan" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Atas:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bawah:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Kiri" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Kanan:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Piksel (1/72nd in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inci(in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Sentimeter (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimeter (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                                  " -"
                                  " +" Print Subsystem Selection

                                  This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Bilangan Salinan: Tentukan bilangan salinan yang diminta di sini. " -"Anda boleh menambah atau mengurangkan bilangan salinan yang dicetak dengan " -"mengklik anak panah ke atas dan ke bawah. Anda juga boleh menaip nombor " -"bilangan terus ke dalam kotak.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                       -o salinan=...            # contoh: \"5\" atau \"42\"  

                                  " -"
                                  " +" Pilihan Subsistem Cetakan

                                  Kotak kombo memaparkan (dan " +"membenarkan anda memilih) subsistem cetakan untuk digunakan oleh TDEPrint. " +"(Subsistem cetakan ini tentunya telah dipasang dalam Sistem Operasi) " +"Biasanya TDEPrint mengautokesan sendiri subsistem cetakan yang betul semasa " +"pertama kali dimulakan. Kebanyakan agihan Linux mempunyai \"CUPS\", " +"Sistem Cetakan Biasa UNIX . " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Cetak s&istem yang sedang digunakan:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

                                  If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                                  " -"

                                  If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                                  " -"
                                  " +" Current Connection

                                  This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Salinan Susun Semak " -"

                                  Jika kotak semakan \"Susun Semak\" diaktifkan (piawai), susunan " -"output berbilang salinan dokumen berbilang halaman adalah \"1-2-3-..., " -"1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                                  " -"

                                  Jika kotak semakan \"Susun Semak\" dinyahaktifkan, susunan output " -"berbilang salinan dokumen berbilang halaman adalah \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                      -o Susun Semak=...           # contoh:  \"benar\" atau \"palsu\"  "
                                  -"

                                  " +" Sambungan Semasa

                                  Baris ini memaparkan mana satu pelayan CUPS " +"yang sedang bersambung ke PC anda untuk cetakan dan mendaptkan kembali " +"maklumat pencetak. Untuk bertukar ke pelayan CUPS, klik\"Opsyen Sistem\", " +"kemudian pilih \"Pelayan CUPS \" dan isikan maklumat yang diperlukan. " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

                                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                                  " -"

                                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                                  " -msgstr "" -" Susunan Terbalik " -"

                                  Jika kotak semak \"Terbalik\" diaktifkan, susunan output untuk " -"salinan dokumen berbilang halaman adalah \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", " -"jika anda juga telah menaktifkan \"Kumpul Semak\" " -"pada masa yang sama (kes penggunaan biasa).

                                  " -"

                                  Jika kotak semak \"Terbalikkan\" diaktifkan, susunan output untuk " -"berbilang salinan dokumen berbilang halaman adalah \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", jika anda menyahaktifan kotak semak " -"\"Kumpul Semak\" pada masa yang sama.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"

                                      -o tertib output=...       # contoh:  \"terbalikkan\"  

                                  " -"
                                  " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Salinan" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Pilihan halaman" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Prapapar poster tidak ada. Poster boleh laksana tidak dipasang dengan " +"betul, atau anda tidak mempunyai versi yang diperlukan." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Semua" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(baris %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Semasa" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Julat" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Seting Pelayan Proksi RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                                  Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                                  " -msgstr "" -"

                                  Masukkan halaman atau kumpulan halaman untuk dicetak, dipisahkan dengan " -"tanda koma (1,2-5,8).

                                  " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Seting Baris Gilir LPD Jauh" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Seting output" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Seting Proksi" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Kumpul Semak" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Gunakan pelayan proksi" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Terbalik" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Nama hos kosong." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Salinan" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Nama giliran kosong." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Semua halaman" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Pencetak tidak ditemui." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Halaman Ganjil" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Belum laksanakan." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Halaman Genap" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Baris gilir jauh %1 on %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Set Halaman:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Tiada pencetak tertakrif" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Halaman" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Pencetak tidak ditakrif dengan lengkap. Cuba pasang semula." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                                  This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                                    " -"
                                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                                  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                                  " -msgstr "" -" Tambah Butang Fail " -"

                                  Butang ini memanggil dialog 'Fail Buka' supaya anda memilih fail " -"untuk cetakan. Perhatikan, bahawa " -"

                                    " -"
                                  • anda boleh memilih ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF banyak lagi format grafik. " -"
                                  • anda boleh memilih beberapa fail dari laluan berlainan dan menghantar ia " -"sebagai satu \"kerja fail berbilang\" ke sistem cetakan.
                                  " +" Add File button

                                  This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                                  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                                  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                                  " +msgstr "" +" Tambah Butang Fail

                                  Butang ini memanggil dialog 'Fail " +"Buka' supaya anda memilih fail untuk cetakan. Perhatikan, bahawa " +"

                                  • anda boleh memilih ASCII or International Text, PDF, PostScript, " +"JPEG, TIFF, PNG, GIF banyak lagi format grafik.
                                  • anda boleh memilih " +"beberapa fail dari laluan berlainan dan menghantar ia sebagai satu \"kerja " +"fail berbilang\" ke sistem cetakan.
                                  " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                                  This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                                  This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Butang Buang Fail " -"

                                  Butang ini membuang fail yang ditonjolkan dari senarai " -"fail-akan-dicetak." +" Butang Buang Fail

                                  Butang ini membuang fail yang ditonjolkan " +"dari senarai fail-akan-dicetak." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                                  This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                                  " -"

                                  In effect, this changes the order of the files' printout.

                                  " +" Move File Up button

                                  This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                                  In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                                  " msgstr "" -" Butang Alihkan Fail Ke Atas " -"

                                  Butang ini mengalihkan fail yang ditonjolkan ke atas dalam senarai fail yang " -"hendak dicetak.

                                  " -"

                                  Kesannya, ini mengubah turutan cetakan fail.

                                  " +" Butang Alihkan Fail Ke Atas

                                  Butang ini mengalihkan fail yang " +"ditonjolkan ke atas dalam senarai fail yang hendak dicetak.

                                  Kesannya, " +"ini mengubah turutan cetakan fail.

                                  " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                                  This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                                  " -"

                                  In effect, this changes the order of the files' printout.

                                  " +" Move File Down button

                                  This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                                  In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                                  " msgstr "" -" Butang Alihkan Fail Ke Bawah " -"

                                  Butang ini mengalihkan fail yang ditonjolkan ke bawah di dalam senarai fail " -"yang akan dicetak

                                  " +" Butang Alihkan Fail Ke Bawah

                                  Butang ini mengalihkan fail " +"yang ditonjolkan ke bawah di dalam senarai fail yang akan dicetak

                                  " "

                                  Kesannya, ia mengubah turutan cetakan fail.

                                  " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                                  This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                                  " -"

                                  If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                                  " +" File Open button

                                  This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                                  If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                                  " msgstr "" -" Butang Fail Buka " -"

                                  Butang ini cuba membuka fail yang ditonjolkan, supaya anda boleh paparkan " -"atau mengeditnya sebelum dihantar ke sistem cetakan.

                                  " -"

                                  Jika anda membuka fail, TDEPrint akan menggunakan aplikasi yang padan dengan " -"jenis fail MIME.

                                  " +" Butang Fail Buka

                                  Butang ini cuba membuka fail yang " +"ditonjolkan, supaya anda boleh paparkan atau mengeditnya sebelum dihantar ke " +"sistem cetakan.

                                  Jika anda membuka fail, TDEPrint akan menggunakan " +"aplikasi yang padan dengan jenis fail MIME.

                                  " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                                  This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                                  " -"

                                  The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                                  " -"

                                  Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                                  " -"
                                  " +" File List view

                                  This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                                  The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                                  Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                                  " msgstr "" -" Paparan senarai fail " -"

                                  Senarai ini memaparkan semua fail yang anda pilih untuk cetakan. Anda boleh " -"melihat nama fail, laluan fail dan jenis fail (MIME) seperti ditetapkan oleh " -"TDEPrint. Anda boleh menyusun semula tertib permulaan senarai dengan bantuan " -"butang anak panah di sebelah kanan.

                                  " -"

                                  Fail akan dicetak sebagai satu kerja tunggal, dalam tertib yang sama seperti " -"dipaparkan dalam senarai.

                                  " -"

                                  Perhatian: Anda boleh pilih berbilang fail. Fail ini mungkin terletak " -"dipelbagai lokasi. Fail mungkin jenis MIME berbilang. Butang di sebelah kanan " -"membenarkan anda menambah lebih banyak fail, mengeluarkan fail yang telah " -"dipilih dari senarai tersebut, menyusun semula senarai (dengan mengalihkan " -"fail ke atas atau ke bawah), dan membuka fail. Jika anda membuka fail, TDEPrint " -"akan menggunakan aplikasi yang padan dengan jenis fail MIME.

                                  " +" Paparan senarai fail

                                  Senarai ini memaparkan semua fail yang " +"anda pilih untuk cetakan. Anda boleh melihat nama fail, laluan fail dan " +"jenis fail (MIME) seperti ditetapkan oleh TDEPrint. Anda boleh menyusun " +"semula tertib permulaan senarai dengan bantuan butang anak panah di sebelah " +"kanan.

                                  Fail akan dicetak sebagai satu kerja tunggal, dalam tertib " +"yang sama seperti dipaparkan dalam senarai.

                                  Perhatian: Anda " +"boleh pilih berbilang fail. Fail ini mungkin terletak dipelbagai lokasi. " +"Fail mungkin jenis MIME berbilang. Butang di sebelah kanan membenarkan anda " +"menambah lebih banyak fail, mengeluarkan fail yang telah dipilih dari " +"senarai tersebut, menyusun semula senarai (dengan mengalihkan fail ke atas " +"atau ke bawah), dan membuka fail. Jika anda membuka fail, TDEPrint akan " +"menggunakan aplikasi yang padan dengan jenis fail MIME.

                                  " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7016,206 +6577,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Buka fail" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Seret fail di sini atau gunakan butang untuk membuka dialog fail. Biarkan " "kosong untuk <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Operasi ini tidak dilaksanakan" - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Tidak dapat mencari lokasi halaman ujian." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"Beberapa fail yang hendak dicetak tidak dapat dibaca oleh daemon cetakan " +"TDE. Ini mungkin berlaku jika anda cuba mencetak sebagai pengguna lain dalam " +"tempat yang dilog masuk. Untuk meneruskan cetakan, anda perlu memberikan " +"kata laluan root." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Tidak dapat menulis ganti pencetak dengan seting pencetak khas." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Berikan Kata Laluan root" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Port Selari #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Status Cetakan - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Tidak dapat memuatkan pustaka pengurusan cetakan TDE: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistem cetakan" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Tidak dapat mencari objek wizard dalam pustaka pengurusan." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Pengesahan gagal (nama pengguna=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Tidak dapat mencari dialog opsyen dalam pustaka pengurusan." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Kemudahan pencetak EPSON InkJet " -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Tidak terdapat maklumat plugin" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Gunakan sambungan terus (mungkin perlukan keizinan dasar)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Tiada prapaparan" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Bersihkan kepala cetakan" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Salah satu arahan syarat objek tidak dipenuhi." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Cetak corak ujian nozel" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Jajarkan kepala cetakan" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Tahap &dakwat" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Pengenalan P&encetak" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Ralat dalam: tiada peranti diset" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Arahan ini tidak mengandungi tag %1 yang diperlukan." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Jenis sambungan tidak disokong: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                                  The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                                  " -"

                                  Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                                  " -"

                                  Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                                  • . " -"
                                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                                  • " -"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                                  " -"

                                  Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                                  " -msgstr "" -" Senarai opsyen Pemacu (dari PPP). " -"

                                  Anak tetingkap halaman dialog ini mengandungi semua kerja cetakan seperti " -"yang dibentangkan dalam fail huraian pencetak (Huraian Pencetak PostScript == " -"'PPP')

                                  " -"

                                  Klik mana-mana item dalam senarai dan perhatikan anak tetingkap di bawah " -"dialog ini memaparkan nilai yang boleh didapatkan.

                                  " -"

                                  Setkan nilai sepeti yang diperlukan. Kemudian gunakan salah satu butang " -"tekan di bawah untuk teruskan:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • 'Simpan' seting anda jika anda ingin menggunakannya semula dalam " -"kerja seterusnya. 'Simpan'akan menstorkan seting anda secara kekal " -"hingga anda mengubahnya lagi.
                                  • . " -"
                                  • Klik 'OK' (tanpa terlebih dahulu mengklik 'Simpan'" -", jika anda ingin menggunakannya sekali sahaja, untuk kerja cetakan seterusnya. " -"'OK' akan melupakan seting semasa apabila kprinter ditutup semula, " -"dan pada masa akan datang ia akan dimulakan dengan seting piawai yang disimpan " -"sebelum ini.
                                  • " -"
                                  • 'Batal' tidak akan mengubah apa-apa. Jika anda teruskan cetakan " -"selepas mengklik 'Batal', kerja akan dicetak dengan seting piawai " -"baris gilir ini.
                                  " -"

                                  Nota. Bilangan opsyen kerja yang ada sangat bergantung pada pemacu " -"sebenar yang digunakan untuk baris gilir cetakan. Baris gilir'Mentah' " -"tidak mempunyai pemacu atau PPP. Untuk baris gilir mentah, laman tab ini tidak " -"dimuatkan oleh TDEPrint, jadi ia tidak terdapat dalam dialog kprinter.

                                  " -"
                                  " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Proses escputil masih berjalan. Anda mesti tunggu sehingga ia selesai " +"sebelum ke langkah berikut." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                                  The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  " -"

                                  Select the value you want and proceed.

                                  " -"

                                  Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                                  • . " -"
                                  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                                  • " -"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                                  " -"

                                  Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                                  " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -" Senarai Nilai Mungkin untuk Opsyen yang diberi (dari PPP). " -"

                                  Anak tetingkap bawah laman dialog mempunyai semua nilai mungkin opsyen " -"cetakan yang ditonjolkan di atas, seperti dibentangkan dalam fail huraian " -"pencetak (Huraian Pencetak PostScript == 'PPP')

                                  " -"

                                  Pilih nilai yang anda mahu dan teruskan.

                                  " -"

                                  Kemudian gunakan salah satu butang tekan di bawah untuk meninggalkan dialog " -"ini:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • 'Simpan' seting anda jika ingin menggunakannya semula dalam kerja " -"seterusnya. 'Simpan' akan menstorkan seting anda secara kekal sehingga " -"anda mengubahnya.
                                  • . " -"
                                  • Klik 'OK' jika anda hanya ingin menggunakan seting yang dipilih " -"sekali sahaja untuk kerja cetakan seterusnya. 'OK' " -"akan melupakan seting semasa apabila pencetak ditutup semula, dan pada masa " -"yang lain ia akan dimulakan dengan seting piawai sebelumnya.
                                  • " -"
                                  • 'Batal' tidak akan mengubah apa-apa. Jika anda meneruskan cetakan " -"selepas mengklik 'Batal', cetakan akan dilakukan menggunakan seting " -"piawai baris gilir ini.
                                  " -"

                                  Perhatian. Bilangan opsyen kerja yang ada sangat bergantung pada " -"pemacu sebenar yang digunakan untuk baris gilir cetakan. Baris gilir " -"'Mentah' tidak mempunyai pemacu atau PPP. Untuk baris gilir mentah, " -"halaman tab ini tidak dimuatkan dengan TDEPrint, jadi ia tidak terdapat dalam " -"dialog kprinter.

                                  " +"Escputil boleh laksana tidak ditemui dalam variabel persekitaran PATH anda. " +"Pastikan cetakan gimp telah dipasang dan escputil berada dalam PATH anda." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksport..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Ralat dalaman: tidak dapat memulakan proses escputil. " -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                                  %2

                                  " -msgstr "Ralat memuatkan %1. Diagnostiknya ialah:

                                  %2

                                  " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operasi ditamatkan dengan ralat." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Fail share/tdeprint/specials.desktop ditemui dalam direktori TDE setempat anda. " -"Fail ini kemungkinan besar datang dari keluaran TDE sebelumnya dan sepatutnya " -"dikeluarkan untuk menguruskan pencetak pseudoglobal. " +msgid "Envelope C5" +msgstr "Sampul surat US #10 " -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Beberapa fail yang hendak dicetak tidak dapat dibaca oleh daemon cetakan TDE. " -"Ini mungkin berlaku jika anda cuba mencetak sebagai pengguna lain dalam tempat " -"yang dilog masuk. Untuk meneruskan cetakan, anda perlu memberikan kata laluan " -"root." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Sampul surat US #10 " -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Berikan Kata Laluan root" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Status Cetakan - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistem cetakan" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fail" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Pengesahan gagal (nama pengguna=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&TandaHalaman" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Buku panduan %1 " diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/tdeprint.po index 2d59fc9463a..587673bc44f 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:12+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -20,6805 +20,6418 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Konvolutt US #10" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Konvolutt ISO DL" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksporter" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksporter skriverdriver til Windows-klienter" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernavn:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-tjener:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Øvre skuff" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                                  Samba server

                                  Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

                                  Samba-tjener

                                  Adobe PostScript-driverfiler for Windows og PPD-" +"fila til CUPS-skriveren blir eksporterte til den spesielle ressursen " +"[print$] på Samba-tjeneren. Bruk Sett opp behandler -> " +"CUPS-tjener for å endre kilde-CUPS-tjeneren.) Den delte ressursen " +"[print$] må finnes på Samba-siden før du trykker på knappen " +"Eksporter nedenfor." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Nedre skuff" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                                  Samba username

                                  User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

                                  Samba-brukernavn

                                  Brukere må ha skrivetilgang til den delte " +"ressursen [print$] på Samba-tjeneren. [print$] inneholder " +"skriverdrivere som er forberedte for nedlasting til Windows-klienter. Denne " +"dialogen fungerer ikke for Samba-tjenere som er satt opp med security = " +"share (men virker fint med security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Flerbruksskuff" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                                  Samba password

                                  The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                                  Samba-passord

                                  Samba-innstillinga encrypt passwords = yes (standard) krever at du tidligere har brukt kommandoen smbpasswd -a " +"[brukernavn] for å lage et kryptert Samba-passord som Samba kan kjenne " +"igjen." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Høykapasitetsskuff" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Lager mappa %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normalt" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Laster opp %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Lysark" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Installerer driver for %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                                  \"General\"

                                  " -"

                                  This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                                  To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                                  «Generelt»

                                  Denne siden inneholder generelle " -"innstillinger for utskriftsjobber. De generelle innstillingene gjelder for de " -"fleste skriverne, jobbene og jobbfiltypene. " -"

                                  Du finner mer detaljert hjelp ved å henta fram musepekeren «Hvor er dette» " -"og velge en av tekstene eller skjermelementa i dialogvinduet." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Installerer skriveren %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                                  Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                                  " -"

                                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                                  " -"
                                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

                                  Sidestørrelse: Velg i nedtrekkslista papirstørrelse det skal skrives " -"ut på.

                                  " -"

                                  Valgmulighetene avhenger av skriverdriveren («PPD») du har installert.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " -"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS: " -"

                                      -o PageSize=…          # eksempler: A4 eller Letter 

                                  " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                                  Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                                  " -"

                                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Papirtype: Velg i nedtrekkslista papirtype det skal skrives ut på.

                                  " -"

                                  Valgmulighetene avhenger av skriverdriveren («PPD») du har installert.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " -"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS: " -"

                                      -o MediaType=…          # eksempel: Transparency 

                                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Vellykket eksport av driver." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                                  Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                                  -"

                                  " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

                                  Papirkilde: Velg i nedtrekkslista hvilken skuff papiret skal hentes " -"fra for utskrift.

                                  " -"

                                  Valgmulighetene avhenger av skriverdriveren («PPD») du har installert.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " -"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS: " -"

                                      -o InputSlot=…          # eksempler: Lower eller LargeCapacity 
                                  " -"

                                  " - -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                                  Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                                  You can select 4 alternatives: " -"

                                    " -"
                                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                                  • " -"
                                  • Landscape.
                                  • " -"
                                  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                                  • " -"
                                  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                                  The icon changes according to your selection.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                                  -"\"reverse-portrait\"  

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Sideorientering: Orientering av den skrevne siden på papiret styres " -"av radioknappene. Standard er Stående " -"

                                  Du kan velge mellom 4 alternativer: " -"

                                    " -"
                                  • Stående (portrait). Dette er standardinnstillingen.
                                  • " -"
                                  • Liggende (landscape).
                                  • " -"
                                  • Omvendt liggende. Omvendt liggende skriver sidebildet opp ned.
                                  • " -"
                                  • Omvendt stående.

                                    Omvendt stående skriver sidebildet opp ned.
                                  • " -"
                                  Ikonet endres i tråd med valget ditt.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " -"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS: " -"

                                      -o orientation-requested=…          # eksempler: landscape eller "
                                  -"reverse-portrait 

                                  " +"Operasjonen mislyktes. Dette kan være fordi du ikke har tilgang eller fordi " +"Samba-oppsettet er feil. (Se man-sidacupsaddsmb for detaljert informasjon. Du trenger CUPS versjon 1.1.11 eller nyere.) Du vil kanskje prøve igjen med " +"annet brukernavn og passord." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                                  Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                                  You can choose from 3 alternatives:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                                  • " -"
                                  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                                  • " -"
                                  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                                  -" 

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Tosidig utskrift:

                                  Disse delene kan være slått av hvis din skriver " -"ikke støtter tosidig utskrift (dvs. skrive på begge sider av arket). " -"Disse delete er aktive hvis din skriver kan skrive på begge sider av arket. " -"

                                  Du kan velge mellom 3 alternativer:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • Ingen. Hver side av jobben skrives bare på den ene siden av " -"arket.
                                  • " -"
                                  • Langsiden. Dette skriver på begge sider av arket. Begge sider har " -"samme orientering hvis du vender arket om den lange siden. (Noen " -"skriverdrivere kaller dette duplex non-tumbled)..
                                  • " -"
                                  • Kortsiden. Dette skriver på begge sider av arket. Baksiden har " -"omvendt orientering fra forsiden hvis du vender arket om langsiden, men samme " -"orientering hvis du vender det om kortsiden. (Noen skriverdrivere kaller dette " -"duplex-tumbled.)
                                  " -"
                                  " -"

                                  Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " -"tilsvarer jobb-argumentet for CUPS kommandolinje: " -"

                                      -o duplex=…       #eksempler: «tumble» eller «two-sided-short-edge»  "
                                  -"

                                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operasjonen avbrutt (prosess drept)." -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

                                  Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                                  " -"

                                  Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                                  " -"

                                  Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                                  " -"

                                  Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                                  " -"

                                  CUPS comes with a selection of banner pages.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                                  -"

                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Skilleside(r): Velg skilleside(r) for å skrive ut en eller to " -"spesielle ark like før eller etter hovedutskrifta din.

                                  " -"

                                  Skillesider kan inneholde litt informasjon om utskriftsjobben, som f.eks. " -"brukernavn, dato og klokkeslett for utskrift, jobbnavn osv.

                                  " -"

                                  Skillesider hjelper til å finne forskjellige jobber lettere, spesielt i et " -"flerbruker-miljø.

                                  " -"

                                  Tips: Du kan lage dine egne skillesider. Du kan bare lagre " -"sidefilene i den mappa CUPS bruker for skillesider – som regel " -"«/usr/share/cups/banner/». Dine skillesider må være i et av de " -"utskriftsformatene det er støtte for: ASCII tekst, PostScript, PDF og nesten " -"alle slags bildeformater som PNG, JPEG eller GIF. De sidene du legger til " -"kommer til syne i nedtrekkslista etter at CUPS er startet på nytt.

                                  " -"

                                  CUPS har et utvalg av skillesider som standard.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Ekstra tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " -"tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje: " -"

                                      -o job-sheets=…       #eksempler: «standard» eller «topsecret»  
                                  " -"

                                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                                  Operation failed.

                                  %1

                                  " +msgstr "

                                  Operasjonen mislyktes.

                                  %1

                                  " -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                                  Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                                  " -"

                                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                                  Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                                  " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

                                  Sider pr. ark: Du kan velge å skrive ut mer enn én side på hvert ark " -"papir. Dette kan være nyttig av og til for å spare papir.

                                  " -"

                                  Merk 1: sidebildene blir skalert ned slik at de passer hvis du " -"skriver 2 eller 4 sider pr. ark. Sidebildet blir ikke skalert hvis du skriver 1 " -"side pr. ark (standardvalget). " -"

                                  Merk 2: Hvis du velger flere sider pr. ark her, så er det " -"utskriftssystemet ditt som skalerer og arrangerer sidene. Vær klar over at noen " -"skrivere kan selv skrive flere sider på hvert ark. I så fall finner du " -"innstillinga blant skriver-driverens innstillinger. Forsiktig: hvis du slår på " -"flere sider pr. ark på begge steder, så ser ikke utskrifta ut slik du mente.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Ekstra tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " -"tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje: " -"

                                      -o number-op=…       #eksempler: «2» eller «4»  

                                  " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +" Du er i ferd med å dele %1-driveren med en Windows-klient gjennom " +"Samba. Denne operasjonen krever Adobe PostScript Driver, Samba versjon 2.2.x " +"og en SMB-tjeneste som kjører på måltjeneren. Trykk på Eksporter for " +"å starte operasjonen. Les manualsida cupsaddsmb i Konqueror eller skriv man cupsaddsmb i et konsollvindu for å " +"lære mer om denne funksjonen." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Noen driverfiler mangler. Du kan finne dem på Adobe-nettstedet. Se cupsaddsmb-" +"mansida for flere detaljer. (Du trenger CUPS versjon 1.1.11 eller nyere.)" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Forbered opplasting av driver til vert %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Sid&estørrelse:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papirt&ype:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Fant ikke driveren for skriveren %1." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papir&kilde:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Forbered installering av driver på verten %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Tosidig utskrift" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-rapport" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sider per ark" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Skriv &ut" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Bannere" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Intern feil: Kan ikke lage HTML-rapport." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "S&tående" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Du har ikke rettighet til å skrive til ressursen." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Liggende" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Du har ikke tilgangsrettighet til ressursen." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "O&mvendt liggende" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Klarte ikke fullføre den etterspurte operasjonen." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Omv&endt stående" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Den etterspurte tjenesten er ikke tilgjengelig nå." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Ingen" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Mål-skriveren tar ikke i mot utskriftsjobber." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lan&gside" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Tilkobling til CUPS-tjeneren mislyktes. Kontroller at CUPS-tjeneren er " +"riktig installert og kjører." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kortside" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-forespørselen mislyktes av ukjent grunn." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tart:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributt" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Sl&utt:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Verdier" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Slått av" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Sann" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Slått på" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Usann" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marger" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Kan ikke forhåndsvise plakat. Programmet poster " -"er enten ikke installert eller installert i feil versjon." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-tjener" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Ny kommando" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Innstillinger for CUPS-tjener" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Rediger kommando" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Innstillinger for CUPS-mappe" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Bruk ko&mmando:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installasjonsmappe" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Kommandonavn" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardinstallasjon (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Oppgi et identifikasjonsnavn for den nye kommandoen:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Tjenerinformasjon" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"En kommando med navnet %1 finnes fra før. Vil du fortsette og redigere den " -"gamle?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformasjon" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Intern feil. Fant ikke XML-driveren for kommandoen %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Vert:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "utdata" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "Ikke angitt" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Bruker:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ikke tillatt" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Passord:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ikke tilgjengelig: Kravene er ikke oppfylt)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "La&gre passordet i oppsettsfila" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-skriverinnstillinger" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Bruk &anonym tilgang" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skann" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Jobbrapport" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Kan ikke hente jobbinformasjon: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeidsgruppe:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "IPP-&jobbrapport" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Tjener:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Høyere prioritet" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Skriver:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Lavere prioritet" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tomt tjenernavn." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Rediger attributter …" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tomt skrivernavn." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Kan ikke endre jobbprioriteten: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Brukernavn: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Finner ikke skriveren %1." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Valg av skrivermodell" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Attributter til jobb %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rå skriver" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Kan ikke sette jobbattributter: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Intern feil: Finner ikke driveren." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Finnerer ikke programfila foomatic-datafile i søkestien (PATH). Kontroller " +"at foomatic er rett installert." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Oppsett av utskrift i TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Kan ikke opprette Foomatic-driveren [%1,%2]. Enten finnes ikke driveren " +"eller så har ikke du tilstrekkelige rettigheter til å utføre operasjonen." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Neste >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Finner ikke cupsdconf-biblioteket. Kontroller installasjonen." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Tilbake" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Finner ikke symbolet %1 i cupsdconf-biblioteket." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Veiviser for skriverinstallering" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksporter driver …" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Endre skriver" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Skriver-IPP-rapport" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Finner ikke den etterspurte siden." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-rapport for %1" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Avslutt" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Kan ikke hente skriverinformasjon. Feil mottatt:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Undernettverk:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Tjener" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Tilkobling til CUPS-tjeneren mislyktes. Kontroller at CUPS-tjeneren er " +"riktig installert og kjører. Feil: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tidsgrense (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-forespørselen mislyktes av ukjent grunn" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Les oppsett" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "nektet tilgang" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av undernettverk." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "fant ikke vert" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av tidsgrense." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Lesing mislyktes (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av port." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Tilkobling til CUPS-tjeneren mislyktes. Kontroller at CUPS-tjeneren er " +"riktig installert og kjører. Feil: %2: %1." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Velg kommando" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                                  Print queue on remote CUPS server

                                  Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Skriverkø på en CUPS-tjener på en annen maskin

                                  Bruk dette for " +"en skriverkø installert på en maskin på nettverket som kjører en CUPS-" +"tjener. På denne måten kan det brukes nettverksskrivere når CPS-leting er " +"slått av.

                                  " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Plassering:" +"

                                  Network IPP printer

                                  Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                                  " +msgstr "" +"

                                  IPP-skriver på nettverket

                                  Bruk dette for en nettverksskriver " +"som bruker IPP-protokollen. Moderne kraftige skrivere kan bruke dette. Bruk " +"dette i stedet for TCP hvis skriveren kan håndtere begge deler.

                                  " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                                  Fax/Modem printer

                                  Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Faks-/modemskriver

                                  Bruk dette til faks-/modemskrivere. Da må " +"du installere fax4CUPS. " +"Dokument som blir sende til denne skriveren fakses til medfølgende " +"faksnummer.

                                  " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

                                  Other printer

                                  Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Annen skriver

                                  Dette kan brukes til alle slags skrivertyper. Du " +"må vite URI-en til skriveren som skal installeres dersom du vil bruke denne " +"modusen. I CUPS-håndboka finner du mer informasjon om skriver-URI-en. Dette " +"alternativet er i hovedsak nyttig for skrivertyper som bruker " +"tredjepartsløsninger som de andre alternativene ikke støtter.

                                  " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tilstand:" +"

                                  Class of printers

                                  Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Skriverklasse

                                  Bruk dette til å lage en klasse med skrivere. " +"Når du sender et dokument til en klasse, blir dokumentet sendt videre til " +"den første ledige skriveren i klassen. Du kan lese mer om skriverklasser i " +"CUPS-håndboka.

                                  " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-tjener over nettverk (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Nettverksskriver med &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&eriell faks/modem-skriver" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Medlemmer:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Annen skriver&type" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implisitt klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Skriverk&lasse" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Nettverksklasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Feil ved henting av lista av tilgjengelige bakstykker:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokal klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Nettverksskriver" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Regningsinformasjon" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokal skriver" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Startbanner:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Spesiell skriver (pseudoskriver)" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Sl&uttbanner:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Bannere" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Jobber" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Bannerinnstillinger" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instanser" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periode:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Skriver" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Størrelsesgrense (KB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "S&idegrense:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Ingen programfil oppgitt for oppretting av driverdatabasen. Denne operasjonen " -"er ikke implementert." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvoter" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Fant ikke programfila %1 i søkestien (PATH). Kontroller at programmet finnes og " -"er tilgjengelig i søkestien." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kvoteinnstillinger" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Kan ikke starte oppretting av driverdatabasen. Kjøring av %1 mislyktes." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Ingen kvote" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Vent litt mens TDE bygger opp en driverdatabase." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Driverdatabase" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Brukere" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Feil ved oppretting av driverdatabase: Unormal avslutting av barneprosess." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Innstillinger for brukertilgang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Innstillinger for utskriftsjobb" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Brukere uten tilgang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Viste jobber" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Brukere med tilgang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrenset" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle brukerne har tilgang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Høyeste antall viste jobber:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Ingen banner" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Skrivernavn:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Gradert" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillinger" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Brukeridentifikasjon" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Hemmelig" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                                  This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Denne bakgrunnsmotoren krever kanskje brukernavn og passord. Velg hvilken " -"tilgansmetode som skal brukes, og fyll ut brukernavn og passord om det " -"trengs.

                                  " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Login:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Svært hemmelig" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Ugradert" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonym (uten brukernavn og passord)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Bannervalg" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gjestekonto (brukernavn «guest»)" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                                  Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Velg standardbannerne som hører til denne skriveren. Disse bannerne blir " +"satt inn før og/eller etter hver utskriftsjobb som blir sendt til skriveren. " +"Dersom du ikke vil bruke bannere, velg Ingen banner.

                                  " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Vanlig konto" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seriell faksenhet" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Velg ett alternativ" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                                  Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                                  " +msgstr "

                                  Velg enheten den serielle faksen/modemet er koblet til.

                                  " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Brukernavnet er tomt." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Du må velge en enhet." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Skrivertest" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-tjener over nettverk" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produsent:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                                  Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Oppgi informasjon for IPP-tjeneren som styrer skriveren. Veiviseren vil " +"prøve å koble til tjeneren før den forsetter.

                                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Vert:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tomt tjenernavn." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Feil portnummer." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Kan ikke koble til %1 på port %2 ." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-skriverinformasjon" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Skriver-URI:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                                  Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                                  " +"

                                  Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                                  " msgstr "" -"

                                  Nå kan du teste skriveren før du gjør installasjonen ferdig. Bruk knappen " -"Innstillinger for å sette opp skriverdriveren og knappen Test " -"for å teste oppsettet. Bruk knappen Tilbake for å endre driveren (det " -"nåværende oppsettet blir forkastet).

                                  " +"

                                  Oppgi URI-en til skriveren direkte eller bruk funksjonen for å lete på " +"nettverket.

                                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                                  %1

                                  " -msgstr "Kan ikke laste den etterspurte driveren:

                                  %1

                                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-rapport" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Du må oppgi en skriver-URI." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Fant ingen skriver på denne adressen/porten." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Testsida ble sendt til skriveren. Vent til skriveren er ferdig, og trykk så på " -"OK-knappen." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Kan ikke teste skriveren: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                                  " +msgstr "Navn: %1
                                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig skriver." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                                  " +msgstr "Plassering: %1
                                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Kan ikke opprette midlertidig skriver." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                                  " +msgstr "Beskrivelse: %1
                                  " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Valg av bakgrunnsmotor" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                                  " +msgstr "Modell: %1
                                  " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Du må velge en bakgrunnsmotor." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Passiv" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokal skriver (parallell, seriell, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Behandler …" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

                                  Locally-connected printer

                                  " -"

                                  Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                                  " -msgstr "" -"" -"

                                  Lokalt tilkoplet skriver

                                  " -"

                                  Bruk dette for en skriver som er koplet til datamaskinen via en " -"parallellport, serieport eller USB-port.

                                  " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-delt skriver (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                                  " +msgstr "Status: %1
                                  " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                                  Shared Windows printer

                                  " -"

                                  Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                                  %1" +msgstr "Kan ikke hente skriverinfo. Skriveren svarte:

                                  %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

                                  Delt Windows-skriver

                                  " -"

                                  Bruk dette for skrivere som er installerte på en Windows-tjener og delt på " -"nettverket med SMB-protokollen (samba).

                                  " +"Kan ikke lage rapport. IPP-spørringen mislykket med meldinga %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD-kø ove&r nettverk" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Valg av IPP-skriver over nettverk" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                                  Print queue on a remote LPD server

                                  " -"

                                  Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                                  " -msgstr "" -"" -"

                                  Skriverkø på en LPD-nettverkstjener

                                  " -"

                                  Bruk dette for en skriverkø som ligger på en nettverkstjener som kjører en " -"LPD-skrivertjener.

                                  " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Du må velge en skriver." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&ttverksskriver (TCP)" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-valg" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

                                  Network TCP printer

                                  " -"

                                  Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                                  " +"

                                  Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                  • lpd://server/queue
                                  • parallel:/dev/lp0
                                  " msgstr "" -"" -"

                                  Nettverks-TCP-skriver

                                  " -"

                                  Bruk dette for nettverksskrivere som kommuniserer over TCP-protokollen " -"(vanligvis på port 9100). De fleste nettverksskrivere er i stand til å bruke " -"denne modusen.

                                  " +"

                                  Skriv URI-en som svarer til skriveren som skal installeres. Eksempel:\n" +"

                                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                  • \n" +"
                                  • lpd://server/queue
                                  • parallel:/dev/lp0
                                  " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Filutvalg" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                                  The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Utskrifta var omdirigert til en fil. Oppgi stien til fila du vil bruke til " -"redirigering. Bruk en absolutt sti eller let-knappen for grafisk valg.

                                  " +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-tjener %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Skriv til fil:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund(er)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tomt filnavn." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutt(er)" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Mappa finnes ikke." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "time(r)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Streng" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(er)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heltall" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "uke(r)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Desimaltal" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "måned(er)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Innstillinger for skriverkvote" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolsk" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                                  Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Velg kvoten for denne skriveren her. En grense på 0 betyr at ingen " +"kvote blir brukt. Det er det samme som om kvoteperioden er satt til " +"Ingen kvote (-1). Kvotegrensene blir angitt for hver " +"bruker og brukt på alle brukerne.

                                  " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Du må minst oppgi en kvotegrense." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivelse:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Brukere med tilgang" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Brukere uten tilgang" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Her angir du en gruppe brukere som kan eller ikke kan bruke skriveren." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Type:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standard&verdi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Fast valg" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "V&erdier" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minsteve&rdi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "&Høyeste verdi:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Legg til verdi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Slett verdi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Bruk innstillingene" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Legg til gruppe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Legg til valg" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Slett element" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                                  The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"blackplot=true  

                                  " +msgstr "" +"Skriv ut med kun svart (svart utskrift)

                                  «Svart utskrift»-" +"valget spesifiserer at alle penner skal skrive i svar: Standard er å bruke " +"fargene angitt i utskriftsfila, eller standardpenner angitt i " +"referansemanualen for HP-GL/2 fra Hewlett Packard.



                                  " +"

                                  Tilleggstips for erfarne brukere: TDE utskriftsgrensesnittet " +"passer med parametre i kommandolinja for CUPS:

                                      -o "
                                  +"blackplot=true  

                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Flytt opp" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

                                  The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                                  The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                                  Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                                  Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                       -o fitplot=true   

                                  " +msgstr "" +" Tilpass utskrifta av bilde til papirstørrelse

                                  'fitplot'-" +"valget bestemmer at HP-GL-bilder skal endre størrelse til å fylle hele siden " +"(som er valgt).

                                  Standard er 'fitplot is disabled'. Standarden vil " +"bruke den absolutte avstand bestemt i tegne-fila. (Vær oppmerksom på at HP-" +"GL-filer ofte er CAD-diagram ment for å skrives ut på store skrivere. På " +"standard kontorskrivere vil tegningene skrives ut på flere ark.)

                                  " +"

                                  Merk: Denne egenskapen avhenger av korrekt størrelse på tegningens " +"(PS) kommando i HP-GL/2-fila. Om ikke en tegningstørrelse er angitt i " +"filhodet, filteret konverterer HP-GL til PostScript og setter tegninga til " +"ANSI E-størrelse.



                                  Tilleggstips for erfarne " +"brukere: Denne utskriftsdialogen passer med parametre for CUPS-" +"kommandoen:

                                       -o fitplot=true   

                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Flytt ned" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                                  The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                                  Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                                  " +msgstr "" +" Velg pennvidde for HP-GL (om ikke valgt i fila).

                                  Verdien for " +"pennvidde kan velges her i tilfelle den opprinnelige HP-GL-fila ikke gjør " +"det. Pennvidden settes i mikrometer. Standardverdien på 1000 lager linjer " +"som er 1000 mikromenter == 1 millimeter i vidde. Valg av pennvidde på 0 gir " +"linjer som er eksakt 1 bildepunkt vid.

                                  Merk: Pennvidden valgt " +"her blir oversett om pennvidden blir bestemt inne i tegnefila.


                                  " +"

                                  Tileggstips for erfarne brukere: Denne " +"utskriftsdialogen passer med følgende kommandolinjevalg i CUPS: " +"

                                      -o penwidth=…   # eksempelvis: \"2000\" or \"500\"  

                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Inndata fra" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

                                  All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                                  HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                                  " +"

                                  TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                                  Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                                  Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                                  Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                                       -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                                  +"\"  
                                  -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                                  -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                                  " +msgstr "" +"HP-GL Utskriftsvalg

                                  Alle valg på denne siden gjelder bare " +"TDEUtskrift for å sende HP-GL og HP-GL/2-filer til en av skriverne.

                                  " +"

                                  HP-GL og HP-GL/2 er utskriftsspråk laget av Hewlett-Packard for å skrive " +"ut med plotte-enheter.

                                  TDEUtskrift kan (med hjelp av CUPS) konvertere " +"HP-GL filformat og skrive det på hvilken som helst skriver.

                                  " +"

                                  Merknad 1: For å skrive HP-GL-filer, start «kprinter» og enkelt " +"last inn fila med en kjørende kprinter.

                                  Merknad 2: «fitplot»-" +"parameteret gitt i vinduet virker også for PDF-filer (om CUPS-utgaven er " +"nyere enn 1.1.22).



                                  Tilleggstips for erfarne brukere:" +" Disse TDE utskriftsmulighetene passer med CUPS kommandolinjevalg: " +"

                                       -o blackplot=…  # examples: \"true\" or \"false\"  
                                  -o " +"fitplot=… # examples: \"true\" or \"false\"
                                  -o penwidth=… # " +"examples: \"true\" or \"false\"

                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Utdata til" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-valg" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Br&uk bare svart penn" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Rør:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Tilpass plotting til siden" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Pennbredde:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"En identifikasjonsstreng. Bruk bare alfanumeriske tegn unntatt mellomrom. " -"Strengen __root__ er reservert for internt bruk." +"

                                  Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                                  The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                      -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                                  +"\"200\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Lysstyrke: Glidebryter for å styre lysstyrken i alle farger " +"som brukes.

                                  Lystyrkeverdien kan variere mellom 0 og 200. Verdier " +"større enn 100 vil gjøre utskrifter lysere. Verdier under 100 gjør " +"utskrifter mørkere.



                                  Tilleggstips for erfarne " +"brukere: Denne utskriftsdialogen passer med kommandolinje-parametre i " +"CUPS:

                                      -o brightness=…      # bruk område fra \"0\" til "
                                  +"\"200\"  

                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"En beskrivende streng. Denne strengen vises i grensesnittet og bør være klar " -"nok om rollen til det tilhørende valget." +"

                                  Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                                  The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                                  " +" " +" " +" " +"
                                  Original hue=-45 hue=45
                                  Red Purple Yellow-" +"orange
                                  Green Yellow-greenBlue-green
                                  Yellow Orange Green-yellow
                                  BlueSky-blue Purple
                                  Magenta Indigo Crimson
                                  Cyan Blue-green Light-navy-blue


                                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                      -o hue=...     # use range "
                                  +"from \"-360\" to \"360\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Fargenyanse: Glidebryter for å bestemme fargenyansen i " +"roterende farger.

                                  Fargenyansen varierer fra -360 til 360 og " +"representerer roterende fargenyanser. Følgende tabell oppsummerer " +"endringene du ønsker å se for standardfarger.

                                  " +" " +" " +"BlåHimmelblåPurpurMagentarødIndigocyanblådLys marineblå
                                  Original fargenyanse=-45fargenyanse=45
                                  RødPurpur Gulorgange
                                  Grønn Gulgrønn Blågrønn
                                  Gul Orange Grønngul
                                  Karmosinrødt
                                  Blågrønn
                                  " +"

                                  Tilleggstips for erfarne brukere: Denne " +"utskriftsdialogen passer med følgende parametre til kommandolinja til CUPS:

                                      -o hue=…     # bruk område fra \"-360\" til \"360\"  
                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Valgtypen. Dette bestemmer hvordan valget presenteres grafisk for brukeren." +"

                                  Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                                  The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                                  " +msgstr "" +"

                                  Metning: Glidebryter som styrer metningsverdien for alle " +"farger som er i bruk.

                                  Metningsverdien justerer fargestyrken på " +"fargene i et bilde, omtrent som farge-knappen på en TV-mottaker. " +"Fargemetningen kan være fra 0 til 200. På blekkskrivere brukes mer blekk for " +"høye verdier, mens mer toner brukes på en laserskriver. En metningsverdi på " +"0 gir svart-hvit utskrift, mens 200 gir meget intense farger.



                                  " +"

                                  Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " +"tilsvarer kommandolinjeparameteren for CUPS:

                                      -o "
                                  +"saturation=…      # bruk verdi fra «0» til «200»  

                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

                                  Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                                  The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                                  Note:

                                  the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                                  " +"
                                  " msgstr "" -"Valgformatet. Dette bestemmer hvordan valget formateres slik det tas med i den " -"globale kommandolinja. Merket %value kan brukes til å representere " -"brukerens valg. Dette merket blir erstattet ved kjøring med en " -"tekst-representasjon av valgverdien." +"

                                  Gamma: Glider som styrer gamma-verdien for fargekorreksjon." +"

                                  Gamma-verdien kan gå fra 1 til 3000. Gamma-verdier større enn 1000 " +"gjør utskrifta lysere. En verdi mindre enn 1000 gjør utskrifta mørkere. " +"Standardverdi for gamma er 1000.

                                  Merk:

                                  justert gamma-verdi " +"er ikke synlig i forhåndsvisningens mini-bilde.



                                  em>Tips " +"for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet i TDEPrint tilsvarer " +"kommandolinjeargumentet for en CUPS-jobb:

                                      -o gamma=…      # "
                                  +"bruk verdi fra «1» til «3000»  

                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Standardverdi for valget. For ikke-faste valg blir ingenting lagt til " -"kommandolinja hvis valget har denne standardverdien. Hvis denne verdien ikke " -"svarer til den virkelige standardverdien for den underliggende programmet, så " -"gjør valget fast for å unngå uønskede virkninger." +"

                                  Image Printing Options

                                  All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                                  • Brightness
                                  • Hue
                                  • " +"Saturation
                                  • Gamma

                                  For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Parametre for bildeutskrift

                                  Alle parametre styrt " +"fra denne siden gjelder bare utskrift av bilder. Det er støtte for de fleste " +"bildefilformater. For å nevne noen få: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/" +"PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Parametre som påvirker fargene " +"på bildeutskrifter er:

                                  • Lysstyrke
                                  • Fargetone
                                  • " +"
                                  • Metning....
                                  • Gamma......

                                  Mer detaljert forklaring " +"av disse innstillingene finner du i «Hva er dette»-opplysningene for hver " +"innstilling.

                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Gjør valget fast. Et fast valg blir alltid skrevet til kommandolinja, uansett " -"verdi. Dette er nyttig når den ønskede standardverdien ikke stemmer med det " -"underliggende programmets standardverdi." +"

                                  Coloration Preview Thumbnail

                                  The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                                  • Brightness
                                  • Hue " +"(Tint)
                                  • Saturation
                                  • Gamma

                                  " +"

                                  For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Minibilde for forhåndsvisning av farger

                                  Minibildet " +"for fargevisning viser hvordan et bildes farger endres ved forskjellige " +"innstillinger. Parametre som påvirker utskrifta er:

                                  • Lysstyrke
                                  • Fargetone
                                  • Metning
                                  • Gamma
                                  " +"

                                  Mer detaljert forklaring av disse innstillingene finner du i «Hva " +"er dette»-opplysningene for hver innstilling.

                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                                    " -"
                                  • %filterargs: command options
                                  • " -"
                                  • %filterinput: input specification
                                  • " -"
                                  • %filteroutput: output specification
                                  • " -"
                                  • %psu: the page size in upper case
                                  • " -"
                                  • %psl: the page size in lower case
                                  " +"

                                  Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                                  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                                  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                                  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                                  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                                  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                       -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                                  +"1....800  
                                  -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                                  -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                                  " +"
                                  " msgstr "" -"Komplett kommandolinje for å kjøre det tilordnede programmet. Denne " -"kommandolinja er basert på en tagg-mekanisme, der taggene erstattes ved " -"kjøring. De taggene som støttes er:" -"
                                    " -"
                                  • %filterargs: kommando-valg
                                  • " -"
                                  • %filterinput: inndata-spesifikasjon
                                  • " -"
                                  • %filteroutput: utdata-spesifikasjon
                                  • " -"
                                  • %psu: Sidestørrelsen med store bokstaver
                                  • " -"
                                  • %psl: sidestørrelsen med små bokstaver
                                  " +"

                                  Bildestørrelse: Nedtrekksmeny som styrer bildestørrelsen " +"på utskriften. Nedtrekket virker sammen med glidebryteren nedenfor. " +"Nedtrekksvalg er:

                                  • Naturlig bildestørrelse: Bildet " +"skrives ut i sin naturlige størrelse. Hvis det ikke passer på ett ark blir " +"utskrifta delt på flere ark. Merk at glidebryteren er utkoblet når naturlig " +"størrelse er valgt.
                                  • Oppløsning (ppt): Glidebryterens verdi " +"dekker et område fra 1 til 1200. Det angir bildets oppløsning i piksler per " +"tomme (ppt). Et bilde som er 3000×2400 piksler, for eksempel, blir 10×8 " +"tommer – ca. 25×20 cm – ved 300 piksler per tomme, men 5×4 tommer – 12.7×10 " +"cm – ved 600 ppt. Hvis den oppløsningen som er gitt gjør bildet større enn " +"en side, blir det skrevet ut flere sider. Standard oppløsning er 72 ppt.
                                  • % av sidestørrelse: Størrelsen av bildet som prosent av " +"siden, glidebryteren dekker fra 1 til 800. En skalering på 100% dekker en " +"hel side så fullstendig som høyde/breddeforholdet tillater (bildet roteres " +"om nødvendig). En skalering på mer enn 100% skriver ut bildet over flere " +"sider. En skalering på 200% skriver opptil 4 sider.
                                  • Skalering etter " +"sidestørrelsen gir 100% som standard.
                                  • % av naturlig bildestørrelse:Størrelsen av bildet som prosent av naturlig størrelse, glidebryteren " +"dekker fra 1 til 800. En skalering på 100% skriver ut bildet i naturlig " +"størrelse, mens en skalering på 50% skriver det i halv størrelse. Hvis den " +"oppgitte skaleringen gjør bildet større en en side, blir det skrevet ut " +"flere sider. Skalering etter naturlig størrelse gir 100% som standard.
                                  " +"

                                  Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for " +"TDEPrint tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje:

                                  .....-o "
                                  +"natural-scaling=…     # 1 til 800 i % 
                                  -o scaling=… # " +"1 til 800 %
                                  -o ppi=… # 1 til 1200 ppt
                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"Inndata-spesifikasjon når det underliggende programmet leser inndata fra en " -"fil. Bruk taggen %in for inndata-filnavnet." +"

                                  Position Preview Thumbnail

                                  This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                                  Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                                  • center
                                  • top
                                  • " +"
                                  • top-left
                                  • left
                                  • bottom-left
                                  • " +"bottom
                                  • bottom-right
                                  • right
                                  • top-" +"right

                                  " +msgstr "" +"

                                  Minibilde for plassering

                                  Dette minibildet viser hvor " +"bildet blir plassert på papirarket.

                                  Trykk på vannrette og loddrette " +"radioknapper for å flytte bildeinnretningen på papiret. Mulighetene er:

                                    " +"
                                  • senter
                                  • øverst
                                  • øverst-venstre " +"
                                  • venstre
                                  • nederst-venstre
                                  • nederst
                                  • nederst-høyre
                                  • " +"
                                  • høyre
                                  • øverst-høyre

                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

                                  Reset to Default Values

                                  Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                                  • Brightness: 100 " +"
                                  • Hue (Tint). 0
                                  • Saturation: 100
                                  • Gamma: " +"1000

                                  " msgstr "" -"Utdata-spesifikasjon når det underliggende programmet skriver utdata til en " -"fil. Bruk taggen %out for utdata-filnavnet." +"

                                  Nullstill til standardverdier

                                  Sett alle " +"fargeinnstillinger tilbake til standardverdier. Disse er:

                                  • " +"Lysstyrke: 100
                                  • Fargetone: 0
                                  • Metning: 100
                                  • Gamma 1000

                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                                  Image Positioning:

                                  Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                      -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                                  +"\"bottom\"  

                                  " msgstr "" -"Inndata-spesifikasjon når det underliggende programmet leser inndata fra " -"standard inn-strøm." +"

                                  Bildeplassering:

                                  Velg to radioknapper for å flytte " +"bildet dit du vil ha det på papirutskriften. Standard er «senter».

                                  " +"

                                  Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for " +"TDEPrint tilsvarer en jobbparameter for CUPS kommandolinje:

                                      -o "
                                  +"position=…       #  eksempler: «top-left» eller «bottom»  

                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Utdata-spesifikasjon når det underliggende programmet skriver utdata til " -"standard ut-strøm." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Bilde" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"En kommentar om det underliggende programmet, som brukeren kan se fra " -"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukes enkle HTML-tagger som " -"<a>, <b> eller <i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Fargeinnstillinger" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Ugyldig identifikasjonsnavn. Tomme strenger og «__root__» kan ikke brukes." +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildestørrelse" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Ny gruppe" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Bildeposisjon" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nye valg" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Lysstyrke:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Kommandoredigering for %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Nyanse (fargerotasjon):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Innstillinger for &MIME-type" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Metning:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Støttede &innformater" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (fargeretting):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Krav" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Standardinnstillinger" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Rediger kommando …" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Naturlig bildestørrelse" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Ut&format:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Oppløsning (ppt)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-navn:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Prosentdel av siden" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Prosentdel av virkelig størrelse" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscript-skriver" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Type &bildestørrelse:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rå skriver (trenger ikke driver)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                                  Print Job Billing and Accounting

                                  Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                                  " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                                  +"

                                  " +msgstr "" +"

                                  Avregning for utskriftsjobber

                                  Sett inn tekst her som " +"viser sammenheng mellom denne utskriftsjobben og en bestemt konto. Denne " +"teksten vises i CUPS's «sidelogg» som hjelp til sideavregning i " +"organisasjonen din. La det være tomt om du ikke trenger det.

                                  Det er til " +"nytte for dem som skriver ut på vegne av forskjellige «kunder», som " +"tjenestebyråer, trykkerier og trykkforberedende firmaer, eller sekretærer " +"som arbeider for flere sjefer osv.



                                  Tilleggstips " +"for erfarne brukere: Dette TDEPrint-grensesnittet tilsvarer parametrene " +"til CUPS kommandolinje:

                                      -o job-billing=…         # eksempel: "
                                  +"«Markedsavdelingen» eller «Ola_Normann»  

                                  " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Annet …" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                                  Scheduled Printing

                                  Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                                  Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                                  This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                      -o job-hold-until=...      "
                                  +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Planlagt utskrift

                                  Planlagt utskrift gjør at du kan " +"bestemme når selve utskrifta skal starte, mens du likevel kan sende ut " +"jobben og få den unna.

                                  Spesielt nyttig er «Aldri» – hold " +"jobben tilbake på ubestemt tid. Med denne kan du parkere jobben til du eller " +"en skriveradministrator bestemmer at den skal slippes fri manuelt.

                                  Dette " +"er ofte nødvendig i firma-miljøer, der du vanligvis ikke får lov til å " +"slippe løs jobber direkte og øyeblikkelig på de svære produksjonsskriverne i " +"Reproavdelingen. Det er likevel helt i orden å legge jobben i køen " +"som styres av skriveroperatørene (som må se til at de 10 000 ark med rosa " +"papir som markedsavdelingen trenger til en bestemt jobb er på plass og lagt " +"i papirmagasinene).



                                  Tilleggstips for erfarne " +"brukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint tilsvarer CUPS-parameteren på " +"kommandolinja:

                                      -o job-hold-until=…      # example: "
                                  +"«indefinite» eller «no-hold»  

                                  " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Produsent:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                                  Page Labels

                                  Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                                  They contain any string you type into the line edit field.

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                                  " +msgstr "" +"

                                  Sideoverskrifter

                                  CUPS skriver topp- og bunntekster på " +"hver side. De vises på sidene inni små rammer.

                                  De inneholder den " +"teksten du skriver inn i tekstfeltet.


                                  " +"

                                  Tilleggstips for erfarne bruker: Dette GUI-elementet for " +"TDEPrint tilsvarer en parameter til CUPS-kommandolinja:

                                      -o "
                                  +"page-label=\"...\"      # eksempel: \"Firma-konfidensielt\"  

                                  " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dell:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                                  Job Priority

                                  Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                                  The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                                  It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                                  Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Oppgaveprioritering

                                  CUPS skriver vanligvis ut alle " +"jobber for hver kø etter «FIFU»-prinsippet: Først Inn, Først Ut. " +"

                                  Jobbprioritet gjør at du kan omordne køen etter ditt behov.

                                  Den " +"virker begge veier: du kan både senke og høyne prioriteten. (Som regel kan " +"du bare styre dine egne jobber).

                                  Siden standardprioriteten er " +"«50» vil alle jobber sendt med f.eks. «49» bare bli skrevet ut etter at alle " +"de andre er ferdige. Motsatt vil en jobb med «51» eller høyere gå helt foran " +"i køen – hvis ingen andre ligger der med høyere prioritet.


                                  " +"

                                  Tilleggstips for erfarne brukere: Dette GUI-elementet for " +"TDEPrint tilsvarer CUPS-parameteren for kommandolinja:

                                      -o job-"
                                  +"priority=…   # eksempel: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                                  " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Laster …" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte valg" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Finner ikke Postscript-driveren." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Med en gang" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Velg driver" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Aldri (uavgrenset venting)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dag (6-18)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Kveld (18-6)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Feil driverformat." +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Natt (18-6)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Andre" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Helg" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduksjon" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Kveldsskift (16-24)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                                  Welcome,

                                  " -"
                                  " -"

                                  This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                                  " -"
                                  " -"

                                  We hope you enjoy this tool!

                                  " -"
                                  " -msgstr "" -"

                                  Velkommen!

                                  " -"
                                  " -"

                                  Denne veiviseren hjelper deg med å installere en ny skriver på datamaskinen. " -"Du blir rettledet gjennom de trinnene som må til for å sette opp skriveren. Ved " -"hvert trinn kan du alltid gå tilbake ved å bruke knappen Tilbake.

                                  " -"
                                  " -"

                                  Vi håper du har nytte av dette verktøyet!

                                  " -"

                                  Utskriftslaget i TDE

                                  " +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Nattskift (0-8)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Utskriftssystem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Oppgitt tid" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasser" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Planlegg utskrift:" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Skrivere" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Av®ningsinformasjon:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Spesielle" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Topp-/bunntekst:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Valg av lokal port" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Jobbprioritet:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalt system" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Den oppgitte tiden er ikke gyldig." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

                                  Additional Tags

                                  You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                                    " +"
                                  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                                  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                                  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                                  Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                                  " +"

                                  Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                                  Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                                  ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                                  Examples:
                                   A standard CUPS job option:
                                  " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                                  A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                                  (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                                  A message to the operator(s):
                                  " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                                  Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                                  Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                                  " +msgstr "" +"

                                  Tilleggsmerking

                                  Du kan legge til ekstra kommandoer til " +"CUPS-tjeneren vie denne redigerbare lista. Det er tre grunner for det.
                                    " +"
                                  • Bruk av standard CUPS-valg for jobber som ikke støttes av grensesnittet " +"til TDEUtskrift.
                                  • Styring av jobb-valg som er ønsket støttet i CUPS-" +"filteret og bakstykket plugget inn i filterkjeden til CUPS.
                                  • " +"Sending av korte beskjeder til driftsansvarlige for skrivere i produksjon i " +"den sentraliserte hustrykkeriet.

                                  Standardvalg for " +"CUPS-jobber: En komplet lista av standard jobbvalgt for CUPS er i CUPS brukermanual. Utlegg av " +"kprinter-grensesnittselementer til en passende jobbvalg i CUPS. Navnene er " +"gitt i forskjellige Hva er hjelpeelement.

                                  Utskriftsvalg i " +"CUPS: CUPS utskriftstjener kan tilpasses ved utskriftsfiltre i tillegg, " +"og bakstykker som forstår tilpassede valg. Har kan man tilpasse valgene. " +"Spør systemadministrator om du er i tvil.

                                  " +"

                                  Operatormelding: Du kan sende tilleggsmelding til operator(er) om " +"produksjonsskriveren (f.eks. hos den Sentrale utskriftsavdelingen

                                  ) " +"Meldinger kan leses av operator(er) (eller deg selv) med visning av " +"\"Jobb IPP rapport\" for jobben.

                                  Eksempler:
                                   En "
                                  +"standard CUPS jobbvalg:
                                  (Navn) antall opp -- " +"(Value) 9

                                  Et jobbvalg for tilpassede " +"CUPS-filtre eller bakstykker:
                                  (Name) DANKA_vannmerke -- (Value) Frima_Konfidensiell

                                  Melding til " +"operator(er):
                                  (Name) Lever_etter_avslutning -- (Value) " +"til_Markedsavdelingen.

                                  Merk: dette feltet kan ikke " +"ha mellomrom, tabulatorer, eller sitattegn. Du må kanskje dobbeltklikke på " +"feltet for å redigere det.

                                  Varsel: Ikke bruk standard CUPS " +"valgnavn som kan brukes gjennom TDEUtskrifts-grensesnittet. kan føre til " +"uforutsette resultat om de er i konflikt, eller sendt flere ganger. For alle " +"valg støttet i grensesnittet, vennligs bruk grensesnittet. (Hvert GUI-" +"element «Hva er» navngir det relaterte CUPS valgnavnet.)

                                  " -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Tilleggstagger" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Andre" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                                  Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                                  " +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Bare lesing" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

                                  Velg en gyldig port eller oppgi URI-en direkte i det nederste " -"skrivefeltet.

                                  " +"Taggnavnet kan ikke inneholde mellomrom, tabulatorer eller sitattegn: %1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tom URI." +"

                                  Characters Per Inch

                                  This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                                  The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                                  Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                      -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                                  +"\"12\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Tegn pr. tomme

                                  Disse valgene styrer vannrett størrelse " +"til tegnene ved utskrift av tekstfiler.

                                  Standardverdien er 10, som " +"betyr at tegnene er skalert på en måte som gjør at 10 tegn blir skrevet ut " +"pr. tomme.


                                  Tilleggstips for erfarne brukere; Dette " +"GUI-elementet i TDEPrint tilsvarer CUPS-kommandolinja med følgende " +"parametre:

                                      -o cpi=…          # eksempel: \"8\" eller \"12\"  "
                                  +"

                                  " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Den lokale URI-en passer ikke til en oppdaget port. Fortsett?" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                                  Lines Per Inch

                                  This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                                  The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                      -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Linjer pr. tomme

                                  Dette styrer linjehøyden ved " +"utskrift av en tekstfil.

                                  Standardverdien er 6, som betyr at " +"skrifttegn blir justert til 6 linjer pr. tomme som blir skrevet ut.

                                  " +"

                                  Tilleggstips for erfarne brukere: Dette GUI-elementet " +"for TDEPrint tilsvarer CUPS-kommandolinja med parametre:

                                      -o "
                                  +"lpi=…         # eksempel \"5\" eller \"7\"  

                                  " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Velg en gyldig port." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                                  Columns

                                  This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                                  The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                      -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Kolonner

                                  Valgene kontrollerer hvor mange kolonner som " +"blir skrevet på hver side ved utskrift av tekstfiler.

                                  Standardverdien " +"er 1, som betyr at bare en kolonne blir skrevet ut pr. side.


                                  " +"

                                  Ekstra tips for erfarne brukere: Dette GUI-elementet i " +"TDEPrint tilsvarer parameteren på CUPS-kommandolinja:

                                      -o "
                                  +"columns=…     # eksempel: \"2\" eller \"4\"  

                                  " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Finner ingen lokale porter." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Forhåndsvis ikon med endringer når forfinet utskrift skrus av eller " +"på. " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoer" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                  Text Formats

                                  These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                                  Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                                  .

                                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                       -o cpi=...         # "
                                  +"example: \"8\" or \"12\"  
                                  -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                                  -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                                  " +msgstr "" +"

                                  Tekstformater

                                  Disse valgene styrer utseende til " +"utskrifter av tekst. De gjelder bare for utskrift av tekstfiler eller " +"direkte inndata gjennom kprinter.

                                  Merk: Disse valgene har " +"ingen effekt ved andre utskriftsformat enn tekst, eller ved å skrive fra " +"programmer som TDE avansert tekstredigerer. (Program som generelt bruker " +"PostScript som utskriftssystem, og «kate» som har en knapp for styring av " +"utskriften.

                                  .

                                  Tilleggstips for erfarne brukere: " +"Dette TDE-utskrifteselementer passer med CUPS-kommandolinjene: " +"

                                       -o cpi=…         # example: \"8\" or \"12\"  
                                  -o " +"lpi=… # example: \"5\" or \"7\"
                                  -o columns=… # " +"example: \"2\" or \"4\"

                                  " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Kommandoinnstillinger" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                  Margins

                                  These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                                  When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                                  Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                                  You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                       -o page-top=...      # "
                                  +"example: \"72\"  
                                  -o page-bottom=... # example: \"24\"
                                  -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                                  -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                                  " +msgstr "" +"

                                  Marger

                                  Disse valgene styrer margene til utskrifter på " +"papiret. De gjelder ikke for jobber som kommer fra program med et eget " +"internt utskriftssystem for sideutlegg, og sender PostScript til TDEPrint " +"(som KOffice eller OpenOffice.org).

                                  Når man skriver fra et TDE-" +"program, som KMail eller Konqueror, eller skriver en ASCII-tekstfil gjennom " +"kprinter kan du velge foretrukne marger her.

                                  Margene kan bestemmes " +"individuelt for hver kant av papirer. Flervalgsboksen på bunnen lar deg " +"endre enhet i mål mellom punkter, millimeter, centimeter, og tommer.

                                  " +"Du kan til og med bruke musa og flytte en marg til passende posisjon (se " +"forhåndsvisningen på høyre side).


                                  Tilleggstips for " +"erfarne brukere: Dette TDE-utskrifteselementer passer med CUPS-" +"kommandolinjene:

                                       -o page-top=…      # eksempel: \"72\"  "
                                  +"
                                  -o page-bottom=… # eksempel: \"24\"
                                  -o page-left=… " +"# eksempel: \"36\"
                                  -o page-right=… # eksempel: \"12\"
                                  " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Lag/endre kommandoer" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                                  ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  " +"

                                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                       -o "
                                  +"prettyprint=true.  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Skru på tekstutskrift med utheving av syntaks (prettyprint)!

                                  ASCII tekstfil utskrift kan gjøres pengere ved å skru på dette " +"valget. Om det gjøres, vil et hode skrives ut på hver side. Hodet innholder " +"sidenummer, jobbtittel (vanligvis filnavn), og dato. I tillegg, C og C++ " +"nøkkelord blir uthevet, og kommentarfelt blir skråstilt.

                                  Dette " +"uthevingsvalget håndteres av CUPS.

                                  Om du foretrekker en konverterer " +"fra ren tekst til uthevet, se etter enscript pre-filter på " +"filtre-flippen.



                                  Tilleggstips for erfarne " +"brukere: Dette TDE-utskriftselementet passer med CUPS-" +"kommandolinjeparametre:

                                       -o prettyprint=true.  

                                  " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"

                                  Command objects perform a conversion from input to output." -"
                                  They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

                                  Kommandoobjekter utfører en konvertering fra inndata til utdata." -"
                                  Objektene blir brukt som grunnlag for å bygge opp både utskriftsfilter og " -"spesialskrivere. De beskrives av en kommandostreng, et sett med innstillinger, " -"et sett med krav og assosierte MIME-typer. Her kan du lage nye kommandoobjekter " -"og redigere de som alt finnes. Endringene har bare virkning for deg." +"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                                  ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                      -o prettyprint=false   

                                  " +msgstr "" +"

                                  Skru av tekstutskrift med uthevet syntaks (prettyprint)!

                                  " +"

                                  ASCII-tekst filutskrift med dette valget avslått fremstår uten sidehoder " +"og uten utheving av bestemt syntaks. (Du kan fortsatt velge sidemarger.)

                                  " +"

                                  TIlleggstips for erfarne brukere: Dette TDE-" +"utskriftselementet passer med CUPS-kommandoparametrene:

                                      -o "
                                  +"prettyprint=false  

                                  " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassesammensetning" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                                  Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                                  " +"

                                  ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                       -o "
                                  +"prettyprint=true.  
                                  -o prettyprint=false

                                  " +msgstr "" +"

                                  Skriv ut tekst med pensyntaks (prettyprint)

                                  Utskrift " +"av ASCII-filer kan gjøres «penere» ved å skrup på dette valget. Da skrives " +"det ut et hode på toppen av hver side. Hodet inneholder sidenummer, jobb-" +"tittel (vanligvis filnavnet), og datoen. I tillegg, nøkkelord i C og C++ " +"blir uthevet, og kommentatorlinjer får skråstillte bokstaver.

                                  Dette " +"valget av penere utskrift håndteres av CUPS.

                                  Om du ønsker en annen " +"konverterer for tekst-til-penutskrift, se etter enscript pref-" +"filter på Filters-fanen.



                                  Tilleggstips for " +"erfarne brukere: Dette TDE-utskriftselementer passer med CUPS " +"kommandolinjevalg.

                                       -o prettyprint=true.  
                                  -o " +"prettyprint=false

                                  " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Tilgjengelige skrivere:" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klasseskrivere:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Tekstformat" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Du må velge minst en skriver." +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaksmerking" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marger" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Innstillinger for skriverfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Tegn per tomme:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Skriverfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linjer per tomme:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Med skriverfiltrering kan du vise bare et utvalg av skriverne i stedet for alle " -"sammen. Det kan være nyttig når mange skrivere er tilgjengelige, men du bare " -"vil bruke noen få. Velg skriverne du vil se i lista til venstre eller oppgi et " -"Adresse-filter (f.eks.. Gruppe_1*). Begge er kumulative og blir ignorert " -"dersom de er tomme." +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "K&olonner:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Plasseringsfilter:" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Av" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Skriveren %1 finnes fra før. Om du fortsetter, vil du skrive over den gamle " -"skriveren. Vil du fortsette?" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&På" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Klargjør behandleren …" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikon,&Liste,&Tre" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Tilpasninger" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Start/stopp skriver" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Start skriver" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Andre" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Sto&pp skriver" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                                  The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                                  Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                                  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                                  • . " +"
                                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                                  • " +"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                                  Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                                  " +msgstr "" +" Liste over driverinnstillinger (fra PPD).

                                  Den øvre ramma " +"i denne dialogsiden viser alle innstillinger for utskriftsjobber slik de er " +"bestemt i skriverens beskrivelsesfil (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

                                  Trykk på et element i lista, så vises mulige verdier i den " +"nedre rammen.

                                  Still inn verdiene slik det trengs. Bruk så en av " +"knappene nedenfor til å fortsette:

                                  • «Lagre» " +"innstillingene hvis du vil bruke dem i neste utskrift også. «Lagre» " +"lagrer innstillingene permanent til du endrer dem igjen.
                                  • .
                                  • Trykk " +"«OK» (uten at «Lagre» har vært trykket) , hvis du vilbruke " +"innstillingene bare en gang, for neste utskrift. «OK» glemmer " +"gjeldende innstillinger når kprinter lukkes igjen, og starter neste gang med " +"de verdiene som var lagret før.
                                  • «Avbryt» endrer " +"ingenting.Hvis du går videre og skriver ut etter at du har trykket " +"«Avbryt», så blir jobben skrevet ut med standardinnstillingene for " +"denne køen.

                                  Merk: Antall tilgjengelige jobbinnstillinger av " +"henger sterkt av den driveren som brukes for utskriftskøen. «Rå» " +"køer har ingen driver eller PPD. For rå køer laster ikke KDPrint inn dette " +"fanebladet, så det synes ikke i kprinter-dialogen.

                                  " -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Slå på/av jobbkø" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                                  The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  Select the value you " +"want and proceed.

                                  Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                                  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                                  • .
                                  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                                  • " +"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                                  Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                                  " +msgstr "" +" Liste over mulige verdier for en gitt innstilling (fra PPD). " +"

                                  Den nedre ramma på denne dialogsiden inneholder alle mulige verdier for " +"den skriverinnstillinga som er markert over, slik det er bestemt i " +"skriverens beskrivelsesfil (PostScript Printer Description == «PPD»)

                                  " +"

                                  Velg den verdien du vil ha og fortsett.

                                  Bruk så en av knappene " +"nedenfor til å fortsette:

                                • «Lagre» innstillingene hvis du " +"vil bruke dem i neste utskrift også. «Lagre» lagrer innstillingene " +"permanent til du endrer dem igjen.
                                • .
                                • Trykk «OK» (uten at " +"«Lagre» har vært trykket) , hvis du vilbruke innstillingene bare en " +"gang, for neste utskrift. «OK» glemmer gjeldende innstillinger når " +"kprinter lukkes igjen, og starter neste gang med de verdiene som var lagret " +"før.
                                • «Avbryt» endrer ingenting.Hvis du går videre og " +"skriver ut etter at du har trykket «Avbryt», så blir jobben skrevet " +"ut med standardinnstillingene for denne køen.

                                Merk: Antall " +"tilgjengelige jobbinnstillinger av henger sterkt av den driveren som brukes " +"for utskriftskøen. «Rå» køer har ingen driver eller PPD. For rå " +"køer laster ikke KDPrint inn dette fanebladet, så det synes ikke i kprinter-" +"dialogen.

                                " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Slå &på jobbkø" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Verdi:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "S&kru av jobbkø" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Strengverdi:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Oppsett …" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ingen valg satt opp" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Legg til &skriver/klasse …" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Tom skriverkommando." -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Legg til spesiell skriver (&pseudoskriver) …" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS-skriver" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Bruk som &lokal standard" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-filgenerator" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Bruk som standard for &bruker" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Fant ingen gyldig utskriftskommando i søkestien (PATH). Kontroller " +"installasjonen." -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Test skriver …" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dette er ikke en Foomatic-skriver" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Set opp b&ehandler …" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Mangler litt skriverinformasjon" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Klargjør behandler/&visning" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                                %2

                                " +msgstr "Feil ved lasting av %1. Diagnose:

                                %2

                                " -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Retning" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Lagt i kø" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Stående,&Liggende" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Holdt tilbake" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Start tjener om igjen" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Sett opp &tjener …" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbrutt" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Sett opp &tjener …" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Kuttet" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Skjul &verktøylinje" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Fullført" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Vis &menyverktøylinje" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Denne operasjonen er ikke implementert." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Skjul &menyverktøylinje" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Finner ikke testside." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Vis s&kriverdetaljer" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Kan ikke skrive over vanlig skriver med spesielle skriverinnstillinger." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Skjul s&kriverdetaljer" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallellport nr. %1" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Slå av/på skriver&filtrering" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Kan ikke laste TDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Skriververktøy" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Finner ikke veivisningsobjektet i håndteringsbiblioteket." -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Utskriftstjener" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Finner ikke innstillingsdialog i håndteringsbiblioteket." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Utskriftsbehandler" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig om tilleggsmoduler" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Feil ved henting av skriverlista." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(tar ikke imot jobber)" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Kan ikke endre skrivertilstanden for %1." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(tar imot jobber)" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Vil du virkelig fjerne %1?" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Kan ikke fjerne spesialskriveren %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Fila share/tdeprint/specials.desktop ble funnet i den lokale TDE-mappa. " +"Denne fila kommer trolig fra en tidligere TDE-utgave og bør fjernes slik at " +"du kan håndtere globale pseudoskrivere." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Kan ikke fjerne skriveren %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Oppsett av %1" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Sett opp %1" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Du er i ferd med å velge en pseudo-skriver som personlig standard. Denne " +"innstillinga vil bare gjelde for TDE og kan ikke brukes fra ikke-TDE-" +"programmer. Det vil føre til at du ikke har noen standardskriver i andre " +"programmer, men du kan likevel skrive ut på vanlig måte. Vil du virkelig ha " +"%1 som personlig standard?" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Kan ikke endre skriverinnstillingene for %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Velg som standard" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Kan ikke laste en gyldig driver for skriveren %1." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                                Page Selection

                                Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                                " +"
                                " +msgstr "" +"Sidevalg

                                Her kan du bestemme at bare et utvalg av alle sidene " +"i dokumentet skal skrives ut." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Kan ikke opprette skriver." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                                " +msgstr "" +"Alle sider: Velg «Alle» for å skrive ut hele dokumentet. Dette " +"er forvalgt, siden det er standardvalget." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Kan ikke angi skriveren %1 som standard." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                                Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                                " +msgstr "" +"Gjeldende side:

                                Velg «Gjeldende» hvis du vil skrive " +"ut den siden som nå vises i TDE-programmet din.

                                Merk: dette " +"feltet er slått av hvis du skriver ut fra ikke-TDE programmer som Mozilla " +"eller OpenOffice.org, fordi da har ikke TDEPrint mulighet til å finne ut " +"hvilken side du ser på nå.

                                " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Du er i ferd med å skrive ut en testside på %1. Vil du fortsette?" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                                Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                                " +"

                                " +msgstr "" +" Område: Velg et «sideområde» for å skrive ut utvalgte sider av " +"hele dokumentet. Formatet er «n,m,o-p,q,r,s-t,u».

                                " +"

                                Eksempel: «4,6,10-13,17,20,23-25» skriver ut sidene 4, 6, " +"10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 og 25 av dokumentet ditt.


                                " +"

                                Ekstra tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for " +"TDEPrint tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje:

                                    -o "
                                +"page-ranges=…       #eksempel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" 

                                " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Skriv ut testside" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                                Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                                Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                                " +"
                                " +msgstr "" +" Sidesett:

                                Velg «Alle sider», «Partalls-sider» eller " +"«Oddetalls-sider» hvis du vil skrive ut et utvalg sider som tilsvarer en av " +"disse betegnelsene. Standard er «Alle sider».

                                Merk: " +"Hvis du kombinerer et utvalg i «Område» med et «Sidesett» på oddetalls eller " +"partalls-sider, så får du bare sider med ulike eller like sidenumre fra det " +"valgte området. Dette kommer til nytte hvis du skrive ut et sideområde med " +"tosidig utskrift på en skrivere som bare skriver på en side av arket. Da kan " +"du kjøre papiret gjennom skriveren to ganger. i første omgang velger du " +"«Odde» eller «Partall» avhengig av skrivermodellen, i neste omgang brukes " +"det andre valget. Det kan hende du må skrive «Baklengs» i en av " +"omgangene (avhengig av skrivermodellen).



                                Ekstra tips " +"for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet i TDEPrint tilsvarer " +"jobbargumentet i CUPS kommandolinje:

                                   -o page-set=…        "
                                +"#eksempel: «odd» eller «even» 

                                " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Vellykket sending av testside til skriveren %1." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                                The 'Copies' setting defaults to 1.

                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                                -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                                -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                                .
                                " +msgstr "" +" Utskriftsinnstillinger:
                                Her kan du bestemme antall kopier, " +"utskriftsrekkefølge og sammenholding for sidene i utskriftsjobben. (Merk at " +"utskriftssystemet ditt kan begrense største antall kopier.)

                                Standard " +"for «Kopier» er 1.



                                Ekstra tips for ekspertbrukere:" +" Dette GUI-elementet i TDEPrint tilsvarer kommandolinja:

                                     -"
                                +"o copies=…        #eksempler: «5» eller «42»  
                                -o outputorder=… # " +"eksempel: «reverse»
                                -o Collate=… # eksempel: «true» eller " +"«false»

                                " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Kan ikke teste skriveren %1." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                                " +"
                                " +msgstr "" +"Antall kopier Velg antall utskrifter du vil ha her. Du kan øke " +"eller minskeantallet ved å trykke på opp- og ned-pilene. Du kan også taste " +"innantallet direkte i boksen.

                                Tillegstips for erfarne " +"brukere: Dette TDE-utskriftselementet tilsvarer CUPS kommandolinjen:

                                     -o copies=…            # eksempler: \"5\" or \"42\"  
                                " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                                %1

                                " -msgstr "Feilmelding fra behandler:

                                %1

                                " +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

                                If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                                If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                                " +"

                                " +msgstr "" +" Sammenhold kopier

                                Hvis det er krysset av i boksen " +"«Sammenhold» (standard), så skrives hver kopi av et dokument med " +"flere sider med sidene holdt sammen, altså side 1,2,3 …, 1,2,3…

                                Hvis " +"boksen «Sammenhold» ikke er krysset av, skrives alle kopier av " +"hver side sammen – altså 1,1,1...., 2,2,2....



                                Ekstra " +"tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet i TDEPrint tilsvarer " +"kommandolinja:

                                    -o Collate=…         # eksempel: «true» eller "
                                +"«false»  

                                " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Intern feil (ingen feilmelding)." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                                If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                                " +"

                                If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                    -o "
                                +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                                " +msgstr "" +" Baklengs

                                Hvis det er krysset av for «Baklengs», så " +"blir sidene i flere kopier av et dokument skrevet ut i rekkefølgen " +"«.....3,2,1, ....3,2,1…», dersom du også har slått " +"«Sammenhold» samtidig (standard bruk).

                                Hvis det er krysset " +"av for «Baklengs», så blir sidene i flere kopier av et dokument " +"skrevet ut i rekkefølgen «.....3,3,3, ....2,2,2…1,1,1», dersom du også har " +"slått av «Sammenhold» samtidig.

                                Ekstra tips " +"for erfarne brukere: Dette GUI-elementet i TDEPrint tilsvarer " +"kommandolinja:

                                    -o outputorder=…         # eksempel: «reverse»

                                " -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Kan ikke omstarte utskriftstjeneren." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opier" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Starter tjeneren omigjen …" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Sidevalg" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Kan ikke sette opp utskriftstjeneren." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Setter opp utskriftstjeneren …" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Gjeldende" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Om&råde" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

                                Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                                " msgstr "" -"Kan ikke starte skriververktøyet. Dette kan være fordi ingen skriver er valgt, " -"fordi den valgte skriveren ikke har noen lokal enhet (skriverport) eller fordi " -"verkøybiblioteket ikke ble funnet." +"

                                Skriv sider eller grupper av sider, atskilt med komma (1,2-5,8).

                                " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Kan ikke hente skriverlista." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Utskriftsinnstillinger" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Oppdateringsintervall" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Sammenhold" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Ba&klengs" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse " -"TDE-utskriftskomponenter som utskriftsbehandleren og jobbviseren." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&ier:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testside" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Alle sider" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Velg personlig testside" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Oddetalls-sider" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Forhåndsvisning …" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Partalls-sider" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Vis &meldingsboks med utskriftsstatus" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Sidesett:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "S&tandard er den siste skriveren som ble brukt i programmet" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Driverinnstillinger" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Den valgte testsida er ikke en PostScript-fil. Du vil kanskje ikke kunne teste " -"skriveren lenger." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ingen skriver" +"Noen av valgene passer ikke sammen. Du må løse konfliktene før du kan " +"fortsette. Se siden Avanserte innstillinger for detaljert informasjon." +"" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle skrivere" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Filer" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Skriverjobber for %1" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                                This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                                Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                                Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                              " +msgstr "" +" Knapp Legg til filter Denne knappen starter en liten dialog " +"for å velge et filter her.

                              Merknad 1: Du kan kjede sammen " +"flere filtre så lenge du passer på at utdata fra ett filter passer som " +"inndata til det neste. (TDEPrint sjekker filterkjeden din og advarer deg " +"hvis du ikke passer på.

                              Merknad 2: Filterne du angir her blir " +"brukt på jobbfila før den sendes over til kø- og " +"utskriftssystemet (f.eks. CUPS, LPRng, LPD).

                            " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Høyst: %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                            This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +"Fjern filter-knapp 

                            Knappen fjerner merket filter fra lista av " +"filtere. " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Jobb-ID" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

                            This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                            " +msgstr "" +"Flytt filter opp-knapp 

                            Knappen flytter merkede filtre opp i " +"lista av filtre, lengre fram i filterkjeden.

                            " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eier" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                            This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                            " +msgstr "" +"Flytt ned filtere 

                            Knappen flytter merkede filtere nedover i " +"lista over filtere til enden av filter-kjeden.

                            " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Status" +" Configure Filter button

                            This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                            " +msgstr "" +"Still inn filter-knapp

                            Knappen brukes til å sette opp " +"innstillinger for det markerte filteret. Den åpner en egen dialog.

                            " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Størrelse (KB)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

                            This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                            • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                            • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                            • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                            • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                            • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                            " +msgstr "" +"Filterinfo-rammen

                            Dette vinduet viser litt generell " +"informasjon om det markerte filteret, deriblant:

                            • filternavnet (som vist i brukerflaten til TDEPrint),
                            • filterkravene " +"(dvs. det eksterne programmet som må være til stede og kjørbart på dette " +"systemet),
                            • inndata-format (i form av en eller flere " +"MIME-typer som filteret kan ta imot),
                            • utdata-format (i form av en MIME-type som filteret leverer),
                            • en mer " +"eller mindre ordknapp tekst som beskriver filterets virkemåte.
                            " +"

                            " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Side(r)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                            This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                            The list shown in this field may be empty (default).

                            The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                            TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                            TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                            .

                            Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                            • the Enscript text filter
                            • a Multiple Pages per Sheet filter
                            • a " +"PostScript to PDF converter.
                            • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                            • a Poster Printing filter.
                            • " +"
                            • and some more..
                            To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                            Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                            " +msgstr "" +" Filterkjede (hvis slått på, kjøres filterkjeden før " +"jobben sendes til utskriftssystemet)

                            Dette feltet viser hvilke filtre som " +"for tiden er valgt til å fungere som «pre-filtre» for TDEPrint. Pre-filtre " +"behandler utskriftsfilene før de sendes over til det virkelige " +"utskriftssystemet.

                            Lista i dette feltet kan være tom (standard).

                            " +"

                            Pre-filtrene kjøres i den rekkefølgen de er vist, fra øverst til nederst. " +"Dette gjøres ved at de virker som en filterkjede der utdata fra ett " +"filter er inndata til neste. Filterkjeden kan feile hvis du legger inn " +"filtre i feil rekkefølge. For eksempel: Hvis din fil er ren tekst og du vil " +"at resultatet skal kjøres gjennom filteret for flere sider på hvert ark, så " +"må det første filteret være ett som omdanner tekst til PostScript.

                            " +"

                            TDEPrint kan bruke alle eksterne filterprogrammer du måtte finne " +"nyttige gjennom dette grensesnittet.

                            TDEPrint leveres med støtte for " +"et utvalg av vanlige filtere, men disse må installeres uavhengig av " +"TDEPrint. Disse pre-filtrene virker for alle utskriftssystemer som " +"TDEPrint støtter (som CUPS, LPRng og LPD), fordi de ikke er avhengige av " +"utskriftssystemet.

                            Blant de forhåndinnstilte filtrene som leveres med " +"TDEPrint er:

                          • Enscript tekstfilter
                          • " +"
                          • Filter for flere sider pr ark
                          • PostScript til PDF-" +"konvertering
                          • Sidevalg/rekkefølge-filter
                          • " +"
                          • Plakatutskriftsfilter
                          • og noen til..
                          " +"Trykk på trakt-ikonet øverst til høyre for å legge til et nytt " +"filter i lista.

                          Trykk på de andre elementene i denne dialogen for å " +"lære mer om TDEPrints pre-filtre.

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Vent" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtere" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Fo&rtsett" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Legg til filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Fjern" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjern filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Oms&tart" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Flytt filter opp" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Flytt til skriver" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Flytt filter ned" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Vis/skjul ferdige jobber" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Vis bare brukerjobber" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Skjul bare brukerjobber" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Brukernavn" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Velg skriver" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Sett opp filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Hold vinduet åpent" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Intern feil: Kan ikke laste filter." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

                          The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Kan ikke utføre handlinga «%1» på de valgte jobbene. Feil fra behandler:" +"

                          Filterkjeden er feil. Utformatet til minst ett av filtrene støttes ikke " +"av filteret som kommer etter. Du finner mer informasjon på siden Filter.

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Vent" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsett" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Inndata" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Start på nytt" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Flytt til %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operasjonen mislyktes." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informasjon om nettverksskriver" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Skriveradresse:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du må oppgi en skriveradresse." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Konvolutt US #10" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Feil portnummer." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Konvolutt ISO DL" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Fant ingen skriver på denne adressen/porten." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Skriftinnstillinger" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Skriftinnebygging" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Skriftsti" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Inkluder skrifttyper i PostScript-data ved utskrift" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Øvre skuff" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "O&pp" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Nedre skuff" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Flerbruksskuff" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Høykapasitetsskuff" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Ekstra katalog:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normalt" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Lysark" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

                          \"General\"

                          This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                          To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Disse innstillingene legger automatisk skrifttyper inn i PostScript-fila når de " -"ikke finnes på skriveren. Inkludering av skrifter fører vanligvis til bedre " -"kvalitet på utskrifta (likner mer på det du ser på skjermen), men " -"utskriftsjobben blir større." +"

                          «Generelt»

                          Denne siden inneholder generelle " +"innstillinger for utskriftsjobber. De generelle innstillingene gjelder for " +"de fleste skriverne, jobbene og jobbfiltypene.

                          Du finner mer detaljert " +"hjelp ved å henta fram musepekeren «Hvor er dette» og velge en av tekstene " +"eller skjermelementa i dialogvinduet." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

                          Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                          The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                          Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                              -o PageSize=...         # "
                          +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                          " msgstr "" -"Når du bruker innebygging av skrifttyper, kan du velge flere mapper der TDE " -"skal lete etter skrifttypefiler som kan lagres i PS-fila. Vanligvis brukes " -"skriftsøkestien til X-tjeneren, så de mappene trenger du ikke oppgi. I de " -"fleste tilfeller er den vanlige søkestien tilstrekkelig." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Let" +"

                          Sidestørrelse: Velg i nedtrekkslista papirstørrelse det " +"skal skrives ut på.

                          Valgmulighetene avhenger av skriverdriveren " +"(«PPD») du har installert.



                          Tips for " +"ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint tilsvarer " +"jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS:

                              -o "
                          +"PageSize=…          # eksempler: A4 eller Letter 

                          " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Let på nettverket:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                          Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                          The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                          Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                              -o MediaType=...        # "
                          +"example: \"Transparency\"  

                          " +msgstr "" +"

                          Papirtype: Velg i nedtrekkslista papirtype det skal skrives " +"ut på.

                          Valgmulighetene avhenger av skriverdriveren («PPD») du har " +"installert.



                          Tips for ekspertbrukere: Dette " +"GUI-elementet for TDEPrint tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for " +"CUPS:

                              -o MediaType=…          # eksempel: Transparency 
                          " +"

                          " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Delnett: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                          Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                          The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                              -o "
                          +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                          " +msgstr "" +"

                          Papirkilde: Velg i nedtrekkslista hvilken skuff papiret " +"skal hentes fra for utskrift.

                          Valgmulighetene avhenger av " +"skriverdriveren («PPD») du har installert.



                          Tips " +"for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint tilsvarer " +"jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS:

                              -o "
                          +"InputSlot=…          # eksempler: Lower eller LargeCapacity 

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                          Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                          You can select 4 alternatives:

                            " +"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " +"Landscape.
                          • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                          • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                          The icon changes " +"according to your selection.



                          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                              -o orientation-"
                          +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                          " +msgstr "" +"

                          Sideorientering: Orientering av den skrevne siden på papiret " +"styres av radioknappene. Standard er Stående

                          Du kan velge " +"mellom 4 alternativer:

                          • Stående (portrait). Dette er " +"standardinnstillingen.
                          • Liggende (landscape).
                          • " +"
                          • Omvendt liggende. Omvendt liggende skriver sidebildet opp ned.
                          • Omvendt stående.

                            Omvendt stående skriver sidebildet opp ned.
                          Ikonet endres i tråd med valget ditt.



                          " +"

                          Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " +"tilsvarer jobbinnstillinga på kommandolinja for CUPS:

                              -o "
                          +"orientation-requested=…          # eksempler: landscape eller reverse-"
                          +"portrait 

                          " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

                          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                          You can choose from 3 alternatives:

                          • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                          • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                          • " +"
                          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                              -o "
                          +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                          " +"

                          " msgstr "" -"Du er i ferd med å lete gjennom et delnett (%1.*) som ikke passer med delnettet " -"til denne datamaskinen (%2.*). Vil du lete gjennom delnettet likevel?" +"

                          Tosidig utskrift:

                          Disse delene kan være slått av hvis din " +"skriver ikke støtter tosidig utskrift (dvs. skrive på begge sider " +"av arket). Disse delete er aktive hvis din skriver kan skrive på begge sider " +"av arket.

                          Du kan velge mellom 3 alternativer:

                          • Ingen. " +"Hver side av jobben skrives bare på den ene siden av arket.
                          • " +"
                          • Langsiden. Dette skriver på begge sider av arket. Begge sider har " +"samme orientering hvis du vender arket om den lange siden. (Noen " +"skriverdrivere kaller dette duplex non-tumbled)..
                          • " +"
                          • Kortsiden. Dette skriver på begge sider av arket. Baksiden har " +"omvendt orientering fra forsiden hvis du vender arket om langsiden, men " +"samme orientering hvis du vender det om kortsiden. (Noen skriverdrivere " +"kaller dette duplex-tumbled.)

                          Tips for " +"ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint tilsvarer jobb-" +"argumentet for CUPS kommandolinje:

                              -o duplex=…       "
                          +"#eksempler: «tumble» eller «two-sided-short-edge»  

                          " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Let" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                          Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                          Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                          " +"

                          Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                          CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                          Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                          +"\"topsecret\"  

                          " +msgstr "" +"

                          Skilleside(r): Velg skilleside(r) for å skrive ut en eller " +"to spesielle ark like før eller etter hovedutskrifta din.

                          Skillesider " +"kan inneholde litt informasjon om utskriftsjobben, som f.eks. brukernavn, " +"dato og klokkeslett for utskrift, jobbnavn osv.

                          Skillesider hjelper " +"til å finne forskjellige jobber lettere, spesielt i et flerbruker-miljø.

                          " +"

                          Tips: Du kan lage dine egne skillesider. Du kan bare " +"lagre sidefilene i den mappa CUPS bruker for skillesider – som regel «/" +"usr/share/cups/banner/». Dine skillesider må være i et av de " +"utskriftsformatene det er støtte for: ASCII tekst, PostScript, PDF og nesten " +"alle slags bildeformater som PNG, JPEG eller GIF. De sidene du legger til " +"kommer til syne i nedtrekkslista etter at CUPS er startet på nytt.

                          " +"

                          CUPS har et utvalg av skillesider som standard.



                          " +"

                          Ekstra tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for " +"TDEPrint tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje:

                              -o "
                          +"job-sheets=…       #eksempler: «standard» eller «topsecret»  

                          " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

                          Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                          " +"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                          Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                              -o "
                          +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                          " msgstr "" -"Angi/rediger instanser for den valgte skriveren. En instans er en kombinasjon " -"av en virkelig (fysisk) skriver og et sett forhåndsvalgte innstillinger. For en " -"blekkskriver kan du f.eks angi ulike utskriftsformater, som " -"kladdekvalitet, fotokvalitet eller tosidig" -". Disse instansene blir vist som vanlige skrivere i utskriftsdialogen og lar " -"deg raskt velge hva slags format du vil bruke." +"

                          Sider pr. ark: Du kan velge å skrive ut mer enn én side på " +"hvert ark papir. Dette kan være nyttig av og til for å spare papir.

                          " +"

                          Merk 1: sidebildene blir skalert ned slik at de passer hvis du " +"skriver 2 eller 4 sider pr. ark. Sidebildet blir ikke skalert hvis du " +"skriver 1 side pr. ark (standardvalget).

                          Merk 2: Hvis du velger " +"flere sider pr. ark her, så er det utskriftssystemet ditt som skalerer og " +"arrangerer sidene. Vær klar over at noen skrivere kan selv skrive flere " +"sider på hvert ark. I så fall finner du innstillinga blant skriver-driverens " +"innstillinger. Forsiktig: hvis du slår på flere sider pr. ark på begge " +"steder, så ser ikke utskrifta ut slik du mente.



                          " +"

                          Ekstra tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for " +"TDEPrint tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje:

                              -o "
                          +"number-op=…       #eksempler: «2» eller «4»  

                          " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Ny …" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Sid&estørrelse:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopier …" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papirt&ype:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Velg som standard" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papir&kilde:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Retning" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test …" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Tosidig utskrift" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sider per ark" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Instansnavn" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "S&tående" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Oppgi navn på ny instans (ikke skriv noe for standardvalg):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Liggende" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instansnavnet kan ikke inneholde mellomrom eller skråstreker." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "O&mvendt liggende" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne instansen %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Omv&endt stående" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Du kan ikke fjerne standardinstansen. Alle innstillingene for %1 blirlikevel " -"fjernet. Fortsett?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Finner ikke instansen %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Ingen" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Kan ikke hente skriverinformasjon. Feil fra utskriftssystemet: %1." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lan&gside" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Instansnavnet er tomt. Velg en instans." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kortside" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Intern feil: Fant ikke skriver." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "S&tart:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Klarer ikke sende testside til %1." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Sl&utt:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Endre …" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Slått av" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Skrivertype:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Slått på" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Innstillinger for grensesnitt" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

                          If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                          This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                          Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                          " +msgstr "" +" Plakatutskrift (på eller av).

                          Hvis du slår på dette kan du " +"skrive ut plakater av forskjellig størrelse. Utskrifta blir laget i form av " +"«stykker» skrevet ut på mindre papirstørrelse, som kan settes " +"sammen senere. Hvis du slår på dette her, så blir filteret " +"«Plakatutskrift» automatisk lastet inn i Filter-fanebladet i denne " +"dialogen.

                          Dette fanebladet synes bare hvis TDEPrint finner det " +"eksterne «poster»-programmet på systemet ditt. [«poster» " +"er et kommandolinjeprogram som kan omdanne PostScript-filer til oppdelte " +"utskrifter som har med justering for den store størrelsen på de sammenlagte " +"stykkene.]

                          Merk: Standardversjonen av «poster» virker ikke. " +"Systemet ditt trenger en lappet versjon. Be systemleverandøren din skaffe en " +"lappet versjon hvis det ikke allerede finnes en.

                          " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-skriver" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                          This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                          Hints

                          • Click any tile " +"to select it for printing.
                          • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                          " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                          Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                          " +msgstr "" +" Stykkevalg-element

                          Dette GUI-elementet ikke bare viser utvalget, det kan også brukes til å velge stykkene som skal skrives ut. " +"

                          Tips

                          • Trykk på et stykke for å markere det for " +"utskrift.
                          • For å velge flere stykker til utskrift i samme jobb må " +"du «skift-trykke» på dem (holde [SHIFT]-tasten nede samtidig som du trykker " +"på museknappen). Merknad 1: Stykkene skrives ut i den rekkefølgen " +"de er blitt valgt, og vises i tekstfeltet nedenfor, merket " +"«Plakatstykker (for utskrift):»

                            Merknad 2:Ingen av " +"stykkene er i utgangspunktet valgt. Før du kan skrive ut (en del av) " +"plakaten, må du markere minst ett stykke.

                            " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokal USB-skriver" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                            Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                            Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                            " +"

                            Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                            Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                            " +msgstr "" +" Plakatstørrelse

                            Velg plakatstørrelse du vil ha i " +"nedtrekkslista.

                            Alle standard papirstørrelser opp til A0 kan velges. " +"[A0 er 16 ark A4, eller 84 × 118,2 cm.]

                            Merk hvordan det lille " +"forhåndsvisningsvinduet nedenfor endrer seg med plakatstørrelsen. Det viser " +"hvor mange stykker som må skrives ut på den oppgitte papirstørrelsen.

                            " +"

                            Tips: Det lille forhåndsvisningsvinduet er ikke bare et passivt " +"ikon. Du kan trykke på hvert stykke for å velge det for utskrift. For å " +"velge flere stykker til utskrift i samme jobb må du «skift-trykke» på dem " +"(holde [SHIFT]-tasten nede samtidig som du trykker på museknappen). Stykkene " +"skrives ut i den rekkefølgen de er blitt valgt, og vises i tekstfeltet " +"nedenfor, merket «Plakatstykker (for utskrift):»

                            Merknad:Ingen av stykkene er i utgangspunktet valgt. Før du kan skrive ut (en del " +"av) plakaten, må du markere minst ett stykke.

                            " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokal parallelltilkoblet skriver" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

                            This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                            Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                            Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                            Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                            Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                            " +msgstr "" +" Mediestørrelse

                            Dette feltet viser papirstørrelsen som " +"plakatstykkene skrives ut på. Gå til fanebladet «Generelt» i denne dialogen " +"og velg en annen papirstørrelse i nedtrekkslista for å skrive plakatstykkene " +"på en annen størrelse.

                            De tilgjengelige størrelsene er de fleste " +"standardstørrelser som skriveren har støtte for. Disse størrelsene blir lest " +"fra skriverdriveren (som angitt i «PPD»-en, skriverens definisjonsfil. " +"Vær oppmerksom på at valgt «Mediestørrelse» kanskje ikke støttes av " +"«poster»-programmet (f.eks. «Half letter») mens skriveren godt kan støtte " +"det. Hvis du støter på den hindringen, så bare velg en annen, støttet " +"papirstørrelse, som «A4» eller «Letter».

                            Merk hvordan det lille " +"forhåndsvisningsvinduet nedenfor endrer seg med plakatstørrelsen. Det viser " +"hvor mange stykker som må skrives ut på den oppgitte papirstørrelsen.

                            " +"

                            Tips: Det lille forhåndsvisningsvinduet er ikke bare et passivt " +"ikon. Du kan trykke på hvert stykke for å velge det for utskrift. For å " +"velge flere stykker til utskrift i samme jobb må du «skift-trykke» på dem " +"(holde [SHIFT]-tasten nede samtidig som du trykker på museknappen). Stykkene " +"skrives ut i den rekkefølgen de er blitt valgt, og vises i tekstfeltet " +"nedenfor, merket «Plakatstykker (for utskrift):»

                            Merknad:Ingen av stykkene er i utgangspunktet valgt. Før du kan skrive ut (en del " +"av) plakaten, må du markere minst ett stykke.

                            " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokal serietilkoblet skriver" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

                            Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                            Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                            Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                            " +msgstr "" +" Klippekant

                            Glidebryter og telleboks kan brukes til å " +"bestemme en «klippekant» som blir skrevet ut på hvert stykke av " +"plakaten som hjelp til å skjære til stykkene.

                            Legg merke til " +"hvordan det lille forhåndsvisningsvinduet endres når klippekantene endres. " +"Det viser hvor mye plass klippekanten tar på hvert stykke.

                            Merk at " +"klippekantene må være minst like brede som margene skriveren bruker. Det " +"skriveren kan bruke finnes i nøkkelordet «ImageableArea» i " +"skriverens PPD-fil.

                            " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Nettverksskriver (sokkel)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

                            This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                            You can file the field with 2 different methods: " +"
                            • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                            • Or edit this text field accordingly.
                            • " +"

                            When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                            Examples:

                                \"2,3,7,9,3\"  "
                            +"
                            \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Antall og rekkefølge av plakatstykker til utskrift.

                            Dette " +"feltet viser og bestemmer hvilke stykker som skal skrives ut, samt " +"utskriftsrekkefølgen.

                            Du kan fylle ut feltet på 2 forskjellige måter: " +"
                            • Enten bruke den interaktive forhåndsvisningen ovenfor og «[SHIFT]-" +"trykke» på stykkene,
                            • eller redigere dette feltet tilsvarende.

                            Når du redigerer dette feltet kan du skrive f.eks. «3-7» i " +"stedet for «3,4,5,6,7».

                            Eksempler:

                                «2,3,7,9,4»  "
                            +"
                            «1-3,6,8-11» " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-skrivere (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-kø over nettverk" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Skriv ut &plakat" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Filskriver" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Plakat&størrelse:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriell faks/modem-skriver" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediestørrelse:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Utskriftsstørrelse:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Generell informasjon" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Klippekant (% av mediet):" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                            Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                            " -msgstr "" -"

                            Oppgi informasjon om skriveren eller klassen. Du må oppgi Navn; " -"Plassering og Beskrivelse er valgfrie (de blir kanskje ikke en gang " -"brukt på systemet ditt).

                            " +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Plakatstykker (for utskrift):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Slå av/på kopling mellom størrelse på plakat og utskrift" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du må minst oppgi et navn." +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                            • Color and
                            • Grayscale
                            Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                            " +msgstr "" +" Valg av farger: Velg mellom to valg:
                            • Farger og " +"
                            • Gråskala
                            Merk: Det valgte feltet kan " +"skygges ut og gjøres inaktivt. Dette skjer om TDEPrint ikke kan hente nok " +"informasjon om utskriftsfila. I dette tilfellet blir førstevalget de " +"innebygde fargene – eller gråskala-informasjonen til utskriftsfila, og " +"standardhåndtering av skriveren.
                            " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                            The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Det er sjelden lurt å bruke mellomrom i skrivernavnet. Da kan det hende at " -"skriveren ikke virker riktig. Veiviseren kan fjerne alle mellomrom fra navnet, " -"slik at det blir %1. Hva vil du gjøre?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Fjern" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Ikke rør" +"Valg av størrelse: Velg papirstørrelse for utskrifta fra menyen. " +"

                            Lista over alternative papirformat er avhengig av hvilken skriverdriver " +"(«PPD») som er installert." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Noen av valgene passer ikke sammen. Du må løse konfliktene før du kan " -"fortsette." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                            Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                            Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                            Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                            To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                            • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                            • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                            • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                            " +msgstr "" +" Valg av sider pr. ark: Du kan velge å skrive ut mer enn én side " +"på hvert ark papir. Dette er noen ganger nyttig for å spare papir. " +"

                            Merknad 1: sidebildet blir skalert ned slik at det blir plass til " +"2 eller 4 ark på siden (standardinnstilling.).

                            Merknad 2:Hvis du " +"velger flere sider pr. ark her, så er det utskriftssystemet som skalerer og " +"plasserer sidene.

                            Merknad 3, om «Annet»: Du kan ikke egentlig " +"velge Annet som antall sider pr ark. «Annet» er markert her bare " +"til opplysning.

                            For å velge 8, 9, 16 eller annet antall sider pr. ark må " +"du gjøre følgende:

                            • Gå til fanebladet «Filtere»
                            • Slå på " +"filteret Filter for flere sider på hvert ark
                            • og sett opp " +"innstillingene for dette filteret (marker det og bruk den nederste knappen " +"til høyre på «Filtere»-fanebladet).
                            " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                            %1

                            " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                            You can select 2 alternatives:

                              " +"
                            • Portrait..Portrait is the default setting.
                            • " +"Landscape.
                            The icon changes according to your " +"selection.
                            " msgstr "" -"Kan ikke endre skriveregenskapene. Feilmelding fra behandler:" -"

                            %1

                            " +" Velg bilderetning: Retningen til sidebilder skrevet på papiret " +"blir bestemt av radioknappene. Standardretning er Protrett

                            Du " +"har to valg:

                            • Portrett. Portrett er standardvalget.
                            • " +"
                            • Landskap.
                            Ikonet endres ut fra hva som velges.
                            " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Utskriftsformat" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Innstillinger for forhåndsvisning" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Fargemodus" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program for forhåndsvisning" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Fa&rge" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Br&uk eksternt program for forhåndsvisning" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Gråtoner" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "A&nnet" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksporter …" + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Du kan bruke et eksternt program for forhåndsvisning (PS-fremviser) i stedet " -"for det innebygde forhåndsvisningssystemet i TDE. Legg merke til at dersom TDE " -"ikke finner standardprogrammet (KGhostView), prøver TDE automatisk å finne en " -"annen, ekstern PostScript-fremviser" +"Skriverplassering: Plassering kan beskrive hvor den " +"valgte skriveren står. Plasserings-beskrivelsen lages av den som " +"administrerer utskriftssystemet (eller blir stående ikke utfylt). " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produsent:" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr " Skrivertype: Typen viser skrivertype. " -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Skrivermodell:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Driverinfo:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Driverinnstillinger" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Skriverstatus: status viser tilstanden til " +"utskriftskøen på skrivertjeneren (som kan være din maskin lokalt). " +"Tilstanden kan være «klar», «jobber», «stoppet», «pause», eller liknende. " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Sett opp TDE-utskrift" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Skriverkommentar: Kommentar kan beskrive valgt skriver. " +"Kommentar blir lagt til av den som administrerer utskriftssystemet (eller " +"kan være ikke utfylt). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Sett opp utskriftstjener" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                            Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                            • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                            • " +"
                            • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                            Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                            " +msgstr "" +"Skrivervelgermeny:

                            Bruk denne kombinasjonsboksen for å velge " +"skriver som skal skrive ut. Om du bare finner TDE spesialskriver -- " +"som lager utskriftsjobber til disk (som PostScript- eller PDF-filer), eller " +"leverer jobber via e-post (som PDF-vedlegg) -- men mangler en ekte skriver, " +"må du …

                            • … enten lage en lokal skriver med hjelp av TDEs " +"veiviser for å legge til skriver som er tilgjengelig for CUPS og RLPR " +"utskriftssystemer (trykk knappen til venstre for 'Egenskaper'-knappen),
                            • … eller kan du prøve å koble til en ekstern CUPS-skrivertjener ved " +"å trykke Systemvalg … knappen under. Et nytt vindu åpner: Trykk på " +"CUPS-tjener-ikonet og fyll inn passende informasjon til ekstern " +"tjener.

                            Merk: det kan hende du får kontakt med en " +"CUPS-tjener men ikke får en skriverliste. Om dette skjer kan TDEPrint " +"tvinges til å gjenlaste oppsettsfila. For å gjenlaste oppsettsfila, start " +"kprinter på nytt, eller bytt vekk utskriftssystemet fra CUPS og tilbake " +"igjen. Bytte av utskriftssytem kan gjøres ved å velge menyen i bunnen av " +"dette vinduet.

                            " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start veiviseren for ny skriver" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

                            This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"Utskriftsegenskaper: Knappen gir tilgang til alle støttede " +"innstillinger for utskriftsjobbene. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Legg til spesiell skriver" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

                            This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                            This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                            To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                            Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                            " +msgstr "" +" Velg visning av lista med skrivere

                            Knappen reduserer lista " +"over synlige skrivere til en kortere, mer passende, forhåndsbestemt liste.

                            Dette er nyttig i bedrifter med mange skrivere. Standarden er å vise " +"alle skrivere.

                            Du kan lage en personlig filtrert liste ved å " +"trykke på «Systemvalg …»-knappen i bunnen av dette vinduet. I det " +"nye vinduet velges «Filter» (venstrekolonne i dialogen TDE " +"utskriftsoppsett.

                            Merk: Når denne knappen trykkes uten " +"at det er laget en personlig «utvalgt oversikt », forsvinner alle " +"skrivere fra visningen. (Trykk knappen igjen for å se alle skriverne.)

                            " +"
                            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "S&ted:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

                            This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                            Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                            " +"

                            Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                            " +msgstr "" +"TDEs veiviser for å legge til skriver

                            Knappen starter TDEs " +"veiviser for å legge til skriver.

                            Bruk veiviseren (med " +"«CUPS» eller «RLPR») for å legge til lokalt angitt " +"skrivere til systemet.

                            Merk: Veiviseren virker ikke, " +"og denne knappen er slått av hvis det brukes «Generisk LDP», " +"«LPRng», eller «Skriv ut gjennom ekstern program».)

                            " +"
                            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Kommando&innstillinger" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

                            Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                            Example: " +"
                            a2ps -P <printername> --medium=A3
                            .
                            " +msgstr "" +" Ekstern utskriftkommando

                            Legg til en hvilken som helst " +"kommando som også kan skrive ut i et konsoll-vindu.
                            " +"Eksempel:

                            a2ps -P <skrivernavn> --medium=A3
                            .
                            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Utfil" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

                            This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +"Flere innstillinger for utskriftsjobber

                            Knappen gir tilgang " +"til alle tilleggsinnstillinger for utskrift. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Aktiv&ere utfil" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

                            This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                            • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                            • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                            • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                            and many more....
                            " +msgstr "" +" Systemvalg:

                            Knappen starter et nytt vindu for justering av " +"forskjellige innstillinger til utskriftssystemet. Blant dem:

                            • Skal " +"TDE-program ta med alle skrifter i PostScript som lages ved utskrift?
                            • " +"Skal TDE bruke en ekstern PostScript-fremviser som gv for " +"forhåndsvisning?
                            • Skal TDE-utskrift bruke en lokal eller ekstern CUPS-" +"tjener?,
                            og mye annet …
                            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Filetter&navn:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Hjelp: Knappen fører til den komplette hjelpeteksten for TDE-" +"utskrift. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

                            The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                            " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

                            Kommandoen bruker en utfil. Se til at kommandoen inneholder en ut-tagg " -"dersom du bruker denne funksjonen.

                            " +" Avbryt: Knappen avbryter utskriftsjobber og avslutter kprinter-" +"vinduet. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

                            The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                            " -"
                              " -"
                            • %in: the input file (required).
                            • " -"
                            • %out: the output file (required if using an output file).
                            • " -"
                            • %psl: the paper size in lower case.
                            • " -"
                            • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                            " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

                            Kommandoen som skal kjøres ved utskrift på denne spesialskriveren. Du kan " -"enten oppgi kommandoen direkte eller assosiere/opprette et kommandoobjekt for " -"denne spesialskriveren. Kommandoobjektet er den beste måten, siden det gir " -"støtte for avanserte innstillinger som sjekking av mime-type, tilpasning av " -"valg og kravliste. (Den enkle kommandoen finnes bare for kompatibilitet " -"bakover.) Når du bruker en enkel kommando, kan du ha med følgende tagger:

                            \n" -"
                              " -"
                            • %in: Innfila (må være med).
                            • \n" -"
                            • %out: Utfila (må være med om kommandoen bruker utfil).
                            • \n" -"
                            • %psl: Papirstørrelsen med små bokstaver.
                            • \n" -"
                            • %psu: Papirstørrelsen med stor forbokstav.
                            " +" Skriv ut: Knappen sender jobben til en utskriftsprosess. Om du " +"sender en ikke-PostScript-fil, må du kanskje avgjøre om TDE skal gjøre om " +"fila til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal " +"gjøre det. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

                            The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                            " -msgstr "

                            Standard mimetype for utfila (f.eks application/postscript).

                            " +" Keep Printing Dialog Open

                            If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                            " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Holde utskriftsdialogen åpen

                            Om dette valget krysses av, vil " +"utskriftsvinduet bli stående etter at Utskrift-knappen er trykket.

                            Dette er spesielt nyttig ved utprøving av forskjellige innstillinger " +"(som fargetilpassinger for en blekkskriver) eller om en jobb skal sendes " +"flere skrivere (en etter en) for å fullføre raskere.

                            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                            The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                            " -msgstr "

                            Standardetternavnet for utfila (f.eks: ps, pdf, ps.gz).

                            " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Navn og sti til utfil:«Utfil:» viser hvor fila lagres ved valget " +"«Skriv til fil» ved bruk av en av TDEs Spesielle skrivere med navn " +"som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». Velg et navn " +"og sted som passer ved å bruke knappen og/eller rediger linja til høyre. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Du må oppgi et navn som ikke er tomt." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Navn og sti til utfil: Rediger denne linja for å lage en sti og " +"filnavn som passer. (Bare tilgjengelig ved «Skriv til fil») " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ugyldige innstillinger. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"Bla gjennom mapper: Knappen åpner dialogen «Åpne fil» der du kan " +"velge en mappe og et filnavn der «Skriv til fil»-jobben skal lagres." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Setter opp %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

                            This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                            • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                            • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                            " +msgstr "" +"Legg fil til jobb 

                            Knappen åpner dialogen «Åpne fil» der du kan " +"velge en fil som skal skrives ut. Merk at

                            • du kan velge ASCII " +"eller Internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF og mange " +"andre grafiske formater.
                            • du kan velge flere filer fra forskjellige stier " +"og sende dem som én flerfils-jobb til utskriftssystemet.
                            " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Drivervalg" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                            Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Forhåndsvisning Kryss av her hvis du vil se en forhåndsvisning " +"av utskriften. I en forhåndsvisning kan du se om en «plakat» eller " +"«brosjyre»-utskrift ser ut slik du ønsker det uten å kaste bort papir først. " +"Du kan også avbryte jobben hvis noe ser galt ut.

                            Merk: " +"Forhåndsvisningen (og denne avkryssingsboksen) er bare synlig for " +"utskriftsjobber laget i TDE-programmer. Hvis du starter kprinter fra " +"kommandolinja, eller bruker kprinter som utskriftskommando for ikke-TDE-" +"programmer (som Acrobat Reader, Firefox eller OpenOffice.org), så er " +"forhåndsvisning ikke mulig her." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

                            Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                            " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                            Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

                            Det finnes flere drivere til denne modellen. Velg den du vil bruke. Du kan " -"teste den og eventuelt endre den senere.

                            " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Driverinformasjon" +"Velg som standardskriver Knappen gjør den markerte skriveren til " +"brukerens standardskriver.

                            Merk:(For at denne knappen skal synes, " +"må du ta vekk kryss ved valget Systemvalg… -->Generelt--> " +"Forskjellig «Standard er siste skriver som ble brukt i " +"programmet»)." -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Du må velge en driver." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Skriv &ut" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [anbefalt]" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Skriver" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ingen informasjon om den valgte driveren." +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekreftelse" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Tilstand:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Adresse:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Bakgrunnsmotor" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Egenskaper" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Sys&temvalg" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Skriver-IP" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Bruk som stan&dard" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Slå av/på visning av utvalgte skrivere" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Vert" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Legg til skriver …" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Kø" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Forhåndsvisning" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Utfil:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Utskriftsko&mmando:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-driver" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Vis/skjul avanserte valg" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ekstern driver" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Hold denne dialogen åpen etter utskrift" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produsent" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Feil ved henting av skriverlista:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Filnavnet til utfila er tomt." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-køinformasjon" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Du har ikke skriverettigheter til denne fila." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                            Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                            " -msgstr "" -"

                            Oppgi informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne veiviseren sjekker " -"informasjonen før den fortsetter.

                            " +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Utdatamappa finnes ikke." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Vert:" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Du har ikke skriverettigheter i den mappa." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kø:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Valg <<" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Mangler noe informasjon." +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Valg >>" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Finner ikke køen %1 på tjener %2. Vil du fortsette likevel?" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Klargjør utskriftsystemet …" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klassemedlemmer" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Utskrift til fil" -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Klargjøring …" + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Oppsett av %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Lager utskriftsdata: side %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Passiv" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "forhåndsvisning …" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Behandler …" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                            A print error occurred. Error message received from system:
                            %1" +msgstr "

                            Utskriftsfeil. Feilmelding fra systemet:


                            %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Kan ikke kopiere flere filer til ei fil." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "Kan ikke lagre utskriftsfil til %1. Se etter at du har skrivetilgang." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(tar ikke imot jobber)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Skriver ut dokument: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(tar imot jobber)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Sender data til skriveren: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Klarte ikke starte barneprosess for utskrift. " -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                              " -"
                            • Color and
                            • " -"
                            • Grayscale
                            Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                            " -msgstr "" -" Valg av farger: Velg mellom to valg: " -"
                              " -"
                            • Farger og
                            • " -"
                            • Gråskala
                            Merk: Det valgte feltet kan skygges ut og " -"gjøres inaktivt. Dette skjer om TDEPrint ikke kan hente nok informasjon om " -"utskriftsfila. I dette tilfellet blir førstevalget de innebygde fargene – eller " -"gråskala-informasjonen til utskriftsfila, og standardhåndtering av skriveren. " -"
                            " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Klarte ikke kontakte TDE-utskriftstjeneren (tdeprintd). Se til at " +"tjeneren kjører." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -"Valg av størrelse: Velg papirstørrelse for utskrifta fra menyen. " -"

                            Lista over alternative papirformat er avhengig av hvilken skriverdriver " -"(«PPD») som er installert." +"Kontroller kommandosyntaksen:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Fant ingen gyldig fil for utskrift. Operasjonen er avbrutt." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                            Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                            Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                            To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                              " -"
                            • go to the tab headlined \"Filter\"
                            • " -"
                            • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                            • " -"
                            • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                            " -msgstr "" -" Valg av sider pr. ark: Du kan velge å skrive ut mer enn én side på " -"hvert ark papir. Dette er noen ganger nyttig for å spare papir. " -"

                            Merknad 1: sidebildet blir skalert ned slik at det blir plass til 2 " -"eller 4 ark på siden (standardinnstilling.). " -"

                            Merknad 2:Hvis du velger flere sider pr. ark her, så er det " -"utskriftssystemet som skalerer og plasserer sidene. " -"

                            Merknad 3, om «Annet»: Du kan ikke egentlig velge Annet " -"som antall sider pr ark. «Annet» er markert her bare til opplysning. " -"

                            For å velge 8, 9, 16 eller annet antall sider pr. ark må du gjøre følgende: " -"

                              " -"
                            • Gå til fanebladet «Filtere»
                            • " -"
                            • Slå på filteret Filter for flere sider på hvert ark
                            • " -"
                            • og sett opp innstillingene for dette filteret (marker det og bruk den " -"nederste knappen til høyre på «Filtere»-fanebladet).
                            " +"

                            Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                            " +msgstr "" +"

                            Kan ikke utføre sidevalget. Filteret psselect kan ikke settes inn " +"i filterkjeden. Du finner mer informasjon på Filter-sida i " +"egenskapsdialogen for skriveren.

                            " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                            Could not load filter description for %1.

                            " +msgstr "

                            Klarte ikke laste filterbeskrivelse for %1.

                            " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                            You can select 2 alternatives: " -"

                              " -"
                            • Portrait..Portrait is the default setting.
                            • " -"
                            • Landscape.
                            The icon changes according to your " -"selection.
                            " +"

                            Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                            " msgstr "" -" Velg bilderetning: Retningen til sidebilder skrevet på papiret " -"blir bestemt av radioknappene. Standardretning er Protrett " -"

                            Du har to valg: " -"

                              " -"
                            • Portrett. Portrett er standardvalget.
                            • " -"
                            • Landskap.
                            Ikonet endres ut fra hva som velges.
                            " +"

                            Feil ved lesing av filterbeskrivelse for %1. Tom kommandolinje " +"mottatt.

                            " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Utskriftsformat" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                            " +msgstr "" +"MIME-typen %1 er ikke støttet som inntype på filterkjeden. (Dette kan hende " +"med andre utskriftssystemer enn CUPS når du vil velge sider med ikke-" +"PostScript-filer.) Vil du at TDE skal konvertere fila til et format som er " +"støttet?

                            " -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Fargemodus" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konverter" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Fa&rge" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Velg MIME-type" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Gråtoner" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Velg målformatet for konverteringen:" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "A&nnet" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operasjonen avbrutt." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Fant ingen passende filter. Velg et annet målformat." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
                            %1
                            Select another target format." msgstr "" -"Skriverplassering: Plassering kan beskrive hvor den valgte " -"skriveren står. Plasserings-beskrivelsen lages av den som administrerer " -"utskriftssystemet (eller blir stående ikke utfylt). " +"Operasjonen mislyktes med meldingen:
                            %1
                            Velg et annet målformat." -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr " Skrivertype: Typen viser skrivertype. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrerer utskriftsdata" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" Skriverstatus: status viser tilstanden til utskriftskøen " -"på skrivertjeneren (som kan være din maskin lokalt). Tilstanden kan være " -"«klar», «jobber», «stoppet», «pause», eller liknende. " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Feil ved filtrering. Kommando: %1." -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                            %1

                            " +msgstr "Utskriftsfila er tom og blir ignorert:

                            %1

                            " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                            • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                            • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                            • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                            Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                            " msgstr "" -" Skriverkommentar: Kommentar kan beskrive valgt skriver. " -"Kommentar blir lagt til av den som administrerer utskriftssystemet (eller kan " -"være ikke utfylt). " +"Filformatet %1 er ikke direkte støttet av utskriftssystemet. Du " +"har nå tre valg:
                            • TDE kan prøve å konvertere fila automatisk til et " +"format som er støtta. (Vel Konverter.)
                            • Du kan prøve å " +"sende fila til skriveren uten å konvertere denne. (Vel ikkje rør.)
                            • Du kan avbryte utskriftsjobben. (Velg Avbryt.)
                            • Vil du at TDE skal prøva å konvertere fila til %2?" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                              Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                                " -"
                              • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                              • " -"
                              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                              " -"

                              Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                              " -msgstr "" -"Skrivervelgermeny: " -"

                              Bruk denne kombinasjonsboksen for å velge skriver som skal skrive ut. Om du " -"bare finner TDE spesialskriver -- som lager utskriftsjobber til disk " -"(som PostScript- eller PDF-filer), eller leverer jobber via e-post (som " -"PDF-vedlegg) -- men mangler en ekte skriver, må du … " -"

                                " -"
                              • … enten lage en lokal skriver med hjelp av " -"TDEs veiviser for å legge til skriver som er tilgjengelig for CUPS og " -"RLPR utskriftssystemer (trykk knappen til venstre for 'Egenskaper'-knappen), " -"
                              • " -"
                              • … eller kan du prøve å koble til en ekstern CUPS-skrivertjener ved å " -"trykke Systemvalg … knappen under. Et nytt vindu åpner: Trykk på " -"CUPS-tjener-ikonet og fyll inn passende informasjon til ekstern tjener. " -"
                              " -"

                              Merk: det kan hende du får kontakt med en CUPS-tjener men ikke får " -"en skriverliste. Om dette skjer kan TDEPrint tvinges til å gjenlaste " -"oppsettsfila. For å gjenlaste oppsettsfila, start kprinter på nytt, eller bytt " -"vekk utskriftssystemet fra CUPS og tilbake igjen. Bytte av utskriftssytem kan " -"gjøres ved å velge menyen i bunnen av dette vinduet.

                              " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Ikke rør" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                              This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

                              • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                              • See " +"if the required external program is available.on your system.
                              " msgstr "" -"Utskriftsegenskaper: Knappen gir tilgang til alle støttede " -"innstillinger for utskriftsjobbene. " +"Fant ikke noe passande filter for konvertering fra filformatet %1 til " +"%2.
                              • Gå til Systemval – Kommandoar for å sjå gjennom " +"lista med tilgjengelige filter. Hvert filter vil kjøre et eksternt program.
                              • Se til at de eksterne programma som er nødvendig finnes i systemet.
                              " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                              This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                              " -"

                              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                              " -"

                              To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                              " -"

                              Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                              " -msgstr "" -" Velg visning av lista med skrivere" -"

                              Knappen reduserer lista over synlige skrivere til en kortere, mer passende, " -"forhåndsbestemt liste.

                              " -"

                              Dette er nyttig i bedrifter med mange skrivere. Standarden er å vise " -"alle skrivere.

                              " -"

                              Du kan lage en personlig filtrert liste ved å trykke på " -"«Systemvalg …»-knappen i bunnen av dette vinduet. I det nye vinduet velges " -"«Filter» (venstrekolonne i dialogen TDE utskriftsoppsett" -".

                              " -"

                              Merk: Når denne knappen trykkes uten at det er laget en personlig " -"«utvalgt oversikt », forsvinner alle skrivere fra visningen. (Trykk " -"knappen igjen for å se alle skriverne.)

                              " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Skriveroppsett" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                              This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                              " -"

                              Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                              " -"

                              Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                              " -msgstr "" -"TDEs veiviser for å legge til skriver " -"

                              Knappen starter TDEs veiviser for å legge til skriver.

                              " -"

                              Bruk veiviseren (med «CUPS» eller «RLPR»" -") for å legge til lokalt angitt skrivere til systemet.

                              " -"

                              Merk: Veiviseren virker ikke, og denne knappen er slått av " -"hvis det brukes «Generisk LDP», «LPRng», eller " -"«Skriv ut gjennom ekstern program».)

                              " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Kan ikke tilpasse den skriveren." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                              Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                              Example: " -"
                              a2ps -P <printername> --medium=A3
                              .
                              " -msgstr "" -" Ekstern utskriftkommando " -"

                              Legg til en hvilken som helst kommando som også kan skrive ut i et " -"konsoll-vindu. " -"
                              Eksempel: " -"

                              a2ps -P <skrivernavn> --medium=A3
                              .
                              " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Vil du fortsette med utskrifta likevel?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                              This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -"Flere innstillinger for utskriftsjobber " -"

                              Knappen gir tilgang til alle tilleggsinnstillinger for utskrift. " +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

                              This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                                " -"
                              • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                              • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                              " -"and many more....
                              " -msgstr "" -" Systemvalg: " -"

                              Knappen starter et nytt vindu for justering av forskjellige innstillinger " -"til utskriftssystemet. Blant dem: " -"

                                " -"
                              • Skal TDE-program ta med alle skrifter i PostScript som lages ved utskrift? " -"
                              • Skal TDE bruke en ekstern PostScript-fremviser som gv " -"for forhåndsvisning? " -"
                              • Skal TDE-utskrift bruke en lokal eller ekstern CUPS-tjener?,
                              " -"og mye annet …
                              " +msgid "Cancel" +msgstr "Avbrutt" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Hjelp: Knappen fører til den komplette " -"hjelpeteksten for TDE-utskrift. " +"Finner ikke forhåndsvisningsprogrammet %1. Se til at programmet er riktig " +"installert og plassert i en katalog som er med i miljøvariabelen «PATH»." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Avbryt: Knappen avbryter utskriftsjobber og avslutter " -"kprinter-vinduet. " +"Forhåndsvisning mislyktes: Fant verken den interne PostScript-viseren i TDE " +"(KGhostView) eller noen annen ekstern PostScript-viser." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Skriv ut: Knappen sender jobben til en utskriftsprosess. Om du " -"sender en ikke-PostScript-fil, må du kanskje avgjøre om TDE skal gjøre om fila " -"til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal gjøre det. " -"" +"Forhåndsvisning mislyktes: TDE fant ikke et program for å vise filer av type " +"%1." -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Forhåndsvisning mislyktes: Kan ikke starte programmet %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Vil du fortsette med utskriften?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Filoverføring mislyktes." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Unormal prosessavslutning (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                              %2

                              " +msgstr "%1: Kjøring mislyktes, med melding:

                              %2

                              " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Et av kravene til kommandoobjektet er ikke oppfylt." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Kommandoen inneholder ikke den påkrevde taggen %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                              If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                              " -"

                              This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                              " -"
                              " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Holde utskriftsdialogen åpen " -"

                              Om dette valget krysses av, vil utskriftsvinduet bli stående etter at " -"Utskrift-knappen er trykket.

                              " -"

                              Dette er spesielt nyttig ved utprøving av forskjellige innstillinger (som " -"fargetilpassinger for en blekkskriver) eller om en jobb skal sendes flere " -"skrivere (en etter en) for å fullføre raskere.

                              " +"Programfila %1 finnes ikke i søkestien din. Kontroller installasjonen." -#: kprintdialog.cpp:206 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokal skriverkø (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Navn og sti til utfil:«Utfil:» viser hvor fila lagres ved valget " -"«Skriv til fil» ved bruk av en av TDEs Spesielle skrivere " -"med navn som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». Velg et " -"navn og sted som passer ved å bruke knappen og/eller rediger linja til høyre. " -"" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: kprintdialog.cpp:214 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Navn og sti til utfil: Rediger denne linja for å lage en sti og " -"filnavn som passer. (Bare tilgjengelig ved «Skriv til fil») " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: kprintdialog.cpp:219 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-kø over nettverk, %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Kan ikke lage køkatalog %1 for skriveren %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Kan ikke lagre informasjon for skriveren %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"Bla gjennom mapper: Knappen åpner dialogen «Åpne fil» der du kan " -"velge en mappe og et filnavn der «Skriv til fil»-jobben skal lagres." +"Kan ikke sette riktige rettigheter for køkatalog %1 for skriveren %2." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                              This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                                " -"
                              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                              " -msgstr "" -"Legg fil til jobb " -"

                              Knappen åpner dialogen «Åpne fil» der du kan velge en fil som skal skrives " -"ut. Merk at " -"

                                " -"
                              • du kan velge ASCII eller Internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre grafiske formater. " -"
                              • du kan velge flere filer fra forskjellige stier og sende dem som én " -"flerfils-jobb til utskriftssystemet.
                              " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Nektet tilgang: du må være root." -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Forhåndsvisning Kryss av her hvis du vil se en forhåndsvisning av " -"utskriften. I en forhåndsvisning kan du se om en «plakat» eller " -"«brosjyre»-utskrift ser ut slik du ønsker det uten å kaste bort papir først. Du " -"kan også avbryte jobben hvis noe ser galt ut. " -"

                              Merk: Forhåndsvisningen (og denne avkryssingsboksen) er bare synlig " -"for utskriftsjobber laget i TDE-programmer. Hvis du starter kprinter fra " -"kommandolinja, eller bruker kprinter som utskriftskommando for " -"ikke-TDE-programmer (som Acrobat Reader, Firefox eller OpenOffice.org), så er " -"forhåndsvisning ikke mulig her." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen «%1»." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Kan ikke skrive printcap-fil." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Fant ikke driveren %1 i printtool-databasen." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Fant ikke skriveren %1 i printcap-fila." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Fant ingen driver (rå skriver)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Ukjent skrivertype." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                              Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -"Velg som standardskriver Knappen gjør den markerte skriveren til " -"brukerens standardskriver. " -"

                              Merk:(For at denne knappen skal synes, må du ta vekk kryss ved valget " -"Systemvalg… -->Generelt--> Forskjellig " -"«Standard er siste skriver som ble brukt i programmet»)." +"Driverenheten %1 er ikke kompilert i GhostScript-distribusjonen din. " +"Kontroller installasjonen eller bruk en annen driver." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Egenskaper" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Kan ikke skrive driverassosierte filer i kømappa." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Sys&temvalg" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokal skriver (parallell, seriell, USB)" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Bruk som stan&dard" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-kø over nettverk" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Slå av/på visning av utvalgte skrivere" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-delt skriver (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Legg til skriver …" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Nettverksskriver (TCP)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Skriv &ut" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Utskrift til fil" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Forhåndsvisning" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Utfil:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Utskriftsko&mmando:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Vis/skjul avanserte valg" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Hold denne dialogen åpen etter utskrift" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-innstillinger" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Feil ved henting av skriverlista:" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Filnavnet til utfila er tomt." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Du har ikke skriverettigheter til denne fila." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Fargedybde" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Utdatamappa finnes ikke." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Andre GS-innstillinger" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Du har ikke skriverettigheter i den mappa." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Sidestørrelse" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Valg <<" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Sider per ark" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Valg >>" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Venstre-/høyremarg (1/72 tommer)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Klargjør utskriftsystemet …" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Topp-/bunnmarg (1/72 tommer)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Utskrift til fil" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekst-innstillinger" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Send EOF etter jobben for å mate ut siden" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Fiks trappetekst" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Rask tekstutskrift (bare for ikke-PS-skrivere)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Beskrivelse ikke tilgjengelig" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Skriverkø over nettverk på %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokal skriver" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-driver (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Nettverksskriver (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Ustøttet tilkoplingstype: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Klarer ikke opprette mappa %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Mangler element: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ugyldig skrivermotorspesifikasjon: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Klarer ikke opprette fila %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS-driveren er ikke angitt." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Klarer ikke fjerne mappa %1." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliaser:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Streng" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Tall" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolsk" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-oppføring: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Kø" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Køinnstillinger" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Ikke støttet operasjon." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap-fila ligger på nettverket (NIS) og kan ikke skrives til." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Kan ikke lagre printcap-fil. Se til at du har skriverettigheter til fila." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Intern feil: Ingen håndterer valgt." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Kan ikke finne køkatalog. Se dialogvinduet for innstillinger" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Kan ikke opprette kømappa %1. Sjekk at du har rettigheter for denne " +"operasjonen." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Skriveren er opprettet, men utskriftsnissen kunne ikke omstartes. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Klarer ikke fjerne kømappa %1. Se til at du har skriverettigheter i den " +"mappa." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Rediger printcap-oppføring …" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Manuell redigering av en printcap-oppføring kan føre til at skriveren " +"slutter å virke. Det bør bare gjøres av systemadministratoren. Vil du " +"fortsette?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Køhåndteringstype: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Programfila %1 finnes ikke i søkestien din." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tomt vertsnavn." +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Nektet tilgang." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tomt kønavn." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Skriveren %1 finnes ikke." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Fant ikke skriver." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Ukjent feil: %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ikke implementert ennå." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Kjøring av lprm mislyktes: %1" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Innstillinger for LPD-kø over nettverk" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Ukjent (ukjent oppføring)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Mellomtjenerinnstillinger" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Nettverkskø (%1) på %2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Vert:" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokal skriver på %1" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Bruk mellomtjener" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Ukjent oppføring." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Nettverkskø %1 på %2" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-driver (%1)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Ingen forhåndsvalgte skrivere" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Mellomtjener" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Ingen driver er angitt for den skriveren. Den kan være en råskriver." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Innstillinger for RLPR-mellomtjener" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Fellesdriver «LPRngTool» (%1)" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Programfila %1 finnes ikke i søkestien din. Kontroller installasjonen." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Nettverksskriver" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Skriveren er ikke fullstendig angitt. Prøv å installere den om igjen." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Intern feil." -#: plugincombobox.cpp:33 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                              This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Valg av utskriftssystemKombinasjonsboksen viser (og muliggjør valg " -"av) et undersystem for utskrift som brukes i TDE-utskrift. (Undersystemet for " -"utskrift må være installert som en del av operativsystemet.) TDE-utskrift " -"gjenkjenner det vanligvis automatisk. De fleste Linux-distribusjoner har " -"«CUPS», Common Unix Printing System. " - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Utskriftss&ystem i bruk:" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Du har trolig ikke rettighet til å gjennomføre operasjonen." -#: plugincombobox.cpp:91 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Current Connection " -"

                              This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Tilkobling Linja viser hvilken CUPS-tjener PC-en er koblet til for " -"utskrift og mottak av utskriftsinformasjon. For å velge en annen CUPS-tjener, " -"velg «Systemvalg», deretter «CUPS-tjener», og fyll inn påkrevd informasjon." +"Finner ikke lpdomatic. Se til at Foomatic er rett installert og at lpdomatic " +"er installert på en standardplass." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Klargjøring …" - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Lager utskriftsdata: side %1" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "forhåndsvisning …" +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Kan ikke slette driverfila %1." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

                              A print error occurred. Error message received from system:

                              " -"
                              %1" -msgstr "

                              Utskriftsfeil. Feilmelding fra systemet:


                              %1" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Sett opp TDE-utskrift" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kan ikke kopiere flere filer til ei fil." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Sett opp utskriftstjener" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "Kan ikke lagre utskriftsfil til %1. Se etter at du har skrivetilgang." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Start veiviseren for ny skriver" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Skriver ut dokument: %1" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Sender data til skriveren: %1" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Kommandoinnstillinger" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Klarte ikke starte barneprosess for utskrift. " +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Lag/endre kommandoer" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"

                              Command objects perform a conversion from input to output.
                              They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Klarte ikke kontakte TDE-utskriftstjeneren (tdeprintd" -"). Se til at tjeneren kjører." +"

                              Kommandoobjekter utfører en konvertering fra inndata til utdata." +"
                              Objektene blir brukt som grunnlag for å bygge opp både utskriftsfilter " +"og spesialskrivere. De beskrives av en kommandostreng, et sett med " +"innstillinger, et sett med krav og assosierte MIME-typer. Her kan du lage " +"nye kommandoobjekter og redigere de som alt finnes. Endringene har bare " +"virkning for deg." -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Kontroller kommandosyntaksen:\n" -"%1 " +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Oppsett av utskrift i TDE" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Fant ingen gyldig fil for utskrift. Operasjonen er avbrutt." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                              " -msgstr "" -"

                              Kan ikke utføre sidevalget. Filteret psselect " -"kan ikke settes inn i filterkjeden. Du finner mer informasjon på Filter" -"-sida i egenskapsdialogen for skriveren.

                              " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Innstillinger for skriverfilter" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                              Could not load filter description for %1.

                              " -msgstr "

                              Klarte ikke laste filterbeskrivelse for %1.

                              " +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Skriverfilter" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"

                              Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                              " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"

                              Feil ved lesing av filterbeskrivelse for %1" -". Tom kommandolinje mottatt.

                              " +"Med skriverfiltrering kan du vise bare et utvalg av skriverne i stedet for " +"alle sammen. Det kan være nyttig når mange skrivere er tilgjengelige, men du " +"bare vil bruke noen få. Velg skriverne du vil se i lista til venstre eller " +"oppgi et Adresse-filter (f.eks.. Gruppe_1*). Begge er kumulative og " +"blir ignorert dersom de er tomme." -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                              " -msgstr "" -"MIME-typen %1 er ikke støttet som inntype på filterkjeden. (Dette kan hende med " -"andre utskriftssystemer enn CUPS når du vil velge sider med " -"ikke-PostScript-filer.) Vil du at TDE skal konvertere fila til et format som er " -"støttet?

                              " +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Plasseringsfilter:" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konverter" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Skriftsti" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Velg MIME-type" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Skriftinnstillinger" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Velg målformatet for konverteringen:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Skriftinnebygging" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operasjonen avbrutt." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Skriftsti" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Fant ingen passende filter. Velg et annet målformat." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Inkluder skrifttyper i PostScript-data ved utskrift" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                              %1" -"
                              Select another target format.
                              " -msgstr "" -"Operasjonen mislyktes med meldingen:" -"
                              %1" -"
                              Velg et annet målformat.
                              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "O&pp" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrerer utskriftsdata" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Ned" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Feil ved filtrering. Kommando: %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                              %1

                              " -msgstr "Utskriftsfila er tom og blir ignorert:

                              %1

                              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Ekstra katalog:" -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                                " -"
                              • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                              • " -"
                              • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                              • " -"
                              • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                              " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                              " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"Filformatet %1 er ikke direkte støttet av utskriftssystemet. Du " -"har nå tre valg: " -"
                                " -"
                              • TDE kan prøve å konvertere fila automatisk til et format som er støtta. " -"(Vel Konverter.)
                              • " -"
                              • Du kan prøve å sende fila til skriveren uten å konvertere denne. (Vel " -"ikkje rør.)
                              • " -"
                              • Du kan avbryte utskriftsjobben. (Velg Avbryt.)
                              " -"Vil du at TDE skal prøva å konvertere fila til %2?
                              " +"Disse innstillingene legger automatisk skrifttyper inn i PostScript-fila når " +"de ikke finnes på skriveren. Inkludering av skrifter fører vanligvis til " +"bedre kvalitet på utskrifta (likner mer på det du ser på skjermen), men " +"utskriftsjobben blir større." -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                              " -"
                                " -"
                              • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                              • " -"
                              • See if the required external program is available.on your system.
                              " -"
                              " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"Fant ikke noe passande filter for konvertering fra filformatet %1 til %2. " -"
                              " -"
                                " -"
                              • Gå til Systemval – Kommandoar for å sjå gjennom lista med " -"tilgjengelige filter. Hvert filter vil kjøre et eksternt program.
                              • " -"
                              • Se til at de eksterne programma som er nødvendig finnes i systemet.
                              • " -"
                              " +"Når du bruker innebygging av skrifttyper, kan du velge flere mapper der TDE " +"skal lete etter skrifttypefiler som kan lagres i PS-fila. Vanligvis brukes " +"skriftsøkestien til X-tjeneren, så de mappene trenger du ikke oppgi. I de " +"fleste tilfeller er den vanlige søkestien tilstrekkelig." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Sidemerker" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillinger" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Oppdateringsintervall" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"Fant ingen gyldig utskriftskommando i søkestien (PATH). Kontroller " -"installasjonen." +"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse TDE-" +"utskriftskomponenter som utskriftsbehandleren og jobbviseren." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beskrivelse ikke tilgjengelig" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testside" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Skriverkø over nettverk på %1" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Velg personlig testside" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                              This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                              " -"

                              Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                              " -"

                              Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                            " -msgstr "" -" Knapp Legg til filter Denne knappen starter en liten dialog for " -"å velge et filter her.

                            " -"

                            Merknad 1: Du kan kjede sammen flere filtre så lenge du passer på at " -"utdata fra ett filter passer som inndata til det neste. (TDEPrint sjekker " -"filterkjeden din og advarer deg hvis du ikke passer på.

                            " -"

                            Merknad 2: Filterne du angir her blir brukt på jobbfila før" -" den sendes over til kø- og utskriftssystemet (f.eks. CUPS, LPRng, " -"LPD).

                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Forhåndsvisning …" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

                          This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"Fjern filter-knapp " -"

                          Knappen fjerner merket filter fra lista av filtere. " -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                          This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                          " -msgstr "" -"Flytt filter opp-knapp " -"

                          Knappen flytter merkede filtre opp i lista av filtre, lengre fram i " -"filterkjeden.

                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Vis &meldingsboks med utskriftsstatus" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                          This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                          " -msgstr "" -"Flytt ned filtere " -"

                          Knappen flytter merkede filtere nedover i lista over filtere til enden av " -"filter-kjeden.

                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "S&tandard er den siste skriveren som ble brukt i programmet" -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" Configure Filter button " -"

                          This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                          " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"Still inn filter-knapp " -"

                          Knappen brukes til å sette opp innstillinger for det markerte filteret. Den " -"åpner en egen dialog.

                          " +"Den valgte testsida er ikke en PostScript-fil. Du vil kanskje ikke kunne " +"teste skriveren lenger." -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                          This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                            " -"
                          • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                          • " -"
                          • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                          • " -"
                          • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                          • " -"
                          • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                          • " -"
                          • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                          " -"

                          " -msgstr "" -"Filterinfo-rammen " -"

                          Dette vinduet viser litt generell informasjon om det markerte filteret, " -"deriblant:" -"

                            " -"
                          • filternavnet (som vist i brukerflaten til TDEPrint),
                          • " -"
                          • filterkravene (dvs. det eksterne programmet som må være til stede " -"og kjørbart på dette systemet),
                          • " -"
                          • inndata-format (i form av en eller flere MIME-typer " -"som filteret kan ta imot),
                          • " -"
                          • utdata-format (i form av en MIME-type " -"som filteret leverer),
                          • " -"
                          • en mer eller mindre ordknapp tekst som beskriver filterets virkemåte.
                          • " -"

                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tomt filnavn." -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                          This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                          " -"

                          The list shown in this field may be empty (default).

                          " -"

                          The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                          " -"

                          TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                          " -"

                          TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                          ." -"

                          Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                          " -"
                            " -"
                          • the Enscript text filter
                          • " -"
                          • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                          • a PostScript to PDF converter.
                          • " -"
                          • a Page Selection/Ordering filter.
                          • " -"
                          • a Poster Printing filter.
                          • " -"
                          • and some more..
                          To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                          " -"

                          Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                          " -msgstr "" -" Filterkjede (hvis slått på, kjøres filterkjeden før " -"jobben sendes til utskriftssystemet) " -"

                          Dette feltet viser hvilke filtre som for tiden er valgt til å fungere som " -"«pre-filtre» for TDEPrint. Pre-filtre behandler utskriftsfilene før " -"de sendes over til det virkelige utskriftssystemet.

                          " -"

                          Lista i dette feltet kan være tom (standard).

                          " -"

                          Pre-filtrene kjøres i den rekkefølgen de er vist, fra øverst til nederst. " -"Dette gjøres ved at de virker som en filterkjede " -"der utdata fra ett filter er inndata til neste. Filterkjeden kan feile hvis du " -"legger inn filtre i feil rekkefølge. For eksempel: Hvis din fil er ren tekst og " -"du vil at resultatet skal kjøres gjennom filteret for flere sider på hvert " -"ark, så må det første filteret være ett som omdanner tekst til PostScript.

                          " -"

                          TDEPrint kan bruke alle eksterne filterprogrammer du måtte finne " -"nyttige gjennom dette grensesnittet.

                          " -"

                          TDEPrint leveres med støtte for et utvalg av vanlige filtere, men disse må " -"installeres uavhengig av TDEPrint. Disse pre-filtrene virker for alle " -"utskriftssystemer som TDEPrint støtter (som CUPS, LPRng og LPD), fordi de ikke " -"er avhengige av utskriftssystemet.

                          " -"

                          Blant de forhåndinnstilte filtrene som leveres med TDEPrint er:

                          " -"
                        • Enscript tekstfilter
                        • " -"
                        • Filter for flere sider pr ark
                        • " -"
                        • PostScript til PDF-konvertering
                        • " -"
                        • Sidevalg/rekkefølge-filter
                        • " -"
                        • Plakatutskriftsfilter
                        • " -"
                        • og noen til..
                        Trykk på trakt" -"-ikonet øverst til høyre for å legge til et nytt filter i lista.

                        " -"

                        Trykk på de andre elementene i denne dialogen for å lære mer om TDEPrints " -"pre-filtre.

                        " +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Jobber" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtere" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Innstillinger for utskriftsjobb" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Legg til filter" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Viste jobber" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Fjern filter" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrenset" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Flytt filter opp" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Høyeste antall viste jobber:" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Flytt filter ned" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Sett opp filter" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Innstillinger for forhåndsvisning" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Intern feil: Kan ikke laste filter." +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program for forhåndsvisning" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Br&uk eksternt program for forhåndsvisning" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"

                        The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                        " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"

                        Filterkjeden er feil. Utformatet til minst ett av filtrene støttes ikke av " -"filteret som kommer etter. Du finner mer informasjon på siden Filter.

                        " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Inndata" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Utdata" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Filer" - -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Vil du fortsette med utskrifta likevel?" - -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" +"Du kan bruke et eksternt program for forhåndsvisning (PS-fremviser) i stedet " +"for det innebygde forhåndsvisningssystemet i TDE. Legg merke til at dersom " +"TDE ikke finner standardprogrammet (KGhostView), prøver TDE automatisk å " +"finne en annen, ekstern PostScript-fremviser" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"Finner ikke forhåndsvisningsprogrammet %1. Se til at programmet er riktig " -"installert og plassert i en katalog som er med i miljøvariabelen «PATH»." +"Ingen programfil oppgitt for oppretting av driverdatabasen. Denne " +"operasjonen er ikke implementert." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"Forhåndsvisning mislyktes: Fant verken den interne PostScript-viseren i TDE " -"(KGhostView) eller noen annen ekstern PostScript-viser." +"Fant ikke programfila %1 i søkestien (PATH). Kontroller at programmet finnes " +"og er tilgjengelig i søkestien." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"Forhåndsvisning mislyktes: TDE fant ikke et program for å vise filer av type " -"%1." +"Kan ikke starte oppretting av driverdatabasen. Kjøring av %1 mislyktes." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Forhåndsvisning mislyktes: Kan ikke starte programmet %1." +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Vent litt mens TDE bygger opp en driverdatabase." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Vil du fortsette med utskriften?" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Driverdatabase" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"Noen av valgene passer ikke sammen. Du må løse konfliktene før du kan " -"fortsette. Se siden Avanserte innstillinger for detaljert " -"informasjon." +"Feil ved oppretting av driverdatabase: Unormal avslutting av barneprosess." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                        Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                        " -"

                        The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                        " -"
                        " -msgstr "" -" " -"

                        Lysstyrke: Glidebryter for å styre lysstyrken i alle farger som " -"brukes.

                        " -"

                        Lystyrkeverdien kan variere mellom 0 og 200. Verdier større enn 100 vil " -"gjøre utskrifter lysere. Verdier under 100 gjør utskrifter mørkere.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: Denne utskriftsdialogen passer " -"med kommandolinje-parametre i CUPS: " -"

                            -o brightness=…      # bruk område fra \"0\" til \"200\"  

                        " -"
                        " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscript-skriver" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                        Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                        " -"

                        The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                        " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                        Originalhue=-45hue=45
                        RedPurpleYellow-orange
                        GreenYellow-greenBlue-green
                        YellowOrangeGreen-yellow
                        BlueSky-bluePurple
                        MagentaIndigoCrimson
                        CyanBlue-greenLight-navy-blue
                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Fargenyanse: Glidebryter for å bestemme fargenyansen i roterende " -"farger.

                        " -"

                        Fargenyansen varierer fra -360 til 360 og representerer roterende " -"fargenyanser. Følgende tabell oppsummerer endringene du ønsker å se for " -"standardfarger. " -"

                        " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"Blå" -"Himmelblå" -"Purpur" -" " -"MagentarødIndigo" -"Karmosinrødt" -" " -"cyanblåd" -"Blågrønn" -"Lys marineblå" -"
                        Originalfargenyanse=-45fargenyanse=45
                        RødPurpurGulorgange
                        GrønnGulgrønnBlågrønn
                        GulOrangeGrønngul
                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: Denne utskriftsdialogen passer " -"med følgende parametre til kommandolinja til CUPS: " -"

                            -o hue=…     # bruk område fra \"-360\" til \"360\"  

                        " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Rå skriver (trenger ikke driver)" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                        Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                        " -"

                        The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                        " -"
                        " -msgstr "" -" " -"

                        Metning: Glidebryter som styrer metningsverdien for alle farger som " -"er i bruk.

                        " -"

                        Metningsverdien justerer fargestyrken på fargene i et bilde, omtrent som " -"farge-knappen på en TV-mottaker. Fargemetningen kan være fra 0 til 200. På " -"blekkskrivere brukes mer blekk for høye verdier, mens mer toner brukes på en " -"laserskriver. En metningsverdi på 0 gir svart-hvit utskrift, mens 200 gir meget " -"intense farger.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " -"tilsvarer kommandolinjeparameteren for CUPS: " -"

                            -o saturation=…      # bruk verdi fra «0» til «200»  

                        " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Annet …" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                        Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                        " -"

                        The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                        " -"

                        Note:

                        the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                        " -"
                        " -msgstr "" -" " -"

                        Gamma: Glider som styrer gamma-verdien for fargekorreksjon.

                        " -"

                        Gamma-verdien kan gå fra 1 til 3000. Gamma-verdier større enn 1000 gjør " -"utskrifta lysere. En verdi mindre enn 1000 gjør utskrifta mørkere. " -"Standardverdi for gamma er 1000.

                        " -"

                        Merk:

                        justert gamma-verdi er ikke synlig i forhåndsvisningens " -"mini-bilde.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        em>Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet i TDEPrint tilsvarer " -"kommandolinjeargumentet for en CUPS-jobb: " -"

                            -o gamma=…      # bruk verdi fra «1» til «3000»  

                        " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Produsent:" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                        Image Printing Options

                        " -"

                        All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                          " -"
                        • Brightness
                        • " -"
                        • Hue
                        • " -"
                        • Saturation
                        • " -"
                        • Gamma
                        " -"

                        For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Parametre for bildeutskrift

                        " -"

                        Alle parametre styrt fra denne siden gjelder bare utskrift av bilder. Det er " -"støtte for de fleste bildefilformater. For å nevne noen få: JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Parametre som " -"påvirker fargene på bildeutskrifter er: " -"

                          " -"
                        • Lysstyrke
                        • " -"
                        • Fargetone
                        • " -"
                        • Metning....
                        • " -"
                        • Gamma......
                        " -"

                        Mer detaljert forklaring av disse innstillingene finner du i «Hva er " -"dette»-opplysningene for hver innstilling.

                        " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dell:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Laster …" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Finner ikke Postscript-driveren." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Velg driver" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                        Coloration Preview Thumbnail

                        " -"

                        The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                          " -"
                        • Brightness
                        • " -"
                        • Hue (Tint)
                        • " -"
                        • Saturation
                        • " -"
                        • Gamma

                        " -"

                        For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Minibilde for forhåndsvisning av farger

                        " -"

                        Minibildet for fargevisning viser hvordan et bildes farger endres ved " -"forskjellige innstillinger. Parametre som påvirker utskrifta er: " -"

                          " -"
                        • Lysstyrke
                        • " -"
                        • Fargetone
                        • " -"
                        • Metning
                        • " -"
                        • Gamma

                        " -"

                        Mer detaljert forklaring av disse innstillingene finner du i «Hva er " -"dette»-opplysningene for hver innstilling.

                        " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                        Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                        " -"
                          " -"
                        • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                        • " -"
                        • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                        • " -"
                        • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                        • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                        • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                             -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                        -"
                        -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                        -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                        " -"
                        " -msgstr "" -" " -"

                        Bildestørrelse: Nedtrekksmeny som styrer bildestørrelsen på " -"utskriften. Nedtrekket virker sammen med glidebryteren nedenfor. Nedtrekksvalg " -"er:

                        " -"
                          " -"
                        • Naturlig bildestørrelse: Bildet skrives ut i sin naturlige " -"størrelse. Hvis det ikke passer på ett ark blir utskrifta delt på flere ark. " -"Merk at glidebryteren er utkoblet når naturlig størrelse er valgt.
                        • " -"
                        • Oppløsning (ppt): Glidebryterens verdi dekker et område fra 1 til " -"1200. Det angir bildets oppløsning i piksler per tomme (ppt). Et bilde som er " -"3000×2400 piksler, for eksempel, blir 10×8 tommer – ca. 25×20 cm – ved 300 " -"piksler per tomme, men 5×4 tommer – 12.7×10 cm – ved 600 ppt. Hvis den " -"oppløsningen som er gitt gjør bildet større enn en side, blir det skrevet ut " -"flere sider. Standard oppløsning er 72 ppt.
                        • " -"
                        • % av sidestørrelse: Størrelsen av bildet som prosent av siden, " -"glidebryteren dekker fra 1 til 800. En skalering på 100% dekker en hel side så " -"fullstendig som høyde/breddeforholdet tillater (bildet roteres om nødvendig). " -"En skalering på mer enn 100% skriver ut bildet over flere sider. En skalering " -"på 200% skriver opptil 4 sider.
                        • Skalering etter sidestørrelsen gir 100% " -"som standard. " -"
                        • % av naturlig bildestørrelse:Størrelsen av bildet som prosent av " -"naturlig størrelse, glidebryteren dekker fra 1 til 800. En skalering på 100% " -"skriver ut bildet i naturlig størrelse, mens en skalering på 50% skriver det i " -"halv størrelse. Hvis den oppgitte skaleringen gjør bildet større en en side, " -"blir det skrevet ut flere sider. Skalering etter naturlig størrelse gir 100% " -"som standard.
                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " -"tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje: " -"

                        .....-o natural-scaling=…     # 1 til 800 i % "
                        -"
                        -o scaling=… # 1 til 800 % " -"
                        -o ppi=… # 1 til 1200 ppt

                        " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Feil driverformat." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                        Position Preview Thumbnail

                        " -"

                        This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                        Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                          " -"
                        • center
                        • " -"
                        • top
                        • " -"
                        • top-left
                        • " -"
                        • left
                        • " -"
                        • bottom-left
                        • " -"
                        • bottom
                        • " -"
                        • bottom-right
                        • " -"
                        • right
                        • " -"
                        • top-right

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Minibilde for plassering

                        " -"

                        Dette minibildet viser hvor bildet blir plassert på papirarket. " -"

                        Trykk på vannrette og loddrette radioknapper for å flytte bildeinnretningen " -"på papiret. Mulighetene er: " -"

                          " -"
                        • senter
                        • " -"
                        • øverst
                        • " -"
                        • øverst-venstre
                        • " -"
                        • venstre
                        • " -"
                        • nederst-venstre
                        • " -"
                        • nederst
                        • " -"
                        • nederst-høyre
                        • " -"
                        • høyre
                        • " -"
                        • øverst-høyre

                        " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Andre" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

                        Reset to Default Values

                        " -"

                        Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                          " -"
                        • Brightness: 100
                        • " -"
                        • Hue (Tint). 0
                        • " -"
                        • Saturation: 100
                        • " -"
                        • Gamma: 1000

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Nullstill til standardverdier

                        " -"

                        Sett alle fargeinnstillinger tilbake til standardverdier. Disse er: " -"

                          " -"
                        • Lysstyrke: 100
                        • " -"
                        • Fargetone: 0
                        • " -"
                        • Metning: 100
                        • " -"
                        • Gamma 1000

                        " +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Sett opp %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

                        Image Positioning:

                        " -"

                        Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                        " -"

                        " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -" " -"

                        Bildeplassering:

                        " -"

                        Velg to radioknapper for å flytte bildet dit du vil ha det på " -"papirutskriften. Standard er «senter».

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " -"tilsvarer en jobbparameter for CUPS kommandolinje: " -"

                            -o position=…       #  eksempler: «top-left» eller «bottom»  
                        " -"

                        " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Bilde" +"Noen av valgene passer ikke sammen. Du må løse konfliktene før du kan " +"fortsette." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Fargeinnstillinger" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Plassering:" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildestørrelse" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Bildeposisjon" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Enhet:" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Lysstyrke:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Nyanse (fargerotasjon):" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Medlemmer:" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Metning:" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implisitt klasse" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (fargeretting):" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Nettverksklasse" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Standardinnstillinger" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokal klasse" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Naturlig bildestørrelse" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Nettverksskriver" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Oppløsning (ppt)" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Spesiell skriver (pseudoskriver)" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Prosentdel av siden" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Prosentdel av virkelig størrelse" +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Angi/rediger instanser for den valgte skriveren. En instans er en " +"kombinasjon av en virkelig (fysisk) skriver og et sett forhåndsvalgte " +"innstillinger. For en blekkskriver kan du f.eks angi ulike " +"utskriftsformater, som kladdekvalitet, fotokvalitet eller " +"tosidig. Disse instansene blir vist som vanlige skrivere i " +"utskriftsdialogen og lar deg raskt velge hva slags format du vil bruke." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Type &bildestørrelse:" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Ny …" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periode:" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopier …" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Størrelsesgrense (KB):" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Fjern" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "S&idegrense:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvoter" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test …" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvoteinnstillinger" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Ingen kvote" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Instansnavn" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Oppgi navn på ny instans (ikke skriv noe for standardvalg):" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                        Characters Per Inch

                        " -"

                        This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                        " -"

                        The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Tegn pr. tomme

                        " -"

                        Disse valgene styrer vannrett størrelse til tegnene ved utskrift av " -"tekstfiler.

                        " -"

                        Standardverdien er 10, som betyr at tegnene er skalert på en måte som gjør " -"at 10 tegn blir skrevet ut pr. tomme.

                        " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere; Dette GUI-elementet i TDEPrint " -"tilsvarer CUPS-kommandolinja med følgende parametre: " -"

                            -o cpi=…          # eksempel: \"8\" eller \"12\"  

                        " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instansnavnet kan ikke inneholde mellomrom eller skråstreker." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

                        Lines Per Inch

                        " -"

                        This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                        " -"

                        The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Linjer pr. tomme

                        " -"

                        Dette styrer linjehøyden ved utskrift av en tekstfil.

                        " -"

                        Standardverdien er 6, som betyr at skrifttegn blir justert til 6 linjer pr. " -"tomme som blir skrevet ut.

                        " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: Dette GUI-elementet for " -"TDEPrint tilsvarer CUPS-kommandolinja med parametre: " -"

                            -o lpi=…         # eksempel \"5\" eller \"7\"  

                        " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne instansen %1?" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

                        Columns

                        " -"

                        This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                        " -"

                        The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Kolonner

                        " -"

                        Valgene kontrollerer hvor mange kolonner som blir skrevet på hver side ved " -"utskrift av tekstfiler.

                        " -"

                        Standardverdien er 1, som betyr at bare en kolonne blir skrevet ut pr. " -"side.

                        " -"
                        " -"

                        Ekstra tips for erfarne brukere: Dette GUI-elementet i TDEPrint " -"tilsvarer parameteren på CUPS-kommandolinja: " -"

                            -o columns=…     # eksempel: \"2\" eller \"4\"  

                        " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -" Forhåndsvis ikon med endringer når forfinet utskrift skrus av eller på. " -"" - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                        Text Formats

                        " -"

                        These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                        " -"

                        Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                        . " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                             -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                        -"
                        -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                        -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Tekstformater

                        " -"

                        Disse valgene styrer utseende til utskrifter av tekst. De gjelder bare for " -"utskrift av tekstfiler eller direkte inndata gjennom kprinter.

                        " -"

                        Merk: Disse valgene har ingen effekt ved andre utskriftsformat enn " -"tekst, eller ved å skrive fra programmer som TDE avansert tekstredigerer. " -"(Program som generelt bruker PostScript som utskriftssystem, og «kate» som har " -"en knapp for styring av utskriften.

                        . " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: Dette TDE-utskrifteselementer " -"passer med CUPS-kommandolinjene: " -"

                             -o cpi=…         # example: \"8\" or \"12\"  "
                        -"
                        -o lpi=… # example: \"5\" or \"7\" " -"
                        -o columns=… # example: \"2\" or \"4\"

                        " - -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                        Margins

                        " -"

                        These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                        " -"

                        When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                        " -"

                        Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                        " -"

                        You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                             -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                        -"
                        -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                        -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                        -o page-right=... # example: \"12\"

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Marger

                        " -"

                        Disse valgene styrer margene til utskrifter på papiret. De gjelder ikke for " -"jobber som kommer fra program med et eget internt utskriftssystem for " -"sideutlegg, og sender PostScript til TDEPrint (som KOffice eller " -"OpenOffice.org).

                        " -"

                        Når man skriver fra et TDE-program, som KMail eller Konqueror, eller skriver " -"en ASCII-tekstfil gjennom kprinter kan du velge foretrukne marger her.

                        " -"

                        Margene kan bestemmes individuelt for hver kant av papirer. Flervalgsboksen " -"på bunnen lar deg endre enhet i mål mellom punkter, millimeter, centimeter, og " -"tommer.

                        " -"

                        Du kan til og med bruke musa og flytte en marg til passende posisjon (se " -"forhåndsvisningen på høyre side).

                        " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: Dette TDE-utskrifteselementer " -"passer med CUPS-kommandolinjene: " -"

                             -o page-top=…      # eksempel: \"72\"  "
                        -"
                        -o page-bottom=… # eksempel: \"24\" " -"
                        -o page-left=… # eksempel: \"36\" " -"
                        -o page-right=… # eksempel: \"12\"

                        " +"Du kan ikke fjerne standardinstansen. Alle innstillingene for %1 blirlikevel " +"fjernet. Fortsett?" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                        " -"

                        ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                        " -"

                        This prettyprint option is handled by CUPS.

                        " -"

                        If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                             -o prettyprint=true.  

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Skru på tekstutskrift med utheving av syntaks (prettyprint)!

                        " -"

                        ASCII tekstfil utskrift kan gjøres pengere ved å skru på dette valget. Om " -"det gjøres, vil et hode skrives ut på hver side. Hodet innholder sidenummer, " -"jobbtittel (vanligvis filnavn), og dato. I tillegg, C og C++ nøkkelord blir " -"uthevet, og kommentarfelt blir skråstilt.

                        " -"

                        Dette uthevingsvalget håndteres av CUPS.

                        " -"

                        Om du foretrekker en konverterer fra ren tekst til uthevet, se etter " -"enscript pre-filter på filtre-flippen.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: Dette TDE-utskriftselementet " -"passer med CUPS-kommandolinjeparametre: " -"

                             -o prettyprint=true.  

                        " +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Finner ikke instansen %1." -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

                        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                        " -"

                        ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o prettyprint=false  

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Skru av tekstutskrift med uthevet syntaks (prettyprint)!

                        " -"

                        ASCII-tekst filutskrift med dette valget avslått fremstår uten sidehoder og " -"uten utheving av bestemt syntaks. (Du kan fortsatt velge sidemarger.)

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        TIlleggstips for erfarne brukere: Dette TDE-utskriftselementet " -"passer med CUPS-kommandoparametrene: " -"

                            -o prettyprint=false  

                        " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Kan ikke hente skriverinformasjon. Feil fra utskriftssystemet: %1." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

                        Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                        " -"

                        ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                        " -"

                        This prettyprint option is handled by CUPS.

                        " -"

                        If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                             -o prettyprint=true.  "
                        -"
                        -o prettyprint=false

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Skriv ut tekst med pensyntaks (prettyprint)

                        " -"

                        Utskrift av ASCII-filer kan gjøres «penere» ved å skrup på dette valget. Da " -"skrives det ut et hode på toppen av hver side. Hodet inneholder sidenummer, " -"jobb-tittel (vanligvis filnavnet), og datoen. I tillegg, nøkkelord i C og C++ " -"blir uthevet, og kommentatorlinjer får skråstillte bokstaver.

                        " -"

                        Dette valget av penere utskrift håndteres av CUPS.

                        " -"

                        Om du ønsker en annen konverterer for tekst-til-penutskrift, se etter " -"enscript pref-filter på Filters-fanen.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: Dette TDE-utskriftselementer " -"passer med CUPS kommandolinjevalg. " -"

                             -o prettyprint=true.  "
                        -"
                        -o prettyprint=false

                        " +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Instansnavnet er tomt. Velg en instans." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Intern feil: Fant ikke skriver." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstformat" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Du er i ferd med å skrive ut en testside på %1. Vil du fortsette?" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaksmerking" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Skriv ut testside" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Tegn per tomme:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Klarer ikke sende testside til %1." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linjer per tomme:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Vellykket sending av testside til skriveren %1." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olonner:" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Ingen skriver" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Av" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Alle skrivere" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&På" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Skriverjobber for %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                        Print queue on remote CUPS server

                        " -"

                        Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                        " -"
                        " -msgstr "" -"" -"

                        Skriverkø på en CUPS-tjener på en annen maskin

                        " -"

                        Bruk dette for en skriverkø installert på en maskin på nettverket som kjører " -"en CUPS-tjener. På denne måten kan det brukes nettverksskrivere når CPS-leting " -"er slått av.

                        " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Høyst: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                        Network IPP printer

                        " -"

                        Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                        " -msgstr "" -" " -"

                        IPP-skriver på nettverket

                        " -"

                        Bruk dette for en nettverksskriver som bruker IPP-protokollen. Moderne " -"kraftige skrivere kan bruke dette. Bruk dette i stedet for TCP hvis skriveren " -"kan håndtere begge deler.

                        " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Jobb-ID" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                        Fax/Modem printer

                        " -"

                        Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Faks-/modemskriver

                        Bruk dette til faks-/modemskrivere. Da må du " -"installere fax4CUPS" -". Dokument som blir sende til denne skriveren fakses til medfølgende " -"faksnummer.

                        " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eier" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"" -"

                        Other printer

                        " -"

                        Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Annen skriver

                        " -"

                        Dette kan brukes til alle slags skrivertyper. Du må vite URI-en til " -"skriveren som skal installeres dersom du vil bruke denne modusen. I " -"CUPS-håndboka finner du mer informasjon om skriver-URI-en. Dette alternativet " -"er i hovedsak nyttig for skrivertyper som bruker tredjepartsløsninger som de " -"andre alternativene ikke støtter.

                        " +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Status" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                        Class of printers

                        " -"

                        Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Skriverklasse

                        " -"

                        Bruk dette til å lage en klasse med skrivere. Når du sender et dokument til " -"en klasse, blir dokumentet sendt videre til den første ledige skriveren i " -"klassen. Du kan lese mer om skriverklasser i CUPS-håndboka.

                        " +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Størrelse (KB)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-tjener over nettverk (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Side(r)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Nettverksskriver med &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Vent" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriell faks/modem-skriver" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Fo&rtsett" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Annen skriver&type" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Fjern" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Skriverk&lasse" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Oms&tart" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Feil ved henting av lista av tilgjengelige bakstykker:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Flytt til skriver" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Vis/skjul ferdige jobber" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Regningsinformasjon" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Vis bare brukerjobber" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Du har ikke rettighet til å skrive til ressursen." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Skjul bare brukerjobber" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Du har ikke tilgangsrettighet til ressursen." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Brukernavn" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Klarte ikke fullføre den etterspurte operasjonen." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Velg skriver" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Den etterspurte tjenesten er ikke tilgjengelig nå." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Mål-skriveren tar ikke i mot utskriftsjobber." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Hold vinduet åpent" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Tilkobling til CUPS-tjeneren mislyktes. Kontroller at CUPS-tjeneren er riktig " -"installert og kjører." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-forespørselen mislyktes av ukjent grunn." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" +"Kan ikke utføre handlinga «%1» på de valgte jobbene. Feil fra behandler:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Verdier" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Vent" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Sann" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsett" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Usann" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Start på nytt" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seriell faksenhet" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Flytt til %1" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                        Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                        " -msgstr "

                        Velg enheten den serielle faksen/modemet er koblet til.

                        " +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operasjonen mislyktes." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du må velge en enhet." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Utskriftssystem" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                        The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o blackplot=true  

                        " -msgstr "" -"Skriv ut med kun svart (svart utskrift) " -"

                        «Svart utskrift»-valget spesifiserer at alle penner skal skrive i svar: " -"Standard er å bruke fargene angitt i utskriftsfila, eller standardpenner angitt " -"i referansemanualen for HP-GL/2 fra Hewlett Packard.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: TDE utskriftsgrensesnittet " -"passer med parametre i kommandolinja for CUPS: " -"

                            -o blackplot=true  

                        " +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasser" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                        The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                        " -"

                        The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                        " -"

                        Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                             -o fitplot=true   

                        " -msgstr "" -" Tilpass utskrifta av bilde til papirstørrelse " -"

                        'fitplot'-valget bestemmer at HP-GL-bilder skal endre størrelse til å fylle " -"hele siden (som er valgt).

                        " -"

                        Standard er 'fitplot is disabled'. Standarden vil bruke den absolutte " -"avstand bestemt i tegne-fila. (Vær oppmerksom på at HP-GL-filer ofte er " -"CAD-diagram ment for å skrives ut på store skrivere. På standard kontorskrivere " -"vil tegningene skrives ut på flere ark.)

                        " -"

                        Merk: Denne egenskapen avhenger av korrekt størrelse på tegningens " -"(PS) kommando i HP-GL/2-fila. Om ikke en tegningstørrelse er angitt i filhodet, " -"filteret konverterer HP-GL til PostScript og setter tegninga til ANSI " -"E-størrelse.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: Denne utskriftsdialogen passer " -"med parametre for CUPS-kommandoen: " -"

                             -o fitplot=true   

                        " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Skrivere" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                        The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                        " -"

                        Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                        " -msgstr "" -" Velg pennvidde for HP-GL (om ikke valgt i fila). " -"

                        Verdien for pennvidde kan velges her i tilfelle den opprinnelige HP-GL-fila " -"ikke gjør det. Pennvidden settes i mikrometer. Standardverdien på 1000 lager " -"linjer som er 1000 mikromenter == 1 millimeter i vidde. Valg av pennvidde på 0 " -"gir linjer som er eksakt 1 bildepunkt vid.

                        " -"

                        Merk: Pennvidden valgt her blir oversett om pennvidden blir bestemt " -"inne i tegnefila.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tileggstips for erfarne brukere: Denne utskriftsdialogen passer " -"med følgende kommandolinjevalg i CUPS: " -"

                            -o penwidth=…   # eksempelvis: \"2000\" or \"500\"  

                        " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Spesielle" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                        All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                        " -"

                        HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                        " -"

                        TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                        " -"

                        Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                        " -"

                        Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                             -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                        -"
                        -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                        -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                        " -msgstr "" -"HP-GL Utskriftsvalg " -"

                        Alle valg på denne siden gjelder bare TDEUtskrift for å sende HP-GL og " -"HP-GL/2-filer til en av skriverne.

                        " -"

                        HP-GL og HP-GL/2 er utskriftsspråk laget av Hewlett-Packard for å skrive ut " -"med plotte-enheter.

                        " -"

                        TDEUtskrift kan (med hjelp av CUPS) konvertere HP-GL filformat og skrive det " -"på hvilken som helst skriver.

                        " -"

                        Merknad 1: For å skrive HP-GL-filer, start «kprinter» og enkelt last " -"inn fila med en kjørende kprinter.

                        " -"

                        Merknad 2: «fitplot»-parameteret gitt i vinduet virker også for " -"PDF-filer (om CUPS-utgaven er nyere enn 1.1.22).

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: Disse TDE utskriftsmulighetene " -"passer med CUPS kommandolinjevalg: " -"

                             -o blackplot=…  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                        -"
                        -o fitplot=… # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                        -o penwidth=… # examples: \"true\" or \"false\"

                        " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-valg" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Br&uk bare svart penn" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Tilpass plotting til siden" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Skriveren %1 finnes fra før. Om du fortsetter, vil du skrive over den gamle " +"skriveren. Vil du fortsette?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Pennbredde:" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Klargjør behandleren …" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Tjenerinformasjon" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikon,&Liste,&Tre" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Bruker:" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Start/stopp skriver" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Passord:" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Start skriver" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "La&gre passordet i oppsettsfila" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Sto&pp skriver" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Bruk &anonym tilgang" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Slå på/av jobbkø" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksporter" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Slå &på jobbkø" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksporter skriverdriver til Windows-klienter" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "S&kru av jobbkø" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernavn:" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Oppsett …" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-tjener:" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Legg til &skriver/klasse …" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                        Samba server

                        Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                        Samba-tjener

                        Adobe PostScript-driverfiler for Windows og PPD-fila " -"til CUPS-skriveren blir eksporterte til den spesielle ressursen " -"[print$] på Samba-tjeneren. Bruk Sett opp behandler -> " -"CUPS-tjener for å endre kilde-CUPS-tjeneren.) Den delte ressursen " -"[print$] må finnes på Samba-siden før du trykker på knappen " -"Eksporter nedenfor." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Legg til spesiell skriver (&pseudoskriver) …" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                        Samba username

                        User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                        Samba-brukernavn

                        Brukere må ha skrivetilgang til den delte " -"ressursen [print$] på Samba-tjeneren. [print$] " -"inneholder skriverdrivere som er forberedte for nedlasting til " -"Windows-klienter. Denne dialogen fungerer ikke for Samba-tjenere som er satt " -"opp med security = share (men virker fint med security = user" -")." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Bruk som &lokal standard" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                        Samba password

                        The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

                        Samba-passord

                        Samba-innstillinga encrypt passwords = yes " -"(standard) krever at du tidligere har brukt kommandoen " -"smbpasswd -a [brukernavn] for å lage et kryptert Samba-passord som Samba " -"kan kjenne igjen." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Bruk som standard for &bruker" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Lager mappa %1" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Test skriver …" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Laster opp %1" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Set opp b&ehandler …" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Installerer driver for %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Klargjør behandler/&visning" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Installerer skriveren %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Retning" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Vellykket eksport av driver." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Stående,&Liggende" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operasjonen mislyktes. Dette kan være fordi du ikke har tilgang eller fordi " -"Samba-oppsettet er feil. (Se man-sidacupsaddsmb " -"for detaljert informasjon. Du trenger CUPS " -"versjon 1.1.11 eller nyere.) Du vil kanskje prøve igjen med annet brukernavn og " -"passord." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Start tjener om igjen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operasjonen avbrutt (prosess drept)." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Sett opp &tjener …" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                        Operation failed.

                        %1

                        " -msgstr "

                        Operasjonen mislyktes.

                        %1

                        " +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Sett opp &tjener …" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -" Du er i ferd med å dele %1-driveren med en Windows-klient gjennom " -"Samba. Denne operasjonen krever " -"Adobe PostScript Driver, Samba versjon 2.2.x og en SMB-tjeneste som kjører " -"på måltjeneren. Trykk på Eksporter for å starte operasjonen. Les " -"manualsida cupsaddsmb " -"i Konqueror eller skriv man cupsaddsmb i et konsollvindu for å lære " -"mer om denne funksjonen." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Noen driverfiler mangler. Du kan finne dem på " -"Adobe-nettstedet. Se cupsaddsmb" -"-mansida for flere detaljer. (Du trenger " -"CUPS versjon 1.1.11 eller nyere.)" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Forbered opplasting av driver til vert %1" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Vis &menyverktøylinje" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Fant ikke driveren for skriveren %1." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Skjul &verktøylinje" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Forbered installering av driver på verten %1" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Vis &menyverktøylinje" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Innstillinger for brukertilgang" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Skjul &menyverktøylinje" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Brukere" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Vis s&kriverdetaljer" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Brukere med tilgang" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Skjul s&kriverdetaljer" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Brukere uten tilgang" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Slå av/på skriver&filtrering" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Her angir du en gruppe brukere som kan eller ikke kan bruke skriveren." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Skriververktøy" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-skriverinformasjon" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Legg til" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Skriver-URI:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Utskriftstjener" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                        Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                        " -msgstr "" -"

                        Oppgi URI-en til skriveren direkte eller bruk funksjonen for å lete på " -"nettverket.

                        " +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Utskriftsbehandler" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du må oppgi en skriver-URI." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Feil ved henting av skriverlista." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                        " -msgstr "Navn: %1
                        " +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Kan ikke endre skrivertilstanden for %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                        " -msgstr "Plassering: %1
                        " +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Vil du virkelig fjerne %1?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                        " -msgstr "Beskrivelse: %1
                        " +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Kan ikke fjerne spesialskriveren %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                        " -msgstr "Modell: %1
                        " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Kan ikke fjerne skriveren %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                        " -msgstr "Status: %1
                        " +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Sett opp %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                        %1" -msgstr "Kan ikke hente skriverinfo. Skriveren svarte:

                        %1" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Kan ikke endre skriverinnstillingene for %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport for %1" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Kan ikke laste en gyldig driver for skriveren %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Kan ikke lage rapport. IPP-spørringen mislykket med meldinga %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Kan ikke opprette skriver." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-tjener over nettverk" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Kan ikke angi skriveren %1 som standard." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                        Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                        " -msgstr "" -"

                        Oppgi informasjon for IPP-tjeneren som styrer skriveren. Veiviseren vil " -"prøve å koble til tjeneren før den forsetter.

                        " +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Kan ikke teste skriveren %1." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                        %1

                        " +msgstr "Feilmelding fra behandler:

                        %1

                        " -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Feil portnummer." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Intern feil (ingen feilmelding)." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Kan ikke koble til %1 på port %2 ." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Kan ikke omstarte utskriftstjeneren." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                        Print Job Billing and Accounting

                        " -"

                        Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                        It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                        -"\"Joe_Doe\"  

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Avregning for utskriftsjobber

                        " -"

                        Sett inn tekst her som viser sammenheng mellom denne utskriftsjobben og en " -"bestemt konto. Denne teksten vises i CUPS's «sidelogg» som hjelp til " -"sideavregning i organisasjonen din. La det være tomt om du ikke trenger det. " -"

                        Det er til nytte for dem som skriver ut på vegne av forskjellige «kunder», " -"som tjenestebyråer, trykkerier og trykkforberedende firmaer, eller sekretærer " -"som arbeider for flere sjefer osv.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: Dette TDEPrint-grensesnittet " -"tilsvarer parametrene til CUPS kommandolinje: " -"

                            -o job-billing=…         # eksempel: «Markedsavdelingen» eller "
                        -"«Ola_Normann»  

                        " +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Starter tjeneren omigjen …" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                        Scheduled Printing

                        " -"

                        Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                        Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                        This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                        -"

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Planlagt utskrift

                        " -"

                        Planlagt utskrift gjør at du kan bestemme når selve utskrifta skal starte, " -"mens du likevel kan sende ut jobben og få den unna. " -"

                        Spesielt nyttig er «Aldri» – hold jobben tilbake på ubestemt tid. Med denne " -"kan du parkere jobben til du eller en skriveradministrator bestemmer at den " -"skal slippes fri manuelt. " -"

                        Dette er ofte nødvendig i firma-miljøer, der du vanligvis ikke får lov til å " -"slippe løs jobber direkte og øyeblikkelig på de svære produksjonsskriverne i " -"Reproavdelingen. Det er likevel helt i orden å legge jobben i køen som " -"styres av skriveroperatørene (som må se til at de 10 000 ark med rosa papir som " -"markedsavdelingen trenger til en bestemt jobb er på plass og lagt i " -"papirmagasinene).

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: Dette GUI-elementet for " -"TDEPrint tilsvarer CUPS-parameteren på kommandolinja: " -"

                            -o job-hold-until=…      # example: «indefinite» eller «no-hold»  "
                        -"

                        " +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Kan ikke sette opp utskriftstjeneren." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                        Page Labels

                        " -"

                        Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                        They contain any string you type into the line edit field.

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                        " -"

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Sideoverskrifter

                        " -"

                        CUPS skriver topp- og bunntekster på hver side. De vises på sidene inni små " -"rammer. " -"

                        De inneholder den teksten du skriver inn i tekstfeltet. " -"
                        " -"


                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne bruker: Dette GUI-elementet for TDEPrint " -"tilsvarer en parameter til CUPS-kommandolinja: " -"

                            -o page-label=\"...\"      # eksempel: \"Firma-konfidensielt\"  
                        " -"

                        " +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Setter opp utskriftstjeneren …" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -" " -"

                        Job Priority

                        " -"

                        Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                        The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                        It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                        Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                        " -"
                        " -"
                        " -"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                            -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                        " -"

                        " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -" " -"

                        Oppgaveprioritering

                        " -"

                        CUPS skriver vanligvis ut alle jobber for hver kø etter «FIFU»-prinsippet: " -"Først Inn, Først Ut. " -"

                        Jobbprioritet gjør at du kan omordne køen etter ditt behov. " -"

                        Den virker begge veier: du kan både senke og høyne prioriteten. (Som regel " -"kan du bare styre dine egne jobber). " -"

                        Siden standardprioriteten er «50» vil alle jobber sendt med f.eks. «49» " -"bare bli skrevet ut etter at alle de andre er ferdige. Motsatt vil en jobb med " -"«51» eller høyere gå helt foran i køen – hvis ingen andre ligger der med høyere " -"prioritet. " -"
                        " -"


                        " -"

                        Tilleggstips for erfarne brukere: Dette GUI-elementet for " -"TDEPrint tilsvarer CUPS-parameteren for kommandolinja: " -"

                            -o job-priority=…   # eksempel: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                        " -"
                        " +"Kan ikke starte skriververktøyet. Dette kan være fordi ingen skriver er " +"valgt, fordi den valgte skriveren ikke har noen lokal enhet (skriverport) " +"eller fordi verkøybiblioteket ikke ble funnet." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte valg" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Kan ikke hente skriverlista." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Med en gang" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Bekreftelse" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Aldri (uavgrenset venting)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Egenskaper" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dag (6-18)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instanser" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Kveld (18-6)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Skrivertype:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Natt (18-6)" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Helg" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Innstillinger for grensesnitt" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Kveldsskift (16-24)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-skriver" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Nattskift (0-8)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokal USB-skriver" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Oppgitt tid" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokal parallelltilkoblet skriver" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Planlegg utskrift:" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokal serietilkoblet skriver" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Av®ningsinformasjon:" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Nettverksskriver (sokkel)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Topp-/bunntekst:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-skrivere (Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Jobbprioritet:" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Filskriver" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Den oppgitte tiden er ikke gyldig." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriell faks/modem-skriver" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Finnerer ikke programfila foomatic-datafile i søkestien (PATH). Kontroller at " -"foomatic er rett installert." +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Kan ikke opprette Foomatic-driveren [%1,%2]. Enten finnes ikke driveren eller " -"så har ikke du tilstrekkelige rettigheter til å utføre operasjonen." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Endre …" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Finner ikke cupsdconf-biblioteket. Kontroller installasjonen." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produsent:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Finner ikke symbolet %1 i cupsdconf-biblioteket." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Skrivermodell:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksporter driver …" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Driverinfo:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Skriver-IPP-rapport" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Skrivernavn:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Kan ikke hente skriverinformasjon. Feil mottatt:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Medlemmer" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Tjener" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klassemedlemmer" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                        %1" msgstr "" -"Tilkobling til CUPS-tjeneren mislyktes. Kontroller at CUPS-tjeneren er riktig " -"installert og kjører. Feil: %1." +"Kan ikke endre skriveregenskapene. Feilmelding fra behandler:

                        %1

                        " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-forespørselen mislyktes av ukjent grunn" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Legg til spesiell skriver" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "nektet tilgang" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskrivelse:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "fant ikke vert" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "S&ted:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Lesing mislyktes (%1)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Kommando&innstillinger" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Utfil" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Aktiv&ere utfil" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Filetter&navn:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

                        The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                        " msgstr "" -"Tilkobling til CUPS-tjeneren mislyktes. Kontroller at CUPS-tjeneren er riktig " -"installert og kjører. Feil: %2: %1." - -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-valg" +"

                        Kommandoen bruker en utfil. Se til at kommandoen inneholder en ut-tagg " +"dersom du bruker denne funksjonen.

                        " -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"

                        Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                        " -"
                          " -"
                        • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                        • " -"
                        • lpd://server/queue
                        • " -"
                        • parallel:/dev/lp0
                        " +"

                        The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                        • %in: the input file " +"(required).
                        • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                        • %psl: the paper size in lower case.
                        • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                        " msgstr "" -"

                        Skriv URI-en som svarer til skriveren som skal installeres. Eksempel:

                        \n" -"
                          " -"
                        • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                        • \n" -"
                        • lpd://server/queue
                        • " -"
                        • parallel:/dev/lp0
                        " +"

                        Kommandoen som skal kjøres ved utskrift på denne spesialskriveren. Du kan " +"enten oppgi kommandoen direkte eller assosiere/opprette et kommandoobjekt " +"for denne spesialskriveren. Kommandoobjektet er den beste måten, siden det " +"gir støtte for avanserte innstillinger som sjekking av mime-type, tilpasning " +"av valg og kravliste. (Den enkle kommandoen finnes bare for kompatibilitet " +"bakover.) Når du bruker en enkel kommando, kan du ha med følgende tagger:\n" +"

                        • %in: Innfila (må være med).
                        • \n" +"
                        • %out: Utfila (må være med om kommandoen bruker utfil).
                        • \n" +"
                        • %psl: Papirstørrelsen med små bokstaver.
                        • \n" +"
                        • %psu: Papirstørrelsen med stor forbokstav.
                        " -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-tjener %1:%2" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                        The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

                        Standard mimetype for utfila (f.eks application/postscript).

                        " -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(er)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                        The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                        " +msgstr "

                        Standardetternavnet for utfila (f.eks: ps, pdf, ps.gz).

                        " -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt(er)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Du må oppgi et navn som ikke er tomt." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "time(r)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ugyldige innstillinger. %1." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(er)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Setter opp %1" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "uke(r)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Valg av bakgrunnsmotor" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Du må velge en bakgrunnsmotor." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Innstillinger for skriverkvote" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokal skriver (parallell, seriell, USB)" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"

                        Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                        " +"

                        Locally-connected printer

                        Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                        " msgstr "" -"

                        Velg kvoten for denne skriveren her. En grense på 0 " -"betyr at ingen kvote blir brukt. Det er det samme som om kvoteperioden er satt " -"til Ingen kvote (-1). Kvotegrensene blir angitt for hver " -"bruker og brukt på alle brukerne.

                        " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Du må minst oppgi en kvotegrense." +"

                        Lokalt tilkoplet skriver

                        Bruk dette for en skriver som er " +"koplet til datamaskinen via en parallellport, serieport eller USB-port.

                        " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-delt skriver (Windows)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Innstillinger for CUPS-mappe" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                        Shared Windows printer

                        Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

                        Delt Windows-skriver

                        Bruk dette for skrivere som er " +"installerte på en Windows-tjener og delt på nettverket med SMB-protokollen " +"(samba).

                        " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installasjonsmappe" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "LPD-kø ove&r nettverk" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardinstallasjon (/)" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

                        Print queue on a remote LPD server

                        Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                        " +msgstr "" +"

                        Skriverkø på en LPD-nettverkstjener

                        Bruk dette for en " +"skriverkø som ligger på en nettverkstjener som kjører en LPD-skrivertjener." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&ttverksskriver (TCP)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Intern feil: Kan ikke lage HTML-rapport." +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

                        Network TCP printer

                        Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                        " +msgstr "" +"

                        Nettverks-TCP-skriver

                        Bruk dette for nettverksskrivere som " +"kommuniserer over TCP-protokollen (vanligvis på port 9100). De fleste " +"nettverksskrivere er i stand til å bruke denne modusen.

                        " -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Brukere uten tilgang" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klassesammensetning" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Brukere med tilgang" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Tilgjengelige skrivere:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle brukerne har tilgang" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klasseskrivere:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Valg av IPP-skriver over nettverk" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Du må velge minst en skriver." -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Du må velge en skriver." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Valg av skrivermodell" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Jobbrapport" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rå skriver" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Kan ikke hente jobbinformasjon: " +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Intern feil: Finner ikke driveren." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "IPP-&jobbrapport" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Drivervalg" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Høyere prioritet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                        Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                        " +msgstr "" +"

                        Det finnes flere drivere til denne modellen. Velg den du vil bruke. Du " +"kan teste den og eventuelt endre den senere.

                        " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Lavere prioritet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Driverinformasjon" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Rediger attributter …" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Du må velge en driver." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Kan ikke endre jobbprioriteten: " +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [anbefalt]" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Finner ikke skriveren %1." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ingen informasjon om den valgte driveren." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributter til jobb %1@%2 (%3)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Skrivertest" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Kan ikke sette jobbattributter: " +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produsent:" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Ingen banner" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Gradert" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Hemmelig" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Innstillinger" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

                        Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                        " +msgstr "" +"

                        Nå kan du teste skriveren før du gjør installasjonen ferdig. Bruk knappen " +"Innstillinger for å sette opp skriverdriveren og knappen Test " +"for å teste oppsettet. Bruk knappen Tilbake for å endre driveren (det " +"nåværende oppsettet blir forkastet).

                        " -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Svært hemmelig" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                        %1

                        " +msgstr "Kan ikke laste den etterspurte driveren:

                        %1

                        " -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Ugradert" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Testsida ble sendt til skriveren. Vent til skriveren er ferdig, og trykk så " +"på OK-knappen." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Bannervalg" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Kan ikke teste skriveren: " -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Startbanner:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig skriver." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Sl&uttbanner:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Kan ikke opprette midlertidig skriver." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

                        Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                        " -msgstr "" -"

                        Velg standardbannerne som hører til denne skriveren. Disse bannerne blir " -"satt inn før og/eller etter hver utskriftsjobb som blir sendt til skriveren. " -"Dersom du ikke vil bruke bannere, velg Ingen banner.

                        " +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekreftelse" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

                        Additional Tags

                        You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                          " -"
                        • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                        • " -"
                        • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                        • " -"
                        • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                        " -"

                        Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                        " -"

                        Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                        " -"

                        " -"

                        Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                        ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                        " -"Examples:" -"
                        " -"
                         A standard CUPS job option:"
                        -"
                        (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                        " -"
                        A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                        (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                        " -"
                        A message to the operator(s):" -"
                        (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                        " -"

                        Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                        Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Tilleggsmerking

                        Du kan legge til ekstra kommandoer til " -"CUPS-tjeneren vie denne redigerbare lista. Det er tre grunner for det. " -"
                          " -"
                        • Bruk av standard CUPS-valg for jobber som ikke støttes av grensesnittet " -"til TDEUtskrift.
                        • " -"
                        • Styring av jobb-valg som er ønsket støttet i CUPS-filteret og bakstykket " -"plugget inn i filterkjeden til CUPS.
                        • " -"
                        • Sending av korte beskjeder til driftsansvarlige for skrivere i produksjon " -"i den sentraliserte hustrykkeriet.
                        " -"

                        Standardvalg for CUPS-jobber: En komplet lista av standard jobbvalgt " -"for CUPS er i CUPS brukermanual" -". Utlegg av kprinter-grensesnittselementer til en passende jobbvalg i CUPS. " -"Navnene er gitt i forskjellige Hva er hjelpeelement.

                        " -"

                        Utskriftsvalg i CUPS: CUPS utskriftstjener kan tilpasses ved " -"utskriftsfiltre i tillegg, og bakstykker som forstår tilpassede valg. Har kan " -"man tilpasse valgene. Spør systemadministrator om du er i tvil.

                        " -"

                        " -"

                        Operatormelding: Du kan sende tilleggsmelding til operator(er) om " -"produksjonsskriveren (f.eks. hos den Sentrale utskriftsavdelingen

                        " -") Meldinger kan leses av operator(er) (eller deg selv) med visning av " -"\"Jobb IPP rapport\" for jobben.

                        Eksempler:" -"
                        " -"
                         En standard CUPS jobbvalg:"
                        -"
                        (Navn) antall opp -- (Value) 9 " -"
                        " -"
                        Et jobbvalg for tilpassede CUPS-filtre eller bakstykker: " -"
                        (Name) DANKA_vannmerke -- " -"(Value) Frima_Konfidensiell " -"
                        " -"
                        Melding til operator(er):" -"
                        (Name) Lever_etter_avslutning -- " -"(Value) til_Markedsavdelingen." -"
                        " -"

                        Merk: dette feltet kan ikke ha mellomrom, tabulatorer, eller " -"sitattegn. Du må kanskje dobbeltklikke på feltet for å redigere det. " -"

                        Varsel: Ikke bruk standard CUPS valgnavn som kan brukes gjennom " -"TDEUtskrifts-grensesnittet. kan føre til uforutsette resultat om de er i " -"konflikt, eller sendt flere ganger. For alle valg støttet i grensesnittet, " -"vennligs bruk grensesnittet. (Hvert GUI-element «Hva er» navngir det relaterte " -"CUPS valgnavnet.)

                        " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Tilleggstagger" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Bare lesing" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Bakgrunnsmotor" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Taggnavnet kan ikke inneholde mellomrom, tabulatorer eller sitattegn: %1" -"." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Bannerinnstillinger" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Skriver-IP" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-tjener" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Innstillinger for CUPS-tjener" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Vert" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Verktøy for EPSON-blekkskrivere" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Kø" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Br&uk direkte tilkobling (trenger kanskje root-tilgang)" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fil:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Rens skriver&hode" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Skriv ut &dysetestmønster" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Juster &utskriftshodene" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-driver" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Blekk&nivå" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ekstern driver" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Skriver&identifikasjon" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produsent" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Intern feil: Ingen enhet valgt." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Ustøttet tilkoblingstype: %1" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Filutvalg" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

                        The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                        " msgstr "" -"En escputil-prosess kjører ennå. Du må vente til denne er ferdig før du " -"fortsetter." +"

                        Utskrifta var omdirigert til en fil. Oppgi stien til fila du vil bruke " +"til redirigering. Bruk en absolutt sti eller let-knappen for grafisk valg." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Skriv til fil:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Mappa finnes ikke." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduksjon" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

                        Welcome,


                        This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                        We hope you " +"enjoy this tool!


                        " msgstr "" -"Programmet escputil finnes ikke i søkestien i miljøvariabelen PATH. Se til at " -"gimp-print er installert og at escputil ligger i søkestien." +"

                        Velkommen!


                        Denne veiviseren hjelper deg med å installere en ny " +"skriver på datamaskinen. Du blir rettledet gjennom de trinnene som må til " +"for å sette opp skriveren. Ved hvert trinn kan du alltid gå tilbake ved å " +"bruke knappen Tilbake.


                        Vi håper du har nytte av dette " +"verktøyet!


                        Utskriftslaget i TDE

                        " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Intern feil: Kan ikke starte escputil-prosessen." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Neste >" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operasjonen stoppet med feil." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Tilbake" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Filoverføring mislyktes." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Veiviser for skriverinstallering" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Unormal prosessavslutning (%1)." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Endre skriver" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                        %2

                        " -msgstr "%1: Kjøring mislyktes, med melding:

                        %2

                        " +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Finner ikke den etterspurte siden." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linje %1): " +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Avslutt" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokal skriverkø (%1)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Valg av lokal port" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalt system" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjent" +"

                        Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                        " +msgstr "" +"

                        Velg en gyldig port eller oppgi URI-en direkte i det nederste " +"skrivefeltet.

                        " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-kø over nettverk, %1@%2" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Tom URI." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Kan ikke lage køkatalog %1 for skriveren %2." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Den lokale URI-en passer ikke til en oppdaget port. Fortsett?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Kan ikke lagre informasjon for skriveren %1." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Velg en gyldig port." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Finner ingen lokale porter." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD-køinformasjon" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

                        Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                        " msgstr "" -"Kan ikke sette riktige rettigheter for køkatalog %1 for skriveren %2." +"

                        Oppgi informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne veiviseren sjekker " +"informasjonen før den fortsetter.

                        " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Nektet tilgang: du må være root." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kø:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen «%1»." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Mangler noe informasjon." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Kan ikke skrive printcap-fil." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Finner ikke køen %1 på tjener %2. Vil du fortsette likevel?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Fant ikke driveren %1 i printtool-databasen." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Generell informasjon" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Fant ikke skriveren %1 i printcap-fila." +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

                        Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                        " +msgstr "" +"

                        Oppgi informasjon om skriveren eller klassen. Du må oppgi Navn; " +"Plassering og Beskrivelse er valgfrie (de blir kanskje ikke en " +"gang brukt på systemet ditt).

                        " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Fant ingen driver (rå skriver)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Ukjent skrivertype." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Du må minst oppgi et navn." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"Driverenheten %1 er ikke kompilert i GhostScript-distribusjonen din. " -"Kontroller installasjonen eller bruk en annen driver." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Kan ikke skrive driverassosierte filer i kømappa." +"Det er sjelden lurt å bruke mellomrom i skrivernavnet. Da kan det hende at " +"skriveren ikke virker riktig. Veiviseren kan fjerne alle mellomrom fra " +"navnet, slik at det blir %1. Hva vil du gjøre?" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokal skriver (parallell, seriell, USB)" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Fjern" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-delt skriver (Windows)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Brukeridentifikasjon" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Nettverksskriver (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

                        This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

                        Denne bakgrunnsmotoren krever kanskje brukernavn og passord. Velg hvilken " +"tilgansmetode som skal brukes, og fyll ut brukernavn og passord om det " +"trengs.

                        " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Utskrift til fil" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Login:" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonym (uten brukernavn og passord)" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gjestekonto (brukernavn «guest»)" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Vanlig konto" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Velg ett alternativ" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-innstillinger" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Brukernavnet er tomt." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-skriverinnstillinger" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Fargedybde" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Skann" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Andre GS-innstillinger" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Sidestørrelse" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbeidsgruppe:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sider per ark" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Tjener:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Venstre-/høyremarg (1/72 tommer)" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Skriver:" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Topp-/bunnmarg (1/72 tommer)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tomt skrivernavn." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekst-innstillinger" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Brukernavn: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Send EOF etter jobben for å mate ut siden" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Fiks trappetekst" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informasjon om nettverksskriver" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Rask tekstutskrift (bare for ikke-PS-skrivere)" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Skriveradresse:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Skriveroppsett" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Kan ikke tilpasse den skriveren." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Du må oppgi en skriveradresse." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Feil portnummer." -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Strengverdi:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Undernettverk:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ingen valg satt opp" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tidsgrense (ms):" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Les oppsett" -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                        If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                        " -"

                        This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                        " -"

                        Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                        " -msgstr "" -" Plakatutskrift (på eller av). " -"

                        Hvis du slår på dette kan du skrive ut plakater av forskjellig størrelse. " -"Utskrifta blir laget i form av «stykker» skrevet ut på mindre " -"papirstørrelse, som kan settes sammen senere. Hvis du slår på dette " -"her, så blir filteret «Plakatutskrift» automatisk lastet inn i " -"Filter-fanebladet i denne dialogen.

                        " -"

                        Dette fanebladet synes bare hvis TDEPrint finner det eksterne " -"«poster»-programmet på systemet ditt. [«poster» " -"er et kommandolinjeprogram som kan omdanne PostScript-filer til oppdelte " -"utskrifter som har med justering for den store størrelsen på de sammenlagte " -"stykkene.]

                        " -"

                        Merk: Standardversjonen av «poster» virker ikke. Systemet ditt " -"trenger en lappet versjon. Be systemleverandøren din skaffe en lappet versjon " -"hvis det ikke allerede finnes en.

                        " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av undernettverk." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                        This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                        " -"

                        Hints " -"

                          " -"
                        • Click any tile to select it for printing.
                        • " -"
                        • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                        Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                        Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                        " -msgstr "" -" Stykkevalg-element " -"

                        Dette GUI-elementet ikke bare viser utvalget, det kan også brukes " -"til å velge stykkene som skal skrives ut.

                        " -"

                        Tips " -"

                          " -"
                        • Trykk på et stykke for å markere det for utskrift.
                        • " -"
                        • For å velge flere stykker til utskrift i samme jobb må du «skift-trykke» på " -"dem (holde [SHIFT]-tasten nede samtidig som du trykker på museknappen). " -"Merknad 1: Stykkene skrives ut i den rekkefølgen de er blitt valgt, og " -"vises i tekstfeltet nedenfor, merket «Plakatstykker (for utskrift):» " -"

                          Merknad 2:Ingen av stykkene er i utgangspunktet valgt. Før du kan " -"skrive ut (en del av) plakaten, må du markere minst ett stykke.

                          " +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av tidsgrense." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

                          Select the poster size you want from the dropdown list.

                          " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                          " -"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                          " -"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " -msgstr "" -" Plakatstørrelse " -"

                          Velg plakatstørrelse du vil ha i nedtrekkslista.

                          " -"Alle standard papirstørrelser opp til A0 kan velges. [A0 er 16 ark A4, eller 84 " -"× 118,2 cm.]

                          " -"

                          Merk hvordan det lille forhåndsvisningsvinduet nedenfor endrer seg " -"med plakatstørrelsen. Det viser hvor mange stykker som må skrives ut på den " -"oppgitte papirstørrelsen.

                          " -"

                          Tips: Det lille forhåndsvisningsvinduet er ikke bare et passivt ikon. " -"Du kan trykke på hvert stykke for å velge det for utskrift. For å velge flere " -"stykker til utskrift i samme jobb må du «skift-trykke» på dem (holde " -"[SHIFT]-tasten nede samtidig som du trykker på museknappen). Stykkene skrives " -"ut i den rekkefølgen de er blitt valgt, og vises i tekstfeltet nedenfor, merket " -"«Plakatstykker (for utskrift):» " -"

                          Merknad:Ingen av stykkene er i utgangspunktet valgt. Før du kan " -"skrive ut (en del av) plakaten, må du markere minst ett stykke.

                          " +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av port." -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

                          This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                          " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                          " -"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " -msgstr "" -" Mediestørrelse " -"

                          Dette feltet viser papirstørrelsen som plakatstykkene skrives ut på. Gå til " -"fanebladet «Generelt» i denne dialogen og velg en annen papirstørrelse i " -"nedtrekkslista for å skrive plakatstykkene på en annen størrelse.

                          " -"De tilgjengelige størrelsene er de fleste standardstørrelser som skriveren har " -"støtte for. Disse størrelsene blir lest fra skriverdriveren (som angitt i " -"«PPD»-en, skriverens definisjonsfil. Vær oppmerksom på at valgt " -"«Mediestørrelse» kanskje ikke støttes av «poster»-programmet (f.eks. «Half " -"letter») mens skriveren godt kan støtte det. Hvis du støter på den " -"hindringen, så bare velg en annen, støttet papirstørrelse, som «A4» eller " -"«Letter». " -"

                          Merk hvordan det lille forhåndsvisningsvinduet nedenfor endrer seg " -"med plakatstørrelsen. Det viser hvor mange stykker som må skrives ut på den " -"oppgitte papirstørrelsen.

                          " -"

                          Tips: Det lille forhåndsvisningsvinduet er ikke bare et passivt ikon. " -"Du kan trykke på hvert stykke for å velge det for utskrift. For å velge flere " -"stykker til utskrift i samme jobb må du «skift-trykke» på dem (holde " -"[SHIFT]-tasten nede samtidig som du trykker på museknappen). Stykkene skrives " -"ut i den rekkefølgen de er blitt valgt, og vises i tekstfeltet nedenfor, merket " -"«Plakatstykker (for utskrift):» " -"

                          Merknad:Ingen av stykkene er i utgangspunktet valgt. Før du kan " -"skrive ut (en del av) plakaten, må du markere minst ett stykke.

                          " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heltall" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                          Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                          " -"

                          Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                          Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                          " -msgstr "" -" Klippekant " -"

                          Glidebryter og telleboks kan brukes til å bestemme en «klippekant» " -"som blir skrevet ut på hvert stykke av plakaten som hjelp til å skjære til " -"stykkene.

                          " -"

                          Legg merke til hvordan det lille forhåndsvisningsvinduet endres når " -"klippekantene endres. Det viser hvor mye plass klippekanten tar på hvert " -"stykke." -"

                          Merk at klippekantene må være minst like brede som margene skriveren " -"bruker. Det skriveren kan bruke finnes i nøkkelordet «ImageableArea» " -"i skriverens PPD-fil.

                          " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Desimaltal" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                          This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                          You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                            " -"
                          • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                          • " -"
                          • Or edit this text field accordingly.
                          " -"

                          When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                          " -"

                          Examples:

                          " -"
                              \"2,3,7,9,3\"  "
                          -"
                          \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Antall og rekkefølge av plakatstykker til utskrift. " -"

                          Dette feltet viser og bestemmer hvilke stykker som skal skrives ut, samt " -"utskriftsrekkefølgen.

                          Du kan fylle ut feltet på 2 forskjellige måter: " -"
                            " -"
                          • Enten bruke den interaktive forhåndsvisningen ovenfor og «[SHIFT]-trykke» " -"på stykkene,
                          • " -"
                          • eller redigere dette feltet tilsvarende.
                          " -"

                          Når du redigerer dette feltet kan du skrive f.eks. «3-7» i stedet for " -"«3,4,5,6,7».

                          " -"

                          Eksempler:

                          " -"
                              «2,3,7,9,4»  "
                          -"
                          «1-3,6,8-11» " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Plakat" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standard&verdi:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Skriv ut &plakat" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Plakat&størrelse:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Fast valg" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediestørrelse:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "V&erdier" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Utskriftsstørrelse:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minsteve&rdi:" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Klippekant (% av mediet):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "&Høyeste verdi:" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Plakatstykker (for utskrift):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Legg til verdi" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Slå av/på kopling mellom størrelse på plakat og utskrift" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Slett verdi" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Bruk innstillingene" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Lagt i kø" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Legg til gruppe" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Holdt tilbake" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Legg til valg" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbrutt" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Slett element" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Kuttet" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Flytt opp" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Flytt ned" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dette er ikke en Foomatic-skriver" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Inndata fra" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Mangler litt skriverinformasjon" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Utdata til" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                          Top Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Øvre

                          . " -"

                          Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du bestemme øvre marg på " -"utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir sine marger internt.

                          " -"

                          Innstillinga virker for eksempel for utskrift av ren tekst, eller utskrift " -"fra KMail og Konqueror.

                          " -"

                          Merk:

                          Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice " -"eller OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) " -"forventes å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller " -"PDF-filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.

                          " -"
                          " -"

                          Ekstra tips for erfarne brukere:

                          Dette GUI-elementet i TDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"
                              -o page-top=…         # Bruk verdier fra «0» og oppover. «72» er lik 1 "
                          -"tomme = 2.54 cm.  

                          " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                          Bottom Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " -msgstr "" -" " -"

                          Nedre

                          . " -"

                          Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du bestemme nedre marg på " -"utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir sine marger internt.

                          " -"

                          Innstillinga virker for eksempel for utskrift av ren tekst, eller utskrift " -"fra KMail og Konqueror.

                          " -"

                          Merk:

                          Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice " -"eller OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) " -"forventes å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller " -"PDF-filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.

                          " -"
                          " -"

                          Ekstra tips for erfarne brukere:

                          Dette GUI-elementet i TDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"
                              -o page-bottom=…         # Bruk verdier fra «0» og oppover. «72» er "
                          -"lik 1 tomme = 2.54 cm.  

                          " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Rør:" -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

                          Left Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -" " -"

                          Venstre

                          . " -"

                          Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du bestemme venstre marg på " -"utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir sine marger internt.

                          " -"

                          Innstillinga virker for eksempel for utskrift av ren tekst, eller utskrift " -"fra KMail og Konqueror.

                          " -"

                          Merk:

                          Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice " -"eller OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) " -"forventes å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller " -"PDF-filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.

                          " -"
                          " -"

                          Ekstra tips for erfarne brukere:

                          Dette GUI-elementet i TDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"
                              -o page-left=…         # Bruk verdier fra «0» og oppover. «72» er lik "
                          -"1 tomme = 2.54 cm.  

                          " +"En identifikasjonsstreng. Bruk bare alfanumeriske tegn unntatt mellomrom. " +"Strengen __root__ er reservert for internt bruk." -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

                          Right Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -" " -"

                          Høyre

                          . " -"

                          Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du bestemme høyre marg på " -"utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir sine marger internt.

                          " -"

                          Innstillinga virker for eksempel for utskrift av ren tekst, eller utskrift " -"fra KMail og Konqueror.

                          " -"

                          Merk:

                          Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice " -"eller OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) " -"forventes å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller " -"PDF-filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.

                          " -"
                          " -"

                          Ekstra tips for erfarne brukere:

                          Dette GUI-elementet i TDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"
                              -o page-right=…         # Bruk verdier fra «0» og oppover. «72» er lik "
                          -"1 tomme = 2.54 cm.  

                          " +"En beskrivende streng. Denne strengen vises i grensesnittet og bør være klar " +"nok om rollen til det tilhørende valget." -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

                          Change Measurement Unit

                          . " -"

                          You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                          " +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -" " -"

                          Endre måleenhet.

                          " -"

                          Du kan endre måleenhet for sidemargene her. Velg mellom millimeter, " -"centimeter, tomme eller piksel (1 piksel == 1/72 tomme).

                          " +"Valgtypen. Dette bestemmer hvordan valget presenteres grafisk for brukeren." -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

                          Custom Margins Checkbox

                          . " -"

                          Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                          You can change margin settings in 4 ways: " -"

                            " -"
                          • Edit the text fields.
                          • " -"
                          • Click spinbox arrows.
                          • " -"
                          • Scroll wheel of wheelmouses.
                          • " -"
                          • Drag margins in preview frame with mouse.
                          Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Selvvalgte marger.

                          " -"

                          Kryss av her om du vil endre margene for utskriftene dine " -"

                          Du kan endre marginnstillinger på 4 måter: " -"

                            " -"
                          • Rediger tekstfeltene.
                          • " -"
                          • Trykk på pilene på telleboksene.
                          • " -"
                          • Bruk hjulet på hjulmusa.
                          • " -"
                          • Dra margene på forhåndsvisningen med musepekeren.
                          Merk: " -"Marginnstillinga virker ikke hvis du laster inn filer i kprinter som har " -"margene fastsatt internt, slik som de fleste PDF- eller PostScript-filer. " -"Imidlertid virker det for alle rene tekstfiler. Det virker nok heller ikke med " -"ikke-TDE-programmer som ikke utnytter TDEPrint-miljøet fullt ut, slik som " -"OpenOffice.org.

                          " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Valgformatet. Dette bestemmer hvordan valget formateres slik det tas med i " +"den globale kommandolinja. Merket %value kan brukes til å " +"representere brukerens valg. Dette merket blir erstattet ved kjøring med en " +"tekst-representasjon av valgverdien." -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

                          \"Drag-your-Margins\"

                          . " -"

                          Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                          " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -" " -"

                          «Dra i margene»

                          " -"

                          Bruk musa til å endre margvidden i det lille vinduet med forhåndsvisning. " -"

                          " - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Bruk selvvalgte marger" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Ø&vre:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nedre:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Venstre:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Høyre:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Piksler (1/72-dels in)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tommer (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimeter (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" +"Standardverdi for valget. For ikke-faste valg blir ingenting lagt til " +"kommandolinja hvis valget har denne standardverdien. Hvis denne verdien ikke " +"svarer til den virkelige standardverdien for den underliggende programmet, " +"så gjør valget fast for å unngå uønskede virkninger." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -"Du er i ferd med å velge en pseudo-skriver som personlig standard. Denne " -"innstillinga vil bare gjelde for TDE og kan ikke brukes fra " -"ikke-TDE-programmer. Det vil føre til at du ikke har noen standardskriver i " -"andre programmer, men du kan likevel skrive ut på vanlig måte. Vil du virkelig " -"ha %1 som personlig standard?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliaser:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Tall" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-oppføring: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Programfila %1 finnes ikke i søkestien din." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Nektet tilgang." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Skriveren %1 finnes ikke." +"Gjør valget fast. Et fast valg blir alltid skrevet til kommandolinja, " +"uansett verdi. Dette er nyttig når den ønskede standardverdien ikke stemmer " +"med det underliggende programmets standardverdi." -#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Ukjent feil: %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                          • %filterargs: command options
                          • %filterinput: input specification
                          • %filteroutput: output specification
                          • %psu: the page size in upper case
                          • %psl: the page size in lower case
                          " +msgstr "" +"Komplett kommandolinje for å kjøre det tilordnede programmet. Denne " +"kommandolinja er basert på en tagg-mekanisme, der taggene erstattes ved " +"kjøring. De taggene som støttes er:
                          • %filterargs: kommando-" +"valg
                          • %filterinput: inndata-spesifikasjon
                          • " +"%filteroutput: utdata-spesifikasjon
                          • %psu: Sidestørrelsen " +"med store bokstaver
                          • %psl: sidestørrelsen med små bokstaver
                          " -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Kjøring av lprm mislyktes: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Nettverksskriver" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Inndata-spesifikasjon når det underliggende programmet leser inndata fra en " +"fil. Bruk taggen %in for inndata-filnavnet." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokal skriver på %1" +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Utdata-spesifikasjon når det underliggende programmet skriver utdata til en " +"fil. Bruk taggen %out for utdata-filnavnet." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Intern feil." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Inndata-spesifikasjon når det underliggende programmet leser inndata fra " +"standard inn-strøm." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Du har trolig ikke rettighet til å gjennomføre operasjonen." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Utdata-spesifikasjon når det underliggende programmet skriver utdata til " +"standard ut-strøm." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Ustøttet tilkoplingstype: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"En kommentar om det underliggende programmet, som brukeren kan se fra " +"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukes enkle HTML-tagger som " +"<a>, <b> eller <i>." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Finner ikke lpdomatic. Se til at Foomatic er rett installert og at lpdomatic er " -"installert på en standardplass." +"Ugyldig identifikasjonsnavn. Tomme strenger og «__root__» kan ikke brukes." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Kan ikke slette driverfila %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Ny gruppe" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Nettverksskriver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nye valg" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-driver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Kommandoredigering for %1" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ukjent" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Innstillinger for &MIME-type" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Ingen driver er angitt for den skriveren. Den kan være en råskriver." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Støttede &innformater" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Fellesdriver «LPRngTool» (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Rediger kommando …" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ugyldig skrivermotorspesifikasjon: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Ut&format:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap-fila ligger på nettverket (NIS) og kan ikke skrives til." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-navn:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Kan ikke lagre printcap-fil. Se til at du har skriverettigheter til fila." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Intern feil: Ingen håndterer valgt." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Ny kommando" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Kan ikke finne køkatalog. Se dialogvinduet for innstillinger" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Rediger kommando" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Kan ikke opprette kømappa %1. Sjekk at du har rettigheter for denne " -"operasjonen." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Skriveren er opprettet, men utskriftsnissen kunne ikke omstartes. %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Bruk ko&mmando:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Klarer ikke fjerne kømappa %1. Se til at du har skriverettigheter i den mappa." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Kommandonavn" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Rediger printcap-oppføring …" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Oppgi et identifikasjonsnavn for den nye kommandoen:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"Manuell redigering av en printcap-oppføring kan føre til at skriveren slutter å " -"virke. Det bør bare gjøres av systemadministratoren. Vil du fortsette?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Køhåndteringstype: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-driver (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Klarer ikke opprette mappa %1." +"En kommando med navnet %1 finnes fra før. Vil du fortsette og redigere den " +"gamle?" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Mangler element: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Intern feil. Fant ikke XML-driveren for kommandoen %1." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Klarer ikke opprette fila %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "utdata" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS-driveren er ikke angitt." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "Ikke angitt" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Klarer ikke fjerne mappa %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ikke tillatt" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ikke støttet operasjon." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ikke tilgjengelig: Kravene er ikke oppfylt)" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Ukjent (ukjent oppføring)" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Let" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Nettverkskø (%1) på %2" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Let på nettverket:" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Ukjent oppføring." +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Delnett: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Kø" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Du er i ferd med å lete gjennom et delnett (%1.*) som ikke passer med " +"delnettet til denne datamaskinen (%2.*). Vil du lete gjennom delnettet " +"likevel?" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Køinnstillinger" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Let" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS-skriver" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-filgenerator" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Velg kommando" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Tom skriverkommando." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Ingen forhåndsvisning tilgjengelig" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Tilpasninger" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

                          Top Margin

                          .

                          This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                          The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                          Note:

                          This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                              -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                          +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                          " +msgstr "" +"

                          Øvre

                          .

                          Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan du " +"bestemme øvre marg på utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke angir " +"sine marger internt.

                          Innstillinga virker for eksempel for utskrift " +"av ren tekst, eller utskrift fra KMail og Konqueror.

                          Merk:Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice eller " +"OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) forventes " +"å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller PDF-" +"filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.


                          " +"

                          Ekstra tips for erfarne brukere:

                          Dette GUI-elementet i TDEPrint " +"tilsvarer kommandolinja:
                              -o page-top=…         # Bruk verdier fra "
                          +"«0» og oppover. «72» er lik 1 tomme = 2.54 cm.  

                          " -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

                          Bottom Margin

                          .

                          This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                          The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                          Note:

                          This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                          +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                          " +msgstr "" +"

                          Nedre

                          .

                          Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan " +"du bestemme nedre marg på utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke " +"angir sine marger internt.

                          Innstillinga virker for eksempel for " +"utskrift av ren tekst, eller utskrift fra KMail og Konqueror.

                          Merk:" +"

                          Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice eller " +"OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) forventes " +"å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller PDF-" +"filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.


                          " +"

                          Ekstra tips for erfarne brukere:

                          Dette GUI-elementet i TDEPrint " +"tilsvarer kommandolinja:
                              -o page-bottom=…         # Bruk verdier "
                          +"fra «0» og oppover. «72» er lik 1 tomme = 2.54 cm.  

                          " -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

                          Page Selection

                          " -"

                          Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                          " +"

                          Left Margin

                          .

                          This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                          The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  
                          " msgstr "" -"Sidevalg " -"

                          Her kan du bestemme at bare et utvalg av alle sidene i dokumentet skal " -"skrives ut." +"

                          Venstre

                          .

                          Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan " +"du bestemme venstre marg på utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke " +"angir sine marger internt.

                          Innstillinga virker for eksempel for " +"utskrift av ren tekst, eller utskrift fra KMail og Konqueror.

                          Merk:" +"

                          Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice eller " +"OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) forventes " +"å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller PDF-" +"filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.


                          " +"

                          Ekstra tips for erfarne brukere:

                          Dette GUI-elementet i TDEPrint " +"tilsvarer kommandolinja:
                              -o page-left=…         # Bruk verdier fra "
                          +"«0» og oppover. «72» er lik 1 tomme = 2.54 cm.  

                          " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                          " +"

                          Right Margin

                          .

                          This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                          The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  
                          " msgstr "" -"Alle sider: Velg «Alle» for å skrive ut hele dokumentet. Dette er " -"forvalgt, siden det er standardvalget." +"

                          Høyre

                          .

                          Med denne tallboksen eller tekstfeltet kan " +"du bestemme høyre marg på utskrifta hvis programmet som skriver ut ikke " +"angir sine marger internt.

                          Innstillinga virker for eksempel for " +"utskrift av ren tekst, eller utskrift fra KMail og Konqueror.

                          Merk:" +"

                          Denne marginnstillinga er ikke ment for utskrift fra KOffice eller " +"OpenOffice.org, fordi disse programmene (eller egentlig brukerne) forventes " +"å stille inn margene selv. Det viker heller ikke for PostScript eller PDF-" +"filer, som i de fleste tilfeller har margene fastlagt internt.


                          " +"

                          Ekstra tips for erfarne brukere:

                          Dette GUI-elementet i TDEPrint " +"tilsvarer kommandolinja:
                              -o page-right=…         # Bruk verdier fra "
                          +"«0» og oppover. «72» er lik 1 tomme = 2.54 cm.  

                          " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                          " -"

                          Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                          " +"

                          Change Measurement Unit

                          .

                          You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                          " msgstr "" -"Gjeldende side: " -"

                          Velg «Gjeldende» hvis du vil skrive ut den siden som nå vises i " -"TDE-programmet din.

                          " -"

                          Merk: dette feltet er slått av hvis du skriver ut fra ikke-TDE " -"programmer som Mozilla eller OpenOffice.org, fordi da har ikke TDEPrint " -"mulighet til å finne ut hvilken side du ser på nå.

                          " +"

                          Endre måleenhet.

                          Du kan endre måleenhet for " +"sidemargene her. Velg mellom millimeter, centimeter, tomme eller piksel (1 " +"piksel == 1/72 tomme).

                          " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                          " -"

                          Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                          " -"

                          " -msgstr "" -" Område: Velg et «sideområde» for å skrive ut utvalgte sider av " -"hele dokumentet. Formatet er «n,m,o-p,q,r,s-t,u».

                          " -"

                          Eksempel: «4,6,10-13,17,20,23-25» " -"skriver ut sidene 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 og 25 av dokumentet " -"ditt.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Ekstra tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet for TDEPrint " -"tilsvarer jobbargumentet for CUPS kommandolinje: " -"

                              -o page-ranges=…       #eksempel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" 

                          " -"
                          " +"

                          Custom Margins Checkbox

                          .

                          Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                          You can change margin " +"settings in 4 ways:

                          • Edit the text fields.
                          • Click " +"spinbox arrows.
                          • Scroll wheel of wheelmouses.
                          • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                          Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                          " +msgstr "" +"

                          Selvvalgte marger.

                          Kryss av her om du vil endre " +"margene for utskriftene dine

                          Du kan endre marginnstillinger på 4 måter: " +"

                          • Rediger tekstfeltene.
                          • Trykk på pilene på telleboksene.
                          • Bruk hjulet på hjulmusa.
                          • Dra margene på forhåndsvisningen " +"med musepekeren.
                          Merk: Marginnstillinga virker ikke hvis " +"du laster inn filer i kprinter som har margene fastsatt internt, slik som de " +"fleste PDF- eller PostScript-filer. Imidlertid virker det for alle rene " +"tekstfiler. Det virker nok heller ikke med ikke-TDE-programmer som ikke " +"utnytter TDEPrint-miljøet fullt ut, slik som OpenOffice.org.

                          " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Page Set: " -"

                          Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                          " -"

                          Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                          " -"
                          " +"

                          \"Drag-your-Margins\"

                          .

                          Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                          " msgstr "" -" Sidesett: " -"

                          Velg «Alle sider», «Partalls-sider» eller «Oddetalls-sider» hvis du " -"vil skrive ut et utvalg sider som tilsvarer en av disse betegnelsene. Standard " -"er «Alle sider».

                          " -"

                          Merk: Hvis du kombinerer et utvalg i «Område» med et «Sidesett» på " -"oddetalls eller partalls-sider, så får du bare sider med ulike eller like " -"sidenumre fra det valgte området. Dette kommer til nytte hvis du skrive ut et " -"sideområde med tosidig utskrift på en skrivere som bare skriver på en side av " -"arket. Da kan du kjøre papiret gjennom skriveren to ganger. i første omgang " -"velger du «Odde» eller «Partall» avhengig av skrivermodellen, i neste omgang " -"brukes det andre valget. Det kan hende du må skrive «Baklengs» " -"i en av omgangene (avhengig av skrivermodellen).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Ekstra tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet i TDEPrint " -"tilsvarer jobbargumentet i CUPS kommandolinje: " -"

                             -o page-set=…        #eksempel: «odd» eller «even» 

                          " +"

                          «Dra i margene»

                          Bruk musa til å endre margvidden i det " +"lille vinduet med forhåndsvisning.

                          " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Bruk selvvalgte marger" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Ø&vre:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nedre:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Venstre:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Høyre:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Piksler (1/72-dels in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tommer (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimeter (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                          " -"

                          The 'Copies' setting defaults to 1.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                          -"
                          -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                          -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                          " -".
                          " +" Print Subsystem Selection

                          This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Utskriftsinnstillinger: Her kan du bestemme antall kopier, " -"utskriftsrekkefølge og sammenholding for sidene i utskriftsjobben. (Merk at " -"utskriftssystemet ditt kan begrense største antall kopier.)

                          " -"

                          Standard for «Kopier» er 1.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Ekstra tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet i TDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"

                               -o copies=…        #eksempler: «5» eller «42»  "
                          -"
                          -o outputorder=… # eksempel: «reverse» " -"
                          -o Collate=… # eksempel: «true» eller «false»

                          " -"" +"Valg av utskriftssystemKombinasjonsboksen viser (og muliggjør " +"valg av) et undersystem for utskrift som brukes i TDE-utskrift. " +"(Undersystemet for utskrift må være installert som en del av " +"operativsystemet.) TDE-utskrift gjenkjenner det vanligvis automatisk. De " +"fleste Linux-distribusjoner har «CUPS», Common Unix Printing System. " -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                          " -"
                          " -msgstr "" -"Antall kopier Velg antall utskrifter du vil ha her. Du kan øke eller " -"minskeantallet ved å trykke på opp- og ned-pilene. Du kan også taste " -"innantallet direkte i boksen." -"
                          " -"
                          " -"

                          Tillegstips for erfarne brukere: Dette TDE-utskriftselementet " -"tilsvarer CUPS kommandolinjen: " -"

                               -o copies=…            # eksempler: \"5\" or \"42\"  

                          " -"
                          " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Utskriftss&ystem i bruk:" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

                          If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                          " -"

                          If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                          " -"
                          " +" Current Connection

                          This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Sammenhold kopier " -"

                          Hvis det er krysset av i boksen «Sammenhold» " -"(standard), så skrives hver kopi av et dokument med flere sider med sidene " -"holdt sammen, altså side 1,2,3 …, 1,2,3…

                          " -"

                          Hvis boksen «Sammenhold» ikke er krysset av, skrives alle kopier " -"av hver side sammen – altså 1,1,1...., 2,2,2....

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Ekstra tips for ekspertbrukere: Dette GUI-elementet i TDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"

                              -o Collate=…         # eksempel: «true» eller «false»  

                          " +"Tilkobling Linja viser hvilken CUPS-tjener PC-en er koblet til " +"for utskrift og mottak av utskriftsinformasjon. For å velge en annen CUPS-" +"tjener, velg «Systemvalg», deretter «CUPS-tjener», og fyll inn påkrevd " +"informasjon." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

                          If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                          " -"

                          If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                          " -msgstr "" -" Baklengs " -"

                          Hvis det er krysset av for «Baklengs», så blir sidene i flere " -"kopier av et dokument skrevet ut i rekkefølgen «.....3,2,1, ....3,2,1…», dersom " -"du også har slått «Sammenhold» samtidig (standard bruk). " -"

                          " -"

                          Hvis det er krysset av for «Baklengs», så blir sidene i flere " -"kopier av et dokument skrevet ut i rekkefølgen «.....3,3,3, ....2,2,2…1,1,1», " -"dersom du også har slått av «Sammenhold» samtidig.

                          " -"

                          Ekstra tips for erfarne brukere: Dette GUI-elementet i TDEPrint " -"tilsvarer kommandolinja: " -"

                              -o outputorder=…         # eksempel: «reverse»

                          " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opier" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Sidevalg" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Kan ikke forhåndsvise plakat. Programmet poster er enten ikke " +"installert eller installert i feil versjon." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linje %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Gjeldende" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Mellomtjener" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Om&råde" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Innstillinger for RLPR-mellomtjener" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                          Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                          " -msgstr "" -"

                          Skriv sider eller grupper av sider, atskilt med komma (1,2-5,8).

                          " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Innstillinger for LPD-kø over nettverk" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Utskriftsinnstillinger" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Mellomtjenerinnstillinger" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Sammenhold" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Bruk mellomtjener" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Ba&klengs" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tomt vertsnavn." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&ier:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tomt kønavn." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alle sider" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Fant ikke skriver." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Oddetalls-sider" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ikke implementert ennå." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Partalls-sider" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Nettverkskø %1 på %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Sidesett:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Ingen forhåndsvalgte skrivere" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Skriveren er ikke fullstendig angitt. Prøv å installere den om igjen." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                            " -"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " -msgstr "" -" Legg til fil Knappen kaller «Åpne fil»-vinduet for valg av fil som " -"skal skrives. Merk at " -"
                            " -"
                          • du kan velge ASCII eller internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre grafiske format. " +" Add File button

                            This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                            • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                            • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                            " +msgstr "" +" Legg til fil Knappen kaller «Åpne fil»-vinduet for valg av fil " +"som skal skrives. Merk at
                            • du kan velge ASCII eller internasjonal " +"tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF og mange andre grafiske format. " "
                            • forskjellige filer kan velges fra forskjellige steder og sendes i en " "«flerutskriftsjobb» til utskriftssystemet.
                            " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                            This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                            This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" "Fjern fil Knappen fjerner merket fil fra lista av filer som skal " "skrives ut. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                            This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                            " -"

                            In effect, this changes the order of the files' printout.

                            " +" Move File Up button

                            This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                            In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                            " msgstr "" -"Flytt fil opp " -"

                            Knappen flytter merkede filer opp i lista av filer som skal skrives ut.

                            " -"

                            Dette endrer rekkefølgen på filer som skal skrives ut.

                            " +"Flytt fil opp 

                            Knappen flytter merkede filer opp i lista av " +"filer som skal skrives ut.

                            Dette endrer rekkefølgen på filer som skal " +"skrives ut.

                            " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                            This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                            " -"

                            In effect, this changes the order of the files' printout.

                            " +" Move File Down button

                            This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                            In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                            " msgstr "" -"Flytt fil ned " -"

                            Knappen flytter merkede filer nedover i lista av filer som skal skrives " -"ut.

                            " -"

                            Dette endrer rekkefølgen på filer som skal skrives ut.

                            " +"Flytt fil ned 

                            Knappen flytter merkede filer nedover i lista av " +"filer som skal skrives ut.

                            Dette endrer rekkefølgen på filer som skal " +"skrives ut.

                            " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                            This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                            " -"

                            If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                            " +" File Open button

                            This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                            If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                            " msgstr "" -"Åpne fil " -"

                            Knappen prøver å åpne merkede filer slik at de kan vises eller redigeres før " -"de sendes til utskrift.

                            " -"

                            Om filer åpnes, vil TDE-utskrift bruke et program som passer MIME-typen til " -"fila.

                            " +"Åpne fil

                            Knappen prøver å åpne merkede filer slik at de kan " +"vises eller redigeres før de sendes til utskrift.

                            Om filer åpnes, vil " +"TDE-utskrift bruke et program som passer MIME-typen til fila.

                            " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                            This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                            " -"

                            The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                            " -"

                            Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                            " -"
                            " +" File List view

                            This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                            The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                            Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                            " msgstr "" -"Fillistevising " -"

                            Lista viser alle filer som er valgt for utskrift. Du kan se filnavn(ene), " -"filplassering(er) og filas (MIME) type(r) bestemt av TDE-utskrift. " -"Oppstartsrekkefølgen i lista er rekkefølgen som først ble valgt.

                            " -"

                            Lista blir skrevet ut i samme rekkefølge som vist.

                            " -"

                            Merk: Du kan velge flere filer. Filer kan være plassert flere steder. " -"Fila kan ha flere MIME-typer. Knappen på høyresida legger til flere filer, " -"fjerner merkede filer fra lista, endrer rekkefølgen i lista (ved å flytte " -"filer opp og ned), og åpner filer. Ved åpning av filer vil TDE-utskrift bruke " -"et program som passer MIME-typen til fila.

                            " +"Fillistevising

                            Lista viser alle filer som er valgt for " +"utskrift. Du kan se filnavn(ene), filplassering(er) og filas (MIME) type(r) " +"bestemt av TDE-utskrift. Oppstartsrekkefølgen i lista er rekkefølgen som " +"først ble valgt.

                            Lista blir skrevet ut i samme rekkefølge som vist.

                            Merk: Du kan velge flere filer. Filer kan være plassert flere " +"steder. Fila kan ha flere MIME-typer. Knappen på høyresida legger til flere " +"filer, fjerner merkede filer fra lista, endrer rekkefølgen i lista (ved å " +"flytte filer opp og ned), og åpner filer. Ved åpning av filer vil TDE-" +"utskrift bruke et program som passer MIME-typen til fila.

                            " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6837,200 +6450,130 @@ msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Flytt fil(er) hit eller bruk knappen for å åpne en fildialog. La feltet være " "tomt for å bruke <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Denne operasjonen er ikke implementert." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Finner ikke testside." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Kan ikke skrive over vanlig skriver med spesielle skriverinnstillinger." +"TDE-utskriftssystemet kan ikke lese enkelte av filene som skal skrives ut. " +"Dette kan skje dersom du prøver å skrive ut som en annen bruker enn den som " +"er logget inn. For å fortsette må du oppgi root-passordet." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallellport nr. %1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Oppgi root-passordet" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Kan ikke laste TDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Utskriftsstatus – %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Finner ikke veivisningsobjektet i håndteringsbiblioteket." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Utskriftssystem" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Finner ikke innstillingsdialog i håndteringsbiblioteket." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Mislykket autentisering (brukernavn=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig om tilleggsmoduler" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Verktøy for EPSON-blekkskrivere" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Ingen forhåndsvisning tilgjengelig" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "Br&uk direkte tilkobling (trenger kanskje root-tilgang)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Et av kravene til kommandoobjektet er ikke oppfylt." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Rens skriver&hode" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Skriv ut &dysetestmønster" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Juster &utskriftshodene" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Blekk&nivå" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Skriver&identifikasjon" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Intern feil: Ingen enhet valgt." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Kommandoen inneholder ikke den påkrevde taggen %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Ustøttet tilkoblingstype: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                            The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                            " -"

                            Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                            " -"

                            Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                            " -"
                              " -"
                            • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                            • . " -"
                            • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                            • " -"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                            " -"

                            Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                            " -msgstr "" -" Liste over driverinnstillinger (fra PPD). " -"

                            Den øvre ramma i denne dialogsiden viser alle innstillinger for " -"utskriftsjobber slik de er bestemt i skriverens beskrivelsesfil (PostScript " -"Printer Description == 'PPD')

                            " -"

                            Trykk på et element i lista, så vises mulige verdier i den nedre rammen.

                            " -"

                            Still inn verdiene slik det trengs. Bruk så en av knappene nedenfor til å " -"fortsette:

                            " -"
                              " -"
                            • «Lagre» innstillingene hvis du vil bruke dem i neste utskrift " -"også. «Lagre» lagrer innstillingene permanent til du endrer dem igjen. " -"
                            • . " -"
                            • Trykk «OK» (uten at «Lagre» har vært trykket) , hvis du " -"vilbruke innstillingene bare en gang, for neste utskrift. «OK» " -"glemmer gjeldende innstillinger når kprinter lukkes igjen, og starter neste " -"gang med de verdiene som var lagret før.
                            • " -"
                            • «Avbryt» endrer ingenting.Hvis du går videre og skriver ut etter " -"at du har trykket «Avbryt», så blir jobben skrevet ut med " -"standardinnstillingene for denne køen.
                            " -"

                            Merk: Antall tilgjengelige jobbinnstillinger av henger sterkt av den " -"driveren som brukes for utskriftskøen. «Rå» " -"køer har ingen driver eller PPD. For rå køer laster ikke KDPrint inn dette " -"fanebladet, så det synes ikke i kprinter-dialogen.

                            " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"En escputil-prosess kjører ennå. Du må vente til denne er ferdig før du " +"fortsetter." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                            The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                            " -"

                            Select the value you want and proceed.

                            " -"

                            Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                            " -"
                              " -"
                            • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                            • . " -"
                            • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                            • " -"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                            " -"

                            Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                            " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -" Liste over mulige verdier for en gitt innstilling (fra PPD). " -"

                            Den nedre ramma på denne dialogsiden inneholder alle mulige verdier for den " -"skriverinnstillinga som er markert over, slik det er bestemt i skriverens " -"beskrivelsesfil (PostScript Printer Description == «PPD»)

                            " -"

                            Velg den verdien du vil ha og fortsett.

                            " -"

                            Bruk så en av knappene nedenfor til å fortsette:

                            " -"
                          • «Lagre» innstillingene hvis du vil bruke dem i neste utskrift " -"også. «Lagre» lagrer innstillingene permanent til du endrer dem igjen. " -"
                          • . " -"
                          • Trykk «OK» (uten at «Lagre» har vært trykket) , hvis du " -"vilbruke innstillingene bare en gang, for neste utskrift. «OK» " -"glemmer gjeldende innstillinger når kprinter lukkes igjen, og starter neste " -"gang med de verdiene som var lagret før.
                          • " -"
                          • «Avbryt» endrer ingenting.Hvis du går videre og skriver ut etter " -"at du har trykket «Avbryt», så blir jobben skrevet ut med " -"standardinnstillingene for denne køen.
                          " -"

                          Merk: Antall tilgjengelige jobbinnstillinger av henger sterkt av den " -"driveren som brukes for utskriftskøen. «Rå» " -"køer har ingen driver eller PPD. For rå køer laster ikke KDPrint inn dette " -"fanebladet, så det synes ikke i kprinter-dialogen.

                          " +"Programmet escputil finnes ikke i søkestien i miljøvariabelen PATH. Se til " +"at gimp-print er installert og at escputil ligger i søkestien." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporter …" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Intern feil: Kan ikke starte escputil-prosessen." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                          %2

                          " -msgstr "Feil ved lasting av %1. Diagnose:

                          %2

                          " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operasjonen stoppet med feil." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Fila share/tdeprint/specials.desktop ble funnet i den lokale TDE-mappa. Denne " -"fila kommer trolig fra en tidligere TDE-utgave og bør fjernes slik at du kan " -"håndtere globale pseudoskrivere." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Konvolutt US #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"TDE-utskriftssystemet kan ikke lese enkelte av filene som skal skrives ut. " -"Dette kan skje dersom du prøver å skrive ut som en annen bruker enn den som er " -"logget inn. For å fortsette må du oppgi root-passordet." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Konvolutt US #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Oppgi root-passordet" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Utskriftsstatus – %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Utskriftssystem" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filer" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Mislykket autentisering (brukernavn=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Sidemerker" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1-&handbok" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po index a74b38d6980..8bb35ba1c01 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:42+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,6835 +16,6444 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "DIN A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US-Ümslag Nr.10" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "DIN-Ümslag DL" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "DIN A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Druckerdriever för Windows-Reekners exporteren" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "DIN A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernaam:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "DIN A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-Server:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "DIN A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Schuuv baven" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                          Samba server

                          Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

                          Samba-Server

                          De PostScript-Drieverdateien för Adobe/Windows un " +"de Drucker-PPD vun CUPS warrt na de besünnere Freegaav vun den Samba-Server " +"[print$] exporteert (Wenn Du den Born-CUPS-Server ännern wullt, " +"bruuk toeerst TDE-Druckpleger instellen -> CUPS-Server). " +"De Freegaav [print$] mutt op de Samba-Siet vörhannen wesen, ehr Du " +"op den Exporteren-Knoop nerrn klickst." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Schuuv nerrn" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                          Samba username

                          User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

                          Samba-Brukernaam

                          De Bruker mutt Schriefverlööf för de Freegaav " +"[print$] op den Samba-Server hebben. [print$] bargt " +"Druckerdrievers, de vun Windows-Reekners daallaadt warrn köönt. Disse " +"Dialoog funkscheneert nich för Samba-Servers, för de security = share fastleggt is (man för security = user geiht dat goot)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Mehrtweck-Schuuv" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                          Samba password

                          The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                          Samba-Passwoort

                          För de Samba-Instellen encrypt passwords = " +"yes (Standard) mutt toeerst smbpasswd -a [brukernaam] för dat " +"Opstellen vun en verslötelt Passwoort bruukt warrn, wenn Samba dat " +"wedderkennen schall." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Stapelschuuv" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Orner %1 warrt opstellt" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 warrt hoochlaadt" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Folie" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Driever %1 warrt installeert" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                          \"General\"

                          " -"

                          This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                          To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                          \"Allgemeen\"

                          " -"

                          Op disse Dialoogsiet finnst Du allgemeen Opgaav-Instellen. Allgemeen " -"Instellen köönt för de mehrsten Druckers, mehrsten Opgaven un mehrsten " -"Datitypen bruukt warrn." -"

                          Wenn Du mehr weten wullt, klick mit den \"Wat is dat?\"-Muuswieser op de " -"Betekers un Bedeenelementen vun dissen Dialoog." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Drucker %1 warrt installeert" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                          Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                          " -"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                          " -"
                          " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -"" -"

                          Siedengrött: Söök de Papeergrött ut, op de druckt warrt.

                          " -"

                          De Listinholt hangt vun Dien installeerten Druckerdriever (\"PPD\") af.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o PageSize=...            # Bispelen: \"A4\" oder \"Letter\" 
                          " -"

                          " - -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                          Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                          " -"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Papeertyp: Söök den Papeertyp ut, op den druckt warrt.

                          " -"

                          De Listinholt hangt vun Dien installeerten Druckerdriever (\"PPD\") af.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o MediaType=...            # Bispeel: \"Transparency\" 

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

                          Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                          -"

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Papeerborn: Söök de Schuuv oder Ingaav ut, ut de dat Papeer för't " -"Drucken nahmen warrt." -"

                          De Listinholt hangt vun Dien installeerten Druckerdriever (\"PPD\") af.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o InputSlot=...            # Bispeel: \"Lower\" oder "
                          -"\"LargeCapacity\" 

                          " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "De Driever wöör exporteert." -#: kpgeneralpage.cpp:171 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                          Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                          You can select 4 alternatives: " -"

                            " -"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " -"
                          • Landscape.
                          • " -"
                          • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                          • " -"
                          • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                          The icon changes according to your selection.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                          -"\"reverse-portrait\"  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Utrichten: De Utrichten vun den Druck op dat Papeer warrt dör de " -"Radioknööp stüert. Standardwies is dat Hoochkant" -"

                          Du kannst 4 Utrichten bruken:" -"

                            " -"
                          • Hoochkant is de Standardweert.
                          • " -"
                          • Dwars
                          • " -"
                          • Dwars ümdreiht druckt överkopp.
                          • " -"
                          • Hoochkant ümdreiht druckt överkopp.
                          " -"Dat Lüttbild wesselt mit Dien Utwahl.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o orientation-requested=...        # Bispeel: \"landscape\" oder "
                          -"\"reverse-portrait\" 

                          " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Akschoon fehlslaan. Möögliche Grünn: Keen Togriep oder Samba verkehrt " +"instellt (kiek op de Man-Siet \"cupsaddsmb\", wenn Du mehr weten wullt, du bruukst CUPS Verschoon 1.1.11 oder höger). Villicht schullst Du dat ok " +"eenfach nochmaal mit en anner Brukernaam oder Passwoort versöken." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Akschoon afbraken (Perzess afscheten)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                          You can choose from 3 alternatives:

                          " -"
                            " -"
                          • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                          • " -"
                          • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                          • " -"
                          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                          -" 

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Beedsiets drucken Disse Optschonen sünd utmaakt, wenn Dien Drucker " -"nich beedsiets (d.h. op beed Sieden vun en Blatt) drucken kann. Wenn se anmaakt " -"sünd, ünnerstütt Dien Drucker dat." -"

                          Du kannst 3 Bedriefoorden utsöken:

                          " -"
                            " -"
                          • Keen: Bloots en Siet vun de Blääd warrt bruukt.
                          • " -"
                          • Normaal: Beed Sieden vun de Blääd warrt bruukt. De Achtersiet hett " -"de sülve Utrichten as de Vörsiet, wenn Du dat Blatt över de lange Kant dreihst " -"(En Reeg Drievers nöömt dit duplex-non-tumbled).
                          • " -"
                          • Dreiht: Beed Sieden vun de Blääd warrt bruukt. De Achtersiet steiht " -"op den Kopp, wenn Du dat Blatt över de lange Kant dreihst, man hett de sülve " -"Utrichten as de Vörsiet, wenn Du dat över de korte Kant dreihst. (En Reeg " -"Drievers nöömt dit duplex-tumbled).
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o duplex=...         # Bispeel: \"tumble\" oder "
                          -"\"two-sided-short-edge\" 

                          " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                          Operation failed.

                          %1

                          " +msgstr "

                          Akschoon fehlslaan

                          %1

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                          " -"

                          Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                          " -"

                          Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                          " -"

                          Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                          " -"

                          CUPS comes with a selection of banner pages.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                          -"

                          " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

                          Scheedsieden (Banners): Aktiveer dit, wenn Du een oder twee " -"Extrasieden vör oder na Dien Opgaav utdruckt hebben wullt.

                          " -"

                          Op en Scheedsiet köönt Informatschonen över de Opgaav wiest warrn, as t.B. " -"de Brukernaam, Tiet vun't Drucken, Opgaventitel usw.

                          " -"

                          Se sünd besünners denn goot, wenn mehr Lüüd Opgaven över den Drucker " -"utdruckt, denn se maakt dat eenfacher, de Opgaven vun enanner to trennen.

                          " -"

                          Henwiesen: Du kannst ok egen Scheedsieden opstellen. Seker " -"de Datei eenfach in den CUPS-Standardorner för Scheedsieden (dat is " -"normalerwies \"/usr/share/cups/banner/\"). De Sieden mööt een vun de " -"ünnerstütt Formaten hebben, dat sünd ASCII-Text, PostScript, PDF un meist all " -"Grafikformaten as PNG, JPEG oder GIF. Toföögte Scheedsieden dukt binnen de " -"Utwahl na en Niegstart vun CUPS op.

                          " -"

                          CUPS warrt al mit en Reeg Scheedsieden utlevert.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o job-sheets=...         # Bispeel: \"standard\" oder \"topsecret\" "
                          -"

                          " - -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

                          Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                          " -"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Sieden per Blatt: Du kannst mehr as een Siet op elkeen Blatt " -"utdrucken, wat Di Papeer sporen kann.

                          " -"

                          Henwies 1: De Sietbiller warrt so wiet as nödig lütter maakt, wenn Du " -"2 oder 4 Sieden op een Blatt druckst, man nich bi een Siet per Blatt (de " -"Standardinstellen)." -"

                          Henwies 2: Dat Topassen un niege Anornen warrt vun Dien Drucksysteem " -"maakt, wenn Du hier mehr as een Siet per Blatt utsöchst. En Reeg Druckers köönt " -"dat aver ok sülven doon, denn finnst Du de Optschoon in de Instellen för den " -"Druckerdriever. Wenn Du den Mehrsiedendruck an beed Steden anmaakst, warrt dat " -"Resultaat anners utsehn as Du Di dat dacht hest.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o number-up=...         # Bispeel: \"2\" oder \"4\" 

                          " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +"Du büst dor bi, den Driever %1 över Samba för Windows-Reekners " +"freetogeven. Disse Akschoon bruukt den PostScript-Driever vun Adobe, en " +"aktueller Verschoon vun Samba 2.2.x un en lopen SMB-Deenst p den Teelserver. " +"Klick op Exporteren, wenn Du de Akschoon starten wullt. Lees de Man-Siet \"cupsaddsmb\" in Konqueror oder giff " +"man cupsaddsmb in en Konsoolfinster in, wenn Du mehr över disse " +"Funkschoon weten wullt." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"En poor Drieverdateien fehlt. Du kannst se op de Nettsiet vun Adobe kriegen. Lees de Man-Siet \"cupsaddsmb\", wenn Du mehr weten wullt (Du bruukst CUPS in Verschoon 1.1.11 oder höger)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Driever-Överdregen na Reekner %1 warrt torechtmaakt." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "S&iedengrött:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papeert&yp:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Driever för Drucker %1 lett sik nich finnen." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papeer&born:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Driever-Installatschoon op Reekner %1 warrt torechtmaakt." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Beedsiets drucken" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-Bericht" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sieden per Blatt" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Drucken" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Scheedsieden" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Intern Fehler: HTML-Bericht lett sik nich opstellen." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Hoochkant" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Du dörvst op den angeven Ressource nich togriepen." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Dwars" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Du hest keen Verlööf för't Togriepen op de angeven Ressource." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Dwars üm&dreiht" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "De angeven Akschoon lett sik nich heel utföhren." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Hoochkant ü&mdreiht" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "De angeven Deenst is opstunns nich verföögbor." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Keen" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "De Teeldrucker nimmt keen Druckopgaven an." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Normaal" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Ankoppeln to CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " +"installeert is un ok löppt." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Dreiht" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "De IPP-Anfraag is fehlslaan, keen Grund bekannt." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tart:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "E&nn:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Weerten" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Anmaakt" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Ränners" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-Server" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Keen Postervöransicht verföögbor. Dat Programm poster " -"is nich richtig installeert, oder Du hest nich de richtige Verschoon." +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS-Server instellen" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nieg Befehl" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Befehl bewerken" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Orner" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Utsöken..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-Orner instellen" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "&Befehl bruken:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installatschoon-Orner" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Kennen för Befehl" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardinstallatschoon (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Giff en Kennen för den niegen Befehl in:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformatschoon" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Dat gifft al en Befehl mit de Kennen \"%1\". Wullt Du wiedermaken un em " -"bewerken?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Anmelleninformatschoon" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Intern Fehler. De XML-Driever för den Befehl \"%1\" lett sik nich finnen." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Reekner:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "Utgaav" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nich fastleggt" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Bruker:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nich tolaten" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&woort:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nich verföögbor: Vörutsetten nich opfüllt)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Passwoort in Instellendatei &sekern" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-Drucker instellen" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Anonüm anmellen" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Dörkieken" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Opgavenbericht" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Opgaavinformatschonen laat sik nich halen: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeidkoppel:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&IPP-Opgavenbericht" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Högere Prioriteet" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Drucker:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Sie&tere Prioriteet" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Servernaam fehlt." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Egenschappen bewerken..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Druckernaam fehlt." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Opgavenprioriteet lett sik nich ännern: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Naam: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Druckermodell utsöken" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rohdaten-Drucker" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Intern Fehler: Driever lett sik nich finnen." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE-Druckpleger instellen" - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nakamen >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Torüch" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Hölper för't Tofögen vun Druckers" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Drucker ännern" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Angeven Siet lett sik nich finnen." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Beennen" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Ü&nnernettwark:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tietgrenz (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Dörkieken instellen" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Ünnernettwark gellt nich." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Tietgrenz gellt nich." +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich finnen." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Port gellt nich." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Egenschappen vun Opgaav %1@%2 (%3)" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Befehl utsöken" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Opgaavegenschappen lett sik nich fastleggen: " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Oort:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Dat Programm \"foomatic-datafile\" lett sik nich över Dien PATH-Variable " +"finnen. Bitte prööv, wat Foomatic richtig installeert is." -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tostand:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Reedschap:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"De Foomatic-Driever lett sik nich opstellen (%1,%2). Dat gifft den Driever " +"nich, oder Du hest nich de richtige Verlöven för de Akschoon." -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Liddmaten:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"Bibliotheek \"cupsdconf\" lett sik nich finnen. Bitte överprööv Dien " +"Installatschoon." -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Annahmen Klass" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "" +"Symbool \"%1\" lett sik binnen de Bibliotheek \"cupsdconf\" nich finnen." -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Klass op anner Reekner" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Driever e&xporteren..." -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokale Klass" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&IPP-Bericht för Drucker" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Drucker an anner Reekner" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-Bericht för %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokaal Drucker" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Drucker-Informatschonen laat sik nich halen: Fehlermellen:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Besünner Drucker" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Druckopgaven" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Tokoppeln na CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " +"installeert is un löppt. Fehler: %1." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Profilen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-Anfraag fehlslaan, Grund nich bekannt" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "Tokoppeln torüchwiest" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "Reekner lett sik nich finnen" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Lesen fehlslaan (%1)" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -"Keen Programm för't Opstellen vun de Drieverdatenbank angeven. Disse Funkschoon " -"is nich inbuut." +"Tokoppeln na CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " +"installeert is un löppt. Fehler: %2: %1." -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +"

                          Print queue on remote CUPS server

                          Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                          " msgstr "" -"Dat Programm \"%1\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Stell bitte " -"seker, dat dat Programm gifft un sik över PATH finnen lett." +"

                          Opgevenreeg op anner Reekner

                          Bruuk dit, wenn de Opgavenreeg op " +"en anner Reekner mit en CUPS-Server liggt. So kannst Du to anner Reekners " +"ankoppelte Druckers bruken, wenn de CUPS-Druckersöök utmaakt is.

                          " -#: management/kmdbcreator.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +"

                          Network IPP printer

                          Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                          " msgstr "" -"Opstellen vun de Drieverdatenbank fehlslaan, \"%1\" lett sik nich utföhren." +"

                          IPP-Nettwarkdrucker

                          Bruuk dit för en Drucker, de dat IPP-" +"Protokoll versteiht un an't Nettwark tokoppelt is. Dat sünd normalerwies " +"modeerne Druckers mit hoge Leisten. Bruuk de Metood ansteed vun TCP, wenn de " +"Drucker mit beed Protokollen wat anfangen kann.

                          " -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Bitte tööv, wielt TDE de Drieverdatenbank opstellt." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                          Fax/Modem printer

                          Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                          " +msgstr "" +"

                          Fax/Modem-Drucker

                          Bruuk dit för Fax/Modem-Druckers. Du bruukst " +"dor fax4CUPS för. Na " +"dissen Drucker sendte Dokmenten warrt na de angeven Nummer faxt.

                          " -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Drieverdatenbank" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

                          Other printer

                          Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                          " +msgstr "" +"

                          Anner Druckers

                          Bruuk dit för all Druckertypen. Wenn Du disse " +"Optschoon bruken wullt, muttst Du de URI för den Drucker angeven, den Du " +"installeren wullt. Kiek binnen de CUPS-Dokmentatschoon, wenn Du mehr över " +"Drucker-URIs weten wullt. Disse Optschoon is goot för Druckertypen, de en " +"Druckerverbinnen vun en anner Maker bruukt un nich een vun de annern Sorten " +"tohöört.

                          " -#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +"

                          Class of printers

                          Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                          " msgstr "" -"Fehler bi't Opstellen vun de Drieverdatenbank: Ünnerperzess wöör nich normaal " -"beendt." +"

                          Druckerklass

                          Bruuk dit, wenn Du en Klass vun Druckers opstellen " +"wullt. Wenn en Dokment na en Klass sendt warrt, kriggt de Opgaav de eerste " +"Drucker ut de Klass, de jüst nix deit. Kiek binnen de CUPS-Dokmentatschoon, " +"wenn Du mehr över Druckerklassen weten wullt.

                          " -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Instellen för Druckopgaven" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-Server op anner Reekner (IPP/HTTP)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Wieste Opgaven" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Nett&warkdrucker (IPP/HTTP)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "keen Grenz" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Fa&x/Modem-Drucker" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maximaaltall för wieste Opgaven:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Anner Drucker" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Druckernaam:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Drucker&klass" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Halen vun de List över verföögbore Druckerverbinnen:" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Brukerkennen" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                          This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                          " -msgstr "" -"

                          Disse Druckerverbinnen bruukt villicht en Naam / Passwoort, wenn dat richtig " -"lopen schall. Giff bitte de Oort vun Togriep an un Brukernaam un Passwoort, " -"wenn dat noot deit.

                          " +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Afreken-Kennen" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Brukernaam:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Vörweg:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Achteran:" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonüm (keen Naam / Passwoort)" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Scheedsieden" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gast-Togang (Naam=\"guest\")" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Instellen för Scheedsieden" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&maal anmellen" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Tiet:" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Söök en Optschoon ut" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Gröttgrenz (kB):" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Naam fehlt." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Siedengrenz:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Druckertest" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Bruukgrenzen" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Maker:" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Bruukgrenzen instellen" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Keen Bruukgrenz" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Utproberen" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Brukers" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

                          Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                          " -msgstr "" -"

                          Du kannst nu den Drucker utproberen, ehr Du de Installatschoon afsluttst. " -"Bruuk den Instellen-Knoop, wenn Du den Druckerdriever instellen wullt un " -"den Test-Knoop, wenn Du den Drucker utproberen wullt. Wenn Du en anner " -"Driever utsöken wullt, bruuk den Torüch-Knoop (Dien vörhannen Instellen " -"warrt denn wegsmeten).

                          " +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Brukertogriep instellen" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                          %1

                          " -msgstr "Angeven Driever lett sik nich laden:

                          %1

                          " +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Torüchwiest Brukers" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"De Testsiet wöör na den Drucker schickt. Tööv dat Enn vun den Utdruck af, denn " -"klick op OK." +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Tolaten Brukers" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Drucker lett sik nich utproberen: " +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "All Brukers tolaten" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Temporeer Drucker lett sik nich wegdoon." +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Keen Scheedsiet" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Temporeer Drucker lett sik nich opstellen." +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Intern Saak" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Druckerverbinnen utsöken" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrolich" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Du muttst en Druckerverbinnen utsöken." +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Geheem" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokaal Drucker (parallel, seriell, USB)" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Hööchst Geheem" + +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Apen Saak" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Scheedsieden" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                          Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                          " +msgstr "" +"

                          Legg de Standardscheedsieden för dissen Drucker fast. De Scheedsieden " +"warrt vör un/oder na all Opgaven utdruckt. Wenn Du keen Scheedsieden bruken " +"wullt, söök Kenn Scheedsiet ut.

                          " + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seriell Faxreedschap" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                          " +msgstr "

                          Söök de Reedschap ut, de Dien seriell Fax/Modem tokoppelt is.

                          " + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Du muttst en Reedschap utsöken." + +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-Server op anner Reekner" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"" -"

                          Locally-connected printer

                          " -"

                          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                          " +"

                          Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                          " msgstr "" -"" -"

                          Lokaal tokoppelt Drucker

                          " -"

                          Bruuk dit för en Drucker, de över en parallele, serielle oder " -"USB-Koppelsteed tokoppelt is.

                          " +"

                          Giff de Informatschonen över den IPP-Server op den annern Reekner in, den " +"de Teeldrucker tohöört. Disse Hölper warrt den Server affragen, ehr dat " +"wiedergeiht.

                          " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Över &SMB deelt Drucker (Windows)" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Reekner:" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                          Shared Windows printer

                          " -"

                          Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Deelt Windows-Drucker

                          " -"

                          Bruuk dit för en Drucker, de en Windows-Server tokoppelt is un in't Nettwark " -"över dat SMB-Protokoll (samba) deelt warrt.

                          " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&LPD-Opgavenreeg op anner Reekner" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Servernaam fehlt." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                          Print queue on a remote LPD server

                          " -"

                          Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Opgavenreeg vun en LPD-Server op en anner Reekner

                          " -"

                          Bruuk dit för en Opgavenreeg, de op en anner Reekner mit en lopen LPD-Server " -"liggt.

                          " +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Portnummer gellt nich." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&ttwarkdrucker (TCP)" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Tokoppeln an %1 op Port %2 nich mööglich." -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                          Network TCP printer

                          " -"

                          Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          TCP-Nettwarkdrucker

                          " -"

                          Bruuk dit för en Drucker, de dat Nettwark toloppelt is un TCP as Protokoll " -"bruukt (normalerwies op de Port 9100). De mehrsten Nettwarkdruckers köönt " -"dat.

                          " +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-Druckerinformatschoon" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Datei utsöken" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "Drucker-U&RI:" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                          " -msgstr "" -"

                          De Utdruck warrt na en Datei ümleddt. Giff hier de Datei an, de Du dor för " -"bruken wullt. Bitte giff en afsoluten Padd in oder bruuk den " -"\"Utsöken\"-Knoop.

                          " +"

                          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                          " +msgstr "

                          Söök dat Nettwark dör oder giff de URI direktemang in.

                          " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Datei utgeven:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-Bericht" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Dateinaam fehlt." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Du muttst en Drucker-URI angeven." -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Dat gifft den Orner nich." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Keen Drucker an disse Adress/Port." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heeltall" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                          " +msgstr "Naam: %1
                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Fleetkomma" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                          " +msgstr "Adress: %1
                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "List" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                          " +msgstr "Beschrieven: %1
                          " -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolsch" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                          " +msgstr "Modell: %1
                          " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Deit nix" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Anhollen" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formaat:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "An't Arbeiden..." -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standard&weert:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                          " +msgstr "Tostand: %1
                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Be&fehl:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                          %1" +msgstr "Druckerinformatschonen laat sik nich halen. Drucker antert:

                          %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "D&uerhaftig Optschoon" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Bericht lett sik nich opstellen. IPP-Anfraag fehlslaan mit Naricht: %1 (0x" +"%2)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "W&eerten" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "IPP-Drucker an anner Reekner utsöken" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "M&inimaalweert:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Du muttst en Drucker utsöken." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximaalweert:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI utsöken" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

                          Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                          • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                          • lpd://server/queue
                          • parallel:/dev/lp0
                          " +msgstr "" +"

                          Giff de URI för den Drucker in, den Du installeren wullt. Bispelen:

                          • smb://[brukernaam[:passwoort]@]server/drucker
                          • lpd://server/" +"reeg
                          • parallel:/dev/lp0
                          " -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Weert tofögen" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-Server %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Weert wegdoon" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "Sekunn(en)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Ännern anwennen" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "Minuten" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Koppel tofögen" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "Stünnen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Optschoon tofögen" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "Daag" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Indrag wegdoon" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "Weken" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Na baven" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "Maanden" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Na nerrn" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Bruukgrenzen för Drucker instellen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ingaav vun" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                          " +msgstr "" +"

                          Giff hier de Bruukgrenzen för dissen Drucker in. Weerten vun 0bedüüdt, dat keen Grenzen anwendt warrt. Dat is dat sülve, as de " +"Ingrenztiet op Keen Ingrenzen (-1) to setten. " +"Bruukgrenzen warrt för een enkelten Bruker angeven un op all Brukers anwendt." +"

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Utgaav na" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Du muttst tominnst een Bruukgrenz fastleggen." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Tolaten Brukers" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Torüchwiest Brukers" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Ümledden (Pipe):" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Legg hier en Koppel vun tolaten/torüchwiest Brukers för den Drucker fast." -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

                          The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                              -o "
                          +"blackplot=true  

                          " msgstr "" -"En Kennen. Bruuk bitte keen Leer- un Sünnertekens. De Tekenkeed \"__root__\" is " -"för internen Bruuk reserveert." +" Bloots swatt drucken (Blackplot)

                          De \"Swattdruck\"-Optschoon " +"leggt fast, dat all Stiften bloots in Swatt plott: Standardwies warrt de " +"Klören ut de Plot-Datei bruukt, oder de Standard-Stiftklören ut dat HP-GL/2-" +"Referenzhandbook vun Hewlett-Packard.



                          Noch en Henwies " +"för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as " +"disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                              -o blackplot=true  

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"En Beschrieven. Se warrt op'n Schirm wiest un schull kloormaken, för wat de " -"tohören Optschoon goot is." +" Scale Print Image to Page Size

                          The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                          The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                          Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                          Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                               -o fitplot=true   

                          " +msgstr "" +"Plottbild de Siedengrött topassen

                          Disse Optschoon (\"fitplot\") " +"leggt fast, dat dat HP-GL-Bild nau op de Grött vun en Siet mit den " +"(fastleggt) Mediumgrött topasst warrt.

                          Standardwies is dit utmaakt, de " +"afsoluten Afstänn binnen de Plot-Datei warrt bruukt. (Beacht bitte, dat HP-" +"GL-Dateien faken CAD-Biller för grootformaten Plotters bargt. Op normale " +"Druckers warrt dat Bild denn en heel Reeg Sieden bruken.)

                          Beacht: Disse Funkschoon bruukt en richtig Plottgrött-Befehl (PS) binnen de HP-" +"GL/2-Datei. Wenn keen Plottgrött angeven is, warrt de HP-GL/PostScript-" +"Filter de Grött \"ANSI E\" bruken.



                          Noch en Henwies för " +"Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as " +"disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                              -o fitplot=true  
                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                          The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                              -o "
                          +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                          " msgstr "" -"De Typ de vun Optschoon leggt fast, wodennig se graafsch dorstellt warrt." +" Stiftbreed för HP-GL fastleggen (wenn nich angeven)

                          För den " +"Fall, dat de orginale HP-GL-Datei de Stiftbreed nich angifft, kann Du ehr " +"hier fastleggen. De Stiftbreed warrt in Mikrometers angeven. De " +"Standardweert vun 1000 föhrt to Lienen, de nau 1000 Mikrometers (1 mm) breed " +"sünd. En Weert vun 0 föhrt to Lienen, de nau een Pixel breed sünd.

                          Beacht: De hier fastleggten Stiftbreden warrt nich anwendt, wenn " +"se binnen de Plot-Datei sülven angeven sünd.



                          Noch en " +"Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat " +"sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                              -o "
                          +"penwidth=...   # Bispeel: \"2000\" oder \"500\"

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Dat Formaat vun de Optschoon leggt fast, wodennig de Optschoon de Befehlsreeg " -"toföögt warrt. Du kannst %value as Platzholler för de Brukerutwahl " -"bruken. För den Platzholler warrt bi't Lopen de Weert-Tekenkeed insett." +" HP-GL Print Options

                          All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                          " +"

                          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                          Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                          Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                          +"\"  
                          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                          -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                          " +msgstr "" +" HP-GL-Druckinstellen

                          All Optschonen op disse Siet hebbt bloots " +"denn en Effekt, wenn Du HP-GL(/2)-Dateien mit TDEPrint na een vun Dien " +"Druckers sennst.

                          HP-GL un HP-GL/2 sünd Spraken vun Hewlett-Packard för " +"dat Beschrieven vun Sieden, de op Plotters utgeven warrn schöölt.

                          TDEPrint kann dat HP-GL-Formaat mit de Hülp vun CUPS ümwanneln un op " +"elkeen installeerten Drucker utgeven.

                          Anmarken 1: Wenn Du HP-GL-" +"Dateien drucken wullt, start \"kprinter\" un laad de eenfach de Datei.

                          Anamrken 2: De \"fitplot\"-Optschoon vun dissen Dialoog " +"funkscheneert ok mit PDF-Dateien (wenn Dien CUPS nieger as Verschoon 1.1.22 " +"is).



                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun " +"de graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun " +"CUPS:

                              -o blackplot=...    # Bispelen: \"true\" oder \"false"
                          +"\"
                          -o fitplot=... # Bispelen: \"true\" oder \"false\"
                          -o " +"penwidth=... # Bispelen: \"2000\" oder \"500\"

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-Optschonen" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Bloots swatten Stift bruken" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Plottbild de Siet topassen" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Stiftbreed" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"De Standardweert för de Optschoon. Bi nich duerhaftige Optschonen warrt de " -"Befehlsreeg nix toföögt, wenn de Optschoon dissen Weert hett. Is disse Weert " -"nich de sülve as de Standardweert vun dat tohören Hülpprogramm, maak de " -"Opstchoon duerhaftig, anners kunn dat to nich wünschte Effekten kamen." +"

                          Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                          The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                              -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                          +"\"200\"  

                          " +msgstr "" +"

                          Helligkeit: Schuver för de Helligkeit vun all Klören.

                          De Helligkeit liggt twischen 0 un 200. Weerten grötter as 100 maakt den " +"Druck heller, Weerten lütter as 100 maakt em düüsterer.


                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o brightness=...      # bruuk Rebeet vun \"0\" - \"200\" 

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Maakt de Optschoon duerhaftig. En duerhaftige Optschoon warrt jümmers de " -"Befehlsreeg toföögt, wat de Weert ok wesen mag. Dat is goot, wenn de utsöchte " -"Standardweert nich de sülve is as för dat tohören Hülpprogramm." +"

                          Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                          The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                          " +" " +" " +" " +"
                          Original hue=-45 hue=45
                          Red Purple Yellow-" +"orange
                          Green Yellow-greenBlue-green
                          Yellow Orange Green-yellow
                          BlueSky-blue Purple
                          Magenta Indigo Crimson
                          Cyan Blue-green Light-navy-blue


                          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                              -o hue=...     # use range "
                          +"from \"-360\" to \"360\"  

                          " +msgstr "" +"

                          Toon: Schuver för den Toonweert bi't Klöördreihen

                          De " +"Toon is en Weert twischen -360 un 360 un gifft den Winkel för't Dreihen op " +"den Klöörkrink an. Disse Tabell faat de Ännern för de Orginaalklören " +"tosamen:

                          " +" " +" " +" " +"
                          Orginaal Toonweert=-45 Toonweert=45
                          Root Vigelett Geelorange
                          Gröön GeelgröönBlaaggröön
                          Geel Orange Grööngeel
                          BlaagHevenblaag Lila
                          Magenta Indigo Blootroot
                          Zyan Blaaggröön Hell-Marineblaag


                          Noch en Henwies för " +"Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as " +"disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                              -o hue=...      # bruuk "
                          +"Rebeet vun \"-360\" - \"360\" 

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                            " -"
                          • %filterargs: command options
                          • " -"
                          • %filterinput: input specification
                          • " -"
                          • %filteroutput: output specification
                          • " -"
                          • %psu: the page size in upper case
                          • " -"
                          • %psl: the page size in lower case
                          " -msgstr "" -"De hele Befehlsreeg för't Utföhren vun dat tohören Hülpprogramm. Disse " -"Befehlsreeg is op en Reeg Platzhollers opbuut, för de bi't Lopen echte Weerten " -"insett warrt. De ünnerstütt Platzhollers sünd:" -"
                            " -"
                          • %filterargs:Optschonen för den Befehl
                          • " -"
                          • %filterinput: Ingaav-Angaav
                          • " -"
                          • %filteroutput: Utgaav-Angaav
                          • " -"
                          • %psu: Siedengrött in Grootbookstaven
                          • " -"
                          • %psl: Siedengrött in Lüttbookstaven
                          " +"

                          Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                          The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                          " +msgstr "" +"

                          Sattheit: Schuver för de Sattheit vun all bruukte Klören.

                          Över de Weert för Sattheit lett sik de Farvmengde instellen, liek as bi " +"den \"Farv\"-Knoop bi Fernsehers. De Weert liggt twischen 0 un 200. Op " +"Druckers bruukt en högere Weert mehr Dint oder Toner. En Weert vun 0 gifft " +"en swattwitt Bild, en Weert vun 200 överdrievt de Klören bannig.


                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o saturation=...      # bruuk Rebeet vun \"0\" - \"200\" 

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                          Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                          The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                          Note:

                          the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                          " +"
                          " msgstr "" -"Ingaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten ut en Datei leest. Bruuk den " -"Patzholler %in för den Naam vun de Ingaavdatei." +"

                          Gamma: Schuver för den Gamma-Weert för dat Klöörrichten

                          De Gammaweert liggt twischen 1 un 3000. De Standardweert is 1000, " +"högere Weerten maakt dat Bild heller, sietere Weerten düüsterer.

                          Beacht:

                          Dat Ännern vun den Gammaweert is nich in de Lütt-" +"Vöransicht sichtbor.



                          Noch en Henwies för Fachlüüd: " +"Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-" +"Parameter vun CUPS:

                              -o gamma=...      # bruuk Rebeet vun \"1\" "
                          +"- \"3000\" 

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Utgaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten na en Datei schrifft. Bruuk " -"den Platzholler %out för den Naam vun de Utgaavdatei." +"

                          Image Printing Options

                          All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                          • Brightness
                          • Hue
                          • " +"Saturation
                          • Gamma

                          For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                          " +msgstr "" +"

                          Bild-Druckoptschonen

                          De Optschonen op disse Siet köönt " +"bloots op Biller anwendt warrn, de mehrsten Bildformaten warrt ünnerstütt. " +"Hier sünd en poor dor vun: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Mit disse Optschonen kannst Du de Klören op " +"den Utdruck kuntrulleren:

                          • Helligkeit
                          • Toon
                          • " +"Sattheit
                          • Gammaweert

                          Wenn Du mehr över disse Optschonen " +"weten wullt, kiek bitte binnen de \"Wat is dat?\"-Hülptexten för de Schuvers." +"

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                          Coloration Preview Thumbnail

                          The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                          • Brightness
                          • Hue " +"(Tint)
                          • Saturation
                          • Gamma

                          " +"

                          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                          " msgstr "" -"Ingaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten vun sien Standardingaav " -"leest." +"

                          Infarv-Vöransicht

                          De Vöransicht wiest de Klöör-Ännern " +"dör anners instellte Weerten. Mit disse Optschonen kannst Du dat Resultaat " +"ännern:

                          • Helligkeit
                          • Toon
                          • Sattheit
                          • " +"Gammaweert

                          Wenn Du mehr över disse Optschonen weten wullt, " +"kiek bitte binnen de \"Wat is dat?\"-Hülptexten för de Schuvers.

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                          Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                          • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                          • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                          • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                          • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                          • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                               -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                          +"1....800  
                          -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                          -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                          " +"
                          " msgstr "" -"Utgaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten na sien Standardutgaav " -"schrifft." +"

                          Bildgrött: Utwahlmenü för de Grött vun't utdruckte Bild. Dat " +"Menü funkscheneert tosamen mit den Schuver nerrn. De Optschonen sünd:

                          • Natürliche Grött: Bild warrt mit sien egen Grött druckt. Wenn " +"dat nich op een Blatt passt, warrt dat eenfach mehr Sieden bruken. Beacht, " +"dat de Schuver nerrn mit disse Utwahl nich funkscheneert.
                          • Oplösen " +"(ppi): De Oplösen-Schuver deckt en Rebeet vun 1 bet 1200 af un gifft de " +"Oplösen in Pixels per Toll (inch) an. En Bild vun t.B. 3000x2400 Pixels " +"warrt 10x8 Toll groot, wenn de Oplösen 300 ppi is, man bloots 5x4 Toll bi " +"600 ppi. Wenn de angeven Oplösen dat Bild grötter as en Blatt maakt, warrt " +"mehr Sieden bruukt. De Standardweert is 72 ppi.
                          • % vun de " +"Siedengrött

                            De Perzent-Schuver deckt en Rebeet vun 1 bet 800 af un gifft " +"de Grött vergleken mit een Blatt an. En Weert vun 100 Perzent warrt dat " +"Blatt so vull maken, as de Proportschonen vun dat Bild dat verlöövt. Bi en " +"Weert grötter as 100 Perzent warrt dat Bild op mehr Sieden druckt. En Weert " +"vun 200 Perzent warrt bet 4 Sieden bruken. De Standardweert is 100%.
                          • % vun de natürliche Grött: De Perzent-Schuver deckt en Rebeet " +"vun 1 bet 800 af un gifft de Grött vergleken mit de egen Grött vun dat Bild " +"an. En Weert vun 100 Perzent gifft dat Bild mit sien egen Grött ut, bi 50 " +"Perzent is de Utdruck bloots noch half so groot. Wenn de angeven Weert dat " +"Bild grötter as een Blatt maakt, warrt dat Bild op mehr Sieden druckt. De " +"Standardweert is 100%.


                          Noch en Henwies för " +"Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as " +"disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                              -o natural-"
                          +"scaling=...      # Rebeet in % vun \"1\" - \"800\"
                          -o " +"scaling=... # Rebeet in % vun \"1\" - \"800\"
                          -o " +"ppi=... # Rebeet in ppi vun \"1\" - \"1200\"

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"En Kommetntar över dat tohören Hülpprogramm, den de Bruker op den Schirm sehn " -"kann. Binnen den Kommentar kannst Du eenfach HTML bruken, as <a>, " -"<b> or <i>." +"

                          Position Preview Thumbnail

                          This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                          Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                          • center
                          • top
                          • " +"
                          • top-left
                          • left
                          • bottom-left
                          • " +"bottom
                          • bottom-right
                          • right
                          • top-" +"right

                          " +msgstr "" +"

                          Positschoon-Vöransicht

                          De Vöransicht wiest de " +"Positschoon vun dat Bild op't Papeer.

                          Klick op de Radioknööp, wenn Du dat " +"Bild anners op dat Blatt utrichten wullt. De Optschonen sünd:

                          • Merrn
                          • Baven
                          • Baven links
                          • Nerrn links
                          • Nerrn
                          • Nerrn rechts
                          • Rechts
                          • Baven rechts

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

                          Reset to Default Values

                          Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                          • Brightness: 100 " +"
                          • Hue (Tint). 0
                          • Saturation: 100
                          • Gamma: " +"1000

                          " msgstr "" -"Kennen gellt nich. Leddige Tekenkeden un \"__root__\" sünd nich tolaten." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nieg Koppel" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nieg Optschoon" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Befehl %1 bewerken" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&MIME-Typ instellen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Ünnerstütt &Ingaavformaten" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Vörutsetten" +"

                          Op Standardweerten torüchsetten

                          All Klöörinstellen op " +"ehr Standards torüchsetten. De Standardweerten sünd:

                          • Helligkeit: " +"100
                          • Toon: 0
                          • Sattheit: 100
                          • Gamma: " +"1000

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Befehl &bewerken..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Utgaav&formaat:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-Naam:" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

                          Image Positioning:

                          Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                              -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                          +"\"bottom\"  

                          " +msgstr "" +"

                          Bildpositschoon:

                          Söök en Poor vun Radioknööp ut, wenn " +"Du dat Bild anners op dat Blatt utrichten wullt. De Vörinstellen is \"Merrn" +"\"



                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o position=...      # Bispelen: \"top-left\" oder \"bottom\"

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Bild" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-Drucker" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Klöörinstellen" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rohdaten-Drucker (keen Driever nödig)" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildgrött" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anner..." +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Bildpositschoon" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Maker:" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Helligkeit:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dell:" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Toon (Klöördreihen):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "An't Laden..." +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Sattheit:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "PostScript-Driever lett sik nich finnen." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (Klöörrichten):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Driever utsöken" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "S&tandardweerten" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Natürliche Bildgrött" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Oplösen (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Drieverformaat gellt nich." +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% vun Siet" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Anner" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% vun natürl. Grött" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Inföhren" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Bildgrött&maat:" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -"

                          Welcome,

                          " -"
                          " -"

                          This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                          " -"
                          " -"

                          We hope you enjoy this tool!

                          " -"
                          " -msgstr "" -"

                          Willkamen.

                          " -"
                          " -"

                          Disse Hölper warrt Di bi't Installeren vun en niegen Drucker op Dien Reekner " -"ünnerstütten. He warrt Di dör de verscheden Schreed leden, dör de Du bi't " -"Installeren un Instellen vun en Drucker op Dien Drucksysteem gahn muttst. Du " -"kannst jümmers ok den Torüch-Knoop bruken.

                          " -"
                          " -"

                          Wi haapt, dat Du Spooß an dit Programm hest.

                          " -"

                          De Druck-Koppel vun TDE.

                          " +"

                          Print Job Billing and Accounting

                          Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                          " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                              -o "
                          +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                          +"

                          " +msgstr "" +"

                          Opgaven opteken un afreken

                          Wenn Du de aktuelle " +"Druckopgaav en Konto toornen wullt, giff hier en sinnvull Tekenkeed in. " +"Disse Tekenkeed dukt in de Logbookdatei \"page_log\" vun CUPS op un schall " +"bi't Afreken vun Druckkösten hölpen. Du kannst hier ok nix ingeven, wenn Du " +"keen Afreken bruukst.

                          Dat is goot, wenn Du för en Reeg vun verscheden " +"Opdraggevers druckst, as dat bi Druckdeensten oder Opdrag-Schriefkräft " +"vörkamen kann.



                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit " +"Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-" +"Parameter vun CUPS:

                              -o job-billing=...            # Bispeel: "
                          +"\"Vermarkten-Afdelen\" oder \"Klaas Achterndiek\"

                          " -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Drucksysteem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                          Scheduled Printing

                          Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                          Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                          This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                              -o job-hold-until=...      "
                          +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                          " +msgstr "" +"

                          Druckplaan

                          Mit den Druckplaan kannst Du en Tiet för't " +"Utdrucken fastleggen, so dat Du de Druckopgaav nu afschicken kannst " +"un ehr nich mehr in'n Kopp hebben muttst.

                          Besünners goot is de Optschoon " +"\"Nienich (verwohren)\". Mit ehr kannst Du de Opgaav parken, bet dat Du " +"(oder en Druckerpleger) ehr per Hand wedder freegiffst.

                          Dat warrt faken in " +"grötter Bedrieven bruukt, wor Du normalerwies nich direktemang op de groten " +"Produkschoondruckers vun de Druckafdelen togriepen kannst. Du " +"dörvst aver Opgaven in de Opgaavreeg stellen, de vun de tostännigen " +"Mitarbeiders kuntrulleert warrt. De mööt sik jo ok dor üm quälen, dat de " +"richtige Mengde Papeer to de rechte Tiet in de richtige Ingaav liggt.


                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o job-hold-until=...          # Bispeel: \"indefinite\" oder "
                          +"\"no-hold\"

                          " -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                          Page Labels

                          Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                          They contain any string you type into the line edit field.

                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                          " +msgstr "" +"

                          Siedenköpp un -fööt

                          CUPS kann all Sieden Kopp- un " +"Footregen tofögen, de binnen en Kasten druckt warrt.

                          Den Text för disse " +"Regen kannst Du in dat Ingaavfeld ingeven.



                          Noch en " +"Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat " +"sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                              -o page-label="
                          +"\"...\"          # Bispeel: \"Vertrolich / heel Firma\"

                          " -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Druckers" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                          Job Priority

                          Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                          The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                          It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                          Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                              -o "
                          +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                          " +msgstr "" +"

                          Opgaven-Prioriteet

                          Normalerwies druckt CUPS all Opgaven " +"binnen en Reeg na dat \"FIFO\"-Prinzip: Vörst rin, vörst rut " +"(\"Frst In, First Out\").

                          Mit de Prioriteet-Optschoon kannst Du de Reeg " +"nieg ornen.

                          Dat geiht in beed Richten: Du kannst Opgaven en högere un ok " +"en sietere Prioriteet toornen (normalerwies kannst Du bloots Dien egen Opgaven stüern).

                          De Standardprioriteet is \"50\". Opgaven mit en " +"Prioriteet vun \"49\" warrt eerst druckt, wenn all normale Opgaven beennst " +"sünd, Opgaven mit \"51\" gaht direktemang na vörn in de Reeg, wenn dat keen " +"Opgaven mit en noch högere Prioriteet gifft.



                          Noch en " +"Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat " +"sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                              -o job-"
                          +"priority=...   # Bispeel: \"10\" oder \"66\" oder \"99\"

                          " -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Besünnere" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Verwiedert Optschonen" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Lokaal Port utsöken" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Fuurts" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokaal Systeem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nienich (verwohren)" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Över Dag (Kl. 6.00 - Kl. 17.59)" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Avends (Kl. 18.00 - Kl. 5.59)" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Över Nacht (Kl. 18.00 - Kl. 5.59)" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Annere" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekenn" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                          " -msgstr "" -"

                          Söök vun de funnen Porten en gellen ut oder giff de tohören URI direktemang " -"in't Feld nerrn in.

                          " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Twete Schicht (Kl. 16.00 - Kl. 24.00)" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI fehlt." +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Drüdde Schicht (Kl. 0.00 - Kl. 7.59)" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "De lokale URI passt to keen funnen Port. Wiedermaken?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Angeven Tiet" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Söök en gellen Port ut." +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Druck&plaan:" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Lokale Porten laat sik nich finnen." +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Afreken-Kennen:" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "K&opp- un Footreeg:" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Befehlen instellen" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Prioriteet" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Befehlen bewerken/opstellen" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "De angeven Tiet gellt nich." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"

                          Command objects perform a conversion from input to output." -"
                          They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

                          Befehlobjekten wannelt Ingaven na Utgaven üm." -"
                          Op se sünd Druckfiltern un de Besünneren Druckers opbuut. Se warrt angeven " -"över en Befehl, tohören Parameters, en List vun Vörutsetten un en List vun " -"tohören MIME-Typen. Hier kannst Du vörhannen Befehlobjekten bewerken un niege " -"opstellen. All Ännern gellt bloots för Di." +"

                          Additional Tags

                          You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                            " +"
                          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                          • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                          • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                          Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                          " +"

                          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                          Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                          ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                          Examples:
                           A standard CUPS job option:
                          " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                          A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                          (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                          A message to the operator(s):
                          " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                          Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                          " +msgstr "" +"

                          Anner Optschonen

                          Du kannst noch anner Optschonen in de " +"List ingeven un na den CUPS-Server sennen. Dor mag dat 3 Grünn för geven:" +"

                          • Du wullt jichtenseen CUPS-Standardoptschoon bruken, de nich vun de " +"graafsche Böversiet ünnerstütt warrt
                          • Du wullt en Optschoon bruken, " +"de ünnerstütt warrn schall vun sülvst opstellte Filtern un Druckerverbinnen, " +"de in de CUPS-Filterkeed inföögt wöörn.
                          • Du wullt en korte Naricht na " +"den Pleger vun de Produkschoondruckers in de Druck-Afdelen sennen.

                            CUPS-Standardoptschonen: De hele List vun CUPS-" +"Standardoptschonen för Druckopgaven finnst Du binnen dat CUPS-Brukerhandbook. De tohören CUPS-Optschonen " +"warrt binnen de \"Wat is dat?\"-Hülptexten för de kprinter-Dialoogoptschonen " +"nöömt.

                            Egen CUPS-Optschonen:CUPS-Druckservers köönt mit egen " +"Druckfiltern un Druckerdateien topasste warrn, de egen Optschonen för " +"Druckopgaven kennt. Hier köönt disse Optschonen angeven warrn. Wenn Du nich " +"seker büst, fraag Dien Systeempleger.

                            Pleger-" +"Narichten: Du kannst ok korte Narichten na de Plegers vun de " +"Produkschoondruckers (t.B. in de Druck-Afdelen) schicken. De " +"Plegers (oder ok Du) köönt de Naricht binnen den IPP-Bericht för de " +"Opgaav ankieken.

                            Bispelen:
                             En CUPS-Standardoptschoon:"
                            +"
                            (Naam) number-up -- (Weert) 9

                            En Optschoon för en egen Filter oder Druckerdatei:
                            " +"(Naam) DANKA-Waterteken -- (Weert) Vertrolich / heel " +"Firma

                            En Naricht na de Plegers:
                            (Naam) Utlevern_an -- (Weert) Vermarkten-Afdelen

                            Beacht bitte: " +"De Betekers dörvt keen Free-, Tab- oder Goosfööttekens bargen. Du muttst " +"villicht op en Feld dubbelklicken, wenn Du dat bewerken wullt.

                            Wohrscho:" +" Bruuk hier keen Optschonen, de Du ok över de graafsche Böversiet " +"fastleggen kunnst. Wenn de Instellen verscheden sünd oder mehr as eenmaal " +"sendt warrt, is dat Resultaat nich fastleggt. (För elk Böversiet-Instellen " +"is de tohören CUPS-Optschoon in den \"Wat is dat?\"-Hülptext oplist.)

                            " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klass-Tosamensetten" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Anner Optschonen" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Verföögbor Druckers:" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klass-Druckers:" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Du muttst tominnst een Drucker utsöken." +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Bloots lesen" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Binnen den Naam dörvst Du keen Free-, Tab- oder Goosfööttekens bruken: " +"%1." -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Druckerfiltern instellen" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

                            Characters Per Inch

                            This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                            The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                            Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                            +"\"12\"  

                            " +msgstr "" +"

                            Tekens per Toll

                            Disse Optschoon leggt de Breed vun " +"Bookstaven bi't Drucken vun en Textdatei fast.

                            De Standardweert is 10, " +"d.h. de Schriftoort warrt so topasst, dat 10 Bookstaven per Toll druckt " +"warrt.


                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                                -o cpi=...   # Bispeel: \"8\" oder \"12\"

                            " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Druckerfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                            Lines Per Inch

                            This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                            The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                            Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                            " +msgstr "" +"

                            Regen per Toll

                            Disse Optschoon leggt de Hööchde vun " +"Bookstaven bi't Drucken vun en Textdatei fast.

                            De Standardweert is 6, " +"d.h. de Schriftoort warrt so topasst, dat 6 Regen per Toll druckt warrt.


                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                                -o lpi=...          # Bispeel: \"5\" oder \"7\"

                            " -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

                            Columns

                            This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                            The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                            Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                            " +msgstr "" +"

                            Striepen

                            Disse Optschoon legt fast, wo vele Striepen en " +"Textdatei bi't Drucken hebben warrt.

                            De Standardweert is 1, d.h. dat " +"bloots een Striep vun Text druckt warrt.


                            Noch en Henwies " +"för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as " +"disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                                -o columns=...     # "
                            +"Bispeel: \"2\" oder \"4\"

                            " + +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " msgstr "" -"Mit Druckerfiltern kannst Du Di bloots en fastleggten Koppel vun Druckers " -"wiesen laten ansteed vun all Druckers. Dat kunn denn goot wesen, wenn dat dor " -"en helen Barg vun gifft, Du dor aver bloots en poor vun bruukst. Söök Dien " -"Druckers in de List linkerhand ut oder giff en Oort" -"-Filter in (t.B. Koppel_1). De Utwähl warrt tosamentrocken; wenn een Utwahl " -"leddig is, warrt se ignoreert." +" Vöransicht-Lüttbild warrt ännert, wenn Du \"prettyprint\" an- oder " +"utmaakst." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Oortfilter:" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                            Text Formats

                            These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                            Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                            .

                            Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                 -o cpi=...         # "
                            +"example: \"8\" or \"12\"  
                            -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                            -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                            " +msgstr "" +"

                            Textformaten

                            Disse Optschonen leggt dat Utsehn vun Text " +"bi't Drucken fast, man se hebbt bloots för Textdateien un bi't Direktdrucken " +"över kprinter en Effekt.

                            Beacht bitte: Disse Optschonen hebbt " +"keen Effekt för anner Ingaavformaten as Text, un ok nich för't Drucken ut " +"Programmen as Kate. (Programmen sendt normalerwies PostScript na't " +"Drucksysteem, un besünners Kate hett sien egen Instellen för't Drucken.


                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                                -o cpi=...          # Bispeel: \"8\" oder \"12\"
                            -o " +"lpi=... # Bispeel: \"5\" oder \"7\"
                            -o columns=... # " +"Bispeel: \"5\" oder \"7\"

                            " -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Dat gifft den Drucker %1 al, wenn Du wiedermaakst, warrt he överschreven. Wullt " -"Du wiedermaken?" +"

                            Margins

                            These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                            When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                            Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                            You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                            Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                 -o page-top=...      # "
                            +"example: \"72\"  
                            -o page-bottom=... # example: \"24\"
                            -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                            -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                            " +msgstr "" +"

                            Ränners

                            Disse Optschonen leggt de Ränners vun Sieden " +"bi't Drucken fast. Se hebbt keen Effekt för Opgaven ut Programmen, de ehr " +"Sieden sülven torechtmaakt un PostScript na TDEPrint sendt (as t.B. KOffice " +"oder OpenOffice.org).

                            Wenn Du en TDE-Programm as KMail oder Konqueror " +"bruukst oder en ASCII-Datei över kprinter druckst, kannst Du hier de Ränners " +"instellen.

                            Du kannst för elkeen Kant den Rand enkelt fastleggen. Mi de " +"Utwahl nerrn kannst Du twischen de Maateenheiten Pixels, Millimeters, " +"Zentimeters un Toll wesseln.

                            Du kannst Di ok mit de Muus en Rand " +"griepen un dorhen trecken, woneem Du em hebben wullt (kiep op de Vöransicht " +"rechterhand).


                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element " +"vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter " +"vun CUPS:

                                -o page-top=...      # Bispeel: \"72
                            -o page-" +"bottom=... # Bispeel: \"72
                            -o page-left=... # Bispeel: " +"\"72
                            -o page-right=... # Bispeel: \"72

                            " -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Pleger warrt torechtmaakt..." +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                            ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " +"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                 -o "
                            +"prettyprint=true.  

                            " +msgstr "" +"

                            Du kannst Syntaxmarkeren för't Drucken (\"prettyprint\") anmaken!" +"

                            Utdrück vun ASCII-Texten köönt mit disse Optschoon wat smucker " +"warrn: För all Sieden warrt en Koppreeg utgeven, de de Siedennummer, den " +"Titel vun de Opgaav (normalerwies den Dateinaam) un dat Datum bargt. " +"Slötelwöör vun C- un C++ warrt markeert un Kommentaren kursiev schreven.

                            Disse Optschoon warrt vun CUPS ümsett.

                            Wenn Du för disse " +"Ümwanneln en annern Filter vörtreckst, kiek na den enscript-" +"Vörfilter in den Filtern-Dialoog.



                            Noch en " +"Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat " +"sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                                -o "
                            +"prettyprint=true

                            " -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "Lü&ttbiller,&List,&Boom" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                            ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                            Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                -o prettyprint=false   

                            " +msgstr "" +"

                            Syntaxmarkeren för't Drucken (\"prettyprint\") utmaken

                            Wenn utmaakt, warrt ASCII-Texten ahn Koppreeg un ahn Syntaxmarkeren " +"druckt. (Man Du kannst liekers noch de Ränners fastleggen.)


                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                                -o prettyprint=false

                            " -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Drucker starten/anhollen" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                            Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                            " +"

                            ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                 -o "
                            +"prettyprint=true.  
                            -o prettyprint=false

                            " +msgstr "" +"

                            Text mit Syntaxmarkeren drucken (\"prettyprint\")

                            Utdrück vun ASCII-Texten köönt mit disse Optschoon wat smucker warrn: " +"För all Sieden warrt en Koppreeg utgeven, de de Siedennummer, den Titel vun " +"de Opgaav (normalerwies den Dateinaam) un dat Datum bargt. Slötelwöör vun C- " +"un C++ warrt markeert un Kommentaren kursiev schreven.

                            Disse Optschoon " +"warrt vun CUPS ümsett.

                            Wenn Du för disse Ümwanneln en annern Filter " +"vörtreckst, kiek na den enscript-Vörfilter in den Filtern-" +"Dialoog.



                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element " +"vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter " +"vun CUPS:

                                -o prettyprint=true
                            -o prettyprint=false

                            " -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Drucker &starten" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Drucker an&hollen" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Textformaat" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Opgavenreeg an-/utmaken" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaxmarkeren" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Opgavenreeg b&ruken" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Ränners" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Keen Opgavenreeg bruken" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Tekens per Toll:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "Inste&llen..." +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Regen per Toll:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Drucker/Klass to&fögen" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "St&riepen:" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Be&sünner Drucker tofögen..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Utmaakt" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "As &lokalen Standard fastleggen" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Aktiveert" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "As &Brukerstandard fastleggen" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Drucker u&tproberen..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Topassen" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Pleger instellen..." +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Pleger/Ansi&cht torechtmaken" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Annere" + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                            The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                            Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                            Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                            • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                            • . " +"
                            • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                            • " +"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                            Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                            " +msgstr "" +" List vun Drieveroptschonen (ut PPD)

                            De bövere Deel vun dissen " +"Dialoog wiest all Opgaav-Optschonen, as se binnen de Druckerbeschrieven (PPD " +"= \"PostScript Printer Description\") oplist sünd.

                            Wenn Du op " +"jichtenseen Listindrag klickst, warrt de verföögboren Weerten nerrn oplist.

                            Wenn Du Dien Optschonen fastleggt hest, klick op een vun de Knööp nerrn:" +"

                            • Mit \"Sekern\" kannst Du de Instellen ok för de nakamen " +"Opgaven anwennen, se warrt duerhaftig sekert, bet Du se wedder ännerst.
                            • Klick op \"OK\", wenn de Instellen bloots för de nakamen " +"Opgaav bruukt warrn schöölt. \"kprinter\" warrt de Instellen wegsmieten, " +"wenn Du dat tomaakst, un dat nakamen Maal wedder mit de Standardinstellen " +"starten.
                            • \"Afbreken\" warrt nix ännern. Wenn Du mit dat " +"Drucken wiedermaakst, na dat Du dor op klickt hest, warrt de Opgaav mit de " +"Standardinstellen för disse Opgavenreeg utföhrt.

                            Beacht bitte:De Tall vun verföögbore Optschonen hangt vun den Driever för de " +"Opgavenreeg af. \"Rohdaten\"-Regen hebbt keen Driever oder en PPD. " +"För se laadt TDEPrint disse Dialoogsiet nich, dat gifft em denn also nich " +"binnen den kprinter-Dialoog.

                            " + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                            The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                            Select the value you " +"want and proceed.

                            Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                            • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                            • .
                            • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                            • " +"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                            Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                            " +msgstr "" +" Möögliche Weerten för angeven Optschoon (ut PPD)

                            Dat Rebeet " +"nerrn wiest all möögliche Weerten för de baven markeerte Druckoptschoon, as " +"binnen de Druckerbeschrieven (PPD = \"PostScript Printer Description\") " +"oplist.

                            Söök Di en Weert ut un klick op een vun de Knööp nerrn:

                            • Mit \"Sekern\" kannst Du de Instellen ok för de nakamen " +"Opgaven anwennen, se warrt duerhaftig sekert, bet Du se wedder ännerst.
                            • Klick op \"OK\", wenn de Instellen bloots för de nakamen " +"Opgaav bruukt warrn schöölt. \"kprinter\" warrt de Instellen wegsmieten, " +"wenn Du dat tomaakst, un dat nakamen Maal wedder mit de Standardinstellen " +"starten.
                            • \"Afbreken\" warrt nix ännern. Wenn Du mit dat " +"Drucken wiedermaakst, na dat Du dor op klickt hest, warrt de Opgaav mit de " +"Standardinstellen för disse Opgavenreeg utföhrt.

                            Beacht bitte:De Tall vun verföögbore Optschonen hangt vun den Driever för de " +"Opgavenreeg af. \"Rohdaten\"-Regen hebbt keen Driever oder en PPD. " +"För se laadt TDEPrint disse Dialoogsiet nich, dat gifft em denn also nich " +"binnen den kprinter-Dialoog.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Utrichten" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Weert:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Pielliek,&Waagrecht" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Tekenkeed:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Server &nieg starten" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Keen Optschoon utsöcht" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Server instellen..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Druckbefehl fehlt." -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "&Server instellen..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PostScript-Drucker" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "W&arktüüchbalken versteken" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-Maker" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menübalken wiesen" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Över Dien PATH-Variable lett sik keen Druckprogramm finnen. Prööv bitte Dien " +"Installatschoon." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menübalken versteken" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dat is keen Foomatic-Drucker" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "&Druckerdetails wiesen" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "En poor Informatschonen över den Drucker fehlt" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "&Druckerdetails versteken" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                            %2

                            " +msgstr "" +"Bi't Laden vun \"%1\" geev dat en Fehler. De Diagnoos is:

                            %2

                            " -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Drucker&filter an-/utmaken" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Binnen de Reeg" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Drucker-&Warktüüch" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Anhollen" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Druckserver" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Druckpleger" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Afbraken" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Bi't Halen vun de Druckerlist geev dat en Fehler." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbraken" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "De Tostand vun Drucker \"%1\" lett sik nich ännern." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Fardig" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Wullt Du \"%1\" redig wegdoon?" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Disse Akschoon is nich inbuut." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Besünner Drucker \"%1\" lett sik nich wegdoon." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Testsiet lett sik nich finnen." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich wegdoon." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"En normale Drucker lett sik nich mit Instellen för en Besünner Drucker " +"överschrieven." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 instellen" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallel Koppelsteed Nr.%1" -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Instellen vun Drucker \"%1\" laat sik nich ännern." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Druckpleeg-Bibliotheek vun TDE lett sik nich laden: %1" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Passen Driever för \"%1\" lett sik nich laden." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Hölper-Objekt lett sik nich binnen de Pleeg-Bibliotheek finnen." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Druckerdatei lett sik nich opstellen." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Optschonendialoog lett sik nich in Pleeg-Bibliotheek finnen." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich as Standard fastleggen." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Keen Plugin-Informatschonen verföögbor" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Du büst dor bi, en Testsiet op \"%1\" to drucken. Wullt Du wiedermaken?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(wiest Opgaven af)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testsiet drucken" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(nimmt Opgaven an)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testsiet na Drucker \"%1\" sendt." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich testen." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Binnen Dien lokalen TDE-Orner gifft dat en Datei \"share/tdeprint/specials." +"desktop\". Disse Datei kummt wohrschienlich ut en öller TDE-Verschoon. Du " +"schullst ehr wegdoon, wenn Du globale Besünnere Druckers plegen wullt." -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                            %1

                            " -msgstr "Fehlermellen vun den Pleger:

                            %1

                            " +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Instellen vun %1" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Intern Fehler (keen Mellen)." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Du wullt en Besünnern Drucker as Dien persöönlichen Standard fastleggen. " +"Disse Instellen gellt bloots för TDE, se warrt nich vun Programmen anwendt, " +"de nich Deel vun TDE sünd. Disse Programmen weet denn eenfach nix vun Dien " +"persöönlichen Standard, man Du kannst liekers normaal drucken. Wullt Du " +"\"%1\" redig as Dien persöönlichen Standard fastleggen?" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Druckserver lett sik nich nieg starten." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "As Standard fastleggen" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Server warrt nieg start..." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                            Page Selection

                            Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                            " +"
                            " +msgstr "" +"

                            Sieden utsöken

                            Hier kannst Du de Sieden vun dat Dokment " +"fastleggen, de Du drucken wullt.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Druckserver lett sik nich instellen." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                            " +msgstr "" +" All Sieden: Mit \"All\" warrt dat hele Dokment druckt. Dat is de " +"Standard un dorför vörutwählt.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Server warrt instellt..." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                            Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                            " +msgstr "" +" Akuelle Siet: Mit \"Aktuelle\" warrt bloots de Siet " +"utdruckt, de binnen Dien TDE-Programm den Fokus hett.

                            Beacht bitte:" +" Dit Feld is utmaakt, wenn Du vun en Programm ut druckst, dat nich Deel " +"vun TDE is, as t.B. Mozilla oder OpenOffice. TDEPrint kann denn nich " +"rutkriegen, welk Siet vun dat Dokment jüst den Fokus hett.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                            Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                            Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                            " +"

                            " msgstr "" -"Drucker-Hülpprogramm lett sik nich starten. Möögliche Grünn: Keen Drucker " -"angeven, för den utsöchten Drucker is keen lokaal Reedschap angeven " -"(Druckerport) oder de Bibliotheek vun dat Hülpprogramm lett sik nich finnen." +" Siedenrebeet: Mit \"Siedenrebeet\" kannst Du en oder mehr Sieden " +"vun dat Dokment för't Drucken utsöken. Dat Formaat is \"n,m,o-p,q,r,s-t,u" +"\".

                            Bispeel: \"4,6,10-13,17\" druckt de Sieden 4, " +"6, 10, 11, 12, 13 un 17 vun Dien Dokment.



                            Noch en " +"Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat " +"sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                                -o page-"
                            +"ranges=...         # Bispeel: \"4,6,10-13,17,20\" 

                            " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Druckerlist lett sik nich halen." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                            Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                            Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                            " +"
                            " +msgstr "" +" Siedensett

                            Söök \"All Sieden\", \"Evene Sieden\" oder Unevene Sieden ut, wenn Du en Siedenutwahl drucken wullt, " +"op de een vun de Betekers passt. De Standard is \"All Sieden\".

                            Beacht bitte: Wenn Du en \"Siedenrebeet\" tosamen mit " +"\"Evene\" oder \"Unevene\" utsöchst, warrt bloots de evene oder " +"unevene Sieden vun dat Siedenrebeet druckt. Dat is denn goot, wenn Du en " +"Siedenrebeet beedsiets op en Drucker drucken wullt, de bloots eensiets " +"drucken kann. Du kannst dat Papeer denn tweemaal in den Drucker inleggen, bi " +"den eersten Dörgang söchst Du \"Unevene\" oder \"Evene\" ut un bi den tweten " +"de annere Optschoon. Villicht muttst Du bi een Dörgang de Utrichten " +"Ümdreihen, dat kummt op Dien Drucker an.



                            Noch " +"en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt " +"dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                                -o page-"
                            +"set=...         # Bispeel: \"odd\" oder \"even\"

                            " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Opfrischtiet" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                            The 'Copies' setting defaults to 1.

                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                            -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                            -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                            .
                            " +msgstr "" +" Utgaav instellen Hier kannst Du de Tall vun Kopien, de Reeg un " +"de Tosamenstellen vun de utgeven Sieden fastleggen. Beacht bitte, dat Dien " +"Drucksysteem villicht en Maximaaltall för Kopien vörgifft.

                            De " +"Standardweert för \"Kopien\" is 1.



                            Noch en Henwies för " +"Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as " +"disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                                -o copies=...         # "
                            +"Bispelen: \"5\" oder \"42\"
                            -o outputorder=... # Bispeel: \"reverse" +"\"
                            -o Collate=... # Bispelen: \"true\" oder \"false\"
                            " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                            " +"
                            " +msgstr "" +" Tall vun Kopien Hier kannst Du de Kopientall fastleggen. Du " +"kannst de Tall mit de Pielen höger oder sieter maken, oder de Tall " +"direktemang in dat Feld ingeven.



                            Noch en Henwies för " +"Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as " +"disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                                -o copies=...         # "
                            +"Bispelen: \"5\" oder \"42\" 

                            " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Collate Copies

                            If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                            If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                            " +"

                            " msgstr "" -"Disse Optschoon leggt de Opfrischtiet vör verscheden Delen vun TDE Print " -"fast, as de Druckpleger oder de Opgavenkieker." +"Kopien tosamenstellen

                            Wenn \"Tosamenstellen\" " +"aktiveert is (Standard), warrt mehr Kopien vun en Mehrsiedendokment in disse " +"Reeg utgeven: \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                            Wenn dat nich " +"aktiveert is, warrt dat Dokment in disse Reeg utgeven: \"1-1-1-..., " +"2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit " +"Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-" +"Parameter vun CUPS:

                                -o Collate=...         # Bispelen: \"true\" "
                            +"oder \"false\" 

                            " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testsiet" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                            If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                            " +"

                            If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                -o "
                            +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                            " +msgstr "" +" Ümdreiht Reeg

                            Wenn \"Ümdreihen\" aktiveert is, warrt " +"mehr Kopien vun en Mehrsiedendokment in de Reeg " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" utgeven, wenn Du ok \"Tosamenstellen" +"\" aktiveert hest.

                            Is dat nich aktiveert, wielt " +"\"Ümdreihen\" aktiveert is, warrt dat Dokment in disse Reeg utgeven: " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

                            Noch en Henwies för " +"Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as " +"disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                                -o outputorder=...     # "
                            +"Bispeel: \"reverse\" 

                            " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Egen Testsiet angeven" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opien" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Vöransicht..." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Sieden utsöken" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Vörankamen bi't Drucken wiesen" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&All" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "To&lest bruukten Drucker marken" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "A&ktuelle" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Rebeet" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

                            Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                            " msgstr "" -"De utsöchte Testsiet is keen PostScript-Datei. Mit disse Datei kannst Du den " -"Drucker villicht nich testen." +"

                            Giff Sieden oder Koppeln vun Sieden an, optrennt dör Kommas (1,3,5-8,10)" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Keen Drucker" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Utgaav instellen" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "All Druckers" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Tosamenstellen" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Opgaven för %1" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Ü&mdreihen" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&ien:" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Opgaven-ID" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "All Sieden" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eegner" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Unevene Sieden" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Tostand" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Evene Sieden" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Grött (kB)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Sieden&sett:" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" msgstr "Sieden" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Anhollen" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Driever instellen" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Wiede&rmaken" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"En poor vun de utsöchten Optschonen verdreegt sik nich mitenanner. Du " +"muttst disse Konflikten oplösen, ehr Du wiedermaken kannst. Kiek ünner " +"Driever instellen, wenn Du mehr weten wullt." -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Wegdoon" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Dateien" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Nieg starten" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                            This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                            Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                            Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                          " +msgstr "" +" Filter tofögen

                          Disse Knoop maakt en lütten Dialoog op, mit den " +"Du en Filter utsöken kannst.

                          Henwies 1:

                          Du kannst Daten " +"achterenanner dör en Reeg Filtern schicken, wenn Du sekerstellst, dat de " +"Utgaav vun den een as Ingaav för den nakamen passt (TDEPrint pröövt Dien " +"Filterkeed un wohrschoot Di, wenn dor wat nich passt).

                          Henwies 2: De Filtern, de Du hier angiffst, warrt op de Daten anwendt, ehr se na Dien Drucksysteem (t.B. CUPS, LPRng, LPD) schickt warrt.

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Na'n Drucker &verschuven" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                          This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Filter wegdoon

                          Mit dissen Knoop kannst Du den markeerten Knoop " +"ut de List wegmaken." -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Fardige Opgaven wiesen / nich wiesen" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

                          This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                          " +msgstr "" +" Filter na baven

                          Mit dissen Knoop kannst Du den markeerten " +"Filter na baven schuven, d.h. na vörn in de Filterkeed.

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Bloots Brukeropgaven wiesen" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                          This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                          " +msgstr "" +" Filter na nerrn

                          Mit dissen Knoop kannst Du den markeerten " +"Knoop na nerrn schuven, d.h. na achtern in de Filterkeed.

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Bloots Brukeropgaven versteken" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

                          This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                          " +msgstr "" +" Filter instellen

                          Mit dissen Knoop kannst Du den aktuell " +"markeerten Filter instellen, he maakt en niegen Dialoog op.

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Brukernaam" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

                          This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                          • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                          • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                          • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                          • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                          • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                          " +msgstr "" +" Filter-Informatschonen

                          Dit Feld wiest en Reeg allgemeen " +"Informatschonen över den markeerten Filter. Dor sünd bi:

                          • de " +"Filternaam (de binnen TDEPrint wiest warrt),
                          • de Filter-" +"Vörutsetten (en extern Programm, dat vörhannen un utföhrbor wesen " +"mutt)
                          • de Filter-Ingaavformaat (een oder mehr MIME-Typen, " +"mit de de Filter wat anfangen kann)
                          • en mehr oder weniger utföhrliche " +"Text, de de Arbeit vun den Filter beschrifft.

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Drucker ut&söken" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                          This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                          The list shown in this field may be empty (default).

                          The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                          TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                          TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                          .

                          Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                          • the Enscript text filter
                          • a Multiple Pages per Sheet filter
                          • a " +"PostScript to PDF converter.
                          • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                          • a Poster Printing filter.
                          • " +"
                          • and some more..
                          To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                          Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                          " +msgstr "" +" Filterkeed (wenn aktiveert, warrt Daten dor dörschickt, ehr se na dat Drucksysteem sendt warrt)

                          Dat Feld wiest de opstunns " +"utsöchten Filtern. Se warrt as \"Vör-Filtern\" vun TDEPrint anwendt, d.h. de " +"Daten warrt dor dörschickt, ehr se redig na dat Drucksysteem sendt " +"warrt.

                          De List dörv leddig wesen (Standard).

                          De Filtern warrt in " +"de Reeg, in de se oplist sünd (vun baven na nerrn), op de Daten anwendt. Se " +"arbeidt as en Filterkeed, binnen de de Utgaav vun en Filter de " +"Ingaav för den nakamen is. Wenn Du also de Filtern nich in de richtige Reeg " +"hest, warrt de Filterkeed nich funkscheneren. As Bispeel: Du hest en ASCII-" +"Text, un Du wullt em över den Filter \"Mehr Sieden per Blatt\" utgeven. Do " +"twischen mutt denn en Filter wesen, de den ASCII-Text in PostScript " +"ümwannelt.

                          TDEPrint kann hier jichtenseen extern Programm as " +"Filter bruken.

                          TDEPrint warrt mit en Reeg faken bruukte Filtern " +"utlevert, man se mööt för sik sülven installeert warrn. Disse Vörfiltern " +"funkscheneert för all vun TDEPrint ünnerstütt Drucksystemen (as t." +"B. CUPS, LPRng usw.), wiel se nich vun disse afhangt.

                          Bi de mit " +"utleverten Filtern sünd:

                          • de Enscript-Textfilter
                          • en Filter \"Mehr Sieden per Blatt\"
                          • en Filter " +"\"PostScript na PDF\"
                          • en Filter \"Sieden utsöken / ornen
                          • en Filter \"Posterdruck
                          • un en poor mehr...
                          Wenn Du hier en Filter tofögen wullt, klick eenfach op den " +"Trechter (böverste Lüttbild rechterhand).

                          Klick op de annern " +"Dialoog-Elementen, wenn Du mehr över de Vörfiltern vun TDE weten wullt.

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Finster nich tomaken" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Filter tofögen" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filter wegdoon" + +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Filter na baven" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Filter na nerrn" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Filter instellen" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Intern Fehler: Filter lett sik nich laden." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

                          The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Akschoon \"%1\" lett sik för de utsöchten Opgaven nich dörföhren. Fehlermellen " -"vun Pleger:" +"

                          De Filterkeed funkscheneert nich. Dat Utgaav-Formaat vun tominnst een " +"Filter passt nich as Ingaav för den nakamen Filter. Kiek op de Filtern-Dialoogsiet, wenn Du mehr weten wullt.

                          " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Anhollen" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Vörutsetten" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Wiedermaken" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ingaav" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Nieg starten" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Utgaav" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Na \"%1\" verschuven" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "DIN A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Akschoon fehlslaan." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Nettwarkdrucker-Informatschonen" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Druckeradress:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US-Ümslag Nr.10" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du muttst en Druckeradress angeven." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "DIN-Ümslag DL" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Leeg Portnummer." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Keen Drucker an disse Adress/Port." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "DIN A3" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "DIN A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Schriftoorden instellen" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "DIN A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Schriftoorden inbetten" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "DIN A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Padd na de Schriftoorden" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Schuuv baven" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Schriftoorden bi't Drucken in PostScript inbetten" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Schuuv nerrn" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Na &baven" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Mehrtweck-Schuuv" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Na &nerrn" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Stapelschuuv" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Anner &Orner:" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Folie" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

                          \"General\"

                          This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                          To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Schriftoorden automaatsch in de PostScript-Datei inbett, " -"wenn se dat nich op den Drucker gifft. Dat Inbetten föhrt normalerwies to beter " -"Resultaten (neger an dat wat Du op den Schirm sühst), man ok to grötter " -"Datenmengden." +"

                          \"Allgemeen\"

                          Op disse Dialoogsiet finnst Du " +"allgemeen Opgaav-Instellen. Allgemeen Instellen köönt för de " +"mehrsten Druckers, mehrsten Opgaven un mehrsten Datitypen bruukt warrn." +"

                          Wenn Du mehr weten wullt, klick mit den \"Wat is dat?\"-Muuswieser op de " +"Betekers un Bedeenelementen vun dissen Dialoog." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Wenn Du dat Inbetten vun Schriften bruukst, kannst Du anner Ornern utsöken, " -"binnen de TDE na passen Schriftoorden söken schall. Standardwies warrt de " -"Schriftoordenpadd vun den X-Server bruukt, dat Tofögen vun disse Ornern deit " -"also nich noot. De Standard-Söökpadd schull normalerwies langen." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Dör&kieken" +"

                          Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                          The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                          Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                              -o PageSize=...         # "
                          +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                          " +msgstr "" +"

                          Siedengrött: Söök de Papeergrött ut, op de druckt warrt.

                          De Listinholt hangt vun Dien installeerten Druckerdriever (\"PPD\") af." +"



                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o PageSize=...            # Bispelen: \"A4\" oder \"Letter\" "
                          +"

                          " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Nettwark dörkieken:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                          Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                          The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                          Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                              -o MediaType=...        # "
                          +"example: \"Transparency\"  

                          " +msgstr "" +"

                          Papeertyp: Söök den Papeertyp ut, op den druckt warrt.

                          De Listinholt hangt vun Dien installeerten Druckerdriever (\"PPD\") af." +"



                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o MediaType=...            # Bispeel: \"Transparency\" 

                          " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Ünnernett: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                          Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                          The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                              -o "
                          +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                          " +msgstr "" +"

                          Papeerborn: Söök de Schuuv oder Ingaav ut, ut de dat Papeer " +"för't Drucken nahmen warrt.

                          De Listinholt hangt vun Dien installeerten " +"Druckerdriever (\"PPD\") af.



                          Noch en Henwies för " +"Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as " +"disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                              -o "
                          +"InputSlot=...            # Bispeel: \"Lower\" oder \"LargeCapacity\" 
                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                          Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                          You can select 4 alternatives:

                            " +"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " +"Landscape.
                          • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                          • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                          The icon changes " +"according to your selection.



                          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                              -o orientation-"
                          +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                          " +msgstr "" +"

                          Utrichten: De Utrichten vun den Druck op dat Papeer warrt dör " +"de Radioknööp stüert. Standardwies is dat Hoochkant

                          Du kannst 4 " +"Utrichten bruken:

                          • Hoochkant is de Standardweert.
                          • Dwars
                          • Dwars ümdreiht druckt överkopp.
                          • Hoochkant ümdreiht druckt överkopp.
                          Dat Lüttbild " +"wesselt mit Dien Utwahl.



                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse " +"Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                              -o orientation-"
                          +"requested=...        # Bispeel: \"landscape\" oder \"reverse-portrait\" 

                          " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

                          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                          You can choose from 3 alternatives:

                          • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                          • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                          • " +"
                          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                              -o "
                          +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                          " +"

                          " msgstr "" -"Du büst dor bi, en Ünnernett (%1.*) dörtokieken, dat nich dat Ünnernett vun " -"Dien Reekner (%2.*) is. Wullt Du dat angeven Ünnernett liekers dörkieken?" +"

                          Beedsiets drucken Disse Optschonen sünd utmaakt, wenn Dien " +"Drucker nich beedsiets (d.h. op beed Sieden vun en Blatt) drucken kann. Wenn " +"se anmaakt sünd, ünnerstütt Dien Drucker dat.

                          Du kannst 3 Bedriefoorden " +"utsöken:

                          • Keen: Bloots en Siet vun de Blääd warrt bruukt.
                          • Normaal: Beed Sieden vun de Blääd warrt bruukt. De Achtersiet " +"hett de sülve Utrichten as de Vörsiet, wenn Du dat Blatt över de lange Kant " +"dreihst (En Reeg Drievers nöömt dit duplex-non-tumbled).
                          • Dreiht: Beed Sieden vun de Blääd warrt bruukt. De Achtersiet " +"steiht op den Kopp, wenn Du dat Blatt över de lange Kant dreihst, man hett " +"de sülve Utrichten as de Vörsiet, wenn Du dat över de korte Kant dreihst. " +"(En Reeg Drievers nöömt dit duplex-tumbled).

                          • Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                                -o duplex=...         # Bispeel: \"tumble\" oder \"two-sided-"
                            +"short-edge\" 

                            " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Dörkieken" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                            Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                            Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                            Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                            " +"

                            Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                            CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                            Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                            +"\"topsecret\"  

                            " +msgstr "" +"

                            Scheedsieden (Banners): Aktiveer dit, wenn Du een oder twee " +"Extrasieden vör oder na Dien Opgaav utdruckt hebben wullt.

                            Op en " +"Scheedsiet köönt Informatschonen över de Opgaav wiest warrn, as t.B. de " +"Brukernaam, Tiet vun't Drucken, Opgaventitel usw.

                            Se sünd besünners " +"denn goot, wenn mehr Lüüd Opgaven över den Drucker utdruckt, denn se maakt " +"dat eenfacher, de Opgaven vun enanner to trennen.

                            Henwiesen: Du kannst ok egen Scheedsieden opstellen. Seker de Datei eenfach in " +"den CUPS-Standardorner för Scheedsieden (dat is normalerwies \"/usr/" +"share/cups/banner/\"). De Sieden mööt een vun de ünnerstütt Formaten " +"hebben, dat sünd ASCII-Text, PostScript, PDF un meist all Grafikformaten as " +"PNG, JPEG oder GIF. Toföögte Scheedsieden dukt binnen de Utwahl na en " +"Niegstart vun CUPS op.

                            CUPS warrt al mit en Reeg Scheedsieden utlevert." +"



                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                                -o job-sheets=...         # Bispeel: \"standard\" oder "
                            +"\"topsecret\" 

                            " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Hier kannst Du Profilen för den aktuell utsöchten Drucker opstellen / bewerken. " -"En \"Profil\" is en Kombinatschoon vun en physische Reedschap un en Sett " -"Instellen. För een Dintenstrahldrucker kannst Du t.B. de Profilen " -"Testdruck, Fotogööd oder Beedsiets " -"opstellen. Disse Profilen dukt as normale Druckers binnen den Druckdialoog op, " -"Du kannst also bannig gau op de jüst vörtrocken Instellen togriepen." +"

                            Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                            " +"

                            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                            Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                -o "
                            +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                            " +msgstr "" +"

                            Sieden per Blatt: Du kannst mehr as een Siet op elkeen Blatt " +"utdrucken, wat Di Papeer sporen kann.

                            Henwies 1: De Sietbiller " +"warrt so wiet as nödig lütter maakt, wenn Du 2 oder 4 Sieden op een Blatt " +"druckst, man nich bi een Siet per Blatt (de Standardinstellen).

                            Henwies " +"2: Dat Topassen un niege Anornen warrt vun Dien Drucksysteem maakt, wenn " +"Du hier mehr as een Siet per Blatt utsöchst. En Reeg Druckers köönt dat aver " +"ok sülven doon, denn finnst Du de Optschoon in de Instellen för den " +"Druckerdriever. Wenn Du den Mehrsiedendruck an beed Steden anmaakst, warrt " +"dat Resultaat anners utsehn as Du Di dat dacht hest.


                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de " +"graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                                -o number-up=...         # Bispeel: \"2\" oder \"4\" 
                            " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nieg..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "S&iedengrött:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Koperen..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papeert&yp:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "As Standard fastleggen" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papeer&born:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Instellen" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Utrichten" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Utproberen..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Beedsiets drucken" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sieden per Blatt" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Profilnaam:" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Hoochkant" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Giff en Naam för't niege Profil in (so laten för Standard):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Dwars" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Binnen den Naam dörvt keen Leertekens oder Dwarsstreek stahn." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Dwars üm&dreiht" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Wullt Du dat Profil \"%1\" redig wegdoon?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Hoochkant ü&mdreiht" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Du kannst dat Standardprofil nich wegdoon, man all Instellen vun \"%1\" warrt " -"wegsmeten. Wiedermaken?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Keen" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Profil \"%1\" lett sik nich finnen." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Normaal" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Druckerinformatschonen laat sik nich halen. Mellen vun dat Drucksysteem: %1." +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Dreiht" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Profilnaam fehlt, bitte söök en ut." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "S&tart:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Intern Fehler: Drucker lett sik nich finnen." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "E&nn:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Testsiet lett sik nich na %1 sennen." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Ännern..." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Anmaakt" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Druckertyp:" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " + +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

                            If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                            This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                            Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                            " +msgstr "" +" Poster drucken (an- oder utmaakt)

                            Wenn aktiveert, kannst Du " +"Posters mit verscheden Grötten utdrucken. Dat hele Bild warrt op en Reeg " +"Blääd (\"Kacheln\") verdeelt, de denn druckt warrt, Du kannst se " +"denn later tosamensetten. Wenn Du disse Optschoon hier anmaakst, warrt de " +"Filter \"Posterdruck\" automaatsch binnen de Dialoogsiet \"Filtern" +"\" vun dissen Dialoog opduken.

                            Disse Dialoogsiet warrt bloots wiest, " +"wenn TDEPrint dat Hülpprogramm \"poster\" findt (Dat is en " +"Befehlsreegprogramm, dat PostScript-Dateien op Kacheln verdeelt, so dat de " +"tosamensett Kacheln en övergroot Bild formt).

                            Beacht bitte: De " +"Standardverschoon vun \"poster\" funkscheneert nich, Du muttst en flickte " +"Verschoon bruken. Fraag bi de Makers vun Dien Bedriefsysteem na de flickte " +"Verschoon.

                            " + +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                            This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                            Hints

                            • Click any tile " +"to select it for printing.
                            • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                            " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                            Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                            " +msgstr "" +" Kachel-Utwahl

                            Dit Bedeenelement is nich bloots för't " +"Ankieken vun Dien Utwahl: Du kannst ok utsöken, welk Kacheln druckt " +"warrn schöölt.

                            Tipps

                            • Klick op jichtenseen Kachel, wenn " +"Du ehr drucken wullt.
                            • Wenn Du mehr as een Kachel utsöken wullt, " +"drück de Ümschalt-Tast un haal ehr nerrn, wielt Du mit den linken Muusknoop " +"op de Kacheln klickst. Beacht bitte, dat de Reeg, in de Du op de " +"Kacheln klickst, de Reeg för't Utdrucken angifft.
                            Henwies 1: " +"De Reeg vun Dien Kacheln (bi't Utsöken un Drucken) warrt in't Textfeld " +"\"Kachelsieden\" nerrn wiest.

                            Henwies 2: Standardwies is keen " +"Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel vun) Dien Poster drucken kannst, muttst Du " +"tominnst een Kachel utsöken.

                            " + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                            Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                            Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                            " +"

                            Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                            Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                            " +msgstr "" +" Postergrött

                            Söök de Grött för dat Poster binnen de Utwahllist " +"ut.

                            All Standard-Papeergrötten bet hooch to \"A0\" sünd verföögbor (A0 is " +"dat sülve as 16 A4-Blääd oder 84x118,2 cm).

                            Beacht, wodennig " +"sik dat Vöransichtbild nerrn mit de utsöchte Grött ännert. Dat gifft an, wo " +"vele Blääd vun de utsöchte Papeergrött för dat hele Bild bruukt warrt.

                            Henwies: De Vöransicht nerrn is nich bloots en passiv Bild, Du " +"kannst op de enkelten Kacheln klicken, de Du utdrucken wullt. Wenn Du mehr " +"as een Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal ehr nerrn, wielt " +"Du de Kacheln mit den linken Muusknoop för't Drucken utsöchst. De Reeg vun " +"Dien Utwahl (un dormit vun de druckten Sieden) warrt nerrn in't Textfeld " +"\"Kachelsieden\" wiest.

                            Beacht bitte: Standardwies is keen " +"Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel vun) Dien Poster utdrucken kannst, muttst Du " +"tominnst een Kachel utsöken.

                            " -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Koppelsteed" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

                            This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                            Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                            Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                            Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                            Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                            " +msgstr "" +" Papeergrött

                            Dat Feld gifft de Grött vun de Blääd an, op de de " +"Poster-\"Kacheln\" druckt warrt. Wenn Du en anner Grött fastleggen wullt, " +"gah na de Dialoogsiet \"Allgemeen\" un söök en annere ut.

                            De mehrsten " +"Standardgrötten, de Dien Drucker ünnerstütt, sünd dor verföögbor. De vun " +"Dien Drucker ünnerstütt Papeergrötten warrt ut de Druckerdriever-" +"Informatschonen inleest (se staht binnen de \"PPD\"-Datei, de " +"Druckerbeschrieven). Beacht bitte, dat nich all Papeergrötten, de Dien " +"Drucker ünnerstütt, ok för den Posterdruck bruukt warrn köönt (Bispeel: " +"\"HalfLetter\"). Bruuk eenfach en anner Grött (t.B. \"A4\" oder \"Letter" +"\"), wenn dat de Fall is.

                            Henwies: De Vöransicht nerrn is nich " +"bloots en passiv Bild, Du kannst op de enkelten Kacheln klicken, de Du " +"utdrucken wullt. Wenn Du mehr as een Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-" +"Tast un haal ehr nerrn, wielt Du de Kacheln mit den linken Muusknoop för't " +"Drucken utsöchst. De Reeg vun Dien Utwahl (un dormit vun de druckten Sieden) " +"warrt nerrn in't Textfeld \"Kachelsieden\" wiest.

                            Beacht bitte:" +" Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel vun) Dien Poster " +"utdrucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

                            " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Koppelsteed instellen" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

                            Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                            Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                            Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                            " +msgstr "" +" Snittrand instellen

                            Mit den Schuver un den Pielknööp kannst Du " +"en \"Snittrand\" fastleggen, de op elkeen Kachel vun Dien Poster " +"utgeven warrt un Di bi't Tosamenfögen vun de Kacheln hölpen schall.

                            Beacht, wodennig sik dat Vöransichtbild baven mit den utsöchten " +"Snittrand ännert. Dat gifft an, wo veel Platz de Snittrand op elkeen Kachel " +"bruukt.

                            Beacht bitte, dat de Snittrand tominnst so groot as " +"Dien Drucker sien egen Ränners wesen mutt. Dat Könen vun Drucker is mit dat " +"Slötelwoort \"ImageableArea\" binnen em sien PPD-Datei fastleggt." -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Drucker" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

                            This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                            You can file the field with 2 different methods: " +"
                            • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                            • Or edit this text field accordingly.
                            • " +"

                            When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                            Examples:

                                \"2,3,7,9,3\"  "
                            +"
                            \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Reeg un Tall vun de Kacheln för't Drucken

                            Dat Feld wiest de " +"Kacheln, de för't Drucken utsöcht sünd, un leggt se un ehr Reeg bi't Drucken " +"ok fast.

                            Du kannst de Instellen mit 2 Metoden bewerken:
                            • Bruuk de " +"Vöransicht baven: klick op de Kacheln, wielt Du de Ümschalt-Tast drückt " +"höllst.
                            • Giff Dien Utwahl direktemang in't Textfeld in.
                            • Bi't Bewerken vun dat Textfeld kannst Du ok \"3-7\" ansteed vun " +"\"3,4,5,6,7\" ingeven.

                              Bispelen:

                                  "
                              +"\"2,3,7,9,3\"
                              \"1-3,6,8-11\"" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokaal USB-Drucker" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokaal Parallel-Drucker" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Poster drucken" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokaal Seriell-Drucker" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Posterg&rött:" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Nettwark-Drucker (Socket)" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediumgrött:" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-Druckers (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Dr&uckgrött:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "S&nittrand (% vun't Medium):" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Datei-\"drucker\"" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Kachelsieden (för't Drucken):" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriell Fax/Modem-Drucker" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Poster- un Druckgrött tosamen-/uteneenkoppeln" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Allgemeen Informatschonen" - -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"

                              Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                              " +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                              • Color and
                              • Grayscale
                              Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                              " msgstr "" -"

                              Giff de Informatschonen över Dien Drucker oder Klass in. Naam " -"mutt, Oort un Beschrieven köönt angeven warrn (se warrt op en " -"Reeg Systemen villicht nich maal bruukt).

                              " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Oort:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du muttst tominnst en Naam angeven." +" Klöörbedrief instellen: Du kannst 2 Bedriefoorden utsöken:" +"
                              • Klöör un
                              • Griestöön
                              Beacht bitte:" +" Wenn disse Utwahl utmaakt is, kunn TDEPrint nich noog Informatschonen " +"över Dien Druckdatei finnen. Wenn dat de Fall is, warrt de inbett " +"Klöörinformatschonen vun de Druckdatei un de Standardinstellen vun den " +"Drucker bruukt.
                              " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                              The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Normalerwies is dat keen gode Idee, Leertekens binnen en Druckernaam to bruken, " -"wiel dat villicht to Fehlfunkschonen föhrt. De Hölper kann all Leertekens ut " -"Dien Tekenkeed ruttrecken, mit \"%1\" as Resultaat. Wat wullt Du doon?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Ruttrecken" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "So laten" +" Papeergrött utsöken: Söök in den Utwahl de Papeergrött ut, op de " +"druckt warrn schall.

                              De Inholt vun List hang vun den Druckerdriever (\"PPD" +"\") af, den Du installeert hest." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                              Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                              Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                              Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                              To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                              • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                              • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                              • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                              " msgstr "" -"Een poor vun de Instellen verdreegt sik nich. Du muttst de Konflikten wegmaken, " -"ehr Du wiedermaken kannst." +" Siedentall per Blatt instellen: Du kannst mehr as een Siet op " +"elkeen Blatt drucken, dat kann Di Papeer sporen.

                              Henwies 1: De " +"Sietbiller warrt so wiet as nödig lütter maakt, wenn Du 2 oder 4 Sieden op " +"een Blatt druckst, man nich bi een Siet per Blatt (de Standardinstellen).

                              Henwies 2: Dat Topassen un niege Anornen warrt vun Dien " +"Drucksysteem maakt, wenn Du hier mehr as een Siet per Blatt utsöchst.

                              Henwies 3, bedröppt \"Anner\": Du kannst \"Anner\" nich " +"redig as Siedentall per Blatt utsöken, dat Krüüzfeld is bloots as " +"Informatschoon hier.

                              Wenn Du 8, 9, 16 oder en anner Tall för de Sieden " +"per Blatt fastleggen wullt:

                              • Gah op de Dialoogsiet \"Filtern\",
                              • maak den Filter \"Mehr Sieden per Blatt\" an un
                              • " +"stell em in (Knoop nerrn rechterhand op de \"Filtern\"-Dialoogsiet).
                              • " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                                %1

                                " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                                You can select 2 alternatives:

                                  " +"
                                • Portrait..Portrait is the default setting.
                                • " +"Landscape.
                                The icon changes according to your " +"selection.
                                " msgstr "" -"De Druckeregenschappen laat sik nich ännern. Fehlermellen vun Pleger:" -"

                                %1

                                " +" Bild-Utrichten instellen: De Utrichten vun dat utdruckte " +"Sietbild op dat Papeer warrt vun de Radioknööp fastleggt. Standardwies is de " +"Utrichten Hoochkant.

                                Du kannst twischen 2 Utrichten utwählen:" +"

                                • Hoochkant. Dat is de Standard.
                                • Dwars. Dat " +"Lüttbild ännert sik mit Dien Utwahl.

                                " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Druckformaat" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Vöransicht instellen" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Klöörbedrief" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Vöransichtprogramm" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Klöö&r" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "E&xtern Vöransichtprogramm bruken" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Griestöön" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "A&nner" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporteren..." + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Du kannst en extern Vöransichtprogramm (PostScript-Kieker) bruken ansteed vun " -"de inbute TDE-Vöransicht. Beacht dat TDE automaatsch na en anner PS-Kieker " -"söcht, wenn sik dat Standardprogramm (KGhostView) nich finnen lett." +" Drucker-Oort: De Oort gifft an, woneem de utsöchte " +"Drucker steiht. Disse Angaav warrt vun den Pleger vun dat Drucksysteem " +"fastsett (oder ok nich). " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Maker:" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Drucker-Typ: De Typ gifft de Oort vun Drucker an." -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Druckermodell:" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Drucker-Tostand: De Tostand gifft den Tostand vun de " +"Opgavenreeg op den Druckserver an (dat kunn ok Dien lokale Reekner wesen). " +"De Tostand is \"Deit nix\", \"Arbeidt\", \"Stoppt\", \"Töövt\" oder wat Liek." +"" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Driever-Info:" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Drucker-Kommentar: De Kommentar kann den utsöchten " +"Drucker beschrieven. De Kommentar warrt vun den Pleger vun dat Drucksysteem " +"fastsett (oder ok nich). " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driever" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                                Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                                • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                                • " +"
                                • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                                Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                                " +msgstr "" +" Drucker-Menü:

                                Bruuk dit Utsöökfeld, wenn Du den Drucker " +"fastleggen wullt, de Dien Opgaav utföhren schall. Standardwies finnst Du " +"hier bloots de besünneren TDE-Druckers, de Dateien utgifft (t.B. as " +"PostScript oder PDF) oder de Utgaav as PDF per Nettpost verschickt. Wenn " +"hier keen echte Drucker steiht, muttst Du...

                                • ...mit den TDE-" +"Hölper för't Tofögen vun Druckers en lokalen Drucker inrichten. De " +"Hölper is verföögbor för de Drucksystemen CUPS un RLPR (klick op den Knoop " +"links vun den Egenschappen-Knoop,
                                • ...oder versöken, över en " +"CUPS-Server op en anner Reekner to drucken. Du kannst Di verbinnen, wenn Du " +"nerrn op den Knoop \"Systeemoptschonen\" klickst. Binnen den niegen " +"Dialoog klickst Du op dat \"CUPS-Server\"-Lüttbild un giffst denn " +"de angeven Informatschonen in.

                                Beacht: Dat kann vörkamen, " +"dat Du Di en CUPS-Server tokoppelt hest un liekers keen Druckerlist kriggst. " +"Wenn dat so is, kannst Du TDEPrint dwingen, sien Instellendateien nieg to " +"lesen, wenn Du \"kprinter\" nochmaal startst oder dat Drucksysteem över dat " +"Utsöökfeld nerrn gau maal op wat anners un denn wedder op CUPS stellst.

                                " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Driever instellen" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

                                This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Opgaav-Egenschappen:

                                Mit dissen Knoop kannst Du en Dialoog " +"opmaken, binnen den Du all ünnerstütt Optschonen för de Druckopgaav " +"fastleggen kannst." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE-Drucken instellen" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

                                This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                                This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                                To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                                Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                                " +msgstr "" +" Vörutwahl ut Druckerlist

                                Disse Knoop maakt de Druckerlist " +"körter un beter to bruken, he wiest en vörinstellt Ünnerlist.

                                Dat is " +"besünners för Firma-Nettwarken goot, binnen de dat en helen Barg Druckers " +"gifft. Standardwies warrt all Druckers wiest.

                                Wenn Du en egen " +"Vörutwahl opstellen wullt, klick nerrn op den Knoop " +"\"Systeemoptschonen\". Binnen den niegen Dialoog klick op \"Filter" +"\" (Striep links) un draap Dien Utwahl...

                                Wohrschoen: Wenn " +"Du op dissen Knoop klickst, ahn dat Du vördem en egen Vörutwahl " +"opstellt hest, warrt all Druckers ut de List wegmaken. (Wenn Du se " +"wedderhebben wullt, klick eenfach nochmaal op den Knoop.)

                                " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Druckserver instellen" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

                                This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                                Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                                " +"

                                Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                                " +msgstr "" +"TDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers

                                Disse Knoop start den " +"TDE-Hölper för dat Tofögen vun Druckers.

                                Bruuk den Hölper mit " +"\"CUPS\" oder \"RLPR\" för dat Tofögen vun lokale Druckers " +"to Dien Systeem.

                                Beacht: Disse Hölper un de Knoop funkscheneert " +"nich, wenn Du \"Normaal LPD\", \"LPRng\" oder " +"\"Mit extern Programm drucken\" bruukst.

                                " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Hölper för't Tofögen vun Druckers starten" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

                                Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                                Example: " +"
                                a2ps -P <printername> --medium=A3
                                .
                                " +msgstr "" +" Extern Druckbefehl

                                Hier kannst Du Befehlen ingeven, mit de Du " +"ok in en Konsoolfinster drucken kunnst.

                                Bispeel:
                                a2ps -P <"
                                +"Druckernaam> --medium=A3
                                " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Besünner Drucker tofögen" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

                                This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Anner Opgaven-Optschonen

                                Disse Knoop wiest oder versteekt " +"anner Druckoptschonen." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Oort:" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

                                This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                                • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                                • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                                • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                                and many more....
                                " +msgstr "" +" Systeemoptschonen:

                                Disse Knoop start en niegen Dialoog, mit " +"den Du en Reeg Optschonen för Dien Drucksysteem fastleggen kannst, dorbi " +"sünd:

                                • Schöölt TDE-Programmen all Schriftoorden in de opstellten " +"PostScript-Dateien inbetten?
                                • Schall TDE en extern PostScript-Kieker as " +"\"gv\" för Siedenvöransichten bruken?
                                • Schall TDE en lokalen " +"CUPS-Server oder en op en anner Reekner bruken?
                                un vele annere...
                                " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Befehl instellen" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Hülp: Mit dissen Knoop kannst Du dat hele TDEPrint-Handbook ankieken." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Utgaavdatei" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Afbreken: Disse Knoop brickt Dien Druckopgaav af un maakt den " +"kprinter-Dialoog to." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Utgaavdatei bru&ken" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +"Drucken: Disse Knoop schickt de Druckopgaav loos. Wenn Du wat " +"anners as PostScript-Dateien schickst, warrst Du villicht fraagt, wat TDE de " +"Dateien na PostScript ümwanneln oder wat CUPS dat doon schall." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Dateie&nnen:" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

                                If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                                " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +"Druckdialoog apen laten

                                Wenn aktiveert, blifft de Druckdialoog " +"ok na dat Klicken op den Drucken-Knoop apen.

                                Dat is denn " +"goot, wenn Du verscheden Druckinstellen utproberen muttst (as t.B. " +"Klöörtopassen bi en Dintenstrahldrucker), oder wenn Du de Opgaav ok na " +"annere Druckers sennen wullt, dormit Du gauer fardig warrst.

                                " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:206 msgid "" -"

                                The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                                " -msgstr "" -"

                                De Befehl warrt en Utgaavdatei bruken. Wenn aktiveert, prööv wat de Befehl " -"en Utgaav-Platzholler bargt.

                                " +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"Utgaavdatei un Padd: Dat Feld \"Utgaavdatei:\" gifft an, woneem " +"Dien Datei sekert warrt, wenn Du för Dien Druckopgaav een Besünnere TDE-" +"Druckers \"PostScript-Datei utgeven\" oder \"PDF-Datei utgeven\" " +"bruukst. Giff en Naam un Oort in, de Di topass kummt, un/oder bruuk den " +"Knoop rechterhand." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:214 msgid "" -"

                                The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                                " -"
                                  " -"
                                • %in: the input file (required).
                                • " -"
                                • %out: the output file (required if using an output file).
                                • " -"
                                • %psl: the paper size in lower case.
                                • " -"
                                • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                                " +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"

                                De Befehl för't Drucken op dissen Besünner Drucker. Giff den Befehl " -"direktemang in, oder bruuk en Befehlobjekt för em. Dat Befehlobjekt is de " -"anraadt Metood, dat verwiederte Instellen as MIME-Typprööv, bewerkbore " -"Optschonen un Listen vun Vörutsetten ünnerstütt. Mit eenfache Befehlen kannst " -"Du disse Platzhollers bruken:

                                " -"
                                  " -"
                                • %in: Ingaavdatei (deit noot)
                                • " -"
                                • %out: Utgaavdatei (deit noot, wenn na en Datei utgeven warrt)
                                • " -"
                                • %psl: Siedengrött in Lüttbokstaven
                                • " -"
                                • %psu: Siedengrött mit den eersten Bookstaven grootschreven
                                " +"Utgaavdatei un Padd: Hier kannst Du den Naam un den Padd för de " +"Datei ingeven (bloots mööglich, wenn Du de Opgaav na en Datei utgeven " +"lettst)." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"

                                The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                                " +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"

                                De Standard-MIME-Typ för de Utgaavdatei (t.B. application/postscript).

                                " +" Utsöken-Knoop: Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog " +"op, mit den Du Orner un Naam vun de Utgaavdatei för de Druckopgaav utsöken " +"kannst." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                                The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                                " +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

                                This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                                • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                                " msgstr "" -"

                                De Standard-Dateiennen för de Utgaavdatei (t.B. ps, pdf, ps.gz).

                                " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Du muttst en Naam angeven." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Instellen gellt nich. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 instellen" +"Datei tofögen

                                Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog " +"op, mit den Du Dateien för't Drucken utsöken kannst. Beacht bitte, " +"dat

                                • Du ASCII oder internatschonaal Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF un vele annere Grafikformaten utsöken kannst.
                                • Du en Reeg Dateien " +"mit verscheden Padden utsöken un as een \"Mehrdateien-Opgaav\" an't " +"Drucksysteem schicken kannst.
                                " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Driever utsöken" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                                Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +"Druckvöransicht Aktiveer dit, wenn Du en Vöransicht vun Dien " +"Utdruck hebben wullt. Mit en Vöransicht kannst Du vörweg pröven, wat de " +"Utdruck so utsüht, as Du Di dat dacht hest, ahn Papeer to spillen. Du kannst " +"de Opgaav ok afbreken, wenn dor wat verkehrt utsüht.

                                Beacht bitte: " +"De Vöransicht-Funkschoon (un dormit dit Krüüzfeld) is bloots verföögbor, " +"wenn de Druckopgaav mit en TDE-Programm opstellt wöör. Wenn Du kprinter op " +"de Befehlsreeg startst oder dat as Druckbefehl in en anner Programm (as t.B. " +"Acrobat Reader, Firefox oder OpenOffice) bruukst, is keen Vöransicht " +"verföögbor." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

                                Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                                " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                                Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

                                Dat gifft en Reeg Drievers för dit Modell. Söök den ut, den Du bruken wullt. " -"Du kannst em utproberen un ok wesseln, wenn dat noot deit.

                                " +" As Standarddrucker fastleggen Disse Knoop leggt den aktuellen " +"Drucker as Standarddrucker fast.

                                Beacht: De Knoop is bloots " +"verföögbor, wenn dat Krüüzfeld ünner Systeemoptschonen --> " +"Allgemeen --> Anner Saken --> Tolest bruukten Drucker " +"marken nich aktiveert is." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Driever-Informatschonen" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Drucken" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Du muttst en Driever utsöken." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [anraadt]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Keen Informatschonen över den utsöchten Driever." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Tostand:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Nafraag" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Oort:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Oort" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Liddmaten" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "E&genschappen" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Druckerverbinnen" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "S&ysteemoptschonen" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Reedschap" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Stan&darddrucker" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Drucker-IP" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Vörutwahl för Druckerlist an-/utmaken" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Drucker tofögen..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Reekner" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Vöransicht" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Opgavenreeg" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Utgaavdatei:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Togang" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Druck&befehl:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Verwiedert Optschonen wiesen/versteken" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-Driever" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "D&ialoog na't Drucken apen laten" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Extern Driever" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun de Druckerlist:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Maker" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Keen Utgaavdatei angeven." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Du hest keen Verlööf, na disse Datei to schrieven." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informatschonen över LPD-Opgavenreeg" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Den Utgaavorner gifft dat nich." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                                Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                                " -msgstr "" -"

                                Giff de Informatschonen över de LPD-Opgavenreeg op den anner Reekner in, " -"disse Hölper warrt ehr pröven, ehr dat wiedergeiht.

                                " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Du hest binnen den Orner keen Schriefverlöven." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Reekner:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Optschonen <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Opgavenreeg:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Optschonen >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Dor fehlt wat an Informatschonen." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Drucksysteem warrt torechtmaakt..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Opgavenreeg %1 op Server %2 lett sik nich finnen. Liekers wiedermaken?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Datei utgeven" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klass-Liddmaten" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Torechtmaken..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Instellen vun %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Druckdaten warrt opstellt: Siet %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Deit nix" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Vöransicht..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "An't Arbeiden..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                                A print error occurred. Error message received from system:
                                %1" +msgstr "" +"

                                Dat geev en Fehler bi't Drucken. Fehlermellen vun dat Systeem:


                                %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Anhollen" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Mehr Dateien laat sik nich in een Datei koperen." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Druckdatei laat sik nich na \"%1\" schrieven. Prööv, wat Du dor " +"Schriefverlööf för hest." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Dokment %1 warrt druckt" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(wiest Opgaven af)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Druckdaten warrt na Drucker %1 sendt." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(nimmt Opgaven an)" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ünner-Druckperzess lett sik nich starten." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"De TDE-Druckserver (tdeprintd) lett sik nich ansnacken. Prööv bitte, " +"wat disse Dämoon löppt." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                                  " -"
                                • Color and
                                • " -"
                                • Grayscale
                                Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                                " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Klöörbedrief instellen: Du kannst 2 Bedriefoorden utsöken:" -"
                                  " -"
                                • Klöör un
                                • " -"
                                • Griestöön
                                Beacht bitte: " -"Wenn disse Utwahl utmaakt is, kunn TDEPrint nich noog Informatschonen över Dien " -"Druckdatei finnen. Wenn dat de Fall is, warrt de inbett Klöörinformatschonen " -"vun de Druckdatei un de Standardinstellen vun den Drucker bruukt.
                                " +"Prööv de Befehl-Syntax:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "En gellen Datei för't Drucken lett sik nich finnen. Akschoon afbraken." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

                                Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                                " msgstr "" -" Papeergrött utsöken: Söök in den Utwahl de Papeergrött ut, op de " -"druckt warrn schall." -"

                                De Inholt vun List hang vun den Druckerdriever (\"PPD\") af, den Du " -"installeert hest." +"

                                De angeven Sieden laat sik nich utsöken. De Filter psselect lett " +"sik nich in de aktuelle Filterkeed infögen. Kiek op de Filter-Siet " +"vun den Druckeregenschappen-Dialoog, wenn Du mehr weten wullt.

                                " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                                Could not load filter description for %1.

                                " +msgstr "

                                Filterbeschrieven för %1 lett sik nich laden.

                                " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                                Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                                Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                                To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                                  " -"
                                • go to the tab headlined \"Filter\"
                                • " -"
                                • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                                • " -"
                                • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                                " +"

                                Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                                " msgstr "" -" Siedentall per Blatt instellen: Du kannst mehr as een Siet op " -"elkeen Blatt drucken, dat kann Di Papeer sporen." -"

                                Henwies 1: De Sietbiller warrt so wiet as nödig lütter maakt, wenn Du " -"2 oder 4 Sieden op een Blatt druckst, man nich bi een Siet per Blatt (de " -"Standardinstellen).

                                " -"

                                Henwies 2: Dat Topassen un niege Anornen warrt vun Dien Drucksysteem " -"maakt, wenn Du hier mehr as een Siet per Blatt utsöchst.

                                " -"

                                Henwies 3, bedröppt \"Anner\": Du kannst \"Anner\" " -"nich redig as Siedentall per Blatt utsöken, dat Krüüzfeld is bloots as " -"Informatschoon hier.

                                " -"

                                Wenn Du 8, 9, 16 oder en anner Tall för de Sieden per Blatt fastleggen " -"wullt:" -"

                                  " -"
                                • Gah op de Dialoogsiet \"Filtern\",
                                • " -"
                                • maak den Filter \"Mehr Sieden per Blatt\" an un
                                • " -"
                                • stell em in (Knoop nerrn rechterhand op de \"Filtern\"-Dialoogsiet).
                                • " -"

                                " +"

                                Fehler bi't Lesen vun de Filterbeschrieven för %1. De leeste " +"Befehlsreeg weer leddig.

                                " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                                You can select 2 alternatives: " -"

                                  " -"
                                • Portrait..Portrait is the default setting.
                                • " -"
                                • Landscape.
                                The icon changes according to your " -"selection.
                                " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                                " msgstr "" -" Bild-Utrichten instellen: De Utrichten vun dat utdruckte Sietbild " -"op dat Papeer warrt vun de Radioknööp fastleggt. Standardwies is de Utrichten " -"Hoochkant." -"

                                Du kannst twischen 2 Utrichten utwählen:" -"

                                  " -"
                                • Hoochkant. Dat is de Standard.
                                • " -"
                                • Dwars. Dat Lüttbild ännert sik mit Dien Utwahl.

                                " +"De MIME-Typ \"%1\" warrt as Ingaav för de Filterkeed nich ünnerstütt (dit " +"kann mit en anner Drucksysteem (as CUPS) passeren, wenn in en Datei (Nich-" +"PostScript) Sieden utsöcht warrt). Schall TDE de Datei in en ünnerstütt " +"Formaat ümwanneln?

                                " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Druckformaat" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Ümwanneln" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Klöörbedrief" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "MIME-Typ utsöken" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Klöö&r" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Teelformaat för't Ümwanneln utsöken:" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Griestöön" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Akschoon afbraken." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "A&nner" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Keen anwennbor Filter funnen. Bitte söök en anner Formaat ut." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
                                %1
                                Select another target format." msgstr "" -" Drucker-Oort: De Oort gifft an, woneem de utsöchte Drucker " -"steiht. Disse Angaav warrt vun den Pleger vun dat Drucksysteem fastsett (oder " -"ok nich). " +"Akschoon fehlslaan mit Naricht:
                                %1
                                Söök en anner Teelformaat ut." -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" Drucker-Typ: De Typ gifft de Oort vun Drucker an." +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Druckdaten warrt filtert" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" Drucker-Tostand: De Tostand gifft den Tostand vun de " -"Opgavenreeg op den Druckserver an (dat kunn ok Dien lokale Reekner wesen). De " -"Tostand is \"Deit nix\", \"Arbeidt\", \"Stoppt\", \"Töövt\" oder wat Liek." +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Fehler bi't Filtern. De Befehl weer: %1." -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                                %1

                                " +msgstr "De Druckdatei is leddig un warrt ignoreert:

                                %1

                                " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                                • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                                • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                                • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                                Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                                " msgstr "" -" Drucker-Kommentar: De Kommentar " -"kann den utsöchten Drucker beschrieven. De Kommentar warrt vun den Pleger vun " -"dat Drucksysteem fastsett (oder ok nich). " +"Dat Dateiformaat %1 warrt vun dat aktuelle Drucksysteem nicht " +"ünnerstütt. Du kannst nu 3 Saken doon:
                                • TDE kann versöken, de Datei " +"automaatsch in en ünnerstütt Formaat ümtowanneln.
                                • Du kannst de Datei " +"ahn Ümwanneln na den Drucker sennen.
                                • Du kannst dat Drucken afbreken." +"
                                Schall TDE dat versöken un de Datei in %2 ümwanneln?
                                " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                                Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                                  " -"
                                • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                                • " -"
                                • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                                " -"

                                Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                                " -msgstr "" -" Drucker-Menü:" -"

                                Bruuk dit Utsöökfeld, wenn Du den Drucker fastleggen wullt, de Dien Opgaav " -"utföhren schall. Standardwies finnst Du hier bloots de " -"besünneren TDE-Druckers, de Dateien utgifft (t.B. as PostScript oder PDF) " -"oder de Utgaav as PDF per Nettpost verschickt. Wenn hier keen echte Drucker " -"steiht, muttst Du..." -"

                                  " -"
                                • ...mit den TDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers " -"en lokalen Drucker inrichten. De Hölper is verföögbor för de Drucksystemen CUPS " -"un RLPR (klick op den Knoop links vun den Egenschappen-Knoop,
                                • " -"
                                • ...oder versöken, över en CUPS-Server op en anner Reekner to drucken. Du " -"kannst Di verbinnen, wenn Du nerrn op den Knoop \"Systeemoptschonen\" " -"klickst. Binnen den niegen Dialoog klickst Du op dat \"CUPS-Server\"" -"-Lüttbild un giffst denn de angeven Informatschonen in.
                                " -"

                                Beacht: Dat kann vörkamen, dat Du Di en CUPS-Server tokoppelt hest un " -"liekers keen Druckerlist kriggst. Wenn dat so is, kannst Du TDEPrint dwingen, " -"sien Instellendateien nieg to lesen, wenn Du \"kprinter\" nochmaal startst oder " -"dat Drucksysteem över dat Utsöökfeld nerrn gau maal op wat anners un denn " -"wedder op CUPS stellst.

                                " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "So laten" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                                This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

                                • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                                • See " +"if the required external program is available.on your system.
                                " msgstr "" -" Opgaav-Egenschappen:" -"

                                Mit dissen Knoop kannst Du en Dialoog opmaken, binnen den Du all ünnerstütt " -"Optschonen för de Druckopgaav fastleggen kannst." +"Passen Filter för't Ümwanneln vun %1 na %2 lett sik nich finnen." +"

                                • Gah na Systeemoptschonen -> Befehlen, wenn Du de List vun " +"möögliche Filtern dörkieken wullt. Elk Filter föhrt en extern Programm ut.
                                • Kiek wat dat bruukte externe Programm op Dien Systeem verföögbor is.
                                " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                                This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                                " -"

                                This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                                " -"

                                To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                                " -"

                                Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                                " -msgstr "" -" Vörutwahl ut Druckerlist" -"

                                Disse Knoop maakt de Druckerlist körter un beter to bruken, he wiest en " -"vörinstellt Ünnerlist.

                                " -"

                                Dat is besünners för Firma-Nettwarken goot, binnen de dat en helen Barg " -"Druckers gifft. Standardwies warrt all Druckers wiest.

                                " -"

                                Wenn Du en egen Vörutwahl opstellen wullt, klick nerrn op den Knoop " -"\"Systeemoptschonen\". Binnen den niegen Dialoog klick op " -"\"Filter\" (Striep links) un draap Dien Utwahl...

                                " -"

                                Wohrschoen: Wenn Du op dissen Knoop klickst, ahn dat Du vördem en " -"egen Vörutwahl opstellt hest, warrt all Druckers ut de List wegmaken. " -"(Wenn Du se wedderhebben wullt, klick eenfach nochmaal op den Knoop.)

                                " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Drucker instellen" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                                This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                                " -"

                                Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                                " -"

                                Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                                " -msgstr "" -"TDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers" -"

                                Disse Knoop start den TDE-Hölper för dat Tofögen vun Druckers.

                                " -"

                                Bruuk den Hölper mit \"CUPS\" oder \"RLPR\" " -"för dat Tofögen vun lokale Druckers to Dien Systeem.

                                " -"

                                Beacht: Disse Hölper un de Knoop funkscheneert nich" -", wenn Du \"Normaal LPD\", \"LPRng\" oder " -"\"Mit extern Programm drucken\" bruukst.

                                " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Keen Instellen verföögbor för den Drucker." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                                Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                                Example: " -"
                                a2ps -P <printername> --medium=A3
                                .
                                " -msgstr "" -" Extern Druckbefehl" -"

                                Hier kannst Du Befehlen ingeven, mit de Du ok in en Konsoolfinster drucken " -"kunnst.

                                Bispeel:" -"
                                a2ps -P <Druckernaam> --medium=A3
                                " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Wullt Du liekers mit dat Drucken wiedermaken?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                                This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Anner Opgaven-Optschonen" -"

                                Disse Knoop wiest oder versteekt anner Druckoptschonen." +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvöransicht" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

                                This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                                  " -"
                                • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                                • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                                • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                                " -"and many more....
                                " -msgstr "" -" Systeemoptschonen:" -"

                                Disse Knoop start en niegen Dialoog, mit den Du en Reeg Optschonen för Dien " -"Drucksysteem fastleggen kannst, dorbi sünd:" -"

                                  " -"
                                • Schöölt TDE-Programmen all Schriftoorden in de opstellten " -"PostScript-Dateien inbetten?" -"
                                • Schall TDE en extern PostScript-Kieker as \"gv\" " -"för Siedenvöransichten bruken?" -"
                                • Schall TDE en lokalen CUPS-Server oder en op en anner Reekner bruken?
                                " -"un vele annere...
                                " +msgid "Cancel" +msgstr "Afbraken" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Hülp: Mit dissen Knoop kannst Du dat hele TDEPrint-Handbook " -"ankieken." +"Dat Vöransichtprogramm \"%1\" lett sik nich finnen. Prööv, wat dat richtig " +"installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Afbreken: Disse Knoop brickt Dien Druckopgaav af un maakt den " -"kprinter-Dialoog to." +"Keen Vöransicht mööglich: De interne PostScript-Kieker vun TDE (KGhostView) " +"lett sik nich finnen, un en externe lett sik ok nich finnen." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"Drucken: Disse Knoop schickt de Druckopgaav loos. Wenn Du wat anners " -"as PostScript-Dateien schickst, warrst Du villicht fraagt, wat TDE de Dateien " -"na PostScript ümwanneln oder wat CUPS dat doon schall." +"Keen Vöransicht mööglich: TDE hett keen Kieker funnen för Dateien vun den " +"Typ \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Keen Vöransicht mööglich: Programm \"%1\" lett sik nich starten." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Wullt Du dat Drucken wiedermaken?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Dateiöverdregen fehlslaan." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Perzess nich normaal beendt (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                                %2

                                " +msgstr "%1: Utföhren fehlslaan. Naricht:

                                %2

                                " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Een Vörutsetten vun dat Befehlobjekt is nich opfüllt." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "De Befehl gifft dat nödige Feld \"%1\" nich an." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                                If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                                " -"

                                This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                                " -"
                                " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Druckdialoog apen laten" -"

                                Wenn aktiveert, blifft de Druckdialoog ok na dat Klicken op den " -"Drucken-Knoop apen.

                                " -"

                                Dat is denn goot, wenn Du verscheden Druckinstellen utproberen muttst (as " -"t.B. Klöörtopassen bi en Dintenstrahldrucker), oder wenn Du de Opgaav ok na " -"annere Druckers sennen wullt, dormit Du gauer fardig warrst.

                                " +"Dat Programm %1 lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Bitte " +"överprööv Dien Installatschoon." -#: kprintdialog.cpp:206 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokaal Opgavenreeg (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"Utgaavdatei un Padd: Dat Feld \"Utgaavdatei:\" gifft an, woneem Dien " -"Datei sekert warrt, wenn Du för Dien Druckopgaav een " -"Besünnere TDE-Druckers \"PostScript-Datei utgeven\" oder \"PDF-Datei " -"utgeven\" bruukst. Giff en Naam un Oort in, de Di topass kummt, un/oder bruuk " -"den Knoop rechterhand." +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: kprintdialog.cpp:214 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner: %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Spool-Orner %1 för Drucker %2 lett sik nich opstellen." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Druckerinformatschonen för %1 laat sik nich sekern." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"Utgaavdatei un Padd: Hier kannst Du den Naam un den Padd för de " -"Datei ingeven (bloots mööglich, wenn Du de Opgaav na en Datei utgeven " -"lettst)." +"Verlöven för den Spool-Orner %1 (för Drucker %2) laat sik nich " +"richtig setten." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Keen Verlööf: Du muttst Di as Systeempleger anmellen." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Befehl \"%1\" lett sik nich utföhren." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "\"printcap\"-Datei lett sik nich schrieven." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "De Driever %1 lett sik nich in de printtool-Datenbank finnen." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Utsöken-Knoop: Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, " -"mit den Du Orner un Naam vun de Utgaavdatei för de Druckopgaav utsöken " -"kannst." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Drucker %1 lett sik nich binnen de \"printcap\"-Datei finnen." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                                This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                                  " -"
                                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                                • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                                " -msgstr "" -"Datei tofögen" -"

                                Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, mit den Du Dateien för't " -"Drucken utsöken kannst. Beacht bitte, dat" -"

                                  " -"
                                • Du ASCII oder internatschonaal Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " -"un vele annere Grafikformaten utsöken kannst." -"
                                • Du en Reeg Dateien mit verscheden Padden utsöken un as een " -"\"Mehrdateien-Opgaav\" an't Drucksysteem schicken kannst.
                                " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Driever lett sik nich finnen (Rohdaten-Drucker)" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                                Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"Druckvöransicht Aktiveer dit, wenn Du en Vöransicht vun Dien Utdruck " -"hebben wullt. Mit en Vöransicht kannst Du vörweg pröven, wat de Utdruck so " -"utsüht, as Du Di dat dacht hest, ahn Papeer to spillen. Du kannst de Opgaav ok " -"afbreken, wenn dor wat verkehrt utsüht." -"

                                Beacht bitte: De Vöransicht-Funkschoon (un dormit dit Krüüzfeld) is " -"bloots verföögbor, wenn de Druckopgaav mit en TDE-Programm opstellt wöör. Wenn " -"Du kprinter op de Befehlsreeg startst oder dat as Druckbefehl in en anner " -"Programm (as t.B. Acrobat Reader, Firefox oder OpenOffice) bruukst, is keen " -"Vöransicht verföögbor." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Nich bekannt Druckertyp." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                                Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -" As Standarddrucker fastleggen Disse Knoop leggt den aktuellen " -"Drucker as Standarddrucker fast." -"

                                Beacht: De Knoop is bloots verföögbor, wenn dat Krüüzfeld ünner " -"Systeemoptschonen --> Allgemeen --> Anner Saken --> " -"Tolest bruukten Drucker marken nich aktiveert is." +"De Driever-Reedschap %1 is nich in Dien Ghostscript-Verschoon " +"inkompileert. Överprööv Dien Installatschoon oder bruuk en annern Driever." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "E&genschappen" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Drievertohören Dateien laat sik nich na den Spool-Orner schrieven." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "S&ysteemoptschonen" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokaal Drucker (parallel, seriell, USB)" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Stan&darddrucker" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Vörutwahl för Druckerlist an-/utmaken" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Deelt SMB-Drucker (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Drucker tofögen..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Nettwark-Drucker (TCP)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Drucken" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Datei-\"Drucker\" (gifft en Datei ut)" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Vöransicht" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Utgaavdatei:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Druck&befehl:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Verwiedert Optschonen wiesen/versteken" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "D&ialoog na't Drucken apen laten" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Ghostscript-Instellen" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun de Druckerlist:" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driever" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Keen Utgaavdatei angeven." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Oplösen" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Du hest keen Verlööf, na disse Datei to schrieven." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Klöördeepde" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Den Utgaavorner gifft dat nich." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Ghostscript-Optschonen" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Du hest binnen den Orner keen Schriefverlöven." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Siedengrött" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Optschonen <<" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Sieden per Blatt" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Optschonen >>" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Rand links/rechts (1/72 Toll)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Drucksysteem warrt torechtmaakt..." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Rand baven/nerrn (1/72 Toll)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Datei utgeven" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Textoptschonen" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Reeknernaam fehlt." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Dateienn-Signaal (EOF) för't Rutschieven vun de Siet sennen" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Keen Opgavenreeg angeven." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Treppentext richten" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Drucker lett sik nich finnen." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Gau Textdruck (nich op PostScript-Druckers)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Noch nich inbuut." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Beschrieven nich verföögbor" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner instellen" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Opgavenreeg op anner Reekner %1" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy-Instellen" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokaal Drucker" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Reekner:" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-Driever (%1)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Pro&xyserver bruken" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Nettwark-Drucker (%1)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Opgavenreeg %1 op %2" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Druckerverbinnen nich ünnerstütt: %1" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Keen vörinstellte Druckers" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Orner %1 lett sik nich opstellen." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Element fehlt: %1." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Instellen för RLPR-Proxyserver" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Angaven för de Druckerverbinnen gellt nich: %1" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Dat Programm %1 lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Bitte " -"överprööv Dien Installatschoon." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Datei %1 lett sik nich opstellen." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "De Drucker is nich heel defineert, bitte installeer em nochmaal." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Keen APS-Driever fastleggt." -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                                This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Drucksysteem utsöken" -"

                                Mit Disse Utwahl kannst Du dat Drucksysteem utsöken, dat TDEPrint bruken " -"schall. (Dat mutt natürlich ok op Dien Reekner installeert wesen.) Normalerwies " -"leggt TDEPrint dat Drucksysteem sülven bi sien eersten Start fast. De mehrsten " -"Linux-Distributschonen bruukt \"CUPS\", dat Allgemeen UNIX Drucksysteem " -"(engl. \"Common UNIX Printing System\").

                                " +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Orner %1 lett sik nich wegdoon." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliases:" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Aktuell Drucks&ysteem:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                                This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Aktuelle Verbinnen" -"

                                Disse Reeg wiest, welk CUPS-Server Dien Reekner opstunns för't Drucken un " -"Halen vun Druckerinformatschonen bruukt. Wenn Du en anner CUPS-Server bruken " -"wullt, klick op \"Systeemoptschonen\", söök \"CUPS-Server\"ut un giff de " -"anfraagten Informatschonen in." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Torechtmaken..." +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolsch" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Druckdaten warrt opstellt: Siet %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-Indrag: %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Vöransicht..." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Opgavenreeg" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

                                A print error occurred. Error message received from system:

                                " -"
                                %1" -msgstr "" -"

                                Dat geev en Fehler bi't Drucken. Fehlermellen vun dat Systeem:" -"

                                " -"
                                %1" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Opgavenreeg instellen" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Mehr Dateien laat sik nich in een Datei koperen." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Akschoon nich ünnerstütt." -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -"Druckdatei laat sik nich na \"%1\" schrieven. Prööv, wat Du dor Schriefverlööf " -"för hest." +"De Datei \"printcap\" liggt op en anner Reekner (NIS). Se lett sik nich " +"schrieven." -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Dokment %1 warrt druckt" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"De Datei \"printcap\" lett sik nich schrieven. Prööv bitte, wat Du " +"Schriefverlööf för ehr hest." -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Druckdaten warrt na Drucker %1 sendt." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Intern Fehler: Keen Hanterer angeven." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ünner-Druckperzess lett sik nich starten." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Spool-Orner lett sik nich fastleggen. Bekiek de Optschonen." -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"De TDE-Druckserver (tdeprintd) lett sik nich ansnacken. Prööv bitte, wat " -"disse Dämoon löppt." +"De Spool-Orner %1 lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat Du dor de " +"richtigen Verlöven för hest." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Prööv de Befehl-Syntax:\n" -"%1 " - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "En gellen Datei för't Drucken lett sik nich finnen. Akschoon afbraken." +"De Drucker-Reedschap wöör opstellt, man de Druckdämoon lett sik nich nieg " +"starten. %1" -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"

                                Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                                " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"

                                De angeven Sieden laat sik nich utsöken. De Filter psselect " -"lett sik nich in de aktuelle Filterkeed infögen. Kiek op de Filter" -"-Siet vun den Druckeregenschappen-Dialoog, wenn Du mehr weten wullt.

                                " +"De Spool-Orner %1 lett sik nich wegdoon. Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven " +"för den Orner hest." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                                Could not load filter description for %1.

                                " -msgstr "

                                Filterbeschrieven för %1 lett sik nich laden.

                                " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Printcap-Indrag &bewerken..." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"

                                Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                                " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"

                                Fehler bi't Lesen vun de Filterbeschrieven för %1" -". De leeste Befehlsreeg weer leddig.

                                " +"Bloots de Systeempleger schull de printcap-Indrääg bewerken, wiel dat to en " +"nich funkscheneren Drucker föhren kann. Wullt Du wiedermaken?" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                                " -msgstr "" -"De MIME-Typ \"%1\" warrt as Ingaav för de Filterkeed nich ünnerstütt (dit kann " -"mit en anner Drucksysteem (as CUPS) passeren, wenn in en Datei " -"(Nich-PostScript) Sieden utsöcht warrt). Schall TDE de Datei in en ünnerstütt " -"Formaat ümwanneln?

                                " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Opgavenreeg-Typ: %1" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Ümwanneln" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Dat Programm %1 lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen." -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "MIME-Typ utsöken" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Keen Verlööf." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Teelformaat för't Ümwanneln utsöken:" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Dat gifft den Drucker %1 nich." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Akschoon afbraken." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nich bekannt Fehler: %1" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Keen anwennbor Filter funnen. Bitte söök en anner Formaat ut." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Utföhren vun \"lprm\" fehlslaan: %1" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                                %1" -"
                                Select another target format.
                                " -msgstr "" -"Akschoon fehlslaan mit Naricht:" -"
                                %1" -"
                                Söök en anner Teelformaat ut.
                                " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nich bekannt (Indrag)" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Druckdaten warrt filtert" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Opgavenreeg op anner Reekner (%1) op %2" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Fehler bi't Filtern. De Befehl weer: %1." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokaal Drucker an %1" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                                %1

                                " -msgstr "De Druckdatei is leddig un warrt ignoreert:

                                %1

                                " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nich bekannt Indrag." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                                  " -"
                                • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                                • " -"
                                • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                                • " -"
                                • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                                " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                                " -msgstr "" -"Dat Dateiformaat %1 warrt vun dat aktuelle Drucksysteem nicht " -"ünnerstütt. Du kannst nu 3 Saken doon:" -"
                                  " -"
                                • TDE kann versöken, de Datei automaatsch in en ünnerstütt Formaat " -"ümtowanneln.
                                • " -"
                                • Du kannst de Datei ahn Ümwanneln na den Drucker sennen.
                                • " -"
                                • Du kannst dat Drucken afbreken.
                                Schall TDE dat versöken un de " -"Datei in %2 ümwanneln?
                                " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-Driever (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                                " -"
                                  " -"
                                • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                                • " -"
                                • See if the required external program is available.on your system.
                                " -"
                                " -msgstr "" -"Passen Filter för't Ümwanneln vun %1 na %2 lett sik nich finnen." -"
                                " -"
                                  " -"
                                • Gah na Systeemoptschonen -> Befehlen, wenn Du de List vun möögliche " -"Filtern dörkieken wullt. Elk Filter föhrt en extern Programm ut.
                                • " -"
                                • Kiek wat dat bruukte externe Programm op Dien Systeem verföögbor is.
                                • " -"
                                " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Sietmarken" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nich bekannt" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"Över Dien PATH-Variable lett sik keen Druckprogramm finnen. Prööv bitte Dien " -"Installatschoon." +"För den Drucker is keen Driever fastleggt, villicht is dat en Rohdaten-" +"Drucker." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beschrieven nich verföögbor" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool-Standarddriever (%1)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Opgavenreeg op anner Reekner %1" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Nettwarkdrucker" -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Intern Fehler." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Add Filter button " -"

                                This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                                " -"

                                Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                                " -"

                                Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                              " -msgstr "" -" Filter tofögen" -"

                              Disse Knoop maakt en lütten Dialoog op, mit den Du en Filter utsöken " -"kannst.

                              " -"

                              Henwies 1:

                              Du kannst Daten achterenanner dör en Reeg Filtern " -"schicken, wenn Du sekerstellst, dat de Utgaav vun den een as Ingaav för den " -"nakamen passt (TDEPrint pröövt Dien Filterkeed un wohrschoot Di, wenn dor wat " -"nich passt).

                              " -"

                              Henwies 2:

                              De Filtern, de Du hier angiffst, warrt op de Daten " -"anwendt, ehr se na Dien Drucksysteem (t.B. CUPS, LPRng, LPD) " -"schickt warrt.

                            " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Wohrschienlich hest Du nich de richtige Verlöven för de Akschoon." -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Remove Filter button " -"

                            This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" Filter wegdoon" -"

                            Mit dissen Knoop kannst Du den markeerten Knoop ut de List wegmaken." +"Dat Programm \"lpdomatic\" lett sik nich finnen. Prööv bitte, wat Foomatic " +"richtig installeert is, un dat lpdomatic in en Standardorner liggt." + +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "De Drieverdatei %1 lett sik nich wegdoon." + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE-Drucken instellen" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Druckserver instellen" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Hölper för't Tofögen vun Druckers starten" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Befehlen instellen" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                            This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                            " -msgstr "" -" Filter na baven" -"

                            Mit dissen Knoop kannst Du den markeerten Filter na baven schuven, d.h. na " -"vörn in de Filterkeed.

                            " +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Befehlen bewerken/opstellen" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                            This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                            " +"

                            Command objects perform a conversion from input to output.
                            They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -" Filter na nerrn" -"

                            Mit dissen Knoop kannst Du den markeerten Knoop na nerrn schuven, d.h. na " -"achtern in de Filterkeed.

                            " +"

                            Befehlobjekten wannelt Ingaven na Utgaven üm.
                            Op se sünd Druckfiltern " +"un de Besünneren Druckers opbuut. Se warrt angeven över en Befehl, tohören " +"Parameters, en List vun Vörutsetten un en List vun tohören MIME-Typen. Hier " +"kannst Du vörhannen Befehlobjekten bewerken un niege opstellen. All Ännern " +"gellt bloots för Di." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

                            This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                            " -msgstr "" -" Filter instellen" -"

                            Mit dissen Knoop kannst Du den aktuell markeerten Filter instellen, he maakt " -"en niegen Dialoog op.

                            " +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE-Druckpleger instellen" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                            This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                              " -"
                            • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                            • " -"
                            • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                            • " -"
                            • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                            • " -"
                            • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                            • " -"
                            • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                            " -"

                            " -msgstr "" -" Filter-Informatschonen" -"

                            Dit Feld wiest en Reeg allgemeen Informatschonen över den markeerten Filter. " -"Dor sünd bi:" -"

                              " -"
                            • de Filternaam (de binnen TDEPrint wiest warrt),
                            • " -"
                            • de Filter-Vörutsetten (en extern Programm, dat vörhannen un " -"utföhrbor wesen mutt)
                            • " -"
                            • de Filter-Ingaavformaat (een oder mehr MIME-Typen, mit de de " -"Filter wat anfangen kann)
                            • " -"
                            • en mehr oder weniger utföhrliche Text, de de Arbeit vun den Filter " -"beschrifft.

                            " +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                            This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                            " -"

                            The list shown in this field may be empty (default).

                            " -"

                            The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                            " -"

                            TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                            " -"

                            TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                            ." -"

                            Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                            " -"
                              " -"
                            • the Enscript text filter
                            • " -"
                            • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                            • a PostScript to PDF converter.
                            • " -"
                            • a Page Selection/Ordering filter.
                            • " -"
                            • a Poster Printing filter.
                            • " -"
                            • and some more..
                            To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                            " -"

                            Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                            " -msgstr "" -" Filterkeed (wenn aktiveert, warrt Daten dor dörschickt, ehr " -"se na dat Drucksysteem sendt warrt)" -"

                            Dat Feld wiest de opstunns utsöchten Filtern. Se warrt as \"Vör-Filtern\" " -"vun TDEPrint anwendt, d.h. de Daten warrt dor dörschickt, ehr " -"se redig na dat Drucksysteem sendt warrt.

                            " -"

                            De List dörv leddig wesen (Standard).

                            " -"

                            De Filtern warrt in de Reeg, in de se oplist sünd (vun baven na nerrn), op " -"de Daten anwendt. Se arbeidt as en Filterkeed" -", binnen de de Utgaav vun en Filter de Ingaav för den nakamen is. Wenn Du also " -"de Filtern nich in de richtige Reeg hest, warrt de Filterkeed nich " -"funkscheneren. As Bispeel: Du hest en ASCII-Text, un Du wullt em över den " -"Filter \"Mehr Sieden per Blatt\" utgeven. Do twischen mutt denn en Filter " -"wesen, de den ASCII-Text in PostScript ümwannelt.

                            " -"

                            TDEPrint kann hier jichtenseen extern Programm as Filter bruken.

                            " -"

                            TDEPrint warrt mit en Reeg faken bruukte Filtern utlevert, man se mööt för " -"sik sülven installeert warrn. Disse Vörfiltern funkscheneert för all " -"vun TDEPrint ünnerstütt Drucksystemen (as t.B. CUPS, LPRng usw.), wiel se nich " -"vun disse afhangt.

                            " -"

                            Bi de mit utleverten Filtern sünd:

                            " -"
                              " -"
                            • de Enscript-Textfilter
                            • " -"
                            • en Filter \"Mehr Sieden per Blatt\"
                            • " -"
                            • en Filter \"PostScript na PDF\"
                            • " -"
                            • en Filter \"Sieden utsöken / ornen
                            • " -"
                            • en Filter \"Posterdruck
                            • " -"
                            • un en poor mehr...
                            Wenn Du hier en Filter tofögen wullt, klick " -"eenfach op den Trechter (böverste Lüttbild rechterhand).

                            " -"

                            Klick op de annern Dialoog-Elementen, wenn Du mehr över de Vörfiltern vun " -"TDE weten wullt.

                            " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Druckerfiltern instellen" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtern" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Druckerfilter" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Filter tofögen" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Mit Druckerfiltern kannst Du Di bloots en fastleggten Koppel vun Druckers " +"wiesen laten ansteed vun all Druckers. Dat kunn denn goot wesen, wenn dat " +"dor en helen Barg vun gifft, Du dor aver bloots en poor vun bruukst. Söök " +"Dien Druckers in de List linkerhand ut oder giff en Oort-Filter in (t." +"B. Koppel_1). De Utwähl warrt tosamentrocken; wenn een Utwahl leddig is, " +"warrt se ignoreert." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filter wegdoon" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Oortfilter:" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Filter na baven" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Padd na de Schriftoorden" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Filter na nerrn" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Schriftoorden instellen" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Filter instellen" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Schriftoorden inbetten" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Intern Fehler: Filter lett sik nich laden." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Padd na de Schriftoorden" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

                            The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                            " -msgstr "" -"

                            De Filterkeed funkscheneert nich. Dat Utgaav-Formaat vun tominnst een Filter " -"passt nich as Ingaav för den nakamen Filter. Kiek op de Filtern" -"-Dialoogsiet, wenn Du mehr weten wullt.

                            " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Schriftoorden bi't Drucken in PostScript inbetten" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ingaav" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Na &baven" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Utgaav" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Na &nerrn" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Dateien" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Wullt Du liekers mit dat Drucken wiedermaken?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Wegdoon" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvöransicht" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Anner &Orner:" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"Dat Vöransichtprogramm \"%1\" lett sik nich finnen. Prööv, wat dat richtig " -"installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett." +"Wenn aktiveert, warrt Schriftoorden automaatsch in de PostScript-Datei " +"inbett, wenn se dat nich op den Drucker gifft. Dat Inbetten föhrt " +"normalerwies to beter Resultaten (neger an dat wat Du op den Schirm sühst), " +"man ok to grötter Datenmengden." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"Keen Vöransicht mööglich: De interne PostScript-Kieker vun TDE (KGhostView) " -"lett sik nich finnen, un en externe lett sik ok nich finnen." +"Wenn Du dat Inbetten vun Schriften bruukst, kannst Du anner Ornern utsöken, " +"binnen de TDE na passen Schriftoorden söken schall. Standardwies warrt de " +"Schriftoordenpadd vun den X-Server bruukt, dat Tofögen vun disse Ornern deit " +"also nich noot. De Standard-Söökpadd schull normalerwies langen." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Keen Vöransicht mööglich: TDE hett keen Kieker funnen för Dateien vun den Typ " -"\"%1\"." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Keen Vöransicht mööglich: Programm \"%1\" lett sik nich starten." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Opfrischtiet" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Wullt Du dat Drucken wiedermaken?" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"En poor vun de utsöchten Optschonen verdreegt sik nich mitenanner. Du " -"muttst disse Konflikten oplösen, ehr Du wiedermaken kannst. Kiek ünner " -"Driever instellen, wenn Du mehr weten wullt." +"Disse Optschoon leggt de Opfrischtiet vör verscheden Delen vun TDE Print fast, as de Druckpleger oder de Opgavenkieker." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                            Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                            " -"

                            The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                            " -"
                            " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testsiet" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Egen Testsiet angeven" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Vöransicht..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -" " -"

                            Helligkeit: Schuver för de Helligkeit vun all Klören.

                            " -"

                            De Helligkeit liggt twischen 0 un 200. Weerten grötter as 100 maakt den " -"Druck heller, Weerten lütter as 100 maakt em düüsterer.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o brightness=...      # bruuk Rebeet vun \"0\" - \"200\" 

                            " -"
                            " -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                            Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                            " -"

                            The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                            " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                            Originalhue=-45hue=45
                            RedPurpleYellow-orange
                            GreenYellow-greenBlue-green
                            YellowOrangeGreen-yellow
                            BlueSky-bluePurple
                            MagentaIndigoCrimson
                            CyanBlue-greenLight-navy-blue
                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Toon: Schuver för den Toonweert bi't Klöördreihen

                            " -"

                            De Toon is en Weert twischen -360 un 360 un gifft den Winkel för't Dreihen " -"op den Klöörkrink an. Disse Tabell faat de Ännern för de Orginaalklören " -"tosamen: " -"

                            " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                            OrginaalToonweert=-45Toonweert=45
                            RootVigelettGeelorange
                            GröönGeelgröönBlaaggröön
                            GeelOrangeGrööngeel
                            BlaagHevenblaagLila
                            MagentaIndigoBlootroot
                            ZyanBlaaggröönHell-Marineblaag
                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o hue=...      # bruuk Rebeet vun \"-360\" - \"360\" 

                            " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Vörankamen bi't Drucken wiesen" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "To&lest bruukten Drucker marken" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

                            Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                            " -"

                            The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                            " -"
                            " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -" " -"

                            Sattheit: Schuver för de Sattheit vun all bruukte Klören.

                            " -"

                            Över de Weert för Sattheit lett sik de Farvmengde instellen, liek as bi den " -"\"Farv\"-Knoop bi Fernsehers. De Weert liggt twischen 0 un 200. Op Druckers " -"bruukt en högere Weert mehr Dint oder Toner. En Weert vun 0 gifft en swattwitt " -"Bild, en Weert vun 200 överdrievt de Klören bannig.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o saturation=...      # bruuk Rebeet vun \"0\" - \"200\" 

                            " -"
                            " +"De utsöchte Testsiet is keen PostScript-Datei. Mit disse Datei kannst Du den " +"Drucker villicht nich testen." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Dateinaam fehlt." + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Druckopgaven" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Instellen för Druckopgaven" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Wieste Opgaven" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "keen Grenz" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maximaaltall för wieste Opgaven:" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Vöransicht instellen" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Vöransichtprogramm" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "E&xtern Vöransichtprogramm bruken" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                            Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                            " -"

                            The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                            " -"

                            Note:

                            the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                            " -"
                            " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" " -"

                            Gamma: Schuver för den Gamma-Weert för dat Klöörrichten

                            " -"

                            De Gammaweert liggt twischen 1 un 3000. De Standardweert is 1000, högere " -"Weerten maakt dat Bild heller, sietere Weerten düüsterer.

                            " -"

                            Beacht:

                            Dat Ännern vun den Gammaweert is nich in de " -"Lütt-Vöransicht sichtbor.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o gamma=...      # bruuk Rebeet vun \"1\" - \"3000\" 

                            " +"Du kannst en extern Vöransichtprogramm (PostScript-Kieker) bruken ansteed " +"vun de inbute TDE-Vöransicht. Beacht dat TDE automaatsch na en anner PS-" +"Kieker söcht, wenn sik dat Standardprogramm (KGhostView) nich finnen lett." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

                            Image Printing Options

                            " -"

                            All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                              " -"
                            • Brightness
                            • " -"
                            • Hue
                            • " -"
                            • Saturation
                            • " -"
                            • Gamma
                            " -"

                            For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Bild-Druckoptschonen

                            " -"

                            De Optschonen op disse Siet köönt bloots op Biller anwendt warrn, de " -"mehrsten Bildformaten warrt ünnerstütt. Hier sünd en poor dor vun: JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Mit disse " -"Optschonen kannst Du de Klören op den Utdruck kuntrulleren:" -"

                              " -"
                            • Helligkeit
                            • " -"
                            • Toon
                            • " -"
                            • Sattheit
                            • " -"
                            • Gammaweert
                            " -"

                            Wenn Du mehr över disse Optschonen weten wullt, kiek bitte binnen de \"Wat " -"is dat?\"-Hülptexten för de Schuvers.

                            " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Keen Programm för't Opstellen vun de Drieverdatenbank angeven. Disse " +"Funkschoon is nich inbuut." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

                            Coloration Preview Thumbnail

                            " -"

                            The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                              " -"
                            • Brightness
                            • " -"
                            • Hue (Tint)
                            • " -"
                            • Saturation
                            • " -"
                            • Gamma

                            " -"

                            For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                            " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -" " -"

                            Infarv-Vöransicht

                            " -"

                            De Vöransicht wiest de Klöör-Ännern dör anners instellte Weerten. Mit disse " -"Optschonen kannst Du dat Resultaat ännern:" -"

                              " -"
                            • Helligkeit
                            • " -"
                            • Toon
                            • " -"
                            • Sattheit
                            • " -"
                            • Gammaweert

                            " -"

                            Wenn Du mehr över disse Optschonen weten wullt, kiek bitte binnen de \"Wat " -"is dat?\"-Hülptexten för de Schuvers.

                            " +"Dat Programm \"%1\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Stell " +"bitte seker, dat dat Programm gifft un sik över PATH finnen lett." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

                            Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                            " -"
                              " -"
                            • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                            • " -"
                            • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                            • " -"
                            • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                            • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                            • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                            -"
                            -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                            -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                            " -"
                            " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -" " -"

                            Bildgrött: Utwahlmenü för de Grött vun't utdruckte Bild. Dat Menü " -"funkscheneert tosamen mit den Schuver nerrn. De Optschonen sünd:

                            " -"
                              " -"
                            • Natürliche Grött: Bild warrt mit sien egen Grött druckt. Wenn dat nich " -"op een Blatt passt, warrt dat eenfach mehr Sieden bruken. Beacht, dat de " -"Schuver nerrn mit disse Utwahl nich funkscheneert.
                            • " -"
                            • Oplösen (ppi): De Oplösen-Schuver deckt en Rebeet vun 1 bet 1200 af " -"un gifft de Oplösen in Pixels per Toll (inch) an. En Bild vun t.B. 3000x2400 " -"Pixels warrt 10x8 Toll groot, wenn de Oplösen 300 ppi is, man bloots 5x4 Toll " -"bi 600 ppi. Wenn de angeven Oplösen dat Bild grötter as en Blatt maakt, warrt " -"mehr Sieden bruukt. De Standardweert is 72 ppi.
                            • " -"
                            • % vun de Siedengrött

                              De Perzent-Schuver deckt en Rebeet vun 1 bet " -"800 af un gifft de Grött vergleken mit een Blatt an. En Weert vun 100 Perzent " -"warrt dat Blatt so vull maken, as de Proportschonen vun dat Bild dat verlöövt. " -"Bi en Weert grötter as 100 Perzent warrt dat Bild op mehr Sieden druckt. En " -"Weert vun 200 Perzent warrt bet 4 Sieden bruken. De Standardweert is 100%.
                            • " -"
                            • % vun de natürliche Grött: De Perzent-Schuver deckt en Rebeet vun 1 " -"bet 800 af un gifft de Grött vergleken mit de egen Grött vun dat Bild an. En " -"Weert vun 100 Perzent gifft dat Bild mit sien egen Grött ut, bi 50 Perzent is " -"de Utdruck bloots noch half so groot. Wenn de angeven Weert dat Bild grötter as " -"een Blatt maakt, warrt dat Bild op mehr Sieden druckt. De Standardweert is " -"100%.
                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o natural-scaling=...      # Rebeet in % vun \"1\" - \"800\""
                            -"
                            -o scaling=... # Rebeet in % vun \"1\" - \"800\"" -"
                            -o ppi=... # Rebeet in ppi vun \"1\" - \"1200\"
                            " -"

                            " +"Opstellen vun de Drieverdatenbank fehlslaan, \"%1\" lett sik nich utföhren." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                            Position Preview Thumbnail

                            " -"

                            This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                            Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                              " -"
                            • center
                            • " -"
                            • top
                            • " -"
                            • top-left
                            • " -"
                            • left
                            • " -"
                            • bottom-left
                            • " -"
                            • bottom
                            • " -"
                            • bottom-right
                            • " -"
                            • right
                            • " -"
                            • top-right

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Positschoon-Vöransicht

                            " -"

                            De Vöransicht wiest de Positschoon vun dat Bild op't Papeer." -"

                            Klick op de Radioknööp, wenn Du dat Bild anners op dat Blatt utrichten " -"wullt. De Optschonen sünd:" -"

                              " -"
                            • Merrn
                            • " -"
                            • Baven
                            • " -"
                            • Baven links
                            • " -"
                            • Nerrn links
                            • " -"
                            • Nerrn
                            • " -"
                            • Nerrn rechts
                            • " -"
                            • Rechts
                            • " -"
                            • Baven rechts

                            " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Bitte tööv, wielt TDE de Drieverdatenbank opstellt." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

                            Reset to Default Values

                            " -"

                            Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                              " -"
                            • Brightness: 100
                            • " -"
                            • Hue (Tint). 0
                            • " -"
                            • Saturation: 100
                            • " -"
                            • Gamma: 1000

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Op Standardweerten torüchsetten

                            " -"

                            All Klöörinstellen op ehr Standards torüchsetten. De Standardweerten sünd:" -"

                              " -"
                            • Helligkeit: 100
                            • " -"
                            • Toon: 0
                            • " -"
                            • Sattheit: 100
                            • " -"
                            • Gamma: 1000

                            " +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Drieverdatenbank" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

                            Image Positioning:

                            " -"

                            Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                            " -"

                            " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

                            Bildpositschoon:

                            " -"

                            Söök en Poor vun Radioknööp ut, wenn Du dat Bild anners op dat Blatt " -"utrichten wullt. De Vörinstellen is \"Merrn\"

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o position=...      # Bispelen: \"top-left\" oder \"bottom\"

                            " -"
                            " +"Fehler bi't Opstellen vun de Drieverdatenbank: Ünnerperzess wöör nich " +"normaal beendt." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Bild" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-Drucker" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Klöörinstellen" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Rohdaten-Drucker (keen Driever nödig)" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildgrött" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anner..." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Bildpositschoon" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Maker:" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Helligkeit:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dell:" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Toon (Klöördreihen):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "An't Laden..." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Sattheit:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "PostScript-Driever lett sik nich finnen." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (Klöörrichten):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Driever utsöken" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "S&tandardweerten" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Natürliche Bildgrött" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Oplösen (ppi)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Drieverformaat gellt nich." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% vun Siet" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Anner" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% vun natürl. Grött" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "%1 instellen" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Bildgrött&maat:" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Een poor vun de Instellen verdreegt sik nich. Du muttst de Konflikten " +"wegmaken, ehr Du wiedermaken kannst." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Tiet:" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Oort:" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Gröttgrenz (kB):" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Siedengrenz:" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Reedschap:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Bruukgrenzen" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Bruukgrenzen instellen" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Liddmaten:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Keen Bruukgrenz" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Annahmen Klass" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Klass op anner Reekner" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                            Characters Per Inch

                            " -"

                            This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                            " -"

                            The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Tekens per Toll

                            " -"

                            Disse Optschoon leggt de Breed vun Bookstaven bi't Drucken vun en Textdatei " -"fast.

                            " -"

                            De Standardweert is 10, d.h. de Schriftoort warrt so topasst, dat 10 " -"Bookstaven per Toll druckt warrt.

                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o cpi=...   # Bispeel: \"8\" oder \"12\"

                            " +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokale Klass" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

                            Lines Per Inch

                            " -"

                            This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                            " -"

                            The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Regen per Toll

                            " -"

                            Disse Optschoon leggt de Hööchde vun Bookstaven bi't Drucken vun en " -"Textdatei fast.

                            " -"

                            De Standardweert is 6, d.h. de Schriftoort warrt so topasst, dat 6 Regen per " -"Toll druckt warrt.

                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o lpi=...          # Bispeel: \"5\" oder \"7\"

                            " +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Drucker an anner Reekner" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Besünner Drucker" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

                            Columns

                            " -"

                            This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                            " -"

                            The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Striepen

                            " -"

                            Disse Optschoon legt fast, wo vele Striepen en Textdatei bi't Drucken hebben " -"warrt.

                            " -"

                            De Standardweert is 1, d.h. dat bloots een Striep vun Text druckt warrt.

                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o columns=...     # Bispeel: \"2\" oder \"4\"

                            " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -" Vöransicht-Lüttbild warrt ännert, wenn Du \"prettyprint\" an- oder " -"utmaakst." +"Hier kannst Du Profilen för den aktuell utsöchten Drucker opstellen / " +"bewerken. En \"Profil\" is en Kombinatschoon vun en physische Reedschap un " +"en Sett Instellen. För een Dintenstrahldrucker kannst Du t.B. de Profilen " +"Testdruck, Fotogööd oder Beedsiets opstellen. Disse " +"Profilen dukt as normale Druckers binnen den Druckdialoog op, Du kannst also " +"bannig gau op de jüst vörtrocken Instellen togriepen." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                            Text Formats

                            " -"

                            These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                            " -"

                            Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                            . " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                            -"
                            -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                            -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Textformaten

                            " -"

                            Disse Optschonen leggt dat Utsehn vun Text bi't Drucken fast, man se hebbt " -"bloots för Textdateien un bi't Direktdrucken över kprinter en Effekt.

                            " -"

                            Beacht bitte: Disse Optschonen hebbt keen Effekt för anner " -"Ingaavformaten as Text, un ok nich för't Drucken ut Programmen as Kate. " -"(Programmen sendt normalerwies PostScript na't Drucksysteem, un besünners Kate " -"hett sien egen Instellen för't Drucken.

                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o cpi=...          # Bispeel: \"8\" oder \"12\""
                            -"
                            -o lpi=... # Bispeel: \"5\" oder \"7\"" -"
                            -o columns=... # Bispeel: \"5\" oder \"7\"

                            " +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nieg..." -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Koperen..." + +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 #, fuzzy -msgid "" -" " -"

                            Margins

                            " -"

                            These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                            " -"

                            When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                            " -"

                            Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                            " -"

                            You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                            -"
                            -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                            -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                            -o page-right=... # example: \"12\"

                            " -msgstr "" -"" -"

                            Ränners

                            " -"

                            Disse Optschonen leggt de Ränners vun Sieden bi't Drucken fast. Se hebbt " -"keen Effekt för Opgaven ut Programmen, de ehr Sieden sülven torechtmaakt un " -"PostScript na TDEPrint sendt (as t.B. KOffice oder OpenOffice.org).

                            " -"

                            Wenn Du en TDE-Programm as KMail oder Konqueror bruukst oder en ASCII-Datei " -"över kprinter druckst, kannst Du hier de Ränners instellen.

                            " -"

                            Du kannst för elkeen Kant den Rand enkelt fastleggen. Mi de Utwahl nerrn " -"kannst Du twischen de Maateenheiten Pixels, Millimeters, Zentimeters un Toll " -"wesseln.

                            " -"

                            Du kannst Di ok mit de Muus en Rand griepen un dorhen trecken, woneem Du em " -"hebben wullt (kiep op de Vöransicht rechterhand).

                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o page-top=...      # Bispeel: \"72"
                            -"
                            -o page-bottom=... # Bispeel: \"72" -"
                            -o page-left=... # Bispeel: \"72" -"
                            -o page-right=... # Bispeel: \"72

                            " +msgid "Remove" +msgstr "&Wegdoon" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                            " -"

                            ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                            " -"

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " -"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o prettyprint=true.  

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Du kannst Syntaxmarkeren för't Drucken (\"prettyprint\") anmaken!

                            " -"

                            Utdrück vun ASCII-Texten köönt mit disse Optschoon wat smucker warrn: För " -"all Sieden warrt en Koppreeg utgeven, de de Siedennummer, den Titel vun de " -"Opgaav (normalerwies den Dateinaam) un dat Datum bargt. Slötelwöör vun C- un " -"C++ warrt markeert un Kommentaren kursiev schreven.

                            " -"

                            Disse Optschoon warrt vun CUPS ümsett.

                            " -"

                            Wenn Du för disse Ümwanneln en annern Filter vörtreckst, kiek na den " -"enscript-Vörfilter in den Filtern-Dialoog.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o prettyprint=true

                            " +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Utproberen..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Profilnaam:" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Giff en Naam för't niege Profil in (so laten för Standard):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Binnen den Naam dörvt keen Leertekens oder Dwarsstreek stahn." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Wullt Du dat Profil \"%1\" redig wegdoon?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                            " -"

                            ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o prettyprint=false  

                            " -msgstr "" -"" -"

                            Syntaxmarkeren för't Drucken (\"prettyprint\") utmaken

                            " -"

                            Wenn utmaakt, warrt ASCII-Texten ahn Koppreeg un ahn Syntaxmarkeren druckt. " -"(Man Du kannst liekers noch de Ränners fastleggen.)

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o prettyprint=false

                            " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Du kannst dat Standardprofil nich wegdoon, man all Instellen vun \"%1\" " +"warrt wegsmeten. Wiedermaken?" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Profil \"%1\" lett sik nich finnen." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

                            Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                            " -"

                            ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                            " -"

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " -"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o prettyprint=true.  "
                            -"
                            -o prettyprint=false

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Text mit Syntaxmarkeren drucken (\"prettyprint\")

                            " -"

                            Utdrück vun ASCII-Texten köönt mit disse Optschoon wat smucker warrn: För " -"all Sieden warrt en Koppreeg utgeven, de de Siedennummer, den Titel vun de " -"Opgaav (normalerwies den Dateinaam) un dat Datum bargt. Slötelwöör vun C- un " -"C++ warrt markeert un Kommentaren kursiev schreven.

                            " -"

                            Disse Optschoon warrt vun CUPS ümsett.

                            " -"

                            Wenn Du för disse Ümwanneln en annern Filter vörtreckst, kiek na den " -"enscript-Vörfilter in den Filtern-Dialoog.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o prettyprint=true"
                            -"
                            -o prettyprint=false

                            " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Druckerinformatschonen laat sik nich halen. Mellen vun dat Drucksysteem: %1." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Profilnaam fehlt, bitte söök en ut." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Textformaat" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Intern Fehler: Drucker lett sik nich finnen." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Du büst dor bi, en Testsiet op \"%1\" to drucken. Wullt Du wiedermaken?" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaxmarkeren" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Testsiet drucken" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Tekens per Toll:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Testsiet lett sik nich na %1 sennen." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Regen per Toll:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Testsiet na Drucker \"%1\" sendt." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "St&riepen:" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Keen Drucker" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Utmaakt" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "All Druckers" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Aktiveert" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Opgaven för %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                            Print queue on remote CUPS server

                            " -"

                            Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                            " -"
                            " -msgstr "" -"" -"

                            Opgevenreeg op anner Reekner

                            " -"

                            Bruuk dit, wenn de Opgavenreeg op en anner Reekner mit en CUPS-Server liggt. " -"So kannst Du to anner Reekners ankoppelte Druckers bruken, wenn de " -"CUPS-Druckersöök utmaakt is.

                            " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                            Network IPP printer

                            " -"

                            Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            IPP-Nettwarkdrucker

                            " -"

                            Bruuk dit för en Drucker, de dat IPP-Protokoll versteiht un an't Nettwark " -"tokoppelt is. Dat sünd normalerwies modeerne Druckers mit hoge Leisten. Bruuk " -"de Metood ansteed vun TCP, wenn de Drucker mit beed Protokollen wat anfangen " -"kann.

                            " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Opgaven-ID" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                            Fax/Modem printer

                            " -"

                            Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            Fax/Modem-Drucker

                            " -"

                            Bruuk dit för Fax/Modem-Druckers. Du bruukst dor fax4CUPS " -"för. Na dissen Drucker sendte Dokmenten warrt na de angeven Nummer faxt.

                            " -"
                            " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eegner" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"" -"

                            Other printer

                            " -"

                            Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            Anner Druckers

                            " -"

                            Bruuk dit för all Druckertypen. Wenn Du disse Optschoon bruken wullt, muttst " -"Du de URI för den Drucker angeven, den Du installeren wullt. Kiek binnen de " -"CUPS-Dokmentatschoon, wenn Du mehr över Drucker-URIs weten wullt. Disse " -"Optschoon is goot för Druckertypen, de en Druckerverbinnen vun en anner Maker " -"bruukt un nich een vun de annern Sorten tohöört.

                            " +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Tostand" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                            Class of printers

                            " -"

                            Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            Druckerklass

                            " -"

                            Bruuk dit, wenn Du en Klass vun Druckers opstellen wullt. Wenn en Dokment na " -"en Klass sendt warrt, kriggt de Opgaav de eerste Drucker ut de Klass, de jüst " -"nix deit. Kiek binnen de CUPS-Dokmentatschoon, wenn Du mehr över Druckerklassen " -"weten wullt.

                            " +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Grött (kB)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-Server op anner Reekner (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Sieden" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Nett&warkdrucker (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Anhollen" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Fa&x/Modem-Drucker" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Wiede&rmaken" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Anner Drucker" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Wegdoon" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Drucker&klass" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Nieg starten" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Halen vun de List över verföögbore Druckerverbinnen:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Na'n Drucker &verschuven" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteet" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Fardige Opgaven wiesen / nich wiesen" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Afreken-Kennen" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Bloots Brukeropgaven wiesen" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Du dörvst op den angeven Ressource nich togriepen." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Bloots Brukeropgaven versteken" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Du hest keen Verlööf för't Togriepen op de angeven Ressource." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Brukernaam" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "De angeven Akschoon lett sik nich heel utföhren." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Drucker ut&söken" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "De angeven Deenst is opstunns nich verföögbor." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "De Teeldrucker nimmt keen Druckopgaven an." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Finster nich tomaken" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Ankoppeln to CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " -"installeert is un ok löppt." +"Akschoon \"%1\" lett sik för de utsöchten Opgaven nich dörföhren. " +"Fehlermellen vun Pleger:" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "De IPP-Anfraag is fehlslaan, keen Grund bekannt." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Anhollen" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Weerten" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Wiedermaken" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Wohr" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Nieg starten" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falsch" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Na \"%1\" verschuven" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seriell Faxreedschap" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Akschoon fehlslaan." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                            Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                            " -msgstr "

                            Söök de Reedschap ut, de Dien seriell Fax/Modem tokoppelt is.

                            " +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Drucksysteem" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du muttst en Reedschap utsöken." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                            The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o blackplot=true  

                            " -msgstr "" -" Bloots swatt drucken (Blackplot)" -"

                            De \"Swattdruck\"-Optschoon leggt fast, dat all Stiften bloots in Swatt " -"plott: Standardwies warrt de Klören ut de Plot-Datei bruukt, oder de " -"Standard-Stiftklören ut dat HP-GL/2-Referenzhandbook vun Hewlett-Packard.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o blackplot=true  

                            " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Druckers" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                            The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                            " -"

                            The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                            " -"

                            Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o fitplot=true   

                            " -msgstr "" -"Plottbild de Siedengrött topassen

                            " -"

                            Disse Optschoon (\"fitplot\") leggt fast, dat dat HP-GL-Bild nau op de Grött " -"vun en Siet mit den (fastleggt) Mediumgrött topasst warrt.

                            " -"

                            Standardwies is dit utmaakt, de afsoluten Afstänn binnen de Plot-Datei warrt " -"bruukt. (Beacht bitte, dat HP-GL-Dateien faken CAD-Biller för grootformaten " -"Plotters bargt. Op normale Druckers warrt dat Bild denn en heel Reeg Sieden " -"bruken.)

                            " -"

                            Beacht: Disse Funkschoon bruukt en richtig Plottgrött-Befehl (PS) " -"binnen de HP-GL/2-Datei. Wenn keen Plottgrött angeven is, warrt de " -"HP-GL/PostScript-Filter de Grött \"ANSI E\" bruken.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o fitplot=true  

                            " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Besünnere" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                            The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                            " -"

                            Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                            " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -" Stiftbreed för HP-GL fastleggen (wenn nich angeven)" -"

                            För den Fall, dat de orginale HP-GL-Datei de Stiftbreed nich angifft, kann " -"Du ehr hier fastleggen. De Stiftbreed warrt in Mikrometers angeven. De " -"Standardweert vun 1000 föhrt to Lienen, de nau 1000 Mikrometers (1 mm) breed " -"sünd. En Weert vun 0 föhrt to Lienen, de nau een Pixel breed sünd.

                            " -"

                            Beacht: De hier fastleggten Stiftbreden warrt nich anwendt, wenn se " -"binnen de Plot-Datei sülven angeven sünd.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o penwidth=...   # Bispeel: \"2000\" oder \"500\"

                            " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                            All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                            " -"

                            HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                            " -"

                            TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                            " -"

                            Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                            " -"

                            Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                                 -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                            -"
                            -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                            -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                            " -msgstr "" -" HP-GL-Druckinstellen" -"

                            All Optschonen op disse Siet hebbt bloots denn en Effekt, wenn Du " -"HP-GL(/2)-Dateien mit TDEPrint na een vun Dien Druckers sennst.

                            " -"

                            HP-GL un HP-GL/2 sünd Spraken vun Hewlett-Packard för dat Beschrieven vun " -"Sieden, de op Plotters utgeven warrn schöölt.

                            " -"

                            TDEPrint kann dat HP-GL-Formaat mit de Hülp vun CUPS ümwanneln un op elkeen " -"installeerten Drucker utgeven.

                            " -"

                            Anmarken 1: Wenn Du HP-GL-Dateien drucken wullt, start \"kprinter\" " -"un laad de eenfach de Datei.

                            " -"

                            Anamrken 2: De \"fitplot\"-Optschoon vun dissen Dialoog funkscheneert " -"ok mit PDF-Dateien (wenn Dien CUPS nieger as Verschoon 1.1.22 is).

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o blackplot=...    # Bispelen: \"true\" oder \"false\""
                            -"
                            -o fitplot=... # Bispelen: \"true\" oder \"false\"" -"
                            -o penwidth=... # Bispelen: \"2000\" oder \"500\"

                            " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-Optschonen" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Bloots swatten Stift bruken" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Plottbild de Siet topassen" +"Dat gifft den Drucker %1 al, wenn Du wiedermaakst, warrt he överschreven. " +"Wullt Du wiedermaken?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Stiftbreed" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Pleger warrt torechtmaakt..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformatschoon" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Anmelleninformatschoon" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "Lü&ttbiller,&List,&Boom" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Bruker:" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Drucker starten/anhollen" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&woort:" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Drucker &starten" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Passwoort in Instellendatei &sekern" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Drucker an&hollen" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Anonüm anmellen" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Opgavenreeg an-/utmaken" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Opgavenreeg b&ruken" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Druckerdriever för Windows-Reekners exporteren" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Keen Opgavenreeg bruken" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernaam:" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "Inste&llen..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-Server:" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Drucker/Klass to&fögen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                            Samba server

                            Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                            Samba-Server

                            De PostScript-Drieverdateien för Adobe/Windows un de " -"Drucker-PPD vun CUPS warrt na de besünnere Freegaav vun den Samba-Server " -"[print$] exporteert (Wenn Du den Born-CUPS-Server ännern wullt, bruuk " -"toeerst TDE-Druckpleger instellen -> CUPS-Server" -"). De Freegaav [print$] mutt op de Samba-Siet vörhannen wesen, ehr Du " -"op den Exporteren-Knoop nerrn klickst." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Be&sünner Drucker tofögen..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                            Samba username

                            User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                            Samba-Brukernaam

                            De Bruker mutt Schriefverlööf för de Freegaav " -"[print$] op den Samba-Server hebben. [print$] " -"bargt Druckerdrievers, de vun Windows-Reekners daallaadt warrn köönt. Disse " -"Dialoog funkscheneert nich för Samba-Servers, för de security = share " -"fastleggt is (man för security = user geiht dat goot)." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "As &lokalen Standard fastleggen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                            Samba password

                            The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

                            Samba-Passwoort

                            För de Samba-Instellen " -"encrypt passwords = yes (Standard) mutt toeerst " -"smbpasswd -a [brukernaam] för dat Opstellen vun en verslötelt Passwoort " -"bruukt warrn, wenn Samba dat wedderkennen schall." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "As &Brukerstandard fastleggen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Orner %1 warrt opstellt" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Drucker u&tproberen..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 warrt hoochlaadt" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Pleger instellen..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Driever %1 warrt installeert" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Pleger/Ansi&cht torechtmaken" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Drucker %1 warrt installeert" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Utrichten" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "De Driever wöör exporteert." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Pielliek,&Waagrecht" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Akschoon fehlslaan. Möögliche Grünn: Keen Togriep oder Samba verkehrt instellt " -"(kiek op de Man-Siet \"cupsaddsmb\"" -", wenn Du mehr weten wullt, du bruukst CUPS " -"Verschoon 1.1.11 oder höger). Villicht schullst Du dat ok eenfach nochmaal mit " -"en anner Brukernaam oder Passwoort versöken." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Akschoon afbraken (Perzess afscheten)." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Server &nieg starten" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                            Operation failed.

                            %1

                            " -msgstr "

                            Akschoon fehlslaan

                            %1

                            " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Server instellen..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Du büst dor bi, den Driever %1 över Samba för Windows-Reekners " -"freetogeven. Disse Akschoon bruukt den " -"PostScript-Driever vun Adobe, en aktueller Verschoon vun Samba 2.2.x un en " -"lopen SMB-Deenst p den Teelserver. Klick op Exporteren" -", wenn Du de Akschoon starten wullt. Lees de " -"Man-Siet \"cupsaddsmb\" in Konqueror oder giff man cupsaddsmb " -"in en Konsoolfinster in, wenn Du mehr över disse Funkschoon weten wullt." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"En poor Drieverdateien fehlt. Du kannst se op de Nettsiet vun Adobe kriegen. Lees de Man-Siet \"cupsaddsmb\"" -", wenn Du mehr weten wullt (Du bruukst CUPS " -"in Verschoon 1.1.11 oder höger)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Driever-Överdregen na Reekner %1 warrt torechtmaakt." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Server instellen..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Driever för Drucker %1 lett sik nich finnen." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "&Menübalken wiesen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Driever-Installatschoon op Reekner %1 warrt torechtmaakt." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "W&arktüüchbalken versteken" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Brukertogriep instellen" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menübalken wiesen" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Brukers" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menübalken versteken" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Tolaten Brukers" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "&Druckerdetails wiesen" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Torüchwiest Brukers" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "&Druckerdetails versteken" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Legg hier en Koppel vun tolaten/torüchwiest Brukers för den Drucker fast." +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Drucker&filter an-/utmaken" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-Druckerinformatschoon" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Drucker-&Warktüüch" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "Drucker-U&RI:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Tofögen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                            Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                            " -msgstr "

                            Söök dat Nettwark dör oder giff de URI direktemang in.

                            " +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Druckserver" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-Bericht" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Druckpleger" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du muttst en Drucker-URI angeven." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                            " -msgstr "Naam: %1
                            " +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Bi't Halen vun de Druckerlist geev dat en Fehler." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                            " -msgstr "Adress: %1
                            " +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "De Tostand vun Drucker \"%1\" lett sik nich ännern." -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                            " -msgstr "Beschrieven: %1
                            " +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Wullt Du \"%1\" redig wegdoon?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                            " -msgstr "Modell: %1
                            " +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Besünner Drucker \"%1\" lett sik nich wegdoon." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                            " -msgstr "Tostand: %1
                            " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich wegdoon." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                            %1" -msgstr "Druckerinformatschonen laat sik nich halen. Drucker antert:

                            %1" +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 instellen" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Instellen vun Drucker \"%1\" laat sik nich ännern." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-Bericht för %1" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Passen Driever för \"%1\" lett sik nich laden." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Bericht lett sik nich opstellen. IPP-Anfraag fehlslaan mit Naricht: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Druckerdatei lett sik nich opstellen." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-Server op anner Reekner" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich as Standard fastleggen." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                            Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                            " -msgstr "" -"

                            Giff de Informatschonen över den IPP-Server op den annern Reekner in, den de " -"Teeldrucker tohöört. Disse Hölper warrt den Server affragen, ehr dat " -"wiedergeiht.

                            " +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich testen." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                            %1

                            " +msgstr "Fehlermellen vun den Pleger:

                            %1

                            " -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Portnummer gellt nich." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Intern Fehler (keen Mellen)." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Tokoppeln an %1 op Port %2 nich mööglich." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Druckserver lett sik nich nieg starten." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                            Print Job Billing and Accounting

                            " -"

                            Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                            It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                            -"\"Joe_Doe\"  

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Opgaven opteken un afreken

                            " -"

                            Wenn Du de aktuelle Druckopgaav en Konto toornen wullt, giff hier en " -"sinnvull Tekenkeed in. Disse Tekenkeed dukt in de Logbookdatei \"page_log\" vun " -"CUPS op un schall bi't Afreken vun Druckkösten hölpen. Du kannst hier ok nix " -"ingeven, wenn Du keen Afreken bruukst." -"

                            Dat is goot, wenn Du för en Reeg vun verscheden Opdraggevers druckst, as dat " -"bi Druckdeensten oder Opdrag-Schriefkräft vörkamen kann.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o job-billing=...            # Bispeel: \"Vermarkten-Afdelen\" oder "
                            -"\"Klaas Achterndiek\"

                            " +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Server warrt nieg start..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                            Scheduled Printing

                            " -"

                            Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                            Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                            This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                            -"

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Druckplaan

                            " -"

                            Mit den Druckplaan kannst Du en Tiet för't Utdrucken fastleggen, so dat Du " -"de Druckopgaav nu afschicken kannst un ehr nich mehr in'n Kopp hebben " -"muttst." -"

                            Besünners goot is de Optschoon \"Nienich (verwohren)\". Mit ehr kannst Du de " -"Opgaav parken, bet dat Du (oder en Druckerpleger) ehr per Hand wedder " -"freegiffst." -"

                            Dat warrt faken in grötter Bedrieven bruukt, wor Du normalerwies nich " -"direktemang op de groten Produkschoondruckers vun de Druckafdelen " -"togriepen kannst. Du dörvst aver Opgaven in de Opgaavreeg stellen, de vun de " -"tostännigen Mitarbeiders kuntrulleert warrt. De mööt sik jo ok dor üm quälen, " -"dat de richtige Mengde Papeer to de rechte Tiet in de richtige Ingaav liggt.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o job-hold-until=...          # Bispeel: \"indefinite\" oder "
                            -"\"no-hold\"

                            " +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Druckserver lett sik nich instellen." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                            Page Labels

                            " -"

                            Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                            They contain any string you type into the line edit field.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                            " -"

                            " -msgstr "" -"" -"

                            Siedenköpp un -fööt

                            " -"

                            CUPS kann all Sieden Kopp- un Footregen tofögen, de binnen en Kasten druckt " -"warrt." -"

                            Den Text för disse Regen kannst Du in dat Ingaavfeld ingeven.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o page-label=\"...\"          # Bispeel: \"Vertrolich / heel "
                            -"Firma\"

                            " +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Server warrt instellt..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -" " -"

                            Job Priority

                            " -"

                            Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                            The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                            It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                            Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                            " -"

                            " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -" " -"

                            Opgaven-Prioriteet

                            " -"

                            Normalerwies druckt CUPS all Opgaven binnen en Reeg na dat \"FIFO\"-Prinzip: " -"Vörst rin, vörst rut (\"Frst In, First Out\")." -"

                            Mit de Prioriteet-Optschoon kannst Du de Reeg nieg ornen." -"

                            Dat geiht in beed Richten: Du kannst Opgaven en högere un ok en sietere " -"Prioriteet toornen (normalerwies kannst Du bloots Dien egen " -"Opgaven stüern)." -"

                            De Standardprioriteet is \"50\". Opgaven mit en Prioriteet vun \"49\" warrt " -"eerst druckt, wenn all normale Opgaven beennst sünd, Opgaven mit \"51\" gaht " -"direktemang na vörn in de Reeg, wenn dat keen Opgaven mit en noch högere " -"Prioriteet gifft.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o job-priority=...   # Bispeel: \"10\" oder \"66\" oder \"99\"
                            " -"

                            " +"Drucker-Hülpprogramm lett sik nich starten. Möögliche Grünn: Keen Drucker " +"angeven, för den utsöchten Drucker is keen lokaal Reedschap angeven " +"(Druckerport) oder de Bibliotheek vun dat Hülpprogramm lett sik nich finnen." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Verwiedert Optschonen" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Druckerlist lett sik nich halen." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Fuurts" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Nafraag" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nienich (verwohren)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "E&genschappen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Över Dag (Kl. 6.00 - Kl. 17.59)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Profilen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Avends (Kl. 18.00 - Kl. 5.59)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Druckertyp:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Över Nacht (Kl. 18.00 - Kl. 5.59)" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Koppelsteed" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Weekenn" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Koppelsteed instellen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Twete Schicht (Kl. 16.00 - Kl. 24.00)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-Drucker" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Drüdde Schicht (Kl. 0.00 - Kl. 7.59)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokaal USB-Drucker" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Angeven Tiet" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokaal Parallel-Drucker" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Druck&plaan:" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokaal Seriell-Drucker" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Afreken-Kennen:" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Nettwark-Drucker (Socket)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "K&opp- un Footreeg:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-Druckers (Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Prioriteet" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Datei-\"drucker\"" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "De angeven Tiet gellt nich." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriell Fax/Modem-Drucker" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Dat Programm \"foomatic-datafile\" lett sik nich över Dien PATH-Variable " -"finnen. Bitte prööv, wat Foomatic richtig installeert is." +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"De Foomatic-Driever lett sik nich opstellen (%1,%2). Dat gifft den Driever " -"nich, oder Du hest nich de richtige Verlöven för de Akschoon." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Ännern..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"Bibliotheek \"cupsdconf\" lett sik nich finnen. Bitte överprööv Dien " -"Installatschoon." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Maker:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "" -"Symbool \"%1\" lett sik binnen de Bibliotheek \"cupsdconf\" nich finnen." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Druckermodell:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Driever e&xporteren..." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Driever-Info:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&IPP-Bericht för Drucker" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Druckernaam:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Drucker-Informatschonen laat sik nich halen: Fehlermellen:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Liddmaten" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klass-Liddmaten" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                            %1" msgstr "" -"Tokoppeln na CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " -"installeert is un löppt. Fehler: %1." +"De Druckeregenschappen laat sik nich ännern. Fehlermellen vun Pleger:

                            " +"%1

                            " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-Anfraag fehlslaan, Grund nich bekannt" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Besünner Drucker tofögen" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "Tokoppeln torüchwiest" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "Reekner lett sik nich finnen" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Oort:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Lesen fehlslaan (%1)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Befehl instellen" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Tokoppeln na CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " -"installeert is un löppt. Fehler: %2: %1." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Utgaavdatei" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI utsöken" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Utgaavdatei bru&ken" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formaat:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Dateie&nnen:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"

                            Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                            " -"
                              " -"
                            • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                            • " -"
                            • lpd://server/queue
                            • " -"
                            • parallel:/dev/lp0
                            " +"

                            The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                            " msgstr "" -"

                            Giff de URI för den Drucker in, den Du installeren wullt. Bispelen:

                            " -"
                              " -"
                            • smb://[brukernaam[:passwoort]@]server/drucker
                            • " -"
                            • lpd://server/reeg
                            • " -"
                            • parallel:/dev/lp0
                            " +"

                            De Befehl warrt en Utgaavdatei bruken. Wenn aktiveert, prööv wat de " +"Befehl en Utgaav-Platzholler bargt.

                            " -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-Server %1:%2" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

                            The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                            • %in: the input file " +"(required).
                            • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                            • %psl: the paper size in lower case.
                            • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                            " +msgstr "" +"

                            De Befehl för't Drucken op dissen Besünner Drucker. Giff den Befehl " +"direktemang in, oder bruuk en Befehlobjekt för em. Dat Befehlobjekt is de " +"anraadt Metood, dat verwiederte Instellen as MIME-Typprööv, bewerkbore " +"Optschonen un Listen vun Vörutsetten ünnerstütt. Mit eenfache Befehlen " +"kannst Du disse Platzhollers bruken:

                            • %in: Ingaavdatei " +"(deit noot)
                            • %out: Utgaavdatei (deit noot, wenn na en Datei " +"utgeven warrt)
                            • %psl: Siedengrött in Lüttbokstaven
                            • " +"%psu: Siedengrött mit den eersten Bookstaven grootschreven
                            " -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "Sekunn(en)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                            The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

                            De Standard-MIME-Typ för de Utgaavdatei (t.B. application/postscript).

                            " -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minuten" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                            The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                            " +msgstr "" +"

                            De Standard-Dateiennen för de Utgaavdatei (t.B. ps, pdf, ps.gz).

                            " -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "Stünnen" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Du muttst en Naam angeven." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "Daag" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Instellen gellt nich. %1." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "Weken" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 instellen" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "Maanden" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Druckerverbinnen utsöken" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Bruukgrenzen för Drucker instellen" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Du muttst en Druckerverbinnen utsöken." -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokaal Drucker (parallel, seriell, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"

                            Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                            " +"

                            Locally-connected printer

                            Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                            " msgstr "" -"

                            Giff hier de Bruukgrenzen för dissen Drucker in. Weerten vun 0" -"bedüüdt, dat keen Grenzen anwendt warrt. Dat is dat sülve, as de Ingrenztiet op " -"Keen Ingrenzen (-1) to setten. Bruukgrenzen warrt för een " -"enkelten Bruker angeven un op all Brukers anwendt.

                            " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Du muttst tominnst een Bruukgrenz fastleggen." +"

                            Lokaal tokoppelt Drucker

                            Bruuk dit för en Drucker, de över en " +"parallele, serielle oder USB-Koppelsteed tokoppelt is.

                            " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Orner" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Över &SMB deelt Drucker (Windows)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-Orner instellen" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                            Shared Windows printer

                            Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

                            Deelt Windows-Drucker

                            Bruuk dit för en Drucker, de en Windows-" +"Server tokoppelt is un in't Nettwark över dat SMB-Protokoll (samba) deelt " +"warrt.

                            " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installatschoon-Orner" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&LPD-Opgavenreeg op anner Reekner" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardinstallatschoon (/)" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

                            Print queue on a remote LPD server

                            Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                            " +msgstr "" +"

                            Opgavenreeg vun en LPD-Server op en anner Reekner

                            Bruuk dit för " +"en Opgavenreeg, de op en anner Reekner mit en lopen LPD-Server liggt.

                            " -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-Bericht" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&ttwarkdrucker (TCP)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Intern Fehler: HTML-Bericht lett sik nich opstellen." +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

                            Network TCP printer

                            Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                            " +msgstr "" +"

                            TCP-Nettwarkdrucker

                            Bruuk dit för en Drucker, de dat Nettwark " +"toloppelt is un TCP as Protokoll bruukt (normalerwies op de Port 9100). De " +"mehrsten Nettwarkdruckers köönt dat.

                            " -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Torüchwiest Brukers" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klass-Tosamensetten" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Tolaten Brukers" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Verföögbor Druckers:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "All Brukers tolaten" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klass-Druckers:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "IPP-Drucker an anner Reekner utsöken" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Du muttst tominnst een Drucker utsöken." -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Du muttst en Drucker utsöken." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Druckermodell utsöken" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Opgavenbericht" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rohdaten-Drucker" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Opgaavinformatschonen laat sik nich halen: " +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Intern Fehler: Driever lett sik nich finnen." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&IPP-Opgavenbericht" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Driever utsöken" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Högere Prioriteet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                            Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                            " +msgstr "" +"

                            Dat gifft en Reeg Drievers för dit Modell. Söök den ut, den Du bruken " +"wullt. Du kannst em utproberen un ok wesseln, wenn dat noot deit.

                            " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Sie&tere Prioriteet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Driever-Informatschonen" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Egenschappen bewerken..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Du muttst en Driever utsöken." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Opgavenprioriteet lett sik nich ännern: " +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [anraadt]" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich finnen." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Keen Informatschonen över den utsöchten Driever." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Egenschappen vun Opgaav %1@%2 (%3)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Druckertest" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Opgaavegenschappen lett sik nich fastleggen: " +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Maker:" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Keen Scheedsiet" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Intern Saak" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrolich" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Utproberen" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Geheem" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellen" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

                            Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                            " +msgstr "" +"

                            Du kannst nu den Drucker utproberen, ehr Du de Installatschoon afsluttst. " +"Bruuk den Instellen-Knoop, wenn Du den Druckerdriever instellen wullt " +"un den Test-Knoop, wenn Du den Drucker utproberen wullt. Wenn Du en " +"anner Driever utsöken wullt, bruuk den Torüch-Knoop (Dien vörhannen " +"Instellen warrt denn wegsmeten).

                            " -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Hööchst Geheem" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                            %1

                            " +msgstr "Angeven Driever lett sik nich laden:

                            %1

                            " -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Apen Saak" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"De Testsiet wöör na den Drucker schickt. Tööv dat Enn vun den Utdruck af, " +"denn klick op OK." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Scheedsieden" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Drucker lett sik nich utproberen: " -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Vörweg:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Temporeer Drucker lett sik nich wegdoon." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Achteran:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Temporeer Drucker lett sik nich opstellen." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

                            Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                            " -msgstr "" -"

                            Legg de Standardscheedsieden för dissen Drucker fast. De Scheedsieden warrt " -"vör un/oder na all Opgaven utdruckt. Wenn Du keen Scheedsieden bruken wullt, " -"söök Kenn Scheedsiet ut.

                            " +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Nafraag" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

                            Additional Tags

                            You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                              " -"
                            • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                            • " -"
                            • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                            • " -"
                            • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                            " -"

                            Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                            " -"

                            Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                            " -"

                            " -"

                            Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                            ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                            " -"Examples:" -"
                            " -"
                             A standard CUPS job option:"
                            -"
                            (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                            " -"
                            A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                            (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                            " -"
                            A message to the operator(s):" -"
                            (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                            " -"

                            Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                            Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Anner Optschonen" -"

                            Du kannst noch anner Optschonen in de List ingeven un na den CUPS-Server " -"sennen. Dor mag dat 3 Grünn för geven:" -"

                              " -"
                            • Du wullt jichtenseen CUPS-Standardoptschoon bruken, de nich vun de " -"graafsche Böversiet ünnerstütt warrt
                            • " -"
                            • Du wullt en Optschoon bruken, de ünnerstütt warrn schall vun sülvst " -"opstellte Filtern un Druckerverbinnen, de in de CUPS-Filterkeed inföögt " -"wöörn.
                            • " -"
                            • Du wullt en korte Naricht na den Pleger vun de Produkschoondruckers in de " -"Druck-Afdelen sennen.
                            " -"

                            CUPS-Standardoptschonen: De hele List vun CUPS-Standardoptschonen för " -"Druckopgaven finnst Du binnen dat " -"CUPS-Brukerhandbook. De tohören CUPS-Optschonen warrt binnen de \"Wat is " -"dat?\"-Hülptexten för de kprinter-Dialoogoptschonen nöömt.

                            " -"

                            Egen CUPS-Optschonen:CUPS-Druckservers köönt mit egen Druckfiltern un " -"Druckerdateien topasste warrn, de egen Optschonen för Druckopgaven kennt. Hier " -"köönt disse Optschonen angeven warrn. Wenn Du nich seker büst, fraag Dien " -"Systeempleger.

                            " -"

                            " -"

                            Pleger-Narichten: Du kannst ok korte Narichten na de Plegers vun de " -"Produkschoondruckers (t.B. in de Druck-Afdelen" -") schicken. De Plegers (oder ok Du) köönt de Naricht binnen den " -"IPP-Bericht för de Opgaav ankieken.

                            Bispelen:" -"
                            " -"
                             En CUPS-Standardoptschoon:"
                            -"
                            (Naam) number-up -- (Weert) 9" -"
                            " -"
                            En Optschoon för en egen Filter oder Druckerdatei:" -"
                            (Naam) DANKA-Waterteken -- " -"(Weert) Vertrolich / heel Firma" -"
                            " -"
                            En Naricht na de Plegers:" -"
                            (Naam) Utlevern_an -- (Weert) Vermarkten-Afdelen" -"
                            " -"

                            Beacht bitte: De Betekers dörvt keen Free-, Tab- oder Goosfööttekens " -"bargen. Du muttst villicht op en Feld dubbelklicken, wenn Du dat bewerken " -"wullt." -"

                            Wohrscho: Bruuk hier keen Optschonen, de Du ok över de graafsche " -"Böversiet fastleggen kunnst. Wenn de Instellen verscheden sünd oder mehr as " -"eenmaal sendt warrt, is dat Resultaat nich fastleggt. (För elk " -"Böversiet-Instellen is de tohören CUPS-Optschoon in den \"Wat is " -"dat?\"-Hülptext oplist.)

                            " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Anner Optschonen" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Oort" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Bloots lesen" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Druckerverbinnen" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Binnen den Naam dörvst Du keen Free-, Tab- oder Goosfööttekens bruken: %1" -"." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Reedschap" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Instellen för Scheedsieden" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Drucker-IP" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-Server" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS-Server instellen" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Reekner" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Hülpprogrammen för Inkjet-Druckers vun Epson" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Opgavenreeg" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Direkte Verbinnen bruken (bruukt villicht Systeemplegerrechten)" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Datei:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Druckkopp &reenmaken" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Togang" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Testmuster för &Düsen drucken" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Druckkopp ut&richten" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-Driever" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Dint&mengde" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Extern Driever" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Drucker&kennen" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Maker" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Intern Fehler: keen Reedschap angeven." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nich ünnerstütt Typ för Verbinnen: %1" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Datei utsöken" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

                            The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                            " msgstr "" -"En Perzess vun \"escputil\" löppt noch, Du muttst töven, dat he to en Enn " -"kummt." +"

                            De Utdruck warrt na en Datei ümleddt. Giff hier de Datei an, de Du dor " +"för bruken wullt. Bitte giff en afsoluten Padd in oder bruuk den \"Utsöken\"-" +"Knoop.

                            " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Datei utgeven:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Dat gifft den Orner nich." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Inföhren" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

                            Welcome,


                            This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                            We hope you " +"enjoy this tool!


                            " msgstr "" -"Dat Programm \"escputil\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Prööv " -"wat \"gimp-print\" redig installeert is un woneem \"escputil\" liggt." +"

                            Willkamen.


                            Disse Hölper warrt Di bi't Installeren vun en niegen " +"Drucker op Dien Reekner ünnerstütten. He warrt Di dör de verscheden Schreed " +"leden, dör de Du bi't Installeren un Instellen vun en Drucker op Dien " +"Drucksysteem gahn muttst. Du kannst jümmers ok den Torüch-Knoop " +"bruken.


                            Wi haapt, dat Du Spooß an dit Programm hest.


                            De Druck-Koppel vun TDE.

                            " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Intern Fehler: Perzess \"escputil\" lett sik nich starten." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nakamen >" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Akschoon mit Fehlers beendt." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Torüch" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Dateiöverdregen fehlslaan." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Hölper för't Tofögen vun Druckers" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Perzess nich normaal beendt (%1)." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Drucker ännern" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                            %2

                            " -msgstr "%1: Utföhren fehlslaan. Naricht:

                            %2

                            " +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Angeven Siet lett sik nich finnen." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(Reeg %1): " +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Beennen" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokaal Opgavenreeg (%1)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Lokaal Port utsöken" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokaal Systeem" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +"

                            Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                            " +msgstr "" +"

                            Söök vun de funnen Porten en gellen ut oder giff de tohören URI " +"direktemang in't Feld nerrn in.

                            " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner: %1@%2" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI fehlt." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Spool-Orner %1 för Drucker %2 lett sik nich opstellen." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "De lokale URI passt to keen funnen Port. Wiedermaken?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Druckerinformatschonen för %1 laat sik nich sekern." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Söök en gellen Port ut." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Lokale Porten laat sik nich finnen." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informatschonen över LPD-Opgavenreeg" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

                            Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                            " msgstr "" -"Verlöven för den Spool-Orner %1 (för Drucker %2" -") laat sik nich richtig setten." +"

                            Giff de Informatschonen över de LPD-Opgavenreeg op den anner Reekner in, " +"disse Hölper warrt ehr pröven, ehr dat wiedergeiht.

                            " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Keen Verlööf: Du muttst Di as Systeempleger anmellen." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Opgavenreeg:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Befehl \"%1\" lett sik nich utföhren." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Dor fehlt wat an Informatschonen." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "\"printcap\"-Datei lett sik nich schrieven." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Opgavenreeg %1 op Server %2 lett sik nich finnen. Liekers wiedermaken?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "De Driever %1 lett sik nich in de printtool-Datenbank finnen." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeen Informatschonen" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Drucker %1 lett sik nich binnen de \"printcap\"-Datei finnen." +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

                            Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                            " +msgstr "" +"

                            Giff de Informatschonen över Dien Drucker oder Klass in. Naam " +"mutt, Oort un Beschrieven köönt angeven warrn (se warrt op en " +"Reeg Systemen villicht nich maal bruukt).

                            " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Driever lett sik nich finnen (Rohdaten-Drucker)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Nich bekannt Druckertyp." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Du muttst tominnst en Naam angeven." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"De Driever-Reedschap %1 is nich in Dien Ghostscript-Verschoon " -"inkompileert. Överprööv Dien Installatschoon oder bruuk en annern Driever." +"Normalerwies is dat keen gode Idee, Leertekens binnen en Druckernaam to " +"bruken, wiel dat villicht to Fehlfunkschonen föhrt. De Hölper kann all " +"Leertekens ut Dien Tekenkeed ruttrecken, mit \"%1\" as Resultaat. Wat wullt " +"Du doon?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Drievertohören Dateien laat sik nich na den Spool-Orner schrieven." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Ruttrecken" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokaal Drucker (parallel, seriell, USB)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Brukerkennen" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Deelt SMB-Drucker (Windows)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

                            This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

                            Disse Druckerverbinnen bruukt villicht en Naam / Passwoort, wenn dat " +"richtig lopen schall. Giff bitte de Oort vun Togriep an un Brukernaam un " +"Passwoort, wenn dat noot deit.

                            " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Nettwark-Drucker (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Brukernaam:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Datei-\"Drucker\" (gifft en Datei ut)" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonüm (keen Naam / Passwoort)" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gast-Togang (Naam=\"guest\")" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&maal anmellen" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Söök en Optschoon ut" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Naam fehlt." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ghostscript-Instellen" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-Drucker instellen" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Oplösen" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Dörkieken" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Klöördeepde" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Ghostscript-Optschonen" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbeidkoppel:" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Siedengrött" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sieden per Blatt" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Drucker:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Rand links/rechts (1/72 Toll)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Druckernaam fehlt." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Rand baven/nerrn (1/72 Toll)" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Naam: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Textoptschonen" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Dateienn-Signaal (EOF) för't Rutschieven vun de Siet sennen" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Nettwarkdrucker-Informatschonen" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Treppentext richten" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Druckeradress:" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Gau Textdruck (nich op PostScript-Druckers)" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Drucker instellen" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Du muttst en Druckeradress angeven." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Keen Instellen verföögbor för den Drucker." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Leeg Portnummer." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Weert:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Ü&nnernettwark:" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Tekenkeed:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tietgrenz (ms):" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Keen Optschoon utsöcht" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Dörkieken instellen" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Ünnernettwark gellt nich." -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                            If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                            " -"

                            This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                            " -"

                            Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                            " -msgstr "" -" Poster drucken (an- oder utmaakt)" -"

                            Wenn aktiveert, kannst Du Posters mit verscheden Grötten utdrucken. Dat hele " -"Bild warrt op en Reeg Blääd (\"Kacheln\") verdeelt, de denn druckt " -"warrt, Du kannst se denn later tosamensetten. Wenn Du disse Optschoon hier " -"anmaakst, warrt de Filter \"Posterdruck\" automaatsch binnen de " -"Dialoogsiet \"Filtern\" vun dissen Dialoog opduken.

                            " -"

                            Disse Dialoogsiet warrt bloots wiest, wenn TDEPrint dat Hülpprogramm " -"\"poster\" findt (Dat is en Befehlsreegprogramm, dat PostScript-Dateien op " -"Kacheln verdeelt, so dat de tosamensett Kacheln en övergroot Bild formt).

                            " -"

                            Beacht bitte: De Standardverschoon vun \"poster\" funkscheneert nich, " -"Du muttst en flickte Verschoon bruken. Fraag bi de Makers vun Dien " -"Bedriefsysteem na de flickte Verschoon.

                            " +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Tietgrenz gellt nich." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                            This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                            " -"

                            Hints " -"

                              " -"
                            • Click any tile to select it for printing.
                            • " -"
                            • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                            Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                            Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                            " -msgstr "" -" Kachel-Utwahl" -"

                            Dit Bedeenelement is nich bloots för't Ankieken " -"vun Dien Utwahl: Du kannst ok utsöken, welk Kacheln druckt warrn schöölt.

                            " -"

                            Tipps" -"

                              " -"
                            • Klick op jichtenseen Kachel, wenn Du ehr drucken wullt.
                            • " -"
                            • Wenn Du mehr as een Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal " -"ehr nerrn, wielt Du mit den linken Muusknoop op de Kacheln klickst. " -"Beacht bitte, dat de Reeg, in de Du op de Kacheln klickst, de Reeg för't " -"Utdrucken angifft.
                            Henwies 1: De Reeg vun Dien Kacheln (bi't " -"Utsöken un Drucken) warrt in't Textfeld \"Kachelsieden\" nerrn wiest." -"

                            Henwies 2: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel vun) " -"Dien Poster drucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

                            " +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Port gellt nich." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

                            Select the poster size you want from the dropdown list.

                            " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                            " -"

                            Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                            " -"

                            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                            " -msgstr "" -" Postergrött" -"

                            Söök de Grött för dat Poster binnen de Utwahllist ut.

                            " -"All Standard-Papeergrötten bet hooch to \"A0\" sünd verföögbor (A0 is dat sülve " -"as 16 A4-Blääd oder 84x118,2 cm).

                            " -"

                            Beacht, wodennig sik dat Vöransichtbild nerrn mit de utsöchte Grött " -"ännert. Dat gifft an, wo vele Blääd vun de utsöchte Papeergrött för dat hele " -"Bild bruukt warrt.

                            " -"

                            Henwies: De Vöransicht nerrn is nich bloots en passiv Bild, Du kannst " -"op de enkelten Kacheln klicken, de Du utdrucken wullt. Wenn Du mehr as een " -"Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal ehr nerrn, wielt Du de " -"Kacheln mit den linken Muusknoop för't Drucken utsöchst. De Reeg vun Dien " -"Utwahl (un dormit vun de druckten Sieden) warrt nerrn in't Textfeld " -"\"Kachelsieden\" wiest." -"

                            Beacht bitte: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel " -"vun) Dien Poster utdrucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

                            " -"
                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heeltall" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

                            This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                            " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                            Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                            " -"

                            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                            " -msgstr "" -" Papeergrött" -"

                            Dat Feld gifft de Grött vun de Blääd an, op de de Poster-\"Kacheln\" druckt " -"warrt. Wenn Du en anner Grött fastleggen wullt, gah na de Dialoogsiet " -"\"Allgemeen\" un söök en annere ut.

                            De mehrsten Standardgrötten, de Dien " -"Drucker ünnerstütt, sünd dor verföögbor. De vun Dien Drucker ünnerstütt " -"Papeergrötten warrt ut de Druckerdriever-Informatschonen inleest (se staht " -"binnen de \"PPD\"-Datei, de Druckerbeschrieven). " -"Beacht bitte, dat nich all Papeergrötten, de Dien Drucker ünnerstütt, ok för " -"den Posterdruck bruukt warrn köönt (Bispeel: \"HalfLetter\"). " -"Bruuk eenfach en anner Grött (t.B. \"A4\" oder \"Letter\"), wenn dat de Fall " -"is." -"

                            Henwies: De Vöransicht nerrn is nich bloots en passiv Bild, Du kannst " -"op de enkelten Kacheln klicken, de Du utdrucken wullt. Wenn Du mehr as een " -"Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal ehr nerrn, wielt Du de " -"Kacheln mit den linken Muusknoop för't Drucken utsöchst. De Reeg vun Dien " -"Utwahl (un dormit vun de druckten Sieden) warrt nerrn in't Textfeld " -"\"Kachelsieden\" wiest." -"

                            Beacht bitte: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel " -"vun) Dien Poster utdrucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

                            " -"
                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Fleetkomma" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                            Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                            " -"

                            Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                            Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                            " -msgstr "" -" Snittrand instellen" -"

                            Mit den Schuver un den Pielknööp kannst Du en \"Snittrand\" " -"fastleggen, de op elkeen Kachel vun Dien Poster utgeven warrt un Di bi't " -"Tosamenfögen vun de Kacheln hölpen schall.

                            " -"

                            Beacht, wodennig sik dat Vöransichtbild baven mit den utsöchten " -"Snittrand ännert. Dat gifft an, wo veel Platz de Snittrand op elkeen Kachel " -"bruukt.

                            " -"

                            Beacht bitte, dat de Snittrand tominnst so groot as Dien Drucker sien " -"egen Ränners wesen mutt. Dat Könen vun Drucker is mit dat Slötelwoort " -"\"ImageableArea\" binnen em sien PPD-Datei fastleggt.

                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "List" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                            This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                            You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                              " -"
                            • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                            • " -"
                            • Or edit this text field accordingly.
                            " -"

                            When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                            " -"

                            Examples:

                            " -"
                                \"2,3,7,9,3\"  "
                            -"
                            \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Reeg un Tall vun de Kacheln för't Drucken" -"

                            Dat Feld wiest de Kacheln, de för't Drucken utsöcht sünd, un leggt se un ehr " -"Reeg bi't Drucken ok fast.

                            Du kannst de Instellen mit 2 Metoden bewerken:" -"
                              " -"
                            • Bruuk de Vöransicht baven: klick op de Kacheln, wielt Du de Ümschalt-Tast " -"drückt höllst.
                            • " -"
                            • Giff Dien Utwahl direktemang in't Textfeld in.
                            " -"

                            Bi't Bewerken vun dat Textfeld kannst Du ok \"3-7\" ansteed vun " -"\"3,4,5,6,7\" ingeven.

                            " -"

                            Bispelen:

                            " -"
                                \"2,3,7,9,3\""
                            -"
                            \"1-3,6,8-11\"" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standard&weert:" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Be&fehl:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Poster drucken" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "D&uerhaftig Optschoon" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Posterg&rött:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "W&eerten" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediumgrött:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "M&inimaalweert:" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Dr&uckgrött:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximaalweert:" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "S&nittrand (% vun't Medium):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Weert tofögen" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Kachelsieden (för't Drucken):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Weert wegdoon" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Poster- un Druckgrött tosamen-/uteneenkoppeln" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Ännern anwennen" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Koppel tofögen" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Binnen de Reeg" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Optschoon tofögen" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Anhollen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Indrag wegdoon" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Afbraken" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Na baven" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbraken" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Na nerrn" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Fardig" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Ingaav vun" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dat is keen Foomatic-Drucker" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Utgaav na" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "En poor Informatschonen över den Drucker fehlt" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                            Top Margin

                            . " -"

                            This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                            " -"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                            " -"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            -"equal to 1 inch.  

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Rand baven

                            " -"

                            Hier kannst Du den böveren Rand för Dien Utdruck fastleggen, wenn dat ropen " -"Programm em nich intern fastleggt.

                            " -"

                            De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " -"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                            " -"

                            Beacht bitte:

                            Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " -"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " -"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " -"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o page-top=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is "
                            -"lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Ümledden (Pipe):" -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

                            Bottom Margin

                            . " -"

                            This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                            " -"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                            " -"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            -"equal to 1 inch.  
                            " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -" " -"

                            Rand nerrn

                            " -"

                            Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand nerrn fastleggen, wenn dat ropen " -"Programm em nich intern fastleggt.

                            " -"

                            De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " -"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                            " -"

                            Beacht bitte:

                            Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " -"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " -"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " -"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o page-bottom=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" "
                            -"is lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                            " +"En Kennen. Bruuk bitte keen Leer- un Sünnertekens. De Tekenkeed \"__root__\" " +"is för internen Bruuk reserveert." -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

                            Left Margin

                            . " -"

                            This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                            " -"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                            " -"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            -"equal to 1 inch.  
                            " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -" " -"

                            Rand links

                            " -"

                            Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand links fastleggen, wenn dat ropen " -"Programm em nich intern fastleggt.

                            " -"

                            De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " -"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                            " -"

                            Beacht bitte:

                            Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " -"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " -"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " -"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o page-left=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is "
                            -"lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                            " +"En Beschrieven. Se warrt op'n Schirm wiest un schull kloormaken, för wat de " +"tohören Optschoon goot is." -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

                            Right Margin

                            . " -"

                            This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                            " -"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                            " -"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            -"equal to 1 inch.  
                            " +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -" " -"

                            Rand rechts

                            " -"

                            Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand rechts fastleggen, wenn dat ropen " -"Programm em nich intern fastleggt.

                            " -"

                            De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " -"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                            " -"

                            Beacht bitte:

                            Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " -"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " -"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " -"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o page-right=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" "
                            -"is lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                            " +"De Typ de vun Optschoon leggt fast, wodennig se graafsch dorstellt warrt." -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

                            Change Measurement Unit

                            . " -"

                            You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                            " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -" " -"

                            Maateenheit ännern

                            " -"

                            Du kannst de Maateenheiten för de Sietränners hier ännern, mööglich sünd " -"Millimeters, Zentimeters, Toll (\") oder Pixels (px) (1px=1/72\", 1\"=2,54cm, " -"1px≈0,35mm)

                            " - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                            Custom Margins Checkbox

                            . " -"

                            Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                            You can change margin settings in 4 ways: " -"

                              " -"
                            • Edit the text fields.
                            • " -"
                            • Click spinbox arrows.
                            • " -"
                            • Scroll wheel of wheelmouses.
                            • " -"
                            • Drag margins in preview frame with mouse.
                            Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Krüüzfeld för egen Ränners

                            " -"

                            Aktiveer dit, wenn Du de Ränners för Dien Utdruck ännern wullt." -"

                            Du kannst se op 4 Oorden instellen:" -"

                              " -"
                            • Dat Textfeld bewerken
                            • " -"
                            • Op de Pielknööp klicken
                            • " -"
                            • Dat Muusrad bruken
                            • " -"
                            • De Ränners binnen de Vöransicht mit de Muus trecken.
                            " -"Beacht bitte: De Rand-Instellen funkscheneert nich för Dateitypen, de de " -"Ränners intern fastschrievt, as de mehrsten PDF- un PostScript-Dateien. För all " -"ASCII-Texten funkscheneert se aver. Villicht funscheneert dat ok nich bi " -"Programmen, de nich Deel vun TDE sünd un dat Rahmenwark vun TDEPrint nich heel " -"ünnerstütt, as t.B. OpenOffice.

                            " +"Dat Formaat vun de Optschoon leggt fast, wodennig de Optschoon de " +"Befehlsreeg toföögt warrt. Du kannst %value as Platzholler för de " +"Brukerutwahl bruken. För den Platzholler warrt bi't Lopen de Weert-Tekenkeed " +"insett." -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

                            \"Drag-your-Margins\"

                            . " -"

                            Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                            " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -" " -"

                            \"Ränners trecken\"

                            " -"

                            Du kannst de Ränners binnen disse Vöransicht mit de Muus trecken un se so " -"fastleggen.

                            " - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Egen Ränners br&uken" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Baven:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nerrn:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Links:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72 Toll)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Toll (2,54cm)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Zentimeters (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeters (mm)" +"De Standardweert för de Optschoon. Bi nich duerhaftige Optschonen warrt de " +"Befehlsreeg nix toföögt, wenn de Optschoon dissen Weert hett. Is disse Weert " +"nich de sülve as de Standardweert vun dat tohören Hülpprogramm, maak de " +"Opstchoon duerhaftig, anners kunn dat to nich wünschte Effekten kamen." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -"Du wullt en Besünnern Drucker as Dien persöönlichen Standard fastleggen. " -"Disse Instellen gellt bloots för TDE, se warrt nich vun Programmen anwendt, de " -"nich Deel vun TDE sünd. Disse Programmen weet denn eenfach nix vun Dien " -"persöönlichen Standard, man Du kannst liekers normaal drucken. Wullt Du \"%1\" " -"redig as Dien persöönlichen Standard fastleggen?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliases:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-Indrag: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Dat Programm %1 lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Keen Verlööf." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Dat gifft den Drucker %1 nich." +"Maakt de Optschoon duerhaftig. En duerhaftige Optschoon warrt jümmers de " +"Befehlsreeg toföögt, wat de Weert ok wesen mag. Dat is goot, wenn de " +"utsöchte Standardweert nich de sülve is as för dat tohören Hülpprogramm." -#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nich bekannt Fehler: %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                            • %filterargs: command options
                            • %filterinput: input specification
                            • %filteroutput: output specification
                            • %psu: the page size in upper case
                            • %psl: the page size in lower case
                            " +msgstr "" +"De hele Befehlsreeg för't Utföhren vun dat tohören Hülpprogramm. Disse " +"Befehlsreeg is op en Reeg Platzhollers opbuut, för de bi't Lopen echte " +"Weerten insett warrt. De ünnerstütt Platzhollers sünd:
                            • " +"%filterargs:Optschonen för den Befehl
                            • %filterinput: " +"Ingaav-Angaav
                            • %filteroutput: Utgaav-Angaav
                            • %psu: Siedengrött in Grootbookstaven
                            • %psl: Siedengrött in " +"Lüttbookstaven
                            " -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Utföhren vun \"lprm\" fehlslaan: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Nettwarkdrucker" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Ingaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten ut en Datei leest. Bruuk " +"den Patzholler %in för den Naam vun de Ingaavdatei." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokaal Drucker an %1" +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Utgaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten na en Datei schrifft. " +"Bruuk den Platzholler %out för den Naam vun de Utgaavdatei." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Intern Fehler." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Ingaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten vun sien Standardingaav " +"leest." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Wohrschienlich hest Du nich de richtige Verlöven för de Akschoon." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Utgaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten na sien Standardutgaav " +"schrifft." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Druckerverbinnen nich ünnerstütt: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"En Kommetntar över dat tohören Hülpprogramm, den de Bruker op den Schirm " +"sehn kann. Binnen den Kommentar kannst Du eenfach HTML bruken, as <a>, " +"<b> or <i>." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Dat Programm \"lpdomatic\" lett sik nich finnen. Prööv bitte, wat Foomatic " -"richtig installeert is, un dat lpdomatic in en Standardorner liggt." +"Kennen gellt nich. Leddige Tekenkeden un \"__root__\" sünd nich tolaten." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nieg Koppel" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nieg Optschoon" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "De Drieverdatei %1 lett sik nich wegdoon." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Befehl %1 bewerken" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Nettwark-Drucker (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&MIME-Typ instellen" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-Driever (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Ünnerstütt &Ingaavformaten" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nich bekannt" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Befehl &bewerken..." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"För den Drucker is keen Driever fastleggt, villicht is dat en Rohdaten-Drucker." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Utgaav&formaat:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool-Standarddriever (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-Naam:" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Angaven för de Druckerverbinnen gellt nich: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"De Datei \"printcap\" liggt op en anner Reekner (NIS). Se lett sik nich " -"schrieven." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nieg Befehl" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"De Datei \"printcap\" lett sik nich schrieven. Prööv bitte, wat Du " -"Schriefverlööf för ehr hest." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Befehl bewerken" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Intern Fehler: Keen Hanterer angeven." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Utsöken..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Spool-Orner lett sik nich fastleggen. Bekiek de Optschonen." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "&Befehl bruken:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"De Spool-Orner %1 lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat Du dor de richtigen " -"Verlöven för hest." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Kennen för Befehl" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"De Drucker-Reedschap wöör opstellt, man de Druckdämoon lett sik nich nieg " -"starten. %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Giff en Kennen för den niegen Befehl in:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"De Spool-Orner %1 lett sik nich wegdoon. Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven " -"för den Orner hest." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Printcap-Indrag &bewerken..." +"Dat gifft al en Befehl mit de Kennen \"%1\". Wullt Du wiedermaken un em " +"bewerken?" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." msgstr "" -"Bloots de Systeempleger schull de printcap-Indrääg bewerken, wiel dat to en " -"nich funkscheneren Drucker föhren kann. Wullt Du wiedermaken?" +"Intern Fehler. De XML-Driever för den Befehl \"%1\" lett sik nich finnen." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Opgavenreeg-Typ: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "Utgaav" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-Driever (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nich fastleggt" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Orner %1 lett sik nich opstellen." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nich tolaten" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Element fehlt: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nich verföögbor: Vörutsetten nich opfüllt)" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Datei %1 lett sik nich opstellen." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Dör&kieken" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Keen APS-Driever fastleggt." +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Nettwark dörkieken:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Orner %1 lett sik nich wegdoon." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Akschoon nich ünnerstütt." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nich bekannt (Indrag)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Opgavenreeg op anner Reekner (%1) op %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nich bekannt Indrag." +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Ünnernett: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Opgavenreeg" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Du büst dor bi, en Ünnernett (%1.*) dörtokieken, dat nich dat Ünnernett vun " +"Dien Reekner (%2.*) is. Wullt Du dat angeven Ünnernett liekers dörkieken?" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Opgavenreeg instellen" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Dörkieken" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PostScript-Drucker" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-Maker" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Befehl utsöken" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Druckbefehl fehlt." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Topassen" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

                            Top Margin

                            .

                            This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                            The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                            Note:

                            This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                            +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                            " +msgstr "" +"

                            Rand baven

                            Hier kannst Du den böveren Rand för Dien " +"Utdruck fastleggen, wenn dat ropen Programm em nich intern fastleggt.

                            De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder " +"för dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                            Beacht bitte:Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice dacht, disse " +"Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven fastleggen. Se " +"funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de Ränners " +"tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                            Noch en Henwies " +"för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as " +"disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                                -o page-top=...     # "
                            +"\"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is lütt beten wat weniger as 1 "
                            +"cm. 

                            " -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

                            Bottom Margin

                            .

                            This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                            The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                            Note:

                            This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                            +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                            " +msgstr "" +"

                            Rand nerrn

                            Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand " +"nerrn fastleggen, wenn dat ropen Programm em nich intern fastleggt.

                            De " +"Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för dat " +"Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                            Beacht bitte:

                            Disse Rand-" +"Instellen is nich för K- oder OpenOffice dacht, disse Programmen (oder " +"beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven fastleggen. Se funkscheneert ok nich " +"för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de Ränners tomehrst binnen de " +"Dokmenten fastschreven sünd.

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: " +"Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-" +"Parameter vun CUPS:

                                -o page-bottom=...     # \"0\" oder "
                            +"grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is lütt beten wat weniger as 1 cm. 
                            " -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

                            Page Selection

                            " -"

                            Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                            " +"

                            Left Margin

                            .

                            This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                            The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  
                            " msgstr "" -" " -"

                            Sieden utsöken

                            " -"

                            Hier kannst Du de Sieden vun dat Dokment fastleggen, de Du drucken wullt.

                            " -"
                            " +"

                            Rand links

                            Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand " +"links fastleggen, wenn dat ropen Programm em nich intern fastleggt.

                            De " +"Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för dat " +"Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                            Beacht bitte:

                            Disse Rand-" +"Instellen is nich för K- oder OpenOffice dacht, disse Programmen (oder " +"beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven fastleggen. Se funkscheneert ok nich " +"för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de Ränners tomehrst binnen de " +"Dokmenten fastschreven sünd.

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: " +"Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-" +"Parameter vun CUPS:

                                -o page-left=...     # \"0\" oder grötter. "
                            +"\"72\" is 1 Toll, \"28\" is lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                            " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                            " +"

                            Right Margin

                            .

                            This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                            The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  
                            " msgstr "" -" All Sieden: Mit \"All\" warrt dat hele Dokment druckt. Dat is de " -"Standard un dorför vörutwählt.

                            " +"

                            Rand rechts

                            Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand " +"rechts fastleggen, wenn dat ropen Programm em nich intern fastleggt.

                            De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder " +"för dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                            Beacht bitte:Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice dacht, disse " +"Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven fastleggen. Se " +"funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de Ränners " +"tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                            Noch en Henwies " +"för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche Böversiet maakt dat sülve as " +"disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:

                                -o page-right=...     # "
                            +"\"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is lütt beten wat weniger as 1 "
                            +"cm. 

                            " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                            " -"

                            Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                            " +"

                            Change Measurement Unit

                            .

                            You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                            " msgstr "" -" Akuelle Siet: Mit \"Aktuelle\" warrt bloots de Siet " -"utdruckt, de binnen Dien TDE-Programm den Fokus hett.

                            " -"

                            Beacht bitte: Dit Feld is utmaakt, wenn Du vun en Programm ut " -"druckst, dat nich Deel vun TDE is, as t.B. Mozilla oder OpenOffice. TDEPrint " -"kann denn nich rutkriegen, welk Siet vun dat Dokment jüst den Fokus hett.

                            " -"
                            " +"

                            Maateenheit ännern

                            Du kannst de Maateenheiten för de " +"Sietränners hier ännern, mööglich sünd Millimeters, Zentimeters, Toll (\") " +"oder Pixels (px) (1px=1/72\", 1\"=2,54cm, 1px≈0,35mm)

                            " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                            " -"

                            Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                            " -"

                            " +"

                            Custom Margins Checkbox

                            .

                            Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                            You can change margin " +"settings in 4 ways:

                            • Edit the text fields.
                            • Click " +"spinbox arrows.
                            • Scroll wheel of wheelmouses.
                            • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                            Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                            " +msgstr "" +"

                            Krüüzfeld för egen Ränners

                            Aktiveer dit, wenn Du de " +"Ränners för Dien Utdruck ännern wullt.

                            Du kannst se op 4 Oorden instellen:" +"

                            • Dat Textfeld bewerken
                            • Op de Pielknööp klicken
                            • Dat " +"Muusrad bruken
                            • De Ränners binnen de Vöransicht mit de Muus trecken.
                            Beacht bitte: De Rand-Instellen funkscheneert nich för " +"Dateitypen, de de Ränners intern fastschrievt, as de mehrsten PDF- un " +"PostScript-Dateien. För all ASCII-Texten funkscheneert se aver. Villicht " +"funscheneert dat ok nich bi Programmen, de nich Deel vun TDE sünd un dat " +"Rahmenwark vun TDEPrint nich heel ünnerstütt, as t.B. OpenOffice.

                            " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

                            \"Drag-your-Margins\"

                            .

                            Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                            " msgstr "" -" Siedenrebeet: Mit \"Siedenrebeet\" kannst Du en oder mehr Sieden " -"vun dat Dokment för't Drucken utsöken. Dat Formaat is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t,u\".

                            " -"

                            Bispeel: \"4,6,10-13,17\" druckt de Sieden 4, 6, 10, 11, 12, " -"13 un 17 vun Dien Dokment.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o page-ranges=...         # Bispeel: \"4,6,10-13,17,20\" 

                            " -"
                            " +"

                            \"Ränners trecken\"

                            Du kannst de Ränners binnen disse " +"Vöransicht mit de Muus trecken un se so fastleggen.

                            " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Egen Ränners br&uken" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Baven:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nerrn:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Links:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72 Toll)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Toll (2,54cm)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Zentimeters (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeters (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Page Set: " -"

                            Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                            " -"

                            Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                            " -"
                            " -msgstr "" -" Siedensett" -"

                            Söök \"All Sieden\", \"Evene Sieden\" oder " -"Unevene Sieden ut, wenn Du en Siedenutwahl drucken wullt, op de een vun de " -"Betekers passt. De Standard is \"All Sieden\".

                            " -"

                            Beacht bitte: Wenn Du en \"Siedenrebeet\" tosamen mit " -"\"Evene\" oder \"Unevene\" utsöchst, warrt bloots de evene oder unevene " -"Sieden vun dat Siedenrebeet druckt. Dat is denn goot, wenn Du en Siedenrebeet " -"beedsiets op en Drucker drucken wullt, de bloots eensiets drucken kann. Du " -"kannst dat Papeer denn tweemaal in den Drucker inleggen, bi den eersten Dörgang " -"söchst Du \"Unevene\" oder \"Evene\" ut un bi den tweten de annere Optschoon. " -"Villicht muttst Du bi een Dörgang de Utrichten Ümdreihen" -", dat kummt op Dien Drucker an.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o page-set=...         # Bispeel: \"odd\" oder \"even\"

                            " +" Print Subsystem Selection

                            This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " +msgstr "" +" Drucksysteem utsöken

                            Mit Disse Utwahl kannst Du dat " +"Drucksysteem utsöken, dat TDEPrint bruken schall. (Dat mutt natürlich ok op " +"Dien Reekner installeert wesen.) Normalerwies leggt TDEPrint dat " +"Drucksysteem sülven bi sien eersten Start fast. De mehrsten Linux-" +"Distributschonen bruukt \"CUPS\", dat Allgemeen UNIX Drucksysteem " +"(engl. \"Common UNIX Printing System\").

                            " -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                            " -"

                            The 'Copies' setting defaults to 1.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                            -"
                            -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                            -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                            " -".
                            " -msgstr "" -" Utgaav instellen Hier kannst Du de Tall vun Kopien, de Reeg un de " -"Tosamenstellen vun de utgeven Sieden fastleggen. Beacht bitte, dat Dien " -"Drucksysteem villicht en Maximaaltall för Kopien vörgifft.

                            " -"

                            De Standardweert för \"Kopien\" is 1.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o copies=...         # Bispelen: \"5\" oder \"42\""
                            -"
                            -o outputorder=... # Bispeel: \"reverse\"" -"
                            -o Collate=... # Bispelen: \"true\" oder \"false\"

                            " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Aktuell Drucks&ysteem:" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                            " -"
                            " +" Current Connection

                            This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Tall vun Kopien Hier kannst Du de Kopientall fastleggen. Du kannst " -"de Tall mit de Pielen höger oder sieter maken, oder de Tall direktemang in dat " -"Feld ingeven.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o copies=...         # Bispelen: \"5\" oder \"42\" 

                            " +" Aktuelle Verbinnen

                            Disse Reeg wiest, welk CUPS-Server Dien " +"Reekner opstunns för't Drucken un Halen vun Druckerinformatschonen bruukt. " +"Wenn Du en anner CUPS-Server bruken wullt, klick op \"Systeemoptschonen\", " +"söök \"CUPS-Server\"ut un giff de anfraagten Informatschonen in." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Collate Copies " -"

                            If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                            " -"

                            If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                            " -"
                            " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"Kopien tosamenstellen" -"

                            Wenn \"Tosamenstellen\" aktiveert is (Standard), warrt mehr Kopien " -"vun en Mehrsiedendokment in disse Reeg utgeven: \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                            " -"

                            Wenn dat nich aktiveert is, warrt dat Dokment in disse Reeg utgeven: " -"\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o Collate=...         # Bispelen: \"true\" oder \"false\" 

                            " -"
                            " - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

                            If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                            " -"

                            If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                            " -msgstr "" -" Ümdreiht Reeg" -"

                            Wenn \"Ümdreihen\" aktiveert is, warrt mehr Kopien vun en " -"Mehrsiedendokment in de Reeg \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" utgeven, wenn " -"Du ok \"Tosamenstellen\" aktiveert hest.

                            " -"

                            Is dat nich aktiveert, wielt \"Ümdreihen\" " -"aktiveert is, warrt dat Dokment in disse Reeg utgeven: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\".

                            " -"

                            Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                                -o outputorder=...     # Bispeel: \"reverse\" 

                            " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opien" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Sieden utsöken" +"Keen Postervöransicht verföögbor. Dat Programm poster is nich richtig " +"installeert, oder Du hest nich de richtige Verschoon." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&All" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(Reeg %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "A&ktuelle" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Rebeet" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Instellen för RLPR-Proxyserver" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                            Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                            " -msgstr "" -"

                            Giff Sieden oder Koppeln vun Sieden an, optrennt dör Kommas (1,3,5-8,10)

                            " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner instellen" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Utgaav instellen" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy-Instellen" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Tosamenstellen" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Pro&xyserver bruken" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Ü&mdreihen" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Reeknernaam fehlt." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&ien:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Keen Opgavenreeg angeven." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "All Sieden" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Drucker lett sik nich finnen." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Unevene Sieden" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Noch nich inbuut." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Evene Sieden" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Opgavenreeg %1 op %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Sieden&sett:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Keen vörinstellte Druckers" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Sieden" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "De Drucker is nich heel defineert, bitte installeer em nochmaal." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                            This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                              " -"
                            • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                            • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                            " -msgstr "" -"\"Datei tofögen\"-Knoop" -"

                            Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, mit den Du " -"Dateien för't Drucken utsöken kannst. Beacht bitte, dat" -"

                              " -"
                            • Du ASCII oder internatschonaal Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " -"un vele annere Grafikformaten utsöken kannst." -"
                            • Du en Reeg Dateien mit verscheden Padden utsöken un as een " +" Add File button

                              This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                              • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                              • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                              " +msgstr "" +"\"Datei tofögen\"-Knoop

                              Disse Knoop röppt den \"Datei " +"opmaken\"-Dialoog op, mit den Du Dateien för't Drucken utsöken kannst. " +"Beacht bitte, dat

                              • Du ASCII oder internatschonaal Text, PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF un vele annere Grafikformaten utsöken " +"kannst.
                              • Du en Reeg Dateien mit verscheden Padden utsöken un as een " "\"Mehrdateien-Opgaav\" an't Drucksysteem schicken kannst.
                              " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                              This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                              This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" \"Datei wegdoon\"-Knoop" -"

                              Disse Knoop deit de markeerte Datei weg vun de List vun Dateien, de druckt " -"warrn schöölt." +" \"Datei wegdoon\"-Knoop

                              Disse Knoop deit de markeerte Datei " +"weg vun de List vun Dateien, de druckt warrn schöölt." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                              This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                              " -"

                              In effect, this changes the order of the files' printout.

                              " +" Move File Up button

                              This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                              In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                              " msgstr "" -" \"Datei na baven\"-Knoop" -"

                              Disse Knoop verschufft de markeerte Datei na baven binnen de List vun " -"Dateien, de druckt warrn schöölt.

                              " -"

                              As Resultaat ännert sik de Reeg, in de de Dateien druckt warrt.

                              " +" \"Datei na baven\"-Knoop

                              Disse Knoop verschufft de markeerte " +"Datei na baven binnen de List vun Dateien, de druckt warrn schöölt.

                              As " +"Resultaat ännert sik de Reeg, in de de Dateien druckt warrt.

                              " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                              This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                              " -"

                              In effect, this changes the order of the files' printout.

                              " +" Move File Down button

                              This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                              In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                              " msgstr "" -" \"Datei na nerrn\"-Knoop" -"

                              Disse Knoop verschufft de markeerte Datei na nerrn binnen de List vun " -"Dateien, de druckt warrn schöölt.

                              " -"

                              As Resultaat ännert sik de Reeg, in de de Dateien druckt warrt.

                              " +" \"Datei na nerrn\"-Knoop

                              Disse Knoop verschufft de markeerte " +"Datei na nerrn binnen de List vun Dateien, de druckt warrn schöölt.

                              As " +"Resultaat ännert sik de Reeg, in de de Dateien druckt warrt.

                              " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                              This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                              " -"

                              If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                              " +" File Open button

                              This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                              If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                              " msgstr "" -" \"Datei opmaken\"-Knoop" -"

                              Mit dissen Knoop kannst Du de markeerte Datei opmaken, so dat Du ehr " -"ankieken oder bewerken kannst, ehr se an't Drucksysteem schickt warrt.

                              " -"

                              TDEPrint söcht dat Programm för't Opmaken na den MIME-Typ vun de Datei " -"ut.

                              " +" \"Datei opmaken\"-Knoop

                              Mit dissen Knoop kannst Du de " +"markeerte Datei opmaken, so dat Du ehr ankieken oder bewerken kannst, ehr se " +"an't Drucksysteem schickt warrt.

                              TDEPrint söcht dat Programm för't " +"Opmaken na den MIME-Typ vun de Datei ut.

                              " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                              This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                              " -"

                              The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                              " -"

                              Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                              " -"
                              " +" File List view

                              This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                              The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                              Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                              " msgstr "" -" Dateilist-Ansicht" -"

                              De List wiest all Dateien, de Du för't Utdrucken utsöcht hest. Du kannst ehr " -"Naams, Padden un MIME-Typen (as vun TDEPrint faststellt) sehn. Du kannst de " -"Reeg vun de Dateien mit de Knööp rechterhand ännern.

                              " -"

                              De Dateien warrt as en enkel Opgaav druckt, in de Reeg as se op de List " -"staht.

                              " -"

                              Beacht:Du kannst mehr Dateien vun mehr Öörd utsöken, un se köönt " -"verscheden MIME-Typen hebben. Mit de Knööp rechterhand kannst Du Dateien " -"tofögen, wegdoon, de List nieg ornen un Dateien opmaken. TDEPrint söcht dat " -"Programm för't Opmaken na den MIME-Typ vun de Datei ut.

                              " +" Dateilist-Ansicht

                              De List wiest all Dateien, de Du för't " +"Utdrucken utsöcht hest. Du kannst ehr Naams, Padden un MIME-Typen (as vun " +"TDEPrint faststellt) sehn. Du kannst de Reeg vun de Dateien mit de Knööp " +"rechterhand ännern.

                              De Dateien warrt as en enkel Opgaav druckt, in de " +"Reeg as se op de List staht.

                              Beacht:Du kannst mehr Dateien vun " +"mehr Öörd utsöken, un se köönt verscheden MIME-Typen hebben. Mit de Knööp " +"rechterhand kannst Du Dateien tofögen, wegdoon, de List nieg ornen un " +"Dateien opmaken. TDEPrint söcht dat Programm för't Opmaken na den MIME-Typ " +"vun de Datei ut.

                              " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6863,201 +6472,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Datei opmaken" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Treck en oder mehr Dateien hierhen oder bruuk den Knoop. Wenn Du " -"<STDIN> bruken wullt, laat de List leddig." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Disse Akschoon is nich inbuut." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Testsiet lett sik nich finnen." +"Treck en oder mehr Dateien hierhen oder bruuk den Knoop. Wenn Du <" +"STDIN> bruken wullt, laat de List leddig." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"En normale Drucker lett sik nich mit Instellen för en Besünner Drucker " -"överschrieven." +"De TDE-Druckdämoon kann en poor vun de Dateien, de druckt warrn schullen, " +"nich lesen. Dat kann vörkamen, wenn Du as en anner Bruker drucken wullt as " +"de opstunns bi TDE anmeldte. För't Wiedermaken bruukst Du dat Passwoort vun " +"den Systeempleger." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallel Koppelsteed Nr.%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Giff dat Systeemplegerpasswoort in" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Druckpleeg-Bibliotheek vun TDE lett sik nich laden: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Drucktostand - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Hölper-Objekt lett sik nich binnen de Pleeg-Bibliotheek finnen." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Drucksysteem" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Optschonendialoog lett sik nich in Pleeg-Bibliotheek finnen." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan (Brukernaam=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Keen Plugin-Informatschonen verföögbor" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Hülpprogrammen för Inkjet-Druckers vun Epson" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Direkte Verbinnen bruken (bruukt villicht Systeemplegerrechten)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Een Vörutsetten vun dat Befehlobjekt is nich opfüllt." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Druckkopp &reenmaken" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "De Befehl gifft dat nödige Feld \"%1\" nich an." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Testmuster för &Düsen drucken" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                              The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                              " -"

                              Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                              " -"

                              Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                              " -"
                                " -"
                              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                              • . " -"
                              • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                              • " -"
                              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                              " -"

                              Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                              " -msgstr "" -" List vun Drieveroptschonen (ut PPD)" -"

                              De bövere Deel vun dissen Dialoog wiest all Opgaav-Optschonen, as se binnen " -"de Druckerbeschrieven (PPD = \"PostScript Printer Description\") oplist " -"sünd.

                              " -"

                              Wenn Du op jichtenseen Listindrag klickst, warrt de verföögboren Weerten " -"nerrn oplist.

                              " -"

                              Wenn Du Dien Optschonen fastleggt hest, klick op een vun de Knööp nerrn:

                              " -"
                                " -"
                              • Mit \"Sekern\" kannst Du de Instellen ok för de nakamen Opgaven " -"anwennen, se warrt duerhaftig sekert, bet Du se wedder ännerst.
                              • " -"
                              • Klick op \"OK\", wenn de Instellen bloots för de nakamen Opgaav " -"bruukt warrn schöölt. \"kprinter\" warrt de Instellen wegsmieten, wenn Du dat " -"tomaakst, un dat nakamen Maal wedder mit de Standardinstellen starten.
                              • " -"
                              • \"Afbreken\" warrt nix ännern. Wenn Du mit dat Drucken " -"wiedermaakst, na dat Du dor op klickt hest, warrt de Opgaav mit de " -"Standardinstellen för disse Opgavenreeg utföhrt.
                              " -"

                              Beacht bitte:De Tall vun verföögbore Optschonen hangt vun den Driever " -"för de Opgavenreeg af. \"Rohdaten\"-Regen hebbt keen Driever oder en " -"PPD. För se laadt TDEPrint disse Dialoogsiet nich, dat gifft em denn also nich " -"binnen den kprinter-Dialoog.

                              " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Druckkopp ut&richten" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                              The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                              " -"

                              Select the value you want and proceed.

                              " -"

                              Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                              " -"
                                " -"
                              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                              • . " -"
                              • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                              • " -"
                              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                              " -"

                              Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                              " -msgstr "" -" Möögliche Weerten för angeven Optschoon (ut PPD)" -"

                              Dat Rebeet nerrn wiest all möögliche Weerten för de baven markeerte " -"Druckoptschoon, as binnen de Druckerbeschrieven (PPD = \"PostScript Printer " -"Description\") oplist.

                              " -"

                              Söök Di en Weert ut un klick op een vun de Knööp nerrn:

                              " -"
                                " -"
                              • Mit \"Sekern\" kannst Du de Instellen ok för de nakamen Opgaven " -"anwennen, se warrt duerhaftig sekert, bet Du se wedder ännerst.
                              • " -"
                              • Klick op \"OK\", wenn de Instellen bloots för de nakamen Opgaav " -"bruukt warrn schöölt. \"kprinter\" warrt de Instellen wegsmieten, wenn Du dat " -"tomaakst, un dat nakamen Maal wedder mit de Standardinstellen starten.
                              • " -"
                              • \"Afbreken\" warrt nix ännern. Wenn Du mit dat Drucken " -"wiedermaakst, na dat Du dor op klickt hest, warrt de Opgaav mit de " -"Standardinstellen för disse Opgavenreeg utföhrt.
                              " -"

                              Beacht bitte:De Tall vun verföögbore Optschonen hangt vun den Driever " -"för de Opgavenreeg af. \"Rohdaten\"-Regen hebbt keen Driever oder en " -"PPD. För se laadt TDEPrint disse Dialoogsiet nich, dat gifft em denn also nich " -"binnen den kprinter-Dialoog.

                              " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Dint&mengde" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Drucker&kennen" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                              %2

                              " -msgstr "" -"Bi't Laden vun \"%1\" geev dat en Fehler. De Diagnoos is:" -"

                              %2

                              " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Intern Fehler: keen Reedschap angeven." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nich ünnerstütt Typ för Verbinnen: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"Binnen Dien lokalen TDE-Orner gifft dat en Datei " -"\"share/tdeprint/specials.desktop\". Disse Datei kummt wohrschienlich ut en " -"öller TDE-Verschoon. Du schullst ehr wegdoon, wenn Du globale Besünnere " -"Druckers plegen wullt." +"En Perzess vun \"escputil\" löppt noch, Du muttst töven, dat he to en Enn " +"kummt." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"De TDE-Druckdämoon kann en poor vun de Dateien, de druckt warrn schullen, nich " -"lesen. Dat kann vörkamen, wenn Du as en anner Bruker drucken wullt as de " -"opstunns bi TDE anmeldte. För't Wiedermaken bruukst Du dat Passwoort vun den " -"Systeempleger." +"Dat Programm \"escputil\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. " +"Prööv wat \"gimp-print\" redig installeert is un woneem \"escputil\" liggt." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Giff dat Systeemplegerpasswoort in" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Intern Fehler: Perzess \"escputil\" lett sik nich starten." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Drucktostand - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Akschoon mit Fehlers beendt." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Drucksysteem" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US-Ümslag Nr.10" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Identiteetprööv fehlslaan (Brukernaam=%1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US-Ümslag Nr.10" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Dateien" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Sietmarken" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Handbook för %1" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po index 4da635b5118..edbeb1c8918 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:50+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -38,2614 +38,3138 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 envelop" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL envelop" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bovenste lade" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Onderste lade" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Multiefunctielade" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Printer-stuurprogramma exporteren naar Windows-clients" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Grote capaciteitlade" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Gebr&uikersnaam:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-server:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparant" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Wachtwoord" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

                              \"General\"

                              " -"

                              This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                              To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

                              Samba server

                              Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -" " -"

                              \"Algemeen\"

                              Deze dialoogpagina bevat de algemene " -"afdruktaakinstellingen. Algemene instellingen zijn van toepassing op de meeste " -"printers, taken en bestandstypen." -"

                              Klik op het vraagtekentje in de titelbalk en vervolgens op een tekst in dit " -"dialoog voor gedetailleerde informatie." +"

                              Samba-server

                              De Adobe Windows Postscript-driver en de CUPS " +"printer-PPD zullen worden geëxporteerd naar de speciale netwerkbron " +"[print$] van de Samba-server (om de CUPS-bronserver te wijzigen, " +"gebruik eerst de menuoptie Beheerder instellen -> CUPS-server). De netwerkbron [print$] dient aanwezig te zijn op de Samba-" +"zijde voordat u op de knop Exporteren kunt klikken." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

                              Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                              " -"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                              " -"
                              " +"

                              Samba username

                              User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -" " -"

                              Paginagrootte: Selecteer de papiergrootte waarop afgedrukt moet " -"worden uit het keuzemenu.

                              " -"

                              De exacte lijst met keuzes hangt samen met het geïnstalleerde " -"printerstuurprogramma (\"PPD\").

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                  -o PageSize=...         # voorbeelden: \"A4\" of \"Letter\"  
                              " -"

                              " - -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                              Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                              " -"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                              " -msgstr "" -" " -"

                              Papiersoort: Selecteer de te gebruiken papiersoort uit de " -"keuzelijst.

                              " -"

                              De exacte lijst met keuzes hangt samen met het geïnstalleerde " -"printerstuurprogramma (\"PPD\").

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                  -o MediaType=...        # voorbeeld: \"Transparency\"  

                              " -"
                              " +"

                              Samba-gebruikersnaam

                              De gebruiker heeft schrijftoegang tot de " +"netwerkbron [print$] op de Samba-server nodig. [print$] " +"houdt de printerstuurprogramma's gereed voor de download naar de Windows-" +"clients. Dit dialoogvenster werkt niet bij Samba-servers die zijn ingesteld " +"met security = share (maar werkt prima met security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

                              Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                              -"

                              " +"

                              Samba password

                              The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -" " -"

                              Selectie van de papierbron: Selecteer in het uitvouwmenu de lade " -"waarin het papier zit waarop u wilt afdrukken. " -"

                              De precieze lijst met laden wordt bepaald door het printerstuurprogramma " -"(PPD) dat u hebt geïnstalleerd. " -"
                              " -"


                              " -"

                              Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                  -o InputSlot=...        # voorbeelden: \"Lower\" of \"LargeCapacity\"  "
                              -"

                              " +"

                              Samba-wachtwoord

                              De Samba-instelling encrypt passwords = " +"yes (standaard) vereist eerst het gebruik van het commando " +"smbpasswd -a [username] om een gecodeerd Samba-wachtwoord aan te " +"maken en er voor te zorgen dat Samba deze herkent." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                              Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                              You can select 4 alternatives: " -"

                                " -"
                              • Portrait..Portrait is the default setting.
                              • " -"
                              • Landscape.
                              • " -"
                              • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                              • " -"
                              • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                              The icon changes according to your selection.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                              -"\"reverse-portrait\"  

                              " -msgstr "" -" " -"

                              Selectie van de afbeeldingoriëntatie: de oriëntatie waarin u de " -"afbeelding op het papier wilt afdrukken wordt bepaald door de keuzerondjes. " -"Standaard is de oriëntatie Portret. " -"

                              U kunt kiezen uit vier oriëntaties: " -"

                                " -"
                              • Portret. portret is de standaardinstelling, de afbeelding wordt " -"rechtop op het papier afgedrukt.
                              • " -"
                              • Landschap. Bij landschap wordt de afbeelding liggend afgedrukt. " -"
                              • " -"
                              • Omgekeerd landschap. De afbeelding wordt liggend en omgekeerd " -"afgedrukt.
                              • " -"
                              • Omgekeerd portret. Omgekeerd portret drukt de afbeelding rechtop en " -"omgekeerd af.
                              Het pictogram verandert volgens uw selectie " -"

                              Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                  -o orientation-requested=...       # voorbeelden: \"landscape\" of "
                              -"\"reverse-portrait\"  

                              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Bezig met aanmaken van map %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                              Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                              You can choose from 3 alternatives:

                              " -"
                                " -"
                              • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                              • " -"
                              • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                              • " -"
                              • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                              -" 

                              " -msgstr "" -"Selectie van dubbelzijdig afdrukken: dit gedeelte kan inactief zijn " -"als uw printer geen ondersteuning biedt voor duplex printing " -"(dus het afdrukken op beide zijden van de pagina's). Dit gedeelte is actief als " -"uw printer dubbelzijdig afdrukken ondersteund." -"

                              U kunt kiezen uit 3 opties: " -"

                                " -"
                              • Geen. Dit drukt elke pagina van de taak af op één zijde van de " -"pagina's.
                              • " -"
                              • Lange zijde. Dit drukt de taak af op beide zijden van het papier. " -"De taak wordt zodanig afgedruikt dat de achterzijde dezelfde oriëntatie heeft " -"als de voorzijde als u de pagina langs de lange papierkant omdraait. (bij " -"sommige printerstuurprogramma's heet dit duplex-non-tumbled).
                              • " -"
                              • Korte zijde. Dit drukt de taak zo af dat de achterzijde omgekeerd " -"wordt afgedrukt. Als u de pagina langs de korte kant omdraait heeft de afdruk " -"dezelfde oriëntatie als de voorzijde. (bij sommige printerstuurprogramma's heet " -"dit duplex-tumbled.)
                              " -"
                              " -"

                              Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                  -o duplex=...       # voorbeelden: \"tumble\" of "
                              -"\"two-sided-short-edge\"  

                              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Bezig met uploaden van %1" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

                              Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                              " -"

                              Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                              " -"

                              Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                              " -"

                              Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                              " -"

                              CUPS comes with a selection of banner pages.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                              -"

                              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Bezig met installeren van stuurprogramma voor %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Bezig met installeren van printer %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" Selectie van schutblad(en): selecteer de schutbladen om één of twee " -"speciale pagina's vlak voor of achter de hoofdtaak af te drukken. " -"

                              Schutbladen kunnen informatie bevatten over de afdruktaak, zoals " -"gebruikersnaam, tijdstip van afdrukken, taaktitel etc. " -"

                              Schutbladen zijn bedoeld om de verschillende afdruktaken van elkaar te " -"scheiden, wat vooral in een situatie waarbij verschillende gebruikers de " -"printer met elkaar delen handig is. " -"

                              Tip: u kunt uw eigen schutbladen ontwerpen. Om ze te kunnen " -"gebruiken, plaats het schutblad in de standaard CUPS-map banners " -"(normaliter is dat \"/usr/share/cups/banner\"" -". Uw eigen schutbladen dienen in een van de ondersteunde afdrukformaten " -"opgemaakt zijn. Ondersteunde formaten zijn ASCII-tekst, PostScript, PDF, en de " -"meeste afbeeldingsformaten zoals PNG, JPEG of GIF. De schutbladen die u hebt " -"toegevoegd zullen na de herstart van CUPS verschijnen in het uitvouwmenu. " -"

                              CUPS levert zelf ook een selectie schutbladen aan. " -"
                              " -"


                              " -"

                              Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                  -o job-sheets=...       # voorbeelden: \"standard\" of \"topsecret\"  "
                              -"

                              " -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Stuurprogramma met succes geëxporteerd." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                              Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                              " -"

                              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                              " -msgstr "" -" Selectie van aantal pagina's per vel: u kunt ook meerdere pagina's " -"op 1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. " -"

                              Opmerking 1: de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel " -"wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de " -"standaardinstelling) af wilt drukken. " -"

                              Opmerking 2: als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen " -"selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw " -"afdruksysteem. Maar sommige printers bieden zelf ook de mogelijkheid om " -"meerdere pagina's per vel af te drukken. In dat geval vindt u hiervoor een " -"optie in de printerstuurprogramma-instellingen. Wees voorzichtig, als u het " -"afdrukken van meerdere pagina's per vel op beide plaatsen instelt kan uw afdruk " -"er anders uitzien dan uw bedoeling was. " -"
                              " -"


                              " -"

                              Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                  -o number-up=...        # voorbeelden: \"2\" of \"4\"  

                              " -"
                              " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"De operatie is misluk. Mogelijke redenen zijn: toegang geweigerd of " +"ongeldige Samba-configuratie (kijk voor gedetailleerde informatie in de man-" +"pagina cupsaddsmb, u hebt CUPS versie 1.1.11 of hoger nodig). Wilt u het nogmaals " +"proberen met een andere gebruikersnaam en wachtwoord?" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Handeling afgebroken (proces is geforceerd beëindigd)." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                              Operation failed.

                              %1

                              " +msgstr "

                              Handeling mislukt!

                              %1

                              " -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Pagina&grootte:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"U staat op het punt het stuurprogramma %1 gereed te maken om te " +"kunnen delen met Windows-clients via Samba. Deze handeling vereist de Adobe " +"PostScript Driver, een recente uitgave van Samba versie 2.2.x en een draaiende SMB-dienst op doelserver. Druk " +"op Exporteren om de handeling te starten. Lees de cupsaddsmb handboekpagina in Konqueror of typ man " +"cupsaddsmb in een terminalvenster om meer te leren over deze " +"functionaliteit." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Sommige stuurprogrammabestanden missen. U kunt ze ophalen op Adobe's web site. Kijk voor meer details in de " +"man-pagina cupsaddsmb (u hebt CUPS versie 1.1.11 of hoger nodig)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Het uploaden van het stuurprogramma naar de host %1 wordt voorbereid." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papiert&ype:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papier&bron:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Het stuurprogramma voor printer %1 kon niet worden gevonden." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dubbelzijdig afdrukken" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "De installatie van het stuurprogramma op host %1 wordt voorbereid" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pagina's per vel" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-rapport" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Schutbladen" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "A&fdrukken" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portret" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interne fout: niet in staat HTML-rapport te genereren." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Landschap" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "U hebt geen toegang tot de verzochte gegevensbron." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Om&gekeerd landschap" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "U bent niet geautoriseerd de verzochte gegevensbron te benaderen." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Omge&keerd portret" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "De verzochte handeling kon niet worden voltooid." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "G&een" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "De verzochte dienst is momenteel niet beschikbaar." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "La&nge zijde" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "De bestemmingsprinter accepteert geen afdruktaken." -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "K&orte zijde" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Het verbinden met de CUPS-server is niet gelukt. Contoleer of de CUPS-server " +"correct is geïnstalleerd en draait." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Begin:" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt." -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Ein&de:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribuut" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Waarden" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Waar" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Onwaar" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Voorbeeld van poster niet beschikbaar. Of het programma poster " -"is niet goed geïnstalleerd, of u hebt niet de vereiste versie." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-server" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nieuw commando" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS' serverinstellingen" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Commando bewerken" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Map" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "B&laderen..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-mapinstellingen" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Co&mmando gebruiken:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installatiemap" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Commandonaam" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standaardinstallatie (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Voer een identificatienaam in voor het nieuwe commando:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformatie" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Een commando genaamd %1 bestaat reeds. Wilt u doorgaan en het bestaande " -"commando bewerken?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Accountinformatie" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Interne fout: het XML-stuurprogramma voor het commando %1 is niet gevonden." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Host:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "uitvoer" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Poort:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ongedefinieerd" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Gebr&uiker:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "niet toegestaan" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Wachtwoord:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Onbeschikbaar: vereisten zijn niet voldaan)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Wachtwoord op&slaan in configuratiebestand" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-printerinstellingen" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Anonieme toegang gebruiken" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Taakrapport" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "De taakinformatie kon niet worden opgehaald: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Werkgroep:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Taak IPP-rapport" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Pr&ioriteit vergroten" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Printer:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Pri&oriteit verkleinen" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Lege servernaam." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Attributen b&ewerken..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Lege printernaam." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "De taakprioriteit kon niet worden gewijzigd: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Gebruikersnaam: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "De printer %1 is niet gevonden." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Attributen voor taak %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selectie van printermodel" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "De taakattributen kunnen niet worden ingesteld: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw-printer" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Het uitvoerbare foomatic-databestand is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. " +"Controleer of Foomatic correct is geïnstalleerd." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interne fout: het stuurprogramma is niet gevonden." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Het Foomatic-stuurprogramma [%1,%2] kon niet worden aangemaakt. Dit " +"stuurprogramma bestaat mogelijk niet, of u hebt niet de nodige " +"toegangsrechten om die handeling uit te voeren." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE Print Configuratie" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "De bibliotheek cupsdconf is niet gevonden. Controleer uw installatie." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Volgende >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Het symbool %1 is niet gevonden in de bibliotheek \"cupsdconf\"." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< V&orige" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Stuurprogramma &exporteren..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Printer-toevoegen-assistent" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Printer-IPP-rapport" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Printer wijzigen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-rapport voor %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Niet in staat om de gevraagde pagina te vinden." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "" +"De printerinformatie kon niet worden opgehaald. Ontving een foutmelding." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Vol&tooien" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subnetwerk:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " +"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Poort:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tijdslimiet (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "verbinding geweigerd" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Configuratie scannen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "host niet gevonden." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Onjuiste specificatie voor subnetwerk." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "lezen mislukt (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Onjuiste invoer voor tijdslimiet." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " +"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Onjuiste invoer voor poort." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                              Print queue on remote CUPS server

                              Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                              " +msgstr "" +"

                              Afdruk-wachtrij op CUPS-server op afstand

                              Gebruik dit voor een " +"afdruk-wachtrij die geïnstalleerd is op een CUPS-server op afstand. Dit " +"maakt het mogelijk om gebruik te maken van printers op afstand wanneer CUPS-" +"browsing uitgeschakeld is.

                              " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Commando selecteren" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" +"

                              Network IPP printer

                              Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                              " +msgstr "" +"

                              IPP Netwerkprinter

                              Gebruik dit voor een netwerkprinter die " +"het IPP-protocol gebruikt. Moderne netwerkprinters ondersteunen dit " +"protocol. Prefereer dit boven TCP indien uw printer beide ondersteunt

                              " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                              Fax/Modem printer

                              Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                              " +msgstr "" +"

                              Fax-/modemprinter

                              Gebruik dit bij een fax-/modemprinter. Dit " +"vereist installatie van de fax4CUPS-software. Documenten die naar deze printer gestuurd worden, " +"zullen worden gefaxt naar een opgegeven faxnummer.

                              " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Status:" +"

                              Other printer

                              Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                              " +msgstr "" +"

                              Overige printer

                              Gebruik dit voor overige printertypen. Om " +"deze optie te kunnen gebruiken dient u de URI van de printer te kennen die u " +"wilt installeren. Lees de CUPS-documentatie voor meer informatie over de " +"printer URI. Deze optie is vooral nuttig voor printers die een andere " +"aansturing nodig hebben dan de opties die hierboven beschreven zijn.

                              " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI-adres:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

                              Class of printers

                              Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                              " +msgstr "" +"

                              Printergroep

                              Gebruik dit om een groep van printers te maken. " +"Wanneer een document naar de groep gestuurd wordt, dan zal het document " +"worden afgedrukt door de eerst beschikbare (inactieve) printer binnen de " +"groep. Lees de CUPS-documentatie voor meer informatie over het groeperen van " +"printers.

                              " -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Station:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-server op afstand (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Netwerkprinter w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Leden:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&eriële fax/modemprinter" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Impliciete groep" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Ander &printertype" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Groep op afstand" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Printer&groepen" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokale groep" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de lijst met beschikbare " +"backends:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Printer op afstand" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokale printer" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Rekeninginformatie" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Speciale (pseudo) printer" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Voorblad:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Achterblad:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Taken" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Schutbladen" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Exemplaren" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Instellingen voor schutbladen" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periode:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Groottelimiet (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Geen programma opgegeven voor het aanmaken van de database met " -"stuurprogramma's. Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Paginalimiet:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Het programma %1 is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. Controleer of het " -"programma bestaat en toegankelijk is via uw zoekpad (PATH)." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Quota" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Het aanmaken van de database met stuurprogramma's kon niet worden uitgevoerd. " -"Het uitvoeren van %1 is mislukt." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Quota-instellingen" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Wacht a.u.b. even terwijl TDE de stuurprogrammadatabase bijwerkt." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Geen quota" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Stuurprogrammadatabase" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Fout tijdens het aanmaken van de printerdatabase: abnormale beëindiging van het " -"dochterproces." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Printertakeninstellingen" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Gebruikerstoeganginstellingen" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Getoonde taken" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Afgewezen gebruikers" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbeperkt" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Toegestane gebruikers" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maximum aantal getoonde taken:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle gebruikers toegestaan" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Printernaam:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Geen schutblad" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Vertrouwelijk" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Gebruikeridentificatie" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrouwelijk" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                              This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                              " -msgstr "" -"

                              Deze backend heeft mogelijk een gebruikersnaam en wachtwoord nodig om goed " -"te werken. Selecteer het te gebruiken toegangstype en vul indien nodig de " -"gebruikersnaam en wachtwoord in.

                              " +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Login:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Wachtwoord" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Topgeheim" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anoniem (geen gebruikersnaam/wachtwoord)" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Niet geclassificeerd" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gastaccount (login=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Schutbladselectie" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&maal account" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                              Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                              " +msgstr "" +"

                              Selecteer de standaard schutbladen die geassocieerd worden met deze " +"printer. Deze bladen zullen worden ingevoegd voor en/of na elke printertaak " +"die naar de printer wordt verzonden. Als u geen schutbladen wilt gebruiken, " +"selecteer dan Geen schutblad.

                              " -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Selecteer een optie" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Serieel faxapparaat" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "De loginnaam is leeg." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                              " +msgstr "" +"

                              Selecteer het apparaat waar uw seriële fax/modem op aangesloten is.

                              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Printertest" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "U moet een apparaat selecteren." -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabrikant:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-server op afstand" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                              Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                              " +msgstr "" +"

                              Voer de informatie in die betrekking heeft op de IPP-server die eigenaar " +"is van de doelprinter. Deze assistent zal de server benaderen voordat ze " +"verder gaat.

                              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Omschrijving:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testen" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

                              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                              " -msgstr "" -"

                              Nu kunt u de printer testen voordat de installatie wordt voltooid. Gebruik " -"de knop Instellingen om het printerstuurprogramma in te stellen en de " -"knop Test om uw instellingen uit te proberen. Gebruik de knop " -"Terug om het stuurprogramma te wijzigen (uw huidige instellingen gaan " -"daarbij verloren).

                              " +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Lege servernaam." -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                              %1

                              " +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Onjuist poortnummer." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "
                              Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -"Het gevraagde stuurprogramma kon niet worden geladen: " -"

                              %1

                              " +"Er kon geen verbinding worden opgebouwd naar %1 op poort %2." -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-printerinformatie" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Printer URI-adres:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

                              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                              " msgstr "" -"De testpagina is met succes naar de printer gestuurd. Wacht tot het afdrukken " -"is voltooid en klik dan de knop OK." +"

                              Voer of rechtstreeks het URI-adres van de printer in, of gebruik de " +"netwerkscanfaciliteit.

                              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Niet in staat de printer te testen:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-rapport" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Niet in staat om de tijdelijke printer te verwijderen." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "U moet het URI-adres van een printer invoeren." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Niet in staat om de tijdelijke printer aan te maken." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Geen printer gevonden op dit adres/deze poort." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Backend-selectie" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "U moet een backend selecteren!" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                              " +msgstr "Naam:%1
                              " -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokale printer (parallel, serieel, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                              " +msgstr "Locatie:%1
                              " -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                              Locally-connected printer

                              " -"

                              Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                              " -msgstr "" -" " -"

                              Lokaal aangesloten printer

                              " -"

                              Gebruik dit voor een printer die is aangesloten op de computer via de " -"parallele-, seriële- of USB-poort,

                              " +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                              " +msgstr "Beschrijving:%1
                              " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-gedeelde printer (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                              " +msgstr "Model:%1
                              " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                              Shared Windows printer

                              " -"

                              Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                              " -msgstr "" -" " -"

                              Gedeelde Windowsprinter

                              " -"

                              Gebruik dit bij een printer die geïnstalleerd is op een Windows-server en " -"die gedeeld wordt op het netwerk via het SMB-protocol (samba).

                              " +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Niet actief" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD-wacht&rij op afstand" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestopt" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Bezig met verwerken..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

                              Print queue on a remote LPD server

                              " -"

                              Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                              " -msgstr "" -" " -"

                              Printerwachtrij op een LPD-server op afstand

                              " -"

                              Gebruik dit bij een wachtrij op een machine op afstand die gebruikt maakt " -"van een LPD-printserver

                              " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&twerkprinter (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                              " +msgstr "Status:%1
                              " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                              Network TCP printer

                              " -"

                              Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                              " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                              %1" msgstr "" -" " -"

                              Netwerk TCP-printer

                              Gebruik dit bij een netwerkprinter die TCP " -"

                              gebruikt als communicatieprotocol (meestal op poort 9100). De meeste " -"netwerkprinters gebruiken dit protocol

                              " +"Kon geen info over de printer verkrijgen. De printer antwoordde:

                              %1" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Bestandsselectie" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Niet in staat rapport te genereren. IPP-verzoek mislukte met de melding: %1 " +"(0x%2)." -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Selectie van IPP-printer op afstand" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "U moet een printer selecteren!" + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-adresselectie" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

                              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                              " +"

                              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                              • lpd://server/queue
                              • parallel:/dev/lp0
                              " msgstr "" -"

                              De afdruk zal naar een bestand worden gestuurd. Voer hier het pad in dat " -"naar het bestand leidt dat u hiervoor wilt gebruiken. Gebruik een absoluut pad " -"of blader er naar toe via de bladerknop.

                              " +"

                              Voer het URI-adres in van de printer die zal worden geïnstalleerd. " +"Voorbeelden:

                              • smb://[login[:wachtwd]@]server/printer
                              • lpd://" +"server/queue
                              • parallel:/dev/lp0
                              " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Afdrukken naar bestand:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI-adres:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Lege bestandsnaam." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-server %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Map bestaat niet." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "second(en)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Term" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minu(u)t(en)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "u(u)r(en)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Zwevend" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(en)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lijst" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "we(e)k(en)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleaans" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "ma(a)nd(en" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Printerquota-instellingen" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrijving:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                              " +msgstr "" +"

                              Bepaal hier de quota voor deze printer. Als u 0 als limiet " +"gebruikt, dan betekent dit dat er geen quota zal worden gebruikt. Dit komt " +"dus overeen met het instellen van de quotaperiode op Geen quota (-1). Quota-limieten worden gedefinieerd op een per-gebruiker-" +"basis en is van toepassing op alle gebruikers.

                              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "Op&maak:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "U moet tenminste één quotalimiet opgeven." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Toegestane gebruikers" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Afgewezen gebruikers" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Definieer hier een groep met toegestane/afgewezen gebruikers voor deze " +"printer." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Type:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standaard&waarde:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmando:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Blijvende o&ptie" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Waar&den" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimum w&aarde:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximum waarde:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Waarde toevoegen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Waarde verwijderen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Wijzigingen toepassen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Groep toevoegen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Optie toevoegen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Item verwijderen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Omhoog" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Omlaag" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Invoer van" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Uitvoer naar" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Pipe:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Toelichting:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

                              The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                  -o "
                              +"blackplot=true  

                              " msgstr "" -"Een identificatietekst. Gebruik alleen alfanumerieke tekens zonder spaties. De " -"term __root__ is voor intern gebruik gereserveerd." +"Alleen in grijswaarden afdrukken (blackplot)

                              De 'blackplot' " +"optie geeft aan dat alle pennen alleen in grijswaarden moeten plotten: " +"Standaard worden de kleuren in het plotbestand gebruikt of de standaard " +"penkleuren zoals in de HP-GL/2 handleiding staat aangegeven.



                              " +"

                              Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de " +"grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                  -o blackplot=true  

                              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Een beschrijvingstekst. Deze tekst wordt getoond in de interface en dient kort " -"en bondig de rol van de corresponderende optie te omschrijven." +" Scale Print Image to Page Size

                              The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                              The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                              Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                              Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                   -o fitplot=true   

                              " +msgstr "" +"Afdruk-image naar paginagrootte schalen

                              De 'fitplot'-optie " +"geeft aan dat het HP-GL image moet worden geschaald zodat deze precies de " +"pagina met de mediagrootte opvult (zoals elders geselecteerd).

                              De " +"standaard instelling is 'fitplot is uitgeschakeld'. De standaard instelling " +"gebruikt daarom de absolute afstanden zoals opgegeven in het plotbestand. " +"(Het is belangrijk te weten dat HP-GL bestanden vaak CAD-tekeningen zijn " +"bedoeld voor plotters voor grote formaten. Dit heeft als gevolg dat de " +"tekening bij standaard printers verspreid wordt over meerdere pagina's.

                              " +"

                              Let op: Deze functie hangt af van een nauwkeurige " +"plotgroottecommando in het HP-GL/2-bestand. Als er geen plotgrootte is " +"gegeven in het bestand neemt de filter welke de HP-GL naar PostScript " +"converteert aan dat de plot ANSI E grootte is.



                              Extra " +"aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische " +"omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                   -o fitplot=true   

                              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                              The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                  -o "
                              +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                              " msgstr "" -"Het type optie. Dit bepaalt hoe de optie grafisch wordt aangeboden aan de " -"gebruiker." +" Stel penbreedte in op HP-GL (mist niet opgegeven in bestand). " +"

                              De waarde van de penbreedte kan hier ingesteld worden in het geval dat de " +"waarde niet is ingesteld in het originele HP-GL-bestand. De penbreedte geeft " +"waarde aan in micrometers. De standaard waarde van 1000 zorgt voor lijnen " +"van 1000 micrometer, ofwel 1 millimeter breed. Een waarde van 0 zorgt voor " +"lijnen van precies 1 pixel breed.

                              Let op: De penbreedte-optie-" +"instelling wordt genegeerd als de penbreedten in het plotbestand zelf zijn " +"opgegeven.



                              Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:" +" Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de " +"CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                  -o penwidth=...   # "
                              +"voorbeeld: \"2000\" of \"500\"  

                              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"De opmaak van de optie. Dit bepaalt hoe de optie zal worden opgemaakt bij het " -"insluiten in de globale commandoregel. De tag %value " -"kan worden gebruikt om de gebruikersselectie te representeren. Deze tag zal " -"tijdens het uitvoeren worden vervangen door een tekenreeks die de optiewaarde " -"representeert." +" HP-GL Print Options

                              All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                              " +"

                              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                              Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                              Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                              +"\"  
                              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                              -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                              " +msgstr "" +" HP-GL afdrukopties

                              Alle opties op deze pagina zijn slechts " +"toepasbaar als gebruik wordt gemaakt van TDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 " +"bestanden naar een printer te sturen.

                              HP-GL en HP-GL/2 zijn " +"paginabeschrijvingstalen ontwikkeld door Hewlett-Packard voor de aansturing " +"van penplotapparaten.

                              TDEPrint kan (met behulp van CUPS) het HP-GL " +"bestandsformaat converteren en afdrukken op een willekeurige geïnstalleerde " +"printer.

                              Opmerking 1: Start om HP-GL bestanden te printen " +"'kprinter' en laadt het simpelweg het bestand

                              Opmerking 2: De " +"'fitplot' parameter in dit dialoog werkt ook voor het printen van PDF-" +"bestanden (als uw CUPS versie nieuwer is dan versie 1.1.22).



                              " +"

                              Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de " +"grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                   -o blackplot=...  # voorbeelden: \"true\" "
                              +"of \"false\"  
                              -o fitplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false" +"\"
                              -o penwidth=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\"
                              " +"

                              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-opties" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Alleen zwart gebr&uiken" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Passend in pagina" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Penbreedte:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"De standaardwaarde van de optie. Voor tijdelijke opties wordt er niets aan de " -"commandoregel toegevoegd als de optie die standaarwaarde heeft. Als deze waarde " -"niet overeenkomt met de werkelijke standaardwaarde van het onderliggende " -"hulpprogramma, dan kunt u de optie tijdelijk maken om ongewenste effecten te " -"voorkomen." +"

                              Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                              The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                  -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                              +"\"200\"  

                              " +msgstr "" +"

                              Helderheid: Schuif om de helderheidswaarde van alle gebruikte " +"kleuren te beheren.

                              De helderheidswaarde kan variëren van 0 tot 200. " +"Waarden hoger dan 100 verhelderen de afdruk. Waarden lager dan 100 " +"verduisteren de afdruk.



                              Extra aanwijzing voor " +"ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint " +"komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                  -o "
                              +"brightness=...      # gebruik bereik van \"0\" tot \"200\"  

                              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Maakt de optie blijvend. Een blijvende optie wordt altijd geschreven naar de " -"commandoregel, ongeacht de waarde ervan. Dit is handig als de gekozen " -"standaardwaarde niet overeenkomt met de werkelijke standaardwaarde van het " -"onderliggende hulpprogramma." +"

                              Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                              The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                              " +" " +" " +" " +"
                              Original hue=-45 hue=45
                              Red Purple Yellow-" +"orange
                              Green Yellow-greenBlue-green
                              Yellow Orange Green-yellow
                              BlueSky-blue Purple
                              Magenta Indigo Crimson
                              Cyan Blue-green Light-navy-blue


                              Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                  -o hue=...     # use range "
                              +"from \"-360\" to \"360\"  

                              " +msgstr "" +"

                              Tint: Schuif om de tintwaarde van de kleurrotatie te beheren." +"

                              De tintwaarde is een getal tussen de -360 en 360 en vertegenwoordigt " +"de tintrotatie. De volgende tabel toont de zichtbare veranderingen van de " +"basiskleuren:

                              " +" " +" " +" " +"
                              Origineel tint=-45 tint=45
                              Rood PaarsGeeloranje
                              Groen Geelgroen Blauwgroen
                              Geel Oranje Groen-geel
                              BlauwHemelblauw Paars
                              Magenta Indigo Karmozijnrood
                              Cyaan Blauwgroen Lichtmarineblauw


                              Extra aanwijzing voor " +"ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint " +"komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                  -o "
                              +"hue=...     # gebruik bereik van \"-360\" tot \"360\"  

                              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                                " -"
                              • %filterargs: command options
                              • " -"
                              • %filterinput: input specification
                              • " -"
                              • %filteroutput: output specification
                              • " -"
                              • %psu: the page size in upper case
                              • " -"
                              • %psl: the page size in lower case
                              " -msgstr "" -"De volledige commandoregel voor het uitvoeren van het onderliggende " -"hulpprogramma. Deze commandoregel is gebaseerd op een mechanisme van tags die " -"zullen worden vervangen tijdens het uitvoeren. De ondersteunde tags zijn: " -"
                                " -"
                              • %filtertargs: commmando-opties
                              • " -"
                              • %ffilterinput: invoerspecificatie
                              • " -"
                              • %filteroutput: uitvoerspecificatie
                              • " -"
                              • %psu: de paginagrootte in hoofdletters
                              • " -"
                              • %psl: de paginagrootte in kleine letters
                              • " +"

                                Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                                The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                                " +msgstr "" +"

                                Verzadiging: Schuif om de verzadigingswaarde van alle " +"gebruikte kleuren te beheren.

                                De verzadigingswaarde past de " +"verzadiging van de kleuren in een afbeelding aan, zoals de kleurenknop op uw " +"tv. De kleurverzadigingswaarde kan variëren van 0 tot 200. Op inktjet " +"printers gebruikt een hogere verzadiging meer van de toner. Een " +"kleurverzadiging van 0 zorgt voor een print in grijswaarden en een waarde " +"van 200 zal de kleuren extreem intens maken.



                                Extra " +"aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische " +"omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                    -o saturation=...      # gebruik bereik "
                                +"van \"0\" tot \"200\"  

                                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                                Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                                The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                                Note:

                                the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                                " +"
                                " msgstr "" -"Invoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de invoerdata uit " -"een bestand leest. Gebruik de tag %in om het invoerbestand aan te geven." +"

                                Gamma: Schijf om de gammawaarde van de kleurcorrectie te " +"beheren.

                                De gammawaarde kan variëren van 1 tot 3000. Een gammawaarde " +"hoger dan 1000 verheldert de afdruk. Een gammawaarde lager dan 1000 " +"verduistert de afdruk. De standaard gamma is 1000.

                                Opmerking: de gammawaarde-aanpassing is niet zichtbaar in de " +"miniatuurvoorbeeldweergave.



                                Extra aanwijzing voor " +"ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint " +"komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                    -o "
                                +"gamma=...      # gebruik bereik van \"1\" tot \"3000\"  

                                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Uitvoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de uitvoerdata uit " -"een bestand schrijft. Gebruik de tag %out om het invoerbestand aan te " -"geven." +"

                                Image Printing Options

                                All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                                • Brightness
                                • Hue
                                • " +"Saturation
                                • Gamma

                                For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                                " +msgstr "" +"

                                Afbeeldingsafdrukopties

                                Alle instellingen op deze " +"pagina zijn alleen van toepassing op afbeeldingsafdrukken. De meeste " +"afbeeldingsformaten worden ondersteund. Enkele voorbeelden: JPEG, TIFF, PNG, " +"GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Instellingen " +"die de kleuruitvoer van afbeeldingen beinvloeden zijn:

                                  " +"
                                • Helderheid
                                • Tint
                                • Verzadiging
                                • Gamma
                                " +"

                                Kijk voor een gedetailleerde uitleg over helderheid, tint, verzadiging en " +"gamma-instellingen naar de bijbehorende tekstballonnen.

                                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Invoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de invoerdata uit " -"zijn standaardinvoer leest" +"

                                Coloration Preview Thumbnail

                                The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                                • Brightness
                                • Hue " +"(Tint)
                                • Saturation
                                • Gamma

                                " +"

                                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                                " +msgstr "" +"

                                Kleuringsvoorbeeld

                                Het kleuringsvoorbeeld geeft de " +"veranderingen van de afbeeldingskleuring aan voor de verschillende " +"instellingen. Opties die de uitvoer beïnvloeden zijn:

                                  " +"
                                • Helderheid
                                • Tint
                                • Verzadiging
                                • Gamma
                                " +"

                                Kijk voor een gedetailleerde uitleg over helderheid, tint, verzadiging en " +"gamma-instellingen naar de bijbehorende tekstballonnen.

                                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                                Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                                • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                                • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                                • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                                • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                                • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                                +"1....800  
                                -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                                -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                                " +"
                                " msgstr "" -"Uitvoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de Uitvoerdata naar " -"zijn standaarduitvoer schrijft." +"

                                Afbeeldingsgrootte Een keuzelijst om de afbeeldingsgrootte op " +"afgedrukt papier te beheren. Het keuzemenu werkt in samenwerking met de " +"schuif onder. De keuzeopties zijn:

                                • Oorspronkelijke " +"afbeeldingsgrootte: Afbeelding wordt afgedrukt met de oorspronkelijke " +"grootte. Als de afbeelding niet op één vel papier past, zal de afdruk over " +"meerdere vellen verspreid worden. Let er op dat de schuif gedeactiveerd " +"wordt wanneer de optie geselecteerd wordt in de keuzelijst.
                                • " +"
                                • Resolutie (ppi): De resolutiewaardeschuif kan variëren van 1 tot " +"1200. Deze geeft de resolutie van de afbeelding in pixels per inch (ppi) " +"aan. Een afbeelding van bijvoorbeeld 3000x2400 pixels zal 10x8 inches zal " +"afgedrukt worden met 300 pixels per inch maar 5x4 inches met 600 pixels per " +"inch. Als de opgegeven resolutie de afbeelding groter maakt dan de pagina, " +"zullen er meerdere pagina's worden afgedrukt. De standaard resolutie is 72 " +"ppi.
                                • % van paginagrootte: De procentwaardeschuif kan " +"variëren van 1 tot 800. Deze geeft de grootte in verhouding met de pagina " +"aan (niet de afbeelding). Een schaal van 100 procent vult de pagina zo ver " +"de afbeeldingsverhoudingen dit toestaan (gebruikmakend van autorotatie " +"wanneer nodig). Een schaling van meer dan 100 procent zal de afbeelding " +"afdrukken op meerdere pagina's. Een schaling van 200 procent zal afdrukken " +"op maximaal 4 pagina's. Schaling in % van paginagrootte is standaard 100%.
                                • % van oorspronkelijke afbeeldingsgrootte: De " +"procentwaardeschuif kan variëren van 1 tot 800. Deze geeft de afdrukgrootte " +"in relatie met de oorspronkelijke afbeeldingsgrootte aan. Een schaling van " +"100 procent zal de afbeelding met de oorspronkelijke grootte afdrukken, een " +"schaling van 50 procent zal de afbeelding met de helft van de " +"oorspronkelijke grootte afdrukken. Als het opgegeven percentage de " +"afbeelding groter maakt dan de pagina worden meerdere pagina's afgedrukt. " +"Schaling in % van de oorspronkelijke afbeeldingsgrootte is standaard 100%.

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit " +"element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter:

                                     -o natural-scaling=...     "
                                +"# bereik in %  is 1....800  
                                -o scaling=... # bereik in " +"% is 1....800
                                -o ppi=... # bereik in ppi is " +"1...1200

                                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Een toelichting over het onderliggende hulpprogramma, welke via de interface " -"aan de gebruiker zal worden getoond. Deze toelichting biedt ondersteuning voor " -"basis-HTML-tags zoals <a>, <b> of <i>." +"

                                Position Preview Thumbnail

                                This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                                Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                                • center
                                • top
                                • " +"
                                • top-left
                                • left
                                • bottom-left
                                • " +"bottom
                                • bottom-right
                                • right
                                • top-" +"right

                                " +msgstr "" +"

                                Positievoorbeeld

                                Dit positievoorbeeld geeft de positie " +"van de afbeelding op de pagina aan.

                                Klik op de keuzerondjes om de " +"uitlijning op het papier te wijzigen. Opties zijn:

                                • midden
                                • " +"
                                • boven
                                • linksboven
                                • links
                                • linksonder
                                • " +"
                                • onder
                                • rechtsonder
                                • rechts
                                • rechtsboven
                                • " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

                                  Reset to Default Values

                                  Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                                  • Brightness: 100 " +"
                                  • Hue (Tint). 0
                                  • Saturation: 100
                                  • Gamma: " +"1000

                                  " msgstr "" -"Ongeldige identificatienaam. Lege termen en \"__root__\" zijn niet toegestaan." +"

                                  Beginwaarden gebruiken

                                  Alle kleurings-instellingen " +"naar beginwaarden zetten. De standaard waarden zijn:

                                    " +"
                                  • Helderheid: 100
                                  • Tint: 0
                                  • Verzadiging: 100
                                  • " +"
                                  • Gamma: 1000
                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nieuwe groep" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

                                  Image Positioning:

                                  Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                      -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                                  +"\"bottom\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Afbeeldingsuitlijning:

                                  Selecteer een paar keuzerondjes " +"om de afbeelding naar de gewenste positie op de pagina te verplaatsen. " +"Standaard is dit 'midden'.



                                  Extra aanwijzing voor " +"ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint " +"komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                      -o "
                                  +"position=...       # voorbeelden: \"linksboven\" of \"onder\"  

                                  " +"
                                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nieuwe optie" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Commandobewerking voor %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Kleurinstellingen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Mime bestandstype-instellingen" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Afbeeldinggrootte" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Ondersteunde &invoerformaten" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Afbeeldingpositie" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Vereisten" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Helderheid" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Commando b&ewerken..." +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Tint (kleurrotatie)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Uitvoer&formaat:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Verzadiging:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-naam:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (kleurcorrectie):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Stan&daardinstellingen" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-printer" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Natuurlijke afbeeldinggrootte" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Raw-printer (geen stuurprogramma nodig)" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Resolutie (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Overig..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Fabrikant:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% van pagina" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% van natuurlijk afbeeldinggrootte" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Bezig met laden..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Type afbeeld&inggrootte:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Het PostScript-stuurprogramma is niet gevonden." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                                  Print Job Billing and Accounting

                                  Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                                  " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                                  +"

                                  " +msgstr "" +"

                                  Afdruktaak facturering en boekhouding

                                  Voeg een " +"begrijpelijke tekst in om de huidige afdruktaak te associëren met een " +"bepaalde account. Deze tekst zal verschijnen in de \"page_log\" van CUPS en " +"kan handig zijn voor de printerboekhouding in uw organisatie (laat het leeg " +"als u dit niet nodig hebt).

                                  Deze optie is bruikbaar voor mensen die " +"afdrukken voor verschillende \"klanten\" zoals afdrukservicebureau's, " +"tekstwinkels, reproprintbedrijven of secretaresses die verschillende " +"personen bedienen, etc.


                                  Extra aanwijzing voor " +"ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint " +"komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                      -o "
                                  +"job-billing=...         # voorbeeld: \"Marketing_Afdeling\" of \"Jan_Jansen"
                                  +"\"  

                                  " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Stuurprogramma selecteren" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                                  Scheduled Printing

                                  Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                                  Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                                  This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                      -o job-hold-until=...      "
                                  +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Gepland afdrukken

                                  Met gepland afdrukken kunt u het " +"tijdstip van de eigenlijke afdruk bepalen, terwijl u nog steeds uw " +"afdruktaak onmiddellijk kunt verzenden.

                                  Zeer bruikbaar is de optie " +"\"Nooit (oneindig vasthouden)\". Hiermee kunt u uw afdruktaak parkeren tot " +"het moment dat u (of de afdrukbeheerder) besluit om de taak handmatig vrij " +"te geven.

                                  Dit is vaak vereist in grote ondernemingen, waar het normaliter " +"niet is toegestaan om direct en onmiddellijk toegang te krijgen tot de grote " +"productieprinters in uw centrale repro-afdeling. Het is echter " +"toegestaan om taken te verzenden naar de printerwachtrij die wordt beheerd " +"door de operators.



                                  Extra aanwijzing voor ervaren " +"gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt " +"overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                      -o job-"
                                  +"hold-until=...      # voorbeeld: \"indefinite\" of \"no-hold\"  

                                  " +"
                                  " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                                  Page Labels

                                  Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                                  They contain any string you type into the line edit field.

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                                  " +msgstr "" +"

                                  Paginalabels

                                  Paginalabels worden door CUPS aan de boven- " +"of onderzijde van elke pagina afgedrukt. Om deze labels wordt een klein " +"kader afgedrukt.

                                  De labels zullen de tekst bevatten die u in dit " +"invoerveld invoert.



                                  Extra aanwijzing voor ervaren " +"gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt " +"overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                      -o page-"
                                  +"label=\"...\"      # voorbeeld: \"Vertrouwelijke bedrijfs informatie\"   

                                  " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                                  Job Priority

                                  Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                                  The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                                  It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                                  Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Taakprioriteit

                                  Normaliter drukt CUPS alle taken in de " +"wachtrij af volgens het \"FIFO\"-principe: First in, First out. " +"

                                  Met taakprioriteitoptie kunt u de wachtrij naar eigen behoefte " +"herschikken.

                                  Dit werkt in beide richtingen: u kunt de prioriteit van een " +"afdruktaak verhogen, maar ook verlagen (normaliter kunt u alleen uw " +"eigen taken beheren).

                                  De standaardprioriteit van een afdruktaak " +"is \"50\". Een taak met prioriteit \"49\" zal dus als laatste worden " +"afgedrukt. Een taak met prioriteit \"51\" of hoger zal als eerste worden " +"afgedrukt (uitgaande dat er geen taak met een nog hogere prioriteit aanwezig " +"is).


                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit " +"element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter:

                                      -o job-priority=...   # "
                                  +"voorbeeld: \"10\" of \"66\" of \"99\"  

                                  " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Onjuist formaat stuurprogramma." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Uitgebreide opties" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Overig" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Onmiddellijk" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Inleiding" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nooit (eeuwig vasthouden)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                                  Welcome,

                                  " -"
                                  " -"

                                  This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                                  " -"
                                  " -"

                                  We hope you enjoy this tool!

                                  " -"
                                  " -msgstr "" -"

                                  Welkom,

                                  " -"
                                  " -"

                                  De assistent zal u helpen bij het installeren van een nieuwe printer op uw " -"computer. Deze zal u door de verschillende stappen van het installatie- en " -"configuratieproces voor uw afdruksysteem leiden. Bij elke stap kunt u terug " -"gaan met de knop Vorige.

                                  " -"
                                  " -"

                                  Wij hopen dat u dit hulpmiddel zult waarderen !

                                  " -"

                                  Het TDE printing team.

                                  " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Overdag (6 uur am - 6 uur pm)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Afdruksysteem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Avond (6 uur pm - 6 uur am)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Groepen" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nacht (6 uur pm - 6 uur am)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Printers" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Overige apparaten" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Tweede dienst ( 4 uur pm - 12 uur am)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Selectie van de lokale poort" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Derde dienst (12 uur am - 8 uur am)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokaal systeem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Opgegeven tijd" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Ge&pland afdrukken:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serieel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Rekeninginformatie:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Paginalabel b&oven/onderkant:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Overige" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Taakprioriteit:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                                  Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Selecteer een geldige gedetecteerde poort, of voer direct het " -"corresponderende URI-adres in het onderste invulveld in.

                                  " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "De opgegeven tijd is niet geldig." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Leeg URI-adres." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "" -"Het lokale URI-adres komt niet overeen met een gedetecteerde poort. Doorgaan?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Selecteer een geldige poort." +"

                                  Additional Tags

                                  You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                                    " +"
                                  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                                  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                                  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                                  Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                                  " +"

                                  Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                                  Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                                  ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                                  Examples:
                                   A standard CUPS job option:
                                  " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                                  A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                                  (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                                  A message to the operator(s):
                                  " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                                  Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                                  Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                                  " +msgstr "" +"

                                  Extra tags

                                  U kunt extra commando's naar de CUPS server " +"sturen via deze bewerkbare lijst. Er zijn drie mogelijkheden:
                                    " +"
                                  • Gebruik elke huidige of toekomstige standaard CUPS-taak-optie welke " +"ondersteund wordt door de grafische interface van TDEPrint.
                                  • Beheer " +"elke aangepaste-taakoptie die u wilt ondersteunen in CUPS-filters en " +"backends die in de CUPS-filterketen verwerkt zijn.
                                  • Stuur korte " +"berichten naar de beheerders van de productieprinters in uw centrale " +"repro-afdeling.

                                  Standaard CUPS opties: Een complete " +"lijst met standaard CUPS-taakopties staat in de CUPS User Manual. Afbeeldingen van de kprinter-" +"gebruikersinterface-widgets met de respectievelijke CUPS-taakopties worden " +"genoemd in de verschillende WhatsThis help-items.

                                  " +"

                                  Aangepaste CUPS-taakopties: CUPS-printservers kunnen aangepast " +"worden met extra afdrukfilters en backends die aangepaste taakopties " +"begrijpen. U kunt deze aangepaste taakopties hier opgeven. Informeer bij " +"twijfel bij uw systeembeheerder.

                                  Beheerder-berichten: U kunt " +"extra berichten naar de beheerder(s) van uw productieprinters (bijvoorbeeld " +"in uw centrale repro-afdeling) sturen.

                                  Berichten kunnen worden " +"gelezen door de beheerder(s) of door uwzelf door het \"Job IPP Report\" van de taak te bekijken. Voorbeelden:
                                  Een standaard "
                                  +"CUPS-taakoptie: 
                                  (Name) number-up -- " +"(Waarde) 9

                                  A job option for custom " +"CUPS filters or backends:
                                  (Name) DANKA_watermerk -- " +"(Waarde) Bedrijfs_Vertrouwd

                                  Een bericht voor de " +"beheerder(s):
                                  (Naam) Afleveren_na_voltooiing -- (Waarde) " +"Naar_marketing_afd.

                                  Let op: de velden mogen geen " +"spaties, tabs of aanhalingstekens bevatten. Wellicht moet er dubbelgeklikt " +"worden op een veld om het te bewerken.

                                  Waarschuwing: Gebruik " +"geen standaard CUPS-optienamen welke ook gebruikt kunnen worden met de " +"TDEPrint grafische interface. Het resultaat kan onvoorspelbaar zijn als ze " +"elkaar dwarszitten of als ze meerdere keren worden verzonden. Gebruik voor " +"alle door de gebruikers interface ondersteunde opties de grafische " +"interface. (Elke tekstballon van het grafische interface element benaamt de " +"gerelateerde CUPS-optienaam.)

                                  " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Niet in staat om lokale poorten te detecteren." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Additionele tags" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Commando's" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Commando-instellingen" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Commando's bewerken/aanmaken" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Alleen-lezen" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"

                                  Command objects perform a conversion from input to output." -"
                                  They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

                                  Commando-objecten voeren een conversie uit van invoer naar uitvoer." -"
                                  Ze worden gebruikt als basis om zowel afdrukbestanden als speciale printers " -"te bouwen. Ze worden beschreven door een commandoterm, een aantal opties, een " -"aantal vereisten en geassocieerde mime bestandstypen.Hier kunt u nieuwe " -"commando-objecten aanmaken en bestaande bewerken. Alle wijzigingen zullen " -"alleen voor u van toepassing zijn." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Groepscompositie" +"De naam van de tag mag geen spaties, tabs of aanhalingstekens bevatten: " +"%1." -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Beschikbare printers:" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

                                  Characters Per Inch

                                  This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                                  The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                                  Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                      -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                                  +"\"12\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Lettertekens per inch

                                  Deze instelling heeft invloed op " +"de horizontale afmeting van tekens bij het afdrukken van een tekstbestand.

                                  De standaard waarde is 10, dit wil zeggen dat het lettertype zo " +"geschaald wordt dat 10 tekens per inch afgedrukt worden.


                                  " +"

                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de " +"grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                      -o cpi=...          # voorbeeld: \"8\" of "
                                  +"\"12\"  

                                  " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Groepsprinters:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                                  Lines Per Inch

                                  This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                                  The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                      -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Regels per inch

                                  Deze instelling heeft invloed op de " +"horizontale afmeting van tekens bij het afdrukken van een tekstbestand.

                                  De standaard waarde is 6, dit wil zeggen dat het lettertype zo " +"geschaald wordt dat 6 regels per inch afgedrukt worden.


                                  " +"

                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de " +"grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                      -o lpi=...         # voorbeeld: \"5\" of "
                                  +"\"7\"  

                                  " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "U moet minstens één printer selecteren." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                                  Columns

                                  This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                                  The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                      -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Kolommen

                                  Deze instelling heeft invloed op het aantal " +"kolommen tekst die afgedrukt worden op elke pagina wanneer er tekstbestanden " +"afgedrukt worden.

                                  De standaard waarde is 1, dit wil zeggen dat " +"slechts één kolom tekst per pagina zal worden afgedrukt.


                                  " +"

                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de " +"grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                      -o columns=...     # voorbeeld: \"2\" of "
                                  +"\"4\"  

                                  " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +"Voorbeeldweergave-pictogram verandert wanneer u prettyprint uit- of " +"inschakelt." -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Printerfiltering-instellingen" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                  Text Formats

                                  These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                                  Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                                  .

                                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                       -o cpi=...         # "
                                  +"example: \"8\" or \"12\"  
                                  -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                                  -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                                  " +msgstr "" +"

                                  Tekstopmaak

                                  Deze instellingen hebben invloed op het " +"uiterlijk van tekst op afdrukken. Ze zijn alleen geldig voor het afdrukken " +"van bestanden of directe invoer met kprinter.

                                  Let op:Deze " +"instellingen hebben totaal geen invloed op andere invoerformaten dan tekst, " +"of het afdrukken vanuit toepassingen zoals de TDE Advanced Text Editor. " +"(Toepassingen in het algemeen sturen PostScript naar het afdruksysteem en " +"'Kate' in het bijzonder heeft haar eigen instellingen om de afdruk-uitvoer " +"te beheersen.)


                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de " +"CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                       -o cpi=...         # "
                                  +"voorbeeld: \"8\" of \"12\"  
                                  -o lpi=... # voorbeeld: \"5\" " +"of \"7\"
                                  -o columns=... # voorbeeld: \"2\" of \"4\"
                                  " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Printerfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                  Margins

                                  These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                                  When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                                  Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                                  You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                       -o page-top=...      # "
                                  +"example: \"72\"  
                                  -o page-bottom=... # example: \"24\"
                                  -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                                  -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                                  " +msgstr "" +"

                                  Marges

                                  Deze instellingen beheersen de marges van de " +"afdrukken. Ze zijn niet geldig voor taken welke van toepassingen komen die " +"zelf een pagina-opmaak bepalen en een PostScript naar TDEPrint sturen (zoals " +"KOffice of OpenOffice.org).

                                  Als u vanuit TDE toepassingen zoals KMail " +"en Konqueror, of een ASCII-tekstbestand met kprinter wordt afgedrukt, kunt u " +"hier uw marge-instellingen naar keuze instellen.

                                  Marges kunnen " +"individueel voor de rand van elke zijde van het papier ingesteld worden. Het " +"keuzevak onderaan geeft de mogelijkheid de maateenheden te veranderen in " +"pixels, millimeters, centimeters en inches.

                                  U kunt zelfs de muis " +"gebruiken om een marge te slepen naar de gewenste positie (zie de voorbeeld-" +"afbeelding rechts).


                                  Extra aanwijzing voor ervaren " +"gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt " +"overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                       -o page-"
                                  +"top=...      # voorbeeld: \"72\"  
                                  -o page-bottom=... # voorbeeld: " +"\"24\"
                                  -o page-left=... # voorbeeld: \"36\"
                                  -o page-" +"right=... # voorbeeld: \"12\"

                                  " -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"De printerfiltering maakt het u mogelijk om alleen een specifieke set printers " -"te tonen in plaats van alle printers. Dit kan bruikbaar zijn als er veel " -"printers beschikbaar zijn en u er slechts enkele gebruikt. Selecteer de " -"printers die u wilt zien uit de lijst links of voer een locatie" -"-filter (bijv. Groep_1*) in. Beide zijn cumulatief en worden genegeerd als ze " -"leeg zijn." +"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                                  ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  " +"

                                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                       -o "
                                  +"prettyprint=true.  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint) aanzetten

                                  ASCII-tekstbestand-afdrukken kan met deze optie mooier " +"weergegeven worden. Als u dit doet, wordt er een kop afgedrukt boven aan " +"iedere pagina. De kop bevat het paginanummer, taaknaam (meestal is dit de " +"bestandsnaam) en de datum. Verder worden C en C++ sleutelwoorden gemarkeerd " +"en commentaar regels worden cursief weergegeven.

                                  Deze prettyprint " +"optie wordt verwerkt door CUPS.

                                  Controleer de enscript pre-" +"filter op het filters tabblad als u een andere 'plaintext-to-" +"prettyprint' convertor prefereert.



                                  Extra aanwijzing " +"voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van " +"TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                       -o prettyprint=true.  

                                  " -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Locatiefilter:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                                  ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                      -o prettyprint=false   

                                  " +msgstr "" +"

                                  Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint) uitzetten

                                  ASCII-tekstbestand-afdrukken zullen zonder paginanummer, kop en " +"syntaxis-markeringen weergegeven worden als deze optie uitgeschakeld is " +"(hoewel de marges nog wel ingesteld kunnen worden).



                                  " +"

                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de " +"grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                      -o prettyprint=false  

                                  " -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

                                  Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                                  " +"

                                  ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                       -o "
                                  +"prettyprint=true.  
                                  -o prettyprint=false

                                  " msgstr "" -"De printer %1 bestaat al. Doorgaan zal de bestaande printer overschrijven. Wilt " -"u doorgaan?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Beheerder wordt geïnitialiseerd..." +"

                                  Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint)

                                  " +"ASCII-tekstbestand-afdrukken kan met deze optie mooier weergegeven worden. " +"Als u dit doet, wordt er een kop afgedrukt boven aan iedere pagina. De kop " +"bevat het paginanummer, taaknaam (meestal is dit de bestandsnaam) en de " +"datum. Verder worden C en C++ sleutelwoorden gemarkeerd en commentaar regels " +"worden cursief weergegeven.

                                  Deze prettyprint optie wordt verwerkt " +"door CUPS.

                                  Controleer de enscript pre-filter op het " +"filters tabblad als u een andere 'plaintext-to-prettyprint' " +"convertor prefereert.



                                  Extra aanwijzing voor ervaren " +"gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt " +"overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                       -o "
                                  +"prettyprint=true.  
                                  -o prettyprint=false

                                  " -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "P&ictogrammen,&lijst,booms&tructuur" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Printer starten/stoppen" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Tekstopmaak" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Printer &starten" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaxisaccentuering" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Printer sto&ppen" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marges" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Takenspooling inschakelen/uitschakelen" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Lettertekens per inch:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Takenspooling inschak&elen" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Regels per inch:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Takenspooling uitscha&kelen" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "K&olommen:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Uitgeschakel&d" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Printer/groep toevoegen..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Ing&eschakeld" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "&Speciale (pseudo) printer toevoegen..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Als &lokale standaardwaarde instellen" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Aanpassingen" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Als gebr&uikersstandaard instellen" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Printer &testen..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Overige" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Afdrukbeheer &instellen..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                                  The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                                  Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                                  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                                  • . " +"
                                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                                  • " +"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                                  Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                                  " +msgstr "" +" Een lijst met (PPD) stuurprogramma-opties

                                  Het bovenste vlak " +"van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals ingevoerd in het " +"beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer Description of PPD)." +"

                                  Klik op elk willekeurig item in de lijst en bekijk de beschikbare " +"waarden in het onderste vak van deze dialoogpagina.

                                  Stel de waarden " +"naar wens in. Gebruik dan een van de onderstaande knoppen om verder te gaan:" +"

                                  • Instellingen 'opslaan' als u ze ook wilt hergebruiken " +"in uw volgende taken. 'opslaan' zal uw instellingen permanent " +"bewaren totdat ze weer gewijzigd worden.
                                  • Klik op 'OK' " +"(door niet eerst op 'opslaan' te klikken kunnen de instellingen één " +"maal gebruikt worden voor de volgende afdruktaak. 'OK' vergeet alle " +"huidige instellingen als kprinter weer gesloten wordt en zal bij het " +"volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden gebruiken.
                                  • " +"
                                  • 'Annuleren' Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken " +"van 'annuleren' doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt " +"met de standaard instellingen van de rij.

                                  Opmerking: Het " +"aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het stuurprogramma dat " +"gebruikt wordt voor de rij. 'Raw'-rijen hebben geen stuurprogramma " +"of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet geladen door TDEPrint en is " +"daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.

                                  " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Beheerder/&weergave initialiseren" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                                  The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  Select the value you " +"want and proceed.

                                  Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                                  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                                  • .
                                  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                                  • " +"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                                  Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                                  " +msgstr "" +" Lijst van mogelijke waarden voor de gegeven optie (van PPD) " +"

                                  Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties " +"zoals ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript " +"Printer Description of PPD).

                                  Selecteer de gewenste waarde en ga " +"verder.

                                  Gebruik vervolgens één van de knoppen onderstaande om dit " +"dialoog te verlaten:

                                  • Instellingen 'opslaan' als u ze " +"ook wilt hergebruiken in uw volgende taken. 'opslaan' zal uw " +"instellingen permanent bewaren totdat ze weer gewijzigd worden.
                                  • " +"
                                  • Klik op 'OK' (door niet eerst op 'opslaan' te klikken " +"kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende afdruktaak. " +"'OK' vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer gesloten " +"wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " +"gebruiken.
                                  • 'Annuleren' Zal niets veranderen. Wanneer u na " +"het aanklikken van 'annuleren' doorgaat met afdrukken zal de taak " +"worden afgedrukt met de standaard instellingen van de rij.
                                  " +"

                                  Opmerking: Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van " +"het stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. 'Raw'-rijen " +"hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " +"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog. " -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Oriëntatie" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Verticaal,&Horizontaal" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Tekenreekswaarde:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Server h&erstarten" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Geen optie geselecteerd" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Server instellen..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Leeg afdrukcommando." -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "&Server instellen..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Werkbalk verbergen" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-bestandgenerator" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menu-werkbalk tonen" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Er werd geen afdrukprogramma gevonden in uw zoekpad. Controleer uw " +"installatie." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menu-werkbalk verbergen" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dit is geen Foomatic-printer" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Pr&interdetails tonen" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Sommige printerinformatie ontbreekt" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Pr&interdetails verbergen" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                                  %2

                                  " +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor bij het laden van %1 De diagnose luidt:

                                  %2." +"

                                  " -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Printer&filtering omschakelen" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "In wachtrij" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Pri&ntergereedschappen" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Vastgehouden" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Printerserver" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Afdrukbeheer" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Geannuleerd" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de printerlijst." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Afgebroken" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Niet in staat om de status van printer %1 te wijzigen." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Voltooid" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Wilt u %1 verwijderen?" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Niet in staat om speciale printer %1 te verwijderen." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "De testpagina kon niet worden gelokaliseerd." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Niet in staat om printer %1 te verwijderen." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"De algemene printer kan niet worden overschreven met speciale " +"printerinstellingen." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 instellen" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallelle poort #%1" -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Niet in staat om de instellingen van printer %1 te wijzigen." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "De TDE-printerbeheer-bibliotheek kon niet worden geladen: %1" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Niet in staat om een geldig stuurprogramma voor printer %1 te laden." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Het assistentobject kon niet worden gevonden in de beheerbibliotheek." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Niet in staat om printer aan te maken." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Het opties-dialoogvenster is niet gevonden in de beheerbibliotheek." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Niet in staat om printer %1 als standaard in te stellen." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Geen plugininformatie beschikbaar" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"U staat op het punt een testpagina af te drukken op %1. Wilt u doorgaan?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(taken verwerpen)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testpagina afdrukken" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(taken accepteren)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "De testpagina is met succes naar printer %1 gestuurd." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Niet in staat printer %1te testen." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                                  %1

                                  " -msgstr "Foutmelding van de beheerder ontvangen:

                                  %1

                                  " - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Interne fout (geen foutmelding)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Niet in staat om de afdrukserver te herstarten." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Server wordt opnieuw gestart..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Niet in staat om de afdrukserver in te stellen." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Een bestand genaamd share/tdeprint/specials.desktop is gevonden in uw lokale " +"TDE-map. Dit bestand is waarschijnlijk afkomstig van een vorige TDE-uitgave " +"en dient te worden verwijderd om globale pseudoprinters te kunnen beheren." -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Server wordt ingesteld..." +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configuratie van %1" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -"Het printergereedschap kon niet worden opgestart. Mogelijke oorzaken: geen " -"printer geselecteerd, de geselecteerde printer heeft geen enkel lokaal apparaat " -"gedefinieerd (printerpoort), of de gereedschapbibliotheek kon niet worden " -"gevonden." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "De printerlijst kon niet worden opgehaald." +"U staat op het punt een pseudo-printer als standaard in te stellen. Deze " +"instelling is specifiek voor TDE en zal niet beschikbaar zijn buiten TDE-" +"toepassingen. Dit zal er voor zorgen dat er geen standaardprinter is voor " +"niet TDE-toepassingen en zou u niet moeten beletten om normaal te kunnen " +"afdrukken. Wilt u daadwerkelijk %1 als standaard instellen?" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Verversingsinterval" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Instellen als standaard" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                                  Page Selection

                                  Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                                  " +"
                                  " +msgstr "" +"

                                  Paginaselectie

                                  Hier kunt u instellen of u alleen " +"bepaalde pagina's wilt afdrukken of het hele document.

                                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                                  " msgstr "" -"Deze tijdsinstelling bepaalt het verversingssnelheid van diverse componenten " -"van TDE Print zoals de printerbeheerder en takenweergaveprogramma." +"

                                  Alle pagina's: selecteer \"Alle\" om het complete document af " +"te drukken. Dit is de standaardinstelling.

                                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testpagina" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                                  Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Huidige pagina: selecteer \"Huidige\" als u alleen de " +"pagina wilt afdrukken die momenteel zichtbaar is in uw TDE-toepassing.

                                  Let op: deze optie is niet beschikbaar als u afdrukt vanuit niet-" +"TDE-toepassingen zoals Mozilla of OpenOffice.org, doordat TDE geen " +"mogelijkheid heeft op te vragen welke pagina momenteel zichtbaar is in die " +"toepassingen.

                                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Persoonlijke te&stpagina opgeven" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                                  Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                                  " +"

                                  " +msgstr "" +"

                                  Paginabereik: selecteer \"Bereik\" om een bepaald bereik van " +"pagina's te selecteren voor het afdrukken. Komma's en koppeltekens (ofwel " +"mintekens) zijn toegestaan.

                                  Voorbeeld: " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" zal de pagina's 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, " +"23, 24 en 25 afdrukken.



                                  Extra aanwijzing voor " +"ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint " +"komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                      -o "
                                  +"page-ranges=...     # voorbeeld: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

                                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Voorbeeld..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                                  Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                                  Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                                  " +"
                                  " +msgstr "" +"Pagina-instelling:

                                  selecteer \"Alle pagina's\", " +"\"Even pagina's\" of \"Oneven pagina's\" om deze selectie " +"pagina's af te drukken. Standaard is \"Alle pagina's\".

                                  Let op: als u een paginabereik hebt geselecteerd en u kiest hier " +"\"Even\" of \"Oneven\", dan krijgt u alleen de even of " +"oneven pagina's van het eerder ingestelde bereik. Dit is handig als u " +"pagina's dubbelzijdig wilt printen op een printer die dat uit zichzelf niet " +"kan. U drukt eerst de oneven pagina's af, vervolgens stopt u de uitgevoerde " +"vellen papier opnieuw in de printer, en drukt de even pagina's af. Bij " +"sommige printers is het nodig de pagina's in omgekeerde volgorde af te " +"drukken bij één van de beide gangen.



                                  Extra aanwijzing " +"voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van " +"TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                      -o page-set=...        # example: \"odd\" of \"even\"  

                                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Printerstatus&vak tonen" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                                  The 'Copies' setting defaults to 1.

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                                  -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                                  -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                                  .
                                  " +msgstr "" +"

                                  Uitvoer instellingen: Hier kunt u het aantal kopieën, de " +"uitvoervolgorde en de samenvoegmethode voor alle pagina's in de afdruktaak " +"instellen. (Let op dat het maximum toegestaan aantal kopieën wellicht " +"beperkt wordt door uw afdruksysteem).

                                  De 'kopieën'-instelling is " +"standaard 1.



                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:" +" Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de " +"CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                       -o "
                                  +"copies=...            # voorbeelden: \"5\" of \"42\"  
                                  -o " +"outputorder=... # voorbeeld: \"reverse\"
                                  -o " +"Collate=... # voorbeeld: \"true\" of \"false\"

                                  .
                                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                                  " +"
                                  " +msgstr "" +"

                                  Aantal kopieën: stel hier het aantal kopieën in. U kunt " +"hiervoor de pijlen gebruiken of direct een waarde typen.


                                  " +"

                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van " +"de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                       -o copies=...            # voorbeelden: "
                                  +"\"5\" of \"42\"  

                                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

                                  If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                                  If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                                  " +"

                                  " msgstr "" -"De geselecteerde testpagina is geen PostScript-bestand. U bent mogelijk niet in " -"staat de printer nog te testen." +"Kopieën sorteren

                                  Als u de optie \"Sorteren\" hebt " +"ingeschakeld (standaard), zullen meerdere kopieën van een document met " +"meerdere pagina's worden gesorteerd als \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\"." +"

                                  Als u deze optie hebt uitgeschakeld, zal de volgorde waarin " +"de pagina's worden afgedrukt zijn: \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                                  " +"

                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element " +"van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter:

                                      -o Collate=...           # "
                                  +"voorbeeld:  \"true\" of \"false\"  

                                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Geen printer" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                                  If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                                  " +"

                                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                                  " +msgstr "" +"Volgorde omkeren

                                  Als u de optie \"Omgekeerd\" hebt " +"ingeschakeld, zullen meerdere kopieën van een document met meerdere pagina's " +"worden gesorteerd als \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", als u ook de " +"optie \"Sorteren\" hebt ingeschakeld.

                                  Hebt u de optie " +"\"Sorteren\" echter uitgeschakeld, zal de uitvoer zijn: " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".



                                  Extra aanwijzing " +"voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van " +"TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                      -o outputorder=...       # voorbeeld:  \"reverse\"  

                                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle printers" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opieën" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Afdruktaken voor %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Paginaselectie" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Alles" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Taak-id" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Huidige" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eigenaar" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Bereik" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Status" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Grootte (KB)" +"

                                  Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                                  " +msgstr "" +"

                                  Voer de pagina's of groep pagina's in die u wilt afdrukken, door komma's " +"van elkaar gescheiden (1,2-5,8)

                                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Pagina('s)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Uitvoerinstellingen" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "Wac&hten" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Sorte&ren" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "He&rvatten" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Omge&keerd" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Verwijderen" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&ieën:" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Hers&tarten" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Alle pagina's" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Naar printer verplaatsen" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Oneven pagina's" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Vol&tooide taken omschakelen" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Even pagina's" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Alleen taken van gebruiker tonen" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Afdrukbereik" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Alleen taken van gebruiker verbergen" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Pagina's" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Stuurprogramma-instellingen" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Printer &selecteren" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Sommige geselecteerde opties komen met elkaar in conflict. Deze dient u " +"eerst op te lossen voordat u verder kunt gaan. Kijk bij tabblad " +"Stuurprogramma-instellingen voor meer informatie." -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Bestanden" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Venster permanent behouden" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                                  This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                                  Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                                  Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                                " +msgstr "" +"

                                Filter-toevoeg-knop

                                Deze knop roept een dialoog aan om een " +"filter te selecteren.

                                Opmerking 1: U kunt verschillende " +"filters ketenen zolang u zorgt dat de uitvoer van de een invoer voor de " +"ander is. (TDEPrint kijkt uw filterketen na en waarschuwt als u dit niet " +"doet).

                                Opmerking 2: De filters die u hier opgeeft worden " +"toegepast op uw taakbestand voordat deze behandeld wordt " +"door uw map met printopdrachten en het printsubsysteem (bijv. CUPS, LPRng of " +"LPD).

                                " -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:54 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Remove Filter button

                                This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " msgstr "" -"De handeling \"%1\" kon niet worden uitgevoerd op de geselecteerde taken. Fout " -"ontvangen van de beheerder" +" Filter-verwijderen-knop

                                Deze knop verwijdert de gemarkeerde " +"filter uit de lijst met filters.

                                " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Wacht" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

                                This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                                " +msgstr "" +" Filter-omhoog-verplaatsen-knop

                                Deze knop verplaatst de " +"gemarkeerde filter omhoog in de lijst met filters, naar voren in de " +"filterketen.

                                " -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Verplaatsen naar %1" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                                This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                                " +msgstr "" +" Filter-omlaag-verplaatsen-knop

                                Deze knop verplaatst de " +"gemarkeerde filter omlaag in de lijst met filters, naar achteren in de " +"filterketen.

                                " -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "De operatie is mislukt." +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

                                This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                                " +msgstr "" +" Filter-instellen-knop

                                Deze knop stelt de huidig geselecteerde " +"filter in in een aparte dialoog.

                                " -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Netwerkprinterinformatie" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

                                This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                                • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                                • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                                • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                                • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                                • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                                " +msgstr "" +"

                                Filter-info-vlak

                                Dit veld laat algemene informatie " +"over de geselecteerde filter zien. Onder andere:

                                • De " +"filternaam (zoals weergegeven in de TDEPrint gebruikers interface);" +"
                                • De filtervereisten (dat is het externe programma dat " +"aanwezig en uitvoerbaar moet zijn op het systeem);
                                • Het " +"filterinvoerformaat (in de vorm van één of meerdere door de filter " +"geaccepteerde MIME-typen);
                                • Het filteruitvoerformaat (in de vorm van een MIME-type dat gegenereerd wordt door de " +"filter);
                                • Een min or meer verbale beschrijving van de filteroperatie." +"

                                " -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Printeradres:" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                                This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                                The list shown in this field may be empty (default).

                                The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                                TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                                TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                                .

                                Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                                • the Enscript text filter
                                • a Multiple Pages per Sheet filter
                                • a " +"PostScript to PDF converter.
                                • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                                • a Poster Printing filter.
                                • " +"
                                • and some more..
                                To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                                Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                                " +msgstr "" +"

                                Filterketen (wordt voor de eigenlijke ingave van de " +"taak naar het afdruksysteem uitgevoerd).

                                Dit veld laat zien welke filters " +"geselecteerd zijn om als 'voorfilters' voor TDEPrint te functioneren. " +"Voorfilters verwerken de afdrukbestanden voordat ze naar het echte " +"afdruksubsysteem worden gestuurd.

                                De lijst in dit veld mag leeg zijn " +"(standaard).

                                De voorfilters functioneren voor de afdruktaak in de " +"volgorde waarin ze zijn weergegeven (van boven naar beneden). Dit wordt " +"gedaan door te functioneren als een filterketen waar de uitvoer van " +"de ene filter als invoer wordt gebruikt voor de volgende filter. Door de " +"filters in de verkeerde volgorde te zetten kan de filterketen mislukken. Als " +"bijvoorbeeld het bestand ASCII-tekst is en u wilt de uitvoer laten verwerken " +"door de 'multipagina-per-vel'-filter, moet de eerste filter de filter zijn " +"welke ASCII naar PostScript converteert.

                                TDEPrint kan elk extern " +"filterprogramma dat u wellicht nuttig acht met deze interface gebruiken." +"

                                TDEPrint wordt voorgeconfigureerd geleverd met ondersteuning voor " +"een selectie van veelgebruikte filters. Deze filters moeten echter " +"onafhankelijk van TDEPrint geïnstalleerd worden. Deze voorfilters werken " +"voor alle afdruksubsystemen die ondersteund worden door TDEPrint " +"(zoals CUPS, LPRng en LPD), omdat ze er niet één in het bijzonder benodigen." +"

                                Tot de met TDEPrint meegeleverde filters behoren onder andere:

                                " +"
                                • De Enscript tekstfilter,
                                • een Multipagina-per-" +"vel filter,
                                • een PostScript-naar-PDF convertor,
                                • " +"
                                • een Pagina selectie-/sorteer filter,
                                • een " +"Posterafdruk filter,
                                • en anderen.

                                Klik " +"simpelweg op het trechterpictogram (bovenaan in de rechter-" +"pictogrammenkolom) om een filter toe te voegen aan deze lijst.

                                Klik " +"op de andere elementen van dit dialoog om meer te leren over de TDEPrint " +"voorfilters.

                                " -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&oort:" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "U moet een printeradres invoeren." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Filter toevoegen" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Onjuist poortnummer." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filter verwijderen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Geen printer gevonden op dit adres/deze poort." +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Filter omhoog verplaatsen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Filter omlaag verplaatsen" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Instellingen voor lettertype" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Filter instellen" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Inbedding van letters" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Interne fout: het filter kon niet worden geladen." -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Pad van lettertypen" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

                                The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

                                De filterketen is onjuist. Het uitvoerformaat van tenminste een filter " +"wordt niet ondersteund door het opvolgende filter. Kijk onder tabblad " +"Filters voor meer informatie.

                                " -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Tijdens het afdrukken lettertypen in PostScript-data inb&edden" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Vereisten" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Omhoog" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Invoer" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Om&laag" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Uitvoer" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Add&itionele map:" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Deze optie zal automatisch lettertypen in het PostScript-bestand plaatsen, " -"welke niet aanwezig zijn in de printer. Het inbedden van lettertypen zorgt voor " -"betere afdrukresultaten, (komt meer overeen met wat u op uw scherm ziet), maar " -"zorgt ook voor grotere afdrukbestanden." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Als u gebruik maakt van het inbedden van lettertypen, dan kunt u additionele " -"mappen selecteren, waarin TDE zal gaan zoeken naar inbedbare " -"lettertypebestanden. Standaard wordt het lettertypepad van de X Server " -"gebruikt, het toevoegen van deze mappen is dus niet nodig. Het standaard " -"zoekpad is in de meeste gevallen voldoende." +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sc&annen" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Netwerkscan:" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 envelop" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subnet: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL envelop" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"U staat op het punt een subnet (%1.*) te scannen, welke niet overeen komt met " -"het huidige subnet van deze computer (%2.*). Wilt u toch het opgegeven subnet " -"scannen?" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Scannen" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Definieer/bewerk hier de exemplaren van de huidig geselecteerde printer. Een " -"exemplaar is een combinatie van een werkelijke (fysieke) printer en een set van " -"voorgedefinieerde opties. Voor een enkele Inkjetprinter kunt u bijvoorbeeld " -"verschillende afdrukformaten definiëren, zoals conceptkwaliteit, " -"fotokwaliteit, of dubbelzijdig. Deze exemplaren verschijnen als " -"normale printers in het afdrukdialoogvenster en maken het voor u mogelijk om " -"snel het afdrukformaat te kiezen dat u wilt gebruiken." +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nieuw..." +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiëren..." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Bovenste lade" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Instellen als standaard" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Onderste lade" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Multiefunctielade" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Grote capaciteitlade" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standaard)" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Naam van het exemplaar" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparant" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

                                \"General\"

                                This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                                To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Voer de naam in van het nieuwe exemplaar (leeglaten voor standaardwaarde):" +"

                                \"Algemeen\"

                                Deze dialoogpagina bevat de algemene " +"afdruktaakinstellingen. Algemene instellingen zijn van toepassing op de " +"meeste printers, taken en bestandstypen.

                                Klik op het vraagtekentje in de " +"titelbalk en vervolgens op een tekst in dit dialoog voor gedetailleerde " +"informatie." -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "De naam mag geen spaties of slashes bevatten." +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

                                Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                                The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                    -o PageSize=...         # "
                                +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                                " +msgstr "" +"

                                Paginagrootte: Selecteer de papiergrootte waarop afgedrukt " +"moet worden uit het keuzemenu.

                                De exacte lijst met keuzes hangt samen " +"met het geïnstalleerde printerstuurprogramma (\"PPD\").



                                " +"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de " +"grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                    -o PageSize=...         # voorbeelden: "
                                +"\"A4\" of \"Letter\"  

                                " -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Wilt u het exemplaar %1 verwijderen?" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                                Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                                The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                    -o MediaType=...        # "
                                +"example: \"Transparency\"  

                                " +msgstr "" +"

                                Papiersoort: Selecteer de te gebruiken papiersoort uit de " +"keuzelijst.

                                De exacte lijst met keuzes hangt samen met het " +"geïnstalleerde printerstuurprogramma (\"PPD\").



                                " +"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de " +"grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                    -o MediaType=...        # voorbeeld: "
                                +"\"Transparency\"  

                                " -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"U kunt het standaard-exemplaar niet verwijderen. Maar alle " -"standaardinstellingen van %1 zullen worden verwijderd. Doorgaan?" +"

                                Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                                The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                    -o "
                                +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                                " +msgstr "" +"

                                Selectie van de papierbron: Selecteer in het uitvouwmenu de " +"lade waarin het papier zit waarop u wilt afdrukken.

                                De precieze lijst met " +"laden wordt bepaald door het printerstuurprogramma (PPD) dat u hebt " +"geïnstalleerd.


                                Extra aanwijzing voor ervaren " +"gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt " +"overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                    -o "
                                +"InputSlot=...        # voorbeelden: \"Lower\" of \"LargeCapacity\"  
                                " -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Het exemplaar %1 is niet gevonden." +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                                Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                                You can select 4 alternatives:

                                  " +"
                                • Portrait..Portrait is the default setting.
                                • " +"Landscape.
                                • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                                • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                                The icon changes " +"according to your selection.



                                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                    -o orientation-"
                                +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                                " +msgstr "" +"

                                Selectie van de afbeeldingoriëntatie: de oriëntatie waarin u " +"de afbeelding op het papier wilt afdrukken wordt bepaald door de " +"keuzerondjes. Standaard is de oriëntatie Portret.

                                U kunt kiezen " +"uit vier oriëntaties:

                                • Portret. portret is de " +"standaardinstelling, de afbeelding wordt rechtop op het papier afgedrukt.
                                • Landschap. Bij landschap wordt de afbeelding liggend " +"afgedrukt.
                                • Omgekeerd landschap. De afbeelding wordt liggend " +"en omgekeerd afgedrukt.
                                • Omgekeerd portret. Omgekeerd portret " +"drukt de afbeelding rechtop en omgekeerd af.
                                Het pictogram " +"verandert volgens uw selectie

                                Extra aanwijzing voor ervaren " +"gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt " +"overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                    -o "
                                +"orientation-requested=...       # voorbeelden: \"landscape\" of \"reverse-"
                                +"portrait\"  

                                " -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

                                Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                                You can choose from 3 alternatives:

                                • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                                • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                                • " +"
                                • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                    -o "
                                +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                                " +"

                                " msgstr "" -"De printerinformatie kon niet worden opgehaald. Melding van afdruksysteem: %1." +"Selectie van dubbelzijdig afdrukken: dit gedeelte kan inactief " +"zijn als uw printer geen ondersteuning biedt voor duplex printing " +"(dus het afdrukken op beide zijden van de pagina's). Dit gedeelte is actief " +"als uw printer dubbelzijdig afdrukken ondersteund.

                                U kunt kiezen uit 3 " +"opties:

                                • Geen. Dit drukt elke pagina van de taak af op één " +"zijde van de pagina's.
                                • Lange zijde. Dit drukt de taak af " +"op beide zijden van het papier. De taak wordt zodanig afgedruikt dat de " +"achterzijde dezelfde oriëntatie heeft als de voorzijde als u de pagina langs " +"de lange papierkant omdraait. (bij sommige printerstuurprogramma's heet dit " +"duplex-non-tumbled).
                                • Korte zijde. Dit drukt de " +"taak zo af dat de achterzijde omgekeerd wordt afgedrukt. Als u de pagina " +"langs de korte kant omdraait heeft de afdruk dezelfde oriëntatie als de " +"voorzijde. (bij sommige printerstuurprogramma's heet dit duplex-tumbled.)

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de " +"CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                    -o duplex=...       # "
                                +"voorbeelden: \"tumble\" of \"two-sided-short-edge\"  

                                " -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "De exemplaarnaam is leeg. Selecteer a.u.b. een exemplaar." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Interne fout: printer niet gevonden." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "De testpagina kon niet naar %1 worden gestuurd." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                                Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                                Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                                Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                                " +"

                                Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                                CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                                Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                                +"\"topsecret\"  

                                " +msgstr "" +" Selectie van schutblad(en): selecteer de schutbladen om één of " +"twee speciale pagina's vlak voor of achter de hoofdtaak af te drukken. " +"

                                Schutbladen kunnen informatie bevatten over de afdruktaak, zoals " +"gebruikersnaam, tijdstip van afdrukken, taaktitel etc.

                                Schutbladen zijn " +"bedoeld om de verschillende afdruktaken van elkaar te scheiden, wat vooral " +"in een situatie waarbij verschillende gebruikers de printer met elkaar delen " +"handig is.

                                Tip: u kunt uw eigen schutbladen ontwerpen. Om " +"ze te kunnen gebruiken, plaats het schutblad in de standaard CUPS-map " +"banners (normaliter is dat \"/usr/share/cups/banner\". Uw " +"eigen schutbladen dienen in een van de ondersteunde afdrukformaten opgemaakt " +"zijn. Ondersteunde formaten zijn ASCII-tekst, PostScript, PDF, en de meeste " +"afbeeldingsformaten zoals PNG, JPEG of GIF. De schutbladen die u hebt " +"toegevoegd zullen na de herstart van CUPS verschijnen in het uitvouwmenu. " +"

                                CUPS levert zelf ook een selectie schutbladen aan.


                                " +"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de " +"grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                    -o job-sheets=...       # voorbeelden: "
                                +"\"standard\" of \"topsecret\"  

                                " -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Wijzigen..." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

                                Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                                " +"

                                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                                Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                    -o "
                                +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                                " +msgstr "" +" Selectie van aantal pagina's per vel: u kunt ook meerdere " +"pagina's op 1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. " +"

                                Opmerking 1: de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per " +"vel wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel " +"(de standaardinstelling) af wilt drukken.

                                Opmerking 2: als u hier " +"het afdrukken op meerdere plaatsen selecteert, dan wordt het verkleinen en " +"herordenen uitgevoerd door uw afdruksysteem. Maar sommige printers bieden " +"zelf ook de mogelijkheid om meerdere pagina's per vel af te drukken. In dat " +"geval vindt u hiervoor een optie in de printerstuurprogramma-instellingen. " +"Wees voorzichtig, als u het afdrukken van meerdere pagina's per vel op beide " +"plaatsen instelt kan uw afdruk er anders uitzien dan uw bedoeling was.
                                " +"


                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van " +"de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-" +"taakoptieparameter:

                                    -o number-up=...        # voorbeelden: "
                                +"\"2\" of \"4\"  

                                " -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Printertype:" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Pagina&grootte:" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papiert&ype:" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Interface-instellingen" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papier&bron:" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-printer" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Oriëntatie" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokale USB-printer" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dubbelzijdig afdrukken" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokale parallelle printer" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pagina's per vel" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokale seriële printer" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portret" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Netwerkprinter (socket)" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Landschap" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-printers (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Om&gekeerd landschap" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-wachtrij op afstand" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Omge&keerd portret" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Bestandsprinter" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "G&een" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriële fax/modemprinter" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "La&nge zijde" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "K&orte zijde" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Algemene informatie" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Begin:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                                Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                                " -msgstr "" -"

                                Voer de informatie betreffende uw printer of groep hier in. Naam " -"is verplicht, Locatie en Omschrijving niet (ze worden mogelijk op " -"sommige systemen niet eens gebruikt).

                                " +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Ein&de:" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "U moet op zijn minst een naam invoeren." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Het is normaliter geen goed idee om spaties te gebruiken in de printernaam. Het " -"kan voorkomen dat de printer dan niet correct werkt. De assistent kan alle " -"spaties die u hebt toegevoegd verwijderen, met %1 als resultaat. Wat wilt u " -"doen?" +" Print Poster (enabled or disabled).

                                If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                                This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                                Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                                " +msgstr "" +"

                                Poster afdrukken (in- of uitgeschakeld)

                                Als u deze " +"optie inschakelt kunt u posters van verschillende formaten afdrukken. De " +"afdruk wordt gedaan in de vorm van 'tegels' welke afgedrukt worden " +"op kleinere papierformaten, die achteraf aan elkaar gehecht kunnen worden. " +"Als u deze optie hier inschakelt zal de 'Posterafdrukfilter' " +"automatisch geladen worden in het 'filters' tabblad van dit dialoog.

                                " +"

                                Dit tabblad is slechts zichtbaar als het externe 'poster'-" +"hulpmiddel gevonden wordt op uw systeem door TDEPrint. ('poster' is " +"een commandoregelhulpmiddel dat het mogelijk maakt om PostScript-bestanden " +"naar getegelde afdrukken te converteren zodat een vergrootte weergave van de " +"samengevoegde tegels mogelijk wordt.)

                                Opmerking: De standaard " +"versie van het 'poster'-hulpmiddel functioneert niet. Uw systeem benodigt " +"een aangepaste versie van 'poster'. Vraag de leverancier van uw " +"besturingssysteem om deze aangepaste versie wanneer deze niet reeds " +"meegeleverd wordt.

                                " -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Spaties verwijderen" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                                This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                                Hints

                                • Click any tile " +"to select it for printing.
                                • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                                " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                                Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                                " +msgstr "" +"

                                De tegelselectie-widget

                                Dit element van de grafische " +"interface is niet alleen voor het bekijken van uw selecties: het " +"laat u ook interactief de af te drukken tegels selecteren.

                                " +"

                                Aanwijzingen

                                • Klik op een willekeurige tegel om deze af " +"te drukken.
                                • Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels " +"tegelijk af te drukken. Onthoud dat de volgorde van het klikken ook " +"belangrijk is voor de volgorde van het afdrukken van de verschillende tegels." +"

                                Opmerking 1: De volgorde van uw selectie (en de " +"volgorde voor het afdrukken van de tegels) wordt aangegeven door de inhoud " +"van het onderstaande tekstveld met het label 'Af te drukken " +"tegelpagina's'.

                                Opmerking 2: Standaard is er geen tegel " +"geselecteerd. Voordat u (een deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten " +"minste één tegel geselecteerd zijn.

                                " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Behouden" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                                Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                                Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                                " +"

                                Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                                Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                                " +msgstr "" +"

                                Posterformaat

                                Selecteer het te gebruiken posterformaat uit " +"de keuzelijst.

                                De beschikbare formaten zijn alle standaard " +"papierformaten tot en met 'A0'. (A0 is dezelfde grootte als 16 vellen A4 " +"formaat of 84cm x 118.2cm.)

                                Verifiëer dat het onderstaande " +"voorbeeldvenster mee verandert met het wijzigen van het posterformaat. Er " +"wordt weergegeven hoe veel tegels nodig zijn voor het afdrukken van de " +"poster, afhankelijk van het papierformaat.

                                Aanwijzing: Het " +"onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een pictogram maar er kan " +"geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af te drukken. Houd " +"de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te drukken. De " +"volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het tekstveld " +"met het label 'Af te drukken tegelpagina's'.

                                Opmerking: Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een deel van) uw " +"poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd zijn.

                                " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Sommige opties komen met elkaar in conflict. Deze moet u eerst oplossen voordat " -"u verder kunt gaan." +" Paper Size

                                This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                                Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                                Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                                Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                                Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                                " +msgstr "" +"

                                Papierformaat

                                Dit veld geeft het papierformaat aan waarop " +"de postertegels afgedrukt worden. Selecteer om een andere papiergrootte te " +"gebruiken voor de postertegels een item uit de keuzelijst op het tabblad " +"'Algemeen' van dit dialoog.

                                De beschikbare formaten zijn de meeste " +"standaard papierformaten die ondersteund worden door uw printer. De door uw " +"printer ondersteunde papierformaten worden uit de informatie van het " +"printerstuurprogramma gelezen zoals in het printerbeschrijvingsbestand (PPD) " +"staat. Onthoud dat het geselecteerde 'papierformaat' wellicht niet " +"ondersteund wordt door 'poster' (bijvoorbeeld 'halfletter') terwijl het " +"wellicht gewoon ondersteund wordt door uw printer. Gebruik als u hier " +"mee te maken krijgt simpelweg een ander, ondersteund papierformaat zoals " +"'A4' of 'letter'.

                                Verifiëer dat het onderstaande voorbeeldvenster " +"mee verandert met het wijzigen van het papierformaat. Er wordt weergegeven " +"hoeveel tegels nodig zijn voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van " +"het papier- en posterformaat.

                                Aanwijzing: Het onderstaande " +"voorbeeldvenster is niet slechts een pictogram maar er kan geklikt worden op " +"de individuele tegels om de selectie af te drukken. Houd de SHIFT-toets in " +"en klik om meerdere tegels tegelijk af te drukken. De volgorde van de " +"selectie wordt aangegeven door de inhoud van het tekstveld met het label " +"'Af te drukken tegelpagina's'.

                                Opmerking: Standaard is " +"er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een deel van) uw poster kan afdrukken " +"moet er ten minste één tegel geselecteerd zijn.

                                " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                                %1

                                " +" Cut Margin selection

                                Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                                Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                                Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                                " msgstr "" -"De printereigenschappen kunnen niet worden gewijzigd. Fout ontvangen van de " -"beheerder: " -"

                                %1

                                " +"

                                Knipmarge selectie

                                De schuif en het keuzeveld laten u " +"een 'knipmarge' opgeven, welke wordt afgedrukt op elke tegel van de " +"poster om te assisteren bij het knippen van de delen.

                                Verifiëer dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het wijzigen van " +"de knipmarges. Er wordt weergegeven hoeveel ruimte de knipmarges wegnemen " +"van elke tegel.

                                Onthoud dat de knipmarges gelijk aan of groter " +"dan de marges die de printer gebruikt moeten zijn. De mogelijkheden van de " +"printer staan beschreven in de ImageableArea' sleutelwoorden van " +"het PPD-bestand van het stuurprogramma.

                                " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Instelling voor voorbeeld" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Voorbeeldweergaveprogramma" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Extern programma voor afdrukvoorbeeld gebr&uiken" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Order and number of tile pages to be printed

                                This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                                You can file the field with 2 different methods: " +"
                                • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                                • Or edit this text field accordingly.
                                • " +"

                                When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                                Examples:

                                    \"2,3,7,9,3\"  "
                                +"
                                \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"U kunt een extern programma voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld " -"(PS-weergaveprogramma) gebruiken, ipv TDE's ingebouwde systeem voor het tonen " -"van voorbeelden. Opmerking: als TDE's standaard PS-weergaveprogramma niet wordt " -"gevonden, dan probeert TDE automatisch een andere externe " -"PostScript-weergaveprogramma te vinden." - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabrikant:" +"

                                Volgorde en nummering van de af te drukken pagina's

                                " +"

                                Dit veld geeft de individuele tegels weer en stelt de af te drukken " +"tegels in, evenals de afdrukvolgorde.

                                U kunt het veld op twee " +"verschillende methoden indelen:

                                • Gebruik de interactieve " +"miniatuurweergave boven en gebruik SHIFT + klik voor de tegels.
                                • " +"
                                • Bewerk dit tekstveld naar behoren.

                                Wanneer u dit veld " +"bewerkt kunt u een '3-7' syntaxis gebruiken in plaats van een '3,4,5,6,7' " +"syntaxis.

                                Voorbeelden:

                                    \"2,3,7,9,3\"  
                                " +"\"1-3,6,8-11\" " -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Printermodel:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Stuurprogrammainformatie:" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Poster afdrukken" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Stuurprogramma" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Poste&rgrootte:" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Stuurprogramma-instellingen" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediagrootte:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE Print instellen" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Afdru&kgrootte:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Printerserver instellen" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Kni&pmarge (% van media):" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start de printer-toevoegen-assistent" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "(Af te drukken) pagina's &tegelen:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Speciale printer toevoegen" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Poster- en afdrukgrootte koppelen/ontkoppelen" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Locatie:" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Commandoin&stellingen" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                                • Color and
                                • Grayscale
                                Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                                " +msgstr "" +" Selectie van kleurmodes: u kunt uit twee opties kiezen:
                                  " +"
                                • Kleur en
                                • Grijswaarden
                                Opmerking: dit selectieveld kan inactief zijn. Het veld is inactief als TDEPrint " +"onvoldoende informatie over uw afdrukbestand kan achterhalen. In dat geval " +"wordt de in uw afdrukbestand ingesloten kleur/grijswaarde-informatie en de " +"standaardafhandeling van uw printer gebruikt.
                                " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Uitvoerbestand" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Uitvo&erbestand activeren" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Bestandsnaame&xtensie:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

                                The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                                " -msgstr "" -"

                                Het commando zal een uitvoerbestand gebruiken. Als dit is geselecteerd, zorg " -"er dan voor dat het commando een uitvoertag bevat.

                                " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

                                The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                                " -"
                                  " -"
                                • %in: the input file (required).
                                • " -"
                                • %out: the output file (required if using an output file).
                                • " -"
                                • %psl: the paper size in lower case.
                                • " -"
                                • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                                " -msgstr "" -"

                                Het commando om uit te voeren tijdens het afdrukken op deze speciale " -"printer. Voer hier het commando in om rechtstreeks uit te voeren, of " -"associeer/maak een commando-object met/voor deze speciale printer. Het " -"commando-object heeft de voorkeur omdat deze ondersteuning biedt voor " -"geavanceerde instellingen zoals mime bestandstype-controle, instelbare opties " -"en vereisten. (het platte commando wordt alleen geleverd voor neerwaartse " -"compatibiliteit). Als u een plat commando gebruikt, de volgende tags zijn dan " -"van toepassing:

                                " -"
                                  " -"
                                • %in: het invoerbestand (vereist).
                                • " -"
                                • %out: het uitvoerbestand (vereist als u een uitvoerbestand " -"gebruikt.).
                                • " -"
                                • %psl: het papierformaat in kleine letters.
                                • " -"
                                • %psu: de papierformaat met een hoofdletter als eerste letter.
                                • " -"
                                " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

                                The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                                " -msgstr "" -"

                                Het standaard mime-bestandstype voor het uitvoerbestand (bijv.: ps, pdf, " -"ps.gz).

                                " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                                The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                                " -msgstr "" -"

                                De standaardextensie voor het uitvoerbestand (bijv. ps, pdf, ps.gz).

                                " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "U moet een niet lege naam aanleveren." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ongeldige instellingen. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Bezig met instellen van %1" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Stuurprogrammaselectie" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

                                Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                                " -msgstr "" -"

                                Voor dit model zijn er meerdere stuurprogramma's gedetecteerd. Selecteer het " -"stuurprogramma dat u wilt gebruiken. U hebt de mogelijkheid om ze te testen en " -"te veranderen als dat nodig is.

                                " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Stuurprogramma-informatie" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "U moet een stuurprogramma selecteren." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [aanbevolen]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Geen informatie over het geselecteerde stuurprogramma beschikbaar." - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Leden" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Printer-IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Wachtrij" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI-adres" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-stuurprogramma" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Extern stuurprogramma" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabrikant" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-wachtrij-informatie" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                                Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                                " -msgstr "" -"

                                Voer de informatie betreffende de LPD-wachtrij op afstand in. Deze assistent " -"zal ze controleren voordat we verder gaan.

                                " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Wachtrij:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Sommige informatie ontbreekt." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Kan wachtrij %1 op server %2 niet vinden. Wilt u toch doorgaan?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Groepsleden" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configuratie van %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Niet actief" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Bezig met verwerken..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestopt" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(taken verwerpen)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(taken accepteren)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                                  " -"
                                • Color and
                                • " -"
                                • Grayscale
                                Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                                " -msgstr "" -" Selectie van kleurmodes: u kunt uit twee opties kiezen: " -"
                                  " -"
                                • Kleur en
                                • " -"
                                • Grijswaarden
                                Opmerking: " -"dit selectieveld kan inactief zijn. Het veld is inactief als TDEPrint " -"onvoldoende informatie over uw afdrukbestand kan achterhalen. In dat geval " -"wordt de in uw afdrukbestand ingesloten kleur/grijswaarde-informatie en de " -"standaardafhandeling van uw printer gebruikt.
                                " - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -" Selectie van paginagrootte: selecteer het formaat van de pagina " -"waarop u wilt afdrukken in het uitvouwmenu. " -"

                                De precieze lijst met papierformaten wordt bepaald door het stuurprogramma " -"van de printer (PPD) die u hebt geïnstalleerd. " +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                                The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +" Selectie van paginagrootte: selecteer het formaat van de pagina " +"waarop u wilt afdrukken in het uitvouwmenu.

                                De precieze lijst met " +"papierformaten wordt bepaald door het stuurprogramma van de printer (PPD) " +"die u hebt geïnstalleerd. " #: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                                Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                                Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                                To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                                  " -"
                                • go to the tab headlined \"Filter\"
                                • " -"
                                • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                                • " -"
                                • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                                " -msgstr "" -" Selectie van aantal pagina's per vel: u kunt meerdere pagina's op " -"1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. " -"

                                Opmerking 1: de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel " -"wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de " -"standaardinstelling) af wilt drukken. " -"

                                Opmerking 2: als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen " -"selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw " -"afdruksysteem. " -"

                                Opmerking 3, betreffende \"Overig\": u kunt de optie \"Overig\" niet " -"selecteren als aantal pagina's per vel. \"Overig\" is hier alleen ter " -"informatie geplaatst." -"

                                Om 8, 9, 16, etc. pagina's per vel te selecteren: " -"

                                  " -"
                                • ga naar tabblad \"Filter\"
                                • " -"
                                • activeer het filter Meerdere pagina's per vel
                                • " -"
                                • en stel deze in (onderste knop rechts van tabblad \"Filters\").
                                " -"
                                " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                                Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                                Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                                Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                                To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                                • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                                • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                                • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                                " +msgstr "" +" Selectie van aantal pagina's per vel: u kunt meerdere pagina's " +"op 1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. " +"

                                Opmerking 1: de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per " +"vel wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel " +"(de standaardinstelling) af wilt drukken.

                                Opmerking 2: als u hier " +"het afdrukken op meerdere plaatsen selecteert, dan wordt het verkleinen en " +"herordenen uitgevoerd door uw afdruksysteem.

                                Opmerking 3, betreffende " +"\"Overig\": u kunt de optie \"Overig\" niet selecteren als aantal " +"pagina's per vel. \"Overig\" is hier alleen ter informatie geplaatst.

                                Om " +"8, 9, 16, etc. pagina's per vel te selecteren:

                                • ga naar tabblad " +"\"Filter\"
                                • activeer het filter Meerdere pagina's per vel
                                • en stel deze in (onderste knop rechts van tabblad \"Filters\").
                                • " +"
                                " #: kpqtpage.cpp:102 msgid "" " Selection of image orientation: Orientation of the printed " "pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                                You can select 2 alternatives: " -"

                                  " -"
                                • Portrait..Portrait is the default setting.
                                • " -"
                                • Landscape.
                                The icon changes according to your " +"orientation is Portrait

                                You can select 2 alternatives:

                                  " +"
                                • Portrait..Portrait is the default setting.
                                • " +"Landscape.
                                The icon changes according to your " "selection.
                                " msgstr "" " Selectie van de afbeeldingoriëntatie: de oriëntatie waarin u de " "afbeelding op het papier wilt afdrukken wordt bepaald door de keuzerondjes. " -"Standaard is de oriëntatie Portret. " -"

                                U kunt kiezen uit twee oriëntaties: " -"

                                  " -"
                                • Portret. portret is de standaardinstelling, de afbeelding wordt " -"rechtop op het papier afgedrukt.
                                • " -"
                                • Landschap. Bij landschap wordt de afbeelding liggend afgedrukt. " -"
                                Het pictogram verandert volgens uw selectie.
                                " +"Standaard is de oriëntatie Portret.

                                U kunt kiezen uit twee " +"oriëntaties:

                                • Portret. portret is de standaardinstelling, de " +"afbeelding wordt rechtop op het papier afgedrukt.
                                • Landschap. Bij landschap wordt de afbeelding liggend afgedrukt.
                                Het " +"pictogram verandert volgens uw selectie." #: kpqtpage.cpp:113 msgid "Print Format" @@ -2667,26 +3191,31 @@ msgstr "&Grijswaarden" msgid "Ot&her" msgstr "Overi&g" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporteren..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " "selected printer is located. The Location description is created by the " "administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Printerlocatie:De Locatie geeft aan waar de geselecteerde " -"printer zich bevindt. De locatie-beschrijving wordt aangemaakt door de " -"beheerder van het afdruksysteem (maar mag leeg gelaten worden). " +"Printerlocatie:De Locatie geeft aan waar de " +"geselecteerde printer zich bevindt. De locatie-beschrijving wordt aangemaakt " +"door de beheerder van het afdruksysteem (maar mag leeg gelaten worden). " #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "Printertype: Type geeft uw printertype aan. " #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" "Printerstatus: Status geeft de status weer van de " "printerwachtrij op de printerserver (wat uw lokale computer kan zijn). De " @@ -2696,8 +3225,8 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" "Printercommentaar: Commentaar is een beschrijving van de " "geselecteerde printer. Dit commentaar wordt aangemaakt door de beheerder van " @@ -2705,164 +3234,144 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                                Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                                  " -"
                                • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                                • " +" Printer Selection Menu:

                                  Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                                  • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                                  • " "
                                  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                                  " -"

                                  Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                                  " -msgstr "" -"Printerselectie: " -"

                                  Gebruik dit combinatieveld om de printer te selecteren waarmee u wilt " -"afdrukken. Als u alleen de speciale TDE-printers " -"- waarmee u afdruktaken kunt opslaan op de schijf als PostScript of " -"PDF-bestanden, of taken via e-mail kunt verzenden - ziet, maar geen echte " -"printer dan dient u het volgende te doen: " -"

                                    " -"
                                  • ...maak een lokale printer aan met behulp van de " -"TDE-printerassistent beschikbaar voor de CUPS- en RLPR-afdruksubsystemen " -"(klik op de knop links van de Eigenschappen-knop),
                                  • " -"
                                  • ...of, als u een CUPS-printerserver gebruikt, probeer verbinding te maken " -"met deze server (door te klikken op de knop Systeemopties... " -"hieronder. Er opent dan een nieuw dialoogvenster waarin u kunt klikken op het " -"CUPS-server-pictogram en de benodigde informatie kunt invullen).
                                  • " -"
                                  " -"

                                  Opmerking: Het kan gebeuren dat er succesvol een verbinding is " -"opgezet met een externe CUPS-server maar nog geen printerlijst krijgt. Forceer " -"TDEPrint de configuratiebestanden te herladen wanneer zich dit voordoet. Start " -"hiervoor kprinter opnieuw of schakel het afdruksysteem uit en in voor CUPS. De " -"afdruksysteemschakeling kan gemaakt worden door een selectie in het keuzemenu " -"onderaan dit dialoog (mits volledig uitgeklapt).

                                  " +"required to use the remote server.

                                Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                                " +msgstr "" +"Printerselectie:

                                Gebruik dit combinatieveld om de printer te " +"selecteren waarmee u wilt afdrukken. Als u alleen de speciale TDE-" +"printers - waarmee u afdruktaken kunt opslaan op de schijf als " +"PostScript of PDF-bestanden, of taken via e-mail kunt verzenden - ziet, maar " +"geen echte printer dan dient u het volgende te doen:

                                • ...maak een " +"lokale printer aan met behulp van de TDE-printerassistent " +"beschikbaar voor de CUPS- en RLPR-afdruksubsystemen (klik op de knop links " +"van de Eigenschappen-knop),
                                • ...of, als u een CUPS-printerserver " +"gebruikt, probeer verbinding te maken met deze server (door te klikken op de " +"knop Systeemopties... hieronder. Er opent dan een nieuw " +"dialoogvenster waarin u kunt klikken op het CUPS-server-pictogram " +"en de benodigde informatie kunt invullen).

                                Opmerking: " +"Het kan gebeuren dat er succesvol een verbinding is opgezet met een externe " +"CUPS-server maar nog geen printerlijst krijgt. Forceer TDEPrint de " +"configuratiebestanden te herladen wanneer zich dit voordoet. Start hiervoor " +"kprinter opnieuw of schakel het afdruksysteem uit en in voor CUPS. De " +"afdruksysteemschakeling kan gemaakt worden door een selectie in het " +"keuzemenu onderaan dit dialoog (mits volledig uitgeklapt).

                                " #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                                This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

                                This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -"Afdruktaakeigenschappen: " -"

                                Via deze knop kunt u alle ondersteunde afdrukopties instellen." +"Afdruktaakeigenschappen:

                                Via deze knop kunt u alle " +"ondersteunde afdrukopties instellen." #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                                This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                                " -"

                                This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                                " -"

                                To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                                " -"

                                Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                                " -msgstr "" -"Selectieve weergave van printerlijst:" -"

                                Deze knop verandert de lijst met zichtbare printers in een kleinere " -"voorgedefinieerde lijst.

                                " -"

                                Dit is in het bijzonder handig voor zakelijke omgevingen waar veel printers " -"in het netwerk aanwezig zijn. Standaard worden alle printers getoond.

                                " -"Klik op Systeemopties om een persoonlijke " -"'selectieve weergavelijst' aan te maken. Selecteer vervolgens " -"'filter' in het nieuwe dialoog (linker kolom in het " -"TDE Print configuratie dialoog) en stel uw selectie in. " -"

                                Waarschuwing: Alle printers zullen uit de weergave verdwijnen als " -"deze knop aangeklikt wordt zonder dat er eerst een " -"'selectieve weergavelijst' aangemaakt is. (Klik weer op deze knop om alle " -"printers te heractiveren).

                                " +" Selective View on List of Printers:

                                This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                                This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                                To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                                Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                                " +msgstr "" +"Selectieve weergave van printerlijst:

                                Deze knop verandert de " +"lijst met zichtbare printers in een kleinere voorgedefinieerde lijst.

                                Dit is in het bijzonder handig voor zakelijke omgevingen waar veel " +"printers in het netwerk aanwezig zijn. Standaard worden alle printers " +"getoond.

                                Klik op Systeemopties om een persoonlijke " +"'selectieve weergavelijst' aan te maken. Selecteer vervolgens " +"'filter' in het nieuwe dialoog (linker kolom in het TDE Print " +"configuratie dialoog) en stel uw selectie in.

                                Waarschuwing: " +"Alle printers zullen uit de weergave verdwijnen als deze knop aangeklikt " +"wordt zonder dat er eerst een 'selectieve weergavelijst' aangemaakt " +"is. (Klik weer op deze knop om alle printers te heractiveren).

                                " #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                                This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                                " -"

                                Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                                " -"

                                Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                                " -msgstr "" -"TDE printer-toevoegen-assistent " -"

                                Deze knop start de TDE printer-toevoegen-assistent.

                                " -"

                                Gebruik de assistent (met \"CUPS\" of \"RLPR\"" -") om lokaal aangemaakte printers aan uw systeem toe te voegen.

                                " -"

                                Let op: De TDE printer-toevoegen-assistent werkt niet" -", en deze knop is uitgeschakeld wanneer gebruik wordt gemaakt van " -"\"Generic LPD\", \"LPRng\", of \"Via een ander programma " -"afdrukken\".

                                " +"TDE Add Printer Wizard

                                This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                                Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                                " +"

                                Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                                " +msgstr "" +"TDE printer-toevoegen-assistent

                                Deze knop start de TDE " +"printer-toevoegen-assistent.

                                Gebruik de assistent (met \"CUPS" +"\" of \"RLPR\") om lokaal aangemaakte printers aan uw systeem " +"toe te voegen.

                                Let op: De TDE printer-toevoegen-assistent werkt niet, en deze knop is uitgeschakeld wanneer gebruik wordt " +"gemaakt van \"Generic LPD\", \"LPRng\", of \"Via een " +"ander programma afdrukken\".

                                " #: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -" External Print Command " -"

                                Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                                Example: " -"
                                a2ps -P <printername> --medium=A3
                                .
                                " +" External Print Command

                                Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                                Example: " +"
                                a2ps -P <printername> --medium=A3
                                .
                                " msgstr "" -"Extern afdrukcommando" -"

                                Hier kunt u elk commando invoeren waarmee u kunt afdrukken in een " -"Konsole-venster

                                Voorbeeld: " +"Extern afdrukcommando

                                Hier kunt u elk commando invoeren waarmee " +"u kunt afdrukken in een Konsole-venster

                                Voorbeeld: " "
                                a2ps -P <printernaam> --medium=A3
                                .
                                " #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                                This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

                                This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -" Aanvullende afdruktaakopties" -"

                                Deze knop toont of verbergt aanvullende afdrukopties." +" Aanvullende afdruktaakopties

                                Deze knop toont of verbergt " +"aanvullende afdrukopties." #: kprintdialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -" System Options: " -"

                                This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                                  " -"
                                • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                                • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                                • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                                " -"and many more....
                                " -msgstr "" -"Systeemopties: " -"

                                deze knop opent een nieuw dialoogvenster waar u diverse instellingen voor uw " -"afdruksysteem kunt instellen. Enkele voorbeelden: " -"

                                  " -"
                                • Moeten TDE-toepassingen alle lettertypen insluiten in het " -"PostScript-bestand dat ze genereren? " -"
                                • Moet TDE gebruik maken van een extern PostScript-weergaveprogramma zoals " -"gv het afdrukvoorbeeld? " +" System Options:

                                  This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                                  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                                  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                                  and many more....
                                  " +msgstr "" +"Systeemopties:

                                  deze knop opent een nieuw dialoogvenster waar u " +"diverse instellingen voor uw afdruksysteem kunt instellen. Enkele " +"voorbeelden:

                                  • Moeten TDE-toepassingen alle lettertypen insluiten in " +"het PostScript-bestand dat ze genereren?
                                  • Moet TDE gebruik maken van een " +"extern PostScript-weergaveprogramma zoals gv het afdrukvoorbeeld? " "
                                  • Moet TDEPrint gebruik maken van een lokale of externe CUPS-server?
                                  " "en nog veel meer...
                                  " #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"Help: deze knop brengt u naar het complete Kdeprint-handboek" -". " +"Help: deze knop brengt u naar het complete Kdeprint-handboek. " #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" "Annuleren: deze knop annuleert uw afdruktaak en sluit de " "kprinterdialoog. " @@ -2870,9 +3379,9 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" "Afdrukken: deze knop stuurt de taak naar het afdrukproces. Als u " "niet-PostScript-bestanden stuurt kunt u gevraagd worden of TDE de bestanden " @@ -2881,29 +3390,28 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                                  If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                                  " -"

                                  This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

                                  If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                                  " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                                  " -"
                                  " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
                                  " msgstr "" -"Afdrukdialoog open houden" -"

                                  Als u dit keuzevakje selecteert zal het afdrukdialoogvenster geopend blijven " -"nadat u op de knop Afdrukken hebt geklikt.

                                  " -"

                                  Dit is handig als u verschillende afdrukinstellingen (zoals " -"kleurovereenkomst voor een inkjetprinter) wilt uit proberen, of als u uw taak " -"naar meerdere printers (achter elkaar) wilt sturen, zodat u sneller klaar bent " -"met afdrukken.

                                  " +"Afdrukdialoog open houden

                                  Als u dit keuzevakje selecteert zal " +"het afdrukdialoogvenster geopend blijven nadat u op de knop Afdrukken hebt geklikt.

                                  Dit is handig als u verschillende " +"afdrukinstellingen (zoals kleurovereenkomst voor een inkjetprinter) wilt uit " +"proberen, of als u uw taak naar meerdere printers (achter elkaar) wilt " +"sturen, zodat u sneller klaar bent met afdrukken.

                                  " #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" "Naam en pad van uitvoerbestand: \"Uitvoerbestand\" toont de plek " "waar uw bestand zal worden opgeslagen als u de printertaak naar een bestand " @@ -2913,74 +3421,103 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"Naam en pad van uitvoerbestand: voer hier de locatie en bestandsnaam " -"in die zal worden gebruikt voor het opslaan van het bestand (alleen beschikbaar " -"als u afdrukt naar een bestand)." +"Naam en pad van uitvoerbestand: voer hier de locatie en " +"bestandsnaam in die zal worden gebruikt voor het opslaan van het bestand " +"(alleen beschikbaar als u afdrukt naar een bestand)." #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" " Bladerknop: deze knop opent een dialoogvenster waarmee u kunt " "bladeren naar het bestand waarin uw afdruktaak zal worden opgeslagen." #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

                                  This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                                    " -"
                                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                                  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                                  " -msgstr "" -"Bestand aan taak toevoegen" -"

                                  Deze knop opent een dialoogvenster waarin u een bestand kunt selecteren om " -"af te drukken. Opmerking: " -"

                                    " -"
                                  • u kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten. " -"
                                  • u kunt diverse bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in " -"één keer naar het afdruksysteem sturen.
                                  " +" Add File to Job

                                  This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                                  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                                  " +msgstr "" +"Bestand aan taak toevoegen

                                  Deze knop opent een dialoogvenster " +"waarin u een bestand kunt selecteren om af te drukken. Opmerking:

                                  • " +"u kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten.
                                  • u kunt diverse " +"bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in één keer naar het " +"afdruksysteem sturen.
                                  " #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

                                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"Afdrukvoorbeeld: selecteer dit keuzevakje als u een voorbeeld van de " -"afdruk wilt bekijken. Een voorbeeld is handig om te bekijken of bijv. de poster " -"of het pamflet dat u wilt afdrukken er qua opmaak uitziet zoals u het bedoeld " -"hebt, zonder dat u papier en inkt verspilt. Als de opmaak anders is dan u " -"verwacht kunt u de afdruktaak annuleren. " +"Afdrukvoorbeeld: selecteer dit keuzevakje als u een voorbeeld van " +"de afdruk wilt bekijken. Een voorbeeld is handig om te bekijken of bijv. de " +"poster of het pamflet dat u wilt afdrukken er qua opmaak uitziet zoals u het " +"bedoeld hebt, zonder dat u papier en inkt verspilt. Als de opmaak anders is " +"dan u verwacht kunt u de afdruktaak annuleren. " #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                                  Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                                  Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"Instellen als standaardprinter Met deze knop maakt u van de huidige " -"printer de standaardprinter. (Deze knop werkt alleen als u onder " -"Systeemopties -> Algemeen -> Overige opties de optie " -"\"Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden\" " -"hebt uitgeschakeld.)" +"Instellen als standaardprinter Met deze knop maakt u van de " +"huidige printer de standaardprinter. (Deze knop werkt alleen als u onder " +"Systeemopties -> Algemeen -> Overige opties de optie " +"\"Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden\" hebt " +"uitgeschakeld.)" + +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "A&fdrukken" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Status:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Toelichting:" #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" @@ -3002,10 +3539,6 @@ msgstr "Selectieve weergave van printerlijst aan/uit" msgid "Add printer..." msgstr "Printer toevoegen..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "A&fdrukken" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "&Voorbeeld" @@ -3062,100 +3595,6 @@ msgstr "Het afdruksysteem wordt geïnitialiseerd..." msgid "Print to File" msgstr "Afdrukken naar bestand" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Lege hostnaam." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Lege wachtrijnaam." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Printer niet gevonden." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nog niet ingeprogrammeerd." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Instellingen voor LPD-wachtrij op afstand" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxyinstellingen" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Host:" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Proxyserver gebr&uiken" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Wachtrij op afstand %1 op %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Geen voorgedefinieerde printers" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Instellingen voor RLPR-proxyserver" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Het uitvoerbare bestand %1 werd niet in uw zoekpad gevonden. Controleer " -"uw installatie." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"De printer is niet geheel gedefinieerd. Probeer deze opnieuw te installeren." - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                                  This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Selectie van afdruksubsysteem" -"

                                  Dit combinatieveld toont het afdruksubsysteem dat zal worden gebruikt door " -"TDEPrint (Dit subsysteem dient uiteraard te zijn geïnstalleerd op uw systeem). " -"TDEPrint vindt het normaliter automatisch. De meeste Linux-distributies " -"gebruiken \"CUPS\", het Common UNIX Printing System. " - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Momenteel gebruikt afdruks&ysteem:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                                  This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Huidige verbinding" -"

                                  Deze regel laat zien met welke CUPS-server uw PC momenteel is verbonden voor " -"het afdrukken en het verkrijgen van informatie over aangesloten printers. Om " -"een andere CUPS-server te kiezen, klik op \"Systeemopties\", selecteer " -"\"CUPS-server\" en vul de benodigde gegevens in." - #: kprinter.cpp:280 msgid "Initialization..." msgstr "Initialisatie..." @@ -3172,12 +3611,11 @@ msgstr "Voorbeeld..." #: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"

                                  A print error occurred. Error message received from system:

                                  " -"
                                  %1" +"

                                  A print error occurred. Error message received from system:
                                  %1" msgstr "" "

                                  Er deed zich een fout voor tijdens het afdrukken. Deze foutmelding " -"werd van het systeem ontvangen:

                                  " -"
                                  %1" +"werd van het systeem ontvangen:


                                  %1" #: kprinterimpl.cpp:156 msgid "Cannot copy multiple files into one file." @@ -3186,8 +3624,8 @@ msgstr "Kan geen meerdere bestanden kopiëren naar één bestand." #: kprinterimpl.cpp:165 msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"Kan het afdrukbestand niet opslaan naar %1. Controleer of u schrijftoegang tot " -"het bestand hebt." +"Kan het afdrukbestand niet opslaan naar %1. Controleer of u schrijftoegang " +"tot het bestand hebt." #: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format @@ -3205,11 +3643,11 @@ msgstr "Het dochterafdrukproces kon niet worden opgestart." #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"Er kon geen contact gemaakt worden met de TDE-printerserver (tdeprintd" -"). Controleer of deze server wel draait." +"Er kon geen contact gemaakt worden met de TDE-printerserver (tdeprintd). Controleer of deze server wel draait." #: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" @@ -3228,38 +3666,40 @@ msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

                                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                                  " +"

                                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                                  " msgstr "" -"

                                  De gevraagde paginaselectie kon niet worden uitgevoerd. Het filter " -"psselect kan niet worden ingevoegd in de huidige filterketen. Kijk onder " -"tabblad Filter van de printereigenschappen voor meer informatie.

                                  " +"

                                  De gevraagde paginaselectie kon niet worden uitgevoerd. Het filter " +"psselect kan niet worden ingevoegd in de huidige filterketen. Kijk " +"onder tabblad Filter van de printereigenschappen voor meer informatie." +"

                                  " #: kprinterimpl.cpp:355 msgid "

                                  Could not load filter description for %1.

                                  " msgstr "" -"

                                  Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor " -"%1.

                                  " +"

                                  Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving " +"voor %1.

                                  " #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"

                                  Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                                  " +"

                                  Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                                  " msgstr "" -"

                                  Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor " -"%1. Er werd een lege commandoregel ontvangen.

                                  " +"

                                  Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving " +"voor %1. Er werd een lege commandoregel ontvangen.

                                  " #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                                  " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                                  " msgstr "" -"Het mime bestandstype %1 wordt niet ondersteund als invoer voor de filterketen. " -"(Dit kan gebeuren met niet CUPS-spoolers bij het selecteren van pagina's in een " -"niet PostScript-bestand.) Wilt u dat TDE het bestand converteerd naar een " -"ondersteund formaat?

                                  " +"Het mime bestandstype %1 wordt niet ondersteund als invoer voor de " +"filterketen. (Dit kan gebeuren met niet CUPS-spoolers bij het selecteren van " +"pagina's in een niet PostScript-bestand.) Wilt u dat TDE het bestand " +"converteerd naar een ondersteund formaat?

                                  " #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 msgid "Convert" @@ -3283,13 +3723,11 @@ msgstr "Geen geschikt filter gevonden. Selecteer een ander doelformaat." #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                                  %1" -"
                                  Select another target format.
                                  " +"Operation failed with message:
                                  %1
                                  Select another target format." msgstr "" -"Handeling mislukte met de melding:" -"
                                  %1" -"
                                  Selecteer een ander bestandsformaat.
                                  " +"Handeling mislukte met de melding:
                                  %1
                                  Selecteer een ander " +"bestandsformaat.
                                  " #: kprinterimpl.cpp:441 msgid "Filtering print data" @@ -3307,275 +3745,46 @@ msgstr "Het printbestand is leeg en wordt genegeerd:

                                  %1

                                  " #: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" "The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                                    " -"
                                  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                                  • " -"
                                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                                  • " -"
                                  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                                  " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                                  " +"print system. You now have 3 options:
                                  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                                  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                                  Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                                  " msgstr "" "Het bestandsformaat %1 wordt niet rechtstreeks ondersteund door " -"het huidige afdruksysteem. U hebt drie opties:" -"
                                    " -"
                                  • TDE kan proberen om dit bestand automatisch te converteren naar een " -"bestandsformaat dat wel wordt ondersteund (Selecter Converteren)
                                  • " -"
                                  • U kunt proberen het bestand zonder verdere conversie naar de printer te " -"sturen (Selecteer Behouden)
                                  • " -"
                                  • U kunt de afdruktaak annuleren (selecteer Annuleren)
                                  " -"Wilt u dat TDE zal proberen het bestand te converteren naar %2?
                                  " +"het huidige afdruksysteem. U hebt drie opties:
                                  • TDE kan proberen om " +"dit bestand automatisch te converteren naar een bestandsformaat dat wel " +"wordt ondersteund (Selecter Converteren)
                                  • U kunt proberen " +"het bestand zonder verdere conversie naar de printer te sturen (Selecteer " +"Behouden)
                                  • U kunt de afdruktaak annuleren (selecteer " +"Annuleren)
                                  Wilt u dat TDE zal proberen het bestand te " +"converteren naar %2?" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Behouden" #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                                  " -"
                                    " -"
                                  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                                  • " -"
                                  • See if the required external program is available.on your system.
                                  " -"
                                  " -msgstr "" -"Geen geschikt filter gevonden om het bestandsformaat %1 te converteren naar " -"%2. " -"
                                  " -"
                                    " -"
                                  • Ga naar Systeemopties -> Commando's om de lijst met beschikbare " -"filters te bekijken. Elk filter roept een extern programma aan.
                                  • " -"
                                  • Controleer of het benodigde externe programma beschikbaar is op uw " -"computer.
                                  " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Paginamarkeringen" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Er werd geen afdrukprogramma gevonden in uw zoekpad. Controleer uw installatie." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beschrijving niet beschikbaar" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Printerwachtrij op afstand op %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                                  This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                                  " -"

                                  Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                                  " -"

                                  Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Filter-toevoeg-knop " -"

                                Deze knop roept een dialoog aan om een filter te selecteren.

                                " -"

                                Opmerking 1: U kunt verschillende filters ketenen zolang u zorgt dat " -"de uitvoer van de een invoer voor de ander is. (TDEPrint kijkt uw filterketen " -"na en waarschuwt als u dit niet doet).

                                " -"

                                Opmerking 2: De filters die u hier opgeeft worden toegepast op uw " -"taakbestand voordat deze behandeld wordt door uw map met " -"printopdrachten en het printsubsysteem (bijv. CUPS, LPRng of LPD).

                                " - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

                                This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Filter-verwijderen-knop" -"

                                Deze knop verwijdert de gemarkeerde filter uit de lijst met filters.

                                " - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                                This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                                " -msgstr "" -" Filter-omhoog-verplaatsen-knop" -"

                                Deze knop verplaatst de gemarkeerde filter omhoog in de lijst met filters, " -"naar voren in de filterketen.

                                " - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                                This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                                " -msgstr "" -" Filter-omlaag-verplaatsen-knop" -"

                                Deze knop verplaatst de gemarkeerde filter omlaag in de lijst met filters, " -"naar achteren in de filterketen.

                                " - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

                                This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                                " -msgstr "" -" Filter-instellen-knop" -"

                                Deze knop stelt de huidig geselecteerde filter in in een aparte dialoog.

                                " -"
                                " - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                                This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                                  " -"
                                • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                                • " -"
                                • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                                • " -"
                                • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                                • " -"
                                • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                                • " -"
                                • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                                " -"

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Filter-info-vlak

                                " -"

                                Dit veld laat algemene informatie over de geselecteerde filter zien. Onder " -"andere:

                                " -"
                                  " -"
                                • De filternaam (zoals weergegeven in de TDEPrint gebruikers " -"interface);
                                • " -"
                                • De filtervereisten (dat is het externe programma dat aanwezig en " -"uitvoerbaar moet zijn op het systeem);
                                • " -"
                                • Het filterinvoerformaat (in de vorm van één of meerdere door de " -"filter geaccepteerde MIME-typen);
                                • " -"
                                • Het filteruitvoerformaat (in de vorm van een MIME-type " -"dat gegenereerd wordt door de filter);
                                • " -"
                                • Een min or meer verbale beschrijving van de filteroperatie.

                                " -"
                                " - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                                This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                                " -"

                                The list shown in this field may be empty (default).

                                " -"

                                The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                                " -"

                                TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                                " -"

                                TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                                ." -"

                                Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                                " -"
                                  " -"
                                • the Enscript text filter
                                • " -"
                                • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                                • a PostScript to PDF converter.
                                • " -"
                                • a Page Selection/Ordering filter.
                                • " -"
                                • a Poster Printing filter.
                                • " -"
                                • and some more..
                                To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                                " -"

                                Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Filterketen (wordt voor de eigenlijke ingave van de taak " -"naar het afdruksysteem uitgevoerd). " -"

                                Dit veld laat zien welke filters geselecteerd zijn om als 'voorfilters' voor " -"TDEPrint te functioneren. Voorfilters verwerken de afdrukbestanden " -"voordat ze naar het echte afdruksubsysteem worden gestuurd.

                                " -"

                                De lijst in dit veld mag leeg zijn (standaard).

                                " -"

                                De voorfilters functioneren voor de afdruktaak in de volgorde waarin ze zijn " -"weergegeven (van boven naar beneden). Dit wordt gedaan door te functioneren als " -"een filterketen waar de uitvoer van de ene filter als invoer wordt " -"gebruikt voor de volgende filter. Door de filters in de verkeerde volgorde te " -"zetten kan de filterketen mislukken. Als bijvoorbeeld het bestand ASCII-tekst " -"is en u wilt de uitvoer laten verwerken door de 'multipagina-per-vel'-filter, " -"moet de eerste filter de filter zijn welke ASCII naar PostScript " -"converteert.

                                " -"

                                TDEPrint kan elk extern filterprogramma dat u wellicht nuttig acht " -"met deze interface gebruiken.

                                " -"

                                TDEPrint wordt voorgeconfigureerd geleverd met ondersteuning voor een " -"selectie van veelgebruikte filters. Deze filters moeten echter onafhankelijk " -"van TDEPrint geïnstalleerd worden. Deze voorfilters werken voor alle " -"afdruksubsystemen die ondersteund worden door TDEPrint (zoals CUPS, LPRng en " -"LPD), omdat ze er niet één in het bijzonder benodigen.

                                " -"

                                Tot de met TDEPrint meegeleverde filters behoren onder andere:

                                " -"
                                  " -"
                                • De Enscript tekstfilter,
                                • " -"
                                • een Multipagina-per-vel filter,
                                • " -"
                                • een PostScript-naar-PDF convertor,
                                • " -"
                                • een Pagina selectie-/sorteer filter,
                                • " -"
                                • een Posterafdruk filter,
                                • " -"
                                • en anderen.
                                " -"

                                Klik simpelweg op het trechterpictogram (bovenaan in de " -"rechter-pictogrammenkolom) om een filter toe te voegen aan deze lijst.

                                " -"

                                Klik op de andere elementen van dit dialoog om meer te leren over de " -"TDEPrint voorfilters.

                                " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Filter toevoegen" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filter verwijderen" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Filter omhoog verplaatsen" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Filter omlaag verplaatsen" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Filter instellen" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Interne fout: het filter kon niet worden geladen." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

                                The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                                " +"
                                • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                                • See " +"if the required external program is available.on your system.
                                " msgstr "" -"

                                De filterketen is onjuist. Het uitvoerformaat van tenminste een filter wordt " -"niet ondersteund door het opvolgende filter. Kijk onder tabblad Filters " -"voor meer informatie.

                                " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Invoer" +"Geen geschikt filter gevonden om het bestandsformaat %1 te converteren " +"naar %2.
                                • Ga naar Systeemopties -> Commando's om de " +"lijst met beschikbare filters te bekijken. Elk filter roept een extern " +"programma aan.
                                • Controleer of het benodigde externe programma " +"beschikbaar is op uw computer.
                                " -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Uitvoer" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Printerinstellingen" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Bestanden" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Geen instelbare opties voor die printer beschikbaar." #: kprintpreview.cpp:140 msgid "Do you want to continue printing anyway?" @@ -3585,32 +3794,38 @@ msgstr "Wilt u toch doorgaan met afdrukken?" msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Geannuleerd" + #: kprintpreview.cpp:278 msgid "" "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " "installed and located in a directory included in your PATH environment " "variable." msgstr "" -"Het programma %1 voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld is niet gevonden. " -"Controleer of het programma correct is geïnstalleerd en zich bevindt in een map " -"die in uw zoekpad ($PATH) staat." +"Het programma %1 voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld is niet " +"gevonden. Controleer of het programma correct is geïnstalleerd en zich " +"bevindt in een map die in uw zoekpad ($PATH) staat." #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: TDE's interne " -"PostScript-weergaveprogramma (KGhostview) noch een ander extern " -"PostScript-weergaveprogramma kon worden gevonden." +"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: TDE's interne PostScript-" +"weergaveprogramma (KGhostview) noch een ander extern PostScript-" +"weergaveprogramma kon worden gevonden." #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"Voorbeeld mislukt: TDE kon geen enkele toepassing vinden waarmee bestanden van " -"het type %1 kunnen worden geopend." +"Voorbeeld mislukt: TDE kon geen enkele toepassing vinden waarmee bestanden " +"van het type %1 kunnen worden geopend." #: kprintpreview.cpp:317 #, c-format @@ -3623,3442 +3838,2803 @@ msgstr "" msgid "Do you want to continue printing?" msgstr "Wilt u doorgaan met afdrukken?" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Sommige geselecteerde opties komen met elkaar in conflict. Deze dient u " -"eerst op te lossen voordat u verder kunt gaan. Kijk bij tabblad " -"Stuurprogramma-instellingen voor meer informatie." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Bestandsoverdracht mislukte." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                                Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                                " -"

                                The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                                " -"
                                " -msgstr "" -" " -"

                                Helderheid: Schuif om de helderheidswaarde van alle gebruikte kleuren " -"te beheren.

                                " -"

                                De helderheidswaarde kan variëren van 0 tot 200. Waarden hoger dan 100 " -"verhelderen de afdruk. Waarden lager dan 100 verduisteren de afdruk.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o brightness=...      # gebruik bereik van \"0\" tot \"200\"  
                                " -"

                                " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Abnormale procesbeëindiging (%1)." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                                Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                                " -"

                                The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                                " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                                Originalhue=-45hue=45
                                RedPurpleYellow-orange
                                GreenYellow-greenBlue-green
                                YellowOrangeGreen-yellow
                                BlueSky-bluePurple
                                MagentaIndigoCrimson
                                CyanBlue-greenLight-navy-blue
                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Tint: Schuif om de tintwaarde van de kleurrotatie te beheren.

                                " -"

                                De tintwaarde is een getal tussen de -360 en 360 en vertegenwoordigt de " -"tintrotatie. De volgende tabel toont de zichtbare veranderingen van de " -"basiskleuren: " -"

                                " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                                Origineeltint=-45tint=45
                                RoodPaarsGeeloranje
                                GroenGeelgroenBlauwgroen
                                GeelOranjeGroen-geel
                                BlauwHemelblauwPaars
                                MagentaIndigoKarmozijnrood
                                CyaanBlauwgroenLichtmarineblauw
                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o hue=...     # gebruik bereik van \"-360\" tot \"360\"  

                                " -"
                                " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                                %2

                                " +msgstr "%1: uitvoering mislukte met de melding:

                                %2

                                " -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                                Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                                " -"

                                The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                                " -"
                                " -msgstr "" -" " -"

                                Verzadiging: Schuif om de verzadigingswaarde van alle gebruikte " -"kleuren te beheren.

                                " -"

                                De verzadigingswaarde past de verzadiging van de kleuren in een afbeelding " -"aan, zoals de kleurenknop op uw tv. De kleurverzadigingswaarde kan variëren van " -"0 tot 200. Op inktjet printers gebruikt een hogere verzadiging meer van de " -"toner. Een kleurverzadiging van 0 zorgt voor een print in grijswaarden en een " -"waarde van 200 zal de kleuren extreem intens maken.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o saturation=...      # gebruik bereik van \"0\" tot \"200\"  
                                " -"

                                " +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Aan een van de vereisten van het commando-object is niet voldaan." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Het commando bevat niet de vereiste tag %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" " -"

                                Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                                " -"

                                The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                                " -"

                                Note:

                                the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                                " -"
                                " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" " -"

                                Gamma: Schijf om de gammawaarde van de kleurcorrectie te beheren.

                                " -"

                                De gammawaarde kan variëren van 1 tot 3000. Een gammawaarde hoger dan 1000 " -"verheldert de afdruk. Een gammawaarde lager dan 1000 verduistert de afdruk. De " -"standaard gamma is 1000.

                                " -"

                                Opmerking:

                                de gammawaarde-aanpassing is niet zichtbaar in de " -"miniatuurvoorbeeldweergave.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o gamma=...      # gebruik bereik van \"1\" tot \"3000\"  

                                " -"
                                " +"Het uitvoerbare bestand %1 werd niet in uw zoekpad gevonden. " +"Controleer uw installatie." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                                Image Printing Options

                                " -"

                                All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                                  " -"
                                • Brightness
                                • " -"
                                • Hue
                                • " -"
                                • Saturation
                                • " -"
                                • Gamma
                                " -"

                                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Afbeeldingsafdrukopties

                                " -"

                                Alle instellingen op deze pagina zijn alleen van toepassing op " -"afbeeldingsafdrukken. De meeste afbeeldingsformaten worden ondersteund. Enkele " -"voorbeelden: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, " -"Windows BMP. Instellingen die de kleuruitvoer van afbeeldingen beinvloeden " -"zijn:

                                " -"
                                  " -"
                                • Helderheid
                                • " -"
                                • Tint
                                • " -"
                                • Verzadiging
                                • " -"
                                • Gamma
                                " -"

                                Kijk voor een gedetailleerde uitleg over helderheid, tint, verzadiging en " -"gamma-instellingen naar de bijbehorende tekstballonnen.

                                " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokale printerwachtrij (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" " -"

                                Coloration Preview Thumbnail

                                " -"

                                The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                                  " -"
                                • Brightness
                                • " -"
                                • Hue (Tint)
                                • " -"
                                • Saturation
                                • " -"
                                • Gamma

                                " -"

                                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Kleuringsvoorbeeld

                                " -"

                                Het kleuringsvoorbeeld geeft de veranderingen van de afbeeldingskleuring aan " -"voor de verschillende instellingen. Opties die de uitvoer beïnvloeden zijn:

                                " -"
                                  " -"
                                • Helderheid
                                • " -"
                                • Tint
                                • " -"
                                • Verzadiging
                                • " -"
                                • Gamma
                                " -"

                                Kijk voor een gedetailleerde uitleg over helderheid, tint, verzadiging en " -"gamma-instellingen naar de bijbehorende tekstballonnen.

                                " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                                Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                                " -"
                                  " -"
                                • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                                • " -"
                                • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                                • " -"
                                • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                                • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                                • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                                -"
                                -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                                -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                                " -"
                                " -msgstr "" -" " -"

                                Afbeeldingsgrootte Een keuzelijst om de afbeeldingsgrootte op " -"afgedrukt papier te beheren. Het keuzemenu werkt in samenwerking met de schuif " -"onder. De keuzeopties zijn:

                                " -"
                                  " -"
                                • Oorspronkelijke afbeeldingsgrootte: Afbeelding wordt afgedrukt met " -"de oorspronkelijke grootte. Als de afbeelding niet op één vel papier past, zal " -"de afdruk over meerdere vellen verspreid worden. Let er op dat de schuif " -"gedeactiveerd wordt wanneer de optie geselecteerd wordt in de keuzelijst.
                                • " -"
                                • Resolutie (ppi): De resolutiewaardeschuif kan variëren van 1 tot " -"1200. Deze geeft de resolutie van de afbeelding in pixels per inch (ppi) aan. " -"Een afbeelding van bijvoorbeeld 3000x2400 pixels zal 10x8 inches zal afgedrukt " -"worden met 300 pixels per inch maar 5x4 inches met 600 pixels per inch. Als de " -"opgegeven resolutie de afbeelding groter maakt dan de pagina, zullen er " -"meerdere pagina's worden afgedrukt. De standaard resolutie is 72 ppi.
                                • " -"
                                • % van paginagrootte: De procentwaardeschuif kan variëren van 1 tot " -"800. Deze geeft de grootte in verhouding met de pagina aan (niet de " -"afbeelding). Een schaal van 100 procent vult de pagina zo ver de " -"afbeeldingsverhoudingen dit toestaan (gebruikmakend van autorotatie wanneer " -"nodig). Een schaling van meer dan 100 procent zal de afbeelding afdrukken op " -"meerdere pagina's. Een schaling van 200 procent zal afdrukken op maximaal 4 " -"pagina's. Schaling in % van paginagrootte is standaard 100%.
                                • " -"
                                • % van oorspronkelijke afbeeldingsgrootte: " -"De procentwaardeschuif kan variëren van 1 tot 800. Deze geeft de afdrukgrootte " -"in relatie met de oorspronkelijke afbeeldingsgrootte aan. Een schaling van 100 " -"procent zal de afbeelding met de oorspronkelijke grootte afdrukken, een " -"schaling van 50 procent zal de afbeelding met de helft van de oorspronkelijke " -"grootte afdrukken. Als het opgegeven percentage de afbeelding groter maakt dan " -"de pagina worden meerdere pagina's afgedrukt. Schaling in % van de " -"oorspronkelijke afbeeldingsgrootte is standaard 100%.
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                     -o natural-scaling=...     # bereik in %  is 1....800  "
                                -"
                                -o scaling=... # bereik in % is 1....800 " -"
                                -o ppi=... # bereik in ppi is 1...1200

                                " -"
                                " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" " -"

                                Position Preview Thumbnail

                                " -"

                                This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                                Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                                  " -"
                                • center
                                • " -"
                                • top
                                • " -"
                                • top-left
                                • " -"
                                • left
                                • " -"
                                • bottom-left
                                • " -"
                                • bottom
                                • " -"
                                • bottom-right
                                • " -"
                                • right
                                • " -"
                                • top-right

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Positievoorbeeld

                                " -"

                                Dit positievoorbeeld geeft de positie van de afbeelding op de pagina aan.

                                " -"

                                Klik op de keuzerondjes om de uitlijning op het papier te wijzigen. Opties " -"zijn:

                                " -"
                                  " -"
                                • midden
                                • " -"
                                • boven
                                • " -"
                                • linksboven
                                • " -"
                                • links
                                • " -"
                                • linksonder
                                • " -"
                                • onder
                                • " -"
                                • rechtsonder
                                • " -"
                                • rechts
                                • " -"
                                • rechtsboven
                                " - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-wachtrij op afstand %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "De spoolmap %1 voor printer %2 kon niet worden aangemaakt." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "De informatie voor printer %1 kon niet worden opgeslagen." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"De juiste toegangsrechten voor de spoolmap %1 van printer %2 konden " +"niet worden vastgelegd." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Toegang geweigerd: hiervoor moet u root zijn." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden uitgevoerd." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Het printcap-bestand kon niet worden geschreven." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Het stuurprogramma %1 is niet gevonden in de printtool-database." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "De printer %1 is niet gevonden in het bestand printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Geen stuurprogramma gevonden. (raw-printer)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Het printertype werd niet herkend." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Het stuurprogramma %1 is niet meegecompileerd in uw GhostScript-" +"distributie. Controleer uw installatie of gebruik een ander stuurprogramma." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"De bestanden voor het stuurprogramma konden niet naar de spoolmap worden " +"geschreven." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokale printer (parallel, serieel, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-wachtrij op afstand" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-gedeelde printer (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Netwerkprinter (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Bestandprinter (afdrukken naar een bestand)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-instellingen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Stuurprogramma" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Kleurdiepte" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Additionele GS-opties" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Paginaformaat" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Pagina's per vel" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Linker/rechter marges (1/72 in)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Boven/onder marges (1/72 in)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstopties" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Stuur EOF na elke taak om de pagina uit te werpen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Trapgewijze tekstopbouw herstellen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Snelle tekstafdruk (alleen non PS-printers)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Beschrijving niet beschikbaar" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Printerwachtrij op afstand op %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokale printer" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-stuurprogramma (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Netwerkprinter (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Niet ondersteunde backend: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Ontbrekend element: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ongeldige specificatie van printerbackend: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Het bestand %1 kon niet worden aangemaakt." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Het APS-stuurprogramma is niet gedefinieerd." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Kon de volgende map niet verwijderen: %1" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliassen:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Term" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleaans" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-item: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Spooler-instellingen" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Niet ondersteunde handeling." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Het printcap-bestand is een bestand op afstand. (NIS) Het kan niet worden " +"geschreven." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Het printcap-bestand kan niet worden opgeslagen. Controleer of u " +"schrijftoegang tot het bestand hebt." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Interne fout: geen handler gedefinieerd." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Kon de spoolmap niet bepalen. Kijk in het opties-dialoogvenster." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"De spoolmap %1 kon niet worden aangemaakt. Controleer of u voldoende " +"toegangsrechten hebt om die handeling uit te voeren." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"De printer is aangemaakt, maar de printdaemon kon niet worden herstart. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"De spoolmap %1 kon niet worden verwijderd. Controleer of u schrijftoegang " +"voor die map hebt." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Printcap-item bew&erken..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Het handmatig bewerken van de printcap-item dient alleen te worden " +"uitgevoerd door een gekwalificeerde systeembeheerder. Fouten in het item " +"zorgt er voor dat uw printer mogelijk niet werkt. Wilt u verder gaan?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Spoolertype: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Het uitvoerbare bestand %1 werd niet in uw zoekpad (PATH) gevonden." + +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Toegang geweigerd" + +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Printer %1 bestaat niet." + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Onbekende fout: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Uitvoeren van lprm mislukte: %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Onbekend (niet herkend item)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Wachtrij op afstand (%1) op %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokale printer op %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Niet herkend item." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-stuurprogramma (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Geen stuurprogramma opgegeven voor die printer. Mogelijk is het een raw-" +"printer." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool Common Driver (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Netwerkprinter" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Interne fout." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" " -"

                                Reset to Default Values

                                " -"

                                Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                                  " -"
                                • Brightness: 100
                                • " -"
                                • Hue (Tint). 0
                                • " -"
                                • Saturation: 100
                                • " -"
                                • Gamma: 1000

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Beginwaarden gebruiken

                                " -"

                                Alle kleurings-instellingen naar beginwaarden zetten. De standaard waarden " -"zijn:

                                " -"
                                  " -"
                                • Helderheid: 100
                                • " -"
                                • Tint: 0
                                • " -"
                                • Verzadiging: 100
                                • " -"
                                • Gamma: 1000
                                " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit " +"te voeren." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" " -"

                                Image Positioning:

                                " -"

                                Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                                " -"

                                " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" " -"

                                Afbeeldingsuitlijning:

                                " -"

                                Selecteer een paar keuzerondjes om de afbeelding naar de gewenste positie op " -"de pagina te verplaatsen. Standaard is dit 'midden'.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o position=...       # voorbeelden: \"linksboven\" of \"onder\"  "
                                -"

                                " +"Het programma lpdomatic is niet gevonden. Controleer of Foomatic correct is " +"geïnstalleerd en dat lpdomatic in een standaardlocatie is geïnstalleerd." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Niet in staat om stuurprogramma %1 te verwijderen." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Kleurinstellingen" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE Print instellen" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Afbeeldinggrootte" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Printerserver instellen" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Afbeeldingpositie" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Start de printer-toevoegen-assistent" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Helderheid" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Commando's" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Tint (kleurrotatie)" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Commando-instellingen" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Verzadiging:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Commando's bewerken/aanmaken" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (kleurcorrectie):" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

                                Command objects perform a conversion from input to output.
                                They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

                                Commando-objecten voeren een conversie uit van invoer naar uitvoer.
                                Ze " +"worden gebruikt als basis om zowel afdrukbestanden als speciale printers te " +"bouwen. Ze worden beschreven door een commandoterm, een aantal opties, een " +"aantal vereisten en geassocieerde mime bestandstypen.Hier kunt u nieuwe " +"commando-objecten aanmaken en bestaande bewerken. Alle wijzigingen zullen " +"alleen voor u van toepassing zijn." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Stan&daardinstellingen" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE Print Configuratie" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Natuurlijke afbeeldinggrootte" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Resolutie (ppi)" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Printerfiltering-instellingen" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% van pagina" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Printerfilter" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% van natuurlijk afbeeldinggrootte" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"De printerfiltering maakt het u mogelijk om alleen een specifieke set " +"printers te tonen in plaats van alle printers. Dit kan bruikbaar zijn als er " +"veel printers beschikbaar zijn en u er slechts enkele gebruikt. Selecteer de " +"printers die u wilt zien uit de lijst links of voer een locatie-" +"filter (bijv. Groep_1*) in. Beide zijn cumulatief en worden genegeerd als ze " +"leeg zijn." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Type afbeeld&inggrootte:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Locatiefilter:" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periode:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Pad van lettertypen" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Groottelimiet (KB):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Instellingen voor lettertype" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Paginalimiet:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Inbedding van letters" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Quota" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Pad van lettertypen" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "Tijdens het afdrukken lettertypen in PostScript-data inb&edden" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Omhoog" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Om&laag" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Verwijderen" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Add&itionele map:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Deze optie zal automatisch lettertypen in het PostScript-bestand plaatsen, " +"welke niet aanwezig zijn in de printer. Het inbedden van lettertypen zorgt " +"voor betere afdrukresultaten, (komt meer overeen met wat u op uw scherm " +"ziet), maar zorgt ook voor grotere afdrukbestanden." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Als u gebruik maakt van het inbedden van lettertypen, dan kunt u additionele " +"mappen selecteren, waarin TDE zal gaan zoeken naar inbedbare " +"lettertypebestanden. Standaard wordt het lettertypepad van de X Server " +"gebruikt, het toevoegen van deze mappen is dus niet nodig. Het standaard " +"zoekpad is in de meeste gevallen voldoende." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Verversingsinterval" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Deze tijdsinstelling bepaalt het verversingssnelheid van diverse componenten " +"van TDE Print zoals de printerbeheerder en takenweergaveprogramma." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testpagina" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Persoonlijke te&stpagina opgeven" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Voorbeeld..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Printerstatus&vak tonen" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"De geselecteerde testpagina is geen PostScript-bestand. U bent mogelijk niet " +"in staat de printer nog te testen." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Lege bestandsnaam." + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Taken" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Printertakeninstellingen" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Getoonde taken" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Quota-instellingen" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbeperkt" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Geen quota" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maximum aantal getoonde taken:" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                                Characters Per Inch

                                " -"

                                This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                                " -"

                                The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Lettertekens per inch

                                " -"

                                Deze instelling heeft invloed op de horizontale afmeting van tekens bij het " -"afdrukken van een tekstbestand.

                                " -"

                                De standaard waarde is 10, dit wil zeggen dat het lettertype zo geschaald " -"wordt dat 10 tekens per inch afgedrukt worden.

                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o cpi=...          # voorbeeld: \"8\" of \"12\"  

                                " +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Instelling voor voorbeeld" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

                                Lines Per Inch

                                " -"

                                This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                                " -"

                                The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Regels per inch

                                " -"

                                Deze instelling heeft invloed op de horizontale afmeting van tekens bij het " -"afdrukken van een tekstbestand.

                                " -"

                                De standaard waarde is 6, dit wil zeggen dat het lettertype zo geschaald " -"wordt dat 6 regels per inch afgedrukt worden.

                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o lpi=...         # voorbeeld: \"5\" of \"7\"  

                                " +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Voorbeeldweergaveprogramma" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

                                Columns

                                " -"

                                This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                                " -"

                                The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Kolommen

                                " -"

                                Deze instelling heeft invloed op het aantal kolommen tekst die afgedrukt " -"worden op elke pagina wanneer er tekstbestanden afgedrukt worden.

                                " -"

                                De standaard waarde is 1, dit wil zeggen dat slechts één kolom tekst per " -"pagina zal worden afgedrukt.

                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o columns=...     # voorbeeld: \"2\" of \"4\"  

                                " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Extern programma voor afdrukvoorbeeld gebr&uiken" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"Voorbeeldweergave-pictogram verandert wanneer u prettyprint uit- of " -"inschakelt." +"U kunt een extern programma voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld (PS-" +"weergaveprogramma) gebruiken, ipv TDE's ingebouwde systeem voor het tonen " +"van voorbeelden. Opmerking: als TDE's standaard PS-weergaveprogramma niet " +"wordt gevonden, dan probeert TDE automatisch een andere externe PostScript-" +"weergaveprogramma te vinden." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

                                Text Formats

                                " -"

                                These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                                " -"

                                Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                                . " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                                -"
                                -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                                -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Tekstopmaak

                                " -"

                                Deze instellingen hebben invloed op het uiterlijk van tekst op afdrukken. Ze " -"zijn alleen geldig voor het afdrukken van bestanden of directe invoer met " -"kprinter.

                                " -"

                                Let op:Deze instellingen hebben totaal geen invloed op andere " -"invoerformaten dan tekst, of het afdrukken vanuit toepassingen zoals de TDE " -"Advanced Text Editor. (Toepassingen in het algemeen sturen PostScript naar het " -"afdruksysteem en 'Kate' in het bijzonder heeft haar eigen instellingen om de " -"afdruk-uitvoer te beheersen.)

                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                     -o cpi=...         # voorbeeld: \"8\" of \"12\"  "
                                -"
                                -o lpi=... # voorbeeld: \"5\" of \"7\" " -"
                                -o columns=... # voorbeeld: \"2\" of \"4\"

                                " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Geen programma opgegeven voor het aanmaken van de database met " +"stuurprogramma's. Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

                                Margins

                                " -"

                                These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                                " -"

                                When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                                " -"

                                Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                                " -"

                                You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                                -"
                                -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                                -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                                -o page-right=... # example: \"12\"

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Marges

                                " -"

                                Deze instellingen beheersen de marges van de afdrukken. Ze zijn niet geldig " -"voor taken welke van toepassingen komen die zelf een pagina-opmaak bepalen en " -"een PostScript naar TDEPrint sturen (zoals KOffice of OpenOffice.org).

                                " -"

                                Als u vanuit TDE toepassingen zoals KMail en Konqueror, of een " -"ASCII-tekstbestand met kprinter wordt afgedrukt, kunt u hier uw " -"marge-instellingen naar keuze instellen.

                                " -"

                                Marges kunnen individueel voor de rand van elke zijde van het papier " -"ingesteld worden. Het keuzevak onderaan geeft de mogelijkheid de maateenheden " -"te veranderen in pixels, millimeters, centimeters en inches.

                                " -"

                                U kunt zelfs de muis gebruiken om een marge te slepen naar de gewenste " -"positie (zie de voorbeeld-afbeelding rechts).

                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                     -o page-top=...      # voorbeeld: \"72\"  "
                                -"
                                -o page-bottom=... # voorbeeld: \"24\" " -"
                                -o page-left=... # voorbeeld: \"36\" " -"
                                -o page-right=... # voorbeeld: \"12\"

                                " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Het programma %1 is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. Controleer of het " +"programma bestaat en toegankelijk is via uw zoekpad (PATH)." -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

                                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                                " -"

                                ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                                " -"

                                This prettyprint option is handled by CUPS.

                                " -"

                                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o prettyprint=true.  

                                " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -" " -"

                                Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint) aanzetten

                                " -"

                                ASCII-tekstbestand-afdrukken kan met deze optie mooier weergegeven worden. " -"Als u dit doet, wordt er een kop afgedrukt boven aan iedere pagina. De kop " -"bevat het paginanummer, taaknaam (meestal is dit de bestandsnaam) en de datum. " -"Verder worden C en C++ sleutelwoorden gemarkeerd en commentaar regels worden " -"cursief weergegeven.

                                " -"

                                Deze prettyprint optie wordt verwerkt door CUPS.

                                " -"

                                Controleer de enscript pre-filter op het filters " -"tabblad als u een andere 'plaintext-to-prettyprint' convertor prefereert.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                     -o prettyprint=true.  

                                " +"Het aanmaken van de database met stuurprogramma's kon niet worden " +"uitgevoerd. Het uitvoeren van %1 is mislukt." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

                                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                                " -"

                                ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o prettyprint=false  

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint) uitzetten

                                " -"

                                ASCII-tekstbestand-afdrukken zullen zonder paginanummer, kop en " -"syntaxis-markeringen weergegeven worden als deze optie uitgeschakeld is (hoewel " -"de marges nog wel ingesteld kunnen worden).

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o prettyprint=false  

                                " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Wacht a.u.b. even terwijl TDE de stuurprogrammadatabase bijwerkt." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Stuurprogrammadatabase" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

                                Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                                " -"

                                ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                                " -"

                                This prettyprint option is handled by CUPS.

                                " -"

                                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o prettyprint=true.  "
                                -"
                                -o prettyprint=false

                                " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

                                Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint)

                                " -"

                                ASCII-tekstbestand-afdrukken kan met deze optie mooier weergegeven worden. " -"Als u dit doet, wordt er een kop afgedrukt boven aan iedere pagina. De kop " -"bevat het paginanummer, taaknaam (meestal is dit de bestandsnaam) en de datum. " -"Verder worden C en C++ sleutelwoorden gemarkeerd en commentaar regels worden " -"cursief weergegeven.

                                " -"

                                Deze prettyprint optie wordt verwerkt door CUPS.

                                " -"

                                Controleer de enscript pre-filter op het filters " -"tabblad als u een andere 'plaintext-to-prettyprint' convertor prefereert.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                     -o prettyprint=true.  "
                                -"
                                -o prettyprint=false

                                " +"Fout tijdens het aanmaken van de printerdatabase: abnormale beëindiging van " +"het dochterproces." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-printer" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstopmaak" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Raw-printer (geen stuurprogramma nodig)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaxisaccentuering" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Overig..." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Lettertekens per inch:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Fabrikant:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Regels per inch:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olommen:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Bezig met laden..." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Uitgeschakel&d" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Het PostScript-stuurprogramma is niet gevonden." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Ing&eschakeld" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Stuurprogramma selecteren" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                                Print queue on remote CUPS server

                                " -"

                                Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                                " -"
                                " -msgstr "" -"" -"

                                Afdruk-wachtrij op CUPS-server op afstand

                                " -"

                                Gebruik dit voor een afdruk-wachtrij die geïnstalleerd is op een CUPS-server " -"op afstand. Dit maakt het mogelijk om gebruik te maken van printers op afstand " -"wanneer CUPS-browsing uitgeschakeld is.

                                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                                Network IPP printer

                                " -"

                                Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                IPP Netwerkprinter

                                " -"

                                Gebruik dit voor een netwerkprinter die het IPP-protocol gebruikt. Moderne " -"netwerkprinters ondersteunen dit protocol. Prefereer dit boven TCP indien uw " -"printer beide ondersteunt

                                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                                Fax/Modem printer

                                " -"

                                Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                                " -msgstr "" -"" -"

                                Fax-/modemprinter

                                " -"

                                Gebruik dit bij een fax-/modemprinter. Dit vereist installatie van de fax4CUPS" -"-software. Documenten die naar deze printer gestuurd worden, zullen worden " -"gefaxt naar een opgegeven faxnummer.

                                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Onjuist formaat stuurprogramma." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                Other printer

                                " -"

                                Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Overige printer

                                " -"

                                Gebruik dit voor overige printertypen. Om deze optie te kunnen gebruiken " -"dient u de URI van de printer te kennen die u wilt installeren. Lees de " -"CUPS-documentatie voor meer informatie over de printer URI. Deze optie is " -"vooral nuttig voor printers die een andere aansturing nodig hebben dan de " -"opties die hierboven beschreven zijn.

                                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Overig" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "%1 instellen" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

                                Class of printers

                                " -"

                                Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                                " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

                                Printergroep

                                " -"

                                Gebruik dit om een groep van printers te maken. Wanneer een document naar de " -"groep gestuurd wordt, dan zal het document worden afgedrukt door de eerst " -"beschikbare (inactieve) printer binnen de groep. Lees de CUPS-documentatie voor " -"meer informatie over het groeperen van printers.

                                " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-server op afstand (IPP/HTTP)" +"Sommige opties komen met elkaar in conflict. Deze moet u eerst oplossen " +"voordat u verder kunt gaan." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Netwerkprinter w/&IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriële fax/modemprinter" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Locatie:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Ander &printertype" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Printer&groepen" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Station:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de lijst met beschikbare " -"backends:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Leden:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Rekeninginformatie" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Impliciete groep" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "U hebt geen toegang tot de verzochte gegevensbron." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Groep op afstand" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "U bent niet geautoriseerd de verzochte gegevensbron te benaderen." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokale groep" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "De verzochte handeling kon niet worden voltooid." +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Printer op afstand" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "De verzochte dienst is momenteel niet beschikbaar." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Speciale (pseudo) printer" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "De bestemmingsprinter accepteert geen afdruktaken." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"Het verbinden met de CUPS-server is niet gelukt. Contoleer of de CUPS-server " -"correct is geïnstalleerd en draait." +"Definieer/bewerk hier de exemplaren van de huidig geselecteerde printer. Een " +"exemplaar is een combinatie van een werkelijke (fysieke) printer en een set " +"van voorgedefinieerde opties. Voor een enkele Inkjetprinter kunt u " +"bijvoorbeeld verschillende afdrukformaten definiëren, zoals " +"conceptkwaliteit, fotokwaliteit, of dubbelzijdig. Deze " +"exemplaren verschijnen als normale printers in het afdrukdialoogvenster en " +"maken het voor u mogelijk om snel het afdrukformaat te kiezen dat u wilt " +"gebruiken." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nieuw..." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt." +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiëren..." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribuut" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Verwijderen" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Waarden" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Waar" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test..." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Onwaar" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standaard)" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Serieel faxapparaat" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Naam van het exemplaar" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                                Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                                " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" msgstr "" -"

                                Selecteer het apparaat waar uw seriële fax/modem op aangesloten is.

                                " +"Voer de naam in van het nieuwe exemplaar (leeglaten voor standaardwaarde):" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "U moet een apparaat selecteren." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "De naam mag geen spaties of slashes bevatten." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                                The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o blackplot=true  

                                " -msgstr "" -"Alleen in grijswaarden afdrukken (blackplot) " -"

                                De 'blackplot' optie geeft aan dat alle pennen alleen in grijswaarden moeten " -"plotten: Standaard worden de kleuren in het plotbestand gebruikt of de " -"standaard penkleuren zoals in de HP-GL/2 handleiding staat aangegeven.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o blackplot=true  

                                " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Wilt u het exemplaar %1 verwijderen?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                                The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                                " -"

                                The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                                " -"

                                Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o fitplot=true   

                                " -msgstr "" -"Afdruk-image naar paginagrootte schalen " -"

                                De 'fitplot'-optie geeft aan dat het HP-GL image moet worden geschaald zodat " -"deze precies de pagina met de mediagrootte opvult (zoals elders " -"geselecteerd).

                                " -"

                                De standaard instelling is 'fitplot is uitgeschakeld'. De standaard " -"instelling gebruikt daarom de absolute afstanden zoals opgegeven in het " -"plotbestand. (Het is belangrijk te weten dat HP-GL bestanden vaak " -"CAD-tekeningen zijn bedoeld voor plotters voor grote formaten. Dit heeft als " -"gevolg dat de tekening bij standaard printers verspreid wordt over meerdere " -"pagina's.

                                " -"

                                Let op: Deze functie hangt af van een nauwkeurige plotgroottecommando " -"in het HP-GL/2-bestand. Als er geen plotgrootte is gegeven in het bestand neemt " -"de filter welke de HP-GL naar PostScript converteert aan dat de plot ANSI E " -"grootte is.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                     -o fitplot=true   

                                " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"U kunt het standaard-exemplaar niet verwijderen. Maar alle " +"standaardinstellingen van %1 zullen worden verwijderd. Doorgaan?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Het exemplaar %1 is niet gevonden." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                                The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                                " -"

                                Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                                " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -" Stel penbreedte in op HP-GL (mist niet opgegeven in bestand). " -"

                                De waarde van de penbreedte kan hier ingesteld worden in het geval dat de " -"waarde niet is ingesteld in het originele HP-GL-bestand. De penbreedte geeft " -"waarde aan in micrometers. De standaard waarde van 1000 zorgt voor lijnen van " -"1000 micrometer, ofwel 1 millimeter breed. Een waarde van 0 zorgt voor lijnen " -"van precies 1 pixel breed.

                                " -"

                                Let op: De penbreedte-optie-instelling wordt genegeerd als de " -"penbreedten in het plotbestand zelf zijn opgegeven.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o penwidth=...   # voorbeeld: \"2000\" of \"500\"  

                                " +"De printerinformatie kon niet worden opgehaald. Melding van afdruksysteem: " +"%1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                                All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                                " -"

                                HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                                " -"

                                TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                                " -"

                                Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                                " -"

                                Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                                     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                                -"
                                -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                                -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                                " -msgstr "" -" HP-GL afdrukopties " -"

                                Alle opties op deze pagina zijn slechts toepasbaar als gebruik wordt gemaakt " -"van TDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 bestanden naar een printer te sturen.

                                " -"

                                HP-GL en HP-GL/2 zijn paginabeschrijvingstalen ontwikkeld door " -"Hewlett-Packard voor de aansturing van penplotapparaten.

                                " -"

                                TDEPrint kan (met behulp van CUPS) het HP-GL bestandsformaat converteren en " -"afdrukken op een willekeurige geïnstalleerde printer.

                                " -"

                                Opmerking 1: Start om HP-GL bestanden te printen 'kprinter' en laadt " -"het simpelweg het bestand

                                " -"

                                Opmerking 2: De 'fitplot' parameter in dit dialoog werkt ook voor het " -"printen van PDF-bestanden (als uw CUPS versie nieuwer is dan versie 1.1.22).

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                     -o blackplot=...  # voorbeelden: \"true\" of \"false\"  "
                                -"
                                -o fitplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" " -"
                                -o penwidth=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\"

                                " -"
                                " +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "De exemplaarnaam is leeg. Selecteer a.u.b. een exemplaar." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-opties" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Interne fout: printer niet gevonden." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Alleen zwart gebr&uiken" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"U staat op het punt een testpagina af te drukken op %1. Wilt u doorgaan?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Passend in pagina" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Testpagina afdrukken" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Penbreedte:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "De testpagina kon niet naar %1 worden gestuurd." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformatie" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "De testpagina is met succes naar printer %1 gestuurd." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Accountinformatie" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Geen printer" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Gebr&uiker:" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Alle printers" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Wachtwoord:" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Afdruktaken voor %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Wachtwoord op&slaan in configuratiebestand" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Anonieme toegang gebruiken" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Taak-id" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eigenaar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Printer-stuurprogramma exporteren naar Windows-clients" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Status" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Gebr&uikersnaam:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Grootte (KB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-server:" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Pagina('s)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                                Samba server

                                Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                                Samba-server

                                De Adobe Windows Postscript-driver en de CUPS " -"printer-PPD zullen worden geëxporteerd naar de speciale netwerkbron " -"[print$] van de Samba-server (om de CUPS-bronserver te wijzigen, gebruik " -"eerst de menuoptie Beheerder instellen -> CUPS-server" -"). De netwerkbron [print$] dient aanwezig te zijn op de Samba-zijde " -"voordat u op de knop Exporteren kunt klikken." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "Wac&hten" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                                Samba username

                                User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                                Samba-gebruikersnaam

                                De gebruiker heeft schrijftoegang tot de " -"netwerkbron [print$] op de Samba-server nodig. [print$] " -"houdt de printerstuurprogramma's gereed voor de download naar de " -"Windows-clients. Dit dialoogvenster werkt niet bij Samba-servers die zijn " -"ingesteld met security = share (maar werkt prima met " -"security = user)." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "He&rvatten" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                                Samba password

                                The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

                                Samba-wachtwoord

                                De Samba-instelling " -"encrypt passwords = yes (standaard) vereist eerst het gebruik van het " -"commando smbpasswd -a [username] om een gecodeerd Samba-wachtwoord aan " -"te maken en er voor te zorgen dat Samba deze herkent." +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Verwijderen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Bezig met aanmaken van map %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Hers&tarten" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Bezig met uploaden van %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Naar printer verplaatsen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Bezig met installeren van stuurprogramma voor %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Vol&tooide taken omschakelen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Bezig met installeren van printer %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Alleen taken van gebruiker tonen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Stuurprogramma met succes geëxporteerd." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Alleen taken van gebruiker verbergen" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Printer &selecteren" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Venster permanent behouden" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"De operatie is misluk. Mogelijke redenen zijn: toegang geweigerd of ongeldige " -"Samba-configuratie (kijk voor gedetailleerde informatie in de man-pagina cupsaddsmb, u hebt " -"CUPS versie 1.1.11 of hoger nodig). Wilt u het nogmaals proberen met een " -"andere gebruikersnaam en wachtwoord?" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Handeling afgebroken (proces is geforceerd beëindigd)." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "" +"De handeling \"%1\" kon niet worden uitgevoerd op de geselecteerde taken. " +"Fout ontvangen van de beheerder" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                                Operation failed.

                                %1

                                " -msgstr "

                                Handeling mislukt!

                                %1

                                " +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Wacht" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Herstarten" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"U staat op het punt het stuurprogramma %1 gereed te maken om te kunnen " -"delen met Windows-clients via Samba. Deze handeling vereist de " -"Adobe PostScript Driver, een recente uitgave van Samba versie 2.2.x en een draaiende " -"SMB-dienst op doelserver. Druk op Exporteren om de handeling te starten. " -"Lees de cupsaddsmb handboekpagina in Konqueror " -"of typ man cupsaddsmb in een terminalvenster om meer te leren over " -"deze functionaliteit." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Sommige stuurprogrammabestanden missen. U kunt ze ophalen op Adobe's web site. Kijk voor meer details in " -"de man-pagina cupsaddsmb " -"(u hebt CUPS versie 1.1.11 of hoger nodig)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Het uploaden van het stuurprogramma naar de host %1 wordt voorbereid." +msgid "Move to %1" +msgstr "Verplaatsen naar %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Het stuurprogramma voor printer %1 kon niet worden gevonden." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "De operatie is mislukt." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "De installatie van het stuurprogramma op host %1 wordt voorbereid" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Afdruksysteem" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Gebruikerstoeganginstellingen" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Groepen" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Printers" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Toegestane gebruikers" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Overige apparaten" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Afgewezen gebruikers" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"De printer %1 bestaat al. Doorgaan zal de bestaande printer overschrijven. " +"Wilt u doorgaan?" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Beheerder wordt geïnitialiseerd..." + +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"Definieer hier een groep met toegestane/afgewezen gebruikers voor deze printer." -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-printerinformatie" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "P&ictogrammen,&lijst,booms&tructuur" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Printer URI-adres:" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Printer starten/stoppen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                                Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                                " -msgstr "" -"

                                Voer of rechtstreeks het URI-adres van de printer in, of gebruik de " -"netwerkscanfaciliteit.

                                " +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Printer &starten" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Printer sto&ppen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "U moet het URI-adres van een printer invoeren." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Takenspooling inschakelen/uitschakelen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                                " -msgstr "Naam:%1
                                " +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Takenspooling inschak&elen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                                " -msgstr "Locatie:%1
                                " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Takenspooling uitscha&kelen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                                " -msgstr "Beschrijving:%1
                                " +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Instellen..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                                " -msgstr "Model:%1
                                " +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Printer/groep toevoegen..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                                " -msgstr "Status:%1
                                " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "&Speciale (pseudo) printer toevoegen..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                                %1" -msgstr "" -"Kon geen info over de printer verkrijgen. De printer antwoordde: " -"
                                " -"
                                %1" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Als &lokale standaardwaarde instellen" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport voor %1" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Als gebr&uikersstandaard instellen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Niet in staat rapport te genereren. IPP-verzoek mislukte met de melding: %1 " -"(0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Printer &testen..." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-server op afstand" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Afdrukbeheer &instellen..." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                                Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                                " -msgstr "" -"

                                Voer de informatie in die betrekking heeft op de IPP-server die eigenaar is " -"van de doelprinter. Deze assistent zal de server benaderen voordat ze verder " -"gaat.

                                " +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Beheerder/&weergave initialiseren" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Oriëntatie" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Onjuist poortnummer." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Verticaal,&Horizontaal" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Er kon geen verbinding worden opgebouwd naar %1 op poort %2" -"." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Server h&erstarten" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                                Print Job Billing and Accounting

                                " -"

                                Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                                It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                                -"\"Joe_Doe\"  

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Afdruktaak facturering en boekhouding

                                " -"

                                Voeg een begrijpelijke tekst in om de huidige afdruktaak te associëren met " -"een bepaalde account. Deze tekst zal verschijnen in de \"page_log\" van CUPS en " -"kan handig zijn voor de printerboekhouding in uw organisatie (laat het leeg als " -"u dit niet nodig hebt). " -"

                                Deze optie is bruikbaar voor mensen die afdrukken voor verschillende " -"\"klanten\" zoals afdrukservicebureau's, tekstwinkels, reproprintbedrijven of " -"secretaresses die verschillende personen bedienen, etc. " -"
                                " -"


                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o job-billing=...         # voorbeeld: \"Marketing_Afdeling\" of "
                                -"\"Jan_Jansen\"  

                                " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Server instellen..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                                Scheduled Printing

                                " -"

                                Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                                Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                                This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                                -"

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Gepland afdrukken

                                " -"

                                Met gepland afdrukken kunt u het tijdstip van de eigenlijke afdruk bepalen, " -"terwijl u nog steeds uw afdruktaak onmiddellijk kunt verzenden. " -"

                                Zeer bruikbaar is de optie \"Nooit (oneindig vasthouden)\". Hiermee kunt u " -"uw afdruktaak parkeren tot het moment dat u (of de afdrukbeheerder) besluit om " -"de taak handmatig vrij te geven. " -"

                                Dit is vaak vereist in grote ondernemingen, waar het normaliter niet is " -"toegestaan om direct en onmiddellijk toegang te krijgen tot de grote " -"productieprinters in uw centrale repro-afdeling" -". Het is echter toegestaan om taken te verzenden naar de printerwachtrij die " -"wordt beheerd door de operators." -"

                                " -"
                                " -"


                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o job-hold-until=...      # voorbeeld: \"indefinite\" of \"no-hold\"  "
                                -"

                                " +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Server instellen..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                                Page Labels

                                " -"

                                Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                                They contain any string you type into the line edit field.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                                " -"

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Paginalabels

                                Paginalabels worden door CUPS aan de boven- of " -"onderzijde van elke pagina afgedrukt. Om deze labels wordt een klein kader " -"afgedrukt. " -"

                                De labels zullen de tekst bevatten die u in dit invoerveld invoert.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o page-label=\"...\"      # voorbeeld: \"Vertrouwelijke bedrijfs "
                                -"informatie\"  

                                " +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "&Menu-werkbalk tonen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                                Job Priority

                                " -"

                                Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                                The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                                It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                                Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                                " -"

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Taakprioriteit

                                " -"

                                Normaliter drukt CUPS alle taken in de wachtrij af volgens het " -"\"FIFO\"-principe: First in, First out. " -"

                                Met taakprioriteitoptie kunt u de wachtrij naar eigen behoefte herschikken. " -"

                                Dit werkt in beide richtingen: u kunt de prioriteit van een afdruktaak " -"verhogen, maar ook verlagen (normaliter kunt u alleen uw eigen " -"taken beheren). " -"

                                De standaardprioriteit van een afdruktaak is \"50\". Een taak met prioriteit " -"\"49\" zal dus als laatste worden afgedrukt. Een taak met prioriteit \"51\" of " -"hoger zal als eerste worden afgedrukt (uitgaande dat er geen taak met een nog " -"hogere prioriteit aanwezig is). " -"
                                " -"


                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o job-priority=...   # voorbeeld: \"10\" of \"66\" of \"99\"  
                                " -"

                                " +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Werkbalk verbergen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Uitgebreide opties" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menu-werkbalk tonen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Onmiddellijk" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menu-werkbalk verbergen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nooit (eeuwig vasthouden)" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Pr&interdetails tonen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Overdag (6 uur am - 6 uur pm)" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Pr&interdetails verbergen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Avond (6 uur pm - 6 uur am)" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Printer&filtering omschakelen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nacht (6 uur pm - 6 uur am)" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Pri&ntergereedschappen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Weekend" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Toevoegen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Tweede dienst ( 4 uur pm - 12 uur am)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Printerserver" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Afdrukbeheer" + +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de printerlijst." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Derde dienst (12 uur am - 8 uur am)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Niet in staat om de status van printer %1 te wijzigen." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Opgegeven tijd" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Wilt u %1 verwijderen?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Ge&pland afdrukken:" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Niet in staat om speciale printer %1 te verwijderen." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Rekeninginformatie:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Niet in staat om printer %1 te verwijderen." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Paginalabel b&oven/onderkant:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 instellen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Taakprioriteit:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Niet in staat om de instellingen van printer %1 te wijzigen." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "De opgegeven tijd is niet geldig." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Niet in staat om een geldig stuurprogramma voor printer %1 te laden." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Het uitvoerbare foomatic-databestand is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. " -"Controleer of Foomatic correct is geïnstalleerd." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Niet in staat om printer aan te maken." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Het Foomatic-stuurprogramma [%1,%2] kon niet worden aangemaakt. Dit " -"stuurprogramma bestaat mogelijk niet, of u hebt niet de nodige toegangsrechten " -"om die handeling uit te voeren." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Niet in staat om printer %1 als standaard in te stellen." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "De bibliotheek cupsdconf is niet gevonden. Controleer uw installatie." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Niet in staat printer %1te testen." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Het symbool %1 is niet gevonden in de bibliotheek \"cupsdconf\"." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                                %1

                                " +msgstr "Foutmelding van de beheerder ontvangen:

                                %1

                                " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Stuurprogramma &exporteren..." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Interne fout (geen foutmelding)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Printer-IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Niet in staat om de afdrukserver te herstarten." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" -"De printerinformatie kon niet worden opgehaald. Ontving een foutmelding." +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Server wordt opnieuw gestart..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Niet in staat om de afdrukserver in te stellen." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Server wordt ingesteld..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " -"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %1." +"Het printergereedschap kon niet worden opgestart. Mogelijke oorzaken: geen " +"printer geselecteerd, de geselecteerde printer heeft geen enkel lokaal " +"apparaat gedefinieerd (printerpoort), of de gereedschapbibliotheek kon niet " +"worden gevonden." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "De printerlijst kon niet worden opgehaald." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "verbinding geweigerd" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Bevestiging" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "host niet gevonden." +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Eigenschappen" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "lezen mislukt (%1)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Exemplaren" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " -"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %2: %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Printertype:" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-adresselectie" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

                                Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                                " -"
                                  " -"
                                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                • " -"
                                • lpd://server/queue
                                • " -"
                                • parallel:/dev/lp0
                                " -msgstr "" -"

                                Voer het URI-adres in van de printer die zal worden geïnstalleerd. " -"Voorbeelden:

                                " -"
                                  " -"
                                • smb://[login[:wachtwd]@]server/printer
                                • " -"
                                • lpd://server/queue
                                • " -"
                                • parallel:/dev/lp0
                                " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Interface-instellingen" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-server %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-printer" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "second(en)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokale USB-printer" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minu(u)t(en)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokale parallelle printer" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "u(u)r(en)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokale seriële printer" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(en)" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Netwerkprinter (socket)" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "we(e)k(en)" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-printers (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ma(a)nd(en" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Bestandsprinter" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Printerquota-instellingen" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriële fax/modemprinter" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

                                Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                                " -msgstr "" -"

                                Bepaal hier de quota voor deze printer. Als u 0 " -"als limiet gebruikt, dan betekent dit dat er geen quota zal worden gebruikt. " -"Dit komt dus overeen met het instellen van de quotaperiode op " -"Geen quota (-1). Quota-limieten worden gedefinieerd op een " -"per-gebruiker-basis en is van toepassing op alle gebruikers.

                                " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "U moet tenminste één quotalimiet opgeven." - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Map" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-mapinstellingen" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Wijzigen..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installatiemap" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabrikant:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standaardinstallatie (/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Printermodel:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Stuurprogrammainformatie:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interne fout: niet in staat HTML-rapport te genereren." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Printernaam:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Afgewezen gebruikers" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Leden" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Toegestane gebruikers" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Groepsleden" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle gebruikers toegestaan" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                                %1" +msgstr "" +"De printereigenschappen kunnen niet worden gewijzigd. Fout ontvangen van " +"de beheerder:

                                %1

                                " -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Selectie van IPP-printer op afstand" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Speciale printer toevoegen" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "U moet een printer selecteren!" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrijving:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Taakrapport" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Locatie:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "De taakinformatie kon niet worden opgehaald: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Commandoin&stellingen" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Taak IPP-rapport" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Uitvoerbestand" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Pr&ioriteit vergroten" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Uitvo&erbestand activeren" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Pri&oriteit verkleinen" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "Op&maak:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Attributen b&ewerken..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Bestandsnaame&xtensie:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "De taakprioriteit kon niet worden gewijzigd: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                                The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                                " +msgstr "" +"

                                Het commando zal een uitvoerbestand gebruiken. Als dit is geselecteerd, " +"zorg er dan voor dat het commando een uitvoertag bevat.

                                " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "De printer %1 is niet gevonden." +msgid "" +"

                                The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                                • %in: the input file " +"(required).
                                • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                                • %psl: the paper size in lower case.
                                • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                                " +msgstr "" +"

                                Het commando om uit te voeren tijdens het afdrukken op deze speciale " +"printer. Voer hier het commando in om rechtstreeks uit te voeren, of " +"associeer/maak een commando-object met/voor deze speciale printer. Het " +"commando-object heeft de voorkeur omdat deze ondersteuning biedt voor " +"geavanceerde instellingen zoals mime bestandstype-controle, instelbare " +"opties en vereisten. (het platte commando wordt alleen geleverd voor " +"neerwaartse compatibiliteit). Als u een plat commando gebruikt, de volgende " +"tags zijn dan van toepassing:

                                • %in: het invoerbestand " +"(vereist).
                                • %out: het uitvoerbestand (vereist als u een " +"uitvoerbestand gebruikt.).
                                • %psl: het papierformaat in kleine " +"letters.
                                • %psu: de papierformaat met een hoofdletter als " +"eerste letter.
                                " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributen voor taak %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                                The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

                                Het standaard mime-bestandstype voor het uitvoerbestand (bijv.: ps, pdf, " +"ps.gz).

                                " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "De taakattributen kunnen niet worden ingesteld: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                                The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                                " +msgstr "" +"

                                De standaardextensie voor het uitvoerbestand (bijv. ps, pdf, ps.gz).

                                " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Geen schutblad" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "U moet een niet lege naam aanleveren." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Vertrouwelijk" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ongeldige instellingen. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Bezig met instellen van %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Backend-selectie" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "U moet een backend selecteren!" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Topgeheim" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokale printer (parallel, serieel, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Niet geclassificeerd" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

                                Locally-connected printer

                                Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                                " +msgstr "" +"

                                Lokaal aangesloten printer

                                Gebruik dit voor een printer die " +"is aangesloten op de computer via de parallele-, seriële- of USB-poort,

                                " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Schutbladselectie" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-gedeelde printer (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Voorblad:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                                Shared Windows printer

                                Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

                                Gedeelde Windowsprinter

                                Gebruik dit bij een printer die " +"geïnstalleerd is op een Windows-server en die gedeeld wordt op het netwerk " +"via het SMB-protocol (samba).

                                " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Achterblad:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "LPD-wacht&rij op afstand" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

                                Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                                " +"

                                Print queue on a remote LPD server

                                Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                                " msgstr "" -"

                                Selecteer de standaard schutbladen die geassocieerd worden met deze printer. " -"Deze bladen zullen worden ingevoegd voor en/of na elke printertaak die naar de " -"printer wordt verzonden. Als u geen schutbladen wilt gebruiken, selecteer dan " -"Geen schutblad.

                                " +"

                                Printerwachtrij op een LPD-server op afstand

                                Gebruik dit bij " +"een wachtrij op een machine op afstand die gebruikt maakt van een LPD-" +"printserver

                                " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&twerkprinter (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

                                Additional Tags

                                You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                                  " -"
                                • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                                • " -"
                                • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                                • " -"
                                • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                                " -"

                                Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                                " -"

                                Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                                " -"

                                " -"

                                Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                                ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                                " -"Examples:" -"
                                " -"
                                 A standard CUPS job option:"
                                -"
                                (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                                " -"
                                A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                                (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                                " -"
                                A message to the operator(s):" -"
                                (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                                " -"

                                Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                                Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Extra tags

                                U kunt extra commando's naar de CUPS server sturen via " -"deze bewerkbare lijst. Er zijn drie mogelijkheden: " -"
                                  " -"
                                • Gebruik elke huidige of toekomstige standaard CUPS-taak-optie welke " -"ondersteund wordt door de grafische interface van TDEPrint.
                                • " -"
                                • Beheer elke aangepaste-taakoptie die u wilt ondersteunen in CUPS-filters en " -"backends die in de CUPS-filterketen verwerkt zijn.
                                • " -"
                                • Stuur korte berichten naar de beheerders van de productieprinters in uw " -"centrale repro-afdeling.
                                " -"

                                Standaard CUPS opties: Een complete lijst met standaard " -"CUPS-taakopties staat in de " -"CUPS User Manual. Afbeeldingen van de kprinter-gebruikersinterface-widgets " -"met de respectievelijke CUPS-taakopties worden genoemd in de verschillende " -"WhatsThis help-items.

                                " -"

                                Aangepaste CUPS-taakopties: CUPS-printservers kunnen aangepast worden " -"met extra afdrukfilters en backends die aangepaste taakopties begrijpen. U kunt " -"deze aangepaste taakopties hier opgeven. Informeer bij twijfel bij uw " -"systeembeheerder.

                                " -"

                                Beheerder-berichten: U kunt extra berichten naar de beheerder(s) van " -"uw productieprinters (bijvoorbeeld in uw centrale repro-afdeling" -") sturen.

                                Berichten kunnen worden gelezen door de beheerder(s) of door " -"uwzelf door het \"Job IPP Report\" van de taak te bekijken. " -"Voorbeelden: " -"
                                " -"
                                Een standaard CUPS-taakoptie: "
                                -"
                                (Name) number-up -- (Waarde) 9 " -"
                                " -"
                                A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                                (Name) DANKA_watermerk -- " -"(Waarde) Bedrijfs_Vertrouwd " -"
                                " -"
                                Een bericht voor de beheerder(s):" -"
                                (Naam) Afleveren_na_voltooiing -- " -"(Waarde) Naar_marketing_afd." -"
                                " -"

                                Let op: de velden mogen geen spaties, tabs of aanhalingstekens " -"bevatten. Wellicht moet er dubbelgeklikt worden op een veld om het te " -"bewerken.

                                " -"

                                Waarschuwing: Gebruik geen standaard CUPS-optienamen welke ook " -"gebruikt kunnen worden met de TDEPrint grafische interface. Het resultaat kan " -"onvoorspelbaar zijn als ze elkaar dwarszitten of als ze meerdere keren worden " -"verzonden. Gebruik voor alle door de gebruikers interface ondersteunde opties " -"de grafische interface. (Elke tekstballon van het grafische interface element " -"benaamt de gerelateerde CUPS-optienaam.)

                                " +"

                                Network TCP printer

                                Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                                " +msgstr "" +"

                                Netwerk TCP-printer

                                Gebruik dit bij een netwerkprinter die TCP " +"

                                gebruikt als communicatieprotocol (meestal op poort 9100). De meeste " +"netwerkprinters gebruiken dit protocol

                                " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Additionele tags" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Groepscompositie" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Beschikbare printers:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Alleen-lezen" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Groepsprinters:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"De naam van de tag mag geen spaties, tabs of aanhalingstekens bevatten: " -"%1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "U moet minstens één printer selecteren." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Instellingen voor schutbladen" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Selectie van printermodel" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-server" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw-printer" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS' serverinstellingen" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Interne fout: het stuurprogramma is niet gevonden." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet Printer-gereedschappen" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Stuurprogrammaselectie" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                                Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                                " msgstr "" -"Rechtstreekse verbinding gebr&uiken (heeft mogelijk root-toegangsrechten " -"nodig.)" +"

                                Voor dit model zijn er meerdere stuurprogramma's gedetecteerd. Selecteer " +"het stuurprogramma dat u wilt gebruiken. U hebt de mogelijkheid om ze te " +"testen en te veranderen als dat nodig is.

                                " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Pri&ntkop reinigen" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Stuurprogramma-informatie" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Druk een testpatroon voor s&puitmondstuk af" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "U moet een stuurprogramma selecteren." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Printkop uitlij&nen" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [aanbevolen]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Inktniveau" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Geen informatie over het geselecteerde stuurprogramma beschikbaar." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Printertest" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabrikant:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "P&rinteridentificatie" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Omschrijving:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Interne fout: geen apparaat ingesteld." +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testen" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Niet ondersteund verbindingstype: %1" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellingen" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

                                Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                                " msgstr "" -"Een proces escputil draait reeds. U moet wachten totdat deze is voltooid " -"voordat u verder gaat." +"

                                Nu kunt u de printer testen voordat de installatie wordt voltooid. " +"Gebruik de knop Instellingen om het printerstuurprogramma in te " +"stellen en de knop Test om uw instellingen uit te proberen. Gebruik " +"de knop Terug om het stuurprogramma te wijzigen (uw huidige " +"instellingen gaan daarbij verloren).

                                " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                                %1

                                " +msgstr "" +"Het gevraagde stuurprogramma kon niet worden geladen:

                                %1

                                " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Het programma escputil is niet gevonden in uw zoekpad (PATH). Zorg er voor dat " -"gimp print is geïnstalleerd en dat escputil in uw zoekpad (PATH) staat." +"De testpagina is met succes naar de printer gestuurd. Wacht tot het " +"afdrukken is voltooid en klik dan de knop OK." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Interne fout: het proces escputil kon niet worden gestart." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Niet in staat de printer te testen:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Handeling is met foutenmeldingen gestopt." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Niet in staat om de tijdelijke printer te verwijderen." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Bestandsoverdracht mislukte." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Niet in staat om de tijdelijke printer aan te maken." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Abnormale procesbeëindiging (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                                %2

                                " -msgstr "%1: uitvoering mislukte met de melding:

                                %2

                                " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(regel %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokale printerwachtrij (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "(Niet beschikbaar)" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Printer-IP" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-wachtrij op afstand %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Poort" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "De spoolmap %1 voor printer %2 kon niet worden aangemaakt." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "De informatie voor printer %1 kon niet worden opgeslagen." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Wachtrij" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"De juiste toegangsrechten voor de spoolmap %1 van printer %2 " -"konden niet worden vastgelegd." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Bestand:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Toegang geweigerd: hiervoor moet u root zijn." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Account" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden uitgevoerd." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI-adres" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Het printcap-bestand kon niet worden geschreven." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-stuurprogramma" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Het stuurprogramma %1 is niet gevonden in de printtool-database." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Extern stuurprogramma" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "De printer %1 is niet gevonden in het bestand printcap." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabrikant" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Geen stuurprogramma gevonden. (raw-printer)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Het printertype werd niet herkend." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Bestandsselectie" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Het stuurprogramma %1 is niet meegecompileerd in uw " -"GhostScript-distributie. Controleer uw installatie of gebruik een ander " -"stuurprogramma." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"

                                The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                                " msgstr "" -"De bestanden voor het stuurprogramma konden niet naar de spoolmap worden " -"geschreven." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokale printer (parallel, serieel, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-gedeelde printer (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Netwerkprinter (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Bestandprinter (afdrukken naar een bestand)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +"

                                De afdruk zal naar een bestand worden gestuurd. Voer hier het pad in dat " +"naar het bestand leidt dat u hiervoor wilt gebruiken. Gebruik een absoluut " +"pad of blader er naar toe via de bladerknop.

                                " -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Afdrukken naar bestand:" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Map bestaat niet." -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-instellingen" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                Welcome,


                                This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                                We hope you " +"enjoy this tool!


                                " +msgstr "" +"

                                Welkom,


                                De assistent zal u helpen bij het installeren van een " +"nieuwe printer op uw computer. Deze zal u door de verschillende stappen van " +"het installatie- en configuratieproces voor uw afdruksysteem leiden. Bij " +"elke stap kunt u terug gaan met de knop Vorige.


                                Wij hopen " +"dat u dit hulpmiddel zult waarderen !


                                Het TDE " +"printing team.

                                " -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Volgende >" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kleurdiepte" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< V&orige" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Additionele GS-opties" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Printer-toevoegen-assistent" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Paginaformaat" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Printer wijzigen" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pagina's per vel" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Niet in staat om de gevraagde pagina te vinden." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Linker/rechter marges (1/72 in)" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Vol&tooien" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Boven/onder marges (1/72 in)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Selectie van de lokale poort" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstopties" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokaal systeem" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Stuur EOF na elke taak om de pagina uit te werpen" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Trapgewijze tekstopbouw herstellen" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serieel" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Snelle tekstafdruk (alleen non PS-printers)" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Printerinstellingen" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                                Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                                " +msgstr "" +"

                                Selecteer een geldige gedetecteerde poort, of voer direct het " +"corresponderende URI-adres in het onderste invulveld in.

                                " -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Geen instelbare opties voor die printer beschikbaar." +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Leeg URI-adres." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Waarde:" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" +"Het lokale URI-adres komt niet overeen met een gedetecteerde poort. Doorgaan?" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Tekenreekswaarde:" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Selecteer een geldige poort." -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Geen optie geselecteerd" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Niet in staat om lokale poorten te detecteren." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD-wachtrij-informatie" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlpd.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                                If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                                " -"

                                This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                                " -"

                                Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Poster afdrukken (in- of uitgeschakeld)

                                " -"

                                Als u deze optie inschakelt kunt u posters van verschillende formaten " -"afdrukken. De afdruk wordt gedaan in de vorm van 'tegels' " -"welke afgedrukt worden op kleinere papierformaten, die achteraf aan elkaar " -"gehecht kunnen worden. Als u deze optie hier inschakelt zal de " -"'Posterafdrukfilter' automatisch geladen worden in het 'filters' tabblad " -"van dit dialoog.

                                " -"

                                Dit tabblad is slechts zichtbaar als het externe 'poster'" -"-hulpmiddel gevonden wordt op uw systeem door TDEPrint. ('poster' " -"is een commandoregelhulpmiddel dat het mogelijk maakt om PostScript-bestanden " -"naar getegelde afdrukken te converteren zodat een vergrootte weergave van de " -"samengevoegde tegels mogelijk wordt.)

                                " -"

                                Opmerking: De standaard versie van het 'poster'-hulpmiddel " -"functioneert niet. Uw systeem benodigt een aangepaste versie van 'poster'. " -"Vraag de leverancier van uw besturingssysteem om deze aangepaste versie wanneer " -"deze niet reeds meegeleverd wordt.

                                " +"

                                Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                                " +msgstr "" +"

                                Voer de informatie betreffende de LPD-wachtrij op afstand in. Deze " +"assistent zal ze controleren voordat we verder gaan.

                                " -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                                This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                                " -"

                                Hints " -"

                                  " -"
                                • Click any tile to select it for printing.
                                • " -"
                                • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                                Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                                Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                De tegelselectie-widget

                                " -"

                                Dit element van de grafische interface is niet alleen voor het " -"bekijken van uw selecties: het laat u ook interactief de af te drukken " -"tegels selecteren.

                                " -"

                                Aanwijzingen

                                " -"
                                  " -"
                                • Klik op een willekeurige tegel om deze af te drukken.
                                • " -"
                                • Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te drukken. " -"Onthoud dat de volgorde van het klikken ook belangrijk is voor de " -"volgorde van het afdrukken van de verschillende tegels.
                                " -"

                                Opmerking 1: De volgorde van uw selectie (en de volgorde voor het " -"afdrukken van de tegels) wordt aangegeven door de inhoud van het onderstaande " -"tekstveld met het label 'Af te drukken tegelpagina's'.

                                " -"

                                Opmerking 2: Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " -"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " -"zijn.

                                " +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Wachtrij:" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

                                Select the poster size you want from the dropdown list.

                                " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                                " -"

                                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                                " -"

                                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Posterformaat " -"

                                Selecteer het te gebruiken posterformaat uit de keuzelijst.

                                " -"De beschikbare formaten zijn alle standaard papierformaten tot en met 'A0'. (A0 " -"is dezelfde grootte als 16 vellen A4 formaat of 84cm x 118.2cm.)

                                " -"

                                Verifiëer dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " -"wijzigen van het posterformaat. Er wordt weergegeven hoe veel tegels nodig zijn " -"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papierformaat.

                                " -"

                                Aanwijzing: Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een " -"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af " -"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te " -"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het " -"tekstveld met het label 'Af te drukken tegelpagina's'.

                                " -"

                                Opmerking: Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " -"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " -"zijn.

                                " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Sommige informatie ontbreekt." -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Kan wachtrij %1 op server %2 niet vinden. Wilt u toch doorgaan?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Algemene informatie" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Paper Size " -"

                                This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                                " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                                " -"

                                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Papierformaat " -"

                                Dit veld geeft het papierformaat aan waarop de postertegels afgedrukt " -"worden. Selecteer om een andere papiergrootte te gebruiken voor de postertegels " -"een item uit de keuzelijst op het tabblad 'Algemeen' van dit dialoog.

                                " -"

                                De beschikbare formaten zijn de meeste standaard papierformaten die " -"ondersteund worden door uw printer. De door uw printer ondersteunde " -"papierformaten worden uit de informatie van het printerstuurprogramma gelezen " -"zoals in het printerbeschrijvingsbestand (PPD) staat. " -"Onthoud dat het geselecteerde 'papierformaat' wellicht niet ondersteund wordt " -"door 'poster' (bijvoorbeeld 'halfletter') terwijl het wellicht gewoon " -"ondersteund wordt door uw printer. Gebruik als u hier mee te maken krijgt " -"simpelweg een ander, ondersteund papierformaat zoals 'A4' of 'letter'." -"

                                Verifiëer dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " -"wijzigen van het papierformaat. Er wordt weergegeven hoeveel tegels nodig zijn " -"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papier- en " -"posterformaat.

                                " -"

                                Aanwijzing: Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een " -"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af " -"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te " -"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het " -"tekstveld met het label 'Af te drukken tegelpagina's'.

                                " -"

                                Opmerking: Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " -"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " -"zijn.

                                " +"

                                Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                                " +msgstr "" +"

                                Voer de informatie betreffende uw printer of groep hier in. Naam " +"is verplicht, Locatie en Omschrijving niet (ze worden mogelijk " +"op sommige systemen niet eens gebruikt).

                                " -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "U moet op zijn minst een naam invoeren." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                                Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                                " -"

                                Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                                Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Knipmarge selectie

                                " -"

                                De schuif en het keuzeveld laten u een 'knipmarge' " -"opgeven, welke wordt afgedrukt op elke tegel van de poster om te assisteren bij " -"het knippen van de delen.

                                " -"

                                Verifiëer dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " -"wijzigen van de knipmarges. Er wordt weergegeven hoeveel ruimte de knipmarges " -"wegnemen van elke tegel.

                                " -"

                                Onthoud dat de knipmarges gelijk aan of groter dan de marges die de " -"printer gebruikt moeten zijn. De mogelijkheden van de printer staan beschreven " -"in de ImageableArea' sleutelwoorden van het PPD-bestand van het " -"stuurprogramma.

                                " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Het is normaliter geen goed idee om spaties te gebruiken in de printernaam. " +"Het kan voorkomen dat de printer dan niet correct werkt. De assistent kan " +"alle spaties die u hebt toegevoegd verwijderen, met %1 als resultaat. Wat " +"wilt u doen?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Spaties verwijderen" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Gebruikeridentificatie" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                                This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                                You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                                  " -"
                                • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                                • " -"
                                • Or edit this text field accordingly.
                                " -"

                                When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                                " -"

                                Examples:

                                " -"
                                    \"2,3,7,9,3\"  "
                                -"
                                \"1-3,6,8-11\" " +"

                                This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -" " -"

                                Volgorde en nummering van de af te drukken pagina's

                                " -"

                                Dit veld geeft de individuele tegels weer en stelt de af te drukken tegels " -"in, evenals de afdrukvolgorde.

                                " -"

                                U kunt het veld op twee verschillende methoden indelen:

                                " -"
                                  " -"
                                • Gebruik de interactieve miniatuurweergave boven en gebruik SHIFT + klik " -"voor de tegels.
                                • " -"
                                • Bewerk dit tekstveld naar behoren.
                                " -"

                                Wanneer u dit veld bewerkt kunt u een '3-7' syntaxis gebruiken in plaats van " -"een '3,4,5,6,7' syntaxis.

                                " -"

                                Voorbeelden:

                                " -"
                                    \"2,3,7,9,3\"  "
                                -"
                                \"1-3,6,8-11\" " +"

                                Deze backend heeft mogelijk een gebruikersnaam en wachtwoord nodig om " +"goed te werken. Selecteer het te gebruiken toegangstype en vul indien nodig " +"de gebruikersnaam en wachtwoord in.

                                " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Login:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Poster afdrukken" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anoniem (geen gebruikersnaam/wachtwoord)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Poste&rgrootte:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gastaccount (login=\"guest\")" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediagrootte:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&maal account" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Afdru&kgrootte:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Selecteer een optie" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Kni&pmarge (% van media):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "De loginnaam is leeg." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "(Af te drukken) pagina's &tegelen:" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-printerinstellingen" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Poster- en afdrukgrootte koppelen/ontkoppelen" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Scannen" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "In wachtrij" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Werkgroep:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Vastgehouden" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Geannuleerd" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Printer:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Afgebroken" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Lege printernaam." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Gebruikersnaam: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dit is geen Foomatic-printer" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Sommige printerinformatie ontbreekt" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Netwerkprinterinformatie" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                                Top Margin

                                . " -"

                                This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                " -"

                                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                                " -"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                -"equal to 1 inch.  

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Boven marge

                                " -"

                                Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.

                                " -"

                                De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.

                                " -"

                                Opmerking:

                                Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o page-top=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
                                -"gelijk aan 1 inch.  

                                " +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Printeradres:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                                Bottom Margin

                                . " -"

                                This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                " -"

                                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                                " -"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                -"equal to 1 inch.  
                                " -msgstr "" -" " -"

                                Onder marge

                                " -"

                                Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.

                                " -"

                                De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.

                                " -"

                                Opmerking:

                                Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o page-bottom=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" "
                                -"is gelijk aan 1 inch.  

                                " +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&oort:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                                Left Margin

                                . " -"

                                This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                " -"

                                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                                " -"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                -"equal to 1 inch.  
                                " -msgstr "" -" " -"

                                Linker marge

                                " -"

                                Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.

                                " -"

                                De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.

                                " -"

                                Opmerking:

                                Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o page-left=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
                                -"gelijk aan 1 inch.  

                                " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "U moet een printeradres invoeren." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                                Right Margin

                                . " -"

                                This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                " -"

                                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                                " -"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                -"equal to 1 inch.  
                                " -msgstr "" -" " -"

                                Rechter marge

                                " -"

                                Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.

                                " -"

                                De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.

                                " -"

                                Opmerking:

                                Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o page-right=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
                                -"gelijk aan 1 inch.  

                                " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Onjuist poortnummer." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subnetwerk:" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                                Change Measurement Unit

                                . " -"

                                You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Maateenheid wijzigen

                                " -"

                                U kunt de maateenheden van de marges hier wijzigen. Kies uit millimeter, " -"centimeter, inch of pixel (1 pixel is gelijk aan 1/72 inch).

                                " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tijdslimiet (ms):" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                                Custom Margins Checkbox

                                . " -"

                                Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                                You can change margin settings in 4 ways: " -"

                                  " -"
                                • Edit the text fields.
                                • " -"
                                • Click spinbox arrows.
                                • " -"
                                • Scroll wheel of wheelmouses.
                                • " -"
                                • Drag margins in preview frame with mouse.
                                Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Aangepast margekeuzevakje

                                " -"

                                Schakel dit keuzevakje in als u de marges van de afdrukken wilt wijzigen.

                                " -"

                                U kunt de marge-instellingen op vier manieren wijzigen:

                                " -"
                                  " -"
                                • Bewerk de tekstvelden.
                                • " -"
                                • Klik op de keuzeveldpijlen.
                                • " -"
                                • Gebruik het scrollwiel van een wielmuis.
                                • " -"
                                • Sleep de marges naar het voorbeeldframe met de muis.
                                " -"

                                Opmerking: De marge-instelling werkt niet wanneer dergelijke " -"bestanden direct worden geladen met kprinter omdat zij intern vaste marges " -"bevatten, zoals bij de meeste PostScript of PDF bestanden. Het werkt echter wel " -"met alle ASCII-tekstbestanden. Wellicht werkt het niet met " -"niet-TDE-toepassingen (zoals OpenOffice.org) omdat deze niet volledig het " -"TDEPrint raamwerk kunnen benutten.

                                " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Configuratie scannen" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                                \"Drag-your-Margins\"

                                . " -"

                                Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                                " -msgstr "" -" " -"

                                \"Sleep-uw-marges\"

                                " -"

                                Gebruik uw muis om elke marge in te stellen door te slepen op dit " -"miniatuurvoorbeeldvenster.

                                " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Onjuiste specificatie voor subnetwerk." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Aangepaste marges gebr&uiken" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Onjuiste invoer voor tijdslimiet." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Boven:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Onjuiste invoer voor poort." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Onder:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Lin&ks:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Zwevend" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lijst" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72nd in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standaard&waarde:" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inches (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mmando:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimeters (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Blijvende o&ptie" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeters (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Waar&den" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"U staat op het punt een pseudo-printer als standaard in te stellen. Deze " -"instelling is specifiek voor TDE en zal niet beschikbaar zijn buiten " -"TDE-toepassingen. Dit zal er voor zorgen dat er geen standaardprinter is voor " -"niet TDE-toepassingen en zou u niet moeten beletten om normaal te kunnen " -"afdrukken. Wilt u daadwerkelijk %1 als standaard instellen?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimum w&aarde:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliassen:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximum waarde:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Waarde toevoegen" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-item: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Waarde verwijderen" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Het uitvoerbare bestand %1 werd niet in uw zoekpad (PATH) gevonden." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Wijzigingen toepassen" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Toegang geweigerd" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Groep toevoegen" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Printer %1 bestaat niet." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Optie toevoegen" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Onbekende fout: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Item verwijderen" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Uitvoeren van lprm mislukte: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Omhoog" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Netwerkprinter" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Omlaag" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokale printer op %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Invoer van" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Interne fout." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Uitvoer naar" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te " -"voeren." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Bestand:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Niet ondersteunde backend: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Pipe:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Het programma lpdomatic is niet gevonden. Controleer of Foomatic correct is " -"geïnstalleerd en dat lpdomatic in een standaardlocatie is geïnstalleerd." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Niet in staat om stuurprogramma %1 te verwijderen." +"Een identificatietekst. Gebruik alleen alfanumerieke tekens zonder spaties. " +"De term __root__ is voor intern gebruik gereserveerd." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Netwerkprinter (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Een beschrijvingstekst. Deze tekst wordt getoond in de interface en dient " +"kort en bondig de rol van de corresponderende optie te omschrijven." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-stuurprogramma (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Het type optie. Dit bepaalt hoe de optie grafisch wordt aangeboden aan de " +"gebruiker." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"De opmaak van de optie. Dit bepaalt hoe de optie zal worden opgemaakt bij " +"het insluiten in de globale commandoregel. De tag %value kan worden " +"gebruikt om de gebruikersselectie te representeren. Deze tag zal tijdens het " +"uitvoeren worden vervangen door een tekenreeks die de optiewaarde " +"representeert." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Geen stuurprogramma opgegeven voor die printer. Mogelijk is het een " -"raw-printer." +"De standaardwaarde van de optie. Voor tijdelijke opties wordt er niets aan " +"de commandoregel toegevoegd als de optie die standaarwaarde heeft. Als deze " +"waarde niet overeenkomt met de werkelijke standaardwaarde van het " +"onderliggende hulpprogramma, dan kunt u de optie tijdelijk maken om " +"ongewenste effecten te voorkomen." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool Common Driver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Maakt de optie blijvend. Een blijvende optie wordt altijd geschreven naar de " +"commandoregel, ongeacht de waarde ervan. Dit is handig als de gekozen " +"standaardwaarde niet overeenkomt met de werkelijke standaardwaarde van het " +"onderliggende hulpprogramma." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ongeldige specificatie van printerbackend: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                                • %filterargs: command options
                                • %filterinput: input specification
                                • %filteroutput: output specification
                                • %psu: the page size in upper case
                                • %psl: the page size in lower case
                                " msgstr "" -"Het printcap-bestand is een bestand op afstand. (NIS) Het kan niet worden " -"geschreven." +"De volledige commandoregel voor het uitvoeren van het onderliggende " +"hulpprogramma. Deze commandoregel is gebaseerd op een mechanisme van tags " +"die zullen worden vervangen tijdens het uitvoeren. De ondersteunde tags " +"zijn:
                                • %filtertargs: commmando-opties
                                • " +"%ffilterinput: invoerspecificatie
                                • %filteroutput: " +"uitvoerspecificatie
                                • %psu: de paginagrootte in hoofdletters
                                • %psl: de paginagrootte in kleine letters
                                • " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Het printcap-bestand kan niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijftoegang " -"tot het bestand hebt." +"Invoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de invoerdata uit " +"een bestand leest. Gebruik de tag %in om het invoerbestand aan te " +"geven." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interne fout: geen handler gedefinieerd." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Uitvoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de uitvoerdata " +"uit een bestand schrijft. Gebruik de tag %out om het invoerbestand " +"aan te geven." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Kon de spoolmap niet bepalen. Kijk in het opties-dialoogvenster." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Invoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de invoerdata uit " +"zijn standaardinvoer leest" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"De spoolmap %1 kon niet worden aangemaakt. Controleer of u voldoende " -"toegangsrechten hebt om die handeling uit te voeren." +"Uitvoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de Uitvoerdata " +"naar zijn standaarduitvoer schrijft." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"De printer is aangemaakt, maar de printdaemon kon niet worden herstart. %1" +"Een toelichting over het onderliggende hulpprogramma, welke via de interface " +"aan de gebruiker zal worden getoond. Deze toelichting biedt ondersteuning " +"voor basis-HTML-tags zoals <a>, <b> of <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"De spoolmap %1 kon niet worden verwijderd. Controleer of u schrijftoegang voor " -"die map hebt." +"Ongeldige identificatienaam. Lege termen en \"__root__\" zijn niet " +"toegestaan." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Printcap-item bew&erken..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nieuwe groep" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Het handmatig bewerken van de printcap-item dient alleen te worden uitgevoerd " -"door een gekwalificeerde systeembeheerder. Fouten in het item zorgt er voor dat " -"uw printer mogelijk niet werkt. Wilt u verder gaan?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nieuwe optie" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Spoolertype: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Commandobewerking voor %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-stuurprogramma (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Mime bestandstype-instellingen" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Ondersteunde &invoerformaten" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Ontbrekend element: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Commando b&ewerken..." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Het bestand %1 kon niet worden aangemaakt." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Uitvoer&formaat:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Het APS-stuurprogramma is niet gedefinieerd." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-naam:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Kon de volgende map niet verwijderen: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Niet ondersteunde handeling." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nieuw commando" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Onbekend (niet herkend item)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Commando bewerken" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Wachtrij op afstand (%1) op %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "B&laderen..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Niet herkend item." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Co&mmando gebruiken:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Commandonaam" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Spooler-instellingen" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Voer een identificatienaam in voor het nieuwe commando:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Een commando genaamd %1 bestaat reeds. Wilt u doorgaan en het bestaande " +"commando bewerken?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-bestandgenerator" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"Interne fout: het XML-stuurprogramma voor het commando %1 is niet gevonden." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Leeg afdrukcommando." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "uitvoer" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Aanpassingen" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "ongedefinieerd" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "niet toegestaan" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Onbeschikbaar: vereisten zijn niet voldaan)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Sc&annen" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Netwerkscan:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subnet: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

                                  Page Selection

                                  " -"

                                  Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                                  " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -"" -"

                                  Paginaselectie

                                  " -"

                                  Hier kunt u instellen of u alleen bepaalde pagina's wilt afdrukken of het " -"hele document.

                                  " +"U staat op het punt een subnet (%1.*) te scannen, welke niet overeen komt " +"met het huidige subnet van deze computer (%2.*). Wilt u toch het opgegeven " +"subnet scannen?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Scannen" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Commando selecteren" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Geen afdrukvoorbeeld beschikbaar" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                                  " -msgstr "" -"" -"

                                  Alle pagina's: selecteer \"Alle\" om het complete document af te " -"drukken. Dit is de standaardinstelling.

                                  " +"

                                  Top Margin

                                  .

                                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                      -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                                  +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Boven marge

                                  Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de " +"bovenmarge van uw afdruk beheren als de toepassing de marges niet intern " +"bepaalt.

                                  De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het " +"afdrukken van een ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en " +"Konqueror.

                                  Opmerking:

                                  Deze marge-instelling is niet bedoeld " +"voor het afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze " +"toepassingen (of de gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. " +"Tevens werkt dit niet voor PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak " +"intern vaste marges bevatten.



                                  Extra aanwijzing voor " +"ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint " +"komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                      -o "
                                  +"page-top=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is gelijk aan "
                                  +"1 inch.  

                                  " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                                  " -"

                                  Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                                  " -msgstr "" -"" -"

                                  Huidige pagina: selecteer \"Huidige\" " -"als u alleen de pagina wilt afdrukken die momenteel zichtbaar is in uw " -"TDE-toepassing.

                                  " -"

                                  Let op: deze optie is niet beschikbaar als u afdrukt vanuit " -"niet-TDE-toepassingen zoals Mozilla of OpenOffice.org, doordat TDE geen " -"mogelijkheid heeft op te vragen welke pagina momenteel zichtbaar is in die " -"toepassingen.

                                  " +"

                                  Bottom Margin

                                  .

                                  This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                                  The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                      -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                                  +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                                  " +msgstr "" +"

                                  Onder marge

                                  Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de " +"bovenmarge van uw afdruk beheren als de toepassing de marges niet intern " +"bepaalt.

                                  De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het " +"afdrukken van een ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en " +"Konqueror.

                                  Opmerking:

                                  Deze marge-instelling is niet bedoeld " +"voor het afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze " +"toepassingen (of de gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. " +"Tevens werkt dit niet voor PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak " +"intern vaste marges bevatten.



                                  Extra aanwijzing voor " +"ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint " +"komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                      -o "
                                  +"page-bottom=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is gelijk "
                                  +"aan 1 inch.  

                                  " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                                  " -"

                                  Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                                  " -"

                                  " +"

                                  Left Margin

                                  .

                                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                  +"equal to 1 inch.  
                                  " msgstr "" -"" -"

                                  Paginabereik: selecteer \"Bereik\" om een bepaald bereik van pagina's " -"te selecteren voor het afdrukken. Komma's en koppeltekens (ofwel mintekens) " -"zijn toegestaan.

                                  " -"

                                  Voorbeeld: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"zal de pagina's 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 en 25 afdrukken.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                      -o page-ranges=...     # voorbeeld: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                                  " -"

                                  " +"

                                  Linker marge

                                  Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de " +"bovenmarge van uw afdruk beheren als de toepassing de marges niet intern " +"bepaalt.

                                  De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het " +"afdrukken van een ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en " +"Konqueror.

                                  Opmerking:

                                  Deze marge-instelling is niet bedoeld " +"voor het afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze " +"toepassingen (of de gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. " +"Tevens werkt dit niet voor PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak " +"intern vaste marges bevatten.



                                  Extra aanwijzing voor " +"ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint " +"komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                      -o "
                                  +"page-left=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is gelijk "
                                  +"aan 1 inch.  

                                  " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Set: " -"

                                  Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                                  " -"

                                  Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                                  " -"
                                  " +"

                                  Right Margin

                                  .

                                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                  +"equal to 1 inch.  
                                  " msgstr "" -"Pagina-instelling:" -"

                                  selecteer \"Alle pagina's\", \"Even pagina's\" of " -"\"Oneven pagina's\" om deze selectie pagina's af te drukken. Standaard is " -"\"Alle pagina's\".

                                  " -"

                                  Let op: als u een paginabereik hebt geselecteerd en u kiest hier " -"\"Even\" of \"Oneven\", dan krijgt u alleen de even of oneven " -"pagina's van het eerder ingestelde bereik. Dit is handig als u pagina's " -"dubbelzijdig wilt printen op een printer die dat uit zichzelf niet kan. U drukt " -"eerst de oneven pagina's af, vervolgens stopt u de uitgevoerde vellen papier " -"opnieuw in de printer, en drukt de even pagina's af. Bij sommige printers is " -"het nodig de pagina's in omgekeerde volgorde af te drukken bij één van de beide " -"gangen.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                      -o page-set=...        # example: \"odd\" of \"even\"  

                                  " +"

                                  Rechter marge

                                  Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de " +"bovenmarge van uw afdruk beheren als de toepassing de marges niet intern " +"bepaalt.

                                  De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het " +"afdrukken van een ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en " +"Konqueror.

                                  Opmerking:

                                  Deze marge-instelling is niet bedoeld " +"voor het afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze " +"toepassingen (of de gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. " +"Tevens werkt dit niet voor PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak " +"intern vaste marges bevatten.



                                  Extra aanwijzing voor " +"ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint " +"komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter:

                                      -o "
                                  +"page-right=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is gelijk "
                                  +"aan 1 inch.  

                                  " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                                  " -"

                                  The 'Copies' setting defaults to 1.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                                  -"
                                  -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                                  -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                                  " -".
                                  " -msgstr "" -" " -"

                                  Uitvoer instellingen: Hier kunt u het aantal kopieën, de " -"uitvoervolgorde en de samenvoegmethode voor alle pagina's in de afdruktaak " -"instellen. (Let op dat het maximum toegestaan aantal kopieën wellicht beperkt " -"wordt door uw afdruksysteem).

                                  " -"

                                  De 'kopieën'-instelling is standaard 1.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                       -o copies=...            # voorbeelden: \"5\" of \"42\"  "
                                  -"
                                  -o outputorder=... # voorbeeld: \"reverse\" " -"
                                  -o Collate=... # voorbeeld: \"true\" of \"false\"
                                  " -"

                                  .
                                  " +"

                                  Change Measurement Unit

                                  .

                                  You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                                  " +msgstr "" +"

                                  Maateenheid wijzigen

                                  U kunt de maateenheden van de " +"marges hier wijzigen. Kies uit millimeter, centimeter, inch of pixel (1 " +"pixel is gelijk aan 1/72 inch).

                                  " + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

                                  Custom Margins Checkbox

                                  .

                                  Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                                  You can change margin " +"settings in 4 ways:

                                  • Edit the text fields.
                                  • Click " +"spinbox arrows.
                                  • Scroll wheel of wheelmouses.
                                  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                                  Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Aangepast margekeuzevakje

                                  Schakel dit keuzevakje in " +"als u de marges van de afdrukken wilt wijzigen.

                                  U kunt de marge-" +"instellingen op vier manieren wijzigen:

                                  • Bewerk de tekstvelden.
                                  • Klik op de keuzeveldpijlen.
                                  • Gebruik het scrollwiel van een " +"wielmuis.
                                  • Sleep de marges naar het voorbeeldframe met de muis.
                                  • " +"

                                  Opmerking: De marge-instelling werkt niet wanneer dergelijke " +"bestanden direct worden geladen met kprinter omdat zij intern vaste marges " +"bevatten, zoals bij de meeste PostScript of PDF bestanden. Het werkt echter " +"wel met alle ASCII-tekstbestanden. Wellicht werkt het niet met niet-TDE-" +"toepassingen (zoals OpenOffice.org) omdat deze niet volledig het TDEPrint " +"raamwerk kunnen benutten.

                                  " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

                                  \"Drag-your-Margins\"

                                  .

                                  Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                                  " +msgstr "" +"

                                  \"Sleep-uw-marges\"

                                  Gebruik uw muis om elke marge in " +"te stellen door te slepen op dit miniatuurvoorbeeldvenster.

                                  " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Aangepaste marges gebr&uiken" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Boven:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Onder:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Lin&ks:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72nd in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inches (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimeters (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeters (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                                  " -"
                                  " +" Print Subsystem Selection

                                  This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"" -"

                                  Aantal kopieën: stel hier het aantal kopieën in. U kunt hiervoor de " -"pijlen gebruiken of direct een waarde typen.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                       -o copies=...            # voorbeelden: \"5\" of \"42\"  

                                  " -"
                                  " +" Selectie van afdruksubsysteem

                                  Dit combinatieveld toont het " +"afdruksubsysteem dat zal worden gebruikt door TDEPrint (Dit subsysteem dient " +"uiteraard te zijn geïnstalleerd op uw systeem). TDEPrint vindt het " +"normaliter automatisch. De meeste Linux-distributies gebruiken \"CUPS\", het " +"Common UNIX Printing System. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Momenteel gebruikt afdruks&ysteem:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

                                  If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                                  " -"

                                  If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                                  " -"
                                  " +" Current Connection

                                  This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"Kopieën sorteren " -"

                                  Als u de optie \"Sorteren\" hebt ingeschakeld (standaard), zullen " -"meerdere kopieën van een document met meerdere pagina's worden gesorteerd als " -"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                                  " -"

                                  Als u deze optie hebt uitgeschakeld, zal de volgorde waarin de " -"pagina's worden afgedrukt zijn: \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                      -o Collate=...           # voorbeeld:  \"true\" of \"false\"  
                                  " -"

                                  " +"Huidige verbinding

                                  Deze regel laat zien met welke CUPS-server " +"uw PC momenteel is verbonden voor het afdrukken en het verkrijgen van " +"informatie over aangesloten printers. Om een andere CUPS-server te kiezen, " +"klik op \"Systeemopties\", selecteer \"CUPS-server\" en vul de benodigde " +"gegevens in." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

                                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                                  " -"

                                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                                  " -msgstr "" -"Volgorde omkeren" -"

                                  Als u de optie \"Omgekeerd\" hebt ingeschakeld, zullen meerdere " -"kopieën van een document met meerdere pagina's worden gesorteerd als " -"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", als u ook de optie \"Sorteren\" " -"hebt ingeschakeld.

                                  " -"

                                  Hebt u de optie \"Sorteren\" echter uitgeschakeld, zal de uitvoer " -"zijn: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                      -o outputorder=...       # voorbeeld:  \"reverse\"  

                                  " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opieën" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Paginaselectie" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Voorbeeld van poster niet beschikbaar. Of het programma poster is " +"niet goed geïnstalleerd, of u hebt niet de vereiste versie." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Alles" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(regel %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Huidige" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Bereik" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Instellingen voor RLPR-proxyserver" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                                  Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                                  " -msgstr "" -"

                                  Voer de pagina's of groep pagina's in die u wilt afdrukken, door komma's van " -"elkaar gescheiden (1,2-5,8)

                                  " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Instellingen voor LPD-wachtrij op afstand" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Uitvoerinstellingen" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxyinstellingen" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Sorte&ren" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Proxyserver gebr&uiken" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Omge&keerd" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Lege hostnaam." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&ieën:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Lege wachtrijnaam." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alle pagina's" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Printer niet gevonden." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Oneven pagina's" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nog niet ingeprogrammeerd." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Even pagina's" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Wachtrij op afstand %1 op %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Afdrukbereik" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Geen voorgedefinieerde printers" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Pagina's" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"De printer is niet geheel gedefinieerd. Probeer deze opnieuw te installeren." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                                  This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                                    " -"
                                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                                  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                                  " -msgstr "" -" Bestand toevoegen-knop" -"

                                  Deze knop opent een dialoogvenster waarin u een bestand kunt selecteren om " -"af te drukken. Opmerking: " -"

                                    " -"
                                  • U kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten. " -"
                                  • U kunt diverse bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in " -"één keer naar het afdruksysteem sturen.
                                  " +" Add File button

                                  This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                                  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                                  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                                  " +msgstr "" +" Bestand toevoegen-knop

                                  Deze knop opent een dialoogvenster " +"waarin u een bestand kunt selecteren om af te drukken. Opmerking:

                                  • U " +"kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF en vele andere grafische formaten.
                                  • U kunt diverse bestanden op " +"verschillende locaties selecteren en deze in één keer naar het afdruksysteem " +"sturen.
                                  " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                                  This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                                  This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Bestand verwijderen-knop" -"

                                  Deze knop verwijdert het gemarkeerde bestand uit de lijst met af te drukken " -"bestanden. " +" Bestand verwijderen-knop

                                  Deze knop verwijdert het gemarkeerde " +"bestand uit de lijst met af te drukken bestanden. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                                  This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                                  " -"

                                  In effect, this changes the order of the files' printout.

                                  " +" Move File Up button

                                  This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                                  In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                                  " msgstr "" -" Bestand omhoog verplaatsen-knop" -"

                                  Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omhoog in de lijst met af te " -"drukken bestanden

                                  " +" Bestand omhoog verplaatsen-knop

                                  Deze knop verplaatst het " +"gemarkeerde bestand omhoog in de lijst met af te drukken bestanden

                                  " "

                                  Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.

                                  " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                                  This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                                  " -"

                                  In effect, this changes the order of the files' printout.

                                  " +" Move File Down button

                                  This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                                  In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                                  " msgstr "" -" Bestand omlaag verplaatsen-knop" -"

                                  Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omlaag in de lijst met af te " -"drukken bestanden

                                  " +" Bestand omlaag verplaatsen-knop

                                  Deze knop verplaatst het " +"gemarkeerde bestand omlaag in de lijst met af te drukken bestanden

                                  " "

                                  Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.

                                  " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                                  This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                                  " -"

                                  If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                                  " +" File Open button

                                  This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                                  If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                                  " msgstr "" -" Bestand openen-knop" -"

                                  Deze knop probeert het geaccentueerde bestand te openen, zodat u het kunt " -"bekijken of bewerken voordat u het naar het afdruksysteem stuurt.

                                  " -"

                                  TDEPrint zal het programma gebruiken dat overeenkomt met het mimetype van " -"het bestand.

                                  " +" Bestand openen-knop

                                  Deze knop probeert het geaccentueerde " +"bestand te openen, zodat u het kunt bekijken of bewerken voordat u het naar " +"het afdruksysteem stuurt.

                                  TDEPrint zal het programma gebruiken dat " +"overeenkomt met het mimetype van het bestand.

                                  " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                                  This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                                  " -"

                                  The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                                  " -"

                                  Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                                  " -"
                                  " +" File List view

                                  This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                                  The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                                  Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                                  " msgstr "" -"Bestandslijstweergave" -"

                                  Deze lijst toont de bestanden die u wilt afdrukken. U ziet de namen, paden " -"en de MIME-bestandstypen van de bestanden die TDEPrint heeft vastgesteld. De " -"bestanden zullen ook in deze volgorde worden afgedrukt. U kunt de volgorde " -"veranderen, bestanden aan de lijst toevoegen of eruit verwijderen, en u kunt " -"bestanden openen om ze te bekijken.

                                  " -"

                                  De bestanden zullen worden afgedrukt als één taak, in dezelfde volgorde als " -"in de lijst.

                                  " -"

                                  Opmerking: u kunt meerdere bestanden selecteren. De bestanden mogen " -"op verschillende locaties staan. De bestanden mogen van meerder bestandstypen " -"zijn. Met de knop rechts kunt u meer bestanden toevoegen, geselecteerde " -"bestanden uit de lijst verwijderen, de lijst opnieuw ordenen (door bestanden " -"omhoog of omlaag te verplaatsen) en bestanden openen. Als u bestanden opent, " -"dan zal TDEPrint het programma gebruiken dat overeenkomt met de mimetype van " -"het bestand.

                                  " +"Bestandslijstweergave

                                  Deze lijst toont de bestanden die u wilt " +"afdrukken. U ziet de namen, paden en de MIME-bestandstypen van de bestanden " +"die TDEPrint heeft vastgesteld. De bestanden zullen ook in deze volgorde " +"worden afgedrukt. U kunt de volgorde veranderen, bestanden aan de lijst " +"toevoegen of eruit verwijderen, en u kunt bestanden openen om ze te bekijken." +"

                                  De bestanden zullen worden afgedrukt als één taak, in dezelfde " +"volgorde als in de lijst.

                                  Opmerking: u kunt meerdere bestanden " +"selecteren. De bestanden mogen op verschillende locaties staan. De bestanden " +"mogen van meerder bestandstypen zijn. Met de knop rechts kunt u meer " +"bestanden toevoegen, geselecteerde bestanden uit de lijst verwijderen, de " +"lijst opnieuw ordenen (door bestanden omhoog of omlaag te verplaatsen) en " +"bestanden openen. Als u bestanden opent, dan zal TDEPrint het programma " +"gebruiken dat overeenkomt met de mimetype van het bestand.

                                  " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7077,211 +6653,133 @@ msgid "Open file" msgstr "Bestand openen" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Versleep bestanden hier naar toe of gebruik de knop om een " "bestandsdialoogvenster te openen. Laat het leeg voor <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "De testpagina kon niet worden gelokaliseerd." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"De algemene printer kan niet worden overschreven met speciale " -"printerinstellingen." +"Sommige bestanden om af te drukken zijn niet leesbaar voor de TDE " +"printdaemon. Dit kan gebeuren als u probeert af te drukken onder een andere " +"gebruikersnaam dan degene waarmee u momenteel bent aangemeld. Als u verder " +"wilt gaan met afdrukken, dan moet u het wachtwoord van root opgeven." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallelle poort #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Root-wachtwoord opgeven" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "De TDE-printerbeheer-bibliotheek kon niet worden geladen: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Afdrukstatus - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Het assistentobject kon niet worden gevonden in de beheerbibliotheek." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Afdruksysteem" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Het opties-dialoogvenster is niet gevonden in de beheerbibliotheek." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "De authenticatie is misluk (gebruikersnaam = %1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Geen plugininformatie beschikbaar" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet Printer-gereedschappen" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Geen afdrukvoorbeeld beschikbaar" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" +"Rechtstreekse verbinding gebr&uiken (heeft mogelijk root-toegangsrechten " +"nodig.)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Aan een van de vereisten van het commando-object is niet voldaan." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Pri&ntkop reinigen" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Druk een testpatroon voor s&puitmondstuk af" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Printkop uitlij&nen" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Inktniveau" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "P&rinteridentificatie" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Interne fout: geen apparaat ingesteld." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Het commando bevat niet de vereiste tag %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Niet ondersteund verbindingstype: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                                  The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                                  " -"

                                  Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                                  " -"

                                  Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                                  • . " -"
                                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                                  • " -"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                                  " -"

                                  Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                                  " -msgstr "" -" Een lijst met (PPD) stuurprogramma-opties " -"

                                  Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " -"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer " -"Description of PPD).

                                  " -"

                                  Klik op elk willekeurig item in de lijst en bekijk de beschikbare waarden in " -"het onderste vak van deze dialoogpagina.

                                  " -"

                                  Stel de waarden naar wens in. Gebruik dan een van de onderstaande knoppen om " -"verder te gaan:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • Instellingen 'opslaan' als u ze ook wilt hergebruiken in uw " -"volgende taken. 'opslaan' zal uw instellingen permanent bewaren totdat " -"ze weer gewijzigd worden.
                                  • " -"
                                  • Klik op 'OK' (door niet eerst op 'opslaan' " -"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende " -"afdruktaak. 'OK' vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer " -"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " -"gebruiken.
                                  • " -"
                                  • 'Annuleren' Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van " -"'annuleren' doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de " -"standaard instellingen van de rij.
                                  " -"

                                  Opmerking: Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " -"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. 'Raw'" -"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " -"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.

                                  " -"
                                  " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Een proces escputil draait reeds. U moet wachten totdat deze is voltooid " +"voordat u verder gaat." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                                  The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  " -"

                                  Select the value you want and proceed.

                                  " -"

                                  Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                                  • . " -"
                                  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                                  • " -"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                                  " -"

                                  Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                                  " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -" Lijst van mogelijke waarden voor de gegeven optie (van PPD) " -"

                                  Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " -"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer " -"Description of PPD).

                                  " -"

                                  Selecteer de gewenste waarde en ga verder.

                                  " -"

                                  Gebruik vervolgens één van de knoppen onderstaande om dit dialoog te " -"verlaten:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • Instellingen 'opslaan' als u ze ook wilt hergebruiken in uw " -"volgende taken. 'opslaan' zal uw instellingen permanent bewaren totdat " -"ze weer gewijzigd worden.
                                  • " -"
                                  • Klik op 'OK' (door niet eerst op 'opslaan' " -"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende " -"afdruktaak. 'OK' vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer " -"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " -"gebruiken.
                                  • " -"
                                  • 'Annuleren' Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van " -"'annuleren' doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de " -"standaard instellingen van de rij.
                                  " -"

                                  Opmerking: Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " -"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. 'Raw'" -"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " -"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.

                                  " -"
                                  " +"Het programma escputil is niet gevonden in uw zoekpad (PATH). Zorg er voor " +"dat gimp print is geïnstalleerd en dat escputil in uw zoekpad (PATH) staat." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Interne fout: het proces escputil kon niet worden gestart." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                                  %2

                                  " -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor bij het laden van %1 De diagnose luidt:" -"

                                  %2.

                                  " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Handeling is met foutenmeldingen gestopt." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Een bestand genaamd share/tdeprint/specials.desktop is gevonden in uw lokale " -"TDE-map. Dit bestand is waarschijnlijk afkomstig van een vorige TDE-uitgave en " -"dient te worden verwijderd om globale pseudoprinters te kunnen beheren." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 envelop" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Sommige bestanden om af te drukken zijn niet leesbaar voor de TDE printdaemon. " -"Dit kan gebeuren als u probeert af te drukken onder een andere gebruikersnaam " -"dan degene waarmee u momenteel bent aangemeld. Als u verder wilt gaan met " -"afdrukken, dan moet u het wachtwoord van root opgeven." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 envelop" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Root-wachtwoord opgeven" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Afdrukstatus - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Afdruksysteem" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Bestanden" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "De authenticatie is misluk (gebruikersnaam = %1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Paginamarkeringen" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &handboek" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po index b38074a39dc..42de712c85f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:23+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -16,6067 +16,5850 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Konvolutt US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Konvolutt ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Øvre skuff" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Nedre skuff" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Fleirbruksskuff" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksporter" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Høgkapasitetsskuff" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksporter skrivardrivar til Windows-klientar" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukarnamn:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Lysark" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-tenar:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                                  \"General\"

                                  " -"

                                  This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                                  To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -"" -"

                                  Generelt

                                  " -"

                                  Denne dialogsida inneheld generelle innstillingar for " -"utskriftsjobbar. Dei generelle innstillingane gjeld for dei fleste skrivarane, " -"jobbane og jobbfiltypane. " -"

                                  Du finn meir detaljert hjelp ved å henta fram «Kva er dette»-musepeikaren og " -"klikka på ein av tekstane eller skjermelementa i dialogvindauget." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

                                  Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                                  " -"

                                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                                  " -"
                                  " +"

                                  Samba server

                                  Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

                                  Samba-tenar

                                  Adobe PostScript-drivarfiler for Windows og PPD-" +"fila til CUPS-skrivaren vert eksporterte til den spesielle ressursen " +"[print$] på Samba-tenaren. Bruk Set opp handsamar → CUPS-" +"tenar for å endra kjelde-CUPS-tenaren.) Den delte ressursen " +"[print$] må finnast på Samba-sida før du trykkjer på knappen " +"Eksporter nedanfor." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

                                  Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                                  " -"

                                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                                  " +"

                                  Samba username

                                  User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" +"

                                  Samba-brukarnamn

                                  Brukarar må ha skrivetilgang til den delte " +"ressursen [print$] på Samba-tenaren. [print$] inneheld " +"skrivardrivarar som er førebudde for nedlasting til Windows-klientar. Denne " +"dialogen fungerer ikkje for Samba-tenarar som er sette opp med security " +"= share (men verkar fint med security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -#, fuzzy +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

                                  Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                                  -"

                                  " +"

                                  Samba password

                                  The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -"Val av papirkjelde: Vel papirkjelda for utskrifta frå menyen. " -"

                                  Lista over alternative papirkjelder er avhengig av kva skrivardrivar («PPD») " -"som er installert." +"

                                  Samba-passord

                                  Samba-innstillinga encrypt passwords = yes (standard) krev at du tidlegare har bruka kommandoen smbpasswd -a " +"[brukarnamn] for å laga eit kryptert Samba-passord som Samba kan kjenna " +"att." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                                  Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                                  You can select 4 alternatives: " -"

                                    " -"
                                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                                  • " -"
                                  • Landscape.
                                  • " -"
                                  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                                  • " -"
                                  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                                  The icon changes according to your selection.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                                  -"\"reverse-portrait\"  

                                  " -msgstr "" -"Val av biletretning: Her vel du kva for retning biletet skal " -"skrivast ut med. Standardinnstillinga er Ståande. " -"

                                  Du kan velja mellom fire alternativ: " -"

                                    " -"
                                  • Ståande er standardinnstillinga.
                                  • " -"
                                  • Liggjande
                                  • " -"
                                  • Opp-ned liggjande skriv ut biletet opp-ned.
                                  • " -"
                                  • Opp-ned ståande skriv ut biletet opp-ned.
                                  " -"Ikonet endrar seg etter kva du vel.
                                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Lagar mappa %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                                  Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                                  You can choose from 3 alternatives:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                                  • " -"
                                  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                                  • " -"
                                  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                                  -" 

                                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Lastar opp %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Installerer drivar for %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Installerer skrivaren %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Vellukka eksport av drivar." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                                  Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                                  " -"

                                  Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                                  " -"

                                  Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                                  " -"

                                  Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                                  " -"

                                  CUPS comes with a selection of banner pages.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                                  -"

                                  " -msgstr "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Operasjonen mislukkast. Dette kan vera fordi du ikkje har tilgang eller " +"fordi Samba-oppsettet er feil. (Sjå cupsaddsmb-mansida for detaljert informasjon. Du treng CUPS versjon 1.1.11 eller nyare.) Du vil kanskje prøva igjen med anna " +"brukarnamn og passord." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operasjonen avbroten (prosess drepen)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                                  Operation failed.

                                  %1

                                  " +msgstr "

                                  Operasjonen mislukkast.

                                  %1

                                  " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                                  Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                                  " -"

                                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                                  Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                                  " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" +"Du er i ferd med å dela %1-drivaren med ein Windows-klient gjennom " +"Samba. Denne operasjonen krev Adobe PostScript Driver, Samba versjon 2.2.x " +"og ei SMB-teneste som køyrer på måltenaren. Trykk på Eksporter for å " +"starta operasjonen. Les manualsida cupsaddsmb i Konqueror eller skriv man cupsaddsmb i eit konsollvindauge for " +"å læra meir om denne funksjonen." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Nokre drivarfiler manglar. Du kan finna dei på Adobe-nettstaden. Sjå cupsaddsmb-" +"mansida for fleire detaljar. (Du treng CUPS versjon 1.1.11 eller nyare.)" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Førebur opplasting av drivar til vert %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Sid&estorleik:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papirt&ype:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Fann ikkje drivaren for skrivaren %1." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papir&kjelde:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Førebur installering av drivar på verten %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Tosidig utskrift" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-rapport" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sider per ark" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Skriv &ut" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Banner" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Intern feil: Kan ikkje laga HTML-rapport." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "S&tåande" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Du har ikkje tilgang til den førespurde ressursen." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Liggjande" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Du har ikkje løyve til å få tilgang til den førespurde ressursen." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "O&mvendt liggjande" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Klarte ikkje fullføra den førespurde operasjonen" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Omv&endt ståande" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Den førespurde tenesta er ikkje tilgjengeleg no." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Ingen" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Mål-skrivaren tek ikkje imot utskriftsjobbar." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lan&gside" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " +"installert og køyrer." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kortside" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tart:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributt" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Sl&utt:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Verdiar" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Sann" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "På" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Usann" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margar" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-tenar" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Kan ikkje førehandsvisa plakat. Programmet poster " -"er anten ikkje installert eller installert i feil versjon." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Ny kommando" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Innstillingar for CUPS-tenar" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Rediger kommando" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Innstillingar for CUPS-mappe" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Bruk ko&mmando:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installasjonsmappe" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Kommandonamn" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardinstallasjon (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Oppgje eit identifikasjonsnamn for den nye kommandoen:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Tenarinformasjon" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Ein kommando med namnet %1 finst frå før. Vil du halda fram og redigera den " -"gamle?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformasjon" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Intern feil. Fann ikkje XML-drivaren for kommandoen %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Vert:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "utdata" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "udefinert" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Brukar:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ikkje tillete" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Passord:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ikkje tilgjengeleg: Krava er ikkje oppfylte)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "La&gra passordet i oppsettsfila" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-skrivarinnstillingar" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Bruk &anonym tilgang" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Leit" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Jobbrapport" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Kan ikkje henta jobbinformasjon: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeidsgruppe:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "IPP-&jobbrapport" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Tenar:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Høgare prioritet" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Skrivar:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Lågare prioritet" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tomt tenarnamn." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Rediger attributt …" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tomt skrivarnamn." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Kan ikkje endra jobbprioriteten: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Brukarnamn: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Finn ikkje skrivaren %1." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Val av skrivarmodell" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Attributtar til jobb %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rå skrivar" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Kan ikkje setja jobbattributt: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Intern feil: Finn ikkje drivaren." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Finn ikkje programfila foomatic-datafile i søkjestigen (PATH). Kontroller at " +"foomatic er rett installert." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Oppsett av utskrift i TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Kan ikkje oppretta Foomatic-drivaren [%1,%2]. Anten finst ikkje drivaren " +"eller så har ikkje du tilstrekkelege løyve til å gjennomføra operasjonen." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Neste >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Finn ikkje biblioteket cupsdconf. Kontroller installasjonen." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Tilbake" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Finn ikkje symbolet %1 i cupsdconf-biblioteket." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Vegvisar for skrivarinstallering" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksporter drivar …" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Endra skrivar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Skrivar-IPP-rapport" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Finn ikkje den førespurde sida." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-rapport for %1" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Avslutt" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feil motteken:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Undernettverk:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Tenar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " +"installert og køyrer. Feil: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tidsgrense (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Les oppsett" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "nekta tilgang" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av undernettverk." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "fann ikkje vert" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av tidsgrense." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Feil ved lesing (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av port." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " +"installert og køyrer. Feil: %1." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Vel kommando" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                                  Print queue on remote CUPS server

                                  Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Utskriftskø på CUPS-nettverkstenar

                                  Bruk dette for å sjå " +"utskriftskøen på ein CUPS-tenar over nettverket. På denne måten kan du bruka " +"nettverksskrivarar sjølv om CUPS-lesing er slått av.

                                  " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Plassering:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" +"

                                  Network IPP printer

                                  Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Nettverks-IPP-skrivar

                                  Bruk dette til nettverksskrivarar som " +"støttar IPP-protokollen. Nokre avanserte skrivarar kan bruka denne modusen. " +"Dersom skrivaren kan bruka både TCP og IPP, er det lurast å bruka IPP.

                                  " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                                  Fax/Modem printer

                                  Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Faks-/modemskrivar

                                  Bruk dette til faks-/modemskrivarar. Du må " +"då installera fax4CUPS. " +"Dokument som vert sende til denne skrivaren vert faksa.

                                  " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tilstand:" +"

                                  Other printer

                                  Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Annan skrivar

                                  Dette kan brukast til alle slags skrivartypar. " +"Du må vita URI-en til skrivaren som skal installerast dersom du vil bruka " +"denne modusen. I CUPS-handboka finn du meir informasjon om skrivar-URI-en. " +"Dette alternativet er i hovudsak nyttig for skrivartypar som brukar " +"tredjepartsløysingar som dei andre alternativa ikkje støttar.

                                  " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

                                  Class of printers

                                  Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Skrivarklasse

                                  Bruk dette til å laga ein klasse med skrivarar. " +"Når du sender eit dokument til ein klasse, vert dokumentet send vidare til " +"den første ledige skrivaren i klassen. Du kan lesa meir om skrivarklassar i " +"CUPS-handboka.

                                  " -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Eining:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-tenar over nettverk (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Nettverksskrivar med &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Medlemmer:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&eriell faks/modem-skrivar" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implisitt klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Annan skrivar&type" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Nettverksklasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Skrivark&lasse" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokal klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Feil ved henting av tilgjengelege bakstykke:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Nettverksskrivar" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokal skrivar" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Rekningsinformasjon" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Spesiell skrivar (pseudoskrivar)" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Startbanner:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Sl&uttbanner:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Jobbar" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Banner" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instansar" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Bannerinnstillingar" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Skrivar" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periode:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Storleiksgrense (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Inga programfil oppgjeve for opprettinga av drivardatabasen. Denne operasjonen " -"er ikkje implementert." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "S&idegrense:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Fann ikkje programfila %1 i søkjestigen (PATH). Kontroller at programmet finst " -"og er tilgjengeleg i søkjestigen." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvotar" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Kan ikkje starta opprettinga av drivardatabasen. Utføringa av %1 mislukkast." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kvoteinnstillingar" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Vent litt medan TDE byggjer opp ein drivardatabase." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Ingen kvote" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Drivardatabase" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Feil ved oppretting av drivardatabase: Unormal avslutting av barneprosess." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Brukarar" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Innstillingar for utskriftsjobb" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Innstillingar for brukartilgang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Viste jobbar" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Brukarar utan tilgang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Uavgrensa" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Brukarar med tilgang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Høgste tal på viste jobbar:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle brukarane har tilgang" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Skrivarnamn:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Ingen banner" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillingar" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klassifisert" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Brukaridentifikasjon" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                                  This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Denne bakgrunnsløysinga krev kanskje brukarnamn og passord. Vel kva for " -"tilgangsmetode som skal brukast, og fyll ut brukarnamn og passord dersom det " -"trengst.

                                  " +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Hemmeleg" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Brukarnamn:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Svært hemmeleg" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonym (utan brukarnamn og passord)" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Uklassifisert" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gjestekonto (brukarnamn «guest»)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Bannerval" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Vanleg konto" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                                  Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Vel standardbannera som høyrer til denne skrivaren. Desse bannera vert " +"sett inn før og/eller etter kvar utskriftsjobb som vert sendt til skrivaren. " +"Dersom du ikkje vil bruka banner, vel Ingen banner.

                                  " -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Vel eitt alternativ." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seriell fakseining" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Brukarnamnet er tomt." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                                  Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                                  " +msgstr "

                                  Vel eininga den serielle faksen/modemet er kopla til.

                                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Skrivartest" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Du må velja ei eining." -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produsent:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-tenar over nettverk" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                                  Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Oppgje informasjon for IPP-tenaren som styrer skrivaren. Vegvisaren vil " +"prøva å kopla til tenaren før han held fram.

                                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Vert:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tomt tenarnamn." + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Feil portnummer." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Kan ikkje kopla til %1 på port %2." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-skrivarinformasjon" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Skrivar-URI" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                                  Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                                  " +"

                                  Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                                  " msgstr "" -"

                                  No kan du testa skrivaren før du gjer installasjonen ferdig. Bruk knappen " -"Innstillingar for å setja opp skrivardrivaren og knappen Test " -"for å testa oppsettet. Bruk knappen Tilbake for å endra drivaren (det " -"noverande oppsettet vert forkasta).

                                  " +"

                                  Oppgje URI-en til skrivaren direkte eller bruk funksjonen for å leita på " +"nettverket.

                                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                                  %1

                                  " -msgstr "Kan ikkje lasta den førespurde drivaren:

                                  %1

                                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-rapport" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Du må oppgje ein skrivar-URI." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Fann ingen skrivar på denne adressa/porten." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Vellukka sending av testside til skrivaren. Vent til skrivaren er ferdig, og " -"trykk så på OK-knappen." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Kan ikkje testa skrivaren: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                                  " +msgstr "Namn: %1
                                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Kan ikkje fjerna mellombels skrivar." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                                  " +msgstr "Plassering: %1
                                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Kan ikkje oppretta mellombels skrivar." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                                  " +msgstr "Skildring: %1
                                  " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Val av bakgrunnsløysing" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                                  " +msgstr "Modell: %1
                                  " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Du må velja ei bakgrunnsløysing." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Passiv" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppa" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Handsamar …" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

                                  Locally-connected printer

                                  " -"

                                  Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                                  " -msgstr "" -"" -"

                                  Lokalt tilkopla skrivar

                                  " -"

                                  Bruk dette for ein skrivar som er kopla til datamaskina via ein " -"parallellport, serieport eller USB-port.

                                  " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-delt skrivar (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                                  " +msgstr "Status: %1
                                  " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                                  Shared Windows printer

                                  " -"

                                  Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                                  %1" +msgstr "Kan ikkje henta skrivarinfo. Skrivaren svara:

                                  %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

                                  Delt Windows-skrivar

                                  " -"

                                  Bruk dette for skrivarar som er installerte på ein Windows-tenar og delt på " -"nettverket med SMB-protokollen (samba).

                                  " +"Kan ikkje laga rapport. IPP-førespurnaden mislukkast med meldinga %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD-kø over &nettverk" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Val av IPP-skrivar over nettverk" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                                  Print queue on a remote LPD server

                                  " -"

                                  Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                                  " -msgstr "" -"" -"

                                  Skrivarkø på ein LPD-nettverkstenar

                                  " -"

                                  Bruk dette for ein skrivarkø som ligg på ein nettverkstenar som køyrer ein " -"LPD-skrivartenar.

                                  " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Du må velja ein skrivar." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&ttverksskrivar (TCP)" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-val" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

                                  Network TCP printer

                                  " -"

                                  Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                                  " +"

                                  Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                  • lpd://server/queue
                                  • parallel:/dev/lp0
                                  " msgstr "" -"" -"

                                  Nettverks-TCP-skrivar

                                  " -"

                                  Bruk dette for nettverksskrivarar som kommuniserer over TCP-protokollen " -"(vanlegvis på port 9100). Dei fleste nettverksskrivarar er i stand til å bruka " -"denne modusen.

                                  " +"

                                  Skriv URI-en som svarar til skrivaren som skal installerast. Døme:

                                  \n" +"
                                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                  • \n" +"
                                  • lpd://server/queue
                                  • parallel:/dev/lp0
                                  " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Filval" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                                  The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Utskrifta vert redirigert til ei fil. Oppgje stigen til fila du vil bruka " -"til redirigering. Bruk ein absolutt sti eller vel plasseringa med " -"Bla gjennom-knappen.

                                  " +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-tenar %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Utskrift til fil:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tomt filnamn." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutt" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Mappa finst ikkje." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "time/timar" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Streng" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heiltal" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "veke(r)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Desimaltal" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "månad(er)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Innstillingar for skrivarkvote" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolsk" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                                  Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Vel kvoten for denne skrivaren her. Ei grense på 0 tyder at ingen " +"kvote vert bruka. Det er det same som om kvoteperioden er sett til " +"Ingen kvote (-1). Kvotegrensene vert definerte for kvar " +"brukar og bruka på alle brukarane.

                                  " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Du må minst oppgje éi kvotegrense." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Skildring:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Brukarar med tilgang" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Brukarar utan tilgang" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Her definerer du ei gruppe brukarar som kan eller ikkje kan bruka skrivaren." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Type:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standard&verdi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Fast val" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "V&erdiar" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minsteve&rdi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "&Høgsteverdi:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Legg til verdi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Slett verdi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Bruk innstillingane" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Legg til gruppe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Legg til val" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Slett element" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Flytt opp" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Flytt ned" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Inndata frå" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Utdata til" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Røyr:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                                  The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"blackplot=true  

                                  " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Scale Print Image to Page Size

                                  The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                                  The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                                  Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                                  Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                       -o fitplot=true   

                                  " msgstr "" -"Ein identifikasjonsstreng. Bruk berre alfanumeriske teikn unnateke mellomrom. " -"Strengen __root__ er reservert for internt bruk." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                                  The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                                  Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                                  " msgstr "" -"Ein skildrande tekststreng. Denne strengen vert vist i grensesnittet og bør " -"vera klar nok om rolla til det tilhøyrande valet." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" HP-GL Print Options

                                  All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                                  HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                                  " +"

                                  TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                                  Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                                  Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                                  Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                                       -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                                  +"\"  
                                  -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                                  -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                                  " msgstr "" -"Valtypen. Dette avgjer korleis valet vert presentert grafisk for brukaren." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-val" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Br&uk berre svart penn" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Tilpass plotting til sida" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Pennbreidd:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

                                  Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                                  The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                      -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                                  +"\"200\"  

                                  " msgstr "" -"Valformatet. Dette avgjer korleis valet vert formatert slik det vert tatt med i " -"den globale kommandolinja. Merket %value kan brukast til å representera " -"brukaren sitt val. Dette merket blir erstatta ved køyring med ein " -"tekst-representasjon av valverdien." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

                                  Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                                  The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                                  " +" " +" " +" " +"
                                  Original hue=-45 hue=45
                                  Red Purple Yellow-" +"orange
                                  Green Yellow-greenBlue-green
                                  Yellow Orange Green-yellow
                                  BlueSky-blue Purple
                                  Magenta Indigo Crimson
                                  Cyan Blue-green Light-navy-blue


                                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                      -o hue=...     # use range "
                                  +"from \"-360\" to \"360\"  

                                  " msgstr "" -"Standardverdi for valet. For ikkje-faste val blir ingenting lagt til " -"kommandolinja viss valet har denne standardverdien. Viss denne verdien ikkje " -"svarar til den verkelege standardverdien for den underliggjande applikasjonen, " -"så gjer valet fast for å unngå uønskte verknader." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

                                  Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                                  The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                                  " msgstr "" -"Gjer valet fast. Eit fast val blir alltid skrive til kommandolinja, uansett " -"verdi. Dette er nyttig når den ønskte standardverdien ikkje stemmer med " -"standardverdien til det underliggjande programmet." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                                    " -"
                                  • %filterargs: command options
                                  • " -"
                                  • %filterinput: input specification
                                  • " -"
                                  • %filteroutput: output specification
                                  • " -"
                                  • %psu: the page size in upper case
                                  • " -"
                                  • %psl: the page size in lower case
                                  " -msgstr "" -"Den fulle kommandolinja for å køyra det tilhøyrande underliggjande programmet. " -"Denne kommandolinja er basert på ein tagg-mekanisme, der taggane vert erstatta " -"ved køyring. Dei taggane som er støtta er:" -"
                                    " -"
                                  • %filterargs: kommando-val
                                  • " -"
                                  • %filterinput: inndata-spesifikasjon
                                  • " -"
                                  • %filteroutput: utdata-spesifikasjon
                                  • " -"
                                  • %psu: Sidestorleiken med store bokstavar
                                  • " -"
                                  • %psl: sidestorleiken med små bokstavar
                                  " +"

                                  Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                                  The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                                  Note:

                                  the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                                  " +"
                                  " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                                  Image Printing Options

                                  All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                                  • Brightness
                                  • Hue
                                  • " +"Saturation
                                  • Gamma

                                  For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                                  " msgstr "" -"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå ei fil. " -"Bruk taggen %in for inndata-filnamnet." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

                                  Coloration Preview Thumbnail

                                  The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                                  • Brightness
                                  • Hue " +"(Tint)
                                  • Saturation
                                  • Gamma

                                  " +"

                                  For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                                  " msgstr "" -"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til ei fil. " -"Bruk taggen %out for utdata-filnamnet." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                                  Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                                  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                                  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                                  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                                  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                                  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                       -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                                  +"1....800  
                                  -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                                  -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                                  " +"
                                  " msgstr "" -"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå " -"standard inn." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                                  Position Preview Thumbnail

                                  This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                                  Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                                  • center
                                  • top
                                  • " +"
                                  • top-left
                                  • left
                                  • bottom-left
                                  • " +"bottom
                                  • bottom-right
                                  • right
                                  • top-" +"right

                                  " msgstr "" -"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til " -"standard ut." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

                                  Reset to Default Values

                                  Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                                  • Brightness: 100 " +"
                                  • Hue (Tint). 0
                                  • Saturation: 100
                                  • Gamma: " +"1000

                                  " msgstr "" -"Ein kommentar om det underliggjande programmet, som brukaren kan sjå frå " -"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukast enkle HTML-tagger som " -"<a>, <b> eller <i>." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

                                  Image Positioning:

                                  Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                      -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                                  +"\"bottom\"  

                                  " msgstr "" -"Ugyldig identifikasjonsnamn. Tomme strengar og «__root__» kan ikkje brukast." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Ny gruppe" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Bilete" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nye val" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Fargeinnstillingar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Kommandoredigering for %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Biletestorleik" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Innstillingar for &MIME-type" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Bileteposisjon" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Støtta &innformat" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Lysstyrke:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Krav" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Nyanse (fargerotasjon):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Rediger kommando …" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Metting:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Ut&format:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (fargeretting):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-namn:" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Standardinnstillingar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Verkeleg biletestorleik" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-skrivar" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Oppløysing (ppt)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rå skrivar (treng ikkje drivar)" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Prosentdel av sida" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anna …" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Prosentdel av verkeleg storleik" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Produsent:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Type &biletstorleik:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dell:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Lastar …" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                                  Print Job Billing and Accounting

                                  Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                                  " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                                  +"

                                  " +msgstr "" +"

                                  Fakturering og kontering av utskriftsjobbar

                                  Set inn " +"tekst her som viser samanheng mellom denne utskriftsjobben og ein bestemt " +"konto. Denne teksten vert vist i CUPS sin «sidelogg» som hjelp til " +"sideavrekning i organisasjonen din. La det vera tomt om du ikkje treng det. " +"

                                  Det er til nytte for dei som skriv ut på vegne av ulike «kundar», som " +"tjenestebyrå, trykkjeri og trykkjeførebuande føretak, eller sekretærar som " +"arbeider for fleire sjefar osv. " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Finn ikkje PostScript-drivaren" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                                  Scheduled Printing

                                  Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                                  Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                                  This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                      -o job-hold-until=...      "
                                  +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Planlagt utskrift

                                  Planlagt utskrift gjer at du kan " +"avgjera når sjølve utskrifta skal starta, medan du likevel kan senda ut " +"jobben no og få den unna.

                                  Spesielt nyttig er «Aldri (uavgrensa " +"venting)». Med denne kan du parkera jobben til du eller ein " +"skrivaradministrator avgjer at han skal sleppast fri manuelt.

                                  Dette er " +"ofte nødvendig i firma-miljø, der du vanlegvis ikkje får lov til å sleppa " +"laus jobbar direkte og med det same på dei svære produksjonsskrivarane i " +"Reproavdelinga. Det er likevel heilt i orden å leggja jobben i køen " +"som vert styrt av skrivaroperatørane (som må sjå til at dei 10 000 arka med " +"rosa papir som markedsavdelinga treng til ein bestemt jobb er på plass og " +"lagt i papirmagasina).



                                  Tips for avanserte brukarar: Dette elementet i grensesnittet tilsvarar CUPS-kommandolinjevalet: " +"

                                      -o job-hold-until=…      # døme: \"indefinite\" eller \"no-hold\"  "
                                  +"

                                  " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Vel drivar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                  Page Labels

                                  Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                                  They contain any string you type into the line edit field.

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                                  " +msgstr "" +"

                                  CUPS skriv topp- og botntekster på kvar side. Dei vert vist på " +"sidene inne i små rammer.

                                  Dei inneheld den teksten du skriv inn i " +"skrivefeltet." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                  Job Priority

                                  Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                                  The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                                  It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                                  Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  CUPS skriv vanlegvis ut alle jobbar for kvar kø etter «FIFU»-" +"prinsippet: Først Inn, Først Ut.

                                  Du kan ordna om på køen ved å " +"endra jobbprioriteten til dei ulike utskriftsjobbane.

                                  Dette verkar båe " +"vegar: du kan gje både lågare og høgare prioritet. (Som regel kan du berre " +"styra dine eigne jobbar).

                                  Sidan standardprioriteten er «50» vil " +"alle jobbar sendt med t.d. «49» berre bli skrive ut etter at alle dei andre " +"er ferdige. Motsett vil en jobb med «51» eller høgare gå heilt fram i køen – " +"viss ingen andre ligg der med høgare prioritet." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte val" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Feil drivarformat." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Med ein gong" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Anna" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Aldri (uavgrensa venting)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduksjon" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dag (6-18)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                                  Welcome,

                                  " -"
                                  " -"

                                  This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                                  " -"
                                  " -"

                                  We hope you enjoy this tool!

                                  " -"
                                  " -msgstr "" -"

                                  Velkommen!

                                  " -"
                                  " -"

                                  Denne vegvisaren hjelper deg med å installera ein ny skrivar på datamaskina. " -"Du vert rettleia gjennom dei stega som må til for å setja opp skrivaren. Ved " -"kvart steg kan du alltid gå tilbake ved å bruka knappen Tilbake.

                                  " -"
                                  " -"

                                  Me håpar du har nytte av dette verktøyet!

                                  " -"

                                  Utskriftslaget i TDE

                                  " +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Kveld (18-6)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Utskriftssystem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Natt (18-6)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klassar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Helg" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Skrivarar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Kveldsskift (16-24)" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Spesielle" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Nattskift (0-8)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Val av lokal port" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Oppgjeve tid" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalt system" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Planlagd utskrift:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Rekningsinformasjon:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Topp-/botntekst:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Jobbprioritet:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Andre" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Den oppgjevne tida er ikkje gyldig." -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"

                                  Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                                  " +"

                                  Additional Tags

                                  You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                                    " +"
                                  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                                  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                                  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                                  Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                                  " +"

                                  Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                                  Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                                  ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                                  Examples:
                                   A standard CUPS job option:
                                  " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                                  A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                                  (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                                  A message to the operator(s):
                                  " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                                  Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                                  Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                                  " msgstr "" -"

                                  Vel ein gyldig port eller oppgje URI-en direkte i det nedste tekstfeltet.

                                  " - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tom URI." -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Den lokale URI-en passar ikkje til ein oppdaga port. Halda fram?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Vel ein gyldig port." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Tilleggstaggar" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Finn ingen lokale portar." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoar" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Kommandoinnstillingar" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Berre lesing" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Lag/endra kommandoar" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Taggnamnet kan ikkje innehalda mellomrom, tabulatorar eller hermeteikn: " +"%1" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

                                  Command objects perform a conversion from input to output." -"
                                  They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                                  Characters Per Inch

                                  This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                                  The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                                  Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                      -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                                  +"\"12\"  

                                  " msgstr "" -"

                                  Kommandoobjekt utfører ei konvertering frå inndata til utdata.\n" -"
                                  Objekta vert bruka som grunnlag for å byggja opp både utskriftsfilter og " -"spesialskrivarar. Dei vert skildra av ein kommandostreng, eit sett med " -"innstillingar, eit sett med krav og assosierte mime-typar. Her kan du laga nye " -"kommandoobjekt og redigera dei som alt finst. Endringane har berre verknad for " -"deg." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassesamansetjing" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Tilgjengelege skrivarar:" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klasseskrivarar:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                                  Lines Per Inch

                                  This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                                  The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                      -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                                  " +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Du må velja minst éin skrivar." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                                  Columns

                                  This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                                  The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                      -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                                  " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Innstillingar for skrivarfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

                                  Text Formats

                                  These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                                  Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                                  .

                                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                       -o cpi=...         # "
                                  +"example: \"8\" or \"12\"  
                                  -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                                  -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                                  " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Skrivarfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

                                  Margins

                                  These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                                  When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                                  Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                                  You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                       -o page-top=...      # "
                                  +"example: \"72\"  
                                  -o page-bottom=... # example: \"24\"
                                  -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                                  -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                                  " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                                  ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  " +"

                                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                       -o "
                                  +"prettyprint=true.  

                                  " msgstr "" -"Utskriftsfiltreringa let deg visa berre eit utval av skrivarane i staden for " -"alle saman. Det kan vera nyttig når mange skrivarar er tilgjengelege, men du " -"berre vil bruka nokre få. Vel skrivarane du vil sjå i lista til venstre eller " -"oppgje eit Adresse-filter (t.d. Gruppe_1*). Begge er kumulative og vert " -"ignorerte dersom dei er tomme." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Adressefilter:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                                  ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                      -o prettyprint=false   

                                  " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

                                  Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                                  " +"

                                  ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                       -o "
                                  +"prettyprint=true.  
                                  -o prettyprint=false

                                  " msgstr "" -"Skrivaren %1 finst frå før. Om du held fram, vil du skriva over den gamle " -"skrivaren. Vil du halda fram?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Klargjer handsamaren …" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikon,&Liste,&Tre" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Tekstformat" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Start/stopp skrivar" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaksmerking" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Start utskrift" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margar" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Sto&pp utskrift" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Teikn per tomme:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Slå på/av jobbkø" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linjer per tomme:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Slå &på jobbkø" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "K&olonnar:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "S&kru av jobbkø" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Av" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Oppsett …" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&På" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Legg til &skrivar/klasse …" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Legg til spesiell skrivar (&pseudoskrivar) …" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Tilpassingar" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Bruk som &lokal standard" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Bruk som standard for &brukar" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Andre" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Test skrivar …" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                                  The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                                  Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                                  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                                  • . " +"
                                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                                  • " +"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                                  Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                                  " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Set opp b&ehandlar …" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                                  The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  Select the value you " +"want and proceed.

                                  Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                                  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                                  • .
                                  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                                  • " +"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                                  Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                                  " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Klargjer handsamar/&vising" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Verdi:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Retning" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Strengverdi:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Ståande,&Liggjande" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ingen val valt" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Start tenar om att" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Tom skrivarkommando." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Set opp &tenar …" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS-skrivar" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Set opp &tenar …" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-filgenerator" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Gøym &verktøylinje" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Fann ingen gyldig utskriftskommando i søkjestigen din (PATH). Kontroller " +"installasjonen." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Vis &menyverktøylinje" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dette er ingen Foomatic-skrivar" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Gøym &menyverktøylinje" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Manglar litt skrivarinformasjon" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Vis s&krivardetaljar" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                                  %2

                                  " +msgstr "Feil ved lasting av %1. Diagnose:

                                  %2

                                  " -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Gøym s&krivardetaljar" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Lagt i kø" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Slå av/på skrivar&filtrering" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Haldt tilbake" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Skrivarverktøy" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Utskriftstenar" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbroten" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Utskriftshandsamar" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbroten" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Feil ved henting av skrivarlista." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Fullførd" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Kan ikkje endra skrivartilstanden for %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Denne operasjonen er ikkje implementert." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Finn ikkje testside." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Kan ikkje fjerna spesialskrivaren %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Kan ikkje skriva over vanleg skrivar med spesielle skrivarinnstillingar." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Kan ikkje fjerna skrivaren %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallellport %1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Set opp %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Kan ikkje lasta TDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Kan ikkje endra skrivarinnstillingane for %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Finn ikkje vegvisarobjekt i handteringsbibliotek." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Kan ikkje lasta ein gyldig drivar for skrivaren %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Finn ikkje innstillingsdialog i handteringsbiblioteket." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Kan ikkje oppretta skrivar." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg om tilleggsmodular" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Kan ikkje definera skrivaren %1 som standard." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(tek ikkje mot jobbar)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Du er i ferd med å skriva ut ei testside på %1. Vil du halda fram?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(tek mot jobbar)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Skriv ut testside" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Vellukka sending av testside til skrivaren %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Fila share/tdeprint/specials.desktop vart funnen i den lokale TDE-katalogen. " +"Denne fila kjem sannsynlegvis frå ei tidlegare TDE-utgåve og bør fjernast " +"slik at du kan handtera globale pseudoskrivarar." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Kan ikkje testa skrivaren %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Oppsett av %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                                  %1

                                  " -msgstr "Feilmelding frå handsamar:

                                  %1

                                  " +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Du er i ferd med å velja ein pseudo-skrivar som personleg standard. " +"Denne innstillinga vil berre gjelda for TDE og kan ikkje brukast frå ikkje-" +"TDE-program. Det vil føra til at du ikkje har nokon standardskrivar i andre " +"program, men du kan likevel skriva ut på vanleg måte. Vil du verkeleg ha " +"%1 som personleg standard?" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Intern feil (inga feilmelding)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Bruk som standard" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                                  Page Selection

                                  Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                                  " +"
                                  " +msgstr "" +"

                                  Sideval

                                  Her kan du setja at berre eit utval av alle " +"sidene i dokumentet skal skrivast ut.

                                  " -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Startar tenaren om att …" +#: kpcopiespage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                                  " +msgstr "" +"Vel «Alle» for å skriva ut heile dokumentet. Dette er forvalt, siden det " +"er standardvalet." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Kan ikkje setja opp utskriftstenaren." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                                  Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                                  " +msgstr "" +"Denne sida: Vel «Denne» viss du vil skriva ut den sida " +"som no vert vist i TDE-applikasjonen din.

                                  Merk: dette feltet " +"er slått av viss du skriv ut frå ikkje-TDE applikasjonar som Mozilla eller " +"OpenOffice.org, fordi då har ikkje TDEPrint høve til å finna ut kva side du " +"ser på no.

                                  " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Set opp utskriftstenaren …" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                                  Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                                  " +"

                                  " +msgstr "" +"Sideområde: Vel eit «Sideområde» for å skriva ut utvalde sider av " +"heile dokumentet. Formatet er «n,m,o-p,q,r,s-t,u».

                                  Døme: «4,6,10-13,17,20,23-25» skriv ut sidene4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, " +"20, 23, 24 og 25 av dokumentet.

                                  " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Set:

                                  Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                                  Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                                  " +"
                                  " msgstr "" -"Kan ikkje starta skrivarverktøyet. Dette kan vera fordi ingen skrivar er vald, " -"fordi den valde skrivaren ikkje har noka lokal eining (skrivarport) eller fordi " -"verkøybiblioteket ikkje vart funne." +" Vel «Alle», «Partalssider» eller «Oddetalssider» om du vil skriva ut sider som passar med ein av desse. Standard er " +"«Alle».

                                  Merk:Viss du kombinerar et utval i eit " +"«Område» med «Oddetals» eller «Partals»-sider, så " +"får du berre oddetals- eller partalssidene frå det valde området. Dette kjem " +"til nytte når du vil skriva ut eit sideutval tosidig på ein skrivar som " +"berre skriv på ei side av arket. I dette tilfellet sender du arka gjennom " +"skrivaren to gongar, første gong vel du «Oddetal» eller «Partal» avhengig av " +"skrivaren, og andre gongen vel du det motsette. Avhengig av skrivarmodellen " +"kan det vera nødvendig å skriva ein av jobbane «Baklengs».

                                  " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Kan ikkje henta skrivarlista." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                                  The 'Copies' setting defaults to 1.

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                                  -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                                  -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                                  .
                                  " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Oppdateringsintervall" +#: kpcopiespage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                                  " +"
                                  " +msgstr "" +"Set tal på utskrifter du vil ha her. Du kan auka eller minska talet ved " +"å trykkja på opp/nedpilene. Du kan også tasta inntalet direkte i boksen." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: kpcopiespage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +" Collate Copies

                                  If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                                  If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                                  " +"

                                  " +msgstr "" +"

                                  Viss «Samla» er slått på (standard), så blir fleire " +"eksemplar av eit dokument med flere sider skrive ut i rekkjefølgja«1-2-3…, " +"1-2-3-…, 1-2-3-… ».

                                  Viss «Samla» er slått av, så blir fleire " +"eksemplar aveit dokument med fleire sider skrive ut i rekkjefølgja «1-1-1-…, " +"2-2-2-…,3-3-3-…»

                                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +" Reverse Order

                                  If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                                  " +"

                                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                                  " +msgstr "" +"

                                  Viss det er kryssa av for «Baklengs» vil sidene i eit dokument bli " +"skrive ut i rekkjefølgja « …-3-2-1, …-3-2-1, …3-2-1» viss du også har kryssa " +"av for «Samla» (mest vanleg).

                                  \n" +"

                                  Viss det er kryssa av for «Baklengs» og samtidig har tatt vekk " +"krysset for «Samla», vil sidene i et dokument bli skrive ut i rekkjefølgja " +"«…-3-3-3, ....-2-2-2, …-1-1-1».

                                  " + +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opiar" + +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Sideval" + +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" + +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Denne" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Om&råde" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse TDE-utskriftskomponent " -"som utskriftshandsamaren og jobbvisaren." +"

                                  Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                                  " +msgstr "

                                  Skriv sider eller grupper av sider delt med komma (1,2-5,8).

                                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testside" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Utskriftsinnstillingar" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Vel personleg testside" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Sorter" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Førehandsvising …" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Om&vendt" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Vis &meldingsboks med utskriftsstatus" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&iar:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "S&tandard er den siste skrivaren som vart bruka i programmet" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Alle sider" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Den valde testsida er inga PostScript-fil. Du vil kanskje ikkje kunna testa " -"skrivaren meir." +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Oddetalssider" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ingen skrivar" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Partalssider" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle skrivarar" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Sidesett:" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Skrivarjobbar for %1" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Høgst: %1" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Drivarinnstillingar" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Jobb-ID" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan " +"halda fram. Sjå sida Avansert for detaljert informasjon." -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eigar" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Filer" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Status" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Storleik (KB)" +" Add Filter button

                                  This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                                  Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                                  Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                                " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Side(r)" +#: kpfilterpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +" Remove Filter button

                                This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +"Fjern fil

                                Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer " +"som skal skrivast ut. " -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Vent" +#: kpfilterpage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Up button

                                This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                                " +msgstr "" +"Flytt fil opp

                                Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av " +"filer som skal skrivast ut.

                                Dette endrar rekkjefølgja på filer som " +"skal skrivast ut.

                                " -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Hald fram" +#: kpfilterpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Down button

                                This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                                " +msgstr "" +"Flytt fil ned

                                Knappen flyttar dei merkte filene nedover i " +"lista av filer som skal skrivast ut.

                                Dette endrar rekkjefølgja på " +"filer som skal skrivast ut.

                                " -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Fjern" +#: kpfilterpage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +" Configure Filter button

                                This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                                " +msgstr "" +"Fjern fil

                                Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer " +"som skal skrivast ut. " -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Oms&tart" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

                                This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                                • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                                • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                                • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                                • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                                • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                                " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Flytt til skrivar" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                                This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                                The list shown in this field may be empty (default).

                                The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                                TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                                TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                                .

                                Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                                • the Enscript text filter
                                • a Multiple Pages per Sheet filter
                                • a " +"PostScript to PDF converter.
                                • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                                • a Poster Printing filter.
                                • " +"
                                • and some more..
                                To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                                Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                                " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Vis/gøym ferdige jobbar" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Vis berre brukarjobbar" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Legg til filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Gøym berre brukarjobbar" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjern filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Brukarnamn" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Flytt filter opp" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Vel skrivar" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Flytt filter ned" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Frisk opp" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Set opp filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Hald vindauget oppe" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Intern feil: Kan ikkje lasta filter." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

                                The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Kan ikkje utføra handlinga «%1» på dei valde jobbane. Feil frå handsamar:" +"

                                Filterkjeda er feil. Utformatet til minst eitt av filtera er ikkje støtta " +"av filteret som kjem etter. Du finn meir informasjon på sida Filter." -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Vent" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Hald fram" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Inn" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Omstart" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Ut" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Flytt til %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operasjonen mislukkast." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informasjon om nettverksskrivar" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Skrivaradresse:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du må oppgje ei skrivaradresse." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Konvolutt US #10" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Feil portnummer." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Konvolutt ISO DL" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Fann ingen skrivar på denne adressa/porten." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Skriftinnstillingar" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Skriftinnebyggjing" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Skriftsti" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Inkluder skrifter i PostScript-data ved utskrift" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Øvre skuff" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "O&pp" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Nedre skuff" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Fleirbruksskuff" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Høgkapasitetsskuff" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Ekstra katalog:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Lysark" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

                                \"General\"

                                This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                                To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Desse innstillingane legg automatisk skrifter inn i PostScript-fila når dei " -"ikkje finst på skrivaren. Inkludering av skrifter fører vanlegvis til betre " -"kvalitet på utskrifta (liknar meir på det du ser på skjermen), men " -"utskriftsjobben vert større." +"

                                Generelt

                                Denne dialogsida inneheld generelle " +"innstillingar for utskriftsjobbar. Dei generelle innstillingane gjeld for " +"dei fleste skrivarane, jobbane og jobbfiltypane.

                                Du finn meir detaljert " +"hjelp ved å henta fram «Kva er dette»-musepeikaren og klikka på ein av " +"tekstane eller skjermelementa i dialogvindauget." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

                                Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                                The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                    -o PageSize=...         # "
                                +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                                " msgstr "" -"Når du brukar innebyggjing av skrifter, kan du velja fleire katalogar der TDE " -"skal leita etter skriftfiler som kan lagrast i PS-fila. Vanlegvis vert " -"skriftsøkjestigen til X-tenaren bruka, så dei katalogane treng du ikke oppgje. " -"I de fleste tilfella er den vanlege søkjestigen tilstrekkeleg." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Leit" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Leit på nettverket:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                                Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                                The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                    -o MediaType=...        # "
                                +"example: \"Transparency\"  

                                " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Delnett: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                                The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                    -o "
                                +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                                " +msgstr "" +"Val av papirkjelde: Vel papirkjelda for utskrifta frå menyen. " +"

                                Lista over alternative papirkjelder er avhengig av kva skrivardrivar " +"(«PPD») som er installert." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                                You can select 4 alternatives:

                                  " +"
                                • Portrait..Portrait is the default setting.
                                • " +"Landscape.
                                • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                                • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                                The icon changes " +"according to your selection.



                                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                    -o orientation-"
                                +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                                " +msgstr "" +"Val av biletretning: Her vel du kva for retning biletet skal " +"skrivast ut med. Standardinnstillinga er Ståande.

                                Du kan velja " +"mellom fire alternativ:

                                • Ståande er standardinnstillinga.
                                • " +"
                                • Liggjande
                                • Opp-ned liggjande skriv ut biletet opp-" +"ned.
                                • Opp-ned ståande skriv ut biletet opp-ned.
                                • Ikonet endrar seg etter kva du vel." -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

                                  Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                                  You can choose from 3 alternatives:

                                  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                                  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                                  • " +"
                                  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                                  " +"

                                  " msgstr "" -"Du er i ferd med å leita gjennom eit delnett (%1.*) som ikkje passar med " -"delnettet til denne datamaskina (%2.*). Vil du leita gjennom delnettet likevel?" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Leit" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                                  Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                                  Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                                  Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                                  " +"

                                  Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                                  CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                      -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                                  +"\"topsecret\"  

                                  " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

                                  Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                                  " +"

                                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                                  Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                                  " msgstr "" -"Definer/rediger instansar for den valde skrivaren. Ein instans er ein " -"kombinasjon av ein verkeleg (fysisk) skrivar og eit sett førehandsdefinerte " -"innstillingar. For ein blekkskrivar kan du til dømes definera ulike " -"utskriftsformat, som kladdekvalitet, fotokvalitet eller " -"tosidig. Desse instansane vert viste som vanlege skrivarar i " -"utskriftsdialogen og let deg raskt velja kva for format du vil bruka." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Ny …" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Sid&estorleik:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopier …" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papirt&ype:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Bruk som standard" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papir&kjelde:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Retning" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test …" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Tosidig utskrift" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sider per ark" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Instansnamn" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "S&tåande" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Oppgje namn på ny instans (ikkje skriv noko for standardval):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Liggjande" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instansnamnet kan ikkje innehalda mellomrom eller skråstrekar." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "O&mvendt liggjande" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna instansen %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Omv&endt ståande" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Du kan ikkje fjerna standardinstansen. Alle innstillingane for %1 vert likevel " -"forkasta. Hald fram?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Ingen" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Finn ikkje instansen %1." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lan&gside" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feilmelding frå utskriftssystemet: %1" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kortside" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Instansnamnet er tomt. Vel ein instans." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "S&tart:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Intern feil: Fann ikkje skrivar." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Sl&utt:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Klarar ikkje senda testside til %1." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Av" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Endra …" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "På" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Skrivartype:" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

                                  If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                                  This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                                  Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                                  " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Innstillingar for grensesnitt" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                                  This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                                  Hints

                                  • Click any tile " +"to select it for printing.
                                  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                                  " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                                  Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                                  " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                                  Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                                  Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                                  " +"

                                  Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                                  Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                                  " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

                                  This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                                  Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                                  Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                                  Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                                  Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                                  " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

                                  Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                                  Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                                  Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                                  " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-skrivar" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

                                  This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                                  You can file the field with 2 different methods: " +"
                                  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                                  • Or edit this text field accordingly.
                                  • " +"

                                  When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                                  Examples:

                                      \"2,3,7,9,3\"  "
                                  +"
                                  \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokal USB-skrivar" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokal parallelltilkopla skrivar" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Skriv ut &plakat" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokal serietilkopla skrivar" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Plakat&storleik:" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Nettverksskrivar (sokkel)" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediestorleik:" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-skrivarar (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Utskriftsstorleik:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-kø over nettverk" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Klippekant (% av mediet):" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Filskrivar" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Sider &jamsides (for utskrift):" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriell faks/modem-skrivar" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Slå av/på kopling mellom storleik på plakat og utskrift" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Generell informasjon" - -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"

                                  Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                                  " +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                                  • Color and
                                  • Grayscale
                                  Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                                  " msgstr "" -"

                                  Oppgje informasjon om skrivaren eller klassen. Du må oppgje Namn; " -"Plassering og Skildring er valfrie (dei vert kanskje ikkje ein gong " -"bruka på systemet ditt).

                                  " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du må minst oppgje eit namn." -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                                  The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Det er sjeldan lurt å bruka mellomrom i skrivarnamnet. Då kan det henda " -"skrivaren ikkje verkar rett. Vegvisaren kan fjerna alle mellomromma frå namnet, " -"slik at det vert %1. Kva vil du gjera?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Fjern" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Ikkje rør" +"Val av sidestorleik: Vel papirstorleiken for utskrifta frå " +"menyen.

                                  Lista over alternative papirformat er avhengig av kva " +"skrivardrivar («PPD») som er installert." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                                  Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                                  To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                                  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                                  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                                  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                                  " msgstr "" -"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " -"fram." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                                  %1

                                  " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                                  You can select 2 alternatives:

                                    " +"
                                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                                  • " +"Landscape.
                                  The icon changes according to your " +"selection.
                                  " msgstr "" -"Kan ikkje endra skrivareigenskapane. Feilmelding frå handsamar:" -"

                                  %1

                                  " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvising" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Innstillingar for førehandsvising" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Utskriftsformat" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program for førehandsvising" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Fargemodus" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Br&uk eksternt program for førehandsvising" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Fa&rge" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Du kan bruka eit eksternt program for førehandsvising (PS-framvisar) i staden " -"for det innebygde førehandsvisingssystemet i TDE. Legg merke til at dersom TDE " -"ikkje finn standardprogrammet (KGhostView), prøver TDE automatisk å finna ein " -"annan, ekstern PostScript-framvisar." +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Gråtonar" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produsent:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "A&nna" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Skrivarmodell:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksporter …" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Drivarinfo:" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"Skrivarplassering Plasseringa kan skildra kor den valde " +"skrivaren står. Plasserings-skildringa vert laga av systemadministratoren " +"til utskriftssystemet (eller blir ståande uutfyllt). " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Drivar" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "Skrivartype Type viser skrivartype. " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Drivarinnstillingar" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Skrivartilstand Tilstanden viser statusen på " +"utskriftskøa på skrivartenaren (som kan vera hos deg lokalt). Tilstanden kan " +"vera «Ventar», «Køyrer», «Stoppa», «Pause» eller liknande." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Set opp TDE-utskrift" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"Skrivarkommentar Kommentar kan skildra den valde " +"skrivaren. Denne kommentaren er laga av administratoren til " +"utskriftssystemet (eller han kan vera blank). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Set opp utskriftstenar" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                                  Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                                  • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                                  • " +"
                                  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                                  Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                                  " +msgstr "" +"Skrivarvalmeny:

                                  Bruk denne kombinasjonsboksen for å velja kva " +"skrivar som skal skriva ut. Om du berre finn TDE spesialskrivarar – " +"som lagrar utskriftsjobbar til disk (som PostScript- eller PDF-filer), eller " +"leverer jobbar via e-post (som PDF-vedlegg) – men manglar ein ekte skrivar, " +"må du …

                                  • … anten laga ein lokal skrivar med hjelp av TDE-" +"vegvisaren «Legg til skrivar» som er tilgjengeleg for CUPS og RLPR " +"utskriftssystem (trykk knappen til venstre for «Eigenskapar»-knappen),
                                  • " +"
                                  • … eller kan du prøva å kopla til ein ekstern CUPS-skrivartenar ved å " +"trykkja Systemval … knappen under. Eit nytt vindauge opnar seg: " +"Trykk på CUPS-tenar-ikonet og fyll inn passande informasjon til " +"ekstern tenar.

                                  Merk: Det kan henda at du ikkje får opp " +"ei skrivarliste sjølv om du har kopla deg til ein CUPS-tenar. Dersom dette " +"hender, må du tvinga TDEPrint til å lasta inn oppsettsfilene på nytt. Då kan " +"du anten starta kprinter på nytt eller byta til eit anna utskriftssystem enn " +"CUPS og tilbake igjen. Du kan byta utskriftssystem med nedtrekkslista nedst " +"i dette dialogvindauget når det er heilt utvida.

                                  " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start vegvisaren for ny skrivar" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

                                  This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"Eigenskapar for skrivarjobb:

                                  Knappen gjev tilgang til alle " +"støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Legg til spesiell skrivar" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

                                  This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                                  To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                                  Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                                  " +msgstr "" +" Liste med utval av skrivarar:

                                  Knappen minskar lista over " +"synlege skrivarar til ei kortare, meir passande, førehandsdefinert liste.

                                  Dette er nyttig i bedriftsmiljø med mange skrivarar. Standarden er å " +"visa alle skrivarane.

                                  Trykk på «Systemval …»-knappen " +"i botnen av dette vindauget for å laga ei personleg filtrert liste. I det " +"nye vindauget vel du «Filter» (venstrekolonne i TDE " +"utskriftsoppsett-dialogen).

                                  Åtvaring: Dersom du klikkar " +"på denne knappen utan først å ha laga ei personleg filtrert liste, " +"kjem alle skrivarane til å forsvinna frå visinga. (Trykk på denne knappen " +"igjen for å henta inn att skrivarane.)

                                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "S&tad:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

                                  This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                                  Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                                  " +"

                                  Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                                  " +msgstr "" +"TDE-vegvisar for å leggja til skrivar

                                  Denne knappen startar " +"TDE-vegvisaren for å leggja til skrivar.

                                  Du kan bruka denne " +"vegvisaren (med CUPS eller RLPR) til å leggja til lokale " +"skrivarar på systemet.

                                  Merk: Vegvisaren kan ikkje " +"brukast dersom Generell LPD, LPRng eller Skriv ut " +"gjennom eksternt program er valt.

                                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Kommando&innstillingar" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

                                  Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                                  Example: " +"
                                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                                  .
                                  " +msgstr "" +" Ekstern utskriftskommando

                                  Du kan skriva inn ein kommando som " +"også vil skriva ut for deg i konsoll-vindauget.
                                  Døme: " +"

                                  a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3
                                  .
                                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Utfil:" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

                                  This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +"Fleire val for utskriftsjobbar

                                  Knappen gjev tilgang til alle " +"støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Aktiv&ere utfil:" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

                                  This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                                  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                                  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                                  and many more....
                                  " +msgstr "" +" Systemval:

                                  Knappen startar eit nytt vindauge for justering av " +"ulike innstillingar til utskriftssystemet. Blant dei:

                                  • Skal TDE-" +"program ta med alle skrifter i PostScript som vert laga ved utskrift?
                                  • " +"Skal TDE bruka ein ekstern PostScript-framvisar som gv for " +"førehandsvising?
                                  • Skal TDE-utskrift bruka ein lokal eller ekstern CUPS-" +"tenar?,
                                  og mykje anna …
                                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Filetter&namn:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Hjelp: Knappen fører deg til den komplette hjelpeteksten til " +"TDE-utskrift. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

                                  The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                                  " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

                                  Kommandoen brukar ei utfil. Sjå til at kommandoen inneheld ein ut-tagg " -"dersom du brukar denne funksjonen.

                                  " +" Avbryt: Knappen avbryt utskriftsjobbar og avsluttar kprinter-" +"vindauget. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

                                  The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • %in: the input file (required).
                                  • " -"
                                  • %out: the output file (required if using an output file).
                                  • " -"
                                  • %psl: the paper size in lower case.
                                  • " -"
                                  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                                  " -msgstr "" -"

                                  Kommandoen som skal køyrast ved utskrift på denne spesialskrivaren. Du kan " -"anten oppgje kommandoen direkte eller assosiera/oppretta eit kommandoobjekt for " -"denne spesialskrivaren. Kommandoobjektet er den beste måten, sidan det gjev " -"støtte for avanserte innstillingar som sjekking av mime-type, val som kan " -"tilpassast og kravliste. (Den enkle kommandoen finst berre for " -"bakoverkompabilitet.) Når du brukar ein enkel kommando, kan du ha med følgjande " -"taggar:

                                  \n" -"
                                    " -"
                                  • %in: Innfila (må vera med).
                                  • \n" -"
                                  • %out: Utfila (må vera med om kommandoen brukar utfil).
                                  • \n" -"
                                  • %psl: Papirstorleiken med små bokstavar.
                                  • \n" -"
                                  • %psu: Papirstorleiken med stor førebokstav.
                                  " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +" Skriv ut: Knappen sender jobben til ein utskriftsprosess. Om du " +"sender ei ikkje-PostScript-fil, må du kanskje avgjera om TDE skal gjera om " +"fila til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal " +"gjera det. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

                                  The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                                  " -msgstr "

                                  Standard mimetype for utfila (t.d. application/postscript).

                                  " +" Keep Printing Dialog Open

                                  If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                                  " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Hald utskriftsdialogen open:

                                  Viss du kryssar av her, vil " +"utskriftsvindauget bli ståande etter at Utskrift-knappen er trykt.

                                  Dette er særs nyttig ved utprøving av ulike innstillingar (som " +"fargetilpassingar for ein blekkskrivar) eller om ein jobb skal sendast " +"fleire skrivarar (den eine etter den andre) for å avslutte raskare.

                                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                                  The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                                  " -msgstr "

                                  Standardetternamnet for utfila (t.d. ps, pdf, ps.gz).

                                  " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Namn og stig til utfil: «Utfil:» viser kor fila vert lagra ved " +"valet «Skriv til fil» ved bruk av ein av TDE sine Spesielle skrivarar med namn som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». " +"Vel eit namn og stad som passar ved å bruka knappen og/eller rediger linja " +"til høgre. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Du må oppgje eit namn som ikkje er tomt." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Namn og stig til utfil: Rediger denne linja for å laga ein stig " +"og filnamn som passar. (Berre tilgjengeleg ved «Skriv til fil») " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ugyldige innstillingar. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"Bla gjennom mapper: Knappen opnar dialogen «Opna fil» der du kan " +"velja ei mappe og eit filnamn der «Skriv til fil»-jobben skal lagrast." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Set opp %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

                                  This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                                  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                                  " +msgstr "" +"Legg fil til jobb

                                  Knappen opner dialogen «Opna fil» der du kan " +"velja ei fil som skal skrivast ut. Merk at

                                  • du kan velja ASCII " +"eller Internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF og mange " +"andre grafiske format.
                                  • du kan velja fleire filer frå ulike stigar og " +"senda dei som ei fleirfils-jobb til utskriftssystemet.
                                  " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Drivarval" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Førehandsvising Kryss av her viss du vil sjå ei førehandsvising " +"av utskrifta. I ei førehandsvising kan du sjå om ei «plakat-» eller " +"«brosjyre»-utskrift ser ut slik du ønskjer det utan å kasta vekk papir " +"først. Du kan også avbryta jobben viss noko ser gale ut." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

                                  Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                                  " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                                  Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

                                  Det finst fleire drivarar til denne modellen. Vel den du vil bruka. Du kan " -"testa han og eventuelt endra han seinare.

                                  " +"Vel som standardskrivar Knappen gjer den markerte skrivaren til " +"brukaren sin standardskrivar. (For at denne knappen skal synast, må du ta " +"vekk kryss ved valet Systemval …-->Generelt-->Ymse «Standard er siste skrivar som blei bruka i applikasjonen»." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Drivarinformasjon" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Skriv &ut" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Du må velja ein drivar." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Skrivar" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [tilrådd]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ingen informasjon om den valde drivaren." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Tilstand:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Stadfesting" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Adresse:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Eigenskapar" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Bakgrunnsløysing" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Sys&temval" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Eining" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Bruk som stan&dard" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Skrivar-IP" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Slå av/på vising av utvalde skrivarar" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Legg til skrivar …" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Vert" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Førehandsvising" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Kø" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Utfil:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Utskriftsko&mmando:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Vis/gøym avanserte val" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-drivar" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Hald denne dialogen open etter utskrift" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ekstern drivar" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Feil ved henting av skrivarlista:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produsent" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Filnamnet til utfila er tomt." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Du har ikkje skriveløyve til denne fila." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-køinformasjon" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Utdatakatalogen finst ikkje." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                                  Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Oppgje informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne vegvisaren sjekkar " -"informasjonen før han held fram.

                                  " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Du har ikkje skriveløyve i den katalogen." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Vert:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Val <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kø:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Val >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Manglar informasjon." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Klargjer utskriftsystemet …" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Finn ikkje køen %1 på %2. Vil du halda fram likevel?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Utskrift til fil" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klassemedlemmer" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Klargjering …" -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Oppsett av %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Genererer utskriftsdata: Side %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Passiv" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Førehandsvising …" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Handsamar …" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                                  A print error occurred. Error message received from system:
                                  %1" +msgstr "

                                  Utskriftsfeil. Feilmelding frå systemet:


                                  %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppa" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Kan ikkje kopiera fleire filer til ei fil." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "Kan ikkje lagra utskriftsfil til %1. Sjå til at du har skriveløyve." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(tek ikkje mot jobbar)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Skriv ut dokument: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(tek mot jobbar)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Sender data til skrivaren: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Klarte ikkje starta barneprosess for utskrift. " -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Klarte ikkje kontakta TDE-utskriftstenaren (tdeprintd). Sjå til at " +"tenaren køyrer." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                                    " -"
                                  • Color and
                                  • " -"
                                  • Grayscale
                                  Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                                  " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" +"Kontroller kommandosyntaksen:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Fann inga gyldig fil for utskrift. Operasjonen er avbroten." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

                                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                                  " msgstr "" -"Val av sidestorleik: Vel papirstorleiken for utskrifta frå menyen. " -"

                                  Lista over alternative papirformat er avhengig av kva skrivardrivar («PPD») " -"som er installert." +"

                                  Kan ikkje utføra sidevalet. Filteret psselect kan ikkje setjast " +"inn i filterkjeda. Du finn meir informasjon på Filter-sida i " +"eigenskapsdialogen.

                                  " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                                  Could not load filter description for %1.

                                  " +msgstr "

                                  Klarte ikkje lasta inn filterskildringa for %1.

                                  " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                                  Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                                  To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                                    " -"
                                  • go to the tab headlined \"Filter\"
                                  • " -"
                                  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                                  • " -"
                                  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                                  " +"

                                  Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                                  " msgstr "" +"

                                  Feil ved lesing av filterskildring for %1. Tom kommandolinje " +"motteken.

                                  " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                                  You can select 2 alternatives: " -"

                                    " -"
                                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                                  • " -"
                                  • Landscape.
                                  The icon changes according to your " -"selection.
                                  " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                                  " msgstr "" +"MIME-typen %1 er ikkje støtta som inntype på filterkjeda. (Dette kan henda " +"med andre utskriftssystem enn CUPS når du vil velja sider med ikkje-" +"PostScript-filer.) Vil du at TDE skal konvertera fila til eit format som er " +"støtta?

                                  " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Utskriftsformat" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konverter" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Fargemodus" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Vel MIME-type" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Fa&rge" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Vel målformatet for konverteringa:" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Gråtonar" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operasjonen avbroten." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "A&nna" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Fann ingen passande filter. Vel eit anna målformat." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
                                  %1
                                  Select another target format." msgstr "" -"Skrivarplassering Plasseringa kan skildra kor den valde " -"skrivaren står. Plasserings-skildringa vert laga av systemadministratoren til " -"utskriftssystemet (eller blir ståande uutfyllt). " +"Operasjonen mislukkast med meldinga:\n" +"
                                  %1\n" +"
                                  Vel eit anna målformat.
                                  " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "Skrivartype Type viser skrivartype. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrerer utskriftsdata" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"Skrivartilstand Tilstanden viser statusen på utskriftskøa " -"på skrivartenaren (som kan vera hos deg lokalt). Tilstanden kan vera «Ventar», " -"«Køyrer», «Stoppa», «Pause» eller liknande." +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Feil ved filtrering. Kommando: %1." -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                                  %1

                                  " +msgstr "Utskriftsfila er tom og vert ignorert:

                                  %1

                                  " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                                  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                                  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                                  Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                                  " msgstr "" -"Skrivarkommentar Kommentar kan skildra den valde skrivaren. " -"Denne kommentaren er laga av administratoren til utskriftssystemet (eller han " -"kan vera blank). " +"Filformatet %1 er ikkje direkte støtta av utskriftssystemet. Du " +"har no tre val:
                                  • TDE kan prøva å konvertera fila automatisk til eit " +"format som er støtta. (Vel Konverter.)
                                  • Du kan prøva å " +"senda fila til skrivaren utan å konvertera henne. (Vel ikkje rør.)
                                  • Du kan avbryta utskriftsjobben. (Vel Avbryt.)
                                  Vil " +"du at TDE skal prøva å konvertera fila til %2?
                                  " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                                  Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                                    " -"
                                  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                                  • " -"
                                  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                                  " -"

                                  Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                                  " -msgstr "" -"Skrivarvalmeny: " -"

                                  Bruk denne kombinasjonsboksen for å velja kva skrivar som skal skriva ut. Om " -"du berre finn TDE spesialskrivarar – som lagrar utskriftsjobbar til " -"disk (som PostScript- eller PDF-filer), eller leverer jobbar via e-post (som " -"PDF-vedlegg) – men manglar ein ekte skrivar, må du … " -"

                                    " -"
                                  • … anten laga ein lokal skrivar med hjelp av " -"TDE-vegvisaren «Legg til skrivar» som er tilgjengeleg for CUPS og RLPR " -"utskriftssystem (trykk knappen til venstre for «Eigenskapar»-knappen),
                                  • " -"
                                  • … eller kan du prøva å kopla til ein ekstern CUPS-skrivartenar ved å " -"trykkja Systemval … knappen under. Eit nytt vindauge opnar seg: Trykk " -"på CUPS-tenar-ikonet og fyll inn passande informasjon til ekstern " -"tenar.
                                  " -"

                                  Merk: Det kan henda at du ikkje får opp ei skrivarliste sjølv om du " -"har kopla deg til ein CUPS-tenar. Dersom dette hender, må du tvinga TDEPrint " -"til å lasta inn oppsettsfilene på nytt. Då kan du anten starta kprinter på nytt " -"eller byta til eit anna utskriftssystem enn CUPS og tilbake igjen. Du kan byta " -"utskriftssystem med nedtrekkslista nedst i dette dialogvindauget når det er " -"heilt utvida.

                                  " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Ikkje rør" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                                  This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

                                  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                                  • See " +"if the required external program is available.on your system.
                                  " msgstr "" -"Eigenskapar for skrivarjobb: " -"

                                  Knappen gjev tilgang til alle støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " -"" +"Fann ikkje noko passande filter for konvertering frå filformatet %1 til " +"%2.

                                  • Gå til Systemval – Kommandoar for å sjå gjennom " +"lista med tilgjengelege filter. Kvart filter vil køyra eit eksternt program." +"
                                  • Sjå til at dei eksterne programma som trengst finst på systemet.
                                  " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                                  This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                                  " -"

                                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                                  " -"

                                  To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                                  " -"

                                  Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                                  " -msgstr "" -" Liste med utval av skrivarar: " -"

                                  Knappen minskar lista over synlege skrivarar til ei kortare, meir passande, " -"førehandsdefinert liste.

                                  " -"

                                  Dette er nyttig i bedriftsmiljø med mange skrivarar. Standarden er å visa " -"alle skrivarane.

                                  " -"

                                  Trykk på «Systemval …»-knappen i botnen av dette vindauget for å " -"laga ei personleg filtrert liste. I det nye vindauget vel du «Filter» " -"(venstrekolonne i TDE utskriftsoppsett-dialogen).

                                  " -"

                                  Åtvaring: Dersom du klikkar på denne knappen utan først å ha laga ei " -"personleg filtrert liste, kjem alle skrivarane til å forsvinna frå " -"visinga. (Trykk på denne knappen igjen for å henta inn att skrivarane.)

                                  " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Skrivaroppsett" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                                  This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                                  " -"

                                  Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                                  " -"

                                  Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                                  " -msgstr "" -"TDE-vegvisar for å leggja til skrivar " -"

                                  Denne knappen startar TDE-vegvisaren for å leggja til skrivar.

                                  " -"

                                  Du kan bruka denne vegvisaren (med CUPS eller RLPR" -") til å leggja til lokale skrivarar på systemet.

                                  " -"

                                  Merk: Vegvisaren kan ikkje brukast dersom Generell LPD" -", LPRng eller Skriv ut gjennom eksternt program er valt.

                                  " -"
                                  " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Kan ikkje tilpassa den skrivaren." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                                  Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                                  Example: " -"
                                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                                  .
                                  " -msgstr "" -" Ekstern utskriftskommando " -"

                                  Du kan skriva inn ein kommando som også vil skriva ut for deg i " -"konsoll-vindauget. " -"
                                  Døme: " -"

                                  a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3
                                  .
                                  " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Vil du halda fram med utskrifta likevel?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                                  This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -"Fleire val for utskriftsjobbar " -"

                                  Knappen gjev tilgang til alle støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " -"" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Førehandsvising av utskrift" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

                                  This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                                    " -"
                                  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                                  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                                  " -"and many more....
                                  " -msgstr "" -" Systemval: " -"

                                  Knappen startar eit nytt vindauge for justering av ulike innstillingar til " -"utskriftssystemet. Blant dei: " -"

                                    " -"
                                  • Skal TDE-program ta med alle skrifter i PostScript som vert laga ved " -"utskrift? " -"
                                  • Skal TDE bruka ein ekstern PostScript-framvisar som gv " -"for førehandsvising? " -"
                                  • Skal TDE-utskrift bruka ein lokal eller ekstern CUPS-tenar?,
                                  " -"og mykje anna …
                                  " +msgid "Cancel" +msgstr "Avbroten" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Hjelp: Knappen fører deg til den komplette " -"hjelpeteksten til TDE-utskrift. " +"Finn ikkje førehandsvisingsprogrammet %1. Sjå til at programmet er rett " +"installert og plassert i ein katalog som er med i miljøvariabelen PATH." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Avbryt: Knappen avbryt utskriftsjobbar og avsluttar " -"kprinter-vindauget. " +"Førehandsvising mislukkast: Fann ikkje verken den interne PostScript-visaren " +"i TDE (KGhostView) eller nokon annan ekstern PostScript-visar." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Skriv ut: Knappen sender jobben til ein utskriftsprosess. Om du " -"sender ei ikkje-PostScript-fil, må du kanskje avgjera om TDE skal gjera om fila " -"til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal gjera det. " -"" +"Førehåndsvising feila: TDE fant ikkje eit program for å visa fila av type %1." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                                  If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                                  " -"

                                  This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                                  " -"
                                  " -msgstr "" -" Hald utskriftsdialogen open:" -"

                                  Viss du kryssar av her, vil utskriftsvindauget bli ståande etter at " -"Utskrift-knappen er trykt.

                                  " -"

                                  Dette er særs nyttig ved utprøving av ulike innstillingar (som " -"fargetilpassingar for ein blekkskrivar) eller om ein jobb skal sendast fleire " -"skrivarar (den eine etter den andre) for å avslutte raskare.

                                  " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Førehandsvising mislukkast: Kan ikkje starta programmet %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Namn og stig til utfil: «Utfil:» viser kor fila vert lagra ved " -"valet «Skriv til fil» ved bruk av ein av TDE sine Spesielle skrivarar " -"med namn som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». Vel eit " -"namn og stad som passar ved å bruka knappen og/eller rediger linja til høgre. " -"" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Vil du halda fram med utskrifta?" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Namn og stig til utfil: Rediger denne linja for å laga ein stig og " -"filnamn som passar. (Berre tilgjengeleg ved «Skriv til fil») " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Filoverføring mislukkast." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -"Bla gjennom mapper: Knappen opnar dialogen «Opna fil» der du kan " -"velja ei mappe og eit filnamn der «Skriv til fil»-jobben skal lagrast." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Unormal prosessavslutting (%1)." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                                  This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                                    " -"
                                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                                  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                                  " -msgstr "" -"Legg fil til jobb " -"

                                  Knappen opner dialogen «Opna fil» der du kan velja ei fil som skal skrivast " -"ut. Merk at " -"

                                    " -"
                                  • du kan velja ASCII eller Internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre grafiske format. " -"
                                  • du kan velja fleire filer frå ulike stigar og senda dei som ei " -"fleirfils-jobb til utskriftssystemet.
                                  " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                                  %2

                                  " +msgstr "%1: Køyringa var mislukka. Melding:

                                  %2

                                  " -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Eitt av krava til kommandoobjektet er ikkje oppfylt." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Kommandoen inneheld ikkje den påkravde taggen %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Førehandsvising Kryss av her viss du vil sjå ei førehandsvising av " -"utskrifta. I ei førehandsvising kan du sjå om ei «plakat-» eller " -"«brosjyre»-utskrift ser ut slik du ønskjer det utan å kasta vekk papir først. " -"Du kan også avbryta jobben viss noko ser gale ut." +"Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din. Kontroller " +"installasjonen." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokal skrivarkø (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                                  Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -"Vel som standardskrivar Knappen gjer den markerte skrivaren til " -"brukaren sin standardskrivar. (For at denne knappen skal synast, må du ta vekk " -"kryss ved valet Systemval …-->Generelt-->Ymse " -"«Standard er siste skrivar som blei bruka i applikasjonen»." +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Eigenskapar" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Sys&temval" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Bruk som stan&dard" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-kø over nettverk, %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Slå av/på vising av utvalde skrivarar" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Kan ikkje laga køkatalog %1 for skrivaren %2." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Legg til skrivar …" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Kan ikkje lagra informasjon for skrivaren %1." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Skriv &ut" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Kan ikkje setja rette tilgangsløyve for køkatalog %1 for skrivaren %2." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Førehandsvising" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Nekta tilgang. Du må vera root." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Utfil:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Kan ikkje køyra kommandoen «%1»." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Utskriftsko&mmando:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Kan ikkje skriva printcap-fil." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Vis/gøym avanserte val" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Fann ikkje drivaren %1 i printtool-databasen." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Hald denne dialogen open etter utskrift" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Fann ikkje skrivaren %1 i printcap-fila." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Feil ved henting av skrivarlista:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Fann ingen drivar (rå skrivar)" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Filnamnet til utfila er tomt." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Ukjend skrivartype." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Du har ikkje skriveløyve til denne fila." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Drivareininga %1 er ikkje kompilert i GhostScript-distribusjonen din. " +"Kontroller installasjonen eller bruk ein annan drivar." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Utdatakatalogen finst ikkje." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Kan ikkje skriva drivarassosierte filer i køkatalogen." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Du har ikkje skriveløyve i den katalogen." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Val <<" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-kø over nettverk" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Val >>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-delt skrivar (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Klargjer utskriftsystemet …" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Nettverksskrivar (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" msgstr "Utskrift til fil" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tomt vertsnamn." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tomt kønamn." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Fann ikkje skrivar." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ikkje implementert enno." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Innstillingar for LPD-kø over nettverk" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-innstillingar" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Mellomtenarinnstillingar" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Drivar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Vert:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløysing" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Bruk mellomtenar" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Fargedjupne" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Nettverkskø %1 på %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Andre GS-val" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Ingen førehandsdefinerte skrivarar" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Sidestorleik" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Mellomtenar" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Sider per ark" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Innstillingar for RLPR-mellomtenar" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Venstre-/høgremarg (1/72 tommar)" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din. Kontroller installasjonen." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Topp-/botnmarg (1/72 tommar)" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Skrivaren er ikkje fullstendig definert. Prøv å installera han om att." +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstval" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                                  This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Val av utskriftssystem " -"

                                  Kombinasjonsboksen viser (og muliggjer val av) eit undersystem for utskrift " -"som vert bruka i TDE-utskrift. (Undersystemet for utskrift må vera installert " -"som ein del av operativsystemet.) TDE-utskrift gjenkjenner det vanlegvis " -"automatisk. Dei fleste linux-distribusjonar har «CUPS», " -"Common Unix Printing System. " +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Send EOF etter jobben for å mata ut sida" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Utskriftss&ystem i bruk:" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Fiks trappetekst" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                                  This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Tilkopling " -"

                                  Linja viser kva for CUPS-tenar PC-en er kopla til for utskrift og mottak av " -"utskriftsinformasjon. For å velja ein anna CUPS-tenar, vel «Systemval», " -"deretter «CUPS-tenar», og fyll inn påkrevd informasjon." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Snøgg tekstutskrift (berre ikkje-PS-skrivarar)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Klargjering …" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Skildring ikkje tilgjengeleg" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Genererer utskriftsdata: Side %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Skrivarkø over nettverk på %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Førehandsvising …" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokal skrivar" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

                                  A print error occurred. Error message received from system:

                                  " -"
                                  %1" -msgstr "

                                  Utskriftsfeil. Feilmelding frå systemet:


                                  %1" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-drivar (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kan ikkje kopiera fleire filer til ei fil." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Nettverksskrivar (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "Kan ikkje lagra utskriftsfil til %1. Sjå til at du har skriveløyve." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Skriv ut dokument: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Klarar ikkje oppretta katalogen %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:241 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Sender data til skrivaren: %1" +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Manglar element: %1." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Klarte ikkje starta barneprosess for utskrift. " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ugyldig skrivarmotorspesifikasjon: %1" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Klarte ikkje kontakta TDE-utskriftstenaren (tdeprintd" -"). Sjå til at tenaren køyrer." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Klarar ikkje oppretta fila %1." -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Kontroller kommandosyntaksen:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS-drivaren er ikkje definert." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Fann inga gyldig fil for utskrift. Operasjonen er avbroten." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Klarar ikkje fjerna katalogen %1." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Kan ikkje utføra sidevalet. Filteret psselect " -"kan ikkje setjast inn i filterkjeda. Du finn meir informasjon på Filter" -"-sida i eigenskapsdialogen.

                                  " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alias:" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                                  Could not load filter description for %1.

                                  " -msgstr "

                                  Klarte ikkje lasta inn filterskildringa for %1.

                                  " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Streng" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                                  Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Feil ved lesing av filterskildring for %1. Tom kommandolinje " -"motteken.

                                  " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                                  " -msgstr "" -"MIME-typen %1 er ikkje støtta som inntype på filterkjeda. (Dette kan henda med " -"andre utskriftssystem enn CUPS når du vil velja sider med " -"ikkje-PostScript-filer.) Vil du at TDE skal konvertera fila til eit format som " -"er støtta?

                                  " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolsk" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konverter" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-oppføring: %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Vel MIME-type" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Kø" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Vel målformatet for konverteringa:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Køinnstillingar" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operasjonen avbroten." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Ustøtta operasjon." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Fann ingen passande filter. Vel eit anna målformat." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap-fila ligg på nettverket (NIS) og kan ikkje skrivast til." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                                  %1" -"
                                  Select another target format.
                                  " -msgstr "" -"Operasjonen mislukkast med meldinga:\n" -"
                                  %1\n" -"
                                  Vel eit anna målformat.
                                  " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "Kan ikkje lagra printcap-fil. Sjå til at du har skriveløyve til fila." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrerer utskriftsdata" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Intern feil: Ingen handterar vald." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Feil ved filtrering. Kommando: %1." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Klarte ikkje avgjera køkatalog. Sjå innstillingsdialogen." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                                  %1

                                  " -msgstr "Utskriftsfila er tom og vert ignorert:

                                  %1

                                  " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Kan ikkje oppretta køkatalogen %1. Sjekk at du har tilstrekkelege løyve for " +"den operasjonen." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                                    " -"
                                  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                                  • " -"
                                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                                  • " -"
                                  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                                  " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                                  " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Filformatet %1 er ikkje direkte støtta av utskriftssystemet. Du " -"har no tre val: " -"
                                    " -"
                                  • TDE kan prøva å konvertera fila automatisk til eit format som er støtta. " -"(Vel Konverter.)
                                  • " -"
                                  • Du kan prøva å senda fila til skrivaren utan å konvertera henne. (Vel " -"ikkje rør.)
                                  • " -"
                                  • Du kan avbryta utskriftsjobben. (Vel Avbryt.)
                                  " -"Vil du at TDE skal prøva å konvertera fila til %2?
                                  " +"Skrivaren er oppretta, men utskriftsnissen kunne ikkje startast om att. %1" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                                  " -"
                                    " -"
                                  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                                  • " -"
                                  • See if the required external program is available.on your system.
                                  " -"
                                  " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Fann ikkje noko passande filter for konvertering frå filformatet %1 til %2. " -"
                                  " -"
                                    " -"
                                  • Gå til Systemval – Kommandoar for å sjå gjennom lista med " -"tilgjengelege filter. Kvart filter vil køyra eit eksternt program.
                                  • " -"
                                  • Sjå til at dei eksterne programma som trengst finst på systemet.
                                  " -"
                                  " +"Klarar ikkje fjerna køkatalogen %1. Sjå til at du har skriveløyve i den " +"katalogen." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Sidemerke" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Rediger printcap-oppføring …" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Fann ingen gyldig utskriftskommando i søkjestigen din (PATH). Kontroller " -"installasjonen." +"Manuell redigering av printcap-oppføringa kan føra til at skrivaren sluttar " +"å verka. Det bør berre gjerast av systemadministratoren. Vil du halda fram?" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Skildring ikkje tilgjengeleg" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Skrivarkø over nettverk på %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Køhandteringstype: %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                                  This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                                  " -"

                                  Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                                  " -"

                                  Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                                " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din." -#: kpfilterpage.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -" Remove Filter button " -"

                                This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -"Fjern fil " -"

                                Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer som skal skrivast ut. " -"" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Nekta tilgang." -#: kpfilterpage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                                This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                                " -msgstr "" -"Flytt fil opp " -"

                                Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av filer som skal skrivast " -"ut.

                                " -"

                                Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.

                                " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Skrivaren %1 finst ikkje." -#: kpfilterpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                                This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                                " -msgstr "" -"Flytt fil ned " -"

                                Knappen flyttar dei merkte filene nedover i lista av filer som skal skrivast " -"ut.

                                " -"

                                Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.

                                " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Ukjend feil: %1" -#: kpfilterpage.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -" Configure Filter button " -"

                                This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                                " -msgstr "" -"Fjern fil " -"

                                Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer som skal skrivast ut. " -"" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Køyringa av lprm mislukkast: %1" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                                This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                                  " -"
                                • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                                • " -"
                                • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                                • " -"
                                • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                                • " -"
                                • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                                • " -"
                                • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                                " -"

                                " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Ukjend (ukjend oppføring)" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                                This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                                " -"

                                The list shown in this field may be empty (default).

                                " -"

                                The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                                " -"

                                TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                                " -"

                                TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                                ." -"

                                Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                                " -"
                                  " -"
                                • the Enscript text filter
                                • " -"
                                • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                                • a PostScript to PDF converter.
                                • " -"
                                • a Page Selection/Ordering filter.
                                • " -"
                                • a Poster Printing filter.
                                • " -"
                                • and some more..
                                To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                                " -"

                                Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                                " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Nettverkskø (%1) på %2" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokal skrivar på %1" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Legg til filter" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Ukjend oppføring." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Fjern filter" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-drivar (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Flytt filter opp" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Flytt filter ned" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Ingen drivar er definert for den skrivaren. Den kan vera ein råskrivar." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Set opp filter" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Fellesdrivar «LPRngTool» (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Intern feil: Kan ikkje lasta filter." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Nettverksskrivar" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Intern feil." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Du har truleg ikkje løyve til å gjennomføra operasjonen." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"

                                The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                                " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"

                                Filterkjeda er feil. Utformatet til minst eitt av filtera er ikkje støtta av " -"filteret som kjem etter. Du finn meir informasjon på sida Filter.

                                " +"Finn ikkje lpdomatic. Sjå til at Foomatic er rett installert og at lpdomatic " +"er installert på ein standardplass." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Inn" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Kan ikkje fjerna drivarfila %1." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Ut" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Set opp TDE-utskrift" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Filer" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Set opp utskriftstenar" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Vil du halda fram med utskrifta likevel?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Start vegvisaren for ny skrivar" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Førehandsvising av utskrift" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoar" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Finn ikkje førehandsvisingsprogrammet %1. Sjå til at programmet er rett " -"installert og plassert i ein katalog som er med i miljøvariabelen PATH." +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Kommandoinnstillingar" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Førehandsvising mislukkast: Fann ikkje verken den interne PostScript-visaren i " -"TDE (KGhostView) eller nokon annan ekstern PostScript-visar." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Lag/endra kommandoar" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"

                                Command objects perform a conversion from input to output.
                                They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Førehåndsvising feila: TDE fant ikkje eit program for å visa fila av type %1." +"

                                Kommandoobjekt utfører ei konvertering frå inndata til utdata.\n" +"
                                Objekta vert bruka som grunnlag for å byggja opp både utskriftsfilter og " +"spesialskrivarar. Dei vert skildra av ein kommandostreng, eit sett med " +"innstillingar, eit sett med krav og assosierte mime-typar. Her kan du laga " +"nye kommandoobjekt og redigera dei som alt finst. Endringane har berre " +"verknad for deg." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Førehandsvising mislukkast: Kan ikkje starta programmet %1." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Oppsett av utskrift i TDE" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Vil du halda fram med utskrifta?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " -"fram. Sjå sida Avansert for detaljert informasjon." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Innstillingar for skrivarfilter" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                                Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                                " -"

                                The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                                " -"" -msgstr "" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Skrivarfilter" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

                                Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                                " -"

                                The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                                " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                                Originalhue=-45hue=45
                                RedPurpleYellow-orange
                                GreenYellow-greenBlue-green
                                YellowOrangeGreen-yellow
                                BlueSky-bluePurple
                                MagentaIndigoCrimson
                                CyanBlue-greenLight-navy-blue
                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                                " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" +"Utskriftsfiltreringa let deg visa berre eit utval av skrivarane i staden for " +"alle saman. Det kan vera nyttig når mange skrivarar er tilgjengelege, men du " +"berre vil bruka nokre få. Vel skrivarane du vil sjå i lista til venstre " +"eller oppgje eit Adresse-filter (t.d. Gruppe_1*). Begge er kumulative " +"og vert ignorerte dersom dei er tomme." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                                Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                                " -"

                                The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                                " -"
                                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Adressefilter:" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                                Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                                " -"

                                The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                                " -"

                                Note:

                                the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                                " -"
                                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Skriftsti" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                                Image Printing Options

                                " -"

                                All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                                  " -"
                                • Brightness
                                • " -"
                                • Hue
                                • " -"
                                • Saturation
                                • " -"
                                • Gamma
                                " -"

                                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Skriftinnstillingar" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                                Coloration Preview Thumbnail

                                " -"

                                The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                                  " -"
                                • Brightness
                                • " -"
                                • Hue (Tint)
                                • " -"
                                • Saturation
                                • " -"
                                • Gamma

                                " -"

                                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Skriftinnebyggjing" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                                Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                                " -"
                                  " -"
                                • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                                • " -"
                                • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                                • " -"
                                • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                                • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                                • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                                -"
                                -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                                -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                                " -"
                                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Skriftsti" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                                Position Preview Thumbnail

                                " -"

                                This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                                Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                                  " -"
                                • center
                                • " -"
                                • top
                                • " -"
                                • top-left
                                • " -"
                                • left
                                • " -"
                                • bottom-left
                                • " -"
                                • bottom
                                • " -"
                                • bottom-right
                                • " -"
                                • right
                                • " -"
                                • top-right

                                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Inkluder skrifter i PostScript-data ved utskrift" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "O&pp" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Ned" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Ekstra katalog:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

                                Reset to Default Values

                                " -"

                                Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                                  " -"
                                • Brightness: 100
                                • " -"
                                • Hue (Tint). 0
                                • " -"
                                • Saturation: 100
                                • " -"
                                • Gamma: 1000

                                " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"Desse innstillingane legg automatisk skrifter inn i PostScript-fila når dei " +"ikkje finst på skrivaren. Inkludering av skrifter fører vanlegvis til betre " +"kvalitet på utskrifta (liknar meir på det du ser på skjermen), men " +"utskriftsjobben vert større." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

                                Image Positioning:

                                " -"

                                Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                                " -"

                                " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" +"Når du brukar innebyggjing av skrifter, kan du velja fleire katalogar der " +"TDE skal leita etter skriftfiler som kan lagrast i PS-fila. Vanlegvis vert " +"skriftsøkjestigen til X-tenaren bruka, så dei katalogane treng du ikke " +"oppgje. I de fleste tilfella er den vanlege søkjestigen tilstrekkeleg." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Bilete" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillingar" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Fargeinnstillingar" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Oppdateringsintervall" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Biletestorleik" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Bileteposisjon" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse TDE-" +"utskriftskomponent som utskriftshandsamaren og jobbvisaren." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Lysstyrke:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testside" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Nyanse (fargerotasjon):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Vel personleg testside" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Metting:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Førehandsvising …" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (fargeretting):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Standardinnstillingar" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Vis &meldingsboks med utskriftsstatus" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Verkeleg biletestorleik" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "S&tandard er den siste skrivaren som vart bruka i programmet" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Oppløysing (ppt)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Den valde testsida er inga PostScript-fil. Du vil kanskje ikkje kunna testa " +"skrivaren meir." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Prosentdel av sida" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tomt filnamn." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Prosentdel av verkeleg storleik" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Jobbar" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Type &biletstorleik:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Innstillingar for utskriftsjobb" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periode:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Viste jobbar" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Storleiksgrense (KB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Uavgrensa" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "S&idegrense:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Høgste tal på viste jobbar:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvotar" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvoteinnstillingar" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Innstillingar for førehandsvising" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Ingen kvote" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program for førehandsvising" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Br&uk eksternt program for førehandsvising" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                                Characters Per Inch

                                " -"

                                This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                                " -"

                                The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                                " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"Du kan bruka eit eksternt program for førehandsvising (PS-framvisar) i " +"staden for det innebygde førehandsvisingssystemet i TDE. Legg merke til at " +"dersom TDE ikkje finn standardprogrammet (KGhostView), prøver TDE automatisk " +"å finna ein annan, ekstern PostScript-framvisar." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

                                Lines Per Inch

                                " -"

                                This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                                " -"

                                The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                                " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Inga programfil oppgjeve for opprettinga av drivardatabasen. Denne " +"operasjonen er ikkje implementert." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

                                Columns

                                " -"

                                This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                                " -"

                                The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                                " -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Fann ikkje programfila %1 i søkjestigen (PATH). Kontroller at programmet " +"finst og er tilgjengeleg i søkjestigen." -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

                                Text Formats

                                " -"

                                These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                                " -"

                                Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                                . " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                                -"
                                -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                                -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                                " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"Kan ikkje starta opprettinga av drivardatabasen. Utføringa av %1 mislukkast." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

                                Margins

                                " -"

                                These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                                " -"

                                When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                                " -"

                                Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                                " -"

                                You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                                -"
                                -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                                -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                                -o page-right=... # example: \"12\"

                                " -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Vent litt medan TDE byggjer opp ein drivardatabase." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                                " -"

                                ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                                " -"

                                This prettyprint option is handled by CUPS.

                                " -"

                                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o prettyprint=true.  

                                " -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Drivardatabase" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

                                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                                " -"

                                ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o prettyprint=false  

                                " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" +"Feil ved oppretting av drivardatabase: Unormal avslutting av barneprosess." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

                                Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                                " -"

                                ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                                " -"

                                This prettyprint option is handled by CUPS.

                                " -"

                                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o prettyprint=true.  "
                                -"
                                -o prettyprint=false

                                " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-skrivar" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Rå skrivar (treng ikkje drivar)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstformat" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anna …" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaksmerking" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Produsent:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Teikn per tomme:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dell:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linjer per tomme:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Lastar …" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olonnar:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Finn ikkje PostScript-drivaren" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Av" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Vel drivar" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&På" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                                Print queue on remote CUPS server

                                " -"

                                Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                                " -"
                                " -msgstr "" -"" -"

                                Utskriftskø på CUPS-nettverkstenar

                                " -"

                                Bruk dette for å sjå utskriftskøen på ein CUPS-tenar over nettverket. På " -"denne måten kan du bruka nettverksskrivarar sjølv om CUPS-lesing er slått " -"av.

                                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                                Network IPP printer

                                " -"

                                Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                                " -msgstr "" -"" -"

                                Nettverks-IPP-skrivar

                                " -"

                                Bruk dette til nettverksskrivarar som støttar IPP-protokollen. Nokre " -"avanserte skrivarar kan bruka denne modusen. Dersom skrivaren kan bruka både " -"TCP og IPP, er det lurast å bruka IPP.

                                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Feil drivarformat." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                                Fax/Modem printer

                                " -"

                                Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                                " -msgstr "" -"" -"

                                Faks-/modemskrivar

                                Bruk dette til faks-/modemskrivarar. Du må då " -"installera fax4CUPS" -". Dokument som vert sende til denne skrivaren vert faksa.

                                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Anna" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                Other printer

                                " -"

                                Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                                " -msgstr "" -"" -"

                                Annan skrivar

                                " -"

                                Dette kan brukast til alle slags skrivartypar. Du må vita URI-en til " -"skrivaren som skal installerast dersom du vil bruka denne modusen. I " -"CUPS-handboka finn du meir informasjon om skrivar-URI-en. Dette alternativet er " -"i hovudsak nyttig for skrivartypar som brukar tredjepartsløysingar som dei " -"andre alternativa ikkje støttar.

                                " +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Set opp %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

                                Class of printers

                                " -"

                                Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                                " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

                                Skrivarklasse

                                " -"

                                Bruk dette til å laga ein klasse med skrivarar. Når du sender eit dokument " -"til ein klasse, vert dokumentet send vidare til den første ledige skrivaren i " -"klassen. Du kan lesa meir om skrivarklassar i CUPS-handboka.

                                " +"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " +"fram." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-tenar over nettverk (IPP/HTTP)" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Plassering:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Nettverksskrivar med &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriell faks/modem-skrivar" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Eining:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Annan skrivar&type" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Skrivark&lasse" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Medlemmer:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Feil ved henting av tilgjengelege bakstykke:" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implisitt klasse" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Nettverksklasse" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Rekningsinformasjon" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokal klasse" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Du har ikkje tilgang til den førespurde ressursen." +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Nettverksskrivar" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Du har ikkje løyve til å få tilgang til den førespurde ressursen." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Spesiell skrivar (pseudoskrivar)" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Klarte ikkje fullføra den førespurde operasjonen" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Den førespurde tenesta er ikkje tilgjengeleg no." +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Definer/rediger instansar for den valde skrivaren. Ein instans er ein " +"kombinasjon av ein verkeleg (fysisk) skrivar og eit sett førehandsdefinerte " +"innstillingar. For ein blekkskrivar kan du til dømes definera ulike " +"utskriftsformat, som kladdekvalitet, fotokvalitet eller " +"tosidig. Desse instansane vert viste som vanlege skrivarar i " +"utskriftsdialogen og let deg raskt velja kva for format du vil bruka." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Mål-skrivaren tek ikkje imot utskriftsjobbar." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Ny …" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " -"installert og køyrer." +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopier …" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn." +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Fjern" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Verdiar" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test …" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Sann" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Usann" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Instansnamn" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seriell fakseining" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Oppgje namn på ny instans (ikkje skriv noko for standardval):" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                                Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                                " -msgstr "

                                Vel eininga den serielle faksen/modemet er kopla til.

                                " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instansnamnet kan ikkje innehalda mellomrom eller skråstrekar." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du må velja ei eining." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna instansen %1?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                                The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o blackplot=true  

                                " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" +"Du kan ikkje fjerna standardinstansen. Alle innstillingane for %1 vert " +"likevel forkasta. Hald fram?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                                The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                                " -"

                                The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                                " -"

                                Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o fitplot=true   

                                " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Finn ikkje instansen %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                                The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                                " -"

                                Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                                " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" +"Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feilmelding frå utskriftssystemet: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                                All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                                " -"

                                HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                                " -"

                                TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                                " -"

                                Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                                " -"

                                Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                                     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                                -"
                                -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                                -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                                " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Instansnamnet er tomt. Vel ein instans." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-val" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Intern feil: Fann ikkje skrivar." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Br&uk berre svart penn" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Du er i ferd med å skriva ut ei testside på %1. Vil du halda fram?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Tilpass plotting til sida" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Skriv ut testside" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Pennbreidd:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Klarar ikkje senda testside til %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Tenarinformasjon" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Vellukka sending av testside til skrivaren %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Ingen skrivar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Brukar:" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Alle skrivarar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Passord:" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Skrivarjobbar for %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "La&gra passordet i oppsettsfila" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Høgst: %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Bruk &anonym tilgang" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Jobb-ID" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksporter" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eigar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksporter skrivardrivar til Windows-klientar" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Status" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukarnamn:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Storleik (KB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-tenar:" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Side(r)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                                Samba server

                                Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                                Samba-tenar

                                Adobe PostScript-drivarfiler for Windows og PPD-fila " -"til CUPS-skrivaren vert eksporterte til den spesielle ressursen " -"[print$] på Samba-tenaren. Bruk Set opp handsamar → CUPS-tenar" -" for å endra kjelde-CUPS-tenaren.) Den delte ressursen [print$] " -"må finnast på Samba-sida før du trykkjer på knappen Eksporter nedanfor." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Vent" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                                Samba username

                                User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                                Samba-brukarnamn

                                Brukarar må ha skrivetilgang til den delte " -"ressursen [print$] på Samba-tenaren. [print$] " -"inneheld skrivardrivarar som er førebudde for nedlasting til Windows-klientar. " -"Denne dialogen fungerer ikkje for Samba-tenarar som er sette opp med " -"security = share (men verkar fint med security = user)." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Hald fram" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                                Samba password

                                The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

                                Samba-passord

                                Samba-innstillinga encrypt passwords = yes " -"(standard) krev at du tidlegare har bruka kommandoen " -"smbpasswd -a [brukarnamn] for å laga eit kryptert Samba-passord som Samba " -"kan kjenna att." +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Fjern" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Lagar mappa %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Oms&tart" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Lastar opp %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Flytt til skrivar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Installerer drivar for %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Vis/gøym ferdige jobbar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Installerer skrivaren %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Vis berre brukarjobbar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Vellukka eksport av drivar." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Gøym berre brukarjobbar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operasjonen mislukkast. Dette kan vera fordi du ikkje har tilgang eller fordi " -"Samba-oppsettet er feil. (Sjå cupsaddsmb" -"-mansida for detaljert informasjon. Du treng " -"CUPS versjon 1.1.11 eller nyare.) Du vil kanskje prøva igjen med anna " -"brukarnamn og passord." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Brukarnamn" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operasjonen avbroten (prosess drepen)." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Vel skrivar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                                Operation failed.

                                %1

                                " -msgstr "

                                Operasjonen mislukkast.

                                %1

                                " +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Frisk opp" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Hald vindauget oppe" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Du er i ferd med å dela %1-drivaren med ein Windows-klient gjennom " -"Samba. Denne operasjonen krev " -"Adobe PostScript Driver, Samba versjon 2.2.x og ei SMB-teneste som køyrer " -"på måltenaren. Trykk på Eksporter for å starta operasjonen. Les " -"manualsida cupsaddsmb " -"i Konqueror eller skriv man cupsaddsmb i eit konsollvindauge for å " -"læra meir om denne funksjonen." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Nokre drivarfiler manglar. Du kan finna dei på " -"Adobe-nettstaden. Sjå cupsaddsmb" -"-mansida for fleire detaljar. (Du treng CUPS " -"versjon 1.1.11 eller nyare.)" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Førebur opplasting av drivar til vert %1" +"Kan ikkje utføra handlinga «%1» på dei valde jobbane. Feil frå handsamar:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Fann ikkje drivaren for skrivaren %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Vent" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Førebur installering av drivar på verten %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Hald fram" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Innstillingar for brukartilgang" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Omstart" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Brukarar" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Flytt til %1" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Brukarar med tilgang" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operasjonen mislukkast." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Brukarar utan tilgang" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Utskriftssystem" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Her definerer du ei gruppe brukarar som kan eller ikkje kan bruka skrivaren." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klassar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-skrivarinformasjon" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Skrivarar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Skrivar-URI" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Spesielle" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"

                                Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                                " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"

                                Oppgje URI-en til skrivaren direkte eller bruk funksjonen for å leita på " -"nettverket.

                                " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" +"Skrivaren %1 finst frå før. Om du held fram, vil du skriva over den gamle " +"skrivaren. Vil du halda fram?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du må oppgje ein skrivar-URI." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Klargjer handsamaren …" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                                " -msgstr "Namn: %1
                                " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                                " -msgstr "Plassering: %1
                                " +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikon,&Liste,&Tre" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                                " -msgstr "Skildring: %1
                                " +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Start/stopp skrivar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                                " -msgstr "Modell: %1
                                " +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Start utskrift" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                                " -msgstr "Status: %1
                                " +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Sto&pp utskrift" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                                %1" -msgstr "Kan ikkje henta skrivarinfo. Skrivaren svara:

                                %1" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Slå på/av jobbkø" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport for %1" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Slå &på jobbkø" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Kan ikkje laga rapport. IPP-førespurnaden mislukkast med meldinga %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "S&kru av jobbkø" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-tenar over nettverk" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Oppsett …" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                                Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                                " -msgstr "" -"

                                Oppgje informasjon for IPP-tenaren som styrer skrivaren. Vegvisaren vil " -"prøva å kopla til tenaren før han held fram.

                                " +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Legg til &skrivar/klasse …" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Legg til spesiell skrivar (&pseudoskrivar) …" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Feil portnummer." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Bruk som &lokal standard" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Kan ikkje kopla til %1 på port %2." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Bruk som standard for &brukar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                                Print Job Billing and Accounting

                                " -"

                                Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                                It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                                -"\"Joe_Doe\"  

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Fakturering og kontering av utskriftsjobbar

                                " -"

                                Set inn tekst her som viser samanheng mellom denne utskriftsjobben og ein " -"bestemt konto. Denne teksten vert vist i CUPS sin «sidelogg» som hjelp til " -"sideavrekning i organisasjonen din. La det vera tomt om du ikkje treng det. " -"

                                Det er til nytte for dei som skriv ut på vegne av ulike «kundar», som " -"tjenestebyrå, trykkjeri og trykkjeførebuande føretak, eller sekretærar som " -"arbeider for fleire sjefar osv. " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Test skrivar …" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                                Scheduled Printing

                                " -"

                                Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                                Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                                This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                                -"

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Planlagt utskrift

                                " -"

                                Planlagt utskrift gjer at du kan avgjera når sjølve utskrifta skal starta, " -"medan du likevel kan senda ut jobben no og få den unna. " -"

                                Spesielt nyttig er «Aldri (uavgrensa venting)». Med denne kan du parkera " -"jobben til du eller ein skrivaradministrator avgjer at han skal sleppast fri " -"manuelt. " -"

                                Dette er ofte nødvendig i firma-miljø, der du vanlegvis ikkje får lov til å " -"sleppa laus jobbar direkte og med det same på dei svære produksjonsskrivarane i " -"Reproavdelinga. Det er likevel heilt i orden å leggja jobben i køen " -"som vert styrt av skrivaroperatørane (som må sjå til at dei 10 000 arka med " -"rosa papir som markedsavdelinga treng til ein bestemt jobb er på plass og lagt " -"i papirmagasina).

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                " -"

                                Tips for avanserte brukarar: Dette elementet i grensesnittet tilsvarar " -"CUPS-kommandolinjevalet: " -"

                                    -o job-hold-until=…      # døme: \"indefinite\" eller \"no-hold\"  "
                                -"

                                " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Set opp b&ehandlar …" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                                Page Labels

                                " -"

                                Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                                They contain any string you type into the line edit field.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                                " -"

                                " -msgstr "" -" " -"

                                CUPS skriv topp- og botntekster på kvar side. Dei vert vist på sidene inne i " -"små rammer. " -"

                                Dei inneheld den teksten du skriv inn i skrivefeltet." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Klargjer handsamar/&vising" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                                Job Priority

                                " -"

                                Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                                The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                                It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                                Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                                " -"

                                " -msgstr "" -" " -"

                                CUPS skriv vanlegvis ut alle jobbar for kvar kø etter «FIFU»-prinsippet: " -"Først Inn, Først Ut. " -"

                                Du kan ordna om på køen ved å endra jobbprioriteten til dei ulike " -"utskriftsjobbane." -"

                                Dette verkar båe vegar: du kan gje både lågare og høgare prioritet. (Som " -"regel kan du berre styra dine eigne jobbar). " -"

                                Sidan standardprioriteten er «50» vil alle jobbar sendt med t.d. «49» berre " -"bli skrive ut etter at alle dei andre er ferdige. Motsett vil en jobb med «51» " -"eller høgare gå heilt fram i køen – viss ingen andre ligg der med høgare " -"prioritet." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Retning" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte val" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Ståande,&Liggjande" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Med ein gong" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Start tenar om att" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Aldri (uavgrensa venting)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Set opp &tenar …" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dag (6-18)" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Set opp &tenar …" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Kveld (18-6)" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Vis &menyverktøylinje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Natt (18-6)" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Gøym &verktøylinje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Helg" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Vis &menyverktøylinje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Kveldsskift (16-24)" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Gøym &menyverktøylinje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Nattskift (0-8)" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Vis s&krivardetaljar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Oppgjeve tid" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Gøym s&krivardetaljar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Planlagd utskrift:" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Slå av/på skrivar&filtrering" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Rekningsinformasjon:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Skrivarverktøy" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Topp-/botntekst:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Legg til" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Jobbprioritet:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Utskriftstenar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Den oppgjevne tida er ikkje gyldig." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Utskriftshandsamar" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Finn ikkje programfila foomatic-datafile i søkjestigen (PATH). Kontroller at " -"foomatic er rett installert." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Kan ikkje oppretta Foomatic-drivaren [%1,%2]. Anten finst ikkje drivaren eller " -"så har ikkje du tilstrekkelege løyve til å gjennomføra operasjonen." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Feil ved henting av skrivarlista." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Finn ikkje biblioteket cupsdconf. Kontroller installasjonen." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Kan ikkje endra skrivartilstanden for %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Finn ikkje symbolet %1 i cupsdconf-biblioteket." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksporter drivar …" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Kan ikkje fjerna spesialskrivaren %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Skrivar-IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Kan ikkje fjerna skrivaren %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feil motteken:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Set opp %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Tenar" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Kan ikkje endra skrivarinnstillingane for %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " -"installert og køyrer. Feil: %1." +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Kan ikkje lasta ein gyldig drivar for skrivaren %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Kan ikkje oppretta skrivar." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "nekta tilgang" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Kan ikkje definera skrivaren %1 som standard." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "fann ikkje vert" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Kan ikkje testa skrivaren %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Feil ved lesing (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                                %1

                                " +msgstr "Feilmelding frå handsamar:

                                %1

                                " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " -"installert og køyrer. Feil: %1." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Intern feil (inga feilmelding)." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-val" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att." -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Startar tenaren om att …" + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Kan ikkje setja opp utskriftstenaren." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Set opp utskriftstenaren …" + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

                                Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                                " -"
                                  " -"
                                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                • " -"
                                • lpd://server/queue
                                • " -"
                                • parallel:/dev/lp0
                                " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

                                Skriv URI-en som svarar til skrivaren som skal installerast. Døme:

                                \n" -"
                                  " -"
                                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                • \n" -"
                                • lpd://server/queue
                                • " -"
                                • parallel:/dev/lp0
                                " +"Kan ikkje starta skrivarverktøyet. Dette kan vera fordi ingen skrivar er " +"vald, fordi den valde skrivaren ikkje har noka lokal eining (skrivarport) " +"eller fordi verkøybiblioteket ikkje vart funne." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-tenar %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Kan ikkje henta skrivarlista." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Stadfesting" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Eigenskapar" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "time/timar" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instansar" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(ar)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Skrivartype:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "veke(r)" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Innstillingar for grensesnitt" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Innstillingar for skrivarkvote" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-skrivar" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                                Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                                " -msgstr "" -"

                                Vel kvoten for denne skrivaren her. Ei grense på 0 " -"tyder at ingen kvote vert bruka. Det er det same som om kvoteperioden er sett " -"til Ingen kvote (-1). Kvotegrensene vert definerte for kvar " -"brukar og bruka på alle brukarane.

                                " +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokal USB-skrivar" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Du må minst oppgje éi kvotegrense." +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokal parallelltilkopla skrivar" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokal serietilkopla skrivar" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Innstillingar for CUPS-mappe" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Nettverksskrivar (sokkel)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installasjonsmappe" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-skrivarar (Windows)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardinstallasjon (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Filskrivar" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriell faks/modem-skrivar" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Intern feil: Kan ikkje laga HTML-rapport." +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Brukarar utan tilgang" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Endra …" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Brukarar med tilgang" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produsent:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle brukarane har tilgang" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Skrivarmodell:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Val av IPP-skrivar over nettverk" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Drivarinfo:" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Du må velja ein skrivar." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Skrivarnamn:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Jobbrapport" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Medlemmer" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Kan ikkje henta jobbinformasjon: " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klassemedlemmer" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "IPP-&jobbrapport" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                                %1" +msgstr "" +"Kan ikkje endra skrivareigenskapane. Feilmelding frå handsamar:

                                %1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Høgare prioritet" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Legg til spesiell skrivar" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Lågare prioritet" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Skildring:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Rediger attributt …" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "S&tad:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Kan ikkje endra jobbprioriteten: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Kommando&innstillingar" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Finn ikkje skrivaren %1." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Utfil:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributtar til jobb %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Aktiv&ere utfil:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Kan ikkje setja jobbattributt: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Ingen banner" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Filetter&namn:" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klassifisert" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                                The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                                " +msgstr "" +"

                                Kommandoen brukar ei utfil. Sjå til at kommandoen inneheld ein ut-tagg " +"dersom du brukar denne funksjonen.

                                " -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

                                The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                                • %in: the input file " +"(required).
                                • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                                • %psl: the paper size in lower case.
                                • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                                " +msgstr "" +"

                                Kommandoen som skal køyrast ved utskrift på denne spesialskrivaren. Du " +"kan anten oppgje kommandoen direkte eller assosiera/oppretta eit " +"kommandoobjekt for denne spesialskrivaren. Kommandoobjektet er den beste " +"måten, sidan det gjev støtte for avanserte innstillingar som sjekking av " +"mime-type, val som kan tilpassast og kravliste. (Den enkle kommandoen finst " +"berre for bakoverkompabilitet.) Når du brukar ein enkel kommando, kan du ha " +"med følgjande taggar:

                                \n" +"
                                • %in: Innfila (må vera med).
                                • \n" +"
                                • %out: Utfila (må vera med om kommandoen brukar utfil).
                                • \n" +"
                                • %psl: Papirstorleiken med små bokstavar.
                                • \n" +"
                                • %psu: Papirstorleiken med stor førebokstav.
                                " -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Hemmeleg" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                                The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

                                Standard mimetype for utfila (t.d. application/postscript).

                                " -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                                The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                                " +msgstr "

                                Standardetternamnet for utfila (t.d. ps, pdf, ps.gz).

                                " -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Svært hemmeleg" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Du må oppgje eit namn som ikkje er tomt." -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Uklassifisert" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ugyldige innstillingar. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Bannerval" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Set opp %1" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Startbanner:" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Val av bakgrunnsløysing" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Sl&uttbanner:" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Du må velja ei bakgrunnsløysing." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

                                Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                                " -msgstr "" -"

                                Vel standardbannera som høyrer til denne skrivaren. Desse bannera vert sett " -"inn før og/eller etter kvar utskriftsjobb som vert sendt til skrivaren. Dersom " -"du ikkje vil bruka banner, vel Ingen banner.

                                " +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -" " -"

                                Additional Tags

                                You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                                  " -"
                                • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                                • " -"
                                • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                                • " -"
                                • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                                " -"

                                Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                                " -"

                                Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                                " -"

                                " -"

                                Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                                ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                                " -"Examples:" -"
                                " -"
                                 A standard CUPS job option:"
                                -"
                                (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                                " -"
                                A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                                (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                                " -"
                                A message to the operator(s):" -"
                                (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                                " -"

                                Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                                Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                                " +"

                                Locally-connected printer

                                Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                                " msgstr "" +"

                                Lokalt tilkopla skrivar

                                Bruk dette for ein skrivar som er " +"kopla til datamaskina via ein parallellport, serieport eller USB-port.

                                " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Tilleggstaggar" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Berre lesing" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-delt skrivar (Windows)" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                                Shared Windows printer

                                Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -"Taggnamnet kan ikkje innehalda mellomrom, tabulatorar eller hermeteikn: " -"%1" +"

                                Delt Windows-skrivar

                                Bruk dette for skrivarar som er " +"installerte på ein Windows-tenar og delt på nettverket med SMB-protokollen " +"(samba).

                                " -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Bannerinnstillingar" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-tenar" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "LPD-kø over &nettverk" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Innstillingar for CUPS-tenar" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

                                Print queue on a remote LPD server

                                Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                                " +msgstr "" +"

                                Skrivarkø på ein LPD-nettverkstenar

                                Bruk dette for ein " +"skrivarkø som ligg på ein nettverkstenar som køyrer ein LPD-skrivartenar." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Verktøy for EPSON-blekkskrivarar" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&ttverksskrivar (TCP)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Br&uk direkte tilkopling (treng kanskje root-tilgang)" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

                                Network TCP printer

                                Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                                " +msgstr "" +"

                                Nettverks-TCP-skrivar

                                Bruk dette for nettverksskrivarar som " +"kommuniserer over TCP-protokollen (vanlegvis på port 9100). Dei fleste " +"nettverksskrivarar er i stand til å bruka denne modusen.

                                " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Rens skrivar&hovud" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klassesamansetjing" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Skriv ut &dysetestmønster" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Tilgjengelege skrivarar:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Juster &utskriftshovud" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klasseskrivarar:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Blekk&nivå" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Du må velja minst éin skrivar." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Skrivar&identifikasjon" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Val av skrivarmodell" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Intern feil: Inga eining vald." +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rå skrivar" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Intern feil: Finn ikkje drivaren." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Ein escputil-prosess køyrer framleis. Du må venta til denne er ferdig før du " -"held fram." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Drivarval" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Programmet escputil finst ikkje i katalogane i miljøvariabelen PATH. Sjå til at " -"gimp-print er installert og at escputil ligg i søkjestigen." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Intern feil: Kan ikkje starta escputil-prosessen." +"

                                Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                                " +msgstr "" +"

                                Det finst fleire drivarar til denne modellen. Vel den du vil bruka. Du " +"kan testa han og eventuelt endra han seinare.

                                " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operasjonen vart stoppa med feil." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Drivarinformasjon" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Filoverføring mislukkast." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Du må velja ein drivar." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Unormal prosessavslutting (%1)." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [tilrådd]" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                                %2

                                " -msgstr "%1: Køyringa var mislukka. Melding:

                                %2

                                " +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ingen informasjon om den valde drivaren." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linje %1): " +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Skrivartest" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokal skrivarkø (%1)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produsent:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-kø over nettverk, %1@%2" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Innstillingar" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Kan ikkje laga køkatalog %1 for skrivaren %2." +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

                                Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                                " +msgstr "" +"

                                No kan du testa skrivaren før du gjer installasjonen ferdig. Bruk knappen " +"Innstillingar for å setja opp skrivardrivaren og knappen Test " +"for å testa oppsettet. Bruk knappen Tilbake for å endra drivaren (det " +"noverande oppsettet vert forkasta).

                                " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Kan ikkje lagra informasjon for skrivaren %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                                %1

                                " +msgstr "Kan ikkje lasta den førespurde drivaren:

                                %1

                                " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Kan ikkje setja rette tilgangsløyve for køkatalog %1 for skrivaren %2." +"Vellukka sending av testside til skrivaren. Vent til skrivaren er ferdig, og " +"trykk så på OK-knappen." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Nekta tilgang. Du må vera root." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Kan ikkje testa skrivaren: " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Kan ikkje køyra kommandoen «%1»." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Kan ikkje fjerna mellombels skrivar." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Kan ikkje skriva printcap-fil." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Kan ikkje oppretta mellombels skrivar." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Fann ikkje drivaren %1 i printtool-databasen." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Stadfesting" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Fann ikkje skrivaren %1 i printcap-fila." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Fann ingen drivar (rå skrivar)" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Ukjend skrivartype." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Drivareininga %1 er ikkje kompilert i GhostScript-distribusjonen din. " -"Kontroller installasjonen eller bruk ein annan drivar." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Bakgrunnsløysing" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Kan ikkje skriva drivarassosierte filer i køkatalogen." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Eining" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Skrivar-IP" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-delt skrivar (Windows)" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Nettverksskrivar (TCP)" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Vert" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Utskrift til fil" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Kø" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fil:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-drivar" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-innstillingar" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ekstern drivar" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløysing" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produsent" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Fargedjupne" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Andre GS-val" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Filval" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Sidestorleik" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                                The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                                " +msgstr "" +"

                                Utskrifta vert redirigert til ei fil. Oppgje stigen til fila du vil bruka " +"til redirigering. Bruk ein absolutt sti eller vel plasseringa med Bla " +"gjennom-knappen.

                                " -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sider per ark" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Utskrift til fil:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Venstre-/høgremarg (1/72 tommar)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Mappa finst ikkje." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Topp-/botnmarg (1/72 tommar)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduksjon" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstval" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                Welcome,


                                This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                                We hope you " +"enjoy this tool!


                                " +msgstr "" +"

                                Velkommen!


                                Denne vegvisaren hjelper deg med å installera ein ny " +"skrivar på datamaskina. Du vert rettleia gjennom dei stega som må til for å " +"setja opp skrivaren. Ved kvart steg kan du alltid gå tilbake ved å bruka " +"knappen Tilbake.


                                Me håpar du har nytte av dette verktøyet!

                                Utskriftslaget i TDE

                                " -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Send EOF etter jobben for å mata ut sida" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Neste >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Tilbake" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Vegvisar for skrivarinstallering" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Fiks trappetekst" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Endra skrivar" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Snøgg tekstutskrift (berre ikkje-PS-skrivarar)" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Finn ikkje den førespurde sida." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Skrivaroppsett" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Avslutt" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Kan ikkje tilpassa den skrivaren." +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Val av lokal port" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalt system" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Strengverdi:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ingen val valt" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                                If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                                " -"

                                This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                                " -"

                                Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                                " +"

                                Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                                " msgstr "" +"

                                Vel ein gyldig port eller oppgje URI-en direkte i det nedste tekstfeltet." +"

                                " -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                                This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                                " -"

                                Hints " -"

                                  " -"
                                • Click any tile to select it for printing.
                                • " -"
                                • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                                Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                                Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                                " -msgstr "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Tom URI." -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Den lokale URI-en passar ikkje til ein oppdaga port. Halda fram?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Vel ein gyldig port." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Finn ingen lokale portar." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD-køinformasjon" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Poster Size " -"

                                Select the poster size you want from the dropdown list.

                                " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                                " -"

                                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                                " -"

                                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                                " +"

                                Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                                " msgstr "" +"

                                Oppgje informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne vegvisaren sjekkar " +"informasjonen før han held fram.

                                " -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kø:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Manglar informasjon." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Finn ikkje køen %1 på %2. Vil du halda fram likevel?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Generell informasjon" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Paper Size " -"

                                This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                                " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                                " -"

                                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                                " +"

                                Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                                " msgstr "" +"

                                Oppgje informasjon om skrivaren eller klassen. Du må oppgje Namn; " +"Plassering og Skildring er valfrie (dei vert kanskje ikkje ein " +"gong bruka på systemet ditt).

                                " -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Du må minst oppgje eit namn." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                                Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                                " -"

                                Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                                Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                                " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" +"Det er sjeldan lurt å bruka mellomrom i skrivarnamnet. Då kan det henda " +"skrivaren ikkje verkar rett. Vegvisaren kan fjerna alle mellomromma frå " +"namnet, slik at det vert %1. Kva vil du gjera?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Fjern" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Brukaridentifikasjon" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                                This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                                You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                                  " -"
                                • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                                • " -"
                                • Or edit this text field accordingly.
                                " -"

                                When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                                " -"

                                Examples:

                                " -"
                                    \"2,3,7,9,3\"  "
                                -"
                                \"1-3,6,8-11\" " +"

                                This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" +"

                                Denne bakgrunnsløysinga krev kanskje brukarnamn og passord. Vel kva for " +"tilgangsmetode som skal brukast, og fyll ut brukarnamn og passord dersom det " +"trengst.

                                " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Plakat" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Brukarnamn:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Skriv ut &plakat" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonym (utan brukarnamn og passord)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Plakat&storleik:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gjestekonto (brukarnamn «guest»)" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediestorleik:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Vanleg konto" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Utskriftsstorleik:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Vel eitt alternativ." -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Klippekant (% av mediet):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Brukarnamnet er tomt." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Sider &jamsides (for utskrift):" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-skrivarinnstillingar" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Slå av/på kopling mellom storleik på plakat og utskrift" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Leit" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Lagt i kø" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbeidsgruppe:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Haldt tilbake" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Tenar:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbroten" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Skrivar:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbroten" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tomt skrivarnamn." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Fullførd" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Brukarnamn: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dette er ingen Foomatic-skrivar" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Manglar litt skrivarinformasjon" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informasjon om nettverksskrivar" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                                Top Margin

                                . " -"

                                This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                " -"

                                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                                " -"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                -"equal to 1 inch.  

                                " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Skrivaradresse:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                                Bottom Margin

                                . " -"

                                This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                " -"

                                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                                " -"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                -"equal to 1 inch.  
                                " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                                Left Margin

                                . " -"

                                This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                " -"

                                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                                " -"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                -"equal to 1 inch.  
                                " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Du må oppgje ei skrivaradresse." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                                Right Margin

                                . " -"

                                This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                " -"

                                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                                " -"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                -"equal to 1 inch.  
                                " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Feil portnummer." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                                Change Measurement Unit

                                . " -"

                                You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                                " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Undernettverk:" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                                Custom Margins Checkbox

                                . " -"

                                Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                                You can change margin settings in 4 ways: " -"

                                  " -"
                                • Edit the text fields.
                                • " -"
                                • Click spinbox arrows.
                                • " -"
                                • Scroll wheel of wheelmouses.
                                • " -"
                                • Drag margins in preview frame with mouse.
                                Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                                " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tidsgrense (ms):" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                                \"Drag-your-Margins\"

                                . " -"

                                Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                                " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Les oppsett" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Bruk eigendefinerte margar" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av undernettverk." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Topp:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av tidsgrense." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Botn:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av port." -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Venstre:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heiltal" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Høgre:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Desimaltal" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pikslar (1/72-dels tomme)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tommar (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standard&verdi:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimeter (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Fast val" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Du er i ferd med å velja ein pseudo-skrivar som personleg standard. Denne " -"innstillinga vil berre gjelda for TDE og kan ikkje brukast frå " -"ikkje-TDE-program. Det vil føra til at du ikkje har nokon standardskrivar i " -"andre program, men du kan likevel skriva ut på vanleg måte. Vil du verkeleg ha " -"%1 som personleg standard?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "V&erdiar" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alias:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minsteve&rdi:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "&Høgsteverdi:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-oppføring: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Legg til verdi" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Slett verdi" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Nekta tilgang." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Bruk innstillingane" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Skrivaren %1 finst ikkje." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Legg til gruppe" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Ukjend feil: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Legg til val" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Køyringa av lprm mislukkast: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Slett element" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Nettverksskrivar" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Flytt opp" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokal skrivar på %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Flytt ned" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Intern feil." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Inndata frå" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Du har truleg ikkje løyve til å gjennomføra operasjonen." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Utdata til" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Røyr:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Finn ikkje lpdomatic. Sjå til at Foomatic er rett installert og at lpdomatic er " -"installert på ein standardplass." +"Ein identifikasjonsstreng. Bruk berre alfanumeriske teikn unnateke " +"mellomrom. Strengen __root__ er reservert for internt bruk." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Kan ikkje fjerna drivarfila %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Nettverksskrivar (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Ein skildrande tekststreng. Denne strengen vert vist i grensesnittet og bør " +"vera klar nok om rolla til det tilhøyrande valet." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-drivar (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Valtypen. Dette avgjer korleis valet vert presentert grafisk for brukaren." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Valformatet. Dette avgjer korleis valet vert formatert slik det vert tatt " +"med i den globale kommandolinja. Merket %value kan brukast til å " +"representera brukaren sitt val. Dette merket blir erstatta ved køyring med " +"ein tekst-representasjon av valverdien." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Ingen drivar er definert for den skrivaren. Den kan vera ein råskrivar." +"Standardverdi for valet. For ikkje-faste val blir ingenting lagt til " +"kommandolinja viss valet har denne standardverdien. Viss denne verdien ikkje " +"svarar til den verkelege standardverdien for den underliggjande " +"applikasjonen, så gjer valet fast for å unngå uønskte verknader." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Fellesdrivar «LPRngTool» (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Gjer valet fast. Eit fast val blir alltid skrive til kommandolinja, uansett " +"verdi. Dette er nyttig når den ønskte standardverdien ikkje stemmer med " +"standardverdien til det underliggjande programmet." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ugyldig skrivarmotorspesifikasjon: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap-fila ligg på nettverket (NIS) og kan ikkje skrivast til." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                                • %filterargs: command options
                                • %filterinput: input specification
                                • %filteroutput: output specification
                                • %psu: the page size in upper case
                                • %psl: the page size in lower case
                                " +msgstr "" +"Den fulle kommandolinja for å køyra det tilhøyrande underliggjande " +"programmet. Denne kommandolinja er basert på ein tagg-mekanisme, der taggane " +"vert erstatta ved køyring. Dei taggane som er støtta er:
                                • " +"%filterargs: kommando-val
                                • %filterinput: inndata-" +"spesifikasjon
                                • %filteroutput: utdata-spesifikasjon
                                • " +"%psu: Sidestorleiken med store bokstavar
                                • %psl: " +"sidestorleiken med små bokstavar
                                " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "Kan ikkje lagra printcap-fil. Sjå til at du har skriveløyve til fila." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå ei " +"fil. Bruk taggen %in for inndata-filnamnet." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Intern feil: Ingen handterar vald." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til ei " +"fil. Bruk taggen %out for utdata-filnamnet." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Klarte ikkje avgjera køkatalog. Sjå innstillingsdialogen." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå " +"standard inn." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Kan ikkje oppretta køkatalogen %1. Sjekk at du har tilstrekkelege løyve for den " -"operasjonen." +"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til " +"standard ut." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Skrivaren er oppretta, men utskriftsnissen kunne ikkje startast om att. %1" +"Ein kommentar om det underliggjande programmet, som brukaren kan sjå frå " +"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukast enkle HTML-tagger " +"som <a>, <b> eller <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Klarar ikkje fjerna køkatalogen %1. Sjå til at du har skriveløyve i den " -"katalogen." +"Ugyldig identifikasjonsnamn. Tomme strengar og «__root__» kan ikkje brukast." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Rediger printcap-oppføring …" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Ny gruppe" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Manuell redigering av printcap-oppføringa kan føra til at skrivaren sluttar å " -"verka. Det bør berre gjerast av systemadministratoren. Vil du halda fram?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nye val" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Køhandteringstype: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Kommandoredigering for %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-drivar (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Innstillingar for &MIME-type" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Klarar ikkje oppretta katalogen %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Støtta &innformat" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Manglar element: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Rediger kommando …" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Klarar ikkje oppretta fila %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Ut&format:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS-drivaren er ikkje definert." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-namn:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Klarar ikkje fjerna katalogen %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ustøtta operasjon." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Ny kommando" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Ukjend (ukjend oppføring)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Rediger kommando" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Nettverkskø (%1) på %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Ukjend oppføring." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Bruk ko&mmando:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Kø" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Kommandonamn" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Køinnstillingar" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Oppgje eit identifikasjonsnamn for den nye kommandoen:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS-skrivar" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Ein kommando med namnet %1 finst frå før. Vil du halda fram og redigera den " +"gamle?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-filgenerator" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Intern feil. Fann ikkje XML-drivaren for kommandoen %1." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Tom skrivarkommando." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "utdata" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Tilpassingar" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "udefinert" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ikkje tillete" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ikkje tilgjengeleg: Krava er ikkje oppfylte)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Leit" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Leit på nettverket:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Delnett: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

                                Page Selection

                                " -"

                                Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                                " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -"" -"

                                Sideval

                                " -"

                                Her kan du setja at berre eit utval av alle sidene i dokumentet skal " -"skrivast ut.

                                " +"Du er i ferd med å leita gjennom eit delnett (%1.*) som ikkje passar med " +"delnettet til denne datamaskina (%2.*). Vil du leita gjennom delnettet " +"likevel?" -#: kpcopiespage.cpp:51 -#, fuzzy +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Leit" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Vel kommando" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Inga førehandsvising tilgjengeleg" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                                " +"

                                Top Margin

                                .

                                This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                                Note:

                                This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                                +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                                " msgstr "" -"Vel «Alle» for å skriva ut heile dokumentet. Dette er forvalt, siden det er " -"standardvalet." -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                                " -"

                                Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                                " +"

                                Bottom Margin

                                .

                                This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                                The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                                Note:

                                This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                                +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                                " msgstr "" -"Denne sida: Vel «Denne» viss du vil skriva ut den sida som " -"no vert vist i TDE-applikasjonen din.

                                " -"

                                Merk: dette feltet er slått av viss du skriv ut frå ikkje-TDE " -"applikasjonar som Mozilla eller OpenOffice.org, fordi då har ikkje TDEPrint " -"høve til å finna ut kva side du ser på no.

                                " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                                " -"

                                Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                                " -"

                                " +"

                                Left Margin

                                .

                                This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                +"equal to 1 inch.  
                                " msgstr "" -"Sideområde: Vel eit «Sideområde» for å skriva ut utvalde sider av " -"heile dokumentet. Formatet er «n,m,o-p,q,r,s-t,u».

                                " -"

                                Døme: «4,6,10-13,17,20,23-25» skriv ut sidene4, 6, 10, 11, " -"12, 13, 17, 20, 23, 24 og 25 av dokumentet.

                                " -#: kpcopiespage.cpp:74 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Set: " -"

                                Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                                " -"

                                Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                                " -"
                                " +"

                                Right Margin

                                .

                                This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                +"equal to 1 inch.  
                                " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +"

                                Change Measurement Unit

                                .

                                You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                                " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

                                Custom Margins Checkbox

                                .

                                Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                                You can change margin " +"settings in 4 ways:

                                • Edit the text fields.
                                • Click " +"spinbox arrows.
                                • Scroll wheel of wheelmouses.
                                • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                                Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                                " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

                                \"Drag-your-Margins\"

                                .

                                Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                                " msgstr "" -" Vel «Alle», «Partalssider» eller «Oddetalssider» " -"om du vil skriva ut sider som passar med ein av desse. Standard er " -"«Alle».

                                " -"

                                Merk:Viss du kombinerar et utval i eit «Område» med " -"«Oddetals» eller «Partals»-sider, så får du berre oddetals- eller " -"partalssidene frå det valde området. Dette kjem til nytte når du vil skriva ut " -"eit sideutval tosidig på ein skrivar som berre skriv på ei side av arket. I " -"dette tilfellet sender du arka gjennom skrivaren to gongar, første gong vel du " -"«Oddetal» eller «Partal» avhengig av skrivaren, og andre gongen vel du det " -"motsette. Avhengig av skrivarmodellen kan det vera nødvendig å skriva ein av " -"jobbane «Baklengs».

                                " -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                                " -"

                                The 'Copies' setting defaults to 1.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                                -"
                                -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                                -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                                " -".
                                " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Bruk eigendefinerte margar" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Topp:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Botn:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Venstre:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Høgre:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pikslar (1/72-dels tomme)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tommar (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimeter (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 -#, fuzzy +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                                " -"
                                " +" Print Subsystem Selection

                                This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"Set tal på utskrifter du vil ha her. Du kan auka eller minska talet ved å " -"trykkja på opp/nedpilene. Du kan også tasta inntalet direkte i boksen." +"Val av utskriftssystem

                                Kombinasjonsboksen viser (og muliggjer " +"val av) eit undersystem for utskrift som vert bruka i TDE-utskrift. " +"(Undersystemet for utskrift må vera installert som ein del av " +"operativsystemet.) TDE-utskrift gjenkjenner det vanlegvis automatisk. Dei " +"fleste linux-distribusjonar har «CUPS», Common Unix Printing System. " -#: kpcopiespage.cpp:128 -#, fuzzy +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Utskriftss&ystem i bruk:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

                                If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                                " -"

                                If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                                " -"
                                " +" Current Connection

                                This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"" -"

                                Viss «Samla» er slått på (standard), så blir fleire eksemplar av " -"eit dokument med flere sider skrive ut i rekkjefølgja«1-2-3…, 1-2-3-…, 1-2-3-… " -"».

                                " -"

                                Viss «Samla» er slått av, så blir fleire eksemplar aveit dokument " -"med fleire sider skrive ut i rekkjefølgja «1-1-1-…, 2-2-2-…,3-3-3-…»

                                " +"Tilkopling

                                Linja viser kva for CUPS-tenar PC-en er kopla til " +"for utskrift og mottak av utskriftsinformasjon. For å velja ein anna CUPS-" +"tenar, vel «Systemval», deretter «CUPS-tenar», og fyll inn påkrevd " +"informasjon." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

                                If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                                " -"

                                If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                                " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"

                                Viss det er kryssa av for «Baklengs» vil sidene i eit dokument bli skrive " -"ut i rekkjefølgja « …-3-2-1, …-3-2-1, …3-2-1» viss du også har kryssa av for " -"«Samla» (mest vanleg).

                                \n" -"

                                Viss det er kryssa av for «Baklengs» og samtidig har tatt vekk " -"krysset for «Samla», vil sidene i et dokument bli skrive ut i rekkjefølgja " -"«…-3-3-3, ....-2-2-2, …-1-1-1».

                                " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opiar" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Sideval" +"Kan ikkje førehandsvisa plakat. Programmet poster er anten ikkje " +"installert eller installert i feil versjon." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linje %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Denne" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Mellomtenar" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Om&råde" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Innstillingar for RLPR-mellomtenar" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                                Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                                " -msgstr "

                                Skriv sider eller grupper av sider delt med komma (1,2-5,8).

                                " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Innstillingar for LPD-kø over nettverk" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Utskriftsinnstillingar" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Mellomtenarinnstillingar" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Sorter" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Bruk mellomtenar" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Om&vendt" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tomt vertsnamn." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&iar:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tomt kønamn." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alle sider" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Fann ikkje skrivar." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Oddetalssider" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ikkje implementert enno." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Partalssider" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Nettverkskø %1 på %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Sidesett:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Ingen førehandsdefinerte skrivarar" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Skrivaren er ikkje fullstendig definert. Prøv å installera han om att." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                                This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                                  " -"
                                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                                • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                                " -msgstr "" -" Legg til fil " -"

                                Knappen kallar «Opna fil»-vindauget for val av fil som skal skrivast ut. " -"Merk at " -"

                                  " -"
                                • du kan velja ASCII eller internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre biletformat. " -"
                                • ulike filer kan veljast frå ulike stader og sendast i ein " +" Add File button

                                  This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                                  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                                  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                                  " +msgstr "" +" Legg til fil

                                  Knappen kallar «Opna fil»-vindauget for val av " +"fil som skal skrivast ut. Merk at

                                  • du kan velja ASCII eller " +"internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF og mange andre " +"biletformat.
                                  • ulike filer kan veljast frå ulike stader og sendast i ein " "«fleirutskriftsjobb» til utskriftssystemet.
                                  " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                                  This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                                  This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -"Fjern fil " -"

                                  Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer som skal skrivast ut. " -"" +"Fjern fil

                                  Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer " +"som skal skrivast ut. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                                  This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                                  " -"

                                  In effect, this changes the order of the files' printout.

                                  " +" Move File Up button

                                  This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                                  In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                                  " msgstr "" -"Flytt fil opp " -"

                                  Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av filer som skal skrivast " -"ut.

                                  " -"

                                  Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.

                                  " +"Flytt fil opp

                                  Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av " +"filer som skal skrivast ut.

                                  Dette endrar rekkjefølgja på filer som " +"skal skrivast ut.

                                  " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                                  This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                                  " -"

                                  In effect, this changes the order of the files' printout.

                                  " +" Move File Down button

                                  This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                                  In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                                  " msgstr "" -"Flytt fil ned " -"

                                  Knappen flyttar dei merkte filene nedover i lista av filer som skal skrivast " -"ut.

                                  " -"

                                  Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.

                                  " +"Flytt fil ned

                                  Knappen flyttar dei merkte filene nedover i " +"lista av filer som skal skrivast ut.

                                  Dette endrar rekkjefølgja på " +"filer som skal skrivast ut.

                                  " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                                  This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                                  " -"

                                  If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                                  " +" File Open button

                                  This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                                  If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                                  " msgstr "" -"Opna fil " -"

                                  Knappen prøver å opna dei merkte filene slik at dei kan visast eller " -"redigerast før dei vert sendt til utskrift.

                                  " -"

                                  Om filer vert opna, vil TDE-utskrift bruka eit program som passar MIME-typen " -"til fila.

                                  " +"Opna fil

                                  Knappen prøver å opna dei merkte filene slik at dei " +"kan visast eller redigerast før dei vert sendt til utskrift.

                                  Om filer " +"vert opna, vil TDE-utskrift bruka eit program som passar MIME-typen til fila." +"

                                  " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                                  This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                                  " -"

                                  The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                                  " -"

                                  Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                                  " -"
                                  " +" File List view

                                  This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                                  The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                                  Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                                  " msgstr "" -"Fillistevising " -"

                                  Lista viser alle filer som er valt for utskrift. Du kan sjå filnamna, " -"filplasseringa og filene sine (MIME) typar avgjort av TDE-utskrift. " -"Oppstartsrekkjefølgja i lista er rekkjefølgja som først blei valt.

                                  " -"

                                  Lista blir skrive ut i samme rekkjefølgje som vist.

                                  " -"

                                  Merk: Du kan velja fleire filer. Filer kan vera plassert fleire " -"stader. Filene kan ha ulike MIME-typar. Knappen på høgresida legg til fleire " -"filer, fjernar merkte filer frå lista, endrar rekkjefølgja i lista (ved å " -"flytta filer opp og ned) og opnar filer. Ved opning av filer vil TDE-utskrift " -"bruka eit program som passer MIME-typen til fila.

                                  " +"Fillistevising

                                  Lista viser alle filer som er valt for " +"utskrift. Du kan sjå filnamna, filplasseringa og filene sine (MIME) typar " +"avgjort av TDE-utskrift. Oppstartsrekkjefølgja i lista er rekkjefølgja som " +"først blei valt.

                                  Lista blir skrive ut i samme rekkjefølgje som vist." +"

                                  Merk: Du kan velja fleire filer. Filer kan vera plassert " +"fleire stader. Filene kan ha ulike MIME-typar. Knappen på høgresida legg til " +"fleire filer, fjernar merkte filer frå lista, endrar rekkjefølgja i lista " +"(ved å flytta filer opp og ned) og opnar filer. Ved opning av filer vil TDE-" +"utskrift bruka eit program som passer MIME-typen til fila.

                                  " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6095,158 +5878,130 @@ msgid "Open file" msgstr "Opna fil" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Fra fil(er) hit eller bruk knappen for å opna ein fildialog. La feltet vera " "tomt for å bruka <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Denne operasjonen er ikkje implementert." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Finn ikkje testside." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Kan ikkje skriva over vanleg skrivar med spesielle skrivarinnstillingar." +"TDE-utskriftssystemet kan ikkje lesa enkelte av filene som skal skrivast ut. " +"Dette kan skje dersom du prøver å skriva ut som ein annan brukar enn den som " +"er logga inn. For å halda fram må du oppgje root-passordet." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallellport %1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Oppgje root-passordet" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Kan ikkje lasta TDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Utskriftsstatus – %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Finn ikkje vegvisarobjekt i handteringsbibliotek." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Utskriftssystem" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Finn ikkje innstillingsdialog i handteringsbiblioteket." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Mislukka autentisering (brukarnamn=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg om tilleggsmodular" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Verktøy for EPSON-blekkskrivarar" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Inga førehandsvising tilgjengeleg" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "Br&uk direkte tilkopling (treng kanskje root-tilgang)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Eitt av krava til kommandoobjektet er ikkje oppfylt." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Rens skrivar&hovud" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Skriv ut &dysetestmønster" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Juster &utskriftshovud" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Blekk&nivå" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Skrivar&identifikasjon" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Intern feil: Inga eining vald." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Kommandoen inneheld ikkje den påkravde taggen %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                                  The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                                  " -"

                                  Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                                  " -"

                                  Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                                  • . " -"
                                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                                  • " -"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                                  " -"

                                  Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                                  " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"Ein escputil-prosess køyrer framleis. Du må venta til denne er ferdig før du " +"held fram." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                                  The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  " -"

                                  Select the value you want and proceed.

                                  " -"

                                  Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                                  • . " -"
                                  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                                  • " -"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                                  " -"

                                  Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                                  " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"Programmet escputil finst ikkje i katalogane i miljøvariabelen PATH. Sjå til " +"at gimp-print er installert og at escputil ligg i søkjestigen." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporter …" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Intern feil: Kan ikkje starta escputil-prosessen." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                                  %2

                                  " -msgstr "Feil ved lasting av %1. Diagnose:

                                  %2

                                  " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operasjonen vart stoppa med feil." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Fila share/tdeprint/specials.desktop vart funnen i den lokale TDE-katalogen. " -"Denne fila kjem sannsynlegvis frå ei tidlegare TDE-utgåve og bør fjernast slik " -"at du kan handtera globale pseudoskrivarar." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Konvolutt US #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"TDE-utskriftssystemet kan ikkje lesa enkelte av filene som skal skrivast ut. " -"Dette kan skje dersom du prøver å skriva ut som ein annan brukar enn den som er " -"logga inn. For å halda fram må du oppgje root-passordet." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Konvolutt US #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Oppgje root-passordet" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Utskriftsstatus – %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Utskriftssystem" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filer" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Mislukka autentisering (brukarnamn=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Sidemerke" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1-&handbok" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeprint.po index 9feeff64e74..4c07f1f0628 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:12+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -17,5474 +17,5317 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US ਪੱਤਰ" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US ਲੀਗਲ" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "ਲੈਡਰ" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 ਲਿਫਾਫਾ" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL ਲਿਫਾਫਾ" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "ਸਮਾਚਾਰ ਪੱਤਰ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ(&U):" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ(&S):" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਟਰੇ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                                  Samba server

                                  Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਟਰੇ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                                  Samba username

                                  User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                                  Samba password

                                  The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "ਵੱਡੀ ਟਰੇ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਬਣਾਓ" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                                  \"General\"

                                  " -"

                                  This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                                  To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                                  Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                                  " -"

                                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                                  " -"
                                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                                  Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                                  " -"

                                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                                  Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                                  -"

                                  " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                                  Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                                  You can select 4 alternatives: " -"

                                    " -"
                                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                                  • " -"
                                  • Landscape.
                                  • " -"
                                  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                                  • " -"
                                  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                                  The icon changes according to your selection.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                                  -"\"reverse-portrait\"  

                                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                                  Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                                  You can choose from 3 alternatives:

                                  " -"
                                    " -"
                                  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                                  • " -"
                                  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                                  • " -"
                                  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                                  -" 

                                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                                  Operation failed.

                                  %1

                                  " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                                  Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                                  " -"

                                  Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                                  " -"

                                  Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                                  " -"

                                  Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                                  " -"

                                  CUPS comes with a selection of banner pages.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                                  -"

                                  " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

                                  Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                                  " -"

                                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                                  Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                                  " -"
                                  " -"
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                      -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                                  " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP ਰਿਪੋਰਟ" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "ਬੈਨਰ" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "ਛਾਪੋ(&P)" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ(&P)" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "ਭੂ-ਦਰਿਸ਼(&L)" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "ਉਲਟ ਲੈਡਸਕੇਪ(&R)" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ(&e)" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "ਗੁਣ" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "ਆਯੋਗ" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "ਮੁੱਲ" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "ਯੋਗ" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "ਸੱਚ" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "ਝੂਠ" -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "ਨਵੀਂ ਕਮਾਂਡ" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੋਧ" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "ਝਲਕ(&B)..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS ਫੋਲਡਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਾਂ" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(&H):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ(&P):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ(&U):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&w):" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB ਪਰਿੰਟਰ ਸਥਾਪਨ" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "ਜਾਂਚ" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "ਛੱਡੋ" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "ਵਰਕਸਮੂਹ:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "ਸਰਵਰ:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਿੰਟਰ ਨਾਂ ਹੈ।" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "ਲਾਗਇਨ: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" +msgid "Unable to find printer %1." msgstr "" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< ਪਿੱਛੇ(&B)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "ਸਮਾਪਤ(&F)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ(&P):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "ਸਰਵਰ" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" +"

                                  Print queue on remote CUPS server

                                  Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                                  " msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "ਹਾਲਤ" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "ਜੰਤਰ:" +"

                                  Network IPP printer

                                  Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                                  " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "ਮਾਡਲ:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                                  Fax/Modem printer

                                  Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                                  " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

                                  Other printer

                                  Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                                  " msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

                                  Class of printers

                                  Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                                  " msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" msgstr "" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "ਕੰਮ" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "ਦਰਜਾ" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "ਬੈਨਰ" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "ਬੈਨਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "ਪੀਰੀਅਡ(&P):" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "ਆਕਾਰ ਲਿਮਟ(KB)(&S):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "ਬੇਅੰਤ " +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "ਕੋਈ ਕੋਟਾ ਨਹੀਂ" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਥਾਪਨ" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵਰਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                                  This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                                  " +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "ਲਾਗਆਨ(&L):" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "ਕੋਈ ਬੈਨਰ ਨਹੀਂ" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "ਵਰਗਕ੍ਰਿਤ" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "ਗੁਪਤ" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "ਗੁਪਤ" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਟੈਸਟ" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "ਬੈਨਰ ਚੋਣ" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                                  Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                                  " msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "ਜਾਂਚ(&T)" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                                  Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                                  " +msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

                                  Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                                  " +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                                  %1

                                  " +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

                                  Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                                  " msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "ਬੈਕ-ਐਂਡ ਚੋਣ" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

                                  Locally-connected printer

                                  " -"

                                  Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                                  " +"

                                  Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                                  " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                                  Shared Windows printer

                                  " -"

                                  Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                  Print queue on a remote LPD server

                                  " -"

                                  Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                                  " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                                  " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                                  Network TCP printer

                                  " -"

                                  Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                                  " msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                                  " +msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                                  The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                                  " msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਫਾਈਲ:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "ਬੇਕਾਰ" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ।" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "ਰੁਕਿਆ" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "ਸਤਰ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "ਤੈਰਦਾ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "ਸੂਚੀ" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "ਬੁਲੀਅਨ" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                                  " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "ਨਾਂ(&N):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                                  %1" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "ਫਾਰਮਿਟ(&F):" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ(&T):" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

                                  Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                  • lpd://server/queue
                                  • parallel:/dev/lp0
                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "ਮੁੱਲ(&l)" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "ਮਿੰਟ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "ਮੁੱਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ਘੰਟੇ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "ਮੁੱਲ ਹਟਾਓ" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "ਦਿਨ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "ਹਫਤਾ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "ਮਹੀਨੇ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                                  Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                                  " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਉਪਭੋਗਤਾ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਉਪਭੋਗੀ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "ਫਾਇਲ:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "ਪਾਈਪ:" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ(&T):" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                                  The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"blackplot=true  

                                  " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Scale Print Image to Page Size

                                  The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                                  The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                                  Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                                  Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                       -o fitplot=true   

                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                                  The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                                  Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" HP-GL Print Options

                                  All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                                  HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                                  " +"

                                  TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                                  Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                                  Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                                  Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                                       -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                                  +"\"  
                                  -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                                  -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

                                  Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                                  The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                      -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                                  +"\"200\"  

                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

                                  Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                                  The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                                  " +" " +" " +" " +"
                                  Original hue=-45 hue=45
                                  Red Purple Yellow-" +"orange
                                  Green Yellow-greenBlue-green
                                  Yellow Orange Green-yellow
                                  BlueSky-blue Purple
                                  Magenta Indigo Crimson
                                  Cyan Blue-green Light-navy-blue


                                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                      -o hue=...     # use range "
                                  +"from \"-360\" to \"360\"  

                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

                                  Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                                  The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                                    " -"
                                  • %filterargs: command options
                                  • " -"
                                  • %filterinput: input specification
                                  • " -"
                                  • %filteroutput: output specification
                                  • " -"
                                  • %psu: the page size in upper case
                                  • " -"
                                  • %psl: the page size in lower case
                                  " +"

                                  Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                                  The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                                  Note:

                                  the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                                  " +"
                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                                  Image Printing Options

                                  All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                                  • Brightness
                                  • Hue
                                  • " +"Saturation
                                  • Gamma

                                  For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

                                  Coloration Preview Thumbnail

                                  The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                                  • Brightness
                                  • Hue " +"(Tint)
                                  • Saturation
                                  • Gamma

                                  " +"

                                  For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                                  Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                                  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                                  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                                  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                                  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                                  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                       -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                                  +"1....800  
                                  -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                                  -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                                  " +"
                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                                  Position Preview Thumbnail

                                  This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                                  Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                                  • center
                                  • top
                                  • " +"
                                  • top-left
                                  • left
                                  • bottom-left
                                  • " +"bottom
                                  • bottom-right
                                  • right
                                  • top-" +"right

                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

                                  Reset to Default Values

                                  Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                                  • Brightness: 100 " +"
                                  • Hue (Tint). 0
                                  • Saturation: 100
                                  • Gamma: " +"1000

                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

                                  Image Positioning:

                                  Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                      -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                                  +"\"bottom\"  

                                  " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "ਨਵੀਂ ਚੋਣ" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਸੋਧ" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥਾਂ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "ਲੋੜ" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ(&B):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(&f):" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID ਨਾਂ:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "ਹੋਰ(&O)..." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ(&M):" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "ਮਾਡਲ(&d):" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਚੁਣੋ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                                  Print Job Billing and Accounting

                                  Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                                  " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                                  +"

                                  " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                                  Scheduled Printing

                                  Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                                  Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                                  This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                      -o job-hold-until=...      "
                                  +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                                  " msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ " +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                                  Page Labels

                                  Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                                  They contain any string you type into the line edit field.

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                                  " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "ਗਲਤ ਡਰਾਇਵਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                                  Job Priority

                                  Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                                  The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                                  It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                                  Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                                  " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "ਹੋਰ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "ਤਰੁੰਤ" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"

                                  Welcome,

                                  " -"
                                  " -"

                                  This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                                  " -"
                                  " -"

                                  We hope you enjoy this tool!

                                  " -"
                                  " -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ (ਰੋਕੀ ਰੱਖੋ)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "ਛਾਪਾਈ ਸਿਸਟਮ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "ਦਿਨ ਸਮੇਂ (ਸਵੇਰ 6 - ਸ਼ਾਮ 6)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "ਵਰਗ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "ਆਥਣੇ (ਸ਼ਾਮ 6 - ਸਵੇਰ 6)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "ਰਾਤ (ਸ਼ਾਮ 6 - ਸਵੇਰ 6)" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "ਖਾਸ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਅੰਤ" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "ਸੀਰੀਅਲ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "ਹੋਰ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਲੇਬਲ(&o):" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                                  Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                                  " +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "ਕੰਮ ਦਰਜਾ(&J):" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +"

                                  Additional Tags

                                  You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                                    " +"
                                  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                                  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                                  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                                  Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                                  " +"

                                  Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                                  Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                                  ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                                  Examples:
                                   A standard CUPS job option:
                                  " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                                  A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                                  (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                                  A message to the operator(s):
                                  " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                                  Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                                  Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                                  " msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "ਹੋਰ ਟੈਗ" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "ਮੁੱਲ" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

                                  Characters Per Inch

                                  This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                                  The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                                  Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                      -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                                  +"\"12\"  

                                  " msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"

                                  Command objects perform a conversion from input to output." -"
                                  They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                                  Lines Per Inch

                                  This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                                  The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                      -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                                  " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                                  Columns

                                  This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                                  The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                      -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                                  " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

                                  Text Formats

                                  These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                                  Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                                  .

                                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                       -o cpi=...         # "
                                  +"example: \"8\" or \"12\"  
                                  -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                                  -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                                  " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

                                  Margins

                                  These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                                  When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                                  Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                                  You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                       -o page-top=...      # "
                                  +"example: \"72\"  
                                  -o page-bottom=... # example: \"24\"
                                  -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                                  -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                                  " msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਫਿਲਟਰ" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                                  ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  " +"

                                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                       -o "
                                  +"prettyprint=true.  

                                  " msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫਿਲਟਰ:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                                  ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                      -o prettyprint=false   

                                  " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

                                  Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                                  " +"

                                  ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                       -o "
                                  +"prettyprint=true.  
                                  -o prettyprint=false

                                  " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "ਪਾਠ" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚਾਲੂ/ਸ਼ੁਰੂ" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "ਪਾਠ ਫਾਰਮਿਟ" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚਾਲੂ(&S)" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਉਭਾਰੋ" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੋਕੋ(&p)" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "ਕਾਲਮ(&o):" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "ਅਯੋਗ(&D)" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "ਯੋਗ(&E)" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਂਚ(&T)..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "ਹੋਰ" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸੰਰਚਨਾ(&M)..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                                  The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                                  Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                                  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                                  • . " +"
                                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                                  • " +"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                                  Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                                  " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                                  The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  Select the value you " +"want and proceed.

                                  Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                                  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                                  • .
                                  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                                  • " +"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                                  Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                                  " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "ਸਥਿਤੀ(&O)" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "ਮੁੱਲ:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ(&S)..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਿੰਟ ਕਮਾਂਡ।" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ(&S)..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_ਪਰਿੰਟਰ" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਨਿਰਮਾਤਾ" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(&n)" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                                  %2

                                  " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "ਫੜਿਆ" + +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੰਦ(&n)" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸਰਵਰ" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਪ੍ਰੰਬਧਕ" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:526 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." +msgid "Parallel Port #%1" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ %1" - -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." +msgid "Configuration of %1" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                                  %1

                                  " +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                                  Page Selection

                                  Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                                  " +"
                                  " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                                  " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                                  Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                                  " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                                  Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                                  " +"

                                  " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

                                  Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                                  Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                                  " +"
                                  " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:97 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                                  The 'Copies' setting defaults to 1.

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                                  -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                                  -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                                  .
                                  " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                                  " +"
                                  " msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

                                  If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                                  If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                                  " +"

                                  " msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " ਸਕਿੰਟ" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:142 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Reverse Order

                                  If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                                  " +"

                                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                                  " msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "ਨਕਲਾਂ(&o)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੋਣ" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "ਝਲਕ..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "ਸਭ(&A)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "ਸੀਮਾ(&g)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" +"

                                  Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                                  " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "ਸਭ ਪਰਿੰਟਰ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "ਉਲਟ(&v)" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "ਮਾਲਕ" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "ਨਕਲਾਂ(&i):" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ੇ" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "ਟਾਂਕ ਸਫ਼ੇ" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "ਸਫ਼ਾ" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "ਜਿਸਤ ਸਫ਼ੇ" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟ(&s):" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R)" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "ਸਫੇ" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "ਹਟਾਓ(&v)" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(&F)" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                                  This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                                  Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                                  Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                                " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                                This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

                                This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                                " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                                This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                                " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

                                This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                                " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:75 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Filter Info Pane

                                This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                                • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                                • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                                • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                                • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                                • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                                " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "ਹੋਲਡ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                                This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                                The list shown in this field may be empty (default).

                                The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                                TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                                TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                                .

                                Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                                • the Enscript text filter
                                • a Multiple Pages per Sheet filter
                                • a " +"PostScript to PDF converter.
                                • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                                • a Poster Printing filter.
                                • " +"
                                • and some more..
                                To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                                Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                                " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਜੋੜੋ" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "ਪੋਰਟ(&o):" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਓਪਰ ਭੇਜੋ" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਿਲਟਰ" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਫਿਲਟਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼ ਹੈ।" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" +"

                                The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "ਫੋਂਟ ਸਥਾਪਨ" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "ਲੋੜ" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "ਫੋਂਟ ਮਾਰਗ" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "ਉੱਪਰ(&U)" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US ਪੱਤਰ" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US ਲੀਗਲ" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "ਲੈਡਰ" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 ਲਿਫਾਫਾ" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL ਲਿਫਾਫਾ" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "ਸਮਾਚਾਰ ਪੱਤਰ" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "ਜਾਂਚ(&S)" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਟਰੇ" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "ਨਵਾਂ..." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਟਰੇ" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "ਨਕਲ..." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "ਵੱਡੀ ਟਰੇ" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "ਸਥਾਪਨ" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "ਟੈਸਟ..." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(ਮੂਲ)" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

                                \"General\"

                                This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                                To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

                                Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                                The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                    -o PageSize=...         # "
                                +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                                " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                                Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                                The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                    -o MediaType=...        # "
                                +"example: \"Transparency\"  

                                " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                                Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                                The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                    -o "
                                +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                                " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                                Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                                You can select 4 alternatives:

                                  " +"
                                • Portrait..Portrait is the default setting.
                                • " +"Landscape.
                                • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                                • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                                The icon changes " +"according to your selection.



                                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                    -o orientation-"
                                +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                                " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

                                Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                                You can choose from 3 alternatives:

                                • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                                • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                                • " +"
                                • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                    -o "
                                +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                                " +"

                                " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                                Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                                Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                                Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                                " +"

                                Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                                CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                                Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                                +"\"topsecret\"  

                                " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

                                Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                                " +"

                                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                                Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                    -o "
                                +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                                " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" msgstr "" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "ਤਬਦੀਲ..." +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "ਸਥਿਤੀ(&O)" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਥਾਪਨ" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ(&P)" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "ਭੂ-ਦਰਿਸ਼(&L)" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "ਉਲਟ ਲੈਡਸਕੇਪ(&R)" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ(&e)" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "ਰਿਮੋਟ LPD ਕਤਾਰ" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "ਆਯੋਗ" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "ਯੋਗ" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " + +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"

                                Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                                " +" Print Poster (enabled or disabled).

                                If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                                This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                                Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                                " msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                                This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                                Hints

                                • Click any tile " +"to select it for printing.
                                • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                                " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                                Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                                " msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Poster Size

                                Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                                Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                                " +"

                                Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                                Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                                " msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "ਸਟਿਰਪ" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "ਰੱਖੋ" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Paper Size

                                This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                                Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                                Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                                Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                                Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                                " msgstr "" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                                %1

                                " +" Cut Margin selection

                                Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                                Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                                Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                                " msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "ਨਮੂਨਾ" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

                                This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                                You can file the field with 2 different methods: " +"
                                • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                                • Or edit this text field accordingly.
                                • " +"

                                When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                                Examples:

                                    \"2,3,7,9,3\"  "
                                +"
                                \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "ਪੋਸਟਰ" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਗਰਾਮ" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਆਕਾਰ(&n):" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਮਾਡਲ:" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                                • Color and
                                • Grayscale
                                Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                                " msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                                The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                                Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                                Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                                Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                                To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                                • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                                • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                                • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                                " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "ਖਾਸ ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                                You can select 2 alternatives:

                                  " +"
                                • Portrait..Portrait is the default setting.
                                • " +"Landscape.
                                The icon changes according to your " +"selection.
                                " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "ਸਥਿਤੀ(&L):" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "ਛਪਾਈ ਫਾਰਮਿਟ" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੈਟਿੰਗ(&S)" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "ਰੰਗ ਢੰਗ" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ(&u)" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "ਰੰਗ(&r)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "ਸਲੇਟੀ(&G)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "ਹੋਰ(&h)" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)..." + +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"

                                The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                                " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"

                                The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                                " -"
                                  " -"
                                • %in: the input file (required).
                                • " -"
                                • %out: the output file (required if using an output file).
                                • " -"
                                • %psl: the paper size in lower case.
                                • " -"
                                • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                                " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:108 msgid "" -"

                                The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                                " +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                                The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                                " +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                                Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                                • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                                • " +"
                                • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                                Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                                " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

                                This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "ਗਲਤ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। %1" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

                                This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                                This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                                To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                                Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                                " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 ਸੰਰਚਨਾ" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

                                This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                                Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                                " +"

                                Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                                " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਚੋਣ" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

                                Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                                Example: " +"
                                a2ps -P <printername> --medium=A3
                                .
                                " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

                                Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                                " +" Additional Print Job Options

                                This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

                                This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                                • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                                • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                                • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                                and many more....
                                " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

                                If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                                " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "ਮੈਂਬਰ" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "ਬੈਕ-ਐਂਡ" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

                                This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                                • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                                " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "ਜੰਤਰ" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                                Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                                Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "ਪੋਰਟ" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "ਛਾਪੋ(&P)" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "ਕਤਾਰ" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "ਨਾਂ(&N):" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "ਖਾਤਾ" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "ਹਾਲਤ" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB ਡਰਾਇਵਰ" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵਰ" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&r)" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "ਮਾਡਲ" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ(&t)" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ(&D)" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                                Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                                " +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" msgstr "" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਿਲ..." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "ਝਲਕ(&w)" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ(&u):" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" msgstr "" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "ਕਲਾਸ ਮੈਂਬਰ" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "ਬੇਕਾਰ" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "ਛਾਪਣ ਮਗਰੋਂ ਇਹ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖੋ(&K)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "ਰੁਕਿਆ" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ।" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." msgstr "" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." msgstr "" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "ਚੋਣ(&O) <<" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                                  " -"
                                • Color and
                                • " -"
                                • Grayscale
                                Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                                " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "ਚੋਣ(&O) >>" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸਿਸਟਮ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                                Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                                Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                                To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                                  " -"
                                • go to the tab headlined \"Filter\"
                                • " -"
                                • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                                • " -"
                                • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                                " +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਛਾਪੋ" + +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                                You can select 2 alternatives: " -"

                                  " -"
                                • Portrait..Portrait is the default setting.
                                • " -"
                                • Landscape.
                                The icon changes according to your " -"selection.
                                " +"

                                A print error occurred. Error message received from system:
                                %1" msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "ਛਪਾਈ ਫਾਰਮਿਟ" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "ਰੰਗ ਢੰਗ" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "ਰੰਗ(&r)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "%1 :ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "ਸਲੇਟੀ(&G)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "ਹੋਰ(&h)" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"

                                Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                                " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                                Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                                  " -"
                                • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                                • " -"
                                • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                                " -"

                                Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                                " +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                                Could not load filter description for %1.

                                " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                                This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"

                                Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                                " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:141 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                                This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                                " -"

                                This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                                " -"

                                To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                                " -"

                                Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                                " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                                " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                                This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                                " -"

                                Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                                " -"

                                Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                                " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "ਤਬਦੀਲ" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                                Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                                Example: " -"
                                a2ps -P <printername> --medium=A3
                                .
                                " +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                                This button shows or hides additional printing options." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

                                This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                                  " -"
                                • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                                • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                                • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                                " -"and many more....
                                " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਗਈ।" + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"Operation failed with message:
                                %1
                                Select another target format." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                                If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                                " -"

                                This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                                " -"
                                " +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                                %1

                                " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                                • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                                • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                                • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                                Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                                " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "ਰੱਖੋ" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                                • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                                • See " +"if the required external program is available.on your system.
                                " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਛਾਪਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "ਛਾਪ ਦਾ ਨਮੂਨਾ" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Add File to Job " -"

                                This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                                  " -"
                                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                                • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                                " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                                Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                                Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&r)" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ(&t)" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ(&D)" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਿਲ..." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "ਛਾਪੋ(&P)" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                                %2

                                " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "ਝਲਕ(&w)" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਇਕਾਈ ਦੀ ਇੱਕ ਲੋੜ ਪੂਰੀ ਨਹੀ ਹੋਈ ਹੈ।" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ(&u):" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ %1 ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" +"%1 ਚੱਲਣਯੋਗ ਹਾਲਤ 'ਚ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਰਗ 'ਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ " +"ਕਰੋ।" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ ਕਤਾਰ (%1)" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "ਛਾਪਣ ਮਗਰੋਂ ਇਹ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖੋ(&K)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ>" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ।" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "ਰਿਮੋਟ LPD ਕਤਾਰ %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %2 ਲਈ ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %1 ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "ਚੋਣ(&O) <<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %2 ਲਈ ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇਣ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "ਚੋਣ(&O) >>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ: ਤੁਹਾਨੂੰ root ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸਿਸਟਮ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "\"%1\" ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਛਾਪੋ" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "printcap ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "printcap ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ %1 ਡਰਾਇਵਰ ਲੱਭਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "printcap ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟਰ %1 ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ (ਕੱਚਾ(raw) ਪਰਿੰਟਰ)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "ਹਾਲੇ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "ਸਪੂਲ ਡਰਾਇਵਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਡਰਾਇਵਰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(&H):" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ (ਪੈਰਲੱਲ, ਸੀਰੀਅਲ, USB)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤੋਂ(&U)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "ਰਿਮੋਟ LPD ਕਤਾਰ" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%2 ਤੇ ਰਿਮੋਟ ਕਤਾਰ %1" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB ਸਾਂਝਾ ਪਰਿੰਟਰ (Windows)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ (TCP)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਿੰਟਰ (ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਛਾਪੋ)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"%1 ਚੱਲਣਯੋਗ ਹਾਲਤ 'ਚ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਰਗ 'ਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ " -"ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                                This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ(&y):" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "ਗੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਸਥਾਪਨ" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                                This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "ਰੰਗ ਗਹਿਰਾਈ" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "ਹੋਰ GS ਚੋਣ" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

                                A print error occurred. Error message received from system:

                                " -"
                                %1" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "ਸਫਾ ਆਕਾਰ" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ ਸਫ਼ੇ" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਆ (1/72 ਇੰਚ)" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "%1 :ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਹਾਸ਼ੀਆ (1/72 ਇੰਚ)" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "ਕੰਮ ਵਲੋਂ ਸਫ਼ਾ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਤੇ EOF ਭੇਜੋ" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਾਠ ਛਪਾਈ (ਨਾ-PS ਪਰਿੰਟਰ ਹੀ)" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                                Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                                " +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                                Could not load filter description for %1.

                                " +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                                Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                                " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS ਡਰਾਇਵਰ (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                                " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "ਤਬਦੀਲ" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਿੱਠਵਰਤੀ: %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "ਗੁੰਮ ਇਕਾਈ: %1" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਗਈ।" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "ਗਲਤ ਡਰਾਇਵਰ ਬੈਕਐਂਡ ਨਿਰਧਾਰਨ: %1" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                                %1" -"
                                Select another target format.
                                " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS ਡਰਾਇਵਰ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                                %1

                                " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "ਸਤਰ" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                                  " -"
                                • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                                • " -"
                                • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                                • " -"
                                • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                                " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                                " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "ਅੰਕ" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                                " -"
                                  " -"
                                • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                                • " -"
                                • See if the required external program is available.on your system.
                                " -"
                                " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "ਬੁਲੀਅਨ" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" msgstr "" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "ਸਪੂਲਰ" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "ਸਪੂਲਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।" -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "printcap ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ (NIS) ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Add Filter button " -"

                                This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                                " -"

                                Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                                " -"

                                Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                              " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਹੈਂਡਲਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਚੋਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖੋ।" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Remove Filter button " -"

                              This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" +"ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                              This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                              " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                              This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                              " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

                              This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                              " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                              This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                                " -"
                              • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                              • " -"
                              • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                              • " -"
                              • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                              • " -"
                              • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                              • " -"
                              • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                              " -"

                              " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                              This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                              " -"

                              The list shown in this field may be empty (default).

                              " -"

                              The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                              " -"

                              TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                              " -"

                              TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                              ." -"

                              Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                              " -"
                                " -"
                              • the Enscript text filter
                              • " -"
                              • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                              • a PostScript to PDF converter.
                              • " -"
                              • a Page Selection/Ordering filter.
                              • " -"
                              • a Poster Printing filter.
                              • " -"
                              • and some more..
                              To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                              " -"

                              Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                              " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "ਸਪੂਲਰ ਕਿਸਮ: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਜੋੜੋ" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ: %1" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਓਪਰ ਭੇਜੋ" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "ਅਣਜਾਣ (ਨਾ-ਪਛਾਣਨਯੋਗ ਇੰਦਰਾਜ਼)" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਿਲਟਰ" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "%2 ਉੱਤੇ ਰਿਮੋਟ ਕਤਾਰ (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਫਿਲਟਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼ ਹੈ।" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

                              The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                              " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ।" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP ਡਰਾਇਵਰ (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(&F)" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "ਉਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਕੋਈ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਕੱਚਾ (raw) ਪਰਿੰਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਛਾਪਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool ਆਮ ਡਰਾਇਵਰ (%1)" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "ਛਾਪ ਦਾ ਨਮੂਨਾ" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:307 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgid "Unable to remove driver file %1." msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                              Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                              " -"

                              The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                              " -"
                              " +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                              Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                              " -"

                              The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                              " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                              Originalhue=-45hue=45
                              RedPurpleYellow-orange
                              GreenYellow-greenBlue-green
                              YellowOrangeGreen-yellow
                              BlueSky-bluePurple
                              MagentaIndigoCrimson
                              CyanBlue-greenLight-navy-blue
                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                              " +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" " -"

                              Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                              " -"

                              The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                              " -"
                              " +"

                              Command objects perform a conversion from input to output.
                              They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                              Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                              " -"

                              The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                              " -"

                              Note:

                              the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                              " -"" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਫਿਲਟਰ" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

                              Image Printing Options

                              " -"

                              All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                                " -"
                              • Brightness
                              • " -"
                              • Hue
                              • " -"
                              • Saturation
                              • " -"
                              • Gamma
                              " -"

                              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                              " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫਿਲਟਰ:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "ਫੋਂਟ ਮਾਰਗ" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "ਫੋਂਟ ਸਥਾਪਨ" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                              Coloration Preview Thumbnail

                              " -"

                              The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                                " -"
                              • Brightness
                              • " -"
                              • Hue (Tint)
                              • " -"
                              • Saturation
                              • " -"
                              • Gamma

                              " -"

                              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                              " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "ਫੋਂਟ ਮਾਰਗ" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "ਉੱਪਰ(&U)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                              Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                              " -"
                                " -"
                              • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                              • " -"
                              • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                              • " -"
                              • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                              • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                              • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                              -"
                              -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                              -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                              " -"
                              " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ(&v)" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                              Position Preview Thumbnail

                              " -"

                              This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                              Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                                " -"
                              • center
                              • " -"
                              • top
                              • " -"
                              • top-left
                              • " -"
                              • left
                              • " -"
                              • bottom-left
                              • " -"
                              • bottom
                              • " -"
                              • bottom-right
                              • " -"
                              • right
                              • " -"
                              • top-right

                              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

                              Reset to Default Values

                              " -"

                              Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                                " -"
                              • Brightness: 100
                              • " -"
                              • Hue (Tint). 0
                              • " -"
                              • Saturation: 100
                              • " -"
                              • Gamma: 1000

                              " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

                              Image Positioning:

                              " -"

                              Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                              " -"

                              " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥਾਂ" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ(&B):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਥਾਪਨ" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " ਸਕਿੰਟ" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "ਝਲਕ..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "ਪੀਰੀਅਡ(&P):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ।" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "ਆਕਾਰ ਲਿਮਟ(KB)(&S):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "ਕੰਮ" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "ਬੇਅੰਤ " + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "ਕੋਈ ਕੋਟਾ ਨਹੀਂ" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "ਨਮੂਨਾ" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                              Characters Per Inch

                              " -"

                              This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                              " -"

                              The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                              " -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਗਰਾਮ" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

                              Lines Per Inch

                              " -"

                              This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                              " -"

                              The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                              " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                              Columns

                              " -"

                              This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                              " -"

                              The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                              " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

                              Text Formats

                              " -"

                              These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                              " -"

                              Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                              . " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                              -"
                              -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                              -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                              " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

                              Margins

                              " -"

                              These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                              " -"

                              When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                              " -"

                              Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                              " -"

                              You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                              -"
                              -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                              -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                              -o page-right=... # example: \"12\"

                              " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                              " -"

                              ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                              " -"

                              This prettyprint option is handled by CUPS.

                              " -"

                              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o prettyprint=true.  

                              " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

                              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                              " -"

                              ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o prettyprint=false  

                              " +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

                              Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                              " -"

                              ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                              " -"

                              This prettyprint option is handled by CUPS.

                              " -"

                              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o prettyprint=true.  "
                              -"
                              -o prettyprint=false

                              " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "ਪਾਠ ਫਾਰਮਿਟ" - -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਉਭਾਰੋ" - -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "ਕਾਲਮ(&o):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "ਹੋਰ(&O)..." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "ਅਯੋਗ(&D)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ(&M):" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "ਯੋਗ(&E)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "ਮਾਡਲ(&d):" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                              Print queue on remote CUPS server

                              " -"

                              Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                              " -"
                              " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                              Network IPP printer

                              " -"

                              Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                              Fax/Modem printer

                              " -"

                              Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                              " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਚੁਣੋ" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                              Other printer

                              " -"

                              Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                              Class of printers

                              " -"

                              Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                              " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "ਗਲਤ ਡਰਾਇਵਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "ਜੰਤਰ:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "ਦਰਜਾ" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "ਮਾਡਲ:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "ਗੁਣ" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "ਨਵਾਂ..." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "ਮੁੱਲ" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "ਨਕਲ..." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "ਸੱਚ" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ(&v)" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "ਝੂਠ" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "ਸਥਾਪਨ" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "ਟੈਸਟ..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(ਮੂਲ)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" msgstr "" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                              " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" msgstr "" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                              The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o blackplot=true  

                              " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                              The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                              " -"

                              The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                              " -"

                              Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o fitplot=true   

                              " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                              The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                              " -"

                              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                              " +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                              All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                              " -"

                              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                              " -"

                              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                              " -"

                              Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                              " -"

                              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                              -"
                              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                              -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                              " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ(&U):" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&w):" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "ਸਭ ਪਰਿੰਟਰ" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ(&U):" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ(&S):" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "ਮਾਲਕ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"

                              Samba server

                              Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +"_: Status\n" +"State" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                              Samba username

                              User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                              Samba password

                              The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "ਸਫ਼ਾ" + +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਬਣਾਓ" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "ਹਟਾਓ(&v)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                              Operation failed.

                              %1

                              " +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "ਹੋਲਡ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgid "Move to %1" msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵਰਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "ਛਾਪਾਈ ਸਿਸਟਮ" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਉਪਭੋਗਤਾ" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "ਵਰਗ" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਉਪਭੋਗੀ" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "ਖਾਸ" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                              " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚਾਲੂ/ਸ਼ੁਰੂ" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                              " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚਾਲੂ(&S)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                              " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੋਕੋ(&p)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                              " +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                              " +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                              " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                              %1" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." msgstr "" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" msgstr "" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                              Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                              " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" msgstr "" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ:" - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਂਚ(&T)..." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸੰਰਚਨਾ(&M)..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                              Print Job Billing and Accounting

                              " -"

                              Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                              It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                              -"\"Joe_Doe\"  

                              " +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                              Scheduled Printing

                              " -"

                              Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                              Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                              This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                              -"

                              " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "ਸਥਿਤੀ(&O)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                              Page Labels

                              " -"

                              Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                              They contain any string you type into the line edit field.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                              " -"

                              " +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                              Job Priority

                              " -"

                              Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                              The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                              It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                              Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                              " -"

                              " +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ(&S)..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "ਤਰੁੰਤ" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ(&S)..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ (ਰੋਕੀ ਰੱਖੋ)" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(&n)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "ਦਿਨ ਸਮੇਂ (ਸਵੇਰ 6 - ਸ਼ਾਮ 6)" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "ਆਥਣੇ (ਸ਼ਾਮ 6 - ਸਵੇਰ 6)" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(&n)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "ਰਾਤ (ਸ਼ਾਮ 6 - ਸਵੇਰ 6)" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਅੰਤ" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੰਦ(&n)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸਰਵਰ" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਲੇਬਲ(&o):" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਪ੍ਰੰਬਧਕ" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "ਕੰਮ ਦਰਜਾ(&J):" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "ਸਰਵਰ" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +msgid "Unable to test printer %1." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                              %1

                              " msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

                              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                              " -"
                                " -"
                              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                              • " -"
                              • lpd://server/queue
                              • " -"
                              • parallel:/dev/lp0
                              " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "ਮਿੰਟ" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&r)" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ਘੰਟੇ" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ਦਿਨ" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "ਹਫਤਾ" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ਮਹੀਨੇ" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਥਾਪਨ" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                              " +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" msgstr "" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS ਫੋਲਡਰ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" msgstr "" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP ਰਿਪੋਰਟ" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" msgstr "" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" msgstr "" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "ਤਬਦੀਲ..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਮਾਡਲ:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "ਮੈਂਬਰ" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "ਕਲਾਸ ਮੈਂਬਰ" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                              %1" msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "ਖਾਸ ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "ਸਥਿਤੀ(&L):" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੈਟਿੰਗ(&S)" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ(&u)" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "ਫਾਰਮਿਟ(&F):" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                              The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                              " msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." +msgid "" +"

                              The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                              • %in: the input file " +"(required).
                              • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                              • %psl: the paper size in lower case.
                              • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                              " msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                              " msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "ਕੋਈ ਬੈਨਰ ਨਹੀਂ" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "ਵਰਗਕ੍ਰਿਤ" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "ਗਲਤ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "ਗੁਪਤ" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 ਸੰਰਚਨਾ" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "ਗੁਪਤ" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "ਬੈਕ-ਐਂਡ ਚੋਣ" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

                              Locally-connected printer

                              Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                              " +msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "ਬੈਨਰ ਚੋਣ" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                              Shared Windows printer

                              Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

                              Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                              " +"

                              Print queue on a remote LPD server

                              Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                              " msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

                              Additional Tags

                              You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                                " -"
                              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                              • " -"
                              • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                              • " -"
                              • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                              " -"

                              Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                              " -"

                              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                              " -"

                              " -"

                              Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                              ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                              " -"Examples:" -"
                              " -"
                               A standard CUPS job option:"
                              -"
                              (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                              " -"
                              A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                              (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                              " -"
                              A message to the operator(s):" -"
                              (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                              " -"

                              Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                              " +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "ਹੋਰ ਟੈਗ" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

                              Network TCP printer

                              Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                              " +msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "ਬੈਨਰ ਸੈਟਿੰਗ" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" msgstr "" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਚੋਣ" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                              " msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "ਸਿਆਹੀ ਪੱਧਰ(&I)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਟੈਸਟ" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਪਛਾਣ(&r)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "ਨਾ ਸਹਾਇਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ: %1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "ਜਾਂਚ(&T)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ਸਥਾਪਨ" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

                              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                              " msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                              %1

                              " msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਨਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਬੰਦ ਹੋਈ।" - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " msgstr "" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                              %2

                              " +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." msgstr "" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ ਕਤਾਰ (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ>" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "ਰਿਮੋਟ LPD ਕਤਾਰ %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %2 ਲਈ ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "ਬੈਕ-ਐਂਡ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %1 ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "ਜੰਤਰ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" msgstr "" -"ਪਰਿੰਟਰ %2 ਲਈ ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇਣ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ: ਤੁਹਾਨੂੰ root ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "ਪੋਰਟ" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "ਕਤਾਰ" + +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ਫਾਇਲ:" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "ਖਾਤਾ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "\"%1\" ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "printcap ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB ਡਰਾਇਵਰ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "printcap ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ %1 ਡਰਾਇਵਰ ਲੱਭਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵਰ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "printcap ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟਰ %1 ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ (ਕੱਚਾ(raw) ਪਰਿੰਟਰ)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "ਮਾਡਲ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

                              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                              " msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "ਸਪੂਲ ਡਰਾਇਵਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਡਰਾਇਵਰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ (ਪੈਰਲੱਲ, ਸੀਰੀਅਲ, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB ਸਾਂਝਾ ਪਰਿੰਟਰ (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ (TCP)" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਫਾਈਲ:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਿੰਟਰ (ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਛਾਪੋ)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +msgid "" +"

                              Welcome,


                              This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                              We hope you " +"enjoy this tool!


                              " +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< ਪਿੱਛੇ(&B)" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "ਗੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਸਥਾਪਨ" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "ਰੰਗ ਗਹਿਰਾਈ" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "ਹੋਰ GS ਚੋਣ" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "ਸਮਾਪਤ(&F)" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "ਸਫਾ ਆਕਾਰ" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ ਸਫ਼ੇ" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਆ (1/72 ਇੰਚ)" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਹਾਸ਼ੀਆ (1/72 ਇੰਚ)" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "ਸੀਰੀਅਲ" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "ਕੰਮ ਵਲੋਂ ਸਫ਼ਾ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਤੇ EOF ਭੇਜੋ" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                              " +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਾਠ ਛਪਾਈ (ਨਾ-PS ਪਰਿੰਟਰ ਹੀ)" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." msgstr "" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "ਮੁੱਲ:" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"

                              Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                              " msgstr "" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                              If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                              " -"

                              This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                              " -"

                              Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                              " +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                              This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                              " -"

                              Hints " -"

                                " -"
                              • Click any tile to select it for printing.
                              • " -"
                              • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                              Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                              Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                              " +"

                              Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                              " msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

                              Select the poster size you want from the dropdown list.

                              " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                              " -"

                              Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                              " -"

                              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                              " +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -" Paper Size " -"

                              This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                              " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                              Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                              " -"

                              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                              " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                              Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                              " -"

                              Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                              " +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "ਸਟਿਰਪ" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                              This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                              You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                                " -"
                              • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                              • " -"
                              • Or edit this text field accordingly.
                              " -"

                              When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                              " -"

                              Examples:

                              " -"
                                  \"2,3,7,9,3\"  "
                              -"
                              \"1-3,6,8-11\" " +"

                              This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "ਪੋਸਟਰ" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "ਲਾਗਆਨ(&L):" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਆਕਾਰ(&n):" - -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB ਪਰਿੰਟਰ ਸਥਾਪਨ" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "ਜਾਂਚ" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "ਛੱਡੋ" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "ਫੜਿਆ" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "ਵਰਕਸਮੂਹ:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "ਸਰਵਰ:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ:" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਿੰਟਰ ਨਾਂ ਹੈ।" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "ਲਾਗਇਨ: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                              Top Margin

                              . " -"

                              This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                              " -"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                              " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              -"equal to 1 inch.  

                              " +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "ਪੋਰਟ(&o):" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                              Bottom Margin

                              . " -"

                              This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                              " -"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                              " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              -"equal to 1 inch.  
                              " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                              Left Margin

                              . " -"

                              This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                              " -"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                              " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              -"equal to 1 inch.  
                              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                              Right Margin

                              . " -"

                              This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                              " -"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                              " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              -"equal to 1 inch.  
                              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                              Change Measurement Unit

                              . " -"

                              You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                              Custom Margins Checkbox

                              . " -"

                              Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                              You can change margin settings in 4 ways: " -"

                                " -"
                              • Edit the text fields.
                              • " -"
                              • Click spinbox arrows.
                              • " -"
                              • Scroll wheel of wheelmouses.
                              • " -"
                              • Drag margins in preview frame with mouse.
                              Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                              \"Drag-your-Margins\"

                              . " -"

                              Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "ਉੱਪਰ(&T):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "ਹੇਠਾਂ(&B):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "ਤੈਰਦਾ" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "ਖੱਬਾ(&f):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "ਸੂਚੀ" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "ਸੱਜਾ(&R):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "ਪਿਕਸਲ (1/72 ਇੰਚ)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "ਇੰਚ (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "ਮੁੱਲ(&l)" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "ਮੁੱਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "ਅੰਕ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "ਮੁੱਲ ਹਟਾਓ" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "ਫਾਇਲ:" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "ਪਾਈਪ:" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਿੱਠਵਰਤੀ: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                              • %filterargs: command options
                              • %filterinput: input specification
                              • %filteroutput: output specification
                              • %psu: the page size in upper case
                              • %psl: the page size in lower case
                              " msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP ਡਰਾਇਵਰ (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"ਉਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਕੋਈ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਕੱਚਾ (raw) ਪਰਿੰਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool ਆਮ ਡਰਾਇਵਰ (%1)" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "ਗਲਤ ਡਰਾਇਵਰ ਬੈਕਐਂਡ ਨਿਰਧਾਰਨ: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "printcap ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ (NIS) ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਹੈਂਡਲਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਚੋਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖੋ।" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ " -"ਕਰੋ।" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "ਨਵੀਂ ਚੋਣ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਸੋਧ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "ਸਪੂਲਰ ਕਿਸਮ: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS ਡਰਾਇਵਰ (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(&f):" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID ਨਾਂ:" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "ਗੁੰਮ ਇਕਾਈ: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "ਨਵੀਂ ਕਮਾਂਡ" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS ਡਰਾਇਵਰ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੋਧ" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "ਝਲਕ(&B)..." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "ਅਣਜਾਣ (ਨਾ-ਪਛਾਣਨਯੋਗ ਇੰਦਰਾਜ਼)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਾਂ" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "%2 ਉੱਤੇ ਰਿਮੋਟ ਕਤਾਰ (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ।" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "ਸਪੂਲਰ" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "ਸਪੂਲਰ ਸੈਟਿੰਗ" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_ਪਰਿੰਟਰ" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਨਿਰਮਾਤਾ" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਿੰਟ ਕਮਾਂਡ।" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

                              Page Selection

                              " -"

                              Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                              " +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                              " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:55 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "ਜਾਂਚ(&S)" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                              " -"

                              Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                              " +"

                              Top Margin

                              .

                              This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                              The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                              Note:

                              This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                              +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                              " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                              " -"

                              Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                              " -"

                              " +"

                              Bottom Margin

                              .

                              This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                              The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                              Note:

                              This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                              +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                              " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Set: " -"

                              Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                              " -"

                              Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                              " -"
                              " +"

                              Left Margin

                              .

                              This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                              The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              +"equal to 1 inch.  
                              " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                              " -"

                              The 'Copies' setting defaults to 1.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                              -"
                              -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                              -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                              " -".
                              " +"

                              Right Margin

                              .

                              This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                              The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              +"equal to 1 inch.  
                              " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                              " -"
                              " +"

                              Change Measurement Unit

                              .

                              You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                              " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Collate Copies " -"

                              If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                              " -"

                              If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                              " -"
                              " +"

                              Custom Margins Checkbox

                              .

                              Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                              You can change margin " +"settings in 4 ways:

                              • Edit the text fields.
                              • Click " +"spinbox arrows.
                              • Scroll wheel of wheelmouses.
                              • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                              Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                              " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Reverse Order " -"

                              If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                              " -"

                              If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                              " +"

                              \"Drag-your-Margins\"

                              .

                              Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                              " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "ਨਕਲਾਂ(&o)" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੋਣ" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "ਉੱਪਰ(&T):" -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "ਸਭ(&A)" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(&B):" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "ਖੱਬਾ(&f):" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "ਸੱਜਾ(&R):" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "ਪਿਕਸਲ (1/72 ਇੰਚ)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "ਇੰਚ (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" Print Subsystem Selection

                              This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "ਸੀਮਾ(&g)" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ(&y):" -#: kpcopiespage.cpp:178 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"

                              Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                              " +" Current Connection

                              This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ" +#: posterpreview.cpp:115 +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "ਉਲਟ(&v)" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "ਨਕਲਾਂ(&i):" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ੇ" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "ਟਾਂਕ ਸਫ਼ੇ" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "ਜਿਸਤ ਸਫ਼ੇ" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤੋਂ(&U)" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟ(&s):" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "ਸਫੇ" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "ਹਾਲੇ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%2 ਤੇ ਰਿਮੋਟ ਕਤਾਰ %1" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "" + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                              This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                                " -"
                              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                              " +" Add File button

                              This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                              • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                              • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                              " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                              This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                              This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                              This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                              " -"

                              In effect, this changes the order of the files' printout.

                              " +" Move File Up button

                              This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                              In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                              " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                              This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                              " -"

                              In effect, this changes the order of the files' printout.

                              " +" Move File Down button

                              This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                              In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                              " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                              This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                              " -"

                              If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                              " +" File Open button

                              This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                              If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                              " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                              This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                              " -"

                              The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                              " -"

                              Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                              " -"
                              " +" File List view

                              This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                              The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                              Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                              " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5505,146 +5348,118 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਇਕਾਈ ਦੀ ਇੱਕ ਲੋੜ ਪੂਰੀ ਨਹੀ ਹੋਈ ਹੈ।" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "ਸਿਆਹੀ ਪੱਧਰ(&I)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਪਛਾਣ(&r)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ %1 ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "ਨਾ ਸਹਾਇਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                              The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                              " -"

                              Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                              " -"

                              Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                              " -"
                                " -"
                              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                              • . " -"
                              • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                              • " -"
                              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                              " -"

                              Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                              " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                              The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                              " -"

                              Select the value you want and proceed.

                              " -"

                              Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                              " -"
                                " -"
                              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                              • . " -"
                              • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                              • " -"
                              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                              " -"

                              Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                              " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)..." - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                              %2

                              " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." msgstr "" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਨਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਬੰਦ ਹੋਈ।" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 ਲਿਫਾਫਾ" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 ਲਿਫਾਫਾ" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" +#: util.h:67 +msgid "Executive" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(&F)" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" msgstr "" #~ msgid "%1 &Handbook" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po index 5afd672bb70..227e4e642e7 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:10+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -26,6227 +26,6292 @@ msgstr "" ">\n" ">\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Kartka na pół" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Koperta US #10" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Koperta ISO DL" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportuj" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksportuj sterownik drukarki do klientów Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Użytkownik:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Serwer &Samby:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Hasło:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Górny podajnik" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                              Samba server

                              Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

                              Serwer Samby

                              Pliki sterownika Adobe Windows PostScript oraz " +"PPD drukarki CUPS zostaną wyeksportowane do specjalnego udostępnionego dysku " +"[print$] serwera Samby (by zmienić źródło serwera CUPS, użyj " +"najpierw Konfiguracji menedżera->Serwer CUPS). [print" +"$] musi istnieć w Sambie przed wciśnięciem przycisku Eksportuj." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Dolny podajnik" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                              Samba username

                              User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

                              Użytkownik Samby

                              Użytkownik musi mieć dostęp do udziału " +"[print$] na serwerze Samby. [print$] zawiera sterowniki " +"drukarek, przygotowane do skopiowania do klientów Windows. To okno dialogowe " +"nie działa dla serwerów Samby skonfigurowanych z opcją security = share (ale działa z opcją security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Podajnik wielozadaniowy" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                              Samba password

                              The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                              Hasło Samby

                              Ustawienie (domyślne) Samby encrypt passwords " +"= yes wymaga bezpośredniego użycia polecenia smbpasswd - " +"[użytkownik] do utworzenia zaszyfrowanego hasła Samby rozpoznawanego " +"przez Sambę." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Podajnik o dużej objętości" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Tworzenie katalogu %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Wysyłanie %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Przeźroczystość" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instalowanie sterownika dla %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                              \"General\"

                              " -"

                              This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                              To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                              \"Ogólne\"

                              " -"

                              To okno dialogowe zawiera ogólne ustawienia zadań drukowania. Opcje " -"ogólne dotyczą większości drukarek, większości zadań i większości typów plików. " -"

                              By uzyskać bardziej konkretną pomoc, włącz \"Co to jest?\" i kliknij na " -"którejkolwiek z etykiet tekstowych lub na dowolnym elemencie tego okna. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instalowanie drukarki %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                              Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                              " -"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                              " -"
                              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

                              Rozmiar strony: Wybierz rozmiar strony z listy rozwijanej.

                              " -"

                              Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " -"zainstalowałeś.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                                  -o PageSize=...         # przykłady: \"A4\" lub \"Letter\"  

                              " -"
                              " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                              Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                              " -"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                              " -msgstr "" -" " -"

                              Typ papieru:Wybierz typ papieru z listy rozwijanej.

                              " -"

                              Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " -"zainstalowałeś.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                                  -o MediaType=...        # przykład: \"Transparency\"  

                              " -"
                              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Sterownik wyeksportowany poprawnie." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                              Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                              -"

                              " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

                              Źródło papieru:Z listy rozwijanej wybierz tackę, z której będzie " -"pobierany papier do drukowania." -"

                              Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " -"zainstalowałeś.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                                  -o InputSlot=...        # przykłady: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                              -"

                              " +"Operacja nie powiodła się. Możliwe przyczyny to: brak praw dostępu lub " +"nieprawidłowa konfiguracja Samby (zajrzyj do podręcznika cupsaddsmb, wymagany jest CUPS wersja 1.1.11 lub nowsza). Możesz tez spróbować innej nazwy " +"użytkownika/hasła." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                              Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                              You can select 4 alternatives: " -"

                                " -"
                              • Portrait..Portrait is the default setting.
                              • " -"
                              • Landscape.
                              • " -"
                              • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                              • " -"
                              • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                              The icon changes according to your selection.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                              -"\"reverse-portrait\"  

                              " -msgstr "" -" " -"

                              Orientacja obrazka: Za pomocą tych przycisków można sterować " -"orientacją obrazka na stronie. Domyślnie wybrana jest orientacja " -"Portret " -"

                              Możesz wybrać jedną z 4 wartości: " -"

                                " -"
                              • Portret.. Jest to domyślna wartość.
                              • " -"
                              • Pejzaż.
                              • " -"
                              • Odwrócony pejzaż. W tym trybie obrazek jest drukowany do góry " -"nogami.
                              • " -"
                              • Odwrócony portet. W tym trybie obrazek jest drukowany do góry " -"nogami.
                              Ikona obrazka zmienia się zgodnie z Twoim wyborem.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

                                  -o orientation-requested=...       # na przykład: \"landscape\" lub "
                              -"\"reverse-portrait\"  

                              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operacja przerwana (proces zakończył działanie)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                              Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                              You can choose from 3 alternatives:

                              " -"
                                " -"
                              • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                              • " -"
                              • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                              • " -"
                              • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                              -" 

                              " -msgstr "" -" " -"

                              Drukowanie dwustronne:Te opcje mogą być wyłączone, jeśli Twoja " -"drukarka nie obsługuje drukowania dwustronnego " -"(czyli drukowania na obu stronach kartki papieru). " -"

                              Możesz wybrać jedną z 3 opcji:

                              " -"
                                " -"
                              • Brak.Powoduje drukowanie każdej strony zadania wydruku na osobnej " -"kartce.
                              • " -"
                              • Wzdłuż. Powoduje drukowanie stron zadania wydruku na obu stronach " -"kartki papieru w ten sposób, że tylna strona ma tę samą orientację, co " -"przednia, jeśli przełożysz kartkę wzdłuż dłuższej krawędzi. (W niektórych " -"sterownikach drukarek ten tryb jest nazywany duplex-non-tumbled" -").
                              • " -"
                              • Wszerz. Powoduje drukowanie stron zadania wydruku na obu stronach " -"kartki papieru w ten sposób, że tylna strona ma przeciwną orientację niż " -"przednia, jeśli przełożysz kartkę wzdłuż dłuższej krawędzi, ale tę samą " -"orientację, jeśli przełożysz wzdłuż krótszej krawędzi. (W niektórych " -"sterownikach drukarek ten tryb jest nazywany duplex-tumbled).
                              • " -"
                              " -"
                              " -"

                              Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

                                  -o duplex=...       # przykłady: \"tumble\" lub "
                              -"\"two-sided-short-edge\"  

                              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                              Operation failed.

                              %1

                              " +msgstr "

                              Operacja nie powiodła się.

                              %1

                              " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                              Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                              " -"

                              Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                              " -"

                              Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                              " -"

                              Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                              " -"

                              CUPS comes with a selection of banner pages.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                              -"

                              " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

                              Strony oddzielające: wybierz tę opcję, jeśli chcesz drukować jedną " -"lub dwie specjalne kartki tuż przed lub tuż po głównym zadaniu wydruku.

                              " -"

                              Strony oddzielające mogą zawierać pewne informacje o zadaniu, na przykład " -"nazwę użytkownika, czas wydruku, tytuł zadania i inne.

                              " -"

                              Strony oddzielające są przydatne do łatwego oddzielenia wielu zadań wydruku, " -"zwłaszcza jeśli jest wielu użytkowników drukarki.

                              " -"

                              Podpowiedź: Możesz zaprojektować własne strony oddzielające. " -"Aby ich używać, umieść plik ze stroną oddzielającą w standardowym katalogu CUPS " -"banners (zwykle jest to \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Twoja własna strona oddzielająca musi być zapisana w jednym z obsługiwanych " -"formatów drukowania. Obsługiwane formaty to: tekst ASCII, PostScript, PDF oraz " -"prawie każdy format obrazka, taki jak PNG, JPEG czy GIF. Twoje dodane strony " -"oddzielające pojawią się w menu rozwijanym po ponownym uruchomieniu CUPS.

                              " -"

                              CUPS zawiera domyślnie kilka stron oddzielających.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

                                  -o job-sheets=...       # na przykład: \"standard\" lub \"topsecret\"  "
                              -"

                              " - -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

                              Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                              " -"

                              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                              " -msgstr "" -" " -"

                              Stron na kartce: Możesz wybrać drukowanie więcej niż jednej strony na " -"każdej kartce papieru. Przydaje się to do oszczędzania papieru.

                              " -"

                              Uwaga 1: Obrazki stron są skalowane odpowiednio tak, by mieściły się " -"2 lub 4 strony na kartce. Strony nie są skalowane, jeśli wybrana została 1 " -"strona na kartce (wybrane domyślnie). " -"

                              Uwaga 2: Jeśli wybierzesz tutaj drukowanie wielu stron na jednej " -"kartce, skalowanie i zmiana układu jest wykonywana przez system drukowania. " -"Należy zwrócić uwagę, że niektóre drukarki same mają możliwość drukowania wielu " -"stron na jednej kartce. W takim wypadku ta opcja jest w opcjach sterownika " -"drukarki. Jeśli obie opcje zostaną włączone jednocześnie, wydruk nie będzie " -"wyglądał zgodnie z Twoimi wyobrażeniami.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

                                  -o number-up=...        # na przykład: \"2\" lub \"4\"  

                              " -"
                              " +"Przygotowujesz sterownik %1 do udostępnienia klientom Windows przez " +"Sambę. Operacja ta wymaga sterownika Adobe " +"PostScript, Samby w wersji 2.2 lub " +"późniejszej i działającej usługi SMB na serwerze docelowym. Naciśnij " +"przycisk Eksport, by rozpocząć operację. Żeby dowiedzieć się więcej o " +"tej funkcji, przeczytaj stronę podręcznika cupsaddsmb w Konquerorze lub wpisz man cupsaddsmb w oknie " +"Konsoli." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Brak niektórych sterowników. Możesz je ściągnąć ze strony Adobe. Zajrzyj do pomocy o cupsaddsmb, by uzyskać więcej informacji(potrzebny jest CUPS 1.1.11 lub nowszy)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Przygotowanie do wysłania sterownika do %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Przerwij" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Rozmiar papieru:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Nie można znaleźć sterownika dla drukarki %1." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Typ papieru:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Przygotowanie do instalacji sterownika na komputerze %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Poda&jnik:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Raport IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Drukowanie dwustronne" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Drukuj" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Stron na kartce" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można utworzyć raportu HTML." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Strony oddzielające" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nie masz dostępu do żądanego zasobu." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portret" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Nie jesteś upoważniony do dostępu do żądanego zasobu." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Pe&jzaż" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Żądana operacja nie mogła zostać dokończona." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Odwrócony pejzaż" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Żądana usługa jest obecnie niedostępna." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "O&dwrócony portret" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Wybrana drukarka nie przyjmuje zadań drukowania." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Brak" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " +"poprawnie." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Wz&dłuż" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Żądanie IPP nie powiodło się z nieznanych przyczyn." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "W&szerz" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Po&czątek:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Wartości" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Koniec:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Tak" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Nie" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączony" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Serwer CUPS" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marginesy" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Ustawienia serwera CUPS" -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Podgląd plakatu nie jest dostępny. Plik wykonywalny poster " -"nie jest zainstalowany poprawnie lub jego wersja nie jest odpowiednia." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nowe polecenie" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Zmień polecenie" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Katalog" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Przeglądaj..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Ustawienia katalogu CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Użyj pole&cenia:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Katalog instalacyjny" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nazwa polecenia" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardowa instalacja (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Podaj nazwę dla nowego polecenia:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informacja o serwerze" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "Polecenie o nazwie %1 już istnieje. Kontynuować, zmieniając stare polecenie?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informacja o koncie" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Błąd wewnętrzny. Nie znaleziono sterownika XML dla polecenia %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Serwer:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "wyjście" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "niezdefiniowany" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Użytkownik:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "niedozwolony" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Hasło:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Niedostępne: niespełnione wymagania)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Zapamiętaj hasło w pliku konfiguracyjnym" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Ustawienia drukarki SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Anonimowy dostęp" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Przeszukanie" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Zadania drukowania" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Nie można uzyskać informacji o zadaniach drukowania: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupa robocza:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Raport &IPP zadania" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Zwiększ priorytet" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Drukarka:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Z&mniejsz priorytet" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Brak nazwy serwera." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Zmiana &atrybutów..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Brak nazwy drukarki." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Nie można zmienić priorytetu zadania: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Nazwa użytkownika: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Właściwości zadania %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Wybór modelu drukarki" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nie można ustawić właściwości wydruku: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Drukarka bezpośrednia" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nie można znaleźć pliku wykonywalnego Foomatic na domyślnej ścieżce. " +"Sprawdź, czy Foomatic jest zainstalowany poprawnie." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć sterownika." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nie można utworzyć sterownika Foomatic [%1, %2]. Albo sterownik nie " +"istnieje, albo nie masz wystarczających praw do wykonania tej operacji." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Konfiguracja drukowania w TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Nie znaleziono biblioteki cupsdconf. Sprawdź swoją instalację." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Następny >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Nie znaleziono symbolu %1 w bibliotece cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Poprzedni" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksportuj sterownik..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Asystent dodawania drukarki" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Raport IPP drukarki" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Zmień drukarkę" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Raport IPP dla %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nie można znaleźć żądanej strony." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nie można uzyskać informacji o drukarce. Otrzymany błąd:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Zakończ" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Po&dsieć:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " +"poprawnie. Błąd: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "żądanie IPP nie powiodło się z nieznanych przyczyn" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Limit czasu (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "połączenie odrzucone" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Konfiguracja przeszukiwania" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "nie znaleziono serwera" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Błędnie określono podsieć." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "odczyt zakończył się niepowodzeniem (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Błędnie określono limit czasu." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " +"poprawnie. Błąd: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Błędnie określono port." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                              Print queue on remote CUPS server

                              Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                              " +msgstr "" +"

                              Kolejka drukowania na zdalnym serwerze CUPS

                              Używaj tego dla " +"kolejki drukowania zainstalowanej na zdalnej maszynie z serwerem CUPS. " +"Pozwala na użycie zdalnych drukarek kiedy przeglądanie CUPS jest wyłączone." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Wybierz polecenie" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

                              Network IPP printer

                              Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                              " +msgstr "" +"

                              Drukarka sieciowa IPP

                              Użyj dla drukarki sieciowej " +"korzystającej z protokołu IPP. Współczesne zaawansowane drukarki mogą używać " +"tego trybu. Zalecane użycie tego trybu zamiast TCP jeśli twoja drukarka " +"obsługuje oba.

                              " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Lokalizacja:" +"

                              Fax/Modem printer

                              Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                              " +msgstr "" +"

                              Fax/Modem

                              Użyj dla drukarki Fax/Modem. Wymaga instalacji " +"zaplecza fax4CUPS. " +"Dokumenty wysłane na tę drukarkę zostaną przefaksowane do podanego numeru " +"faksu.

                              " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

                              Other printer

                              Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                              " +msgstr "" +"

                              Inna drukarka

                              Użyj dla dowolnego typu drukarki. Żeby użyć tej " +"opcji musisz znać URI drukarki jaką chcesz zainstalować. Zajrzyj do " +"dokumentacji CUPS, by dowiedzieć się więcej o URI drukarek. Opcja zwłaszcza " +"przydatna dla drukarek używających systemów wydruku nie mieszczących się w " +"innych opcjach.

                              " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stan:" +"

                              Class of printers

                              Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                              " +msgstr "" +"

                              Klasa drukarek

                              Użyj tego do stworzenia klasy drukarek. Przy " +"wysyłaniu dokumentu do klasy, zostanie on w rzeczywistości wysłany do " +"pierwszej dostępnej (bez zadań) drukarki w klasie. Zajrzyj do dokumentacji " +"CUPS, by dowiedzieć się czegoś więcej o klasach drukarek.

                              " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "Adres:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Zdalny serwer &CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Drukarka sieciowa z &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Faks/modem" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Członkowie:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Inny typ drukarki" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Klasa niejawna" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "&Klasa drukarek" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Klasa zdalna" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy dostępnych systemów:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Klasa lokalna" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Zdalna drukarka" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informacja o kosztach" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Drukarka lokalna" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Strona początkowa:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Drukarka specjalna" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Strona &końcowa:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznana" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Strony oddzielające" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Zadania" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Ustawienia stron oddzielających" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Egzemplarze" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Czas:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Drukarka" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Limit &rozmiaru (KB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Limit liczby &stron:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nie znaleziono pliku wykonywalnego do stworzenia bazy sterowników. Operacja " -"niezaimplementowana." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Ograniczenia" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Plik wykonywalny %1 nie został znaleziony na ścieżce. Sprawdź, czy program " -"istnieje i jest dostępny w jednym z katalogów podanych w zmiennej PATH." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Ustawienia ograniczeń" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Nie można rozpocząć tworzenia bazy sterowników. Wykonanie %1 nie powiodło się." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Bez ograniczeń" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Proszę czekać dopóki TDE nie przebuduje bazy sterowników." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Baza sterowników" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Błąd podczas tworzenia bazy sterowników: nieprawidłowe zakończenie działania " -"przez proces potomny." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Dostęp dla użytkowników" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Ustawienia zadania wydruku" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Bez dostępu" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Wyświetlane zadania" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Z dostępem" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez ograniczeń" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Wszyscy z dostępem" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych zadań:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Brak stron oddzielających" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nazwa drukarki:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Poufny" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Poufny" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identyfikacja użytkownika" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Tajny" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                              This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                              " -msgstr "" -"

                              Ten system może potrzebować nazwy użytkownika i hasła. Wybierz rodzaj " -"dostępu, a nastepnie, jeśli to wymagane, podaj nazwę użytkownika i hasło.

                              " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Domyślny" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Nazwa użytkownika:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Ściśle tajny" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Hasło:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Zwykły" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimowo (bez nazwy użytkownika/hasła)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Wybór stron oddzielających" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Konto &gościa (nazwa użytkownika=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                              Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                              " +msgstr "" +"

                              Wybierz domyślne strony oddzielające, skojarzone z drukarką. Te strony " +"oddzielające będą drukowane przed każdym zadaniem drukowania wysłanym na " +"drukarkę i/lub po nim. Jeśli nie chcesz w ogóle ich drukować, wybierz " +"Brak stron oddzielających.

                              " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&malny użytkownik" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Faks na urządzeniu szeregowym" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Wybierz jedną opcję" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                              " +msgstr "" +"

                              Wybierz urządzenie, do którego podłączony jest Twój szeregowy faks/modem." +"

                              " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Nie podano nazwy użytkownika." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Musisz wybrać urządzenie." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Test drukarki" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Zdalny serwer IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Wytwórca:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                              Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                              " +msgstr "" +"

                              Podaj informacje o zdalnym serwerze posiadającym docelową drukarkę. " +"Asystent spróbuje skontaktować się z drukarką przed kontynuowaniem.

                              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Serwer:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Brak nazwy serwera." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Nieprawidłowy numer portu." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Nie można połączyć się z %1 na porcie %2 ." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informacja o drukarce IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "A&dres drukarki:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                              " +"

                              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                              " msgstr "" -"

                              Przed zakończeniem instalacji można jeszcze przetestować drukarkę. Do " -"konfiguracji służy przycisk Ustawienia, a do uruchomienia sprawdzenia " -"drukarki przycisk Test. Można także użyć przycisku Poprzedni" -", by zmienić sterownik (obecna konfiguracja zostanie usunięta).

                              " +"

                              Trzeba albo podać bezpośrednio adres drukarki, albo użyć przeszukania " +"sieci.

                              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                              %1

                              " -msgstr "Nie można wczytać żądanego sterownika:

                              %1

                              " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Raport &IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Musisz podać adres drukarki (URI)." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nie znaleziono drukarki pod tym adresem/portem." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Strona testowa została pomyślnie wysłana na drukarkę. Proszę poczekać do " -"zakończenia wydruku, a potem nacisnąć przycisk OK." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nie można sprawdzić drukarki: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                              " +msgstr "Nazwa: %1
                              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nie można usunąć tymczasowej drukarki." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                              " +msgstr "Lokalizacja: %1
                              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nie można utworzyć tymczasowej drukarki." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                              " +msgstr "Opis: %1
                              " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Wybór implementacji" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                              " +msgstr "Model: %1
                              " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Musisz wybrać system wydruku." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Bezczynna" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Drukarka &lokalna (równoległa, szeregowa, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymane" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Przetwarzanie..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

                              Locally-connected printer

                              " -"

                              Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                              " -msgstr "" -"" -"

                              Drukarka podłączona lokalnie

                              " -"

                              Używaj dla drukarki podłączonej do komputera przez port szeregowy, " -"równoległy lub USB.

                              " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Udostępniona drukarka &SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                              " +msgstr "Stan: %1
                              " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                              Shared Windows printer

                              " -"

                              Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                              " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                              %1" msgstr "" -"" -"

                              Dzielona drukarka Windows

                              " -"

                              Używaj dla drukarki zainstalowanej na serwerze Windows i dzielonej przez " -"sieć przy pomocy protokołu SMB (samba).

                              " +"Nie można było uzyskać informacji o drukarce. Drukarka odpowiedziała:

                              " +"%1" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Zdalna kolejka LPD" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                              Print queue on a remote LPD server

                              " -"

                              Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                              " +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

                              Kolejka drukowania na zdalnym serwerze LPD

                              " -"

                              Używaj dla kolejki drukowania istniejącej na zdalnej maszynie z serwerem " -"druku LPD.

                              " +"Nie można wygenerować raportu. Żądanie IPP nie powiodło się. Uzyskany " +"komunikat: %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Drukarka &sieciowa (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Wybór zdalnej drukarki IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                              Network TCP printer

                              " -"

                              Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                              " -msgstr "" -"" -"

                              Drukarka sieciowa TCP

                              " -"

                              Użyj tej opcji dla drukarki sieciowej korzystającej z TCP (zazwyczaj na " -"porcie 9100) jako protokołu komunikacyjnego. Większość drukarek sieciowych może " -"pracować w tym trybie.

                              " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Musisz wybrać drukarkę." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Wybór pliku" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Wybór adresu (URI)" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

                              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                              " +"

                              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                              • lpd://server/queue
                              • parallel:/dev/lp0
                              " msgstr "" -"

                              Drukowanie będzie przekierowane do pliku. Podaj tu ścieżkę do tego pliku, " -"jeżeli chcesz używać przekierowania. Trzeba podać pełną ścieżkę lub użyć " -"przycisku \"Przeglądaj\", by wskazać plik.

                              " +"

                              Podaj adres odpowiadający zainstalowanej drukarce. Przykłady:

                            • smb://[użytkownik[:hasło]@]serwer/drukarka
                            • lpd://serwer/" +"kolejka
                            • parallel:/dev/lp0
                            " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Wydruk do pliku:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "Adres:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nie podano nazwy pliku." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Serwer CUPS %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Katalog nie istnieje." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "s" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Napis" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "min" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Liczba całkowita" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "godz" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dni" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "tygodni" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Prawda lub fałsz" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "miesięcy" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Ograniczenia drukowania" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                            Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                            " +msgstr "" +"

                            Tu można ustawić ograniczenia drukowania na wybranej drukarce. Wartość " +"0 oznacza brak ograniczeń. Odpowiada temu ustawienie ograniczenia na " +"Bez ograniczeń (-1).Ograniczenia są określania dla poszczególnych " +"użytkowników i stosują się do wszystkich.

                            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Musisz podać przynajmniej jedno ograniczenie." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Użytkownicy z dostępem" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Użytkownicy bez dostępu" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Podaj grupy użytkowników mogących/nie mogących korzystać z tej drukarki." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Typ:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Domyślna wartość:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Pole&cenie:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                            The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                -o "
                            +"blackplot=true  

                            " +msgstr "" +" Drukuj tylko czarny (Blackplot)

                            Opcja 'blackplot' określa, " +"że wszystkie pisaki powinny rysować tylko w kolorze czarnym. Zachowaniem " +"domyślnym jest użycie wszystkich kolorów określonych w pliku przeznaczonym " +"do wydrukowania na ploterze, lub kolorów standardowych pisaków, " +"zdefiniowanych w podręczniku użytkownika HP-GL/2.



                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                                -o blackplot=true  

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Stała opcja" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Wartości" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "&Minimum:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimum:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Dodaj wartość" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Usuń wartość" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Zastosuj zmiany" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Dodaj grupę" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Dodaj opcję" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń pozycję" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Przesuń do góry" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Przesuń w dół" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

                            The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                            The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                            Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                            Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                 -o fitplot=true   

                            " +msgstr "" +" Dopasuj wydruk do rozmiaru strony

                            Opcja 'fitplot' " +"powoduje, że obrazek HP-GL będzie przeskalowany tak, by dokładnie pasować do " +"(określonego gdzie indziej) rozmiaru nośnika.

                            Domyślnie fitplot " +"jest wyłączony, tak więc domyślnie będą używane bezwzględne odległości " +"określone w pliku. (Należy pamiętać, że pliki HP-GL często są obrazkami CAD " +"przeznaczonymi na plotery wielkoformatowe. Na standardowych drukarkach " +"biurowych taki wydruk może może zająć wiele stron.)

                            Uwaga: " +"Funkcja ta bazuje na prawidłowym ustawieniu plot size (PS) w pliku HP-GL/2. " +"Jeśli żaden rozmiar nie jest podany, to filtr konwertujący HP-GL na " +"PostScript zakłada, że wydruk jest rozmiaru ANSI E.



                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                                 -o fitplot=true   

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Czytaj z" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                            The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                            Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                -o "
                            +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                            " +msgstr "" +" Ustaw szerokość pióra dla HP-GL (jeśli nie określona w pliku). " +"

                            Tutaj można określić szerokość pióra na wypadek, jakby oryginalny plik HP-" +"GL nie miał jej ustawionej. Szerokość pióra jest określona w mikrometrach. " +"Domyślna wartość, 1000, definiuje pióro o szerokości 1000 mikrometrów, czyli " +"1 milimetra. Podanie szerokości pióra 0 definiuje pióro o szerokości " +"dokładnie jednego piksela.

                            Uwaga: szerokość pióra określona " +"tutaj jest ignorowana, jeśli plik rysunku zawiera definicje szerokości pióra." +"



                            Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych " +"użytkowników: Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada " +"opcji linii poleceń CUPS :

                                -o penwidth=...   # na przykład: "
                            +"\"2000\" lub \"500\"  

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Pisz do" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

                            All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                            HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                            " +"

                            TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                            Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                            Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                            Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                                 -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                            +"\"  
                            -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                            -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                            " +msgstr "" +" Opcje wydruku HP-GL

                            Wszystkie opcje na tej stronie działają " +"tylko, jeśli używasz TDEPrint do wysłania do drukarki plików HP-GL lub HP-" +"GL/2.

                            HP-GL i HP-GL/2 to języki opisu strony, stworzone przez firmę " +"Hewlett-Packard do sterowania urządzeniami rysującymi (ploterami).

                            " +"

                            TDEPrint może (za pomocą CUPS) przekształcić pliki w formacie HP-GL i " +"wydrukować je na dowolnej zainstalowanej drukarce.

                            Uwaga 1:Aby wydrukować pliki HP-GL, uruchom 'kprinter' i po prostu wczytaj plik do " +"uruchomionego programu kprinter.

                            Uwaga 2: Parametr 'fitplot', " +"używany w tym okienku dialogowym, działa również przy drukowaniu plików PDF " +"(jeśli masz CUPS w wersji co najmniej 1.1.22).



                            " +"

                            Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: Te " +"elementy interfejsu graficznego TDEPrint odpowiadają następującym parametrom " +"linii poleceń CUPS:

                                 -o blackplot=...  # na przykład: \"true"
                            +"\" lub \"false\"  
                            -o fitplot=... # na przykład: \"true\" lub " +"\"false\"
                            -o penwidth=... # na przykład: \"true\" lub \"false\" " +"

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Plik:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opcje HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Łącze:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Użyj tylko &czarnego pióra" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Dopasuj rysunek do &strony" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Łańcuch identyfikacyjny. Używaj tylko znaków alfanumerycznych z wyjątkiem " -"spacji. Łańcuch __root__ zarezerwowany jest dla użytku wewnętrznego." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Grubość pióra:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Łańcuch opisu. Łańcuch będzie pokazany w interfejsie i powinien dokładnie " -"opisywać rolę odpowiadającej mu opcji." +"

                            Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                            The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                            +"\"200\"  

                            " +msgstr "" +"

                            Jasność: Suwak sterujący poziomem jasności wszystkich " +"używanych kolorów.

                            Jasność może przybierać wartości od 0 do 200. " +"Wartości powyżej 100 rozjaśnią wydruk, wartości poniżej 100 ściemnią " +"wydruk.



                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych " +"użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń " +"zadania CUPS:

                                -o brightness=...      # zakres od \"0\" do "
                            +"\"200\"  

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "Typ opcji. Określa jak graficznie opcja jest prezentowana użytkownikowi." +"

                            Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                            The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                            " +" " +" " +" " +"
                            Original hue=-45 hue=45
                            Red Purple Yellow-" +"orange
                            Green Yellow-greenBlue-green
                            Yellow Orange Green-yellow
                            BlueSky-blue Purple
                            Magenta Indigo Crimson
                            Cyan Blue-green Light-navy-blue


                            Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                -o hue=...     # use range "
                            +"from \"-360\" to \"360\"  

                            " +msgstr "" +"

                            Odcień barwy: Suwak steruje wartością odcienia barwy.

                            " +"

                            Wartość odcienia barwy jest liczbą w zakresie od -360 do 360 i odpowiada " +"przesunięciu na palecie kolorów. Poniższa tabelka przedstawia w skrócie " +"zmiany dla kolorów podstawowych:

                            " +" " +" " +" " +"
                            Podstawowa Odcień=-45Odcień=45
                            CzerwonaFioletowy Żółto-pomarańczowy
                            Zielony Żółto-zielony Zielono- " +"niebieski
                            Zielony Pomarańczowy Zielono-żółty
                            Niebieski Błękitny Fioletowy
                            Kolor fuksji Indygo Karmazyn
                            Niebiesko-zielony Zielono-" +"niebieski Jasny granat

                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                                -o hue=...     # zakres od \"-360\" do \"360\"  

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Format opcji. Określa jak opcja jest formatowana przy włączeniu do ostatecznej " -"linii poleceń. Znacznik %value może być użyty do reprezentowania " -"zaznaczenia użytkownika. Znacznik zostanie zastąpiony w czasie uruchomienia " -"łańcuchem reprezentującym opcję value." +"

                            Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                            The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                            " +msgstr "" +"

                            Wysycenie: Suwak steruje wartością wysycenia dla wszystkich " +"kolorów.

                            Wartość wysycenia dostosowuje wysycenie kolorów obrazka, " +"podobnie jak pokrętło kolorów na twoim telewizorze. Wysycenie kolorów może " +"przybierać wartości od 0 do 200. W przypadku drukarek atramentowych wyższe " +"wartości wysycenia powodują zwiększenie zużycia tuszów. W przypadku drukarek " +"laserowych powoduje to zwiększone zużycie tonera. Przy wysyceniu równym 0 " +"obrazek będzie czarno-biały, w przypadku wysycenia różnego 200 kolory są " +"niezmiernie intensywne.



                            Dodatkowa wskazówka dla " +"zaawansowanych użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji " +"wiersza poleceń zadania CUPS:

                                -o saturation=...      # zakres "
                            +"od \"0\" do \"200\"  

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

                            Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                            The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                            Note:

                            the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                            " +"
                            " msgstr "" -"Domyślna wartość opcji. Nic nie zostanie dodane do linii poleceń dla opcji " -"tymczasowej jeśli opcja ma wartość domyślną. Jeśli ta wartość nie odpowiada " -"aktualnej wartości domyślnej narzędzia zrób opcję stałą by uniknąć " -"niepożądanych efektów." +"

                            Korekcja gamma: Suwak steruje poziomem korekcji gamma.

                            " +"

                            Korekcja gamma przybiera wartości od 1 do 3000. Wartości powyżej 1000 " +"rozjaśniają obrazek, wartości poniżej 1000, ściemniają go. Wartością " +"domyślną korekcji gamma jest 1000.

                            Uwaga:

                            zmiana korekcji " +"gamma nie jest widoczna na małym podglądzie wydruku.



                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                                -o gamma=...      # wartości od \"1\" do \"3000\"  

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Uczyń opcję stałą. Stała opcja jest zawsze dopisana do linii poleceń, " -"niezależnie od jej wartości. Przydaje się kiedy wybrana wartość domyślna nie " -"odpowiada aktualnej wartości domyślnej narzędzia." +"

                            Image Printing Options

                            All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                            • Brightness
                            • Hue
                            • " +"Saturation
                            • Gamma

                            For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                            " +msgstr "" +"

                            Opcje drukowania plików graficznych

                            Wszystkie " +"opcje na tej stronie dotyczą tylko drukowania plików graficznych. " +"Obsługiwana jest większość formatów plików graficznych. Przykładowo: JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. " +"Opcje wpływające na kolor wydruku plików graficznych są następujące:

                              " +"
                            • Jasność
                            • Odcień
                            • Wysycenie
                            • Korekcja " +"gamma

                            W celu uzyskania bardziej szczegółowych wyjaśnień " +"dotyczących jasności, odcienia, wysycenia i korekcji gamma, proszę spojrzeć " +"na wyjaśnienia \"Co to jest?\" dla tych opcji.

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                              " -"
                            • %filterargs: command options
                            • " -"
                            • %filterinput: input specification
                            • " -"
                            • %filteroutput: output specification
                            • " -"
                            • %psu: the page size in upper case
                            • " -"
                            • %psl: the page size in lower case
                            " -msgstr "" -"Pełna linia polecen do wykonania powiązanego narzędzia. Ta linia poleceń opiera " -"się na mechanizmie znaczników, które są zastępowane w czasie uruchomienia. " -"Wspierane znaczniki to:" -"
                              " -"
                            • %filterargs: opcje polecenia
                            • " -"
                            • %filterinput: specyfikacja wejścia
                            • " -"
                            • %filteroutput: specyfikacja wyjścia
                            • " -"
                            • %psu: rozmiar strony w wielkich literach
                            • " -"
                            • %psl: rozmiar strony w małych literach
                            " +"

                            Coloration Preview Thumbnail

                            The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                            • Brightness
                            • Hue " +"(Tint)
                            • Saturation
                            • Gamma

                            " +"

                            For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                            " +msgstr "" +"

                            Mały podgląd kolorów

                            Mały podgląd kolorów pozwala " +"obserwować zmiany w barwach pliku graficznego w wyniku zmiany ustawień. " +"Opcje wpływające na kolor wydruku plików graficznych są następujące:

                              " +"
                            • Jasność
                            • Odcień
                            • Wysycenie
                            • Korekcja " +"gamma

                            W celu uzyskania bardziej szczegółowych wyjaśnień " +"dotyczących jasności, odcienia, wysycenia i korekcji gamma, proszę spojrzeć " +"na wyjaśnienia \"Co to jest?\" dla tych opcji.

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                            Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                            • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                            • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                            • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                            • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                            • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                 -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                            +"1....800  
                            -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                            -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                            " +"
                            " msgstr "" -"Specyfikacja wejścia, kiedy narzędzie czyta dane wejściowe z pliku. Użyj " -"znacznika %in do reprezentacji nazwy pliku wejściowego." +"

                            Rozmiar obrazka:Menu rozwijane określające rozmiar obrazka na " +"wydrukowanej stronie. Menu jest używane w połączeniu z suwakiem poniżej. W " +"menu znajdują następujące opcje:

                            • Naturalna wielkość: " +"Obrazek jest drukowany w swoim naturalnym rozmiarze. Jeśli nie mieści się na " +"jednej stronie, zostanie rozrzucony po wielu stronach. Należy zauważyć, że " +"suwak jest wyłączony, kiedy ta opcja jest wybrana.
                            • " +"Rozdzielczość (ppi): Suwak dla rozdzielczości obejmuje wartości od 1 " +"do 1200. Określa rozdzielczość obrazka w pikselach na cal (PPI). Obrazek o " +"rozmiarze 3000x2400 pikseli zostanie wydrukowany na obszarze 10x8 cali w " +"rozdzielczości 300 pikseli na cal, ale na przykład w rozdzielczości 600 " +"pikseli na cal, będzie to 5x4 cali. Jeśli podana rozdzielczość powoduje, że " +"obrazek jest większy od strony, zostanie wydrukowany na wielu stronach. " +"Domyślna rozdzielczość to 72 ppi.
                            • % rozmiaru strony: Suwak " +"dla wartości procentowej obejmuje zakres od 1 do 800. Określa rozmiar w " +"zależności od rozmiaru strony (a nie rozmiaru obrazka). Wartość 100 procent " +"powoduje maksymalne wypełnienie strony na tyle, na ile pozwala współczynnik " +"kształtu obrazka (przy czym automatycznie zostanie on obrócony, jeśli " +"trzeba). Wartość większa od 100 spowoduje wydrukowanie obrazka na wielu " +"stronach. Wartość 200 procent powoduje wydrukowanie obrazka na maksymalnie 4 " +"stronach.
                            • Domyślną wartością dla skalowania procentowego jest 100 %. " +"
                            • % naturalnej wielkości: Suwak może przyjmować wartości o 1 do " +"800 procent. Określa rozmiar wydruku w stosunku do naturalnego rozmiaru " +"obrazka. Podanie wartości 100 procent spowoduje wydrukowanie obrazka w " +"naturalnym rozmiarze, podczas gdy podanie wartości 50 procent spowoduje " +"wydrukowanie obrazka w połowie naturalnego rozmiaru. Jeśli podane skalowanie " +"sprawia, że obrazek jest większy niż strona, zostanie wydrukowany na wielu " +"stronach. Domyślną wartością dla tego skalowania jest 100 %.

                            " +"

                            Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującym " +"parametrom linii poleceń CUPS:

                                 -o natural-scaling=...     # "
                            +"zakres w % 1....800  
                            -o scaling=... # zakres w % " +"1....800
                            -o ppi=... # zakres w ppi 1...1200

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Specyfikacja wyjścia, jeśli narzędzie zapisuje dane wyjściowe do pliku. Użyj " -"znacznika %out do reprezentacji nazwy pliku wyjściowego." +"

                            Position Preview Thumbnail

                            This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                            Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                            • center
                            • top
                            • " +"
                            • top-left
                            • left
                            • bottom-left
                            • " +"bottom
                            • bottom-right
                            • right
                            • top-" +"right

                            " +msgstr "" +"

                            Mały podgląd umiejscowienia

                            Mały podgląd " +"umiejscowienia pokazuje umiejscowienie wydruku pliku graficznego na " +"stronie.

                            Kliknij na przycisk opcji Pionowo lub Poziomo, by zmienić " +"umiejscowienie obrazka na papierze. Dostępne są opcje:

                            • " +"wyśrodkuj
                            • u góry
                            • u góry z lewej
                            • z lewej
                            • " +"
                            • u dołu z lewej
                            • u dołu
                            • u dołu z prawej
                            • z " +"prawej
                            • u góry z prawej

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                            Reset to Default Values

                            Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                            • Brightness: 100 " +"
                            • Hue (Tint). 0
                            • Saturation: 100
                            • Gamma: " +"1000

                            " msgstr "" -"Specyfikacja wejścia jeśli narzędzie czyta dane wejściowe ze standardowego " -"wejścia." +"

                            Przywróć wartości domyślne

                            Przywróć domyślne " +"wartości kolorów. Są to:

                            • Jasność: 100
                            • Odcień. 0
                            • Wysycenie: 100
                            • Korekcja Gamma: 1000

                            " +"
                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                            Image Positioning:

                            Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                                -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                            +"\"bottom\"  

                            " msgstr "" -"Specyfikacja wyjścia jeśli narzędzie zapisuje dane wyjściowe na standardowe " -"wyjście." +"

                            Pozycja obrazka:

                            Wybierz parę opcji wyboru by " +"zmienić pozycję obrazka na wydruku. Wartością domyślną jest wyśrodkuj.

                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:

                                -o position=...       # przykładowo: \"top-left\" lub \"bottom"
                            +"\"  

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Komentarz o narzędziu, które użytkownik może zobaczyć z interfejsu. Łańcuch " -"komentarza wspiera podstawowe znaczniki HTML: <a>, <b> lub " -"<i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Obrazek" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Pusty napis i \"__root__\" nie są dopuszczalne." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Ustawienia kolorów" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nowa grupa" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Wielkość obrazka" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nowa opcja" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Pozycja obrazka" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Zmiana polecenia dla %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Jasność:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Ustawienia typu &MIME" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Barwa:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Obsługiwane formaty &wejściowe" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Nasycenie:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Wymagania" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (korekcja kolorów):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Zmień polecenie..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Ustawienia &domyślne" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Format wyjściowy:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Naturalna wielkość" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nazwa:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Rozdzielczość (punkty na cal)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% strony" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Drukarka &PostScriptowa" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% naturalnej wielkości" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Drukarka &bezpośrednia (bez sterownika)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Wielkość obrazka:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Inne..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                            Print Job Billing and Accounting

                            Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                            " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                -o "
                            +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                            +"

                            " +msgstr "" +"

                            Rejestrowanie i statystyki zadań drukowania

                            Podaj " +"określenie, wiążące bieżące zadanie drukowania z określonym kontem. " +"Określenie pojawi się w \"page_log\" CUPS, by pomóc w zarządzaniu " +"drukowaniem w twojej organizacji. (Zostaw puste jeśli nie potrzebujesz.)

                            " +"Przydaje się ludziom, którzy drukują na zlecenie różnych \"klientów\", jak " +"usługowe punkty drukowania, sklepy z listami, kompanie prasowe lub " +"sekretarki, które mają różnych szefów, itd.


                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                                -o job-billing=...         # przykład \"Oddział Marketingu\" czy "
                            +"\"Jaś_Kowalski\"  

                            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "Produ¢:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                            Scheduled Printing

                            Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                            Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                            This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                            Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                -o job-hold-until=...      "
                            +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                            " +msgstr "" +"

                            Planowanie drukowania

                            Planowanie drukowania pozwala na " +"wybranie momentu, w którym wydruk nastąpi, dzięki czemu możesz wydruk " +"tymczasowo możesz odłożyć, żeby ci nie zawadzał.

                            Wygodna zwłaszcza jest " +"opcja \"Nigdy (zatrzymaj)\". Pozwala \"zaparkować\" zadanie dopóki nie " +"zdecydujesz (lub administrator drukowania), że można je puścić dalej. " +"

                            Jest to często wymagane w środowiskach korporacyjnych, kiedy nie masz " +"bezpośredniego i natychmiastowego dostępu do dużych, produkcyjnych drukarek " +"w Centralnym Departamencie Drukowania. Jednak możesz wysyłać " +"zadania do kolejki, która jest pod kontrolą operatorów (którzy muszą mieć " +"pewność, że 10000 stron różowego papieru zamówionych przez Dział Marketingu " +"do specjalnego zadania jest na swoim miejscu).


                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                                -o job-hold-until=...      # przykład: \"indefinite\" lub \"no-hold"
                            +"\"  

                            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Model:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                            Page Labels

                            Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                            They contain any string you type into the line edit field.

                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                            " +msgstr "" +"

                            Etykiety stron

                            Etykiety stron są drukowane przez CUPS " +"na górze i dole każdej strony. Pojawiają się na stronach otoczone małymi " +"ramkami.

                            Zawierają dowolny łańcuch jaki wpiszesz w pole edycji. " +"br>


                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:

                                -o page-label=\"...\"      # przykład: \"Poufne\"  
                            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                            Job Priority

                            Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                            The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                            It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                            Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                -o "
                            +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                            " +msgstr "" +"

                            Priorytet zadania

                            Zazwyczaj CUPS drukuje zadania w " +"kolejce zgodnie z zasadą \"FIFO\": First In, First Out (Pierwsze weszło, " +"pierwsze wyjdzie).

                            Opcja priorytetu zadania pozwala na zmianę " +"kolejności zadań w kolejce zgodnie z twoimi potrzebami.

                            Działa to w dwie " +"strony: możesz zarówno zwiększać jak i zmniejszać priorytet. (Zazwyczaj " +"możesz kontrolować wyłącznie swoje własne zadania).

                            Ponieważ " +"domyślnym priorytetem zadania jest \"50\", każde zadanie wysłane z np. " +"\"49\" zostanie wydrukowane po tym jak wydrukuje się wszystkie inne. I " +"odwrotnie, zadanie z priorytetem \"51\" lub wyższym wskoczy na sam początek " +"kolejki (jeśli nie ma innych zadań z wyższymi priorytetami).



                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                                -o job-priority=...   # przykład: \"10\" lub \"66\" or \"99\"   

                            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nie można znaleźć sterownika PostScriptu." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Zaawansowane opcje" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Wybierz sterownik" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Natychmiast" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nigdy (zatrzymaj)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Baza danych" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dzień (6 - 18)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Błędny format sterownika." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noc (18 - 6)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Inny" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noc (18 - 6)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Wprowadzenie" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"

                            Welcome,

                            " -"
                            " -"

                            This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                            " -"
                            " -"

                            We hope you enjoy this tool!

                            " -"
                            " -msgstr "" -"

                            Witamy

                            " -"
                            " -"

                            Asystent pomoże zainstalować nową drukarkę na Twoim komputerze, prowadząc " -"przez kilka etapów instalacji i konfiguracji drukarki w Twoim systemie wydruku. " -"Na każdym etapie można się cofnąć, używając przycisku Poprzedni.

                            " -"
                            " -"

                            Mamy nadzieję, że narzędzie okaże się przydatne!

                            " -"
                            " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Druga zmiana (4 - 12)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "System wydruku" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Trzecia zmiana (0 - 8)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasy" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Wybrany czas" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Drukarki" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Planowane drukowanie:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Specjalne" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Informacje o kosztach:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Wybór lokalnego portu" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Etykieta na &górze/dole strony:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "System lokalny" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Priorytet zadania:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Równoległy" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Podany czas nie jest prawidłowy." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Szeregowy" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

                            Additional Tags

                            You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                              " +"
                            • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                            • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                            • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                            Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                            " +"

                            Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                            Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                            ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                            Examples:
                             A standard CUPS job option:
                            " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                            A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                            (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                            A message to the operator(s):
                            " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                            Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                            Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                            " +msgstr "" +"

                            Dodatkowe znaczniki

                            Za pomocą tej listy można przesłać " +"dodatkowe polecenia dla serwera CUPS. Ma to trzy cele:
                            • Użycie, " +"obecnych bądź przyszłych, funkcji zadań serwera CUPS, nie obsługiwanych " +"przez interfejs graficzny TDEPrint.
                            • Sterowanie własnymi opcjami " +"zadań, zdefiniowanymi we własnych filtrach CUPS wstawionych w łańcuchu " +"filtrów CUPS.
                            • Wysłanie krótkiego komunikatu do operatorów Twoich " +"drukarek produkcyjnych, zlokalizowanych w Centralnym dziale drukarek.

                            Standardowe opcje zadania CUPS: Kompletna lista " +"standardowych opcji zadania CUPS znajduje się w Podręczniku użytkownika CUPS. Odwzorowanie " +"pomiędzy elementami interfejsu kprinter a odpowiednimi opcjami zadania CUPS " +"można uzyskać czytając opisy pomocy Co to jest?...

                            Własne " +"opcje zadania CUPS:Serwery wydruku CUPS można rozszerzać za pomocą " +"dodatkowych filtrów drukowania i elementów wykonujących, które rozumieją " +"dodatkowe opcje zadań. Tutaj możesz podać takie dodatkowe opcje. Jeśli masz " +"jakieś wątpliwości, zapytaj swojego administratora systemu...

                            Komunikaty operatora: Możesz wysłać dodatkowe komunikaty do " +"operatora lub operatorów drukarek produkcyjnych (np. znajdujących się w " +"Centralnym dziale drukarek

                            ). Komunikaty mogą być odczytane przez " +"operatorów (lub przez Ciebie) poprzez przejrzenie \"Raportu zadania IPP" +"\" dla zadania.

                            Przykłady:
                            Standardowa opcja "
                            +"zadania CUPS:
                            (Nazwa) number-up -- " +"(Wartość) 9

                            Dodatkowa opcja zadania " +"dla własnych filtrów CUPS:
                            (Nazwa) DANKA_watermark " +"-- (Wartość) Company_Confidential

                            Komunikat do " +"operatorów:
                            (Nazwa) Deliver_after_completion -- " +"(Wartość) to_Marketing_Departm.

                            Uwaga: pola " +"nie mogą zawierać spacji, znaków tabulacji ani cudzysłowów. Aby zmienić " +"pole, musisz podwójnie na nim kliknąć.

                            Ostrzeżenie: Nie wolno " +"używać tutaj standardowych opcji CUPS, które mogą być ustawione za pomocą " +"interfejsu graficznego TDEPrint. Jeśli opcje są wysłane wiele razy lub ze " +"sobą kolidują, wynik operacji jest nieokreślony. Wszystkie opcje, które " +"można zmienić za pomocą interfejsu graficznego powinny być tam zmieniane " +"(każdy element interfejsu graficznego zawiera nazwę odpowiedniej opcji CUPS " +"w opisie 'Co to jest?').

                            " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Dodatkowe znaczniki" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Inni" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                            Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                            " +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Tylko do odczytu" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

                            Wybierz poprawny wykryty port, lub wpisz bezpośrednio odpowiedni adres w " -"polu edycyjnym na dole.

                            " +"Nazwa znacznika nie może zawierać spacji, znaków tabulacji i cudzysłowów: " +"%1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Puste URI." +"

                            Characters Per Inch

                            This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                            The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                            Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                                -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                            +"\"12\"  

                            " +msgstr "" +"

                            Znaki na cal

                            Opcja ta ustawia poziomy rozmiar " +"znaków w przypadku drukowania pliku tekstowego.

                            Wartością domyślną " +"jest 10, co oznacza, że zostanie wydrukowanych 10 znaków na cal.


                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                                -o cpi=...          # przykład: \"8\" lub \"12\"  

                            " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Lokalny adres nie odpowiada wykrytemu portowi. Kontynuować?" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                            Lines Per Inch

                            This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                            The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                            Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                            " +msgstr "" +"

                            Wiersze na cal

                            To ustawienie steruje pionowym " +"rozmiarem znaków w przypadku drukowania pliku tekstowego.

                            Wartością " +"domyślną jest 6, oznaczające, że czcionka będzie miała taki rozmiar, by " +"zmieściło się 6 wierszy na cal.


                            Dodatkowa wskazówka " +"dla zaawansowanych użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada " +"opcji wiersza poleceń zadania CUPS:

                                -o lpi=...         # "
                            +"przykład \"5\" lub \"7\"  

                            " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Wybierz poprawny port." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                            Columns

                            This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                            The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                            Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                                -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                            " +msgstr "" +"

                            Kolumny

                            W tej opcji ustawia się ile kolumn tekstu " +"będzie drukowanych na każdej stronie w przypadku drukowania pliku " +"tekstowego.

                            Wartością domyślną jest 1, co oznacza, że drukowana " +"będzie tylko jedna kolumna tekstu na stronie.


                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                                -o columns=...     # przykład: \"2\" lub \"4\"  

                            " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nie można wykryć lokalnych portów." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Ikona podglądu zmienia się w przypadku włączenia lub wyłączenia " +"prettyprintu. " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Polecenia" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

                            Text Formats

                            These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                            Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                            .

                            Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                 -o cpi=...         # "
                            +"example: \"8\" or \"12\"  
                            -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                            -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                            " +msgstr "" +"

                            Formaty tekstu

                            Opcje te zmieniają wygląd tekstu na " +"wydruku. Mają one znaczenie tylko w przypadku drukowania plików tekstowych " +"lub danych wejściowych bezpośrednio przez kprinter.

                            Uwaga: " +"Te ustawienia nie mają jakiegokolwiek wpływu na formaty inne niż tekst, ani " +"na wydruk z takich programów jak zaawansowany edytor tekstu Kate (programy " +"zwykle wysyłają PostScript do systemu drukowania, a Kate ma własne " +"ustawienia sterujące wydrukiem).

                            .

                            Dodatkowa wskazówka " +"dla zaawansowanych użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada " +"opcji wiersza poleceń zadania CUPS:

                                 -o cpi=...         # "
                            +"przykład: \"8\" lub \"12\"  
                            -o lpi=... # przykład: \"5\" " +"lub \"7\"
                            -o columns=... # przykład: \"2\" lub \"4\"
                            " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Ustawienia poleceń" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

                            Margins

                            These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                            When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                            Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                            You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                            Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                 -o page-top=...      # "
                            +"example: \"72\"  
                            -o page-bottom=... # example: \"24\"
                            -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                            -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                            " +msgstr "" +"

                            Marginesy

                            Opcje te pozwalają na ustawienie " +"marginesów wydruku. Nie mają one znaczenia w przypadku zadań drukowania " +"powstałych w programach, które definiują wewnętrznie swój własny układ " +"strony i wysyłają PostScript do TDEPrint (tak jest w przypadku np. KOffice " +"czy OpenOffice.org).

                            W przypadku drukowania z jednego z programów " +"TDE, takich jak KMail czy Konqueror, lub w przypadku drukowania pliku " +"tekstowego ASCII przez kprinter, możesz tutaj ustawić rozmiar marginesów.

                            Marginesy można ustawić oddzielnie dla każdego brzegu papieru. Lista " +"rozwijana znajdująca się na dole pozwala wybrać jednostkę miary spośród " +"pikseli, milimetrów, centymetrów i cali.

                            Marginesy można przeciągać " +"myszką do pożądanej pozycji (spójrz na obrazek podglądu po prawej stronie). " +"


                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:

                                 -o page-top=...      # przykład: \"72\"  
                            -o page-" +"bottom=... # przykład: \"24\"
                            -o page-left=... # przykład: " +"\"36\"
                            -o page-right=... # przykład: \"12\"

                            " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Twórz/zmień polecenia" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                            ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " +"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                 -o "
                            +"prettyprint=true.  

                            " +msgstr "" +"

                            Włącz drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)!

                            Wydruki plików tekstowych można upiększyć przy pomocy tej opcji. " +"Jeśli tak uczynisz, to u góry każdej strony zostanie wydrukowany nagłówek " +"zawierający numer strony, tytuł zadania drukowania (zwykle nazwę pliku) oraz " +"datę. Ponadto odmiennym kolorem oznaczone są słowa kluczowe C i C++, a " +"wiersze komentarza drukowane są kursywą.

                            Wykonanie tej opcji jest " +"zapewniane przez CUPS.

                            Jeśli wolisz inny program konwertujący tekst " +"zwykły do tekstu upiększonego, poszukaj filtru wstępnego enscript w " +"karcie Filtry.



                            Dodatkowa wskazówka dla " +"zaawansowanych użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji " +"wiersza poleceń zadania CUPS:

                                 -o prettyprint=true.  
                            " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                            ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                            Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                                -o prettyprint=false   

                            " +msgstr "" +"

                            Wyłącz drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)!

                            W przypadku wyłączenia tej opcji pliki tekstowe ASCII będą drukowane " +"bez nagłówka przy kolorowania składni. (Wciąż można jednak ustawiać " +"marginesy)



                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych " +"użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń " +"zadania CUPS:

                                 -o prettyprint=false.  

                            " + +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"

                            Command objects perform a conversion from input to output." -"
                            They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                            Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                            " +"

                            ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                 -o "
                            +"prettyprint=true.  
                            -o prettyprint=false

                            " msgstr "" -"

                            Obiekty poleceń odpowiadają za przekształcanie wejścia na wyjście." -"
                            Są używane zarówno dla drukarek zwykłych, jak i dla specjalnych. Definiuje " -"się je przez nazwę polecenia, zestaw opcji, wymagania oraz obsługiwane typy " -"MIME. Tu możesz stworzyć nowe obiekty poleceń oraz zmienić istniejące. " -"Wszystkie zmiany będą widoczne tylko dla Ciebie." +"

                            Drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)

                            " +"Wydruki plików tekstowych można upiększyć przy pomocy tej opcji. Jeśli tak " +"uczynisz, to u góry każdej strony zostanie wydrukowany nagłówek zawierający " +"numer strony, tytuł zadania drukowania (zwykle nazwę pliku) oraz datę. " +"Ponadto odmiennym kolorem oznaczone są słowa kluczowe C i C++, a wiersze " +"komentarza drukowane są kursywą.

                            Wykonanie tej opcji jest zapewniane " +"przez CUPS.

                            Jeśli wolisz inny program konwertujący tekst zwykły do " +"tekstu upiększonego, poszukaj filtru wstępnego enscript w karcie " +"Filtry.



                            Dodatkowa wskazówka dla " +"zaawansowanych użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji " +"wiersza poleceń zadania CUPS:

                                 -o prettyprint=true.  
                            " +"-o prettyprint=false

                            " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Konstrukcja klasy" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Dostępne drukarki:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Format tekstu" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Drukarki w klasie:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Podświetlanie składni" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jedną drukarkę." +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marginesy" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtry" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Znaki na cal:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Ustawienia filtrów wydruku" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Wiersze na cal:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtr wydruku" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Kolumny:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Filtrowanie drukarek pozwala na ukrycie części drukarek. Może być to użyteczne, " -"jeśli dostępnych jest wiele drukarek, ale zazwyczaj używasz tylko kilku. " -"Wybierz drukarki, które chcesz widzieć, z listy po lewej, albo podaj filtr " -"Lokalizację (np. \"Grupa_1*\"). Oba warianty zostaną uwzględnione, jeśli " -"będą niepuste." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "W&yłączony" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Lokalizacja filtra:" - -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "Drukarka %1 już istnieje. Zastąpić stare ustawienia nowymi?" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Włączony" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicjalizacja menedżera..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikony.&Lista,&Drzewo" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Dopasowania" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Uruchom/zatrzymaj drukarkę" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Uruchom drukarkę" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Inni" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Zatrzymaj drukarkę" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                            The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                            Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                            Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                            • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                            • . " +"
                            • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                            • " +"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                            Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                            " +msgstr "" +" Lista opcji sterownika (z PPD).

                            Górna część tej karty " +"okienka dialogowego zawiera wszystkie opcje zadania wydruku, tak jak zostały " +"zawarte w pliku opisu drukarki (PPD - PostScript Printer Description).

                            " +"

                            Kiedy klikniesz na dowolnym elemencie listy, w dolnym polu pojawi się " +"lista możliwych wartości.

                            Ustaw wartości według swoich potrzeb, a " +"następnie kliknij na przyciskach poniżej, aby kontynuować:

                              " +"
                            • Wybranie Zapisz spowoduje zapisanie Twoich ustawień, jeśli " +"chcesz ich również użyć dla następnych zadań. Opcje zostaną trwale zapisane " +"do czasu aż je zmienisz.
                            • .
                            • Kliknij OK (bez wcześniejszego " +"klikania naZapisz) jeśli chcesz użyć wybranych ustawień tylko raz, " +"dla następnego zadania wydruku. Wybranie OK spowoduje, że wybrane " +"ustawienia przepadną, jeśli kprinter zostanie zamknięty i przy następnym " +"uruchomieniu ustawione zostaną domyślne wartości.
                            • Wybranie " +"Anuluj spowoduje porzucenie zmian. Jeśli rozpoczniesz drukowanie po " +"wybraniu Anuluj, zadanie zostanie wydrukowane z domyślnymi " +"ustawieniami dla tej kolejki drukowania.

                            Uwaga. Liczba " +"dostępnych opcji zależy bardzo od sterownika używanego dla danej kolejki " +"drukowania. Kolejki surowe nie posiadają sterownika ani pliku PPD. " +"Dla takich kolejek ta karta nie jest widoczna w okienku dialogowym TDEPrint." +"

                            " -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Włącz/wyłącz buforowanie wydruków" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                            The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                            Select the value you " +"want and proceed.

                            Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                            • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                            • .
                            • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                            • " +"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                            Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                            " +msgstr "" +" Lista możliwych wartości dla danej opcji (z PPD).

                            Dolne " +"pole okienka tego dialogowego zawiera wszystkie możliwe wartości dla opcji " +"wydruku wybranej powyżej, zgodnie z opisem zawartym w w pliku opisu drukarki " +"(PPD - PostScript Printer Description).

                            Ustaw wartości według swoich " +"potrzeb, a następnie kliknij na przyciskach poniżej, aby kontynuować:

                            " +"
                            • Wybranie Zapisz spowoduje zapisanie Twoich ustawień, " +"jeśli chcesz ich również użyć dla następnych zadań. Opcje zostaną trwale " +"zapisane do czasu aż je zmienisz.
                            • .
                            • Kliknij OK (bez " +"wcześniejszego klikania naZapisz) jeśli chcesz użyć wybranych " +"ustawień tylko raz, dla następnego zadania wydruku. Wybranie OK " +"spowoduje, że wybrane ustawienia przepadną, jeśli kprinter zostanie " +"zamknięty i przy następnym uruchomieniu ustawione zostaną domyślne wartości. " +"
                            • Wybranie Anuluj spowoduje porzucenie zmian. Jeśli " +"rozpoczniesz drukowanie po wybraniu Anuluj, zadanie zostanie " +"wydrukowane z domyślnymi ustawieniami dla tej kolejki drukowania.
                            " +"

                            Uwaga. Liczba dostępnych opcji zależy bardzo od sterownika " +"używanego dla danej kolejki drukowania. Kolejki surowe nie " +"posiadają sterownika ani pliku PPD. Dla takich kolejek ta karta nie jest " +"widoczna w okienku dialogowym TDEPrint.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Włącz buforowanie wydruków" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Wyłącz buforowanie wydruków" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Treść napisu:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfiguruj..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nie wybrano żadnej opcji" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Dodaj &drukarkę/klasę..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Puste polecenie drukowania." -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Dodaj &specjalną (pseudo-)drukarkę..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Drukarka PostScriptowa" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Ustaw jako domyślną drukarkę &lokalną" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generator plików PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Ustaw jako domyślną drukarkę &użytkownika" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Nie znaleziono na ścieżce programu do drukowania. Sprawdź swoją instalację." -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testuj drukarkę..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "To nie jest drukarka Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Konfiguracja &menedżera..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Brak części informacji o drukarce" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicjalizuj menedżer/&widok" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                            %2

                            " +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas wczytywania %1. Komunikat błędzie:

                            %2

                            " -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientacja" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "W kolejce" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Pionowa,Po&zioma" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Wstrzymany" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Uruchom serwer ponownie" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Konfiguracja &serwera..." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulowano" -#: management/kmmainview.cpp:213 -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Konfiguracja &serwera..." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Przerwano" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Ukryj &pasek narzędzi" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Zakończono" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ta operacja nie jest obsługiwana." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Ukryj pasek &menu" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nie można odnaleźć strony testowej." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Pokaż szczegóły &drukarki" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Nie można nadpisać zwykłej drukarki ustawieniami drukarki specjalnej." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ukryj szczegóły &drukarki" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Port równoległy #%1" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Przełącz &filtrowanie drukarek" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nie można wczytać biblioteki zarządzania wydrukiem w TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Narzędzia drukarek" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nie można znaleźć obiektu asystenta w bibliotece zarządzania." -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Serwer wydruku" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nie można znaleźć okna opcji w bibliotece zarządzania." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Menedżer wydruku" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Brak informacji o wtyczce" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Błąd podczas pobierania listy drukarek." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(nie przyjmuje wydruków)" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nie można zmienić statusu drukarki %1." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(przyjmuje wydruki)" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Na pewno usunąć %1?" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nie można usunąć drukarki specjalnej %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"W Twoim katalogu domowym znaleziono plik share/tdeprint/specials.desktop " +"Najprawdopodobniej pochodzi on z poprzedniej wersji KDE i powinien zostać " +"usunięty, by umożliwić zarządzanie globalnymi pseudodrukarkami." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nie można usunąć drukarki %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Konfiguracja %1" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfiguracja: %1" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Zamierzasz ustawić pseudo-drukarkę jako swoją domyślną. Ta opcja jest " +"specyficzna dla TDE i nie będzie dostępna poza programami TDE. Zauważ, że w " +"ten sposób twoja domyślna drukarka pozostanie niezdefiniowana poza " +"programami TDE i nie powinna blokować normalnego drukowania. Naprawdę chcesz " +"ustawić %1 jako swoją osobistą drukarkę domyślną?" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nie można zmienić ustawień drukarki %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Ustaw jako domyślną" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nie można wczytać odpowiedniego sterownika drukarki %1." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                            Page Selection

                            Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                            " +"
                            " +msgstr "" +"

                            Wybór stron

                            Tutaj możesz określić czy wydrukujesz " +"tylko wybrane strony z całego dokumentu.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nie można utworzyć drukarki." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                            " +msgstr "" +"Wszystkie:Wybierz \"Wszystkie\" żeby wydrukować cały dokument. " +"Jest to ustawienie domyślne." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nie można ustawić drukarki %1 jako domyślnej." +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                            Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                            " +msgstr "" +" Bieżąca strona:

                            Wybierz \"Bieżąca\" jeśli chcesz " +"wydrukować stronę aktualnie widoczną w twoim programie TDE.

                            Uwaga:" +" pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza TDE, takich " +"jak Mozilla lub OpenOffice.org, ponieważ tam TDEPrint nie ma możliwości " +"sprawdzenia, którą stronę akurat oglądasz.

                            " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Wydrukować stronę testową na drukarce %1?" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                            Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                            Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                            " +"

                            " +msgstr "" +" Zakres stron:

                            Wybierz \"Zakres\", żeby wybrać tylko kilka " +"stron z całego dokumentu do wydruku. Format to \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                            Przykład: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" wydrukuje " +"strony 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 dokumentu.



                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                                -o page-ranges=...     # przykład: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"   

                            " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Wydruk strony testowej" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                            Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                            Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                            " +"
                            " +msgstr "" +" Zbiór stron: Wybierz \"Wszystkie strony\", " +"\"Parzyste strony\" lub \"Nieparzyste strony\" jeśli chcesz " +"drukować zbiór stron odpowiadający jednemu z tych terminów. Domyślne jest " +"\"Wszystkie strony\".

                            Uwaga: Jeśli łączysz wybór " +"\"Zakres\" z \"Zestawem stron\" \"Nieparzystym\" lub " +"\"Parzystym\" otrzymasz tylko nieparzyste lub parzyste strony z " +"wybranego zakresu. Jest to wygodne jeśli chcesz drukować dwustronnie na " +"drukarce nie posiadającej takiej opcji. W takim wypadku załaduj papier do " +"drukarki dwukrotnie; za pierwszym razem wybierz \"Nieparzyste\" lub " +"\"Parzyste\" (w zależności od modelu drukarki), za drugim razem odwrotnie. " +"Możesz potrzebować zaznaczyć \"Odwróć\" za którymś razem (znowu " +"zależy to od modelu drukarki).



                            Dodatkowa wskazówka " +"dla zaawansowanych użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada " +"opcji wiersza poleceń zadania CUPS:

                                -o page-set=...        # "
                            +"przykłady: \"odd\" or \"even\"  

                            " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Strona testowa została poprawnie wysłana na drukarkę %1." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                            The 'Copies' setting defaults to 1.

                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                            -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                            -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                            .
                            " +msgstr "" +" Opcje drukowania: Można tutaj ustawić liczbę egzemplarzy, " +"kolejność wydruku, i tryb sortowania wydrukowanych stron. (Zwróć uwagę, że " +"maksymalna liczba egzemparzy może być ograniczona przez twój podsystem " +"wydruku.)

                            Liczba egzemplarzy domyślnie wynosi 1.



                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                                 -o copies=...            # przykłady: \"5\" or \"42\"  
                            -o " +"outputorder=... # przykład: \"reverse\"
                            -o " +"Collate=... # przykład: \"true\" or \"false\"

                            .
                            " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nie można przetestować drukarki %1." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                            " +"
                            " +msgstr "" +"Liczba egzemplarzy:

                            Określ liczbę kopii do wydruku. Możesz " +"zwiększyć lub zmniejszyć liczbę klikając na strzałki w górę lub w dół. " +"Możesz też wpisać liczbę bezpośrednio w pole.



                            " +"

                            Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                                 -o copies=...            # przykłady: \"5\" lub \"42\"  
                            " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                            %1

                            " -msgstr "Komunikat o błędzie otrzymany od menedżera:

                            %1

                            " +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

                            If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                            If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                            " +"

                            " +msgstr "" +" Segreguj

                            Jeśli opcja \"Segreguj\" jest włączona " +"(domyślne), kolejność wyjścia stron z wielostronicowego dokumentu będzie " +"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                            Jeśli \"Segreguj\" jest " +"wyłączone kolejność wyjścia stron dokumentu wielostronicowego będzie " +"\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



                            Dodatkowa " +"wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten element GUI TDEPrint " +"odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:

                                -o "
                            +"Collate=...           # przykład:  \"true\" lub \"false\"  
                            " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Błąd wewnętrzny (brak komunikatu)." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                            If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                            " +"

                            If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                -o "
                            +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                            " +msgstr "" +" Odwróć kolejność

                            Jeśli zaznaczona jest opcja \"Odwrócone\", " +"kolejność wydruku wielostronicowego dokumentu będzie " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", jeśli masz jednocześnie włączoną opcję \"Segreguj\" (tak jest zazwyczaj).

                            Jeśli opcja " +"\"Odwrócone\" jest włączona i jednocześnie wyłączona jest " +"opcja \"Segreguj\" kolejność wydruku będzie wyglądać następująco: " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".



                            Dodatkowa " +"wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten element GUI TDEPrint " +"odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:

                                -o "
                            +"outputorder=...       # przykład:  \"reverse\"  

                            " -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nie można zrestartować serwera wydruku." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Liczba k&opii" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Ponowne uruchamianie serwera..." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Wybór stron" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nie można skonfigurować serwera wydruku." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Wszystkie" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Konfigurowanie serwera..." +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Bieżąca" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Zakres" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Nie można uruchomić narzędzia drukarek. Możliwe przyczyny: brak wybranych " -"drukarek, wybrana drukarka nie ma zdefiniowanych żadnych urządzeń lokalnych, " -"nie znaleziono biblioteki narzędzi." +"

                            Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                            " +msgstr "

                            Podaj strony lub grupy stron oddzielone przecinkami (1,2-5,8).

                            " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nie można pobrać listy drukarek." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Ustawienia wyjściowe" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Częstość odświeżania" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Segreguj" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Odwrócone" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Te ustawienia czasu kontrolują częstotliwość odświeżania różnych elementów " -"Systemu drukowania TDE, takich jak menedżer wydruku i podgląd zadań " -"wydruku." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Kopie:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Strona testowa" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Wszystkie strony" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Użyj własnej strony testowej" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Nieparzyste strony" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Podgląd..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Parzyste strony" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Pokaż komunikat o stanie drukowania" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Z&estaw stron:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Domyślnie użyj poprzedniej drukarki użytej w &programie" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Strony" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Ustawienia sterownika" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Wybrana strona testowa nie jest plikiem PostScript. Możesz nie być w stanie " -"przetestować drukarki." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Brak drukarki" +"Niektóre wybrane opcje są ze sobą sprzeczne. Trzeba to poprawić, zanim " +"będzie można kontynuować. Spójrz na zakładkę Ustawienia sterownika po " +"szczegółowe informacje." -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Wszystkie drukarki" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Pliki" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Zadania wydruku dla %1" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                            This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                            Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                            Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                          " +msgstr "" +" Przycisk dodania filtra

                          Ten przycisk powoduje otworzenie " +"okienka dialogowego wyboru filtra.

                          Uwaga 1: Możesz tworzyć " +"łańcuchy różnych filtrów, pod warunkiem, że wyjście jednego pasuje do " +"wejścia kolejnego (TDEPrint sprawdza Twój łańcuch filtrów i ostrzeże Cię, " +"jeśli popełnisz błąd).

                          Uwaga 2: Podane tutaj filtry są " +"stosowane do zadania wydruku przed przekazaniem go do " +"kolejki wydruków i podsystemu drukowania (np. CUPS, LPRng, LPD).

                        " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max: %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                        This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +"Przycisk Usuń filtr

                        Ten przycisk usuwa podświetlony plik z " +"listy plików do wydruku." -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID zadania" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

                        This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                        " +msgstr "" +" Przycisk Przenieś filtr do góry

                        Przycisk przenosi " +"podświetlony plik w górę listy plików do wydruku.

                        W efekcie zmienia " +"to kolejność wydrukowanych plików.

                        " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Właściciel" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                        This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                        " +msgstr "" +" Przycisk Przenieś filtr do dołu

                        Przycisk przenosi " +"podświetlony plik w listy plików do wydruku.

                        W efekcie zmienia to " +"kolejność wydrukowanych plików.

                        " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stan" +" Configure Filter button

                        This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                        " +msgstr "" +" Przycisk konfiguruj filtr

                        Ten przycisk usuwa podświetlony " +"plik z listy plików do wydruku.

                        " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Rozmiar (KB)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

                        This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                        • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                        • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                        • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                        • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                        • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                        " +msgstr "" +" Pole informacji o filtrze

                        To pole pokazuje pewne ogólne " +"informacje o wybranym filtrze. Między innymi:

                        • Nazwę filtra (zgodnie z tym, co jest wyświetlane w TDEPrint);
                        • " +"
                        • Wymagania filtra (czyli nazwę zewnętrznego programu, który musi " +"być zainstalowany w Twoim systemie);
                        • Format wejściowy filtra (w postaci jednego lub kilku typów MIME przyjmowanych przez " +"filtr);
                        • Format wyjściowy filtra (w postaci typu " +"MIME tworzonego przez filtr);
                        • Mniej lub bardziej szczegółowy " +"opis działania filtra.

                        " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Strony" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                        This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                        The list shown in this field may be empty (default).

                        The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                        TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                        TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                        .

                        Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                        • the Enscript text filter
                        • a Multiple Pages per Sheet filter
                        • a " +"PostScript to PDF converter.
                        • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                        • a Poster Printing filter.
                        • " +"
                        • and some more..
                        To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                        Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                        " +msgstr "" +" Łańcuch filtrów (jeśli włączony, jest uruchamiany przed przesłaniem zadania wydruku do systemu drukowania)

                        To pole pokazuje, " +"które filtry są aktualnie wybrane jako wstępne filtry w TDEPrint. Filtry " +"wstępne przetwarzają zadania wydruku przed przesłaniem ich do " +"prawdziwego systemu drukowania.

                        Pokazywana tutaj lista może być pusta " +"(tak jest domyślnie).

                        Filtry wstępne są stosowane do zadania " +"wydruku zgodnie z podaną kolejnością (z góry na dół). Działają na zasadzie " +"łańcucha filtrowania, gdzie wyjście jednego filtra jest wejściem " +"kolejnego. Jeśli umieścisz filtry w złym porządku, łańcuch filtrowania może " +"być nieprawidłowy. Na przykład: jeśli plikiem wejściowym jest plik tekstowy " +"ASCII, i chcesz, żeby zastosowany został filtr 'Wiele stron na kartce', " +"pierwszym filtrem musi być filtr przekształcający ASCII na PostScript.

                        " +"

                        Za pomocą tego mechanizmu TDEPrint może używać jakiegokolwiek " +"zewnętrznego programu filtrującego, który uznasz za użyteczny.

                        " +"

                        TDEPrint standardowo obsługuje kilka najpopularniejszych filtrów. Muszą " +"one być jednak zainstalowane niezależnie od TDEPrint. Te wstępne filtry " +"działają dla wszystkich systemów drukowania obsługiwanych przez " +"TDEPrint (takich jak CUPS, LPRng czy LPD), ponieważ nie są od nich zależne. .

                        Między innymi następujące filtry są dostępne standardowo w TDEPrint: " +"

                        • Filtr tekstowy Enscript
                        • Filtr wielu " +"stron na kartce
                        • Konwerter PostScript do PDF.
                        • " +"
                        • Filtr wyboru/kolejności stron.
                        • Filtr drukowania " +"plakatu.
                        • i kilka innych...
                        Aby wstawić filtr na " +"listę, po prostu kliknij na ikonie lejka (na samym szczycie w " +"prawej kolumnie ikon).

                        Kliknij na innych elementach tego okienka " +"dialogowego, aby dowiedzieć się więcej o wstępnym filtrowaniu w TDEPrint. " -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "W&strzymaj" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wznów" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Dodaj filtr" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Usuń" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Usuń filtr" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Re&startuj" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Przesuń filtr do góry" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Przesuń na &drukarkę" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Przesuń filtr w dół" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Przełącz &zakończone wydruki" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Konfiguracja filtra" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Pokaż tylko wydruki użytkownika" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ukryj tylko zadania użytkownika" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Wybierz drukarkę" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można wczytać filtra." -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Nie zamykaj okna" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

                        The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

                        Ciąg filtrów nie jest poprawny. Przynajmniej jeden filtr nie obsługuje " +"formatu, dostarczanego przez poprzednika. Zajrzyj na kartę Filtry po " +"dodatkowe informacje.

                        " -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "Nie można wykonać akcji \"%1\" dla wybranych zadań. Błąd z menedżera:" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Wymagania" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Wstrzymaj" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Ponowienie" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Restartuj" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Przesuń na %1" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operacja nie powiodła się." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informacja o drukarce sieciowej" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Adres drukarki:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Kartka na pół" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Port:" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Koperta US #10" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Trzeba podać adres drukarki." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Koperta ISO DL" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Błędny numer portu." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nie znaleziono drukarki pod tym adresem/portem." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Ustawienia czcionek" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Dołączanie czcionek" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Ścieżka do czcionek" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Górny podajnik" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Dołączaj czcionki do danych PostScript-u podczas drukowania" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Dolny podajnik" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Do &góry" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Podajnik wielozadaniowy" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "W &dół" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Podajnik o dużej objętości" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Zwykły" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Dodatkowy &katalog:" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Przeźroczystość" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

                        \"General\"

                        This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                        To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Te opcje powodują automatyczne umieszczenie w pliku PostScript czcionek " -"nieznanych drukarce. Dołączanie czcionek zazwyczaj daje wyższą jakość wydruku i " -"większe podobieństwo do tego, co widać na ekranie. Odbywa się to jednak kosztem " -"zwiększenia danych, przesyłanych na drukarkę." +"

                        \"Ogólne\"

                        To okno dialogowe zawiera ogólne ustawienia zadań drukowania. Opcje ogólne dotyczą większości drukarek, " +"większości zadań i większości typów plików.

                        By uzyskać bardziej " +"konkretną pomoc, włącz \"Co to jest?\" i kliknij na którejkolwiek z etykiet " +"tekstowych lub na dowolnym elemencie tego okna. " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

                        Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                        The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                            -o PageSize=...         # "
                        +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                        " msgstr "" -"Jeśli używasz funkcji dołączania czcionek, możesz podać dodatkowe katalogi, w " -"których TDE będzie szukać dołączalnych czcionek. Domyślnie przeszukiwana jest " -"ścieżka czcionek serwera X, więc dodawanie katalogów z tej ścieżki nie jest " -"potrzebne. Domyślna ścieżka jest zazwyczaj wystarczająca." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Szukaj" +"

                        Rozmiar strony: Wybierz rozmiar strony z listy rozwijanej. " +"

                        Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " +"zainstalowałeś.



                        Dodatkowa wskazówka dla " +"zaawansowanych użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji " +"wiersza poleceń zadania CUPS:

                            -o PageSize=...         # "
                        +"przykłady: \"A4\" lub \"Letter\"  

                        " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Przeszukanie sieci:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                        Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                        The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                            -o MediaType=...        # "
                        +"example: \"Transparency\"  

                        " +msgstr "" +"

                        Typ papieru:Wybierz typ papieru z listy rozwijanej.

                        " +"Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który zainstalowałeś.


                        Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych " +"użytkowników: Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń " +"zadania CUPS:

                            -o MediaType=...        # przykład: "
                        +"\"Transparency\"  

                        " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Podsieć: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                        Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                        The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                        " +msgstr "" +"

                        Źródło papieru:Z listy rozwijanej wybierz tackę, z której " +"będzie pobierany papier do drukowania.

                        Liczba opcji zależy od sterownika " +"drukarki (\"PPD\"), który zainstalowałeś.



                        " +"

                        Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

                            -o InputSlot=...        # przykłady: \"Lower\" or \"LargeCapacity"
                        +"\"  

                        " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Przerwij" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                        Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                        You can select 4 alternatives:

                          " +"
                        • Portrait..Portrait is the default setting.
                        • " +"Landscape.
                        • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                        • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                        The icon changes " +"according to your selection.



                        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                            -o orientation-"
                        +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                        " +msgstr "" +"

                        Orientacja obrazka: Za pomocą tych przycisków można " +"sterować orientacją obrazka na stronie. Domyślnie wybrana jest orientacja " +"Portret

                        Możesz wybrać jedną z 4 wartości:

                        • Portret." +". Jest to domyślna wartość.
                        • Pejzaż.
                        • " +"Odwrócony pejzaż. W tym trybie obrazek jest drukowany do góry nogami. " +"
                        • Odwrócony portet. W tym trybie obrazek jest drukowany do " +"góry nogami.
                        Ikona obrazka zmienia się zgodnie z Twoim wyborem.

                        Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych " +"użytkowników: Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada " +"następującemu parametrowi linii poleceń CUPS:

                            -o orientation-"
                        +"requested=...       # na przykład: \"landscape\" lub \"reverse-portrait\"   

                        " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

                        Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                        You can choose from 3 alternatives:

                        • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                        • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                        • " +"
                        • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                        " +"

                        " msgstr "" -"Zamierzasz przeszukać podsieć (%1.*), która jest inna niż podsieć tego " -"komputera (%2.*). Czy chcesz kontynuować mimo to?" +"

                        Drukowanie dwustronne:Te opcje mogą być wyłączone, jeśli " +"Twoja drukarka nie obsługuje drukowania dwustronnego (czyli " +"drukowania na obu stronach kartki papieru).

                        Możesz wybrać jedną z 3 " +"opcji:

                        • Brak.Powoduje drukowanie każdej strony zadania " +"wydruku na osobnej kartce.
                        • Wzdłuż. Powoduje drukowanie " +"stron zadania wydruku na obu stronach kartki papieru w ten sposób, że tylna " +"strona ma tę samą orientację, co przednia, jeśli przełożysz kartkę wzdłuż " +"dłuższej krawędzi. (W niektórych sterownikach drukarek ten tryb jest " +"nazywany duplex-non-tumbled).
                        • Wszerz. Powoduje " +"drukowanie stron zadania wydruku na obu stronach kartki papieru w ten " +"sposób, że tylna strona ma przeciwną orientację niż przednia, jeśli " +"przełożysz kartkę wzdłuż dłuższej krawędzi, ale tę samą orientację, jeśli " +"przełożysz wzdłuż krótszej krawędzi. (W niektórych sterownikach drukarek ten " +"tryb jest nazywany duplex-tumbled).

                        " +"

                        Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: Ten " +"element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS:

                            -o duplex=...       # przykłady: \"tumble"
                        +"\" lub \"two-sided-short-edge\"  

                        " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Przeszukaj" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                        Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                        Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                        Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                        " +"

                        Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                        CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                        Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                            -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                        +"\"topsecret\"  

                        " +msgstr "" +"

                        Strony oddzielające: wybierz tę opcję, jeśli chcesz " +"drukować jedną lub dwie specjalne kartki tuż przed lub tuż po głównym " +"zadaniu wydruku.

                        Strony oddzielające mogą zawierać pewne informacje " +"o zadaniu, na przykład nazwę użytkownika, czas wydruku, tytuł zadania i " +"inne.

                        Strony oddzielające są przydatne do łatwego oddzielenia wielu " +"zadań wydruku, zwłaszcza jeśli jest wielu użytkowników drukarki.

                        " +"

                        Podpowiedź: Możesz zaprojektować własne strony " +"oddzielające. Aby ich używać, umieść plik ze stroną oddzielającą w " +"standardowym katalogu CUPS banners (zwykle jest to \"/usr/share/" +"cups/banner/\"). Twoja własna strona oddzielająca musi być zapisana w " +"jednym z obsługiwanych formatów drukowania. Obsługiwane formaty to: tekst " +"ASCII, PostScript, PDF oraz prawie każdy format obrazka, taki jak PNG, JPEG " +"czy GIF. Twoje dodane strony oddzielające pojawią się w menu rozwijanym po " +"ponownym uruchomieniu CUPS.

                        CUPS zawiera domyślnie kilka stron " +"oddzielających.



                        Dodatkowa podpowiedź dla " +"zaawansowanych użytkowników: Ten element interfejsu graficznego TDEPrint " +"odpowiada następującemu parametrowi linii poleceń CUPS:

                            -o "
                        +"job-sheets=...       # na przykład: \"standard\" lub \"topsecret\"  
                        " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Możesz tu zdefiniować/zmienić egzemplarze wybranej drukarki. Egzemplarz jest " -"kombinacją prawdziwej (fizycznej) drukarki z dodatkowymi ustawieniami. Dla " -"jednej drukarki InkJet możesz zdefiniować różne formaty wydruku, np. " -"Roboczy, Wysokiej jakości i Dwustronny" -". Egzemplarze te będą widoczne w ustawieniach wydruku, tak samo jak zwykłe " -"drukarki. Pozwoli Ci to łatwo wybrać właściwy format wydruku." +"

                        Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                        " +"

                        Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                        Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                        " +"

                        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                            -o "
                        +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                        " +msgstr "" +"

                        Stron na kartce: Możesz wybrać drukowanie więcej niż jednej " +"strony na każdej kartce papieru. Przydaje się to do oszczędzania papieru.

                        Uwaga 1: Obrazki stron są skalowane odpowiednio tak, by " +"mieściły się 2 lub 4 strony na kartce. Strony nie są skalowane, jeśli " +"wybrana została 1 strona na kartce (wybrane domyślnie).

                        Uwaga 2: " +"Jeśli wybierzesz tutaj drukowanie wielu stron na jednej kartce, skalowanie i " +"zmiana układu jest wykonywana przez system drukowania. Należy zwrócić uwagę, " +"że niektóre drukarki same mają możliwość drukowania wielu stron na jednej " +"kartce. W takim wypadku ta opcja jest w opcjach sterownika drukarki. Jeśli " +"obie opcje zostaną włączone jednocześnie, wydruk nie będzie wyglądał zgodnie " +"z Twoimi wyobrażeniami.



                        Dodatkowa podpowiedź dla " +"zaawansowanych użytkowników: Ten element interfejsu graficznego TDEPrint " +"odpowiada następującemu parametrowi linii poleceń CUPS:

                            -o "
                        +"number-up=...        # na przykład: \"2\" lub \"4\"  

                        " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Rozmiar papieru:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiuj..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Typ papieru:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Ustaw jako domyślną" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Poda&jnik:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientacja" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Testuj..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Drukowanie dwustronne" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Domyślne)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Stron na kartce" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nazwa egzemplarza" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portret" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Podaj nazwę nowego egzemplarza (domyślnie pozostaw bez zmian):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Pe&jzaż" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Nazwa egzemplarza nie może zawierać spacji i slashy (cięć)." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Odwrócony pejzaż" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Na pewno usunąć %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "O&dwrócony portret" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Nie można usunąć domyślnego egzemplarza, jednak wszystkie ustawienia %1 zostaną " -"stracone. Kontynuować?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Brak" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Wz&dłuż" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Nie można uzyskać informacji o drukarce. Komunikat systemu wydruku: %1." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "W&szerz" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Nazwa drukarki jest pusta. Proszę wybrać drukarkę." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Po&czątek:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie znaleziono drukarki." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Koniec:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nie można wysłać strony testowej na drukarkę %1." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączony" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączony" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Typ drukarki:" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

                        If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                        This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                        Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                        " +msgstr "" +" Drukuj plakat (włączone lub wyłączone).

                        Włączenie tej opcji " +"powoduje, że możesz drukować plakaty o różnych rozmiarach. Wydruk będzie " +"miał postać kawałków wydrukowanych na kartkach papieru o mniejszym " +"rozmiarze, które możesz potem zszyć. Jeśli włączysz tutaj tę opcję, w " +"karcie 'Filtry' zostanie automatycznie wczytane Drukowanie plakatu. " +"

                        Ta karta jest widoczna tylko, jeśli TDEPrint wykryje w Twoim " +"systemie zewnętrzne narzędzie 'poster'. ['poster' to " +"narzędzie uruchamiane z linii poleceń, które umożliwia przekształcenie " +"plików PostScript w wydruki kawałków plakatu.]

                        Uwaga:Standardowa wersja programu 'poster' nie będzie działać. Twój system musi " +"posiadać zmodyfikowaną wersję programu 'poster'. Proszę poprosić " +"dystrybutora Twojego systemu operacyjnego o dostarczenie zmodyfikowanej " +"wersji programu 'poster', jeśli do tej pory tego nie robił.

                        " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Ustawienia interfejsu" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                        This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                        Hints

                        • Click any tile " +"to select it for printing.
                        • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                        " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                        Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                        " +msgstr "" +" Wybór kawałków

                        Ten element TDEPrint pozwala nie tylko " +"przeglądać, ale również wybierać kawałki plakatu do wydrukowania.

                        " +"

                        Podpowiedzi

                        • Kliknij na kawałku, aby wybrać go do " +"drukowania.
                        • Aby zaznaczyć jednocześnie wiele kawałków do " +"wydrukowania klikaj na nich trzymając wciśnięty klawisz Shift). " +"Należy zwrócić uwagę, że kolejność klikania określa porządek " +"drukowania poszczególnych kawałków.
                        Uwaga 1: Kolejność " +"wybierania (czyli kolejność wydruku kawałków) jest pokazywana w polu " +"tekstowym poniżej, zatytułowanym Strony kawałków (do wydrukowania):

                        Uwaga 2: Domyślnie żaden kawałek nie jest zaznaczony. Zanim " +"wydrukujesz (część) swojego plakatu musisz zaznaczyć przynajmniej jeden " +"kawałek.

                        " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Drukarka IPP" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                        Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                        Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                        " +"

                        Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                        Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                        Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                        " +msgstr "" +" Rozmiar plakatu

                        Wybierz z listy rozwijanej rozmiar " +"plakatu.

                        Dostępne są wszystkie standardowe rozmiary papieru aż do " +"'A0'. [A0 odpowiada 16 kartkom A4, czyli '84cm x 118.2cm'.]

                        " +"

                        Obserwuj jak małe okienko podglądu zmienia się, kiedy zmieniasz " +"rozmiar plakatu. Pokazuje ono ile kawałków trzeba będzie wydrukować dla tego " +"plakatu, przy aktualnie wybranym rozmiarze kartki.

                        Podpowiedź: Okno podglądu poniżej nie służy tylko do wyświetlania. Można na nim " +"zaznaczyć wiele kawałków do wydrukowania. Aby wybrać wiele kawałków do " +"wydrukowania jednocześnie, klikaj na nich trzymając klawisz Shift. " +"Kolejność klikania wpływa na kolejność drukowania kawałków. Kolejność " +"wybranych kawałków (i kolejność drukowania) jest pokazywana w polu tekstowym " +"zatytułowanym 'Strony kawałków (do wydrukowania):'

                        Uwaga: " +"Domyślnie nie jest zaznaczony żaden kawałek. Przed wydrukowaniem (części) " +"plakatu, musisz wybrać przynajmniej jeden kawałek.

                        " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokalna drukarka USB" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

                        This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                        Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                        Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                        Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                        Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                        " +msgstr "" +" Rozmiar papieru

                        To pole pokazuje rozmiar kartek papieru, " +"na których będą wydrukowane kawałki plakatu. Aby wybrać inny rozmiar papieru " +"dla kawałków plakatu, przejdź do zakładki 'Ogólne' tego okienka dialogowego " +"i wybierz odpowiedni rozmiar papieru z listy rozwijanej.

                        Dostępna jest " +"większość standardowych rozmiarów papieru obsługiwanych przez Twoją " +"drukarkę. Obsługiwane rozmiary papieru są odczytywane ze sterownika drukarki " +"(zgodnie z tym, co jest zapisane w plikuPPD, czyli pliku opisu " +"drukarki). Należy zwrócić uwagę, że wybrany rozmiar papieru może nie być " +"obsługiwany przez program 'poster' (przykładowo: 'HalfLetter'), chociaż jest " +"obsługiwany przy Twoją drukarkę.Jeśli Ci się to przytrafi, po prostu " +"użyj innego, obsługiwanego rozmiaru papieru, na przykład 'A4' lub 'Letter'. " +"

                        Obserwuj jak małe okienko podglądu zmienia się, kiedy zmieniasz " +"rozmiar plakatu. Pokazuje ono ile kawałków trzeba będzie wydrukować dla tego " +"plakatu, przy aktualnie wybranym rozmiarze kartki.

                        Podpowiedź: Okno podglądu poniżej nie służy tylko do wyświetlania. Można na nim " +"zaznaczyć wiele kawałków do wydrukowania. Aby wybrać wiele kawałków do " +"wydrukowania jednocześnie, klikaj na nich trzymając klawisz Shift. " +"Kolejność klikania wpływa na kolejność drukowania kawałków. Kolejność " +"wybranych kawałków (i kolejność drukowania) jest pokazywana w polu tekstowym " +"zatytułowanym 'Strony kawałków (do wydrukowania):'

                        Uwaga: " +"Domyślnie nie jest zaznaczony żaden kawałek. Przed wydrukowaniem (części) " +"plakatu, musisz wybrać przynajmniej jeden kawałek.

                        " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokalna drukarka na porcie równoległym" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

                        Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                        Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                        Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                        " +msgstr "" +" Wybór marginesu obcięcia

                        Suwak i pole przewijane pozwalają " +"Ci określić margines obcięcia, który zostanie nadrukowany na każdym " +"kawałku plakatu tak, by Ci pomóc przyciąć kawałki tak, jak to potrzebne.

                        Obserwujjak małe okienko podglądu zmienia się, kiedy zmieniasz " +"marginesy obcięcia. Pokazuje ono jak dużo miejsca marginesy obcięcia zajmą " +"na każdym kawałku.

                        Zwróć uwagę, że marginesy obcięcia muszą być co " +"najmniej takie jak marginesy używane przez Twoją drukarkę. Możliwości " +"drukarki są zawarte w polu 'ImageableArea' pliku PPD sterownika " +"drukarki.

                        " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokalna drukarka na porcie szeregowym" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

                        This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                        You can file the field with 2 different methods: " +"
                        • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                        • Or edit this text field accordingly.
                        • " +"

                        When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                        Examples:

                            \"2,3,7,9,3\"  "
                        +"
                        \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Kolejność i liczba stron kawałków do wydrukowania

                        To pole " +"pokazuje, które kawałki plakatu mają być wydrukowane i w jakiej kolejności " +"oraz pozwala te ustawienia drukowania zmieniać. .

                        Można zmieniać " +"zawartość tego pola na dwa sposoby:
                        • Użyj podglądu miniatur powyżej " +"- klikaj na kawałkach trzymając klawisz Shift.
                        • Zmień " +"zawartość pola ręcznie.

                        Podczas edycji tego pola możesz " +"używać notacji '3-7' zamiast '3,4,5,6,7'.

                        Przykłady:

                        " +"
                            \"2,3,7,9,3\"  
                        \"1-3,6,8-11\" " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Drukarka sieciowa (poprzez gniazdko)" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Drukarka SMB (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Drukuj plakat" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Zdalna kolejka LPD" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Rozmiar plakatu:" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Drukarka do pliku" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Rozmiar papieru:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Drukarka szeregowa faks/modem" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Rozmiar &wydruku:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Margines obcięcia (% rozmiaru papieru):" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Informacje ogólne" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Strony &kawałków (do wydrukowania):" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Połącz rozmiar plakatu i wydruku" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"

                        Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                        " +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                        • Color and
                        • Grayscale
                        Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                        " msgstr "" -"

                        Podaj informacje o Twojej drukarce lub klasie drukarki. Nazwa " -"jest obowiązkowa, Lokalizacja oraz Opis " -"są opcjonalne (mogą nie być używane w niektórych systemach).

                        " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +" Wybór trybu koloru: Możesz wybrać spośród 2 opcji: " +"
                        • Kolor lub
                        • Odcienie szarości
                        " +"Uwaga: Te opcje mogą być wyłączone. Dzieje się tak wtedy, jeśli " +"TDEPrint nie może uzyskać wystarczających informacji z drukowanego pliku. W " +"takim wypadku pierwszeństwo mają ustawienia kolorów zakodowane wewnętrznie w " +"drukowanym pliku oraz domyślne ustawienia drukarki.
                        " -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                        The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +" Wybór rozmiaru papieru: Wybierz rozmiar papieru z listy " +"rozwijanej.

                        Fokładna liczba dostępnych pozycji zależy od zainstalowanego " +"sterownika drukarki (\"PPD\"). " -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Trzeba podać przynajmniej nazwę." +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                        Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                        Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                        Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                        To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                        • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                        • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                        • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                        " +msgstr "" +" Liczba stron na kartce: Możesz wydrukować więcej niż jedną " +"stronę na każdej kartce papieru. Pozwala to oszczędzać papier.

                        Uwaga 1:" +" obrazki stron są skalowane odpowiednio, jeśli wybierzesz 2 lub 4 strony " +"na kartkę. Obrazek strony nie jest skalowany, jeśli wybierzesz 1 stronę na " +"kartkę (ustawienie domyślne).

                        Uwaga 2: Jeśli wybierzesz tutaj " +"wiele stron na kartkę, skalowanie i zmiana układu stron jest wykonywana " +"przez system drukowania.

                        Uwaga 3, dotyczące opcji \"Inne\": Tak " +"naprawdę nie możesz wybrać opcji Inne jako liczby stron do " +"wydrukowania na kartce. Ta opcja jest pokazana tylko w celach " +"informacyjnych.

                        Żeby wybrać 8, 9, 16 lub inną liczbę stron na kartce: " +"

                        • przejdź do zakładki \"Filtry\"
                        • włącz filtr Wiele " +"stron na kartce
                        • skonfiguruj go odpowiednio (klikając na " +"pierwszy przycisk od dołu po prawej w zakładce \"Filtry\").
                        " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                        You can select 2 alternatives:

                          " +"
                        • Portrait..Portrait is the default setting.
                        • " +"Landscape.
                        The icon changes according to your " +"selection.
                        " msgstr "" -"Zazwyczaj wstawianie spacji do nazwy drukarki nie jest dobrym pomysłem. Może to " -"uniemożliwić poprawną obsługę drukarki. Asystent może usunąć wszystkie spacje z " -"podanej nazwy, otrzymując w wyniku %1. Co zrobić?" +" Wybór orientacji: tutaj można wybrać orientację drukowanego " +"obrazka strony na papierze. Domyślna orientacja to Portret " +"

                        Możesz wybrać jedną z 2 opcji:

                        • Portret.. Jest to " +"ustawienie domyślne.
                        • Pejzaż.
                        Ikona zmienia " +"się zgodnie z Twoim wyborem.
                        " -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Usuń spacje" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Format wydruku" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Trzymaj" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Tryb koloru" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Kolor" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Odcienie szarości" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Inne" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportuj..." + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Niektóre wybrane opcje są ze sobą sprzeczne. Przed kontynuowaniem trzeba usunąć " -"konflikt." +"Lokalizacja drukarki:Lokalizacja może opisywać, gdzie " +"znajduje się wybrana drukarka. Opis Lokalizacji podawany jest przez " +"administratora systemu wydruku (może też pozostać pusty). " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                        %1

                        " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -"Nie można zmienić właściwości drukarki. Błąd otrzymany od menedżera: " -"

                        %1

                        " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" +"Typ drukarki: Typ pokazuje typ twojej drukarki. " -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Ustawienia podglądu" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Stan drukarki:Stan wskazuje stan kolejki wydruku na " +"serwerze wydruku (może być to Twój własny komputer). Stanem może być " +"'Bezczynna', 'Przetwarzanie', 'Zatrzymana', 'Wstrzymana' lub podobne. " -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program podglądu" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Komentarz drukarki: Komentarz może opisywać wybraną " +"drukarkę. Komentarz jest dodawany przez administratora systemu wydruku (może " +"też być pozostawiony pusty). " -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Użyj &zewnętrznego programu podglądu" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                        Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                        • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                        • " +"
                        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                        Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                        " +msgstr "" +" Menu wyboru drukarki: Użyj listy rozwijanej do wybrania " +"drukarki, przy pomocy której chcesz drukować. Jeśli możesz jedynie znaleźć " +"Specjalne drukarki TDE (które zapisują wydruki na dysk [jako pliki " +"PostScript lub PDF], lub dostarczają je przez e-mail [jako załącznik PDF]), " +"ale brakuje prawdziwej drukarki, to powinieneś...
                        • ...albo stworzyć " +"lokalną drukarkę za pomocą Asystenta dodawania drukarki TDE, który " +"jest dostępny dla systemów wydruku CUPS i RLPR (kliknij przycisk z lewej " +"strony przycisku Właściwości),
                        • ...albo możesz połączyć się " +"ze zdalnym serwerem wydruku CUPS klikając przycisk Opcje systemowe " +"poniżej. Otworzy się nowe okno dialogowe: wybierz ikonę Serwer CUPS " +"i podaj informacje wymagane do połączenia się ze zdalnym serwerem.
                        " +"

                        Uwaga: Może się zdarzyć, że połączysz się pomyślnie ze zdalnym " +"serwerem CUPS, ale nadal nie otrzymasz listy drukarek. Jeśli się to zdarzy, " +"musisz zmusić system wydruku TDE do ponownego wczytania plików " +"konfiguracyjnych. Aby wczytać ponownie pliki konfiguracyjne uruchom program " +"kprinter jeszcze raz albo zmień system wydruku na inny, a potem z powrotem " +"na CUPS. Zmienić system wydruku można za pomocą listy rozwijanej na dole " +"okna dialogowego (kiedy jest w pełni rozwinięte).

                        " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Print Job Properties:

                        This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -"Możesz użyć zewnętrznej przeglądarki PostScript zamiast wewnętrznego podglądu " -"TDE. Jeśli domyślna przeglądarka TDE (KGhostView) nie zostanie znaleziona, TDE " -"samo poszuka innych przeglądarek" +"Właściwości zdania drukowania:

                        Ten przycisk otwiera okienko " +"dialogowe, w którym można zmienić wszystkie opcje zadania drukowania. " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Wytwórca:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model drukarki:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informacja o sterowniku:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Sterownik" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Ustawienia sterownika" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

                        This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                        This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                        To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                        Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                        " +msgstr "" +"Wybiórczy widok listy drukarek:

                        Ten przycisk redukuje listę " +"widocznych drukarek do krótszej, wygodniejszej, predefiniowanej listy.

                        " +"

                        Jest to wygodne w środowiskach korporacyjnych z dużą liczbą drukarek. " +"Domyślnie pokazywane są wszystkie drukarki.

                        Żeby utworzyć " +"osobistą wybiórczą listę drukarek kliknij na przycisk Opcje " +"systemowe na dole tego okna dialogowego. Potem, w nowym oknie, wybierz " +"Filtr (lewa kolumn w oknie Konfiguracji drukowania w TDE)." +"

                        Uwaga:Kliknięcie na tym przycisku bez utworzenia osobistej " +"wybiórczej listy drukarek spowoduje zniknięcie wszystkich drukarek. " +"(Aby ukazać ponownie wszystkie drukarki wystarczy kliknąć na tym przycisku " +"ponownie)

                        " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Konfiguracja drukowania dla TDE" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

                        This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                        Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                        " +"

                        Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                        " +msgstr "" +"Asystent dodawania drukarki

                        Przycisk ten uruchamia " +"Asystenta dodawania drukarki.

                        Asystent pomoże ci (wraz z " +"\"CUPS\" lub \"RLPR\") lokalnie zdefiniowane drukarki do " +"twojego systemu

                        Uwaga: Asystent dodawania drukarki " +"nie działa, a ten przycisk będzie wyłączony, jeśli użyjesz opcji " +"\"Dowolny LPD\", \"LPRng\", or \"Drukuj przez zewnętrzny " +"program\".)

                        " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Konfiguracja serwera wydruku" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

                        Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                        Example: " +"
                        a2ps -P <printername> --medium=A3
                        .
                        " +msgstr "" +" Zewnętrzne polecenie drukowania

                        Możesz wprowadzić dowolne " +"polecenie, które działałoby w oknie konsoli

                        Przykład: " +"
                        a2ps -P <nazwadrukarki> --medium=A3
                        .
                        " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Uruchom asystenta dodawania drukarki" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

                        This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Dodatkowe opcje zadania drukowania

                        Przycisk ten pokazuje lub " +"chowa dodatkowe opcje drukowania." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Dodaj drukarkę specjalną" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

                        This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                        • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                        • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                        • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                        and many more....
                        " +msgstr "" +"Opcje systemowe:

                        Przycisk otwiera nowe okno, w którym możesz " +"zmienić różne ustawienia twojego systemu wydruku. Między innymi:

                        • " +"Czy programy TDE powinny zawierać wszystkie czcionki w PostScripcie " +"tworzonym do drukowania?
                        • Czy TDE może używać zewnętrznej przeglądarki " +"PostScriptu (np. gv) do pokazywania podglądu wydruku?
                        • Czy " +"TDEPrint powinien używać lokalnego czy zdalnego serwera CUPS?,
                        i wiele " +"innych...
                        " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokalizacja:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Pomoc: Ten przycisk przenosi cię do kompletnego Podręcznika " +"TDEPrint." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Ustawienia &poleceń" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Anuluj:Przycisk anuluje twoje zadanie drukowania i zamyka okno " +"kprinter." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Plik &wyjściowy" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +" Drukuj: Ten przycisk wysyła zadanie do procesu drukowania. Jeśli " +"wysyłasz pliki nie PostScriptowe możesz zostać zapytany czy chcesz, by TDE " +"zamieniło pliki na PostScript czy wolisz, by zrobił to twój podsystem " +"wydruku (taki jak CUPS). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Włącz plik wyjściowy" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

                        If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                        " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Pozostaw okno drukowania

                        Jeśli zaznaczysz tę opcję dialog " +"drukowania pozostanie otwarty po tym jak naciśniesz przycisk Drukuj." +"

                        Jest to szczególnie przydatne, jeśli chcesz testować różne " +"ustawienia drukowania (np. dopasowanie koloru w drukarce atramentowej) lub " +"jeśli chcesz wysłać zadanie do wielu drukarek (jedna po drugiej), żeby " +"zostało ukończone szybciej.

                        " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Rozszerzenie &nazwy pliku:" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Nazwa i ścieżka pliku wynikowego: \"Plik wynikowy:\" pokazuje " +"gdzie twój plik zostanie zapisany jeśli wybierzesz \"Drukuj do pliku\" " +"używając jednej ze Specjalnych drukarek TDE nazwanych \"Drukuj do " +"pliku (PostScript)\" lub \"Drukuj do pliku (PDF)\". Wybierz nazwę i " +"lokalizację, które są dla ciebie wygodne, za pomocą przycisku lub " +"modyfikując pole po prawej. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:214 msgid "" -"

                        The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                        " +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"

                        Polecenie używa pliku wyjściowego. Jeśli włączysz tę opcję, sprawdź, czy " -"polecenie zawiera odpowiedni parametr.

                        " +"Nazwa i ścieżka pliku wynikowego:W tej linii wpisz ścieżkę i " +"nazwę pliku, które Tobie odpowiadają (dostępne jedynie jeśli wybierzesz " +"\"Drukuj do pliku\")" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"

                        The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                        " -"
                          " -"
                        • %in: the input file (required).
                        • " -"
                        • %out: the output file (required if using an output file).
                        • " -"
                        • %psl: the paper size in lower case.
                        • " -"
                        • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                        " +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"

                        Polecenie do wykonania wydruku na tej drukarce specjalnej. Albo podaj " -"polecenie bezpośrednio, albo wybierz/utwórz odpowiedni obiekt polecenia dla tej " -"drukarki. Wybranie obiektu polecenia jest zalecane, ponieważ zawiera on " -"zaawansowane ustawienia, takie jak sprawdzanie typu MIME, konfigurowalne opcje " -"oraz listę wymagań.

                        " -"

                        Zwykłe polecenie jest dostępne jedynie dla kompatybilności z wcześniejszymi " -"wersjami. Dla takich poleceń dostępne są następujące pola: " -"

                          " -"
                        • %in: plik wejściowy (wymagany)
                        • " -"
                        • %out: plik wyjściowy (wymagany przy drukowaniu do pliku)
                        • " -"
                        • %psl: rozmiar papieru (małe litery)
                        • " -"
                        • %psl: rozmiar papieru (pierwsza litera wielka, reszta małe)
                        • " -"

                        " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "

                        The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                        " -msgstr "

                        Domyślny typ MIME pliku wynikowego (np.: application/postscript).

                        " +"Przycisk Przeglądaj katalogi: Przycisk wywołuje okno dialogowe " +"\"Otwórz plik / Przeglądaj katalogi\", które pozwala wybrać katalog i nazwę " +"pliku, w którym powinni być zapisane zadanie \"Drukuj do pliku\". " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                        The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                        " -msgstr "

                        Domyślne rozszerzenie pliku wynikowego (np.: ps, pdf, ps.gz).

                        " +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

                        This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                        • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                        • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                        " +msgstr "" +" Dodaj plik do zadania

                        Przycisk wywołuje okno dialogowe " +"\"Otwórz plik / Przeglądaj katalogi\" i pozwala wybrać plik do drukowania. " +"Zwróć uwagę, że

                        • możesz wybrać ASCII lub Tekst Międzynarodowy, PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF i wiele innych formatów graficznych.
                        • " +"możesz wybrać wiele plików z różnych miejsc i wysłać je jako jedno duże " +"zadanie drukowania do systemu wydruku.
                        " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Musisz podać niepustą nazwę." +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                        Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +"Print PreviewZaznacz tę opcję jeśli chcesz zobaczyć podgląd " +"wydruku. Podgląd pozwala sprawdzić czy np. wybrany układ \"plakatu\" lub " +"\"ulotki\" wyglądają tak jak chcesz bez marnowania papieru. Możesz również " +"anulować zadanie jeśli coś nie wygląda dobrze. p>Uwaga: Podgląd (a " +"więc i ta opcja) są widoczne tylko dla zadań drukowania stworzonych przez " +"programy TDE. Jeśli uruchomisz kprinter z linii poleceń lub jeśli używasz " +"kprinter jako polecenie drukowania dla programów spoza TDE (takich jak " +"Acrobat Reader, Firefox czy OpenOffice), podgląd wydruku nie będzie " +"dostępny. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Nieprawidłowe ustawienia: %1." +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                        Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +"Ustaw jako drukarkę domyślnąPrzycisk ustawia drukarkę jako " +"domyślną drukarkę użytkownika. (Przycisk jest widoczny tylko jeśli Opcje " +"systemowe... --> Ogólne --> Różne: \"Domyślnie do " +"ostatniej użytej drukarki w programie\" jest wyłączone.)" + +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Drukuj" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Konfiguracja %1" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Drukarka" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Wybór sterownika" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nazwa:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"

                        Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                        " -msgstr "" -"

                        Wykryto więcej niż jeden sterownik dla tego modelu. Wybierz sterownik, " -"którego chcesz używać. Bedzie można go przetestować i w razie potrzeby " -"zmienić.

                        " +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stan:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informacja o sterowniku" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Musisz wybrać sterownik." +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lokalizacja:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [zalecane]" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Brak informacji o wybranym sterowniku." +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Właściwości" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Opcje &systemowe" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Ustaw jako &domyślną" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Przełącz wybiórczy widok listy drukarek" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Członkowie" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Dodaj drukarkę..." -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Obsługa" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Pod&gląd" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Plik &wyjściowy:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Drukarka IP" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Pole&cenie drukowania:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Pokaż/ukryj zaawansowane opcje" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Serwer" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Nie zamykaj tego okna po wydrukowaniu" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Kolejka" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Błąd podczas pobierania listy drukarek:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Nie podano nazwy pliku wyjściowego." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "Adres" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Brak praw do zapisu do tego pliku." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Sterownik bazy danych" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Katalog wyjściowy nie istnieje." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Sterownik zewnętrzny" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Brak praw do zapisu do tego katalogu." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Wytwórca" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informacja o kolejce LPD" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opcje <<" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                        Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                        " -msgstr "" -"

                        Podaj informacje o zdalnej kolejce LPD. Asystent sprawdzi ją zanim przed " -"kontynuowaniem.

                        " +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opcje >>" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Serwer:" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inicjalizacja systemu drukowania..." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kolejka:" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Wydruk do pliku" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Brakuje części informacji." +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicjalizacja..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Nie można znaleźć kolejki %1 na serwerze %2; czy mimo to kontynuować?" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Tworzenie danych do wydruku: strona %1" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Członkowie klasy" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Podgląd..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Konfiguracja %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Bezczynna" +msgid "" +"

                        A print error occurred. Error message received from system:
                        %1" +msgstr "" +"

                        Podczas wydruku wystąpił błąd. System wydruku zwrócił jego opis:


                        %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Przetwarzanie..." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Nie można skopiować wielu plików do jednego." -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymane" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Nie można zapisać pliku wydruku do %1. Sprawdź, czy masz odpowiednie prawa " +"dostępu." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Drukowanie dokumentu: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(nie przyjmuje wydruków)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Wysyłanie danych na drukarkę: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(przyjmuje wydruki)" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nie można uruchomić potomnego procesu drukowania. " -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Nie można skontaktować się z Serwerem wydruku TDE (tdeprintd). " +"Sprawdź czy jest uruchomiony." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                          " -"
                        • Color and
                        • " -"
                        • Grayscale
                        Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                        " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Wybór trybu koloru: Możesz wybrać spośród 2 opcji: " -"
                          " -"
                        • Kolor lub
                        • " -"
                        • Odcienie szarości
                        Uwaga: " -"Te opcje mogą być wyłączone. Dzieje się tak wtedy, jeśli TDEPrint nie może " -"uzyskać wystarczających informacji z drukowanego pliku. W takim wypadku " -"pierwszeństwo mają ustawienia kolorów zakodowane wewnętrznie w drukowanym pliku " -"oraz domyślne ustawienia drukarki.
                        " +"Sprawdź składnię polecenia (powinno być):\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego pliku do wydruku. Operacja przerwana." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

                        Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                        " msgstr "" -" Wybór rozmiaru papieru: Wybierz rozmiar papieru z listy " -"rozwijanej." -"

                        Fokładna liczba dostępnych pozycji zależy od zainstalowanego sterownika " -"drukarki (\"PPD\"). " +"

                        Nie można przeprowadzić żądanego wyboru stron. Nie można wstawić filtra " +"psselect do aktualnego ciągu filtrów. Zajrzyj na kartę Filtry " +"we właściwościach drukarki, by uzyskać dodatkowe informacje.

                        " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                        Could not load filter description for %1.

                        " +msgstr "

                        Nie można wczytać opisu filtru dla %1.

                        " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                        Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                        Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                        Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                        To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                          " -"
                        • go to the tab headlined \"Filter\"
                        • " -"
                        • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                        • " -"
                        • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                        " -msgstr "" -" Liczba stron na kartce: Możesz wydrukować więcej niż jedną stronę " -"na każdej kartce papieru. Pozwala to oszczędzać papier. " -"

                        Uwaga 1: obrazki stron są skalowane odpowiednio, jeśli wybierzesz 2 " -"lub 4 strony na kartkę. Obrazek strony nie jest skalowany, jeśli wybierzesz 1 " -"stronę na kartkę (ustawienie domyślne). " -"

                        Uwaga 2: Jeśli wybierzesz tutaj wiele stron na kartkę, skalowanie i " -"zmiana układu stron jest wykonywana przez system drukowania. " -"

                        Uwaga 3, dotyczące opcji \"Inne\": Tak naprawdę nie możesz wybrać " -"opcji Inne jako liczby stron do wydrukowania na kartce. Ta opcja jest " -"pokazana tylko w celach informacyjnych. " -"

                        Żeby wybrać 8, 9, 16 lub inną liczbę stron na kartce: " -"

                          " -"
                        • przejdź do zakładki \"Filtry\"
                        • " -"
                        • włącz filtr Wiele stron na kartce
                        • " -"
                        • skonfiguruj go odpowiednio (klikając na pierwszy przycisk od dołu po " -"prawej w zakładce \"Filtry\").
                        " +"

                        Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                        " +msgstr "" +"

                        Błąd podczas odczytu opisu filtra dla %1. Otrzymano polecenie " +"puste.

                        " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                        You can select 2 alternatives: " -"

                          " -"
                        • Portrait..Portrait is the default setting.
                        • " -"
                        • Landscape.
                        The icon changes according to your " -"selection.
                        " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                        " msgstr "" -" Wybór orientacji: tutaj można wybrać orientację drukowanego " -"obrazka strony na papierze. Domyślna orientacja to Portret " -"

                        Możesz wybrać jedną z 2 opcji: " -"

                          " -"
                        • Portret.. Jest to ustawienie domyślne.
                        • " -"
                        • Pejzaż.
                        Ikona zmienia się zgodnie z Twoim wyborem. " -"
                        " +"Typ MIME %1 nie jest obsługiwany przez wybrany ciąg filtrów (może to się " +"zdarzyć dla buforowania innego niż CUPS, podczas wyboru stron z pliku " +"niepostscriptowego). Czy skonwertować plik do obsługiwanego formatu?

                        " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Format wydruku" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konwertuj" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Tryb koloru" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Wybierz typ MIME" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Kolor" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Wybierz docelowy format konwersji:" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Odcienie szarości" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operacja przerwana." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Inne" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Brak odpowiedniego filtra. Wybierz inny format." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
                        %1
                        Select another target format." msgstr "" -"Lokalizacja drukarki:Lokalizacja " -"może opisywać, gdzie znajduje się wybrana drukarka. Opis Lokalizacji podawany " -"jest przez administratora systemu wydruku (może też pozostać pusty). " +"Operacja nie powiodła się. Komunikat o błędzie:
                        %1<.br> Wybierz inny " +"format docelowy.
                        " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid " Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "Typ drukarki: Typ pokazuje typ twojej drukarki. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrowanie danych do wydruku" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"Stan drukarki:Stan wskazuje stan kolejki wydruku na " -"serwerze wydruku (może być to Twój własny komputer). Stanem może być " -"'Bezczynna', 'Przetwarzanie', 'Zatrzymana', 'Wstrzymana' lub podobne. " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Błąd podczas filtrowania. Otrzymano polecenie: %1." -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                        %1

                        " +msgstr "Plik jest pusty i zostanie zignorowany:

                        %1

                        " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                        • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                        • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                        • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                        Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                        " msgstr "" -" Komentarz drukarki: Komentarz może opisywać wybraną " -"drukarkę. Komentarz jest dodawany przez administratora systemu wydruku (może " -"też być pozostawiony pusty). " +"Format %1 inie jest bezpośrednio obsługiwany przez aktualny " +"system wydruku. Masz trzy możliwości:
                        • TDE może spróbować " +"automatycznie skonwertować plik do obsługiwanego formatu. (Wybierz " +"Konwertuj)
                        • Możesz też wysłać plik na drukarkę bez " +"konwersji. (Wybierz Zachowaj)
                        • Możesz też anulować " +"zadanie drukowania. (Wybierz Anuluj)
                        Czy TDE ma " +"spróbować konwersji pliku do formatu %2?
                        " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                        Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                          " -"
                        • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                        • " -"
                        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                        " -"

                        Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                        " -msgstr "" -" Menu wyboru drukarki: Użyj listy rozwijanej do wybrania drukarki, " -"przy pomocy której chcesz drukować. Jeśli możesz jedynie znaleźć " -"Specjalne drukarki TDE (które zapisują wydruki na dysk [jako pliki " -"PostScript lub PDF], lub dostarczają je przez e-mail [jako załącznik PDF]), ale " -"brakuje prawdziwej drukarki, to powinieneś... " -"
                          " -"
                        • ...albo stworzyć lokalną drukarkę za pomocą " -"Asystenta dodawania drukarki TDE, który jest dostępny dla systemów wydruku " -"CUPS i RLPR (kliknij przycisk z lewej strony przycisku Właściwości" -"),
                        • " -"
                        • ...albo możesz połączyć się ze zdalnym serwerem wydruku CUPS klikając " -"przycisk Opcje systemowe poniżej. Otworzy się nowe okno dialogowe: " -"wybierz ikonę Serwer CUPS i podaj informacje wymagane do połączenia " -"się ze zdalnym serwerem.
                        " -"

                        Uwaga: Może się zdarzyć, że połączysz się pomyślnie ze zdalnym " -"serwerem CUPS, ale nadal nie otrzymasz listy drukarek. Jeśli się to zdarzy, " -"musisz zmusić system wydruku TDE do ponownego wczytania plików " -"konfiguracyjnych. Aby wczytać ponownie pliki konfiguracyjne uruchom program " -"kprinter jeszcze raz albo zmień system wydruku na inny, a potem z powrotem na " -"CUPS. Zmienić system wydruku można za pomocą listy rozwijanej na dole okna " -"dialogowego (kiedy jest w pełni rozwinięte).

                        " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Trzymaj" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                        This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

                        • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                        • See " +"if the required external program is available.on your system.
                        " msgstr "" -"Właściwości zdania drukowania: " -"

                        Ten przycisk otwiera okienko dialogowe, w którym można zmienić wszystkie " -"opcje zadania drukowania. " +" Nie znaleziono odpowiedniego filtru do konwersji formatu pliku %1 na " +"%2.

                        • Przejdź do Opcje systemowe -> Polecenia by przejrzeć " +"listę potencjalnych filtrów. Każdy z filtrów uruchamia zewnętrzny program.
                        • Zobacz czy wymagany program zewnętrzny jest dostępny na twoim " +"systemie.
                        " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                        This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                        " -"

                        This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                        " -"

                        To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                        " -"

                        Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                        " -msgstr "" -"Wybiórczy widok listy drukarek: " -"

                        Ten przycisk redukuje listę widocznych drukarek do krótszej, wygodniejszej, " -"predefiniowanej listy.

                        " -"

                        Jest to wygodne w środowiskach korporacyjnych z dużą liczbą drukarek. " -"Domyślnie pokazywane są wszystkie drukarki.

                        " -"

                        Żeby utworzyć osobistą wybiórczą listę drukarek " -"kliknij na przycisk Opcje systemowe na dole tego okna dialogowego. " -"Potem, w nowym oknie, wybierz Filtr (lewa kolumn w oknie " -"Konfiguracji drukowania w TDE).

                        " -"

                        Uwaga:Kliknięcie na tym przycisku bez utworzenia osobistej " -"wybiórczej listy drukarek spowoduje zniknięcie wszystkich drukarek. (Aby " -"ukazać ponownie wszystkie drukarki wystarczy kliknąć na tym przycisku ponownie) " -"

                        " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Konfiguracja drukarki" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                        This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                        " -"

                        Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                        " -"

                        Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                        " -msgstr "" -"Asystent dodawania drukarki " -"

                        Przycisk ten uruchamia Asystenta dodawania drukarki.

                        " -"

                        Asystent pomoże ci (wraz z \"CUPS\" lub \"RLPR\"" -") lokalnie zdefiniowane drukarki do twojego systemu

                        " -"

                        Uwaga: Asystent dodawania drukarki nie " -"działa, a ten przycisk będzie wyłączony, jeśli użyjesz opcji " -"\"Dowolny LPD\", \"LPRng\", or \"Drukuj przez zewnętrzny " -"program\".)

                        " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Brak konfigurowalnych opcji dla tej drukarki." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                        Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                        Example: " -"
                        a2ps -P <printername> --medium=A3
                        .
                        " -msgstr "" -" Zewnętrzne polecenie drukowania " -"

                        Możesz wprowadzić dowolne polecenie, które działałoby w oknie " -"konsoli

                        Przykład: " -"
                        a2ps -P <nazwadrukarki> --medium=A3
                        .
                        " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Kontynuować drukowanie?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                        This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Dodatkowe opcje zadania drukowania " -"

                        Przycisk ten pokazuje lub chowa dodatkowe opcje drukowania." +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Podgląd wydruku" -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

                        This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                          " -"
                        • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                        • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                        • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                        " -"and many more....
                        " -msgstr "" -"Opcje systemowe: " -"

                        Przycisk otwiera nowe okno, w którym możesz zmienić różne ustawienia " -"twojego systemu wydruku. Między innymi: " -"

                          " -"
                        • Czy programy TDE powinny zawierać wszystkie czcionki w PostScripcie " -"tworzonym do drukowania? " -"
                        • Czy TDE może używać zewnętrznej przeglądarki PostScriptu (np. gv" -") do pokazywania podglądu wydruku? " -"
                        • Czy TDEPrint powinien używać lokalnego czy zdalnego serwera CUPS?,
                        " -"i wiele innych...
                        " +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Anulowano" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Pomoc: Ten przycisk przenosi cię do kompletnego " -"Podręcznika TDEPrint." +"Program podglądu %1 nie został znaleziony. Sprawdź, czy program jest " +"zainstalowany poprawnie i znajduje się w jednym z katalogów wskazywanych " +"przez zmienną PATH." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Anuluj:Przycisk anuluje twoje zadanie drukowania i zamyka okno " -"kprinter." +"Podgląd nie powiódł się: nie znaleziono żadnej przeglądarki PostScript-u." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Drukuj: Ten przycisk wysyła zadanie do procesu drukowania. Jeśli " -"wysyłasz pliki nie PostScriptowe możesz zostać zapytany czy chcesz, by TDE " -"zamieniło pliki na PostScript czy wolisz, by zrobił to twój podsystem wydruku " -"(taki jak CUPS). " +"Podgląd nie powiódł się: TDE nie mógł znaleźć żadnego programu do podglądu " +"plików typu %1." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                        If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                        " -"

                        This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                        " -"
                        " -msgstr "" -" Pozostaw okno drukowania" -"

                        Jeśli zaznaczysz tę opcję dialog drukowania pozostanie otwarty po tym jak " -"naciśniesz przycisk Drukuj.

                        " -"

                        Jest to szczególnie przydatne, jeśli chcesz testować różne ustawienia " -"drukowania (np. dopasowanie koloru w drukarce atramentowej) lub jeśli chcesz " -"wysłać zadanie do wielu drukarek (jedna po drugiej), żeby zostało ukończone " -"szybciej.

                        " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Podgląd niemożliwy: nie można uruchomić programu %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Nazwa i ścieżka pliku wynikowego: \"Plik wynikowy:\" pokazuje gdzie " -"twój plik zostanie zapisany jeśli wybierzesz \"Drukuj do pliku\" używając " -"jednej ze Specjalnych drukarek TDE nazwanych \"Drukuj do pliku " -"(PostScript)\" lub \"Drukuj do pliku (PDF)\". Wybierz nazwę i lokalizację, " -"które są dla ciebie wygodne, za pomocą przycisku lub modyfikując pole po " -"prawej. " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Kontynuować wydruk?" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Nazwa i ścieżka pliku wynikowego:W tej linii wpisz ścieżkę i nazwę " -"pliku, które Tobie odpowiadają (dostępne jedynie jeśli wybierzesz \"Drukuj do " -"pliku\")" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Transfer pliku nie powiódł się." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -"Przycisk Przeglądaj katalogi: Przycisk wywołuje okno dialogowe " -"\"Otwórz plik / Przeglądaj katalogi\", które pozwala wybrać katalog i nazwę " -"pliku, w którym powinni być zapisane zadanie \"Drukuj do pliku\". " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Nienormalne zakończenie procesu: (%1)." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                        This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                          " -"
                        • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                        • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                        " -msgstr "" -" Dodaj plik do zadania " -"

                        Przycisk wywołuje okno dialogowe \"Otwórz plik / Przeglądaj katalogi\" i " -"pozwala wybrać plik do drukowania. Zwróć uwagę, że " -"

                          " -"
                        • możesz wybrać ASCII lub Tekst Międzynarodowy, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF i wiele innych formatów graficznych. " -"
                        • możesz wybrać wiele plików z różnych miejsc i wysłać je jako jedno duże " -"zadanie drukowania do systemu wydruku.
                        " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                        %2

                        " +msgstr "%1: wykonanie nie powiodło się. Komunikat zwrotny:

                        %2

                        " -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                        Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"Print PreviewZaznacz tę opcję jeśli chcesz zobaczyć podgląd wydruku. " -"Podgląd pozwala sprawdzić czy np. wybrany układ \"plakatu\" lub \"ulotki\" " -"wyglądają tak jak chcesz bez marnowania papieru. Możesz również anulować " -"zadanie jeśli coś nie wygląda dobrze. p>Uwaga: " -"Podgląd (a więc i ta opcja) są widoczne tylko dla zadań drukowania stworzonych " -"przez programy TDE. Jeśli uruchomisz kprinter z linii poleceń lub jeśli " -"używasz kprinter jako polecenie drukowania dla programów spoza TDE (takich jak " -"Acrobat Reader, Firefox czy OpenOffice), podgląd wydruku nie będzie dostępny. " -"" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Brak jednego z wymagań dla tego obiektu polecenia." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Polecenie nie zawiera wymaganego znacznika %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                        Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Ustaw jako drukarkę domyślnąPrzycisk ustawia drukarkę jako domyślną " -"drukarkę użytkownika. (Przycisk jest widoczny tylko jeśli " -"Opcje systemowe... --> Ogólne --> Różne: " -"\"Domyślnie do ostatniej użytej drukarki w programie\" " -"jest wyłączone.)" +"Nie można było znaleźć na ścieżce pliku wykonywalnego %1. Sprawdź " +"swoją instalację." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Właściwości" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Opcje &systemowe" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokalna kolejka drukowania (%1)" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Ustaw jako &domyślną" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznana" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Przełącz wybiórczy widok listy drukarek" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Dodaj drukarkę..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Drukuj" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Zdalna kolejka drukowania LPD %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Pod&gląd" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu buforowania %1 dla drukarki %2." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Plik &wyjściowy:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nie można zachować informacji o drukarce %1." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Pole&cenie drukowania:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Nie można ustawić poprawnych uprawnień dla katalogu buforowania %1 dla " +"drukarki %2." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Pokaż/ukryj zaawansowane opcje" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Brak uprawnień: musisz być administratorem (root)." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Nie zamykaj tego okna po wydrukowaniu" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Błąd podczas pobierania listy drukarek:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nie można zapisać pliku opisu drukarki (printcap)." -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Nie podano nazwy pliku wyjściowego." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Nie można znaleźć sterownika %1 w bazie drukarek." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Brak praw do zapisu do tego pliku." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "" +"Nie można znaleźć drukarki %1 w pliku opisu drukarek (printcap)." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Katalog wyjściowy nie istnieje." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nie znaleziono sterownika (drukarka bezpośrednia)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Brak praw do zapisu do tego katalogu." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Nie rozpoznano typu drukarki." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opcje <<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Sterownik %1 nie jest obsługiwany przez GhostScript. Sprawdź swoją " +"instalację lub spróbuj użyć innego sterownika." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opcje >>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Nie można zapisać plików sterownika do katalogu buforowania." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inicjalizacja systemu drukowania..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Drukarka lokalna (równoległa, szeregowa, USB)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Wydruk do pliku" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Zdalna kolejka LPD" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Brak nazwy serwera." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Udostępniona drukarka SMB (z Windows)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Brak nazwy kolejki." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Drukarka sieciowa (po TCP)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Nie znaleziono drukarki." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Drukowanie do pliku" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nieobsługiwane." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Ustawienia zdalnej kolejki LPD" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ustawienia pośrednika" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Serwer:" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Użyj serwera pośredniczącego" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Ustawienia GhostScripta" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Zdalna kolejka %1 na %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Sterownik" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nie ma wstępnie zdefiniowanych drukarek" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozdzielczość" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Pośrednik" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Ilość kolorów" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Ustawienia serwera pośredniczącego RLPR" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Dodatkowe opcje GS" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Nie można było znaleźć na ścieżce pliku wykonywalnego %1" -". Sprawdź swoją instalację." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Rozmiar papieru" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Drukarka nie jest w pełni zdefiniowana .Spróbuj ją przeinstalować." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Stron na kartce" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                        This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Wybór podsystemu drukowania " -"

                        Ta rozwijana lista pokazuje (i pozwala wybrać) podsystem wydruku, którego " -"użyje TDEPrint. (Podsystem wydruku oczywiście musi być zainstalowany w systemie " -"operacyjnym.) TDEPrint zazwyczaj sam go wykryje. Większość dystrybucji Linuksa " -"używa \"CUPS\", Common Unix Printing System. " +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Lewy/prawy margines (1/72 cala)" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Używany system wydruku:" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Górny/dolny margines (1/72 cala)" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                        This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Aktualne połączenie " -"

                        Linia pokazuje, do którego serwera CUPS podłączony jest aktualnie twój " -"komputer do drukowania i uzyskiwania informacji o drukarkach. Aby przełączyć " -"się do innego serwera CUPS, kliknij \"Opcje systemowe\", potem wybierz \"Serwer " -"CUPS\" i podaj wymagane informacje." +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opcje tekstu" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicjalizacja..." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Wyślij znak EOF (koniec pliku) po wysłaniu zadania, aby wysunąć papier" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Tworzenie danych do wydruku: strona %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Popraw efekt schodkowy w tekście" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Podgląd..." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Szybkie drukowanie tekstu (tylko drukarki nie-PostScriptowe)" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Opis niedostępny" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "" -"

                        A print error occurred. Error message received from system:

                        " -"
                        %1" -msgstr "" -"

                        Podczas wydruku wystąpił błąd. System wydruku zwrócił jego opis:" -"

                        " -"
                        %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Zdalna kolejka drukarki na %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Nie można skopiować wielu plików do jednego." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Drukarka lokalna" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Nie można zapisać pliku wydruku do %1. Sprawdź, czy masz odpowiednie prawa " -"dostępu." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Sterownik APS (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Drukarka sieciowa (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Drukowanie dokumentu: %1" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nieobsługiwana obsługa: %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Wysyłanie danych na drukarkę: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nie można uruchomić potomnego procesu drukowania. " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Brak elementu: %1." -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Nie można skontaktować się z Serwerem wydruku TDE (tdeprintd" -"). Sprawdź czy jest uruchomiony." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja serwera wydruku: %1" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Sprawdź składnię polecenia (powinno być):\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nie można utworzyć pliku %1." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego pliku do wydruku. Operacja przerwana." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Sterownik APS nie został zdefiniowany." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                        Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                        " -msgstr "" -"

                        Nie można przeprowadzić żądanego wyboru stron. Nie można wstawić filtra " -"psselect do aktualnego ciągu filtrów. Zajrzyj na kartę Filtry " -"we właściwościach drukarki, by uzyskać dodatkowe informacje.

                        " +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nie można usunąć katalogu %1." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                        Could not load filter description for %1.

                        " -msgstr "

                        Nie można wczytać opisu filtru dla %1.

                        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Inne nazwy:" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                        Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                        " -msgstr "" -"

                        Błąd podczas odczytu opisu filtra dla %1. Otrzymano polecenie " -"puste.

                        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Napis" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                        " -msgstr "" -"Typ MIME %1 nie jest obsługiwany przez wybrany ciąg filtrów (może to się " -"zdarzyć dla buforowania innego niż CUPS, podczas wyboru stron z pliku " -"niepostscriptowego). Czy skonwertować plik do obsługiwanego formatu?

                        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Liczba" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konwertuj" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Prawda lub fałsz" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Wybierz typ MIME" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Pozycja printcap: %1" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Wybierz docelowy format konwersji:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Buforowanie" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operacja przerwana." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Ustawienia buforowania" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Brak odpowiedniego filtra. Wybierz inny format." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Nieobsługiwana operacja." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Plik printcap jest plikiem zewnętrznym (NIS). Nie można go zapisać." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                        %1" -"
                        Select another target format.
                        " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Operacja nie powiodła się. Komunikat o błędzie:" -"
                        %1<.br> Wybierz inny format docelowy.
                        " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrowanie danych do wydruku" +"Nie można zapisać pliku printcap. Sprawdź czy masz odpowiednie prawa zapisu." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Błąd podczas filtrowania. Otrzymano polecenie: %1." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                        %1

                        " -msgstr "Plik jest pusty i zostanie zignorowany:

                        %1

                        " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie zdefiniowano metody obsługi." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                          " -"
                        • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                        • " -"
                        • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                        • " -"
                        • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                        " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                        " -msgstr "" -"Format %1 inie jest bezpośrednio obsługiwany przez aktualny " -"system wydruku. Masz trzy możliwości: " -"
                          " -"
                        • TDE może spróbować automatycznie skonwertować plik do obsługiwanego " -"formatu. (Wybierz Konwertuj)
                        • " -"
                        • Możesz też wysłać plik na drukarkę bez konwersji. (Wybierz " -"Zachowaj)
                        • " -"
                        • Możesz też anulować zadanie drukowania. (Wybierz Anuluj)
                        • " -"
                        Czy TDE ma spróbować konwersji pliku do formatu %2?
                        " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Nie można określić katalogu buforowania. Zajrzyj do okna opcji." -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                        " -"
                          " -"
                        • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                        • " -"
                        • See if the required external program is available.on your system.
                        " -"
                        " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -" Nie znaleziono odpowiedniego filtru do konwersji formatu pliku %1 na %2." -"
                        " -"
                          " -"
                        • Przejdź do Opcje systemowe -> Polecenia by przejrzeć listę " -"potencjalnych filtrów. Każdy z filtrów uruchamia zewnętrzny program.
                        • " -"
                        • Zobacz czy wymagany program zewnętrzny jest dostępny na twoim systemie. " -"
                        " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Zaznaczenia stron" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "Nie znaleziono na ścieżce programu do drukowania. Sprawdź swoją instalację." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Opis niedostępny" +"Nie można utworzyć katalogu buforowania %1. Sprawdź, czy masz prawa do " +"wykonania tej operacji." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Zdalna kolejka drukarki na %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                        This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                        " -"

                        Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                        " -"

                        Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                      " -msgstr "" -" Przycisk dodania filtra " -"

                      Ten przycisk powoduje otworzenie okienka dialogowego wyboru filtra.

                      " -"

                      Uwaga 1: Możesz tworzyć łańcuchy różnych filtrów, pod warunkiem, że " -"wyjście jednego pasuje do wejścia kolejnego (TDEPrint sprawdza Twój łańcuch " -"filtrów i ostrzeże Cię, jeśli popełnisz błąd).

                      " -"

                      Uwaga 2: Podane tutaj filtry są stosowane do zadania wydruku " -"przed przekazaniem go do kolejki wydruków i podsystemu drukowania (np. " -"CUPS, LPRng, LPD).

                    " - -#: kpfilterpage.cpp:54 msgid "" -" Remove Filter button " -"

                    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Przycisk Usuń filtr " -"

                    Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku." +"Drukarka została utworzona, ale nie można zrestartować demona drukowania. %1" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -" Przycisk Przenieś filtr do góry " -"

                    Przycisk przenosi podświetlony plik w górę listy plików do wydruku.

                    " -"

                    W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.

                    " +"Nie można usunąć katalogu buforowania %1. Sprawdź, czy masz prawa pisania do " +"dla tego katalogu." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                    " -msgstr "" -" Przycisk Przenieś filtr do dołu " -"

                    Przycisk przenosi podświetlony plik w listy plików do wydruku.

                    " -"

                    W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.

                    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Edytuj pozycję printcap..." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Configure Filter button " -"

                    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" Przycisk konfiguruj filtr " -"

                    Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku.

                    " +"Ręczna edycja pozycji printcap powinna być wykonywana jedynie przez " +"doświadczonego administratora systemu. Błąd może to uniemożliwić poprawną " +"obsługę drukarki. Kontynuować?" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                      " -"
                    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                    • " -"
                    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                    • " -"
                    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                    • " -"
                    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                    • " -"
                    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                    " -"

                    " -msgstr "" -" Pole informacji o filtrze " -"

                    To pole pokazuje pewne ogólne informacje o wybranym filtrze. Między innymi: " -"

                      " -"
                    • Nazwę filtra (zgodnie z tym, co jest wyświetlane w TDEPrint);
                    • " -"
                    • Wymagania filtra (czyli nazwę zewnętrznego programu, który musi " -"być zainstalowany w Twoim systemie);
                    • " -"
                    • Format wejściowy filtra (w postaci jednego lub kilku " -"typów MIME przyjmowanych przez filtr);
                    • " -"
                    • Format wyjściowy filtra (w postaci typu MIME " -"tworzonego przez filtr);
                    • " -"
                    • Mniej lub bardziej szczegółowy opis działania filtra.

                    " -"
                    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Typ buforowania: %1" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                    " -"

                    The list shown in this field may be empty (default).

                    " -"

                    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                    " -"

                    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                    " -"

                    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                    ." -"

                    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                    " -"
                      " -"
                    • the Enscript text filter
                    • " -"
                    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                    • a PostScript to PDF converter.
                    • " -"
                    • a Page Selection/Ordering filter.
                    • " -"
                    • a Poster Printing filter.
                    • " -"
                    • and some more..
                    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                    " -"

                    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                    " -msgstr "" -" Łańcuch filtrów (jeśli włączony, jest uruchamiany przed " -"przesłaniem zadania wydruku do systemu drukowania) " -"

                    To pole pokazuje, które filtry są aktualnie wybrane jako wstępne filtry w " -"TDEPrint. Filtry wstępne przetwarzają zadania wydruku przed " -"przesłaniem ich do prawdziwego systemu drukowania.

                    " -"

                    Pokazywana tutaj lista może być pusta (tak jest domyślnie).

                    " -"

                    Filtry wstępne są stosowane do zadania wydruku zgodnie z podaną kolejnością " -"(z góry na dół). Działają na zasadzie łańcucha filtrowania" -", gdzie wyjście jednego filtra jest wejściem kolejnego. Jeśli umieścisz filtry " -"w złym porządku, łańcuch filtrowania może być nieprawidłowy. Na przykład: jeśli " -"plikiem wejściowym jest plik tekstowy ASCII, i chcesz, żeby zastosowany został " -"filtr 'Wiele stron na kartce', pierwszym filtrem musi być filtr " -"przekształcający ASCII na PostScript.

                    " -"

                    Za pomocą tego mechanizmu TDEPrint może używać jakiegokolwiek " -"zewnętrznego programu filtrującego, który uznasz za użyteczny.

                    " -"

                    TDEPrint standardowo obsługuje kilka najpopularniejszych filtrów. Muszą one " -"być jednak zainstalowane niezależnie od TDEPrint. Te wstępne filtry działają " -"dla wszystkich systemów drukowania obsługiwanych przez TDEPrint " -"(takich jak CUPS, LPRng czy LPD), ponieważ nie są od nich zależne.

                    ." -"

                    Między innymi następujące filtry są dostępne standardowo w TDEPrint:

                    " -"
                      " -"
                    • Filtr tekstowy Enscript
                    • " -"
                    • Filtr wielu stron na kartce
                    • " -"
                    • Konwerter PostScript do PDF.
                    • " -"
                    • Filtr wyboru/kolejności stron.
                    • " -"
                    • Filtr drukowania plakatu.
                    • " -"
                    • i kilka innych...
                    Aby wstawić filtr na listę, po prostu kliknij " -"na ikonie lejka (na samym szczycie w prawej kolumnie ikon).

                    " -"

                    Kliknij na innych elementach tego okienka dialogowego, aby dowiedzieć się " -"więcej o wstępnym filtrowaniu w TDEPrint.

                    " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Nie można znaleźć w PATH pliku wykonywalnego %1." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Brak uprawnień." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Dodaj filtr" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Drukarka %1 nie istnieje." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Usuń filtr" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nieznany błąd: %1" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Przesuń filtr do góry" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Wykonanie lprm nie powiodło się: %1" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Przesuń filtr w dół" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nieznane (nierozpoznana pozycja)" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Konfiguracja filtra" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Zdalna kolejka (%1) na %2" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można wczytać filtra." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Drukarka lokalna na %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

                    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                    " -msgstr "" -"

                    Ciąg filtrów nie jest poprawny. Przynajmniej jeden filtr nie obsługuje " -"formatu, dostarczanego przez poprzednika. Zajrzyj na kartę Filtry " -"po dodatkowe informacje.

                    " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nierozpoznana pozycja." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Sterownik IFHP (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Pliki" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Nie zdefiniowano sterownika dla tej drukarki. Być może jest to drukarka " +"bezpośrednia." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Kontynuować drukowanie?" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Ogólny sterownik LPRngTool (%1)" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Drukarka sieciowa" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Program podglądu %1 nie został znaleziony. Sprawdź, czy program jest " -"zainstalowany poprawnie i znajduje się w jednym z katalogów wskazywanych przez " -"zmienną PATH." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Błąd wewnętrzny." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "Podgląd nie powiódł się: nie znaleziono żadnej przeglądarki PostScript-u." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Prawdopodobnie nie masz praw, wymaganych do wykonania tej operacji." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Podgląd nie powiódł się: TDE nie mógł znaleźć żadnego programu do podglądu " -"plików typu %1." +"Nie można znaleźć pliku wykonywalnego lpdomatic. Sprawdź, czy Foomatic jest " +"zainstalowany poprawnie, a lpdomatic znajduje się w standardowym miejscu." -#: kprintpreview.cpp:317 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Podgląd niemożliwy: nie można uruchomić programu %1." - -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Kontynuować wydruk?" +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nie można usunąć pliku sterownika %1." -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Niektóre wybrane opcje są ze sobą sprzeczne. Trzeba to poprawić, zanim " -"będzie można kontynuować. Spójrz na zakładkę Ustawienia sterownika " -"po szczegółowe informacje." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Konfiguracja drukowania dla TDE" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                    " -"

                    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                    " -"
                    " -msgstr "" -" " -"

                    Jasność: Suwak sterujący poziomem jasności wszystkich używanych " -"kolorów.

                    " -"

                    Jasność może przybierać wartości od 0 do 200. Wartości powyżej 100 " -"rozjaśnią wydruk, wartości poniżej 100 ściemnią wydruk.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o brightness=...      # zakres od \"0\" do \"200\"  

                    " -"
                    " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Konfiguracja serwera wydruku" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                    " -"

                    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                    Originalhue=-45hue=45
                    RedPurpleYellow-orange
                    GreenYellow-greenBlue-green
                    YellowOrangeGreen-yellow
                    BlueSky-bluePurple
                    MagentaIndigoCrimson
                    CyanBlue-greenLight-navy-blue
                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Odcień barwy: Suwak steruje wartością odcienia barwy.

                    " -"

                    Wartość odcienia barwy jest liczbą w zakresie od -360 do 360 i odpowiada " -"przesunięciu na palecie kolorów. Poniższa tabelka przedstawia w skrócie zmiany " -"dla kolorów podstawowych: " -"

                    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                    PodstawowaOdcień=-45Odcień=45
                    CzerwonaFioletowyŻółto-pomarańczowy
                    ZielonyŻółto-zielonyZielono- niebieski
                    ZielonyPomarańczowyZielono-żółty
                    NiebieskiBłękitnyFioletowy
                    Kolor fuksjiIndygoKarmazyn
                    Niebiesko-zielonyZielono-niebieskiJasny granat
                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o hue=...     # zakres od \"-360\" do \"360\"  

                    " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Uruchom asystenta dodawania drukarki" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                    " -"

                    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                    " -"
                    " -msgstr "" -" " -"

                    Wysycenie: Suwak steruje wartością wysycenia dla wszystkich kolorów. " -"

                    " -"

                    Wartość wysycenia dostosowuje wysycenie kolorów obrazka, podobnie jak " -"pokrętło kolorów na twoim telewizorze. Wysycenie kolorów może przybierać " -"wartości od 0 do 200. W przypadku drukarek atramentowych wyższe wartości " -"wysycenia powodują zwiększenie zużycia tuszów. W przypadku drukarek laserowych " -"powoduje to zwiększone zużycie tonera. Przy wysyceniu równym 0 obrazek będzie " -"czarno-biały, w przypadku wysycenia różnego 200 kolory są niezmiernie " -"intensywne.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o saturation=...      # zakres od \"0\" do \"200\"  

                    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Polecenia" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                    " -"

                    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                    " -"

                    Note:

                    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                    " -"
                    " -msgstr "" -" " -"

                    Korekcja gamma: Suwak steruje poziomem korekcji gamma.

                    " -"

                    Korekcja gamma przybiera wartości od 1 do 3000. Wartości powyżej 1000 " -"rozjaśniają obrazek, wartości poniżej 1000, ściemniają go. Wartością domyślną " -"korekcji gamma jest 1000.

                    " -"

                    Uwaga:

                    zmiana korekcji gamma nie jest widoczna na małym " -"podglądzie wydruku.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o gamma=...      # wartości od \"1\" do \"3000\"  

                    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Ustawienia poleceń" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                    Image Printing Options

                    " -"

                    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                      " -"
                    • Brightness
                    • " -"
                    • Hue
                    • " -"
                    • Saturation
                    • " -"
                    • Gamma
                    " -"

                    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Opcje drukowania plików graficznych

                    " -"

                    Wszystkie opcje na tej stronie dotyczą tylko drukowania plików graficznych. " -"Obsługiwana jest większość formatów plików graficznych. Przykładowo: JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Opcje " -"wpływające na kolor wydruku plików graficznych są następujące: " -"

                      " -"
                    • Jasność
                    • " -"
                    • Odcień
                    • " -"
                    • Wysycenie
                    • " -"
                    • Korekcja gamma
                    " -"

                    W celu uzyskania bardziej szczegółowych wyjaśnień dotyczących jasności, " -"odcienia, wysycenia i korekcji gamma, proszę spojrzeć na wyjaśnienia \"Co to " -"jest?\" dla tych opcji.

                    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Twórz/zmień polecenia" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" " -"

                    Coloration Preview Thumbnail

                    " -"

                    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                      " -"
                    • Brightness
                    • " -"
                    • Hue (Tint)
                    • " -"
                    • Saturation
                    • " -"
                    • Gamma

                    " -"

                    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                    " +"

                    Command objects perform a conversion from input to output.
                    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -" " -"

                    Mały podgląd kolorów

                    " -"

                    Mały podgląd kolorów pozwala obserwować zmiany w barwach pliku graficznego " -"w wyniku zmiany ustawień. Opcje wpływające na kolor wydruku plików graficznych " -"są następujące: " -"

                      " -"
                    • Jasność
                    • " -"
                    • Odcień
                    • " -"
                    • Wysycenie
                    • " -"
                    • Korekcja gamma
                    " -"

                    W celu uzyskania bardziej szczegółowych wyjaśnień dotyczących jasności, " -"odcienia, wysycenia i korekcji gamma, proszę spojrzeć na wyjaśnienia \"Co to " -"jest?\" dla tych opcji.

                    " +"

                    Obiekty poleceń odpowiadają za przekształcanie wejścia na wyjście.
                    Są " +"używane zarówno dla drukarek zwykłych, jak i dla specjalnych. Definiuje się " +"je przez nazwę polecenia, zestaw opcji, wymagania oraz obsługiwane typy " +"MIME. Tu możesz stworzyć nowe obiekty poleceń oraz zmienić istniejące. " +"Wszystkie zmiany będą widoczne tylko dla Ciebie." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                    " -"
                      " -"
                    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                    • " -"
                    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                    • " -"
                    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                    -"
                    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                    " -"" -msgstr "" -" " -"

                    Rozmiar obrazka:Menu rozwijane określające rozmiar obrazka na " -"wydrukowanej stronie. Menu jest używane w połączeniu z suwakiem poniżej. W menu " -"znajdują następujące opcje:

                    " -"
                      " -"
                    • Naturalna wielkość: Obrazek jest drukowany w swoim naturalnym " -"rozmiarze. Jeśli nie mieści się na jednej stronie, zostanie rozrzucony po wielu " -"stronach. Należy zauważyć, że suwak jest wyłączony, kiedy ta opcja jest " -"wybrana.
                    • " -"
                    • Rozdzielczość (ppi): Suwak dla rozdzielczości obejmuje wartości od " -"1 do 1200. Określa rozdzielczość obrazka w pikselach na cal (PPI). Obrazek o " -"rozmiarze 3000x2400 pikseli zostanie wydrukowany na obszarze 10x8 cali w " -"rozdzielczości 300 pikseli na cal, ale na przykład w rozdzielczości 600 pikseli " -"na cal, będzie to 5x4 cali. Jeśli podana rozdzielczość powoduje, że obrazek " -"jest większy od strony, zostanie wydrukowany na wielu stronach. Domyślna " -"rozdzielczość to 72 ppi.
                    • " -"
                    • % rozmiaru strony: Suwak dla wartości procentowej obejmuje zakres " -"od 1 do 800. Określa rozmiar w zależności od rozmiaru strony (a nie rozmiaru " -"obrazka). Wartość 100 procent powoduje maksymalne wypełnienie strony na tyle, " -"na ile pozwala współczynnik kształtu obrazka (przy czym automatycznie zostanie " -"on obrócony, jeśli trzeba). Wartość większa od 100 spowoduje wydrukowanie " -"obrazka na wielu stronach. Wartość 200 procent powoduje wydrukowanie obrazka na " -"maksymalnie 4 stronach.
                    • Domyślną wartością dla skalowania procentowego " -"jest 100 %. " -"
                    • % naturalnej wielkości: Suwak może przyjmować wartości o 1 do 800 " -"procent. Określa rozmiar wydruku w stosunku do naturalnego rozmiaru obrazka. " -"Podanie wartości 100 procent spowoduje wydrukowanie obrazka w naturalnym " -"rozmiarze, podczas gdy podanie wartości 50 procent spowoduje wydrukowanie " -"obrazka w połowie naturalnego rozmiaru. Jeśli podane skalowanie sprawia, że " -"obrazek jest większy niż strona, zostanie wydrukowany na wielu stronach. " -"Domyślną wartością dla tego skalowania jest 100 %.
                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującym parametrom " -"linii poleceń CUPS: " -"

                         -o natural-scaling=...     # zakres w % 1....800  "
                    -"
                    -o scaling=... # zakres w % 1....800 " -"
                    -o ppi=... # zakres w ppi 1...1200

                    " +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Konfiguracja drukowania w TDE" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                    Position Preview Thumbnail

                    " -"

                    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                      " -"
                    • center
                    • " -"
                    • top
                    • " -"
                    • top-left
                    • " -"
                    • left
                    • " -"
                    • bottom-left
                    • " -"
                    • bottom
                    • " -"
                    • bottom-right
                    • " -"
                    • right
                    • " -"
                    • top-right

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Mały podgląd umiejscowienia

                    " -"

                    Mały podgląd umiejscowienia pokazuje umiejscowienie wydruku pliku " -"graficznego na stronie. " -"

                    Kliknij na przycisk opcji Pionowo lub Poziomo, by zmienić umiejscowienie " -"obrazka na papierze. Dostępne są opcje: " -"

                      " -"
                    • wyśrodkuj
                    • " -"
                    • u góry
                    • " -"
                    • u góry z lewej
                    • " -"
                    • z lewej
                    • " -"
                    • u dołu z lewej
                    • " -"
                    • u dołu
                    • " -"
                    • u dołu z prawej
                    • " -"
                    • z prawej
                    • " -"
                    • u góry z prawej

                    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtry" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

                    Reset to Default Values

                    " -"

                    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                      " -"
                    • Brightness: 100
                    • " -"
                    • Hue (Tint). 0
                    • " -"
                    • Saturation: 100
                    • " -"
                    • Gamma: 1000

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Przywróć wartości domyślne

                    " -"

                    Przywróć domyślne wartości kolorów. Są to: " -"

                      " -"
                    • Jasność: 100
                    • " -"
                    • Odcień. 0
                    • " -"
                    • Wysycenie: 100
                    • " -"
                    • Korekcja Gamma: 1000

                    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Ustawienia filtrów wydruku" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtr wydruku" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

                    Image Positioning:

                    " -"

                    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                    " -"

                    " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" " -"

                    Pozycja obrazka:

                    " -"

                    Wybierz parę opcji wyboru by zmienić pozycję obrazka na wydruku. Wartością " -"domyślną jest wyśrodkuj.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o position=...       # przykładowo: \"top-left\" lub \"bottom\"  "
                    -"

                    " +"Filtrowanie drukarek pozwala na ukrycie części drukarek. Może być to " +"użyteczne, jeśli dostępnych jest wiele drukarek, ale zazwyczaj używasz tylko " +"kilku. Wybierz drukarki, które chcesz widzieć, z listy po lewej, albo podaj " +"filtr Lokalizację (np. \"Grupa_1*\"). Oba warianty zostaną " +"uwzględnione, jeśli będą niepuste." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Obrazek" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Lokalizacja filtra:" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Ustawienia kolorów" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Ścieżka do czcionek" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Wielkość obrazka" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Ustawienia czcionek" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Pozycja obrazka" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Jasność:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Barwa:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Nasycenie:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (korekcja kolorów):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Ustawienia &domyślne" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Dołączanie czcionek" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Naturalna wielkość" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Ścieżka do czcionek" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Rozdzielczość (punkty na cal)" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Dołączaj czcionki do danych PostScript-u podczas drukowania" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% strony" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Do &góry" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% naturalnej wielkości" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "W &dół" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Wielkość obrazka:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Czas:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Usuń" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Limit &rozmiaru (KB):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Dodatkowy &katalog:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Limit liczby &stron:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Te opcje powodują automatyczne umieszczenie w pliku PostScript czcionek " +"nieznanych drukarce. Dołączanie czcionek zazwyczaj daje wyższą jakość " +"wydruku i większe podobieństwo do tego, co widać na ekranie. Odbywa się to " +"jednak kosztem zwiększenia danych, przesyłanych na drukarkę." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Ograniczenia" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Jeśli używasz funkcji dołączania czcionek, możesz podać dodatkowe katalogi, " +"w których TDE będzie szukać dołączalnych czcionek. Domyślnie przeszukiwana " +"jest ścieżka czcionek serwera X, więc dodawanie katalogów z tej ścieżki nie " +"jest potrzebne. Domyślna ścieżka jest zazwyczaj wystarczająca." -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Ustawienia ograniczeń" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Bez ograniczeń" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Częstość odświeżania" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

                    Characters Per Inch

                    " -"

                    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                    " -"

                    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Znaki na cal

                    " -"

                    Opcja ta ustawia poziomy rozmiar znaków w przypadku drukowania pliku " -"tekstowego.

                    " -"

                    Wartością domyślną jest 10, co oznacza, że zostanie wydrukowanych 10 znaków " -"na cal.

                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o cpi=...          # przykład: \"8\" lub \"12\"  

                    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Te ustawienia czasu kontrolują częstotliwość odświeżania różnych elementów " +"Systemu drukowania TDE, takich jak menedżer wydruku i podgląd zadań " +"wydruku." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

                    Lines Per Inch

                    " -"

                    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                    " -"

                    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Wiersze na cal

                    " -"

                    To ustawienie steruje pionowym rozmiarem znaków w przypadku drukowania " -"pliku tekstowego.

                    " -"

                    Wartością domyślną jest 6, oznaczające, że czcionka będzie miała taki " -"rozmiar, by zmieściło się 6 wierszy na cal.

                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o lpi=...         # przykład \"5\" lub \"7\"  

                    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Strona testowa" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

                    Columns

                    " -"

                    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                    " -"

                    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Kolumny

                    " -"

                    W tej opcji ustawia się ile kolumn tekstu będzie drukowanych na każdej " -"stronie w przypadku drukowania pliku tekstowego.

                    " -"

                    Wartością domyślną jest 1, co oznacza, że drukowana będzie tylko jedna " -"kolumna tekstu na stronie.

                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o columns=...     # przykład: \"2\" lub \"4\"  

                    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Użyj własnej strony testowej" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Podgląd..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -" Ikona podglądu zmienia się w przypadku włączenia lub wyłączenia " -"prettyprintu. " -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                    Text Formats

                    " -"

                    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                    " -"

                    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                    . " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                    -"
                    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Formaty tekstu

                    " -"

                    Opcje te zmieniają wygląd tekstu na wydruku. Mają one znaczenie tylko w " -"przypadku drukowania plików tekstowych lub danych wejściowych bezpośrednio " -"przez kprinter.

                    " -"

                    Uwaga: Te ustawienia nie mają jakiegokolwiek wpływu na formaty inne " -"niż tekst, ani na wydruk z takich programów jak zaawansowany edytor tekstu Kate " -"(programy zwykle wysyłają PostScript do systemu drukowania, a Kate ma własne " -"ustawienia sterujące wydrukiem).

                    . " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                         -o cpi=...         # przykład: \"8\" lub \"12\"  "
                    -"
                    -o lpi=... # przykład: \"5\" lub \"7\" " -"
                    -o columns=... # przykład: \"2\" lub \"4\"

                    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Pokaż komunikat o stanie drukowania" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

                    Margins

                    " -"

                    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                    " -"

                    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                    " -"

                    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                    " -"

                    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                    -"
                    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                    -o page-right=... # example: \"12\"

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Marginesy

                    " -"

                    Opcje te pozwalają na ustawienie marginesów wydruku. Nie mają one znaczenia " -"w przypadku zadań drukowania powstałych w programach, które definiują " -"wewnętrznie swój własny układ strony i wysyłają PostScript do TDEPrint (tak " -"jest w przypadku np. KOffice czy OpenOffice.org).

                    " -"

                    W przypadku drukowania z jednego z programów TDE, takich jak KMail czy " -"Konqueror, lub w przypadku drukowania pliku tekstowego ASCII przez kprinter, " -"możesz tutaj ustawić rozmiar marginesów.

                    " -"

                    Marginesy można ustawić oddzielnie dla każdego brzegu papieru. Lista " -"rozwijana znajdująca się na dole pozwala wybrać jednostkę miary spośród " -"pikseli, milimetrów, centymetrów i cali.

                    " -"

                    Marginesy można przeciągać myszką do pożądanej pozycji (spójrz na obrazek " -"podglądu po prawej stronie).

                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                         -o page-top=...      # przykład: \"72\"  "
                    -"
                    -o page-bottom=... # przykład: \"24\" " -"
                    -o page-left=... # przykład: \"36\" " -"
                    -o page-right=... # przykład: \"12\"

                    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Domyślnie użyj poprzedniej drukarki użytej w &programie" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                    " -"

                    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                    " -"

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    " -"

                    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o prettyprint=true.  

                    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -" " -"

                    Włącz drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)!

                    " -"

                    Wydruki plików tekstowych można upiększyć przy pomocy tej opcji. Jeśli tak " -"uczynisz, to u góry każdej strony zostanie wydrukowany nagłówek zawierający " -"numer strony, tytuł zadania drukowania (zwykle nazwę pliku) oraz datę. Ponadto " -"odmiennym kolorem oznaczone są słowa kluczowe C i C++, a wiersze komentarza " -"drukowane są kursywą.

                    " -"

                    Wykonanie tej opcji jest zapewniane przez CUPS.

                    " -"

                    Jeśli wolisz inny program konwertujący tekst zwykły do tekstu upiększonego, " -"poszukaj filtru wstępnego enscript w karcie Filtry.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                         -o prettyprint=true.  

                    " +"Wybrana strona testowa nie jest plikiem PostScript. Możesz nie być w stanie " +"przetestować drukarki." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                    " -"

                    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o prettyprint=false  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Wyłącz drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)!

                    " -"

                    W przypadku wyłączenia tej opcji pliki tekstowe ASCII będą drukowane bez " -"nagłówka przy kolorowania składni. (Wciąż można jednak ustawiać marginesy)

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                         -o prettyprint=false.  

                    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nie podano nazwy pliku." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

                    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                    " -"

                    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                    " -"

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    " -"

                    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o prettyprint=true.  "
                    -"
                    -o prettyprint=false

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)

                    " -"

                    Wydruki plików tekstowych można upiększyć przy pomocy tej opcji. Jeśli tak " -"uczynisz, to u góry każdej strony zostanie wydrukowany nagłówek zawierający " -"numer strony, tytuł zadania drukowania (zwykle nazwę pliku) oraz datę. Ponadto " -"odmiennym kolorem oznaczone są słowa kluczowe C i C++, a wiersze komentarza " -"drukowane są kursywą.

                    " -"

                    Wykonanie tej opcji jest zapewniane przez CUPS.

                    " -"

                    Jeśli wolisz inny program konwertujący tekst zwykły do tekstu upiększonego, " -"poszukaj filtru wstępnego enscript w karcie Filtry.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                         -o prettyprint=true.  "
                    -"
                    -o prettyprint=false

                    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Zadania" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Ustawienia zadania wydruku" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Format tekstu" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Wyświetlane zadania" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Podświetlanie składni" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez ograniczeń" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Znaki na cal:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych zadań:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Wiersze na cal:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Kolumny:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Ustawienia podglądu" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "W&yłączony" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program podglądu" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Włączony" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Użyj &zewnętrznego programu podglądu" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"" -"

                    Print queue on remote CUPS server

                    " -"

                    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                    " -"
                    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" " -"

                    Kolejka drukowania na zdalnym serwerze CUPS

                    " -"

                    Używaj tego dla kolejki drukowania zainstalowanej na zdalnej maszynie z " -"serwerem CUPS. Pozwala na użycie zdalnych drukarek kiedy przeglądanie CUPS jest " -"wyłączone.

                    " +"Możesz użyć zewnętrznej przeglądarki PostScript zamiast wewnętrznego " +"podglądu TDE. Jeśli domyślna przeglądarka TDE (KGhostView) nie zostanie " +"znaleziona, TDE samo poszuka innych przeglądarek" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"" -"

                    Network IPP printer

                    " -"

                    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"" -"

                    Drukarka sieciowa IPP

                    " -"

                    Użyj dla drukarki sieciowej korzystającej z protokołu IPP. Współczesne " -"zaawansowane drukarki mogą używać tego trybu. Zalecane użycie tego trybu " -"zamiast TCP jeśli twoja drukarka obsługuje oba.

                    " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                    Fax/Modem printer

                    " -"

                    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Fax/Modem

                    " -"

                    Użyj dla drukarki Fax/Modem. Wymaga instalacji zaplecza fax4CUPS" -". Dokumenty wysłane na tę drukarkę zostaną przefaksowane do podanego numeru " -"faksu.

                    " +"Nie znaleziono pliku wykonywalnego do stworzenia bazy sterowników. Operacja " +"niezaimplementowana." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"" -"

                    Other printer

                    " -"

                    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -" " -"

                    Inna drukarka

                    " -"

                    Użyj dla dowolnego typu drukarki. Żeby użyć tej opcji musisz znać URI " -"drukarki jaką chcesz zainstalować. Zajrzyj do dokumentacji CUPS, by dowiedzieć " -"się więcej o URI drukarek. Opcja zwłaszcza przydatna dla drukarek używających " -"systemów wydruku nie mieszczących się w innych opcjach.

                    " +"Plik wykonywalny %1 nie został znaleziony na ścieżce. Sprawdź, czy program " +"istnieje i jest dostępny w jednym z katalogów podanych w zmiennej PATH." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"" -"

                    Class of printers

                    " -"

                    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -" " -"

                    Klasa drukarek

                    " -"

                    Użyj tego do stworzenia klasy drukarek. Przy wysyłaniu dokumentu do klasy, " -"zostanie on w rzeczywistości wysłany do pierwszej dostępnej (bez zadań) " -"drukarki w klasie. Zajrzyj do dokumentacji CUPS, by dowiedzieć się czegoś " -"więcej o klasach drukarek.

                    " +"Nie można rozpocząć tworzenia bazy sterowników. Wykonanie %1 nie powiodło " +"się." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Zdalny serwer &CUPS (IPP/HTTP)" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Proszę czekać dopóki TDE nie przebuduje bazy sterowników." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Drukarka sieciowa z &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Baza sterowników" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Faks/modem" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Błąd podczas tworzenia bazy sterowników: nieprawidłowe zakończenie działania " +"przez proces potomny." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Inny typ drukarki" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Drukarka &PostScriptowa" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "&Klasa drukarek" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Drukarka &bezpośrednia (bez sterownika)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy dostępnych systemów:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Inne..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "Produ¢:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informacja o kosztach" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Model:" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nie masz dostępu do żądanego zasobu." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Wczytywanie..." -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Nie jesteś upoważniony do dostępu do żądanego zasobu." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nie można znaleźć sterownika PostScriptu." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Żądana operacja nie mogła zostać dokończona." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Wybierz sterownik" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Żądana usługa jest obecnie niedostępna." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Wybrana drukarka nie przyjmuje zadań drukowania." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Błędny format sterownika." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Inny" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguracja: %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " -"poprawnie." +"Niektóre wybrane opcje są ze sobą sprzeczne. Przed kontynuowaniem trzeba " +"usunąć konflikt." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Żądanie IPP nie powiodło się z nieznanych przyczyn." +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Lokalizacja:" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atrybut" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Wartości" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Urządzenie:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Tak" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Nie" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Członkowie:" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faks na urządzeniu szeregowym" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Klasa niejawna" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                    " -msgstr "

                    Wybierz urządzenie, do którego podłączony jest Twój szeregowy faks/modem.

                    " +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Klasa zdalna" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Musisz wybrać urządzenie." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Klasa lokalna" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o blackplot=true  

                    " -msgstr "" -" Drukuj tylko czarny (Blackplot) " -"

                    Opcja 'blackplot' określa, że wszystkie pisaki powinny rysować tylko w " -"kolorze czarnym. Zachowaniem domyślnym jest użycie wszystkich kolorów " -"określonych w pliku przeznaczonym do wydrukowania na ploterze, lub kolorów " -"standardowych pisaków, zdefiniowanych w podręczniku użytkownika HP-GL/2.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o blackplot=true  

                    " +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Zdalna drukarka" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                    " -"

                    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                    " -"

                    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o fitplot=true   

                    " -msgstr "" -" Dopasuj wydruk do rozmiaru strony " -"

                    Opcja 'fitplot' powoduje, że obrazek HP-GL będzie przeskalowany tak, by " -"dokładnie pasować do (określonego gdzie indziej) rozmiaru nośnika.

                    " -"

                    Domyślnie fitplot jest wyłączony, tak więc domyślnie będą używane " -"bezwzględne odległości określone w pliku. (Należy pamiętać, że pliki HP-GL " -"często są obrazkami CAD przeznaczonymi na plotery wielkoformatowe. Na " -"standardowych drukarkach biurowych taki wydruk może może zająć wiele stron.) " -"

                    " -"

                    Uwaga: Funkcja ta bazuje na prawidłowym ustawieniu plot size (PS) w " -"pliku HP-GL/2. Jeśli żaden rozmiar nie jest podany, to filtr konwertujący HP-GL " -"na PostScript zakłada, że wydruk jest rozmiaru ANSI E.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                         -o fitplot=true   

                    " +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Drukarka specjalna" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                    " -"

                    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                    " -msgstr "" -" Ustaw szerokość pióra dla HP-GL (jeśli nie określona w pliku). " -"

                    Tutaj można określić szerokość pióra na wypadek, jakby oryginalny plik HP-GL " -"nie miał jej ustawionej. Szerokość pióra jest określona w mikrometrach. " -"Domyślna wartość, 1000, definiuje pióro o szerokości 1000 mikrometrów, czyli 1 " -"milimetra. Podanie szerokości pióra 0 definiuje pióro o szerokości dokładnie " -"jednego piksela.

                    " -"

                    Uwaga: szerokość pióra określona tutaj jest ignorowana, jeśli plik " -"rysunku zawiera definicje szerokości pióra.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada opcji linii poleceń CUPS " -": " -"

                        -o penwidth=...   # na przykład: \"2000\" lub \"500\"  

                    " -"
                    " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznana" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                    " -"

                    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                    " -"

                    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                    " -"

                    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                    " -"

                    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                    -"
                    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                    " -msgstr "" -" Opcje wydruku HP-GL " -"

                    Wszystkie opcje na tej stronie działają tylko, jeśli używasz TDEPrint do " -"wysłania do drukarki plików HP-GL lub HP-GL/2.

                    " -"

                    HP-GL i HP-GL/2 to języki opisu strony, stworzone przez firmę " -"Hewlett-Packard do sterowania urządzeniami rysującymi (ploterami).

                    " -"

                    TDEPrint może (za pomocą CUPS) przekształcić pliki w formacie HP-GL i " -"wydrukować je na dowolnej zainstalowanej drukarce.

                    " -"

                    Uwaga 1:Aby wydrukować pliki HP-GL, uruchom 'kprinter' i po prostu " -"wczytaj plik do uruchomionego programu kprinter.

                    " -"

                    Uwaga 2: Parametr 'fitplot', używany w tym okienku dialogowym, działa " -"również przy drukowaniu plików PDF (jeśli masz CUPS w wersji co najmniej " -"1.1.22).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Te elementy interfejsu graficznego TDEPrint odpowiadają następującym parametrom " -"linii poleceń CUPS: " -"

                         -o blackplot=...  # na przykład: \"true\" lub \"false\"  "
                    -"
                    -o fitplot=... # na przykład: \"true\" lub \"false\" " -"
                    -o penwidth=... # na przykład: \"true\" lub \"false\"

                    " -"
                    " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opcje HP-GL/2" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Użyj tylko &czarnego pióra" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Dopasuj rysunek do &strony" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Grubość pióra:" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Możesz tu zdefiniować/zmienić egzemplarze wybranej drukarki. Egzemplarz jest " +"kombinacją prawdziwej (fizycznej) drukarki z dodatkowymi ustawieniami. Dla " +"jednej drukarki InkJet możesz zdefiniować różne formaty wydruku, np. " +"Roboczy, Wysokiej jakości i Dwustronny. Egzemplarze te " +"będą widoczne w ustawieniach wydruku, tak samo jak zwykłe drukarki. Pozwoli " +"Ci to łatwo wybrać właściwy format wydruku." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informacja o serwerze" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nowy..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacja o koncie" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiuj..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Użytkownik:" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Usuń" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Hasło:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Zapamiętaj hasło w pliku konfiguracyjnym" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Testuj..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Anonimowy dostęp" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Domyślne)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nazwa egzemplarza" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksportuj sterownik drukarki do klientów Windows" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Podaj nazwę nowego egzemplarza (domyślnie pozostaw bez zmian):" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Użytkownik:" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Nazwa egzemplarza nie może zawierać spacji i slashy (cięć)." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Serwer &Samby:" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Na pewno usunąć %1?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"

                    Samba server

                    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"

                    Serwer Samby

                    Pliki sterownika Adobe Windows PostScript oraz PPD " -"drukarki CUPS zostaną wyeksportowane do specjalnego udostępnionego dysku " -"[print$] serwera Samby (by zmienić źródło serwera CUPS, użyj najpierw " -"Konfiguracji menedżera->Serwer CUPS). [print$] " -"musi istnieć w Sambie przed wciśnięciem przycisku Eksportuj." +"Nie można usunąć domyślnego egzemplarza, jednak wszystkie ustawienia %1 " +"zostaną stracone. Kontynuować?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                    Samba username

                    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                    Użytkownik Samby

                    Użytkownik musi mieć dostęp do udziału " -"[print$] na serwerze Samby. [print$] zawiera sterowniki drukarek, " -"przygotowane do skopiowania do klientów Windows. To okno dialogowe nie działa " -"dla serwerów Samby skonfigurowanych z opcją security = share " -"(ale działa z opcją security = user)." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"

                    Samba password

                    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"

                    Hasło Samby

                    Ustawienie (domyślne) Samby " -"encrypt passwords = yes wymaga bezpośredniego użycia polecenia " -"smbpasswd - [użytkownik] do utworzenia zaszyfrowanego hasła Samby " -"rozpoznawanego przez Sambę." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Tworzenie katalogu %1" +"Nie można uzyskać informacji o drukarce. Komunikat systemu wydruku: %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Wysyłanie %1" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Nazwa drukarki jest pusta. Proszę wybrać drukarkę." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie znaleziono drukarki." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Wydrukować stronę testową na drukarce %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Wydruk strony testowej" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instalowanie sterownika dla %1" +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nie można wysłać strony testowej na drukarkę %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instalowanie drukarki %1" +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Strona testowa została poprawnie wysłana na drukarkę %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Sterownik wyeksportowany poprawnie." +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Brak drukarki" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operacja nie powiodła się. Możliwe przyczyny to: brak praw dostępu lub " -"nieprawidłowa konfiguracja Samby (zajrzyj do podręcznika cupsaddsmb, wymagany jest CUPS wersja 1.1.11 lub nowsza). Możesz tez " -"spróbować innej nazwy użytkownika/hasła." +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Wszystkie drukarki" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operacja przerwana (proces zakończył działanie)." +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Zadania wydruku dla %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                    Operation failed.

                    %1

                    " -msgstr "

                    Operacja nie powiodła się.

                    %1

                    " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max: %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID zadania" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Przygotowujesz sterownik %1 do udostępnienia klientom Windows przez " -"Sambę. Operacja ta wymaga " -"sterownika Adobe PostScript, Samby " -"w wersji 2.2 lub późniejszej i działającej usługi SMB na serwerze docelowym. " -"Naciśnij przycisk Eksport, by rozpocząć operację. Żeby dowiedzieć się " -"więcej o tej funkcji, przeczytaj stronę podręcznika " -"cupsaddsmb w Konquerorze lub wpisz man cupsaddsmb w oknie Konsoli." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Brak niektórych sterowników. Możesz je ściągnąć ze strony Adobe. Zajrzyj do pomocy o " -"cupsaddsmb, by uzyskać więcej " -"informacji(potrzebny jest CUPS " -"1.1.11 lub nowszy)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Przygotowanie do wysłania sterownika do %1" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stan" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Nie można znaleźć sterownika dla drukarki %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Rozmiar (KB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Przygotowanie do instalacji sterownika na komputerze %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Strony" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Dostęp dla użytkowników" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "W&strzymaj" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Wznów" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Użytkownicy z dostępem" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Usuń" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Użytkownicy bez dostępu" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Re&startuj" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Podaj grupy użytkowników mogących/nie mogących korzystać z tej drukarki." +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Przesuń na &drukarkę" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informacja o drukarce IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Przełącz &zakończone wydruki" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "A&dres drukarki:" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Pokaż tylko wydruki użytkownika" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                    " -msgstr "" -"

                    Trzeba albo podać bezpośrednio adres drukarki, albo użyć przeszukania " -"sieci.

                    " +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ukryj tylko zadania użytkownika" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Raport &IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Nazwa użytkownika" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Musisz podać adres drukarki (URI)." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Wybierz drukarkę" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                    " -msgstr "Nazwa: %1
                    " +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                    " -msgstr "Lokalizacja: %1
                    " +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Nie zamykaj okna" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                    " -msgstr "Opis: %1
                    " +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "Nie można wykonać akcji \"%1\" dla wybranych zadań. Błąd z menedżera:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                    " -msgstr "Model: %1
                    " +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Wstrzymaj" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                    " -msgstr "Stan: %1
                    " +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Ponowienie" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                    %1" -msgstr "" -"Nie można było uzyskać informacji o drukarce. Drukarka odpowiedziała:" -"
                    " -"
                    %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Restartuj" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Raport IPP dla %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Nie można wygenerować raportu. Żądanie IPP nie powiodło się. Uzyskany " -"komunikat: %1 (0x%2)." +msgid "Move to %1" +msgstr "Przesuń na %1" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Zdalny serwer IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operacja nie powiodła się." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                    " -msgstr "" -"

                    Podaj informacje o zdalnym serwerze posiadającym docelową drukarkę. Asystent " -"spróbuje skontaktować się z drukarką przed kontynuowaniem.

                    " +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "System wydruku" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasy" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Nieprawidłowy numer portu." +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Drukarki" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Nie można połączyć się z %1 na porcie %2 ." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Specjalne" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" " -"

                    Print Job Billing and Accounting

                    " -"

                    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                    -"\"Joe_Doe\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Rejestrowanie i statystyki zadań drukowania

                    " -"

                    Podaj określenie, wiążące bieżące zadanie drukowania z określonym kontem. " -"Określenie pojawi się w \"page_log\" CUPS, by pomóc w zarządzaniu drukowaniem w " -"twojej organizacji. (Zostaw puste jeśli nie potrzebujesz.) " -"

                    Przydaje się ludziom, którzy drukują na zlecenie różnych \"klientów\", jak " -"usługowe punkty drukowania, sklepy z listami, kompanie prasowe lub sekretarki, " -"które mają różnych szefów, itd. " -"
                    " -"


                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o job-billing=...         # przykład \"Oddział Marketingu\" czy "
                    -"\"Jaś_Kowalski\"  

                    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "Drukarka %1 już istnieje. Zastąpić stare ustawienia nowymi?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                    Scheduled Printing

                    " -"

                    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                    -"

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Planowanie drukowania

                    " -"

                    Planowanie drukowania pozwala na wybranie momentu, w którym wydruk nastąpi, " -"dzięki czemu możesz wydruk tymczasowo możesz odłożyć, żeby ci nie zawadzał. " -"

                    Wygodna zwłaszcza jest opcja \"Nigdy (zatrzymaj)\". Pozwala \"zaparkować\" " -"zadanie dopóki nie zdecydujesz (lub administrator drukowania), że można je " -"puścić dalej. " -"

                    Jest to często wymagane w środowiskach korporacyjnych, kiedy nie masz " -"bezpośredniego i natychmiastowego dostępu do dużych, produkcyjnych drukarek w " -"Centralnym Departamencie Drukowania. Jednak możesz wysyłać zadania do " -"kolejki, która jest pod kontrolą operatorów (którzy muszą mieć pewność, że " -"10000 stron różowego papieru zamówionych przez Dział Marketingu do specjalnego " -"zadania jest na swoim miejscu). " -"
                    " -"


                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o job-hold-until=...      # przykład: \"indefinite\" lub \"no-hold\"  "
                    -"

                    " +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicjalizacja menedżera..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                    Page Labels

                    " -"

                    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                    They contain any string you type into the line edit field.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                    " -"

                    " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -" " -"

                    Etykiety stron

                    " -"

                    Etykiety stron są drukowane przez CUPS na górze i dole każdej strony. " -"Pojawiają się na stronach otoczone małymi ramkami. " -"

                    Zawierają dowolny łańcuch jaki wpiszesz w pole edycji. br> " -"


                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o page-label=\"...\"      # przykład: \"Poufne\"  

                    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                    Job Priority

                    " -"

                    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                    " -"

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Priorytet zadania

                    " -"

                    Zazwyczaj CUPS drukuje zadania w kolejce zgodnie z zasadą \"FIFO\": " -"First In, First Out (Pierwsze weszło, pierwsze wyjdzie). " -"

                    Opcja priorytetu zadania pozwala na zmianę kolejności zadań w kolejce " -"zgodnie z twoimi potrzebami. " -"

                    Działa to w dwie strony: możesz zarówno zwiększać jak i zmniejszać " -"priorytet. (Zazwyczaj możesz kontrolować wyłącznie swoje własne " -"zadania). " -"

                    Ponieważ domyślnym priorytetem zadania jest \"50\", każde zadanie wysłane z " -"np. \"49\" zostanie wydrukowane po tym jak wydrukuje się wszystkie inne. I " -"odwrotnie, zadanie z priorytetem \"51\" lub wyższym wskoczy na sam początek " -"kolejki (jeśli nie ma innych zadań z wyższymi priorytetami).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o job-priority=...   # przykład: \"10\" lub \"66\" or \"99\"  
                    " -"

                    " +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikony.&Lista,&Drzewo" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Zaawansowane opcje" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Uruchom/zatrzymaj drukarkę" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Natychmiast" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Uruchom drukarkę" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nigdy (zatrzymaj)" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Zatrzymaj drukarkę" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dzień (6 - 18)" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Włącz/wyłącz buforowanie wydruków" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noc (18 - 6)" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Włącz buforowanie wydruków" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noc (18 - 6)" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Wyłącz buforowanie wydruków" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Weekend" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfiguruj..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Druga zmiana (4 - 12)" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Dodaj &drukarkę/klasę..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Trzecia zmiana (0 - 8)" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Dodaj &specjalną (pseudo-)drukarkę..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Wybrany czas" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Ustaw jako domyślną drukarkę &lokalną" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Planowane drukowanie:" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Ustaw jako domyślną drukarkę &użytkownika" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Informacje o kosztach:" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testuj drukarkę..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Etykieta na &górze/dole strony:" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Konfiguracja &menedżera..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Priorytet zadania:" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicjalizuj menedżer/&widok" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Podany czas nie jest prawidłowy." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientacja" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Nie można znaleźć pliku wykonywalnego Foomatic na domyślnej ścieżce. Sprawdź, " -"czy Foomatic jest zainstalowany poprawnie." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Pionowa,Po&zioma" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Nie można utworzyć sterownika Foomatic [%1, %2]. Albo sterownik nie istnieje, " -"albo nie masz wystarczających praw do wykonania tej operacji." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Uruchom serwer ponownie" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Nie znaleziono biblioteki cupsdconf. Sprawdź swoją instalację." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Konfiguracja &serwera..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Nie znaleziono symbolu %1 w bibliotece cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:213 +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Konfiguracja &serwera..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksportuj sterownik..." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Raport IPP drukarki" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Ukryj &pasek narzędzi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Nie można uzyskać informacji o drukarce. Otrzymany błąd:" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Ukryj pasek &menu" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " -"poprawnie. Błąd: %1." +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Pokaż szczegóły &drukarki" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "żądanie IPP nie powiodło się z nieznanych przyczyn" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Ukryj szczegóły &drukarki" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "połączenie odrzucone" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Przełącz &filtrowanie drukarek" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "nie znaleziono serwera" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Narzędzia drukarek" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "odczyt zakończył się niepowodzeniem (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " -"poprawnie. Błąd: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Serwer wydruku" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Wybór adresu (URI)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Menedżer wydruku" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

                    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                    " -"
                      " -"
                    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                    • " -"
                    • lpd://server/queue
                    • " -"
                    • parallel:/dev/lp0
                    " +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"

                    Podaj adres odpowiadający zainstalowanej drukarce. Przykłady:

                    " -"
                  • smb://[użytkownik[:hasło]@]serwer/drukarka
                  • " -"
                  • lpd://serwer/kolejka
                  • " -"
                  • parallel:/dev/lp0
                  " -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Serwer CUPS %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Błąd podczas pobierania listy drukarek." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "s" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nie można zmienić statusu drukarki %1." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "min" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Na pewno usunąć %1?" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "godz" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nie można usunąć drukarki specjalnej %1." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dni" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nie można usunąć drukarki %1." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "tygodni" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfiguracja: %1" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "miesięcy" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nie można zmienić ustawień drukarki %1." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Ograniczenia drukowania" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Nie można wczytać odpowiedniego sterownika drukarki %1." -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                  Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                  " -msgstr "" -"

                  Tu można ustawić ograniczenia drukowania na wybranej drukarce. Wartość " -"0 oznacza brak ograniczeń. Odpowiada temu ustawienie ograniczenia na " -"Bez ograniczeń (-1).Ograniczenia są określania dla poszczególnych " -"użytkowników i stosują się do wszystkich.

                  " +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nie można utworzyć drukarki." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Musisz podać przynajmniej jedno ograniczenie." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Nie można ustawić drukarki %1 jako domyślnej." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nie można przetestować drukarki %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Ustawienia katalogu CUPS" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                  %1

                  " +msgstr "Komunikat o błędzie otrzymany od menedżera:

                  %1

                  " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Katalog instalacyjny" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Błąd wewnętrzny (brak komunikatu)." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardowa instalacja (/)" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nie można zrestartować serwera wydruku." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Raport IPP" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Ponowne uruchamianie serwera..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można utworzyć raportu HTML." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nie można skonfigurować serwera wydruku." -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Bez dostępu" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Konfigurowanie serwera..." -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Z dostępem" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Nie można uruchomić narzędzia drukarek. Możliwe przyczyny: brak wybranych " +"drukarek, wybrana drukarka nie ma zdefiniowanych żadnych urządzeń lokalnych, " +"nie znaleziono biblioteki narzędzi." -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Wszyscy z dostępem" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nie można pobrać listy drukarek." -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Wybór zdalnej drukarki IPP" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Potwierdzenie" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Musisz wybrać drukarkę." +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Właściwości" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Zadania drukowania" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Egzemplarze" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Nie można uzyskać informacji o zadaniach drukowania: " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Typ drukarki:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Raport &IPP zadania" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Zwiększ priorytet" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Ustawienia interfejsu" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Z&mniejsz priorytet" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Drukarka IPP" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Zmiana &atrybutów..." +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokalna drukarka USB" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Nie można zmienić priorytetu zadania: " +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokalna drukarka na porcie równoległym" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokalna drukarka na porcie szeregowym" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Właściwości zadania %1@%2 (%3)" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Drukarka sieciowa (poprzez gniazdko)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Nie można ustawić właściwości wydruku: " +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Drukarka SMB (Windows)" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Brak stron oddzielających" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Drukarka do pliku" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Poufny" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Drukarka szeregowa faks/modem" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Poufny" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Tajny" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Zmień..." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Domyślny" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Wytwórca:" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Ściśle tajny" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model drukarki:" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Zwykły" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informacja o sterowniku:" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Wybór stron oddzielających" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nazwa drukarki:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Strona początkowa:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Członkowie" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Strona &końcowa:" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Członkowie klasy" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"

                  Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                  " +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                  %1" msgstr "" -"

                  Wybierz domyślne strony oddzielające, skojarzone z drukarką. Te strony " -"oddzielające będą drukowane przed każdym zadaniem drukowania wysłanym na " -"drukarkę i/lub po nim. Jeśli nie chcesz w ogóle ich drukować, wybierz " -"Brak stron oddzielających.

                  " +"Nie można zmienić właściwości drukarki. Błąd otrzymany od menedżera:

                  " +"%1

                  " -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

                  Additional Tags

                  You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                    " -"
                  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                  • " -"
                  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                  • " -"
                  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                  " -"

                  Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                  " -"

                  Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                  " -"

                  " -"

                  Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                  ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                  " -"Examples:" -"
                  " -"
                   A standard CUPS job option:"
                  -"
                  (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                  " -"
                  A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                  (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                  " -"
                  A message to the operator(s):" -"
                  (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                  " -"

                  Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                  Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Dodatkowe znaczniki

                  Za pomocą tej listy można przesłać dodatkowe " -"polecenia dla serwera CUPS. Ma to trzy cele:" -"
                    " -"
                  • Użycie, obecnych bądź przyszłych, funkcji zadań serwera CUPS, nie " -"obsługiwanych przez interfejs graficzny TDEPrint.
                  • " -"
                  • Sterowanie własnymi opcjami zadań, zdefiniowanymi we własnych filtrach CUPS " -"wstawionych w łańcuchu filtrów CUPS.
                  • " -"
                  • Wysłanie krótkiego komunikatu do operatorów Twoich drukarek produkcyjnych, " -"zlokalizowanych w Centralnym dziale drukarek.
                  " -"

                  Standardowe opcje zadania CUPS: Kompletna lista standardowych opcji " -"zadania CUPS znajduje się w " -"Podręczniku użytkownika CUPS. Odwzorowanie pomiędzy elementami interfejsu " -"kprinter a odpowiednimi opcjami zadania CUPS można uzyskać czytając opisy " -"pomocy Co to jest?...

                  " -"

                  Własne opcje zadania CUPS:Serwery wydruku CUPS można rozszerzać za " -"pomocą dodatkowych filtrów drukowania i elementów wykonujących, które rozumieją " -"dodatkowe opcje zadań. Tutaj możesz podać takie dodatkowe opcje. Jeśli masz " -"jakieś wątpliwości, zapytaj swojego administratora systemu...

                  " -"

                  " -"

                  Komunikaty operatora: Możesz wysłać dodatkowe komunikaty do operatora " -"lub operatorów drukarek produkcyjnych (np. znajdujących się w " -"Centralnym dziale drukarek

                  ). Komunikaty mogą być odczytane przez operatorów " -"(lub przez Ciebie) poprzez przejrzenie \"Raportu zadania IPP\" " -"dla zadania.

                  Przykłady:" -"
                  " -"
                  Standardowa opcja zadania CUPS:"
                  -"
                  (Nazwa) number-up -- (Wartość) 9 " -"
                  " -"
                  Dodatkowa opcja zadania dla własnych filtrów CUPS:" -"
                  (Nazwa) DANKA_watermark -- " -"(Wartość) Company_Confidential " -"
                  " -"
                  Komunikat do operatorów:" -"
                  (Nazwa) Deliver_after_completion -- " -"(Wartość) to_Marketing_Departm." -"
                  " -"

                  Uwaga: pola nie mogą zawierać spacji, znaków tabulacji ani " -"cudzysłowów. Aby zmienić pole, musisz podwójnie na nim kliknąć." -"

                  Ostrzeżenie: Nie wolno używać tutaj standardowych opcji CUPS, które " -"mogą być ustawione za pomocą interfejsu graficznego TDEPrint. Jeśli opcje są " -"wysłane wiele razy lub ze sobą kolidują, wynik operacji jest nieokreślony. " -"Wszystkie opcje, które można zmienić za pomocą interfejsu graficznego powinny " -"być tam zmieniane (każdy element interfejsu graficznego zawiera nazwę " -"odpowiedniej opcji CUPS w opisie 'Co to jest?').

                  " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Dodaj drukarkę specjalną" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Dodatkowe znaczniki" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokalizacja:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Tylko do odczytu" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Ustawienia &poleceń" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Nazwa znacznika nie może zawierać spacji, znaków tabulacji i cudzysłowów: " -"%1." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Plik &wyjściowy" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Ustawienia stron oddzielających" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Włącz plik wyjściowy" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Serwer CUPS" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Ustawienia serwera CUPS" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Rozszerzenie &nazwy pliku:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Programy obsługi drukarek EPSON" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                  The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                  " +msgstr "" +"

                  Polecenie używa pliku wyjściowego. Jeśli włączysz tę opcję, sprawdź, czy " +"polecenie zawiera odpowiedni parametr.

                  " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Użyj połączenia bezpośredniego (może wymagać praw administratora)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

                  The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                  • %in: the input file " +"(required).
                  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                  • %psl: the paper size in lower case.
                  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                  " +msgstr "" +"

                  Polecenie do wykonania wydruku na tej drukarce specjalnej. Albo podaj " +"polecenie bezpośrednio, albo wybierz/utwórz odpowiedni obiekt polecenia dla " +"tej drukarki. Wybranie obiektu polecenia jest zalecane, ponieważ zawiera on " +"zaawansowane ustawienia, takie jak sprawdzanie typu MIME, konfigurowalne " +"opcje oraz listę wymagań.

                  Zwykłe polecenie jest dostępne jedynie dla " +"kompatybilności z wcześniejszymi wersjami. Dla takich poleceń dostępne są " +"następujące pola:

                  • %in: plik wejściowy (wymagany)
                  • " +"%out: plik wyjściowy (wymagany przy drukowaniu do pliku)
                  • " +"%psl: rozmiar papieru (małe litery)
                  • %psl: rozmiar " +"papieru (pierwsza litera wielka, reszta małe)

                  " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Wyczyść &głowicę drukarki" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                  The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

                  Domyślny typ MIME pliku wynikowego (np.: application/postscript).

                  " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Wydrukuj &wzorzec testowy" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                  The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                  " +msgstr "

                  Domyślne rozszerzenie pliku wynikowego (np.: ps, pdf, ps.gz).

                  " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Ustaw głowicę drukarki" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Musisz podać niepustą nazwę." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Poziom &atramentu" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Nieprawidłowe ustawienia: %1." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Identyfikacja drukarki" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Konfiguracja %1" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nieustawione urządzenie." +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Wybór implementacji" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nieobsługiwany typ połączenia: %1" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Musisz wybrać system wydruku." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "Proces escputil wciąż działa. Musisz poczekać na jego zakończenie." +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Drukarka &lokalna (równoległa, szeregowa, USB)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

                  Locally-connected printer

                  Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                  " msgstr "" -"Plik wykonywalny escputil nie został znaleziony na Twojej ścieżce. Sprawdź, czy " -"gimp-print jest zainstalowany, a escputil jest w jednym z katalogów " -"wymienionych w Twojej zmiennej PATH." +"

                  Drukarka podłączona lokalnie

                  Używaj dla drukarki podłączonej do " +"komputera przez port szeregowy, równoległy lub USB.

                  " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można uruchomić procesu escputil." +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Udostępniona drukarka &SMB (Windows)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operacja zakończona z błędami." +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                  Shared Windows printer

                  Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

                  Dzielona drukarka Windows

                  Używaj dla drukarki zainstalowanej na " +"serwerze Windows i dzielonej przez sieć przy pomocy protokołu SMB (samba)." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Transfer pliku nie powiódł się." +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Zdalna kolejka LPD" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Nienormalne zakończenie procesu: (%1)." +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

                  Print queue on a remote LPD server

                  Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                  " +msgstr "" +"

                  Kolejka drukowania na zdalnym serwerze LPD

                  Używaj dla kolejki " +"drukowania istniejącej na zdalnej maszynie z serwerem druku LPD.

                  " -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                  %2

                  " -msgstr "%1: wykonanie nie powiodło się. Komunikat zwrotny:

                  %2

                  " +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Drukarka &sieciowa (TCP)" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(wiersz %1): " +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

                  Network TCP printer

                  Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                  " +msgstr "" +"

                  Drukarka sieciowa TCP

                  Użyj tej opcji dla drukarki sieciowej " +"korzystającej z TCP (zazwyczaj na porcie 9100) jako protokołu " +"komunikacyjnego. Większość drukarek sieciowych może pracować w tym trybie." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokalna kolejka drukowania (%1)" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Konstrukcja klasy" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznana" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Dostępne drukarki:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Drukarki w klasie:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jedną drukarkę." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Zdalna kolejka drukowania LPD %1@%2" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Wybór modelu drukarki" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu buforowania %1 dla drukarki %2." +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Drukarka bezpośrednia" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nie można zachować informacji o drukarce %1." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć sterownika." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Wybór sterownika" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                  Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                  " msgstr "" -"Nie można ustawić poprawnych uprawnień dla katalogu buforowania %1 dla drukarki " -"%2." +"

                  Wykryto więcej niż jeden sterownik dla tego modelu. Wybierz sterownik, " +"którego chcesz używać. Bedzie można go przetestować i w razie potrzeby " +"zmienić.

                  " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Brak uprawnień: musisz być administratorem (root)." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informacja o sterowniku" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%1\"." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Musisz wybrać sterownik." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nie można zapisać pliku opisu drukarki (printcap)." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [zalecane]" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Nie można znaleźć sterownika %1 w bazie drukarek." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Brak informacji o wybranym sterowniku." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1 w pliku opisu drukarek (printcap)." +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Test drukarki" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nie znaleziono sterownika (drukarka bezpośrednia)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Wytwórca:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Nie rozpoznano typu drukarki." +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

                  Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                  " msgstr "" -"Sterownik %1 nie jest obsługiwany przez GhostScript. Sprawdź swoją " -"instalację lub spróbuj użyć innego sterownika." +"

                  Przed zakończeniem instalacji można jeszcze przetestować drukarkę. Do " +"konfiguracji służy przycisk Ustawienia, a do uruchomienia sprawdzenia " +"drukarki przycisk Test. Można także użyć przycisku Poprzedni, " +"by zmienić sterownik (obecna konfiguracja zostanie usunięta).

                  " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Nie można zapisać plików sterownika do katalogu buforowania." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                  %1

                  " +msgstr "Nie można wczytać żądanego sterownika:

                  %1

                  " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Drukarka lokalna (równoległa, szeregowa, USB)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Strona testowa została pomyślnie wysłana na drukarkę. Proszę poczekać do " +"zakończenia wydruku, a potem nacisnąć przycisk OK." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Udostępniona drukarka SMB (z Windows)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nie można sprawdzić drukarki: " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Drukarka sieciowa (po TCP)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nie można usunąć tymczasowej drukarki." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Drukowanie do pliku" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nie można utworzyć tymczasowej drukarki." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacja" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ustawienia GhostScripta" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Obsługa" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Drukarka IP" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Serwer" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Kolejka" + +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Plik:" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "Adres" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Sterownik bazy danych" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Sterownik zewnętrzny" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Wytwórca" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Wybór pliku" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                  The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                  " +msgstr "" +"

                  Drukowanie będzie przekierowane do pliku. Podaj tu ścieżkę do tego pliku, " +"jeżeli chcesz używać przekierowania. Trzeba podać pełną ścieżkę lub użyć " +"przycisku \"Przeglądaj\", by wskazać plik.

                  " + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Wydruk do pliku:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Katalog nie istnieje." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Wprowadzenie" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +msgid "" +"

                  Welcome,


                  This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                  We hope you " +"enjoy this tool!


                  " +msgstr "" +"

                  Witamy


                  Asystent pomoże zainstalować nową drukarkę na Twoim " +"komputerze, prowadząc przez kilka etapów instalacji i konfiguracji drukarki " +"w Twoim systemie wydruku. Na każdym etapie można się cofnąć, używając " +"przycisku Poprzedni.


                  Mamy nadzieję, że narzędzie okaże się " +"przydatne!


                  " + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Następny >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Poprzedni" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Asystent dodawania drukarki" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Zmień drukarkę" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nie można znaleźć żądanej strony." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Zakończ" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Wybór lokalnego portu" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "System lokalny" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Równoległy" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Szeregowy" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                  Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                  " +msgstr "" +"

                  Wybierz poprawny wykryty port, lub wpisz bezpośrednio odpowiedni adres w " +"polu edycyjnym na dole.

                  " + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Puste URI." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Lokalny adres nie odpowiada wykrytemu portowi. Kontynuować?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Wybierz poprawny port." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nie można wykryć lokalnych portów." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informacja o kolejce LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                  " +msgstr "" +"

                  Podaj informacje o zdalnej kolejce LPD. Asystent sprawdzi ją zanim przed " +"kontynuowaniem.

                  " + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kolejka:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Brakuje części informacji." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Nie można znaleźć kolejki %1 na serwerze %2; czy mimo to kontynuować?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Informacje ogólne" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

                  Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                  " +msgstr "" +"

                  Podaj informacje o Twojej drukarce lub klasie drukarki. Nazwa jest " +"obowiązkowa, Lokalizacja oraz Opis są opcjonalne (mogą nie być " +"używane w niektórych systemach).

                  " + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Trzeba podać przynajmniej nazwę." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Zazwyczaj wstawianie spacji do nazwy drukarki nie jest dobrym pomysłem. Może " +"to uniemożliwić poprawną obsługę drukarki. Asystent może usunąć wszystkie " +"spacje z podanej nazwy, otrzymując w wyniku %1. Co zrobić?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Usuń spacje" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identyfikacja użytkownika" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

                  This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

                  Ten system może potrzebować nazwy użytkownika i hasła. Wybierz rodzaj " +"dostępu, a nastepnie, jeśli to wymagane, podaj nazwę użytkownika i hasło.

                  " + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Nazwa użytkownika:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonimowo (bez nazwy użytkownika/hasła)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Konto &gościa (nazwa użytkownika=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&malny użytkownik" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Wybierz jedną opcję" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Nie podano nazwy użytkownika." + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Ustawienia drukarki SMB" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Przeszukanie" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Przerwij" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupa robocza:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Drukarka:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Brak nazwy drukarki." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Nazwa użytkownika: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informacja o drukarce sieciowej" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Adres drukarki:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Port:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Trzeba podać adres drukarki." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Błędny numer portu." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Po&dsieć:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Limit czasu (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Konfiguracja przeszukiwania" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Błędnie określono podsieć." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Błędnie określono limit czasu." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Błędnie określono port." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Liczba całkowita" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Domyślna wartość:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Pole&cenie:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Stała opcja" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Wartości" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "&Minimum:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimum:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Dodaj wartość" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Usuń wartość" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Zastosuj zmiany" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Dodaj grupę" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Dodaj opcję" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Usuń pozycję" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Przesuń do góry" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Przesuń w dół" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Czytaj z" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Pisz do" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Plik:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Łącze:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Łańcuch identyfikacyjny. Używaj tylko znaków alfanumerycznych z wyjątkiem " +"spacji. Łańcuch __root__ zarezerwowany jest dla użytku wewnętrznego." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Łańcuch opisu. Łańcuch będzie pokazany w interfejsie i powinien dokładnie " +"opisywać rolę odpowiadającej mu opcji." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Typ opcji. Określa jak graficznie opcja jest prezentowana użytkownikowi." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Format opcji. Określa jak opcja jest formatowana przy włączeniu do " +"ostatecznej linii poleceń. Znacznik %value może być użyty do " +"reprezentowania zaznaczenia użytkownika. Znacznik zostanie zastąpiony w " +"czasie uruchomienia łańcuchem reprezentującym opcję value." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Domyślna wartość opcji. Nic nie zostanie dodane do linii poleceń dla opcji " +"tymczasowej jeśli opcja ma wartość domyślną. Jeśli ta wartość nie odpowiada " +"aktualnej wartości domyślnej narzędzia zrób opcję stałą by uniknąć " +"niepożądanych efektów." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Uczyń opcję stałą. Stała opcja jest zawsze dopisana do linii poleceń, " +"niezależnie od jej wartości. Przydaje się kiedy wybrana wartość domyślna nie " +"odpowiada aktualnej wartości domyślnej narzędzia." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                  • %filterargs: command options
                  • %filterinput: input specification
                  • %filteroutput: output specification
                  • %psu: the page size in upper case
                  • %psl: the page size in lower case
                  " +msgstr "" +"Pełna linia polecen do wykonania powiązanego narzędzia. Ta linia poleceń " +"opiera się na mechanizmie znaczników, które są zastępowane w czasie " +"uruchomienia. Wspierane znaczniki to:
                  • %filterargs: opcje " +"polecenia
                  • %filterinput: specyfikacja wejścia
                  • " +"%filteroutput: specyfikacja wyjścia
                  • %psu: rozmiar strony " +"w wielkich literach
                  • %psl: rozmiar strony w małych literach
                  " -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Ilość kolorów" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Specyfikacja wejścia, kiedy narzędzie czyta dane wejściowe z pliku. Użyj " +"znacznika %in do reprezentacji nazwy pliku wejściowego." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Dodatkowe opcje GS" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Specyfikacja wyjścia, jeśli narzędzie zapisuje dane wyjściowe do pliku. Użyj " +"znacznika %out do reprezentacji nazwy pliku wyjściowego." -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Rozmiar papieru" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Specyfikacja wejścia jeśli narzędzie czyta dane wejściowe ze standardowego " +"wejścia." -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Stron na kartce" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Specyfikacja wyjścia jeśli narzędzie zapisuje dane wyjściowe na standardowe " +"wyjście." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Lewy/prawy margines (1/72 cala)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Komentarz o narzędziu, które użytkownik może zobaczyć z interfejsu. Łańcuch " +"komentarza wspiera podstawowe znaczniki HTML: <a>, <b> lub <" +"i>." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Górny/dolny margines (1/72 cala)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Pusty napis i \"__root__\" nie są dopuszczalne." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opcje tekstu" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nowa grupa" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Wyślij znak EOF (koniec pliku) po wysłaniu zadania, aby wysunąć papier" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nowa opcja" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Popraw efekt schodkowy w tekście" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Zmiana polecenia dla %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Szybkie drukowanie tekstu (tylko drukarki nie-PostScriptowe)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Ustawienia typu &MIME" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Konfiguracja drukarki" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Obsługiwane formaty &wejściowe" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Brak konfigurowalnych opcji dla tej drukarki." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Zmień polecenie..." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Format wyjściowy:" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Treść napisu:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Nazwa:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nie wybrano żadnej opcji" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nowe polecenie" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                  If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                  " -"

                  This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                  " -"

                  Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                  " -msgstr "" -" Drukuj plakat (włączone lub wyłączone). " -"

                  Włączenie tej opcji powoduje, że możesz drukować plakaty o różnych " -"rozmiarach. Wydruk będzie miał postać kawałków " -"wydrukowanych na kartkach papieru o mniejszym rozmiarze, które możesz potem " -"zszyć. Jeśli włączysz tutaj tę opcję, w karcie 'Filtry' zostanie " -"automatycznie wczytane Drukowanie plakatu.

                  " -"

                  Ta karta jest widoczna tylko, jeśli TDEPrint wykryje w Twoim systemie " -"zewnętrzne narzędzie 'poster'. ['poster' " -"to narzędzie uruchamiane z linii poleceń, które umożliwia przekształcenie " -"plików PostScript w wydruki kawałków plakatu.]

                  " -"

                  Uwaga:Standardowa wersja programu 'poster' nie będzie działać. Twój " -"system musi posiadać zmodyfikowaną wersję programu 'poster'. Proszę poprosić " -"dystrybutora Twojego systemu operacyjnego o dostarczenie zmodyfikowanej wersji " -"programu 'poster', jeśli do tej pory tego nie robił.

                  " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Zmień polecenie" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                  This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                  " -"

                  Hints " -"

                    " -"
                  • Click any tile to select it for printing.
                  • " -"
                  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                  Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                  Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                  " -msgstr "" -" Wybór kawałków " -"

                  Ten element TDEPrint pozwala nie tylko przeglądać" -", ale również wybierać kawałki plakatu do wydrukowania.

                  " -"

                  Podpowiedzi " -"

                    " -"
                  • Kliknij na kawałku, aby wybrać go do drukowania.
                  • " -"
                  • Aby zaznaczyć jednocześnie wiele kawałków do wydrukowania klikaj na nich " -"trzymając wciśnięty klawisz Shift). Należy zwrócić uwagę" -", że kolejność klikania określa porządek drukowania poszczególnych kawałków. " -"
                  Uwaga 1: Kolejność wybierania (czyli kolejność wydruku " -"kawałków) jest pokazywana w polu tekstowym poniżej, zatytułowanym " -"Strony kawałków (do wydrukowania):" -"

                  Uwaga 2: Domyślnie żaden kawałek nie jest zaznaczony. Zanim " -"wydrukujesz (część) swojego plakatu musisz zaznaczyć przynajmniej jeden " -"kawałek.

                  " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Przeglądaj..." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

                  Select the poster size you want from the dropdown list.

                  " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                  " -"

                  Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                  " -"

                  Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                  " -msgstr "" -" Rozmiar plakatu " -"

                  Wybierz z listy rozwijanej rozmiar plakatu.

                  Dostępne są wszystkie " -"standardowe rozmiary papieru aż do 'A0'. [A0 odpowiada 16 kartkom A4, czyli " -"'84cm x 118.2cm'.]

                  " -"

                  Obserwuj jak małe okienko podglądu zmienia się, kiedy zmieniasz " -"rozmiar plakatu. Pokazuje ono ile kawałków trzeba będzie wydrukować dla tego " -"plakatu, przy aktualnie wybranym rozmiarze kartki.

                  " -"

                  Podpowiedź: Okno podglądu poniżej nie służy tylko do wyświetlania. " -"Można na nim zaznaczyć wiele kawałków do wydrukowania. Aby wybrać wiele " -"kawałków do wydrukowania jednocześnie, klikaj na nich trzymając klawisz " -"Shift. Kolejność klikania wpływa na kolejność drukowania kawałków. " -"Kolejność wybranych kawałków (i kolejność drukowania) jest pokazywana w polu " -"tekstowym zatytułowanym 'Strony kawałków (do wydrukowania):'" -"

                  Uwaga: Domyślnie nie jest zaznaczony żaden kawałek. Przed " -"wydrukowaniem (części) plakatu, musisz wybrać przynajmniej jeden kawałek.

                  " -"
                  " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Użyj pole&cenia:" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

                  This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                  " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                  Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                  " -"

                  Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                  " -msgstr "" -" Rozmiar papieru " -"

                  To pole pokazuje rozmiar kartek papieru, na których będą wydrukowane kawałki " -"plakatu. Aby wybrać inny rozmiar papieru dla kawałków plakatu, przejdź do " -"zakładki 'Ogólne' tego okienka dialogowego i wybierz odpowiedni rozmiar papieru " -"z listy rozwijanej.

                  Dostępna jest większość standardowych rozmiarów papieru " -"obsługiwanych przez Twoją drukarkę. Obsługiwane rozmiary papieru są odczytywane " -"ze sterownika drukarki (zgodnie z tym, co jest zapisane w plikuPPD" -", czyli pliku opisu drukarki). Należy zwrócić uwagę, że wybrany rozmiar " -"papieru może nie być obsługiwany przez program 'poster' (przykładowo: " -"'HalfLetter'), chociaż jest obsługiwany przy Twoją drukarkę." -"Jeśli Ci się to przytrafi, po prostu użyj innego, obsługiwanego rozmiaru " -"papieru, na przykład 'A4' lub 'Letter'. " -"

                  Obserwuj jak małe okienko podglądu zmienia się, kiedy zmieniasz " -"rozmiar plakatu. Pokazuje ono ile kawałków trzeba będzie wydrukować dla tego " -"plakatu, przy aktualnie wybranym rozmiarze kartki.

                  " -"

                  Podpowiedź: Okno podglądu poniżej nie służy tylko do wyświetlania. " -"Można na nim zaznaczyć wiele kawałków do wydrukowania. Aby wybrać wiele " -"kawałków do wydrukowania jednocześnie, klikaj na nich trzymając klawisz " -"Shift. Kolejność klikania wpływa na kolejność drukowania kawałków. " -"Kolejność wybranych kawałków (i kolejność drukowania) jest pokazywana w polu " -"tekstowym zatytułowanym 'Strony kawałków (do wydrukowania):'" -"

                  Uwaga: Domyślnie nie jest zaznaczony żaden kawałek. Przed " -"wydrukowaniem (części) plakatu, musisz wybrać przynajmniej jeden kawałek.

                  " -"
                  " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nazwa polecenia" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                  Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                  " -"

                  Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                  Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                  " -msgstr "" -" Wybór marginesu obcięcia " -"

                  Suwak i pole przewijane pozwalają Ci określić margines obcięcia" -", który zostanie nadrukowany na każdym kawałku plakatu tak, by Ci pomóc " -"przyciąć kawałki tak, jak to potrzebne.

                  " -"

                  Obserwujjak małe okienko podglądu zmienia się, kiedy zmieniasz " -"marginesy obcięcia. Pokazuje ono jak dużo miejsca marginesy obcięcia zajmą na " -"każdym kawałku. " -"

                  Zwróć uwagę, że marginesy obcięcia muszą być co najmniej takie jak " -"marginesy używane przez Twoją drukarkę. Możliwości drukarki są zawarte w polu " -"'ImageableArea' pliku PPD sterownika drukarki.

                  " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Podaj nazwę dla nowego polecenia:" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                  This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                  You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                    " -"
                  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                  • " -"
                  • Or edit this text field accordingly.
                  " -"

                  When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                  " -"

                  Examples:

                  " -"
                      \"2,3,7,9,3\"  "
                  -"
                  \"1-3,6,8-11\" " +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -" Kolejność i liczba stron kawałków do wydrukowania " -"

                  To pole pokazuje, które kawałki plakatu mają być wydrukowane i w jakiej " -"kolejności oraz pozwala te ustawienia drukowania zmieniać. .

                  " -"Można zmieniać zawartość tego pola na dwa sposoby: " -"
                    " -"
                  • Użyj podglądu miniatur powyżej - klikaj na kawałkach trzymając klawisz " -"Shift.
                  • " -"
                  • Zmień zawartość pola ręcznie.
                  " -"

                  Podczas edycji tego pola możesz używać notacji '3-7' zamiast '3,4,5,6,7'. " -"

                  " -"

                  Przykłady:

                  " -"
                      \"2,3,7,9,3\"  "
                  -"
                  \"1-3,6,8-11\" " - -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Plakat" - -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Drukuj plakat" - -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Rozmiar plakatu:" +"Polecenie o nazwie %1 już istnieje. Kontynuować, zmieniając stare polecenie?" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Rozmiar papieru:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Błąd wewnętrzny. Nie znaleziono sterownika XML dla polecenia %1." -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Rozmiar &wydruku:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "wyjście" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Margines obcięcia (% rozmiaru papieru):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "niezdefiniowany" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Strony &kawałków (do wydrukowania):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "niedozwolony" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Połącz rozmiar plakatu i wydruku" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Niedostępne: niespełnione wymagania)" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Szukaj" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "W kolejce" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Przeszukanie sieci:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Wstrzymany" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Podsieć: %1" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Anulowano" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Zamierzasz przeszukać podsieć (%1.*), która jest inna niż podsieć tego " +"komputera (%2.*). Czy chcesz kontynuować mimo to?" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Przerwano" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Przeszukaj" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Zakończono" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "To nie jest drukarka Foomatic" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Wybierz polecenie" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Brak części informacji o drukarce" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Podgląd niedostępny" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

                  Top Margin

                  . " -"

                  This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                  " -"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                  " -"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  -"equal to 1 inch.  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Górny margines

                  . " -"

                  To pole pozwala sterować górnym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " -"nie definiuje wewnętrznie marginesów.

                  " -"

                  Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " -"drukowaniu z KMaila i Konquerora...

                  " -"

                  Uwaga:

                  ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " -"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " -"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " -"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " -"wewnętrznie.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

                      -o page-top=...      # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada "
                  -"1 calowi.  

                  " +"

                  Top Margin

                  .

                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                  Note:

                  This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                      -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                  +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                  " +msgstr "" +"

                  Górny margines

                  .

                  To pole pozwala sterować górnym " +"marginesem wydruku, jeśli program drukujący nie definiuje wewnętrznie " +"marginesów.

                  Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu " +"ASCII lub przy drukowaniu z KMaila i Konquerora...

                  Uwaga:

                  " +"ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z programów KOffice " +"lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich użytkownicy) powinny " +"to zrobić same. Nie działa ona również dla plików PostScript lub PDF, które " +"w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane wewnętrznie.


                  " +"

                  Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu " +"parametrowi linii poleceń CUPS:

                      -o page-top=...      # użyj "
                  +"wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada 1 calowi.  

                  " #: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                  Bottom Margin

                  . " -"

                  This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                  " -"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                  " -"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  -"equal to 1 inch.  
                  " -msgstr "" -" " -"

                  Dolny margines

                  . " -"

                  To pole pozwala sterować dolnym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " -"nie definiuje wewnętrznie marginesów.

                  " -"

                  Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " -"drukowaniu z KMaila i Konquerora...

                  " -"

                  Uwaga:

                  ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " -"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " -"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " -"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " -"wewnętrznie.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

                      -o page-bottom=...      # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" "
                  -"odpowiada 1 calowi.  
                  " +msgid "" +"

                  Bottom Margin

                  .

                  This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                  The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                  Note:

                  This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                      -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                  +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                  " +msgstr "" +"

                  Dolny margines

                  .

                  To pole pozwala sterować dolnym " +"marginesem wydruku, jeśli program drukujący nie definiuje wewnętrznie " +"marginesów.

                  Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu " +"ASCII lub przy drukowaniu z KMaila i Konquerora...

                  Uwaga:

                  " +"ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z programów KOffice " +"lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich użytkownicy) powinny " +"to zrobić same. Nie działa ona również dla plików PostScript lub PDF, które " +"w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane wewnętrznie.


                  " +"

                  Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu " +"parametrowi linii poleceń CUPS:

                      -o page-bottom=...      # "
                  +"użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada 1 calowi.  
                  " #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

                  Left Margin

                  . " -"

                  This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                  " -"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                  " -"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"

                  Left Margin

                  .

                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

                      -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                   "equal to 1 inch.  
                  " msgstr "" -" " -"

                  Lewy margines

                  . " -"

                  To pole pozwala sterować lewym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " -"nie definiuje wewnętrznie marginesów.

                  " -"

                  Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " -"drukowaniu z KMaila i Konquerora...

                  " -"

                  Uwaga:

                  ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " -"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " -"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " -"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " -"wewnętrznie.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

                      -o page-left=...      # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada "
                  -"1 calowi.  

                  " +"

                  Lewy margines

                  .

                  To pole pozwala sterować lewym " +"marginesem wydruku, jeśli program drukujący nie definiuje wewnętrznie " +"marginesów.

                  Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu " +"ASCII lub przy drukowaniu z KMaila i Konquerora...

                  Uwaga:

                  " +"ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z programów KOffice " +"lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich użytkownicy) powinny " +"to zrobić same. Nie działa ona również dla plików PostScript lub PDF, które " +"w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane wewnętrznie.


                  " +"

                  Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu " +"parametrowi linii poleceń CUPS:

                      -o page-left=...      # użyj "
                  +"wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada 1 calowi.  

                  " #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

                  Right Margin

                  . " -"

                  This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                  " -"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                  " -"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"

                  Right Margin

                  .

                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

                      -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                   "equal to 1 inch.  
                  " msgstr "" -" " -"

                  Prawy margines

                  . " -"

                  To pole pozwala sterować prawym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " -"nie definiuje wewnętrznie marginesów.

                  " -"

                  Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " -"drukowaniu z KMaila i Konquerora...

                  " -"

                  Uwaga:

                  ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " -"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " -"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " -"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " -"wewnętrznie.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

                      -o page-right=...      # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" "
                  -"odpowiada 1 calowi.  

                  " +"

                  Prawy margines

                  .

                  To pole pozwala sterować prawym " +"marginesem wydruku, jeśli program drukujący nie definiuje wewnętrznie " +"marginesów.

                  Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu " +"ASCII lub przy drukowaniu z KMaila i Konquerora...

                  Uwaga:

                  " +"ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z programów KOffice " +"lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich użytkownicy) powinny " +"to zrobić same. Nie działa ona również dla plików PostScript lub PDF, które " +"w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane wewnętrznie.


                  " +"

                  Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu " +"parametrowi linii poleceń CUPS:

                      -o page-right=...      # użyj "
                  +"wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada 1 calowi.  

                  " #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

                  Change Measurement Unit

                  . " -"

                  You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                  " +"

                  Change Measurement Unit

                  .

                  You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                  " msgstr "" -" " -"

                  Zmień jednostkę miary

                  . " -"

                  Możesz tutaj zmienić jednostkę miary marginesów strony. Wybierz spośród " -"milimetrów, centymetrów, cali i pikseli. (piksel = 1/72 cala)

                  " +"

                  Zmień jednostkę miary

                  .

                  Możesz tutaj zmienić " +"jednostkę miary marginesów strony. Wybierz spośród milimetrów, centymetrów, " +"cali i pikseli. (piksel = 1/72 cala)

                  " #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

                  Custom Margins Checkbox

                  . " -"

                  Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                  You can change margin settings in 4 ways: " -"

                    " -"
                  • Edit the text fields.
                  • " -"
                  • Click spinbox arrows.
                  • " -"
                  • Scroll wheel of wheelmouses.
                  • " -"
                  • Drag margins in preview frame with mouse.
                  Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Opcja własnych marginesów

                  . " -"

                  Włącz tę opcję, jeśli chcesz zmienić marginesy Twoich wydruków. " -"

                  Możesz zmienić ustawienia marginesów na 4 sposoby: " -"

                    " -"
                  • Wpisując wartości w pola tekstowe.
                  • " -"
                  • Klikając na strzałki pola przewijanego.
                  • " -"
                  • Kręcąc kółkiem myszy.
                  • " -"
                  • Przeciągając marginesy w polu podglądu za pomocą myszy.
                  " -"Uwaga:Ustawienia marginesów nie działają dla plików, które mają wewnętrznie " -"zdefiniowane marginesy, takich jak prawie wszystkie pliki PDF i PostScript. " -"Działają natomiast dla plików tekstowych ASCII. Mogą również nie działać dla " -"programów spoza TDE, które nie wykorzystują w pełni systemu TDEPrint, takich " -"jak OpenOffice.org.

                  " +"

                  Custom Margins Checkbox

                  .

                  Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                  You can change margin " +"settings in 4 ways:

                  • Edit the text fields.
                  • Click " +"spinbox arrows.
                  • Scroll wheel of wheelmouses.
                  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                  Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                  " +msgstr "" +"

                  Opcja własnych marginesów

                  .

                  Włącz tę opcję, jeśli " +"chcesz zmienić marginesy Twoich wydruków.

                  Możesz zmienić ustawienia " +"marginesów na 4 sposoby:

                  • Wpisując wartości w pola tekstowe.
                  • " +"
                  • Klikając na strzałki pola przewijanego.
                  • Kręcąc kółkiem myszy. " +"
                  • Przeciągając marginesy w polu podglądu za pomocą myszy.
                  • Uwaga:Ustawienia marginesów nie działają dla plików, które mają " +"wewnętrznie zdefiniowane marginesy, takich jak prawie wszystkie pliki PDF i " +"PostScript. Działają natomiast dla plików tekstowych ASCII. Mogą również nie " +"działać dla programów spoza TDE, które nie wykorzystują w pełni systemu " +"TDEPrint, takich jak OpenOffice.org.

                    " #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

                    \"Drag-your-Margins\"

                    . " -"

                    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                    " +"

                    \"Drag-your-Margins\"

                    .

                    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                    " msgstr "" -" " -"

                    \"Przeciągnij swoje marginesy\"

                    . " -"

                    Użyj myszy, by przesunąć i ustawić marginesy na oknie podglądu.

                    " +"

                    \"Przeciągnij swoje marginesy\"

                    .

                    Użyj myszy, by " +"przesunąć i ustawić marginesy na oknie podglądu.

                    " #: marginwidget.cpp:148 msgid "&Use custom margins" @@ -6278,625 +6343,185 @@ msgstr "Cale (in)" #: marginwidget.cpp:168 msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centymetry (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetry (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Zamierzasz ustawić pseudo-drukarkę jako swoją domyślną. Ta opcja jest " -"specyficzna dla TDE i nie będzie dostępna poza programami TDE. Zauważ, że w ten " -"sposób twoja domyślna drukarka pozostanie niezdefiniowana poza programami TDE i " -"nie powinna blokować normalnego drukowania. Naprawdę chcesz ustawić %1 " -"jako swoją osobistą drukarkę domyślną?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Inne nazwy:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Liczba" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Pozycja printcap: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Nie można znaleźć w PATH pliku wykonywalnego %1." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Brak uprawnień." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Drukarka %1 nie istnieje." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nieznany błąd: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Wykonanie lprm nie powiodło się: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Drukarka sieciowa" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Drukarka lokalna na %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Błąd wewnętrzny." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Prawdopodobnie nie masz praw, wymaganych do wykonania tej operacji." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nieobsługiwana obsługa: %1." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Nie można znaleźć pliku wykonywalnego lpdomatic. Sprawdź, czy Foomatic jest " -"zainstalowany poprawnie, a lpdomatic znajduje się w standardowym miejscu." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nie można usunąć pliku sterownika %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Drukarka sieciowa (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Sterownik IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Nie zdefiniowano sterownika dla tej drukarki. Być może jest to drukarka " -"bezpośrednia." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Ogólny sterownik LPRngTool (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja serwera wydruku: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Plik printcap jest plikiem zewnętrznym (NIS). Nie można go zapisać." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "Nie można zapisać pliku printcap. Sprawdź czy masz odpowiednie prawa zapisu." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie zdefiniowano metody obsługi." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Nie można określić katalogu buforowania. Zajrzyj do okna opcji." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu buforowania %1. Sprawdź, czy masz prawa do " -"wykonania tej operacji." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Drukarka została utworzona, ale nie można zrestartować demona drukowania. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Nie można usunąć katalogu buforowania %1. Sprawdź, czy masz prawa pisania do " -"dla tego katalogu." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Edytuj pozycję printcap..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Ręczna edycja pozycji printcap powinna być wykonywana jedynie przez " -"doświadczonego administratora systemu. Błąd może to uniemożliwić poprawną " -"obsługę drukarki. Kontynuować?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Typ buforowania: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Sterownik APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Brak elementu: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nie można utworzyć pliku %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Sterownik APS nie został zdefiniowany." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nie można usunąć katalogu %1." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nieobsługiwana operacja." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nieznane (nierozpoznana pozycja)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Zdalna kolejka (%1) na %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nierozpoznana pozycja." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Buforowanie" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Ustawienia buforowania" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Drukarka PostScriptowa" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generator plików PostScript" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Puste polecenie drukowania." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Dopasowania" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

                    Page Selection

                    " -"

                    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Wybór stron

                    " -"

                    Tutaj możesz określić czy wydrukujesz tylko wybrane strony z całego " -"dokumentu.

                    " - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                    " -msgstr "" -"Wszystkie:Wybierz \"Wszystkie\" żeby wydrukować cały dokument. Jest " -"to ustawienie domyślne." - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                    " -"

                    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                    " -msgstr "" -" Bieżąca strona: " -"

                    Wybierz \"Bieżąca\" jeśli chcesz wydrukować stronę aktualnie " -"widoczną w twoim programie TDE.

                    " -"

                    Uwaga: pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza TDE, " -"takich jak Mozilla lub OpenOffice.org, ponieważ tam TDEPrint nie ma możliwości " -"sprawdzenia, którą stronę akurat oglądasz.

                    " - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                    " -"

                    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                    " -"

                    " -msgstr "" -" Zakres stron:" -"

                    Wybierz \"Zakres\", żeby wybrać tylko kilka stron z całego dokumentu do " -"wydruku. Format to \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                    " -"

                    Przykład: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"wydrukuje strony 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 dokumentu.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o page-ranges=...     # przykład: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                    " -"

                    " +msgstr "Centymetry (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetry (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Page Set: " -"

                    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                    " -"

                    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                    " -"
                    " +" Print Subsystem Selection

                    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Zbiór stron: Wybierz \"Wszystkie strony\", " -"\"Parzyste strony\" lub \"Nieparzyste strony\" " -"jeśli chcesz drukować zbiór stron odpowiadający jednemu z tych terminów. " -"Domyślne jest \"Wszystkie strony\".

                    " -"

                    Uwaga: Jeśli łączysz wybór \"Zakres\" z " -"\"Zestawem stron\" \"Nieparzystym\" lub \"Parzystym\" " -"otrzymasz tylko nieparzyste lub parzyste strony z wybranego zakresu. Jest to " -"wygodne jeśli chcesz drukować dwustronnie na drukarce nie posiadającej takiej " -"opcji. W takim wypadku załaduj papier do drukarki dwukrotnie; za pierwszym " -"razem wybierz \"Nieparzyste\" lub \"Parzyste\" (w zależności od modelu " -"drukarki), za drugim razem odwrotnie. Możesz potrzebować zaznaczyć " -"\"Odwróć\" za którymś razem (znowu zależy to od modelu drukarki).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o page-set=...        # przykłady: \"odd\" or \"even\"  

                    " -"
                    " +" Wybór podsystemu drukowania

                    Ta rozwijana lista pokazuje (i " +"pozwala wybrać) podsystem wydruku, którego użyje TDEPrint. (Podsystem " +"wydruku oczywiście musi być zainstalowany w systemie operacyjnym.) TDEPrint " +"zazwyczaj sam go wykryje. Większość dystrybucji Linuksa używa \"CUPS\", " +"Common Unix Printing System. " -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                    " -"

                    The 'Copies' setting defaults to 1.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                    -"
                    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                    " -".
                    " -msgstr "" -" Opcje drukowania: Można tutaj ustawić liczbę egzemplarzy, kolejność " -"wydruku, i tryb sortowania wydrukowanych stron. (Zwróć uwagę, że maksymalna " -"liczba egzemparzy może być ograniczona przez twój podsystem wydruku.)

                    " -"

                    Liczba egzemplarzy domyślnie wynosi 1.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                         -o copies=...            # przykłady: \"5\" or \"42\"  "
                    -"
                    -o outputorder=... # przykład: \"reverse\" " -"
                    -o Collate=... # przykład: \"true\" or \"false\"
                    " -"

                    .
                    " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Używany system wydruku:" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                    " -"
                    " +" Current Connection

                    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"Liczba egzemplarzy: " -"

                    Określ liczbę kopii do wydruku. Możesz zwiększyć lub zmniejszyć liczbę " -"klikając na strzałki w górę lub w dół. Możesz też wpisać liczbę bezpośrednio w " -"pole.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                         -o copies=...            # przykłady: \"5\" lub \"42\"  

                    " -"
                    " +" Aktualne połączenie

                    Linia pokazuje, do którego serwera CUPS " +"podłączony jest aktualnie twój komputer do drukowania i uzyskiwania " +"informacji o drukarkach. Aby przełączyć się do innego serwera CUPS, kliknij " +"\"Opcje systemowe\", potem wybierz \"Serwer CUPS\" i podaj wymagane " +"informacje." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: posterpreview.cpp:115 msgid "" -" Collate Copies " -"

                    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                    " -"

                    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                    " -"
                    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -" Segreguj" -"

                    Jeśli opcja \"Segreguj\" jest włączona (domyślne), kolejność " -"wyjścia stron z wielostronicowego dokumentu będzie \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                    " -"

                    Jeśli \"Segreguj\" jest wyłączone kolejność wyjścia stron dokumentu " -"wielostronicowego będzie \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o Collate=...           # przykład:  \"true\" lub \"false\"  
                    " -"
                    " - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

                    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                    " -"

                    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                    " -msgstr "" -" Odwróć kolejność " -"

                    Jeśli zaznaczona jest opcja \"Odwrócone\", kolejność wydruku " -"wielostronicowego dokumentu będzie \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", jeśli " -"masz jednocześnie włączoną opcję \"Segreguj\" " -"(tak jest zazwyczaj).

                    " -"

                    Jeśli opcja \"Odwrócone\" jest włączona i jednocześnie " -"wyłączona jest opcja \"Segreguj\" kolejność wydruku będzie " -"wyglądać następująco: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

                        -o outputorder=...       # przykład:  \"reverse\"  

                    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Liczba k&opii" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Wybór stron" +"Podgląd plakatu nie jest dostępny. Plik wykonywalny poster nie jest " +"zainstalowany poprawnie lub jego wersja nie jest odpowiednia." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Wszystkie" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(wiersz %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Bieżąca" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Pośrednik" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Zakres" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Ustawienia serwera pośredniczącego RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "

                    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                    " -msgstr "

                    Podaj strony lub grupy stron oddzielone przecinkami (1,2-5,8).

                    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Ustawienia zdalnej kolejki LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Ustawienia wyjściowe" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Ustawienia pośrednika" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Segreguj" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Użyj serwera pośredniczącego" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Odwrócone" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Brak nazwy serwera." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Kopie:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Brak nazwy kolejki." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Wszystkie strony" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Nie znaleziono drukarki." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Nieparzyste strony" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nieobsługiwane." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Parzyste strony" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Zdalna kolejka %1 na %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Z&estaw stron:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nie ma wstępnie zdefiniowanych drukarek" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Strony" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Drukarka nie jest w pełni zdefiniowana .Spróbuj ją przeinstalować." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                      " -"
                    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                    " -msgstr "" -" Przycisk Dodaj plik " -"

                    Przycisk wywołuje okno dialogowe \"Otwórz plik\" i pozwala wybrać plik do " -"drukowania. Zauważ że " -"

                      " -"
                    • możesz wybrać ASCII lub Tekst Międzynarodowy, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF i wiele innych formatów graficznych. " -"
                    • możesz wybrać wiele plików z różnych miejsc i wysłać je jako jedno duże " -"zadanie drukowania do systemu wydruku.
                    " +" Add File button

                    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                    " +msgstr "" +" Przycisk Dodaj plik

                    Przycisk wywołuje okno dialogowe \"Otwórz " +"plik\" i pozwala wybrać plik do drukowania. Zauważ że

                    • możesz " +"wybrać ASCII lub Tekst Międzynarodowy, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"i wiele innych formatów graficznych.
                    • możesz wybrać wiele plików z " +"różnych miejsc i wysłać je jako jedno duże zadanie drukowania do systemu " +"wydruku.
                    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -"Przycisk Usuń plik " -"

                    Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku." +"Przycisk Usuń plik

                    Ten przycisk usuwa podświetlony plik z " +"listy plików do wydruku." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                    " -"

                    In effect, this changes the order of the files' printout.

                    " +" Move File Up button

                    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                    " msgstr "" -" Przycisk Przenieś plik w górę " -"

                    Przycisk przenosi podświetlony plik w górę listy plików do wydruku.

                    " -"

                    W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.

                    " +" Przycisk Przenieś plik w górę

                    Przycisk przenosi podświetlony " +"plik w górę listy plików do wydruku.

                    W efekcie zmienia to kolejność " +"wydrukowanych plików.

                    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                    " -"

                    In effect, this changes the order of the files' printout.

                    " +" Move File Down button

                    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                    " msgstr "" -" Przycisk Przenieś plik w dół " -"

                    Przycisk przenosi podświetlony plik w listy plików do wydruku.

                    " -"

                    W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.

                    " +" Przycisk Przenieś plik w dół

                    Przycisk przenosi podświetlony " +"plik w listy plików do wydruku.

                    W efekcie zmienia to kolejność " +"wydrukowanych plików.

                    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                    " -"

                    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                    " +" File Open button

                    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                    " msgstr "" -" Przycisk Otwórz plik " -"

                    Przycisk próbuje otworzyć podświetlony plik, tak żebyś mógł zobaczyć lub " -"zmienić go przed wysłaniem do systemu wydruku.

                    " -"

                    Jeśli otworzysz pliki, TDEPrint użyje programu pasującego do typu MIME " -"pliku.

                    " +" Przycisk Otwórz plik

                    Przycisk próbuje otworzyć podświetlony " +"plik, tak żebyś mógł zobaczyć lub zmienić go przed wysłaniem do systemu " +"wydruku.

                    Jeśli otworzysz pliki, TDEPrint użyje programu pasującego do " +"typu MIME pliku.

                    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                    " -"

                    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                    " -"

                    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                    " -"
                    " +" File List view

                    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                    " msgstr "" -" Podgląd listy plików " -"

                    Ta lista pokazuje wszystkie pliki jakie zostały wybrane do drukowania. Można " -"zobaczyć nazwę pliku, ścieżkę pliku i typ pliku (MIME) jak zostały określone " -"przez TDEPrint. Porządek na liście został określony przez kolejność w jakiej " -"wybierałeś pliki do wydruku.

                    " +" Podgląd listy plików

                    Ta lista pokazuje wszystkie pliki jakie " +"zostały wybrane do drukowania. Można zobaczyć nazwę pliku, ścieżkę pliku i " +"typ pliku (MIME) jak zostały określone przez TDEPrint. Porządek na liście " +"został określony przez kolejność w jakiej wybierałeś pliki do wydruku.

                    " "

                    Lista zostanie wydrukowana w kolejności w jakiej zostanie w końcu " -"uporządkowana.

                    " -"

                    Uwaga: Możesz wybierać wiele plików naraz. Pliki mogą być w różnych " -"miejscach. Pliki mogą być różnego typu (MIME). Przyciski po prawej stronie " -"pozwalają na dodanie kolejnych plików, usunięcie wybranych plików z listy, " -"zmienić porządek na liście (przesuwając pliki w górę lub w dół), i otworzyć " -"pliki. Jeśli otworzysz pliki, TDEPrint użyje programu odpowiadającego typowi " -"MIME pliku.

                    " +"uporządkowana.

                    Uwaga: Możesz wybierać wiele plików naraz. " +"Pliki mogą być w różnych miejscach. Pliki mogą być różnego typu (MIME). " +"Przyciski po prawej stronie pozwalają na dodanie kolejnych plików, usunięcie " +"wybranych plików z listy, zmienić porządek na liście (przesuwając pliki w " +"górę lub w dół), i otworzyć pliki. Jeśli otworzysz pliki, TDEPrint użyje " +"programu odpowiadającego typowi MIME pliku.

                    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6915,202 +6540,126 @@ msgid "Open file" msgstr "Otwórz plik" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Przeciągnij plik(i) lub użyj przycisku do otwarcia okna wyboru plików. Pozostaw " -"to pole puste dla <STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ta operacja nie jest obsługiwana." +"Przeciągnij plik(i) lub użyj przycisku do otwarcia okna wyboru plików. " +"Pozostaw to pole puste dla <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nie można odnaleźć strony testowej." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"Niektóre z plików do wydruku nie są dostępne do odczytu dla demona wydruku " +"TDE. Może tak się dziać, jeśli próbujesz drukować jako użytkownik inny niż " +"zalogowany. By kontynuować, musisz podać hasło administratora." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Nie można nadpisać zwykłej drukarki ustawieniami drukarki specjalnej." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Podaj hasło administratora" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Port równoległy #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Stan drukowania - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nie można wczytać biblioteki zarządzania wydrukiem w TDE: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "System wydruku" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nie można znaleźć obiektu asystenta w bibliotece zarządzania." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się (użytkownik=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nie można znaleźć okna opcji w bibliotece zarządzania." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Programy obsługi drukarek EPSON" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Brak informacji o wtyczce" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Użyj połączenia bezpośredniego (może wymagać praw administratora)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Podgląd niedostępny" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Wyczyść &głowicę drukarki" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Brak jednego z wymagań dla tego obiektu polecenia." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Wydrukuj &wzorzec testowy" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Polecenie nie zawiera wymaganego znacznika %1." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Ustaw głowicę drukarki" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                    " -"

                    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                    " -"

                    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                    " -"
                      " -"
                    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                    • . " -"
                    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                    • " -"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                    " -"

                    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                    " -msgstr "" -" Lista opcji sterownika (z PPD). " -"

                    Górna część tej karty okienka dialogowego zawiera wszystkie opcje zadania " -"wydruku, tak jak zostały zawarte w pliku opisu drukarki (PPD - PostScript " -"Printer Description).

                    " -"

                    Kiedy klikniesz na dowolnym elemencie listy, w dolnym polu pojawi się lista " -"możliwych wartości.

                    " -"

                    Ustaw wartości według swoich potrzeb, a następnie kliknij na przyciskach " -"poniżej, aby kontynuować:

                    " -"
                      " -"
                    • Wybranie Zapisz spowoduje zapisanie Twoich ustawień, jeśli chcesz " -"ich również użyć dla następnych zadań. Opcje zostaną trwale zapisane do czasu " -"aż je zmienisz.
                    • . " -"
                    • Kliknij OK (bez wcześniejszego klikania naZapisz" -") jeśli chcesz użyć wybranych ustawień tylko raz, dla następnego zadania " -"wydruku. Wybranie OK spowoduje, że wybrane ustawienia przepadną, jeśli " -"kprinter zostanie zamknięty i przy następnym uruchomieniu ustawione zostaną " -"domyślne wartości.
                    • " -"
                    • Wybranie Anuluj spowoduje porzucenie zmian. Jeśli rozpoczniesz " -"drukowanie po wybraniu Anuluj, zadanie zostanie wydrukowane z " -"domyślnymi ustawieniami dla tej kolejki drukowania.
                    " -"

                    Uwaga. Liczba dostępnych opcji zależy bardzo od sterownika używanego " -"dla danej kolejki drukowania. Kolejki surowe " -"nie posiadają sterownika ani pliku PPD. Dla takich kolejek ta karta nie jest " -"widoczna w okienku dialogowym TDEPrint.

                    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Poziom &atramentu" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                    " -"

                    Select the value you want and proceed.

                    " -"

                    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                    " -"
                      " -"
                    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                    • . " -"
                    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                    • " -"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                    " -"

                    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                    " -msgstr "" -" Lista możliwych wartości dla danej opcji (z PPD). " -"

                    Dolne pole okienka tego dialogowego zawiera wszystkie możliwe wartości dla " -"opcji wydruku wybranej powyżej, zgodnie z opisem zawartym w w pliku opisu " -"drukarki (PPD - PostScript Printer Description).

                    " -"

                    Ustaw wartości według swoich potrzeb, a następnie kliknij na przyciskach " -"poniżej, aby kontynuować:

                    " -"
                      " -"
                    • Wybranie Zapisz spowoduje zapisanie Twoich ustawień, jeśli chcesz " -"ich również użyć dla następnych zadań. Opcje zostaną trwale zapisane do czasu " -"aż je zmienisz.
                    • . " -"
                    • Kliknij OK (bez wcześniejszego klikania naZapisz" -") jeśli chcesz użyć wybranych ustawień tylko raz, dla następnego zadania " -"wydruku. Wybranie OK spowoduje, że wybrane ustawienia przepadną, jeśli " -"kprinter zostanie zamknięty i przy następnym uruchomieniu ustawione zostaną " -"domyślne wartości.
                    • " -"
                    • Wybranie Anuluj spowoduje porzucenie zmian. Jeśli rozpoczniesz " -"drukowanie po wybraniu Anuluj, zadanie zostanie wydrukowane z " -"domyślnymi ustawieniami dla tej kolejki drukowania.
                    " -"

                    Uwaga. Liczba dostępnych opcji zależy bardzo od sterownika używanego " -"dla danej kolejki drukowania. Kolejki surowe " -"nie posiadają sterownika ani pliku PPD. Dla takich kolejek ta karta nie jest " -"widoczna w okienku dialogowym TDEPrint.

                    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Identyfikacja drukarki" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuj..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nieustawione urządzenie." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                    %2

                    " -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wczytywania %1. Komunikat błędzie:" -"

                    %2

                    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nieobsługiwany typ połączenia: %1" -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"W Twoim katalogu domowym znaleziono plik share/tdeprint/specials.desktop " -"Najprawdopodobniej pochodzi on z poprzedniej wersji KDE i powinien zostać " -"usunięty, by umożliwić zarządzanie globalnymi pseudodrukarkami." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "Proces escputil wciąż działa. Musisz poczekać na jego zakończenie." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Niektóre z plików do wydruku nie są dostępne do odczytu dla demona wydruku TDE. " -"Może tak się dziać, jeśli próbujesz drukować jako użytkownik inny niż " -"zalogowany. By kontynuować, musisz podać hasło administratora." +"Plik wykonywalny escputil nie został znaleziony na Twojej ścieżce. Sprawdź, " +"czy gimp-print jest zainstalowany, a escputil jest w jednym z katalogów " +"wymienionych w Twojej zmiennej PATH." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Podaj hasło administratora" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można uruchomić procesu escputil." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Stan drukowania - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operacja zakończona z błędami." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "System wydruku" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "Koperta US #10" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się (użytkownik=%1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Koperta US #10" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Pliki" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Zaznaczenia stron" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeprint.po index 02a447373ce..36b1d9652d3 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:35+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" @@ -40,7000 +40,6608 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: cupsdconf left Indigo Entregarapóscompleto\n" "X-POFile-SpellExtra: marcadeágua\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Carta EUA" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Legal EUA" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Folheto" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Envelope #10 EUA" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Envelope ISO DL" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Exportar o Controlador da Impressora para os Clientes de Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tablóide" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Utilizador:" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Servidor &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Senha:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                    Samba server

                    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

                    Servidor de Samba

                    Os ficheiros de controlador Adobe Windows " +"PostScript assim como os PPD das impressoras do CUPS serão exportados para a " +"partilha especial [print$] do servidor do Samba (para alterar o " +"servidor do CUPS de origem, use primeiro a opção Configurar o " +"Gestor -> Servidor do CUPS). A partilha [print$] deve " +"existir do lado do Samba antes de carregar no botão Exportar em baixo." -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                    Samba username

                    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

                    Utilizador do Samba

                    O utilizador precisa de ter acesso de " +"escrita à partilha [print$] no servidor do Samba. A [print$] gere os controladores de impressoras preparados para serem transferidos " +"para os clientes de Windows. Esta janela não funciona para os servidores de " +"Samba configurados com a opção security = share (mas funciona " +"perfeitamente com a security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bandeja Superior" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                    Samba password

                    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                    Senha do Samba

                    A opção do Samba encrypt passwords = yes (por omissão) necessita do uso anterior do comando smbpasswd -a " +"[utilizador] para criar uma senha cifrada do Samba de modo a que o " +"Samba a reconheça." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Bandeja Inferior" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "A criar a pasta %1" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Bandeja Multi-Uso" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "A enviar o %1" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Bandeja de Grande Capacidade" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "A instalar o controlador do %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "A instalar a impressora %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                    \"General\"

                    " -"

                    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                    \"Geral\"

                    " -"

                    Esta página da janela contém as opções gerais " -"da tarefa de impressão. As opções gerais são aplicadas à maioria das " -"impressoras, tarefas e tipos de ficheiros da tarefa. " -"

                    Para obter uma ajuda mais específica, active o cursor \"O Que É Isto?\" e " -"carregue em qualquer das legendas de texto ou elementos gráficos desta " -"janela." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Controlador exportado com sucesso." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                    " -"

                    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                    " -"
                    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

                    Tamanho de papel: Escolha o tamanho do papel a imprimir da lista.

                    " -"

                    As escolhas dependem do controlados de impressão (\"PPD\") que tiver " -"instalado.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                        -o PageSize=...         # exemplos: \"A4\" ou \"Letter\"  

                    " -"
                    " +"A operação falhou. Algumas razões possíveis são: permissões negadas ou uma " +"configuração inválida do Samba (vê a página de manual do cupsaddsmb para informações mais detalhadas; necessita da " +"versão 1.1.11 ou superior do CUPS). Pode " +"ainda tentar novamente com outro utilizador/senha." -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                    " -"

                    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Tipo de papel: Escolha na lista o tipo de papel onde imprimir.

                    " -"

                    As escolhas dependem do controlador de impressora (\"PPD\") que tiver " -"instalado.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                        -o MediaType=...        # exemplo: \"Transparency\"  

                    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operação interrompida (processo terminado)." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

                    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                    -"

                    " -msgstr "" -" Origem do papel: Escolha a bandeja de origem do papel onde " -"imprimir da lista. " -"

                    A lista exacta de escolha depende do controlador de impressora (\"PPD\") que " -"tiver instalado.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                        -o InputSlot=...        # exemplos: \"Lower\" ou \"LargeCapacity\"  "
                    -"

                    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                    Operation failed.

                    %1

                    " +msgstr "

                    A operação falhou.

                    %1

                    " -#: kpgeneralpage.cpp:171 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                    You can select 4 alternatives: " -"

                      " -"
                    • Portrait..Portrait is the default setting.
                    • " -"
                    • Landscape.
                    • " -"
                    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                    • " -"
                    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                    The icon changes according to your selection.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                    -"\"reverse-portrait\"  

                    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" Orientação da Imagem: A orientação da página impressa no seu " -"papel é controlada pelas opções exclusivas. Por omissão, a orientação é o " -"Retrato " -"

                    Pode seleccionar 4 alternativas: " -"

                      " -"
                    • Retrato..O Retrato é a opção por omissão.
                    • " -"
                    • Paisagem.
                    • " -"
                    • Paisagem Inversa. A Paisagem Inversa imprime as imagens de cabeça " -"para baixo.
                    • " -"
                    • Retrato Inverso. O Retrato Inverso imprime a imagem de cabeça para " -"baixo.
                    O ícone muda de acordo com a sua selecção.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                    >    -o orientation-requested=...       # exemplos: \"landscape\" ou "
                    -"\"reverse-portrait\"

                    " +"Está prestes a exportar o controlador %1 para um cliente de Windows " +"através do Samba. Esta operação necessita do Controlador de PostScript da Adobe, " +"do Samba versão 2.2 e de um serviço de " +"SMB a correr no servidor de alvo. Carregue em Exportar para iniciar a " +"operação. Leia a página de manual do cupsaddsmb no Konqueror ou escreva man cupsaddsmb numa janela de consola " +"para aprender mais sobre esta funcionalidade." -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

                    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                    You can choose from 3 alternatives:

                    " -"
                      " -"
                    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                    • " -"
                    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                    • " -"
                    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                    -" 

                    " +"Some driver files are missing. You can get them on
                    Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -" Selecção da impressão duplex: Estes comandos poderão estar " -"desactivados se a sua impressora não suportar a impressão duplex " -"(i.e., imprimir dos dois lados da folha). Estes controlos estão activos se a " -"sua impressora suportar a impressão duplex. " -"

                    Poderá escolher entre 3 alternativas: " -"

                      " -"
                    • Nenhuma. Esta imprime cada página da tarefa apenas num lado das " -"folhas.
                    • " -"
                    • Lado Maior. Esta imprime a tarefa dos dois lados da folha. Ela " -"imprime a tarefa de forma que a face traseira tenha a mesma orientação que a " -"parte da frente se voltar a folha pelo lado maior. (Alguns controladores de " -"impressora referem-se a este modo como duplex-non-tumbled).
                    • " -"
                    • Lado Menor. Esta opção imprime a tarefa dos dois lados da folha de " -"papel. Ela imprime a tarefa de modo que a face traseira tenha a orientação " -"inversa que a parte da frente, se virar a folha pelo lado maior, mas tendo a " -"mesma orientação, se a virar pelo lado menor. (Alguns controladores de " -"impressora referem-se a este modo como sendo o duplex-tumbled).
                    • " -"
                    " -"
                    " -"

                    Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção de tarefa da linha " -"de comandos do CUPS: \"" -"

                        -o duplex=...       # exemplos: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                    -" 

                    " +"Faltam alguns ficheiros do controlador. Pode obtê-los no sítio Web da Adobe. Veja a página do manual do cupsaddsmb para mais detalhes (precisa do CUPS versão 1.1.11 ou superior)." -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

                    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                    " -"

                    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                    " -"

                    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                    " -"

                    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                    " -"

                    CUPS comes with a selection of banner pages.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                    -"

                    " -msgstr "" -" Selecção das páginas de separadores: Seleccione os separadores " -"para imprimir uma ou duas folhas especiais de papel imediatamente antes ou " -"depois da sua tarefa principal." -"

                    Os separadores poderão ter algumas informações sobre a tarefa, como o nome " -"do utilizador, a hora da impressão, o título da tarefa, entre outras. " -"

                    As páginas de separadores são úteis para separar mais facilmente as " -"diferentes tarefas, especialmente num ambiente multi-utilizador. " -"

                    Sugestão: Poderá desenhar as suas próprias páginas " -"separadoras. Para as usar, basta colocar o ficheiro do separador na " -"pasta-padrão do CUPS banners (É normalmente a " -"\"/usr/share/cups/banner/\" Os seus separadores personalizados deverão " -"estar num dos formatos de impressão suportados. Os formatos suportados são o " -"texto em ASCII, PostScript, PDF e praticamente qualquer formato de imagem, como " -"o PNG, JPEG ou GIF. As suas páginas separadoras adicionadas irão aparecer na " -"lista, após um reinício do CUPS." -"

                    O CUPS vem com uma selecção de páginas separadoras.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa da linha " -"de comandos do CUPS: " -"

                        -o job-sheets=...       # exemplos: \"standard\" ou \"topsecret\" "
                    -"

                    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "A preparar o envio do controlador para a máquina %1" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

                    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                    " -"

                    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                    " -msgstr "" -" Selecção das páginas por folha: Você poderá optar por imprimir " -"mais do que uma página por cada folha de papel. Isto é normalmente útil para " -"poupar papel." -"

                    Nota 1: as imagens do papel são redimensionadas de acordo com a opção " -"para imprimir 2 ou 4 páginas por folha. A imagem da página não é redimensionada " -"se imprimir 1 página por folha (a opção por omissão). " -"

                    Nota 2: Se seleccionar várias páginas por folha aqui, o " -"redimensionamento e a reorganização são feitos pelo seu sistema de impressão. " -"Tenha em atenção que algumas impressoras podem elas próprias imprimir várias " -"páginas por folha. Neste caso, irá encontrar a opção nas opções do controlador " -"da impressora. Tenha cuidado: se activar várias páginas por folha nos dois " -"sítios, a sua impressão não irá ficar como pretendia.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção de tarefa da linha " -"de comandos do CUPS: " -"

                        -o number-up=...        # exemplos: \"2\" ou \"4\"  

                    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interromper" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Tamanho da pág&ina:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "O controlador da impressora %1 não foi encontrado." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&ipo de papel:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "A preparar a instalação do controlador na máquina %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Origem do &papel:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Relatório do IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Impressão em Ambas as Faces" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primir" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Páginas por Folha" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Erro interno: não foi possível gerar o relatório em HTML." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Separadores" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Você não tem acesso ao recurso pedido." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Retrato" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Você não tem autorização para aceder ao recurso pedido." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Paisagem" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "A operação pedida não pode ser completada." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Paisagem &invertida" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "O serviço pedido está de momento indisponível." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Retrato i&nvertido" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "A impressora-alvo não está a aceitar tarefas de impressão." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Nenhuma" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"A ligação ao servidor do CUPS falhou. Verifique se o servidor está instalado " +"correctamente e se está activo." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "La&do maior" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "O pedido de IPP falhou por uma razão desconhecida." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Lado &menor" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "I&nício:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valores" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Fi&m:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Activo" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Servidor do CUPS" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margens" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"A antevisão de posters não está disponível. Ou o executável poster " -"não está instalado convenientemente." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Novo comando" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Configuração do Servidor do CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Editar o comando" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "Es&colher..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Configuração da Pasta do CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Usar o co&mando:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Pasta de Instalação" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nome do Comando" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Instalação normal (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Indique um nome para o novo comando:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informações do Servidor" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "Já existe um comando chamado %1. Quer continuar e editar o existente?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informações da Conta" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Erro interno. O controlador de XML para o comando %1 não foi encontrado." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Máquina:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "saída" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Porto:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "não definida" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Utilizador:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "não permitida" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Sen&ha:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Indisponível: requisitos não satisfeitos)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Guardar a &senha no ficheiro de configuração" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Configuração da Impressora de SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Utilizar um acesso &anónimo" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Pesquisar" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Resultado da Tarefa" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Interromper" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Não foi possível obter a informação da tarefa: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupo de trabalho:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Relatório da &Tarefa IPP" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Aumentar a Pr&ioridade" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Impressora:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Diminuir a Prioridade" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Nome do servidor em branco." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Editar os Atributos..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Nome da impressora em branco." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Não foi possível alterar a prioridade da tarefa: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Utilizador: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selecção do Modelo da Impressora" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Impressora sem controlador" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Não foi possível encontrar a impressora %1." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Erro interno: não foi possível localizar o controlador." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributos da Tarefa %1@%2 (%3)" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configuração da Impressão do TDE" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Não foi possível alterar os atributos da tarefa: " -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Segui&nte >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o executável foomatic-datafile no seu PATH. " +"Verifique se o Foomatic está instalado correctamente." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< A&nterior" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Não foi possível criar o controlador do Foomatic [%1,%2]. O controlador não " +"existe ou você não tem as permissões necessárias para efectuar essa operação." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Assistente de Adição de Impressora" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "A biblioteca cupsdconf não foi encontrada. Verifique a sua instalação." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modificar a Impressora" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Não foi encontrado o símbolo %1 na biblioteca cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Não foi possível encontrar a página pedida." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Exportar o Controlador..." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Terminar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Relatório da Im&pressora IPP" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Sub-rede:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Relatório de IPP para o %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porto:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "" +"Não foi possível obter informações acerca da impressora. O erro recebido foi:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tempo-limite (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Analisar a Configuração" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"A ligação ao servidor do CUPS falhou. Verifique se o servidor está instalado " +"correctamente e se está activo. Erro: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "A especificação de sub-rede é inválida." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "o pedido de IPP falhou por uma razão desconhecida" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "A especificação do tempo-limite é inválida." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "ligação recusada" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "A especificação do porto é inválida." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "servidor não encontrado" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Seleccione o Comando" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "a leitura falhou (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Localização:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"A ligação ao servidor do CUPS falhou. Verifique se o servidor está instalado " +"correctamente e se está activo. Erro: %2: %1." -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                    Print queue on remote CUPS server

                    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                    " +msgstr "" +"

                    Fila de impressão em servidor CUPS remoto

                    Utilize isto para uma " +"filha de impressão numa máquina remota utilizando um servidor CUPS. Isto " +"permite-lhe utilizar impressoras remotas mesmo com a navegação CUPS " +"desligada.

                    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Estado:" +"

                    Network IPP printer

                    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                    " +msgstr "" +"

                    Impressora de rede IPP

                    Utilize isto para uma impressora de rede " +"que utilize o protocolo IPP. As impressoras topo de gama modernas podem " +"utilizar este modo. Utilize este modo em vez de TCP se a sua impressora " +"suportar ambos.

                    " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                    Fax/Modem printer

                    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                    " +msgstr "" +"

                    Impressora Fax/Modem

                    Utilize para uma impressora fax/modem. " +"Necessita da instalação da infra-estrutura fax4CUPS. Os documentos enviados para esta impressora " +"serão enviados por faz pelo número indicado.

                    " -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

                    Other printer

                    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                    " +msgstr "" +"

                    Outra impressora

                    Utilize isto para qualquer tipo de impressora. " +"Para utilizar esta opção, deve saber a URI da impressora que deseja " +"instalar. Veja na documentação do CUPS mais informações acerca de URIs de " +"impressoras. Esta opção é especialmente útil para tipos de impressoras " +"utilizando infra-estruturas não cobertas por outras possibilidades.

                    " -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

                    Class of printers

                    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                    " +msgstr "" +"

                    Classe de impressoras

                    Utilize isto para criar uma classe de " +"impressoras. Ao enviar um documento para uma classe, o documento é na " +"verdade enviado para a primeira impressora disponível (parada) da classe. " +"Veja na documentação do CUPS mais informações acerca de classes de " +"impressoras.

                    " -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Membros:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Servidor CUPS re&moto (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Classe implícita" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Impressora de rede com &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Classe remota" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Impr&essora de Fax/Modem série" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Classe local" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Outro tipo de im&pressora" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Impressora remota" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Cl&asse das impressoras" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Impressora local" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de infra-estruturas disponíveis:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Pseudo-impressora especial" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecida" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informações de Contabilidade" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Tarefas" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Separador inicial:" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instâncias" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "S&eparador final:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Separadores" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Configuração dos Separadores" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Não foi definido um executável para criar a base de dados de controladores. " -"Esta operação não está implementada." +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Período:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"O executável %1 não foi encontrado no seu PATH. Verifique se este programa " -"existe e se está acessível através da variável PATH." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Limite de &tamanho (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar a criação da base de dados de controladores. A " -"execução do %1 falhou." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Limite de &páginas:" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "O TDE está a reconstruir a base de dados de controladores." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Quotas" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Base de Dados de Controladores" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Configuração das Quotas" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Erro ao criar a base de dados de controladores: fim anormal do processo-filho." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Sem quota" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Configuração da Tarefa de Impressão" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Tarefas Visíveis" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Utilizadores" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sem Limite" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Configuração do Acesso dos Utilizadores" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Máximo de tarefas visíveis:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Utilizadores sem acesso" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nome da impressora:" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Utilizadores com acesso" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuração Geral" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Todos os utilizadores têm acesso" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identificação do Utilizador" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Sem Separador" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                    " -msgstr "" -"

                    Esta infra-estrutura pode necessitar de um utilizador/senha para funcionar. " -"Seleccione o tipo de acesso a utilizar e preencha o nome de utilizador e senha " -"se necessário.

                    " +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classificado" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "Uti&lizador:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anónimo (sem utilizador/senha)" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Normal" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Conta &pública (utilizador=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Altamente Secreto" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Conta nor&mal" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Desclassificado" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Seleccione uma opção." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Selecção do Separador" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "O nome do utilizador está em branco." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Teste da Impressora" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                    " +msgstr "" +"

                    Seleccione os separadores associados por omissão a esta impressora. Estes " +"separadores serão introduzidos antes e/ou depois de cada tarefa de impressão " +"enviada para a impressora. Se não desejar utilizar separadores, escolha " +"Nenhum.

                    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricante:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Dispositivo de Fax Série" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                    " +msgstr "" +"

                    Seleccione o dispositivo onde o seu Fax/Modem série está ligado.

                    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Necessita de seleccionar um dispositivo." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testar" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Servidor de IPP remoto" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

                    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                    " +"

                    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                    " msgstr "" -"

                    Agora pode testar a impressora, antes de terminar a instalação. Utilize o " -"botão Configuração para configurar o controlador da impressora e o botão " -"Testar para testar a configuração. Utilize o botão Anterior " -"para mudar o controlador (a sua configuração actual será esquecida).

                    " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                    %1

                    " -msgstr "Incapaz de carregar o controlador pedido:

                    %1

                    ." +"

                    Indique as informações relacionadas com o servidor remoto de IPP que " +"controla a impressora em questão. Este assistente irá comunicar com o " +"servidor antes de continuar.

                    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"

                    A página de teste foi enviada com sucesso para a impressora. Espere até a " -"impressão acabar e carregue no botão OK." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Máquina:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Não foi possível testar a impressora: " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Não foi possível apagar a impressora temporária." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Nome do servidor em branco." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Não foi possível criar a impressora temporária." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Número de porto incorrecto." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Selecção da Infra-Estrutura" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Não é possível contactar o %1 no porto %2 ." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Tem que seleccionar uma infra-estrutura." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informações da Impressora IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impressora &local (paralela, série, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI da Im&pressora:" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

                    Locally-connected printer

                    " -"

                    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                    " +"

                    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                    " msgstr "" -"" -"

                    Impressora ligada localmente

                    " -"

                    Utilize para uma impressora ligada ao computador por uma porta paralela, " -"série ou USB.

                    " +"

                    Indique directamente o URI da impressora ou utilize a opção de pesquisa " +"na rede.

                    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Impressora partilhada por &SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Relatório do &IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                    Shared Windows printer

                    " -"

                    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Impressora Windows partilhada

                    " -"

                    Utilize isto para uma impressora instalada num servidor Windows e partilhada " -"em rede utilizando o protocolo SMB (samba).

                    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Tem indicar um URI de impressora." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Fila de LPD &remota" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora neste endereço/porto." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

                    Print queue on a remote LPD server

                    " -"

                    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Fila de impressão em servidor LPD remoto

                    " -"

                    Utilize isto para uma fila de impressão existente numa máquina remota a " -"correr um servidor de impressão LPD.

                    " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Im&pressora de rede (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                    " +msgstr "Nome: %1
                    " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                    Network TCP printer

                    " -"

                    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Impressora de rede TCP

                    Utilize isto para uma impressora de rede que " -"utilize TCP (normalmente no porto 9100) como protocolo de comunicação. A maior " -"parte das impressoras de rede podem utilizar este modo.

                    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                    " +msgstr "Localização: %1
                    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Selecção do Ficheiro" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                    " +msgstr "Descrição: %1
                    " -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                    " -msgstr "" -"

                    A impressão será redireccionada para um ficheiro. Indique aqui a localização " -"do ficheiro que deseja usar para a redirecção. Utilize um nome absoluto ou o " -"botão de pesquisa para uma selecção gráfica.

                    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                    " +msgstr "Modelo:: %1
                    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Imprimir para o ficheiro:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Parada" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "O nome do ficheiro está em branco." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "A directoria não existe." +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "A processar..." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Cadeia de Caracteres" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Inteiro" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                    " +msgstr "Estado: %1
                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Real" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                    %1" +msgstr "" +"Não foi possível obter informações sobre a impressora. A impressora " +"respondeu:

                    %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Não foi possível gerar o relatório. O pedido de IPP falhou com a mensagem %1 " +"(0x%2)." -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Escolha de Impressora IPP Remota" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Tem que seleccionar uma impressora." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Selecção do URI" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

                    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                    • lpd://server/queue
                    • parallel:/dev/lp0
                    " +msgstr "" +"

                    Indique o URI que corresponde à impressora a ser instalada. Exemplos:

                    • smb://[utilizador[:senha]@]servidor/impressora
                    • lpd://" +"servidor/fila
                    • parallel:/dev/lp0
                    " -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Valor por omissão:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Servidor do CUPS %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Opção persistente" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutos" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Va&lores" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "horas" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "V&alor mínimo:" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dias" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Valor má&ximo:" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "semanas" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "meses" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Configuração das Quotas da Impressora" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Adicionar um valor" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                    " +msgstr "" +"

                    Defina aqui as quotas desta impressora. Se utilizar um limite de 0 " +"significa que não será usada nenhuma quota. Isto é equivalente a definir o " +"período de quota como Sem quota (-1). Os limites de " +"quota são definidos por utilizador e são aplicáveis a todos os utilizadores." +"

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Remover o valor" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "É necessário que indique pelo menos um limite de quota." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar as alterações" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Utilizadores Permitidos" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Adicionar um grupo" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Utilizadores Proibidos" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Adicionar uma opção" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Defina aqui um grupo de utilizadores com/sem acesso a esta impressora." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Apagar o item" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Subir" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"blackplot=true  

                    " +msgstr "" +" Imprimir Apenas em Preto ('Blackplot')

                    A opção 'blackplot' " +"indica que todas as canetas devem desenhar apenas a preto. Por omissão são " +"utilizadas as cores definidas no ficheiro a desenhar, ou a cores normais de " +"caneta definidas no manual de referência do HP-GL/2 da Hewlett Packard.


                    Dica para utilizadores experientes: Este " +"elemento do TDEPrint está relacionado com a opção de linha de comando do " +"CUPS:

                        -o blackplot=true  

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Descer" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

                    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                         -o fitplot=true   

                    " +msgstr "" +" Escalar a Imagem da Impressão ao Tamanho da Página

                    A opção " +"'fitplot' indica que a imagem HP-GL deverá ser redimensionada para preencher " +"exactamente a página com o tamanho de papel (seleccionado noutro lado).

                    Por omissão, o 'fitplot' está desactivado. Deste modo, irá usar as " +"distâncias absolutas definidas no ficheiro de impressão. (Deverá ter am " +"atenção que os ficheiros HP-GL são, normalmente, desenhos de CAD que " +"pretendem ser impressos em 'plotters' de grande formato. Nas impressoras " +"normais dos escritórios elas ficarão, deste modo repartidas em várias " +"páginas.)

                    Nota:Esta funcionalidade depende de um comando PS " +"('plot size' - tamanho do gráfico) no ficheiro HP-GL/2. Se não for indicado " +"o tamanho no ficheiro, o filtro que converte o HP-GL para PostScript assume " +"que o gráfico está no tamanho ANSI E.



                    Sugestão " +"adicional para os utilizadores experientes: Este elemento gráfico do " +"TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de comandos do CUPS:

                         -o fitplot=true   

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Entrada" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                    " +msgstr "" +" Configurar a Largura do Traço para o HP-GL (se não estiver " +"definida no ficheiro).

                    O valor da largura do traço poderá ser " +"definido aqui, no caso de o ficheiro HP-GL original não o ter. A largura do " +"traço define o valor em micrómetros. O valor por omissão 1000 produz linhas " +"com 1000 micrómetros = 1 milímetro de espessura. Se indicar uma largura " +"igual a 0 produzirá linhas com exactamente 1 pixel de espessura.

                    " +"

                    Nota: A opção 'penwidth' aqui definida é ignorada se as larguras " +"dos traços forem definidas dentro do próprio ficheiro gráfico.


                    " +"

                    Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " +"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção de " +"tarefa da linha de comandos do CUPS:

                        -o penwidth=...   # "
                    +"exemplo: \"2000\" ou \"500\"  

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Saída Para" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

                    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                    " +"

                    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                    +"\"  
                    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                    " +msgstr "" +" Opções de Impressão do HP-GL

                    Todas as opções desta página " +"só se aplicam se você usar o TDEPrint para enviar ficheiros HP-GL e HP-GL/2 " +"para uma das suas impressoras.

                    O HP-GL e o HP-GL/2 são linguagens de " +"descrição de páginas desenvolvidas pela Hewlett-Packard para controlar as " +"'plotters' de canetas.

                    O TDEPrint pode (com a ajuda do CUPS) " +"converter o formato do ficheiro HP-GL e imprimi-lo em qualquer impressora " +"instalada.

                    Nota 1: Para imprimir os ficheiros HP-GL, inicie o " +"'kprinter' e carregue simplesmente o ficheiro no 'kprinter' em execução.

                    " +"

                    Nota 2: O parâmetro 'fitplot' oferecido nesta janela também " +"funciona ao imprimir os ficheiros PDF (se a sua versão do CUPS for mais " +"recente que a 1.1.22).



                    Sugestão adicional para os " +"utilizadores experientes: Estes elementos gráficos do TDEPrint " +"correspondem aos parâmetros de opções de tarefas da linha de comandos do " +"CUPS:

                         -o blackplot=...  # exemplos: \"true\" ou \"false\"  "
                    +"
                    -o fitplot=... # exemplos: \"true\" ou \"false\"
                    -o " +"penwidth=... # exemplos: \"true\" ou \"false\"

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opções do HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Canal:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Usar apenas o tinteiro preto" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Redimensionar a impressão à página" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Um texto de identificação. Utilize apenas os caracteres alfanuméricos, " -"exceptuando os espaços. O texto __root__ é reservado para uso interno." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Largura do &traço:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Um texto descritivo. Este texto é mostrado na interface e deverá ser " -"suficientemente explícito acerca do papel da opção correspondente." +"

                    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                    +"\"200\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Brilho: Barra para controlar o brilho de todas as cores " +"utilizadas.

                    O valor de brilho varia entre 0 e 200. Os valores " +"superiores a 100 tornam a impressão mais clara. Valores inferiores a 100 " +"tornam a impressão mais escura.



                    Dica para " +"utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint está relacionado com " +"a opção de linha de comando do CUPS:

                        -o brightness=...      # "
                    +"desde \"0\" a \"200\"  

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"O tipo da opção. Isto determina como é apresentada graficamente a opção ao " -"utilizador." +"

                    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                    " +" " +" " +" " +"
                    Original hue=-45 hue=45
                    Red Purple Yellow-" +"orange
                    Green Yellow-greenBlue-green
                    Yellow Orange Green-yellow
                    BlueSky-blue Purple
                    Magenta Indigo Crimson
                    Cyan Blue-green Light-navy-blue


                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o hue=...     # use range "
                    +"from \"-360\" to \"360\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Tonalidade: Barra para controlar o valor de tonalidade para " +"rotação de cores.

                    O valor de tom é um número de -360 a 360 e " +"representa a rotação do tom da cor. A seguinte tabela resume as alterações " +"que verá para as cores básicas:

                    " +" " +" " +"
                    Original tom=-45 tom=45
                    Vermelho PúrpuraAmarelo-alaranjado
                    Verde Verde-" +"amarelado Azul-esverdeado
                    Amarelo Laranja Verde-amarelado
                    Azul Azul-céu Púrpura
                    Magenta IndigoCarmim
                    Cião Azul-" +"esverdeado Azul-claro

                    " +"

                    Dica para utilizadores experientes: Este elemento do " +"TDEPrint está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " +"

                        -o hue=...     # desde \"-360\" a \"360\"  

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"O formato da opção. Isto determina como a opção é formatada para ser incluída " -"na linha de comandos global. A opção %value pode ser usada para " -"representar a selecção do utilizador. Esta opção será substituída durante a " -"execução por uma representação textual do valor da opção." +"

                    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                    " +msgstr "" +"

                    Saturação: Barra para controlar o valor de saturação de " +"todas as cores utilizadas.

                    O valor de saturação controla as cores da " +"imagem da mesma forma que o botão de cor da sua televisão. O valor da " +"saturação de cor varia entre 0 e 200. Em impressoras de jacto de tinta, uma " +"saturação maior utiliza mais tinta. Em impressoras laser, uma saturação mais " +"elevada utiliza mais 'toner'. Uma saturação de cor 0 produz impressões a " +"preto e branco, enquanto que o valor 200 torna as cores extremamente " +"intensas.



                    Dica para utilizadores experientes: " +"Este elemento do TDEPrint está relacionado com a opção de linha de comando " +"do CUPS:

                        -o saturation=...      # desde \"0\" a \"200\"   

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

                    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                    Note:

                    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                    " +"
                    " msgstr "" -"O valor por omissão da opção. Para as opções não-persistente, não é adicionado " -"nada à linha de comandos se a opção tiver esse valor por omissão. Se este valor " -"não corresponder ao valor por omissão actual do utilitário de base, torne a " -"opção persistente para evitar efeitos indesejáveis." +"

                    Gama: Barra para controlar o valor de gama para a correcção " +"da cor.

                    O valor de gama varia entre 1 e 3000. Um valor de gama " +"superior a 1000 torna a impressão mais clara. Um valor de gama menor do que " +"1000 torna a impressão mais escura. O valor de gama por omissão é 1000.

                    " +"

                    Nota:

                    o ajuste do valor de gama não é visível na miniatura de " +"antevisão.



                    Dica adicional para utilizadores " +"experientes: Este elemento do TDEPrint está relacionado com a opção de " +"linha de comando do CUPS:

                        -o gamma=...      # desde \"1\" a "
                    +"\"3000\"  

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Torna a opção persistente. Uma opção persistente é sempre apresentada na linha " -"de comandos, seja qual for o seu valor. Isto é útil quando o valor predefinido " -"escolhido não corresponde ao valor actual do utilitário de base." +"

                    Image Printing Options

                    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                    • Brightness
                    • Hue
                    • " +"Saturation
                    • Gamma

                    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                    " +msgstr "" +"

                    Opções de Impressão de Imagens

                    Todas as opções " +"desta página apenas se aplicam ao imprimir imagens. São suportados a maior " +"parte dos formatos de impressão. Por exemplo: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. As opções para " +"influenciar as cores das impressões de imagens são:

                    • Brilho
                    • Tom
                    • Saturação
                    • Gama
                    • Para uma explicação mais detalhada das opções de Brilho, Tom, " +"Saturação e Gama, ver os itens 'O Que é Isto' dos seus controlos.

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                        " -"
                      • %filterargs: command options
                      • " -"
                      • %filterinput: input specification
                      • " -"
                      • %filteroutput: output specification
                      • " -"
                      • %psu: the page size in upper case
                      • " -"
                      • %psl: the page size in lower case
                      " -msgstr "" -"A linha de comandos completa para executar o utilitário de base associado. Esta " -"linha de comandos é baseada num mecanismo de sequências de texto que são " -"substituídas durante a execução. As sequências suportadas são:" -"
                        " -"
                      • %filterargs: as opções do comando
                      • " -"
                      • %filterinput: a especificação do ficheiro de entrada
                      • " -"
                      • %filteroutput: a especificação do ficheiro de saída
                      • " -"
                      • %psu: o tamanho da página em maiúsculas
                      • " -"
                      • %psl: o tamanho do papel em minúsculas
                      " +"

                      Coloration Preview Thumbnail

                      The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                      • Brightness
                      • Hue " +"(Tint)
                      • Saturation
                      • Gamma

                      " +"

                      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                      " +msgstr "" +"

                      Miniatura de Antevisão de Coloração

                      A miniatura de " +"antevisão da coloração indica a mudança da coloração da imagem pelas várias " +"opções. As opções que influenciam o resultado são:

                      • Brilho
                      • Tom
                      • Saturação
                      • Gama

                      " +"

                      Para um explicação mais detalhada acerca das opções de brilho, tom, " +"saturação e gama, por favor veja os itens 'O Que é Isto' dos seus " +"controlos.

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                      Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                      • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                      • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                      • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                      • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                      • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                           -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                      +"1....800  
                      -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                      -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                      " +"
                      " msgstr "" -"A especificação da entrada quando o utilitário de base lê os dados de entrada " -"de um ficheiro. Utilize a opção %in para representar o nome do ficheiro " -"de entrada." +"

                      Tamanho da Imagem: Um menu para controlar o tamanho da " +"imagem no papel impresso. O menu funciona em conjunto com a barra em baixo. " +"As opções do mesmo são:

                      • Tamanho da Imagem Natural: A " +"imagem é impressa no seu tamanho natural. Se não couber numa folha, a " +"impressão será repartida por várias. Repare que a barra fica desactivada ao " +"seleccionar no menu o 'tamanho da imagem natural'.
                      • Resolução " +"(ppp): A barra do valor da resolução cobre um intervalo de 1 até 1200. " +"Ele indica a resolução da imagem em Pixels por Polegada (PPP) Uma imagem que " +"tenha 3000x2400 pixels ficará impressa em 10x8 polegadas, numa resolução de " +"600 ppp. Se a resolução indicada tornar a imagem maior que a página, serão " +"impressas várias páginas. A resolução é, por omissão, igual a 72 ppp.
                      • " +"
                      • % do Tamanho da Página: A barra do valor percentual cobre os " +"números de 1 a 800. Ela indica o tamanho em relação à página (não é à " +"imagem). Uma escala de 100 por cento irá ocupar a página por completo, desde " +"que as proporções da imagem o permitam (fazendo uma rotação automática da " +"imagem se necessário). Uma escala maior que 100 irá imprimir a imagem por " +"várias páginas. Uma escala de 200 por cento irá imprimir num máximo de 4 " +"páginas.
                      • A percentagem da escala do tamanho da página é igual a 100 %, " +"por omissão.
                      • % do Tamanho Natural da Imagem: A barra do valor " +"percentual vai de 1 a 800. Ela indica o tamanho da impressão em relação ao " +"tamanho natural da imagem. Uma escala de 100 por cento irá imprimir a imagem " +"no seu tamanho natura, enquanto uma escala de 50 por cento irá imprimir a " +"imagem com metade do seu tamanho natural. Se a escala indicada tornar a " +"impressão maior que a página, esta será repartida em várias páginas. A " +"escala percentual do tamanho natural da página é igual a 100 %, por omissão. " +"


                      Sugestão adicional para os utilizadores " +"experientes: Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro " +"da opção da tarefa da linha de comandos do CUPS:

                           -o natural-"
                      +"scaling=...     # o interval em  %  é 1....800  
                      -o " +"scaling=... # o intervalo em % é 1....800
                      -o " +"ppi=... # o intervalo em ppp é 1...1200

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

                      Position Preview Thumbnail

                      This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                      Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                      • center
                      • top
                      • " +"
                      • top-left
                      • left
                      • bottom-left
                      • " +"bottom
                      • bottom-right
                      • right
                      • top-" +"right

                      " msgstr "" -"A especificação da saída quando o utilitário de base grava os dados de saída " -"para um ficheiro. Utilize a opção %out para representar o nome do " -"ficheiro de saída." +"

                      Miniatura de Antevisão de Posição

                      Esta miniatura de " +"antevisão de posição indica a posição da imagem na folha de papel. " +"

                      Carregue nps botões de opção horizontal e vertical para modificar o " +"alinhamento da imagem no papel. As opção são:

                      • centrado
                      • topo
                      • topo-esquerdo
                      • esquerda " +"
                      • fundo-esquerda
                      • fundo
                      • fundo-direita
                      • direita
                      • topo-direita

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                      Reset to Default Values

                      Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                      • Brightness: 100 " +"
                      • Hue (Tint). 0
                      • Saturation: 100
                      • Gamma: " +"1000

                      " msgstr "" -"A especificação da entrada quando o utilitário de base lê os dados do 'standard " -"input'." +"

                      Valor aos Valores Predefinidos

                      Repõe todas as " +"opções de coloração nos valores predefinidos. Os valores predefinidos são: " +"

                      • Brilho: 100
                      • Tom. 0
                      • Saturação: 100
                      • " +"
                      • Gama: 1000

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                      Image Positioning:

                      Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                          -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                      +"\"bottom\"  

                      " msgstr "" -"A especificação da entrada quando o utilitário de base grava os dados para o " -"'standard output'." +"

                      Posicionamento da Imagem:

                      Escolha um par de opções " +"para mover a imagem para a posição onde a quiser na impressão. Por omissão " +"fica 'centrada'.



                      Dica para utilizadores " +"experientes: Este elemento do TDEPrint corresponde à opção da tarefa da " +"linha de comandos do CUPS:

                          -o position=...       # exemplos: "
                      +"\"top-left\" ou \"bottom\"  

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Configuração de Cores" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Tamanho da Imagem" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Posição da Imagem" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Brilho:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Matiz (Rotação de cores):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturação:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "'&Gamma' (Correcção de cor):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Configuração por Omissão" + +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Tamanho Normal da Imagem" + +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Resolução (ppp)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% da Página" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% do Tamanho Natural da Imagem" + +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Tipo de tamanho da &imagem:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

                      Print Job Billing and Accounting

                      Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                      " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                      +"

                      " msgstr "" -"Um comentário sobre o utilitário de base, o qual poderá ser visto pelo " -"utilizador a partir da interface. Este texto de comentário suporta as marcas " -"básicas de HTML como o <a>, <b> ou o <i>." +"

                      Introduza aqui algum texto com sentido para associar à tarefa " +"actual de uma certa conta. Este texto irá aparecer no \"page_log\" do CUPS " +"para o ajudar na contabilidade de impressão da sua empresa. (Deixe-o em " +"branco se não precisar dele).

                      É útil para as pessoas que imprimem por " +"parte de diferentes \"clientes\", como as empresas de serviços de impressão, " +"lojas de correios, companhias de impressão e pré-impressão, ou secretárias " +"que trabalham com diferentes patrões, etc.



                      Dicas " +"adicionais para os utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " +"corresponde ao parâmetro da opção da tarefa da linha de comandos do CUPS:

                          -o job-billing=...         # exemplo: \"Departamento de "
                      +"Marketing\" ou \"Zé Povinho\"  

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Nome de identificação inválido. Os nomes em branco e o \"__root__\" não são " -"permitidos." +"

                      Scheduled Printing

                      Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                      Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                      This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                          -o job-hold-until=...      "
                      +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                      " +msgstr "" +"

                      A impressão escalonada permite-lhe controlar a hora da sua " +"impressão actual, se bem que pode à mesma enviar a sua tarefa *agora* e " +"despachá-la.

                      Especialmente útil é a opção de \"Nunca (manter " +"indefinidamente)\". Isto permite-lhe guardar a sua tarefa até chegar a " +"altura em que você (ou um administrador de impressão) decida lançá-la " +"manualmente.

                      Isto é necessário frequentemente em ambientes empresariais, " +"onde você não tem permissão para aceder directa e imediatamente às grandes " +"impressoras de produção no seu Departamento Central de Reprografia. " +"É contudo aceitável enviar tarefas para a fila que se encontra sob o " +"controlo dos operadores (que, no fim de tudo, precisam de garantir que as 10 " +"000 folhas de papel cor-de-rosa que é necessário para o Departamento de " +"Marketing para uma dada tarefa estão disponíveis e colocadas nas bandejas de " +"papel)



                      Sugestão adicional para os utilizadores " +"experientes: Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção " +"de tarefa da linha de comandos do CUPS:

                          -o job-hold-"
                      +"until=...      # exemplo: \"indefinite\" ou \"no-hold\" 

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Novo Grupo" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                      Page Labels

                      Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                      They contain any string you type into the line edit field.

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                      " +msgstr "" +"

                      As Etiquetas de Páginas são impressas pelo CUPS no topo e no fundo " +"de cada página. Estas aparecem nas páginas rodeadas por uma pequena caixa." +"

                      Elas contêm qualquer texto que introduzir no campo de edição.


                      " +"

                      Sugestão adiciona para os utilizadores experientes: Este " +"elemento do TDEPrint corresponde à opção da tarefa da linha de comandos do " +"CUPS:

                          -o page-label=\"...\"      # exemplo: \"Confidencial "
                      +"para a Empresa\"  

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nova Opção" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                      Job Priority

                      Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                      The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                      It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                      Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Prioridade do Trabalho

                      Normalmente o CUPS imprime " +"todas as tarefas na fila de acordo com o princípio \"FIFO\": First In, " +"First Out, ou seja, primeiro a chegar, primeiro a sair.

                      A opção de " +"prioridade das tarefas permite-lhe reordenar a fila de acordo com as suas " +"necessidades.

                      Funciona em ambas as direcções: você pode tanto aumentar " +"como diminuir as prioridades. (Normalmente você só pode controlar as suas " +"*próprias* tarefas).

                      Dado que a prioridade de tarefas por omissão é " +"\"50\", qualquer tarefa enviada com uma prioridade de, por exemplo, \"49\" " +"só serão impressas depois de todas as outras terem terminado; do mesmo modo, " +"uma prioridade de \"51\" ou superior irá logo para o topo de uma fila " +"preenchida (se não existir mais nenhuma tarefa com maior prioridade).
                      " +"


                      Dica para utilizadores experientes: Este elemento do " +"TDEPrint está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " +"

                          -o job-priority=...   # exemplo: \"10\" ou \"66\" ou \"99\"  
                      " +"

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Edição do Comando %1" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções Avançadas" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Configuração do Tipo &MIME" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Imediatamente" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Formatos de &Entrada Suportados" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nunca (manter indefinidamente)" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Requisitos" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Manhã (6h00 - 18h00)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Editar o Comando..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Tarde (18h00 - 6h00)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Formato de saída:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noite (18h00 - 6h00)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nome do ID:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Fim-de-semana" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Segundo Turno (16h00 - 0h00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Impressora &PostScript" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Terceiro Turno (0h00 - 8h00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Imp&ressora não filtrada (não é preciso controlador)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Hora Específica" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outro..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Impressão e&scalonada:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Fabricante:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Informações de &contabilidade:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&delo:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Texto da página superi&or/inferior:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "A carregar..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Prioridade da &tarefa:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "O controlador de PostScript não foi encontrado." +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "A hora especificada não é válida." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Seleccionar o Controlador" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

                      Additional Tags

                      You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                        " +"
                      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                      • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                      • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                      Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                      " +"

                      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                      Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                      ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                      Examples:
                       A standard CUPS job option:
                      " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                      A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                      (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                      A message to the operator(s):
                      " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                      Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                      " +msgstr "" +"

                      Marcas Adicionais

                      Pode enviar comandos adicionais para o " +"servidor CUPS utilizando esta lista editável. Há três razões para tal:
                        " +"
                      • Utilizar qualquer opção actual ou futura do CUPS não suportada pela " +"interface do TDEPrint.
                      • Controlar opções personalizadas que deseje " +"utilizar em filtros e infra-estruturas personalizadas inseridas na cadeia de " +"filtros do CUPS.
                      • Enviar mensagens curtas para os operadores das " +"suas impressoras no Departamento de Cópias.

                      Opções " +"normais do CUPS: Uma lista completo de opções de trabalho CUPS está " +"disponível no Manual do Utilizador " +"do CUPS. O mapeamento entre os itens na interface do kprinter e as " +"opções CUPS respectivas estão nas várias ajudas O Que é Isto..

                      " +"

                      Opções personalizadas de trabalho CUPS: Os servidores de impressão " +"CUPS podem ser personalizados com filtros e infra-estruturas adicionais que " +"compreendem outras opções de trabalho. Pode indicá-las aqui. Se tiver " +"dúvidas, fale com o seu administrador de sistemas..

                      " +"

                      Mensagem para Operadores: Pode enviar mensagens adicionais para os " +"operadores das suas impressoras (por exemplo no Departamento de Cópias) As mensagens podem ser lidas pelos operadores (ou por si) vendo o " +"\"Relatório do IPP do Trabalho\".

                      Exemplos:
                       Uma "
                      +"opção CUPS normal:
                      (Name) number-up -- " +"(Value) 9

                      Uma opção de trabalho para " +"filtros ou infra-estruturas personalizadas:
                      (Nome) marca_de_água -- (Valor) Confidencial

                      Uma mensagem para " +"os operadores:
                      (Nome) Entregar_após_completo -- (Valor) " +"ao_Departamento_de_Marketing.

                      Nota: os campos não " +"devem incluir espaços, tabulações ou aspas. Pode ter que carregar duas vezes " +"num campo para o editar.

                      Aviso: Não utilize opções normais do CUPS " +"que também possam ser configuradas na interface do TDEPrint. Os resultados " +"podem ser imprevisíveis se estas entrarem em conflito, ou se forem enviadas " +"mais do que uma vez. Para todas as opções suportadas pela interface, utilize-" +"a. (Cada 'O Que é Isto' dos elementos de interface diz o nome da opção CUPS " +"relacionada.)

                      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Opções Adicionais" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Base de Dados" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "O formato do controlador é inválido." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Apenas para Leitura" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"O nome da marca não pode conter espaços, tabulações ou aspas: %1." -#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

                      Characters Per Inch

                      This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                      The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                      Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                          -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                      +"\"12\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Caracteres por Polegada

                      Esta opção controla o " +"tamanho horizontal dos caracteres ao imprimir um ficheiro de texto.

                      " +"

                      O valor por omissão é 10, o que significa que a letra é ajustada de forma " +"a serem impressos 10 caracteres por polegada.


                      Dica " +"para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint está " +"relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:

                          -o "
                      +"cpi=...          # exemplo: \"8\" or \"12\"  

                      " + +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                      Lines Per Inch

                      This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                      The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Linhas por Polegada

                      Esta opção controla o tamanho " +"vertical dos caracteres ao imprimir um ficheiro de texto.

                      O valor " +"por omissão é 6, o que significa que a letra é ajustada de forma a serem " +"impressos 6 linhas por polegada.


                      Dica para " +"utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint está relacionado com " +"a opção de linha de comando do CUPS:

                          -o lpi=...          # "
                      +"exemplo: \"5\" or \"7\"  

                      " + +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                      Columns

                      This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                      The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Colunas

                      Esta opção controlo quantas colunas de " +"texto são impressas em cada página, quando são impressos ficheiros de texto. " +"

                      O valor por omissão é 1, o que significa que só será impressa uma " +"coluna de texto por página.


                      Dica para utilizadores " +"experientes: Este elemento do TDEPrint está relacionado com a opção de " +"linha de comando do CUPS:

                          -o columns=...     # exemplo: \"2\" "
                      +"ou \"4\"  

                      " + +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" O ícone de antevisão muda quando liga ou desliga a impressão \"bonita" +"\". " + +#: cups/kptextpage.cpp:87 #, fuzzy msgid "" -"

                      Welcome,

                      " -"
                      " -"

                      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                      " -"
                      " -"

                      We hope you enjoy this tool!

                      " -"
                      " -msgstr "" -"

                      Bem-vindo,

                      " -"
                      " -"

                      Este assistente irá ajudá-lo a instalar uma nova impressora no seu " -"computador. Ele irá guiá-lo nas várias etapas do processo de instalação e " -"configuração de uma impressora para o seu sistema de impressão. Em cada etapa " -"pode sempre retroceder usando o botão Anterior.

                      " -"
                      " -"

                      Esperamos que goste desta ferramenta!

                      " -"

                      A equipa de impressão do TDE.

                      " +"

                      Text Formats

                      These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                      Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                      .

                      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                           -o cpi=...         # "
                      +"example: \"8\" or \"12\"  
                      -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                      " +msgstr "" +"

                      Formatos de Texto

                      Esta opções controlam a aparência " +"do texto nas impressões. Só são válida ao imprimir ficheiro de texto através " +"do kprinter.

                      Nota: Esta opções não tem qualquer efeitos " +"noutros formatos para além de texto, ou para aplicações como o Editor de " +"Texto Avançado do TDE. As aplicações geralmente enviam PostScript para o " +"sistema de impressão, e o 'kate' em particular tem as suas próprias opções " +"para controlar o resultado da impressão.

                      .

                      Dica para " +"utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint está relacionado com " +"a opção de linha de comando do CUPS:

                           -o cpi=...         # "
                      +"exemplo: \"8\" ou \"12\"  
                      -o lpi=... # exemplo: \"5\" ou " +"\"7\"
                      -o columns=... # exemplo: \"2\" ou \"4\"

                      " -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistema de Impressão" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      Margins

                      These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                      When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                      Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                      You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                           -o page-top=...      # "
                      +"example: \"72\"  
                      -o page-bottom=... # example: \"24\"
                      -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                      -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                      " +msgstr "" +"

                      Margens

                      Esta opções controlam as margens do papel " +"nas impressões. Não são válidas para impressões que definem a sua própria " +"disposição de página internamente e que enviam PostScript para o TDEPrint " +"(como o KOffice ou o OpenOffice.org).

                      Ao imprimir de aplicações " +"TDE, tais como o KMail ou o Konqueror, ou ao imprimir ficheiros de texto " +"ASCII através do kprinter, pode escolher as margens no papel aqui.

                      " +"

                      As margens podem ser configuradas individualmente para cada extremo do " +"papel. As lista no fundo permite-lhe escolher as unidades de medida entre " +"Pontos, Milímetros, Centímetros e Polegadas.

                      Pode utilizar o rato " +"para agarrar numa margem e arrasta-la para a posição desejada (veja a imagem " +"de antevisão à direita).


                      Dica para utilizadores " +"experientes: Este elemento do TDEPrint está relacionado com a opção de " +"linha de comando do CUPS:

                           -o page-top=...      # exemplo: "
                      +"\"72\"  
                      -o page-bottom=... # exemplo: \"24\"
                      -o page-" +"left=... # exemplo: \"36\"
                      -o page-right=... # exemplo: " +"\"12\"

                      " -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Classes" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      " +"

                      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                           -o "
                      +"prettyprint=true.  

                      " +msgstr "" +"

                      Ligar a Impressão de Texto com Realce de Sintaxe

                      As " +"impressões de ficheiros de texto ASCII podem ser tornadas mais agradáveis " +"activando esta opção. Se o fizer é impresso um cabeçalho no topo de cada " +"página. O cabeçalho contém o número da página, o título do trabalho " +"(normalmente o nome do ficheiro) e a data. Para além disto, as palavras-" +"chave do C e C++ são realçadas e a linhas de comentário são tornadas " +"itálicas.

                      Esta opção de impressão melhorada é tratada pelo CUPS.

                      Se preferir outro conversor 'texto-para-formatado', procure o pré-" +"filtro enscript na página Filtros.



                      " +"

                      Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " +"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:

                           -o "
                      +"prettyprint=true.  

                      " -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Impressoras" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                      ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                          -o prettyprint=false   

                      " +msgstr "" +"

                      Desligar a Impressão de Texto com Realce de Sintaxe

                      " +"

                      Os ficheiros de texto ASCII impressos com esta opção desligada aparecem " +"sem cabeçalho de página e sem realce de sintaxe. (Pode no entanto configurar " +"as margens da página.)



                      Dica para utilizadores " +"experientes: Este elemento do TDEPrint está relacionado com a opção de " +"linha de comando do CUPS:

                          -o prettyprint=false  

                      " +"
                      " -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Especiais" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                      " +"

                      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                           -o "
                      +"prettyprint=true.  
                      -o prettyprint=false

                      " +msgstr "" +"

                      Ligar a Impressão de Texto com Realce de Sintaxe

                      As " +"impressões de ficheiros de texto ASCII podem ser tornadas mais agradáveis " +"activando esta opção. Se o fizer é impresso um cabeçalho no topo de cada " +"página. O cabeçalho contém o número da página, o título do trabalho " +"(normalmente o nome do ficheiro) e a data. Para além disto, as palavras-" +"chave do C e C++ são realçadas e a linhas de comentário são tornadas " +"itálicas.

                      Esta opção de impressão melhorada é tratada pelo CUPS.

                      Se preferir outro conversor 'texto-para-formatado', procure o pré-" +"filtro enscript na página Filtros.



                      " +"

                      Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " +"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:

                           -o "
                      +"prettyprint=true.  

                      " -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Selecção da Porta Local" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistema Local" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Formato do Texto" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralela" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Realce de Sintaxe" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Série" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margens" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Caracteres por polegada:" + +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linhas por polegada:" + +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "C&olunas:" + +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Desactivado" + +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Activo" + +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" + +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: driverview.cpp:47 msgid "" -"

                      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                      " -msgstr "" -"

                      Seleccione uma porta detectada ou indique o URI correspondente no campo em " -"baixo.

                      " +" List of Driver Options (from PPD).

                      The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                      Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                      Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                      • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                      • . " +"
                      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                      • " +"
                      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                      " +msgstr "" +" Lista das Opções do Controlador (do PPD).

                      A área superior " +"desta página da janela contém todas as opções da tarefa de impressão, tal " +"como está descrito no ficheiro de descrição (PostScript Printer Description " +"== 'PPD')

                      Carregue em qualquer item da lista e veja a área inferior " +"desta página da janela com os valores disponíveis.

                      Defina os " +"valores como quiser. Depois, use um dos botões abaixo para prosseguir:

                      " +"
                      • Pode 'Gravar' as suas opções se as desejar utilizar de " +"novo nas suas próximas tarefas de impressão. O 'Gravar' irá " +"registar as suas opções permanentemente, até que as altere de novo.
                      • . " +"
                      • Carregue em 'OK' (sem carregar antes em 'Gravar', se " +"quiser usar as suas opções seleccionadas apenas uma vez, no caso da próxima " +"tarefa de impressão. O 'OK' irá ignorar as suas opções actuais " +"quando fechar o 'kprinter' de novo, arrancando da próxima vez com as opções " +"previamente gravadas.
                      • P 'Cancelar' não irá alterar nada. " +"Se você prosseguir depois de carregar em 'Cancelar', a tarefa irá " +"imprimir com as opções predefinidas desta fila.

                      Nota. O " +"número de tarefas de impressão disponíveis depende em grande medida do " +"controlador actual usado para a sua fila de impressão. As filas 'Em " +"Bruto' não têm qualquer controlador ou PPD. Para as filas em bruto, " +"esta página não é carregada pelo TDEPrinte e, como tal, não está presente na " +"janela do 'kprinter'.

                      " -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI vazia." +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                      The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                      Select the value you " +"want and proceed.

                      Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                      • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                      • .
                      • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                      • " +"
                      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                      " +msgstr "" +" Lista de Valores Possíveis da Opção Indicada (do PPD).

                      A " +"área inferior desta página da janela contém todos os valores possíveis da " +"opção impressão seleccionada em cima, tal como está descrito no ficheiro de " +"descrição (PostScript Printer Description == 'PPD')

                      Seleccione o " +"valor que deseja e prossiga.

                      Depois, use um dos botões abaixo para " +"sair desta janela:

                      • Pode 'Gravar' as suas opções se " +"as desejar utilizar de novo nas suas próximas tarefas de impressão. O " +"'Gravar' irá registar as suas opções permanentemente, até que as " +"altere de novo.
                      • .
                      • Carregue em 'OK' (sem carregar antes em " +"'Gravar', se quiser usar as suas opções seleccionadas apenas uma " +"vez, no caso da próxima tarefa de impressão. O 'OK' irá ignorar as " +"suas opções actuais quando fechar o 'kprinter' de novo, arrancando da " +"próxima vez com as opções previamente gravadas.
                      • P 'Cancelar' não irá alterar nada. Se você prosseguir depois de carregar em " +"'Cancelar', a tarefa irá imprimir com as opções predefinidas desta " +"fila.

                      Nota. O número de tarefas de impressão disponíveis " +"depende em grande medida do controlador actual usado para a sua fila de " +"impressão. As filas 'Em Bruto' não têm qualquer controlador ou PPD. " +"Para as filas em bruto, esta página não é carregada pelo TDEPrinte e, como " +"tal, não está presente na janela do 'kprinter'.

                      " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "O URI local não corresponde a uma porta detectada. Devo continuar?" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Seleccione uma porta válida." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valor do texto:" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Não foi possível detectar as portas locais." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nenhuma Opção Seleccionada" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Comando de impressão vazio." -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Configuração do Comando" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Impressora_PS" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Editar/Criar os Comandos" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Gerador de ficheiros PS" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"

                      Command objects perform a conversion from input to output." -"
                      They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"

                      Os objectos do comando são tomados como base para criar tanto os filtros de " -"impressão como as impressoras especiais." -"
                      São descritos por um comando, um conjunto de opções, um conjunto de " -"requisitos e os tipos MIME associados. Aqui pode criar novos objectos de " -"comando e editar os existentes. Todas as alterações tomarão efeito apenas para " -"si." +"Não foi encontrado nenhum executável de impressão no seu 'path'. Verifique a " +"sua instalação." -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Composição da Classe" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Esta não é uma impressora Foomatic" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Impressoras disponíveis:" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Falta alguma informação sobre a impressora" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Impressoras da classe:" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                      %2

                      " +msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o %1. O diagnóstico é:

                      %2

                      " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Tem de seleccionar pelo menos uma impressora." +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Em espera" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Em espera" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Configuração da Filtragem de Impressoras" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtro de Impressoras" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelada" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"A filtragem de impressoras permite ver apenas um conjunto específico de " -"impressoras em vez de todas elas. Isto pode ser útil quando existem bastantes " -"impressoras disponíveis mas só utiliza algumas. Seleccione as impressoras que " -"quer ver na lista à esquerda ou indique um filtro de Localização " -"(ex: Grupo 1*). São acumuláveis e ignorados se estiverem em branco." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompida" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filtro de localização:" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Completa" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"A impressora %1 já existe. Se continuar irá sobrepor a impressora existente. " -"Deseja continuar?" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Esta opção não está implementada." -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "A inicializar o gestor..." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Não foi possível encontrar a página de teste." -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ícones,&Lista,Á&rvore" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Não é possível escrever as configurações de uma impressora especial por cima " +"de uma impressora normal." -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Iniciar/Parar a Impressora" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Porta Paralela #%1" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Iniciar a Impres&sora" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "" +"Não foi possível carregar a biblioteca de gestão de impressão do TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Parar a Impressora" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o objecto do assistente na biblioteca de gestão." -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Activar/Desactivar o Escalonamento de Tarefas" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Não foi possível encontrar a janela de opções na biblioteca de gestão." -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Activar o &Escalonamento de Tarefas" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "(Informações do 'plugin' indisponíveis)" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Desactivar o Escalonamento de Tarefas" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(a rejeitar as tarefas)" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(a aceitar as tarefas)" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Adicionar uma Im&pressora/Classe..." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Ficheiros" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Adicionar uma (pseudo-)Impressora E&special..." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Foi encontrado um ficheiro share/tdeprint/specials.desktop na sua directoria " +"local do TDE. Este ficheiro vem provavelmente de uma versão anterior do TDE " +"e deve ser removido de modo a gerir as pseudo-impressoras globais." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Seleccionar como por Omissão &Localmente" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configuração de %1" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Seleccionar como por Omissão para o &Utilizador" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Está prestes a seleccionar uma pseudo-impressora como a sua impressora " +"por omissão. Esta configuração é específica do TDE e não estará disponível " +"em aplicações não TDE. Isto apenas fará que a sua impressora por omissão " +"fique indefinida nas aplicações não TDE e não o deve impedir de imprimir " +"normalmente. Deseja mesmo configurar %1 como a sua impressora por " +"omissão?" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testar a Impressora..." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Escolher por Omissão" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Configurar o &Gestor..." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                      Page Selection

                      Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                      " +"
                      " +msgstr "" +"

                      Escolha de Páginas

                      Aqui você pode indicar que deseja " +"imprimir apenas uma dada selecção de algumas das páginas do documento " +"completo.

                      " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicializar o Gestor/&Janela" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                      " +msgstr "" +" Todas as Páginas: Seleccione \"Tudo\" para imprimir o documento " +"completo. Dado que esta é a opção por omissão, está pré-seleccionada.

                      " -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientação" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                      Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                      " +msgstr "" +" Página Actual:

                      Seleccione a \"Actual\" se quiser " +"imprimir a página visível actualmente na sua aplicação do TDE.

                      " +"

                      Nota: este campo está desactivado se você imprimir a partir das " +"aplicações não-TDE como o Mozilla ou o OpenOffice.org, dado que aqui o " +"TDEPrint não tem forma de determinar qual a página que você está a ver " +"actualmente.

                      " -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertical,&Horizontal" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                      " +"

                      " +msgstr "" +" Intervalo de Páginas: Escolha um \"Intervalo de Páginas\" para " +"seleccionar um subconjunto das páginas do documento completo a imprimir. O " +"formato é \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                      O exemplo: " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" irá imprimir as páginas 4, 6, 10, 11, 12, 13, " +"17, 20, 23, 24, 25 do seu documento.



                      Sugestão " +"adicional para os utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " +"corresponde ao parâmetro da opção da tarefa da linha de comandos do CUPS:

                          -o page-ranges=...     # exemplo: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"   

                      " -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "R&einiciar o Servidor" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                      " +"
                      " +msgstr "" +" Conjunto de Páginas:

                      Escolha \"Todas as Páginas\", " +"\"Páginas Pares\" ou \"Páginas Ímpares\" se quiser " +"imprimir uma selecção de páginas que corresponda a algum destes termos. Por " +"omissão, está seleccionada a opção \"Todas as Páginas\".

                      " +"

                      Nota: Se você combinar uma selecção de um \"Intervalo de " +"Páginas\" com um \"Conjunto de Páginas\" de \"Ímpar\" " +"ou \"Par\", você só irá obter as páginas ímpares ou pares do " +"intervalo de páginas seleccionado originalmente. Isto é útil se quiser " +"imprimir um intervalo de páginas em modo duplex numa impressora não-duplex. " +"Neste caso, você poderá querer alimentar a impressora duas vezes; no " +"primeiro passo, seleccione as \"Ímpares\" ou as \"Pares\" (dependendo do seu " +"modelo de impressora), e seleccione a outra opção no segundo passo. Poderá " +"ter de passar ao modo \"Inverso\" se quiser trocar a ordem de um " +"dos passos (dependendo do seu modelo de impressora).



                      " +"

                      Sugestão adicional para os utilizadores experientes: Este " +"elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa da linha de " +"comandos do CUPS:

                          -o page-set=...        # exemplo: \"odd\" "
                      +"ou \"even\"  

                      " + +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                      The 'Copies' setting defaults to 1.

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                      -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                      -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                      .
                      " +msgstr "" +" Configuração da Saída: Aqui você poderá determinar o número de " +"cópias, a ordem de saída e o modo de colagem das páginas da sua tarefa de " +"impressão. (Lembre-se que o número máximo de cópias permitidas na impressão " +"poderá ser restrito pelo seu sub-sistema de impressão.)

                      A opção " +"'Cópias' é, por omissão, igual a 1.



                      Sugestão " +"adicional para os utilizadores experientes: Este elemento gráfico do " +"TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção de tarefa da linha de comandos do " +"CUPS:

                           -o copies=...            # exemplos: \"5\" ou \"42\"  "
                      +"
                      -o outputorder=... # exemplo: \"reverse\"
                      -o " +"Collate=... # exemplo: \"true\" ou \"false\"

                      .
                      " -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Configurar o &Servidor..." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                      " +"
                      " +msgstr "" +" Número de Cópias Defina aqui o número de cópias pedidas. Você " +"pode aumentar ou diminuir o número, carregando nas setas cima/baixo. Você " +"também pode indicar o número directamente no campo.



                      " +"

                      Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " +"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:

                           -o "
                      +"copies=...            # exemplo: \"5\" ou \"42\"  

                      " -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Configurar o &Servidor..." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

                      If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                      If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                      " +"

                      " +msgstr "" +" Colagem de Cópias

                      Se a opção de \"Colagem\" estiver " +"activa (por omissão), a ordem de saída de um documento com várias páginas " +"será \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                      Se esta opção estiver " +"desligada, a ordem de saída será então \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".


                      Sugestão adicional para os utilizadores experientes:" +" Este elemento do TDEPrint corresponde à opção da tarefa da linha de " +"comandos do CUPS:

                          -o Collate=...           # exemplo:  \\"
                      +"\"true\\\" ou \\\"false\\\"  

                      " -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Esconder a Barra de Ferramen&tas" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                      If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                      " +"

                      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                      " +msgstr "" +" Ordem Inversa

                      Se a opção de \"Inverso\" estiver " +"activada, a ordem de saída de um documento com várias páginas será " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", se tiver também activado a opção " +"\"Colagem\" ao mesmo tempo (o caso normal).

                      Se a opção de " +"\"Inverso\" estiver activada, a ordem de saída de um documento com " +"várias páginas será \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", se tiver desactivado a opção \"Colagem\" ao mesmo tempo.



                      " +"

                      Sugestão adicional para os utilizadores experientes: Este " +"elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa da linha de " +"comandos do CUPS:

                          -o outputorder=...       # exemplo:  \\"
                      +"\"reverse\\\"  

                      " -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Mostrar a Barra do Me&nu" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Cópias" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Esconder a Barra do Me&nu" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Selecção de Páginas" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Mostrar os Detalhes da &Impressora" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Tudo" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Esconder os Detalhes da &Impressora" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "A&ctual" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Comutar a &Filtragem de Impressoras" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Inter&valo" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Ferrame&ntas da Impressora" +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

                      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                      " +msgstr "" +"

                      Indique as páginas ou grupos de páginas a imprimir, separadas por " +"vírgulas (1,2-5,8)

                      " -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Servidor de Impressão" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Configuração do Resultado" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Gestor de Impressão" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Juntar" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de impressoras." +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "In&verter" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Não é possível alterar o estado da impressora %1." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Cóp&ias:" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Deseja mesmo apagar a %1?" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Todas as Páginas" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Não foi possível apagar a impressora especial %1." +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Páginas Ímpares" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Não foi possível apagar a impressora %1." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Páginas Pares" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar a %1" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Conjunto de página&s:" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Não é possível alterar a configuração da impressora %1." +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Não foi possível carregar um controlador válido para a impressora %1." +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Configuração do Controlador" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Não é possível criar a impressora." +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Algumas das opções seleccionadas estão em conflito. É necessário que " +"resolva estes conflitos antes de continuar. Veja a página Configuração do " +"Controlador para informações mais detalhadas." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Não é possível escolher a impressora %1 como a impressora por omissão." +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Ficheiros" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Está prestes a imprimir uma página de teste na %1. Quer continuar?" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                      This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                      Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                      Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                    " +msgstr "" +" Botão para Adicionar Filtro

                    Este botão invoca uma pequena " +"janela que lhe permitirá seleccionar aqui um filtro.

                    Nota 1: " +"Você poderá encadear vários filtros, desde que garanta que o resultado de um " +"serve para a entrada do próximo. (O TDEPrint verifica a sua cadeia de " +"filtragem e avisá-lo-á se algo de mal ocorrer).

                    Nota 2: Os " +"filtros que definir aqui serão aplicados ao ficheiro da sua tarefa " +"antes de ser enviado para o escalonador de impressão e " +"respectivo sub-sistema de impressão (p.ex., CUPS, LPRng, LPD).

                  " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Página de Teste de Impressão" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                  This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Botão de Remover Filtro

                  Este botão remove o filtro " +"seleccionado da lista de filtros. " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "A página de teste foi enviada com sucesso para a impressora %1." +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

                  This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                  " +msgstr "" +" Botão de Subir Filtro

                  Este botão move o filtro seleccionado " +"para cima na lista de filtros, em direcção ao início da cadeia de filtros." -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Não foi possível testar a impressora %1." +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                  This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                  " +msgstr "" +" Botão de Descer Filtro

                  Este botão move o filtro seleccionado " +"para baixo na lista de filtros, em direcção ao fim da cadeia de filtros.

                  " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                  %1

                  " -msgstr "Mensagem de erro obtida do gestor:

                  %1

                  " +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

                  This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                  " +msgstr "" +" Botão de Configurar Filtro

                  Este botão permite-lhe configurar " +"o filtro seleccionado. Abre uma nova janela.

                  " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Erro interno (sem mensagem de erro)." +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

                  This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                  " +msgstr "" +" Painel de Informação do Filtro

                  Este campo mostra-lhe algumas " +"informações gerais acerca do filtro seleccionado. Entre elas estão:

                    " +"
                  • o nome do filtro (tal como mostrado na interface do TDEPrint); " +"
                  • os requisitos do filtro (o programa externo que deve " +"estar presente e executável neste sistema);
                  • o formato de " +"entrada do filtro (na forma de um ou vários tipos MIME aceites " +"por este filtro);
                  • o formato de saída do filtro (na forma " +"de um tipo MIME gerado pelo filtro);
                  • um texto mais ou " +"menos extenso que descreve o funcionamento do filtro.

                  " -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor de impressão." +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                  This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                  The list shown in this field may be empty (default).

                  The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                  TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                  TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                  .

                  Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                  • the Enscript text filter
                  • a Multiple Pages per Sheet filter
                  • a " +"PostScript to PDF converter.
                  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                  • a Poster Printing filter.
                  • " +"
                  • and some more..
                  To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                  Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                  " +msgstr "" +" Cadeia de Filtragem (se estiver activada a opção, é executada " +"antes do envio da tarefa para o sistema de impressão)

                  Este campo " +"mostra os filtros que estão seleccionados de momento para actuar como 'pré-" +"filtros' do TDEPrint. Os pré-filtros processam os ficheiros de impressão " +"antes de estes serem realmente enviados para o seu sub-sistema de " +"impressão verdadeiro.

                  A lista mostrada neste campo poderá estar " +"vazia (por omissão).

                  Os pré-filtros actuam sobre a tarefa de " +"impressão pela ordem em que se encontram enumerados (de cima para baixo). " +"Isto é feito através da actuação como uma cadeia de filtragem, onde " +"o resultado à saída de um filtro funciona como entrada para o próximo. Ao " +"colocar os filtros por uma dada ordem, poderá fazer com que a cadeia de " +"filtragem seja mal-sucedida. Por exemplo: se o seu ficheiro for de texto em " +"ASCII e quiser que o resultado seja processado pelo filtro 'Várias páginas " +"por folha', o primeiro filtro deverá ser o que transforma o ASCII em " +"PostScript.

                  O TDEPrint poderá usar qualquer programa de " +"filtragem externo que possa achar ser útil, através desta interface.

                  " +"

                  O TDEPrint vem pré-configurado com uma selecção de filtros comuns. Estes " +"filtros, todavia, necessitam de ser instalados de forma independente do " +"TDEPrint. Estes pré-filtros funcionam para todos os sub-sistemas de " +"impressão suportados pelo TDEPrint (como o CUPS, LPRng e LPD), dado que não " +"estão dependentes destes.

                  .

                  Entre os filtros pré-configurados que vêm " +"com o TDEPrint, encontram-se:

                  • o filtro de texto " +"Enscript
                  • um filtro Várias Páginas por Folha
                  • " +"
                  • um conversor de PostScript para PDF.
                  • um filtro de " +"Selecção/Ordenação de Páginas.
                  • um filtro de Impressão " +"de Posters.
                  • entre outros.
                  Para inserir um filtro " +"nesta lista, basta carregar no ícone do funil (o ícone do topo, no " +"grupo de colunas de ícones da direita) e prosseguir.

                  Carregue por " +"favor nos outros elementos desta janela para aprender mais sobre os pré-" +"filtros do TDEPrint.

                  " -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "A reiniciar o servidor..." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Não foi possível configurar o servidor de impressão." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Adicionar um filtro" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "A configurar o servidor..." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Remover o filtro" -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Impossível iniciar a ferramenta a ferramenta de impressoras. As razões " -"possíveis são: não está nenhuma impressora seleccionada, a impressora " -"seleccionada não tem nenhum dispositivo local definido (porta de impressora), " -"ou a biblioteca da ferramenta não foi encontrada." +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Mover o filtro para cima" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Não é possível obter a lista de impressoras." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Mover o filtro para baixo" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Intervalo de Refrescamento" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Configurar o filtro" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Erro interno: não foi possível carregar o filtro." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

                  The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Este tempo controla o tempo entre actualizações de vários componentes de " -"impressão do TDE, tais como o gestor de impressão e o visualizador de tarefas." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Página de Teste" +"

                  A sequência de filtros está errada. O formato de saída de pelo menos um " +"dos filtros não é suportado pelo subsequente. Veja a página Filtros " +"para mais informações.

                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Indicar uma página de te&ste pessoal" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Requisitos" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Antevisão..." +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Mos&trar a mensagem de estado da impressão" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Resultado" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Atribuir por omissão a última impressora usada na aplicação" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"A página de teste seleccionada não é um ficheiro PostScript. É possível que não " -"consiga testar a sua impressora." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta EUA" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nenhuma Impressora" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Legal EUA" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Todas as Impressoras" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Folheto" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Tarefas de Impressão em %1" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Máx.: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Envelope #10 EUA" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID do trabalho" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Envelope ISO DL" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Dono" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tablóide" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Estado" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Tamanho (KB)" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Página(s)" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Pôr em espera" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Continua&r" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Bandeja Superior" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Remo&ver" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Bandeja Inferior" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Re&iniciar" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Bandeja Multi-Uso" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Mover para a Impressora" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Bandeja de Grande Capacidade" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Comutar as &Tarefas Completas" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Mostrar Apenas as Tarefas do Utilizador" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Esconder Apenas as Tarefas do Utilizador" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

                  \"General\"

                  This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                  To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" +"

                  \"Geral\"

                  Esta página da janela contém as opções " +"gerais da tarefa de impressão. As opções gerais são aplicadas à " +"maioria das impressoras, tarefas e tipos de ficheiros da tarefa.

                  Para " +"obter uma ajuda mais específica, active o cursor \"O Que É Isto?\" e " +"carregue em qualquer das legendas de texto ou elementos gráficos desta " +"janela." -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nome do Utilizador" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

                  Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o PageSize=...         # "
                  +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Tamanho de papel: Escolha o tamanho do papel a imprimir da " +"lista.

                  As escolhas dependem do controlados de impressão (\"PPD\") " +"que tiver instalado.



                  Dica para utilizadores " +"experientes: Este elemento do TDEPrint está relacionado com a opção de " +"linha de comando do CUPS:

                      -o PageSize=...         # exemplos: "
                  +"\"A4\" ou \"Letter\"  

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Seleccionar a Impressora" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                  Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o MediaType=...        # "
                  +"example: \"Transparency\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Tipo de papel: Escolha na lista o tipo de papel onde " +"imprimir.

                  As escolhas dependem do controlador de impressora (\"PPD" +"\") que tiver instalado.



                  Dica para utilizadores " +"experientes: Este elemento do TDEPrint está relacionado com a opção de " +"linha de comando do CUPS:

                      -o MediaType=...        # exemplo: "
                  +"\"Transparency\"  

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                  Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                  " +msgstr "" +" Origem do papel: Escolha a bandeja de origem do papel onde " +"imprimir da lista.

                  A lista exacta de escolha depende do controlador de " +"impressora (\"PPD\") que tiver instalado.



                  Dica " +"para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint está " +"relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:

                      -o "
                  +"InputSlot=...        # exemplos: \"Lower\" ou \"LargeCapacity\"  
                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Tornar a janela permanente" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                  Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                  You can select 4 alternatives:

                    " +"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " +"Landscape.
                  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                  The icon changes " +"according to your selection.



                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o orientation-"
                  +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                  " +msgstr "" +" Orientação da Imagem: A orientação da página impressa no seu " +"papel é controlada pelas opções exclusivas. Por omissão, a orientação é o " +"Retrato

                  Pode seleccionar 4 alternativas:

                  • Retrato." +".O Retrato é a opção por omissão.
                  • Paisagem.
                  • " +"
                  • Paisagem Inversa. A Paisagem Inversa imprime as imagens de " +"cabeça para baixo.
                  • Retrato Inverso. O Retrato Inverso " +"imprime a imagem de cabeça para baixo.
                  O ícone muda de acordo " +"com a sua selecção.



                  Dica para utilizadores " +"experientes: Este elemento do TDEPrint está relacionado com a opção de " +"linha de comando do CUPS:

                  >    -o orientation-requested=...       "
                  +"# exemplos: \"landscape\" ou \"reverse-portrait\"

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

                  Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                  You can choose from 3 alternatives:

                  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                  • " +"
                  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                  " +"

                  " msgstr "" -"Não foi possível realizar a acção \"%1\" nas tarefas seleccionadas. Erro " -"recebido do servidor:" +" Selecção da impressão duplex: Estes comandos poderão estar " +"desactivados se a sua impressora não suportar a impressão duplex (i." +"e., imprimir dos dois lados da folha). Estes controlos estão activos se a " +"sua impressora suportar a impressão duplex.

                  Poderá escolher entre 3 " +"alternativas:

                  • Nenhuma. Esta imprime cada página da tarefa " +"apenas num lado das folhas.
                  • Lado Maior. Esta imprime a " +"tarefa dos dois lados da folha. Ela imprime a tarefa de forma que a face " +"traseira tenha a mesma orientação que a parte da frente se voltar a folha " +"pelo lado maior. (Alguns controladores de impressora referem-se a este modo " +"como duplex-non-tumbled).
                  • Lado Menor. Esta " +"opção imprime a tarefa dos dois lados da folha de papel. Ela imprime a " +"tarefa de modo que a face traseira tenha a orientação inversa que a parte da " +"frente, se virar a folha pelo lado maior, mas tendo a mesma orientação, se a " +"virar pelo lado menor. (Alguns controladores de impressora referem-se a este " +"modo como sendo o duplex-tumbled).

                  " +"

                  Sugestão adicional para os utilizadores experientes: Este " +"elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção de tarefa da linha de " +"comandos do CUPS: \"

                      -o duplex=...       # exemplos: \"tumble"
                  +"\" or \"two-sided-short-edge\"  

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Pôr em espera" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                  Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                  Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                  Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                  " +"

                  Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                  CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                      -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                  +"\"topsecret\"  

                  " +msgstr "" +" Selecção das páginas de separadores: Seleccione os " +"separadores para imprimir uma ou duas folhas especiais de papel " +"imediatamente antes ou depois da sua tarefa principal.

                  Os separadores " +"poderão ter algumas informações sobre a tarefa, como o nome do utilizador, a " +"hora da impressão, o título da tarefa, entre outras.

                  As páginas de " +"separadores são úteis para separar mais facilmente as diferentes tarefas, " +"especialmente num ambiente multi-utilizador.

                  Sugestão: " +"Poderá desenhar as suas próprias páginas separadoras. Para as usar, basta " +"colocar o ficheiro do separador na pasta-padrão do CUPS banners (É " +"normalmente a \"/usr/share/cups/banner/\" Os seus separadores " +"personalizados deverão estar num dos formatos de impressão suportados. Os " +"formatos suportados são o texto em ASCII, PostScript, PDF e praticamente " +"qualquer formato de imagem, como o PNG, JPEG ou GIF. As suas páginas " +"separadoras adicionadas irão aparecer na lista, após um reinício do CUPS." +"

                  O CUPS vem com uma selecção de páginas separadoras.



                  " +"

                  Sugestão adicional para os utilizadores experientes: Este " +"elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa da linha de " +"comandos do CUPS:

                      -o job-sheets=...       # exemplos: "
                  +"\"standard\" ou \"topsecret\" 

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

                  Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                  " +"

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                  Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                  " +msgstr "" +" Selecção das páginas por folha: Você poderá optar por " +"imprimir mais do que uma página por cada folha de papel. Isto é normalmente " +"útil para poupar papel.

                  Nota 1: as imagens do papel são " +"redimensionadas de acordo com a opção para imprimir 2 ou 4 páginas por " +"folha. A imagem da página não é redimensionada se imprimir 1 página por " +"folha (a opção por omissão).

                  Nota 2: Se seleccionar várias páginas " +"por folha aqui, o redimensionamento e a reorganização são feitos pelo seu " +"sistema de impressão. Tenha em atenção que algumas impressoras podem elas " +"próprias imprimir várias páginas por folha. Neste caso, irá encontrar a " +"opção nas opções do controlador da impressora. Tenha cuidado: se activar " +"várias páginas por folha nos dois sítios, a sua impressão não irá ficar como " +"pretendia.



                  Sugestão adicional para os utilizadores " +"experientes: Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção " +"de tarefa da linha de comandos do CUPS:

                      -o number-"
                  +"up=...        # exemplos: \"2\" ou \"4\"  

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Tamanho da pág&ina:" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Mover para %1" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ipo de papel:" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "A operação falhou." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Origem do &papel:" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informações da Impressora de Rede" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientação" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Endereço da im&pressora:" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Impressão em Ambas as Faces" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&orto:" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Páginas por Folha" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Tem de indicar um endereço de impressora." +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Retrato" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "O número de porto é inválido." +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Paisagem" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora neste endereço/porto." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Paisagem &invertida" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Retrato i&nvertido" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configuração dos Tipos de Letra" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nenhuma" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Embeber Tipos de Letras" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "La&do maior" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Localização dos Tipos de Letra" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Lado &menor" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Embeber os tipos de letra nos dados PostScript ao imprimir" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "I&nício:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "S&ubir" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Fi&m:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Descer" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Activo" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Di&rectoria adicional:" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Estas opções permitem-lhe embeber no ficheiro PostScript os tipos de letra que " -"não existam na impressora. Embeber os tipos de letra produz normalmente " -"melhores resultados de impressão (mais parecidos ao que vê no ecrã), mas " -"resulta também em mais dados para impressão." +" Print Poster (enabled or disabled).

                  If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                  This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                  Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                  " +msgstr "" +" Imprimir um Poster (activo ou desactivado).

                  Se você " +"activar esta opção, poderá imprimir posters de vários tamanhos. A impressão " +"irá ocorrer na forma de 'padrões' impressos em tamanhos de papel " +"mais pequenos, os quais poderá agrafar depois.Se activar aqui esta " +"opção, o filtro de 'Impressão de Poster' será carregado " +"automaticamente na página de 'Filtros' desta janela.

                  A mesma só " +"ficará visível se o utilitário externo 'poster' for detectado pelo " +"TDEPrint no seu sistema. [o 'poster' é um utilitário da linha de " +"comandos que lhe permite converter os ficheiros PostScript em impressões " +"repetidas em mosaico ou padrão, o que lhe dá a aparência de padrões " +"reunidos.]

                  Nota: A versão normal do 'poster' não irá " +"funcionar. O seu sistema deverá usar uma versão alterada do 'poster'. Peça " +"ao distribuidor do seu sistema operativo para oferecer uma versão alterada " +"do 'poster' se ele não a tiver já.

                  " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Ao usar a incorporação de tipos de letra, o utilizador pode seleccionar as " -"directorias adicionais onde o TDE deverá procurar por ficheiros de tipos de " -"letra embebidos. Por omissão, é usada a directoria de tipos de letra do " -"servidor do X, por isso não é necessário adicionar essas directorias. As " -"localizações de pesquisa por omissão deverão ser suficientes na maioria dos " -"casos." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Pesquis&ar" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Pesquisa na rede:" +" Tile Selection widget

                  This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                  Hints

                  • Click any tile " +"to select it for printing.
                  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                  " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                  " +msgstr "" +" Item de Selecção do Padrão

                  Este elemento gráfico não " +"só serve para a visualização das suas selecções: também lhe permite " +"seleccionar interactivamente os padrões que deseja imprimir.

                  " +"

                  Sugestões

                  • Carregue em qualquer padrão de modo a " +"seleccioná-lo para a impressão.
                  • Para seleccionar vários padrões " +"para imprimir de uma vez, 'seleccione com o Shift' nos padrões (ou " +"seja: mantenha carregada a tecla [SHIFT] do seu teclado e carregue com o " +"botão do rato, enquanto a tecla [SHIFT] ainda se mantém carregada.) " +"Tenha em atenção que a ordem pela qual carrega também é importante " +"para a impressão dos vários padrões.
                  Nota 1: A ordem da " +"sua selecção (e a ordem de impressão dos padrões) é indicada pelo conteúdo " +"do campo de texto abaixo, identificado como 'Páginas do padrão (a " +"imprimir):'

                  Nota 2: Por omissão, não se encontra seleccionado " +"qualquer padrão. Antes de você poder imprimir (uma parte) do seu poster, " +"precisa de seleccionar pelo menos um padrão.

                  " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Sub-rede: %1" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                  Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                  Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                  " +"

                  Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                  Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                  " +msgstr "" +" Tamanho do Poster

                  Seleccione o tamanho do poster que " +"deseja na lista.

                  Os tamanhos disponíveis são todos os formatos-padrão " +"de papel até ao 'A0'. [O A0 é o mesmo tamanho de 16 folhas A4, ou seja '84cm " +"x 118,2cm'.]

                  Tenha atenção à forma como a pequena janela de " +"antevisão muda, quando você mudar o tamanho do poster. Ela indica-lhe " +"quantos padrões terão de ser impressos para formar o poster, de acordo com o " +"tamanho de papel seleccionado.

                  Sugestão: A pequena janela de " +"antevisão em baixo não é apenas um ícone passivo. Poderá carregar no seus " +"padrões individuais para os seleccionar para impressão. De modo a " +"seleccionar vários padrões para impressão de uma vez, você terá de " +"'seleccionar com o Shift' nos padrões (ou seja: mantenha carregada " +"a tecla [SHIFT] do seu teclado e carregue com o botão do rato, enquanto " +"mantém a tecla [SHIFT] pressionada.) A ordem pela qual carrega também é " +"importante para a impressão dos vários padrões. A ordem da sua selecção (e a " +"ordem de impressão dos padrões) é indicada pelo conteúdo do campo de texto " +"abaixo, identificado como 'Páginas do padrão (a imprimir):'

                  " +"Nota: Por omissão, não se encontra seleccionado qualquer padrão. " +"Antes de você poder imprimir (uma parte) do seu poster, precisa de " +"seleccionar pelo menos um padrão.

                  " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interromper" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

                  This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                  Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                  Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                  Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                  " +msgstr "" +" Tamanho do Papel

                  Este campo indica o tamanho do papel onde " +"os padrões do poster serão impressos. Para seleccionar um tamanho de papel " +"diferente, vá à página 'Geral' dessa janela e seleccione um na lista.

                  " +"Os tamanhos disponíveis são todos os formatos-padrão que sejam lidos do " +"controlador de impressora que suporta a sua impressora (tal como se encontra " +"descrito no 'PPD', o ficheiro de descrição da impressora). " +"Tenha em mente que o 'Tamanho do Papel' seleccionado poderá não ser " +"suportado pelo 'poster' (exemplo: 'HalfLetter' - meia-carta), embora possa " +"ser suportado pela sua impressora. Se chegar a essa conclusão, basta " +"usar outro Tamanho de Papel suportado, como o 'A4' ou o 'Letter' (Carta). " +"

                  Tenha atenção à forma como a pequena janela de antevisão muda, " +"quando você mudar o tamanho do poster. Ela indica-lhe quantos padrões terão " +"de ser impressos para formar o poster, de acordo com o tamanho de papel " +"seleccionado.

                  Sugestão: A pequena janela de antevisão em " +"baixo não é apenas um ícone passivo. Poderá carregar no seus padrões " +"individuais para os seleccionar para impressão. De modo a seleccionar vários " +"padrões para impressão de uma vez, você terá de 'seleccionar com o " +"Shift' nos padrões (ou seja: mantenha carregada a tecla [SHIFT] do seu " +"teclado e carregue com o botão do rato, enquanto mantém a tecla [SHIFT] " +"pressionada.) A ordem pela qual carrega também é importante para a impressão " +"dos vários padrões. A ordem da sua selecção (e a ordem de impressão dos " +"padrões) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, identificado " +"como 'Páginas do padrão (a imprimir):'

                  Nota: Por omissão, " +"não se encontra seleccionado qualquer padrão. Antes de você poder imprimir " +"(uma parte) do seu poster, precisa de seleccionar pelo menos um padrão.

                  " +"
                  " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" Cut Margin selection

                  Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                  Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                  Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                  " msgstr "" -"Está prestes a procurar numa sub-rede (%1.*) que não corresponde à sub-rede " -"actual deste computador (%2.*). Deseja procurar na rede indicada à mesma?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Pe&squisar" +" Selecção da Margem de Corte

                  A barra e o campo incremental " +"permitem-lhe determinar uma 'margem de corte' que será impressa em " +"cada padrão do seu poster, para o ajudar a cortar as peças de acordo com as " +"necessidades.

                  Atenção, como a pequena janela de antevisão muda " +"com a sua alteração das margens de corte, ela indica-lhe quanto espaço estas " +"margens irão retirar de cada padrão.

                  Tenha em atenção que as suas " +"margens de corte precisam de ser iguais ou superiores às margens da sua " +"impressora. As capacidades da impressora estão descritas nas palavras-chave " +"de 'ImageableArea' no ficheiro PPD do seu controlador.

                  " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Defina/edite aqui as instâncias para a impressora seleccionada de momento. Uma " -"instância é uma combinação de uma impressora real (física) com um conjunto de " -"opções predefinidas. Para uma única impressora de jacto-de-tinta, pode definir " -"formatos de impressão diferentes como o QualidadeRascunho, o " -"QualidadeFotografica ou o DoisLados. Estas instâncias aparecem como " -"impressoras normais na janela de impressão e permitem-lhe seleccionar " -"rapidamente o formato de impressão que deseja." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." +" Order and number of tile pages to be printed

                  This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                  You can file the field with 2 different methods: " +"
                  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                  • Or edit this text field accordingly.
                  • " +"

                  When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                  Examples:

                      \"2,3,7,9,3\"  "
                  +"
                  \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Ordem e número de páginas de padrões a imprimir

                  Este campo " +"mostra e define os padrões individuais a imprimir, assim como a ordem da sua " +"impressão.

                  Você poderá preencher o campo de 2 formas diferentes:
                    " +"
                  • Tanto poderá usar a antevisão em miniatura acima e 'carregar com o " +"[SHIFT]' nos padrões.
                  • Como editar adequadamente este campo de " +"texto.

                  Quando editar este campo, você poderá usar uma " +"sintaxe '3-7', em vez de '3,4,5,6,7'.

                  Exemplos:

                  " +"
                      \"2,3,7,9,3\"  
                  \"1-3,6,8-11\" " -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copiar..." +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Escolher por Omissão" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Im&primir um poster" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Configuração" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Tamanho do poste&r:" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Testar..." +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Tamanho do papel:" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Por omissão)" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Tama&nho da impressão:" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nome da Instância" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "C&ortar a margem (% do papel):" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Indique o nome da nova instância (não alterar para ficar o valor por omissão):" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Páginas do &mosaico (a serem impressas):" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "O nome da instância não pode conter espaços ou barras." +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "(Des)associar o poster e o tamanho da impressão" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Quer mesmo apagar a instância %1?" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                  • Color and
                  • Grayscale
                  Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                  " msgstr "" -"Não pode alterar a instância por omissão. Porém toda a configuração de %1 será " -"apagada. Devo continuar?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Não foi possível encontrar a instância %1." +" Selecção do modo de cor: Pode escolher entre 2 opções: " +"
                  • Cor e
                  • Tons de Cinzento
                  Nota: Este campo de selecção pode ficar acinzentado e ser tornado inactivo. " +"Isto acontece se o TDEPrint não conseguir obter informações suficientes " +"sobre o seu ficheiro de impressão. Neste caso, a informação de cor ou tons " +"de cinzento incorporada no seu ficheiro de impressão e o tratamento " +"predefinido para a impressora tomam precedência.
                  " -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Não foi possível obter informações acerca da impressora. A mensagem do sistema " -"de impressão foi: %1." +" Escolha de tipo de papel: Escolha o tamanho de papel onde " +"imprimir da lista.

                  A lista exacta de escolha depende do controlador de " +"impressora (\"PPD\") que tiver instalado. " -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                  Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                  To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                  " msgstr "" -"O nome da instância está em branco. Seleccione por favor uma instância." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Erro interno: a impressora não foi encontrada." +" Selecção de páginas por folha: Poderá optar por imprimir mais " +"que uma página por cada folha de papel. Isto é normalmente útil para poupar " +"papel.

                  Nota 1: as imagens da página são dimensionadas de acordo com " +"a opção de impressão de 2 ou 4 páginas por folha. A imagem da página não é " +"redimensionada se você imprimir 1 página por folha (a opção por omissão). " +"

                  Nota 2: Se você seleccionar várias páginas por folha aqui, o " +"redimensionamento e a reorganização são feitos pelo seu sistema de impressão." +"

                  Nota 3, relacionada com o \"Outro\": Você não pode seleccionar de " +"facto o Outro como número de páginas a imprimir por cada folha. O " +"\"Outro\" está aqui apenas por razões informativas.

                  Para seleccionar 8, 9, " +"16 ou outras quantidades de páginas por folha:

                  • vá à página " +"denominada de \"Filtro\"
                  • active o filtro de Várias Páginas por " +"Folha
                  • e configure-o (o botão mais abaixo e à direita da " +"página \"Filtros\").
                  " -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Não foi possível enviar a página de teste para %1." +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                  You can select 2 alternatives:

                    " +"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " +"Landscape.
                  The icon changes according to your " +"selection.
                  " +msgstr "" +" Selecção da orientação da imagem: A orientação da imagem da " +"página impressa no seu papel é controlada pelas opções exclusivas. Por " +"omissão, a orientação é em Retrato

                  Pode seleccionar 2 " +"alternativas:

                  • Retrato. O Retrato é a configuração por " +"omissão.
                  • Paisagem.
                  O ícone muda de acordo " +"com a sua selecção.
                  " -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Modificar..." +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Formato de Impressão" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tipo de impressora:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de Cor" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Co&r" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Configuração da Interface" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Tons de Cinzento" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Impressora IPP" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Out&ro" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Impressora USB Local" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Impressora Paralela Local" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Localização da Impressora: A Localização pode descrever " +"onde a impressora selecciona se encontra. A descrição da Localização é " +"criada pelo administrador do sistema de impressão (ou pode ser deixada em " +"branco). " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Impressora Série Local" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Tipo de Impressora: O Tipo indica o seu tipo de " +"impressora. " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Impressora de Rede (socket)" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Estado da Impressora: O Estado indica a situação da " +"fila de impressão no servidor respectivo (o qual poderá ser a sua máquina " +"local ou 'localhost'). O estado poderá ser 'Inactivo', 'A Processar', " +"'Parado', em 'Pausa' ou algo do género. " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Impressoras de SMB (Windows)" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Comentário da Impressora: O Comentário pode descrever " +"a impressora seleccionada. Este comentário é criado pelo administrador do " +"sistema de impressão (ou pode ser deixado em branco). " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Fila de LPD remota" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                  Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                  • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                  • " +"
                  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                  Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                  " +msgstr "" +" Menu de Escolha de Impressora:

                  Use esta lista para " +"seleccionar a impressora onde deseja imprimir. Se só encontrar as " +"impressoras especiais do TDE -- as quais guardam as tarefas em " +"disco (como ficheiros PostScript ou PDF), ou remete as tarefas via e-mail " +"(como um anexo em PDF) -- mas falta uma impressora física, você precisa de..." +"

                  • ...ou criar uma impressora local com a ajuda do Assistente de " +"Adição de Impressoras do TDE (disponíveis para os sistemas de impressão " +"CUPS e RLPR - carregue no botão à esquerda das 'Propriedades'),
                  • ..." +"ou pode tentar ligar-se a um servidor de impressão remoto de CUPS ao " +"carregar no botão Opções do Sistema... em baixo. Aparece então uma " +"nova janela: carregue no ícone do servidor de CUPS e preencha a " +"informação necessária para usar o servidor remoto.

                  Nota: Poderá acontecer que você se consiga ligar com sucesso a um servidor de " +"CUPS e não consiga à mesma obter uma lista de impressoras. Se isso " +"acontecer: obrigue o TDEPrint a ler de novo os seus ficheiros de " +"configuração. Para os ler de novo, pode tanto arrancar outra vez o " +"'kprinter', como usar a opção para mudar o sistema de impressão do CUPS para " +"outra opção, voltando outra vez ao CUPS. A opção de mudança do sistema de " +"impressão poderá ser feita na lista que aparece no fundo desta janela " +"(quando está expandida por completo.

                  " -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Impressora de ficheiro" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

                  This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Propriedades do Trabalho de Impressão: Este botão aponta-lhe o " +"local onde poderá decidir sobre todas as opções de impressão suportadas. " -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Impressora de Fax/Modem série" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

                  This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                  To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                  Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                  " +msgstr "" +" Vista Selectiva de Lista de Impressoras:

                  Este botão reduz a " +"lista de impressoras visíveis a uma lista predefinida, mais reduzida e mais " +"conveniente.

                  É particularmente útil para os ambientes empresariais " +"onde existem muitas impressoras. Por omissão são mostradas todas as " +"impressoras.

                  Para criar uma lista de filtragem pessoal, " +"carregue no botão Opções do Sistema no fundo desta janela, e na " +"nova janela escolha em Filtro (na coluna esquerda da janela de " +"Configuração da Impressão do TDE) e configure a sua escolha.

                  " +"

                  Aviso: Se carregar neste botão sem configurar antes uma lista " +"de filtragem pessoal faz desaparecer todas as impressoras (Para " +"reactivar todas as impressoras, volte a carregar no botão.)

                  " -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecido" +"TDE Add Printer Wizard

                  This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                  Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                  " +"

                  Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                  " +msgstr "" +"Assistente de Adicionar Impressora do TDE

                  Este botão inicia o " +"Assistente de Adicionar Impressora do TDE.

                  Utilize o " +"assistente (com o \"CUPS\" ou \"RLPR\") para adicionar " +"impressoras definidas localmente ao seu sistema.

                  Nota: O " +"Assistente de Adicionar Impressora do TDE não funciona, e " +"este botão está desactivado se utilizar \"LPD Genérico\", " +"\"LPRng\", ou \"Imprimir Através de Programa Externo\".)

                  " +"
                  " -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Informações Gerais" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

                  Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                  Example: " +"
                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                  .
                  " +msgstr "" +" Comando Externo de Impressão

                  Você pode indicar qualquer " +"comando que também poderá imprimir para si numa janela do konsole. " +"

                  Exemplo:
                  a2ps -P <impressora> --medium=A3
                  .
                  " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

                  Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                  " +" Additional Print Job Options

                  This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -"

                  Indique a informação referente à sua impressora ou classe. O Nome " -"é obrigatório, mas a Localização e a Descrição " -"não (podem até nem ser usadas em alguns sistemas).

                  " +" Opções Adicionais do Trabalho de Impressão

                  Este botão mostra " +"ou esconde as opções de impressão adicionais. " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

                  This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                  and many more....
                  " +msgstr "" +" Opções do Sistema: Este botão inicia uma nova janela onde você " +"poderá ajustar várias configurações do seu sistema de impressão. Entre elas: " +"
                  • Deverá o TDE incorporar todos os tipos de letra no PostScript que " +"gerar para a impressão?
                  • Deverá o TDE usar um visualizador de PostScript " +"externo como o gv para as antevisões das páginas a imprimir?
                  • " +"Deverá o TDEPrint usar um servidor de CUPS local ou um remoto?,
                  , entre " +"muitas outras....
                  " -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Ajuda: Este botão remete-o para o Manual do TDEPrint " +"completo. " -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Tem de indicar pelo menos um nome." +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Cancelar: Este botão cancela a sua tarefa de impressão e sai da " +"janela do 'kprinter'." -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"Não é normalmente uma boa ideia incluir espaços no nome da impressora. Isto " -"pode impedir a sua impressora de funcionar correctamente. O assistente pode " -"remover todos os espaços do texto que introduziu, ficando então %1. O que " -"deseja fazer?" +" Imprimir: Este botão envia a tarefa para o processo de " +"impressão. Se estiver a enviar ficheiros que não sejam PostScript, ser-lhe-á " +"questionado se deseja converter os ficheiros para PostScript, ou se quer que " +"o seu sub-sistema de impressão (como por exemplo o CUPS) faça isso. " -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Eliminar" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

                  If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                  " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Manter a Janela de Impressão Aberta

                  Se você activar esta " +"opção, a janela de impressão mantém-se aberta depois de você carregar no " +"botão Imprimir.

                  Isto é especialmente útil, se precisar de " +"\"lidar\" com várias configurações de impressão (como a correspondência de " +"cores para uma impressora de jacto-de-tinta) ou se deseja enviar a sua " +"tarefa para várias impressoras (uma a seguir à outra) de modo a terminar " +"mais rapidamente.

                  " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Nome e Localização do Ficheiro de Saída: O \"Ficheiro de saída:" +"\" mostra-lhe onde o seu ficheiro será gravado se decidir \"Imprimir para um " +"ficheiro\" a sua tarefa, usando uma das Impressoras Especiais do " +"TDE chamadas \"Imprimir para Ficheiro (PostScript)\" ou \"Imprimir para " +"Ficheiro (PDF)\". Escolha um nome e a localização que se lhe adequa, usando " +"o botão e/ou editando a linha à direita. " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprintdialog.cpp:214 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"Algumas das opções seleccionadas estão em conflito. Deverá resolver esses " -"conflitos antes de prosseguir." +" Nome e Localização do Ficheiro de Saída: Edite esta linha para " +"criar uma directoria e um ficheiro que se lhe adeque. (Só está disponível se " +"você \"Imprimir num Ficheiro\") " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                  %1

                  " +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"Incapaz de mudar as propriedades da impressora. Erro recebido do gestor:" -"

                  %1

                  " +" Botão de Navegar Pastas: Este botão chama a janela \"Abrir um " +"Ficheiro\" para lhe permitir escolher uma directoria e um ficheiro onde a " +"sua tarefa de \"Imprimir num Ficheiro\" será gravada." -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Antevisão" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

                  This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                  " +msgstr "" +" Adicionar Ficheiro ao Trabalho

                  Este botão chama a janela de " +"\"Abrir um Ficheiro\" para lhe permitir seleccionar um ficheiro. Repare que " +"

                  • pode seleccionar Texto ASCII ou Internacional, PDF, PostScript, " +"JPEG, TIFF, PNG, GIF e muitos outros formatos gráficos.
                  • Você pode " +"seleccionar vários ficheiros de diferentes locais e enviá-los como uma " +"\"tarefa multi-ficheiros\" para o sistema de impressão.
                  " -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Configuração da Antevisão" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Antevisão de Impressão Active esta opção se quiser ver uma " +"antevisão da sua impressão. A antevisão deixa-o verificar se, por exemplo, o " +"formato do seu \"poster\" ou \"panfleto\" ficou como pretendia, sem " +"desperdiçar papel primeiro, e também o deixa cancelar a sua tarefa se algo " +"parecer incorrecto. " -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Programa de Antevisão" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                  Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +" Escolher como Impressora por Omissão Este botão coloca a " +"impressora actual como a por omissão. (O botão só está visível se a opção " +"Opções do Sistema --> Geral --> Diversos: " +"\"Usar a última impressora utilizada na aplicação\" estiver " +"desactivada.) " -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Utilizar um programa externo de antevisão" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Im&primir" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Pode usar um programa externo de antevisão (um visualizador de PS) em vez do " -"sistema de antevisão embutido do TDE. Repare que se o visualizador de PS por " -"omissão do TDE (o KGhostView) não for encontrado, o TDE tenta automaticamente " -"encontrar outro visualizador externo de PostScript." +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Estado:" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricante:" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Modelo da impressora:" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informações do controlador:" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropriedades" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Configuração do Controlador" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Opções do Sis&tema" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configurar a Impressão do TDE" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Escolher por &Omissão" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Configurar o servidor de impressão" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Comutar a vista selectiva na lista de impressoras" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Iniciar o assistente de adição de impressora" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Adicionar uma impressora..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Adicionar uma Impressora Especial" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Ante&visão" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Localização:" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "F&icheiro de saída:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Configuração do &Comando" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Co&mando de impressão:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "F&icheiro de Saída" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Mostrar/esconder as opções avançadas" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Activar o fich&eiro de saída" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Manter esta janela aberta após a impressão" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "E&xtensão dos ficheiros:" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de impressoras:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

                  The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                  " -msgstr "" -"

                  O comando irá usar um ficheiro de saída. Se estiver assinalado, verifique se " -"o comando contém uma opção de saída.

                  " +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "O nome do ficheiro de saída está em branco." + +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Não tem permissões de escrita neste ficheiro." + +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "A directoria de saída não existe." + +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Não tem permissões de escrita nesta directoria." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

                  The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                  " -"
                    " -"
                  • %in: the input file (required).
                  • " -"
                  • %out: the output file (required if using an output file).
                  • " -"
                  • %psl: the paper size in lower case.
                  • " -"
                  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                  " -msgstr "" -"

                  O comando a executar quando imprimir nesta impressora especial. Tanto pode " -"indicar directamente o comando a executar, como associar/criar um objecto de " -"comando com/para esta impressora especial. O objecto de comando é o método " -"preferido dado que fornece o suporte para configurações avançadas, como a " -"verificação do tipo MIME, opções configuráveis e uma lista de requisitos (o " -"comando simples só está disponível para retro-compatibilidade). Ao utilizar um " -"comando simples pode utilizar os seguintes códigos:

                  " -"
                    " -"
                  • %in: o ficheiro de entrada (obrigatório).
                  • " -"
                  • %out: o ficheiro de saída (necessário se utilizar um ficheiro de " -"saída).
                  • " -"
                  • %psl: o tamanho do papel em minúsculas.
                  • " -"
                  • %psu: o tamanho do papel com a primeira letra em maiúsculas.
                  • " -"
                  " +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opções <<" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

                  The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                  " -msgstr "" -"

                  O tipo MIME por omissão do ficheiro de saída (p. ex.: " -"application/postscript).

                  " +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opções >>" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                  The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                  " -msgstr "" -"

                  A extensão por omissão do ficheiro de saída (p. ex.: ps, pdf, ps.gz).

                  " +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "A inicializar o sistema de impressão..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "É necessário que indique um nome não vazio." +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimir para um Ficheiro" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Configurações inválidas. %1." +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicialização..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "A configurar a %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "A criar os dados de imprimir: página %1" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Selecção do Controlador" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Antevisão..." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"

                  Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                  " +"

                  A print error occurred. Error message received from system:
                  %1" msgstr "" -"

                  Existem vários controladores para este modelo. Escolha o controlador que " -"deseja utilizar. Poderá testá-lo, bem como alterá-lo se for necessário.

                  " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informações do Controlador" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "É necessário seleccionar um controlador." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [recomendado]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Não há informações sobre o controlador seleccionado." +"

                  Ocorreu um erro de impressão. O sistema devolveu a seguinte " +"mensagem de erro:


                  %1" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Não é possível copiar vários ficheiros para um só." -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Não é possível gravar o ficheiro de impressão em %1. Verifique se tem " +"permissões de escrita." -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "A imprimir o documento: %1" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Membros" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "A enviar os dados de impressão para a impressora: %1" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Infra-estrutura" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Não foi possível iniciar o processo-filho de impressão. " -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Não foi possível contactar o servidor de impressão do TDE (tdeprintd). Verifique se este servidor está a correr." -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP da Impressora" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Verifique a sintaxe do comando:\n" +"%1 " -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Porto" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum ficheiro válido para imprimir. A operação foi " +"cancelada." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Máquina" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                  " +msgstr "" +"

                  Não é possível efectuar a selecção de página pedida. O filtro " +"psselect não pode ser inserido na sequência de filtros actual. Veja a " +"página Filtro na janela de propriedades da impressora para mais " +"informações.

                  " -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Fila" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                  Could not load filter description for %1.

                  " +msgstr "

                  Não foi possível ler a descrição do filtro de %1.

                  " -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

                  Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                  " +msgstr "" +"

                  Erro ao ler a descrição do filtro de %1. Foi obtida uma linha de " +"comandos vazia.

                  " -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                  " +msgstr "" +"O tipo MIME %1 não é suportado como entrada da cadeia de filtros (isto pode " +"acontecer com os escalonadores não-CUPS ao efectuar a selecção de páginas " +"num ficheiro não-PostScript). Deseja que o TDE converta o ficheiro para um " +"formato suportado?

                  " -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Controlador da BD" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Converter" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Controlador externo" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Seleccionar o Tipo MIME" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Seleccione o formato-alvo da conversão:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operação interrompida." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informações da Fila do LPD" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Não foi encontrado um filtro apropriado. Seleccione outro formato." -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"

                  Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                  " +"Operation failed with message:
                  %1
                  Select another target format." msgstr "" -"

                  Indique a informação referente à fila de impressão remota do LPD. Este " -"assistente verificá-las-á antes de prosseguir.

                  " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Máquina:" +"A operação falhou, devolvendo a mensagem:
                  %1
                  Seleccione outro " +"formato-alvo.
                  " -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Fila:" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "A filtrar os dados da impressão" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Falta alguma informação." +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Erro ao filtrar. O comando foi: %1/." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                  %1

                  " msgstr "" -"Não é possível encontrar a fila %1 no servidor %2; deseja continuar à mesma?" +"O nome do ficheiro a imprimir está vazio e será ignorado:

                  %1

                  " -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Membros da Classe" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configuração de %1" +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                  Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                  " +msgstr "" +"O formato de ficheiro %1 não é suportado directamente pelo " +"sistema de impressão actual. Tem três opções:
                  • O TDE pode tentar " +"converter automaticamente este ficheiro para um formato suportado. (Escolha " +"Converter)
                  • Pode tentar enviar o ficheiro para a " +"impressora sem qualquer conversão. (Escolha Manter)
                  • Pode " +"cancelar o trabalho de impressão. (Escolha Cancelar)
                  " +"Deseja que o TDE tente converter este ficheiro para %2?
                  " -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Parada" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "A processar..." +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                  • See " +"if the required external program is available.on your system.
                  " +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum filtro apropriado para converter o formato de " +"ficheiros %1 para %2.
                  • Vá a Opções do Sistema -> Comandos " +"para ver a lista de filtros possíveis. Cada filtro executa um programa " +"externo.
                  • Verifique se o programa externo necessário está disponível " +"no seu sistema.
                  " -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Configuração da Impressora" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Não existem opções de configuração para essa impressora." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(a rejeitar as tarefas)" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Quer continuar a imprimir de qualquer forma?" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(a aceitar as tarefas)" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Antevisão da Impressão" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Ficheiros" +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelada" -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                    " -"
                  • Color and
                  • " -"
                  • Grayscale
                  Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                  " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Selecção do modo de cor: Pode escolher entre 2 opções: " -"
                    " -"
                  • Cor e
                  • " -"
                  • Tons de Cinzento
                  Nota: Este campo de selecção pode " -"ficar acinzentado e ser tornado inactivo. Isto acontece se o TDEPrint não " -"conseguir obter informações suficientes sobre o seu ficheiro de impressão. " -"Neste caso, a informação de cor ou tons de cinzento incorporada no seu ficheiro " -"de impressão e o tratamento predefinido para a impressora tomam " -"precedência.
                  " +"O programa de antevisão %1 não foi encontrado. Verifique se o programa está " +"instalado correctamente e está localizado numa directoria incluída na " +"variável de ambiente PATH." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Escolha de tipo de papel: Escolha o tamanho de papel onde " -"imprimir da lista. " -"

                  A lista exacta de escolha depende do controlador de impressora (\"PPD\") que " -"tiver instalado. " +"A antevisão falhou: nem o visualizador de PostScript interno do TDE (o " +"KGhostView) nem qualquer outro visualizador externo foram encontrados." -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                  Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                  To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                    " -"
                  • go to the tab headlined \"Filter\"
                  • " -"
                  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                  • " -"
                  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                  " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Selecção de páginas por folha: Poderá optar por imprimir mais " -"que uma página por cada folha de papel. Isto é normalmente útil para poupar " -"papel." -"

                  Nota 1: as imagens da página são dimensionadas de acordo com a opção " -"de impressão de 2 ou 4 páginas por folha. A imagem da página não é " -"redimensionada se você imprimir 1 página por folha (a opção por omissão). " -"

                  Nota 2: Se você seleccionar várias páginas por folha aqui, o " -"redimensionamento e a reorganização são feitos pelo seu sistema de impressão." -"

                  Nota 3, relacionada com o \"Outro\": Você não pode seleccionar de " -"facto o Outro como número de páginas a imprimir por cada folha. O " -"\"Outro\" está aqui apenas por razões informativas." -"

                  Para seleccionar 8, 9, 16 ou outras quantidades de páginas por folha: " -"

                    " -"
                  • vá à página denominada de \"Filtro\"
                  • " -"
                  • active o filtro de Várias Páginas por Folha
                  • " -"
                  • e configure-o (o botão mais abaixo e à direita da página \"Filtros\"). " -"
                  " +"A antevisão falhou: o TDE não encontrou nenhuma aplicação para antever os " +"ficheiros do tipo %1." -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                  You can select 2 alternatives: " -"

                    " -"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " -"
                  • Landscape.
                  The icon changes according to your " -"selection.
                  " -msgstr "" -" Selecção da orientação da imagem: A orientação da imagem da " -"página impressa no seu papel é controlada pelas opções exclusivas. Por omissão, " -"a orientação é em Retrato " -"

                  Pode seleccionar 2 alternativas: " -"

                    " -"
                  • Retrato. O Retrato é a configuração por omissão.
                  • " -"
                  • Paisagem.
                  O ícone muda de acordo com a sua " -"selecção.
                  " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "A antevisão falhou: não foi possível iniciar o programa %1." -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Formato de Impressão" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Deseja continuar a imprimir?" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de Cor" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "A transferência de ficheiros falhou." -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Co&r" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Interrupção anormal do processo (%1)." -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Tons de Cinzento" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                  %2

                  " +msgstr "%1: a execução falhou com a mensagem:

                  %2

                  " -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Out&ro" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Um dos requisitos do objecto de comando não está cumprido." -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" Localização da Impressora: A Localização " -"pode descrever onde a impressora selecciona se encontra. A descrição da " -"Localização é criada pelo administrador do sistema de impressão (ou pode ser " -"deixada em branco). " +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "O comando não contém a opção obrigatória %1." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Tipo de Impressora: O Tipo indica o seu tipo de " -"impressora. " +"O executável %1 não foi encontrado no seu PATH. Verifique a " +"sua instalação." -#: kprintdialog.cpp:104 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Fila de impressão local (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" Estado da Impressora: O Estado " -"indica a situação da fila de impressão no servidor respectivo (o qual poderá " -"ser a sua máquina local ou 'localhost'). O estado poderá ser 'Inactivo', 'A " -"Processar', 'Parado', em 'Pausa' ou algo do género. " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecida" -#: kprintdialog.cpp:108 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Fila de LPD remota %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" Comentário da Impressora: O Comentário " -"pode descrever a impressora seleccionada. Este comentário é criado pelo " -"administrador do sistema de impressão (ou pode ser deixado em branco). " +"Não foi possível criar a directoria de impressão %1 para a impressora %2." -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                  Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                    " -"
                  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                  • " -"
                  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                  " -"

                  Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                  " -msgstr "" -" Menu de Escolha de Impressora: " -"

                  Use esta lista para seleccionar a impressora onde deseja imprimir. Se só " -"encontrar as impressoras especiais do TDE -- as quais guardam as " -"tarefas em disco (como ficheiros PostScript ou PDF), ou remete as tarefas via " -"e-mail (como um anexo em PDF) -- mas falta uma impressora física, você precisa " -"de..." -"

                    " -"
                  • ...ou criar uma impressora local com a ajuda do " -"Assistente de Adição de Impressoras do TDE (disponíveis para os sistemas " -"de impressão CUPS e RLPR - carregue no botão à esquerda das " -"'Propriedades'),
                  • " -"
                  • ...ou pode tentar ligar-se a um servidor de impressão remoto de CUPS ao " -"carregar no botão Opções do Sistema... em baixo. Aparece então uma " -"nova janela: carregue no ícone do servidor de CUPS " -"e preencha a informação necessária para usar o servidor remoto.
                  " -"

                  Nota: Poderá acontecer que você se consiga ligar com sucesso a um " -"servidor de CUPS e não consiga à mesma obter uma lista de impressoras. Se isso " -"acontecer: obrigue o TDEPrint a ler de novo os seus ficheiros de configuração. " -"Para os ler de novo, pode tanto arrancar outra vez o 'kprinter', como usar a " -"opção para mudar o sistema de impressão do CUPS para outra opção, voltando " -"outra vez ao CUPS. A opção de mudança do sistema de impressão poderá ser feita " -"na lista que aparece no fundo desta janela (quando está expandida por " -"completo.

                  " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Não foi possível gravar as informações da impressora %1." -#: kprintdialog.cpp:137 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                  This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" Propriedades do Trabalho de Impressão: Este botão aponta-lhe o " -"local onde poderá decidir sobre todas as opções de impressão suportadas. " +"Não foi possível mudar as permissões da directoria de impressão %1 para a " +"impressora %2." -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                  This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                  " -"

                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                  " -"

                  To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                  " -"

                  Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                  " -msgstr "" -" Vista Selectiva de Lista de Impressoras: " -"

                  Este botão reduz a lista de impressoras visíveis a uma lista predefinida, " -"mais reduzida e mais conveniente.

                  " -"

                  É particularmente útil para os ambientes empresariais onde existem muitas " -"impressoras. Por omissão são mostradas todas as impressoras.

                  " -"

                  Para criar uma lista de filtragem pessoal, carregue no botão " -"Opções do Sistema no fundo desta janela, e na nova janela escolha em " -"Filtro (na coluna esquerda da janela de Configuração da Impressão do " -"TDE) e configure a sua escolha.

                  " -"

                  Aviso: Se carregar neste botão sem configurar antes uma " -"lista de filtragem pessoal faz desaparecer todas as impressoras (Para " -"reactivar todas as impressoras, volte a carregar no botão.)

                  " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permissão recusada: tem de ser o super-utilizador ('root')." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                  This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                  " -"

                  Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                  " -"

                  Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                  " -msgstr "" -"Assistente de Adicionar Impressora do TDE " -"

                  Este botão inicia o Assistente de Adicionar Impressora do TDE.

                  " -"

                  Utilize o assistente (com o \"CUPS\" ou \"RLPR\"" -") para adicionar impressoras definidas localmente ao seu sistema.

                  " -"

                  Nota: O Assistente de Adicionar Impressora do TDE não " -"funciona, e este botão está desactivado se utilizar \"LPD Genérico" -"\", \"LPRng\", ou \"Imprimir Através de Programa Externo" -"\".)

                  " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Não foi possível executar o comando \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                  Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                  Example: " -"
                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                  .
                  " -msgstr "" -" Comando Externo de Impressão " -"

                  Você pode indicar qualquer comando que também poderá imprimir para si numa " -"janela do konsole.

                  Exemplo: " -"
                  a2ps -P <impressora> --medium=A3
                  .
                  " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro 'printcap'." -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                  This button shows or hides additional printing options." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." msgstr "" -" Opções Adicionais do Trabalho de Impressão " -"

                  Este botão mostra ou esconde as opções de impressão adicionais. " +"Não foi possível encontrar o dispositivo %1 na base de dados do " +"'printtool'." -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

                  This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                    " -"
                  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                  " -"and many more....
                  " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." msgstr "" -" Opções do Sistema: Este botão inicia uma nova janela onde você " -"poderá ajustar várias configurações do seu sistema de impressão. Entre elas: " -"
                    " -"
                  • Deverá o TDE incorporar todos os tipos de letra no PostScript que gerar " -"para a impressão? " -"
                  • Deverá o TDE usar um visualizador de PostScript externo como o gv " -"para as antevisões das páginas a imprimir? " -"
                  • Deverá o TDEPrint usar um servidor de CUPS local ou um remoto?,
                  " -", entre muitas outras....
                  " +"Não foi possível encontrar a impressora %1 no ficheiro printcap." -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Ajuda: Este botão remete-o para o Manual do TDEPrint " -"completo. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nenhum controlador encontrado (impressora sem filtro)" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Cancelar: Este botão cancela a sua tarefa de impressão e sai da " -"janela do 'kprinter'." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "O tipo de impressora não foi reconhecido." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -" Imprimir: Este botão envia a tarefa para o processo de impressão. " -"Se estiver a enviar ficheiros que não sejam PostScript, ser-lhe-á questionado " -"se deseja converter os ficheiros para PostScript, ou se quer que o seu " -"sub-sistema de impressão (como por exemplo o CUPS) faça isso. " +"O controlador do dispositivo %1 não foi compilado com a sua " +"distribuição do GhostScript. Verifique a sua instalação ou utilize outro " +"controlador." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                  If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                  " -"

                  This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                  " -"
                  " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." msgstr "" -" Manter a Janela de Impressão Aberta" -"

                  Se você activar esta opção, a janela de impressão mantém-se aberta depois de " -"você carregar no botão Imprimir.

                  " -"

                  Isto é especialmente útil, se precisar de \"lidar\" com várias " -"configurações de impressão (como a correspondência de cores para uma impressora " -"de jacto-de-tinta) ou se deseja enviar a sua tarefa para várias impressoras " -"(uma a seguir à outra) de modo a terminar mais rapidamente.

                  " +"Não foi possível gravar os ficheiros associados com o controlador na " +"directoria de impressão." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Nome e Localização do Ficheiro de Saída: " -"O \"Ficheiro de saída:\" mostra-lhe onde o seu ficheiro será gravado se decidir " -"\"Imprimir para um ficheiro\" a sua tarefa, usando uma das " -"Impressoras Especiais do TDE chamadas \"Imprimir para Ficheiro " -"(PostScript)\" ou \"Imprimir para Ficheiro (PDF)\". Escolha um nome e a " -"localização que se lhe adequa, usando o botão e/ou editando a linha à direita. " -"" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impressora local (paralela, série, USB)" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Nome e Localização do Ficheiro de Saída: " -"Edite esta linha para criar uma directoria e um ficheiro que se lhe adeque. (Só " -"está disponível se você \"Imprimir num Ficheiro\") " +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Fila de LPD remota" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Botão de Navegar Pastas: Este botão chama a janela \"Abrir um " -"Ficheiro\" para lhe permitir escolher uma directoria e um ficheiro onde a sua " -"tarefa de \"Imprimir num Ficheiro\" será gravada." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Impressora partilhada por SMB (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                  This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                    " -"
                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                  " -msgstr "" -" Adicionar Ficheiro ao Trabalho " -"

                  Este botão chama a janela de \"Abrir um Ficheiro\" para lhe permitir " -"seleccionar um ficheiro. Repare que " -"

                    " -"
                  • pode seleccionar Texto ASCII ou Internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF e muitos outros formatos gráficos." -"
                  • Você pode seleccionar vários ficheiros de diferentes locais e enviá-los " -"como uma \"tarefa multi-ficheiros\" para o sistema de impressão.
                  " +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Impressora de rede (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Impressão para um ficheiro" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Configuração do GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Número de cores" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Opções extra para o GS" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Antevisão de Impressão Active esta opção se quiser ver uma " -"antevisão da sua impressão. A antevisão deixa-o verificar se, por exemplo, o " -"formato do seu \"poster\" ou \"panfleto\" ficou como pretendia, sem desperdiçar " -"papel primeiro, e também o deixa cancelar a sua tarefa se algo parecer " -"incorrecto. " +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Tamanho da página" -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                  Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -" Escolher como Impressora por Omissão Este botão coloca a impressora " -"actual como a por omissão. (O botão só está visível se a opção " -"Opções do Sistema --> Geral --> Diversos: " -"\"Usar a última impressora utilizada na aplicação\" " -"estiver desactivada.) " +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Páginas por folha" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropriedades" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Margem esquerda/direita (1/72 pol.)" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Opções do Sis&tema" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Margem superior/inferior (1/72 pol.)" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Escolher por &Omissão" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opções de texto" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Comutar a vista selectiva na lista de impressoras" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Enviar um EOF depois de imprimir para fazer sair a folha" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Adicionar uma impressora..." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Corrigir o 'texto em escadinha'" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primir" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Impressão rápida de texto (impressoras não-PS)" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Ante&visão" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Descrição não disponível" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "F&icheiro de saída:" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Fila de impressão remota em %1" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Co&mando de impressão:" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Impressora local" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Mostrar/esconder as opções avançadas" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Controlador do APS (%1)" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Manter esta janela aberta após a impressão" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Impressora de rede (%1)" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de impressoras:" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Infra-estrutura não suportada: %1." -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "O nome do ficheiro de saída está em branco." +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Incapaz de criar a directoria %1." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Não tem permissões de escrita neste ficheiro." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Elemento em falta: %1." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "A directoria de saída não existe." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Não tem permissões de escrita nesta directoria." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Não foi possível criar o ficheiro %1." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opções <<" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "O controlador de APS não está definido." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opções >>" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Não foi possível remover a directoria %1." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "A inicializar o sistema de impressão..." +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Nomes alternativos:" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Imprimir para um Ficheiro" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Cadeia de Caracteres" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Nome da máquina em branco." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Nome da fila em branco." +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "A impressora não foi encontrada." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Registo do 'printcap': %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ainda não implementado." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Escalonador" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Configuração da Fila Remota de LPD" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Configuração do Escalonador" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configuração do 'Proxy'" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operação não suportada." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Máquina:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "O ficheiro 'printcap' é remoto (NIS). Não pode ser alterado." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Utilizar um servidor 'proxy'" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Não é possível gravar o ficheiro 'printcap'. Verifique se tem acesso de " +"escrita a este ficheiro." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Fila remota %1 em %2" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Erro interno: não está definido nenhum dispositivo." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Sem Impressoras Predefinidas" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Não foi possível determinar a directoria de escalonamento. Veja a janela de " +"opções." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "'Proxy'" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Não foi possível criar a directoria de escalonamento %1. Verifique se tem as " +"permissões necessárias para essa operação." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Configuração do 'Proxy' do RLPR" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"A impressora foi criada mas o servidor de impressão não pôde ser reiniciado. " +"%1" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"O executável %1 não foi encontrado no seu PATH" -". Verifique a sua instalação." +"Incapaz de remover a directoria de escalonamento %1. Verifique se tem " +"permissões de escrita nesta directoria." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "A impressora não está completamente definida. É melhor reinstalá-la." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Editar o Registo do printcap..." -#: plugincombobox.cpp:33 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                  This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" Escolha de Subsistema de Impressão " -"

                  Esta lista mostra (e permite-lhe seleccionar) um sub-sistema de impressão a " -"usar pelo TDEPrint. (Este sub-sistema de impressão deve obviamente ser " -"instalado dentro do seu Sistema Operativo). O TDEPrint detecta-o normalmente de " -"forma automática. A maioria das distribuições de Linux tem o \"CUPS\", o " -"Common Unix Printing System. " +"A edição de um registo do 'printcap' só deve ser feita manualmente se for " +"confirmada pelo administrador de sistemas. Isto pode fazer com que a " +"impressora deixe de funcionar. Quer continuar?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tipo de escalonador: %1" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Sistema de impressão em uso:" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "O executável %1 não foi encontrado no seu PATH." -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                  This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Ligação Actual " -"

                  Esta linha mostra o servidor de CUPS ao qual o seu PC se encontra ligado " -"para imprimir e para obter informações sobre as impressoras. Para mudar para um " -"servidor de CUPS diferente, carregue nas \"Opções de Sistema\", seleccionando " -"de seguida o \"Servidor de CUPS\" e preenchendo a informação necessária. " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permissão recusada." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicialização..." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "A impressora %1 não existe." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/lpchelper.cpp:263 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "A criar os dados de imprimir: página %1" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Antevisão..." +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Erro desconhecido: %1" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/lpchelper.cpp:282 #, c-format -msgid "" -"

                  A print error occurred. Error message received from system:

                  " -"
                  %1" -msgstr "" -"

                  Ocorreu um erro de impressão. O sistema devolveu a seguinte mensagem " -"de erro:

                  " -"
                  %1" +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "A execução do 'lprm' falhou: %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Não é possível copiar vários ficheiros para um só." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Desconhecido (registo não reconhecido)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Não é possível gravar o ficheiro de impressão em %1. Verifique se tem " -"permissões de escrita." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Fila remota (%1) em %2" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "A imprimir o documento: %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Impressora local em %1" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "A enviar os dados de impressão para a impressora: %1" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Registo não reconhecido." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Não foi possível iniciar o processo-filho de impressão. " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Controlador IFHP (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Não foi possível contactar o servidor de impressão do TDE (tdeprintd" -"). Verifique se este servidor está a correr." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"Verifique a sintaxe do comando:\n" -"%1 " +"Não está definido nenhum controlador para essa impressora. Deve ser uma " +"impressora sem formato." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum ficheiro válido para imprimir. A operação foi " -"cancelada." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Controlador Comum do LPRngTool (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                  " -msgstr "" -"

                  Não é possível efectuar a selecção de página pedida. O filtro psselect " -"não pode ser inserido na sequência de filtros actual. Veja a página " -"Filtro na janela de propriedades da impressora para mais informações.

                  " +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Impressora de rede" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                  Could not load filter description for %1.

                  " -msgstr "

                  Não foi possível ler a descrição do filtro de %1.

                  " +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Erro interno." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"

                  Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                  " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"

                  Erro ao ler a descrição do filtro de %1. Foi obtida uma linha de " -"comandos vazia.

                  " +"Provavelmente não tem as permissões necessárias para realizar essa operação." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                  " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"O tipo MIME %1 não é suportado como entrada da cadeia de filtros (isto pode " -"acontecer com os escalonadores não-CUPS ao efectuar a selecção de páginas num " -"ficheiro não-PostScript). Deseja que o TDE converta o ficheiro para um formato " -"suportado?

                  " +"Não foi encontrado o executável lpdomatic. Verifique se o Foomatic está " +"instalado correctamente e se se encontra numa localização 'standard'." -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Converter" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Não foi possível apagar o ficheiro do controlador %1." -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Seleccionar o Tipo MIME" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configurar a Impressão do TDE" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Seleccione o formato-alvo da conversão:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configurar o servidor de impressão" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operação interrompida." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Iniciar o assistente de adição de impressora" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Não foi encontrado um filtro apropriado. Seleccione outro formato." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Configuração do Comando" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Editar/Criar os Comandos" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                  %1" -"
                  Select another target format.
                  " +"

                  Command objects perform a conversion from input to output.
                  They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"A operação falhou, devolvendo a mensagem:" -"
                  %1" -"
                  Seleccione outro formato-alvo.
                  " +"

                  Os objectos do comando são tomados como base para criar tanto os filtros " +"de impressão como as impressoras especiais.
                  São descritos por um comando, " +"um conjunto de opções, um conjunto de requisitos e os tipos MIME associados. " +"Aqui pode criar novos objectos de comando e editar os existentes. Todas as " +"alterações tomarão efeito apenas para si." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "A filtrar os dados da impressão" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Configuração da Impressão do TDE" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Erro ao filtrar. O comando foi: %1/." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                  %1

                  " -msgstr "" -"O nome do ficheiro a imprimir está vazio e será ignorado:" -"

                  %1

                  " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Configuração da Filtragem de Impressoras" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                    " -"
                  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                  • " -"
                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                  • " -"
                  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                  " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                  " -msgstr "" -"O formato de ficheiro %1 não é suportado directamente pelo sistema " -"de impressão actual. Tem três opções: " -"
                    " -"
                  • O TDE pode tentar converter automaticamente este ficheiro para um formato " -"suportado. (Escolha Converter)
                  • " -"
                  • Pode tentar enviar o ficheiro para a impressora sem qualquer conversão. " -"(Escolha Manter)
                  • " -"
                  • Pode cancelar o trabalho de impressão. (Escolha Cancelar)
                  • " -"
                  Deseja que o TDE tente converter este ficheiro para %2?
                  " +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtro de Impressoras" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                  " -"
                    " -"
                  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                  • " -"
                  • See if the required external program is available.on your system.
                  " -"
                  " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum filtro apropriado para converter o formato de " -"ficheiros %1 para %2." -"
                  " -"
                    " -"
                  • Vá a Opções do Sistema -> Comandos para ver a lista de filtros " -"possíveis. Cada filtro executa um programa externo.
                  • " -"
                  • Verifique se o programa externo necessário está disponível no seu " -"sistema.
                  " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Mar&cações" +"A filtragem de impressoras permite ver apenas um conjunto específico de " +"impressoras em vez de todas elas. Isto pode ser útil quando existem " +"bastantes impressoras disponíveis mas só utiliza algumas. Seleccione as " +"impressoras que quer ver na lista à esquerda ou indique um filtro de " +"Localização (ex: Grupo 1*). São acumuláveis e ignorados se estiverem " +"em branco." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum executável de impressão no seu 'path'. Verifique a " -"sua instalação." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Filtro de localização:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descrição não disponível" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Localização dos Tipos de Letra" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Fila de impressão remota em %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configuração dos Tipos de Letra" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                  This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                  " -"

                  Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                  " -"

                  Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                " -msgstr "" -" Botão para Adicionar Filtro " -"

                Este botão invoca uma pequena janela que lhe permitirá seleccionar aqui um " -"filtro.

                " -"

                Nota 1: Você poderá encadear vários filtros, desde que garanta que o " -"resultado de um serve para a entrada do próximo. (O TDEPrint verifica a sua " -"cadeia de filtragem e avisá-lo-á se algo de mal ocorrer).

                " -"

                Nota 2: Os filtros que definir aqui serão aplicados ao ficheiro da " -"sua tarefa antes de ser enviado para o escalonador de impressão " -"e respectivo sub-sistema de impressão (p.ex., CUPS, LPRng, LPD).

              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Embeber Tipos de Letras" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

              This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Botão de Remover Filtro " -"

              Este botão remove o filtro seleccionado da lista de filtros. " +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Localização dos Tipos de Letra" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

              This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

              " -msgstr "" -" Botão de Subir Filtro " -"

              Este botão move o filtro seleccionado para cima na lista de filtros, em " -"direcção ao início da cadeia de filtros.

              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Embeber os tipos de letra nos dados PostScript ao imprimir" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

              This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

              " -msgstr "" -" Botão de Descer Filtro " -"

              Este botão move o filtro seleccionado para baixo na lista de filtros, em " -"direcção ao fim da cadeia de filtros.

              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "S&ubir" -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Descer" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Remo&ver" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Di&rectoria adicional:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" Configure Filter button " -"

              This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

              " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -" Botão de Configurar Filtro " -"

              Este botão permite-lhe configurar o filtro seleccionado. Abre uma nova " -"janela.

              " +"Estas opções permitem-lhe embeber no ficheiro PostScript os tipos de letra " +"que não existam na impressora. Embeber os tipos de letra produz normalmente " +"melhores resultados de impressão (mais parecidos ao que vê no ecrã), mas " +"resulta também em mais dados para impressão." -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

              This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                " -"
              • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
              • " -"
              • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
              • " -"
              • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
              • " -"
              • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
              • " -"
              • a more or less verbose text describing the filter's operation.
              " -"

              " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" Painel de Informação do Filtro " -"

              Este campo mostra-lhe algumas informações gerais acerca do filtro " -"seleccionado. Entre elas estão: " -"

                " -"
              • o nome do filtro (tal como mostrado na interface do TDEPrint); " -"
              • " -"
              • os requisitos do filtro (o programa externo que deve estar " -"presente e executável neste sistema);
              • " -"
              • o formato de entrada do filtro (na forma de um ou vários " -"tipos MIME aceites por este filtro);
              • " -"
              • o formato de saída do filtro (na forma de um tipo MIME " -"gerado pelo filtro);
              • " -"
              • um texto mais ou menos extenso que descreve o funcionamento do filtro.
              • " -"

              " +"Ao usar a incorporação de tipos de letra, o utilizador pode seleccionar as " +"directorias adicionais onde o TDE deverá procurar por ficheiros de tipos de " +"letra embebidos. Por omissão, é usada a directoria de tipos de letra do " +"servidor do X, por isso não é necessário adicionar essas directorias. As " +"localizações de pesquisa por omissão deverão ser suficientes na maioria dos " +"casos." -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

              This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

              " -"

              The list shown in this field may be empty (default).

              " -"

              The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

              " -"

              TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

              " -"

              TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

              ." -"

              Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

              " -"
                " -"
              • the Enscript text filter
              • " -"
              • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
              • a PostScript to PDF converter.
              • " -"
              • a Page Selection/Ordering filter.
              • " -"
              • a Poster Printing filter.
              • " -"
              • and some more..
              To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

              " -"

              Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

              " -msgstr "" -" Cadeia de Filtragem (se estiver activada a opção, é executada " -"antes do envio da tarefa para o sistema de impressão) " -"

              Este campo mostra os filtros que estão seleccionados de momento para actuar " -"como 'pré-filtros' do TDEPrint. Os pré-filtros processam os ficheiros de " -"impressão antes de estes serem realmente enviados para o seu " -"sub-sistema de impressão verdadeiro.

              " -"

              A lista mostrada neste campo poderá estar vazia (por omissão).

              " -"

              Os pré-filtros actuam sobre a tarefa de impressão pela ordem em que se " -"encontram enumerados (de cima para baixo). Isto é feito através da actuação " -"como uma cadeia de filtragem, onde o resultado à saída de um filtro " -"funciona como entrada para o próximo. Ao colocar os filtros por uma dada ordem, " -"poderá fazer com que a cadeia de filtragem seja mal-sucedida. Por exemplo: se o " -"seu ficheiro for de texto em ASCII e quiser que o resultado seja processado " -"pelo filtro 'Várias páginas por folha', o primeiro filtro deverá ser o que " -"transforma o ASCII em PostScript.

              " -"

              O TDEPrint poderá usar qualquer programa de filtragem externo que " -"possa achar ser útil, através desta interface.

              " -"

              O TDEPrint vem pré-configurado com uma selecção de filtros comuns. Estes " -"filtros, todavia, necessitam de ser instalados de forma independente do " -"TDEPrint. Estes pré-filtros funcionam para todos " -"os sub-sistemas de impressão suportados pelo TDEPrint (como o CUPS, LPRng e " -"LPD), dado que não estão dependentes destes.

              ." -"

              Entre os filtros pré-configurados que vêm com o TDEPrint, encontram-se:

              " -"
                " -"
              • o filtro de texto Enscript
              • " -"
              • um filtro Várias Páginas por Folha
              • " -"
              • um conversor de PostScript para PDF.
              • " -"
              • um filtro de Selecção/Ordenação de Páginas.
              • " -"
              • um filtro de Impressão de Posters.
              • " -"
              • entre outros.
              Para inserir um filtro nesta lista, basta " -"carregar no ícone do funil (o ícone do topo, no grupo de colunas de " -"ícones da direita) e prosseguir.

              " -"

              Carregue por favor nos outros elementos desta janela para aprender mais " -"sobre os pré-filtros do TDEPrint.

              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuração Geral" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Intervalo de Refrescamento" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Adicionar um filtro" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Remover o filtro" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Este tempo controla o tempo entre actualizações de vários componentes de " +"impressão do TDE, tais como o gestor de impressão e o visualizador de " +"tarefas." -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Mover o filtro para cima" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Página de Teste" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Mover o filtro para baixo" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Indicar uma página de te&ste pessoal" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Configurar o filtro" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Antevisão..." -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Erro interno: não foi possível carregar o filtro." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Mos&trar a mensagem de estado da impressão" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Atribuir por omissão a última impressora usada na aplicação" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"

              The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

              " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"

              A sequência de filtros está errada. O formato de saída de pelo menos um dos " -"filtros não é suportado pelo subsequente. Veja a página Filtros " -"para mais informações.

              " +"A página de teste seleccionada não é um ficheiro PostScript. É possível que " +"não consiga testar a sua impressora." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "O nome do ficheiro está em branco." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Resultado" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Tarefas" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Ficheiros" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Configuração da Tarefa de Impressão" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Quer continuar a imprimir de qualquer forma?" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Tarefas Visíveis" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Antevisão da Impressão" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sem Limite" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"O programa de antevisão %1 não foi encontrado. Verifique se o programa está " -"instalado correctamente e está localizado numa directoria incluída na variável " -"de ambiente PATH." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Máximo de tarefas visíveis:" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"A antevisão falhou: nem o visualizador de PostScript interno do TDE (o " -"KGhostView) nem qualquer outro visualizador externo foram encontrados." +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Antevisão" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"A antevisão falhou: o TDE não encontrou nenhuma aplicação para antever os " -"ficheiros do tipo %1." +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Configuração da Antevisão" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "A antevisão falhou: não foi possível iniciar o programa %1." +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Programa de Antevisão" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Deseja continuar a imprimir?" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Utilizar um programa externo de antevisão" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"Algumas das opções seleccionadas estão em conflito. É necessário que " -"resolva estes conflitos antes de continuar. Veja a página " -"Configuração do Controlador para informações mais detalhadas." +"Pode usar um programa externo de antevisão (um visualizador de PS) em vez do " +"sistema de antevisão embutido do TDE. Repare que se o visualizador de PS por " +"omissão do TDE (o KGhostView) não for encontrado, o TDE tenta " +"automaticamente encontrar outro visualizador externo de PostScript." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

              Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

              " -"

              The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

              " -"
              " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -" " -"

              Brilho: Barra para controlar o brilho de todas as cores " -"utilizadas.

              " -"

              O valor de brilho varia entre 0 e 200. Os valores superiores a 100 tornam a " -"impressão mais clara. Valores inferiores a 100 tornam a impressão mais escura. " -"

              " -"
              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                  -o brightness=...      # desde \"0\" a \"200\"  

              " - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

              Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

              " -"

              The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

              " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
              Originalhue=-45hue=45
              RedPurpleYellow-orange
              GreenYellow-greenBlue-green
              YellowOrangeGreen-yellow
              BlueSky-bluePurple
              MagentaIndigoCrimson
              CyanBlue-greenLight-navy-blue
              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Tonalidade: Barra para controlar o valor de tonalidade para rotação " -"de cores.

              " -"

              O valor de tom é um número de -360 a 360 e representa a rotação do tom da " -"cor. A seguinte tabela resume as alterações que verá para as cores básicas: " -"

              " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
              Originaltom=-45tom=45
              VermelhoPúrpuraAmarelo-alaranjado
              VerdeVerde-amareladoAzul-esverdeado
              AmareloLaranjaVerde-amarelado
              AzulAzul-céuPúrpura
              MagentaIndigoCarmim
              CiãoAzul-esverdeadoAzul-claro
              " -"
              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                  -o hue=...     # desde \"-360\" a \"360\"  

              " +"Não foi definido um executável para criar a base de dados de controladores. " +"Esta operação não está implementada." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

              Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

              " -"

              The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

              " -"
              " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -" " -"

              Saturação: Barra para controlar o valor de saturação de todas as " -"cores utilizadas.

              " -"

              O valor de saturação controla as cores da imagem da mesma forma que o botão " -"de cor da sua televisão. O valor da saturação de cor varia entre 0 e 200. Em " -"impressoras de jacto de tinta, uma saturação maior utiliza mais tinta. Em " -"impressoras laser, uma saturação mais elevada utiliza mais 'toner'. Uma " -"saturação de cor 0 produz impressões a preto e branco, enquanto que o valor 200 " -"torna as cores extremamente intensas.

              " -"
              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                  -o saturation=...      # desde \"0\" a \"200\"  

              " +"O executável %1 não foi encontrado no seu PATH. Verifique se este programa " +"existe e se está acessível através da variável PATH." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

              Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

              " -"

              The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

              " -"

              Note:

              the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

              " -"
              " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -" " -"

              Gama: Barra para controlar o valor de gama para a correcção da " -"cor.

              " -"

              O valor de gama varia entre 1 e 3000. Um valor de gama superior a 1000 " -"torna a impressão mais clara. Um valor de gama menor do que 1000 torna a " -"impressão mais escura. O valor de gama por omissão é 1000.

              " -"

              Nota:

              o ajuste do valor de gama não é visível na miniatura de " -"antevisão.

              " -"
              " -"
              " -"

              Dica adicional para utilizadores experientes: " -"Este elemento do TDEPrint está relacionado com a opção de linha de comando do " -"CUPS: " -"

                  -o gamma=...      # desde \"1\" a \"3000\"  

              " +"Não foi possível iniciar a criação da base de dados de controladores. A " +"execução do %1 falhou." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

              Image Printing Options

              " -"

              All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                " -"
              • Brightness
              • " -"
              • Hue
              • " -"
              • Saturation
              • " -"
              • Gamma
              " -"

              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Opções de Impressão de Imagens

              " -"

              Todas as opções desta página apenas se aplicam ao imprimir imagens. São " -"suportados a maior parte dos formatos de impressão. Por exemplo: JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. As opções " -"para influenciar as cores das impressões de imagens são: " -"

                " -"
              • Brilho
              • " -"
              • Tom
              • " -"
              • Saturação
              • " -"
              • Gama
              " -"

              Para uma explicação mais detalhada das opções de Brilho, Tom, Saturação e " -"Gama, ver os itens 'O Que é Isto' dos seus controlos.

              " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "O TDE está a reconstruir a base de dados de controladores." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

              Coloration Preview Thumbnail

              " -"

              The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                " -"
              • Brightness
              • " -"
              • Hue (Tint)
              • " -"
              • Saturation
              • " -"
              • Gamma

              " -"

              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Miniatura de Antevisão de Coloração

              " -"

              A miniatura de antevisão da coloração indica a mudança da coloração da " -"imagem pelas várias opções. As opções que influenciam o resultado são: " -"

                " -"
              • Brilho
              • " -"
              • Tom
              • " -"
              • Saturação
              • " -"
              • Gama

              " -"

              Para um explicação mais detalhada acerca das opções de brilho, tom, " -"saturação e gama, por favor veja os itens 'O Que é Isto' dos seus controlos. " -"

              " +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Base de Dados de Controladores" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

              Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

              " -"
                " -"
              • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
              • " -"
              • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
              • " -"
              • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
              • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
              • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
              -"
              -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
              -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

              " -"
              " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

              Tamanho da Imagem: Um menu para controlar o tamanho da imagem no " -"papel impresso. O menu funciona em conjunto com a barra em baixo. As opções do " -"mesmo são:

              " -"
                " -"
              • Tamanho da Imagem Natural: A imagem é impressa no seu tamanho " -"natural. Se não couber numa folha, a impressão será repartida por várias. " -"Repare que a barra fica desactivada ao seleccionar no menu o 'tamanho da imagem " -"natural'.
              • " -"
              • Resolução (ppp): A barra do valor da resolução cobre um intervalo " -"de 1 até 1200. Ele indica a resolução da imagem em Pixels por Polegada (PPP) " -"Uma imagem que tenha 3000x2400 pixels ficará impressa em 10x8 polegadas, numa " -"resolução de 600 ppp. Se a resolução indicada tornar a imagem maior que a " -"página, serão impressas várias páginas. A resolução é, por omissão, igual a 72 " -"ppp.
              • " -"
              • % do Tamanho da Página: A barra do valor percentual cobre os " -"números de 1 a 800. Ela indica o tamanho em relação à página (não é à imagem). " -"Uma escala de 100 por cento irá ocupar a página por completo, desde que as " -"proporções da imagem o permitam (fazendo uma rotação automática da imagem se " -"necessário). Uma escala maior que 100 irá imprimir a imagem por várias páginas. " -"Uma escala de 200 por cento irá imprimir num máximo de 4 páginas.
              • " -"A percentagem da escala do tamanho da página é igual a 100 %, por omissão. " -"
              • % do Tamanho Natural da Imagem: A barra do valor percentual vai de " -"1 a 800. Ela indica o tamanho da impressão em relação ao tamanho natural da " -"imagem. Uma escala de 100 por cento irá imprimir a imagem no seu tamanho " -"natura, enquanto uma escala de 50 por cento irá imprimir a imagem com metade do " -"seu tamanho natural. Se a escala indicada tornar a impressão maior que a " -"página, esta será repartida em várias páginas. A escala percentual do tamanho " -"natural da página é igual a 100 %, por omissão.
              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa " -"da linha de comandos do CUPS: " -"

                   -o natural-scaling=...     # o interval em  %  é 1....800  "
              -"
              -o scaling=... # o intervalo em % é 1....800 " -"
              -o ppi=... # o intervalo em ppp é 1...1200

              " -"
              " +"Erro ao criar a base de dados de controladores: fim anormal do processo-" +"filho." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

              Position Preview Thumbnail

              " -"

              This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

              Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                " -"
              • center
              • " -"
              • top
              • " -"
              • top-left
              • " -"
              • left
              • " -"
              • bottom-left
              • " -"
              • bottom
              • " -"
              • bottom-right
              • " -"
              • right
              • " -"
              • top-right

              " -msgstr "" -" " -"

              Miniatura de Antevisão de Posição

              " -"

              Esta miniatura de antevisão de posição indica a posição da imagem na folha " -"de papel. " -"

              Carregue nps botões de opção horizontal e vertical para modificar o " -"alinhamento da imagem no papel. As opção são: " -"

                " -"
              • centrado
              • " -"
              • topo
              • " -"
              • topo-esquerdo
              • " -"
              • esquerda
              • " -"
              • fundo-esquerda
              • " -"
              • fundo
              • " -"
              • fundo-direita
              • " -"
              • direita
              • " -"
              • topo-direita

              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Impressora &PostScript" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

              Reset to Default Values

              " -"

              Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                " -"
              • Brightness: 100
              • " -"
              • Hue (Tint). 0
              • " -"
              • Saturation: 100
              • " -"
              • Gamma: 1000

              " -msgstr "" -" " -"

              Valor aos Valores Predefinidos

              " -"

              Repõe todas as opções de coloração nos valores predefinidos. Os valores " -"predefinidos são: " -"

                " -"
              • Brilho: 100
              • " -"
              • Tom. 0
              • " -"
              • Saturação: 100
              • " -"
              • Gama: 1000

              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Imp&ressora não filtrada (não é preciso controlador)" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

              Image Positioning:

              " -"

              Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
              " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Posicionamento da Imagem:

              " -"

              Escolha um par de opções para mover a imagem para a posição onde a quiser na " -"impressão. Por omissão fica 'centrada'.

              " -"
              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"corresponde à opção da tarefa da linha de comandos do CUPS: " -"

                  -o position=...       # exemplos: \"top-left\" ou \"bottom\"  
              " -"

              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outro..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Fabricante:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&delo:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "A carregar..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "O controlador de PostScript não foi encontrado." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Seleccionar o Controlador" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Base de Dados" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Configuração de Cores" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "O formato do controlador é inválido." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Tamanho da Imagem" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Posição da Imagem" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar a %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Brilho:" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Algumas das opções seleccionadas estão em conflito. Deverá resolver esses " +"conflitos antes de prosseguir." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Matiz (Rotação de cores):" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Localização:" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturação:" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "'&Gamma' (Correcção de cor):" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Configuração por Omissão" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Tamanho Normal da Imagem" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Membros:" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Resolução (ppp)" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Classe implícita" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% da Página" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Classe remota" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% do Tamanho Natural da Imagem" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Classe local" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Tipo de tamanho da &imagem:" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Impressora remota" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Período:" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Pseudo-impressora especial" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Limite de &tamanho (KB):" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecida" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Limite de &páginas:" +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Defina/edite aqui as instâncias para a impressora seleccionada de momento. " +"Uma instância é uma combinação de uma impressora real (física) com um " +"conjunto de opções predefinidas. Para uma única impressora de jacto-de-" +"tinta, pode definir formatos de impressão diferentes como o " +"QualidadeRascunho, o QualidadeFotografica ou o DoisLados. Estas instâncias aparecem como impressoras normais na janela de " +"impressão e permitem-lhe seleccionar rapidamente o formato de impressão que " +"deseja." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Quotas" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Novo..." -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Configuração das Quotas" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copiar..." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Sem quota" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Remo&ver" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

              Characters Per Inch

              " -"

              This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

              " -"

              The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Caracteres por Polegada

              " -"

              Esta opção controla o tamanho horizontal dos caracteres ao imprimir um " -"ficheiro de texto.

              " -"

              O valor por omissão é 10, o que significa que a letra é ajustada de forma a " -"serem impressos 10 caracteres por polegada.

              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                  -o cpi=...          # exemplo: \"8\" or \"12\"  

              " +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Testar..." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

              Lines Per Inch

              " -"

              This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

              " -"

              The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Linhas por Polegada

              " -"

              Esta opção controla o tamanho vertical dos caracteres ao imprimir um " -"ficheiro de texto.

              " -"

              O valor por omissão é 6, o que significa que a letra é ajustada de forma a " -"serem impressos 6 linhas por polegada.

              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                  -o lpi=...          # exemplo: \"5\" or \"7\"  

              " +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Por omissão)" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

              Columns

              " -"

              This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

              " -"

              The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Colunas

              " -"

              Esta opção controlo quantas colunas de texto são impressas em cada página, " -"quando são impressos ficheiros de texto.

              " -"

              O valor por omissão é 1, o que significa que só será impressa uma coluna de " -"texto por página.

              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                  -o columns=...     # exemplo: \"2\" ou \"4\"  

              " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nome da Instância" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" msgstr "" -" O ícone de antevisão muda quando liga ou desliga a impressão \"bonita\". " -" " +"Indique o nome da nova instância (não alterar para ficar o valor por " +"omissão):" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

              Text Formats

              " -"

              These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

              " -"

              Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

              . " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
              -"
              -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
              -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

              " -msgstr "" -" " -"

              Formatos de Texto

              " -"

              Esta opções controlam a aparência do texto nas impressões. Só são válida ao " -"imprimir ficheiro de texto através do kprinter.

              " -"

              Nota: Esta opções não tem qualquer efeitos noutros formatos para além " -"de texto, ou para aplicações como o Editor de Texto Avançado do TDE. As " -"aplicações geralmente enviam PostScript para o sistema de impressão, e o 'kate' " -"em particular tem as suas próprias opções para controlar o resultado da " -"impressão.

              . " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                   -o cpi=...         # exemplo: \"8\" ou \"12\"  "
              -"
              -o lpi=... # exemplo: \"5\" ou \"7\" " -"
              -o columns=... # exemplo: \"2\" ou \"4\"

              " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "O nome da instância não pode conter espaços ou barras." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

              Margins

              " -"

              These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

              " -"

              When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

              " -"

              Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

              " -"

              You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o page-top=...      # example: \"72\"  "
              -"
              -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
              -o page-left=... # example: \"36\" " -"
              -o page-right=... # example: \"12\"

              " -msgstr "" -" " -"

              Margens

              " -"

              Esta opções controlam as margens do papel nas impressões. Não são válidas " -"para impressões que definem a sua própria disposição de página internamente e " -"que enviam PostScript para o TDEPrint (como o KOffice ou o OpenOffice.org).

              " -"

              Ao imprimir de aplicações TDE, tais como o KMail ou o Konqueror, ou ao " -"imprimir ficheiros de texto ASCII através do kprinter, pode escolher as margens " -"no papel aqui.

              " -"

              As margens podem ser configuradas individualmente para cada extremo do " -"papel. As lista no fundo permite-lhe escolher as unidades de medida entre " -"Pontos, Milímetros, Centímetros e Polegadas.

              " -"

              Pode utilizar o rato para agarrar numa margem e arrasta-la para a posição " -"desejada (veja a imagem de antevisão à direita).

              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                   -o page-top=...      # exemplo: \"72\"  "
              -"
              -o page-bottom=... # exemplo: \"24\" " -"
              -o page-left=... # exemplo: \"36\" " -"
              -o page-right=... # exemplo: \"12\"

              " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Quer mesmo apagar a instância %1?" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

              " -"

              ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

              " -"

              This prettyprint option is handled by CUPS.

              " -"

              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o prettyprint=true.  

              " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -" " -"

              Ligar a Impressão de Texto com Realce de Sintaxe

              " -"

              As impressões de ficheiros de texto ASCII podem ser tornadas mais agradáveis " -"activando esta opção. Se o fizer é impresso um cabeçalho no topo de cada " -"página. O cabeçalho contém o número da página, o título do trabalho " -"(normalmente o nome do ficheiro) e a data. Para além disto, as palavras-chave " -"do C e C++ são realçadas e a linhas de comentário são tornadas itálicas.

              " -"

              Esta opção de impressão melhorada é tratada pelo CUPS.

              " -"

              Se preferir outro conversor 'texto-para-formatado', procure o pré-filtro " -"enscript na página Filtros.

              " -"
              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                   -o prettyprint=true.  

              " +"Não pode alterar a instância por omissão. Porém toda a configuração de %1 " +"será apagada. Devo continuar?" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

              " -"

              ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o prettyprint=false  

              " -msgstr "" -" " -"

              Desligar a Impressão de Texto com Realce de Sintaxe

              " -"

              Os ficheiros de texto ASCII impressos com esta opção desligada aparecem sem " -"cabeçalho de página e sem realce de sintaxe. (Pode no entanto configurar as " -"margens da página.)

              " -"
              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                  -o prettyprint=false  

              " +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Não foi possível encontrar a instância %1." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

              Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

              " -"

              ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

              " -"

              This prettyprint option is handled by CUPS.

              " -"

              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o prettyprint=true.  "
              -"
              -o prettyprint=false

              " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -" " -"

              Ligar a Impressão de Texto com Realce de Sintaxe

              " -"

              As impressões de ficheiros de texto ASCII podem ser tornadas mais agradáveis " -"activando esta opção. Se o fizer é impresso um cabeçalho no topo de cada " -"página. O cabeçalho contém o número da página, o título do trabalho " -"(normalmente o nome do ficheiro) e a data. Para além disto, as palavras-chave " -"do C e C++ são realçadas e a linhas de comentário são tornadas itálicas.

              " -"

              Esta opção de impressão melhorada é tratada pelo CUPS.

              " -"

              Se preferir outro conversor 'texto-para-formatado', procure o pré-filtro " -"enscript na página Filtros.

              " -"
              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                   -o prettyprint=true.  

              " +"Não foi possível obter informações acerca da impressora. A mensagem do " +"sistema de impressão foi: %1." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "" +"O nome da instância está em branco. Seleccione por favor uma instância." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Formato do Texto" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Erro interno: a impressora não foi encontrada." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Realce de Sintaxe" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Está prestes a imprimir uma página de teste na %1. Quer continuar?" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Caracteres por polegada:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Página de Teste de Impressão" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linhas por polegada:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Não foi possível enviar a página de teste para %1." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "C&olunas:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "A página de teste foi enviada com sucesso para a impressora %1." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Desactivado" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nenhuma Impressora" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Todas as Impressoras" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Activo" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Tarefas de Impressão em %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

              Print queue on remote CUPS server

              " -"

              Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

              " -"
              " -msgstr "" -"" -"

              Fila de impressão em servidor CUPS remoto

              " -"

              Utilize isto para uma filha de impressão numa máquina remota utilizando um " -"servidor CUPS. Isto permite-lhe utilizar impressoras remotas mesmo com a " -"navegação CUPS desligada.

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Máx.: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

              Network IPP printer

              " -"

              Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

              " -msgstr "" -"" -"

              Impressora de rede IPP

              " -"

              Utilize isto para uma impressora de rede que utilize o protocolo IPP. As " -"impressoras topo de gama modernas podem utilizar este modo. Utilize este modo " -"em vez de TCP se a sua impressora suportar ambos.

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID do trabalho" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

              Fax/Modem printer

              " -"

              Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

              " -msgstr "" -"" -"

              Impressora Fax/Modem

              " -"

              Utilize para uma impressora fax/modem. Necessita da instalação da " -"infra-estrutura fax4CUPS" -". Os documentos enviados para esta impressora serão enviados por faz pelo " -"número indicado.

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Dono" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"" -"

              Other printer

              " -"

              Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

              " -msgstr "" -"" -"

              Outra impressora

              " -"

              Utilize isto para qualquer tipo de impressora. Para utilizar esta opção, " -"deve saber a URI da impressora que deseja instalar. Veja na documentação do " -"CUPS mais informações acerca de URIs de impressoras. Esta opção é especialmente " -"útil para tipos de impressoras utilizando infra-estruturas não cobertas por " -"outras possibilidades.

              " +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Estado" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

              Class of printers

              " -"

              Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

              " -msgstr "" -"" -"

              Classe de impressoras

              " -"

              Utilize isto para criar uma classe de impressoras. Ao enviar um documento " -"para uma classe, o documento é na verdade enviado para a primeira impressora " -"disponível (parada) da classe. Veja na documentação do CUPS mais informações " -"acerca de classes de impressoras.

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Tamanho (KB)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Servidor CUPS re&moto (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Página(s)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Impressora de rede com &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Pôr em espera" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Impr&essora de Fax/Modem série" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Continua&r" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Outro tipo de im&pressora" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Remo&ver" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Cl&asse das impressoras" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Re&iniciar" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de infra-estruturas disponíveis:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Mover para a Impressora" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Comutar as &Tarefas Completas" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informações de Contabilidade" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Mostrar Apenas as Tarefas do Utilizador" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Você não tem acesso ao recurso pedido." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Esconder Apenas as Tarefas do Utilizador" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Você não tem autorização para aceder ao recurso pedido." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Nome do Utilizador" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "A operação pedida não pode ser completada." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Seleccionar a Impressora" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "O serviço pedido está de momento indisponível." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "A impressora-alvo não está a aceitar tarefas de impressão." +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Tornar a janela permanente" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"A ligação ao servidor do CUPS falhou. Verifique se o servidor está instalado " -"correctamente e se está activo." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "O pedido de IPP falhou por uma razão desconhecida." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +"Não foi possível realizar a acção \"%1\" nas tarefas seleccionadas. Erro " +"recebido do servidor:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valores" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Pôr em espera" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Dispositivo de Fax Série" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Mover para %1" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

              " -msgstr "" -"

              Seleccione o dispositivo onde o seu Fax/Modem série está ligado.

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "A operação falhou." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Necessita de seleccionar um dispositivo." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistema de Impressão" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

              The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o blackplot=true  

              " -msgstr "" -" Imprimir Apenas em Preto ('Blackplot') " -"

              A opção 'blackplot' indica que todas as canetas devem desenhar apenas a " -"preto. Por omissão são utilizadas as cores definidas no ficheiro a desenhar, ou " -"a cores normais de caneta definidas no manual de referência do HP-GL/2 da " -"Hewlett Packard.

              " -"
              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                  -o blackplot=true  

              " +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

              The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

              " -"

              The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

              " -"

              Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o fitplot=true   

              " -msgstr "" -" Escalar a Imagem da Impressão ao Tamanho da Página " -"

              A opção 'fitplot' indica que a imagem HP-GL deverá ser redimensionada para " -"preencher exactamente a página com o tamanho de papel (seleccionado noutro " -"lado).

              " -"

              Por omissão, o 'fitplot' está desactivado. Deste modo, irá usar as " -"distâncias absolutas definidas no ficheiro de impressão. (Deverá ter am atenção " -"que os ficheiros HP-GL são, normalmente, desenhos de CAD que pretendem ser " -"impressos em 'plotters' de grande formato. Nas impressoras normais dos " -"escritórios elas ficarão, deste modo repartidas em várias páginas.)

              " -"

              Nota:Esta funcionalidade depende de um comando PS ('plot size' - " -"tamanho do gráfico) no ficheiro HP-GL/2. Se não for indicado o tamanho no " -"ficheiro, o filtro que converte o HP-GL para PostScript assume que o gráfico " -"está no tamanho ANSI E.

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de " -"comandos do CUPS: " -"

                   -o fitplot=true   

              " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Impressoras" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

              The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

              " -"

              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

              " -msgstr "" -" Configurar a Largura do Traço para o HP-GL (se não estiver definida " -"no ficheiro). " -"

              O valor da largura do traço poderá ser definido aqui, no caso de o ficheiro " -"HP-GL original não o ter. A largura do traço define o valor em micrómetros. O " -"valor por omissão 1000 produz linhas com 1000 micrómetros = 1 milímetro de " -"espessura. Se indicar uma largura igual a 0 produzirá linhas com exactamente 1 " -"pixel de espessura.

              " -"

              Nota: A opção 'penwidth' aqui definida é ignorada se as larguras dos " -"traços forem definidas dentro do próprio ficheiro gráfico.

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção de tarefa " -"da linha de comandos do CUPS: " -"

                  -o penwidth=...   # exemplo: \"2000\" ou \"500\"  

              " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Especiais" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

              All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

              " -"

              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

              " -"

              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

              " -"

              Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

              " -"

              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
              -"
              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
              -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

              " -msgstr "" -" Opções de Impressão do HP-GL " -"

              Todas as opções desta página só se aplicam se você usar o TDEPrint para " -"enviar ficheiros HP-GL e HP-GL/2 para uma das suas impressoras.

              " -"

              O HP-GL e o HP-GL/2 são linguagens de descrição de páginas desenvolvidas " -"pela Hewlett-Packard para controlar as 'plotters' de canetas.

              " -"

              O TDEPrint pode (com a ajuda do CUPS) converter o formato do ficheiro HP-GL " -"e imprimi-lo em qualquer impressora instalada.

              " -"

              Nota 1: Para imprimir os ficheiros HP-GL, inicie o 'kprinter' e " -"carregue simplesmente o ficheiro no 'kprinter' em execução.

              " -"

              Nota 2: O parâmetro 'fitplot' oferecido nesta janela também funciona " -"ao imprimir os ficheiros PDF (se a sua versão do CUPS for mais recente que a " -"1.1.22).

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Estes elementos gráficos do TDEPrint correspondem aos parâmetros de opções de " -"tarefas da linha de comandos do CUPS: " -"

                   -o blackplot=...  # exemplos: \"true\" ou \"false\"  "
              -"
              -o fitplot=... # exemplos: \"true\" ou \"false\" " -"
              -o penwidth=... # exemplos: \"true\" ou \"false\"

              " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opções do HP-GL/2" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"A impressora %1 já existe. Se continuar irá sobrepor a impressora existente. " +"Deseja continuar?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Usar apenas o tinteiro preto" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "A inicializar o gestor..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Redimensionar a impressão à página" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Largura do &traço:" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ícones,&Lista,Á&rvore" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informações do Servidor" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Iniciar/Parar a Impressora" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informações da Conta" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Iniciar a Impres&sora" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Utilizador:" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Parar a Impressora" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Sen&ha:" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Activar/Desactivar o Escalonamento de Tarefas" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Guardar a &senha no ficheiro de configuração" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Activar o &Escalonamento de Tarefas" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Utilizar um acesso &anónimo" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Desactivar o Escalonamento de Tarefas" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exportar o Controlador da Impressora para os Clientes de Windows" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Adicionar uma Im&pressora/Classe..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Utilizador:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Adicionar uma (pseudo-)Impressora E&special..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Servidor &Samba:" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Seleccionar como por Omissão &Localmente" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

              Samba server

              Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

              Servidor de Samba

              Os ficheiros de controlador Adobe Windows " -"PostScript assim como os PPD das impressoras do CUPS serão exportados para a " -"partilha especial [print$] do servidor do Samba (para alterar o " -"servidor do CUPS de origem, use primeiro a opção Configurar o Gestor -> " -"Servidor do CUPS). A partilha [print$] " -"deve existir do lado do Samba antes de carregar no botão Exportar " -"em baixo." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

              Samba username

              User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

              Utilizador do Samba

              O utilizador precisa de ter acesso de escrita " -"à partilha [print$] no servidor do Samba. A [print$] " -"gere os controladores de impressoras preparados para serem transferidos para os " -"clientes de Windows. Esta janela não funciona para os servidores de Samba " -"configurados com a opção security = share (mas funciona perfeitamente " -"com a security = user)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

              Samba password

              The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

              Senha do Samba

              A opção do Samba encrypt passwords = yes " -"(por omissão) necessita do uso anterior do comando " -"smbpasswd -a [utilizador] para criar uma senha cifrada do Samba de modo a " -"que o Samba a reconheça." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Seleccionar como por Omissão para o &Utilizador" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "A criar a pasta %1" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testar a Impressora..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "A enviar o %1" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Configurar o &Gestor..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "A instalar o controlador do %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicializar o Gestor/&Janela" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "A instalar a impressora %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientação" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Controlador exportado com sucesso." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertical,&Horizontal" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"A operação falhou. Algumas razões possíveis são: permissões negadas ou uma " -"configuração inválida do Samba (vê a página de manual do cupsaddsmb para informações mais detalhadas; " -"necessita da versão 1.1.11 ou superior do " -"CUPS). Pode ainda tentar novamente com outro utilizador/senha." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "R&einiciar o Servidor" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operação interrompida (processo terminado)." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Configurar o &Servidor..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

              Operation failed.

              %1

              " -msgstr "

              A operação falhou.

              %1

              " +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Configurar o &Servidor..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Está prestes a exportar o controlador %1 para um cliente de Windows " -"através do Samba. Esta operação necessita do " -"Controlador de PostScript da Adobe, do " -"Samba versão 2.2 e de um serviço de SMB a correr no servidor de alvo. " -"Carregue em Exportar para iniciar a operação. Leia a página de manual do " -"cupsaddsmb no Konqueror ou escreva " -"man cupsaddsmb numa janela de consola para aprender mais sobre esta " -"funcionalidade." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Faltam alguns ficheiros do controlador. Pode obtê-los no sítio Web da Adobe. Veja a página do manual do cupsaddsmb para mais detalhes (precisa do CUPS versão 1.1.11 ou superior)." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Mostrar a Barra do Me&nu" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "A preparar o envio do controlador para a máquina %1" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Esconder a Barra de Ferramen&tas" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "O controlador da impressora %1 não foi encontrado." +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Mostrar a Barra do Me&nu" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "A preparar a instalação do controlador na máquina %1" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Esconder a Barra do Me&nu" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Configuração do Acesso dos Utilizadores" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Mostrar os Detalhes da &Impressora" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Utilizadores" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Esconder os Detalhes da &Impressora" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Utilizadores Permitidos" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Comutar a &Filtragem de Impressoras" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Utilizadores Proibidos" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Ferrame&ntas da Impressora" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Defina aqui um grupo de utilizadores com/sem acesso a esta impressora." +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Adicionar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informações da Impressora IPP" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Servidor de Impressão" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI da Im&pressora:" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Gestor de Impressão" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

              " +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"

              Indique directamente o URI da impressora ou utilize a opção de pesquisa na " -"rede.

              " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Relatório do &IPP" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Tem indicar um URI de impressora." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de impressoras." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
              " -msgstr "Nome: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Não é possível alterar o estado da impressora %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
              " -msgstr "Localização: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Deseja mesmo apagar a %1?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
              " -msgstr "Descrição: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Não foi possível apagar a impressora especial %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
              " -msgstr "Modelo:: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Não foi possível apagar a impressora %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
              " -msgstr "Estado: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar a %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

              %1" -msgstr "" -"Não foi possível obter informações sobre a impressora. A impressora respondeu:" -"
              " -"
              %1" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Não é possível alterar a configuração da impressora %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Relatório de IPP para o %1" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Não foi possível carregar um controlador válido para a impressora %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Não foi possível gerar o relatório. O pedido de IPP falhou com a mensagem %1 " -"(0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Não é possível criar a impressora." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Servidor de IPP remoto" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Não é possível escolher a impressora %1 como a impressora por omissão." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

              Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

              " -msgstr "" -"

              Indique as informações relacionadas com o servidor remoto de IPP que " -"controla a impressora em questão. Este assistente irá comunicar com o servidor " -"antes de continuar.

              " +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Não foi possível testar a impressora %1." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

              %1

              " +msgstr "Mensagem de erro obtida do gestor:

              %1

              " -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Número de porto incorrecto." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Erro interno (sem mensagem de erro)." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Não é possível contactar o %1 no porto %2 ." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor de impressão." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

              Print Job Billing and Accounting

              " -"

              Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

              It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
              -"\"Joe_Doe\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Introduza aqui algum texto com sentido para associar à tarefa actual de uma " -"certa conta. Este texto irá aparecer no \"page_log\" do CUPS para o ajudar na " -"contabilidade de impressão da sua empresa. (Deixe-o em branco se não precisar " -"dele)." -"

              É útil para as pessoas que imprimem por parte de diferentes \"clientes\", " -"como as empresas de serviços de impressão, lojas de correios, companhias de " -"impressão e pré-impressão, ou secretárias que trabalham com diferentes patrões, " -"etc.

              " -"
              " -"
              " -"

              Dicas adicionais para os utilizadores experientes: " -"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa da linha " -"de comandos do CUPS: " -"

                  -o job-billing=...         # exemplo: \"Departamento de Marketing\" ou "
              -"\"Zé Povinho\"  

              " +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "A reiniciar o servidor..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

              Scheduled Printing

              " -"

              Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

              Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

              This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
              -"

              " -msgstr "" -" " -"

              A impressão escalonada permite-lhe controlar a hora da sua impressão actual, " -"se bem que pode à mesma enviar a sua tarefa *agora* e despachá-la." -"

              Especialmente útil é a opção de \"Nunca (manter indefinidamente)\". Isto " -"permite-lhe guardar a sua tarefa até chegar a altura em que você (ou um " -"administrador de impressão) decida lançá-la manualmente. " -"

              Isto é necessário frequentemente em ambientes empresariais, onde você não " -"tem permissão para aceder directa e imediatamente às grandes impressoras de " -"produção no seu Departamento Central de Reprografia" -". É contudo aceitável enviar tarefas para a fila que se encontra sob o controlo " -"dos operadores (que, no fim de tudo, precisam de garantir que as 10 000 folhas " -"de papel cor-de-rosa que é necessário para o Departamento de Marketing para uma " -"dada tarefa estão disponíveis e colocadas nas bandejas de papel)

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção de tarefa da linha " -"de comandos do CUPS: " -"

                  -o job-hold-until=...      # exemplo: \"indefinite\" ou \"no-hold\" "
              -"

              " +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Não foi possível configurar o servidor de impressão." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

              Page Labels

              " -"

              Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

              They contain any string you type into the line edit field.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
              " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              As Etiquetas de Páginas são impressas pelo CUPS no topo e no fundo de cada " -"página. Estas aparecem nas páginas rodeadas por uma pequena caixa." -"

              Elas contêm qualquer texto que introduzir no campo de edição.

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adiciona para os utilizadores experientes: " -"Este elemento do TDEPrint corresponde à opção da tarefa da linha de comandos do " -"CUPS: " -"

                  -o page-label=\"...\"      # exemplo: \"Confidencial para a Empresa\"  "
              -"

              " +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "A configurar o servidor..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -" " -"

              Job Priority

              " -"

              Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

              The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

              It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

              Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
              " -"

              " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -" " -"

              Prioridade do Trabalho

              " -"

              Normalmente o CUPS imprime todas as tarefas na fila de acordo com o " -"princípio \"FIFO\": First In, First Out, ou seja, primeiro a chegar, " -"primeiro a sair. " -"

              A opção de prioridade das tarefas permite-lhe reordenar a fila de acordo " -"com as suas necessidades. " -"

              Funciona em ambas as direcções: você pode tanto aumentar como diminuir as " -"prioridades. (Normalmente você só pode controlar as suas *próprias* tarefas). " -"

              Dado que a prioridade de tarefas por omissão é \"50\", qualquer tarefa " -"enviada com uma prioridade de, por exemplo, \"49\" só serão impressas depois de " -"todas as outras terem terminado; do mesmo modo, uma prioridade de \"51\" ou " -"superior irá logo para o topo de uma fila preenchida (se não existir mais " -"nenhuma tarefa com maior prioridade). " -"
              " -"


              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                  -o job-priority=...   # exemplo: \"10\" ou \"66\" ou \"99\"  
              " -"

              " +"Impossível iniciar a ferramenta a ferramenta de impressoras. As razões " +"possíveis são: não está nenhuma impressora seleccionada, a impressora " +"seleccionada não tem nenhum dispositivo local definido (porta de " +"impressora), ou a biblioteca da ferramenta não foi encontrada." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções Avançadas" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Não é possível obter a lista de impressoras." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Imediatamente" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Confirmação" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nunca (manter indefinidamente)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "P&ropriedades" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Manhã (6h00 - 18h00)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instâncias" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Tarde (18h00 - 6h00)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tipo de impressora:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noite (18h00 - 6h00)" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Fim-de-semana" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Configuração da Interface" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Segundo Turno (16h00 - 0h00)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Impressora IPP" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Terceiro Turno (0h00 - 8h00)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Impressora USB Local" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Hora Específica" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Impressora Paralela Local" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Impressão e&scalonada:" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Impressora Série Local" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Informações de &contabilidade:" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Impressora de Rede (socket)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Texto da página superi&or/inferior:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Impressoras de SMB (Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Prioridade da &tarefa:" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Impressora de ficheiro" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "A hora especificada não é válida." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Impressora de Fax/Modem série" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável foomatic-datafile no seu PATH. " -"Verifique se o Foomatic está instalado correctamente." +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Não foi possível criar o controlador do Foomatic [%1,%2]. O controlador não " -"existe ou você não tem as permissões necessárias para efectuar essa operação." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Modificar..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "A biblioteca cupsdconf não foi encontrada. Verifique a sua instalação." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricante:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Não foi encontrado o símbolo %1 na biblioteca cupsdconf." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Modelo da impressora:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Exportar o Controlador..." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informações do controlador:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Relatório da Im&pressora IPP" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nome da impressora:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" -"Não foi possível obter informações acerca da impressora. O erro recebido foi:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Membros" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Membros da Classe" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

              %1" msgstr "" -"A ligação ao servidor do CUPS falhou. Verifique se o servidor está instalado " -"correctamente e se está activo. Erro: %1." +"Incapaz de mudar as propriedades da impressora. Erro recebido do gestor:" +"

              %1

              " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "o pedido de IPP falhou por uma razão desconhecida" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Adicionar uma Impressora Especial" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "ligação recusada" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "servidor não encontrado" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Localização:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "a leitura falhou (%1)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Configuração do &Comando" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "F&icheiro de Saída" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Activar o fich&eiro de saída" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "E&xtensão dos ficheiros:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

              The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

              " msgstr "" -"A ligação ao servidor do CUPS falhou. Verifique se o servidor está instalado " -"correctamente e se está activo. Erro: %2: %1." +"

              O comando irá usar um ficheiro de saída. Se estiver assinalado, verifique " +"se o comando contém uma opção de saída.

              " -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Selecção do URI" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

              The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

              • %in: the input file " +"(required).
              • %out: the output file (required if using an " +"output file).
              • %psl: the paper size in lower case.
              • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
              " +msgstr "" +"

              O comando a executar quando imprimir nesta impressora especial. Tanto " +"pode indicar directamente o comando a executar, como associar/criar um " +"objecto de comando com/para esta impressora especial. O objecto de comando é " +"o método preferido dado que fornece o suporte para configurações avançadas, " +"como a verificação do tipo MIME, opções configuráveis e uma lista de " +"requisitos (o comando simples só está disponível para retro-" +"compatibilidade). Ao utilizar um comando simples pode utilizar os seguintes " +"códigos:

              • %in: o ficheiro de entrada (obrigatório).
              • %out: o ficheiro de saída (necessário se utilizar um ficheiro " +"de saída).
              • %psl: o tamanho do papel em minúsculas.
              • " +"%psu: o tamanho do papel com a primeira letra em maiúsculas.
              " -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"

              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

              " -"
                " -"
              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
              • " -"
              • lpd://server/queue
              • " -"
              • parallel:/dev/lp0
              " +"

              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -"

              Indique o URI que corresponde à impressora a ser instalada. Exemplos:

              " -"
                " -"
              • smb://[utilizador[:senha]@]servidor/impressora
              • " -"
              • lpd://servidor/fila
              • " -"
              • parallel:/dev/lp0
              " - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Servidor do CUPS %1:%2" +"

              O tipo MIME por omissão do ficheiro de saída (p. ex.: application/" +"postscript).

              " -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

              " +msgstr "" +"

              A extensão por omissão do ficheiro de saída (p. ex.: ps, pdf, ps.gz).

              " -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutos" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "É necessário que indique um nome não vazio." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "horas" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Configurações inválidas. %1." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dias" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "A configurar a %1" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "semanas" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Selecção da Infra-Estrutura" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "meses" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Tem que seleccionar uma infra-estrutura." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Configuração das Quotas da Impressora" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impressora &local (paralela, série, USB)" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"

              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

              " +"

              Locally-connected printer

              Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

              " msgstr "" -"

              Defina aqui as quotas desta impressora. Se utilizar um limite de 0 " -"significa que não será usada nenhuma quota. Isto é equivalente a definir o " -"período de quota como Sem quota (-1). Os limites de quota " -"são definidos por utilizador e são aplicáveis a todos os utilizadores.

              " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "É necessário que indique pelo menos um limite de quota." - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Pasta" +"

              Impressora ligada localmente

              Utilize para uma impressora ligada " +"ao computador por uma porta paralela, série ou USB.

              " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Configuração da Pasta do CUPS" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Impressora partilhada por &SMB (Windows)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Pasta de Instalação" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

              Shared Windows printer

              Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

              Impressora Windows partilhada

              Utilize isto para uma impressora " +"instalada num servidor Windows e partilhada em rede utilizando o protocolo " +"SMB (samba).

              " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Instalação normal (/)" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Fila de LPD &remota" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Relatório do IPP" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

              Print queue on a remote LPD server

              Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

              " +msgstr "" +"

              Fila de impressão em servidor LPD remoto

              Utilize isto para uma " +"fila de impressão existente numa máquina remota a correr um servidor de " +"impressão LPD.

              " -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Erro interno: não foi possível gerar o relatório em HTML." +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Im&pressora de rede (TCP)" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Utilizadores sem acesso" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

              Network TCP printer

              Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

              " +msgstr "" +"

              Impressora de rede TCP

              Utilize isto para uma impressora de rede " +"que utilize TCP (normalmente no porto 9100) como protocolo de comunicação. A " +"maior parte das impressoras de rede podem utilizar este modo.

              " -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Utilizadores com acesso" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Composição da Classe" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Todos os utilizadores têm acesso" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Impressoras disponíveis:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Escolha de Impressora IPP Remota" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Impressoras da classe:" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Tem que seleccionar uma impressora." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Tem de seleccionar pelo menos uma impressora." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Resultado da Tarefa" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Selecção do Modelo da Impressora" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Não foi possível obter a informação da tarefa: " +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Impressora sem controlador" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Relatório da &Tarefa IPP" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Erro interno: não foi possível localizar o controlador." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Aumentar a Pr&ioridade" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Selecção do Controlador" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Diminuir a Prioridade" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

              " +msgstr "" +"

              Existem vários controladores para este modelo. Escolha o controlador que " +"deseja utilizar. Poderá testá-lo, bem como alterá-lo se for necessário.

              " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Editar os Atributos..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informações do Controlador" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Não foi possível alterar a prioridade da tarefa: " +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "É necessário seleccionar um controlador." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Não foi possível encontrar a impressora %1." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [recomendado]" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributos da Tarefa %1@%2 (%3)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Não há informações sobre o controlador seleccionado." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Não foi possível alterar os atributos da tarefa: " +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Teste da Impressora" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Sem Separador" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricante:" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Classificado" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Secreto" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testar" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Normal" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuração" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Altamente Secreto" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

              " +msgstr "" +"

              Agora pode testar a impressora, antes de terminar a instalação. Utilize o " +"botão Configuração para configurar o controlador da impressora e o " +"botão Testar para testar a configuração. Utilize o botão Anterior para mudar o controlador (a sua configuração actual será esquecida).

              " -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Desclassificado" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

              %1

              " +msgstr "Incapaz de carregar o controlador pedido:

              %1

              ." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Selecção do Separador" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"

              A página de teste foi enviada com sucesso para a impressora. Espere até a " +"impressão acabar e carregue no botão OK." -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Separador inicial:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Não foi possível testar a impressora: " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "S&eparador final:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Não foi possível apagar a impressora temporária." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

              Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

              " -msgstr "" -"

              Seleccione os separadores associados por omissão a esta impressora. Estes " -"separadores serão introduzidos antes e/ou depois de cada tarefa de impressão " -"enviada para a impressora. Se não desejar utilizar separadores, escolha " -"Nenhum.

              " +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Não foi possível criar a impressora temporária." -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

              Additional Tags

              You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                " -"
              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
              • " -"
              • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
              • " -"
              • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
              " -"

              Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

              " -"

              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

              " -"

              " -"

              Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

              ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

              " -"Examples:" -"
              " -"
               A standard CUPS job option:"
              -"
              (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
              " -"
              A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
              (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
              " -"
              A message to the operator(s):" -"
              (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
              " -"

              Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

              " -msgstr "" -" " -"

              Marcas Adicionais

              Pode enviar comandos adicionais para o servidor " -"CUPS utilizando esta lista editável. Há três razões para tal: " -"
                " -"
              • Utilizar qualquer opção actual ou futura do CUPS não suportada pela " -"interface do TDEPrint.
              • " -"
              • Controlar opções personalizadas que deseje utilizar em filtros e " -"infra-estruturas personalizadas inseridas na cadeia de filtros do CUPS.
              • " -"
              • Enviar mensagens curtas para os operadores das suas impressoras no " -"Departamento de Cópias.
              " -"

              Opções normais do CUPS: Uma lista completo de opções de trabalho CUPS " -"está disponível no " -"Manual do Utilizador do CUPS. O mapeamento entre os itens na interface do " -"kprinter e as opções CUPS respectivas estão nas várias ajudas " -"O Que é Isto..

              " -"

              Opções personalizadas de trabalho CUPS: Os servidores de impressão " -"CUPS podem ser personalizados com filtros e infra-estruturas adicionais que " -"compreendem outras opções de trabalho. Pode indicá-las aqui. Se tiver dúvidas, " -"fale com o seu administrador de sistemas..

              " -"

              " -"

              Mensagem para Operadores: Pode enviar mensagens adicionais para os " -"operadores das suas impressoras (por exemplo no Departamento de Cópias

              " -") As mensagens podem ser lidas pelos operadores (ou por si) vendo o " -"\"Relatório do IPP do Trabalho\".

              Exemplos:" -"
              " -"
               Uma opção CUPS normal:"
              -"
              (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
              " -"
              Uma opção de trabalho para filtros ou infra-estruturas personalizadas:" -"
              (Nome) marca_de_água -- (Valor) Confidencial " -"
              " -"
              Uma mensagem para os operadores:" -"
              (Nome) Entregar_após_completo -- " -"(Valor) ao_Departamento_de_Marketing." -"
              " -"

              Nota: os campos não devem incluir espaços, tabulações ou aspas. Pode " -"ter que carregar duas vezes num campo para o editar. " -"

              Aviso: Não utilize opções normais do CUPS que também possam ser " -"configuradas na interface do TDEPrint. Os resultados podem ser imprevisíveis se " -"estas entrarem em conflito, ou se forem enviadas mais do que uma vez. Para " -"todas as opções suportadas pela interface, utilize-a. (Cada 'O Que é Isto' dos " -"elementos de interface diz o nome da opção CUPS relacionada.)

              " +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Opções Adicionais" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Apenas para Leitura" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"O nome da marca não pode conter espaços, tabulações ou aspas: %1." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Infra-estrutura" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Configuração dos Separadores" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Servidor do CUPS" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP da Impressora" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Configuração do Servidor do CUPS" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Porto" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Utilitários de Impressoras de Jacto de Tinta da EPSON" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Máquina" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Usar a ligação directa (pode necessitar de permissões de 'root')" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Fila" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Li&mpar a cabeça de impressão" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Ficheiro:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Im&primir um padrão de teste do canhão de tinta" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Alinhar a cabeça de impressão" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Nível de t&inta" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Controlador da BD" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Identificação da imp&ressora" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Controlador externo" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Erro interno: não está definido nenhum dispositivo." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Tipo de ligação não suportado: %1" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Selecção do Ficheiro" + +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

              " msgstr "" -"Está ainda a correr um processo 'escputil'. Precisa de esperar que ele termine " -"antes de continuar." +"

              A impressão será redireccionada para um ficheiro. Indique aqui a " +"localização do ficheiro que deseja usar para a redirecção. Utilize um nome " +"absoluto ou o botão de pesquisa para uma selecção gráfica.

              " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Imprimir para o ficheiro:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "A directoria não existe." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

              Welcome,


              This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


              We hope you " +"enjoy this tool!


              " msgstr "" -"O executável 'escputil' não foi encontrado na variável de ambiente PATH. " -"Verifique se o 'gimp-print' está instalado e se o 'escputil' está no PATH." +"

              Bem-vindo,


              Este assistente irá ajudá-lo a instalar uma nova " +"impressora no seu computador. Ele irá guiá-lo nas várias etapas do processo " +"de instalação e configuração de uma impressora para o seu sistema de " +"impressão. Em cada etapa pode sempre retroceder usando o botão Anterior.


              Esperamos que goste desta ferramenta!


              A equipa de impressão do TDE.

              " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Erro interno: não foi possível iniciar o processo 'escputil'." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Segui&nte >" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operação terminada com erros." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< A&nterior" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "A transferência de ficheiros falhou." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Assistente de Adição de Impressora" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Interrupção anormal do processo (%1)." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modificar a Impressora" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

              %2

              " -msgstr "%1: a execução falhou com a mensagem:

              %2

              " +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Não foi possível encontrar a página pedida." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linha %1): " +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Terminar" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Fila de impressão local (%1)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Selecção da Porta Local" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecida" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistema Local" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralela" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Série" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Fila de LPD remota %1@%2" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

              " msgstr "" -"Não foi possível criar a directoria de impressão %1 para a impressora %2." +"

              Seleccione uma porta detectada ou indique o URI correspondente no campo " +"em baixo.

              " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Não foi possível gravar as informações da impressora %1." +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI vazia." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "O URI local não corresponde a uma porta detectada. Devo continuar?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Seleccione uma porta válida." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Não foi possível detectar as portas locais." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informações da Fila do LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

              Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

              " msgstr "" -"Não foi possível mudar as permissões da directoria de impressão %1 para a " -"impressora %2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permissão recusada: tem de ser o super-utilizador ('root')." +"

              Indique a informação referente à fila de impressão remota do LPD. Este " +"assistente verificá-las-á antes de prosseguir.

              " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Não foi possível executar o comando \"%1\"." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Fila:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro 'printcap'." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Falta alguma informação." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgstr "" -"Não foi possível encontrar o dispositivo %1 na base de dados do " -"'printtool'." +"Não é possível encontrar a fila %1 no servidor %2; deseja continuar à mesma?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Informações Gerais" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

              Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

              " msgstr "" -"Não foi possível encontrar a impressora %1 no ficheiro printcap." +"

              Indique a informação referente à sua impressora ou classe. O Nome " +"é obrigatório, mas a Localização e a Descrição não (podem até " +"nem ser usadas em alguns sistemas).

              " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nenhum controlador encontrado (impressora sem filtro)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "O tipo de impressora não foi reconhecido." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Tem de indicar pelo menos um nome." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"O controlador do dispositivo %1 não foi compilado com a sua distribuição " -"do GhostScript. Verifique a sua instalação ou utilize outro controlador." +"Não é normalmente uma boa ideia incluir espaços no nome da impressora. Isto " +"pode impedir a sua impressora de funcionar correctamente. O assistente pode " +"remover todos os espaços do texto que introduziu, ficando então %1. O que " +"deseja fazer?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Não foi possível gravar os ficheiros associados com o controlador na directoria " -"de impressão." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Eliminar" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impressora local (paralela, série, USB)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identificação do Utilizador" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Impressora partilhada por SMB (Windows)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

              This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

              Esta infra-estrutura pode necessitar de um utilizador/senha para " +"funcionar. Seleccione o tipo de acesso a utilizar e preencha o nome de " +"utilizador e senha se necessário.

              " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Impressora de rede (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "Uti&lizador:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Impressão para um ficheiro" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anónimo (sem utilizador/senha)" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Conta &pública (utilizador=\"guest\")" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Conta nor&mal" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Seleccione uma opção." -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "O nome do utilizador está em branco." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Configuração do GhostScript" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Configuração da Impressora de SMB" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Pesquisar" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Número de cores" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Interromper" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Opções extra para o GS" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupo de trabalho:" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Tamanho da página" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Páginas por folha" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Impressora:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Margem esquerda/direita (1/72 pol.)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Nome da impressora em branco." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Margem superior/inferior (1/72 pol.)" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Utilizador: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opções de texto" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Enviar um EOF depois de imprimir para fazer sair a folha" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informações da Impressora de Rede" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Corrigir o 'texto em escadinha'" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Endereço da im&pressora:" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Impressão rápida de texto (impressoras não-PS)" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&orto:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Configuração da Impressora" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Tem de indicar um endereço de impressora." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Não existem opções de configuração para essa impressora." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "O número de porto é inválido." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Sub-rede:" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Valor do texto:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tempo-limite (ms):" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nenhuma Opção Seleccionada" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Analisar a Configuração" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "A especificação de sub-rede é inválida." -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

              If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

              " -"

              This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

              " -"

              Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

              " -msgstr "" -" Imprimir um Poster (activo ou desactivado). " -"

              Se você activar esta opção, poderá imprimir posters de vários tamanhos. A " -"impressão irá ocorrer na forma de 'padrões' " -"impressos em tamanhos de papel mais pequenos, os quais poderá agrafar " -"depois.Se activar aqui esta opção, o filtro de 'Impressão de " -"Poster' será carregado automaticamente na página de 'Filtros' desta " -"janela.

              " -"

              A mesma só ficará visível se o utilitário externo 'poster' " -"for detectado pelo TDEPrint no seu sistema. [o 'poster' " -"é um utilitário da linha de comandos que lhe permite converter os ficheiros " -"PostScript em impressões repetidas em mosaico ou padrão, o que lhe dá a " -"aparência de padrões reunidos.]

              " -"

              Nota: A versão normal do 'poster' não irá funcionar. O seu sistema " -"deverá usar uma versão alterada do 'poster'. Peça ao distribuidor do seu " -"sistema operativo para oferecer uma versão alterada do 'poster' se ele não a " -"tiver já.

              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "A especificação do tempo-limite é inválida." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

              This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

              " -"

              Hints " -"

                " -"
              • Click any tile to select it for printing.
              • " -"
              • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
              Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

              Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

              " -msgstr "" -" Item de Selecção do Padrão " -"

              Este elemento gráfico não só serve para a visualização " -"das suas selecções: também lhe permite seleccionar interactivamente os padrões " -"que deseja imprimir.

              " -"

              Sugestões " -"

                " -"
              • Carregue em qualquer padrão de modo a seleccioná-lo para a impressão.
              • " -"
              • Para seleccionar vários padrões para imprimir de uma vez, " -"'seleccione com o Shift' nos padrões (ou seja: mantenha carregada a tecla " -"[SHIFT] do seu teclado e carregue com o botão do rato, enquanto a tecla [SHIFT] " -"ainda se mantém carregada.) Tenha em atenção " -"que a ordem pela qual carrega também é importante para a impressão dos vários " -"padrões.
              Nota 1: A ordem da sua selecção (e a ordem de " -"impressão dos padrões) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, " -"identificado como 'Páginas do padrão (a imprimir):'" -"

              Nota 2: Por omissão, não se encontra seleccionado qualquer padrão. " -"Antes de você poder imprimir (uma parte) do seu poster, precisa de seleccionar " -"pelo menos um padrão.

              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "A especificação do porto é inválida." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

              Select the poster size you want from the dropdown list.

              " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

              " -"

              Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

              " -"

              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

              " -msgstr "" -" Tamanho do Poster " -"

              Seleccione o tamanho do poster que deseja na lista.

              " -"Os tamanhos disponíveis são todos os formatos-padrão de papel até ao 'A0'. [O " -"A0 é o mesmo tamanho de 16 folhas A4, ou seja '84cm x 118,2cm'.]

              " -"

              Tenha atenção à forma como a pequena janela de antevisão muda, quando " -"você mudar o tamanho do poster. Ela indica-lhe quantos padrões terão de ser " -"impressos para formar o poster, de acordo com o tamanho de papel " -"seleccionado.

              " -"

              Sugestão: A pequena janela de antevisão em baixo não é apenas um " -"ícone passivo. Poderá carregar no seus padrões individuais para os seleccionar " -"para impressão. De modo a seleccionar vários padrões para impressão de uma vez, " -"você terá de 'seleccionar com o Shift' nos padrões (ou seja: mantenha " -"carregada a tecla [SHIFT] do seu teclado e carregue com o botão do rato, " -"enquanto mantém a tecla [SHIFT] pressionada.) A ordem pela qual carrega também " -"é importante para a impressão dos vários padrões. A ordem da sua selecção (e a " -"ordem de impressão dos padrões) é indicada pelo conteúdo do campo de texto " -"abaixo, identificado como 'Páginas do padrão (a imprimir):'" -"

              Nota: Por omissão, não se encontra seleccionado qualquer padrão. " -"Antes de você poder imprimir (uma parte) do seu poster, precisa de seleccionar " -"pelo menos um padrão.

              " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

              This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

              " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

              Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

              " -"

              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

              " -msgstr "" -" Tamanho do Papel " -"

              Este campo indica o tamanho do papel onde os padrões do poster serão " -"impressos. Para seleccionar um tamanho de papel diferente, vá à página 'Geral' " -"dessa janela e seleccione um na lista.

              Os tamanhos disponíveis são todos " -"os formatos-padrão que sejam lidos do controlador de impressora que suporta a " -"sua impressora (tal como se encontra descrito no 'PPD'" -", o ficheiro de descrição da impressora). Tenha em mente que o 'Tamanho do " -"Papel' seleccionado poderá não ser suportado pelo 'poster' (exemplo: " -"'HalfLetter' - meia-carta), embora possa ser suportado pela sua impressora. " -"Se chegar a essa conclusão, basta usar outro Tamanho de Papel suportado, como o " -"'A4' ou o 'Letter' (Carta). " -"

              Tenha atenção à forma como a pequena janela de antevisão muda, quando " -"você mudar o tamanho do poster. Ela indica-lhe quantos padrões terão de ser " -"impressos para formar o poster, de acordo com o tamanho de papel " -"seleccionado.

              " -"

              Sugestão: A pequena janela de antevisão em baixo não é apenas um " -"ícone passivo. Poderá carregar no seus padrões individuais para os seleccionar " -"para impressão. De modo a seleccionar vários padrões para impressão de uma vez, " -"você terá de 'seleccionar com o Shift' nos padrões (ou seja: mantenha " -"carregada a tecla [SHIFT] do seu teclado e carregue com o botão do rato, " -"enquanto mantém a tecla [SHIFT] pressionada.) A ordem pela qual carrega também " -"é importante para a impressão dos vários padrões. A ordem da sua selecção (e a " -"ordem de impressão dos padrões) é indicada pelo conteúdo do campo de texto " -"abaixo, identificado como 'Páginas do padrão (a imprimir):'" -"

              Nota: Por omissão, não se encontra seleccionado qualquer padrão. " -"Antes de você poder imprimir (uma parte) do seu poster, precisa de seleccionar " -"pelo menos um padrão.

              " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Real" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

              Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

              " -"

              Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

              " -msgstr "" -" Selecção da Margem de Corte " -"

              A barra e o campo incremental permitem-lhe determinar uma " -"'margem de corte' que será impressa em cada padrão do seu poster, para o " -"ajudar a cortar as peças de acordo com as necessidades.

              " -"

              Atenção, como a pequena janela de antevisão muda com a sua alteração " -"das margens de corte, ela indica-lhe quanto espaço estas margens irão retirar " -"de cada padrão." -"

              Tenha em atenção que as suas margens de corte precisam de ser iguais " -"ou superiores às margens da sua impressora. As capacidades da impressora estão " -"descritas nas palavras-chave de 'ImageableArea' " -"no ficheiro PPD do seu controlador.

              " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

              This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

              You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                " -"
              • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
              • " -"
              • Or edit this text field accordingly.
              " -"

              When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

              " -"

              Examples:

              " -"
                  \"2,3,7,9,3\"  "
              -"
              \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Ordem e número de páginas de padrões a imprimir " -"

              Este campo mostra e define os padrões individuais a imprimir, assim como a " -"ordem da sua impressão.

              Você poderá preencher o campo de 2 formas " -"diferentes: " -"
                " -"
              • Tanto poderá usar a antevisão em miniatura acima e 'carregar com o [SHIFT]' " -"nos padrões.
              • " -"
              • Como editar adequadamente este campo de texto.
              " -"

              Quando editar este campo, você poderá usar uma sintaxe '3-7', em vez de " -"'3,4,5,6,7'.

              " -"

              Exemplos:

              " -"
                  \"2,3,7,9,3\"  "
              -"
              \"1-3,6,8-11\" " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Valor por omissão:" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Im&primir um poster" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Opção persistente" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Tamanho do poste&r:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&lores" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Tamanho do papel:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "V&alor mínimo:" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Tama&nho da impressão:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valor má&ximo:" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "C&ortar a margem (% do papel):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Adicionar um valor" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Páginas do &mosaico (a serem impressas):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Remover o valor" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "(Des)associar o poster e o tamanho da impressão" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar as alterações" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Adicionar um grupo" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Em espera" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Adicionar uma opção" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Em espera" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Apagar o item" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelada" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Subir" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrompida" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Descer" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Completa" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Entrada" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Esta não é uma impressora Foomatic" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Saída Para" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Falta alguma informação sobre a impressora" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

              Top Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  

              " -msgstr "" -" " -"

              Margem Superior

              . " -"

              Este campo de texto incremental permite-lhe controlar a margem superior da " -"sua impressão, se a aplicação de impressão não definir internamente as suas " -"margens.

              " -"

              A opção funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII " -"ou para imprimir no KMail e no Konqueror..

              " -"

              Nota:

              Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no " -"KOffice ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus " -"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros " -"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens " -"forçadas internamente.

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de " -"comandos do CUPS: " -"

                  -o page-top=...      # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" "
              -"equivale a 1 polegada.  

              " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Canal:" -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

              Bottom Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  
              " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -" " -"

              Margem Inferior

              . " -"

              Este campo de texto incremental permite-lhe controlar a margem inferior da " -"sua impressão, se a aplicação de impressão não definir internamente as suas " -"margens.

              " -"

              A opção funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII " -"ou para imprimir no KMail e no Konqueror..

              " -"

              Nota:

              Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no " -"KOffice ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus " -"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros " -"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens " -"forçadas internamente.

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de " -"comandos do CUPS: " -"

                  -o page-bottom=...      # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" "
              -"equivale a 1 polegada.  

              " +"Um texto de identificação. Utilize apenas os caracteres alfanuméricos, " +"exceptuando os espaços. O texto __root__ é reservado para uso interno." -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

              Left Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  
              " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -" " -"

              Margem Esquerda

              . " -"

              Este campo de texto incremental permite-lhe controlar a margem esquerda da " -"sua impressão, se a aplicação de impressão não definir internamente as suas " -"margens.

              " -"

              A opção funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII " -"ou para imprimir no KMail e no Konqueror..

              " -"

              Nota:

              Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no " -"KOffice ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus " -"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros " -"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens " -"forçadas internamente.

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de " -"comandos do CUPS: " -"

                  -o page-left=...      # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" "
              -"equivale a 1 polegada.  

              " +"Um texto descritivo. Este texto é mostrado na interface e deverá ser " +"suficientemente explícito acerca do papel da opção correspondente." -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

              Right Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  
              " +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -" " -"

              Margem Direita

              . " -"

              Este campo de texto incremental permite-lhe controlar a margem direita da " -"sua impressão, se a aplicação de impressão não definir internamente as suas " -"margens.

              " -"

              A opção funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII " -"ou para imprimir no KMail e no Konqueror..

              " -"

              Nota:

              Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no " -"KOffice ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus " -"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros " -"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens " -"forçadas internamente.

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de " -"comandos do CUPS: " -"

                  -o page-right=...      # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" "
              -"equivale a 1 polegada.  

              " +"O tipo da opção. Isto determina como é apresentada graficamente a opção ao " +"utilizador." -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

              Change Measurement Unit

              . " -"

              You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

              " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -" " -"

              Mudar a Unidade de Medida

              . " -"

              Aqui pode mudar a unidade de medida das margens da página. Escolha entre " -"Milímetros, Centímetros, Polegadas ou Pontos (1 ponto == 1/72 polegada).

              " -"
              " - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

              Custom Margins Checkbox

              . " -"

              Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

              You can change margin settings in 4 ways: " -"

                " -"
              • Edit the text fields.
              • " -"
              • Click spinbox arrows.
              • " -"
              • Scroll wheel of wheelmouses.
              • " -"
              • Drag margins in preview frame with mouse.
              Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

              " -msgstr "" -" " -"

              Opção de Margens Personalizadas

              . " -"

              Active esta opção se quiser modificar as margens das suas impressões." -"

              Poderá mudar a configuração das suas margens de 4 formas:" -"

                " -"
              • Editar os campos de texto.
              • " -"
              • Carregar nos botões para aumentar/diminuir do campo.
              • " -"
              • Usar a roda do rato, se a tiver.
              • " -"
              • Arrastar as margens na área de antevisão com o rato.
              " -"Nota: Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no KOffice " -"ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus " -"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros " -"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens " -"forçadas internamente. Funciona, poderá para todos os ficheiros de texto em " -"ASCII.

              " +"O formato da opção. Isto determina como a opção é formatada para ser " +"incluída na linha de comandos global. A opção %value pode ser usada " +"para representar a selecção do utilizador. Esta opção será substituída " +"durante a execução por uma representação textual do valor da opção." -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

              \"Drag-your-Margins\"

              . " -"

              Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

              " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -" " -"

              \"Arraste-as-Margens\"

              . " -"

              Pode utilizar o rato para arrastar e configurar cada uma das margens nesta " -"janela de antevisão.

              " - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Usar margens personalizadas" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Topo:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Fundo:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Es&querda:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Di&reita:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pontos (1/72 pol)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Polegadas (pol)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centímetros (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milímetros (mm)" +"O valor por omissão da opção. Para as opções não-persistente, não é " +"adicionado nada à linha de comandos se a opção tiver esse valor por omissão. " +"Se este valor não corresponder ao valor por omissão actual do utilitário de " +"base, torne a opção persistente para evitar efeitos indesejáveis." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -"Está prestes a seleccionar uma pseudo-impressora como a sua impressora por " -"omissão. Esta configuração é específica do TDE e não estará disponível em " -"aplicações não TDE. Isto apenas fará que a sua impressora por omissão fique " -"indefinida nas aplicações não TDE e não o deve impedir de imprimir normalmente. " -"Deseja mesmo configurar %1 como a sua impressora por omissão?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Nomes alternativos:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Registo do 'printcap': %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "O executável %1 não foi encontrado no seu PATH." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permissão recusada." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "A impressora %1 não existe." +"Torna a opção persistente. Uma opção persistente é sempre apresentada na " +"linha de comandos, seja qual for o seu valor. Isto é útil quando o valor " +"predefinido escolhido não corresponde ao valor actual do utilitário de base." -#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Erro desconhecido: %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
              • %filterargs: command options
              • %filterinput: input specification
              • %filteroutput: output specification
              • %psu: the page size in upper case
              • %psl: the page size in lower case
              " +msgstr "" +"A linha de comandos completa para executar o utilitário de base associado. " +"Esta linha de comandos é baseada num mecanismo de sequências de texto que " +"são substituídas durante a execução. As sequências suportadas são:
              • " +"%filterargs: as opções do comando
              • %filterinput: a " +"especificação do ficheiro de entrada
              • %filteroutput: a " +"especificação do ficheiro de saída
              • %psu: o tamanho da página " +"em maiúsculas
              • %psl: o tamanho do papel em minúsculas
              " -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "A execução do 'lprm' falhou: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Impressora de rede" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"A especificação da entrada quando o utilitário de base lê os dados de " +"entrada de um ficheiro. Utilize a opção %in para representar o nome " +"do ficheiro de entrada." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Impressora local em %1" +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"A especificação da saída quando o utilitário de base grava os dados de saída " +"para um ficheiro. Utilize a opção %out para representar o nome do " +"ficheiro de saída." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Erro interno." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"A especificação da entrada quando o utilitário de base lê os dados do " +"'standard input'." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Provavelmente não tem as permissões necessárias para realizar essa operação." +"A especificação da entrada quando o utilitário de base grava os dados para o " +"'standard output'." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Infra-estrutura não suportada: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Um comentário sobre o utilitário de base, o qual poderá ser visto pelo " +"utilizador a partir da interface. Este texto de comentário suporta as marcas " +"básicas de HTML como o <a>, <b> ou o <i>." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Não foi encontrado o executável lpdomatic. Verifique se o Foomatic está " -"instalado correctamente e se se encontra numa localização 'standard'." +"Nome de identificação inválido. Os nomes em branco e o \"__root__\" não são " +"permitidos." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Não foi possível apagar o ficheiro do controlador %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Novo Grupo" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Impressora de rede (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nova Opção" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Controlador IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Edição do Comando %1" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Configuração do Tipo &MIME" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Não está definido nenhum controlador para essa impressora. Deve ser uma " -"impressora sem formato." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Formatos de &Entrada Suportados" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Controlador Comum do LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Editar o Comando..." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Formato de saída:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "O ficheiro 'printcap' é remoto (NIS). Não pode ser alterado." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Nome do ID:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Não é possível gravar o ficheiro 'printcap'. Verifique se tem acesso de escrita " -"a este ficheiro." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Erro interno: não está definido nenhum dispositivo." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Novo comando" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Não foi possível determinar a directoria de escalonamento. Veja a janela de " -"opções." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Editar o comando" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Não foi possível criar a directoria de escalonamento %1. Verifique se tem as " -"permissões necessárias para essa operação." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "Es&colher..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"A impressora foi criada mas o servidor de impressão não pôde ser reiniciado. %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Usar o co&mando:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Incapaz de remover a directoria de escalonamento %1. Verifique se tem " -"permissões de escrita nesta directoria." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nome do Comando" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Editar o Registo do printcap..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Indique um nome para o novo comando:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "Já existe um comando chamado %1. Quer continuar e editar o existente?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." msgstr "" -"A edição de um registo do 'printcap' só deve ser feita manualmente se for " -"confirmada pelo administrador de sistemas. Isto pode fazer com que a impressora " -"deixe de funcionar. Quer continuar?" +"Erro interno. O controlador de XML para o comando %1 não foi encontrado." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tipo de escalonador: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "saída" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Controlador do APS (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "não definida" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Incapaz de criar a directoria %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "não permitida" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Elemento em falta: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Indisponível: requisitos não satisfeitos)" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Não foi possível criar o ficheiro %1." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Pesquis&ar" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "O controlador de APS não está definido." +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Pesquisa na rede:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Não foi possível remover a directoria %1." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operação não suportada." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Desconhecido (registo não reconhecido)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Fila remota (%1) em %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Registo não reconhecido." +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Sub-rede: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Escalonador" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Está prestes a procurar numa sub-rede (%1.*) que não corresponde à sub-rede " +"actual deste computador (%2.*). Deseja procurar na rede indicada à mesma?" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Configuração do Escalonador" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Pe&squisar" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Impressora_PS" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Gerador de ficheiros PS" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Seleccione o Comando" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Comando de impressão vazio." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Nenhuma antevisão disponível" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Ajustes" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

              Top Margin

              .

              This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

              The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

              Note:

              This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
              +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

              " +msgstr "" +"

              Margem Superior

              .

              Este campo de texto incremental " +"permite-lhe controlar a margem superior da sua impressão, se a aplicação de " +"impressão não definir internamente as suas margens.

              A opção " +"funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII ou para " +"imprimir no KMail e no Konqueror..

              Nota:

              Esta opção de " +"margem não pretende ser usada na impressões no KOffice ou OpenOffice.org, " +"dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus utilizadores) fazem-no " +"elas próprias. Também não funciona para os ficheiros PostScript ou PDF, " +"porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens forçadas " +"internamente.



              Sugestão adicional para os " +"utilizadores experientes: Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde " +"ao parâmetro da opção da linha de comandos do CUPS:

                  -o page-"
              +"top=...      # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" equivale a 1 "
              +"polegada.  

              " -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

              Bottom Margin

              .

              This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

              The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

              Note:

              This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
              +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
              " +msgstr "" +"

              Margem Inferior

              .

              Este campo de texto incremental " +"permite-lhe controlar a margem inferior da sua impressão, se a aplicação de " +"impressão não definir internamente as suas margens.

              A opção " +"funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII ou para " +"imprimir no KMail e no Konqueror..

              Nota:

              Esta opção de " +"margem não pretende ser usada na impressões no KOffice ou OpenOffice.org, " +"dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus utilizadores) fazem-no " +"elas próprias. Também não funciona para os ficheiros PostScript ou PDF, " +"porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens forçadas " +"internamente.



              Sugestão adicional para os " +"utilizadores experientes: Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde " +"ao parâmetro da opção da linha de comandos do CUPS:

                  -o page-"
              +"bottom=...      # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" equivale a 1 "
              +"polegada.  

              " -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

              Page Selection

              " -"

              Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

              " +"

              Left Margin

              .

              This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

              The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              +"equal to 1 inch.  
              " msgstr "" -" " -"

              Escolha de Páginas

              " -"

              Aqui você pode indicar que deseja imprimir apenas uma dada selecção de " -"algumas das páginas do documento completo.

              " +"

              Margem Esquerda

              .

              Este campo de texto incremental " +"permite-lhe controlar a margem esquerda da sua impressão, se a aplicação de " +"impressão não definir internamente as suas margens.

              A opção " +"funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII ou para " +"imprimir no KMail e no Konqueror..

              Nota:

              Esta opção de " +"margem não pretende ser usada na impressões no KOffice ou OpenOffice.org, " +"dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus utilizadores) fazem-no " +"elas próprias. Também não funciona para os ficheiros PostScript ou PDF, " +"porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens forçadas " +"internamente.



              Sugestão adicional para os " +"utilizadores experientes: Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde " +"ao parâmetro da opção da linha de comandos do CUPS:

                  -o page-"
              +"left=...      # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" equivale a 1 "
              +"polegada.  

              " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

              " +"

              Right Margin

              .

              This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

              The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              +"equal to 1 inch.  
              " msgstr "" -" Todas as Páginas: Seleccione \"Tudo\" para imprimir o documento " -"completo. Dado que esta é a opção por omissão, está pré-seleccionada.

              " +"

              Margem Direita

              .

              Este campo de texto incremental " +"permite-lhe controlar a margem direita da sua impressão, se a aplicação de " +"impressão não definir internamente as suas margens.

              A opção " +"funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII ou para " +"imprimir no KMail e no Konqueror..

              Nota:

              Esta opção de " +"margem não pretende ser usada na impressões no KOffice ou OpenOffice.org, " +"dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus utilizadores) fazem-no " +"elas próprias. Também não funciona para os ficheiros PostScript ou PDF, " +"porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens forçadas " +"internamente.



              Sugestão adicional para os " +"utilizadores experientes: Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde " +"ao parâmetro da opção da linha de comandos do CUPS:

                  -o page-"
              +"right=...      # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" equivale a 1 "
              +"polegada.  

              " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

              " -"

              Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

              " +"

              Change Measurement Unit

              .

              You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

              " msgstr "" -" Página Actual: " -"

              Seleccione a \"Actual\" se quiser imprimir a página visível " -"actualmente na sua aplicação do TDE.

              " -"

              Nota: este campo está desactivado se você imprimir a partir das " -"aplicações não-TDE como o Mozilla ou o OpenOffice.org, dado que aqui o TDEPrint " -"não tem forma de determinar qual a página que você está a ver actualmente.

              " -"
              " +"

              Mudar a Unidade de Medida

              .

              Aqui pode mudar a unidade " +"de medida das margens da página. Escolha entre Milímetros, Centímetros, " +"Polegadas ou Pontos (1 ponto == 1/72 polegada).

              " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

              " -"

              Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
              " -"

              " -msgstr "" -" Intervalo de Páginas: Escolha um \"Intervalo de Páginas\" para " -"seleccionar um subconjunto das páginas do documento completo a imprimir. O " -"formato é \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

              " -"

              O exemplo: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"irá imprimir as páginas 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 do seu " -"documento.

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa da linha " -"de comandos do CUPS: " -"

                  -o page-ranges=...     # exemplo: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
              " -"

              " +"

              Custom Margins Checkbox

              .

              Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

              You can change margin " +"settings in 4 ways:

              • Edit the text fields.
              • Click " +"spinbox arrows.
              • Scroll wheel of wheelmouses.
              • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
              Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

              " +msgstr "" +"

              Opção de Margens Personalizadas

              .

              Active esta opção " +"se quiser modificar as margens das suas impressões.

              Poderá mudar a " +"configuração das suas margens de 4 formas:

              • Editar os campos de " +"texto.
              • Carregar nos botões para aumentar/diminuir do campo.
              • " +"
              • Usar a roda do rato, se a tiver.
              • Arrastar as margens na área " +"de antevisão com o rato.
              Nota: Esta opção de margem não " +"pretende ser usada na impressões no KOffice ou OpenOffice.org, dado que " +"estas aplicações (ou, pelo menos, os seus utilizadores) fazem-no elas " +"próprias. Também não funciona para os ficheiros PostScript ou PDF, porque " +"estes têm, na maioria dos casos, as suas margens forçadas internamente. " +"Funciona, poderá para todos os ficheiros de texto em ASCII.

              " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Page Set: " -"

              Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

              " -"

              Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

              " -"
              " +"

              \"Drag-your-Margins\"

              .

              Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

              " msgstr "" -" Conjunto de Páginas: " -"

              Escolha \"Todas as Páginas\", \"Páginas Pares\" ou " -"\"Páginas Ímpares\" se quiser imprimir uma selecção de páginas que " -"corresponda a algum destes termos. Por omissão, está seleccionada a opção " -"\"Todas as Páginas\".

              " -"

              Nota: Se você combinar uma selecção de um " -"\"Intervalo de Páginas\" com um \"Conjunto de Páginas\" de " -"\"Ímpar\" ou \"Par\", você só irá obter as páginas ímpares ou " -"pares do intervalo de páginas seleccionado originalmente. Isto é útil se quiser " -"imprimir um intervalo de páginas em modo duplex numa impressora não-duplex. " -"Neste caso, você poderá querer alimentar a impressora duas vezes; no primeiro " -"passo, seleccione as \"Ímpares\" ou as \"Pares\" (dependendo do seu modelo de " -"impressora), e seleccione a outra opção no segundo passo. Poderá ter de passar " -"ao modo \"Inverso\" se quiser trocar a ordem de um dos passos " -"(dependendo do seu modelo de impressora).

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa da linha " -"de comandos do CUPS: " -"

                  -o page-set=...        # exemplo: \"odd\" ou \"even\"  

              " +"

              \"Arraste-as-Margens\"

              .

              Pode utilizar o rato para " +"arrastar e configurar cada uma das margens nesta janela de antevisão.

              " "
              " -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

              " -"

              The 'Copies' setting defaults to 1.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
              -"
              -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
              -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

              " -".
              " -msgstr "" -" Configuração da Saída: Aqui você poderá determinar o número de " -"cópias, a ordem de saída e o modo de colagem das páginas da sua tarefa de " -"impressão. (Lembre-se que o número máximo de cópias permitidas na impressão " -"poderá ser restrito pelo seu sub-sistema de impressão.)

              " -"

              A opção 'Cópias' é, por omissão, igual a 1.

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção de tarefa " -"da linha de comandos do CUPS: " -"

                   -o copies=...            # exemplos: \"5\" ou \"42\"  "
              -"
              -o outputorder=... # exemplo: \"reverse\" " -"
              -o Collate=... # exemplo: \"true\" ou \"false\"

              " -".
              " +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Usar margens personalizadas" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Topo:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Fundo:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Es&querda:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Di&reita:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pontos (1/72 pol)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Polegadas (pol)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centímetros (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milímetros (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

              " -"
              " +" Print Subsystem Selection

              This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Número de Cópias Defina aqui o número de cópias pedidas. Você pode " -"aumentar ou diminuir o número, carregando nas setas cima/baixo. Você também " -"pode indicar o número directamente no campo.

              " -"
              " -"
              " -"

              Dica para utilizadores experientes: Este elemento do TDEPrint " -"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS: " -"

                   -o copies=...            # exemplo: \"5\" ou \"42\"  

              " -"
              " +" Escolha de Subsistema de Impressão

              Esta lista mostra (e " +"permite-lhe seleccionar) um sub-sistema de impressão a usar pelo TDEPrint. " +"(Este sub-sistema de impressão deve obviamente ser instalado dentro do seu " +"Sistema Operativo). O TDEPrint detecta-o normalmente de forma automática. A " +"maioria das distribuições de Linux tem o \"CUPS\", o Common Unix " +"Printing System. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Sistema de impressão em uso:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

              If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

              " -"

              If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

              " -"
              " +" Current Connection

              This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Colagem de Cópias " -"

              Se a opção de \"Colagem\" estiver activa (por omissão), a ordem de " -"saída de um documento com várias páginas será \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

              " -"

              Se esta opção estiver desligada, a ordem de saída será então \"1-1-1-..., " -"2-2-2-..., 3-3-3-...\".

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento do TDEPrint corresponde à opção da tarefa da linha de comandos do " -"CUPS: " -"

                  -o Collate=...           # exemplo:  \\\"true\\\" ou \\\"false\\\"  "
              -"

              " +" Ligação Actual

              Esta linha mostra o servidor de CUPS ao qual o " +"seu PC se encontra ligado para imprimir e para obter informações sobre as " +"impressoras. Para mudar para um servidor de CUPS diferente, carregue nas " +"\"Opções de Sistema\", seleccionando de seguida o \"Servidor de CUPS\" e " +"preenchendo a informação necessária. " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

              If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

              " -"

              If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

              " -msgstr "" -" Ordem Inversa " -"

              Se a opção de \"Inverso\" estiver activada, a ordem de saída de um " -"documento com várias páginas será \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", se tiver " -"também activado a opção \"Colagem\" ao mesmo tempo (o caso normal).

              " -"

              Se a opção de \"Inverso\" estiver activada, a ordem de saída de um " -"documento com várias páginas será \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", se tiver " -"desactivado a opção \"Colagem\" ao mesmo tempo.

              " -"
              " -"
              " -"

              Sugestão adicional para os utilizadores experientes: " -"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa da linha " -"de comandos do CUPS: " -"

                  -o outputorder=...       # exemplo:  \\\"reverse\\\"  

              " -"
              " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Cópias" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Selecção de Páginas" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"A antevisão de posters não está disponível. Ou o executável poster " +"não está instalado convenientemente." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Tudo" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linha %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "A&ctual" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "'Proxy'" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Inter&valo" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Configuração do 'Proxy' do RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

              Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

              " -msgstr "" -"

              Indique as páginas ou grupos de páginas a imprimir, separadas por vírgulas " -"(1,2-5,8)

              " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Configuração da Fila Remota de LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Configuração do Resultado" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configuração do 'Proxy'" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Juntar" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Utilizar um servidor 'proxy'" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "In&verter" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Nome da máquina em branco." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Cóp&ias:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Nome da fila em branco." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Todas as Páginas" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "A impressora não foi encontrada." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Páginas Ímpares" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ainda não implementado." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Páginas Pares" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Fila remota %1 em %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Conjunto de página&s:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Sem Impressoras Predefinidas" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "A impressora não está completamente definida. É melhor reinstalá-la." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

              This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                " -"
              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
              " -msgstr "" -" Botão de Adicionar Ficheiro " -"

              Este botão chama a janela de 'Abrir um Ficheiro' " -"para lhe permitir seleccionar um ficheiro. Repare que " -"

                " -"
              • pode seleccionar Texto ASCII ou Internacional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF e muitos outros formatos gráficos." -"
              • pode seleccionar vários ficheiros de diferentes locais e enviá-los como uma " +" Add File button

                This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                " +msgstr "" +" Botão de Adicionar Ficheiro

                Este botão chama a janela de " +"'Abrir um Ficheiro' para lhe permitir seleccionar um ficheiro. " +"Repare que

                • pode seleccionar Texto ASCII ou Internacional, PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF e muitos outros formatos gráficos.
                • pode " +"seleccionar vários ficheiros de diferentes locais e enviá-los como uma " "\"tarefa multi-ficheiros\" para o sistema de impressão.
                " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Botão de Remover Ficheiro " -"

                Este botão remove o ficheiro seleccionado da lista dos ficheiros a imprimir. " -"" +" Botão de Remover Ficheiro

                Este botão remove o ficheiro " +"seleccionado da lista dos ficheiros a imprimir. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                " -"

                In effect, this changes the order of the files' printout.

                " +" Move File Up button

                This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                " msgstr "" -" Botão de Subir Ficheiro " -"

                Este botão move o ficheiro seleccionado para cima na lista de ficheiros a " -"imprimir.

                " -"

                De facto, isto altera a ordem de impressão dos ficheiros).

                " +" Botão de Subir Ficheiro

                Este botão move o ficheiro " +"seleccionado para cima na lista de ficheiros a imprimir.

                De facto, " +"isto altera a ordem de impressão dos ficheiros).

                " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                " -"

                In effect, this changes the order of the files' printout.

                " +" Move File Down button

                This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                " msgstr "" -" Botão de Descer Ficheiro " -"

                Este botão move o ficheiro seleccionado para baixo na lista de ficheiros a " -"imprimir.

                " -"

                Na prática, altera a ordem de impressão dos ficheiros.

                " +" Botão de Descer Ficheiro

                Este botão move o ficheiro " +"seleccionado para baixo na lista de ficheiros a imprimir.

                Na prática, " +"altera a ordem de impressão dos ficheiros.

                " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                " -"

                If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                " +" File Open button

                This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                " msgstr "" -" Botão de Abrir Ficheiro " -"

                Este botão tenta abrir o ficheiro seleccionado, de modo a poder vê-lo ou " -"editá-lo antes de o enviar para o sistema de impressão.

                " -"

                Se você abrir os ficheiros, o TDEPrint irá usar a aplicação que corresponda " -"ao tipo MIME do ficheiro.

                " +" Botão de Abrir Ficheiro

                Este botão tenta abrir o ficheiro " +"seleccionado, de modo a poder vê-lo ou editá-lo antes de o enviar para o " +"sistema de impressão.

                Se você abrir os ficheiros, o TDEPrint irá usar " +"a aplicação que corresponda ao tipo MIME do ficheiro.

                " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                " -"

                The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                " -"

                Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                " -"
                " +" File List view

                This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                " msgstr "" -" Vista de Lista de Ficheiros " -"

                Esta lista mostra todos os ficheiros que você seleccionou para imprimir. " -"Você pode ver o nome dos ficheiros, a sua localização e os seu tipos MIME " -"determinados pelo TDEPrint. A ordem inicial da lista é a da sua selecção " -"inicial.

                " -"

                A lista será impressa pela ordem que está mostrada.

                " -"

                Nota: Você pode seleccionar vários ficheiros. Estes poderão estar em " -"várias localizações e poderão ter vários tipos MIME. Os botões do lado direito " -"permitem-lhe adicionar mais ficheiros, remover alguns dos seleccionados, " -"reordenar a lista (movendo os ficheiros para cima ou para baixo) e abrir os " -"ficheiros. Se você abrir os ficheiros, o TDEPrint irá usar a aplicação que " -"corresponda ao tipo MIME do ficheiro.

                " +" Vista de Lista de Ficheiros

                Esta lista mostra todos os " +"ficheiros que você seleccionou para imprimir. Você pode ver o nome dos " +"ficheiros, a sua localização e os seu tipos MIME determinados pelo TDEPrint. " +"A ordem inicial da lista é a da sua selecção inicial.

                A lista será " +"impressa pela ordem que está mostrada.

                Nota: Você pode " +"seleccionar vários ficheiros. Estes poderão estar em várias localizações e " +"poderão ter vários tipos MIME. Os botões do lado direito permitem-lhe " +"adicionar mais ficheiros, remover alguns dos seleccionados, reordenar a " +"lista (movendo os ficheiros para cima ou para baixo) e abrir os ficheiros. " +"Se você abrir os ficheiros, o TDEPrint irá usar a aplicação que corresponda " +"ao tipo MIME do ficheiro.

                " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7052,210 +6660,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Abrir um ficheiro" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Arraste um(ns) ficheiro(s) ou utilize o botão para abrir uma janela de selecção " -"de ficheiros. Deixe em branco para utilizar o <STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Esta opção não está implementada." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Não foi possível encontrar a página de teste." +"Arraste um(ns) ficheiro(s) ou utilize o botão para abrir uma janela de " +"selecção de ficheiros. Deixe em branco para utilizar o <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Não é possível escrever as configurações de uma impressora especial por cima de " -"uma impressora normal." +"O servidor de impressão do TDE não consegue ler alguns dos ficheiros a " +"imprimir. Isto pode acontecer se está a tentar imprimir como outro " +"utilizador em vez daquele como se encontra autenticado. Para continuar a " +"imprimir, necessita de indicar a senha do 'root'." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Porta Paralela #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Indique a Senha de 'root'" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "" -"Não foi possível carregar a biblioteca de gestão de impressão do TDE: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Estado da Impressão - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o objecto do assistente na biblioteca de gestão." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistema de impressão" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Não foi possível encontrar a janela de opções na biblioteca de gestão." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "A autenticação falhou (utilizador=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "(Informações do 'plugin' indisponíveis)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Utilitários de Impressoras de Jacto de Tinta da EPSON" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Nenhuma antevisão disponível" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Usar a ligação directa (pode necessitar de permissões de 'root')" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Um dos requisitos do objecto de comando não está cumprido." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Li&mpar a cabeça de impressão" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "O comando não contém a opção obrigatória %1." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Im&primir um padrão de teste do canhão de tinta" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                " -"

                Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                " -"

                Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                " -"
                  " -"
                • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                • . " -"
                • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                • " -"
                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                " -"

                Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                " -msgstr "" -" Lista das Opções do Controlador (do PPD). " -"

                A área superior desta página da janela contém todas as opções da tarefa de " -"impressão, tal como está descrito no ficheiro de descrição (PostScript Printer " -"Description == 'PPD')

                " -"

                Carregue em qualquer item da lista e veja a área inferior desta página da " -"janela com os valores disponíveis.

                " -"

                Defina os valores como quiser. Depois, use um dos botões abaixo para " -"prosseguir:

                " -"
                  " -"
                • Pode 'Gravar' as suas opções se as desejar utilizar de novo nas " -"suas próximas tarefas de impressão. O 'Gravar' " -"irá registar as suas opções permanentemente, até que as altere de novo.
                • . " -"
                • Carregue em 'OK' (sem carregar antes em 'Gravar'" -", se quiser usar as suas opções seleccionadas apenas uma vez, no caso da " -"próxima tarefa de impressão. O 'OK' irá ignorar as suas opções actuais " -"quando fechar o 'kprinter' de novo, arrancando da próxima vez com as opções " -"previamente gravadas.
                • " -"
                • P 'Cancelar' não irá alterar nada. Se você prosseguir depois de " -"carregar em 'Cancelar', a tarefa irá imprimir com as opções " -"predefinidas desta fila.
                " -"

                Nota. O número de tarefas de impressão disponíveis depende em grande " -"medida do controlador actual usado para a sua fila de impressão. As filas " -"'Em Bruto' não têm qualquer controlador ou PPD. Para as filas em bruto, " -"esta página não é carregada pelo TDEPrinte e, como tal, não está presente na " -"janela do 'kprinter'.

                " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Alinhar a cabeça de impressão" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                " -"

                Select the value you want and proceed.

                " -"

                Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                " -"
                  " -"
                • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                • . " -"
                • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                • " -"
                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                " -"

                Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                " -msgstr "" -" Lista de Valores Possíveis da Opção Indicada (do PPD). " -"

                A área inferior desta página da janela contém todos os valores possíveis da " -"opção impressão seleccionada em cima, tal como está descrito no ficheiro de " -"descrição (PostScript Printer Description == 'PPD')

                " -"

                Seleccione o valor que deseja e prossiga.

                " -"

                Depois, use um dos botões abaixo para sair desta janela:

                " -"
                  " -"
                • Pode 'Gravar' as suas opções se as desejar utilizar de novo nas " -"suas próximas tarefas de impressão. O 'Gravar' " -"irá registar as suas opções permanentemente, até que as altere de novo.
                • . " -"
                • Carregue em 'OK' (sem carregar antes em 'Gravar'" -", se quiser usar as suas opções seleccionadas apenas uma vez, no caso da " -"próxima tarefa de impressão. O 'OK' irá ignorar as suas opções actuais " -"quando fechar o 'kprinter' de novo, arrancando da próxima vez com as opções " -"previamente gravadas.
                • " -"
                • P 'Cancelar' não irá alterar nada. Se você prosseguir depois de " -"carregar em 'Cancelar', a tarefa irá imprimir com as opções " -"predefinidas desta fila.
                " -"

                Nota. O número de tarefas de impressão disponíveis depende em grande " -"medida do controlador actual usado para a sua fila de impressão. As filas " -"'Em Bruto' não têm qualquer controlador ou PPD. Para as filas em bruto, " -"esta página não é carregada pelo TDEPrinte e, como tal, não está presente na " -"janela do 'kprinter'.

                " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Nível de t&inta" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Identificação da imp&ressora" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                %2

                " -msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o %1. O diagnóstico é:

                %2

                " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Erro interno: não está definido nenhum dispositivo." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Tipo de ligação não suportado: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"Foi encontrado um ficheiro share/tdeprint/specials.desktop na sua directoria " -"local do TDE. Este ficheiro vem provavelmente de uma versão anterior do TDE e " -"deve ser removido de modo a gerir as pseudo-impressoras globais." +"Está ainda a correr um processo 'escputil'. Precisa de esperar que ele " +"termine antes de continuar." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"O servidor de impressão do TDE não consegue ler alguns dos ficheiros a " -"imprimir. Isto pode acontecer se está a tentar imprimir como outro utilizador " -"em vez daquele como se encontra autenticado. Para continuar a imprimir, " -"necessita de indicar a senha do 'root'." +"O executável 'escputil' não foi encontrado na variável de ambiente PATH. " +"Verifique se o 'gimp-print' está instalado e se o 'escputil' está no PATH." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Indique a Senha de 'root'" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Erro interno: não foi possível iniciar o processo 'escputil'." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Estado da Impressão - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operação terminada com erros." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistema de impressão" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "Envelope #10 EUA" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "A autenticação falhou (utilizador=%1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Envelope #10 EUA" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiros" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Mar&cações" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manual do %1" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po index f3fe4c43cd5..39e13184b2d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:52-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -24,7031 +24,6625 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Carta" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Contador" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Fólio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Envelope US nº10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Envelope ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tablóide" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Exportar driver da impressora para clientes Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Nome do &usuário:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bandeja superior" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Servidor &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Bandeja inferior" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Senha:" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Bandeja genérica" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                Samba server

                Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

                Servidor Samba

                Os arquivos do driver do Adobe Windows " +"PostScript mais da impressora CUPS PPD serão exportados para o " +"compartilhamento do servidor Samba [print$] (para modificar o " +"servidor CUPS, use a opçãoConfigurar Gerenciador -->servidor " +"CUPS primeiro). O compartilhamento [print$] deve " +"existir no lado do Samba, para que o botão Exportar possa ser " +"pressionado." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                Samba username

                User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

                Nome do usuário do Samba

                O usuário precisa ter acesso de " +"escrita ao compartilhamento [print$] do servidor Samba. Em " +"[print$] deve-se ter os drivers da impressora, preparados para " +"carregá-los para os clientes Windows. Este diálogo não funciona para " +"servidores Samba configurados com a opção security = share (mas " +"funciona com security = user)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                Samba password

                The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                Senha do Samba

                A configuração padrão encrypt passwords = " +"yes do Samba necessita primeiro do uso do comando smbpasswd -a " +"[username], para a criação de uma senha criptografada para o Samba, " +"para que este reconheça a senha." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Bandeja de grande capacidade" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Criando pasta %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Carregando '%1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instalando driver para %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                \"General\"

                " -"

                This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                \"Geral\"

                " -"

                Este diálogo contém as configurações gerais " -"de impressão, que são aplicáveis para a maioria das impressoras, trabalhos e " -"para a maioria dos tipos de arquivo. " -"

                Para obter uma ajuda mais específica, habilite a ajuda de cursor \"O Que é " -"Isto?\", e clique em qualquer um dos rótulos de texto ou elementos da interface " -"deste diálogo." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instalando impressora %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                " -"
                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

                Tamanho da Página: Selecione da lista de opções o tamanho do papel a " -"ser impresso.

                " -"

                A lista exata de escolhas depende do driver da impressora (\"PPD\") que você " -"instalou.

                " -"
                " -"
                " -"

                Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                    -o PageSize=...                   #exemplos: \"A4\" ou \"Carta\" "
                -"..

                " - -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Tipo do Papel: Selecione da lista de opções o tipo do papel a ser " -"impresso.

                " -"

                A lista exata de escolhas depende do driver da impressora (\"PPD\") que você " -"instalou.

                " -"
                " -"
                " -"

                Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                    -o MediaType=...                   #exemplos: \"Transparency\".
                " -"

                " -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

                Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Fonte do papel: Selecione no menu de onde o papel será fornecido, " -"para a impressão. " -"

                A lista exata de escolhas depende do driver da impressora (\"PPD\") que você " -"instalou.

                " -"
                " -"
                " -"

                Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                    -o InputSlot=...                   #exemplos: \"Lower\" ou "
                -"\"LargeCapacity\" ..

                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Driver foi exportado com sucesso." -#: kpgeneralpage.cpp:171 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                You can select 4 alternatives: " -"

                  " -"
                • Portrait..Portrait is the default setting.
                • " -"
                • Landscape.
                • " -"
                • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                • " -"
                • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                The icon changes according to your selection.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                -"\"reverse-portrait\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Orientação da imagem: A orientação da imagem da página impressa em " -"seu papel é controlada pelos botões de rádio. Por padrão, a orientação é " -"Retrato. " -"

                Você pode escolher entre 4 alternativas: " -"

                  " -"
                • Retrato - é a configuração padrão;
                • " -"
                • Paisagem
                • " -"
                • Paisagem invertida - imprime a imagem em formato Paisagem de cabeça " -"para baixo.
                • " -"
                • Retrato invertido - imprime a imagem em formato Retrato de cabeça " -"para baixo.
                O ícone muda de acordo com sua seleção.

                " -"
                " -"
                " -"

                Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                    -o orientation-requested=...                   #exemplos: "
                -"\"landscape\" ou \"reverse-portrait\" ..

                " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Falha na Operação. Possíveis razões: permissão negada ou configuração do " +"Samba inválida a página de manual (veja cupsaddsmb para mais informações. Você precisa do CUPS versão 1.1.11 ou superior). Você pode tentar com " +"outro login/senha." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operação finalizada (processo finalizado)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                You can choose from 3 alternatives:

                " -"
                  " -"
                • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                • " -"
                • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                • " -"
                • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                -" 

                " -msgstr "" -" " -"

                Impressão Duplex: Estes controles podem não estarem disponíveis se " -"sua impressora não suportar impressão duplex " -"(isto é, em ambos os lados da folha). Estes controles estarão ativos se o " -"suporte estiver ativo. " -"

                Você pode escolher entre 3 alternativas:

                " -"
                  " -"
                • Nenhuma: Isto imprime cada página do trabalho em um lado somente das " -"folhas.
                • " -"
                • Lado Longo: Isto imprime o trabalho em ambos os lados das folhas de " -"papel. O trabalho é impresso de uma maneira que o outro lado possua a mesma " -"orientação que o lado atual, caso você vire a página pelo lado longo (alguns " -"drivers de impressora chamam este modo de algo parecido como " -"duplex non-tumbled ou duplex sem quebra).
                • " -"
                • Lado Curto: Isto imprime o trabalho em ambos os lados das folhas de " -"papel. O trabalho é impresso de uma maneira que o outro lado possua a " -"orientação inversa que o lado atual, caso você vire a página pelo lado longo, " -"mas possua a mesma orientação, se você virá-la pelo lado curto (alguns drivers " -"de impressora chamam este modo de algo parecido como duplex tumbled " -"ou duplex com quebra).
                " -"
                " -"

                Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                    -o duplex=...                   #exemplos: \"tumble\" ou "
                -"\"two-sided-short-edge\" ..

                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                Operation failed.

                %1

                " +msgstr "

                A operação falhou.

                %1

                " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                " -"

                Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                " -"

                Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                " -"

                Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                " -"

                CUPS comes with a selection of banner pages.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                -"

                " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

                Página de Banner(s): selecione o(s) banner(s) a serem impressos em " -"uma ou duas folhas especiais, antes ou após a impressão principal.

                " -"

                Banners podem conter pedaços de informações sobre o trabalho de impressão, " -"tais como nome do usuário, hora da impressão, título do trabalho e outras " -"informações.

                " -"

                As páginas de banner são úteis para separar mais facilmente diferentes " -"trabalhos, especialmente em ambientes com vários usuários.

                " -"

                Dica: Você pode projetar suas próprias páginas de banner. " -"Para fazer uso delas, basta colocar o arquivo de banner dentro do diretório " -"padrão de banners do CUPS (geralmente em " -"\"/usr/share/cups/banner/\"). Seu (ou seus) banner personalizado deve " -"estar em um dos formatos de impressão suportáveis, que são: texto ASCII, " -"PostScript, PDF e qualquer formato suportado como PNG, JPEG ou GIF. Suas " -"páginas de banner adicionadas aparecerão em um menu, após você reiniciar o " -"CUPS.

                " -"

                O CUPS vem com uma seleção de páginas de banner.

                " -"
                " -"
                " -"

                Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                    -o job-sheets=...                   #exemplos: \"standard\" ou "
                -"\"topsecret\" ..

                " +"Você está a ponto de exportar o driver %1 para um cliente Windows " +"através do Samba. Esta operação necessita do Driver Adobe PostScript, de uma " +"versão recente do Samba (2.2.x) e de que o serviço SMB esteja sendo " +"executado no servidor alvo. Clique em Exportar para iniciar a " +"operação. Leia a página de manual do " +"cupsaddsmb no Konqueror ou digitando man cupsaddsmb no console, " +"para aprender mais sobre esta funcionalidade." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

                Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                " -"

                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Páginas por folha: Você pode escolher imprimir mais que uma página em " -"cada folha de papel. Isto às vezes pode ser útil, para economizar papel.

                " -"

                Nota 1: as imagens da páginas diminuirão de escala de acordo com a " -"impressão (2 páginas ou 4 páginas por folha). A imagem da página não ficará com " -"escala se a proporção for 1 página por folha (a configuração padrão). " -"

                Nota 2: Se você selecionar múltiplas páginas por folha aqui, o " -"escalonamento e reordenação serão feitos pelo sistema de impressão. Esteja " -"ciente de que algumas impressoras poderão, sozinhas, imprimir múltiplas páginas " -"por folha. Neste caso, você precisa descobrir a opção nas configurações do " -"driver da impressora. Tenha cuidado: se você habilitar a opção de múltiplas " -"páginas por folhas nos dois locais, a sua impressão poderá não sair como o " -"previsto.

                " -"
                " -"
                " -"

                Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                    -o number-up=...                   #exemplos: \"2\" ou \"4\" ..
                " -"

                " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Geral" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Alguns arquivos do driver estão faltando. Você pode obtê-los no site da Adobe. Veja a página de manual do cupsaddsmb para mais detalhes (você precisa do CUPS na versão 1.1.11 ou superior)." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "T&amanho da página:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Preparando para enviar o driver para a máquina %1" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Tip&o do papel:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interromper" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Origem do papel:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "O driver para a impressora %1 não foi encontrado." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Impressão duplex " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Preparando para instalar o driver na máquina %1" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Páginas por folha " +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Relatório IPP" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Banners" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Retrato" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Erro interno: não foi possível gerar o relatório HTML." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Paisa&gem" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Você não tem acesso ao recurso requisitado." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Paisagem &invertido" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Você não está autorizado a acessar o recurso requisitado." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Retrato i&nvertido" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "A operação requisitada não pode ser completada." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Nenhuma" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "O serviço requerido está indisponível atualmente." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "" -"orientação duplex\n" -"Lado &Longo" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "A impressora não está aceitando trabalhos." -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -" orientação duplex\n" -"Lado &Curto" +"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi " +"corretamente instalado e está sendo executado." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Iníci&o:" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "A requisição IPP falhou - razão desconhecida." -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Fi&m:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo " -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valores" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margens" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"A previsão do cartaz não está disponível. O executável pode não estar " -"corretamente instalado." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Servidor CUPS " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Novo Comando" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Configurações do servidor CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Editar Comando" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Configurações da Pasta do CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "&Usar Comando: " +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Pasta de instalação " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nome do comando:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Instalação padrão (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Entre com um nome de identificação para o novo comando:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informações do servidor " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Um comando chamado %1 já existe. Deseja continuar e editar o já existente?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informações da conta " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Erro Interno: o driver XML para o comando %1 não foi encontrado." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Máquina:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "saída" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "P&orta:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "indefinido" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Usuário:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "não permitido" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Senha: " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(indisponível: os requisitos não foram satisfeitos)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Armazenar &senha no arquivo de configuração" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Configurações da impressora SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "U&sar acesso anônimo" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Varrer" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Relatório de processos" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Interromper" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Não foi possível recuperar informações sobre o processo;" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupo de trabalho:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Relatório IPP do Trabalho" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Aumentar Prioridade" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Impressora:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Diminuir Prioridade" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Deixar nome do servidor em branco." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Editar Atributos" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Deixar nome da impressora em branco." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Não foi possível modificar a prioridade do trabalho de impressão:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Login: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Não foi possível encontrar a impressora %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributos do trabalho %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Seleção do Modelo da impressora" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Não foi possível configurar atributos de trabalho (job): " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Impressora genérica" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o arquivo executável do foomatic em seu PATH. " +"Verifique se o Foomatic foi instalado corretamente." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Erro interno: não foi possível localizar o driver." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Não é possível criar o driver Foomatic [%1,%2]. Este driver não existe ou " +"você não tem as permissões necessárias para executar esta operação." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configuração do gerenciador de impressão do TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "A biblioteca cupsdconf não encontrada. Verifique sua instalação." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Próximo >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Símbolo %1 não encontrado na biblioteca cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Voltar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Exportar Driver...." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Adicionar assistente de impressão" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Relatório IPP da impressora" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modificar impressora" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Relatório IPP para %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Não foi possível encontrar a página requisitada." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Não foi possível recuperar informações da impressora. Erro recebido:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Sub-&rede" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi " +"corretamente instalado e está sendo executado. Erro %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "P&orta:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "A requisição IPP falhou - razão desconhecida." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tempo-limite (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "Conexão negada" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Varrer configuração" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "Máquina não encontrada." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Especificação errada de subrede." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "leitura falhou (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Especificação errada de tempo-limite." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi " +"corretamente instalado e está sendo executado. Erro %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Especificação errada de porta." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                Print queue on remote CUPS server

                Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                " +msgstr "" +"

                Fila de impressão no servidor CUPS remoto

                Use isto para uma " +"fila de impressão instalada em uma máquina remota rodando um servidor CUPS. " +"Isto permite que se use impressoras remotas quando a navegação do CUPS " +"estiver desabilitada.

                " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Escolher Comando" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

                Network IPP printer

                Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                " +msgstr "" +"

                Impressora IPP de rede

                Use isto para uma impressora habilitada " +"em rede usando o protocolo IPP. As impressoras mais modernas podem usar este " +"modo; use-o em vez do TCP, se sua impressora pode fazer ambos.

                " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Localização:" +"

                Fax/Modem printer

                Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                " +msgstr "" +"

                Impressora Fax/Modem

                Use isto para uma impressora de fax/modem. " +"Isto requer a instalação do backend do programa fax4CUPS. Os documentos enviados desta impressora " +"serão enviados para um fax, para o número alvo fornecido.

                " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Estado:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Membros:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Classe implícita" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Classe remota" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Classe local" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Impressora remota" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Impressora local" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "(Pseudo) impressora especial" +"

                Other printer

                Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                " +msgstr "" +"

                Outra Impressora

                Use isto para qualquer tipo de impressora. " +"Para usar esta opção, você deve conhecer o URI da impressora que deseja " +"instalar. Dirija-se à documentação do CUPS para mais informações sobre o URI " +"da impressora. Esta opção é principalmente útil para tipos de impressora " +"usando recursos de terceiros, que não são cobertos por outras possibilidades." +"

                " -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecida" +"

                Class of printers

                Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                " +msgstr "" +"

                Classe de impressoras

                Use isto para criar uma classe de " +"impressoras. Ao enviar um documento para uma classe, o documento na verdade " +"é enviado para a primeira impressora disponível (ociosa) da classe. Dirija-" +"se à documentação do CUPS para mais informações sobre classes de impressoras." +"

                " -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Trabalhos" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Servidor &CUPS remoto (IPP/HTTP)" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instâncias" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Impressora de rede com &IPP (IPP/HTTP)" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Impressora serial fa&x/modem" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Outro Tipo de impressora" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nenhum executável definido para a criação da base de dados do driver. Esta " -"operação não foi implementada." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "&Classe de impressoras" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"O executável %1 não foi encontrado em seu PATH. Verifique se o programa existe " -"e se está acessível em sua variável PATH." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de infra-estruturas disponíveis: " -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Incapaz de iniciar a criação da base de dados do driver. O executável de %1 " -"falhou." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Por favor aguarde enquanto o TDE reconstrói um banco de dados de drivers." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informações de Contabilidade" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Banco de dados de dispositivos" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Banner de início:" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Erro ao criar base de dados de drivers: término anormal de processo filho." +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Ba&nner de finalização" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Configurações de Tarefas da Impressora" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Banners" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Trabalhos mostrados" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Configurações do Banner" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sem Limite" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Período:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Número máximo de trabalhos mostrados:" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Tamanho &limite (KB):" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nome da impressora:" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Tamanho limite da página:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações gerais" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Quotas" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identificação do Usuário" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Configurações de Quotas" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                " -msgstr "" -"

                Este modo de comunicação pode precisar de um login/senha para funcionar " -"adequadamente. Selecione o tipo de acesso para o uso e preencha as entradas de " -"login e senha, se necessário.

                " +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Sem quota" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Login:" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anônimo (sem login/senha)" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Configurações de Acesso a Usuários" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Conta de convidado (login=\"guest\")" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Proibir Usuários" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Conta normal" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Permitir usuários" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Selecione uma opção" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Permitir Todos os Usuários" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "O nome de usuário está vazio." +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Sem Banners" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Teste de Impressora" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classificado" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricante:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testar" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Altamente Secreto" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

                Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                " -msgstr "" -"

                Agora você pode testar a impressora antes de terminar a instalação. Use o " -"botão Configurações para configurar o driver de impressora e o botão " -"Testar para testar sua configuração. Use o botão Voltar " -"para alterar o driver (sua configuração atual será descartada).

                " +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sem Classificação" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                %1

                " -msgstr "Não foi possível carregar o driver requisitado:

                %1

                " +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Seleção de banners " -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

                Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                " msgstr "" -"Página de teste enviada à impressora com sucesso. Aguarde o final da impressão " -"e clique no botão OK" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Não foi possível testar a impressora: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Não foi possível remover a impressora temporária." +"

                Selecione os banners padrão associados com esta impressora. Esses banners " +"serão inseridos antes e/ou após cada trabalho de impressão enviado à " +"impressora. Se você não deseja usar banners, selecione Nenhum.

                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Não foi possível criar a impressora temporária." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Dispositivo serial de fax" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Seleção do Modo de comunicação" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                " +msgstr "" +"

                Selecione o dispositivo ao qual seu fax/modem serial está conectado.

                " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Você precisa selecionar um modo de comunicação." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Você precisa especificar um dispositivo." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impressora &local (paralela, serial, USB)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Servidor IPP remoto" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"" -"

                Locally-connected printer

                " -"

                Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                " +"

                Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                " msgstr "" -"" -"

                Impressora conectada localmente

                " -"

                Use isto para uma impressora conectada no computador via porta paralela, " -"serial ou USB.

                " - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&Impressora SMB compartilhada (Windows)" +"

                Entre com as informações referentes ao servidor remoto IPP que mantém a " +"impressora alvo. Este assistente irá verificar o servidor antes de continuar." +"

                " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                Shared Windows printer

                " -"

                Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                " -msgstr "" -"" -"

                Impressora Windows compartilhada

                " -"

                Use isto para uma impressora instalada em um servidor Windows, e " -"compartilhada pela rede usando o protocolo SMB (samba).

                " +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Máquina:" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Fila LPD remota" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                Print queue on a remote LPD server

                " -"

                Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                " -msgstr "" -"" -"

                Imprimir fila em um servidor LPD remoto

                " -"

                Use isto para imprimir uma fila existente em uma máquina remota, que está " -"executando um servidor de impressão LPD.

                " +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Deixar nome do servidor em branco." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Impressora de &rede (TCP)" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Número de porta incorreto." -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                Network TCP printer

                " -"

                Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                " +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -"" -"

                Impressora de Rede TCP

                Use isto para uma impressora habilitada em rede " -"que está usando TCP (geralmente na porta 9100), como protocolo de comunicação. " -"A maioria das impressoras podem usar este modo.

                " +"Não foi possível conectar-se a %1 na porta %2." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Seleção do Arquivo" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informações da impressora IPP" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Impressora URI" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                " +"

                Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                " msgstr "" -"

                A impressão será redirecionada a um arquivo. Entre aqui com o caminho do " -"arquivo que você deseja usar para redirecionamento. Use um caminho absoluto ou " -"o botão Navegar para uma seleção gráfica.

                " +"

                Entre diretamente com a URI da impressora, ou use o recurso de varredura " +"de rede.

                " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Relatório &IPP" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Imprimir para arquivo:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Você precisa especificar um URI para a impressora." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nome do arquivo em branco." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nenhuma impressora encontrada neste endereço/porta." -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "A pasta não existe." +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "String" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                " +msgstr "Nome: %1
                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Inteiro" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                " +msgstr "Localização: %1
                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Ponto Flutuante" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                " +msgstr "Descrição: %1
                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                " +msgstr "Modelo: %1
                " -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Ociosa" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Interrompido" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Processando..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "" +"Estado Desconhecido\n" +"Desconhecido" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                " +msgstr "Estado: %1
                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Valor padrão:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                %1" +msgstr "" +"Não foi possível resgatar informações da impressora. Resposta da impressora:" +"

                %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Comando:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Não foi possível gerar relatório. Requisição IPP falhou com a mensagem %1 (0x" +"%2)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Opção persistente" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Seleção de impressora IPP remota" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "V&alores:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Você precisa selecionar uma impressora." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Valor &mínimo:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Seleção de URI" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Valor má&ximo:" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

                Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                • lpd://server/queue
                • parallel:/dev/lp0
                " +msgstr "" +"

                Digite a URI correspondente a impressora a ser instalada. Exemplos:

                • smb://[login[:senha]@]servidor/impressora
                • lpd://servidor/" +"fila
                • paralelo:/dev/lp0
                " -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Servidor CUPS: %1 %2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Adicionar Valor" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Excluir valor" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar mudanças" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Adicionar grupo" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Adicionar opção" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Excluir Item" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mês(es)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Mover para cima" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Configurações de Quota para a Impressora" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Mover para baixo" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                " +msgstr "" +"

                Configure aqui a quota para esta impressora. Usar limite 0 " +"significa que nenhuma quota será usada. Isto equivale a ajustar o período de " +"quota para Sem quota (-1). Os limites de quota são " +"definidos em através de uma base de usuários, e aplicada a todos os usuários." +"

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Entrada de" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Você deve especificar no mínimo um limite para a quota." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Saída para:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Permitir usuários " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Proibir Usuários " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Pipe:" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Defina aqui um grupo de usuários com permissão/sem permissão para esta " +"impressora." -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

                The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"blackplot=true  

                " msgstr "" -"Uma string de identificação. Use somente caracteres alfanuméricos, exceto " -"espaços. A string __root__ é reservada para uso interno." +"Imprimir somente em preto (Blackplot)

                A opção 'blackplot' " +"especifica que as impressões devem ser todas em preto e branco somente. O " +"padrão é usar as cores definidas no arquivo, ou as cores padronizadas, " +"definidas no manual de referência HP-GL/2 da Hewlett Packard.


                " +"

                Dica adicional para usuários experientes: este elemento " +"da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha " +"de comando do CUPS:

                    -o blackplot=true

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Uma descrição da string, que será mostrada na interface, e deve ser explícita o " -"suficiente para mostrar a opção correspondente." +" Scale Print Image to Page Size

                The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                     -o fitplot=true   

                " +msgstr "" +"Escalonar a Imagem de Impressão para o Tamanho da Página

                A " +"opção 'fitplot' especifica que a imagem HP-GL deve ter seu tamanho " +"modificado para preencher exatamente a página do tamanho da mídia (ou o que " +"for selecionado).

                O padrão desta opção é estar desabilitada. O padrão " +"usará as distâncias absolutas especificadas no arquivo (você deve estar " +"ciente de que arquivos HP-GL são freqüentemente desenhos em CAD, para " +"formatos de gráfica maiores. Em impressoras de escritório padrões, serão " +"tratadas como um desenhos normais, impressos em múltiplas páginas).

                " +"

                Nota: este recurso depende de um comando de tamanho de gráfico " +"(PS) no arquivo HP-GL/2. Se nenhum tamanho for fornecido no arquivo, o " +"filtro de conversão de HP-GL para PostScript assume que o tamanho é ANSI E.


                Dica adicional para usuários experientes: este " +"elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção " +"da linha de comando do CUPS:

                    -o fitplot=true

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                " msgstr "" -"O tipo da opção. Isto determina como a opção é apresentada graficamente para o " -"usuário." +"Configurar Largura da Caneta para HP-GL (se não estiver definido no " +"arquivo)

                O valor da largura da caneta pode ser ajustado aqui, quando " +"o arquivo HP-GL original não tiver ajustado este valor. Este valor é " +"especificado em micrometros. O valor padrão 1000 produz linhas que são de " +"1000 micrometros ou 1 milímetro de largura. Ao especificar o valor zero, são " +"produzidas linhas com exatamente 1 pixel.

                Nota: a opção " +"penwidth ajustada aqui será ignorada se as larguras da caneta estão " +"configuradas dentro do próprio arquivo.



                Dica adicional " +"para usuários experientes: este elemento da interface do TDEPrint " +"combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do CUPS: " +"

                    -o penwidth=...   #exemplo: \"2000\" ou \"500\" 

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"O formato da opção. Isto determina como a opção é formatada para sua inclusão " -"na linha de comando global. A marca %valor pode ser usada para " -"representar a seleção de usuário. Esta marca será substituída na hora de " -"execução por uma representação de string no valor da opção." +" HP-GL Print Options

                All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                " +"

                TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                +"\"  
                -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                " +msgstr "" +"Opções de Impressão para HP-GL

                Todas as opções desta página " +"são aplicáveis somente se você usar o TDEPrint para enviar arquivos HP-GL e " +"HP-GL/2 para uma de suas impressoras.

                HP-GL e HP-GL/2 são linguagens " +"de descrição de páginas, desenvolvidas pela Hewlett-Packard para trabalhar " +"com dispositivos Pen Plotting.

                O TDEPrint pode (com a ajuda do CUPS) " +"converter o formato de arquivo HP-GL e imprimi-lo em qualquer impressora " +"instalada.

                Nota 1: para imprimir arquivos HP-GL, inicie o " +"'kprinter' e simplesmente carregue o arquivo para dentro do kprinter em " +"execução.

                Nota 2: O parâmetro 'fitplot' fornecido neste " +"diálogo também funciona para arquivos PDF de impressão (se a versão do CUPS " +"for mais recente do que 1.1.22).



                Dica adicional para " +"usuários experientes: estes elementos da interface do TDEPrint combinam " +"com os seguintes parâmetros de opção da linha de comando do CUPS: " +"

                    -o blackplot=...   #exemplos: \"true\" ou \"false\" 
                -o " +"fitplot=... #exemplos: \"true\" ou \"false\"
                -o penwidth=... " +"#exemplos: \"true\" ou \"false\"

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opções HP-GL/2" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Usar somente &caneta preta" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "A&justar à página" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Largura da Caneta:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"O valor padrão da opção. Para opções não-persistente, nada é adicionado à linha " -"de comando, se a opção tiver o valor padrão. Se este valor não corresponder ao " -"valor padrão real do utilitário, torne a opção persistente, para evitar efeitos " -"indesejados." +"

                Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                +"\"200\"  

                " +msgstr "" +"

                Brilho: o botão deslizante controla o brilho de todas as " +"cores usadas.

                O valor de brilho pode estar dentro do intervalo de 0 a " +"200. Valores maiores de 100 serão mais claros na impressão, e os valores " +"menores que 100 são os mais escuros.



                Dica adicional " +"para usuários experientes: este elemento da interface do TDEPrint " +"combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do CUPS: " +"

                    -o brightness=...                   #usar algo entre \"0\" e "
                +"\"200\"

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Torna a opção persistente; ela será sempre escrita para a linha de comando, " -"qualquer seja seu valor. Ela é útil quando o valor padrão escolhido não combina " -"com o valor padrão real do utilitário em questão." +"

                Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                " +" " +" " +" " +"
                Original hue=-45 hue=45
                Red Purple Yellow-" +"orange
                Green Yellow-greenBlue-green
                Yellow Orange Green-yellow
                BlueSky-blue Purple
                Magenta Indigo Crimson
                Cyan Blue-green Light-navy-blue


                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o hue=...     # use range "
                +"from \"-360\" to \"360\"  

                " +msgstr "" +"

                Matiz (tinta): o botão controla o valor da tinta para a cor, " +"ou seja, a matiz.

                Este valor é um número de -360 a 360, e representa " +"o valor da matiz da cor. A seguinte tabela resume a modificação que você " +"verá para as cores de base.

                " +" " +" " +" " +"
                Original matiz=-45 matiz=45
                Vermelho VioletaLaranja amarelado
                Verde Verde " +"amarelado Azul esverdeado
                Amarelo Laranja Amarelo esverdeado
                Azul Azul celeste Violeta
                Magenta IndigoCrimson
                Ciano Azul " +"esverdeado Azul marinho claro
                " +"

                Dica adicional para usuários experientes: este " +"elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção " +"da linha de comando do CUPS:

                    -o hue=...                   "
                +"#usar valor entre \"-360\" e \"360\" ..

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                  " -"
                • %filterargs: command options
                • " -"
                • %filterinput: input specification
                • " -"
                • %filteroutput: output specification
                • " -"
                • %psu: the page size in upper case
                • " -"
                • %psl: the page size in lower case
                " -msgstr "" -"A linha de comando completa para executar o utilitário associado. Esta linha de " -"comando é baseada no mecanismo de marcas, que são substituídas em tempo de " -"execução. As marcas suportadas são:" -"
                  " -"
                • %filterargs: opções do comando
                • " -"
                • %filterinput: especificação de entrada
                • " -"
                • %filteroutput: especificação de saída
                • " -"
                • %psu: o tamanho da página, em letras maiúsculas
                • " -"
                • %psl: o tamanho da página, em letras minúsculas
                " +"

                Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                " +msgstr "" +"

                Saturação: este botão controla o valor de saturação para " +"todas as cores usadas.

                Este valor ajusta a saturação das cores em uma " +"imagem, parecido com o botão com função similar em sua TV. O valor de " +"saturação fica dentro de um intervalo de 0 a 200. Em impressoras jato de " +"tinta, valores maiores usam mais tinta; em impressoras a laser, um valor " +"mais alto de saturação usará mais toner. O valor zero de saturação produz " +"uma impressão em preto e branco, enquanto que o valor 200 tornará as cores " +"extremamente intensas.



                Dica adicional para usuários " +"experientes: este elemento da interface do TDEPrint combina com o " +"seguinte parâmetro de opção da linha de comando do CUPS:

                    -o "
                +"saturation=...                   #usar valor entre \"0\" e \"200\" ..
                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                Note:

                the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                " +"
                " msgstr "" -"A especificação de entrada quando o utilitário ler os dados de entrada de um " -"arquivo. Use a marca %in para representar o nome do arquivo de " -"entrada." +"

                Gama:este botão controla o valor de gama para a correção de " +"coress.

                O valor de gama ica dentro de um intervalo de 1 a 3000. " +"Valores maiores que 1000 claream a impressão, e valores menores que 1000 " +"escurecem a impressão.

                Nota: o ajuste do valor gama não ficará " +"visível na pré-visualização em miniatura.



                Dica " +"adicional para usuários experientes: este elemento da interface do " +"TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do " +"CUPS:

                    -o gamma=...                   #usar valor entre \"1\" e "
                +"\"3000\" ..

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"A especificação da saída quando o utilitário gravar os dados de saída para um " -"arquivo. Use a marca %out para representar o nome do arquivo de saída." +"

                Image Printing Options

                All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                • Brightness
                • Hue
                • " +"Saturation
                • Gamma

                For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                " +msgstr "" +"

                Opções de Impressão de Imagem

                Todas as opções controladas " +"por esta página se aplicam somente em impressões de imagens. A maioria dos " +"formatos de arquivo de imagens são suportadas, como por exemplo: JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB e Windows BMP. As " +"opções que influenciam a saída de cor em impressões de imagens são:
                  " +"
                • Brillho
                • Matiz de cor
                • Saturação
                • Gama
                • " +"

                Para mais detalhes sobre a configuração destas opções, dê uma " +"olhadas nos itens de ajuda do tipo 'O Que É Isto?'m fornecidos para estes " +"controles.

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"A especificação de entrada quando o utilitário ler os dados de entrada de sua " -"entrada padrão." +"

                Coloration Preview Thumbnail

                The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                • Brightness
                • Hue " +"(Tint)
                • Saturation
                • Gamma

                " +"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                " +msgstr "" +"

                Pré-visualização em Miniatura da Coloração

                A pré-" +"visualização em miniatura da coloração indica a modificação da coloração da " +"imagem, feita através das configurações modificadas. As opções que " +"influenciam a saída são:

                • Brillho
                • Matiz de cor (tinta)
                • Saturação
                • Gama

                Para mais detalhes sobre a " +"configuração destas opções, dê uma olhadas nos itens de ajuda do tipo 'O Que " +"É Isto?' fornecidos para estes controles.

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                +"1....800  
                -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                " +"
                " msgstr "" -"A especificação de saída quando o utilitário gravar os dados da saída em sua " -"saída padrão." +"

                Tamanho da Imagem: lista de opções usadas para controlar o " +"tamanho da imagem no papel impresso. A lista trabalha em conjunto com o " +"botão deslizante abaixo. As opções da lista são:

                • Tamanho " +"Natural da Imagem: imprime a imagem em seu tamanho natural. Se não " +"couber em uma folha, a saída será dividida em várias folhas. Note que a " +"barra deslizante estará desabilitada ao selecionar esta opção na lista.
                • " +"
                • Resolução (ppi): o valor de resolução na barra deslizante cobre " +"um intervalo de 1 a 1200, especificando a imagem em Pixels Por Polegada " +"(PPI). Uma imagem que é de 3000x2400 pixels imprimirá 10x8 polegadas em 300 " +"pixels por polegada, por exemplo, porém 5x4 polegadas por 600 pixels por " +"polegada. Se a resolução especificada torna a imagem maior que a página, " +"múltiplas páginas serão impressas. A resolução padrão é de 72 ppi.
                • " +"
                • % do tamanho da página: esse valor fica dentro de um intervalo de " +"1 a 800, e especifica o tamanho em relação a página (e não à imagem). Uma " +"escala de 100 por cento faz com que a imagem fique na página corretamente " +"como se fosse de tamanho normal (fazendo incluise rotação automática, se " +"necessária). Uma escala de mais de 100 imprimirá a imagem em múltiplas " +"páginas, sendo que o valor de 200 por cento faz com que seja impressa em 4 " +"páginas. O valor padrão é de 100%
                • % do Tamanho Natural da Imagem:" +" este valor deve ficar entre 1 e 800, e especifica o tamanho da " +"impressão em relação ao tamanho natural da imagem. Uma escala de 100 por " +"cento imprimirá a imagem no seu tamanho natural, enquanto a escala de 50 por " +"cento imprimirá a imagem na metade do seu tamanho natural. Se a escala " +"especificada tornar a imagem maior a ponto de não ficar em uma página, " +"múltiplas páginas serão impressas. O padrão para esse valor é de 100%.

                  Dica adicional para usuários experientes: este " +"elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção " +"da linha de comando do CUPS:

                       -o natural-scaling=...     # "
                  +"intevalo em  % é de 1....800  
                  -o scaling=... # intevalo " +"em % é de 1....800
                  -o ppi=... # intevalo em ppi é " +"de 1...1200 .

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Um comentário sobre o utilitário, que pode ser visualizado pelo usuário da sua " -"interface. Esta string suporta as marcações HTML básicas, como <a>, " -"<b> ou <i>." +"

                  Position Preview Thumbnail

                  This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                  Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                  • center
                  • top
                  • " +"
                  • top-left
                  • left
                  • bottom-left
                  • " +"bottom
                  • bottom-right
                  • right
                  • top-" +"right

                  " +msgstr "" +"

                  Posição da Pré-visualização em Miniatura

                  Esta posição " +"indica a posição da imagem na folha de papel.

                  Clique nos botões de rádio " +"vertical e horizontal para mover o alinhamento da imagem pelo papel. As " +"opções disponíveis são:

                  • centralizado
                  • " +"superior
                  • esquerdo superior
                  • esquerdo " +"
                  • esquerdo inferior
                  • inferior
                  • direito " +"inferior
                  • direito
                  • direito superior
                  " +"

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

                  Reset to Default Values

                  Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                  • Brightness: 100 " +"
                  • Hue (Tint). 0
                  • Saturation: 100
                  • Gamma: " +"1000

                  " msgstr "" -"Identificação de nome inválida. Não é permitido o campo vazio e a palavra " -"__root__." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Novo Grupo" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nova Opção" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Edição de Comando para %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Configurações de Tipos MIME" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Formatos de &Entrada Suportados" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Requerimentos" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Editar Comando ..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Formato de &Saída:" +"

                  Reiniciar para os Valores Padrão

                  Reinicia todas as " +"configurações de cor para seus valores padrão, sendo eles:

                  • " +"Brilho: 100
                  • Matiz (Tinta). 0
                  • Saturação: 100
                  • " +"
                  • Gama: 1000

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nome ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

                  Image Positioning:

                  Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                      -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                  +"\"bottom\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Posicionamento da Imagem:

                  selecione um par de botões " +"de rádio para mover a imagem em uma posição que desejar no papel. O padrão é " +"'centralizado'.



                  Dica adicional para usuários " +"experientes: este elemento da interface do TDEPrint combina com o " +"seguinte parâmetro de opção da linha de comando do CUPS:

                      -o "
                  +"position=...                   #examples \"top-left\" ou \"bottom\" ..

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "Exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Impressora PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Configurações de Cor" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Impressora &genérica (nenhum driver necessário)" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Tamanho da Imagem" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "O&utros..." +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Posição da Imagem" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Fabricante:" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Brilho:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "M&odelo:" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Matiz (Rotação da Cor):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Carregando..." +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturação:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Não foi possível encontrar o driver PostScript." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gama (Correção da Cor):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Selecione Driver" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Configurações Padrão" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Tamanho Natural da Imagem" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Banco de dados" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Resolução (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Formato errado de driver." +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% da Página" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% do Tamanho Natural da Imagem" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "T&ipo do Tamanho da Imagem:" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -"

                  Welcome,

                  " -"
                  " -"

                  This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                  " -"
                  " -"

                  We hope you enjoy this tool!

                  " -"
                  " -msgstr "" -"

                  Bem-vindo,

                  " -"
                  " -"

                  Este assistente irá ajudá-lo a instalar uma nova impressora em seu " -"computador. Ele irá guiá-lo através dos vários passos do processo de instalação " -"e configuração de uma impressora para seu sistema de impressão. Em cada passo é " -"possível retornar através do botão Voltar.

                  " -"
                  " -"

                  Esperamos que você goste desta ferramenta!

                  " -"

                  O time de impressão do TDE.

                  " +"

                  Print Job Billing and Accounting

                  Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                  " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                  +"

                  " +msgstr "" +"

                  Imprimir Contabilidade do Trabalho

                  Insira uma frase " +"significativa aqui, para associar o trabalho atual com uma certa conta. Esta " +"frase aparecerá na \"página de registro - page_log\" do CUPS para ajudar com " +"a contabilidade de impressão de sua organização (deixe-o vazio se não for " +"necessário).

                  Isto é útil para pessoas que imprimem diferentes formatos " +"para \"clientes\", como serviços de secretarias, documentos de companhias, " +"ou secretárias que servem diferentes chefes, entre outros.



                  " +"

                  Dica adicional para usuários experientes: este elemento da " +"interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de " +"comando do CUPS:

                      -o job-billing=...                   "
                  +"#exemplo: \"Departamento_Marketing\" ou \"Joao\" ..

                  " -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistema de impressão" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                  Scheduled Printing

                  Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                  Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                  This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o job-hold-until=...      "
                  +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Impressão Agendada

                  A impressão agendada deixa você " +"controlar o tempo da impressão real, enquanto você ainda pode enviar seu " +"trabalho agora e tê-lo da sua maneira.

                  Especialmente útil é a " +"opção \"Nunca (esperar indefinidamente)\". Ela permite a você estacionar seu " +"trabalho até a hora em que você (ou o admin da impressora) decida liberá-lo " +"manualmente.

                  Isto é freqüentemente necessário em ambiente de empresas, " +"onde você normalmente não está com permissão para acessar direta e " +"imediatamente as impressoras grandes de produção, em seu Departamento " +"Central. Entretanto, você pode enviar trabalhar para a fila que está " +"sob o controle dos operadores (que precisam certificar-se de que 10.000 " +"planilhas de papel que são necessárias para o Departamento de Marketing, " +"para um trabalho em particular, estão disponíveis e carregadas na bandeja da " +"impressora).



                  Dica adicional para usuários " +"experientes: este elemento da interface do TDEPrint combina com o " +"seguinte parâmetro de opção da linha de comando do CUPS:

                      -o "
                  +"job-hold-until=...                   #exemplo: \"indefinite\" ou \"no-hold"
                  +"\" ..

                  " -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Classes" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                  Page Labels

                  Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                  They contain any string you type into the line edit field.

                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                  " +msgstr "" +"

                  Rótulos da Página

                  Os Rótulos da Página são impressos " +"pelo CUPS no topo e na base de cada página. Eles aparecem em páginas " +"circundados por uma pequena caixa, e

                  contém o texto que você digitou, no " +"campo de edição da linha.



                  Dica adicional para " +"usuários experientes: este elemento da interface do TDEPrint combina com " +"o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do CUPS:

                      -o "
                  +"page-label=...                   #exemplo: \"Confidencial\"..

                  " -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Impressoras" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                  Job Priority

                  Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                  The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                  It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                  Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Prioridade do Trabalho

                  Geralmente, o CUPS imprime todos " +"os trabalhos por fila, de acordo com o princípio do \"FIFO\": O Primeiro " +"que entra é o Primeiro que sai.

                  A opção de prioridade do trabalho " +"deixa você reordenar a fila de acordo com suas necessidades.

                  Ela funciona " +"em ambas as direções: você pode aumentar bem como diminuir as prioridades " +"(geralmente, você pode somente controlar os seus trabalhos).

                  " +"Visto que a prioridade de trabalho padrão é \"50\", qualquer trabalho " +"enviado, por exemplo, \"49\", será impresso somente após todos os outros " +"terem finalizado, e uma prioridade \"51\" ou maior fará com que o trabalho " +"vá direto ao topo de uma fila populada (se não existir mais nenhum, o de " +"maior prioridade é o próprio).



                  Dica adicional para " +"usuários experientes: este elemento da interface do TDEPrint combina com " +"o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do CUPS:

                      -o "
                  +"job-priority=...   #exemplo:  \"10\" ou \"66\" ou \"99\".

                  " -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Especiais" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções Avançadas" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Seleção de Porta Local" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Imediatamente" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistema local" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nunca (indefinidamente)" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Hora do Dia (6 am - 6 pm)" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noite (6 pm - 6 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Madrugada (6 pm - 6 am)" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Outros" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Fim de Semana" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                  Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                  " -msgstr "" -"

                  Selecione uma porta detectada válida, ou entre diretamente com a URI " -"correspondente, no campo de edição superior.

                  " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Segunda hora (4 pm - 12 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI vazia." +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Terceira Hora (12 am - 8 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "A URI local não corresponde a uma porta detectada. Continuar?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Tempo Especificado" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Selecione uma porta válida." +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Impressão A&gendada:" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Não foi possível detectar as portas locais." +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Informações de &Bilhetagem:" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Rótulo da Página &Topo/Base:" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Configurações do Comando" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Prioridade de &trabalho (job):" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Editar/Criar Comandos" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "O tempo especificado não é válido." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"

                  Command objects perform a conversion from input to output." -"
                  They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

                  Objetos de comando são usados como base para construir tanto filtros para " -"impressora como impressoras especiais. Eles são descritos através de uma string " -"de comando, um conjunto de opções, um conjunto de requerimentos e tipos MIMEs " -"associados. Aqui você pode criar um novo objeto de comando e editar os " -"existentes. Todas as mudanças serão realmente efetivadas somente para você.

                  " +"

                  Additional Tags

                  You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                    " +"
                  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                  Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                  " +"

                  Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                  Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                  ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                  Examples:
                   A standard CUPS job option:
                  " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                  A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                  (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                  A message to the operator(s):
                  " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                  Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                  Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                  " +msgstr "" +"

                  Outras tags

                  Você pode enviar comandos adicionais para o " +"servidor CUPS através desta lista editável. Existe 3 propósitos para isto: " +"
                  • Usar qualquer recurso padrão atual pde opções de trabalho do CUPS, " +"não suportadas pela interface do TDEPrint.
                  • Controlar qualquer opção " +"personalizada, que você possa precisar de suporte em filtros personalizados " +"do CUPS, e infra-estruturas conectadas na cadeia de filtragem do CUPS
                  • " +"
                  • Enviar mensagens breves para operadores de suas impressoras de produção, " +"em seu Departmento Central.

                  Opções de trabalho padrões " +"do CUPS: uma lista completa das opções padrão do CUPS está no Manual do Usuário do CUPS. Os " +"mapeamentos dos widgets da interface do usuário do kprinter para os " +"respectivos nomes opções do CUPS estão mostrados na ajuda do tipo O Que " +"É Isto?.

                  Personalizar Opções do CUPS: os servidores de " +"impressão do CUPS podem ser personlizados com filtros de impressão " +"adicionais e infra-estruturas, que entendem as opções personalizadas de " +"trabalho. Você pode especificar estas opções aqui; se ficar com dúvidas, " +"pergunte ao administrador do seu sistema.

                  Mensagens " +"do Operador: você pode enviar mensagens adicionais ao(s) operador(es) de " +"suas impressoras de produção (por ex., no Departamento Central

                  ). As " +"mensagens podem ser lidas pelo(s) operador(es) (ou por você mesmo) através " +"da visualização do \"Relatório IPP de Trabalhos\" para aquele " +"trabalho.

                  Exemplos:
                  Uma opção padrão do CUPS: 
                  " +"(Nome) number-up -- (Valor) 9
                  " +"
                  Um opção de trabalho para personalizar filtros ou infra-estruturas do " +"CUPS:
                  (Nome) DANKA_marcadagua -- (Valor) " +"Confidencial

                  Uma mensagem para o(s) operador(es):" +"
                  (Nome) Deliver_after_completion -- (Valor) " +"para_Dept_Marketing.

                  Nota: os campos não devem " +"incluir espaços, tabs ou aspas. Você precisa dar um clique duplo em um campo " +"para editá-lo.

                  Aviso: não use os nomes de opção padrão do CUPS, " +"que podem ser usadas também pela Interface do TDEPrint. Não se pode prever " +"os resultados se eles conflitarem, ou se forem enviados múltiplas vezes. " +"Para todas as opções suportadas pela interfade, por favor, use-as pela " +"interface (cada elemento 'O Que É Isto?' da interface é relacionado com uma " +"opção do CUPS).

                  " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Composição da Classe" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Outras tags" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Impressoras disponíveis:" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Impressoras da classe:" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Você precisa selecionar ao menos uma impressora." +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Somente leitura " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"O nome da tag não pode conter espaços em branco, tabs ou abas: %1." -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Configurações de Filtros da Impressora" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

                  Characters Per Inch

                  This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                  The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                  Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                      -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                  +"\"12\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Caracteres por polegada

                  Isto controla o tamanho " +"horizontal de caracteres ao imprimir um arquivo texto.

                  O valor padrão " +"é 10, o que significa que a fonte é escalonada de maneira que 10 caracteres " +"por polegada sejam impressos.


                  Dica adicional para " +"usuários experientes: este elemento da interface do TDEPrint combina com " +"o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do CUPS:

                      -o "
                  +"cpi=...                   #exemplo: \"8\" ou \"12\".

                  " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtro de impressora " +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                  Lines Per Inch

                  This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                  The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                      -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Linhas por polegada

                  Isto controla o tamanho vertical " +"de caracteres ao imprimir um arquivo texto.

                  O valor padrão é 6, o que " +"significa que a fonte é escalonada de maneira que 6 linhas por polegada " +"sejam impressas.


                  Dica adicional para usuários experientes:" +" este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro " +"de opção da linha de comando do CUPS:

                      -o "
                  +"lpi=...                   #exemplo: \"5\" ou \"7\".

                  " -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

                  Columns

                  This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                  The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                      -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Colunas

                  Isto controla quantas colunas de texto serão " +"impressas em cada página, ao imprimir um arquivo texto.

                  O valor " +"padrão é 1, o que significa que somente uma coluna será impressa por página." +"


                  Dica adicional para usuários experientes: este " +"elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção " +"da linha de comando do CUPS:

                      -o columns=...                   "
                  +"#exemplo: \"2\" ou \"4\".

                  " + +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " msgstr "" -"A filtragem da impressora permite a você visualizar somente o conjunto " -"específico de impressoras, ao invés de todas elas. Isto pode ser útil quando " -"existem muitas impressoras disponíveis, porém você só utiliza algumas. " -"Selecione as impressoras que deseja ver da lista à esquerda ou digite um filtro " -"de Localização (ex: Grupo_1*).. Ambos são cumulativos, e ignorados se " -"vazios." +"O ícone de pré-visualização é modificado quando você habilita ou " +"desabilita a impressão elegante." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Localização do filtro:" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Text Formats

                  These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                  Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                  .

                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                       -o cpi=...         # "
                  +"example: \"8\" or \"12\"  
                  -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                  -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                  " +msgstr "" +"

                  Formatos de Texto

                  Isto controla a aparência do texto " +"nas saídas de impressão, e são válidos somente ao imprimir um arquivo texto, " +"u para imprimir diretamente através do kprinter.

                  Nota: estas " +"configuração não terão efeito para outros formatos de entrada diferentes de " +"texto puro, ou para impressão de aplicativos tais como o editor de texto " +"Kate (os aplicativos geralmente enviam em formato PostScript para impressão, " +"e o Kate em particular possui seus próprios modos de controlar a saída de " +"impressão).


                  Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros " +"de opção da linha de comando do CUPS:

                      -o "
                  +"cpi=...                   #exemplo: \"8\" ou \"12\". 
                  -o " +"lpi=... #exemplo: \"5\" ou \"7\".
                  -o " +"columns=... #exemplo: \"2\" ou \"4\".

                  " -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"A impressora %1 já existe. Se você continuar ela será sobrescrita. Deseja " -"continuar?" +"

                  Margins

                  These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                  When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                  Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                  You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                       -o page-top=...      # "
                  +"example: \"72\"  
                  -o page-bottom=... # example: \"24\"
                  -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                  -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                  " +msgstr "" +"

                  Margens

                  Isto controla as margens da impressão no " +"papel. Isto não é válido para trabalhos que se originam de aplicativos que " +"defimen sozinhos o seu layout de página (internamente) e enviam o resultado " +"em PostScript ao TDEPrint (como, por exemplo, o KOffice ou OpenOffice.org). " +"

                  A impressão de aplicativos do TDE, tais como o KMail, Konqueror ou " +"a impressão de texto ASCII diretamente pelo gh kprinter deixa que você " +"escolha aqui as suas configurações preferidas de margem.

                  As margens " +"pode ser configuradas individualmente, para cada borda do papel. A caixa de " +"seleção na base da janela permite a você modificar as unidades de medida " +"para: pixels, milímetros, centímetros ou polegadas.

                  Você pode até " +"mesmo usar o mouse para capturar uma margem e arrastá-la para a " +"posiçãodesejada (veja a figura de pré-visualização no lado direito).

                  " +"

                  Dica adicional para usuários experientes: este elemento " +"da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de opção da " +"linha de comando do CUPS:

                       -o page-top=...      # exemplo: "
                  +"\"72\"  
                  -o page-bottom=... # exemplo: \"24\"
                  -o page-" +"left=... # exemplo: \"36\"
                  -o page-right=... # exemplo: " +"\"12\"

                  " -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicializar gerenciador..." +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                  ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                  " +"

                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                       -o "
                  +"prettyprint=true.  

                  " +msgstr "" +"

                  Habilitando o Realce de Sintaxe na Impressão (impressão " +"agradável)

                  As impressões de arquivos texto podem se tornar mais " +"bonitas com esta opção. Se você habilitá-la, um cabeçalho será impresso no " +"topo de cada página, contendo o número da página, título do trabalho de " +"impressão (geralmente o nome do arquivo) e a data. As palavras-chave C e C++ " +"serão destacadas, e linhas de comentário ficarão em itálico.

                  Esta " +"opção é tratada pelo CUPS.

                  Se você preferir outro conversor, procure " +"o pré-filtro enscript, na aba Filtros.



                  " +"

                  Dica adicional para usuários experientes: este elemento da " +"interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de opção da linha " +"de comando do CUPS:

                       -o prettyprint=true.  

                  " -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "Í&cones,&Lista,Á&rvore" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                  ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o prettyprint=false   

                  " +msgstr "" +"

                  Desabilitando o Realce de Sintaxe na Impressão (impressão " +"agradável)

                  Os arquivos texto, com esta opção desabilitada, serão " +"impressos sem um cabeçalho e sem realce de sintaxe (embora você possa ainda " +"ajustar as margens da página).



                  Dica adicional para " +"usuários experientes: este elemento da interface do TDEPrint combina com " +"os seguintes parâmetros de opção da linha de comando do CUPS:

                       "
                  +"-o prettyprint=false 

                  " -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Iniciar/Parar impressora" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                  Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                  " +"

                  ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                  If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                       -o "
                  +"prettyprint=true.  
                  -o prettyprint=false

                  " +msgstr "" +"

                  Realce de Sintaxe na Impressão (impressão agradável)

                  " +"

                  As impressões de arquivos texto podem se tornar mais bonitas com esta " +"opção. Se você habilitá-la, um cabeçalho será impresso no topo de cada " +"página, contendo o número da página, título do trabalho de impressão " +"(geralmente o nome do arquivo) e a data. As palavras-chave C e C++ serão " +"destacadas, e linhas de comentário ficarão em itálico.

                  Esta opção é " +"tratada pelo CUPS.

                  Se você preferir outro conversor, procure o pré-" +"filtro enscript, na aba Filtros.



                  " +"

                  Dica adicional para usuários experientes: este elemento da " +"interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de opção da linha " +"de comando do CUPS:

                       -o prettyprint=true 
                  -o " +"prettyprint=false

                  " -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Iniciar Impressora " +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Parar Impressora " +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Formato de Texto" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Habilitar/Desabilitar fila de trabalhos " +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Destaque de Sintaxe" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Habilitar fila de trabalhos " +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margens" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Desabilitar fila de trabalhos " +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Caracteres por polegada:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linhas por polegada:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Adicionar &impressora/classe... " +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Colunas:" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Adicionar (&pseudo) impressora especial... " +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Desabilitado" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Definir como padrão local " +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Habilitado" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Definir c&omo padrão do usuário " +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testar impressora... " +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Configurar &gerenciador..." +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicializar &gerenciador/Visão" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Outros" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientação" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                  The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                  Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                  Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                  • . " +"
                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                  • " +"
                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                  Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                  " +msgstr "" +"Lista de Opções do Driver (do PPD)

                  O painel superior desta " +"página de diálogo contém as opções do trabalho de impressão, como " +"estabelecido no arquivo de descrição da impressora (PostScript Printer " +"Description == 'PPD' === Descrição PostScript da Impressora).

                  Clique " +"em um item da lista e observe o painel inferior desta página - ele exibirá " +"os valores disponíveis.

                  Configure os valores conforme o necessário, e " +"então use um dos botões embaixo dos valores para prosseguir:

                  • Use " +"'Salvar' para guardar suas configurações, se você desejar reutilizá-" +"las no próximo trabalho de impressão também. 'Salvar' armazenará " +"suas configurações permanentemente, até que você modifique-as novamente.
                  • Clique em 'OK' (sem clique anterior em 'Salvar'), " +"se você deseja usar estas configurações somente uma vez, para a impressão a " +"seguir. Esta opção fará que as configurações sejam esquecidas, quando o " +"kprinter for fechado, e na próxima abertura as opções anteriores serão " +"iniciadas.
                  • A opção 'Cancelar' não fará com que nenhuma " +"modificação seja efetivada. Se você continuar a impressão após clicar em " +"'Cancelar'. o trabalho será impresso com os padrões cofngiurados " +"para esta fila.

                  Nota. o número de opções de trabalho " +"disponível depende fortemente do driver real usado para a fila da " +"impressora. Filas 'Não-processadas' não possume um driver ou PPD. " +"Para estas filas, esta página de abas não é carregada pelo TDEPrint, e " +"assim não está presente no diálogo do kprinter.

                  " -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "Vertical,Horizontal" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                  The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                  Select the value you " +"want and proceed.

                  Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                  • .
                  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                  • " +"
                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                  Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                  " +msgstr "" +" Lista de Valores Possíveis Para a Opção Fornecida (do PPD)

                  O " +"painel inferior desta página de diálogo contém todos os valores possívels da " +"opção de impressão destacada em cima dele, como estabelecido no arquivo de " +"descrição da impressora (PostScript Printer Description == 'PPD' === " +"Descrição PostScript da Impressora).

                  selecione o valor que desejar e " +"prossiga.

                  Use então um dos botões abaixo para deixar este diálogo:

                  • Use 'Salvar' para guardar suas configurações, se você " +"desejar reutilizá-las no próximo trabalho de impressão também. 'Salvar' armazenará suas configurações permanentemente, até que você modifique-as " +"novamente.
                  • Clique em 'OK' (sem clique anterior em " +"'Salvar'), se você deseja usar estas configurações somente uma vez, " +"para a impressão a seguir. Esta opção fará que as configurações sejam " +"esquecidas, quando o kprinter for fechado, e na próxima abertura as opções " +"anteriores serão iniciadas.
                  • A opção 'Cancelar' não fará " +"com que nenhuma modificação seja efetivada. Se você continuar a impressão " +"após clicar em 'Cancelar'. o trabalho será impresso com os padrões " +"cofngiurados para esta fila.

                  Nota. o número de opções de " +"trabalho disponível depende fortemente do driver real usado para a fila da " +"impressora. Filas 'Não-processadas' não possume um driver ou PPD. " +"Para estas filas, esta página de abas não é carregada pelo TDEPrint, e " +"assim não está presente no diálogo do kprinter.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Reiniciar servidor" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Configurar servidor ..." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valor da seqüência:" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "&Configurar servidor ..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nenhuma opção selecionada " -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Ocultar barra de ferramentas" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Comando de impressão vazio." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Mostrar barra de ferramentas" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Impressora PS" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Ocultar barra de ferramentas do menu" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Gerador de arquivos PostScript" + +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Nenhum executável de impressão válido foi encontrado em seu caminho. " +"Verifique sua instalação." + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Esta não é uma impressora Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Mostrar detalhes da impre&ssora" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Algumas informações sobre a impressora estão faltando" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ocultar detalhes da &impressora" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                    %2

                    " +msgstr "Erro carregando %1. O diagnóstico é:

                    %2

                    " -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "&Alternar Filtro de Impressora" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Na fila" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Ferramentas para Impressora" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Mantido" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Servidor de Impressão" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Gerenciador de impressão" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de impressoras." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompido" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Não foi possível modificar o estado da impressora %1." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Deseja realmente remover %1?" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Esta operação não está implementada." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Não foi possível remover a impressora especial %1." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Não foi possível localizar a página de teste." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Não foi possível remover a impressora %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Não foi possível sobrescrever impressora regular com configurações especiais." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Porta paralela #%1" -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Não foi possível modificar as configurações da impressora %1." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "" +"Não foi possível carregar a biblioteca de gerenciamento de impressão do TDE: " +"%1" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Não foi possível carregar um driver válido para a impressora %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o objeto assistente na biblioteca de " +"gerenciamento." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Não foi possível criar a impressora." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o diálogo de opções de busca na biblioteca de " +"gerenciamento." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Não foi possível definir a impressora %1 como padrão." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nenhuma informação de plug-in disponível" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Você vai imprimir uma página de teste em %1. Deseja continuar?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(rejeitar trabalhos)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Imprimir Página de Teste" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(aceitar trabalhos)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Página de teste enviada com sucesso para a impressora %1" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Arquivos" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Não foi possível testar a impressora %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Um arquivo share/tdeprint/specials.desktop foi encontrado em seu diretório " +"local do TDE. Este arquivo provavelmente vem de uma versão anterior do TDE e " +"deve ser removido a fim de gerenciar impressora semi-globais." -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                    %1

                    " -msgstr "Mensagem de erro recebida do gerenciador:

                    %1

                    " +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configuração de %1" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Erro interno: sem mensagem de erro)." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Você está para configurar uma pseudo-impressora, como seu padrão " +"pessoal. Esta configuração é específica do TDE, e não estará disponível para " +"outros aplicativos que não sejam de seu ambiente. Note que isto torna " +"somente sua impressora padrão pessoal como indefinida para aplicativos que " +"não sejam do TDE, e não tem como evitar que você imprima normalmente. Você " +"realmente deseja configurar %1 como sua impressora padrão?" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor de impressão." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Definir como padrão" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Reiniciar servidor..." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                    Page Selection

                    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                    " +"
                    " +msgstr "" +"

                    Seleção de Página

                    Aqui você pode determinar a " +"impressão de uma certa seleção somente de todas as páginas do documento " +"completo.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Não foi possível configurar o servidor de impressão." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                    " +msgstr "" +"Todas as Páginas: Selecione \"Tudo\" para imprimir o documento " +"completo. Visto que esta é a opção padrão, ela já está pré-selecionada.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configurando servidor..." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                    " +msgstr "" +" Página Atual:Selecione \"Atual\" se deseja imprimir a " +"página atualmente visível em seu aplicativo do TDE.

                    Nota: este " +"campo está desabilitado se você imprime de aplicativos que não são do TDE, " +"como o Mozilla ou o OpenOffice.org, visto que aqui o sistema de impressão " +"não tem como determinar qual página do documento você está atualmente vendo." +"

                    " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                    " +"

                    " msgstr "" -"Não foi possível iniciar a ferramenta de impressora. As possíveis razões são: " -"nenhuma impressora selecionada; a impressora selecionada não possui dispositivo " -"local definido (porta da impressora), ou a biblioteca para a ferramenta não foi " -"encontrada." +"Intervalo de Páginas: Escolha um \"Intervalo de Páginas\" para " +"selecionar um subconjunto de páginas do documento completo a ser impresso. O " +"formato é \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                    Exemplo: " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" imprimirá as páginas 4, 6, 10, 11, 12, 13, " +"17, 20, 23, 24, 25 de seu documento.



                    Dica adicional " +"para usuários experientes: este elemento da interface do TDEPrint " +"combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do CUPS: " +"

                        -o page-ranges=...                   #exemplo: "
                    +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  ..

                    " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Não foi possível recuperar a lista de impressoras." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                    " +"
                    " +msgstr "" +"Configuração de Página:

                    Escolha \"Todas as Páginas\", " +"\"Páginas Pares\" ou \"Páginas Ímpares\" se deseja " +"imprimir uma seleção de páginas que combine com um destes termos. O padrão é " +"\"Todas as Páginas\".

                    Nota: se você combinar uma " +"seleção de um \"Intervalo de Páginas\" com um \"Conjunto de " +"Páginas\" \"Ímpares\" ou \"Pares\", você conseguirá " +"somente as páginas pares ou ímpares do intervalo de página originalmente " +"selecionado. Isto é útil se você deseja imprimir um intervalo de página em " +"uma impressora duplex ou simplex. Neste caso você pode alimentar o papel da " +"impressora duas vezes; na primeira passagem selecione \"Ímpares\" ou \"Pares" +"\" (dependendo do modelo de sua impressora), e na segunda passagem selecione " +"a outra opção. Você pode precisar \"Reverter\" a saída em uma das " +"passagens (dependendo do modelo de sua impressora).

                    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Intervalo de Atualização " +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                    The 'Copies' setting defaults to 1.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                    .
                    " +msgstr "" +"Configurações de Saída: Aqui você pode determinar o número de " +"cópias, a ordem de saída e o modo de impressão/agrupamento para as páginas " +"de seu trabalho de impressão (note que o número máximo de cópias permitidas " +"pode ser restringido pelo seu sub-sistema de impressão).

                    O valor " +"padrão para 'Cópias' é de 1.



                    Dica adicional para " +"usuários experientes: este elemento da interface do TDEPrint combina com " +"o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do CUPS:

                        -o "
                    +"copies=...        # exemplos: \"5\" ou \"42\"  

                    -o " +"outputorder=... # exemplo: \"reverse\"
                    -o " +"Collate=... # exemplo: \"true\" ou \"false\"

                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                  " +"
                  " +msgstr "" +"Número de Cópias: Determine aqui o número de cópias requisitadas. " +"Você pode aumentar ou diminuir o número clicando nas teclas para cima e para " +"baixo. Você pode também digitar diretamente na caixa.



                  " +"

                  Dica adicional para usuários experientes: este elemento da " +"interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de " +"comando do CUPS:

                      -o copies=...        # exemplos: \"5\" ou "
                  +"\"42\"  

                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Collate Copies

                  If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                  If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                  " +"

                  " msgstr "" -"Esta configuração de tempo controla a taxa de atualização de vários componentes " -"de impressão do TDE, como o gerenciamento da impressora e o visualizador " -"de trabalhos." +"Agrupar Cópias

                  Se a caixa \"Agrupar\" estiver " +"habilitada (padrão), a ordem de saída de um documento com múltiplas páginas " +"será \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                  Se a caixa \"Agrupar\" estiver desabilitada, a ordem de saída de um documento com múltiplas " +"páginas será \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



                  " +"

                  Dica adicional para usuários experientes: este elemento da " +"interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de " +"comando do CUPS:

                      -o Collate=...                   #exemplo: "
                  +"\"true\" ou \"false\".

                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Página de teste " +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                  If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                  " +"

                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                  " +msgstr "" +"Ordem Reversa

                  Se a caixa \"Reverter\" estiver " +"habilitada, a ordem de saída de um de um documento com múltiplas páginas " +"será \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", isto se você também tiver " +"habilitado a caixa \"Agrupar\" na mesma hora (o caso " +"usual).

                  Se a caixa \"Reverter\" estiver habilitada, a ordem " +"de saída de um de um documento com múltiplas páginas será " +"\"...-3-3-3, ...2-2-2, ...-1-1-1\", isto se você também tiver " +"desabilitado a caixa \"Agrupar\" na mesma hora.


                  " +"

                  Dica adicional para usuários experientes: este elemento " +"da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha " +"de comando do CUPS:

                      -o outputorder=...                   "
                  +"#exemplo: \"reverse\".

                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "E&specificar página de teste pessoal: " +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Cópias" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Visualização..." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Seleção de Páginas" + +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Todas" + +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Atual" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Interva&lo" + +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

                  Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                  " +msgstr "" +"

                  Entre com as páginas ou grupos de páginas a imprimir separados por " +"vírgulas (1,2-5,8).

                  " + +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Configurações de Saída" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Mostrar cai&xa de mensagem de status da impressão " +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "A&grupar" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Retorna para a última impressora usada no aplicativo" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Reverso" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"A página de teste selecionada não é um arquivo PostScript. Você pode não estar " -"habilitado a testar sua impressora." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Cópias:" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nenhuma impressora" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Todas as Páginas" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Todas as impressoras" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Páginas Ímpares" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Imprimir trabalhos para %1" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Páginas Pares" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Máx.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Conjunto de páginas:" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Id do trabalho" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Dono" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Configurações do driver" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Estado" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Algumas opções selecionadas estão em conflito. Você deve resolver estes " +"conflitos antes de continuar. Veja a aba Configurações do Driver para " +"informações detalhadas." -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Tamanho (KB)" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "A&rquivos" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Página(s)" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                  This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                  Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                  Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                " +msgstr "" +"Botão Adicionar Filtro

                Este botão chama um pequeno diálogo, de " +"onde você pode selecionar o filtro.

                Nota 1: você pode fazer " +"uma cadeia de diferentes filtros, tão longa até que você tenha certeza de " +"que a saída de um seja a entrada do próximo (o TDEprint verifica sua cadeia " +"de filtros e lhe avisará se isto falahar).

                Nota 2: Os filtros " +"que você definir aqui são aplicados em seus trabalhos de impressão " +"antes deles serem enviados para a sua fila de impressão, e " +"impressos pelo sub-sistema (por exemplo, CUPS,.LPRng ou LPD).

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Manter" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

              This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +"Botão Remover Filtro

              Este botão remove o filtro destacado da " +"lista de filtros." -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

              This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

              " +msgstr "" +"Botão Mover Filtro Para Cima

              Este botão move o filtro " +"destacado para cima na lista de filtros, colocando acima na cadeia de " +"filtragem.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "R&emover" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

              This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

              " +msgstr "" +" Botão Mover Filtro Para Baixo

              Este botão move o filtro " +"destacado para baixo na lista de filtros, colocando abaixo na cadeia de " +"filtragem.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Reiniciar" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

              This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

              " +msgstr "" +"Botão Configurar Filtro

              Este botão deixa você configurar o " +"filtro atualmente destacado na lista; ele abre um diálogo separado.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Mover para a impressora" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

              This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

              • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
              • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
              • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
              • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
              • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

              " +msgstr "" +"Painel de Informações do Filtro

              Este campo mostra algumas " +"informações sobre o filtro selecionado. Algumas delas são:

              • O " +"nome do filtro (como exibido na interface de usuário do TDEPrint); " +"
              • os requerimentos do filtro (o que o programa externo " +"precisa apresentar e executar neste sistema);
              • o formato de " +"entrada do filtro (na forma de um ou vários tipos MIME aceitos " +"pelo filtro);
              • o formato de saída do filtro (na forma de um " +"ou vários tipos MIME gerados pelo filtro);
              • e mais ou menos " +"um texto detalhado, descrevendo as operações do filtro.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Alternar Trabalhos Completos" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

              This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

              The list shown in this field may be empty (default).

              The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

              TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

              TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

              .

              Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

              • the Enscript text filter
              • a Multiple Pages per Sheet filter
              • a " +"PostScript to PDF converter.
              • a Page Selection/" +"Ordering filter.
              • a Poster Printing filter.
              • " +"
              • and some more..
              To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

              Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

              " +msgstr "" +"Cadeia de filtragem (se habilitada, é executada antes do " +"envio real do trabalho ao sub-sistema de impressão)

              Este campo mostras " +"quais filtros estão atualmente selecionados para agir como 'pré-filtros' " +"para o TDEPrint. Os pré-filtros ficam processando os arquivos de impressão " +"antes deles serem enviados para o sub-sistema de impressão " +"realmente.

              A lista mostrada neste campo pode estar vazia (padrão).

              Os pré-filtros agem no trabalho de impressão na ordem em que estão " +"listados (de cima para baixo). Isto é feito através da ação da cadeia de " +"filtragem, onde a saída de um filtro age como entrada para o próximo. " +"Ao colocar os filtros em uma ordem incorreta, você pode fazer com a cadeia " +"de filtragem falhe. Por exemplo: se seu arquivo é do tipo texto ASCII, e " +"você deseja que a saída seja processada pelo filtro 'MultiPágina por Folha', " +"o primeiro filtro deve ser um que processo de ASCII para PostScript.

              " +"

              O TDEPrint pode utilizar qualquer programa externo de filtragem, " +"que você pode achar que seja útil através desta interface.

              O TDEPrint " +"vem pré-configurado com o suporte para um seleção de filtros comuns. Estes " +"filtros, no entanto, precisam estar instalados de forma independente do " +"TDEPrint. Estes pré-filtros funcionam para todos os sub-sistemas de " +"impressão suportados pelo TDEPrint (tais como CUPS, LPRng e LDP), pois eles " +"não são dependentes destes.

              Os filtros que vêm pré-configurados com o " +"TDEPrint são:

              • o filtro de texto Enscript
              • um " +"filtro de Múltiplas Págins por Folha
              • um Conversor de " +"PostScript para PDF
              • um filtro de Seleção/Ordenação de " +"Página
              • um filtro de Impressão de Poster
              • e " +"muito mais.
              Para inserir um filtro na lista, simplesmente clique " +"no ícone em forma de funil (o ícone mais ao topo na coluna) e " +"prossiga.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Mostrar somente trabalhos do usuário" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ocultar somente trabalhos do usuário" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Adicionar filtro" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nome do usuário:" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Remover filtro" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Selecionar impressora" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Mover filtro para cima" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Restaurar" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Mover filtro para baixo" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Manter janela permanente" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Configurar filtro" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Erro interno: não foi possível carregar o filtro." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

              The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Não foi possível executar a ação \"%1\" nos trabalhos selecionados. Erros " -"recebidos do gerenciador:" +"

              A cadeia de filtros está errada. O formato de saída de, no mínimo, um " +"filtro não é suportado por seus seguidores. Veja a seção Filtros " +"para mais informações.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Manter" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Requerimentos" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Saída:" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Mover para %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "A operação falhou." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informações da Impressora de Rede" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Endereço da impressora" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Contador" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&orta:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Fólio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Você precisa especificar um endereço de impressora." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Envelope US nº10" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Número de porta incorreto." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Envelope ISO DL" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nenhuma impressora encontrada neste endereço/porta." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tablóide" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configurações de Fontes" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Fontes Embutidas" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Caminho para as Fontes" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Bandeja superior" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Fontes embutidas em dados PostScript ao imprimir" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Bandeja inferior" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Para cima" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Bandeja genérica" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Inoperante" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Bandeja de grande capacidade" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Diretório &Adicional:" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

              \"General\"

              This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

              To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Estas opções colocarão automaticamente as fontes em um arquivo PostScript, que " -"não estão presentes na impressora. Fontes embutidas geralmente produzem " -"melhores resultados de impressão (mais próximo do que você pode ver na tela), " -"porém produzem dados de impressão maiores." +"

              \"Geral\"

              Este diálogo contém as configurações " +"gerais de impressão, que são aplicáveis para a maioria das " +"impressoras, trabalhos e para a maioria dos tipos de arquivo.

              Para obter " +"uma ajuda mais específica, habilite a ajuda de cursor \"O Que é Isto?\", e " +"clique em qualquer um dos rótulos de texto ou elementos da interface deste " +"diálogo." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Ao usar fontes integradas, você pode selecionar diretórios adicionais, onde o " -"TDE deverá buscar os arquivos de tais fontes. Por padrão, o caminho para as " -"fontes do servidor X é usado, assim, adicionais outros diretórios não é " -"obrigatório. O caminho padrão de busca deve ser suficiente para a maioria dos " -"casos." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Varrer" +"

              Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

              The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



              Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o PageSize=...         # "
              +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

              " +msgstr "" +"

              Tamanho da Página: Selecione da lista de opções o tamanho do " +"papel a ser impresso.

              A lista exata de escolhas depende do driver da " +"impressora (\"PPD\") que você instalou.



              Dica " +"adicional para usuários experientes: este elemento da interface do " +"TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do " +"CUPS:

                  -o PageSize=...                   #exemplos: \"A4\" ou "
              +"\"Carta\" ..

              " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Varrer rede:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

              Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

              The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



              Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o MediaType=...        # "
              +"example: \"Transparency\"  

              " +msgstr "" +"

              Tipo do Papel: Selecione da lista de opções o tipo do papel " +"a ser impresso.

              A lista exata de escolhas depende do driver da " +"impressora (\"PPD\") que você instalou.



              Dica " +"adicional para usuários experientes: este elemento da interface do " +"TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do " +"CUPS:

                  -o MediaType=...                   #exemplos: "
              +"\"Transparency\".

              " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Sub-rede: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

              Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

              The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
              " +msgstr "" +"

              Fonte do papel: Selecione no menu de onde o papel será " +"fornecido, para a impressão.

              A lista exata de escolhas depende do driver " +"da impressora (\"PPD\") que você instalou.



              Dica " +"adicional para usuários experientes: este elemento da interface do " +"TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do " +"CUPS:

                  -o InputSlot=...                   #exemplos: \"Lower\" "
              +"ou \"LargeCapacity\" ..

              " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interromper" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

              Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

              You can select 4 alternatives:

                " +"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " +"Landscape.
              • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
              • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
              The icon changes " +"according to your selection.



              Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o orientation-"
              +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

              " +msgstr "" +"

              Orientação da imagem: A orientação da imagem da página " +"impressa em seu papel é controlada pelos botões de rádio. Por padrão, a " +"orientação é Retrato.

              Você pode escolher entre 4 alternativas: " +"

              • Retrato - é a configuração padrão;
              • Paisagem
              • Paisagem invertida - imprime a imagem em formato " +"Paisagem de cabeça para baixo.
              • Retrato invertido - imprime " +"a imagem em formato Retrato de cabeça para baixo.
              O ícone muda de " +"acordo com sua seleção.



              Dica adicional para usuários " +"experientes: este elemento da interface do TDEPrint combina com o " +"seguinte parâmetro de opção da linha de comando do CUPS:

                  -o "
              +"orientation-requested=...                   #exemplos: \"landscape\" ou "
              +"\"reverse-portrait\" ..

              " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

              Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

              You can choose from 3 alternatives:

              • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
              • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
              • " +"
              • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
              " +"

              " msgstr "" -"Você está varrendo uma sub-rede (%1.*) que não corresponde a sub-rede atual " -"deste computador (%2.*). Deseja varrer a sub-rede especificada, de qualquer " -"modo?" +"

              Impressão Duplex: Estes controles podem não estarem " +"disponíveis se sua impressora não suportar impressão duplex (isto " +"é, em ambos os lados da folha). Estes controles estarão ativos se o suporte " +"estiver ativo.

              Você pode escolher entre 3 alternativas:

                " +"
              • Nenhuma: Isto imprime cada página do trabalho em um lado somente " +"das folhas.
              • Lado Longo: Isto imprime o trabalho em ambos os " +"lados das folhas de papel. O trabalho é impresso de uma maneira que o outro " +"lado possua a mesma orientação que o lado atual, caso você vire a página " +"pelo lado longo (alguns drivers de impressora chamam este modo de algo " +"parecido como duplex non-tumbled ou duplex sem quebra).
              • " +"
              • Lado Curto: Isto imprime o trabalho em ambos os lados das folhas " +"de papel. O trabalho é impresso de uma maneira que o outro lado possua a " +"orientação inversa que o lado atual, caso você vire a página pelo lado " +"longo, mas possua a mesma orientação, se você virá-la pelo lado curto " +"(alguns drivers de impressora chamam este modo de algo parecido como " +"duplex tumbled ou duplex com quebra).

              Dica " +"adicional para usuários experientes: este elemento da interface do " +"TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do " +"CUPS:

                  -o duplex=...                   #exemplos: \"tumble\" ou "
              +"\"two-sided-short-edge\" ..

              " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Varrer" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

              Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

              Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

              Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

              " +"

              Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

              CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



              Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                  -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
              +"\"topsecret\"  

              " +msgstr "" +"

              Página de Banner(s): selecione o(s) banner(s) a serem " +"impressos em uma ou duas folhas especiais, antes ou após a impressão " +"principal.

              Banners podem conter pedaços de informações sobre o " +"trabalho de impressão, tais como nome do usuário, hora da impressão, título " +"do trabalho e outras informações.

              As páginas de banner são úteis para " +"separar mais facilmente diferentes trabalhos, especialmente em ambientes com " +"vários usuários.

              Dica: Você pode projetar suas " +"próprias páginas de banner. Para fazer uso delas, basta colocar o arquivo de " +"banner dentro do diretório padrão de banners do CUPS (geralmente em " +"\"/usr/share/cups/banner/\"). Seu (ou seus) banner personalizado " +"deve estar em um dos formatos de impressão suportáveis, que são: texto " +"ASCII, PostScript, PDF e qualquer formato suportado como PNG, JPEG ou GIF. " +"Suas páginas de banner adicionadas aparecerão em um menu, após você " +"reiniciar o CUPS.

              O CUPS vem com uma seleção de páginas de banner.


              Dica adicional para usuários experientes: este " +"elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção " +"da linha de comando do CUPS:

                  -o job-"
              +"sheets=...                   #exemplos: \"standard\" ou \"topsecret\" ..

              " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Defina/Edite aqui as instâncias para a impressora atualmente selecionada. Uma " -"instância é uma combinação de uma impressora real (física) e um conjunto de " -"opções predefinidas. Para uma única impressora Jato de tinta, você poderia " -"definir diferentes formatos de impressão, como Rascunho, Foto " -"ou Lado duplo. Estas instâncias aparecem como impressoras normais no " -"diálogo de impressão, e permitem a você selecionar rapidamente o formato " -"desejado." +"

              Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

              " +"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

              Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

              " +msgstr "" +"

              Páginas por folha: Você pode escolher imprimir mais que uma " +"página em cada folha de papel. Isto às vezes pode ser útil, para economizar " +"papel.

              Nota 1: as imagens da páginas diminuirão de escala de " +"acordo com a impressão (2 páginas ou 4 páginas por folha). A imagem da " +"página não ficará com escala se a proporção for 1 página por folha (a " +"configuração padrão).

              Nota 2: Se você selecionar múltiplas páginas " +"por folha aqui, o escalonamento e reordenação serão feitos pelo sistema de " +"impressão. Esteja ciente de que algumas impressoras poderão, sozinhas, " +"imprimir múltiplas páginas por folha. Neste caso, você precisa descobrir a " +"opção nas configurações do driver da impressora. Tenha cuidado: se você " +"habilitar a opção de múltiplas páginas por folhas nos dois locais, a sua " +"impressão poderá não sair como o previsto.



              Dica " +"adicional para usuários experientes: este elemento da interface do " +"TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de comando do " +"CUPS:

                  -o number-up=...                   #exemplos: \"2\" ou "
              +"\"4\" ..

              " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "T&amanho da página:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copiar..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Tip&o do papel:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Definir como padrão" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Origem do papel:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientação" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Testar..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Impressão duplex " -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Padrão)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Páginas por folha " -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nome da instância" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Retrato" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Entre com o nome da nova instância (não modificar por padrão):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Paisa&gem" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "O nome da instância não pode conter espaços em branco ou barras." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Paisagem &invertido" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Deseja realmente remover instância %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Retrato i&nvertido" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Você não pode remover a instância padrão. Entretanto, todas as configurações de " -"%1 serão descartadas. Deseja continuar?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Não foi possível encontrar a instância %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nenhuma" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" msgstr "" -"Não foi possível recuperar informações da impressora. Mensagem do sistema de " -"impressão: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "O nome da instância está vazio. Por favor, selecione uma instância." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Erro interno: impressora não encontrada." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Não foi possível enviar página de teste para %1." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Modificar..." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tipo de impressora:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Configurações da Interface" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Impressora IPP" +"orientação duplex\n" +"Lado &Longo" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Impressora USB Local" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "" +" orientação duplex\n" +"Lado &Curto" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Impressora paralela local" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Iníci&o:" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Impressora serial local" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Fi&m:" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Impressora de rede (soquete)" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Impressoras SMB (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Fila LPD remota" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Imprimir para arquivo" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

              If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

              This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

              Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

              " +msgstr "" +"Impressão de Poster (habilitada ou desabilitada)

              Se você " +"habilitar esta opção, poderá imprimir posters de diferentes tamanhos. A " +"saída da impressão acontecerá na forma 'ladrilhada', ou em tamanhos " +"de papel menores, os quais você poderá grudar tudo junto mais tarde. Se " +"você habilitar esta opção aqui, o filtro de 'Impressão de Poster " +"será carregado automaticamente na aba 'Filtros' deste diálogo.

              Esta " +"aba estará visível somente se o utilitário externo 'poster' for " +"achado pelo TDEPrint em seu sistema ['poster' é um utilitário de " +"linha de comando que habilita a conversão de arquivos PostScript em " +"impressões divididas/ladrilhadas, que permitem uma aparência maior e " +"dividida, composta de vários pedaços para serem juntados].

              Nota: A versão padrão do 'poster' não funcionará; seu sistema precisa usar uma " +"versão corrigida do utilitário. Peça a sua distribuição que forneça uma " +"versão do 'poster' com o patch, caso ainda não tenham.

              " -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Impressora serial fax/modem" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

              This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

              Hints

              • Click any tile " +"to select it for printing.
              • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
              " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

              Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

              " +msgstr "" +"Elemento de Seleção

              Este elemento da interface não é somente " +"para visualização de suas seleções: ele permite também que você " +"selecione interativamente o(s) pedaço(s) que deseja imprimir.

              " +"

              Dicas

              • Clique em qualquer pedaço/quadro para selecioná-lo " +"para impressão.
              • Para selecionar múltiplos quadros a serem impressos " +"de uma só vez, pressione Shift sobre os pedaços (Shift significa " +"pressionar a tecla Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a " +"tecla Shift é pressionada).Esteja ciente de que a ordem do clique " +"influencia também a ordem da impressão dos diferentes quadros.
              " +"Nota 1: a ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos " +"pedaços) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado " +"'Páginas de quadros (a serem impressas):'

              Nota 2: por " +"padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você poder imprimir seu " +"poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos um dos pedaços." -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecido" +" Poster Size

              Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

              Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

              " +"

              Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

              Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

              " +msgstr "" +"Tamanho do Poster

              Selecione o tamanho do poster que você " +"desejar, da lista de opções.

              Os tamanhos disponíveis são todos tamanhos " +"de papéis padronizados, acima do 'A0'. [A0 é o mesmo tamanho de 16 folhas de " +"A4, ou '84cm x 118.2cm'.]

              Note como a janela de pré-" +"visualização muda com a mudança do tamanho do poster. Ela indica quandos " +"quadros/pedaços são necessários imprimir para construir o poster, com o " +"tamanho de papel selecionado.

              Dica: A janela de pré-" +"visualização abaixo não é apenas um ícone passivo. Você pode clicar nos " +"pedaços individuais para selecioná-los para a impressão. Para selecionar " +"múltiplos quadros para serem impressos de uma só vez, pressione Shift sobre os pedaços (Shift significa pressionar a tecla Shift e clicar com " +"o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é pressionada). A ordem do " +"clique influencia também a ordem da impressão dos diferentes quadros. A " +"ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos pedaços) é " +"indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado 'Páginas de " +"quadros (a serem impressas):'

              Nota: por padrão, nenhum dos " +"pedaços é selecionado. Antes de você poder imprimir seu poster (ou parte " +"dele), você precisa selecionar pelo menos um dos pedaços.

              " + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

              This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

              Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

              Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

              Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

              Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

              " +msgstr "" +"Tamanho do papel

              Esta campo indica o tamanho do papel para a " +"impressão dos pedaços do poster. Para selecionar um tamanho de papel " +"diferente, vá para a aba 'Geral' deste diálogo e selecione um tamanho da " +"lista de opções.

              A maioria dos tamanhos disponíveis são tamanhos de " +"papel padronizados, suportados por sua impressora. Estes tamanhos são lidos " +"das informações do driver da impressora (conforme estabelecido no 'PPD', o arquivo de descrição da impressora). Esteja ciente de que o " +"'Tamanho do Papel' selecionado pode não ser suportado pelo seu utilitário " +"'poster' (exemplo: 'HalfLetter'), como pode ser suportado.

              Se você " +"encontrar este obstáculo, simplesmente use outro tipo de papel suportado, " +"como 'A4' ou 'Carta'. Note

              como a janela de pré-visualização " +"abaixo é modificada com a mudança do tamanho do papel. imprimir para " +"construir o poster, com o tamanho de papel selecionado.

              Dica: " +"A janela de pré-visualização abaixo não é apenas um ícone passivo. Você pode " +"clicar nos pedaços individuais para selecioná-los para a impressão. Para " +"selecionar múltiplos quadros para serem impressos de uma só vez, pressione " +"Shift sobre os pedaços (Shift significa pressionar a tecla Shift e " +"clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é pressionada). " +"A ordem do clique influencia também a ordem da impressão dos diferentes " +"quadros. A ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos " +"pedaços) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado " +"'Páginas de quadros (a serem impressas):'

              Nota: por " +"padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você poder imprimir seu " +"poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos um dos pedaços." -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Informações Gerais" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

              Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

              Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

              " +msgstr "" +"Seleção da Margem de Corte

              A barra deslizante a e a caixa de " +"giro deixam você determinar uma 'margem de corte', que será " +"impressa em cada pedaço de seu poster, para lhe ajudar a cortar os pedaços " +"conforme o necessário.Note

              como a janela de pré-visualização " +"abaixo é modificada com a mudança das margens de corte. Ela indica o quanto " +"de espaço será tomado nas margens de corte, de cada pedaço

              Esteja " +"ciente de que suas margens de corte precisam ser iguais ou maiores que " +"as margens que sua impressora usa. As capacidades da impressora estão " +"descritas nas palavras-chave 'ImageableArea', em seu arquivo PPD do " +"driver.

              " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"

              Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

              " +" Order and number of tile pages to be printed

              This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

              You can file the field with 2 different methods: " +"
              • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
              • Or edit this text field accordingly.
              • " +"

              When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

              Examples:

                  \"2,3,7,9,3\"  "
              +"
              \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"

              Entre com as informações relevantes à sua impressora ou classe. O Nome " -"é obrigatório; Localização e Descrição " -"não são (em alguns sistemas eles nem são usados).

              " +"Ordem e número das páginas a serem impressas

              Este campo exibe " +"e configura os pedaços individuais a serem impressos, bem como a ordem para " +"essa impressão.

              Você pode arquivar o campo através de 2 métodos " +"diferentes:
              • Usar a pré-visualização interativa acima e usar o " +"clique com o Shift pressionado sobre os pedaços;
              • Ou editar este " +"campo de texto com o que desejar.

              Ao editar o campo, você pode " +"usar a sintaxe de '3-7', em vez da lista inteira, como '3,4,5,6,7'.

              " +"

              Exemplos:

                  \"2,3,7,9,3\"  
              \"1-3,6,8-11\" " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Cartaz" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Imprimir &Cartaz" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Você precisa fornecer ao menos um nome." +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "T&amanho do Cartaz:" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Geralmente, não é uma boa idéia incluir espaços no nome da impressora. Isto " -"pode impedir sua impressora de funcionar corretamente. O assistente pode " -"retirar todos os espaços em branco da palavra/frase que você digitou, " -"resultando em %1. O que você deseja fazer?" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Tamanho médio:" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Retirar" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Tamanho da Impressão:" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Cortar margem (% da média):" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Páginas lado a lado (a serem impressas):" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Vincular/Desvincular Cartaz ao Tamanho de impressão" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
              • Color and
              • Grayscale
              Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
              " msgstr "" -"Há conflitos entre algumas das opções selecionadas. Você precisa resolver esses " -"conflitos antes de continuar." +" Seleção do modo de cor: Você pode escolher entre 2 modos: " +"
              • Cor e
              • Escala de cinza
              Nota: Este campo de seleção pode estar cinza, e ficar, portanto, inativo. Isto " +"acontece se o TDEPrint não conseguir informações suficientes sobre o " +"arquivo de impressão. Neste caso, as informações de cor ou escala de cinza " +"embutidas em seu arquivo de impressão e o tratamento padrão da impressora, " +"terão precedência.
              " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

              %1

              " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

              The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Não foi possível modificar as propriedades da impressora. Erro recebido do " -"gerenciador: " -"

              %1

              " +"Seleção do tamanho da página: Selecione no menu o tamanho do " +"papel a ser impresso.

              A lista exata de escolhas depende do driver da " +"impressora (\"PPD\") que você instalou." -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Previsão" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

              Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

              Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

              To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

              • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
              • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
              • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
              " +msgstr "" +"Seleção de páginas por folha: Você pode escolher imprimir mais " +"que uma página em cada folha de papel. Isto às vezes pode ser útil, para " +"economizar papel.

              Nota 1: as imagens da páginas diminuirão de " +"escala de acordo com a impressão (2 páginas ou 4 páginas por folha). A " +"imagem da página não ficará com escala se a proporção for 1 página por folha " +"(a configuração padrão).

              Nota 2: Se você selecionar múltiplas " +"páginas por folha aqui, o escalonamento e reordenação serão feitos pelo " +"sistema de impressão.

              Nota 3, a respeito de \"Outros\": Você não " +"pode, na verdade, selecionar \"Outros\" como o número de páginas para a " +"impressão por folha. Outros é somente para propósitos de " +"informação.

              Para selecionar 8, 9 16 ou outros números de páginas por " +"folha:

              • vá para a aba chamada \"Filtro\"
              • Habilite o filtro " +"Múltiplas Páginas por Folha
              • E configure-o (o botão mais " +"embaixo no lado direito da aba \"Filtros\").
              " -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Configurações de Pré-Visualização" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

              You can select 2 alternatives:

                " +"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " +"Landscape.
              The icon changes according to your " +"selection.
              " +msgstr "" +"Seleção da orientação da imagem: A orientação da imagem da página " +"impressa em seu papel é controlada pelos botões de rádio. Por padrão, a " +"orientação é Retrato.

              Você pode escolher entre 2 alternativas: " +"

              • Retrato - é a configuração padrão;
              • Paisagem
              O ícone muda de acordo com sua seleção.
              " -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Visualizar programa " +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Formato de impre&ssão" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Usar programa de visualização externo" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de cores" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Você pode usar um programa externo de visualização (visualizador de arquivos " -"PS) ao invés do sistema de visualização integrado ao TDE. Note que se o " -"visualizar PS padrão do TDE (KGhostView) não for encontrado, o TDE tentará " -"automaticamente escolher outro visualizador externo de PostScript." +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Co&r" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricante:" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Escala de cinza" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Modelo da impressora:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Outro" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informações do driver: " +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar ..." -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"Localização da Impressora: A Localização pode descrever " +"onde a impressora selecionada está localizada. A descrição da Localização é " +"criada pelo administrador do sistema de impressão (ou pode ser deixada em " +"branco)." -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Configurações do driver" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Tipo da Impressora: O Tipo indica o tipo de sua " +"impressora. " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configurar TDE Print" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Estado da Impressora: O Estado indica o estado da fila " +"de impressão (que poderia ser sua máquina local)> O estado pode ser " +"'Idle' (ocioso), 'Processando', 'Parado', 'Pausado' ou similar. " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Configurar servidor de impressão" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"Comentário para a Impressora: O Comentário pode " +"descrever a impressora selecionada. Este comentário é criado pelo " +"administrador do sistema de impressão (ou pode ser deixado em branco)." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Iniciar assistente de adição de impressora" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

              Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

              • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
              • " +"
              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

              Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

              " +msgstr "" +"Menu de Seleção da Impressora:

              Use esta caixa para selecionar " +"a impressora que deseja usar. Inicialmente (ao executar o TDEPrint pela " +"primeira vez) você encontrará somente as Impressoras especiais do TDE - que salvam os trabalhos no disco (como arquivos PDF ou PostScript), ou " +"entregar trabalhos via e-mail (como um anexo PDF). Mas, se estiver faltando " +"uma impressora real, você precisa ....

              • ...criar uma impressora local " +"com a ajuda do Assistente do TDE, disponível para os sistemas de " +"impressão CUPS e RLPR (clique no botão à esquerda do botão 'Propriedades')," +"
              • ...ou, se você usa o CUPS, pode tentar conectar-se ao servidor de " +"impressão remoto do CUPS (clicando no botão Opções do Sistema... " +"abaixo). Um novo diálogo se abrirá: clique então no ícone Servidor CUPS e preencha as informações necessárias para usar o servidor CUPS remoto.

              Nota: é possível se conectar com sucesso ao um servidor " +"CUPS remoto, e mesmo assim não obter uma lista de impressoras. Se isto " +"acontecer, force o TDEPrint para recarregar seus arquivos de configuração, " +"iniciando o kprinter novamente ou trocando para outro sistema de impressão e " +"voltando para o CUPS novamente. Este último modo (de troca) pode ser feito " +"através de um menu de seleção na base do diálogo, quando estiver totalmente " +"expandido.

              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Adicionar impressora especial" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

              This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"Propriedades do Trabalho de Impressão:

              Este botão deixa você " +"colocar onde você pode decidir sobre todas as opções de trabalho de " +"impressão suportadas." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Localização:" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

              This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

              To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

              Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

              " +msgstr "" +"Visão Seletiva na Lista de Impressoras:

              Este botão reduz a " +"lista de impressoras visíveis para uma lista menor, mais conveniente e " +"predefinida.

              Ela é particularmente útil em ambientes de empresas, " +"com muitas impressoras. O padrão é mostrar todas as impressoras.

              " +"

              Para criar uma 'lista de visão seletiva', clique no botão " +"Opções do Sistema na base do diálogo, e no novo diálogo selecione " +"Filtro (coluna esquerda no diálogo Configuração da Impressão no " +"TDE).

              Aviso: clicar neste botão sem criar antes a sua " +"lista de visão seletiva pessoal, fará com que todas as impressoras " +"desapareçam da visão (para reabilitar todas as impressoras, basta clicar " +"neste botão novamente).

              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Configurações do &Comando" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

              This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

              Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

              " +"

              Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

              " +msgstr "" +"Assistente para Adição de Impressora do TDE

              Este botão inicia " +"o Assistente para Adição de Impressora do TDE.

              Use o " +"Assistente (com o \"CUPS\" ou \"RLPR\") para adicionar " +"locamente as impressoras definidas em seu sistema.

              Nota: o " +"Assistente não funciona com as opções\"LPD Genérico\", " +"\"LPRng\" ou \"Imprimir Através de um Programa Externo\"), e o " +"botão ficará desabilitado.

              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Arquivo de saída:" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

              Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

              Example: " +"
              a2ps -P <printername> --medium=A3
              .
              " +msgstr "" +"Comando de Impressão Externo

              Você pode digitar qualquer comando " +"que também imprimiria para você em uma janela do konsole. Exemplo:

              a2ps -P <nomeimpressora> --medium=A3
              . " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Habilitar Arquivo de saída" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

              This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +"Opções de Trabalhos de Impressão Adicionais

              Este botão exibe ou " +"oculta as opções de impressão adicionais." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Extensão do arqui&vo:" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

              This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

              • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
              • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
              and many more....
              " +msgstr "" +"Opções do Sistema:

              Este botão inicia um novo diálogo onde você " +"pode ajustar várias configurações de seu sistema de impressão, entre elas:" +"

              • Aplicações do TDE devem integrar todas as fontes dentro do " +"PostScript quando elas forem geradas para impressão?
              • O TDE deve usar um " +"visualizar PostScript externo como o gv para previsões de página?" +"
              • O TDEPrint deve usar um servidor CUPS remoto ou local?
              e muito " +"mais ....
              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"

              The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

              " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"

              O comando usará um arquivo de saída. Se marcado, certifique-se de que o " -"comando contém uma tag de saída.

              " +"Ajuda:Este botão leva você para o Manual de Impressão do TDE." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

              The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

              " -"
                " -"
              • %in: the input file (required).
              • " -"
              • %out: the output file (required if using an output file).
              • " -"
              • %psl: the paper size in lower case.
              • " -"
              • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
              " -msgstr "" -"

              O comando a ser executado ao imprimir em uma impressora especial. Você pode " -"entrar com o comando a ser executado diretamente, ou associar/criar um objeto " -"de comando com/para esta impressora especial. O objeto de comando é o método " -"favorito pois fornece suporte para configurações avançadas, tais como " -"verificação de tipos MIME, opções configuráveis e uma lista de necessidades (o " -"comando puro é fornecido somente para a compatibilidade com recuos). Ao usar o " -"comando simples, as seguintes tags são reconhecidas: /p>" -"

                " -"
              • %in: o arquivo de entrada (obrigatório).
              • " -"
              • %out: o arquivo de saída (necessário se usar um arquivo de saída). " -"
              • " -"
              • %psl: o tamanho do papel, em letras minúsculas. /li>" -"
              • %psu: o tamanho do papel, com a primeira letra maiúscula.
              " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Cancelar:Este botão cancela sua tarefa de impressão e finaliza o " +"diálogo do kprinter." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

              " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

              O tipo MIME padrão do arquivo de saída (ex.: application/postscript).

              " +"Imprimir:Este botão envia o trabalho para o processo de " +"impressão. Se você estiver enviando arquivos diferentes de PostScript, você " +"pode ser perguntado se você deseja que o TDE converta os arquivos para " +"PostScript, ou se deseja que seu subsistema de impressão (como o CUPS) faça " +"isso. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

              " -msgstr "

              A extensão padrão do arquivo de saída (ex.: ps, pdf, ps.gz).

              " +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

              If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

              " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +"Manter Diálogo de Impressão Aberto

              Se você habilitar esta " +"caixa, o diálogo de impressão fica aberto após você pressionar o botão " +"Imprimir.

              Isto é especialmente útil se você precisa testar " +"vários tipos de configurações (como cor para uma impressora jato de tinta) " +"ou se você deseja enviar seu trabalho para múltiplas impressoras (uma após a " +"outra) para finalizá-la mais rapidamente.

              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Você deve fornecer um nome (diferente de vazio)." +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"Nome do Arquivo de Saída e Caminho:O \"Arquivo de Saída:\" mostra " +"a você onde seu arquivo será salvo, se você decidir por \"Imprimir para o " +"Arquivo\" o seu trabalho, usando uma das Impressoras Especiais do " +"TDE chamadas \"Imprimir para o Arquivo (PostScript)\" ou \"Imprimir para o " +"Arquivo (PDF)\". Escolha um nome e localização que sirva para você, usando o " +"botão e/ou editando a linha da direita." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Configurações inválidas %1." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Nome do Arquivo de Saída e Caminho:Edite esta linha para criar um " +"caminho e nome de arquivo que sirva para você (o botão e o campo de edição " +"somente disponíveis se você \"Imprimir para Arquivo\")." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Configurando %1" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"Botão Para Navegação Pelas Pastas: Este botão chama o diálogo " +"\"Abrir Arquivo / Pastas Navegadas\" para deixar você escolher um diretório " +"e um arquivo onde o trabalho deve ser salvo. (\"Imprimir para Arquivo\"). " + +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

              This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
              • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
              " +msgstr "" +" Adicionar Arquivo ao Trabalho

              Este botão chama o diálogo " +"\"Abrir Arquivo/Navegar pelas pastas\" para deixar que você selecione um " +"arquivo para a impressão. Note que

              • você pode selecionar arquivos " +"ASCII ou PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF e muitos outros formatos de " +"arquivo gráficos.
              • você pode selecionar vários arquivos de diferentes " +"arquivos e enviá-los como fosse um \"trabalho multi-arquivo\" para o sistema " +"de impressão.
              " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Seleção do Driver" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +"Pré-visualização da Impressão Habilite esta caixa de verificação " +"se você deseja ver uma previsão da sua saída. Uma previsão deixa você " +"verificar se, por exemplo, seu layout de\"poster\" ou \"panfleto\" se " +"parece com o que você queria, sem o primeiro papel de rascunho, e também " +"deixa você cancelar o trabalho se algo de errado acontecer.

              Nota: " +"o recurso de pré-visualização (e portanto, esta caixa) estará visível " +"somente para trabalhos criados por aplicativos do TDE. Se você iniciar o " +"kprinter pela linha de comando, ou utilizá-lo como comando de impressão para " +"aplicativos que não são do TDE (como o Acrobat Reader, Firefox ou " +"OpenOffice), a pré-visualização não estará disponível aqui." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

              " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

              Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

              Foram detectados vários drivers para este modelo. Selecione o driver que " -"você deseja usar. Você poderá testá-lo bem como alterá-lo caso seja " -"necessário.

              " +"Configurar como Impressora Padrão Este botão configura a " +"impressora atual como a padrão do usuário.

              Nota: O botão está " +"visível somente se a opção Opções do Sistema --> Geral --" +"> Opções Variadas: \"O padrão é a última impressora usada no " +"aplicativo\" estiver desabilitada." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informações do Driver" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Imprimir" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Você precisa selecionar um driver." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [recomendado]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nenhuma informação sobre o driver selecionado." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Estado:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Membros" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Propriedades" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Modo de comunicação" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Opções do S&istema" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "&Definir como padrão" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP da impressora" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Trocar para a visão seletiva na lista de impressoras" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Adicionar impressora..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Máquina" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Visualização" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Fila" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Arquivo de saída:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Comando &de impressão:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Mostrar/esconder opções avançadas" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Driver DB" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Manter este diálogo aberto após impressão" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Driver externo" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de impressoras:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "O nome do arquivo de saída está em branco." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Você não tem permissões de escrita neste arquivo." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informações da Fila LPD" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "O diretório de saída não existe." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

              Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

              " -msgstr "" -"

              Entre com as informações relevantes à fila LPD remota. Este assistente irá " -"verificá-las antes de continuar.

              " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Você não tem permissões de escrita nesse diretório." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Máquina:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opções <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Fila:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opções >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Algumas informações estão faltando." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inicializar sistema de impressão..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar a fila %1 no servidor %2. Deseja continuar mesmo " -"assim?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimir para arquivo" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Membros da Classe" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicialização ..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configuração de %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Gerando dados de impressão: página %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Ociosa" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Visualizando ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Processando..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

              A print error occurred. Error message received from system:
              %1" +msgstr "" +"

              Ocorreu um erro de impressão. A mensagem de erro recebida do " +"sistema foi:


              %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Interrompido" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Impossível copiar vários arquivos em um arquivo." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"Estado Desconhecido\n" -"Desconhecido" +"Não foi possível salvar o arquivo para %1. Verifique seu acesso de escrita a " +"ele." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(rejeitar trabalhos)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Imprimir documento %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(aceitar trabalhos)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Enviando dados de impressão para a impressora %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Arquivos" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Não foi possível iniciar o processo-filho de impressão. " -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                " -"
              • Color and
              • " -"
              • Grayscale
              Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
              " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -" Seleção do modo de cor: Você pode escolher entre 2 modos: " -"
                " -"
              • Cor e
              • " -"
              • Escala de cinza
              Nota: Este campo de seleção pode " -"estar cinza, e ficar, portanto, inativo. Isto acontece se o TDEPrint não " -"conseguir informações suficientes sobre o arquivo de impressão. Neste caso, as " -"informações de cor ou escala de cinza embutidas em seu arquivo de impressão e o " -"tratamento padrão da impressora, terão precedência.
              " +"O servidor de impressão do TDE (tdeprintd) não pôde ser contactado." +"Assegure-se de que esse servidor esteja em execução." + +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Verifique a sintaxe do comando:\n" +"%1 " + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum arquivo válido para impressão. Operação " +"interrompida." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

              " msgstr "" -"Seleção do tamanho da página: Selecione no menu o tamanho do papel a " -"ser impresso. " -"

              A lista exata de escolhas depende do driver da impressora (\"PPD\") que você " -"instalou." +"

              Não foi possível executar a seleção de página pedida. O " +"filtropsselect não pode ser inserido na cadeia atual de filtros. Veja " +"a seçãoFiltro no diálogo de propriedades da impressora para mais " +"informações.

              " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

              Could not load filter description for %1.

              " +msgstr "

              Não foi possível carregar a descrição do filtro para %1.

              " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

              Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

              To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                " -"
              • go to the tab headlined \"Filter\"
              • " -"
              • enable the Multiple Pages per Sheet filter
              • " -"
              • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
              " -msgstr "" -"Seleção de páginas por folha: Você pode escolher imprimir mais que " -"uma página em cada folha de papel. Isto às vezes pode ser útil, para economizar " -"papel. " -"

              Nota 1: as imagens da páginas diminuirão de escala de acordo com a " -"impressão (2 páginas ou 4 páginas por folha). A imagem da página não ficará com " -"escala se a proporção for 1 página por folha (a configuração padrão). " -"

              Nota 2: Se você selecionar múltiplas páginas por folha aqui, o " -"escalonamento e reordenação serão feitos pelo sistema de impressão. " -"

              Nota 3, a respeito de \"Outros\": Você não pode, na verdade, " -"selecionar \"Outros\" como o número de páginas para a impressão por folha. " -"Outros é somente para propósitos de informação. " -"

              Para selecionar 8, 9 16 ou outros números de páginas por folha: " -"

                " -"
              • vá para a aba chamada \"Filtro\"
              • " -"
              • Habilite o filtro Múltiplas Páginas por Folha
              • " -"
              • E configure-o (o botão mais embaixo no lado direito da aba " -"\"Filtros\").
              " +"

              Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

              " +msgstr "" +"

              Erro lendo descrição do filtro para %1. Linha de comando em branco " +"recebida.

              " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

              You can select 2 alternatives: " -"

                " -"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " -"
              • Landscape.
              The icon changes according to your " -"selection.
              " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

              " msgstr "" -"Seleção da orientação da imagem: A orientação da imagem da página " -"impressa em seu papel é controlada pelos botões de rádio. Por padrão, a " -"orientação é Retrato. " -"

              Você pode escolher entre 2 alternativas: " -"

                " -"
              • Retrato - é a configuração padrão;
              • " -"
              • Paisagem
              O ícone muda de acordo com sua seleção.
              " +"O tipo MIME %1 não é suportado como entrada da cadeia de filtros (isto pode " +"acontecer com controle de filas diferentes do CUPS, ao executar uma seleção " +"de página em um arquivo diferente de PostScript). Você deseja converter o " +"arquivo para um formato suportado?

              " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Formato de impre&ssão" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Converter" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de cores" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Selecionar Tipo MIME" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Co&r" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Selecione o formato alvo para a conversão:" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Escala de cinza" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "A operação falhou." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Outro" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nenhum filtro apropriado foi encontrado. Selecione outro formato alvo." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
              %1
              Select another target format." msgstr "" -"Localização da Impressora: A Localização " -"pode descrever onde a impressora selecionada está localizada. A descrição da " -"Localização é criada pelo administrador do sistema de impressão (ou pode ser " -"deixada em branco)." +" A operação falhou com a seguinte mensagem:
              %1
              Selecione outro " +"formato alvo.
              " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" Tipo da Impressora: O Tipo indica o tipo de sua " -"impressora. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrar dados de impressão" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" Estado da Impressora: O Estado indica o estado da fila de " -"impressão (que poderia ser sua máquina local)> O estado pode ser 'Idle' " -"(ocioso), 'Processando', 'Parado', 'Pausado' ou similar. " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Erro durante a filtragem. O comando foi %1." -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -"Comentário para a Impressora: O Comentário " -"pode descrever a impressora selecionada. Este comentário é criado pelo " -"administrador do sistema de impressão (ou pode ser deixado em branco)." +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

              %1

              " +msgstr "O arquivo de impressão está vazio , e será ignorado:

              %1

              " -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

              Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                " -"
              • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
              • " -"
              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
              " -"

              Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

              " -msgstr "" -"Menu de Seleção da Impressora: " -"

              Use esta caixa para selecionar a impressora que deseja usar. Inicialmente " -"(ao executar o TDEPrint pela primeira vez) você encontrará somente as " -"Impressoras especiais do TDE - que salvam os trabalhos no disco (como " -"arquivos PDF ou PostScript), ou entregar trabalhos via e-mail (como um anexo " -"PDF). Mas, se estiver faltando uma impressora real, você precisa .... " -"

                " -"
              • ...criar uma impressora local com a ajuda do Assistente do TDE" -", disponível para os sistemas de impressão CUPS e RLPR (clique no botão à " -"esquerda do botão 'Propriedades'),
              • " -"
              • ...ou, se você usa o CUPS, pode tentar conectar-se ao servidor de impressão " -"remoto do CUPS (clicando no botão Opções do Sistema... " -"abaixo). Um novo diálogo se abrirá: clique então no ícone Servidor CUPS " -"e preencha as informações necessárias para usar o servidor CUPS remoto.
              • " -"
              " -"

              Nota: é possível se conectar com sucesso ao um servidor CUPS remoto, " -"e mesmo assim não obter uma lista de impressoras. Se isto acontecer, force o " -"TDEPrint para recarregar seus arquivos de configuração, iniciando o kprinter " -"novamente ou trocando para outro sistema de impressão e voltando para o CUPS " -"novamente. Este último modo (de troca) pode ser feito através de um menu de " -"seleção na base do diálogo, quando estiver totalmente expandido.

              " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
              • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
              • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
              • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
              Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
              " +msgstr "" +"O formato do arquivo %1 não é diretamente suportado pelo " +"sistema de impressão atual. Você tem agora 3 opções:
              • O TDE pode " +"tentar converter automaticamente este arquivo para um formato suportado " +"(selecione Converter)
              • Você pode tentar enviar o arquivo " +"para a impressora sem nenhuma conversão (selecione Manter)
              • " +"
              • Você pode cancelar a impressão (selecione Cancelar)
              " +"Deseja que o TDE tente converter este arquivo para %2?
              " -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

              This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

              • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
              • See " +"if the required external program is available.on your system.
              " msgstr "" -"Propriedades do Trabalho de Impressão: " -"

              Este botão deixa você colocar onde você pode decidir sobre todas as opções " -"de trabalho de impressão suportadas." +"Nenhum filtro apropriado foi encontrado para converter o formato de " +"arquivo %1 para %2.

              • Vá em Opções do Sistema -> Comandos " +"para dar uma olhada na lista dos possíveis filtros. Cada filtro executa um " +"programa externo.
              • Veja se o programa externo requerido está " +"disponível em seu sistema.
              " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

              This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

              " -"

              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

              " -"

              To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

              " -"

              Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

              " -msgstr "" -"Visão Seletiva na Lista de Impressoras:" -"

              Este botão reduz a lista de impressoras visíveis para uma lista menor, mais " -"conveniente e predefinida.

              " -"

              Ela é particularmente útil em ambientes de empresas, com muitas " -"impressoras. O padrão é mostrar todas as impressoras.

              " -"

              Para criar uma 'lista de visão seletiva', clique no botão " -"Opções do Sistema na base do diálogo, e no novo diálogo selecione " -"Filtro (coluna esquerda no diálogo Configuração da Impressão no " -"TDE).

              " -"

              Aviso: clicar neste botão sem criar antes a sua " -"lista de visão seletiva pessoal, fará com que todas as impressoras " -"desapareçam da visão (para reabilitar todas as impressoras, basta clicar neste " -"botão novamente).

              " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Configuração da impressora " -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

              This button starts the TDE Add Printer Wizard.

              " -"

              Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

              " -"

              Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

              " -msgstr "" -"Assistente para Adição de Impressora do TDE " -"

              Este botão inicia o Assistente para Adição de Impressora do TDE.

              " -"

              Use o Assistente (com o \"CUPS\" ou \"RLPR\"" -") para adicionar locamente as impressoras definidas em seu sistema.

              " -"

              Nota: o Assistente não funciona com as opções" -"\"LPD Genérico\", \"LPRng\" ou \"Imprimir Através de um " -"Programa Externo\"), e o botão ficará desabilitado.

              " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Nenhuma opção configurável nessa impressora." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

              Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

              Example: " -"
              a2ps -P <printername> --medium=A3
              .
              " -msgstr "" -"Comando de Impressão Externo" -"

              Você pode digitar qualquer comando que também imprimiria para você em uma " -"janela do konsole.

              Exemplo: " -"
              a2ps -P <nomeimpressora> --medium=A3
              .
              " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Você quer continuar imprimindo mesmo assim?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

              This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -"Opções de Trabalhos de Impressão Adicionais" -"

              Este botão exibe ou oculta as opções de impressão adicionais." +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Visualizar impressão" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

              This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                " -"
              • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
              • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
              " -"and many more....
              " -msgstr "" -"Opções do Sistema: " -"

              Este botão inicia um novo diálogo onde você pode ajustar várias " -"configurações de seu sistema de impressão, entre elas:" -"

                " -"
              • Aplicações do TDE devem integrar todas as fontes dentro do PostScript " -"quando elas forem geradas para impressão?" -"
              • O TDE deve usar um visualizar PostScript externo como o gv " -"para previsões de página?" -"
              • O TDEPrint deve usar um servidor CUPS remoto ou local?
              " -"e muito mais ....
              " +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelado" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Ajuda:Este botão leva você para o Manual de Impressão do TDE" -"." +"O programa de visualização %1 não pode ser encontrado. Verifique se " +"o programa está instalado corretamente, e se está localizado no diretório " +"incluído na sua variável de ambiente PATH." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Cancelar:Este botão cancela sua tarefa de impressão e finaliza o " -"diálogo do kprinter." +"Visualização falhou: nem o visualizador interno de PostScript do TDE " +"(KGhostView) nem quaisquer outros visualizadores externos de PostScript " +"puderam ser encontrados." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"Imprimir:Este botão envia o trabalho para o processo de impressão. " -"Se você estiver enviando arquivos diferentes de PostScript, você pode ser " -"perguntado se você deseja que o TDE converta os arquivos para PostScript, ou se " -"deseja que seu subsistema de impressão (como o CUPS) faça isso. " +"Falha na previsão. O TDE não encontrou o aplicativo para prever arquivos do " +"tipo %1." -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Visualização falhou: não foi possível iniciar o programa %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Você quer continuar a imprimir?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "A transferência do arquivo falhou." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Término anormal de processo (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

              %2

              " +msgstr "%1: a execução falhou com a mensagem:

              %2

              " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Um dos requerimentos para o comando não foi encontrado." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "O comando não contém a tag %1 necessária." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

              If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

              " -"

              This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

              " -"
              " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Manter Diálogo de Impressão Aberto " -"

              Se você habilitar esta caixa, o diálogo de impressão fica aberto após você " -"pressionar o botão Imprimir.

              " -"

              Isto é especialmente útil se você precisa testar vários tipos de " -"configurações (como cor para uma impressora jato de tinta) ou se você deseja " -"enviar seu trabalho para múltiplas impressoras (uma após a outra) para " -"finalizá-la mais rapidamente.

              " +"O executável %1 não pôde ser encontrado em seu caminho. Verifique sua " +"instalação." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"Nome do Arquivo de Saída e Caminho:O \"Arquivo de Saída:\" mostra a " -"você onde seu arquivo será salvo, se você decidir por \"Imprimir para o " -"Arquivo\" o seu trabalho, usando uma das Impressoras Especiais " -"do TDE chamadas \"Imprimir para o Arquivo (PostScript)\" ou \"Imprimir para o " -"Arquivo (PDF)\". Escolha um nome e localização que sirva para você, usando o " -"botão e/ou editando a linha da direita." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Fila da impressora local (%1)" -#: kprintdialog.cpp:214 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Nome do Arquivo de Saída e Caminho:Edite esta linha para criar um " -"caminho e nome de arquivo que sirva para você (o botão e o campo de edição " -"somente disponíveis se você \"Imprimir para Arquivo\")." +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecida" -#: kprintdialog.cpp:219 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" msgstr "" -"Botão Para Navegação Pelas Pastas: Este botão chama o diálogo " -"\"Abrir Arquivo / Pastas Navegadas\" para deixar você escolher um diretório e " -"um arquivo onde o trabalho deve ser salvo. (\"Imprimir para Arquivo\"). " +"Driver Desconhecido\n" +"Desconhecido" -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

              This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                " -"
              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
              " -msgstr "" -" Adicionar Arquivo ao Trabalho " -"

              Este botão chama o diálogo \"Abrir Arquivo/Navegar pelas pastas\" para " -"deixar que você selecione um arquivo para a impressão. Note que " -"

                " -"
              • você pode selecionar arquivos ASCII ou PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF e muitos outros formatos de arquivo gráficos. " -"
              • você pode selecionar vários arquivos de diferentes arquivos e enviá-los " -"como fosse um \"trabalho multi-arquivo\" para o sistema de impressão.
              " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Fila LPD remota %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"Pré-visualização da Impressão Habilite esta caixa de verificação se " -"você deseja ver uma previsão da sua saída. Uma previsão deixa você verificar " -"se, por exemplo, seu layout de\"poster\" ou \"panfleto\" se parece com o que " -"você queria, sem o primeiro papel de rascunho, e também deixa você cancelar o " -"trabalho se algo de errado acontecer. " -"

              Nota: o recurso de pré-visualização (e portanto, esta caixa) estará " -"visível somente para trabalhos criados por aplicativos do TDE. Se você iniciar " -"o kprinter pela linha de comando, ou utilizá-lo como comando de impressão para " -"aplicativos que não são do TDE (como o Acrobat Reader, Firefox ou OpenOffice), " -"a pré-visualização não estará disponível aqui." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Não foi possível criar o diretório de fila %1 para a impressora %2." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Não foi possível salvar informações para a impressora %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

              Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"Configurar como Impressora Padrão Este botão configura a impressora " -"atual como a padrão do usuário. " -"

              Nota: O botão está visível somente se a opção " -"Opções do Sistema --> Geral --> Opções Variadas: " -"\"O padrão é a última impressora usada no aplicativo\" " -"estiver desabilitada." +"Não foi possível definir permissões corretas no diretório de fila %1 para a " +"impressora %2." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Propriedades" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permissão negada: você precisa ser superusuário." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Opções do S&istema" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Não foi possível executar o comando \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "&Definir como padrão" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo printcap." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Trocar para a visão seletiva na lista de impressoras" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o driver %1 no banco de dados do printtool." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Não foi possível encontrar a impressora %1 no arquivo printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nenhum driver encontrado (impressora genérica)" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Adicionar impressora..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Tipo de impressora não reconhecido." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"O driver %1 não está compilado em sua distribuição GhostScript. " +"Verifique sua instalação ou use outro driver." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Visualização" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Não foi possível salvar os arquivos associados a drivers no diretório de " +"fila." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Arquivo de saída:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impressora local (paralela, serial, USB)" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Comando &de impressão:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Fila LPD remota" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Mostrar/esconder opções avançadas" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Impressora SMB compartilhada (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Manter este diálogo aberto após impressão" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Impressora de rede (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de impressoras:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Imprimir para arquivo" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "O nome do arquivo de saída está em branco." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Você não tem permissões de escrita neste arquivo." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "O diretório de saída não existe." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Você não tem permissões de escrita nesse diretório." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opções <<" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Configurações do GhostScript" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opções >>" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inicializar sistema de impressão..." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Imprimir para arquivo" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Profundidade de cores" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Deixar nome da máquina em branco." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Outras opções GS" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Deixar nome da fila em branco." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Tamanho da página" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Impressora não encontrada." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Páginas por folha" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ainda não implementado." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Margem esquerda/direita (1/72 pol)" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Configurações da Fila LPD Remota" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Margem superior/inferior (1/72 pol)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr " Configurações do proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opções de texto" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Máquina:" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Enviar EOF após trabalho para ejetar página" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Usar servidor pro&xy" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Consertar efeito escada no texto" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Fila remota %1 em %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Impressão rápida de texto (apenas impressoras não PS)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nenhuma Impressora Predefinida" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Descrição indisponível" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Fila de impressão remota em %1" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Configurações do servidor proxy RLPR" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Impressora local" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"O executável %1 não pôde ser encontrado em seu caminho. Verifique sua " -"instalação." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Driver APS (%1)" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "A definição da impressora está incompleta. Tente reinstalá-la." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Impressora de rede (%1)" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

              This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Seleção do Sub-sistema de Impressão " -"

              Esta caixa de marcação mostra (e deixa você selecionar) um subsistema de " -"impressão, a ser usado pelo TDE (ele deve, é claro, estar instalado em seu " -"sistema operacional). O TDEPrint geralmente detecta-o automaticamente, e a " -"maioria das distribuições possuem o \"CUPS\", o " -"Sistema de Impressão Comum do Unix ." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Tipo de conexão não suportada: %1." -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Sistema de impressão &atualmente usado:" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Não é possível criar o diretório %1." -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

              This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Conexão Atual " -"

              Esta linha exibe a qual servidor CUPS seu PC está conectado atualmente para " -"a impressão, e também para recuperar informações sobre impressoras. Para trocar " -"para um servidor diferente, clique em \"Opções do Sistema\" e selecione " -"\"Servidor CUPS\", e em seguida, preencha a informação necessária." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Faltando elemento: %1." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicialização ..." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Especificação de impressão inválida: %1" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Gerando dados de impressão: página %1" +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Não é possível criar o arquivo %1." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Visualizando ..." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "O dispositivo APS não está definido." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/apshandler.cpp:380 #, c-format -msgid "" -"

              A print error occurred. Error message received from system:

              " -"
              %1" -msgstr "" -"

              Ocorreu um erro de impressão. A mensagem de erro recebida do sistema " -"foi:

              " -"
              %1" +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Não é possível remover o arquivo %1." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Impossível copiar vários arquivos em um arquivo." +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Apelidos:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Não foi possível salvar o arquivo para %1. Verifique seu acesso de escrita a " -"ele." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Imprimir documento %1" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Enviando dados de impressão para a impressora %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Entrada do printcap: %1" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Não foi possível iniciar o processo-filho de impressão. " +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Fila" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Configurações de Fila" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operação não suportada." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -"O servidor de impressão do TDE (tdeprintd) não pôde ser " -"contactado.Assegure-se de que esse servidor esteja em execução." +"O arquivo printcap é um arquivo remoto (NIS). Ele não pode ser escrito." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Verifique a sintaxe do comando:\n" -"%1 " +"Não foi possível salvar o arquivo printcap. Verifique se você possui " +"permissão de escrita a ele." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Erro interno: nenhum dispositivo configurado." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum arquivo válido para impressão. Operação interrompida." +"Não foi possível determinar o diretório de impressão (spool). Veja o diálogo " +"de opções." -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"

              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

              " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"

              Não foi possível executar a seleção de página pedida. O filtropsselect " -"não pode ser inserido na cadeia atual de filtros. Veja a seçãoFiltro " -"no diálogo de propriedades da impressora para mais informações.

              " - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

              Could not load filter description for %1.

              " -msgstr "

              Não foi possível carregar a descrição do filtro para %1.

              " +"Não é possível criar o diretório de spool %1. Garanta que você tem " +"permissões para esta operação." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"

              Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

              " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"

              Erro lendo descrição do filtro para %1. Linha de comando em branco " -"recebida.

              " +"A impressora foi criada, mas o servidor de impressão não pôde ser reiniciado " +"%1" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

              " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"O tipo MIME %1 não é suportado como entrada da cadeia de filtros (isto pode " -"acontecer com controle de filas diferentes do CUPS, ao executar uma seleção de " -"página em um arquivo diferente de PostScript). Você deseja converter o arquivo " -"para um formato suportado?

              " - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Converter" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Selecionar Tipo MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Selecione o formato alvo para a conversão:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "A operação falhou." +"Não é possível remover o diretório de spool %1. Garanta que você tem " +"permissões para esta operação." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nenhum filtro apropriado foi encontrado. Selecione outro formato alvo." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Editar Entrada printcap... " -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
              %1" -"
              Select another target format.
              " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" A operação falhou com a seguinte mensagem: " -"
              %1" -"
              Selecione outro formato alvo.
              " +"Editar uma entrada do printcap manualmente deve ser feito somente por " +"administradores de sistemas. Isto pode deixar sua impressora sem funcionar " +"corretamente. Deseja mesmo assim continuar?" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrar dados de impressão" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tipo de controlador de fila %1" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Erro durante a filtragem. O comando foi %1." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "O executável %1 não pôde ser encontrado em seu caminho (PATH)." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

              %1

              " -msgstr "O arquivo de impressão está vazio , e será ignorado:

              %1

              " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permissão negada." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                " -"
              • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
              • " -"
              • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
              • " -"
              • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
              " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
              " -msgstr "" -"O formato do arquivo %1 não é diretamente suportado pelo sistema " -"de impressão atual. Você tem agora 3 opções: " -"
                " -"
              • O TDE pode tentar converter automaticamente este arquivo para um formato " -"suportado (selecione Converter)
              • " -"
              • Você pode tentar enviar o arquivo para a impressora sem nenhuma conversão " -"(selecione Manter)
              • " -"
              • Você pode cancelar a impressão (selecione Cancelar)
              " -"Deseja que o TDE tente converter este arquivo para %2?
              " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "A Impressora %1 não existe." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
              " -"
                " -"
              • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
              • " -"
              • See if the required external program is available.on your system.
              " -"
              " -msgstr "" -"Nenhum filtro apropriado foi encontrado para converter o formato de arquivo " -"%1 para %2." -"
              " -"
                " -"
              • Vá em Opções do Sistema -> Comandos para dar uma olhada na lista " -"dos possíveis filtros. Cada filtro executa um programa externo.
              • " -"
              • Veja se o programa externo requerido está disponível em seu sistema.
              • " -"
              " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Marcas de &Página" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Erro desconhecido: %1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Nenhum executável de impressão válido foi encontrado em seu caminho. Verifique " -"sua instalação." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Execução do lprm falhou: %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descrição indisponível" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Desconhecido (entrada não reconhecida)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Fila remota (%1) em %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Fila de impressão remota em %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Impressora local em %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

              This button calls a little dialog to let you select a filter here.

              " -"

              Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

              " -"

              Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

            " -msgstr "" -"Botão Adicionar Filtro " -"

            Este botão chama um pequeno diálogo, de onde você pode selecionar o " -"filtro.

            " -"

            Nota 1: você pode fazer uma cadeia de diferentes filtros, tão longa " -"até que você tenha certeza de que a saída de um seja a entrada do próximo (o " -"TDEprint verifica sua cadeia de filtros e lhe avisará se isto falahar).

            " -"

            Nota 2: Os filtros que você definir aqui são aplicados em seus " -"trabalhos de impressão antes deles serem enviados para a sua " -"fila de impressão, e impressos pelo sub-sistema (por exemplo, CUPS,.LPRng ou " -"LPD).

          " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Entrada não reconhecida." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

          This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -"Botão Remover Filtro" -"

          Este botão remove o filtro destacado da lista de filtros." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Driver IFHP (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

          This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

          " -msgstr "" -"Botão Mover Filtro Para Cima " -"

          Este botão move o filtro destacado para cima na lista de filtros, colocando " -"acima na cadeia de filtragem.

          " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

          This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

          " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -" Botão Mover Filtro Para Baixo " -"

          Este botão move o filtro destacado para baixo na lista de filtros, colocando " -"abaixo na cadeia de filtragem.

          " +"Nenhum driver definido para esta impressora. Ela pode ser uma impressora não-" +"processada (raw)." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

          This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

          " -msgstr "" -"Botão Configurar Filtro" -"

          Este botão deixa você configurar o filtro atualmente destacado na lista; " -"ele abre um diálogo separado.

          " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Driver para a Ferramenta LPRng (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Impressora de rede" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Erro interno." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

          This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

            " -"
          • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
          • " -"
          • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
          • " -"
          • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
          • " -"
          • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
          • " -"
          • a more or less verbose text describing the filter's operation.
          " -"

          " -msgstr "" -"Painel de Informações do Filtro " -"

          Este campo mostra algumas informações sobre o filtro selecionado. Algumas " -"delas são: " -"

            " -"
          • O nome do filtro (como exibido na interface de usuário do " -"TDEPrint);
          • " -"
          • os requerimentos do filtro (o que o programa externo precisa " -"apresentar e executar neste sistema);
          • " -"
          • o formato de entrada do filtro (na forma de um ou vários " -"tipos MIME aceitos pelo filtro);
          • " -"
          • o formato de saída do filtro (na forma de um ou vários " -"tipos MIME gerados pelo filtro);
          • " -"
          • e mais ou menos um texto detalhado, descrevendo as operações do filtro.
          • " -"

          " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Você não tem permissões de escrita nesse diretório." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

          This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

          " -"

          The list shown in this field may be empty (default).

          " -"

          The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

          " -"

          TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

          " -"

          TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

          ." -"

          Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

          " -"
            " -"
          • the Enscript text filter
          • " -"
          • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
          • a PostScript to PDF converter.
          • " -"
          • a Page Selection/Ordering filter.
          • " -"
          • a Poster Printing filter.
          • " -"
          • and some more..
          To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

          " -"

          Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

          " -msgstr "" -"Cadeia de filtragem (se habilitada, é executada antes " -"do envio real do trabalho ao sub-sistema de impressão) " -"

          Este campo mostras quais filtros estão atualmente selecionados para agir " -"como 'pré-filtros' para o TDEPrint. Os pré-filtros ficam processando os " -"arquivos de impressão antes deles serem enviados para o sub-sistema de " -"impressão realmente.

          " -"

          A lista mostrada neste campo pode estar vazia (padrão).

          " -"

          Os pré-filtros agem no trabalho de impressão na ordem em que estão listados " -"(de cima para baixo). Isto é feito através da ação da " -"cadeia de filtragem, onde a saída de um filtro age como entrada para o " -"próximo. Ao colocar os filtros em uma ordem incorreta, você pode fazer com a " -"cadeia de filtragem falhe. Por exemplo: se seu arquivo é do tipo texto ASCII, e " -"você deseja que a saída seja processada pelo filtro 'MultiPágina por Folha', o " -"primeiro filtro deve ser um que processo de ASCII para PostScript.

          " -"

          O TDEPrint pode utilizar qualquer programa externo de filtragem, " -"que você pode achar que seja útil através desta interface.

          " -"

          O TDEPrint vem pré-configurado com o suporte para um seleção de filtros " -"comuns. Estes filtros, no entanto, precisam estar instalados de forma " -"independente do TDEPrint. Estes pré-filtros funcionam para todos " -"os sub-sistemas de impressão suportados pelo TDEPrint (tais como CUPS, LPRng e " -"LDP), pois eles não são dependentes destes.

          " -"

          Os filtros que vêm pré-configurados com o TDEPrint são:

          " -"
            " -"
          • o filtro de texto Enscript
          • " -"
          • um filtro de Múltiplas Págins por Folha
          • " -"
          • um Conversor de PostScript para PDF
          • " -"
          • um filtro de Seleção/Ordenação de Página
          • " -"
          • um filtro de Impressão de Poster
          • " -"
          • e muito mais.
          Para inserir um filtro na lista, simplesmente " -"clique no ícone em forma de funil (o ícone mais ao topo na coluna) e " -"prossiga.

          " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o executável do lpdomatic. Verifique se o " +"lpdomatic está corretamente instalado e se ele está instalado no local " +"padrão." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Não foi possível remover o arquivo de driver %1." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Adicionar filtro" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configurar TDE Print" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Remover filtro" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configurar servidor de impressão" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Mover filtro para cima" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Iniciar assistente de adição de impressora" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Mover filtro para baixo" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Configurar filtro" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Configurações do Comando" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Erro interno: não foi possível carregar o filtro." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Editar/Criar Comandos" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"

          The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

          " +"

          Command objects perform a conversion from input to output.
          They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"

          A cadeia de filtros está errada. O formato de saída de, no mínimo, um filtro " -"não é suportado por seus seguidores. Veja a seção Filtros " -"para mais informações.

          " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +"

          Objetos de comando são usados como base para construir tanto filtros para " +"impressora como impressoras especiais. Eles são descritos através de uma " +"string de comando, um conjunto de opções, um conjunto de requerimentos e " +"tipos MIMEs associados. Aqui você pode criar um novo objeto de comando e " +"editar os existentes. Todas as mudanças serão realmente efetivadas somente " +"para você.

          " -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Saída:" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Configuração do gerenciador de impressão do TDE" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "A&rquivos" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Você quer continuar imprimindo mesmo assim?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Configurações de Filtros da Impressora" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Visualizar impressão" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtro de impressora " -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"O programa de visualização %1 não pode ser encontrado. Verifique se o " -"programa está instalado corretamente, e se está localizado no diretório " -"incluído na sua variável de ambiente PATH." +"A filtragem da impressora permite a você visualizar somente o conjunto " +"específico de impressoras, ao invés de todas elas. Isto pode ser útil quando " +"existem muitas impressoras disponíveis, porém você só utiliza algumas. " +"Selecione as impressoras que deseja ver da lista à esquerda ou digite um " +"filtro de Localização (ex: Grupo_1*).. Ambos são cumulativos, e " +"ignorados se vazios." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Visualização falhou: nem o visualizador interno de PostScript do TDE " -"(KGhostView) nem quaisquer outros visualizadores externos de PostScript " -"puderam ser encontrados." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Localização do filtro:" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Falha na previsão. O TDE não encontrou o aplicativo para prever arquivos do " -"tipo %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Caminho para as Fontes" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Visualização falhou: não foi possível iniciar o programa %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configurações de Fontes" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Você quer continuar a imprimir?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Fontes Embutidas" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Algumas opções selecionadas estão em conflito. Você deve resolver estes " -"conflitos antes de continuar. Veja a aba Configurações do Driver " -"para informações detalhadas." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Caminho para as Fontes" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

          Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

          " -"

          The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

          " -"
          " -msgstr "" -" " -"

          Brilho: o botão deslizante controla o brilho de todas as cores " -"usadas.

          " -"

          O valor de brilho pode estar dentro do intervalo de 0 a 200. Valores maiores " -"de 100 serão mais claros na impressão, e os valores menores que 100 são os mais " -"escuros.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o brightness=...                   #usar algo entre \"0\" e "
          -"\"200\"

          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Fontes embutidas em dados PostScript ao imprimir" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

          Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

          " -"

          The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

          " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
          Originalhue=-45hue=45
          RedPurpleYellow-orange
          GreenYellow-greenBlue-green
          YellowOrangeGreen-yellow
          BlueSky-bluePurple
          MagentaIndigoCrimson
          CyanBlue-greenLight-navy-blue
          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Matiz (tinta): o botão controla o valor da tinta para a cor, ou seja, " -"a matiz.

          " -"

          Este valor é um número de -360 a 360, e representa o valor da matiz da cor. " -"A seguinte tabela resume a modificação que você verá para as cores de base. " -"

          " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
          Originalmatiz=-45matiz=45
          VermelhoVioletaLaranja amarelado
          VerdeVerde amareladoAzul esverdeado
          AmareloLaranjaAmarelo esverdeado
          AzulAzul celesteVioleta
          MagentaIndigoCrimson
          CianoAzul esverdeadoAzul marinho claro
          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o hue=...                   #usar valor entre \"-360\" e \"360\" "
          -"..

          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Para cima" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

          Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

          " -"

          The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

          " -"
          " -msgstr "" -" " -"

          Saturação: este botão controla o valor de saturação para todas as " -"cores usadas.

          " -"

          Este valor ajusta a saturação das cores em uma imagem, parecido com o botão " -"com função similar em sua TV. O valor de saturação fica dentro de um intervalo " -"de 0 a 200. Em impressoras jato de tinta, valores maiores usam mais tinta; em " -"impressoras a laser, um valor mais alto de saturação usará mais toner. O valor " -"zero de saturação produz uma impressão em preto e branco, enquanto que o valor " -"200 tornará as cores extremamente intensas.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o saturation=...                   #usar valor entre \"0\" e \"200\" "
          -"..

          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Inoperante" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

          Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

          " -"

          The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

          " -"

          Note:

          the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

          " -"
          " -msgstr "" -" " -"

          Gama:este botão controla o valor de gama para a correção de " -"coress.

          " -"

          O valor de gama ica dentro de um intervalo de 1 a 3000. Valores maiores que " -"1000 claream a impressão, e valores menores que 1000 escurecem a impressão.

          " -"

          Nota: o ajuste do valor gama não ficará visível na pré-visualização " -"em miniatura.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o gamma=...                   #usar valor entre \"1\" e \"3000\" "
          -"..

          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

          Image Printing Options

          " -"

          All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

            " -"
          • Brightness
          • " -"
          • Hue
          • " -"
          • Saturation
          • " -"
          • Gamma
          " -"

          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

          " -msgstr "" -" " -"

          Opções de Impressão de Imagem

          Todas as opções controladas por " -"esta página se aplicam somente em impressões de imagens. A maioria dos formatos " -"de arquivo de imagens são suportadas, como por exemplo: JPEG, TIFF, PNG, GIF, " -"PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB e Windows BMP. As opções que " -"influenciam a saída de cor em impressões de imagens são: " -"
            " -"
          • Brillho
          • " -"
          • Matiz de cor
          • " -"
          • Saturação
          • " -"
          • Gama
          " -"

          Para mais detalhes sobre a configuração destas opções, dê uma olhadas nos " -"itens de ajuda do tipo 'O Que É Isto?'m fornecidos para estes controles." -"

          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "R&emover" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

          Coloration Preview Thumbnail

          " -"

          The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

            " -"
          • Brightness
          • " -"
          • Hue (Tint)
          • " -"
          • Saturation
          • " -"
          • Gamma

          " -"

          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

          " -msgstr "" -" " -"

          Pré-visualização em Miniatura da Coloração

          " -"

          A pré-visualização em miniatura da coloração indica a modificação da " -"coloração da imagem, feita através das configurações modificadas. As opções que " -"influenciam a saída são: " -"

            " -"
          • Brillho
          • " -"
          • Matiz de cor (tinta)
          • " -"
          • Saturação
          • " -"
          • Gama
          " -"

          Para mais detalhes sobre a configuração destas opções, dê uma olhadas nos " -"itens de ajuda do tipo 'O Que É Isto?' fornecidos para estes controles.

          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Diretório &Adicional:" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

          Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

          " -"
            " -"
          • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
          • " -"
          • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
          • " -"
          • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
          • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
          • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
          -"
          -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
          -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

          " -"
          " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -" " -"

          Tamanho da Imagem: lista de opções usadas para controlar o tamanho da " -"imagem no papel impresso. A lista trabalha em conjunto com o botão deslizante " -"abaixo. As opções da lista são:

          " -"
            " -"
          • Tamanho Natural da Imagem: imprime a imagem em seu tamanho natural. " -"Se não couber em uma folha, a saída será dividida em várias folhas. Note que a " -"barra deslizante estará desabilitada ao selecionar esta opção na lista.
          • " -"
          • Resolução (ppi): o valor de resolução na barra deslizante cobre um " -"intervalo de 1 a 1200, especificando a imagem em Pixels Por Polegada (PPI). Uma " -"imagem que é de 3000x2400 pixels imprimirá 10x8 polegadas em 300 pixels por " -"polegada, por exemplo, porém 5x4 polegadas por 600 pixels por polegada. Se a " -"resolução especificada torna a imagem maior que a página, múltiplas páginas " -"serão impressas. A resolução padrão é de 72 ppi.
          • " -"
          • % do tamanho da página: esse valor fica dentro de um intervalo de 1 " -"a 800, e especifica o tamanho em relação a página (e não à imagem). Uma escala " -"de 100 por cento faz com que a imagem fique na página corretamente como se " -"fosse de tamanho normal (fazendo incluise rotação automática, se necessária). " -"Uma escala de mais de 100 imprimirá a imagem em múltiplas páginas, sendo que o " -"valor de 200 por cento faz com que seja impressa em 4 páginas. O valor padrão é " -"de 100%
          • " -"
          • % do Tamanho Natural da Imagem: este valor deve ficar entre 1 e 800, " -"e especifica o tamanho da impressão em relação ao tamanho natural da imagem. " -"Uma escala de 100 por cento imprimirá a imagem no seu tamanho natural, enquanto " -"a escala de 50 por cento imprimirá a imagem na metade do seu tamanho natural. " -"Se a escala especificada tornar a imagem maior a ponto de não ficar em uma " -"página, múltiplas páginas serão impressas. O padrão para esse valor é de " -"100%.
          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

               -o natural-scaling=...     # intevalo em  % é de 1....800  "
          -"
          -o scaling=... # intevalo em % é de 1....800 " -"
          -o ppi=... # intevalo em ppi é de 1...1200 .

          " -"
          " - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

          Position Preview Thumbnail

          " -"

          This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

          Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

            " -"
          • center
          • " -"
          • top
          • " -"
          • top-left
          • " -"
          • left
          • " -"
          • bottom-left
          • " -"
          • bottom
          • " -"
          • bottom-right
          • " -"
          • right
          • " -"
          • top-right

          " -msgstr "" -" " -"

          Posição da Pré-visualização em Miniatura

          " -"

          Esta posição indica a posição da imagem na folha de papel." -"

          Clique nos botões de rádio vertical e horizontal para mover o alinhamento " -"da imagem pelo papel. As opções disponíveis são: " -"

            " -"
          • centralizado
          • " -"
          • superior
          • " -"
          • esquerdo superior
          • " -"
          • esquerdo
          • " -"
          • esquerdo inferior
          • " -"
          • inferior
          • " -"
          • direito inferior
          • " -"
          • direito
          • " -"
          • direito superior

          " - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

          Reset to Default Values

          " -"

          Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

            " -"
          • Brightness: 100
          • " -"
          • Hue (Tint). 0
          • " -"
          • Saturation: 100
          • " -"
          • Gamma: 1000

          " -msgstr "" -" " -"

          Reiniciar para os Valores Padrão

          " -"

          Reinicia todas as configurações de cor para seus valores padrão, sendo eles: " -"

            " -"
          • Brilho: 100
          • " -"
          • Matiz (Tinta). 0
          • " -"
          • Saturação: 100
          • " -"
          • Gama: 1000

          " +"Estas opções colocarão automaticamente as fontes em um arquivo PostScript, " +"que não estão presentes na impressora. Fontes embutidas geralmente produzem " +"melhores resultados de impressão (mais próximo do que você pode ver na " +"tela), porém produzem dados de impressão maiores." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

          Image Positioning:

          " -"

          Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
          " -"

          " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

          Posicionamento da Imagem:

          " -"

          selecione um par de botões de rádio para mover a imagem em uma posição que " -"desejar no papel. O padrão é 'centralizado'.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o position=...                   #examples \"top-left\" ou \"bottom\" "
          -"..

          " +"Ao usar fontes integradas, você pode selecionar diretórios adicionais, onde " +"o TDE deverá buscar os arquivos de tais fontes. Por padrão, o caminho para " +"as fontes do servidor X é usado, assim, adicionais outros diretórios não é " +"obrigatório. O caminho padrão de busca deve ser suficiente para a maioria " +"dos casos." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações gerais" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Configurações de Cor" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Intervalo de Atualização " -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Tamanho da Imagem" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " seg" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Posição da Imagem" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Esta configuração de tempo controla a taxa de atualização de vários " +"componentes de impressão do TDE, como o gerenciamento da impressora e " +"o visualizador de trabalhos." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Brilho:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Página de teste " -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Matiz (Rotação da Cor):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "E&specificar página de teste pessoal: " -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturação:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Visualização..." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gama (Correção da Cor):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Configurações Padrão" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Mostrar cai&xa de mensagem de status da impressão " -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Tamanho Natural da Imagem" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Retorna para a última impressora usada no aplicativo" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Resolução (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"A página de teste selecionada não é um arquivo PostScript. Você pode não " +"estar habilitado a testar sua impressora." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% da Página" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nome do arquivo em branco." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% do Tamanho Natural da Imagem" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Trabalhos" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "T&ipo do Tamanho da Imagem:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Configurações de Tarefas da Impressora" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Período:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Trabalhos mostrados" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Tamanho &limite (KB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sem Limite" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Tamanho limite da página:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Número máximo de trabalhos mostrados:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Quotas" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Previsão" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Configurações de Quotas" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Configurações de Pré-Visualização" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Sem quota" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Visualizar programa " -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Usar programa de visualização externo" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

          Characters Per Inch

          " -"

          This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

          " -"

          The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Caracteres por polegada

          " -"

          Isto controla o tamanho horizontal de caracteres ao imprimir um arquivo " -"texto.

          " -"

          O valor padrão é 10, o que significa que a fonte é escalonada de maneira que " -"10 caracteres por polegada sejam impressos.

          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o cpi=...                   #exemplo: \"8\" ou \"12\".

          " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"Você pode usar um programa externo de visualização (visualizador de arquivos " +"PS) ao invés do sistema de visualização integrado ao TDE. Note que se o " +"visualizar PS padrão do TDE (KGhostView) não for encontrado, o TDE tentará " +"automaticamente escolher outro visualizador externo de PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

          Lines Per Inch

          " -"

          This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

          " -"

          The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Linhas por polegada

          " -"

          Isto controla o tamanho vertical de caracteres ao imprimir um arquivo " -"texto.

          " -"

          O valor padrão é 6, o que significa que a fonte é escalonada de maneira que " -"6 linhas por polegada sejam impressas.

          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o lpi=...                   #exemplo: \"5\" ou \"7\".

          " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Nenhum executável definido para a criação da base de dados do driver. Esta " +"operação não foi implementada." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

          Columns

          " -"

          This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

          " -"

          The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Colunas

          " -"

          Isto controla quantas colunas de texto serão impressas em cada página, ao " -"imprimir um arquivo texto.

          " -"

          O valor padrão é 1, o que significa que somente uma coluna será impressa por " -"página.

          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o columns=...                   #exemplo: \"2\" ou \"4\".

          " -"
          " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"O ícone de pré-visualização é modificado quando você habilita ou desabilita " -"a impressão elegante." +"O executável %1 não foi encontrado em seu PATH. Verifique se o programa " +"existe e se está acessível em sua variável PATH." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

          Text Formats

          " -"

          These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

          " -"

          Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

          . " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
          -"
          -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
          -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

          " -msgstr "" -" " -"

          Formatos de Texto

          " -"

          Isto controla a aparência do texto nas saídas de impressão, e são válidos " -"somente ao imprimir um arquivo texto, u para imprimir diretamente através do " -"kprinter.

          " -"

          Nota: estas configuração não terão efeito para outros formatos de " -"entrada diferentes de texto puro, ou para impressão de aplicativos tais como o " -"editor de texto Kate (os aplicativos geralmente enviam em formato PostScript " -"para impressão, e o Kate em particular possui seus próprios modos de controlar " -"a saída de impressão).

          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o cpi=...                   #exemplo: \"8\" ou \"12\". "
          -"
          -o lpi=... #exemplo: \"5\" ou \"7\". " -"
          -o columns=... #exemplo: \"2\" ou \"4\".

          " -"
          " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Incapaz de iniciar a criação da base de dados do driver. O executável de %1 " +"falhou." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

          Margins

          " -"

          These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

          " -"

          When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

          " -"

          Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

          " -"

          You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o page-top=...      # example: \"72\"  "
          -"
          -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
          -o page-left=... # example: \"36\" " -"
          -o page-right=... # example: \"12\"

          " -msgstr "" -" " -"

          Margens

          " -"

          Isto controla as margens da impressão no papel. Isto não é válido para " -"trabalhos que se originam de aplicativos que defimen sozinhos o seu layout de " -"página (internamente) e enviam o resultado em PostScript ao TDEPrint (como, por " -"exemplo, o KOffice ou OpenOffice.org).

          " -"

          A impressão de aplicativos do TDE, tais como o KMail, Konqueror ou a " -"impressão de texto ASCII diretamente pelo gh kprinter deixa que você escolha " -"aqui as suas configurações preferidas de margem.

          " -"

          As margens pode ser configuradas individualmente, para cada borda do papel. " -"A caixa de seleção na base da janela permite a você modificar as unidades de " -"medida para: pixels, milímetros, centímetros ou polegadas.

          " -"

          Você pode até mesmo usar o mouse para capturar uma margem e arrastá-la para " -"a posiçãodesejada (veja a figura de pré-visualização no lado direito).

          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

               -o page-top=...      # exemplo: \"72\"  "
          -"
          -o page-bottom=... # exemplo: \"24\" " -"
          -o page-left=... # exemplo: \"36\" " -"
          -o page-right=... # exemplo: \"12\"

          " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "" +"Por favor aguarde enquanto o TDE reconstrói um banco de dados de drivers." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

          " -"

          ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

          " -"

          This prettyprint option is handled by CUPS.

          " -"

          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o prettyprint=true.  

          " -msgstr "" -" " -"

          Habilitando o Realce de Sintaxe na Impressão (impressão agradável)

          " -"

          As impressões de arquivos texto podem se tornar mais bonitas com esta opção. " -"Se você habilitá-la, um cabeçalho será impresso no topo de cada página, " -"contendo o número da página, título do trabalho de impressão (geralmente o nome " -"do arquivo) e a data. As palavras-chave C e C++ serão destacadas, e linhas de " -"comentário ficarão em itálico.

          " -"

          Esta opção é tratada pelo CUPS.

          " -"

          Se você preferir outro conversor, procure o pré-filtro enscript" -", na aba Filtros.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

               -o prettyprint=true.  

          " +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Banco de dados de dispositivos" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

          " -"

          ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o prettyprint=false  

          " -msgstr "" -" " -"

          Desabilitando o Realce de Sintaxe na Impressão (impressão agradável)" -"

          " -"

          Os arquivos texto, com esta opção desabilitada, serão impressos sem um " -"cabeçalho e sem realce de sintaxe (embora você possa ainda ajustar as margens " -"da página).

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

               -o prettyprint=false 

          " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Erro ao criar base de dados de drivers: término anormal de processo filho." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

          Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

          " -"

          ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

          " -"

          This prettyprint option is handled by CUPS.

          " -"

          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o prettyprint=true.  "
          -"
          -o prettyprint=false

          " -msgstr "" -" " -"

          Realce de Sintaxe na Impressão (impressão agradável)

          " -"

          As impressões de arquivos texto podem se tornar mais bonitas com esta opção. " -"Se você habilitá-la, um cabeçalho será impresso no topo de cada página, " -"contendo o número da página, título do trabalho de impressão (geralmente o nome " -"do arquivo) e a data. As palavras-chave C e C++ serão destacadas, e linhas de " -"comentário ficarão em itálico.

          " -"

          Esta opção é tratada pelo CUPS.

          " -"

          Se você preferir outro conversor, procure o pré-filtro enscript" -", na aba Filtros.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

               -o prettyprint=true "
          -"
          -o prettyprint=false

          " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Impressora PostScript" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Impressora &genérica (nenhum driver necessário)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Formato de Texto" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "O&utros..." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Destaque de Sintaxe" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Fabricante:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Caracteres por polegada:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "M&odelo:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linhas por polegada:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Colunas:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Não foi possível encontrar o driver PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Desabilitado" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Selecione Driver" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Habilitado" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

          Print queue on remote CUPS server

          " -"

          Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

          " -"
          " -msgstr "" -"" -"

          Fila de impressão no servidor CUPS remoto

          " -"

          Use isto para uma fila de impressão instalada em uma máquina remota rodando " -"um servidor CUPS. Isto permite que se use impressoras remotas quando a " -"navegação do CUPS estiver desabilitada.

          " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Banco de dados" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

          Network IPP printer

          " -"

          Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

          " -msgstr "" -"" -"

          Impressora IPP de rede

          " -"

          Use isto para uma impressora habilitada em rede usando o protocolo IPP. As " -"impressoras mais modernas podem usar este modo; use-o em vez do TCP, se sua " -"impressora pode fazer ambos.

          " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Formato errado de driver." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

          Fax/Modem printer

          " -"

          Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

          " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

          Impressora Fax/Modem

          " -"

          Use isto para uma impressora de fax/modem. Isto requer a instalação do " -"backend do programa fax4CUPS" -". Os documentos enviados desta impressora serão enviados para um fax, para o " -"número alvo fornecido.

          " +"Há conflitos entre algumas das opções selecionadas. Você precisa resolver " +"esses conflitos antes de continuar." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

          Other printer

          " -"

          Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

          " -msgstr "" -"" -"

          Outra Impressora

          " -"

          Use isto para qualquer tipo de impressora. Para usar esta opção, você deve " -"conhecer o URI da impressora que deseja instalar. Dirija-se à documentação do " -"CUPS para mais informações sobre o URI da impressora. Esta opção é " -"principalmente útil para tipos de impressora usando recursos de terceiros, que " -"não são cobertos por outras possibilidades.

          " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Localização:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Membros:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Classe implícita" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Classe remota" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Classe local" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Impressora remota" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "(Pseudo) impressora especial" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"" -"

          Class of printers

          " -"

          Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

          " -msgstr "" -"" -"

          Classe de impressoras

          " -"

          Use isto para criar uma classe de impressoras. Ao enviar um documento para " -"uma classe, o documento na verdade é enviado para a primeira impressora " -"disponível (ociosa) da classe. Dirija-se à documentação do CUPS para mais " -"informações sobre classes de impressoras.

          " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecida" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Servidor &CUPS remoto (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Defina/Edite aqui as instâncias para a impressora atualmente selecionada. " +"Uma instância é uma combinação de uma impressora real (física) e um conjunto " +"de opções predefinidas. Para uma única impressora Jato de tinta, você " +"poderia definir diferentes formatos de impressão, como Rascunho, " +"Foto ou Lado duplo. Estas instâncias aparecem como impressoras " +"normais no diálogo de impressão, e permitem a você selecionar rapidamente o " +"formato desejado." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Impressora de rede com &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Novo..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Impressora serial fa&x/modem" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copiar..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Outro Tipo de impressora" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "R&emover" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "&Classe de impressoras" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de infra-estruturas disponíveis: " +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Testar..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Padrão)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informações de Contabilidade" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nome da instância" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Você não tem acesso ao recurso requisitado." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Entre com o nome da nova instância (não modificar por padrão):" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Você não está autorizado a acessar o recurso requisitado." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "O nome da instância não pode conter espaços em branco ou barras." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "A operação requisitada não pode ser completada." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Deseja realmente remover instância %1?" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "O serviço requerido está indisponível atualmente." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Você não pode remover a instância padrão. Entretanto, todas as configurações " +"de %1 serão descartadas. Deseja continuar?" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "A impressora não está aceitando trabalhos." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Não foi possível encontrar a instância %1." -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi " -"corretamente instalado e está sendo executado." +"Não foi possível recuperar informações da impressora. Mensagem do sistema de " +"impressão: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "A requisição IPP falhou - razão desconhecida." +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "O nome da instância está vazio. Por favor, selecione uma instância." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo " +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Erro interno: impressora não encontrada." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valores" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Você vai imprimir uma página de teste em %1. Deseja continuar?" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Imprimir Página de Teste" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Não foi possível enviar página de teste para %1." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Dispositivo serial de fax" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Página de teste enviada com sucesso para a impressora %1" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

          " -msgstr "" -"

          Selecione o dispositivo ao qual seu fax/modem serial está conectado.

          " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nenhuma impressora" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Você precisa especificar um dispositivo." +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Todas as impressoras" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

          The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o blackplot=true  

          " -msgstr "" -"Imprimir somente em preto (Blackplot) " -"

          A opção 'blackplot' especifica que as impressões devem ser todas em preto e " -"branco somente. O padrão é usar as cores definidas no arquivo, ou as cores " -"padronizadas, definidas no manual de referência HP-GL/2 da Hewlett Packard.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o blackplot=true

          " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Imprimir trabalhos para %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

          The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

          " -"

          The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

          " -"

          Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o fitplot=true   

          " -msgstr "" -"Escalonar a Imagem de Impressão para o Tamanho da Página " -"

          A opção 'fitplot' especifica que a imagem HP-GL deve ter seu tamanho " -"modificado para preencher exatamente a página do tamanho da mídia (ou o que for " -"selecionado).

          " -"

          O padrão desta opção é estar desabilitada. O padrão usará as distâncias " -"absolutas especificadas no arquivo (você deve estar ciente de que arquivos " -"HP-GL são freqüentemente desenhos em CAD, para formatos de gráfica maiores. Em " -"impressoras de escritório padrões, serão tratadas como um desenhos normais, " -"impressos em múltiplas páginas).

          " -"

          Nota: este recurso depende de um comando de tamanho de gráfico (PS) " -"no arquivo HP-GL/2. Se nenhum tamanho for fornecido no arquivo, o filtro de " -"conversão de HP-GL para PostScript assume que o tamanho é ANSI E.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o fitplot=true

          " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Máx.: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

          The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

          " -"

          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

          " -msgstr "" -"Configurar Largura da Caneta para HP-GL (se não estiver definido no " -"arquivo) " -"

          O valor da largura da caneta pode ser ajustado aqui, quando o arquivo HP-GL " -"original não tiver ajustado este valor. Este valor é especificado em " -"micrometros. O valor padrão 1000 produz linhas que são de 1000 micrometros ou 1 " -"milímetro de largura. Ao especificar o valor zero, são produzidas linhas com " -"exatamente 1 pixel.

          " -"

          Nota: a opção penwidth ajustada aqui será ignorada se as larguras da " -"caneta estão configuradas dentro do próprio arquivo.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o penwidth=...   #exemplo: \"2000\" ou \"500\" 

          " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Id do trabalho" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Dono" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

          All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

          " -"

          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

          " -"

          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

          " -"

          Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

          " -"

          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
          -"
          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
          -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

          " -msgstr "" -"Opções de Impressão para HP-GL " -"

          Todas as opções desta página são aplicáveis somente se você usar o TDEPrint " -"para enviar arquivos HP-GL e HP-GL/2 para uma de suas impressoras.

          " -"

          HP-GL e HP-GL/2 são linguagens de descrição de páginas, desenvolvidas pela " -"Hewlett-Packard para trabalhar com dispositivos Pen Plotting.

          " -"

          O TDEPrint pode (com a ajuda do CUPS) converter o formato de arquivo HP-GL e " -"imprimi-lo em qualquer impressora instalada.

          " -"

          Nota 1: para imprimir arquivos HP-GL, inicie o 'kprinter' e " -"simplesmente carregue o arquivo para dentro do kprinter em execução.

          " -"

          Nota 2: O parâmetro 'fitplot' fornecido neste diálogo também funciona " -"para arquivos PDF de impressão (se a versão do CUPS for mais recente do que " -"1.1.22).

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"estes elementos da interface do TDEPrint combinam com os seguintes parâmetros " -"de opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o blackplot=...   #exemplos: \"true\" ou \"false\" "
          -"
          -o fitplot=... #exemplos: \"true\" ou \"false\" " -"
          -o penwidth=... #exemplos: \"true\" ou \"false\"

          " +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Estado" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opções HP-GL/2" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Tamanho (KB)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Usar somente &caneta preta" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Página(s)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "A&justar à página" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Manter" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Largura da Caneta:" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informações do servidor " +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "R&emover" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informações da conta " +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Reiniciar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Usuário:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Mover para a impressora" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Senha: " +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Alternar Trabalhos Completos" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Armazenar &senha no arquivo de configuração" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Mostrar somente trabalhos do usuário" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "U&sar acesso anônimo" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ocultar somente trabalhos do usuário" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Nome do usuário:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exportar driver da impressora para clientes Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Selecionar impressora" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Nome do &usuário:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Restaurar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Servidor &Samba:" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Manter janela permanente" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

          Samba server

          Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

          Servidor Samba

          Os arquivos do driver do Adobe Windows PostScript " -"mais da impressora CUPS PPD serão exportados para o compartilhamento do " -"servidor Samba [print$] (para modificar o servidor CUPS, use a " -"opçãoConfigurar Gerenciador -->servidor CUPS " -"primeiro). O compartilhamento [print$] deve existir no lado do " -"Samba, para que o botão Exportar possa ser pressionado." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

          Samba username

          User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

          Nome do usuário do Samba

          O usuário precisa ter acesso de escrita " -"ao compartilhamento [print$] do servidor Samba. Em [print$] " -"deve-se ter os drivers da impressora, preparados para carregá-los para os " -"clientes Windows. Este diálogo não funciona para servidores Samba configurados " -"com a opção security = share (mas funciona com " -"security = user)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

          Samba password

          The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

          Senha do Samba

          A configuração padrão " -"encrypt passwords = yes do Samba necessita primeiro do uso do comando " -"smbpasswd -a [username], para a criação de uma senha criptografada para o " -"Samba, para que este reconheça a senha." +"Não foi possível executar a ação \"%1\" nos trabalhos selecionados. Erros " +"recebidos do gerenciador:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Criando pasta %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Manter" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Carregando '%1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instalando driver para %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instalando impressora %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Mover para %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Driver foi exportado com sucesso." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "A operação falhou." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Falha na Operação. Possíveis razões: permissão negada ou configuração do Samba " -"inválida a página de manual (veja cupsaddsmb " -"para mais informações. Você precisa do CUPS " -"versão 1.1.11 ou superior). Você pode tentar com outro login/senha." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistema de impressão" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operação finalizada (processo finalizado)." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

          Operation failed.

          %1

          " -msgstr "

          A operação falhou.

          %1

          " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Impressoras" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Você está a ponto de exportar o driver %1 para um cliente Windows " -"através do Samba. Esta operação necessita do " -"Driver Adobe PostScript, de uma versão recente do Samba (2.2.x) e de que o " -"serviço SMB esteja sendo executado no servidor alvo. Clique em Exportar " -"para iniciar a operação. Leia a página de manual do " -"cupsaddsmb no Konqueror ou digitando man cupsaddsmb " -"no console, para aprender mais sobre esta funcionalidade." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Especiais" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Alguns arquivos do driver estão faltando. Você pode obtê-los no site da Adobe. Veja a página de manual do cupsaddsmb para mais detalhes (você precisa do CUPS na versão 1.1.11 ou superior)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Preparando para enviar o driver para a máquina %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "O driver para a impressora %1 não foi encontrado." +"A impressora %1 já existe. Se você continuar ela será sobrescrita. Deseja " +"continuar?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Preparando para instalar o driver na máquina %1" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicializar gerenciador..." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Configurações de Acesso a Usuários" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Usuários" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "Í&cones,&Lista,Á&rvore" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Permitir usuários " +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Iniciar/Parar impressora" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Proibir Usuários " +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Iniciar Impressora " -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Defina aqui um grupo de usuários com permissão/sem permissão para esta " -"impressora." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Parar Impressora " -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informações da impressora IPP" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Habilitar/Desabilitar fila de trabalhos " -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Impressora URI" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Habilitar fila de trabalhos " -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

          " -msgstr "" -"

          Entre diretamente com a URI da impressora, ou use o recurso de varredura de " -"rede.

          " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Desabilitar fila de trabalhos " -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Relatório &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Você precisa especificar um URI para a impressora." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Adicionar &impressora/classe... " -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
          " -msgstr "Nome: %1
          " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Adicionar (&pseudo) impressora especial... " -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
          " -msgstr "Localização: %1
          " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Definir como padrão local " -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
          " -msgstr "Descrição: %1
          " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Definir c&omo padrão do usuário " -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
          " -msgstr "Modelo: %1
          " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testar impressora... " -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
          " -msgstr "Estado: %1
          " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Configurar &gerenciador..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

          %1" -msgstr "" -"Não foi possível resgatar informações da impressora. Resposta da impressora:" -"
          " -"
          %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicializar &gerenciador/Visão" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Relatório IPP para %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientação" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Não foi possível gerar relatório. Requisição IPP falhou com a mensagem %1 " -"(0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "Vertical,Horizontal" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Servidor IPP remoto" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Reiniciar servidor" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

          Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

          " -msgstr "" -"

          Entre com as informações referentes ao servidor remoto IPP que mantém a " -"impressora alvo. Este assistente irá verificar o servidor antes de " -"continuar.

          " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Configurar servidor ..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Configurar servidor ..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Número de porta incorreto." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "&Mostrar barra de ferramentas" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Não foi possível conectar-se a %1 na porta %2." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Ocultar barra de ferramentas" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

          Print Job Billing and Accounting

          " -"

          Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

          It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
          -"\"Joe_Doe\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Imprimir Contabilidade do Trabalho

          " -"

          Insira uma frase significativa aqui, para associar o trabalho atual com uma " -"certa conta. Esta frase aparecerá na \"página de registro - page_log\" do CUPS " -"para ajudar com a contabilidade de impressão de sua organização (deixe-o vazio " -"se não for necessário). " -"

          Isto é útil para pessoas que imprimem diferentes formatos para \"clientes\", " -"como serviços de secretarias, documentos de companhias, ou secretárias que " -"servem diferentes chefes, entre outros.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o job-billing=...                   #exemplo: "
          -"\"Departamento_Marketing\" ou \"Joao\" ..

          " +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Mostrar barra de ferramentas" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

          Scheduled Printing

          " -"

          Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

          Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

          This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
          -"

          " -msgstr "" -" " -"

          Impressão Agendada

          " -"

          A impressão agendada deixa você controlar o tempo da impressão real, " -"enquanto você ainda pode enviar seu trabalho agora " -"e tê-lo da sua maneira. " -"

          Especialmente útil é a opção \"Nunca (esperar indefinidamente)\". Ela " -"permite a você estacionar seu trabalho até a hora em que você (ou o admin da " -"impressora) decida liberá-lo manualmente. " -"

          Isto é freqüentemente necessário em ambiente de empresas, onde você " -"normalmente não está com permissão para acessar direta e imediatamente as " -"impressoras grandes de produção, em seu Departamento Central" -". Entretanto, você pode enviar trabalhar para a fila que está sob o controle " -"dos operadores (que precisam certificar-se de que 10.000 planilhas de papel que " -"são necessárias para o Departamento de Marketing, para um trabalho em " -"particular, estão disponíveis e carregadas na bandeja da impressora).

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o job-hold-until=...                   #exemplo: \"indefinite\" ou "
          -"\"no-hold\" ..

          " +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "&Ocultar barra de ferramentas do menu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

          Page Labels

          " -"

          Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

          They contain any string you type into the line edit field.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
          " -"

          " -msgstr "" -" " -"

          Rótulos da Página

          " -"

          Os Rótulos da Página são impressos pelo CUPS no topo e na base de cada " -"página. Eles aparecem em páginas circundados por uma pequena caixa, e " -"

          contém o texto que você digitou, no campo de edição da linha.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o page-label=...                   #exemplo: \"Confidencial\"..
          " -"

          " +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Mostrar detalhes da impre&ssora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

          Job Priority

          " -"

          Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

          The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

          It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

          Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
          " -"

          " -msgstr "" -" " -"

          Prioridade do Trabalho

          " -"

          Geralmente, o CUPS imprime todos os trabalhos por fila, de acordo com o " -"princípio do \"FIFO\": O Primeiro que entra é o Primeiro que sai." -"

          A opção de prioridade do trabalho deixa você reordenar a fila de acordo com " -"suas necessidades. " -"

          Ela funciona em ambas as direções: você pode aumentar bem como diminuir as " -"prioridades (geralmente, você pode somente controlar os seus " -"trabalhos). " -"

          Visto que a prioridade de trabalho padrão é \"50\", qualquer trabalho " -"enviado, por exemplo, \"49\", será impresso somente após todos os outros terem " -"finalizado, e uma prioridade \"51\" ou maior fará com que o trabalho vá direto " -"ao topo de uma fila populada (se não existir mais nenhum, o de maior prioridade " -"é o próprio).

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o job-priority=...   #exemplo:  \"10\" ou \"66\" ou \"99\".

          " -"
          " +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Ocultar detalhes da &impressora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções Avançadas" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "&Alternar Filtro de Impressora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Imediatamente" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Ferramentas para Impressora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nunca (indefinidamente)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Adicionar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Hora do Dia (6 am - 6 pm)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Servidor de Impressão" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noite (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Gerenciador de impressão" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Madrugada (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Fim de Semana" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de impressoras." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Segunda hora (4 pm - 12 am)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Não foi possível modificar o estado da impressora %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Terceira Hora (12 am - 8 am)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Deseja realmente remover %1?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Tempo Especificado" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Não foi possível remover a impressora especial %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Impressão A&gendada:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Não foi possível remover a impressora %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Informações de &Bilhetagem:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Rótulo da Página &Topo/Base:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Não foi possível modificar as configurações da impressora %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Prioridade de &trabalho (job):" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Não foi possível carregar um driver válido para a impressora %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "O tempo especificado não é válido." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Não foi possível criar a impressora." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o arquivo executável do foomatic em seu PATH. " -"Verifique se o Foomatic foi instalado corretamente." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Não foi possível definir a impressora %1 como padrão." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Não é possível criar o driver Foomatic [%1,%2]. Este driver não existe ou você " -"não tem as permissões necessárias para executar esta operação." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Não foi possível testar a impressora %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "A biblioteca cupsdconf não encontrada. Verifique sua instalação." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

          %1

          " +msgstr "Mensagem de erro recebida do gerenciador:

          %1

          " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Símbolo %1 não encontrado na biblioteca cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Erro interno: sem mensagem de erro)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Exportar Driver...." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor de impressão." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Relatório IPP da impressora" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Reiniciar servidor..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Não foi possível recuperar informações da impressora. Erro recebido:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Não foi possível configurar o servidor de impressão." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configurando servidor..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi " -"corretamente instalado e está sendo executado. Erro %1." +"Não foi possível iniciar a ferramenta de impressora. As possíveis razões " +"são: nenhuma impressora selecionada; a impressora selecionada não possui " +"dispositivo local definido (porta da impressora), ou a biblioteca para a " +"ferramenta não foi encontrada." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "A requisição IPP falhou - razão desconhecida." +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Não foi possível recuperar a lista de impressoras." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "Conexão negada" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Confirmação" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "Máquina não encontrada." +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "leitura falhou (%1)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instâncias" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi " -"corretamente instalado e está sendo executado. Erro %2: %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tipo de impressora:" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Seleção de URI" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

          Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

          " -"
            " -"
          • smb://[login[:passwd]@]server/printer
          • " -"
          • lpd://server/queue
          • " -"
          • parallel:/dev/lp0
          " -msgstr "" -"

          Digite a URI correspondente a impressora a ser instalada. Exemplos:

          " -"
            " -"
          • smb://[login[:senha]@]servidor/impressora
          • " -"
          • lpd://servidor/fila
          • " -"
          • paralelo:/dev/lp0
          " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Configurações da Interface" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Servidor CUPS: %1 %2" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Impressora IPP" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Impressora USB Local" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Impressora paralela local" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Impressora serial local" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Impressora de rede (soquete)" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Impressoras SMB (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mês(es)" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Imprimir para arquivo" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Configurações de Quota para a Impressora" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Impressora serial fax/modem" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

          " -msgstr "" -"

          Configure aqui a quota para esta impressora. Usar limite 0 " -"significa que nenhuma quota será usada. Isto equivale a ajustar o período de " -"quota para Sem quota (-1). Os limites de quota são " -"definidos em através de uma base de usuários, e aplicada a todos os " -"usuários.

          " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Você deve especificar no mínimo um limite para a quota." - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Pasta" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Configurações da Pasta do CUPS" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Modificar..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Pasta de instalação " +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricante:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Instalação padrão (/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Modelo da impressora:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Relatório IPP" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informações do driver: " -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Erro interno: não foi possível gerar o relatório HTML." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nome da impressora:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Proibir Usuários" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Membros" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Permitir usuários" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Membros da Classe" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Permitir Todos os Usuários" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

          %1" +msgstr "" +"Não foi possível modificar as propriedades da impressora. Erro recebido " +"do gerenciador:

          %1

          " -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Seleção de impressora IPP remota" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Adicionar impressora especial" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Você precisa selecionar uma impressora." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Relatório de processos" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Localização:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Não foi possível recuperar informações sobre o processo;" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Configurações do &Comando" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Relatório IPP do Trabalho" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Arquivo de saída:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Aumentar Prioridade" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Habilitar Arquivo de saída" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Diminuir Prioridade" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Editar Atributos" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Extensão do arqui&vo:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Não foi possível modificar a prioridade do trabalho de impressão:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

          The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

          " +msgstr "" +"

          O comando usará um arquivo de saída. Se marcado, certifique-se de que o " +"comando contém uma tag de saída.

          " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Não foi possível encontrar a impressora %1." +msgid "" +"

          The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

          • %in: the input file " +"(required).
          • %out: the output file (required if using an " +"output file).
          • %psl: the paper size in lower case.
          • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
          " +msgstr "" +"

          O comando a ser executado ao imprimir em uma impressora especial. Você " +"pode entrar com o comando a ser executado diretamente, ou associar/criar um " +"objeto de comando com/para esta impressora especial. O objeto de comando é o " +"método favorito pois fornece suporte para configurações avançadas, tais como " +"verificação de tipos MIME, opções configuráveis e uma lista de necessidades " +"(o comando puro é fornecido somente para a compatibilidade com recuos). Ao " +"usar o comando simples, as seguintes tags são reconhecidas: /p>

          • " +"%in: o arquivo de entrada (obrigatório).
          • %out: o arquivo " +"de saída (necessário se usar um arquivo de saída).
          • %psl: o " +"tamanho do papel, em letras minúsculas. /li>
          • %psu: o tamanho do " +"papel, com a primeira letra maiúscula.
          " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributos do trabalho %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

          The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

          O tipo MIME padrão do arquivo de saída (ex.: application/postscript).

          " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Não foi possível configurar atributos de trabalho (job): " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

          The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

          " +msgstr "

          A extensão padrão do arquivo de saída (ex.: ps, pdf, ps.gz).

          " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Sem Banners" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Você deve fornecer um nome (diferente de vazio)." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Classificado" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Configurações inválidas %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Configurando %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Secreto" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Seleção do Modo de comunicação" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Você precisa selecionar um modo de comunicação." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Altamente Secreto" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impressora &local (paralela, serial, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Sem Classificação" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

          Locally-connected printer

          Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

          " +msgstr "" +"

          Impressora conectada localmente

          Use isto para uma impressora " +"conectada no computador via porta paralela, serial ou USB.

          " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Seleção de banners " +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&Impressora SMB compartilhada (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Banner de início:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

          Shared Windows printer

          Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

          Impressora Windows compartilhada

          Use isto para uma impressora " +"instalada em um servidor Windows, e compartilhada pela rede usando o " +"protocolo SMB (samba).

          " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Ba&nner de finalização" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Fila LPD remota" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

          Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

          " +"

          Print queue on a remote LPD server

          Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

          " msgstr "" -"

          Selecione os banners padrão associados com esta impressora. Esses banners " -"serão inseridos antes e/ou após cada trabalho de impressão enviado à " -"impressora. Se você não deseja usar banners, selecione Nenhum.

          " +"

          Imprimir fila em um servidor LPD remoto

          Use isto para imprimir " +"uma fila existente em uma máquina remota, que está executando um servidor de " +"impressão LPD.

          " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Impressora de &rede (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

          Additional Tags

          You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
            " -"
          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
          • " -"
          • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
          • " -"
          • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
          " -"

          Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

          " -"

          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

          " -"

          " -"

          Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

          ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

          " -"Examples:" -"
          " -"
           A standard CUPS job option:"
          -"
          (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
          " -"
          A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
          (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
          " -"
          A message to the operator(s):" -"
          (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
          " -"

          Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

          " -msgstr "" -" " -"

          Outras tags

          Você pode enviar comandos adicionais para o servidor " -"CUPS através desta lista editável. Existe 3 propósitos para isto: " -"
            " -"
          • Usar qualquer recurso padrão atual pde opções de trabalho do CUPS, não " -"suportadas pela interface do TDEPrint.
          • " -"
          • Controlar qualquer opção personalizada, que você possa precisar de suporte " -"em filtros personalizados do CUPS, e infra-estruturas conectadas na cadeia de " -"filtragem do CUPS
          • " -"
          • Enviar mensagens breves para operadores de suas impressoras de produção, em " -"seu Departmento Central.
          " -"

          Opções de trabalho padrões do CUPS: uma lista completa das opções " -"padrão do CUPS está no " -"Manual do Usuário do CUPS. Os mapeamentos dos widgets da interface do " -"usuário do kprinter para os respectivos nomes opções do CUPS estão mostrados na " -"ajuda do tipo O Que É Isto?.

          " -"

          Personalizar Opções do CUPS: os servidores de impressão do CUPS podem " -"ser personlizados com filtros de impressão adicionais e infra-estruturas, que " -"entendem as opções personalizadas de trabalho. Você pode especificar estas " -"opções aqui; se ficar com dúvidas, pergunte ao administrador do seu sistema.

          " -"

          " -"

          Mensagens do Operador: você pode enviar mensagens adicionais ao(s) " -"operador(es) de suas impressoras de produção (por ex., no " -"Departamento Central

          ). As mensagens podem ser lidas pelo(s) operador(es) " -"(ou por você mesmo) através da visualização do \"Relatório IPP de " -"Trabalhos\" para aquele trabalho.

          Exemplos: " -"
          " -"
          Uma opção padrão do CUPS: "
          -"
          (Nome) number-up -- (Valor) 9 " -"
          " -"
          Um opção de trabalho para personalizar filtros ou infra-estruturas do " -"CUPS: " -"
          (Nome) DANKA_marcadagua -- " -"(Valor) Confidencial " -"
          " -"
          Uma mensagem para o(s) operador(es):" -"
          (Nome) Deliver_after_completion -- " -"(Valor) para_Dept_Marketing." -"
          " -"

          Nota: os campos não devem incluir espaços, tabs ou aspas. Você " -"precisa dar um clique duplo em um campo para editá-lo. " -"

          Aviso: não use os nomes de opção padrão do CUPS, que podem ser usadas " -"também pela Interface do TDEPrint. Não se pode prever os resultados se eles " -"conflitarem, ou se forem enviados múltiplas vezes. Para todas as opções " -"suportadas pela interfade, por favor, use-as pela interface (cada elemento 'O " -"Que É Isto?' da interface é relacionado com uma opção do CUPS).

          " +"

          Network TCP printer

          Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

          " +msgstr "" +"

          Impressora de Rede TCP

          Use isto para uma impressora habilitada em " +"rede que está usando TCP (geralmente na porta 9100), como protocolo de " +"comunicação. A maioria das impressoras podem usar este modo.

          " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Outras tags" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Composição da Classe" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Impressoras disponíveis:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Somente leitura " +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Impressoras da classe:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"O nome da tag não pode conter espaços em branco, tabs ou abas: %1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Você precisa selecionar ao menos uma impressora." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Configurações do Banner" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Seleção do Modelo da impressora" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Servidor CUPS " +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Impressora genérica" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Configurações do servidor CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Erro interno: não foi possível localizar o driver." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Utilitários da Impressora EPSON InkJet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Seleção do Driver" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Usar conexão direta (deve-se possuir permissões de superusuário)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

          Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

          " +msgstr "" +"

          Foram detectados vários drivers para este modelo. Selecione o driver que " +"você deseja usar. Você poderá testá-lo bem como alterá-lo caso seja " +"necessário.

          " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Limpar cabeçalho de Impressão" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informações do Driver" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Imprimir um teste &padrão de bocal" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Você precisa selecionar um driver." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Alinhar cabeçalho de impressão" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [recomendado]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Nível de Jato" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nenhuma informação sobre o driver selecionado." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Identificação da Impressora" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Teste de Impressora" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Erro interno: nenhum dispositivo configurado." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricante:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testar" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Tipo de conexão não suportada: %1" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configurações" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

          Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

          " msgstr "" -"Um processo escputil ainda está sendo executado. Você deve esperar até sua " -"finalização, antes de continuar." +"

          Agora você pode testar a impressora antes de terminar a instalação. Use o " +"botão Configurações para configurar o driver de impressora e o botão " +"Testar para testar sua configuração. Use o botão Voltar para " +"alterar o driver (sua configuração atual será descartada).

          " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

          %1

          " +msgstr "Não foi possível carregar o driver requisitado:

          %1

          " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"O executável escputil não foi encontrado em sua variável de ambiente PATH. " -"Certifique-se de que a impressão do gimp está instalada e que o escputil está " -"em seu PATH." +"Página de teste enviada à impressora com sucesso. Aguarde o final da " +"impressão e clique no botão OK" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Erro interno: não foi possível iniciar o processo escputil." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Não foi possível testar a impressora: " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operação finalizada com erros." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Não foi possível remover a impressora temporária." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "A transferência do arquivo falhou." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Não foi possível criar a impressora temporária." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Término anormal de processo (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

          %2

          " -msgstr "%1: a execução falhou com a mensagem:

          %2

          " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linha %1):" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Fila da impressora local (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecida" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Modo de comunicação" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "" -"Driver Desconhecido\n" -"Desconhecido" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP da impressora" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Fila LPD remota %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Não foi possível criar o diretório de fila %1 para a impressora %2." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Máquina" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Não foi possível salvar informações para a impressora %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Fila" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Não foi possível definir permissões corretas no diretório de fila %1 para a " -"impressora %2." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Arquivo:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permissão negada: você precisa ser superusuário." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Não foi possível executar o comando \"%1\"." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo printcap." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Driver DB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o driver %1 no banco de dados do printtool." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Driver externo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Não foi possível encontrar a impressora %1 no arquivo printcap." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nenhum driver encontrado (impressora genérica)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Tipo de impressora não reconhecido." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Seleção do Arquivo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"O driver %1 não está compilado em sua distribuição GhostScript. " -"Verifique sua instalação ou use outro driver." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"

          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

          " msgstr "" -"Não foi possível salvar os arquivos associados a drivers no diretório de fila." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impressora local (paralela, serial, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Impressora SMB compartilhada (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Impressora de rede (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Imprimir para arquivo" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +"

          A impressão será redirecionada a um arquivo. Entre aqui com o caminho do " +"arquivo que você deseja usar para redirecionamento. Use um caminho absoluto " +"ou o botão Navegar para uma seleção gráfica.

          " -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Imprimir para arquivo:" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "A pasta não existe." -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Configurações do GhostScript" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Welcome,


          This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


          We hope you " +"enjoy this tool!


          " +msgstr "" +"

          Bem-vindo,


          Este assistente irá ajudá-lo a instalar uma nova " +"impressora em seu computador. Ele irá guiá-lo através dos vários passos do " +"processo de instalação e configuração de uma impressora para seu sistema de " +"impressão. Em cada passo é possível retornar através do botão Voltar." +"


          Esperamos que você goste desta ferramenta!


          O time de impressão do TDE.

          " -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Próximo >" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Profundidade de cores" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Voltar" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Outras opções GS" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Adicionar assistente de impressão" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Tamanho da página" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modificar impressora" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Páginas por folha" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Não foi possível encontrar a página requisitada." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Margem esquerda/direita (1/72 pol)" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalizar" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Margem superior/inferior (1/72 pol)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Seleção de Porta Local" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opções de texto" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistema local" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Enviar EOF após trabalho para ejetar página" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Consertar efeito escada no texto" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Impressão rápida de texto (apenas impressoras não PS)" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Configuração da impressora " +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

          " +msgstr "" +"

          Selecione uma porta detectada válida, ou entre diretamente com a URI " +"correspondente, no campo de edição superior.

          " -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Nenhuma opção configurável nessa impressora." +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI vazia." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "A URI local não corresponde a uma porta detectada. Continuar?" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Valor da seqüência:" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Selecione uma porta válida." -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nenhuma opção selecionada " +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Não foi possível detectar as portas locais." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informações da Fila LPD" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlpd.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

          If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

          " -"

          This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

          " -"

          Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

          " -msgstr "" -"Impressão de Poster (habilitada ou desabilitada) " -"

          Se você habilitar esta opção, poderá imprimir posters de diferentes " -"tamanhos. A saída da impressão acontecerá na forma 'ladrilhada'" -", ou em tamanhos de papel menores, os quais você poderá grudar tudo junto mais " -"tarde. Se você habilitar esta opção aqui, o " -"filtro de 'Impressão de Poster será carregado automaticamente na aba " -"'Filtros' deste diálogo.

          " -"

          Esta aba estará visível somente se o utilitário externo 'poster' " -"for achado pelo TDEPrint em seu sistema ['poster' " -"é um utilitário de linha de comando que habilita a conversão de arquivos " -"PostScript em impressões divididas/ladrilhadas, que permitem uma aparência " -"maior e dividida, composta de vários pedaços para serem juntados].

          " -"

          Nota: A versão padrão do 'poster' não funcionará; seu sistema precisa " -"usar uma versão corrigida do utilitário. Peça a sua distribuição que forneça " -"uma versão do 'poster' com o patch, caso ainda não tenham.

          " +"

          Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

          " +msgstr "" +"

          Entre com as informações relevantes à fila LPD remota. Este assistente " +"irá verificá-las antes de continuar.

          " -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

          This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

          " -"

          Hints " -"

            " -"
          • Click any tile to select it for printing.
          • " -"
          • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
          Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

          Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

          " -msgstr "" -"Elemento de Seleção " -"

          Este elemento da interface não é somente para visualização " -"de suas seleções: ele permite também que você selecione interativamente o(s) " -"pedaço(s) que deseja imprimir.

          " -"

          Dicas " -"

            " -"
          • Clique em qualquer pedaço/quadro para selecioná-lo para impressão.
          • " -"
          • Para selecionar múltiplos quadros a serem impressos de uma só vez, " -"pressione Shift sobre os pedaços (Shift significa pressionar a tecla " -"Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é " -"pressionada).Esteja ciente de que a ordem do clique influencia também " -"a ordem da impressão dos diferentes quadros.
          Nota 1: " -"a ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos pedaços) é indicada " -"pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado " -"'Páginas de quadros (a serem impressas):' " -"

          Nota 2: por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você " -"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos " -"um dos pedaços.

          " +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Fila:" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

          Select the poster size you want from the dropdown list.

          " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

          " -"

          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

          " -"

          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

          " -msgstr "" -"Tamanho do Poster " -"

          Selecione o tamanho do poster que você desejar, da lista de opções.

          " -"Os tamanhos disponíveis são todos tamanhos de papéis padronizados, acima do " -"'A0'. [A0 é o mesmo tamanho de 16 folhas de A4, ou '84cm x 118.2cm'.]

          " -"

          Note como a janela de pré-visualização muda com a mudança do tamanho " -"do poster. Ela indica quandos quadros/pedaços são necessários imprimir para " -"construir o poster, com o tamanho de papel selecionado.

          " -"

          Dica: A janela de pré-visualização abaixo não é apenas um ícone " -"passivo. Você pode clicar nos pedaços individuais para selecioná-los para a " -"impressão. Para selecionar múltiplos quadros para serem impressos de uma só " -"vez, pressione Shift sobre os pedaços (Shift significa pressionar a " -"tecla Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é " -"pressionada). A ordem do clique influencia também a ordem da impressão dos " -"diferentes quadros. A ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos " -"pedaços) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado " -"'Páginas de quadros (a serem impressas):' " -"

          Nota: por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você " -"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos " -"um dos pedaços.

          " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Algumas informações estão faltando." -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a fila %1 no servidor %2. Deseja continuar mesmo " +"assim?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Informações Gerais" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Paper Size " -"

          This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

          " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

          " -"

          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

          " -msgstr "" -"Tamanho do papel " -"

          Esta campo indica o tamanho do papel para a impressão dos pedaços do " -"poster. Para selecionar um tamanho de papel diferente, vá para a aba 'Geral' " -"deste diálogo e selecione um tamanho da lista de opções.

          " -"A maioria dos tamanhos disponíveis são tamanhos de papel padronizados, " -"suportados por sua impressora. Estes tamanhos são lidos das informações do " -"driver da impressora (conforme estabelecido no 'PPD'" -", o arquivo de descrição da impressora). Esteja ciente " -"de que o 'Tamanho do Papel' selecionado pode não ser suportado pelo seu " -"utilitário 'poster' (exemplo: 'HalfLetter'), como pode ser suportado." -"

          Se você encontrar este obstáculo, simplesmente use outro tipo de papel " -"suportado, como 'A4' ou 'Carta'. Note

          como a janela de " -"pré-visualização abaixo é modificada com a mudança do tamanho do papel. " -"imprimir para construir o poster, com o tamanho de papel selecionado.

          " -"

          Dica: A janela de pré-visualização abaixo não é apenas um ícone " -"passivo. Você pode clicar nos pedaços individuais para selecioná-los para a " -"impressão. Para selecionar múltiplos quadros para serem impressos de uma só " -"vez, pressione Shift sobre os pedaços (Shift significa pressionar a " -"tecla Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é " -"pressionada). A ordem do clique influencia também a ordem da impressão dos " -"diferentes quadros. A ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos " -"pedaços) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado " -"'Páginas de quadros (a serem impressas):' " -"

          Nota: por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você " -"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos " -"um dos pedaços.

          " +"

          Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

          " +msgstr "" +"

          Entre com as informações relevantes à sua impressora ou classe. O " +"Nome é obrigatório; Localização e Descrição não são (em " +"alguns sistemas eles nem são usados).

          " -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Você precisa fornecer ao menos um nome." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

          Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

          " -"

          Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

          Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

          " -msgstr "" -"Seleção da Margem de Corte " -"

          A barra deslizante a e a caixa de giro deixam você determinar uma " -"'margem de corte', que será impressa em cada pedaço de seu poster, para " -"lhe ajudar a cortar os pedaços conforme o necessário.Note

          " -"como a janela de pré-visualização abaixo é modificada com a mudança das margens " -"de corte. Ela indica o quanto de espaço será tomado nas margens de corte, de " -"cada pedaço" -"

          Esteja ciente de que suas margens de corte precisam ser iguais ou " -"maiores que as margens que sua impressora usa. As capacidades da impressora " -"estão descritas nas palavras-chave 'ImageableArea'" -", em seu arquivo PPD do driver.

          " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Geralmente, não é uma boa idéia incluir espaços no nome da impressora. Isto " +"pode impedir sua impressora de funcionar corretamente. O assistente pode " +"retirar todos os espaços em branco da palavra/frase que você digitou, " +"resultando em %1. O que você deseja fazer?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Retirar" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identificação do Usuário" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

          This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

          You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
            " -"
          • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
          • " -"
          • Or edit this text field accordingly.
          " -"

          When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

          " -"

          Examples:

          " -"
              \"2,3,7,9,3\"  "
          -"
          \"1-3,6,8-11\" " +"

          This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"Ordem e número das páginas a serem impressas " -"

          Este campo exibe e configura os pedaços individuais a serem impressos, bem " -"como a ordem para essa impressão.

          Você pode arquivar o campo através de 2 " -"métodos diferentes: " -"
            " -"
          • Usar a pré-visualização interativa acima e usar o clique com o Shift " -"pressionado sobre os pedaços;
          • " -"
          • Ou editar este campo de texto com o que desejar.
          " -"

          Ao editar o campo, você pode usar a sintaxe de '3-7', em vez da lista " -"inteira, como '3,4,5,6,7'.

          " -"

          Exemplos:

          " -"
              \"2,3,7,9,3\"  "
          -"
          \"1-3,6,8-11\" " +"

          Este modo de comunicação pode precisar de um login/senha para funcionar " +"adequadamente. Selecione o tipo de acesso para o uso e preencha as entradas " +"de login e senha, se necessário.

          " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Cartaz" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Login:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Imprimir &Cartaz" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anônimo (sem login/senha)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "T&amanho do Cartaz:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Conta de convidado (login=\"guest\")" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Tamanho médio:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Conta normal" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Tamanho da Impressão:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Selecione uma opção" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Cortar margem (% da média):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "O nome de usuário está vazio." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Páginas lado a lado (a serem impressas):" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Configurações da impressora SMB" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Vincular/Desvincular Cartaz ao Tamanho de impressão" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Varrer" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Interromper" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Na fila" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupo de trabalho:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Mantido" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Impressora:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrompido" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Deixar nome da impressora em branco." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Login: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Esta não é uma impressora Foomatic" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Algumas informações sobre a impressora estão faltando" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informações da Impressora de Rede" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

          Top Margin

          . " -"

          This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

          " -"

          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

          " -"

          Note:

          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
          -"equal to 1 inch.  

          " -msgstr "" -" " -"

          Margem Superior

          " -"

          Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem " -"superior de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens " -"internamente.

          " -"

          A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou " -"para impressão do KMail ou Konqueror.

          " -"

          Nota:

          esta configuração não é dirigida para a impressão de " -"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes " -"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não " -"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas " -"margens configuradas internamente.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o page-top=...                   #usar o valor \"0\" ou maior que "
          -"\"72\", que significa 1 polegada.

          " +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Endereço da impressora" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

          Bottom Margin

          . " -"

          This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

          " -"

          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

          " -"

          Note:

          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
          -"equal to 1 inch.  
          " -msgstr "" -" " -"

          Margem Inferior

          " -"

          Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem " -"inferior de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens " -"internamente.

          " -"

          A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou " -"para impressão do KMail ou Konqueror.

          " -"

          Nota:

          esta configuração não é dirigida para a impressão de " -"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes " -"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não " -"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas " -"margens configuradas internamente.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o page-bottom=...                   #usar o valor \"0\" ou maior que "
          -"\"72\", que significa 1 polegada.

          " +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&orta:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

          Left Margin

          . " -"

          This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

          " -"

          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

          " -"

          Note:

          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
          -"equal to 1 inch.  
          " -msgstr "" -" " -"

          Margem Esquerda

          " -"

          Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem " -"esquerda de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens " -"internamente.

          " -"

          A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou " -"para impressão do KMail ou Konqueror.

          " -"

          Nota:

          esta configuração não é dirigida para a impressão de " -"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes " -"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não " -"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas " -"margens configuradas internamente.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o page-left=...                   #usar o valor \"0\" ou maior que "
          -"\"72\", que significa 1 polegada.

          " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Você precisa especificar um endereço de impressora." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

          Right Margin

          . " -"

          This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

          " -"

          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

          " -"

          Note:

          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
          -"equal to 1 inch.  
          " -msgstr "" -" " -"

          Margem Direita

          " -"

          Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem " -"direita de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens " -"internamente.

          " -"

          A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou " -"para impressão do KMail ou Konqueror.

          " -"

          Nota:

          esta configuração não é dirigida para a impressão de " -"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes " -"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não " -"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas " -"margens configuradas internamente.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o page-right=...                   #usar o valor \"0\" ou maior que "
          -"\"72\", que significa 1 polegada.

          " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Número de porta incorreto." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

          Change Measurement Unit

          . " -"

          You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

          " -msgstr "" -" " -"

          Modificar unidade de medida

          . " -"

          Você pode modificar aqui a unidade de medida usada para as margens da " -"página. Selecione Milímetro, Centímetro, Polegada ou Pixels (1 pixel == 1/72 " -"polegada).

          " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Sub-&rede" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

          Custom Margins Checkbox

          . " -"

          Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

          You can change margin settings in 4 ways: " -"

            " -"
          • Edit the text fields.
          • " -"
          • Click spinbox arrows.
          • " -"
          • Scroll wheel of wheelmouses.
          • " -"
          • Drag margins in preview frame with mouse.
          Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

          " -msgstr "" -" " -"

          Opção Personalizar Margens

          . " -"

          Habilite esta caixa se desejar modificar as margens de suas impressões." -"

          Você pode modificar as configurações de margem 4 maneiras: " -"

            " -"
          • Editar os campos de texto.
          • " -"
          • Clicar nas flechas da caixa de giro.
          • " -"
          • Mudar as opcões com a roda do mouse.
          • " -"
          • Arrastar as margens para o quadro de pré-visualização com o mouse.
          • " -"
          Nota: a configuração de margem não funciona se você carregar os " -"arquivos diretamente no kprinter, que possui o controle de margens integrado " -"internamente, assim como a maioria dos arquivos PDF ou PostScript. Ele " -"funciona, entretanto, para a maioria dos arquivos de texto. Ele pode também não " -"funcionar para aplicativos que não são do TDE, que falham ao utilizar " -"complemente a estrutura do TDEPrint, como por exemplo o OpenOffice.org.

          " -"
          " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tempo-limite (ms):" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

          \"Drag-your-Margins\"

          . " -"

          Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

          " -msgstr "" -" " -"

          \"Arraste suas Margens\"

          . " -"

          Use seu mouse para arrastar e configurar cada margem nesta pequena janela de " -"pré-visualização.

          " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Varrer configuração" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Usar Margens personalizadas" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Especificação errada de subrede." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Superior" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Especificação errada de tempo-limite." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferior:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Especificação errada de porta." -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Esquerda:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Direita:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Ponto Flutuante" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72 pol.)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Polegadas (pol)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Valor padrão:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centímetros (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Comando:" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milímetros (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Opção persistente" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Você está para configurar uma pseudo-impressora, como seu padrão pessoal. " -"Esta configuração é específica do TDE, e não estará disponível para outros " -"aplicativos que não sejam de seu ambiente. Note que isto torna somente sua " -"impressora padrão pessoal como indefinida para aplicativos que não sejam do " -"TDE, e não tem como evitar que você imprima normalmente. Você realmente deseja " -"configurar %1 como sua impressora padrão?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "V&alores:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Apelidos:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Valor &mínimo:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valor má&ximo:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Entrada do printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Adicionar Valor" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "O executável %1 não pôde ser encontrado em seu caminho (PATH)." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Excluir valor" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permissão negada." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar mudanças" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "A Impressora %1 não existe." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Adicionar grupo" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Erro desconhecido: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Adicionar opção" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Execução do lprm falhou: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Excluir Item" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Impressora de rede" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Mover para cima" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Impressora local em %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Mover para baixo" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Erro interno." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Entrada de" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Você não tem permissões de escrita nesse diretório." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Saída para:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Tipo de conexão não suportada: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Arquivo:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Pipe:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável do lpdomatic. Verifique se o lpdomatic " -"está corretamente instalado e se ele está instalado no local padrão." +"Uma string de identificação. Use somente caracteres alfanuméricos, exceto " +"espaços. A string __root__ é reservada para uso interno." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Não foi possível remover o arquivo de driver %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Uma descrição da string, que será mostrada na interface, e deve ser " +"explícita o suficiente para mostrar a opção correspondente." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Impressora de rede (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"O tipo da opção. Isto determina como a opção é apresentada graficamente para " +"o usuário." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Driver IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"O formato da opção. Isto determina como a opção é formatada para sua " +"inclusão na linha de comando global. A marca %valor pode ser usada " +"para representar a seleção de usuário. Esta marca será substituída na hora " +"de execução por uma representação de string no valor da opção." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"O valor padrão da opção. Para opções não-persistente, nada é adicionado à " +"linha de comando, se a opção tiver o valor padrão. Se este valor não " +"corresponder ao valor padrão real do utilitário, torne a opção persistente, " +"para evitar efeitos indesejados." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -"Nenhum driver definido para esta impressora. Ela pode ser uma impressora " -"não-processada (raw)." +"Torna a opção persistente; ela será sempre escrita para a linha de comando, " +"qualquer seja seu valor. Ela é útil quando o valor padrão escolhido não " +"combina com o valor padrão real do utilitário em questão." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Driver para a Ferramenta LPRng (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
          • %filterargs: command options
          • %filterinput: input specification
          • %filteroutput: output specification
          • %psu: the page size in upper case
          • %psl: the page size in lower case
          " +msgstr "" +"A linha de comando completa para executar o utilitário associado. Esta linha " +"de comando é baseada no mecanismo de marcas, que são substituídas em tempo " +"de execução. As marcas suportadas são:
          • %filterargs: opções do " +"comando
          • %filterinput: especificação de entrada
          • " +"%filteroutput: especificação de saída
          • %psu: o tamanho da " +"página, em letras maiúsculas
          • %psl: o tamanho da página, em " +"letras minúsculas
          " -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Especificação de impressão inválida: %1" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"A especificação de entrada quando o utilitário ler os dados de entrada de um " +"arquivo. Use a marca %in para representar o nome do arquivo de " +"entrada." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"O arquivo printcap é um arquivo remoto (NIS). Ele não pode ser escrito." +"A especificação da saída quando o utilitário gravar os dados de saída para " +"um arquivo. Use a marca %out para representar o nome do arquivo de " +"saída." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Não foi possível salvar o arquivo printcap. Verifique se você possui permissão " -"de escrita a ele." +"A especificação de entrada quando o utilitário ler os dados de entrada de " +"sua entrada padrão." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Erro interno: nenhum dispositivo configurado." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"A especificação de saída quando o utilitário gravar os dados da saída em " +"sua saída padrão." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Não foi possível determinar o diretório de impressão (spool). Veja o diálogo de " -"opções." +"Um comentário sobre o utilitário, que pode ser visualizado pelo usuário da " +"sua interface. Esta string suporta as marcações HTML básicas, como <" +"a>, <b> ou <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Não é possível criar o diretório de spool %1. Garanta que você tem permissões " -"para esta operação." +"Identificação de nome inválida. Não é permitido o campo vazio e a palavra " +"__root__." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Novo Grupo" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nova Opção" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"A impressora foi criada, mas o servidor de impressão não pôde ser reiniciado %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Edição de Comando para %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Não é possível remover o diretório de spool %1. Garanta que você tem " -"permissões para esta operação." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Configurações de Tipos MIME" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Editar Entrada printcap... " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Formatos de &Entrada Suportados" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Editar uma entrada do printcap manualmente deve ser feito somente por " -"administradores de sistemas. Isto pode deixar sua impressora sem funcionar " -"corretamente. Deseja mesmo assim continuar?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Editar Comando ..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tipo de controlador de fila %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Formato de &Saída:" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Driver APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Nome ID:" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Não é possível criar o diretório %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "Exec:/" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Faltando elemento: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Novo Comando" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Não é possível criar o arquivo %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Editar Comando" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "O dispositivo APS não está definido." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Explorar..." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Não é possível remover o arquivo %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "&Usar Comando: " -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operação não suportada." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nome do comando:" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Desconhecido (entrada não reconhecida)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Entre com um nome de identificação para o novo comando:" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Fila remota (%1) em %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Um comando chamado %1 já existe. Deseja continuar e editar o já existente?" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Entrada não reconhecida." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Erro Interno: o driver XML para o comando %1 não foi encontrado." -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Fila" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "saída" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Configurações de Fila" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "indefinido" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Impressora PS" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "não permitido" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Gerador de arquivos PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(indisponível: os requisitos não foram satisfeitos)" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Comando de impressão vazio." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Varrer" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Ajustes" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Varrer rede:" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Sub-rede: %1" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

          Page Selection

          " -"

          Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

          " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" " -"

          Seleção de Página

          " -"

          Aqui você pode determinar a impressão de uma certa seleção somente de todas " -"as páginas do documento completo.

          " +"Você está varrendo uma sub-rede (%1.*) que não corresponde a sub-rede atual " +"deste computador (%2.*). Deseja varrer a sub-rede especificada, de qualquer " +"modo?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Varrer" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Escolher Comando" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Nenhuma visualização disponível." + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

          " -msgstr "" -"Todas as Páginas: Selecione \"Tudo\" para imprimir o documento " -"completo. Visto que esta é a opção padrão, ela já está pré-selecionada.

          " +"

          Top Margin

          .

          This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

          The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

          Note:

          This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

              -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
          +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

          " +msgstr "" +"

          Margem Superior

          Este campo de edição de texto/caixa de " +"giro deixa você controlar a margem superior de sua impressão, se o " +"aplicativo não definir suas margens internamente.

          A configuração " +"funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou para impressão " +"do KMail ou Konqueror.

          Nota:

          esta configuração não é " +"dirigida para a impressão de aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, " +"pois é esperado que estes aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso " +"sozinhos. Ela também não funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na " +"maioria dos casos possuem suas margens configuradas internamente.


          " +"

          Dica adicional para usuários experientes: este elemento " +"da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha " +"de comando do CUPS:

              -o page-top=...                   #usar o "
          +"valor \"0\" ou maior que \"72\", que significa 1 polegada.

          " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

          " -"

          Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

          " -msgstr "" -" Página Atual:Selecione \"Atual\" " -"se deseja imprimir a página atualmente visível em seu aplicativo do TDE.

          " -"

          Nota: este campo está desabilitado se você imprime de aplicativos que " -"não são do TDE, como o Mozilla ou o OpenOffice.org, visto que aqui o sistema de " -"impressão não tem como determinar qual página do documento você está atualmente " -"vendo.

          " +"

          Bottom Margin

          .

          This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

          The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

          Note:

          This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
          +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
          " +msgstr "" +"

          Margem Inferior

          Este campo de edição de texto/caixa de " +"giro deixa você controlar a margem inferior de sua impressão, se o " +"aplicativo não definir suas margens internamente.

          A configuração " +"funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou para impressão " +"do KMail ou Konqueror.

          Nota:

          esta configuração não é " +"dirigida para a impressão de aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, " +"pois é esperado que estes aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso " +"sozinhos. Ela também não funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na " +"maioria dos casos possuem suas margens configuradas internamente.


          " +"

          Dica adicional para usuários experientes: este elemento " +"da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha " +"de comando do CUPS:

              -o page-bottom=...                   #usar "
          +"o valor \"0\" ou maior que \"72\", que significa 1 polegada.

          " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

          " -"

          Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
          " -"

          " +"

          Left Margin

          .

          This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

          The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

          Note:

          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

          Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
          +"equal to 1 inch.  
          " msgstr "" -"Intervalo de Páginas: Escolha um \"Intervalo de Páginas\" para " -"selecionar um subconjunto de páginas do documento completo a ser impresso. O " -"formato é \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

          " -"

          Exemplo: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"imprimirá as páginas 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 de seu " -"documento.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o page-ranges=...                   #exemplo: "
          -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  ..

          " +"

          Margem Esquerda

          Este campo de edição de texto/caixa de " +"giro deixa você controlar a margem esquerda de sua impressão, se o " +"aplicativo não definir suas margens internamente.

          A configuração " +"funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou para impressão " +"do KMail ou Konqueror.

          Nota:

          esta configuração não é " +"dirigida para a impressão de aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, " +"pois é esperado que estes aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso " +"sozinhos. Ela também não funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na " +"maioria dos casos possuem suas margens configuradas internamente.


          " +"

          Dica adicional para usuários experientes: este elemento " +"da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha " +"de comando do CUPS:

              -o page-left=...                   #usar o "
          +"valor \"0\" ou maior que \"72\", que significa 1 polegada.

          " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Set: " -"

          Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

          " -"

          Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

          " -"
          " +"

          Right Margin

          .

          This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

          The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

          Note:

          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

          Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
          +"equal to 1 inch.  
          " msgstr "" -"Configuração de Página: " -"

          Escolha \"Todas as Páginas\", \"Páginas Pares\" ou " -"\"Páginas Ímpares\" se deseja imprimir uma seleção de páginas que combine " -"com um destes termos. O padrão é \"Todas as Páginas\".

          " -"

          Nota: se você combinar uma seleção de um " -"\"Intervalo de Páginas\" com um \"Conjunto de Páginas\" " -"\"Ímpares\" ou \"Pares\", você conseguirá somente as páginas " -"pares ou ímpares do intervalo de página originalmente selecionado. Isto é útil " -"se você deseja imprimir um intervalo de página em uma impressora duplex ou " -"simplex. Neste caso você pode alimentar o papel da impressora duas vezes; na " -"primeira passagem selecione \"Ímpares\" ou \"Pares\" (dependendo do modelo de " -"sua impressora), e na segunda passagem selecione a outra opção. Você pode " -"precisar \"Reverter\" a saída em uma das passagens (dependendo do " -"modelo de sua impressora).

          " +"

          Margem Direita

          Este campo de edição de texto/caixa de " +"giro deixa você controlar a margem direita de sua impressão, se o aplicativo " +"não definir suas margens internamente.

          A configuração funciona, por " +"exemplo, para impressão de arquivos de texto ou para impressão do KMail ou " +"Konqueror.

          Nota:

          esta configuração não é dirigida para a " +"impressão de aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado " +"que estes aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela " +"também não funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos " +"casos possuem suas margens configuradas internamente.



          " +"

          Dica adicional para usuários experientes: este elemento da " +"interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de opção da linha de " +"comando do CUPS:

              -o page-right=...                   #usar o "
          +"valor \"0\" ou maior que \"72\", que significa 1 polegada.

          " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

          " -"

          The 'Copies' setting defaults to 1.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
          -"
          -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
          -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

          " -".
          " +"

          Change Measurement Unit

          .

          You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

          " msgstr "" -"Configurações de Saída: Aqui você pode determinar o número de " -"cópias, a ordem de saída e o modo de impressão/agrupamento para as páginas de " -"seu trabalho de impressão (note que o número máximo de cópias permitidas pode " -"ser restringido pelo seu sub-sistema de impressão).

          " -"

          O valor padrão para 'Cópias' é de 1.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o copies=...        # exemplos: \"5\" ou \"42\"  
          " -"
          -o outputorder=... # exemplo: \"reverse\" " -"
          -o Collate=... # exemplo: \"true\" ou \"false\"

          " +"

          Modificar unidade de medida

          .

          Você pode modificar " +"aqui a unidade de medida usada para as margens da página. Selecione " +"Milímetro, Centímetro, Polegada ou Pixels (1 pixel == 1/72 polegada).

          " "
          " -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

          " -"
          " +"

          Custom Margins Checkbox

          .

          Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

          You can change margin " +"settings in 4 ways:

          • Edit the text fields.
          • Click " +"spinbox arrows.
          • Scroll wheel of wheelmouses.
          • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
          Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

          " +msgstr "" +"

          Opção Personalizar Margens

          .

          Habilite esta caixa se " +"desejar modificar as margens de suas impressões.

          Você pode modificar as " +"configurações de margem 4 maneiras:

          • Editar os campos de texto.
          • Clicar nas flechas da caixa de giro.
          • Mudar as opcões com " +"a roda do mouse.
          • Arrastar as margens para o quadro de pré-" +"visualização com o mouse.
          Nota: a configuração de " +"margem não funciona se você carregar os arquivos diretamente no kprinter, " +"que possui o controle de margens integrado internamente, assim como a " +"maioria dos arquivos PDF ou PostScript. Ele funciona, entretanto, para a " +"maioria dos arquivos de texto. Ele pode também não funcionar para " +"aplicativos que não são do TDE, que falham ao utilizar complemente a " +"estrutura do TDEPrint, como por exemplo o OpenOffice.org.

          " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

          \"Drag-your-Margins\"

          .

          Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

          " msgstr "" -"Número de Cópias: Determine aqui o número de cópias requisitadas. " -"Você pode aumentar ou diminuir o número clicando nas teclas para cima e para " -"baixo. Você pode também digitar diretamente na caixa.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o copies=...        # exemplos: \"5\" ou \"42\"  

          " +"

          \"Arraste suas Margens\"

          .

          Use seu mouse para arrastar " +"e configurar cada margem nesta pequena janela de pré-visualização.

          " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Usar Margens personalizadas" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Superior" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferior:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Esquerda:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Direita:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72 pol.)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Polegadas (pol)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centímetros (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milímetros (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Collate Copies " -"

          If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

          " -"

          If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

          " -"
          " +" Print Subsystem Selection

          This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"Agrupar Cópias" -"

          Se a caixa \"Agrupar\" estiver habilitada (padrão), a ordem de " -"saída de um documento com múltiplas páginas será \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

          " -"

          Se a caixa \"Agrupar\" estiver desabilitada, a ordem de saída de " -"um documento com múltiplas páginas será \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o Collate=...                   #exemplo: \"true\" ou \"false\".
          " -"

          " +"Seleção do Sub-sistema de Impressão

          Esta caixa de marcação " +"mostra (e deixa você selecionar) um subsistema de impressão, a ser usado " +"pelo TDE (ele deve, é claro, estar instalado em seu sistema operacional). O " +"TDEPrint geralmente detecta-o automaticamente, e a maioria das distribuições " +"possuem o \"CUPS\", o Sistema de Impressão Comum do Unix ." -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

          If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

          " -"

          If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

          " -msgstr "" -"Ordem Reversa " -"

          Se a caixa \"Reverter\" estiver habilitada, a ordem de saída de um " -"de um documento com múltiplas páginas será \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", isto se você também tiver habilitado a caixa " -"\"Agrupar\" na mesma hora (o caso usual).

          " -"

          Se a caixa \"Reverter\" estiver habilitada, a ordem de saída de um " -"de um documento com múltiplas páginas será \"...-3-3-3, ...2-2-2, ...-1-1-1\", " -"isto se você também tiver desabilitado a caixa \"Agrupar\" " -"na mesma hora.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

              -o outputorder=...                   #exemplo: \"reverse\".

          " -"
          " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Sistema de impressão &atualmente usado:" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Cópias" +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" Current Connection

          This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " +msgstr "" +"Conexão Atual

          Esta linha exibe a qual servidor CUPS seu PC " +"está conectado atualmente para a impressão, e também para recuperar " +"informações sobre impressoras. Para trocar para um servidor diferente, " +"clique em \"Opções do Sistema\" e selecione \"Servidor CUPS\", e em seguida, " +"preencha a informação necessária." -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Seleção de Páginas" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"A previsão do cartaz não está disponível. O executável pode não estar " +"corretamente instalado." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Todas" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linha %1):" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Atual" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Interva&lo" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Configurações do servidor proxy RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

          Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

          " -msgstr "" -"

          Entre com as páginas ou grupos de páginas a imprimir separados por vírgulas " -"(1,2-5,8).

          " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Configurações da Fila LPD Remota" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Configurações de Saída" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr " Configurações do proxy" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "A&grupar" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Usar servidor pro&xy" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Reverso" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Deixar nome da máquina em branco." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Cópias:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Deixar nome da fila em branco." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Todas as Páginas" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Impressora não encontrada." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Páginas Ímpares" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ainda não implementado." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Páginas Pares" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Fila remota %1 em %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Conjunto de páginas:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nenhuma Impressora Predefinida" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "A definição da impressora está incompleta. Tente reinstalá-la." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

            " -"
          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
          • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
          " -msgstr "" -"Botão Adicionar Arquivo " -"

          Este botão chama o diálogo Abrir Arquivo " -"para deixar que você selecione um arquivo para a impressão. Note que " -"

            " -"
          • você pode selecionar arquivos ASCII ou PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF e muitos outros formatos de arquivo gráficos. " -"
          • você pode selecionar vários arquivos de diferentes arquivos e enviá-los " -"como fosse um \"trabalho multi-arquivo\" para o sistema de impressão.
          " +" Add File button

          This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

          • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
          • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
          " +msgstr "" +"Botão Adicionar Arquivo

          Este botão chama o diálogo Abrir " +"Arquivo para deixar que você selecione um arquivo para a impressão. " +"Note que

          • você pode selecionar arquivos ASCII ou PDF, PostScript, " +"JPEG, TIFF, PNG, GIF e muitos outros formatos de arquivo gráficos.
          • você " +"pode selecionar vários arquivos de diferentes arquivos e enviá-los como " +"fosse um \"trabalho multi-arquivo\" para o sistema de impressão.
          " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

          This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

          This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -"Botão Remover Arquivo" -"

          Este botão remove o arquivo destacado da lista dos arquivos a serem " -"impressos." +"Botão Remover Arquivo

          Este botão remove o arquivo destacado da " +"lista dos arquivos a serem impressos." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

          This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

          " -"

          In effect, this changes the order of the files' printout.

          " +" Move File Up button

          This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

          In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

          " msgstr "" -"Botão Mover Arquivo Para Cima " -"

          Este botão move o arquivo destacado para cima na lista a ser impressa.

          " -"

          Isto modifica a ordem de impressão dos arquivos.

          " +"Botão Mover Arquivo Para Cima

          Este botão move o arquivo " +"destacado para cima na lista a ser impressa.

          Isto modifica a ordem de " +"impressão dos arquivos.

          " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

          This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

          " -"

          In effect, this changes the order of the files' printout.

          " +" Move File Down button

          This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

          In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

          " msgstr "" -" Botão Mover Arquivo Para Baixo " -"

          Este botão move o arquivo destacado para baixo na lista a ser impressa.

          " -"

          Isto modifica a ordem de impressão dos arquivos.

          " +" Botão Mover Arquivo Para Baixo

          Este botão move o arquivo " +"destacado para baixo na lista a ser impressa.

          Isto modifica a ordem " +"de impressão dos arquivos.

          " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

          This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

          " -"

          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

          " +" File Open button

          This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

          " msgstr "" -" Botão Abrir Arquivo " -"

          Este botão tenta abrir o arquivo destacado, onde você pode visualizar ou " -"editá-lo, antes de enviá-lo para o sistema de impressão.

          " -"

          Se você abrir os arquivos, o sistema de impressão do TDE usará o aplicativo " -"correspondente ao tipo MIME do arquivo.

          " +" Botão Abrir Arquivo

          Este botão tenta abrir o arquivo " +"destacado, onde você pode visualizar ou editá-lo, antes de enviá-lo para o " +"sistema de impressão.

          Se você abrir os arquivos, o sistema de " +"impressão do TDE usará o aplicativo correspondente ao tipo MIME do arquivo." #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

          This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

          " -"

          The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

          " -"

          Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

          " -"
          " +" File List view

          This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

          The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

          Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

          " msgstr "" -" Visão Lista de Arquivos" -"

          Esta lista exibe todos os arquivos que você selecionou para impressão. Você " -"pode ver o(s) nome(s) do(s) arquivo(s), o caminho e o(s) tipo(s) MIME, como foi " -"determinado pelo sistema de impressão. A ordem inicial da lista é a ordem da " -"sua seleção inicial.

          " +" Visão Lista de Arquivos

          Esta lista exibe todos os arquivos que " +"você selecionou para impressão. Você pode ver o(s) nome(s) do(s) arquivo(s), " +"o caminho e o(s) tipo(s) MIME, como foi determinado pelo sistema de " +"impressão. A ordem inicial da lista é a ordem da sua seleção inicial.

          " "

          A lista será impressa na mesma ordem em que foi exibida no final.

          " "

          Nota: você pode selecionar múltiplos arquivos, que podem estar em " -"múltiplas localizações, e podem ser de tipos MIME diferentes. Os botões do lado " -"direito deixam você adicionar mais arquivos, remover os já selecionados da " -"lista, reordenar a lista (movendo os arquivos para cima e para baixo) e abrir " -"arquivos. Se você abrir arquivos, o sistema de impressão do TDE usará o " -"aplicativo correspondente ao tipo MIME do arquivo.

          " +"múltiplas localizações, e podem ser de tipos MIME diferentes. Os botões do " +"lado direito deixam você adicionar mais arquivos, remover os já selecionados " +"da lista, reordenar a lista (movendo os arquivos para cima e para baixo) e " +"abrir arquivos. Se você abrir arquivos, o sistema de impressão do TDE usará " +"o aplicativo correspondente ao tipo MIME do arquivo.

          " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7067,216 +6661,133 @@ msgid "Open file" msgstr "Abrir arquivo" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Arraste arquivo(s) aqui ou use o botão para abrir um diálogo de arquivo. Deixe " -"vazio para <STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Esta operação não está implementada." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Não foi possível localizar a página de teste." +"Arraste arquivo(s) aqui ou use o botão para abrir um diálogo de arquivo. " +"Deixe vazio para <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Não foi possível sobrescrever impressora regular com configurações especiais." +"Alguns dos arquivos de impressão não estão legíveis para o servidor de " +"impressão do TDE. Isto pode acontecer caso você esteja tentando imprimir " +"como um usuário diferente do que o usuário no qual você está acessando o " +"sistema agora. Para continuar a impressão. você precisa fornecer a senha de " +"superusuário." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Porta paralela #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Forneça a senha de superusuário" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "" -"Não foi possível carregar a biblioteca de gerenciamento de impressão do TDE: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Status da Impressão - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o objeto assistente na biblioteca de gerenciamento." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistema de impressão" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o diálogo de opções de busca na biblioteca de " -"gerenciamento." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autenticação falhou (nome do usuário=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nenhuma informação de plug-in disponível" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Utilitários da Impressora EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Nenhuma visualização disponível." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Usar conexão direta (deve-se possuir permissões de superusuário)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Um dos requerimentos para o comando não foi encontrado." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Limpar cabeçalho de Impressão" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "O comando não contém a tag %1 necessária." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Imprimir um teste &padrão de bocal" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

          " -"

          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

          " -"

          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

          " -"
            " -"
          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
          • . " -"
          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
          • " -"
          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
          " -"

          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

          " -msgstr "" -"Lista de Opções do Driver (do PPD) " -"

          O painel superior desta página de diálogo contém as opções do trabalho de " -"impressão, como estabelecido no arquivo de descrição da impressora (PostScript " -"Printer Description == 'PPD' === Descrição PostScript da Impressora).

          " -"

          Clique em um item da lista e observe o painel inferior desta página - ele " -"exibirá os valores disponíveis.

          " -"

          Configure os valores conforme o necessário, e então use um dos botões " -"embaixo dos valores para prosseguir:

          " -"
            " -"
          • Use 'Salvar' para guardar suas configurações, se você desejar " -"reutilizá-las no próximo trabalho de impressão também. 'Salvar' " -"armazenará suas configurações permanentemente, até que você modifique-as " -"novamente.
          • " -"
          • Clique em 'OK' (sem clique anterior em 'Salvar'" -"), se você deseja usar estas configurações somente uma vez, para a impressão a " -"seguir. Esta opção fará que as configurações sejam esquecidas, quando o " -"kprinter for fechado, e na próxima abertura as opções anteriores serão " -"iniciadas.
          • " -"
          • A opção 'Cancelar' não fará com que nenhuma modificação seja " -"efetivada. Se você continuar a impressão após clicar em 'Cancelar'" -". o trabalho será impresso com os padrões cofngiurados para esta fila.
          " -"

          Nota. o número de opções de trabalho disponível depende fortemente do " -"driver real usado para a fila da impressora. Filas 'Não-processadas' " -"não possume um driver ou PPD. Para estas filas, esta página de abas não é " -"carregada pelo TDEPrint, e assim não está presente no diálogo do kprinter.

          " -"
          " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Alinhar cabeçalho de impressão" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

          " -"

          Select the value you want and proceed.

          " -"

          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

          " -"
            " -"
          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
          • . " -"
          • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
          • " -"
          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
          " -"

          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

          " -msgstr "" -" Lista de Valores Possíveis Para a Opção Fornecida (do PPD) " -"

          O painel inferior desta página de diálogo contém todos os valores possívels " -"da opção de impressão destacada em cima dele, como estabelecido no arquivo de " -"descrição da impressora (PostScript Printer Description == 'PPD' === Descrição " -"PostScript da Impressora).

          " -"

          selecione o valor que desejar e prossiga.

          " -"

          Use então um dos botões abaixo para deixar este diálogo:

          " -"
            " -"
          • Use 'Salvar' para guardar suas configurações, se você desejar " -"reutilizá-las no próximo trabalho de impressão também. 'Salvar' " -"armazenará suas configurações permanentemente, até que você modifique-as " -"novamente.
          • " -"
          • Clique em 'OK' (sem clique anterior em 'Salvar'" -"), se você deseja usar estas configurações somente uma vez, para a impressão a " -"seguir. Esta opção fará que as configurações sejam esquecidas, quando o " -"kprinter for fechado, e na próxima abertura as opções anteriores serão " -"iniciadas.
          • " -"
          • A opção 'Cancelar' não fará com que nenhuma modificação seja " -"efetivada. Se você continuar a impressão após clicar em 'Cancelar'" -". o trabalho será impresso com os padrões cofngiurados para esta fila.
          " -"

          Nota. o número de opções de trabalho disponível depende fortemente do " -"driver real usado para a fila da impressora. Filas 'Não-processadas' " -"não possume um driver ou PPD. Para estas filas, esta página de abas não é " -"carregada pelo TDEPrint, e assim não está presente no diálogo do kprinter.

          " -"
          " -"
            " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Nível de Jato" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar ..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Identificação da Impressora" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

            %2

            " -msgstr "Erro carregando %1. O diagnóstico é:

            %2

            " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Erro interno: nenhum dispositivo configurado." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Tipo de conexão não suportada: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"Um arquivo share/tdeprint/specials.desktop foi encontrado em seu diretório " -"local do TDE. Este arquivo provavelmente vem de uma versão anterior do TDE e " -"deve ser removido a fim de gerenciar impressora semi-globais." +"Um processo escputil ainda está sendo executado. Você deve esperar até sua " +"finalização, antes de continuar." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Alguns dos arquivos de impressão não estão legíveis para o servidor de " -"impressão do TDE. Isto pode acontecer caso você esteja tentando imprimir como " -"um usuário diferente do que o usuário no qual você está acessando o sistema " -"agora. Para continuar a impressão. você precisa fornecer a senha de " -"superusuário." +"O executável escputil não foi encontrado em sua variável de ambiente PATH. " +"Certifique-se de que a impressão do gimp está instalada e que o escputil " +"está em seu PATH." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Forneça a senha de superusuário" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Erro interno: não foi possível iniciar o processo escputil." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Status da Impressão - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operação finalizada com erros." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistema de impressão" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "Envelope US nº10" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autenticação falhou (nome do usuário=%1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Envelope US nº10" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "A&rquivos" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Marcas de &Página" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manual do %1" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po index a586c269912..4bcbdaef4aa 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 23:51+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -15,6983 +15,6574 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; " -"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportă" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Exportă driver-ul de imprimantă pentru maşinile Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Nume utilizator:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Server &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parolă:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Tava de sus" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

            Samba server

            Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

            Server Samba

            Fişierele driver PostScript Adobe Windows plus " +"cele PPD de imprimantă CUPS vor fi exportate în partajarea specială " +"[print$] a serverului Samba. Pentru a modifica serverul CUPS sursă, " +"utilizaţi mai întîi Managerul de configurare -> Server CUPS. Înainte de a da clic pe butonul Exportă, asiguraţi-vă că " +"partajarea [print$] există deja în Samba." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Tava de jos" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

            Samba username

            User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

            Utilizator Samba

            Utilizatorul trebuie să aibă acces de scriere " +"pentru partajarea [print$] de pe serverul Samba. [print$] " +"stochează driver-ele de imprimantă pentru descărcarea lor de către maşinile " +"Windows. Acest dialog nu funcţionează pentru servere Samba configurate cu " +"opţiunea security = share, dar merge foarte bine cu setarea " +"security = user." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Tavă multifuncţională" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

            Samba password

            The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

            Parolă Samba

            Setarea Samba encrypt passwords = yes " +"(implicit) cere ca înainte de a utiliza comanda smbpasswd -a [username], să fie creată o parolă criptată pe Samba să o recunoască." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Tavă de mare capacitate" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Creez folderul %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Încarc %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparentă" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instalez driver pentru %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

            \"General\"

            " -"

            This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

            To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -"" -"

            \"General\"

            " -"

            Această pagină de dialog conţine setări generale " -"de tipărire. Ele sînt aplicabile majorităţii imprimantelor, lucrărilor şi " -"tipurilor de fişiere lucrare de tipărit. " -"

            Pentru a obţine ajutor specific, activaţi cursorul \"Ce înseamnă aceasta\" " -"şi daţi clic pe etichetele text sau elementele grafice ale acestui dialog." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instalez imprimanta %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

            Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

            " -"

            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

            " -"
            " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

            Mărimea foii: Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul derulant. " -"

            " -"

            Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " -"l-aţi instalat.

            " -"
            " -"
            " -"

            Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                -o PageSize=...         # exemple: \"A4\" sau \"Letter\"  

            " -"
            " - -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

            Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

            " -"

            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

            " -msgstr "" -" " -"

            Tip foaie:Selectaţi tipul foii de tipărit din meniul derulant.

            " -"

            Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " -"l-aţi instalat.

            " -"
            " -"
            " -"

            Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                -o MediaType=...        # exemplu: \"Transparency\"  

            " -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

            Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
            -"

            " -msgstr "" -" " -"

            Sursă foi:Selectaţi tava cu foi sursă din meniul derulant, pentru " -"foia ce va fi tipărită. " -"

            Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " -"l-aţi instalat.

            " -"
            " -"
            " -"

            Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                -o InputSlot=...        # exemple: \"Lower\" sau \"LargeCapacity\"  "
            -"

            " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Driver exportat cu succes." -#: kpgeneralpage.cpp:171 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

            Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

            You can select 4 alternatives: " -"

              " -"
            • Portrait..Portrait is the default setting.
            • " -"
            • Landscape.
            • " -"
            • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
            • " -"
            • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
            The icon changes according to your selection.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
            -"\"reverse-portrait\"  

            " -msgstr "" -" " -"

            Orientare imagine: Orientarea imaginii tipărite în pagină este " -"controlată de butoane radio. Implicit orientarea este Portret " -"

            Puteţi selecta din 4 posibilităţi: " -"

              " -"
            • Portret..Portret este setarea implicită.
            • " -"
            • Peisaj.
            • " -"
            • Peisaj întors. Tipăreşte imaginea răsturnat.
            • " -"
            • Portret întors. Tipăreşte imaginea răsturnat.
            " -"Iconiţa se modifică în funcţie de selecţia pe care o faceţi.

            " -"
            " -"
            " -"

            Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                -o orientation-requested=...       # exemple: \"landscape\" sau "
            -"\"reverse-portrait\"  

            " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Operaţia a eşuat. Motive posibile: nu aveţi suficiente permisiuni sau " +"serverul Samba nu este configurat corespunzător. Citiţi pagina de manual cupsaddsmb pentru informaţii detaliate. Trebuie " +"să aveţi versiunea 1.1.11 sau mai recentă de CUPS. Poate doriţi să încercaţi încă odată cu alt nume de utilizator " +"şi/sau parolă." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operaţie anulată (proces distrus)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

            Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

            You can choose from 3 alternatives:

            " -"
              " -"
            • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
            • " -"
            • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
            • " -"
            • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
            -" 

            " -msgstr "" -" " -"

            Tipărire duplex:Aceste elemente de control pot fi dezactivate dacă " -"imprimanta dumneavoastră nu suportă tipărire duplex " -"(adică tipărire pe ambele feţe ale hîrtiei). " -"

            Puteţi alege din 3 situaţii:

            " -"
              " -"
            • Nimic.Tipărirea se face numai pe o faţă a foii.
            • " -"
            • Marginea lungă. Tipărirea se face pe ambele feţe ale foii. Spatele " -"foii are aceeaşi orientare ca faţa dacă o răsuciţi pe latura lungă. (Unele " -"driver-e numesc acest mod ca duplex-non-tumbled).
            • " -"
            • Marginea scurtă. Tipărirea se face pe ambele feţe ale foii. Spatele " -"foii are o orientare inversă faţă de faţa dacă o răsuciţi pe latura lungă. " -"(Unele driver-e numesc acest mod ca duplex-tumbled).
            " -"
            " -"

            Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                -o duplex=...       # exemple: \"tumble\" sau "
            -"\"two-sided-short-edge\"

            " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

            Operation failed.

            %1

            " +msgstr "

            Operaţie eşuată.

            %1

            " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

            Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

            " -"

            Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

            " -"

            Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

            " -"

            Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

            " -"

            CUPS comes with a selection of banner pages.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
            -"

            " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Urmează să pregătesc driver-ul %1 pentru a fi partajat maşinilor " +"Windows prin Samba. Această operaţie are nevoie de Driver-ele PostScript Adobe, o versiune recentă de Samba 2.2.x şi un serviciu SMB pe serverul ţintă. " +"Daţi clic pe Exportă pentru a porni operaţia. Citiţi pagina de manual " +"cupsaddsmb în Konqueror sau daţi comanda " +"man cupsaddsmb într-o fereastră consolă pentru a afla mai multe " +"despre această funcţionalitate." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -" " -"

            Pagini banner: Selectaţi banner-ele pentru a tipări una sau două " -"pagini speciale înainte sau după lucrarea efectivă de tipărit.

            " -"

            Banner-ele pot conţine unele informaţii despre lucrare: numele de " -"utilizator, data tipăririi, titlul lucrării şi altele.

            " -"

            Sînt utile pentru a separa cu uşurinţă mai multe lucrări, în special în " -"medii cu mulţi utilizatori.

            " -"

            Sfat: Vă puteţi crea propriile pagini banner. Pentru a le " -"utiliza, puneţi fişierele în directorul de banner" -"-e CUPS standard (acesta este de obicei \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Ele trebuie să fie într-unul din formatele acceptate la tipărire: text " -"ASCII, PostScript, PDF şi aproape orice format de imagine (de exemplu: PNG, " -"JPEG sau GIF). Banner-ele adăugate vor apărea în meniul derulant după " -"repornirea CUPS.

            " -"

            De asemenea CUPS vine cu o colecţie proprie de pagini banner.

            " -"
            " -"
            " -"

            Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                -o job-sheets=...       # exemple: \"standard\" sau \"topsecret\"  "
            -"

            " +"Cîteva fişiere cu driver-e lipsesc. Puteţi să le procuraţi de pe site-ul Adobe. Citiţi pagina de manual cupsaddsmb pentru mai multe detalii. Trebuie să " +"aveţi versiunea 1.1.11 sau mai recentă de CUPS." -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

            Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

            " -"

            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

            Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

            " -msgstr "" -" " -"

            Pagini per foaie: Puteţi alege să tipăriţi mai mult de o pagină pe o " -"foaie de hîrtie. Uneori este util pentru a econimisi hîrtia consumată.

            " -"

            Nota 1: imaginile paginilor sînt micşorate corespunzător pentru a " -"tipări 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea foii nu va fi scalată în cazul în " -"care tipăriţi 1 pagină pe foaie (setarea implicită)." -"

            Nota 2: Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, scalarea şi " -"rearanjarea va fi făcută se sistemul dumneavoastră de tipărire. Ţineţi cont că " -"unele imprimante pot să facă acest lucru singure. În acest din urmă caz căutaţi " -"opţiunea în setările de driver ale imprimantei. Aveţi grijă: dacă setaţi " -"tipărirea de pagini multiple pe foaie în ambele locuri, rezultatul nu va arăta " -"aşa cum doriţi.

            " -"
            " -"
            " -"

            Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                -o number-up=...        # exemple: \"2\" sau \"4\"  

            " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "General" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Pregătesc încărcarea driver-ului pe maşina %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Mărime foaie:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Anulează" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Tip foaie:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Nu am găsit driver-ul pentru imprimanta %1." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Sursă hîrtie:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Pregătesc instalarea driver-ului pe maşina %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Tipărire duplex" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Raport IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pagini pe foaie" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Tipăreşte" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Bannere" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Eroare internă: nu putut genera raportul HTML." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portret" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nu aveţi drepturi de acces la resursa cerută." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "P&eisaj" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Nu sînteţi autorizat accesaţi resursa cerută." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Peisaj &invers" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi completată." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "P&ortret invers" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Serviciul cerut nu este disponibil momentan." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Nici una" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Imprimanta aleasă nu acceptă lucrări de tipărire." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Pe &lungime" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Conexiunea cu serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " +"corect instalat şi dacă rulează." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Pe &lăţime" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Cererea IPP a eşuat dintr-un motiv necunoscut." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Î&nceput:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Sfîrşit:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valoare" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Adevărat" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Fals" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Server CUPS" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Previzualizarea poster nu este disponibilă. Probabil executabilul poster " -"nu este instalat corespunzător sau nu aveţi versiunea necesară." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Comandă nouă" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Setări server CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Editează comanda" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Răsfoieşte..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Setări folder CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Utilizează co&manda:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Folder instalare" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nume comandă" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Instalare standard (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Introduceţi un nume de identificare pentru comanda nouă:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informaţii server" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Există deja o comandă cu numele %1. Doriţi să continuaţi şi să o editaţi pe cea " -"existentă?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informaţii cont" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Eroare internă. Nu am găsit driver-ul XML pentru comanda %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "Ga&zda:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "ieşire" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinit" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Utilizator:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "interzis" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Parolă:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nu este disponibil: cerinţele nu sînt satisfăcute)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Salvează parola în fişierul de configurare" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Setări imprimantă SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Utilizează acces &anonim" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Scanează" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Raport lucrare" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Anulează" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Nu am putut obţine informaţiile despre lucrare:" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grup de lucru:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Raport IPP lucrare" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Creşte pr&ioritatea" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Imprimantă:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Sca&de prioritatea" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Nume de server gol." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Editează atributele..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Nume de imprimantă gol." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Nu am putur schimba prioritatea lucrării: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Utilizator: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Nu am găsit imprimanta %1." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selectare model imprimantă" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributele lucrării %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Imprimantă brută" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nu am putut seta atributele lucrării: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Eroare internă: nu am putut localiza driver-ul." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nu am putut găsi executabilul foomatic-datafile în căile de căutare. " +"Verificaţi daca Foomatic este corect instalat." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configurare manager de tipărire TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nu am putut crea driver-ul Foomatic [%1,%2]. Fie driver-ul nu există, fie nu " +"aveţi suficiente drepturi pentru această operaţie." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Următor >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Nu am găsit librăria libcupsdconf. Verificaţi-vă instalarea." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Î&napoi" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Nu am găsit simbolul %1 în librăria \"cupsdconf\"." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Expert adăugare imprimantă" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Exportă driver-ul..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modifică imprimanta" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Raport IPP imprimantă" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nu am găsit pagina cerută." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Raport IPP pentru %1" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizează" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Eroarea primită:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subreţea:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " +"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Temporizare (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "cererea IPP a eşuat dintr-un un motiv necunoscut" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Configurare scanare" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "conexiune refuzată" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Specificare eronată de subreţea." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "gazdă negăsită" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Specificare eronată de temporizare." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Specificare eronată de port." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " +"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Selectare comandă" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

            Print queue on remote CUPS server

            Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

            " +msgstr "" +"

            Coada de tipărire pe serverele CUPS distante

            Utilizaţi-o pentru " +"o coadă de tipărire instalată pe o maşină distantă ce rulează un server " +"CUPS. Astfel puteţi utiliza imprimante distante cînd răsfoirea CUPS este " +"oprită.

            " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Locaţie:" +"

            Network IPP printer

            Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

            " +msgstr "" +"

            Imprimantă de reţea IPP

            Utilizaţi-o pentru o imprimantă de " +"reţea ce utilizează protocolul IPP. Imprimantele de reţea moderne de înaltă " +"clasă pot pot folosi acest mod de lucru. Dacă imprimanta dumneavoastră poate " +"funcţiona în ambele moduri, utilizaţi IPP în loc de TCP.

            " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stare:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dispozitiv:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Membrii:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Clasă implicită" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Clasă distantă" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Clasă locală" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Imprimantă distantă" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Imprimantă locală" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Imprimantă specială" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscută" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Lucrări" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instanţe" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimantă" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +"

            Fax/Modem printer

            Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

            " msgstr "" -"Nu a fost definit nici un executabil pentru crearea bazei de date de driver-e. " -"Această operaţie nu este implementată." +"

            Imprimantă Fax/Modemr

            Utilizaţi-o pentru o imprimantă fax/" +"modem. Este necesară instalarea subsistemului fax4CUPS. Documentele tipărite la această " +"imprimantă vor fi trimiseca FAX la numărul de fax destinaţie.

            " -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +"

            Other printer

            Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

            " msgstr "" -"Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare. Verificaţi dacă el există şi " -"dacă este accesibil prin variabila de mediu PATH." +"

            Altă imprimantă

            Utilizaţi-o pentru orice tip de imprimantă. " +"Pentru a folosi această opţiune, trebuie să ştiţi URI-ul imprimantei pe care " +"doriţi să o instalaţi. Citiţi documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii " +"despre URI-urile de imprimantă. Opţiunea este în general utilă pentru acele " +"imprimante ce folosesc subsisteme de terţe părţi, cînd nu există o altă " +"posibilitate.

            " -#: management/kmdbcreator.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +"

            Class of printers

            Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

            " msgstr "" -"Nu am putut porni crearea bazei de date de driver-e. Execuţia %1 a eşuat." +"

            Clase de imprimante

            Utilizaţi-o pentru a crea o clasă de " +"imprimante. Cînd trimiteţi un document la o clasă, de fapt este trimis la " +"prima imprimanta disponibilă (care nu este ocupată) din clasă. Citiţi " +"documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre clasele de imprimante." -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Aşteptaţi pînă cînd TDE reconstruieşte baza de date de driver-e." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Baza de date driver-e" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Eroare la crearea bazei de date driver-e. Procesul fiu s-a terminat anormal." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Server CUPS dista&nt (IPP/HTTP)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Setări lucrare de tipărit" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Imprimantă de reţea cu &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Lucrări afişate" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Imprimantă Fax/Mod&em serial" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nelimitat" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Alt ti&p de imprimantă" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Numărul maxim de lucrări afişate:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Cl&ase de imprimante" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nume imprimantă:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de subsisteme disponibile:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Setări generale" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritate" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identificare utilizator" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informaţii cost" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

            This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

            " -msgstr "" -"

            Acest sistem suport are nevoie de un nume şi o parolă pentru a funcţiona " -"corespunzător. Selectaţi tipul de acces dorit şi completaţi cîmpurile pentru " -"nume de utilizator şi parolă.

            " +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Banner de î&nceput:" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Nume de utilizator:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Banner de &sfîrşit:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parolă:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Bannere" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonim (fără nume de utilizator şi parolă)" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Setări banner" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Cont \"guest\" (numele de utilizator este \"guest\")" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Perioadă:" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Cont &normal" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Limi&tă mărime (Ko):" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Selectaţi o opţiune" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Limită &pagină:" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Numele de utilizator este gol." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Cotă" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Testare imprimantă" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Opţiuni cotă" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Producător:" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Fără cotă" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nimic" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testează" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Setări access utilizatori" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

            Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

            " -msgstr "" -"

            Acum puteţi testa imprimanta înainte de a termina instalarea. Utilizaţi " -"butonul Opţiuni pentru a configura driver-ul imprimantei şi butonul " -"Testează pentru a testa configuraţia curentă. Utilizaţi Înapoi " -"pentru a modifica driver-ul (configuraţia curentă va fi eliminată).

            " +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Utilizatori interzişi" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

            %1

            " -msgstr "Nu pot încărca driver-ul cerut:

            %1

            " +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Utilizatori permişi" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Am trimis cu succes pagina de test către imprimantă. Aşteptaţi terminarea " -"tipăririi şi apoi apăsaţi butonul OK." +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Toţi utilizatorii permişi" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nu am putut testa imprimanta: " +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Fără banner" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nu am putut şterge imprimanta temporară." +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Clasificat" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nu am putut crea imprimanta temporară." +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidenţial" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Selectare suport" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Trebuie să selectaţi un suport." +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Imprimantă &locală (paralelă, serială, USB)" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Strict secret" -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

            Locally-connected printer

            " -"

            Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

            " -msgstr "" -"" -"

            Imprimantă conectată local

            " -"

            Utilizaţi-o pentru o imprimantă conectată la calculator printr-un port " -"paralel, serial sau USB.

            " +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neclasificat" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Imprimantă &SMB partajată (Windows)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Selectare banner" -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"" -"

            Shared Windows printer

            " -"

            Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

            " +"

            Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

            " msgstr "" -"" -"

            Imprimante partajate Windows

            " -"

            Utilizaţi-o pentru o imprimantă instalată pentru un server Windows şi " -"partajată în reţea utilizînd protocolul SMB (samba).

            " +"

            Selectează banner-ele implicite asociate cu această imprimantă. Aceste " +"bannere vor fi inserate înainte şi/sau după sfîrşitul fiecărui lucrări " +"trimise la imprimantă. Dacă nu doriţi aceste bannere selectaţi Fără " +"banner.

            " -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Coadă de imp&rimare distantă LPD" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Dispozitiv fax serial" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

            Print queue on a remote LPD server

            " -"

            Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

            " +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

            Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

            " msgstr "" -"" -"

            Coadă de tipărire pe server LPD distant

            " -"

            Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire existentă pe o maşină distantă ce " -"rulează un server de tipărire LPD.

            " - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Impriman&tă de reţea (TCP)" +"

            Selectaţi dispozitivul la care este conectat fax-modemul dumneavoastră." -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

            Network TCP printer

            " -"

            Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

            " -msgstr "" -"" -"

            Imprimantă de reţea TCP

            " -"

            Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează TCP/IP (de obicei pe " -"portul 9100) pentru comunicaţie. Majoritatea imprimantelor de reţea pot folosi " -"acest mod.

            " +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Trebuie să selectaţi un dispozitiv." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Selectare fişier" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Server IPP distant" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

            The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

            " +"

            Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

            " msgstr "" -"

            Tipărirea va fi redirecţionată către un fişier. Introduceţi aici calea către " -"fişierul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru redirectare. Utilizaţi o cale " -"absolută sau butonul de răsfoire pentru o selectare grafică.

            " +"

            Introduceţi informaţiile necesare serverului IPP distant care gestionează " +"imprimanta ţintă. Acest vrăjitor de configurare va interoga serverul înainte " +"de a continua.

            " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Tipăreşte în fişier:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Gazda:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nume de fişier gol." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Directorul nu există." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Nume de server gol." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Şir" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Număr incorect de port." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Întreg" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "
            Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Nu pot conecta la %1 pe portul %2." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Virgulă mobilă" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informaţii imprimantă IPP" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Listă" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI &imprimantă:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

            Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

            " +msgstr "" +"

            Introduceţi direct URI-ul imprimantei sau utilizaţi caracteristica de " +"scanare a reţelei.

            " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nume:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Raport &IPP" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descriere:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Trebuie să introduceţi un URI de imprimantă." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nu am găsit o imprimantă la această adresă/port." -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tip:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Valoare implicită:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
            " +msgstr "Nume: %1
            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mandă:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
            " +msgstr "Locaţie: %1
            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Opţiune &persistentă" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
            " +msgstr "Descriere:: %1
            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Va&lori" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
            " +msgstr "Model: %1
            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Valoare m&inimă:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Pauză" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Valoare ma&ximă:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Oprit" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesez..." -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscută" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Adaugă valoare" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
            " +msgstr "Stare: %1
            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Şterge valoarea" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

            %1" +msgstr "" +"Nu am putut afla informaţii despre imprimantă. Imprimanta a răspuns:

            " +"%1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplică modificările" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Nu am putut genera raportul. Cererea IPP a eşuat cu mesajul: %1 (0x%2)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Adaugă grup" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Selecţie imprimantă IPP distantă" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Adaugă opţiune" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Trebuie să selectaţi o imprimantă." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Şterge item" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Selectare URI" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Mută mai sus" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

            Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

            • smb://[login[:passwd]@]server/printer
            • lpd://server/queue
            • parallel:/dev/lp0
            " +msgstr "" +"

            Introduceţi URI-ul corespunzător imprimantei care se doreşte a fi " +"instalată. Exemple:

            • smb://[utilizator[:parolă]@]server/" +"imprimantă
            • lpd://server/coadă
            • parallel:/dev/lp0
            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Mută mai jos" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Intrare din" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Server CUPS %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "I&eşire în" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "secundă(e)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fişier:" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(e)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Conductă:" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "oră(e)" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentariu:" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "zi(le)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Un şir de identificare. Folosiţi doar caractere alfa-numerice exceptînd " -"spaţiile. Şirul de caractere __root__ este rezervat pentru uz intern." +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "săptămînă(i)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Un şir de descriere. Acest şir de caractere este afişat în interfaţa grafică şi " -"ar trebui să fie destul de explicit în ceea ce priveşte rolul opţiunii " -"asociate." +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "lună(i)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Tipul opţiunii. Acesta determină cum este prezentată utilizatorului, grafic, " -"opţiunea." +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Setări cotă imprimantă" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

            Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

            " msgstr "" -"Formatul opţiunii. Acesta determină cum este formatată opţiunea în scopul " -"includerii în linia de comandă globală. Eticheta %value " -"poate fi folosită pentru a reprezenta selecţia utilizatorului. Eticheta va fi " -"înlocuită în timpul rulării cu un şir de caractere reprezentînd valoarea " -"opţiunii." +"

            Setaţi aici cota pentru această imprimantă. Dacă utilizaţi limita 0 înseamnă că nu va fi folosită cota. Acest lucru este echivalent cu a seta " +"punctul de cotă fără cotă (-1). Limitele de cotă sînt " +"definte per utilizator şi sînt aplicate tuturor utilizatorilor.

            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Valoarea implicită a opţiunii. Pentru opţiunile nepersistente nu este adăugat " -"nimic la linia de comandă dacă opţiunea are o valoare implicită. Dacă această " -"valoare nu corespunde valorii implicite curente a utilitarului, setaţi opţiunea " -"ca persistentă pentru a evita efectele nedorite." +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Trebuie să specificaţi cel puţin o limită de cotă." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Setează opţiunea ca persistentă. O astfel de opţiune este scrisă întotdeauna în " -"linia de comandă. Acest lucru este util cînd valoare implicită aleasă nu se " -"potriveşte cu valoarea implicită actuală a utilitarului." +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Utilizatori permişi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
              " -"
            • %filterargs: command options
            • " -"
            • %filterinput: input specification
            • " -"
            • %filteroutput: output specification
            • " -"
            • %psu: the page size in upper case
            • " -"
            • %psl: the page size in lower case
            " -msgstr "" -"Linia de comandă completă de executat utilitarul asociat. Ea este bazată pe un " -"mecanism de taguri care sînt înlocuite la momentul execuţiei. Tagurile " -"suportate sînt: " -"
              " -"
            • %filterargs: opţiune comandă
            • " -"
            • %filterinput: specifică intrarea
            • " -"
            • %filteroutput: specifică ieşire
            • " -"
            • %psu: mărimea paginii cu majuscule
            • " -"
            • %psl: mărimea paginii cu minuscule
            " +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Utilizatori interzişi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." msgstr "" -"Specificarea intrării cînd utilitarul citeşte datele de intrare dintr-un " -"fişier. Utilizaţi tagul %in pentru a reprezenta fişierul de intrare." +"Definiţi aici un grup de utilizatori permişi/interzişi pentru această " +"imprimantă." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Specificarea ieşirii cînd utilitarul scrie datele de ieşire în fişier. " -"Utilizaţi tagul %out pentru a reprezenta fişierul de ieşire." +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tip:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Specificarea intrării cînd utilitarul citeşte datele de la intrare standard " -"(STDIN)." +" Print in Black Only (Blackplot)

            The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"blackplot=true  

            " +msgstr "" +" Tipăreşte numai în negru (Blackplot)

            Opţiunea 'blackplot' " +"specifică faptul că toate peniţele trebuie să deseneze numai cu negru: " +"Implicit este să fie utilizate culorile definite în fişierul de plotare sau " +"peniţele standard definite în manualul de referinţă HP-GL/2 de la Hewlett " +"Packard.



            Indicii suplimentare pentru utilizatorii " +"avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de " +"lucrare CUPS de linie de comandă:

                -o blackplot=true  
            " +"

            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Specificarea ieşirii cînd utilitarul scrie datele la ieşirea standard (STDOUT)." +" Scale Print Image to Page Size

            The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

            The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

            Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



            Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                 -o fitplot=true   

            " +msgstr "" +"Scalează imaginea tipărită la mărimea foii

            Opţiunea 'fitplot' " +"specifică faptul că imaginea HP-GL trebuie să fie scalată pentru a umple " +"exact pagina pe mediul de transfer (selectat în altă parte).

            " +"

            Implicit este 'fitplot is disabled' (dezactivat). De aceea vor fi " +"utilizate distanţele absolute indicate în fişierul de plotare. Trebuie să " +"ţineţi cont de faptul că fişierele HP-GL sînt adeseori desene CAD ce se " +"printează pe plotere de format mare. La tipărirea lor pe imprimante de " +"birou, desenul va fi împrăştiat mai mai multe foi.

            Observaţie: Această caracteristică depinde de acurateţea comenzii \"plot size\" (PS) " +"din fişierul HP-GL/2. Dacă nu este precizată o mărime de plotare în fişier, " +"atunci filtrul de conversie de la HP-GL la PostScript presupune că este ANSI " +"E.



            Indicii suplimentare pentru utilizatorii " +"avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de " +"lucrare CUPS de linie de comandă:

                 -o fitplot=true   
            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

            The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

            Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

            " msgstr "" -"Un comentariu despre utilitar, care poate fi citit de utilizator din interfaţa " -"grafică. Acest text comentariu suportă tagurile HTML de bază precum <a>, " -"<b> or <i>." +" Setează grosimea peniţei pentru HP-GL (dacă nu e definită în " +"fişier).

            Aici poate fi setată valoarea pentru grosimea peniţei în " +"caz că fişierul HP-GL original nu o are setată. Grosimea este specificată în " +"micrometri. Valoare implicită de 1000 produce linii care sînt de 1000 " +"micrometri = 1 millimetru în grosime. Dacă introduceţi valoarea 0, atunci " +"liniile sînt late de exact 1 pixel.

            Observaţie: Opţiunea " +"\"penwidth\" setată aici este ignorată dacă grosimile peniţelor sînt setate " +"în fişierul de plotare.



            Indicii suplimentare " +"pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este " +"asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                -o "
            +"penwidth=...   # exemplu: \"2000\" sau \"500\"  

            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Nume de identificare eronat. Şiruri text goale sau \"__root__\" nu sînt " -"acceptate." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Grup nou" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Opţiune nouă" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Editare comandă pentru %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Setări tip &MIME" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Formate de &intrare suportate" +" HP-GL Print Options

            All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

            HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

            " +"

            TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

            Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

            Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



            Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                 -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
            +"\"  
            -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
            -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

            " +msgstr "" +"Opţiuni tipărire HP-GL

            Toate opţiunile din această pagină " +"sînt aplicabile numai dacă utilizaţi TDEPrint pentru a trimite fişiere HP-GL " +"şi HP-GL/2 la una din imprimantele dumneavoastră.

            HP-GL şi HP-GL/2 " +"sînt limbaje de descriere a paginii dezvoltate de Hewlett-Packard pentru a " +"controla ploterele (Pen Plotting devices).

            TDEPrint poate (cu " +"ajutorul CUPS) să convertează formatul de fişier HP-GL şi să-l tipărească pe " +"orice imprimantă instalată.

            Observaţia 1: Pentru a tipări " +"fişiere HP-GL, executaţi 'kprinter' şi pur şi simplu încărcaţi fişierul în " +"kprinter.

            Observaţia 2: Parametrul 'fitplot' din acest dialog " +"merge şi la tipărirea fişierelor PDF (dacă versiunea dumneavoastră de CUPS " +"este mai nouă de 1.1.22).



            Indicii suplimentare " +"pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este " +"asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                 -o "
            +"blackplot=...  # exemplu: \"true\" sau \"false\"  
            -o fitplot=... " +"# exemplu: \"true\" sau \"false\"
            -o penwidth=... # exemplu: " +"\"true\" sau \"false\"

            " -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Cerinţe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Editează comanda..." +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opţiuni HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "F&ormat de ieşire:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Foloseşte doar c&uloarea neagră" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nume ID:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Încadrează în toată &pagina" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Grosime peniţă:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Imprimantă &PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +"

            Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

            The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
            +"\"200\"  

            " +msgstr "" +"

            Strălucire: Potenţiometrul controlează valoarea tuturor " +"culorilor utilizate.

            Valoarea strălucirii poate varia între 0 şi " +"200. Valorile mai mari de 100 vor face documentul tipărit mai luminos. " +"Valorile mai mici decît 100 vor face documentul tipărit mai întunecat.

            " +"

            Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS " +"de linie de comandă:

                -o brightness=...    # foloseşte valori "
            +"între \"0\" şi \"200\"  

            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Imprimantă &brută (nu este necesar driver)" +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +"

            Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

            The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

            " +" " +" " +" " +"
            Original hue=-45 hue=45
            Red Purple Yellow-" +"orange
            Green Yellow-greenBlue-green
            Yellow Orange Green-yellow
            BlueSky-blue Purple
            Magenta Indigo Crimson
            Cyan Blue-green Light-navy-blue


            Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                -o hue=...     # use range "
            +"from \"-360\" to \"360\"  

            " +msgstr "" +"

            Nuanţă: Potenţiometrul controlează valoarea nuanţei pentru " +"rotirea culorii.

            Valoarea nuanţei este un număr între -360 şi 360 şi " +"reprezintă rotirea nuanţei culorii. Tabelul de mai jos sumarizează " +"modificările pe care le veţi vedea pentru culorile de bază:

            " +" " +" " +" " +" " +" " +"
            Originalhue=-45 hue=45
            Roşu Violet Galben-portocaliu
            Verde Galben-verde Albastru-verde
            Galben PortocaliuVerde-galben
            AlbastruAlbastru cer Violet
            Magenta Indigo Stacojiu
            Cyan Albastru-verde Albastru marin " +"deschis


            Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                -o hue=...     # foloseşte valori între \"-360\" şi \"360\"   

            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Alta..." +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +"

            Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

            The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
            " +msgstr "" +"

            Saturaţie: Potenţiometrul controlează valoarea saturaţiei " +"pentru toate culorile utilizate.

            Valoarea saturaţiei ajustează " +"saturaţia culorilor imaginii în acelaşi mod cu butonul de la televizorul " +"dumneavoastră. Ea poate lua valori în domeniul 0 - 200. La imprimantele cu " +"jet de cerneală o valoare mare înseamnă un consum mai mare de cerneală, iar " +"la imprimantele laserjet un consum suplimentar de toner. O saturaţie cu " +"valoarea 0 înseamnă producerea unei tipărituri alb-negru, pe cînd 200 " +"determină culori extrem de intense.



            Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                -o saturation=...      # foloseşte valori între \"0\" şi "
            +"\"200\"  

            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Producător:" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +"

            Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

            The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

            Note:

            the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

            " +"
            " +msgstr "" +"

            Gama: Potenţiometrul controlează valoarea gama pentru " +"corecţia de culoare.

            Valoare gama poate lua valori în domeniul 1 - " +"3000. O valoare gama mai mare de 1000 face tipăritura mai luminoasă, iar o " +"valoare mai mică de 1000 o întunecă. Valoare implicită este 1000.

            " +"

            Observaţie:

            Ajustarea valorii gama nu este vizibilă în " +"previzualizare.



            Indicii suplimentare pentru " +"utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este asociat " +"parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                -o "
            +"gamma=...      # foloseşte valori între  \"1\" şi \"3000\"  

            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +"

            Image Printing Options

            All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

            • Brightness
            • Hue
            • " +"Saturation
            • Gamma

            For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

            " +msgstr "" +"

            Opţiuni tipărire imagine

            Toate opţiunile controlate " +"în această subfereastră sînt aplicabile tipăririi imaginilor. Sînt suportate " +"majoritatea formatelor de imagini,dintre care se poate evidenţia: JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. " +"Opţiunile care influenţează aspectul culorilor la tipărire sînt:

            • " +"Strălucirea
            • Nuanţa
            • Saturaţia
            • " +"
            • Factorul gama

            Pentru informaţii detaliate despre " +"setările de strălucire, nuanţă, saturaţie şi gama, citiţi ajutorul rapid " +"\"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor grafice corespunzătoare.

            " +"

            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Încarc..." +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +"

            Coloration Preview Thumbnail

            The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

            • Brightness
            • Hue " +"(Tint)
            • Saturation
            • Gamma

            " +"

            For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

            " +msgstr "" +"

            Mini-imaginea de previzualizare a culorilor

            Această " +"previzualizare indică modificările de culoare a imaginii datorată " +"diferitelor setări. Opţiunile care influenţează aspectul sînt:

            • " +"Strălucirea
            • Nuanţa
            • Saturaţia
            • " +"Gama

            Pentru informaţii detaliate despre setările " +"de strălucire, nuanţă, saturaţie şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce " +"înseamnă aceasta?\" asociat elementelor grafice corespunzătoare.

            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nu am găsit driver-ul PostScript." +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +"

            Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

            • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
            • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
            • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
            • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
            • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                 -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
            +"1....800  
            -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
            -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

            " +"
            " +msgstr "" +"

            Mărimea imaginii:Meniul derulant controlează mărimea " +"imaginii pe foia tipărită. Acest meniu lucrează corelat cu potenţiometrul de " +"mai jos. Opţiunile sînt:

            • Mărimea naturală a imaginii: " +"Imaginea este tipărită la mărimea ei normală. Dacă nu se încadrează pe o " +"foaie, atunci tipăritura va fi împrăştiată pe mai multe foi. Reţineţi că " +"potenţiometrul este dezactivat în acest caz.
            • Rezoluţie (ppi): Potenţiometrul ce controlează valoarea rezoluţie acoperă domeniul de la 1 " +"la 1200. El specificărezoluţia imagini în \"pixeli oer inch\" (PPI). De " +"exemplu, O imagine care este de 3000x2400 pixeli va tipărită pe 10x8 inci la " +"300 pixeli per inch, dar pe 5x4 inci la 600 pixeli per inch. Dacă rezoluţia " +"specificată face ca imaginea să fie mai mare decît pagina, vor fi tipărite " +"mai multe foi. Implicit rezoluţia este setată la 72 ppi.
            • % " +"din mărimea paginii: Potenţiometrul ce controlează valoare procentuală " +"acoperă domeniul de la 1 la 800. El specifică mărimea în raport cu pagina " +"(nu cu imaginea). O scalare de 100 procente va umple complet pagina în " +"măsura în care raportul de aspect permite (se roteşte imaginea la nevoie). O " +"scalare mai mare de 100 determină tipărirea pe mai multe foi. O scalare de " +"200 procente va tipări imaginea pe 4 foi. Implicit scalarea este setată la " +"100 %.
            • % din mărimea naturală a imaginii: Potenţiometrul " +"ce controlează valoare procentuală acoperă domeniul de la 1 la 800. El " +"specifică mărimea tipăriturii în raport cu mărimea naturală a imaginii. O " +"scalare de 100 procente determină tipărirea imaginii la mărimea ei naturală, " +"iar la scalare de 50 procente imaginea va fi la jumătate din mărimea ei " +"naturală. Dacă valoarea scalării face imaginea mai mare decît pagina, vor fi " +"tipărite mai multe pagini. Implicit scalarea este setată la 100 %.


            • Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:" +" Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare " +"CUPS de linie de comandă:

                   -o natural-scaling=...     # "
              +"domeniul în  %  este 1....800  
              -o scaling=... # " +"domeniul în % este 1....800
              -o ppi=... # " +"domeniul în % este 1...1200

              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Selectaţi driver-ul" +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +"

              Position Preview Thumbnail

              This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

              Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

              • center
              • top
              • " +"
              • top-left
              • left
              • bottom-left
              • " +"bottom
              • bottom-right
              • right
              • top-" +"right

              " +msgstr "" +"

              Mini-imagine previzualizare poziţie

              Această mini-" +"imagine indică poziţia imaginii pe foaia tipărită.

              Daţi clic pe " +"butoanele radio de pe verticală şi orizontală pentru a schimba alinierea " +"imaginii în foaie. Opţiunile sînt:

              • centru
              • " +"sus
              • stînga-sus
              • stînga
              • " +"stînga-jos
              • jos
              • dreapta-jos
              • " +"dreapta
              • dreapta-sus

              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +"

              Reset to Default Values

              Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

              • Brightness: 100 " +"
              • Hue (Tint). 0
              • Saturation: 100
              • Gamma: " +"1000

              " +msgstr "" +"

              Resetează la valorile implicite

              Restează toate " +"setările de colorizare la valorile implicite. Valorile implicite sînt: " +"

              • Strălucire: 100
              • Nuanţă: 0
              • Saturaţie: " +"100
              • Gama: 1000

              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Bază de date" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

              Image Positioning:

              Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                  -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
              +"\"bottom\"  

              " +msgstr "" +"

              Poziţionare imagine:

              Selectaţi o pereche de butoane " +"radio pentru a muta imaginea la poziţia pe care o doriţi în foaia ce va fi " +"tipărită.Implicit este 'centru'.



              Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                  -o position=...       # exemple: \"top-left\" sau \"bottom\"  "
              +"

              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Format incorect de driver." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Altul" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Setări culoare" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducere" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Mărime imagine" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Welcome,

              " -"
              " -"

              This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

              " -"
              " -"

              We hope you enjoy this tool!

              " -"
              " -msgstr "" -"

              Bun venit!

              " -"
              " -"

              Acest expert de configurare vă va ajuta să instalaţi o imprimantă nouă în " -"calculatorul dumneavoastră. El vă va ghida prin mai mulţi paşi ai procesului de " -"instalare şi configurare a imprimantei pentru sistemul dumneavoastră de " -"tipărire. La fiecare pas puteţi folosi întotdeauna butonul Înapoi.

              " -"
              " -"

              Sperăm ca acest utilitar să vă fie util!

              " -"

              Echipa sistemului de tipărire TDE.

              " +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Poziţie imagine" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistemul de tipărire" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Strălucire:" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Clase" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Nuanţă (rotaţie culoare):" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Imprimante" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturaţie:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciale" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gama (corecţie de culoare):" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Selectare port local" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Setări implicite" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistem local" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Mărime naturală imagine" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralel" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Rezoluţie (ppi)" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% din pagină" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% din mărimea naturală a imaginii" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Altele" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Tip mărime &imagine:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -"

              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

              " +"

              Print Job Billing and Accounting

              Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

              " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
              +"

              " msgstr "" -"

              Selectaţi un port valid detectat sau introduceţi direct URI-ul corespunzător " -"în cîmpul de mai jos.

              " +"

              Taxarea şi contorizarea lucrărilor tipărite

              " +"

              Introduceţi un text semnificativ pentru a asocia lucrarea curentă cu un " +"anumit cont. Acest text va apărea în \"page_log\"-ul CUPS pentru a vă ajuta " +"în procesul de contorizare a tipăririi din organizaţia dumneavoastră. Lăsaţi-" +"l cîmpul gol dacă nu vă trebuie.

              Este folosit pentru persoanele care " +"listează în folosul diferiţilor \"clienţi\", cum ar fi birouri de copiat " +"acte, edituri, tipografii sau de secretare care servesc mai mulţi şefi etc.


              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare " +"CUPS de linie de comandă:

                  -o job-billing=...        # "
              +"exemple: \"Departament_Publicitate\" sau \"Popescu_Ion\"  

              " -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI gol." +"

              Scheduled Printing

              Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

              Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

              This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



              Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o job-hold-until=...      "
              +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

              " +msgstr "" +"

              Tipărire planificată

              Tipărirea planificată vă permite " +"să controlaţi timpul efectiv pentru tipărirea efectivă. Astfel, puteţi să " +"trimiteţi lucrarea acum şi să o lăsaţi să fie realizată la un moment " +"ulterior.

              În mod special este utilă opţiunea \"Niciodată (ţine " +"oricît)\". Ea vă permite \"parcarea\" lucrările pînă la momentul în care " +"dumneavoastră (sau administratorul tipăririi) decideţi să o eliberaţi.

              Acest mod de operare este adeseori întîlnit în inteprinderi, unde nu vă " +"este permis în mod normal să accesaţi direct şi imediat imprimantele mari de " +"producţie din Departamentul Central de Tipărire. În orice caz este " +"bine să trimiteţi lucrările în coadă, care este sub controlul operatorilor. " +"(Care, printre altele, ar trebui să se asigure că, de exemplu, cele 10000 de " +"foi roz sînt încărcate în tăvi pentru o lucrare specială a Departamentului " +"de Publicitate).



              Indicii suplimentare pentru " +"utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este asociat " +"parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                  -o job-hold-"
              +"until=...     # exemplu: \"indefinite\" sau \"no-hold\"  

              " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI-ul local nu corespunde cu un port detectat. Continui?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

              Page Labels

              Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

              They contain any string you type into the line edit field.

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

              " +msgstr "" +"

              Etichete de pagină

              Etichetele de pagină sînt tipărite " +"de CUPS în partea de sus şi de jos a fiecărei pagini. Ele vor apărea " +"înconjurate de un mic chenar.

              Pot conţine orice text pe care îl " +"introduceţi în linia de editare.



              Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                  -o page-label=\"...\"      # exemplu: \"Confidenţial\"  
              " +"

              " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Selectaţi un port valid." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

              Job Priority

              Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

              The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

              It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

              Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

              " +msgstr "" +"

              Prioritate lucrare

              În mod normal CUPS listează toate " +"lucrările din coadă după principiul \"FIFO\": Primul intrat - primul " +"ieşit (First In, First Out).

              Prioritatea lucrării vă " +"permite să reordonaţi coada în funcţie de nevoile dumneavoastră.

              Merge în ambele sensuri: puteţi fie creşte, fie scădea priorităţile. " +"(În mod normal puteţi controla doar lucrările dumneavoastră).

              Ţinînd cont că prioritatea implicită a lucrării este \"50\", orice " +"lucrare trimisă, de exemplu, cu \"49\" va fi listată după ce cele cu \"50\" " +"vor fi terminate. Dimpotrivă, cu \"51\" sau mai mult va avea ca efect " +"trimiterea în capul cozii (dacă nici o altă lucrare nu are o prioritate mai " +"mare).



              Indicii suplimentare pentru utilizatorii " +"avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de " +"lucrare CUPS de linie de comandă:

                  -o job-priority=...   # "
              +"exemplu: \"10\" sau \"66\" sau \"99\"  

              " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nu am putut detecta porturile locale." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opţiuni avansate" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Comenzi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Imediat" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Setări comandă" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Niciodată (reţinut pentru totdeauna)" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Editează/creează comenzi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Ziua (6 am - 6 pm)" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"

              Command objects perform a conversion from input to output." -"
              They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

              Obiectele de comandă fac conversia dintre intrare şi ieşire.

              " -"

              Ele sînt utilizate ca bază a contruirii de filtre de tipărire şi imprimante " -"speciale. Ele sînt descrise de un text al comenzii, un set de opţiuni, un set " -"de cerinţe şi tipuri MIME asociate. Aici puteţi crea noi obiecte de comandă şi " -"să le editaţi pe cele deja existente. Toate modificările vor fi efective numai " -"pentru dumneavoastră.

              " +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Seara (6 pm - 6 am)" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Compoziţie clasă" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noaptea (6 pm - 6 am)" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Imprimante disponibile:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Sfîrşitul de săptămînii" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Imprimante clasă:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Schimbul doi (4 pm - 12 am)" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin o imprimantă." +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Schimbul trei (12 am - 8 am)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtru" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Timpul specificat" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Setări filtrare tipărire" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Tipărire pl&anificată:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Informaţii &costuri:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Etichetă în &susul/josul paginii:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Prioritate lucrare:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Timpul specificat nu este bun." + +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

              Additional Tags

              You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                " +"
              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
              • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
              • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

              Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

              " +"

              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

              Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

              ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

              Examples:
               A standard CUPS job option:
              " +"(Name) number-up -- (Value) 9

              A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
              (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

              A message to the operator(s):
              " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

              Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

              " +msgstr "" +"

              Etichete adiţionale

              Puteţi trimite comenzi suplimentare " +"către serverul CUPS utilizînd această listă ce poate fi editată. Sînt trei " +"scopuri pentru acest lucru:
              • Utilizarea oricărei opţiuni de lucrare " +"CUPS curentă sau viitoare nesuportată încă de interfaţa grafică TDEPrint.
              • Controlul oricărei opţiuni personalizate pe care doriţi să o " +"folosiţi în filtre şi subsisteme introduse în lanţul de filtrare CUPS.
              • " +"
              • Trimiterea de scurte mesaje către operatorii imprimantelor de producţie " +"din Departamentul Central de Imprimare.

              Opţiuni " +"standard de lucrare CUPS: Lista completă a opţiunilor standard de " +"lucrare CUPS o găsiţi în Manualul " +"Utilizatorului CUPS. Maparea elementelor de interfaţă grafică KPrinter " +"cu opţiunile de lucrare CUPS sînt ilustrate în itemii de ajutor rapid Ce " +"înseamnă aceasta?.

              Opţiuni personalizate de lucrare CUPS: " +"Serverele de tipărire CUPS pot fi personalizate cu filtre şi subsisteme de " +"tipărire suplimentare care recunosc opţiuni personalizate de lucrare. Aici " +"puteţi specifica astfel de opţiuni. Dacă nu vă descurcaţi, întrebaţi " +"administratorul dumneavoastră de sistem.

              Mesaje de " +"operator: Puteţi trimite mesaje suplimentare către operatorii " +"imprimantelor dumneavoastră de producţie. Ele pot fi citite de operator (sau " +"de dumneavoastră în cadrul \"Raportului IPP de lucrare\").

              " +"Exemple:
               O opţiune standard de lucrare CUPS:
              " +"(Nume) number-up -- (Valoare) 9

              O opţiune pentru filtre si subsisteme CUPS " +"personalizate:
              (Nume) DANKA_watermark -- " +"(Valoare) Company_Confidential

              Un mesaj către operatori:" +"
              (Nume) După_completare_trimiteti -- (Valoare) " +"la_Departametul_de_Publicitate.

              Observaţie: " +"cîmpurile nu trebuie să includă spaţii TAB-uri sau ghilimele. Daţi dublu " +"clic pe cîmp pentru a-l edita.

              Avertizare: Nu utilizaţi nume de " +"opţiuni standard CUPS care ar putea fi utilizate în interfaţa grafică " +"TDEPrint. Rezultatele sînt impredictibile dacă intră în conflict sau sînt " +"trimise de mai multe ori. Dacă opţiunea pe care doriţi să o setaţi este " +"controlată din interfaţa grafică, atunci utilizaţi-o de acolo.Fiecare " +"element grafic are în textul de ajutor rapid numele opţiuni CUPS pe care o " +"controlează.

              " + +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Etichete adiţionale" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtru tipărire" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Filtrarea tipăririi vă permite să vedeţi numai un set specific de imprimante. " -"Acest lucru poate fi util cînd aveţi o mulţime de imprimante la dispoziţie, dar " -"utilizaţi numai o parte din ele. Selectaţi din listă imprimantele pe care " -"doriţi să le vedeţi în lista din stînga sau introduceţi un filtru Locaţie " -"(de ex.: Grup_1*). Ambele sînt cumulative şi ignorate dacă sînt vide." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filtru locaţie:" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Numai-citire" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"Imprimanta %1 există deja. Continuînd veţi determina suprascrierea " -"imprimantei existente. Doriţi acest lucru?" +"Numele etichetei nu trebuie să conţină spaţii, TAB-uri sau ghilimele: %1." -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Iniţializez managerul..." +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

              Characters Per Inch

              This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

              The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


              Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                  -o cpi=...          # example: \"8\" or "
              +"\"12\"  

              " +msgstr "" +"

              Caractere per inch

              Această setare controlează " +"mărimea pe orizontală a caracterelor la tipărirea unui fişier text.

              " +"

              Valoarea implicită este 10, asta însemnînd că fontul este scalat în aşa " +"fel încit vor fi tipărite 10 caractere pe 1 inch.


              " +"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest " +"element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:

                  -o cpi=...      # exemplu: \"8\" sau "
              +"\"12\"  

              " -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Iconiţe,&Listă,&Arbore" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

              Lines Per Inch

              This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

              The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


              Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                  -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

              " +msgstr "" +"

              Linii oer inch

              Această setare controlează mărimea " +"pe verticală a caracterelor la tipărirea unui fişier text.

              Valoarea " +"implicită este 6, asta însemnînd că fontul este scalat în aşa fel încit vor " +"fi tipărite 6 linii pe 1 inch.


              Indicii suplimentare " +"pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este " +"asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                  -o "
              +"lpi=...       # exemplu: \"5\" sau \"7\"  

              " -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Porneşte/opreşte imprimanta" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

              Columns

              This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

              The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


              Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                  -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

              " +msgstr "" +"

              Coloane

              Această setare controlează cîte coloane de " +"text vor fi folosite la tipărirea unui fişier text.

              Valoarea " +"implicită este 1, asta însemnînd că va fi tipărită numai o singură coloană " +"de text.


              Indicii suplimentare pentru utilizatorii " +"avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de " +"lucrare CUPS de linie de comandă:

                  -o columns=...    # "
              +"exemplu: \"2\" sau \"4\"  

              " -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Porne&şte imprimanta" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Iconiţa de previzualizare se modifică cînd activaţi sau dezactivaţi " +"înfrumuseţarea tipăririi." -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "O&preşte imprimanta" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Text Formats

              These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

              Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

              .

              Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                   -o cpi=...         # "
              +"example: \"8\" or \"12\"  
              -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
              -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

              " +msgstr "" +"

              Formate text

              Aceste setări controlează formatarea " +"textului tipărit. Ele sînt valabile numai la tipărirea fişierelor text sau a " +"datelor introduse direct prin intermediul kprinter.

              Observaţie: Setările nu au nici un efect oricare ar fi formatul datelor în afară de " +"text sau pentru tipărirea din aplicaţii precum Kate. Aplicaţiile în general " +"trimit cod PostScript la sistemul de tipărire şi 'kate', în particular, are " +"propriile mecanisme de control a tipăririi.

              .

              Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                   -o cpi=...         # exemplu: \"8\" sau \"12\"  
              -o " +"lpi=... # exemplu: \"5\" sau \"7\"
              -o columns=... # " +"exemplu: \"2\" sau \"4\"

              " -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Activează/dezactivează procesarea lucrărilor" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Margins

              These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

              When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

              Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

              You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


              Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                   -o page-top=...      # "
              +"example: \"72\"  
              -o page-bottom=... # example: \"24\"
              -" +"o page-left=... # example: \"36\"
              -o page-right=... # " +"example: \"12\"

              " +msgstr "" +"

              Margini

              Aceste setări controlează marginile " +"tipăriturii pe foaie. Ele nu sînt valide pentru lucrări generate din " +"aplicaţii care îşi definesc intern formatarea paginii şi trimit cod " +"PostScript la TDEPrint (de exemplu: KOffice sau OpenOffice.org).

              " +"

              Atunci cînd tipăriţi din aplicaţii TDE, precum KMail şi Konqueror, sau " +"tipăriţi fişiere text ASCII cu kprinter, aici puteţi alege setările " +"preferate de margini.

              Marginile pot fi setate individual pentru " +"fiecare latură a hîrtiei. Căsuţa combinată din partea de jos vă permite să " +"schimbaţi unitatea de măsură între: pixeli, milimetri, centimetri şi inci.

              Pentru convenienţă puteţi utiliza mouse-ul să agăţaţi o margine şi să " +"o trageţi în poziţia dorită (vedeţi imaginea de previzualizare din partea " +"dreaptă).


              Indicii suplimentare pentru utilizatorii " +"avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de " +"lucrare CUPS de linie de comandă:

                   -o page-top=...      # "
              +"exemplu: \"72\"  
              -o page-bottom=... # exemplu: \"24\"
              -" +"o page-left=... # exemplu: \"36\"
              -o page-right=... # " +"exemplu: \"12\"

              " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Activează procesarea lucrărilor" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

              ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

              This prettyprint option is handled by CUPS.

              " +"

              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                   -o "
              +"prettyprint=true.  

              " +msgstr "" +"

              Activează tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată " +"(Prettyprint)

              Tipărirea de fişiere text ASCII text poate fi " +"'îmfrumuseţată' prin activarea acestei opţiuni. În acest caz va fi tipărit " +"un antet în partea de sus a fiecărei pagini. El conţine numărul paginii, " +"titlul lucrării (de obicei numele fişierului) şi data. În plus, sînt " +"evidenţiate cuvintele C şi C++, iar liniile de comentariu sînt scrise cu " +"caractere italice.

              Această opţiune este controlată de CUPS.

              " +"

              Dacă preferaţi utilizarea altui program de conversie, uitaţi-vă după " +"utilitarul de prefiltrare enscript din subfereastra Filtre.



              Indicii suplimentare pentru utilizatorii " +"avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de " +"lucrare CUPS de linie de comandă:

                   -o prettyprint=true.   

              " -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Dezactivează procesarea lucrărilor" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

              ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



              Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o prettyprint=false   

              " +msgstr "" +"

              Dezactivează tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată " +"(Prettyprint)

              Tipărirea de fişiere text ASCII text va fi " +"normală, fără antet în partea de sus a paginii şi fără evidenţierea sintaxei." +"

              Cu toate aceastea puteţi totuşi controla marginile paginii.

              " +"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS " +"de linie de comandă:

                   -o prettyprint=false.  

              " -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurează..." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

              Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

              " +"

              ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

              This prettyprint option is handled by CUPS.

              If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                   -o "
              +"prettyprint=true.  
              -o prettyprint=false

              " +msgstr "" +"

              Tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)

              Tipărirea de fişiere text ASCII text poate fi 'îmfrumuseţată' prin " +"activarea acestei opţiuni. În acest caz va fi tipărit un antet în partea de " +"sus a fiecărei pagini. El conţine numărul paginii, titlul lucrării (de " +"obicei numele fişierului) şi data. În plus, sînt evidenţiate cuvintele C şi " +"C++, iar liniile de comentariu sînt scrise cu caractere italice.

              " +"

              Această opţiune este controlată de CUPS.

              Dacă preferaţi " +"utilizarea altui program de conversie, uitaţi-vă după utilitarul de " +"prefiltrare enscript din subfereastra Filtre.


              " +"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest " +"element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:

                   -o prettyprint=true.  
              -o " +"prettyprint=false

              " -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Adaugă &imprimantă/clasă..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Adaugă imprimantă &specială..." +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Format text" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Setează ca implicită &locală" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Evidenţiere sitaxă" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Setează ca implicită &utilizator" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margini" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testează imprimanta..." +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Caractere per inch:" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Manager de configurare..." +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linii per inch:" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Initializează managerul/&vizualizarea" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "C&oloane:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientare" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Dezactivat" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Verticală,&Orizontală" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Activat" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "R&eporneşte serverul" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "General" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Configurează &serverul..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustări" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Configurează &serverul..." +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Ascunde bara de &unelte" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Altele" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Afişează bara de &meniu" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

              The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

              Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

              Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

              • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
              • . " +"
              • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
              • " +"
              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

              Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

              " +msgstr "" +"Lista opţiunilor driver-ului (din PPD).

              Panelul de sus al " +"acestui dialog conţine toate opţiunile de lucrare aşa cum sînt definite în " +"fişierul de descriere a imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD" +"\")

              Daţi clic pe orice item din listă şi urmăriţi panelul de jos al " +"dialogului ca să vedeţi valorile disponibile.

              Setaţi valorile în " +"funcţie de necesităţi, apoi utilizaţi unul din butoanele de mai jos pentru a " +"continua:

              • \"Salvează\" setările dumneavoastră dacă " +"doriţi să le utilizaţi şi la următoarea acţiune de tipărire. Această " +"operaţie le va salva permanent pînă cînd le veţi modifica din nou.
              • . " +"
              • Daţi clic pe \"OK\" (fără să fi apăsat mai înainte pe " +"\"Salvează\"), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură " +"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu \"OK\" KPrinter va " +"uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu setările " +"implicite salvate.
              • Cu \"Renunţă\" nu se va modifica " +"nimic. Dacă veţi tipări după ce apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi " +"setările implicite ale acestei cozi.

              Observaţie: Numărul de " +"opţiuni disponibile depinde direct de driver-ul utilizat de coada de " +"imprimare. Cozile \"Brute\" nu au un driver sau PPD. Pentru acestea " +"subfereastra de opţiuni nu este prezentă în acest dialog.

              " -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Ascunde bara de &meniu" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

              The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

              Select the value you " +"want and proceed.

              Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

              • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
              • .
              • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
              • " +"
              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

              Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

              " +msgstr "" +"Lista valorilor posibile pentru o opţiune dată (din PPD). " +"

              Partea de jos a panoul conţine toate valorile posibile ale opţiunii de " +"tipărire evidenţiată mai sus, aşa cum sînt definite în fişierul de descriere " +"a imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD\")

              Selectaţi " +"valoare pe care o doriţi şi continuaţi.

              apoi utilizaţi unul din " +"butoanele de mai jos pentru a părăsi dialogul:

              • \"Salvează" +"\" setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi la următoarea " +"acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă cînd le " +"veţi modifica din nou.
              • .
              • Daţi clic pe \"OK\" (fără să fi " +"apăsat mai înainte pe \"Salvează\"), dacă doriţi să utilizaţi " +"setările făcute numai o singură dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează." +"Cu \"OK\" KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data " +"următoare va porni cu setările implicite salvate.
              • Cu \"Renunţă" +"\" nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce apăsaţi acest " +"buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi.
              " +"

              Observaţie: Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " +"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile \"Brute\" nu au un " +"driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este prezentă în " +"acest dialog.

              " -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Afişează detaliile &imprimantei" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valoare:" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ascunde detaliile &imprimantei" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valoare text:" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Comută &filtrarea de imprimantă" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nici o opţiune selectată" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Utilitare imprimantă" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Comandă de tipărire goală." -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Server de tipărire" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Imprimantă PS" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Manager de tipărire" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generator fişier PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de imprimante." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Nu am găsit un executabil de tipărire în cale. Verificaţi-vă instalarea." -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nu am putut modifica starea imprimantei %1." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Aceasta nu este o imprimantă Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Unele informaţii lipsesc" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nu am putut şterge imprimanta specială %1." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

              %2

              " +msgstr "" +"A apărut o eroare la încărcarea %1. Diagnosticul este:

              %2

              " -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nu am putut şterge imprimanta %1." +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "În coadă" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurează %1" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Reţinut" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nu am putut modifica setările imprimantei %1." +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nu am putut încărca un driver corespunzător pentru imprimanta %1." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulat" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nu am putut crea imprimanta." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Eliminat" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nu am putut defini imprimanta %1 ca implicită." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Completat" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sînteţi pe cale să listaţi o pagină de test la %1. Doriţi să continuaţi?" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Această operaţie nu este implementată." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Tipărire pagină de test" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nu am găsit pagina de test." -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Nu pot suprascrie setările imprimantei normale cu setări de imprimantă " +"specială." + +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Am trimis cu succes pagina de test către imprimanta %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Port paralel %1" -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nu pot testa imprimanta %1." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nu am putut încărca librăria TDE de control a tipăririi: %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

              %1

              " -msgstr "

              Mesaj de eroare primit de la manager:

              %1

              " +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nu am găsit obiectul expert în librăria de administrare." -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Eroare internă (nici un mesaj de eroare)." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nu am găsit dialogul de opţiuni în librăria de administrare." -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nu am putut restarta serverul de tipărire." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nu există informaţii despre modul" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Repornesc serverul..." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(eliminare lucrări)" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nu pot reconfigura serverul de imprimare." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(acceptare lucrări)" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configurez serverul..." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Toate fişierele" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"Nu am putut porni utilitarul de tipărire. Motive posibile: nu a fost selectată " -"nici o imprimantă, imprimanta selectată nu are definit nici un dispozitiv local " -"(port de imprimantă) sau nu am putut găsi librăria de utilitare." +"Am găsit un fişier \"share/tdeprint/specials.desktop\" în directorul local " +"TDE al dumneavoastră. Probabil acest fişier face parte dintr-o versiune " +"precedentă de TDE şi trebuie şters pentru a permite administrarea " +"imprimantelor speciale globale." -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nu am putut obţine lista de imprimante." +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configurare %1" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval de actualizare" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Sînteţi pe cale să setaţi o pseudo-imprimantă ca implicită. Această " +"setare este specifică TDE şi nu va putea fi folosită în afara aplicaţiilor " +"TDE. Observaţie: în acest mod imprimanta dumneavoastră implicită nu va " +"exista pentru aplicaţiile non-TDE, dar nu va impacta tipărirea în mod " +"obişnuit. Doriţi într-adevăr să setaţi %1 ca imprimantă personală " +"implicită?" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Setează ca implicit" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

              Page Selection

              Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

              " +"
              " msgstr "" -"Această setare de timp controlează rata de actualizare a componentelor " -"TDE Print, cum ar fi managerul de tipărire şi vizualizatorul de lucrări." +"

              Selecţie pagini

              Aici puteţi seta să tipăriţi numai o " +"anumită selecţie din toate paginile documentului.
              " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Pagină de test" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

              " +msgstr "" +"Toate paginile: Selectaţi \"Tot\" pentru a tipări întreg " +"documentul. Deoarece acest lucru este implicit, opţiunea este preselectată." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Specifică o pagină de test personalizată" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

              Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

              " +msgstr "" +"Pagina curentă:

              Selectaţi \"Curentă\" dacă doriţi să tipăriţi " +"numai pagina curentă vizibilă în aplicaţia dumneavoastră TDE.

              " +"

              Observaţie: Acest cîmp este dezactivat dacă tipăriţi din aplicaţii " +"non-TDE precum Mozilla sau OpenOffice.org, deoarece TDEPrint nu are " +"posibilitatea să determine pagina curentă pe care o vedeţi.

              " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Previzualizează..." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

              Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


              Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
              " +"

              " +msgstr "" +"Domeniu de pagini:

              Alegeţi \"Domeniu de pagini\" pentru a " +"selecta un subset din totalul de pagini de tipărit. Formatul este \"n,m," +"o-p,q,r,s-t, u\".

              Exemplu: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" va tipări paginile 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 ale " +"documentului dumneavoastră.



              Indicii suplimentare " +"pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este " +"asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                  -o "
              +"page-ranges=...     # exemplu: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

              " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Afişează dialogul de mesaje cu starea &tipăririi" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

              Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

              Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

              " +"
              " +msgstr "" +"Set de pagini:

              Alegeţi \"Toate paginile\", \"Pagini pare\" sau " +"\"Pagini impare\" dacă doriţi să tipăriţi o selecţie de pagini ce se " +"potriveşte cu unul din aceşti termeni. Implicit este \"Toate paginile\".

              " +"

              Observaţie: Cînd combinaţi o selecţie de pagini din Domeniu de " +"pagini cu un Set de pagini de tipul Impar sau " +"Par, veţi obţine numai paginile pare sau impare din domeniul de " +"pagini selectat. Acest lucru este util dacă doriţi să tipăriţi un domeniu de " +"pagini în duplex pe o imprimantă simplex. În acest caz alimentaţi imprimanta " +"de două ori cu hîrtie. La prima trecere selectaţi \"Impar\" sau \"Par\" (în " +"funcţie de modelul imprimantei), iar la cea de-a doua selectaţi cealaltă " +"opţiune. S-ar putea să fie nevoie să selectaţi şi opţiunea Invers " +"în una dintre treceri (depinde de modelul imprimantei).



              " +"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest " +"element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:

                  -o page-set=...        # exemplu: \"odd\" "
              +"sau \"even\"  

              " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Setează ca &implicită ultima imprimantă folosită" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

              The 'Copies' setting defaults to 1.

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
              -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
              -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

              .
              " +msgstr "" +" Setări ieşire: Aici puteţi determina numărul de copii, ordinea " +"de tipărire şi modul de colaţionare pentru paginiile lucrării dumneavoastră. " +"Observaţie: numărul maxim de copii permise ar putea fi restricţionat de " +"subsistemul de tipărire ales.

              Setarea 'Copii' este implicit 1.

              " +"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS " +"de linie de comandă:

                   -o copies=...            # exemple: "
              +"\"5\" sau \"42\"  
              -o outputorder=... # exemplu: \"reverse\" " +"
              -o Collate=... # exemplu: \"true\" sau \"false\"
              " +"

              " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:115 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

              " +"
              " msgstr "" -"Pagina de test selectată nu este un fişier PostScript. În aceste condiţii nu " -"veţi mai putea să vă testaţi imprimanta." +"Numărul de copii:Aici setaţi numărul de copii. Puteţi creşte sau " +"descreşte numărul de copii folosind săgeţile sus şi jos. De asemenea puteti " +"introduce valoare direct în cîmpul de editare



              " +"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest " +"element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:

                   -o copies=...            # exemple: \"5\" "
              +"sau \"42\"  

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nici o imprimantă" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

              If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

              If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
              " +"

              " +msgstr "" +"Colaţionează copiile

              Dacă opţiunea Colaţionat este " +"activată, ordinea tipării foilor pentru un document cu pagini multiple va fi " +"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

              În caz contrar ordinea va fi " +"\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



              Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă: " +"

                  -o Collate=...           # exemplu:  \"true\" sau \"false\"  
              " +"

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Toate imprimantele" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

              If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

              " +"

              If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

              " +msgstr "" +"Ordine inversă

              Dacă este selectată opţiunea Invers, " +"ordinea tipăririi unui document cu mai mult de o pagină va fi " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\". Acest lucru e valabil dacă aţi " +"activat în acelaşi timp şi opţiunea Colaţionat (cazul " +"normal).

              Dacă opţiunea Invers nu este selectată, ordinea " +"tipăririi unui document cu mai mult de o pagină va fi " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\". Acest lucru e valabil dacă aţi " +"dezactivat în acelaşi timp şi opţiunea Colaţionat.

              " +"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS " +"de linie de comandă:

                  -o outputorder=...       # exemplu:  "
              +"\"reverse\"  

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Lucrări de tipărire pentru %1" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "C&opii" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Selecţie de pagini" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID lucrare" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Tot" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietar" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Curentă" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Domeniu" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stare" +"

              Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

              " +msgstr "" +"

              Introduceţi numere de pagini sau grupuri de pagini de tipărit, separate " +"de virgule (1,2-5,8).

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Mărime (Ko)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Setări tipărire" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Pagină(i)" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Co&laţionat" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Pauză" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Invers" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuă" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Copii:" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Ş&terge" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Toate paginile" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Reporneşte" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Pagini impare" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Mută la imprimantă" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Pagini pare" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Comută lucrările terminate" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Set de pagini:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Afişează numai lucrările utilizatorului" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Pagini" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ascunde numai lucrările utilizatorului" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Setări driver" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nume utilizator" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi " +"înainte de a continua. Vedeţi şi subfereastra Avansat pentru " +"informaţii detaliate." -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Selectează imprimanta" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fişiere" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizează" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

              This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

              Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

              Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

            " +msgstr "" +"Buton adăugare filtru

            Acest buton apelează un mic dialog ce vă " +"permite să alegeţi un filtru.

            Observaţia 1: Puteţi înlănţui " +"mai multe filtre atît timp cît rezultatul unuia se potriveşte cu intrarea " +"următorului. (TDEPrint verifică lanţul de filtrare şi vă va avertiza dacă " +"faceţi erori).

            Observaţia 2: Filtrele pe care le definiţi " +"aici sînt aplicate la lucrare de tipărit înainte de a fi " +"livrată spooler-uluri şi subsistemului de tipărire (de exemplu: CUPS, LPRng, " +"LPD).

            " -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Ţine fereastra deschisă" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

            This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +"Buton eliminare filtru Acest buton elimină filtrul evidenţiat din " +"lista de filtre." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Up button

            This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

            " msgstr "" -"Nu am putut executa acţiunea \"%1\" pentru lucrările selectate. Eroarea primită " -"de la manager:" +"Buton mutare filtru mai sus

            Acest buton mută mai sus filtrul " +"evidenţiat în lista de filtre, către partea de sus a lanţului de filtrare. " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Pauză" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

            This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

            " +msgstr "" +" Buton mutare filtru mai jos

            Acest buton mută mai jos filtrul " +"evidenţiat în lista de filtre, către partea de sfîrşit a lanţului de " +"filtrare.

            " -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Reia" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

            This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

            " +msgstr "" +" Buton configurare filtru Acest buton vă permite să configuraţi " +"filtrul curent evidenţiat. Va deschide un dialog separat." -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Reporneşte" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

            This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

            • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
            • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
            • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
            • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
            • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

            " +msgstr "" +"Panel informaţii filtru

            Acest cîmp afişează unele informaţii " +"generale despre filtrul selectat. Printre altele aflaţi:

              " +"
            • numele filtrului (aşa cum este afişat de interfaţa grafică a " +"TDEPrint);
            • cerinţele filtrului (asta înseamnă programul " +"extern care trebuie să fie prezent şi executabilul din acest sistem);
            • " +"
            • formatul de intrare al filtrului (în forma unuia sau mai multor " +"tipuri MIME acceptate de filtru);
            • formatul de ieşire " +"al filtrului (în forma unui tip MIME generat de filtru);
            • un text care descrie operaţia efectuată de filtru.

            " +"
            " -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Mută în %1" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

            This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

            The list shown in this field may be empty (default).

            The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

            TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

            TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

            .

            Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

            • the Enscript text filter
            • a Multiple Pages per Sheet filter
            • a " +"PostScript to PDF converter.
            • a Page Selection/" +"Ordering filter.
            • a Poster Printing filter.
            • " +"
            • and some more..
            To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

            Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

            " +msgstr "" +"Lanţul de filtrare (dacă este activat, este rulat înainte de trimiterea propriu-zisă a lucrării la sistemul de tipărire)

            Acest " +"cîmp afişează ce filtre sînt selectate ca să efectueze o 'prefiltrare' " +"pentru TDEPrint. Prefiltrele procesează fişierele de tipărit înainte de a fi trimise în continuare către subsistemul real de tipărire.

            " +"

            Lista afişată în acest cîmp poate fi goală (implicit).

            Filtrele " +"acţionează asupra lucrării de tipărit în ordinea în care sînt listate (de " +"sus în jos). Acest lucru se face în stilul unui lanţ de filtrare în " +"care ieşirea unui filtru constituie intrare pentru următorul. Aşezarea " +"filtrelor într-o ordine greşită determină nefuncţionarea lanţului de " +"filtrare. De exemplu, dacă fişierul dumneavoastră este text ASCII şi doriţi " +"ca rezultatul să fie procesat de filtrul 'Pagini multiple per foaie', primul " +"filtru trebuie să fie unul care să transforme text ASCII în PostScript.

            Prin intermediul acestei interfeţe, TDEPrint poate utiliza orice program de filtrare extern care credeţi că vă poate fi util.

            " +"

            TDEPrint vine preconfigurat cu suport pentru o selecţie de filtre " +"standard. Acestea trebuie totuşi instalate independent de TDEPrint. Aceste " +"prefiltre merg cu toate subsistemele de tipărire suportate de " +"TDEPrint (de exemplu CUPS, LPRng şi LPD), deoarece nu depind de acestea.

            " +"

            Iată unele dintre filtrele preconfigurate livrate cu TDEPrint:

            " +"
            • filtrul de text Enscript
            • pagini " +"multiple per foaie
            • convertor de la PostScript la PDF.
            • filtru de selecţie/ordonare pagini.
            • " +"filtru de tipărire postere.
            • şi multe altele..
            " +"Pentru a insera un filtru în această listă, pur şi simplu daţi clic pe " +"iconiţa pîlnie (în partea de sus a coloanei de iconiţe) şi " +"configuraţi-l.

            Daţi clic pe celelalte elemente ale acestui dialog " +"pentru a afla mai multe despre filtrele TDEPrint.

            " -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operaţie eşuată." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informaţii imprimantă de reţea" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Adaugă un filtru" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Adresa &imprimantei:" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Şterge filtrul" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Mută filtrul mai sus" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Trebuie să introduceţi adresa imprimantei." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Mută filtrul mai jos" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Număr de port eronat." +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Configurează filtrul" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nu am găsit o imprimantă la această adresă/port." +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Eroare internă: nu am putut încărca filtrul!" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Setări font" +"

            The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

            Lanţul de filtre este incorect. Formatul de ieşire a cel puţin unui " +"filtru nu este suportat de cel din continuarea sa. Vedeţi subfereastra " +"Filtre pentru mai multe informaţii.

            " -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Înglobare fonturi" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Cerinţe" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Cale fonturi" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Intrare" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "La tipărire &integrează fonturile în datele PostScript" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Ieşire" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Sus" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Jos" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Folder adiţional:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Această opţiune va integra automat în fişierul PostScript fonturile care nu " -"sînt prezente în imprimantă. Integrarea fonturilor de obicei conduce la o " -"tipărire mai bună (cît mai apropiat de ce vedeţi pe ecran), dar şi la o " -"cantitate mai mare de date trimisă către imprimantă." +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Cînd folosiţi integrarea fonturilor, puteţi selecta foldere adiţionale unde TDE " -"ar trebui să caute după fişiere cu fonturi integrabile. Implicit, sînt folosite " -"căile de fonturi ale serverului X, aşa că adăugarea de directoare noi nu este " -"necesară. Calea de căutare implicită ar trebui să fie suficientă în majoritatea " -"cazurilor." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sc&anează" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Scanare reţea:" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subreţea: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Anulează" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Sînteţi pe cale să scanaţi o subreţea (%1.*) care nu corespunde cu subreţeaua " -"curentă (%2.*) a acestui calculator. Doriţi să scanaţi oricum subreţeaua " -"specificată?" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Scanează" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Definiţi/editaţi aici instanţe ale imprimantei selectate. O instanţă este o " -"combinaţie dintr-o imprimantă reală (fizică) şi un set de opţiuni predefinite. " -"Pentru o singură imprimantă InkJet, puteţi defini formate diferite de tipărire " -"precum CalitateSlabă, CalitateFotografică sau FaţăVerso" -". Aceste instanţe apar ca imprimante normale în dialogul de tipărire şi vă " -"permit să selectaţi rapid formatul de tipărire dorit." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Tava de sus" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Tava de jos" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copiază..." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Tavă multifuncţională" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Setează ca implicit" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Tavă de mare capacitate" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Setări" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Testează..." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparentă" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Implicit)" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

            \"General\"

            This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

            To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" +"

            \"General\"

            Această pagină de dialog conţine setări " +"generale de tipărire. Ele sînt aplicabile majorităţii " +"imprimantelor, lucrărilor şi tipurilor de fişiere lucrare de tipărit. " +"

            Pentru a obţine ajutor specific, activaţi cursorul \"Ce înseamnă aceasta" +"\" şi daţi clic pe etichetele text sau elementele grafice ale acestui dialog." +"" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nume instanţă" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

            Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

            The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



            Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                -o PageSize=...         # "
            +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

            " +msgstr "" +"

            Mărimea foii: Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul " +"derulant.

            Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă " +"(\"PPD\") pe care l-aţi instalat.



            Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                -o PageSize=...         # exemple: \"A4\" sau \"Letter\"   

            " -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Introduceţi numele pentru noua instanţă (pentru implicit nu modificaţi):" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

            Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

            The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



            Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                -o MediaType=...        # "
            +"example: \"Transparency\"  

            " +msgstr "" +"

            Tip foaie:Selectaţi tipul foii de tipărit din meniul " +"derulant.

            Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă " +"(\"PPD\") pe care l-aţi instalat.



            Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                -o MediaType=...        # exemplu: \"Transparency\"  
            " -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Numele instanţei nu poate conţine spaţii sau bare oblice dreapta." +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

            Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

            The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
            " +msgstr "" +"

            Sursă foi:Selectaţi tava cu foi sursă din meniul derulant, " +"pentru foia ce va fi tipărită.

            Lista exactă a itemilor depinde de driver-" +"ul de imprimantă (\"PPD\") pe care l-aţi instalat.



            " +"

            Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest " +"element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:

                -o InputSlot=...        # exemple: \"Lower"
            +"\" sau \"LargeCapacity\"  

            " -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

            Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

            You can select 4 alternatives:

              " +"
            • Portrait..Portrait is the default setting.
            • " +"Landscape.
            • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
            • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
            The icon changes " +"according to your selection.



            Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                -o orientation-"
            +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

            " +msgstr "" +"

            Orientare imagine: Orientarea imaginii tipărite în pagină " +"este controlată de butoane radio. Implicit orientarea este Portret " +"

            Puteţi selecta din 4 posibilităţi:

            • Portret..Portret " +"este setarea implicită.
            • Peisaj.
            • Peisaj " +"întors. Tipăreşte imaginea răsturnat.
            • Portret întors. " +"Tipăreşte imaginea răsturnat.
            Iconiţa se modifică în funcţie de " +"selecţia pe care o faceţi.



            Indicii suplimentare " +"pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este " +"asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                -o "
            +"orientation-requested=...       # exemple: \"landscape\" sau \"reverse-"
            +"portrait\"  

            " -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

            Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

            You can choose from 3 alternatives:

            • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
            • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
            • " +"
            • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
            " +"

            " msgstr "" -"Nu puteţi şterge instanţa implicită. Oricum, toate setările pentru %1 vor fi " -"eliminate. Continui?" +"

            Tipărire duplex:Aceste elemente de control pot fi " +"dezactivate dacă imprimanta dumneavoastră nu suportă tipărire duplex (adică tipărire pe ambele feţe ale hîrtiei).

            Puteţi alege din 3 " +"situaţii:

            • Nimic.Tipărirea se face numai pe o faţă a " +"foii.
            • Marginea lungă. Tipărirea se face pe ambele feţe " +"ale foii. Spatele foii are aceeaşi orientare ca faţa dacă o răsuciţi pe " +"latura lungă. (Unele driver-e numesc acest mod ca duplex-non-tumbled).
            • Marginea scurtă. Tipărirea se face pe ambele feţe " +"ale foii. Spatele foii are o orientare inversă faţă de faţa dacă o răsuciţi " +"pe latura lungă. (Unele driver-e numesc acest mod ca duplex-tumbled).

            Indicii suplimentare pentru " +"utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este asociat " +"parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                -o "
            +"duplex=...       # exemple: \"tumble\" sau \"two-sided-short-edge\"
            " -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nu am găsit instanţa %1." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

            Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

            Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

            Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

            " +"

            Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

            CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



            Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
            +"\"topsecret\"  

            " +msgstr "" +"

            Pagini banner: Selectaţi banner-ele pentru a tipări una sau " +"două pagini speciale înainte sau după lucrarea efectivă de tipărit.

            " +"

            Banner-ele pot conţine unele informaţii despre lucrare: numele de " +"utilizator, data tipăririi, titlul lucrării şi altele.

            Sînt utile " +"pentru a separa cu uşurinţă mai multe lucrări, în special în medii cu mulţi " +"utilizatori.

            Sfat: Vă puteţi crea propriile pagini " +"banner. Pentru a le utiliza, puneţi fişierele în directorul de banner-e CUPS standard (acesta este de obicei \"/usr/share/cups/banner/\"). Ele trebuie să fie într-unul din formatele acceptate la tipărire: text " +"ASCII, PostScript, PDF şi aproape orice format de imagine (de exemplu: PNG, " +"JPEG sau GIF). Banner-ele adăugate vor apărea în meniul derulant după " +"repornirea CUPS.

            De asemenea CUPS vine cu o colecţie proprie de " +"pagini banner.



            Indicii suplimentare pentru " +"utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din TDEPrint este asociat " +"parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                -o job-"
            +"sheets=...       # exemple: \"standard\" sau \"topsecret\"  

            " -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Mesajul de la sistemul de " -"tipărire: %1." +"

            Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

            " +"

            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

            Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

            " +msgstr "" +"

            Pagini per foaie: Puteţi alege să tipăriţi mai mult de o " +"pagină pe o foaie de hîrtie. Uneori este util pentru a econimisi hîrtia " +"consumată.

            Nota 1: imaginile paginilor sînt micşorate " +"corespunzător pentru a tipări 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea foii nu va " +"fi scalată în cazul în care tipăriţi 1 pagină pe foaie (setarea implicită)." +"

            Nota 2: Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, scalarea " +"şi rearanjarea va fi făcută se sistemul dumneavoastră de tipărire. Ţineţi " +"cont că unele imprimante pot să facă acest lucru singure. În acest din urmă " +"caz căutaţi opţiunea în setările de driver ale imprimantei. Aveţi grijă: " +"dacă setaţi tipărirea de pagini multiple pe foaie în ambele locuri, " +"rezultatul nu va arăta aşa cum doriţi.



            Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                -o number-up=...        # exemple: \"2\" sau \"4\"  
            " -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Numele instanţei este gol. Selectaţi o instanţă." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Mărime foaie:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Eroare internă: nu am găsit imprimanta." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Tip foaie:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nu putut trimite pagina de test la %1." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Sursă hîrtie:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Modifică..." +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientare" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tip imprimantă:" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Tipărire duplex" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaţă" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pagini pe foaie" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Setări interfaţă" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portret" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Imprimantă IPP" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "P&eisaj" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Imprimantă USB locală" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Peisaj &invers" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Imprimantă paralelă locală" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "P&ortret invers" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Imprimantă serială locală" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nici una" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Imprimantă de reţea (soclu)" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Pe &lungime" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Imprimantă SMB (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Pe &lăţime" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Î&nceput:" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Imprimantă fişier" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Sfîrşit:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Imprimantă fax/modem serial" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " + +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" +" Print Poster (enabled or disabled).

            If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

            This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

            Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

            " +msgstr "" +"Tipărire poster (activat sau dezactivat).

            Dacă activaţi " +"această opţiune puteţi tipări postere de mărimi diferite, Tipărirea va fi " +"realizată în pe bucăţele în formă de 'piese de mozaic' tipărite pe " +"bucăţi mici de hîrtie, care pot fi lipite împreună.

            Dacă activaţi această " +"opţiune, filtrul 'Tipărire poster' va fi încărcat automat în " +"subfereastra filtre a acestui dialog.

            Această subfereastră este " +"vizibilă numai dacă utilitarul extern 'poster' este detectat de " +"TDEPrint pe sistemul dumnevoastră. ['poster' este un utilitar de " +"linie de comandă care vă permite să convertiţi fişierele PostScript în " +"tipărituri mozaic astfel încît imaginea compusă din aceste bucăţi alăturate " +"să arate mult mai mare].

            Observaţie:Versiunea standard de " +"'poster' nu va merge. Sistemul dumneavoastră trebuie să utilizeze o versiune " +"modificată. Dacă nu o aveţi, rugaţi furnizorul sistemului dumneavoastră de " +"operarea să vă livreze versiunea corectă.

            " -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Informaţii generale" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

            This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

            Hints

            • Click any tile " +"to select it for printing.
            • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
            " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

            Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

            " +msgstr "" +"Selectare piese

            Acest element grafic nu este numai pentru " +"vizualizarea selecţiilor dumneavoastră: el vă permite de asemenea să " +"selectaţi interactiv bucăţile de mozaic pe care doriţi să le tipăriţi.

            " +"

            Sfaturi

            • Daţi clic pe orice piesă pentru a o selecta " +"pentru tipărire.
            • Pentru a selecta mai multe bucăţi de tipărit la " +"un moment dat, ţineţi tasta SHIFT apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. " +"ATENŢIE: Ordinea în care daţi clic determină ordinea în care vor fi " +"tipărite foile.
            Observaţia 1: Ordinea selecţiei făcute " +"(şi ordinea tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului de mai " +"jos, cu numele 'Pagini mozaic (de tipărit):'

            Observaţia 2: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a putea tipări " +"posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o piesă.

            " +"
            " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"

            Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

            " +" Poster Size

            Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

            Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

            " +"

            Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

            Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

            " +msgstr "" +"Mărime poster

            Selectaţi din lista derulantă mărimea " +"posterului.

            Mărimile disponibile sînt toate mărimile de foi pînă la " +"'A0'. (A0 este echivalent cu 16 foi A4 sau '84cm x 118.2cm').

            " +"

            Observaţie: Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " +"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " +"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.

            " +"

            Sfat: Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi " +"da clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru " +"a selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " +"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic " +"determină ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute " +"(şi ordinea tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu " +"numele 'Pagini mozaic (de tipărit):'

            Observaţie: Implicit " +"nu este selectată nici o piesă. Înainte de a putea tipări posterul (sau o " +"parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o piesă.

            " + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

            This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

            Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

            Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

            Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

            Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

            " +msgstr "" +"Mărime foaie

            Acest cîmp indică mărimea foii pe care vor fi " +"tipărite bucăţile posterului. Pentru a selecta o mărime diferită, duceţi-vă " +"în sufereastra \"General\" a acestui dialog şi selectaţi una din fereastra " +"derulantă.

            Mărimile disponibile sînt cele de foi standard suportate de " +"imprimanta dumneavoastră. Aceste date sînt citite din informaţiile de driver " +"de imprimantă (aşa cum sînt descrise în 'PPD', fişierul de " +"descriere a imprimantei). Aveţi grijă că unele mărimi de foaie selectate " +"s-ar putea să nu fie suportate de 'poster' (exemplu: 'HalfLetter') deşi ele " +"sînt suportate de imprimantă.Dacă vă loviţi de acest obstacol, pur şi " +"simplu folosiţi altă mărime de foaie suportată, de exemplu 'A4' sau " +"'Letter'.

            Observaţie: Mica fereastră de previzualizare de mai jos " +"se schimbă odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie " +"tipărite pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.

            Sfat: Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. " +"Puteţi da clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. " +"Pentru a selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta " +"SHIFT apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic " +"determină ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute " +"(şi ordinea tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu " +"numele 'Pagini mozaic (de tipărit):'

            Observaţie: Implicit " +"nu este selectată nici o piesă. Înainte de a putea tipări posterul (sau o " +"parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o piesă.

            " + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

            Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

            Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

            Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

            " msgstr "" -"

            Introduceţi informaţiile ce privesc imprimanta sau clasa. Numele " -"este obligatoriu. Locaţia şi Descrierea" -"nu sînt obligatorii (pe unele sisteme s-ar putea chiar să nu fie utilizate).

            " +"Selectare margine de tăiere

            Potenţiomentrul şi cîmpul de " +"editare numeric vă permit să setaţi o 'margine de tăiere' care va " +"fi tipărită pe fiecare bucată a posterului pentru a vă ajuta să tăiaţi " +"piesele.

            Observaţie: Puteţi vedea în mica fereastră de " +"previzualizare de mai sus cum se modifică marginile de tăiere. Vă arată cît " +"de mult spaţiu va fi consumat din fiecare piesă a posterului.

            Atenţie!" +" Marginile de tăiere trebuie să fie egale sau mai mari decît marginile " +"utilizate de imprimantă. Capabilităţile imprimantei sînt descrise în " +"proprietatea 'ImageableArea' a fişierului driver PPD.

            " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

            This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

            You can file the field with 2 different methods: " +"
            • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
            • Or edit this text field accordingly.
            • " +"

            When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

            Examples:

                \"2,3,7,9,3\"  "
            +"
            \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Ordinea şi numărul de piese de tipărit

            Acest cîmp afişează " +"şi setează bucăţile individuale de tipărit, cît şi ordinea lor la tipărire. " +"

            Puteţi completa cîmpul în două moduri diferite:
            • Utilizaţi " +"previzualizarea de mai sus şi daţi '[SHIFT] + clic' pe piesele posterului.
            • Editaţi corespunzător acest cîmp text.

            La editarea " +"cîmpului puteţi folosi o sintaxă de genul '3-7' înloc de '3,4,5,6,7'.

            " +"

            Exemple:

                \"2,3,7,9,3\"  
            \"1-3,6,8-11\" " +"
            "
             
            -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
            -msgid "Location:"
            -msgstr "Locaţie:"
            +#: kpposterpage.cpp:154
            +msgid "Poster"
            +msgstr "Poster"
             
            -#: management/kmwname.cpp:48
            -msgid "You must supply at least a name."
            -msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume."
            +#: kpposterpage.cpp:156
            +msgid "&Print poster"
            +msgstr "&Tipăreşte posterul"
            +
            +#: kpposterpage.cpp:170
            +msgid "Poste&r size:"
            +msgstr "Mărime poste&r:"
            +
            +#: kpposterpage.cpp:172
            +msgid "Media size:"
            +msgstr "Mărime foaie:"
            +
            +#: kpposterpage.cpp:174
            +msgid "Pri&nt size:"
            +msgstr "&Mărime tipărire:"
            +
            +#: kpposterpage.cpp:181
            +#, no-c-format
            +msgid "C&ut margin (% of media):"
            +msgstr "Mar&ginea de tăiere (% din coală):"
             
            -#: management/kmwname.cpp:56
            -msgid ""
            -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
            -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
            -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
            -msgstr ""
            -"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce la "
            -"o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate spaţiile "
            -"din textul introdus, rezultînd %1. Ce doriţi să fac?"
            +#: kpposterpage.cpp:185
            +msgid "&Tile pages (to be printed):"
            +msgstr "Pagini &bucăţi (ce vor fi tipărite):"
             
            -#: management/kmwname.cpp:62
            -msgid "Strip"
            -msgstr "Scoate"
            +#: kpposterpage.cpp:192
            +msgid "Link/unlink poster and print size"
            +msgstr "Corelează/ignoră mărimea posterului şi a tipăririi"
             
            -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
            -msgid "Keep"
            -msgstr "Păstrează"
            +#: kpposterpage.cpp:257
            +msgid "Unknown"
            +msgstr "Necunoscut"
             
            -#: management/kmdriverdialog.cpp:48
            +#: kpqtpage.cpp:70
             msgid ""
            -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
            -"continuing."
            +"   Selection of color mode: You can choose between 2 options:  "
            +"
            • Color and
            • Grayscale
            Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
            " msgstr "" -"Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi înainte de a " -"continua." +"Selectarea modului color Puteţi alege între două opţiuni: " +"
            • Color şi
            • Nuanţe de gri
            " +"Observaţie: Acest cîmp de selecţie poate fi dezactivat. Acest lucru " +"se întîmplă dacă TDEPrint nu poate obţine suficiente informaţii despre " +"fişierul de tipărit. În acest caz au prioritate informaţiile interne de " +"culoare înglobate în fişierul de tipărit şi comportamentul implicit al " +"imprimantei.
            " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

            %1

            " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

            The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Nu am putut schimba proprietăţile imprimantei. Eroarea primită de la " -"manager:" -"

            %1

            " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Opţiuni previzualizare" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program previzualizare" +"Selectarea mărimii foii Selectaţi mărimea foii de tipărit din " +"meniul derulant.

            Lista exactă a opţiunilor aflate la dispoziţia " +"dumneavoastră depinde de driver-ul imprimantei instalate (\"PPD\"). " -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Utilizează un program e&xtern pentru previzualizare" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

            Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

            Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

            Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

            To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

            • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
            • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
            • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
            " +msgstr "" +"Selectarea numărului de pagini per foaie Puteţi alege să " +"tipăriţi mai mult de o pagină pe o singură foaie de hîrtie. Uneori acest " +"lucru este util pentru a economisi hîrtie.

            Observaţia 1: imaginile " +"paginilor sînt scalate corespunzător tipăririi de 2 sau 4 pagini per foaie. " +"Imaginea paginii nu este scalată dacă tipăriţi o pagină pe foaie (setarea " +"implicită).

            Observaţia 2: Dacă selectaţi aici mai multe pagini per " +"foaie, scalarea şi rearajarea este făcută de sistemul dumneavoastră de " +"tipărire.

            Observaţia 3, cu privire la \"Altul\": Nu puteţi cu " +"adevărat să selectaţi Altul ca număr de pagini de tipărit pe o " +"foaie. \"Altul\" este indicat aici numai în scop informativ.

            Pentru a " +"selecta 8, 9, 16 sau alt număr de pagini per foaie:

            • duceţi-vă în " +"subfereastra \"Filtre\"
            • activaţi filtrul Pagini multiple per " +"foaie
            • configuraţi-l (butonul cel mai de jos din partea " +"dreaptă a subferestrei \"Filtre\")
            " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

            You can select 2 alternatives:

              " +"
            • Portrait..Portrait is the default setting.
            • " +"Landscape.
            The icon changes according to your " +"selection.
            " msgstr "" -"Puteţi să folosiţi un program extern pentru previzualizare (vizualizor PS) în " -"locul sistemului integrat de previzualizare al TDE. Dacă vizualizatorul " -"implicit TDE (KGhostView) nu este găsit, atunci TDE va încerca să găsească " -"automat un alt vizualizator extern de PostScript." +"Selectarea orientării imaginii: Orientarea paginii cu imaginea " +"tipărită este controlată de butoanele radio. Implicit orientarea este " +"Portret

            Puteţi selecta din 2 posibilităţi:

            • " +"Portret.Portret este setarea implicită.
            • Peisaj.
            Iconiţa se modifică în concordanţă cu selecţia făcută.
            " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Producător:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Format tipărire" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model imprimantă:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod color" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informaţii driver:" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Color" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Nuanţe de gri" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Setări driver" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Altul" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configurează tipărirea TDE" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "E&xportă..." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Configurează serverul de tipărire" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"Locaţie imprimantă: Locaţia poate să descrie unde este " +"află imprimanta selectată. Descrierea locaţiei este creată de " +"administratorul sistemului de imprimante sau poate fi lasată necompletată." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Porneşte expertul de adăugare a imprimantelor" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +"Tipul imprimantei: Tipul indică tipul de imprimantă." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Adaugă o imprimantă specială" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Starea imprimantei: Starea indică starea cozii de " +"tipărire pe serverul de tipărire, care ar poate să fie maşina dumneavoastră " +"(\"localhost\"). Starea poate fi 'Nimic', 'Procesare', 'Oprit', 'Pauză' sau " +"similar." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Locaţie:" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"Comentariul imprimantei: Comentariul descrie imprimanta " +"selectată. Acesta este creat de către administratorul sistemului de tipărire " +"sau poate fi lăsat necompletat." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Setări &comandă" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

            Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

            • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
            • " +"
            • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

            Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

            " +msgstr "" +"Meniul de selectare al imprimantei: Folosiţi această căsuţă " +"combinată pentru a selecta imprimanta pe care doriţi să o folosiţi. Dacă " +"veţi găsi doar imprimantele speciale TDE -- care salvează " +"lucrările pe disc (ca fişiere PostScript sau PDF) sau trimite lucrările prin " +"e-mail (ca ataşamente PDF) -- dar totuşi lipseşte o imprimantă reală, " +"trebuie ...
            • ...fie să creaţi o imprimantă locală cu ajutorul " +"Expertului de adăugare de imprimante TDE care este diponibil pentru " +"sistemele de tipărit CUPS şi RLPR (daţi clic pe butonul din stînga butonului " +"\"Proprietăţi\"),
            • ...fie încercaţi să vă conectaţi la un sistem " +"CUPS distant apăsînd butonul Opţiuni de sistem.... Va fi deschis un " +"dialog nou. Daţi clic pe iconiţa Server CUPS şi completaţi " +"informaţiile necesare pentru a utiliza serverul distant.
            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Fişier de &ieşire" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

            This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"Proprietăţi lucrare imprimantă: Acest buton vă va duce acolo unde " +"veţi putea să luaţi decizii cu privire la toate opţiunile suportate de " +"lucrările de tipărit." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Scrie în fişierul de ieşire" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

            This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

            This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

            To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

            Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

            " +msgstr "" +"Vizualizare selectivă în lista imprimantelor:Acest buton va " +"reduce lista vizibilă a imprimantelor, la una mai mica şi mai convenabilă, " +"una predefintă.

            Această opţiune este utilă în marile corporaţii unde " +"sînt foarte multe imprimante. Implicit vor fi afişate toate " +"imprimantele.

            Pentru a crea un filtru personalizat daţi clic pe " +"butonul Opţiuni de sistem... din partea de jos a acestui dialog. " +"După aceea, în noul dialog, selectaţi Filtre din coloana din stînga " +"a dialogului de Configurare imprimante TDE.

            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "E&xtensie de fişier:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

            This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

            Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

            " +"

            Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

            " +msgstr "" +"Expert TDE de adăugare imprimantă

            Acest buton porneşte " +"Expertul TDE de adăugare imprimantă.

            Utilzaţi acest expert " +"(cu \"CUPS\" sau \"RLPR\") pentru a adăuga imprimante " +"definite local în sistemul dumneavoastră.

            Observaţie: " +"Expertul TDE de adăugare imprimantă nu merge, iar acest " +"buton este dezactivat, dacă folosiţi \"LPD generic\", \"LPRng" +"\", sau \"Tipărire cu un program extern\".

            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -"

            The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

            " +" External Print Command

            Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

            Example: " +"
            a2ps -P <printername> --medium=A3
            .
            " msgstr "" -"

            Comanda va utiliza un fişier de ieşire. Dacă opţiunea este selectată, " -"asiguraţi-vă că această comandă are un tag pentru \"ieşire\".

            " +" Comandă externă de tipărire Într-o fereastră de konsole " +"puteţi introduce orice tip de comandă pentru tipărire.
            Exemplu: " +"
            a2ps -P <numeimprimantă> --medium=A3
            .
            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

            The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

            " -"
              " -"
            • %in: the input file (required).
            • " -"
            • %out: the output file (required if using an output file).
            • " -"
            • %psl: the paper size in lower case.
            • " -"
            • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
            " -msgstr "" -"

            Comanda de executat la tipărirea cu această imprimantă specială. Introduceţi " -"comanda de executat direct sau asociaţi/creaţi un obiect comandă cu/pentru " -"această imprimantă specială. Obiectul comandă este metoda preferată deoarece " -"oferă suport petru setări avansate printre care verificarea tipului MIME, " -"opţiuni configurabile şi lista de cerinţe. Linia de comandă obişnuită este " -"prezentă numai pentru compabilitate cu vechiul sistem. Cînd utilizaţi linia de " -"comandă sistemul recunoaşte următoarele taguri:

            " -"
              " -"
            • %in: fişierul de intrare (obligatoriu).
            • " -"
            • %out: fişierul de ieşiere (obligatoriu dacă tipăriţiîntr-un " -"fişier).
            • " -"
            • %psl: mărimea foii de hîrtie cu minuscule.
            • " -"
            • %psu: mărimea foii de hîrtie cu prima literă majusculă.
            " +" Additional Print Job Options

            This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Opţiuni adiţionale pentru lucrări tipărite

            Acest buton " +"afişează sau ascunde opţiunile suplimentare de tipărire." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" -"

            The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

            " +" System Options:

            This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

            • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
            • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
            • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
            and many more....
            " msgstr "" -"

            Tipul MIME implicit pentru fişierul de ieşire (de ex.: " -"application/postscript).

            " +" Opţiuni de sistem: Acest buton va deschide un dialog nou în care " +"puteţi ajusta o mulţime de setări ale sistemului de tipărire cum ar fi: " +"
            • Trebuie TDE să integreze toate fonturile în PostScript la tipărire?
            • Trebuie TDE să folosească un vizualizator extern pentru PostScript, " +"cum ar fi gv, pentru previzualizarea paginilor de tipărit?
            • " +"
            • Trebuie TDEPrint să folosească un server CUPS local sau distant?
            • şi multe altele..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

              " +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"

              Extensia implicită pentru fişierul de ieşire (de ex.: ps, pdf, ps.gz).

              " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Nu puteţi lăsa numele necompletat." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Setări eronate. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Configurez %1" +" Ajutor: Acest buton vă va duce la Manualul TDEPrint " +"complet." -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Selectare driver" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +"Renunţă: Acest buton anulează lucrarea de tipărit şi închide " +"fereastra de dialog." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

              " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

              Am detectat mai multe driver-e pentru acest model. Selectaţi driver-ul pe " -"care doriţi să-l utilizaţi. Aveţi posibilitatea să-l testaţi precum şi să-l " -"schimbaţi dacă este necesar.

              " +"Tipăreşte: Acest buton trimite lucrarea de tipărit către procesul " +"de tipărire. Dacă trimiteţi fişiere non-PostScript, probabil veţi fi " +"întrebat dacă doriţi să fie convertite la PostScript sau dacă subsistemul de " +"tipărire (cum ar fi CUPS) să facă această operaţie." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informaţii driver" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

              If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

              " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +"Ţine deschis dialogul de tipărire

              Dacă activaţi această " +"opţiune, dialogul de tipărire va rămîne deschis după ce apăsaţi butonul " +"Tipăreşte.

              Este utilă în special cînd trebuie să testaţi " +"diferite setări de imprimantă, cum ar fi potrivirea culorilor pentru " +"imprimantele cu jet de cerneală, sau dacă doriţi să trimiteţi lucrarea la " +"mai multe imprimante (una după alta) pentru a termina tipărirea mai repede. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Trebuie să selectaţi un driver." +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"Cale şi nume fişier de ieşire: \"Fişier de ieşire:\" indică unde " +"va fi salvat fişierul dacă decideţi să \"Tipăriţi-în-fişier\" lucrarea " +"dumneavoastră, folosind una din Imprimantele speciale TDE cum este " +"\"Tipăreşte în fişier (PostScript)\" sau \"Tipăreşte în fişier (PDF)\". " +"Alegeţi un nume şi o locaţie corespunzătoare prin apăsarea butonului din " +"dreapta şi/sau scriindu-i numele în linia de editare." -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [recomandat]" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Cale şi nume fişier de ieşire: Editaţi această linie pentru a " +"crea o cale şi un fişier care să vă convină. Este disponibil doar pentru " +"\"Tipăreşte în fişier\"." -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nici o informaţie despre driver-ul selectat." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"Buton răsfoire foldere: Acest buton va deschide dialogul " +"\"Deschidere fişier\" ce vă permite să selectaţi folderul şi numele " +"fişierului unde ar trebui salvată lucrarea \"Tipăreşte în fişier\"." -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmare" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

              This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
              • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
              " +msgstr "" +"Adaugă fişier la lucrare Acest buton va deschide dialogul " +"\"Deschidere fişier\" ce vă permite să selectaţi fişierului în care să " +"tipăriţi. Reţineţi că:
              • puteţi selecta formatele ASCII sau text " +"internaţional, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF şi multe alte formate " +"grafice.
              • puteţi selecta mai multe fişiere din locaţii diferite şi " +"să le trimiteţi ca o \"lucrare multi-fişier\" la sistemul de tipărire.
              • " +"
              " -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +"Previzualizare tipărire Activaţi această opţiune dacă doriţi să " +"vedeţi o previzualizare a tipăririi. În acest fel puteţi verifica dacă " +"formatarea de tip \"poster\" sau \"pamflet\" arată aşa cum doriţi, fără a " +"consuma inutil hîrtie. Vă mai permite şi să renunţaţi la lucrarea de tipărit " +"dacă nu vă convine cum arată." -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Locaţie" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

              Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +"Setează ca imprimantă implicită Acest buton setează imprimanta " +"curentă ca implicită. Butonul este vizibil doar cînd este dezactivat " +"Opţiuni de sistem... -> General -> Diverse: " +"\"Setează ca implicită ultima imprimantă folosită\" este dezactivat." +"" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Membri" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Tipăreşte" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Suport" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimantă" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Dispozitiv" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nume:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP imprimantă" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stare:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Gazda" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Locaţie:" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Coadă" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Cont" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&roprietăţi" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Opţiuni de &sistem" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Driver DB" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "&Setează ca implicită" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Driver extern" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Comută vizualizarea selectivă în lista de imprimante" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Producător" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Adaugă o imprimantă..." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Previzualizare" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informaţii coadă LPD" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Fişier de &ieşire:" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

              Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

              " -msgstr "" -"

              Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest " -"expert de configurare le va verifica înainte de a continua.

              " +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "C&omanda de tipărire:" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Gazda:" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Afişează/ascunde opţiunile avansate" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Coadă:" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Menţine dialogul deschis după tipărire" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Unele informaţii lipsesc." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de imprimante:" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Fişierul de ieşire este gol." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Membri clasei" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest fişier." -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configurare %1" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Folderul de ieşire nu există." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Pauză" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere în acest folder." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesez..." +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opţiuni <<" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Oprit" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opţiuni >><" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscută" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Iniţializez sistemul de tipărire..." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(eliminare lucrări)" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Tipăreşte în fişier" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(acceptare lucrări)" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Iniţializare..." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Toate fişierele" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generez datele de tipărire: pagina %1" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                " -"
              • Color and
              • " -"
              • Grayscale
              Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
              " -msgstr "" -"Selectarea modului color Puteţi alege între două opţiuni: " -"
                " -"
              • Color şi
              • " -"
              • Nuanţe de gri
              Observaţie: " -"Acest cîmp de selecţie poate fi dezactivat. Acest lucru se întîmplă dacă " -"TDEPrint nu poate obţine suficiente informaţii despre fişierul de tipărit. În " -"acest caz au prioritate informaţiile interne de culoare înglobate în fişierul " -"de tipărit şi comportamentul implicit al imprimantei.
              " +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Previzualizez..." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

              A print error occurred. Error message received from system:
              %1" msgstr "" -"Selectarea mărimii foii Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul " -"derulant. " -"

              Lista exactă a opţiunilor aflate la dispoziţia dumneavoastră depinde de " -"driver-ul imprimantei instalate (\"PPD\"). " +"

              A apărut o eroare de tipărire. Mesajul de eroare de la sistem este:" +"


              %1" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

              Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

              To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                " -"
              • go to the tab headlined \"Filter\"
              • " -"
              • enable the Multiple Pages per Sheet filter
              • " -"
              • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
              " -msgstr "" -"Selectarea numărului de pagini per foaie Puteţi alege să tipăriţi " -"mai mult de o pagină pe o singură foaie de hîrtie. Uneori acest lucru este util " -"pentru a economisi hîrtie. " -"

              Observaţia 1: imaginile paginilor sînt scalate corespunzător " -"tipăririi de 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea paginii nu este scalată dacă " -"tipăriţi o pagină pe foaie (setarea implicită). " -"

              Observaţia 2: Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, " -"scalarea şi rearajarea este făcută de sistemul dumneavoastră de tipărire. " -"

              Observaţia 3, cu privire la \"Altul\": Nu puteţi cu adevărat să " -"selectaţi Altul ca număr de pagini de tipărit pe o foaie. \"Altul\" " -"este indicat aici numai în scop informativ. " -"

              Pentru a selecta 8, 9, 16 sau alt număr de pagini per foaie: " -"

                " -"
              • duceţi-vă în subfereastra \"Filtre\"
              • " -"
              • activaţi filtrul Pagini multiple per foaie
              • " -"
              • configuraţi-l (butonul cel mai de jos din partea dreaptă a subferestrei " -"\"Filtre\")
              " +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Nu pot copia fişiere multiple într-un singur fişier." -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

              You can select 2 alternatives: " -"

                " -"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " -"
              • Landscape.
              The icon changes according to your " -"selection.
              " +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"Selectarea orientării imaginii: Orientarea paginii cu imaginea " -"tipărită este controlată de butoanele radio. Implicit orientarea este " -"Portret " -"

              Puteţi selecta din 2 posibilităţi: " -"

                " -"
              • Portret.Portret este setarea implicită.
              • " -"
              • Peisaj.
              Iconiţa se modifică în concordanţă cu selecţia " -"făcută.
              " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Format tipărire" +"Nu pot salva fişierul tipărit în %1. Verificaţi dacă aveţi acces de scriere " +"pentru el." -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mod color" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Tipăresc documentul: %1" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Color" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Trimit datele la imprimantă: %1" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Nuanţe de gri" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nu am putut porni procesul fiu de tipărire." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Altul" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Nu am putut contacta serverul de tipărire TDE (tdeprintd). Verificaţi " +"dacă rulează." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -"Locaţie imprimantă: Locaţia poate să descrie unde este află " -"imprimanta selectată. Descrierea locaţiei este creată de administratorul " -"sistemului de imprimante sau poate fi lasată necompletată." +"Verificaţi sintaxa comenzii:\n" +"%1 " + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nu am găsit un fişier valid de tipărit. Operaţie anulată." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"

              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

              " msgstr "" -"Tipul imprimantei: Tipul indică tipul de imprimantă." +"

              Nu am putut să efectuez selecţia de pagini cerută. Filtrul psselect nu a putut fi inserat în lanţul curent de filtre. Pentru mai multe " +"informaţii vedeţi subfereastra Filtru din dialogul de proprietăţi al " +"imprimantei.

              " -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"Starea imprimantei: Starea indică starea cozii de tipărire " -"pe serverul de tipărire, care ar poate să fie maşina dumneavoastră " -"(\"localhost\"). Starea poate fi 'Nimic', 'Procesare', 'Oprit', 'Pauză' sau " -"similar." +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

              Could not load filter description for %1.

              " +msgstr "

              Nu am putut încărca descrierea filtrului pentru %1.

              " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"

              Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

              " msgstr "" -"Comentariul imprimantei: Comentariul " -"descrie imprimanta selectată. Acesta este creat de către administratorul " -"sistemului de tipărire sau poate fi lăsat necompletat." +"

              Eroare la citirea descrierii filtrului pentru %1. Am primit o " +"linie de comandă goală.

              " -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

              Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                " -"
              • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
              • " -"
              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
              " -"

              Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

              " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

              " msgstr "" -"Meniul de selectare al imprimantei: Folosiţi această căsuţă " -"combinată pentru a selecta imprimanta pe care doriţi să o folosiţi. Dacă veţi " -"găsi doar imprimantele speciale TDE -- care salvează lucrările pe " -"disc (ca fişiere PostScript sau PDF) sau trimite lucrările prin e-mail (ca " -"ataşamente PDF) -- dar totuşi lipseşte o imprimantă reală, trebuie ..." -"
                " -"
              • ...fie să creaţi o imprimantă locală cu ajutorul " -"Expertului de adăugare de imprimante TDE care este diponibil pentru " -"sistemele de tipărit CUPS şi RLPR (daţi clic pe butonul din stînga butonului " -"\"Proprietăţi\"),
              • " -"
              • ...fie încercaţi să vă conectaţi la un sistem CUPS distant apăsînd butonul " -"Opţiuni de sistem.... Va fi deschis un dialog nou. Daţi clic pe " -"iconiţa Server CUPS şi completaţi informaţiile necesare pentru a " -"utiliza serverul distant.
              " +"

              Tipul MIME %1 nu este suportat ca intrare a lanţului de filtre. Acest " +"lucru se poate întîmpla cu sisteme non-CUPS atunci cînd efectuaţi o selecţie " +"de pagini pentru un fişier care nu e Post. Doriţi să convertesc fişierul la " +"un format suportat?

              " -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Converteşte" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Selectează tip MIME" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Selectaţi formatul ţintă pentru conversie:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operaţie anulată." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nu am găsit un filtru corespunzător. Selectaţi alt format ţintă." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

              This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"Operation failed with message:
              %1
              Select another target format." msgstr "" -"Proprietăţi lucrare imprimantă: Acest buton vă va duce acolo unde " -"veţi putea să luaţi decizii cu privire la toate opţiunile suportate de " -"lucrările de tipărit." +"Operaţia a eşuat cu mesajul:
              %1
              Selectaţi alt format ţintă.
              " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

              This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

              " -"

              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

              " -"

              To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

              " -"

              Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

              " -msgstr "" -"Vizualizare selectivă în lista imprimantelor:Acest buton va reduce lista vizibilă a imprimantelor, la una mai mica şi mai " -"convenabilă, una predefintă.

              " -"

              Această opţiune este utilă în marile corporaţii unde sînt foarte multe " -"imprimante. Implicit vor fi afişate toate imprimantele.

              " -"

              Pentru a crea un filtru personalizat daţi clic pe butonul " -"Opţiuni de sistem... din partea de jos a acestui dialog. După aceea, în " -"noul dialog, selectaţi Filtre din coloana din stînga a dialogului de " -"Configurare imprimante TDE.

              " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrez datele de tipărit" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

              This button starts the TDE Add Printer Wizard.

              " -"

              Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

              " -"

              Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

              " -msgstr "" -"Expert TDE de adăugare imprimantă " -"

              Acest buton porneşte Expertul TDE de adăugare imprimantă.

              " -"

              Utilzaţi acest expert (cu \"CUPS\" sau \"RLPR\"" -") pentru a adăuga imprimante definite local în sistemul dumneavoastră.

              " -"

              Observaţie: Expertul TDE de adăugare imprimantă nu " -"merge, iar acest buton este dezactivat, dacă folosiţi \"LPD generic" -"\", \"LPRng\", sau \"Tipărire cu un program extern\".

              " -"
              " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Eroare la filtrare. Comanda a fost: %1." -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

              %1

              " +msgstr "Fişierul de tipărit este gol şi va fi ignorat:

              %1

              " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" External Print Command " -"

              Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

              Example: " -"
              a2ps -P <printername> --medium=A3
              .
              " -msgstr "" -" Comandă externă de tipărire Într-o fereastră de konsole " -"puteţi introduce orice tip de comandă pentru tipărire. " -"
              Exemplu: " -"
              a2ps -P <numeimprimantă> --medium=A3
              .
              " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
              • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
              • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
              • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
              Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
              " +msgstr "" +"Formatul de fişier %1 nu este suportat direct de sistemul " +"curent de tipărire. Aveţi 3 opţiuni:
              • TDE poate încerca să " +"convertească acest fişier în mod automat la un format suportat. (Selectaţi " +"Converteşte)
              • Puteţi încerca să trimiteţi acest fişier " +"direct la imprimantă, fără a fi convertit (Selectaţi Păstrează)
              • Puteţi renunţa la tipărire (Selectaţi Renunţă)
              • Doriţi să încerc să convertesc acest fişier la %2? " -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Păstrează" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Opţiuni adiţionale pentru lucrări tipărite " -"

                Acest buton afişează sau ascunde opţiunile suplimentare de tipărire." +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

                • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                • See " +"if the required external program is available.on your system.
                " +msgstr "" +"Nu am găsit un filtru corespunzător pentru a converti formatul de fişier " +"%1 în %2.
                • Vizitaţi Opţiuni de sistem -> Comenzi pentru a " +"vedea lista de filtre posibile. Fiecare filtru execută un program extern.
                • Vedeţi dacă programul extern necesar este instalat pe sistemul " +"dumneavoastră.
                " -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Configurare imprimantă" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Nu există opţiuni de configurare pentru această imprimantă." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Doriţi să continui tipărirea în aceste condiţii?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Previzualizare tipărire" + +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

                This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                  " -"
                • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                " -"and many more....
                " -msgstr "" -" Opţiuni de sistem: Acest buton va deschide un dialog nou în care " -"puteţi ajusta o mulţime de setări ale sistemului de tipărire cum ar fi: " -"
                  " -"
                • Trebuie TDE să integreze toate fonturile în PostScript la tipărire?
                • " -"
                • Trebuie TDE să folosească un vizualizator extern pentru PostScript, cum ar " -"fi gv, pentru previzualizarea paginilor de tipărit?
                • " -"
                • Trebuie TDEPrint să folosească un server CUPS local sau distant?
                " -"şi multe altele...
                " +msgid "Cancel" +msgstr "Anulat" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Ajutor: Acest buton vă va duce la Manualul TDEPrint " -"complet." +"Nu am găsit programul de previzualizare %1. Verificaţi că programul este " +"corect instalat şi localizat într-unul din folderele accesibile prin " +"intermediul variabilei de mediu PATH." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Renunţă: Acest buton anulează lucrarea de tipărit şi închide " -"fereastra de dialog." +"Previzualizare eşuată: nu am găsit vizualizatorul intern PostScript TDE " +"(KGhostView) şi nici un alt vizualizator PostScript extern." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"Tipăreşte: Acest buton trimite lucrarea de tipărit către procesul de " -"tipărire. Dacă trimiteţi fişiere non-PostScript, probabil veţi fi întrebat dacă " -"doriţi să fie convertite la PostScript sau dacă subsistemul de tipărire (cum ar " -"fi CUPS) să facă această operaţie." +"Previzualizare eşuată: Nu am găsit nici o aplicaţie pentru a previzualiza " +"fişiere de tipul %1." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                " -"

                This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                " -"
                " -msgstr "" -"Ţine deschis dialogul de tipărire " -"

                Dacă activaţi această opţiune, dialogul de tipărire va rămîne deschis după " -"ce apăsaţi butonul Tipăreşte.

                " -"

                Este utilă în special cînd trebuie să testaţi diferite setări de imprimantă, " -"cum ar fi potrivirea culorilor pentru imprimantele cu jet de cerneală, sau dacă " -"doriţi să trimiteţi lucrarea la mai multe imprimante (una după alta) pentru a " -"termina tipărirea mai repede.

                " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Previzualizare eşuată: nu am putut porni programul %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"Cale şi nume fişier de ieşire: \"Fişier de ieşire:\" indică unde va " -"fi salvat fişierul dacă decideţi să \"Tipăriţi-în-fişier\" lucrarea " -"dumneavoastră, folosind una din Imprimantele speciale TDE " -"cum este \"Tipăreşte în fişier (PostScript)\" sau \"Tipăreşte în fişier " -"(PDF)\". Alegeţi un nume şi o locaţie corespunzătoare prin apăsarea butonului " -"din dreapta şi/sau scriindu-i numele în linia de editare." +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Doriţi să continui tipărirea?" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Cale şi nume fişier de ieşire: Editaţi această linie pentru a crea o " -"cale şi un fişier care să vă convină. Este disponibil doar pentru \"Tipăreşte " -"în fişier\"." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Transferul fişierului a eşuat." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -"Buton răsfoire foldere: Acest buton va deschide dialogul \"Deschidere " -"fişier\" ce vă permite să selectaţi folderul şi numele fişierului unde ar " -"trebui salvată lucrarea \"Tipăreşte în fişier\"." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Terminare anormală a procesului (%1)." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                  " -"
                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                " -msgstr "" -"Adaugă fişier la lucrare Acest buton va deschide dialogul " -"\"Deschidere fişier\" ce vă permite să selectaţi fişierului în care să " -"tipăriţi. Reţineţi că: " -"
                  " -"
                • puteţi selecta formatele ASCII sau text internaţional, PDF, PostScript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF şi multe alte formate grafice.
                • " -"
                • puteţi selecta mai multe fişiere din locaţii diferite şi să le trimiteţi ca " -"o \"lucrare multi-fişier\" la sistemul de tipărire.
                " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                %2

                " +msgstr "Execuţia %1 a eşuat cu mesajul:

                %2

                " -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Una dintre cerinţele obiectului comandă nu este îndeplinită." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Comanda nu conţine tagul obligatoriu \"%1\"." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Previzualizare tipărire Activaţi această opţiune dacă doriţi să " -"vedeţi o previzualizare a tipăririi. În acest fel puteţi verifica dacă " -"formatarea de tip \"poster\" sau \"pamflet\" arată aşa cum doriţi, fără a " -"consuma inutil hîrtie. Vă mai permite şi să renunţaţi la lucrarea de tipărit " -"dacă nu vă convine cum arată." +"Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare. Verificaţi " +"instalarea programului." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Coadă de imprimare locală (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -"Setează ca imprimantă implicită Acest buton setează imprimanta " -"curentă ca implicită. Butonul este vizibil doar cînd este dezactivat " -"Opţiuni de sistem... -> General -> Diverse: " -"\"Setează ca implicită ultima imprimantă folosită\" este dezactivat." +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&roprietăţi" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "(Nu este disponibilă)" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Opţiuni de &sistem" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "&Setează ca implicită" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Comută vizualizarea selectivă în lista de imprimante" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nu am putut crea folderul de spool %1 pentru imprimanta %2." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Adaugă o imprimantă..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nu pot salva informaţiile pentru imprimanta %1." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Tipăreşte" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Nu pot seta permisiunile corecte pentru folderul de spool %1 al imprimantei " +"%2." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Previzualizare" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permisiune interzisă: trebuie să fiţi root." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Fişier de &ieşire:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nu pot executa comanda \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "C&omanda de tipărire:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nu pot scrie fişierul \"printcap\"." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Afişează/ascunde opţiunile avansate" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Nu găsesc driver-ul %1 în baza de date de imprimante." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Menţine dialogul deschis după tipărire" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Nu găsesc imprimanta %1 în fişierul \"printcap\"." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de imprimante:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nu am găsit driver (imprimantă brută)" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Fişierul de ieşire este gol." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Tip de imprimantă nerecunoscut." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest fişier." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Driver-ul de dispozitiv %1 nu este compilat în distribuţia " +"dumneavoastră de GhostScript. Verificaţi instalarea sau utilizaţi alt driver." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Folderul de ieşire nu există." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Nu pot scrie în folderul de spool fişierele asociate driver-ului." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere în acest folder." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Imprimantă locală (paralelă, serială, USB)" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opţiuni <<" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opţiuni >><" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Imprimantă SMB partajată (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Iniţializez sistemul de tipărire..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Imprimantă de reţea (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Tipăreşte în fişier" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Imprimantă fişier (tipărire în fişier)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Nume de gazdă gol." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Nume de coadă gol." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Nu am găsit imprimanta." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nu este încă implementat." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Setări coadă de imprimare distantă LPD" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Opţiuni GhostScript" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Setări proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "Ga&zda:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezoluţie" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Utilizează server proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Adîncime culoare" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Coadă distantă %1 pe %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Opţiuni GS adiţionale" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nici o imprimantă predefinită" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Mărime foaie" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Pagini pe foaie" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Setări server proxy RLPR" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Marginea stînga/dreapta (1/72 in)" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare. Verificaţi instalarea " -"programului." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Marginea sus/jos (1/72 in)" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Imprimanta este incomplet definită. Încercaţi să o reinstalaţi." +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opţiuni text" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Selectare subsistem de tipărire Această căsuţă combinată afişează " -"(şi vă lasă să selectaţi) un subsistem de tipărire de utilizat de TDEPrint. " -"Bineînţeles că acest subsistem trebuie să fie deja instalat în maşina " -"dumneavoastră. În mod normal TDEPrint le detectează automat. Cele mai multe din " -"distribuţiile de Linux vin au deja sistemul \"CUPS\", " -"Common Unix Printing System. " +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Trimite EOF după tipărire pentru a ejecta pagina" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Sistem de tipărire utilizat:" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Corectează eroarea de \"text în scară\"" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Conexiunea curentă Această linie afişează la care server CUPS este " -"conectat calculatorul dumneavoastră pentru a tipări şi a obţine informaţii " -"despre imprimante. Pentru a comuta la un server CUPS diferit, daţi clic pe " -"\"Opţiuni sistem\", apoi selectaţi \"Server CUPS\" şi introduceţi informaţiile " -"necesare. " +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Tipărire rapidă text (numai imprimante non-PostScript)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Iniţializare..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Descrierea lipseşte" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generez datele de tipărire: pagina %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Coadă de imprimare distantă pe %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Previzualizez..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Imprimantă locală" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

                A print error occurred. Error message received from system:

                " -"
                %1" -msgstr "" -"

                A apărut o eroare de tipărire. Mesajul de eroare de la sistem " -"este:

                " -"
                %1" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Driver APS (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Nu pot copia fişiere multiple într-un singur fişier." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Imprimantă de reţea (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Nu pot salva fişierul tipărit în %1. Verificaţi dacă aveţi acces de scriere " -"pentru el." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Cale nesuportată: %1." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Tipăresc documentul: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nu am putut crea folderul %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:241 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Trimit datele la imprimantă: %1" +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Element lipsă: %1." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nu am putut porni procesul fiu de tipărire." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Specificare eronată de interfaţă de imprimare: %1" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Nu am putut contacta serverul de tipărire TDE (tdeprintd" -"). Verificaţi dacă rulează." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nu am putut crea fişierul %1." -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Verificaţi sintaxa comenzii:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Driver-ul APS nu este definit." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nu am găsit un fişier valid de tipărit. Operaţie anulată." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nu am putut şterge folderul %1." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                " -msgstr "" -"

                Nu am putut să efectuez selecţia de pagini cerută. Filtrul psselect " -"nu a putut fi inserat în lanţul curent de filtre. Pentru mai multe informaţii " -"vedeţi subfereastra Filtru din dialogul de proprietăţi al " -"imprimantei.

                " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Sinonime:" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                Could not load filter description for %1.

                " -msgstr "

                Nu am putut încărca descrierea filtrului pentru %1.

                " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Şir" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                " -msgstr "" -"

                Eroare la citirea descrierii filtrului pentru %1" -". Am primit o linie de comandă goală.

                " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Număr" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                " -msgstr "" -"

                Tipul MIME %1 nu este suportat ca intrare a lanţului de filtre. Acest lucru " -"se poate întîmpla cu sisteme non-CUPS atunci cînd efectuaţi o selecţie de " -"pagini pentru un fişier care nu e Post. Doriţi să convertesc fişierul la un " -"format suportat?

                " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Converteşte" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Înregistrare \"printcap\": %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Selectează tip MIME" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Selectaţi formatul ţintă pentru conversie:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Setări spooler" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operaţie anulată." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operaţie nesuportată." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nu am găsit un filtru corespunzător. Selectaţi alt format ţintă." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Fişierul \"printcap\" este un fişier distant (NIS). Nu poate fi scris." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                %1" -"
                Select another target format.
                " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Operaţia a eşuat cu mesajul:" -"
                %1" -"
                Selectaţi alt format ţintă.
                " +"Nu am putut salva fişierul \"printcap\". Verificaţi că aveţi permisiuni de " +"scriere pentru el." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrez datele de tipărit" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Eroare internă: nu există un program asociat definit." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Eroare la filtrare. Comanda a fost: %1." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Nu am putut determina folderul de spool. Uitaţi-vă în dialogul de opţiuni." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                %1

                " -msgstr "Fişierul de tipărit este gol şi va fi ignorat:

                %1

                " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Nu am putut crea folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " +"drepturi pentru această operaţie." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                  " -"
                • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                • " -"
                • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                • " -"
                • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                " -msgstr "" -"Formatul de fişier %1 nu este suportat direct de sistemul curent " -"de tipărire. Aveţi 3 opţiuni:" -"
                  " -"
                • TDE poate încerca să convertească acest fişier în mod automat la un format " -"suportat. (Selectaţi Converteşte) " -"
                • " -"
                • Puteţi încerca să trimiteţi acest fişier direct la imprimantă, fără a fi " -"convertit (Selectaţi Păstrează)
                • " -"
                • Puteţi renunţa la tipărire (Selectaţi Renunţă)
                " -"Doriţi să încerc să convertesc acest fişier la %2?
                " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Imprimanta a fost creată, dar demonul de tipărire nu a putut fi repornit. %1" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                " -"
                  " -"
                • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                • " -"
                • See if the required external program is available.on your system.
                " -"
                " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Nu am găsit un filtru corespunzător pentru a converti formatul de fişier %1 " -"în %2." -"
                " -"
                  " -"
                • Vizitaţi Opţiuni de sistem -> Comenzi pentru a vedea lista de filtre " -"posibile. Fiecare filtru execută un program extern.
                • " -"
                • Vedeţi dacă programul extern necesar este instalat pe sistemul " -"dumneavoastră.
                " +"Nu am putut şterge folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " +"drepturi pentru acel folder." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Semne de pagină" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Editează înregistrarea \"printcap\"..." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Nu am găsit un executabil de tipărire în cale. Verificaţi-vă instalarea." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descrierea lipseşte" +"Editarea manuală a unei înregistrări \"printcap\" ar trebui făcută numai de " +"un administrator competent. Imprimanta ar putea să nu mai funcţioneze dacă " +"introduceţi o eroare. Doriţi să continuaţi?" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Coadă de imprimare distantă pe %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tip spooler: %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                " -"

                Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                " -"

                Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

              " -msgstr "" -"Buton adăugare filtru " -"

              Acest buton apelează un mic dialog ce vă permite să alegeţi un filtru.

              " -"

              Observaţia 1: Puteţi înlănţui mai multe filtre atît timp cît " -"rezultatul unuia se potriveşte cu intrarea următorului. (TDEPrint verifică " -"lanţul de filtrare şi vă va avertiza dacă faceţi erori).

              " -"

              Observaţia 2: Filtrele pe care le definiţi aici sînt aplicate la " -"lucrare de tipărit înainte de a fi livrată spooler-uluri şi " -"subsistemului de tipărire (de exemplu: CUPS, LPRng, LPD).

              " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

              This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -"Buton eliminare filtru Acest buton elimină filtrul evidenţiat din " -"lista de filtre." +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permisiune respinsă." -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

              This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

              " -msgstr "" -"Buton mutare filtru mai sus" -"

              Acest buton mută mai sus filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea " -"de sus a lanţului de filtrare.

              " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Imprimanta %1 nu există." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

              This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

              " -msgstr "" -" Buton mutare filtru mai jos" -"

              Acest buton mută mai jos filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea " -"de sfîrşit a lanţului de filtrare.

              " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Eroare necunoscută: %1" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

              This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

              " -msgstr "" -" Buton configurare filtru Acest buton vă permite să configuraţi " -"filtrul curent evidenţiat. Va deschide un dialog separat." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Execuţia \"lprm\" a eşuat: %1" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

              This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                " -"
              • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
              • " -"
              • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
              • " -"
              • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
              • " -"
              • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
              • " -"
              • a more or less verbose text describing the filter's operation.
              " -"

              " -msgstr "" -"Panel informaţii filtru " -"

              Acest cîmp afişează unele informaţii generale despre filtrul selectat. " -"Printre altele aflaţi: " -"

                " -"
              • numele filtrului (aşa cum este afişat de interfaţa grafică a " -"TDEPrint);
              • " -"
              • cerinţele filtrului (asta înseamnă programul extern care trebuie " -"să fie prezent şi executabilul din acest sistem);
              • " -"
              • formatul de intrare al filtrului (în forma unuia sau mai multor " -"tipuri MIME acceptate de filtru);
              • " -"
              • formatul de ieşire al filtrului (în forma unui tip MIME " -"generat de filtru);
              • " -"
              • un text care descrie operaţia efectuată de filtru.

              " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Necunoscut (înregistrare necunoscută)" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

              This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

              " -"

              The list shown in this field may be empty (default).

              " -"

              The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

              " -"

              TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

              " -"

              TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

              ." -"

              Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

              " -"
                " -"
              • the Enscript text filter
              • " -"
              • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
              • a PostScript to PDF converter.
              • " -"
              • a Page Selection/Ordering filter.
              • " -"
              • a Poster Printing filter.
              • " -"
              • and some more..
              To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

              " -"

              Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

              " -msgstr "" -"Lanţul de filtrare (dacă este activat, este rulat înainte " -"de trimiterea propriu-zisă a lucrării la sistemul de tipărire) " -"

              Acest cîmp afişează ce filtre sînt selectate ca să efectueze o 'prefiltrare' " -"pentru TDEPrint. Prefiltrele procesează fişierele de tipărit înainte " -"de a fi trimise în continuare către subsistemul real de tipărire.

              " -"

              Lista afişată în acest cîmp poate fi goală (implicit).

              " -"

              Filtrele acţionează asupra lucrării de tipărit în ordinea în care sînt " -"listate (de sus în jos). Acest lucru se face în stilul unui " -"lanţ de filtrare în care ieşirea unui filtru constituie intrare pentru " -"următorul. Aşezarea filtrelor într-o ordine greşită determină nefuncţionarea " -"lanţului de filtrare. De exemplu, dacă fişierul dumneavoastră este text ASCII " -"şi doriţi ca rezultatul să fie procesat de filtrul 'Pagini multiple per foaie', " -"primul filtru trebuie să fie unul care să transforme text ASCII în PostScript. " -"

              " -"

              Prin intermediul acestei interfeţe, TDEPrint poate utiliza orice " -"program de filtrare extern care credeţi că vă poate fi util.

              " -"

              TDEPrint vine preconfigurat cu suport pentru o selecţie de filtre standard. " -"Acestea trebuie totuşi instalate independent de TDEPrint. Aceste prefiltre merg " -"cu toate subsistemele de tipărire suportate de TDEPrint (de exemplu " -"CUPS, LPRng şi LPD), deoarece nu depind de acestea.

              " -"

              Iată unele dintre filtrele preconfigurate livrate cu TDEPrint:

              " -"
                " -"
              • filtrul de text Enscript
              • " -"
              • pagini multiple per foaie
              • " -"
              • convertor de la PostScript la PDF.
              • " -"
              • filtru de selecţie/ordonare pagini.
              • " -"
              • filtru de tipărire postere.
              • " -"
              • şi multe altele..
              Pentru a insera un filtru în această listă, " -"pur şi simplu daţi clic pe iconiţa pîlnie (în partea de sus a coloanei " -"de iconiţe) şi configuraţi-l.

              " -"

              Daţi clic pe celelalte elemente ale acestui dialog pentru a afla mai multe " -"despre filtrele TDEPrint.

              " +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Coadă distantă (%1) pe %2" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Imprimantă locală la %1" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Adaugă un filtru" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Înregistrare necunoscută." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Şterge filtrul" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Driver IFHP (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Mută filtrul mai sus" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Mută filtrul mai jos" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Nu există nici un driver definit pentru acea imprimantă. S-ar putea să fie o " +"imprimantă brută." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Configurează filtrul" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Driver comun LPRngTool (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Eroare internă: nu am putut încărca filtrul!" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Imprimantă de reţea" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Eroare internă." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Probabil nu aveţi suficiente drepturi pentru acea operaţie." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"

              The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

              " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"

              Lanţul de filtre este incorect. Formatul de ieşire a cel puţin unui filtru " -"nu este suportat de cel din continuarea sa. Vedeţi subfereastra Filtre " -"pentru mai multe informaţii.

              " +"Nu am putut găsi executabilul lpdomatic. Verificaţi dacă foomatic este " +"corect instalat şi dacă lpdomatic este în locaţia standard." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Intrare" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nu am putut şterge driver-ul %1." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Ieşire" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configurează tipărirea TDE" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fişiere" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configurează serverul de tipărire" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Porneşte expertul de adăugare a imprimantelor" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Comenzi" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Doriţi să continui tipărirea în aceste condiţii?" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Setări comandă" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Previzualizare tipărire" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Editează/creează comenzi" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"

              Command objects perform a conversion from input to output.
              They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Nu am găsit programul de previzualizare %1. Verificaţi că programul este corect " -"instalat şi localizat într-unul din folderele accesibile prin intermediul " -"variabilei de mediu PATH." +"

              Obiectele de comandă fac conversia dintre intrare şi ieşire.

              Ele " +"sînt utilizate ca bază a contruirii de filtre de tipărire şi imprimante " +"speciale. Ele sînt descrise de un text al comenzii, un set de opţiuni, un " +"set de cerinţe şi tipuri MIME asociate. Aici puteţi crea noi obiecte de " +"comandă şi să le editaţi pe cele deja existente. Toate modificările vor fi " +"efective numai pentru dumneavoastră.

              " -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Previzualizare eşuată: nu am găsit vizualizatorul intern PostScript TDE " -"(KGhostView) şi nici un alt vizualizator PostScript extern." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Configurare manager de tipărire TDE" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Previzualizare eşuată: Nu am găsit nici o aplicaţie pentru a previzualiza " -"fişiere de tipul %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Previzualizare eşuată: nu am putut porni programul %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Setări filtrare tipărire" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Doriţi să continui tipărirea?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtru tipărire" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi înainte " -"de a continua. Vedeţi şi subfereastra Avansat " -"pentru informaţii detaliate." +"Filtrarea tipăririi vă permite să vedeţi numai un set specific de " +"imprimante. Acest lucru poate fi util cînd aveţi o mulţime de imprimante la " +"dispoziţie, dar utilizaţi numai o parte din ele. Selectaţi din listă " +"imprimantele pe care doriţi să le vedeţi în lista din stînga sau introduceţi " +"un filtru Locaţie (de ex.: Grup_1*). Ambele sînt cumulative şi " +"ignorate dacă sînt vide." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

              Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

              " -"

              The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

              " -"
              " -msgstr "" -" " -"

              Strălucire: Potenţiometrul controlează valoarea tuturor culorilor " -"utilizate.

              " -"

              Valoarea strălucirii poate varia între 0 şi 200. Valorile mai mari de 100 " -"vor face documentul tipărit mai luminos. Valorile mai mici decît 100 vor face " -"documentul tipărit mai întunecat.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o brightness=...    # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\"  
              " -"

              " +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Filtru locaţie:" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

              Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

              " -"

              The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

              " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
              Originalhue=-45hue=45
              RedPurpleYellow-orange
              GreenYellow-greenBlue-green
              YellowOrangeGreen-yellow
              BlueSky-bluePurple
              MagentaIndigoCrimson
              CyanBlue-greenLight-navy-blue
              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Nuanţă: Potenţiometrul controlează valoarea nuanţei pentru rotirea " -"culorii.

              " -"

              Valoarea nuanţei este un număr între -360 şi 360 şi reprezintă rotirea " -"nuanţei culorii. Tabelul de mai jos sumarizează modificările pe care le veţi " -"vedea pentru culorile de bază: " -"

              " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
              Originalhue=-45hue=45
              RoşuVioletGalben-portocaliu
              VerdeGalben-verdeAlbastru-verde
              GalbenPortocaliuVerde-galben
              AlbastruAlbastru cerViolet
              MagentaIndigoStacojiu
              CyanAlbastru-verdeAlbastru marin deschis
              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o hue=...     # foloseşte valori între \"-360\" şi \"360\"  
              " -"

              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Cale fonturi" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

              Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

              " -"

              The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

              " -"
              " -msgstr "" -" " -"

              Saturaţie: Potenţiometrul controlează valoarea saturaţiei pentru " -"toate culorile utilizate.

              " -"

              Valoarea saturaţiei ajustează saturaţia culorilor imaginii în acelaşi mod cu " -"butonul de la televizorul dumneavoastră. Ea poate lua valori în domeniul 0 - " -"200. La imprimantele cu jet de cerneală o valoare mare înseamnă un consum mai " -"mare de cerneală, iar la imprimantele laserjet un consum suplimentar de toner. " -"O saturaţie cu valoarea 0 înseamnă producerea unei tipărituri alb-negru, pe " -"cînd 200 determină culori extrem de intense.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o saturation=...      # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\"  "
              -"

              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Setări font" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

              Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

              " -"

              The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

              " -"

              Note:

              the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

              " -"
              " -msgstr "" -" " -"

              Gama: Potenţiometrul controlează valoarea gama pentru corecţia de " -"culoare.

              " -"

              Valoare gama poate lua valori în domeniul 1 - 3000. O valoare gama mai " -"mare de 1000 face tipăritura mai luminoasă, iar o valoare mai mică de 1000 o " -"întunecă. Valoare implicită este 1000.

              " -"

              Observaţie:

              Ajustarea valorii gama nu este vizibilă în " -"previzualizare.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o gamma=...      # foloseşte valori între  \"1\" şi \"3000\"  
              " -"

              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Înglobare fonturi" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

              Image Printing Options

              " -"

              All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                " -"
              • Brightness
              • " -"
              • Hue
              • " -"
              • Saturation
              • " -"
              • Gamma
              " -"

              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Opţiuni tipărire imagine

              " -"

              Toate opţiunile controlate în această subfereastră sînt aplicabile tipăririi " -"imaginilor. Sînt suportate majoritatea formatelor de imagini,dintre care se " -"poate evidenţia: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI " -"RGB, Windows BMP. Opţiunile care influenţează aspectul culorilor la tipărire " -"sînt: " -"

                " -"
              • Strălucirea
              • " -"
              • Nuanţa
              • " -"
              • Saturaţia
              • " -"
              • Factorul gama
              " -"

              Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie " -"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor " -"grafice corespunzătoare.

              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Cale fonturi" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

              Coloration Preview Thumbnail

              " -"

              The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                " -"
              • Brightness
              • " -"
              • Hue (Tint)
              • " -"
              • Saturation
              • " -"
              • Gamma

              " -"

              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Mini-imaginea de previzualizare a culorilor

              " -"

              Această previzualizare indică modificările de culoare a imaginii datorată " -"diferitelor setări. Opţiunile care influenţează aspectul sînt: " -"

                " -"
              • Strălucirea
              • " -"
              • Nuanţa
              • " -"
              • Saturaţia
              • " -"
              • Gama

              " -"

              Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie " -"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor " -"grafice corespunzătoare.

              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "La tipărire &integrează fonturile în datele PostScript" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

              Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

              " -"
                " -"
              • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
              • " -"
              • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
              • " -"
              • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
              • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
              • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
              -"
              -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
              -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

              " -"
              " -msgstr "" -" " -"

              Mărimea imaginii:Meniul derulant controlează mărimea imaginii pe foia " -"tipărită. Acest meniu lucrează corelat cu potenţiometrul de mai jos. Opţiunile " -"sînt:

              " -"
                " -"
              • Mărimea naturală a imaginii: Imaginea este tipărită la mărimea ei " -"normală. Dacă nu se încadrează pe o foaie, atunci tipăritura va fi împrăştiată " -"pe mai multe foi. Reţineţi că potenţiometrul este dezactivat în acest caz.
              • " -"
              • Rezoluţie (ppi): Potenţiometrul ce controlează valoarea rezoluţie " -"acoperă domeniul de la 1 la 1200. El specificărezoluţia imagini în \"pixeli oer " -"inch\" (PPI). De exemplu, O imagine care este de 3000x2400 pixeli va tipărită " -"pe 10x8 inci la 300 pixeli per inch, dar pe 5x4 inci la 600 pixeli per inch. " -"Dacă rezoluţia specificată face ca imaginea să fie mai mare decît pagina, vor " -"fi tipărite mai multe foi. Implicit rezoluţia este setată la 72 ppi.
              • " -"
              • % din mărimea paginii: Potenţiometrul ce controlează valoare " -"procentuală acoperă domeniul de la 1 la 800. El specifică mărimea în raport cu " -"pagina (nu cu imaginea). O scalare de 100 procente va umple complet pagina în " -"măsura în care raportul de aspect permite (se roteşte imaginea la nevoie). O " -"scalare mai mare de 100 determină tipărirea pe mai multe foi. O scalare de 200 " -"procente va tipări imaginea pe 4 foi. Implicit scalarea este setată la 100 %. " -"
              • " -"
              • % din mărimea naturală a imaginii: Potenţiometrul ce controlează " -"valoare procentuală acoperă domeniul de la 1 la 800. El specifică mărimea " -"tipăriturii în raport cu mărimea naturală a imaginii. O scalare de 100 procente " -"determină tipărirea imaginii la mărimea ei naturală, iar la scalare de 50 " -"procente imaginea va fi la jumătate din mărimea ei naturală. Dacă valoarea " -"scalării face imaginea mai mare decît pagina, vor fi tipărite mai multe pagini. " -" Implicit scalarea este setată la 100 %.
              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                   -o natural-scaling=...     # domeniul în  %  este 1....800  "
              -"
              -o scaling=... # domeniul în % este 1....800 " -"
              -o ppi=... # domeniul în % este 1...1200

              " -"
              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Sus" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

              Position Preview Thumbnail

              " -"

              This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

              Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                " -"
              • center
              • " -"
              • top
              • " -"
              • top-left
              • " -"
              • left
              • " -"
              • bottom-left
              • " -"
              • bottom
              • " -"
              • bottom-right
              • " -"
              • right
              • " -"
              • top-right

              " -msgstr "" -" " -"

              Mini-imagine previzualizare poziţie

              " -"

              Această mini-imagine indică poziţia imaginii pe foaia tipărită. " -"

              Daţi clic pe butoanele radio de pe verticală şi orizontală pentru a schimba " -"alinierea imaginii în foaie. Opţiunile sînt: " -"

                " -"
              • centru
              • " -"
              • sus
              • " -"
              • stînga-sus
              • " -"
              • stînga
              • " -"
              • stînga-jos
              • " -"
              • jos
              • " -"
              • dreapta-jos
              • " -"
              • dreapta
              • " -"
              • dreapta-sus

              " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Jos" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Adaugă" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Ş&terge" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Folder adiţional:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

              Reset to Default Values

              " -"

              Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                " -"
              • Brightness: 100
              • " -"
              • Hue (Tint). 0
              • " -"
              • Saturation: 100
              • " -"
              • Gamma: 1000

              " -msgstr "" -" " -"

              Resetează la valorile implicite

              " -"

              Restează toate setările de colorizare la valorile implicite. Valorile " -"implicite sînt: " -"

                " -"
              • Strălucire: 100
              • " -"
              • Nuanţă: 0
              • " -"
              • Saturaţie: 100
              • " -"
              • Gama: 1000

              " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Această opţiune va integra automat în fişierul PostScript fonturile care nu " +"sînt prezente în imprimantă. Integrarea fonturilor de obicei conduce la o " +"tipărire mai bună (cît mai apropiat de ce vedeţi pe ecran), dar şi la o " +"cantitate mai mare de date trimisă către imprimantă." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

              Image Positioning:

              " -"

              Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
              " -"

              " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

              Poziţionare imagine:

              " -"

              Selectaţi o pereche de butoane radio pentru a muta imaginea la poziţia pe " -"care o doriţi în foaia ce va fi tipărită.Implicit este 'centru'.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o position=...       # exemple: \"top-left\" sau \"bottom\"  
              " -"

              " +"Cînd folosiţi integrarea fonturilor, puteţi selecta foldere adiţionale unde " +"TDE ar trebui să caute după fişiere cu fonturi integrabile. Implicit, sînt " +"folosite căile de fonturi ale serverului X, aşa că adăugarea de directoare " +"noi nu este necesară. Calea de căutare implicită ar trebui să fie suficientă " +"în majoritatea cazurilor." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Imagine" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Setări generale" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Setări culoare" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval de actualizare" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Mărime imagine" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Poziţie imagine" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Această setare de timp controlează rata de actualizare a componentelor " +"TDE Print, cum ar fi managerul de tipărire şi vizualizatorul de " +"lucrări." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Strălucire:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Pagină de test" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Nuanţă (rotaţie culoare):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Specifică o pagină de test personalizată" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturaţie:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Previzualizează..." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gama (corecţie de culoare):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Setări implicite" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Afişează dialogul de mesaje cu starea &tipăririi" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Mărime naturală imagine" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Setează ca &implicită ultima imprimantă folosită" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Rezoluţie (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Pagina de test selectată nu este un fişier PostScript. În aceste condiţii nu " +"veţi mai putea să vă testaţi imprimanta." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% din pagină" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nume de fişier gol." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% din mărimea naturală a imaginii" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Lucrări" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Tip mărime &imagine:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Setări lucrare de tipărit" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Perioadă:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Lucrări afişate" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Limi&tă mărime (Ko):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Nelimitat" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Limită &pagină:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Numărul maxim de lucrări afişate:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Cotă" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Opţiuni cotă" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Opţiuni previzualizare" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Fără cotă" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program previzualizare" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Utilizează un program e&xtern pentru previzualizare" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

              Characters Per Inch

              " -"

              This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

              " -"

              The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Caractere per inch

              " -"

              Această setare controlează mărimea pe orizontală a caracterelor la tipărirea " -"unui fişier text.

              " -"

              Valoarea implicită este 10, asta însemnînd că fontul este scalat în aşa fel " -"încit vor fi tipărite 10 caractere pe 1 inch.

              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o cpi=...      # exemplu: \"8\" sau \"12\"  

              " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"Puteţi să folosiţi un program extern pentru previzualizare (vizualizor PS) " +"în locul sistemului integrat de previzualizare al TDE. Dacă vizualizatorul " +"implicit TDE (KGhostView) nu este găsit, atunci TDE va încerca să găsească " +"automat un alt vizualizator extern de PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

              Lines Per Inch

              " -"

              This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

              " -"

              The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Linii oer inch

              " -"

              Această setare controlează mărimea pe verticală a caracterelor la tipărirea " -"unui fişier text.

              " -"

              Valoarea implicită este 6, asta însemnînd că fontul este scalat în aşa fel " -"încit vor fi tipărite 6 linii pe 1 inch.

              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o lpi=...       # exemplu: \"5\" sau \"7\"  

              " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Nu a fost definit nici un executabil pentru crearea bazei de date de driver-" +"e. Această operaţie nu este implementată." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

              Columns

              " -"

              This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

              " -"

              The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Coloane

              " -"

              Această setare controlează cîte coloane de text vor fi folosite la tipărirea " -"unui fişier text.

              " -"

              Valoarea implicită este 1, asta însemnînd că va fi tipărită numai o singură " -"coloană de text.

              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o columns=...    # exemplu: \"2\" sau \"4\"  

              " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -" Iconiţa de previzualizare se modifică cînd activaţi sau dezactivaţi " -"înfrumuseţarea tipăririi." +"Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare. Verificaţi dacă el există " +"şi dacă este accesibil prin variabila de mediu PATH." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

              Text Formats

              " -"

              These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

              " -"

              Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

              . " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
              -"
              -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
              -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

              " -msgstr "" -" " -"

              Formate text

              " -"

              Aceste setări controlează formatarea textului tipărit. Ele sînt valabile " -"numai la tipărirea fişierelor text sau a datelor introduse direct prin " -"intermediul kprinter.

              " -"

              Observaţie: Setările nu au nici un efect oricare ar fi formatul " -"datelor în afară de text sau pentru tipărirea din aplicaţii precum Kate. " -"Aplicaţiile în general trimit cod PostScript la sistemul de tipărire şi 'kate', " -"în particular, are propriile mecanisme de control a tipăririi.

              . " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                   -o cpi=...         # exemplu: \"8\" sau \"12\"  "
              -"
              -o lpi=... # exemplu: \"5\" sau \"7\" " -"
              -o columns=... # exemplu: \"2\" sau \"4\"

              " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Nu am putut porni crearea bazei de date de driver-e. Execuţia %1 a eşuat." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

              Margins

              " -"

              These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

              " -"

              When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

              " -"

              Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

              " -"

              You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o page-top=...      # example: \"72\"  "
              -"
              -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
              -o page-left=... # example: \"36\" " -"
              -o page-right=... # example: \"12\"

              " -msgstr "" -" " -"

              Margini

              " -"

              Aceste setări controlează marginile tipăriturii pe foaie. Ele nu sînt valide " -"pentru lucrări generate din aplicaţii care îşi definesc intern formatarea " -"paginii şi trimit cod PostScript la TDEPrint (de exemplu: KOffice sau " -"OpenOffice.org).

              " -"

              Atunci cînd tipăriţi din aplicaţii TDE, precum KMail şi Konqueror, sau " -"tipăriţi fişiere text ASCII cu kprinter, aici puteţi alege setările preferate " -"de margini.

              " -"

              Marginile pot fi setate individual pentru fiecare latură a hîrtiei. Căsuţa " -"combinată din partea de jos vă permite să schimbaţi unitatea de măsură între: " -"pixeli, milimetri, centimetri şi inci.

              " -"

              Pentru convenienţă puteţi utiliza mouse-ul să agăţaţi o margine şi să o " -"trageţi în poziţia dorită (vedeţi imaginea de previzualizare din partea " -"dreaptă).

              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                   -o page-top=...      # exemplu: \"72\"  "
              -"
              -o page-bottom=... # exemplu: \"24\" " -"
              -o page-left=... # exemplu: \"36\" " -"
              -o page-right=... # exemplu: \"12\"

              " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Aşteptaţi pînă cînd TDE reconstruieşte baza de date de driver-e." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

              " -"

              ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

              " -"

              This prettyprint option is handled by CUPS.

              " -"

              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o prettyprint=true.  

              " -msgstr "" -" " -"

              Activează tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)

              " -"

              Tipărirea de fişiere text ASCII text poate fi 'îmfrumuseţată' prin activarea " -"acestei opţiuni. În acest caz va fi tipărit un antet în partea de sus a " -"fiecărei pagini. El conţine numărul paginii, titlul lucrării (de obicei numele " -"fişierului) şi data. În plus, sînt evidenţiate cuvintele C şi C++, iar liniile " -"de comentariu sînt scrise cu caractere italice.

              " -"

              Această opţiune este controlată de CUPS.

              " -"

              Dacă preferaţi utilizarea altui program de conversie, uitaţi-vă după " -"utilitarul de prefiltrare enscript din subfereastra Filtre" -".

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                   -o prettyprint=true.  

              " +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Baza de date driver-e" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

              " -"

              ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o prettyprint=false  

              " -msgstr "" -" " -"

              Dezactivează tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)" -"

              " -"

              Tipărirea de fişiere text ASCII text va fi normală, fără antet în partea de " -"sus a paginii şi fără evidenţierea sintaxei.

              " -"

              Cu toate aceastea puteţi totuşi controla marginile paginii.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                   -o prettyprint=false.  

              " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Eroare la crearea bazei de date driver-e. Procesul fiu s-a terminat anormal." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

              Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

              " -"

              ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

              " -"

              This prettyprint option is handled by CUPS.

              " -"

              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o prettyprint=true.  "
              -"
              -o prettyprint=false

              " -msgstr "" -" " -"

              Tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)

              " -"

              Tipărirea de fişiere text ASCII text poate fi 'îmfrumuseţată' prin activarea " -"acestei opţiuni. În acest caz va fi tipărit un antet în partea de sus a " -"fiecărei pagini. El conţine numărul paginii, titlul lucrării (de obicei numele " -"fişierului) şi data. În plus, sînt evidenţiate cuvintele C şi C++, iar liniile " -"de comentariu sînt scrise cu caractere italice.

              " -"

              Această opţiune este controlată de CUPS.

              " -"

              Dacă preferaţi utilizarea altui program de conversie, uitaţi-vă după " -"utilitarul de prefiltrare enscript din subfereastra Filtre" -".

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                   -o prettyprint=true.  "
              -"
              -o prettyprint=false

              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Imprimantă &PostScript" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Imprimantă &brută (nu este necesar driver)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Format text" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Alta..." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Evidenţiere sitaxă" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Producător:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Caractere per inch:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linii per inch:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Încarc..." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "C&oloane:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nu am găsit driver-ul PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Dezactivat" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Selectaţi driver-ul" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Activat" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

              Print queue on remote CUPS server

              " -"

              Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

              " -"
              " -msgstr "" -"" -"

              Coada de tipărire pe serverele CUPS distante

              " -"

              Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire instalată pe o maşină distantă ce " -"rulează un server CUPS. Astfel puteţi utiliza imprimante distante cînd " -"răsfoirea CUPS este oprită.

              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Bază de date" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Format incorect de driver." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Altul" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurează %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

              Network IPP printer

              " -"

              Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

              " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

              Imprimantă de reţea IPP

              " -"

              Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează protocolul IPP. " -"Imprimantele de reţea moderne de înaltă clasă pot pot folosi acest mod de " -"lucru. Dacă imprimanta dumneavoastră poate funcţiona în ambele moduri, " -"utilizaţi IPP în loc de TCP.

              " +"Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi înainte de " +"a continua." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

              Fax/Modem printer

              " -"

              Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

              " -msgstr "" -"" -"

              Imprimantă Fax/Modemr

              " -"

              Utilizaţi-o pentru o imprimantă fax/modem. Este necesară instalarea " -"subsistemului fax4CUPS" -". Documentele tipărite la această imprimantă vor fi trimiseca FAX la numărul de " -"fax destinaţie.

              " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Locaţie:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Dispozitiv:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Membrii:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Clasă implicită" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Clasă distantă" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Clasă locală" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Imprimantă distantă" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Imprimantă specială" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"" -"

              Other printer

              " -"

              Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

              " -msgstr "" -"" -"

              Altă imprimantă

              " -"

              Utilizaţi-o pentru orice tip de imprimantă. Pentru a folosi această opţiune, " -"trebuie să ştiţi URI-ul imprimantei pe care doriţi să o instalaţi. Citiţi " -"documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre URI-urile de imprimantă. " -"Opţiunea este în general utilă pentru acele imprimante ce folosesc subsisteme " -"de terţe părţi, cînd nu există o altă posibilitate.

              " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscută" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"" -"

              Class of printers

              " -"

              Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

              " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"" -"

              Clase de imprimante

              " -"

              Utilizaţi-o pentru a crea o clasă de imprimante. Cînd trimiteţi un document " -"la o clasă, de fapt este trimis la prima imprimanta disponibilă (care nu este " -"ocupată) din clasă. Citiţi documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre " -"clasele de imprimante.

              " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Server CUPS dista&nt (IPP/HTTP)" +"Definiţi/editaţi aici instanţe ale imprimantei selectate. O instanţă este o " +"combinaţie dintr-o imprimantă reală (fizică) şi un set de opţiuni " +"predefinite. Pentru o singură imprimantă InkJet, puteţi defini formate " +"diferite de tipărire precum CalitateSlabă, CalitateFotografică " +"sau FaţăVerso. Aceste instanţe apar ca imprimante normale în dialogul " +"de tipărire şi vă permit să selectaţi rapid formatul de tipărire dorit." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Imprimantă de reţea cu &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Imprimantă Fax/Mod&em serial" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copiază..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Alt ti&p de imprimantă" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ş&terge" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Cl&ase de imprimante" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Setări" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de subsisteme disponibile:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Testează..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritate" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Implicit)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informaţii cost" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nume instanţă" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nu aveţi drepturi de acces la resursa cerută." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Introduceţi numele pentru noua instanţă (pentru implicit nu modificaţi):" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Nu sînteţi autorizat accesaţi resursa cerută." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Numele instanţei nu poate conţine spaţii sau bare oblice dreapta." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi completată." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Serviciul cerut nu este disponibil momentan." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Nu puteţi şterge instanţa implicită. Oricum, toate setările pentru %1 vor fi " +"eliminate. Continui?" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Imprimanta aleasă nu acceptă lucrări de tipărire." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nu am găsit instanţa %1." -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"Conexiunea cu serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este corect " -"instalat şi dacă rulează." +"Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Mesajul de la sistemul de " +"tipărire: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Cererea IPP a eşuat dintr-un motiv necunoscut." +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Numele instanţei este gol. Selectaţi o instanţă." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Eroare internă: nu am găsit imprimanta." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valoare" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Sînteţi pe cale să listaţi o pagină de test la %1. Doriţi să continuaţi?" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Adevărat" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Tipărire pagină de test" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Fals" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nu putut trimite pagina de test la %1." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Dispozitiv fax serial" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Am trimis cu succes pagina de test către imprimanta %1." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

              " -msgstr "" -"

              Selectaţi dispozitivul la care este conectat fax-modemul dumneavoastră.

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nici o imprimantă" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Trebuie să selectaţi un dispozitiv." +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Toate imprimantele" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

              The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o blackplot=true  

              " -msgstr "" -" Tipăreşte numai în negru (Blackplot) " -"

              Opţiunea 'blackplot' specifică faptul că toate peniţele trebuie să deseneze " -"numai cu negru: Implicit este să fie utilizate culorile definite în fişierul de " -"plotare sau peniţele standard definite în manualul de referinţă HP-GL/2 de la " -"Hewlett Packard.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o blackplot=true  

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Lucrări de tipărire pentru %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

              The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

              " -"

              The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

              " -"

              Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o fitplot=true   

              " -msgstr "" -"Scalează imaginea tipărită la mărimea foii " -"

              Opţiunea 'fitplot' specifică faptul că imaginea HP-GL trebuie să fie " -"scalată pentru a umple exact pagina pe mediul de transfer (selectat în altă " -"parte).

              " -"

              Implicit este 'fitplot is disabled' (dezactivat). De aceea vor fi utilizate " -"distanţele absolute indicate în fişierul de plotare. Trebuie să ţineţi cont de " -"faptul că fişierele HP-GL sînt adeseori desene CAD ce se printează pe plotere " -"de format mare. La tipărirea lor pe imprimante de birou, desenul va fi " -"împrăştiat mai mai multe foi.

              " -"

              Observaţie: Această caracteristică depinde de acurateţea comenzii " -"\"plot size\" (PS) din fişierul HP-GL/2. Dacă nu este precizată o mărime de " -"plotare în fişier, atunci filtrul de conversie de la HP-GL la PostScript " -"presupune că este ANSI E.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                   -o fitplot=true   

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

              The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

              " -"

              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

              " -msgstr "" -" Setează grosimea peniţei pentru HP-GL (dacă nu e definită în " -"fişier). " -"

              Aici poate fi setată valoarea pentru grosimea peniţei în caz că fişierul " -"HP-GL original nu o are setată. Grosimea este specificată în micrometri. " -"Valoare implicită de 1000 produce linii care sînt de 1000 micrometri = 1 " -"millimetru în grosime. Dacă introduceţi valoarea 0, atunci liniile sînt late de " -"exact 1 pixel.

              " -"

              Observaţie: Opţiunea \"penwidth\" setată aici este ignorată dacă " -"grosimile peniţelor sînt setate în fişierul de plotare.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o penwidth=...   # exemplu: \"2000\" sau \"500\"  

              " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID lucrare" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietar" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

              All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

              " -"

              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

              " -"

              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

              " -"

              Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

              " -"

              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
              -"
              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
              -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

              " -msgstr "" -"Opţiuni tipărire HP-GL " -"

              Toate opţiunile din această pagină sînt aplicabile numai dacă utilizaţi " -"TDEPrint pentru a trimite fişiere HP-GL şi HP-GL/2 la una din imprimantele " -"dumneavoastră.

              " -"

              HP-GL şi HP-GL/2 sînt limbaje de descriere a paginii dezvoltate de " -"Hewlett-Packard pentru a controla ploterele (Pen Plotting devices).

              " -"

              TDEPrint poate (cu ajutorul CUPS) să convertează formatul de fişier HP-GL şi " -"să-l tipărească pe orice imprimantă instalată.

              " -"

              Observaţia 1: Pentru a tipări fişiere HP-GL, executaţi 'kprinter' şi " -"pur şi simplu încărcaţi fişierul în kprinter.

              " -"

              Observaţia 2: Parametrul 'fitplot' din acest dialog merge şi la " -"tipărirea fişierelor PDF (dacă versiunea dumneavoastră de CUPS este mai nouă de " -"1.1.22).

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                   -o blackplot=...  # exemplu: \"true\" sau \"false\"  "
              -"
              -o fitplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " -"
              -o penwidth=... # exemplu: \"true\" sau \"false\"

              " +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stare" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opţiuni HP-GL/2" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Mărime (Ko)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Foloseşte doar c&uloarea neagră" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Pagină(i)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Încadrează în toată &pagina" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Pauză" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Grosime peniţă:" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuă" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informaţii server" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Ş&terge" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informaţii cont" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Reporneşte" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Utilizator:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Mută la imprimantă" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Parolă:" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Comută lucrările terminate" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Salvează parola în fişierul de configurare" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Afişează numai lucrările utilizatorului" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Utilizează acces &anonim" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ascunde numai lucrările utilizatorului" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportă" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Nume utilizator" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exportă driver-ul de imprimantă pentru maşinile Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Selectează imprimanta" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Nume utilizator:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizează" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Server &Samba:" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Ţine fereastra deschisă" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

              Samba server

              Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

              Server Samba

              Fişierele driver PostScript Adobe Windows plus cele " -"PPD de imprimantă CUPS vor fi exportate în partajarea specială [print$] " -"a serverului Samba. Pentru a modifica serverul CUPS sursă, utilizaţi mai întîi " -"Managerul de configurare -> Server CUPS" -". Înainte de a da clic pe butonul Exportă, asiguraţi-vă că partajarea " -"[print$] există deja în Samba." +"Nu am putut executa acţiunea \"%1\" pentru lucrările selectate. Eroarea " +"primită de la manager:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

              Samba username

              User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

              Utilizator Samba

              Utilizatorul trebuie să aibă acces de scriere " -"pentru partajarea [print$] de pe serverul Samba. [print$] " -"stochează driver-ele de imprimantă pentru descărcarea lor de către maşinile " -"Windows. Acest dialog nu funcţionează pentru servere Samba configurate cu " -"opţiunea security = share, dar merge foarte bine cu setarea " -"security = user." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Pauză" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

              Samba password

              The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

              Parolă Samba

              Setarea Samba encrypt passwords = yes " -"(implicit) cere ca înainte de a utiliza comanda smbpasswd -a [username]" -", să fie creată o parolă criptată pe Samba să o recunoască." +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Reia" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Creez folderul %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Reporneşte" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Încarc %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Mută în %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instalez driver pentru %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operaţie eşuată." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instalez imprimanta %1" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistemul de tipărire" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Driver exportat cu succes." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Clase" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operaţia a eşuat. Motive posibile: nu aveţi suficiente permisiuni sau serverul " -"Samba nu este configurat corespunzător. Citiţi pagina de manual cupsaddsmb pentru informaţii detaliate. Trebuie să " -"aveţi versiunea 1.1.11 sau mai recentă de " -"CUPS. Poate doriţi să încercaţi încă odată cu alt nume de utilizator şi/sau " -"parolă." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operaţie anulată (proces distrus)." +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Imprimante" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

              Operation failed.

              %1

              " -msgstr "

              Operaţie eşuată.

              %1

              " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciale" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Urmează să pregătesc driver-ul %1 pentru a fi partajat maşinilor Windows " -"prin Samba. Această operaţie are nevoie de " -"Driver-ele PostScript Adobe, o versiune recentă de Samba 2.2.x şi un " -"serviciu SMB pe serverul ţintă. Daţi clic pe Exportă " -"pentru a porni operaţia. Citiţi pagina de manual " -"cupsaddsmb în Konqueror sau daţi comanda man cupsaddsmb " -"într-o fereastră consolă pentru a afla mai multe despre această " -"funcţionalitate." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Cîteva fişiere cu driver-e lipsesc. Puteţi să le procuraţi de pe site-ul Adobe. Citiţi pagina de manual cupsaddsmb pentru mai multe detalii. Trebuie să " -"aveţi versiunea 1.1.11 sau mai recentă de " -"CUPS." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Pregătesc încărcarea driver-ului pe maşina %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Nu am găsit driver-ul pentru imprimanta %1." +"Imprimanta %1 există deja. Continuînd veţi determina suprascrierea " +"imprimantei existente. Doriţi acest lucru?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Pregătesc instalarea driver-ului pe maşina %1" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Iniţializez managerul..." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Setări access utilizatori" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Utilizatori" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Iconiţe,&Listă,&Arbore" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Utilizatori permişi" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Porneşte/opreşte imprimanta" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Utilizatori interzişi" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Porne&şte imprimanta" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definiţi aici un grup de utilizatori permişi/interzişi pentru această " -"imprimantă." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "O&preşte imprimanta" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informaţii imprimantă IPP" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Activează/dezactivează procesarea lucrărilor" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &imprimantă:" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Activează procesarea lucrărilor" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

              " -msgstr "" -"

              Introduceţi direct URI-ul imprimantei sau utilizaţi caracteristica de " -"scanare a reţelei.

              " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Dezactivează procesarea lucrărilor" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Raport &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurează..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Trebuie să introduceţi un URI de imprimantă." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Adaugă &imprimantă/clasă..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
              " -msgstr "Nume: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Adaugă imprimantă &specială..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
              " -msgstr "Locaţie: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Setează ca implicită &locală" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
              " -msgstr "Descriere:: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Setează ca implicită &utilizator" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
              " -msgstr "Model: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testează imprimanta..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
              " -msgstr "Stare: %1
              " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Manager de configurare..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

              %1" -msgstr "" -"Nu am putut afla informaţii despre imprimantă. Imprimanta a răspuns:" -"
              " -"
              %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Initializează managerul/&vizualizarea" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Raport IPP pentru %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientare" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Nu am putut genera raportul. Cererea IPP a eşuat cu mesajul: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Verticală,&Orizontală" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Server IPP distant" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "R&eporneşte serverul" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

              Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

              " -msgstr "" -"

              Introduceţi informaţiile necesare serverului IPP distant care gestionează " -"imprimanta ţintă. Acest vrăjitor de configurare va interoga serverul înainte de " -"a continua.

              " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Configurează &serverul..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Configurează &serverul..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Număr incorect de port." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Afişează bara de &meniu" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Nu pot conecta la %1 pe portul %2." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Ascunde bara de &unelte" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

              Print Job Billing and Accounting

              " -"

              Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

              It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
              -"\"Joe_Doe\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Taxarea şi contorizarea lucrărilor tipărite

              " -"

              Introduceţi un text semnificativ pentru a asocia lucrarea curentă cu un " -"anumit cont. Acest text va apărea în \"page_log\"-ul CUPS pentru a vă ajuta în " -"procesul de contorizare a tipăririi din organizaţia dumneavoastră. Lăsaţi-l " -"cîmpul gol dacă nu vă trebuie.

              " -"

              Este folosit pentru persoanele care listează în folosul diferiţilor " -"\"clienţi\", cum ar fi birouri de copiat acte, edituri, tipografii sau de " -"secretare care servesc mai mulţi şefi etc.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o job-billing=...        # exemple: \"Departament_Publicitate\" sau "
              -"\"Popescu_Ion\"  

              " +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Afişează bara de &meniu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

              Scheduled Printing

              " -"

              Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

              Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

              This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
              -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Tipărire planificată

              " -"

              Tipărirea planificată vă permite să controlaţi timpul efectiv pentru " -"tipărirea efectivă. Astfel, puteţi să trimiteţi lucrarea acum " -"şi să o lăsaţi să fie realizată la un moment ulterior.

              " -"

              În mod special este utilă opţiunea \"Niciodată (ţine oricît)\". Ea vă " -"permite \"parcarea\" lucrările pînă la momentul în care dumneavoastră (sau " -"administratorul tipăririi) decideţi să o eliberaţi.

              " -"

              Acest mod de operare este adeseori întîlnit în inteprinderi, unde nu vă este " -"permis în mod normal să accesaţi direct şi imediat imprimantele mari de " -"producţie din Departamentul Central de Tipărire" -". În orice caz este bine să trimiteţi lucrările în coadă, care este sub " -"controlul operatorilor. (Care, printre altele, ar trebui să se asigure că, de " -"exemplu, cele 10000 de foi roz sînt încărcate în tăvi pentru o lucrare specială " -"a Departamentului de Publicitate).

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o job-hold-until=...     # exemplu: \"indefinite\" sau \"no-hold\"  "
              -"

              " +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Ascunde bara de &meniu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

              Page Labels

              " -"

              Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

              They contain any string you type into the line edit field.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
              " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Etichete de pagină

              " -"

              Etichetele de pagină sînt tipărite de CUPS în partea de sus şi de jos a " -"fiecărei pagini. Ele vor apărea înconjurate de un mic chenar.

              " -"

              Pot conţine orice text pe care îl introduceţi în linia de editare.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o page-label=\"...\"      # exemplu: \"Confidenţial\"  

              " -"
              " +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Afişează detaliile &imprimantei" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

              Job Priority

              " -"

              Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

              The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

              It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

              Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
              " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              Prioritate lucrare

              " -"

              În mod normal CUPS listează toate lucrările din coadă după principiul " -"\"FIFO\": Primul intrat - primul ieşit (First In, First Out" -").

              " -"

              Prioritatea lucrării vă permite să reordonaţi coada în funcţie de nevoile " -"dumneavoastră.

              " -"

              Merge în ambele sensuri: puteţi fie creşte, fie scădea priorităţile. (În mod " -"normal puteţi controla doar lucrările dumneavoastră).

              " -"

              Ţinînd cont că prioritatea implicită a lucrării este \"50\", orice lucrare " -"trimisă, de exemplu, cu \"49\" va fi listată după ce cele cu \"50\" vor fi " -"terminate. Dimpotrivă, cu \"51\" sau mai mult va avea ca efect trimiterea în " -"capul cozii (dacă nici o altă lucrare nu are o prioritate mai mare).

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o job-priority=...   # exemplu: \"10\" sau \"66\" sau \"99\"  
              " -"

              " +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Ascunde detaliile &imprimantei" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opţiuni avansate" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Comută &filtrarea de imprimantă" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Imediat" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Utilitare imprimantă" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Niciodată (reţinut pentru totdeauna)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Adaugă" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Ziua (6 am - 6 pm)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Server de tipărire" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Seara (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Manager de tipărire" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noaptea (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Sfîrşitul de săptămînii" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de imprimante." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Schimbul doi (4 pm - 12 am)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nu am putut modifica starea imprimantei %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Schimbul trei (12 am - 8 am)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Timpul specificat" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nu am putut şterge imprimanta specială %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Tipărire pl&anificată:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nu am putut şterge imprimanta %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Informaţii &costuri:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurează %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Etichetă în &susul/josul paginii:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nu am putut modifica setările imprimantei %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Prioritate lucrare:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Nu am putut încărca un driver corespunzător pentru imprimanta %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Timpul specificat nu este bun." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nu am putut crea imprimanta." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Nu am putut găsi executabilul foomatic-datafile în căile de căutare. Verificaţi " -"daca Foomatic este corect instalat." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Nu am putut defini imprimanta %1 ca implicită." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Nu am putut crea driver-ul Foomatic [%1,%2]. Fie driver-ul nu există, fie nu " -"aveţi suficiente drepturi pentru această operaţie." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nu pot testa imprimanta %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Nu am găsit librăria libcupsdconf. Verificaţi-vă instalarea." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

              %1

              " +msgstr "

              Mesaj de eroare primit de la manager:

              %1

              " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Nu am găsit simbolul %1 în librăria \"cupsdconf\"." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Eroare internă (nici un mesaj de eroare)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Exportă driver-ul..." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nu am putut restarta serverul de tipărire." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Raport IPP imprimantă" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Repornesc serverul..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Eroarea primită:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nu pot reconfigura serverul de imprimare." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configurez serverul..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " -"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." +"Nu am putut porni utilitarul de tipărire. Motive posibile: nu a fost " +"selectată nici o imprimantă, imprimanta selectată nu are definit nici un " +"dispozitiv local (port de imprimantă) sau nu am putut găsi librăria de " +"utilitare." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "cererea IPP a eşuat dintr-un un motiv necunoscut" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "conexiune refuzată" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "gazdă negăsită" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nu am putut obţine lista de imprimante." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Confirmare" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmpages.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " -"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." +msgid "Properties" +msgstr "P&roprietăţi" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Selectare URI" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instanţe" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

              " -"
                " -"
              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
              • " -"
              • lpd://server/queue
              • " -"
              • parallel:/dev/lp0
              " -msgstr "" -"

              Introduceţi URI-ul corespunzător imprimantei care se doreşte a fi instalată. " -"Exemple:

              " -"
                " -"
              • smb://[utilizator[:parolă]@]server/imprimantă
              • " -"
              • lpd://server/coadă
              • " -"
              • parallel:/dev/lp0
              " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tip imprimantă:" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Server CUPS %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaţă" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "secundă(e)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Setări interfaţă" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(e)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Imprimantă IPP" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "oră(e)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Imprimantă USB locală" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "zi(le)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Imprimantă paralelă locală" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "săptămînă(i)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Imprimantă serială locală" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "lună(i)" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Imprimantă de reţea (soclu)" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Setări cotă imprimantă" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Imprimantă SMB (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

              " -msgstr "" -"

              Setaţi aici cota pentru această imprimantă. Dacă utilizaţi limita 0 " -"înseamnă că nu va fi folosită cota. Acest lucru este echivalent cu a seta " -"punctul de cotă fără cotă (-1). Limitele de cotă sînt " -"definte per utilizator şi sînt aplicate tuturor utilizatorilor.

              " +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Imprimantă fişier" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Trebuie să specificaţi cel puţin o limită de cotă." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Imprimantă fax/modem serial" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Setări folder CUPS" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Modifică..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Folder instalare" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Producător:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Instalare standard (/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model imprimantă:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Raport IPP" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informaţii driver:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Eroare internă: nu putut genera raportul HTML." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nume imprimantă:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Utilizatori interzişi" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Membri" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Utilizatori permişi" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Membri clasei" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Toţi utilizatorii permişi" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

              %1" +msgstr "" +"Nu am putut schimba proprietăţile imprimantei. Eroarea primită de la " +"manager:

              %1

              " -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Selecţie imprimantă IPP distantă" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Adaugă o imprimantă specială" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Trebuie să selectaţi o imprimantă." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descriere:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Raport lucrare" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Locaţie:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Nu am putut obţine informaţiile despre lucrare:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Setări &comandă" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Raport IPP lucrare" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Fişier de &ieşire" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Creşte pr&ioritatea" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Scrie în fişierul de ieşire" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Sca&de prioritatea" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Editează atributele..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "E&xtensie de fişier:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Nu am putur schimba prioritatea lucrării: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

              The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

              " +msgstr "" +"

              Comanda va utiliza un fişier de ieşire. Dacă opţiunea este selectată, " +"asiguraţi-vă că această comandă are un tag pentru \"ieşire\".

              " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Nu am găsit imprimanta %1." +msgid "" +"

              The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

              • %in: the input file " +"(required).
              • %out: the output file (required if using an " +"output file).
              • %psl: the paper size in lower case.
              • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
              " +msgstr "" +"

              Comanda de executat la tipărirea cu această imprimantă specială. " +"Introduceţi comanda de executat direct sau asociaţi/creaţi un obiect comandă " +"cu/pentru această imprimantă specială. Obiectul comandă este metoda " +"preferată deoarece oferă suport petru setări avansate printre care " +"verificarea tipului MIME, opţiuni configurabile şi lista de cerinţe. Linia " +"de comandă obişnuită este prezentă numai pentru compabilitate cu vechiul " +"sistem. Cînd utilizaţi linia de comandă sistemul recunoaşte următoarele " +"taguri:

              • %in: fişierul de intrare (obligatoriu).
              • " +"%out: fişierul de ieşiere (obligatoriu dacă tipăriţiîntr-un fişier).
              • %psl: mărimea foii de hîrtie cu minuscule.
              • %psu: mărimea foii de hîrtie cu prima literă majusculă.
              " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributele lucrării %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

              Tipul MIME implicit pentru fişierul de ieşire (de ex.: application/" +"postscript).

              " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Nu am putut seta atributele lucrării: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

              " +msgstr "" +"

              Extensia implicită pentru fişierul de ieşire (de ex.: ps, pdf, ps.gz).

              " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Fără banner" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Nu puteţi lăsa numele necompletat." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Clasificat" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Setări eronate. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenţial" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Configurez %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Selectare suport" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Trebuie să selectaţi un suport." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Strict secret" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Imprimantă &locală (paralelă, serială, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neclasificat" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

              Locally-connected printer

              Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

              " +msgstr "" +"

              Imprimantă conectată local

              Utilizaţi-o pentru o imprimantă " +"conectată la calculator printr-un port paralel, serial sau USB.

              " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Selectare banner" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Imprimantă &SMB partajată (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Banner de î&nceput:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

              Shared Windows printer

              Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

              Imprimante partajate Windows

              Utilizaţi-o pentru o imprimantă " +"instalată pentru un server Windows şi partajată în reţea utilizînd " +"protocolul SMB (samba).

              " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Banner de &sfîrşit:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Coadă de imp&rimare distantă LPD" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

              Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

              " +"

              Print queue on a remote LPD server

              Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

              " msgstr "" -"

              Selectează banner-ele implicite asociate cu această imprimantă. Aceste " -"bannere vor fi inserate înainte şi/sau după sfîrşitul fiecărui lucrări trimise " -"la imprimantă. Dacă nu doriţi aceste bannere selectaţi Fără banner.

              " +"

              Coadă de tipărire pe server LPD distant

              Utilizaţi-o pentru o " +"coadă de tipărire existentă pe o maşină distantă ce rulează un server de " +"tipărire LPD.

              " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Impriman&tă de reţea (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

              Additional Tags

              You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                " -"
              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
              • " -"
              • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
              • " -"
              • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
              " -"

              Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

              " -"

              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

              " -"

              " -"

              Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

              ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

              " -"Examples:" -"
              " -"
               A standard CUPS job option:"
              -"
              (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
              " -"
              A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
              (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
              " -"
              A message to the operator(s):" -"
              (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
              " -"

              Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

              " -msgstr "" -"" -"

              Etichete adiţionale

              Puteţi trimite comenzi suplimentare către " -"serverul CUPS utilizînd această listă ce poate fi editată. Sînt trei scopuri " -"pentru acest lucru:" -"
                " -"
              • Utilizarea oricărei opţiuni de lucrare CUPS curentă sau viitoare " -"nesuportată încă de interfaţa grafică TDEPrint.
              • " -"
              • Controlul oricărei opţiuni personalizate pe care doriţi să o folosiţi în " -"filtre şi subsisteme introduse în lanţul de filtrare CUPS.
              • " -"
              • Trimiterea de scurte mesaje către operatorii imprimantelor de producţie din " -"Departamentul Central de Imprimare.
              " -"

              Opţiuni standard de lucrare CUPS: Lista completă a opţiunilor " -"standard de lucrare CUPS o găsiţi în " -"Manualul Utilizatorului CUPS. Maparea elementelor de interfaţă grafică " -"KPrinter cu opţiunile de lucrare CUPS sînt ilustrate în itemii de ajutor rapid " -"Ce înseamnă aceasta?.

              " -"

              Opţiuni personalizate de lucrare CUPS: Serverele de tipărire CUPS pot " -"fi personalizate cu filtre şi subsisteme de tipărire suplimentare care recunosc " -"opţiuni personalizate de lucrare. Aici puteţi specifica astfel de opţiuni. Dacă " -"nu vă descurcaţi, întrebaţi administratorul dumneavoastră de sistem.

              " -"

              " -"

              Mesaje de operator: Puteţi trimite mesaje suplimentare către " -"operatorii imprimantelor dumneavoastră de producţie. Ele pot fi citite de " -"operator (sau de dumneavoastră în cadrul \"Raportului IPP de lucrare\"" -").

              Exemple:" -"
              " -"
               O opţiune standard de lucrare CUPS:"
              -"
              (Nume) number-up -- (Valoare) 9 " -"
              " -"
              O opţiune pentru filtre si subsisteme CUPS personalizate:" -"
              (Nume) DANKA_watermark -- " -"(Valoare) Company_Confidential " -"
              " -"
              Un mesaj către operatori:" -"
              (Nume) După_completare_trimiteti -- " -"(Valoare) la_Departametul_de_Publicitate." -"
              " -"

              Observaţie: cîmpurile nu trebuie să includă spaţii TAB-uri sau " -"ghilimele. Daţi dublu clic pe cîmp pentru a-l edita. " -"

              Avertizare: Nu utilizaţi nume de opţiuni standard CUPS care ar putea " -"fi utilizate în interfaţa grafică TDEPrint. Rezultatele sînt impredictibile " -"dacă intră în conflict sau sînt trimise de mai multe ori. Dacă opţiunea pe care " -"doriţi să o setaţi este controlată din interfaţa grafică, atunci utilizaţi-o de " -"acolo.Fiecare element grafic are în textul de ajutor rapid numele opţiuni CUPS " -"pe care o controlează.

              " +"

              Network TCP printer

              Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

              " +msgstr "" +"

              Imprimantă de reţea TCP

              Utilizaţi-o pentru o imprimantă de " +"reţea ce utilizează TCP/IP (de obicei pe portul 9100) pentru comunicaţie. " +"Majoritatea imprimantelor de reţea pot folosi acest mod.

              " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Etichete adiţionale" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Compoziţie clasă" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valoare" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Imprimante disponibile:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Numai-citire" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Imprimante clasă:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Numele etichetei nu trebuie să conţină spaţii, TAB-uri sau ghilimele: %1" -"." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin o imprimantă." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Setări banner" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Selectare model imprimantă" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Server CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Imprimantă brută" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Setări server CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Eroare internă: nu am putut localiza driver-ul." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Utilitare imprimantă EPSON InkJet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Selectare driver" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

              " msgstr "" -"&Foloseşte conexiune directă (s-ar putea să necesite permisiuni de \"root\")" +"

              Am detectat mai multe driver-e pentru acest model. Selectaţi driver-ul pe " +"care doriţi să-l utilizaţi. Aveţi posibilitatea să-l testaţi precum şi să-l " +"schimbaţi dacă este necesar.

              " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Curăţă &capul de imprimare" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informaţii driver" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Ti&păreşte un test de doză cu modele" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Trebuie să selectaţi un driver." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Aliniază capul de imprimare" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [recomandat]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "N&ivel de cerneală" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nici o informaţie despre driver-ul selectat." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Identificare imp&rimantă" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Testare imprimantă" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Eroare internă: nici un dispozitiv setat." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Producător:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Tip de conexiune nesuportat: %1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testează" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Setări" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

              " msgstr "" -"Un proces \"escputil\" încă rulează. Înainte de a continua aşteptaţi să se " -"termine." +"

              Acum puteţi testa imprimanta înainte de a termina instalarea. Utilizaţi " +"butonul Opţiuni pentru a configura driver-ul imprimantei şi butonul " +"Testează pentru a testa configuraţia curentă. Utilizaţi Înapoi " +"pentru a modifica driver-ul (configuraţia curentă va fi eliminată).

              " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

              %1

              " +msgstr "Nu pot încărca driver-ul cerut:

              %1

              " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Nu am găsit executabilul \"escputil\" în căile de căutare. Asiguraţi-vă că " -"\"gimp-print\" este instalat şi că \"escputil\" este accesibil prin variabila " -"de mediu PATH." +"Am trimis cu succes pagina de test către imprimantă. Aşteptaţi terminarea " +"tipăririi şi apoi apăsaţi butonul OK." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Eroare internă: nu am putut porni procesul \"escputil\"." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nu am putut testa imprimanta: " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operaţia s-a terminat cu erori." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nu am putut şterge imprimanta temporară." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Transferul fişierului a eşuat." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nu am putut crea imprimanta temporară." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Terminare anormală a procesului (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmare" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

              %2

              " -msgstr "Execuţia %1 a eşuat cu mesajul:

              %2

              " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linia %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Locaţie" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Coadă de imprimare locală (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Suport" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "(Nu este disponibilă)" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Dispozitiv" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP imprimantă" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nu am putut crea folderul de spool %1 pentru imprimanta %2." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Gazda" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nu pot salva informaţiile pentru imprimanta %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Coadă" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Nu pot seta permisiunile corecte pentru folderul de spool %1 al imprimantei " -"%2." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fişier:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permisiune interzisă: trebuie să fiţi root." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Cont" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nu pot executa comanda \"%1\"." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nu pot scrie fişierul \"printcap\"." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Driver DB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Nu găsesc driver-ul %1 în baza de date de imprimante." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Driver extern" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Nu găsesc imprimanta %1 în fişierul \"printcap\"." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Producător" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nu am găsit driver (imprimantă brută)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Tip de imprimantă nerecunoscut." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Selectare fişier" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

              " msgstr "" -"Driver-ul de dispozitiv %1 nu este compilat în distribuţia dumneavoastră " -"de GhostScript. Verificaţi instalarea sau utilizaţi alt driver." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Nu pot scrie în folderul de spool fişierele asociate driver-ului." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Imprimantă locală (paralelă, serială, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Imprimantă SMB partajată (Windows)" +"

              Tipărirea va fi redirecţionată către un fişier. Introduceţi aici calea " +"către fişierul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru redirectare. Utilizaţi o " +"cale absolută sau butonul de răsfoire pentru o selectare grafică.

              " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Imprimantă de reţea (TCP)" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Tipăreşte în fişier:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Imprimantă fişier (tipărire în fişier)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Directorul nu există." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Welcome,


              This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


              We hope you " +"enjoy this tool!


              " +msgstr "" +"

              Bun venit!


              Acest expert de configurare vă va ajuta să instalaţi " +"o imprimantă nouă în calculatorul dumneavoastră. El vă va ghida prin mai " +"mulţi paşi ai procesului de instalare şi configurare a imprimantei pentru " +"sistemul dumneavoastră de tipărire. La fiecare pas puteţi folosi întotdeauna " +"butonul Înapoi.


              Sperăm ca acest utilitar să vă fie util!

              Echipa sistemului de tipărire TDE.

              " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Următor >" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Î&napoi" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Opţiuni GhostScript" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Expert adăugare imprimantă" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Rezoluţie" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modifică imprimanta" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Adîncime culoare" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nu am găsit pagina cerută." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Opţiuni GS adiţionale" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalizează" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Mărime foaie" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Selectare port local" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pagini pe foaie" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistem local" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Marginea stînga/dreapta (1/72 in)" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralel" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Marginea sus/jos (1/72 in)" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opţiuni text" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Trimite EOF după tipărire pentru a ejecta pagina" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

              " +msgstr "" +"

              Selectaţi un port valid detectat sau introduceţi direct URI-ul " +"corespunzător în cîmpul de mai jos.

              " -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Corectează eroarea de \"text în scară\"" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI gol." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Tipărire rapidă text (numai imprimante non-PostScript)" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI-ul local nu corespunde cu un port detectat. Continui?" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Configurare imprimantă" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Selectaţi un port valid." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Nu există opţiuni de configurare pentru această imprimantă." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nu am putut detecta porturile locale." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valoare:" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informaţii coadă LPD" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Valoare text:" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

              " +msgstr "" +"

              Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest " +"expert de configurare le va verifica înainte de a continua.

              " -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nici o opţiune selectată" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Coadă:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Unele informaţii lipsesc." -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

              If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

              " -"

              This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

              " -"

              Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

              " -msgstr "" -"Tipărire poster (activat sau dezactivat). " -"

              Dacă activaţi această opţiune puteţi tipări postere de mărimi diferite, " -"Tipărirea va fi realizată în pe bucăţele în formă de 'piese de mozaic' " -"tipărite pe bucăţi mici de hîrtie, care pot fi lipite împreună. " -"

              Dacă activaţi această opţiune, filtrul 'Tipărire poster' " -"va fi încărcat automat în subfereastra filtre a acestui dialog.

              " -"

              Această subfereastră este vizibilă numai dacă utilitarul extern " -"'poster' este detectat de TDEPrint pe sistemul dumnevoastră. [" -"'poster' este un utilitar de linie de comandă care vă permite să " -"convertiţi fişierele PostScript în tipărituri mozaic astfel încît imaginea " -"compusă din aceste bucăţi alăturate să arate mult mai mare].

              " -"

              Observaţie:Versiunea standard de 'poster' nu va merge. Sistemul " -"dumneavoastră trebuie să utilizeze o versiune modificată. Dacă nu o aveţi, " -"rugaţi furnizorul sistemului dumneavoastră de operarea să vă livreze versiunea " -"corectă.

              " +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

              This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

              " -"

              Hints " -"

                " -"
              • Click any tile to select it for printing.
              • " -"
              • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
              Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

              Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

              " -msgstr "" -"Selectare piese " -"

              Acest element grafic nu este numai pentru vizualizarea " -"selecţiilor dumneavoastră: el vă permite de asemenea să selectaţi interactiv " -"bucăţile de mozaic pe care doriţi să le tipăriţi.

              " -"

              Sfaturi " -"

                " -"
              • Daţi clic pe orice piesă pentru a o selecta pentru tipărire.
              • " -"
              • Pentru a selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta " -"SHIFT apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. ATENŢIE: " -"Ordinea în care daţi clic determină ordinea în care vor fi tipărite foile.
              • " -"
              Observaţia 1: Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea tipăririi " -"pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului de mai jos, cu numele " -"'Pagini mozaic (de tipărit):' " -"

              Observaţia 2: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " -"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " -"piesă.

              " +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Informaţii generale" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Poster Size " -"

              Select the poster size you want from the dropdown list.

              " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

              " -"

              Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

              " -"

              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

              " -msgstr "" -"Mărime poster " -"

              Selectaţi din lista derulantă mărimea posterului.

              " -"Mărimile disponibile sînt toate mărimile de foi pînă la 'A0'. (A0 este " -"echivalent cu 16 foi A4 sau '84cm x 118.2cm').

              " -"

              Observaţie: Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " -"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " -"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.

              " -"

              Sfat: Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " -"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " -"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " -"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " -"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " -"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele " -"'Pagini mozaic (de tipărit):' " -"

              Observaţie: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " -"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " -"piesă.

              " +"

              Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

              " +msgstr "" +"

              Introduceţi informaţiile ce privesc imprimanta sau clasa. Numele " +"este obligatoriu. Locaţia şi Descriereanu sînt obligatorii (pe " +"unele sisteme s-ar putea chiar să nu fie utilizate).

              " -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

              This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

              " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

              Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

              " -"

              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

              " -msgstr "" -"Mărime foaie " -"

              Acest cîmp indică mărimea foii pe care vor fi tipărite bucăţile posterului. " -"Pentru a selecta o mărime diferită, duceţi-vă în sufereastra \"General\" a " -"acestui dialog şi selectaţi una din fereastra derulantă.

              " -"Mărimile disponibile sînt cele de foi standard suportate de imprimanta " -"dumneavoastră. Aceste date sînt citite din informaţiile de driver de imprimantă " -"(aşa cum sînt descrise în 'PPD', fişierul de descriere a imprimantei). " -"Aveţi grijă că unele mărimi de foaie selectate s-ar putea să nu fie " -"suportate de 'poster' (exemplu: 'HalfLetter') deşi ele sînt suportate de " -"imprimantă.Dacă vă loviţi de acest obstacol, pur şi simplu folosiţi altă " -"mărime de foaie suportată, de exemplu 'A4' sau 'Letter'. " -"

              Observaţie: Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " -"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " -"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.

              " -"

              Sfat: Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " -"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " -"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " -"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " -"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " -"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele " -"'Pagini mozaic (de tipărit):' " -"

              Observaţie: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " -"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " -"piesă.

              " +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

              Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

              " -"

              Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

              " -msgstr "" -"Selectare margine de tăiere " -"

              Potenţiomentrul şi cîmpul de editare numeric vă permit să setaţi o " -"'margine de tăiere' care va fi tipărită pe fiecare bucată a posterului " -"pentru a vă ajuta să tăiaţi piesele.

              " -"

              Observaţie: Puteţi vedea în mica fereastră de previzualizare de mai " -"sus cum se modifică marginile de tăiere. Vă arată cît de mult spaţiu va fi " -"consumat din fiecare piesă a posterului. " -"

              Atenţie! Marginile de tăiere trebuie să fie egale sau mai mari decît " -"marginile utilizate de imprimantă. Capabilităţile imprimantei sînt descrise în " -"proprietatea 'ImageableArea' a fişierului driver PPD.

              " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce " +"la o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate " +"spaţiile din textul introdus, rezultînd %1. Ce doriţi să fac?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Scoate" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identificare utilizator" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

              This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

              You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                " -"
              • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
              • " -"
              • Or edit this text field accordingly.
              " -"

              When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

              " -"

              Examples:

              " -"
                  \"2,3,7,9,3\"  "
              -"
              \"1-3,6,8-11\" " +"

              This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -" Ordinea şi numărul de piese de tipărit " -"

              Acest cîmp afişează şi setează bucăţile individuale de tipărit, cît şi " -"ordinea lor la tipărire.

              Puteţi completa cîmpul în două moduri diferite: " -"
                " -"
              • Utilizaţi previzualizarea de mai sus şi daţi '[SHIFT] + clic' pe piesele " -"posterului.
              • " -"
              • Editaţi corespunzător acest cîmp text.
              " -"

              La editarea cîmpului puteţi folosi o sintaxă de genul '3-7' înloc de " -"'3,4,5,6,7'.

              " -"

              Exemple:

              " -"
                  \"2,3,7,9,3\"  "
              -"
              \"1-3,6,8-11\" " -"
              "
              +"

              Acest sistem suport are nevoie de un nume şi o parolă pentru a funcţiona " +"corespunzător. Selectaţi tipul de acces dorit şi completaţi cîmpurile pentru " +"nume de utilizator şi parolă.

              " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Nume de utilizator:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Tipăreşte posterul" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonim (fără nume de utilizator şi parolă)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Mărime poste&r:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Cont \"guest\" (numele de utilizator este \"guest\")" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mărime foaie:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Cont &normal" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Mărime tipărire:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Selectaţi o opţiune" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Mar&ginea de tăiere (% din coală):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Numele de utilizator este gol." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Pagini &bucăţi (ce vor fi tipărite):" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Setări imprimantă SMB" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Corelează/ignoră mărimea posterului şi a tipăririi" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Scanează" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Anulează" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "În coadă" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grup de lucru:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Reţinut" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Anulat" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Imprimantă:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Eliminat" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Nume de imprimantă gol." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Completat" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Utilizator: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Aceasta nu este o imprimantă Foomatic" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Unele informaţii lipsesc" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informaţii imprimantă de reţea" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

              Top Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  

              " -msgstr "" -" " -"

              Marginea de sus

              . " -"

              Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de sus a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.

              " -"

              Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror.

              " -"

              Observaţie:

              Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o page-top=...      # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. "
              -"\"72\" este egal cu 1 inch.  

              " +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Adresa &imprimantei:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

              Bottom Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  
              " -msgstr "" -" " -"

              Marginea de jos

              . " -"

              Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de jos a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.

              " -"

              Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror.

              " -"

              Observaţie:

              Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o page-bottom=...      # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. "
              -"\"72\" este egal cu 1 inch.  

              " +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

              Left Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  
              " -msgstr "" -" " -"

              Marginea din stînga

              . " -"

              Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din stînga a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.

              " -"

              Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror.

              " -"

              Observaţie:

              Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o page-left=...      # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. "
              -"\"72\" este egal cu 1 inch.  

              " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Trebuie să introduceţi adresa imprimantei." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

              Right Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  
              " -msgstr "" -" " -"

              Marginea din dreapta

              . " -"

              Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din dreapta " -"a tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. " -"

              " -"

              Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror.

              " -"

              Observaţie:

              Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o page-right=...      # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. "
              -"\"72\" este egal cu 1 inch.  

              " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Număr de port eronat." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

              Change Measurement Unit

              . " -"

              You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

              " -msgstr "" -" " -"

              Modificarea unităţii de măsură

              . " -"

              Aici puteţi schimba unitatea de măsură a marginii paginii. Puteţi selecta: " -"milimetri, centimetri, inch sau pixeli (1 pixel == 1/72 inch).

              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subreţea:" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

              Custom Margins Checkbox

              . " -"

              Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

              You can change margin settings in 4 ways: " -"

                " -"
              • Edit the text fields.
              • " -"
              • Click spinbox arrows.
              • " -"
              • Scroll wheel of wheelmouses.
              • " -"
              • Drag margins in preview frame with mouse.
              Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

              " -msgstr "" -" " -"

              Opţiunea margini personalizate

              . " -"

              Activaţi această căsuţă de opţiune dacă doriţi să modificaţi marginile " -"lucrării de tipărit. " -"

              Puteţi face acest lucru în 4 moduri: " -"

                " -"
              • Editaţi cîmpurile de editare.
              • " -"
              • Daţi clic pe săgeţile cîmpurilor de editare.
              • " -"
              • Derulaţi rotiţa mouse-ului.
              • " -"
              • Trageţi cu mouse-ul de margini în previzualizarea cadrului.
              " -"Observaţie:Setările de margini nu merg dacă încărcaţi fişierele direct din " -"KPrinter şi care au marginile stabilite intern, aşa cum se întîmplă cu " -"majoritatea fişierelor PDF sau PostScript. În schimb se aplică tuturor " -"fişierelor ASCII. De asemenea s-ar putea să nu meargă cu toate aplicaţiile " -"non-TDE care nu reuşesc să folosească integral cadrul de tipărire TDEPrint, cum " -"e şi cazul OpenOffice.org.

              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Temporizare (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Configurare scanare" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

              \"Drag-your-Margins\"

              . " -"

              Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              \"Trageţi de margini\"

              . " -"

              Utilizaţi mouse-ul pentru a trage şi seta fiecare margine în această mică " -"fereastră de previzualizare.

              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Specificare eronată de subreţea." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Utilizează margini personalizate" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Specificare eronată de temporizare." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "S&us:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Specificare eronată de port." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Jos:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Întreg" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Stînga:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Virgulă mobilă" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dreapta:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Listă" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "pixeli (1/72 in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Valoare implicită:" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "inci (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mandă:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "centimetri (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Opţiune &persistentă" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "milimetri (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&lori" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Sînteţi pe cale să setaţi o pseudo-imprimantă ca implicită. Această setare " -"este specifică TDE şi nu va putea fi folosită în afara aplicaţiilor TDE. " -"Observaţie: în acest mod imprimanta dumneavoastră implicită nu va exista pentru " -"aplicaţiile non-TDE, dar nu va impacta tipărirea în mod obişnuit. Doriţi " -"într-adevăr să setaţi %1 ca imprimantă personală implicită?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Valoare m&inimă:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Sinonime:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valoare ma&ximă:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Număr" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Adaugă valoare" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Înregistrare \"printcap\": %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Şterge valoarea" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplică modificările" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permisiune respinsă." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Adaugă grup" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Imprimanta %1 nu există." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Adaugă opţiune" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Eroare necunoscută: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Şterge item" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Execuţia \"lprm\" a eşuat: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Mută mai sus" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Imprimantă de reţea" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Mută mai jos" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Imprimantă locală la %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Intrare din" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Eroare internă." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "I&eşire în" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Probabil nu aveţi suficiente drepturi pentru acea operaţie." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fişier:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Cale nesuportată: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Conductă:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Nu am putut găsi executabilul lpdomatic. Verificaţi dacă foomatic este corect " -"instalat şi dacă lpdomatic este în locaţia standard." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nu am putut şterge driver-ul %1." +"Un şir de identificare. Folosiţi doar caractere alfa-numerice exceptînd " +"spaţiile. Şirul de caractere __root__ este rezervat pentru uz intern." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Imprimantă de reţea (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Un şir de descriere. Acest şir de caractere este afişat în interfaţa grafică " +"şi ar trebui să fie destul de explicit în ceea ce priveşte rolul opţiunii " +"asociate." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Driver IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Tipul opţiunii. Acesta determină cum este prezentată utilizatorului, grafic, " +"opţiunea." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Formatul opţiunii. Acesta determină cum este formatată opţiunea în scopul " +"includerii în linia de comandă globală. Eticheta %value poate fi " +"folosită pentru a reprezenta selecţia utilizatorului. Eticheta va fi " +"înlocuită în timpul rulării cu un şir de caractere reprezentînd valoarea " +"opţiunii." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Nu există nici un driver definit pentru acea imprimantă. S-ar putea să fie o " -"imprimantă brută." +"Valoarea implicită a opţiunii. Pentru opţiunile nepersistente nu este " +"adăugat nimic la linia de comandă dacă opţiunea are o valoare implicită. " +"Dacă această valoare nu corespunde valorii implicite curente a utilitarului, " +"setaţi opţiunea ca persistentă pentru a evita efectele nedorite." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Driver comun LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Setează opţiunea ca persistentă. O astfel de opţiune este scrisă întotdeauna " +"în linia de comandă. Acest lucru este util cînd valoare implicită aleasă nu " +"se potriveşte cu valoarea implicită actuală a utilitarului." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Specificare eronată de interfaţă de imprimare: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Fişierul \"printcap\" este un fişier distant (NIS). Nu poate fi scris." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
              • %filterargs: command options
              • %filterinput: input specification
              • %filteroutput: output specification
              • %psu: the page size in upper case
              • %psl: the page size in lower case
              " +msgstr "" +"Linia de comandă completă de executat utilitarul asociat. Ea este bazată pe " +"un mecanism de taguri care sînt înlocuite la momentul execuţiei. Tagurile " +"suportate sînt:
              • %filterargs: opţiune comandă
              • " +"%filterinput: specifică intrarea
              • %filteroutput: specifică " +"ieşire
              • %psu: mărimea paginii cu majuscule
              • %psl: mărimea paginii cu minuscule
              " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Nu am putut salva fişierul \"printcap\". Verificaţi că aveţi permisiuni de " -"scriere pentru el." +"Specificarea intrării cînd utilitarul citeşte datele de intrare dintr-un " +"fişier. Utilizaţi tagul %in pentru a reprezenta fişierul de intrare." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Eroare internă: nu există un program asociat definit." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Specificarea ieşirii cînd utilitarul scrie datele de ieşire în fişier. " +"Utilizaţi tagul %out pentru a reprezenta fişierul de ieşire." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Nu am putut determina folderul de spool. Uitaţi-vă în dialogul de opţiuni." +"Specificarea intrării cînd utilitarul citeşte datele de la intrare standard " +"(STDIN)." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Nu am putut crea folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " -"drepturi pentru această operaţie." +"Specificarea ieşirii cînd utilitarul scrie datele la ieşirea standard " +"(STDOUT)." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Imprimanta a fost creată, dar demonul de tipărire nu a putut fi repornit. %1" +"Un comentariu despre utilitar, care poate fi citit de utilizator din " +"interfaţa grafică. Acest text comentariu suportă tagurile HTML de bază " +"precum <a>, <b> or <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Nu am putut şterge folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " -"drepturi pentru acel folder." +"Nume de identificare eronat. Şiruri text goale sau \"__root__\" nu sînt " +"acceptate." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Editează înregistrarea \"printcap\"..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Grup nou" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Editarea manuală a unei înregistrări \"printcap\" ar trebui făcută numai de un " -"administrator competent. Imprimanta ar putea să nu mai funcţioneze dacă " -"introduceţi o eroare. Doriţi să continuaţi?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Opţiune nouă" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tip spooler: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Editare comandă pentru %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Driver APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Setări tip &MIME" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nu am putut crea folderul %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Formate de &intrare suportate" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Element lipsă: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Editează comanda..." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nu am putut crea fişierul %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "F&ormat de ieşire:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Driver-ul APS nu este definit." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Nume ID:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nu am putut şterge folderul %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operaţie nesuportată." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Comandă nouă" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Necunoscut (înregistrare necunoscută)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Editează comanda" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Coadă distantă (%1) pe %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Înregistrare necunoscută." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Utilizează co&manda:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nume comandă" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Setări spooler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Introduceţi un nume de identificare pentru comanda nouă:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Imprimantă PS" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Există deja o comandă cu numele %1. Doriţi să continuaţi şi să o editaţi pe " +"cea existentă?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generator fişier PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Eroare internă. Nu am găsit driver-ul XML pentru comanda %1." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Comandă de tipărire goală." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "ieşire" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Ajustări" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinit" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "interzis" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nu este disponibil: cerinţele nu sînt satisfăcute)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Sc&anează" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Scanare reţea:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subreţea: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

              Page Selection

              " -"

              Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

              " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -"" -"

              Selecţie pagini

              Aici puteţi seta să tipăriţi numai o anumită " -"selecţie din toate paginile documentului.
              " +"Sînteţi pe cale să scanaţi o subreţea (%1.*) care nu corespunde cu " +"subreţeaua curentă (%2.*) a acestui calculator. Doriţi să scanaţi oricum " +"subreţeaua specificată?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Scanează" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Selectare comandă" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Nu există previzualizare" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

              " -msgstr "" -"Toate paginile: Selectaţi \"Tot\" pentru a tipări întreg documentul. " -"Deoarece acest lucru este implicit, opţiunea este preselectată." +"

              Top Margin

              .

              This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

              The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

              Note:

              This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
              +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

              " +msgstr "" +"

              Marginea de sus

              .

              Acest cîmp de editare numeric vă " +"permite să controlaţi marginea de sus a tipăriturii dacă aplicaţia ce " +"tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.

              Această setare merge " +"de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea din KMail şi " +"Konqueror.

              Observaţie:

              Această setare de margine nu este " +"necesară pentru tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste " +"aplicaţii (sau mai degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De " +"asemenea nu merge pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea " +"cazurilor, au marginile stabilite intern.



              Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                  -o page-top=...      # foloseşte valori de la \"0\" sau mai "
              +"mult. \"72\" este egal cu 1 inch.  

              " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

              Bottom Margin

              .

              This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

              The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

              Note:

              This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
              +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
              " +msgstr "" +"

              Marginea de jos

              .

              Acest cîmp de editare numeric vă " +"permite să controlaţi marginea de jos a tipăriturii dacă aplicaţia ce " +"tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.

              Această setare merge " +"de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea din KMail şi " +"Konqueror.

              Observaţie:

              Această setare de margine nu este " +"necesară pentru tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste " +"aplicaţii (sau mai degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De " +"asemenea nu merge pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea " +"cazurilor, au marginile stabilite intern.



              Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                  -o page-bottom=...      # foloseşte valori de la \"0\" sau mai "
              +"mult. \"72\" este egal cu 1 inch.  

              " + +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

              " -"

              Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

              " +"

              Left Margin

              .

              This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

              The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              +"equal to 1 inch.  
              " msgstr "" -"Pagina curentă:" -"

              Selectaţi \"Curentă\" dacă doriţi să tipăriţi numai pagina curentă vizibilă " -"în aplicaţia dumneavoastră TDE.

              " -"

              Observaţie: Acest cîmp este dezactivat dacă tipăriţi din aplicaţii " -"non-TDE precum Mozilla sau OpenOffice.org, deoarece TDEPrint nu are " -"posibilitatea să determine pagina curentă pe care o vedeţi.

              " +"

              Marginea din stînga

              .

              Acest cîmp de editare numeric " +"vă permite să controlaţi marginea din stînga a tipăriturii dacă aplicaţia ce " +"tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.

              Această setare merge " +"de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea din KMail şi " +"Konqueror.

              Observaţie:

              Această setare de margine nu este " +"necesară pentru tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste " +"aplicaţii (sau mai degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De " +"asemenea nu merge pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea " +"cazurilor, au marginile stabilite intern.



              Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                  -o page-left=...      # foloseşte valori de la \"0\" sau mai "
              +"mult. \"72\" este egal cu 1 inch.  

              " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

              " -"

              Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
              " -"

              " +"

              Right Margin

              .

              This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

              The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              +"equal to 1 inch.  
              " msgstr "" -"Domeniu de pagini:" -"

              Alegeţi \"Domeniu de pagini\" pentru a selecta un subset din totalul de " -"pagini de tipărit. Formatul este \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

              " -"

              Exemplu: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"va tipări paginile 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 ale documentului " -"dumneavoastră.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o page-ranges=...     # exemplu: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

              " -"
              " +"

              Marginea din dreapta

              .

              Acest cîmp de editare numeric " +"vă permite să controlaţi marginea din dreapta a tipăriturii dacă aplicaţia " +"ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.

              Această setare " +"merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea din KMail şi " +"Konqueror.

              Observaţie:

              Această setare de margine nu este " +"necesară pentru tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste " +"aplicaţii (sau mai degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De " +"asemenea nu merge pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea " +"cazurilor, au marginile stabilite intern.



              Indicii " +"suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: Acest element grafic din " +"TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de linie de comandă:

                  -o page-right=...      # foloseşte valori de la \"0\" sau mai "
              +"mult. \"72\" este egal cu 1 inch.  

              " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

              Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

              " -"

              Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

              " -"
              " +"

              Change Measurement Unit

              .

              You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

              " msgstr "" -"Set de pagini: " -"

              Alegeţi \"Toate paginile\", \"Pagini pare\" sau \"Pagini impare\" dacă " -"doriţi să tipăriţi o selecţie de pagini ce se potriveşte cu unul din aceşti " -"termeni. Implicit este \"Toate paginile\".

              " -"

              Observaţie: Cînd combinaţi o selecţie de pagini din " -"Domeniu de pagini cu un Set de pagini de tipul Impar " -"sau Par, veţi obţine numai paginile pare sau impare din domeniul de " -"pagini selectat. Acest lucru este util dacă doriţi să tipăriţi un domeniu de " -"pagini în duplex pe o imprimantă simplex. În acest caz alimentaţi imprimanta de " -"două ori cu hîrtie. La prima trecere selectaţi \"Impar\" sau \"Par\" (în " -"funcţie de modelul imprimantei), iar la cea de-a doua selectaţi cealaltă " -"opţiune. S-ar putea să fie nevoie să selectaţi şi opţiunea Invers " -"în una dintre treceri (depinde de modelul imprimantei).

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o page-set=...        # exemplu: \"odd\" sau \"even\"  

              " -"
              " +"

              Modificarea unităţii de măsură

              .

              Aici puteţi schimba " +"unitatea de măsură a marginii paginii. Puteţi selecta: milimetri, " +"centimetri, inch sau pixeli (1 pixel == 1/72 inch).

              " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

              " -"

              The 'Copies' setting defaults to 1.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
              -"
              -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
              -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

              " -".
              " -msgstr "" -" Setări ieşire: Aici puteţi determina numărul de copii, ordinea de " -"tipărire şi modul de colaţionare pentru paginiile lucrării dumneavoastră. " -"Observaţie: numărul maxim de copii permise ar putea fi restricţionat de " -"subsistemul de tipărire ales.

              " -"

              Setarea 'Copii' este implicit 1.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                   -o copies=...            # exemple: \"5\" sau \"42\"  "
              -"
              -o outputorder=... # exemplu: \"reverse\" " -"
              -o Collate=... # exemplu: \"true\" sau \"false\"
              " -"

              " +"

              Custom Margins Checkbox

              .

              Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

              You can change margin " +"settings in 4 ways:

              • Edit the text fields.
              • Click " +"spinbox arrows.
              • Scroll wheel of wheelmouses.
              • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
              Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

              " +msgstr "" +"

              Opţiunea margini personalizate

              .

              Activaţi această " +"căsuţă de opţiune dacă doriţi să modificaţi marginile lucrării de tipărit. " +"

              Puteţi face acest lucru în 4 moduri:

              • Editaţi cîmpurile de " +"editare.
              • Daţi clic pe săgeţile cîmpurilor de editare.
              • " +"
              • Derulaţi rotiţa mouse-ului.
              • Trageţi cu mouse-ul de margini în " +"previzualizarea cadrului.
              Observaţie:Setările de margini " +"nu merg dacă încărcaţi fişierele direct din KPrinter şi care au marginile " +"stabilite intern, aşa cum se întîmplă cu majoritatea fişierelor PDF sau " +"PostScript. În schimb se aplică tuturor fişierelor ASCII. De asemenea s-ar " +"putea să nu meargă cu toate aplicaţiile non-TDE care nu reuşesc să " +"folosească integral cadrul de tipărire TDEPrint, cum e şi cazul OpenOffice." +"org.

              " -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

              " -"
              " +"

              \"Drag-your-Margins\"

              .

              Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

              " msgstr "" -"Numărul de copii:Aici setaţi numărul de copii. Puteţi creşte sau " -"descreşte numărul de copii folosind săgeţile sus şi jos. De asemenea puteti " -"introduce valoare direct în cîmpul de editare

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                   -o copies=...            # exemple: \"5\" sau \"42\"  

              " +"

              \"Trageţi de margini\"

              .

              Utilizaţi mouse-ul pentru a " +"trage şi seta fiecare margine în această mică fereastră de previzualizare. " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Utilizează margini personalizate" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "S&us:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Jos:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Stînga:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dreapta:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "pixeli (1/72 in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "inci (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "centimetri (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "milimetri (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Collate Copies " -"

              If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

              " -"

              If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

              " -"
              " +" Print Subsystem Selection

              This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"Colaţionează copiile " -"

              Dacă opţiunea Colaţionat este activată, ordinea tipării foilor " -"pentru un document cu pagini multiple va fi \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

              " -"

              În caz contrar ordinea va fi \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o Collate=...           # exemplu:  \"true\" sau \"false\"  
              " -"

              " +"Selectare subsistem de tipărire Această căsuţă combinată afişează " +"(şi vă lasă să selectaţi) un subsistem de tipărire de utilizat de TDEPrint. " +"Bineînţeles că acest subsistem trebuie să fie deja instalat în maşina " +"dumneavoastră. În mod normal TDEPrint le detectează automat. Cele mai multe " +"din distribuţiile de Linux vin au deja sistemul \"CUPS\", Common Unix " +"Printing System. " -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

              If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

              " -"

              If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

              " -msgstr "" -"Ordine inversă" -"

              Dacă este selectată opţiunea Invers, ordinea tipăririi unui " -"document cu mai mult de o pagină va fi \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\". " -"Acest lucru e valabil dacă aţi activat în acelaşi timp şi opţiunea " -"Colaţionat (cazul normal).

              " -"

              Dacă opţiunea Invers nu este selectată, ordinea tipăririi unui " -"document cu mai mult de o pagină va fi \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\". " -"Acest lucru e valabil dacă aţi dezactivat în acelaşi timp şi opţiunea " -"Colaţionat.

              " -"
              " -"
              " -"

              Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"

                  -o outputorder=...       # exemplu:  \"reverse\"  

              " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Sistem de tipărire utilizat:" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "C&opii" +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" Current Connection

              This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " +msgstr "" +"Conexiunea curentă Această linie afişează la care server CUPS " +"este conectat calculatorul dumneavoastră pentru a tipări şi a obţine " +"informaţii despre imprimante. Pentru a comuta la un server CUPS diferit, " +"daţi clic pe \"Opţiuni sistem\", apoi selectaţi \"Server CUPS\" şi " +"introduceţi informaţiile necesare. " -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Selecţie de pagini" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Previzualizarea poster nu este disponibilă. Probabil executabilul poster nu este instalat corespunzător sau nu aveţi versiunea necesară." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Tot" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linia %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Curentă" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Domeniu" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Setări server proxy RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

              Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

              " -msgstr "" -"

              Introduceţi numere de pagini sau grupuri de pagini de tipărit, separate de " -"virgule (1,2-5,8).

              " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Setări coadă de imprimare distantă LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Setări tipărire" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Setări proxy" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Co&laţionat" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Utilizează server proxy" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Invers" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Nume de gazdă gol." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Copii:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Nume de coadă gol." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Toate paginile" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Nu am găsit imprimanta." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Pagini impare" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nu este încă implementat." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Pagini pare" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Coadă distantă %1 pe %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Set de pagini:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nici o imprimantă predefinită" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Pagini" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Imprimanta este incomplet definită. Încercaţi să o reinstalaţi." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

              This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                " -"
              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
              " +" Add File button

              This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

              • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
              • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
              " msgstr "" " Buton adăugare fişier Acest buton apelează dialogul \"Deschidere " "fişier\" ce vă permite să selectaţi un fişier de tipărit. Reţineţi că:" -"
                " -"
              • puteţi selecta text ASCII sau cu diacritice, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF şi multe alte formate grafice.
              • " -"
              • puteţi selecta mai multe fişiere din foldere diferite şi să le trimiteţi pe " -"toate la imprimantă într-un singur calup.
              " +"
              • puteţi selecta text ASCII sau cu diacritice, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF şi multe alte formate grafice.
              • puteţi selecta mai " +"multe fişiere din foldere diferite şi să le trimiteţi pe toate la imprimantă " +"într-un singur calup.
              " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

              This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

              This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -"Buton eliminare fişier Acest buton elimină fişierul evidenţiat din " -"lista de fişiere de tipărit." +"Buton eliminare fişier Acest buton elimină fişierul evidenţiat " +"din lista de fişiere de tipărit." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

              This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

              " -"

              In effect, this changes the order of the files' printout.

              " +" Move File Up button

              This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

              In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

              " msgstr "" -"Buton mutare fişier mai sus" -"

              Acest buton mută mai sus fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " -"tipărit.

              " -"

              Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.

              " +"Buton mutare fişier mai sus

              Acest buton mută mai sus fişierul " +"evidenţiat în lista de fişiere de tipărit.

              Efectul este că va fi " +"schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.

              " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

              This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

              " -"

              In effect, this changes the order of the files' printout.

              " +" Move File Down button

              This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

              In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

              " msgstr "" -"Buton mutare fişier mai jos" -"

              Acest buton mută mai jos fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " -"tipărit.

              " -"

              Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.

              " +"Buton mutare fişier mai jos

              Acest buton mută mai jos fişierul " +"evidenţiat în lista de fişiere de tipărit.

              Efectul este că va fi " +"schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.

              " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

              This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

              " -"

              If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

              " +" File Open button

              This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

              If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

              " msgstr "" -"Buton deschidere fişier " -"

              Acest buton încearcă să deschidă fişierul evidenţiat astfel încît să îl " -"puteţi vedea sau edita înainte de al trimite la tipărire.

              " -"

              Dacă deschideţi fişiere, sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este " -"asociată tipului MIME al fişierului.

              " +"Buton deschidere fişier

              Acest buton încearcă să deschidă " +"fişierul evidenţiat astfel încît să îl puteţi vedea sau edita înainte de al " +"trimite la tipărire.

              Dacă deschideţi fişiere, sistemul TDEPrint va " +"utiliza aplicaţia care este asociată tipului MIME al fişierului.

              " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

              This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

              " -"

              The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

              " -"

              Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

              " -"
              " +" File List view

              This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

              The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

              Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

              " msgstr "" -" Vizualizare listă de fişiere " -"

              Această listă afişează toate fişierele selectate pentru tipărire. Puteţi " -"vedea numele fişierelor, căile lor şi tipul MIME aşa cum a fost determinat de " -"TDEPrint. Ordinea iniţială a listei este cea în care aţi făcut selecţia.

              " -"

              Lista va fi tipărită în aceeaşi ordine în care este afişată.

              " -"

              Observaţie: Puteţi selecta mai multe fişiere. Ele pot fi în locaţii " -"diferite. Butoanele din partea dreaptă vă permit să adăugaţi mai multe fişiere, " -"să le eliminaţi din listă pe cele selectate, să reordonaţi lista (mutînd " -"fişierele în sus sau în jos) şi să deschideţi fişiere. Dacă deschideţi fişiere, " -"sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este asociată tipului MIME al " -"fişierului.

              " +" Vizualizare listă de fişiere

              Această listă afişează toate " +"fişierele selectate pentru tipărire. Puteţi vedea numele fişierelor, căile " +"lor şi tipul MIME aşa cum a fost determinat de TDEPrint. Ordinea iniţială a " +"listei este cea în care aţi făcut selecţia.

              Lista va fi tipărită în " +"aceeaşi ordine în care este afişată.

              Observaţie: Puteţi " +"selecta mai multe fişiere. Ele pot fi în locaţii diferite. Butoanele din " +"partea dreaptă vă permit să adăugaţi mai multe fişiere, să le eliminaţi din " +"listă pe cele selectate, să reordonaţi lista (mutînd fişierele în sus sau în " +"jos) şi să deschideţi fişiere. Dacă deschideţi fişiere, sistemul TDEPrint va " +"utiliza aplicaţia care este asociată tipului MIME al fişierului.

              " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7010,209 +6601,133 @@ msgid "Open file" msgstr "Deschide fişierul" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Trageţi fişiere aici sau utilizaţi butonul pentru a deschide o fereastră de " "dialog pentru fişiere. Lăsaţi cîmpul gol pentru <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Această operaţie nu este implementată." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nu am găsit pagina de test." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Nu pot suprascrie setările imprimantei normale cu setări de imprimantă " -"specială." +"Unele din fişierele de tipărit nu pot fi citite de serverul de tipărire TDE. " +"Acest lucru se poate întîmpla dacă încercaţi să tipăriţi sub un cont diferit " +"de cel pentru care sînteţi logat acum. Pentru a continua tipărirea în aceste " +"condiţii trebuie să ştiţi parola de \"root\"." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Port paralel %1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Introduceţi parola de \"root\"" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nu am putut încărca librăria TDE de control a tipăririi: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Stare tipărire - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nu am găsit obiectul expert în librăria de administrare." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistem de tipărire" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nu am găsit dialogul de opţiuni în librăria de administrare." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentificare eşuată (nume utilizator = %1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nu există informaţii despre modul" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Utilitare imprimantă EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Nu există previzualizare" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" +"&Foloseşte conexiune directă (s-ar putea să necesite permisiuni de \"root\")" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Una dintre cerinţele obiectului comandă nu este îndeplinită." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Curăţă &capul de imprimare" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Ti&păreşte un test de doză cu modele" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Aliniază capul de imprimare" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "N&ivel de cerneală" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Identificare imp&rimantă" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Eroare internă: nici un dispozitiv setat." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Comanda nu conţine tagul obligatoriu \"%1\"." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Tip de conexiune nesuportat: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

              The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

              " -"

              Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

              " -"

              Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

              " -"
                " -"
              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
              • . " -"
              • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
              • " -"
              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
              " -"

              Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

              " -msgstr "" -"Lista opţiunilor driver-ului (din PPD). " -"

              Panelul de sus al acestui dialog conţine toate opţiunile de lucrare aşa cum " -"sînt definite în fişierul de descriere a imprimantei (PostScript Printer " -"Description = \"PPD\")

              " -"

              Daţi clic pe orice item din listă şi urmăriţi panelul de jos al dialogului " -"ca să vedeţi valorile disponibile.

              " -"

              Setaţi valorile în funcţie de necesităţi, apoi utilizaţi unul din butoanele " -"de mai jos pentru a continua:

              " -"
                " -"
              • \"Salvează\" setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi " -"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă " -"cînd le veţi modifica din nou.
              • . " -"
              • Daţi clic pe \"OK\" (fără să fi apăsat mai înainte pe " -"\"Salvează\"), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură " -"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu \"OK\" " -"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu " -"setările implicite salvate.
              • " -"
              • Cu \"Renunţă\" nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce " -"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. " -"
              " -"

              Observaţie: Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " -"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile \"Brute\" " -"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " -"prezentă în acest dialog.

              " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Un proces \"escputil\" încă rulează. Înainte de a continua aşteptaţi să se " +"termine." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

              The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

              " -"

              Select the value you want and proceed.

              " -"

              Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

              " -"
                " -"
              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
              • . " -"
              • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
              • " -"
              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
              " -"

              Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

              " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Lista valorilor posibile pentru o opţiune dată (din PPD). " -"

              Partea de jos a panoul conţine toate valorile posibile ale opţiunii de " -"tipărire evidenţiată mai sus, aşa cum sînt definite în fişierul de descriere a " -"imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD\")

              " -"

              Selectaţi valoare pe care o doriţi şi continuaţi.

              " -"

              apoi utilizaţi unul din butoanele de mai jos pentru a părăsi dialogul:

              " -"
                " -"
              • \"Salvează\" setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi " -"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă " -"cînd le veţi modifica din nou.
              • . " -"
              • Daţi clic pe \"OK\" (fără să fi apăsat mai înainte pe " -"\"Salvează\"), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură " -"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu \"OK\" " -"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu " -"setările implicite salvate.
              • " -"
              • Cu \"Renunţă\" nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce " -"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. " -"
              " -"

              Observaţie: Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " -"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile \"Brute\" " -"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " -"prezentă în acest dialog.

              " +"Nu am găsit executabilul \"escputil\" în căile de căutare. Asiguraţi-vă că " +"\"gimp-print\" este instalat şi că \"escputil\" este accesibil prin " +"variabila de mediu PATH." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "E&xportă..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Eroare internă: nu am putut porni procesul \"escputil\"." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

              %2

              " -msgstr "" -"A apărut o eroare la încărcarea %1. Diagnosticul este:" -"

              %2

              " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operaţia s-a terminat cu erori." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Am găsit un fişier \"share/tdeprint/specials.desktop\" în directorul local TDE " -"al dumneavoastră. Probabil acest fişier face parte dintr-o versiune precedentă " -"de TDE şi trebuie şters pentru a permite administrarea imprimantelor speciale " -"globale." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Unele din fişierele de tipărit nu pot fi citite de serverul de tipărire TDE. " -"Acest lucru se poate întîmpla dacă încercaţi să tipăriţi sub un cont diferit de " -"cel pentru care sînteţi logat acum. Pentru a continua tipărirea în aceste " -"condiţii trebuie să ştiţi parola de \"root\"." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Introduceţi parola de \"root\"" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Stare tipărire - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistem de tipărire" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fişiere" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autentificare eşuată (nume utilizator = %1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Semne de pagină" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manualul %1" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po index 01469570649..3da584d0458 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:37+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Roman Savochenko \n" @@ -23,2580 +23,3031 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Инфолио (поллиста)" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Конверт #10 (США)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Конверт ISO DL" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Экспорт драйвера принтера клиенту Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Имя пользователя:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Сервер &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Верхний лоток" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

              Samba server

              Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

              Сервер Samba

              Файлы драйвера Adobe Windows PostScript плюс PPD " +"принтера CUPS будут экспортированы в специальный ресурс [print$] " +"сервера Samba (чтобы изменить исходный сервер CUPS, используйте " +"сначалаМенеджер настройки -> сервер CUPS). Ресурс " +"[print$] должен существовать на сервере Samba до нажатия кнопки " +"Экспорт ниже." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Нижний лоток" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

              Samba username

              User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

              Пользователь Samba

              Пользователю нужен доступ для записи к " +"ресурсу [print$] на сервере Samba. [print$] содержит " +"драйверы принтеров, приготовленные к загрузке клиентам Windows. Этот диалог " +"не работает с серверами Samba, настроенными с параметром security = " +"share (но хорошо работает с security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Универсальный лоток" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

              Samba password

              The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

              Пароль Samba

              Параметр Samba encrypt passwords = yes " +"(по умолчанию) должен быть установлен перед использованием команды " +"smbpasswd -a [username], которая создаёт зашифрованный пароль " +"Samba, чтобы сервер Samba мог распознать этот пароль." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Лоток большой ёмкости" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Создание папки %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Обычная" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Загрузка %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Плёнка" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Устанавливается драйвер для %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

              \"General\"

              " -"

              This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

              To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

              \"Основные\"

              " -"

              Вкладка диалога содержит основные параметры настройки задания " -"печати. Основные настройки могут применяться почти ко всем принтерам, заданиям " -"и типам файлов. " -"

              Для получения дополнительной информации используйте подсказку \"Что это?\" " -"на любом элементе вкладки. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Устанавливается принтер %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

              Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

              " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

              " -"
              " -msgstr "" -" " -"

              Размер бумаги: выберите размер бумаги для печати из выпадающего " -"списка.

              " -"

              Список предопределённых размеров бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").

              " -"
              " -"
              " -"

              Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                  -o PageSize=...         # примеры: \"A4\" или \"Letter\"  

              " -"
              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

              Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

              " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Тип бумаги:Выберите тип бумаги для печати из выпадающего списка.

              " -"

              Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").

              " -"
              " -"
              " -"

              Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                  -o MediaType=...        # пример: \"Transparency\"  

              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйвер успешно экспортирован." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

              Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
              -"

              " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

              Подача бумаги:Выберите лоток подачи бумаги для печати из выпадающего " -"списка. " -"

              Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").

              " -"
              " -"
              " -"

              Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                  -o InputSlot=...        # примеры: \"Нижний лоток\" или \"Лоток "
              -"большой ёмкости\"  

              " +"Произошёл сбой операции. Вероятные причины: запрет доступа или неверная " +"настройка Samba (подробнее смотрите в руководстве cupsaddsmb, вам нужен CUPS версии " +"1.1.11 или выше)." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

              Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

              You can select 4 alternatives: " -"

                " -"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " -"
              • Landscape.
              • " -"
              • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
              • " -"
              • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
              The icon changes according to your selection.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
              -"\"reverse-portrait\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Ориентация: ориентация страницы при печати. По умолчанию установлена " -"Книжная ориентация." -"

              Вы можете выбрать один из четырёх вариантов: " -"

                " -"
              • Книжная.. Книжная ориентация - выбор по умолчанию.
              • " -"
              • Альбомная.
              • " -"
              • Обратная альбомная. Обратная альбомная ориентация печатает страницу " -"в альбомной ориентации снизу вверх.
              • " -"
              • Обратная книжная. Обратная книжная ориентация печатает страницу в " -"книжной ориентации снизу вверх.
              Значок справа покажет размещение " -"содержимого на странице.

              " -"
              " -"
              " -"

              Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                  -o orientation-requested=...       # примеры: \"landscape\" (альбомная "
              -"ориентация) или \"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация)  

              " -"
              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Операция прервана (процесс убит)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

              Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

              You can choose from 3 alternatives:

              " -"
                " -"
              • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
              • " -"
              • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
              • " -"
              • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
              -" 

              " -msgstr "" -" " -"

              Двусторонняя печать:Эти параметры недоступны если принтер не " -"поддерживает двустороннюю печать (то есть одновременную печать на " -"обоих сторонах листа бумаги). " -"

              Вы можете выбрать один из трёх вариантов двусторонней печати:

              " -"
                " -"
              • Нет. Каждая страница задания печати будет распечатана на одной " -"стороне листа бумаги.
              • " -"
              • По широкой стороне. Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная " -"сторона листа будет напечатана в той же ориентации, что и лицевая (в некоторых " -"принтерах такой режим называется duplex-non-tumbled).
              • " -"
              • По узкой стороне. Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная " -"сторона листа будет напечатана в ориентации, обратной к лицевой (в некоторых " -"принтерах такой режим называется duplex-tumbled).
              " -"
              " -"

              Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                  -o duplex=...       # примеры: \"tumble\" или \"two-sided-short-edge\" "
              -"(двусторонняя печать по узкой стороне).  

              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

              Operation failed.

              %1

              " +msgstr "

              Сбой операции.

              %1

              " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

              Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

              " -"

              Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

              " -"

              Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

              " -"

              Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

              " -"

              CUPS comes with a selection of banner pages.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
              -"

              " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

              Страницы-разделители: вы можете распечатать один или два " -"дополнительных листа бумаги до и/или после задания печати с информацией об этом " -"задании.

              " -"

              Страницы-разделители могут содержать такую полезную информацию о задании, " -"как имя пользователя, время печати, название задания печати и многое другое. " -"

              " -"

              Страницы-разделители весьма полезны для разделения заданий печати особенно " -"при одновременной печати на одном принтере нескольких пользователей.

              " -"

              Совет: Вы можете разработать свои собственные " -"страницы-разделители. Чтобы они появились в диалоге выбора " -"страниц-разделителей, скопируйте их в папку страниц-разделителей " -"CUPS (обычно это \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Ваша страница-разделитель должна быть в одном из поддерживаемых форматов " -"печати: текстовый файл, документ PostScript, PDF или рисунок практически в " -"любом графическом формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет показан в " -"списке выбора страниц-разделителей после перезапуска сервера печати CUPS.

              " -"

              По умолчанию CUPS поставляется с набором наиболее часто употребляемых " -"страниц-разделителей.

              " -"
              " -"
              " -"

              Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                  -o job-sheets=...       # примеры: \"standard\" (обычное задание) или "
              -"\"topsecret\" (совершенно секретно)  

              " - -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

              Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

              " -"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              Страниц на лист: вы можете распечатать на одном листе бумаги сразу " -"несколько страниц. Это очень полезно для сохранения бумаги.

              " -"

              Примечание 1: при печати на листе двух или четырёх страниц их размеры " -"будут уменьшены для того, чтобы они поместились на лист. При печати одной " -"страницы на лист (выбор по умолчанию) размер страницы не уменьшается. " -"

              Примечание 2: если вы выбрали печать на одном листе нескольких " -"страниц, уменьшение размеров будет произведено системой печати. Некоторые " -"модели принтеров могут сами распечатывать по несколько страниц на лист. В этом " -"случае вы можете задействовать этот режим в настройках их драйвера. Но будьте " -"осторожны: если вы включите этот режим и здесь и в настройках принтера, ваша " -"распечатка может выглядеть совсем не так, как вы ожидали.

              " -"
              " -"
              " -"

              Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                  -o number-up=...        # примеры: \"2\" или \"4\"  

              " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Основные" +"Вы готовитесь сделать драйвер %1 доступным для клиентов Windows при " +"помощи Samba. Эта операция требует Adobe PostScript Driver, Samba версии 2.2.x и запущенную службу SMB на сервере " +"назначения. Прочтите страницу руководства cupsaddsmb в Konqueror или наберите man cupsaddsmb в " +"консоли, чтобы получить дополнительные сведения об этой операции." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их можно получить на веб-сайте Adobe. Подробнее смотрите в руководстве cupsaddsmb (вам нужен CUPS версии 1.1.11 или выше)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Подготовка к загрузке драйвера на сервер %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Формат &бумаги:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Тип бумаги:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Драйвер для принтера %1 не найден." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "П&одача бумаги:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Подготовка к установке драйвера на сервере %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Двусторонняя печать" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Отчёт IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Страниц на лист" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Печать" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Страницы-разделители" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся сгенерировать отчёт HTML." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Кн&ижная" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Нет доступа к указанному ресурсу." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Альбомная" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "У вас нет прав для доступа к указанному ресурсу." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Обратная &альбомная" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обратная &книжная" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Запрошенный сервис в данный момент недоступен." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Нет" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Указанный принтер не принимает задания печати." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "По &широкой стороне" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " +"установлен и запущен." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "По &узкой стороне" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "На&чало:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Коне&ц:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Значения" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Истинно" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Поля" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Ложно" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Просмотр плаката недоступен. Либо программа poster " -"не установлена, либо установлена, но не той версии." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Сервер CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Новая команда" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Параметры сервера CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Изменить команду" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Просмотр..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Настройки папки CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Использовать ко&манду:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Папка установки" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Имя команды" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандартная установка (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Введите идентификационное имя для новой команды:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Сведения о сервере" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Команда %1 уже существует. Вы хотите продолжить и изменить существующую?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Сведения об учётной записи" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Внутренняя ошибка. Драйвер XML для команды %1 не может быть найден." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Сервер:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "вывод" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "не определено" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Пользователь:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "нет разрешено" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Па&роль:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Недоступно: зависимости не удовлетворены)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Хранить пароль в файле настроек" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Параметры принтера SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Использовать &анонимный доступ" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Опрос" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Отчёт задания" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прервать" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Ошибка при получении информации о задании: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Рабочая группа:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Отчёт &задания IPP" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Увеличить приоритет" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "С&низить приоритет" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Имя сервера не задано." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Изменить атрибуты..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Имя принтера не задано." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Не удаётся сменить приоритет задания: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Имя: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Не удаётся найти принтер %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<анонимный>" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Атрибуты задания %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Выбор модели принтера" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Не удаётся установить атрибуты задания: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw-принтер" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Не удаётся найти исполняемый файл foomatic-datafile в пути, установленном " +"переменной PATH. Убедитесь, что Foomatic правильно установлен." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось обнаружить драйвер." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Не удаётся создать драйвер Foomatic [%1,%2]. Либо драйвер не существует, " +"либо у вас недостаточно прав для выполнения этой операции." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Настройка печати TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, что она установлена." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Далее >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Экспорт драйвера..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Мастер установки принтера" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Отчёт IPP принтера" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Изменить принтер" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Отчёт IPP для %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Не удаётся найти указанную страницу." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Ошибка при получении информации о принтере. Получена ошибка:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Готово" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Подсеть:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " +"установлен и запущен. Ошибка: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Задержка (мс)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "соединение отвергнуто" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Настройка сканирования" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "узел не найден" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Маска подсети указана неверно." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "ошибка чтения (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Время ожидания указано неверно." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " +"установлен и запущен. Ошибка: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Порт указан неверно." - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Выбор фильтра" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

              Print queue on remote CUPS server

              Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

              " +msgstr "" +"

              Очередь печати на сетевом сервере CUPS

              Связать локальную " +"очередь печати с сетевым принтером CUPS. Возможно использовать сетевые " +"принтеры при условии отключения у CUPS механизма поиска принтеров.

              " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Расположение:" +"

              Network IPP printer

              Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

              " +msgstr "" +"

              Сетевой принтер IPP

              Печать на сетевом принтере по протоколу " +"IPP. Современные высокопроизводительные принтеры позволяют использовать этот " +"режим. Протокол IPP является предпочтительным, если принтер поддерживает " +"протоколы IPP и TCP.

              " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

              Fax/Modem printer

              Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

              " +msgstr "" +"

              Факс-модем

              Печать на факс-модем. Требует установки fax4CUPS. Документы, посылаемые " +"на этот принтер, будут отправлены по факсу.

              " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

              Other printer

              Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

              " +msgstr "" +"

              Другой принтер

              Использовать другой тип принтера. Чтобы печатать " +"на такой принтер, вам нужно знать адрес принтера. Обратитесь к документации " +"CUPS за информацией об адресе принтера. Печать на таком типе принтера в " +"основном используется для печати через драйвера сторонних производителей." -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Состояние:" +"

              Class of printers

              Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

              " +msgstr "" +"

              Класс принтеров

              Вы можете создать класс принтеров. При печати " +"документа через класс принтеров они отправляется на первый свободный " +"принтер. Обратитесь к документации CUPS за информацией о классах принтеров." -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Сетевой сервер &CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Сетевой сервер с &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Принт&ер - последовательный факс/модем" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Члены:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Другой тип принтера" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Неявный класс" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "К&ласс принтеров" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Сетевой класс" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Произошла ошибка при получении списка систем печати:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локальный класс" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Сетевой принтер" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Сведения о стоимости" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локальный принтер" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Предваряющая страница-разделитель:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специальный псевдо-принтер" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Завершающая страница-разделитель:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный тип" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Страницы-разделители" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задания" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Настройка страниц-разделителей" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Экземпляры" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Период:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Ограничение &размера (кб):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Ограничение &страниц:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Программа для создания базы данных драйверов не определена. Эта операция не " -"реализована." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Квоты" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Программа %1 не может быть найдена в пути, установленном переменной PATH. " -"Убедитесь, что программа существует и путь к ней указан в переменной PATH." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Настройка квот" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Не удаётся запустить создание базы данных драйверов. Ошибка выполнения %1." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Нет квот" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Подождите, пока идёт обновление базы данных драйверов." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База данных драйверов" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Ошибка при создании базы данных принтеров: ненормальное завершение дочернего " -"процесса." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Настройка допуска пользователей" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Настройка заданий печати" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Недопустимые пользователи" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Показ заданий" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Допущенные пользователи" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Нет" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Все пользователи допущены" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Максимальное количество отображаемых заданий:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Нет страницы-разделителя" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Имя принтера:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Классифицировано" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Основные параметры" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциально" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификация пользователя" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Секретно" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

              This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

              " -msgstr "" -"

              В этом режиме для работы возможно понадобиться указать имя пользователя и " -"пароль. Выберите тип подключения и укажите имя пользователя и пароль, если " -"необходимо.

              " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Обычное задание" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Имя:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Совершенно секретно" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Не классифицировано" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимный доступ (не указано имя пользователя и пароль)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Выбор страницы-разделителя" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

              Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

              " +msgstr "" +"

              Выберите страницы-разделители для данного принтера. Они будут вставляться " +"до и/или после каждого задания, отправленного на принтер. Если вы не хотите " +"их использовать вообще, выберите нет.

              " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Обычная учётная запись" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Выберите один из вариантов" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Не указано имя пользователя." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Проверка принтера" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производитель:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Последовательное устройство факса" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

              " +msgstr "

              Выберите устройство, с которым связан факс/модем.

              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Необходимо указать устройство." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Проверка" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Сетевой сервер IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

              " +"

              Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

              " msgstr "" -"

              Перед завершением установки вы можете проверить принтер. Используйте кнопку " -"Настройка, чтобы настроить драйвер принтера, и кнопку Проверка" -", чтобы проверить правильность конфигурации. Нажмите Назад" -", чтобы изменить драйвер (текущая конфигурация будет утеряна).

              " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

              %1

              " -msgstr "Не удаётся загрузить требуемый драйвер:

              %1

              " +"

              Введите сведения о сервере IPP, на котором работает принтер. Мастер " +"опросит сервер перед продолжением работы.

              " -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Пробная страница успешно отправлена на печать. Дождитесь завершения печати и " -"нажмите кнопку OK." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Сервер:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ошибка проверки принтера: " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Не удаётся удалить временный принтер." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Имя сервера не задано." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Не удаётся создать временный принтер." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Недопустимый номер порта." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Выбор протокола низкого уровня" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Не удалось соединиться с %1 на порту %2." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Необходимо указать протокол низкого уровня." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Сведения о принтере IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI &принтера:" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

              Locally-connected printer

              " -"

              Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

              " +"

              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

              " msgstr "" -"" -"

              Локальный принтер

              " -"

              Принтер, подключенный к вашему компьютеру через параллельный, " -"последовательный или USB порт.

              " +"

              Введите адрес (URI) принтера или воспользуйтесь утилитой опроса сети.

              " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Отчёт IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

              Shared Windows printer

              " -"

              Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

              " -msgstr "" -"" -"

              Сетевой принтер Windows

              " -"

              Принтер, подключенный к компьютеру с Windows, и доступный по сети через " -"протокол SMB (samba).

              " +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Необходимо указать адрес принтера." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Удалённая оче&редь LPD" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "По этому адресу и порту принтер не найден." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

              Print queue on a remote LPD server

              " -"

              Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

              " -msgstr "" -"" -"

              Удалённая очередь LPD

              " -"

              Очередь печати на сетевом принт-сервере LPD.

              " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<Неизвестный> (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Се&тевой принтер (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
              " +msgstr "Имя: %1
              " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

              Network TCP printer

              " -"

              Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

              " -msgstr "" -"" -"

              Сетевой принтер (TCP)

              " -"

              Отдельно стоящий сетевой принтер, печатающий по протоколу TCP (обычно " -"используется порт 9100). Большинство сетевых принтеров работают по протоколу " -"TCP.

              " +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
              " +msgstr "Расположение: %1
              " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Выбор файла" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
              " +msgstr "Описание: %1
              " -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

              " -msgstr "" -"

              Печать будет перенаправлена в файл. Укажите путь к файлу, в который вы " -"хотите перенаправить вывод. Введите полный путь или используйте кнопку " -"\"Обзор\" для задания пути.

              " +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
              " +msgstr "Модель: %1
              " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Печатать в файл:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Ожидание" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Имя файла не задано!" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановка" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Каталог не существует." +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Обработка..." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Строка" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестное" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
              " +msgstr "Состояние: %1
              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

              %1" +msgstr "Не удалось получить сведения о принтере. Ответ принтера:

              %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "List" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Не удаётся сгенерировать отчёт. Запрос IPP завершился с сообщением: %1 (0x" +"%2)." -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Логическое значение" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Выбор сетевого принтера IPP" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Необходимо указать принтер." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Выбор URI" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
              • lpd://server/queue
              • parallel:/dev/lp0
              " +msgstr "" +"

              Укажите URI принтера, который должен быть установлен. Примеры:

              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
              • lpd://server/queue
              • parallel:/dev/lp0
              " -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Значение по &умолчанию:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Сервер CUPS %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунд" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Постоянный параметр" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минут" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Зна&чения" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "часов" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Минимальное &значение:" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "дней" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ма&ксимальное значение:" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "недель" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Название" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месяцев" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Настройка квот принтера" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Добавить значение" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

              " +msgstr "" +"

              Установите здесь квоту для этого принтера. Использование предела 0 " +"означает, что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на " +"пользовательской основе и применяются ко всем пользователям.

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Удалить значение" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Принять настройки" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Допущенные пользователи" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Добавить группу" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Запрещённые пользователи" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Добавить параметр" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Определите здесь группу пользователей, которые могут пользоваться этим " +"принтером." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Выше" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

              The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"blackplot=true  

              " +msgstr "" +"Использовать только чёрное перо

              Использование только чёрного " +"пера позволяет распечатывать рисунки HP-GL в чёрно-белом цвете. По умолчанию " +"этот режим отключен.



              Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр соответствует параметру командной строки " +"при печати на сервер CUPS:

                  -o blackplot=true  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Ниже" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

              The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

              The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

              Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



              Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                   -o fitplot=true   

              " +msgstr "" +" Вместить страницы

              Этот параметр позволяет изменить размер " +"рисунка HP-GL для того, чтобы он целиком поместился на страницу.

              По " +"умолчанию этот режим отключен. Как правило, документы HP-GL являются " +"чертежами систем CAD и распечатываются на плоттерах. На обычных офисных " +"принтерах такой чертёж распечатывается на нескольких листах.

              " +"

              Примечание: действие этой команды зависит от правильности указания " +"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в файле не указаны, при " +"преобразовании из HP-GL в PostScript будет использован размер страницы ANSI " +"E.



              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:

                   -o fitplot=true   

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ввод из" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

              The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

              " +msgstr "" +" Толщина пера HP-GL (если не определена в файле).

              Установить " +"толщину пера при выводе файлов HP-GL, если она не задана в этих файлах. " +"Толщина определяется в микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " +"миллиметр). Толщина пера 0 означает толщину в 1 пиксель.

              " +"

              Примечание: толщина пера, указанная в этом поле, игнорируется если " +"указана в файле рисунка.



              Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер CUPS:

                  -o penwidth=...   "
              +"# пример: \"2000\" или \"500\"  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "В&ывод в" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

              All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

              " +"

              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

              Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



              Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
              +"\"  
              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
              -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

              " +msgstr "" +" Параметры HP-GL

              Все параметры на этой вкладке применяются " +"при печати на принтере файлов HP-GL и HP-GL/2.

              HP-GL и HP-GL/2 " +"являются языками описания страницы. Эти языки разработаны компанией Hewlett-" +"Packard для управления плоттерами.

              TDEPrint с помощью CUPS может " +"преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на любом принтере.

              " +"

              Примечание 1:Для печати файлов HP-GL запустите 'kprinter' и " +"загрузите файлы в очередь печати.

              Примечание 2: Параметр " +"'fitplot' на этой вкладке также используется при печати документов PDF (если " +"ваша версия CUPS больше 1.1.22).



              Примечание для " +"продвинутых пользователей: эти параметры соответствуют параметрам " +"командной строки при печати на сервер CUPS:

                   -o "
              +"blackplot=...  # пример: \"true\" или \"false\"  
              -o fitplot=... " +"# пример: \"true\" или \"false\"
              -o penwidth=... # пример: \"true" +"\" или \"false\"

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Параметры HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Канал:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Использовать только чёрное перо" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Вместить страницу" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Строка идентификации. Используйте только буквы и цифры без пробелов. Строка " -"__root__ зарезервирована для внутреннего использования." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Толщина пера:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +"

              Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

              The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                  -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
              +"\"200\"  

              " msgstr "" -"Строка описания. Эта строка будет показываться в диалоге печати и должна ясно " -"описывать связанный параметр." +"

              Яркость: бегунок позволяет указать яркость всех используемых " +"цветов.

              Значение яркости указывается в диапазоне от 0 до 200. " +"Значения больше 100 осветляют, а меньше 100 - затемняют изображение.

              " +"

              Примечание для продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS:" +"

                  -o brightness=...      # укажите значение в диапазоне от "
              +"\"0\" до \"200\"  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "Тип параметра. Он служит для показа параметра пользователю." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Формат параметра. Определяет, как параметр будет включаться в командную строку. " -"Шаблон %value предназначен для подстановки значения параметра " -"пользователя." +"

              Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

              The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

              " +" " +" " +" " +"
              Original hue=-45 hue=45
              Red Purple Yellow-" +"orange
              Green Yellow-greenBlue-green
              Yellow Orange Green-yellow
              BlueSky-blue Purple
              Magenta Indigo Crimson
              Cyan Blue-green Light-navy-blue


              Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o hue=...     # use range "
              +"from \"-360\" to \"360\"  

              " +msgstr "" +"

              Тон: бегунок позволяет указать тон как угол поворота по " +"плоскости цветностей.

              Значение тона указывается в диапазоне от -360 " +"до 360 и представляет собой угол поворота по плоскости цветностей. Следующая " +"таблица показывает изменение основных цветов при разных значениях тона: " +"

              " +" " +" " +"
              Основной цвет hue=-45 hue=45
              Красный Фиолетовый Жёлто-оранжевый
              Зелёный Жёлто-зелёный Зелёно-" +"голубой
              Жёлтый Оранжевый Жёлто-зелёный
              СинийНебесно-синий Фиолетовый
              Пурпурный Индиго Малиновый
              Голубой Сине-зелёныйСветло-фиолетовый


              " +"

              Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                  -o hue=...     # укажите значение в диапазоне от \"-360\" до "
              +"\"360\"  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Значение параметра по умолчанию. Для необязательных параметров при значении " -"параметра по умолчанию он не будет добавлен в командную строку. Если программа " -"печати не знает значение параметра по умолчанию, сделайте параметр обязательным " -"для того, чтобы избежать нежелательных эффектов при печати." +"

              Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

              The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
              " +msgstr "" +"

              Насыщенность: бегунок позволяет указать насыщенность всех " +"используемых цветов.

              Насыщенность задаёт интенсивность всех цветов " +"изображения. Значение насыщенности указывается в диапазоне от 0 до 200. На " +"струйных принтерах более высокая насыщенность приводит к большему расходу " +"чернил, а на лазерных принтерах - к большему расходу тонера. Значение " +"насыщенности 0 приводит к печати чёрно-белого изображения, а значение 200 " +"обеспечивает максимальную интенсивность цветов.



              " +"

              Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                  -o saturation=...      # укажите значение в диапазоне от \"0\" до "
              +"\"200\"  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

              Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

              The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

              Note:

              the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

              " +"
              " msgstr "" -"Сделать параметр обязательным. Обязательные параметры всегда включаются в " -"командную строку, даже если содержат значение по умолчанию. Это бывает нужно, " -"если программа печати не знает значение параметра по умолчанию." +"

              Гамма: бегунок позволяет указать гамму используемых цветов.

              Значение гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. Значения больше " +"1000 осветляют, а меньше 1000 - затемняют изображение. По умолчанию " +"используется значение гаммы 1000.

              Примечание: изменение " +"гаммы не показывается на предварительном просмотре.



              " +"

              Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                  -o gamma=...      # укажите значение в диапазоне от \"1\" до "
              +"\"3000\"  

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                " -"
              • %filterargs: command options
              • " -"
              • %filterinput: input specification
              • " -"
              • %filteroutput: output specification
              • " -"
              • %psu: the page size in upper case
              • " -"
              • %psl: the page size in lower case
              " -msgstr "" -"Полная строка вызова программы печати. Вы можете использовать шаблоны " -"подстановки значений параметров:" -"
                " -"
              • %filterargs: параметры командной строки
              • " -"
              • %filterinput: параметры ввода
              • " -"
              • %filteroutput: параметры вывода
              • " -"
              • %psu: размер бумаги в верхнем регистре
              • " -"
              • %psl: размер бумаги в нижнем регистре
              " +"

              Image Printing Options

              All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

              • Brightness
              • Hue
              • " +"Saturation
              • Gamma

              For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

              " +msgstr "" +"

              Параметры печати изображений

              Параметры на этой " +"вкладке применяются только при печати файлов большинства графических " +"форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, " +"Windows BMP и многих других. Параметры настройки печати изображений " +"следующие:

              • Яркость
              • Тон
              • " +"Насыщенность
              • Гамма

              Для описания работы " +"того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь подсказкой \"Что это?" +"\" на любом параметре.

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

              Coloration Preview Thumbnail

              The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

              • Brightness
              • Hue " +"(Tint)
              • Saturation
              • Gamma

              " +"

              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

              " msgstr "" -"Параметры ввода задают настройки чтения содержимого печатаемого файла. " -"Используйте шаблон %in для подстановки имени файла." +"

              Предварительный просмотр изображения

              " +"

              Предварительный просмотр позволяет увидеть, как будет распечатано " +"изображение с заданными параметрами. Параметры настройки печати изображений " +"следующие:

              • Яркость
              • Тон
              • " +"Насыщенность
              • Гамма

              Для описания работы " +"того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь подсказкой \"Что это?" +"\" на любом параметре.

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

              Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

              • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
              • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
              • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
              • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
              • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                   -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
              +"1....800  
              -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
              -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

              " +"
              " msgstr "" -"Параметры вывода задают настройки записи содержимого файла, в который " -"осуществляется печать. Используйте шаблон %out " -"для подстановки имени файла." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "Параметры ввода при печати со стандартного потока вывода." +"

              Размер изображения:Выпадающий список позволяет задать размер " +"изображения на странице. Вы можете выбрать следующие режимы:

              • " +"В натуральную величину: изображение печатается в натуральную " +"величину. Если оно не помещается на одну страницу, оно будет разбито на " +"несколько страниц. При выборе этого режима бегунок под список становится " +"недоступным.
              • Разрешение (ppi): вы можете задать бегунком " +"разрешение изображения от 1 до 1200 в точках на дюйм (ppi). Изображение " +"размером 3000x2400 точек при разрешении 300 ppi будет распечатано размером " +"10x8 дюймов, а при разрешении 600 ppi - размером 5x4 дюймов. Если " +"изображение при указанном разрешении не помещается на одну страницу, оно " +"будет разбито на несколько страниц. Разрешение по умолчанию составляет 72 " +"ppi.
              • % страницы: вы можете задать масштаб печати " +"изображения относительно размеров страницы. Допустимые значения: от 1% до " +"800%. Изображение масштабом в 100% страницы заполнит страницу целиком (если " +"необходимо, изображение будет повёрнуто). При указании масштаба больше 100% " +"изображение будет распечатано на нескольких страницах. Например, при " +"масштабе 200% будет напечатано 4 страницы. По умолчанию используется масштаб " +"100%.
              • % натуральной величины: вы можете задать масштаб " +"печати изображения относительно натуральной величины изображения. Допустимые " +"значения: от 1% до 800%. Изображение масштабом в 100% натуральной величины " +"напечатает изображение в натуральную величину, в масштабом в 50% - в два " +"раза меньшим. Если изображение при указанном масштабе не помещается на одну " +"страницу, оно будет разбито на несколько страниц. По умолчанию используется " +"масштаб 100%.


              Примечание для продвинутых " +"пользователей: эти параметры соответствуют параметрам командной строки " +"при печати на сервер CUPS:

                   -o natural-scaling=...     # "
              +"значение % в диапазоне 1....800  
              -o scaling=... # " +"значение % в диапазоне 1....800
              -o ppi=... # " +"значение ppi в диапазоне 1...1200

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "Параметры вывода при печати на стандартный поток вывода." +"

              Position Preview Thumbnail

              This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

              Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

              • center
              • top
              • " +"
              • top-left
              • left
              • bottom-left
              • " +"bottom
              • bottom-right
              • right
              • top-" +"right

              " +msgstr "" +"

              Просмотр расположения на странице

              Эта уменьшенная " +"копия страницы позволяет задать расположение изображения на странице. " +"

              Используйте варианты перемещения изображения по странице:

              • по " +"центру
              • вверху
              • вверху слева
              • " +"слева
              • внизу слева
              • внизу
              • внизу " +"справа
              • справа
              • вверху справа

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

              Reset to Default Values

              Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

              • Brightness: 100 " +"
              • Hue (Tint). 0
              • Saturation: 100
              • Gamma: " +"1000

              " msgstr "" -"Комментарии о программе печати, которые будут показаны в диалоге печати. Вы " -"можете использовать в комментариях теги форматирования HTML такие как " -"<a>, <b> или <i>." +"

              Сбросить значения

              Сбрасывает все значения " +"корректировки цвета до значений по умолчанию:

              • Яркость: 100 " +"
              • Тон: 0
              • Насыщенность: 100
              • " +"Гамма: 1000

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Неверное идентификационное имя. Пустые строки и \"__root__\" не допускаются." +"

              Image Positioning:

              Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



              Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                  -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
              +"\"bottom\"  

              " +msgstr "" +"

              Расположение на странице:

              Используйте пару " +"переключателей для задания положения изображения на странице. По умолчанию " +"изображение будет распечатано по центру страницы.



              " +"

              Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                  -o position=...       # пример: \"top-left\" (вверху слева) или "
              +"\"bottom\" (внизу) 

              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Новая группа" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Новый параметр" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Настройка цвета" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Редактор команд для %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Размер изображения" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Настройка типов &Mime" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Положение изображения" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Яркость:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Требования" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Тон (оттенок):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Изменить команду..." +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Насыщенность:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Формат &вывода:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Гамма (коррекция цвета):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Имя ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Параметры по &умолчанию" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "В натуральную величину" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Принтер &Postscript" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Разрешение (точек на дюйм)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Не об&рабатывать данные (драйвер не требуется)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "Пр&очие..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Производитель:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% страницы" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Мо&дель:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% натуральной величины" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Тип размера &изображения:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не удалось найти драйвер Postscript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

              Print Job Billing and Accounting

              Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

              " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
              +"

              " +msgstr "" +"

              Управление учётной записью принтера

              Укажите строку " +"для обозначения учётной записи, связанной с очередью печати этого принтера. " +"Эта строка попадёт в журнал распечатанных заданий CUPS и может быть полезна " +"для планирования процесса печати в вашей организации. Оставьте поле пустым, " +"если не требуется делать этого.

              Подобная возможность полезна при " +"использовании принтера разными организациями или отделами (в печатных бюро, " +"полиграфических компаниях или для секретаря, печатающего для разных " +"начальников).



              Примечание для продвинутых " +"пользователей: это поле соответствует параметру командной строки при " +"печати на сервер CUPS:

                  -o job-billing=...         # пример: "
              +"\"Отдел_продаж\" или \"Василий_Пупкин\"  

              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Выбор драйвера" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

              Scheduled Printing

              Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

              Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

              This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



              Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o job-hold-until=...      "
              +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

              " +msgstr "" +"

              Отложенная печать

              Вы можете указать время, на " +"которое необходимо отложить печать. Выбор опции Немедленно приведёт к " +"немедленной распечатке задания.

              Особо полезна опция \"Никогда (держать " +"бесконечно)\". Она позволяет поместить задание в очередь, но не печатать его " +"до тех пор, пока вы или ваш системный администратор не решит распечатать его " +"и вручную запустит непосредственно печать.

              Такие правила требуются в " +"сетях крупных предприятий, где немедленная печать не разрешена. Задания " +"принято помещать в очередь, которая управляется операторами.



              " +"

              Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                   -o job-hold-until=...      # пример: \"indefinite\" или \"no-hold"
              +"\" 

              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Неизв.>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

              Page Labels

              Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

              They contain any string you type into the line edit field.

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

              " +msgstr "" +"

              Колонтитулы

              Вы можете выводить вверху и внизу каждой " +"страницы надпись, называемую колонтитулом. Эта надпись будет печататься " +"вверху и внизу каждой страницы в рамке.

              Вы можете указать любой текст в " +"качестве надписи колонтитулов.



              Примечание для " +"продвинутых пользователей: это поле соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:

                  -o page-label=\"...\"      "
              +"# пример: \"Для служебного пользования\"  

              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База данных" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

              Job Priority

              Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

              The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

              It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

              Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

              " +msgstr "" +"

              Приоритет задания

              Обычно CUPS печатает по принципу: " +"вначале распечатывается первое помещённое в очередь задание.

              Приоритет " +"задания позволяет вам изменить порядок распечатки заданий.

              Вы можете как " +"повысить или понизить приоритет задания (обычно вы можете изменить приоритет " +"только для своих заданий).

              По умолчанию используется приоритет \"50\". " +"Любое задание с приоритетом, например, \"49\", будет распечатано только " +"после окончания печати заданий с приоритетом \"50\". И наоборот, указание " +"приоритета \"51\" или более высокого начнёт печать с заданий с этим " +"приоритетом (если, конечно, нет заданий с более высоким приоритетом).

              " +"

              Примечание для продвинутых пользователей: это поле " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                  -o job-priority=...   # пример: \"10\", \"66\" или \"99\"  
              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Неверный формат драйвера." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Задание" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Прочие" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Немедленно" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Никогда (держать бесконечно)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Welcome,

              " -"
              " -"

              This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

              " -"
              " -"

              We hope you enjoy this tool!

              " -"
              " -msgstr "" -"

              Добро пожаловать!

              " -"
              " -"

              Мастер поможет вам установить новый принтер. Он проведёт вас по всем стадиям " -"установки и настройки принтера для вашей системы печати. В любой момент вы " -"сможете вернуться к предыдущему шагу, нажав кнопку Назад.

              " -"
              " -"

              Надеемся, что эта утилита вам понравится.

              " -"

              " -"Разработчики системы печати TDE.

              " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Дневное время (6 утра - 6 вечера)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Система печати" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Вечернее время (6 вечера - 6 утра)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Классы" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Ночь (6 вечера - 6 утра)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтеры" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Выходные" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специальные принтеры" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Второй период (16-24 часа)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Выбор локального порта" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Третий период (0 - 8 часов)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локальная система" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Указанное время" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Параллельный" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Отложенная печать:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Последовательный" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Стоимость печати:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Колонтитул:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Все остальные" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Приоритет &задания:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

              " -msgstr "" -"

              Выберите верный найденный порт или введите прямо соответствующий адрес в " -"поле.

              " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Указано неверное время." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Пустой URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локальный адрес не соответствует найденному порту. Продолжить?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Выберите правильный порт." +"

              Additional Tags

              You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                " +"
              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
              • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
              • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

              Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

              " +"

              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

              Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

              ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

              Examples:
               A standard CUPS job option:
              " +"(Name) number-up -- (Value) 9

              A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
              (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

              A message to the operator(s):
              " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

              Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

              " +msgstr "" +"

              Дополнительно

              Вы можете указать дополнительные параметры " +"задания при отправке его на сервер CUPS в этом списке. Существует три " +"причины сделать это:
              • Использование любого текущего или " +"появляющемуся в будущем параметра CUPS, который не реализован в интерфейсе " +"TDEPrint.
              • Вы сможете использовать любые настраиваемые фильтры CUPS." +"
              • Вы сможете послать короткое сообщение оператору отдела печати.

                Основные параметры задания печати CUPS: полный список общих " +"параметров задания печати CUPS находится в Руководстве пользователя CUPS. Соответствие параметров " +"kprinter и CUPS описано в подсказках Что это?, появляющихся при " +"наведении курсора мыши на параметры.

                Параметры задания печати CUPS:" +"вы можете настроить печать на сервере CUPS через дополнительные фильтры " +"печати. Здесь вы можете указать дополнительные параметры использования этих " +"фильтров. Если вы не можете указать параметры, обратитесь к вашему " +"системному администратору.

                сообщение оператору: послать сообщение оператору (администратору) принтера. Это сообщение " +"можно увидеть при просмотре \"Отчёт задания IPP\" задания печати. Примеры:

                 Основные параметры задания печати CUPS:
                " +"(Название) number-up -- (Значение) 9

                Параметр, передаваемый дополнительному " +"фильтру печати CUPS:
                (Название) DANKA_watermark -- " +"(Значение) Конфиденциально

                Сообщение оператору:
                " +"(Название) Доставить_после_завершения -- (Значение) Отдел_Сбыта." +"

                Примечание: в полях нельзя указывать пробелы, " +"символы табуляции и кавычки. Для изменения поля дважды щёлкните по нему. " +"

                Предупреждение:Не используйте общие параметры задания печати CUPS, " +"которые настраиваются через интерфейс kprinter. Возможно возникновение " +"конфликта параметров. Для настройки печати лучше используйте настройки " +"kprinter, каждый из которых содержит в подсказке 'Что это?' название " +"соответствующего ему параметра CUPS.

                " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не удаётся найти локальные порты." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Дополнительно" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команды" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Название" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Параметры команды" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Значение" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Создать/изменить команды" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Только для чтения" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"

                Command objects perform a conversion from input to output." -"
                They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

                Командные объекты осуществляют преобразование данных." -"
                Они используются как основа для создания фильтров печати и специальных " -"принтеров. Они описываются как командная строка, набор параметров, набор " -"требований и ассоциированные типы MIME. Здесь можно создать новый командный " -"объект и изменить существующие. Все изменения будут действительны только для " -"текущего пользователя." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Структура класса" +"В имени параметра не должны содержаться пробелы, символы табуляции и " +"кавычки: %1." -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Доступные принтеры:" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

                Characters Per Inch

                This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                +"\"12\"  

                " +msgstr "" +"

                Знаков на дюйм

                Этот параметр задаёт размер символов " +"при печати текстового файла.

                По умолчанию используется значение 10, " +"что означает такой размер шрифта для печати текста, который позволяет выдать " +"строку из 10 символов шириной в один дюйм.


                Примечание " +"для продвинутых пользователей: это поле соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер CUPS:

                    -o "
                +"cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"  

                " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Принтеры класса:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                Lines Per Inch

                This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                " +msgstr "" +"

                Строк на дюйм

                Этот параметр задаёт высоту символов " +"при печати текстового файла.

                По умолчанию используется значение 6, " +"что означает такой размер шрифта для печати текста, который позволяет " +"распечатать 6 строк текста высотой в один дюйм.


                " +"

                Примечание для продвинутых пользователей: это поле " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                    -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"  

                " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Необходимо указать хотя бы один принтер." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                Columns

                This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                " +msgstr "" +"

                Колонки

                Вы можете распечатать текстовый файл в " +"несколько колонок.

                По умолчанию используется одна колонка.

                " +"

                Примечание для продвинутых пользователей: это поле " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                    -o columns=...     # пример: \"2\" или \"4\"  

                " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Значок предварительного просмотра изменяется при включении или " +"отключении печати подсветкой синтаксиса. " -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Параметры фильтра принтеров" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                Text Formats

                These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                .

                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                     -o cpi=...         # "
                +"example: \"8\" or \"12\"  
                -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                " +msgstr "" +"

                Параметры вывода текста

                Эти параметры позволяют " +"задать параметры печати текстового файл или вывода консоли, " +"перенаправленного в программу kprinter.

                Примечание: эти " +"параметры будут проигнорированы при печати графических данных или из " +"текстового редактора TDE.

                .

                Примечание для продвинутых " +"пользователей: эти поля соответствует параметрам командной строки при " +"печати на сервер CUPS:

                     -o cpi=...         # пример: \"8\" "
                +"или \"12\"  
                -o lpi=... # example: \"5\" или \"7\"
                " +"-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"

                " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Фильтр принтеров" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

                Margins

                These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                     -o page-top=...      # "
                +"example: \"72\"  
                -o page-bottom=... # example: \"24\"
                -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                " +msgstr "" +"

                Поля

                Эти параметры задают поля печатаемого " +"документа. Они не используются при печати из приложений, которые используют " +"собственную разметку страницы (таких как KOffice или OpenOffice.org).

                " +"

                При печати приложений TDE, например, KMail или Konqueror, или при печати " +"текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля " +"страниц.

                Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны " +"страницы. Выпадающий список внизу позволяет выбрать единицы измерения " +"указанных значений полей (точки, миллиметры, сантиметры или дюймы.

                " +"

                Вы также можете использовать мышь для перетаскивания границ полей в окне " +"просмотра справа.


                Примечание для продвинутых " +"пользователей: эти поля соответствует параметрам командной строки при " +"печати на сервер CUPS:

                     -o page-top=...      # пример: "
                +"\"72\"  
                -o page-bottom=... # пример: \"24\"
                -o page-" +"left=... # пример: \"36\"
                -o page-right=... # пример: " +"\"12\"

                " -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                This prettyprint option is handled by CUPS.

                " +"

                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                     -o "
                +"prettyprint=true.  

                " msgstr "" -"Фильтр принтеров позволяет вам видеть только указанный набор принтеров вместо " -"того, чтобы видеть все принтеры. Это может быть полезным, если установлено " -"много принтеров. Выберите принтеры, которые вы хотите видеть, из списка слева " -"или укажите маску (например Group_1*). Фильтры дополняют друг друга и " -"игнорируются если пустые." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Фильтр расположения:" +"

                Включение подсветки синтаксиса при печати

                При " +"включении этого параметра текстовые файлы могут быть распечатаны с " +"подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке каждой странице будет " +"распечатан номер страницы, название задания (обычно это имя файла) и дата. " +"Все будут выделены ключевые слова С и С++, а комментарии выделены курсивом.

                Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.

                Вы можете " +"изменить внешний вид, используя другой конвертер, например enscript " +"на вкладке Фильтры.



                Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер CUPS:

                     -o "
                +"prettyprint=true.  

                " -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Принтер %1 уже существует. В случае продолжения его настройки будут " -"перезаписаны. Продолжить?" +"

                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o prettyprint=false   

                " +msgstr "" +"

                Выключение подсветки синтаксиса при печати

                Текстовый " +"файл будет распечатан без заголовка и подсветки синтаксиса. Однако вы всё " +"ещё можете поля для страницы.



                Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер CUPS:

                    -o "
                +"prettyprint=false  

                " -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Запускается диспетчер..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "П&иктограммы,&список,&дерево" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                " +"

                ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                This prettyprint option is handled by CUPS.

                If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                     -o "
                +"prettyprint=true.  
                -o prettyprint=false

                " +msgstr "" +"

                Печать текста с подсветкой синтаксиса

                Текстовые файлы " +"могут быть распечатаны с подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке " +"каждой странице будет распечатан номер страницы, название задания (обычно " +"это имя файла) и дата. Все будут выделены ключевые слова С и С++, а " +"комментарии выделены курсивом.

                Эта возможность поддерживается " +"сервером печати CUPS.

                Вы можете изменить внешний вид, используя " +"другой конвертер, например enscript на вкладке Фильтры.


                Примечание для продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS:" +"

                     -o prettyprint=true  
                -o prettyprint=false
                " +"

                " -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Запустить/остановить принтер" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Запу&стить принтер" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Формат текста" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "О&становить принтер" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Подсветка синтаксиса" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Включить/выключить очередь печати заданий" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Поля" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Разр&ешить очередь печати заданий" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Знаков на дюйм:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Запретить помещение за&даний в очередь" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Строк на дюйм:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Настроить..." +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Колонки:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Добавить &принтер/класс..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Отключено" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Добавить &специальный псевдо-принтер..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Включено" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Установить как локальный по умолчанию" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Основные" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "У&становить как пользовательский по умолчанию" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Выравнивание" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Провери&ть принтер..." +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Настроить &диспетчер..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Все остальные" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Инициализация Менеджера/&Просмотр" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                • . " +"
                • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                • " +"
                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                " +msgstr "" +" Список параметров драйвера (из PPD).

                Верхняя часть вкладки " +"содержит список всех параметров задания печати, определённых в драйвере " +"принтера (PostScript Printer Description, PPD)

                Щёлкните на любом " +"параметре в списке и внизу будут показаны доступные значения этого " +"параметра.

                Измените значение выбранного параметра если необходимо. " +"Затем нажмите кнопку:

                • 'Сохранить' указанное значение " +"этого параметра будет сохранено и использовано в следующих заданиях печати. " +"
                • .
                • 'OK' (без предварительного нажатия кнопки " +"'Сохранить' для единовременного использования указанного значения " +"только в этом задании.
                • 'Отмена' не сохранять и не " +"использовать изменённое значение параметра. В этом случае будет использовано " +"значение параметра по умолчанию.

                Примечание: количество " +"параметров задания печати зависит от используемого драйвера. Очереди без " +"драйвера не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.

                " -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Ориентация" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                Select the value you " +"want and proceed.

                Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                • .
                • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                • " +"
                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                " +msgstr "" +" Список значений параметра драйвера (из PPD).

                Нижняя часть " +"вкладки содержит список всех доступных значений параметра задания печати, " +"выбранного в верхней части вкладки. Эти значения определены в драйвере " +"принтера (PostScript Printer Description, PPD)

                Выберите значение " +"параметра в списке.

                Затем нажмите кнопку:

                  " +"
                • 'Сохранить' указанное значение этого параметра будет сохранено " +"и использовано в следующих заданиях печати.
                • .
                • 'OK' (без " +"предварительного нажатия кнопки 'Сохранить' для единовременного " +"использования указанного значения только в этом задании.
                • " +"
                • 'Отмена' не сохранять и не использовать изменённое значение " +"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по " +"умолчанию.

                Примечание: количество параметров задания печати " +"зависит от используемого драйвера. Очереди без драйвера не содержат " +"вкладки 'Настройка драйвера'.

                " -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Вертик.,&гориз." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Пер&езапустить сервер" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Строка:" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Настроить &сервер..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Нет выбранных параметров" -#: management/kmmainview.cpp:213 -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Настроить доступ сервера..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Имя команды печати не задано." -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Скрыть &панель инструментов" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PostScript-принтер" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Показать &меню" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератор Postscript-файла" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Скрыть &меню" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "Не удалось найти программу печати. Проверьте установку." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Показать описание п&ринтера" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Этот принтер не является принтером Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Скрыть описание п&ринтера" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Некоторая информация о принтере пропущена" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "&Фильтр принтеров" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                %2

                " +msgstr "Ошибка при загрузке %1. Диагностика:

                %2

                " -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Утилиты печати" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "В очереди" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Сервер печати" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Оставлена" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Диспетчер печати" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "При получении списка принтеров произошла ошибка." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Отменено" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Не удаётся изменить состояние принтера %1" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Прервано" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Не удаётся удалить специальный принтер %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Действие не поддерживается." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Не удаётся удалить принтер %1." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Не удаётся открыть тестовую страницу." -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настроить %1" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Не удаётся переписать особые настройки принтера поверх стандартных." -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Не удаётся изменить настройки принтера %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Параллельный порт #%1" -#: management/kmmainview.cpp:570 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Не удаётся загрузить подходящий драйвер для принтера %1." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Не удалось загрузить библиотеку обработки печати TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Не удаётся создать принтер." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Не удалось найти мастера в библиотеке обработки печати." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Не удаётся назначить %1 принтером по умолчанию." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Не удалось найти диалог параметров в библиотеке управления." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Вы собираетесь напечатать пробную страницу на %1. Продолжить?" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Сведения о модуле отсутствуют" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Напечатать пробную страницу" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(отвергнутые задания)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Пробная страница успешно отправлена на принтер %1." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(принятые задания)" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Не удаётся проверить принтер %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                %1

                " -msgstr "Сообщение об ошибке от менеджера:

                %1

                " - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Не удаётся перезапустить сервис печати." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Перезапуск сервера..." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Не удаётся настроить сервис печати." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"В вашем локальном каталоге TDE был обнаружен файл share/tdeprint/specials." +"desktop, который вероятнее всего остался от предыдущего выпуска TDE и должен " +"быть удалён с целью управления глобальными псевдо-принтерами." -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Настройка сервера..." +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Настройка %1" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -"Не удаётся запустить утилиту печати. Возможные причины: не указан принтер; для " -"указанного принтера не определено локальное устройство (порт) или не может быть " -"найдена необходимая библиотека." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Не удаётся получить список принтеров." +"Вы выбрали псевдо-принтер как принтер по умолчанию. Такая возможность " +"доступна только для приложений TDE и недоступна для приложений не из TDE. Вы " +"хотите сделать принтер %1 выбранным по умолчанию?" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал обновления" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Сделать основным" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " с" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                Page Selection

                Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                " +"
                " +msgstr "" +"

                Печатать страницы

                Здесь вы можете указать, какие " +"страницы из документа необходимо распечатать.

                " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                " msgstr "" -"Эти настройки времени управляют частотой обновления разнообразных компонентов " -"Системы печати TDE, таких как менеджер печати и показ очереди заданий." +"Печатать все страницы: выберите \"Все\" для печати всех страниц " +"документа. Это выбор по умолчанию.

                " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробная страница" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                " +msgstr "" +" Печатать текущую страницу: выберите \"Текущую\" чтобы " +"распечатать текущую страницу, видимую в приложении TDE.

                Примечание:" +" этот параметр недоступен, если вы печатаете не из приложений TDE, таких " +"как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не может определить какая " +"страница документа видима в приложении сейчас.

                " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "И&спользовать нестандартную пробную страницу" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                " +"

                " +msgstr "" +"Печатать диапазон страниц: выберите \"Номера\" для печати " +"указанных номеров страниц. Формат задания номеров страниц \"n,m,o-p,q,r," +"s-t,u\".

                Пример: при указании номеров страниц в виде " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" будут распечатаны страницы 4, 6, 10, 11, 12, " +"13, 17, 20, 23, 24, 25 вашего документа.



                " +"

                Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                    -o page-ranges=...     # пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                " +"

                " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Предварительный просмотр..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                " +"
                " +msgstr "" +" Набор страниц:

                Выберите \"Все страницы\", " +"\"Чётные страницы\" или \"Нечётные страницы\" если вы хотите " +"распечатать указанный набор страниц. По умолчанию печатаются \"Все " +"страницы\".

                Примечание: Если вы указали диапазон и " +"выбрали набор \"Чётные страницы\" или \"Нечётные страницы\", будут распечатаны только чётные или нечётные страницы диапазона " +"соответственно. Печать наборов страниц используется для печати двусторонних " +"листов на принтере, не поддерживающем двустороннюю печать. Выберите набор " +"\"Чётные страницы\", затем поместите распечатанные листы в лоток " +"подачи и распечатайте набор \"Нечётные страницы\". Возможно, вам " +"будет нужно включить \"Обратный порядок\", если это требуется на " +"вашей модели принтера.



                Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр соответствует параметру командной строки " +"при печати на сервер CUPS:

                    -o page-set=...        # пример: "
                +"\"odd\" (нечётные страницы) или \"even\" (чётные страницы)  

                " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Показы&вать окно состояния печати" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                The 'Copies' setting defaults to 1.

                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                .
                " +msgstr "" +" Вывод: на этой вкладке вы можете настроить количество копий, " +"очерёдность печати страниц и разбор по копиям страниц задания печати. " +"Максимальное количество копий может быть ограничено вашей системой печати.

                Пол умолчанию будет распечатана одна копия документа.


                " +"

                Примечание для продвинутых пользователей: эти параметры " +"соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                     -o copies=...            # примеры: \"5\" или \"42\"  
                -o " +"outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный порядок печати) " +"
                -o Collate=... # пример: \"true\" (разобрать по копиям) " +"или \"false\" (не разбирать по копиям)

                " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "По &умолчанию использовать последний использовавшийся принтер" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                " +"
                " +msgstr "" +"Количество копий:Укажите количество копий. Вы можете увеличить " +"или уменьшить количество копий стрелками вверх и вниз справа от поля. Кроме " +"того, вы можете указать число непосредственно в поле.



                " +"

                Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                     -o copies=...            # примеры: \"5\" или \"42\"  

                " +"
                " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

                If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                " +"

                " msgstr "" -"Выбранная тестовая страница не является файлом PostScript. Вы не сможете " -"протестировать свой принтер." +"Разобрать по копиям

                При включении флажка \"Разобрать по " +"копиям\" будет напечатана сначала одна копия документа, за ней вторая.

                При выключении флажка \"Разобрать по копиям\" будут " +"напечатаны сначала все копии первой страницы, затем все копии второй " +"страницы и так далее.



                Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр соответствует параметру командной строки " +"при печати на сервер CUPS:

                    -o Collate=...           # "
                +"пример:  \"true\" (включено) или \"false\" (выключено)  

                " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Нет принтера" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                " +"

                If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                " +msgstr "" +"Обратный порядок

                При включении флажка \"Обратный порядок" +"\" печать страниц будет производится в обратном порядке.


                " +"

                Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                    -o outputorder=...       # пример:  \"reverse\" (обратный порядок "
                +"печати страниц)  

                " -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Все принтеры" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Число &копий" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Задания печати для %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Печатать страницы" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Ограничения: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Все" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID задания" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Те&кущую" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Номера" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Состояние" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Размер (кб)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Страниц" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Приостановить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "П&родолжить" +"

                Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                " +msgstr "

                Укажите номера и/или диапазоны страниц (например: 1,2-5,8).

                " -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Удалить" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Вывод" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Перезапус&тить" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Разобрать по копиям" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пере&местить на принтер" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "В обратном &порядке" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Переключи&ть выполненные задания" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Коп&ии:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Показывать только задания пользователя" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Все страницы" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Скрыть задания пользователя" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Нечётные страницы" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Имя пользователя" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Чётные страницы" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Выберите принтер" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Набор &страниц:" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Сохранять окно постоянно" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Настройка драйвера" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над выбранными заданиями. От менеджера " -"получена ошибка:" +"Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Устраните эти " +"конфликты, прежде чем продолжить. См. вкладку Дополнительно для более " +"подробных сведений." -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Приостановить" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлы" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Продолжить" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

              " +msgstr "" +" Добавить фильтр

              При нажатии на эту кнопку появится диалог " +"выбора фильтра.

              Примечание 1: вы можете выстроить цепочку " +"фильтров, то есть вывод, обработанный один фильтром будет передан следующему " +"фильтру. Цепочка фильтров будет проверена и в случае несоответствия будет " +"показано соответствующее предупреждение.

              Примечание 2: " +"выбранный фильтры будут применены к заданию печати перед " +"отправкой задания в систему печати (например, CUPS, LPRng или LPD).

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Перезапустить" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

              This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Удалить фильтр

              Удалить фильтр из цепочки фильтров.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Переместить в %1" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

              This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

              " +msgstr "" +" Переместить фильтр выше

              При нажатии на эту кнопку выбранный " +"фильтр будет перемещён выше в цепочке фильтров.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Сбой операции." +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

              This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

              " +msgstr "" +" Переместить фильтр ниже

              При нажатии на эту кнопку выбранный " +"фильтр будет перемещён ниже в цепочке фильтров.

              " -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Сведения о сетевом принтере" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

              This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

              " +msgstr "" +" Настройка фильтра

              Нажав на эту кнопку вы можете настроить " +"выбранный фильтр.

              " -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адрес &принтера:" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

              This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

              • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
              • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
              • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
              • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
              • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

              " +msgstr "" +" Сведения о фильтре

              В этом поле показываются сведения о " +"выделенном фильтре:

              • Название фильтра: внутреннее " +"название фильтра;
              • Требования: зависимости от внешних " +"исполняемых программ;
              • Ввод: список допустимых типов " +"MIME, принимаемых на ввод этого фильтра;
              • Вывод: " +"список типов MIME, получаемых на выводе этого фильтра;
              • " +"
              • прочая информация о работе этого фильтра.

              " -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

              This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

              The list shown in this field may be empty (default).

              The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

              TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

              TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

              .

              Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

              • the Enscript text filter
              • a Multiple Pages per Sheet filter
              • a " +"PostScript to PDF converter.
              • a Page Selection/" +"Ordering filter.
              • a Poster Printing filter.
              • " +"
              • and some more..
              To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

              Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

              " +msgstr "" +" Цепочка фильтров (будет запущена передотправкой задания " +"в систему печати).

              В этом списке показываются фильтры, которые будут " +"задействованы перед тем, как задание будет отправлено в систему " +"печати.

              По умолчанию список фильтров пуст.

              Фильтры будут " +"запущены в порядке их указания (сверху вниз). Образуется так называемая " +"цепочка фильтров когда вывод с одного фильтра попадает на ввод " +"следующего фильтра. Если вы укажете неверный порядок фильтров, задание может " +"быть вообще не напечатано. Например, при печати текстового файла вы можете " +"указать вначале фильтр печати нескольких страниц на одном листе, который " +"принимает на входе документ Postscript. Произойдёт ошибка печати.

              " +"

              TDEPrint позволяет использовать любую внешнюю программу фильтра, " +"которую вы посчитаете нужным использовать.

              В базовой поставке TDE " +"идёт несколько предопределённых фильтров. Программы этих фильтров однако " +"устанавливаются отдельно от TDE. Эти фильтры работают для всех " +"систем печати, поддерживаемых TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и LPD), " +"поскольку они не зависят от них.

              .

              Список предопределённых фильтров " +"TDEPrint:

              • Фильтр текста Enscript
              • " +"
              • Печать нескольких страниц на листе
              • " +"
              • Преобразование PostScript в PDF
              • Фильтр печати " +"выделения/упорядоченного набора
              • Печать плаката
              • " +"
              • и некоторые другие.
              Для того, чтобы добавить фильтр в список " +"нажмите на кнопку с изображением воронки(самая верхняя кнопка " +"справа) и выберите фильтр из выпадающего списка.

              Используйте " +"подсказку на полях диалога для получения дополнительных сведений о них.

              " +"
              " -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Необходимо ввести адрес принтера." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Недопустимый номер порта." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Добавить фильтр" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "По этому адресу и порту принтер не найден." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Удалить фильтр" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<Неизвестный> (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Сместить фильтр вверх" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Параметры шрифтов" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Сместить фильтр вниз" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Встраивание шрифтов" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Настройка фильтра" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Путь поиска шрифтов" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось загрузить фильтр." -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Встраивать шрифты в данные PostScript при печати" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

              The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

              Цепочка фильтров неверна. Формат вывода как минимум одного фильтра не " +"поддерживается последующим фильтром. Подробнее смотрите в закладке " +"Фильтры." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Ввер&х" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Требования" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Вниз" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Дополнительный &каталог:" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Этот параметр позволяет автоматически встраивать в файл PostScript шрифты, " -"которые отсутствуют в принтере. Встраивание шрифтов как правило приводит к " -"лучшим результатам печати (более близким к тому, что наблюдается на экране), но " -"при этом увеличивается объем данных." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"При использовании встраивания шрифтов вы можете указать дополнительные каталоги " -"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. По умолчанию используется путь поиска " -"Х-сервера, поэтому добавлять уже используемые Х-сервером каталоги не " -"обязательно. В большинстве случаев использование пути поиска по умолчанию " -"достаточно." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Ск&анировать" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Поиск в сети:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Инфолио (поллиста)" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подсеть: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Конверт #10 (США)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прервать" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Конверт ISO DL" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), которая не соответствует подсети " -"этого компьютера (%2.*). Вы действительно хотите сканировать указанную подсеть?" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Сканировать" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Здесь можно определить/изменить копии текущего принтера. Копия - это комбинация " -"реального (физического) принтера и набора предопределённых параметров. " -"Например, для одного физического принтера InkJet можно определить несколько " -"форматов, таких как Черновой, Фото или Двусторонний" -". Эти копии будут видны как отдельные принтеры в диалоге печати, что позволит " -"быстро выбрать необходимый формат." +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Копировать..." +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Сделать основным" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Верхний лоток" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Нижний лоток" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Проверка..." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Универсальный лоток" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Лоток большой ёмкости" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Имя экземпляра" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Обычная" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Введите имя нового экземпляра (или оставьте его по умолчанию):" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Плёнка" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "В имени принтера не должно содержаться пробелов или символов '/'." +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

              \"General\"

              This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

              To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" +"

              \"Основные\"

              Вкладка диалога содержит основные параметры настройки задания печати. Основные настройки могут применяться " +"почти ко всем принтерам, заданиям и типам файлов.

              Для получения " +"дополнительной информации используйте подсказку \"Что это?\" на любом " +"элементе вкладки. " -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить экземпляр %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

              Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

              The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



              Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o PageSize=...         # "
              +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

              " +msgstr "" +"

              Размер бумаги: выберите размер бумаги для печати из " +"выпадающего списка.

              Список предопределённых размеров бумаги зависит " +"от используемого драйвера принтера (\"PPD\").



              " +"

              Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                  -o PageSize=...         # примеры: \"A4\" или \"Letter\"  
              " -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Не удаётся удалить основной экземпляр. Однако все настройки %1 будут удалены. " -"Продолжить?" +"

              Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

              The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



              Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o MediaType=...        # "
              +"example: \"Transparency\"  

              " +msgstr "" +"

              Тип бумаги:Выберите тип бумаги для печати из выпадающего " +"списка.

              Список предопределённых типов бумаги зависит от " +"используемого драйвера принтера (\"PPD\").



              " +"

              Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                  -o MediaType=...        # пример: \"Transparency\"  

              " -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Не удаётся найти принтер %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Ошибка при получении информации о принтере: %1." +"

              Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

              The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
              " +msgstr "" +"

              Подача бумаги:Выберите лоток подачи бумаги для печати из " +"выпадающего списка.

              Список предопределённых типов бумаги зависит от " +"используемого драйвера принтера (\"PPD\").



              " +"

              Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                  -o InputSlot=...        # примеры: \"Нижний лоток\" или \"Лоток "
              +"большой ёмкости\"  

              " -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Не выбран стандартный ресурс. Выберите стандартный ресурс." +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

              Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

              You can select 4 alternatives:

                " +"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " +"Landscape.
              • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
              • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
              The icon changes " +"according to your selection.



              Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o orientation-"
              +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

              " +msgstr "" +"

              Ориентация: ориентация страницы при печати. По умолчанию " +"установлена Книжная ориентация.

              Вы можете выбрать один из четырёх " +"вариантов:

              • Книжная.. Книжная ориентация - выбор по " +"умолчанию.
              • Альбомная.
              • Обратная альбомная. Обратная альбомная ориентация печатает страницу в альбомной ориентации " +"снизу вверх.
              • Обратная книжная. Обратная книжная " +"ориентация печатает страницу в книжной ориентации снизу вверх.
              " +"Значок справа покажет размещение содержимого на странице.



              " +"

              Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                  -o orientation-requested=...       # примеры: \"landscape"
              +"\" (альбомная ориентация) или \"reverse-portrait\" (обратная книжная "
              +"ориентация)  

              " -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Внутренняя ошибка: принтер не найден." +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

              Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

              You can choose from 3 alternatives:

              • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
              • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
              • " +"
              • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
              " +"

              " +msgstr "" +"

              Двусторонняя печать:Эти параметры недоступны если принтер не " +"поддерживает двустороннюю печать (то есть одновременную печать на " +"обоих сторонах листа бумаги).

              Вы можете выбрать один из трёх вариантов " +"двусторонней печати:

              • Нет. Каждая страница задания " +"печати будет распечатана на одной стороне листа бумаги.
              • По " +"широкой стороне. Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная сторона " +"листа будет напечатана в той же ориентации, что и лицевая (в некоторых " +"принтерах такой режим называется duplex-non-tumbled).
              • " +"По узкой стороне. Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная " +"сторона листа будет напечатана в ориентации, обратной к лицевой (в некоторых " +"принтерах такой режим называется duplex-tumbled).
              " +"

              Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                  -o duplex=...       # примеры: \"tumble\" или \"two-sided-short-edge"
              +"\" (двусторонняя печать по узкой стороне).  

              " -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Не удаётся отправить пробную страницу на %1." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

              Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

              Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

              Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

              " +"

              Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

              CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



              Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                  -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
              +"\"topsecret\"  

              " +msgstr "" +"

              Страницы-разделители: вы можете распечатать один или два " +"дополнительных листа бумаги до и/или после задания печати с информацией об " +"этом задании.

              Страницы-разделители могут содержать такую полезную " +"информацию о задании, как имя пользователя, время печати, название задания " +"печати и многое другое.

              Страницы-разделители весьма полезны для " +"разделения заданий печати особенно при одновременной печати на одном " +"принтере нескольких пользователей.

              Совет: Вы можете " +"разработать свои собственные страницы-разделители. Чтобы они появились в " +"диалоге выбора страниц-разделителей, скопируйте их в папку страниц-" +"разделителей CUPS (обычно это \"/usr/share/cups/banner/\"). " +"Ваша страница-разделитель должна быть в одном из поддерживаемых форматов " +"печати: текстовый файл, документ PostScript, PDF или рисунок практически в " +"любом графическом формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет показан в " +"списке выбора страниц-разделителей после перезапуска сервера печати CUPS.

              По умолчанию CUPS поставляется с набором наиболее часто употребляемых " +"страниц-разделителей.



              Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр соответствует параметру командной строки " +"при печати на сервер CUPS:

                  -o job-sheets=...       # примеры: "
              +"\"standard\" (обычное задание) или \"topsecret\" (совершенно секретно)   

              " -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Изменить..." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

              Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

              " +"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

              Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

              " +msgstr "" +"

              Страниц на лист: вы можете распечатать на одном листе " +"бумаги сразу несколько страниц. Это очень полезно для сохранения бумаги.

              Примечание 1: при печати на листе двух или четырёх страниц их " +"размеры будут уменьшены для того, чтобы они поместились на лист. При печати " +"одной страницы на лист (выбор по умолчанию) размер страницы не уменьшается. " +"

              Примечание 2: если вы выбрали печать на одном листе нескольких " +"страниц, уменьшение размеров будет произведено системой печати. Некоторые " +"модели принтеров могут сами распечатывать по несколько страниц на лист. В " +"этом случае вы можете задействовать этот режим в настройках их драйвера. Но " +"будьте осторожны: если вы включите этот режим и здесь и в настройках " +"принтера, ваша распечатка может выглядеть совсем не так, как вы ожидали.


              Примечание для продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS:" +"

                  -o number-up=...        # примеры: \"2\" или \"4\"  
              " -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтера:" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Формат &бумаги:" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Тип бумаги:" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Параметры интерфейса" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "П&одача бумаги:" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локальный USB-принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Двусторонняя печать" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локальный параллельный принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Страниц на лист" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локальный последовательный принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "Кн&ижная" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Сетевой принтер (сокет)" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Альбомная" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Принтеры Windows" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Обратная &альбомная" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Сетевая очередь LPD" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Обратная &книжная" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Печать в файл." +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Нет" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Принтер - последовательный факс/модем" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "По &широкой стороне" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный протокол." +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "По &узкой стороне" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Общие сведения" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "На&чало:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

              Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

              " -msgstr "" -"

              Введите данные о своём принтере или классе. Поле Имя " -"обязательно для заполнения, Расположение и Описание " -"- нет (и могут отсутствовать на некоторых системах).

              " +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Коне&ц:" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Необходимо указать хотя бы имя." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Не рекомендуется использовать пробелы в имени принтера, поскольку это может " -"помешать его нормальной работе. Мастер может вырезать все пробелы из введённой " -"вами строки, результат будет %1. Что вы хотите сделать?" +" Print Poster (enabled or disabled).

              If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

              This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

              Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

              " +msgstr "" +" Плакат

              При включении этого параметра вы можете напечатать " +"плакат на нескольких листах, которые потом можете склеить. При печати " +"плаката будет автоматически загружен фильтр 'Печать плаката'.

              " +"

              Эта вкладка показывается только в том случае, если в вашей системе " +"найдена программа 'poster'. 'poster' является утилитой, " +"работающей через командную строку и преобразующей файлы PostScript в набор " +"страниц, из которых потом можно будет склеить большой плакат.

              " +"

              Примечание:Оригинальная версия программы 'poster' не будет " +"работать в системе печати TDE. Вы должны будете использовать исправленную " +"версию этой программы.

              " -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Вырезать" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

              This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

              Hints

              • Click any tile " +"to select it for printing.
              • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
              " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

              Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

              " +msgstr "" +" Расположение листов

              В окне просмотра вы можете выбрать " +"листы для печати.

              Советы

              • Щёлкните на любом " +"листе, чтобы выбрать его для печати.
              • Для выбора нескольких листов " +"щёлкайте на необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов при " +"печати зависит от последовательности выбора листов.
              " +"

              Примечание 1: Порядок листов для печати показывается в поле " +"'Раскладка листов для печати:'.

              Примечание 2: по " +"умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для того, чтобы начать печать, " +"вам нужно выбрать хотя бы один лист.

              " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Сохранить" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

              Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

              Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

              " +"

              Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

              Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

              " +msgstr "" +" Размер плаката

              Выберите размер плаката из выпадающего " +"списка. В списке указаны стандартные размеры бумаги до 'A0' (размер листа A0 " +"по площади равен 16 листам формата A4 или 84см x 118.2см).

              " +"

              Примечание: вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " +"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " +"чтобы составить заданный размер плаката.

              Совет: окно " +"просмотра плаката не просто показывает размещение листов в плакате. Вы " +"можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, чтобы " +"распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " +"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " +"показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.

              " +"Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для того, " +"чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.

              " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Для продолжения " -"необходимо устранить конфликты." +" Paper Size

              This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

              Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

              Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

              Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

              Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

              " +msgstr "" +" Размер бумаги

              Это поле задаёт размер листов бумаги, на " +"которых будет распечатан плакат. Для задания размера листов перейдите на " +"вкладку 'Основные' диалога печати и выберите размер бумаги из выпадающего " +"списка.

              Список размеров бумаги показывает размеры, поддерживаемые " +"вашим принтером. Информация о них находится в файле драйвера принтера " +"(точнее файле описания принтера, 'PPD'). Помните, что размер " +"листов, поддерживаемый принтером, может не поддерживаться программой " +"'poster'. Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, выберите формат " +"'A4' или 'Letter'.

              Примечание: вы можете посмотреть, как " +"выглядит плакат в окне просмотра. В этом окне показывается, как будут " +"расположены листы для печати, чтобы составить заданный размер плаката.

              " +"

              Совет: окно просмотра плаката не просто показывает размещение " +"листов в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат " +"для того, чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов " +"щёлкайте на необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для " +"печати показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.

              " +"Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для того, " +"чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.

              " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

              %1

              " +" Cut Margin selection

              Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

              Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

              " msgstr "" -"Не удаётся изменить свойства принтера. От менеджера получена ошибка:" -"

              %1

              " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Параметры просмотра" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Программа просмотра" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Использовать внешнюю программу просмотра" +" Кромка листов

              Бегунок и счётчик позволяют определить " +"'кромку' листов при печати плаката. Такая кромка будет напечатана у " +"каждого листа и служит для склеивания листов в плакат.

              Примечание:" +" окно просмотра показывает как будет выглядеть кромка на листе.

              Обратите внимание, что размер кромки должен быть равен или " +"меньше размера полей страницы для принтера. Размер печатаемой области " +"задаётся в параметре 'ImageableArea' в файле драйвера PPD вашего " +"принтера.

              " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Order and number of tile pages to be printed

              This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

              You can file the field with 2 different methods: " +"
              • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
              • Or edit this text field accordingly.
              • " +"

              When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

              Examples:

                  \"2,3,7,9,3\"  "
              +"
              \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"Вы можете использовать внешнюю программу просмотра PostScript вместо встроенной " -"системы просмотра TDE. Необходимо отметить, что если TDE не может найти " -"программу просмотра PS по умолчанию (KGhostView), автоматически будет " -"произведён поиск другой внешней программы просмотра PostScript." +" Порядок и номера листов для печати

              Это поле задаёт номера " +"листов плаката и их порядок при печати.

              Вы можете заполнить это поле " +"двумя способами:

              • Щёлкнуть на окне просмотра плаката (вы можете " +"выделить несколько листов, щёлкая по ним с зажатой клавишей Shift).
              • " +"
              • Ввести номера листов вручную в этом поле.

              Вы можете " +"указывать диапазон вместо явного перечисления страниц. Например, '3-7' " +"вместо '3,4,5,6,7'.

              Примеры:

                  \"2,3,7,9,3\"  "
              +"
              \"1-3,6,8-11\"
              " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производитель:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Плакат" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модель принтера" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Печатать плакат" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Сведения о драйвере:" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Размер плаката:" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Формат бумаги:" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Настройка драйвера" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Область печати:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Настройка печати TDE" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Кромка (% листа):" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Настроить сервер печати" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Раскладка листов для печати:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Запустить мастер настройки принтера" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Связывать/не связывать плакат и область печати" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Добавить специальный принтер" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Выбор:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Настройка &команды" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Пе&чатать в файл" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "П&ечатать в файл" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Расширение файлов:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

              The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

              " -msgstr "" -"

              Команда будет использовать файл вывода. Если установлено, убедитесь, что " -"команда содержит параметр вывода.

              " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

              The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

              " -"
                " -"
              • %in: the input file (required).
              • " -"
              • %out: the output file (required if using an output file).
              • " -"
              • %psl: the paper size in lower case.
              • " -"
              • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
              " -msgstr "" -"

              Команда, которая будет выполнена при печати на этом специальном принтере. " -"Либо введите непосредственно команду для выполнения, либо свяжите/создайте " -"объект команды с/для этого специального принтера. Создание объекта команды " -"является предпочтительным методом, поскольку при этом предоставляется поддержка " -"дополнительных настроек, таких как проверка типов MIME, настраиваемые параметры " -"и список требований (простые команды поддерживаются исключительно для обратной " -"совместимости). При использовании простой команды распознаются следующие " -"параметры:

              " -"
                " -"
              • %in: файл ввода (требуется).
              • " -"
              • %out: файл вывода (требуется при использовании файла вывода).
              • " -"
              • %psl: размер бумаги в нижнем регистре.
              • " -"
              • %psu: размер бумаги с первой буквой в верхнем регистре.
              " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

              " -msgstr "" -"

              Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).

              " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

              " -msgstr "" -"

              Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).

              " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Неверные настройки. %1" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Настройка %1" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Выбор драйвера" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

              " -msgstr "" -"

              Для этой модели найдено несколько драйверов. Выберите драйвер, который " -"наиболее вам подходит. Его можно будет проверить и при необходимости " -"изменить.

              " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Сведения о драйвере" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Необходимо указать драйвер." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [рекомендуется]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере." - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Члены" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протокол низкого уровня" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP-адрес принтера" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Сервер" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Очередь" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Учётная запись" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Драйвер БД" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Внешний драйвер" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производитель" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модель" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Сведения об очереди LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

              Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

              " -msgstr "" -"

              Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед " -"продолжением работы.

              " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Сервер:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Очередь:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Указаны не все данные." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Члены класса" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Настройка %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Ожидание" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обработка..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Остановка" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестное" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(отвергнутые задания)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(принятые задания)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизв." #: kpqtpage.cpp:70 msgid "" " Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                " -"
              • Color and
              • " -"
              • Grayscale
              Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
              " -msgstr "" -" Режим цвета: " -"
                " -"
              • Цветная печать или
              • " -"
              • Градации серого
              Примечание:" -"В некоторых случаях элемент выбора режима цвета становится неактивным. Это " -"вызвано тем, что в печатаемом файле недостаточно информации о цвете.
              " +"
              • Color and
              • Grayscale
              Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence. " +msgstr "" +" Режим цвета:
              • Цветная печать или
              • " +"
              • Градации серого
              Примечание:В некоторых случаях " +"элемент выбора режима цвета становится неактивным. Это вызвано тем, что в " +"печатаемом файле недостаточно информации о цвете.
              " #: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

              The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" " Формат бумаги: Выберите формат бумаги из выпадающего списка. " -"

              Доступные форматы бумаги зависят от типа используемого принтера.

              " +"

              Доступные форматы бумаги зависят от типа используемого принтера.

              " #: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

              Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

              To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                " -"
              • go to the tab headlined \"Filter\"
              • " -"
              • enable the Multiple Pages per Sheet filter
              • " -"
              • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
              " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

              Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

              Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

              To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

              • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
              • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
              • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
              " msgstr "" " Страниц на лист: Вы можете распечатать несколько страниц " "документа на одном листе. Это бывает полезно для сохранения бумаги. " -"

              Примечание 1: размер печатаемых на одном листе страниц будет уменьшен " -"в зависимости от того, сколько страниц печатается (2 или 4). По умолчанию " -"печатается одна страница на листе. " -"

              Примечание 2: если вы указали печать двух или четырёх страниц на " -"листе, их масштаб и компоновка будут произведены системой печати. " -"

              Примечание 3 касаемо опции \"другое количество\": " -"вы можете выбрать опцию другое количество для указания количества " -"печатаемых страниц на одном листе вручную. В этой версии эта возможность не " -"поддерживается. " -"

              Для печати 8, 9, 16 или другого количества страниц на листе: " -"

                " -"
              • перейдите на вкладку \"Фильтры\"
              • " -"
              • добавьте фильтр Печать нескольких страниц на листе
              • " -"
              • и настройте этот модуль (самая нижняя кнопка справа от списка фильтров. " -"
              " +"

              Примечание 1: размер печатаемых на одном листе страниц будет " +"уменьшен в зависимости от того, сколько страниц печатается (2 или 4). По " +"умолчанию печатается одна страница на листе.

              Примечание 2: если " +"вы указали печать двух или четырёх страниц на листе, их масштаб и компоновка " +"будут произведены системой печати.

              Примечание 3 касаемо опции " +"\"другое количество\": вы можете выбрать опцию другое количество для указания количества печатаемых страниц на одном листе вручную. В " +"этой версии эта возможность не поддерживается.

              Для печати 8, 9, 16 или " +"другого количества страниц на листе:

              • перейдите на вкладку " +"\"Фильтры\"
              • добавьте фильтр Печать нескольких страниц на " +"листе
              • и настройте этот модуль (самая нижняя кнопка справа от " +"списка фильтров.
              " #: kpqtpage.cpp:102 msgid "" " Selection of image orientation: Orientation of the printed " "pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

              You can select 2 alternatives: " -"

                " -"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " -"
              • Landscape.
              The icon changes according to your " +"orientation is Portrait

              You can select 2 alternatives:

                " +"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " +"Landscape.
              The icon changes according to your " "selection.
              " msgstr "" " Ориентация изображения: ориентация страницы с изображением. По " -"умолчанию используется книжная ориентация. Вы можете выбрать следующие " -"ориентации: " -"
                " -"
              • Книжная. Значение по умолчанию.
              • " -"
              • Альбомная
              В окне просмотра будет показано как будет " -"выглядеть страница с изображением.
              " +"умолчанию используется книжная ориентация. Вы можете выбрать " +"следующие ориентации:
              • Книжная. Значение по умолчанию.
              • Альбомная
              В окне просмотра будет показано как " +"будет выглядеть страница с изображением. " #: kpqtpage.cpp:113 msgid "Print Format" @@ -2618,6 +3069,10 @@ msgstr "&Градации серого" msgid "Ot&her" msgstr "&другое количество" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Экспорт..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " @@ -2630,325 +3085,330 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "Тип принтера: тип вашего принтера. " #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -"Состояние принтера: поле Состояние " -"описывает текущее состояние принтера. Принтер может принимать состояния: " -"'Ожидание', 'Печать', 'Остановка', 'Пауза' и т.п." +"Состояние принтера: поле Состояние описывает текущее " +"состояние принтера. Принтер может принимать состояния: 'Ожидание', 'Печать', " +"'Остановка', 'Пауза' и т.п." #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" -"Комментарий: в поле Комментарий " -"может быть указана дополнительная информация о принтере. Комментарий задаётся " -"администратором принтера и может быть пустым." +"Комментарий: в поле Комментарий может быть указана " +"дополнительная информация о принтере. Комментарий задаётся администратором " +"принтера и может быть пустым." #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

              Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                " -"
              • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
              • " +" Printer Selection Menu:

                Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                • " "
                • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                " -"

                Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                " -msgstr "" -"Выбор принтера: " -"

                Из этого выпадающего списка вы можете выбрать принтер, на котором вы хотите " -"печатать. В этом списке также указаны специальные псевдо-принтеры TDE" -", которые позволяют печатать в файлы PostScript или PDF или отправлять " -"печатаемый документ по электронной почте (в виде вложения документа PDF). Если " -"вам нужно распечатать на реальном принтере, то вы можете:" -"

                  " -"
                • подключить локальный принтер с помощью Мастера установки принтера " -"TDE на системах печати CUPS и RLPR (нажмите кнопку слева от кнопки " -"'Свойства')
                • " -"
                • подключиться к удалённому серверу печати CUPS, нажав на кнопку " -"Параметры системы. В появившемся диалоге выберите вкладку " -"Сервер CUPS и заполните поля.
                " -"

                Примечание: возможна ситуация, когда вы успешно подключились к " -"серверу CUPS, но не можете получить список доступных принтеров. Вам нужно " -"перегрузить файлы конфигурации. Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и " -"выберите другую систему печати, а затем снова выберите CUPS. Выбор системы " -"печати доступен из выпадающего списка внизу диалога печати (если нажать на " -"кнопку \"Развернуть\").

                " +"required to use the remote server.

              Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

              " +msgstr "" +"Выбор принтера:

              Из этого выпадающего списка вы можете выбрать " +"принтер, на котором вы хотите печатать. В этом списке также указаны " +"специальные псевдо-принтеры TDE, которые позволяют печатать в файлы " +"PostScript или PDF или отправлять печатаемый документ по электронной почте " +"(в виде вложения документа PDF). Если вам нужно распечатать на реальном " +"принтере, то вы можете:

              • подключить локальный принтер с помощью " +"Мастера установки принтера TDE на системах печати CUPS и RLPR " +"(нажмите кнопку слева от кнопки 'Свойства')
              • подключиться к " +"удалённому серверу печати CUPS, нажав на кнопку Параметры системы. " +"В появившемся диалоге выберите вкладку Сервер CUPS и заполните поля." +"

              Примечание: возможна ситуация, когда вы успешно " +"подключились к серверу CUPS, но не можете получить список доступных " +"принтеров. Вам нужно перегрузить файлы конфигурации. Чтобы сделать это, " +"перезапустите kprinter и выберите другую систему печати, а затем снова " +"выберите CUPS. Выбор системы печати доступен из выпадающего списка внизу " +"диалога печати (если нажать на кнопку \"Развернуть\").

              " #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

              This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

              This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "Задания печати:

              Показ списка заданий печати." #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

              This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

              " -"

              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

              " -"

              To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

              " -"

              Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

              " -msgstr "" -"Фильтр принтеров: " -"

              Эта кнопка фильтрует весь список принтеров, оставляя только предопределённые " -"принтеры.

              " -"

              Это бывает полезно в сетях крупных компаний с большим количеством сетевых " -"принтеров. По умолчанию будут показаны все принтеры.

              " -"

              Для настройки фильтра принтеров нажмите на кнопку " -"'Параметры системы' внизу окна. В появившемся диалоге выберите вкладку " -"'Фильтр'.

              " -"

              Предупреждение:Если фильтр не настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр " -"принтеров' будут показаны только псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все " -"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.

              " +" Selective View on List of Printers:

              This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

              To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

              Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

              " +msgstr "" +"Фильтр принтеров:

              Эта кнопка фильтрует весь список принтеров, " +"оставляя только предопределённые принтеры.

              Это бывает полезно в сетях " +"крупных компаний с большим количеством сетевых принтеров. По умолчанию будут " +"показаны все принтеры.

              Для настройки фильтра принтеров нажмите на кнопку 'Параметры системы' внизу окна. В появившемся " +"диалоге выберите вкладку 'Фильтр'.

              Предупреждение:Если фильтр не настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр принтеров' будут " +"показаны только псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все принтеры, нажмите на " +"эту кнопку ещё раз.

              " #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

              This button starts the TDE Add Printer Wizard.

              " -"

              Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

              " -"

              Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

              " -msgstr "" -"Мастер установки принтера " -"

              Нажатие на кнопку запускает Мастер установки принтера.

              " -"

              Используйте этот мастер (с системами печати \"CUPS\" или " -"\"RLPR\") для установки локального принтера.

              " -"

              примечание: Мастер установки принтера не " -"будет работать (и кнопка его вызова будет недоступна если вы используете " -"систему печати \"UNIX LPD\", \"LPRng\" или " -"\"Печать посредством внешней программы\".)

              " +"TDE Add Printer Wizard

              This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

              Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

              " +"

              Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

              " +msgstr "" +"Мастер установки принтера

              Нажатие на кнопку запускает " +"Мастер установки принтера.

              Используйте этот мастер (с " +"системами печати \"CUPS\" или \"RLPR\") для установки " +"локального принтера.

              примечание: Мастер установки " +"принтера не будет работать (и кнопка его вызова будет недоступна " +"если вы используете систему печати \"UNIX LPD\", \"LPRng\" " +"или \"Печать посредством внешней программы\".)

              " #: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -" External Print Command " -"

              Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

              Example: " -"
              a2ps -P <printername> --medium=A3
              .
              " +" External Print Command

              Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

              Example: " +"
              a2ps -P <printername> --medium=A3
              .
              " msgstr "" -"Печать посредством внешней программы " -"

              Здесь вы можете указать команду печати как если бы вы печатали из командной " -"строки.

              Пример: " -"
              a2ps -P <printername> --medium=A3
              .
              " +"Печать посредством внешней программы

              Здесь вы можете указать " +"команду печати как если бы вы печатали из командной строки.

              Пример:
              a2ps -P <printername> --medium=A3
              .
              " #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

              This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

              This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -"Дополнительные настройки заданий печати " -"

              Кнопка позволяет скрыть или показать дополнительные настройки заданий " -"печати." +"Дополнительные настройки заданий печати

              Кнопка позволяет " +"скрыть или показать дополнительные настройки заданий печати." #: kprintdialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -" System Options: " -"

              This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                " -"
              • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
              • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
              " -"and many more....
              " -msgstr "" -"Параметры системы: " -"

              Показ диалога, в котором вы можете настроить различные параметры вашей " -"системы печати, например: " -"

                " -"
              • Будут ли внедрены все шрифты печатаемых документов в PostScript?" -"
              • Использовать внешнюю программу просмотра PostScript типа gv " -"для предварительного просмотра страниц? " -"
              • Использовать локальный или сетевой сервер CUPS?
              " +" System Options:

              This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

              • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
              • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
              and many more....
              " +msgstr "" +"Параметры системы:

              Показ диалога, в котором вы можете " +"настроить различные параметры вашей системы печати, например:

              • Будут " +"ли внедрены все шрифты печатаемых документов в PostScript?
              • Использовать " +"внешнюю программу просмотра PostScript типа gv для предварительного " +"просмотра страниц?
              • Использовать локальный или сетевой сервер CUPS?
              " "и многие, многие другие...
              " #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" " Справка: Показ полного Руководства TDEPrint. " #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" " Отмена: отмена задания печати и закрытие диалога печати." #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this.
              " msgstr "" -" Печать:Печать задания с указанными настройками. Если вы печатаете " -"файлы не в формате PostScript, появится запрос о конвертации этих файлов в " -"PostScript или отправке их как есть в систему печати (например, CUPS)." +" Печать:Печать задания с указанными настройками. Если вы " +"печатаете файлы не в формате PostScript, появится запрос о конвертации этих " +"файлов в PostScript или отправке их как есть в систему печати (например, " +"CUPS)." #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

              If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

              " -"

              This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

              If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

              " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

              " -"
              " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
              " msgstr "" -"Оставить этот диалог открытым после печати" -"

              При включении этого параметра диалог остаётся открытым после нажатии на " -"кнопку Печать.

              " -"

              Это бывает полезно, если вы осуществляете тонкую настройку принтера " -"(например, цветопередачу при печати на струйном принтере) или хотите напечатать " -"задания на нескольких принтерах.

              " +"Оставить этот диалог открытым после печати

              При включении этого " +"параметра диалог остаётся открытым после нажатии на кнопку Печать.

              Это бывает полезно, если вы осуществляете тонкую настройку принтера " +"(например, цветопередачу при печати на струйном принтере) или хотите " +"напечатать задания на нескольких принтерах.

              " #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" "Печатать в файл:Поле \"Печатать в файл:\" позволяет задать имя и " -"расположение файла при печати задания в файл посредством " -"псевдо-принтера TDE, например, \"Печать в файл (PostScript)\" или \"Печать " -"в файл (PDF)\". Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода или " +"расположение файла при печати задания в файл посредством псевдо-принтера " +"TDE, например, \"Печать в файл (PostScript)\" или \"Печать в файл " +"(PDF)\". Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода или " "воспользуйтесь кнопкой выбора файла справа. " #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"Печатать в файл: Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода. " -"Оно доступно если выбрана печать в файл в списке сверху." +"Печатать в файл: Укажите расположение и имя файла в этом поле " +"ввода. Оно доступно если выбрана печать в файл в списке сверху." #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -" Выбор файла: Эта кнопка открывает стандартный диалог выбора файла, " -"который позволяет указать файл, в который будет производиться печать. " +" Выбор файла: Эта кнопка открывает стандартный диалог выбора " +"файла, который позволяет указать файл, в который будет производиться печать. " +"" #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

              This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                " -"
              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
              " -msgstr "" -"Добавить файл в задание " -"

              При нажатии на эту кнопку появится стандартный диалог выбора файла, " -"позволяющий выбрать файл для печати. Примечания:" -"

                " -"
              • вы можете выбрать текстовый файл, документ PDF, PostScript, рисунок JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF или любой другой графический файл. " -"
              • вы можете выбрать несколько файлов и распечатать их в одном задании.
              " -"
              " +" Add File to Job

              This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
              • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
              " +msgstr "" +"Добавить файл в задание

              При нажатии на эту кнопку появится " +"стандартный диалог выбора файла, позволяющий выбрать файл для печати. " +"Примечания:

              • вы можете выбрать текстовый файл, документ PDF, " +"PostScript, рисунок JPEG, TIFF, PNG, GIF или любой другой графический файл. " +"
              • вы можете выбрать несколько файлов и распечатать их в одном задании. " #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

                Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" " Просмотр Включите этот флажок, если хотите предварительно " -"посмотреть результат печати. Предварительный просмотр позволяет вам просмотреть " -"результат печати без реальной печати на бумаге. Если вас что-то не устраивает, " -"вы можете отменить печать." -"

                Примечание: предварительный просмотр доступен в случае печати из " -"приложений TDE. Если вы запустили kprinter из командной строки или используете " -"kprinter из приложений не из TDE (например, Acrobat Reader, Firefox или " -"OpenOffice), предварительный просмотр будет недоступен." +"посмотреть результат печати. Предварительный просмотр позволяет вам " +"просмотреть результат печати без реальной печати на бумаге. Если вас что-то " +"не устраивает, вы можете отменить печать.

                Примечание: " +"предварительный просмотр доступен в случае печати из приложений TDE. Если вы " +"запустили kprinter из командной строки или используете kprinter из " +"приложений не из TDE (например, Acrobat Reader, Firefox или OpenOffice), " +"предварительный просмотр будет недоступен." #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"Сделать принтером по умолчанию При нажатии на эту кнопку выбранный " -"принтер становится принтером по умолчанию. " -"

                Примечание: эта кнопка доступна, если отключен параметр " -"Параметры системы --> Основные --> " -"\"По умолчанию использовать последний использовавшийся принтер\". " +"Сделать принтером по умолчанию При нажатии на эту кнопку " +"выбранный принтер становится принтером по умолчанию.

                Примечание: " +"эта кнопка доступна, если отключен параметр Параметры системы --> " +"Основные --> \"По умолчанию использовать последний " +"использовавшийся принтер\". " -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Свойства" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +msgid "Print" +msgstr "Печать" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Параме&тры системы" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Сделать &основным" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Фильтр принтеров" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Состояние:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Свойства" + +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Параме&тры системы" + +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Сделать &основным" + +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Фильтр принтеров" #: kprintdialog.cpp:305 msgid "Add printer..." msgstr "Добавить принтер..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Печать" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "Пр&осмотр" @@ -3005,97 +3465,6 @@ msgstr "Инициализация системы печати..." msgid "Print to File" msgstr "Печатать в файл" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Имя узла не задано." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Имя очереди не задано." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтер не найден." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ещё не реализовано." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Настройка сетевой очереди LPD" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Настройка прокси" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Сервер:" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Использовать прокси-сервер" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Сетевая очередь %1 на %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Принтеры не определены" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси:" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Настройка прокси-сервера RLPR" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Программа %1 не найдена в пути исполнения. Проверьте свою установку." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Принтер описан неверно. Попробуйте его переустановить." - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Выбор системы печати " -"

                Вы можете указать используемую систему печати из этого списка. TDEPrint " -"автоматически определит доступные системы печати при первом запуске TDE. Почти " -"все дистрибутивы Linux имеют системы печати \"CUPS\", " -"Common UNIX Printing System (общую систему печати UNIX). " - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Используемая с&истема печати:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Текущее подключение " -"

                В этой строке показывается к какому серверу CUPS подключен выбранный " -"принтер. Для указания другого сервера CUPS, нажмите на кнопку \"Параметры " -"системы\", выберите раздел \"Сервер CUPS\" и заполните необходимые поля. " - #: kprinter.cpp:280 msgid "Initialization..." msgstr "Инициализация..." @@ -3112,8 +3481,8 @@ msgstr "Предварительный просмотр..." #: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"

                A print error occurred. Error message received from system:

                " -"
                %1" +"

                A print error occurred. Error message received from system:
                %1" msgstr "

                Ошибка печати. Сообщение об ошибке:


                %1" #: kprinterimpl.cpp:156 @@ -3141,11 +3510,11 @@ msgstr "Не удалось запустить дочернее задание #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"Не удалось соединиться с сервером печати TDE (tdeprintd" -"). Проверьте, запущен ли он." +"Не удалось соединиться с сервером печати TDE (tdeprintd). Проверьте, " +"запущен ли он." #: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" @@ -3162,12 +3531,12 @@ msgstr "Нет файлов для печати. Отмена задания." #: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

                Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                " +"

                Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                " msgstr "" -"

                Не удаётся выполнить требуемый выбор страницы. Фильтр psselect " -"не может быть вставлен в текущую цепочку фильтров. Подробнее смотрите в " +"

                Не удаётся выполнить требуемый выбор страницы. Фильтр psselect не " +"может быть вставлен в текущую цепочку фильтров. Подробнее смотрите в " "закладке Фильтр диалога свойств принтера.

                " #: kprinterimpl.cpp:355 @@ -3176,18 +3545,18 @@ msgstr "Невозможно загрузить описание фильт #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"

                Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                " +"

                Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                " msgstr "" -"

                Ошибка при чтении описания фильтра для %1. Получена пустая командная " -"строка." -"

                " +"

                Ошибка при чтении описания фильтра для %1. Получена пустая " +"командная строка.

                " #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                " msgstr "" "Тип MIME %1 не поддерживается как исходный формат для цепочки фильтров. Это " "может происходить с отличными от CUPS очередями печати при выполнении выбора " @@ -3216,13 +3585,11 @@ msgstr "Подходящий фильтр не найден. Выберите д #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                %1" -"
                Select another target format.
                " +"Operation failed with message:
                %1
                Select another target format." msgstr "" -"Операция завершилась ошибкой с сообщением:" -"
                %1" -"
                Выберите другой формат назначения.
                " +"Операция завершилась ошибкой с сообщением:
                %1
                Выберите другой " +"формат назначения.
                " #: kprinterimpl.cpp:441 msgid "Filtering print data" @@ -3235,268 +3602,49 @@ msgstr "Ошибка при применении фильтра. Команда: #: kprinterimpl.cpp:487 msgid "The print file is empty and will be ignored:

                %1

                " msgstr "" -"Файл печати не содержит данных и не будет распечатан:" -"

                %1

                " +"Файл печати не содержит данных и не будет распечатан:

                %1

                " #: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" "The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                  " -"
                • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                • " -"
                • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                • " -"
                • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                " +"print system. You now have 3 options:
                • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                " msgstr "" "Формат файла %1 не поддерживается напрямую текущей системой печати. Вы " -"можете попробовать: " -"
                  " -"
                • автоматически преобразовать файл в поддерживаемый формат (выберите " -"Преобразовать).
                • " -"
                • отправить файл на печать без преобразования (выберите Сохранить" -").
                • " -"
                • отменить печать файла (выберите Отмена)
                " -"Вы хотите преобразовать этот файл в %2?
                " +"можете попробовать:
                • автоматически преобразовать файл в " +"поддерживаемый формат (выберите Преобразовать).
                • отправить " +"файл на печать без преобразования (выберите Сохранить).
                • " +"отменить печать файла (выберите Отмена)
                Вы хотите " +"преобразовать этот файл в %2?
                " + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Сохранить" #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                " -"
                  " -"
                • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                • " -"
                • See if the required external program is available.on your system.
                " -"
                " +"
                • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                • See " +"if the required external program is available.on your system.
                " msgstr "" "Подходящий фильтр не найден для преобразования формата файла %1 в %2." -"
                " -"
                  " -"
                • Откройте Параметры системы -> Команды для просмотра списка возможных " -"фильтров. Каждый фильтр представляет собой внешнюю программу.
                • " -"
                • Удостоверьтесь, что требуемая программа установлена и доступна на вашей " -"системе.
                " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Отметки страниц" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "Не удалось найти программу печати. Проверьте установку." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Описание недоступно" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Сетевая очередь печати на %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                " -"

                Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                " -"

                Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

              " -msgstr "" -" Добавить фильтр " -"

              При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора фильтра.

              " -"

              Примечание 1: вы можете выстроить цепочку фильтров, то есть вывод, " -"обработанный один фильтром будет передан следующему фильтру. Цепочка фильтров " -"будет проверена и в случае несоответствия будет показано соответствующее " -"предупреждение.

              " -"

              Примечание 2: выбранный фильтры будут применены к заданию печати " -"перед отправкой задания в систему печати (например, CUPS, LPRng или " -"LPD).

            " - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

            This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Удалить фильтр " -"

            Удалить фильтр из цепочки фильтров.

            " - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

            This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

            " -msgstr "" -" Переместить фильтр выше " -"

            При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён выше в цепочке " -"фильтров.

            " - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

            This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

            " -msgstr "" -" Переместить фильтр ниже " -"

            При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён ниже в цепочке " -"фильтров.

            " - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

            This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

            " -msgstr "" -" Настройка фильтра " -"

            Нажав на эту кнопку вы можете настроить выбранный фильтр.

            " - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

            This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

              " -"
            • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
            • " -"
            • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
            • " -"
            • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
            • " -"
            • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
            • " -"
            • a more or less verbose text describing the filter's operation.
            " -"

            " -msgstr "" -" Сведения о фильтре " -"

            В этом поле показываются сведения о выделенном фильтре: " -"

              " -"
            • Название фильтра: внутреннее название фильтра;
            • " -"
            • Требования: зависимости от внешних исполняемых программ;
            • " -"
            • Ввод: список допустимых типов MIME" -", принимаемых на ввод этого фильтра;
            • " -"
            • Вывод: список типов MIME, получаемых на выводе этого " -"фильтра;
            • " -"
            • прочая информация о работе этого фильтра.

            " - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

            This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

            " -"

            The list shown in this field may be empty (default).

            " -"

            The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

            " -"

            TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

            " -"

            TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

            ." -"

            Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

            " -"
              " -"
            • the Enscript text filter
            • " -"
            • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
            • a PostScript to PDF converter.
            • " -"
            • a Page Selection/Ordering filter.
            • " -"
            • a Poster Printing filter.
            • " -"
            • and some more..
            To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

            " -"

            Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

            " -msgstr "" -" Цепочка фильтров (будет запущена перед" -"отправкой задания в систему печати)." -"

            В этом списке показываются фильтры, которые будут задействованы " -"перед тем, как задание будет отправлено в систему печати.

            " -"

            По умолчанию список фильтров пуст.

            " -"

            Фильтры будут запущены в порядке их указания (сверху вниз). Образуется так " -"называемая цепочка фильтров когда вывод с одного фильтра попадает на " -"ввод следующего фильтра. Если вы укажете неверный порядок фильтров, задание " -"может быть вообще не напечатано. Например, при печати текстового файла вы " -"можете указать вначале фильтр печати нескольких страниц на одном листе, который " -"принимает на входе документ Postscript. Произойдёт ошибка печати.

            " -"

            TDEPrint позволяет использовать любую внешнюю программу фильтра, " -"которую вы посчитаете нужным использовать.

            " -"

            В базовой поставке TDE идёт несколько предопределённых фильтров. Программы " -"этих фильтров однако устанавливаются отдельно от TDE. Эти фильтры работают " -"для всех систем печати, поддерживаемых TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и " -"LPD), поскольку они не зависят от них.

            ." -"

            Список предопределённых фильтров TDEPrint:

            " -"
              " -"
            • Фильтр текста Enscript
            • " -"
            • Печать нескольких страниц на листе
            • " -"
            • Преобразование PostScript в PDF
            • " -"
            • Фильтр печати выделения/упорядоченного набора
            • " -"
            • Печать плаката
            • " -"
            • и некоторые другие.
            Для того, чтобы добавить фильтр в список " -"нажмите на кнопку с изображением воронки(самая верхняя кнопка справа) " -"и выберите фильтр из выпадающего списка.

            " -"

            Используйте подсказку на полях диалога для получения дополнительных сведений " -"о них.

            " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Добавить фильтр" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Удалить фильтр" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Сместить фильтр вверх" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Сместить фильтр вниз" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Настройка фильтра" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось загрузить фильтр." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

            The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

            " -msgstr "" -"

            Цепочка фильтров неверна. Формат вывода как минимум одного фильтра не " -"поддерживается последующим фильтром. Подробнее смотрите в закладке " -"Фильтры." - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ввод" +"

            • Откройте Параметры системы -> Команды для просмотра " +"списка возможных фильтров. Каждый фильтр представляет собой внешнюю " +"программу.
            • Удостоверьтесь, что требуемая программа установлена и " +"доступна на вашей системе.
            " -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Настройка принтера" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлы" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Нет настроек для данного принтера." #: kprintpreview.cpp:140 msgid "Do you want to continue printing anyway?" @@ -3506,6 +3654,10 @@ msgstr "Вы действительно хотите продолжить печ msgid "Print Preview" msgstr "Предварительный просмотр" +#: kprintpreview.cpp:161 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + #: kprintpreview.cpp:278 msgid "" "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " @@ -3517,16 +3669,17 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Сбой просмотра: не удалось обнаружить ни внутреннюю (KGhostView), ни какую-либо " -"внешнюю программу просмотра PostScript." +"Сбой просмотра: не удалось обнаружить ни внутреннюю (KGhostView), ни какую-" +"либо внешнюю программу просмотра PostScript." #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "Сбой просмотра: нет программ просмотра для файлов типа %1." #: kprintpreview.cpp:317 @@ -3538,3356 +3691,2749 @@ msgstr "Сбой просмотра: не удалось запустить пр msgid "Do you want to continue printing?" msgstr "Продолжить печать?" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Устраните эти " -"конфликты, прежде чем продолжить. См. вкладку Дополнительно " -"для более подробных сведений." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Сбой переноса файла." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

            Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

            " -"

            The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

            " -"
            " -msgstr "" -" " -"

            Яркость: бегунок позволяет указать яркость всех используемых " -"цветов.

            " -"

            Значение яркости указывается в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 " -"осветляют, а меньше 100 - затемняют изображение.

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o brightness=...      # укажите значение в диапазоне от \"0\" до "
            -"\"200\"  

            " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Аварийное завершение процесса (%1)." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

            Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

            " -"

            The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

            " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
            Originalhue=-45hue=45
            RedPurpleYellow-orange
            GreenYellow-greenBlue-green
            YellowOrangeGreen-yellow
            BlueSky-bluePurple
            MagentaIndigoCrimson
            CyanBlue-greenLight-navy-blue
            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

            " -msgstr "" -" " -"

            Тон: бегунок позволяет указать тон как угол поворота по плоскости " -"цветностей.

            " -"

            Значение тона указывается в диапазоне от -360 до 360 и представляет собой " -"угол поворота по плоскости цветностей. Следующая таблица показывает изменение " -"основных цветов при разных значениях тона: " -"

            " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
            Основной цветhue=-45hue=45
            КрасныйФиолетовыйЖёлто-оранжевый
            ЗелёныйЖёлто-зелёныйЗелёно-голубой
            ЖёлтыйОранжевыйЖёлто-зелёный
            СинийНебесно-синийФиолетовый
            ПурпурныйИндигоМалиновый
            ГолубойСине-зелёныйСветло-фиолетовый
            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o hue=...     # укажите значение в диапазоне от \"-360\" до \"360\"  "
            -"

            " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

            %2

            " +msgstr "Выполнение %1 завершилось ошибкой:

            %2

            " -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Одно из требований объекта команды не выполнено." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "В команде отсутствует требуемый параметр '%1'." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" " -"

            Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

            " -"

            The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

            " -"
            " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" " -"

            Насыщенность: бегунок позволяет указать насыщенность всех " -"используемых цветов.

            " -"

            Насыщенность задаёт интенсивность всех цветов изображения. Значение " -"насыщенности указывается в диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах более " -"высокая насыщенность приводит к большему расходу чернил, а на лазерных " -"принтерах - к большему расходу тонера. Значение насыщенности 0 приводит к " -"печати чёрно-белого изображения, а значение 200 обеспечивает максимальную " -"интенсивность цветов.

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o saturation=...      # укажите значение в диапазоне от \"0\" до "
            -"\"200\"  

            " +"Программа %1 не найдена в пути исполнения. Проверьте свою установку." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

            Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

            " -"

            The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

            " -"

            Note:

            the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

            " -"
            " -msgstr "" -" " -"

            Гамма: бегунок позволяет указать гамму используемых цветов.

            " -"

            Значение гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. Значения больше 1000 " -"осветляют, а меньше 1000 - затемняют изображение. По умолчанию используется " -"значение гаммы 1000.

            " -"

            Примечание: изменение гаммы не показывается на предварительном " -"просмотре.

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o gamma=...      # укажите значение в диапазоне от \"1\" до \"3000\"  "
            -"

            " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Очередь локального принтера (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" " -"

            Image Printing Options

            " -"

            All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

              " -"
            • Brightness
            • " -"
            • Hue
            • " -"
            • Saturation
            • " -"
            • Gamma
            " -"

            For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

            " -msgstr "" -" " -"

            Параметры печати изображений

            " -"

            Параметры на этой вкладке применяются только при печати файлов большинства " -"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, " -"SGI RGB, Windows BMP и многих других. Параметры настройки печати изображений " -"следующие: " -"

              " -"
            • Яркость
            • " -"
            • Тон
            • " -"
            • Насыщенность
            • " -"
            • Гамма
            " -"

            Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " -"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре.

            " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

            Coloration Preview Thumbnail

            " -"

            The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

              " -"
            • Brightness
            • " -"
            • Hue (Tint)
            • " -"
            • Saturation
            • " -"
            • Gamma

            " -"

            For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

            " -msgstr "" -" " -"

            Предварительный просмотр изображения

            " -"

            Предварительный просмотр позволяет увидеть, как будет распечатано " -"изображение с заданными параметрами. Параметры настройки печати изображений " -"следующие: " -"

              " -"
            • Яркость
            • " -"
            • Тон
            • " -"
            • Насыщенность
            • " -"
            • Гамма
            " -"

            Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " -"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре.

            " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<нет>" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" " -"

            Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

            " -"
              " -"
            • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
            • " -"
            • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
            • " -"
            • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
            • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
            • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
            -"
            -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
            -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

            " -"
            " -msgstr "" -" " -"

            Размер изображения:Выпадающий список позволяет задать размер " -"изображения на странице. Вы можете выбрать следующие режимы:

            " -"
              " -"
            • В натуральную величину: изображение печатается в натуральную " -"величину. Если оно не помещается на одну страницу, оно будет разбито на " -"несколько страниц. При выборе этого режима бегунок под список становится " -"недоступным.
            • " -"
            • Разрешение (ppi): вы можете задать бегунком разрешение изображения " -"от 1 до 1200 в точках на дюйм (ppi). Изображение размером 3000x2400 точек при " -"разрешении 300 ppi будет распечатано размером 10x8 дюймов, а при разрешении 600 " -"ppi - размером 5x4 дюймов. Если изображение при указанном разрешении не " -"помещается на одну страницу, оно будет разбито на несколько страниц. Разрешение " -"по умолчанию составляет 72 ppi.
            • " -"
            • % страницы: вы можете задать масштаб печати изображения " -"относительно размеров страницы. Допустимые значения: от 1% до 800%. Изображение " -"масштабом в 100% страницы заполнит страницу целиком (если необходимо, " -"изображение будет повёрнуто). При указании масштаба больше 100% изображение " -"будет распечатано на нескольких страницах. Например, при масштабе 200% будет " -"напечатано 4 страницы. По умолчанию используется масштаб 100%.
            • " -"
            • % натуральной величины: вы можете задать масштаб печати изображения " -"относительно натуральной величины изображения. Допустимые значения: от 1% до " -"800%. Изображение масштабом в 100% натуральной величины напечатает изображение " -"в натуральную величину, в масштабом в 50% - в два раза меньшим. Если " -"изображение при указанном масштабе не помещается на одну страницу, оно будет " -"разбито на несколько страниц. По умолчанию используется масштаб 100%.
            • " -"
            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                 -o natural-scaling=...     # значение % в диапазоне 1....800  "
            -"
            -o scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " -"
            -o ppi=... # значение ppi в диапазоне 1...1200
            " -"

            " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

            Position Preview Thumbnail

            " -"

            This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

            Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

              " -"
            • center
            • " -"
            • top
            • " -"
            • top-left
            • " -"
            • left
            • " -"
            • bottom-left
            • " -"
            • bottom
            • " -"
            • bottom-right
            • " -"
            • right
            • " -"
            • top-right

            " -msgstr "" -" " -"

            Просмотр расположения на странице

            " -"

            Эта уменьшенная копия страницы позволяет задать расположение изображения на " -"странице. " -"

            Используйте варианты перемещения изображения по странице: " -"

              " -"
            • по центру
            • " -"
            • вверху
            • " -"
            • вверху слева
            • " -"
            • слева
            • " -"
            • внизу слева
            • " -"
            • внизу
            • " -"
            • внизу справа
            • " -"
            • справа
            • " -"
            • вверху справа

            " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Очередь сетевого принтера (%1@%2)" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

            Reset to Default Values

            " -"

            Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

              " -"
            • Brightness: 100
            • " -"
            • Hue (Tint). 0
            • " -"
            • Saturation: 100
            • " -"
            • Gamma: 1000

            " -msgstr "" -" " -"

            Сбросить значения

            " -"

            Сбрасывает все значения корректировки цвета до значений по умолчанию: " -"

              " -"
            • Яркость: 100
            • " -"
            • Тон: 0
            • " -"
            • Насыщенность: 100
            • " -"
            • Гамма: 1000

            " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Не удаётся создать каталог очереди печати %1 для принтера %2." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Не удаётся сохранить сведения о принтере %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" " -"

            Image Positioning:

            " -"

            Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
            " -"

            " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" " -"

            Расположение на странице:

            " -"

            Используйте пару переключателей для задания положения изображения на " -"странице. По умолчанию изображение будет распечатано по центру страницы.

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o position=...       # пример: \"top-left\" (вверху слева) или "
            -"\"bottom\" (внизу) 

            " +"Не удалось установить права доступа для очереди печати %1 принтера %2." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Доступ запрещён - вам нужны права root." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Настройка цвета" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Не удалось запустить программу \"%1\"." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Размер изображения" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Не удаётся записать файл printcap." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Положение изображения" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Не удаётся найти драйвер %1 в базе данных printtool." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Яркость:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Принтер %1 отсутствует в файле printcap." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Тон (оттенок):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драйвер не найден (raw-принтер)" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Насыщенность:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Неизвестный тип принтера." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гамма (коррекция цвета):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Драйвер устройства %1 не включен в ваш дистрибутив GhostScript. " +"Проверьте установку или используйте другой драйвер." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Параметры по &умолчанию" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Не удаётся записать файлы драйвера в каталог очереди печати." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "В натуральную величину" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Разрешение (точек на дюйм)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Сетевая очередь LPD" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% страницы" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB принтер (Windows)" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% натуральной величины" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Сетевой принтер (TCP)" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Тип размера &изображения:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Печать в файл" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Период:" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Ограничение &размера (кб):" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Ограничение &страниц:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоты" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Настройка квот" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Настройка GhostScript" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Нет квот" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

            Characters Per Inch

            " -"

            This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

            " -"

            The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

            " -msgstr "" -" " -"

            Знаков на дюйм

            " -"

            Этот параметр задаёт размер символов при печати текстового файла.

            " -"

            По умолчанию используется значение 10, что означает такой размер шрифта для " -"печати текста, который позволяет выдать строку из 10 символов шириной в один " -"дюйм.

            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"  

            " +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Глубина цвета" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

            Lines Per Inch

            " -"

            This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

            " -"

            The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

            " -msgstr "" -" " -"

            Строк на дюйм

            " -"

            Этот параметр задаёт высоту символов при печати текстового файла.

            " -"

            По умолчанию используется значение 6, что означает такой размер шрифта для " -"печати текста, который позволяет распечатать 6 строк текста высотой в один " -"дюйм.

            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"  

            " +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Дополнительные параметры GS" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

            Columns

            " -"

            This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

            " -"

            The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

            " -msgstr "" -" " -"

            Колонки

            " -"

            Вы можете распечатать текстовый файл в несколько колонок.

            " -"

            По умолчанию используется одна колонка.

            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o columns=...     # пример: \"2\" или \"4\"  

            " +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Размер страницы" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" Значок предварительного просмотра изменяется при включении или " -"отключении печати подсветкой синтаксиса. " +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Страниц на лист" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

            Text Formats

            " -"

            These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

            " -"

            Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

            . " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
            -"
            -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
            -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

            " -msgstr "" -" " -"

            Параметры вывода текста

            " -"

            Эти параметры позволяют задать параметры печати текстового файл или вывода " -"консоли, перенаправленного в программу kprinter.

            " -"

            Примечание: эти параметры будут проигнорированы при печати " -"графических данных или из текстового редактора TDE.

            . " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                 -o cpi=...         # пример: \"8\" или \"12\"  "
            -"
            -o lpi=... # example: \"5\" или \"7\" " -"
            -o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"

            " +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Поля справа/слева (1/72 дюйма)" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

            Margins

            " -"

            These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

            " -"

            When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

            " -"

            Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

            " -"

            You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o page-top=...      # example: \"72\"  "
            -"
            -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
            -o page-left=... # example: \"36\" " -"
            -o page-right=... # example: \"12\"

            " -msgstr "" -" " -"

            Поля

            " -"

            Эти параметры задают поля печатаемого документа. Они не используются при " -"печати из приложений, которые используют собственную разметку страницы (таких " -"как KOffice или OpenOffice.org).

            " -"

            При печати приложений TDE, например, KMail или Konqueror, или при печати " -"текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля " -"страниц.

            " -"

            Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны страницы. Выпадающий " -"список внизу позволяет выбрать единицы измерения указанных значений полей " -"(точки, миллиметры, сантиметры или дюймы.

            " -"

            Вы также можете использовать мышь для перетаскивания границ полей в окне " -"просмотра справа.

            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                 -o page-top=...      # пример: \"72\"  "
            -"
            -o page-bottom=... # пример: \"24\" " -"
            -o page-left=... # пример: \"36\" " -"
            -o page-right=... # пример: \"12\"

            " +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Поля сверху/снизу (1/72 дюйма)" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

            " -"

            ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

            " -"

            This prettyprint option is handled by CUPS.

            " -"

            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o prettyprint=true.  

            " -msgstr "" -" " -"

            Включение подсветки синтаксиса при печати

            " -"

            При включении этого параметра текстовые файлы могут быть распечатаны с " -"подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке каждой странице будет " -"распечатан номер страницы, название задания (обычно это имя файла) и дата. Все " -"будут выделены ключевые слова С и С++, а комментарии выделены курсивом.

            " -"

            Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.

            " -"

            Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например " -"enscript на вкладке Фильтры.

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                 -o prettyprint=true.  

            " +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Свойства текста" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

            " -"

            ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o prettyprint=false  

            " -msgstr "" -" " -"

            Выключение подсветки синтаксиса при печати

            " -"

            Текстовый файл будет распечатан без заголовка и подсветки синтаксиса. Однако " -"вы всё ещё можете поля для страницы.

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o prettyprint=false  

            " +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Отправить EOF после завершения задания для извлечения страницы" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

            Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

            " -"

            ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

            " -"

            This prettyprint option is handled by CUPS.

            " -"

            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o prettyprint=true.  "
            -"
            -o prettyprint=false

            " -msgstr "" -" " -"

            Печать текста с подсветкой синтаксиса

            " -"

            Текстовые файлы могут быть распечатаны с подсветкой синтаксиса. В этом " -"случае в заголовке каждой странице будет распечатан номер страницы, название " -"задания (обычно это имя файла) и дата. Все будут выделены ключевые слова С и " -"С++, а комментарии выделены курсивом.

            " -"

            Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.

            " -"

            Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например " -"enscript на вкладке Фильтры.

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                 -o prettyprint=true  "
            -"
            -o prettyprint=false

            " - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Формат текста" - -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Подсветка синтаксиса" - -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Знаков на дюйм:" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Исправить лестничный эффект" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Строк на дюйм:" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Быстрая печать текста (только не-PS принтеры)" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Колонки:" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Описание недоступно" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Отключено" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Сетевая очередь печати на %1" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Включено" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локальный принтер" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

            Print queue on remote CUPS server

            " -"

            Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

            " -"
            " -msgstr "" -"" -"

            Очередь печати на сетевом сервере CUPS

            " -"

            Связать локальную очередь печати с сетевым принтером CUPS. Возможно " -"использовать сетевые принтеры при условии отключения у CUPS механизма поиска " -"принтеров.

            " +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Драйвер APS (%1)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

            Network IPP printer

            " -"

            Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

            " -msgstr "" -"" -"

            Сетевой принтер IPP

            " -"

            Печать на сетевом принтере по протоколу IPP. Современные " -"высокопроизводительные принтеры позволяют использовать этот режим. Протокол IPP " -"является предпочтительным, если принтер поддерживает протоколы IPP и TCP.

            " -"
            " +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Сетевой принтер (%1)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

            Fax/Modem printer

            " -"

            Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

            " -msgstr "" -"" -"

            Факс-модем

            " -"

            Печать на факс-модем. Требует установки fax4CUPS" -". Документы, посылаемые на этот принтер, будут отправлены по факсу.

            " +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Неподдерживаемый backend: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

            Other printer

            " -"

            Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

            " -msgstr "" -"" -"

            Другой принтер

            " -"

            Использовать другой тип принтера. Чтобы печатать на такой принтер, вам нужно " -"знать адрес принтера. Обратитесь к документации CUPS за информацией об адресе " -"принтера. Печать на таком типе принтера в основном используется для печати " -"через драйвера сторонних производителей.

            " +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Не удаётся создать каталог %1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

            Class of printers

            " -"

            Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

            " -msgstr "" -"" -"

            Класс принтеров

            " -"

            Вы можете создать класс принтеров. При печати документа через класс " -"принтеров они отправляется на первый свободный принтер. Обратитесь к " -"документации CUPS за информацией о классах принтеров.

            " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Пропущен элемент: %1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Сетевой сервер &CUPS (IPP/HTTP)" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Неверно указан низкоуровневый протокол печати: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Сетевой сервер с &IPP (IPP/HTTP)" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Не удаётся создать файл %1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Принт&ер - последовательный факс/модем" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Драйвер APS не определён." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Другой тип принтера" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Не удаётся удалить каталог %1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "К&ласс принтеров" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Псевдонимы:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Произошла ошибка при получении списка систем печати:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Строка" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Сведения о стоимости" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Логическое значение" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Нет доступа к указанному ресурсу." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Запись printcap: %1" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "У вас нет прав для доступа к указанному ресурсу." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Очередь печати" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Параметры очереди печати" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Запрошенный сервис в данный момент недоступен." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Неподдерживаемая операция." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Указанный принтер не принимает задания печати." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Файл printcap является удалённым файлом (NIS). Он не может быть записан." -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " -"установлен и запущен." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине" - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" - -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Значения" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Истинно" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Ложно" +"Не удаётся сохранить файл printcap. Убедитесь в наличии прав записи на этот " +"файл." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Последовательное устройство факса" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Внутренняя ошибка: handler не определён." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

            Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

            " -msgstr "

            Выберите устройство, с которым связан факс/модем.

            " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Не удаётся определить каталог очереди печати. Смотрите диалог параметров." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо указать устройство." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Не удаётся создать каталог очереди печати %1. Убедитесь, что у вас " +"достаточно прав для выполнения этой операции." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

            The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o blackplot=true  

            " -msgstr "" -"Использовать только чёрное перо " -"

            Использование только чёрного пера позволяет распечатывать рисунки HP-GL в " -"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот режим отключен.

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o blackplot=true  

            " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Принтер был создан, но демон печати не может быть перезапущен. %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

            The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

            " -"

            The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

            " -"

            Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o fitplot=true   

            " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -" Вместить страницы " -"

            Этот параметр позволяет изменить размер рисунка HP-GL для того, чтобы он " -"целиком поместился на страницу.

            " -"

            По умолчанию этот режим отключен. Как правило, документы HP-GL являются " -"чертежами систем CAD и распечатываются на плоттерах. На обычных офисных " -"принтерах такой чертёж распечатывается на нескольких листах.

            " -"

            Примечание: действие этой команды зависит от правильности указания " -"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в файле не указаны, при преобразовании " -"из HP-GL в PostScript будет использован размер страницы ANSI E.

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                 -o fitplot=true   

            " +"Не удаётся удалить каталог очереди печати %1. Убедитесь в наличии прав " +"записи в этот каталог." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Изменить запись printcap..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

            The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

            " -"

            Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

            " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" Толщина пера HP-GL (если не определена в файле). " -"

            Установить толщину пера при выводе файлов HP-GL, если она не задана в этих " -"файлах. Толщина определяется в микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " -"миллиметр). Толщина пера 0 означает толщину в 1 пиксель.

            " -"

            Примечание: толщина пера, указанная в этом поле, игнорируется если " -"указана в файле рисунка.

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o penwidth=...   # пример: \"2000\" или \"500\"  

            " +"Правка записи printcap вручную может выполняться только опытными системными " +"администраторами. Это может нарушить работу принтера. Продолжить?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

            All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

            " -"

            HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

            " -"

            TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

            " -"

            Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

            " -"

            Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                 -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
            -"
            -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
            -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

            " -msgstr "" -" Параметры HP-GL " -"

            Все параметры на этой вкладке применяются при печати на принтере файлов " -"HP-GL и HP-GL/2.

            " -"

            HP-GL и HP-GL/2 являются языками описания страницы. Эти языки разработаны " -"компанией Hewlett-Packard для управления плоттерами.

            " -"

            TDEPrint с помощью CUPS может преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на " -"любом принтере.

            " -"

            Примечание 1:Для печати файлов HP-GL запустите 'kprinter' и загрузите " -"файлы в очередь печати.

            " -"

            Примечание 2: Параметр 'fitplot' на этой вкладке также используется " -"при печати документов PDF (если ваша версия CUPS больше 1.1.22).

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                 -o blackplot=...  # пример: \"true\" или \"false\"  "
            -"
            -o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\" " -"
            -o penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\"

            " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип очереди печати: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Параметры HP-GL/2" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Программа %1 не найдена в пути, установленном переменной PATH." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Использовать только чёрное перо" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Доступ запрещён." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Вместить страницу" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Принтер %1 не существует." -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Толщина пера:" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Неизвестная ошибка: %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Сведения о сервере" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Ошибка выполнения lprm: %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Сведения об учётной записи" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Неизвестный (не распознаваемая запись)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Пользователь:" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Удалённая очередь (%1) на %2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&роль:" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локальный принтер на %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Хранить пароль в файле настроек" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Не распознаваемая запись." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Использовать &анонимный доступ" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Драйвер IFHP (%1)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестный" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Экспорт драйвера принтера клиенту Windows" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Для этого принтера драйвер не определён. Это может быть \"сырой\" принтер." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Имя пользователя:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Общий драйвер LPRngTool (%1)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Сервер &Samba:" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Сетевой принтер" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

            Samba server

            Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

            Сервер Samba

            Файлы драйвера Adobe Windows PostScript плюс PPD " -"принтера CUPS будут экспортированы в специальный ресурс [print$] " -"сервера Samba (чтобы изменить исходный сервер CUPS, используйте сначала" -"Менеджер настройки -> сервер CUPS). Ресурс [print$] " -"должен существовать на сервере Samba до нажатия кнопки Экспорт ниже." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Внутренняя ошибка." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"

            Samba username

            User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

            Пользователь Samba

            Пользователю нужен доступ для записи к ресурсу " -"[print$] на сервере Samba. [print$] " -"содержит драйверы принтеров, приготовленные к загрузке клиентам Windows. Этот " -"диалог не работает с серверами Samba, настроенными с параметром " -"security = share (но хорошо работает с security = user)." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Возможно у вас недостаточно прав для выполнения этой операции." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"

            Samba password

            The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"

            Пароль Samba

            Параметр Samba encrypt passwords = yes " -"(по умолчанию) должен быть установлен перед использованием команды " -"smbpasswd -a [username], которая создаёт зашифрованный пароль Samba, чтобы " -"сервер Samba мог распознать этот пароль." +"Не удаётся найти программу lpdomatic. Убедитесь, что Foomatic правильно " +"установлен и lpdomatic находится в стандартном месте." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Создание папки %1" +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Не удаётся удалить файл драйвера %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Загрузка %1" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Настройка печати TDE" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Устанавливается драйвер для %1" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Настроить сервер печати" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Устанавливается принтер %1" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Запустить мастер настройки принтера" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер успешно экспортирован." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Параметры команды" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Создать/изменить команды" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"

            Command objects perform a conversion from input to output.
            They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Произошёл сбой операции. Вероятные причины: запрет доступа или неверная " -"настройка Samba (подробнее смотрите в руководстве " -"cupsaddsmb, вам нужен CUPS " -"версии 1.1.11 или выше)." +"

            Командные объекты осуществляют преобразование данных.
            Они " +"используются как основа для создания фильтров печати и специальных " +"принтеров. Они описываются как командная строка, набор параметров, набор " +"требований и ассоциированные типы MIME. Здесь можно создать новый командный " +"объект и изменить существующие. Все изменения будут действительны только для " +"текущего пользователя." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операция прервана (процесс убит)." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Настройка печати TDE" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

            Operation failed.

            %1

            " -msgstr "

            Сбой операции.

            %1

            " +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Параметры фильтра принтеров" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Фильтр принтеров" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Вы готовитесь сделать драйвер %1 доступным для клиентов Windows при " -"помощи Samba. Эта операция требует " -"Adobe PostScript Driver, Samba " -"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на сервере назначения. Прочтите страницу " -"руководства cupsaddsmb " -"в Konqueror или наберите man cupsaddsmb в консоли, чтобы получить " -"дополнительные сведения об этой операции." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их можно получить на веб-сайте Adobe. Подробнее смотрите в руководстве cupsaddsmb (вам нужен CUPS версии 1.1.11 или выше)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Подготовка к загрузке драйвера на сервер %1" +"Фильтр принтеров позволяет вам видеть только указанный набор принтеров " +"вместо того, чтобы видеть все принтеры. Это может быть полезным, если " +"установлено много принтеров. Выберите принтеры, которые вы хотите видеть, из " +"списка слева или укажите маску (например Group_1*). Фильтры дополняют друг " +"друга и игнорируются если пустые." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Драйвер для принтера %1 не найден." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Фильтр расположения:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Подготовка к установке драйвера на сервере %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Настройка допуска пользователей" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Параметры шрифтов" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Встраивание шрифтов" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Допущенные пользователи" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Путь поиска шрифтов" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Запрещённые пользователи" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Встраивать шрифты в данные PostScript при печати" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Определите здесь группу пользователей, которые могут пользоваться этим " -"принтером." +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Ввер&х" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Сведения о принтере IPP" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Вниз" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &принтера:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "Доб&авить" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Дополнительный &каталог:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"

            Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

            " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"

            Введите адрес (URI) принтера или воспользуйтесь утилитой опроса сети.

            " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Отчёт IPP" +"Этот параметр позволяет автоматически встраивать в файл PostScript шрифты, " +"которые отсутствуют в принтере. Встраивание шрифтов как правило приводит к " +"лучшим результатам печати (более близким к тому, что наблюдается на экране), " +"но при этом увеличивается объем данных." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Необходимо указать адрес принтера." +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"При использовании встраивания шрифтов вы можете указать дополнительные " +"каталоги для поиска встраиваемых файлов шрифтов. По умолчанию используется " +"путь поиска Х-сервера, поэтому добавлять уже используемые Х-сервером " +"каталоги не обязательно. В большинстве случаев использование пути поиска по " +"умолчанию достаточно." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
            " -msgstr "Имя: %1
            " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Основные параметры" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
            " -msgstr "Расположение: %1
            " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал обновления" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
            " -msgstr "Описание: %1
            " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " с" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
            " -msgstr "Модель: %1
            " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Эти настройки времени управляют частотой обновления разнообразных " +"компонентов Системы печати TDE, таких как менеджер печати и показ " +"очереди заданий." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
            " -msgstr "Состояние: %1
            " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Пробная страница" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

            %1" -msgstr "Не удалось получить сведения о принтере. Ответ принтера:

            %1" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "И&спользовать нестандартную пробную страницу" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Отчёт IPP для %1" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Предварительный просмотр..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Не удаётся сгенерировать отчёт. Запрос IPP завершился с сообщением: %1 (0x%2)." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Сетевой сервер IPP" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Показы&вать окно состояния печати" -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "По &умолчанию использовать последний использовавшийся принтер" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"

            Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

            " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"

            Введите сведения о сервере IPP, на котором работает принтер. Мастер опросит " -"сервер перед продолжением работы.

            " +"Выбранная тестовая страница не является файлом PostScript. Вы не сможете " +"протестировать свой принтер." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Имя файла не задано!" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Недопустимый номер порта." +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задания" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Не удалось соединиться с %1 на порту %2." +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Настройка заданий печати" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Показ заданий" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Нет" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Максимальное количество отображаемых заданий:" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Параметры просмотра" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Программа просмотра" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Использовать внешнюю программу просмотра" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

            Print Job Billing and Accounting

            " -"

            Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

            It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
            -"\"Joe_Doe\"  

            " -msgstr "" -" " -"

            Управление учётной записью принтера

            " -"

            Укажите строку для обозначения учётной записи, связанной с очередью печати " -"этого принтера. Эта строка попадёт в журнал распечатанных заданий CUPS и может " -"быть полезна для планирования процесса печати в вашей организации. Оставьте " -"поле пустым, если не требуется делать этого." -"

            Подобная возможность полезна при использовании принтера разными " -"организациями или отделами (в печатных бюро, полиграфических компаниях или для " -"секретаря, печатающего для разных начальников).

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o job-billing=...         # пример: \"Отдел_продаж\" или "
            -"\"Василий_Пупкин\"  

            " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"Вы можете использовать внешнюю программу просмотра PostScript вместо " +"встроенной системы просмотра TDE. Необходимо отметить, что если TDE не может " +"найти программу просмотра PS по умолчанию (KGhostView), автоматически будет " +"произведён поиск другой внешней программы просмотра PostScript." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

            Scheduled Printing

            " -"

            Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

            Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

            This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
            -"

            " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -" " -"

            Отложенная печать

            " -"

            Вы можете указать время, на которое необходимо отложить печать. Выбор опции " -"Немедленно приведёт к немедленной распечатке задания. " -"

            Особо полезна опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она позволяет " -"поместить задание в очередь, но не печатать его до тех пор, пока вы или ваш " -"системный администратор не решит распечатать его и вручную запустит " -"непосредственно печать. " -"

            Такие правила требуются в сетях крупных предприятий, где немедленная печать " -"не разрешена. Задания принято помещать в очередь, которая управляется " -"операторами.

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                 -o job-hold-until=...      # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" "
            -"

            " +"Программа для создания базы данных драйверов не определена. Эта операция не " +"реализована." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

            Page Labels

            " -"

            Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

            They contain any string you type into the line edit field.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
            " -"

            " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -" " -"

            Колонтитулы

            " -"

            Вы можете выводить вверху и внизу каждой страницы надпись, называемую " -"колонтитулом. Эта надпись будет печататься вверху и внизу каждой страницы в " -"рамке." -"

            Вы можете указать любой текст в качестве надписи колонтитулов.

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o page-label=\"...\"      # пример: \"Для служебного пользования\"  "
            -"

            " +"Программа %1 не может быть найдена в пути, установленном переменной PATH. " +"Убедитесь, что программа существует и путь к ней указан в переменной PATH." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

            Job Priority

            " -"

            Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

            The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

            It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

            Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
            " -"

            " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -" " -"

            Приоритет задания

            " -"

            Обычно CUPS печатает по принципу: вначале распечатывается первое помещённое " -"в очередь задание. " -"

            Приоритет задания позволяет вам изменить порядок распечатки заданий. " -"

            Вы можете как повысить или понизить приоритет задания (обычно вы можете " -"изменить приоритет только для своих заданий). " -"

            По умолчанию используется приоритет \"50\". Любое задание с приоритетом, " -"например, \"49\", будет распечатано только после окончания печати заданий с " -"приоритетом \"50\". И наоборот, указание приоритета \"51\" или более высокого " -"начнёт печать с заданий с этим приоритетом (если, конечно, нет заданий с более " -"высоким приоритетом).

            " -"
            " -"
            " -"

            Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                -o job-priority=...   # пример: \"10\", \"66\" или \"99\"  

            " -"
            " +"Не удаётся запустить создание базы данных драйверов. Ошибка выполнения %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Задание" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Подождите, пока идёт обновление базы данных драйверов." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Немедленно" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База данных драйверов" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Никогда (держать бесконечно)" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Ошибка при создании базы данных принтеров: ненормальное завершение дочернего " +"процесса." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Дневное время (6 утра - 6 вечера)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Принтер &Postscript" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Вечернее время (6 вечера - 6 утра)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Не об&рабатывать данные (драйвер не требуется)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ночь (6 вечера - 6 утра)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "Пр&очие..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Выходные" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Производитель:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Второй период (16-24 часа)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Мо&дель:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Третий период (0 - 8 часов)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Указанное время" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Не удалось найти драйвер Postscript." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Отложенная печать:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Выбор драйвера" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Стоимость печати:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Неизв.>" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Колонтитул:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База данных" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Приоритет &задания:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Неверный формат драйвера." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Указано неверное время." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Прочие" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +msgid "Configure" +msgstr "Настроить" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Не удаётся найти исполняемый файл foomatic-datafile в пути, установленном " -"переменной PATH. Убедитесь, что Foomatic правильно установлен." +"Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Для продолжения " +"необходимо устранить конфликты." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Не удаётся создать драйвер Foomatic [%1,%2]. Либо драйвер не существует, либо у " -"вас недостаточно прав для выполнения этой операции." +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Расположение:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, что она установлена." +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf." +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Экспорт драйвера..." +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Отчёт IPP принтера" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Ошибка при получении информации о принтере. Получена ошибка:" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Члены:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Неявный класс" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " -"установлен и запущен. Ошибка: %1." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Сетевой класс" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локальный класс" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "соединение отвергнуто" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Сетевой принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "узел не найден" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специальный псевдо-принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "ошибка чтения (%1)" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный тип" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " -"установлен и запущен. Ошибка: %2: %1." +"Здесь можно определить/изменить копии текущего принтера. Копия - это " +"комбинация реального (физического) принтера и набора предопределённых " +"параметров. Например, для одного физического принтера InkJet можно " +"определить несколько форматов, таких как Черновой, Фото или " +"Двусторонний. Эти копии будут видны как отдельные принтеры в диалоге " +"печати, что позволит быстро выбрать необходимый формат." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Выбор URI" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Создать..." -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

            Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

            " -"
              " -"
            • smb://[login[:passwd]@]server/printer
            • " -"
            • lpd://server/queue
            • " -"
            • parallel:/dev/lp0
            " -msgstr "" -"

            Укажите URI принтера, который должен быть установлен. Примеры:

            " -"
              " -"
            • smb://[login[:passwd]@]server/printer
            • " -"
            • lpd://server/queue
            • " -"
            • parallel:/dev/lp0
            " +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Копировать..." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Сервер CUPS %1:%2" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минут" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Проверка..." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "часов" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "дней" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Имя экземпляра" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "недель" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Введите имя нового экземпляра (или оставьте его по умолчанию):" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месяцев" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "В имени принтера не должно содержаться пробелов или символов '/'." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Настройка квот принтера" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить экземпляр %1?" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"

            Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

            " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"

            Установите здесь квоту для этого принтера. Использование предела 0 " -"означает, что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на " -"пользовательской основе и применяются ко всем пользователям.

            " +"Не удаётся удалить основной экземпляр. Однако все настройки %1 будут " +"удалены. Продолжить?" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Не удаётся найти принтер %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Ошибка при получении информации о принтере: %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Настройки папки CUPS" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Не выбран стандартный ресурс. Выберите стандартный ресурс." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Папка установки" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Внутренняя ошибка: принтер не найден." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартная установка (/)" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Вы собираетесь напечатать пробную страницу на %1. Продолжить?" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Отчёт IPP" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Напечатать пробную страницу" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся сгенерировать отчёт HTML." +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Не удаётся отправить пробную страницу на %1." -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Недопустимые пользователи" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Пробная страница успешно отправлена на принтер %1." -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Допущенные пользователи" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Нет принтера" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Все пользователи допущены" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Все принтеры" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Выбор сетевого принтера IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Задания печати для %1" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Необходимо указать принтер." +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Ограничения: %1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Отчёт задания" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID задания" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Ошибка при получении информации о задании: " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Отчёт &задания IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Состояние" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Увеличить приоритет" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Размер (кб)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "С&низить приоритет" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Страниц" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Изменить атрибуты..." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Приостановить" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Не удаётся сменить приоритет задания: " +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "П&родолжить" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Не удаётся найти принтер %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Удалить" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Атрибуты задания %1@%2 (%3)" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Не удаётся установить атрибуты задания: " - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Нет страницы-разделителя" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Классифицировано" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Перезапус&тить" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциально" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Пере&местить на принтер" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Переключи&ть выполненные задания" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Обычное задание" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Показывать только задания пользователя" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Совершенно секретно" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Скрыть задания пользователя" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Не классифицировано" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Выбор страницы-разделителя" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Выберите принтер" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Предваряющая страница-разделитель:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Завершающая страница-разделитель:" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Сохранять окно постоянно" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

            Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

            " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

            Выберите страницы-разделители для данного принтера. Они будут вставляться до " -"и/или после каждого задания, отправленного на принтер. Если вы не хотите их " -"использовать вообще, выберите нет.

            " +"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над выбранными заданиями. От менеджера " +"получена ошибка:" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

            Additional Tags

            You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
              " -"
            • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
            • " -"
            • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
            • " -"
            • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
            " -"

            Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

            " -"

            Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

            " -"

            " -"

            Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

            ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

            " -"Examples:" -"
            " -"
             A standard CUPS job option:"
            -"
            (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
            " -"
            A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
            (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
            " -"
            A message to the operator(s):" -"
            (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
            " -"

            Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

            Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

            " -msgstr "" -"" -"

            Дополнительно

            Вы можете указать дополнительные параметры задания " -"при отправке его на сервер CUPS в этом списке. Существует три причины сделать " -"это: " -"
              " -"
            • Использование любого текущего или появляющемуся в будущем параметра CUPS, " -"который не реализован в интерфейсе TDEPrint.
            • " -"
            • Вы сможете использовать любые настраиваемые фильтры CUPS.
            • " -"
            • Вы сможете послать короткое сообщение оператору отдела печати.
            " -"

            Основные параметры задания печати CUPS: полный список общих " -"параметров задания печати CUPS находится в Руководстве пользователя CUPS" -". Соответствие параметров kprinter и CUPS описано в подсказках Что это?" -", появляющихся при наведении курсора мыши на параметры.

            " -"

            Параметры задания печати CUPS:вы можете настроить печать на сервере " -"CUPS через дополнительные фильтры печати. Здесь вы можете указать " -"дополнительные параметры использования этих фильтров. Если вы не можете указать " -"параметры, обратитесь к вашему системному администратору.

            " -"

            " -"

            сообщение оператору: послать сообщение оператору (администратору) " -"принтера. Это сообщение можно увидеть при просмотре " -"\"Отчёт задания IPP\" задания печати.

            Примеры:" -"
            " -"
             Основные параметры задания печати CUPS:"
            -"
            (Название) number-up -- (Значение) 9 " -"
            " -"
            Параметр, передаваемый дополнительному фильтру печати CUPS:" -"
            (Название) DANKA_watermark -- " -"(Значение) Конфиденциально " -"
            " -"
            Сообщение оператору:" -"
            (Название) Доставить_после_завершения -- " -"(Значение) Отдел_Сбыта." -"
            " -"

            Примечание: в полях нельзя указывать пробелы, символы табуляции и " -"кавычки. Для изменения поля дважды щёлкните по нему. " -"

            Предупреждение:Не используйте общие параметры задания печати CUPS, " -"которые настраиваются через интерфейс kprinter. Возможно возникновение " -"конфликта параметров. Для настройки печати лучше используйте настройки " -"kprinter, каждый из которых содержит в подсказке 'Что это?' название " -"соответствующего ему параметра CUPS.

            " +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Приостановить" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Дополнительно" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Продолжить" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапустить" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Только для чтения" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Переместить в %1" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"В имени параметра не должны содержаться пробелы, символы табуляции и кавычки: " -"%1." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Сбой операции." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Настройка страниц-разделителей" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Система печати" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сервер CUPS" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Классы" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Параметры сервера CUPS" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Принтеры" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Утилиты принтера EPSON InkJet" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Специальные принтеры" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Использовать прямое подключение (возможно, потребуются права root)" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Принтер %1 уже существует. В случае продолжения его настройки будут " +"перезаписаны. Продолжить?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Очистить головку принтера" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Запускается диспетчер..." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Распечатать шаблон проверки форсунок" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Вид" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Выровнять головку принтера" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "П&иктограммы,&список,&дерево" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Уровень &чернил" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Запустить/остановить принтер" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Идентификация п&ринтера" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Запу&стить принтер" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Внутренняя ошибка: не установлено устройство." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "О&становить принтер" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Неподдерживаемый тип подключения: %1" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Включить/выключить очередь печати заданий" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Процесс escutil все ещё выполняется. Вы должны дождаться его завершения перед " -"продолжением." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Разр&ешить очередь печати заданий" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Программа escputil не может быть найдена в пути поиска, определённом переменной " -"PATH. Убедитесь, что gimp-print установлен и escputil находится в пути поиска " -"PATH." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Запретить помещение за&даний в очередь" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся запустить процесс escputils." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настроить..." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операция завершилась с ошибками." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Добавить &принтер/класс..." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Сбой переноса файла." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Добавить &специальный псевдо-принтер..." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Аварийное завершение процесса (%1)." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Установить как локальный по умолчанию" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

            %2

            " -msgstr "Выполнение %1 завершилось ошибкой:

            %2

            " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "У&становить как пользовательский по умолчанию" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(строка %1): " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Провери&ть принтер..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Очередь локального принтера (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Настроить &диспетчер..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Инициализация Менеджера/&Просмотр" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<нет>" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Ориентация" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертик.,&гориз." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Очередь сетевого принтера (%1@%2)" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Пер&езапустить сервер" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Не удаётся создать каталог очереди печати %1 для принтера %2." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Настроить &сервер..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Не удаётся сохранить сведения о принтере %1." +#: management/kmmainview.cpp:213 +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Настроить доступ сервера..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Не удалось установить права доступа для очереди печати %1 принтера %2." +#: management/kmmainview.cpp:215 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Показать панель &инструментов" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Доступ запрещён - вам нужны права root." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Скрыть &панель инструментов" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Не удалось запустить программу \"%1\"." +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Показать &меню" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Не удаётся записать файл printcap." +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Скрыть &меню" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Не удаётся найти драйвер %1 в базе данных printtool." +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Показать описание п&ринтера" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Принтер %1 отсутствует в файле printcap." +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Скрыть описание п&ринтера" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйвер не найден (raw-принтер)" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "&Фильтр принтеров" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Неизвестный тип принтера." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Утилиты печати" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драйвер устройства %1 не включен в ваш дистрибутив GhostScript. " -"Проверьте установку или используйте другой драйвер." +#: management/kmmainview.cpp:274 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Не удаётся записать файлы драйвера в каталог очереди печати." +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сервер печати" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Диспетчер печати" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB принтер (Windows)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "Вид" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Сетевой принтер (TCP)" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "При получении списка принтеров произошла ошибка." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Печать в файл" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Не удаётся изменить состояние принтера %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Не удаётся удалить специальный принтер %1." -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Не удаётся удалить принтер %1." -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настроить %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Настройка GhostScript" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Не удаётся изменить настройки принтера %1." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Не удаётся загрузить подходящий драйвер для принтера %1." -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Глубина цвета" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Не удаётся создать принтер." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Дополнительные параметры GS" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Не удаётся назначить %1 принтером по умолчанию." -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Размер страницы" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Не удаётся проверить принтер %1." -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Страниц на лист" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

            %1

            " +msgstr "Сообщение об ошибке от менеджера:

            %1

            " -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Поля справа/слева (1/72 дюйма)" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Поля сверху/снизу (1/72 дюйма)" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Не удаётся перезапустить сервис печати." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Свойства текста" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Перезапуск сервера..." -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Отправить EOF после завершения задания для извлечения страницы" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Не удаётся настроить сервис печати." -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Исправить лестничный эффект" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Настройка сервера..." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Быстрая печать текста (только не-PS принтеры)" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Не удаётся запустить утилиту печати. Возможные причины: не указан принтер; " +"для указанного принтера не определено локальное устройство (порт) или не " +"может быть найдена необходимая библиотека." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Настройка принтера" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Не удаётся получить список принтеров." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Нет настроек для данного принтера." +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" +#: management/kmpages.cpp:64 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Строка:" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Экземпляры" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Нет выбранных параметров" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тип принтера:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

            If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

            " -"

            This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

            " -"

            Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

            " -msgstr "" -" Плакат" -"

            При включении этого параметра вы можете напечатать плакат на нескольких " -"листах, которые потом можете склеить. При печати плаката будет автоматически " -"загружен фильтр 'Печать плаката'.

            " -"

            Эта вкладка показывается только в том случае, если в вашей системе найдена " -"программа 'poster'. 'poster' является утилитой, работающей " -"через командную строку и преобразующей файлы PostScript в набор страниц, из " -"которых потом можно будет склеить большой плакат.

            " -"

            Примечание:Оригинальная версия программы 'poster' не будет работать в " -"системе печати TDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой " -"программы.

            " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Параметры интерфейса" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

            This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

            " -"

            Hints " -"

              " -"
            • Click any tile to select it for printing.
            • " -"
            • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
            Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

            Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

            " -msgstr "" -" Расположение листов " -"

            В окне просмотра вы можете выбрать листы для печати.

            " -"

            Советы

            " -"
              " -"
            • Щёлкните на любом листе, чтобы выбрать его для печати.
            • " -"
            • Для выбора нескольких листов щёлкайте на необходимых листах с зажатой " -"клавишей Shift. Порядок листов при печати зависит от последовательности выбора " -"листов.
            " -"

            Примечание 1: Порядок листов для печати показывается в поле " -"'Раскладка листов для печати:'.

            " -"

            Примечание 2: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " -"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.

            " +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-Принтер" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

            Select the poster size you want from the dropdown list.

            " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

            " -"

            Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

            " -"

            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

            " -msgstr "" -" Размер плаката " -"

            Выберите размер плаката из выпадающего списка. В списке указаны стандартные " -"размеры бумаги до 'A0' (размер листа A0 по площади равен 16 листам формата A4 " -"или 84см x 118.2см).

            " -"

            Примечание: вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " -"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " -"чтобы составить заданный размер плаката.

            " -"

            Совет: окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " -"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.

            " -"

            Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " -"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.

            " +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локальный USB-принтер" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

            This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

            " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

            Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

            " -"

            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

            " -msgstr "" -" Размер бумаги " -"

            Это поле задаёт размер листов бумаги, на которых будет распечатан плакат. " -"Для задания размера листов перейдите на вкладку 'Основные' диалога печати и " -"выберите размер бумаги из выпадающего списка.

            " -"

            Список размеров бумаги показывает размеры, поддерживаемые вашим принтером. " -"Информация о них находится в файле драйвера принтера (точнее файле описания " -"принтера, 'PPD'). Помните, что размер листов, поддерживаемый " -"принтером, может не поддерживаться программой 'poster'" -". Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, выберите формат 'A4' или " -"'Letter'.

            " -"

            Примечание: вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " -"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " -"чтобы составить заданный размер плаката.

            " -"

            Совет: окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " -"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.

            " -"

            Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " -"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.

            " +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локальный параллельный принтер" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локальный последовательный принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Сетевой принтер (сокет)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Принтеры Windows" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Печать в файл." + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Принтер - последовательный факс/модем" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

            Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

            " -"

            Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

            Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

            " -msgstr "" -" Кромка листов " -"

            Бегунок и счётчик позволяют определить 'кромку' " -"листов при печати плаката. Такая кромка будет напечатана у каждого листа и " -"служит для склеивания листов в плакат.

            " -"

            Примечание: окно просмотра показывает как будет выглядеть кромка на " -"листе.

            " -"

            Обратите внимание, что размер кромки должен быть равен или меньше " -"размера полей страницы для принтера. Размер печатаемой области задаётся в " -"параметре 'ImageableArea' в файле драйвера PPD вашего принтера.

            " -"
            " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный протокол." -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Изменить..." + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производитель:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модель принтера" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Сведения о драйвере:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Имя принтера:" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Члены" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Члены класса" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

            This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

            You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
              " -"
            • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
            • " -"
            • Or edit this text field accordingly.
            " -"

            When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

            " -"

            Examples:

            " -"
                \"2,3,7,9,3\"  "
            -"
            \"1-3,6,8-11\" " +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

            %1" msgstr "" -" Порядок и номера листов для печати " -"

            Это поле задаёт номера листов плаката и их порядок при печати.

            " -"

            Вы можете заполнить это поле двумя способами:

            " -"
              " -"
            • Щёлкнуть на окне просмотра плаката (вы можете выделить несколько листов, " -"щёлкая по ним с зажатой клавишей Shift).
            • " -"
            • Ввести номера листов вручную в этом поле.
            " -"

            Вы можете указывать диапазон вместо явного перечисления страниц. Например, " -"'3-7' вместо '3,4,5,6,7'.

            " -"

            Примеры:

            " -"
                \"2,3,7,9,3\"  
            \"1-3,6,8-11\"
            " +"Не удаётся изменить свойства принтера. От менеджера получена ошибка:

            " +"%1

            " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Плакат" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Добавить специальный принтер" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Печатать плакат" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Описание:" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Размер плаката:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Выбор:" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Формат бумаги:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Настройка &команды" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Область печати:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Пе&чатать в файл" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Кромка (% листа):" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "П&ечатать в файл" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Раскладка листов для печати:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Связывать/не связывать плакат и область печати" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Расширение файлов:" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизв." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

            The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

            " +msgstr "" +"

            Команда будет использовать файл вывода. Если установлено, убедитесь, что " +"команда содержит параметр вывода.

            " -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "В очереди" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

            The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

            • %in: the input file " +"(required).
            • %out: the output file (required if using an " +"output file).
            • %psl: the paper size in lower case.
            • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
            " +msgstr "" +"

            Команда, которая будет выполнена при печати на этом специальном принтере. " +"Либо введите непосредственно команду для выполнения, либо свяжите/создайте " +"объект команды с/для этого специального принтера. Создание объекта команды " +"является предпочтительным методом, поскольку при этом предоставляется " +"поддержка дополнительных настроек, таких как проверка типов MIME, " +"настраиваемые параметры и список требований (простые команды поддерживаются " +"исключительно для обратной совместимости). При использовании простой команды " +"распознаются следующие параметры:

            • %in: файл ввода " +"(требуется).
            • %out: файл вывода (требуется при использовании " +"файла вывода).
            • %psl: размер бумаги в нижнем регистре.
            • %psu: размер бумаги с первой буквой в верхнем регистре.
            • " -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Оставлена" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

              Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz)." +"

              " -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Отменено" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

              " +msgstr "" +"

              Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz)." +"

              " -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Прервано" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Неверные настройки. %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Этот принтер не является принтером Foomatic" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Настройка %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Некоторая информация о принтере пропущена" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Выбор протокола низкого уровня" -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Необходимо указать протокол низкого уровня." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -" " -"

              Top Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  

              " -msgstr "" -" " -"

              Верхнее поле

              . " -"

              Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер верхнего поля страницы, " -"если оно не задано в приложении.

              " -"

              Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror.

              " -"

              Примечание:

              значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах.

              " -"
              " -"
              " -"

              Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                  -o page-top=...      # укажите размер поля в пунктах в виде "
              -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм.  
              " -"

              " +"

              Locally-connected printer

              Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

              " +msgstr "" +"

              Локальный принтер

              Принтер, подключенный к вашему компьютеру " +"через параллельный, последовательный или USB порт.

              " -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -" " -"

              Bottom Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  
              " +"

              Shared Windows printer

              Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -" " -"

              Нижнее поле

              . " -"

              Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер нижнего поля страницы, " -"если оно не задано в приложении.

              " -"

              Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror.

              " -"

              Примечание:

              значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах.

              " -"
              " -"
              " -"

              Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                  -o page-bottom=...      # укажите размер поля в пунктах в виде "
              -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм.  
              " -"

              " +"

              Сетевой принтер Windows

              Принтер, подключенный к компьютеру с " +"Windows, и доступный по сети через протокол SMB (samba).

              " -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Удалённая оче&редь LPD" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -" " -"

              Left Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  
              " +"

              Print queue on a remote LPD server

              Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

              " msgstr "" -" " -"

              Левое поле

              . " -"

              Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер левого поля страницы, " -"если оно не задано в приложении.

              " -"

              Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror.

              " -"

              Примечание:

              значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах.

              " -"
              " -"
              " -"

              Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                  -o page-left=...      # укажите размер поля в пунктах в виде "
              -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм.  
              " -"

              " +"

              Удалённая очередь LPD

              Очередь печати на сетевом принт-сервере " +"LPD.

              " -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Се&тевой принтер (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

              Right Margin

              . " -"

              This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

              " -"

              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

              " -"

              Note:

              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
              -"equal to 1 inch.  
              " +"

              Network TCP printer

              Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

              " msgstr "" -" " -"

              Правое поле

              . " -"

              Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер правого поля страницы, " -"если оно не задано в приложении.

              " -"

              Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror.

              " -"

              Примечание:

              значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах.

              " -"
              " -"
              " -"

              Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                  -o page-right=...      # укажите размер поля в пунктах в виде "
              -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм.  
              " -"

              " +"

              Сетевой принтер (TCP)

              Отдельно стоящий сетевой принтер, " +"печатающий по протоколу TCP (обычно используется порт 9100). Большинство " +"сетевых принтеров работают по протоколу TCP.

              " + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Структура класса" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Доступные принтеры:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Принтеры класса:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Необходимо указать хотя бы один принтер." + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Выбор модели принтера" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw-принтер" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось обнаружить драйвер." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Выбор драйвера" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

              " +msgstr "" +"

              Для этой модели найдено несколько драйверов. Выберите драйвер, который " +"наиболее вам подходит. Его можно будет проверить и при необходимости " +"изменить.

              " + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Сведения о драйвере" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Необходимо указать драйвер." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [рекомендуется]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Проверка принтера" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производитель:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Проверка" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройки" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

              " +msgstr "" +"

              Перед завершением установки вы можете проверить принтер. Используйте " +"кнопку Настройка, чтобы настроить драйвер принтера, и кнопку " +"Проверка, чтобы проверить правильность конфигурации. Нажмите " +"Назад, чтобы изменить драйвер (текущая конфигурация будет утеряна)." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

              %1

              " +msgstr "Не удаётся загрузить требуемый драйвер:

              %1

              " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Пробная страница успешно отправлена на печать. Дождитесь завершения печати и " +"нажмите кнопку OK." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Ошибка проверки принтера: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Не удаётся удалить временный принтер." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Не удаётся создать временный принтер." + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Протокол низкого уровня" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP-адрес принтера" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Сервер" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Очередь" + +#: management/kmwend.cpp:85 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Учётная запись" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Драйвер БД" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Внешний драйвер" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производитель" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Выбор файла" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

              " +msgstr "" +"

              Печать будет перенаправлена в файл. Укажите путь к файлу, в который вы " +"хотите перенаправить вывод. Введите полный путь или используйте кнопку " +"\"Обзор\" для задания пути.

              " + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Печатать в файл:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Каталог не существует." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Welcome,


              This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


              We hope you " +"enjoy this tool!


              " +msgstr "" +"

              Добро пожаловать!


              Мастер поможет вам установить новый принтер. " +"Он проведёт вас по всем стадиям установки и настройки принтера для вашей " +"системы печати. В любой момент вы сможете вернуться к предыдущему шагу, " +"нажав кнопку Назад.


              Надеемся, что эта утилита вам " +"понравится.


              Разработчики системы печати TDE.

              " + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Далее >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Мастер установки принтера" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Изменить принтер" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Не удаётся найти указанную страницу." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Готово" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Выбор локального порта" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локальная система" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллельный" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательный" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

              " +msgstr "" +"

              Выберите верный найденный порт или введите прямо соответствующий адрес в " +"поле.

              " + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Пустой URI." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локальный адрес не соответствует найденному порту. Продолжить?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Выберите правильный порт." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не удаётся найти локальные порты." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Сведения об очереди LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

              " +msgstr "" +"

              Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед " +"продолжением работы.

              " + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Очередь:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Указаны не все данные." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Общие сведения" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

              Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

              " +msgstr "" +"

              Введите данные о своём принтере или классе. Поле Имя обязательно " +"для заполнения, Расположение и Описание - нет (и могут " +"отсутствовать на некоторых системах).

              " + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Необходимо указать хотя бы имя." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Не рекомендуется использовать пробелы в имени принтера, поскольку это может " +"помешать его нормальной работе. Мастер может вырезать все пробелы из " +"введённой вами строки, результат будет %1. Что вы хотите сделать?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Вырезать" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификация пользователя" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

              This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

              В этом режиме для работы возможно понадобиться указать имя пользователя и " +"пароль. Выберите тип подключения и укажите имя пользователя и пароль, если " +"необходимо.

              " + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Имя:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимный доступ (не указано имя пользователя и пароль)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Обычная учётная запись" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Выберите один из вариантов" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Не указано имя пользователя." + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Параметры принтера SMB" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Опрос" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Рабочая группа:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Имя принтера не задано." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Имя: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<анонимный>" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Сведения о сетевом принтере" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Адрес &принтера:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Необходимо ввести адрес принтера." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Недопустимый номер порта." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Подсеть:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Задержка (мс)" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Настройка сканирования" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Маска подсети указана неверно." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Время ожидания указано неверно." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

              Change Measurement Unit

              . " -"

              You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

              " -msgstr "" -" " -"

              Изменить единицы измерения

              " -"

              Вы можете указать используемые единицы измерения: миллиметры, сантиметры, " -"дюймы или пункты (1/72 дюйма).

              " +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Порт указан неверно." -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

              Custom Margins Checkbox

              . " -"

              Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

              You can change margin settings in 4 ways: " -"

                " -"
              • Edit the text fields.
              • " -"
              • Click spinbox arrows.
              • " -"
              • Scroll wheel of wheelmouses.
              • " -"
              • Drag margins in preview frame with mouse.
              Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

              " -msgstr "" -" " -"

              Нестандартные поля

              . " -"

              включите этот флажок если хотите указать размеры полей страницы. " -"

              Для каждого поля вы можете сделать это четырьмя способами: " -"

                " -"
              • Указать значение в поле ввода.
              • " -"
              • Использовать кнопки счётчика.
              • " -"
              • Установить значение прокруткой колёсика мыши.
              • " -"
              • Перетащить границы поля в окне просмотра.
              Примечание:" -"Установка нестандартных полей не повлияет на размер полей при печати из KOffice " -"или OpenOffice.org потому что эти приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размеры полей не будут учитываться при печати документов " -"PostScript или PDF, поскольку поля жёстко заданы в этих документах. При печати " -"из приложений не из TDE эти поля также будут проигнорированы.

              " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

              \"Drag-your-Margins\"

              . " -"

              Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              \"Перетаскивание полей\"

              . " -"

              Перетащите мышью границы полей в окне предварительного просмотра.

              " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Float" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Нестандартные поля" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "List" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "С&верху:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Значение по &умолчанию:" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "С&низу:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "С&лева:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Постоянный параметр" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "С&права:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Зна&чения" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "точки (1/72 дюйма)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Минимальное &значение:" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "дюймы (дм)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ма&ксимальное значение:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "сантиметры (см)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Добавить значение" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "миллиметры (мм)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Удалить значение" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Вы выбрали псевдо-принтер как принтер по умолчанию. Такая возможность " -"доступна только для приложений TDE и недоступна для приложений не из TDE. Вы " -"хотите сделать принтер %1 выбранным по умолчанию?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Принять настройки" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Псевдонимы:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Добавить группу" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Число" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Добавить параметр" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Запись printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Программа %1 не найдена в пути, установленном переменной PATH." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Выше" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Доступ запрещён." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Ниже" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Принтер %1 не существует." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Ввод из" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Неизвестная ошибка: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "В&ывод в" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Ошибка выполнения lprm: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Сетевой принтер" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Канал:" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локальный принтер на %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Строка идентификации. Используйте только буквы и цифры без пробелов. Строка " +"__root__ зарезервирована для внутреннего использования." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Внутренняя ошибка." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Строка описания. Эта строка будет показываться в диалоге печати и должна " +"ясно описывать связанный параметр." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Возможно у вас недостаточно прав для выполнения этой операции." +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "Тип параметра. Он служит для показа параметра пользователю." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Формат параметра. Определяет, как параметр будет включаться в командную " +"строку. Шаблон %value предназначен для подстановки значения параметра " +"пользователя." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Значение параметра по умолчанию. Для необязательных параметров при значении " +"параметра по умолчанию он не будет добавлен в командную строку. Если " +"программа печати не знает значение параметра по умолчанию, сделайте параметр " +"обязательным для того, чтобы избежать нежелательных эффектов при печати." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Сделать параметр обязательным. Обязательные параметры всегда включаются в " +"командную строку, даже если содержат значение по умолчанию. Это бывает " +"нужно, если программа печати не знает значение параметра по умолчанию." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподдерживаемый backend: %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
              • %filterargs: command options
              • %filterinput: input specification
              • %filteroutput: output specification
              • %psu: the page size in upper case
              • %psl: the page size in lower case
              " +msgstr "" +"Полная строка вызова программы печати. Вы можете использовать шаблоны " +"подстановки значений параметров:
              " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Najv.: %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

              This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Gumb »Odstrani filter«

              Ta gumb odstrani označeno datoteko iz " +"seznama datotek, ki bodo natisnjene. " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID opravila" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

              This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

              " +msgstr "" +" Gumb »Premakni filter gor«

              Ta gumb premakne označen filter " +"navzgor po seznamu datotek, proti vrhu verige filtrov.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Lastnik" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

              This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

              " +msgstr "" +" Gumb »Premakni filter dol«

              Ta gumb premakne označen filter " +"navdol po seznamu datotek, proti dnu verige filtrov.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stanje" +" Configure Filter button

              This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

              " +msgstr "" +" Gumb »Nastavi filter«

              Ta vam omogoča nastavljanje trenutno " +"označenega filtr. Odpre posebno okno.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Velikost (kB)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

              This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

              • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
              • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
              • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
              • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
              • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

              " +msgstr "" +" Informacijska plošča filtrov

              To polje prikazuje nekaj " +"splošnih podatkov o izbranem filtru. Med temi so:

              • ime filtra (kot je prikazano v uporabniškemu vmesniku TDEPrint);
              • " +"
              • zahteve filtra (to je zunanji program, ki mora biti prisoten in " +"izvedljiv na tem sistemu);
              • vhodna oblika filtra (v " +"obliki ene ali več zvrsti MIME, ki jih filter sprejema);
              • " +"
              • izhodna oblika filtra (v obliki zvrsti MIME, ki jo " +"ustvari filter);
              • poljubno besedilo, ki opisuje dejanja filtra.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Stran(i)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

              This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

              The list shown in this field may be empty (default).

              The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

              TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

              TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

              .

              Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

              • the Enscript text filter
              • a Multiple Pages per Sheet filter
              • a " +"PostScript to PDF converter.
              • a Page Selection/" +"Ordering filter.
              • a Poster Printing filter.
              • " +"
              • and some more..
              To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

              Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

              " +msgstr "" +" Filtrna veriga (če je omogočena, je pognana pred " +"dejanskim pošiljanjem opravila tiskalniškemu sistemu)

              To polje prikazuje, " +"kateri filtri so trenutno izbrani za »predfiltre« v TDEPrintu. Predfiltri " +"obdelajo datoteke za tiskanje, preden so poslani naprej do pravega " +"tiskalniškega sistema.

              Seznam, prikazan v temu polju, je mogoče " +"prazen (kar je privzeto).

              Predfiltri na tiskalniškemu opravilu " +"delujejo v vrstnem redu, kot so navedeni (z vrha na dno). To deluje kot " +"filtrna veriga, kjer je izhod enega filtra vhod naslednjega. Če " +"filtre postavite v napačen vrstni red, se lahko filtrna veriga pretrga. " +"Primer: če je vaša datoteka bedeilo ASCII, izhod pa želite podati filtru " +"»Več strani na list«, mora biti prvi filter tisti, ki predela ASCII v " +"PostScript.

              TDEPrint lahko preko tega vmesnika uporablja " +"katerikoli zunanji filtrni program, ki se vam zdi uporaben.

              " +"

              TDEPrint je prednastavljen z podporo za izbor nekaterih pogostih filtrov. " +"Ti filtri pa morajo biti nameščeni neodvisno od TDEPrinta. Ti predfiltri " +"delujejo za vse tiskalniške podsisteme, ki jih podpira TDEPrint " +"(kot so CUPS, LPRng in LPD), ker niso odvisni od teh.

              .

              Med " +"prednastavljenimi filtri, ki pridejo sTDEPrintom, so tudi:

                " +"
              • Besedilni filter enscript
              • Filter za več strani " +"na enem listu papirja
              • Pretvornik datotek PostScript v " +"PDF.
              • Filter za izbiranje/naročanje strani.
              • " +"
              • Filter za tiskanje plakatov.
              • ter še nekateri drugi.
              Da vstavite filter v ta seznam, kliknite na ikono lijaka (najvišja od desnih ikon) ter nadaljujte.

              Prosim kliknite še na " +"druge elemente tega pogovornega okna, da izveste več o predfiltrih v " +"TDEPrint.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Zadrži" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Na&daljuj" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Dodaj filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Odst&rani" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Odstrani filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Z&nova zaženi" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Premakni filter navzgor" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Pre&makni k tiskalniku" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Preklapljaj končana opravila" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Prikaži samo uporabnikova opravila" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Skrij samo uporabnikova opravila" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Uporabniško ime" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Izberi tiskalnik" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Premakni filter navzdol" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Osveži" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Prilagodi filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Ohrani okno stalno" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Notranja napaka: ni moč naložiti filtra." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

              The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Na izbranih opravilih ni moč opraviti dejanja »%1«. Prejeta napaka od " -"upravitelja:" +"

              Veriga filtrov je napačna. Izhodna oblika vsaj enega filtra ni podprta od " +"svojega naslednika. Glejte zavihek Filtri za več informacij.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Zadrži" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Zahteve" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Nadaljuj" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Vhod" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Znova zaženi" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Izhod" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Premakni k %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Postopek ni uspel." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informacije o omrežnem tiskalniku" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Naslov &tiskalnika:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "V&rata:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Vnesti morate naslov tiskalnika." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Napačna številka vrat." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Ni moč najti tiskalnika na tem naslovu/vratih." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavitve pisav" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Vključevanje pisav" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Pot do pisav" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Vgradi pisave v podatke PosScript med tiskanjem" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Zgornji podajalnik" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Gor" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Spodnji podajalnik" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Dol" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Večnamenski podajalnik" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Podajalnik velike zmogljivosti" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Dodatni imeni&k:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

              \"General\"

              This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

              To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Ta možnost bo povzročila samodejno dodajanje pisav, ki niso na voljo v " -"tiskalniku v datoteko PostScript. Vgrajevanje pisav običajno povzroči boljše " -"rezultate pri tiskanju (bližje temu, kar je vidno na zaslonu), a poveča " -"količino podatkov." +"

              Splošno

              Ta stran v pogovornem oknu vsebuje " +"splošne nastavitve tiskalniških opravil. Splošne nastavitve so " +"primerne za večino tiskalnikov, večino opravil in večino vrst datotek.

              Za " +"bolj podrobno pomoč omogočite »Kaj je to« in kliknite na besedilne oznake " +"ali elemente grafičnega vmesnika v tem pogovornem oknu." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

              Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

              The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



              Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o PageSize=...         # "
              +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

              " msgstr "" -"Ko uporabljate vključevanje pisav, lahko izberete dodatne imenike, kjer naj TDE " -"išče datoteke pisav, ki se lahko vključijo. Privzeto se uporablja pot do pisav " -"strežnika X, zato dodajanje teh imenikov ni potrebno. Privzeta iskalna pot je v " -"večini primerov zadostna." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Pre&gled" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Pregled omrežja:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Podmreža: %1" +"

              Velikost papirja: Izberite velikost papirja s spustnega " +"menija.

              Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega " +"gonilnika (»PPD«), ki ga imate nameščenega.



              " +"

              Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"

                  -o PageSize=...        #primera: \"A4\" ali \"Letter\"  
              " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

              Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

              The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



              Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o MediaType=...        # "
              +"example: \"Transparency\"  

              " +msgstr "" +"

              Vrsta papirja: Izberite vrsto papirja s spustnega menija.

              Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika " +"(»PPD«), ki ga imate nameščenega.



              Dodaten namig za " +"napredne uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z " +"parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

                  -o "
              +"MediaType=...        #primer: \"Transparency\"  

              " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

              Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

              The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
              " msgstr "" -"Pregledali boste podmrežo (%1.*), ki ni v skladu s trenutno podmrežo tega " -"računalnika (%2.*). Ali bi vseeno želeli preiskati navedeno podmrežo?" +"

              Vir papirja: Izberite podajalnik vira papirja s spustnega " +"menija.

              Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega " +"gonilnika (»PPD«), ki ga imate nameščenega.



              " +"

              Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"

                  -o InputSlot=...        # primera: \"Lower\" ali \"LargeCapacity\"  "
              +"

              " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Pre&gled" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

              Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

              You can select 4 alternatives:

                " +"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " +"Landscape.
              • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
              • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
              The icon changes " +"according to your selection.



              Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o orientation-"
              +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

              " +msgstr "" +"

              Usmeritev strani: Usmeritev natisnjene strani na papirju " +"lahko določite z radijskimi gumbi. Privzeto je usmeritev pokončna " +"

              Izberete lahko med štirimi možnostmi:

              • Pokončno. To je " +"privzeta nastavitev.
              • Ležeče.
              • Obrnjeno " +"ležeče. Natisne se v obrnjeni smeri.
              • Obrnjeno pokončno. Natisne se v obrnjeni smeri.
              Ikona se spremeni glede na vašo " +"izbiro.



              Dodaten namig za napredne uporabnike: " +"ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila " +"ukazne vrstice CUPS:

                  -o orientation-requested=...       # "
              +"primera: \"landscape\" ali \"reverse-portrait\"  

              " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

              Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

              You can choose from 3 alternatives:

              • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
              • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
              • " +"
              • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
              " +"

              " msgstr "" -"Določite/Uredite primere trenutno izbranega tiskalnika. Primer je kombinacija " -"pravega (fizičnega) tiskalnika in nabor predoločenih možnosti. Za en brizgalni " -"tiskalnik InkJet lahko določite različne oblike tiskanja, kot so Osnutek" -", Fotokvaliteta ali Dvostransko. Ti primeri se kažejo kot " -"običajni tiskalniki in dovoljujejo hitro izbiro željene oblike tiskanja." +"

              Dvostransko tiskanje: Ta nastavitev je mogoče posivela, če " +"vaš tiskalnik ne podpira dvostranskega tiskanja (»duplex«). Te " +"možnosti so aktivne, če vaš tiskalnik podpira dvostransko tiskanje. " +"

              Izberete lahko med tremi možnostmi:

              • Brez. To " +"natisne vsako stran opravila na svojem listu.
              • Dolga stranica." +" To natisne opravilo na obeh straneh papirja. Pri tem ima prednja stran " +"enako usmeritev kot zadnja stran, če obrnete list papirja preko dolge " +"stranice. (Nekateri tiskalniški gonilniki imenujejo ta način duplex-non-" +"tumbled).
              • Kratka stranica. To natisne opravilo na " +"obeh straneh papirja. Pri tem ima prednja stran obrnjeno usmeritev od " +"zadnje, vendar pa enako usmeritev, če stran obrnete preko kratke stranice. " +"(Nekateri tiskalniški gonilniki imenujejo ta način duplex-tumbled).

              Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila " +"ukazne vrstice CUPS:

                  -o duplex=...       # primera: \"tumble"
              +"\"ali \"two-sided-short-edge\"  

              " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Novo ..." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

              Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

              Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

              Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

              " +"

              Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

              CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



              Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                  -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
              +"\"topsecret\"  

              " +msgstr "" +"

              Napis: Izberite napise, da se natisneta ena ali dve posebni " +"strani pred ali po koncu opravila.

              Napisi lahko vsebujejo določene " +"dele informacij o opravilu, kot so ime uporabnika, čas tiskanja, naslov " +"opravila in še več.

              Strani z napisi so uporabne za enostavno " +"ločevanje različnih opravil, še posebej v večuporabniškem okolju.

              " +"

              Namig: Strani z napisi lahko ustvarite tudi sami. Da jih " +"uporabite, postavite datoteko z napisom v standarden imenik CUPS z " +"napisi (to je običajno »/usr/share/cups/banner/« Vaši " +"napisi morajo podpirati enega od zapisov tiskanja, ti pa so besedilo ASCII, " +"PostScript, PDF in skoraj vsi slikovni zapisi, kot so PNG, JPEG ali GIF. " +"Dodane strani z napisi se bodo pojavile v spustnem meniju zatem, ko boste " +"znova zagnali CUPS.

              CUPS že ponuja svojo izbiro strani z napisi.


              Dodaten namig za napredne uporabnike: ta " +"element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne " +"vrstice CUPS:

                  -o job-sheets=...       # primera: \"standard\" "
              +"ali \"topsecret\"  

              " -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiraj ..." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

              Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

              " +"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

              Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

              " +msgstr "" +"

              Strani na list: Tu lahko izberete, koliko strani se " +"natisne na en list papirja. To je včasih uporabno za varčevanje pri papirju. " +"

              Obvestilo 1: slike strani se ustrezno pomanjšajo, da se lahko " +"natisnejo 2 ali 4 strani na list. Slika strani se ne pomanjša, če natisnete " +"eno stran na list (kar je privzeta nastavitev).

              Obvestilo 2: če " +"tukaj izberete več strani na list, spreminjanje velikosti in preurejanje " +"opravi tiskalniški sistem. Vedite, da nekateri tiskalniki lahko sami od sebe " +"natisnejo več strani na list. V tem primeru lahko najdete možnost v " +"nastavitvah tiskalniškega gonilnika. Vendar bodite previdni: če na obeh " +"mestih več strani na list, potem bo izpis izgledal drugače kot ste " +"nameravali.



              Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila " +"ukazne vrstice CUPS:

                  -o number-up=...        # primera: \"2\" "
              +"ali \"4\"  

              " -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Nastavi kot privzeto" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Velikost strani:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Vrsta papirja:" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Preizkus ..." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "V&ir papirja:" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Privzeto)" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Usmeritev" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Ime primera" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dvostransko tiskanje" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Vnesite ime novega primera (pustite prazno za privzeto):" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Strani na list" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Ime primera ne sme vsebovati presledkov ali poševnic." +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Pokončno" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Ali res želite odstraniti pojavitev %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Ležeče" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Ne morete izbrisati privzete pojavitve. Vendar pa bodo vse nastavitve od %1 " -"zavržene. Nadaljujem?" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Obrnjeno ležeče" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Ni moč najti pojavitve %1." +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Obrnjeno po&končno" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Ni moč dobiti podatkov o tiskalniku. Prejeta napaka tiskalniškega sistema: %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Brez" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Ime pojavitve je prazno. Prosim izberite pojavitev." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Dol&ga stranica" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Notrajna napaka: tiskalnik ni bil najden." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kratka stranica" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Preizkusne strani ni moč poslati na %1." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Začetek:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Spremeni ..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Konec:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Vrsta tiskalnika:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Vmesnik" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Nastavitve vmesnika" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Tiskalnik IPP" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

              If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

              This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

              Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

              " +msgstr "" +" Natisni plakat (omogočeno ali onemogočeno).

              Če omogočite " +"to možnost, lahko natisnete plakate različnih velikosti. Izpis se bo naredil " +"v obliki »delov«, natisnjenih na manjše velikosti papirja, ki jih " +"kasneje zlepite skupaj. Če omogočite to možnost, se samodejno naloži filter " +"»Tiskanje plakata« v zavihek s filtri v tem pogovornem oknu.

              " +"

              Ta zavihek lahko vidite samo, če TDEPrint na vašem sistemu zazna zunanji " +"pripomoček »poster«. [»poster« je pripomoček ukazne " +"vrstice, ki vam omogoča pretvorbo datotek PostScript v porazdeljene izpise, " +"ki vam omogočajo kasnejše lepljenje sicer prevelikih izpisov.]

              " +"

              Vedite: Običajna različica programa »poster« ni bo delovala. Vaš " +"sistem mora uporabljati popravljeno različico programa »poster«. Povprašajte " +"pri založniku vašega operacijskega sistema za popravljeno različico tega " +"programa.

              " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Krajevni USB tiskalnik" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

              This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

              Hints

              • Click any tile " +"to select it for printing.
              • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
              " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

              Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

              " +msgstr "" +" Gradnik za izbiranje delov

              Ta element grafičnega vmesnika " +"ni samo za pregled vaše izbire: omogoča vam tudi izbiranje delov, " +"ki jih želite natisniti.

              Namigi

              • Kliknite " +"katerikoli del, da ga izberete za tiskanje.
              • Da hkrati izberete " +"več datotek za tiskanje, potem morate na dele »klikniti s Shiftom« " +"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in " +"hkrati kliknete z miško. Vedite, da je vrstni red klikanja pomemben " +"za vrstni red tiskanja različnih delov.
              Obvestilo 1: " +"Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino besedilnega " +"polja »Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«

              Obvestilo 2: " +"Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat ali njegov del, " +"morate izbrati vsaj en del.

              " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Krajevni vzporedni tiskalnik" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

              Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

              Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

              " +"

              Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

              Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

              " +msgstr "" +" Velikost plakata

              Izberite željeno velikost plakata s " +"spustnega seznama.

              Razpoložljive velikosti so vse standardne velikosti " +"papirja vse do »A0« (kar je enakovredno 16 listom papirja A4 ali »84 cm × " +"118,2 cm«).

              Opazite lahko, kako se spodaj majhno ogledno " +"okno spreminja z vašo izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti " +"natisnjenih iz podane velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.

              Namig: Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko " +"kliknete na posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete " +"več datotek za tiskanje, potem morate na dele »klikniti s Shiftom« " +"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in " +"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red " +"tiskanja različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je " +"nakazan z vsebino besedilnega polja »Strani z deli (ki bodo " +"natisnjeni)«

              Vedite: Privzeto ni izbran noben del. Preden " +"lahko natisnete plakat ali njegov del, morate izbrati vsaj en del.

              " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Krajevni serijski tiskalnik" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

              This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

              Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

              Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

              Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

              Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

              " +msgstr "" +" Velikost papirja

              To polje določa velikost papirja, na " +"katerem bodo natisnjeni deli plakata. Za izbor drugačne velikosti papirja za " +"dele plakata pojdite na zavihek »Splošno« in izberite velikost s spustnega " +"seznama.

              Razpoložljive velikosti so večina običajnih velikosti papirja, " +"ki jih podpira vaš tiskalnik. Te velikosti so prebrane z opisne datoteke " +"tiskalnika »PPD«. Vedite, da izbrana »Velikost papirja« mogoče " +"ni podprta pri programu »poster« (recimo »HalfLetter«), čeprav jo tiskalnik " +"podpira. Če se vam to zgodi, preprosto uporabite drugo, podprto " +"velikost papirja, recimo »A4« ali »Letter«.

              Opazite lahko, kako " +"se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo izbiro velikosti papirja. " +"Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane velikosti papirja in " +"plakata, da se ustvari plakat.

              Namig: Spodnje ogledno okno " +"ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na posamezne dele, da jih izberete za " +"tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za tiskanje, potem morate na dele " +"»klikniti s Shiftom« (to pomeni, da na tipkovnici držite " +"pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in hkrati kliknete z miško. Vrstni red " +"klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja različnih delov. Vrstni red " +"izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino besedilnega polja " +"»Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«

              Vedite: Privzeto ni " +"izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat ali njegov del, morate " +"izbrati vsaj en del.

              " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Omrežni tiskalnik (vtični)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

              Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

              Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

              " +msgstr "" +" Izbira roba izreza

              Z drsnikom in vrtilnim poljem lahko " +"določite rob izreza, ki bo natisnjen na vsak del plakata, da boste " +"lažje izrezali dele.

              Poglejte, kako se majhno ogledno okno " +"zgoraj spreminja z vašim spreminjanjem robov izreza. Ogled kaže, koliko " +"prostora bodo robovi izreza vzeli od vsakega dela.

              Vedite, da " +"morajo biti so robovi izreza enaki ali pa večji od robov, ki jih uporablja " +"vaš tiskalnik. Zmožnosti tiskalnika so opisane v ključni besedi " +"»ImageableArea« gonilniške datoteke PPD.

              " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Tiskalniki SMB (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

              This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

              You can file the field with 2 different methods: " +"
              • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
              • Or edit this text field accordingly.
              • " +"

              When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

              Examples:

                  \"2,3,7,9,3\"  "
              +"
              \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Vrstni red in število porazdeljenih strani

              To polje " +"prikazuje in nastavlja porazdeljene strani, ki se bodo natisnile, prav tako " +"pa tudi vrstni red izpisa.

              Polje lahko izpolnite na dva načina:
                " +"
              • uporabite interaktiven ogled sličice zgoraj in kliknite s pritisnjenim " +"Shiftom (dvigalko) na dele
              • ustrezno uredite to besedilno polje.

              Pri urejanju polja lahko uporabite «skladnjo »3-7« namesto " +"»3,4,5,6,7«.

              Primera:

                  \"2,3,7,9,3\"  
              " +"\"1-3,6,8-11\" " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Oddaljena čakalna vrsta LPD" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Datotečni tiskalnik" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Na&tisni plakat" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Tiskalnik z zaporednim faks/modemom" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Vel&ikost plakata:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Neznan" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Velikost medija:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Splošne informacije" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Ve&likost tiska:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

              Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

              " -msgstr "" -"

              Vnesite podatke glede vašega tiskalnika ali razreda. Ime " -"je obvezno, Mesto in Opis pa ne (nekateri sistemi ju morda sploh " -"ne uporabljajo).

              " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Ro&b izreza (% medija):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Strani z &deli (ki bodo natisnjeni):" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Poveži/Odveži plakat in velikost tiska" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Vnesti morate vsaj ime." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
              • Color and
              • Grayscale
              Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
              " msgstr "" -"Običajno ni dobra ideja vključevati presledke v imenu tiskalnika. To lahko " -"preprečuje pravilno delovanje tiskalnika. Čarovnik lahko odstrani vse vnešene " -"presledke, rezultat tega pa je %1. Kaj želite storiti?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Odstrani presledke" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Obdrži" +" Izbira barvnega načina: Izbirate lahko med dvema načinoma: " +"
              • Barvni in
              • Sivinski
              Vedite: " +"To izbirno polje je lahko posivelo in neaktivno. To se zgodi, če TDEPrint ne " +"more pridobiti dovolj podatkov o vaši datoteki tiskanja. V tem primeru se " +"uporabijo vključene informacije o barvah in sivinah datoteke za tiskanje, " +"uporabi pa se tudi privzeto ravnanje tiskalnika
              " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

              The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Nekatere možnosti so v sporu. Te spore morate razrešiti pred nadaljevanjem." +" Izbira velikosti papirja: S spustnega menija izberite velikost " +"papirja, na katerega se naj tiska.

              Natančen seznam možnosti je odvisen " +"od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki ga imate nameščenega." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

              %1

              " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

              Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

              Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

              To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

              • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
              • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
              • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
              " +msgstr "" +" Izbira strani na list: Natisnete lahko več strani na vsak " +"list papirja. To je včasih uporabno za varčevanje pri papirju. " +"

              Obvestilo 1: Slike strani se ustrezno pomanjšajo za tisk dveh ali " +"štirih strani na list. Slika strani se ne pomanjša, če natisnete samo eno " +"stran na list (privzeta nastavitev).

              Obvestilo 2: Če tukaj " +"izberete več strani na list, potem spreminjanje velikosti in razporeda " +"opravi tiskalniški sistem per sheet here, the scaling and re-arranging is " +"done by your printing system.

              Obvestilo 3, glede »Drugo«: " +"Dejansko ne morete izbrati Drugo za število strani na list enega " +"papirja. »Drugo« je izbrano samo zaradi informacijskih razlogov.

              Če " +"želite izbrati 8, 9, 16 ali katero drugo število strani na list:

              • " +"pojdite na zavihek »Filtri«
              • omogočite filter Več strani na " +"list
              • in ga nastavite (najbolj spodnji in desni gumb v zavihku " +"»Filtri«).
              " + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

              You can select 2 alternatives:

                " +"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " +"Landscape.
              The icon changes according to your " +"selection.
              " msgstr "" -"Ni moč spremeniti lastnosti tiskalnika. Napaka, prejeta od upravitelja:" -"

              %1

              " +" Izbira orientacije slike: Orientacije natisnjene slike na " +"papirju se nadzoruje z radijskimi gumbi. Privzeto je orientacija " +"pokončna

              Izberete lahko dve možnosti:

              • Pokončno: Privzeta možnost.
              • Ležeče
              Ikona se " +"spreminja glede na vašo izbiro.
              " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Oblika tiskanja" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Nastavitve ogleda" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Barvni način" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program za ogled" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Barvni" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Uporabi zunanji program za ogled" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Sivinski" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Lahko uporabite zunanji ogledni program (Pregledovalnik PS) namesto vgrajenega " -"oglednega sistema TDE. Upoštevajte, da v primeru, da ni moč najti TDE-jevega " -"privzetega pregledovalnika PS (KGhostView), TDE samodejno poskusi najti drug " -"zunanji pregledovalnik PostScript." - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Proizvajalec:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model tiskalnika:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Dr&ugo" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informacije o gonilniku:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Izvozi ..." -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Gonilnik" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"Lokacija tiskalnika: Lokacija opiše lokacijo izbranega " +"tiskalnika. Opis lokacije ustvari skrbnik tiskalniškega sistema (ali pa je " +"prazno). " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Nastavitve gonilnika" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +"Vrsta tiskalnika: Vrsta označuje vrsto tiskalnika. " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Nastavi tiskanje v TDE" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Stanje tiskalnika Stanje kaže stanje tiskalniške vrste " +"na tiskalniškem strežniku (ki je lahko krajevni gostitelj). Stanje je lahko " +"»Nedejaven«, »Obdelovanje«, »Ustavljen«, »Premor« ali podobno. " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Nastavi tiskalniški strežnik" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Tiskalniški komentar: Komentar opiše izbrani tiskalnik. " +"Ta komentar ustvari skrbnik tiskalniškega sistema (ali pa pusti prazno). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Zaženi čarovnik za dodajanje tiskalnika" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

              Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

              • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
              • " +"
              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

              Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

              " +msgstr "" +" Meni z izbiro tiskalnika:

              Uporabite to polje, da izberete " +"tiskalnik, s katerim želite tiskati. V začetku (če TDE poganjate prvič) " +"boste mogoče našli samo Posebbne tiskalnike TDE (ki shranjujejo " +"opravila na disk [kot datoeke PostScript ali PDF] ali pošiljajo opravila " +"preko e-pošte (kot priloge v PDF)). Če nimate pravega tiskalnika, potem " +"morate ...

              • ... ustvariti krajevni tiskalnik s pomočjo Čarovnika " +"za dodajanje tiskalnikov v TDE. Čarovnik je na voljo za tiskanje v " +"sistemih CUPS in RLPR (kliknite gumb »Lastnosti«
              • ... ali " +"pa se povezati do obstoječeka tiskalniškega strežnika CUPS. Povežete se " +"lahko s klikom na spodnji gumb »Sistemske možnosti«. Odprlo se bo " +"novo pogovorno okno: kliknite na ikono »Strežnik CUPS« in nato " +"vnesite potrebne informacije za uporabo oddaljenega strežnika.
              " +"

              Vedite: Lahko se zgodi, da se uspešno povežete na oddaljeni " +"strežnik CUPS, vendar pa še vedno ne dobite seznama tiskalnikov. Če se to " +"zgodi, prisilite program TDEPrint, da znova naloži svoje nastavitvene " +"datoteke. To storite tako, da znova zaženete kprinter ali pa uporabite " +"stikalo za odklop tiskalniškega sistema stran od CUPS in vnovičen priklop " +"nanj. Stikalo tiskalniškega sistema lahko sprožite preko izbir v spustnem " +"meniju na dnu tega pogovornega okna, ko je polno razširjeno.

              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Dodaj posebni tiskalnik" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

              This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Lastnosti tiskalniškega opravila:

              Ta gumb vas odpelje na " +"mesto, kjer lahko odločate o podprtih možnostih tiskalniških opravil. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokacija:" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

              This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

              To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

              Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

              " +msgstr "" +" Izbirni prikaz seznama tiskalnikov:

              Ta gumb skrajša seznam " +"vidnih tiskalnikov na krajši in bolj priročen, predoločen seznam.

              To " +"je še posebej uporabno v poslovnih okoljih z veliko tiskalniki. Privzeto so " +"prikazani vsi tiskalniki.

              Da ustvarite osebni »izbirni " +"prikaz seznama«, kliknite na gumb »Sistemske možnosti« na dnu " +"tega pogovornega okna. Potem v novem pogovornem oknu kliknite na " +"»Filter« (levi stolpec v nastavitvenem oknu) in nastavite svojo " +"izbiro.

              Opozorilo: Klik na ta gumb pred stvaritvijo " +"»izbirnega prikaza seznama« bo odstranilo vse tiskalnike iz " +"prikaza. (Da znova omogočite vse tiskalnike, zopet kliknite na ta gumb.) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Nastavitve ukaza" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

              This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

              Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

              " +"

              Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

              " +msgstr "" +"Čarovnik za dodajanje tiskalnikov v TDE

              Ta gumb zažene " +"Čarovnika za dodajanje tiskalnikov v TDE.

              Uporabite " +"Čarovnika (z »CUPS« ali »RLPR«) za dodajanje krajevno " +"določenih tiskalnikov v vaš sistem.

              Vedite: Čarovnik za " +"dodajanje tiskalnikov v TDE ne deluje in ta gumb je onemogočen, " +"če uporabljate »Generični LDP«, »LPRng« ali pa " +"»Natisni preko zunanjih programov«.)

              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Izhodna datoteka" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

              Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

              Example: " +"
              a2ps -P <printername> --medium=A3
              .
              " +msgstr "" +" Ukaz zunanjega tiskanja

              Tu lahko vnesete katerikoli ukaz, ki " +"naj se natisne za vas v oknu konzole.

              Primer:
              a2ps -"
              +"P <ime_tiskalnika> --medium=A3
              .
              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Omogoči izhodno datoteko" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

              This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Dodatne možnosti tiskalniškega opravila

              Ta gumb prikazuje ali " +"skrije dodatne možnosti tiskanja. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Pripona &datoteke:" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

              This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

              • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
              • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
              and many more....
              " +msgstr "" +" Sistemske možnosti:

              Ta gumb zažene novo pogovorno okno, kjer " +"lahko prilagodite različne nastavitve tiskalniškega sistema. Med drugim:" +"

              • Ali naj programi za TDE vključijo vse pisave v PostScript, ki ga " +"ustvarijo za tiskanje?
              • Ali naj TDE uporabi zunanji pregledovalnik " +"PostScript-a, kot je gv za oglede strani za tiskanje?
              • Ai naj " +"TDEPrint uporabi krajevni ali oddaljeni strežnik CUPS?,
              ter veliko " +"več.
              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"

              The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

              " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"

              Ukaz bo uporabil izhodno datoteko. Če je označeno, preverite, da ukaz " -"vsebuje izhodno označbo.

              " +" Pomoč: Ta gumb vas ponese do celotnega Priročnika TDEPrint. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

              The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

              " -"
                " -"
              • %in: the input file (required).
              • " -"
              • %out: the output file (required if using an output file).
              • " -"
              • %psl: the paper size in lower case.
              • " -"
              • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
              " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

              Ukaz za izvajanje, ko se tiska na tem posebnem tiskalniku. Lahko vnesete " -"ukaz za neposredno izvajanje ali pa povežite/ustvarite ukazni predmet s/za ta " -"posebni tiskalnik. Ukazni predmet je boljša metoda, ker omogoča podporo za " -"napredne nastavitve, ko so preverba zvrsti mime, nastavljive možnosti in seznam " -"potreb (samo ukaz je le zaradi vzvratne združljivosti). Ko se uporablja samo " -"ukaz, so prepoznane naslednje možnosti:

              " -"
                " -"
              • %in: vhodna datoteka (potrebno).
              • " -"
              • %out: izhodna datoteka (potrebno, če se uporablja izhodna " -"datoteka).
              • " -"
              • %psl: velikost papirja v malih črkah.
              • " -"
              • %psu: velikost papirja s prvo črko kot veliko.
              " +" Prekliči: Ta gumb prekliče tiskalniško opravilo in zapre okno " +"kprinter. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

              " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

              Privzeta vrsta MIME za izhodno datoteko (npr. application/postscript).

              " +" Natisni: Ta gumb pošlje opravilo k procesu tiskanja. Če " +"pošiljate ne-postscriptne datoteke, boste verjetno vprašani, če bi radi, da " +"jih TDE pretvori v PostScript ali pa naj to naredi tiskalniški podsisem (npr " +"CUPS)." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

              " -msgstr "

              Privzeta končnica za izhodno datoteko (npr. ps, pdf, ps.gz).

              " +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

              If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

              " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Pusti tiskalniško okno odprto

              Ko izberete to možnost, bo " +"pogovorno okno tiskanja ostalo odprto tudi po pritisku na gumb Natisni.

              To je še posebej uporabno, če želite preizkusiti različne " +"nastavitve tiskanja (kot je ujemanje barv za brizgalni tiskalnik) ali če bi " +"radi poslali vaše opravilo na več tiskalnikov (enega za drugim), da bi " +"hitreje končali.

              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Vnesti morate neprazno ime." +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Ime izhodne datoteke in pot: »Izhodna datoteka« prikazuje pot, " +"kamor se shrani datoteka, če se odločite, da boste opravilo »Natisnili v " +"datoteko« z uporabo enega od Posebnih tiskalnikov v TDE z imenom " +"»Natisni v datoteko (PostScript)« ali »Natisnili v datoteko (PDF)«. Izberite " +"ime in željeno lokacijo z uporabo gumba in/ali urejanja vrstice na desni. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Neveljavne nastavitve. %1." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Output File Name and Path: Uredite to vrstico, če želite " +"ustvariti pot in ime datoteke, ki vam ustreza (na voljo samo, če »Tiskate v " +"datoteko«) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Nastavljanje %1" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Gumb za brskanje po imenikih: Ta gumb pokliče okno »Odpri " +"datoteko / Brskaj po imenikih«, da izberete mapo ali datoteko, kamor se naj " +"shrani opravilo »Tiskaj v datoteko«. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Izbira gonilnika" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

              This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
              • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
              " +msgstr "" +" Dodaj datoteko k opravilu

              Ta gumb poliče okno »Odpri " +"datoteko / Brskaj po imenikih«, kjer lahko izberete datoteko za tiskanje. " +"Vedite, da

              • lahko izberete ASCII ali mednarodno besedilo, datoteke " +"PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF ter veliko drugih grafičnih datotečnih " +"vrst.
              • lahko izberete različne datoteke iz različnih poti in jih pošljete " +"kot eno »multiopravilo« na tiskalniški sistem.
              " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"

              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

              " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"

              Za ta model je bilo zaznanih več gonilnikov. Izberite gonilnik, ki bi ga " -"radi uporabljali. Lahko ga boste preskusili, po potrebi pa tudi zamenjali.

              " +" Ogled tiskanja Omogočite to možnost, če želite videti ogled " +"tiskanega. Ogled vam omogoča, da npr. preverite, če vaš »plakat« ali " +"»pamflet« izgleda tako, kot ste hoteli, ne da bi zato porabljali papir in " +"črnilo. Dovoli vam tudi preklic opravila, če kaj izgleda narobe. " +"

              Vedite: Zmožnost ogleda (in tako tudi potrditveno polje) je vidna " +"samo za tiskalniška opravila znotraj programov za TDE. Če zaženete kpriner " +"iz ukazne vrstice ali pa uporabite kprinter za ukaz tiskanja pri programih " +"izven TDE (kot so Acrobat Reader, Firefox ali OpenOffice), potem ogled " +"tiskanja tukaj ni na voljo." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informacije o gonilniku" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

              Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +" Nastavi kot privzet tiskalnik: Ta gumb nastavi trenutni " +"tiskalnik kot uporabniško privzet.

              Vedite: Gumb je viden samo, če " +"je onemogočena možnost Sistemske možnosti ... --> Splošno " +"--> Razno: »Privzeto na zadnji tiskalnik, ki ga je uporabil " +"program«. " -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Izbrati morate gonilnik." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Natisni" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [predlagano]" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Tiskalnik" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ni informacij o izbranem gonilniku." +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potrditev" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stanje:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Člani" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Vmesnik" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Lastnosti" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Naprava" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Sistemske &možnosti" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Tiskalnik IP" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Nastavi kot &privzeto" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Vrata" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Preklopi izbirni prikaz na seznamu tiskalnikov" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Gostitelj" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Dodaj tiskalnik ..." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Čakalna vrsta" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Ogle&d" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Račun" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Izhodna datoteka:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "&Ukaz za tiskanje:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Gonilnik DB" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Pokaži/Skrij napredne možnosti" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Zunanji gonilnik" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "O&hrani to pogovorno okno odprto po tiskanju" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Proizvajalec" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Med pridobivanjem seznama tiskalnikov se je pojavila napaka:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Ime izhodne datoteke je prazno." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Podatki o čakalni vrsti LPD" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

              Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

              " -msgstr "" -"

              Vnesite podatke glede oddaljene čakalne vrste LPD. Čarovnik jih bo pred " -"nadaljevanjem preveril.

              " +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Izhodni imenik ne obstaja." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Gostitelj:" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v ta imenik." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Čakalna vrsta:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Možnosti <<" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Nekatere informacije manjkajo." +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Možnosti >>" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Na strežniku %2 ni moč najti čakalne vrste %1. Ali želite vseeno nadaljevati?" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inicializacija tiskalniškega sistema ..." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Razredni člani" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Tiskanje v datoteko" -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicializacija ..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Nastavitve %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Ustvarjanje podatkov za tiskalnik: stran %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Nedejaven" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Ogledovanje ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Obdelovanje ..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

              A print error occurred. Error message received from system:
              %1" +msgstr "" +"

              Napaka pri tiskanju. Sporočilo o napaki je prejeto od sistema:


              %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljen" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Več datotek ni moč prepisati v eno samo." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Neznano" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Ni moč shraniti tiskalniške datoteke v %1. Preverite, da imate dovoljenje za " +"pisanje v njo." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(zavračanje opravil)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Tiskanje dokumenta: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(sprejemanje opravil)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Pošiljanje tiskalniškega opravila tiskalniku: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Vse datoteke" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ni moč zagnati podrejenega tiskalniškega procesa." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                " -"
              • Color and
              • " -"
              • Grayscale
              Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
              " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -" Izbira barvnega načina: Izbirate lahko med dvema načinoma: " -"
                " -"
              • Barvni in
              • " -"
              • Sivinski
              Vedite: To izbirno polje je lahko " -"posivelo in neaktivno. To se zgodi, če TDEPrint ne more pridobiti dovolj " -"podatkov o vaši datoteki tiskanja. V tem primeru se uporabijo vključene " -"informacije o barvah in sivinah datoteke za tiskanje, uporabi pa se tudi " -"privzeto ravnanje tiskalnika
              " +"Ni se moč povezati s tiskalniškim strežnikom TDE (tdeprintd). " +"Preverite, da strežnik teče." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Izbira velikosti papirja: S spustnega menija izberite velikost " -"papirja, na katerega se naj tiska. " -"

              Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " -"ga imate nameščenega." +"Preverite skladnjo ukaza:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

              Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

              To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                " -"
              • go to the tab headlined \"Filter\"
              • " -"
              • enable the Multiple Pages per Sheet filter
              • " -"
              • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
              " -msgstr "" -" Izbira strani na list: Natisnete lahko več strani na vsak list " -"papirja. To je včasih uporabno za varčevanje pri papirju. " -"

              Obvestilo 1: Slike strani se ustrezno pomanjšajo za tisk dveh ali " -"štirih strani na list. Slika strani se ne pomanjša, če natisnete samo eno stran " -"na list (privzeta nastavitev). " -"

              Obvestilo 2: Če tukaj izberete več strani na list, potem spreminjanje " -"velikosti in razporeda opravi tiskalniški sistem per sheet here, the scaling " -"and re-arranging is done by your printing system. " -"

              Obvestilo 3, glede »Drugo«: Dejansko ne morete izbrati Drugo " -"za število strani na list enega papirja. »Drugo« je izbrano samo zaradi " -"informacijskih razlogov. " -"

              Če želite izbrati 8, 9, 16 ali katero drugo število strani na list: " -"

                " -"
              • pojdite na zavihek »Filtri«
              • " -"
              • omogočite filter Več strani na list
              • " -"
              • in ga nastavite (najbolj spodnji in desni gumb v zavihku »Filtri«).
              • " -"
              " +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Za tiskanje ni bila najdena veljavna datoteka. Dejanje je preklicano." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

              You can select 2 alternatives: " -"

                " -"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " -"
              • Landscape.
              The icon changes according to your " -"selection.
              " +"

              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

              " msgstr "" -" Izbira orientacije slike: Orientacije natisnjene slike na papirju " -"se nadzoruje z radijskimi gumbi. Privzeto je orientacija pokončna " -"

              Izberete lahko dve možnosti: " -"

                " -"
              • Pokončno: Privzeta možnost.
              • " -"
              • Ležeče
              Ikona se spreminja glede na vašo izbiro.
              " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Oblika tiskanja" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Barvni način" +"

              Ni moč izvesti zaprošene izbire strani. Filter psselect ne more " +"biti vstavljen v trenutno verigo filtrov. Glejte zavihek Filtri v " +"pogovornem oknu »Lastnosti tiskalnika« za več informacij.

              " -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Barvni" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Sivinski" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Dr&ugo" - -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -"Lokacija tiskalnika: Lokacija opiše lokacijo izbranega " -"tiskalnika. Opis lokacije ustvari skrbnik tiskalniškega sistema (ali pa je " -"prazno). " +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

              Could not load filter description for %1.

              " +msgstr "

              Ni moč naložiti opisa filtra za %1.

              " -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"

              Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

              " msgstr "" -"Vrsta tiskalnika: Vrsta označuje vrsto tiskalnika. " +"

              Napaka med branjem opisa filtra za %1. Prejeta prazna ukazna " +"vrstica.

              " -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

              " msgstr "" -" Stanje tiskalnika Stanje kaže stanje tiskalniške vrste na " -"tiskalniškem strežniku (ki je lahko krajevni gostitelj). Stanje je lahko " -"»Nedejaven«, »Obdelovanje«, »Ustavljen«, »Premor« ali podobno. " +"Vrsta MIME %1 ni podprta kot vhodna datoteka verige filtrov (to se lahko " +"zgodi z ne-CUPS čakalnimi vrstami, ko se obdeluje izbor strani ali datoteka, " +"ki ni tipa PostScript). Bi radi, da TDE pretvori datoteko v podprto obliko?" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" Tiskalniški komentar: Komentar opiše izbrani tiskalnik. Ta " -"komentar ustvari skrbnik tiskalniškega sistema (ali pa pusti prazno). " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

              Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                " -"
              • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
              • " -"
              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
              " -"

              Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

              " -msgstr "" -" Meni z izbiro tiskalnika: " -"

              Uporabite to polje, da izberete tiskalnik, s katerim želite tiskati. V " -"začetku (če TDE poganjate prvič) boste mogoče našli samo " -"Posebbne tiskalnike TDE (ki shranjujejo opravila na disk [kot datoeke " -"PostScript ali PDF] ali pošiljajo opravila preko e-pošte (kot priloge v PDF)). " -"Če nimate pravega tiskalnika, potem morate ..." -"

                " -"
              • ... ustvariti krajevni tiskalnik s pomočjo Čarovnika za dodajanje " -"tiskalnikov v TDE. Čarovnik je na voljo za tiskanje v sistemih CUPS in " -"RLPR (kliknite gumb »Lastnosti«
              • " -"
              • ... ali pa se povezati do obstoječeka tiskalniškega strežnika CUPS. " -"Povežete se lahko s klikom na spodnji gumb »Sistemske možnosti«" -". Odprlo se bo novo pogovorno okno: kliknite na ikono »Strežnik CUPS« " -"in nato vnesite potrebne informacije za uporabo oddaljenega strežnika.
              • " -"
              " -"

              Vedite: Lahko se zgodi, da se uspešno povežete na oddaljeni strežnik " -"CUPS, vendar pa še vedno ne dobite seznama tiskalnikov. Če se to zgodi, " -"prisilite program TDEPrint, da znova naloži svoje nastavitvene datoteke. To " -"storite tako, da znova zaženete kprinter ali pa uporabite stikalo za odklop " -"tiskalniškega sistema stran od CUPS in vnovičen priklop nanj. Stikalo " -"tiskalniškega sistema lahko sprožite preko izbir v spustnem meniju na dnu tega " -"pogovornega okna, ko je polno razširjeno.

              " +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Izberite vrsto MIME" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

              This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" Lastnosti tiskalniškega opravila: " -"

              Ta gumb vas odpelje na mesto, kjer lahko odločate o podprtih možnostih " -"tiskalniških opravil. " +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Izberite ciljno obliko za pretvorbo:" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

              This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

              " -"

              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

              " -"

              To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

              " -"

              Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

              " -msgstr "" -" Izbirni prikaz seznama tiskalnikov: " -"

              Ta gumb skrajša seznam vidnih tiskalnikov na krajši in bolj priročen, " -"predoločen seznam.

              " -"

              To je še posebej uporabno v poslovnih okoljih z veliko tiskalniki. Privzeto " -"so prikazani vsi tiskalniki.

              " -"

              Da ustvarite osebni »izbirni prikaz seznama«, kliknite na gumb " -"»Sistemske možnosti« na dnu tega pogovornega okna. Potem v novem " -"pogovornem oknu kliknite na »Filter« (levi stolpec v nastavitvenem " -"oknu) in nastavite svojo izbiro.

              " -"

              Opozorilo: Klik na ta gumb pred stvaritvijo " -"»izbirnega prikaza seznama« bo odstranilo vse tiskalnike iz prikaza. (Da " -"znova omogočite vse tiskalnike, zopet kliknite na ta gumb.)

              " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Postopek prekinjen." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

              This button starts the TDE Add Printer Wizard.

              " -"

              Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

              " -"

              Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

              " -msgstr "" -"Čarovnik za dodajanje tiskalnikov v TDE " -"

              Ta gumb zažene Čarovnika za dodajanje tiskalnikov v TDE.

              " -"

              Uporabite Čarovnika (z »CUPS« ali »RLPR«" -") za dodajanje krajevno določenih tiskalnikov v vaš sistem.

              " -"

              Vedite: Čarovnik za dodajanje tiskalnikov v TDE ne " -"deluje in ta gumb je onemogočen, če uporabljate »Generični LDP«, " -"»LPRng« ali pa »Natisni preko zunanjih programov«.)

              " +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Ni najdenega primernega filtra. Izberite drugo ciljno obliko." -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" External Print Command " -"

              Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

              Example: " -"
              a2ps -P <printername> --medium=A3
              .
              " +"Operation failed with message:
              %1
              Select another target format." msgstr "" -" Ukaz zunanjega tiskanja " -"

              Tu lahko vnesete katerikoli ukaz, ki naj se natisne za vas v oknu " -"konzole.

              Primer: " -"
              a2ps -P <ime_tiskalnika> --medium=A3
              .
              " +"Postopek ni uspel s sporočilom:
              %1
              Izberite drugo ciljno obliko." -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

              This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Dodatne možnosti tiskalniškega opravila " -"

              Ta gumb prikazuje ali skrije dodatne možnosti tiskanja. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtriranje podatkov za tiskalnik" -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

              This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                " -"
              • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
              • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
              " -"and many more....
              " -msgstr "" -" Sistemske možnosti: " -"

              Ta gumb zažene novo pogovorno okno, kjer lahko prilagodite različne " -"nastavitve tiskalniškega sistema. Med drugim:" -"

                " -"
              • Ali naj programi za TDE vključijo vse pisave v PostScript, ki ga ustvarijo " -"za tiskanje? " -"
              • Ali naj TDE uporabi zunanji pregledovalnik PostScript-a, kot je gv " -"za oglede strani za tiskanje? " -"
              • Ai naj TDEPrint uporabi krajevni ali oddaljeni strežnik CUPS?,
              " -"ter veliko več.
              " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Napaka pri filtriranju. Ukaz je bil: %1" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

              %1

              " +msgstr "Datoteka tiskanja je prazna in bo prezrta:

              %1

              " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Pomoč: Ta gumb vas ponese do celotnega Priročnika TDEPrint" -". " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
              • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
              • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
              • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
              Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
              " +msgstr "" +"Vrsta datoteke %1 ni neposredno podprta pod trenutnim " +"tiskalniškim sistemom. Sedaj imate tri možnosti:
              • TDE lahko poskuša " +"samodejno pretvoriti to datoteko v podprto vrsto (izberite Pretvori)
              • Lahko poskušate poslati datoteko tiskalniku brez pretvorbe " +"(izberite Ohrani)
              • Lahko prekličete tiskalniško opravilo " +"(izberite Prekliči)
              . Želite, da bi TDE poskusil " +"pretvoriti to datoteko v %2?
              " -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Obdrži" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
              • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
              • See " +"if the required external program is available.on your system.
              " msgstr "" -" Prekliči: Ta gumb prekliče tiskalniško opravilo in zapre okno " -"kprinter. " +"Ni bilo najdenega primernega filtra za pretvorbo vrste datoteke %1 v %2." +"
              • Pojdite na Sistemske možnosti -> Ukazi, da si ogledate " +"seznam možnih filtrov. Vsak filter izvede zunanji program.
              • Preverite, če je zahtevan zunanji program na voljo na vašem sistemu.
              " -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" Natisni: Ta gumb pošlje opravilo k procesu tiskanja. Če pošiljate " -"ne-postscriptne datoteke, boste verjetno vprašani, če bi radi, da jih TDE " -"pretvori v PostScript ali pa naj to naredi tiskalniški podsisem (npr CUPS)." +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Nastavitve tiskalnika" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

              If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

              " -"

              This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

              " -"
              " -msgstr "" -" Pusti tiskalniško okno odprto" -"

              Ko izberete to možnost, bo pogovorno okno tiskanja ostalo odprto tudi po " -"pritisku na gumb Natisni.

              " -"

              To je še posebej uporabno, če želite preizkusiti različne nastavitve " -"tiskanja (kot je ujemanje barv za brizgalni tiskalnik) ali če bi radi poslali " -"vaše opravilo na več tiskalnikov (enega za drugim), da bi hitreje končali.

              " -"
              " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Za ta tiskalnik ni nastavljivih možnosti." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Ime izhodne datoteke in pot: »Izhodna datoteka« prikazuje pot, " -"kamor se shrani datoteka, če se odločite, da boste opravilo »Natisnili v " -"datoteko« z uporabo enega od Posebnih tiskalnikov " -"v TDE z imenom »Natisni v datoteko (PostScript)« ali »Natisnili v datoteko " -"(PDF)«. Izberite ime in željeno lokacijo z uporabo gumba in/ali urejanja " -"vrstice na desni. " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Ali vseeno želite nadaljevati s tiskanjem?" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Output File Name and Path: Uredite to vrstico, če želite ustvariti " -"pot in ime datoteke, ki vam ustreza (na voljo samo, če »Tiskate v datoteko«) " -"" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Ogled tiskanja" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Gumb za brskanje po imenikih: Ta gumb pokliče okno »Odpri datoteko " -"/ Brskaj po imenikih«, da izberete mapo ali datoteko, kamor se naj shrani " -"opravilo »Tiskaj v datoteko«. " +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Preklicano" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Add File to Job " -"

              This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                " -"
              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
              " -msgstr "" -" Dodaj datoteko k opravilu " -"

              Ta gumb poliče okno »Odpri datoteko / Brskaj po imenikih«, kjer lahko " -"izberete datoteko za tiskanje. Vedite, da" -"

                " -"
              • lahko izberete ASCII ali mednarodno besedilo, datoteke PDF, PostScript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF ter veliko drugih grafičnih datotečnih vrst. " -"
              • lahko izberete različne datoteke iz različnih poti in jih pošljete kot eno " -"»multiopravilo« na tiskalniški sistem.
              " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Ogledni program %1 ni bil najden. Preverite, da je program pravilno nameščen " +"in postavljen v imenik, ki je vsebovan v vaši okoljski spremenljivki PATH." -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Ogled tiskanja Omogočite to možnost, če želite videti ogled " -"tiskanega. Ogled vam omogoča, da npr. preverite, če vaš »plakat« ali »pamflet« " -"izgleda tako, kot ste hoteli, ne da bi zato porabljali papir in črnilo. Dovoli " -"vam tudi preklic opravila, če kaj izgleda narobe. " -"

              Vedite: Zmožnost ogleda (in tako tudi potrditveno polje) je vidna " -"samo za tiskalniška opravila znotraj programov za TDE. Če zaženete kpriner iz " -"ukazne vrstice ali pa uporabite kprinter za ukaz tiskanja pri programih izven " -"TDE (kot so Acrobat Reader, Firefox ali OpenOffice), potem ogled tiskanja tukaj " -"ni na voljo." +"Ogled ni uspel: najden ni bil niti notranji pregledovalnik PostScript v TDE " +"(KGhostView) niti kakšen drug zunanji pregledovalnik PostSript." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

              Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Nastavi kot privzet tiskalnik: Ta gumb nastavi trenutni tiskalnik " -"kot uporabniško privzet. " -"

              Vedite: Gumb je viden samo, če je onemogočena možnost " -"Sistemske možnosti ... --> Splošno --> Razno: " -"»Privzeto na zadnji tiskalnik, ki ga je uporabil program«. " - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Lastnosti" +"Ogled ni uspel: TDE ni našel nobenega programa za ogled datotek vrste %1." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Sistemske &možnosti" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Predogled ni uspel: ni moč zagnati programa %1." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Nastavi kot &privzeto" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Ali želite nadaljevati tiskanje?" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Preklopi izbirni prikaz na seznamu tiskalnikov" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Prenos datoteke ni uspel." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Dodaj tiskalnik ..." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Nenormalna prekinitev procesa (%1)." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Natisni" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

              %2

              " +msgstr "%1: Izvajanje ni uspelo. Sporočilo:

              %2

              " -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Ogle&d" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Ena od zahtev ukaznega predmeta ni izpolnjena." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Izhodna datoteka:" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Ukaz ne vsebuje zahtevane oznake %1." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "&Ukaz za tiskanje:" +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Izvedljive datoteke %1 ni v vaši poti. Preverite svojo namestitev." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Pokaži/Skrij napredne možnosti" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Čakalna vrsta krajevnega tiskalnika (%1)" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "O&hrani to pogovorno okno odprto po tiskanju" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Neznana" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Med pridobivanjem seznama tiskalnikov se je pojavila napaka:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Ime izhodne datoteke je prazno." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Neznan" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Oddaljena čakalna vrsta LPD %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Izhodni imenik ne obstaja." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Ni moč narediti čakalnega imenika %1 za tiskalnik %2." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v ta imenik." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Ni moč shraniti podatkov za tiskalnik %1." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Možnosti <<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Ni moč nastaviti pravilnih dovoljenj za čakalni imenik %1 za tiskalnik " +"%2." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Možnosti >>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Dostop zavrnjen: biti morate root." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inicializacija tiskalniškega sistema ..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Ukaza »%1« ni moč izvesti." -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Tiskanje v datoteko" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Ni moč pisati v datoteko printcap." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Prazno ime gostitelja." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "V zbirki podatkov printtool ni moč najti gonilnika %1." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Prazno ime čakalne vrste." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "V datoteki printcap ni moč najti tiskalnika %1." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Tiskalnik ni bil najden." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ni moč najti gonilnika (neposredni tiskalnik)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Še ni vključeno." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Vrsta tiskalnika ni bila prepoznana." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Nastavitve oddaljene čakalne vrste LPD" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Gonilnik za napravo %1 ni preveden v vašo distribucijo Ghostscripta. " +"Preverite svojo namestitev ali uporabite drug gonilnik." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Nastavitve posrednika" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Ni moč pisati v datoteke za gonilnik v čakalni imenik." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Gostitelj:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Krajevni tiskalnik (paralelni, serijski USB)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Uporabi posredniški strežnik" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Oddaljena čakalna vrsta LPD" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Oddaljena čakalna vrsta %1 na %2" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Deljeni tiskalnik SMB (Windows)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Ni predoločenih tiskalnikov" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Omrežni tiskalnik (TCP)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Posrednik" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Datotečni tiskalnik (tiskanje v datoteko)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika RLPR" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Izvedljive datoteke %1 ni v vaši poti. Preverite svojo namestitev." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Tiskalnik ni dokončno določen. Poskusite ga znova namestiti." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

              This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Izbira tiskalniškega podsistema " -"

              To spustno polje prikazuje (in vam omogoča izbiro) tiskalniškega podsistema, " -"ki ga uporablja TDEPrint (ta tiskalniški sistem mora biti seveda nameščen " -"znotraj operacijskega sistema). TDEPrint običajno samodejno zazna pravilen " -"tiskalniški podsistem ob prvem zagonu. Večina distribucij za Linux uporablja " -"CUPS, »Skupni tiskalniški sistem v UNIX-u« ali angleško " -"Common UNIX Printing System." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Trenutno uporabljani &sistem tiskanja:" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Nastavitve GhostScript" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

              This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Trenutna povezava " -"

              Ta vrstica prikazuje, na kateri strežnik CUPS je vaš računalnik trenutno " -"priključen za tiskanje in pobiranje podatkov o tiskalniku. Da bi preklopili na " -"drug strežnik CUPS, kliknite »Sistemske možnosti«, nato pa izberite »Strežnik " -"CUPS« in podajte ustrezne podatke. " +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Gonilnik" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializacija ..." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Ločljivost" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Ustvarjanje podatkov za tiskalnik: stran %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Barvna globina" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Ogledovanje ..." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Dodatne možnosti GS" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

              A print error occurred. Error message received from system:

              " -"
              %1" -msgstr "" -"

              Napaka pri tiskanju. Sporočilo o napaki je prejeto od sistema:" -"

              " -"
              %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Velikost papirja" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Več datotek ni moč prepisati v eno samo." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Strani na list" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Ni moč shraniti tiskalniške datoteke v %1. Preverite, da imate dovoljenje za " -"pisanje v njo." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Levi/Desni rob (1/72 palca)" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Tiskanje dokumenta: %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Zgornji/Spodnji rob (1/72 palca)" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Pošiljanje tiskalniškega opravila tiskalniku: %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Možnosti besedila" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ni moč zagnati podrejenega tiskalniškega procesa." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Pošlji EOF po opravilu za izmet strani" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Ni se moč povezati s tiskalniškim strežnikom TDE (tdeprintd" -"). Preverite, da strežnik teče." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Popravi nazobčano besedilo" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Preverite skladnjo ukaza:\n" -"%1 " +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Hitro tiskanje besedila (samo ne-PS tiskalniki)" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Za tiskanje ni bila najdena veljavna datoteka. Dejanje je preklicano." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Opis ni na voljo" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

              " -msgstr "" -"

              Ni moč izvesti zaprošene izbire strani. Filter psselect " -"ne more biti vstavljen v trenutno verigo filtrov. Glejte zavihek Filtri " -"v pogovornem oknu »Lastnosti tiskalnika« za več informacij.

              " +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Oddaljena čakalna vrsta na %1" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

              Could not load filter description for %1.

              " -msgstr "

              Ni moč naložiti opisa filtra za %1.

              " +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Krajevni tiskalnik" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

              Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

              " -msgstr "" -"

              Napaka med branjem opisa filtra za %1. Prejeta prazna ukazna " -"vrstica.

              " +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Gonilnik ASP (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

              " -msgstr "" -"Vrsta MIME %1 ni podprta kot vhodna datoteka verige filtrov (to se lahko zgodi " -"z ne-CUPS čakalnimi vrstami, ko se obdeluje izbor strani ali datoteka, ki ni " -"tipa PostScript). Bi radi, da TDE pretvori datoteko v podprto obliko?

              " +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Omrežni tiskalnik (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Pretvori" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nepodprt vmesnik: %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Izberite vrsto MIME" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Ni moč narediti imenika %1." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Izberite ciljno obliko za pretvorbo:" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Mankajoči element: %1." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Postopek prekinjen." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Nepravilna specifikacija tiskalniškega vmesnika: %1" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Ni najdenega primernega filtra. Izberite drugo ciljno obliko." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Ni moč ustvariti datoteke %1." -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
              %1" -"
              Select another target format.
              " -msgstr "" -"Postopek ni uspel s sporočilom:" -"
              %1" -"
              Izberite drugo ciljno obliko.
              " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Gonilnik ASP ni določen." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtriranje podatkov za tiskalnik" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Ni moč odstraniti imenika %1." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Napaka pri filtriranju. Ukaz je bil: %1" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Vzdevki:" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

              %1

              " -msgstr "Datoteka tiskanja je prazna in bo prezrta:

              %1

              " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Niz" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                " -"
              • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
              • " -"
              • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
              • " -"
              • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
              " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
              " -msgstr "" -"Vrsta datoteke %1 ni neposredno podprta pod trenutnim tiskalniškim " -"sistemom. Sedaj imate tri možnosti: " -"
                " -"
              • TDE lahko poskuša samodejno pretvoriti to datoteko v podprto vrsto " -"(izberite Pretvori)
              • " -"
              • Lahko poskušate poslati datoteko tiskalniku brez pretvorbe (izberite " -"Ohrani)
              • " -"
              • Lahko prekličete tiskalniško opravilo (izberite Prekliči)
              " -". Želite, da bi TDE poskusil pretvoriti to datoteko v %2?
              " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Število" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
              " -"
                " -"
              • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
              • " -"
              • See if the required external program is available.on your system.
              " -"
              " -msgstr "" -"Ni bilo najdenega primernega filtra za pretvorbo vrste datoteke %1 v %2." -"
              " -"
                " -"
              • Pojdite na Sistemske možnosti -> Ukazi, da si ogledate seznam možnih " -"filtrov. Vsak filter izvede zunanji program.
              • " -"
              • Preverite, če je zahtevan zunanji program na voljo na vašem sistemu.
              • " -"
              " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Zaznamki strani" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleansko" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"V vaši poti ni veljavne izvedljive datoteke za tiskanje. Preverite svojo " -"namestitev." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Vnos v printcap: %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Opis ni na voljo" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Čakalnik" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Oddaljena čakalna vrsta na %1" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Nastavitve čakalnika" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

              This button calls a little dialog to let you select a filter here.

              " -"

              Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

              " -"

              Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

              • %filterargs: параметры " +"командной строки
              • %filterinput: параметры ввода
              • " +"%filteroutput: параметры вывода
              • %psu: размер бумаги в " +"верхнем регистре
              • %psl: размер бумаги в нижнем регистре
              • " -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Не удаётся найти программу lpdomatic. Убедитесь, что Foomatic правильно " -"установлен и lpdomatic находится в стандартном месте." +"Параметры ввода задают настройки чтения содержимого печатаемого файла. " +"Используйте шаблон %in для подстановки имени файла." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Не удаётся удалить файл драйвера %1." +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Параметры вывода задают настройки записи содержимого файла, в который " +"осуществляется печать. Используйте шаблон %out для подстановки имени " +"файла." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Сетевой принтер (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "Параметры ввода при печати со стандартного потока вывода." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Драйвер IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "Параметры вывода при печати на стандартный поток вывода." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Комментарии о программе печати, которые будут показаны в диалоге печати. Вы " +"можете использовать в комментариях теги форматирования HTML такие как <" +"a>, <b> или <i>." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Для этого принтера драйвер не определён. Это может быть \"сырой\" принтер." +"Неверное идентификационное имя. Пустые строки и \"__root__\" не допускаются." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Общий драйвер LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Новая группа" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Новый параметр" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Неверно указан низкоуровневый протокол печати: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Редактор команд для %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Файл printcap является удалённым файлом (NIS). Он не может быть записан." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Настройка типов &Mime" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл printcap. Убедитесь в наличии прав записи на этот " -"файл." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Изменить команду..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Внутренняя ошибка: handler не определён." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Формат &вывода:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Не удаётся определить каталог очереди печати. Смотрите диалог параметров." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Имя ID:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Не удаётся создать каталог очереди печати %1. Убедитесь, что у вас достаточно " -"прав для выполнения этой операции." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Принтер был создан, но демон печати не может быть перезапущен. %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Новая команда" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Не удаётся удалить каталог очереди печати %1. Убедитесь в наличии прав записи в " -"этот каталог." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Изменить команду" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Изменить запись printcap..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Просмотр..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Правка записи printcap вручную может выполняться только опытными системными " -"администраторами. Это может нарушить работу принтера. Продолжить?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Использовать ко&манду:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип очереди печати: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Имя команды" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Драйвер APS (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Введите идентификационное имя для новой команды:" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Не удаётся создать каталог %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Команда %1 уже существует. Вы хотите продолжить и изменить существующую?" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Пропущен элемент: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Внутренняя ошибка. Драйвер XML для команды %1 не может быть найден." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Не удаётся создать файл %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "вывод" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Драйвер APS не определён." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "не определено" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Не удаётся удалить каталог %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "нет разрешено" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Неподдерживаемая операция." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Недоступно: зависимости не удовлетворены)" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Неизвестный (не распознаваемая запись)" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Ск&анировать" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Удалённая очередь (%1) на %2" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Поиск в сети:" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Не распознаваемая запись." +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Подсеть: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Очередь печати" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), которая не соответствует подсети " +"этого компьютера (%2.*). Вы действительно хотите сканировать указанную " +"подсеть?" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Параметры очереди печати" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Сканировать" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PostScript-принтер" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор Postscript-файла" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Выбор фильтра" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Имя команды печати не задано." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Предварительный просмотр недоступен" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Выравнивание" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

                Top Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                Note:

                This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                " +msgstr "" +"

                Верхнее поле

                .

                Это поле ввода со счётчиком позволяет " +"задать размер верхнего поля страницы, если оно не задано в приложении.

                " +"

                Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.

                Примечание:

                значение этого параметра " +"не повлияет на размер полей при печати из KOffice или OpenOffice.org потому " +"что эти приложения устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер " +"этого поля не будет учитываться при печати документов PostScript или PDF, " +"поскольку поля жёстко заданы в этих документах.



                " +"

                Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                    -o page-top=...      # укажите размер поля в пунктах в виде "
                +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм.   

                " -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

                Bottom Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                Note:

                This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                " +msgstr "" +"

                Нижнее поле

                .

                Это поле ввода со счётчиком позволяет " +"задать размер нижнего поля страницы, если оно не задано в приложении.

                " +"

                Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.

                Примечание:

                значение этого параметра " +"не повлияет на размер полей при печати из KOffice или OpenOffice.org потому " +"что эти приложения устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер " +"этого поля не будет учитываться при печати документов PostScript или PDF, " +"поскольку поля жёстко заданы в этих документах.



                " +"

                Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                    -o page-bottom=...      # укажите размер поля в пунктах в виде "
                +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм.   

                " -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

                Page Selection

                " -"

                Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                " +"

                Left Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                +"equal to 1 inch.  
                " msgstr "" -"" -"

                Печатать страницы

                " -"

                Здесь вы можете указать, какие страницы из документа необходимо распечатать. " -"

                " +"

                Левое поле

                .

                Это поле ввода со счётчиком позволяет " +"задать размер левого поля страницы, если оно не задано в приложении.

                " +"

                Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.

                Примечание:

                значение этого параметра " +"не повлияет на размер полей при печати из KOffice или OpenOffice.org потому " +"что эти приложения устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер " +"этого поля не будет учитываться при печати документов PostScript или PDF, " +"поскольку поля жёстко заданы в этих документах.



                " +"

                Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                    -o page-left=...      # укажите размер поля в пунктах в виде "
                +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм.   

                " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                " +"

                Right Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                +"equal to 1 inch.  
                " msgstr "" -"Печатать все страницы: выберите \"Все\" для печати всех страниц " -"документа. Это выбор по умолчанию.

                " +"

                Правое поле

                .

                Это поле ввода со счётчиком позволяет " +"задать размер правого поля страницы, если оно не задано в приложении.

                " +"

                Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.

                Примечание:

                значение этого параметра " +"не повлияет на размер полей при печати из KOffice или OpenOffice.org потому " +"что эти приложения устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер " +"этого поля не будет учитываться при печати документов PostScript или PDF, " +"поскольку поля жёстко заданы в этих документах.



                " +"

                Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"

                    -o page-right=...      # укажите размер поля в пунктах в виде "
                +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм.   

                " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                " -"

                Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                " +"

                Change Measurement Unit

                .

                You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                " msgstr "" -" Печатать текущую страницу: выберите \"Текущую\" " -"чтобы распечатать текущую страницу, видимую в приложении TDE.

                " -"

                Примечание: этот параметр недоступен, если вы печатаете не из " -"приложений TDE, таких как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не " -"может определить какая страница документа видима в приложении сейчас.

                " +"

                Изменить единицы измерения

                Вы можете указать " +"используемые единицы измерения: миллиметры, сантиметры, дюймы или пункты " +"(1/72 дюйма).

                " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                " -"

                Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                " -"

                " -msgstr "" -"Печатать диапазон страниц: выберите \"Номера\" для печати указанных " -"номеров страниц. Формат задания номеров страниц \"n,m,o-p,q,r,s-t,u\"" -".

                " -"

                Пример: при указании номеров страниц в виде " -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" будут распечатаны страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, " -"17, 20, 23, 24, 25 вашего документа.

                " -"
                " -"
                " -"

                Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                    -o page-ranges=...     # пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

                " -"
                " +"

                Custom Margins Checkbox

                .

                Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                You can change margin " +"settings in 4 ways:

                • Edit the text fields.
                • Click " +"spinbox arrows.
                • Scroll wheel of wheelmouses.
                • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                " +msgstr "" +"

                Нестандартные поля

                .

                включите этот флажок если хотите " +"указать размеры полей страницы.

                Для каждого поля вы можете сделать это " +"четырьмя способами:

                • Указать значение в поле ввода.
                • " +"
                • Использовать кнопки счётчика.
                • Установить значение прокруткой " +"колёсика мыши.
                • Перетащить границы поля в окне просмотра.
                • Примечание:Установка нестандартных полей не повлияет на размер " +"полей при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размеры полей не будут " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах. При печати из приложений не из TDE эти поля также " +"будут проигнорированы.

                  " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Page Set: " -"

                  Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                  " -"

                  Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                  " -"
                  " +"

                  \"Drag-your-Margins\"

                  .

                  Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                  " msgstr "" -" Набор страниц: " -"

                  Выберите \"Все страницы\", \"Чётные страницы\" или " -"\"Нечётные страницы\" если вы хотите распечатать указанный набор страниц. " -"По умолчанию печатаются \"Все страницы\".

                  " -"

                  Примечание: Если вы указали диапазон и выбрали набор " -"\"Чётные страницы\" или \"Нечётные страницы\"" -", будут распечатаны только чётные или нечётные страницы диапазона " -"соответственно. Печать наборов страниц используется для печати двусторонних " -"листов на принтере, не поддерживающем двустороннюю печать. Выберите набор " -"\"Чётные страницы\", затем поместите распечатанные листы в лоток подачи и " -"распечатайте набор \"Нечётные страницы\". Возможно, вам будет нужно " -"включить \"Обратный порядок\", если это требуется на вашей модели " -"принтера.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                      -o page-set=...        # пример: \"odd\" (нечётные страницы) или "
                  -"\"even\" (чётные страницы)  

                  " +"

                  \"Перетаскивание полей\"

                  .

                  Перетащите мышью границы " +"полей в окне предварительного просмотра.

                  " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Нестандартные поля" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "С&верху:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "С&низу:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "С&лева:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "С&права:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "точки (1/72 дюйма)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "дюймы (дм)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "сантиметры (см)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "миллиметры (мм)" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                  " -"

                  The 'Copies' setting defaults to 1.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                  -"
                  -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                  -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                  " -".
                  " +" Print Subsystem Selection

                  This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Вывод: на этой вкладке вы можете настроить количество копий, " -"очерёдность печати страниц и разбор по копиям страниц задания печати. " -"Максимальное количество копий может быть ограничено вашей системой печати.

                  " -"

                  Пол умолчанию будет распечатана одна копия документа.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                       -o copies=...            # примеры: \"5\" или \"42\"  "
                  -"
                  -o outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный порядок " -"печати) " -"
                  -o Collate=... # пример: \"true\" (разобрать по копиям) или " -"\"false\" (не разбирать по копиям)

                  " +"Выбор системы печати

                  Вы можете указать используемую систему " +"печати из этого списка. TDEPrint автоматически определит доступные системы " +"печати при первом запуске TDE. Почти все дистрибутивы Linux имеют системы " +"печати \"CUPS\", Common UNIX Printing System (общую систему печати " +"UNIX). " -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                  " -"
                  " -msgstr "" -"Количество копий:Укажите количество копий. Вы можете увеличить или " -"уменьшить количество копий стрелками вверх и вниз справа от поля. Кроме того, " -"вы можете указать число непосредственно в поле.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                       -o copies=...            # примеры: \"5\" или \"42\"  

                  " -"
                  " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Используемая с&истема печати:" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

                  If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                  " -"

                  If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                  " -"
                  " +" Current Connection

                  This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"Разобрать по копиям " -"

                  При включении флажка \"Разобрать по копиям\" " -"будет напечатана сначала одна копия документа, за ней вторая.

                  " -"

                  При выключении флажка \"Разобрать по копиям\" " -"будут напечатаны сначала все копии первой страницы, затем все копии второй " -"страницы и так далее.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                      -o Collate=...           # пример:  \"true\" (включено) или \"false\" "
                  -"(выключено)  

                  " +"Текущее подключение

                  В этой строке показывается к какому " +"серверу CUPS подключен выбранный принтер. Для указания другого сервера CUPS, " +"нажмите на кнопку \"Параметры системы\", выберите раздел \"Сервер CUPS\" и " +"заполните необходимые поля. " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                  " -"

                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                  " -msgstr "" -"Обратный порядок " -"

                  При включении флажка \"Обратный порядок\" " -"печать страниц будет производится в обратном порядке.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"

                      -o outputorder=...       # пример:  \"reverse\" (обратный порядок "
                  -"печати страниц)  

                  " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Число &копий" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Печатать страницы" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Просмотр плаката недоступен. Либо программа poster не установлена, " +"либо установлена, но не той версии." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Все" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(строка %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Те&кущую" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси:" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Номера" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Настройка прокси-сервера RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                  Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                  " -msgstr "

                  Укажите номера и/или диапазоны страниц (например: 1,2-5,8).

                  " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Настройка сетевой очереди LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Вывод" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Настройка прокси" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Разобрать по копиям" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Использовать прокси-сервер" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "В обратном &порядке" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Имя узла не задано." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Коп&ии:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Имя очереди не задано." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Все страницы" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Принтер не найден." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Нечётные страницы" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ещё не реализовано." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Чётные страницы" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Сетевая очередь %1 на %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Набор &страниц:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Принтеры не определены" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Страницы" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Принтер описан неверно. Попробуйте его переустановить." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                  This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                    " -"
                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                  " -msgstr "" -" Добавить файл " -"

                  Эта кнопка вызывает диалог 'Выбор файла' " -"для выбора файла для печати. Примечания: " -"

                    " -"
                  • вы можете распечатать текстовый файл, документы PDF, PostScript, " -"изображения в формате JPEG, TIFF, PNG, GIF и многих других графических " -"форматах. " -"
                  • вы можете выбрать и распечатать несколько файлов в одном задании.
                  " -"
                  " +" Add File button

                  This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                  " +msgstr "" +" Добавить файл

                  Эта кнопка вызывает диалог 'Выбор файла' для выбора файла для печати. Примечания:

                  • вы можете распечатать " +"текстовый файл, документы PDF, PostScript, изображения в формате JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF и многих других графических форматах.
                  • вы можете выбрать и " +"распечатать несколько файлов в одном задании.
                  " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                  This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                  This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Удалить файл " -"

                  При нажатии этой кнопки выбранный файл будет удалён из задания печати. " +" Удалить файл

                  При нажатии этой кнопки выбранный файл будет " +"удалён из задания печати. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                  This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                  " -"

                  In effect, this changes the order of the files' printout.

                  " +" Move File Up button

                  This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                  In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                  " msgstr "" -" Выше " -"

                  При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён выше в списке задания " -"печати.

                  " -"

                  Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.

                  " +" Выше

                  При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён " +"выше в списке задания печати.

                  Данная операция меняет очерёдность " +"печати файлов в задании.

                  " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                  This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                  " -"

                  In effect, this changes the order of the files' printout.

                  " +" Move File Down button

                  This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                  In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                  " msgstr "" -" Ниже " -"

                  При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён ниже в списке задания " -"печати.

                  " -"

                  Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.

                  " +" Ниже

                  При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён " +"ниже в списке задания печати.

                  Данная операция меняет очерёдность " +"печати файлов в задании.

                  " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                  This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                  " -"

                  If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                  " +" File Open button

                  This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                  If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                  " msgstr "" -" Открыть файл " -"

                  При нажатии на эту кнопку выбранный в списке файл будет открыт для просмотра " -"или изменения перед печатью.

                  " -"

                  Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME " +" Открыть файл

                  При нажатии на эту кнопку выбранный в списке " +"файл будет открыт для просмотра или изменения перед печатью.

                  Для " +"открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME " "выбранного файла.

                  " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                  This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                  " -"

                  The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                  " -"

                  Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                  " -"
                  " +" File List view

                  This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                  The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                  Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                  " msgstr "" -" Список файлов задания " -"

                  Этот список содержит файлы задания печати. В нём показывается имя файла, " -"путь к нему и тип MIME файла. Вы можете поменять порядок файлов в списке с " -"помощью кнопок со стрелками справа от списка.

                  " -"

                  Все указанные файлы будут распечатаны как одно задание в порядке их " -"следования в списке сверху вниз.

                  " -"

                  Примечание: Вы можете распечатать в одном задании сразу несколько " -"файлов, которые могут находится в разных местах. Типы MIME файлов также могут " -"быть различны. Кнопки справа от списка позволяют добавлять файлы, удалить " -"выбранные файлы из задания, просмотреть или изменить файлы и изменить их " -"порядок. Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом " -"MIME выбранного файла.

                  " +" Список файлов задания

                  Этот список содержит файлы задания " +"печати. В нём показывается имя файла, путь к нему и тип MIME файла. Вы " +"можете поменять порядок файлов в списке с помощью кнопок со стрелками справа " +"от списка.

                  Все указанные файлы будут распечатаны как одно задание в " +"порядке их следования в списке сверху вниз.

                  Примечание: Вы " +"можете распечатать в одном задании сразу несколько файлов, которые могут " +"находится в разных местах. Типы MIME файлов также могут быть различны. " +"Кнопки справа от списка позволяют добавлять файлы, удалить выбранные файлы " +"из задания, просмотреть или изменить файлы и изменить их порядок. Для " +"открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME " +"выбранного файла.

                  " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6906,178 +6452,24 @@ msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" #: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" -"Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для открытия диалога выбора файла. " -"Оставьте пустым для <STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Действие не поддерживается." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Не удаётся открыть тестовую страницу." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Не удаётся переписать особые настройки принтера поверх стандартных." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Параллельный порт #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Не удалось загрузить библиотеку обработки печати TDE: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Не удалось найти мастера в библиотеке обработки печати." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Не удалось найти диалог параметров в библиотеке управления." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Сведения о модуле отсутствуют" - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Предварительный просмотр недоступен" - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Одно из требований объекта команды не выполнено." - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "В команде отсутствует требуемый параметр '%1'." - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                  The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                  " -"

                  Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                  " -"

                  Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                  " -"
                    " -"
                  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                  • . " -"
                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                  • " -"
                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                  " -"

                  Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                  " -msgstr "" -" Список параметров драйвера (из PPD). " -"

                  Верхняя часть вкладки содержит список всех параметров задания печати, " -"определённых в драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD)

                  " -"

                  Щёлкните на любом параметре в списке и внизу будут показаны доступные " -"значения этого параметра.

                  " -"

                  Измените значение выбранного параметра если необходимо. Затем нажмите " -"кнопку:

                  " -"
                    " -"
                  • 'Сохранить' указанное значение этого параметра будет сохранено и " -"использовано в следующих заданиях печати.
                  • . " -"
                  • 'OK' (без предварительного нажатия кнопки 'Сохранить' " -"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. " -"
                  • " -"
                  • 'Отмена' не сохранять и не использовать изменённое значение " -"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. " -"
                  " -"

                  Примечание: количество параметров задания печати зависит от " -"используемого драйвера. Очереди без драйвера " -"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.

                  " - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                  The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                  " -"

                  Select the value you want and proceed.

                  " -"

                  Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                  " -"
                    " -"
                  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                  • . " -"
                  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                  • " -"
                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                  " -"

                  Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                  " -msgstr "" -" Список значений параметра драйвера (из PPD). " -"

                  Нижняя часть вкладки содержит список всех доступных значений параметра " -"задания печати, выбранного в верхней части вкладки. Эти значения определены в " -"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD)

                  " -"

                  Выберите значение параметра в списке.

                  " -"

                  Затем нажмите кнопку:

                  " -"
                    " -"
                  • 'Сохранить' указанное значение этого параметра будет сохранено и " -"использовано в следующих заданиях печати.
                  • . " -"
                  • 'OK' (без предварительного нажатия кнопки 'Сохранить' " -"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. " -"
                  • " -"
                  • 'Отмена' не сохранять и не использовать изменённое значение " -"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. " -"
                  " -"

                  Примечание: количество параметров задания печати зависит от " -"используемого драйвера. Очереди без драйвера " -"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.

                  " - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспорт..." - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                  %2

                  " -msgstr "Ошибка при загрузке %1. Диагностика:

                  %2

                  " - -#: kmspecialmanager.cpp:53 #, fuzzy msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"В вашем локальном каталоге TDE был обнаружен файл " -"share/tdeprint/specials.desktop, который вероятнее всего остался от предыдущего " -"выпуска TDE и должен быть удалён с целью управления глобальными " -"псевдо-принтерами." +"Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для открытия диалога выбора " +"файла. Оставьте пустым для <STDIN>." #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Некоторые файлы для печати не могут быть открыты демоном печати TDE. Вероятная " -"причина - попытка печати не от имени пользователя, который входил в систему. " -"Для продолжения печати необходимо предоставить пароль root." +"Некоторые файлы для печати не могут быть открыты демоном печати TDE. " +"Вероятная причина - попытка печати не от имени пользователя, который входил " +"в систему. Для продолжения печати необходимо предоставить пароль root." #: tdeprintd.cpp:181 msgid "Provide root's Password" @@ -7096,68 +6488,101 @@ msgstr "Система печати" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Ошибка доступа пользователя %1" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Ориентация" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Утилиты принтера EPSON InkJet" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Ошибка" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Использовать прямое подключение (возможно, потребуются права root)" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Печать" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Очистить головку принтера" -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Закрыть" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Распечатать шаблон проверки форсунок" -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Файл" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Выровнять головку принтера" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Вид" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Уровень &чернил" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Настройки" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Идентификация п&ринтера" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Удалить" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Внутренняя ошибка: не установлено устройство." -#~ msgid "Show &Toolbar" -#~ msgstr "Показать панель &инструментов" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Неподдерживаемый тип подключения: %1" -#~ msgid "%1 &Handbook" -#~ msgstr "&Руководство \"%1\"" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Процесс escutil все ещё выполняется. Вы должны дождаться его завершения " +"перед продолжением." -#~ msgid "%1 &Web Site" -#~ msgstr "&Веб-сайт %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +msgid "" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"Программа escputil не может быть найдена в пути поиска, определённом " +"переменной PATH. Убедитесь, что gimp-print установлен и escputil находится в " +"пути поиска PATH." -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавить" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся запустить процесс escputils." -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Вид" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Операция завершилась с ошибками." -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Документация" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "Конверт #10 (США)" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Удалить" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Конверт #10 (США)" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Информация" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Свойства" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разное" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Шрифты" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Отметки страниц" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Настроить" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "&Руководство \"%1\"" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "&Веб-сайт %1" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Отменить" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Документация" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po index 028b4b3f0fe..99dab25333c 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,7112 +24,6695 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Inyuguti Nyamerika" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Amategeko Nyamerika" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Igitabo cy'Ibaruramari" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Urupapuro rwa Foliyo" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Ibahasha nyamerika #10" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Ibahasha ISO DL" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Imiterere binyamakuru" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "Imura" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Koherereza Musomyi ya Mucapyi Abakiriya ba Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Izina-ukoresha" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Seriveri Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "Ijambobanga:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Agasanduku ko Hejuru" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                  Samba server

                  Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

                  Seriveri ya Samba

                  Amadosiye ya musomyi " +"y'AgaporogaramuGakurikira ka Adobe Windows kongeraho PPD ya mucapyi ya CUPS " +"bizoherezwa ku [print$] ihuriro ryihariye rya seriveri ya Samba " +"(kugira ngo uhindure seriveri CUPS y'inkomoko, koresha Muyobozi " +"y'Iboneza-> Seriveri CUPS mbere na mbere). Ihuriro [print$] rigomba kubaku ruhande rwa Samba mbere yo gukanda Buto yo " +"Kohereza ikurikira." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Agasanduku ko Hasi" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                  Samba username

                  User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

                  Izina ry'ukoresha Samba

                  Ukoresha agomba kugira uburenganzira " +"bwo kwandika mu [print$] ihuriro riri kuri seriveri ya Samba. " +"[print$]ifata musomyi za mucapyi zateguriwe gukururwa n'abakiriya " +"ba Windows. Aka gasandukukiganiro ntigakorana na za seriveri za Samba " +"zibonejwe na umutekano = ihuriro (ariko gakorana neza na " +"umutekano = ukoresha)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Agasanduku Gakoreshwa-Kwinshi" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                  Samba password

                  The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                  Ijambobanga rya Samba

                  Igenamiterere rya Samba gusobeka " +"amagambobanga = yego (mburabuzi) bisaba kubanza gukoresha ibwiriza " +"smbpasswd -a [izina ry'ukoresha], kugira ngo ureme ijambobanga rya " +"Samba risobetse unatume Samba iryemera." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Agasanduku Gafite Ubushobozi Buhagije" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Kurema ububiko %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Bisanzwe" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Koherezayo %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Ibonerana" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Kwinjiza musomyi ya %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                  \"General\"

                  " -"

                  This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                  To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -"qt> " -"

                  \"Rusange\"

                  " -"

                  Iyi paji y'agasandukukiganiro irimo amagenamiterere rusange " -"y'ibicapwa. Amagenamiterere rusange akoreshwa kuri mucapyi hafi ya zose, " -"ibicapwa hafi ya byose n'ubwoko bw'amadosiye y'ibicapwa hafi ya bwose. " -"

                  Kugira ngo ushobore gufashwa neza, koresha inyoboranyandiko ya\"Ibi ni " -"Ibiki\" maze ukande ku turangamwandiko utwo aritwo twose cyangwa ibigize GUI " -"y'aka gasandukukiganiro. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Kwinjiza mucapyi ya %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                  Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                  " -"

                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                  " -"
                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

                  Ingano y'ipaji: Hitamo ingano y'ipaji igomba gucapwa mu bikubiyemo " -"byamanuwe.

                  " -"

                  Ilisiti nyayo y'amahitamo ishingira kuri musomyi ya mucapyi (\"PPD\") " -"winjijemo.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                      -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                  " -"
                  " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                  Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                  " -"

                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Ubwoko bw'ipaji: Hitamo ubwoko bw'ipaji igomba gucapwa mu bikubiyemo " -"byamanuwe.

                  " -"

                  Ilisiti nyayo y'amahitamo ishingira kuri musomyi ya mucapyi (\"PPD\") " -"winjijemo.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                      -o Ubwoko bw'Ibisakazamakuru=...        # urugero: \"Ububonerane\"  "
                  -"

                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Byashobotse kwimura musomyi" -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                  Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                  -"

                  " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

                  Inkomoko y'impapuro: Hitamo agasanduku k'inkomoko y'impapuro " -"k'impapuro zigomba gucapwa mu bikubiyemo byamanuwe . " -"

                  Lisiti nyayo y'amahitamo ishingira kuri musomyi ya mucapyi (\"PPD\") " -"winjijemo.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                      -o AhageneweIbyinjizwa=...        # ingero: \"Byo hasi\" cyangwa "
                  -"\"UbushoboziBuhagije\"  

                  " +"Igikorwa nticyashobotse. Impamvu zishobora kuba zibitera ni: uburenganzira " +"bwanzwe cyangwa iboneza rya Samba ritari ryo (reba cupsaddsmbipaji y'imfashakoresha kugira ngo ubone ibisobanuro " +"birambuye, ukeneye CUPS verisiyo 1.1.11 " +"cyangwa ihanitse). Ushobora no kwifuza kongera kugerageza wifashishije " +"irindi ifashayinjira/ijambobanga." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                  Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                  You can select 4 alternatives: " -"

                    " -"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " -"
                  • Landscape.
                  • " -"
                  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                  • " -"
                  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                  The icon changes according to your selection.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                  -"\"reverse-portrait\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Icyerekezo cy'Amashusho:Icyerekezo cy'ipaji yacapwe ku rupapuro rwawe " -"kigenzurwa na buto za radiyo. Ku buryo mburabuzi, Icyerekezo ni " -"Mpagarike " -"

                  Ushobora guhitamo uburyo 4: " -"

                    " -"
                  • Mpagarike..Mpagarike ni igenamiterere mburabuzi.
                  • " -"
                  • Ntambike.
                  • " -"
                  • Guhindura Ntambike. Guhindura ibicapwa Ntambike amashusho " -"yubikiranye.
                  • " -"
                  • Guhindura Mpagarike. Guhindura ibicapwa Mpagarike amashusho " -"yubikiranye.
                  Agashushondanga gahinduka gakurikije ibyo " -"wahisemo.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                      -o icyerekezo-gisabwa=...       # ingero: \"ntambike\" or "
                  -"\"guhindura-mpagarike\"  

                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Igikorwa cyahagaritswe (inzira yangiritse)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                  Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                  You can choose from 3 alternatives:

                  " -"
                    " -"
                  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                  • " -"
                  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                  • " -"
                  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                  -" 

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Gucapa Ukubiri: Aya magenzura ashobora kwijima niba mucapyi yawe " -"itabyemeye Gucapa Ukubiri (i.e. gucapa ku mpande zombi z'urupapuro). " -"Aya magenzura aba akora iyo mucapyi yawe yemera gucapa ukubiri. " -"

                  Ushobora guhitamo gusa mu buryo 3:

                  " -"
                    " -"
                  • Nta na kimwe. Ibi bicapa buri paji y'igicapwa ku ruhande rumwe " -"rw'impapuro gusa.
                  • " -"
                  • Uruhande Rurerure. Ibi bicapa igicapwa ku mpande zombi z'impapuro. " -"Bicapa igicapwa ku buryo uruhande rw'inyuma rugira icyerekezo kimwe nk'uruhande " -"rw'imbere iyo ihinduye urupapuro mu burebure. (Zimwe muri musomyi za mucapyi " -"zita ubu buryo nyakubiri-bitabusanye).
                  • " -"
                  • Uruhande Rugufi. Ibi bicapa igicapwa ku mpande zombi z'impapuro. " -"Bicapa igicapwa ku buryo uruhande rw'inyuma rugira icyerekezo kibusanye " -"n'uruhande rw'imbere iyo ubirinduye urupapuro mu burebure, ariko icyerekezo " -"kimwe, iyo urubirinduye mu bugari. Zimwe muri musomyi za mucapyi zita ubu buryo " -" nyakubiri-bibusanye).
                  " -"
                  " -"

                  Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                      -o nyakubiri=...       # ingero: \"imbusane\" cyangwa "
                  -"\"impera-ya.impande.ebyeri\"  

                  " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                  Operation failed.

                  %1

                  " +msgstr "

                  Igikorwa nticyashobotse.

                  %1

                  " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                  Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                  " -"

                  Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                  " -"

                  Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                  " -"

                  Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                  " -"

                  CUPS comes with a selection of banner pages.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                  -"

                  " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Ugiye gutegura musomyi %1 kugira ngo ikoreshwe icyarimwe n'abakiriya " +"ba Windows wifashishije Samba. Iki gikorwa gisaba Musomyi " +"y'AgaporogaramuGakurikira , verisiyo nshya ya Samba 2.2.x na serivisi " +"SMB ikora kuri seriveri nyakira. Kanda Kohereza kugira ngo utangire " +"igikorwa. Soma cupsaddsmbmuri Konqueror cyangwa andika man cupsaddsmb mu idirishya konsole " +"kugira ngo umenye byinshi byerekeye iyi mikorere." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -" " -"

                  Urupapuro/Impapuro z'Utubendera: Guhitamo aka/utubendera kugira ngo " -"ucape urupapuro rumwe cyangwa ebyiri zihariye mbere cyangwa nyuma y'igikorwa " -"cy'ibanze.

                  " -"

                  Utubendera dushobora kugira ibice bimwe na bimwe byerekeye amakuru " -"y'igicapwa, nk'izina ry'ukoresha, igihe cy'icapa, umutwe w'igikorwa n'ibindi. " -"

                  " -"

                  Paji z'utubendera zigira akamaro mu gutandukanya ibikorwa bitandukanye ku " -"buryo bworoshye, cyane cyane ahakorerwa abakoresha benshi.

                  " -"

                  Inama: Ushobora kwihangira paji z'utubendera bwite. Kugira " -"ngo uzikoreshe, shyira idosiye y'utubendera muri CUPS zisanzwe " -"utubendera ububiko (ubusanzwe ibi ni " -"\"/usr/gusangira/cups/akabendera/\" Aka/utubendera twifujwe tugomba " -"kugira imwe mu miterere icapwa yemewe. Imiterere yemewe ni umwandiko ASCII, " -"PostScript, PDF n'imiterere y'ishusho hafi ya yose nka PNG, JPEG cyangwa GIF. " -"Paji z'utubendera wongeyeho zizagaragara mu bikubiyemo bimanurwa nyuma yo " -"kongera gutangiza CUPS.

                  " -"

                  CUPS izana n'ihitamo rya paji z'utubendera.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                      -o igicapwa-impapuro=...       # ingero: \"zisanzwe\" cyangwa "
                  -"\"ibangarihanitse\"  

                  " - -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

                  Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                  " -"

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                  Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Paji kuri buri Rupapuro: Ushobora guhitamo gucapa paji irenze imwe " -"kuri buri rupapuro. Ibi bigira akamaro kugira ngo uzigame impapuro.

                  " -"

                  Icyitonderwa 1: amashusho y'impapuro agenda agabanyuka uko ucapa paji " -"2 cyangwa 4 kuri buri rupapuro. Ishusho y'urupapuro ntabwo igabanyuka iyo " -"ucapye paji 1 kuri buri rupapuro (igenamiterere mburabuzi.). " -"

                  Icyitonderwa 2: Nuhitamo paji zitandukanye aha, igabanya n'itondeka " -"bikorwa na sisitemu y'icapa yawe. Wibuke ko mucapyi zimwe na zimwe zishobora " -"kwicapira paji zitandukanye kuri buri rupapuro. Iyo bigenze gutya ubona uburyo " -"mu magenamiterere ya musomyi ya mucapyi. Uramenye: nukoresha paji zitandukanye " -"kuri buri rupapuro mu myanya yombi, ibicapwa ntabwo bizasa nk'uko wabyifuzaga. " -"

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                      -o nomero-kugera=...        # ingero: \"2\" or \"4\"  

                  " -"
                  " +"Hari amadosiye ya musomyi abura. Ushobora kuyabona ku Rubuga nterineti Adobe. Reba cupsaddsmb kugira ngo ubone ibindi bisobanuro " +"(ukeneye CUPS verisiyo 1.1.11 cyangwa " +"ihanitse)." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Rusange" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Irimo gutegura kohereza musomyi ku buturo %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Ingono y'urupapuro" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "Kureka" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Ubwoko bw'impapuro:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Musomyi ya mucapyi %1 ntiyashoboye kuboneka." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Inkomoko y'urupapuro" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Irimo gutegura musomyi ku buturo %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Icapa Ukubiri" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Raporo IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Amapaji kuri buri Rupapuro" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Shyira ku rupapuro" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Utubendera" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Ikosa mo imbere: ntibyashobotse gutanga raporo HTML. " -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Ishusho" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nta burenganzira ufite bwo kugera ku bikoresho wasabye." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Intambike" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Ntabwo wemerewe kugera ku bikoresho wasabye." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Guhindura Intambike" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Igikorwa cyasabwe ntigishobora kurangira." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Guhindura impagarike" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Serivise wasabye ntabwo iriho." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "Nta na kimwe" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Mucapyi nyakira ntiyemera ibigomba gucapwa." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" +"Ukwihuza kuri seriveri CUPS ntibyashobotse. Genzura ko seriveri CUPS " +"yinjijwemo kandi ikora neza." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Gusaba IPP ntibyashobotse kubera impamvu itazwi." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Tangira:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Ikiranga" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Impera:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Uduciro" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Yahagaritswe" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Nibyo" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Bikora" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Sibyo" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marije" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Seriveri ya CUPS" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Igaragazambere ry'umuteguro ntiribonetse. Birashoboka ko umuteguro" -"ukorwa utinjijwemo neza, cyangwa ukaba udafite verisiyo isabwa." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Ibwiriza rishya" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Amagenamiterere ya Seriveri ya CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Guhindura ibwiriza" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Ububiko" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "Gushakisha..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Ububiko CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Gukoresha ibwiriza:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Ububiko by'Iyinjiza" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Izina ry'Ibwiriza" +# setup2/source\ui\pages\pimode.src:RESID_PAGE_PAGEINSTALLMODE.RB_MAXIMAL.text +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Iyinjiza risanzwe (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Kwinjiza izina ndangamimerere ry'ibwiriza rishya:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Amakuru ya seriveri" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "Ibwiriza ryiswe %1 risanzweho. Urashaka gukomeza ugahindura iririho?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Amakuru yerekeye Konti" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Ikosa mo imbere. Musomyi ya XML y'ibwiriza %1 ntiryashoboye kuboneka." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "Ubuturo:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "ingingo fatizo" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "Umuyoboro:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "kidasobanuye" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Ukoresha:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ntibyemewe" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Ijambobanga:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ntibiboneka: ibisabwa ntibyujujwe)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Kubika ijambobanga mu idosiye y'iboneza" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Amagenamiterere ya Mucapyi SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Ikoresha Uburenganzira butazwi" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Gusikana" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Raporo y'Igikorwa" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Ntibyakunze" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Ntibishoboka kugarura imakuru arebana n'igikorwa:" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Itsinda ry'akazi:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Raporo IPP y'Igikorwa" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Seriveri" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Kongera Ibyibandwaho" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Imashini-NshyiraRupapuro:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Kugabanya Ibyibandwaho" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Izina rya seriveri ririmo ubusa." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Guhindura Ibiranga..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Izina mucapyi ririmo ubusa." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Ntibishoboka guhindura ibyihutirwa ku gikorwa:" -# framework/source\services\logindialog.src:RID_DLG_LOGIN.RID_PB_OK.text -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Ifashayinjira: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Ihitamo ry'Ubwoko bwa Mucapyi" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Mucapyi ishoboye" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Ntibishoka kubona mucapyi %1." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Ikosa mo imbere: ntibishoboka kubona musomyi." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Ibiranga Igikorwa %1@%2(%3)" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Iboneza ry'icapa TDE" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Ntibishoboka gushyiraho ibiranga igikorwa:" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Bikurikira >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Ntibyashobotse kubona idosiyey'ibyatanzwe-fumatike mu NZIRA yawe. Genzura ko " +"Fumatike yinjijwemo neza." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Inyuma" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Ntibishoboka kurema musomyi ya Fumatike [%1,%2]. Musomyi ishobora kuba " +"itariho, cyangwa ukaba udafite uburenganzira busabwa kugira ngo ukore icyo " +"gikorwa." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"Ibonezakapusi ry'isomero ntaryashoboye kuboneka. Genzura iyinjiza ryawe." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Guhindura Mucapyi " +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Ikimenyetso %1 nticyashoboye kuboneka mu isomero ry'ibonezakapusi" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Ntibishoboka kubona ipaji yasabwe." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Kohereza Musomyi..." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Kurangiza" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Raporo ya Mucapyi IPP" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Raporo IPP ya %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "Umuyoboro:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Ntibyashobotse kugarura amakuru yerekeye mucapyi. Ikosa ryakiwe:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Igihecyarangiye (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Seriveri" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Kugenzura Iboneza" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Guhuza na seriveri CUPS ntibyashobotse. Genzura ko seriveri CUPS yinjijwemo " +"neza kandi ikaba inonosora Ikosa. %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Igaragaza ry'urusobemuyoboro rwungirije ritari ryo." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Ikibazo cya IPP nticyashobotse kubera impamvu itazwi" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Kugaragaza igihecyarenze nabi." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "Guhuza byanze" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Kugaragaza umuyoboro nabi." +# # The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +# # Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +# # error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +# # until it does, these strings live here... +# # @name HOST_NOT_FOUND +# # @loc none +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "Ubuturo ntibwabonetse" -# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.text -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Guhitamo Ibwiriza" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Ahantu:" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Guhuza na seriveri CUPS ntibyashobotse. Genzura ko seriveri CUPS yinjijwemo " +"neza kandi ikaba inonosora Ikosa. %1" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Umwirondoro:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                  Print queue on remote CUPS server

                  Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                  " +msgstr "" +"

                  Ahategererezwa ibicapwa hari kuri seriveri CUPS ya kure

                  Koresha " +"ibi ku hategererezwa ibicapwa hinjijwe mu mashini ya kure ikorera kuri " +"seriveri CUPS. Ibi bituma ukoresha mucapyi za kure igihe ishakisha CUPS " +"ryahagaritswe.

                  " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Ubwoko:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

                  Network IPP printer

                  Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                  " +msgstr "" +"

                  Mucapyi y'urusobemuyoboro IPP

                  Koresha ibi kuri mucapyi ikorera " +"ku rusobemuyoboro ukoresheje porotokole IPP. Mucapyi zigezweho zifite impera " +"ihanitse zishobora gukoresha ubu buryo. Koresha ubu buryo mu mwanya wa TCP " +"niba mucapyi yawe ishobora kubikora byombi.

                  " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -#, fuzzy +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Leta:" +"

                  Fax/Modem printer

                  Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                  " +msgstr "" +"

                  Mucapyi ya Fagisi/Modemu

                  Koresha iyi nka mucapyi ya fagisi/" +"modemu. Ibi bisaba twinjizamo impera y'inyuma fax4CUPS. Inyandiko zoherejwe kuri iyi mucapyi " +"zizoherezwa na fagisi ku nomero ya fagisi yatanzwe.

                  " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

                  Other printer

                  Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                  " +msgstr "" +"

                  Indi mucapyi

                  Koresha iyi ku bundi bwoko bwose bwa mucapyi. " +"Kugira ngo ukoreshe ubu buryo, ugomba kumenya URI ya mucapyi ushaka " +"twinjiza. Ifashishe inyandiko zerekeye CUPS kugira ngo ubone ibindi " +"bisobanuro byerekeye mucapyi URI. Ubu buryo bufite akamaro cyane cyane ku " +"bwoko bwa mucapyi bukoresha impera z'inyuma z'igice cya 3 zitarebwa n'ubundi " +"buryo bushoboka.

                  " -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Ububiko:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

                  Class of printers

                  Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                  " +msgstr "" +"

                  Icyiciro cya mucapyi

                  Koresha iki kugira ngo ureme icyiciro cya " +"mucapyi. Igihe wohereza inyandiko mu cyiciro, iyo nyandiko yoherezwa muri " +"mucapyi yambere ibonetse (ikora buhoro) muri icyo cyiciro. Ifashishe " +"inyandiko zerekeye CUPS kugira ngo ubone ibindi bisobanuro byerekeye " +"icyiciro cya mucapyi.

                  " -# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.text -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Urugero:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Seriveri CUPS ya kure (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Abanyamuryango:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Mucapyi y'urusobemuyoboro w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Urwego rudasobanutse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Mucapyi y'urusobe Fagisi/Modemu" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Urwego rwa kure" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Ubundi bwoko bwa mucapyi" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Urwego rwa hafi" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Icyiciro cya mucapyi" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Mucapyi ya kure" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Habaye ikosa mu kugarura lisiti yari ku mpera z'inyuma" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Mucapyi ya hafi" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Icyihutirwa" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Mucapyi yihariye (y'impimbano)" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Amakuru yo kurihisha" -# -# This string is used when the time remaining is unknown. -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Rutazwi" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Gutangiza akabendera:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Ibikorwa " +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Kurangiza akabera:" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Ingero" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Utubendera" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Mucapyi" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Utubendera" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Icyo wongeraho" +# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.text +# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.text +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "Igihe:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nta gikorwa cyagaragajwe kugira ngo haremwe ububikoshingiro bwa musomyi. Iki " -"gikorwa nticyakozwe." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Ingano ntarengwa (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Igikorwa %1 nticyabonetse mu NZIRA yawe. Genzura ko iyi porogaramu ibaho kandi " -"niba ikoreshwa mu gihinduka cy'INZIRA yawe." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Impera y'ipaji:" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Ntibyashobotse gutangira kurema ububikoshoingiro bwa musomyi. Gukora %1 " -"ntibyashobotse." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Imigabane" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Tegereza mu gihe TDE yongera kubaka ububikoshingiro bwa musomyi. " +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Imigabane" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Ububikoshingiro bwa Mucapyi" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Nta mugabane" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Habaye ikosa mu kurema ububikoshingiro bwa musomyi: irangiza ry'igikorwa-mwana " -"ridasanzwe." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nta na kimwe" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Gucapa Amagenamiterere y'Ibikorwa" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Abakoresha" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Ibikorwa Bigaragazwa" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Amagenamiterere ry'Uburenganzira bw'Abakoresha" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bitarangira" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Abakoresha batabyemerewe" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Umubare ntarengwa w'ibikorwa bigaragara:" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Abakoresha bebyemerewe" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Izina rya mucapyi:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Abakoresha bose barabyemerewe" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Igenamiterere rusange" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Nta Kabendera" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Koresha Indango" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Byashyizwe mu byiciro" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                  This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                  " -msgstr "" -"

                  Iyi mperanyuma ishobora gusaba ifashayinjira/ijambobanga kugira ngo ikore " -"neza. Hitamo ubwoko bw'ikoresha kugira ngo ukoreshe uninjize ibijyana n' " -"ifashayinjira n'ijambobanga niba ari ngombwa.

                  " +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Ibanga" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "Kwinjira:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "By'ibanga" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "Ijambobanga:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Bisanzwe" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "Bitazwi (nta fashayinjiza/jambobanga)" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Ibanga ryo mu Rwego rwo Hejuru" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Konti y'umushyitsi (ifashayinjira=\"umushyitsi\"))" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Bitashyizwe mu byiciro" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Konti isanzwe" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Guhitamo uburyo" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Izina ry'ukoresha ririmo ubusa." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Ihitamo Utubendera" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Igerageza rya Mucapyi" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                  Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                  " +msgstr "" +"

                  Guhitamo utubendera mburabuzi tujyanje na mucapyi. Utu tubendera " +"tuzinjizwamo mbere na/cyangwa nyuma ya buri gikorwa gicapwa cyoherejwe muri " +"mucapyi. Niba utifuza gukoresha utubendera, hitamo Nta Kabendera.

                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr " Uwahanze: " +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Apareye Rujyano Fagisi" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Urugero:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                  Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                  " +msgstr "

                  Hitamo apareye Fagisi/Modemu by'urusobe bicometseho.

                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Igaragaza Imiterere:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Ugomba guhitamo apareye" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "Isuzuma" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Seriveri IPP ya kure" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

                  Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                  " +"

                  Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                  " msgstr "" -"

                  Ushobora noneho kugerageza mucapyi mbere yo kurangiza twinjiza. Koresha " -"buto ya Amagenamitererekugira ngo uboneze musomyi ya mucapyi hanyuma " -"buto Kugerageza kugira ngo ugerageze iboneza ryawe. Koresha buto" -"Kugarurinyumakugira ngo uhindure musomyi (iboneza ririho rizahagarikwa)" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                  %1

                  " -msgstr "Ntibishoboka gutangiza musomyi yasabwe:

                  %1

                  " +"

                  Injiza amakuru yerekeye seriveri IPP ya kure ifite mucapyi nyakira. Aka " +"gashushonyobora kazagenzura seriveri mbere yo gukomeza.

                  " -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Igerageza ry'ipaji ryoherejwe muri mucapyi nta kibazo. Tegereza kugeza gucapa " -"birangiye, maze ukande buto OK." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Inturo:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ntibyashobotse kugerageza mucapyi:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Impagikiro:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Ntibyashobotse gukuraho mucapyi y'agateganyo." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Izina rya seriveri ririmo ubusa." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Ntibyashobotse kurema mucapyi y'agateganyo." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Nomero y'umuyoboro itariyo." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Ihitamo ry'Impera y'inyuma" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Ntiyashoboye kwihuza na %1 ku muyoboro %2 ." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Ugomba guhitamo imperanyuma." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Amakuru ya Mucapyi IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Mucapyi ya hafi (biteganye, rujyano, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "Mucapyi URI:" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

                  Locally-connected printer

                  " -"

                  Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                  " +"

                  Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                  " msgstr "" -"" -"

                  mucapyi ihurijwe hafi

                  " -"

                  Koresha iki kuri mucapyi ihujwe na mudasobwa binyuze mu muyoboro biteganye, " -"rujyano cyangwa wa USB.

                  " +"

                  Hita winjiza mucapyi URI, cyangwa se ukoreshe igikoresho cy'isesengura " +"rusobemiyoboro.

                  " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&Mucapyi ihurijwe kuri SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Raporo IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                  Shared Windows printer

                  " -"

                  Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Mucapyi Windows ihuriweho

                  " -"

                  Koresha iki kuri mucapyi yinjijwe muri seriveri ya Windows kandi ihuriweho " -"ku rusobemiyoboro ukoresheje porotokole SMB (samba).

                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Ugomba twinjiza mucapyi URI." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Ahategererezwa LPD ha kure" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nta mucapyi iboneka kuri iyi aderesi/umuyoboro." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

                  Print queue on a remote LPD server

                  " -"

                  Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Gucapa ahategererezwa kuri seriveri LPD ya kure

                  " -"

                  Koresha iki ku hategererezwa ibicapwa haboneka mu mashini ya kure irimo " -"gukoresha seriveri y'icapa LPD.

                  " - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Mucapyi y'urusobemiyoboro (TCP)" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                  Network TCP printer

                  " -"

                  Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Mucapyi y'urusobemiyoboro TCP

                  " -"

                  Koresha iki kuri mucapyi iri ku rusobemiyoboro ukoresheje TCP (ubusanzwe " -"iboneka ku muyoboro 9100) nka porotokole y'itumanaho. Mucapyi zo ku " -"rusobemiyoboro hafi ya zose zishobora gukoresha ubu buryo.

                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                  " +msgstr "Izina: %1
                  " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Ihitamo rya dosiye" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                  " +msgstr "Ahantu: %1
                  " -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                  The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                  " -msgstr "" -"

                  Icapa rizoherezwa mu idosiye. Injiza hano inzira y'idosiye ushaka gukoresha " -"mu kohereza. Koresha inzira ntarengwa cyangwa buto mucukumbuzi kugira ngo " -"uhitemo ibishushanyo.

                  " +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                  " +msgstr "Ibisobanuro: %1
                  " -# sfx2/source\dialog\printopt.src:TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.text -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Gucapira mu idosiye:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                  " +msgstr "Urugero: %1
                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Izina dosiye ririmo ubusa." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Bigenda buhoro" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Ububiko ntaburiho." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Kyahagariswe" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Ikurikiranyanyuguti" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Inonosora..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Umubare wuzuye" +# +# This string is used when the time remaining is unknown. +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Itazwi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Kureremba" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                  " +msgstr "Imimerere: %1
                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Urutonde" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                  %1" +msgstr "" +"Ntibishoboka kugarura amakuru yerekeye mucapyi. Mucapyi yasubije:

                  %1" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Icyungo" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Ntibishoboka gutanga raporo. Ikibazo cya IPP nticyashobotse n'ubutumwa:%1 (0x" +"%2)." -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "Izina:" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Ihitamo rya Mucapyi IPP Iri kure" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "Umwirondoro:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Ugomba guhitamo mucapyi." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "Imiterere:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Ihitamo rya URI" -# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Ubwoko:" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

                  Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                  • lpd://server/queue
                  • parallel:/dev/lp0
                  " +msgstr "" +"

                  Injiza URI ijjyanye na mucapyi igomba twinjizwa. Ingero:

                  • smb://" +"[Ifashayinjiza[:ijambobanga]@]seriveri/mucapyi
                  • lpd://seriveri/" +"ahategererezwa
                  • hateganye:/dev/lp0
                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Agaciro mburabuzi" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Icyo wifuza:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Seriveri ya CUPS %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Uburyo bugenda bugaruka" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "amasegonda" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Uduciro" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "iminota" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Gato gashoboka" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "amasaha" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Kanini gashoboka" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "iminsi" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Izina" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "ibyumweru" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Isobanuramiterere" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "amezi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Kongeraho agaciro" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Ubushobozi bwa Mucapyi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Gusiba agaciro" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                  Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                  " +msgstr "" +"

                  Genera hano ibigomba kujya muri iyi mucapyi. Gukoresha imbibi 0 " +"bisobanura ko nta bigomba kujyamo bizakoreshwa. Ibi bihwanye no kugena igihe " +"cy'ibijyamo ku Nta bijyamo (-1). Imbibi z'ibijyamo " +"zigenywa hakurikijwe ukoresha maze bigakurikizwa ku bakoresha bose.

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Gushyiraho ibyahindutse" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Ugomba kugaragaza nibura urubibi rumwe rw'ibijyamo." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Kongeraho itsinda" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Abakoresha Babyemerewe" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Kongeraho uburyo" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Ubakoresha Batemerewe" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Gusiba ikintu" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Garagaza hano itsinda ry'abakoresha b'iyi mucapyi bemewe/batemewe." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Kwimura Hejuru" +# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Ubwoko:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Kwimura Hasi" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                  The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"blackplot=true  

                  " +msgstr "" +" Gucapa n'Umukara Gusa(Ubusobw'umukara)

                  Uburyo " +"'ubusobw'umukara' bugaragaza ko amakaramu yose agomba kwandika umukara gusa: " +"Imyandikire mburabuzi ni ugukoresha amabara yagenywe mu idosiye y'ubuso, " +"cyangwa amabara y'ikaramu asanzwe agaragazwa gatabo kifashishwa HP-GL/2 " +"katanzwe na Hewlett Packard.



                  Inama y'inyongera " +"ku bakoresha umuriro: Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye " +"n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " +"

                      -o Ubusobw'umukara=ni bwo  

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ibyinjizwa Bivuye " +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

                  The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                  The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                  Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                  Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                       -o fitplot=true   

                  " +msgstr "" +" Ringaniza Ishusho Ricapwa n'Ingano y'Urupapuro

                  Uburyo " +"'ubusobuboneye' bugaragaza ko ishusho HP-GL rigomba kuringanizwa kugira ngo " +"rikwire ku rupapuro ruriho ingano y'igisakazamakuru (cyatoranyijwe ahandi) . " +"

                  'Ubusobuboneye mburabuzi' bwahagaritswe.Bityo ubwo buso mburabuzi " +"buzakoresha ubuso ntarengwa bugaragazwa mu idosiye y'ubuso. (Ugomba kumenya " +"ko amadosiye HP-GL akunda kuba ari ibishushanyo CAD bigenewe ingenabuso " +"y'imiterere minini. Kuri za mucapyi za ofisi zisanzwe zizatuma rero " +"ibishushanyo bicapwa bikwira ku mapaji menshi.)

                  Icyitonderwa:Iyi miterere ijyana n'ibwiriza ry'ingano y'ubuso nyayo (PS) riboneka mu " +"idosiye HP-GL/2 . Niba nta ngano y'ubuso yatanzwe mu idosiye muyunguruzi " +"ihindura HP-GL mo AgaporogaramuGakurikira igenzura ko ubuso bungana na " +"ANSI E.



                  Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                       -o ubusobuboneye=ni "
                  +"bwo   

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Ibisohoka Bijya" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                  The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                  Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                  " +msgstr "" +" Kugena Ubugari bw'Ikaramu ya HP-GL (niba butagaragajwe mu idosiye).

                  Agaciro k'ubugari bw'ikaramu bushobora gushyirwa hano niba idosiye " +"HP-GL y'ibanze itayifite. Ubugari bw'ikaramu bugaragaza agaciro muri " +"mikorometero. Agaciro mburabuzi ka 1000 gatanga imirongo ifite mikorometero " +"1000== milimetero 1 mu bugari. Kugaragaza ubugari bw'ikaramu bwa 0 bitanga " +"imirongo ifite ubugari bungana na pigiseli 1.

                  Icyitonderwa: " +"Uburyo bw'ubugari bw'ikaramu burimo aha ntibwitabwaho iyo ubugari bw'ikaramu " +"burimo imbere mu idosiye y'ubuso ubwayo ...



                  Inama " +"ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana " +"n'ikigenderwaho n'uburyo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " +"

                      -o ubugarikaramu=...   # urugero: \"2000\" or \"500\"  

                  " +"
                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Idosiye:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

                  All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                  HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                  " +"

                  TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                  Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                  Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                  Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                       -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                  +"\"  
                  -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                  -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                  " +msgstr "" +" Uburyo bw'Icapa HP-GL

                  Uburyo bwose bwo kuri iyi paji " +"bukurikizwa gusa iyo ukoresheje GucapaTDE mu kohereza amadosiye ya HP-GL na " +"HP-GL/2 kuri imwe muri za mucapyi zawe.

                  HP-GL na HP-GL/2 ni indimi " +"zifasha gusobanura paji zatunganyijwe na Hewlett-Packard kugira ngo zisome " +"apareye zigena ubuso bw'ikaramu.

                  GucapaTDE ishobora (yifashishije " +"CUPS) guhindura imiterere y'idosiye HP-GL ikanayicapira kuri mucapyi " +"yinjijwe ibonetse.

                  Icyitonderwa 1:Kugira ngo ucape amadosiye " +"HP-GL, fungura 'mucapyik' maze utangize gusa idosiye muri kmucapyi ifunguye." +"

                  Icyitonderwa 2: Ikigenga 'ubosobuboneye' cyatanzwe muri aka " +"gasangukukiganiro ntigikorana no gucapa amadosiye PDF (niba verisiyo CUPS " +"yawe iri nshya kurusha 1.1.22).



                  Inama " +"ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana " +"n'ibigenderwaho n'uburyo by'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa:

                       "
                  +"-o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  
                  -o " +"fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                  -o penwidth=... " +"# examples: \"true\" or \"false\"

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Uruhombo:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Uburyo HP-GL/2 " -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Icyo wongeraho" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Gukoresha gusa ikaramu yirabura" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Ikurikiranyanyuguti riranga. Koresha gusa imibare n'inyuguti hatatimo imyanya " -"hagati. Ikurikiranyanyuguti__umuzi__ rigenewe ikoreshamo imbere." +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Kuringaniza n'ubuso bw'ipaji" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Ikurikiranyanyuguti ry'ibisobanuro. Iri kurikiranyanyuguti rigaragazwa mu " -"migaragarire, bityo rikaba rigomba kuba risobana bihagije uruhare rw'uburyo " -"bijyanye. " +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Ubugari bw'ikaramu:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Ubwoko bw'uburyo. Bugaragaza uko igishushanyo cy'uburyo kigaragarira ukoresha." +"

                  Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                  The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                      -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                  +"\"200\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Ububonerane: Akabuto karinganyiza agaciro k'ububonerane " +"bw'amabara yose yakoreshejwe.

                  Agaciro k'ububonerane gashobora kuva " +"kuri 0 kugeza kuri 200. Uduciro turi hejuru ya 100 tuzatuma ibicapwa " +"bibonerana. Uduciro turi munsi ya 100 tuzatuma ibicapwa byirabura.

                  " +"

                  Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki gice " +"cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza " +"w'ibikorwa wa CUPS:

                      -o ububonerane=...      # gukoresha "
                  +"igipimo kuva \"0\" kugera \"200\"  

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -#, fuzzy +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Imiterere Bya i Ihitamo . i Ihitamo ni Byahanaguwe ya: in i &Rusange command " -"Umurongo: . Itagi: %value Byakoreshejwe Kuri i Umukoresha Ihitamo . " -"Itagi: Ku Gukoresha - Igihe ku A Ikurikiranyanyuguti Bya i Ihitamo Agaciro: . " +"

                  Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                  The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                  " +" " +" " +" " +"
                  Original hue=-45 hue=45
                  Red Purple Yellow-" +"orange
                  Green Yellow-greenBlue-green
                  Yellow Orange Green-yellow
                  BlueSky-blue Purple
                  Magenta Indigo Crimson
                  Cyan Blue-green Light-navy-blue


                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o hue=...     # use range "
                  +"from \"-360\" to \"360\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Ibara nyaryo (Ibara rijya kwera): Akabuto kagenzura agaciro " +"k'ibara ku isimburana ry'amabara.

                  Agaciro k'ibara ni umubare kuva " +"-360 kugeza 360 maze kakagaraza isimburanya ry'amabara nyano. Imbonerahamwe " +"ikurikira ni inshimake y'ibihindurwa uzabona ku mabara y'ibanze: " +" By'ibanze ibara nyaryo=-45 ibara nyaryo=45 Umutuku Idoma yijimye " +"Umuhondocunga Icyatsi Umuhondo-" +"icyatsi Ubururu-icyatsi Umuhondo Umuhondocunga Icyatsi-umuhondo Ubururu Ubururubwera Idoma " +"yijimwe Idoma Uburu bwijimye Bijya gutukura Ubururucyatsi Ubururu-icyatsi ubururumazi-bubona


                  Inama y'inyongera ku " +"bakoresha umuriro: Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye " +"n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " +"

                      -o ibara nyaryo=...     # gukoresha urutonde guhera  kuri\"-360\" "
                  +"kugeza ku \"360\"  

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Agaciro mburabuzi k'uburyo. Ku buryo butagenda bugaruka, nta kintu cyongerwa ku " -"murongo w'amabwiriza iyo uburyo bufite agaciro mburabuzi.Iyo aka gaciro " -"kadahuye n'agaciro mburabuzi nyako k'igikoresho kigashigikiye, bugire uburyo " -"bugenda bugaruka kugira ngo wirinde ibyavamo udashaka." +"

                  Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                  The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                  " +msgstr "" +"

                  Ubwuzurane: Akabuto kagenzura agaciro k'ubwuzurane ku " +"mabara yose yakoreshejwe.

                  Agaciro k'ubwuzurane gatunganya ubwuzurane " +"bw'amabara mu ishusho, asa na buto y'amabara yo kuri televiziyo yawe. " +"Agaciro k'ubwuzurane bw'amabara kaba hagati ya 0 na 200. Kuri mucapyi za " +"inkijeti, agaciro k'ubwuzurane gahanitse gakoresha wino nyinshi. Kuri " +"mucapyi za lazerijeti, agaciro k'ubwuzurane gahanitse gakoresha winomucapyi " +"nyinshi. Ubwuzurane bw'amabara bwa 0 butuma ibicapwa bisa n'umukara-" +"n'umweru, mu gihe ibara ribonerana cyane iyo agaciro ari 200.


                  " +"

                  Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki gice cya GUI " +"ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza " +"w'ibikorwa wa CUPS:

                      -o gukoresha=...      # ubwuzurane biva "
                  +"kuri \"0\" kugeza kuri \"200\"  

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

                  Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                  The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                  Note:

                  the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                  " +"
                  " msgstr "" -"Hindura uburyo bujye bugenda bugaruka. Uburyo bugenda bugaruka bwandikwa buri " -"gihe ku murongo w'amabwiriza, bwaba bufite agaciro ako ariko kose. Ibi bigira " -"akamaro iyo agaciro mburabuzi katoranyijwe katajyanye n'agaciro mburabuzi nyako " -"k'ikintu kigashigikiye." +"

                  Gama: Akabuto kagenzura agaciro ka gama kagenewe ikosora " +"mabara.

                  Agaciro ka gama kaba hagati ya 1 na 3000. Agaciro ka gama " +"kari hejuru ya 1000 gatuma ibicapwa bibona. Agaciro ka gama kari hasi ya " +"1000 gatuma ibicapwa byirabura. Gama mburabuzi ni 1000.

                  " +"

                  Icyitonderwa:

                  itunganya ry'agaciro ka gama ntirigaragara mu " +"igaragazambere ryoroheje.



                  Inama ry'inyongera ku " +"bakoresha umuriro: Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho " +"by'uburyo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                      -o "
                  +"gukoresha=...      # gama bihera ku \"1\" kugeza kuri \"3000\"  

                  " +"
                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, fuzzy, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                    " -"
                  • %filterargs: command options
                  • " -"
                  • %filterinput: input specification
                  • " -"
                  • %filteroutput: output specification
                  • " -"
                  • %psu: the page size in upper case
                  • " -"
                  • %psl: the page size in lower case
                  " -msgstr "" -"Cyuzuye command Umurongo: Kuri Gukora i . command Umurongo: ni ku A Bya Ku " -"Gukoresha - Igihe . : " -"
                    " -"
                  • %filterargs : command Amahitamo
                  • " -"
                  • %filterinput : Iyinjiza
                  • " -"
                  • %filteroutput : Ibisohoka
                  • " -"
                  • %psu : i Ipaji: Ingano: in Nkuru
                  • " -"
                  • %psl : i Ipaji: Ingano: in Ntoya
                  " +"

                  Image Printing Options

                  All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                  • Brightness
                  • Hue
                  • " +"Saturation
                  • Gamma

                  For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                  " +msgstr "" +"

                  Uburyo bwo Gucapa Amashusho

                  Uburyo bwose " +"bugenzurirwa kuri iyi paji bukurikizwa gusa mu gucapa amashusho. Imiterere " +"y'idosiye y'amashusho hafi ya yose iremewe. Imwe muri yo ni: JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Uburyo " +"bwo kunoza amabara y'amashusho acapwa ni:

                  • Ububonerane
                  • " +"
                  • Ibara nyaryo
                  • Ubwuzurane
                  • Gama
                  • " +"

                  Niba wifuza ibisobanuro birambuye byerekeye amagenamiterere " +"y'Ububonerane, Ibara nyaryo, Ubwuzurane na Gama, rebera mu bikubiye muri " +"'Ibi ni Ibiki' byagenewe aya magenzura.

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"Kugaragaza ibyinjizwa iyo umumaro fatizo usoma ibyatanzwe mu byinjizwa bivuye " -"mu dosiye. Koresha koderubuga %in kugira ngo ihagararire izinadosiye " -"ry'ibyinjizwa." +"

                  Coloration Preview Thumbnail

                  The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                  • Brightness
                  • Hue " +"(Tint)
                  • Saturation
                  • Gamma

                  " +"

                  For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                  " +msgstr "" +"

                  Uburyo Bworoshye bw'Igaragazambere ry'Amabara

                  " +"

                  Uburyo bworoshye bw'igaragazambere ry'amabara buranga imihindukire " +"y'amabara y'ishusho hakoreshejwe amagenamiterere atandukanye. Uburyo " +"buhindura ibicapwa ni:

                  • Ububonerane
                  • Ibara nyaryo " +"(Ibara rijya kwera)
                  • Ubwuzurane
                  • Gama
                  • Niba wifuza ibisobanuro birambuye byerekeye amagenamiterere " +"y'Ububonerane, Ibara nyaryo, Ubwuzurane na Gama, rebera mu bikubiye muri " +"'Ibi ni Ibiki' byagenewe aya magenzura. .

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

                    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                    +"1....800  
                    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                    " +"
                    " msgstr "" -"Kugaragaza ibisohoka iyo umumaro fatizo usoma ibyatanzwe mu bisohoka bivuye mu " -"dosiye. Koresha koderubuga %out kugira ngo ihagararire izinadosiye " -"ry'ibisohoka." +"

                    Ingano y'amashusho: Manura ibikubiyemo kugira ngo ugenzure " +"ingano y'ishusho kugira ngo ugenzure ingano y'amashusho ku rupapuro " +"rwacapwe. Imanura rijyana n'akabuto gakurikira. Uburyo bw'imanura ni:.

                    " +"
                    • Ingano y'Amashusho Isanzwe: Ishusho ricapwa mu ingano " +"y'ishusho yayo isanzwe. Nibitajya ku rupapuro rumwe, ibizacapwa bizakwira mu " +"mapuro zitandukanye. Wibuke ko akabuto gafungwa mu gihe cyo guhitamo 'ingano " +"y'ishusho isanzwe' ibikubiye mu bimanurwa.
                    • " +"Itunganyamigaragarire (ppi): Akabuto k'agaciro " +"k'Itunganyamigaragarire kajya ku rutonde rw'imibare kuva ku 1 kugera ku " +"1200. Kagaragaza itungamigaragarire ry'ishusho muri Pigiseli kuri Buri Inshi " +"(PPI). Ishusho rifite pigiseli 3000x2400 bizacapa inshi 10x8 kuri pigiseli " +"300 kuri inshi, urugero, ariko inshi 5x4 kuri pigiseli 600 kuri buri inshi. " +"Itunganyamigaragarire ryagarajwe rituma ishusho riruta ipaji, amapaji " +"atandukanye azacapwa. Itunganyamigaragarire rigira agaciro mburabuzi ka " +"ppi 72.
                    • % z'Ingano y'Ipaji : Akabuto k'agaciro ku ijana " +"kajya ku mibare kuva ku 1 kugera 800. Kagaragaza ingano ijyanye n'ipaji " +"(uretse ishusho). Igipimo cya 100 ku ijana kizajya ku ipaji bitewe n'uko " +"ingano y'ipaji ibisaba (gukora izengurutsa ryikora ry'ishusho uko " +"bikenewe). Igipimo kirenga 100 kizacapa ishusho mu mpapuro zitandukanye. " +"Igipimo cya 200 ku ijana kizacapa kugeza ku mapaji 4.
                    • Igipimo ku % " +"by'ingano y'ipaji igira agaciro mburabuzi ku 100 %.
                    • % by'Ingano " +"y'Ishusho Kamere: Akabuto k'agaciro ku ijana kimuka kuva 1 kugera ku " +"800. Kagaragaza ingano y'ibicapwa bitewe n'ingano kamere y'ipaji. Igipimo " +"100 ku ijana bizacapa ishusho mu ingano yaryo kamere, mu gihe igipimo cya 50 " +"ku ijana bizacapa ishusho mu cya kabiri cy'ingano kamere. Igipimo " +"cyagaragajwe gituma ishusho iruta ipaji, amapaji menshi azacapwa. Igipimo " +"ku % cy'ingano y'ishusho kamere igira agaciro mburabuzi kagera ku 100 %.

                      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                           -o igipimo-kamere=...     # urutonde  %  ni 1....800  "
                      +"
                      -o igipimo=... # urutonde mu % ni 1....800
                      -" +"o ppi=... # urutonde mu ppi ni 1...1200

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                      Position Preview Thumbnail

                      This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                      Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                      • center
                      • top
                      • " +"
                      • top-left
                      • left
                      • bottom-left
                      • " +"bottom
                      • bottom-right
                      • right
                      • top-" +"right

                      " msgstr "" -"Kugaragaza ibyinjizwa igihe ikintu kibishigikiye gisoma ibyatanzwe mu byinjijwe " -"bivuye mu byinjijwe bisanzwe." +"

                      Umwanya w'Uburyo Bworoshye bw'Igaragazambere

                      Umwanya " +"w'Uburyo Bworoshye bw'Igaragazambere ugaragaza ahari ishusho ku rupapuro. " +"

                      Kanda kuri buto za radiyo zitambitse n'izihagaritse kugira ngo wimure " +"itondekanya mashusho ku rupapuro rukikije. Uburyo ni:

                      • " +"hagati
                      • hejuru
                      • hejuru-ibumoso
                      • " +"
                      • ibumoso
                      • hasi-ibumoso
                      • hasi
                      • " +"hasi-iburyo
                      • iburyo
                      • hejuru-iburyo
                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                      Reset to Default Values

                      Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                      • Brightness: 100 " +"
                      • Hue (Tint). 0
                      • Saturation: 100
                      • Gamma: " +"1000

                      " msgstr "" -"Kugaragaza ibisohoka igihe ikintu kibishigikiye cyandikwa ibisohoka to bisohoka " -"byabyo bisanzwe. " +"qt>

                      Gusubiza ku Duciro Mburabuzi

                      Gusubiza " +"amagenamiterere y'isigamabara ku duciro mburabuzi. Uduciro mburabuzi ni: " +"

                      • Ububonerane: 100
                      • Ibara nyaryo (Tint). 0
                      • " +"Ubwuzurane: 100
                      • Gama: 1000

                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Igisobanuro cyerekeye ikintu kibishigikiye, gishobora kureberwa ku migaragarire " -"n'ukoresha. Iri kurikiranyanyuguti ry'igisobanuro ryemera udufishi twa HTML " -"tw'ibanze nka <a>, <b> or <i>." +"

                      Image Positioning:

                      Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                          -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                      +"\"bottom\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Guha Amashusho Umwanya:

                      Guhitamo butoradiyo ebyiri " +"kugira ngo wimurire ishusho aho ushaka ku rupapuro rucapwa. 'Hagati' niho " +"mwanya mburabuzi.



                      Inama y'inyongera ku bakoresha " +"umuriro: Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu " +"buryo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o "
                      +"umwanya=...       # ingero: \"hejuru-ibumoso\" cyangwa \"hasi\"  
                      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Izina ndangamimerere ritari ryo. Amakurikiranyanyuguti arimo ubusa na " -"\"__umuzi__\" ntibyemewe." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Ishusho" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "itsinda rishya" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Amabara" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Uburyo Bushya" +# svx/source\dialog\grfpage.src:RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_SIZE.text +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Ingano y'Ishusho" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Ihinduramabwiriza kuri %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Ahari Ishusho" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Ubwoko Mime" +# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_LUMINANCE.text +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "Urumuri:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Imiterere y'Ibyinjizwa Yemewe" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "Ibara nyaryo (Izengurutsamabara):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Ibisabwa" +# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "Ubwuzurane" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Guhindura Ibwirizwa..." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "Gama (Ikosoramabara):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Ibisohoka &imiterere:" +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\solvrdlg.src:RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\tabopdlg.src:RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.text +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Amaboneza Mburabuzi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Izina rya ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Ingano Kamere y'Ishusho " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "Gukora:/" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Mucapyi y'AgaporogaramuGakurikira " - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Mucapyi ishoboye (nta musomyi ikenewe)" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Imikemurirwe (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "Ikindi" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% by'Ipaji" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "Uwahanze:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% by'Ingano Kamere y'Ipaji" -# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.text -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Urugero:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Ubwoko bw'ingano y'ishusho:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Itangira..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                      Print Job Billing and Accounting

                      Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                      " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                      +"

                      " +msgstr "" +"

                      Kugena ibiciro no Kubarura Ibicapwa

                      Injiza hano " +"ikurikiranyanyuguti rifite icyo rivuga kugira ushyire ikirimo gucapwa muri " +"konti runaka. Iri kurikiranyanyuguti rizagaragara mu \"urutonde rwa_amapaji" +"\" ya CUPS kugira ngo bifashe mu ibarura ry'ibicapwa mu kigo cyawe. " +"(Risigemo ubusa niba utarikeneye.)

                      Rikenerwa n'abantu bacapira " +"\"abakiriya\" batandukanye, nk'ibiro bikora akazi k'icapa, amaduka " +"y'impapuro, amacapiro , cyangwa se abanyamabanga b'abakoresha batandukanye , " +"etc.



                      Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o job-"
                      +"billing=...         # urugero: \"Serivisi ya_Iyamamazabikorwa\" cyangwa "
                      +"\"Joe_Doe\"  

                      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Ntibishoboka kubona musomyi y'AgaporogaramuGakurikira." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                      Scheduled Printing

                      Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                      Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                      This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                          -o job-hold-until=...      "
                      +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Icapa Ripanze

                      Icapa ripanze rituma ugenzura igihe " +"cy'ibirimo gucapwa, igihe unashobora no kohereza igikorwa cyawe ubu " +"maze ukakivana mu nzira.

                      Ku buryo bw'umwihariko uburyo \"Nta na rimwe " +"(gufata iteka ryose)\" ni ingirakamaro. Bugufasha guparika igikorwa cyawe " +"kugeza igihe wowe (cyangwa umuyobozi wa mucapyi) afashe icyemezo cyo " +"kugikuramo n'intoki.

                      Ibi bikunda kuba ngombwa mu bigo, aho ubusanzwe uba " +"utemerewe guhita ukoresha ako kanya mucapyi zifite ubushobozi buhanitse muri " +"Serivise Nkuru y'Ituburanyandiko. Ariko ni byiza kohereza ibikorwa " +"aho bitegerereza hacungwa n'abazikoresha (bakeneye, muri rusange, kumenya " +"neza ko impapuro 10.000 zisa n'umwura zikenewe na Serivisi " +"y'Iyamamazabikorwa mu gikorwa cyihariye zihari kandi zashyizwe mu " +"dusandukumpapuro).



                      Inama y'inyongera ku bakoresha " +"umuriro: Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu " +"buryo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o job-hold-"
                      +"until=...      # urugero: \"bitarangira\" cyangwa \"nta-gufata\"  
                      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Guhitamo Musomyi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                      Page Labels

                      Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                      They contain any string you type into the line edit field.

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                      " +msgstr "" +"

                      Uturanga Mapaji

                      Uturanga Mapaji ducapwa na CUPS ziri " +"ku ntangiriro no ku mpera ya buri paji. Tugaragara ku mapaji tuzengurutswe " +"n'akadirishya gato.

                      Tuba turimo ikurikiranyanyuguti iryo ariryo ryose " +"wandika mu mwanya w'ihindura murongo.



                      Inama " +"y'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki gice cya GUI ya GucapaTDE " +"kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o page-label=\"...\"      # urugero: \"Byihariwe n'Isosiyete"
                      +"\"  

                      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                      Job Priority

                      Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                      The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                      It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                      Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Ikurikiranya Bikorwa

                      Ubusanzwe CUPS icapa ibikorwa " +"byose ikurikije ahategererejwe hashingiwe ku ihame \"FIFO\" : Ibyinjiye " +"Mbere, Bisohoka Mbere.

                      Uburyo bw'Ikurikiranya Bikorwa rituma " +"ushobora kongera gutunganya ahategererezwa ukurikije ibyo ukeneye.

                      " +"Bukora mu byerekezo byombi: ushobora kongera no kugabanya ibyibanze . " +"(Ubusanzwe ushobora kugenzura gusa ibikorwa byawe bwite).

                      Kubera " +"ko ikurikiranya bikorwa mburabuzi ari \"50\", igikorwa cyose cyoherejwe, " +"urugero, na \"49\" kizacapwa nyuma y'uko ibindi birangiye gucapwa. Na none, " +"igikorwa \"51\" cyangwa cyihutirwa cyanekizajya hejuru iburyo " +"bw'ahategerereje ibikorwa byinshi (niba nta kindi, cyihutirwa cyane gihari)." +"



                      Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki " +"gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o job-"
                      +"priority=...   # urugero: \"10\" cyangwa \"66\" cyangwa \"99\"  

                      " +"
                      " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Ububikoshingiro" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Imiterere ya musomyi itariyo." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Ako kanya" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Ikindi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nta na rimwe (gufata iteka ryose)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Intangiriro" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Ku manywa (saa 6 - 18)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                      Welcome,

                      " -"
                      " -"

                      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                      " -"
                      " -"

                      We hope you enjoy this tool!

                      " -"
                      " -msgstr "" -"

                      Murakaza neza,

                      " -"
                      " -"

                      Aka gashushonyobora kazagufasha twinjiza mucapyi nshya muri mudasobwa yawe. " -"Kazakuyobora mu nzego zitandukanye z'igikorwa cyo twinjizamo no kuboneza " -"mucapyi ya sisitemu y'icapa yawe. Kuri buri rwego, ushobora gusubira inyuma " -"buri ukoresheje buto Inyuma.

                      " -"

                      Twizeye ko iki gikoresho kizagushimisha!

                      " -"Itsinda TDE ricapa.

                      " +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Ku mugoroba (saa 18 - 6)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sisitemu y'Icapa" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Ninjoro (saa 18 - 6)" -# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.text -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Inzego" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Impera y'icyumweru" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Mucapyi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Ihindura rya Kabiri (saa 16 - 12)" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Bidasanzwe" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Ihindura rya Gatatu (saa 12 - 8)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Ihitamo ry'Umuyoboro wa Hafi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Igihe Cyagenwe" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sisitemu ya Hafi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Icapa ripanze:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Biteganye" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Amakuru yereke irihisha:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Urujyano" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Akaranga paji ko hejuru/hasi" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Ikurikiranya bikorwa:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Ibindi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Igihe cyagenwe ntabwo ari cyo." -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"

                      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                      " -msgstr "" -"

                      Guhitamo umuyoboro watahuwe, cyangwa kuhita winjiza URI iwerekerekeye " -"ahagana hasi mu kazu k'ihindura.

                      " +"

                      Additional Tags

                      You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                        " +"
                      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                      • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                      • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                      Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                      " +"

                      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                      Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                      ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                      Examples:
                       A standard CUPS job option:
                      " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                      A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                      (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                      A message to the operator(s):
                      " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                      Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                      " +msgstr "" +"

                      Uturango tw'Inyongera

                      Ushobora kohereza amabwiriza " +"y'inyongera kuri seriveri ya CUPS ukoreshejwe ilisiti ihindurwa. Ibi bifite " +"impamvu 3:
                      • Koresha uburyo bubonetse bw'ibikorwa bisanzwe ubu " +"cyangwa ubutaha butemewe na GUI GucapaTDE.
                      • Genzura uburyo " +"bubonetse bwose by'ibikorwa wifuza ushaka gushyira muri muyunguruzi CUPS " +"zifujwe kandi impera z'inyuma zicometswe mu munyururu uyungurura wa CUPS.
                      • Oherereza ubutumwa bugufi abakoresha mucapyi z'ibyo ukora " +"muriSerivisi Nkuru y'Ituburanyandiko.

                      Uburyo busanzwe " +"bw'ibikorwa bya CUPS: Ilisiti yuzuye y'uburyo bw'ibikorwa na CUPS " +"iboneka mu Imfashakoresha ya " +"CUPS . Ibishushanyombonera bya wijetsi z'imigaragarire y'ukoresha " +"mucapyik bijyanye n'amazina y'uburyo bw'ibikorwa CUPS byabyo bifite amazina " +"bigize ifashayobora Ibi ni Ibiki bitandukanye..

                      Uburyo " +"bw'ibikorwa CUPS bwifujwe: Seriveri z'icapa CUPS zishobora kubonezwa " +"hakoreshejwe muyunguruzi z'icapa z'inyongera n'impera z'inyuma zisobanukiwe " +"uburyo bw'ibonezabikorwa aha. Ushobora kugaragaza ubwo buryo bw'inoza " +"bikorwa hano. Niba ushidikanya, baza umuyobozi wa sisitemu yawe..

                      " +"

                      Ubutumwa bwa Mukoresha: Ushobora koherereza ubutumwa " +"bw'inyongera ukoresha/abakoresha ibikomoka kuri mucapyi zawe (urugero muri " +"Serivisi Nkuru yanyu Ishinzwe ituburanyandiko

                      ) Ubutumwa bushobora " +"gusomwa n'ukoresha/abakoresha (cyangwa se wowe ubwawe) ureba mu \"Raporo " +"y'Ibikorwa IPP\" yerekeye igikorwa.

                      Ingero:
                       Uburyo "
                      +"bw'igikorwa CUPS busanzwe:
                      (Izina) nomero-kugeza ku -- (Agaciro) 9

                      " +"Uburyo bw'igikorwa bwo kuboneza amadosiye cyangwa impera z'inyuma CUPS:" +"
                      (Izina) DANKA_filigarane -- (Agaciro) " +"Umwihariko wa_Sosiyete

                      Ubutumwa bugenewe ukoresha/abakoresha:" +"
                      (Izina) Kohereza_nyuma yo_kurangiza -- (Agaciro) " +"muri_Serivisi ya_Iyamamazabikorwa.

                      Icyitonderwa:Utuzu ntabwo tugomba kubamo imyanya, udufishi cyangwa utwuguruzo " +"n'utwugarizo. Ushobora gukenera gukanda kabiri ku kazu cyangwa kugahindura. " +"

                      Icyitonderwa: Ntukoreshe amazina y'uburyo CUPS busanzwe ashobora " +"no gukoreshwa muri GUI GucapaTDE. Ntibishoboka kuba wateganya ibizavamo iyo " +"amazina atajyanye, cyangwa iyo yoherejwe inshuro nyinshi. Ku buryo bwose " +"bwemewe na GUI, ugomba gukoresha GUI. (Kuri buri kigize GUI amazina ya 'Ibi " +"ni Ibiki' izina ry'uburyo CUPS bijyanye.)

                      " -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI Irimo ubusa." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Koderubuga z'Inyongera" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI ya hafi ntabwo ijyanye n'umuyoboro wagaragajwe. Dukomeze?" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Izina" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Guhitamo umuyoboro wemewe." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Agaciro" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Ntibishoboka gutahura imiyoboro ya hafi" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Soma Gusa" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Amabwiriza" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Izina ry'akarango ntirigomba kubamo umwanya, udufishi cyangwa utwugarizo " +"n'utwuguruzo: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Amabwiriza" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

                      Characters Per Inch

                      This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                      The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                      Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                          -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                      +"\"12\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Inyuguti Kuri buri Inshi

                      Iri genamiterere rigenzura " +"ingano itambitse y'inyuguti mu gucapa idosiye y'umwandiko.

                      Agaciro " +"mburabuzi ni 10, bisobanura ko imyandikire iringanizwa ku buryo inyuguti 10 " +"kuri buri inshi zizacapwa.


                      Inama y'inyongera ku " +"bakoresha umuriro: Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye " +"n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " +"

                          -o cpi=...          # urugero: \"8\" or \"12\"  

                      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Guhindura/Kurema Amabwiriza" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                      Lines Per Inch

                      This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                      The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Imirongo Kuri buri Inshi

                      Iri genamiterere " +"rigenzura ingano ihagaritse y'inyuguti iyo urimo gucapa idosiye y'umwandiko. " +"

                      Agaciro mburabuzi ni 6, bisobanura ko imyandikire iringanira ku " +"buryo imirongo 6 kuri buri inshi izajya icapwa.


                      Inama " +"y'inyongera ku bakoresha umuriro:Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye " +"n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " +"

                          -o lpi=...         # urugero \"5\" or \"7\"  

                      " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -"

                      Command objects perform a conversion from input to output." -"
                      They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

                      Ibintu by'amabwiriza bihindura ibyinjizwa mo ibisohoka." -"
                      Bishingirwaho kugira ngo bubake muyunguruzi za mucapyi na mucapyi zihariye. " -"Bisobanurwa n'ikurikiranyanyuguti ry'ibwiriza, itsinda ry'uburyo, itsinda " -"ry'ibisabwa n'ubwo bwa mime bijyana. Aha ushobora kurema ibintu by'amabwiriza " -"bishya no guhindura ibiriho. Ibyahinduwe nta wundi bizagirira akamaro uretse " -"wowe." +"

                      Columns

                      This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                      The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Insika

                      Iri genamiterere rigenzura uko insika " +"nyinshi z'umwandiko zizacapwa kuri buri paji igihe cyo gucapa amadosiye " +"y'umwandiko.

                      Agaciro mburabuzi ni 1, bisobanura ko urusika rumbwe " +"gusa rw'umwandiko kuri buri paji ari rwo ruzacapwa.


                      " +"

                      Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:Iki gice cya GUI ya " +"GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa " +"wa CUPS:

                          -o insika=...     # urugero: \"2\" or \"4\"  
                      " +"

                      " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Ibigize Ibyiciro" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Agashushondanga k'igaragazambere karahinduka iyo ucanye cyangwa " +"uzimije mucapyiboneye. " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Mucapyi ziboneka:" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      Text Formats

                      These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                      Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                      .

                      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                           -o cpi=...         # "
                      +"example: \"8\" or \"12\"  
                      -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                      " +msgstr "" +"

                      Imiterere y'Umwandiko

                      Aya magenamiterere agenzura " +"imigaragarire y'umwandiko ku bicapwa. Akoreshwa gusa ku madosiye y'umwandiko " +"acapa cyangwa mu byinjizwa ako kanya hifashishijwe mucapyik.

                      " +"

                      Icyitonderwa: Aya magenamiterere ntacyo atwara na kimwe iyindi " +"miterere y'ibyinjizwa habe no ku mwandiko, cyangwa gucapira mu maporogaramu " +"nka TDE Advanced Text Editor. (Muri rusange porogaramu zohereza " +"AgaporogaramuGakurikira muri sisitemu y'icapa, maze 'kate' ku buryo " +"bwihariye ifite uducunga bwite kugira igenzure ibisohoka mu icapa.

                      . " +"

                      Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki gice cya GUI " +"ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza " +"w'ibikorwa wa CUPS:

                           -o cpi=...         # urugero: \"8\" "
                      +"cyangwa \"12\"  
                      -o lpi=... # urugero: \"5\" or \"7\" " +"
                      -o insika=... # urugero: \"2\" cyangwa \"4\"

                      " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Mucapyi z'urwego:" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      Margins

                      These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                      When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                      Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                      You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                           -o page-top=...      # "
                      +"example: \"72\"  
                      -o page-bottom=... # example: \"24\"
                      -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                      -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                      " +msgstr "" +"

                      Marije

                      Aya magenamiterere agenzura ibicapwa biri ku " +"rupapuro. Ntabwo yemewe ku bikorwa biva muri porogaramu ziranga " +"imigaragarire mo imbere y'ipaji yazo maze zikohereza AgaporogaramuGakurikira " +"kuri GucapaTDE (nka KOffice cyangwa OpenOffice.org).

                      Iyo ucapa " +"ibiva muri porogaramu TDE, nka KMail na Konqueror, cyangwa ucapa idosiye " +"y'umwandiko wa ASCII wifashishije mucapyik, ushobora guhitamo " +"amagenamiterere ya marije hano.

                      Marije zishobora gushyirwa imwe " +"imwe kuri buri mpera y'urupapuro. Agasanduku ka kombo kari ku mpera yo hasi " +"gatuma uhindura ibinyabumwe by'ingero hagati ya Pigiseli, Milimetero, " +"Santimetero, na Inshi.

                      Ushobora no gukoresha imbeba kugira ngo " +"ufate marije uyiganishe aho wifuza (reba ishusho ry'igaragazambere iburyo). " +"


                      Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki gice " +"cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza " +"w'ibikorwa wa CUPS:

                           -o page-top=...      # urugero: \"72\"  "
                      +"
                      -o page-bottom=... # urugero: \"24\"
                      -o page-" +"left=... # urugero: \"36\"
                      -o page-right=... # urugero: " +"\"12\"

                      " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Ugomba guhitamo mucapyi imwe nibura. " +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      " +"

                      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                           -o "
                      +"prettyprint=true.  

                      " +msgstr "" +"

                      Hindukiza Icapa ry'Umwandiko Kugaragaza Byihariye Interuro " +"(Icapariboneye) Bifunguye!

                      Ibicapwa mu idosiye y'umwandiko wa " +"ASCII bishobora 'kunozwa' hakoreshwa ubu buryo. Nubigenza gutya, " +"umutwempangano uzacapwa ku mutwe wa buri paji. Uwo mutwe mpangano uba uriho " +"nomero y'ipaji, umutwe w'igikorwa (akenshi izina rya dosiye), n'itariki. " +"Byongeye kandi, amagambofatizo C na C++ agaragazwa ku buryo bwihariye, naho " +"imirongo y'ibisobanuro yandikwa iberamye.

                      Ubu buryo bw'icapariboneye " +"bukorwa na CUPS.

                      Nuhitamo indi muhinduzi y' 'umwandikoworoheje-mo-" +"icapariboneye', shaka enscript muyungurura-mbere muri " +"Muyunguruzi tab.



                      Inama y'inyongera ku " +"bakoresha umuriro: Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye " +"n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " +"

                           -o prettyprint=true.  

                      " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Muyunguruzi" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                      ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                          -o prettyprint=false   

                      " +msgstr "" +"

                      Hindukiza Icapa ry'Umwandiko Kugaragaza Byihariye Interuro " +"(Icapariboneye) Bifunze!

                      Gucapa idosiye y'umwandiko wa ASCII " +"ubu buryo bufunze bigaragara nta mutwempangano ku ipaji kandi nta kugaragaza " +"ku buryo bwihariye interuro. (Ariko ntibikubuza gushyiraho marije.)

                      " +"

                      Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki gice " +"cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza " +"w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o icapariboneye=rikocamye  

                      " +"
                      " -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Iyungurura rya Mucapyi" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                      " +"

                      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                           -o "
                      +"prettyprint=true.  
                      -o prettyprint=false

                      " +msgstr "" +"

                      Hindukiza Icapa ry'Umwandiko Kugaragaza Byihariye Interuro " +"(Icapariboneye)

                      Ibicapwa mu idosiye ASCII bishobora 'kunozwa' " +"ukoresha ubu buryo. Nubigenza gutya, umutwempangano uzacapwa ku mutwe wa " +"buri paji. Uwo mutwe mpangano uba uriho nomero y'ipaji, umutwe w'igikorwa " +"(akenshi izina rya dosiye), n'itariki. Byongeye kandi, amagambofatizo C na C" +"++ agaragazwa ku buryo bwihariye, naho imirongo y'ibisobanuro yandikwa " +"iberamye.

                      Ubu buryo bw'icapariboneye bukorwa na CUPS.

                      " +"

                      Nuhitamo indi muhinduzi y' 'umwandikoworoheje-mo-icapariboneye', shaka " +"enscript muyungurura-mbere muri Muyunguruzi tab.

                      " +"

                      Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki gice " +"cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo bw'umurongomabwiriza " +"w'ibikorwa wa CUPS:

                           -o icapariboneye=ririryo.  
                      -o " +"icapariboneye=rikocamye

                      " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Muyunguruzi ya Mucapyi" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Umwandiko" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Imiterere y'umwandiko" + +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Kugaragaza byihariye Interuro" + +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marije" + +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Inyuguti kuri buri inshi:" + +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Imirongo kuri buri inshi" + +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "Inkingi" + +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Yahagaritswe" + +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "kiraka/kirakora" + +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Rusange" + +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Amadutanganya" + +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" + +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Ibindi" + +#: driverview.cpp:47 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +" List of Driver Options (from PPD).

                      The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                      Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                      Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                      • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                      • . " +"
                      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                      • " +"
                      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                      " +msgstr "" +" Ilisiti y'Uburyo bwa Musomyi (ivuye mu PPD).

                      Igice cyo " +"hejuru cy'iyi paji y'agasandukukiganiro kirimo uburyo bwose bw'ibicapwa " +"nk'uko bwateganyijwe mu idosiye y'ibisobanuro bya mucapyi (Ibisobanuro bya " +"Mucapyi y'AgaporogaramuGakurikira == 'PPD')

                      Kanda ku kintu cyose " +"kiri ku ilisiti maze urebe igice cyo hasi cy'iyi paji y'agasandukiganiro " +"kigaragaza uduciro duhari.

                      Shyiraho uduciro nk'uko bisabwa. Maze " +"ukoreshe imwe muri za buto zisunika zikurikira kugira ngo ukomeze:

                      " +"
                      • 'Kubika' amagenamiterere yawe niba ushaka kongera " +"kuyakoresha mu bindi bikorwa byawe. 'Kubika' bizabika " +"amagenamiterere yawe kugeza wongeye kuyahindura.
                      • .
                      • Gukanda " +"'OK' (utabanje gukanda 'Kubika', niba ushaka gukoresha " +"amagenamiterere wahisemo rimwe, ku gikorwa gikurikira. 'OK' " +"bizibagirwa amagenamiterere yawe igihe mucapyik izongera gufungwa, maze " +"ubutaha izongere gufunguka n'amagenamiterere mburabuzi yari yabitswe.
                      • " +"
                      • 'Gusubika' nta kintu bizahindura. Nukomeza ugacapa nyuma yo " +"gukanda 'Gusubika', igikorwa kizacapwa gifite amagenamiterere " +"mburabuzi y'aha hategererezwa .

                      icyitonderwa. Umubare " +"w'uburyo buboneka uterwa cyane na musomyi yakoreshejwe ku hategererezwa " +"ibicapwa byawe.'Raw' ahategererejwe ntihafite musomyi cyangwa PPD. " +"Ku hategererejwe, iyi paji y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaTDE, bityo " +"ikaba itaboneka mu gasandukukiganiro ka mucapyik .

                      " + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                      The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                      Select the value you " +"want and proceed.

                      Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                      • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                      • .
                      • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                      • " +"
                      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                      Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                      " msgstr "" -"Mucapyi iyungurura igufasha kubona gusa itsinda risobanutse rya mucapyi aho " -"kuzibona zose. Ibi bishobora kugira akamaro iyo hari mucapyi nyinshi ari " -"ugakoresha nke muri zo. Hitamo mucapyi wifuza kureba mu ilisiti ibumoso cyangwa " -"winjize ahantumuyunguruzi(urug:Itsinda_1*). Byombi ni rukomatanya kandi " -"ntibyitabwaho iyo birimo ubusa." +" Ilisiti y\"Uduciro Dushoboka tw'Uburyo runaka (ivuye mu PPD). " +"

                      Igice cyo hasi cy'iyi paji y'agasandukukiganiro irimo uduciro twose " +"dushoboka tw'uburyocapa bwagaragajwe haruguru, nk'uko byateganyijwe mu " +"idosiye y'ibisobanuro bya mucapyi (Ibisobanuro bya Mucapyi " +"y'AgaporogaramuGakurikira == 'PPD')

                      Hitamo agaciro ushaka maze " +"ukomeze.

                      Maze ukoreshe imwe muri butozisunika zikurikira kugira ngo " +"usohoke muri aka gasandukukiganiro :

                      • 'Kubika' " +"amagenamiterere ushaka kongera gukoresha mu bikorwa byawe bindi. " +"'Kubika' bizabika amagenamiterere yawe kugeza wongeye kuyahindura. " +"
                      • .
                      • Kanda 'OK' niba ushaka gukoresha amagenamiterere " +"watoranyije inshuro imwe, ku kindi kintu gicapwa. 'OK' bizibagirwa " +"amagenamiterere yawe igihe mucapyik izongera gufungwa, maze ubutaha " +"izafunguke ifite amagenamiterere mburabuzi yarasanzweho.
                      • " +"
                      • 'Gusubika' will not change anything. nta kintu bizahindura. " +"Nukomeza ugacapa nyuma yo gukanda 'Gusubika', igikorwa kizacapwa " +"gifite amagenamiterere mburabuzi y'aha hategererezwa .
                      " +"

                      icyitonderwa. Umubare w'uburyo buboneka uterwa cyane na musomyi " +"yakoreshejwe ku hategererezwa ibicapwa byawe.'Raw' ahategererejwe " +"ntihafite musomyi cyangwa PPD. Ku hategererejwe, iyi paji y'agafishi " +"ntiyatangijwe na GucapaTDE, bityo ikaba itaboneka mu gasandukukiganiro ka " +"mucapyik .

                      " -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Muyungurura ahantu:" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Agaciro:" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Agaciro k'ikurikiranyanyuguti:" + +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nta Buryo Bwatoranyijwe" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Kusiga ubusa mu ibwirizacapa." + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_mucapyi" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Mutanga idosiye y'AgaporogaramuGakurikira" + +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"Mucapyi %1 isanzwe iriho. Gukomeza bizirengagiza mucapyi iriho. Urashaka " -"gukomeza?" +"Nta gikorwa gicapwa cyemewe cyabonetse mu nzira yawe. Genzura iyinjiza ryawe." -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Gutangiza muyobozi..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Iyi ntabwo ari mucapyi fumatike" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "Udushushondanga,Urutonde,&Igiti" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Bimwe mu bisobanuro bya mucapyi birabura" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Gutangiza/Guhagarika Mucapyi" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                      %2

                      " +msgstr "Habaye ikosa mu gutangiza %1. igenzura ni:

                      %2

                      " -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Gutangiza Mucapyi" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Yashizwe ku murongo" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Guhagarika Mucapyi" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Byafashwe" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Gufungura/Gufunga Ishyira ku ruhande ry'Ibikorwa" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Gufungura Ishyira ku ruhande ry'Ibikorwa" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Kureka" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Gufunga Ishyira ku ruhande ry'Ibikorwa" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Byahagaritswe" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "Kwerekana imiterere..." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Byarangiye" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Kongeraho Mucapyi/Urwego..." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Igikorwa nticyakozwe." -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Kongeraho Mucapyi Idasanzwe (itari nyayo)..." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Gutuma ipaji y'igerageza iboneka." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Gushyiraho nka Mburabuzi ya Hafi" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Ntibishoboka gutaruka mucapyi isanzwe ifite amagenamiterere ya mucapyi " +"yihariye." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Gushyiraho nka Mburabuzi y'Ukoresha" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Umuyoboro #%1 Uteganye" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Kugerageza Mucapyi..." +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Ntibishoboka gutangiza isomero nyoboracapa TDE:%1" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Kuboneza & Muyobozi..." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Ntibishoboka kubona agashushonyobora mu isomero ry'ubuyobozi." -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Gutangiza Muyobozi/&Igaragaza" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" +"Ntibishoboka kubona agasandukukiganiro k'uburyo mu isomero ry'ubuyobozi." -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "Icyerekezo" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nta makuru yerekeye ahagacomekwamo ahari" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "Bihagaze,Bitambitse" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(kwanga ibikorwa)" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Kongera gutangiza Seriveri" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(kwemera ibikorwa)" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Kuboneza &Seriveri..." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Amadosiye yose" -#: management/kmmainview.cpp:213 +#: kmspecialmanager.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Kuboneza &Seriveri..." +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Ibiro by'ibyihariwe/gucapakde/ibisangiwe by'idosiye.byabonetse mu bubiko " +"TDE. Iyi dosiye yaba ivuye mu byasohotse TDE bya mbere bikaba bigomba " +"kuvanywamo kugira ngo ucunge mucapyi z'impimpano muri rusange." -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Guhisha Umurongobikoresho" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Iboneza rya %1" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Kugaragaza Umurongobikoresho w'Ibikubiyemo" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +" Ugiye gushyiraho mucapyi y'impimbano nka mucapyi mburabuzi bwite. Iri " +"genamiterere rigenewe TDE kandi ntirishobora kuboneka ahatari porogaramu TDE." +"Wibuke ko rizatuma mucapyi yawe mburabuzi idakorana na porogaramu zitari iza " +"TDE maze rikakubuza gucapa uko bisanzwe. Urashaka mu byukuri gushyiraho " +"%1 nka mburabuzi bwite?" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Guhisha Umurongobikoresho w'Ibikubiyemo" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Shyiraho nka Mburabuzi." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Kugaragaza Ibisobanuro byerekeye Mucapyi" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                      Page Selection

                      Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                      " +"
                      " +msgstr "" +"

                      Ihitamo rya Paji

                      Aha ushobora kugenzura ko ucapa " +"ibintu runaka wahisemo gusa mu paji zigize inyandiko yose.

                      " -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Guhisha Ibisobanuro byerekeye Mucapyi" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                      " +msgstr "" +" Paji zose: Guhitamo \"Byose\" kugira ngo ucape inyandiko yose. " +"Kuberako iki ari mburabuzi, cyatoranyijwe mbere.

                      " -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Gusimburanya Mucapyi &Muyunguruzi" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                      Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                      " +msgstr "" +"Paji iriho: Guhitamo \"Iriho\" niba ushaka gucapa ipaji " +"igaragara muri porogaramu TDE yawe.

                      Icyitonderwa: aka kazu " +"ntigakora iyo ucapye ibivuye muri porogaramu zitari TDEnka Mozilla cyangwa " +"OpenOffice.org, kubera ko aha GucapaTDE nta buryo ifite bwo kumenya ipaji " +"y'unyandiko urimo kureba.

                      " -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Ibikoresho bya Mucapyi" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                      Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                      " +"

                      " +msgstr "" +" Urutonde rw'amapaji: Guhitamo \"Urutonde rw'amapaji\" guhitamo " +"itsinda ryungirije ry'amapaji y'inyandiko yose igomba gucapwa. Imiterere ni " +"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                      Urugero: " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" izacapa amapaji 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, " +"23, 24, 25 y'inyandiko yawe.



                      Inama ry'inyongera ku " +"bakoresha umuriro: Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho " +"by'uburyo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o "
                      +"amatsinda-amapaji=...     # urugero: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

                      " +"
                      " -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Seriveri ya Mucapyi" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                      " +"
                      " +msgstr "" +" Itsinda ry'amapaji:

                      Guhitamo \"Amapaji Yose\", " +"\"Amapaji Atari Ibiharwe\" or \"Amapaji Y'Ibiharwe\" niba " +"ushaka gucapa amapaji wahisemo ukurikije kimwe muri ibi bisabwa. Uburyo " +"mburabuzi ni \"Amapaji Yose\".

                      Note: Nukomatanya " +"\"Urutonde rw'Amapaji\" na \"Itsinda ry'Amapaji\" of " +"\"Igiharwe\" cyangwa \"Atari Igiharwe\", uzabona gusa amapaji " +"y'igiharwe cyangwa atari igiharwe mu rutode rw'amapaji wari watoranyije. Ibi " +"bigira akamaro iyo ushaka amapaji y'igiharwe cyangwa atari igiharwe mu " +"rutode rw'amaji wari watoranyije. Ibi bigira akamaro iyo ushaka gucapa " +"urutonde rw'amapaji ukubiri ukoresheje mucapyi icapa ukumwe gusa. Icyo gihe " +"ushobora ushobora gushyira impapuro muri mucapyi kabiri; inshuro ya mbere, " +"hitamo \"Igiharwe\" cyangwa \"Atari Igiharwe\" (bitewe n'ubwoko bwa mucapyi " +"ufite), ku nshuro ya kabiri hitamo ubundi buryo. Ushobora gukenera " +"\"Guhindura\" ibisohoka muri imwe mu shuro zombi (bitewe n'ubwoko bwa " +"mucapyi ufite).



                      Inama ry'inyongera ku bakoresha " +"umuriro: Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o itsinda-"
                      +"amapaji=...        # urugero: \"igiharwe\" cyangwa \"atari igiharwe\"   

                      " -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Muyoboricapa" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                      The 'Copies' setting defaults to 1.

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                      -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                      -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                      .
                      " +msgstr "" +"qt>Amagenamiterere y'Ibisohoka: Aha ushobora kugena umubare wa za " +"kopi, imitondekere y'ibisohoka n'uburyo bwo guhuza amapaji y'igicapwa. " +"(Icyitonderwa, umubare ntarengwa wa kopi zemewe gucapwa ushobora kugabanywa " +"na sisitemu y'icapa yungirije.)

                      Igenamiterere mburabuzi ya 'kopi' ni " +"1.



                      Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                           -o "
                      +"kopi=...            # ingero: \"5\" cyangwa \"42\"  
                      -o imitondekere " +"y'ibisohoka=... # urugero: \"guhindura\"
                      -o " +"Guhuza=... # urugero: \"byo\" cyangwa \"si byo\"

                      ." -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Habaye ikosa mu kugarura ilisiti ya mucapyi." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                      " +"
                      " +msgstr "" +" Umubare wa kopi: Kugena umubare wa kopi zisabwa hano.Ushobora " +"kongera cyangwa kugabanya umubare wa za kopi zacapwe ukanda ku twambi " +"tuzamuka cya tumanuka. Ushobora no guhita wandika umubare mu gasanduku.

                      " +"

                      Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki " +"kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                           -o "
                      +"kopi=...            # ingero: \"5\" or \"42\"  

                      " -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Ntibyashobotse guhindura imimerere ya mucapyi %1." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

                      If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                      If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                      " +"

                      " +msgstr "" +"Guhuza Kopi

                      Iyo agasandukugenzura\"Guhuza\" gakora " +"(mburabuzi), imitondekere y'ibisohoka bya kopi zitandukanye z'inyandiko " +"ifite amapaji menshi izaba \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                      Iyo " +"agasandukugenzura \"Guhuza\" kadakora, imitondekere y'ibisohoka bya " +"kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba \"1-1-1-..., " +"2-2-2-..., 3-3-3-...\".



                      Inama ry'inyongera ku " +"bakoresha umuriro: Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho " +"by'uburyo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o "
                      +"Guhuza=...           # urugero:  \"byo\" cyangwa \"si byo\"  

                      " -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Urashaka koko gukuraho %1?" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                      If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                      " +"

                      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                      " +msgstr "" +"Guhindura Imitondekere

                      Iyo agasandukugenzura \"Guhindura" +"\" imitondekere y'ibisohoka bya kopi zitandukanye z'inyandiko ifite " +"amapaji menshi izaba \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", niba enwanafunguye agasandukugenzura \"Guhuza\" icyarimwe " +"(uburyobw'ikoresha busanzwe).

                      Niba agasandukugenzura \"Guhindura" +"\" gakora, imitondekere y'ibisohoka bya kopi zitandukanye z'inyandiko " +"ifite amapaji menshi izaba \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", " +"nibadiswafunguye agasandukugenzura \"Guhuza\" icyarimwe.


                      Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki " +"kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o "
                      +"imitondekerey'ibisohoka=...       # urugero:  \"guhindura\"  

                      " -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Ntibyashobotse gukuraho mucapyi yihariye %1." +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Elements.Copy.text +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr " Amakopi" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Ntibyashobotse gukuraho mucapyi %1." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Guhitamo Ipaji" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Kuboneza %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "Byose" + +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Kigezweho" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Igice" + +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

                      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                      " +msgstr "" +"

                      Injiza amapaji cyangwa itsinda ry'amapaji kugira ngo ucape " +"zitandukanyijwe n'utwitso (1,2-5,8).

                      " -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Ntibyashobotse guhindura amagenamiterere ya mucapyi %1." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Ibisohoka" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Ntibyashobotse gutangiza musomyi ya mucapyi %1 yemewe." +# svtools/source\dialogs\printdlg.src:DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG.CBX_COLLATE.text +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Kugenzura" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Ntibishoboka kurema mucapyi." +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "IhinduraKerekezo" -#: management/kmmainview.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Kuri Kugaragaza... Mucapyi %1 Nka Mburabuzi . " +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Impapuro" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Ugiye gucapa ipaji y'igerageza kuri %1. Urashaka gukomeza?" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Paji zose" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Gucapa Ipaji y'Igerageza" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "mpapuro z'ibiharwe" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Ipaji y'igerageza yohererejwe mucapyi %1 nta kibazo. " +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "mpapuro zitari ibiharwe" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Ntibishoboka kugerageza mucapyi %1." +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Ishyiraho paji:" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                      %1

                      " -msgstr "Ubutumwa bw'ikosa buvuye k'umuyobozi:

                      %1

                      " +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Amapaji" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Ikosa mo imbere (nta butumwa bw'ikosa)." +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Iganamiterere rya musomyi" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Ntibyashobotse kongera seriveri yo gucapa." +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Mu buryo bumwe bwatoranyijwe harimo amakimbirane. Ugomba gukemura aya " +"makimbirane mbere yo gukomeza. Reba Agafishi gahanitse kugira ngo " +"ubune ibisobanuro birambuye." -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Kongera gutangiza seriveri..." +# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Amadosiye" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Ntibishoboka kugena imiterere ya seriveri yo gucapa." +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                      This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                      Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                      Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                    " +msgstr "" +" Ongeraho buto ya Muyunguruzi

                    Iyi buto ihamagara " +"agasandukukiganiro gatuma uhitamo muyunguruzi hano.

                    Icyitonderwa " +"1: Ushobora gukora sheni ya muyunguruzi zitandukanye upfa kugenzura ko " +"ibisohoka muri imwe bingana n'ibyinjira mu ikurikira. (GucapaTDE igenzura " +"isheni y'iyungurura ryawe ikazanakwibutsa igihe utabyubahirije.

                    " +"

                    Icyitonderwa 2: Muyunguruzi ugena aha zikurikizwa mu dosiyebikorwa " +"yawe mbere y'ukoimanurwa muri mushyiriruhande no muri " +"sisitemu y'icapa (urug. CUPS, LPRng, LPD).

                  " -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Kugena imiterere ya seriveri..." +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                  This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Gukuraho buto ya Muyunguruzi

                  Iyi buto ikura muyunguruzi " +"yagaragajwe ku ilisiti ya muyunguruzi . " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Move Filter Up button

                  This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                  " msgstr "" -"Ntibyashobotse gutangiza igikoresho cya mucapyi. Zimwe mu mpamvu zishoboka ni: " -"nta mucapyi yatoranyijwe, mucapyi yatoranyijwe ntabwo ifite apareye ya hafi " -"yagaragajwe (umuyoboro wa mucapyi), cyangwa ubusomero bw'igikoresho " -"ntibwashoboye kuboneka." +" Move Filter Up button

                  This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                  " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Ntibyashobotse kugarura ilisiti ya mucapyi." +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                  This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                  " +msgstr "" +"qt> Buto Imanura Muyunguruzi

                  Iyi buto imanura muyunguruzi " +"yagaragajwe ku ilisiti ya muyunguruzi , ikayerekeza ku mpera y'isheni " +"iyungurura..

                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Kugarura Intera" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

                  This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                  " +msgstr "" +" Buto Iboneza Muyunguruzi

                  Iyi buto ituma uboneza muyunguruzi " +"yagaragajwe. Ifungura agasandukukiganiro gatandukanye.

                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

                  This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                  " +msgstr "" +" Igice cy'Amakuru ya Muyunguruzi

                  Aka kazu kerekana amwe mu " +"makuru rusange yerekeye muyunguruzi yatoranyijwe. Muri ayo makuru harimo: " +"

                  • izina rya muyunguruzi (nk'uko rigaragara mu migaragarire " +"y'ukoresha GucapaTDE);
                  • ibisabwa bya muyunguruzi (ni " +"ukuvuga porogaramu yo hanze igomba kugaragara no gukorerwa muri iyi " +"sisitemu);
                  • imiterere y'ibyinjira muri muyunguruzi " +"(ifite ishusho imwe cyangwa nyinshi z'ubwoko bwa MIME bwemewe na " +"muyunguruzi);
                  • imiterere y'ibisohoka muri muyunguruzi " +"(ifite ishusho imwe cyangwa nyinshi z'ubwoko bwa MIME bwatanzwe na " +"muyunguruzi);
                  • umwandiko w'amagambo menshi cyangwa make usobanura " +"igikorwa cya muyunguruzi.

                  " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                  This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                  The list shown in this field may be empty (default).

                  The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                  TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                  TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                  .

                  Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                  • the Enscript text filter
                  • a Multiple Pages per Sheet filter
                  • a " +"PostScript to PDF converter.
                  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                  • a Poster Printing filter.
                  • " +"
                  • and some more..
                  To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                  Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                  " msgstr "" -"Iri genamiterere ry'igihe rigenzura igipimo cyo kugarura ibice bya " -"Gucapa TDE bitandukanye nka muyobora icapa na mugaragaza ibikorwa. " +" Uruherekane Kuyungurura (niba bikora, itangizwa mbere " +"y'iyohereza ry'umurimo ugezweho kuri sisitemu gucapa)

                  Uyu mwanya werekana " +"muyunguruzi zitoranyijwe ngo zikore nka 'Muyunguruzi-mbere' za TDEGucapa. " +"Muyuguruzi-mbere zinonosora amadosiye gucapa mbere zikoherezwa " +"hasi kuri sisitemu-yungirije nyakuri yo gucapa yawe.

                  Urutonde " +"rwerekanwe muri uyu mwanya rushobora kuba ubusa (mburabuzi).

                  " +"

                  Muyunguruzi-mbere ikora ku murimogucapa ikurikije uko zisizwe ku rutonde " +"(kuva hejuru ujya hasi). Ibi bitunganyijwe no gukora nk'uruhererekane " +"kuyungururaaho igisohoka cya muyunguruzi imwe gikora nk'icyinjizwa ku " +"bikurikira. Mu gushyira muyunguruzi mu ikurikirana ritariryo, ushobora " +"gutuma uruhererekane muyunguruzi rudatungana. Nk'urugero: niba idosiye yawe " +"ari umwandiko ASCII, kandi ushaka ko igisohoka kinononsorwa na muyunguruzi " +"'Pajinyinshi ku rupapuro', muyunguruzi ya mbere igomba kuba inononsora ASCII " +"mu NyandikaNyuma.

                  TDEGucapa ishobora gukoresha porogaramu " +"kuyungurura y'inyuma iyo ariyo yose wasanga ifite akamaro mu " +"migaragarire.

                  TDEGucapa yohereza byabonejwembere bifite ifasha " +"ry'ihitamo rya muyunguruzi rusange. Izi muyunguruzi nyamara zikeneye " +"gukorewa iyinjizaporogaramu mu buryo bwigenga uhereye kuri TDEgucapa. Izi " +"muyunguruzi-mbere zikora kuri sisitemu-zungirije gucapa zose zemewe " +"na TDEGucapa (nka CUPS, LPRng na LPD), kuko zitita kuri ibi.

                  Muri " +"muyunguruzi zabonejwe-mbere zoherezwa na TDEGucapa ni:

                  • the " +"Kwandika muyunguruzi mwandiko
                  • Paji Nyinshi kuri " +"Muyunguruzi Rupapuro
                  • a KwandikaNyuma kuri muhindura PDF.
                  • a Ihitamo paji/Gukurikiranya muyunguruzi.
                  • " +"Muyunguruzi gucapa umuteguro.
                  • n'izindi zirenze..
                  • Kongeramo muyunguruzi muri uru rutonde, kanda gusa ku gashushondanga " +"mubirikira (hejurucyane ku itsinda inkingi agashushondanga iburyo) " +"kandi ukomeze.

                    Wakanda no kubindi bigize by'iki kiganiro mu kwiga " +"byinshi bijyane na muyunguruzi-mbere za TDEGucapa.

                    " -# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.text -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Kugerageza Ipaji" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Muyunguruzi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Garagaza kugerageza ipaji bwite" +# padmin/source\padialog.src:RID_ADD_PRINTER_DIALOG.text +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Kongeraho muyunguruzi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Imigaragarire..." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Gukuraho muyunguruzi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Kugaragaza agasandukubutumwa k'imiterere y'icapa" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Kuzamura muyunguruzi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Mburabuzi kugeza kuri mucapyi ya nyuma yakoreshejwe muri porogaramu" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Kumanura muyunguruzi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Kuboneza muyunguruzi" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Ikosa mo imbere:ntibishoboka gutangiza muyunguruzi." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

                    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Ipaji y'igerageza ryatoranyijwe ntabwo ari idosiye y'AgaporogaramuGakurikira. " -"Ushobora kudashobora kongera kugerageza mucapyi yawe." +"

                    Isheni ya muyunguruzi si yo. Imiterere y'ibisohoka bya muyunguruzi nibura " +"imwe ntabwo byemewe n'iyikurikiye. Reba Agafishi ka muyunguruzi " +"kugira ngo ubone ibindi bisobanuro.

                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nta Mucapyi" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Ibisabwa" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Mucapyi Zose" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Iyinjiza" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Ibigomba gucapwa na %1" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Ibisohoka" -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Input.LastFunctions..223.text -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Ubunini ntarengwa.:%1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID y'Igikorwa" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Inyuguti Nyamerika" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Nyirabyo" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Amategeko Nyamerika" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Imiterere" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Igitabo cy'Ibaruramari" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Ingano (KB)" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Urupapuro rwa Foliyo" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Ipaje (amapaje)" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Ibahasha nyamerika #10" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "Gufata" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Ibahasha ISO DL" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Imiterere binyamakuru" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Cisha make" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Agasanduku ko Hejuru" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Gukuraho" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Agasanduku ko Hasi" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Ongera" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Agasanduku Gakoreshwa-Kwinshi" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Kwimurira kuri Mucapyi" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Agasanduku Gafite Ubushobozi Buhagije" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Kwigizayo Ibikorwa Byarangiye" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Bisanzwe" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Kugaragaza Ibikorwa by'Ukoresha Gusa" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Ibonerana" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Guhisha Ibikorwa by'Ukoresha Gusa" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

                    \"General\"

                    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" +"qt>

                    \"Rusange\"

                    Iyi paji y'agasandukukiganiro irimo " +"amagenamiterere rusange y'ibicapwa. Amagenamiterere rusange " +"akoreshwa kuri mucapyi hafi ya zose, ibicapwa hafi ya byose n'ubwoko " +"bw'amadosiye y'ibicapwa hafi ya bwose.

                    Kugira ngo ushobore gufashwa " +"neza, koresha inyoboranyandiko ya\"Ibi ni Ibiki\" maze ukande ku " +"turangamwandiko utwo aritwo twose cyangwa ibigize GUI y'aka " +"gasandukukiganiro. " -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Izinakoresha" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

                    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o PageSize=...         # "
                    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Ingano y'ipaji: Hitamo ingano y'ipaji igomba gucapwa mu " +"bikubiyemo byamanuwe.

                    Ilisiti nyayo y'amahitamo ishingira kuri " +"musomyi ya mucapyi (\"PPD\") winjijemo.



                    Inama " +"ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana " +"n'ibigenderwaho by'uburyo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " +"

                        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  
                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Guhitamo Mucapyi" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o MediaType=...        # "
                    +"example: \"Transparency\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Ubwoko bw'ipaji: Hitamo ubwoko bw'ipaji igomba gucapwa mu " +"bikubiyemo byamanuwe.

                    Ilisiti nyayo y'amahitamo ishingira kuri " +"musomyi ya mucapyi (\"PPD\") winjijemo.



                    Inama " +"ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana " +"n'ibigenderwaho by'uburyo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " +"

                        -o Ubwoko bw'Ibisakazamakuru=...        # urugero: \"Ububonerane\"  "
                    +"

                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Kugira gishya" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                    " +msgstr "" +"

                    Inkomoko y'impapuro: Hitamo agasanduku k'inkomoko " +"y'impapuro k'impapuro zigomba gucapwa mu bikubiyemo byamanuwe .

                    Lisiti " +"nyayo y'amahitamo ishingira kuri musomyi ya mucapyi (\"PPD\") winjijemo.


                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki " +"kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                        -o "
                    +"AhageneweIbyinjizwa=...        # ingero: \"Byo hasi\" cyangwa "
                    +"\"UbushoboziBuhagije\"  

                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Gutuma idirishya rihoraho" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                    You can select 4 alternatives:

                      " +"
                    • Portrait..Portrait is the default setting.
                    • " +"Landscape.
                    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                    The icon changes " +"according to your selection.



                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o orientation-"
                    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                    " +msgstr "" +"

                    Icyerekezo cy'Amashusho:Icyerekezo cy'ipaji yacapwe ku " +"rupapuro rwawe kigenzurwa na buto za radiyo. Ku buryo mburabuzi, Icyerekezo " +"ni Mpagarike

                    Ushobora guhitamo uburyo 4:

                    • " +"Mpagarike..Mpagarike ni igenamiterere mburabuzi.
                    • " +"Ntambike.
                    • Guhindura Ntambike. Guhindura ibicapwa " +"Ntambike amashusho yubikiranye.
                    • Guhindura Mpagarike. " +"Guhindura ibicapwa Mpagarike amashusho yubikiranye.
                    " +"Agashushondanga gahinduka gakurikije ibyo wahisemo.



                    " +"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki kigice " +"cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo bw'umurongomabwiriza " +"w'ibikorwa wa CUPS:

                        -o icyerekezo-gisabwa=...       # ingero: "
                    +"\"ntambike\" or \"guhindura-mpagarike\"  

                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

                    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                    You can choose from 3 alternatives:

                    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                    • " +"
                    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                    " +"

                    " msgstr "" -"Ntibishoboka gukora igikorwa\"%1\" ku bikorwa byatoranyijwe. Ikosa rivuye kuri " -"muyobozi:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Gufata" +"

                    Gucapa Ukubiri: Aya magenzura ashobora kwijima niba mucapyi " +"yawe itabyemeye Gucapa Ukubiri (i.e. gucapa ku mpande zombi " +"z'urupapuro). Aya magenzura aba akora iyo mucapyi yawe yemera gucapa " +"ukubiri.

                    Ushobora guhitamo gusa mu buryo 3:

                    • Nta na " +"kimwe. Ibi bicapa buri paji y'igicapwa ku ruhande rumwe rw'impapuro " +"gusa.
                    • Uruhande Rurerure. Ibi bicapa igicapwa ku mpande " +"zombi z'impapuro. Bicapa igicapwa ku buryo uruhande rw'inyuma rugira " +"icyerekezo kimwe nk'uruhande rw'imbere iyo ihinduye urupapuro mu burebure. " +"(Zimwe muri musomyi za mucapyi zita ubu buryo nyakubiri-bitabusanye).
                    • Uruhande Rugufi. Ibi bicapa igicapwa ku mpande " +"zombi z'impapuro. Bicapa igicapwa ku buryo uruhande rw'inyuma rugira " +"icyerekezo kibusanye n'uruhande rw'imbere iyo ubirinduye urupapuro mu " +"burebure, ariko icyerekezo kimwe, iyo urubirinduye mu bugari. Zimwe muri " +"musomyi za mucapyi zita ubu buryo nyakubiri-bibusanye).

                    • Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki kigice " +"cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo bw'umurongomabwiriza " +"w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o nyakubiri=...       # ingero: "
                      +"\"imbusane\" cyangwa \"impera-ya.impande.ebyeri\"  

                      " -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Guca make" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                      Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                      Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                      " +"

                      Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                      CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                      +"\"topsecret\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Urupapuro/Impapuro z'Utubendera: Guhitamo aka/utubendera " +"kugira ngo ucape urupapuro rumwe cyangwa ebyiri zihariye mbere cyangwa nyuma " +"y'igikorwa cy'ibanze.

                      Utubendera dushobora kugira ibice bimwe na " +"bimwe byerekeye amakuru y'igicapwa, nk'izina ry'ukoresha, igihe cy'icapa, " +"umutwe w'igikorwa n'ibindi.

                      Paji z'utubendera zigira akamaro mu " +"gutandukanya ibikorwa bitandukanye ku buryo bworoshye, cyane cyane " +"ahakorerwa abakoresha benshi.

                      Inama: Ushobora " +"kwihangira paji z'utubendera bwite. Kugira ngo uzikoreshe, shyira idosiye " +"y'utubendera muri CUPS zisanzwe utubendera ububiko (ubusanzwe ibi " +"ni \"/usr/gusangira/cups/akabendera/\" Aka/utubendera twifujwe " +"tugomba kugira imwe mu miterere icapwa yemewe. Imiterere yemewe ni " +"umwandiko ASCII, PostScript, PDF n'imiterere y'ishusho hafi ya yose nka PNG, " +"JPEG cyangwa GIF. Paji z'utubendera wongeyeho zizagaragara mu bikubiyemo " +"bimanurwa nyuma yo kongera gutangiza CUPS.

                      CUPS izana n'ihitamo rya " +"paji z'utubendera.



                      Inama ry'inyongera ku " +"bakoresha umuriro: Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho " +"by'uburyo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o "
                      +"igicapwa-impapuro=...       # ingero: \"zisanzwe\" cyangwa \"ibangarihanitse"
                      +"\"  

                      " -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Ongera utangire" +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

                      Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                      " +"

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                      Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                          -o "
                      +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                      " +msgstr "" +"

                      Paji kuri buri Rupapuro: Ushobora guhitamo gucapa paji " +"irenze imwe kuri buri rupapuro. Ibi bigira akamaro kugira ngo uzigame " +"impapuro.

                      Icyitonderwa 1: amashusho y'impapuro agenda " +"agabanyuka uko ucapa paji 2 cyangwa 4 kuri buri rupapuro. Ishusho " +"y'urupapuro ntabwo igabanyuka iyo ucapye paji 1 kuri buri rupapuro " +"(igenamiterere mburabuzi.).

                      Icyitonderwa 2: Nuhitamo paji " +"zitandukanye aha, igabanya n'itondeka bikorwa na sisitemu y'icapa yawe. " +"Wibuke ko mucapyi zimwe na zimwe zishobora kwicapira paji zitandukanye kuri " +"buri rupapuro. Iyo bigenze gutya ubona uburyo mu magenamiterere ya musomyi " +"ya mucapyi. Uramenye: nukoresha paji zitandukanye kuri buri rupapuro mu " +"myanya yombi, ibicapwa ntabwo bizasa nk'uko wabyifuzaga.



                      " +"

                      Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki kigice " +"cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo bw'umurongomabwiriza " +"w'ibikorwa wa CUPS:

                          -o nomero-kugera=...        # ingero: "
                      +"\"2\" or \"4\"  

                      " -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Kwimurira ku %1" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Ingono y'urupapuro" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Igikorwa nticyashobotse." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Ubwoko bw'impapuro:" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Amakuru ya Mucapyi y'Urusobemuyoboro" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Inkomoko y'urupapuro" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Aderesi ya mucapyi:" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Icyerekezo" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "Umuyoboro:" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Icapa Ukubiri" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Ugomba twinjiza aderesi ya mucapyi." +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Amapaji kuri buri Rupapuro" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Umibare w'umuyoboro utariwo." +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "Ishusho" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nta mucapyi iboneka kuri iyi aderesi/umuyoboro." +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Intambike" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Guhindura Intambike" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Guhindura impagarike" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Kwijizamo Imyandikire" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "Nta na kimwe" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Muhinduzi Inzira" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" msgstr "" -"Imyandikire yinjijwe mu byatanzwe by'Agaporogaramu gakurikira igihe ucapa" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Hejuru" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Tangira:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Hasi" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Impera:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Ongera" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Yahagaritswe" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Ububiko bw'inyongera:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Bikora" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Ubu buryo buzahita bwinjiza imyandikire mu idosiye y'AgaporogaramuGakurikira " -"bitari muri mucapyi. Kwinjizamo imyandikire ubusanzwe bituma ibintu bicapwa " -"neza (byegereye cyane ibyo ubona kuri mugaragaza), ariko n'ibyatanzwe mu " -"bicapwa binini kurushaho." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Iyo ukoresha iyinjiza myandikire ushobora gutoranya ububiko bw'inyongera aho " -"TDE izashakira amadosiye y'imyandikire yinjizwamo. Ku buryo mburabuzi, " -"imyandikire ya seriveri X irakoreshwa, bityo ikongeraho ububiko bukenewe. " -"Inzira y'ishaka mburabuzi izaba ihagije akenshi." - -# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# svx/inc\globlmn.hrc:ITEM_INSERT_TWAIN_MENU.SID_SCAN.text -# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# svx/sdi\svxslots.src:SID_SCAN.text -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Gusesengura" +" Print Poster (enabled or disabled).

                      If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                      Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                      " +msgstr "" +" Gucapa Umuteguro (birakora cyangwa ntibikora).

                      nukoresha " +"ubu buryo, ushobora gucapa imiteguro ifite ingano zitandukanye. Ibizacapwa " +"bizasohoka bisa na 'Ibigerekeranye' bicapwe ku mpampuro ntoya, " +"ushobora gufatanya nyuma. Nufungura ubu buryo hano, muyunguruzi ya " +"'Icapa ry'Imiteguro' izitangiza mu gafishi ka 'Muyunguruzi' k'aka " +"gasandukukiganiro.

                      Aka gafishi kagaragara gusa iyo igikoresho " +"cya'umuteguro' cy'inyuma cyavumbuwe na GucapaTDE iri muri sisitemu " +"yawe. ['umuteguro' ni igikoresho cy'umurongomabwiriza gituma " +"ushobora guhindura amadosiye y'AgaporogaramuGakurikira mo ibicapwa " +"bigerekeranye bituma habaho imigaragarire irutanwa y'ibicapwa bigerekeranye " +"bifatanyije.]

                      Icyitonderwa: Verisiyo yemewe y''umuteguro' " +"ntabwo izakora. Sisitemu yawe igomba gukoresha verisiyo 'ikomatanye' . Baza " +"umucuruzi wa sisitemu y'imikorere kugira ngo aguhe verisiyo ikomatanye " +"y''umuteguro' niba atarabikora.

                      " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Gusesengura urusobemiyoboro:" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                      This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                      Hints

                      • Click any tile " +"to select it for printing.
                      • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                      " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                      Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                      " +msgstr "" +" Wigeti y'Ihitamo Udukaro

                      Iki kigize GUI kigenewe gusa " +"kurebaibyo wahisemo: kinatuma uhitamo aga-/udukaro dutandukanye ushaka " +"gucapa.

                      Inama

                      • Kanda agakaro kabonetse kose " +"gakeneye gucapwa.
                      • Kugira ngo uhitemo udukaro twinshi tugomba " +"gucapirwa rimwe, 'kwimuka-gukanda' ku dukaro ('kwimuka-gukanda' " +"bisobanura: gutsindagira buto -[SHIFT] yo kuri mwandikisho yawe maze ukande " +"n'imbeba mu gihe buto -[SHIFT] itsindagiye.) Ugomba kumenya ko " +"uburyo ukanda bugira ingaruka nini ku buryo ibicapwa by'udukaro dutandukanye " +"bitondekana.
                      Note 1: Imitondekere y'icyo wahisemo " +"(n'imitondekere yi'ibicapwa by'udukaro) igaragazwa n'ibikubiye mu kazu " +"k'umwandiko gakurikira, karangwa na 'amapaji y'udukaro (agamba " +"gucapwa):'

                      Icyitonderwa 2: Ku buryo mburabuzi nta gakaro " +"katoranyijwe. Mbere y'uko ushobora gucapa (nk'igice cya) imitegurire, ugomba " +"guhitamo nibura agakaro.

                      " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:%1" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                      " +"

                      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                      " +msgstr "" +" Ingano y'Umuteguro

                      Hitamo ingano y'umuteguro ushaka mu " +"ilisiti imanuka.

                      Ingano ziboneka ni ingano zose z'impapuro zemewe " +"kugeza kuri 'A0'. [A0 ni ingano imwe nka impapuro 16 za A4, cyangwa 'cm 84x " +"cm118.2'.]

                      Itegereze, uko akadirishya k'igaragazambere " +"gakurikira gahindukana n'uko uhindura ingano y'umuteguro. Kakwereka umubare " +"w'udukaro dukenewe gucapwa kugira ngo ukore umuteguro, bitewe n'ingano " +"y'urupapuro watoranyije.

                      Inama: Akadirishya k'igaragazambere " +"gakurikira ntabwo ari gusa agashushondanga kadakora. Ushobora gukanda ku " +"dukaro twako kugira ngo uduhitemo ducapwe. Kugira ngo uhitemo udukaro " +"tugomba gucapirwa rimwe, ugomba 'kwimuka-gukanda' ku dukaro " +"('kwimuka-gukanda' bisobanura: gutsindagira buto -[SHIFT] yo kuri " +"mwandikisho yawe maze ukande n'imbeba mu gihe buto -[SHIFT] itsindagiye.) " +"Uburyo ukanda bugira ingaruka nini ku buryo ibicapwa by'udukaro dutandukanye " +"bitondekana. Imitondekere y'icyo wahisemo (n'imitondekere yi'ibicapwa " +"by'udukaro) igaragazwa n'ibikubiye mu kazu k'umwandiko gakurikira, karangwa " +"na 'amapaji y'udukaro (agomba gucapwa):'

                      Icyitonderwa : " +"Ku buryo mburabuzi nta gakaro katoranyijwe. Mbere y'uko ushobora gucapa " +"(nk'igice cya) imitegurire, ugomba guhitamo nibura agakaro.

                      " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "Kureka" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

                      This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                      Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                      Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                      Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                      Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                      " +msgstr "" +" Ingano y'Urupapuro

                      Aka kazu kerekana ingano y'urupapuro " +"adukaro tw'umuteguro tuzacapirwaho. Kugira ngo uhitemo ingano y'urupapuro " +"itandukanye y'udukaro tw'umuteguro wawe, jya mu gafishi ka 'Rusange' k'aka " +"gasanduku kiganiro maze uhitemo kamwe mu ilisiti imanuka.

                      Ingano " +"ziboneka akenshi ni ingano z'urupapuro zemewe na mucapyi yawe. Ingano " +"z'urupapuro zemewe na mucapyi yawe zisomwa biturutse mu makuru yerekeye " +"musomyi ya mucapyi (nk'uko yateganyijwe muri 'PPD', idosiye " +"y'ibisobanuro bya mucapyi). Umenye neza ko 'Ingano y'Urupapuro' " +"yatoranyijwe ishobora kutemerwa n''umuteguro' (urugero: " +"'Icyakabiricy'ibahasha') mu gihe ishobora kwemerwa neza na mucapyi yawe. nuramuka uhuye n'iyo ngorane, uzahite ukoresha indi, Ngano y'Urupapuro " +"yemewe, nka 'A4' cyangwa 'Ibahasha'.

                      Itegereze, uko akadirishya " +"k'igaragazambere gakurikira gahindukana n'uko uhindura ingano y'umuteguro. " +"Kakwereka umubare w'udukaro dukenewe gucapwa kugira ngo ukore umuteguro, " +"bitewe n'ingano y'urupapuro watoranyije.

                      Inama: Akadirishya " +"k'igaragazambere gakurikira ntabwo ari gusa agashushondanga kadakora. " +"Ushobora gukanda ku dukaro twako kugira ngo uduhitemo ducapwe. Kugira ngo " +"uhitemo udukaro tugomba gucapirwa rimwe, ugomba 'kwimuka-gukanda' " +"ku dukaro ('kwimuka-gukanda' bisobanura: gutsindagira buto -[SHIFT] yo kuri " +"mwandikisho yawe maze ukande n'imbeba mu gihe buto -[SHIFT] itsindagiye.) " +"Uburyo ukanda bugira ingaruka nini ku buryo ibicapwa by'udukaro dutandukanye " +"bitondekana. Imitondekere y'icyo wahisemo (n'imitondekere yi'ibicapwa " +"by'udukaro) igaragazwa n'ibikubiye mu kazu k'umwandiko gakurikira, karangwa " +"na 'amapaji y'udukaro (agomba gucapwa):'

                      Icyitonderwa : " +"Ku buryo mburabuzi nta gakaro katoranyijwe. Mbere y'uko ushobora gucapa " +"(nk'igice cya) imitegurire, ugomba guhitamo nibura agakaro.

                      " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" Cut Margin selection

                      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                      " msgstr "" -"Ugiye gusesengura urusoberwungirije (%1.*) rutajyanye n'urusoberwungirije " -"rw'iyi mudasobwa (%2.*). Urashaka gupfa gusesengura urusobe rwagaragajwe?" - -# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# svx/inc\globlmn.hrc:ITEM_INSERT_TWAIN_MENU.SID_SCAN.text -# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# svx/sdi\svxslots.src:SID_SCAN.text -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Gusesengura" +" Ihitamo rya Gukata Marije

                      Buto na spinibogisi bituma " +"ushobora kugena 'gukata marije' bizacapwa kuri buri gakaro " +"k'umuteguro wawe kugira ngo bigufashe gukata uduce uko bikenewe.

                      " +"

                      Itegereze, uko akadirishya k'igaragazambere kabanza kagenda " +"gahinduka uko uhindura gukata marije. Kakwereka umwanya uzatwarwa no gukata " +"marije muri buri gakaro.

                      Umenye neza, ko gukata marije byawe " +"bigomba kungana cyangwa kuruta marije zikoreshwa na mucapyi yawe. Ubushobozi " +"bwa mucapyi busobanurwa mu magambofatizo yo mu 'BusoNgirwamashusho' bwo mu idosiye ya musomyi ya PPD.

                      " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +" Order and number of tile pages to be printed

                      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                      You can file the field with 2 different methods: " +"
                      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                      • Or edit this text field accordingly.
                      • " +"

                      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                      Examples:

                          \"2,3,7,9,3\"  "
                      +"
                      \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"Kugena/Guhindura hano ingero za mucapyi yatoranyijwe ubu.Urugero ni itsinda rya " -"mucapyi nyayo (ifatika) n'itsinda ry'uburyo bwagenywe mbere.Kuri mucapyi imwe " -"ya InkiJeti, ushobora kugena imiterere y'icapa itandukanye nka " -"Ubwizabw'Agateganyo cyangwa KuMpandeZombi" -". Izo ngero zigaragara nka mucapyi zisanzwe mu gasandukukiganiro maze zigatuma " -"uhitamo vuba imiterere y'icapa wifuza." +" Imitondekere n'umubare w'amapaji y'udukaro agomba gucapwa " +"

                      Aka kazu kagaragaza kakanatunganya udukaro tugomba gucapwa, ndetse " +"imitondekere y'ibicapwa.

                      Ushobora gushyira amadosiye mu kazo mu buryo " +"2 :
                      • Koresha igaragazambere mbuzamikorere ryoroheje ribanza maze " +"'ukande -[SHIFT]' udukaro.
                      • Cyangwa hindura aka kazu k'umwandiko " +"uko bikwiye.

                      Igihe cyo guhindura akazu, ushobora gukoresha " +"interuro '3-7'mu mwanya wa '3,4,5,6,7' .

                      Ingero:

                      " +"
                          \"2,3,7,9,3\"  
                      \"1-3,6,8-11\" " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Bishya..." +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Umuteguro" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Guporora..." +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Gucapa umuteguro" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Shyiraho nka Mburabuzi." +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Ingano y'umuteguro:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Amagenamiterere" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Ingano y'ibisakazamakuru:" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Igerageza..." +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....Print.Size.text +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Ingano y'icapa:" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Mburabuzi)" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Gukata marije (% y'ibitangazamakuru):" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Izina ry'Urugero" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Kugerekeranya paji (zigomba gucapwa):" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Injiza izina ry'urugero rushya (urugero mburabuzi nturukoreho):" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Guhuza/gutandukanya ingano y'umuteguro n'iy'icapa" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "" -"Izina ry'urugero ntirigomba kugira imyanya hagati cyangwa udukoni tuberamye." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Kitazwi" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Urashaka gukuraho urugero %1?" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                      • Color and
                      • Grayscale
                      Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                      " +msgstr "" +" Ihitamo ry'ibara ry'ubwoko: Ushobora gutoranya hagati " +"y'amahitamo 2:
                      • Ibara n'
                      • Igipimokijuju
                      • Impugukirwa: Uyu mwanya w'ihitamo ugomba kugirwa ikijuju kandi " +"ntukore. Ibi bibaho niba TDEGucapa itabashije kubona amakuru ahagije ajyanye " +"n'idosiye gucapa yawe. Muri icyo gihe, amakuru y'ibara cyangwa igipimokijuju " +"arimo y'idosiyegucapa yawe, no gukoresha mburabuzi ya mucapyi bifata " +"ugukurikirana. " -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                        The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Ntabwo ushobora gukuraho urugero mburabuzi. Nyamara amagenamiterere yose %1 " -"azahagarikwa.Dukomeze?" +" Ihitamo ry'ingano y'ipaji: Hitamo ingano igomba gucapwa mu " +"bikubiyemo bimanurwa.

                        Ilisiti nyayo y'amahitamo iterwa na musomyi ya " +"mucapyi (\"PPD\") winjijemo. " -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Ntibishoboka kubona urugero %1." +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                        Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                        Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                        Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                        To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                        • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                        • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                        • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                        " +msgstr "" +" Ihitamo ry'amapaji ku rupapuro: Ushobora guhitamo gucapa " +"hejuru y'ipaji imwe kuri buri rupapuro. Ibi rimwe na rimwe bigira akamaro " +"kubika urupapuro.

                        Impugukirwa 1:amashusho ku rupapuro ahabwa " +"igipimo bijyanye mu gucapa amapaji 2 cyangwa 4 kuri buri rupapuro. Ishusho " +"ntirihabwa igipimo niba ucapye ipaji 1 ku rupapuro (igenamiterere " +"mburabuzi.).

                        Impugukirwa 2: Niba uhisemo amapaji menshi ku " +"rupapuro hano, ipima no kongera gutunganya birakorwa na sisitemu gucapa " +"yawe.

                        Impugukirwa 3, harebwe \"Ikindi\": Ntushobora mu by'ukuri " +"guhitamo Ikindi nk'umubare w'amapaji yo gucapa ku rupapuro rumwe." +"\"Ikindi\" gihabwa ikimenyetsohitamo hano kubijyanye n'impamvu z'ibisobanuro " +"gusa.

                        Guhitamo 8, 9, 16 cyangwa undi mubare w'amapaji ku rupapuro:

                          " +"
                        • wajya ku gafishi kitwa \"Muyunguruzi\"
                        • utume muyunguruzi " +"Amapaji Menshi ku Rupapuro ikora
                        • kandi uyiboneze (buto " +"hasi-cyane iburyo bw'agafishi \"Muyunguruzi\").
                        " -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                        You can select 2 alternatives:

                          " +"
                        • Portrait..Portrait is the default setting.
                        • " +"Landscape.
                        The icon changes according to your " +"selection.
                        " msgstr "" -"Ntibishoboka kugarura amakuru yerekeye mucapyi. Ubutumwa buvuye muri sisitemu " -"y'icapa: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Izina ry'urugero ririmo ubusa. Hitamo urugero." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Ikosa mo imbere: mucapyi ntiyabonetse." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Ntibishoboka kohereza ipaji y'igerageza ku %1." - -# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_DragPathObj.text -# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_DragEdgeTail.text -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Guhindura" +" Ihitamo ry'icyerekezo cy'ishusho: Icyerekezo cy'ipajishusho " +"yacapwe ku rupapuro rwawe cyigenzuwe na buto hitamo. Ku buryo mburabuzi, " +"Icyerekezo ni Urupapuro-mpagarike

                        Ushobora guhitamo uburyo 2: " +"

                        • Urupapuro-mpagaze..Urupapuro-mpagaze ni igenamiterere " +"mburabuzi.
                        • Urupapuro-ntambike.
                        " +"Agashushondanga gahinduka bitewe n'inshuro katoranyijwe.
                        " -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Ubwoko bwa mucapyi:" +# starmath/source\smres.src:RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINT_FORMAT.text +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Imiterere y'Icapa" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Imigaragarire" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Uburyo bw'Amabara" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Ibara" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Mucapyi" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "Ingano y'ubwijime" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Mucapyi USB ya Hafi" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Ikindi" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Mucapyi Iteganye ya Hafi" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "Kwohereza hanze..." -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Mucapyi Rujyano ya Hafi" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"Ahari Mucapyi: Ahari hashobora kwerekana aho mucapyi " +"yatoranyijwe iherereye. Isobanurahantu riremwa n'umuyobozi wa sisitemu " +"y'icapa (cyangwa igasigara irimo ubusa). " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Mucapyi y'Urusobe (soke)" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Ubwoko bwa Mucapyi: Ubwoko bwerekana ubwoko bwa " +"mucapyi. " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Mucapyi SMB (Windows)" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Imimerere ya Mucapyi: Imimerere yerekana imimerere " +"y'ibitegereje gucapwa biri muri seriveri y'icapa (ishobora kuba " +"ubuturobwahafi bwawe). Imimerere ishobora kuba 'Bigenda buhoro', " +"'Inonosora', 'Byagaritswe', 'Byasubitswe' cyangwa ibindi bimeze kimwe. " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Ahategererezwa ha LPD ha kure" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Ibisobanuro bya Mucapyi: Ibisobanuro bishobora " +"gusobanura mucapyi yatoranyijwe. Ibi bisobanuro biremwa n'umuyobozi wa " +"sisitemu y'icapa (cyangwa se igasigwamo ubusa). " -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Mucapyi ya dosiye" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                        Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                        • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                        • " +"
                        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                        Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                        " +msgstr "" +" Ibikubiye mu Ihitamo rya Mucapyi:

                        Koresha aka gasanduku " +"kombo kugira ngo uhitemo mucapyi ushaka gucapisha. Ugitangira (ni uri " +"gukoresha Mucapyi TDE bwa mbere), ushobora gusa gushaka mucapyi TDE " +"zidasanzwe (zibika ibikorwa kuri disiki [nk'AgaporogaramuGakurikira- " +"cyangwa amadosiye- PDF], cyangwa se gutanga ibikorwa binyuze muri imeyili " +"(nk'umugereka wa PDF). Niba ubura mucapyi nyayo, ukeneye ...

                        • ..." +"kurema mucapyi ya hafi wifashishije TDE Kongeraho Agasandukunyobora ka " +"Mucapyi. Agasandukunyobora kagenewe sisitemu z'icapa za CUPS na RLPR " +"(kanda buto ibumoso bwa 'Ibiranga' buto),
                        • ...cyangwa " +"kugerageza guhuza na seriveri y'icapa ya CUPD ya kuri iriho. Ushobora guhuza " +"ukanda buto 'Uburyo bwa Sisitemu' ikurikira. Agasandukukiganiro " +"gashya karafunguka: kanda agashushondanga ka 'Seriveri CUPS': " +"Uzuzamo ibisabwa kugira ngo ukoreshe seriveri ya kure.
                        " +"

                        Icyitonderwa: Birashoboka ko wahuza na seriveri ya kure ariko " +"ntubone ulisiti ya mucapyi. Nibiramuka bibaye: hata IcapaTDE kugira ngo " +"wongere gutangiza amadosiye y'iboneza. Kugira ngo wongere gutangiza " +"amadosiye y'iboneza, ongera gutangiza mucapyik, cyangwa ukoreshe iyimura rya " +"sisitemu y'icapa uyivana kuri CUPS maze wongere kuyigarura rimwe. Iyimura " +"rya sisitemu y'icapa rishobora gukorwa uhitamo mu bikubiye mu bimanurwa biri " +"ku mpera y'agasandukukiganiro bimaze kwagurwa.

                        " -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Fagisi y'Urujyano/Mucapyi ya modemu" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

                        This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"Gucapa Ibiranga Igikorwa:

                        Iyi buto ifungura " +"agasandukukiganiro aho ushobora gufata ibyemezo bireba uburyo bwose bwemewe " +"bwo gucapa. " -# -# This string is used when the time remaining is unknown. -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Itazwi" +" Selective View on List of Printers:

                        This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                        This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                        To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                        Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                        " +msgstr "" +"Igaragaza Ritoranya riri ku Rutonde rwa za Mucapyi :

                        Iyi buto " +"igabanya urutonde rwa mucapyi rugaragara rukaba urutonde rugenwa mbere " +"rurushijeho kuba rugufi, kubonera.

                        Ku buryo bw'umwihariko ibi bigira " +"akamaro mu bigo bifite mucapyi nyinshi. Uburyo mburabuzi ni ubwerekana " +"mucapyi zose.

                        Kugira ngo ureme urutonde bwite " +"'rw'igaragaza ritoranya', kanda buto ya 'Amahitamo ya " +"Sisitemu' iri ku mpera y'aka gasandukukiganiro. Maze, mu gasandukukiganiro " +"gashya, uhitemo 'Muyunguruzi' (inkingi y'ibumoso " +"mugasandukukiganiro ka Iboneza Gucapa TDE ) maze ugene ihitamo " +"ryawe..

                        Iburira: Gukanda iyi buto utabanje kurema urutonde " +"bwite 'rw'igaragaza ritoranya' bizatuma mucapyi zose zitagaragara. " +"(Kugira ngo ugarure mucapyi zose, ongera ukande iyi buto gusa.)

                        " -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Amakuru rusange" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

                        This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                        Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                        " +"

                        Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                        " +msgstr "" +"TDE Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi

                        Iyi buto ifungura " +"TDEKongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi .

                        Koresha " +"Agashushonyobora (gafite \"CUPS\" cyangwa \"RLPR\") kugira " +"ngo wongere muri sisitemu yawe mucapyi zashyiriweho aho.

                        " +"

                        Icyitonderwa: TDE Yongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi " +"ntabwo not ikora, kandi iyi buto ahagarara gukora iyo ukoresheje " +"\"LPD Isanzwe\", \"LPRng\", cyangwa \"Gucapa " +"Wifashishije Porogaramu yo Hanze\".)

                        " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -"

                        Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                        " +" External Print Command

                        Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                        Example: " +"
                        a2ps -P <printername> --medium=A3
                        .
                        " msgstr "" -"

                        Injiza amakuru yerekeye mucapyi yawe cyangwa urwego rwayo. Izina " -"ni itegeko,Ahantuna Ibisobanuro ntabwo ari (binashobora no " -"kudakoreshwa kuri sisitemu zimwe na zimwe).

                        " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Izina:" +" Ibwiriza ryo Gucapira Hanze

                        Aha ushobora twinjiza ibwiriza " +"ribonetse ryose rishobora no kugufasha gucapa mu Idirishya konsole " +"ryawe.

                        Urugero:
                        a2ps -P <printername> --medium=A3. "
                         
                        -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
                        -msgid "Location:"
                        -msgstr "Indanganturo:"
                        +#: kprintdialog.cpp:168
                        +msgid ""
                        +" Additional Print Job Options 

                        This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Uburyo bw'Icapa bw'Inyongera

                        Iyi buto igaragaza cyangwa " +"igahisha uburyo bw'icapa bw'inyongera." -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Ugomba gutanga izina rimwe nibura." +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

                        This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                        • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                        • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                        • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                        and many more....
                        " +msgstr "" +"Uburyo bwa Sisitemu:

                        Iyi buto ifungura agasandukukiganiro " +"gashya aho ushobora gutunganya amagenamiterere atandukanye ya sisitemu " +"y'icapa yawe. Amwe muri yo:

                        • Porogaramu TDE zigomba twinjizwa mu " +"GaporogaramuGakurikira zitanga kugira ngo zicapwe?
                        • TDE igomba gukoresha " +"Mugaragaza AgaporogaramuGakurikira yo hanze gv ku magaragazambere " +"y'ipaji icapwa?
                        • IcapaTDE rigomba gukoresha seriveri CUPS ya hafi " +"cyangwa ya kure?,
                        n'ibindi n'ibindi....
                        " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"Ubusanzwe ntabwo ari byiza gushyiramo imyanya hagati mu izina rya mucapyi: " -"bishobora kubuza mucapyi yawe gukora neza. Agashushonyobora gashobora gukura " -"imyanya mu ikurikiranyanyuguti winjije, bigatanga %1; urashaka gukora iki?" +" Help: Iyi buto ituma ugera ku imfashacapa ya TDE yuzuye. " -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Akarongo" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Gusubika: Iyi buto isubika cancels ibyo ucapa maze igafungs " +"n'agasandukukiganiro ka mucapyi. " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Kugumishaho" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +" Gucapa: Iyi buto yohereza igicapwa mu inzira y'icapa. Niba urimo " +"kohereza amadosiye adafite UduporogaramuDukurikira, ushobora kubazwa niba " +"wifuza ko TDE ihindura amadosiye mo AgaporogaramuGakurikira, cyangwa niba " +"ushaka ko bikorwa na sisitemu yawe y'icapa (nka CUPS) . " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Keep Printing Dialog Open

                        If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                        " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"Uburyo bumwe burashyamiranye. Ugomba gukemura ayo makimbirane mbere yo " -"gukomeza." +" Gukomeza Gucapa Agasandukukiganiro Gafunguye

                        Nufungura aka " +"gasandukungenzura, agasandukukiganiro k'icapa gasigara gafunguye nyuma yo " +"gukanda buto ya Icapa.

                        Ibi bikunda kugira akamaro, iyo " +"ushaka kugerageza amagenamiterere y'icapa atandukanye (nko kujyana " +"kw'amabara kuri mucapyi y'ibara) cyangwa iyo ushaka kohereza icyo ucapa muri " +"mucapyi nyinshi (imwe nyuma y'iyindi) kugira ngo kirangire vuba.

                        " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -#, fuzzy +#: kprintdialog.cpp:206 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                        %1

                        " +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -" Kuri Guhindura... Mucapyi Indangabintu . Ikosa BYAKIRIWE Kuva: Muyobozi : " -"

                        %1

                        " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Igaragazambere" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Igaragazambere" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Porogaramu y'Igaragazambere" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Koresha porogaramu y'igaragazambere yo hanze" +" Izina n'Inzira by'Idosiye y'Ibisohoka: \"Idosiye y'ibisohoka:\" " +"ikwereka aho idosiye yawe izabikwa nuhitamo \"Gucapira ku Idosiye\" " +"igikorwa cyawe, ukoresheje imwe muri za Mucapyi TDE Zihariye " +"zitwa \"Gucapira ku Idosiye (AgaporogaramuGakurikira)\" cyangwa \"Gucapira " +"ku idosiye (PDF)\". Hitamo izina n'ahantu bijyanye n'ibyo wifuza " +"wifashishije buto cyangwa/na uhindura umurongo w'uburyo. " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:214 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"Ushobora gukoresha porogaramu y'igaragazambere yo hanze (mugaragaza PS) mu " -"mwanya wa sisitemu y'igaragazambere TDE yubatswemo. Wibuke ko niba mugaragaza " -"PS mburabuzi TDE (MugaragazaKBaringa) idashobora kuboneka, TDE ihita igerageza " -"gushaka indi mugaragazi y'AgaporogaramuGakurikira ko hanze" +" Izina n'Inzira y'Idosiye y'Ibisohoka: Guhindura uyu murongo " +"kugira ngo ureme inzira n'izinadosiye bijyanye n'ibyo wifuza. (Buto " +"n'umwanya w'Ihinduramurongo bibuneka gusa iyo \"Ucapiye ku Idosiye\") " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Umuhanzi:" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"Buto y'Ishakisha mu Bubiko: Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro " +"ka\"Idosiye Ifunguye / Ububiko Bwashatswemo\" kugira ngo ushobore guhitamo " +"ububiko n'izina ry'idosiye aho icyo ucapira muri \"Gucapira-ku-Idosiye\" " +"kizabikwa. " -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Urugero rwa Mucapyi:" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

                        This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                        • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                        • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                        " +msgstr "" +" Kongera Idosiye ku Gikorwa

                        Iyi buto ihamagara " +"agasandukukiganiro ka \"Idosiye Ifunguye / Gushakisha mu Bubiko\" kugira ngo " +"ushobore guhitamo idosiye icapwa. Wibuke ko

                        • ushobora guhitamo " +"umwandiko ASCII cyangwa umwandiko mpuzamahanga, PDF, GaporogaramuGakurikira, " +"JPEG, TIFF, PNG, GIF n'indi miterere bishushanyo myinshi.
                        • ushobora " +"guhitamo amadosiye anyuranye aturutse mu nzira zitandukanye maze ukayohereza " +"muri sisitemu y'icapa nka \"igikorwankomatanyamadosiye\" kimwe .
                        " -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Ibisobanuro bya musomyi:" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                        Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +"Igaragazambere ry'Icapa Fungura aka gasandukugenzura niba ushaka " +"kureba igaragazambere ry'ibicapwa. Igaragazambere rituma ubasha kugenzura " +"niba, urugero, imigaragarire ya\"umuteguro\" cyangwa \"inkuru\" wifuza " +"igaragara nk'uko ubyifuza, utabanje gupfusha ubusa impapuro. Rinagufasha " +"gusubika igikorwa iyo hari ikitagaragara neza.

                        Icyitonderwa: " +"Imiterere y'igaragazambere (bityo aka gasandukugenzura) igaragara gusa ku " +"bicapwa byaremewe imbere muri porogaramu za TDE. Nufungura mucapyik uhereye " +"ku murongomabwiriza, cyangwa se niba ukoresheje mucapyik nka ibwirizacapa " +"muri porogaramu zitari iza TDE (nka Acrobat Reader, Firefox cyangwa " +"OpenOffice), igaragazambere ry'icapa ntiriboneka hano. " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Musomyi" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                        Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +"qt>Yashyizweho nka Mucapyi Mburabuzi Iyi buto ishyiraho mucapyi iriho " +"nka mucapyi mburabuzi y'ukoresha.

                        Icyitonderwa: (Buto igaragara " +"gusa iyo agasandukugenzura ka Uburyo bwa Sisitemu --> Rusange --> Utuntu n'utundi: \"Ibintu mburabuzi byo muri mucapyi ya " +"nyuma yakoreshejwe muri iyi porogaramu \" byafunzwe.) " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Iganamiterere rya musomyi" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Shyira ku rupapuro" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Mucapyi" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Kuboneza seriveri yo gucapa" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "Izina:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Gutangiza agashushonyobora kongeraho mucapyi" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Leta:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Kongeraho Mucapyi Yihariye" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Ubwoko:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" msgstr "Indanganturo:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Ibwiriza &Amagenamiterere" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Icyo wongeraho" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Idosiye y'Ibisohoka" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "Ibiranga" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Gufungura idosiye y'ibisohoka" +# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_CFG_APP.text +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Amahitamo ya Sisitemu" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Umugereka w'izinadosiye:" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Bijye byizana" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

                        The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                        " -msgstr "" -"

                        Ibwiriza rizakoresha idosiye y'ibisohoka. Nigenzurwa, urebe neza ko ibwiriza " -"ririmo agafishi k'ibisohoka.

                        " +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Kwigiza igaragaza rihitamo ku ilisiti ya mucapyi" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

                        The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                        " -"
                          " -"
                        • %in: the input file (required).
                        • " -"
                        • %out: the output file (required if using an output file).
                        • " -"
                        • %psl: the paper size in lower case.
                        • " -"
                        • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                        " -msgstr "" -"

                        Ibwiriza rigomba gukurikizwa iyo ucapa ukoresheje iyi mucapyi " -"yihariye.Injiza iri bwiriza kugira ngo uhite ubikora, cyangwa ongeraho/rema " -"ikintu cy'ibwiriza gifite/cyagenewe iyi mucapyi yihariye.Ikintu cy'ibwiriza ni " -"bwo buryo bunoze kubera ko gishigikira amagenamiterere ahanitse nk'igenzura " -"ry'ubwoko mime, uburyo bubonezwa n'ilisiti (ibwiriza ryoroheje ritangwa gusa " -"kugira ngo bishoboke gusubira inyuma). Iyo ukoresha ibwiriza ryoroheje, " -"amakoderubuga akurikira aremerwa:

                        " -"
                          " -"
                        • %in: idosiye y'ibyinjizwa (ni ngombwa).
                        • " -"
                        • %out: idosiye y'ibisohoka (ni ngombwa iyo ukoresha idosiye " -"y'ibisohoka).
                        • " -"
                        • %psl: ingano y'urupapuro mu nyuguti nto.
                        • " -"
                        • %psu: ingano y'urupapuro itangiwe n'inyuguti nkuru.
                        " +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Ongeraho mucapyi..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

                        The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                        " -msgstr "" -"

                        Ubwokomime mburabuzi bugenewe idosiye y'ibisohoka (urug. " -"porogaramu/agaporogaramugakurikira).

                        " +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Igaragazambere" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                        The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                        " -msgstr "" -"

                        Umugereka mburabuzi ugenewe idosiye y'ibisohoka (urug.ps,ps, pdf, ps.gz).

                        " +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Idosiye y'ibisohoka:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Ugomba gutanga izina ritarimo ubusa." +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Amabwiriza y'icapa:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Amagenamiterere atariyo. %1." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Kugaragaza/guhisha uburyo buhanitse" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Iboneza %1" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Komeza ufungure aka kasandukukiganiro nyuma yo gucapa" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Ihitamo rya Musomyi" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Habaye ikosa mu kugarura ilisiti ya mucapyi:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

                        Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                        " -msgstr "" -"

                        Musomyi nyinshi z'uru rugero zatahuwe. Hitamo musomyi ushaka gukoresha. " -"Uzaboneraho umwanya wo kubugerageza no kubuhindura nibiba ngombwa.

                        " +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Izinadosiye ry'ibisohoka ririmo ubusa." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Amakuru ya Musomyi" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Nta burenganzira ufite bwo kwandika muri iyi dosiye." -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Ugomba guhitamo musomyi." +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Ububiko bw'ibisohoka ntaburiho." -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "[bitegetswe]" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Nta burenganzira ufite bwo kwandika muri ubu bubiko." -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nta bisobanuro byerekeye mucapyi yatoranyijwe." +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "Amahitamo <<" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Iyemeza" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "Amahitamo >>" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Ubwoko" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Gutangiza sisitemu y'icapa..." -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Indanganturo" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Shyira ku rupapuro kuri dosiye" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Abagize" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Itangiza..." -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Impera y'inyuma" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Gutanga ibyinjizwa mu icapa: ipaji %1" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Ububiko" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Igaragazambere..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                        A print error occurred. Error message received from system:
                        %1" +msgstr "" +"

                        Habaye ikosa mu gucapa. Ubutumwa bw'ikosa buvuye muri sisitemu:


                        %1" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP ya Mucapyi" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Ntibishoboka gukoporora amadosiye anyuranye mu idosiye imwe." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Umuyoboro" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Ntibishoboka kubika idosiye y'ibicapwa ku %1. Genzura ko wemerewe " +"kuyikoresha." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Ubuturo" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Gucapa inyandiko: %1" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Umurongo" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Kohereza ibicapwa muri mucapyi: %1" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "konti" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ntibishoboka gutangiza igikorwacapa mwana." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Ntibyashobotse kugera kuri seriveri y'IcapaTDE (tdeprintd).Reba niba " +"seriveri ifunguye. " -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Musomyi DB" +#: kprinterimpl.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"i command : \n" +"%1 < Idosiye > " -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Musomyi yo hanze" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nta dosiye yemewe yabonetse kugira ngo icapwe. Igikorwa nticyakozwe." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Ukora mu nganda" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

                        Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                        " +msgstr "" +"

                        Ntibishoboka gukora ihitamipaji ryasabwe. Muyunguruzi psselect " +"ntabwo ishobora twinjizwa mu sheni ya muyunguruzi. Reba Agafishi ka " +"muyunguruzi mu gasandukukiganiro k'ibiranga mucapyi kugira ngo ubone ibindi " +"bisobanuro.

                        " -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Urugero" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                        Could not load filter description for %1.

                        " +msgstr "" +"

                        Ntibyashobotse gutangiza ibisobanuro bya muyunguruzi bya %1.

                        " -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Amakuru y'Ahategererezwa LPD" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

                        Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                        " +msgstr "" +"

                        Habaye ikosa mu gusoma ibisobanuro bya muyunguruzi bya %1. " +"Habonetse umurongomabwiriza urimo ubusa.

                        " -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"

                        Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                        " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                        " msgstr "" -"

                        Injiza amakuru yerekeye ahategererezwa LPD ha kure; agashushonyobora " -"kazahagenzura mbere yo gukomeza.

                        " +"Ubwoko bwa MIME %1 ntabwo bwemewe nk'ibyinjizwa by'isheni ya muyunguruzi " +"(ibi bishobora kuba kuri mushyiriruhande zitari iza CUPS igihe hatoranywa " +"imapaji mu idosiye itari iya AgaporogaramuGakurikira). Urashaka ko TDE " +"ihindura idosiye ikayiha imiterere yemewe?

                        " -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Inturo:" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "guhindura" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Umurongo:" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Guhitamo Ubwoko MIME" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Hari amakuru abura." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Guhitamo imiterere izafatwa nyuma yo guhindura:" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Gushaka Umurongo %1 ku Seriveri: %2 ; Kuri Gukomeza ? " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Igikorwa cyahagaritswe." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Abagize Icyiciro" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nta muyunguruzi iboneye yabonetse. Hitamo indi miterere." -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Iboneza rya %1" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:
                        %1
                        Select another target format." +msgstr "" +"Igikorwa nticyashobotse n'ubutumwa:
                        %1
                        Hitamo indi miterere.
                        " -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Bigenda buhoro" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Ibyatanzwe mu kuyungurura ibicapwa" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Inonosora..." +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Habaye ikosa mu gihe cyo kuyungurura.Ibwiriza ryari:%1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Kyahagariswe" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                        %1

                        " +msgstr "Idosiye y'ibicapwa irimo ubusa kandi izirenganyizwa:

                        %1

                        " -# -# This string is used when the time remaining is unknown. -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Itazwi" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                        • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                        • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                        • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                        Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                        " +msgstr "" +"Imiterere y'idosiye %1 ntabwo ihita yemerwa n'iyi sisitemu. " +"Ubu ufite uburyo 3:
                        • TDE ishobora kugerageza guhita ihindura iyi " +"dosiye ikayiha imiterere yemewe. (Hitamo Guhindura)
                        • " +"Ushobora kugerageza kohereza idosiye muri mucapyi utayihinduye. (Hitamo " +"Kureka)
                        • Ushobora gusubika icapa. (Hitamo Gusubika)
                        Urashaka ko TDE igerageza igahindura iyi dosiye mo %2?
                        " -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(kwanga ibikorwa)" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Kugumishaho" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(kwemera ibikorwa)" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                        • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                        • See " +"if the required external program is available.on your system.
                        " +msgstr "" +"Nta muyunguruzi iboneye yabonetse kugira ngo ihindure imiterere " +"y'idosiye %1 mo %2.
                        • Jya ku Uburyo bwa Sisitemu -> Amabwiriza kugira ngo urebe mu ilisiti ya muyunguruzi zishobora kuboneka. Buri " +"muyunguruzi ikora porogaramu yo hanze.
                        • Reba niba porogaramu yo " +"hanze isabwa iboneka muri sisitemu yawe.
                        " -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Amadosiye yose" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Iboneza rya Mucapyi" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                          " -"
                        • Color and
                        • " -"
                        • Grayscale
                        Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                        " -msgstr "" -" Ihitamo ry'ibara ry'ubwoko: Ushobora gutoranya hagati y'amahitamo " -"2: " -"
                          " -"
                        • Ibara n'
                        • " -"
                        • Igipimokijuju
                        Impugukirwa: " -"Uyu mwanya w'ihitamo ugomba kugirwa ikijuju kandi ntukore. Ibi bibaho niba " -"TDEGucapa itabashije kubona amakuru ahagije ajyanye n'idosiye gucapa yawe. Muri " -"icyo gihe, amakuru y'ibara cyangwa igipimokijuju arimo y'idosiyegucapa yawe, no " -"gukoresha mburabuzi ya mucapyi bifata ugukurikirana.
                        " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Nta buryo bubonezwa bw'iyo mucapyi." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Urifuza gupfa gukomeza gucapa?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Kureka" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Ihitamo ry'ingano y'ipaji: Hitamo ingano igomba gucapwa mu " -"bikubiyemo bimanurwa. " -"

                        Ilisiti nyayo y'amahitamo iterwa na musomyi ya mucapyi (\"PPD\") winjijemo. " -"" +"Porogaramu y'igaragazambere %1 ntishoboye kuboneka. Genzura ko porogaramu " +"yinjijwemo neza kandi ko iri mu bubiko buri mu bihinduka by'INZIRA yawe. " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                        Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                        Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                        Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                        To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                          " -"
                        • go to the tab headlined \"Filter\"
                        • " -"
                        • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                        • " -"
                        • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                        " -msgstr "" -" Ihitamo ry'amapaji ku rupapuro: Ushobora guhitamo gucapa hejuru " -"y'ipaji imwe kuri buri rupapuro. Ibi rimwe na rimwe bigira akamaro kubika " -"urupapuro. " -"

                        Impugukirwa 1:amashusho ku rupapuro ahabwa igipimo bijyanye mu gucapa " -"amapaji 2 cyangwa 4 kuri buri rupapuro. Ishusho ntirihabwa igipimo niba ucapye " -"ipaji 1 ku rupapuro (igenamiterere mburabuzi.). " -"

                        Impugukirwa 2: Niba uhisemo amapaji menshi ku rupapuro hano, ipima no " -"kongera gutunganya birakorwa na sisitemu gucapa yawe. " -"

                        Impugukirwa 3, harebwe \"Ikindi\": Ntushobora mu by'ukuri guhitamo " -"Ikindi nk'umubare w'amapaji yo gucapa ku rupapuro rumwe.\"Ikindi\" " -"gihabwa ikimenyetsohitamo hano kubijyanye n'impamvu z'ibisobanuro gusa. " -"

                        Guhitamo 8, 9, 16 cyangwa undi mubare w'amapaji ku rupapuro: " -"

                          " -"
                        • wajya ku gafishi kitwa \"Muyunguruzi\"
                        • " -"
                        • utume muyunguruzi Amapaji Menshi ku Rupapuro ikora
                        • " -"
                        • kandi uyiboneze (buto hasi-cyane iburyo bw'agafishi \"Muyunguruzi\").
                        • " -"
                        " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Igaragazambere ntiryashobotse: na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira TDE " +"y'imbere (IgaragazaBaringaK) habe na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira " +"ntibyabonetse. " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                        You can select 2 alternatives: " -"

                          " -"
                        • Portrait..Portrait is the default setting.
                        • " -"
                        • Landscape.
                        The icon changes according to your " -"selection.
                        " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Ihitamo ry'icyerekezo cy'ishusho: Icyerekezo cy'ipajishusho " -"yacapwe ku rupapuro rwawe cyigenzuwe na buto hitamo. Ku buryo mburabuzi, " -"Icyerekezo ni Urupapuro-mpagarike " -"

                        Ushobora guhitamo uburyo 2: " -"

                          " -"
                        • Urupapuro-mpagaze..Urupapuro-mpagaze ni igenamiterere mburabuzi. " -"
                        • " -"
                        • Urupapuro-ntambike.
                        Agashushondanga gahinduka bitewe " -"n'inshuro katoranyijwe.
                        " - -# starmath/source\smres.src:RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINT_FORMAT.text -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Imiterere y'Icapa" +"Igaragazambere ntiryashobotse: TDE ntiyashoboye kubona porogaramu nimwe " +"ishobora kugaragaza mbere amadosiye y'ubu bwoko %1." -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Uburyo bw'Amabara" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Igaragazambere ntiryashobotse: ntibishoboka gutangiza porogaramu %1." -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Ibara" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Urashaka gukomeza gucapa?" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "Ingano y'ubwijime" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Ntibyashobotse kwimura idosiye" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Ikindi" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Ihagarika ridasanzwe ry'igikorwa (%1)." -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -"Ahari Mucapyi: Ahari hashobora kwerekana aho mucapyi " -"yatoranyijwe iherereye. Isobanurahantu riremwa n'umuyobozi wa sisitemu y'icapa " -"(cyangwa igasigara irimo ubusa). " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                        %2

                        " +msgstr "%1: igikorwa nticyashobotse n'ubutumwa:

                        %2

                        " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" Ubwoko bwa Mucapyi: Ubwoko bwerekana ubwoko bwa mucapyi. " -"" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Kimwe mu bisabwa by'ikintu cy'amabwiriza nticyuzuye." -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" Imimerere ya Mucapyi: Imimerere " -"yerekana imimerere y'ibitegereje gucapwa biri muri seriveri y'icapa (ishobora " -"kuba ubuturobwahafi bwawe). Imimerere ishobora kuba 'Bigenda buhoro', " -"'Inonosora', 'Byagaritswe', 'Byasubitswe' cyangwa ibindi bimeze kimwe. " +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Ibwiriza ntabwo rifite agafishi gasabwa %1." -#: kprintdialog.cpp:108 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Ibisobanuro bya Mucapyi: Ibisobanuro " -"bishobora gusobanura mucapyi yatoranyijwe. Ibi bisobanuro biremwa n'umuyobozi " -"wa sisitemu y'icapa (cyangwa se igasigwamo ubusa). " +"%1 ishobora gukorwa ntiyashoboye kuboneka mu nzira yawe. Genzura " +"iyinjiza ryawe" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                        Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                          " -"
                        • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                        • " -"
                        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                        " -"

                        Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                        " -msgstr "" -" Ibikubiye mu Ihitamo rya Mucapyi: " -"

                        Koresha aka gasanduku kombo kugira ngo uhitemo mucapyi ushaka gucapisha. " -"Ugitangira (ni uri gukoresha Mucapyi TDE bwa mbere), ushobora gusa gushaka " -"mucapyi TDE zidasanzwe (zibika ibikorwa kuri disiki " -"[nk'AgaporogaramuGakurikira- cyangwa amadosiye- PDF], cyangwa se gutanga " -"ibikorwa binyuze muri imeyili (nk'umugereka wa PDF). Niba ubura mucapyi nyayo, " -"ukeneye ... " -"

                          " -"
                        • ...kurema mucapyi ya hafi wifashishije TDE Kongeraho Agasandukunyobora " -"ka Mucapyi. Agasandukunyobora kagenewe sisitemu z'icapa za CUPS na RLPR " -"(kanda buto ibumoso bwa 'Ibiranga' buto),
                        • " -"
                        • ...cyangwa kugerageza guhuza na seriveri y'icapa ya CUPD ya kuri iriho. " -"Ushobora guhuza ukanda buto 'Uburyo bwa Sisitemu' ikurikira. " -"Agasandukukiganiro gashya karafunguka: kanda agashushondanga ka " -"'Seriveri CUPS': Uzuzamo ibisabwa kugira ngo ukoreshe seriveri ya kure.
                        • " -"
                        " -"

                        Icyitonderwa: Birashoboka ko wahuza na seriveri ya kure ariko ntubone " -"ulisiti ya mucapyi. Nibiramuka bibaye: hata IcapaTDE kugira ngo wongere " -"gutangiza amadosiye y'iboneza. Kugira ngo wongere gutangiza amadosiye " -"y'iboneza, ongera gutangiza mucapyik, cyangwa ukoreshe iyimura rya sisitemu " -"y'icapa uyivana kuri CUPS maze wongere kuyigarura rimwe. Iyimura rya sisitemu " -"y'icapa rishobora gukorwa uhitamo mu bikubiye mu bimanurwa biri ku mpera " -"y'agasandukukiganiro bimaze kwagurwa.

                        " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Ahategererezwa ha mucapyi ya hafi (%1)" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                        This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -"Gucapa Ibiranga Igikorwa: " -"

                        Iyi buto ifungura agasandukukiganiro aho ushobora gufata ibyemezo bireba " -"uburyo bwose bwemewe bwo gucapa. " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Kitazwi" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                        This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                        " -"

                        This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                        " -"

                        To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                        " -"

                        Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                        " -msgstr "" -"Igaragaza Ritoranya riri ku Rutonde rwa za Mucapyi : " -"

                        Iyi buto igabanya urutonde rwa mucapyi rugaragara rukaba urutonde rugenwa " -"mbere rurushijeho kuba rugufi, kubonera.

                        " -"

                        Ku buryo bw'umwihariko ibi bigira akamaro mu bigo bifite mucapyi nyinshi. " -"Uburyo mburabuzi ni ubwerekana mucapyi zose.

                        " -"

                        Kugira ngo ureme urutonde bwite 'rw'igaragaza ritoranya', kanda " -"buto ya 'Amahitamo ya Sisitemu' iri ku mpera y'aka gasandukukiganiro. " -"Maze, mu gasandukukiganiro gashya, uhitemo 'Muyunguruzi' " -"(inkingi y'ibumoso mugasandukukiganiro ka Iboneza Gucapa TDE ) maze " -"ugene ihitamo ryawe..

                        " -"

                        Iburira: Gukanda iyi buto utabanje kurema urutonde bwite " -"'rw'igaragaza ritoranya' bizatuma mucapyi zose zitagaragara. (Kugira ngo " -"ugarure mucapyi zose, ongera ukande iyi buto gusa.)

                        " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:154 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#, fuzzy msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                        This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                        " -"

                        Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                        " -"

                        Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                        " -msgstr "" -"TDE Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi " -"

                        Iyi buto ifungura TDEKongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi .

                        " -"

                        Koresha Agashushonyobora (gafite \"CUPS\" cyangwa \"RLPR\"" -") kugira ngo wongere muri sisitemu yawe mucapyi zashyiriweho aho.

                        " -"

                        Icyitonderwa: TDE Yongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi " -"ntabwo not ikora, kandi iyi buto ahagarara gukora iyo ukoresheje " -"\"LPD Isanzwe\", \"LPRng\", cyangwa " -"\"Gucapa Wifashishije Porogaramu yo Hanze\".)

                        " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Kitazwi" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                        Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                        Example: " -"
                        a2ps -P <printername> --medium=A3
                        .
                        " -msgstr "" -" Ibwiriza ryo Gucapira Hanze " -"

                        Aha ushobora twinjiza ibwiriza ribonetse ryose rishobora no kugufasha gucapa " -"mu Idirishya konsole ryawe.

                        Urugero: " -"
                        a2ps -P <printername> --medium=A3
                        .
                        " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Ahategererezwa ha LPD %1@%2 ha kure " -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                        This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Uburyo bw'Icapa bw'Inyongera " -"

                        Iyi buto igaragaza cyangwa igahisha uburyo bw'icapa bw'inyongera." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Ntibishoboka kurema ububiko bw'ibishyirwa iruhande %1 bwa mucapyi %2." -#: kprintdialog.cpp:170 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Ntibishoboka kubika amakuru ya mucapyi %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 #, fuzzy msgid "" -" System Options: " -"

                        This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                          " -"
                        • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                        • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                        • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                        " -"and many more....
                        " -msgstr "" -"Uburyo bwa Sisitemu: " -"

                        Iyi buto ifungura agasandukukiganiro gashya aho ushobora gutunganya " -"amagenamiterere atandukanye ya sisitemu y'icapa yawe. Amwe muri yo: " -"

                          " -"
                        • Porogaramu TDE zigomba twinjizwa mu GaporogaramuGakurikira zitanga kugira " -"ngo zicapwe? " -"
                        • TDE igomba gukoresha Mugaragaza AgaporogaramuGakurikira yo hanze " -"gv ku magaragazambere y'ipaji icapwa? " -"
                        • IcapaTDE rigomba gukoresha seriveri CUPS ya hafi cyangwa ya kure?,
                        " -"n'ibindi n'ibindi....
                        " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Kuri Gushyiraho Uruhushya ku Ububiko %1 ya: Mucapyi %2 . " -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Help: Iyi buto ituma ugera ku imfashacapa ya TDE yuzuye" -". " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Uburenganzirwa ntibwemewe: ugomba kuba umuzi." -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Gusubika: Iyi buto isubika cancels ibyo ucapa maze igafungs " -"n'agasandukukiganiro ka mucapyi. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Ntibishoboka gukurikiza ibwiriza \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" Gucapa: Iyi buto yohereza igicapwa mu inzira y'icapa. Niba urimo " -"kohereza amadosiye adafite UduporogaramuDukurikira, ushobora kubazwa niba " -"wifuza ko TDE ihindura amadosiye mo AgaporogaramuGakurikira, cyangwa niba " -"ushaka ko bikorwa na sisitemu yawe y'icapa (nka CUPS) . " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Ntibishoboka kwandika mu idosiye mucapanyuguti nkuru." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                        If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                        " -"

                        This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                        " -"
                        " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." msgstr "" -" Gukomeza Gucapa Agasandukukiganiro Gafunguye " -"

                        Nufungura aka gasandukungenzura, agasandukukiganiro k'icapa gasigara " -"gafunguye nyuma yo gukanda buto ya Icapa.

                        " -"

                        Ibi bikunda kugira akamaro, iyo ushaka kugerageza amagenamiterere y'icapa " -"atandukanye (nko kujyana kw'amabara kuri mucapyi y'ibara) cyangwa iyo ushaka " -"kohereza icyo ucapa muri mucapyi nyinshi (imwe nyuma y'iyindi) kugira ngo " -"kirangire vuba.

                        " +"Ntibyashobotse kubona musomyi %1 mu bubikoshingiro bw'igikoreshocapa." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." msgstr "" -" Izina n'Inzira by'Idosiye y'Ibisohoka: \"Idosiye y'ibisohoka:\" " -"ikwereka aho idosiye yawe izabikwa nuhitamo \"Gucapira ku Idosiye\" igikorwa " -"cyawe, ukoresheje imwe muri za Mucapyi TDE Zihariye " -"zitwa \"Gucapira ku Idosiye (AgaporogaramuGakurikira)\" cyangwa \"Gucapira ku " -"idosiye (PDF)\". Hitamo izina n'ahantu bijyanye n'ibyo wifuza wifashishije buto " -"cyangwa/na uhindura umurongo w'uburyo. " +"Ntibyashobotse kubona mucapyi %1 mu idosiye mucapanyuguti nkuru." -#: kprintdialog.cpp:214 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nta musomyi yabonetse (mucapyi ishoboye)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Ubwoko bwa mucapyi ntibwemewe." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -" Izina n'Inzira y'Idosiye y'Ibisohoka: Guhindura uyu murongo kugira " -"ngo ureme inzira n'izinadosiye bijyanye n'ibyo wifuza. (Buto n'umwanya " -"w'Ihinduramurongo bibuneka gusa iyo \"Ucapiye ku Idosiye\") " +"Apareye ya musomyi %1 ntiyashyizwe mu itangwa ry'UduporogaramuBaringa " +"ryawe. Genzura iyinjiza ryawe cyangwa ukoreshe indi musomyi." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." msgstr "" -"Buto y'Ishakisha mu Bubiko: Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro " -"ka\"Idosiye Ifunguye / Ububiko Bwashatswemo\" kugira ngo ushobore guhitamo " -"ububiko n'izina ry'idosiye aho icyo ucapira muri \"Gucapira-ku-Idosiye\" " -"kizabikwa. " +"Ntibishoboka kwandika muri madosiye ajyanye na musomyi ari mu bubiko " +"bw'ibijya iruhande." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                        This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                          " -"
                        • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                        • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                        " -msgstr "" -" Kongera Idosiye ku Gikorwa " -"

                        Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro ka \"Idosiye Ifunguye / Gushakisha mu " -"Bubiko\" kugira ngo ushobore guhitamo idosiye icapwa. Wibuke ko " -"

                          " -"
                        • ushobora guhitamo umwandiko ASCII cyangwa umwandiko mpuzamahanga, PDF, " -"GaporogaramuGakurikira, JPEG, TIFF, PNG, GIF n'indi miterere bishushanyo " -"myinshi. " -"
                        • ushobora guhitamo amadosiye anyuranye aturutse mu nzira zitandukanye maze " -"ukayohereza muri sisitemu y'icapa nka \"igikorwankomatanyamadosiye\" kimwe . " -"
                        " +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Mucapyi ya hafi (iteganye, y'urujyano, USB)" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                        Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"Igaragazambere ry'Icapa Fungura aka gasandukugenzura niba ushaka " -"kureba igaragazambere ry'ibicapwa. Igaragazambere rituma ubasha kugenzura niba, " -"urugero, imigaragarire ya\"umuteguro\" cyangwa \"inkuru\" wifuza igaragara " -"nk'uko ubyifuza, utabanje gupfusha ubusa impapuro. Rinagufasha gusubika " -"igikorwa iyo hari ikitagaragara neza. " -"

                        Icyitonderwa: Imiterere y'igaragazambere (bityo aka gasandukugenzura) " -" igaragara gusa ku bicapwa byaremewe imbere muri porogaramu za TDE. Nufungura " -"mucapyik uhereye ku murongomabwiriza, cyangwa se niba ukoresheje mucapyik nka " -"ibwirizacapa muri porogaramu zitari iza TDE (nka Acrobat Reader, Firefox " -"cyangwa OpenOffice), igaragazambere ry'icapa ntiriboneka hano. " +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Ahategererezwa ha LPD ha kure" -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                        Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -"qt>Yashyizweho nka Mucapyi Mburabuzi Iyi buto ishyiraho mucapyi iriho " -"nka mucapyi mburabuzi y'ukoresha. " -"

                        Icyitonderwa: (Buto igaragara gusa iyo agasandukugenzura ka " -"Uburyo bwa Sisitemu --> Rusange --> Utuntu n'utundi: " -"\"Ibintu mburabuzi byo muri mucapyi ya nyuma yakoreshejwe muri iyi porogaramu " -"\" byafunzwe.) " +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Mucapyi SMB ihuriweho (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "Ibiranga" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Mucapyi y'urusobemiyoboro (TCP)" -# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_CFG_APP.text -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Amahitamo ya Sisitemu" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Mucapyi ya dosiye (gucapa ku idosiye)" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Bijye byizana" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Kwigiza igaragaza rihitamo ku ilisiti ya mucapyi" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Ongeraho mucapyi..." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Shyira ku rupapuro" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Igaragazambere" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Amagenamiterere y'AgaporogaramuBaringa" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Idosiye y'ibisohoka:" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Musomyi" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Amabwiriza y'icapa:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Imikemurire" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Kugaragaza/guhisha uburyo buhanitse" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Ubujyakuzimu bw'ibara" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Komeza ufungure aka kasandukukiganiro nyuma yo gucapa" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Amahitamo GS y'inyongera" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Habaye ikosa mu kugarura ilisiti ya mucapyi:" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Ingono y'urupapuro" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Izinadosiye ry'ibisohoka ririmo ubusa." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Amapaji kuri buri rupapuro" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Nta burenganzira ufite bwo kwandika muri iyi dosiye." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Marije y'ibumoso/iburyo (in 1/72)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Ububiko bw'ibisohoka ntaburiho." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Marije yo hejuru/hasi (in 1/72)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Nta burenganzira ufite bwo kwandika muri ubu bubiko." +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Amahitamo y'umwandiko" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "Amahitamo <<" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Kohereza EOF nyuma y'igikorwa kugira ngo ipaji isohoke" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "Amahitamo >>" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Gutunganya umwandiko upanze budaraja" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Gutangiza sisitemu y'icapa..." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Gucapa umwandiko byihuta (Mucapyi zitari PS gusa)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Shyira ku rupapuro kuri dosiye" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Ibisobanuro ntabiriho" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Izina buturo ririmo ubusa." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Ahategererezwa ha mucapyi ha kure %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Izina ry'ahategererezwa ririmo ubusa." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Mucapyi ya hafi" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Mucapyi ntiyabonetse." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Musomyi APS (%1)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ntibirakorwa." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Mucapyi y'urusobemiyoboro (%1)" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Ahategererezwa LPD ya Kure" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Impera y'inyuma : %1 . " -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Igenamikorere riziguye" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Ntibishoboka kurema ububiko %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "Ubuturo:" +# 3871 +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Ikintu kibura %1." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Gukoresha seriveri porogisi" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Kugaragaza impera y'inyuma ya mucapyi bitari byo: %1" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Ahategererezwa ha kure %1 kuri %2" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Ntibishoboka kurema idosiye %1." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nta Mucapyi Zagenwe Mbere" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Musomyi APS ntabwo yagaragajwe." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Porogisi" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Ntibishoboka gukuraho ububiko %1." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Amagenamiterere ya Seriveri Porogisi RLPR" +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_DBUI_QUERY_VIEW_ALIASES.text +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Amahimbano:" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"%1 ishobora gukorwa ntiyashoboye kuboneka mu nzira yawe. Genzura " -"iyinjiza ryawe" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Mucapyi ntabwo yagenywe neza. Gerageza kongera kuyinjizamo." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Umubare" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                        This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Ihitamo rya Sisitemuyungirije y'Icapa " -"

                        Aka gasanduku ka kombo kerekana (kakanatuma uhitamo) sisitemuyungirije " -"y'icapa igomba gukoreshwa na IcapaTDE. (Iyi sisitemuyungirije y'icapa igomba, " -"birumvikana, twinjizwa muri Sisitemu y'Imikorere.) Ubusanzwe IcapaTDE " -"yitahurira sisitemuyungirije y'icapa nyayo igifungurwa bwa mbere. Linux " -"zatanzwe hafi ya zose zifite \"CUPS\", Sisitemu y'Icapa Isanzwe ya UNIX" -". " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Icyungo" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Sisitemu y'icapa yakoreshejwe ubu:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Imiterere y'icapa:" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                        This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Kwihuza Kuriho " -"

                        Uyu murongo werekana seriveri CUPS PC yawe ihujwe nayo ubu kugira ngo ucape " -"unagarure amakuru yerekeranye na mucapyi. Kugira ngo uhindure seriveri CUPS, " -"kanda \"Uburyo bwa Sisitemu\", maze uhitemo \"Seriveri Cups \" maze wuzuzemo " -"amakuru asabwa. " +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Mushyiriruhande" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Itangiza..." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Amagenamiterere ya Mushyiriruhande" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Gutanga ibyinjizwa mu icapa: ipaji %1" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Igikorwa kitemewe" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Igaragazambere..." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Idosiye y'icapanyuguti nkuru ni idosiye ya kure (NIS). Ntishobora kwandikwa." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"

                        A print error occurred. Error message received from system:

                        " -"
                        %1" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"

                        Habaye ikosa mu gucapa. Ubutumwa bw'ikosa buvuye muri sisitemu:" -"

                        " -"
                        %1" +"Ntibishoka kubika idosiye y'icapanyuguti nkuru. Genzura niba ufite " +"uburenganzira bwo kwandika muri iyo dosiye." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Ntibishoboka gukoporora amadosiye anyuranye mu idosiye imwe." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Ikoso rya mwo imbere: nta kirikosora cyagaragajwe." -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -"Ntibishoboka kubika idosiye y'ibicapwa ku %1. Genzura ko wemerewe kuyikoresha." +"Ntibyashobotse kugena ububiko bw'ibishyirwa iruhande. Reba " +"agasandukukiganiro k'uburyo." -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Gucapa inyandiko: %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Ntibishoka kurema ububiko bw'ibishyirwa iruhande %1. Genzura niba ufite " +"uburenganzira bwo bwo gukora icyo gikorwa." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Kohereza ibicapwa muri mucapyi: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ntibishoboka gutangiza igikorwacapa mwana." - -#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Ntibyashobotse kugera kuri seriveri y'IcapaTDE (tdeprintd" -").Reba niba seriveri ifunguye. " +"Mucapyi ntabwo yaremwe ariko dayimoni y'icapa ntiyashoboye kongera " +"gutangizwa. %1" -#: kprinterimpl.cpp:283 -#, fuzzy +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"i command : \n" -"%1 < Idosiye > " +"Ntibishoboka gukuraho ububiko bw'ibishyirwa iruhande %1. Genzura niba ufite " +"uburenganzira bw'ubwo bubiko." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nta dosiye yemewe yabonetse kugira ngo icapwe. Igikorwa nticyakozwe." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Guhindura Icyinizwa cy'icapanyuguti nkuru" -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"

                        Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                        " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"

                        Ntibishoboka gukora ihitamipaji ryasabwe. Muyunguruzi psselect " -"ntabwo ishobora twinjizwa mu sheni ya muyunguruzi. Reba Agafishi " -"ka muyunguruzi mu gasandukukiganiro k'ibiranga mucapyi kugira ngo ubone ibindi " -"bisobanuro.

                        " +"Guhindura icyinjizwa mu icapanyuguti nkuru n'intoki bishobora gukorwa gusa " +"n'umuyobozi wa sisitemu wemewe. Ibi bishobora kubuza mucapyi yawe gukora. " +"Urifuza gukomeza?" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                        Could not load filter description for %1.

                        " -msgstr "" -"

                        Ntibyashobotse gutangiza ibisobanuro bya muyunguruzi bya %1.

                        " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Ubwoko bwa mushyiriruhande:%1" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                        Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                        " -msgstr "" -"

                        Habaye ikosa mu gusoma ibisobanuro bya muyunguruzi bya %1" -". Habonetse umurongomabwiriza urimo ubusa.

                        " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "%1 ishobora gukorwa ntiyashoye kuboneka mu NZIRA yawe." -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                        " -msgstr "" -"Ubwoko bwa MIME %1 ntabwo bwemewe nk'ibyinjizwa by'isheni ya muyunguruzi (ibi " -"bishobora kuba kuri mushyiriruhande zitari iza CUPS igihe hatoranywa imapaji mu " -"idosiye itari iya AgaporogaramuGakurikira). Urashaka ko TDE ihindura idosiye " -"ikayiha imiterere yemewe?

                        " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Uruhushya rwimanywe." + +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Mucapyi %1 ntibaho." + +# # @name OTHER +# # @loc none +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Ikosa itazwi: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Gukora Iprm byanze: %1" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "guhindura" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Bitazwi (icyinjijzwe kitazwi)" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Guhitamo Ubwoko MIME" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Ahategererezwa ha kure (%1) kuri %2" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Guhitamo imiterere izafatwa nyuma yo guhindura:" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Mucapyi ya hafi ku %1" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Igikorwa cyahagaritswe." +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Icyinjijwe kitemewe." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nta muyunguruzi iboneye yabonetse. Hitamo indi miterere." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Musomyi IFHP (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                        %1" -"
                        Select another target format.
                        " -msgstr "" -"Igikorwa nticyashobotse n'ubutumwa:" -"
                        %1" -"
                        Hitamo indi miterere.
                        " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ntibizwi" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Ibyatanzwe mu kuyungurura ibicapwa" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Nta musomyi yagenewe iyo mucapyi. Ishobora kuba ari mucapyi ishoboye." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Habaye ikosa mu gihe cyo kuyungurura.Ibwiriza ryari:%1." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Musomyi y'Igikoresho LPRng Rusange (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                        %1

                        " -msgstr "Idosiye y'ibicapwa irimo ubusa kandi izirenganyizwa:

                        %1

                        " +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Mucapyi y'urusobemiyoboro" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                          " -"
                        • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                        • " -"
                        • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                        • " -"
                        • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                        " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                        " -msgstr "" -"Imiterere y'idosiye %1 ntabwo ihita yemerwa n'iyi sisitemu. Ubu " -"ufite uburyo 3: " -"
                          " -"
                        • TDE ishobora kugerageza guhita ihindura iyi dosiye ikayiha imiterere " -"yemewe. (Hitamo Guhindura)
                        • " -"
                        • Ushobora kugerageza kohereza idosiye muri mucapyi utayihinduye. (Hitamo " -"Kureka)
                        • " -"
                        • Ushobora gusubika icapa. (Hitamo Gusubika)
                        " -"Urashaka ko TDE igerageza igahindura iyi dosiye mo %2?
                        " +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Ikosa ry'imbere." -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                        " -"
                          " -"
                        • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                        • " -"
                        • See if the required external program is available.on your system.
                        " -"
                        " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Nta muyunguruzi iboneye yabonetse kugira ngo ihindure imiterere y'idosiye " -"%1 mo %2." -"
                        " -"
                          " -"
                        • Jya ku Uburyo bwa Sisitemu -> Amabwiriza kugira ngo urebe mu ilisiti " -"ya muyunguruzi zishobora kuboneka. Buri muyunguruzi ikora porogaramu yo " -"hanze.
                        • " -"
                        • Reba niba porogaramu yo hanze isabwa iboneka muri sisitemu yawe.
                        " -"
                        " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&IbimenyetsoPaji" +"Ushobora kuba udafite uburenganzira busabwa kugira ngo ukore icyo gikorwa." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Nta gikorwa gicapwa cyemewe cyabonetse mu nzira yawe. Genzura iyinjiza ryawe." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Ibisobanuro ntabiriho" +"Ntibishoboka kubona Ipudomatike ishobora gukoreshwa. Genzura niba Fumatike " +"yinjijwemo neza kandi ko Ipudomatike yinjijwe ahantu hemewe." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Ahategererezwa ha mucapyi ha kure %1" +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Ntibishoboka gukuraho idosiye ya musomyi %1." -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                        This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                        " -"

                        Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                        " -"

                        Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                      " -msgstr "" -" Ongeraho buto ya Muyunguruzi " -"

                      Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro gatuma uhitamo muyunguruzi hano.

                      " -"

                      Icyitonderwa 1: Ushobora gukora sheni ya muyunguruzi zitandukanye " -"upfa kugenzura ko ibisohoka muri imwe bingana n'ibyinjira mu ikurikira. " -"(GucapaTDE igenzura isheni y'iyungurura ryawe ikazanakwibutsa igihe " -"utabyubahirije.

                      " -"

                      Icyitonderwa 2: Muyunguruzi ugena aha zikurikizwa mu dosiyebikorwa " -"yawe mbere y'ukoimanurwa muri mushyiriruhande no muri sisitemu " -"y'icapa (urug. CUPS, LPRng, LPD).

                    " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

                    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Gukuraho buto ya Muyunguruzi " -"

                    Iyi buto ikura muyunguruzi yagaragajwe ku ilisiti ya muyunguruzi . " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Kuboneza seriveri yo gucapa" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                    " -msgstr "" -" Move Filter Up button " -"

                    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                    " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Gutangiza agashushonyobora kongeraho mucapyi" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                    " -msgstr "" -"qt> Buto Imanura Muyunguruzi " -"

                    Iyi buto imanura muyunguruzi yagaragajwe ku ilisiti ya muyunguruzi , " -"ikayerekeza ku mpera y'isheni iyungurura..

                    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Amabwiriza" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

                    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                    " -msgstr "" -" Buto Iboneza Muyunguruzi " -"

                    Iyi buto ituma uboneza muyunguruzi yagaragajwe. Ifungura agasandukukiganiro " -"gatandukanye.

                    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Amabwiriza" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                      " -"
                    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                    • " -"
                    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                    • " -"
                    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                    • " -"
                    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                    • " -"
                    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                    " -"

                    " -msgstr "" -" Igice cy'Amakuru ya Muyunguruzi " -"

                    Aka kazu kerekana amwe mu makuru rusange yerekeye muyunguruzi yatoranyijwe. " -"Muri ayo makuru harimo: " -"

                      " -"
                    • izina rya muyunguruzi (nk'uko rigaragara mu migaragarire " -"y'ukoresha GucapaTDE);
                    • " -"
                    • ibisabwa bya muyunguruzi (ni ukuvuga porogaramu yo hanze igomba " -"kugaragara no gukorerwa muri iyi sisitemu);
                    • " -"
                    • imiterere y'ibyinjira muri muyunguruzi " -"(ifite ishusho imwe cyangwa nyinshi z'ubwoko bwa MIME " -"bwemewe na muyunguruzi);
                    • " -"
                    • imiterere y'ibisohoka muri muyunguruzi " -"(ifite ishusho imwe cyangwa nyinshi z'ubwoko bwa MIME " -"bwatanzwe na muyunguruzi);
                    • " -"
                    • umwandiko w'amagambo menshi cyangwa make usobanura igikorwa cya " -"muyunguruzi.

                    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Guhindura/Kurema Amabwiriza" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                    " -"

                    The list shown in this field may be empty (default).

                    " -"

                    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                    " -"

                    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                    " -"

                    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                    ." -"

                    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                    " -"
                      " -"
                    • the Enscript text filter
                    • " -"
                    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                    • a PostScript to PDF converter.
                    • " -"
                    • a Page Selection/Ordering filter.
                    • " -"
                    • a Poster Printing filter.
                    • " -"
                    • and some more..
                    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                    " -"

                    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                    " +"

                    Command objects perform a conversion from input to output.
                    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -" Uruherekane Kuyungurura (niba bikora, itangizwa mbere " -"y'iyohereza ry'umurimo ugezweho kuri sisitemu gucapa) " -"

                    Uyu mwanya werekana muyunguruzi zitoranyijwe ngo zikore nka " -"'Muyunguruzi-mbere' za TDEGucapa. Muyuguruzi-mbere zinonosora amadosiye gucapa " -"mbere zikoherezwa hasi kuri sisitemu-yungirije nyakuri yo gucapa " -"yawe.

                    " -"

                    Urutonde rwerekanwe muri uyu mwanya rushobora kuba ubusa (mburabuzi).

                    " -"

                    Muyunguruzi-mbere ikora ku murimogucapa ikurikije uko zisizwe ku rutonde " -"(kuva hejuru ujya hasi). Ibi bitunganyijwe no gukora nk'" -"uruhererekane kuyungururaaho igisohoka cya muyunguruzi imwe gikora " -"nk'icyinjizwa ku bikurikira. Mu gushyira muyunguruzi mu ikurikirana ritariryo, " -"ushobora gutuma uruhererekane muyunguruzi rudatungana. Nk'urugero: niba idosiye " -"yawe ari umwandiko ASCII, kandi ushaka ko igisohoka kinononsorwa na muyunguruzi " -"'Pajinyinshi ku rupapuro', muyunguruzi ya mbere igomba kuba inononsora ASCII mu " -"NyandikaNyuma.

                    " -"

                    TDEGucapa ishobora gukoresha porogaramu kuyungurura y'inyuma " -"iyo ariyo yose wasanga ifite akamaro mu migaragarire.

                    " -"

                    TDEGucapa yohereza byabonejwembere bifite ifasha ry'ihitamo rya muyunguruzi " -"rusange. Izi muyunguruzi nyamara zikeneye gukorewa iyinjizaporogaramu mu buryo " -"bwigenga uhereye kuri TDEgucapa. Izi muyunguruzi-mbere zikora kuri " -"sisitemu-zungirije gucapa zose zemewe na TDEGucapa (nka CUPS, LPRng " -"na LPD), kuko zitita kuri ibi. " -"

                    Muri muyunguruzi zabonejwe-mbere zoherezwa na TDEGucapa ni:

                    " -"
                      " -"
                    • the Kwandika muyunguruzi mwandiko
                    • " -"
                    • Paji Nyinshi kuri Muyunguruzi Rupapuro " -"
                    • a KwandikaNyuma kuri muhindura PDF.
                    • " -"
                    • a Ihitamo paji/Gukurikiranya muyunguruzi.
                    • " -"
                    • Muyunguruzi gucapa umuteguro.
                    • " -"
                    • n'izindi zirenze..
                    Kongeramo muyunguruzi muri uru rutonde, " -"kanda gusa ku gashushondanga mubirikira (hejurucyane ku itsinda " -"inkingi agashushondanga iburyo) kandi ukomeze.

                    " -"

                    Wakanda no kubindi bigize by'iki kiganiro mu kwiga byinshi bijyane na " -"muyunguruzi-mbere za TDEGucapa.

                    " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Muyunguruzi" - -# padmin/source\padialog.src:RID_ADD_PRINTER_DIALOG.text -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Kongeraho muyunguruzi" +"

                    Ibintu by'amabwiriza bihindura ibyinjizwa mo ibisohoka.
                    Bishingirwaho " +"kugira ngo bubake muyunguruzi za mucapyi na mucapyi zihariye. Bisobanurwa " +"n'ikurikiranyanyuguti ry'ibwiriza, itsinda ry'uburyo, itsinda ry'ibisabwa " +"n'ubwo bwa mime bijyana. Aha ushobora kurema ibintu by'amabwiriza bishya no " +"guhindura ibiriho. Ibyahinduwe nta wundi bizagirira akamaro uretse wowe." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Gukuraho muyunguruzi" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Kuzamura muyunguruzi" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Iboneza ry'icapa TDE" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Kumanura muyunguruzi" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Muyunguruzi" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Kuboneza muyunguruzi" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Iyungurura rya Mucapyi" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Ikosa mo imbere:ntibishoboka gutangiza muyunguruzi." +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Muyunguruzi ya Mucapyi" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"

                    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                    " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"

                    Isheni ya muyunguruzi si yo. Imiterere y'ibisohoka bya muyunguruzi nibura " -"imwe ntabwo byemewe n'iyikurikiye. Reba Agafishi ka " -"muyunguruzi kugira ngo ubone ibindi bisobanuro.

                    " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Iyinjiza" +"Mucapyi iyungurura igufasha kubona gusa itsinda risobanutse rya mucapyi aho " +"kuzibona zose. Ibi bishobora kugira akamaro iyo hari mucapyi nyinshi ari " +"ugakoresha nke muri zo. Hitamo mucapyi wifuza kureba mu ilisiti ibumoso " +"cyangwa winjize ahantumuyunguruzi(urug:Itsinda_1*). Byombi ni " +"rukomatanya kandi ntibyitabwaho iyo birimo ubusa." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Ibisohoka" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Muyungurura ahantu:" -# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Amadosiye" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Muhinduzi Inzira" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Urifuza gupfa gukomeza gucapa?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Kwijizamo Imyandikire" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Porogaramu y'igaragazambere %1 ntishoboye kuboneka. Genzura ko porogaramu " -"yinjijwemo neza kandi ko iri mu bubiko buri mu bihinduka by'INZIRA yawe. " +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Muhinduzi Inzira" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" msgstr "" -"Igaragazambere ntiryashobotse: na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira TDE " -"y'imbere (IgaragazaBaringaK) habe na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira " -"ntibyabonetse. " +"Imyandikire yinjijwe mu byatanzwe by'Agaporogaramu gakurikira igihe ucapa" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Igaragazambere ntiryashobotse: TDE ntiyashoboye kubona porogaramu nimwe " -"ishobora kugaragaza mbere amadosiye y'ubu bwoko %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Hejuru" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Igaragazambere ntiryashobotse: ntibishoboka gutangiza porogaramu %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Hasi" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Urashaka gukomeza gucapa?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Ongera" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 #, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Gukuraho" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Ububiko bw'inyongera:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"Mu buryo bumwe bwatoranyijwe harimo amakimbirane. Ugomba gukemura aya " -"makimbirane mbere yo gukomeza. Reba Agafishi gahanitse kugira ngo ubune " -"ibisobanuro birambuye." +"Ubu buryo buzahita bwinjiza imyandikire mu idosiye y'AgaporogaramuGakurikira " +"bitari muri mucapyi. Kwinjizamo imyandikire ubusanzwe bituma ibintu bicapwa " +"neza (byegereye cyane ibyo ubona kuri mugaragaza), ariko n'ibyatanzwe mu " +"bicapwa binini kurushaho." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

                    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                    " -"

                    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                    " -"
                    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

                    Ububonerane: Akabuto karinganyiza agaciro k'ububonerane bw'amabara " -"yose yakoreshejwe.

                    " -"

                    Agaciro k'ububonerane gashobora kuva kuri 0 kugeza kuri 200. Uduciro turi " -"hejuru ya 100 tuzatuma ibicapwa bibonerana. Uduciro turi munsi ya 100 tuzatuma " -"ibicapwa byirabura.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o ububonerane=...      # gukoresha igipimo kuva \"0\" kugera \"200\"  "
                    -"

                    " +"Iyo ukoresha iyinjiza myandikire ushobora gutoranya ububiko bw'inyongera aho " +"TDE izashakira amadosiye y'imyandikire yinjizwamo. Ku buryo mburabuzi, " +"imyandikire ya seriveri X irakoreshwa, bityo ikongeraho ububiko bukenewe. " +"Inzira y'ishaka mburabuzi izaba ihagije akenshi." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                    " -"

                    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                    Originalhue=-45hue=45
                    RedPurpleYellow-orange
                    GreenYellow-greenBlue-green
                    YellowOrangeGreen-yellow
                    BlueSky-bluePurple
                    MagentaIndigoCrimson
                    CyanBlue-greenLight-navy-blue
                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Ibara nyaryo (Ibara rijya kwera): Akabuto kagenzura agaciro k'ibara " -"ku isimburana ry'amabara.

                    " -"

                    Agaciro k'ibara ni umubare kuva -360 kugeza 360 maze kakagaraza isimburanya " -"ry'amabara nyano. Imbonerahamwe ikurikira ni inshimake y'ibihindurwa uzabona " -"ku mabara y'ibanze: " -"" -"By'ibanze " -"ibara nyaryo=-45 " -"ibara nyaryo=45 " -"" -"Umutuku " -"Idoma yijimye " -"Umuhondocunga " -"" -"Icyatsi " -"Umuhondo-icyatsi " -"Ubururu-icyatsi " -"" -"Umuhondo " -"Umuhondocunga " -"Icyatsi-umuhondo " -"" -"Ubururu " -"Ubururubwera " -"Idoma yijimwe " -"" -"Idoma " -"Uburu bwijimye " -"Bijya gutukura " -"" -"Ubururucyatsi " -"Ubururu-icyatsi " -"ubururumazi-bubona " -"
                    " -"


                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o ibara nyaryo=...     # gukoresha urutonde guhera  kuri\"-360\" "
                    -"kugeza ku \"360\"  

                    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Igenamiterere rusange" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                    " -"

                    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                    " -"
                    " -msgstr "" -" " -"

                    Ubwuzurane: Akabuto kagenzura agaciro k'ubwuzurane ku mabara yose " -"yakoreshejwe.

                    " -"

                    Agaciro k'ubwuzurane gatunganya ubwuzurane bw'amabara mu ishusho, asa na " -"buto y'amabara yo kuri televiziyo yawe. Agaciro k'ubwuzurane bw'amabara kaba " -"hagati ya 0 na 200. Kuri mucapyi za inkijeti, agaciro k'ubwuzurane gahanitse " -"gakoresha wino nyinshi. Kuri mucapyi za lazerijeti, agaciro k'ubwuzurane " -"gahanitse gakoresha winomucapyi nyinshi. Ubwuzurane bw'amabara bwa 0 butuma " -"ibicapwa bisa n'umukara-n'umweru, mu gihe ibara ribonerana cyane iyo agaciro " -"ari 200.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o gukoresha=...      # ubwuzurane biva kuri \"0\" kugeza kuri \"200\" "
                    -" 

                    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Kugarura Intera" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

                    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                    " -"

                    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                    " -"

                    Note:

                    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                    " -"
                    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -" " -"

                    Gama: Akabuto kagenzura agaciro ka gama kagenewe ikosora mabara.

                    " -"

                    Agaciro ka gama kaba hagati ya 1 na 3000. Agaciro ka gama kari hejuru ya " -"1000 gatuma ibicapwa bibona. Agaciro ka gama kari hasi ya 1000 gatuma ibicapwa " -"byirabura. Gama mburabuzi ni 1000.

                    " -"

                    Icyitonderwa:

                    itunganya ry'agaciro ka gama ntirigaragara mu " -"igaragazambere ryoroheje.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o gukoresha=...      # gama bihera ku \"1\" kugeza kuri \"3000\"  "
                    -"

                    " +"Iri genamiterere ry'igihe rigenzura igipimo cyo kugarura ibice bya " +"Gucapa TDE bitandukanye nka muyobora icapa na mugaragaza ibikorwa. " -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                    Image Printing Options

                    " -"

                    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                      " -"
                    • Brightness
                    • " -"
                    • Hue
                    • " -"
                    • Saturation
                    • " -"
                    • Gamma
                    " -"

                    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Uburyo bwo Gucapa Amashusho

                    " -"

                    Uburyo bwose bugenzurirwa kuri iyi paji bukurikizwa gusa mu gucapa " -"amashusho. Imiterere y'idosiye y'amashusho hafi ya yose iremewe. Imwe muri yo " -"ni: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows " -"BMP. Uburyo bwo kunoza amabara y'amashusho acapwa ni: " -"

                      " -"
                    • Ububonerane
                    • " -"
                    • Ibara nyaryo
                    • " -"
                    • Ubwuzurane
                    • " -"
                    • Gama
                    " -"

                    Niba wifuza ibisobanuro birambuye byerekeye amagenamiterere y'Ububonerane, " -"Ibara nyaryo, Ubwuzurane na Gama, rebera mu bikubiye muri 'Ibi ni Ibiki' " -"byagenewe aya magenzura.

                    " +# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.text +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Kugerageza Ipaji" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                    Coloration Preview Thumbnail

                    " -"

                    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                      " -"
                    • Brightness
                    • " -"
                    • Hue (Tint)
                    • " -"
                    • Saturation
                    • " -"
                    • Gamma

                    " -"

                    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Uburyo Bworoshye bw'Igaragazambere ry'Amabara

                    " -"

                    Uburyo bworoshye bw'igaragazambere ry'amabara buranga imihindukire y'amabara " -"y'ishusho hakoreshejwe amagenamiterere atandukanye. Uburyo buhindura ibicapwa " -"ni: " -"

                      " -"
                    • Ububonerane
                    • " -"
                    • Ibara nyaryo (Ibara rijya kwera)
                    • " -"
                    • Ubwuzurane
                    • " -"
                    • Gama

                    " -"

                    Niba wifuza ibisobanuro birambuye byerekeye amagenamiterere y'Ububonerane, " -"Ibara nyaryo, Ubwuzurane na Gama, rebera mu bikubiye muri 'Ibi ni Ibiki' " -"byagenewe aya magenzura. .

                    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Garagaza kugerageza ipaji bwite" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                    " -"
                      " -"
                    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                    • " -"
                    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                    • " -"
                    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                    -"
                    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                    " -"
                    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Imigaragarire..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -" " -"

                    Ingano y'amashusho: Manura ibikubiyemo kugira ngo ugenzure ingano " -"y'ishusho kugira ngo ugenzure ingano y'amashusho ku rupapuro rwacapwe. Imanura " -"rijyana n'akabuto gakurikira. Uburyo bw'imanura ni:.

                    " -"
                      " -"
                    • Ingano y'Amashusho Isanzwe: Ishusho ricapwa mu ingano y'ishusho " -"yayo isanzwe. Nibitajya ku rupapuro rumwe, ibizacapwa bizakwira mu mapuro " -"zitandukanye. Wibuke ko akabuto gafungwa mu gihe cyo guhitamo 'ingano y'ishusho " -"isanzwe' ibikubiye mu bimanurwa.
                    • " -"
                    • Itunganyamigaragarire (ppi): Akabuto k'agaciro " -"k'Itunganyamigaragarire kajya ku rutonde rw'imibare kuva ku 1 kugera ku 1200. " -"Kagaragaza itungamigaragarire ry'ishusho muri Pigiseli kuri Buri Inshi (PPI). " -"Ishusho rifite pigiseli 3000x2400 bizacapa inshi 10x8 kuri pigiseli 300 kuri " -"inshi, urugero, ariko inshi 5x4 kuri pigiseli 600 kuri buri inshi. " -"Itunganyamigaragarire ryagarajwe rituma ishusho riruta ipaji, amapaji " -"atandukanye azacapwa. Itunganyamigaragarire rigira agaciro mburabuzi ka ppi " -"72.
                    • " -"
                    • % z'Ingano y'Ipaji : Akabuto k'agaciro ku ijana kajya ku mibare " -"kuva ku 1 kugera 800. Kagaragaza ingano ijyanye n'ipaji (uretse ishusho). " -"Igipimo cya 100 ku ijana kizajya ku ipaji bitewe n'uko ingano y'ipaji ibisaba " -"(gukora izengurutsa ryikora ry'ishusho uko bikenewe). Igipimo kirenga 100 " -"kizacapa ishusho mu mpapuro zitandukanye. Igipimo cya 200 ku ijana kizacapa " -"kugeza ku mapaji 4.
                    • Igipimo ku % by'ingano y'ipaji igira agaciro " -"mburabuzi ku 100 %. " -"
                    • % by'Ingano y'Ishusho Kamere: Akabuto k'agaciro ku ijana kimuka " -"kuva 1 kugera ku 800. Kagaragaza ingano y'ibicapwa bitewe n'ingano kamere " -"y'ipaji. Igipimo 100 ku ijana bizacapa ishusho mu ingano yaryo kamere, mu gihe " -"igipimo cya 50 ku ijana bizacapa ishusho mu cya kabiri cy'ingano kamere. " -"Igipimo cyagaragajwe gituma ishusho iruta ipaji, amapaji menshi azacapwa. " -"Igipimo ku % cy'ingano y'ishusho kamere igira agaciro mburabuzi kagera ku 100 " -"%.
                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o igipimo-kamere=...     # urutonde  %  ni 1....800  "
                    -"
                    -o igipimo=... # urutonde mu % ni 1....800 " -"
                    -o ppi=... # urutonde mu ppi ni 1...1200

                    " -"
                    " -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                    Position Preview Thumbnail

                    " -"

                    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                      " -"
                    • center
                    • " -"
                    • top
                    • " -"
                    • top-left
                    • " -"
                    • left
                    • " -"
                    • bottom-left
                    • " -"
                    • bottom
                    • " -"
                    • bottom-right
                    • " -"
                    • right
                    • " -"
                    • top-right

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Umwanya w'Uburyo Bworoshye bw'Igaragazambere

                    " -"

                    Umwanya w'Uburyo Bworoshye bw'Igaragazambere ugaragaza ahari ishusho ku " -"rupapuro. " -"

                    Kanda kuri buto za radiyo zitambitse n'izihagaritse kugira ngo wimure " -"itondekanya mashusho ku rupapuro rukikije. Uburyo ni: " -"

                      " -"
                    • hagati
                    • " -"
                    • hejuru
                    • " -"
                    • hejuru-ibumoso
                    • " -"
                    • ibumoso
                    • " -"
                    • hasi-ibumoso
                    • " -"
                    • hasi
                    • " -"
                    • hasi-iburyo
                    • " -"
                    • iburyo
                    • " -"
                    • hejuru-iburyo

                    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Kugaragaza agasandukubutumwa k'imiterere y'icapa" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

                    Reset to Default Values

                    " -"

                    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                      " -"
                    • Brightness: 100
                    • " -"
                    • Hue (Tint). 0
                    • " -"
                    • Saturation: 100
                    • " -"
                    • Gamma: 1000

                    " -msgstr "" -"qt> " -"

                    Gusubiza ku Duciro Mburabuzi

                    " -"

                    Gusubiza amagenamiterere y'isigamabara ku duciro mburabuzi. Uduciro " -"mburabuzi ni: " -"

                      " -"
                    • Ububonerane: 100
                    • " -"
                    • Ibara nyaryo (Tint). 0
                    • " -"
                    • Ubwuzurane: 100
                    • " -"
                    • Gama: 1000

                    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Mburabuzi kugeza kuri mucapyi ya nyuma yakoreshejwe muri porogaramu" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

                    Image Positioning:

                    " -"

                    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                    " -"

                    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -" " -"

                    Guha Amashusho Umwanya:

                    " -"

                    Guhitamo butoradiyo ebyiri kugira ngo wimurire ishusho aho ushaka ku " -"rupapuro rucapwa. 'Hagati' niho mwanya mburabuzi.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o umwanya=...       # ingero: \"hejuru-ibumoso\" cyangwa \"hasi\"  "
                    -"

                    " +"Ipaji y'igerageza ryatoranyijwe ntabwo ari idosiye " +"y'AgaporogaramuGakurikira. Ushobora kudashobora kongera kugerageza mucapyi " +"yawe." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Ishusho" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Izina dosiye ririmo ubusa." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Amabara" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Ibikorwa " -# svx/source\dialog\grfpage.src:RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_SIZE.text -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Ingano y'Ishusho" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Gucapa Amagenamiterere y'Ibikorwa" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Ahari Ishusho" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Ibikorwa Bigaragazwa" -# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_LUMINANCE.text -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "Urumuri:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bitarangira" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "Ibara nyaryo (Izengurutsamabara):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Umubare ntarengwa w'ibikorwa bigaragara:" -# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Ubwuzurane" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Igaragazambere" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "Gama (Ikosoramabara):" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Igaragazambere" -# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sc/source\ui\src\solvrdlg.src:RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.text -# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sc/source\ui\src\tabopdlg.src:RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.text -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Amaboneza Mburabuzi" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Porogaramu y'Igaragazambere" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Ingano Kamere y'Ishusho " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Koresha porogaramu y'igaragazambere yo hanze" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Imikemurirwe (ppi)" +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"Ushobora gukoresha porogaramu y'igaragazambere yo hanze (mugaragaza PS) mu " +"mwanya wa sisitemu y'igaragazambere TDE yubatswemo. Wibuke ko niba " +"mugaragaza PS mburabuzi TDE (MugaragazaKBaringa) idashobora kuboneka, TDE " +"ihita igerageza gushaka indi mugaragazi y'AgaporogaramuGakurikira ko hanze" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% by'Ipaji" +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Nta gikorwa cyagaragajwe kugira ngo haremwe ububikoshingiro bwa musomyi. Iki " +"gikorwa nticyakozwe." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% by'Ingano Kamere y'Ipaji" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Igikorwa %1 nticyabonetse mu NZIRA yawe. Genzura ko iyi porogaramu ibaho " +"kandi niba ikoreshwa mu gihinduka cy'INZIRA yawe." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Ubwoko bw'ingano y'ishusho:" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Ntibyashobotse gutangira kurema ububikoshoingiro bwa musomyi. Gukora %1 " +"ntibyashobotse." -# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.text -# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.text -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "Igihe:" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Tegereza mu gihe TDE yongera kubaka ububikoshingiro bwa musomyi. " -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Ingano ntarengwa (KB):" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Ububikoshingiro bwa Mucapyi" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Impera y'ipaji:" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Habaye ikosa mu kurema ububikoshingiro bwa musomyi: irangiza ry'igikorwa-" +"mwana ridasanzwe." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Imigabane" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Mucapyi y'AgaporogaramuGakurikira " -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Imigabane" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Mucapyi ishoboye (nta musomyi ikenewe)" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Nta mugabane" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "Ikindi" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nta na kimwe" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "Uwahanze:" + +# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.text +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Urugero:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Itangira..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ntibishoboka kubona musomyi y'AgaporogaramuGakurikira." -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                    Characters Per Inch

                    " -"

                    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                    " -"

                    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Inyuguti Kuri buri Inshi

                    " -"

                    Iri genamiterere rigenzura ingano itambitse y'inyuguti mu gucapa idosiye " -"y'umwandiko.

                    " -"

                    Agaciro mburabuzi ni 10, bisobanura ko imyandikire iringanizwa ku buryo " -"inyuguti 10 kuri buri inshi zizacapwa.

                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o cpi=...          # urugero: \"8\" or \"12\"  

                    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Guhitamo Musomyi" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

                    Lines Per Inch

                    " -"

                    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                    " -"

                    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Imirongo Kuri buri Inshi

                    " -"

                    Iri genamiterere rigenzura ingano ihagaritse y'inyuguti iyo urimo gucapa " -"idosiye y'umwandiko.

                    " -"

                    Agaciro mburabuzi ni 6, bisobanura ko imyandikire iringanira ku buryo " -"imirongo 6 kuri buri inshi izajya icapwa.

                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:" -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o lpi=...         # urugero \"5\" or \"7\"  

                    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

                    Columns

                    " -"

                    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                    " -"

                    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Insika

                    " -"

                    Iri genamiterere rigenzura uko insika nyinshi z'umwandiko zizacapwa kuri " -"buri paji igihe cyo gucapa amadosiye y'umwandiko.

                    " -"

                    Agaciro mburabuzi ni 1, bisobanura ko urusika rumbwe gusa rw'umwandiko kuri " -"buri paji ari rwo ruzacapwa.

                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:" -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o insika=...     # urugero: \"2\" or \"4\"  

                    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Ububikoshingiro" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" Agashushondanga k'igaragazambere karahinduka iyo ucanye cyangwa uzimije " -"mucapyiboneye. " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Imiterere ya musomyi itariyo." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                    Text Formats

                    " -"

                    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                    " -"

                    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                    . " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                    -"
                    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Imiterere y'Umwandiko

                    " -"

                    Aya magenamiterere agenzura imigaragarire y'umwandiko ku bicapwa. Akoreshwa " -"gusa ku madosiye y'umwandiko acapa cyangwa mu byinjizwa ako kanya hifashishijwe " -"mucapyik.

                    " -"

                    Icyitonderwa: Aya magenamiterere ntacyo atwara na kimwe iyindi " -"miterere y'ibyinjizwa habe no ku mwandiko, cyangwa gucapira mu maporogaramu nka " -"TDE Advanced Text Editor. (Muri rusange porogaramu zohereza " -"AgaporogaramuGakurikira muri sisitemu y'icapa, maze 'kate' ku buryo bwihariye " -"ifite uducunga bwite kugira igenzure ibisohoka mu icapa.

                    . " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                         -o cpi=...         # urugero: \"8\" cyangwa \"12\"  "
                    -"
                    -o lpi=... # urugero: \"5\" or \"7\" " -"
                    -o insika=... # urugero: \"2\" cyangwa \"4\"

                    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Ikindi" -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 #, fuzzy -msgid "" -" " -"

                    Margins

                    " -"

                    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                    " -"

                    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                    " -"

                    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                    " -"

                    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                    -"
                    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                    -o page-right=... # example: \"12\"

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Marije

                    " -"

                    Aya magenamiterere agenzura ibicapwa biri ku rupapuro. Ntabwo yemewe ku " -"bikorwa biva muri porogaramu ziranga imigaragarire mo imbere y'ipaji yazo maze " -"zikohereza AgaporogaramuGakurikira kuri GucapaTDE (nka KOffice cyangwa " -"OpenOffice.org).

                    " -"

                    Iyo ucapa ibiva muri porogaramu TDE, nka KMail na Konqueror, cyangwa ucapa " -"idosiye y'umwandiko wa ASCII wifashishije mucapyik, ushobora guhitamo " -"amagenamiterere ya marije hano.

                    " -"

                    Marije zishobora gushyirwa imwe imwe kuri buri mpera y'urupapuro. Agasanduku " -"ka kombo kari ku mpera yo hasi gatuma uhindura ibinyabumwe by'ingero hagati ya " -"Pigiseli, Milimetero, Santimetero, na Inshi.

                    " -"

                    Ushobora no gukoresha imbeba kugira ngo ufate marije uyiganishe aho wifuza " -"(reba ishusho ry'igaragazambere iburyo).

                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                         -o page-top=...      # urugero: \"72\"  "
                    -"
                    -o page-bottom=... # urugero: \"24\" " -"
                    -o page-left=... # urugero: \"36\" " -"
                    -o page-right=... # urugero: \"12\"

                    " +msgid "Configure" +msgstr "Kuboneza %1" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                    " -"

                    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                    " -"

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    " -"

                    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o prettyprint=true.  

                    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -" " -"

                    Hindukiza Icapa ry'Umwandiko Kugaragaza Byihariye Interuro " -"(Icapariboneye) Bifunguye!

                    " -"

                    Ibicapwa mu idosiye y'umwandiko wa ASCII bishobora 'kunozwa' hakoreshwa " -"ubu buryo. Nubigenza gutya, umutwempangano uzacapwa ku mutwe wa buri paji. Uwo " -"mutwe mpangano uba uriho nomero y'ipaji, umutwe w'igikorwa (akenshi izina rya " -"dosiye), n'itariki. Byongeye kandi, amagambofatizo C na C++ agaragazwa ku " -"buryo bwihariye, naho imirongo y'ibisobanuro yandikwa iberamye.

                    " -"

                    Ubu buryo bw'icapariboneye bukorwa na CUPS.

                    " -"

                    Nuhitamo indi muhinduzi y' 'umwandikoworoheje-mo-icapariboneye', shaka " -"enscript muyungurura-mbere muri Muyunguruzi tab.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                         -o prettyprint=true.  

                    " +"Uburyo bumwe burashyamiranye. Ugomba gukemura ayo makimbirane mbere yo " +"gukomeza." -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -" " -"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                    " -"

                    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o prettyprint=false  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Hindukiza Icapa ry'Umwandiko Kugaragaza Byihariye Interuro " -"(Icapariboneye) Bifunze!

                    " -"

                    Gucapa idosiye y'umwandiko wa ASCII ubu buryo bufunze bigaragara nta " -"mutwempangano ku ipaji kandi nta kugaragaza ku buryo bwihariye interuro. (Ariko " -"ntibikubuza gushyiraho marije.)

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o icapariboneye=rikocamye  

                    " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Ahantu:" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

                    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                    " -"

                    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                    " -"

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    " -"

                    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o prettyprint=true.  "
                    -"
                    -o prettyprint=false

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Hindukiza Icapa ry'Umwandiko Kugaragaza Byihariye Interuro " -"(Icapariboneye)

                    " -"

                    Ibicapwa mu idosiye ASCII bishobora 'kunozwa' ukoresha ubu buryo. Nubigenza " -"gutya, umutwempangano uzacapwa ku mutwe wa buri paji. Uwo mutwe mpangano uba " -"uriho nomero y'ipaji, umutwe w'igikorwa (akenshi izina rya dosiye), n'itariki. " -"Byongeye kandi, amagambofatizo C na C++ agaragazwa ku buryo bwihariye, naho " -"imirongo y'ibisobanuro yandikwa iberamye.

                    " -"

                    Ubu buryo bw'icapariboneye bukorwa na CUPS.

                    " -"

                    Nuhitamo indi muhinduzi y' 'umwandikoworoheje-mo-icapariboneye', shaka " -"enscript muyungurura-mbere muri Muyunguruzi tab.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                         -o icapariboneye=ririryo.  "
                    -"
                    -o icapariboneye=rikocamye

                    " +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Umwirondoro:" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Umwandiko" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Ububiko:" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Imiterere y'umwandiko" +# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.text +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Urugero:" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Kugaragaza byihariye Interuro" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Abanyamuryango:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Inyuguti kuri buri inshi:" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Urwego rudasobanutse" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Imirongo kuri buri inshi" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Urwego rwa kure" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Inkingi" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Urwego rwa hafi" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Yahagaritswe" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Mucapyi ya kure" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "kiraka/kirakora" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Mucapyi yihariye (y'impimbano)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +# +# This string is used when the time remaining is unknown. +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"" -"

                    Print queue on remote CUPS server

                    " -"

                    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                    " -"
                    " -msgstr "" -"" -"

                    Ahategererezwa ibicapwa hari kuri seriveri CUPS ya kure

                    " -"

                    Koresha ibi ku hategererezwa ibicapwa hinjijwe mu mashini ya kure ikorera " -"kuri seriveri CUPS. Ibi bituma ukoresha mucapyi za kure igihe ishakisha CUPS " -"ryahagaritswe.

                    " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Rutazwi" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"" -"

                    Network IPP printer

                    " -"

                    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"" -"

                    Mucapyi y'urusobemuyoboro IPP

                    " -"

                    Koresha ibi kuri mucapyi ikorera ku rusobemuyoboro ukoresheje porotokole " -"IPP. Mucapyi zigezweho zifite impera ihanitse zishobora gukoresha ubu buryo. " -"Koresha ubu buryo mu mwanya wa TCP niba mucapyi yawe ishobora kubikora " -"byombi.

                    " +"Kugena/Guhindura hano ingero za mucapyi yatoranyijwe ubu.Urugero ni itsinda " +"rya mucapyi nyayo (ifatika) n'itsinda ry'uburyo bwagenywe mbere.Kuri mucapyi " +"imwe ya InkiJeti, ushobora kugena imiterere y'icapa itandukanye nka " +"Ubwizabw'Agateganyo cyangwa KuMpandeZombi. Izo ngero " +"zigaragara nka mucapyi zisanzwe mu gasandukukiganiro maze zigatuma uhitamo " +"vuba imiterere y'icapa wifuza." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                    Fax/Modem printer

                    " -"

                    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Mucapyi ya Fagisi/Modemu

                    " -"

                    Koresha iyi nka mucapyi ya fagisi/modemu. Ibi bisaba twinjizamo impera " -"y'inyuma fax4CUPS" -". Inyandiko zoherejwe kuri iyi mucapyi zizoherezwa na fagisi ku nomero ya " -"fagisi yatanzwe.

                    " +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Bishya..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                    Other printer

                    " -"

                    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Indi mucapyi

                    " -"

                    Koresha iyi ku bundi bwoko bwose bwa mucapyi. Kugira ngo ukoreshe ubu buryo, " -"ugomba kumenya URI ya mucapyi ushaka twinjiza. Ifashishe inyandiko zerekeye " -"CUPS kugira ngo ubone ibindi bisobanuro byerekeye mucapyi URI. Ubu buryo bufite " -"akamaro cyane cyane ku bwoko bwa mucapyi bukoresha impera z'inyuma z'igice cya " -"3 zitarebwa n'ubundi buryo bushoboka.

                    " +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Guporora..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                    Class of printers

                    " -"

                    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Icyiciro cya mucapyi

                    " -"

                    Koresha iki kugira ngo ureme icyiciro cya mucapyi. Igihe wohereza inyandiko " -"mu cyiciro, iyo nyandiko yoherezwa muri mucapyi yambere ibonetse (ikora buhoro) " -"muri icyo cyiciro. Ifashishe inyandiko zerekeye CUPS kugira ngo ubone ibindi " -"bisobanuro byerekeye icyiciro cya mucapyi.

                    " +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Gukuraho" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Seriveri CUPS ya kure (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Amagenamiterere" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Mucapyi y'urusobemuyoboro w/&IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Igerageza..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Mucapyi y'urusobe Fagisi/Modemu" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Mburabuzi)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Ubundi bwoko bwa mucapyi" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Izina ry'Urugero" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Icyiciro cya mucapyi" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Injiza izina ry'urugero rushya (urugero mburabuzi nturukoreho):" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Habaye ikosa mu kugarura lisiti yari ku mpera z'inyuma" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "" +"Izina ry'urugero ntirigomba kugira imyanya hagati cyangwa udukoni tuberamye." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Icyihutirwa" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Urashaka gukuraho urugero %1?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Amakuru yo kurihisha" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Ntabwo ushobora gukuraho urugero mburabuzi. Nyamara amagenamiterere yose %1 " +"azahagarikwa.Dukomeze?" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nta burenganzira ufite bwo kugera ku bikoresho wasabye." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Ntibishoboka kubona urugero %1." -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Ntabwo wemerewe kugera ku bikoresho wasabye." +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Ntibishoboka kugarura amakuru yerekeye mucapyi. Ubutumwa buvuye muri " +"sisitemu y'icapa: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Igikorwa cyasabwe ntigishobora kurangira." +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Izina ry'urugero ririmo ubusa. Hitamo urugero." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Serivise wasabye ntabwo iriho." +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Ikosa mo imbere: mucapyi ntiyabonetse." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Mucapyi nyakira ntiyemera ibigomba gucapwa." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Ugiye gucapa ipaji y'igerageza kuri %1. Urashaka gukomeza?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Gucapa Ipaji y'Igerageza" + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Ntibishoboka kohereza ipaji y'igerageza ku %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Ipaji y'igerageza yohererejwe mucapyi %1 nta kibazo. " + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nta Mucapyi" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Mucapyi Zose" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Ukwihuza kuri seriveri CUPS ntibyashobotse. Genzura ko seriveri CUPS yinjijwemo " -"kandi ikora neza." +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Ibigomba gucapwa na %1" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Gusaba IPP ntibyashobotse kubera impamvu itazwi." +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Input.LastFunctions..223.text +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Ubunini ntarengwa.:%1" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Ikiranga" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID y'Igikorwa" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Uduciro" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Nyirabyo" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Nibyo" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Imiterere" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Sibyo" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Ingano (KB)" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Apareye Rujyano Fagisi" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Ipaje (amapaje)" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                    " -msgstr "

                    Hitamo apareye Fagisi/Modemu by'urusobe bicometseho.

                    " +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "Gufata" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Ugomba guhitamo apareye" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Cisha make" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o blackplot=true  

                    " -msgstr "" -" Gucapa n'Umukara Gusa(Ubusobw'umukara) " -"

                    Uburyo 'ubusobw'umukara' bugaragaza ko amakaramu yose agomba kwandika " -"umukara gusa: Imyandikire mburabuzi ni ugukoresha amabara yagenywe mu idosiye " -"y'ubuso, cyangwa amabara y'ikaramu asanzwe agaragazwa gatabo kifashishwa " -"HP-GL/2 katanzwe na Hewlett Packard.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o Ubusobw'umukara=ni bwo  

                    " +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Gukuraho" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                    " -"

                    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                    " -"

                    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o fitplot=true   

                    " -msgstr "" -" Ringaniza Ishusho Ricapwa n'Ingano y'Urupapuro " -"

                    Uburyo 'ubusobuboneye' bugaragaza ko ishusho HP-GL rigomba kuringanizwa " -"kugira ngo rikwire ku rupapuro ruriho ingano y'igisakazamakuru (cyatoranyijwe " -"ahandi) .

                    " -"

                    'Ubusobuboneye mburabuzi' bwahagaritswe.Bityo ubwo buso mburabuzi " -"buzakoresha ubuso ntarengwa bugaragazwa mu idosiye y'ubuso. (Ugomba kumenya ko " -"amadosiye HP-GL akunda kuba ari ibishushanyo CAD bigenewe ingenabuso " -"y'imiterere minini. Kuri za mucapyi za ofisi zisanzwe zizatuma rero " -"ibishushanyo bicapwa bikwira ku mapaji menshi.)

                    " -"

                    Icyitonderwa:Iyi miterere ijyana n'ibwiriza ry'ingano y'ubuso nyayo " -"(PS) riboneka mu idosiye HP-GL/2 . Niba nta ngano y'ubuso yatanzwe mu idosiye " -"muyunguruzi ihindura HP-GL mo AgaporogaramuGakurikira igenzura ko ubuso " -"bungana na ANSI E.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                         -o ubusobuboneye=ni bwo   

                    " +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Ongera" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                    " -"

                    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                    " -msgstr "" -" Kugena Ubugari bw'Ikaramu ya HP-GL (niba butagaragajwe mu idosiye)" -". " -"

                    Agaciro k'ubugari bw'ikaramu bushobora gushyirwa hano niba idosiye HP-GL " -"y'ibanze itayifite. Ubugari bw'ikaramu bugaragaza agaciro muri mikorometero. " -"Agaciro mburabuzi ka 1000 gatanga imirongo ifite mikorometero 1000== milimetero " -"1 mu bugari. Kugaragaza ubugari bw'ikaramu bwa 0 bitanga imirongo ifite " -"ubugari bungana na pigiseli 1.

                    " -"

                    Icyitonderwa: Uburyo bw'ubugari bw'ikaramu burimo aha ntibwitabwaho " -"iyo ubugari bw'ikaramu burimo imbere mu idosiye y'ubuso ubwayo ...

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ikigenderwaho n'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o ubugarikaramu=...   # urugero: \"2000\" or \"500\"  

                    " -"
                    " +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Kwimurira kuri Mucapyi" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                    " -"

                    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                    " -"

                    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                    " -"

                    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                    " -"

                    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                    -"
                    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                    " -msgstr "" -" Uburyo bw'Icapa HP-GL " -"

                    Uburyo bwose bwo kuri iyi paji bukurikizwa gusa iyo ukoresheje GucapaTDE mu " -"kohereza amadosiye ya HP-GL na HP-GL/2 kuri imwe muri za mucapyi zawe.

                    " -"

                    HP-GL na HP-GL/2 ni indimi zifasha gusobanura paji zatunganyijwe na " -"Hewlett-Packard kugira ngo zisome apareye zigena ubuso bw'ikaramu.

                    " -"

                    GucapaTDE ishobora (yifashishije CUPS) guhindura imiterere y'idosiye HP-GL " -"ikanayicapira kuri mucapyi yinjijwe ibonetse.

                    " -"

                    Icyitonderwa 1:Kugira ngo ucape amadosiye HP-GL, fungura 'mucapyik' " -"maze utangize gusa idosiye muri kmucapyi ifunguye.

                    " -"

                    Icyitonderwa 2: Ikigenga 'ubosobuboneye' cyatanzwe muri aka " -"gasangukukiganiro ntigikorana no gucapa amadosiye PDF (niba verisiyo CUPS yawe " -"iri nshya kurusha 1.1.22).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho n'uburyo " -"by'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa: " -"

                         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                    -"
                    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                    " +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Kwigizayo Ibikorwa Byarangiye" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Uburyo HP-GL/2 " +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Kugaragaza Ibikorwa by'Ukoresha Gusa" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Gukoresha gusa ikaramu yirabura" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Guhisha Ibikorwa by'Ukoresha Gusa" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Kuringaniza n'ubuso bw'ipaji" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Izinakoresha" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Ubugari bw'ikaramu:" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Guhitamo Mucapyi" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Amakuru ya seriveri" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Kugira gishya" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Amakuru yerekeye Konti" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Gutuma idirishya rihoraho" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Ukoresha:" +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "" +"Ntibishoboka gukora igikorwa\"%1\" ku bikorwa byatoranyijwe. Ikosa rivuye " +"kuri muyobozi:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Ijambobanga:" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Gufata" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Kubika ijambobanga mu idosiye y'iboneza" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Guca make" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Ikoresha Uburenganzira butazwi" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Ongera utangire" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "Imura" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Kwimurira ku %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Koherereza Musomyi ya Mucapyi Abakiriya ba Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Igikorwa nticyashobotse." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Izina-ukoresha" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sisitemu y'Icapa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Seriveri Samba:" +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.text +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Inzego" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                    Samba server

                    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                    Seriveri ya Samba

                    Amadosiye ya musomyi y'AgaporogaramuGakurikira " -"ka Adobe Windows kongeraho PPD ya mucapyi ya CUPS bizoherezwa ku " -"[print$] ihuriro ryihariye rya seriveri ya Samba (kugira ngo uhindure " -"seriveri CUPS y'inkomoko, koresha Muyobozi y'Iboneza-> " -"Seriveri CUPS mbere na mbere). Ihuriro [print$] " -"rigomba kubaku ruhande rwa Samba mbere yo gukanda Buto yo " -"Kohereza ikurikira." +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Mucapyi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Bidasanzwe" + +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"

                    Samba username

                    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"

                    Izina ry'ukoresha Samba

                    Ukoresha agomba kugira uburenganzira bwo " -"kwandika mu [print$] ihuriro riri kuri seriveri ya Samba. " -"[print$]ifata musomyi za mucapyi zateguriwe gukururwa n'abakiriya ba " -"Windows. Aka gasandukukiganiro ntigakorana na za seriveri za Samba zibonejwe na " -"umutekano = ihuriro (ariko gakorana neza na " -"umutekano = ukoresha)." +"Mucapyi %1 isanzwe iriho. Gukomeza bizirengagiza mucapyi iriho. Urashaka " +"gukomeza?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                    Samba password

                    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Gutangiza muyobozi..." + +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"

                    Ijambobanga rya Samba

                    Igenamiterere rya Samba " -"gusobeka amagambobanga = yego (mburabuzi) bisaba kubanza gukoresha " -"ibwiriza smbpasswd -a [izina ry'ukoresha], kugira ngo ureme " -"ijambobanga rya Samba risobetse unatume Samba iryemera." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Kurema ububiko %1" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "Udushushondanga,Urutonde,&Igiti" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Koherezayo %1" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Gutangiza/Guhagarika Mucapyi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Kwinjiza musomyi ya %1" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Gutangiza Mucapyi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Kwinjiza mucapyi ya %1" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Guhagarika Mucapyi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Byashobotse kwimura musomyi" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Gufungura/Gufunga Ishyira ku ruhande ry'Ibikorwa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Igikorwa nticyashobotse. Impamvu zishobora kuba zibitera ni: uburenganzira " -"bwanzwe cyangwa iboneza rya Samba ritari ryo (reba " -"cupsaddsmbipaji y'imfashakoresha kugira ngo ubone ibisobanuro birambuye, " -"ukeneye CUPS verisiyo 1.1.11 cyangwa " -"ihanitse). Ushobora no kwifuza kongera kugerageza wifashishije irindi " -"ifashayinjira/ijambobanga." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Gufungura Ishyira ku ruhande ry'Ibikorwa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Igikorwa cyahagaritswe (inzira yangiritse)." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Gufunga Ishyira ku ruhande ry'Ibikorwa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                    Operation failed.

                    %1

                    " -msgstr "

                    Igikorwa nticyashobotse.

                    %1

                    " +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "Kwerekana imiterere..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Ugiye gutegura musomyi %1 kugira ngo ikoreshwe icyarimwe n'abakiriya ba " -"Windows wifashishije Samba. Iki gikorwa gisaba " -"Musomyi y'AgaporogaramuGakurikira , verisiyo nshya ya Samba 2.2.x na " -"serivisi SMB ikora kuri seriveri nyakira. Kanda Kohereza " -"kugira ngo utangire igikorwa. Soma cupsaddsmbmuri Konqueror cyangwa andika " -"man cupsaddsmb mu idirishya konsole kugira ngo umenye byinshi byerekeye " -"iyi mikorere." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Hari amadosiye ya musomyi abura. Ushobora kuyabona ku Rubuga nterineti Adobe. Reba cupsaddsmb kugira ngo ubone ibindi bisobanuro " -"(ukeneye CUPS verisiyo 1.1.11 cyangwa " -"ihanitse)." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Kongeraho Mucapyi/Urwego..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Irimo gutegura kohereza musomyi ku buturo %1" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Kongeraho Mucapyi Idasanzwe (itari nyayo)..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Gushyiraho nka Mburabuzi ya Hafi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Musomyi ya mucapyi %1 ntiyashoboye kuboneka." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Gushyiraho nka Mburabuzi y'Ukoresha" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Irimo gutegura musomyi ku buturo %1" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Kugerageza Mucapyi..." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Amagenamiterere ry'Uburenganzira bw'Abakoresha" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Kuboneza & Muyobozi..." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Abakoresha" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Gutangiza Muyobozi/&Igaragaza" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Abakoresha Babyemerewe" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "Icyerekezo" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Ubakoresha Batemerewe" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "Bihagaze,Bitambitse" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Garagaza hano itsinda ry'abakoresha b'iyi mucapyi bemewe/batemewe." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Kongera gutangiza Seriveri" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Amakuru ya Mucapyi IPP" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Kuboneza &Seriveri..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "Mucapyi URI:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Kuboneza &Seriveri..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                    " -msgstr "" -"

                    Hita winjiza mucapyi URI, cyangwa se ukoreshe igikoresho cy'isesengura " -"rusobemiyoboro.

                    " +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Kugaragaza Umurongobikoresho w'Ibikubiyemo" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Raporo IPP" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Guhisha Umurongobikoresho" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Ugomba twinjiza mucapyi URI." +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Kugaragaza Umurongobikoresho w'Ibikubiyemo" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                    " -msgstr "Izina: %1
                    " +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Guhisha Umurongobikoresho w'Ibikubiyemo" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                    " -msgstr "Ahantu: %1
                    " +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Kugaragaza Ibisobanuro byerekeye Mucapyi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                    " -msgstr "Ibisobanuro: %1
                    " +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Guhisha Ibisobanuro byerekeye Mucapyi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                    " -msgstr "Urugero: %1
                    " +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Gusimburanya Mucapyi &Muyunguruzi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                    " -msgstr "Imimerere: %1
                    " +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Ibikoresho bya Mucapyi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                    %1" -msgstr "" -"Ntibishoboka kugarura amakuru yerekeye mucapyi. Mucapyi yasubije:" -"
                    " -"
                    %1" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Ongera" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Raporo IPP ya %1" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Seriveri ya Mucapyi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Muyoboricapa" + +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Ntibishoboka gutanga raporo. Ikibazo cya IPP nticyashobotse n'ubutumwa:%1 " -"(0x%2)." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Seriveri IPP ya kure" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Habaye ikosa mu kugarura ilisiti ya mucapyi." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                    " -msgstr "" -"

                    Injiza amakuru yerekeye seriveri IPP ya kure ifite mucapyi nyakira. Aka " -"gashushonyobora kazagenzura seriveri mbere yo gukomeza.

                    " +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Ntibyashobotse guhindura imimerere ya mucapyi %1." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Impagikiro:" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Urashaka koko gukuraho %1?" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Nomero y'umuyoboro itariyo." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Ntibyashobotse gukuraho mucapyi yihariye %1." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Ntiyashoboye kwihuza na %1 ku muyoboro %2 ." +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Ntibyashobotse gukuraho mucapyi %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                    Print Job Billing and Accounting

                    " -"

                    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                    -"\"Joe_Doe\"  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Kugena ibiciro no Kubarura Ibicapwa

                    " -"

                    Injiza hano ikurikiranyanyuguti rifite icyo rivuga kugira ushyire ikirimo " -"gucapwa muri konti runaka. Iri kurikiranyanyuguti rizagaragara mu \"urutonde " -"rwa_amapaji\" ya CUPS kugira ngo bifashe mu ibarura ry'ibicapwa mu kigo cyawe. " -"(Risigemo ubusa niba utarikeneye.) " -"

                    Rikenerwa n'abantu bacapira \"abakiriya\" batandukanye, nk'ibiro bikora " -"akazi k'icapa, amaduka y'impapuro, amacapiro , cyangwa se abanyamabanga " -"b'abakoresha batandukanye , etc.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o job-billing=...         # urugero: \"Serivisi ya_Iyamamazabikorwa\" "
                    -"cyangwa \"Joe_Doe\"  

                    " +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Kuboneza %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                    Scheduled Printing

                    " -"

                    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                    -"

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Icapa Ripanze

                    " -"

                    Icapa ripanze rituma ugenzura igihe cy'ibirimo gucapwa, igihe unashobora no " -"kohereza igikorwa cyawe ubu maze ukakivana mu nzira. " -"

                    Ku buryo bw'umwihariko uburyo \"Nta na rimwe (gufata iteka ryose)\" ni " -"ingirakamaro. Bugufasha guparika igikorwa cyawe kugeza igihe wowe (cyangwa " -"umuyobozi wa mucapyi) afashe icyemezo cyo kugikuramo n'intoki. " -"

                    Ibi bikunda kuba ngombwa mu bigo, aho ubusanzwe uba utemerewe guhita " -"ukoresha ako kanya mucapyi zifite ubushobozi buhanitse muri " -"Serivise Nkuru y'Ituburanyandiko. Ariko ni byiza kohereza ibikorwa aho " -"bitegerereza hacungwa n'abazikoresha (bakeneye, muri rusange, kumenya neza ko " -"impapuro 10.000 zisa n'umwura zikenewe na Serivisi y'Iyamamazabikorwa mu " -"gikorwa cyihariye zihari kandi zashyizwe mu dusandukumpapuro).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o job-hold-until=...      # urugero: \"bitarangira\" cyangwa "
                    -"\"nta-gufata\"  

                    " +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Ntibyashobotse guhindura amagenamiterere ya mucapyi %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                    Page Labels

                    " -"

                    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                    They contain any string you type into the line edit field.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                    " -"

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Uturanga Mapaji

                    " -"

                    Uturanga Mapaji ducapwa na CUPS ziri ku ntangiriro no ku mpera ya buri paji. " -"Tugaragara ku mapaji tuzengurutswe n'akadirishya gato. " -"

                    Tuba turimo ikurikiranyanyuguti iryo ariryo ryose wandika mu mwanya " -"w'ihindura murongo.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o page-label=\"...\"      # urugero: \"Byihariwe n'Isosiyete\"  
                    " -"

                    " +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Ntibyashobotse gutangiza musomyi ya mucapyi %1 yemewe." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                    Job Priority

                    " -"

                    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                    " -"

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Ikurikiranya Bikorwa

                    " -"

                    Ubusanzwe CUPS icapa ibikorwa byose ikurikije ahategererejwe hashingiwe ku " -"ihame \"FIFO\" : Ibyinjiye Mbere, Bisohoka Mbere. " -"

                    Uburyo bw'Ikurikiranya Bikorwa rituma ushobora kongera gutunganya " -"ahategererezwa ukurikije ibyo ukeneye. " -"

                    Bukora mu byerekezo byombi: ushobora kongera no kugabanya ibyibanze . " -"(Ubusanzwe ushobora kugenzura gusa ibikorwa byawe bwite). " -"

                    Kubera ko ikurikiranya bikorwa mburabuzi ari \"50\", igikorwa cyose " -"cyoherejwe, urugero, na \"49\" kizacapwa nyuma y'uko ibindi birangiye gucapwa. " -"Na none, igikorwa \"51\" cyangwa cyihutirwa cyanekizajya hejuru iburyo " -"bw'ahategerereje ibikorwa byinshi (niba nta kindi, cyihutirwa cyane gihari).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o job-priority=...   # urugero: \"10\" cyangwa \"66\" cyangwa \"99\"  "
                    -"

                    " +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Ntibishoboka kurema mucapyi." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" +#: management/kmmainview.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Kuri Kugaragaza... Mucapyi %1 Nka Mburabuzi . " -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Ako kanya" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Ntibishoboka kugerageza mucapyi %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nta na rimwe (gufata iteka ryose)" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                    %1

                    " +msgstr "Ubutumwa bw'ikosa buvuye k'umuyobozi:

                    %1

                    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Ku manywa (saa 6 - 18)" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Ikosa mo imbere (nta butumwa bw'ikosa)." -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ku mugoroba (saa 18 - 6)" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Ntibyashobotse kongera seriveri yo gucapa." -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ninjoro (saa 18 - 6)" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Kongera gutangiza seriveri..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Impera y'icyumweru" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Ntibishoboka kugena imiterere ya seriveri yo gucapa." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Ihindura rya Kabiri (saa 16 - 12)" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Kugena imiterere ya seriveri..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Ihindura rya Gatatu (saa 12 - 8)" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Ntibyashobotse gutangiza igikoresho cya mucapyi. Zimwe mu mpamvu zishoboka " +"ni: nta mucapyi yatoranyijwe, mucapyi yatoranyijwe ntabwo ifite apareye ya " +"hafi yagaragajwe (umuyoboro wa mucapyi), cyangwa ubusomero bw'igikoresho " +"ntibwashoboye kuboneka." + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Ntibyashobotse kugarura ilisiti ya mucapyi." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Igihe Cyagenwe" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Iyemeza" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Icapa ripanze:" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ibiranga" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Amakuru yereke irihisha:" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Ingero" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Akaranga paji ko hejuru/hasi" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Ubwoko bwa mucapyi:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Ikurikiranya bikorwa:" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Imigaragarire" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Igihe cyagenwe ntabwo ari cyo." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Ntibyashobotse kubona idosiyey'ibyatanzwe-fumatike mu NZIRA yawe. Genzura ko " -"Fumatike yinjijwemo neza." +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Mucapyi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Ntibishoboka kurema musomyi ya Fumatike [%1,%2]. Musomyi ishobora kuba itariho, " -"cyangwa ukaba udafite uburenganzira busabwa kugira ngo ukore icyo gikorwa." +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Mucapyi USB ya Hafi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"Ibonezakapusi ry'isomero ntaryashoboye kuboneka. Genzura iyinjiza ryawe." +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Mucapyi Iteganye ya Hafi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Ikimenyetso %1 nticyashoboye kuboneka mu isomero ry'ibonezakapusi" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Mucapyi Rujyano ya Hafi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Kohereza Musomyi..." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Mucapyi y'Urusobe (soke)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Raporo ya Mucapyi IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Mucapyi SMB (Windows)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Ntibyashobotse kugarura amakuru yerekeye mucapyi. Ikosa ryakiwe:" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Mucapyi ya dosiye" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Seriveri" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Fagisi y'Urujyano/Mucapyi ya modemu" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +# +# This string is used when the time remaining is unknown. +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Guhuza na seriveri CUPS ntibyashobotse. Genzura ko seriveri CUPS yinjijwemo " -"neza kandi ikaba inonosora Ikosa. %1" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Itazwi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Ikibazo cya IPP nticyashobotse kubera impamvu itazwi" +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_DragPathObj.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_DragEdgeTail.text +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Guhindura" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "Guhuza byanze" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Umuhanzi:" -# # The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. -# # Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to -# # error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But -# # until it does, these strings live here... -# # @name HOST_NOT_FOUND -# # @loc none -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "Ubuturo ntibwabonetse" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Urugero rwa Mucapyi:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Ibisobanuro bya musomyi:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Izina rya mucapyi:" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Abagize" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Abagize Icyiciro" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                    %1" msgstr "" -"Guhuza na seriveri CUPS ntibyashobotse. Genzura ko seriveri CUPS yinjijwemo " -"neza kandi ikaba inonosora Ikosa. %1" +" Kuri Guhindura... Mucapyi Indangabintu . Ikosa BYAKIRIWE Kuva: " +"Muyobozi :

                    %1

                    " -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Ihitamo rya URI" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Kongeraho Mucapyi Yihariye" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

                    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                    " -"
                      " -"
                    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                    • " -"
                    • lpd://server/queue
                    • " -"
                    • parallel:/dev/lp0
                    " -msgstr "" -"

                    Injiza URI ijjyanye na mucapyi igomba twinjizwa. Ingero:

                    " -"
                      " -"
                    • smb://[Ifashayinjiza[:ijambobanga]@]seriveri/mucapyi
                    • " -"
                    • lpd://seriveri/ahategererezwa
                    • " -"
                    • hateganye:/dev/lp0
                    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "Umwirondoro:" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Seriveri ya CUPS %1:%2" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "Indanganturo:" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "amasegonda" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Ibwiriza &Amagenamiterere" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "iminota" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Idosiye y'Ibisohoka" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "amasaha" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Gufungura idosiye y'ibisohoka" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "iminsi" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "Imiterere:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "ibyumweru" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Umugereka w'izinadosiye:" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "amezi" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                    " +msgstr "" +"

                    Ibwiriza rizakoresha idosiye y'ibisohoka. Nigenzurwa, urebe neza ko " +"ibwiriza ririmo agafishi k'ibisohoka.

                    " -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Ubushobozi bwa Mucapyi" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

                    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                    • %in: the input file " +"(required).
                    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                    • %psl: the paper size in lower case.
                    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                    " +msgstr "" +"

                    Ibwiriza rigomba gukurikizwa iyo ucapa ukoresheje iyi mucapyi yihariye." +"Injiza iri bwiriza kugira ngo uhite ubikora, cyangwa ongeraho/rema ikintu " +"cy'ibwiriza gifite/cyagenewe iyi mucapyi yihariye.Ikintu cy'ibwiriza ni bwo " +"buryo bunoze kubera ko gishigikira amagenamiterere ahanitse nk'igenzura " +"ry'ubwoko mime, uburyo bubonezwa n'ilisiti (ibwiriza ryoroheje ritangwa gusa " +"kugira ngo bishoboke gusubira inyuma). Iyo ukoresha ibwiriza ryoroheje, " +"amakoderubuga akurikira aremerwa:

                    • %in: idosiye " +"y'ibyinjizwa (ni ngombwa).
                    • %out: idosiye y'ibisohoka (ni " +"ngombwa iyo ukoresha idosiye y'ibisohoka).
                    • %psl: ingano " +"y'urupapuro mu nyuguti nto.
                    • %psu: ingano y'urupapuro itangiwe " +"n'inyuguti nkuru.
                    " -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"

                    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                    " +"

                    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -"

                    Genera hano ibigomba kujya muri iyi mucapyi. Gukoresha imbibi 0 " -"bisobanura ko nta bigomba kujyamo bizakoreshwa. Ibi bihwanye no kugena igihe " -"cy'ibijyamo ku Nta bijyamo (-1). Imbibi z'ibijyamo zigenywa " -"hakurikijwe ukoresha maze bigakurikizwa ku bakoresha bose.

                    " +"

                    Ubwokomime mburabuzi bugenewe idosiye y'ibisohoka (urug. porogaramu/" +"agaporogaramugakurikira).

                    " -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Ugomba kugaragaza nibura urubibi rumwe rw'ibijyamo." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                    " +msgstr "" +"

                    Umugereka mburabuzi ugenewe idosiye y'ibisohoka (urug.ps,ps, pdf, ps.gz)." +"

                    " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Ububiko" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Ugomba gutanga izina ritarimo ubusa." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Ububiko CUPS" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Amagenamiterere atariyo. %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Ububiko by'Iyinjiza" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Iboneza %1" -# setup2/source\ui\pages\pimode.src:RESID_PAGE_PAGEINSTALLMODE.RB_MAXIMAL.text -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Iyinjiza risanzwe (/)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Ihitamo ry'Impera y'inyuma" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Raporo IPP" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Ugomba guhitamo imperanyuma." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Mucapyi ya hafi (biteganye, rujyano, USB)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Ikosa mo imbere: ntibyashobotse gutanga raporo HTML. " +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

                    Locally-connected printer

                    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                    " +msgstr "" +"

                    mucapyi ihurijwe hafi

                    Koresha iki kuri mucapyi ihujwe na " +"mudasobwa binyuze mu muyoboro biteganye, rujyano cyangwa wa USB.

                    " -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Abakoresha batabyemerewe" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&Mucapyi ihurijwe kuri SMB (Windows)" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Abakoresha bebyemerewe" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                    Shared Windows printer

                    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

                    Mucapyi Windows ihuriweho

                    Koresha iki kuri mucapyi yinjijwe " +"muri seriveri ya Windows kandi ihuriweho ku rusobemiyoboro ukoresheje " +"porotokole SMB (samba).

                    " -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Abakoresha bose barabyemerewe" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Ahategererezwa LPD ha kure" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Ihitamo rya Mucapyi IPP Iri kure" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

                    Print queue on a remote LPD server

                    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                    " +msgstr "" +"

                    Gucapa ahategererezwa kuri seriveri LPD ya kure

                    Koresha iki ku " +"hategererezwa ibicapwa haboneka mu mashini ya kure irimo gukoresha seriveri " +"y'icapa LPD.

                    " -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Ugomba guhitamo mucapyi." +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Mucapyi y'urusobemiyoboro (TCP)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Raporo y'Igikorwa" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

                    Network TCP printer

                    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                    " +msgstr "" +"

                    Mucapyi y'urusobemiyoboro TCP

                    Koresha iki kuri mucapyi iri ku " +"rusobemiyoboro ukoresheje TCP (ubusanzwe iboneka ku muyoboro 9100) nka " +"porotokole y'itumanaho. Mucapyi zo ku rusobemiyoboro hafi ya zose zishobora " +"gukoresha ubu buryo.

                    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Ntibishoboka kugarura imakuru arebana n'igikorwa:" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Ibigize Ibyiciro" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Raporo IPP y'Igikorwa" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Mucapyi ziboneka:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Kongera Ibyibandwaho" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Mucapyi z'urwego:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Kugabanya Ibyibandwaho" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Ugomba guhitamo mucapyi imwe nibura. " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Guhindura Ibiranga..." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Ihitamo ry'Ubwoko bwa Mucapyi" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Ntibishoboka guhindura ibyihutirwa ku gikorwa:" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Mucapyi ishoboye" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Ntibishoka kubona mucapyi %1." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Ikosa mo imbere: ntibishoboka kubona musomyi." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Ibiranga Igikorwa %1@%2(%3)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Ihitamo rya Musomyi" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Ntibishoboka gushyiraho ibiranga igikorwa:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                    " +msgstr "" +"

                    Musomyi nyinshi z'uru rugero zatahuwe. Hitamo musomyi ushaka gukoresha. " +"Uzaboneraho umwanya wo kubugerageza no kubuhindura nibiba ngombwa.

                    " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Nta Kabendera" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Amakuru ya Musomyi" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Byashyizwe mu byiciro" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Ugomba guhitamo musomyi." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Ibanga" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "[bitegetswe]" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "By'ibanga" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nta bisobanuro byerekeye mucapyi yatoranyijwe." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Bisanzwe" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Igerageza rya Mucapyi" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Ibanga ryo mu Rwego rwo Hejuru" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr " Uwahanze: " -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Bitashyizwe mu byiciro" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Urugero:" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Ihitamo Utubendera" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Igaragaza Imiterere:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Gutangiza akabendera:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "Isuzuma" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Kurangiza akabera:" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Amagenamiterere" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"

                    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                    " +"

                    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                    " msgstr "" -"

                    Guhitamo utubendera mburabuzi tujyanje na mucapyi. Utu tubendera " -"tuzinjizwamo mbere na/cyangwa nyuma ya buri gikorwa gicapwa cyoherejwe muri " -"mucapyi. Niba utifuza gukoresha utubendera, hitamo Nta Kabendera.

                    " +"

                    Ushobora noneho kugerageza mucapyi mbere yo kurangiza twinjiza. Koresha " +"buto ya Amagenamitererekugira ngo uboneze musomyi ya mucapyi hanyuma " +"buto Kugerageza kugira ngo ugerageze iboneza ryawe. Koresha " +"butoKugarurinyumakugira ngo uhindure musomyi (iboneza ririho " +"rizahagarikwa)" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                    %1

                    " +msgstr "Ntibishoboka gutangiza musomyi yasabwe:

                    %1

                    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -" " -"

                    Additional Tags

                    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                      " -"
                    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                    • " -"
                    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                    • " -"
                    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                    " -"

                    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                    " -"

                    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                    " -"

                    " -"

                    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                    " -"Examples:" -"
                    " -"
                     A standard CUPS job option:"
                    -"
                    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                    " -"
                    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                    " -"
                    A message to the operator(s):" -"
                    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                    " -"

                    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Uturango tw'Inyongera

                    Ushobora kohereza amabwiriza y'inyongera " -"kuri seriveri ya CUPS ukoreshejwe ilisiti ihindurwa. Ibi bifite impamvu 3: " -"
                      " -"
                    • Koresha uburyo bubonetse bw'ibikorwa bisanzwe ubu cyangwa ubutaha butemewe " -"na GUI GucapaTDE.
                    • " -"
                    • Genzura uburyo bubonetse bwose by'ibikorwa wifuza ushaka gushyira muri " -"muyunguruzi CUPS zifujwe kandi impera z'inyuma zicometswe mu munyururu " -"uyungurura wa CUPS.
                    • " -"
                    • Oherereza ubutumwa bugufi abakoresha mucapyi z'ibyo ukora muri" -"Serivisi Nkuru y'Ituburanyandiko.
                    " -"

                    Uburyo busanzwe bw'ibikorwa bya CUPS: Ilisiti yuzuye y'uburyo " -"bw'ibikorwa na CUPS iboneka mu " -"Imfashakoresha ya CUPS . Ibishushanyombonera bya wijetsi z'imigaragarire " -"y'ukoresha mucapyik bijyanye n'amazina y'uburyo bw'ibikorwa CUPS byabyo bifite " -"amazina bigize ifashayobora Ibi ni Ibiki bitandukanye..

                    " -"

                    Uburyo bw'ibikorwa CUPS bwifujwe: Seriveri z'icapa CUPS zishobora " -"kubonezwa hakoreshejwe muyunguruzi z'icapa z'inyongera n'impera z'inyuma " -"zisobanukiwe uburyo bw'ibonezabikorwa aha. Ushobora kugaragaza ubwo buryo " -"bw'inoza bikorwa hano. Niba ushidikanya, baza umuyobozi wa sisitemu yawe..

                    " -"

                    " -"

                    Ubutumwa bwa Mukoresha: Ushobora koherereza ubutumwa bw'inyongera " -"ukoresha/abakoresha ibikomoka kuri mucapyi zawe (urugero muri " -"Serivisi Nkuru yanyu Ishinzwe ituburanyandiko

                    ) Ubutumwa bushobora gusomwa " -"n'ukoresha/abakoresha (cyangwa se wowe ubwawe) ureba mu " -"\"Raporo y'Ibikorwa IPP\" yerekeye igikorwa.

                    Ingero:" -"
                    " -"
                     Uburyo bw'igikorwa CUPS busanzwe:"
                    -"
                    (Izina) nomero-kugeza ku -- (Agaciro) 9 " -"
                    " -"
                    Uburyo bw'igikorwa bwo kuboneza amadosiye cyangwa impera z'inyuma CUPS:" -"
                    (Izina) DANKA_filigarane -- " -"(Agaciro) Umwihariko wa_Sosiyete " -"
                    " -"
                    Ubutumwa bugenewe ukoresha/abakoresha:" -"
                    (Izina) Kohereza_nyuma yo_kurangiza -- " -"(Agaciro) muri_Serivisi ya_Iyamamazabikorwa." -"
                    " -"

                    Icyitonderwa:Utuzu ntabwo tugomba kubamo imyanya, udufishi cyangwa " -"utwuguruzo n'utwugarizo. Ushobora gukenera gukanda kabiri ku kazu cyangwa " -"kugahindura. " -"

                    Icyitonderwa: Ntukoreshe amazina y'uburyo CUPS busanzwe ashobora no " -"gukoreshwa muri GUI GucapaTDE. Ntibishoboka kuba wateganya ibizavamo iyo " -"amazina atajyanye, cyangwa iyo yoherejwe inshuro nyinshi. Ku buryo bwose " -"bwemewe na GUI, ugomba gukoresha GUI. (Kuri buri kigize GUI amazina ya 'Ibi ni " -"Ibiki' izina ry'uburyo CUPS bijyanye.)

                    " +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Igerageza ry'ipaji ryoherejwe muri mucapyi nta kibazo. Tegereza kugeza " +"gucapa birangiye, maze ukande buto OK." -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Koderubuga z'Inyongera" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Ntibyashobotse kugerageza mucapyi:" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Agaciro" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Ntibyashobotse gukuraho mucapyi y'agateganyo." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Soma Gusa" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Ntibyashobotse kurema mucapyi y'agateganyo." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Izina ry'akarango ntirigomba kubamo umwanya, udufishi cyangwa utwugarizo " -"n'utwuguruzo: %1." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Iyemeza" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Utubendera" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Ubwoko" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Seriveri ya CUPS" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Indanganturo" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Amagenamiterere ya Seriveri ya CUPS" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Isobanuramiterere" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Ibikoresho bya Mucapyi ya InkiJeti EPSON" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Impera y'inyuma" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Gukoresha ukwihuza ako kanya (bishobora gusaba uburenganzira muzi)" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Ububiko" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Umutwe mucapyi usukuye" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP ya Mucapyi" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Umuyoboro" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Ubuturo" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Umurongo" + +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Idosiye:" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "konti" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Gucapa uurgero rw'igerageza munwa" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Tondekanya umutwe w'icapa" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Musomyi DB" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Urwego rwa wino" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Musomyi yo hanze" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Irangamimerere rya mucapyi" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Ukora mu nganda" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Ikosa rya Interineti: nta apareye yagenywe." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Urugero" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Ubwoko bw'ukwihuza ntibwemewe: %1" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Ihitamo rya dosiye" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

                    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                    " msgstr "" -"Inzira ya escputil iracyakomeje. Ugomba gutegereza kugeza irangiye mbere yo " -"gikomeza." +"

                    Icapa rizoherezwa mu idosiye. Injiza hano inzira y'idosiye ushaka " +"gukoresha mu kohereza. Koresha inzira ntarengwa cyangwa buto mucukumbuzi " +"kugira ngo uhitemo ibishushanyo.

                    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +# sfx2/source\dialog\printopt.src:TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.text +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Gucapira mu idosiye:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Ububiko ntaburiho." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Intangiriro" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

                    Welcome,


                    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                    We hope you " +"enjoy this tool!


                    " msgstr "" -"Escputil ikoreshwa ntabwo ishobora kubona mu ahntu hahinduka y'INZIRA yawe. " -"Genzura neza niba mucapyi-gimpu yinjijwemo kandi ko escputil iri mu NZIRA " -"yawe." +"

                    Murakaza neza,


                    Aka gashushonyobora kazagufasha twinjiza " +"mucapyi nshya muri mudasobwa yawe. Kazakuyobora mu nzego zitandukanye " +"z'igikorwa cyo twinjizamo no kuboneza mucapyi ya sisitemu y'icapa yawe. Kuri " +"buri rwego, ushobora gusubira inyuma buri ukoresheje buto Inyuma.

                    Twizeye ko iki gikoresho kizagushimisha!

                    Itsinda TDE ricapa.

                    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Ikosa mo imbere: ntibishoboka gutangira inzira ya escputil." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Bikurikira >" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Igikorwa cyarangiye n'amakosa." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Inyuma" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Ntibyashobotse kwimura idosiye" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Ihagarika ridasanzwe ry'igikorwa (%1)." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Guhindura Mucapyi " -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                    %2

                    " -msgstr "%1: igikorwa nticyashobotse n'ubutumwa:

                    %2

                    " +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Ntibishoboka kubona ipaji yasabwe." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(Umurongo %1):" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Kurangiza" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Ahategererezwa ha mucapyi ya hafi (%1)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Ihitamo ry'Umuyoboro wa Hafi" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Kitazwi" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sisitemu ya Hafi" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Biteganye" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -#, fuzzy +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Urujyano" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Kitazwi" +"

                    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                    " +msgstr "" +"

                    Guhitamo umuyoboro watahuwe, cyangwa kuhita winjiza URI iwerekerekeye " +"ahagana hasi mu kazu k'ihindura.

                    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Ahategererezwa ha LPD %1@%2 ha kure " +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI Irimo ubusa." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Ntibishoboka kurema ububiko bw'ibishyirwa iruhande %1 bwa mucapyi %2." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI ya hafi ntabwo ijyanye n'umuyoboro wagaragajwe. Dukomeze?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Ntibishoboka kubika amakuru ya mucapyi %1." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Guhitamo umuyoboro wemewe." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Ntibishoboka gutahura imiyoboro ya hafi" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Amakuru y'Ahategererezwa LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Kuri Gushyiraho Uruhushya ku Ububiko %1 ya: Mucapyi %2 . " +"

                    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                    " +msgstr "" +"

                    Injiza amakuru yerekeye ahategererezwa LPD ha kure; agashushonyobora " +"kazahagenzura mbere yo gukomeza.

                    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Uburenganzirwa ntibwemewe: ugomba kuba umuzi." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Umurongo:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Ntibishoboka gukurikiza ibwiriza \"%1\"." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Hari amakuru abura." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Ntibishoboka kwandika mu idosiye mucapanyuguti nkuru." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Gushaka Umurongo %1 ku Seriveri: %2 ; Kuri Gukomeza ? " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Ntibyashobotse kubona musomyi %1 mu bubikoshingiro bw'igikoreshocapa." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Amakuru rusange" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

                    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                    " msgstr "" -"Ntibyashobotse kubona mucapyi %1 mu idosiye mucapanyuguti nkuru." +"

                    Injiza amakuru yerekeye mucapyi yawe cyangwa urwego rwayo. Izina " +"ni itegeko,Ahantuna Ibisobanuro ntabwo ari (binashobora no " +"kudakoreshwa kuri sisitemu zimwe na zimwe).

                    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nta musomyi yabonetse (mucapyi ishoboye)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Izina:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Ubwoko bwa mucapyi ntibwemewe." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Ugomba gutanga izina rimwe nibura." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"Apareye ya musomyi %1 ntiyashyizwe mu itangwa ry'UduporogaramuBaringa " -"ryawe. Genzura iyinjiza ryawe cyangwa ukoreshe indi musomyi." +"Ubusanzwe ntabwo ari byiza gushyiramo imyanya hagati mu izina rya mucapyi: " +"bishobora kubuza mucapyi yawe gukora neza. Agashushonyobora gashobora gukura " +"imyanya mu ikurikiranyanyuguti winjije, bigatanga %1; urashaka gukora iki?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Ntibishoboka kwandika muri madosiye ajyanye na musomyi ari mu bubiko bw'ibijya " -"iruhande." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Akarongo" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Mucapyi ya hafi (iteganye, y'urujyano, USB)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Koresha Indango" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Mucapyi SMB ihuriweho (Windows)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

                    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

                    Iyi mperanyuma ishobora gusaba ifashayinjira/ijambobanga kugira ngo ikore " +"neza. Hitamo ubwoko bw'ikoresha kugira ngo ukoreshe uninjize ibijyana n' " +"ifashayinjira n'ijambobanga niba ari ngombwa.

                    " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Mucapyi y'urusobemiyoboro (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "Kwinjira:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Mucapyi ya dosiye (gucapa ku idosiye)" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "Bitazwi (nta fashayinjiza/jambobanga)" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Konti y'umushyitsi (ifashayinjira=\"umushyitsi\"))" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Konti isanzwe" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Guhitamo uburyo" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Izina ry'ukoresha ririmo ubusa." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Amagenamiterere y'AgaporogaramuBaringa" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Amagenamiterere ya Mucapyi SMB" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Imikemurire" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Gusikana" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Ubujyakuzimu bw'ibara" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Ntibyakunze" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Amahitamo GS y'inyongera" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Itsinda ry'akazi:" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Ingono y'urupapuro" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Seriveri" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Amapaji kuri buri rupapuro" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Imashini-NshyiraRupapuro:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Marije y'ibumoso/iburyo (in 1/72)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Izina mucapyi ririmo ubusa." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Marije yo hejuru/hasi (in 1/72)" +# framework/source\services\logindialog.src:RID_DLG_LOGIN.RID_PB_OK.text +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Ifashayinjira: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Amahitamo y'umwandiko" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Kohereza EOF nyuma y'igikorwa kugira ngo ipaji isohoke" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Amakuru ya Mucapyi y'Urusobemuyoboro" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Gutunganya umwandiko upanze budaraja" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Aderesi ya mucapyi:" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Gucapa umwandiko byihuta (Mucapyi zitari PS gusa)" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "Umuyoboro:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Iboneza rya Mucapyi" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Ugomba twinjiza aderesi ya mucapyi." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Nta buryo bubonezwa bw'iyo mucapyi." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Umibare w'umuyoboro utariwo." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Agaciro:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Agaciro k'ikurikiranyanyuguti:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "Igihecyarangiye (ms):" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nta Buryo Bwatoranyijwe" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Kugenzura Iboneza" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Igaragaza ry'urusobemuyoboro rwungirije ritari ryo." -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                    " -"

                    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                    " -"

                    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                    " -msgstr "" -" Gucapa Umuteguro (birakora cyangwa ntibikora). " -"

                    nukoresha ubu buryo, ushobora gucapa imiteguro ifite ingano zitandukanye. " -"Ibizacapwa bizasohoka bisa na 'Ibigerekeranye' " -"bicapwe ku mpampuro ntoya, ushobora gufatanya nyuma. " -"Nufungura ubu buryo hano, muyunguruzi ya 'Icapa ry'Imiteguro' " -"izitangiza mu gafishi ka 'Muyunguruzi' k'aka gasandukukiganiro.

                    " -"

                    Aka gafishi kagaragara gusa iyo igikoresho cya'umuteguro' " -"cy'inyuma cyavumbuwe na GucapaTDE iri muri sisitemu yawe. ['umuteguro' " -"ni igikoresho cy'umurongomabwiriza gituma ushobora guhindura amadosiye " -"y'AgaporogaramuGakurikira mo ibicapwa bigerekeranye bituma habaho imigaragarire " -"irutanwa y'ibicapwa bigerekeranye bifatanyije.]

                    " -"

                    Icyitonderwa: Verisiyo yemewe y''umuteguro' ntabwo izakora. Sisitemu " -"yawe igomba gukoresha verisiyo 'ikomatanye' . Baza umucuruzi wa sisitemu " -"y'imikorere kugira ngo aguhe verisiyo ikomatanye y''umuteguro' niba " -"atarabikora.

                    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Kugaragaza igihecyarenze nabi." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                    " -"

                    Hints " -"

                      " -"
                    • Click any tile to select it for printing.
                    • " -"
                    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                    " -msgstr "" -" Wigeti y'Ihitamo Udukaro " -"

                    Iki kigize GUI kigenewe gusa kurebaibyo wahisemo: kinatuma uhitamo " -"aga-/udukaro dutandukanye ushaka gucapa.

                    " -"

                    Inama " -"

                      " -"
                    • Kanda agakaro kabonetse kose gakeneye gucapwa.
                    • " -"
                    • Kugira ngo uhitemo udukaro twinshi tugomba gucapirwa rimwe, " -"'kwimuka-gukanda' ku dukaro ('kwimuka-gukanda' bisobanura: gutsindagira " -"buto -[SHIFT] yo kuri mwandikisho yawe maze ukande n'imbeba mu gihe buto " -"-[SHIFT] itsindagiye.) Ugomba kumenya ko uburyo ukanda bugira " -"ingaruka nini ku buryo ibicapwa by'udukaro dutandukanye bitondekana.
                    " -"Note 1: Imitondekere y'icyo wahisemo (n'imitondekere yi'ibicapwa " -"by'udukaro) igaragazwa n'ibikubiye mu kazu k'umwandiko gakurikira, karangwa na " -"'amapaji y'udukaro (agamba gucapwa):'" -"

                    Icyitonderwa 2: Ku buryo mburabuzi nta gakaro katoranyijwe. Mbere " -"y'uko ushobora gucapa (nk'igice cya) imitegurire, ugomba guhitamo nibura " -"agakaro.

                    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Kugaragaza umuyoboro nabi." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

                    Select the poster size you want from the dropdown list.

                    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                    " -"

                    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                    " -"

                    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                    " -msgstr "" -" Ingano y'Umuteguro " -"

                    Hitamo ingano y'umuteguro ushaka mu ilisiti imanuka.

                    " -"Ingano ziboneka ni ingano zose z'impapuro zemewe kugeza kuri 'A0'. [A0 ni " -"ingano imwe nka impapuro 16 za A4, cyangwa 'cm 84x cm118.2'.]

                    " -"

                    Itegereze, uko akadirishya k'igaragazambere gakurikira gahindukana " -"n'uko uhindura ingano y'umuteguro. Kakwereka umubare w'udukaro dukenewe gucapwa " -"kugira ngo ukore umuteguro, bitewe n'ingano y'urupapuro watoranyije.

                    " -"

                    Inama: Akadirishya k'igaragazambere gakurikira ntabwo ari gusa " -"agashushondanga kadakora. Ushobora gukanda ku dukaro twako kugira ngo " -"uduhitemo ducapwe. Kugira ngo uhitemo udukaro tugomba gucapirwa rimwe, ugomba " -"'kwimuka-gukanda' ku dukaro ('kwimuka-gukanda' bisobanura: " -"gutsindagira buto -[SHIFT] yo kuri mwandikisho yawe maze ukande n'imbeba mu " -"gihe buto -[SHIFT] itsindagiye.) Uburyo ukanda bugira ingaruka nini ku buryo " -"ibicapwa by'udukaro dutandukanye bitondekana. Imitondekere y'icyo wahisemo " -"(n'imitondekere yi'ibicapwa by'udukaro) igaragazwa n'ibikubiye mu kazu " -"k'umwandiko gakurikira, karangwa na 'amapaji y'udukaro (agomba " -"gucapwa):'" -"

                    Icyitonderwa : Ku buryo mburabuzi nta gakaro katoranyijwe. Mbere " -"y'uko ushobora gucapa (nk'igice cya) imitegurire, ugomba guhitamo nibura " -"agakaro.

                    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Umubare wuzuye" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

                    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                    " -"

                    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                    " -msgstr "" -" Ingano y'Urupapuro " -"

                    Aka kazu kerekana ingano y'urupapuro adukaro tw'umuteguro tuzacapirwaho. " -"Kugira ngo uhitemo ingano y'urupapuro itandukanye y'udukaro tw'umuteguro wawe, " -"jya mu gafishi ka 'Rusange' k'aka gasanduku kiganiro maze uhitemo kamwe mu " -"ilisiti imanuka.

                    Ingano ziboneka akenshi ni ingano z'urupapuro zemewe na " -"mucapyi yawe. Ingano z'urupapuro zemewe na mucapyi yawe zisomwa biturutse mu " -"makuru yerekeye musomyi ya mucapyi (nk'uko yateganyijwe muri 'PPD'" -", idosiye y'ibisobanuro bya mucapyi). Umenye neza ko 'Ingano y'Urupapuro' " -"yatoranyijwe ishobora kutemerwa n''umuteguro' (urugero: " -"'Icyakabiricy'ibahasha') mu gihe ishobora kwemerwa neza na mucapyi yawe. " -"nuramuka uhuye n'iyo ngorane, uzahite ukoresha indi, Ngano y'Urupapuro yemewe, " -"nka 'A4' cyangwa 'Ibahasha'. " -"

                    Itegereze, uko akadirishya k'igaragazambere gakurikira gahindukana " -"n'uko uhindura ingano y'umuteguro. Kakwereka umubare w'udukaro dukenewe gucapwa " -"kugira ngo ukore umuteguro, bitewe n'ingano y'urupapuro watoranyije.

                    " -"

                    Inama: Akadirishya k'igaragazambere gakurikira ntabwo ari gusa " -"agashushondanga kadakora. Ushobora gukanda ku dukaro twako kugira ngo " -"uduhitemo ducapwe. Kugira ngo uhitemo udukaro tugomba gucapirwa rimwe, ugomba " -"'kwimuka-gukanda' ku dukaro ('kwimuka-gukanda' bisobanura: " -"gutsindagira buto -[SHIFT] yo kuri mwandikisho yawe maze ukande n'imbeba mu " -"gihe buto -[SHIFT] itsindagiye.) Uburyo ukanda bugira ingaruka nini ku buryo " -"ibicapwa by'udukaro dutandukanye bitondekana. Imitondekere y'icyo wahisemo " -"(n'imitondekere yi'ibicapwa by'udukaro) igaragazwa n'ibikubiye mu kazu " -"k'umwandiko gakurikira, karangwa na 'amapaji y'udukaro (agomba " -"gucapwa):'" -"

                    Icyitonderwa : Ku buryo mburabuzi nta gakaro katoranyijwe. Mbere " -"y'uko ushobora gucapa (nk'igice cya) imitegurire, ugomba guhitamo nibura " -"agakaro.

                    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Kureremba" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                    " -"

                    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                    " -msgstr "" -" Ihitamo rya Gukata Marije " -"

                    Buto na spinibogisi bituma ushobora kugena 'gukata marije' " -"bizacapwa kuri buri gakaro k'umuteguro wawe kugira ngo bigufashe gukata uduce " -"uko bikenewe.

                    " -"

                    Itegereze, uko akadirishya k'igaragazambere kabanza kagenda gahinduka " -"uko uhindura gukata marije. Kakwereka umwanya uzatwarwa no gukata marije muri " -"buri gakaro. " -"

                    Umenye neza, ko gukata marije byawe bigomba kungana cyangwa kuruta " -"marije zikoreshwa na mucapyi yawe. Ubushobozi bwa mucapyi busobanurwa mu " -"magambofatizo yo mu 'BusoNgirwamashusho' bwo mu idosiye ya musomyi ya " -"PPD.

                    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Urutonde" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                      " -"
                    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                    • " -"
                    • Or edit this text field accordingly.
                    " -"

                    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                    " -"

                    Examples:

                    " -"
                        \"2,3,7,9,3\"  "
                    -"
                    \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Imitondekere n'umubare w'amapaji y'udukaro agomba gucapwa " -"

                    Aka kazu kagaragaza kakanatunganya udukaro tugomba gucapwa, ndetse " -"imitondekere y'ibicapwa.

                    Ushobora gushyira amadosiye mu kazo mu buryo 2 : " -" " -"
                      " -"
                    • Koresha igaragazambere mbuzamikorere ryoroheje ribanza maze 'ukande " -"-[SHIFT]' udukaro.
                    • " -"
                    • Cyangwa hindura aka kazu k'umwandiko uko bikwiye.
                    " -"

                    Igihe cyo guhindura akazu, ushobora gukoresha interuro '3-7'mu mwanya wa " -"'3,4,5,6,7' .

                    " -"

                    Ingero:

                    " -"
                        \"2,3,7,9,3\"  "
                    -"
                    \"1-3,6,8-11\" " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Agaciro mburabuzi" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Umuteguro" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Icyo wifuza:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Gucapa umuteguro" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Uburyo bugenda bugaruka" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Ingano y'umuteguro:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Uduciro" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Ingano y'ibisakazamakuru:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Gato gashoboka" -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....Print.Size.text -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Ingano y'icapa:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Kanini gashoboka" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Gukata marije (% y'ibitangazamakuru):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Kongeraho agaciro" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Kugerekeranya paji (zigomba gucapwa):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Gusiba agaciro" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Guhuza/gutandukanya ingano y'umuteguro n'iy'icapa" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Gushyiraho ibyahindutse" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Kitazwi" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Kongeraho itsinda" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Yashizwe ku murongo" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Kongeraho uburyo" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Byafashwe" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Gusiba ikintu" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Kureka" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Kwimura Hejuru" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Byahagaritswe" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Kwimura Hasi" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Byarangiye" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Ibyinjizwa Bivuye " -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Iyi ntabwo ari mucapyi fumatike" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Ibisohoka Bijya" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Bimwe mu bisobanuro bya mucapyi birabura" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Idosiye:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                    Top Margin

                    . " -"

                    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                    " -"

                    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                    " -"

                    Note:

                    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                    -"equal to 1 inch.  

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Marije yo hejuru

                    . " -"

                    Aka kazu gahindura sipinibogisi/umwandiko gatuma ugenzura marije yo hejuru " -"y'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa itagena mo imbere marije.

                    " -"

                    Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu " -"gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror..

                    " -"

                    Icyitonderwa:

                    Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe icapa na " -"KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa se " -"abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana n'idosiye " -"y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije zisobetse " -"cyane mo imbere.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o hejuru-ipaji=...      # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa "
                    -"duhanitse. \"72\" iingana na inshi 1.  

                    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Uruhombo:" -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

                    Bottom Margin

                    . " -"

                    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                    " -"

                    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                    " -"

                    Note:

                    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                    -"equal to 1 inch.  
                    " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -" " -"

                    Marije yo hasi

                    . " -"

                    Aka kazu gahindura sipinibogisi/umwandiko gatuma ugenzura marije yo hasi " -"y'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa itagena mo imbere marije..

                    " -"

                    Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu " -"gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror...

                    " -"

                    Icyitonderwa:

                    Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe icapa na " -"KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa se " -"abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana n'idosiye " -"y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije zisobetse " -"cyane mo imbere.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o hasi-ipaji=...      # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa duhanitse. "
                    -"\"72\" ingana na inshi 1.  
                    " +"Ikurikiranyanyuguti riranga. Koresha gusa imibare n'inyuguti hatatimo " +"imyanya hagati. Ikurikiranyanyuguti__umuzi__ rigenewe ikoreshamo " +"imbere." -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

                    Left Margin

                    . " -"

                    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                    " -"

                    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                    " -"

                    Note:

                    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                    -"equal to 1 inch.  
                    " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -" " -"

                    Marije y'ibumoso

                    . " -"

                    Aka kazu gahindura sipinibogisi/umwandiko gatuma ugenzura marije y'ibumoso " -"bw'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa itagena mo imbere marije..

                    " -"

                    Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu " -"gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror...

                    " -"

                    Icyitonderwa:

                    Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe icapa na " -"KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa se " -"abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana n'idosiye " -"y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije zisobetse " -"cyane mo imbere.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o ibumoso-ipaji=...      # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa "
                    -"duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1.  
                    " +"Ikurikiranyanyuguti ry'ibisobanuro. Iri kurikiranyanyuguti rigaragazwa mu " +"migaragarire, bityo rikaba rigomba kuba risobana bihagije uruhare rw'uburyo " +"bijyanye. " -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

                    Right Margin

                    . " -"

                    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                    " -"

                    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                    " -"

                    Note:

                    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                    -"equal to 1 inch.  
                    " +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -" " -"

                    Marije y'iburyo

                    . " -"

                    Aka kazu gahindura sipinibogisi/umwandiko gatuma ugenzura marije yo hasi " -"y'iburyo bw'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa itagena mo imbere marije..

                    " -"

                    Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu " -"gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror...

                    " -"

                    Icyitonderwa:

                    Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe icapa na " -"KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa se " -"abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana n'idosiye " -"y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije zisobetse " -"cyane mo imbere.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o iburyo-ipaji=...      # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa "
                    -"duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1.  
                    " +"Ubwoko bw'uburyo. Bugaragaza uko igishushanyo cy'uburyo kigaragarira " +"ukoresha." -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                    Change Measurement Unit

                    . " -"

                    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                    " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -" " -"

                    Guhindura Ikinyabumwe cy'Ipima

                    . " -"

                    Ushobora guhindura ibinyabumwe by'ipima bya marije z'ipaji hano. Hitamo muri " -"Milimetero, Centimetero, Inshi cyangwa Pigiseli (1 pigiseli == 1/72 inshi). " -"

                    " - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                    Custom Margins Checkbox

                    . " -"

                    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                    You can change margin settings in 4 ways: " -"

                      " -"
                    • Edit the text fields.
                    • " -"
                    • Click spinbox arrows.
                    • " -"
                    • Scroll wheel of wheelmouses.
                    • " -"
                    • Drag margins in preview frame with mouse.
                    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Agasandukugenzura Marije Kifuzwa

                    . " -"

                    Gufungura aka kasandukugenzura niba ushaka guhindura marije z'ibicapwa " -"

                    Ushobora guhindura amagenamiterere ya marije mu buryo 4: " -"

                      " -"
                    • Guhindura utuzu tw'umwandiko.
                    • " -"
                    • Kanda utwambi twa sipinibogisi.
                    • " -"
                    • Kunyereza umupine w'imbebamipine.
                    • " -"
                    • Nyereza marije mu ikadiri y'igaragazambere ukoresheje imbeba.
                    " -"Icyitonderwa: Igenamiterere rya marije ntirikora iyo uhise utangiza aya " -"madosiye muri mucapyik, afite merije z'icapa zayo zibosobetse cyane mo imbere, " -"nk'amadosiye hafi ya yose ya PDF cyangwa AgaporogaramuGakurikira. Rinashoboka " -"kandi no ku madosiye y'mwandiko ASCII. Hari igihe ritakorana na porogararmu " -"zitari iza-TDE zidashobora gukoresha bihagije ikadiriy GucapaTDE, nka " -"OpenOffice.org.

                    " +"Imiterere Bya i Ihitamo . i Ihitamo ni Byahanaguwe ya: in i &Rusange " +"command Umurongo: . Itagi: %value Byakoreshejwe Kuri i Umukoresha " +"Ihitamo . Itagi: Ku Gukoresha - Igihe ku A Ikurikiranyanyuguti Bya i Ihitamo " +"Agaciro: . " -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

                    \"Drag-your-Margins\"

                    . " -"

                    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                    " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -" " -"

                    \"Nyereza-Marije-Zawe\"

                    . " -"

                    Koresha imbeba yawe kugira ngo unyereze kandi ushyireho buri marije kuri aka " -"kadirishya k'igaragazambere.

                    " - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Gukoresha marije zifujwe" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Hejuru" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Hasi" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Ibumoso" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Iburyo" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pigiseli (1/72nd inshi)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "inci" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Santimetero (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetero (mm)" +"Agaciro mburabuzi k'uburyo. Ku buryo butagenda bugaruka, nta kintu cyongerwa " +"ku murongo w'amabwiriza iyo uburyo bufite agaciro mburabuzi.Iyo aka gaciro " +"kadahuye n'agaciro mburabuzi nyako k'igikoresho kigashigikiye, bugire uburyo " +"bugenda bugaruka kugira ngo wirinde ibyavamo udashaka." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -" Ugiye gushyiraho mucapyi y'impimbano nka mucapyi mburabuzi bwite. Iri " -"genamiterere rigenewe TDE kandi ntirishobora kuboneka ahatari porogaramu " -"TDE.Wibuke ko rizatuma mucapyi yawe mburabuzi idakorana na porogaramu zitari " -"iza TDE maze rikakubuza gucapa uko bisanzwe. Urashaka mu byukuri gushyiraho " -"%1 nka mburabuzi bwite?" - -# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_DBUI_QUERY_VIEW_ALIASES.text -# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Amahimbano:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Umubare" +"Hindura uburyo bujye bugenda bugaruka. Uburyo bugenda bugaruka bwandikwa " +"buri gihe ku murongo w'amabwiriza, bwaba bufite agaciro ako ariko kose. Ibi " +"bigira akamaro iyo agaciro mburabuzi katoranyijwe katajyanye n'agaciro " +"mburabuzi nyako k'ikintu kigashigikiye." -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, fuzzy, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Imiterere y'icapa:" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 ishobora gukorwa ntiyashoye kuboneka mu NZIRA yawe." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Uruhushya rwimanywe." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Mucapyi %1 ntibaho." - -# # @name OTHER -# # @loc none -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Ikosa itazwi: %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                    • %filterargs: command options
                    • %filterinput: input specification
                    • %filteroutput: output specification
                    • %psu: the page size in upper case
                    • %psl: the page size in lower case
                    " +msgstr "" +"Cyuzuye command Umurongo: Kuri Gukora i . command Umurongo: ni ku A Bya Ku " +"Gukoresha - Igihe . :
                    • %filterargs : command Amahitamo
                    • %filterinput : Iyinjiza
                    • %filteroutput : Ibisohoka
                    • %psu : i Ipaji: Ingano: in Nkuru
                    • " +"
                    • %psl : i Ipaji: Ingano: in Ntoya
                    " -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Gukora Iprm byanze: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Mucapyi y'urusobemiyoboro" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Kugaragaza ibyinjizwa iyo umumaro fatizo usoma ibyatanzwe mu byinjizwa " +"bivuye mu dosiye. Koresha koderubuga %in kugira ngo ihagararire " +"izinadosiye ry'ibyinjizwa." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Mucapyi ya hafi ku %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Ikosa ry'imbere." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"Ushobora kuba udafite uburenganzira busabwa kugira ngo ukore icyo gikorwa." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Impera y'inyuma : %1 . " +"Kugaragaza ibisohoka iyo umumaro fatizo usoma ibyatanzwe mu bisohoka bivuye " +"mu dosiye. Koresha koderubuga %out kugira ngo ihagararire izinadosiye " +"ry'ibisohoka." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Ntibishoboka kubona Ipudomatike ishobora gukoreshwa. Genzura niba Fumatike " -"yinjijwemo neza kandi ko Ipudomatike yinjijwe ahantu hemewe." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Ntibishoboka gukuraho idosiye ya musomyi %1." +"Kugaragaza ibyinjizwa igihe ikintu kibishigikiye gisoma ibyatanzwe mu " +"byinjijwe bivuye mu byinjijwe bisanzwe." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Mucapyi y'urusobemiyoboro (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Kugaragaza ibisohoka igihe ikintu kibishigikiye cyandikwa ibisohoka to " +"bisohoka byabyo bisanzwe. " -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Musomyi IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Igisobanuro cyerekeye ikintu kibishigikiye, gishobora kureberwa ku " +"migaragarire n'ukoresha. Iri kurikiranyanyuguti ry'igisobanuro ryemera " +"udufishi twa HTML tw'ibanze nka <a>, <b> or <i>." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ntibizwi" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Izina ndangamimerere ritari ryo. Amakurikiranyanyuguti arimo ubusa na " +"\"__umuzi__\" ntibyemewe." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Nta musomyi yagenewe iyo mucapyi. Ishobora kuba ari mucapyi ishoboye." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "itsinda rishya" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Musomyi y'Igikoresho LPRng Rusange (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Uburyo Bushya" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Kugaragaza impera y'inyuma ya mucapyi bitari byo: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Idosiye y'icapanyuguti nkuru ni idosiye ya kure (NIS). Ntishobora kwandikwa." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Ihinduramabwiriza kuri %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Ntibishoka kubika idosiye y'icapanyuguti nkuru. Genzura niba ufite " -"uburenganzira bwo kwandika muri iyo dosiye." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Ubwoko Mime" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Ikoso rya mwo imbere: nta kirikosora cyagaragajwe." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Imiterere y'Ibyinjizwa Yemewe" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Ntibyashobotse kugena ububiko bw'ibishyirwa iruhande. Reba agasandukukiganiro " -"k'uburyo." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Guhindura Ibwirizwa..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Ntibishoka kurema ububiko bw'ibishyirwa iruhande %1. Genzura niba ufite " -"uburenganzira bwo bwo gukora icyo gikorwa." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Ibisohoka &imiterere:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Mucapyi ntabwo yaremwe ariko dayimoni y'icapa ntiyashoboye kongera gutangizwa. " -"%1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Izina rya ID:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Ntibishoboka gukuraho ububiko bw'ibishyirwa iruhande %1. Genzura niba ufite " -"uburenganzira bw'ubwo bubiko." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "Gukora:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Guhindura Icyinizwa cy'icapanyuguti nkuru" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Ibwiriza rishya" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Guhindura icyinjizwa mu icapanyuguti nkuru n'intoki bishobora gukorwa gusa " -"n'umuyobozi wa sisitemu wemewe. Ibi bishobora kubuza mucapyi yawe gukora. " -"Urifuza gukomeza?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Guhindura ibwiriza" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Ubwoko bwa mushyiriruhande:%1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "Gushakisha..." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Musomyi APS (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Gukoresha ibwiriza:" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Ntibishoboka kurema ububiko %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Izina ry'Ibwiriza" -# 3871 -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Ikintu kibura %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Kwinjiza izina ndangamimerere ry'ibwiriza rishya:" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Ntibishoboka kurema idosiye %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "Ibwiriza ryiswe %1 risanzweho. Urashaka gukomeza ugahindura iririho?" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Musomyi APS ntabwo yagaragajwe." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Ikosa mo imbere. Musomyi ya XML y'ibwiriza %1 ntiryashoboye kuboneka." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Ntibishoboka gukuraho ububiko %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "ingingo fatizo" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Igikorwa kitemewe" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "kidasobanuye" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Bitazwi (icyinjijzwe kitazwi)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ntibyemewe" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Ahategererezwa ha kure (%1) kuri %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ntibiboneka: ibisabwa ntibyujujwe)" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Icyinjijwe kitemewe." +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/inc\globlmn.hrc:ITEM_INSERT_TWAIN_MENU.SID_SCAN.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/sdi\svxslots.src:SID_SCAN.text +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Gusesengura" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Mushyiriruhande" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Gusesengura urusobemiyoboro:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Amagenamiterere ya Mushyiriruhande" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:%1" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_mucapyi" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Ugiye gusesengura urusoberwungirije (%1.*) rutajyanye n'urusoberwungirije " +"rw'iyi mudasobwa (%2.*). Urashaka gupfa gusesengura urusobe rwagaragajwe?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Mutanga idosiye y'AgaporogaramuGakurikira" +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/inc\globlmn.hrc:ITEM_INSERT_TWAIN_MENU.SID_SCAN.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/sdi\svxslots.src:SID_SCAN.text +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Gusesengura" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Kusiga ubusa mu ibwirizacapa." +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Icyo wongeraho" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Amadutanganya" +# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.text +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Guhitamo Ibwiriza" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Nta garagazambere rihari" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

                    Page Selection

                    " -"

                    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                    " -msgstr "" -" " -"

                    Ihitamo rya Paji

                    " -"

                    Aha ushobora kugenzura ko ucapa ibintu runaka wahisemo gusa mu paji zigize " -"inyandiko yose.

                    " +"

                    Top Margin

                    .

                    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                    Note:

                    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                    " +msgstr "" +"

                    Marije yo hejuru

                    .

                    Aka kazu gahindura sipinibogisi/" +"umwandiko gatuma ugenzura marije yo hejuru y'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa " +"itagena mo imbere marije.

                    Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa " +"ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror.. " +"

                    Icyitonderwa:

                    Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe " +"icapa na KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa " +"se abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana " +"n'idosiye y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije " +"zisobetse cyane mo imbere.



                    Inama ry'inyongera ku " +"bakoresha umuriro: Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho " +"by'uburyo bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:

                        -o hejuru-"
                    +"ipaji=...      # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa duhanitse. \"72\" "
                    +"iingana na inshi 1.  

                    " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                    " -msgstr "" -" Paji zose: Guhitamo \"Byose\" kugira ngo ucape inyandiko yose. " -"Kuberako iki ari mburabuzi, cyatoranyijwe mbere.

                    " +"

                    Bottom Margin

                    .

                    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                    Note:

                    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                    " +msgstr "" +"

                    Marije yo hasi

                    .

                    Aka kazu gahindura sipinibogisi/" +"umwandiko gatuma ugenzura marije yo hasi y'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa " +"itagena mo imbere marije..

                    Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa " +"ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu gucapa ibivuye muri ImeyiliK na " +"Konqueror...

                    Icyitonderwa:

                    Iri genamiterere rya marije " +"ntabwo igenewe icapa na KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi " +"porogaramu (cyangwa se abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none " +"ntabwo rikorana n'idosiye y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga " +"akenshi ifite marije zisobetse cyane mo imbere.



                    " +"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki kigice " +"cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo bw'umurongomabwiriza " +"w'ibikorwa wa CUPS:

                        -o hasi-ipaji=...      # koresha uduciro "
                    +"kuva \"0\" cyangwa duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1.  
                    " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                    " -"

                    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                    " +"

                    Left Margin

                    .

                    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                    Note:

                    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                    +"equal to 1 inch.  
                    " msgstr "" -"Paji iriho: Guhitamo \"Iriho\" niba ushaka gucapa ipaji " -"igaragara muri porogaramu TDE yawe.

                    " -"

                    Icyitonderwa: aka kazu ntigakora iyo ucapye ibivuye muri porogaramu " -"zitari TDEnka Mozilla cyangwa OpenOffice.org, kubera ko aha GucapaTDE nta buryo " -"ifite bwo kumenya ipaji y'unyandiko urimo kureba.

                    " +"

                    Marije y'ibumoso

                    .

                    Aka kazu gahindura sipinibogisi/" +"umwandiko gatuma ugenzura marije y'ibumoso bw'ibyo ucapa iyo porogaramu " +"icapa itagena mo imbere marije..

                    Urugero, igenamiterere rikorana " +"n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu gucapa ibivuye muri ImeyiliK na " +"Konqueror...

                    Icyitonderwa:

                    Iri genamiterere rya marije " +"ntabwo igenewe icapa na KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi " +"porogaramu (cyangwa se abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none " +"ntabwo rikorana n'idosiye y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga " +"akenshi ifite marije zisobetse cyane mo imbere.



                    " +"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki kigice " +"cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo bw'umurongomabwiriza " +"w'ibikorwa wa CUPS:

                        -o ibumoso-ipaji=...      # koresha "
                    +"uduciro kuva \"0\" cyangwa duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1.  
                    " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                    " -"

                    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                    " -"

                    " +"

                    Right Margin

                    .

                    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                    Note:

                    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                    +"equal to 1 inch.  
                    " msgstr "" -" Urutonde rw'amapaji: Guhitamo \"Urutonde rw'amapaji\" guhitamo " -"itsinda ryungirije ry'amapaji y'inyandiko yose igomba gucapwa. Imiterere ni " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                    " -"

                    Urugero: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"izacapa amapaji 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 y'inyandiko yawe.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o amatsinda-amapaji=...     # urugero: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  "
                    -"

                    " +"

                    Marije y'iburyo

                    .

                    Aka kazu gahindura sipinibogisi/" +"umwandiko gatuma ugenzura marije yo hasi y'iburyo bw'ibyo ucapa iyo " +"porogaramu icapa itagena mo imbere marije..

                    Urugero, igenamiterere " +"rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu gucapa ibivuye muri " +"ImeyiliK na Konqueror...

                    Icyitonderwa:

                    Iri genamiterere " +"rya marije ntabwo igenewe icapa na KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera " +"ko izi porogaramu (cyangwa se abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na " +"none ntabwo rikorana n'idosiye y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga " +"akenshi ifite marije zisobetse cyane mo imbere.



                    " +"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: Iki kigice " +"cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo bw'umurongomabwiriza " +"w'ibikorwa wa CUPS:

                        -o iburyo-ipaji=...      # koresha "
                    +"uduciro kuva \"0\" cyangwa duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1.  
                    " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

                    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                    " -"

                    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                    " -"
                    " +"

                    Change Measurement Unit

                    .

                    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                    " msgstr "" -" Itsinda ry'amapaji: " -"

                    Guhitamo \"Amapaji Yose\", \"Amapaji Atari Ibiharwe\" " -"or \"Amapaji Y'Ibiharwe\" niba ushaka gucapa amapaji wahisemo " -"ukurikije kimwe muri ibi bisabwa. Uburyo mburabuzi ni \"Amapaji Yose\"" -".

                    " -"

                    Note: Nukomatanya \"Urutonde rw'Amapaji\" na " -"\"Itsinda ry'Amapaji\" of \"Igiharwe\" cyangwa " -"\"Atari Igiharwe\", uzabona gusa amapaji y'igiharwe cyangwa atari igiharwe " -"mu rutode rw'amapaji wari watoranyije. Ibi bigira akamaro iyo ushaka amapaji " -"y'igiharwe cyangwa atari igiharwe mu rutode rw'amaji wari watoranyije. Ibi " -"bigira akamaro iyo ushaka gucapa urutonde rw'amapaji ukubiri ukoresheje " -"mucapyi icapa ukumwe gusa. Icyo gihe ushobora ushobora gushyira impapuro muri " -"mucapyi kabiri; inshuro ya mbere, hitamo \"Igiharwe\" cyangwa \"Atari " -"Igiharwe\" (bitewe n'ubwoko bwa mucapyi ufite), ku nshuro ya kabiri hitamo " -"ubundi buryo. Ushobora gukenera \"Guhindura\" " -"ibisohoka muri imwe mu shuro zombi (bitewe n'ubwoko bwa mucapyi ufite).

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o itsinda-amapaji=...        # urugero: \"igiharwe\" cyangwa \"atari "
                    -"igiharwe\"  

                    " +"

                    Guhindura Ikinyabumwe cy'Ipima

                    .

                    Ushobora guhindura " +"ibinyabumwe by'ipima bya marije z'ipaji hano. Hitamo muri Milimetero, " +"Centimetero, Inshi cyangwa Pigiseli (1 pigiseli == 1/72 inshi).

                    " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                    " -"

                    The 'Copies' setting defaults to 1.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                    -"
                    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                    " -".
                    " -msgstr "" -"qt>Amagenamiterere y'Ibisohoka: Aha ushobora kugena umubare wa za kopi, " -"imitondekere y'ibisohoka n'uburyo bwo guhuza amapaji y'igicapwa. (Icyitonderwa, " -"umubare ntarengwa wa kopi zemewe gucapwa ushobora kugabanywa na sisitemu " -"y'icapa yungirije.)

                    " -"

                    Igenamiterere mburabuzi ya 'kopi' ni 1.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                         -o kopi=...            # ingero: \"5\" cyangwa \"42\"  "
                    -"
                    -o imitondekere y'ibisohoka=... # urugero: \"guhindura\" " -"
                    -o Guhuza=... # urugero: \"byo\" cyangwa \"si byo\"
                    " -"

                    ." +"

                    Custom Margins Checkbox

                    .

                    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                    You can change margin " +"settings in 4 ways:

                    • Edit the text fields.
                    • Click " +"spinbox arrows.
                    • Scroll wheel of wheelmouses.
                    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                    " +msgstr "" +"

                    Agasandukugenzura Marije Kifuzwa

                    .

                    Gufungura aka " +"kasandukugenzura niba ushaka guhindura marije z'ibicapwa

                    Ushobora " +"guhindura amagenamiterere ya marije mu buryo 4:

                    • Guhindura utuzu " +"tw'umwandiko.
                    • Kanda utwambi twa sipinibogisi.
                    • " +"
                    • Kunyereza umupine w'imbebamipine.
                    • Nyereza marije mu ikadiri " +"y'igaragazambere ukoresheje imbeba.
                    Icyitonderwa: " +"Igenamiterere rya marije ntirikora iyo uhise utangiza aya madosiye muri " +"mucapyik, afite merije z'icapa zayo zibosobetse cyane mo imbere, " +"nk'amadosiye hafi ya yose ya PDF cyangwa AgaporogaramuGakurikira. " +"Rinashoboka kandi no ku madosiye y'mwandiko ASCII. Hari igihe ritakorana na " +"porogararmu zitari iza-TDE zidashobora gukoresha bihagije ikadiriy " +"GucapaTDE, nka OpenOffice.org.

                    " -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                    " -"
                    " +"

                    \"Drag-your-Margins\"

                    .

                    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                    " msgstr "" -" Umubare wa kopi: Kugena umubare wa kopi zisabwa hano.Ushobora " -"kongera cyangwa kugabanya umubare wa za kopi zacapwe ukanda ku twambi tuzamuka " -"cya tumanuka. Ushobora no guhita wandika umubare mu gasanduku.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                         -o kopi=...            # ingero: \"5\" or \"42\"  

                    " +"

                    \"Nyereza-Marije-Zawe\"

                    .

                    Koresha imbeba yawe kugira ngo " +"unyereze kandi ushyireho buri marije kuri aka kadirishya k'igaragazambere. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Gukoresha marije zifujwe" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Hejuru" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Hasi" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Ibumoso" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Iburyo" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pigiseli (1/72nd inshi)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "inci" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Santimetero (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetero (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Collate Copies " -"

                    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                    " -"

                    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                    " -"
                    " +" Print Subsystem Selection

                    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"Guhuza Kopi " -"

                    Iyo agasandukugenzura\"Guhuza\" gakora (mburabuzi), imitondekere " -"y'ibisohoka bya kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba " -"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                    " -"

                    Iyo agasandukugenzura \"Guhuza\" kadakora, imitondekere y'ibisohoka " -"bya kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba \"1-1-1-..., " -"2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o Guhuza=...           # urugero:  \"byo\" cyangwa \"si byo\"  
                    " -"

                    " +"Ihitamo rya Sisitemuyungirije y'Icapa

                    Aka gasanduku ka kombo " +"kerekana (kakanatuma uhitamo) sisitemuyungirije y'icapa igomba gukoreshwa na " +"IcapaTDE. (Iyi sisitemuyungirije y'icapa igomba, birumvikana, twinjizwa muri " +"Sisitemu y'Imikorere.) Ubusanzwe IcapaTDE yitahurira sisitemuyungirije " +"y'icapa nyayo igifungurwa bwa mbere. Linux zatanzwe hafi ya zose zifite " +"\"CUPS\", Sisitemu y'Icapa Isanzwe ya UNIX. " -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

                    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                    " -"

                    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                    " -msgstr "" -"Guhindura Imitondekere " -"

                    Iyo agasandukugenzura \"Guhindura\" imitondekere y'ibisohoka bya " -"kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba \"...-3-2-1, " -"...-3-2-1, ...-3-2-1\", niba enwanafunguye agasandukugenzura " -"\"Guhuza\" icyarimwe (uburyobw'ikoresha busanzwe).

                    " -"

                    Niba agasandukugenzura \"Guhindura\" gakora, imitondekere " -"y'ibisohoka bya kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba " -"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", nibadis" -"wafunguye agasandukugenzura \"Guhuza\" icyarimwe.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " -"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " -"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " -"

                        -o imitondekerey'ibisohoka=...       # urugero:  \"guhindura\"  
                    " -"

                    " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Sisitemu y'icapa yakoreshejwe ubu:" -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Elements.Copy.text -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr " Amakopi" +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" Current Connection

                    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " +msgstr "" +"Kwihuza Kuriho

                    Uyu murongo werekana seriveri CUPS PC yawe " +"ihujwe nayo ubu kugira ngo ucape unagarure amakuru yerekeranye na mucapyi. " +"Kugira ngo uhindure seriveri CUPS, kanda \"Uburyo bwa Sisitemu\", maze " +"uhitemo \"Seriveri Cups \" maze wuzuzemo amakuru asabwa. " -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Guhitamo Ipaji" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Igaragazambere ry'umuteguro ntiribonetse. Birashoboka ko umuteguroukorwa utinjijwemo neza, cyangwa ukaba udafite verisiyo isabwa." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "Byose" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(Umurongo %1):" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Kigezweho" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Porogisi" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Igice" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Amagenamiterere ya Seriveri Porogisi RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                    " -msgstr "" -"

                    Injiza amapaji cyangwa itsinda ry'amapaji kugira ngo ucape zitandukanyijwe " -"n'utwitso (1,2-5,8).

                    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Ahategererezwa LPD ya Kure" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Ibisohoka" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Igenamikorere riziguye" -# svtools/source\dialogs\printdlg.src:DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG.CBX_COLLATE.text -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Kugenzura" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Gukoresha seriveri porogisi" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "IhinduraKerekezo" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Izina buturo ririmo ubusa." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Impapuro" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Izina ry'ahategererezwa ririmo ubusa." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Paji zose" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Mucapyi ntiyabonetse." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "mpapuro z'ibiharwe" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ntibirakorwa." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "mpapuro zitari ibiharwe" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Ahategererezwa ha kure %1 kuri %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Ishyiraho paji:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nta Mucapyi Zagenwe Mbere" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Amapaji" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Mucapyi ntabwo yagenywe neza. Gerageza kongera kuyinjizamo." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                      " -"
                    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                    " -msgstr "" -" Kongeraho buto y'Idosiye " -"

                    Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro ka'Idosiye Irafunguye'" -"kugira ngo ushobore guhitamo idosiye yo gucapa. Wibuke ko " -"

                      " -"
                    • ushobora guhitamo umwandiko ASCII cyangwa mpuzamahanga, PDF, " -"AgaporogaramuGakurikira, JPEG, TIFF, PNG, GIF n'indi miterere bishushanyo " -"myinshi. " -"
                    • ushobora guhitamo amadosiye atandukanye yo mu nzira zinyuranye ukazohereza " -"nka \"igikorwa rukomatanyamadosiye\" muri sisitemu icapa.
                    " +" Add File button

                    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                    " +msgstr "" +" Kongeraho buto y'Idosiye

                    Iyi buto ihamagara " +"agasandukukiganiro ka'Idosiye Irafunguye'kugira ngo ushobore " +"guhitamo idosiye yo gucapa. Wibuke ko

                    • ushobora guhitamo umwandiko " +"ASCII cyangwa mpuzamahanga, PDF, AgaporogaramuGakurikira, JPEG, TIFF, PNG, " +"GIF n'indi miterere bishushanyo myinshi.
                    • ushobora guhitamo amadosiye " +"atandukanye yo mu nzira zinyuranye ukazohereza nka \"igikorwa " +"rukomatanyamadosiye\" muri sisitemu icapa.
                    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Gukuraho buto y'Idosiye " -"

                    Iyi buto ikuraho idosiye yagaragajwe mu ilisiti y'amadosiye agomba gucapwa. " -"" +" Gukuraho buto y'Idosiye

                    Iyi buto ikuraho idosiye yagaragajwe " +"mu ilisiti y'amadosiye agomba gucapwa. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                    " -"

                    In effect, this changes the order of the files' printout.

                    " +" Move File Up button

                    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                    " msgstr "" -" Kwimura buto ya Idosiye Haruguru " -"

                    Iyi buto yimura idosiye yagaragajwe iyizamura ku ilisiti y'amadosiye agomba " -"gucapwa.

                    " -"

                    Mu byukuri, ibi bihindura urutonde rw'amadosiye acapwa.

                    " +" Kwimura buto ya Idosiye Haruguru

                    Iyi buto yimura idosiye " +"yagaragajwe iyizamura ku ilisiti y'amadosiye agomba gucapwa.

                    Mu " +"byukuri, ibi bihindura urutonde rw'amadosiye acapwa.

                    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                    " -"

                    In effect, this changes the order of the files' printout.

                    " +" Move File Down button

                    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                    " msgstr "" -" Kwimura buto Idosiye Hasi " -"

                    Iyi buto yimura idosiye yagaragajwe hasi ku ilisiti y'amadosiye agomba " -"gucapwa.

                    " -"

                    Mu byukuri, ibi bihindura urutonde rw'amadosiye acapwa.

                    " +" Kwimura buto Idosiye Hasi

                    Iyi buto yimura idosiye yagaragajwe " +"hasi ku ilisiti y'amadosiye agomba gucapwa.

                    Mu byukuri, ibi bihindura " +"urutonde rw'amadosiye acapwa.

                    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                    " -"

                    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                    " +" File Open button

                    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                    " msgstr "" " Buto Idosiye Ifunguye Iyi buto igerageza gufungura idosiye " "yagaragajwe, bityo ushobora kuyibona cyangwa kuyihindura mbere yo kuyohereza " -"muri sisitemu y'icapa.

                    " -"

                    Iyo ufunguye amadosiye, IcapaTDE rizakoresha porogaramu iberanye n'ubwoko " -"bwa MIME y'idosiye.

                    " +"muri sisitemu y'icapa.

                    Iyo ufunguye amadosiye, IcapaTDE rizakoresha " +"porogaramu iberanye n'ubwoko bwa MIME y'idosiye.

                    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                    " -"

                    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                    " -"

                    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                    " -"
                    " +" File List view

                    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                    " msgstr "" -" Igaragaza ry'Ilisiti y'Amadosiye " -"

                    Iyi lisiti igaragaza amadosiye yose yatoranyijwe kugira ngo acapwe. Ushobora " -"kureba izina/amazina y'idosiye, inzira ya/z'idosiye n'ubwoko bw'idosiye (MIME) " -"nk'uko byagaragajwe na IcapaTDE. Ushobora kongera gutunganya urutonde " -"rusanzweho rw'ilisiti wifashishije buto z'akambi ziri iburyo.

                    " -"

                    Amadosiye azacapwa nk'igikorwa kimwe, uko akurikirana ku ilisiti.

                    " -"

                    Icyitonderwa: Ushobora guhitamo amadosiye anyuranye. Amadosiye " -"ashobora kuba ahantu hatandukanye. Amadosiye ashobora kugira ubwoko MIME " -"butandukanye. Buto z'iburyo zituma wongeraho amadosiye menshi, uvana amalisiti " -"yatoranyijwe mu ilisiti, kongera gutunganya ilisiti (uzamura cyangwa umanura " -"amadosiye), no gufungura amadosiye. Nufungura amadosiye, IcapaTDE rizakoresha " -"porogaramu iberanye n'ubwoko MIME bw'idosiye.

                    " +" Igaragaza ry'Ilisiti y'Amadosiye

                    Iyi lisiti igaragaza " +"amadosiye yose yatoranyijwe kugira ngo acapwe. Ushobora kureba izina/amazina " +"y'idosiye, inzira ya/z'idosiye n'ubwoko bw'idosiye (MIME) nk'uko " +"byagaragajwe na IcapaTDE. Ushobora kongera gutunganya urutonde rusanzweho " +"rw'ilisiti wifashishije buto z'akambi ziri iburyo.

                    Amadosiye azacapwa " +"nk'igikorwa kimwe, uko akurikirana ku ilisiti.

                    Icyitonderwa: " +"Ushobora guhitamo amadosiye anyuranye. Amadosiye ashobora kuba ahantu " +"hatandukanye. Amadosiye ashobora kugira ubwoko MIME butandukanye. Buto " +"z'iburyo zituma wongeraho amadosiye menshi, uvana amalisiti yatoranyijwe mu " +"ilisiti, kongera gutunganya ilisiti (uzamura cyangwa umanura amadosiye), no " +"gufungura amadosiye. Nufungura amadosiye, IcapaTDE rizakoresha porogaramu " +"iberanye n'ubwoko MIME bw'idosiye.

                    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -7148,210 +6731,133 @@ msgid "Open file" msgstr "Gufungura idosiye" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Kungereza idosiye/amadosiye hano cyangwa gukoresha agasandukukiganiro " "k'idosiye. Sigamo ubusa <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Igikorwa nticyakozwe." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Gutuma ipaji y'igerageza iboneka." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Ntibishoboka gutaruka mucapyi isanzwe ifite amagenamiterere ya mucapyi " -"yihariye." +"Amwe mu madosiye agomba gucapwa ntabwo asomwa na dayimoni TDE icapa. Ibi " +"birashoboka niba urimo kugerageza gucapa nk'ukoresha utandukanye n'urimo " +"gukora ubu.Kugira ngo ukomeze gucapa, ni ngombwa gutanga ijambobanga " +"ry'umuzi." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Umuyoboro #%1 Uteganye" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Gutanga Ijambobanga ry'umuzi" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Ntibishoboka gutangiza isomero nyoboracapa TDE:%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Imimerere y'Icapa - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Ntibishoboka kubona agashushonyobora mu isomero ry'ubuyobozi." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sisitemu y'icapa" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Ntibishoboka kubona agasandukukiganiro k'uburyo mu isomero ry'ubuyobozi." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Iyemeza ryanze (izina ry'ukoresha=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nta makuru yerekeye ahagacomekwamo ahari" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Ibikoresho bya Mucapyi ya InkiJeti EPSON" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Nta garagazambere rihari" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "Gukoresha ukwihuza ako kanya (bishobora gusaba uburenganzira muzi)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Kimwe mu bisabwa by'ikintu cy'amabwiriza nticyuzuye." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Umutwe mucapyi usukuye" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Gucapa uurgero rw'igerageza munwa" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Tondekanya umutwe w'icapa" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Urwego rwa wino" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Irangamimerere rya mucapyi" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Ikosa rya Interineti: nta apareye yagenywe." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Ibwiriza ntabwo rifite agafishi gasabwa %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Ubwoko bw'ukwihuza ntibwemewe: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                    " -"

                    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                    " -"

                    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                    " -"
                      " -"
                    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                    • . " -"
                    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                    • " -"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                    " -"

                    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                    " -msgstr "" -" Ilisiti y'Uburyo bwa Musomyi (ivuye mu PPD). " -"

                    Igice cyo hejuru cy'iyi paji y'agasandukukiganiro kirimo uburyo bwose " -"bw'ibicapwa nk'uko bwateganyijwe mu idosiye y'ibisobanuro bya mucapyi " -"(Ibisobanuro bya Mucapyi y'AgaporogaramuGakurikira == 'PPD')

                    " -"

                    Kanda ku kintu cyose kiri ku ilisiti maze urebe igice cyo hasi cy'iyi paji " -"y'agasandukiganiro kigaragaza uduciro duhari.

                    " -"

                    Shyiraho uduciro nk'uko bisabwa. Maze ukoreshe imwe muri za buto zisunika " -"zikurikira kugira ngo ukomeze:

                    " -"
                      " -"
                    • 'Kubika' amagenamiterere yawe niba ushaka kongera kuyakoresha mu " -"bindi bikorwa byawe. 'Kubika' bizabika amagenamiterere yawe kugeza " -"wongeye kuyahindura.
                    • . " -"
                    • Gukanda 'OK' (utabanje gukanda 'Kubika'" -", niba ushaka gukoresha amagenamiterere wahisemo rimwe, ku gikorwa gikurikira. " -"'OK' bizibagirwa amagenamiterere yawe igihe mucapyik izongera " -"gufungwa, maze ubutaha izongere gufunguka n'amagenamiterere mburabuzi yari " -"yabitswe.
                    • " -"
                    • 'Gusubika' nta kintu bizahindura. Nukomeza ugacapa nyuma yo " -"gukanda 'Gusubika', igikorwa kizacapwa gifite amagenamiterere " -"mburabuzi y'aha hategererezwa .
                    " -"

                    icyitonderwa. Umubare w'uburyo buboneka uterwa cyane na musomyi " -"yakoreshejwe ku hategererezwa ibicapwa byawe.'Raw' " -"ahategererejwe ntihafite musomyi cyangwa PPD. Ku hategererejwe, iyi paji " -"y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaTDE, bityo ikaba itaboneka mu " -"gasandukukiganiro ka mucapyik .

                    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Inzira ya escputil iracyakomeje. Ugomba gutegereza kugeza irangiye mbere yo " +"gikomeza." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                    " -"

                    Select the value you want and proceed.

                    " -"

                    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                    " -"
                      " -"
                    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                    • . " -"
                    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                    • " -"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                    " -"

                    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -" Ilisiti y\"Uduciro Dushoboka tw'Uburyo runaka (ivuye mu PPD). " -"

                    Igice cyo hasi cy'iyi paji y'agasandukukiganiro irimo uduciro twose " -"dushoboka tw'uburyocapa bwagaragajwe haruguru, nk'uko byateganyijwe mu idosiye " -"y'ibisobanuro bya mucapyi (Ibisobanuro bya Mucapyi y'AgaporogaramuGakurikira == " -"'PPD')

                    " -"

                    Hitamo agaciro ushaka maze ukomeze.

                    " -"

                    Maze ukoreshe imwe muri butozisunika zikurikira kugira ngo usohoke muri aka " -"gasandukukiganiro :

                    " -"
                      " -"
                    • 'Kubika' amagenamiterere ushaka kongera gukoresha mu bikorwa byawe " -"bindi. 'Kubika' bizabika amagenamiterere yawe kugeza wongeye " -"kuyahindura.
                    • . " -"
                    • Kanda 'OK' niba ushaka gukoresha amagenamiterere watoranyije " -"inshuro imwe, ku kindi kintu gicapwa. 'OK' bizibagirwa " -"amagenamiterere yawe igihe mucapyik izongera gufungwa, maze ubutaha izafunguke " -"ifite amagenamiterere mburabuzi yarasanzweho.
                    • " -"
                    • 'Gusubika' will not change anything. nta kintu bizahindura. " -"Nukomeza ugacapa nyuma yo gukanda 'Gusubika'" -", igikorwa kizacapwa gifite amagenamiterere mburabuzi y'aha hategererezwa . " -"
                    " -"

                    icyitonderwa. Umubare w'uburyo buboneka uterwa cyane na musomyi " -"yakoreshejwe ku hategererezwa ibicapwa byawe.'Raw' " -"ahategererejwe ntihafite musomyi cyangwa PPD. Ku hategererejwe, iyi paji " -"y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaTDE, bityo ikaba itaboneka mu " -"gasandukukiganiro ka mucapyik .

                    " +"Escputil ikoreshwa ntabwo ishobora kubona mu ahntu hahinduka y'INZIRA yawe. " +"Genzura neza niba mucapyi-gimpu yinjijwemo kandi ko escputil iri mu NZIRA " +"yawe." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "Kwohereza hanze..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Ikosa mo imbere: ntibishoboka gutangira inzira ya escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                    %2

                    " -msgstr "Habaye ikosa mu gutangiza %1. igenzura ni:

                    %2

                    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Igikorwa cyarangiye n'amakosa." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Ibiro by'ibyihariwe/gucapakde/ibisangiwe by'idosiye.byabonetse mu bubiko TDE. " -"Iyi dosiye yaba ivuye mu byasohotse TDE bya mbere bikaba bigomba kuvanywamo " -"kugira ngo ucunge mucapyi z'impimpano muri rusange." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Ibahasha nyamerika #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Amwe mu madosiye agomba gucapwa ntabwo asomwa na dayimoni TDE icapa. Ibi " -"birashoboka niba urimo kugerageza gucapa nk'ukoresha utandukanye n'urimo gukora " -"ubu.Kugira ngo ukomeze gucapa, ni ngombwa gutanga ijambobanga ry'umuzi." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Ibahasha nyamerika #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Gutanga Ijambobanga ry'umuzi" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Imimerere y'Icapa - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sisitemu y'icapa" +# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Amadosiye" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Iyemeza ryanze (izina ry'ukoresha=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&IbimenyetsoPaji" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 Ikarine" diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-se/messages/tdelibs/tdeprint.po index d3b5d872ce7..aebba9d1251 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" @@ -21,5058 +21,5279 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Konfaluhtta US #10" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Konfaluhtta ISO DL" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Olggosfievrrit" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Olggosfievrrit čálánstivrran Windows-klienttaide" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Geavaheaddjinamma:" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-bálvá:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Beassansátni:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                    Samba server

                    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bajit gárri" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                    Samba username

                    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Vuolit gárri" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                    Samba password

                    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Moanageavahusgárri" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Ráhkadeamen máhpa %1" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Allaáhppáseš-gárri" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Sáddemin %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Dábálaš" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Sajáiduhttimin stivrran %1 várás" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Čađačuovgi" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Sajáiduhttimin %1 čálána" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                    \"General\"

                    " -"

                    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                    " -"

                    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                    " -"
                    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Lihkostuvai stivrrana olggosfievrridit." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                    " -"

                    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

                    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                    -"

                    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Bargu gaskkalduvui (proseassa goddehalai)." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                    You can select 4 alternatives: " -"

                      " -"
                    • Portrait..Portrait is the default setting.
                    • " -"
                    • Landscape.
                    • " -"
                    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                    • " -"
                    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                    The icon changes according to your selection.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                    -"\"reverse-portrait\"  

                    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                    Operation failed.

                    %1

                    " +msgstr "

                    Bargu filtii.

                    %1

                    " -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                    You can choose from 3 alternatives:

                    " -"
                      " -"
                    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                    • " -"
                    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                    • " -"
                    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                    -" 

                    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

                    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                    " -"

                    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                    " -"

                    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                    " -"

                    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                    " -"

                    CUPS comes with a selection of banner pages.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                    -"

                    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

                    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                    " -"

                    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                    " -"
                    " -"
                    " -"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" msgstr "" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Oppalaš" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Gaskkalduhte" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "S&iidosturrodat:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Ii gávdnan stivrrana %1 čálánii." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Bábi&ršládja:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Bábirgáldu:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-raporta" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Guovttebealát čáliheapmi" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Čá&lit" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Siiddut guđege árkii" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Siskkildas meattáhus: Ii sáhte ráhkadit HTML-raportta." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Leavggat" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "It beasa válljejuvvon resursii." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Ceaggu" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Veallut" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Ii sáhtán čađahit jearahuvvon barggu." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Veallu &maŋosguvlui" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Jearahuvvon bálvalus ii leat olamuttus dál." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Ceakku &maŋosguvlui" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Čálán ii váldde vuostái čálihanbargguid." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" +"Oktavuohta CUPS-bálvái filtii. Dárkkis ahte CUPS-bálvá lea sajáiduhttojuvvon " +"ja ahte lea jođus." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-jearahus filtii amas siva dihte." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribuhtta" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Ál&gu:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Árvvut" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Loah&ppa:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Duohta" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Eret" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Ii duohta" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Alde" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-bálvá" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Siidorávddat" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS-bálvá heivehusat" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Ii sáhte čájehit plakáhta ovdagihtii. Sáhttá leat ahte poster " -"prográmma ii leat sajáiduhttojuvvon dahje lea boastu veršuvnnas." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Máhppa" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Ođđa gohččun" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-máhpa heivehusat" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Doaimmat gohččuma" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bláđđe …" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "&Geavat gohččuma" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Sajáiduhttinmáhppa" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Gohččunnamma" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standárdsajáiduhttin (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Bálvadiehtu" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Gohččun nammaduvvon %1 gávdno juo. Háliidatgo joatkit ja doaimmahit boares " -"gohččuma?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontodieđut" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Siskkildas meattáhus. Ii gávdnan XML-stivrrana %1 gohččuma várás." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "Guosso&headdji:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Verrat:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ii meroštuvvon" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Geavaheaddji:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "lobikeahttá" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Beassansátni:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ii olamuttus: Gáibádusat eai leat ollašuvvon)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Vu&rke beassansáni heivehusfiilii" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-čálánheivehusat" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Geavat &namahis beassama" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Oza" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Bargoraporta" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Gaskkalduhte" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Ii sáhte viežžat bargodieđuid: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Bargojoavku:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "IPP-&bargoraporta" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Bálvá:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Stuorit ovdavuorru" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Čálán:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Unnit ovdavuorru" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Guorus bálvánamma." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Doaimmat attribuhta …" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Guorus čálánnamma." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Ii sáhte rievdadit bargoovdavuoru: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Geavaheaddjinamma: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Ii gávnna %1 čálána." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "%1@%2 (%3) barggu attribuhtat" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Vállje čálánmálle" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Ii sáhte bidjat barggu attribuhtaid: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Oktageardánis čálán" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Ii gávnna prográmmafiilla «foomatic-datafile» du ohcanbálgás (PATH). Dárkkis " +"ahte foomatic lea rievttesláhkái sajáiduhttojuvvon." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Siskkildas meattáhus: ii gávnna stivrrana." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Ii sáhte ráhkadit Foomatic-stivrrana [%1,%2]. Dat ii gávdno dahje dus eai " +"leat vuoigatvuođat barggu čáđahit." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Heivet čáliheami TDE:as" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Ii gávdnan bibliotehka libcupsdconf. Dárkkis sajáiduhttima." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Č&uovvovaš >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Ii gávdnan symbola %1 libcupsdconf-bibliotehkas." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Ovddit" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "O&lggosfievrrit stivrrana …" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Čálánsajáiduhttin ofelaš" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Čálá&n-IPP-raporta" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Rievdat čálána" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-raporta %1 várás" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Ii gávnna jearahuvvon siiddu." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Ii sáhte viežžat čálándieđuid. Meattáhus mii vuostáiváldui:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Heaittit" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Bálvá" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Vuollefierpmádat:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Oktavuohta CUPS-bálvái filtii. Dárkkis ahte CUPS-bálva lea rievttesláhkai " +"sajáiduhttojuvvon ja ahte lea jođus. Meattáhus: %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Verrat:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-jearáhus filtii amas siva dihte" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Áige&mearri (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "oktavuohta hilgojuvui" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Loga heivehusa" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "guossoheaddji ii gávdnon" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Boastolágán áigemearri meroštus." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Boastolágán verrát meroštus." - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Vállje gohččun" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Oktavuohta CUPS-bálvái filtii. Dárkkis ahte CUPS-bálva lea rievttesláhkai " +"sajáiduhttojuvvon ja ahte lea jođus. Meattáhus: %1" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Báiki:" +"

                    Print queue on remote CUPS server

                    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Válddahus:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

                    Network IPP printer

                    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Šládja:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                    Fax/Modem printer

                    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Dilli:" +"

                    Other printer

                    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                    " +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

                    Class of printers

                    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Ovttadat:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Gá&iddus CUPS-bálvá (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Málle:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Fierpmádatčálán mas lea I&PP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Miellahtut:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Maŋŋálas fáksa/modem-čálán" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implisitta luohkát" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Eará čálá&nšládja" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Gáiddus luohkká" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Čálá&nluohkká" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Báikkálaš luohkká" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Filtii vieččadettiin vieččadettiin olamuttus duogáščoavdduslisttu:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Gáiddus čálán" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Ovdavuorru" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Báikkálaš čálán" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Rehketdieđut" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Erenoamáš (pseudo)čálán" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Ál&goleavga:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Amas" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Loa&hpaleavga:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Barggut" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Leavggat" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instánssat" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Leavgaheivehusat" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Čálán" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "Á&igodat:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommeanta" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Sturrodatrádji (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "S&iiderádji:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Ii gávdnan prográmmafiilla %1 ohcanbálgás (PATH). Dárkkis ahte prográmma gávdno " -"ja lea olamuttus ohcanbálgás." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Earrit" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Earriheivehusat" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Eai earrit" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ii oktage" + +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Geavaheaddjit" + +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Vuorddes dan bottago TDE hukse stivrrandiehtovuođu." +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Stivrrandiehtovuođđu" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Čálihanbarggu heivehusat" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Eai leavggat" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Čájehuvvon barggut" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Juogustuvvon" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Rájáhis" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Suollemas" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Eanemus barggut mat čájehuvvojit:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Suollemas" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Čálánnamma:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standárda" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Oppalaš heivehusat" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Hui suollemas" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Geavaheaddjeidentifikašuvdna" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Ii juogustuvvon" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Vállje leavggaid" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"

                    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                    " +"

                    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                    " msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Geavaheaddjinamma:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Beassansátni:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Maŋŋálas fáksaovttadat" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                    " msgstr "" +"

                    Vállje makkár ovttadahkii maŋŋálas fáksa/modema lea laktašuvvon.

                    " -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Guossekontu (geavaheaddjinamma «guest»)" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Fertet ovttadaga válljet." -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Dábálaš kontu" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Gáiddus IPP-bálvá" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Vállje ovtta molssaeavttu." +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                    " +msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Geavaheaddjenamma lea guorus." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Guossoheaddji:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Čálángeahččaleapmi" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Verrát:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Buvttadeaddji:" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Guorus bálvánamma." -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Málle:" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Boastu verrátnummir." -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Válddahus:" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Geahččal" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-čálándieđut" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "Čá&lán-URI:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                    " +"

                    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                    " msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                    %1

                    " -msgstr "Ii sáhtte viežžat jearahuvvon stivrrana:

                    %1

                    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-raporta" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Fertet addit čálán-URI:a." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Ii gávdnan čálán dán čujuhusas/verráhis." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Lihkostuvai sáddet geahččalansiiddu čálánii. Vuordde dassái go čálán lea " -"geargan, de coahkkal OK boalu." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ii sáhte geahččalit čálána: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                    " +msgstr "Namma: %1
                    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Ii sáhte váldit gaskaboddosaš čálána eret." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                    " +msgstr "Čujuhus: %1
                    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Ii sáhte ráhkadit gaskaboddosaš čálána." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                    " +msgstr "Válddahus: %1
                    " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Vállje duogáščoavddus" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                    " +msgstr "Málle: %1
                    " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Fertet válljet duogáščoavdusa." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Ealjoheapme" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Báikkálaš čálán (bálddalas, maŋŋálas, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Bissehuvvon" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Gieđahallamin …" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

                    Locally-connected printer

                    " -"

                    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                    " -msgstr "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Amas" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-juohkojuvvon čálán (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                    " +msgstr "Dilli: %1
                    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                    Shared Windows printer

                    " -"

                    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                    %1" +msgstr "Ii sáhte viežžat čálándieđuid. Čálán vástidii:

                    %1" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Gáiddus LPD-gárgadas" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Ii sáhte ráhkadit raportta. IPP-jearahus filtii dáinna dieđuin: %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                    Print queue on a remote LPD server

                    " -"

                    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                    " +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Fier&pmádatčálán (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Fertet válljet čálána." -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-molsaeavttut" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

                    Network TCP printer

                    " -"

                    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                    " +"

                    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                    • lpd://server/queue
                    • parallel:/dev/lp0
                    " msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Vállje fiilla" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                    " -msgstr "" -"

                    Čálus sáddejuvvo fiilii. Čális bálgá gosa háliidat ahte fiila ráhkaduvvo. " -"Geavat absoluhtta bálgá vai vállje gosa bijat dan Bláđđe …-boalu.

                    " +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-bálvá %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Čálit fiilii:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekundda" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Guorus fiilanamma." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuhta" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Máhppa ii gávdno." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "diimmu" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Teaksta" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "beaivvi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Čávdelohku" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "vahku" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Desimálaárvu" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mánu" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Listu" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolalaš" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namma:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Válddahus:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formáhtta:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "Š&ládja:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Standárdárvu:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"blackplot=true  

                    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Go&hččun:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

                    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                         -o fitplot=true   

                    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Giddes molssaeavttut" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Ár&vvut" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

                    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                    " +"

                    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                    +"\"  
                    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "U&nnimus árvu:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-molssaeavttut" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "S&tuorimus árvu:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Geavat dušše čáhpes peanna" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Namma" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Válddahus" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Lasit árvvu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Sihko árvvu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Bija rievdadusaid atnui" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Lasit joavkku" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Lasit molssaeavttu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Sihko merkoša" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Sirdde bajás" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Sirdde vulos" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Sisadáhtaid dás" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "O&lggosdáhtáid deikke" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fiila:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Bohcit:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommeanta:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Peannagovdodat:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"

                    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                    +"\"200\"  

                    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +"

                    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                    " +" " +" " +" " +"
                    Original hue=-45 hue=45
                    Red Purple Yellow-" +"orange
                    Green Yellow-greenBlue-green
                    Yellow Orange Green-yellow
                    BlueSky-blue Purple
                    Magenta Indigo Crimson
                    Cyan Blue-green Light-navy-blue


                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o hue=...     # use range "
                    +"from \"-360\" to \"360\"  

                    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"

                    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

                    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                    Note:

                    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                    " +"
                    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

                    Image Printing Options

                    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                    • Brightness
                    • Hue
                    • " +"Saturation
                    • Gamma

                    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

                    Coloration Preview Thumbnail

                    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                    • Brightness
                    • Hue " +"(Tint)
                    • Saturation
                    • Gamma

                    " +"

                    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                      " -"
                    • %filterargs: command options
                    • " -"
                    • %filterinput: input specification
                    • " -"
                    • %filteroutput: output specification
                    • " -"
                    • %psu: the page size in upper case
                    • " -"
                    • %psl: the page size in lower case
                    " +"

                    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                    +"1....800  
                    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                    " +"
                    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                    Position Preview Thumbnail

                    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                    • center
                    • top
                    • " +"
                    • top-left
                    • left
                    • bottom-left
                    • " +"bottom
                    • bottom-right
                    • right
                    • top-" +"right

                    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

                    Reset to Default Values

                    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                    • Brightness: 100 " +"
                    • Hue (Tint). 0
                    • Saturation: 100
                    • Gamma: " +"1000

                    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                    Image Positioning:

                    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                    +"\"bottom\"  

                    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Govva" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Ivdneheivehusat" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Govvasturrodat" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Ođđa joavku" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Govvasajádat" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Ođđa molssaeaktu" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "Č&uvgodat:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Heivehusat mime-šlájaid várás" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Dorjojuvvon &sisaformáhtat" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Gáibádusat" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (ivdnedivvodeapmi):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Doaimmat gohččuma …" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Standárdheivehusat" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Olggos&formáhtta:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Duohta govvasturrodat" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-namma:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-čálán" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Eará …" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                    Print Job Billing and Accounting

                    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                    +"

                    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Buvttadeaddji:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                    Scheduled Printing

                    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o job-hold-until=...      "
                    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Má&lle:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                    Page Labels

                    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                    They contain any string you type into the line edit field.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Viežžamin …" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                    Job Priority

                    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Ii gávnna PostScript-stivrrana." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Erenoamáš molssaeavttut" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Vállje stivrrana" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Dálánaga" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Ii goassige (vuordde vaikko man guhká)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Diehtovuođđu" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Beaivet (6-18)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Boasto stivrranformáhtta." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Eahkedis (18-6)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Eará" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Ihku (18-6)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Oahpástuvvan" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Vahkkoloahpaid" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Eahketbargovuorru (16-24)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Idjabargovuorru (0-8)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Meroštallon áigi" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 #, fuzzy -msgid "" -"

                    Welcome,

                    " -"
                    " -"

                    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                    " -"
                    " -"

                    We hope you enjoy this tool!

                    " -"
                    " -msgstr "" -"

                    Bures boahtin!

                    " -"
                    " -"

                    Dát ofelaš veahkkeha du sajáiduhttit stivrrana du dihtoris. Dat veahkeha ja " -"neavvu du sajáiduhttit ja heivehit čálána čálihanvuogádaga várás. Juohkke " -"lávkkis sáhtát máhccat ruovttoluotta jos coahkkalat Ovddit boalu.

                    " -"
                    " -"

                    Sávvamis dát reaidu lea ávkin dutnje!

                    " -"

                    TDE-čálihan joavku.

                    " +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Pláne čáliheami:" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Čálihanvuogádat" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Rehketdieđuid:" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Luohkát" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Oa&ive-/juolgeteaksta:" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Čálánat" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Bargoovdavuorru:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Erenoamážat" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Addon áigi ii gusto." -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Vállje báikkálaš verráha" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

                    Additional Tags

                    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                      " +"
                    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                    " +"

                    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                    Examples:
                     A standard CUPS job option:
                    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                    A message to the operator(s):
                    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                    " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Báikkálaš vuogádat" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Lassesárggit" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Bálddalas" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Namma" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Maŋŋálas" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Árvu" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Dusse logahahtti" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Earát" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Sárgenamas ii sáhte leat gaskamearkkat: %1." -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

                    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                    " +"

                    Characters Per Inch

                    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                    +"\"12\"  

                    " msgstr "" -"

                    Vállje gustojeaddji verráha dahje čále URI:a njuolgga sisa teakstagieddái " -"dás vuolábealde.

                    " -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Guorus URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +"

                    Lines Per Inch

                    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                    " msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Vállje gustojeaddji verráha." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Ii gávnna báikkálaš verráhiid." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                    Columns

                    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                    " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Gohččumat" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Gohččunheivehusat" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

                    Text Formats

                    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                    .

                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                         -o cpi=...         # "
                    +"example: \"8\" or \"12\"  
                    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                    " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Ráhkat/rievdat gohččumiid" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

                    Margins

                    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                         -o page-top=...      # "
                    +"example: \"72\"  
                    -o page-bottom=... # example: \"24\"
                    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                    " +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"

                    Command objects perform a conversion from input to output." -"
                    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    " +"

                    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                         -o "
                    +"prettyprint=true.  

                    " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Luohkkáčohkkehus" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o prettyprint=false   

                    " +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Olamuttus čálánat:" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                    " +"

                    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                         -o "
                    +"prettyprint=true.  
                    -o prettyprint=false

                    " +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Luohkkáčálánat:" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Teaksta" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Fertet válljet unnimus ovtta čálána." +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Teakstaformáhtta" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Silli" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntáksamerken" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Čálánsilleheivehusat" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Siidorávddat" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Čálánsilli" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Báikesilli:" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "Čuol&ddat:" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Čálán %1 gávdno juo. Jos joatkkát de buhttet boares čálána. Halidatgo joatkit?" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Eret" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Válbmemin gieđahalli …" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Alde" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Govažat,&Listu,&Muorra" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Oppalaš" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Bija johtui/bisset čálána" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Bija čálána johtui" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Bi&sset čálána" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Earát" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                    • . " +"
                    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                    • " +"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                    Select the value you " +"want and proceed.

                    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                    • .
                    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                    • " +"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Árvu:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Heivet …" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Streaŋgaárvu:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Lasit čálána/&luohká …" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Lasit erenomáš (pseudo)čálána …" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Guorus čálihangohččun" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Geavat báikkálaš &standárdan" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Geavat standárdan &geavaheddjiide" - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Geahččal čálána …" - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "H&eivet gieđahalli …" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Válbme &gieđahalli/čájeheami" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-fiilaráhkadeaddji" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" +"Ii gávdnan gustojeaddji čálihangohččun ohcanbálgás (PATH). Dárkkis " +"sajáiduhttima." -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Ceaggu,&Veallu" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Álggat &bálvá ođđasit" - -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Heivet &bálvá …" - -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Heivet &bálvá …" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Čiega &reaidolinnjá" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dát ii leat Foomatic-čálán" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Čájet &fálloreaidolinnjá" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Váilu muhton čálándieđuid" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Čiega &fálloreaidoholga" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                    %2

                    " +msgstr "Meattáhus vieččadettiin %1. Diagnosa lea:

                    %2

                    " -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Čáj&et čálánbienaid" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Gárgaduvvon" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Č&iega čálánbienaid" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Dollejuvvon" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Čá&lánreaiddut" - -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Čálánbálvá" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Gaskkalduvvon" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Čálihangieđahalli" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Gaskkalduvvon" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Meattáhus dáhpáhuvai vieččadettiin čálinlisttu." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Geargan" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Ii sáhte rievdadit čálándili %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Háliidatgo duođas váldit %1 eret?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Ii gávdnan geahččalansiiddu." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Ii sáhte váldit erenoamáščálána %1 eret." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Ii sáhte váldit čálána %1 eret." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Bálddalasverrát %1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Heivet %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Ii sáhte rievdadit čálánheivehusat %1 várás." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Ii sáhte viežžat gustojeaddji stivrrana %1 čálána várás." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Ii sáhte ráhkadit čálána." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Ii sáhte meroštit čálána %1 standárdan." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(hilgo bargguid)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Don viggat čállit geahččalansiiddu %1 čálánis. Halidatgo joatkit?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(dohkkeha bargguid)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Čálit geahččalansiiddu" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Buot fiillat" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Lihkostuvai sáddet geahččalansiiddu %1 čálánii." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Ii sáhte geahččalit %1 čálána." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                    %1

                    " -msgstr "Meattáhusdieđu gieđahallis:

                    %1

                    " - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Siskkildas meattáhus (ii leat meattáhusdieđu)" +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Heivet %1" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Ii sáhte álggahit čálihanbálvá ođđasit." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Álggaheamen bálvá ođđasit … " +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Geavat standárdan" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Ii sáhte heivehit čálihanbálvvá." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                    Page Selection

                    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                    " +"
                    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Heiveheamen čálihanbálvva …" +#: kpcopiespage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                    " +msgstr "" +"Vállje «Buot» čálihit olles dokumeantta. Dát lea standárda, ja lea danne " +"ovdagihtii válljejuvvon." -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:55 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Ii sáhte viežžat čálánlisttu." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                    " +"

                    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Ođasmahttingaskkadat" +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

                    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                    " +"
                    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                    The 'Copies' setting defaults to 1.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                    .
                    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                    " +"
                    " msgstr "" +"Mearrit man galle maŋgosa čálihuvvojit. Lasihat dahje unnidat nummira " +"jos coahkkalat vulos-/bajásboaluid. Sáhtát maiddái čállit nummira njuolgga " +"boksái." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Geahččalansiidu" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Vállje iežat geahččalansiiddu" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Ovdačájeheapmi …" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" +#: kpcopiespage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +" Collate Copies

                    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                    " +"

                    " msgstr "" +"

                    Jos leat merken «Čohkke» de dokumeantamaŋgost čálihuvvojit " +"dán láhkái: «1-2-3-…, 1-2-3-…, 1-2-3-…».

                    Jos «Čohkke» boallu " +"ii leat merkejuvvon de dokumeantamaŋgosat čálihuvvojit dán láhkái: «1-1-1-" +"…, 2-2-2-…,3-3-3-…»

                    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:142 +#, fuzzy msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Reverse Order

                    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                    " +"

                    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                    " msgstr "" -"Válljejuvvon geahččalansiidu ii leat PostScript-fiila. It dáidde sáhttit čálána " -"šat geahččalit." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ii čálán" +"

                    Jos Maŋosguvlui ja Čohkke boalut leat merkejuvvon " +"de dokumeantta čálihuvvo dán láhkái: «…-3-2-1, …-3-2-1, …-3-2-1»

                    Jos " +"leat merken dušše Maŋosguvlui de dokumeanta čálihuvvo dán láhkái: " +"«…-3-3-3, …-2-2-2, …-1-1-1».

                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Buot cálánat" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Máŋ&gosat" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Čálihanbarggut dása %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Vállje siidduid" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Eanemus: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Visot" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Bargu-ID" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Dán" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eaiggát" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Gas&kkaldat" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Dilli" +"

                    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                    " +msgstr "" +"

                    Čále siidduid dahje siidočoakkáldagaid erohuvvon čuokkiisiin (1,2-5,8)." -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Sturrodat (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Output Settings" +msgstr "Earriheivehusat" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Siiddu" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Čo&hkke" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Doalat" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Maŋosguvlui" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Joatkke" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Máŋgusat:" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Váldde eret" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Buot siiddut" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Ál&ggat ođđasit" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Bárrahissiiddut" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Sirdde čálánii" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Bárrasiiddut" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Čájet/čiega &geargan bargguid" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Siidočoakkáldat:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Čájet dušše geavaheaddjebargguid" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Siiddut" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Čájet dušše geavaheaddjebargguid" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Stivrranheivehusat" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Geavaheaddjinamma" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Muhton molssaeavttut eai heive oktii. Fertet čoavdit dán ovdalgo " +"joatkkát. Geahčča Erenoamáš vai oažžut bienálaš dieđuid." -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Vállje čálána" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fiillat" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Ođasmahte" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                  " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Doalat láse rabas" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                  This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Up button

                  This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                  " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Doalat" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                  This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                  " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Joatkke" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

                  This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                  " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Álggat ođđasit" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

                  This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                  " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Sirdde deikke %1" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                  This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                  The list shown in this field may be empty (default).

                  The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                  TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                  TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                  .

                  Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                  • the Enscript text filter
                  • a Multiple Pages per Sheet filter
                  • a " +"PostScript to PDF converter.
                  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                  • a Poster Printing filter.
                  • " +"
                  • and some more..
                  To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                  Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                  " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Bargu filtii." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Sillit" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Dieđut fierpmádatčálána birra" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Lasit silli" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Čá&lánčujuhus:" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Váldde silli eret" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Verrát:" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Sirdde silli bajás" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Fertet addit čálánčujuhusa." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Sirdde silli vulos" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Boastu verrátnummir." +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Heivet silli" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Ii gávdnan čálán dán čujuhusas/verráhis." +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Siskkildás meattáhus: Ii sáhte viežžat silli." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +"

                  The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

                  Sillenvidji ii doaimma. Olggosformáhtta unnimus ovtta sillis ii leat " +"dorjon boahtte sillis. Geahča Sillit-gilkora vai gávnnat eanet " +"dieđuid.

                  " -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Fontaheivehusat" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Gáibádusat" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Vuojut fonttaid" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Sisa" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Fontabálggis" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Olggos" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Vuojut fonttaid PostScript-dáhtaide čálihettiin" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Bajás" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Vulos" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Lasit" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Liigeohcu:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Konfaluhtta US #10" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Konfaluhtta ISO DL" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Bajit gárri" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Vuolit gárri" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Moanageavahusgárri" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Allaáhppáseš-gárri" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Dábálaš" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Čađačuovgi" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

                  \"General\"

                  This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                  To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

                  Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o PageSize=...         # "
                  +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                  " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "O&za" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Oza fierpmádagas:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                  Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o MediaType=...        # "
                  +"example: \"Transparency\"  

                  " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Vuollefierpmádat: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                  Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                  " +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Gaskkalduhte" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                  Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                  You can select 4 alternatives:

                    " +"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " +"Landscape.
                  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                  The icon changes " +"according to your selection.



                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o orientation-"
                  +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                  " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

                  Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                  You can choose from 3 alternatives:

                  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                  • " +"
                  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                  " +"

                  " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "O&za" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                  Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                  Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                  Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                  " +"

                  Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                  CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                      -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                  +"\"topsecret\"  

                  " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

                  Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                  " +"

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                  Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                  " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Ođđa …" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "S&iidosturrodat:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Máŋge …" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Bábi&ršládja:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Geavat standárdan" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Bábirgáldu:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Heivehusat …" +msgid "Orientation" +msgstr "Veahkketeaksta" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Geahččal …" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Guovttebealát čáliheapmi" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standárda)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Siiddut guđege árkii" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Instánsanamma" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Ceaggu" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Veallut" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instánsanamas eai sáhte leat gaskkat dahje vinjosázut." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Veallu &maŋosguvlui" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Háliidatgo duođas váldit instánssa %1 eret?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Ceakku &maŋosguvlui" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" msgstr "" -"It sáhte váldit standárdinstánssa eret. Liikká buot heivehusat %1 várás " -"hilgojuvvojit. Joatkit?" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Ii gávnna instánssa %1." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Ii sáhte viežžat čálándieđuid. Meattáhusdieđu čálihanvuogádagas: %1." +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Instánsanamma lea guorus. Vállje instánssa." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Ál&gu:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Siskkildas meattáhus: Ii gávdnan čálána." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Loah&ppa:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Ii sáhte sáddet geahččalansiiddu dása: %1." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Eret" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Rievdat …" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Alde" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Čálánšládja:" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Lakta" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

                  If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                  This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                  Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                  " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Rámmaiešvuođat" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                  This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                  Hints

                  • Click any tile " +"to select it for printing.
                  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                  " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                  " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-čálán" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Báikkálaš USB-čálán" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Báikkálaš bálddalas čálán" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                  Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                  Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                  " +"

                  Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                  Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                  " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Báikkálaš maŋŋálas čálán" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

                  This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                  Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                  Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                  Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                  " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Fierpmádatčálán (socket)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

                  Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                  Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                  Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                  " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-čálánat (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

                  This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                  You can file the field with 2 different methods: " +"
                  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                  • Or edit this text field accordingly.
                  • " +"

                  When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                  Examples:

                      \"2,3,7,9,3\"  "
                  +"
                  \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Gáiddus LPD-gárgadas" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Plakáhtta" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Fiilačálán" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Čálit &plakáhta" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Maŋŋálas fáksa/modem-čálán" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Plakáhtta&sturrodat:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Amas" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediasturrodat:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Oppalaš diehtu" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Čáli&hansturrodat:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                  Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                  " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" msgstr "" -"

                  Atte dieđuid du čálána dahje luohkká birra. Namma lea bákkolaš; " -"Čujuhus ja Válddahus eaba leat (eai várra geavahuvvoge eará " -"vuogádagain).

                  " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Namma:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Čujuhus:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Fertet addit unnimus ovtta nama." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Amas" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                  • Color and
                  • Grayscale
                  Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                  " msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Váldde eret" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Doalat" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                  Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                  To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                  " msgstr "" -"Muhton molssaeavttut eai heive oktii. Fertet čoavdit dáid váttisvuođaid ovdal " -"go joatkkát." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                  %1

                  " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                  You can select 2 alternatives:

                    " +"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " +"Landscape.
                  The icon changes according to your " +"selection.
                  " msgstr "" -"Ii sáhte rievdadit čálániešvuođaid. Meattáhusdiehtu gieđahallis lei:" -"

                  %1

                  " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Ovdačájeheapmi" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Čálihanformáhtta" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Ovdačájeheami heivehusat" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Ivdnedoaibmanvuohki" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Prográmma mii geavahuvvo ovdačájeheapmái" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Iv&dni" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Geavat olgguldas prográmma ovdačájeheapmái" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Ránesivnnit" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Eará" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Buvttadeaddji:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Olggosfievrrit …" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Čálánmálle:" +#: kprintdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"Čujuhus sáhttá muitalit gos válljejuvvon čálán lea. " +"Vuogádathálddašeaddji ráhkada čálihanvuogádaga báike-válddahusa (dahje " +"guođđá dan guorusin)." -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Stivrrandieđut:" +#: kprintdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "Šládja lea čálánšládja." -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Stivrran" +#: kprintdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Dilli muitala čálihangárgadusa dili čálihanbálvás (mii sáhttá " +"leat du báikkálaš mašiinnas). Dille sáhttá leat «Ealjoheapme», «Vuodjimin», " +"«Bissehuvvon», «Boddu» dahje juoga nu." -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Stivrranheivehusat" +#: kprintdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"Kommeanta sáhttá muitalit válljejuvvon čálána birra. " +"Vuogádathálddašeaddji ráhkada kommeantta (dahje guođđá dan guorusin)." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Heivet TDE-čáliheami" +#: kprintdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                  Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                  • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                  • " +"
                  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                  Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                  " +msgstr "" +" Dán lotnolasbovssas válljet guđe čálániin čálihat. Jus gávnnat dušše " +"TDE erenoamáščálániid – mat vurkejit bargguid skearrui (PostScript- " +"dahje PDF-fiilan), dahje sáddejit bargguid e-boastta bokte (PDF-mielddusin) " +"– muhto váilot albma čálána, de fertet …" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Heivet čálánbálvá" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

                  This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Álggát ofelačča mii lasiha ođđa čálána" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

                  This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                  To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                  Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                  " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Lasit erenoamáš čálána" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

                  This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                  Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                  " +"

                  Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                  " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Báiki:" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

                  Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                  Example: " +"
                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                  .
                  " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Gohčču&nheivehusat" +#: kprintdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +" Additional Print Job Options

                  This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr " Dát boallu čájeha dahje čiehká lasi čálihanmolssaeavttuid." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "O&lggosfiila" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

                  This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                  and many more....
                  " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Akt&ivere olggosfiilla:" +#: kprintdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr " Dát boallu doalvu du TDEPrint-giehtagirjái." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" +#: kprintdialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" +" Dát boallu gaskkalduhttá du čálihanbargguid ja heaittiha kprinter-" +"láseža." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" -"

                  The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                  " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" +" Dát boallu sádde barggu čálihanprosessii. Jos sáddet eai-PostScrpt-" +"fiillaid, de fertet veardidit jos TDE galgá jorgalit fiilla PostScript:ii " +"dahje jos čálihanvuogádat (nugo CUPS) galgá dan bargat." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

                  The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                  " -"
                    " -"
                  • %in: the input file (required).
                  • " -"
                  • %out: the output file (required if using an output file).
                  • " -"
                  • %psl: the paper size in lower case.
                  • " -"
                  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                  " +" Keep Printing Dialog Open

                  If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                  " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:206 msgid "" -"

                  The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                  " +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -"

                  Standárda mime-šládja olggosfiilla várás. (omd. application/postscript).

                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                  The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                  " +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Fertet addit nama mii ii leat guorus." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Gustohis heivehusat. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Heiveheamen %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

                  This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                  " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Stivrraneavttut" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

                  Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                  " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                  Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

                  Gávdno máŋgá stivrrana dán málle várás. Vállje stivrrana maid háliidat " -"geavahit. Don sáhtát dan geahččalit ja molsut dan maŋŋilit.

                  " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Stivrrandiehtu" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Čá&lit" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Fertet válljet stivrrana." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Čálán" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [oidojuvvon]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namma:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Eai leat dieđut válljejuvvon stivrrana birra." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Dilli:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Nannen" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Šládja:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Šládja" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Čujuhus:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Čujuhus" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommeanta:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Miellahtut" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Iesvuođat …" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "&Vuogádatmolssaeavttut" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Ovttadat" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "&Geavat standárdan" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Čálán-IP" +#: kprintdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Ii sáhte viežžat čálánlisttu." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Verrát" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Lasit čálána …" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Guossoheaddji" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "O&vdačájeheapmi" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Gárgadas" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "O&lggosfiila:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Kontu" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Čál&ihangohččun:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Čájet/čiega erenoamáš molssaeavttuid" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DV-stivrran" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Doalat dán láseža rabas maŋŋá čáliheami" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Olgguldas stivrran" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Filtii vieččadettiin čálánlisttu:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Buvttadeaddji" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Olggosfiilanamma lea guorus." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modealla" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Dus eai leat čállinvuoigatvuođat dán fiilii. " -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-gárgadasdieđut" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Olggosdáhtaohcu ii gávdno." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                  Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                  " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Dus eai leat čállinvuoigatvuođat dien ozus." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Guossoheaddji:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Molssaeavttut <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Gárgadas:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Molssaeavttut >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Dieđut váilu." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Válbmemin čálihanvuogádaga …" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Ii gávnna gárgadasa %1 %2 bálvvás. Háliidatgo liikká joatkit?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Čálit fiilii" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Luohkkámiellahtut" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Válbmemin …" -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Heivet %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Ealjoheapme" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Gieđahallamin …" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Ráhkadeamen čálihandáhtaid: Siidu %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Bissehuvvon" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Ovdačájeheapmi …" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Amas" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(hilgo bargguid)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(dohkkeha bargguid)" +"

                  A print error occurred. Error message received from system:
                  %1" +msgstr "

                  Čálihanmeattáhus. Meattáhusdieđu vuogádagas:


                  %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Buot fiillat" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Ii sáhte máŋget máŋga fiilla okta fiilii." -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                    " -"
                  • Color and
                  • " -"
                  • Grayscale
                  Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                  " +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" +"Ii sáhttán vurket čálihanfiilla deike: %1. Dárkkis ahte leat " +"čállinvuoigatvuođat dasa." -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Čáliheamen dokumeantta: %1" -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Sáddemin čálihandáhtáid čálánii: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ii sáhttán álggahit vuolleproseassa čáliheapmái. " + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                  Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                  To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                    " -"
                  • go to the tab headlined \"Filter\"
                  • " -"
                  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                  • " -"
                  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                  " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" +"Ii ožžon oktavuođa TDE-čálihanbálváin (tdeprintd). Dárkkis ahte bálvá " +"lea jođus." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                  You can select 2 alternatives: " -"

                    " -"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " -"
                  • Landscape.
                  The icon changes according to your " -"selection.
                  " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" +"Dárkkis gohččunsyntávssa:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Čálihanformáhtta" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Ivdnedoaibmanvuohki" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Iv&dni" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Ránesivnnit" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Eará" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:97 -#, fuzzy +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"

                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                  " msgstr "" -"Čujuhus sáhttá muitalit gos válljejuvvon čálán lea. " -"Vuogádathálddašeaddji ráhkada čálihanvuogádaga báike-válddahusa (dahje guođđá " -"dan guorusin)." -#: kprintdialog.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "Šládja lea čálánšládja." +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                  Could not load filter description for %1.

                  " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:104 -#, fuzzy +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"

                  Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                  " msgstr "" -"Dilli muitala čálihangárgadusa dili čálihanbálvás (mii sáhttá leat " -"du báikkálaš mašiinnas). Dille sáhttá leat «Ealjoheapme», «Vuodjimin», " -"«Bissehuvvon», «Boddu» dahje juoga nu." -#: kprintdialog.cpp:108 -#, fuzzy +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                  " msgstr "" -"Kommeanta sáhttá muitalit válljejuvvon čálána birra. " -"Vuogádathálddašeaddji ráhkada kommeantta (dahje guođđá dan guorusin)." -#: kprintdialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                  Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                    " -"
                  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                  • " -"
                  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                  " -"

                  Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                  " -msgstr "" -" Dán lotnolasbovssas válljet guđe čálániin čálihat. Jus gávnnat dušše " -"TDE erenoamáščálániid – mat vurkejit bargguid skearrui (PostScript- dahje " -"PDF-fiilan), dahje sáddejit bargguid e-boastta bokte (PDF-mielddusin) – muhto " -"váilot albma čálána, de fertet …" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertere" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                  This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Vállje MIME-šlája" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                  This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                  " -"

                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                  " -"

                  To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                  " -"

                  Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                  " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Bargu gaskkalduhttojuvvon." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:154 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                  This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                  " -"

                  Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                  " -"

                  Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                  " +"Operation failed with message:
                  %1
                  Select another target format." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                  Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                  Example: " -"
                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                  .
                  " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Sillemin čálihandáhta" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                  This button shows or hides additional printing options." -msgstr " Dát boallu čájeha dahje čiehká lasi čálihanmolssaeavttuid." +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                  %1

                  " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" System Options: " -"

                  This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                    " -"
                  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                  " -"and many more....
                  " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                  Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                  " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr " Dát boallu doalvu du TDEPrint-giehtagirjái." +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Doalat" -#: kprintdialog.cpp:186 -#, fuzzy +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                  • See " +"if the required external program is available.on your system.
                  " msgstr "" -" Dát boallu gaskkalduhttá du čálihanbargguid ja heaittiha " -"kprinter-láseža." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Heivet čálána" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Ii sáhte heivehit dien čálána." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Háliidatgo liikká joatkit čáliheames?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Ovdačájeheapmi" + +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" Dát boallu sádde barggu čálihanprosessii. Jos sáddet " -"eai-PostScrpt-fiillaid, de fertet veardidit jos TDE galgá jorgalit fiilla " -"PostScript:ii dahje jos čálihanvuogádat (nugo CUPS) galgá dan bargat." +msgid "Cancel" +msgstr "Gaskkalduvvon" -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                  If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                  " -"

                  This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                  " -"
                  " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" +"Ii gávdnan ovdačájehanprográmma %1. Dárkkis ahte prográmma lea " +"sajáiduhttojuvvon ja lea muhton ozus mii gávdno PATH-birasvariábelis." -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" +"Ovdačájeheapmi filtii: Ii gávdnan TDE:a siskkildas PostScript-čájeheaddji " +"(KGhostView) iige muhton eará olgguldas PostScript-čájeheaddji." -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" +"Ovdačájeheapmi filtii: TDE ii gávdnan prográmma mainna čájeha fiillat mas " +"lea šládja: %1." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Ovdačájeheapmi filtii: Ii sáhttán álggahit prográmma %1." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                  This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                    " -"
                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                  " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Háliidatgo joatkit čállimis?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Fiilasirdin filtii." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                  %2

                  " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Ovtta gohččunobjeavtta gáibadusain ii ollašuvvon." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Gohččumis ii leat gáibáduvvon sárgá %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                  Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" +"Prográmmafiila %1 ii gávdnon du ohcanbálgás. Dárkkis du sajáiduhttima." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Iesvuođat …" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Báikkálaš čálángárgadas (%1)" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "&Vuogádatmolssaeavttut" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Amas" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "&Geavat standárdan" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Ii sáhte viežžat čálánlisttu." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Amas" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Lasit čálána …" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Gáiddus LPD-gárgadas, %1@%2" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Čá&lit" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Ii sáhte ráhkadit gárgadasozu %1 %2 čálána várás." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "O&vdačájeheapmi" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Ii sáhte vurket dieđuid %1-čálána várás." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "O&lggosfiila:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Ii sáhte bidjat rievttes beassanvuoigatvuođaid %1-gárgadasohcui %2-" +"čálána várás." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Čál&ihangohččun:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "It beasa. Don fertet leat geavaheaddji «root»." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Čájet/čiega erenoamáš molssaeavttuid" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Ii sáhte vuodjit gohččuma «%1»." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Doalat dán láseža rabas maŋŋá čáliheami" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Ii sáhte čállit printcap-fiilii." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Filtii vieččadettiin čálánlisttu:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Ii gávdnan %1 stivrrana printtool-diehtovuođus." -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Olggosfiilanamma lea guorus." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Ii gávdnan %1-čálána printcap-fiillas." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Dus eai leat čállinvuoigatvuođat dán fiilii. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ii gávdnan stivrrana (oktageardánis čálán)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Olggosdáhtaohcu ii gávdno." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Amas čálánšládja." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Dus eai leat čállinvuoigatvuođat dien ozus." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Čálánovttadat %1 ii leat kompilerejuvvon sisa GhostScript prográmmii. " +"Dárkkis sajáiduhttima dahje geavat eará stivrrana." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Molssaeavttut <<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Ii sáhte čállit stivrrančatnojuvvon fiillaid gárgadasohcui." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Molssaeavttut >>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Báikkálaš čálán (bálddalas, maŋŋálas, USB)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Válbmemin čálihanvuogádaga …" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Gáiddus LPD-gárgadas" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-juohkkejuvvon čálán (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Fierpmádatčálán (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" msgstr "Čálit fiilii" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Guorus guossoheaddjenamma." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Guorus gárgadasnamma." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Čálán ii gávdnon." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Gáiddus LPD-gárgadasaid heivehusat" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-heivehusat" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Gaskabálváheivehusat" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Stivrran" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "Guosso&headdji:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Čuokkisčoahkku" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Geavat gaskabálvá" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Ivdnečikŋodat" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Fierpmádatgárgadas %1 dáppe %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Lassi GS-molssaeavttut" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Eai leat ovdagihtii meroštuvvon čálánat" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Sidosturrodat" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Gaskabálvá" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Siiddu juohke árkii" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RPLR-gaskabálvvá heivehusat" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Gurut-/olgešsiidoravda (1/72 duma)" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Prográmmafiila %1 ii gávdnon du ohcanbálgás. Dárkkis du sajáiduhttima." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Bajil-/vuolilsiidoravda (1/72 duma)" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Teakstamolssaeavttut" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                  This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Sádde EOF maŋŋá go barggu vai bálkestit árkka olggos" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Čálihan&vuogádat mii geavahuvvo:" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Divo trahppateavstta" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                  This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Jođánis teakstačáliheapmi (dušše eai-PS čálánat)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Válbmemin …" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Válddahus ii leat olamuttus" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Ráhkadeamen čálihandáhtaid: Siidu %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Gáiddus čálihangárgadas dáppe: %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Ovdačájeheapmi …" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Báikkálaš čálán" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

                  A print error occurred. Error message received from system:

                  " -"
                  %1" -msgstr "

                  Čálihanmeattáhus. Meattáhusdieđu vuogádagas:


                  %1" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-stivrran (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Ii sáhte máŋget máŋga fiilla okta fiilii." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Fierpmádatčálán (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Ii sáhttán vurket čálihanfiilla deike: %1. Dárkkis ahte leat " -"čállinvuoigatvuođat dasa." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Lakta ii dorjojuvvo: %1." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Čáliheamen dokumeantta: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Ii sáhte ráhkadit ozu %1:" -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:241 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Sáddemin čálihandáhtáid čálánii: %1" +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Mearkkuš váilu: %1." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ii sáhttán álggahit vuolleproseassa čáliheapmái. " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Gustuhis čálánlakta merošteapmi: %1" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Ii ožžon oktavuođa TDE-čálihanbálváin (tdeprintd" -"). Dárkkis ahte bálvá lea jođus." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Ii sáhte ráhkadit fiila %1." -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Dárkkis gohččunsyntávssa:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS-stivrran ii leat meroštuvvon." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Ii sáhte váldit ozu %1 eret." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                  " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliasat:" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                  Could not load filter description for %1.

                  " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Teaksta" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                  Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                  " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Lohku" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                  " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolalaš" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertere" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-mearkkuš: %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Vállje MIME-šlája" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Gárgadas" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Gárgadasheivehusat" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Bargu gaskkalduhttojuvvon." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Doarjjakeahtes bargu." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap-fiila lea fierpmádagas (NIS) ja ii leat vejolaš dasa čállit." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                  %1" -"
                  Select another target format.
                  " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" +"Ii sáhte vurket printcap-fiilla. Dárkkis ahte leat čállinvuoigatvuođat dasa." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Sillemin čálihandáhta" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Siskkildas meattáhus: Ii leat válljen gieđahalli" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Ii sáhte meroštit gárgadusozu. Geahča molssaeavttoláseža." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                  %1

                  " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" +"Ii sáhte ráhkadit gárgadasozu %1. Dárkkis ahte dus leat vuoigatvuođat dan " +"dahkat." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                    " -"
                  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                  • " -"
                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                  • " -"
                  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                  " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                  " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" +"Čálán lea ráhkaduvvon, muhto čálihanduogášprográmma ii sáhttán álgit " +"ođđasit. %1" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                  " -"
                    " -"
                  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                  • " -"
                  • See if the required external program is available.on your system.
                  " -"
                  " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" +"Ii sáhte váldit gárgadasozu %1 eret. Dárkkis ahte leat čállinvuoigatvuođat " +"dán ohcui." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Siidomearkkat" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Doaimmat printcap-merkoša …" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Ii gávdnan gustojeaddji čálihangohččun ohcanbálgás (PATH). Dárkkis " -"sajáiduhttima." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Válddahus ii leat olamuttus" +"Jos ieš doaimmahat printcap-merkoša, de čálán dáidá heaitit doaibmamis. " +"Dušše vuogádathálddašeaddji berre dán dahkat. Háliidatgo liikká joatkit?" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Gáiddus čálihangárgadas dáppe: %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Gárgadasšládja: %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                  This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                  " -"

                  Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                  " -"

                  Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Prográmmafiila %1 ii gávdnon du ohcanbálgás." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

                This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "It beasa" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Čálán %1 ii gávdno." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Amas meattáhus: %1" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

                This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Filtii vuodjit lprm: %1" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                  " -"
                • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                • " -"
                • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                • " -"
                • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                • " -"
                • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                • " -"
                • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                " -"

                " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Amas (amas mearkkuš)" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                " -"

                The list shown in this field may be empty (default).

                " -"

                The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                " -"

                TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                " -"

                TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                ." -"

                Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                " -"
                  " -"
                • the Enscript text filter
                • " -"
                • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                • a PostScript to PDF converter.
                • " -"
                • a Page Selection/Ordering filter.
                • " -"
                • a Poster Printing filter.
                • " -"
                • and some more..
                To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                " -"

                Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Gáiddus gárgadus (%1) dáppe %2" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Sillit" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Báikkáláš čálán dáppe %1" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Lasit silli" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Amas mearkkuš" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Váldde silli eret" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-stivrran (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Sirdde silli bajás" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "amas" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Sirdde silli vulos" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Ii leat stivrran meroštuvvon dien čálánii. Dáidá leat oktageardánis čálán." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Heivet silli" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Oktasašstivrran «LPRngTool» (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Siskkildás meattáhus: Ii sáhte viežžat silli." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Fierpmádatčálán" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Siskkildas meattáhus." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"

                The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                " -msgstr "" -"

                Sillenvidji ii doaimma. Olggosformáhtta unnimus ovtta sillis ii leat dorjon " -"boahtte sillis. Geahča Sillit-gilkora vai gávnnat eanet dieđuid.

                " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Árvideames dus eai leat vuoigatvuođat barggu čađahit." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Sisa" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Ii gávdnan fiilla «lpdomatic». Dárkkis ahte foomatic lea rievttesláhkái " +"sajáiduhttojuvvon ja ahte lpdomatic standárdbáikkis." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Olggos" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Ii sáhtte váldit stivrránfiilla %1 eret." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fiillat" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Heivet TDE-čáliheami" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Háliidatgo liikká joatkit čáliheames?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Heivet čálánbálvá" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Ovdačájeheapmi" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Álggát ofelačča mii lasiha ođđa čálána" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Ii gávdnan ovdačájehanprográmma %1. Dárkkis ahte prográmma lea " -"sajáiduhttojuvvon ja lea muhton ozus mii gávdno PATH-birasvariábelis." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Gohččumat" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Gohččunheivehusat" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Ráhkat/rievdat gohččumiid" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"

                Command objects perform a conversion from input to output.
                They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Ovdačájeheapmi filtii: Ii gávdnan TDE:a siskkildas PostScript-čájeheaddji " -"(KGhostView) iige muhton eará olgguldas PostScript-čájeheaddji." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Heivet čáliheami TDE:as" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Silli" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Čálánsilleheivehusat" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Čálánsilli" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Ovdačájeheapmi filtii: TDE ii gávdnan prográmma mainna čájeha fiillat mas lea " -"šládja: %1." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Ovdačájeheapmi filtii: Ii sáhttán álggahit prográmma %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Báikesilli:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Háliidatgo joatkit čállimis?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Fontabálggis" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Fontaheivehusat" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Vuojut fonttaid" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Fontabálggis" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Vuojut fonttaid PostScript-dáhtaide čálihettiin" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Bajás" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Vulos" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Lasit" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 #, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Muhton molssaeavttut eai heive oktii. Fertet čoavdit dán ovdalgo joatkkát. " -"Geahčča Erenoamáš vai oažžut bienálaš dieđuid." +msgid "&Remove" +msgstr "&Váldde eret" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                " -"

                The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                " -"" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Liigeohcu:" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

                Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                " -"

                The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                Originalhue=-45hue=45
                RedPurpleYellow-orange
                GreenYellow-greenBlue-green
                YellowOrangeGreen-yellow
                BlueSky-bluePurple
                MagentaIndigoCrimson
                CyanBlue-greenLight-navy-blue
                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

                Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                " -"

                The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                " -"
                " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                " -"

                The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                " -"

                Note:

                the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                " -"
                " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Oppalaš heivehusat" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                Image Printing Options

                " -"

                All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                  " -"
                • Brightness
                • " -"
                • Hue
                • " -"
                • Saturation
                • " -"
                • Gamma
                " -"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Ođasmahttingaskkadat" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

                Coloration Preview Thumbnail

                " -"

                The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                  " -"
                • Brightness
                • " -"
                • Hue (Tint)
                • " -"
                • Saturation
                • " -"
                • Gamma

                " -"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                " -"
                  " -"
                • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                • " -"
                • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                • " -"
                • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                -"
                -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                " -"
                " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Geahččalansiidu" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Vállje iežat geahččalansiiddu" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Ovdačájeheapmi …" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                Position Preview Thumbnail

                " -"

                This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                  " -"
                • center
                • " -"
                • top
                • " -"
                • top-left
                • " -"
                • left
                • " -"
                • bottom-left
                • " -"
                • bottom
                • " -"
                • bottom-right
                • " -"
                • right
                • " -"
                • top-right

                " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

                Reset to Default Values

                " -"

                Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                  " -"
                • Brightness: 100
                • " -"
                • Hue (Tint). 0
                • " -"
                • Saturation: 100
                • " -"
                • Gamma: 1000

                " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

                Image Positioning:

                " -"

                Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                " -"

                " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"Válljejuvvon geahččalansiidu ii leat PostScript-fiila. It dáidde sáhttit " +"čálána šat geahččalit." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Govva" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Guorus fiilanamma." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Ivdneheivehusat" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Barggut" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Govvasturrodat" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Čálihanbarggu heivehusat" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Govvasajádat" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Čájehuvvon barggut" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "Č&uvgodat:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rájáhis" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Eanemus barggut mat čájehuvvojit:" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Ovdačájeheapmi" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (ivdnedivvodeapmi):" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Ovdačájeheami heivehusat" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Standárdheivehusat" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Prográmma mii geavahuvvo ovdačájeheapmái" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Duohta govvasturrodat" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Geavat olgguldas prográmma ovdačájeheapmái" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Ii gávdnan prográmmafiilla %1 ohcanbálgás (PATH). Dárkkis ahte prográmma " +"gávdno ja lea olamuttus ohcanbálgás." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "Á&igodat:" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Vuorddes dan bottago TDE hukse stivrrandiehtovuođu." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Sturrodatrádji (KB):" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Stivrrandiehtovuođđu" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "S&iiderádji:" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Earrit" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-čálán" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Earriheivehusat" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Eai earrit" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Eará …" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ii oktage" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Buvttadeaddji:" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                Characters Per Inch

                " -"

                This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                " -"

                The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Má&lle:" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Viežžamin …" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ii gávnna PostScript-stivrrana." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Vállje stivrrana" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Diehtovuođđu" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Boasto stivrranformáhtta." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Eará" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Heivet %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

                Lines Per Inch

                " -"

                This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                " -"

                The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" +"Muhton molssaeavttut eai heive oktii. Fertet čoavdit dáid váttisvuođaid " +"ovdal go joatkkát." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -" " -"

                Columns

                " -"

                This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                " -"

                The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                " -msgstr "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Báiki:" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Válddahus:" -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Ovttadat:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Málle:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Miellahtut:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implisitta luohkát" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Gáiddus luohkká" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Báikkálaš luohkká" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Gáiddus čálán" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Erenoamáš (pseudo)čálán" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

                Text Formats

                " -"

                These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                " -"

                Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                . " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                -"
                -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                " -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Amas" -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

                Margins

                " -"

                These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                " -"

                When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                " -"

                Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                " -"

                You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                -"
                -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                -o page-right=... # example: \"12\"

                " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                " -"

                ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                " -"

                This prettyprint option is handled by CUPS.

                " -"

                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o prettyprint=true.  

                " +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Ođđa …" + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Máŋge …" + +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Váldde eret" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Heivehusat …" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Geahččal …" + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standárda)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Instánsanamma" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instánsanamas eai sáhte leat gaskkat dahje vinjosázut." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Háliidatgo duođas váldit instánssa %1 eret?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                " -"

                ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o prettyprint=false  

                " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" +"It sáhte váldit standárdinstánssa eret. Liikká buot heivehusat %1 várás " +"hilgojuvvojit. Joatkit?" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Ii gávnna instánssa %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

                Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                " -"

                ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                " -"

                This prettyprint option is handled by CUPS.

                " -"

                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o prettyprint=true.  "
                -"
                -o prettyprint=false

                " -msgstr "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Ii sáhte viežžat čálándieđuid. Meattáhusdieđu čálihanvuogádagas: %1." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Teaksta" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Instánsanamma lea guorus. Vállje instánssa." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Teakstaformáhtta" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Siskkildas meattáhus: Ii gávdnan čálána." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntáksamerken" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Don viggat čállit geahččalansiiddu %1 čálánis. Halidatgo joatkit?" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Čálit geahččalansiiddu" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Ii sáhte sáddet geahččalansiiddu dása: %1." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Čuol&ddat:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Lihkostuvai sáddet geahččalansiiddu %1 čálánii." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Eret" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Ii čálán" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Alde" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Buot cálánat" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                Print queue on remote CUPS server

                " -"

                Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                " -"
                " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Čálihanbarggut dása %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                Network IPP printer

                " -"

                Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Eanemus: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                Fax/Modem printer

                " -"

                Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Bargu-ID" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                Other printer

                " -"

                Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eaiggát" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"" -"

                Class of printers

                " -"

                Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                " -msgstr "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Dilli" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Gá&iddus CUPS-bálvá (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Sturrodat (KB)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Fierpmádatčálán mas lea I&PP (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Siiddu" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Maŋŋálas fáksa/modem-čálán" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Doalat" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Eará čálá&nšládja" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Joatkke" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Čálá&nluohkká" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Váldde eret" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Filtii vieččadettiin vieččadettiin olamuttus duogáščoavdduslisttu:" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Ál&ggat ođđasit" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Ovdavuorru" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Sirdde čálánii" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Rehketdieđut" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Čájet/čiega &geargan bargguid" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "It beasa válljejuvvon resursii." +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Čájet dušše geavaheaddjebargguid" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Čájet dušše geavaheaddjebargguid" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Geavaheaddjinamma" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Vállje čálána" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Ođasmahte" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Doalat láse rabas" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Ii sáhtán čađahit jearahuvvon barggu." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Doalat" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Joatkke" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Álggat ođđasit" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Sirdde deikke %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Bargu filtii." + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Čálihanvuogádat" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Luohkát" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Jearahuvvon bálvalus ii leat olamuttus dál." +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Čálánat" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Čálán ii váldde vuostái čálihanbargguid." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Erenoamážat" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Oktavuohta CUPS-bálvái filtii. Dárkkis ahte CUPS-bálvá lea sajáiduhttojuvvon ja " -"ahte lea jođus." +"Čálán %1 gávdno juo. Jos joatkkát de buhttet boares čálána. Halidatgo " +"joatkit?" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-jearahus filtii amas siva dihte." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Válbmemin gieđahalli …" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribuhtta" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Árvvut" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Govažat,&Listu,&Muorra" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Duohta" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Bija johtui/bisset čálána" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Ii duohta" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Bija čálána johtui" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Maŋŋálas fáksaovttadat" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Bi&sset čálána" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                " +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "" -"

                Vállje makkár ovttadahkii maŋŋálas fáksa/modema lea laktašuvvon.

                " - -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Fertet ovttadaga válljet." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o blackplot=true  

                " +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                " -"

                The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                " -"

                Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o fitplot=true   

                " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                " -"

                Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Heivet …" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                " -"

                HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                " -"

                TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                " -"

                Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                " -"

                Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                -"
                -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Lasit čálána/&luohká …" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-molssaeavttut" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Lasit erenomáš (pseudo)čálána …" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Geavat dušše čáhpes peanna" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Geavat báikkálaš &standárdan" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Geavat standárdan &geavaheddjiide" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Peannagovdodat:" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Geahččal čálána …" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Bálvadiehtu" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "H&eivet gieđahalli …" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontodieđut" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Válbme &gieđahalli/čájeheami" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Geavaheaddji:" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Beassansátni:" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Ceaggu,&Veallu" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Vu&rke beassansáni heivehusfiilii" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Álggat &bálvá ođđasit" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Geavat &namahis beassama" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Heivet &bálvá …" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Olggosfievrrit" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Heivet &bálvá …" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Olggosfievrrit čálánstivrran Windows-klienttaide" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Čájet &fálloreaidolinnjá" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Geavaheaddjinamma:" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Čiega &reaidolinnjá" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-bálvá:" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Čájet &fálloreaidolinnjá" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                Samba server

                Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Čiega &fálloreaidoholga" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                Samba username

                User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Čáj&et čálánbienaid" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                Samba password

                The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Č&iega čálánbienaid" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Ráhkadeamen máhpa %1" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Sáddemin %1" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Čá&lánreaiddut" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Sajáiduhttimin stivrran %1 várás" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Lasit" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Sajáiduhttimin %1 čálána" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Čálánbálvá" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Lihkostuvai stivrrana olggosfievrridit." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Čálihangieđahalli" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Bargu gaskkalduvui (proseassa goddehalai)." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Meattáhus dáhpáhuvai vieččadettiin čálinlisttu." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                Operation failed.

                %1

                " -msgstr "

                Bargu filtii.

                %1

                " +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Ii sáhte rievdadit čálándili %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Háliidatgo duođas váldit %1 eret?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Ii sáhte váldit erenoamáščálána %1 eret." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Ii sáhte váldit čálána %1 eret." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Heivet %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Ii sáhte rievdadit čálánheivehusat %1 várás." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Ii sáhte viežžat gustojeaddji stivrrana %1 čálána várás." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Ii gávdnan stivrrana %1 čálánii." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Ii sáhte ráhkadit čálána." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Ii sáhte meroštit čálána %1 standárdan." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Ii sáhte geahččalit %1 čálána." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Geavaheaddjit" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                %1

                " +msgstr "Meattáhusdieđu gieđahallis:

                %1

                " -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Siskkildas meattáhus (ii leat meattáhusdieđu)" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Ii sáhte álggahit čálihanbálvá ođđasit." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Álggaheamen bálvá ođđasit … " -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-čálándieđut" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Ii sáhte heivehit čálihanbálvvá." -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "Čá&lán-URI:" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Heiveheamen čálihanbálvva …" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

                Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-raporta" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Fertet addit čálán-URI:a." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                " -msgstr "Namma: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Ii sáhte viežžat čálánlisttu." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                " -msgstr "Čujuhus: %1
                " +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Nannen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                " -msgstr "Válddahus: %1
                " +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Iesvuođat …" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                " -msgstr "Málle: %1
                " +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instánssat" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                " -msgstr "Dilli: %1
                " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Čálánšládja:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                %1" -msgstr "Ii sáhte viežžat čálándieđuid. Čálán vástidii:

                %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Lakta" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-raporta %1 várás" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Rámmaiešvuođat" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Ii sáhte ráhkadit raportta. IPP-jearahus filtii dáinna dieđuin: %1 (0x%2)." +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-čálán" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Gáiddus IPP-bálvá" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Báikkálaš USB-čálán" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                " -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Báikkálaš bálddalas čálán" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Verrát:" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Báikkálaš maŋŋálas čálán" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Boastu verrátnummir." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Fierpmádatčálán (socket)" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-čálánat (Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                Print Job Billing and Accounting

                " -"

                Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                -"\"Joe_Doe\"  

                " -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Fiilačálán" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                Scheduled Printing

                " -"

                Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                -"

                " -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Maŋŋálas fáksa/modem-čálán" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -" " -"

                Page Labels

                " -"

                Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                They contain any string you type into the line edit field.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                " -"

                " -msgstr "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Amas" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                Job Priority

                " -"

                Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                " -"

                " -msgstr "" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Rievdat …" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Erenoamáš molssaeavttut" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Buvttadeaddji:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Dálánaga" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Čálánmálle:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Ii goassige (vuordde vaikko man guhká)" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Stivrrandieđut:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Beaivet (6-18)" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Čálánnamma:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Eahkedis (18-6)" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Miellahtut" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ihku (18-6)" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Luohkkámiellahtut" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Vahkkoloahpaid" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                %1" +msgstr "" +"Ii sáhte rievdadit čálániešvuođaid. Meattáhusdiehtu gieđahallis lei:

                " +"%1

                " -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Eahketbargovuorru (16-24)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Lasit erenoamáš čálána" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Idjabargovuorru (0-8)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Válddahus:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Meroštallon áigi" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Báiki:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Pláne čáliheami:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Gohčču&nheivehusat" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Rehketdieđuid:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "O&lggosfiila" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Oa&ive-/juolgeteaksta:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Akt&ivere olggosfiilla:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Bargoovdavuorru:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formáhtta:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Addon áigi ii gusto." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

                The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                " msgstr "" -"Ii gávnna prográmmafiilla «foomatic-datafile» du ohcanbálgás (PATH). Dárkkis " -"ahte foomatic lea rievttesláhkái sajáiduhttojuvvon." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

                The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                • %in: the input file " +"(required).
                • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                • %psl: the paper size in lower case.
                • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                " msgstr "" -"Ii sáhte ráhkadit Foomatic-stivrrana [%1,%2]. Dat ii gávdno dahje dus eai leat " -"vuoigatvuođat barggu čáđahit." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Ii gávdnan bibliotehka libcupsdconf. Dárkkis sajáiduhttima." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

                Standárda mime-šládja olggosfiilla várás. (omd. application/postscript)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Ii gávdnan symbola %1 libcupsdconf-bibliotehkas." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                " +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "O&lggosfievrrit stivrrana …" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Fertet addit nama mii ii leat guorus." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Čálá&n-IPP-raporta" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Gustohis heivehusat. %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Ii sáhte viežžat čálándieđuid. Meattáhus mii vuostáiváldui:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Heiveheamen %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Bálvá" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Vállje duogáščoavddus" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Oktavuohta CUPS-bálvái filtii. Dárkkis ahte CUPS-bálva lea rievttesláhkai " -"sajáiduhttojuvvon ja ahte lea jođus. Meattáhus: %1" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Fertet válljet duogáščoavdusa." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-jearáhus filtii amas siva dihte" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Báikkálaš čálán (bálddalas, maŋŋálas, USB)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "oktavuohta hilgojuvui" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

                Locally-connected printer

                Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                " +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "guossoheaddji ii gávdnon" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-juohkojuvvon čálán (Windows)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                Shared Windows printer

                Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Gáiddus LPD-gárgadas" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

                Print queue on a remote LPD server

                Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                " msgstr "" -"Oktavuohta CUPS-bálvái filtii. Dárkkis ahte CUPS-bálva lea rievttesláhkai " -"sajáiduhttojuvvon ja ahte lea jođus. Meattáhus: %1" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-molsaeavttut" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Fier&pmádatčálán (TCP)" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"

                Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                " -"
                  " -"
                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                • " -"
                • lpd://server/queue
                • " -"
                • parallel:/dev/lp0
                " +"

                Network TCP printer

                Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                " msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-bálvá %1:%2" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Luohkkáčohkkehus" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekundda" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Olamuttus čálánat:" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuhta" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Luohkkáčálánat:" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "diimmu" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Fertet válljet unnimus ovtta čálána." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "beaivvi" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Vállje čálánmálle" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "vahku" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Oktageardánis čálán" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mánu" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Siskkildas meattáhus: ii gávnna stivrrana." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Stivrraneavttut" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"

                Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                " +"

                Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                " msgstr "" +"

                Gávdno máŋgá stivrrana dán málle várás. Vállje stivrrana maid háliidat " +"geavahit. Don sáhtát dan geahččalit ja molsut dan maŋŋilit.

                " -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Stivrrandiehtu" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Máhppa" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Fertet válljet stivrrana." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-máhpa heivehusat" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [oidojuvvon]" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Sajáiduhttinmáhppa" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Eai leat dieđut válljejuvvon stivrrana birra." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standárdsajáiduhttin (/)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Čálángeahččaleapmi" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-raporta" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Buvttadeaddji:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Siskkildas meattáhus: Ii sáhte ráhkadit HTML-raportta." +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Málle:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Válddahus:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Geahččal" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Heivehusat …" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

                Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                " msgstr "" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Fertet válljet čálána." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                %1

                " +msgstr "Ii sáhtte viežžat jearahuvvon stivrrana:

                %1

                " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Bargoraporta" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Lihkostuvai sáddet geahččalansiiddu čálánii. Vuordde dassái go čálán lea " +"geargan, de coahkkal OK boalu." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Ii sáhte viežžat bargodieđuid: " +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Ii sáhte geahččalit čálána: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "IPP-&bargoraporta" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Ii sáhte váldit gaskaboddosaš čálána eret." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Ii sáhte ráhkadit gaskaboddosaš čálána." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Stuorit ovdavuorru" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Nannen" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Unnit ovdavuorru" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Šládja" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Doaimmat attribuhta …" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Čujuhus" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Ii sáhte rievdadit bargoovdavuoru: " +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Válddahus" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Ii gávnna %1 čálána." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "%1@%2 (%3) barggu attribuhtat" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Ovttadat" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Ii sáhte bidjat barggu attribuhtaid: " +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Čálán-IP" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Eai leavggat" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Verrát" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Juogustuvvon" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Guossoheaddji" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Suollemas" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Gárgadas" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Suollemas" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fiila:" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standárda" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Kontu" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Hui suollemas" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Ii juogustuvvon" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DV-stivrran" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Vállje leavggaid" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Olgguldas stivrran" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Ál&goleavga:" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Buvttadeaddji" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Loa&hpaleavga:" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modealla" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Vállje fiilla" + +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"

                Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                " +"

                The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                " msgstr "" +"

                Čálus sáddejuvvo fiilii. Čális bálgá gosa háliidat ahte fiila ráhkaduvvo. " +"Geavat absoluhtta bálgá vai vállje gosa bijat dan Bláđđe …-boalu.

                " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Čálit fiilii:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Máhppa ii gávdno." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Oahpástuvvan" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                Additional Tags

                You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                  " -"
                • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                • " -"
                • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                • " -"
                • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                " -"

                Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                " -"

                Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                " -"

                " -"

                Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                " -"Examples:" -"
                " -"
                 A standard CUPS job option:"
                -"
                (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                " -"
                A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                " -"
                A message to the operator(s):" -"
                (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                " -"

                Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                " +"

                Welcome,


                This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                We hope you " +"enjoy this tool!


                " msgstr "" +"

                Bures boahtin!


                Dát ofelaš veahkkeha du sajáiduhttit stivrrana " +"du dihtoris. Dat veahkeha ja neavvu du sajáiduhttit ja heivehit čálána " +"čálihanvuogádaga várás. Juohkke lávkkis sáhtát máhccat ruovttoluotta jos " +"coahkkalat Ovddit boalu.


                Sávvamis dát reaidu lea ávkin " +"dutnje!


                TDE-čálihan joavku.

                " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Lassesárggit" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Č&uovvovaš >" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Árvu" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Ovddit" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Dusse logahahtti" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Čálánsajáiduhttin ofelaš" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Sárgenamas ii sáhte leat gaskamearkkat: %1." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Rievdat čálána" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Leavgaheivehusat" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Ii gávnna jearahuvvon siiddu." -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-bálvá" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Heaittit" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS-bálvá heivehusat" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Vállje báikkálaš verráha" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON-leahkkačálániid reaiddut" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Báikkálaš vuogádat" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Bálddalas" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Maŋŋálas" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                " msgstr "" +"

                Vállje gustojeaddji verráha dahje čále URI:a njuolgga sisa teakstagieddái " +"dás vuolábealde.

                " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Čo&rge čálánoaivvi" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Guorus URI." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Vállje gustojeaddji verráha." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Ii gávnna báikkálaš verráhiid." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD-gárgadasdieđut" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"

                Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                " msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Leahkka&dássi" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Gárgadas:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Čálán&identifikašuvdna" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Dieđut váilu." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Siskkildas meattáhus: ii leat ovttadat válljejuvvon." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Ii gávnna gárgadasa %1 %2 bálvvás. Háliidatgo liikká joatkit?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Oppalaš diehtu" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

                Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                " msgstr "" +"

                Atte dieđuid du čálána dahje luohkká birra. Namma lea bákkolaš; " +"Čujuhus ja Válddahus eaba leat (eai várra geavahuvvoge eará " +"vuogádagain).

                " + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Namma:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Fertet addit unnimus ovtta nama." + +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Váldde eret" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Geavaheaddjeidentifikašuvdna" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

                This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Geavaheaddjinamma:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" msgstr "" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Fiilasirdin filtii." +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Guossekontu (geavaheaddjinamma «guest»)" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Dábálaš kontu" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                %2

                " -msgstr "" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Vállje ovtta molssaeavttu." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linnjá %1): " +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Geavaheaddjenamma lea guorus." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Báikkálaš čálángárgadas (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-čálánheivehusat" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Amas" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Oza" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Gaskkalduhte" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Amas" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Bargojoavku:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Gáiddus LPD-gárgadas, %1@%2" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Bálvá:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Ii sáhte ráhkadit gárgadasozu %1 %2 čálána várás." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Čálán:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Ii sáhte vurket dieđuid %1-čálána várás." +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Guorus čálánnamma." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Ii sáhte bidjat rievttes beassanvuoigatvuođaid %1-gárgadasohcui %2" -"-čálána várás." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Geavaheaddjinamma: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "It beasa. Don fertet leat geavaheaddji «root»." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Ii sáhte vuodjit gohččuma «%1»." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Dieđut fierpmádatčálána birra" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Ii sáhte čállit printcap-fiilii." +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Čá&lánčujuhus:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Ii gávdnan %1 stivrrana printtool-diehtovuođus." +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Verrát:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Ii gávdnan %1-čálána printcap-fiillas." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Fertet addit čálánčujuhusa." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ii gávdnan stivrrana (oktageardánis čálán)" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Boastu verrátnummir." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Amas čálánšládja." +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Vuollefierpmádat:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "Áige&mearri (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Loga heivehusa" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." msgstr "" -"Čálánovttadat %1 ii leat kompilerejuvvon sisa GhostScript prográmmii. " -"Dárkkis sajáiduhttima dahje geavat eará stivrrana." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Ii sáhte čállit stivrrančatnojuvvon fiillaid gárgadasohcui." +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Boastolágán áigemearri meroštus." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Báikkálaš čálán (bálddalas, maŋŋálas, USB)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Boastolágán verrát meroštus." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-juohkkejuvvon čálán (Windows)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Čávdelohku" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Fierpmádatčálán (TCP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Desimálaárvu" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Čálit fiilii" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Listu" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Standárdárvu:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Go&hččun:" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Giddes molssaeavttut" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Ár&vvut" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-heivehusat" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "U&nnimus árvu:" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Čuokkisčoahkku" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "S&tuorimus árvu:" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Ivdnečikŋodat" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Lasit árvvu" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Lassi GS-molssaeavttut" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Sihko árvvu" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Sidosturrodat" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Bija rievdadusaid atnui" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Lasit joavkku" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Lasit molssaeavttu" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Sihko merkoša" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Siiddu juohke árkii" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Sirdde bajás" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Gurut-/olgešsiidoravda (1/72 duma)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Sirdde vulos" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Bajil-/vuolilsiidoravda (1/72 duma)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Sisadáhtaid dás" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Teakstamolssaeavttut" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "O&lggosdáhtáid deikke" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Sádde EOF maŋŋá go barggu vai bálkestit árkka olggos" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fiila:" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Divo trahppateavstta" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Bohcit:" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Jođánis teakstačáliheapmi (dušše eai-PS čálánat)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Heivet čálána" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Ii sáhte heivehit dien čálána." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Árvu:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Streaŋgaárvu:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                • %filterargs: command options
                • %filterinput: input specification
                • %filteroutput: output specification
                • %psu: the page size in upper case
                • %psl: the page size in lower case
                " msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                " -"

                This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                " -"

                Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                " +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                " -"

                Hints " -"

                  " -"
                • Click any tile to select it for printing.
                • " -"
                • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -" Poster Size " -"

                Select the poster size you want from the dropdown list.

                " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                " -"

                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                " -"

                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                " +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -" Paper Size " -"

                This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                " -"

                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                " +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                " -"

                Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                " +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                  " -"
                • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                • " -"
                • Or edit this text field accordingly.
                " -"

                When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                " -"

                Examples:

                " -"
                    \"2,3,7,9,3\"  "
                -"
                \"1-3,6,8-11\" " +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Plakáhtta" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Ođđa joavku" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Čálit &plakáhta" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Ođđa molssaeaktu" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Plakáhtta&sturrodat:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediasturrodat:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Heivehusat mime-šlájaid várás" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Čáli&hansturrodat:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Dorjojuvvon &sisaformáhtat" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Doaimmat gohččuma …" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Olggos&formáhtta:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-namma:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Ođđa gohččun" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Doaimmat gohččuma" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bláđđe …" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "&Geavat gohččuma" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Gohččunnamma" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" +"Gohččun nammaduvvon %1 gávdno juo. Háliidatgo joatkit ja doaimmahit boares " +"gohččuma?" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Siskkildas meattáhus. Ii gávdnan XML-stivrrana %1 gohččuma várás." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Amas" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "ii meroštuvvon" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Gárgaduvvon" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "lobikeahttá" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Dollejuvvon" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ii olamuttus: Gáibádusat eai leat ollašuvvon)" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Gaskkalduvvon" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "O&za" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Gaskkalduvvon" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Oza fierpmádagas:" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Geargan" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Vuollefierpmádat: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dát ii leat Foomatic-čálán" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Váilu muhton čálándieđuid" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "O&za" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommeanta" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Vállje gohččun" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Ovdačájeheapmi ii leat olamuttus" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

                Top Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  

                " +"

                Top Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                Note:

                This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                " msgstr "" #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

                Bottom Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  
                " +"

                Bottom Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                Note:

                This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                " msgstr "" #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

                Left Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " +"

                Left Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

                    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                 "equal to 1 inch.  
                " msgstr "" #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

                Right Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " +"

                Right Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

                    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                 "equal to 1 inch.  
                " msgstr "" #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

                Change Measurement Unit

                . " -"

                You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                " +"

                Change Measurement Unit

                .

                You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                " msgstr "" #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

                Custom Margins Checkbox

                . " -"

                Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                You can change margin settings in 4 ways: " -"

                  " -"
                • Edit the text fields.
                • " -"
                • Click spinbox arrows.
                • " -"
                • Scroll wheel of wheelmouses.
                • " -"
                • Drag margins in preview frame with mouse.
                Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                " +"

                Custom Margins Checkbox

                .

                Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                You can change margin " +"settings in 4 ways:

                • Edit the text fields.
                • Click " +"spinbox arrows.
                • Scroll wheel of wheelmouses.
                • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                " msgstr "" #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

                \"Drag-your-Margins\"

                . " -"

                Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                " +"

                \"Drag-your-Margins\"

                .

                Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                " msgstr "" #: marginwidget.cpp:148 @@ -5099,528 +5320,152 @@ msgstr "&Olgeš:" msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "Govvačuoggát (1/72 duma)" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Dumat (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimehtarat (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimehterat (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliasat:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Lohku" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-mearkkuš: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Prográmmafiila %1 ii gávdnon du ohcanbálgás." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "It beasa" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Čálán %1 ii gávdno." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Amas meattáhus: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Filtii vuodjit lprm: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Fierpmádatčálán" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Báikkáláš čálán dáppe %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Siskkildas meattáhus." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Árvideames dus eai leat vuoigatvuođat barggu čađahit." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Lakta ii dorjojuvvo: %1." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Ii gávdnan fiilla «lpdomatic». Dárkkis ahte foomatic lea rievttesláhkái " -"sajáiduhttojuvvon ja ahte lpdomatic standárdbáikkis." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Ii sáhtte váldit stivrránfiilla %1 eret." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Fierpmádatčálán (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-stivrran (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "amas" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Ii leat stivrran meroštuvvon dien čálánii. Dáidá leat oktageardánis čálán." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Oktasašstivrran «LPRngTool» (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Gustuhis čálánlakta merošteapmi: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap-fiila lea fierpmádagas (NIS) ja ii leat vejolaš dasa čállit." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Ii sáhte vurket printcap-fiilla. Dárkkis ahte leat čállinvuoigatvuođat dasa." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Siskkildas meattáhus: Ii leat válljen gieđahalli" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Ii sáhte meroštit gárgadusozu. Geahča molssaeavttoláseža." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Ii sáhte ráhkadit gárgadasozu %1. Dárkkis ahte dus leat vuoigatvuođat dan " -"dahkat." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Čálán lea ráhkaduvvon, muhto čálihanduogášprográmma ii sáhttán álgit ođđasit. " -"%1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Ii sáhte váldit gárgadasozu %1 eret. Dárkkis ahte leat čállinvuoigatvuođat dán " -"ohcui." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Doaimmat printcap-merkoša …" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Jos ieš doaimmahat printcap-merkoša, de čálán dáidá heaitit doaibmamis. Dušše " -"vuogádathálddašeaddji berre dán dahkat. Háliidatgo liikká joatkit?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Gárgadasšládja: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-stivrran (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Ii sáhte ráhkadit ozu %1:" - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Mearkkuš váilu: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Ii sáhte ráhkadit fiila %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS-stivrran ii leat meroštuvvon." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Ii sáhte váldit ozu %1 eret." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Doarjjakeahtes bargu." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Amas (amas mearkkuš)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Gáiddus gárgadus (%1) dáppe %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Amas mearkkuš" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Gárgadas" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Gárgadasheivehusat" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-fiilaráhkadeaddji" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Guorus čálihangohččun" - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

                Page Selection

                " -"

                Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                " -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                " -msgstr "" -"Vállje «Buot» čálihit olles dokumeantta. Dát lea standárda, ja lea danne " -"ovdagihtii válljejuvvon." - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                " -"

                Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Dumat (in)" -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                " -"

                Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                " -"

                " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimehtarat (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

                Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                " -"

                Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                " -"
                " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimehterat (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                " -"

                The 'Copies' setting defaults to 1.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                -"
                -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                " -".
                " +" Print Subsystem Selection

                This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                " -"
                " -msgstr "" -"Mearrit man galle maŋgosa čálihuvvojit. Lasihat dahje unnidat nummira jos " -"coahkkalat vulos-/bajásboaluid. Sáhtát maiddái čállit nummira njuolgga " -"boksái." +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Čálihan&vuogádat mii geavahuvvo:" -#: kpcopiespage.cpp:128 -#, fuzzy +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

                If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                " -"

                If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                " -"
                " +" Current Connection

                This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"" -"

                Jos leat merken «Čohkke» de dokumeantamaŋgost čálihuvvojit dán " -"láhkái: «1-2-3-…, 1-2-3-…, 1-2-3-…».

                " -"

                Jos «Čohkke» boallu ii leat merkejuvvon de dokumeantamaŋgosat " -"čálihuvvojit dán láhkái: «1-1-1-…, 2-2-2-…,3-3-3-…»

                " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

                If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                " -"

                If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"" -"

                Jos Maŋosguvlui ja Čohkke boalut leat merkejuvvon de " -"dokumeantta čálihuvvo dán láhkái: «…-3-2-1, …-3-2-1, …-3-2-1»

                " -"

                Jos leat merken dušše Maŋosguvlui de dokumeanta čálihuvvo dán " -"láhkái: «…-3-3-3, …-2-2-2, …-1-1-1».

                " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Máŋ&gosat" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Vállje siidduid" +"Ii sáhte čájehit plakáhta ovdagihtii. Sáhttá leat ahte poster " +"prográmma ii leat sajáiduhttojuvvon dahje lea boastu veršuvnnas." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Visot" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linnjá %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Dán" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Gaskabálvá" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Gas&kkaldat" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RPLR-gaskabálvvá heivehusat" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                " -msgstr "" -"

                Čále siidduid dahje siidočoakkáldagaid erohuvvon čuokkiisiin (1,2-5,8).

                " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Gáiddus LPD-gárgadasaid heivehusat" -#: kpcopiespage.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Output Settings" -msgstr "Earriheivehusat" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Gaskabálváheivehusat" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Čo&hkke" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Geavat gaskabálvá" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Maŋosguvlui" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Guorus guossoheaddjenamma." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Máŋgusat:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Guorus gárgadasnamma." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Buot siiddut" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Čálán ii gávdnon." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Bárrahissiiddut" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Bárrasiiddut" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Fierpmádatgárgadas %1 dáppe %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Siidočoakkáldat:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Eai leat ovdagihtii meroštuvvon čálánat" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Siiddut" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                  " -"
                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                " +" Add File button

                This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                " -"

                In effect, this changes the order of the files' printout.

                " +" Move File Up button

                This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                " -"

                In effect, this changes the order of the files' printout.

                " +" Move File Down button

                This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                " -"

                If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                " +" File Open button

                This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                " -"

                The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                " -"

                Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                " -"
                " +" File List view

                This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5641,153 +5486,122 @@ msgstr "Raba fiilla" #: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Ii gávdnan geahččalansiiddu." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Atte «root»-geavaheaddji beassansáni" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Bálddalasverrát %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Čálihanstáhtus – %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Čálihanvuogádat" + +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON-leahkkačálániid reaiddut" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Čo&rge čálánoaivvi" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" msgstr "" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Ovdačájeheapmi ii leat olamuttus" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Leahkka&dássi" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Ovtta gohččunobjeavtta gáibadusain ii ollašuvvon." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Čálán&identifikašuvdna" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Siskkildas meattáhus: ii leat ovttadat válljejuvvon." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Gohččumis ii leat gáibáduvvon sárgá %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                " -"

                Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                " -"

                Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                " -"
                  " -"
                • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                • . " -"
                • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                • " -"
                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                " -"

                Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                " -"

                Select the value you want and proceed.

                " -"

                Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                " -"
                  " -"
                • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                • . " -"
                • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                • " -"
                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                " -"

                Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Olggosfievrrit …" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                %2

                " -msgstr "Meattáhus vieččadettiin %1. Diagnosa lea:

                %2

                " - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Atte «root»-geavaheaddji beassansáni" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "Konfaluhtta US #10" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Čálihanstáhtus – %1" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Konfaluhtta US #10" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Čálihanvuogádat" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" +#: util.h:67 +msgid "Executive" msgstr "" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fiillat" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Siidomearkkat" + #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1-&giehtagirji" #~ msgid "%1 &Web Site" #~ msgstr "%1 &fierpmádatbáiki" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Veahkketeaksta" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeprint.po index 337b0f85443..4e55a501693 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 20:56+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -21,2570 +21,3066 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Obálka US #10" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Obálka ISO DL" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Export" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Exportovať ovládač tlačiarne pre klientov Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Užívateľské meno:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba server:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Heslo:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Horný zásobník" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                Samba server

                Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

                Samba server

                Súbory ovládačov Adobe Windows PostScript spolu s " +"CUPS PPD súbormi budú exportované do [print$] špeciálneho zdieľania " +"Samba servera (pre zmenu zdrojového CUPS servera použite Manažér " +"nastavení -> CUPS server). [print$] musí existovať na " +"strane Samby pred kliknutím na tlačidlo Export." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Dolný zásobník" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                Samba username

                User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

                Samba meno užívateľa

                Užívateľ musí mať právo zápisu do " +"[print$] v servery Samba. [print$] drží ovládače tlačiarne " +"pripravené pre stiahnutie Windows klientmi. Tento dialog nefunguje pre Samba " +"servre nastavené s security = share (ale funguje dobre s " +"security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Viacúčelový zásobník" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                Samba password

                The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                Samba heslo

                Nastavenie Samby encrypt passwords = yes " +"(štandardné) vyžaduje predchádzajúce použitie príkazu smbpasswd -a [meno " +"užívateľa] pre vytvorenie kryptovaného hesla pre Sambu." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Veľkokapacitný zásobník" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Vytváram priečinok %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Posielam %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Priesvitnosť" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Inštalujem ovládač pre %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                \"General\"

                " -"

                This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                \"Všeobecné\"

                " -"

                Táto dialógová stránka obsahuje všeobecné " -"nastavenia tlačových úloh. Všeobecné nastavenia sa týkajú väčšiny tlačiarní, " -"úloh a typov tlačových úloh. " -"

                Ak chcete získať podrobnejšiu nápovedu, zapnite \"WhatsThis\" kurzor a " -"kliknite na ktorýkoľvek textový popisok alebo element GUI v tomto dialógu of " -"the text labels or GUI elements of this dialog. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Inštalujem tlačiareň %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                " -"
                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

                Veľkosť stránky: Vyberte z rozbaľovacej ponuky veľkosť stránky, na " -"ktorú sa bude tlačiť.

                " -"

                Zoznam možných volieb závisí na inštalovanom ovládači (\"PPD\") pre vašu " -"tlačiareň.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o PageSize=...         # príklad: \"A4\" alebo \"Letter\"  

                " -"
                " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Typ média: Z rozbaľovacej ponuky vyberte typ média, na ktorý chcete " -"tlačiť.

                " -"

                Zoznam možných volieb závisí na inštalovanom ovládači (\"PPD\") pre vašu " -"tlačiareň.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o MediaType=...         # príklad: \"Transparency\"  

                " -"
                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Ovládač úspešne exportovaný." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                -"

                " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

                Zdroj papiera: Z rozbaľovacej ponuky vyberte podávač, ktorý bude pri " -"tlači použitý.

                " -"

                Zoznam možných volieb závisí na inštalovanom ovládači (\"PPD\") pre vašu " -"tlačiareň.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o InputSlot=...         # príklad: \"Lower\" alebo \"LargeCapacity\"  "
                -"

                " - -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                You can select 4 alternatives: " -"

                  " -"
                • Portrait..Portrait is the default setting.
                • " -"
                • Landscape.
                • " -"
                • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                • " -"
                • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                The icon changes according to your selection.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                -"\"reverse-portrait\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Orientácia papiera: Orientáciu stránky na papieri je možné nastaviť " -"pomocou prepínacích tlačidiel. Východzou voľbou je Na výšku" -"

                Môžete si zvoliť medzi 4 alternatívami: " -"

                  " -"
                • Na výšku. Orientácia na výšku je východzím nastavením.
                • " -"
                • Na šírku.
                • " -"
                • Opačne na šírku. Opačne na šírku vytlačí stránku hore nohami.
                • " -"
                • Opačne na výšku. Opačne na výšku vytlačí stránku hore nohami.
                • " -"
                Ikona sa zmení podľa výberu vašej voľby.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o orientation-requested=...         # príklad: \"landscape\" alebo "
                -"\"reverse-portrait\"  

                " +"Operácia zlyhala. Možné dôvody sú: nedostatočné práva alebo nesprávne " +"nastavenie balíka Samba (detailné informácie nájdete v manuálovej stránke cupsaddsmb, potrebujete CUPS verzie 1.1.11 alebo vyššej). Môžete skúsiť aj iné " +"užívateľské meno a heslo." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                You can choose from 3 alternatives:

                " -"
                  " -"
                • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                • " -"
                • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                • " -"
                • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                -" 

                " -msgstr "" -" " -"

                Obojstranná tlač: Tieto voľby môžu byť zneprístupnené, ak vaša " -"tlačiareň nepodporuje obojstrannú tlač (t.j. tlač na obe strany " -"papiera). Ak tlačiareň podporuje obojstrannú tlač, voľby sú aktívne. " -"

                Máte na výber z troch možností:

                " -"
                  " -"
                • Žiadna. Každá stránka bude vytlačená na jednu stranu papiera.
                • " -"
                • Dlhý bok. List bude potlačený na oboch stranách. Úloha bude " -"vytlačená tak, že zadná strana stránky bude rovnako orientovaná ako predná, ak " -"list papiera otočíte po dlhšej strane. (Niektoré tlačiarne tento režim nazývajú " -"duplex-non-tumbled).
                • " -"
                • Krátky bok. List bude potlačený na oboch stranách. Úloha bude " -"vytlačená tak, že zadná strana stránky bude mať prevrátenú orientáciu oproti " -"prednej strane ak papier otočíte po jeho dlhšom okraji, ale rovnakú orientáciu, " -"ak ho otočíte po kratšom okraji. (Niektoré tlačiarne tento režim nazývajú " -"duplex-tumbled).
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o duplex=...       # príklad: \"tumble\" alebo "
                -"\"two-sided-short-edge\"  

                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operácia prerušená (proces zabitý)." -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

                Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                " -"

                Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                " -"

                Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                " -"

                Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                " -"

                CUPS comes with a selection of banner pages.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Oddeľovacie stránky: Vyberte oddeľovacie stránky, ktoré sa majú " -"vytlačit pred alebo za Vašou hlavnou tlačovou úlohou.

                " -"

                Oddeľovacie stránky môžu obsahovať informácie o tlačovej úlohe, ako napr. " -"meno užívateľa, čas alebo názov.

                " -"

                Oddeľovacie stránky sú užitočné pre oddelenie viacerých tlačových úloh, " -"obzvlášť ak jednu tlačiareň používa viac užívateľov.

                " -"

                Tip: Môžete si vytvoriť vlastné oddeľovacie stránky. Aby ste " -"ich mohli použiť, uložte súbor s oddeľovacou stránkou do štandardného CUPS " -"adresára pre tieto stránky (obyčajne \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Tieto súbory musia byž uložené v jednom z podporovaných tlačových formátov. " -"Podporované formáty sú ASCII text, PostScript, PDF a takmer všetky obrazové " -"formáty, ako napr. PNG, JPEG alebo GIF. Vaše vlastné oddeľovacie stránky sa " -"objavia v zozname po reštarte CUPS.

                " -"

                CUPS sa dodáva s niekoľkými predvybranými oddeľovacími stránkami.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o job-sheets=...       # príklad: \"standard\" alebo \"topsecret\"  "
                -"

                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                Operation failed.

                %1

                " +msgstr "

                Operácia zlyhala.

                %1

                " -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                " -"

                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

                Stránok na liste: Táto voľba umožňuje tlačiť viac ako jednu stránku " -"na jeden hárok papiera. Takýmto spôsobom môžete šetriť papier.

                " -"

                Poznámka 1: ak zvolíte tlačiť 2 a viac stránok na jeden hárok " -"papiera, stránky budú zmenšené tak, aby sa spolu na jeden hárok papiera " -"vmestili. Ak budete tlačiť iba jednu stránku na jeden hárok papiera, stránky " -"zmenšené nebudú (štandardné nastavenie) " -"

                Poznámka 2: škálovanie a umiestnenie stránok pri výbere 2 a viac " -"stránok na jeden hárok papiera vykoná Váš tlačový systém. Niektoré tlačiarne " -"dokážu ale tlačiť viac stránok na jeden hárok papiera bez pomoci tlačového " -"systému. V tom prípade nájdete zodpovedajúce nastavenie v nastaveniach " -"ovládača. Upozornenie: ak povolíte tlačenie viacerých stránok na hárok papiera " -"aj tu a aj v nastaveniach ovládača, vaše výtlačky nebudú zodpovedať Vašej " -"predstave.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o number-up=...        # príklad: \"2\" alebo \"4\"  

                " -"
                " +"Chystáte sa exportovať ovládač %1 klientovi Windows pomocou systému " +"Samba. Táto operácia vyžaduje Ovládač pre Postscript od Adobe, balík " +"poslednej verzie Samby 2.2.x a fungujúcu službu SMB na cieľovom serveri. " +"Kliknutím na Exportovať spustíte operáciu. Prečítajte si cupsaddsmb manuál v Konquerore alebo zadajte man " +"cupsaddsmb v konzole ak chcete vedieť viac o jeho funkcionalite." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Niektoré súbory ovládača chýbajú. Získate ich na stránke Adobe. Detaily nájdete v manuálovej stránke pre cupsaddsmb (potrebujete CUPS verzie 1.1.11 alebo vyššiu)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Chystám sa poslať ovládač hostiteľovi %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Zrušiť" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Veľkosť stránky:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Ovládač pre tlačiareň %1 nebol nájdený." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Typ papiera:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Pripravujem inštaláciu ovládača na hostiteľa %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Z&droj papiera:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP report" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Obojstranná tlač" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Tlačiť" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Stránok na liste" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interná chyba: nepodarilo sa vygenerovať HTML správu." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Oddeľovacie stránky" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nemáte práva pre prístup k tomuto zdroju." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Na &výšku" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Nemáte práva pre prístup k tomuto zdroju." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Na ší&rku" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Požadovanú operáciu nie je možné dokončiť." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Op&ačne na šírku" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Požadovaná služba momentálne nie je k dispozícii." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Opač&ne na výšku" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Cieľová tlačiareň neprijíma tlačové úlohy." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "Ž&iadna" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Spojenie so serverom CUPS zlyhalo. Overte, že je server CUPS správna " +"nainštalovaný a beží." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Pozdĺž &dlhšieho okraja" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Požiadavka IPP zlyhala z neznámeho dôvodu." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Pozdĺž &kratšieho okraja" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribút" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Začiatok:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Koniec:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Pravda" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázané" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Nepravda" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS server" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Náhľad na poster nie je dostupný. Buď nie je správne nainštalovaný spustiteľný " -"súbor pre poster, alebo nemáte požadovanú verziu." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nový príkaz" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Nastavenie serveru CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Upraviť príkaz" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Priečinok" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Prechádzať..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Nastavenie priečinkov CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Použiť p&ríkaz:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Inštalačný priečinok" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Meno príkazu" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Štandardná inštalácia (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Zadajte identifikačné meno pre nový príkaz:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informácie o serveri" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Príkaz s menom %1 už existuje. Chcete pokračovať a upraviť už existujúci " -"príkaz?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informácie o účte" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Interná chyba: Ovládač XML pre príkaz %1 nebol nájdený." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Hostiteľ:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "výstup" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinované" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Užívateľ:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nepovolené" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Heslo:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nedostupné: požiadavky neboli uspokojené)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Uložiť he&slo do konfiguračného súboru" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Nastavenie SMB tlačiarne" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Použiť &anonymný prístup" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Hľadať" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Správa o úlohe" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Zrušiť" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o elohe: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Pracovná skupina:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Sprá&va o IPP úlohe" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Zvýšiť prior&itu" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Tlačiareň:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Znížiť pri&oritu" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Prázdne meno serveru." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Upraviť atribúty..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Prázdne meno tlačiarne." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prioritu úlohy: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Užívateľ: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Výber modelu tlačiarne" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť tlačiareň %1." -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Priama tlačiareň" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atribúty úlohy %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interná chyba: nepodarilo sa nájsť ovládač." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť atribúty úlohy:" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Nastavenie tlače TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť program foomatic-datafile vo vašej PATH. Overte, že je " +"Foomatic správne nainštalovaný." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Do&zadu >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť ovládač Foomatic [%1,%2]. Ovládač buď " +"neexistuje, alebo nemáte dostatočné práva pre vykonanie tejto operácie." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Dopredu" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Knižnica cupsdconf nenájdená. Overte inštaláciu." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Sprievodca pre pridanie tlačiarne" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Symbol %1 v knižnici cupsdconf nenájdený." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Upraviť tlačiareň" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Exportovať ovládač..." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovanú stránku." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "S&práva o IPP tlačiarni" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Dokončiť" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP správa pre %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Podsieť:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o úlohe. Chyba:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Ča&kanie (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Spojenie so serverom CUPS zlyhalo. Overte, že je server CUPS správne " +"nainštalovaný a beží. Chyba: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Nájsť konfiguráciu" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP požiadavka zlyhala z neznámeho dôvodu" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Nesprávne zadaná podsieť." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "spojenie odmietnuté" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Nesprávne zadaný čas." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "nestiteľ nebol nájdený" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Nesprávne zadaný port." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "čítanie zlyhalo (%1)" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Vybrať príkaz" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Spojenie so serverom CUPS zlyhalo. Overte, že server CUPS je správne " +"nainštalovaný a beží. Chyba: %2: %1." -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Umiestnenie:" +"

                Print queue on remote CUPS server

                Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                " +msgstr "" +"

                Tlačový front na vzdialenom serveri CUPS

                Toto použite, ak je " +"tlačový front umiestnená na vzdialenom serveri CUPS. Umožňuje vám to " +"používať vzdialené tlačiarne aj v prípade, že je ich hľadanie v sieti " +"vypnuté.

                " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

                Network IPP printer

                Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                " +msgstr "" +"

                Sieťová tlačiareň IPP

                Toto použite pre tlačiareň, ktorá " +"podporuje sieťový protokol IPP. Moderné výkonné tlačiarne tento režim " +"podporujú. Použite ho namiesto TCP aj v prípade, že tlačiareň podporuje oba " +"režimy.

                " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                Fax/Modem printer

                Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                " +msgstr "" +"

                Faxmodemová tlačiareň

                Toto použite pre faxmodemovú tlačiareň. " +"Vyžaduje inštaláciu balíka fax4CUPS. Dokumenty poslané na túto tlačiareň sa pošlú na zadané " +"faxové číslo.

                " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stav:" +"

                Other printer

                Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                " +msgstr "" +"

                Iná tlačiareň

                Toto použite pre ľubovoľný typ tlačiarne. Aby ste " +"ju mohli zadať, musíte poznať URI tlačiarne. Informácie o URI nájdete v " +"dokumentácii k systému CUPS. Táto voľba sa hodí hlavne pre typy tlačiarní, " +"ktoré nie sú priamo podporované inak.

                " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

                Class of printers

                Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                " +msgstr "" +"

                Trieda tlačiarní

                Toto použite pre vytvorenie triedy tlačiarní. " +"Ak pošlete tlačový súbor na triedu, pošle sa na prvú voľnú tlačiareň v " +"triede. Viac informácií nájdete v dokumentácii k systému CUPS.

                " -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Vzdialený server &CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Sieťová tlačiareň s &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Členovia:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Sé&riová fax-modemová tlačiareň" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implicitná trieda" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Iný &typ tlačiarne" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Vzdialená trieda" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "&Trieda tlačiarní" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokálna trieda" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Pri načítavaní zoznamu dostupných backends nastala chyba:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Vzdialená tlačiareň" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokálna tlačiareň" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Zúčtovacia informácia" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Špeciálna (pseudo) tlačiareň" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Začiatočná stránka:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Neznáma" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Koncová stránka:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Úlohy" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Oddeľovacie stránky" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Inštancie" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Nastavenie oddeľovacej stránky" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Tlačiareň" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Obdobie:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Limit &veľkosti (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Pre vytvorenie databáze ovládačov nie je definovaný žiadny program. Táto " -"operácia nie je implementovaná." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Limit &stránok:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Program %1 nie je možné nájsť vo vašej PATH. Overte, či tento program existuje " -"a je dostupný podľa vašej premennej PATH." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvóty" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť vytvorenie databáze ovládačov. Spustenie %1 zlyhalo." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Nastavenie kvót" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Prosím, počkajte kým TDE aktualizuje databázu ovládačov." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Bez kvót" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Databáza ovládačov" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "Chyba pri vytváraní databáze ovládačov: neobvyklé ukončenie procesu." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Používatelia" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Nastavenie tlačových úloh" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Nastavenie prístupu užívateľov" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Zobrazené úlohy" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Odmietať užívateľov" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neobmedzený" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Povoliť užívateľov" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maximálny počet zobrazených úloh:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Povoliť všetkých užívateľov" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Meno tlačiarne:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Bez oddeľovacie stránky" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Všeobecné nastavenie" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klasifikovaný" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identifikácia užívateľa" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Tajné" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                " -msgstr "" -"

                Táto implementácia možno bude vyžadovať meno/heslo pre správne fungovanie. " -"Vyberte správne typ prístupu a zadajte požadované informácie.

                " +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Tajné" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Užívateľ:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Štandardný" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Heslo:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Prísne tajné" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonymne (bez prihlásenia)" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasifikovaný" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Hosť (login=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Výber oddeľovacej stránky" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Normálny účet" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                " +msgstr "" +"

                Vyberte štandardné stránky nastavené pre túto tlačiareň. Tieto stránky " +"budú vložené pred a/alebo za každú úlohu poslanú na tlačiareň. Ak nechcete " +"používať oddeľovacie stránky, vyberte žiadny.

                " -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Vyberte jednu možnosť" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Faxové sériové zariadenie" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Meno užívateľa je prázdne." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                " +msgstr "" +"

                Vyberte zariadenie, ku ktorému je pripojený váš sériový fax-modem.

                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Test tlačiarne" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Musíte vybrať zariadenie." -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Výrobca:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Vzdialený server IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                " +msgstr "" +"

                Zadajte informácie o vzdialenom IPP serveri, ktorý sa stará o cieľovú " +"tlačiareň. Tento sprievodca sa najprv spýta serveru pred pokračovaním.

                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Hostiteľ:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Prázdne meno serveru." + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Nesprávne číslo portu." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Nepodarilo sa spojiť s %1 na porte %2." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informácie o IPP tlačiarni" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&URI tlačiarne:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                " +"

                Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                " msgstr "" -"

                Teraz je možné otestovať tlačiareň pred dokončením inštalácie. Použite " -"tlačidlo Nastavenie pre nastavenie ovládača tlačiarne a " -"Test tlačiarne pre otestovanie nastavenia. Pomocou tlačidla Dozadu " -"zmeníte ovládač (vaše aktuálne nastavenie bude zahodené).

                " +"

                Zadajte priamo URI tlačiarne alebo použite funkciu pre prehľadávanie " +"siete.

                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                %1

                " -msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný ovládač:

                %1

                " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP report" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Musíte zadať URI tlačiarne." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Na tejto adrese/porte nebola nájdená tlačiareň." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Testovacia stránka bola úspešne poslaná na tlačiareň. Počkajte, kým tlač nebude " -"dokončená a potom stlačte tlačidlo OK." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nemôžem otestovať tlačiareň: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                " +msgstr "Meno: %1
                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nemôžem odstrániť dočasnú tlačiareň." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                " +msgstr "Umiestnenie: %1
                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasnú tlačiareň." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                " +msgstr "Popis: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Výber implementácie" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                " +msgstr "Model: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Musíte vybrať implementáciu." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Nečinná" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokálna tlačiareň (paralelná, sériová, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastavené" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Spracovávam..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

                Locally-connected printer

                " -"

                Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                " -msgstr "" -"" -"

                Lokálne pripojená tlačiareň

                " -"

                Toto použite pre tlačiareň priamo pripojenú k počítaču pomocou paralelného, " -"sériového alebo USB portu.

                " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Neznámy" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Zdieľaná tlačiareň &SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                " +msgstr "Stav: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                Shared Windows printer

                " -"

                Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                %1" msgstr "" -"" -"

                Zdieľaná tlačiareň Windows

                " -"

                Toto použite pre tlačiareň nainštalovanú na serveri Windows, ktorá je " -"zdieľaná protokolom SMB (samba).

                " - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Vzdialený front LPD" +"Nepodarilo sa získať informácie o tlačiarni. Tlačiareň odpovedala:

                %1" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                Print queue on a remote LPD server

                " -"

                Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                " +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

                Tlačový front na vzdialenom serveri LPD

                " -"

                Toto použite, ak je tlačový front umiestnený na vzdialenom počítači pomocou " -"tlačového serveru LPD.

                " +"Nepodarilo sa vytvoriť správu. Požiadavka IPP zlyhala s informáciou %1 (0x" +"%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Sieťová &tlačiareň (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Výber vzdialenej tlačiarne IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                Network TCP printer

                " -"

                Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                " -msgstr "" -"" -"

                Sieťová tlačiareň TCP

                " -"

                Toto použite pre sieťovú tlačiareň s podporou TCP (obvykle na porte 9100). " -"Väčšina sieťových tlačiarní tento režim podporuje.

                " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Najprv musíte vybrať tlačiareň." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Výber súboru" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Výber URI" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

                The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                " +"

                Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                • lpd://server/queue
                • parallel:/dev/lp0
                " msgstr "" -"

                Tlač bude presmerovaná do súboru. Zadajte cestu k súboru, do ktorého chcete " -"tlač ukladať. Použite absolútnu cestu alebo použite tlačidlo pre grafický " -"výber.

                " +"

                Zadajte URI odpovedajúce inštalovanej tlačiarni. Príklady:

                • smb://[užívateľ[:heslo]@]server/tlačiareň
                • lpd://server/" +"front
                • parallel:/dev/lp0
                " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Tlačiť do súboru:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Prázdne meno súboru." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS server %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Priečinok neexistuje." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekúnd" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Reťazec" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minúta(y)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Celé číslo" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "hodina(y)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Reálne číslo" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dňov" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Zoznam" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "týždňov" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Logická hodnota" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mesiaca/ov" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Meno:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Nastavenie kvót tlačiarne" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                " +msgstr "" +"

                Tu nastavte kvóty pre túto tlačiareň. Pomocou limitov 0 použitie " +"kvóty vypnete. To je rovnaké ako nastaviť obdobie kvóty na Bez " +"kvót. Limity kvót sú definované pre jednotlivých užívateľov a " +"použité pre všetkých užívateľov.

                " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formát:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Musíte zadať aspoň jedno obmedzenie." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Povoliť užívateľov" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Odmietať užívateľov" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Tu definujte skupinu užívateľov, ktorí môžu/nesmú túto tlačiareň použiť." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Typ:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Š&tandardná hodnota:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Príkaz:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Trvalá voľba" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Hodnoty" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimálna h&odnota:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximálna hodnota:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Pridať hodnotu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Odstrániť hodnotu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Použiť zmeny" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Pridať skupinu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Pridať možnost" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Odstrániť položku" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Presunúť hore" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"blackplot=true  

                " +msgstr "" +" Tlačiť len v čiernom (Čiernotlač)

                Možnosť 'blackplot' " +"špecifikuje, že všetky perá tlačia len čierno: Štandard je použiť farby v " +"tlačenom súbore alebo štandardné farby pera definované v HP-GL/2 referenčnom " +"manuály od Hewlett Packard.



                Rada pre skúsených " +"užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému parametru " +"tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                    -o "
                +"blackplot=true  

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Presunúť dolu" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

                The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                     -o fitplot=true   

                " +msgstr "" +" Škálovať tlačené obrázky na veľkosť strany

                Možnosť " +"'fitplot' špecifikuje, že HP-GL obrázok sa má škálovať aby vyplnil celú " +"stranu (veľkosť sa vyberá inde).

                Štandardne je 'fitplot' zakázané, " +"čiže sa použije absolútna vzdialenosť špecifikovaná v tlačenom súbore. (Mali " +"by ste si byť vedomý, že HP-GL súbory sú často CAD výkresy určené pre " +"tlačiarne veľkých formátov. Na štandardných kancelárskych tlačiarňach sa " +"preto výkres rozdelí na viac strán.)

                Poznámka: Táto voľba " +"bude fungovať správne, iba ak je presne nastavená veľkosť výtlačku príkazom " +"PS v HP-GL/2 súbore. Ak nie je v súbore zadaná žiadna veľkosť, filter " +"skonvertuje HP-GL na PostScript predpoklajúc, že sa jedná o veľkosť ANSI E. " +"



                Rada pre skúsených užívateľov: Toto " +"nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS " +"na príkazovom riadku:

                     -o fitplot=true   

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Vstup z" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                " +msgstr "" +" Nastaviť šírku pera pre HP-GL (ak nie je definované v súbore).

                Hodnota šírky pera môže byť nastavená v prípade, že originálny HP-GL " +"súbor ju nemá nastavenú. Šírka pera špecifikuje hodnotu v mikrometroch. " +"Štandardná hodnota 1000 vytvára čiary, ktoré sú 1000 mikrometrov == 1 " +"millimeter široké. Špecifikovanie šírky pera 0 vytvára čiary, ktoré sú " +"presne 1 bod široké.

                Poznámka: Možnosť šírky pera sa " +"ignoruje ak sú šírky pera nastavené vnútri tlačeného súboru..


                " +"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                    -o penwidth=...   # príklad: \"2000\" alebo \"500\"  "
                +"

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Vý&stup do" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

                All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                " +"

                TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                +"\"  
                -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                " +msgstr "" +" Možnosti HP-GL tlače

                Možnosti na tejto strane majú zmysel, " +"len ak používate TDEPrint na posielanie HP-GL a HP-GL/2 súborov na " +"tlačiareň.

                HP-GL a HP-GL/2 sú jazyky popisu strany vytvorené " +"Hewlett-Packard na riadenie zariadení kresliacich perom.

                TDEPrint " +"môže (s pomocou CUPS) konvertovať formát HP-GL súboru a tlačiť ho na " +"hocijakú nainštalovanú tlačiareň.

                Poznámka 1: Na vytlačenie " +"HP-GL súborov, spustite 'kprinter' a jednoducho načítajte súbor do bežiaceho " +"kprinter.

                Poznámka 2: Parameter 'fitplot' v tomto dialógu " +"taktiež funguje pre tlačenie PDF súborov (ak verzia CUPS je novšia ako " +"1.1.22).



                Rada pre skúsených užívateľov: Tieto " +"nastavenia TDEPrint zodpovedá nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS " +"na príkazovom riadku:

                     -o blackplot=...  # príklad: \"true\" "
                +"alebo \"false\"  
                -o fitplot=... # príklad: \"true\" alebo \"false" +"\"
                -o penwidth=... # príklad: \"true\" alebo \"false\"
                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Súbor:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Možnosti HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Rúra: " +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Použiť iba čierne pero" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Roztiahnuť na stránku" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Identifátor. Používajte iba číslice a písmená a bez medzier. Text " -"__root__ je rezervovaný pre interné použitie." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Šírka &pera:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +"

                Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                +"\"200\"  

                " msgstr "" -"Popisný text. Je zobrazený v rozhraní a má byť dosť presný na to, aby bolo " -"jasné, na čo voľba slúži." +"

                Jas: Nastavte hodnotu jasu všetkých použitých farieb.

                " +"

                Hodnota jasu môže byť z rozsahu od 0 do 200. Hodnoty väčšie ako 100 " +"zosvetlujú tlač. Hodnoty menšie ako 100 stmavujú tlač.



                " +"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                    -o brightness=...      # použiť rozsah od \"0\" do "
                +"\"200\"  

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "Typ voľby. Určuje, ako bude graficky zobrazená táto voľba užívateľovi." +"

                Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                " +" " +" " +" " +"
                Original hue=-45 hue=45
                Red Purple Yellow-" +"orange
                Green Yellow-greenBlue-green
                Yellow Orange Green-yellow
                BlueSky-blue Purple
                Magenta Indigo Crimson
                Cyan Blue-green Light-navy-blue


                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o hue=...     # use range "
                +"from \"-360\" to \"360\"  

                " +msgstr "" +"

                Odtieň: Nastavte hodnotu odtieňa pre rotáciu farieb.

                " +"

                Hodnota odtieňa je číslo od -360 do 360 a reprezentuje rotáciu pre farbu " +"odtieňa. Nasledujúca tabuľka sumarizuje zmenu, ktorú uvidíte pre zakládné " +"farby:

                " +" " +" " +"
                Originál odtieň=-45 odtieň=45
                Červená Fialová Žlto-oranžová
                Zelená Žlto-zelená Modro-" +"zelená
                Žltá OranžováZeleno-žltá
                Modrá Nebeská " +"modrá Fialová
                Magenta Indigo Crimson
                Cyan Modro-zelená Bledo-morská " +"modrá


                Rada pre " +"skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému " +"parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                    -o "
                +"hue=...      # použiť rozsah od \"-360\" do \"360\"  

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Formát voľby. Určuje, ako má byť voľba sformátovaná pre použitie na príkazovom " -"riadku. Značka %value sa dá použiť pre označenie hodnoty, ktorú užívateľ " -"vybral. Nahradí sa za behu textovou reprezentáciou hodnoty voľby." +"

                Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                " +msgstr "" +"

                Nasýtenie: Nastavte hodnotu nasýtenia pre všetky použité " +"farby.

                Hodnota nasýtenia prispôsobí nasýtenie farieb obrázku, " +"podobne ako gombík farieb na Vašom televízore. Hodnota nasýtenia farby môže " +"byť v rozmedzí od 0 do 200. Na atramentových tlačiarňach vyššia hodnota " +"nasýtenia spotrebuje viac atramentu. Na laserových tlačiarňach vyššia " +"hodnota nasýtenia spotrebuje viacej tonera. Nasýtenie farby 0 vytvorí čierno-" +"bielu tlač, kým hodnota 200 urobí farby extrámne intenzívnymi.


                " +"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                    -o saturation=...      # použiť rozsah od \"0\" do "
                +"\"200\"  

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

                Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                Note:

                the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                " +"
                " msgstr "" -"Štandardná hodnota voľby. Pre nestále hodnoty sa nič nepridá na príkazový " -"riadok v prípade, že užívateľ vybral túto štandardnú hodnotu. Ak nezodpovedá " -"skutočnej štandardnej hodnote používaného nástroja, označte ju za stálu, aby " -"ste zabránili vedľajším efektom." +"

                Gama: Nastavte hodnotu gama pre farebnú korekciu.

                " +"Hodnota gama môže byť v rozmedzí od 1 do 3000. Hodnota gama väčšia ako 1000 " +"zosvetľuje tlač. Hodnota gama menšia ako 1000 tlač stmavuje. Štandardná " +"hodnota gama je 1000.

                Poznámka:

                zmena hodnoty gama nie je " +"viditeľná v miniatúrnom náhľade.



                Rada pre " +"skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému " +"parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                    -o "
                +"gamma=...      # použiť rozsah od \"0\" do \"3000\"  

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Označiť voľbu ako stálu. Stála voľba sa vždy zapíše na príkazový riadok bez " -"ohľadu na jej hodnotu. Hodí sa to v prípade, že ste vybrali štandardnú hodnotu, " -"ktorá nie je rovnaká ako štandardná hodnota používaného nástroja." +"

                Image Printing Options

                All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                • Brightness
                • Hue
                • " +"Saturation
                • Gamma

                For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                " +msgstr "" +"

                Možnosti tlače obrázku

                Všetky nastaviteľné možnosti " +"na tejto strane sa aplikujú len pre tlač obrázkov. Je podporovaná väčšina " +"formátov súborov obrázkov, ako sú napríklad: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/" +"PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Možnosti na ovplyvnenie " +"farby výstupu tlače obrázku sú:

                • Jas
                • Odtieň
                • Nasýtenie
                • Gama

                Pre viac detailné " +"vysvetlenie nastavení jasu, odtieňa, nasýtenia a gama, prosím pozrite 'Čo je " +"to' poskytované pre tieto riadiace prvky.

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                  " -"
                • %filterargs: command options
                • " -"
                • %filterinput: input specification
                • " -"
                • %filteroutput: output specification
                • " -"
                • %psu: the page size in upper case
                • " -"
                • %psl: the page size in lower case
                " -msgstr "" -"Celý príkazový riadok, ktorý má spustiť asociovaný používaný nástroj. je " -"založený na značkách, ktoré sa za behu nahradia. Podporované značky sú:" -"
                  " -"
                • %filterargs: voľby príkazu
                • " -"
                • %filterinput: špecifikácia vstupu
                • " -"
                • %filteroutput: špecifikácia výstupu
                • " -"
                • %psu: veľkosť stránky malými písmenami
                • " -"
                • %psl: veľkosť stránky veľkými písmenami
                " +"

                Coloration Preview Thumbnail

                The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                • Brightness
                • Hue " +"(Tint)
                • Saturation
                • Gamma

                " +"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                " +msgstr "" +"

                Miniatúrny farebný náhľad

                Miniatúrny farebný náhľad " +"označuje zmeny farebnosti obrázku pre rôzne nastavenia. Možnosti na " +"ovplyvnenie farby výstupu sú:

                • Jas
                • Odtieň
                • " +"Nasýtenie
                • Gama

                Pre viac detailné " +"vysvetlenie nastavení jasu, odtieňa, nasýtenia a gama, prosím pozrite 'Čo je " +"to' poskytované pre tieto riadiace prvky.

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                +"1....800  
                -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                " +"
                " msgstr "" -"Špecifikácia vstupu, ak používaný nástroj číta vstupné dáta zo súboru. Použite " -"značku %in pre meno súboru vstupu." +"

                Veľkosť obrázku: Vysuňte menu pre nastavenie veľkosti " +"obrázku na vytlačenom papieri. Menu pracuje spolu s jazdcom dole. Možnosti " +"menu sú:.

                • Pôvodná veľkosť obrázku: Obrázok sa vytlačí " +"v jeho pôvodnej veľkosti. Ak sa nezmestí na stranu, tlač sa rozdelí na viac " +"strán. Uvedomte si, že jazdec nie je povolený, ak zvolíte 'pôvodnú veľkosť " +"obrázku' vo výsúvacom menu.
                • Rozlíšenie (ppi): Hodnota " +"rozlíšenia zahŕňa rozsah hodnôt od 1 do 1200. Špecifikuje rozlíšenie obrázku " +"v bodoch na palec (PPI). Obrázok, ktorý má 3000x2400 bodov sa vytlačí na " +"10x8 palcov pri 300 bodoch na palec, ale napríklad na 5x4 palcov pri 600 " +"bodoch na palec. Ak špecifikované rozlíšenie spôsobí, že obrázok je väčeí " +"ako strana, vytlačí sa viacej strán. Štandardné rozlíšenie je 72 ppi.
                • " +"
                • % z veľkosti strany: Hodnota percenta zahŕňa čísla od 1 do 800. " +"Špecifikuje relatívnu veľkosť strany (nie obrázku). Škálovanie 100 percent " +"zaplní stranu úplne ako to dovolí pomer strán obrázku (vrátane auto-rotácie " +"obrázku ak je to potrebné). Škálovanie viac ako 100 vytlačí obrázok cez viac " +"strán. Škálovanie 200 percent vytlačí obrázok na 4 strany.
                • Štandardné " +"škálovanie veľkosti strany je 100 %.
                • % z pôvodnej veľkosti obrázku: Hodnota percenta sa hýbe od 1 do 800. Špecifikuje relatívnu veľkosť tlače " +"ku pôvodnej veľkosti obrázku. Škálovanie 100 percent vytlačí obrázok v " +"pôvodnej veľkosti, kým škálovanie 50 percent vytlačí obrázok v polovičnej " +"veľkosti. Ak špecifikované škálovanie spôsobí, že obrázok je väčší ako " +"strana, vytlačí sa viac strán. Štandardná hodnota škálovania je 100 %.

                  Rada pre skúsených užívateľov: Toto " +"nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS " +"na príkazovom riadku:

                      -o natural-scaling=...      # rozsah v  "
                  +"% je 1....800 
                  -o scaling=... # rozsah v % je 1....800
                  -" +"o ppi=... # rozsah v % je 1....1200

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Špecifikácia výstupu, ak používaný nástroj zapisuje výstupné dáta do súboru. " -"Použite značku %out pre meno súboru výstupu." +"

                  Position Preview Thumbnail

                  This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                  Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                  • center
                  • top
                  • " +"
                  • top-left
                  • left
                  • bottom-left
                  • " +"bottom
                  • bottom-right
                  • right
                  • top-" +"right

                  " +msgstr "" +"

                  Umiestnenie miniatúrneho náhľadu

                  Toto umiestnenie " +"miniatúrneho náhľadu označuje umiestnenie obrázku na strane.

                  Kliknite na " +"horizontálne alebo vertikálne prepínacie tlačidlá pre zarovnanie papiera. " +"Možnosti sú:

                  • stred
                  • hore
                  • vľavo " +"hore
                  • vľavo
                  • vľavo dole
                  • dole
                  • vpravo dole
                  • vpravo
                  • vpravo hore
                  • " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                    Reset to Default Values

                    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                    • Brightness: 100 " +"
                    • Hue (Tint). 0
                    • Saturation: 100
                    • Gamma: " +"1000

                    " msgstr "" -"Špecifikácia vstupu, ak používaný nástroj číta vstupné dáta zo štandardného " -"vstupu." +"

                    Nastaviť na štandardné hodnoty

                    Nastaví všetky " +"farebné nastavenia na štandardné hodnoty. Štandardné hodnoty sú:

                    • " +"Jas: 100
                    • Odtieň. 0
                    • Nasýtenie: 100
                    • " +"Gama: 1000

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                    Image Positioning:

                    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                    +"\"bottom\"  

                    " msgstr "" -"Špecifikácia výstupu, ak používaný nástroj zapisuje výstupné dáta na štandardný " -"výstup." +"

                    Umiestnenie obrázku:

                    Vyberte pár prepínacích " +"tlačidiel pre posunutie obrázku na miesto aké chcete na papieri. Štandard je " +"'stred'.



                    Rada pre skúsených užívateľov: Toto " +"nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS " +"na príkazovom riadku:

                        -o position=...      # príklad: \"top-"
                    +"left\" alebo \"bottom\"  

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Komentár o používanom nástroji, ktorý si užívateľ môže zobraziť. Tento reťazec " -"podporuje základné značky HTML ako je <a>, <b> alebo <i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Neplatné meno identifikácie. Prázdny reťazec a \"__root__\" nie sú povolené." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Nastavenie farieb" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nová skupina" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Veľkosť obrázku" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nová možnosť" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Pozícia obrázku" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Upravenie príkazu pre %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Jas:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Nastavenia pre typ &MIME" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Odtieň (rotácia farby):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Podporované &vstupné formáty" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Sýtosť:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Požiadavky" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (korekcia farieb):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Upraviť príkaz..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Š&tandardné nastavenie" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Výstupný &formát:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Skutočná veľkosť obrázku" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Meno ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Rozlíšenie (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% stránky" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Tlačiareň pre &PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% skutočnej veľkosti obrázku" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Priama tlačiareň (ovládač nie je potrebný)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Typ veľkosti &obrázku:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Iné..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                    Print Job Billing and Accounting

                    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                    +"

                    " +msgstr "" +"

                    Účtovanie a platenie tlačovej úlohy

                    Sem zadajte " +"rozumný text, ktorý vysvetlí súvislosť medzi aktuálnou úlohou a daným účtom. " +"Zobrazí sa v zázname \"page_log\" systému CUPS, aby pomohol pri účtovaní " +"tlače vo vašej organizácii. (Ak to nepotrebujete, pole nevyplňujte.)

                    " +"Táto funkcia sa hodí pre ľudí, ktorí tlačia pre rôznych \"zákazníkov\", ako " +"napr. tlačiarenská služba, firmy pre posielanie listov, alebo sekretariáty " +"pre rôznych šéfov, a pod.



                    Rada pre skúsených " +"užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému parametru " +"tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                        -o job-"
                    +"billing=...         # príklad: \"Oddelenie_marketing\" alebo \"Joe_Doe\"   

                    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Výrobca:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                    Scheduled Printing

                    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o job-hold-until=...      "
                    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Plánovaná tlač

                    Plánovaná tlač umožňuje nastaviť čas " +"tlače, pričom môžete úlohu odoslať k tlači teraz a tým ju vybaviť. " +"

                    Užitočná je hlavne voľba \"Nikdy (pozdržať bez obmedzenia)\". Umožňuje " +"pozdržať Vašu tlačovú úlohu na serveri, kým sa nerozhodnete (Vy alebo " +"administrátor), že sa už má vytlačiť.

                    Tento postup je často vyžadovaný " +"vo firemnom prostredí, kde nie je možné priamo a okamžite používať veľké a " +"výkonné tlačiarne vašeho Centrálneho kopírovacieho centra. Je ale " +"povolené úlohy poslať do frontu, kde sa o ne postarajú operátori (ktorí majú " +"na starosti aj to, že tých 10 000 listov ružového papiera, ktorý " +"marketingové oddelenie požaduje, bolo v zásobníkoch k dispozícii).


                    " +"

                    Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                        -o job-hold-until=...      # príklad: \"indefinite\" "
                    +"alebo \"no-hold\"  

                    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Model:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                    Page Labels

                    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                    They contain any string you type into the line edit field.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                    " +msgstr "" +"

                    Značky strán

                    Značky strán CUPS tlačí na hornom a " +"dolnom okraji každej stránky. Zobrazia sa na stránkach v malých rámčekoch. " +"

                    Obsahujú ľubovoľný text, ktorý zadáte do textového poľa.



                    " +"

                    Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                        -o page-label=\"...\"      # príklad: \"Firemne "
                    +"dôverné\"  

                    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítavam..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                    Job Priority

                    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Priorita tlače

                    CUPS obvykle tlačí všetky tlačové " +"úlohy vo fronte podľa princípu \"FIFO\" : Prvá zaradená správa je " +"vytlačená ako prvá.

                    Voľba priority úlohy umožňuje zmeniť poradie vo " +"fronte podľa vašich potrieb.

                    Funguje to v oboch smeroch: môžete prioritu " +"zvýšiť alebo znížiť. (Obvykle môžete ovládať iba vlastné úlohy).

                    " +"Pretože je štandardná priorita \"50\", každá úloha, ktorá bude mať napríklad " +"prioritu \"49\" sa vytlačí až potom, čo sa ostatné dokončili. Naopak, " +"priorita \"51\" a vyššia spôsobí, že sa úloha vytlačí pred ostatnými vo " +"fronte (ak vo fronte nie je iná úloha s ešte vyššou prioritou).


                    " +"

                    Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                        -o job-priority=...      # príklad: \"10\", \"66\" "
                    +"alebo \"99\"

                    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť ovládač pre PostScript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Rozšírené nastavenia" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Vyberte ovládač" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Okamžite" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nikdy (pozdržať bez obmedzenia)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Databáza" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Deň ( od 6:00 do 18:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Neplatný formát ovládača." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Večer ( od 18:00 do 6:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Iný" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noc ( od 18:00 do 6:00)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Víkend" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    Welcome,

                    " -"
                    " -"

                    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                    " -"
                    " -"

                    We hope you enjoy this tool!

                    " -"
                    " -msgstr "" -"

                    Vitajte.

                    " -"
                    " -"

                    Tento sprievodca vám pomôže nainštalovať novú tlačiareň na váš počítač " -"pomocou niekoľkých krokov inštalácie a nastavenia tlačiarne pre váš tlačový " -"systém. V každom kroku je možné sa vrátiť pomocou tlačidla Dozadu.

                    " -"
                    " -"

                    Dúfame, že vám tento nástroj pomôže!

                    " -"

                    Tím pre tlač v TDE..

                    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Druhá smena (od 16:00 do 24:00)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Tlačový systém" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Tretí posun (po polnoci)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Triedy" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Zadaný čas" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Tlačiarne" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Plánovaná tlač:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Zariadenia" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Zúčtovacia informácia:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Výber lokálneho portu" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Označenie stránky &hore/dole:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokálny systém" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Priorita úlohy:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelná" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Zadaný čas je neplatný." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Sériová" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

                    Additional Tags

                    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                      " +"
                    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                    " +"

                    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                    Examples:
                     A standard CUPS job option:
                    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                    A message to the operator(s):
                    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                    " +msgstr "" +"

                    Dodatočné značky

                    Môžte poslať dodatočné príkazy pre CUPS " +"server cez editovateľný zoznam. Existujú na to 3 dôvody:
                    • Použitie " +"hociktorej súčasnej alebo budúcej možnosti úlohy CUPS, ktorá nie je " +"podporovaná cez TDEPrint GUI.
                    • Riadenie vlastnej možnosti úlohy, " +"ktorú chcete podporovať vo vlastných CUPS filtroch a backend zapojených do " +"CUPS filtrovacej reťaze.
                    • Poslanie krátkych správ operátorom " +"produkčných tlačiarní v Centrálnom oddelení produkcie.
                    " +"

                    Štandardné možnosti CUPS úlohy: Kompletný zoznam štandardných " +"možností CUPS úlohy je v CUPS " +"Užívateľskom manuály. Mapovanie mien kprinter užívateľského rozhrania " +"to možnosť CUPS úlohy je vymenované v rôznych Čo je toto položkách.." +"

                    Vlastné možnosti CUPS úlohy: CUPS tlačové servre sa môžu " +"prispôsobovať pomocou dodatočným tlačových filtrov a backends, ktoré " +"rozumejú vlastným možnostiam úlohy. Tieto vlastné možnosti môžte " +"špecifikovať tu. V prípade pochybností sa spýtajte správcu systému..

                    " +"

                    Správy operátorom: Môžte posielať dodatočné správy " +"operátorom produkčných tlačiarní (napr. v Centrálnom oddelení produkcie). Správy pre úlohu si môžu operátori (alebo Vy sami) pozrieť v " +"\"Hlásenie pre IPP úlohu\".

                    Príklady:
                     Štandardné "
                    +"možnosti CUPS úlohy:
                    (Meno) number-up -- " +"(Hodnota) 9

                    Možnosť úlohy pre vlastné " +"CUPS filtre alebo backends:
                    (Meno) DANKA_watermark " +"-- (Hodnota) Company_Confidential

                    Správa pre operátorov:" +"
                    (Meno) Deliver_after_completion -- (Hodnota) " +"to_Marketing_Departm.

                    Poznámka: políčka nemôžu " +"obsahovať medzery, tabulátory alebo úvodzovky. Na editovanie potrebujete " +"dvojklik.

                    Upozornenie: Nepoužívajte štandardné mená možností CUPS, " +"ktoré tiež môžu byť použité pomocou TDEPrint GUI. Výsledok môžre byť " +"nepredvídateľný ak sú v konflikte alebo keď sú poslané viackrát. Pre všetky " +"možnosti podporované GUI, prosím použite GUI. (Každý 'Čo je toto' GUI " +"elementu vymenováva príslušné mená CUPS možností.)

                    " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Ďalšie značky" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Ostatné" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Názov" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                    " +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Len na čítanie" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

                    Vyberte správny detekovaný port alebo priamo zadajte odpovedajúce URI.

                    " +"Meno značky nesmie obsahovať medzery, tabulátory alebo úvodzovky: %1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Prázdne URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Lokálne URI neodpovedá detekovanému portu. Pokračovať?" +"

                    Characters Per Inch

                    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                    +"\"12\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Znakov na palec

                    Toto nastavenie riadi horizontálnu " +"veľkosť znakov ak sa tlačí textový súbor.

                    Štandardná hodnota je 10, " +"znamená že písmo sa bude škálovať takým spôsobom aby vytlačilo 10 znakov na " +"palec.


                    Rada pre skúsených užívateľov: Toto " +"nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS " +"na príkazovom riadku:

                        -o cpi=...          # príklad: \"8\" "
                    +"alebo \"12\"  

                    " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Vyberte platný port." +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                    Lines Per Inch

                    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Riadkov na palec

                    Toto nastavenie riadi vertikálnu " +"veľkosť znakov ak sa tlačí textový súbor.

                    Štandardná hodnota je 6, " +"znamená že písmo sa bude škálovať takým spôsobom aby sa vytlačilo 6 riadkov " +"na palec.


                    Rada pre skúsených užívateľov: Toto " +"nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre " +"CUPS na príkazovom riadku:

                        -o lpi=...         # príklad: "
                    +"\"5\" alebo \"7\"  

                    " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nemôžem detekovať lokálne porty." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                    Columns

                    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Stĺpce

                    Toto nastavenie riadi koľko stĺpcov textu sa " +"vytlačí na každej strane ak sa tlačí textový súbor.

                    Štandardná " +"hodnota je 1, znamená že sa vytlačí len jeden stĺpec textu na stranu.

                    " +"

                    Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                        -o columns=...     # príklad: \"2\" alebo \"4\"   

                    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Príkazy" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr " Náhľad zmien ikony keď vypnete alebo zapnete peknú tlač. " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Nastavenie príkazu" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                    Text Formats

                    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                    .

                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                         -o cpi=...         # "
                    +"example: \"8\" or \"12\"  
                    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                    " +msgstr "" +"

                    Formáty textu

                    Tieto nastavenia riadia vzhľad textu " +"na výtlačkoch. Sú platné len pre tlačenie textových súborov alebo vstup " +"priamo cez kprinter.

                    Poznámka: Tieto nastavenia nemajú " +"žiaden vplyv na iné vstupné formáty ako textové alebo na tlačenie z " +"aplikácií ako je TDE Pokročilý textový editor. (Aplikácie vo všeobecnosti " +"posielajú tlačovému systému PostScript a 'kate' má svoj vlastný knobs na " +"riadenie tlačového výstupu.

                    .

                    Rada pre skúsených " +"užívateľov: Tieto nastavenia TDEPrint zodpovedajú nasledovným parametrom " +"tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                         -o "
                    +"cpi=...         # príklad: \"8\" alebo \"12\"  
                    -o lpi=... # " +"príklad: \"5\" alebo \"7\"
                    -o columns=... # príklad: \"2\" " +"alebo \"4\"

                    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Upraviť príkazy" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

                    Margins

                    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                         -o page-top=...      # "
                    +"example: \"72\"  
                    -o page-bottom=... # example: \"24\"
                    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                    " +msgstr "" +"

                    Okraje

                    Tieto nastavenia riadia okraje na vytlačenom " +"papieri. Nie sú platné pre úlohy pochádzajúce z aplikácií, ktoré definujú " +"svoje vlastné rozloženie strany a posielajú PostScript do TDEPrint (ako sú " +"KOffice alebo OpenOffice.org).

                    Pri tlačení z TDE aplikácií, ako sú " +"KMail a Konqueror alebo tlačenie ASCII textového súboru pomocou kprinter, si " +"môžte zvoliť preferované nastavenie okraja.

                    Okraje môžu byť " +"nastavené individuálne pre každú hranu papiera. Vyberací zoznam naspodu " +"umožňuje meniť jednotky merania medzi Body, Milimetre, Centimetre a Palce.

                    Dokonca môžte použiť myš na chytenie jedného okraja a posunúť ho na " +"požadované miesto (pozrite obrázok náhľadu na pravej strane).


                    " +"

                    Rada pre skúsených užívateľov: Tieto nastavenia TDEPrint " +"zodpovedajú nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                         -o page-top=...      # príklad: \"72\"  
                    -o " +"page-bottom=... # príklad: \"24\"
                    -o page-left=... # " +"príklad: \"36\"
                    -o page-right=... # príklad: \"12\"
                    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"

                    Command objects perform a conversion from input to output." -"
                    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    " +"

                    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                         -o "
                    +"prettyprint=true.  

                    " msgstr "" -"

                    Objekty príkazov sa používajú ako základ pre vytvorenie filtrov tlače a " -"špeciálnych tlačiarní." -"
                    Sú popísané reťazcom príkazu, skupinou možností, skupinou požiadaviek a " -"asociovaných typov MIME. Tu môžete vytvoriť nové objekty príkazov alebo upraviť " -"už existujúce. Všetky zmeny budú platiť iba pre vás." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Zloženie triedy" +"

                    Zapnúť tlač textu so zvýraznením syntaxe (Pekná tlač)!

                    " +"

                    Tlač ASCII textového súboru sa dá 'skrášliť' povolením tejto možnosti. Ak " +"tak urobíte, na vrchu každej strany sa vytlačí hlavička, ktorá obsahuje " +"číslo strany, meno úlohy (zvyčajne meno súboru) a dátum. Dodatočne, C a C++ " +"kľúčové slová sú zvýraznené a komentárové riadky zošikmené.

                    Táto " +"možnosť skrášlenia je obsluhovaná cez CUPS.

                    Ak preferujete inú " +"'obyčajnýtext-na-peknútlač' konverziu, pozrite enscript pred-filter " +"na karte Filtre.



                    Rada pre skúsených " +"užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému parametru " +"tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                         -o "
                    +"prettyprint=true  

                    " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Dostupné tlačiarne:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o prettyprint=false   

                    " +msgstr "" +"

                    Vypnúť tlač textu so zvýraznením syntaxe (Pekná tlač)!

                    Tlač ASCII textového súboru s vypnutou možnosťou sa objaví bez " +"hlavičky a zvýraznenia syntaxe. Stále ale môžte nastaviť okraje strany.)


                    Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie " +"TDEPrint zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na " +"príkazovom riadku:

                        -o prettyprint=false  

                    " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Triedy tlačiarní:" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                    " +"

                    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                         -o "
                    +"prettyprint=true.  
                    -o prettyprint=false

                    " +msgstr "" +"

                    Tlač textu so zvýraznením syntaxe (Pekná tlač)

                    Tlač " +"ASCII súboru sa dá 'skrášliť' povolením tejto možnosti. Ak tak urobíte, na " +"každej strane sa vytlačí hlavička, ktorá obsahuje čislo strany, meno úlohy " +"(zvyčajne meno súboru) a dátum. Dodatočne, C a C++ kľúčové slová sú " +"zvýraznené a komentárové riadky zošikmené.

                    Táto možnosť skrášlenia je " +"obsluhovaná cez CUPS.

                    Ak preferujete inú 'obyčajnýtext-na-peknútlač' " +"konverziu, pozrite enscript pred-filter na karte Filtre. " +"



                    Rada pre skúsených užívateľov: Toto " +"nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS " +"na príkazovom riadku:

                         -o prettyprint=true 
                    -o " +"prettyprint=false

                    " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Musíte zadať aspoň jednu tlačiareň." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Formát textu" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Nastavenie filtrovania tlačiarne" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Zvýrazňovanie syntaxe" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filter tlačiarne" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Filtrovanie tlačiarne umožňuje zobrazovať iba niektoré tlačiarne. Hodí sa to, " -"ak máte dostupných veľa tlačiarní, ale používate ich iba pár. Vyberte zo " -"zoznamu vľavo tlačiarne, ktoré chcete zobrazovať alebo zadajte filter pre " -"Umiestenie (napríklad Skupina_1*). Počítajú sa obidve možnosti a ak sú " -"prázdne, tak sa ignorujú." +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Znakov na palec:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filter na umiestnenie:" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Riadkov na palec:" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Tlačiareň %1 už existuje. Pokračovanie prepíše existujúcu tlačiareň. Chcete " -"pokračovať?" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Stĺpce:" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicializácia manažéra..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikony,&Zoznam,&Strom" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Zakázané" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Spustiť/zastaviť tlačiareň" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Povolené" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Spustiť tlačiareň" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Zastaviť tlačiareň" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Úpravy" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Povoliť/zakázať príjem úloh" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Povoliť príjem úloh" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Ostatné" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Zakázať príjem úloh" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                    • . " +"
                    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                    • " +"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                    " +msgstr "" +" Zoznam možností ovládača (od PPD).

                    Horný panel tohoto " +"dialógu obsahuje všetky tlačové úlohy tak ako sú v súbore popisu tlačiarne " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                    Kliknite na položku " +"zoznamu a pozrite dostupné hodnoty v spodnom panel tohoto dialógu.

                    " +"

                    Nastavte hodnoty tak ako je potrebné. Potom použite jedno z tlačidiel " +"dole:

                    • 'Uložiť' nastavenia ak ich chcete znova použiť " +"v ďaľšej úlohe. 'Uložiť' uloží nastavenia natrvalo kým ich znova " +"nezmeníte.
                    • .
                    • Kliknite 'OK' (bez predchádzajúceho kliku na) " +"'Uložiť', ak chcete použiť zvolené nastavenia len raz pre ďaľšiu " +"úlohu. 'OK' zabudne aktuálne nastavenia keď sa kprinter ukončí, " +"pri ďaľšom spustení sa použijú uložené hodnoty.
                    • 'Stornol' " +"nezmení nič. Ak budete tlačiť po kliknutí na 'Storno', úloha sa " +"vytlačí so štandardnými nastaveniami tejto úlohy.

                    Poznámka. " +"Počet dostupných možností úlohy silne závisí na aktuálnom ovládači použitom " +"pre tlačovú úlohu. 'Surové' úlohy nemajú ovládač alebo PPD. Pre " +"surové úlohy sa tento panel nenačíta do TDEPrint a preto nie je ani v " +"dialógu kprinter.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "Nas&taviť..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                    Select the value you " +"want and proceed.

                    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                    • .
                    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                    • " +"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                    " +msgstr "" +" Zoznam možných hodnôt pre danú možnosť (od PPD).

                    Spodný " +"panel tohoto dialógu obsahuje všetky možné hodnoty možnosti tlače " +"zvýraznenej hore, tak ako leží v súbore popisu tlačiarne (PostScript Printer " +"Description == 'PPD')

                    Vyberte hodnotu, ktorú chcete a pokračujte.

                    Potom použite jedno z tlačidiel dole na opustenie tohoto dialógu:

                    • 'Uložiť' nastavenia ak ich chcete znova použiť v " +"ďaľšej úlohe. 'Uložiť' uloží nastavenia natrvalo kým ich znova " +"nezmeníte.
                    • .
                    • Kliknite 'OK' (bez predchádzajúceho kliku na) " +"'Uložiť', ak chcete použiť zvolené nastavenia len raz pre ďaľšiu " +"úlohu. 'OK' zabudne aktuálne nastavenia keď sa kprinter ukončí, " +"pri ďaľšom spustení sa použijú uložené hodnoty.
                    • 'Stornol' " +"nezmení nič. Ak budete tlačiť po kliknutí na 'Storno', úloha sa " +"vytlačí so štandardnými nastaveniami tejto úlohy.

                    Poznámka. " +"Počet dostupných možností úlohy silne závisí na aktuálnom ovládači použitom " +"pre tlačovú úlohu. 'Surové' úlohy nemajú ovládač alebo PPD. Pre " +"surové úlohy sa tento panel nenačíta do TDEPrint a preto nie je ani v " +"dialógu kprinter.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Pridať &tlačiareň/triedu..." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Pridať š&peciálnu (pseudo) tlačiareň..." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Reťazec:" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Nastaviť ako &lokálnu štandardnú" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nevybraná žiadna možnosť" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Nastaviť ako štandard &užívateľa" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Prázdny príkaz pre tlač." -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "O&testovať tlačiareň..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_tlačiareň" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Nastaviť &správcu..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generátor súborov PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicializovať manažéra/&Pozrieť" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Vo vašej ceste nebol nájdený platný program pre tlač. Overte inštaláciu." -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientácia" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Toto nie je tlačiareň Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertikálne,&Horizontálne" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Niektoré informácie o tlačiadni chýbajú" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Reštartovať server" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                    %2

                    " +msgstr "Nastala chyba pri načítaní %1. Informácia je:

                    %2

                    " -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Nastaviť server..." +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Vo fronte" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "&Nastaviť server..." +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Pozdržaná" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Skryť &panel nástrojov" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Zobraziť &menu" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Zrušené" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Skryť &menu" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Prerušené" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Zobraziť &detaily o tlačiarni" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Dokončené" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Skryť &detaily o tlačiarni" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Táto operácia nie je implementovaná." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Prepnúť &filtrovanie tlačiarne" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť testovaciu stránku." -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Nástroje pre tlačia&rne" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Nie je možné zmeniť štandardnú tlačiareň špeciálnym nastavením tlačiarne." -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Tlačový server" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Paralelný port č.%1" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Správca tlače" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nepodarilo sa načítať knižnicu správy tlače TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Pri získavaní zoznamu tlačiarní nastala chyba." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť objekt sprievodcu v knižnici správy tlače." -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť stav tlačiarne %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť dialóg pre možnosti hľadania v knižnici správy tlače." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %1?" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Informácie pre plugin niesu dostupné" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť špeciálnu tlačiareň %1." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(odmieta úlohy)" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť tlačiareň %1." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(prijíma úlohy)" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Nastaviť %1" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Všetky súbory" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť nastavenie tlačiarne %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Súbor share/tdeprint/specials.desktop je vo vašom lokálnom priečinku TDE. " +"Tento súbor asi pochádza z predchádzajúcej verzie TDE a mali by ste ho " +"odstrániť, aby ste mohli spravovať globálne pseudo-tlačiarne." -#: management/kmmainview.cpp:570 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nepodarilo sa načítať platný ovládač pre tlačiareň %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Nastavenie %1" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nemôžem vytvoriť tlačiareň." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Chcete pseudo-tlačiareň nastaviť ako svoju štandardnú. Toto nastavenie " +"sa použije iba pre TDE a mimo TDE nebude aplikáciám dostupné. Uvedomte si, " +"že tým nebudete mať definovanú štandardnú tlačiareň pre tieto aplikácie. Ale " +"to by nemalo brániť normálnej tlači. Naozaj chcete nastaviť %1 ako " +"vašu štandardnú tlačiareň?" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nepodarilo sa definovať tlačiareň %1 ako štandardnú." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Použiť ako štandardné" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Chystáte sa vytlačiť testovaciu stránku na %1. Chcete pokračovať?" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                    Page Selection

                    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                    " +"
                    " +msgstr "" +"

                    Voľba strany

                    Tu môžete určiť, či sa má tlačiť iba " +"časť dokumentu.

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testovacia stránka" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testovacia stránka úspešne poslaná na tlačiareň %1." - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nepodarilo sa otestovať tlačiareň %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                    %1

                    " -msgstr "Prijatá chybová správa od správcu:

                    %1

                    " - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Interná chyba (žiadna správa)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nemôžem reštartovať tlačový server." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Reštartovat servera..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nemôžem nastaviť tlačový server." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Nastavujem server..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                    " msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť nástroj pre tlačiareň. Možné dôvody: nie je vybraná " -"žiadna tlačiareň, vybraná tlačiareň nemá definované žiadne lokálne zariadenie " -"(port tlačiarne), alebo knižnica nástroja nebola nájdená." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nemôžem získať zoznam tlačiarní." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval obnovovania" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" +"Všetky strany:Vyberte \"Všetky\" pre vytlačenie celého dokumentu. " +"Táto hodnota je predvybraná ako štandardná." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                    " msgstr "" -"Toto je čas, ktorý ovláda rýchlosť obnovy rôznych komponent systému " -"TDE Print, napríklad správcu tlače alebo prehliadača tlačových úloh." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testovacia stránka" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Použiť vlastnú te&stovaciu stránku" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Náhľad..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Zobra&ziť dialógové okno so stavom tlače" +" Aktuálna strana: Vyberte \"Aktuálna\", ak chcete " +"stránku vytlačiť stranu, ktorá je práve zobrazená vo vašej TDE aplikácii.

                    Poznámka: toto pole je vypnuté, ak tlačíte z nie-TDE aplikácií " +"ako sú Mozilla alebo OpenOffice.org, pretože u nich TDEPrint nedokáže " +"zistiť, ktorá stránka je práve zobrazená.

                    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Štan&dardne pre posledne použitú tlačiareň v aplikácii" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                    " +"

                    " msgstr "" -"Vybraná testovacia stránka nie je súbor PostScript. Možno tlačiareň nebude " -"možné otestovať." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Žiadna tlačiareň" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Všetky tlačiarne" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Tlačové úlohy pre %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID úlohy" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stav" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Veľkosť (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Strana" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Pozdržať" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Obnoviť" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Odstrániť" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Reš&tart" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "P&resunúť na tlačiareň" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Prepnúť &dokončené úlohy" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Zobraziť len uživateľské úlohy" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Skryť len užívateľské úlohy" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Meno užívateľa" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Vyberte tlačiareň" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Nechať okno stále" +" Rozsah strán:Vyberte \"Rozsah strán\", ktoré sa majú vytlačiť. " +"Formát je \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                    Príklad: " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" vytlačí strany 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, " +"23, 24, 25 z vášho dokumentu.



                    Rada pre skúsených " +"užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému parametru " +"tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                        -o page-"
                    +"ranges=...     # príklad: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

                    " -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Page Set:

                    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                    " +"
                    " msgstr "" -"Na vybraných úlohách nie je možné vykonať akciu \"%1\". Chyba prijatá od " -"správcu:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Pozdržaná" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Obnoviť" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Reštart" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Presunúť do %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operácia zlyhala." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informácie o sieťovej tlačiarni" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Adresa tlačiarne:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Musíte zadať adresu tlačiarne." - -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Neplatné číslo portu." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Na tejto adrese/porte nebola nájdená tlačiareň." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavenie písiem" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Vloženie písiem" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Cesty k písmam" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Vložiť písma do dát PostScript pri tlači" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Na&hor" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Dole" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Pridať" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Ďalší pr&iečinok:" +" Výber strán:

                    Vyberte \"Všetky strany\", \"Párne " +"strany\" alebo \"Nepárne strany\", ak chcete vytlačiť iba " +"strany, ktoré týmto voľbám odpovedajú. Štandardná hodnota je \"Všetky " +"strany\".

                    Poznámka: Ak skombinujete výber \"Rozsah " +"strán\" a \"Výber strán\" \"Nepárne\" alebo " +"\"Párne\", získate iba párne (nepárne) stránky z pôvodne vybraného " +"rozsahu. To sa hodí, ak tlačíte iba určitý rozsah obojstranne na " +"jednostrannej tlačiarni. V tom prípade môžete dať hárky do tlačiarne " +"dvakrát, pri prvom priechode vybrať \"Nepárne\" alebo \"Párne\" (podľa " +"modelu vašej tlačiarne) a v druhom priechode ostatné. Možno budete " +"potrebovať zapnúť \"Obrátene\" výstup pri jednom z priechodov (v " +"závislosti na modeli vašej tlačiarne).



                    Rada pre " +"skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému " +"parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                        -o "
                    +"page-set=...     # príklad: \"odd\" alebo \"even\"

                    " -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpcopiespage.cpp:97 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                    The 'Copies' setting defaults to 1.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                    .
                    " msgstr "" -"Táto možnosť zapne vkladanie písiem do dát PostScript, ktoré sa generujú v " -"aplikáciách TDE a Qt. Obvykle sa tak dosiahnu lepšie výsledky tlače (viac " -"odpovedá tomu, čo je na obrazovke), ale zároveň to zväčšuje tlačové dáta." +" Výstupné nastavenia: Tuto môžete definovať počet kópií, poradie " +"stránok a mód triedenia pre jednotlivé stránky vašej tlačovej úlohy (max. " +"počet kópií môže byť pritom obmedzený Vaším tlačovým systémom).

                    Počet " +"kópií je štandardne nastavený na 1.



                    Rada pre " +"skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovným " +"parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                         -o "
                    +"copies=...            # príklad: \"5\" alebo \"42\"  
                    -o " +"outputorder=... # príklad: \"reverse\"
                    -o " +"Collate=... # príklad: \"true\" alebo \"false\"

                    ." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpcopiespage.cpp:115 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                    " +"
                    " msgstr "" -"Pri vkladaní písma môžete vybrať ďalšie priečinky kde má TDE hľadať súbory s " -"písmami. Štandardne je použitá cesta pre písma X servera, takže pridávanie " -"týchto priečinkov nie je potrebné. Štandardná vyhľadávacia cesta by mala byť vo " -"väčšine prípadov dostačujúca." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Hľadať" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Prehľadať sieť:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Podsieť: %1" +"Počet kópií: Zadajte počet požadovaných kópií. Hodnotu môžete " +"zvýšiť alebo znížiť šipkami, alebo ju môžete priamo zadať do poľa.
                    " +"

                    Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                         -o copies=...            # príklad: \"5\" alebo "
                    +"\"42\"  

                    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Zrušiť" - -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" Collate Copies

                    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                    " +"

                    " msgstr "" -"Idete skenovať podsieť (%1.*) ktorá nie je súčasťou podsiete tohoto počítača " -"(%2.*). Naozaj chcete skenovať súto podsieť?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Skenovať" +" Triediť kópie

                    Ak je zapnutá voľba \"Triediť\" " +"(štandardne áno), poradie výstupu pre dokumenty s viacerými stránkami bude " +"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                    Ak je voľba \"Triediť\" " +"vypnutá, poradie bude \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



                    " +"

                    Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                         -o Collate=...            # príklad: \"true\" alebo "
                    +"\"false\"  

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpcopiespage.cpp:142 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Tu môžete upraviť a pridať inštancie pre aktuálne vybranú tlačiareň. Inštancia " -"je kombinácia reálnej tlačiarne a skupiny nastavení. Pre jednu atramentovú " -"tlačiareň môžete napríklad definovať rôzne tlačové formáty, ako je Návrh" -", Fotokvalita alebo Obojstranne. Inštancie sa tvária v tlačovom " -"dialógu ako normálne tlačiarne a umožňujú rýchlo vybrať formát tlače." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nový..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopírovať..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Použiť ako štandardné" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Štandardné)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Meno inštancie" +" Reverse Order

                    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                    " +"

                    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                    " +msgstr "" +" Opačné poradie

                    Ak je zapnutá voľba \"Opačne\", výstup " +"pri tlači dokumentu s viacerými stránkami bude " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", ak bude zároveň zapnutá aj " +"voľba\"Triediť\" (obvyklé použitie).

                    Ak je voľba \"Opačne" +"\" vypnutá, poradie výstupu bude \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", " +"ak máte zároveň vypnutú aj voľbu \"Triediť\".


                    " +"

                    Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                         -o outputorder=...            # príklad: \"reverse\" "
                    +"

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Zadajte meno novej inštancie (pre štandardné nechajte nezmenené):" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Kópie" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Meno inštancie nesmie obsahovať medzery a lomítka." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Výber stránky" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %1?" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Všetky" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Štandardnú inštanciu nie je možné odstrániť. Ale všetky nastavenia %1 budú " -"zahodené. Pokračovať?" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Aktuálnu" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštanciu %1." +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Rozsah" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

                    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                    " msgstr "" -"Nepodarilo sa získať informácie o tlačiarni. Správa od tlačového systému: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Meno inštancie je prázdne. Prosím, zvoľte si inštanciu." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Interná chyba: tlačiareň nenájdená." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nepodarilo sa poslať testovaciu stránku na %1." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Zmeniť..." +"

                    Zadajte stránky alebo skupiny stránok, ktoré sa majú vytlačiť, oddelené " +"čiarkami (1,2-5,8).

                    " -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Typ tlačiarne:" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Nastavenia výstupu" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhranie" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Triediť" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Nastavenie rozhrania" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "O&pačne" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP tlačiareň" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Kópie:" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokálna USB tlačiareň" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Všetky stránky" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokálna paralelná tlačiareň" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Nepárne stránky" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokálna sériová tlačiareň" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Párne stránky" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Sieťová tlačiareň (soket)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Skupina stránok:" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Tlačiarne SMB (Windows)" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Strany" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Vzdialený front LPD" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Nastavenia ovládača" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Tlačiareň do súboru" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Niektoré vybrané možnosti sú v konflikte. Musíte tieto konflikty " +"vyriešiť predtým, ako budete pokračovať. Detailné informácie nájdete v " +"záložke Nastavenia ovládača." -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Sériová fax-modemová tlačiareň" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "Sú&bory" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámy" +" Add Filter button

                    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                  " +msgstr "" +" Tlačidlo pre pridanie filtra

                  Stlačením tohoto tlačidla sa " +"otvorí dialóg pre výber filtra pre tlač.

                  Poznámka 1: Môžete " +"zreťaziť viaceré filtre ak sa uistíte, že výstup jedného zodpovedá vstupu " +"nasledovného filtra (TDEPrint kontroluje kompletnú reťaz filtrov a bude Vás " +"varovať, ak nebude táto podmienka splnená.)

                  Poznámka 2: " +"Filtre, ktoré tu zadefinujete budú aplikované na Vašu tlačovú úlohu " +"predtým než bude úloha zaradená do tlačového frontu a " +"predaná Vášmu tlačovému systému (napr. CUPS, LPRng, LPD).

                " -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Všeobecné informácie" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Tlačidlo Odstrániť filter

                Toto tlačidlo odstráni označený " +"filter zo zoznamu filtrov." -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"

                Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                " +" Move Filter Up button

                This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                " msgstr "" -"

                Zadajte informácie o vašej tlačiarni alebo triede. Meno je nutné, " -"Umiestnenie a Popis nie sú vyžadované (dokonca nemusia byť niekedy " -"ani použité).

                " +" Tlačidlo Presunúť filter hore

                Toto tlačidlo presunie označený " +"filter vyššie v zozname filtrov, smerom ku začiatku filtrovacej reťaze.

                " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                " +msgstr "" +" Tlačidlo Presunúť filter dole

                Toto tlačidlo presunie označený " +"filter nižšie v zozname filtrov, smerom ku koncu filtrovacej reťaze.

                " -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

                This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                " +msgstr "" +"Tlačidlo Konfigurovať filter

                Toto tlačidlo umožní konfigurovať " +"označený filter. Otvorí samostatný dialóg.

                " -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Musíte zadať aspoň meno." +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

                This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                " +msgstr "" +" Informačný panel filtrov

                Tento panel zobrazuje všeobecné " +"informácie o vybranom filtre:

                • Názov
                • " +"
                • Požiadavky filtra (t.j. externé programy, ktoré musia byť " +"prítomné a spustiteľné v systéme);
                • Vstup, vstupný " +"formát filtra (vo forme jedného alebo viacerých typov MIME, ktoré " +"filter podporuje)
                • Výstup, výstupný formát filtra " +"(MIME typ ktorý je výstupom filtru);
                • Text popisujúci " +"činnosť filtra (popis nie je vždy dostupný).

                " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                The list shown in this field may be empty (default).

                The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                .

                Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                • the Enscript text filter
                • a Multiple Pages per Sheet filter
                • a " +"PostScript to PDF converter.
                • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                • a Poster Printing filter.
                • " +"
                • and some more..
                To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                " msgstr "" -"Obvykle nie je dobrý nápad zadávať v mene tlačiarne medzery. Môže to spôsobiť, " -"že tlačiareň nebude správne fungovať. Sprievodca môže zo zadaného reťazca " -"odstrániť všetky medzery, takže vznikne %1. Čo chcete urobiť?" +" Reťaz fitrov (ak je nakonfigurovaná, spúšťa sa pred " +"odovzdaním úlohy tlačovému systému)

                Toto pole zobrazuje zoznam aktuálne " +"používaných filtrov pre TDEPrint. Tieto filtre spracúvajú tlačové úlohy " +"pred ich zaradením do tlačového frontu a zaslaním tlačovému " +"systému.

                Zoznam filtrov môže byť prázdy (štandardné nastavenie).

                Filtre sú spúšťané pre každú tlačovú úlohu v takom poradí, v akom sú " +"uvedené v zozname (zvrchu nadol). Dokopy tvoria filtrovaciu reťaz, " +"v ktorej výstup jedného filtra slúži ako vstup pre nasledujúci filter. Ak " +"uvediete filtre v nesprávnom poradí, celá filtrovacia reťaz môže zlyhať. Ak " +"napríklad chcete tlačiť ASCII súbor a chcete použiť 'Filter pre viac strán " +"na jednom liste', prvým filtrom musí byťfilter, ktorý prevedie ASCII súbor " +"do formátu PostScript.

                Pomocou tohoto rozhrania môžete pre TDEPrint " +"použiť ako filter ľubovoľný externý program, ktorý potrebujete.

                Štandardná konfigurácia TDEPrint podporuje vybraté bežné filtre. " +"Tieto filtre musia byť avšak nainštalované osobitne. Štandardne " +"nakonfigurované filtre fungujú so všetkými tlačovými systémami " +"podporovanými TDEPrint (ako napr. CUPS, LPRng a LPD), pretože sú od nich " +"nezávislé.

                .

                Medzi štandardne nakonfigurované filtre patria:

                " +"
                • Textový filter Enscript
                • Filter pre viac " +"strán na jednom liste
                • Prevod súborov PostScript do PDF
                • Filter pre výber strán a ich poradie
                • " +"
                • Tlač plagátov
                • a ďalšie.
                Ak chcete vložiť " +"do zoznamu nový filter, kliknite na ikonu lievika (najvrchnejšia " +"ikona v pravom stĺpci).

                Prosím kliknite na ďalšie prvky tohoto " +"dialógu, ak sa chcete dozvedieť viac o filtroch pre TDEPrint.

                " -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Odstrániť" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Nemeniť" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Pridať filter" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Niektoré vybrané možnosti sú v konflikte. Musíte tieto konflikty vyriešiť " -"predtým, ako budete pokračovať." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Odstrániť filter" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Posunúť vyššie" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Posunúť nižšie" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Nastaviť filter" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Interná chyba: nie je možné načítať filter." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                %1

                " +"

                The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Nepodarilo sa zmeniť vlastnosti tlačiarne. Chyba prijatá od správcu:" -"

                %1

                " +"

                Reťazec filtrov nie je správny. Formát výstupu minimálne jedného z " +"filtrov nie je vhodný pre nasledujúci formát. Podrobnosti nájdete v záložke " +"Filtre.

                " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Požiadavky" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Nastavenie náhľadu" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program pre náhľad" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Použiť e&xterný program pre náhľad" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Namiesto zabudovaného systému náhľadu TDE môžete použiť externý program " -"(prehliadač PS) pomocou voľby dole. Uvedomte si, že v prípade, ak TDE nenájde " -"štandardný prehliadač (KGhostView), pokúsi sa automaticky nájsť iný externý " -"prehliadač pre PostScript." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Výrobca:" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model tlačiarne:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informácie o ovládači:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Ovládač" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Obálka US #10" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Nastavenia ovládača" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Obálka ISO DL" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Nastaviť TDE Print" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Nastaviť tlačový server" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Spustí Sprievodcu pre pridanie tlačiarne" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Pridať špeciálnu tlačiareň" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "U&miestnenie:" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Nastavenie &príkazu" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Horný zásobník" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Výst&upný súbor" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Dolný zásobník" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Viacúčelový zásobník" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Veľkokapacitný zásobník" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Povoliť &výstupný súbor" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "P&rípona súboru:" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Priesvitnosť" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"

                The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                " +"

                \"General\"

                This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"

                Príkaz bude používať výstupný súbor. Ak je voľba zapnutí, overte, že príkaz " -"obsahuje značku pre výstupný súbor.

                " +"

                \"Všeobecné\"

                Táto dialógová stránka obsahuje " +"všeobecné nastavenia tlačových úloh. Všeobecné nastavenia sa týkajú " +"väčšiny tlačiarní, úloh a typov tlačových úloh.

                Ak chcete získať " +"podrobnejšiu nápovedu, zapnite \"WhatsThis\" kurzor a kliknite na " +"ktorýkoľvek textový popisok alebo element GUI v tomto dialógu of the text " +"labels or GUI elements of this dialog. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"

                The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                " -"
                  " -"
                • %in: the input file (required).
                • " -"
                • %out: the output file (required if using an output file).
                • " -"
                • %psl: the paper size in lower case.
                • " -"
                • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                " -msgstr "" -"

                Príkaz, ktorý sa má vykonať pri tlači na túto špeciálnu tlačiareň. Buď " -"zadajte príkaz priamo, alebo asociujte/vytvorte objekt príkazu pre túto " -"špeciálnu tlačiareň. Preferovaná metóda je objekt príkazu, pretože podporuje " -"rozšírené nastavenia, ako je kontrola typov MIME, nastaviteľné možnosti a " -"zoznam požiadaviek (jednoduchý spustiteľný príkaz pre k dispozícii iba pre " -"spätnú kompatibilitu). Pre jednoduchý príkaz môžete použiť tieto značky:

                " -"
                  " -"
                • %in: vstupný súbor (vyžadované).
                • " -"
                • %out: výstupný súbor (vyžadované, ak sa výstupný súbor používa).
                • " -"
                • %psl: veľkosť papiera v malých písmenách.
                • " -"
                • %psu: veľkosť papiera s prvým písmenom veľkým.
                " +"

                Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o PageSize=...         # "
                +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                " +msgstr "" +"

                Veľkosť stránky: Vyberte z rozbaľovacej ponuky veľkosť " +"stránky, na ktorú sa bude tlačiť.

                Zoznam možných volieb závisí na " +"inštalovanom ovládači (\"PPD\") pre vašu tlačiareň.



                " +"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                    -o PageSize=...         # príklad: \"A4\" alebo "
                +"\"Letter\"  

                " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -"

                The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                " +"

                Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o MediaType=...        # "
                +"example: \"Transparency\"  

                " msgstr "" -"

                Štandardný mime typ pre súbor výstupu (ex: application/postscript).

                " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                " -msgstr "

                Štandardná prípona pre súbor výstupu (ex: ps, pdf, ps.gz).

                " +"

                Typ média: Z rozbaľovacej ponuky vyberte typ média, na " +"ktorý chcete tlačiť.

                Zoznam možných volieb závisí na inštalovanom " +"ovládači (\"PPD\") pre vašu tlačiareň.



                Rada pre " +"skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému " +"parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                    -o "
                +"MediaType=...         # príklad: \"Transparency\"  

                " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Musíte zadať neprázdne meno." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Neplatné nastavenie. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Nastavujem %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                " +msgstr "" +"

                Zdroj papiera: Z rozbaľovacej ponuky vyberte podávač, ktorý " +"bude pri tlači použitý.

                Zoznam možných volieb závisí na inštalovanom " +"ovládači (\"PPD\") pre vašu tlačiareň.



                Rada pre " +"skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému " +"parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                    -o "
                +"InputSlot=...         # príklad: \"Lower\" alebo \"LargeCapacity\"  
                " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Výber ovládača" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                You can select 4 alternatives:

                  " +"
                • Portrait..Portrait is the default setting.
                • " +"Landscape.
                • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                The icon changes " +"according to your selection.



                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o orientation-"
                +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                " +msgstr "" +"

                Orientácia papiera: Orientáciu stránky na papieri je možné " +"nastaviť pomocou prepínacích tlačidiel. Východzou voľbou je Na výšku

                Môžete si zvoliť medzi 4 alternatívami:

                • Na výšku. " +"Orientácia na výšku je východzím nastavením.
                • Na šírku.
                • Opačne na šírku. Opačne na šírku vytlačí stránku hore nohami. " +"
                • Opačne na výšku. Opačne na výšku vytlačí stránku hore " +"nohami.
                Ikona sa zmení podľa výberu vašej voľby.



                " +"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                    -o orientation-requested=...         # príklad: "
                +"\"landscape\" alebo \"reverse-portrait\"  

                " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"

                Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                " +"

                Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                You can choose from 3 alternatives:

                • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                • " +"
                • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                " +"

                " msgstr "" -"

                Pre tento model bolo nájdených niekoľko ovládačov. Vyberte ovládač, ktorý " -"chcete použiť. Budete ho môcť otestovať a prípadne zmeniť.

                " +"

                Obojstranná tlač: Tieto voľby môžu byť zneprístupnené, ak " +"vaša tlačiareň nepodporuje obojstrannú tlač (t.j. tlač na obe " +"strany papiera). Ak tlačiareň podporuje obojstrannú tlač, voľby sú " +"aktívne.

                Máte na výber z troch možností:

                • Žiadna. Každá stránka bude vytlačená na jednu stranu papiera.
                • Dlhý " +"bok. List bude potlačený na oboch stranách. Úloha bude vytlačená tak, že " +"zadná strana stránky bude rovnako orientovaná ako predná, ak list papiera " +"otočíte po dlhšej strane. (Niektoré tlačiarne tento režim nazývajú " +"duplex-non-tumbled).
                • Krátky bok. List bude " +"potlačený na oboch stranách. Úloha bude vytlačená tak, že zadná strana " +"stránky bude mať prevrátenú orientáciu oproti prednej strane ak papier " +"otočíte po jeho dlhšom okraji, ale rovnakú orientáciu, ak ho otočíte po " +"kratšom okraji. (Niektoré tlačiarne tento režim nazývajú duplex-tumbled).

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto " +"nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS " +"na príkazovom riadku:

                    -o duplex=...       # príklad: \"tumble"
                +"\" alebo \"two-sided-short-edge\"  

                " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informácie o ovládači" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                " +"

                Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                +"\"topsecret\"  

                " +msgstr "" +"

                Oddeľovacie stránky: Vyberte oddeľovacie stránky, ktoré sa " +"majú vytlačit pred alebo za Vašou hlavnou tlačovou úlohou.

                " +"

                Oddeľovacie stránky môžu obsahovať informácie o tlačovej úlohe, ako napr. " +"meno užívateľa, čas alebo názov.

                Oddeľovacie stránky sú užitočné pre " +"oddelenie viacerých tlačových úloh, obzvlášť ak jednu tlačiareň používa viac " +"užívateľov.

                Tip: Môžete si vytvoriť vlastné " +"oddeľovacie stránky. Aby ste ich mohli použiť, uložte súbor s oddeľovacou " +"stránkou do štandardného CUPS adresára pre tieto stránky (obyčajne \"/" +"usr/share/cups/banner/\"). Tieto súbory musia byž uložené v jednom z " +"podporovaných tlačových formátov. Podporované formáty sú ASCII text, " +"PostScript, PDF a takmer všetky obrazové formáty, ako napr. PNG, JPEG alebo " +"GIF. Vaše vlastné oddeľovacie stránky sa objavia v zozname po reštarte CUPS. " +"

                CUPS sa dodáva s niekoľkými predvybranými oddeľovacími stránkami.


                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie " +"TDEPrint zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na " +"príkazovom riadku:

                    -o job-sheets=...       # príklad: "
                +"\"standard\" alebo \"topsecret\"  

                " -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Musíte vybrať ovládač." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

                Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                " +"

                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                " +msgstr "" +"

                Stránok na liste: Táto voľba umožňuje tlačiť viac ako " +"jednu stránku na jeden hárok papiera. Takýmto spôsobom môžete šetriť papier. " +"

                Poznámka 1: ak zvolíte tlačiť 2 a viac stránok na jeden hárok " +"papiera, stránky budú zmenšené tak, aby sa spolu na jeden hárok papiera " +"vmestili. Ak budete tlačiť iba jednu stránku na jeden hárok papiera, stránky " +"zmenšené nebudú (štandardné nastavenie)

                Poznámka 2: škálovanie a " +"umiestnenie stránok pri výbere 2 a viac stránok na jeden hárok papiera " +"vykoná Váš tlačový systém. Niektoré tlačiarne dokážu ale tlačiť viac stránok " +"na jeden hárok papiera bez pomoci tlačového systému. V tom prípade nájdete " +"zodpovedajúce nastavenie v nastaveniach ovládača. Upozornenie: ak povolíte " +"tlačenie viacerých stránok na hárok papiera aj tu a aj v nastaveniach " +"ovládača, vaše výtlačky nebudú zodpovedať Vašej predstave.



                " +"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint " +"zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku:

                    -o number-up=...        # príklad: \"2\" alebo \"4\"  "
                +"

                " -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [odporúčané]" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Veľkosť stránky:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "O zvolenom ovládači niesu dostupné informácie." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Typ papiera:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrdenie" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Z&droj papiera:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientácia" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Obojstranná tlač" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Členovia" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Stránok na liste" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Implementácia" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "Na &výšku" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Zariadenie" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Na ší&rku" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP tlačiarne" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Op&ačne na šírku" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Opač&ne na výšku" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Server" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "Ž&iadna" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Front" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Pozdĺž &dlhšieho okraja" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Účet" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Pozdĺž &kratšieho okraja" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Začiatok:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "ovládač DB" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Koniec:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Externý ovládač" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Výrobca" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolené" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informácie o fronte LPD" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

                If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                " +msgstr "" +" Tlač plagátu

                Ak zapnete túto voľbu, môžete tlačiť plagáty " +"rôznych veľkostí. Stránka bude rozdelená na viacero častí, tieto časti budú " +"potom vytlačené na jednotlivé hárky papiera, ktoré môžete po tlači zlepiť " +"alebo zopnúť dokopy. Zapnutím tejto voľby bude automaticky pridaný " +"filter 'Tlač plagátov' do zoznamu filtrov v záložke 'Filtre' tohoto " +"dialógu.

                Táto záložka je dostupná iba ak TDEPrint nájde vo vašom " +"systéme externý program 'poster' ['poster' je program " +"ovládaný z príkazového riadku , ktorý umožňuje rozdeliť PostScript súbory na " +"viaceré časti (na spôsob \"dlaždíc\"), ktoré po vytlačení a spojení dokopy " +"vytvoria jeden veľký výtlačok.]

                Poznámka: Štandardná verzia " +"programu 'poster' nebude fungovať správne. Musíte mať nainštalovanú upravenú " +"verziu tohoto programu. Požiadajte dodávateľa Vášho operačného systému, aby " +"Vám dodal túto upravenú verziu (ak tak už neurobil).

                " -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"

                Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                " -msgstr "" -"

                Zadajte informácie o vzdialenom fronte LPD. Tento sprievodca ich overí " -"predtým, než sa bude pokračovať.

                " +" Tile Selection widget

                This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                Hints

                • Click any tile " +"to select it for printing.
                • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                " +msgstr "" +" Prvok pre výber častí stránky

                V tomto náhľade si môžete " +"nielen prezrieť vaše aktuálne nastavenie, ale aj vybrať časti, " +"ktoré sa majú vytlačiť.

                Tipy

                • Kliknutím na ľubovoľnú " +"časť stránky túto vyberiete pre tlač.
                • Ak chcete vytlačiť viaceré " +"časti naraz, kliknite za súčasného držania klávesu 'shift' na tieto " +"časti. Dávajte pozor na poradie, v ktorom jednotlivé časti " +"označíte, toto je dôležité pre poradie tlačenia označených časti.
                • Poznámka 1: Poradie označenia (a poradie tlače) je znázornené v " +"textovom poli 'Časti stránky vybrané pre tlač'.

                  Poznámka 2: Štandardne nie sú označené žiadne časti. Pred tým než môžete vytlačiť " +"plagát (resp. jeho časti), musíte označiť min. jednu časť.

                  " -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Hostiteľ:" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                  Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                  Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                  " +"

                  Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                  Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                  " +msgstr "" +" Veľkosť plagátu

                  Vyberte veľkosť plagátu zo zoznamu.

                  " +"Ponúknuté sú všetky štandardné veľkosti papiera až do veľkosti A0. [A0 má " +"veľkosť 16 hárkov A4, t.j. '84cm x 118.2cm'.]

                  Všimnite si, " +"ako sa po zmene požadovanej veľkosti mení okno náhľadu umiestnené nižšie. " +"Tento náhľad znázorňuje, koľko častí budete musieť pri zohľadnení " +"požadovanej veľkosti vytlačiť, aby ste získali kompletný plagát.

                  Tip: Okno náhľadu nie je iba pasívny prvok. Môžete kliknúť na " +"jednotlivé časti a tým ich vybrať pre tlač. Ak chcete vytlačiť viaceré časti " +"naraz, kliknite za súčasného držania klávesu 'shift' na tieto " +"časti. Poradie, v ktorom jednotlivé časti označíte, je dôležité pre poradie " +"tlačenia označených časti. Poradie označenia (a poradie tlače) je znázornené " +"v textovom poli 'Tile pages (to be printed):'

                  Poznámka: Štandardne nie sú označené žiadne časti. Pred tým než môžete vytlačiť " +"plagát (resp. jeho časti), musíte označiť min. jednu časť.

                  " -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Front:" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

                  This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                  Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                  Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                  Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                  " +msgstr "" +" Veľkosť média

                  Toto pole určuje veľkosť papiera, na ktorý " +"budú jednotlivé časti plagátu vytlačené. Zmeniť túto veľkosť môžete v " +"záložke 'Všeobecné' zmenením veľkosti strany.

                  Dostupná je väčšina " +"štandardných veľkostí papiera, ktoré sú podporované Vašou tlačiarňou. Zoznam " +"veľkostí podporovaných Vašou tlačiarňou je poskytnutý ovládačom tlačiarne " +"(ako je definované v súbure 'PPD', t.j. definičnom súbore " +"tlačiarne).Upozornenie: vybraná veľkosť média nemusí byť podporovaná " +"programom 'poster' (príklad: 'HalfLetter') aj keď je podporovaná vašou " +"tlačiarňou. Ak máte tento problém, použite inú, podporovanú veľkosť " +"papiera, ako napr. 'A4' alebo 'Letter'.

                  Všimnite si, ako sa po " +"zmene požadovanej veľkosti mení okno náhľadu umiestnené nižšie. Tento náhľad " +"znázorňuje, koľko častí budete musieť pri zohľadnení požadovanej veľkosti " +"plagátu a média vytlačiť, aby ste získali kompletný plagát.

                  Tip: Okno náhľadu nie je iba pasívny prvok. Môžete kliknúť na jednotlivé časti " +"a tým ich vybrať pre tlač. Ak chcete vytlačiť viaceré časti naraz, " +"kliknite za súčasného držania klávesu 'shift' na tieto časti. " +"Poradie, v ktorom jednotlivé časti označíte, je dôležité pre poradie " +"tlačenia označených časti. Poradie označenia (a poradie tlače) je znázornené " +"v textovom poli 'Tile pages (to be printed):'

                  Poznámka: Štandardne nie sú označené žiadne časti. Pred tým než môžete vytlačiť " +"plagát (resp. jeho časti), musíte označiť min. jednu časť.

                  " -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Niektoré informácie chýbajú." +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

                  Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                  Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                  Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                  " +msgstr "" +" Orezanie okraju

                  Pomocou posuvníka a textového poľa môžete " +"definovať 'okraj pre orezanie', ktorý sa vytlačí na každú časť " +"plagátu. Pomocou tohoto okraju ľahšie spojíte jednotlivé častí plagátu " +"dokopy.

                  Všimnite si, ako sa po zmene okrajov pre orezanie mení " +"okno náhľadu umiestnené vyššie. Tento náhľad znázorňuje, koľko miesta zaberú " +"okraje na každej časti plagátu.

                  Upozornenie: okraje pre " +"orezanie musia byť aspoň tak veľké, ako okraje, ktoré používa pri tlači Vaša " +"tlačiareň. Tieto vlastnosti tlačiarne sú popísané v časti " +"'ImageableArea' súboru PPD (definičný súbor tlačiarne) pre Vašu " +"tlačiareň.

                  " -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Nie je možné nájsť front %1 na serveri %2. Chcete aj tak pokračovať?" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

                  This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                  You can file the field with 2 different methods: " +"
                  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                  • Or edit this text field accordingly.
                  • " +"

                  When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                  Examples:

                      \"2,3,7,9,3\"  "
                  +"
                  \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Poradie a počet častí plagátu pre tlač

                  Toto pole zobrazuje " +"a definuje jednotlivé časti, ktoré sa majú vytlačiť, spolu s poradím ich " +"tlače.

                  Vybrať časti a určiť ich poradie pre tlač môžete dvomi spôsobmi: " +"
                  • Použite okno náhľadu zobrazené vyššie a kliknite na jednotlivé " +"časti za súčasného držania klávesu 'shift'.
                  • Vyplňte toto pole " +"podľa Vašich potrieb.

                  Pre označenie viacerých, po sebe " +"idúcich častí môžete v poli použiť označenie '3-7' namiesto '3,4,5,6,7'.

                  Príklady:

                      \"2,3,7,9,3\"  
                  \"1-3,6,8-11\" " +"" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Členovia triedy" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Plagát" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Nastavenie %1" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "T&lač plagátu" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Nečinná" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Veľk&osť plagátu:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Spracovávam..." +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Veľkosť média:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastavené" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Tl&ačová veľkosť:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámy" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "O&rezať okraj (% z média):" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(odmieta úlohy)" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Časti s&tránky vybrané pre tlač:" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(prijíma úlohy)" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Spojiť/Rozpojiť poster a tlačovú veľkosť" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Všetky súbory" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" #: kpqtpage.cpp:70 msgid "" " Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                    " -"
                  • Color and
                  • " -"
                  • Grayscale
                  Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                  " +"
                  • Color and
                  • Grayscale
                  Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence. " msgstr "" " Výber farebného režimu: môžete si vybrať z dvoch možností: " -"
                    " -"
                  • Farba a
                  • " -"
                  • Odtiene šedej
                  Poznámka: " -"Toto pole môže byť zneprístupnené, ak TDEPrint nemôže získať dostatok " -"informácií o tlačenom súbore. V tom prípade majú prednosť informácie o farbe, " -"resp. odtieňoch šedej, uložené v tlačenom súbore, a štandardné správanie Vašej " -"tlačiarne.
                  " +"
                  • Farba a
                  • Odtiene šedej
                  Poznámka:" +" Toto pole môže byť zneprístupnené, ak TDEPrint nemôže získať dostatok " +"informácií o tlačenom súbore. V tom prípade majú prednosť informácie o " +"farbe, resp. odtieňoch šedej, uložené v tlačenom súbore, a štandardné " +"správanie Vašej tlačiarne." #: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" " Výber veľkosti stránky: Vyberte zo zoznamu veľkosť stránky pre " -"tlač." -"

                  Konkrétny zoznam možností závisí od ovládača tlačiarne (\"PPD\"), ktorý máte " -"nainštalovaný. " +"tlač.

                  Konkrétny zoznam možností závisí od ovládača tlačiarne (\"PPD\"), " +"ktorý máte nainštalovaný. " #: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                  Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                  To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                    " -"
                  • go to the tab headlined \"Filter\"
                  • " -"
                  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                  • " -"
                  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                  " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                  Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                  To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                  " msgstr "" " Výber počtu strán na liste: Pomocou tejto voľby môžete tlačiť " -"viac ako jednu stránku na jeden hárok papiera. Takýmto spôsobom môžete šetriť " -"papier" -"

                  Poznámka 1: ak zvolíte tlačiť 2 a viac stránok na jeden hárok " -"papiera, stránky budú zmenšené tak, aby sa spolu na jeden hárok papiera " -"vmestili. Ak budete tlačiť iba jednu stránku na jeden hárok papiera, stránky " -"zmenšené nebudú (štandardné nastavenie)." -"

                  Poznámka 2: škálovanie a umiestnenie stránok pri výbere 2 a viac " -"stránok na jeden hárok papiera vykoná Váš tlačový systém." -"

                  Poznámka 3 ohľadne \"Iný\": V skutočnosti nemôžete zvoliť Iný " -"ako počet stránok, ktoré sa majú vytlačiť na jeden hárok. Možnosť \"Iný\" je " -"uvedená iba za informačným účelom. " -"

                  Ak chcete tlačiť 8, 9, 16 alebo iný počet stránok na jeden hárok:" -"

                    " -"
                  • aktivujte záložku \"Filtre\"
                  • " -"
                  • pridajte filter Filter pre viac strán na jednom liste " -"do zoznamu aktívnych filtrov
                  • " -"
                  • a nastavte tento filter (spodné tlačidlo na pravej strane záložky " -"\"Filtre\").
                  " +"viac ako jednu stránku na jeden hárok papiera. Takýmto spôsobom môžete " +"šetriť papier

                  Poznámka 1: ak zvolíte tlačiť 2 a viac stránok na " +"jeden hárok papiera, stránky budú zmenšené tak, aby sa spolu na jeden hárok " +"papiera vmestili. Ak budete tlačiť iba jednu stránku na jeden hárok papiera, " +"stránky zmenšené nebudú (štandardné nastavenie).

                  Poznámka 2: " +"škálovanie a umiestnenie stránok pri výbere 2 a viac stránok na jeden hárok " +"papiera vykoná Váš tlačový systém.

                  Poznámka 3 ohľadne \"Iný\": V " +"skutočnosti nemôžete zvoliť Iný ako počet stránok, ktoré sa majú " +"vytlačiť na jeden hárok. Možnosť \"Iný\" je uvedená iba za informačným " +"účelom.

                  Ak chcete tlačiť 8, 9, 16 alebo iný počet stránok na jeden hárok:" +"

                  • aktivujte záložku \"Filtre\"
                  • pridajte filter Filter " +"pre viac strán na jednom liste do zoznamu aktívnych filtrov
                  • a " +"nastavte tento filter (spodné tlačidlo na pravej strane záložky \"Filtre\"). " +"
                  " #: kpqtpage.cpp:102 msgid "" " Selection of image orientation: Orientation of the printed " "pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                  You can select 2 alternatives: " -"

                    " -"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " -"
                  • Landscape.
                  The icon changes according to your " +"orientation is Portrait

                  You can select 2 alternatives:

                    " +"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " +"Landscape.
                  The icon changes according to your " "selection.
                  " msgstr "" " Výber orientácie strany: Orientácia stránky vytlačenej na hárok " "papiera sa nastavuje týmto skupinovým prepínačom. Štandardne je zvolená " -"orientácia Na výšku. " -"

                  Máte na výber z dvoch možností: " -"

                    " -"
                  • Na výšku. Štandardné nastavenie.
                  • " -"
                  • Na šírku.
                  Obrázok náhľadu sa mení podľa Vášho výberu. " -"
                  " +"orientácia Na výšku.

                  Máte na výber z dvoch možností:

                    " +"
                  • Na výšku. Štandardné nastavenie.
                  • Na šírku.
                  Obrázok náhľadu sa mení podľa Vášho výberu. " #: kpqtpage.cpp:113 msgid "Print Format" @@ -2606,26 +3102,31 @@ msgstr "Oddiete še&dej" msgid "Ot&her" msgstr "&Iný" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportovať..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " "selected printer is located. The Location description is created by the " "administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Umiestnenie tlačiarne: Umiestnenie " -"môže obsahovať popis fyzického umiestnenia označenej tlačiarne. Nastavuje ho " -"administrátor tlačového systému (ale môže byť prázdne)." +"Umiestnenie tlačiarne: Umiestnenie môže obsahovať popis " +"fyzického umiestnenia označenej tlačiarne. Nastavuje ho administrátor " +"tlačového systému (ale môže byť prázdne)." #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "Typ tlačiarne: Typ určuje typ tlačiarne." #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" "Stav tlačiarne: Stav určuje stav tlačového frontu na " "serveri (čo môže byť aj váš lokálny počítač). Stav môže byť 'Nečinná', " @@ -2634,8 +3135,8 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" "Komentár tlačiarne: Komentár môže popisovať vybranú " "tlačiareň. Je vytvorený administrátorom tlačového systému (alebo môže byť " @@ -2643,4244 +3144,3340 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                  Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                    " -"
                  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                  • " +" Printer Selection Menu:

                    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                    • " "
                    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                    " -"

                    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                    " -msgstr "" -" Menu výberu tlačiarne: " -"

                    Tu vyberte tlačiareň, ktorú chcete použiť pre tlač. Na začiatku (akspúštate " -"TDEPrint prvýkrát), môžte mať na výber iba špeciálne tlačiarne TDE " -"-- tie, ktoré ukladajú úlohy na disk (ako súbory PostScript alebo PDF), alebo " -"ich posielajú pomocou pošty (ako prílohu PDF). Ak chýbajú skutočné tlačiarne, " -"musíte... " -"

                      " -"
                    • ...buď vytvoriť lokálnu tlačiareň, napríklad pomocou " -"TDE Sprievodcu pre pridanie tlačiarne, ktorý funguje pre systémy tlače " -"CUPS a RLPR (stlačte tlačidlo vľavo od 'Vlastnosti'),
                    • " -"
                    • ...alebo sa skúste pripojiť na vzdialený server CUPS. Môžte sa pripojiť " -"kliknutím na tlačidlo Systémové možnosti..." -". Zobrazí sa nový dialóg: kliknite na ikonu server CUPS" -". Vyplnte informácie nutné pre použitie vzdialeného serveru.
                    " -"

                    Poznámka: Môže sa stať, že sa úspešne pripojíte na vzdialený server " -"CUPS a stálen nedostanete zoznam tlačiarní. Ak sa to stane, prinútte TDEPrint " -"aby znova načítal svoje konfiguračné súbory. Pre znova načítanie konfiguračných " -"súborov buď znova spustite kprinter alebo sa prepnite z CUPS a vrátte sa " -"naspäť. Zmena tlačového systému sa dá urobiť pomocou výberu z menu naspodu " -"tohoto dialógu keď je plne rozšírený.

                    " +"required to use the remote server.

                  Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                  " +msgstr "" +" Menu výberu tlačiarne:

                  Tu vyberte tlačiareň, ktorú chcete " +"použiť pre tlač. Na začiatku (akspúštate TDEPrint prvýkrát), môžte mať na " +"výber iba špeciálne tlačiarne TDE -- tie, ktoré ukladajú úlohy na " +"disk (ako súbory PostScript alebo PDF), alebo ich posielajú pomocou pošty " +"(ako prílohu PDF). Ak chýbajú skutočné tlačiarne, musíte...

                  • ...buď " +"vytvoriť lokálnu tlačiareň, napríklad pomocou TDE Sprievodcu pre " +"pridanie tlačiarne, ktorý funguje pre systémy tlače CUPS a RLPR " +"(stlačte tlačidlo vľavo od 'Vlastnosti'),
                  • ...alebo sa " +"skúste pripojiť na vzdialený server CUPS. Môžte sa pripojiť kliknutím na " +"tlačidlo Systémové možnosti.... Zobrazí sa nový dialóg: kliknite na " +"ikonu server CUPS. Vyplnte informácie nutné pre použitie " +"vzdialeného serveru.

                  Poznámka: Môže sa stať, že sa " +"úspešne pripojíte na vzdialený server CUPS a stálen nedostanete zoznam " +"tlačiarní. Ak sa to stane, prinútte TDEPrint aby znova načítal svoje " +"konfiguračné súbory. Pre znova načítanie konfiguračných súborov buď znova " +"spustite kprinter alebo sa prepnite z CUPS a vrátte sa naspäť. Zmena " +"tlačového systému sa dá urobiť pomocou výberu z menu naspodu tohoto dialógu " +"keď je plne rozšírený.

                  " #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                  This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

                  This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -"Vlastnosti tlačovej úlohy: " -"

                  Toto tlačidlo otvorí dialóg, kde si môžte vybrať možnosti, ktoré sú pre " -"aktuálnu úlohu podporované." +"Vlastnosti tlačovej úlohy:

                  Toto tlačidlo otvorí dialóg, kde si " +"môžte vybrať možnosti, ktoré sú pre aktuálnu úlohu podporované." #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                  This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                  " -"

                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                  " -"

                  To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                  " -"

                  Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                  " -msgstr "" -" Výberový pohľad na zoznam tlačiarní:" -"

                  Toto tlačidlo zmenší zoznam zobrazených tlačiarní na preddefinovaný " -"zoznam.

                  " -"

                  Hodí sa to hlavne pre firemné prostredie, kde je veľké množstvo tlačiarní. " -"Štandardne sa zobrazia všetky tlačiarne.

                  " -"

                  Ak si chcete vytvoriť osobný 'výberový pohľad'" -", kliknite na tlačidlo 'Systémové možnosti...' " -"naspodu tohoto dialógu. Potom, v novom dialógu, vyberte 'Filter' " -"(ľavý stĺpec v dialógu Nastavenie tlače TDE" -") a nastavte svoju voľbu.

                  " -"

                  Upozornenie: Klinutie na toto tlačidlo bez predchádzajúceho " -"vytvorenia osobného 'výberového pohľadu' spôsobí, že všetky tlačiarne " -"sa stratia. (Pre znova povolenie tlačiarní kliknite na tlačidlo znova.)

                  " -"
                  " +" Selective View on List of Printers:

                  This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                  To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                  Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                  " +msgstr "" +" Výberový pohľad na zoznam tlačiarní:

                  Toto tlačidlo zmenší " +"zoznam zobrazených tlačiarní na preddefinovaný zoznam.

                  Hodí sa to " +"hlavne pre firemné prostredie, kde je veľké množstvo tlačiarní. Štandardne " +"sa zobrazia všetky tlačiarne.

                  Ak si chcete vytvoriť osobný " +"'výberový pohľad', kliknite na tlačidlo 'Systémové " +"možnosti...' naspodu tohoto dialógu. Potom, v novom dialógu, vyberte " +"'Filter' (ľavý stĺpec v dialógu Nastavenie tlače TDE) a " +"nastavte svoju voľbu.

                  Upozornenie: Klinutie na toto tlačidlo " +"bez predchádzajúceho vytvorenia osobného 'výberového pohľadu' " +"spôsobí, že všetky tlačiarne sa stratia. (Pre znova povolenie tlačiarní " +"kliknite na tlačidlo znova.)

                  " + +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

                  This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                  Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                  " +"

                  Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                  " +msgstr "" +"TDE Sprievodca pridania tlačiarne

                  Toto tlačidlo spustí TDE " +"Sprievodcu pridania tlačiarne.

                  Použite sprievodcu (pomocou " +"\"CUPS\" alebo \"RLPR\") na pridanie lokálnych tlačiarní do " +"systému.

                  Poznámka: TDE Sprievodca pridania tlačiarne " +"nefunguje a ttoto tlačidlo je zakázané ak používate \"Všeobecné " +"LPD\", \"LPRng\" alebo \"Tlač pomocou externého programu\".)

                  " + +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

                  Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                  Example: " +"
                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                  .
                  " +msgstr "" +" Externý príkaz tlače

                  Sem môžete zadať ľubovoľný príkaz, ktorý " +"bude tiež tlačiť do okna konsole.

                  Príklad:
                  a2ps -P "
                  +"<tlačiareň> --medium=A3
                  .
                  " + +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

                  This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +"Dodatočné možnosti tlačovej úlohy

                  Toto tlačidlo zobrazí alebo " +"skryje dodatočné možnosti tlače." + +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

                  This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                  and many more....
                  " +msgstr "" +"Systémové možnosti:

                  Toto tlačidlo zobrazí nový dialóg, kde " +"môžete upraviť rôzne nastavenia tlačového systému. Medzi inými:

                  • Majú " +"TDE aplikácie majú do generovaného jazyka PostScript vkladať všetky písma?" +"
                  • Má TDE používať pre náhľad externý prehliadač PostScript, napríklad " +"gv?
                  • Má TDEPrint používať lokálny alebo vzdialený server CUPS?a veľa ďalších..." + +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +"Pomocník: Toto tlačidlo zobrazí celý manuál TDEPrint." + +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +"Storno: Toto tlačidlo zruší tlačovú úlohu a ukončí dialóg " +"kprinter." + +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +"Tlač: Toto tlačidlo pošle úlohu tlačovému systému. Ak neposielate " +"súbory vo formáte PostScript, je možné, že vás TDE požiada, či ich má do " +"formátu PostScript previesť, alebo či ich poslať tlačovému systému " +"(napríklad CUPS) bez zmien." + +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

                    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Ponechať dialóg tlače otvorený

                    Ak zapnete túto voľbu, tlačový " +"dialóg zostane po stlačení Tlačiť otvorený.

                    Hodí sa to, ak " +"potrebujete otestovať rôzne nastavenia tlače (napríklad farby pre " +"atramentové tlačiarne) alebo chcete úlohu poslať na viac tlačiarní (jednu po " +"druhej), aby bola rýchlejšie dokončená.

                    " + +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Výstupný súbor a cesta:\"Výstupný súbor:\" zobrazuje, kam sa " +"vaša úloha uloží pri \"Tlač do súboru\" pomocou jednej z TDE špeciálnych " +"tlačiarní s menom \"Tlačiť do súboru (PostScript)\" alebo \"Tlačiť do " +"súboru (PDF)\". Vyberte meno a umiestnenie, ktoré vám vyhovuje priamo zmenou " +"textového poľa alebo pomocou tlačidla. " + +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Výstupný súbor a cesta:Úpravou tohto riadku vytvoríte súbor alebo " +"cestu, ktorá vám vyhovuje. (Je k dispozícii iba v prípade, že tlačíte do " +"súboru)" + +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"Tlačidlo prehliadať priečinky: Toto tlačidlo zobrazí dialóg pre " +"výber súboru, kde môžete určiť, kam sa má uložiť výsledok úlohy \"Tlačiť do " +"súboru\"." + +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

                    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                    " +msgstr "" +"Pridať súbor do úlohy

                    Toto tlačidlo zobrazí dialóg pre výber " +"súboru, ktorý chcete vytlačiť. Uvedomte si, že

                    • môžete vybrať súbory " +"vo formátoch ASCII alebo Medzinárodný text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF a veľa ďalších grafických formátoch.
                    • môžete vybrať rôzne súbory " +"z rôznych priečinkov a poslať ich tlačovému systému ako jednu \"viacsúborovú " +"úlohu\".
                    " + +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +"Náhľad tlače Zapnutím tejto voľby sa pred tlačou zobrazí náhľad. " +"Umožňuje, aby ste si napríklad prezreli, či vami vybraný formát \"plagát\" " +"alebo \"brožúra\" vyzerajú tak, ako ste chceli bez toho, aby ste zbytočne " +"plytvali papierom. Ak niečo nie je v poriadku, môžete v náhľade úlohu " +"zrušiť.

                    Poznámka:Náhľad (a samozrejme aj táto možnosť) je " +"viditeľný len pre úlohy vytvorené z TDE aplikácií. Ak spustíte kprinter z " +"príkazového riadku alebo používate kprinter ako príkaz tlače z nie-TDE " +"aplikácií (napríklad Acrobat Reader, Firefox alebo OpenOffice) náhľad tlače " +"nebude dostupný." + +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +"Nastaviť ako štandardnú tlačiareň Toto tlačidlo nastavuje vybranú " +"tlačiareň ako štandardnú.

                    Poznámka:(Tlačidlo je viditeľné iba ak " +"je zakázané Systémové možnosti --> Všeobecné --> " +"Rôzne: \"Štandardná je ostatne použitá tlačiareň v aplikácii\")." + +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Tlačiť" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Tlačiareň" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Meno:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stav:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" + +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Systémové možnos&ti" + +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Použiť ako š&tandardné" + +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Prepnúť výberový pohľad na zoznam tlačiarní" + +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Pridať tlačiareň..." + +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Náhľa&d" + +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Výstupný súboru:" + +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "P&ríkaz pre tlač:" + +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Zobrazí/skryje pokročilé možnosti" + +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Po tlači &nechať tento dialóg otvorený" + +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Pri načítavaní zoznamu tlačiarní nastala chyba:" + +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Meno výstupného súboru je prázdne." + +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Nemáte práva na zápis do tohto súboru." + +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Výstupný priečinok neexistuje." + +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Nemáte práva na zápis do tohto priečinku." + +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "M&ožnosti <<" + +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "M&ožnosti >>" + +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inicializácia tlačového systému..." + +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Tlačiť do súboru" + +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicializácia..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generovanie tlačových dát: stránka %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Náhľad..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                    A print error occurred. Error message received from system:
                    %1" +msgstr "" +"

                    Nastala chyba pri tlači. Chybová správa systému bola:


                    " +"%1" + +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Nie je možné skopírovať viac súborov do jedného." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "Nie je možné uložiť súbor tlače do %1. Overte, či máte práva na zápis." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Tlač dokumentu: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Posielanie tlačových dátna tlačiareň: %1" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                    " -"

                    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                    " -"

                    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                    " -msgstr "" -"TDE Sprievodca pridania tlačiarne " -"

                    Toto tlačidlo spustí TDE Sprievodcu pridania tlačiarne.

                    " -"

                    Použite sprievodcu (pomocou \"CUPS\" alebo \"RLPR\"" -") na pridanie lokálnych tlačiarní do systému.

                    " -"

                    Poznámka: TDE Sprievodca pridania tlačiarne nefunguje " -"a ttoto tlačidlo je zakázané ak používate \"Všeobecné LPD\", " -"\"LPRng\" alebo \"Tlač pomocou externého programu\".)

                    " +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nemôžem spustiť proces tlače. " -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" External Print Command " -"

                    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                    Example: " -"
                    a2ps -P <printername> --medium=A3
                    .
                    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -" Externý príkaz tlače " -"

                    Sem môžete zadať ľubovoľný príkaz, ktorý bude tiež tlačiť do okna " -"konsole.

                    Príklad: " -"
                    a2ps -P <tlačiareň> --medium=A3
                    .
                    " +"Server tlače TDE (tdeprintd) sa nepodarilo kontaktovať. Overte, či " +"server beží." -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                    This button shows or hides additional printing options." +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -"Dodatočné možnosti tlačovej úlohy " -"

                    Toto tlačidlo zobrazí alebo skryje dodatočné možnosti tlače." +"Overte syntax príkazu:\n" +"%1 " -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

                    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                      " -"
                    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                    " -"and many more....
                    " -msgstr "" -"Systémové možnosti: " -"

                    Toto tlačidlo zobrazí nový dialóg, kde môžete upraviť rôzne nastavenia " -"tlačového systému. Medzi inými: " -"

                      " -"
                    • Majú TDE aplikácie majú do generovaného jazyka PostScript vkladať všetky " -"písma?" -"
                    • Má TDE používať pre náhľad externý prehliadač PostScript, napríklad " -"gv?" -"
                    • Má TDEPrint používať lokálny alebo vzdialený server CUPS?
                    " -"a veľa ďalších...
                    " +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Pre tlač nebol nájdený žiadny platný súbor. Operácia zrušená." -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"

                    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                    " msgstr "" -"Pomocník: Toto tlačidlo zobrazí celý manuál TDEPrint." +"

                    Nepodarilo sa vykonať požadovaný výber stránok. Filter psselect sa " +"nepodarilo vyložiť do aktuálneho reťazca filtrov. Podrobné informácie " +"nájdete v záložke Filter v dialógu pre vlastnosti tlače.

                    " -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -"Storno: Toto tlačidlo zruší tlačovú úlohu a ukončí dialóg " -"kprinter." +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                    Could not load filter description for %1.

                    " +msgstr "

                    Chyba počas čítania popisu filtra pre %1.

                    " -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"

                    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                    " msgstr "" -"Tlač: Toto tlačidlo pošle úlohu tlačovému systému. Ak neposielate " -"súbory vo formáte PostScript, je možné, že vás TDE požiada, či ich má do " -"formátu PostScript previesť, alebo či ich poslať tlačovému systému (napríklad " -"CUPS) bez zmien." +"

                    Chyba počas čítania popisu filtra pre %1. Prijatý prázdny " +"príkazový riadok.

                    " -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                    " -"

                    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                    " -"
                    " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                    " msgstr "" -" Ponechať dialóg tlače otvorený" -"

                    Ak zapnete túto voľbu, tlačový dialóg zostane po stlačení Tlačiť " -"otvorený.

                    " -"

                    Hodí sa to, ak potrebujete otestovať rôzne nastavenia tlače (napríklad " -"farby pre atramentové tlačiarne) alebo chcete úlohu poslať na viac tlačiarní " -"(jednu po druhej), aby bola rýchlejšie dokončená.

                    " +"MIME typ %1 nie je ako vstup reťazca filtrov podporovaný. (Môže sa to stať s " +"tlačovými systémami inými ako CUPS, ak chcete vykonať výber stránky v " +"súbore, ktorý nie je PostScript.) Chcete, aby TDE previedlo súbor do " +"podporovaného formátu?

                    " -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Previesť" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Vyberte typ MIME" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Vyberte cieľový formát pre prevod:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operácia zrušená." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nenájdený žiadny vhodný filter. Vyberte iný cieľový formát." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"Operation failed with message:
                    %1
                    Select another target format." msgstr "" -" Výstupný súbor a cesta:\"Výstupný súbor:\" zobrazuje, kam sa vaša " -"úloha uloží pri \"Tlač do súboru\" pomocou jednej z TDE " -"špeciálnych tlačiarní s menom \"Tlačiť do súboru (PostScript)\" alebo " -"\"Tlačiť do súboru (PDF)\". Vyberte meno a umiestnenie, ktoré vám vyhovuje " -"priamo zmenou textového poľa alebo pomocou tlačidla. " +"Operácia zlyhala so správou:
                    %1
                    Vyberte iný cieľový formát.
                    " -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrovanie tlačových dát" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Chyba počas filtrovania. Príkaz bol: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                    %1

                    " +msgstr "Tlačový súbor je prázdny a bude sa ignorovať:

                    %1

                    " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Výstupný súbor a cesta:Úpravou tohto riadku vytvoríte súbor alebo " -"cestu, ktorá vám vyhovuje. (Je k dispozícii iba v prípade, že tlačíte do " -"súboru)" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                    " +msgstr "" +"Formát súboru %1 nie je aktuálnym tlačovým systémom " +"podporovaný priamo. Máte 3 možnosti:
                    • TDE sa ho môže pokúsiť " +"previesť na podporovaný formát. (Zvolte Previesť)
                    • Môžete " +"sa pokúsiť tento súbor poslať na tlačiareň priamo bez prevodu. (Zvolte " +"Ponechať)
                    • Môžete tlačovú úlohu stornovať. (Zvolte " +"Storno)
                    Chcete, aby sa TDE pokúsilo previesť tento súbor " +"na %2?
                    " -#: kprintdialog.cpp:219 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Nemeniť" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                    • See " +"if the required external program is available.on your system.
                    " msgstr "" -"Tlačidlo prehliadať priečinky: Toto tlačidlo zobrazí dialóg pre výber " -"súboru, kde môžete určiť, kam sa má uložiť výsledok úlohy \"Tlačiť do " -"súboru\"." +"Nenájdený žiadny zodpovedajúci filter pre konverziu formátu súboru z %1 " +"na %2.
                    • Prejdite na Systémové možnosti -> Príkazy a " +"prezrite zoznam možných filtrov. Každý filter spustí externý program.
                    • Pozrite či vyžadovaný externý program je dostupný na Vašom počítači." +"
                    " -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                      " -"
                    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                    " -msgstr "" -"Pridať súbor do úlohy " -"

                    Toto tlačidlo zobrazí dialóg pre výber súboru, ktorý chcete vytlačiť. " -"Uvedomte si, že" -"

                      " -"
                    • môžete vybrať súbory vo formátoch ASCII alebo Medzinárodný text, PDF, " -"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF a veľa ďalších grafických formátoch. " -"
                    • môžete vybrať rôzne súbory z rôznych priečinkov a poslať ich tlačovému " -"systému ako jednu \"viacsúborovú úlohu\".
                    " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Nastavenie tlačiarne" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Pre túto tlačiareň neboli nájdené žiadne možnosti." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Chcete pokračovať v tlači ajtak?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhľad tlače" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušené" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Náhľad tlače Zapnutím tejto voľby sa pred tlačou zobrazí náhľad. " -"Umožňuje, aby ste si napríklad prezreli, či vami vybraný formát \"plagát\" " -"alebo \"brožúra\" vyzerajú tak, ako ste chceli bez toho, aby ste zbytočne " -"plytvali papierom. Ak niečo nie je v poriadku, môžete v náhľade úlohu zrušiť. " -"

                    Poznámka:Náhľad (a samozrejme aj táto možnosť) je viditeľný len pre " -"úlohy vytvorené z TDE aplikácií. Ak spustíte kprinter z príkazového riadku " -"alebo používate kprinter ako príkaz tlače z nie-TDE aplikácií (napríklad " -"Acrobat Reader, Firefox alebo OpenOffice) náhľad tlače nebude dostupný." +"Program pre náhľad %1 sa nepodarilo nájsť. Overte, že je tento program " +"správne nainštalovaný a umiestnený v priečinku, ktorý je vo vašej premennej " +"prostredia PATH." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Nastaviť ako štandardnú tlačiareň Toto tlačidlo nastavuje vybranú " -"tlačiareň ako štandardnú. " -"

                    Poznámka:(Tlačidlo je viditeľné iba ak je zakázané " -"Systémové možnosti --> Všeobecné --> Rôzne: " -"\"Štandardná je ostatne použitá tlačiareň v aplikácii\")." +"Náhľad zlyhal: nepodarilo sa nájsť interný prehliadač TDE pre PostScript " +"(KGhostView) ani iný externý prehliadač pre PostScript." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Vlastnosti" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "Náhľad zlyhal: TDE nenašlo aplikáciu pre zobrazenie súborov typu %1." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Systémové možnos&ti" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Náhľad zlyhal: nepodarilo sa spustiť program %1." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Použiť ako š&tandardné" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Chcete pokračovať v tlači?" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Prepnúť výberový pohľad na zoznam tlačiarní" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Prenos súboru zlyhal." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Pridať tlačiareň..." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Nenormálne skončenie procesu (%1)." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Tlačiť" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                    %2

                    " +msgstr "%1: spustenie zlyhalo so správou:

                    %2

                    " -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Náhľa&d" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Jedna z požiadaviek objektu príkazu nie je splnená." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Výstupný súboru:" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Príkaz neobsahuje značku %1." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "P&ríkaz pre tlač:" +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "Program %1 nebol nájdený vo vašej ceste. Overte inštaláciu." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Zobrazí/skryje pokročilé možnosti" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokálny tlačový front (%1)" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Po tlači &nechať tento dialóg otvorený" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Neznámy" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Pri načítavaní zoznamu tlačiarní nastala chyba:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Meno výstupného súboru je prázdne." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Neznámy" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Nemáte práva na zápis do tohto súboru." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Vzdialený front LPD %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Výstupný priečinok neexistuje." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok frontu %1 pre tlačiareň %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nepodarilo sa uložiť informácie o tlačiarni %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Nie je možné správne nastaviť práva priečinku frontu %1 pre tlačiareň %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Prístup zamietnutý: musíte byť root." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz \"%1\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nemôžem zapísať súbor printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť ovládač %1 v databázi printtool." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Nemáte práva na zápis do tohto priečinku." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "V súbore printcap sa nepodarilo nájsť tlačiareň %1." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "M&ožnosti <<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ovládač nenájdený (priama tlačiareň)" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "M&ožnosti >>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Typ tlačiarne nerozpoznaný." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inicializácia tlačového systému..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Zariadenie ovládača %1 nie je zakompilované vo vašej distribúcii " +"programu GhostScript. Overte inštaláciu, alebo použite iný ovládač." -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Tlačiť do súboru" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbory ovládača v priečinku frontu." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Prázdne meno hostiteľa." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokálna tlačiareň (paralelná, sériová, USB)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Prázdne meno frontu." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Vzdialený front LPD" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Tlačiareň nenájdená." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Zdieľaná tlačiareň SMB (Windows)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ešte neimplemetované." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Sieťová tlačiareň (TCP)" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Nastavenie vzdialeného frontu LPD" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Súborová tlačiareň (tlač do súboru)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Nastavenie proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Hostiteľ:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Použiť pro&xy server" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Vzdialený front %1 na %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Žiadne preddefinované tlačiarne" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Nastavenie GhostScript" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Ovládač" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Nastavenie proxy serveru RLPR" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlíšenie" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "Program %1 nebol nájdený vo vašej ceste. Overte inštaláciu." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Farebná hĺbka" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Tlačiareň nie je úplne definovaná. Skúste ju znovu nainštalovať." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Ďalšie možnosti GS" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Voľba Tlačový subsystém " -"

                    Tento zoznam zobrazuje (a umožňuje vybrať) tlačový subsystém, ktorý má " -"TDEPrint použiť. (Samozrejme musí byť tento subsystém nainštalovaný.) TDEPrint " -"ho obvykle automaticky zistí. Väčšina distribúcií Linuxu používa \"CUPS\" (" -"Common Unix Printing System)." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Veľkosť stránky" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Momentálne používaný tlačový s&ystém:" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Stránok na liste" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Aktálne spojenie " -"

                    Tento riadok ukazuje, ktorý server CUPS momentálne váš počítač používa pre " -"tlač a získanie informácií o tlačiarňach. Pre prepnutie na iný server stlačte " -"\"Systémové možnosti\", potom zvolte \"Server CUPS\" a zadajte požadované " -"informácie." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Ľavý/pravý okraj (1/72 palca)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializácia..." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Horný/dolný okraj (1/72 palca)" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generovanie tlačových dát: stránka %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Textové možnosti" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Náhľad..." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Po úlohe poslať EOF pre vysunutie listu" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

                    A print error occurred. Error message received from system:

                    " -"
                    %1" -msgstr "" -"

                    Nastala chyba pri tlači. Chybová správa systému bola:

                    " -"
                    %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Opraviť schodovitý text" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Nie je možné skopírovať viac súborov do jedného." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Rýchla textová tlač (len ne-PostScriptové tlačiarne)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "Nie je možné uložiť súbor tlače do %1. Overte, či máte práva na zápis." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Popis nie je k dispozícii" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Tlač dokumentu: %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Vzdialený tlačový front na %1" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Posielanie tlačových dátna tlačiareň: %1" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokálna tlačiareň" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nemôžem spustiť proces tlače. " +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Ovládač APS (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Server tlače TDE (tdeprintd) sa nepodarilo kontaktovať. Overte, či " -"server beží." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Sieťová tlačiareň (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Overte syntax príkazu:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nepodporovaný subsystém: %1." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Pre tlač nebol nájdený žiadny platný súbor. Operácia zrušená." +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok %1." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                    " -msgstr "" -"

                    Nepodarilo sa vykonať požadovaný výber stránok. Filter psselect " -"sa nepodarilo vyložiť do aktuálneho reťazca filtrov. Podrobné informácie " -"nájdete v záložke Filter v dialógu pre vlastnosti tlače.

                    " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Chýbajúci element: %1." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                    Could not load filter description for %1.

                    " -msgstr "

                    Chyba počas čítania popisu filtra pre %1.

                    " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Neplatné zadanie subsystému tlače: %1" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                    " -msgstr "" -"

                    Chyba počas čítania popisu filtra pre %1. Prijatý prázdny príkazový " -"riadok.

                    " +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor %1." -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                    " -msgstr "" -"MIME typ %1 nie je ako vstup reťazca filtrov podporovaný. (Môže sa to stať s " -"tlačovými systémami inými ako CUPS, ak chcete vykonať výber stránky v súbore, " -"ktorý nie je PostScript.) Chcete, aby TDE previedlo súbor do podporovaného " -"formátu?

                    " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Ovládač APS nie je definovaný." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok %1." -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Previesť" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliasy:" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Vyberte typ MIME" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Reťazec" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Vyberte cieľový formát pre prevod:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operácia zrušená." +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Logická hodnota" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nenájdený žiadny vhodný filter. Vyberte iný cieľový formát." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Položka printcap: %1" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                    %1" -"
                    Select another target format.
                    " -msgstr "" -"Operácia zlyhala so správou:" -"
                    %1" -"
                    Vyberte iný cieľový formát.
                    " +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrovanie tlačových dát" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Nastavenie frontu" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Chyba počas filtrovania. Príkaz bol: %1." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Nepodporovaná operácia." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                    %1

                    " -msgstr "Tlačový súbor je prázdny a bude sa ignorovať:

                    %1

                    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Súbor printcap je vzdialený súbor (NIS). Zápis nie je možný." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                      " -"
                    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                    • " -"
                    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                    • " -"
                    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                    " -msgstr "" -"Formát súboru %1 nie je aktuálnym tlačovým systémom podporovaný " -"priamo. Máte 3 možnosti: " -"
                      " -"
                    • TDE sa ho môže pokúsiť previesť na podporovaný formát. (Zvolte " -"Previesť)
                    • " -"
                    • Môžete sa pokúsiť tento súbor poslať na tlačiareň priamo bez prevodu. " -"(Zvolte Ponechať)
                    • " -"
                    • Môžete tlačovú úlohu stornovať. (Zvolte Storno)
                    " -"Chcete, aby sa TDE pokúsilo previesť tento súbor na %2?
                    " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "Nie je možné uložiť súbor printcap. Overte, či máte práva na zápis." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                    " -"
                      " -"
                    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                    • " -"
                    • See if the required external program is available.on your system.
                    " -"
                    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Interná chyba: nenastavené zariadenie." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -"Nenájdený žiadny zodpovedajúci filter pre konverziu formátu súboru z %1 na " -"%2." -"
                    " -"
                      " -"
                    • Prejdite na Systémové možnosti -> Príkazy " -"a prezrite zoznam možných filtrov. Každý filter spustí externý program.
                    • " -"
                    • Pozrite či vyžadovaný externý program je dostupný na Vašom počítači.
                    • " -"
                    " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Z&načky na stranách" +"Nepodarilo sa určiť priečinok frontu. Pozrite sa do dialógu nastavenia." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"Vo vašej ceste nebol nájdený platný program pre tlač. Overte inštaláciu." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Popis nie je k dispozícii" +"Nepodarilo sa vytvoriť priečinok frontu %1. Overte, že máte dostatočné práva " +"pre vykonanie tejto operácie." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Vzdialený tlačový front na %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                    " -"

                    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                    " -"

                    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                  " -msgstr "" -" Tlačidlo pre pridanie filtra " -"

                  Stlačením tohoto tlačidla sa otvorí dialóg pre výber filtra pre tlač.

                  " -"

                  Poznámka 1: Môžete zreťaziť viaceré filtre ak sa uistíte, že výstup " -"jedného zodpovedá vstupu nasledovného filtra (TDEPrint kontroluje kompletnú " -"reťaz filtrov a bude Vás varovať, ak nebude táto podmienka splnená.)

                  " -"

                  Poznámka 2: Filtre, ktoré tu zadefinujete budú aplikované na Vašu " -"tlačovú úlohu predtým než bude úloha zaradená do tlačového " -"frontu a predaná Vášmu tlačovému systému (napr. CUPS, LPRng, LPD).

                " -"
                " - -#: kpfilterpage.cpp:54 msgid "" -" Remove Filter button " -"

                This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -" Tlačidlo Odstrániť filter " -"

                Toto tlačidlo odstráni označený filter zo zoznamu filtrov." +"Tlačiareň bola vytvorená, ale tlačového démona sa nepodarilo reštartovať. %1" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -" Tlačidlo Presunúť filter hore" -"

                Toto tlačidlo presunie označený filter vyššie v zozname filtrov, smerom ku " -"začiatku filtrovacej reťaze.

                " +"Nepodarilo sa odstrániť priečinok frontu %1. Overte, že máte dostatočné " +"práva pre vykonanie tejto operácie." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                " -msgstr "" -" Tlačidlo Presunúť filter dole" -"

                Toto tlačidlo presunie označený filter nižšie v zozname filtrov, smerom ku " -"koncu filtrovacej reťaze.

                " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Upraviť položku printcap..." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Configure Filter button " -"

                This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Tlačidlo Konfigurovať filter " -"

                Toto tlačidlo umožní konfigurovať označený filter. Otvorí samostatný dialóg. " -"

                " +"Ručnú úpravu položky printcap by mal urobiť iba skúsený administrátor. " +"Môžete spôsobiť trvalú nefunkčnosť tlače. Chcete pokračovať?" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                  " -"
                • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                • " -"
                • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                • " -"
                • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                • " -"
                • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                • " -"
                • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                " -"

                " -msgstr "" -" Informačný panel filtrov " -"

                Tento panel zobrazuje všeobecné informácie o vybranom filtre:" -"

                  " -"
                • Názov
                • " -"
                • Požiadavky filtra (t.j. externé programy, ktoré musia byť prítomné " -"a spustiteľné v systéme);
                • " -"
                • Vstup, vstupný formát filtra (vo forme jedného alebo viacerých " -"typov MIME, ktoré filter podporuje)
                • " -"
                • Výstup, výstupný formát filtra (MIME typ " -"ktorý je výstupom filtru);
                • " -"
                • Text popisujúci činnosť filtra (popis nie je vždy dostupný).
                " -"

                " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Typ frontu: %1" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                " -"

                The list shown in this field may be empty (default).

                " -"

                The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                " -"

                TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                " -"

                TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                ." -"

                Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                " -"
                  " -"
                • the Enscript text filter
                • " -"
                • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                • a PostScript to PDF converter.
                • " -"
                • a Page Selection/Ordering filter.
                • " -"
                • a Poster Printing filter.
                • " -"
                • and some more..
                To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                " -"

                Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                " -msgstr "" -" Reťaz fitrov (ak je nakonfigurovaná, spúšťa sa pred " -"odovzdaním úlohy tlačovému systému) " -"

                Toto pole zobrazuje zoznam aktuálne používaných filtrov pre TDEPrint. Tieto " -"filtre spracúvajú tlačové úlohy pred ich zaradením do tlačového frontu " -"a zaslaním tlačovému systému.

                " -"

                Zoznam filtrov môže byť prázdy (štandardné nastavenie).

                " -"

                Filtre sú spúšťané pre každú tlačovú úlohu v takom poradí, v akom sú uvedené " -"v zozname (zvrchu nadol). Dokopy tvoria filtrovaciu reťaz" -", v ktorej výstup jedného filtra slúži ako vstup pre nasledujúci filter. Ak " -"uvediete filtre v nesprávnom poradí, celá filtrovacia reťaz môže zlyhať. Ak " -"napríklad chcete tlačiť ASCII súbor a chcete použiť 'Filter pre viac strán na " -"jednom liste', prvým filtrom musí byťfilter, ktorý prevedie ASCII súbor do " -"formátu PostScript.

                " -"

                Pomocou tohoto rozhrania môžete pre TDEPrint použiť ako filter " -"ľubovoľný externý program, ktorý potrebujete.

                " -"

                Štandardná konfigurácia TDEPrint podporuje vybraté bežné filtre. Tieto " -"filtre musia byť avšak nainštalované osobitne. Štandardne nakonfigurované " -"filtre fungujú so všetkými tlačovými systémami podporovanými TDEPrint " -"(ako napr. CUPS, LPRng a LPD), pretože sú od nich nezávislé.

                ." -"

                Medzi štandardne nakonfigurované filtre patria:

                " -"
                  " -"
                • Textový filter Enscript
                • " -"
                • Filter pre viac strán na jednom liste
                • " -"
                • Prevod súborov PostScript do PDF
                • " -"
                • Filter pre výber strán a ich poradie
                • " -"
                • Tlač plagátov
                • " -"
                • a ďalšie.
                Ak chcete vložiť do zoznamu nový filter, kliknite na " -"ikonu lievika (najvrchnejšia ikona v pravom stĺpci).

                " -"

                Prosím kliknite na ďalšie prvky tohoto dialógu, ak sa chcete dozvedieť viac " -"o filtroch pre TDEPrint.

                " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Program %1 sa nepodarilo nájsť vo vašej PATH." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Prístup zamietnutý." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Pridať filter" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Tlačiareň %1 neexistuje." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Odstrániť filter" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Neznáma chyba: %1" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Posunúť vyššie" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Spustenie lprm zlyhalo: %1" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Posunúť nižšie" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Neznáme (nerozpoznaná položka)" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Nastaviť filter" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Vzdialený front (%1) na %2" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Interná chyba: nie je možné načítať filter." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokálna tlačiareň na %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nerozpoznaná položka." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Ovládač IFHP (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Pre túto tlačiareň nie je definovaný ovládač. Možno je to tlačiareň typu raw." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Ovládač LPRngTool (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Sieťová tlačiareň" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Interná chyba." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Asi nemáte práva potrebné pre danú operáciu." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"

                The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"

                Reťazec filtrov nie je správny. Formát výstupu minimálne jedného z filtrov " -"nie je vhodný pre nasledujúci formát. Podrobnosti nájdete v záložke " -"Filtre.

                " +"Nepodarilo sa nájsť program lpdomatic. Overte, že je Foomatic správne " +"nainštalovaný a že lpdomatic je nainštalovaný na štandardom mieste." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor ovládača %1." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Nastaviť TDE Print" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "Sú&bory" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Nastaviť tlačový server" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Chcete pokračovať v tlači ajtak?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Spustí Sprievodcu pre pridanie tlačiarne" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Náhľad tlače" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Príkazy" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Nastavenie príkazu" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Program pre náhľad %1 sa nepodarilo nájsť. Overte, že je tento program správne " -"nainštalovaný a umiestnený v priečinku, ktorý je vo vašej premennej prostredia " -"PATH." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Upraviť príkazy" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"

                Command objects perform a conversion from input to output.
                They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Náhľad zlyhal: nepodarilo sa nájsť interný prehliadač TDE pre PostScript " -"(KGhostView) ani iný externý prehliadač pre PostScript." +"

                Objekty príkazov sa používajú ako základ pre vytvorenie filtrov tlače a " +"špeciálnych tlačiarní.
                Sú popísané reťazcom príkazu, skupinou možností, " +"skupinou požiadaviek a asociovaných typov MIME. Tu môžete vytvoriť nové " +"objekty príkazov alebo upraviť už existujúce. Všetky zmeny budú platiť iba " +"pre vás." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "Náhľad zlyhal: TDE nenašlo aplikáciu pre zobrazenie súborov typu %1." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Nastavenie tlače TDE" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Náhľad zlyhal: nepodarilo sa spustiť program %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Chcete pokračovať v tlači?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Nastavenie filtrovania tlačiarne" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Niektoré vybrané možnosti sú v konflikte. Musíte tieto konflikty vyriešiť " -"predtým, ako budete pokračovať. Detailné informácie nájdete v záložke " -"Nastavenia ovládača." +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filter tlačiarne" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

                Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                " -"

                The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                " -"" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" " -"

                Jas: Nastavte hodnotu jasu všetkých použitých farieb.

                " -"

                Hodnota jasu môže byť z rozsahu od 0 do 200. Hodnoty väčšie ako 100 " -"zosvetlujú tlač. Hodnoty menšie ako 100 stmavujú tlač.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o brightness=...      # použiť rozsah od \"0\" do \"200\"  
                " -"

                " +"Filtrovanie tlačiarne umožňuje zobrazovať iba niektoré tlačiarne. Hodí sa " +"to, ak máte dostupných veľa tlačiarní, ale používate ich iba pár. Vyberte zo " +"zoznamu vľavo tlačiarne, ktoré chcete zobrazovať alebo zadajte filter pre " +"Umiestenie (napríklad Skupina_1*). Počítajú sa obidve možnosti a ak " +"sú prázdne, tak sa ignorujú." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                " -"

                The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                Originalhue=-45hue=45
                RedPurpleYellow-orange
                GreenYellow-greenBlue-green
                YellowOrangeGreen-yellow
                BlueSky-bluePurple
                MagentaIndigoCrimson
                CyanBlue-greenLight-navy-blue
                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Odtieň: Nastavte hodnotu odtieňa pre rotáciu farieb.

                " -"

                Hodnota odtieňa je číslo od -360 do 360 a reprezentuje rotáciu pre farbu " -"odtieňa. Nasledujúca tabuľka sumarizuje zmenu, ktorú uvidíte pre zakládné " -"farby: " -"

                " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                Originálodtieň=-45odtieň=45
                ČervenáFialováŽlto-oranžová
                ZelenáŽlto-zelenáModro-zelená
                ŽltáOranžováZeleno-žltá
                ModráNebeská modráFialová
                MagentaIndigoCrimson
                CyanModro-zelenáBledo-morská modrá
                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o hue=...      # použiť rozsah od \"-360\" do \"360\"  

                " -"
                " +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Filter na umiestnenie:" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                " -"

                The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                " -"
                " -msgstr "" -" " -"

                Nasýtenie: Nastavte hodnotu nasýtenia pre všetky použité farby.

                " -"

                Hodnota nasýtenia prispôsobí nasýtenie farieb obrázku, podobne ako gombík " -"farieb na Vašom televízore. Hodnota nasýtenia farby môže byť v rozmedzí od 0 do " -"200. Na atramentových tlačiarňach vyššia hodnota nasýtenia spotrebuje viac " -"atramentu. Na laserových tlačiarňach vyššia hodnota nasýtenia spotrebuje viacej " -"tonera. Nasýtenie farby 0 vytvorí čierno-bielu tlač, kým hodnota 200 urobí " -"farby extrámne intenzívnymi.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o saturation=...      # použiť rozsah od \"0\" do \"200\"  
                " -"

                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Cesty k písmam" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                " -"

                The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                " -"

                Note:

                the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                " -"
                " -msgstr "" -" " -"

                Gama: Nastavte hodnotu gama pre farebnú korekciu.

                " -"

                Hodnota gama môže byť v rozmedzí od 1 do 3000. Hodnota gama väčšia ako " -"1000 zosvetľuje tlač. Hodnota gama menšia ako 1000 tlač stmavuje. Štandardná " -"hodnota gama je 1000.

                " -"

                Poznámka:

                zmena hodnoty gama nie je viditeľná v miniatúrnom " -"náhľade.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o gamma=...      # použiť rozsah od \"0\" do \"3000\"  

                " -"
                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavenie písiem" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                Image Printing Options

                " -"

                All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                  " -"
                • Brightness
                • " -"
                • Hue
                • " -"
                • Saturation
                • " -"
                • Gamma
                " -"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Možnosti tlače obrázku

                " -"

                Všetky nastaviteľné možnosti na tejto strane sa aplikujú len pre tlač " -"obrázkov. Je podporovaná väčšina formátov súborov obrázkov, ako sú napríklad: " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. " -"Možnosti na ovplyvnenie farby výstupu tlače obrázku sú: " -"

                  " -"
                • Jas
                • " -"
                • Odtieň
                • " -"
                • Nasýtenie
                • " -"
                • Gama
                " -"

                Pre viac detailné vysvetlenie nastavení jasu, odtieňa, nasýtenia a gama, " -"prosím pozrite 'Čo je to' poskytované pre tieto riadiace prvky.

                " -"
                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Vloženie písiem" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                Coloration Preview Thumbnail

                " -"

                The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                  " -"
                • Brightness
                • " -"
                • Hue (Tint)
                • " -"
                • Saturation
                • " -"
                • Gamma

                " -"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Miniatúrny farebný náhľad

                " -"

                Miniatúrny farebný náhľad označuje zmeny farebnosti obrázku pre rôzne " -"nastavenia. Možnosti na ovplyvnenie farby výstupu sú: " -"

                  " -"
                • Jas
                • " -"
                • Odtieň
                • " -"
                • Nasýtenie
                • " -"
                • Gama

                " -"

                Pre viac detailné vysvetlenie nastavení jasu, odtieňa, nasýtenia a gama, " -"prosím pozrite 'Čo je to' poskytované pre tieto riadiace prvky.

                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Cesty k písmam" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                " -"
                  " -"
                • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                • " -"
                • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                • " -"
                • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                -"
                -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                " -"
                " -msgstr "" -" " -"

                Veľkosť obrázku: Vysuňte menu pre nastavenie veľkosti obrázku na " -"vytlačenom papieri. Menu pracuje spolu s jazdcom dole. Možnosti menu sú:.

                " -"
                  " -"
                • Pôvodná veľkosť obrázku: Obrázok sa vytlačí v jeho pôvodnej " -"veľkosti. Ak sa nezmestí na stranu, tlač sa rozdelí na viac strán. Uvedomte si, " -"že jazdec nie je povolený, ak zvolíte 'pôvodnú veľkosť obrázku' vo výsúvacom " -"menu.
                • " -"
                • Rozlíšenie (ppi): Hodnota rozlíšenia zahŕňa rozsah hodnôt od 1 do " -"1200. Špecifikuje rozlíšenie obrázku v bodoch na palec (PPI). Obrázok, ktorý má " -"3000x2400 bodov sa vytlačí na 10x8 palcov pri 300 bodoch na palec, ale " -"napríklad na 5x4 palcov pri 600 bodoch na palec. Ak špecifikované rozlíšenie " -"spôsobí, že obrázok je väčeí ako strana, vytlačí sa viacej strán. Štandardné " -"rozlíšenie je 72 ppi.
                • " -"
                • % z veľkosti strany: Hodnota percenta zahŕňa čísla od 1 do 800. " -"Špecifikuje relatívnu veľkosť strany (nie obrázku). Škálovanie 100 percent " -"zaplní stranu úplne ako to dovolí pomer strán obrázku (vrátane auto-rotácie " -"obrázku ak je to potrebné). Škálovanie viac ako 100 vytlačí obrázok cez viac " -"strán. Škálovanie 200 percent vytlačí obrázok na 4 strany.
                • " -"Štandardné škálovanie veľkosti strany je 100 %." -"
                • % z pôvodnej veľkosti obrázku: Hodnota percenta sa hýbe od 1 do " -"800. Špecifikuje relatívnu veľkosť tlače ku pôvodnej veľkosti obrázku. " -"Škálovanie 100 percent vytlačí obrázok v pôvodnej veľkosti, kým škálovanie 50 " -"percent vytlačí obrázok v polovičnej veľkosti. Ak špecifikované škálovanie " -"spôsobí, že obrázok je väčší ako strana, vytlačí sa viac strán. Štandardná " -"hodnota škálovania je 100 %.
                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o natural-scaling=...      # rozsah v  % je 1....800 "
                -"
                -o scaling=... # rozsah v % je 1....800 " -"
                -o ppi=... # rozsah v % je 1....1200

                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Vložiť písma do dát PostScript pri tlači" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                Position Preview Thumbnail

                " -"

                This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                  " -"
                • center
                • " -"
                • top
                • " -"
                • top-left
                • " -"
                • left
                • " -"
                • bottom-left
                • " -"
                • bottom
                • " -"
                • bottom-right
                • " -"
                • right
                • " -"
                • top-right

                " -msgstr "" -" " -"

                Umiestnenie miniatúrneho náhľadu

                " -"

                Toto umiestnenie miniatúrneho náhľadu označuje umiestnenie obrázku na " -"strane. " -"

                Kliknite na horizontálne alebo vertikálne prepínacie tlačidlá pre zarovnanie " -"papiera. Možnosti sú: " -"

                  " -"
                • stred
                • " -"
                • hore
                • " -"
                • vľavo hore
                • " -"
                • vľavo
                • " -"
                • vľavo dole
                • " -"
                • dole
                • " -"
                • vpravo dole
                • " -"
                • vpravo
                • " -"
                • vpravo hore

                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Na&hor" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

                Reset to Default Values

                " -"

                Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                  " -"
                • Brightness: 100
                • " -"
                • Hue (Tint). 0
                • " -"
                • Saturation: 100
                • " -"
                • Gamma: 1000

                " -msgstr "" -" " -"

                Nastaviť na štandardné hodnoty

                " -"

                Nastaví všetky farebné nastavenia na štandardné hodnoty. Štandardné hodnoty " -"sú: " -"

                  " -"
                • Jas: 100
                • " -"
                • Odtieň. 0
                • " -"
                • Nasýtenie: 100
                • " -"
                • Gama: 1000

                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Dole" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

                Image Positioning:

                " -"

                Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Umiestnenie obrázku:

                " -"

                Vyberte pár prepínacích tlačidiel pre posunutie obrázku na miesto aké chcete " -"na papieri. Štandard je 'stred'.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o position=...      # príklad: \"top-left\" alebo \"bottom\"  
                " -"

                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Pridať" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Obrázok" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstrániť" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Nastavenie farieb" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Ďalší pr&iečinok:" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Veľkosť obrázku" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Táto možnosť zapne vkladanie písiem do dát PostScript, ktoré sa generujú v " +"aplikáciách TDE a Qt. Obvykle sa tak dosiahnu lepšie výsledky tlače (viac " +"odpovedá tomu, čo je na obrazovke), ale zároveň to zväčšuje tlačové dáta." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Pozícia obrázku" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Pri vkladaní písma môžete vybrať ďalšie priečinky kde má TDE hľadať súbory s " +"písmami. Štandardne je použitá cesta pre písma X servera, takže pridávanie " +"týchto priečinkov nie je potrebné. Štandardná vyhľadávacia cesta by mala byť " +"vo väčšine prípadov dostačujúca." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Jas:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenie" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Odtieň (rotácia farby):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval obnovovania" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Sýtosť:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (korekcia farieb):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Toto je čas, ktorý ovláda rýchlosť obnovy rôznych komponent systému TDE " +"Print, napríklad správcu tlače alebo prehliadača tlačových úloh." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Š&tandardné nastavenie" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testovacia stránka" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Skutočná veľkosť obrázku" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Použiť vlastnú te&stovaciu stránku" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Rozlíšenie (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Náhľad..." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% stránky" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% skutočnej veľkosti obrázku" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Zobra&ziť dialógové okno so stavom tlače" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Typ veľkosti &obrázku:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Štan&dardne pre posledne použitú tlačiareň v aplikácii" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Obdobie:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Vybraná testovacia stránka nie je súbor PostScript. Možno tlačiareň nebude " +"možné otestovať." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Limit &veľkosti (KB):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Prázdne meno súboru." -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Limit &stránok:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Úlohy" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvóty" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Nastavenie tlačových úloh" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Nastavenie kvót" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Zobrazené úlohy" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Bez kvót" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neobmedzený" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maximálny počet zobrazených úloh:" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                Characters Per Inch

                " -"

                This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                " -"

                The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Znakov na palec

                " -"

                Toto nastavenie riadi horizontálnu veľkosť znakov ak sa tlačí textový súbor. " -"

                " -"

                Štandardná hodnota je 10, znamená že písmo sa bude škálovať takým spôsobom " -"aby vytlačilo 10 znakov na palec.

                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o cpi=...          # príklad: \"8\" alebo \"12\"  

                " +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

                Lines Per Inch

                " -"

                This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                " -"

                The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Riadkov na palec

                " -"

                Toto nastavenie riadi vertikálnu veľkosť znakov ak sa tlačí textový súbor. " -"

                " -"

                Štandardná hodnota je 6, znamená že písmo sa bude škálovať takým spôsobom " -"aby sa vytlačilo 6 riadkov na palec.

                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o lpi=...         # príklad: \"5\" alebo \"7\"  

                " +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Nastavenie náhľadu" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

                Columns

                " -"

                This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                " -"

                The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Stĺpce

                " -"

                Toto nastavenie riadi koľko stĺpcov textu sa vytlačí na každej strane ak sa " -"tlačí textový súbor.

                " -"

                Štandardná hodnota je 1, znamená že sa vytlačí len jeden stĺpec textu na " -"stranu.

                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o columns=...     # príklad: \"2\" alebo \"4\"  

                " +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program pre náhľad" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr " Náhľad zmien ikony keď vypnete alebo zapnete peknú tlač. " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Použiť e&xterný program pre náhľad" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                Text Formats

                " -"

                These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                " -"

                Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                . " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                -"
                -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                " -msgstr "" -" " -"

                Formáty textu

                " -"

                Tieto nastavenia riadia vzhľad textu na výtlačkoch. Sú platné len pre " -"tlačenie textových súborov alebo vstup priamo cez kprinter.

                " -"

                Poznámka: Tieto nastavenia nemajú žiaden vplyv na iné vstupné formáty " -"ako textové alebo na tlačenie z aplikácií ako je TDE Pokročilý textový editor. " -"(Aplikácie vo všeobecnosti posielajú tlačovému systému PostScript a 'kate' má " -"svoj vlastný knobs na riadenie tlačového výstupu.

                . " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Tieto nastavenia TDEPrint " -"zodpovedajú nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " -"riadku: " -"

                     -o cpi=...         # príklad: \"8\" alebo \"12\"  "
                -"
                -o lpi=... # príklad: \"5\" alebo \"7\" " -"
                -o columns=... # príklad: \"2\" alebo \"4\"

                " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"Namiesto zabudovaného systému náhľadu TDE môžete použiť externý program " +"(prehliadač PS) pomocou voľby dole. Uvedomte si, že v prípade, ak TDE " +"nenájde štandardný prehliadač (KGhostView), pokúsi sa automaticky nájsť iný " +"externý prehliadač pre PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

                Margins

                " -"

                These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                " -"

                When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                " -"

                Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                " -"

                You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                -"
                -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                -o page-right=... # example: \"12\"

                " -msgstr "" -" " -"

                Okraje

                " -"

                Tieto nastavenia riadia okraje na vytlačenom papieri. Nie sú platné pre " -"úlohy pochádzajúce z aplikácií, ktoré definujú svoje vlastné rozloženie strany " -"a posielajú PostScript do TDEPrint (ako sú KOffice alebo OpenOffice.org).

                " -"

                Pri tlačení z TDE aplikácií, ako sú KMail a Konqueror alebo tlačenie ASCII " -"textového súboru pomocou kprinter, si môžte zvoliť preferované nastavenie " -"okraja.

                " -"

                Okraje môžu byť nastavené individuálne pre každú hranu papiera. Vyberací " -"zoznam naspodu umožňuje meniť jednotky merania medzi Body, Milimetre, " -"Centimetre a Palce.

                " -"

                Dokonca môžte použiť myš na chytenie jedného okraja a posunúť ho na " -"požadované miesto (pozrite obrázok náhľadu na pravej strane).

                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Tieto nastavenia TDEPrint " -"zodpovedajú nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " -"riadku: " -"

                     -o page-top=...      # príklad: \"72\"  "
                -"
                -o page-bottom=... # príklad: \"24\" " -"
                -o page-left=... # príklad: \"36\" " -"
                -o page-right=... # príklad: \"12\"

                " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Pre vytvorenie databáze ovládačov nie je definovaný žiadny program. Táto " +"operácia nie je implementovaná." -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                " -"

                ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                " -"

                This prettyprint option is handled by CUPS.

                " -"

                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o prettyprint=true.  

                " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -" " -"

                Zapnúť tlač textu so zvýraznením syntaxe (Pekná tlač)!

                " -"

                Tlač ASCII textového súboru sa dá 'skrášliť' povolením tejto možnosti. Ak " -"tak urobíte, na vrchu každej strany sa vytlačí hlavička, ktorá obsahuje číslo " -"strany, meno úlohy (zvyčajne meno súboru) a dátum. Dodatočne, C a C++ kľúčové " -"slová sú zvýraznené a komentárové riadky zošikmené.

                " -"

                Táto možnosť skrášlenia je obsluhovaná cez CUPS.

                " -"

                Ak preferujete inú 'obyčajnýtext-na-peknútlač' konverziu, pozrite " -"enscript pred-filter na karte Filtre.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                     -o prettyprint=true  

                " +"Program %1 nie je možné nájsť vo vašej PATH. Overte, či tento program " +"existuje a je dostupný podľa vašej premennej PATH." -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                " -"

                ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o prettyprint=false  

                " -msgstr "" -" " -"

                Vypnúť tlač textu so zvýraznením syntaxe (Pekná tlač)!

                " -"

                Tlač ASCII textového súboru s vypnutou možnosťou sa objaví bez hlavičky a " -"zvýraznenia syntaxe. Stále ale môžte nastaviť okraje strany.)

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o prettyprint=false  

                " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Nepodarilo sa spustiť vytvorenie databáze ovládačov. Spustenie %1 zlyhalo." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Prosím, počkajte kým TDE aktualizuje databázu ovládačov." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Databáza ovládačov" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

                Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                " -"

                ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                " -"

                This prettyprint option is handled by CUPS.

                " -"

                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o prettyprint=true.  "
                -"
                -o prettyprint=false

                " -msgstr "" -" " -"

                Tlač textu so zvýraznením syntaxe (Pekná tlač)

                " -"

                Tlač ASCII súboru sa dá 'skrášliť' povolením tejto možnosti. Ak tak urobíte, " -"na každej strane sa vytlačí hlavička, ktorá obsahuje čislo strany, meno úlohy " -"(zvyčajne meno súboru) a dátum. Dodatočne, C a C++ kľúčové slová sú zvýraznené " -"a komentárové riadky zošikmené.

                " -"

                Táto možnosť skrášlenia je obsluhovaná cez CUPS.

                " -"

                Ak preferujete inú 'obyčajnýtext-na-peknútlač' konverziu, pozrite " -"enscript pred-filter na karte Filtre.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                     -o prettyprint=true "
                -"
                -o prettyprint=false

                " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "Chyba pri vytváraní databáze ovládačov: neobvyklé ukončenie procesu." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Tlačiareň pre &PostScript" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Formát textu" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Priama tlačiareň (ovládač nie je potrebný)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Zvýrazňovanie syntaxe" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Iné..." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Znakov na palec:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Výrobca:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Riadkov na palec:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Model:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Stĺpce:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítavam..." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Zakázané" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť ovládač pre PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Povolené" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Vyberte ovládač" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                Print queue on remote CUPS server

                " -"

                Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                " -"
                " -msgstr "" -"" -"

                Tlačový front na vzdialenom serveri CUPS

                " -"

                Toto použite, ak je tlačový front umiestnená na vzdialenom serveri CUPS. " -"Umožňuje vám to používať vzdialené tlačiarne aj v prípade, že je ich hľadanie v " -"sieti vypnuté.

                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                Network IPP printer

                " -"

                Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                " -msgstr "" -"" -"

                Sieťová tlačiareň IPP

                " -"

                Toto použite pre tlačiareň, ktorá podporuje sieťový protokol IPP. Moderné " -"výkonné tlačiarne tento režim podporujú. Použite ho namiesto TCP aj v prípade, " -"že tlačiareň podporuje oba režimy.

                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Databáza" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                Fax/Modem printer

                " -"

                Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                " -msgstr "" -"" -"

                Faxmodemová tlačiareň

                " -"

                Toto použite pre faxmodemovú tlačiareň. Vyžaduje inštaláciu balíka fax4CUPS" -". Dokumenty poslané na túto tlačiareň sa pošlú na zadané faxové číslo.

                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Neplatný formát ovládača." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Iný" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastaviť %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

                Other printer

                " -"

                Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

                Iná tlačiareň

                " -"

                Toto použite pre ľubovoľný typ tlačiarne. Aby ste ju mohli zadať, musíte " -"poznať URI tlačiarne. Informácie o URI nájdete v dokumentácii k systému CUPS. " -"Táto voľba sa hodí hlavne pre typy tlačiarní, ktoré nie sú priamo podporované " -"inak.

                " +"Niektoré vybrané možnosti sú v konflikte. Musíte tieto konflikty vyriešiť " +"predtým, ako budete pokračovať." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

                Class of printers

                " -"

                Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                " -msgstr "" -"" -"

                Trieda tlačiarní

                " -"

                Toto použite pre vytvorenie triedy tlačiarní. Ak pošlete tlačový súbor na " -"triedu, pošle sa na prvú voľnú tlačiareň v triede. Viac informácií nájdete v " -"dokumentácii k systému CUPS.

                " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Umiestnenie:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Vzdialený server &CUPS (IPP/HTTP)" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Sieťová tlačiareň s &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Zariadenie:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Sé&riová fax-modemová tlačiareň" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Iný &typ tlačiarne" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Členovia:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "&Trieda tlačiarní" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implicitná trieda" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Pri načítavaní zoznamu dostupných backends nastala chyba:" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Vzdialená trieda" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Priorita" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokálna trieda" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Zúčtovacia informácia" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Vzdialená tlačiareň" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nemáte práva pre prístup k tomuto zdroju." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Špeciálna (pseudo) tlačiareň" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Nemáte práva pre prístup k tomuto zdroju." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Neznáma" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Tu môžete upraviť a pridať inštancie pre aktuálne vybranú tlačiareň. " +"Inštancia je kombinácia reálnej tlačiarne a skupiny nastavení. Pre jednu " +"atramentovú tlačiareň môžete napríklad definovať rôzne tlačové formáty, ako " +"je Návrh, Fotokvalita alebo Obojstranne. Inštancie sa " +"tvária v tlačovom dialógu ako normálne tlačiarne a umožňujú rýchlo vybrať " +"formát tlače." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nový..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopírovať..." + +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Odstrániť" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Štandardné)" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Požadovanú operáciu nie je možné dokončiť." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Meno inštancie" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Požadovaná služba momentálne nie je k dispozícii." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Zadajte meno novej inštancie (pre štandardné nechajte nezmenené):" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Cieľová tlačiareň neprijíma tlačové úlohy." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Meno inštancie nesmie obsahovať medzery a lomítka." -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"Spojenie so serverom CUPS zlyhalo. Overte, že je server CUPS správna " -"nainštalovaný a beží." +"Štandardnú inštanciu nie je možné odstrániť. Ale všetky nastavenia %1 budú " +"zahodené. Pokračovať?" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Požiadavka IPP zlyhala z neznámeho dôvodu." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštanciu %1." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribút" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Nepodarilo sa získať informácie o tlačiarni. Správa od tlačového systému: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Hodnoty" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Meno inštancie je prázdne. Prosím, zvoľte si inštanciu." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Pravda" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Interná chyba: tlačiareň nenájdená." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Nepravda" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Chystáte sa vytlačiť testovaciu stránku na %1. Chcete pokračovať?" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faxové sériové zariadenie" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Testovacia stránka" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                " -msgstr "" -"

                Vyberte zariadenie, ku ktorému je pripojený váš sériový fax-modem.

                " +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nepodarilo sa poslať testovaciu stránku na %1." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Musíte vybrať zariadenie." +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Testovacia stránka úspešne poslaná na tlačiareň %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o blackplot=true  

                " -msgstr "" -" Tlačiť len v čiernom (Čiernotlač) " -"

                Možnosť 'blackplot' špecifikuje, že všetky perá tlačia len čierno: Štandard " -"je použiť farby v tlačenom súbore alebo štandardné farby pera definované v " -"HP-GL/2 referenčnom manuály od Hewlett Packard.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o blackplot=true  

                " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Žiadna tlačiareň" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                " -"

                The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                " -"

                Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o fitplot=true   

                " -msgstr "" -" Škálovať tlačené obrázky na veľkosť strany " -"

                Možnosť 'fitplot' špecifikuje, že HP-GL obrázok sa má škálovať aby vyplnil " -"celú stranu (veľkosť sa vyberá inde).

                " -"

                Štandardne je 'fitplot' zakázané, čiže sa použije absolútna vzdialenosť " -"špecifikovaná v tlačenom súbore. (Mali by ste si byť vedomý, že HP-GL súbory sú " -"často CAD výkresy určené pre tlačiarne veľkých formátov. Na štandardných " -"kancelárskych tlačiarňach sa preto výkres rozdelí na viac strán.)

                " -"

                Poznámka: Táto voľba bude fungovať správne, iba ak je presne " -"nastavená veľkosť výtlačku príkazom PS v HP-GL/2 súbore. Ak nie je v súbore " -"zadaná žiadna veľkosť, filter skonvertuje HP-GL na PostScript predpoklajúc, že " -"sa jedná o veľkosť ANSI E.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                     -o fitplot=true   

                " +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Všetky tlačiarne" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                " -"

                Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                " -msgstr "" -" Nastaviť šírku pera pre HP-GL (ak nie je definované v súbore). " -"

                Hodnota šírky pera môže byť nastavená v prípade, že originálny HP-GL súbor " -"ju nemá nastavenú. Šírka pera špecifikuje hodnotu v mikrometroch. Štandardná " -"hodnota 1000 vytvára čiary, ktoré sú 1000 mikrometrov == 1 millimeter široké. " -"Špecifikovanie šírky pera 0 vytvára čiary, ktoré sú presne 1 bod široké.

                " -"

                Poznámka: Možnosť šírky pera sa ignoruje ak sú šírky pera nastavené " -"vnútri tlačeného súboru..

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o penwidth=...   # príklad: \"2000\" alebo \"500\"  

                " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Tlačové úlohy pre %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                " -"

                HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                " -"

                TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                " -"

                Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                " -"

                Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                -"
                -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                " -msgstr "" -" Možnosti HP-GL tlače " -"

                Možnosti na tejto strane majú zmysel, len ak používate TDEPrint na " -"posielanie HP-GL a HP-GL/2 súborov na tlačiareň.

                " -"

                HP-GL a HP-GL/2 sú jazyky popisu strany vytvorené Hewlett-Packard na " -"riadenie zariadení kresliacich perom.

                " -"

                TDEPrint môže (s pomocou CUPS) konvertovať formát HP-GL súboru a tlačiť ho " -"na hocijakú nainštalovanú tlačiareň.

                " -"

                Poznámka 1: Na vytlačenie HP-GL súborov, spustite 'kprinter' a " -"jednoducho načítajte súbor do bežiaceho kprinter.

                " -"

                Poznámka 2: Parameter 'fitplot' v tomto dialógu taktiež funguje pre " -"tlačenie PDF súborov (ak verzia CUPS je novšia ako 1.1.22).

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Tieto nastavenia TDEPrint " -"zodpovedá nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " -"riadku: " -"

                     -o blackplot=...  # príklad: \"true\" alebo \"false\"  "
                -"
                -o fitplot=... # príklad: \"true\" alebo \"false\" " -"
                -o penwidth=... # príklad: \"true\" alebo \"false\"

                " -"
                " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Možnosti HP-GL/2" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID úlohy" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Použiť iba čierne pero" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Roztiahnuť na stránku" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stav" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Šírka &pera:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Veľkosť (KB)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informácie o serveri" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Strana" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informácie o účte" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Pozdržať" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Užívateľ:" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Obnoviť" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Heslo:" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Odstrániť" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Uložiť he&slo do konfiguračného súboru" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Reš&tart" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Použiť &anonymný prístup" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "P&resunúť na tlačiareň" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Export" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Prepnúť &dokončené úlohy" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exportovať ovládač tlačiarne pre klientov Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Zobraziť len uživateľské úlohy" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Užívateľské meno:" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Skryť len užívateľské úlohy" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba server:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Meno užívateľa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                Samba server

                Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                Samba server

                Súbory ovládačov Adobe Windows PostScript spolu s " -"CUPS PPD súbormi budú exportované do [print$] " -"špeciálneho zdieľania Samba servera (pre zmenu zdrojového CUPS servera použite " -"Manažér nastavení -> CUPS server). [print$] " -"musí existovať na strane Samby pred kliknutím na tlačidlo Export." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Vyberte tlačiareň" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                Samba username

                User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                Samba meno užívateľa

                Užívateľ musí mať právo zápisu do " -"[print$] v servery Samba. [print$] drží ovládače tlačiarne " -"pripravené pre stiahnutie Windows klientmi. Tento dialog nefunguje pre Samba " -"servre nastavené s security = share (ale funguje dobre s " -"security = user)." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Nechať okno stále" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

                Samba password

                The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

                Samba heslo

                Nastavenie Samby encrypt passwords = yes " -"(štandardné) vyžaduje predchádzajúce použitie príkazu " -"smbpasswd -a [meno užívateľa] pre vytvorenie kryptovaného hesla pre Sambu." +"Na vybraných úlohách nie je možné vykonať akciu \"%1\". Chyba prijatá od " +"správcu:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Vytváram priečinok %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Pozdržaná" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Posielam %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Obnoviť" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Inštalujem ovládač pre %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Reštart" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Inštalujem tlačiareň %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Presunúť do %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Ovládač úspešne exportovaný." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operácia zlyhala." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operácia zlyhala. Možné dôvody sú: nedostatočné práva alebo nesprávne " -"nastavenie balíka Samba (detailné informácie nájdete v manuálovej stránke cupsaddsmb, potrebujete CUPS verzie 1.1.11 alebo vyššej). Môžete " -"skúsiť aj iné užívateľské meno a heslo." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Tlačový systém" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operácia prerušená (proces zabitý)." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Triedy" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                Operation failed.

                %1

                " -msgstr "

                Operácia zlyhala.

                %1

                " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Tlačiarne" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Zariadenia" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Chystáte sa exportovať ovládač %1 klientovi Windows pomocou systému " -"Samba. Táto operácia vyžaduje " -"Ovládač pre Postscript od Adobe, balík poslednej verzie Samby 2.2.x a " -"fungujúcu službu SMB na cieľovom serveri. Kliknutím na Exportovať " -"spustíte operáciu. Prečítajte si cupsaddsmb " -"manuál v Konquerore alebo zadajte man cupsaddsmb " -"v konzole ak chcete vedieť viac o jeho funkcionalite." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Niektoré súbory ovládača chýbajú. Získate ich na stránke Adobe. Detaily nájdete v manuálovej stránke " -"pre cupsaddsmb (potrebujete CUPS verzie 1.1.11 alebo vyššiu)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Chystám sa poslať ovládač hostiteľovi %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Ovládač pre tlačiareň %1 nebol nájdený." +"Tlačiareň %1 už existuje. Pokračovanie prepíše existujúcu tlačiareň. Chcete " +"pokračovať?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Pripravujem inštaláciu ovládača na hostiteľa %1" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicializácia manažéra..." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Nastavenie prístupu užívateľov" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Používatelia" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikony,&Zoznam,&Strom" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Povoliť užívateľov" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Spustiť/zastaviť tlačiareň" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Odmietať užívateľov" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Spustiť tlačiareň" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Tu definujte skupinu užívateľov, ktorí môžu/nesmú túto tlačiareň použiť." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Zastaviť tlačiareň" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informácie o IPP tlačiarni" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Povoliť/zakázať príjem úloh" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&URI tlačiarne:" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Povoliť príjem úloh" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                " -msgstr "" -"

                Zadajte priamo URI tlačiarne alebo použite funkciu pre prehľadávanie " -"siete.

                " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Zakázať príjem úloh" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP report" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "Nas&taviť..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Musíte zadať URI tlačiarne." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Pridať &tlačiareň/triedu..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                " -msgstr "Meno: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Pridať š&peciálnu (pseudo) tlačiareň..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                " -msgstr "Umiestnenie: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Nastaviť ako &lokálnu štandardnú" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                " -msgstr "Popis: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Nastaviť ako štandard &užívateľa" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                " -msgstr "Model: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "O&testovať tlačiareň..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                " -msgstr "Stav: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Nastaviť &správcu..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                %1" -msgstr "" -"Nepodarilo sa získať informácie o tlačiarni. Tlačiareň odpovedala:" -"
                " -"
                %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicializovať manažéra/&Pozrieť" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP správa pre %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientácia" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť správu. Požiadavka IPP zlyhala s informáciou %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertikálne,&Horizontálne" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Vzdialený server IPP" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Reštartovať server" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                " -msgstr "" -"

                Zadajte informácie o vzdialenom IPP serveri, ktorý sa stará o cieľovú " -"tlačiareň. Tento sprievodca sa najprv spýta serveru pred pokračovaním.

                " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Nastaviť server..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Nastaviť server..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Nesprávne číslo portu." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Zobraziť &menu" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Nepodarilo sa spojiť s %1 na porte %2." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Skryť &panel nástrojov" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                Print Job Billing and Accounting

                " -"

                Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                -"\"Joe_Doe\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Účtovanie a platenie tlačovej úlohy

                " -"

                Sem zadajte rozumný text, ktorý vysvetlí súvislosť medzi aktuálnou úlohou a " -"daným účtom. Zobrazí sa v zázname \"page_log\" systému CUPS, aby pomohol pri " -"účtovaní tlače vo vašej organizácii. (Ak to nepotrebujete, pole nevyplňujte.) " -"

                Táto funkcia sa hodí pre ľudí, ktorí tlačia pre rôznych \"zákazníkov\", ako " -"napr. tlačiarenská služba, firmy pre posielanie listov, alebo sekretariáty pre " -"rôznych šéfov, a pod.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o job-billing=...         # príklad: \"Oddelenie_marketing\" alebo "
                -"\"Joe_Doe\"  

                " +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Zobraziť &menu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                Scheduled Printing

                " -"

                Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Plánovaná tlač

                " -"

                Plánovaná tlač umožňuje nastaviť čas tlače, pričom môžete úlohu odoslať k " -"tlači teraz a tým ju vybaviť. " -"

                Užitočná je hlavne voľba \"Nikdy (pozdržať bez obmedzenia)\". Umožňuje " -"pozdržať Vašu tlačovú úlohu na serveri, kým sa nerozhodnete (Vy alebo " -"administrátor), že sa už má vytlačiť. " -"

                Tento postup je často vyžadovaný vo firemnom prostredí, kde nie je možné " -"priamo a okamžite používať veľké a výkonné tlačiarne vašeho " -"Centrálneho kopírovacieho centra. Je ale povolené úlohy poslať do frontu, " -"kde sa o ne postarajú operátori (ktorí majú na starosti aj to, že tých 10 000 " -"listov ružového papiera, ktorý marketingové oddelenie požaduje, bolo v " -"zásobníkoch k dispozícii).

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o job-hold-until=...      # príklad: \"indefinite\" alebo \"no-hold\" "
                -" 

                " +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Skryť &menu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                Page Labels

                " -"

                Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                They contain any string you type into the line edit field.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Značky strán

                " -"

                Značky strán CUPS tlačí na hornom a dolnom okraji každej stránky. Zobrazia " -"sa na stránkach v malých rámčekoch. " -"

                Obsahujú ľubovoľný text, ktorý zadáte do textového poľa.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o page-label=\"...\"      # príklad: \"Firemne dôverné\"  

                " -"
                " +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Zobraziť &detaily o tlačiarni" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                Job Priority

                " -"

                Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Priorita tlače

                " -"

                CUPS obvykle tlačí všetky tlačové úlohy vo fronte podľa princípu \"FIFO\" : " -"Prvá zaradená správa je vytlačená ako prvá. " -"

                Voľba priority úlohy umožňuje zmeniť poradie vo fronte podľa vašich " -"potrieb. " -"

                Funguje to v oboch smeroch: môžete prioritu zvýšiť alebo znížiť. (Obvykle " -"môžete ovládať iba vlastné úlohy). " -"

                Pretože je štandardná priorita \"50\", každá úloha, ktorá bude mať " -"napríklad prioritu \"49\" sa vytlačí až potom, čo sa ostatné dokončili. Naopak, " -"priorita \"51\" a vyššia spôsobí, že sa úloha vytlačí pred ostatnými vo fronte " -"(ak vo fronte nie je iná úloha s ešte vyššou prioritou).

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o job-priority=...      # príklad: \"10\", \"66\" alebo \"99\"
                " -"

                " +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Skryť &detaily o tlačiarni" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Rozšírené nastavenia" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Prepnúť &filtrovanie tlačiarne" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Okamžite" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Nástroje pre tlačia&rne" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nikdy (pozdržať bez obmedzenia)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Pridať" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Deň ( od 6:00 do 18:00)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Tlačový server" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Večer ( od 18:00 do 6:00)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Správca tlače" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noc ( od 18:00 do 6:00)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Víkend" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Pri získavaní zoznamu tlačiarní nastala chyba." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Druhá smena (od 16:00 do 24:00)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nepodarilo sa zmeniť stav tlačiarne %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Tretí posun (po polnoci)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť %1?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Zadaný čas" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť špeciálnu tlačiareň %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Plánovaná tlač:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť tlačiareň %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Zúčtovacia informácia:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastaviť %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Označenie stránky &hore/dole:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nepodarilo sa zmeniť nastavenie tlačiarne %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Priorita úlohy:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Nepodarilo sa načítať platný ovládač pre tlačiareň %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Zadaný čas je neplatný." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nemôžem vytvoriť tlačiareň." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť program foomatic-datafile vo vašej PATH. Overte, že je " -"Foomatic správne nainštalovaný." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Nepodarilo sa definovať tlačiareň %1 ako štandardnú." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť ovládač Foomatic [%1,%2]" -". Ovládač buď neexistuje, alebo nemáte dostatočné práva pre vykonanie tejto " -"operácie." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nepodarilo sa otestovať tlačiareň %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Knižnica cupsdconf nenájdená. Overte inštaláciu." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                %1

                " +msgstr "Prijatá chybová správa od správcu:

                %1

                " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Symbol %1 v knižnici cupsdconf nenájdený." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Interná chyba (žiadna správa)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Exportovať ovládač..." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nemôžem reštartovať tlačový server." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "S&práva o IPP tlačiarni" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Reštartovat servera..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o úlohe. Chyba:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nemôžem nastaviť tlačový server." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Nastavujem server..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Spojenie so serverom CUPS zlyhalo. Overte, že je server CUPS správne " -"nainštalovaný a beží. Chyba: %1." +"Nepodarilo sa spustiť nástroj pre tlačiareň. Možné dôvody: nie je vybraná " +"žiadna tlačiareň, vybraná tlačiareň nemá definované žiadne lokálne " +"zariadenie (port tlačiarne), alebo knižnica nástroja nebola nájdená." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP požiadavka zlyhala z neznámeho dôvodu" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nemôžem získať zoznam tlačiarní." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "spojenie odmietnuté" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Potvrdenie" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "nestiteľ nebol nájdený" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Vlastnosti" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "čítanie zlyhalo (%1)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Inštancie" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Spojenie so serverom CUPS zlyhalo. Overte, že server CUPS je správne " -"nainštalovaný a beží. Chyba: %2: %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Typ tlačiarne:" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Výber URI" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhranie" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

                Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                " -"
                  " -"
                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                • " -"
                • lpd://server/queue
                • " -"
                • parallel:/dev/lp0
                " -msgstr "" -"

                Zadajte URI odpovedajúce inštalovanej tlačiarni. Príklady:

                " -"
                  " -"
                • smb://[užívateľ[:heslo]@]server/tlačiareň
                • " -"
                • lpd://server/front
                • " -"
                • parallel:/dev/lp0
                " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Nastavenie rozhrania" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS server %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP tlačiareň" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekúnd" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokálna USB tlačiareň" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minúta(y)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokálna paralelná tlačiareň" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "hodina(y)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokálna sériová tlačiareň" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dňov" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Sieťová tlačiareň (soket)" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "týždňov" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Tlačiarne SMB (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mesiaca/ov" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Tlačiareň do súboru" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Nastavenie kvót tlačiarne" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Sériová fax-modemová tlačiareň" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

                Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                " -msgstr "" -"

                Tu nastavte kvóty pre túto tlačiareň. Pomocou limitov 0 " -"použitie kvóty vypnete. To je rovnaké ako nastaviť obdobie kvóty na " -"Bez kvót. Limity kvót sú definované pre jednotlivých užívateľov a " -"použité pre všetkých užívateľov.

                " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Musíte zadať aspoň jedno obmedzenie." - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Priečinok" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Neznámy" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Nastavenie priečinkov CUPS" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Zmeniť..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Inštalačný priečinok" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Výrobca:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Štandardná inštalácia (/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model tlačiarne:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP report" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informácie o ovládači:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interná chyba: nepodarilo sa vygenerovať HTML správu." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Meno tlačiarne:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Odmietať užívateľov" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Členovia" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Povoliť užívateľov" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Členovia triedy" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Povoliť všetkých užívateľov" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                %1" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zmeniť vlastnosti tlačiarne. Chyba prijatá od správcu:

                " +"%1

                " -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Výber vzdialenej tlačiarne IPP" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Pridať špeciálnu tlačiareň" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Najprv musíte vybrať tlačiareň." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Správa o úlohe" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "U&miestnenie:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o elohe: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Nastavenie &príkazu" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Sprá&va o IPP úlohe" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Výst&upný súbor" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Zvýšiť prior&itu" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Povoliť &výstupný súbor" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Znížiť pri&oritu" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formát:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Upraviť atribúty..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "P&rípona súboru:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prioritu úlohy: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                " +msgstr "" +"

                Príkaz bude používať výstupný súbor. Ak je voľba zapnutí, overte, že " +"príkaz obsahuje značku pre výstupný súbor.

                " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť tlačiareň %1." +msgid "" +"

                The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                • %in: the input file " +"(required).
                • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                • %psl: the paper size in lower case.
                • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                " +msgstr "" +"

                Príkaz, ktorý sa má vykonať pri tlači na túto špeciálnu tlačiareň. Buď " +"zadajte príkaz priamo, alebo asociujte/vytvorte objekt príkazu pre túto " +"špeciálnu tlačiareň. Preferovaná metóda je objekt príkazu, pretože podporuje " +"rozšírené nastavenia, ako je kontrola typov MIME, nastaviteľné možnosti a " +"zoznam požiadaviek (jednoduchý spustiteľný príkaz pre k dispozícii iba pre " +"spätnú kompatibilitu). Pre jednoduchý príkaz môžete použiť tieto značky:

                • %in: vstupný súbor (vyžadované).
                • %out: " +"výstupný súbor (vyžadované, ak sa výstupný súbor používa).
                • %psl: veľkosť papiera v malých písmenách.
                • %psu: veľkosť papiera " +"s prvým písmenom veľkým.
                " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atribúty úlohy %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

                Štandardný mime typ pre súbor výstupu (ex: application/postscript).

                " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Nepodarilo sa nastaviť atribúty úlohy:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                " +msgstr "

                Štandardná prípona pre súbor výstupu (ex: ps, pdf, ps.gz).

                " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Bez oddeľovacie stránky" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Musíte zadať neprázdne meno." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klasifikovaný" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Neplatné nastavenie. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Tajné" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Nastavujem %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Tajné" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Výber implementácie" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Štandardný" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Musíte vybrať implementáciu." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Prísne tajné" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokálna tlačiareň (paralelná, sériová, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neklasifikovaný" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

                Locally-connected printer

                Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                " +msgstr "" +"

                Lokálne pripojená tlačiareň

                Toto použite pre tlačiareň priamo " +"pripojenú k počítaču pomocou paralelného, sériového alebo USB portu.

                " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Výber oddeľovacej stránky" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Zdieľaná tlačiareň &SMB (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Začiatočná stránka:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                Shared Windows printer

                Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

                Zdieľaná tlačiareň Windows

                Toto použite pre tlačiareň " +"nainštalovanú na serveri Windows, ktorá je zdieľaná protokolom SMB (samba)." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Koncová stránka:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Vzdialený front LPD" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

                Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                " +"

                Print queue on a remote LPD server

                Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                " msgstr "" -"

                Vyberte štandardné stránky nastavené pre túto tlačiareň. Tieto stránky budú " -"vložené pred a/alebo za každú úlohu poslanú na tlačiareň. Ak nechcete používať " -"oddeľovacie stránky, vyberte žiadny.

                " +"

                Tlačový front na vzdialenom serveri LPD

                Toto použite, ak je " +"tlačový front umiestnený na vzdialenom počítači pomocou tlačového serveru " +"LPD.

                " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Sieťová &tlačiareň (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

                Additional Tags

                You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                  " -"
                • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                • " -"
                • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                • " -"
                • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                " -"

                Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                " -"

                Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                " -"

                " -"

                Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                " -"Examples:" -"
                " -"
                 A standard CUPS job option:"
                -"
                (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                " -"
                A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                " -"
                A message to the operator(s):" -"
                (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                " -"

                Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                " -msgstr "" -" " -"

                Dodatočné značky

                Môžte poslať dodatočné príkazy pre CUPS server " -"cez editovateľný zoznam. Existujú na to 3 dôvody: " -"
                  " -"
                • Použitie hociktorej súčasnej alebo budúcej možnosti úlohy CUPS, ktorá nie " -"je podporovaná cez TDEPrint GUI.
                • " -"
                • Riadenie vlastnej možnosti úlohy, ktorú chcete podporovať vo vlastných CUPS " -"filtroch a backend zapojených do CUPS filtrovacej reťaze.
                • " -"
                • Poslanie krátkych správ operátorom produkčných tlačiarní v " -"Centrálnom oddelení produkcie.
                " -"

                Štandardné možnosti CUPS úlohy: Kompletný zoznam štandardných " -"možností CUPS úlohy je v " -"CUPS Užívateľskom manuály. Mapovanie mien kprinter užívateľského rozhrania " -"to možnosť CUPS úlohy je vymenované v rôznych Čo je toto " -"položkách..

                " -"

                Vlastné možnosti CUPS úlohy: CUPS tlačové servre sa môžu " -"prispôsobovať pomocou dodatočným tlačových filtrov a backends, ktoré rozumejú " -"vlastným možnostiam úlohy. Tieto vlastné možnosti môžte špecifikovať tu. V " -"prípade pochybností sa spýtajte správcu systému..

                " -"

                " -"

                Správy operátorom: Môžte posielať dodatočné správy operátorom " -"produkčných tlačiarní (napr. v Centrálnom oddelení produkcie

                " -"). Správy pre úlohu si môžu operátori (alebo Vy sami) pozrieť v " -"\"Hlásenie pre IPP úlohu\".

                Príklady:" -"
                " -"
                 Štandardné možnosti CUPS úlohy:"
                -"
                (Meno) number-up -- (Hodnota) 9 " -"
                " -"
                Možnosť úlohy pre vlastné CUPS filtre alebo backends:" -"
                (Meno) DANKA_watermark -- " -"(Hodnota) Company_Confidential " -"
                " -"
                Správa pre operátorov:" -"
                (Meno) Deliver_after_completion -- " -"(Hodnota) to_Marketing_Departm." -"
                " -"

                Poznámka: políčka nemôžu obsahovať medzery, tabulátory alebo " -"úvodzovky. Na editovanie potrebujete dvojklik. " -"

                Upozornenie: Nepoužívajte štandardné mená možností CUPS, ktoré tiež " -"môžu byť použité pomocou TDEPrint GUI. Výsledok môžre byť nepredvídateľný ak sú " -"v konflikte alebo keď sú poslané viackrát. Pre všetky možnosti podporované GUI, " -"prosím použite GUI. (Každý 'Čo je toto' GUI elementu vymenováva príslušné mená " -"CUPS možností.)

                " +"

                Network TCP printer

                Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                " +msgstr "" +"

                Sieťová tlačiareň TCP

                Toto použite pre sieťovú tlačiareň s " +"podporou TCP (obvykle na porte 9100). Väčšina sieťových tlačiarní tento " +"režim podporuje.

                " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Ďalšie značky" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Zloženie triedy" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Dostupné tlačiarne:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Len na čítanie" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Triedy tlačiarní:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Meno značky nesmie obsahovať medzery, tabulátory alebo úvodzovky: %1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Musíte zadať aspoň jednu tlačiareň." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Nastavenie oddeľovacej stránky" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Výber modelu tlačiarne" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS server" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Priama tlačiareň" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Nastavenie serveru CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Interná chyba: nepodarilo sa nájsť ovládač." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Nástroje pre tlačiarne EPSON InkJet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Výber ovládača" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Po&užiť priame spojenie (možno bude vyžadovať root oprávnenie)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                " +msgstr "" +"

                Pre tento model bolo nájdených niekoľko ovládačov. Vyberte ovládač, ktorý " +"chcete použiť. Budete ho môcť otestovať a prípadne zmeniť.

                " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Vyči&stiť tlačovú hlavu" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informácie o ovládači" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Tlačiť testovaciu vzorku" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Musíte vybrať ovládač." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Zarovnať tlačovú hlavu" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [odporúčané]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Úroveň &atramentu" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "O zvolenom ovládači niesu dostupné informácie." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Identifikácia tlačiarne" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Test tlačiarne" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Výrobca:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Interná chyba: nenastavené zariadenie." +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nepodporovaný typ spojenia: %1" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenia" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "Proces escputil ešte stále beží. Musíte počkať, kým neskončí." +"

                Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                " +msgstr "" +"

                Teraz je možné otestovať tlačiareň pred dokončením inštalácie. Použite " +"tlačidlo Nastavenie pre nastavenie ovládača tlačiarne a Test " +"tlačiarne pre otestovanie nastavenia. Pomocou tlačidla Dozadu " +"zmeníte ovládač (vaše aktuálne nastavenie bude zahodené).

                " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                %1

                " +msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný ovládač:

                %1

                " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"V premennej prostredia PATH sa nepodarilo nájsť spustitelný súbor escputil. " -"Uistite sa, že máte nainštalovaný gimp-print a že je escputil v ceste PATH." +"Testovacia stránka bola úspešne poslaná na tlačiareň. Počkajte, kým tlač " +"nebude dokončená a potom stlačte tlačidlo OK." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Interná chyba: nie je možné spustiť proces escputil." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nemôžem otestovať tlačiareň: " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operácia skončila s chybami." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nemôžem odstrániť dočasnú tlačiareň." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Prenos súboru zlyhal." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasnú tlačiareň." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Nenormálne skončenie procesu (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrdenie" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                %2

                " -msgstr "%1: spustenie zlyhalo so správou:

                %2

                " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(riadok %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokálny tlačový front (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámy" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Implementácia" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámy" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP tlačiarne" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Vzdialený front LPD %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok frontu %1 pre tlačiareň %2." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Server" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nepodarilo sa uložiť informácie o tlačiarni %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Front" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Nie je možné správne nastaviť práva priečinku frontu %1 pre tlačiareň %2" -"." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Súbor:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Prístup zamietnutý: musíte byť root." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Účet" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz \"%1\"." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nemôžem zapísať súbor printcap." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "ovládač DB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť ovládač %1 v databázi printtool." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Externý ovládač" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "V súbore printcap sa nepodarilo nájsť tlačiareň %1." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Výrobca" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ovládač nenájdený (priama tlačiareň)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Typ tlačiarne nerozpoznaný." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Výber súboru" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

                The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                " msgstr "" -"Zariadenie ovládača %1 nie je zakompilované vo vašej distribúcii " -"programu GhostScript. Overte inštaláciu, alebo použite iný ovládač." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbory ovládača v priečinku frontu." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokálna tlačiareň (paralelná, sériová, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Zdieľaná tlačiareň SMB (Windows)" +"

                Tlač bude presmerovaná do súboru. Zadajte cestu k súboru, do ktorého " +"chcete tlač ukladať. Použite absolútnu cestu alebo použite tlačidlo pre " +"grafický výber.

                " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Sieťová tlačiareň (TCP)" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Tlačiť do súboru:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Súborová tlačiareň (tlač do súboru)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Priečinok neexistuje." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                Welcome,


                This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                We hope you " +"enjoy this tool!


                " +msgstr "" +"

                Vitajte.


                Tento sprievodca vám pomôže nainštalovať novú " +"tlačiareň na váš počítač pomocou niekoľkých krokov inštalácie a nastavenia " +"tlačiarne pre váš tlačový systém. V každom kroku je možné sa vrátiť pomocou " +"tlačidla Dozadu.


                Dúfame, že vám tento nástroj pomôže!

                Tím pre tlač v TDE..

                " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Do&zadu >" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Dopredu" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Nastavenie GhostScript" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Sprievodca pre pridanie tlačiarne" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlíšenie" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Upraviť tlačiareň" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Farebná hĺbka" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovanú stránku." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Ďalšie možnosti GS" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Dokončiť" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Veľkosť stránky" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Výber lokálneho portu" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Stránok na liste" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokálny systém" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Ľavý/pravý okraj (1/72 palca)" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelná" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Horný/dolný okraj (1/72 palca)" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Sériová" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Textové možnosti" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Po úlohe poslať EOF pre vysunutie listu" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                " +msgstr "" +"

                Vyberte správny detekovaný port alebo priamo zadajte odpovedajúce URI.

                " -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Opraviť schodovitý text" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Prázdne URI." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Rýchla textová tlač (len ne-PostScriptové tlačiarne)" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Lokálne URI neodpovedá detekovanému portu. Pokračovať?" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Nastavenie tlačiarne" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Vyberte platný port." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Pre túto tlačiareň neboli nájdené žiadne možnosti." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nemôžem detekovať lokálne porty." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Hodnota:" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informácie o fronte LPD" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Reťazec:" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

                Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                " +msgstr "" +"

                Zadajte informácie o vzdialenom fronte LPD. Tento sprievodca ich overí " +"predtým, než sa bude pokračovať.

                " -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nevybraná žiadna možnosť" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Front:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Niektoré informácie chýbajú." -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                " -"

                This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                " -"

                Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                " -msgstr "" -" Tlač plagátu " -"

                Ak zapnete túto voľbu, môžete tlačiť plagáty rôznych veľkostí. Stránka bude " -"rozdelená na viacero častí, tieto časti budú potom vytlačené na jednotlivé " -"hárky papiera, ktoré môžete po tlači zlepiť alebo zopnúť dokopy. " -"Zapnutím tejto voľby bude automaticky pridaný filter 'Tlač plagátov' " -"do zoznamu filtrov v záložke 'Filtre' tohoto dialógu.

                " -"

                Táto záložka je dostupná iba ak TDEPrint nájde vo vašom systéme externý " -"program 'poster' ['poster' je program ovládaný z príkazového " -"riadku , ktorý umožňuje rozdeliť PostScript súbory na viaceré časti (na spôsob " -"\"dlaždíc\"), ktoré po vytlačení a spojení dokopy vytvoria jeden veľký " -"výtlačok.]

                " -"

                Poznámka: Štandardná verzia programu 'poster' nebude fungovať " -"správne. Musíte mať nainštalovanú upravenú verziu tohoto programu. Požiadajte " -"dodávateľa Vášho operačného systému, aby Vám dodal túto upravenú verziu (ak tak " -"už neurobil).

                " +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Nie je možné nájsť front %1 na serveri %2. Chcete aj tak pokračovať?" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                " -"

                Hints " -"

                  " -"
                • Click any tile to select it for printing.
                • " -"
                • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                " -msgstr "" -" Prvok pre výber častí stránky " -"

                V tomto náhľade si môžete nielen prezrieť " -"vaše aktuálne nastavenie, ale aj vybrať časti, ktoré sa majú vytlačiť.

                " -"

                Tipy " -"

                  " -"
                • Kliknutím na ľubovoľnú časť stránky túto vyberiete pre tlač.
                • " -"
                • Ak chcete vytlačiť viaceré časti naraz, kliknite za súčasného držania " -"klávesu 'shift' na tieto časti. Dávajte pozor " -"na poradie, v ktorom jednotlivé časti označíte, toto je dôležité pre poradie " -"tlačenia označených časti.
                Poznámka 1: " -"Poradie označenia (a poradie tlače) je znázornené v textovom poli " -"'Časti stránky vybrané pre tlač'." -"

                Poznámka 2: Štandardne nie sú označené žiadne časti. Pred tým než " -"môžete vytlačiť plagát (resp. jeho časti), musíte označiť min. jednu časť.

                " -"
                " +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Všeobecné informácie" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Poster Size " -"

                Select the poster size you want from the dropdown list.

                " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                " -"

                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                " -"

                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                " -msgstr "" -" Veľkosť plagátu " -"

                Vyberte veľkosť plagátu zo zoznamu.

                Ponúknuté sú všetky štandardné " -"veľkosti papiera až do veľkosti A0. [A0 má veľkosť 16 hárkov A4, t.j. '84cm x " -"118.2cm'.]

                " -"

                Všimnite si, ako sa po zmene požadovanej veľkosti mení okno náhľadu " -"umiestnené nižšie. Tento náhľad znázorňuje, koľko častí budete musieť pri " -"zohľadnení požadovanej veľkosti vytlačiť, aby ste získali kompletný plagát.

                " -"

                Tip: Okno náhľadu nie je iba pasívny prvok. Môžete kliknúť na " -"jednotlivé časti a tým ich vybrať pre tlač. Ak chcete vytlačiť viaceré časti " -"naraz, kliknite za súčasného držania klávesu 'shift' " -"na tieto časti. Poradie, v ktorom jednotlivé časti označíte, je dôležité pre " -"poradie tlačenia označených časti. Poradie označenia (a poradie tlače) je " -"znázornené v textovom poli 'Tile pages (to be printed):'

                " -"

                Poznámka: Štandardne nie sú označené žiadne časti. Pred tým než " -"môžete vytlačiť plagát (resp. jeho časti), musíte označiť min. jednu časť.

                " -"
                " +"

                Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                " +msgstr "" +"

                Zadajte informácie o vašej tlačiarni alebo triede. Meno je nutné, " +"Umiestnenie a Popis nie sú vyžadované (dokonca nemusia byť " +"niekedy ani použité).

                " -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

                This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                " -"

                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                " -msgstr "" -" Veľkosť média " -"

                Toto pole určuje veľkosť papiera, na ktorý budú jednotlivé časti plagátu " -"vytlačené. Zmeniť túto veľkosť môžete v záložke 'Všeobecné' zmenením veľkosti " -"strany.

                Dostupná je väčšina štandardných veľkostí papiera, ktoré sú " -"podporované Vašou tlačiarňou. Zoznam veľkostí podporovaných Vašou tlačiarňou je " -"poskytnutý ovládačom tlačiarne (ako je definované v súbure 'PPD'" -", t.j. definičnom súbore tlačiarne).Upozornenie: vybraná veľkosť média " -"nemusí byť podporovaná programom 'poster' (príklad: 'HalfLetter') aj keď je " -"podporovaná vašou tlačiarňou. Ak máte tento problém, použite inú, " -"podporovanú veľkosť papiera, ako napr. 'A4' alebo 'Letter'. " -"

                Všimnite si, ako sa po zmene požadovanej veľkosti mení okno náhľadu " -"umiestnené nižšie. Tento náhľad znázorňuje, koľko častí budete musieť pri " -"zohľadnení požadovanej veľkosti plagátu a média vytlačiť, aby ste získali " -"kompletný plagát.

                " -"

                Tip: Okno náhľadu nie je iba pasívny prvok. Môžete kliknúť na " -"jednotlivé časti a tým ich vybrať pre tlač. Ak chcete vytlačiť viaceré časti " -"naraz, kliknite za súčasného držania klávesu 'shift' " -"na tieto časti. Poradie, v ktorom jednotlivé časti označíte, je dôležité pre " -"poradie tlačenia označených časti. Poradie označenia (a poradie tlače) je " -"znázornené v textovom poli 'Tile pages (to be printed):'

                " -"

                Poznámka: Štandardne nie sú označené žiadne časti. Pred tým než " -"môžete vytlačiť plagát (resp. jeho časti), musíte označiť min. jednu časť.

                " -"
                " +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Musíte zadať aspoň meno." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                " -"

                Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                " -msgstr "" -" Orezanie okraju " -"

                Pomocou posuvníka a textového poľa môžete definovať " -"'okraj pre orezanie', ktorý sa vytlačí na každú časť plagátu. Pomocou " -"tohoto okraju ľahšie spojíte jednotlivé častí plagátu dokopy.

                " -"

                Všimnite si, ako sa po zmene okrajov pre orezanie mení okno náhľadu " -"umiestnené vyššie. Tento náhľad znázorňuje, koľko miesta zaberú okraje na " -"každej časti plagátu.

                " -"

                Upozornenie: okraje pre orezanie musia byť aspoň tak veľké, ako " -"okraje, ktoré používa pri tlači Vaša tlačiareň. Tieto vlastnosti tlačiarne sú " -"popísané v časti 'ImageableArea' súboru PPD (definičný súbor " -"tlačiarne) pre Vašu tlačiareň.

                " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Obvykle nie je dobrý nápad zadávať v mene tlačiarne medzery. Môže to " +"spôsobiť, že tlačiareň nebude správne fungovať. Sprievodca môže zo zadaného " +"reťazca odstrániť všetky medzery, takže vznikne %1. Čo chcete urobiť?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Odstrániť" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identifikácia užívateľa" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                  " -"
                • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                • " -"
                • Or edit this text field accordingly.
                " -"

                When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                " -"

                Examples:

                " -"
                    \"2,3,7,9,3\"  "
                -"
                \"1-3,6,8-11\" " +"

                This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -" Poradie a počet častí plagátu pre tlač " -"

                Toto pole zobrazuje a definuje jednotlivé časti, ktoré sa majú vytlačiť, " -"spolu s poradím ich tlače.

                Vybrať časti a určiť ich poradie pre tlač môžete " -"dvomi spôsobmi: " -"
                  " -"
                • Použite okno náhľadu zobrazené vyššie a kliknite na jednotlivé časti za " -"súčasného držania klávesu 'shift'.
                • " -"
                • Vyplňte toto pole podľa Vašich potrieb.
                " -"

                Pre označenie viacerých, po sebe idúcich častí môžete v poli použiť " -"označenie '3-7' namiesto '3,4,5,6,7'.

                " -"

                Príklady:

                " -"
                    \"2,3,7,9,3\"  "
                -"
                \"1-3,6,8-11\" " +"

                Táto implementácia možno bude vyžadovať meno/heslo pre správne " +"fungovanie. Vyberte správne typ prístupu a zadajte požadované informácie.

                " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Plagát" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Užívateľ:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "T&lač plagátu" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonymne (bez prihlásenia)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Veľk&osť plagátu:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Hosť (login=\"guest\")" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Veľkosť média:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Normálny účet" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Tl&ačová veľkosť:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Vyberte jednu možnosť" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "O&rezať okraj (% z média):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Meno užívateľa je prázdne." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Časti s&tránky vybrané pre tlač:" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Nastavenie SMB tlačiarne" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Spojiť/Rozpojiť poster a tlačovú veľkosť" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Hľadať" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Zrušiť" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Vo fronte" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Pracovná skupina:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Pozdržaná" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Zrušené" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Tlačiareň:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Prerušené" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Prázdne meno tlačiarne." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Dokončené" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Užívateľ: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Toto nie je tlačiareň Foomatic" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Niektoré informácie o tlačiadni chýbajú" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informácie o sieťovej tlačiarni" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                Top Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  

                " -msgstr "" -" " -"

                Horný okraj

                . " -"

                Toto pole umožňuje nastaviť vrchný okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z " -"ktorej dokument tlačíte, nepoužíva vlastné nastavenie.

                " -"

                Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu alebo pri tlačení z " -"aplikícií KMail a Konqueror

                " -"

                Poznámka:

                Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií " -"KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) " -"nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie " -"PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné " -"okraje pre tlačenie.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o page-top=...      # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá "
                -"jednému palcu (inch). 

                " +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Adresa tlačiarne:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                Bottom Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  
                " -msgstr "" -" " -"

                Dolný okraj

                . " -"

                Toto pole umožňuje nastaviť spodný okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z " -"ktorej dokument tlačíte, nepoužíva vlastné nastavenie.

                " -"

                Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu alebo pri tlačení z " -"aplikícií KMail a Konqueror

                " -"

                Poznámka:

                Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií " -"KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) " -"nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie " -"PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné " -"okraje pre tlačenie.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o page-bottom=...      # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá "
                -"jednému palcu (inch). 

                " +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                Left Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  
                " -msgstr "" -" " -"

                Ľavý okraj

                . " -"

                Toto pole umožňuje nastaviť ľavý okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z ktorej " -"dokument tlačíte, nepoužíva vlastné nastavenie.

                " -"

                Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu alebo pri tlačení z " -"aplikícií KMail a Konqueror

                " -"

                Poznámka:

                Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií " -"KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) " -"nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie " -"PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné " -"okraje pre tlačenie.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o page-left=...      # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá "
                -"jednému palcu (inch). 

                " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Musíte zadať adresu tlačiarne." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                Right Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  
                " -msgstr "" -" " -"

                Pravý okraj

                . " -"

                Toto pole umožňuje nastaviť pravý okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z ktorej " -"dokument tlačíte, nepoužíva vlastné nastavenie.

                " -"

                Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu alebo pri tlačení z " -"aplikícií KMail a Konqueror

                " -"

                Poznámka:

                Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií " -"KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) " -"nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie " -"PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné " -"okraje pre tlačenie.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o page-right=...      # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá "
                -"jednému palcu (inch). 

                " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Neplatné číslo portu." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                Change Measurement Unit

                . " -"

                You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                " -msgstr "" -" " -"

                Zmeniť jednotku

                . " -"

                Tu môžete zmeniť jednotky, v ktorých sú veľkosti okrajov zadané. Vybrať si " -"môžete z jednotiek milimeter, centimeter, palec (inch) alebo bod (1 bod = 1/72 " -"palca).

                " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Podsieť:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "Ča&kanie (ms):" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                Custom Margins Checkbox

                . " -"

                Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                You can change margin settings in 4 ways: " -"

                  " -"
                • Edit the text fields.
                • " -"
                • Click spinbox arrows.
                • " -"
                • Scroll wheel of wheelmouses.
                • " -"
                • Drag margins in preview frame with mouse.
                Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                " -msgstr "" -" " -"

                Použitie vlastných okrajov

                . " -"

                Zapnite túto voľbu, ak chcete zmeniť veľkosť okrajov vašich výtlačkov. " -"

                Veľkosť okrajov môžete zmeniť nasledovnými spôsobmi:" -"

                  " -"
                • Zadaním hodnoty.
                • " -"
                • Stláčaním šípiek polí.
                • " -"
                • Otáčaním rolovacieho kolieska na myši.
                • " -"
                • Ťahaním okrajov v náhľade pomocou myši.
                Poznámka: " -"Nastavenie okrajov nebude fungovať správne, ak budete priamo cez kprinter " -"tlačiť súbory, ktoré majú okraj vnútorne zadefinovaný, ako napr. väčšina PDF " -"alebo PostScript súborov. Pre ASCII súbory bude nastavenie fungovať správne. " -"Nastavenie nebude taktiež fungovať s nie-TDE aplikáciami, ktoré nevyužívajú pre " -"tlačenie TDEPrint, ako napr. OpenOffice.org.

                " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Nájsť konfiguráciu" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                \"Drag-your-Margins\"

                . " -"

                Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                \"Nastavenie okrajov ťahaním\"

                . " -"

                V tomto malom okne môžete uchopiť okraje myšou a pretiahnutím nastaviť ich " -"požadovanú veľkosť.

                " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Nesprávne zadaná podsieť." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Použiť vlastné okraje" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Nesprávne zadaný čas." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Hore:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Nesprávne zadaný port." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dole:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Celé číslo" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Vľavo:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Reálne číslo" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Vp&ravo:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Zoznam" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixlov (1/72 palca)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Š&tandardná hodnota:" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Palce (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Príkaz:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetre (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Trvalá voľba" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetre (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Hodnoty" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Chcete pseudo-tlačiareň nastaviť ako svoju štandardnú. Toto nastavenie sa " -"použije iba pre TDE a mimo TDE nebude aplikáciám dostupné. Uvedomte si, že tým " -"nebudete mať definovanú štandardnú tlačiareň pre tieto aplikácie. Ale to by " -"nemalo brániť normálnej tlači. Naozaj chcete nastaviť %1 " -"ako vašu štandardnú tlačiareň?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimálna h&odnota:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliasy:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximálna hodnota:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Pridať hodnotu" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Položka printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Odstrániť hodnotu" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Program %1 sa nepodarilo nájsť vo vašej PATH." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Použiť zmeny" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Prístup zamietnutý." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Pridať skupinu" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Tlačiareň %1 neexistuje." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Pridať možnost" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Neznáma chyba: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Odstrániť položku" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Spustenie lprm zlyhalo: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Presunúť hore" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Sieťová tlačiareň" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Presunúť dolu" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokálna tlačiareň na %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Vstup z" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Interná chyba." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Vý&stup do" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Asi nemáte práva potrebné pre danú operáciu." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Súbor:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nepodporovaný subsystém: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Rúra: " -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť program lpdomatic. Overte, že je Foomatic správne " -"nainštalovaný a že lpdomatic je nainštalovaný na štandardom mieste." +"Identifátor. Používajte iba číslice a písmená a bez medzier. Text " +"__root__ je rezervovaný pre interné použitie." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor ovládača %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Sieťová tlačiareň (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Popisný text. Je zobrazený v rozhraní a má byť dosť presný na to, aby bolo " +"jasné, na čo voľba slúži." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Ovládač IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "Typ voľby. Určuje, ako bude graficky zobrazená táto voľba užívateľovi." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Formát voľby. Určuje, ako má byť voľba sformátovaná pre použitie na " +"príkazovom riadku. Značka %value sa dá použiť pre označenie hodnoty, " +"ktorú užívateľ vybral. Nahradí sa za behu textovou reprezentáciou hodnoty " +"voľby." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Pre túto tlačiareň nie je definovaný ovládač. Možno je to tlačiareň typu raw." +"Štandardná hodnota voľby. Pre nestále hodnoty sa nič nepridá na príkazový " +"riadok v prípade, že užívateľ vybral túto štandardnú hodnotu. Ak nezodpovedá " +"skutočnej štandardnej hodnote používaného nástroja, označte ju za stálu, aby " +"ste zabránili vedľajším efektom." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Ovládač LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Označiť voľbu ako stálu. Stála voľba sa vždy zapíše na príkazový riadok bez " +"ohľadu na jej hodnotu. Hodí sa to v prípade, že ste vybrali štandardnú " +"hodnotu, ktorá nie je rovnaká ako štandardná hodnota používaného nástroja." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Neplatné zadanie subsystému tlače: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Súbor printcap je vzdialený súbor (NIS). Zápis nie je možný." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                • %filterargs: command options
                • %filterinput: input specification
                • %filteroutput: output specification
                • %psu: the page size in upper case
                • %psl: the page size in lower case
                " +msgstr "" +"Celý príkazový riadok, ktorý má spustiť asociovaný používaný nástroj. je " +"založený na značkách, ktoré sa za behu nahradia. Podporované značky sú:" +"
                • %filterargs: voľby príkazu
                • %filterinput: " +"špecifikácia vstupu
                • %filteroutput: špecifikácia výstupu
                • %psu: veľkosť stránky malými písmenami
                • %psl: " +"veľkosť stránky veľkými písmenami
                " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "Nie je možné uložiť súbor printcap. Overte, či máte práva na zápis." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Špecifikácia vstupu, ak používaný nástroj číta vstupné dáta zo súboru. " +"Použite značku %in pre meno súboru vstupu." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interná chyba: nenastavené zariadenie." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Špecifikácia výstupu, ak používaný nástroj zapisuje výstupné dáta do súboru. " +"Použite značku %out pre meno súboru výstupu." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Nepodarilo sa určiť priečinok frontu. Pozrite sa do dialógu nastavenia." +"Špecifikácia vstupu, ak používaný nástroj číta vstupné dáta zo štandardného " +"vstupu." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť priečinok frontu %1. Overte, že máte dostatočné práva " -"pre vykonanie tejto operácie." +"Špecifikácia výstupu, ak používaný nástroj zapisuje výstupné dáta na " +"štandardný výstup." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Tlačiareň bola vytvorená, ale tlačového démona sa nepodarilo reštartovať. %1" +"Komentár o používanom nástroji, ktorý si užívateľ môže zobraziť. Tento " +"reťazec podporuje základné značky HTML ako je <a>, <b> alebo <" +"i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Nepodarilo sa odstrániť priečinok frontu %1. Overte, že máte dostatočné práva " -"pre vykonanie tejto operácie." +"Neplatné meno identifikácie. Prázdny reťazec a \"__root__\" nie sú povolené." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Upraviť položku printcap..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nová skupina" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Ručnú úpravu položky printcap by mal urobiť iba skúsený administrátor. Môžete " -"spôsobiť trvalú nefunkčnosť tlače. Chcete pokračovať?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nová možnosť" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Typ frontu: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Upravenie príkazu pre %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Ovládač APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Nastavenia pre typ &MIME" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Podporované &vstupné formáty" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Chýbajúci element: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Upraviť príkaz..." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Výstupný &formát:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Ovládač APS nie je definovaný." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Meno ID:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nepodporovaná operácia." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nový príkaz" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Neznáme (nerozpoznaná položka)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Upraviť príkaz" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Vzdialený front (%1) na %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Prechádzať..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nerozpoznaná položka." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Použiť p&ríkaz:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Meno príkazu" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Nastavenie frontu" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Zadajte identifikačné meno pre nový príkaz:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_tlačiareň" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Príkaz s menom %1 už existuje. Chcete pokračovať a upraviť už existujúci " +"príkaz?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generátor súborov PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Interná chyba: Ovládač XML pre príkaz %1 nebol nájdený." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Prázdny príkaz pre tlač." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "výstup" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Úpravy" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinované" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nepovolené" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nedostupné: požiadavky neboli uspokojené)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Hľadať" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Prehľadať sieť:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Podsieť: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

                Page Selection

                " -"

                Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" " -"

                Voľba strany

                " -"

                Tu môžete určiť, či sa má tlačiť iba časť dokumentu.

                " +"Idete skenovať podsieť (%1.*) ktorá nie je súčasťou podsiete tohoto počítača " +"(%2.*). Naozaj chcete skenovať súto podsieť?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Skenovať" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Vybrať príkaz" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Náhľad nie je k dispozícii" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                " +"

                Top Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                Note:

                This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                " +msgstr "" +"

                Horný okraj

                .

                Toto pole umožňuje nastaviť vrchný " +"okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z ktorej dokument tlačíte, nepoužíva " +"vlastné nastavenie.

                Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení " +"ASCII textu alebo pri tlačení z aplikícií KMail a Konqueror

                " +"

                Poznámka:

                Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z " +"aplikácií KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich " +"používatelia) nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije " +"pre tlačenie PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov " +"definované vlastné okraje pre tlačenie.



                Rada pre " +"skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému " +"parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                    -o "
                +"page-top=...      # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá jednému "
                +"palcu (inch). 

                " + +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

                Bottom Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                Note:

                This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                " +msgstr "" +"

                Dolný okraj

                .

                Toto pole umožňuje nastaviť spodný " +"okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z ktorej dokument tlačíte, nepoužíva " +"vlastné nastavenie.

                Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení " +"ASCII textu alebo pri tlačení z aplikícií KMail a Konqueror

                " +"

                Poznámka:

                Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z " +"aplikácií KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich " +"používatelia) nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije " +"pre tlačenie PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov " +"definované vlastné okraje pre tlačenie.



                Rada pre " +"skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému " +"parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                    -o "
                +"page-bottom=...      # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá jednému "
                +"palcu (inch). 

                " + +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +"

                Left Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                +"equal to 1 inch.  
                " msgstr "" -"Všetky strany:Vyberte \"Všetky\" pre vytlačenie celého dokumentu. " -"Táto hodnota je predvybraná ako štandardná." +"

                Ľavý okraj

                .

                Toto pole umožňuje nastaviť ľavý okraj " +"výtlačku, pokiaľ aplikácia, z ktorej dokument tlačíte, nepoužíva vlastné " +"nastavenie.

                Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu " +"alebo pri tlačení z aplikícií KMail a Konqueror

                Poznámka:Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií KOffice alebo " +"OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) nastavujú " +"vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie PostScript " +"súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné okraje " +"pre tlačenie.



                Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému parametru tlačovej úlohy " +"pre CUPS na príkazovom riadku:

                    -o page-left=...      # "
                +"hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá jednému palcu (inch). 
                " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                " -"

                Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                " +"

                Right Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                +"equal to 1 inch.  
                " msgstr "" -" Aktuálna strana: Vyberte \"Aktuálna\"" -", ak chcete stránku vytlačiť stranu, ktorá je práve zobrazená vo vašej TDE " -"aplikácii.

                " -"

                Poznámka: toto pole je vypnuté, ak tlačíte z nie-TDE aplikácií ako sú " -"Mozilla alebo OpenOffice.org, pretože u nich TDEPrint nedokáže zistiť, ktorá " -"stránka je práve zobrazená.

                " +"

                Pravý okraj

                .

                Toto pole umožňuje nastaviť pravý " +"okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z ktorej dokument tlačíte, nepoužíva " +"vlastné nastavenie.

                Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení " +"ASCII textu alebo pri tlačení z aplikícií KMail a Konqueror

                " +"

                Poznámka:

                Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z " +"aplikácií KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich " +"používatelia) nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije " +"pre tlačenie PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov " +"definované vlastné okraje pre tlačenie.



                Rada pre " +"skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá nasledovnému " +"parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:

                    -o "
                +"page-right=...      # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá jednému "
                +"palcu (inch). 

                " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                " -"

                Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                " -"

                " +"

                Change Measurement Unit

                .

                You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                " msgstr "" -" Rozsah strán:Vyberte \"Rozsah strán\", ktoré sa majú vytlačiť. " -"Formát je \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                " -"

                Príklad: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"vytlačí strany 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 z vášho dokumentu.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o page-ranges=...     # príklad: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                " -"

                " +"

                Zmeniť jednotku

                .

                Tu môžete zmeniť jednotky, v " +"ktorých sú veľkosti okrajov zadané. Vybrať si môžete z jednotiek milimeter, " +"centimeter, palec (inch) alebo bod (1 bod = 1/72 palca).

                " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Set: " -"

                Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                " -"

                Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                " -"
                " +"

                Custom Margins Checkbox

                .

                Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                You can change margin " +"settings in 4 ways:

                • Edit the text fields.
                • Click " +"spinbox arrows.
                • Scroll wheel of wheelmouses.
                • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                " +msgstr "" +"

                Použitie vlastných okrajov

                .

                Zapnite túto voľbu, ak " +"chcete zmeniť veľkosť okrajov vašich výtlačkov.

                Veľkosť okrajov môžete " +"zmeniť nasledovnými spôsobmi:

                • Zadaním hodnoty.
                • Stláčaním " +"šípiek polí.
                • Otáčaním rolovacieho kolieska na myši.
                • " +"
                • Ťahaním okrajov v náhľade pomocou myši.
                Poznámka: " +"Nastavenie okrajov nebude fungovať správne, ak budete priamo cez kprinter " +"tlačiť súbory, ktoré majú okraj vnútorne zadefinovaný, ako napr. väčšina PDF " +"alebo PostScript súborov. Pre ASCII súbory bude nastavenie fungovať správne. " +"Nastavenie nebude taktiež fungovať s nie-TDE aplikáciami, ktoré nevyužívajú " +"pre tlačenie TDEPrint, ako napr. OpenOffice.org.

                " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

                \"Drag-your-Margins\"

                .

                Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                " msgstr "" -" Výber strán: " -"

                Vyberte \"Všetky strany\", \"Párne strany\" alebo " -"\"Nepárne strany\", ak chcete vytlačiť iba strany, ktoré týmto voľbám " -"odpovedajú. Štandardná hodnota je \"Všetky strany\".

                " -"

                Poznámka: Ak skombinujete výber \"Rozsah strán\" a " -"\"Výber strán\" \"Nepárne\" alebo \"Párne\"" -", získate iba párne (nepárne) stránky z pôvodne vybraného rozsahu. To sa hodí, " -"ak tlačíte iba určitý rozsah obojstranne na jednostrannej tlačiarni. V tom " -"prípade môžete dať hárky do tlačiarne dvakrát, pri prvom priechode vybrať " -"\"Nepárne\" alebo \"Párne\" (podľa modelu vašej tlačiarne) a v druhom priechode " -"ostatné. Možno budete potrebovať zapnúť \"Obrátene\" " -"výstup pri jednom z priechodov (v závislosti na modeli vašej tlačiarne).

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                    -o page-set=...     # príklad: \"odd\" alebo \"even\"

                " +"

                \"Nastavenie okrajov ťahaním\"

                .

                V tomto malom okne " +"môžete uchopiť okraje myšou a pretiahnutím nastaviť ich požadovanú veľkosť. " +"

                " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Použiť vlastné okraje" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Hore:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dole:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Vľavo:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Vp&ravo:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixlov (1/72 palca)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Palce (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetre (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetre (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                " -"

                The 'Copies' setting defaults to 1.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                -"
                -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                " -".
                " +" Print Subsystem Selection

                This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Výstupné nastavenia: Tuto môžete definovať počet kópií, poradie " -"stránok a mód triedenia pre jednotlivé stránky vašej tlačovej úlohy (max. počet " -"kópií môže byť pritom obmedzený Vaším tlačovým systémom).

                " -"

                Počet kópií je štandardne nastavený na 1.

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                     -o copies=...            # príklad: \"5\" alebo \"42\"  "
                -"
                -o outputorder=... # príklad: \"reverse\" " -"
                -o Collate=... # príklad: \"true\" alebo \"false\"
                " -"

                .
                " +"Voľba Tlačový subsystém

                Tento zoznam zobrazuje (a umožňuje " +"vybrať) tlačový subsystém, ktorý má TDEPrint použiť. (Samozrejme musí byť " +"tento subsystém nainštalovaný.) TDEPrint ho obvykle automaticky zistí. " +"Väčšina distribúcií Linuxu používa \"CUPS\" (Common Unix Printing " +"System)." -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                " -"
                " -msgstr "" -"Počet kópií: Zadajte počet požadovaných kópií. Hodnotu môžete zvýšiť " -"alebo znížiť šipkami, alebo ju môžete priamo zadať do poľa. " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                     -o copies=...            # príklad: \"5\" alebo \"42\"  

                " -"
                " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Momentálne používaný tlačový s&ystém:" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

                If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                " -"

                If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                " -"
                " +" Current Connection

                This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Triediť kópie" -"

                Ak je zapnutá voľba \"Triediť\" (štandardne áno), poradie výstupu " -"pre dokumenty s viacerými stránkami bude \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                " -"

                Ak je voľba \"Triediť\" vypnutá, poradie bude \"1-1-1-..., " -"2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                     -o Collate=...            # príklad: \"true\" alebo \"false\"  
                " -"

                " +"Aktálne spojenie

                Tento riadok ukazuje, ktorý server CUPS " +"momentálne váš počítač používa pre tlač a získanie informácií o tlačiarňach. " +"Pre prepnutie na iný server stlačte \"Systémové možnosti\", potom zvolte " +"\"Server CUPS\" a zadajte požadované informácie." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

                If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                " -"

                If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                " -msgstr "" -" Opačné poradie" -"

                Ak je zapnutá voľba \"Opačne\", výstup pri tlači dokumentu s " -"viacerými stránkami bude \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", ak bude " -"zároveň zapnutá aj voľba\"Triediť\" (obvyklé použitie).

                " -"

                Ak je voľba \"Opačne\" vypnutá, poradie výstupu bude \"...-3-3-3, " -"...-2-2-2, ...-1-1-1\", ak máte zároveň vypnutú aj voľbu " -"\"Triediť\".

                " -"
                " -"
                " -"

                Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"

                     -o outputorder=...            # príklad: \"reverse\" 

                " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Kópie" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Výber stránky" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Náhľad na poster nie je dostupný. Buď nie je správne nainštalovaný " +"spustiteľný súbor pre poster, alebo nemáte požadovanú verziu." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Všetky" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(riadok %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Aktuálnu" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Rozsah" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Nastavenie proxy serveru RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                " -msgstr "" -"

                Zadajte stránky alebo skupiny stránok, ktoré sa majú vytlačiť, oddelené " -"čiarkami (1,2-5,8).

                " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Nastavenie vzdialeného frontu LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Nastavenia výstupu" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Nastavenie proxy" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Triediť" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Použiť pro&xy server" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "O&pačne" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Prázdne meno hostiteľa." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Kópie:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Prázdne meno frontu." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Všetky stránky" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Tlačiareň nenájdená." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Nepárne stránky" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ešte neimplemetované." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Párne stránky" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Vzdialený front %1 na %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Skupina stránok:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Žiadne preddefinované tlačiarne" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Strany" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Tlačiareň nie je úplne definovaná. Skúste ju znovu nainštalovať." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                  " -"
                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                " -msgstr "" -"Tlačidlo Pridať súbor " -"

                Toto tlačidlo zobrazí dialóg 'Otvoriť súbor'" -", ktorý umožní vybrať súbor, ktorý sa má vytlačiť. Uvedomte si, že " -"

                  " -"
                • môžete vybrať súbor vo formátoch ASCII alebo Medzinárodný text, PDF, " -"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF a veľa ďalších grafických formátoch. " -"
                • môžete vybrať rôzne súbory naraz a nechať ich vytlačiť ako jedinú " -"\"viac-súborovú úlohu\".
                " +" Add File button

                This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                " +msgstr "" +"Tlačidlo Pridať súbor

                Toto tlačidlo zobrazí dialóg " +"'Otvoriť súbor', ktorý umožní vybrať súbor, ktorý sa má vytlačiť. " +"Uvedomte si, že

                • môžete vybrať súbor vo formátoch ASCII alebo " +"Medzinárodný text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF a veľa ďalších " +"grafických formátoch.
                • môžete vybrať rôzne súbory naraz a nechať ich " +"vytlačiť ako jedinú \"viac-súborovú úlohu\".
                " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Tlačidlo Odstrániť súbor " -"

                Toto tlačidlo odstráni označený súbor zo zoznamu súborov, ktoré sa majú " -"vytlačiť." +" Tlačidlo Odstrániť súbor

                Toto tlačidlo odstráni označený " +"súbor zo zoznamu súborov, ktoré sa majú vytlačiť." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                " -"

                In effect, this changes the order of the files' printout.

                " +" Move File Up button

                This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                " msgstr "" -"Tlačidlo Presunúť súbor hore " -"

                Toto tlačidlo presunie označený súbor vyššie v zozname súborov, ktoré sa " -"majú vytlačiť.

                " -"

                To znamená, že sa zmení ich poradie tlače.

                " +"Tlačidlo Presunúť súbor hore

                Toto tlačidlo presunie označený " +"súbor vyššie v zozname súborov, ktoré sa majú vytlačiť.

                To znamená, že " +"sa zmení ich poradie tlače.

                " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                " -"

                In effect, this changes the order of the files' printout.

                " +" Move File Down button

                This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                " msgstr "" -"Tlačidlo Presunúť súbor dole" -"

                Toto tlačidlo presunie označený súbor nižšie v zozname súborov, ktoré sa " -"majú vytlačiť.

                " -"

                To znamená, že sa zmení ich poradie tlače.

                " +"Tlačidlo Presunúť súbor dole

                Toto tlačidlo presunie označený " +"súbor nižšie v zozname súborov, ktoré sa majú vytlačiť.

                To znamená, že " +"sa zmení ich poradie tlače.

                " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                " -"

                If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                " +" File Open button

                This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                " msgstr "" -"Tlačidlo Otvoriť súbor" -"

                Toto tlačidlo sa pokúsi otvoriť označený súbor, takže je ho možné zobraziť " -"alebo upraviť pred vytlačením

                " -"

                Ak súbory otvoríte, TDEPrint použije aplikáciu podľa zodpovedajúceho typu " -"MIME pre tento súbor.

                " +"Tlačidlo Otvoriť súbor

                Toto tlačidlo sa pokúsi otvoriť označený " +"súbor, takže je ho možné zobraziť alebo upraviť pred vytlačením

                Ak " +"súbory otvoríte, TDEPrint použije aplikáciu podľa zodpovedajúceho typu MIME " +"pre tento súbor.

                " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                " -"

                The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                " -"

                Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                " -"
                " +" File List view

                This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                " msgstr "" -" Pohľad Zoznam súborov " -"

                Tento zoznam obsahuje všetky súbory, ktoré sa majú vytlačiť. Je zobrazené " -"meno súboru, jeho cesta a jeho typ MIME tak, ako ho určil TDEPrint. Počiatočné " -"poradie je určené vašim výberom.

                " +" Pohľad Zoznam súborov

                Tento zoznam obsahuje všetky súbory, " +"ktoré sa majú vytlačiť. Je zobrazené meno súboru, jeho cesta a jeho typ MIME " +"tak, ako ho určil TDEPrint. Počiatočné poradie je určené vašim výberom.

                " "

                Súbory budú vytlačené ako jedna úloha v rovnakom poradí v akom sú v " -"zozname.

                " -"

                Poznámka: Môžete vybrať viac súborov. Môžu mať rôzne typy MIME. " -"Tlačidlá vpravo umôžňujú pridať ďalšie súbory, odstrániť súbory a zmeniť ich " -"poradie (presúvaním vyššie a nižšie) a súbory otvárať. Ak súbor budete chcieť " -"otvoriť, TDEPrint použije aplikáciu, ktorá je pre typ MIME súboru určená.

                " -"
                " +"zozname.

                Poznámka: Môžete vybrať viac súborov. Môžu mať rôzne " +"typy MIME. Tlačidlá vpravo umôžňujú pridať ďalšie súbory, odstrániť súbory a " +"zmeniť ich poradie (presúvaním vyššie a nižšie) a súbory otvárať. Ak súbor " +"budete chcieť otvoriť, TDEPrint použije aplikáciu, ktorá je pre typ MIME " +"súboru určená.

                " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6899,198 +6496,128 @@ msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Pretiahnite sem súbory alebo použite dialóg pre zobrazenie okna pre výber " "súborov. Pre <STDIN> nechajte toto pole prázdne." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Táto operácia nie je implementovaná." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť testovaciu stránku." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Nie je možné zmeniť štandardnú tlačiareň špeciálnym nastavením tlačiarne." +"Niektoré súbory pre tlač nie je možné prečítať. Môže sa to stať v prípade, " +"že sa pokúšate tlačiť ako iný užívateľ, než pod ktorým ste práve prihlásený. " +"Aby sa pokračovalo v tlači, musíte zadať heslo pre roota." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralelný port č.%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Zadajte heslo pre \"root\"" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nepodarilo sa načítať knižnicu správy tlače TDE: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Stav tlače - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť objekt sprievodcu v knižnici správy tlače." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Tlačový systém" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť dialóg pre možnosti hľadania v knižnici správy tlače." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentikácia zlyhala (užívateľské meno=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Informácie pre plugin niesu dostupné" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Nástroje pre tlačiarne EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Náhľad nie je k dispozícii" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "Po&užiť priame spojenie (možno bude vyžadovať root oprávnenie)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Jedna z požiadaviek objektu príkazu nie je splnená." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Vyči&stiť tlačovú hlavu" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Tlačiť testovaciu vzorku" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Zarovnať tlačovú hlavu" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Úroveň &atramentu" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Identifikácia tlačiarne" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Interná chyba: nenastavené zariadenie." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Príkaz neobsahuje značku %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nepodporovaný typ spojenia: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                " -"

                Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                " -"

                Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                " -"
                  " -"
                • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                • . " -"
                • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                • " -"
                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                " -"

                Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                " -msgstr "" -" Zoznam možností ovládača (od PPD). " -"

                Horný panel tohoto dialógu obsahuje všetky tlačové úlohy tak ako sú v súbore " -"popisu tlačiarne (PostScript Printer Description == 'PPD')

                " -"

                Kliknite na položku zoznamu a pozrite dostupné hodnoty v spodnom panel " -"tohoto dialógu.

                " -"

                Nastavte hodnoty tak ako je potrebné. Potom použite jedno z tlačidiel " -"dole:

                " -"
                  " -"
                • 'Uložiť' nastavenia ak ich chcete znova použiť v ďaľšej úlohe. " -"'Uložiť' uloží nastavenia natrvalo kým ich znova nezmeníte.
                • . " -"
                • Kliknite 'OK' (bez predchádzajúceho kliku na) 'Uložiť'" -", ak chcete použiť zvolené nastavenia len raz pre ďaľšiu úlohu. 'OK' " -"zabudne aktuálne nastavenia keď sa kprinter ukončí, pri ďaľšom spustení sa " -"použijú uložené hodnoty.
                • " -"
                • 'Stornol' nezmení nič. Ak budete tlačiť po kliknutí na " -"'Storno', úloha sa vytlačí so štandardnými nastaveniami tejto úlohy.
                " -"

                Poznámka. Počet dostupných možností úlohy silne závisí na aktuálnom " -"ovládači použitom pre tlačovú úlohu. 'Surové' " -"úlohy nemajú ovládač alebo PPD. Pre surové úlohy sa tento panel nenačíta do " -"TDEPrint a preto nie je ani v dialógu kprinter.

                " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "Proces escputil ešte stále beží. Musíte počkať, kým neskončí." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                " -"

                Select the value you want and proceed.

                " -"

                Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                " -"
                  " -"
                • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                • . " -"
                • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                • " -"
                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                " -"

                Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                " -msgstr "" -" Zoznam možných hodnôt pre danú možnosť (od PPD). " -"

                Spodný panel tohoto dialógu obsahuje všetky možné hodnoty možnosti tlače " -"zvýraznenej hore, tak ako leží v súbore popisu tlačiarne (PostScript Printer " -"Description == 'PPD')

                " -"

                Vyberte hodnotu, ktorú chcete a pokračujte.

                " -"

                Potom použite jedno z tlačidiel dole na opustenie tohoto dialógu:

                " -"
                  " -"
                • 'Uložiť' nastavenia ak ich chcete znova použiť v ďaľšej úlohe. " -"'Uložiť' uloží nastavenia natrvalo kým ich znova nezmeníte.
                • . " -"
                • Kliknite 'OK' (bez predchádzajúceho kliku na) 'Uložiť'" -", ak chcete použiť zvolené nastavenia len raz pre ďaľšiu úlohu. 'OK' " -"zabudne aktuálne nastavenia keď sa kprinter ukončí, pri ďaľšom spustení sa " -"použijú uložené hodnoty.
                • " -"
                • 'Stornol' nezmení nič. Ak budete tlačiť po kliknutí na " -"'Storno', úloha sa vytlačí so štandardnými nastaveniami tejto úlohy.
                " -"

                Poznámka. Počet dostupných možností úlohy silne závisí na aktuálnom " -"ovládači použitom pre tlačovú úlohu. 'Surové' " -"úlohy nemajú ovládač alebo PPD. Pre surové úlohy sa tento panel nenačíta do " -"TDEPrint a preto nie je ani v dialógu kprinter.

                " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"V premennej prostredia PATH sa nepodarilo nájsť spustitelný súbor escputil. " +"Uistite sa, že máte nainštalovaný gimp-print a že je escputil v ceste PATH." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportovať..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Interná chyba: nie je možné spustiť proces escputil." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                %2

                " -msgstr "Nastala chyba pri načítaní %1. Informácia je:

                %2

                " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operácia skončila s chybami." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Súbor share/tdeprint/specials.desktop je vo vašom lokálnom priečinku TDE. Tento " -"súbor asi pochádza z predchádzajúcej verzie TDE a mali by ste ho odstrániť, aby " -"ste mohli spravovať globálne pseudo-tlačiarne." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Obálka US #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Niektoré súbory pre tlač nie je možné prečítať. Môže sa to stať v prípade, že " -"sa pokúšate tlačiť ako iný užívateľ, než pod ktorým ste práve prihlásený. Aby " -"sa pokračovalo v tlači, musíte zadať heslo pre roota." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Obálka US #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Zadajte heslo pre \"root\"" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Stav tlače - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Tlačový systém" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Sú&bory" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autentikácia zlyhala (užívateľské meno=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Z&načky na stranách" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manuál %1" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeprint.po index 45af489d087..1dac6b80ed9 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:15+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -24,6869 +24,6485 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Izvoz" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Izvozi tiskalniški gonilnik odjemalcem iz Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Uporabniško ime:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Strežnik Sambe:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Geslo:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Zgornji podajalnik" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                Samba server

                Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

                Strežnik Sambe

                Datoteke gonilnika Adobe Windows PostScript ter " +"PPD tiskalnika CUPS bodo izvožene v posebno souporabo strežnika Sambe " +"[print$] (za spremembo izvornega strežnika CUPS uporabite najprej " +"Nastavi upravitelja -> Strežnik CUPS). Souporaba " +"[print$] mora obstajati na strani Sambe pred klikom na spodnji gumb " +"Izvozi." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Spodnji podajalnik" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                Samba username

                User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

                Uporabniško ime Sambe

                Uporabnik mora imeti dostop za pisanje do " +"souporabe [print$] na strežniku Sambe. [print$] vsebuje " +"tiskalniške gonilnike, ki so pripravljeni za nalaganje k odjemalcem z " +"Windows-i. To pogovorno okno ne deluje na strežnikih Sambe s security = " +"share (varnost = souporaba), deluje pa dobro s security = user " +"(varnost = uporabnik)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Večnamenski podajalnik" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                Samba password

                The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                Geslo Sambe

                Nastavitev Sambe encrypt passwords = yes " +"(šifriraj gesla = da) - privzeto - pred uporabo ukaza smbpasswd -a " +"[username] potrebuje ustvaritev šifriranega gesla Sambe, ta pa ga mora " +"tudi prepoznati." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Podajalnik velike zmogljivosti" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Ustvarjanje mape %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Običajno" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Nalaganje %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Nameščanje gonilnika za %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                \"General\"

                " -"

                This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                Splošno

                " -"

                Ta stran v pogovornem oknu vsebuje splošne " -"nastavitve tiskalniških opravil. Splošne nastavitve so primerne za večino " -"tiskalnikov, večino opravil in večino vrst datotek." -"

                Za bolj podrobno pomoč omogočite »Kaj je to« in kliknite na besedilne oznake " -"ali elemente grafičnega vmesnika v tem pogovornem oknu." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Nameščanje tiskalnika %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                " -"
                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

                Velikost papirja: Izberite velikost papirja s spustnega menija.

                " -"

                Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " -"ga imate nameščenega.

                " -"
                " -"
                " -"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

                    -o PageSize=...        #primera: \"A4\" ali \"Letter\"  

                " -"
                " - -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Vrsta papirja: Izberite vrsto papirja s spustnega menija.

                " -"

                Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " -"ga imate nameščenega.

                " -"
                " -"
                " -"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

                    -o MediaType=...        #primer: \"Transparency\"  

                " -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

                Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Vir papirja: Izberite podajalnik vira papirja s spustnega menija.

                " -"

                Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " -"ga imate nameščenega.

                " -"
                " -"
                " -"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

                    -o InputSlot=...        # primera: \"Lower\" ali \"LargeCapacity\"  "
                -"

                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Gonilnik je uspešno izvožen." -#: kpgeneralpage.cpp:171 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                You can select 4 alternatives: " -"

                  " -"
                • Portrait..Portrait is the default setting.
                • " -"
                • Landscape.
                • " -"
                • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                • " -"
                • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                The icon changes according to your selection.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                -"\"reverse-portrait\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Usmeritev strani: Usmeritev natisnjene strani na papirju lahko " -"določite z radijskimi gumbi. Privzeto je usmeritev pokončna " -"

                Izberete lahko med štirimi možnostmi: " -"

                  " -"
                • Pokončno. To je privzeta nastavitev.
                • " -"
                • Ležeče.
                • " -"
                • Obrnjeno ležeče. Natisne se v obrnjeni smeri.
                • " -"
                • Obrnjeno pokončno. Natisne se v obrnjeni smeri.
                " -"Ikona se spremeni glede na vašo izbiro.

                " -"
                " -"
                " -"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

                    -o orientation-requested=...       # primera: \"landscape\" ali "
                -"\"reverse-portrait\"  

                " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Postopek ni uspel. Možni razlogi: ni dovoljenja ali nepravilna nastavitev " +"Sambe (glejte priročnik cupsaddsmb za več " +"informacij, potrebujete CUPS različice " +"1.1.11 ali višje). Mogoče bi radi poskusili z drugim uporabniškim imenom in " +"geslom." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Postopek prekinjen (proces pobit)" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                You can choose from 3 alternatives:

                " -"
                  " -"
                • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                • " -"
                • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                • " -"
                • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                -" 

                " -msgstr "" -" " -"

                Dvostransko tiskanje: Ta nastavitev je mogoče posivela, če vaš " -"tiskalnik ne podpira dvostranskega tiskanja " -"(»duplex«). Te možnosti so aktivne, če vaš tiskalnik podpira dvostransko " -"tiskanje. " -"

                Izberete lahko med tremi možnostmi:

                " -"
                  " -"
                • Brez. To natisne vsako stran opravila na svojem listu.
                • " -"
                • Dolga stranica. To natisne opravilo na obeh straneh papirja. Pri " -"tem ima prednja stran enako usmeritev kot zadnja stran, če obrnete list papirja " -"preko dolge stranice. (Nekateri tiskalniški gonilniki imenujejo ta način " -"duplex-non-tumbled).
                • " -"
                • Kratka stranica. To natisne opravilo na obeh straneh papirja. Pri " -"tem ima prednja stran obrnjeno usmeritev od zadnje, vendar pa enako usmeritev, " -"če stran obrnete preko kratke stranice. (Nekateri tiskalniški gonilniki " -"imenujejo ta način duplex-tumbled).
                " -"
                " -"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

                    -o duplex=...       # primera: \"tumble\"ali \"two-sided-short-edge\"  "
                -"

                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                Operation failed.

                %1

                " +msgstr "

                Postopek ni uspel.

                %1

                " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                " -"

                Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                " -"

                Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                " -"

                Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                " -"

                CUPS comes with a selection of banner pages.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                -"

                " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Ste pred tem, da boste izvozili gonilnik %1 k odjemalcu za Windows " +"preko Sambe. Ta postopek potrebuje gonilnik Adobe PostScript, Sambo različice 2.2.x in delujočo storitev SMB na " +"ciljnem strežniku. Kliknite Izvozi za začetek postopka.preberite " +"stran man cupsaddsmb Konquerorju ali " +"natipkajte man cupsaddsmb v konzolnem oknu, da bi se poučili o " +"delovanju." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -" " -"

                Napis: Izberite napise, da se natisneta ena ali dve posebni strani " -"pred ali po koncu opravila.

                " -"

                Napisi lahko vsebujejo določene dele informacij o opravilu, kot so ime " -"uporabnika, čas tiskanja, naslov opravila in še več.

                " -"

                Strani z napisi so uporabne za enostavno ločevanje različnih opravil, še " -"posebej v večuporabniškem okolju.

                " -"

                Namig: Strani z napisi lahko ustvarite tudi sami. Da jih " -"uporabite, postavite datoteko z napisom v standarden imenik CUPS z " -"napisi (to je običajno »/usr/share/cups/banner/« " -"Vaši napisi morajo podpirati enega od zapisov tiskanja, ti pa so besedilo " -"ASCII, PostScript, PDF in skoraj vsi slikovni zapisi, kot so PNG, JPEG ali GIF. " -"Dodane strani z napisi se bodo pojavile v spustnem meniju zatem, ko boste znova " -"zagnali CUPS.

                " -"

                CUPS že ponuja svojo izbiro strani z napisi.

                " -"
                " -"
                " -"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

                    -o job-sheets=...       # primera: \"standard\" ali \"topsecret\"  "
                -"

                " +"Nekatere datoteke gonilnika manjkajo. Dobite jih lahko na spletni strani Adobe. Glejte priročnik cupsaddsmb za več podrobnosti (potrebujete CUPS različice 1.1.11 ali višje)." -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

                Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                " -"

                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Strani na list: Tu lahko izberete, koliko strani se natisne na en " -"list papirja. To je včasih uporabno za varčevanje pri papirju.

                " -"

                Obvestilo 1: slike strani se ustrezno pomanjšajo, da se lahko " -"natisnejo 2 ali 4 strani na list. Slika strani se ne pomanjša, če natisnete eno " -"stran na list (kar je privzeta nastavitev)." -"

                Obvestilo 2: če tukaj izberete več strani na list, spreminjanje " -"velikosti in preurejanje opravi tiskalniški sistem. Vedite, da nekateri " -"tiskalniki lahko sami od sebe natisnejo več strani na list. V tem primeru lahko " -"najdete možnost v nastavitvah tiskalniškega gonilnika. Vendar bodite previdni: " -"če na obeh mestih več strani na list, potem bo izpis izgledal drugače kot ste " -"nameravali.

                " -"
                " -"
                " -"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

                    -o number-up=...        # primera: \"2\" ali \"4\"  

                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Pripravljanje prenosa gonilnika v gostitelja %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Velikost strani:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Gonilnik za tiskalnik %1 ni bil najden." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Vrsta papirja:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Pripravljanje namestitve gonilnika na gostitelja %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "V&ir papirja:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Poročilo o IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dvostransko tiskanje" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Natisni" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Strani na list" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Notranja napaka: ni moč generirati poročila v HTML." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Napisi" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nimate dostopa do zahtevanega vira." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Pokončno" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do zahtevanega vira." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Ležeče" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Zahtevana operacija ne more biti končana." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Obrnjeno ležeče" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Zahtevana storitev je trenutno nedostopna." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Obrnjeno po&končno" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Ciljni tiskalnik ne sprejema tiskalniških opravil." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Brez" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS " +"pravilno nameščen in teče." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Dol&ga stranica" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Zahteva IPP ni uspela zaradi neznanega razloga." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kratka stranica" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Lastnost" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Začetek:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Vrednosti" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Konec:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Pravilno" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Napačno" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogočeno" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Robovi" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Ogled plakata ni na voljo. Ali izvršna datoteka poster " -"ni pravilno nameščena, ali pa nimate potrebne različice." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Strežnik CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nov ukaz" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Nastavitve strežnika CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Uredi ukaz" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Mapa" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Brskaj ..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Nastavitve mape CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Uporabi u&kaz:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Namestitvena mapa" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Ime ukaza" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Običajna namestitev (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Vnesite identifikacijsko ime za novi ukaz:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije o strežniku" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Ukaz z imenom %1 že obstaja. Želite nadaljevati in urejati obstoječega?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informacije o računu" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Notranja napaka. Za ukaz %1 ni moč najti gonilnika XML." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Gostitelj:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "Izhod" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Vrata:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedoločeno" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Uporabnik:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nedovoljeno" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Ge&slo:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ni na voljo: potrebe niso zadovoljene)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Shrani geslo v nastavitveno datoteko" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Nastavitve tiskalnika SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Uporabi &anonimni dostop" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Pregled" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Poročilo o opravilih" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Prekini" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Ni moč dobiti podatkov o opravilu: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Delovna skupina:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Poro&čilo o opravilih IPP" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Strežnik:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Povečaj prednost" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Tiskalnik:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Zmanjšaj prednost" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Prazno ime strežnika" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Uredi lastnosti ..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Prazno ime tiskalnika." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Ni moč spremeniti prednosti opravila: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Prijava: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Ni moč najti tiskalnika %1" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Lastnosti za opravilo %1 pri %2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Izbor modela tiskalnika" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Ni moč nastaviti lastnosti opravila: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Neposredni tiskalnik" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"V poti PATH bilo možno najti izvedljive datoteke foomatic (foomatic-" +"datafile). Preverite, ali je Foomatic nameščen pravilno." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Notranja napaka: ni moč najti gonilnika." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Ni bilo možno ustvariti gonilnika Foomatic [%1,%2]. Gonilnik morda ne " +"obstaja, ali pa nimate zahtevanih dovoljenj za izvedbo te operacije." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Nastavite tiskanja v TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Knjižnica cupsdconf ni bila najdena. Preverite svojo namestitev." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Naprej >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Simbol %1 ni bil najden v knjižnici cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Na&zaj" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Gonilnik za &izvoz ..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Čarovnik za dodajanje tiskalnika" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Poročilo o IPP &tiskalnika" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Spremeni tiskalnik" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Poročilo IPP za %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Ni moč najti zahtevane strani." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Ni moč dobiti podatkov o tiskalniku. Prejeta napaka: " -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Končaj" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Podmreža:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS " +"pravilno nameščen in teče. Napaka: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Vrata:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "zahteva IPP ni uspela zaradi neznanega razloga" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Zakasnitev (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "povezava je bila zavrnjena" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Preglej sestavo" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "gostitelj ni bil najden" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Napačna določitev podomrežja." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "branje je spodletelo (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Napačna določitev zakasnitve." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS " +"pravilno nameščen in teče. Napaka: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Napačna določitev vrat." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                Print queue on remote CUPS server

                Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                " +msgstr "" +"

                Natisni čakalno vrsto na oddaljenem strežniku CUPS

                Uporabite to " +"za tiskanje čakalne vrste, nameščene na oddaljenem računalniku, ki poganja " +"strežnik CUPS. S tem lahko uporabljate oddaljene tiskalnike, če je brskanje " +"po CUPS izklopljeno.

                " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Izberite ukaz" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Lokacija:" +"

                Network IPP printer

                Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                " +msgstr "" +"

                Omrežni tiskalnik IPP

                Uporabite to za omrežni tiskalnik, ki " +"uporablja protokol IPP. Sodobni zmogljivi tiskalniki lahko uporabljajo ta " +"način. Uporabite ta način namesto TCP, če vaš tiskalnik zmore oboje.

                " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                Fax/Modem printer

                Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                " +msgstr "" +"

                Tiskalnik faks-modem

                Uporabite to za tiskalnik faks-modem. To " +"rabi namestitev vmesnika fax4CUPS. Dokumenti, poslani temu tiskalniku, bodo poslani po faksu " +"na podano številko faksa.

                " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

                Other printer

                Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                " +msgstr "" +"

                Drug tiskalnik

                Uporabite to za katerokoli vrsto tiskalnika. Da " +"uporabite to možnost, morate poznati URI tiskalnika, ki ga želite namestiti. " +"Poglejte v dokumentacijo CUPS za več informacij o URI za tiskalnik. Ta " +"možnost se večinoma uporablja za vrste tiskalnikov, ki uporabljajo vmesnike " +"tretjih strani, ki ne pokrivajo drugih zmožnosti.

                " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stanje:" +"

                Class of printers

                Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                " +msgstr "" +"

                Razred tiskalnikov

                Uporabite to, da ustvarite razred " +"tiskalnikov. Ko pošiljate dokument do razreda, se dokument dejansko pošlje " +"do prvega razpoložljivega (nedejavnega) tiskalnika v razredu. Poglejte v " +"dokumentacijo CUPS za več informacij o razredu tiskalnikov.

                " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Oddaljeni strežnik &CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Naprava:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Omrežni tiskalnik z &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Tiskalnik z &zaporednim faks/modemom" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Člani:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Druga vrsta tiskalnika" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Vpleten razred" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "&Razred tiskalnikov" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Oddaljen razred" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" +"Med pridobivanjem seznama razpoložljivih podpornikov se je pojavila napaka:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Krajevni razred" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prednost" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Oddaljen tiskalnik" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informacije o zaračunavanju" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Krajevni tiskalnik" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Začetni napis:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Posebni (psevdo) tiskalnik" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Končni napis:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Neznan" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Napisi" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Opravila" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Nastavitve napisa" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Primeri" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Obdobje:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Tiskalnik" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Omejitev &velikosti (kB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Omejitev &strani:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Izvedljiva datoteka za ustvarjenje baze podatkov o gonilnikih ni določena. Ta " -"operacija ni izvedena." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvote" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Izvedljive datoteke %1 ni moč najti v spremenljivki PATH. Preverite, ali ta " -"program obstaja in je dosegljiv v vaši spremenljivki PATH." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Nastavitve kvot" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Ni bilo možno pričeti z ustvarjanjem baze podatkov o gonilnikih. Izvedba %1 ni " -"uspela." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Brez kvot" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Počakajte, da TDE ponovno zgradi zbirko gonilnikov." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Zbirka gonilnikov" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Napaka pri ustvarjanju zbirke gonilnikov: nenormalen konec otroškega procesa." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Nastavitve uporabniškega dostopa" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Nastavitve tiskalniške kvote" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Zavrnjeni uporabniki" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Prikazana opravila" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Dovoljeni uporabniki" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomejeno" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Vsi uporabniki dovoljeni" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Največje število prikazanih opravil:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Brez napisa" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Ime tiskalnika:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Zaupno" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Zaupni" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identifikacija uporabnika" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Tajnost" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                " -msgstr "" -"

                Ta vmesnik za pravilno delovanje morda potrebuje uporabniško ime in geslo. " -"Izberite vrsto dostopa ter zapolnite vnose uporabniškega imena in gesla, če je " -"to potrebno.

                " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Običajen" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Prijava:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Visoka tajnost" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Geslo:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neuvrščeno" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimnež (brez prijave/gesla)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Izbor napisa" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Račun &gosta (prijava=»guest«" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                " +msgstr "" +"

                Izberite privzete napise, ki so povezani s tem tiskalnikom. Ti napisi " +"bodo vnešeni pred in/ali po vsakem tiskalniškem opravilu, ki bo poslan k " +"tiskalniku. Če ne želite uporabljati napisov, izberite Brez napisa." -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Navaden račun" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Zaporedna faksirna naprava" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Izberite eno možnost" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                " +msgstr "

                Izberite napravo, na katero je priključen vaš faks/modem.

                " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Uporabniško ime je prazno." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Izbrati morate napravo." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Preizkus tiskalnika" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Oddaljeni strežnik IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Proizvajalec:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                " +msgstr "" +"

                Vnesite informacijo, ki se tiče oddaljenega strežnika IPP, ki ima v lasti " +"ciljni tiskalnik. Ta čarovnik bo povprašal strežnik pred nadaljevanjem.

                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Gostitelj:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Preizkus" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Prazno ime strežnika" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Napačna številka vrat." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Ni se moč povezati z %1 na vratih %2." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informacije IPP o tiskalniku" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&URI tiskalnika:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                " +"

                Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                " msgstr "" -"

                Zdaj lahko preskusite tiskalnik preden končate namestitev. Uporabite gumb " -"Nastavitve, da nastavite gonilnik tiskalnika in gumb Preizkus" -", da preskusite svojo sestavo. Če želite spremeniti gonilnik, uporabite gumb " -"Nazaj (s tem trenutne nastavitve zanemarite).

                " +"

                Vnesite URI tiskalnika ali pa uporabite možnost pregledovanja mreže.

                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                %1

                " -msgstr "Ni moč naložiti zahtevanega gonilnika:

                %1

                " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Poročilo o &IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Vnesti morate URI tiskalnika." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Ni moč najti tiskalnika na tem naslovu/vratih." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Preizkusna stran je bila uspešno poslana v tiskanje. Počakajte, dokler se " -"tiskanje ne konča, nato pa kliknite gumb V redu." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ni moč preizkusiti tiskalnika: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                " +msgstr "Ime: %1
                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Ni moč odstraniti začasnega tiskalnika." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                " +msgstr "Lokacija: %1
                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Ni moč ustvariti začasnega tiskalnika." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                " +msgstr "Opis: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Izbira vmesnika" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                " +msgstr "Model: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Izbrati morate vmesnik." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Nedejaven" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Krajevni tiskalnik (vzporedni, zaporedni, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Obdelovanje ..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

                Locally-connected printer

                " -"

                Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                " -msgstr "" -"" -"

                Krajevno priključen tiskalnik

                " -"

                Uporabite to za tiskalnik, ki je prikčjučen na računalnik preko vzporednih, " -"zaporednih ali USB vrat.

                " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Neznano" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Deljeni tiskalnik &SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                " +msgstr "Stanje: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                Shared Windows printer

                " -"

                Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                %1" msgstr "" -"" -"

                Deljeni tiskalnik Windows

                " -"

                Uporabite to za tiskalnik, ki je nameščen na strežniku Windows in je v " -"souporabi na omrežju z uporabo protokola SMB (samba).

                " +"Ni moč pridobiti informacije o tiskalniku. Tiskalnik odgovarja:

                %1" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Oddaljena čakalna vrsta LPD" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                Print queue on a remote LPD server

                " -"

                Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                " +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

                Čakalna vrsta na oddaljenem strežniku LPD

                " -"

                Uporabite to za tiskalniško čakalno vrsto na oddaljenem računalniku, ki " -"poganja tiskalniški strežnik LDP.

                " +"Ni moč ustvariti poročila. Zahteva IPP ni uspela s sporočilom %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Om&režni tiskalnik (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Izbor oddaljenega tiskalnika IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                Network TCP printer

                " -"

                Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                " -msgstr "" -"" -"

                Omrežni tiskalnik TCP

                " -"

                Uporabite to za omrežni tiskalnik, ki uporablja TCP (običjano na vratih " -"9100) za komunikacijski protokoč. Večina omrežnih tiskalnikov lahko uporablja " -"ta način.

                " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Izbrati morate tiskalnik." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Izbira datoteke" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Izbor URI" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

                The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                " +"

                Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                • lpd://server/queue
                • parallel:/dev/lp0
                " msgstr "" -"

                Tiskanje bo preusmerjeno v datoteko. Tu vnesite pot do datoteke, v katero " -"naj se tiskanje preusmeri. Uporabljajte absolutno pot ali pa si pomagajte z " -"gumbom za brskanje, če jo želite določiti grafično.

                " +"

                Vnesite URI glede na tiskalnik, ki bo nameščen. Primeri:

                • smb://" +"[uporabniško_ime[:geslo]@]strežnik/tiskalnik
                • lpd://strežnik/vrsta
                • parallel:/dev/lp0
                " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Natisni v datoteko:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Prazno ime datoteke." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Strežnik CUPS %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Imenik ne obstaja." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund(a)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Niz" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(a)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Celo število" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ur(a)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Decimalno število" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dni" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Seznam" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "tednov" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleansko" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mesec(ev)" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Nastavitve tiskalniške kvote" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                " +msgstr "" +"

                Tu nastavite kvoto za ta tiskalnik. Z uporabo omejitve 0 pomeni, " +"da ne bo uporabljena nobena kvota. To je enako, kot če bi nastavili obdobje " +"kvote na Brez kvote (-1). Omejitve kvot so določene na " +"po uporabniku in veljajo za vse uporabnike.

                " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Oblika:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Določiti morate vsaj eno omejujočo kvoto." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Dovoljeni uporabniki" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Zavrnjeni uporabniki" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Tu določite skupino dovoljenih/zavrnjenih uporabnikov za ta tiskalnik." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Vrsta:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Privzeta &vrednost:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "U&kaz:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Trajna možnost" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Vrednosti" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "N&ajmanjša vrednost:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Na&jvečja vrednost" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Dodaj vrednost" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Zbriši vrednost" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Uveljavi spremembe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Dodaj skupino" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Dodaj možnost" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Zbriši vnos" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Premakni gor" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Premakni dol" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"blackplot=true  

                " +msgstr "" +" Nariši samo v črnem (Blackplot)

                Možnost " +"»blackplot« (risanje v črnem) določa, da morajo vsa peresa risati samo v " +"črni barvi. Privzeto se uporabljajo barve, ki so določene v datoteki za " +"risanje, ali pa standardne barve peres, določene v referenčnem priročniku za " +"HP-GL/2 od Hewlett Packarda.



                Dodaten namig za " +"napredne uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z " +"parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

                    -o blackplot=true    

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Vnosni obrazec" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

                The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                     -o fitplot=true   

                " +msgstr "" +" Spravi sliko tiskanja na velikost strani

                Možnost »fitplot« " +"določa, da mora biti velikost slike HP-GL prilagojena tako, da zapolne celo " +"stran (drugje izbranega) medija.

                Privzeto je »fitplot« onemogočen. " +"Zato so uporabljene absolutne vrednosti razdalj, navedene v datoteki " +"risanja. (Vedite, da so datoteke HP-GL zelo pogosto risanja v programih CAD, " +"namenjena za velike risalnike. Na običajnih pirarniških tiskalnikih bo to " +"pomenilo, da se risanje razporedi preko več strani.)

                Obvestilo:Ta zmožnost je odvisna od ukaza natančne velikosti risanja (PS) v " +"datoteki HP-GL/2. Če velikost risanja ni podana v datoteki, potem filter, ki " +"pretvarja HP-GL v PostScript, privzema, da ima risanje velikost ANSI E.


                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta " +"element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne " +"vrstice CUPS:

                     -o fitplot=true   

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Iz&hod v" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                " +msgstr "" +" Nastavi debelino peresa za HP-GL (če ni določeno v datoteki). " +"

                Vrednost debeline peresa lahko nastavite tukaj, če to ni nastavljeno v " +"prvotni datoteki HP-GL. Debelina peresa je določena v mikrometrih. Privzeta " +"vrednost 1000 ustvari črte, ki so debele 1000 mikrometrov = 1 milimeter. " +"Določanje debelina na 0 ustvari črte, ki so debele natančno eno piko.

                " +"

                Vedite: Tukaj določena debelina peresa se prezre, če so debeline " +"beresa nastavljene znotraj datoteke za risanje.



                " +"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"

                    -o penwidth=...   # primer: \"2000\" or \"500\"  

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

                All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                " +"

                TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                +"\"  
                -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                " +msgstr "" +" Možnosti tiskanja HP-GL

                Vse možnosti na tej strani se " +"lahko uveljavijo samo, če uporabite TDEPrint za pošiljanje datotek HP-GL in " +"HP-GL/2 do enega izmed vaših tiskalnikov.

                HP-GL in HP-GL/2 sta " +"opisna jezika strani, ki ju je razvil Hewlett-Packard za poganjanje naprav " +"za risanje s peresom (»ploterjev«).

                TDEPrint lahko (s pomočjo CUPS) " +"pretvori datotečno obliko HP-GL in jo natisne na kateremukoli nameščenemu " +"tiskalniku.

                Obvestilo 1: Da natisnete datoteke HP-GL, " +"zaženite »kprinter« in naložite datoteko v delujoči kprinter.

                " +"

                Obvestilo 2: Parameter »fitplot« deluje tudi pri tiskanju datotek " +"PDF (če je uporabljena različica CUPS novejša od 1.1.22).



                " +"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"

                     -o blackplot=...  # primera: \"true\" ali \"false\"  
                -o " +"fitplot=... # primera: \"true\" ali \"false\"
                -o penwidth=... " +"# primera: \"true\" ali \"false\"

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Cev:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Možnosti HP-GL/2" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Uporabi le č&rno pero" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Identifikacijski niz. Uporabite samo alfanumerične znake razen presledkov. Niz " -"__root__ je rezerviran za notranjo uporabo." +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Spr&avi risbo na eno stran" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Opisni niz. Ta niz se pokaže v vmesniku in naj pove dovolj o vlogi določene " -"možnosti." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Širina &peresa:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Vrsta možnosti. To določa, kako se možnosti grafično prikažejo uporabniku." +"

                Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                +"\"200\"  

                " +msgstr "" +"

                Svetlost: Drsnik nadzoruje vrednost svetlosti vseh " +"uporabljenih barv.

                Vrednost svetlosti obsega med 0 in 200. Vrednosti " +"večje od 100 bodo osvetlile iztiskano, sicer pa ga bodo potemnile.

                " +"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element " +"grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice " +"CUPS:

                    -o brightness=...      # uporabite obseg med \"0\" in "
                +"\"200\"  

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Oblika možnosti. To določa, kako naj bo možnost oblikovana za vsebovanje v " -"globalni ukazni vrstici. Značka %value se lahko uporabi za " -"predstavljanje izbire uporabnika. Ta značka bo zamenjana ob zagonu z nizom, ki " -"predstavlja vrednost možnosti." +"

                Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                " +" " +" " +" " +"
                Original hue=-45 hue=45
                Red Purple Yellow-" +"orange
                Green Yellow-greenBlue-green
                Yellow Orange Green-yellow
                BlueSky-blue Purple
                Magenta Indigo Crimson
                Cyan Blue-green Light-navy-blue


                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o hue=...     # use range "
                +"from \"-360\" to \"360\"  

                " +msgstr "" +"

                Odtenek: Drsnik, ki nadzoruje vrednost odtenka barvne " +"rotacije.

                Vrednost odtenka sega med -360 in 360 ter predstavlja " +"rotacijo odtenka barve. Naslednja tabela povzema spremembe, ki jih boste " +"videli pri osnovnih barvah:

                " +" " +" " +" " +" " +" " +"
                Original Odtenek -45 Odtenek 45
                Rdeča PurpleRumenooranžna
                ZelenaRumenozelena Modrozelena
                Rumena Oranžna Zelenorumena
                Modra Nebesnomodra Škrlatna
                Vijolična IndigoTemno rdeča
                SinjaModrozelena Svetla mornarsko modra


                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta " +"element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne " +"vrstice CUPS:

                    -o hue=...     # uporabite obseg med \"-360\" "
                +"in \"360\"  

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Privzeta vrednost za možnost. Za netrajne možnosti se ne doda nič v ukazno " -"vrstico, če ima možnost privzeto vrednost. Če se ta vrednost ne ujema z " -"dejansko vrednostjo podložnega pripomočka, potem naredite to možnost trajno, da " -"se izognete neželenim učinkom." +"

                Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                " +msgstr "" +"

                Zasičenost: Drsnik nadzoruje vrednost zasičenosti vseh " +"uporabljenih barv.

                Vrednost zasičenosti prilagodi zasičenost barv v " +"sliki, kar je podobno ukazu za barve na televizorju. Vrednost zasičenosti " +"sega med 0 in 200. Na brizgalnih tiskalnikih bo večja vrednost zasičenosti " +"porabila več črnila, na laserskih pa več tonerja. Zasičenost barv na 0 " +"ustvari črno-bel izpis, vrednost 200 pa zelo močne barve.



                " +"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"

                    -o saturation=...      # uporabite obseg med \"0\" in \"200\"   

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

                Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                Note:

                the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                " +"
                " msgstr "" -"Naredi možnost trajno. Trajna možnost se vedno zapiše v ukazno vrstico, ne " -"glede na vrednost. To je uporabno, če izbrana privzeta vrednost ne ustreza z " -"dejansko privzeto vrednostjo podložnega pripomočka." +"

                Gama: Drsnik, ki nadzoruje vrednost game za popravek barv.

                Vrednost game sega med 1 in 3000. Vrednost, ki je višja od 1000, " +"osvetli iztiskano, sicer jo potemni. Privzeta vrednost game je 1000.

                " +"

                Vedite:

                vrednost game se ne vidi v ogledni sličici.


                " +"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element " +"grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice " +"CUPS:

                    -o gamma=...      # uporabite obseg med \"1\" in "
                +"\"3000\"  

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                  " -"
                • %filterargs: command options
                • " -"
                • %filterinput: input specification
                • " -"
                • %filteroutput: output specification
                • " -"
                • %psu: the page size in upper case
                • " -"
                • %psl: the page size in lower case
                " -msgstr "" -"Polna ukazna vrstica za izvršitev povezanega podpornega pripomočka. Ta ukazna " -"vrstica je osnovana na mehanizmu značk, ki se zamenjajo ob zagonu. Podprte " -"značke so:" -"
                  " -"
                • %filterargs: možnosti ukaza
                • " -"
                • %filterinput: specifikacija vhoda
                • " -"
                • %filteroutput: specifikacija izhoda
                • " -"
                • %psu: velikost strani v velikih črkah
                • " -"
                • %psl: velikost strani v malih črkah
                " +"

                Image Printing Options

                All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                • Brightness
                • Hue
                • " +"Saturation
                • Gamma

                For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                " +msgstr "" +"

                Možnosti tiskanja slike

                Vse možnosti na tej strani " +"se uporabijo samo za tiskanje slik. Podprta je večina zapisov slik. Če " +"poimenujemo samo nekatere: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Možnosti, ki vplivajo na izris barv, so " +"naslednje:

                • svetlost
                • odtenek
                • " +"zasičenost
                • gama

                Za bolj podrobno razlago o " +"teh pojmih si oglejte informacije z ukazom »Kaj je to« za vsako od teh " +"postavk.

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"Specifikacija vhoda, ko podložni pripomoček bere vhodne podatke iz datoteke. " -"Uporabite značko %in, da predstavite ime vhodne datoteke." +"

                Coloration Preview Thumbnail

                The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                • Brightness
                • Hue " +"(Tint)
                • Saturation
                • Gamma

                " +"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                " +msgstr "" +"

                Ogledna sličica obarvanosti

                Ogledna sličica " +"obarvanosti prikazuje spremembe pri obarvanosti slike, ki jo določate z " +"različnimi nastavitvami. Te možnosti so:

                • svetlost
                • " +"odtenek
                • zasičenost
                • gama

                " +"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

                Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                +"1....800  
                -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                " +"
                " msgstr "" -"Specifikacija izhoda, ko podložni pripomoček piše izhodne podatke v datoteko. " -"Uporabite značko %out, da predstavite ime izhodne datoteke." +"

                Velikost slike: Spustni meni, s katerim nadzorujete " +"velikost natisnjene slike. To deluje skupaj s spodnjim drsnikom. Možnosti so " +"naslednje:

                • Dejanska velikost slike: Slika se natisne v " +"svoji dejanski velikosti. Če je prevelika za en list papirja, se bo " +"narisnila preko več listov. Vedite, da je drsnik onemogočen, če izberete to " +"možnost s spustnega menija.
                • Ločljivost (ppi): Drsnik " +"vrednosti ločljivosti pokriva obseg med 1 in 1200. Določa ločljivost slike v " +"pikah na palec (ppi). Slika, ki je velika 3000×2400 pik, bo pri 300 pikah na " +"palec velika 10×8 palcev, kar je približno 25,4×20,3 centimetrov. Ista slika " +"bo pri 600 pikah na palec velika 5×4 palce. Če bo navedena vrednost povečala " +"sliko preko robov papirja, bo natisnjenih več slik. Privzeta ločljivost je " +"72 ppi (pik na palec).
                • % velikosti strani: Vrednost " +"odstotka pokriva obseg med 1 in 800. Določa velikost v odvisnosti na stran " +"(ne na sliko). Vrednost 100 bo v celoti pokrila stran, dokler to dovoljuje " +"razmerje stranic slike in strani. Vrednost višja od 100 bo natisnila sliko " +"preko več strani. Vrednost 200 odstotkov bo natisnila do 4 strani. Privzeta " +"vrednost za to možnost je 100 %.
                • % dejanske velikosti slike: Vrednost odstotka pokriva obseg med 1 in 800. Določa velikost v " +"odvisnosti na dejansko velikost slike. Vrednost 100 odstotkov bo natisnilo " +"sliko v njeni dejanski velikosti, vrednost 50 odstotkov pa v polovici njene " +"dejanske velikosti. Če navedena velikost naredi sliko večjo od strani, se " +"natisne več strani. Privzeta vrednost za to možnost je 100 %.

                " +"

                Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element " +"grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice " +"CUPS:

                     -o natural-scaling=...     # obseg v  %  je med 1 in "
                +"800  
                -o scaling=... # obseg v % je med 1 in 800 " +"
                -o ppi=... # obseg v ppi je med 1 in 1200
                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Specifikacija vhoda, ko podložni pripomoček bere vhodne podatke iz standardnega " -"vhoda. " +"

                Position Preview Thumbnail

                This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                • center
                • top
                • " +"
                • top-left
                • left
                • bottom-left
                • " +"bottom
                • bottom-right
                • right
                • top-" +"right

                " +msgstr "" +"

                Ogledna sličica položaja

                Ogledna sličica položaja " +"kaže položaj slike na listu papirja.

                Kliknite na vodoravne in navpične " +"radijske gumbe, da premaknete postavitev slike na papirju. Možnosti so: " +"

                • sredina
                • zgoraj
                • zgoraj levo " +"
                • levo
                • spodaj levo
                • spodaj
                • " +"
                • spodaj desno
                • desno
                • zgoraj desno
                • " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                  Reset to Default Values

                  Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                  • Brightness: 100 " +"
                  • Hue (Tint). 0
                  • Saturation: 100
                  • Gamma: " +"1000

                  " msgstr "" -"Specifikacija izhoda, ko podložni pripomoček piše izhodne podatke v standarden " -"izhod." +"

                  Ponastavi na privzete vrednosti

                  Ponastavi " +"nastavitve barvitosti na privzete vrednosti. Privzete vrednosti so:

                    " +"
                  • svetlost: 100
                  • oddtenek: 0
                  • zasičenost: 100
                  • " +"
                  • gama: 1000

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

                  Image Positioning:

                  Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                      -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                  +"\"bottom\"  

                  " msgstr "" -"Komentar o podložnem pripomočku, ki ga lahko vidi uporabnik iz vmesnika. Ta " -"komentarski niz podpira osnovne značke HTML, kot so <a>, <b> ali " -"<i>." +"

                  Položaj slike:

                  Izberite par radijskih gumbov, da " +"postavite sliko na željeno mesto na papirju. Privzeto je v sredini.

                  " +"

                  Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element " +"grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice " +"CUPS:

                      -o position=...       # primeri: \"top-left\", \"right"
                  +"\", \"center\" ali \"bottom\"  

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Nepravilno ime identifikacije. Prazni nizi in »__root__« niso dovoljeni." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nova skupina" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Nastavitve barv" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nova možnost" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Velikost slike" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Urejanje ukaza za %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Položaj slike" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Nastavitve vrste &MIME" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Svetlost:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Podprte &vhodne vrste" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Odtenek (barvna rotacija):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Zahteve" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Zasičenost:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Uredi ukaz ..." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gama (barvni popravek):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Izhodna &oblika:" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Privzete nastavitve" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Ime ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Dejanska velikost slike" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Ločljivost (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscriptni tiskalnik" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% strani" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Surovi tiskalnik (gonilnik ni potreben)" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% naravne velikosti slike" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Drugo ..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Vrsta velikosti &slike:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Proizvajalec:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                  Print Job Billing and Accounting

                  Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                  " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                  +"

                  " +msgstr "" +"

                  Zaračunavanje tiskalniških opravil

                  Tukaj vstavite " +"smiseln niz, da povežete trenutno tiskalniško opravilo z določenim računom. " +"Ta niz se bo pojavil v »page_log« od CUPS (dnevnikom strani), da pomaga pri " +"upravljanju s tiskanjem v vaši organizaciji (pustite prazno, če tega ne " +"potrebujete).

                  To je uporabno za ljudi, ki tiskajo na prošnjo različnih " +"»strank«, kot so pisarne s tiskalniškimi storitvami, trgovine s pismi, " +"tiskalniška podjetja ali pa tajnice, ki strežejo različnim nadrejenim ipd.


                  Dodaten namig za napredne uporabnike: ta " +"element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne " +"vrstice CUPS:

                      -o job-billing=...         # primer: "
                  +"\"Oglaševalski oddelek\" ali pa \"Janez Novak\"  

                  " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                  Scheduled Printing

                  Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                  Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                  This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o job-hold-until=...      "
                  +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Razporejano tiskanje

                  Razporejano tiskanje vam " +"omogoča nadzor nad časom dejanskega izpisa, pri tem pa lahko še vedno " +"takoj odstranite vaše opravilo now.

                  Še posebej uporabna je " +"možnost »Nikoli (zadrži za ndeločen čas)«. Ta vam omogoča, da vaše opravilo " +"spravite za čas, ko se boste odločili (ali pa se bo odločil skrbnik " +"tiskanja), da ga ročno sprostite.

                  To je pogosto potrebno v poslovnih " +"okoljih, kjer vam običajno ni dovoljen neposreden in takojšen dostop do " +"velikih produkcijskih tiskalnikov. Lahko pa pošljete opravilo v čakalno " +"vrsto, ki je pod nadzorom operaterja (ki mora tudi poskrbeti, da je na voljo " +"v podajalnikih dovolj posebnega papirja za določena opravila).


                  " +"

                  Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element " +"grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice " +"CUPS:

                      -o job-hold-until=...      # primer: \"indefinite\" ali "
                  +"\"no-hold\"  

                  " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Nalaganje ..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                  Page Labels

                  Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                  They contain any string you type into the line edit field.

                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                  " +msgstr "" +"

                  Oznake strani

                  Oznake strani natisne CUPS na vrhu in na " +"dnu vsake strani. Na straneh izgledajo obrobljene z majhnim okvirjem. " +"

                  Vsebujejo katerikoli niz, ki ga vpišete v vnosno polje.



                  " +"

                  Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"

                      -o page-label=\"...\"      # primer: \"Zaupna skrivnost\"  "
                   
                  -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
                  -msgid "Unable to find the PostScript driver."
                  -msgstr "Ni moč najti gonilnika za Postscript."
                  +#: cups/kpschedulepage.cpp:102
                  +msgid ""
                  +"  

                  Job Priority

                  Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                  The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                  It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                  Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Prednost opravila

                  Običajno CUPS natisne vsa opravila " +"v čakalni vrsti po načelu »FIFO«: First In, First Out (prvi noter, " +"prvi ven).

                  Prednost opravila vam omogoča preoblikovanje čakalne vrste " +"glede na vaše potrebe.

                  Deluje v obeh smereh: lahko povečate ali pa " +"zmanjšate prednost. (Običajno lahko nadzorujete le vaša lastna " +"opravila).

                  Ker je privzeta prednost opravila »50«, bo vsako opravilo, " +"poslano z npr. »49«, natisnjeno šele takrat, ko bodo opravila z višjo " +"prednostjo končana. Nasprotno pa bo »51« ali višja prednost šla višje v " +"poseljeni čakalni vrsti.



                  Dodaten namig za napredne " +"uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z " +"parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

                      -o job-"
                  +"priority=...   # primer: \"10\" ali \"66\" ali \"99\"  

                  " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Izberite gonilnik" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Takoj" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Zbirka podatkov" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nikoli (zadrži za nedoločen čas)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Napačna vrsta gonilnika." +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Podnevi (06:00 - 18:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Zvečer (18:00 - 06:00)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Ponoči (18:00 - 06:00)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  Welcome,

                  " -"
                  " -"

                  This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                  " -"
                  " -"

                  We hope you enjoy this tool!

                  " -"
                  " -msgstr "" -"

                  Dobrodošli!

                  " -"
                  " -"

                  Ta čarovnik vam bo pomagal namestiti nov tiskalnik. Vodil vas bo prek " -"različnih korakov v postopku namestitve in nastavitve tiskalnika za vaš " -"tiskalniški sistem. Na vsakem koraku se lahko vrnete z gumbom Nazaj.

                  " -"
                  " -"

                  Upamo, da vam bo to orodje všeč!

                  " -"

                  Skupina za tiskanje v TDE.

                  " +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Vikend" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Tiskalniški sistem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Druga izmena (16:00 - 24:00)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Razredi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Tretja izmena (00:00 - 08:00)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Tiskalniki" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Naveden čas" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Posebnosti" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Razporejanje tiskanja:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Izbor krajevnih vrat" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Po&datki o zaračunavanju:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Krajevni sistem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Napis na &vrhu/dnu strani:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Vzporedna" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Prioriteta opravila" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Zaporedna" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Določeni čas ni veljaven." -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

                  Additional Tags

                  You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                    " +"
                  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                  Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                  " +"

                  Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                  Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                  ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                  Examples:
                   A standard CUPS job option:
                  " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                  A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                  (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                  A message to the operator(s):
                  " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                  Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                  Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                  " +msgstr "" +"

                  Dodatne značke

                  Strežniku CUPS lahko pošljete dodatne " +"ukaze preko tega urejevalnega seznama. Za to so trije razlogi:
                    " +"
                  • Uporabite lahko katerokoli trenutno ali prihodnjo zmožnost CUPS opravil, " +"ki jih grafični vmesnik TDEPrint ne podpira.
                  • Nadzorujete lahko " +"katerokoli poljubno opravilo, ki ga želite podpreti v lastnih filtrih CUPS " +"in vmesnikih, ki so vstavljeni v filtrno verigo CUPS.
                  • Pošljete " +"kratka sporočila operaterjem vaših produkcijskih tiskalnikov.
                  " +"

                  Standardne možnosti CUPS za opravila: Popoln seznsm teh možnosti " +"je na voljo v Uporabniškem " +"priročniku CUPS. Preslikave gradnikov uporabniškega vmesnika kprinetrja " +"na ustrezne možnosti CUPS za opravila so poimenovana v različnih postavkah " +"pomoči »Kaj je to«.

                  Poljubne možnosti CUPS za opravila: Tiskalniški strežniki CUPS se lahko prilagodijo z dodatnimi tiskalniškimi " +"filtri in vmesniki, ki razumejo poljubne možnosti opravil. Take poljubne " +"možnosti lahko določite tukaj. Če niste prepričani, vprašajte sistemskega " +"skrbnika.

                  Sporočila operaterjem: Pošljete " +"lahko dodatna sporočila operaterjem vaših produkcijskih tiskalnikov. " +"Sporočila lahko preberejo operaterji (ali vi) s pregledom »Poročila IPP " +"opravila« za to opravilo.

                  Primeri:
                   Standardna "
                  +"možnost CUPS za opravila:
                  (Ime) number-up -- " +"(Vrednost) 9

                  Možnost opravila za " +"poljubne filtre CUPS ali vmesnike:
                  (Ime) DANKA_watermark -- (Vrednost) Poslovna_skrivnost

                  Sporočilo " +"operaterjem:
                  (Ime) Deliver_after_completion -- " +"(Vrednost) na_oddelek_marketinga.

                  Vedite: " +"polja ne smejo vsebovati presledkov, tabulatorjev ali narekovajev. Za " +"urejanje polja ga dvojno kliknite.

                  Opozorilo: Ne uporabljajte " +"takih standardnih imen možnosti CUPS, ki se lahko uporabljajo tudi v " +"grafičnemu vmesniku TDEPrint. Rezultati so lahko nepredvidljivi, če pride do " +"spora ali pa če so poslani večkrat. Za vse možnosti, ki jih podpira grafični " +"vmesnik, prosim uporabite grafični vmesnik. Vsak element pomoči »Kaj je to« " +"za gradnik poimenuje povezano ime možnosti.

                  " -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Drugo" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Dodatne značke" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                  Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                  " +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Samo za branje" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

                  Izberite veljavna zaznana vrata ali pa neposredno vnesite pripadajoč URI v " -"spodnjem urejevalnem polju.

                  " +"Ime oznake ne sme vsebovati presledkov, tabulatorjev ali narekovajev: %1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Prazen URI." +"

                  Characters Per Inch

                  This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                  The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                  Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                      -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                  +"\"12\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Znaki na palec

                  Ta nastavitev nadzoruje vodoravno " +"velikost znakov ob tiskanju besedilne datoteke.

                  Privzeta vrednost je " +"10, kar pomeni, da bo pisava po velikosti tako spremenjena, da bo " +"natisnjenih 10 znakov na palec.


                  Dodaten namig za " +"napredne uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z " +"parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

                      -o cpi=...          "
                  +"# primer: \"8\" ali \"12\"  

                  " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Krajevni URI se ne ujema z zaznanimi vrati. Nadaljujem?" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                  Lines Per Inch

                  This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                  The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                      -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Vrstice na palec

                  Ta nastavitev nadzoruje navpično " +"velikost znakov ob tiskanju besedilne datoteke.

                  Privzeta vrednost je " +"6, kar pomeni, da bo pisava po velikosti tako spremenjena, da bo natisnjenih " +"6 vrstic na palec.


                  Dodaten namig za napredne " +"uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z " +"parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

                      -o lpi=...          "
                  +"# primer: \"5\" ali \"7\"  

                  " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Izberite veljavna vrata." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                  Columns

                  This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                  The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                      -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Stolpcis

                  Ta nastavitev nadzoruje, koliko stolpcev " +"besedila bo natisnjenih pri tiskanju besedilnih datotek.

                  Privzeta " +"vrednost je 1, kar pomeni, da bo natisnjen samo en stolpec besedila na " +"stran.


                  Dodaten namig za napredne uporabnike: ta " +"element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne " +"vrstice CUPS:

                      -o columns=...          # primer: \"2\" ali "
                  +"\"4\"  

                  " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Ni moč zaznati krajevnih vrat." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Ogled sprememb ikon, ko vključite ali izključite olepšano tiskanje. " +"" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Ukazi" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Text Formats

                  These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                  Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                  .

                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                       -o cpi=...         # "
                  +"example: \"8\" or \"12\"  
                  -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                  -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                  " +msgstr "" +"

                  Oblika besedila

                  Te nastavitve nadzorujejo videz " +"besedila na izpisih. Veljavne so samo za tiskanje besedilnih datotek ali pa " +"vhoda neposredno v kprinter.

                  Vedite: Te nastavitve nimajo " +"učinka na druge vhodne oblike, razen besedila ali pa tiskanje s programov, " +"kot je Kate. (Programi v splošnem pošljejo PostScript v tiskalniški sistem, " +"»kate« pa ima svoje nastavitve za nadzor tiskalniškega izpisa.

                  .
                  " +"

                  Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"

                       -o cpi=...         # primera: \"8\" ali \"12\"  
                  -o " +"lpi=... # primera: \"5\" ali \"7\"
                  -o columns=... # " +"primera: \"2\" ali \"4\"

                  " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Nastavitve ukazov" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Margins

                  These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                  When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                  Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                  You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                       -o page-top=...      # "
                  +"example: \"72\"  
                  -o page-bottom=... # example: \"24\"
                  -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                  -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                  " +msgstr "" +"

                  Robovi

                  Te nastavitve nadzorujejo robove izpisa na " +"papirju. Niso veljavne za opravila, ki izhahajo iz programov, ki robove " +"strani določajo notranje in pošljejo PostScript do TDEPrint (kot sta KOffice " +"ali OpenOffice.org).

                  Ko pa tiskate iz programov za TDE, kot sta " +"KMail in Konqueror, ali pa tiskate besedilo ASCII preko kprinterja, lahko " +"tukaj izberete željene nastavitve robov.

                  Raobovi se lahko nastavijo " +"posebej za vsak rob papirja. Spustno polje na dnu vam omogoča izbirati " +"merske enote med pikami, milimetri, centimetri in palci.

                  Lahko celo " +"uporabite miško, s katero primete in povlečete rob to željenega položaja (na " +"desni strani vidite ogledno sliko).


                  Dodaten namig za " +"napredne uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z " +"parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

                       -o page-"
                  +"top=...      # primer: \"72\"  
                  -o page-bottom=... # primer: " +"\"24\"
                  -o page-left=... # primer: \"36\"
                  -o page-" +"right=... # primer: \"12\"

                  " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Uredi/Ustvari ukaze" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                  ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                  " +"

                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                       -o "
                  +"prettyprint=true.  

                  " +msgstr "" +"

                  Vklopi tiskanje besedila z označevanjem skladnje (Prettyprint)

                  Izpise datotek ASCII lahko »olepšate« z omogočanjem te možnosti. " +"Če to naredite, se na vrh vsake strani natisne glava. Glava vsebuje številko " +"strani, ime pravila (običajno ime datoteke) in datum. Poleg tega se dodatno " +"označijo ključne besede v C in C++, vrstice s komentarjem pa se natisnejo " +"ležeče.

                  To možnost olepšanja upravlja CUPS.

                  Če želite " +"drugačen pretvornik »navadnega besedila v olepšano besedilo«, potem si " +"oglejte predfilter enscript v zavihku Filtri.


                  " +"

                  Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element " +"grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice " +"CUPS:

                       -o prettyprint=true 

                  " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                  ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o prettyprint=false   

                  " +msgstr "" +"

                  Izklopi tiskanje besedila z označevanjem skladnje " +"(Prettyprint)

                  Izpisi datotek ASCII bodo z izklopljeno to " +"možnostjo narejeni brez glave strani in brez označevanja skladnje (lahko pa " +"še vedno nastavite robove strani).



                  Dodaten namig " +"za napredne uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema " +"z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

                     -o "
                  +"prettyprint=false  

                  " + +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"

                  Command objects perform a conversion from input to output." -"
                  They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                  Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                  " +"

                  ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                  If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                       -o "
                  +"prettyprint=true.  
                  -o prettyprint=false

                  " msgstr "" -"

                  Ukazni predmeti izvajajo pretvorbo iz vhoda v izhod." -"
                  Uporabljajo se kot osnova za grajenje tiskalniških filtrov in posebnih " -"tiskalnikov. Opisani so z ukaznim nizom, nizom možnosti, nizom potreb in " -"povezanih zvrsti mime. Tu lahko ustvarite nov ukazni predmet in urejate " -"obstoječe. Vse spremembe bodo uveljavljene le za vas." +"

                  Natisni besedilo z označevanjem skladnje (Prettyprint)

                  " +"

                  Izpise datotek ASCII lahko »olepšate« z omogočanjem te možnosti. Če to " +"naredite, se na vrh vsake strani natisne glava. Glava vsebuje številko " +"strani, ime pravila (običajno ime datoteke) in datum. Poleg tega se dodatno " +"označijo ključne besede v C in C++, vrstice s komentarjem pa se natisnejo " +"ležeče.

                  To možnost olepšanja upravlja CUPS.

                  Če želite " +"drugačen pretvornik »navadnega besedila v olepšano besedilo«, potem si " +"oglejte predfilter enscript v zavihku Filtri.


                  " +"

                  Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element " +"grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice " +"CUPS:

                       -o prettyprint=true  
                  -o prettyprint=false

                  " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Sestava razreda" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Razpoložljivi tiskalniki:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Oblika besedila" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Razredni tiskalniki:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Osvetlitev skladnje" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Izbrati morate vsaj en tiskalnik." +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Robovi" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Znaki na palec:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Nastavitve filtra tiskalnikov" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Vrstice na palec:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filter tiskalnikov" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Stolpci:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Filtriranje tisklanikov vam omogoča da vidite le izbor tiskalnikov, namesto " -"vseh. To je lahko uporabno, ko je na voljo mnogo tiskalnikov, a jih uporabljate " -"le nekaj. Izberite tiskalnike, ki jih želite videti s seznama na levi, ali pa " -"vstopite v lokacijski filter (primer: Group_1*). Oba sta kumulativna in " -"prezrta, če sta prazna." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Onemo&gočeno" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Lokacija filtra:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Omogočeno" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Tiskalnik %1 že obstaja. Nadaljevanje bo nadomestilo obstoječi tiskalnik. " -"Želite nadaljevati?" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicializacija upravitelja ..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Prilagoditve" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikone,&Seznam,&Drevo" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Zaženi/Ustavi tiskalnik" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Drugo" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Zaženi tiskalnik" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                  The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                  Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                  Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                  • . " +"
                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                  • " +"
                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                  Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                  " +msgstr "" +" Seznam možnosti gonilnika (od PPD).

                  Zgornji del tega " +"pogovornega okna vsebuje vse možnosti tiskalniškega opravila, ki so navedene " +"v opisni datoteki tiskalnika (PostScript Printer Description = »PPD«)

                  " +"

                  Kliknite na katerokoli postavko v seznamu in opazujte spodnji del okna, " +"kjer se prikažejo razpoložljive vrednosti.

                  Nastavite vrednosti po " +"potrebi. Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za nadaljevanje:

                    " +"
                  • »Shrani« nastavitve, če jih želite uporabiti tudi pri " +"prihodnjih opravilih. To bo trajno shranilo nastavitve do naslednje " +"spremembe.
                  • .
                  • Kliknite »V redu« (ne da bi predhodno kliknili " +"»Shrani«, če želite uporabiti izbrane nastavitve samo enkrat, torej " +"za naslednjo tiskalniško opravilo. Z izborom »V redu« se bodo " +"trenutne nastavitve pozabile do naslednjega zagona kprinterja.
                  • " +"
                  • »Prekliči« ne bo spremenilo nič. Če boste tiskali po kliku na " +"»Prekliči«', se bo obravilo natisnilo s privzetimi nastavitvami te " +"čakalne vrste.

                  Vedite: Število razpoložljivih možnosti " +"opravila je zelo odvisno od uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. " +"«Surove« čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove " +"čakalne vrste se ta zavihek ne naloži v TDEPrint tako ni prisoten v " +"pogovornem oknu kprinterja.

                  " -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Ustavi tiskalnik" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                  The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                  Select the value you " +"want and proceed.

                  Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                  • .
                  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                  • " +"
                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                  Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                  " +msgstr "" +" Seznam možnih vrednosti za dno možnost (od PPD).

                  Spodnji " +"del tega pogovornega okna vsebuje vse vrednosti za označeno možnost, " +"navedeno zgoraj, te pa so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript " +"Printer Description = »PPD«)

                  Izberite vrednost, ki jih želite, nato " +"pa nadaljujte.

                  Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za " +"nadaljevanje:

                  • »Shrani« nastavitve, če jih želite " +"uporabiti tudi pri prihodnjih opravilih. To bo trajno shranilo nastavitve do " +"naslednje spremembe.
                  • .
                  • Kliknite »V redu« (ne da bi " +"predhodno kliknili »Shrani«, če želite uporabiti izbrane nastavitve " +"samo enkrat, torej za naslednjo tiskalniško opravilo. Z izborom »V " +"redu« se bodo trenutne nastavitve pozabile do naslednjega zagona " +"kprinterja.
                  • »Prekliči« ne bo spremenilo nič. Če boste " +"tiskali po kliku na »Prekliči«', se bo obravilo natisnilo s " +"privzetimi nastavitvami te čakalne vrste.

                  Vedite: Število " +"razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od uporabljenega gonilnika " +"za vašo čakalno vrsto. «Surove« čakalne vrste nimajo gonilnika ali " +"pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta zavihek ne naloži v TDEPrint tako ni " +"prisoten v pogovornem oknu kprinterja.

                  " -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Omogoči/Onemogoči čakanje opravil" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Omogoči čakanje opravil" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Vrednost niza:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "O&nemogoči čakanje opravil" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ni izbrane možnosti" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Nastavi ..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Prazen ukaz za tiskanje." -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Dodaj &tiskalnik/razred ..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Postscriptni tiskalnik" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Dodaj &posebni (psevdo) tiskalnik ..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Izdelovalnik postscriptnih datotek" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Nastavi kot &krajevno privzeto" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"V vaši poti ni veljavne izvedljive datoteke za tiskanje. Preverite svojo " +"namestitev." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Nastavi kot &uporabniško privzeto" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "To ni tiskalnik Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Preizkusi tiskalnik ..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Nekateri podatki o tiskalniku manjkajo" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Nastavi &Upravitelja ..." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                  %2

                  " +msgstr "" +"Prišlo je do napake med nalaganjem %1. Diagnostika kaže:

                  %2

                  " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicializiraj upravitelja/prikaz" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "V čakalni vrsti" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Usmeritev" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Zadržan" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Navpična,&Vodoravna" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Znova zaženi strežnik" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Preklicano" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Nastavi &strežnik ..." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Prekinjeno" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Nastavi &strežnik ..." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Dopolnjeno" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Skrij &orodjarno" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ta operacija še ni vključena." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Prikaži orodjar&no menija" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Ni moč najti preizkusne strani." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Skrij orodjar&no menija" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Navadnega tiskalnika ni moč nadomestiti s posebnimi tiskalniškimi " +"nastavitvami." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Pokaži &podrobnosti o tiskalniku" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Vzporedna vrata #%1" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Skrij &podrobnosti o tiskalniku" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Knjižnice za upravljanje tiskanja za TDE ni bilo moč naložiti: %1" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Preklop &filtriranja tiskalnika" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "V upravljalski knjižnici ni moč najti čarovnikovih predmetov." -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "T&iskalniška orodja" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "V upravljalski knjižnici ni moč najti pogovornega okna z možnostmi." -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Tiskalniški strežnik" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Ni informacije o vstavku" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Upravitelj tiskanja" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(zavračanje opravil)" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem seznama tiskalnikov." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(sprejemanje opravil)" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Ni moč spremeniti stanja tiskalnika %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Vse datoteke" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Ali res želite odstraniti %1?" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"V vašem lokalnem imeniku TDE je bila najdena datoteka share/tdeprint/" +"specials.desktop. Ta datoteka verjetno prihaja iz prejšnje izdaje TDE in je " +"bolje, da jo odstranite, da bi lahko upravljali globalne psevdo tiskalnike." -#: management/kmmainview.cpp:526 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Ni moč odstraniti posebnega tiskalnika %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Nastavitve %1" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Ni moč odstraniti tiskalnika %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Nastaviti nameravate psevdo tiskalnik kot vaš privzet. Ta nastavitev je " +"posebna za TDE in ne bo delovala zunaj programov za TDE. Za programe izven " +"TDE bo ta privzeti osebni tiskalnik označen kot nedoločen, vendar pa boste " +"verjetno lahko normalno tiskali. Ali zares želite nastaviti %1 za " +"osebni privzeti tiskalnik?" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Nastavi %1" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Nastavi kot privzeto" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Ni moč spremeniti nastavitev za tiskalnik %1." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                  Page Selection

                  Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                  " +"
                  " +msgstr "" +"

                  Page Selection

                  Tu lahko določite, ali se naj tiska " +"samo določen izbor strani ali pa celoten dokument." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Za tiskalnik %1 ni moč naložiti veljavnega gonilnika." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                  " +msgstr "" +"Vse strani: Izberite »Vse«, da natisnete celoten dokument. Ker je " +"to privzeto, je tudi že izbrano." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Ni moč ustvariti tiskalnika." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                  Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                  " +msgstr "" +" Trenutna stran: Izberite »Trenutno«, če želite " +"natisniti stran, ki je trenutno vidna v vašem programu za TDE.

                  " +"

                  Vedite: to polje je onemogočeno, če tiskate iz ne-TDE programov, " +"kot so Mozilla ali OpenOffice.org, ker TDEPrint tukaj ne more ugotoviti, " +"katero stran trenutno gledate.

                  " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Ni moč določiti tiskalnika %1 kot privzetega." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                  Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                  " +"

                  " +msgstr "" +" Obseg strani:

                  Izberite »Obseg strani«, da izberete niz strani " +"celotnega dokumenta za tiskanje. Oblika je \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                  Primer: »4,6,10-13,17,20,23-25« natisne strani 4, 6, " +"10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.



                  Dodaten namig " +"za napredne uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema " +"z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

                      -o page-"
                  +"ranges=...     # primer: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

                  " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Natisnili boste preizkusno stran na %1. Želite nadaljevati?" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                  Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                  Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                  " +"
                  " +msgstr "" +" Izbor strani

                  Izberite »Vse strani«, »Sode " +"strani« ali »Lihe strani«, če želite natisniti strani na enega " +"od teh načinov. Privzeto je »Vse strani«.

                  Vedite: Če " +"združite izbiro iz »Obsega strani« z možnostjo »Liho« ali " +"»Sodo«, potem boste dobili samo lihe ali sode strani iz prvotnega " +"obsega strani. To je uporabno, če želite natisniti obseg strani dvostransko " +"na enostranskem tiskalniku. V tem primeru morate dvakrat dati papir v " +"tiskalnik. Prvič izberite »Liho« ali »Sodo« (odvisno od modela tiskalnika), " +"drugič pa izberite drugo možnost. Mogoče boste morali v enem od tiskanj " +"izbrati možnost »Obrnjeno« (odvisno od modela tiskalnika).

                  " +"

                  Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element " +"grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice " +"CUPS:

                      -o page-set=...        # primera: \"odd\" ali \"even\"  "
                  +"

                  " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Natisni preizkusno stran" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                  The 'Copies' setting defaults to 1.

                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                  -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                  -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                  .
                  " +msgstr "" +" Nastavitve izpisa: Tu lahko določite število izvodov, vrstni red " +"izpisa ter možnost zbiranja strani za tiskalniško opravilo. Vedite, da je " +"največje število dovoljenih izvodov za tiskanje lahko omejeno z vašim " +"tiskalniškim podsistemom

                  Nastavitev »Izvodi« je privzeta na 1.

                  " +"

                  Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element " +"grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice " +"CUPS:

                       -o copies=...            # primera: \"5\" ali \"42\"  "
                  +"
                  -o outputorder=... # primer: \"reverse\"
                  -o " +"Collate=... # primera: \"true\" ali \"false\"

                  .
                  " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Preizkusna stran je bila uspešno poslana tiskalniku %1." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                  " +"
                  " +msgstr "" +" Število izvodov:

                  Tu vnesite število željenih izvodov. Število " +"lahko povečate ali zmanjšate s klikom na puščice gor ali dol. Vrednost lahko " +"tudi vpišete neposredno v polje.



                  Dodaten namig za " +"napredne uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z " +"parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

                       -o "
                  +"copies=...            # primera: \"5\" ali \"42\"  

                  " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Ni moč preizkusiti tiskalnika %1." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

                  If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                  If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                  " +"

                  " +msgstr "" +" Zberi izvode

                  Če je omogočena možnost »Zberi« " +"(privzeto), se večstranski dokument natisne kot »1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...«.

                  Če je onemogočena možnost »Zberi« (privzeto), se " +"večstranski dokument natisne kot »1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...«.


                  " +"

                  Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element " +"grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice " +"CUPS:

                      -o Collate=...           # primera:  \"true\" ali \"false"
                  +"\"  

                  " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                  %1

                  " -msgstr "Sporočilo o napaki, prejeto od upravitelja:

                  %1

                  " +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                  If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                  " +"

                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                  " +msgstr "" +" Obrni vrstni red

                  Če je omogočena možnost »Obrnjeno«, " +"se večstranski dokument natisne kot »...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1«, če " +"hkrati omogočite možnost »Zberi« (običajen primer).

                  " +"

                  Če je omogočena možnost »Obrnjeno«, se večstranski dokument " +"natisne kot »...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1«, če hkrati onemogočite možnost »Zberi«.



                  Dodaten namig za " +"napredne uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z " +"parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

                      -o "
                  +"outputorder=...       # primer:  \"reverse\"  

                  " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Notranja napaka (brez sporočila o napaki)." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "I&zvodi" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Ni moč znova zagnati strežnika tiskanja." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Izbor strani" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Vnovično zaganjanje strežnika ..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Vse" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Ni moč nastaviti strežnika tiskanja." +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Trenutna" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Nastavljanje strežnika ..." +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Niz" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

                  Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                  " msgstr "" -"Ni moč zagnati orodja za tiskalnike. Možni razlogi: tiskalnik ni izbran, " -"izbrani tiskalnik nima določene nobene lokalne naprave (tiskalniška vrata) ali " -"pa knjižnjica z orodji ni bila najdena." +"

                  Vnesite strani ali skupino strani za tiskanje, ločenih z vejicami " +"(1,2-5,8).

                  " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Ni moč dobiti seznama tiskalnikov." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Nastavitve izpisa" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval osveževanja" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Zberi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek." +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Obrnjeno" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Ta časovna nastavitev nadzira pogostost osveževanja različnih komponent " -"TDE Print, kot sta upravitelj tiskanja in pregledovalnik opravil." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Izvodi:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Preizkusna stran" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Vse strani" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Navedite osebno preskusno stran" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Lihe strani" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Ogled ..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Sode strani" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Prika&ži sporočilno okno o stanju tiskanja" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Na&bor strani:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Priv&zeto na zadnji tiskalnik, ki ga je uporabil program" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Strani" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Nastavitve gonilnika" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Izbrana preskusn stran ni datoteka vrste PostScript. Vašega tiskalnika morda ne " -"bo mogoče več preizkusiti." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ni tiskalnika" +"Nekatere izbrane možnosti so v sporu. Te spore morate razrešiti pred " +"nadaljevanjem. Oglejte si zavihek Nastavitve gonilnika za podrobne " +"podatke." -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Vsi tiskalniki" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Datoteke" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Tiskalniška opravila za %1" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                  This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                  Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                  Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                " +msgstr "" +" Dodaj filter

                Ta gumb pokliče majhno pogovorno okno, kjer " +"lahko izberete filter.

                Obvestilo 1: Različne filtre lahko " +"povežete v verigo, da se izhod enega filtra poveže v vhod drugega (TDEPrint " +"preveri verigo filtrov in vas opozori, če kaj ni v redu).

                " +"

                Obvestilo 2: Filtri, ki jih določite tukaj, so uporabljeni v vaši " +"opravilni datoteki preden se preda čakalniku in " +"tiskalniškemu podsistemu (npr. CUPS, LPRng, LPD).

            " -msgstr "" -" Dodaj filter " -"

            Ta gumb pokliče majhno pogovorno okno, kjer lahko izberete filter.

            " -"

            Obvestilo 1: Različne filtre lahko povežete v verigo, da se izhod " -"enega filtra poveže v vhod drugega (TDEPrint preveri verigo filtrov in vas " -"opozori, če kaj ni v redu).

            " -"

            Obvestilo 2: Filtri, ki jih določite tukaj, so uporabljeni v vaši " -"opravilni datoteki preden se preda čakalniku in tiskalniškemu " -"podsistemu (npr. CUPS, LPRng, LPD).

          " +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Nepodprto dejanje." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

          This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Gumb »Odstrani filter« " -"

          Ta gumb odstrani označeno datoteko iz seznama datotek, ki bodo natisnjene. " -"" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Datoteka printcap je oddaljena (NIS). Ni je moč zapisati." -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

          This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

          " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -" Gumb »Premakni filter gor« " -"

          Ta gumb premakne označen filter navzgor po seznamu datotek, proti vrhu " -"verige filtrov.

          " +"Ni moč shraniti tiskalniške datoteke printcap. Preverite, da imate " +"dovoljenje za pisanje v njo." -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Notranja napaka: nobene nastavljene ročice." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Ni moč določiti čakalnega imenika. Poglejte v pogovorno okno možnosti." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

          This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

          " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -" Gumb »Premakni filter dol« " -"

          Ta gumb premakne označen filter navdol po seznamu datotek, proti dnu verige " -"filtrov.

          " +"Ni moč ustvariti čakalnega imenika %1. Preverite, ali imate zahtevana " +"dovoljenja za to operacijo." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Configure Filter button " -"

          This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

          " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -" Gumb »Nastavi filter« " -"

          Ta vam omogoča nastavljanje trenutno označenega filtr. Odpre posebno " -"okno.

          " +"Tiskalnik je bil ustvarjen, a tiskalniškega demona ni bilo moč ponovno " +"zagnati. %1" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

          This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

            " -"
          • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
          • " -"
          • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
          • " -"
          • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
          • " -"
          • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
          • " -"
          • a more or less verbose text describing the filter's operation.
          " -"

          " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -" Informacijska plošča filtrov " -"

          To polje prikazuje nekaj splošnih podatkov o izbranem filtru. Med temi so: " -"

            " -"
          • ime filtra (kot je prikazano v uporabniškemu vmesniku TDEPrint); " -"
          • " -"
          • zahteve filtra (to je zunanji program, ki mora biti prisoten in " -"izvedljiv na tem sistemu);
          • " -"
          • vhodna oblika filtra (v obliki ene ali več zvrsti MIME" -", ki jih filter sprejema);
          • " -"
          • izhodna oblika filtra (v obliki zvrsti MIME" -", ki jo ustvari filter);
          • " -"
          • poljubno besedilo, ki opisuje dejanja filtra.

          " +"Ni moč odstraniti čakalnega imenika %1. Preverite, ali imate dovoljenja za " +"pisanje v ta imenik." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Uredi vnos printcap ..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

          This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

          " -"

          The list shown in this field may be empty (default).

          " -"

          The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

          " -"

          TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

          " -"

          TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

          ." -"

          Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

          " -"
            " -"
          • the Enscript text filter
          • " -"
          • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
          • a PostScript to PDF converter.
          • " -"
          • a Page Selection/Ordering filter.
          • " -"
          • a Poster Printing filter.
          • " -"
          • and some more..
          To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

          " -"

          Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

          " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" Filtrna veriga (če je omogočena, je pognana pred " -"dejanskim pošiljanjem opravila tiskalniškemu sistemu)" -"

          To polje prikazuje, kateri filtri so trenutno izbrani za »predfiltre« v " -"TDEPrintu. Predfiltri obdelajo datoteke za tiskanje, preden " -"so poslani naprej do pravega tiskalniškega sistema.

          " -"

          Seznam, prikazan v temu polju, je mogoče prazen (kar je privzeto).

          " -"

          Predfiltri na tiskalniškemu opravilu delujejo v vrstnem redu, kot so " -"navedeni (z vrha na dno). To deluje kot filtrna veriga" -", kjer je izhod enega filtra vhod naslednjega. Če filtre postavite v napačen " -"vrstni red, se lahko filtrna veriga pretrga. Primer: če je vaša datoteka " -"bedeilo ASCII, izhod pa želite podati filtru »Več strani na list«, mora biti " -"prvi filter tisti, ki predela ASCII v PostScript.

          " -"

          TDEPrint lahko preko tega vmesnika uporablja katerikoli " -"zunanji filtrni program, ki se vam zdi uporaben.

          " -"

          TDEPrint je prednastavljen z podporo za izbor nekaterih pogostih filtrov. Ti " -"filtri pa morajo biti nameščeni neodvisno od TDEPrinta. Ti predfiltri delujejo " -"za vse tiskalniške podsisteme, ki jih podpira TDEPrint (kot so CUPS, " -"LPRng in LPD), ker niso odvisni od teh.

          ." -"

          Med prednastavljenimi filtri, ki pridejo sTDEPrintom, so tudi:

          " -"
            " -"
          • Besedilni filter enscript
          • " -"
          • Filter za več strani na enem listu papirja
          • " -"
          • Pretvornik datotek PostScript v PDF.
          • " -"
          • Filter za izbiranje/naročanje strani.
          • " -"
          • Filter za tiskanje plakatov.
          • " -"
          • ter še nekateri drugi.
          Da vstavite filter v ta seznam, " -"kliknite na ikono lijaka (najvišja od desnih ikon) ter nadaljujte.

          " -"

          Prosim kliknite še na druge elemente tega pogovornega okna, da izveste več o " -"predfiltrih v TDEPrint.

          " +"Ročno urejanje vnosov v printcap naj se izvede le s strani potrjenjega " +"sistemskega administratorja. To lahko prepreči delovanje vašemu tiskalniku. " +"Ali želite nadaljevati?" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Vrsta čakalnika: %1" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Dodaj filter" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Izvedljive datoteke %1 ni moč najti v vaši poti PATH." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Odstrani filter" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Nimate dovoljenja." -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Premakni filter navzgor" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Tiskalnik %1 ne obstaja." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Premakni filter navzdol" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Neznana napaka: %1" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Prilagodi filter" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Izvajanje lprm ni uspelo: %1" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Notranja napaka: ni moč naložiti filtra." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Neznano (neprepoznan vnos)" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

          The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

          " -msgstr "" -"

          Veriga filtrov je napačna. Izhodna oblika vsaj enega filtra ni podprta od " -"svojega naslednika. Glejte zavihek Filtri za več informacij.

          " +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Oddaljena čakalna vrsta (%1) na %2" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Vhod" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Krajevni tiskalnik na %1" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Izhod" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Neprepoznan vnos." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Datoteke" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Gonilnik IFHP (%1)" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Ali vseeno želite nadaljevati s tiskanjem?" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "neznan" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Ogled tiskanja" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Za ta tiskalnik ni določenega gonilnika. Morda gre za neposredni tiskalnik " +"(raw printer)." -#: kprintpreview.cpp:278 +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Splošni gonilnik LPRngTool (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Omrežni tiskalnik" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Notranja napaka." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Verjetno nimate zahtevanega dovoljenja za izvedbo te operacije.." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Ogledni program %1 ni bil najden. Preverite, da je program pravilno nameščen in " -"postavljen v imenik, ki je vsebovan v vaši okoljski spremenljivki PATH." +"Ni moč najti izvedljivega lpdomatic. Preverite, ali je Foomatic pravilno " +"nameščen in ali je lpdomatic nameščen na običajnem mestu." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Ni moč odstraniti gonilniške datoteke %1." + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Nastavi tiskanje v TDE" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Nastavi tiskalniški strežnik" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Zaženi čarovnik za dodajanje tiskalnika" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Nastavitve ukazov" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Uredi/Ustvari ukaze" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"

          Command objects perform a conversion from input to output.
          They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Ogled ni uspel: najden ni bil niti notranji pregledovalnik PostScript v TDE " -"(KGhostView) niti kakšen drug zunanji pregledovalnik PostSript." +"

          Ukazni predmeti izvajajo pretvorbo iz vhoda v izhod.
          Uporabljajo se " +"kot osnova za grajenje tiskalniških filtrov in posebnih tiskalnikov. Opisani " +"so z ukaznim nizom, nizom možnosti, nizom potreb in povezanih zvrsti mime. " +"Tu lahko ustvarite nov ukazni predmet in urejate obstoječe. Vse spremembe " +"bodo uveljavljene le za vas." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Nastavite tiskanja v TDE" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Nastavitve filtra tiskalnikov" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filter tiskalnikov" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Ogled ni uspel: TDE ni našel nobenega programa za ogled datotek vrste %1." +"Filtriranje tisklanikov vam omogoča da vidite le izbor tiskalnikov, namesto " +"vseh. To je lahko uporabno, ko je na voljo mnogo tiskalnikov, a jih " +"uporabljate le nekaj. Izberite tiskalnike, ki jih želite videti s seznama na " +"levi, ali pa vstopite v lokacijski filter (primer: Group_1*). Oba sta " +"kumulativna in prezrta, če sta prazna." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Predogled ni uspel: ni moč zagnati programa %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Lokacija filtra:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Ali želite nadaljevati tiskanje?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Pot do pisav" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Nekatere izbrane možnosti so v sporu. Te spore morate razrešiti pred " -"nadaljevanjem. Oglejte si zavihek Nastavitve gonilnika " -"za podrobne podatke." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavitve pisav" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

          Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

          " -"

          The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

          " -"" -msgstr "" -" " -"

          Svetlost: Drsnik nadzoruje vrednost svetlosti vseh uporabljenih " -"barv.

          " -"

          Vrednost svetlosti obsega med 0 in 200. Vrednosti večje od 100 bodo " -"osvetlile iztiskano, sicer pa ga bodo potemnile.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o brightness=...      # uporabite obseg med \"0\" in \"200\"  
          " -"

          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Vključevanje pisav" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

          Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

          " -"

          The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

          " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
          Originalhue=-45hue=45
          RedPurpleYellow-orange
          GreenYellow-greenBlue-green
          YellowOrangeGreen-yellow
          BlueSky-bluePurple
          MagentaIndigoCrimson
          CyanBlue-greenLight-navy-blue
          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Odtenek: Drsnik, ki nadzoruje vrednost odtenka barvne rotacije.

          " -"

          Vrednost odtenka sega med -360 in 360 ter predstavlja rotacijo odtenka " -"barve. Naslednja tabela povzema spremembe, ki jih boste videli pri osnovnih " -"barvah: " -"

          " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
          OriginalOdtenek -45Odtenek 45
          RdečaPurpleRumenooranžna
          ZelenaRumenozelenaModrozelena
          RumenaOranžnaZelenorumena
          ModraNebesnomodraŠkrlatna
          VijoličnaIndigoTemno rdeča
          SinjaModrozelenaSvetla mornarsko modra
          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o hue=...     # uporabite obseg med \"-360\" in \"360\"  

          " -"
          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Pot do pisav" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

          Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

          " -"

          The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

          " -"
          " -msgstr "" -" " -"

          Zasičenost: Drsnik nadzoruje vrednost zasičenosti vseh uporabljenih " -"barv.

          " -"

          Vrednost zasičenosti prilagodi zasičenost barv v sliki, kar je podobno ukazu " -"za barve na televizorju. Vrednost zasičenosti sega med 0 in 200. Na brizgalnih " -"tiskalnikih bo večja vrednost zasičenosti porabila več črnila, na laserskih pa " -"več tonerja. Zasičenost barv na 0 ustvari črno-bel izpis, vrednost 200 pa zelo " -"močne barve.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o saturation=...      # uporabite obseg med \"0\" in \"200\"  
          " -"

          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Vgradi pisave v podatke PosScript med tiskanjem" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

          Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

          " -"

          The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

          " -"

          Note:

          the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

          " -"
          " -msgstr "" -" " -"

          Gama: Drsnik, ki nadzoruje vrednost game za popravek barv.

          " -"

          Vrednost game sega med 1 in 3000. Vrednost, ki je višja od 1000, osvetli " -"iztiskano, sicer jo potemni. Privzeta vrednost game je 1000.

          " -"

          Vedite:

          vrednost game se ne vidi v ogledni sličici.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o gamma=...      # uporabite obseg med \"1\" in \"3000\"  

          " -"
          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Gor" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

          Image Printing Options

          " -"

          All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

            " -"
          • Brightness
          • " -"
          • Hue
          • " -"
          • Saturation
          • " -"
          • Gamma
          " -"

          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

          " -msgstr "" -" " -"

          Možnosti tiskanja slike

          " -"

          Vse možnosti na tej strani se uporabijo samo za tiskanje slik. Podprta je " -"večina zapisov slik. Če poimenujemo samo nekatere: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Možnosti, ki vplivajo na " -"izris barv, so naslednje: " -"

            " -"
          • svetlost
          • " -"
          • odtenek
          • " -"
          • zasičenost
          • " -"
          • gama
          " -"

          Za bolj podrobno razlago o teh pojmih si oglejte informacije z ukazom »Kaj " -"je to« za vsako od teh postavk.

          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Dol" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

          Coloration Preview Thumbnail

          " -"

          The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

            " -"
          • Brightness
          • " -"
          • Hue (Tint)
          • " -"
          • Saturation
          • " -"
          • Gamma

          " -"

          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

          " -msgstr "" -" " -"

          Ogledna sličica obarvanosti

          " -"

          Ogledna sličica obarvanosti prikazuje spremembe pri obarvanosti slike, ki jo " -"določate z različnimi nastavitvami. Te možnosti so: " -"

            " -"
          • svetlost
          • " -"
          • odtenek
          • " -"
          • zasičenost
          • " -"
          • gama

          " -"

          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

          Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

          " -"
            " -"
          • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
          • " -"
          • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
          • " -"
          • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
          • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
          • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
          -"
          -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
          -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

          " -"
          " -msgstr "" -" " -"

          Velikost slike: Spustni meni, s katerim nadzorujete velikost " -"natisnjene slike. To deluje skupaj s spodnjim drsnikom. Možnosti so " -"naslednje:

          " -"
            " -"
          • Dejanska velikost slike: Slika se natisne v svoji dejanski " -"velikosti. Če je prevelika za en list papirja, se bo narisnila preko več " -"listov. Vedite, da je drsnik onemogočen, če izberete to možnost s spustnega " -"menija.
          • " -"
          • Ločljivost (ppi): Drsnik vrednosti ločljivosti pokriva obseg med 1 " -"in 1200. Določa ločljivost slike v pikah na palec (ppi). Slika, ki je velika " -"3000×2400 pik, bo pri 300 pikah na palec velika 10×8 palcev, kar je približno " -"25,4×20,3 centimetrov. Ista slika bo pri 600 pikah na palec velika 5×4 palce. " -"Če bo navedena vrednost povečala sliko preko robov papirja, bo natisnjenih več " -"slik. Privzeta ločljivost je 72 ppi (pik na palec).
          • " -"
          • % velikosti strani: Vrednost odstotka pokriva obseg med 1 in 800. " -"Določa velikost v odvisnosti na stran (ne na sliko). Vrednost 100 bo v celoti " -"pokrila stran, dokler to dovoljuje razmerje stranic slike in strani. Vrednost " -"višja od 100 bo natisnila sliko preko več strani. Vrednost 200 odstotkov bo " -"natisnila do 4 strani. Privzeta vrednost za to možnost je 100 %.
          • " -"
          • % dejanske velikosti slike: Vrednost odstotka pokriva obseg med 1 " -"in 800. Določa velikost v odvisnosti na dejansko velikost slike. Vrednost 100 " -"odstotkov bo natisnilo sliko v njeni dejanski velikosti, vrednost 50 odstotkov " -"pa v polovici njene dejanske velikosti. Če navedena velikost naredi sliko večjo " -"od strani, se natisne več strani. Privzeta vrednost za to možnost je 100 %. " -"
          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

               -o natural-scaling=...     # obseg v  %  je med 1 in 800  "
          -"
          -o scaling=... # obseg v % je med 1 in 800 " -"
          -o ppi=... # obseg v ppi je med 1 in 1200

          " -"
          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Odst&rani" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

          Position Preview Thumbnail

          " -"

          This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

          Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

            " -"
          • center
          • " -"
          • top
          • " -"
          • top-left
          • " -"
          • left
          • " -"
          • bottom-left
          • " -"
          • bottom
          • " -"
          • bottom-right
          • " -"
          • right
          • " -"
          • top-right

          " -msgstr "" -" " -"

          Ogledna sličica položaja

          " -"

          Ogledna sličica položaja kaže položaj slike na listu papirja. " -"

          Kliknite na vodoravne in navpične radijske gumbe, da premaknete postavitev " -"slike na papirju. Možnosti so: " -"

            " -"
          • sredina
          • " -"
          • zgoraj
          • " -"
          • zgoraj levo
          • " -"
          • levo
          • " -"
          • spodaj levo
          • " -"
          • spodaj
          • " -"
          • spodaj desno
          • " -"
          • desno
          • " -"
          • zgoraj desno

          " +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Dodatni imeni&k:" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

          Reset to Default Values

          " -"

          Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

            " -"
          • Brightness: 100
          • " -"
          • Hue (Tint). 0
          • " -"
          • Saturation: 100
          • " -"
          • Gamma: 1000

          " -msgstr "" -" " -"

          Ponastavi na privzete vrednosti

          " -"

          Ponastavi nastavitve barvitosti na privzete vrednosti. Privzete vrednosti " -"so: " -"

            " -"
          • svetlost: 100
          • " -"
          • oddtenek: 0
          • " -"
          • zasičenost: 100
          • " -"
          • gama: 1000

          " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Ta možnost bo povzročila samodejno dodajanje pisav, ki niso na voljo v " +"tiskalniku v datoteko PostScript. Vgrajevanje pisav običajno povzroči boljše " +"rezultate pri tiskanju (bližje temu, kar je vidno na zaslonu), a poveča " +"količino podatkov." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

          Image Positioning:

          " -"

          Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
          " -"

          " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

          Položaj slike:

          " -"

          Izberite par radijskih gumbov, da postavite sliko na željeno mesto na " -"papirju. Privzeto je v sredini.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o position=...       # primeri: \"top-left\", \"right\", \"center\" "
          -"ali \"bottom\"  

          " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Nastavitve barv" +"Ko uporabljate vključevanje pisav, lahko izberete dodatne imenike, kjer naj " +"TDE išče datoteke pisav, ki se lahko vključijo. Privzeto se uporablja pot do " +"pisav strežnika X, zato dodajanje teh imenikov ni potrebno. Privzeta iskalna " +"pot je v večini primerov zadostna." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Velikost slike" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Položaj slike" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval osveževanja" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Svetlost:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek." -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Odtenek (barvna rotacija):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Ta časovna nastavitev nadzira pogostost osveževanja različnih komponent " +"TDE Print, kot sta upravitelj tiskanja in pregledovalnik opravil." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Zasičenost:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Preizkusna stran" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gama (barvni popravek):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Navedite osebno preskusno stran" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Privzete nastavitve" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Ogled ..." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Dejanska velikost slike" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Ločljivost (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Prika&ži sporočilno okno o stanju tiskanja" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% strani" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Priv&zeto na zadnji tiskalnik, ki ga je uporabil program" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% naravne velikosti slike" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Izbrana preskusn stran ni datoteka vrste PostScript. Vašega tiskalnika morda " +"ne bo mogoče več preizkusiti." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Vrsta velikosti &slike:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Prazno ime datoteke." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Obdobje:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Opravila" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Omejitev &velikosti (kB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Nastavitve tiskalniške kvote" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Omejitev &strani:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Prikazana opravila" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvote" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Nastavitve kvot" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Največje število prikazanih opravil:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Brez kvot" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Ogled" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Nastavitve ogleda" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

          Characters Per Inch

          " -"

          This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

          " -"

          The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Znaki na palec

          " -"

          Ta nastavitev nadzoruje vodoravno velikost znakov ob tiskanju besedilne " -"datoteke.

          " -"

          Privzeta vrednost je 10, kar pomeni, da bo pisava po velikosti tako " -"spremenjena, da bo natisnjenih 10 znakov na palec.

          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o cpi=...          # primer: \"8\" ali \"12\"  

          " +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program za ogled" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

          Lines Per Inch

          " -"

          This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

          " -"

          The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Vrstice na palec

          " -"

          Ta nastavitev nadzoruje navpično velikost znakov ob tiskanju besedilne " -"datoteke.

          " -"

          Privzeta vrednost je 6, kar pomeni, da bo pisava po velikosti tako " -"spremenjena, da bo natisnjenih 6 vrstic na palec.

          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o lpi=...          # primer: \"5\" ali \"7\"  

          " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Uporabi zunanji program za ogled" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

          Columns

          " -"

          This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

          " -"

          The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Stolpcis

          " -"

          Ta nastavitev nadzoruje, koliko stolpcev besedila bo natisnjenih pri " -"tiskanju besedilnih datotek.

          " -"

          Privzeta vrednost je 1, kar pomeni, da bo natisnjen samo en stolpec besedila " -"na stran.

          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o columns=...          # primer: \"2\" ali \"4\"  

          " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" Ogled sprememb ikon, ko vključite ali izključite olepšano tiskanje. " -"" +"Lahko uporabite zunanji ogledni program (Pregledovalnik PS) namesto " +"vgrajenega oglednega sistema TDE. Upoštevajte, da v primeru, da ni moč najti " +"TDE-jevega privzetega pregledovalnika PS (KGhostView), TDE samodejno poskusi " +"najti drug zunanji pregledovalnik PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

          Text Formats

          " -"

          These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

          " -"

          Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

          . " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
          -"
          -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
          -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

          " -msgstr "" -" " -"

          Oblika besedila

          " -"

          Te nastavitve nadzorujejo videz besedila na izpisih. Veljavne so samo za " -"tiskanje besedilnih datotek ali pa vhoda neposredno v kprinter.

          " -"

          Vedite: Te nastavitve nimajo učinka na druge vhodne oblike, razen " -"besedila ali pa tiskanje s programov, kot je Kate. (Programi v splošnem " -"pošljejo PostScript v tiskalniški sistem, »kate« pa ima svoje nastavitve za " -"nadzor tiskalniškega izpisa.

          . " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

               -o cpi=...         # primera: \"8\" ali \"12\"  "
          -"
          -o lpi=... # primera: \"5\" ali \"7\" " -"
          -o columns=... # primera: \"2\" ali \"4\"

          " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Izvedljiva datoteka za ustvarjenje baze podatkov o gonilnikih ni določena. " +"Ta operacija ni izvedena." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

          Margins

          " -"

          These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

          " -"

          When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

          " -"

          Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

          " -"

          You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o page-top=...      # example: \"72\"  "
          -"
          -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
          -o page-left=... # example: \"36\" " -"
          -o page-right=... # example: \"12\"

          " -msgstr "" -" " -"

          Robovi

          " -"

          Te nastavitve nadzorujejo robove izpisa na papirju. Niso veljavne za " -"opravila, ki izhahajo iz programov, ki robove strani določajo notranje in " -"pošljejo PostScript do TDEPrint (kot sta KOffice ali OpenOffice.org).

          " -"

          Ko pa tiskate iz programov za TDE, kot sta KMail in Konqueror, ali pa " -"tiskate besedilo ASCII preko kprinterja, lahko tukaj izberete željene " -"nastavitve robov.

          " -"

          Raobovi se lahko nastavijo posebej za vsak rob papirja. Spustno polje na dnu " -"vam omogoča izbirati merske enote med pikami, milimetri, centimetri in " -"palci.

          " -"

          Lahko celo uporabite miško, s katero primete in povlečete rob to željenega " -"položaja (na desni strani vidite ogledno sliko).

          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

               -o page-top=...      # primer: \"72\"  "
          -"
          -o page-bottom=... # primer: \"24\" " -"
          -o page-left=... # primer: \"36\" " -"
          -o page-right=... # primer: \"12\"

          " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Izvedljive datoteke %1 ni moč najti v spremenljivki PATH. Preverite, ali ta " +"program obstaja in je dosegljiv v vaši spremenljivki PATH." -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

          " -"

          ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

          " -"

          This prettyprint option is handled by CUPS.

          " -"

          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o prettyprint=true.  

          " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -" " -"

          Vklopi tiskanje besedila z označevanjem skladnje (Prettyprint)

          " -"

          Izpise datotek ASCII lahko »olepšate« z omogočanjem te možnosti. Če to " -"naredite, se na vrh vsake strani natisne glava. Glava vsebuje številko strani, " -"ime pravila (običajno ime datoteke) in datum. Poleg tega se dodatno označijo " -"ključne besede v C in C++, vrstice s komentarjem pa se natisnejo ležeče.

          " -"

          To možnost olepšanja upravlja CUPS.

          " -"

          Če želite drugačen pretvornik »navadnega besedila v olepšano besedilo«, " -"potem si oglejte predfilter enscript v zavihku Filtri.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

               -o prettyprint=true 

          " +"Ni bilo možno pričeti z ustvarjanjem baze podatkov o gonilnikih. Izvedba %1 " +"ni uspela." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

          " -"

          ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o prettyprint=false  

          " -msgstr "" -" " -"

          Izklopi tiskanje besedila z označevanjem skladnje (Prettyprint)

          " -"

          Izpisi datotek ASCII bodo z izklopljeno to možnostjo narejeni brez glave " -"strani in brez označevanja skladnje (lahko pa še vedno nastavite robove " -"strani).

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

             -o prettyprint=false  

          " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Počakajte, da TDE ponovno zgradi zbirko gonilnikov." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Zbirka gonilnikov" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

          Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

          " -"

          ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

          " -"

          This prettyprint option is handled by CUPS.

          " -"

          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o prettyprint=true.  "
          -"
          -o prettyprint=false

          " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

          Natisni besedilo z označevanjem skladnje (Prettyprint)

          " -"

          Izpise datotek ASCII lahko »olepšate« z omogočanjem te možnosti. Če to " -"naredite, se na vrh vsake strani natisne glava. Glava vsebuje številko strani, " -"ime pravila (običajno ime datoteke) in datum. Poleg tega se dodatno označijo " -"ključne besede v C in C++, vrstice s komentarjem pa se natisnejo ležeče.

          " -"

          To možnost olepšanja upravlja CUPS.

          " -"

          Če želite drugačen pretvornik »navadnega besedila v olepšano besedilo«, " -"potem si oglejte predfilter enscript v zavihku Filtri.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

               -o prettyprint=true  "
          -"
          -o prettyprint=false

          " +"Napaka pri ustvarjanju zbirke gonilnikov: nenormalen konec otroškega procesa." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscriptni tiskalnik" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Oblika besedila" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Surovi tiskalnik (gonilnik ni potreben)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Osvetlitev skladnje" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Drugo ..." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Znaki na palec:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Proizvajalec:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Vrstice na palec:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Stolpci:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Nalaganje ..." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Onemo&gočeno" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ni moč najti gonilnika za Postscript." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Omogočeno" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Izberite gonilnik" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

          Print queue on remote CUPS server

          " -"

          Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

          " -"
          " -msgstr "" -"" -"

          Natisni čakalno vrsto na oddaljenem strežniku CUPS

          " -"

          Uporabite to za tiskanje čakalne vrste, nameščene na oddaljenem računalniku, " -"ki poganja strežnik CUPS. S tem lahko uporabljate oddaljene tiskalnike, če je " -"brskanje po CUPS izklopljeno.

          " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Zbirka podatkov" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Napačna vrsta gonilnika." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastavi %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

          Network IPP printer

          " -"

          Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

          " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

          Omrežni tiskalnik IPP

          " -"

          Uporabite to za omrežni tiskalnik, ki uporablja protokol IPP. Sodobni " -"zmogljivi tiskalniki lahko uporabljajo ta način. Uporabite ta način namesto " -"TCP, če vaš tiskalnik zmore oboje.

          " +"Nekatere možnosti so v sporu. Te spore morate razrešiti pred nadaljevanjem." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

          Fax/Modem printer

          " -"

          Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

          " -msgstr "" -"" -"

          Tiskalnik faks-modem

          " -"

          Uporabite to za tiskalnik faks-modem. To rabi namestitev vmesnika fax4CUPS" -". Dokumenti, poslani temu tiskalniku, bodo poslani po faksu na podano številko " -"faksa.

          " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Naprava:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Člani:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Vpleten razred" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Oddaljen razred" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Krajevni razred" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Oddaljen tiskalnik" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Posebni (psevdo) tiskalnik" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"" -"

          Other printer

          " -"

          Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

          " -msgstr "" -"" -"

          Drug tiskalnik

          " -"

          Uporabite to za katerokoli vrsto tiskalnika. Da uporabite to možnost, morate " -"poznati URI tiskalnika, ki ga želite namestiti. Poglejte v dokumentacijo CUPS " -"za več informacij o URI za tiskalnik. Ta možnost se večinoma uporablja za vrste " -"tiskalnikov, ki uporabljajo vmesnike tretjih strani, ki ne pokrivajo drugih " -"zmožnosti.

          " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Neznan" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"" -"

          Class of printers

          " -"

          Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

          " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"" -"

          Razred tiskalnikov

          " -"

          Uporabite to, da ustvarite razred tiskalnikov. Ko pošiljate dokument do " -"razreda, se dokument dejansko pošlje do prvega razpoložljivega (nedejavnega) " -"tiskalnika v razredu. Poglejte v dokumentacijo CUPS za več informacij o razredu " -"tiskalnikov.

          " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Oddaljeni strežnik &CUPS (IPP/HTTP)" +"Določite/Uredite primere trenutno izbranega tiskalnika. Primer je " +"kombinacija pravega (fizičnega) tiskalnika in nabor predoločenih možnosti. " +"Za en brizgalni tiskalnik InkJet lahko določite različne oblike tiskanja, " +"kot so Osnutek, Fotokvaliteta ali Dvostransko. Ti " +"primeri se kažejo kot običajni tiskalniki in dovoljujejo hitro izbiro " +"željene oblike tiskanja." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Omrežni tiskalnik z &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Novo ..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Tiskalnik z &zaporednim faks/modemom" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiraj ..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Druga vrsta tiskalnika" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Odst&rani" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "&Razred tiskalnikov" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Med pridobivanjem seznama razpoložljivih podpornikov se je pojavila napaka:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Preizkus ..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prednost" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Privzeto)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informacije o zaračunavanju" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Ime primera" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nimate dostopa do zahtevanega vira." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Vnesite ime novega primera (pustite prazno za privzeto):" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do zahtevanega vira." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Ime primera ne sme vsebovati presledkov ali poševnic." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Zahtevana operacija ne more biti končana." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Ali res želite odstraniti pojavitev %1?" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Zahtevana storitev je trenutno nedostopna." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Ne morete izbrisati privzete pojavitve. Vendar pa bodo vse nastavitve od %1 " +"zavržene. Nadaljujem?" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Ciljni tiskalnik ne sprejema tiskalniških opravil." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Ni moč najti pojavitve %1." -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS pravilno " -"nameščen in teče." +"Ni moč dobiti podatkov o tiskalniku. Prejeta napaka tiskalniškega sistema: " +"%1." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Zahteva IPP ni uspela zaradi neznanega razloga." +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Ime pojavitve je prazno. Prosim izberite pojavitev." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Lastnost" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Notrajna napaka: tiskalnik ni bil najden." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Vrednosti" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Natisnili boste preizkusno stran na %1. Želite nadaljevati?" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Pravilno" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Natisni preizkusno stran" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Napačno" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Preizkusne strani ni moč poslati na %1." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Zaporedna faksirna naprava" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Preizkusna stran je bila uspešno poslana tiskalniku %1." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

          " -msgstr "

          Izberite napravo, na katero je priključen vaš faks/modem.

          " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Ni tiskalnika" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Izbrati morate napravo." +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Vsi tiskalniki" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

          The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o blackplot=true  

          " -msgstr "" -" Nariši samo v črnem (Blackplot) " -"

          Možnost »blackplot« (risanje v črnem) določa, da morajo vsa peresa risati " -"samo v črni barvi. Privzeto se uporabljajo barve, ki so določene v datoteki za " -"risanje, ali pa standardne barve peres, določene v referenčnem priročniku za " -"HP-GL/2 od Hewlett Packarda.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o blackplot=true  

          " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Tiskalniška opravila za %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

          The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

          " -"

          The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

          " -"

          Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o fitplot=true   

          " -msgstr "" -" Spravi sliko tiskanja na velikost strani " -"

          Možnost »fitplot« določa, da mora biti velikost slike HP-GL prilagojena " -"tako, da zapolne celo stran (drugje izbranega) medija.

          " -"

          Privzeto je »fitplot« onemogočen. Zato so uporabljene absolutne vrednosti " -"razdalj, navedene v datoteki risanja. (Vedite, da so datoteke HP-GL zelo " -"pogosto risanja v programih CAD, namenjena za velike risalnike. Na običajnih " -"pirarniških tiskalnikih bo to pomenilo, da se risanje razporedi preko več " -"strani.)

          " -"

          Obvestilo:Ta zmožnost je odvisna od ukaza natančne velikosti risanja " -"(PS) v datoteki HP-GL/2. Če velikost risanja ni podana v datoteki, potem " -"filter, ki pretvarja HP-GL v PostScript, privzema, da ima risanje velikost ANSI " -"E.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

               -o fitplot=true   

          " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Najv.: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

          The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

          " -"

          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

          " -msgstr "" -" Nastavi debelino peresa za HP-GL (če ni določeno v datoteki). " -"

          Vrednost debeline peresa lahko nastavite tukaj, če to ni nastavljeno v " -"prvotni datoteki HP-GL. Debelina peresa je določena v mikrometrih. Privzeta " -"vrednost 1000 ustvari črte, ki so debele 1000 mikrometrov = 1 milimeter. " -"Določanje debelina na 0 ustvari črte, ki so debele natančno eno piko.

          " -"

          Vedite: Tukaj določena debelina peresa se prezre, če so debeline " -"beresa nastavljene znotraj datoteke za risanje.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o penwidth=...   # primer: \"2000\" or \"500\"  

          " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID opravila" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Lastnik" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

          All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

          " -"

          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

          " -"

          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

          " -"

          Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

          " -"

          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
          -"
          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
          -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

          " -msgstr "" -" Možnosti tiskanja HP-GL " -"

          Vse možnosti na tej strani se lahko uveljavijo samo, če uporabite TDEPrint " -"za pošiljanje datotek HP-GL in HP-GL/2 do enega izmed vaših tiskalnikov.

          " -"

          HP-GL in HP-GL/2 sta opisna jezika strani, ki ju je razvil Hewlett-Packard " -"za poganjanje naprav za risanje s peresom (»ploterjev«).

          " -"

          TDEPrint lahko (s pomočjo CUPS) pretvori datotečno obliko HP-GL in jo " -"natisne na kateremukoli nameščenemu tiskalniku.

          " -"

          Obvestilo 1: Da natisnete datoteke HP-GL, zaženite »kprinter« in " -"naložite datoteko v delujoči kprinter.

          " -"

          Obvestilo 2: Parameter »fitplot« deluje tudi pri tiskanju datotek PDF " -"(če je uporabljena različica CUPS novejša od 1.1.22).

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

               -o blackplot=...  # primera: \"true\" ali \"false\"  "
          -"
          -o fitplot=... # primera: \"true\" ali \"false\" " -"
          -o penwidth=... # primera: \"true\" ali \"false\"

          " +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stanje" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Možnosti HP-GL/2" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Velikost (kB)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Uporabi le č&rno pero" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Stran(i)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Spr&avi risbo na eno stran" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Zadrži" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Širina &peresa:" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Na&daljuj" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informacije o strežniku" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Odst&rani" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacije o računu" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Z&nova zaženi" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Uporabnik:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Pre&makni k tiskalniku" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Ge&slo:" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Preklapljaj končana opravila" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Shrani geslo v nastavitveno datoteko" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Prikaži samo uporabnikova opravila" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Uporabi &anonimni dostop" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Skrij samo uporabnikova opravila" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Izvoz" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Uporabniško ime" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Izvozi tiskalniški gonilnik odjemalcem iz Windows" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Izberi tiskalnik" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Uporabniško ime:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Strežnik Sambe:" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Ohrani okno stalno" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

          Samba server

          Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

          Strežnik Sambe

          Datoteke gonilnika Adobe Windows PostScript ter PPD " -"tiskalnika CUPS bodo izvožene v posebno souporabo strežnika Sambe " -"[print$] (za spremembo izvornega strežnika CUPS uporabite najprej " -"Nastavi upravitelja -> Strežnik CUPS). Souporaba [print$] " -"mora obstajati na strani Sambe pred klikom na spodnji gumb Izvozi." +"Na izbranih opravilih ni moč opraviti dejanja »%1«. Prejeta napaka od " +"upravitelja:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

          Samba username

          User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

          Uporabniško ime Sambe

          Uporabnik mora imeti dostop za pisanje do " -"souporabe [print$] na strežniku Sambe. [print$] " -"vsebuje tiskalniške gonilnike, ki so pripravljeni za nalaganje k odjemalcem z " -"Windows-i. To pogovorno okno ne deluje na strežnikih Sambe s " -"security = share (varnost = souporaba), deluje pa dobro s " -"security = user (varnost = uporabnik)." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Zadrži" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

          Samba password

          The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

          Geslo Sambe

          Nastavitev Sambe encrypt passwords = yes " -"(šifriraj gesla = da) - privzeto - pred uporabo ukaza " -"smbpasswd -a [username] potrebuje ustvaritev šifriranega gesla Sambe, ta " -"pa ga mora tudi prepoznati." +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Nadaljuj" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Ustvarjanje mape %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Znova zaženi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Nalaganje %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Premakni k %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Nameščanje gonilnika za %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Postopek ni uspel." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Nameščanje tiskalnika %1" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Tiskalniški sistem" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Gonilnik je uspešno izvožen." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Razredi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Postopek ni uspel. Možni razlogi: ni dovoljenja ali nepravilna nastavitev Sambe " -"(glejte priročnik cupsaddsmb " -"za več informacij, potrebujete CUPS " -"različice 1.1.11 ali višje). Mogoče bi radi poskusili z drugim uporabniškim " -"imenom in geslom." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Postopek prekinjen (proces pobit)" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Tiskalniki" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

          Operation failed.

          %1

          " -msgstr "

          Postopek ni uspel.

          %1

          " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Posebnosti" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Ste pred tem, da boste izvozili gonilnik %1 k odjemalcu za Windows preko " -"Sambe. Ta postopek potrebuje " -"gonilnik Adobe PostScript, Sambo " -"različice 2.2.x in delujočo storitev SMB na ciljnem strežniku. Kliknite " -"Izvozi za začetek postopka.preberite stran man " -"cupsaddsmb Konquerorju ali natipkajte man cupsaddsmb " -"v konzolnem oknu, da bi se poučili o delovanju." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Nekatere datoteke gonilnika manjkajo. Dobite jih lahko na spletni strani Adobe. Glejte priročnik cupsaddsmb za več podrobnosti (potrebujete CUPS različice 1.1.11 ali višje)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Pripravljanje prenosa gonilnika v gostitelja %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Gonilnik za tiskalnik %1 ni bil najden." +"Tiskalnik %1 že obstaja. Nadaljevanje bo nadomestilo obstoječi tiskalnik. " +"Želite nadaljevati?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Pripravljanje namestitve gonilnika na gostitelja %1" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicializacija upravitelja ..." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Nastavitve uporabniškega dostopa" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Uporabniki" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikone,&Seznam,&Drevo" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Dovoljeni uporabniki" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Zaženi/Ustavi tiskalnik" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Zavrnjeni uporabniki" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Zaženi tiskalnik" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Tu določite skupino dovoljenih/zavrnjenih uporabnikov za ta tiskalnik." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Ustavi tiskalnik" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informacije IPP o tiskalniku" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Omogoči/Onemogoči čakanje opravil" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&URI tiskalnika:" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Omogoči čakanje opravil" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

          " -msgstr "" -"

          Vnesite URI tiskalnika ali pa uporabite možnost pregledovanja mreže.

          " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "O&nemogoči čakanje opravil" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Poročilo o &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Nastavi ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Vnesti morate URI tiskalnika." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Dodaj &tiskalnik/razred ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
          " -msgstr "Ime: %1
          " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Dodaj &posebni (psevdo) tiskalnik ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
          " -msgstr "Lokacija: %1
          " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Nastavi kot &krajevno privzeto" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
          " -msgstr "Opis: %1
          " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Nastavi kot &uporabniško privzeto" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
          " -msgstr "Model: %1
          " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Preizkusi tiskalnik ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
          " -msgstr "Stanje: %1
          " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Nastavi &Upravitelja ..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

          %1" -msgstr "" -"Ni moč pridobiti informacije o tiskalniku. Tiskalnik odgovarja:" -"
          " -"
          %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicializiraj upravitelja/prikaz" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Poročilo IPP za %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Usmeritev" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Ni moč ustvariti poročila. Zahteva IPP ni uspela s sporočilom %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Navpična,&Vodoravna" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Oddaljeni strežnik IPP" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Znova zaženi strežnik" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

          Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

          " -msgstr "" -"

          Vnesite informacijo, ki se tiče oddaljenega strežnika IPP, ki ima v lasti " -"ciljni tiskalnik. Ta čarovnik bo povprašal strežnik pred nadaljevanjem.

          " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Nastavi &strežnik ..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Nastavi &strežnik ..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Napačna številka vrat." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Prikaži orodjar&no menija" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Ni se moč povezati z %1 na vratih %2." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Skrij &orodjarno" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

          Print Job Billing and Accounting

          " -"

          Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

          It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
          -"\"Joe_Doe\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Zaračunavanje tiskalniških opravil

          " -"

          Tukaj vstavite smiseln niz, da povežete trenutno tiskalniško opravilo z " -"določenim računom. Ta niz se bo pojavil v »page_log« od CUPS (dnevnikom " -"strani), da pomaga pri upravljanju s tiskanjem v vaši organizaciji (pustite " -"prazno, če tega ne potrebujete). " -"

          To je uporabno za ljudi, ki tiskajo na prošnjo različnih »strank«, kot so " -"pisarne s tiskalniškimi storitvami, trgovine s pismi, tiskalniška podjetja ali " -"pa tajnice, ki strežejo različnim nadrejenim ipd.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o job-billing=...         # primer: \"Oglaševalski oddelek\" ali pa "
          -"\"Janez Novak\"  

          " +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Prikaži orodjar&no menija" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

          Scheduled Printing

          " -"

          Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

          Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

          This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
          -"

          " -msgstr "" -" " -"

          Razporejano tiskanje

          " -"

          Razporejano tiskanje vam omogoča nadzor nad časom dejanskega izpisa, pri tem " -"pa lahko še vedno takoj odstranite vaše opravilo now. " -"

          Še posebej uporabna je možnost »Nikoli (zadrži za ndeločen čas)«. Ta vam " -"omogoča, da vaše opravilo spravite za čas, ko se boste odločili (ali pa se bo " -"odločil skrbnik tiskanja), da ga ročno sprostite." -"

          To je pogosto potrebno v poslovnih okoljih, kjer vam običajno ni dovoljen " -"neposreden in takojšen dostop do velikih produkcijskih tiskalnikov. Lahko pa " -"pošljete opravilo v čakalno vrsto, ki je pod nadzorom operaterja (ki mora tudi " -"poskrbeti, da je na voljo v podajalnikih dovolj posebnega papirja za določena " -"opravila).

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o job-hold-until=...      # primer: \"indefinite\" ali \"no-hold\"  "
          -"

          " +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Skrij orodjar&no menija" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

          Page Labels

          " -"

          Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

          They contain any string you type into the line edit field.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
          " -"

          " -msgstr "" -" " -"

          Oznake strani

          " -"

          Oznake strani natisne CUPS na vrhu in na dnu vsake strani. Na straneh " -"izgledajo obrobljene z majhnim okvirjem. " -"

          Vsebujejo katerikoli niz, ki ga vpišete v vnosno polje.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o page-label=\"...\"      # primer: \"Zaupna skrivnost\"  "
          +#: management/kmmainview.cpp:221
          +msgid "Show Pr&inter Details"
          +msgstr "Pokaži &podrobnosti o tiskalniku"
           
          -#: cups/kpschedulepage.cpp:102
          -msgid ""
          -"  "
          -"

          Job Priority

          " -"

          Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

          The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

          It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

          Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
          " -"

          " -msgstr "" -" " -"

          Prednost opravila

          " -"

          Običajno CUPS natisne vsa opravila v čakalni vrsti po načelu »FIFO«: " -"First In, First Out (prvi noter, prvi ven). " -"

          Prednost opravila vam omogoča preoblikovanje čakalne vrste glede na vaše " -"potrebe." -"

          Deluje v obeh smereh: lahko povečate ali pa zmanjšate prednost. (Običajno " -"lahko nadzorujete le vaša lastna opravila). " -"

          Ker je privzeta prednost opravila »50«, bo vsako opravilo, poslano z npr. " -"»49«, natisnjeno šele takrat, ko bodo opravila z višjo prednostjo končana. " -"Nasprotno pa bo »51« ali višja prednost šla višje v poseljeni čakalni vrsti.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o job-priority=...   # primer: \"10\" ali \"66\" ali \"99\"  
          " -"

          " +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Skrij &podrobnosti o tiskalniku" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne možnosti" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Preklop &filtriranja tiskalnika" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Takoj" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "T&iskalniška orodja" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nikoli (zadrži za nedoločen čas)" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Podnevi (06:00 - 18:00)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Tiskalniški strežnik" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Zvečer (18:00 - 06:00)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Upravitelj tiskanja" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ponoči (18:00 - 06:00)" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Vikend" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem seznama tiskalnikov." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Druga izmena (16:00 - 24:00)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Ni moč spremeniti stanja tiskalnika %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Tretja izmena (00:00 - 08:00)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Ali res želite odstraniti %1?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Naveden čas" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Ni moč odstraniti posebnega tiskalnika %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Razporejanje tiskanja:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Ni moč odstraniti tiskalnika %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Po&datki o zaračunavanju:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavi %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Napis na &vrhu/dnu strani:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Ni moč spremeniti nastavitev za tiskalnik %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Prioriteta opravila" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Za tiskalnik %1 ni moč naložiti veljavnega gonilnika." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Določeni čas ni veljaven." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Ni moč ustvariti tiskalnika." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"V poti PATH bilo možno najti izvedljive datoteke foomatic (foomatic-datafile). " -"Preverite, ali je Foomatic nameščen pravilno." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Ni moč določiti tiskalnika %1 kot privzetega." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Ni bilo možno ustvariti gonilnika Foomatic [%1,%2]. Gonilnik morda ne obstaja, " -"ali pa nimate zahtevanih dovoljenj za izvedbo te operacije." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Ni moč preizkusiti tiskalnika %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Knjižnica cupsdconf ni bila najdena. Preverite svojo namestitev." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

          %1

          " +msgstr "Sporočilo o napaki, prejeto od upravitelja:

          %1

          " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbol %1 ni bil najden v knjižnici cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Notranja napaka (brez sporočila o napaki)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Gonilnik za &izvoz ..." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Ni moč znova zagnati strežnika tiskanja." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Poročilo o IPP &tiskalnika" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Vnovično zaganjanje strežnika ..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Ni moč dobiti podatkov o tiskalniku. Prejeta napaka: " +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Ni moč nastaviti strežnika tiskanja." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Strežnik" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Nastavljanje strežnika ..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS pravilno " -"nameščen in teče. Napaka: %1." +"Ni moč zagnati orodja za tiskalnike. Možni razlogi: tiskalnik ni izbran, " +"izbrani tiskalnik nima določene nobene lokalne naprave (tiskalniška vrata) " +"ali pa knjižnjica z orodji ni bila najdena." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "zahteva IPP ni uspela zaradi neznanega razloga" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Ni moč dobiti seznama tiskalnikov." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "povezava je bila zavrnjena" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Potrditev" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "gostitelj ni bil najden" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Lastnosti" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "branje je spodletelo (%1)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Primeri" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS pravilno " -"nameščen in teče. Napaka: %2: %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Vrsta tiskalnika:" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Izbor URI" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

          Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

          " -"
            " -"
          • smb://[login[:passwd]@]server/printer
          • " -"
          • lpd://server/queue
          • " -"
          • parallel:/dev/lp0
          " -msgstr "" -"

          Vnesite URI glede na tiskalnik, ki bo nameščen. Primeri:

          " -"
            " -"
          • smb://[uporabniško_ime[:geslo]@]strežnik/tiskalnik
          • " -"
          • lpd://strežnik/vrsta
          • " -"
          • parallel:/dev/lp0
          " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Nastavitve vmesnika" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Strežnik CUPS %1:%2" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Tiskalnik IPP" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(a)" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Krajevni USB tiskalnik" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(a)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Krajevni vzporedni tiskalnik" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ur(a)" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Krajevni serijski tiskalnik" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dni" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Omrežni tiskalnik (vtični)" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "tednov" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Tiskalniki SMB (Windows)" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mesec(ev)" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Datotečni tiskalnik" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Nastavitve tiskalniške kvote" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Tiskalnik z zaporednim faks/modemom" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

          " -msgstr "" -"

          Tu nastavite kvoto za ta tiskalnik. Z uporabo omejitve 0 " -"pomeni, da ne bo uporabljena nobena kvota. To je enako, kot če bi nastavili " -"obdobje kvote na Brez kvote (-1). Omejitve kvot so določene " -"na po uporabniku in veljajo za vse uporabnike.

          " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Določiti morate vsaj eno omejujočo kvoto." - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Mapa" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Neznan" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Nastavitve mape CUPS" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Spremeni ..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Namestitvena mapa" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Proizvajalec:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Običajna namestitev (/)" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model tiskalnika:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Poročilo o IPP" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informacije o gonilniku:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Notranja napaka: ni moč generirati poročila v HTML." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Ime tiskalnika:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Zavrnjeni uporabniki" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Člani" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Dovoljeni uporabniki" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Razredni člani" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Vsi uporabniki dovoljeni" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

          %1" +msgstr "" +"Ni moč spremeniti lastnosti tiskalnika. Napaka, prejeta od upravitelja:" +"

          %1

          " -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Izbor oddaljenega tiskalnika IPP" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Dodaj posebni tiskalnik" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Izbrati morate tiskalnik." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Poročilo o opravilih" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokacija:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Ni moč dobiti podatkov o opravilu: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Nastavitve ukaza" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Poro&čilo o opravilih IPP" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Izhodna datoteka" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Povečaj prednost" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Omogoči izhodno datoteko" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Zmanjšaj prednost" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Oblika:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Uredi lastnosti ..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Pripona &datoteke:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Ni moč spremeniti prednosti opravila: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

          The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

          " +msgstr "" +"

          Ukaz bo uporabil izhodno datoteko. Če je označeno, preverite, da ukaz " +"vsebuje izhodno označbo.

          " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Ni moč najti tiskalnika %1" +msgid "" +"

          The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

          • %in: the input file " +"(required).
          • %out: the output file (required if using an " +"output file).
          • %psl: the paper size in lower case.
          • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
          " +msgstr "" +"

          Ukaz za izvajanje, ko se tiska na tem posebnem tiskalniku. Lahko vnesete " +"ukaz za neposredno izvajanje ali pa povežite/ustvarite ukazni predmet s/za " +"ta posebni tiskalnik. Ukazni predmet je boljša metoda, ker omogoča podporo " +"za napredne nastavitve, ko so preverba zvrsti mime, nastavljive možnosti in " +"seznam potreb (samo ukaz je le zaradi vzvratne združljivosti). Ko se " +"uporablja samo ukaz, so prepoznane naslednje možnosti:

          • %in: vhodna datoteka (potrebno).
          • %out: izhodna datoteka " +"(potrebno, če se uporablja izhodna datoteka).
          • %psl: velikost " +"papirja v malih črkah.
          • %psu: velikost papirja s prvo črko kot " +"veliko.
          " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Lastnosti za opravilo %1 pri %2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

          The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

          Privzeta vrsta MIME za izhodno datoteko (npr. application/postscript).

          " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Ni moč nastaviti lastnosti opravila: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

          The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

          " +msgstr "

          Privzeta končnica za izhodno datoteko (npr. ps, pdf, ps.gz).

          " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Brez napisa" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Vnesti morate neprazno ime." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Zaupno" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Neveljavne nastavitve. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Zaupni" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Nastavljanje %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Tajnost" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Izbira vmesnika" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Običajen" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Izbrati morate vmesnik." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Visoka tajnost" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Krajevni tiskalnik (vzporedni, zaporedni, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neuvrščeno" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

          Locally-connected printer

          Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

          " +msgstr "" +"

          Krajevno priključen tiskalnik

          Uporabite to za tiskalnik, ki je " +"prikčjučen na računalnik preko vzporednih, zaporednih ali USB vrat.

          " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Izbor napisa" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Deljeni tiskalnik &SMB (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Začetni napis:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

          Shared Windows printer

          Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

          Deljeni tiskalnik Windows

          Uporabite to za tiskalnik, ki je " +"nameščen na strežniku Windows in je v souporabi na omrežju z uporabo " +"protokola SMB (samba).

          " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Končni napis:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Oddaljena čakalna vrsta LPD" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

          Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

          " +"

          Print queue on a remote LPD server

          Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

          " msgstr "" -"

          Izberite privzete napise, ki so povezani s tem tiskalnikom. Ti napisi bodo " -"vnešeni pred in/ali po vsakem tiskalniškem opravilu, ki bo poslan k tiskalniku. " -"Če ne želite uporabljati napisov, izberite Brez napisa.

          " +"

          Čakalna vrsta na oddaljenem strežniku LPD

          Uporabite to za " +"tiskalniško čakalno vrsto na oddaljenem računalniku, ki poganja tiskalniški " +"strežnik LDP.

          " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Om&režni tiskalnik (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

          Additional Tags

          You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
            " -"
          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
          • " -"
          • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
          • " -"
          • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
          " -"

          Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

          " -"

          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

          " -"

          " -"

          Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

          ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

          " -"Examples:" -"
          " -"
           A standard CUPS job option:"
          -"
          (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
          " -"
          A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
          (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
          " -"
          A message to the operator(s):" -"
          (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
          " -"

          Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

          " -msgstr "" -" " -"

          Dodatne značke

          Strežniku CUPS lahko pošljete dodatne ukaze preko " -"tega urejevalnega seznama. Za to so trije razlogi: " -"
            " -"
          • Uporabite lahko katerokoli trenutno ali prihodnjo zmožnost CUPS opravil, ki " -"jih grafični vmesnik TDEPrint ne podpira.
          • " -"
          • Nadzorujete lahko katerokoli poljubno opravilo, ki ga želite podpreti v " -"lastnih filtrih CUPS in vmesnikih, ki so vstavljeni v filtrno verigo CUPS.
          • " -"
          • Pošljete kratka sporočila operaterjem vaših produkcijskih tiskalnikov.
          " -"

          Standardne možnosti CUPS za opravila: Popoln seznsm teh možnosti je " -"na voljo v " -"Uporabniškem priročniku CUPS. Preslikave gradnikov uporabniškega vmesnika " -"kprinetrja na ustrezne možnosti CUPS za opravila so poimenovana v različnih " -"postavkah pomoči »Kaj je to«.

          " -"

          Poljubne možnosti CUPS za opravila: Tiskalniški strežniki CUPS se " -"lahko prilagodijo z dodatnimi tiskalniškimi filtri in vmesniki, ki razumejo " -"poljubne možnosti opravil. Take poljubne možnosti lahko določite tukaj. Če " -"niste prepričani, vprašajte sistemskega skrbnika.

          " -"

          " -"

          Sporočila operaterjem: Pošljete lahko dodatna sporočila operaterjem " -"vaših produkcijskih tiskalnikov. Sporočila lahko preberejo operaterji (ali vi) " -"s pregledom »Poročila IPP opravila« za to opravilo.

          Primeri:" -"
          " -"
           Standardna možnost CUPS za opravila:"
          -"
          (Ime) number-up -- (Vrednost) 9 " -"
          " -"
          Možnost opravila za poljubne filtre CUPS ali vmesnike:" -"
          (Ime) DANKA_watermark -- " -"(Vrednost) Poslovna_skrivnost " -"
          " -"
          Sporočilo operaterjem:" -"
          (Ime) Deliver_after_completion -- " -"(Vrednost) na_oddelek_marketinga." -"
          " -"

          Vedite: polja ne smejo vsebovati presledkov, tabulatorjev ali " -"narekovajev. Za urejanje polja ga dvojno kliknite. " -"

          Opozorilo: Ne uporabljajte takih standardnih imen možnosti CUPS, ki " -"se lahko uporabljajo tudi v grafičnemu vmesniku TDEPrint. Rezultati so lahko " -"nepredvidljivi, če pride do spora ali pa če so poslani večkrat. Za vse " -"možnosti, ki jih podpira grafični vmesnik, prosim uporabite grafični vmesnik. " -"Vsak element pomoči »Kaj je to« za gradnik poimenuje povezano ime možnosti.

          " -"
          " +"

          Network TCP printer

          Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

          " +msgstr "" +"

          Omrežni tiskalnik TCP

          Uporabite to za omrežni tiskalnik, ki " +"uporablja TCP (običjano na vratih 9100) za komunikacijski protokoč. Večina " +"omrežnih tiskalnikov lahko uporablja ta način.

          " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Dodatne značke" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Sestava razreda" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Razpoložljivi tiskalniki:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Samo za branje" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Razredni tiskalniki:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Ime oznake ne sme vsebovati presledkov, tabulatorjev ali narekovajev: %1" -"." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Izbrati morate vsaj en tiskalnik." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Nastavitve napisa" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Izbor modela tiskalnika" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Strežnik CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Neposredni tiskalnik" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Nastavitve strežnika CUPS" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Notranja napaka: ni moč najti gonilnika." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Orodja za tiskalnike EPSON InkJet" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Izbira gonilnika" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Uporabi neposredno povezavo (mogoče potrebuje dovoljenje root)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

          Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

          " +msgstr "" +"

          Za ta model je bilo zaznanih več gonilnikov. Izberite gonilnik, ki bi ga " +"radi uporabljali. Lahko ga boste preskusili, po potrebi pa tudi zamenjali." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "O&čisti glavo tiskalnika" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informacije o gonilniku" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Na&tisni preizkusni vzorec za šobe" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Izbrati morate gonilnik." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Na&ravnaj glavo tiskalnika" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [predlagano]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Nivo črnila" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ni informacij o izbranem gonilniku." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Identifikacija tiskalnika" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Preizkus tiskalnika" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Notranja napaka: nobene nastavljene naprave." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Proizvajalec:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nepodprta vrsta povezave: %1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Preizkus" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

          Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

          " msgstr "" -"Proces escputil še teče. Počakati morate, da se konča, preden nadaljujete." +"

          Zdaj lahko preskusite tiskalnik preden končate namestitev. Uporabite gumb " +"Nastavitve, da nastavite gonilnik tiskalnika in gumb Preizkus, " +"da preskusite svojo sestavo. Če želite spremeniti gonilnik, uporabite gumb " +"Nazaj (s tem trenutne nastavitve zanemarite).

          " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

          %1

          " +msgstr "Ni moč naložiti zahtevanega gonilnika:

          %1

          " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Izvršilne datoteke »escputil« ni moč najti v vaši okoljski spremenljivki PATH. " -"Prepričajte se, da je nameščen gimp-print in da je escputil v vaši poti PATH." +"Preizkusna stran je bila uspešno poslana v tiskanje. Počakajte, dokler se " +"tiskanje ne konča, nato pa kliknite gumb V redu." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Notranja napaka: ni moč zagnati procesa escputil." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Ni moč preizkusiti tiskalnika: " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Dejanje se je prekinilo z napakami." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Ni moč odstraniti začasnega tiskalnika." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Prenos datoteke ni uspel." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Ni moč ustvariti začasnega tiskalnika." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Nenormalna prekinitev procesa (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potrditev" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

          %2

          " -msgstr "%1: Izvajanje ni uspelo. Sporočilo:

          %2

          " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(vrstica %1):" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Čakalna vrsta krajevnega tiskalnika (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Neznana" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Vmesnik" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Naprava" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Neznan" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Tiskalnik IP" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Oddaljena čakalna vrsta LPD %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Vrata" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Ni moč narediti čakalnega imenika %1 za tiskalnik %2." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Ni moč shraniti podatkov za tiskalnik %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Čakalna vrsta" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Ni moč nastaviti pravilnih dovoljenj za čakalni imenik %1 za tiskalnik %2" -"." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Datoteka:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Dostop zavrnjen: biti morate root." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Račun" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Ukaza »%1« ni moč izvesti." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Ni moč pisati v datoteko printcap." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Gonilnik DB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "V zbirki podatkov printtool ni moč najti gonilnika %1." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Zunanji gonilnik" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "V datoteki printcap ni moč najti tiskalnika %1." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Proizvajalec" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ni moč najti gonilnika (neposredni tiskalnik)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Vrsta tiskalnika ni bila prepoznana." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Izbira datoteke" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

          " msgstr "" -"Gonilnik za napravo %1 ni preveden v vašo distribucijo Ghostscripta. " -"Preverite svojo namestitev ali uporabite drug gonilnik." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Ni moč pisati v datoteke za gonilnik v čakalni imenik." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Krajevni tiskalnik (paralelni, serijski USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Deljeni tiskalnik SMB (Windows)" +"

          Tiskanje bo preusmerjeno v datoteko. Tu vnesite pot do datoteke, v katero " +"naj se tiskanje preusmeri. Uporabljajte absolutno pot ali pa si pomagajte z " +"gumbom za brskanje, če jo želite določiti grafično.

          " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Omrežni tiskalnik (TCP)" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Natisni v datoteko:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Datotečni tiskalnik (tiskanje v datoteko)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Imenik ne obstaja." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Welcome,


          This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


          We hope you " +"enjoy this tool!


          " +msgstr "" +"

          Dobrodošli!


          Ta čarovnik vam bo pomagal namestiti nov tiskalnik. " +"Vodil vas bo prek različnih korakov v postopku namestitve in nastavitve " +"tiskalnika za vaš tiskalniški sistem. Na vsakem koraku se lahko vrnete z " +"gumbom Nazaj.


          Upamo, da vam bo to orodje všeč!


          Skupina za tiskanje v TDE.

          " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Naprej >" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Na&zaj" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Nastavitve GhostScript" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Čarovnik za dodajanje tiskalnika" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Ločljivost" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Spremeni tiskalnik" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Barvna globina" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Ni moč najti zahtevane strani." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Dodatne možnosti GS" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Končaj" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Velikost papirja" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Izbor krajevnih vrat" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Strani na list" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Krajevni sistem" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Levi/Desni rob (1/72 palca)" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Vzporedna" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Zgornji/Spodnji rob (1/72 palca)" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Zaporedna" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Možnosti besedila" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Pošlji EOF po opravilu za izmet strani" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

          " +msgstr "" +"

          Izberite veljavna zaznana vrata ali pa neposredno vnesite pripadajoč URI " +"v spodnjem urejevalnem polju.

          " -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Popravi nazobčano besedilo" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Prazen URI." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Hitro tiskanje besedila (samo ne-PS tiskalniki)" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Krajevni URI se ne ujema z zaznanimi vrati. Nadaljujem?" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Nastavitve tiskalnika" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Izberite veljavna vrata." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Za ta tiskalnik ni nastavljivih možnosti." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Ni moč zaznati krajevnih vrat." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Podatki o čakalni vrsti LPD" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Vrednost niza:" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

          " +msgstr "" +"

          Vnesite podatke glede oddaljene čakalne vrste LPD. Čarovnik jih bo pred " +"nadaljevanjem preveril.

          " -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ni izbrane možnosti" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Čakalna vrsta:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Nekatere informacije manjkajo." -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

          If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

          " -"

          This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

          " -"

          Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

          " -msgstr "" -" Natisni plakat (omogočeno ali onemogočeno). " -"

          Če omogočite to možnost, lahko natisnete plakate različnih velikosti. Izpis " -"se bo naredil v obliki »delov«, natisnjenih na manjše velikosti " -"papirja, ki jih kasneje zlepite skupaj. Če omogočite to možnost, se samodejno " -"naloži filter »Tiskanje plakata« v zavihek s filtri v tem pogovornem " -"oknu.

          " -"

          Ta zavihek lahko vidite samo, če TDEPrint na vašem sistemu zazna zunanji " -"pripomoček »poster«. [»poster« je pripomoček ukazne vrstice, " -"ki vam omogoča pretvorbo datotek PostScript v porazdeljene izpise, ki vam " -"omogočajo kasnejše lepljenje sicer prevelikih izpisov.]

          " -"

          Vedite: Običajna različica programa »poster« ni bo delovala. Vaš " -"sistem mora uporabljati popravljeno različico programa »poster«. Povprašajte " -"pri založniku vašega operacijskega sistema za popravljeno različico tega " -"programa.

          " +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Na strežniku %2 ni moč najti čakalne vrste %1. Ali želite vseeno nadaljevati?" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

          This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

          " -"

          Hints " -"

            " -"
          • Click any tile to select it for printing.
          • " -"
          • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
          Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

          Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

          " -msgstr "" -" Gradnik za izbiranje delov " -"

          Ta element grafičnega vmesnika ni samo za pregled " -"vaše izbire: omogoča vam tudi izbiranje delov, ki jih želite natisniti.

          " -"

          Namigi " -"

            " -"
          • Kliknite katerikoli del, da ga izberete za tiskanje.
          • " -"
          • Da hkrati izberete več datotek za tiskanje, potem morate na dele " -"»klikniti s Shiftom« (to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno " -"dvigalko - tipko Shift - in hkrati kliknete z miško. Vedite" -", da je vrstni red klikanja pomemben za vrstni red tiskanja različnih delov. " -"
          Obvestilo 1: Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je " -"nakazan z vsebino besedilnega polja »Strani z deli (ki bodo " -"natisnjeni)«" -"

          Obvestilo 2: Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete " -"plakat ali njegov del, morate izbrati vsaj en del.

          " +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Splošne informacije" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Poster Size " -"

          Select the poster size you want from the dropdown list.

          " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

          " -"

          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

          " -"

          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

          " -msgstr "" -" Velikost plakata " -"

          Izberite željeno velikost plakata s spustnega seznama.

          " -"Razpoložljive velikosti so vse standardne velikosti papirja vse do »A0« (kar je " -"enakovredno 16 listom papirja A4 ali »84 cm × 118,2 cm«).

          " -"

          Opazite lahko, kako se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo " -"izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane " -"velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.

          " -"

          Namig: Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na " -"posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za " -"tiskanje, potem morate na dele »klikniti s Shiftom« " -"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in " -"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja " -"različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino " -"besedilnega polja »Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«" -"

          Vedite: Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat " -"ali njegov del, morate izbrati vsaj en del.

          " +"

          Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

          " +msgstr "" +"

          Vnesite podatke glede vašega tiskalnika ali razreda. Ime je " +"obvezno, Mesto in Opis pa ne (nekateri sistemi ju morda sploh " +"ne uporabljajo).

          " -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

          This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

          " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

          " -"

          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

          " -msgstr "" -" Velikost papirja " -"

          To polje določa velikost papirja, na katerem bodo natisnjeni deli plakata. " -"Za izbor drugačne velikosti papirja za dele plakata pojdite na zavihek " -"»Splošno« in izberite velikost s spustnega seznama.

          " -"Razpoložljive velikosti so večina običajnih velikosti papirja, ki jih podpira " -"vaš tiskalnik. Te velikosti so prebrane z opisne datoteke tiskalnika " -"»PPD«. Vedite, da izbrana »Velikost papirja« mogoče ni podprta pri " -"programu »poster« (recimo »HalfLetter«), čeprav jo tiskalnik podpira. " -"Če se vam to zgodi, preprosto uporabite drugo, podprto velikost papirja, recimo " -"»A4« ali »Letter«. " -"

          Opazite lahko, kako se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo " -"izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane " -"velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.

          " -"

          Namig: Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na " -"posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za " -"tiskanje, potem morate na dele »klikniti s Shiftom« " -"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in " -"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja " -"različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino " -"besedilnega polja »Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«" -"

          Vedite: Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat " -"ali njegov del, morate izbrati vsaj en del.

          " +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Vnesti morate vsaj ime." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

          Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

          " -"

          Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

          Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

          " -msgstr "" -" Izbira roba izreza " -"

          Z drsnikom in vrtilnim poljem lahko določite rob izreza" -", ki bo natisnjen na vsak del plakata, da boste lažje izrezali dele.

          " -"

          Poglejte, kako se majhno ogledno okno zgoraj spreminja z vašim " -"spreminjanjem robov izreza. Ogled kaže, koliko prostora bodo robovi izreza " -"vzeli od vsakega dela. " -"

          Vedite, da morajo biti so robovi izreza enaki ali pa večji od robov, " -"ki jih uporablja vaš tiskalnik. Zmožnosti tiskalnika so opisane v ključni " -"besedi »ImageableArea« gonilniške datoteke PPD.

          " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Običajno ni dobra ideja vključevati presledke v imenu tiskalnika. To lahko " +"preprečuje pravilno delovanje tiskalnika. Čarovnik lahko odstrani vse " +"vnešene presledke, rezultat tega pa je %1. Kaj želite storiti?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Odstrani presledke" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identifikacija uporabnika" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

          This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

          You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
            " -"
          • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
          • " -"
          • Or edit this text field accordingly.
          " -"

          When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

          " -"

          Examples:

          " -"
              \"2,3,7,9,3\"  "
          -"
          \"1-3,6,8-11\" " +"

          This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -" Vrstni red in število porazdeljenih strani " -"

          To polje prikazuje in nastavlja porazdeljene strani, ki se bodo natisnile, " -"prav tako pa tudi vrstni red izpisa.

          Polje lahko izpolnite na dva načina: " -"
            " -"
          • uporabite interaktiven ogled sličice zgoraj in kliknite s pritisnjenim " -"Shiftom (dvigalko) na dele
          • " -"
          • ustrezno uredite to besedilno polje.
          " -"

          Pri urejanju polja lahko uporabite «skladnjo »3-7« namesto »3,4,5,6,7«.

          " -"

          Primera:

          " -"
              \"2,3,7,9,3\"  "
          -"
          \"1-3,6,8-11\" " +"

          Ta vmesnik za pravilno delovanje morda potrebuje uporabniško ime in " +"geslo. Izberite vrsto dostopa ter zapolnite vnose uporabniškega imena in " +"gesla, če je to potrebno.

          " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Plakat" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Prijava:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Na&tisni plakat" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonimnež (brez prijave/gesla)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Vel&ikost plakata:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Račun &gosta (prijava=»guest«" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Velikost medija:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Navaden račun" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Ve&likost tiska:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Izberite eno možnost" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Ro&b izreza (% medija):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Uporabniško ime je prazno." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Strani z &deli (ki bodo natisnjeni):" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Nastavitve tiskalnika SMB" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Poveži/Odveži plakat in velikost tiska" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Pregled" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "V čakalni vrsti" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Delovna skupina:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Zadržan" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Preklicano" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Tiskalnik:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Prekinjeno" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Prazno ime tiskalnika." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Dopolnjeno" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Prijava: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "To ni tiskalnik Foomatic" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Nekateri podatki o tiskalniku manjkajo" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informacije o omrežnem tiskalniku" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

          Top Margin

          . " -"

          This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

          " -"

          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

          " -"

          Note:

          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
          -"equal to 1 inch.  

          " -msgstr "" -" " -"

          Gornji rob

          . " -"

          To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad gornjim robom izpisa, če program za " -"tiskanje ne določa robov notranje.

          " -"

          Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " -"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.

          " -"

          Vedite:

          Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " -"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " -"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " -"datoteke te robove že določene notranje.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o page-top=...      # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je "
          -"enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.  

          " +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Naslov &tiskalnika:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

          Bottom Margin

          . " -"

          This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

          " -"

          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

          " -"

          Note:

          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
          -"equal to 1 inch.  
          " -msgstr "" -" " -"

          Spodnji rob

          . " -"

          To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad spodnjim robom izpisa, če program za " -"tiskanje ne določa robov notranje.

          " -"

          Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " -"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.

          " -"

          Vedite:

          Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " -"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " -"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " -"datoteke te robove že določene notranje.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o page-bottom=...      # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" "
          -"je enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.  

          " +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "V&rata:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

          Left Margin

          . " -"

          This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

          " -"

          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

          " -"

          Note:

          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
          -"equal to 1 inch.  
          " -msgstr "" -" " -"

          Levi rob

          . " -"

          To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad levim robom izpisa, če program za " -"tiskanje ne določa robov notranje.

          " -"

          Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " -"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.

          " -"

          Vedite:

          Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " -"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " -"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " -"datoteke te robove že določene notranje.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o page-left=...      # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je "
          -"enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.  

          " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Vnesti morate naslov tiskalnika." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

          Right Margin

          . " -"

          This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

          " -"

          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

          " -"

          Note:

          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
          -"equal to 1 inch.  
          " -msgstr "" -" " -"

          Desni rob

          . " -"

          To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad desnim robom izpisa, če program za " -"tiskanje ne določa robov notranje.

          " -"

          Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " -"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.

          " -"

          Vedite:

          Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " -"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " -"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " -"datoteke te robove že določene notranje.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o page-right=...      # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" "
          -"je enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.  

          " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Napačna številka vrat." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

          Change Measurement Unit

          . " -"

          You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

          " -msgstr "" -" " -"

          Spremeni enote merjenja

          . " -"

          Tukaj lahko spremenite enote merjenja za robove strani. Izberite milimeter, " -"centimeter, palec ali pika (1 pika = 1/72 palca = 1/28 centimetra).

          " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Podmreža:" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

          Custom Margins Checkbox

          . " -"

          Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

          You can change margin settings in 4 ways: " -"

            " -"
          • Edit the text fields.
          • " -"
          • Click spinbox arrows.
          • " -"
          • Scroll wheel of wheelmouses.
          • " -"
          • Drag margins in preview frame with mouse.
          Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

          " -msgstr "" -" " -"

          Potrditveno polje za robove po meri

          . " -"

          Omogočite to možnost, če želite spremeniti robove za tiskane strani." -"

          Robove lahko spremenite na štiri načine: " -"

            " -"
          • Uredite vnosna polja.
          • " -"
          • Kliknete na puščice vrtilnih polj.
          • " -"
          • Zavrtite kolešček na miški.
          • " -"
          • Povlecete robove v oglednem okvirju z miško.
          Vedite: " -"Nastavitve roba ne delujejo, če v kprinter neposredno naložite take datoteke, " -"ki imajo svoje robove že določene notranje, kar velja za večino datotek PDF in " -"PostScript. Deluje pa za besedilne datoteke ASCII. Prav tako mogoče ne bo " -"delovala za programe izven TDE, ki ne uporabljajo ogrodja TDEPrint v " -"popolnosti, kot je OpenOffice.org.

          " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Zakasnitev (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Preglej sestavo" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

          \"Drag-your-Margins\"

          . " -"

          Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

          " -msgstr "" -" " -"

          Nariši robove

          . " -"

          Uporabite miško, da povlečete in nastavite robove na tem majhnem oglednem " -"oknu.

          " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Napačna določitev podomrežja." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Uporabi robove po meri" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Napačna določitev zakasnitve." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Z&goraj:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Napačna določitev vrat." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Spodaj:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Celo število" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Levo:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Decimalno število" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Desno:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Seznam" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pike (1/72 palca)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Privzeta &vrednost:" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Palci (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "U&kaz:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetri (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Trajna možnost" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetri (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Vrednosti" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Nastaviti nameravate psevdo tiskalnik kot vaš privzet. Ta nastavitev je " -"posebna za TDE in ne bo delovala zunaj programov za TDE. Za programe izven TDE " -"bo ta privzeti osebni tiskalnik označen kot nedoločen, vendar pa boste verjetno " -"lahko normalno tiskali. Ali zares želite nastaviti %1 " -"za osebni privzeti tiskalnik?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "N&ajmanjša vrednost:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Vzdevki:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Na&jvečja vrednost" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Število" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Dodaj vrednost" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Vnos v printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Zbriši vrednost" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Izvedljive datoteke %1 ni moč najti v vaši poti PATH." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Uveljavi spremembe" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Nimate dovoljenja." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Dodaj skupino" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Tiskalnik %1 ne obstaja." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Dodaj možnost" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Neznana napaka: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Zbriši vnos" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Izvajanje lprm ni uspelo: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Premakni gor" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Omrežni tiskalnik" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Premakni dol" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Krajevni tiskalnik na %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Vnosni obrazec" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Notranja napaka." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Iz&hod v" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Verjetno nimate zahtevanega dovoljenja za izvedbo te operacije.." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nepodprt vmesnik: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Cev:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Ni moč najti izvedljivega lpdomatic. Preverite, ali je Foomatic pravilno " -"nameščen in ali je lpdomatic nameščen na običajnem mestu." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Ni moč odstraniti gonilniške datoteke %1." +"Identifikacijski niz. Uporabite samo alfanumerične znake razen presledkov. " +"Niz __root__ je rezerviran za notranjo uporabo." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Omrežni tiskalnik (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Opisni niz. Ta niz se pokaže v vmesniku in naj pove dovolj o vlogi določene " +"možnosti." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Gonilnik IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Vrsta možnosti. To določa, kako se možnosti grafično prikažejo uporabniku." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "neznan" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Oblika možnosti. To določa, kako naj bo možnost oblikovana za vsebovanje v " +"globalni ukazni vrstici. Značka %value se lahko uporabi za " +"predstavljanje izbire uporabnika. Ta značka bo zamenjana ob zagonu z nizom, " +"ki predstavlja vrednost možnosti." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Za ta tiskalnik ni določenega gonilnika. Morda gre za neposredni tiskalnik (raw " -"printer)." +"Privzeta vrednost za možnost. Za netrajne možnosti se ne doda nič v ukazno " +"vrstico, če ima možnost privzeto vrednost. Če se ta vrednost ne ujema z " +"dejansko vrednostjo podložnega pripomočka, potem naredite to možnost trajno, " +"da se izognete neželenim učinkom." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Splošni gonilnik LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Naredi možnost trajno. Trajna možnost se vedno zapiše v ukazno vrstico, ne " +"glede na vrednost. To je uporabno, če izbrana privzeta vrednost ne ustreza z " +"dejansko privzeto vrednostjo podložnega pripomočka." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Nepravilna specifikacija tiskalniškega vmesnika: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Datoteka printcap je oddaljena (NIS). Ni je moč zapisati." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
          • %filterargs: command options
          • %filterinput: input specification
          • %filteroutput: output specification
          • %psu: the page size in upper case
          • %psl: the page size in lower case
          " +msgstr "" +"Polna ukazna vrstica za izvršitev povezanega podpornega pripomočka. Ta " +"ukazna vrstica je osnovana na mehanizmu značk, ki se zamenjajo ob zagonu. " +"Podprte značke so:
          • %filterargs: možnosti ukaza
          • " +"%filterinput: specifikacija vhoda
          • %filteroutput: " +"specifikacija izhoda
          • %psu: velikost strani v velikih črkah
          • %psl: velikost strani v malih črkah
          " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Ni moč shraniti tiskalniške datoteke printcap. Preverite, da imate dovoljenje " -"za pisanje v njo." +"Specifikacija vhoda, ko podložni pripomoček bere vhodne podatke iz datoteke. " +"Uporabite značko %in, da predstavite ime vhodne datoteke." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Notranja napaka: nobene nastavljene ročice." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Specifikacija izhoda, ko podložni pripomoček piše izhodne podatke v " +"datoteko. Uporabite značko %out, da predstavite ime izhodne datoteke." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Ni moč določiti čakalnega imenika. Poglejte v pogovorno okno možnosti." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Specifikacija vhoda, ko podložni pripomoček bere vhodne podatke iz " +"standardnega vhoda. " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Ni moč ustvariti čakalnega imenika %1. Preverite, ali imate zahtevana " -"dovoljenja za to operacijo." +"Specifikacija izhoda, ko podložni pripomoček piše izhodne podatke v " +"standarden izhod." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Tiskalnik je bil ustvarjen, a tiskalniškega demona ni bilo moč ponovno zagnati. " -"%1" +"Komentar o podložnem pripomočku, ki ga lahko vidi uporabnik iz vmesnika. Ta " +"komentarski niz podpira osnovne značke HTML, kot so <a>, <b> ali " +"<i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Ni moč odstraniti čakalnega imenika %1. Preverite, ali imate dovoljenja za " -"pisanje v ta imenik." +"Nepravilno ime identifikacije. Prazni nizi in »__root__« niso dovoljeni." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Uredi vnos printcap ..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nova skupina" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Ročno urejanje vnosov v printcap naj se izvede le s strani potrjenjega " -"sistemskega administratorja. To lahko prepreči delovanje vašemu tiskalniku. Ali " -"želite nadaljevati?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nova možnost" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Vrsta čakalnika: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Urejanje ukaza za %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Gonilnik ASP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Nastavitve vrste &MIME" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Ni moč narediti imenika %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Podprte &vhodne vrste" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Mankajoči element: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Uredi ukaz ..." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Ni moč ustvariti datoteke %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Izhodna &oblika:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Gonilnik ASP ni določen." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Ime ID:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Ni moč odstraniti imenika %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nepodprto dejanje." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nov ukaz" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Neznano (neprepoznan vnos)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Uredi ukaz" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Oddaljena čakalna vrsta (%1) na %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Brskaj ..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Neprepoznan vnos." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Uporabi u&kaz:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Čakalnik" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Ime ukaza" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Nastavitve čakalnika" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Vnesite identifikacijsko ime za novi ukaz:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Postscriptni tiskalnik" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Ukaz z imenom %1 že obstaja. Želite nadaljevati in urejati obstoječega?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Izdelovalnik postscriptnih datotek" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Notranja napaka. Za ukaz %1 ni moč najti gonilnika XML." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Prazen ukaz za tiskanje." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "Izhod" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Prilagoditve" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedoločeno" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nedovoljeno" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ni na voljo: potrebe niso zadovoljene)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Pre&gled" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Pregled omrežja:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Podmreža: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

          Page Selection

          " -"

          Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

          " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" " -"

          Page Selection

          " -"

          Tu lahko določite, ali se naj tiska samo določen izbor strani ali pa " -"celoten dokument." +"Pregledali boste podmrežo (%1.*), ki ni v skladu s trenutno podmrežo tega " +"računalnika (%2.*). Ali bi vseeno želeli preiskati navedeno podmrežo?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Pre&gled" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Izberite ukaz" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Ogled ni možen" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

          " -msgstr "" -"Vse strani: Izberite »Vse«, da natisnete celoten dokument. Ker je to " -"privzeto, je tudi že izbrano." +"

          Top Margin

          .

          This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

          The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

          Note:

          This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

              -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
          +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

          " +msgstr "" +"

          Gornji rob

          .

          To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad " +"gornjim robom izpisa, če program za tiskanje ne določa robov notranje.

          " +"

          Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " +"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.

          Vedite:

          Ta nastavitev " +"roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali OpenOffice.org, ker bi ti " +"programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti sami. Prav tako ne " +"deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te datoteke te robove že " +"določene notranje.



          Dodaten namig za napredne " +"uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z " +"parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

              -o page-"
          +"top=...      # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je enako enemu "
          +"palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.  

          " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

          Bottom Margin

          .

          This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

          The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

          Note:

          This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
          +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
          " +msgstr "" +"

          Spodnji rob

          .

          To vrtilno polje vam omogoča nadzor " +"nad spodnjim robom izpisa, če program za tiskanje ne določa robov notranje. " +"

          Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali " +"pa za tiskanje iz KMaila in Konquerorja.

          Vedite:

          Ta " +"nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali OpenOffice.org, ker bi " +"ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti sami. Prav tako ne " +"deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te datoteke te robove že " +"določene notranje.



          Dodaten namig za napredne " +"uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z " +"parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

              -o page-"
          +"bottom=...      # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je enako enemu "
          +"palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.  

          " + +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

          " -"

          Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

          " +"

          Left Margin

          .

          This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

          The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

          Note:

          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

          Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
          +"equal to 1 inch.  
          " msgstr "" -" Trenutna stran: Izberite »Trenutno«" -", če želite natisniti stran, ki je trenutno vidna v vašem programu za TDE.

          " -"

          Vedite: to polje je onemogočeno, če tiskate iz ne-TDE programov, kot " -"so Mozilla ali OpenOffice.org, ker TDEPrint tukaj ne more ugotoviti, katero " -"stran trenutno gledate.

          " +"

          Levi rob

          .

          To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad " +"levim robom izpisa, če program za tiskanje ne določa robov notranje.

          " +"

          Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " +"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.

          Vedite:

          Ta nastavitev " +"roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali OpenOffice.org, ker bi ti " +"programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti sami. Prav tako ne " +"deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te datoteke te robove že " +"določene notranje.



          Dodaten namig za napredne " +"uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z " +"parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

              -o page-"
          +"left=...      # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je enako enemu "
          +"palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.  

          " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

          " -"

          Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
          " -"

          " +"

          Right Margin

          .

          This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

          The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

          Note:

          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

          Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
          +"equal to 1 inch.  
          " msgstr "" -" Obseg strani:" -"

          Izberite »Obseg strani«, da izberete niz strani celotnega dokumenta za " -"tiskanje. Oblika je \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

          " -"

          Primer: »4,6,10-13,17,20,23-25« natisne strani 4, 6, 10, 11, " -"12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o page-ranges=...     # primer: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

          " -"
          " +"

          Desni rob

          .

          To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad " +"desnim robom izpisa, če program za tiskanje ne določa robov notranje.

          " +"

          Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " +"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.

          Vedite:

          Ta nastavitev " +"roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali OpenOffice.org, ker bi ti " +"programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti sami. Prav tako ne " +"deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te datoteke te robove že " +"določene notranje.



          Dodaten namig za napredne " +"uporabnike: ta element grafičnega vmesnika TDEPrint se ujema z " +"parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:

              -o page-"
          +"right=...      # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je enako enemu "
          +"palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.  

          " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

          Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

          " -"

          Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

          " -"
          " +"

          Change Measurement Unit

          .

          You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

          " msgstr "" -" Izbor strani " -"

          Izberite »Vse strani«, »Sode strani« ali " -"»Lihe strani«, če želite natisniti strani na enega od teh načinov. " -"Privzeto je »Vse strani«.

          " -"

          Vedite: Če združite izbiro iz »Obsega strani« " -"z možnostjo »Liho« ali »Sodo«, potem boste dobili samo lihe " -"ali sode strani iz prvotnega obsega strani. To je uporabno, če želite natisniti " -"obseg strani dvostransko na enostranskem tiskalniku. V tem primeru morate " -"dvakrat dati papir v tiskalnik. Prvič izberite »Liho« ali »Sodo« (odvisno od " -"modela tiskalnika), drugič pa izberite drugo možnost. Mogoče boste morali v " -"enem od tiskanj izbrati možnost »Obrnjeno« (odvisno od modela " -"tiskalnika).

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o page-set=...        # primera: \"odd\" ali \"even\"  

          " -"
          " +"

          Spremeni enote merjenja

          .

          Tukaj lahko spremenite " +"enote merjenja za robove strani. Izberite milimeter, centimeter, palec ali " +"pika (1 pika = 1/72 palca = 1/28 centimetra).

          " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

          " -"

          The 'Copies' setting defaults to 1.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
          -"
          -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
          -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

          " -".
          " +"

          Custom Margins Checkbox

          .

          Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

          You can change margin " +"settings in 4 ways:

          • Edit the text fields.
          • Click " +"spinbox arrows.
          • Scroll wheel of wheelmouses.
          • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
          Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

          " +msgstr "" +"

          Potrditveno polje za robove po meri

          .

          Omogočite to " +"možnost, če želite spremeniti robove za tiskane strani.

          Robove lahko " +"spremenite na štiri načine:

          • Uredite vnosna polja.
          • " +"
          • Kliknete na puščice vrtilnih polj.
          • Zavrtite kolešček na " +"miški.
          • Povlecete robove v oglednem okvirju z miško.
          " +"Vedite: Nastavitve roba ne delujejo, če v kprinter neposredno " +"naložite take datoteke, ki imajo svoje robove že določene notranje, kar " +"velja za večino datotek PDF in PostScript. Deluje pa za besedilne datoteke " +"ASCII. Prav tako mogoče ne bo delovala za programe izven TDE, ki ne " +"uporabljajo ogrodja TDEPrint v popolnosti, kot je OpenOffice.org.

          " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

          \"Drag-your-Margins\"

          .

          Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

          " msgstr "" -" Nastavitve izpisa: Tu lahko določite število izvodov, vrstni red " -"izpisa ter možnost zbiranja strani za tiskalniško opravilo. Vedite, da je " -"največje število dovoljenih izvodov za tiskanje lahko omejeno z vašim " -"tiskalniškim podsistemom

          " -"

          Nastavitev »Izvodi« je privzeta na 1.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

               -o copies=...            # primera: \"5\" ali \"42\"  "
          -"
          -o outputorder=... # primer: \"reverse\" " -"
          -o Collate=... # primera: \"true\" ali \"false\"
          " -"

          .
          " +"

          Nariši robove

          .

          Uporabite miško, da povlečete in " +"nastavite robove na tem majhnem oglednem oknu.

          " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Uporabi robove po meri" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Z&goraj:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Spodaj:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Levo:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Desno:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pike (1/72 palca)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Palci (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetri (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetri (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

               -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

          " -"
          " -msgstr "" -" Število izvodov: " -"

          Tu vnesite število željenih izvodov. Število lahko povečate ali zmanjšate s " -"klikom na puščice gor ali dol. Vrednost lahko tudi vpišete neposredno v polje. " -"

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

               -o copies=...            # primera: \"5\" ali \"42\"  

          " -"
          " +" Print Subsystem Selection

          This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " +msgstr "" +" Izbira tiskalniškega podsistema

          To spustno polje prikazuje " +"(in vam omogoča izbiro) tiskalniškega podsistema, ki ga uporablja TDEPrint " +"(ta tiskalniški sistem mora biti seveda nameščen znotraj operacijskega " +"sistema). TDEPrint običajno samodejno zazna pravilen tiskalniški podsistem " +"ob prvem zagonu. Večina distribucij za Linux uporablja CUPS, »Skupni " +"tiskalniški sistem v UNIX-u« ali angleško Common UNIX Printing System." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Trenutno uporabljani &sistem tiskanja:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

          If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

          " -"

          If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

          " -"
          " +" Current Connection

          This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Zberi izvode " -"

          Če je omogočena možnost »Zberi« (privzeto), se večstranski dokument " -"natisne kot »1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...«.

          " -"

          Če je onemogočena možnost »Zberi« (privzeto), se večstranski " -"dokument natisne kot »1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...«.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o Collate=...           # primera:  \"true\" ali \"false\"  
          " -"

          " +" Trenutna povezava

          Ta vrstica prikazuje, na kateri strežnik " +"CUPS je vaš računalnik trenutno priključen za tiskanje in pobiranje podatkov " +"o tiskalniku. Da bi preklopili na drug strežnik CUPS, kliknite »Sistemske " +"možnosti«, nato pa izberite »Strežnik CUPS« in podajte ustrezne podatke. " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

          If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

          " -"

          If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

          " -msgstr "" -" Obrni vrstni red" -"

          Če je omogočena možnost »Obrnjeno«, se večstranski dokument natisne " -"kot »...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1«, če hkrati omogočite možnost " -"»Zberi« (običajen primer).

          " -"

          Če je omogočena možnost »Obrnjeno«, se večstranski dokument natisne " -"kot »...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1«, če hkrati onemogočite " -"možnost »Zberi«.

          " -"
          " -"
          " -"

          Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"

              -o outputorder=...       # primer:  \"reverse\"  

          " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "I&zvodi" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Izbor strani" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Ogled plakata ni na voljo. Ali izvršna datoteka poster ni pravilno " +"nameščena, ali pa nimate potrebne različice." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Vse" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(vrstica %1):" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Trenutna" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Posrednik" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Niz" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

          Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

          " -msgstr "" -"

          Vnesite strani ali skupino strani za tiskanje, ločenih z vejicami " -"(1,2-5,8).

          " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Nastavitve oddaljene čakalne vrste LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Nastavitve izpisa" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Nastavitve posrednika" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Zberi" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Uporabi posredniški strežnik" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Obrnjeno" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Prazno ime gostitelja." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Izvodi:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Prazno ime čakalne vrste." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Vse strani" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Tiskalnik ni bil najden." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Lihe strani" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Še ni vključeno." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Sode strani" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Oddaljena čakalna vrsta %1 na %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Na&bor strani:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Ni predoločenih tiskalnikov" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Strani" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Tiskalnik ni dokončno določen. Poskusite ga znova namestiti." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

            " -"
          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
          • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
          " -msgstr "" -" Gumb »Dodaj datoteko« " -"

          Ta gumb pokliče okno »Odpri datoteko«, da izberete datoteko za tiskanje. " -"Vedite da " -"

            " -"
          • lahko izberete mednarodno besedilo ali besedilo ASCII, datoteke PDF, " -"Postscript, JPEG, TIFF, PNG, GIF in veliko srugih vrst grafičnih datotek. " -"
          • lahko izberete različne datoteke iz različnih poti in jih pošljete kot eno " -"»večdatotečno« opravilo na tiskalniški sistem.
          " +" Add File button

          This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

          • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
          • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
          " +msgstr "" +" Gumb »Dodaj datoteko«

          Ta gumb pokliče okno »Odpri datoteko«, " +"da izberete datoteko za tiskanje. Vedite da

          • lahko izberete " +"mednarodno besedilo ali besedilo ASCII, datoteke PDF, Postscript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF in veliko srugih vrst grafičnih datotek.
          • lahko izberete " +"različne datoteke iz različnih poti in jih pošljete kot eno »večdatotečno« " +"opravilo na tiskalniški sistem.
          " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

          This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

          This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Gumb »Odstrani datoteko« " -"

          Ta gumb odstrani označeno datoteko iz seznama datotek, ki bodo natisnjene. " -"" +" Gumb »Odstrani datoteko«

          Ta gumb odstrani označeno datoteko " +"iz seznama datotek, ki bodo natisnjene. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

          This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

          " -"

          In effect, this changes the order of the files' printout.

          " +" Move File Up button

          This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

          In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

          " msgstr "" -" Gumb »Premakni datoteko gor« " -"

          Ta gumb premakne označeno datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za " -"eno mesto navzgor.

          " +" Gumb »Premakni datoteko gor«

          Ta gumb premakne označeno " +"datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za eno mesto navzgor.

          " "

          To spremeni vrstni red tiskanja datotek.

          " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

          This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

          " -"

          In effect, this changes the order of the files' printout.

          " +" Move File Down button

          This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

          In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

          " msgstr "" -" Gumb »Premakni datoteko dol« " -"

          Ta gumb premakne označeno datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za " -"eno mesto navzdol.

          " +" Gumb »Premakni datoteko dol«

          Ta gumb premakne označeno " +"datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za eno mesto navzdol.

          " "

          To spremeni vrstni red tiskanja datotek.

          " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

          This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

          " -"

          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

          " +" File Open button

          This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

          " msgstr "" -" Gumb »Odpri datoteko« " -"

          Ta gumb poskuša odpreti označeno datoteko, da jo lahko pogledate in uredite, " -"preden jo pošljete v tiskalniški sistem.

          " -"

          Če odprete datoteke, bo TDEPrint uporabil tisti program, ki je določen za " -"zvrst MIME te datoteke.

          " +" Gumb »Odpri datoteko«

          Ta gumb poskuša odpreti označeno " +"datoteko, da jo lahko pogledate in uredite, preden jo pošljete v tiskalniški " +"sistem.

          Če odprete datoteke, bo TDEPrint uporabil tisti program, ki " +"je določen za zvrst MIME te datoteke.

          " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

          This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

          " -"

          The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

          " -"

          Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

          " -"
          " +" File List view

          This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

          The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

          Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

          " msgstr "" -" Prikaz seznama datotek " -"

          Ta seznam prikazuje vse datoteke, ki ste jih izbrali za tiskanje. Lahko " -"vidite imena datotek, njihove poti in zvrsti MIME, ki jih določa TDEPrint. " -"Vrstni red lahko tudi uredite s pomočjo gumbov s puščicami na desni.

          " -"

          Datoteke bodo natisnjene kot eno opravilo v istem vrstnem redu, kot je " -"prikazan na seznamu.

          " -"

          Vedite: Lahko izberete več datotek naenkrat. Datoteke so lahko na več " -"lokacijah. Datoteke so lahko vč zvrsti MIME. Z gumbi na desni lahko dodate več " -"datotek, odstranite že izbrane datoteke s seznama, spremenite vrstni red (s " -"premikanjem datotek gor in dol) in odprete datoteke. Če odprete datoteke, bo " -"TDEPrint uporabil program, ki se ujema z datotekino zvrstjo MIME.

          " +" Prikaz seznama datotek

          Ta seznam prikazuje vse datoteke, ki " +"ste jih izbrali za tiskanje. Lahko vidite imena datotek, njihove poti in " +"zvrsti MIME, ki jih določa TDEPrint. Vrstni red lahko tudi uredite s pomočjo " +"gumbov s puščicami na desni.

          Datoteke bodo natisnjene kot eno " +"opravilo v istem vrstnem redu, kot je prikazan na seznamu.

          Vedite:" +" Lahko izberete več datotek naenkrat. Datoteke so lahko na več " +"lokacijah. Datoteke so lahko vč zvrsti MIME. Z gumbi na desni lahko dodate " +"več datotek, odstranite že izbrane datoteke s seznama, spremenite vrstni red " +"(s premikanjem datotek gor in dol) in odprete datoteke. Če odprete datoteke, " +"bo TDEPrint uporabil program, ki se ujema z datotekino zvrstjo MIME.

          " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6905,206 +6521,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Potegnite datoteko(e) tukaj ali uporabite gumb za odprtje pogovornega okna. " "Pustite prazno ta <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ta operacija še ni vključena." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Ni moč najti preizkusne strani." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Navadnega tiskalnika ni moč nadomestiti s posebnimi tiskalniškimi nastavitvami." +"Nekatere izmed datotek, nemenjene tiskanju niso berljive v tiskalniškem " +"demonu TDE. To se lahko zgodi, če poskušate tiskati pod drugim uporabniškim " +"računom, kot pa pod katerim se trenutno prijavljeni. Da lahko nadaljujete s " +"tiskanjem, morate poskrbeti za korensko (root) geslo." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Vzporedna vrata #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Podajte geslo uporabnika root" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Knjižnice za upravljanje tiskanja za TDE ni bilo moč naložiti: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Stanje tiskanja - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "V upravljalski knjižnici ni moč najti čarovnikovih predmetov." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Tiskalniški sistem" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "V upravljalski knjižnici ni moč najti pogovornega okna z možnostmi." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Neuspešno overovljenje (uporabniško ime=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ni informacije o vstavku" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Orodja za tiskalnike EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Ogled ni možen" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Uporabi neposredno povezavo (mogoče potrebuje dovoljenje root)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Ena od zahtev ukaznega predmeta ni izpolnjena." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "O&čisti glavo tiskalnika" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Ukaz ne vsebuje zahtevane oznake %1." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Na&tisni preizkusni vzorec za šobe" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

          " -"

          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

          " -"

          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

          " -"
            " -"
          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
          • . " -"
          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
          • " -"
          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
          " -"

          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

          " -msgstr "" -" Seznam možnosti gonilnika (od PPD). " -"

          Zgornji del tega pogovornega okna vsebuje vse možnosti tiskalniškega " -"opravila, ki so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript Printer " -"Description = »PPD«)

          " -"

          Kliknite na katerokoli postavko v seznamu in opazujte spodnji del okna, kjer " -"se prikažejo razpoložljive vrednosti.

          " -"

          Nastavite vrednosti po potrebi. Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za " -"nadaljevanje:

          " -"
            " -"
          • »Shrani« nastavitve, če jih želite uporabiti tudi pri prihodnjih " -"opravilih. To bo trajno shranilo nastavitve do naslednje spremembe.
          • . " -"
          • Kliknite »V redu« (ne da bi predhodno kliknili »Shrani«" -", če želite uporabiti izbrane nastavitve samo enkrat, torej za naslednjo " -"tiskalniško opravilo. Z izborom »V redu« se bodo trenutne nastavitve " -"pozabile do naslednjega zagona kprinterja.
          • " -"
          • »Prekliči« ne bo spremenilo nič. Če boste tiskali po kliku na " -"»Prekliči«', se bo obravilo natisnilo s privzetimi nastavitvami te čakalne " -"vrste.
          " -"

          Vedite: Število razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od " -"uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. «Surove« " -"čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta " -"zavihek ne naloži v TDEPrint tako ni prisoten v pogovornem oknu kprinterja.

          " -"
          " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Na&ravnaj glavo tiskalnika" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

          " -"

          Select the value you want and proceed.

          " -"

          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

          " -"
            " -"
          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
          • . " -"
          • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
          • " -"
          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
          " -"

          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

          " -msgstr "" -" Seznam možnih vrednosti za dno možnost (od PPD). " -"

          Spodnji del tega pogovornega okna vsebuje vse vrednosti za označeno možnost, " -"navedeno zgoraj, te pa so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript " -"Printer Description = »PPD«)

          " -"

          Izberite vrednost, ki jih želite, nato pa nadaljujte.

          " -"

          Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za nadaljevanje:

          " -"
            " -"
          • »Shrani« nastavitve, če jih želite uporabiti tudi pri prihodnjih " -"opravilih. To bo trajno shranilo nastavitve do naslednje spremembe.
          • . " -"
          • Kliknite »V redu« (ne da bi predhodno kliknili »Shrani«" -", če želite uporabiti izbrane nastavitve samo enkrat, torej za naslednjo " -"tiskalniško opravilo. Z izborom »V redu« se bodo trenutne nastavitve " -"pozabile do naslednjega zagona kprinterja.
          • " -"
          • »Prekliči« ne bo spremenilo nič. Če boste tiskali po kliku na " -"»Prekliči«', se bo obravilo natisnilo s privzetimi nastavitvami te čakalne " -"vrste.
          " -"

          Vedite: Število razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od " -"uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. «Surove« " -"čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta " -"zavihek ne naloži v TDEPrint tako ni prisoten v pogovornem oknu kprinterja.

          " -"
          " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Nivo črnila" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Izvozi ..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Identifikacija tiskalnika" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

          %2

          " -msgstr "" -"Prišlo je do napake med nalaganjem %1. Diagnostika kaže:" -"

          %2

          " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Notranja napaka: nobene nastavljene naprave." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nepodprta vrsta povezave: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"V vašem lokalnem imeniku TDE je bila najdena datoteka " -"share/tdeprint/specials.desktop. Ta datoteka verjetno prihaja iz prejšnje " -"izdaje TDE in je bolje, da jo odstranite, da bi lahko upravljali globalne " -"psevdo tiskalnike." +"Proces escputil še teče. Počakati morate, da se konča, preden nadaljujete." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Nekatere izmed datotek, nemenjene tiskanju niso berljive v tiskalniškem demonu " -"TDE. To se lahko zgodi, če poskušate tiskati pod drugim uporabniškim računom, " -"kot pa pod katerim se trenutno prijavljeni. Da lahko nadaljujete s tiskanjem, " -"morate poskrbeti za korensko (root) geslo." +"Izvršilne datoteke »escputil« ni moč najti v vaši okoljski spremenljivki " +"PATH. Prepričajte se, da je nameščen gimp-print in da je escputil v vaši " +"poti PATH." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Podajte geslo uporabnika root" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Notranja napaka: ni moč zagnati procesa escputil." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Stanje tiskanja - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Dejanje se je prekinilo z napakami." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Tiskalniški sistem" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Neuspešno overovljenje (uporabniško ime=%1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Envelope" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Datoteke" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Zaznamki strani" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "P&riročnik za %1" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeprint.po index 584de6a31ee..3bf0a489e0f 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:31+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -19,6871 +19,6468 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO А4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 коверта" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL коверта" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Таблоид" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO А3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO А2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO А1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO А0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Горња касета" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Доња касета" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Извези" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Вишенаменска касета" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Извези драјвер штампача Windows клијентима" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Касета великог капацитета" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Корисничко име:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Уобичајено" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba сервер:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Провидност" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Лозинка:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

          \"General\"

          " -"

          This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

          To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

          Samba server

          Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -" " -"

          Опште

          " -"

          Овај дијалог садржи опште поставке посла штампе. Опште поставке " -"применљиве су на већину штампача, већину послова и већину типова фајлова. " -"

          Да бисте добили прецизнију помоћ, укључите „Шта је ово?“ и кликните на било " -"који елемент GUI-ја или текстуалну ознаку у овом дијалогу. " +"

          Samba сервер

          Adobe Windows PostScript фајлови драјвера плус " +"CUPS штампач PPD ће бити извезен на [print$] специјално дељење " +"Samba сервера (за промену извора CUPS сервера, прво користите " +"Подеси Манаџер ->CUPS сервер ).[print$] дељење " +"мора постојати на Samba страни пре притиска на Извези дугме доле." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

          Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

          " -"

          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

          " -"
          " +"

          Samba username

          User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -" " -"

          Величина стране: Изаберите величину папира на коме се штампа из " -"падајућег менија.

          " -"

          Тачна листа избора зависи од драјвера штампача (PPD-а) који сте " -"инсталирали.

          " -"
          " -"
          " -"

          Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:" -"

              -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

          " -"
          " - -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

          Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

          " -"

          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Врста папира: Изаберите врсту папира на коме се штампа из падајућег " -"менија.

          " -"

          Тачна листа избора зависи од драјвера штампача (PPD-а) који сте " -"инсталирали.

          " -"
          " -"
          " -"

          Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

              -o MediaType=...        # пример: „Transparency“  

          " +"

          Samba корисничко име

          Корисник мора да има права уписа на " +"[print$] дељење на Samba серверу. [print$] чува драјвере " +"штампача припремљене за пренос на Windows клијенте. Овај дијалог не ради за " +"Samba сервере подешене са security = share (али лепо ради са " +"security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

          Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
          -"

          " +"

          Samba password

          The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -" " -"

          Извор папира: Изаберите изворну касету папира на коме се штампа из " -"падајућег менија. " -"

          Тачна листа избора зависи од драјвера штампача (PPD-а) који сте " -"инсталирали.

          " -"
          " -"
          " -"

          Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

              -o InputSlot=...        # пример: „Lower“ или „LargeCapacity“  
          " -"

          " +"

          Samba лозинка

          Samba поставка шифруј лозинке = да " +"(подразумевано) захтева да се, пре коришћења командеsmbpasswd -а " +"[корисничкоиме], направи шифрована Samba лозинка и да је затим Samba " +"препозна." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

          Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

          You can select 4 alternatives: " -"

            " -"
          • Portrait..Portrait is the default setting.
          • " -"
          • Landscape.
          • " -"
          • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
          • " -"
          • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
          The icon changes according to your selection.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
          -"\"reverse-portrait\"  

          " -msgstr "" -" " -"

          Оријентација слике: Оријентација одштампане слике на папиру " -"контролише се радио дугмадима. Подразумевано, оријентација је портрет " -"

          Постоје четири могућности: " -"

            " -"
          • портрет.— подразумевана поставка.
          • " -"
          • пејзаж
          • " -"
          • обрнути пејзаж — слика се штампа као наопаки пејзаж.
          • " -"
          • обрнути портрет — слика се штампа као наопаки портрет
          " -"Икона се мења према вашем избору.

          " -"
          " -"
          " -"

          Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

              -o orientation-requested=...       # примери: „landscape“ или "
          -"„reverse-portrait“  

          " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Правим фасциклу %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

          You can choose from 3 alternatives:

          " -"
            " -"
          • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
          • " -"
          • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
          • " -"
          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
          -" 

          " -msgstr "" -" " -"

          Двострано штампање: Ове контроле могу бити засивљене ако ваш штампач " -"не подржава двострано штампање (тј. штампање на обе стране папира). " -"Ове контроле су активне ако ваш штампач подржава двострано штампање. " -"

          Можете бирати између три могућности:

          " -"
            " -"
          • никакво — свака страна посла штампа се само на једној страни " -"папира.
          • " -"
          • дуга страна — посао се штампа на обе стране папира, тако да друга " -"страна има исту оријентацију као прва ако окренете папир око дуже ивице. (неки " -"драјвери штампача називају овај режим двострано-без-претурања).
          • " -"
          • кратка страна — посао се штампа на обе стране папира, тако да друга " -"страна има супротну оријентацију од прве ако окренете папир око дуже ивице, али " -"исту оријентацију ако окренете око краће ивице (неки драјвери штампача називају " -"овај режим двострано-претурено).
          " -"
          " -"

          Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

              -o duplex=...       # примери: „tumble“ или „two-sided-short-edge“  "
          -"

          " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Слање %1" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

          " -"

          Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

          " -"

          Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

          " -"

          Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

          " -"

          CUPS comes with a selection of banner pages.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
          -"

          " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Инсталирање драјвера за %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Инсталирање штампача %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

          Заставне стране: Изаберите барјаке за штампање једног или два " -"специјална листа папира пре и после главног посла.

          " -"

          Барјаци могу садржати неке информације о послу, као што су корисничко име, " -"време штампања, наслов посла, и још тога.

          " -"

          Заставне стране су згодне за лакше раздвајање различитих послова, посебно у " -"вишекорисничком окружењу.

          " -"

          Савет: Можете направити сопствене заставне стране. Да бисте " -"их користили, само ставите фајл барјака у стандардна CUPS-ова фасцикла за " -"барјаке (то је обично /usr/share/cups/banner/" -"). Ваши посебни барјаци морају имати један од подржаних формата за штампу, као " -"што су ASCII текст, PostScript, PDF и скоро било који формат слике, као PNG, " -"JPEG или GIF. Заставне стране које додате појавиће се у падајућем менију после " -"поновног покретања CUPS-а.

          " -"

          CUPS већ долази са избором заставних страна.

          " -"
          " -"
          " -"

          Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

              -o job-sheets=...       # примери: „standard“ или „topsecret“  
          " -"

          " -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драјвер је успешно извезен." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

          Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

          " -"

          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

          " -"
          " -"
          " -"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

              -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

          " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

          Страна по листу: Можете изабрати да штампате више од једне стране на " -"сваком листу папира. Ово је понекад корисно за штедњу папира.

          " -"

          Напомена 1: Слике страна одговарајуће се скалирају за штампање две " -"или четири стране по листу. Слика стране не скалира се ако штампате једну " -"страну по листу (подразумевана поставка). " -"

          Напомена 2: Ако овде изаберете више страна по листу, скалирањем и " -"преуређивањем бави се ваш систем за штампу. Пазите, неки штампачи могу сами од " -"себе штампати више страна по листу; у том случају, опција се налази у " -"поставкама драјвера штампача. Ако случајно на оба места укључите више страна по " -"листу, отисак неће изгледати онако како сте намеравали.

          " -"
          " -"
          " -"

          Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

              -o number-up=...        # примери: „2“ или „4“  

          " +"Операција није успела. Могући разлози: немате одговарајуће дозволе или " +"неисправно подешена Samba (погледајте man страну cupsaddsmb за детаљније информације, потребан вам је CUPS верзије 1.1.11 или новије). Можете покушати поново " +"са другим корисничким именом/лозинком." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Операција је прекинута (процес је убијен)." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Вел&ичина стране:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

          Operation failed.

          %1

          " +msgstr "

          Операција није успела.

          %1

          " -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Врста папира:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Управо ћете извести драјвер %1 Windows клијенту користећи Samba " +"сервис. Ова операција захтева Adobe PostScript Driver, Samba верзију 2.2.x " +"и покренут SMB сервис на циљном серверу. Притисните дугме Извези за " +"почетак операције. Прочитајте cupsaddsmb man " +"страну или куцајте man cupsaddsmb у конзоли да научите више о овој " +"функционалности." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Неки фајлови драјвера недостају. Можете их преузети са веб сајта Adobe. Погледајте man страну cupsaddsmb за више детаља (потребан вам је CUPS верзија 1.1.11 или новија)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Припрема слања драјвера домаћину %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "И&звор папира:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекини" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Обострано штампање" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Драјвер за штампач %1 не може бити пронађен." -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Број страна по листу" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Припрема инсталације драјвера на домаћину %1" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Барјаци" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP извештај" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Ус&правно" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Ш&тампај" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Водор&авно" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Интерна грешка: HTML извештај не може бити направљен." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Об&рнуто водоравно" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Немате приступ захтеваном ресурсу." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обрн&уто усправно" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Нисте овлашћени да приступате захтеваном ресурсу." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Нема" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Захтевана операција не може бити завршена." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Дужа страна" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Захтевани сервис није тренутно доступан." -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Одредишни штампач не прихвата послове штампе." + +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Краћа страна" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Повезивање на CUPS сервер није успело. Проверите да ли је CUPS сервер " +"исправно инсталиран и покренут." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Почетак:" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP захтев није успео из непознатог разлога." -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Крај:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Искључено" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Вредности" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Тачно" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Маргине" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Нетачно" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Преглед постера није доступан. Или извршни фајл poster " -"није инсталиран како треба, или немате потребну верзију." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS сервер" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Нова наредба" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Подешавање CUPS сервера" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Уреди наредбу" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Фасцикла" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Претражи..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Поставке CUPS фасцикле" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Користи &наредбу:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Инсталациона фасцикла" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Име наредбе" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандардна инсталација (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Унесите идентификационо име за нову наредбу:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Информације о серверу" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Наредба са именом %1 већ постоји. Желите ли да наставите и измените постојећу?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Информације о корисничком налогу" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Интерна грешка. XML драјвер за наредбу %1 није нађен." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Домаћин:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "излаз" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "недефинисано" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Корисник:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "није дозвољено" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Лозинка:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Недоступно: захтеви нису задовољени)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Сачувај лозинку у фајлу са записом подешавања" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Поставке SMB штампача" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Користи &анонимни приступ" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Претрага" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Извештај о послу" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Није могуће прибавити информације о послу: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Радна група:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Извешта&ј IPP посла" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Повећај пр&иоритет" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Штампач:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Смањи приоритет" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Празно име сервера." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Ур&еди атрибуте..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Празно име штампача." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Није могууће изменити приоритет посла: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Корисник: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Штампач %1 није нађен." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<анонимни>" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Атрибути посла %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Избор модела штампача" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Није могуће подесити атрибуте посла: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Директни штампач" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Није пронађен извршни foomatic-datafile у вашем PATH-у. Проверите да ли је " +"Foomatic исправно инсталиран." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Интерна грешка: не могу да пронађем драјвер." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Није могуће направити Foomatic драјвер [%1,%2]. Тај драјвер не постоји или " +"немате потребне дозволе за обављање те операције." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Подешавање штампања за TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Библиотека libcupsdconf није нађена. Проверите вашу инсталацију." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Даље >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Симбол %1 није нађен у cupsdconf библиотеци." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Извоз драјвера..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Чаробњак за додавање штампача" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Извештај IPP ш&тампача" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Измени штампач" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP извештај за %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Захтевана страна није пронађена." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Иинформације о штампачу није могуће прибавити. Примљена грешка:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Заврши" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Подмрежа:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Повезивање на CUPS сервер није успело. Проверите да ли је CUPS сервер " +"исправно инсталиран и покренут. Грешка: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP захтев није успео из непознатог разлога" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Прекорачење времена (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "веза је одбијена" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Подешавање претраге" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "домаћин није пронађен" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Погрешна спецификација подмреже." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "читање није успело (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Погрешна спецификација прекорачења времена." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Повезивање на CUPS сервер није успело. Проверите да ли је CUPS сервер " +"исправно инсталиран и покренут. Грешка: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Погрешна спецификација порта." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

          Print queue on remote CUPS server

          Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

          " +msgstr "" +"

          Ред за штампање на удаљеном CUPS серверу

          Користите ово за ред " +"за штампу који је инсталиран на удаљеној машини на којој се извршава CUPS " +"сервер. Ово вам омогућава да користите удаљене штампаче када је искључено " +"CUPS претраживање.

          " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Избор наредбе" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Локација:" +"

          Network IPP printer

          Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

          " +msgstr "" +"

          Мрежни IPP штампач

          Користите ово за мрежно способан штампач " +"који користи IPP протокол. Врхунски модерни штапачи могу да раде у овом " +"режиму. Користите овај режим уместо TCP режима, уколико ваш штампач подржава " +"оба.

          " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

          Fax/Modem printer

          Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

          " +msgstr "" +"

          Факс-модем штампач

          Користите ово за факс-модем штампач. Ово " +"захтева инсталцију fax4CUPS подршке. Документи послати на овај штампач биће послати факсом на дати " +"број факса.

          " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

          Other printer

          Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

          " +msgstr "" +"

          Други штампач

          Користите ово за било који тип штампача. Да бисте " +"користили ову опцију, морате да знате URI штампача који желите да " +"инсталирате.Консултујте документацију CUPS-а за више информација о " +"штампачевом URI-ју. Ова опција је углавном корисна за врсте штампача који " +"користе другачију подршку која није покривена осталим могућностима.

          " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Стање:" +"

          Class of printers

          Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

          " +msgstr "" +"

          Класа штампача

          Користите ово да бисте направили класу штампача. " +"Када шаљете документ на класу, документ ће у ствари бити послат на први " +"слободан (неупошљен) штампач у класи. Консултујте документацију CUPS-а за " +"више информација о класама штампача.

          " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Удаљени &CUPS сервер (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Уређај:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Мрежни штампач са &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "С&еријски факс/модем штампач" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Чланови:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Друга врста штампача" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Имплицитна класа" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "К&ласа штампача" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Удаљена класа" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања листе доступних система:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локална класа" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Удаљени штампач" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Информација о наплати" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локални штампач" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Почетни барјак:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специјални (псеудо) штампач" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Завршни барјак:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Непозната" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Барјаци" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Послови" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Поставке барјака" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Примерци" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Период:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Штампач" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Ограничење величине (kB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Ограничење броја страна:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Није дефинисан извршни фајл за прављење базе драјвера. Ова операција није " -"имплементирана." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Ограничења" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Извршни фајл %1 није пронађен у Вашем PATH-у. Проверите да ли овај програм " -"постоји и да ли је доступан у Вашој PATH променљивој." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Поставке ограничења" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Прављење базе драјвера није могуће. Извршавање %1 није успело." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Без ограничења" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Причекајте док TDE прави базу драјвера." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База података драјвера" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Корисници" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Грешка приликом прављења базе драјвера: ненормално обустављање дечјег процеса." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Поставке права приступа корисника" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Поставке послова штампања" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Забрањени корисници" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Приказани послови" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Дозвољени корисници" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничен" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Дозвољено свим корисницима" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Највећи број приказаних послова:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Без барјака" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Име штампача:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Поверљиво" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Опште поставке" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Поверљиво" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификација корисника" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Тајно" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

          This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

          " -msgstr "" -"

          Овај систем можда захтева корисничко име и лозинку да би исправно радио. " -"Одаберите врсту приступа за коришћење и попуните поља за корисничко име и " -"лозинку.

          " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Стандардно" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Корисник:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Врхунски тајно" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Некласификовано" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимно (без корисничког имена и лозинке)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Избор барјака" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Налог &госта (корисничко име = „guest“)" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

          Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

          " +msgstr "" +"

          Изаберите подразумеване барјаке за овај штампач. Ти барјаци ће бити " +"уметнути пре и/или после свакок посла штампе послатог на штампач. Ако не " +"желите да користите барјаке, одаберите Без барјака.

          " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Нор&малан налог" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Серијски факс уређај" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "ОДаберите једну опцију" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

          " +msgstr "

          Одаберите уређај на који је повезан Ваш серијски факс/модем.

          " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Корисничко име је празно." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Морате да одаберете уређај." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Проба штампача" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Удаљени IPP сервер" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Произвођач:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

          Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

          " +msgstr "" +"

          Унесите информације у вези са удаљеним IPP сервером који је власник " +"циљног штампача. Овај чаробњак ће контактирати сервер пре наставка.

          " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Домаћин:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Проба" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Празно име сервера." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Неисправан број порта." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Повезивање на %1, порт %2 није могуће." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Информације о IPP штампачу" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI штам&пача:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

          Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

          " -msgstr "" -"

          Сада можете пробати штампач пре завршетка инсталације. Користите дугме " -"Подешавања да подесите драјвер за штампач и Проба " -"да испробате подешавања. Користите дугме Назад " -"да промените драјвер (тренутна подешавања биће одбачена).

          " +"

          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

          " +msgstr "

          Унесите URI штампача или употребите опцију за претрагу мреже.

          " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

          %1

          " -msgstr "Није могуће учитавање захтеваног драјвера:

          %1

          " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP &извештај" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Морате навести URI штампача." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "На овој адреси (порту) није пронађен ниједан штампач." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Пробна страна је успешно послата штампачу. Сачекајте да се штампање заврши, па " -"притисните „У реду“ дугме." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<Непознат> (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Није могуће пробати штампач: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
          " +msgstr "Име: %1
          " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Није могуће уклањање привременог штампача." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
          " +msgstr "Локација: %1
          " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Није могуће направити привремени штампач." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
          " +msgstr "Опис: %1
          " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Избор система за штампање" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
          " +msgstr "Модел: %1
          " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Морате изабрати неки систем за штампање." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Неупошљен" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локални штампач (паралелни, серијски, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Заустављен" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Обрађивање..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

          Locally-connected printer

          " -"

          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

          " -msgstr "" -"" -"

          Локално повезан штампач

          " -"

          Користите ово за штампач повезан на рачунар преко паралелног, серијског или " -"USB порта.

          " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Непознато" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB дељени штампач (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
          " +msgstr "Стање: %1
          " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

          Shared Windows printer

          " -"

          Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

          " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

          %1" msgstr "" -"" -"

          Дељени Windows-ов штампач

          " -"

          Користите ово за штампач инсталиран на Windows серверу који је дељен на " -"мрежи коришћењем SMB протокола (samba).

          " - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Удаљени LPD &ред за штампање" +"Информације о штампачу нису могле бити прибављене. Штампач је одговорио:" +"

          %1" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

          Print queue on a remote LPD server

          " -"

          Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

          " +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

          Ред за штампу на удаљеном LPD серверу

          " -"

          Користите ово за ред за штампу који постоји на удаљеној машини која извршава " -"LPD сервер за штампу.

          " +"Састављање извештаја није могуће. IPP захтев није успео уз поруку: %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Мрежни ш&тампач (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Избор удаљеног IPP штампача" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

          Network TCP printer

          " -"

          Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

          " -msgstr "" -"" -"

          Мрежни TCP штампач

          " -"

          Користите ово за мрежно способан штампач који користи TCP (обично на порту " -"9100) као комуникациони протокол. Већина мрежних штампача могу да користе овај " -"режим.

          " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Морате одабрати штампач." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Избор фајла" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI избор" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

          " +"

          Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

          • smb://[login[:passwd]@]server/printer
          • lpd://server/queue
          • parallel:/dev/lp0
          " msgstr "" -"

          Штампање ће бити преусмерено у фајл. Унесите овде путању фајла који желите " -"да користите за преусмерење. Користите апсолутну путању или дугме за " -"претраживање за графички избор.

          " +"

          Унесите URI који одговара штампачу који инсталирате. Примери:

          " +"
          • smb://[корисник[:лозинка]@]сервер/printer
          • lpd://сервер/ред
          • parallel:/dev/lp0
          " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Штампај у фајл:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Празно име фајла." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS сервер %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Фасцикла не постоји." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунди" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Знаковни низ" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минута" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Цео број" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "часова" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Децималан број" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "дана" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Листа" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "недеља" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Тачно/нетачно" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месеци" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Поставке квоте штампача" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

          " +msgstr "" +"

          Овде подешавате ограничења за овај штампач (квоту за кориснике). Граница " +"од 0 значи да не постоје ограничења за коришћење штампача. То је исто " +"као да ставите за период Без ограничења (-1). Ограничења " +"се подешавају по кориснику и важе за све кориснике.

          " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Морате навести барем једно ограничење." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Дозвољени корисници" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Забрањени корисници" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Овде дефинишите групу дозвољених/забрањених корисника за овај штампач." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "Врс&та:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Подразумевана &вредност:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Наредба:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Доследна опција" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Вре&дности" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Миним&ална вредност:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ма&ксимална вредност:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Додај вредност" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Обриши вредност" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Примени измене" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Додај групу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Додај опцију" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Обриши ставку" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

          The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"blackplot=true  

          " +msgstr "" +" Штампај само црном бојом (црни цртеж)

          Опција „blackplot“ " +"наводи да сва пера треба да цртају само црно: Подразумевано се користе боје " +"дефинисане у фајлу цртежа, или стандардне боје пера дефинисане у референтном " +"упутству за HP-GL/2 из Hewlett-Packard-а.



          " +"

          Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " +"

              -o blackplot=true  

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Помери горе" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

          The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

          The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

          Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



          Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

               -o fitplot=true   

          " +msgstr "" +" Скалирање слике штампе на величину стране

          Опција „fitplot“ " +"наводи да HP-GL слику треба скалирати тако да тачно испуни страну са (другде " +"изабраном) величином медија.

          Ово је подразумевано искључено, тј. " +"користе се апсолутна растојања наведена у фајлу цртежа. (HP-GL фајлови су " +"често технички цртежи намењени за цртаче великих формата. Стога ће на " +"стандардни канцеларијским штампачима довести до тога да се отисак цртежа " +"рашири преко више страна.)

          Напомена: Ова могућност се ослања " +"на тачну (PS) наредбу величине цртежа у HP-GL/2 фајлу. Ако величина цртежа " +"није дата у фајлу, филтер који конвертује HP-GL у PostScript претпоставља " +"да је цртеж величине ANSI E.



          Додатан савет за " +"напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру " +"опције посла командне линије CUPS-а:

               -o fitplot=true    

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Помери доле" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

          The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

          " +msgstr "" +" Постављање ширине пера за HP-GL (ако није дефинисано у фајлу).

          Овде се може поставити вредност ширине пера у случају да је изворни " +"HP-GL нема постављену. Ширина пера је вредност дата у микрометрима. " +"Подразумевана вредност од 1000 прави линије које су широке 1000 микрометара, " +"тј. 1 милиметар. Навођењем 0 за ширину пера добијају се линије широке тачно " +"1 пиксел.

          Напомена: Овде наведена ширине пера игнорише се " +"ако су ширине пера постављене у оквиру самог фајла.



          " +"

          Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " +"

              -o penwidth=...   # пример: „2000“ или „500“  

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Улаз из" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

          All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

          " +"

          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

          Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



          Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
          +"\"  
          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
          -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

          " +msgstr "" +" Опције за HP-GL штампу

          Све опције на овој страни " +"применљиве су само ако користите TDEPrint за слање HP-GL и HP-GL/2 на један " +"од ваших штампача.

          HP-GL и HP-GL/2 су језици за опис стране које је " +"развио Hewlett-Packard, за контролу уређаја који цртају перима.

          " +"

          TDEPrint може да (уз помоћ CUPS-а) конвертује HP-GL формат фајла и " +"одштампа га на било ком инсталираном штампачу.

          Напомена 1:За " +"штампање HP-GL фајлова, покрените „kprinter“ и једноставно учитајте фајл у " +"њему.

          Напомена 2: Параметар „fitplot“ дат у овом дијалогу " +"такође ради и за штампање PDF фајлова (ако је верзија CUPS-а новија од " +"1.1.22).



          Додатан савет за напредне кориснике: " +"Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне " +"линије CUPS-а:

               -o blackplot=...  # примери: „true“ или "
          +"„false“  
          -o fitplot=... # примери: „true“ или „false“
          -" +"o penwidth=... # примери: „true“ или „false“

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Излаз на" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 опције" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Фајл:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Користи само црн&у боју" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Цев:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Уклопи цртеж у страну" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Ширина пера:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Идентификациони низ. Користите само алфанумеричке знакове осим бланко знакова. " -"Низ __root__ је резервисан за интерну употребу." +"

          Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

          The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

              -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
          +"\"200\"  

          " +msgstr "" +"

          Осветљеност: Клизач за контролу вредности осветљености свих " +"употребљених боја.

          Вредност осветљености је у опсегу 0 до 200. " +"Вредности веће од 100 ће расветлити, а мање од 100 затамнити штампу.

          " +"

          Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент " +"GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:

              -o brightness=...      # користите опсег од „0“ до „200“    

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Описни низ. Овај низ је приказан у интерфејсу и мора довољно јасно говорити о " -"улози одговарајуће опције." +"

          Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

          The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

          " +" " +" " +" " +"
          Original hue=-45 hue=45
          Red Purple Yellow-" +"orange
          Green Yellow-greenBlue-green
          Yellow Orange Green-yellow
          BlueSky-blue Purple
          Magenta Indigo Crimson
          Cyan Blue-green Light-navy-blue


          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o hue=...     # use range "
          +"from \"-360\" to \"360\"  

          " +msgstr "" +"

          Нијанса: Клизач за контролу вредности нијансе у ротацији " +"боја.

          Вредност нијансе је број између -360 и 360 и представља " +"ротацију нијансе боје. Следећа табела сумира измене које ћете видети за " +"основне боје:

          " +" " +" " +" " +" " +" " +"
          изворно нијанса=-45 нијанса=45
          црвена љубичастажутонаранџаста
          зеленажутозелена плавозелена
          жута наранџаста зеленожута
          плава небескоплава љубичаста
          магента индигогримизна
          цијанплавозелена светла морнаричкоплава


          Додатан савет за напредне кориснике: Овај " +"елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије " +"CUPS-а:

              -o hue=...     # користите опсег „-360“ до „360“   

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "Тип опције. Ово одређује како се опција графички презентира кориснику." +"

          Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

          The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
          " +msgstr "" +"

          Засићење: Клизач за контролу вредности засићења за све " +"употребљене боје.

          Вредност засићења подешава засићење боја на слици, " +"слично контроли боје на телевизору. Вредност засићења боје може да иде од 0 " +"до 200. На млазним штампачима већа вредност засићења користи више мастила, а " +"на ласерским више тонера. Засићење 0 производи црно-белу штампу, док " +"вредност 200 чини боје екстремно интензивним.



          " +"

          Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " +"

              -o saturation=...      # користите опсег од „0“ до „200“  
          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

          Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

          The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

          Note:

          the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

              -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

          " +"
          " msgstr "" -"Формат опције. Ово одређује како је опција форматирана за укључивање у глобалну " -"командну линију. Ознака %value се може користи за представљање " -"корисничког избора. Ова ознака ће бити замењена, приликом извршавања, знаковном " -"репрезентацијом вредности опције." +"

          Гама: Клизач за контролу вредности гаме за корекцију боја.

          Вредност гаме може се кретати од 1 до 3000. Вредности гаме веће од " +"1000 расветљују, а мање од 1000 затамњују штампу. Подразумевана гама је " +"1000.

          Напомена:

          Подешавање вредности гаме није видљиво на " +"сличици за преглед.



          Додатан савет за напредне " +"кориснике: Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру опције " +"посла командне линије CUPS-а:

              -o gamma=...      # користите "
          +"опсег од „1“ до „3000“  

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Подразумевана вредност за опцију. За недоследне опције, ништа није додато у " -"командну линију ако опција има подразумевану вредност. Ако ова вредност не " -"одражава стварну подразумевану вредност одговарајућег алата, начините ову " -"опцију доследном да бисте избегли нежељење ефекте." +"

          Image Printing Options

          All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

          • Brightness
          • Hue
          • " +"Saturation
          • Gamma

          For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

          " +msgstr "" +"

          Опције за штампање слика

          Све опције на овој страни " +"примењују се само при штампању слика. Подржана је већина формата фајлова " +"слика. Да наведемо неколико: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), " +"Sun-ов Raster, SGI-јев RGB, Windows-ов BMP. Опције које утичу на изглед боја " +"на отисцима слика су:

          • осветљеност
          • нијанса
          • " +"засићење
          • гама

          За детаљнија објашњења ових опција, " +"погледајте „Шта је ово?“ дато уз сваку од њих.

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

          Coloration Preview Thumbnail

          The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

          • Brightness
          • Hue " +"(Tint)
          • Saturation
          • Gamma

          " +"

          For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

          " msgstr "" -"Учини опцију доследном. Доследна опција је увек уписана у командну линију, без " -"обзира каква јој је вредност. Ово је корисно када се одабрана подразумевана " -"вредност не поклапа са подразумеваном вредношћу одговарајућег алата." +"

          Сличица за преглед обојености

          Сличица за преглед " +"обојености показује промену обојености слике при различитим поставкама. " +"Опције које утичу на излаз су:

          • осветљеност
          • нијанса
          • засићење
          • гама

          За детаљнија објашњења " +"ових опција, погледајте „Шта је ово?“ дато уз сваку од њих.

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
            " -"
          • %filterargs: command options
          • " -"
          • %filterinput: input specification
          • " -"
          • %filteroutput: output specification
          • " -"
          • %psu: the page size in upper case
          • " -"
          • %psl: the page size in lower case
          " +"

          Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

          • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
          • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
          • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
          • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
          • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

               -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
          +"1....800  
          -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
          -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

          " +"
          " msgstr "" -"Пуна командна линија за извршавање придруженог алата. Ова командна линија је " -"базирана на механизму ознака које се замењују за време извршавања. Подржане " -"ознаке су: " -"
            " -"
          • %filterargs: командне опције
          • " -"
          • %filterinput: улазна спецификација
          • " -"
          • %filteroutput: излазна спецификација
          • " -"
          • %psu: величина стране са великим словима
          • " -"
          • %psl: величина стране са малим словима
          " +"

          Величина слике:Падајући мени за контролу величине слике на " +"одштампаном папиру. Падајући ради у садејству са доњим клизачем. Опције " +"падајућег су:.

          " +msgstr "" +" Дугме „Додај филтер“

          Ово дугме позива мали дијалог у коме " +"можете изабрати филтер.

          Напомена 1: Можете ланчано повезивати " +"филтере све док сте сигурни да излаз претходног одговара улазу следећег. " +"(TDEPrint проверава ланац филтера и упозориће вас ако тако не учините).

          " +"

          Напомена 2: Филтери које овде задате примењују се на фајл посла " +"пре пре него што се он преда наниже вашем спулеру и подсистему за " +"штампу (нпр. CUPS, LPRng, LPD).

        " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Макс.:%1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

        This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Дугме „Уклони филтер“

        Ово дугме уклања истакнути филтер из " +"листе филтера. " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID посла" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

        This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

        " +msgstr "" +" Дугме „Помери филтер нагоре“

        Ово дугме помера истакнути филтер " +"нагоре у листи филтера, према почетку филтерског ланца.

        " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

        This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

        " +msgstr "" +" Дугме „Помери филтер надоле“

        Ово дугме помера истакнути филтер " +"надоле у листи филтера, према крају филтерског ланца.

        " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Стање" +" Configure Filter button

        This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

        " +msgstr "" +" Дугме „Подеси филтер“

        Ово дугме вам омогућава да подесите " +"тренутно истакнути филтер. Отвара засебан дијалог.

        " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Величина (kB)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

        This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

        • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
        • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
        • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
        • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
        • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

        " +msgstr "" +" Окно информација о филтеру

        Ово поље приказује неке опште " +"информације о изабраном филтеру. Међу њима су:

        • име филтера (какво је приказано у корисничком интерфејсу TDEPrint-а);
        • " +"захтеве филтера (спољашњи програм који мора бити присутан и извршив " +"на вашем систему);
        • улазни формат филтера (у облику " +"једног или неколико MIME типова које филтер прихвата);
        • " +"излазни формат филтера (у облику MIME типа који филтер " +"производи);
        • мање или више детаљан текст који описује шта филтер " +"ради.

        " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Страна(е)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

        This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

        The list shown in this field may be empty (default).

        The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

        TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

        TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

        .

        Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

        • the Enscript text filter
        • a Multiple Pages per Sheet filter
        • a " +"PostScript to PDF converter.
        • a Page Selection/" +"Ordering filter.
        • a Poster Printing filter.
        • " +"
        • and some more..
        To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

        Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

        " +msgstr "" +" Филтерски ланац (ако је укључен, извршава се пре " +"предаје посла систему за штампу)

        Ово поље показује који филтери су " +"тренутно изабрани као предфилтери за TDEPrint. Предфилтери обрађују фајлове " +"пре него што се пошаљу наниже правом подсистему за штампу.

        " +"

        Листа приказана у овом пољу може бити празна (подразумевано).

        " +"

        Предфилтери се примењују на посао редом којим су наведени (од врха ка " +"дну). Ово се ради у филтерском ланцу, где је излаз једног филтера " +"улаз следећег. Стављањем филтера у погрешан редослед, можете учинити да " +"филтерски ланац пукне. На пример: ако је фајл ASCII текст, и желите да излаз " +"обради филтер за више страна по листу, први филтер мора бити неки који " +"претвара ASCII у PostScript.

        TDEPrint кроз овај интерфејс може да " +"употреби било који спољашњи филтерски програм који налазите " +"корисним.

        TDEPrint се добија са преподешеном подршком разних " +"уобичајених филтера. Ти филтери међутим морају бити инсталирани независно од " +"TDEPrint-а. Ови предфилтери раде са свим подсистемима штампе које " +"TDEPrint подржава (као што су CUPS, LPRng и LPD), јер не зависе од њих.

        ." +"

        Међу преподешеним филтерима који стижу уз TDEPrint налазе се:

        " +"
        • Enscript, филтер текста,
        • филтер за више " +"страна по листу,
        • претварач PostScript-а у PDF,
        • филтер за избор и ређање страна,
        • филтер " +"за штампање постера,
        • и још неки.
        Да бисте " +"убацили филтер у ову листу, једноставно кликните на икону левка " +"(највиша у десној групи икона) и наставите.

        Слободно кликћите на " +"остале елементе овог дијалога како бисте сазнали више о предфилтерима " +"TDEPrint-а.

        " -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "За&држи" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Филтери" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Настави" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Додај филтер" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Уклони" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Уклони филтер" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Поново по&крени" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Помери филтер горе" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пре&мести на штампач" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Помери филтер доле" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "У&кључи/искључи завршене послове" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Прикажи само корисникове послове" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Сакриј само корисникове послове" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Корисничко име" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Одабери штампач" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Подеси филтер" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Држи прозор трајно" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Интерна грешка: није могуће учитати филтер." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

        The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Није могуће извести акцију „%1“ над одабраним пословима. Грешка примљена од " -"менаџера:" +"

        Ланац филтера је неисправан. Излазни формат најмање једног филтера није " +"подржан као улаз његовог следбеника. Погледајте језичак Филтери за " +"више информација.

        " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Задржи" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Захтеви" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Настави" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Улаз" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Поново покрени" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Излаз" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Помери у %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO А4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Операција није успела." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Информације о мрежном штампачу" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адреса штам&пача:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Морате навести адресу штампача." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 коверта" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Погрешан број порта." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL коверта" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "На овој адреси (порту) није пронађен ниједан штампач." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Таблоид" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<Непознат> (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO А3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставке фонта" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO А2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Уграђивање фонтова" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO А1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Путање до фонтова" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO А0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Угради фонтове у PostScript податке приликом штампања" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Горња касета" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Горе" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Доња касета" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Доле" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Вишенаменска касета" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Касета великог капацитета" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Додатна фасцикла:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Уобичајено" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Провидност" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

        \"General\"

        This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

        To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Ова опција у PostScript фајлове аутоматски уграђује фонтове који нису присутни " -"у самом штампачу. Уградња фонтова обично даје бољи квалитет штампе (приближније " -"ономе што се види на екрану), али значи и већи број података које треба " -"штампати." +"

        Опште

        Овај дијалог садржи опште поставке " +"посла штампе. Опште поставке применљиве су на већину штампача, већину " +"послова и већину типова фајлова.

        Да бисте добили прецизнију помоћ, " +"укључите „Шта је ово?“ и кликните на било који елемент GUI-ја или текстуалну " +"ознаку у овом дијалогу. " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

        Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

        The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

            -o PageSize=...         # "
        +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

        " msgstr "" -"Када користите уграђивање фонтова можете изабрати додатне фасцикле где TDE " -"треба да тражи за уградиве фајлове фонтова. Подразумевано се користи фонт " -"путања X сервера, па додавање ових фасцикли није неопходно. Подразумевана " -"путања за претрагу је довољна у већини случајева." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Претр&ага" +"

        Величина стране: Изаберите величину папира на коме се " +"штампа из падајућег менија.

        Тачна листа избора зависи од драјвера " +"штампача (PPD-а) који сте инсталирали.



        Додатан " +"савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара " +"параметру опције посла командне линије CUPS-а:

            -o "
        +"PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

        " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Претрага мреже:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

        Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

        The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

            -o MediaType=...        # "
        +"example: \"Transparency\"  

        " +msgstr "" +"

        Врста папира: Изаберите врсту папира на коме се штампа из " +"падајућег менија.

        Тачна листа избора зависи од драјвера штампача " +"(PPD-а) који сте инсталирали.



        Додатан савет за " +"напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру " +"опције посла командне линије CUPS-а:

            -o MediaType=...        "
        +"# пример: „Transparency“  

        " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подмрежа: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

        Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

        The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

            -o "
        +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
        " +msgstr "" +"

        Извор папира: Изаберите изворну касету папира на коме се " +"штампа из падајућег менија.

        Тачна листа избора зависи од драјвера " +"штампача (PPD-а) који сте инсталирали.



        Додатан " +"савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара " +"параметру опције посла командне линије CUPS-а:

            -o "
        +"InputSlot=...        # пример: „Lower“ или „LargeCapacity“  

        " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

        Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

        You can select 4 alternatives:

          " +"
        • Portrait..Portrait is the default setting.
        • " +"Landscape.
        • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
        • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
        The icon changes " +"according to your selection.



        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

            -o orientation-"
        +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

        " +msgstr "" +"

        Оријентација слике: Оријентација одштампане слике на папиру " +"контролише се радио дугмадима. Подразумевано, оријентација је портрет

        Постоје четири могућности:

        • портрет.— " +"подразумевана поставка.
        • пејзаж
        • обрнути " +"пејзаж — слика се штампа као наопаки пејзаж.
        • обрнути " +"портрет — слика се штампа као наопаки портрет
        Икона се мења " +"према вашем избору.



        Додатан савет за напредне " +"кориснике: Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру опције " +"посла командне линије CUPS-а:

            -o orientation-"
        +"requested=...       # примери: „landscape“ или „reverse-portrait“  
        " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

        Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

        You can choose from 3 alternatives:

        • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
        • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
        • " +"
        • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

            -o "
        +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
        " +"

        " msgstr "" -"Управо ћете скенирати подмрежу (%1.*) која се не односи на тренутну подмрежу " -"овог рачунара (%2.*). Да ли ипак желите да скенирате назначену подмрежу?" +"

        Двострано штампање: Ове контроле могу бити засивљене ако " +"ваш штампач не подржава двострано штампање (тј. штампање на обе " +"стране папира). Ове контроле су активне ако ваш штампач подржава двострано " +"штампање.

        Можете бирати између три могућности:

        • " +"никакво — свака страна посла штампа се само на једној страни папира. " +"
        • дуга страна — посао се штампа на обе стране папира, тако " +"да друга страна има исту оријентацију као прва ако окренете папир око дуже " +"ивице. (неки драјвери штампача називају овај режим двострано-без-" +"претурања).
        • кратка страна — посао се штампа на обе " +"стране папира, тако да друга страна има супротну оријентацију од прве ако " +"окренете папир око дуже ивице, али исту оријентацију ако окренете око краће " +"ивице (неки драјвери штампача називају овај режим двострано-претурено).

        Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне " +"линије CUPS-а:

            -o duplex=...       # примери: „tumble“ или "
        +"„two-sided-short-edge“  

        " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "П&ретрага" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

        Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

        Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

        Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

        " +"

        Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

        CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



        Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

            -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
        +"\"topsecret\"  

        " +msgstr "" +"

        Заставне стране: Изаберите барјаке за штампање једног или " +"два специјална листа папира пре и после главног посла.

        Барјаци могу " +"садржати неке информације о послу, као што су корисничко име, време " +"штампања, наслов посла, и још тога.

        Заставне стране су згодне за " +"лакше раздвајање различитих послова, посебно у вишекорисничком окружењу.

        Савет: Можете направити сопствене заставне стране. Да " +"бисте их користили, само ставите фајл барјака у стандардна CUPS-ова фасцикла " +"за барјаке (то је обично /usr/share/cups/banner/). Ваши посебни " +"барјаци морају имати један од подржаних формата за штампу, као што су ASCII " +"текст, PostScript, PDF и скоро било који формат слике, као PNG, JPEG или " +"GIF. Заставне стране које додате појавиће се у падајућем менију после " +"поновног покретања CUPS-а.

        CUPS већ долази са избором заставних " +"страна.



        Додатан савет за напредне кориснике: " +"Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне " +"линије CUPS-а:

            -o job-sheets=...       # примери: „standard“ "
        +"или „topsecret“  

        " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

        Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

        " +"

        Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

        Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

            -o "
        +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

        " msgstr "" -"Дефиниши/уреди све примерке за тренутно одабрани штампач. Примерак је " -"комбинација стварног (физичког) штампача и скупа предефинисаних опција. За " -"један InkJet штампач можете дефинисати различите формате штампања као " -"Низак квалитет, Фото квалитет или Двострано" -". Ови примерци се појављују као обични штампачи у дијалогу и омогућавају вам да " -"брзо одаберете формат штампања који желите." +"

        Страна по листу: Можете изабрати да штампате више од једне " +"стране на сваком листу папира. Ово је понекад корисно за штедњу папира.

        " +"

        Напомена 1: Слике страна одговарајуће се скалирају за штампање две " +"или четири стране по листу. Слика стране не скалира се ако штампате једну " +"страну по листу (подразумевана поставка).

        Напомена 2: Ако овде " +"изаберете више страна по листу, скалирањем и преуређивањем бави се ваш " +"систем за штампу. Пазите, неки штампачи могу сами од себе штампати више " +"страна по листу; у том случају, опција се налази у поставкама драјвера " +"штампача. Ако случајно на оба места укључите више страна по листу, отисак " +"неће изгледати онако како сте намеравали.



        Додатан " +"савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара " +"параметру опције посла командне линије CUPS-а:

            -o number-"
        +"up=...        # примери: „2“ или „4“  

        " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Нов..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Вел&ичина стране:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Копирај..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Врста папира:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Подеси као уобичајено" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "И&звор папира:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Поставке" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Оријентација" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Пробај..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Обострано штампање" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Уобичајен)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Број страна по листу" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Име примерка" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "Ус&правно" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Унесите име за нови примерак (оставите нетакнуто за подразумевано):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Водор&авно" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Име примерка не сме да садржи размаке или косе црте." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Об&рнуто водоравно" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Да ли заиста желите да уклоните примерак %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Обрн&уто усправно" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Не можете уклонити подразумевани примерак. Ипак, сва подешавања за %1 биће " -"одбачена. Да ли желите да наставите?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Не могу да нађем примерак %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Нема" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Није могуће прибавити информације о штампачу. Примљена порука: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Име примерка је празно. Изаберите примерак." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Дужа страна" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Интерна грешка: штампач није пронађен." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Краћа страна" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Слање пробне стране на %1 није могуће." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Почетак:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Измени..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Крај:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Врста штампача:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Искључено" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Укључено" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Поставке интерфејса" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP штампач" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

        If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

        This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

        Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

        " +msgstr "" +" Штампање постера (укључено или искључено).

        Ако укључите " +"ову опцију, можете штампати постере разних величина. Отисак ће бити у облику " +"плоча одштампаних на мањим величинама папира, које касније можете " +"полепити заједно. Ако укључите ову опцију, филтер за штампање " +"постера биће аутоматски учитан на језичку „Филтери“ овог дијалога.

        " +"

        Овај језичак видљив је само ако TDEPrint открије спољашњи програм " +"poster на вашем систему. [poster је наредба командне " +"линије која вам омогућава да претворите PostScript фајлове у поплочане " +"отиске који се могу саставити да би дали цео постер.]

        Напомена:Стандардна верзија наредбе „poster“ неће радити, већ је неопходна " +"закрпљена верзија. Питајте администратора система да вам постави такву " +"верзију, ако већ није на систему.

        " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локални USB штампач" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

        This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

        Hints

        • Click any tile " +"to select it for printing.
        • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
        " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

        Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

        " +msgstr "" +" Контрола за избор плоча

        Овај елемент GUI-ја није само " +"за приказивање ваших избора; такође вам омогућава да интерактивно " +"изаберете плоче које желите да одштампате.

        Савети:

          " +"
        • Кликните на било коју плочу да је изаберете за штампање.
        • Да " +"бисте изабрали више плоча да се одједном одштампају, shift-кликћите " +"на плочице („shift-клик“ значи: држите тастер Shift на тастатури и кликћите " +"мишем док је Shift притиснут). Пазите, редослед вашег кликтања " +"такође одређује редослед којим ће плоче бити штампане.
        " +"Напомена 1: Редослед вашег избора (а тако и штампања) наведен је " +"садржајем доњег текстуалног поља, означеног као Поплочане стране (за " +"штампање):

        Напомена 2: Подразумевано, ниједна плоча није " +"изабрана. Пре него што ћете одштампати (део) постера, морате изабрати бар " +"једну плочу.

        " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локални паралелни штампач" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

        Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

        Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

        " +"

        Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

        Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

        Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

        " +msgstr "" +" Величина постера

        Изаберите величину постера коју желите из " +"падајуће листе.

        Доступне су све стандардне величине папира, до „A0“. " +"[A0 је исте величине као 16 листова A4, или 84 x 118.2 cm.]

        " +"

        Приметите како се мали прозор за преглед испод мења када мењате " +"величину папира. Он вам говори колико је плоча потребно одштампати да би се " +"направио постер, за дату величину папира.

        Савет: Прозор за " +"преглед није само пасивна икона. Можете кликтати на поједине плоче у њему да " +"бисте их изабрали за штампање. Да бисте изабрали више плоча да се одједном " +"одштампају, shift-кликћите на плочице („shift-клик“ значи: држите " +"тастер Shift на тастатури и кликћите мишем док је Shift притиснут). Редослед " +"вашег кликтања такође одређује редослед којим ће плоче бити штампане." +"Редослед вашег избора (а тако и штампања) наведен је садржајем доњег " +"текстуалног поља, означеног као Поплочане стране (за штампање):

        Напомена: Подразумевано, ниједна плоча није изабрана. Пре него " +"што ћете одштампати (део) постера, морате изабрати бар једну плочу.

        " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локални серијски штампач" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

        This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

        Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

        Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

        Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

        Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

        " +msgstr "" +" Величина папира

        Ово поље наводи величину папира на коме ће " +"бити штампане плоче постера. Да бисте изабрали другу величину, идите на " +"језичак „Опште“ овог дијалога и изаберите неку из падајуће листе. Доступна је већина стандардних величина папира које ваш штампач подржава. " +"Величине које штампач подржава читају се из информација драјвера (како су " +"наведене у PPD-у, фајлу описа штампача). Пазите, наредба " +"„poster“ можда не подржава изабрану величину папира (нпр. „HalfLetter“) иако " +"је ваш штампач подржава. Ако се то догоди, једноставно изаберите неку " +"другу, подржану величину папира, као „A4“ или „Letter“.

        Приметите како се мали прозор за преглед испод мења када мењате величину папира. Он " +"вам говори колико је плоча потребно одштампати да би се направио постер, за " +"дату величину папира.

        Савет: Прозор за преглед није само " +"пасивна икона. Можете кликтати на поједине плоче у њему да бисте их изабрали " +"за штампање. Да бисте изабрали више плоча да се одједном одштампају, " +"shift-кликћите на плочице („shift-клик“ значи: држите тастер Shift " +"на тастатури и кликћите мишем док је Shift притиснут). Редослед вашег " +"кликтања такође одређује редослед којим ће плоче бити штампане.Редослед " +"вашег избора (а тако и штампања) наведен је садржајем доњег текстуалног " +"поља, означеног као Поплочане стране (за штампање):

        " +"Напомена: Подразумевано, ниједна плоча није изабрана. Пре него што " +"ћете одштампати (део) постера, морате изабрати бар једну плочу.

        " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Мрежни штампач (сокет)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

        Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

        Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

        Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

        " +msgstr "" +" Избор маргине за исецање

        Овде можете одредити маргину " +"за исецање која ће бити одштампана на свакој плочи вашег постера, како " +"бисте лакше исекли потребне парчиће.

        Приметите како се мали " +"прозор за преглед изнад мења када мењате маргине за исецање. Он вам показје " +"колико простора ће маргине за исецање одузети од сваке плоче.

        Пазите, маргине за исецање морају бити једнаке или веће од маргина које ваш " +"штампач користи. Могућности штампача описане су кључним речима " +"ImageableArea у његовом PPD фајлу.

        " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB штампачи (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

        This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

        You can file the field with 2 different methods: " +"
        • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
        • Or edit this text field accordingly.
        • " +"

        When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

        Examples:

            \"2,3,7,9,3\"  "
        +"
        \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Редослед и број поплочаних страна за штампање

        Ово поље " +"приказује и поставља поједине плоче за штампање, као и редослед њихових " +"отисака.

        Можете попуните поље на један од ова два начина:
          " +"
        • Користите режим интерактивног прегледа горе и „shift-кликћите“ на плоче. " +"
        • Уредите ово текстуално поље по жељи.

        Приликом " +"уређивања поља, можете користити синтаксу „3-7“ уместо „3,4,5,6,7“.

        " +"

        Примери:

            „2,3,7,9,3“  
        „1-3,6,8-11“ " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Удаљени LPD ред за штампање" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Постер" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Штампање у фајл" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Штам&пај постер" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Серијски факс/модем штампач" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Вел&ичина постера:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Величина медијума:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Опште информације" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Величи&на штампе:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

        Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

        " -msgstr "" -"

        Унесите информације о класи Вашег штампача. Име је неопходно, " -"Локација и Опис нису (можда чак неће ни бити коришћени на неким " -"системима).

        " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Маргина за &исецање (% од медијума):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Поплочане с&тране (за штампање):" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Повежи/одвежи постере и величину штампе" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Морате навести барем име." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
        • Color and
        • Grayscale
        Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
        " msgstr "" -"Обично није добра идеја укључивање размака у име штампача. Ово може спречити " -"штампач да ради исправно. Чаробњак може одстранити све размаке у унетом тексту, " -"што изгледа овако: %1. Шта желите да урадите?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Одстрани" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Задржи" +" Избор режима боја: Имате две опције на располагању: " +"
        • Боја и
        • Сиве нијансе
        Напомена: Ово поље за избор може бити засивљено и неактивно. До овога долази ако " +"TDEPrint не може да добави довољно информација о фајлу за штампање. У том " +"случају угњеждене информације о бојама или сивим нијансама у фајлу за " +"штампање, и подразумеване поставке штампача имају предност.
        " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

        The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Неке од изабраних опција су у конфликту. Морате разрешити те конфликте пре " -"наставка." +" Избор величине стране: Изаберите величину папира на коме се " +"штампа из падајућег менија.

        Тачна листа избора зависи од инсталираног " +"драјвера штампача (PPD-а). " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

        Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

        Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

        Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

        To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

        • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
        • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
        • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
        " +msgstr "" +" Избор страна по листу: Можете изабрати да штампате више од " +"једне стране по листу. То је понекад корисно за штедњу папира. " +"

        Напомена 1: Слике страна одговарајуће се скалирају за штампање две " +"или четири стране по листу. Слика стране не скалира се ако штампате једну " +"страну по листу (подразумевана поставка).

        Напомена 2: Ако овде " +"изаберете више страна по листу, скалирањем и преуређивањем бави се ваш " +"систем за штампу.

        Напомена 3, у вези опције „Друго“: Не можете " +"заиста изабрати Друго као број страна за штампање по листу папира. " +"„Друго“ је наведено овде само за информативне сврхе.

        Да бисте изабрали " +"8, 9, 16 или неки други број страна по листу:

        • идите на језичка " +"„Филтери“,
        • укључите филтер за више страна по листу,
        • " +"
        • и подесите га (најниже дугме на десној страни језичка „Филтери“).
        • " +"
        " + +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

        %1

        " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

        You can select 2 alternatives:

          " +"
        • Portrait..Portrait is the default setting.
        • " +"Landscape.
        The icon changes according to your " +"selection.
        " msgstr "" -"Није могуће променити својства штампача. Грешка примљена од менаџера: " -"

        %1

        " +" Избор оријентације слике: Оријентација одштампане слике на " +"папиру контролише се радио дугмадима. Подразумевана оријентација је " +"портрет

        Имате две могућности:

        • портрет — " +"подразумевано.
        • пејзаж
        Икона се мења према " +"вашем избору.
        " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Формат штампања" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Поставке прегледа" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Режим боја" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Програм за преглед" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "У &боји" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Користи спољни програм за преглед" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Нијансе сиве" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Оста&ло" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "Изв&ези..." + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Можете користити неки спољни програм за преглед (PS приказивач) уместо TDE-овог " -"уграђеног система за преглед. Обратите пажњу да ако TDE-ов уобичајени PS " -"приказивач (KGhostView) не може бити пронађен, TDE ће аутоматски покушати да " -"нађе неки други PostScript приказивач" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Произвођач:" +" Локација штампача: Локација може описати где се налази " +"одабрани штампач. Опис локације прави администратор система штампе (а може " +"бити остављен и празан). " -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модел штампача:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Информације о драјверу:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драјвер" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Подешавања драјвера" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +"Врста штампача: Врста назначава врсту вашег штампача. " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Подеси TDE штампање" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Стање штампача: Стање назначава стање у коме се налази " +"ред за штампу на серверу штампе (који може бити ваш локални домаћин). Стање " +"може бити „Неупошљен“, „Обрада“, „Заустављан“, „Паузиран“ или слично." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Подеси сервер штампања" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"Коментар штампача: Коментар може описивати одабрани " +"штампач. Овај коментар прави администратор система штампе (или може бити " +"остављен празним). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Покрени чаробњак за додавање штампача" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

        Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

        • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
        • " +"
        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

        Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

        " +msgstr "" +"Мени за избор штампача:

        Користите ову комбо контролу да бисте " +"одабрали штампач на коме желите да штампате. Ако нађете само TDE-ове " +"посебне штампаче — који снимају послове на диск (као PostScript или PDF " +"фајлове), или испоручују послове путем електронске поште (као PDF прилоге) и " +"недостаје вам стварни штампач, морате..

        • ... или направити локални " +"штампач уз помоћ TDE-овог чаробњака за додавање штампача (доступног " +"за CUPS и RLPR системе штампе) притиском на дугме лево од „Својства“ дугмете," +"
        • ... или, ако користите CUPS, можете покушати да се повежете на " +"удаљени CUPS-ов сервер штампе (притиском на Системске опције..., " +"тада ће се појавити нови дијалог и у њему кликните на икону CUPS сервер и попуните потребне информације за коришћење удаљеног CUPS сервера).

        Напомена: Може се догодити да се успешно повежете на " +"удаљени CUPS сервер, а да ипак не можете да добијете листу штампача. Ако се " +"ово догоди: форсирајте TDEPrint да поново учита своје фајлове са " +"подешавањима. Да бисте поново учитали фајлове са подешавањима, или поново " +"покрените kprinter, или пребаците систем штампе са CUPS на нешто друго па " +"поново вратите на CUPS. Систем штампе се може мењати и из падајућег менија " +"на дну овог дијалога ако је скроз проширен.

        " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Додавање специјалног штампача" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

        This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"Својства посла штампе:

        Ово дугме вас одводи на место где " +"можете да олучујете о сви подржаним опцијама послова штампе." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Локација:" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

        This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

        This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

        To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

        Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

        " +msgstr "" +"Селективни поглед на листу штампача:

        Ово дугме смањује листу " +"видљивих штампача на краћу, прикладнију, предефинисану листу.

        Ово је " +"нарочито корисно у радним окружењима са много штампача. Подразумевано се " +"приказују сви штампачи.

        Да би сте направили личну исфилтрирану " +"листу, притисните дугме Системске опције... на дну овог дијалога, и " +"у новом дијалогу одаберите Филтер (лева колона у дијалогу за " +"TDE-ово подешавање штампе).

        Упозорење: Притисак на ово " +"дугме пре прављења личне „селективне листе“ ће учинити да сви " +"штампачи нестану из погледа. (Да бисте их све поново укључили само " +"притисните дугме још једном).

        " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Поставке &наредби" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

        This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

        Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

        " +"

        Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

        " +msgstr "" +"TDE-ов чаробњак за додавање штампача

        Ово дугме покреће TDE-" +"ов чаробњак за додавање штампача.

        Користите овај чаробњак (са " +"CUPS-ом или RLPR-ом) да бисте додали локално дефинисане " +"штампаче на ваш систем.

        Напомена: TDE-ов чаробњак за " +"додавање штампача не ради са генеричким LPD-ом, " +"LPRng-ом, штампом кроз спољњи програм, и у том случају ће " +"његово дугме бити искључено.

        " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Излазни фајл" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

        Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

        Example: " +"
        a2ps -P <printername> --medium=A3
        .
        " +msgstr "" +"Спољашна наредба за штампање

        Овде можете унети било коју " +"наредбу која ће такође штампати за вас у конзолном прозору. На пример:

        a2ps -P <printername> --medium=A3
        .
        " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Укључи излазни фајл" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

        This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +"Додатне опције посла штампе

        Ово дугме приказује или скрива " +"додатне опције штампања." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Наставак имена фајла:" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

        This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

        • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
        • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
        • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
        and many more....
        " +msgstr "" +"Системске опције:

        Ово дугме покреће нови дијалог где можете " +"подесити разне поставке вашег система штампе. Неке од њих су:

        • Да ли " +"ће TDE програми уграђивати све фонтове у PostScript који праве за штампање? " +"
        • Да ли ће TDE користити спољњи PostScript прегледник као што је gv за преглед пре штампања?
        • Да ли ће TDEPrint користити локални или " +"удаљени CUPS сервер?
        и још много других...
        " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"

        The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

        " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -"

        Ова наредба ће користити излазни фајл. Ако је укључите, побрините се да " -"наредба садржи ознаку за излаз.

        " +"Помоћ: Ово дугме вас одводи до комплетног TDEPrint упутства." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

        The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

        " -"
          " -"
        • %in: the input file (required).
        • " -"
        • %out: the output file (required if using an output file).
        • " -"
        • %psl: the paper size in lower case.
        • " -"
        • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
        " -msgstr "" -"

        Наредба која се извршава приликом штампања на специјалном штампачу. Упишите " -"наредбу која се извршава директно или придружите/направите наредбени објекат за " -"овај специјални штампач. Препоручује се употреба наредбеног објекта, јер нуди " -"подршку за напредна подешавања попут провере MIME типа, изменљивих опција и " -"листе захтева (директне наредбе су овде само зарад вертикалне компатибилности). " -"Код коришћења директне наредбе, препознају се следеће ознаке:

        " -"
          " -"
        • %in: улазни фајл (обвезно).
        • " -"
        • %out: излазни фајл (обвезно ако се користи излазни фајл).
        • " -"
        • %psl: величина папира, малим словима.
        • " -"
        • %psu: величина папира, са првим великим словом.
        " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +"Откажи: Ово дугме отказује ваш посао штампе и затвара kprinter-ов " +"дијалог." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

        The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

        " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

        Подразумевани MIME тип за излазни фајл (нпр. application/postscript).

        " +"Штампај: Ово дугме шаље посао на процес штампања. Ако шаљете не-" +"PostScript фајлове, можете бити упитани да ли желите да TDE претвори фајлове " +"у PostScript формат, или желите да то уради ваш подсистем за штампу (као што " +"је CUPS). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

        The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

        " +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

        If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

        " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"

        Подразумевани наставак имена излазног фајла (нпр. ps, pdf, ps.gz).

        " +"Држи дијалог штампања отвореним

        Ако попуните ову кућицу, " +"дијалог за штампање остаје отворен пошто притиснете Штампај дугме.

        Ово је нарочито корисно ако имате потребу да се „играте“ са различитим " +"поставкама за штампу (као што је упаривање боја за inkjet штампач) или ако " +"желите да пошаљете ваш посао на више штампача (један за другим) да би сте га " +"завршили брже.

        " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Морате навести име које није празно." +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"Име излазног фајла и путања:„Излазни фајл:“ приказује где ће ваш " +"фајл бити снимњен ако се одлучите да „штампате у фајл“ ваш посао, користећи " +"један од TDE-ових Посебних штампача са именом „Штампај у фајл " +"(PostScript)“ или “Штампај у фајл (PDF)“. Одаберите име и локацију које " +"одговара вашим потребама коришћењем дугмете и(или) уређивањем линије са " +"десне стране." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Неисправне поставке. %1." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Име излазног фајла и путања:Уредите ову линију да бисте направили " +"путању и име фајла које вама одговара. (Доступно је једино ако „штампате у " +"фајл“)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Подешавање %1" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"Дугме за претраживање фасцикли: Ово дугме позива „Отвори фајл“ " +"дијалог да би вам омогућило да одабере фасциклу и име фајла где желите да се " +"посао „штампања у фајл“ сними." -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Избор драјвера" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

        This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

        • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
        • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
        " +msgstr "" +"Додај фајл у посао

        Ово дугме позива дијалог „Отвори фајл — " +"Претражи фасцикле“ како би вам омогућило да одаберете фајл за штампање. " +"Приметите да

        • можете одабрати ASCII или међународни текст, PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF и још много других графичких формата. " +"
        • можете одабрати различите фајлове из различитих путања и послати их као " +"један „више-фајлни“ посао на систем за штампу.

        " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"

        Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

        " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

        Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"

        Пронађено је неколико драјвера за овај модел штампача. Одаберите управљачки " -"програм који желите да користите. Имаћете прилику да га испробате, као да га " -"измените ако буде потребно.

        " +"Преглед пре штампе Попуните ову кућицу ако желите да погледате " +"преглед ваше штампе. Преглед вам омогућава да проверите на пример да ли ће " +"ваша намера да штампате „постер“ или „памфлет“ заиста тако и изгледати на " +"папиру, без непотребног расипања папира. Такође вам омогућава да откажете " +"посао, ако нешто не изгледа како ваља.

        Напомена: Особина прегледа " +"(и стога и ова кућица) су видљиви само за послове штампе направљене унутар " +"TDE програма. Ако покренете kprinter из командне линије, или ако користите " +"kprinter као наредбу за штампање за не-TDE програме (као Acrobat Reader, " +"Firefox или OpenOffice), преглед пре штампе неће бити доступан.

        " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Информације о драјверу" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

        Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +"Постави као подразумевани штампач Ово дугме поставља текући " +"штампач као предефинисан за корисника.

        Напомена: (Дугме је видљиво " +"само ако је Системске опције-->Опште-->Разно: " +"„Подразумевај последње коришћени штампач у програму“ искључено.)" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Морате да изаберете драјвер." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Ш&тампај" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [препоручено]" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Штампач" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Нема информација о одабраном драјверу." +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потврда" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Стање:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Врста" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Врста:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Локација" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Чланови" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Систем" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Својства" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Уређај" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Сис&темске опције" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP штампача" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "По&деси као уобичајено" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Укључи—искључи селективни поглед листе штампача" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Домаћин" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Додај штампач..." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Ред за штампање" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Пре&глед" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Налог" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "И&злазни фајл:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Наредба за шта&мпање:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB драјвер" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Прикажи/сакриј напредне опције" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Спољни драјвер" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Задржи овај дијалог након штампања" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Произвођач" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања листе штампача:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модел" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Име излазног фајла је празно." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Информације о LPD реду за штампање" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Немате дозволу за упис у овај фајл." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

        Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

        " -msgstr "" -"

        Унесите информације о удаљеном LPD реду. Овај чаробњак ће их проверити пре " -"настављања.

        " +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Излазна фасцикла не постоји." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Домаћин:" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Немате дозволу за упис у ову фасциклу." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Ред за штампање:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Опције <<" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Неке подаци недостају." +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Опције >>" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Не могу да нађем ред %1 на серверу %2. Желите ли ипак да наставите?" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Иницијализација система штампања..." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Чланови класе" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Штампај у фајл" -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Иницијализација..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Подешавања за %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Генерисање података за штампање: страна %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Неупошљен" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Преглед..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обрађивање..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

        A print error occurred. Error message received from system:
        %1" +msgstr "" +"

        Дошло је до грешке при штампању. Порука о грешци примљена од " +"система:


        %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Заустављен" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Копирање више фајлова у један није могуће." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Непознато" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Није могуће снимити фајл за штампу %1. Проверите имате ли одговарајуће " +"дозволе приступа." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(одбацује послове)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Штампање документа: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(прихвата послове)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Слање података за штампање штампачу: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Није могуће покренути штампање у подпроцесу. " -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
          " -"
        • Color and
        • " -"
        • Grayscale
        Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
        " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -" Избор режима боја: Имате две опције на располагању: " -"
          " -"
        • Боја и
        • " -"
        • Сиве нијансе
        Напомена: Ово поље за избор може бити " -"засивљено и неактивно. До овога долази ако TDEPrint не може да добави довољно " -"информација о фајлу за штампање. У том случају угњеждене информације о бојама " -"или сивим нијансама у фајлу за штампање, и подразумеване поставке штампача " -"имају предност.
        " +"Неуспело остваривање контакта са сервером за штампање (tdeprintd). " +"Проверите да ли је овај сервер покренут." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Избор величине стране: Изаберите величину папира на коме се " -"штампа из падајућег менија. " -"

        Тачна листа избора зависи од инсталираног драјвера штампача (PPD-а). " +"Проверите синтаксу наредбе:\n" +"%1 <фајлови>" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

        Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

        Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

        Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

        To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

          " -"
        • go to the tab headlined \"Filter\"
        • " -"
        • enable the Multiple Pages per Sheet filter
        • " -"
        • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
        " -msgstr "" -" Избор страна по листу: Можете изабрати да штампате више од једне " -"стране по листу. То је понекад корисно за штедњу папира. " -"

        Напомена 1: Слике страна одговарајуће се скалирају за штампање две " -"или четири стране по листу. Слика стране не скалира се ако штампате једну " -"страну по листу (подразумевана поставка). " -"

        Напомена 2: Ако овде изаберете више страна по листу, скалирањем и " -"преуређивањем бави се ваш систем за штампу.

        " -"

        Напомена 3, у вези опције „Друго“: Не можете заиста изабрати " -"Друго као број страна за штампање по листу папира. „Друго“ је наведено " -"овде само за информативне сврхе. " -"

        Да бисте изабрали 8, 9, 16 или неки други број страна по листу: " -"

          " -"
        • идите на језичка „Филтери“,
        • " -"
        • укључите филтер за више страна по листу,
        • " -"
        • и подесите га (најниже дугме на десној страни језичка „Филтери“).
        • " -"
        " +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Није пронађен исправан фајл за штампање. Операција је прекинута." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

        You can select 2 alternatives: " -"

          " -"
        • Portrait..Portrait is the default setting.
        • " -"
        • Landscape.
        The icon changes according to your " -"selection.
        " +"

        Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

        " msgstr "" -" Избор оријентације слике: Оријентација одштампане слике на папиру " -"контролише се радио дугмадима. Подразумевана оријентација је портрет " -"

        Имате две могућности: " -"

          " -"
        • портрет — подразумевано.
        • " -"
        • пејзаж
        Икона се мења према вашем избору.
        " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат штампања" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим боја" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "У &боји" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Нијансе сиве" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Оста&ло" +"

        Није могуће обавити захтевани одабир страна. Филтер psselect не " +"може бити уменут у тренутни редослед филтера. За више информација погледајте " +"језичак Филтер на дијалогу са својствима штампача.

        " -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" Локација штампача: Локација може описати где се налази " -"одабрани штампач. Опис локације прави администратор система штампе (а може бити " -"остављен и празан). " +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

        Could not load filter description for %1.

        " +msgstr "

        Не могу да учитам опис за %1.

        " -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"

        Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

        " msgstr "" -"Врста штампача: Врста назначава врсту вашег штампача. " +"

        Грешка приликом читања описа филтера %1. Примљена је празна " +"командна линија.

        " -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

        " msgstr "" -"Стање штампача: Стање назначава стање у коме се налази ред " -"за штампу на серверу штампе (који може бити ваш локални домаћин). Стање може " -"бити „Неупошљен“, „Обрада“, „Заустављан“, „Паузиран“ или слично." +"MIME тип %1 није подржан као улаз за ланац филтера (ово се може десити са не-" +"CUPS редовима за штампу, када се покуша извршавање избора страна на не-" +"PostScript фајлу). Желите ли да TDE претвори фајл у неки од подржаних " +"формата?

        " -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -"Коментар штампача: Коментар може описивати одабрани " -"штампач. Овај коментар прави администратор система штампе (или може бити " -"остављен празним). " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Претвори" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

        Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

          " -"
        • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
        • " -"
        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
        " -"

        Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

        " -msgstr "" -"Мени за избор штампача: " -"

        Користите ову комбо контролу да бисте одабрали штампач на коме желите да " -"штампате. Ако нађете само TDE-ове посебне штампаче " -"— који снимају послове на диск (као PostScript или PDF фајлове), или испоручују " -"послове путем електронске поште (као PDF прилоге) и недостаје вам стварни " -"штампач, морате.. " -"

          " -"
        • ... или направити локални штампач уз помоћ TDE-овог чаробњака за " -"додавање штампача (доступног за CUPS и RLPR системе штампе) притиском на " -"дугме лево од „Својства“ дугмете,
        • " -"
        • ... или, ако користите CUPS, можете покушати да се повежете на удаљени " -"CUPS-ов сервер штампе (притиском на Системске опције..." -", тада ће се појавити нови дијалог и у њему кликните на икону " -"CUPS сервер и попуните потребне информације за коришћење удаљеног CUPS " -"сервера).
        " -"

        Напомена: Може се догодити да се успешно повежете на удаљени CUPS " -"сервер, а да ипак не можете да добијете листу штампача. Ако се ово догоди: " -"форсирајте TDEPrint да поново учита своје фајлове са подешавањима. Да бисте " -"поново учитали фајлове са подешавањима, или поново покрените kprinter, или " -"пребаците систем штампе са CUPS на нешто друго па поново вратите на CUPS. " -"Систем штампе се може мењати и из падајућег менија на дну овог дијалога ако је " -"скроз проширен.

        " +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Изаберите MIME тип" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

        This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -"Својства посла штампе: " -"

        Ово дугме вас одводи на место где можете да олучујете о сви подржаним " -"опцијама послова штампе." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Изаберите формат за претварање:" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

        This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

        " -"

        This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

        " -"

        To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

        " -"

        Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

        " -msgstr "" -"Селективни поглед на листу штампача: " -"

        Ово дугме смањује листу видљивих штампача на краћу, прикладнију, " -"предефинисану листу.

        " -"

        Ово је нарочито корисно у радним окружењима са много штампача. Подразумевано " -"се приказују сви штампачи.

        " -"

        Да би сте направили личну исфилтрирану листу, притисните дугме " -"Системске опције... на дну овог дијалога, и у новом дијалогу одаберите " -"Филтер (лева колона у дијалогу за TDE-ово подешавање штампе).

        " -"

        Упозорење: Притисак на ово дугме пре прављења личне " -"„селективне листе“ ће учинити да сви штампачи нестану из погледа. (Да " -"бисте их све поново укључили само притисните дугме још једном).

        " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операција је прекинута." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

        This button starts the TDE Add Printer Wizard.

        " -"

        Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

        " -"

        Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

        " -msgstr "" -"TDE-ов чаробњак за додавање штампача " -"

        Ово дугме покреће TDE-ов чаробњак за додавање штампача.

        " -"

        Користите овај чаробњак (са CUPS-ом или RLPR-ом" -") да бисте додали локално дефинисане штампаче на ваш систем.

        " -"

        Напомена: TDE-ов чаробњак за додавање штампача не " -"ради са генеричким LPD-ом, LPRng-ом, " -"штампом кроз спољњи програм, и у том случају ће његово дугме бити " -"искључено.

        " +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Одговарајући филтер није пронађен. Изаберите други формат." -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" External Print Command " -"

        Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

        Example: " -"
        a2ps -P <printername> --medium=A3
        .
        " +"Operation failed with message:
        %1
        Select another target format." msgstr "" -"Спољашна наредба за штампање " -"

        Овде можете унети било коју наредбу која ће такође штампати за вас у " -"конзолном прозору.

        На пример: " -"
        a2ps -P <printername> --medium=A3
        .
        " +"Операција није успела са поруком:
        %1
        Изаберите други формат.
        " -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

        This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -"Додатне опције посла штампе " -"

        Ово дугме приказује или скрива додатне опције штампања." +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Филтрирање података за штампање" -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

        This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

          " -"
        • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
        • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
        • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
        " -"and many more....
        " -msgstr "" -"Системске опције: " -"

        Ово дугме покреће нови дијалог где можете подесити разне поставке вашег " -"система штампе. Неке од њих су: " -"

          " -"
        • Да ли ће TDE програми уграђивати све фонтове у PostScript који праве за " -"штампање? " -"
        • Да ли ће TDE користити спољњи PostScript прегледник као што је gv " -"за преглед пре штампања? " -"
        • Да ли ће TDEPrint користити локални или удаљени CUPS сервер?
        " -"и још много других...
        " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Грешка током филтрирања. Наредба је била: %1." -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -"Помоћ: Ово дугме вас одводи до комплетног TDEPrint упутства" -"." +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

        %1

        " +msgstr "Фајл за штампу је празан и биће игнорисан:

        %1

        " -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -"Откажи: Ово дугме отказује ваш посао штампе и затвара kprinter-ов " -"дијалог." +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
        • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
        • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
        • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
        Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
        " +msgstr "" +"Тренутни систем за штампање не подржава директно формат фајла %1. Имате три могућности:
        • TDE може да покуша аутоматски да " +"претвори овај фајл у неки од подржаних формата (изаберите Претвори)
        • Можете да покушате да пошаљете фајл на штампу без претварања " +"(изаберите Задржи)
        • Можете отказати посао штампе (изаберите " +"Откажи).
        Желите ли да TDE покуша да претвори овај фајл у " +"%2?
        " -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -"Штампај: Ово дугме шаље посао на процес штампања. Ако шаљете " -"не-PostScript фајлове, можете бити упитани да ли желите да TDE претвори фајлове " -"у PostScript формат, или желите да то уради ваш подсистем за штампу (као што је " -"CUPS). " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Задржи" -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

        If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

        " -"

        This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

        " -"
        " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
        • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
        • See " +"if the required external program is available.on your system.
        " msgstr "" -"Држи дијалог штампања отвореним" -"

        Ако попуните ову кућицу, дијалог за штампање остаје отворен пошто притиснете " -"Штампај дугме.

        " -"

        Ово је нарочито корисно ако имате потребу да се „играте“ са различитим " -"поставкама за штампу (као што је упаривање боја за inkjet штампач) или ако " -"желите да пошаљете ваш посао на више штампача (један за другим) да би сте га " -"завршили брже.

        " +"Није нађен ниједан одговарајући филтер за претварање формата %1 у %2." +"
        • Идите на Системске опције -> Наредбе да видите листу " +"могућих филтера. Сваки филтер извршава спољашњи програм.
        • Погледајте " +"да ли је потребан спољашњи програм доступан на вашем систему.
        " -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"Име излазног фајла и путања:„Излазни фајл:“ приказује где ће ваш " -"фајл бити снимњен ако се одлучите да „штампате у фајл“ ваш посао, користећи " -"један од TDE-ових Посебних штампача са именом „Штампај у фајл " -"(PostScript)“ или “Штампај у фајл (PDF)“. Одаберите име и локацију које " -"одговара вашим потребама коришћењем дугмете и(или) уређивањем линије са десне " -"стране." +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Подешавање штампача" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Име излазног фајла и путања:Уредите ову линију да бисте направили " -"путању и име фајла које вама одговара. (Доступно је једино ако „штампате у " -"фајл“)" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Нема подесивих опција за тај штампач." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -"Дугме за претраживање фасцикли: Ово дугме позива „Отвори фајл“ " -"дијалог да би вам омогућило да одабере фасциклу и име фајла где желите да се " -"посао „штампања у фајл“ сними." +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Желите ли свеједно да наставите са штампањем?" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Преглед пре штампања" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Отказан" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Add File to Job " -"

        This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

          " -"
        • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
        • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
        " -msgstr "" -"Додај фајл у посао " -"

        Ово дугме позива дијалог „Отвори фајл — Претражи фасцикле“ како би вам " -"омогућило да одаберете фајл за штампање. Приметите да " -"

          " -"
        • можете одабрати ASCII или међународни текст, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF и још много других графичких формата. " -"
        • можете одабрати различите фајлове из различитих путања и послати их као " -"један „више-фајлни“ посао на систем за штампу.

        " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Програм за преглед %1 није пронађен. Проверите да ли је овај програм " +"исправно инсталиран и смештен у фасциклу која је укључена у вашу променљиву " +"окружења PATH." -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

        Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Преглед пре штампе Попуните ову кућицу ако желите да погледате " -"преглед ваше штампе. Преглед вам омогућава да проверите на пример да ли ће ваша " -"намера да штампате „постер“ или „памфлет“ заиста тако и изгледати на папиру, " -"без непотребног расипања папира. Такође вам омогућава да откажете посао, ако " -"нешто не изгледа како ваља. " -"

        Напомена: Особина прегледа (и стога и ова кућица) су видљиви само за " -"послове штампе направљене унутар TDE програма. Ако покренете kprinter из " -"командне линије, или ако користите kprinter као наредбу за штампање за не-TDE " -"програме (као Acrobat Reader, Firefox или OpenOffice), преглед пре штампе неће " -"бити доступан.

        " +"Преглед није успео: није пронађен нити интерни приказивач PostScript фајлова " +"за TDE (KGhostView), нити било који спољни приказивач PostScript фајлова." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

        Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"Постави као подразумевани штампач Ово дугме поставља текући штампач " -"као предефинисан за корисника. " -"

        Напомена: (Дугме је видљиво само ако је Системске опције-->" -"Опште-->Разно: „Подразумевај последње коришћени штампач у " -"програму“ искључено.)

        " +"Преглед није успео: TDE није могао да пронађе ни један програм за преглед " +"фајлова типа %1." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Својства" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Преглед није успео: програм %1 се не може покренути." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Сис&темске опције" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Желите ли да наставите штампање?" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "По&деси као уобичајено" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Пренос фајла није успео." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Укључи—искључи селективни поглед листе штампача" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Ненормално обустављање процеса (%1)." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Додај штампач..." +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

        %2

        " +msgstr "%1: извршавање прекинуто са поруком:

        %2

        " -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Ш&тампај" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Један од захтева наредбе није испуњен." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Пре&глед" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Наредба не садржи потребну ознаку %1." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "И&злазни фајл:" +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Извршни фајл %1 није нађен у Вашој системској путањи. Проверите Вашу " +"инсталацију." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Наредба за шта&мпање:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Локални ред за штампање (%1)" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Прикажи/сакриј напредне опције" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Непознат" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Задржи овај дијалог након штампања" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<Није доступно>" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања листе штампача:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Непознат" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Име излазног фајла је празно." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Удаљени LPD ред за штампање %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Немате дозволу за упис у овај фајл." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Није могуће направити фасциклу реда за штампање %1 за штампач %2." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Излазна фасцикла не постоји." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Није могуће снимити информације за штампач %1." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Немате дозволу за упис у ову фасциклу." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Није могуће подесити исправна права приступа за фасциклу реда за штампање %1 " +"штампача %2." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Опције <<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Приступ забрањен: морате бити root." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Опције >>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Није могуће извршити наредбу „%1“." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Иницијализација система штампања..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Није могуће уписивање у printcap фајл." -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Штампај у фајл" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Драјвер %1 није пронађен у printtool бази података." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Празно име домаћина." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Штампач %1 није пронађен у printcap фајлу." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Празано име реда за штампање." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драјвер није нађен (директни штампач)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Штампач није нађен." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Врста штампача није препозната." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Није још имплементирано." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Драјвер %1 није уграђен у Ваш GhostScript. Проверите Вашу инсталацију " +"или користите други драјвер." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Подешавање удаљеног LPD реда за штампање" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Не могу да упишем фајлове у вези са драјвером у директоријум реда за " +"штампање." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Поставке прокси сервера" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локални штампач (паралелни, серијски, USB)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Домаћин:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Удаљени LPD ред за штампање" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Користи &прокси сервер" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB дељени штампач (Windows)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Удаљени ред за штампање %1 на %2" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Мрежни штампач (TCP)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Нема предефинисаних штампача" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Штампање у фајл" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "А4" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Подешавање RLPR прокси сервера" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "А3" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Извршни фајл %1 није нађен у Вашој системској путањи. Проверите Вашу " -"инсталацију." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "Б4" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Овај штампач није потпуно дефинисан. Покушајте поново да га инсталирате." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "Б5" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

        This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Избор подсистема за штампање " -"

        Ова комбо кутија приказује (и омогућава вам да одаберете) подсистем за " -"штампу који ће користити TDEPrint. (Овај подсистем за штампу мора, наравно, да " -"буде инсталиран унутар вашег оперативног система). TDEPrint обично успева сам " -"да га открије. Већина дистрибуција linux-а има „CUPS“, " -"заједнички штампарски систем UNIX-а." +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript поставке" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Сист&ем за штампање који се тренутно користи:" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драјвер" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

        This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Текућа веза " -"

        Ова линија приказује који CUPS сервер је тренутно повезан за штампање и " -"добављање информација о штампачима. Да бисте се пребацили на други CUPS сервер, " -"притисните „Системске опције“, затим одаберите „CUPS сервер“ и попуните " -"потребне податке." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Иницијализација..." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Дубина боја" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генерисање података за штампање: страна %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Додатне GhostScript опције" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Преглед..." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Величина стране" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Број страна по листу" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Лева/десна маргина (1/72 инча)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Горња/доња маргина (1/72 инча)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Опције текста" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Пошаљи EOF после посла ради избацивање стране" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Поправи степенасти текст" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Брзо штампање текста (само за штампаче који не подржавају PostScript)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Опис није доступан" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "" -"

        A print error occurred. Error message received from system:

        " -"
        %1" -msgstr "" -"

        Дошло је до грешке при штампању. Порука о грешци примљена од " -"система:

        " -"
        %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Удаљени ред за штампање на %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Копирање више фајлова у један није могуће." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локални штампач" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Није могуће снимити фајл за штампу %1. Проверите имате ли одговарајуће дозволе " -"приступа." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS драјвер (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Мрежни штампач (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Штампање документа: %1" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Неподржан систем: %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Слање података за штампање штампачу: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Није могуће направити фасциклу %1." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Није могуће покренути штампање у подпроцесу. " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Недостајући елемент: %1." -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Неуспело остваривање контакта са сервером за штампање (tdeprintd" -"). Проверите да ли је овај сервер покренут." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Неисправна спецификација система штампача: %1" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Проверите синтаксу наредбе:\n" -"%1 <фајлови>" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Није могуће направити фајл %1." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Није пронађен исправан фајл за штампање. Операција је прекинута." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS драјвер није дефинисан." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

        Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

        " -msgstr "" -"

        Није могуће обавити захтевани одабир страна. Филтер psselect " -"не може бити уменут у тренутни редослед филтера. За више информација погледајте " -"језичак Филтер на дијалогу са својствима штампача.

        " +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Није могуће уклонити фасциклу %1." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

        Could not load filter description for %1.

        " -msgstr "

        Не могу да учитам опис за %1.

        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Алијаси:" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

        Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

        " -msgstr "" -"

        Грешка приликом читања описа филтера %1. Примљена је празна командна " -"линија.

        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Знаковни низ" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

        " -msgstr "" -"MIME тип %1 није подржан као улаз за ланац филтера (ово се може десити са " -"не-CUPS редовима за штампу, када се покуша извршавање избора страна на " -"не-PostScript фајлу). Желите ли да TDE претвори фајл у неки од подржаних " -"формата?

        " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Број" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Претвори" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Тачно/нетачно" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Изаберите MIME тип" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap унос: %1" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Изаберите формат за претварање:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Ред за штампање" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операција је прекинута." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Поставке реда за штампање" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Одговарајући филтер није пронађен. Изаберите други формат." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Операција није подржана." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap фајл је удаљени фајл (NIS). Не може бити записан." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
        %1" -"
        Select another target format.
        " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Операција није успела са поруком:" -"
        %1" -"
        Изаберите други формат.
        " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Филтрирање података за штампање" +"Снимање printcap фајла није могуће. Проверите да ли имате дозволе за упис за " +"тај фајл." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Грешка током филтрирања. Наредба је била: %1." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Интерна грешка: није дефинисан руковалац." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

        %1

        " -msgstr "Фајл за штампу је празан и биће игнорисан:

        %1

        " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Није могуће одредити фасциклу реда за штампање. Погледајте дијалог са " +"опцијама." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
          " -"
        • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
        • " -"
        • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
        • " -"
        • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
        " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
        " -msgstr "" -"Тренутни систем за штампање не подржава директно формат фајла %1" -". Имате три могућности: " -"
          " -"
        • TDE може да покуша аутоматски да претвори овај фајл у неки од подржаних " -"формата (изаберите Претвори)
        • " -"
        • Можете да покушате да пошаљете фајл на штампу без претварања (изаберите " -"Задржи)
        • " -"
        • Можете отказати посао штампе (изаберите Откажи).
        " -"Желите ли да TDE покуша да претвори овај фајл у %2?
        " - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
        " -"
          " -"
        • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
        • " -"
        • See if the required external program is available.on your system.
        " -"
        " -msgstr "" -"Није нађен ниједан одговарајући филтер за претварање формата %1 у %2." -"
        " -"
          " -"
        • Идите на Системске опције -> Наредбе да видите листу могућих " -"филтера. Сваки филтер извршава спољашњи програм.
        • " -"
        • Погледајте да ли је потребан спољашњи програм доступан на вашем " -"систему.
        " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Маркери страна" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"У Вашој путањи није нађен програм за штампање. Проверите Вашу инсталацију." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Опис није доступан" +"Није могуће направити фасциклу реда за штампање %1. Проверите да ли имате " +"потребне дозволе за такву операцију." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Удаљени ред за штампање на %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

        This button calls a little dialog to let you select a filter here.

        " -"

        Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

        " -"

        Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

      " -msgstr "" -" Дугме „Додај филтер“ " -"

      Ово дугме позива мали дијалог у коме можете изабрати филтер.

      " -"

      Напомена 1: Можете ланчано повезивати филтере све док сте сигурни да " -"излаз претходног одговара улазу следећег. (TDEPrint проверава ланац филтера и " -"упозориће вас ако тако не учините).

      " -"

      Напомена 2: Филтери које овде задате примењују се на фајл посла " -"пре пре него што се он преда наниже вашем спулеру и подсистему за штампу " -"(нпр. CUPS, LPRng, LPD).

    " - -#: kpfilterpage.cpp:54 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -" Дугме „Уклони филтер“ " -"

    Ово дугме уклања истакнути филтер из листе филтера. " +"Штампач је направљен али демон штампе није могао бити покренут поново. %1" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -" Дугме „Помери филтер нагоре“" -"

    Ово дугме помера истакнути филтер нагоре у листи филтера, према почетку " -"филтерског ланца.

    " +"Није могуће уклонити фасциклу реда за штампање %1. Проверите да ли имате " +"права уписа за ту фасциклу." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" Дугме „Помери филтер надоле“" -"

    Ово дугме помера истакнути филтер надоле у листи филтера, према крају " -"филтерског ланца.

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Уреди printcap ставку..." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" Дугме „Подеси филтер“ " -"

    Ово дугме вам омогућава да подесите тренутно истакнути филтер. Отвара " -"засебан дијалог.

    " +"Ручно уређивање printcap ставке би требало да буде рађено искључиво од " +"стране одобреног администратора система. Ово може онемогућити Ваш штампач да " +"ради. Да ли желите да наставите?" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" -" Окно информација о филтеру " -"

    Ово поље приказује неке опште информације о изабраном филтеру. Међу њима су: " -" " -"

      " -"
    • име филтера (какво је приказано у корисничком интерфејсу " -"TDEPrint-а);
    • " -"
    • захтеве филтера (спољашњи програм који мора бити присутан и " -"извршив на вашем систему);
    • " -"
    • улазни формат филтера (у облику једног или неколико " -"MIME типова које филтер прихвата);
    • " -"
    • излазни формат филтера (у облику MIME типа " -"који филтер производи);
    • " -"
    • мање или више детаљан текст који описује шта филтер ради.

    " -"
    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип реда за штампање: %1" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." msgstr "" -" Филтерски ланац (ако је укључен, извршава се пре " -"предаје посла систему за штампу) " -"

    Ово поље показује који филтери су тренутно изабрани као предфилтери за " -"TDEPrint. Предфилтери обрађују фајлове пре него што се пошаљу наниже " -"правом подсистему за штампу.

    " -"

    Листа приказана у овом пољу може бити празна (подразумевано).

    " -"

    Предфилтери се примењују на посао редом којим су наведени (од врха ка дну). " -"Ово се ради у филтерском ланцу, где је излаз једног филтера улаз " -"следећег. Стављањем филтера у погрешан редослед, можете учинити да филтерски " -"ланац пукне. На пример: ако је фајл ASCII текст, и желите да излаз обради " -"филтер за више страна по листу, први филтер мора бити неки који претвара ASCII " -"у PostScript.

    " -"

    TDEPrint кроз овај интерфејс може да употреби било који " -"спољашњи филтерски програм који налазите корисним.

    " -"

    TDEPrint се добија са преподешеном подршком разних уобичајених филтера. Ти " -"филтери међутим морају бити инсталирани независно од TDEPrint-а. Ови " -"предфилтери раде са свим подсистемима штампе које TDEPrint подржава " -"(као што су CUPS, LPRng и LPD), јер не зависе од њих.

    ." -"

    Међу преподешеним филтерима који стижу уз TDEPrint налазе се:

    " -"
      " -"
    • Enscript, филтер текста,
    • " -"
    • филтер за више страна по листу,
    • " -"
    • претварач PostScript-а у PDF,
    • " -"
    • филтер за избор и ређање страна,
    • " -"
    • филтер за штампање постера,
    • " -"
    • и још неки.
    Да бисте убацили филтер у ову листу, једноставно " -"кликните на икону левка (највиша у десној групи икона) и наставите. " -"

    " -"

    Слободно кликћите на остале елементе овог дијалога како бисте сазнали више о " -"предфилтерима TDEPrint-а.

    " +"Извршни фајл %1 није нађен у Вашој системској путањи. Проверите Вашу " +"инсталацију." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Забрањен приступ." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Додај филтер" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Штампач %1 не постоји." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Уклони филтер" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Непозната грешка: %1" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Помери филтер горе" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Извршавање lprm-а није успело: %1" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Помери филтер доле" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Непознат (непрепознатљива ставка)" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Подеси филтер" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Удаљени ред (%1) на %2" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Интерна грешка: није могуће учитати филтер." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локални штампач на %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" -"

    Ланац филтера је неисправан. Излазни формат најмање једног филтера није " -"подржан као улаз његовог следбеника. Погледајте језичак Филтери " -"за више информација.

    " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Непозната ставка." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Улаз" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP драјвер (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Излаз" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "непознат" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Фајлови" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"За овај штампач није дефинисан драјвер. Можда се ради о директном штампачу." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Желите ли свеједно да наставите са штампањем?" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool уобичајени драјвер (%1)" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Преглед пре штампања" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Мрежни штампач" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Програм за преглед %1 није пронађен. Проверите да ли је овај програм " -"исправно инсталиран и смештен у фасциклу која је укључена у вашу променљиву " -"окружења PATH." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Интерна грешка." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Преглед није успео: није пронађен нити интерни приказивач PostScript фајлова за " -"TDE (KGhostView), нити било који спољни приказивач PostScript фајлова." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Вероватно немате потребне дозволе за обављање те операције." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Преглед није успео: TDE није могао да пронађе ни један програм за преглед " -"фајлова типа %1." +"Извршни фај lpdomatic није пронађен. Проверите да ли је Foomatic исправно " +"инсталиран, те да ли је инсталиран на стандардној локацији." -#: kprintpreview.cpp:317 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Преглед није успео: програм %1 се не може покренути." +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Није могуће уклонити фајл драјвера %1." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Желите ли да наставите штампање?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Подеси TDE штампање" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Неке од изабраних опција су у конфликту. Морате разрешити те конфликте пре " -"наставка. Погледајте језичак Подешавања драјвера " -"за детаљне информације." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Подеси сервер штампања" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Осветљеност: Клизач за контролу вредности осветљености свих " -"употребљених боја.

    " -"

    Вредност осветљености је у опсегу 0 до 200. Вредности веће од 100 ће " -"расветлити, а мање од 100 затамнити штампу.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:" -"

        -o brightness=...      # користите опсег од „0“ до „200“  

    " -"
    " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Покрени чаробњак за додавање штампача" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Нијанса: Клизач за контролу вредности нијансе у ротацији боја.

    " -"

    Вредност нијансе је број између -360 и 360 и представља ротацију нијансе " -"боје. Следећа табела сумира измене које ћете видети за основне боје: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    изворнонијанса=-45нијанса=45
    црвенаљубичастажутонаранџаста
    зеленажутозеленаплавозелена
    жутанаранџастазеленожута
    плаванебескоплаваљубичаста
    магентаиндигогримизна
    цијанплавозеленасветла морнаричкоплава
    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o hue=...     # користите опсег „-360“ до „360“  

    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Наредбе" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Засићење: Клизач за контролу вредности засићења за све употребљене " -"боје.

    " -"

    Вредност засићења подешава засићење боја на слици, слично контроли боје на " -"телевизору. Вредност засићења боје може да иде од 0 до 200. На млазним " -"штампачима већа вредност засићења користи више мастила, а на ласерским више " -"тонера. Засићење 0 производи црно-белу штампу, док вредност 200 чини боје " -"екстремно интензивним.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o saturation=...      # користите опсег од „0“ до „200“  

    " -"
    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Поставке наредби" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Уреди/направи наредбе" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -" " -"

    Гама: Клизач за контролу вредности гаме за корекцију боја.

    " -"

    Вредност гаме може се кретати од 1 до 3000. Вредности гаме веће од 1000 " -"расветљују, а мање од 1000 затамњују штампу. Подразумевана гама је 1000.

    " -"

    Напомена:

    Подешавање вредности гаме није видљиво на сличици за " -"преглед.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o gamma=...      # користите опсег од „1“ до „3000“  

    " -"" +"

    Командни објекти изводе конверзију из улаза на излаз.
    Они се користе " +"као основа за изградњу филтера за штампу и специјалних штампача. Описани су " +"командним низом, скупом опција, скупом захтева и придруженим MIME типовима. " +"Овде можете да направите нове командне објекте и да мењате постојеће. Све " +"измене ће једино утицати на вас." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Опције за штампање слика

    " -"

    Све опције на овој страни примењују се само при штампању слика. Подржана је " -"већина формата фајлова слика. Да наведемо неколико: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun-ов Raster, SGI-јев RGB, Windows-ов BMP. Опције које " -"утичу на изглед боја на отисцима слика су: " -"

      " -"
    • осветљеност
    • " -"
    • нијанса
    • " -"
    • засићење
    • " -"
    • гама
    " -"

    За детаљнија објашњења ових опција, погледајте „Шта је ово?“ дато уз сваку " -"од њих.

    " +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Подешавање штампања за TDE" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Сличица за преглед обојености

    " -"

    Сличица за преглед обојености показује промену обојености слике при " -"различитим поставкама. Опције које утичу на излаз су: " -"

      " -"
    • осветљеност
    • " -"
    • нијанса
    • " -"
    • засићење
    • " -"
    • гама
    " -"

    За детаљнија објашњења ових опција, погледајте „Шта је ово?“ дато уз сваку " -"од њих.

    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Величина слике:Падајући мени за контролу величине слике на " -"одштампаном папиру. Падајући ради у садејству са доњим клизачем. Опције " -"падајућег су:.

    " -"
      " -"
    • Природна величина слике: Слика се штампа у својој природној " -"величини. Ако не може да стане на један лист, отисак ће бити раширен преко више " -"листова. Приметите да је клизач искључен када је изабрана природна величина " -"слике.
    • " -"
    • Резолуција (ppi): Клизач за вредност резолуције покрива бројевни " -"опсег од 1 до 1200, наводећи резолуцију слике у пикселима по инчу (PPI). На " -"пример, слика од 3000x2400 пиксела биће одштампана у 10x8 инча при 300 пиксела " -"по инчу, али у 5x4 инча при 600 пиксела по инчу. Ако наведена резолуција чини " -"слику већом од стране, биће одштампано више страна. Подразумевана резолуција је " -"72 ppi.
    • " -"
    • Проценат од величине слике: Клизач процентуалне вредности покрива " -"бројеве од 1 до 800, наводећи величину у односу на страну (не у односу на " -"слику). Размера од 100 процената ће испунити страну онолико колико пропорција " -"слике дозвољава (уз ауторотацију ако је потребна). Размера већа од 100 ће " -"одштампати слику на више страна; нпр. 200 процената ће заузети до 4 стране. " -"
    • Размера према величини слике је подразумевано 100%. " -"
    • Проценат од природне величине слике: Клизач процентуалне вредности " -"помера се од 1 до 800, наводећи величину отиска у односу на природну величину " -"слике. Размера од 100 процената ће дати слику у природној величини, док ће " -"размера од 50 процената одштампати слику у пола природне величине. Ако наведена " -"размера чини слику већом од стране, биће одштампано више страна. Размера према " -"природној величини слике је подразумевано 100%.
    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

         -o natural-scaling=...     # опсег у процентима је 1...800  "
    -"
    -o scaling=... # опсег у процентима је 1...800 " -"
    -o ppi=... # опсег у процентима је 1...1200
    " -"

    " - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    Сличица за преглед положаја

    " -"

    Сличица за преглед положаја указује на положај слике на листу папира. " -"

    Кликћите на водоравну и усправну радио дугмад да бисте мењали поравнање " -"слике на папиру. Опције су: " -"

      " -"
    • средина
    • " -"
    • горе
    • " -"
    • горе лево
    • " -"
    • лево
    • " -"
    • доле лево
    • " -"
    • доле
    • " -"
    • доле десно
    • " -"
    • десно
    • " -"
    • горе десно

    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Поставке филтрирања штампача" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    Ресетовање на подразумеване вредности

    " -"

    Вратите све поставке обојености на подразумеване вредности. То су: " -"

      " -"
    • осветљеност: 100
    • " -"
    • нијанса: 0
    • " -"
    • засићење: 100
    • " -"
    • гама: 1000

    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Филтер штампача" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" " -"

    Положај слике:

    " -"

    Изаберите пар ради дугмади за постављање положаја слике који желите на " -"отиску папира. Подразумевано је „средина“.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o position=...       # примери: „top-left“ или „bottom“  

    " -"
    " +"Филтрирање штампача Вам омогућава да видите само задати скуп штампача место " +"свих. Ово може бити корисно када је доступно много штампача, а Ви користите " +"само неколико. Одаберите које штампаче желите да видите из листе са леве " +"стране или унести Локација филтера (нпр. Група_1*). Оба су " +"кумулативна и игноришу се ако су празна." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Слика" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Локација филтера:" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Поставке боја" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Путање до фонтова" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Величина слике" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Поставке фонта" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Позиција слике" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Уграђивање фонтова" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Осветљеност:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Путање до фонтова" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "Ни&јанса (ротација боје):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Угради фонтове у PostScript податке приликом штампања" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "За&сићеност:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Горе" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гама (корекција боја):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Доле" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Уобичајене поставке" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Природна величина слике" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Уклони" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Резолуција (ppi)" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Додатна фасцикла:" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% од стране" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Ова опција у PostScript фајлове аутоматски уграђује фонтове који нису " +"присутни у самом штампачу. Уградња фонтова обично даје бољи квалитет штампе " +"(приближније ономе што се види на екрану), али значи и већи број података " +"које треба штампати." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% од природне величине" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Када користите уграђивање фонтова можете изабрати додатне фасцикле где TDE " +"треба да тражи за уградиве фајлове фонтова. Подразумевано се користи фонт " +"путања X сервера, па додавање ових фасцикли није неопходно. Подразумевана " +"путања за претрагу је довољна у већини случајева." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Врста величине сл&ике:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Опште поставке" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Период:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал освежавања" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Ограничење величине (kB):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сек" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Ограничење броја страна:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Овде се подешава учесталост освежавања информација које пружају различите " +"TDE Print компоненте, као што су менаџер штампе или приказивач " +"послова." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Ограничења" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Пробна страна" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Поставке ограничења" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Наведите личну пробну &страну" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Без ограничења" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Преглед..." -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Знакова по инчу

    " -"

    Ова поставка контролише водоравну величину знакова приликом штампања " -"текстуалног фајла.

    " -"

    Подразумевана вредност је 10, што значи да се фонт скалира тако да ће бити " -"одштампано 10 знакова по инчу.

    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o cpi=...          # пример: „8“ или „12“  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "П&рикажи статус штампања у оквиру за обавештења" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Линија по инчу

    " -"

    Ова поставка контролише усправну величину знакова приликом штампања " -"текстуалног фајла.

    " -"

    Подразумевана вредност је 6, што значи да се фонт скалира тако да ће бити " -"одштампано 6 линија по инчу.

    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o lpi=...         # пример: „5“ или „7“  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Под&ешава последњи коришћен штампач у програму као подразумевани" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Колоне

    " -"

    Ова поставка контролише колико ће колона текста бити одштампано на свакој " -"страни приликом штампања текстуалног фајла.

    " -"

    Подразумевана вредност је 1, што значи да ће бити одштампана само једна " -"колона текста по страни.

    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o columns=...     # пример: „2“ или „4“  

    " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -" Икона прегледа мења се када укључите или искључите лепу штампу. " +"Изабрана пробна страна није PostScript фајл. Могуће је да више нећете моћи " +"да испробавате штампач." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Формати текста

    " -"

    Ове поставке контролишу изглед текста на отисцима, важе само за штампање " -"текстуалних фајлова или улаза директно кроз kprinter.

    " -"

    Напомена: Ове поставке немају никаквог ефекта за улазе различите од " -"текста, или за штампање из програма какав је Kate, напредни уређивач текста за " -"TDE. (Програми најчешће шаљу PostScript систему за штампу, а Kate посебно има " -"сопствене контроле за изглед текста при штампању).

    . " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

         -o cpi=...         # пример: „8“ или „12“  "
    -"
    -o lpi=... # пример: „5“ или „7“ " -"
    -o columns=... # пример: „2“ или „4“

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Празно име фајла." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Маргине

    " -"

    Ове поставке контролишу маргине отисака на папиру. Не важе за послове који " -"потичу од програма који дефинишу сопствени распоред стране интерно и шаљу " -"PostScript TDEPrint-у (какви су KOffice или OpenOffice.org).

    " -"

    При штампању из TDE програма, као што су KMail и Konqueror, или штампању " -"ASCII текстуалних фајлова кроз kprinter, овде можете изабрати пожељне поставке " -"маргина.

    " -"

    Маргине се могу поставити посебно за сваку ивицу папира. Комбо-кутија на дну " -"омогућава вам да промените јединице мере између пиксела, милиметара, " -"сантиметара и инча.

    " -"

    Можете чак употребити миш да ухватите једну маргину и превучете је на жељени " -"положај (погледајте слику прегледа на десној страни).

    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

         -o page-top=...      # пример: „72“  "
    -"
    -o page-bottom=... # пример: „24“ " -"
    -o page-left=... # пример: „36“ " -"
    -o page-right=... # пример: „12“

    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Послови" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Укључите штампање текста са истицањем синтаксе (лепа штампа)!

    " -"

    ASCII текстуални фајлови могу бити „улепшани“ помоћу ове опције. Ако је " -"укључите, штампа се заглавље на врху сваке стране. Оно садржи број стране, " -"наслов посла (обично име фајла) и датум. Додатно, кључне речи C-а и C++-а су " -"истакнуте и коментари искошени.

    " -"

    Овом опцијом лепе штампе рукује CUPS.

    " -"

    Ако желите неки други конвертор обичног текста у лепу штампу, потражите " -"предфилтер enscript на језичку Филтери.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Поставке послова штампања" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    Искључите штампање текста са истицањем синтаксе (лепа штампа)!

    " -"

    Када је ова опција искључена, ASCII текстуални фајлови ће бити одштампани " -"без заглавља стране и без истицања синтаксе. (Ипак и даље можете подесити " -"маргине.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Приказани послови" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -" " -"

    Штампање текста са истицањем синтаксе (лепа штампа)

    " -"ASCII текстуални фајлови могу бити „улепшани“ помоћу ове опције. Ако је " -"укључите, штампа се заглавље на врху сваке стране. Оно садржи број стране, " -"наслов посла (обично име фајла) и датум. Додатно, кључне речи C-а и C++-а су " -"истакнуте и коментари искошени.

    " -"

    Овом опцијом лепе штампе рукује CUPS.

    " -"

    Ако желите неки други конвертор обичног текста у лепу штампу, потражите " -"предфилтер enscript на језичку Филтери.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничен" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Највећи број приказаних послова:" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Формат текста" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Истицање текста" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Поставке прегледа" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Знакова по инчу:" - -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Линија по инчу:" - -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "К&олоне:" - -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Искључено" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Програм за преглед" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Укључ&ено" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Користи спољни програм за преглед" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"" -"

    Ред за штампање на удаљеном CUPS серверу

    " -"

    Користите ово за ред за штампу који је инсталиран на удаљеној машини на " -"којој се извршава CUPS сервер. Ово вам омогућава да користите удаљене штампаче " -"када је искључено CUPS претраживање.

    " +"Можете користити неки спољни програм за преглед (PS приказивач) уместо TDE-" +"овог уграђеног система за преглед. Обратите пажњу да ако TDE-ов уобичајени " +"PS приказивач (KGhostView) не може бити пронађен, TDE ће аутоматски покушати " +"да нађе неки други PostScript приказивач" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"" -"

    Мрежни IPP штампач

    " -"

    Користите ово за мрежно способан штампач који користи IPP протокол. Врхунски " -"модерни штапачи могу да раде у овом режиму. Користите овај режим уместо TCP " -"режима, уколико ваш штампач подржава оба.

    " +"Није дефинисан извршни фајл за прављење базе драјвера. Ова операција није " +"имплементирана." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"" -"

    Факс-модем штампач

    " -"

    Користите ово за факс-модем штампач. Ово захтева инсталцију fax4CUPS " -"подршке. Документи послати на овај штампач биће послати факсом на дати број " -"факса.

    " +"Извршни фајл %1 није пронађен у Вашем PATH-у. Проверите да ли овај програм " +"постоји и да ли је доступан у Вашој PATH променљивој." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -"" -"

    Други штампач

    " -"

    Користите ово за било који тип штампача. Да бисте користили ову опцију, " -"морате да знате URI штампача који желите да инсталирате.Консултујте " -"документацију CUPS-а за више информација о штампачевом URI-ју. Ова опција је " -"углавном корисна за врсте штампача који користе другачију подршку која није " -"покривена осталим могућностима.

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "Прављење базе драјвера није могуће. Извршавање %1 није успело." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Причекајте док TDE прави базу драјвера." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База података драјвера" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"" -"

    Класа штампача

    " -"

    Користите ово да бисте направили класу штампача. Када шаљете документ на " -"класу, документ ће у ствари бити послат на први слободан (неупошљен) штампач у " -"класи. Консултујте документацију CUPS-а за више информација о класама " -"штампача.

    " +"Грешка приликом прављења базе драјвера: ненормално обустављање дечјег " +"процеса." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Удаљени &CUPS сервер (IPP/HTTP)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript штампач" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Мрежни штампач са &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Ди&ректни штампач (драјвер није потребан)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "С&еријски факс/модем штампач" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Други..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Друга врста штампача" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Произвођач:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "К&ласа штампача" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Мо&дел:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања листе доступних система:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Учитавање..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Није могуће наћи драјвер за PostScript." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Информација о наплати" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Одабери драјвер" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Немате приступ захтеваном ресурсу." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Непознато>" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Нисте овлашћени да приступате захтеваном ресурсу." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База података" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Захтевана операција не може бити завршена." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Погрешан формат драјвера." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Захтевани сервис није тренутно доступан." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Остало" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Одредишни штампач не прихвата послове штампе." +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Подеси %1" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Повезивање на CUPS сервер није успело. Проверите да ли је CUPS сервер исправно " -"инсталиран и покренут." +"Неке од изабраних опција су у конфликту. Морате разрешити те конфликте пре " +"наставка." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP захтев није успео из непознатог разлога." +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Локација:" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Вредности" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Уређај:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Тачно" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Нетачно" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Чланови:" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Серијски факс уређај" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Имплицитна класа" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Одаберите уређај на који је повезан Ваш серијски факс/модем.

    " +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Удаљена класа" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Морате да одаберете уређај." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локална класа" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" Штампај само црном бојом (црни цртеж) " -"

    Опција „blackplot“ наводи да сва пера треба да цртају само црно: " -"Подразумевано се користе боје дефинисане у фајлу цртежа, или стандардне боје " -"пера дефинисане у референтном упутству за HP-GL/2 из Hewlett-Packard-а.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Удаљени штампач" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -" Скалирање слике штампе на величину стране " -"

    Опција „fitplot“ наводи да HP-GL слику треба скалирати тако да тачно испуни " -"страну са (другде изабраном) величином медија.

    " -"

    Ово је подразумевано искључено, тј. користе се апсолутна растојања наведена " -"у фајлу цртежа. (HP-GL фајлови су често технички цртежи намењени за цртаче " -"великих формата. Стога ће на стандардни канцеларијским штампачима довести до " -"тога да се отисак цртежа рашири преко више страна.)

    " -"

    Напомена: Ова могућност се ослања на тачну (PS) наредбу величине " -"цртежа у HP-GL/2 фајлу. Ако величина цртежа није дата у фајлу, филтер који " -"конвертује HP-GL у PostScript претпоставља да је цртеж величине ANSI E.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специјални (псеудо) штампач" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -" Постављање ширине пера за HP-GL (ако није дефинисано у фајлу). " -"

    Овде се може поставити вредност ширине пера у случају да је изворни HP-GL " -"нема постављену. Ширина пера је вредност дата у микрометрима. Подразумевана " -"вредност од 1000 прави линије које су широке 1000 микрометара, тј. 1 милиметар. " -"Навођењем 0 за ширину пера добијају се линије широке тачно 1 пиксел.

    " -"

    Напомена: Овде наведена ширине пера игнорише се ако су ширине пера " -"постављене у оквиру самог фајла.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o penwidth=...   # пример: „2000“ или „500“  

    " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Непозната" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" Опције за HP-GL штампу " -"

    Све опције на овој страни применљиве су само ако користите TDEPrint за слање " -"HP-GL и HP-GL/2 на један од ваших штампача.

    " -"

    HP-GL и HP-GL/2 су језици за опис стране које је развио Hewlett-Packard, за " -"контролу уређаја који цртају перима.

    " -"

    TDEPrint може да (уз помоћ CUPS-а) конвертује HP-GL формат фајла и одштампа " -"га на било ком инсталираном штампачу.

    " -"

    Напомена 1:За штампање HP-GL фајлова, покрените „kprinter“ и " -"једноставно учитајте фајл у њему.

    " -"

    Напомена 2: Параметар „fitplot“ дат у овом дијалогу такође ради и за " -"штампање PDF фајлова (ако је верзија CUPS-а новија од 1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

         -o blackplot=...  # примери: „true“ или „false“  "
    -"
    -o fitplot=... # примери: „true“ или „false“ " -"
    -o penwidth=... # примери: „true“ или „false“

    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Дефиниши/уреди све примерке за тренутно одабрани штампач. Примерак је " +"комбинација стварног (физичког) штампача и скупа предефинисаних опција. За " +"један InkJet штампач можете дефинисати различите формате штампања као " +"Низак квалитет, Фото квалитет или Двострано. Ови " +"примерци се појављују као обични штампачи у дијалогу и омогућавају вам да " +"брзо одаберете формат штампања који желите." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 опције" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Нов..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Користи само црн&у боју" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Копирај..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Уклопи цртеж у страну" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Уклони" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Ширина пера:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Поставке" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Информације о серверу" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Пробај..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Информације о корисничком налогу" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Уобичајен)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Корисник:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Име примерка" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Лозинка:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Унесите име за нови примерак (оставите нетакнуто за подразумевано):" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Сачувај лозинку у фајлу са записом подешавања" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Име примерка не сме да садржи размаке или косе црте." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Користи &анонимни приступ" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Да ли заиста желите да уклоните примерак %1?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Извези" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Не можете уклонити подразумевани примерак. Ипак, сва подешавања за %1 биће " +"одбачена. Да ли желите да наставите?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Извези драјвер штампача Windows клијентима" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Не могу да нађем примерак %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Корисничко име:" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Није могуће прибавити информације о штампачу. Примљена порука: %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba сервер:" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Име примерка је празно. Изаберите примерак." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba сервер

    Adobe Windows PostScript фајлови драјвера плус CUPS " -"штампач PPD ће бити извезен на [print$] специјално дељење Samba " -"сервера (за промену извора CUPS сервера, прво користите " -"Подеси Манаџер ->CUPS сервер ).[print$] " -"дељење мора постојати на Samba страни пре притиска на Извези дугме доле." +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Интерна грешка: штампач није пронађен." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba корисничко име

    Корисник мора да има права уписа на " -"[print$] дељење на Samba серверу. [print$] " -"чува драјвере штампача припремљене за пренос на Windows клијенте. Овај дијалог " -"не ради за Samba сервере подешене са security = share " -"(али лепо ради са security = user)." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Управо ћете одштампати пробну страну на %1. Да ли желите да наставите?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    Samba лозинка

    Samba поставка шифруј лозинке = да " -"(подразумевано) захтева да се, пре коришћења команде" -"smbpasswd -а [корисничкоиме], направи шифрована Samba лозинка и да је " -"затим Samba препозна." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Штампај пробну страну" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Правим фасциклу %1" +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Слање пробне стране на %1 није могуће." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Слање %1" +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Пробна страна је успешно послата штампачу %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Инсталирање драјвера за %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Нема штампача" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Инсталирање штампача %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Сви штампачи" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драјвер је успешно извезен." +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Послови штампања за %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Операција није успела. Могући разлози: немате одговарајуће дозволе или " -"неисправно подешена Samba (погледајте man страну " -"cupsaddsmb за детаљније информације, потребан вам је CUPS верзије 1.1.11 или новије). Можете " -"покушати поново са другим корисничким именом/лозинком." +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Макс.:%1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операција је прекинута (процес је убијен)." +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID посла" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Операција није успела.

    %1

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Управо ћете извести драјвер %1 Windows клијенту користећи Samba сервис. " -"Ова операција захтева " -"Adobe PostScript Driver, Samba верзију 2.2.x и покренут SMB сервис на " -"циљном серверу. Притисните дугме Извези за почетак операције. Прочитајте " -"cupsaddsmb man страну или куцајте " -"man cupsaddsmb у конзоли да научите више о овој функционалности." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Неки фајлови драјвера недостају. Можете их преузети са веб сајта Adobe. Погледајте man страну cupsaddsmb за више детаља (потребан вам је CUPS верзија 1.1.11 или новија)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Припрема слања драјвера домаћину %1" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Стање" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Драјвер за штампач %1 не може бити пронађен." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Величина (kB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Припрема инсталације драјвера на домаћину %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Страна(е)" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Поставке права приступа корисника" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "За&држи" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Корисници" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Настави" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Дозвољени корисници" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Уклони" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Забрањени корисници" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Поново по&крени" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Овде дефинишите групу дозвољених/забрањених корисника за овај штампач." +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Пре&мести на штампач" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Информације о IPP штампачу" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "У&кључи/искључи завршене послове" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI штам&пача:" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Прикажи само корисникове послове" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "

    Унесите URI штампача или употребите опцију за претрагу мреже.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Сакриј само корисникове послове" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP &извештај" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Корисничко име" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Морате навести URI штампача." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Одабери штампач" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Име: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Локација: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Држи прозор трајно" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Опис: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "" +"Није могуће извести акцију „%1“ над одабраним пословима. Грешка примљена од " +"менаџера:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Модел: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Задржи" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Стање: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Настави" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "" -"Информације о штампачу нису могле бити прибављене. Штампач је одговорио:" -"
    " -"
    %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Поново покрени" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP извештај за %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Помери у %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Састављање извештаја није могуће. IPP захтев није успео уз поруку: %1 (0x%2)." - -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Удаљени IPP сервер" - -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Унесите информације у вези са удаљеним IPP сервером који је власник циљног " -"штампача. Овај чаробњак ће контактирати сервер пре наставка.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Операција није успела." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Систем за штампање" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Неисправан број порта." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Класе" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Повезивање на %1, порт %2 није могуће." +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Штампачи" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    " -"

    Наплаћивање и обрачун послова штампе

    " -"

    Овде убаците смислен текст који ће повезати текући посао штампе са одређеним " -"налогом. Овај текст ће се појавити у CUPS-овој „страни дневника“ да би вам " -"помогло у вођењу евиденције штампања у вашој организацији. (Оставите га празним " -"ако вам није потребан) " -"

    Ово је корисно за људе који штампају на захтев различитих „муштерија“, као " -"што су бирои за штампање, продавнице писама, компаније за штампу, или " -"секретарице које опслужују различите шефове и сл. " -"
    " -"


    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o job-billing=...         # пример: „Reklamno_odeljenje“ ili "
    -"„Pera_Peric“

    " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Специјални" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -" " -"

    Заказано штампање

    " -"

    Заказано штампање вам омогућава да контролишете време за стварно штампање, " -"док још увек можете послати ваш посао одмах и „скинути га са врата“. " -"

    Нарочито корисна опција је „Никада (задржавај неограничено)“. Она вам " -"омогућава да склоните посао све до тренутка када ви (или администратор штампе) " -"не одлучите да га ручно ослободите." -"

    Ово је често потребно за продукциона окружења, где вам нормално није " -"дозвољено да директно или одмах приступите великим продукционим штампачима у " -"вашем Централном одељењу за штампање. Ипак је у реду да пошаљете " -"послове у ред који је под контролом оператера (које се, ипак, морају уверити да " -"је 10.000 листова ружичастог папира потребног рекламном одељењу за неки посао, " -"доступно у убачено у касете за папир).

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

         -o job-hold-until=...      #пример: „indefinite“ или „no-hold“  
    " -"

    " +"Штампач %1 већ постоји. Уколико наставите, пребрисаћете постојећи штампач. " +"Да ли желите да наставите?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Ознаке страна

    " -"

    Ознаке страна штампа CUPS при врху и дну сваке стране. Оне се појављују на " -"странама уоквирене малим оквирима. " -"

    Оне садрже било који текст који сте унели у пољу за уређивање.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:" -"

        -o page-label=\"...\"        #пример: „Поверљиво, у оквиру компаније“  "
    -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Иницијализовање менаџера..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -" " -"

    Приоритет посла

    " -"

    CUPS обично штампа све послове из реда по „FIFO“ принципу : " -"први унутра, први напоље (енг.First In, First Out )." -"

    Приоритет посла вам омогуђава да промените редослед у реду тако да одговара " -"вашим потребама. " -"

    Ово ради у оба смера: можте подизати и спуштати приоритет. (Обично можете " -"контролистати само ваше личне послове)." -"

    Пошто је подразумевани приоритет „50“, сваки посао послат са нпр „49“ ће " -"бити одштампан тек пошто су сви остали завршени, А са „51“ или вишим " -"приоритетом ће одмах отићи на почетак реда, уколико не постоје послови са још " -"вишим приоритетом.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o job-priority=...        # пример: „10“ или „66“ или „99“  

    " -"
    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Напредне опције" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Иконе,&Листа,С&табло" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Одмах" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Покрени/заустави штампач" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Никад (задржавај неограничено)" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Покрени штампач" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Дневно време (6ч-18ч)" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Заустави штам&пач" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Вече (18ч-6ч)" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Укључи/искључи стављање послова у ред за штампу" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ноћ (18ч-6ч)" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Укључи стављање послова у ред за штампу" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Викендом" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Искључи стављање послова у ред за штампу" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Друга смена (16ч-0ч)" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Подеси..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Трећа смена (0ч-8ч)" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Додај штам&пач/класу..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "У наведено време" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Додај по&себни (псеудо) штампач..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Заказано штампање:" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Означи као подразумевани &локални штампач" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Информације за &наплату:" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Означи као подраз&умевани кориснички штампач" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Ознака на врху/дну стране:" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Проба штампача..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Приоритет посла:" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Подеси &менаџер..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Наведено време није исправно." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Иницијализуј менаџер/&приказ" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Није пронађен извршни foomatic-datafile у вашем PATH-у. Проверите да ли је " -"Foomatic исправно инсталиран." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Оријентација" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Није могуће направити Foomatic драјвер [%1,%2]. Тај драјвер не постоји или " -"немате потребне дозволе за обављање те операције." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Усправно,&Водоравно" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Библиотека libcupsdconf није нађена. Проверите вашу инсталацију." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Поново покр&ени сервер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Симбол %1 није нађен у cupsdconf библиотеци." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Подеси &сервер..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Извоз драјвера..." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Подеси &сервер..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Извештај IPP ш&тампача" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Прикажи ме&ни траке са алатима" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Иинформације о штампачу није могуће прибавити. Примљена грешка:" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Сакриј &траку са алатима" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Прикажи ме&ни траке са алатима" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Повезивање на CUPS сервер није успело. Проверите да ли је CUPS сервер исправно " -"инсталиран и покренут. Грешка: %1." +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Сакриј ме&ни траке са алатима" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP захтев није успео из непознатог разлога" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Пр&икажи детаље штампача" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "веза је одбијена" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Сакр&иј детаље штампача" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "домаћин није пронађен" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Укључи/искључи &филтере за штампу" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "читање није успело (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "А&лати штампача" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Повезивање на CUPS сервер није успело. Проверите да ли је CUPS сервер исправно " -"инсталиран и покренут. Грешка: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Додај" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI избор" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сервер штампања" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Менаџер штампе" + +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"

    Унесите URI који одговара штампачу који инсталирате. Примери:

    " -"
      " -"
    • smb://[корисник[:лозинка]@]сервер/printer
    • " -"
    • lpd://сервер/ред
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS сервер %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Појавила се грешка приликом дохватања листе штампача." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунди" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Није могуће изменити стање штампача %1." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минута" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Да ли заиста желите да уклоните %1?" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "часова" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Није могуће уклонити специјални штампач %1." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "дана" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Није могуће уклонити штампач %1." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "недеља" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Подеси %1" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месеци" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Није могуће изменити поставке за штампач %1." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Поставке квоте штампача" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Учитавање одговарајућег драјвера за штампач %1 није могуће." -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    Овде подешавате ограничења за овај штампач (квоту за кориснике). Граница од " -"0 значи да не постоје ограничења за коришћење штампача. То је исто као " -"да ставите за период Без ограничења " -"(-1). Ограничења се подешавају по кориснику и важе за све кориснике.

    " +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Није могуће направити штампач." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Морате навести барем једно ограничење." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Штампач %1 није могуће означити као подразумеван." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Фасцикла" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Није могуће испробати штампач %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Поставке CUPS фасцикле" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Систем за штампање је пријавио грешку:

    %1

    " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Инсталациона фасцикла" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Интерна грешка (нема поруке о грешци)." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандардна инсталација (/)" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Поновно покретање сервера за штампање није могуће." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP извештај" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Поновно покретање сервера..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Интерна грешка: HTML извештај не може бити направљен." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Подешавање сервера за штампање није могуће." -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Забрањени корисници" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Подешавање сервера..." -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Дозвољени корисници" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Покретање алата за штампач није могуће. Могући разлози су: није одабран " +"штампач, одабрани штампач нема дефинисан локални уређај (порт штампача), или " +"библиотека алата није могла бити пронађена." -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Дозвољено свим корисницима" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Није могуће добавити листу штампача." -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Избор удаљеног IPP штампача" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Потврда" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Морате одабрати штампач." +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Својства" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Извештај о послу" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Примерци" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Није могуће прибавити информације о послу: " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Врста штампача:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Извешта&ј IPP посла" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Повећај пр&иоритет" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Поставке интерфејса" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Смањи приоритет" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP штампач" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Ур&еди атрибуте..." +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локални USB штампач" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Није могууће изменити приоритет посла: " +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локални паралелни штампач" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Штампач %1 није нађен." +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локални серијски штампач" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Атрибути посла %1@%2 (%3)" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Мрежни штампач (сокет)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Није могуће подесити атрибуте посла: " +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB штампачи (Windows)" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Без барјака" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Штампање у фајл" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Поверљиво" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Серијски факс/модем штампач" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Поверљиво" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Непознат" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Тајно" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Измени..." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Стандардно" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Произвођач:" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Врхунски тајно" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модел штампача:" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласификовано" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Информације о драјверу:" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Избор барјака" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Име штампача:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Почетни барјак:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Чланови" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Завршни барјак:" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Чланови класе" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" msgstr "" -"

    Изаберите подразумеване барјаке за овај штампач. Ти барјаци ће бити уметнути " -"пре и/или после свакок посла штампе послатог на штампач. Ако не желите да " -"користите барјаке, одаберите Без барјака.

    " +"Није могуће променити својства штампача. Грешка примљена од менаџера:

    " +"%1

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Додатне ознаке

    Можете послати додатне наредбе CUPS серверу преко " -"ове уредљиве листе. Постоје 3 сврхе за ово: " -"
      " -"
    • Користите било коју тренутну или будућу опцију посла CUPS-а коју GUI " -"TDEPrint-а не подржава.
    • " -"
    • Контролишите било коју посебну опцију посла коју желите да подржите у " -"посебним CUPS филтерима и позадинским системима прикљученим у ланац " -"филтрирања.
    • " -"
    • Шаљите кратке поруке операторима ваших производних штампача у " -"централном репроодељењу.
    " -"

    Стандардне опције посла CUPS-а: Целокупна листа стандардних опција " -"посла CUPS-а налази се у " -"Корисничком приручнику за CUPS. Мапирања графичких корисничких контрола " -"KPrinter-а на одговарајуће опције посла CUPS-а објашњена су у ставкама помоћи " -"Шта је ово?.

    " -"

    Посебне опције посла CUPS-а:CUPS сервери за штампу могу бити " -"прилагођени додатним штампачким филтерима и позадинским системима који разумеју " -"посебне опције послова. Такве посебне опције можете овде навести. Ако нисте " -"сигурни, питајте свог администратора система.

    " -"

    " -"

    Поруке оператору: Можете слати додатне поруке операторима ваших " -"производних штампача (нпр. у централном репроодељењу

    " -"). Оператори (или ви сами) могу прочитати поруке у " -"„IPP извештају посла“.

    Примери:" -"
    " -"
     Стандардна опција посла CUPS-а:"
    -"
    (Име) number-up -- (Вредност) 9 " -"
    " -"
    Опција посла за посебне CUPS филтере или позадинске системе:" -"
    (Име) DANKA_watermark -- " -"(Вредност) Poverljivo_u_okviru_kompanije " -"
    " -"
    Порука операторима:" -"
    (Име) Isporuciti_po_zavrsenom_poslu -- " -"(Вредност) Reklamnom_odeljenju." -"
    " -"

    Напомена: поља не смеју садржати размаке, табулаторе или наводнике. " -"Можда ћете морати да двокликнете на поље да бисте га уредили. " -"

    Упозорење: Немојте користити стандардна имена опција CUPS-а која се " -"такође могу користити кроз GUI TDEPrint-а. Резултати могу бити непредвидљиви " -"ако се сукобе, или пошаљу више пута. За све опције које GUI подржава, најбоље " -"је да и користите GUI. (Сваки елемент GUI-ја има „Шта је ово?“ које наводи име " -"одговарајуће CUPS опције.)

    " - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Додатне ознаке" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Само за читање" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Име ознаке не сме садржати размаке, табулаторе или наводнике: %1." - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Поставке барјака" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS сервер" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Подешавање CUPS сервера" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Додавање специјалног штампача" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Алати за EPSON InkJet штампаче" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Користи директн&у везу (можда ће Вам требати root дозволе)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Локација:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Очисти главу штампача" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Поставке &наредби" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Одштам&пај узорак за проверу млазница" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Излазни фајл" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Пор&авнај главу за штампање" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Укључи излазни фајл" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Н&иво мастила" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Идентификација штампача" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Наставак имена фајла:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Интерна грешка: никакав уређај није подешен." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    Ова наредба ће користити излазни фајл. Ако је укључите, побрините се да " +"наредба садржи ознаку за излаз.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Неподржана врста везе: %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Процес escputil још увек ради. Морате сачекати да се заврши, пре него што " -"наставите." +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    Наредба која се извршава приликом штампања на специјалном штампачу. " +"Упишите наредбу која се извршава директно или придружите/направите наредбени " +"објекат за овај специјални штампач. Препоручује се употреба наредбеног " +"објекта, јер нуди подршку за напредна подешавања попут провере MIME типа, " +"изменљивих опција и листе захтева (директне наредбе су овде само зарад " +"вертикалне компатибилности). Код коришћења директне наредбе, препознају се " +"следеће ознаке:

    • %in: улазни фајл (обвезно).
    • " +"%out: излазни фајл (обвезно ако се користи излазни фајл).
    • " +"%psl: величина папира, малим словима.
    • %psu: величина " +"папира, са првим великим словом.
    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -"Извршни фајл escputil није могао бити пронађен у вашој PATH променљивој " -"окружења. Уверите се да је gimp-print инсталиран и да је escputil у Ваштој PATH " -"променљивој." +"

    Подразумевани MIME тип за излазни фајл (нпр. application/postscript).

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Интерна грешка: Није могуће покренути escputil процес." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    Подразумевани наставак имена излазног фајла (нпр. ps, pdf, ps.gz).

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операција је обустављена уз грешке." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Морате навести име које није празно." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Пренос фајла није успео." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Неисправне поставке. %1." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Ненормално обустављање процеса (%1)." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Подешавање %1" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: извршавање прекинуто са поруком:

    %2

    " +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Избор система за штампање" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(линија %1): " +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Морате изабрати неки систем за штампање." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Локални ред за штампање (%1)" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локални штампач (паралелни, серијски, USB)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    Локално повезан штампач

    Користите ово за штампач повезан на " +"рачунар преко паралелног, серијског или USB порта.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<Није доступно>" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB дељени штампач (Windows)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    Дељени Windows-ов штампач

    Користите ово за штампач инсталиран " +"на Windows серверу који је дељен на мрежи коришћењем SMB протокола (samba)." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Удаљени LPD ред за штампање %1@%2" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Удаљени LPD &ред за штампање" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Није могуће направити фасциклу реда за штампање %1 за штампач %2." +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" +"

    Ред за штампу на удаљеном LPD серверу

    Користите ово за ред за " +"штампу који постоји на удаљеној машини која извршава LPD сервер за штампу." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Није могуће снимити информације за штампач %1." +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Мрежни ш&тампач (TCP)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -"Није могуће подесити исправна права приступа за фасциклу реда за штампање %1 " -"штампача %2." +"

    Мрежни TCP штампач

    Користите ово за мрежно способан штампач " +"који користи TCP (обично на порту 9100) као комуникациони протокол. Већина " +"мрежних штампача могу да користе овај режим.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Приступ забрањен: морате бити root." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Састав класе" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Није могуће извршити наредбу „%1“." +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Доступни штампачи:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Није могуће уписивање у printcap фајл." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Класе штампача:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Драјвер %1 није пронађен у printtool бази података." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Морате изабрати барем један штампач." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Штампач %1 није пронађен у printcap фајлу." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Избор модела штампача" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драјвер није нађен (директни штампач)" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Директни штампач" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Врста штампача није препозната." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Интерна грешка: не могу да пронађем драјвер." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драјвер %1 није уграђен у Ваш GhostScript. Проверите Вашу инсталацију " -"или користите други драјвер." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Избор драјвера" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"Не могу да упишем фајлове у вези са драјвером у директоријум реда за штампање." +"

    Пронађено је неколико драјвера за овај модел штампача. Одаберите " +"управљачки програм који желите да користите. Имаћете прилику да га " +"испробате, као да га измените ако буде потребно.

    " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локални штампач (паралелни, серијски, USB)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Информације о драјверу" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB дељени штампач (Windows)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Морате да изаберете драјвер." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Мрежни штампач (TCP)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [препоручено]" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Штампање у фајл" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Нема информација о одабраном драјверу." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "А4" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Проба штампача" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "А3" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Произвођач:" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "Б4" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "Б5" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript поставке" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Проба" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Резолуција" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставке" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Дубина боја" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    Сада можете пробати штампач пре завршетка инсталације. Користите дугме " +"Подешавања да подесите драјвер за штампач и Проба да испробате " +"подешавања. Користите дугме Назад да промените драјвер (тренутна " +"подешавања биће одбачена).

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Додатне GhostScript опције" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Није могуће учитавање захтеваног драјвера:

    %1

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Величина стране" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Пробна страна је успешно послата штампачу. Сачекајте да се штампање заврши, " +"па притисните „У реду“ дугме." -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Број страна по листу" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Није могуће пробати штампач: " -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Лева/десна маргина (1/72 инча)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Није могуће уклањање привременог штампача." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Горња/доња маргина (1/72 инча)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Није могуће направити привремени штампач." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Опције текста" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потврда" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Пошаљи EOF после посла ради избацивање стране" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Врста" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Поправи степенасти текст" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Локација" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Брзо штампање текста (само за штампаче који не подржавају PostScript)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Подешавање штампача" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Систем" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Нема подесивих опција за тај штампач." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Уређај" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Вредност:" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP штампача" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Текстуална вредност:" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ниједна опција није изабрана" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Домаћин" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Ред за штампање" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwend.cpp:85 #, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" Штампање постера (укључено или искључено). " -"

    Ако укључите ову опцију, можете штампати постере разних величина. Отисак ће " -"бити у облику плоча одштампаних на мањим величинама папира, које " -"касније можете полепити заједно. Ако укључите ову опцију, " -"филтер за штампање постера биће аутоматски учитан на језичку „Филтери“ " -"овог дијалога.

    " -"

    Овај језичак видљив је само ако TDEPrint открије спољашњи програм " -"poster на вашем систему. [poster је наредба командне линије која " -"вам омогућава да претворите PostScript фајлове у поплочане отиске који се могу " -"саставити да би дали цео постер.]

    " -"

    Напомена:Стандардна верзија наредбе „poster“ неће радити, већ је " -"неопходна закрпљена верзија. Питајте администратора система да вам постави " -"такву верзију, ако већ није на систему.

    " +msgid "File" +msgstr "Фајл:" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Контрола за избор плоча " -"

    Овај елемент GUI-ја није само за приказивање " -"ваших избора; такође вам омогућава да интерактивно изаберете плоче које желите " -"да одштампате.

    " -"

    Савети: " -"

      " -"
    • Кликните на било коју плочу да је изаберете за штампање.
    • " -"
    • Да бисте изабрали више плоча да се одједном одштампају, " -"shift-кликћите на плочице („shift-клик“ значи: држите тастер Shift на " -"тастатури и кликћите мишем док је Shift притиснут). Пазите" -", редослед вашег кликтања такође одређује редослед којим ће плоче бити " -"штампане.
    Напомена 1: Редослед вашег избора (а тако и " -"штампања) наведен је садржајем доњег текстуалног поља, означеног као " -"Поплочане стране (за штампање):" -"

    Напомена 2: Подразумевано, ниједна плоча није изабрана. Пре него што " -"ћете одштампати (део) постера, морате изабрати бар једну плочу.

    " +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Налог" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Величина постера " -"

    Изаберите величину постера коју желите из падајуће листе.

    " -"Доступне су све стандардне величине папира, до „A0“. [A0 је исте величине као " -"16 листова A4, или 84 x 118.2 cm.]

    " -"

    Приметите како се мали прозор за преглед испод мења када мењате " -"величину папира. Он вам говори колико је плоча потребно одштампати да би се " -"направио постер, за дату величину папира.

    " -"

    Савет: Прозор за преглед није само пасивна икона. Можете кликтати на " -"поједине плоче у њему да бисте их изабрали за штампање. Да бисте изабрали више " -"плоча да се одједном одштампају, shift-кликћите " -"на плочице („shift-клик“ значи: држите тастер Shift на тастатури и кликћите " -"мишем док је Shift притиснут). Редослед вашег кликтања такође одређује редослед " -"којим ће плоче бити штампане.Редослед вашег избора (а тако и штампања) наведен " -"је садржајем доњег текстуалног поља, означеног као " -"Поплочане стране (за штампање):

    " -"

    Напомена: Подразумевано, ниједна плоча није изабрана. Пре него што " -"ћете одштампати (део) постера, морате изабрати бар једну плочу.

    " +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Величина папира " -"

    Ово поље наводи величину папира на коме ће бити штампане плоче постера. Да " -"бисте изабрали другу величину, идите на језичак „Опште“ овог дијалога и " -"изаберите неку из падајуће листе.

    Доступна је већина стандардних величина " -"папира које ваш штампач подржава. Величине које штампач подржава читају се из " -"информација драјвера (како су наведене у PPD-у" -", фајлу описа штампача). Пазите, наредба „poster“ можда не подржава " -"изабрану величину папира (нпр. „HalfLetter“) иако је ваш штампач подржава. " -"Ако се то догоди, једноставно изаберите неку другу, подржану величину папира, " -"као „A4“ или „Letter“.

    " -"

    Приметите како се мали прозор за преглед испод мења када мењате " -"величину папира. Он вам говори колико је плоча потребно одштампати да би се " -"направио постер, за дату величину папира.

    " -"

    Савет: Прозор за преглед није само пасивна икона. Можете кликтати на " -"поједине плоче у њему да бисте их изабрали за штампање. Да бисте изабрали више " -"плоча да се одједном одштампају, shift-кликћите " -"на плочице („shift-клик“ значи: држите тастер Shift на тастатури и кликћите " -"мишем док је Shift притиснут). Редослед вашег кликтања такође одређује редослед " -"којим ће плоче бити штампане.Редослед вашег избора (а тако и штампања) наведен " -"је садржајем доњег текстуалног поља, означеног као " -"Поплочане стране (за штампање):

    " -"

    Напомена: Подразумевано, ниједна плоча није изабрана. Пре него што " -"ћете одштампати (део) постера, морате изабрати бар једну плочу.

    " +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB драјвер" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" Избор маргине за исецање " -"

    Овде можете одредити маргину за исецање која ће бити одштампана на " -"свакој плочи вашег постера, како бисте лакше исекли потребне парчиће.

    " -"

    Приметите како се мали прозор за преглед изнад мења када мењате " -"маргине за исецање. Он вам показје колико простора ће маргине за исецање " -"одузети од сваке плоче. " -"

    Пазите, маргине за исецање морају бити једнаке или веће од маргина " -"које ваш штампач користи. Могућности штампача описане су кључним речима " -"ImageableArea у његовом PPD фајлу.

    " +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Спољни драјвер" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Произвођач" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модел" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Избор фајла" + +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" -" Редослед и број поплочаних страна за штампање " -"

    Ово поље приказује и поставља поједине плоче за штампање, као и редослед " -"њихових отисака.

    Можете попуните поље на један од ова два начина: " -"
      " -"
    • Користите режим интерактивног прегледа горе и „shift-кликћите“ на плоче. " -"
    • " -"
    • Уредите ово текстуално поље по жељи.
    " -"

    Приликом уређивања поља, можете користити синтаксу „3-7“ уместо „3,4,5,6,7“. " -"

    " -"

    Примери:

    " -"
        „2,3,7,9,3“  "
    -"
    „1-3,6,8-11“ " +"

    Штампање ће бити преусмерено у фајл. Унесите овде путању фајла који " +"желите да користите за преусмерење. Користите апсолутну путању или дугме за " +"претраживање за графички избор.

    " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Постер" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Штампај у фајл:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Штам&пај постер" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Фасцикла не постоји." -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Вел&ичина постера:" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Увод" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Величина медијума:" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Добродошли,


    Овај чаробњак ће вам помоћи да инсталирате нов " +"штампач на ваш рачунар. Водиће вас кроз разне кораке поступка инсталације и " +"подешавања штампача за ваш систем штампања. У сваком кораку се можете " +"вратити назад користећи дугме Назад.


    Надамо се да ћете " +"уживати у овом алату!


    TDE тим за штампање.

    " -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Величи&на штампе:" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Даље >" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Маргина за &исецање (% од медијума):" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Поплочане с&тране (за штампање):" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Чаробњак за додавање штампача" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Повежи/одвежи постере и величину штампе" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Измени штампач" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Захтевана страна није пронађена." -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Чека у реду за штампу" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Заврши" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Задржан" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Избор локалног порта" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Отказан" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локални систем" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Прекинут" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралелни" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завршен" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Серијски" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ово није Foomatic штампач" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Неке информације о штампачу недостају" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "" +"

    Изаберите исправан детектован порт, или унесите директно одговарајући URI " +"у доњем пољу за унос.

    " -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Горња маргина

    . " -"

    Овим можете контролисати горњу маргину отиска ако програм који штампа не " -"дефинише маргине интерно.

    " -"

    Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " -"штампање из KMail-а и Konqueror-а.

    " -"

    Напомена:

    Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " -"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " -"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " -"случајева имају маргине интерно дефинисане.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o page-top=...      # користите вредности од „0“ па навише. „72“ је "
    -"једнако једном инчу (2,54 сантиметра).  

    " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "УРИ је празан." -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локални URI не указује на детектовани порт. Да ли желите да наставите?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Изберите исправан порт." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Није могуће наћи локалне портове." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Информације о LPD реду за штампање" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" -" " -"

    Доња маргина

    . " -"

    Овим можете контролисати доњу маргину отиска ако програм који штампа не " -"дефинише маргине интерно.

    " -"

    Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " -"штампање из KMail-а и Konqueror-а.

    " -"

    Напомена:

    Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " -"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " -"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " -"случајева имају маргине интерно дефинисане.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o page-bottom=...      # користите вредности од „0“ па навише. „72“ "
    -"је једнако једном инчу (2,54 сантиметра).  

    " +"

    Унесите информације о удаљеном LPD реду. Овај чаробњак ће их проверити " +"пре настављања.

    " -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Ред за штампање:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Неке подаци недостају." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Не могу да нађем ред %1 на серверу %2. Желите ли ипак да наставите?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Опште информације" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" -" " -"

    Лева маргина

    . " -"

    Овим можете контролисати леву маргину отиска ако програм који штампа не " -"дефинише маргине интерно.

    " -"

    Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " -"штампање из KMail-а и Konqueror-а.

    " -"

    Напомена:

    Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " -"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " -"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " -"случајева имају маргине интерно дефинисане.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o page-left=...      # користите вредности од „0“ па навише. „72“ је "
    -"једнако једном инчу (2,54 сантиметра).  

    " +"

    Унесите информације о класи Вашег штампача. Име је неопходно, " +"Локација и Опис нису (можда чак неће ни бити коришћени на " +"неким системима).

    " -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Морате навести барем име." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -" " -"

    Десна маргина

    . " -"

    Овим можете контролисати десну маргину отиска ако програм који штампа не " -"дефинише маргине интерно.

    " -"

    Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " -"штампање из KMail-а и Konqueror-а.

    " -"

    Напомена:

    Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " -"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " -"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " -"случајева имају маргине интерно дефинисане.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o page-right=...      # користите вредности од „0“ па навише. „72“ је "
    -"једнако једном инчу (2,54 сантиметра).  

    " +"Обично није добра идеја укључивање размака у име штампача. Ово може спречити " +"штампач да ради исправно. Чаробњак може одстранити све размаке у унетом " +"тексту, што изгледа овако: %1. Шта желите да урадите?" -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Одстрани" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификација корисника" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -" " -"

    Промена јединице мере

    . " -"

    Овде можете променити јединице мере за маргине страна. Изаберите између " -"милиметара, сантиметара, инча или пиксела (1 пиксел = 1/72 инча).

    " +"

    Овај систем можда захтева корисничко име и лозинку да би исправно радио. " +"Одаберите врсту приступа за коришћење и попуните поља за корисничко име и " +"лозинку.

    " + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Корисник:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимно (без корисничког имена и лозинке)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Налог &госта (корисничко име = „guest“)" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Нор&малан налог" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "ОДаберите једну опцију" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Корисничко име је празно." + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Поставке SMB штампача" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Претрага" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прекини" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Радна група:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Штампач:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Празно име штампача." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Корисник: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<анонимни>" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Информације о мрежном штампачу" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Адреса штам&пача:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Морате навести адресу штампача." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Погрешан број порта." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Подмрежа:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Прекорачење времена (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Подешавање претраге" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Погрешна спецификација подмреже." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Погрешна спецификација прекорачења времена." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Погрешна спецификација порта." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Цео број" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Децималан број" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Листа" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Кућица „Посебне маргине“

    . " -"

    Попуните ову кућицу ако желите да измените маргине отисака. " -"

    Можете променити поставке маргина на 4 начина: " -"

      " -"
    • Уредите текстуално поље.
    • " -"
    • Кликћите на стрелице обртача.
    • " -"
    • Окрећите точкић на мишу.
    • " -"
    • Мишем превлачите маргине у оквиру за преглед.
    Напомена: " -"Поставке маргина не раде ако у kprinter учитате фајлове који имају интерно " -"дефинисане маргине, као већина PDF или PostScript фајлова. Раде, међутим, за " -"ASCII текстуалне фајлове. Такође можда неће радити за не-TDE програме који не " -"користе у потпуности радни оквир TDEPrint-а, као што је OpenOffice.org.

    " -"
    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Подразумевана &вредност:" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    „Превуците маргине“

    . " -"

    Користите миш за превлачење и постављање сваке маргине у овом малом прозору " -"за преглед.

    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Наредба:" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Користи посебне маргине" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Доследна опција" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Врх:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Вре&дности" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Дно:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Миним&ална вредност:" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Лево:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ма&ксимална вредност:" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Десно:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Додај вредност" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пиксели (1/72 инча)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Обриши вредност" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Инчи (ин)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Примени измене" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметри (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Додај групу" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Милиметри (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Додај опцију" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Управо ћете подесити псеудо штампач као ваш подразумевани. Ова поставка је " -"специфична за TDE и неће бити доступна ван TDE програма. Приметите да ће ово " -"само направити ваш подразумевани штампач као недефинисан за не TDE програме и " -"неће вас спречити да нормално штампате. Да ли стварно желите да поставите " -"%1 као подразумевани?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Обриши ставку" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Алијаси:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Помери горе" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Број" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Помери доле" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap унос: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Улаз из" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "" -"Извршни фајл %1 није нађен у Вашој системској путањи. Проверите Вашу " -"инсталацију." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Излаз на" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Забрањен приступ." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Фајл:" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Штампач %1 не постоји." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Цев:" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Непозната грешка: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Идентификациони низ. Користите само алфанумеричке знакове осим бланко " +"знакова. Низ __root__ је резервисан за интерну употребу." -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Извршавање lprm-а није успело: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Описни низ. Овај низ је приказан у интерфејсу и мора довољно јасно говорити " +"о улози одговарајуће опције." -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Мрежни штампач" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "Тип опције. Ово одређује како се опција графички презентира кориснику." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локални штампач на %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Формат опције. Ово одређује како је опција форматирана за укључивање у " +"глобалну командну линију. Ознака %value се може користи за " +"представљање корисничког избора. Ова ознака ће бити замењена, приликом " +"извршавања, знаковном репрезентацијом вредности опције." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Интерна грешка." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Подразумевана вредност за опцију. За недоследне опције, ништа није додато у " +"командну линију ако опција има подразумевану вредност. Ако ова вредност не " +"одражава стварну подразумевану вредност одговарајућег алата, начините ову " +"опцију доследном да бисте избегли нежељење ефекте." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Вероватно немате потребне дозволе за обављање те операције." +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Учини опцију доследном. Доследна опција је увек уписана у командну линију, " +"без обзира каква јој је вредност. Ово је корисно када се одабрана " +"подразумевана вредност не поклапа са подразумеваном вредношћу одговарајућег " +"алата." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподржан систем: %1." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"Пуна командна линија за извршавање придруженог алата. Ова командна линија је " +"базирана на механизму ознака које се замењују за време извршавања. Подржане " +"ознаке су:
    • %filterargs: командне опције
    • " +"%filterinput: улазна спецификација
    • %filteroutput: излазна " +"спецификација
    • %psu: величина стране са великим словима
    • %psl: величина стране са малим словима
    " -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Извршни фај lpdomatic није пронађен. Проверите да ли је Foomatic исправно " -"инсталиран, те да ли је инсталиран на стандардној локацији." +"Улазна спецификација када позадински алат чита улазне податке из фајла. " +"Користите ознаку %in за представљање имена улазног фајла." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Није могуће уклонити фајл драјвера %1." +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Излазна спецификација кода позадински алат исписује излазне податке у фајл. " +"Користите ознаку %out за представљање имена излазног фајла." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Мрежни штампач (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Улазна спецификација када одговарајући алат чита улазне податке са свог " +"стандардног улаза." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP драјвер (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Излазна спецификација када одговарајући алат уписује излазне податке у свој " +"стандардни излаз." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "непознат" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Коментар о одговарајућем алату, који корисник може видети из интерфејса. " +"Овај кометарски низ подржава основне HTML ознаке као <а>, <b> " +"или <i>." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"За овај штампач није дефинисан драјвер. Можда се ради о директном штампачу." +"Неисправно идентификационо име. Празни знаковни низови и „__root__“ нису " +"дозвољени." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool уобичајени драјвер (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Неисправна спецификација система штампача: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Нова опција" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap фајл је удаљени фајл (NIS). Не може бити записан." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Уређивање наредбе за %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Снимање printcap фајла није могуће. Проверите да ли имате дозволе за упис за " -"тај фајл." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Поставке &MIME типова" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Интерна грешка: није дефинисан руковалац." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Подржани улазн&и формати" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Није могуће одредити фасциклу реда за штампање. Погледајте дијалог са опцијама." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Ур&еди команду..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Није могуће направити фасциклу реда за штампање %1. Проверите да ли имате " -"потребне дозволе за такву операцију." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Излазни &формат:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Штампач је направљен али демон штампе није могао бити покренут поново. %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID име:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Није могуће уклонити фасциклу реда за штампање %1. Проверите да ли имате права " -"уписа за ту фасциклу." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Уреди printcap ставку..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Нова наредба" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Ручно уређивање printcap ставке би требало да буде рађено искључиво од стране " -"одобреног администратора система. Ово може онемогућити Ваш штампач да ради. Да " -"ли желите да наставите?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Уреди наредбу" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип реда за штампање: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Претражи..." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS драјвер (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Користи &наредбу:" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Није могуће направити фасциклу %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Име наредбе" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Недостајући елемент: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Унесите идентификационо име за нову наредбу:" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Није могуће направити фајл %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Наредба са именом %1 већ постоји. Желите ли да наставите и измените " +"постојећу?" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS драјвер није дефинисан." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Интерна грешка. XML драјвер за наредбу %1 није нађен." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Није могуће уклонити фасциклу %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "излаз" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Операција није подржана." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "недефинисано" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Непознат (непрепознатљива ставка)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "није дозвољено" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Удаљени ред (%1) на %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Недоступно: захтеви нису задовољени)" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Непозната ставка." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Претр&ага" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Ред за штампање" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Претрага мреже:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Поставке реда за штампање" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Подмрежа: %1" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Управо ћете скенирати подмрежу (%1.*) која се не односи на тренутну подмрежу " +"овог рачунара (%2.*). Да ли ипак желите да скенирате назначену подмрежу?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор PostScript фајлова" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "П&ретрага" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Празна наредба за штампу." +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Подешавања" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Избор наредбе" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Преглед није доступан" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" -" " -"

    Избор страна

    " -"

    Овде можете контролисати да ли штампате само одређени избор уместо свих " -"страна у документу.

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Горња маргина

    .

    Овим можете контролисати горњу " +"маргину отиска ако програм који штампа не дефинише маргине интерно.

    " +"

    Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " +"штампање из KMail-а и Konqueror-а.

    Напомена:

    Ова поставка " +"није намењена за штампање из KOffice-а или OpenOffice.org-а, јер се од тих " +"програма (тј. њихових корисника) очекује да то сами ураде. Такође не ради за " +"PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју случајева имају маргине " +"интерно дефинисане.



    Додатан савет за напредне " +"кориснике: Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру опције " +"посла командне линије CUPS-а:

        -o page-top=...      # "
    +"користите вредности од „0“ па навише. „72“ је једнако једном инчу (2,54 "
    +"сантиметра).  

    " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -"Све стране: Одаберите „Све“ да бисте штампали цео документ. Пошто је " -"ово подразумевано, већ је одабрано." +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Доња маргина

    .

    Овим можете контролисати доњу маргину " +"отиска ако програм који штампа не дефинише маргине интерно.

    Ова " +"поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за штампање из " +"KMail-а и Konqueror-а.

    Напомена:

    Ова поставка није " +"намењена за штампање из KOffice-а или OpenOffice.org-а, јер се од тих " +"програма (тј. њихових корисника) очекује да то сами ураде. Такође не ради за " +"PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју случајева имају маргине " +"интерно дефинисане.



    Додатан савет за напредне " +"кориснике: Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру опције " +"посла командне линије CUPS-а:

        -o page-bottom=...      # "
    +"користите вредности од „0“ па навише. „72“ је једнако једном инчу (2,54 "
    +"сантиметра).  

    " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Текућа страна:" -"

    Одаберите „Текућа“ ако желите да штампате страну тренутно видљиву у " -"неком TDE програму.

    " -"

    Напомена: Ово поље је искључено ако штампате из не-TDE програма као " -"што су Mozilla или OpenOffice.org, пошто у тим случајевима TDEPrint нема начина " -"да одреди коју страну документа тренутно гледате.

    " +"

    Лева маргина

    .

    Овим можете контролисати леву маргину " +"отиска ако програм који штампа не дефинише маргине интерно.

    Ова " +"поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за штампање из " +"KMail-а и Konqueror-а.

    Напомена:

    Ова поставка није " +"намењена за штампање из KOffice-а или OpenOffice.org-а, јер се од тих " +"програма (тј. њихових корисника) очекује да то сами ураде. Такође не ради за " +"PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју случајева имају маргине " +"интерно дефинисане.



    Додатан савет за напредне " +"кориснике: Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру опције " +"посла командне линије CUPS-а:

        -o page-left=...      # "
    +"користите вредности од „0“ па навише. „72“ је једнако једном инчу (2,54 "
    +"сантиметра).  

    " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Опсег страна: Употребите ово да бисте изабрали подскуп страна за " -"штампање из целог документа. Формат је n,m,o-p,q,r,s-t,u.

    " -"

    Пример: Помоћу 4,6,10-13,17,20,23-25 " -"одштампаћете стране 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 вашег " -"документа.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o page-ranges=...     # пример: „4,6,10-13,17,20,23-25“  

    " -"
    " +"

    Десна маргина

    .

    Овим можете контролисати десну " +"маргину отиска ако програм који штампа не дефинише маргине интерно.

    " +"

    Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " +"штампање из KMail-а и Konqueror-а.

    Напомена:

    Ова поставка " +"није намењена за штампање из KOffice-а или OpenOffice.org-а, јер се од тих " +"програма (тј. њихових корисника) очекује да то сами ураде. Такође не ради за " +"PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју случајева имају маргине " +"интерно дефинисане.



    Додатан савет за напредне " +"кориснике: Овај елемент GUI-ја TDEPrint-а одговара параметру опције " +"посла командне линије CUPS-а:

        -o page-right=...      # "
    +"користите вредности од „0“ па навише. „72“ је једнако једном инчу (2,54 "
    +"сантиметра).  

    " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -"Скуп страна: " -"

    Одаберите Све стране, Парне стране или " -"Непарне стране ако желите да штампате опсег који одговара неком од ових " -"услова. Подразумевано је Све стране.

    " -"

    Напомена: Ако комбинујете избор опсега страна са скупом непарних или " -"парних страна, добићете само парне или непарне стране одабраног опсега страна. " -"Ово је корисно ако хоћете да штампате опсег страна двострано на само " -"једностраном штампачу. У том случају морате двапут да пуните штампач папиром, " -"при првом пролазу одаберите парне или непарне (у зависности од модела вашег " -"штампача), а при другом одаберите другу опцију. Можда ћете морати да " -"преокренете излаз једног од пролаза (у зависности од модела вашег " -"штамапача).

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o page-set=...        # пример: „odd“ или „even“  

    " +"

    Промена јединице мере

    .

    Овде можете променити " +"јединице мере за маргине страна. Изаберите између милиметара, сантиметара, " +"инча или пиксела (1 пиксел = 1/72 инча).

    " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" -" Поставке излаза: Овде можете одредити број копија, редослед излаза " -"и режим слагања за стране у послу штампе. (Максимални дозвољени број копија " -"може бити ограничен вашим подсистемом штампе.)

    " -"

    Број копија је подразумевано 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Кућица „Посебне маргине“

    .

    Попуните ову кућицу ако " +"желите да измените маргине отисака.

    Можете променити поставке маргина на " +"4 начина:

    • Уредите текстуално поље.
    • Кликћите на " +"стрелице обртача.
    • Окрећите точкић на мишу.
    • Мишем " +"превлачите маргине у оквиру за преглед.
    Напомена: " +"Поставке маргина не раде ако у kprinter учитате фајлове који имају интерно " +"дефинисане маргине, као већина PDF или PostScript фајлова. Раде, међутим, за " +"ASCII текстуалне фајлове. Такође можда неће радити за не-TDE програме који " +"не користе у потпуности радни оквир TDEPrint-а, као што је OpenOffice.org.
    " -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -"Број копија: Овде одређујете број захтеваних копија. Можете повећати " -"или смањити број копија притиском на стрелице горе или доле. Такође можете и " -"укуцати број копија директно.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

         -o copies=...            # пример: „5“ или „42“  

    " +"

    „Превуците маргине“

    .

    Користите миш за превлачење и " +"постављање сваке маргине у овом малом прозору за преглед.

    " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Користи посебне маргине" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Врх:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Дно:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Лево:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Десно:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Пиксели (1/72 инча)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Инчи (ин)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметри (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Милиметри (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"Слагање копија " -"

    Ако је кућица Групиши попуњена (подразумевано), излазни редослед " -"вишестраног документа биће „1-2-3-..., 1-2-3..., 1-2-3...“.

    " -"

    Ако је кућица Групиши празна, излазни редослед вишестраног " -"документа биће „1-1-1..., 2-2-2..., 3-3-3...“.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o Collate=...           # пример: „true“ или „false“  

    " -"
    " +" Избор подсистема за штампање

    Ова комбо кутија приказује (и " +"омогућава вам да одаберете) подсистем за штампу који ће користити TDEPrint. " +"(Овај подсистем за штампу мора, наравно, да буде инсталиран унутар вашег " +"оперативног система). TDEPrint обично успева сам да га открије. Већина " +"дистрибуција linux-а има „CUPS“, заједнички штампарски систем UNIX-а." -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -"Обрнути редослед " -"

    Ако је кућица Обрни попуњена, излазни редослед вишестраног " -"документа биће „...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1“ ако сте такође попунили и " -"кућицу Групиши (уобичајена употреба).

    " -"

    Ако је кућица Обрни празна, излазни редослед вишестраног документа " -"биће „...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1“ ако је кућица Групиши " -"такође празна.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додатан савет за напредне кориснике: Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а: " -"

        -o outputorder=...       # пример:  „reverse“  

    " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Сист&ем за штампање који се тренутно користи:" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Бр&ој копија" +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " +msgstr "" +" Текућа веза

    Ова линија приказује који CUPS сервер је тренутно " +"повезан за штампање и добављање информација о штампачима. Да бисте се " +"пребацили на други CUPS сервер, притисните „Системске опције“, затим " +"одаберите „CUPS сервер“ и попуните потребне податке." -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Избор страна" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Преглед постера није доступан. Или извршни фајл poster није инсталиран " +"како треба, или немате потребну верзију." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Све" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(линија %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Т&ренутна" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Опсе&г" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Подешавање RLPR прокси сервера" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Унесите бројеве или опсеге страна за штампање раздвојене зарезима " -"(1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Подешавање удаљеног LPD реда за штампање" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Поставке излаза" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Поставке прокси сервера" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Групиши" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Користи &прокси сервер" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Обрни" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Празно име домаћина." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Копија:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Празано име реда за штампање." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Све стране" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Штампач није нађен." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Непарне стране" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Није још имплементирано." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Парне стране" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Удаљени ред за штампање %1 на %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Скуп &страна:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Нема предефинисаних штампача" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Стране" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"Овај штампач није потпуно дефинисан. Покушајте поново да га инсталирате." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Дугме „Додај фајл“ " -"

    Ово дугме позива дијалог који вам омогућава избор фајла за штампање. Можете " -"изабрати:" -"

      " -"
    • ASCII или међународни текст, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF и многе " -"друге графичке формате. " -"
    • разне фајлове из различитих путања и послати их као један „више-фајловски " -"посао“ систему за штампу.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" Дугме „Додај фајл“

    Ово дугме позива дијалог који вам " +"омогућава избор фајла за штампање. Можете изабрати:

    • ASCII или " +"међународни текст, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF и многе друге " +"графичке формате.
    • разне фајлове из различитих путања и послати их као " +"један „више-фајловски посао“ систему за штампу.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Дугме „Уклони фајл“ " -"

    Ово дугме уклања истакнути фајл из листе фајлова за штампање. " +" Дугме „Уклони фајл“

    Ово дугме уклања истакнути фајл из листе " +"фајлова за штампање. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Дугме „Помери фајл нагоре“ " -"

    Ово дугме помера истакнути фајл за једно место на горе у листи фајлова за " -"штампање.

    " -"

    Просто речено, ово мења редослед фајлова за штампање.

    " +" Дугме „Помери фајл нагоре“

    Ово дугме помера истакнути фајл за " +"једно место на горе у листи фајлова за штампање.

    Просто речено, ово " +"мења редослед фајлова за штампање.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Дугме „Помери фајл надоле“ " -"

    Ово дугме помера истакнути фајл за једно место на доле у листи фајлова за " -"штампање.

    " -"

    Просто речено, ово мења редослед фајлова за штампање.

    " +" Дугме „Помери фајл надоле“

    Ово дугме помера истакнути фајл " +"за једно место на доле у листи фајлова за штампање.

    Просто речено, " +"ово мења редослед фајлова за штампање.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" Дугме „Отвори фајл“ " -"

    Ово дугме покушава да отвори истакнути фајл, тако да можете да га видите или " -"уредите пре него што га пошаљете систему за штампу.

    " -"

    Ако отварате фајлове, TDEPrint ће користити програм који одговара MIME типу " -"фајла.

    " +" Дугме „Отвори фајл“

    Ово дугме покушава да отвори истакнути " +"фајл, тако да можете да га видите или уредите пре него што га пошаљете " +"систему за штампу.

    Ако отварате фајлове, TDEPrint ће користити " +"програм који одговара MIME типу фајла.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" Приказ листе фајлова " -"

    Ова листа приказује све фајлове које сте одабрали за штампање. Можете видети " -"имена, путање и MIME типове фајлова, како их је одредио TDEPrint. Можете " -"преуредити почетни редослед листе помоћу дугмади са стрелицама лево.

    " -"

    Фајлови ће бити штампани као јединствен посао, истим редоследом којим су " -"приказани у листи.

    " -"

    Напомена: Можете одабрати више фајлова. Фајлови се могу налазити на " -"различитим местима. Могу бити и различитих MIME типова. Дугмад са десне стране " -"вам омогућавају да додате још фајлова, уклоните већ додате се листе, преуредите " +" Приказ листе фајлова

    Ова листа приказује све фајлове које сте " +"одабрали за штампање. Можете видети имена, путање и MIME типове фајлова, " +"како их је одредио TDEPrint. Можете преуредити почетни редослед листе помоћу " +"дугмади са стрелицама лево.

    Фајлови ће бити штампани као јединствен " +"посао, истим редоследом којим су приказани у листи.

    Напомена: " +"Можете одабрати више фајлова. Фајлови се могу налазити на различитим " +"местима. Могу бити и различитих MIME типова. Дугмад са десне стране вам " +"омогућавају да додате још фајлова, уклоните већ додате се листе, преуредите " "листу (померањем фајлова горе или доле), и да отварате фајлове. Ако отварате " "фајлове, TDEPrint ће користити програм за дати MIME тип фајла.

    " @@ -6904,180 +6501,20 @@ msgid "Open file" msgstr "Отвори фајл" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Довуците фајл(ове) овде или употребите дијалог за отварање фајлова. Оставите " "празно за <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ова операција није имплементирана." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Пробна страна није могла бити нађена." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Није могуће пребрисати обичне поставке штампача специјалним." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Паралелни порт #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Није могуће учитати библиотеку за управљање штампањем: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Објекат чаробњака у управљачкој библиотеци није пронађен." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Дијалог са опцијама у управљачкој библиотеци није пронађен." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Није доступна информација о прикључку" - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Преглед није доступан" - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Један од захтева наредбе није испуњен." - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Наредба не садржи потребну ознаку %1." - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Листа опција драјвера (из PPD-а). " -"

    Горње окно овог дијалога садржи све опције послова штампе, како су дате у " -"фајлу описа штампача (PPD)

    " -"

    Кликните на било коју ставку у листи и гледајте како доње окно овог дијалога " -"приказује доступне вредности.

    " -"

    Поставите вредности како желите. Онда употребите једно од доњих дугмади да " -"наставите:

    " -"
      " -"
    • Помоћу Сними можете снимити поставке ако желите да их користите и " -"за наредне послове. Поставке ће бити трајно запамћене, све док их поново не " -"промените.
    • . " -"
    • Кликните на У реду, без претходног Сними" -", ако желите да употребити изабране поставке само једанпут, за следећи посао " -"штампе. У реду ће заборавити ваше тренутне поставке чим се kprinter " -"затвори, при следећем покретању имаћете подразумевано снимљене.
    • " -"
    • Откажи неће променити ништа. Ако наставите штампање после клика на " -" Откажи, посао ће бити одштампан са подразумеваним поставкама овог " -"реда.
    " -"

    Напомена: Број доступних опција посла јако зависи од конкретног " -"драјвера који ред за штампу користи. Сирови " -"редови немају драјвер или PPD. За сирове редове ову страну не учитава TDEPrint, " -"и зато није присутна у дијалогу kprinter-а.

    " - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Листа могућих вредности за дату опцију (из PPD-а). " -"

    Доње окно овог дијалога садржи све могуће вредности горе истакнуте опције " -"штампе, како их наводи фајл описа штампача (PPD)

    " -"

    Изаберите вредност коју желите и наставите.

    " -"

    Онда употребите једно од доњих дугмади да напустите овај дијалог:

    " -"
      " -"
    • Помоћу Сними можете снимити поставке ако желите да их користите и " -"за наредне послове. Поставке ће бити трајно запамћене, све док их поново не " -"промените.
    • . " -"
    • Кликните на У реду, без претходног Сними" -", ако желите да употребити изабране поставке само једанпут, за следећи посао " -"штампе. У реду ће заборавити ваше тренутне поставке чим се kprinter " -"затвори, при следећем покретању имаћете подразумевано снимљене.
    • " -"
    • Откажи неће променити ништа. Ако наставите штампање после клика на " -" Откажи, посао ће бити одштампан са подразумеваним поставкама овог " -"реда.
    " -"

    Напомена: Број доступних опција посла јако зависи од конкретног " -"драјвера који ред за штампу користи. Сирови " -"редови немају драјвер или PPD. За сирове редове ову страну не учитава TDEPrint, " -"и зато није присутна у дијалогу kprinter-а.

    " - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "Изв&ези..." - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом учитавања %1. Дијагноза је:" -"

    %2

    " - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Фајл share/tdeprint/specials.desktop пронађен је у вашој локалној TDE фасцикли. " -"Овај фајл вероватно је остатак неке претходне верзије TDE-а и требало би га " -"уклонити како би управљање глобалним псеудо штампачима било могуће." - #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" "TDE демон за штампање не може да прочита неке од фајлова послатих на штампу. " "Ово може да се догоди ако покушавате да штампате под различитим корисничким " @@ -7101,6 +6538,96 @@ msgstr "Систем за штампање" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Аутентификација није успела (корисничко име = %1)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Алати за EPSON InkJet штампаче" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "Користи директн&у везу (можда ће Вам требати root дозволе)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Очисти главу штампача" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Одштам&пај узорак за проверу млазница" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Пор&авнај главу за штампање" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Н&иво мастила" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Идентификација штампача" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Интерна грешка: никакав уређај није подешен." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Неподржана врста везе: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Процес escputil још увек ради. Морате сачекати да се заврши, пре него што " +"наставите." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +msgid "" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"Извршни фајл escputil није могао бити пронађен у вашој PATH променљивој " +"окружења. Уверите се да је gimp-print инсталиран и да је escputil у Ваштој " +"PATH променљивој." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Интерна грешка: Није могуће покренути escputil процес." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Операција је обустављена уз грешке." + +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 коверта" + +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 коверта" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Фајлови" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Маркери страна" + #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Приручник за %1" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeprint.po index 416584c12a1..85173f130b1 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:31+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -19,6880 +19,6481 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 koverta" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL koverta" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Izvezi" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Izvezi drajver štampača Windows klijentima" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Korisničko ime:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba server:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Lozinka:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Gornja kaseta" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript fajlovi drajvera plus " +"CUPS štampač PPD će biti izvezen na [print$] specijalno deljenje " +"Samba servera (za promenu izvora CUPS servera, prvo koristite " +"Podesi Manadžer ->CUPS server ).[print$] " +"deljenje mora postojati na Samba strani pre pritiska na Izvezi dugme " +"dole." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Donja kaseta" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Samba korisničko ime

    Korisnik mora da ima prava upisa na " +"[print$] deljenje na Samba serveru. [print$] čuva drajvere " +"štampača pripremljene za prenos na Windows klijente. Ovaj dijalog ne radi za " +"Samba servere podešene sa security = share (ali lepo radi sa " +"security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Višenamenska kaseta" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Samba lozinka

    Samba postavka šifruj lozinke = da " +"(podrazumevano) zahteva da se, pre korišćenja komandesmbpasswd -a " +"[korisničkoime], napravi šifrovana Samba lozinka i da je zatim Samba " +"prepozna." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Kaseta velikog kapaciteta" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Pravim fasciklu %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Uobičajeno" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Slanje %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Providnost" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instaliranje drajvera za %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

    Opšte

    " -"

    Ovaj dijalog sadrži opšte postavke posla štampe. Opšte postavke " -"primenljive su na većinu štampača, većinu poslova i većinu tipova fajlova. " -"

    Da biste dobili precizniju pomoć, uključite „Šta je ovo?“ i kliknite na bilo " -"koji element GUI-ja ili tekstualnu oznaku u ovom dijalogu. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instaliranje štampača %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

    Veličina strane: Izaberite veličinu papira na kome se štampa iz " -"padajućeg menija.

    " -"

    Tačna lista izbora zavisi od drajvera štampača (PPD-a) koji ste " -"instalirali.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:" -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Vrsta papira: Izaberite vrstu papira na kome se štampa iz padajućeg " -"menija.

    " -"

    Tačna lista izbora zavisi od drajvera štampača (PPD-a) koji ste " -"instalirali.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o MediaType=...        # primer: „Transparency“  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Drajver je uspešno izvezen." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

    Izvor papira: Izaberite izvornu kasetu papira na kome se štampa iz " -"padajućeg menija. " -"

    Tačna lista izbora zavisi od drajvera štampača (PPD-a) koji ste " -"instalirali.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o InputSlot=...        # primer: „Lower“ ili „LargeCapacity“  
    " -"

    " +"Operacija nije uspela. Mogući razlozi: nemate odgovarajuće dozvole ili " +"neispravno podešena Samba (pogledajte man stranu cupsaddsmb za detaljnije informacije, potreban vam je CUPS verzije 1.1.11 ili novije). Možete pokušati " +"ponovo sa drugim korisničkim imenom/lozinkom." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Orijentacija slike: Orijentacija odštampane slike na papiru " -"kontroliše se radio dugmadima. Podrazumevano, orijentacija je portret " -"

    Postoje četiri mogućnosti: " -"

      " -"
    • portret.— podrazumevana postavka.
    • " -"
    • pejzaž
    • " -"
    • obrnuti pejzaž — slika se štampa kao naopaki pejzaž.
    • " -"
    • obrnuti portret — slika se štampa kao naopaki portret
    " -"Ikona se menja prema vašem izboru.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o orientation-requested=...       # primeri: „landscape“ ili "
    -"„reverse-portrait“  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operacija je prekinuta (proces je ubijen)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -" " -"

    Dvostrano štampanje: Ove kontrole mogu biti zasivljene ako vaš " -"štampač ne podržava dvostrano štampanje (tj. štampanje na obe strane " -"papira). Ove kontrole su aktivne ako vaš štampač podržava dvostrano štampanje. " -"

    Možete birati između tri mogućnosti:

    " -"
      " -"
    • nikakvo — svaka strana posla štampa se samo na jednoj strani " -"papira.
    • " -"
    • duga strana — posao se štampa na obe strane papira, tako da druga " -"strana ima istu orijentaciju kao prva ako okrenete papir oko duže ivice. (neki " -"drajveri štampača nazivaju ovaj režim dvostrano-bez-preturanja).
    • " -"
    • kratka strana — posao se štampa na obe strane papira, tako da druga " -"strana ima suprotnu orijentaciju od prve ako okrenete papir oko duže ivice, ali " -"istu orijentaciju ako okrenete oko kraće ivice (neki drajveri štampača nazivaju " -"ovaj režim dvostrano-pretureno).
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o duplex=...       # primeri: „tumble“ ili „two-sided-short-edge“  "
    -"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Operacija nije uspela.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Zastavne strane: Izaberite barjake za štampanje jednog ili dva " -"specijalna lista papira pre i posle glavnog posla.

    " -"

    Barjaci mogu sadržati neke informacije o poslu, kao što su korisničko ime, " -"vreme štampanja, naslov posla, i još toga.

    " -"

    Zastavne strane su zgodne za lakše razdvajanje različitih poslova, posebno u " -"višekorisničkom okruženju.

    " -"

    Savet: Možete napraviti sopstvene zastavne strane. Da biste " -"ih koristili, samo stavite fajl barjaka u standardna CUPS-ova fascikla za " -"barjake (to je obično /usr/share/cups/banner/" -"). Vaši posebni barjaci moraju imati jedan od podržanih formata za štampu, kao " -"što su ASCII tekst, PostScript, PDF i skoro bilo koji format slike, kao PNG, " -"JPEG ili GIF. Zastavne strane koje dodate pojaviće se u padajućem meniju posle " -"ponovnog pokretanja CUPS-a.

    " -"

    CUPS već dolazi sa izborom zastavnih strana.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o job-sheets=...       # primeri: „standard“ ili „topsecret“  
    " -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Upravo ćete izvesti drajver %1 Windows klijentu koristeći Samba " +"servis. Ova operacija zahteva Adobe PostScript Driver, Samba verziju 2.2.x " +"i pokrenut SMB servis na ciljnom serveru. Pritisnite dugme Izvezi za " +"početak operacije. Pročitajte cupsaddsmb man " +"stranu ili kucajte man cupsaddsmb u konzoli da naučite više o ovoj " +"funkcionalnosti." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Strana po listu: Možete izabrati da štampate više od jedne strane na " -"svakom listu papira. Ovo je ponekad korisno za štednju papira.

    " -"

    Napomena 1: Slike strana odgovarajuće se skaliraju za štampanje dve " -"ili četiri strane po listu. Slika strane ne skalira se ako štampate jednu " -"stranu po listu (podrazumevana postavka). " -"

    Napomena 2: Ako ovde izaberete više strana po listu, skaliranjem i " -"preuređivanjem bavi se vaš sistem za štampu. Pazite, neki štampači mogu sami od " -"sebe štampati više strana po listu; u tom slučaju, opcija se nalazi u " -"postavkama drajvera štampača. Ako slučajno na oba mesta uključite više strana " -"po listu, otisak neće izgledati onako kako ste nameravali.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o number-up=...        # primeri: „2“ ili „4“  

    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Neki fajlovi drajvera nedostaju. Možete ih preuzeti sa veb sajta Adobe. Pogledajte man stranu cupsaddsmb za više detalja (potreban vam je CUPS verzija 1.1.11 ili novija)." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Opšte" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Priprema slanja drajvera domaćinu %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Vel&ičina strane:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Vrsta papira:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Drajver za štampač %1 ne može biti pronađen." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "I&zvor papira:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Priprema instalacije drajvera na domaćinu %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Obostrano štampanje" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP izveštaj" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Broj strana po listu" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Š&tampaj" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Barjaci" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interna greška: HTML izveštaj ne može biti napravljen." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Us&pravno" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nemate pristup zahtevanom resursu." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Vodor&avno" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Niste ovlašćeni da pristupate zahtevanom resursu." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Ob&rnuto vodoravno" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Zahtevana operacija ne može biti završena." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Obrn&uto uspravno" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Zahtevani servis nije trenutno dostupan." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Nema" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Odredišni štampač ne prihvata poslove štampe." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Duža strana" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Povezivanje na CUPS server nije uspelo. Proverite da li je CUPS server " +"ispravno instaliran i pokrenut." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kraća strana" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP zahtev nije uspeo iz nepoznatog razloga." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Početak:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Kraj:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Vrednosti" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Isključeno" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Tačno" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Uključeno" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Netačno" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margine" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Pregled postera nije dostupan. Ili izvršni fajl poster " -"nije instaliran kako treba, ili nemate potrebnu verziju." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS server" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nova naredba" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Podešavanje CUPS servera" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Uredi naredbu" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Fascikla" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Pretraži..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Postavke CUPS fascikle" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Koristi &naredbu:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Instalaciona fascikla" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Ime naredbe" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardna instalacija (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Unesite identifikaciono ime za novu naredbu:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije o serveru" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Naredba sa imenom %1 već postoji. Želite li da nastavite i izmenite postojeću?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informacije o korisničkom nalogu" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Interna greška. XML drajver za naredbu %1 nije nađen." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Domaćin:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "izlaz" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinisano" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Korisnik:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nije dozvoljeno" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Lozinka:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nedostupno: zahtevi nisu zadovoljeni)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Sačuvaj lozinku u fajlu sa zapisom podešavanja" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Postavke SMB štampača" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Koristi &anonimni pristup" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Pretraga" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Izveštaj o poslu" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Prekini" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Nije moguće pribaviti informacije o poslu: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Radna grupa:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Izvešta&j IPP posla" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Povećaj pr&ioritet" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Štampač:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Smanji prioritet" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Prazno ime servera." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Ur&edi atribute..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Prazno ime štampača." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Nije moguuće izmeniti prioritet posla: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Korisnik: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Izbor modela štampača" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Štampač %1 nije nađen." -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Direktni štampač" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributi posla %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interna greška: ne mogu da pronađem drajver." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nije moguće podesiti atribute posla: " -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Podešavanje štampanja za TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nije pronađen izvršni foomatic-datafile u vašem PATH-u. Proverite da li je " +"Foomatic ispravno instaliran." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Dalje >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nije moguće napraviti Foomatic drajver [%1,%2]. Taj drajver ne postoji ili " +"nemate potrebne dozvole za obavljanje te operacije." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Nazad" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Biblioteka libcupsdconf nije nađena. Proverite vašu instalaciju." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Čarobnjak za dodavanje štampača" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Simbol %1 nije nađen u cupsdconf biblioteci." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Izmeni štampač" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Izvoz drajvera..." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Zahtevana strana nije pronađena." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Izveštaj IPP š&tampača" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Završi" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP izveštaj za %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Podmreža:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Iinformacije o štampaču nije moguće pribaviti. Primljena greška:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Prekoračenje vremena (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Povezivanje na CUPS server nije uspelo. Proverite da li je CUPS server " +"ispravno instaliran i pokrenut. Greška: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Podešavanje pretrage" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP zahtev nije uspeo iz nepoznatog razloga" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Pogrešna specifikacija podmreže." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "veza je odbijena" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Pogrešna specifikacija prekoračenja vremena." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "domaćin nije pronađen" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Pogrešna specifikacija porta." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "čitanje nije uspelo (%1)" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Izbor naredbe" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Povezivanje na CUPS server nije uspelo. Proverite da li je CUPS server " +"ispravno instaliran i pokrenut. Greška: %2: %1." -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Lokacija:" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    Red za štampanje na udaljenom CUPS serveru

    Koristite ovo za red " +"za štampu koji je instaliran na udaljenoj mašini na kojoj se izvršava CUPS " +"server. Ovo vam omogućava da koristite udaljene štampače kada je isključeno " +"CUPS pretraživanje.

    " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    Mrežni IPP štampač

    Koristite ovo za mrežno sposoban štampač " +"koji koristi IPP protokol. Vrhunski moderni štapači mogu da rade u ovom " +"režimu. Koristite ovaj režim umesto TCP režima, ukoliko vaš štampač podržava " +"oba.

    " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    Faks-modem štampač

    Koristite ovo za faks-modem štampač. Ovo " +"zahteva instalciju fax4CUPS podrške. Dokumenti poslati na ovaj štampač biće poslati faksom na dati " +"broj faksa.

    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stanje:" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    Drugi štampač

    Koristite ovo za bilo koji tip štampača. Da biste " +"koristili ovu opciju, morate da znate URI štampača koji želite da " +"instalirate.Konsultujte dokumentaciju CUPS-a za više informacija o " +"štampačevom URI-ju. Ova opcija je uglavnom korisna za vrste štampača koji " +"koriste drugačiju podršku koja nije pokrivena ostalim mogućnostima.

    " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    Klasa štampača

    Koristite ovo da biste napravili klasu štampača. " +"Kada šaljete dokument na klasu, dokument će u stvari biti poslat na prvi " +"slobodan (neupošljen) štampač u klasi. Konsultujte dokumentaciju CUPS-a za " +"više informacija o klasama štampača.

    " -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Udaljeni &CUPS server (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Mrežni štampač sa &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Članovi:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&erijski faks/modem štampač" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implicitna klasa" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Druga vrsta štampača" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Udaljena klasa" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "K&lasa štampača" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokalna klasa" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja liste dostupnih sistema:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Udaljeni štampač" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokalni štampač" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informacija o naplati" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Specijalni (pseudo) štampač" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Početni barjak:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznata" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Završni barjak:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Poslovi" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Barjaci" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Primerci" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Postavke barjaka" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Štampač" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Period:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Ograničenje veličine (kB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nije definisan izvršni fajl za pravljenje baze drajvera. Ova operacija nije " -"implementirana." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Ograničenje broja strana:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Izvršni fajl %1 nije pronađen u Vašem PATH-u. Proverite da li ovaj program " -"postoji i da li je dostupan u Vašoj PATH promenljivoj." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Ograničenja" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Pravljenje baze drajvera nije moguće. Izvršavanje %1 nije uspelo." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Postavke ograničenja" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Pričekajte dok TDE pravi bazu drajvera." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Bez ograničenja" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Baza podataka drajvera" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Greška prilikom pravljenja baze drajvera: nenormalno obustavljanje dečjeg " -"procesa." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Postavke poslova štampanja" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Postavke prava pristupa korisnika" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Prikazani poslovi" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Zabranjeni korisnici" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničen" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Dozvoljeni korisnici" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Najveći broj prikazanih poslova:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Dozvoljeno svim korisnicima" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Ime štampača:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Bez barjaka" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Opšte postavke" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Poverljivo" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identifikacija korisnika" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Poverljivo" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    Ovaj sistem možda zahteva korisničko ime i lozinku da bi ispravno radio. " -"Odaberite vrstu pristupa za korišćenje i popunite polja za korisničko ime i " -"lozinku.

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Tajno" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Korisnik:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Lozinka:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Vrhunski tajno" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimno (bez korisničkog imena i lozinke)" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasifikovano" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Nalog &gosta (korisničko ime = „guest“)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Izbor barjaka" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&malan nalog" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Izaberite podrazumevane barjake za ovaj štampač. Ti barjaci će biti " +"umetnuti pre i/ili posle svakok posla štampe poslatog na štampač. Ako ne " +"želite da koristite barjake, odaberite Bez barjaka.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "ODaberite jednu opciju" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Serijski faks uređaj" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Korisničko ime je prazno." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Odaberite uređaj na koji je povezan Vaš serijski faks/modem.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Proba štampača" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Morate da odaberete uređaj." -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Proizvođač:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Udaljeni IPP server" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Unesite informacije u vezi sa udaljenim IPP serverom koji je vlasnik " +"ciljnog štampača. Ovaj čarobnjak će kontaktirati server pre nastavka.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Domaćin:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Proba" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Prazno ime servera." + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Neispravan broj porta." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Povezivanje na %1, port %2 nije moguće." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informacije o IPP štampaču" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI štam&pača:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " -msgstr "" -"

    Sada možete probati štampač pre završetka instalacije. Koristite dugme " -"Podešavanja da podesite drajver za štampač i Proba " -"da isprobate podešavanja. Koristite dugme Nazad " -"da promenite drajver (trenutna podešavanja biće odbačena).

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "

    Unesite URI štampača ili upotrebite opciju za pretragu mreže.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Nije moguće učitavanje zahtevanog drajvera:

    %1

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP &izveštaj" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Morate navesti URI štampača." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Na ovoj adresi (portu) nije pronađen nijedan štampač." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Probna strana je uspešno poslata štampaču. Sačekajte da se štampanje završi, pa " -"pritisnite „U redu“ dugme." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nije moguće probati štampač: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Ime: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nije moguće uklanjanje privremenog štampača." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Lokacija: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nije moguće napraviti privremeni štampač." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Opis: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Izbor sistema za štampanje" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Model: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Morate izabrati neki sistem za štampanje." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Neupošljen" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokalni štampač (paralelni, serijski, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Obrađivanje..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -"" -"

    Lokalno povezan štampač

    " -"

    Koristite ovo za štampač povezan na računar preko paralelnog, serijskog ili " -"USB porta.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB deljeni štampač (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Stanje: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" msgstr "" -"" -"

    Deljeni Windows-ov štampač

    " -"

    Koristite ovo za štampač instaliran na Windows serveru koji je deljen na " -"mreži korišćenjem SMB protokola (samba).

    " - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Udaljeni LPD &red za štampanje" +"Informacije o štampaču nisu mogle biti pribavljene. Štampač je odgovorio:" +"

    %1" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

    Red za štampu na udaljenom LPD serveru

    " -"

    Koristite ovo za red za štampu koji postoji na udaljenoj mašini koja " -"izvršava LPD server za štampu.

    " +"Sastavljanje izveštaja nije moguće. IPP zahtev nije uspeo uz poruku: %1 (0x" +"%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Mrežni š&tampač (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Izbor udaljenog IPP štampača" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" -"" -"

    Mrežni TCP štampač

    " -"

    Koristite ovo za mrežno sposoban štampač koji koristi TCP (obično na portu " -"9100) kao komunikacioni protokol. Većina mrežnih štampača mogu da koriste ovaj " -"režim.

    " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Morate odabrati štampač." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Izbor fajla" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI izbor" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"

    Štampanje će biti preusmereno u fajl. Unesite ovde putanju fajla koji " -"želite da koristite za preusmerenje. Koristite apsolutnu putanju ili dugme za " -"pretraživanje za grafički izbor.

    " +"

    Unesite URI koji odgovara štampaču koji instalirate. Primeri:

    " +"
    • smb://[korisnik[:lozinka]@]server/printer
    • lpd://server/red
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Štampaj u fajl:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Prazno ime fajla." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS server %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Fascikla ne postoji." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekundi" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Znakovni niz" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuta" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Ceo broj" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "časova" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Decimalan broj" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dana" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "nedelja" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Tačno/netačno" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "meseci" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Postavke kvote štampača" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Ovde podešavate ograničenja za ovaj štampač (kvotu za korisnike). Granica " +"od 0 znači da ne postoje ograničenja za korišćenje štampača. To je " +"isto kao da stavite za period Bez ograničenja (-1). " +"Ograničenja se podešavaju po korisniku i važe za sve korisnike.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Morate navesti barem jedno ograničenje." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Dozvoljeni korisnici" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Zabranjeni korisnici" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Ovde definišite grupu dozvoljenih/zabranjenih korisnika za ovaj štampač." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "Vrs&ta:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Podrazumevana &vrednost:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Naredba:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Dosledna opcija" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Vre&dnosti" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minim&alna vrednost:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimalna vrednost:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Dodaj vrednost" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Obriši vrednost" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Primeni izmene" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Dodaj grupu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Dodaj opciju" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Obriši stavku" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Pomeri gore" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Pomeri dole" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +" Štampaj samo crnom bojom (crni crtež)

    Opcija „blackplot“ " +"navodi da sva pera treba da crtaju samo crno: Podrazumevano se koriste boje " +"definisane u fajlu crteža, ili standardne boje pera definisane u referentnom " +"uputstvu za HP-GL/2 iz Hewlett-Packard-a.



    " +"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " +"

        -o blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ulaz iz" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +" Skaliranje slike štampe na veličinu strane

    Opcija " +"„fitplot“ navodi da HP-GL sliku treba skalirati tako da tačno ispuni stranu " +"sa (drugde izabranom) veličinom medija.

    Ovo je podrazumevano " +"isključeno, tj. koriste se apsolutna rastojanja navedena u fajlu crteža. (HP-" +"GL fajlovi su često tehnički crteži namenjeni za crtače velikih formata. " +"Stoga će na standardni kancelarijskim štampačima dovesti do toga da se " +"otisak crteža raširi preko više strana.)

    Napomena: Ova " +"mogućnost se oslanja na tačnu (PS) naredbu veličine crteža u HP-GL/2 fajlu. " +"Ako veličina crteža nije data u fajlu, filter koji konvertuje HP-GL u " +"PostScript pretpostavlja da je crtež veličine ANSI E.



    " +"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " +"

         -o fitplot=true   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Izlaz na" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +" Postavljanje širine pera za HP-GL (ako nije definisano u fajlu).

    Ovde se može postaviti vrednost širine pera u slučaju da je izvorni " +"HP-GL nema postavljenu. Širina pera je vrednost data u mikrometrima. " +"Podrazumevana vrednost od 1000 pravi linije koje su široke 1000 mikrometara, " +"tj. 1 milimetar. Navođenjem 0 za širinu pera dobijaju se linije široke tačno " +"1 piksel.

    Napomena: Ovde navedena širine pera ignoriše se " +"ako su širine pera postavljene u okviru samog fajla.



    " +"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " +"

        -o penwidth=...   # primer: „2000“ ili „500“  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fajl:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" Opcije za HP-GL štampu

    Sve opcije na ovoj strani " +"primenljive su samo ako koristite TDEPrint za slanje HP-GL i HP-GL/2 na " +"jedan od vaših štampača.

    HP-GL i HP-GL/2 su jezici za opis strane " +"koje je razvio Hewlett-Packard, za kontrolu uređaja koji crtaju perima.

    TDEPrint može da (uz pomoć CUPS-a) konvertuje HP-GL format fajla i " +"odštampa ga na bilo kom instaliranom štampaču.

    Napomena 1:Za " +"štampanje HP-GL fajlova, pokrenite „kprinter“ i jednostavno učitajte fajl u " +"njemu.

    Napomena 2: Parametar „fitplot“ dat u ovom dijalogu " +"takođe radi i za štampanje PDF fajlova (ako je verzija CUPS-a novija od " +"1.1.22).



    Dodatan savet za napredne korisnike: " +"Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne " +"linije CUPS-a:

         -o blackplot=...  # primeri: „true“ ili "
    +"„false“  
    -o fitplot=... # primeri: „true“ ili „false“
    -" +"o penwidth=... # primeri: „true“ ili „false“

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Cev:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 opcije" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Koristi samo crn&u boju" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Identifikacioni niz. Koristite samo alfanumeričke znakove osim blanko znakova. " -"Niz __root__ je rezervisan za internu upotrebu." +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Uklopi crtež u stranu" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Opisni niz. Ovaj niz je prikazan u interfejsu i mora dovoljno jasno govoriti o " -"ulozi odgovarajuće opcije." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Širina pera:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "Tip opcije. Ovo određuje kako se opcija grafički prezentira korisniku." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    Osvetljenost: Klizač za kontrolu vrednosti osvetljenosti " +"svih upotrebljenih boja.

    Vrednost osvetljenosti je u opsegu 0 do " +"200. Vrednosti veće od 100 će rasvetliti, a manje od 100 zatamniti štampu.


    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj " +"element GUI-ja TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije " +"CUPS-a:

        -o brightness=...      # koristite opseg od „0“ do "
    +"„200“  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Format opcije. Ovo određuje kako je opcija formatirana za uključivanje u " -"globalnu komandnu liniju. Oznaka %value se može koristi za " -"predstavljanje korisničkog izbora. Ova oznaka će biti zamenjena, prilikom " -"izvršavanja, znakovnom reprezentacijom vrednosti opcije." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    Nijansa: Klizač za kontrolu vrednosti nijanse u rotaciji " +"boja.

    Vrednost nijanse je broj između -360 i 360 i predstavlja " +"rotaciju nijanse boje. Sledeća tabela sumira izmene koje ćete videti za " +"osnovne boje:

    " +" " +" " +" " +" " +" " +"
    izvorno nijansa=-45 nijansa=45
    crvena ljubičastažutonarandžasta
    zelenažutozelena plavozelena
    žuta narandžasta zelenožuta
    plava nebeskoplava ljubičasta
    magenta indigogrimizna
    cijanplavozelena svetla mornaričkoplava


    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj " +"element GUI-ja TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije " +"CUPS-a:

        -o hue=...     # koristite opseg „-360“ do „360“   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Podrazumevana vrednost za opciju. Za nedosledne opcije, ništa nije dodato u " -"komandnu liniju ako opcija ima podrazumevanu vrednost. Ako ova vrednost ne " -"odražava stvarnu podrazumevanu vrednost odgovarajućeg alata, načinite ovu " -"opciju doslednom da biste izbegli neželjenje efekte." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    Zasićenje: Klizač za kontrolu vrednosti zasićenja za sve " +"upotrebljene boje.

    Vrednost zasićenja podešava zasićenje boja na " +"slici, slično kontroli boje na televizoru. Vrednost zasićenja boje može da " +"ide od 0 do 200. Na mlaznim štampačima veća vrednost zasićenja koristi više " +"mastila, a na laserskim više tonera. Zasićenje 0 proizvodi crno-belu štampu, " +"dok vrednost 200 čini boje ekstremno intenzivnim.



    " +"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " +"

        -o saturation=...      # koristite opseg od „0“ do „200“  
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Učini opciju doslednom. Dosledna opcija je uvek upisana u komandnu liniju, bez " -"obzira kakva joj je vrednost. Ovo je korisno kada se odabrana podrazumevana " -"vrednost ne poklapa sa podrazumevanom vrednošću odgovarajućeg alata." +"

    Gama: Klizač za kontrolu vrednosti game za korekciju boja.

    Vrednost game može se kretati od 1 do 3000. Vrednosti game veće od " +"1000 rasvetljuju, a manje od 1000 zatamnjuju štampu. Podrazumevana gama je " +"1000.

    Napomena:

    Podešavanje vrednosti game nije vidljivo " +"na sličici za pregled.



    Dodatan savet za napredne " +"korisnike: Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara parametru opcije " +"posla komandne linije CUPS-a:

        -o gamma=...      # koristite "
    +"opseg od „1“ do „3000“  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"Puna komandna linija za izvršavanje pridruženog alata. Ova komandna linija je " -"bazirana na mehanizmu oznaka koje se zamenjuju za vreme izvršavanja. Podržane " -"oznake su: " -"
      " -"
    • %filterargs: komandne opcije
    • " -"
    • %filterinput: ulazna specifikacija
    • " -"
    • %filteroutput: izlazna specifikacija
    • " -"
    • %psu: veličina strane sa velikim slovima
    • " -"
    • %psl: veličina strane sa malim slovima
    " +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Opcije za štampanje slika

    Sve opcije na ovoj strani " +"primenjuju se samo pri štampanju slika. Podržana je većina formata fajlova " +"slika. Da navedemo nekoliko: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), " +"Sun-ov Raster, SGI-jev RGB, Windows-ov BMP. Opcije koje utiču na izgled boja " +"na otiscima slika su:

    • osvetljenost
    • nijansa
    • " +"zasićenje
    • gama

    Za detaljnija objašnjenja ovih " +"opcija, pogledajte „Šta je ovo?“ dato uz svaku od njih.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"Ulazna specifikacija kada pozadinski alat čita ulazne podatke iz fajla. " -"Koristite oznaku %in za predstavljanje imena ulaznog fajla." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" +"

    Sličica za pregled obojenosti

    Sličica za pregled " +"obojenosti pokazuje promenu obojenosti slike pri različitim postavkama. " +"Opcije koje utiču na izlaz su:

    • osvetljenost
    • nijansa
    • zasićenje
    • gama

    Za detaljnija objašnjenja " +"ovih opcija, pogledajte „Šta je ovo?“ dato uz svaku od njih.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"Izlazna specifikacija koda pozadinski alat ispisuje izlazne podatke u fajl. " -"Koristite oznaku %out za predstavljanje imena izlaznog fajla." +"

    Veličina slike:Padajući meni za kontrolu veličine slike na " +"odštampanom papiru. Padajući radi u sadejstvu sa donjim klizačem. Opcije " +"padajućeg su:.

    " +msgstr "" +" Dugme „Dodaj filter“

    Ovo dugme poziva mali dijalog u kome " +"možete izabrati filter.

    Napomena 1: Možete lančano povezivati " +"filtere sve dok ste sigurni da izlaz prethodnog odgovara ulazu sledećeg. " +"(TDEPrint proverava lanac filtera i upozoriće vas ako tako ne učinite).

    " +"

    Napomena 2: Filteri koje ovde zadate primenjuju se na fajl posla " +"pre pre nego što se on preda naniže vašem spuleru i podsistemu za " +"štampu (npr. CUPS, LPRng, LPD).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Poslovi štampanja za %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Dugme „Ukloni filter“

    Ovo dugme uklanja istaknuti filter iz " +"liste filtera. " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Maks.:%1" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" Dugme „Pomeri filter nagore“

    Ovo dugme pomera istaknuti filter " +"nagore u listi filtera, prema početku filterskog lanca.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID posla" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" Dugme „Pomeri filter nadole“

    Ovo dugme pomera istaknuti filter " +"nadole u listi filtera, prema kraju filterskog lanca.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" Dugme „Podesi filter“

    Ovo dugme vam omogućava da podesite " +"trenutno istaknuti filter. Otvara zaseban dijalog.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stanje" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +" Okno informacija o filteru

    Ovo polje prikazuje neke opšte " +"informacije o izabranom filteru. Među njima su:

    • ime filtera (kakvo je prikazano u korisničkom interfejsu TDEPrint-a);
    • " +"zahteve filtera (spoljašnji program koji mora biti prisutan i " +"izvršiv na vašem sistemu);
    • ulazni format filtera (u " +"obliku jednog ili nekoliko MIME tipova koje filter prihvata);
    • izlazni format filtera (u obliku MIME tipa koji " +"filter proizvodi);
    • manje ili više detaljan tekst koji opisuje šta " +"filter radi.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Veličina (kB)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +" Filterski lanac (ako je uključen, izvršava se pre " +"predaje posla sistemu za štampu)

    Ovo polje pokazuje koji filteri su " +"trenutno izabrani kao predfilteri za TDEPrint. Predfilteri obrađuju fajlove " +"pre nego što se pošalju naniže pravom podsistemu za štampu.

    " +"

    Lista prikazana u ovom polju može biti prazna (podrazumevano).

    " +"

    Predfilteri se primenjuju na posao redom kojim su navedeni (od vrha ka " +"dnu). Ovo se radi u filterskom lancu, gde je izlaz jednog filtera " +"ulaz sledećeg. Stavljanjem filtera u pogrešan redosled, možete učiniti da " +"filterski lanac pukne. Na primer: ako je fajl ASCII tekst, i želite da izlaz " +"obradi filter za više strana po listu, prvi filter mora biti neki koji " +"pretvara ASCII u PostScript.

    TDEPrint kroz ovaj interfejs može da " +"upotrebi bilo koji spoljašnji filterski program koji nalazite " +"korisnim.

    TDEPrint se dobija sa prepodešenom podrškom raznih " +"uobičajenih filtera. Ti filteri međutim moraju biti instalirani nezavisno od " +"TDEPrint-a. Ovi predfilteri rade sa svim podsistemima štampe koje " +"TDEPrint podržava (kao što su CUPS, LPRng i LPD), jer ne zavise od njih. .

    Među prepodešenim filterima koji stižu uz TDEPrint nalaze se:

    " +"
    • Enscript, filter teksta,
    • filter za više " +"strana po listu,
    • pretvarač PostScript-a u PDF,
    • filter za izbor i ređanje strana,
    • filter " +"za štampanje postera,
    • i još neki.
    Da biste " +"ubacili filter u ovu listu, jednostavno kliknite na ikonu levka " +"(najviša u desnoj grupi ikona) i nastavite.

    Slobodno klikćite na " +"ostale elemente ovog dijaloga kako biste saznali više o predfilterima " +"TDEPrint-a.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Strana(e)" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "Za&drži" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Dodaj filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nastavi" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Ukloni filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Ukloni" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Pomeri filter gore" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Ponovo po&kreni" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Pomeri filter dole" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Pre&mesti na štampač" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Podesi filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "U&ključi/isključi završene poslove" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Interna greška: nije moguće učitati filter." -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Prikaži samo korisnikove poslove" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

    Lanac filtera je neispravan. Izlazni format najmanje jednog filtera nije " +"podržan kao ulaz njegovog sledbenika. Pogledajte jezičak Filteri za " +"više informacija.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Sakrij samo korisnikove poslove" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Zahtevi" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Korisničko ime" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ulaz" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Odaberi štampač" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Osveži" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Drži prozor trajno" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Nije moguće izvesti akciju „%1“ nad odabranim poslovima. Greška primljena od " -"menadžera:" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Zadrži" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Nastavi" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Ponovo pokreni" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 koverta" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Pomeri u %1" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL koverta" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operacija nije uspela." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informacije o mrežnom štampaču" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Adresa štam&pača:" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Morate navesti adresu štampača." +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Pogrešan broj porta." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Gornja kaseta" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Na ovoj adresi (portu) nije pronađen nijedan štampač." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Donja kaseta" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Višenamenska kaseta" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Postavke fonta" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Kaseta velikog kapaciteta" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Ugrađivanje fontova" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Uobičajeno" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Putanje do fontova" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Providnost" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Ugradi fontove u PostScript podatke prilikom štampanja" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" +"

    Opšte

    Ovaj dijalog sadrži opšte postavke " +"posla štampe. Opšte postavke primenljive su na većinu štampača, većinu " +"poslova i većinu tipova fajlova.

    Da biste dobili precizniju pomoć, " +"uključite „Šta je ovo?“ i kliknite na bilo koji element GUI-ja ili " +"tekstualnu oznaku u ovom dijalogu. " -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Gore" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " +msgstr "" +"

    Veličina strane: Izaberite veličinu papira na kome se " +"štampa iz padajućeg menija.

    Tačna lista izbora zavisi od drajvera " +"štampača (PPD-a) koji ste instalirali.



    Dodatan " +"savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara " +"parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:

        -o "
    +"PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Dole" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" +"

    Vrsta papira: Izaberite vrstu papira na kome se štampa iz " +"padajućeg menija.

    Tačna lista izbora zavisi od drajvera štampača " +"(PPD-a) koji ste instalirali.



    Dodatan savet za " +"napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara parametru " +"opcije posla komandne linije CUPS-a:

        -o MediaType=...        "
    +"# primer: „Transparency“  

    " -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" +"

    Izvor papira: Izaberite izvornu kasetu papira na kome se " +"štampa iz padajućeg menija.

    Tačna lista izbora zavisi od drajvera " +"štampača (PPD-a) koji ste instalirali.



    Dodatan " +"savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara " +"parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:

        -o "
    +"InputSlot=...        # primer: „Lower“ ili „LargeCapacity“  

    " -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Dodatna fascikla:" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"

    Orijentacija slike: Orijentacija odštampane slike na papiru " +"kontroliše se radio dugmadima. Podrazumevano, orijentacija je portret

    Postoje četiri mogućnosti:

    • portret.— " +"podrazumevana postavka.
    • pejzaž
    • obrnuti " +"pejzaž — slika se štampa kao naopaki pejzaž.
    • obrnuti " +"portret — slika se štampa kao naopaki portret
    Ikona se " +"menja prema vašem izboru.



    Dodatan savet za " +"napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara parametru " +"opcije posla komandne linije CUPS-a:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # primeri: „landscape“ ili „reverse-portrait“  
    " -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Ova opcija u PostScript fajlove automatski ugrađuje fontove koji nisu prisutni " -"u samom štampaču. Ugradnja fontova obično daje bolji kvalitet štampe " -"(približnije onome što se vidi na ekranu), ali znači i veći broj podataka koje " -"treba štampati." +"

    Dvostrano štampanje: Ove kontrole mogu biti zasivljene ako " +"vaš štampač ne podržava dvostrano štampanje (tj. štampanje na obe " +"strane papira). Ove kontrole su aktivne ako vaš štampač podržava dvostrano " +"štampanje.

    Možete birati između tri mogućnosti:

    • " +"nikakvo — svaka strana posla štampa se samo na jednoj strani papira. " +"
    • duga strana — posao se štampa na obe strane papira, tako " +"da druga strana ima istu orijentaciju kao prva ako okrenete papir oko duže " +"ivice. (neki drajveri štampača nazivaju ovaj režim dvostrano-bez-" +"preturanja).
    • kratka strana — posao se štampa na obe " +"strane papira, tako da druga strana ima suprotnu orijentaciju od prve ako " +"okrenete papir oko duže ivice, ali istu orijentaciju ako okrenete oko kraće " +"ivice (neki drajveri štampača nazivaju ovaj režim dvostrano-pretureno).

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne " +"linije CUPS-a:

        -o duplex=...       # primeri: „tumble“ ili "
    +"„two-sided-short-edge“  

    " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Kada koristite ugrađivanje fontova možete izabrati dodatne fascikle gde TDE " -"treba da traži za ugradive fajlove fontova. Podrazumevano se koristi font " -"putanja X servera, pa dodavanje ovih fascikli nije neophodno. Podrazumevana " -"putanja za pretragu je dovoljna u većini slučajeva." +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" +"

    Zastavne strane: Izaberite barjake za štampanje jednog ili " +"dva specijalna lista papira pre i posle glavnog posla.

    Barjaci mogu " +"sadržati neke informacije o poslu, kao što su korisničko ime, vreme " +"štampanja, naslov posla, i još toga.

    Zastavne strane su zgodne za " +"lakše razdvajanje različitih poslova, posebno u višekorisničkom okruženju.

    Savet: Možete napraviti sopstvene zastavne strane. Da " +"biste ih koristili, samo stavite fajl barjaka u standardna CUPS-ova fascikla " +"za barjake (to je obično /usr/share/cups/banner/). Vaši posebni " +"barjaci moraju imati jedan od podržanih formata za štampu, kao što su ASCII " +"tekst, PostScript, PDF i skoro bilo koji format slike, kao PNG, JPEG ili " +"GIF. Zastavne strane koje dodate pojaviće se u padajućem meniju posle " +"ponovnog pokretanja CUPS-a.

    CUPS već dolazi sa izborom zastavnih " +"strana.



    Dodatan savet za napredne korisnike: " +"Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne " +"linije CUPS-a:

        -o job-sheets=...       # primeri: „standard“ "
    +"ili „topsecret“  

    " -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Pretr&aga" +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Strana po listu: Možete izabrati da štampate više od jedne " +"strane na svakom listu papira. Ovo je ponekad korisno za štednju papira.

    Napomena 1: Slike strana odgovarajuće se skaliraju za štampanje " +"dve ili četiri strane po listu. Slika strane ne skalira se ako štampate " +"jednu stranu po listu (podrazumevana postavka).

    Napomena 2: Ako " +"ovde izaberete više strana po listu, skaliranjem i preuređivanjem bavi se " +"vaš sistem za štampu. Pazite, neki štampači mogu sami od sebe štampati više " +"strana po listu; u tom slučaju, opcija se nalazi u postavkama drajvera " +"štampača. Ako slučajno na oba mesta uključite više strana po listu, otisak " +"neće izgledati onako kako ste nameravali.



    Dodatan " +"savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara " +"parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:

        -o number-"
    +"up=...        # primeri: „2“ ili „4“  

    " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Pretraga mreže:" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Vel&ičina strane:" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Podmreža: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Vrsta papira:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "I&zvor papira:" + +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orijentacija" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Obostrano štampanje" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Broj strana po listu" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "Us&pravno" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Vodor&avno" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Ob&rnuto vodoravno" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Upravo ćete skenirati podmrežu (%1.*) koja se ne odnosi na trenutnu podmrežu " -"ovog računara (%2.*). Da li ipak želite da skenirate naznačenu podmrežu?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Obrn&uto uspravno" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "P&retraga" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nema" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Definiši/uredi sve primerke za trenutno odabrani štampač. Primerak je " -"kombinacija stvarnog (fizičkog) štampača i skupa predefinisanih opcija. Za " -"jedan InkJet štampač možete definisati različite formate štampanja kao " -"Nizak kvalitet, Foto kvalitet ili Dvostrano" -". Ovi primerci se pojavljuju kao obični štampači u dijalogu i omogućavaju vam " -"da brzo odaberete format štampanja koji želite." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Duža strana" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nov..." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kraća strana" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiraj..." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Početak:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Podesi kao uobičajeno" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Kraj:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Isključeno" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Probaj..." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Uključeno" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Uobičajen)" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Ime primerka" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" +" Štampanje postera (uključeno ili isključeno).

    Ako " +"uključite ovu opciju, možete štampati postere raznih veličina. Otisak će " +"biti u obliku ploča odštampanih na manjim veličinama papira, koje " +"kasnije možete polepiti zajedno. Ako uključite ovu opciju, filter za " +"štampanje postera biće automatski učitan na jezičku „Filteri“ ovog " +"dijaloga.

    Ovaj jezičak vidljiv je samo ako TDEPrint otkrije " +"spoljašnji program poster na vašem sistemu. [poster je " +"naredba komandne linije koja vam omogućava da pretvorite PostScript fajlove " +"u popločane otiske koji se mogu sastaviti da bi dali ceo poster.]

    " +"

    Napomena:Standardna verzija naredbe „poster“ neće raditi, već je " +"neophodna zakrpljena verzija. Pitajte administratora sistema da vam postavi " +"takvu verziju, ako već nije na sistemu.

    " -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Unesite ime za novi primerak (ostavite netaknuto za podrazumevano):" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Kontrola za izbor ploča

    Ovaj element GUI-ja nije samo " +"za prikazivanje vaših izbora; takođe vam omogućava da interaktivno " +"izaberete ploče koje želite da odštampate.

    Saveti:

      " +"
    • Kliknite na bilo koju ploču da je izaberete za štampanje.
    • Da " +"biste izabrali više ploča da se odjednom odštampaju, shift-klikćite " +"na pločice („shift-klik“ znači: držite taster Shift na tastaturi i klikćite " +"mišem dok je Shift pritisnut). Pazite, redosled vašeg kliktanja " +"takođe određuje redosled kojim će ploče biti štampane.
    " +"Napomena 1: Redosled vašeg izbora (a tako i štampanja) naveden je " +"sadržajem donjeg tekstualnog polja, označenog kao Popločane strane (za " +"štampanje):

    Napomena 2: Podrazumevano, nijedna ploča nije " +"izabrana. Pre nego što ćete odštampati (deo) postera, morate izabrati bar " +"jednu ploču.

    " -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Ime primerka ne sme da sadrži razmake ili kose crte." +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Veličina postera

    Izaberite veličinu postera koju želite iz " +"padajuće liste.

    Dostupne su sve standardne veličine papira, do „A0“. " +"[A0 je iste veličine kao 16 listova A4, ili 84 x 118.2 cm.]

    " +"

    Primetite kako se mali prozor za pregled ispod menja kada menjate " +"veličinu papira. On vam govori koliko je ploča potrebno odštampati da bi se " +"napravio poster, za datu veličinu papira.

    Savet: Prozor za " +"pregled nije samo pasivna ikona. Možete kliktati na pojedine ploče u njemu " +"da biste ih izabrali za štampanje. Da biste izabrali više ploča da se " +"odjednom odštampaju, shift-klikćite na pločice („shift-klik“ znači: " +"držite taster Shift na tastaturi i klikćite mišem dok je Shift pritisnut). " +"Redosled vašeg kliktanja takođe određuje redosled kojim će ploče biti " +"štampane.Redosled vašeg izbora (a tako i štampanja) naveden je sadržajem " +"donjeg tekstualnog polja, označenog kao Popločane strane (za štampanje):" +"

    Napomena: Podrazumevano, nijedna ploča nije izabrana. " +"Pre nego što ćete odštampati (deo) postera, morate izabrati bar jednu ploču. " +"

    " -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Da li zaista želite da uklonite primerak %1?" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Veličina papira

    Ovo polje navodi veličinu papira na kome " +"će biti štampane ploče postera. Da biste izabrali drugu veličinu, idite na " +"jezičak „Opšte“ ovog dijaloga i izaberite neku iz padajuće liste. Dostupna je većina standardnih veličina papira koje vaš štampač podržava. " +"Veličine koje štampač podržava čitaju se iz informacija drajvera (kako su " +"navedene u PPD-u, fajlu opisa štampača). Pazite, naredba " +"„poster“ možda ne podržava izabranu veličinu papira (npr. „HalfLetter“) iako " +"je vaš štampač podržava. Ako se to dogodi, jednostavno izaberite neku " +"drugu, podržanu veličinu papira, kao „A4“ ili „Letter“.

    Primetite kako se mali prozor za pregled ispod menja kada menjate veličinu papira. " +"On vam govori koliko je ploča potrebno odštampati da bi se napravio poster, " +"za datu veličinu papira.

    Savet: Prozor za pregled nije samo " +"pasivna ikona. Možete kliktati na pojedine ploče u njemu da biste ih " +"izabrali za štampanje. Da biste izabrali više ploča da se odjednom " +"odštampaju, shift-klikćite na pločice („shift-klik“ znači: držite " +"taster Shift na tastaturi i klikćite mišem dok je Shift pritisnut). Redosled " +"vašeg kliktanja takođe određuje redosled kojim će ploče biti štampane." +"Redosled vašeg izbora (a tako i štampanja) naveden je sadržajem donjeg " +"tekstualnog polja, označenog kao Popločane strane (za štampanje):

    Napomena: Podrazumevano, nijedna ploča nije izabrana. Pre nego " +"što ćete odštampati (deo) postera, morate izabrati bar jednu ploču.

    " -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " msgstr "" -"Ne možete ukloniti podrazumevani primerak. Ipak, sva podešavanja za %1 biće " -"odbačena. Da li želite da nastavite?" +" Izbor margine za isecanje

    Ovde možete odrediti marginu " +"za isecanje koja će biti odštampana na svakoj ploči vašeg postera, kako " +"biste lakše isekli potrebne parčiće.

    Primetite kako se mali " +"prozor za pregled iznad menja kada menjate margine za isecanje. On vam " +"pokazje koliko prostora će margine za isecanje oduzeti od svake ploče. " +"

    Pazite, margine za isecanje moraju biti jednake ili veće od " +"margina koje vaš štampač koristi. Mogućnosti štampača opisane su ključnim " +"rečima ImageableArea u njegovom PPD fajlu.

    " -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Ne mogu da nađem primerak %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Nije moguće pribaviti informacije o štampaču. Primljena poruka: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Ime primerka je prazno. Izaberite primerak." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Interna greška: štampač nije pronađen." +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Redosled i broj popločanih strana za štampanje

    Ovo polje " +"prikazuje i postavlja pojedine ploče za štampanje, kao i redosled njihovih " +"otisaka.

    Možete popunite polje na jedan od ova dva načina:
      " +"
    • Koristite režim interaktivnog pregleda gore i „shift-klikćite“ na ploče. " +"
    • Uredite ovo tekstualno polje po želji.

    Prilikom " +"uređivanja polja, možete koristiti sintaksu „3-7“ umesto „3,4,5,6,7“.

    " +"

    Primeri:

        „2,3,7,9,3“  
    „1-3,6,8-11“ " -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Slanje probne strane na %1 nije moguće." +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Izmeni..." +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Štam&paj poster" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Vrsta štampača:" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Vel&ičina postera:" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Veličina medijuma:" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Postavke interfejsa" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Veliči&na štampe:" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP štampač" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Margina za &isecanje (% od medijuma):" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokalni USB štampač" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Popločane s&trane (za štampanje):" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokalni paralelni štampač" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Poveži/odveži postere i veličinu štampe" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokalni serijski štampač" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Mrežni štampač (soket)" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" +" Izbor režima boja: Imate dve opcije na raspolaganju: " +"
    • Boja i
    • Sive nijanse
    Napomena: Ovo polje za izbor može biti zasivljeno i neaktivno. Do ovoga dolazi ako " +"TDEPrint ne može da dobavi dovoljno informacija o fajlu za štampanje. U tom " +"slučaju ugnježdene informacije o bojama ili sivim nijansama u fajlu za " +"štampanje, i podrazumevane postavke štampača imaju prednost.
    " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB štampači (Windows)" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +" Izbor veličine strane: Izaberite veličinu papira na kome se " +"štampa iz padajućeg menija.

    Tačna lista izbora zavisi od instaliranog " +"drajvera štampača (PPD-a). " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Udaljeni LPD red za štampanje" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" +" Izbor strana po listu: Možete izabrati da štampate više od " +"jedne strane po listu. To je ponekad korisno za štednju papira. " +"

    Napomena 1: Slike strana odgovarajuće se skaliraju za štampanje " +"dve ili četiri strane po listu. Slika strane ne skalira se ako štampate " +"jednu stranu po listu (podrazumevana postavka).

    Napomena 2: Ako " +"ovde izaberete više strana po listu, skaliranjem i preuređivanjem bavi se " +"vaš sistem za štampu.

    Napomena 3, u vezi opcije „Drugo“: Ne " +"možete zaista izabrati Drugo kao broj strana za štampanje po listu " +"papira. „Drugo“ je navedeno ovde samo za informativne svrhe.

    Da biste " +"izabrali 8, 9, 16 ili neki drugi broj strana po listu:

    • idite na " +"jezička „Filteri“,
    • uključite filter za više strana po listu,
    • i podesite ga (najniže dugme na desnoj strani jezička " +"„Filteri“).
    " -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Štampanje u fajl" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " +msgstr "" +" Izbor orijentacije slike: Orijentacija odštampane slike na " +"papiru kontroliše se radio dugmadima. Podrazumevana orijentacija je " +"portret

    Imate dve mogućnosti:

    • portret — " +"podrazumevano.
    • pejzaž
    Ikona se menja prema " +"vašem izboru.
    " -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Serijski faks/modem štampač" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Format štampanja" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Režim boja" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Opšte informacije" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "U &boji" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " -msgstr "" -"

    Unesite informacije o klasi Vašeg štampača. Ime je neophodno, " -"Lokacija i Opis nisu (možda čak neće ni biti korišćeni na nekim " -"sistemima).

    " +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Nijanse sive" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Osta&lo" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "Izv&ezi..." -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Morate navesti barem ime." +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Lokacija štampača: Lokacija može opisati gde se nalazi " +"odabrani štampač. Opis lokacije pravi administrator sistema štampe (a može " +"biti ostavljen i prazan). " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -"Obično nije dobra ideja uključivanje razmaka u ime štampača. Ovo može sprečiti " -"štampač da radi ispravno. Čarobnjak može odstraniti sve razmake u unetom " -"tekstu, što izgleda ovako: %1. Šta želite da uradite?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Odstrani" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Zadrži" +"Vrsta štampača: Vrsta naznačava vrstu vašeg štampača. " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -"Neke od izabranih opcija su u konfliktu. Morate razrešiti te konflikte pre " -"nastavka." +"Stanje štampača: Stanje naznačava stanje u kome se " +"nalazi red za štampu na serveru štampe (koji može biti vaš lokalni domaćin). " +"Stanje može biti „Neupošljen“, „Obrada“, „Zaustavljan“, „Pauziran“ ili " +"slično." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:108 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" -"Nije moguće promeniti svojstva štampača. Greška primljena od menadžera: " -"

    %1

    " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Postavke pregleda" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program za pregled" +"Komentar štampača: Komentar može opisivati odabrani " +"štampač. Ovaj komentar pravi administrator sistema štampe (ili može biti " +"ostavljen praznim). " -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Koristi spoljni program za pregled" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +"Meni za izbor štampača:

    Koristite ovu kombo kontrolu da biste " +"odabrali štampač na kome želite da štampate. Ako nađete samo TDE-ove " +"posebne štampače — koji snimaju poslove na disk (kao PostScript ili PDF " +"fajlove), ili isporučuju poslove putem elektronske pošte (kao PDF priloge) i " +"nedostaje vam stvarni štampač, morate..

    • ... ili napraviti lokalni " +"štampač uz pomoć TDE-ovog čarobnjaka za dodavanje štampača " +"(dostupnog za CUPS i RLPR sisteme štampe) pritiskom na dugme levo od " +"„Svojstva“ dugmete,
    • ... ili, ako koristite CUPS, možete pokušati da " +"se povežete na udaljeni CUPS-ov server štampe (pritiskom na Sistemske " +"opcije..., tada će se pojaviti novi dijalog i u njemu kliknite na ikonu " +"CUPS server i popunite potrebne informacije za korišćenje udaljenog " +"CUPS servera).

    Napomena: Može se dogoditi da se " +"uspešno povežete na udaljeni CUPS server, a da ipak ne možete da dobijete " +"listu štampača. Ako se ovo dogodi: forsirajte TDEPrint da ponovo učita svoje " +"fajlove sa podešavanjima. Da biste ponovo učitali fajlove sa podešavanjima, " +"ili ponovo pokrenite kprinter, ili prebacite sistem štampe sa CUPS na nešto " +"drugo pa ponovo vratite na CUPS. Sistem štampe se može menjati i iz " +"padajućeg menija na dnu ovog dijaloga ako je skroz proširen.

    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -"Možete koristiti neki spoljni program za pregled (PS prikazivač) umesto " -"TDE-ovog ugrađenog sistema za pregled. Obratite pažnju da ako TDE-ov uobičajeni " -"PS prikazivač (KGhostView) ne može biti pronađen, TDE će automatski pokušati da " -"nađe neki drugi PostScript prikazivač" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Proizvođač:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model štampača:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informacije o drajveru:" +"Svojstva posla štampe:

    Ovo dugme vas odvodi na mesto gde " +"možete da olučujete o svi podržanim opcijama poslova štampe." -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Drajver" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +"Selektivni pogled na listu štampača:

    Ovo dugme smanjuje listu " +"vidljivih štampača na kraću, prikladniju, predefinisanu listu.

    Ovo je " +"naročito korisno u radnim okruženjima sa mnogo štampača. Podrazumevano se " +"prikazuju svi štampači.

    Da bi ste napravili ličnu isfiltriranu " +"listu, pritisnite dugme Sistemske opcije... na dnu ovog dijaloga, i " +"u novom dijalogu odaberite Filter (leva kolona u dijalogu za " +"TDE-ovo podešavanje štampe).

    Upozorenje: Pritisak na " +"ovo dugme pre pravljenja lične „selektivne liste“ će učiniti da svi " +"štampači nestanu iz pogleda. (Da biste ih sve ponovo uključili samo " +"pritisnite dugme još jednom).

    " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Podešavanja drajvera" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" +"TDE-ov čarobnjak za dodavanje štampača

    Ovo dugme pokreće " +"TDE-ov čarobnjak za dodavanje štampača.

    Koristite ovaj " +"čarobnjak (sa CUPS-om ili RLPR-om) da biste dodali lokalno " +"definisane štampače na vaš sistem.

    Napomena: TDE-ov " +"čarobnjak za dodavanje štampača ne radi sa generičkim LPD-" +"om, LPRng-om, štampom kroz spoljnji program, i u tom " +"slučaju će njegovo dugme biti isključeno.

    " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Podesi TDE štampanje" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" +"Spoljašna naredba za štampanje

    Ovde možete uneti bilo koju " +"naredbu koja će takođe štampati za vas u konzolnom prozoru. Na primer:

    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Podesi server štampanja" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +"Dodatne opcije posla štampe

    Ovo dugme prikazuje ili skriva " +"dodatne opcije štampanja." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Pokreni čarobnjak za dodavanje štampača" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" +"Sistemske opcije:

    Ovo dugme pokreće novi dijalog gde možete " +"podesiti razne postavke vašeg sistema štampe. Neke od njih su:

    • Da li " +"će TDE programi ugrađivati sve fontove u PostScript koji prave za štampanje? " +"
    • Da li će TDE koristiti spoljnji PostScript preglednik kao što je gv za pregled pre štampanja?
    • Da li će TDEPrint koristiti lokalni ili " +"udaljeni CUPS server?
    i još mnogo drugih...
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Dodavanje specijalnog štampača" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +"Pomoć: Ovo dugme vas odvodi do kompletnog TDEPrint uputstva." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokacija:" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +"Otkaži: Ovo dugme otkazuje vaš posao štampe i zatvara kprinter-ov " +"dijalog." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Postavke &naredbi" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +"Štampaj: Ovo dugme šalje posao na proces štampanja. Ako šaljete " +"ne-PostScript fajlove, možete biti upitani da li želite da TDE pretvori " +"fajlove u PostScript format, ili želite da to uradi vaš podsistem za štampu " +"(kao što je CUPS). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Izlazni fajl" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +"Drži dijalog štampanja otvorenim

    Ako popunite ovu kućicu, " +"dijalog za štampanje ostaje otvoren pošto pritisnete Štampaj dugme." +"

    Ovo je naročito korisno ako imate potrebu da se „igrate“ sa " +"različitim postavkama za štampu (kao što je uparivanje boja za inkjet " +"štampač) ili ako želite da pošaljete vaš posao na više štampača (jedan za " +"drugim) da bi ste ga završili brže.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Uključi izlazni fajl" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"Ime izlaznog fajla i putanja:„Izlazni fajl:“ prikazuje gde će vaš " +"fajl biti snimnjen ako se odlučite da „štampate u fajl“ vaš posao, koristeći " +"jedan od TDE-ovih Posebnih štampača sa imenom „Štampaj u fajl " +"(PostScript)“ ili “Štampaj u fajl (PDF)“. Odaberite ime i lokaciju koje " +"odgovara vašim potrebama korišćenjem dugmete i(ili) uređivanjem linije sa " +"desne strane." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Nastavak imena fajla:" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Ime izlaznog fajla i putanja:Uredite ovu liniju da biste " +"napravili putanju i ime fajla koje vama odgovara. (Dostupno je jedino ako " +"„štampate u fajl“)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"

    Ova naredba će koristiti izlazni fajl. Ako je uključite, pobrinite se da " -"naredba sadrži oznaku za izlaz.

    " +"Dugme za pretraživanje fascikli: Ovo dugme poziva „Otvori fajl“ " +"dijalog da bi vam omogućilo da odabere fasciklu i ime fajla gde želite da se " +"posao „štampanja u fajl“ snimi." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " -msgstr "" -"

    Naredba koja se izvršava prilikom štampanja na specijalnom štampaču. Upišite " -"naredbu koja se izvršava direktno ili pridružite/napravite naredbeni objekat za " -"ovaj specijalni štampač. Preporučuje se upotreba naredbenog objekta, jer nudi " -"podršku za napredna podešavanja poput provere MIME tipa, izmenljivih opcija i " -"liste zahteva (direktne naredbe su ovde samo zarad vertikalne kompatibilnosti). " -"Kod korišćenja direktne naredbe, prepoznaju se sledeće oznake:

    " -"
      " -"
    • %in: ulazni fajl (obvezno).
    • " -"
    • %out: izlazni fajl (obvezno ako se koristi izlazni fajl).
    • " -"
    • %psl: veličina papira, malim slovima.
    • " -"
    • %psu: veličina papira, sa prvim velikim slovom.
    " +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" +"Dodaj fajl u posao

    Ovo dugme poziva dijalog „Otvori fajl — " +"Pretraži fascikle“ kako bi vam omogućilo da odaberete fajl za štampanje. " +"Primetite da

    • možete odabrati ASCII ili međunarodni tekst, PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF i još mnogo drugih grafičkih formata. " +"
    • možete odabrati različite fajlove iz različitih putanja i poslati ih kao " +"jedan „više-fajlni“ posao na sistem za štampu.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"

    Podrazumevani MIME tip za izlazni fajl (npr. application/postscript).

    " +"Pregled pre štampe Popunite ovu kućicu ako želite da pogledate " +"pregled vaše štampe. Pregled vam omogućava da proverite na primer da li će " +"vaša namera da štampate „poster“ ili „pamflet“ zaista tako i izgledati na " +"papiru, bez nepotrebnog rasipanja papira. Takođe vam omogućava da otkažete " +"posao, ako nešto ne izgleda kako valja.

    Napomena: Osobina pregleda " +"(i stoga i ova kućica) su vidljivi samo za poslove štampe napravljene unutar " +"TDE programa. Ako pokrenete kprinter iz komandne linije, ili ako koristite " +"kprinter kao naredbu za štampanje za ne-TDE programe (kao Acrobat Reader, " +"Firefox ili OpenOffice), pregled pre štampe neće biti dostupan.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

    Podrazumevani nastavak imena izlaznog fajla (npr. ps, pdf, ps.gz).

    " +"Postavi kao podrazumevani štampač Ovo dugme postavlja tekući " +"štampač kao predefinisan za korisnika.

    Napomena: (Dugme je " +"vidljivo samo ako je Sistemske opcije-->Opšte-->Razno: „Podrazumevaj poslednje korišćeni štampač u programu“ " +"isključeno.)

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Morate navesti ime koje nije prazno." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Neispravne postavke. %1." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Š&tampaj" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Podešavanje %1" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Štampač" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Izbor drajvera" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " -msgstr "" -"

    Pronađeno je nekoliko drajvera za ovaj model štampača. Odaberite upravljački " -"program koji želite da koristite. Imaćete priliku da ga isprobate, kao da ga " -"izmenite ako bude potrebno.

    " +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stanje:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informacije o drajveru" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Morate da izaberete drajver." +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [preporučeno]" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nema informacija o odabranom drajveru." +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Svojstva" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrda" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Sis&temske opcije" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Po&desi kao uobičajeno" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Uključi—isključi selektivni pogled liste štampača" + +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Dodaj štampač..." + +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Pre&gled" + +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "I&zlazni fajl:" + +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Naredba za šta&mpanje:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Članovi" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Prikaži/sakrij napredne opcije" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Sistem" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Zadrži ovaj dijalog nakon štampanja" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja liste štampača:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP štampača" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Ime izlaznog fajla je prazno." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Nemate dozvolu za upis u ovaj fajl." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Domaćin" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Izlazna fascikla ne postoji." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Red za štampanje" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Nemate dozvolu za upis u ovu fasciklu." -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Nalog" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opcije <<" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opcije >>" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB drajver" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inicijalizacija sistema štampanja..." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Spoljni drajver" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Štampaj u fajl" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Proizvođač" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicijalizacija..." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generisanje podataka za štampanje: strana %1" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informacije o LPD redu za štampanje" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Pregled..." -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" msgstr "" -"

    Unesite informacije o udaljenom LPD redu. Ovaj čarobnjak će ih proveriti pre " -"nastavljanja.

    " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Domaćin:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Red za štampanje:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Neke podaci nedostaju." +"

    Došlo je do greške pri štampanju. Poruka o grešci primljena od " +"sistema:


    %1" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Ne mogu da nađem red %1 na serveru %2. Želite li ipak da nastavite?" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Kopiranje više fajlova u jedan nije moguće." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Članovi klase" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Nije moguće snimiti fajl za štampu %1. Proverite imate li odgovarajuće " +"dozvole pristupa." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Podešavanja za %1" +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Štampanje dokumenta: %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Neupošljen" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Slanje podataka za štampanje štampaču: %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Obrađivanje..." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nije moguće pokrenuti štampanje u podprocesu. " -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljen" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Neuspelo ostvarivanje kontakta sa serverom za štampanje (tdeprintd). " +"Proverite da li je ovaj server pokrenut." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznato" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Proverite sintaksu naredbe:\n" +"%1 " -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(odbacuje poslove)" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nije pronađen ispravan fajl za štampanje. Operacija je prekinuta." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(prihvata poslove)" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " +msgstr "" +"

    Nije moguće obaviti zahtevani odabir strana. Filter psselect ne " +"može biti umenut u trenutni redosled filtera. Za više informacija pogledajte " +"jezičak Filter na dijalogu sa svojstvima štampača.

    " -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Svi fajlovi" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    Ne mogu da učitam opis za %1.

    " -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" -" Izbor režima boja: Imate dve opcije na raspolaganju: " -"
      " -"
    • Boja i
    • " -"
    • Sive nijanse
    Napomena: Ovo polje za izbor može " -"biti zasivljeno i neaktivno. Do ovoga dolazi ako TDEPrint ne može da dobavi " -"dovoljno informacija o fajlu za štampanje. U tom slučaju ugnježdene informacije " -"o bojama ili sivim nijansama u fajlu za štampanje, i podrazumevane postavke " -"štampača imaju prednost.
    " +"

    Greška prilikom čitanja opisa filtera %1. Primljena je prazna " +"komandna linija.

    " -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " msgstr "" -" Izbor veličine strane: Izaberite veličinu papira na kome se " -"štampa iz padajućeg menija. " -"

    Tačna lista izbora zavisi od instaliranog drajvera štampača (PPD-a). " +"MIME tip %1 nije podržan kao ulaz za lanac filtera (ovo se može desiti sa ne-" +"CUPS redovima za štampu, kada se pokuša izvršavanje izbora strana na ne-" +"PostScript fajlu). Želite li da TDE pretvori fajl u neki od podržanih " +"formata?

    " -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " -msgstr "" -" Izbor strana po listu: Možete izabrati da štampate više od jedne " -"strane po listu. To je ponekad korisno za štednju papira. " -"

    Napomena 1: Slike strana odgovarajuće se skaliraju za štampanje dve " -"ili četiri strane po listu. Slika strane ne skalira se ako štampate jednu " -"stranu po listu (podrazumevana postavka). " -"

    Napomena 2: Ako ovde izaberete više strana po listu, skaliranjem i " -"preuređivanjem bavi se vaš sistem za štampu.

    " -"

    Napomena 3, u vezi opcije „Drugo“: Ne možete zaista izabrati " -"Drugo kao broj strana za štampanje po listu papira. „Drugo“ je navedeno " -"ovde samo za informativne svrhe. " -"

    Da biste izabrali 8, 9, 16 ili neki drugi broj strana po listu: " -"

      " -"
    • idite na jezička „Filteri“,
    • " -"
    • uključite filter za više strana po listu,
    • " -"
    • i podesite ga (najniže dugme na desnoj strani jezička „Filteri“).
    • " -"
    " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Izaberite MIME tip" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Izaberite format za pretvaranje:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operacija je prekinuta." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Odgovarajući filter nije pronađen. Izaberite drugi format." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -" Izbor orijentacije slike: Orijentacija odštampane slike na papiru " -"kontroliše se radio dugmadima. Podrazumevana orijentacija je portret " -"

    Imate dve mogućnosti: " -"

      " -"
    • portret — podrazumevano.
    • " -"
    • pejzaž
    Ikona se menja prema vašem izboru.
    " +"Operacija nije uspela sa porukom:
    %1
    Izaberite drugi format.
    " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Format štampanja" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtriranje podataka za štampanje" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Režim boja" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Greška tokom filtriranja. Naredba je bila: %1." -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "U &boji" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "Fajl za štampu je prazan i biće ignorisan:

    %1

    " -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Nijanse sive" +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " +msgstr "" +"Trenutni sistem za štampanje ne podržava direktno format fajla %1. Imate tri mogućnosti:
    • TDE može da pokuša automatski da " +"pretvori ovaj fajl u neki od podržanih formata (izaberite Pretvori)
    • Možete da pokušate da pošaljete fajl na štampu bez pretvaranja " +"(izaberite Zadrži)
    • Možete otkazati posao štampe (izaberite " +"Otkaži).
    Želite li da TDE pokuša da pretvori ovaj fajl u " +"%2?
    " -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Osta&lo" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Zadrži" -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -" Lokacija štampača: Lokacija može opisati gde se nalazi " -"odabrani štampač. Opis lokacije pravi administrator sistema štampe (a može biti " -"ostavljen i prazan). " +"Nije nađen nijedan odgovarajući filter za pretvaranje formata %1 u %2." +"
    • Idite na Sistemske opcije -> Naredbe da vidite listu " +"mogućih filtera. Svaki filter izvršava spoljašnji program.
    • Pogledajte da li je potreban spoljašnji program dostupan na vašem " +"sistemu.
    " + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Podešavanje štampača" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Nema podesivih opcija za taj štampač." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Želite li svejedno da nastavite sa štampanjem?" -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Pregled pre štampanja" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Otkazan" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Vrsta štampača: Vrsta naznačava vrstu vašeg štampača. " +"Program za pregled %1 nije pronađen. Proverite da li je ovaj program " +"ispravno instaliran i smešten u fasciklu koja je uključena u vašu " +"promenljivu okruženja PATH." -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Stanje štampača: Stanje naznačava stanje u kome se nalazi " -"red za štampu na serveru štampe (koji može biti vaš lokalni domaćin). Stanje " -"može biti „Neupošljen“, „Obrada“, „Zaustavljan“, „Pauziran“ ili slično." +"Pregled nije uspeo: nije pronađen niti interni prikazivač PostScript fajlova " +"za TDE (KGhostView), niti bilo koji spoljni prikazivač PostScript fajlova." -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"Komentar štampača: Komentar može opisivati odabrani " -"štampač. Ovaj komentar pravi administrator sistema štampe (ili može biti " -"ostavljen praznim). " +"Pregled nije uspeo: TDE nije mogao da pronađe ni jedan program za pregled " +"fajlova tipa %1." -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -"Meni za izbor štampača: " -"

    Koristite ovu kombo kontrolu da biste odabrali štampač na kome želite da " -"štampate. Ako nađete samo TDE-ove posebne štampače " -"— koji snimaju poslove na disk (kao PostScript ili PDF fajlove), ili isporučuju " -"poslove putem elektronske pošte (kao PDF priloge) i nedostaje vam stvarni " -"štampač, morate.. " -"

      " -"
    • ... ili napraviti lokalni štampač uz pomoć TDE-ovog čarobnjaka za " -"dodavanje štampača (dostupnog za CUPS i RLPR sisteme štampe) pritiskom na " -"dugme levo od „Svojstva“ dugmete,
    • " -"
    • ... ili, ako koristite CUPS, možete pokušati da se povežete na udaljeni " -"CUPS-ov server štampe (pritiskom na Sistemske opcije..." -", tada će se pojaviti novi dijalog i u njemu kliknite na ikonu " -"CUPS server i popunite potrebne informacije za korišćenje udaljenog CUPS " -"servera).
    " -"

    Napomena: Može se dogoditi da se uspešno povežete na udaljeni CUPS " -"server, a da ipak ne možete da dobijete listu štampača. Ako se ovo dogodi: " -"forsirajte TDEPrint da ponovo učita svoje fajlove sa podešavanjima. Da biste " -"ponovo učitali fajlove sa podešavanjima, ili ponovo pokrenite kprinter, ili " -"prebacite sistem štampe sa CUPS na nešto drugo pa ponovo vratite na CUPS. " -"Sistem štampe se može menjati i iz padajućeg menija na dnu ovog dijaloga ako je " -"skroz proširen.

    " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Pregled nije uspeo: program %1 se ne može pokrenuti." -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -"Svojstva posla štampe: " -"

    Ovo dugme vas odvodi na mesto gde možete da olučujete o svi podržanim " -"opcijama poslova štampe." +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Želite li da nastavite štampanje?" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" -"Selektivni pogled na listu štampača: " -"

    Ovo dugme smanjuje listu vidljivih štampača na kraću, prikladniju, " -"predefinisanu listu.

    " -"

    Ovo je naročito korisno u radnim okruženjima sa mnogo štampača. " -"Podrazumevano se prikazuju svi štampači.

    " -"

    Da bi ste napravili ličnu isfiltriranu listu, pritisnite dugme " -"Sistemske opcije... na dnu ovog dijaloga, i u novom dijalogu odaberite " -"Filter (leva kolona u dijalogu za TDE-ovo podešavanje štampe).

    " -"

    Upozorenje: Pritisak na ovo dugme pre pravljenja lične " -"„selektivne liste“ će učiniti da svi štampači nestanu iz pogleda. (Da " -"biste ih sve ponovo uključili samo pritisnite dugme još jednom).

    " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Prenos fajla nije uspeo." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" -"TDE-ov čarobnjak za dodavanje štampača " -"

    Ovo dugme pokreće TDE-ov čarobnjak za dodavanje štampača.

    " -"

    Koristite ovaj čarobnjak (sa CUPS-om ili RLPR-om" -") da biste dodali lokalno definisane štampače na vaš sistem.

    " -"

    Napomena: TDE-ov čarobnjak za dodavanje štampača ne " -"radi sa generičkim LPD-om, LPRng-om, " -"štampom kroz spoljnji program, i u tom slučaju će njegovo dugme biti " -"isključeno.

    " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Nenormalno obustavljanje procesa (%1)." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" -"Spoljašna naredba za štampanje " -"

    Ovde možete uneti bilo koju naredbu koja će takođe štampati za vas u " -"konzolnom prozoru.

    Na primer: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: izvršavanje prekinuto sa porukom:

    %2

    " -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -"Dodatne opcije posla štampe " -"

    Ovo dugme prikazuje ili skriva dodatne opcije štampanja." +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Jedan od zahteva naredbe nije ispunjen." -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" -"Sistemske opcije: " -"

    Ovo dugme pokreće novi dijalog gde možete podesiti razne postavke vašeg " -"sistema štampe. Neke od njih su: " -"

      " -"
    • Da li će TDE programi ugrađivati sve fontove u PostScript koji prave za " -"štampanje? " -"
    • Da li će TDE koristiti spoljnji PostScript preglednik kao što je gv " -"za pregled pre štampanja? " -"
    • Da li će TDEPrint koristiti lokalni ili udaljeni CUPS server?
    " -"i još mnogo drugih...
    " +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Naredba ne sadrži potrebnu oznaku %1." -#: kprintdialog.cpp:182 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Pomoć: Ovo dugme vas odvodi do kompletnog TDEPrint uputstva" -"." +"Izvršni fajl %1 nije nađen u Vašoj sistemskoj putanji. Proverite Vašu " +"instalaciju." -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -"Otkaži: Ovo dugme otkazuje vaš posao štampe i zatvara kprinter-ov " -"dijalog." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokalni red za štampanje (%1)" -#: kprintdialog.cpp:190 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -"Štampaj: Ovo dugme šalje posao na proces štampanja. Ako šaljete " -"ne-PostScript fajlove, možete biti upitani da li želite da TDE pretvori fajlove " -"u PostScript format, ili želite da to uradi vaš podsistem za štampu (kao što je " -"CUPS). " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " -msgstr "" -"Drži dijalog štampanja otvorenim" -"

    Ako popunite ovu kućicu, dijalog za štampanje ostaje otvoren pošto " -"pritisnete Štampaj dugme.

    " -"

    Ovo je naročito korisno ako imate potrebu da se „igrate“ sa različitim " -"postavkama za štampu (kao što je uparivanje boja za inkjet štampač) ili ako " -"želite da pošaljete vaš posao na više štampača (jedan za drugim) da bi ste ga " -"završili brže.

    " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:206 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"Ime izlaznog fajla i putanja:„Izlazni fajl:“ prikazuje gde će vaš " -"fajl biti snimnjen ako se odlučite da „štampate u fajl“ vaš posao, koristeći " -"jedan od TDE-ovih Posebnih štampača sa imenom „Štampaj u fajl " -"(PostScript)“ ili “Štampaj u fajl (PDF)“. Odaberite ime i lokaciju koje " -"odgovara vašim potrebama korišćenjem dugmete i(ili) uređivanjem linije sa desne " -"strane." +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Ime izlaznog fajla i putanja:Uredite ovu liniju da biste napravili " -"putanju i ime fajla koje vama odgovara. (Dostupno je jedino ako „štampate u " -"fajl“)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Udaljeni LPD red za štampanje %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -"Dugme za pretraživanje fascikli: Ovo dugme poziva „Otvori fajl“ " -"dijalog da bi vam omogućilo da odabere fasciklu i ime fajla gde želite da se " -"posao „štampanja u fajl“ snimi." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu reda za štampanje %1 za štampač %2." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -"Dodaj fajl u posao " -"

    Ovo dugme poziva dijalog „Otvori fajl — Pretraži fascikle“ kako bi vam " -"omogućilo da odaberete fajl za štampanje. Primetite da " -"

      " -"
    • možete odabrati ASCII ili međunarodni tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF i još mnogo drugih grafičkih formata. " -"
    • možete odabrati različite fajlove iz različitih putanja i poslati ih kao " -"jedan „više-fajlni“ posao na sistem za štampu.

    " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nije moguće snimiti informacije za štampač %1." -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"Pregled pre štampe Popunite ovu kućicu ako želite da pogledate " -"pregled vaše štampe. Pregled vam omogućava da proverite na primer da li će vaša " -"namera da štampate „poster“ ili „pamflet“ zaista tako i izgledati na papiru, " -"bez nepotrebnog rasipanja papira. Takođe vam omogućava da otkažete posao, ako " -"nešto ne izgleda kako valja. " -"

    Napomena: Osobina pregleda (i stoga i ova kućica) su vidljivi samo za " -"poslove štampe napravljene unutar TDE programa. Ako pokrenete kprinter iz " -"komandne linije, ili ako koristite kprinter kao naredbu za štampanje za ne-TDE " -"programe (kao Acrobat Reader, Firefox ili OpenOffice), pregled pre štampe neće " -"biti dostupan.

    " +"Nije moguće podesiti ispravna prava pristupa za fasciklu reda za štampanje " +"%1 štampača %2." -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -"Postavi kao podrazumevani štampač Ovo dugme postavlja tekući štampač " -"kao predefinisan za korisnika. " -"

    Napomena: (Dugme je vidljivo samo ako je Sistemske opcije-->" -"Opšte-->Razno: „Podrazumevaj poslednje korišćeni štampač " -"u programu“ isključeno.)

    " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Pristup zabranjen: morate biti root." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Svojstva" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nije moguće izvršiti naredbu „%1“." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Sis&temske opcije" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nije moguće upisivanje u printcap fajl." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Po&desi kao uobičajeno" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Drajver %1 nije pronađen u printtool bazi podataka." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Uključi—isključi selektivni pogled liste štampača" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Štampač %1 nije pronađen u printcap fajlu." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Dodaj štampač..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Drajver nije nađen (direktni štampač)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Š&tampaj" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Vrsta štampača nije prepoznata." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Pre&gled" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Drajver %1 nije ugrađen u Vaš GhostScript. Proverite Vašu instalaciju " +"ili koristite drugi drajver." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "I&zlazni fajl:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Ne mogu da upišem fajlove u vezi sa drajverom u direktorijum reda za " +"štampanje." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Naredba za šta&mpanje:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokalni štampač (paralelni, serijski, USB)" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Prikaži/sakrij napredne opcije" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Udaljeni LPD red za štampanje" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Zadrži ovaj dijalog nakon štampanja" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB deljeni štampač (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja liste štampača:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Mrežni štampač (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Ime izlaznog fajla je prazno." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Štampanje u fajl" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Nemate dozvolu za upis u ovaj fajl." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Izlazna fascikla ne postoji." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Nemate dozvolu za upis u ovu fasciklu." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opcije <<" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript postavke" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opcije >>" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Drajver" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inicijalizacija sistema štampanja..." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Štampaj u fajl" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Dubina boja" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Prazno ime domaćina." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Dodatne GhostScript opcije" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Prazano ime reda za štampanje." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Veličina strane" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Štampač nije nađen." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Broj strana po listu" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nije još implementirano." +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Leva/desna margina (1/72 inča)" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Podešavanje udaljenog LPD reda za štampanje" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Gornja/donja margina (1/72 inča)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Postavke proksi servera" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opcije teksta" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Domaćin:" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Pošalji EOF posle posla radi izbacivanje strane" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Koristi &proksi server" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Popravi stepenasti tekst" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Udaljeni red za štampanje %1 na %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Brzo štampanje teksta (samo za štampače koji ne podržavaju PostScript)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nema predefinisanih štampača" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Opis nije dostupan" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proksi" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Udaljeni red za štampanje na %1" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Podešavanje RLPR proksi servera" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokalni štampač" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Izvršni fajl %1 nije nađen u Vašoj sistemskoj putanji. Proverite Vašu " -"instalaciju." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS drajver (%1)" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Ovaj štampač nije potpuno definisan. Pokušajte ponovo da ga instalirate." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Mrežni štampač (%1)" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Izbor podsistema za štampanje " -"

    Ova kombo kutija prikazuje (i omogućava vam da odaberete) podsistem za " -"štampu koji će koristiti TDEPrint. (Ovaj podsistem za štampu mora, naravno, da " -"bude instaliran unutar vašeg operativnog sistema). TDEPrint obično uspeva sam " -"da ga otkrije. Većina distribucija linux-a ima „CUPS“, " -"zajednički štamparski sistem UNIX-a." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nepodržan sistem: %1." -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Sist&em za štampanje koji se trenutno koristi:" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu %1." -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Tekuća veza " -"

    Ova linija prikazuje koji CUPS server je trenutno povezan za štampanje i " -"dobavljanje informacija o štampačima. Da biste se prebacili na drugi CUPS " -"server, pritisnite „Sistemske opcije“, zatim odaberite „CUPS server“ i popunite " -"potrebne podatke." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Nedostajući element: %1." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicijalizacija..." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Neispravna specifikacija sistema štampača: %1" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generisanje podataka za štampanje: strana %1" +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nije moguće napraviti fajl %1." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Pregled..." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS drajver nije definisan." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/apshandler.cpp:380 #, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "" -"

    Došlo je do greške pri štampanju. Poruka o grešci primljena od " -"sistema:

    " -"
    %1" +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nije moguće ukloniti fasciklu %1." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kopiranje više fajlova u jedan nije moguće." +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alijasi:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Nije moguće snimiti fajl za štampu %1. Proverite imate li odgovarajuće dozvole " -"pristupa." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Znakovni niz" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Štampanje dokumenta: %1" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Broj" -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Tačno/netačno" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Slanje podataka za štampanje štampaču: %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap unos: %1" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nije moguće pokrenuti štampanje u podprocesu. " +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Red za štampanje" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Neuspelo ostvarivanje kontakta sa serverom za štampanje (tdeprintd" -"). Proverite da li je ovaj server pokrenut." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Postavke reda za štampanje" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Proverite sintaksu naredbe:\n" -"%1 " +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operacija nije podržana." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nije pronađen ispravan fajl za štampanje. Operacija je prekinuta." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap fajl je udaljeni fajl (NIS). Ne može biti zapisan." -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"

    Nije moguće obaviti zahtevani odabir strana. Filter psselect " -"ne može biti umenut u trenutni redosled filtera. Za više informacija pogledajte " -"jezičak Filter na dijalogu sa svojstvima štampača.

    " +"Snimanje printcap fajla nije moguće. Proverite da li imate dozvole za upis " +"za taj fajl." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    Ne mogu da učitam opis za %1.

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Interna greška: nije definisan rukovalac." -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -"

    Greška prilikom čitanja opisa filtera %1. Primljena je prazna " -"komandna linija.

    " +"Nije moguće odrediti fasciklu reda za štampanje. Pogledajte dijalog sa " +"opcijama." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"MIME tip %1 nije podržan kao ulaz za lanac filtera (ovo se može desiti sa " -"ne-CUPS redovima za štampu, kada se pokuša izvršavanje izbora strana na " -"ne-PostScript fajlu). Želite li da TDE pretvori fajl u neki od podržanih " -"formata?

    " - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Pretvori" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Izaberite MIME tip" +"Nije moguće napraviti fasciklu reda za štampanje %1. Proverite da li imate " +"potrebne dozvole za takvu operaciju." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Izaberite format za pretvaranje:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Štampač je napravljen ali demon štampe nije mogao biti pokrenut ponovo. %1" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operacija je prekinuta." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Nije moguće ukloniti fasciklu reda za štampanje %1. Proverite da li imate " +"prava upisa za tu fasciklu." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Odgovarajući filter nije pronađen. Izaberite drugi format." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Uredi printcap stavku..." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Operacija nije uspela sa porukom:" -"
    %1" -"
    Izaberite drugi format.
    " +"Ručno uređivanje printcap stavke bi trebalo da bude rađeno isključivo od " +"strane odobrenog administratora sistema. Ovo može onemogućiti Vaš štampač da " +"radi. Da li želite da nastavite?" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtriranje podataka za štampanje" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tip reda za štampanje: %1" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Greška tokom filtriranja. Naredba je bila: %1." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "" +"Izvršni fajl %1 nije nađen u Vašoj sistemskoj putanji. Proverite Vašu " +"instalaciju." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "Fajl za štampu je prazan i biće ignorisan:

    %1

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Zabranjen pristup." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"Trenutni sistem za štampanje ne podržava direktno format fajla %1" -". Imate tri mogućnosti: " -"
      " -"
    • TDE može da pokuša automatski da pretvori ovaj fajl u neki od podržanih " -"formata (izaberite Pretvori)
    • " -"
    • Možete da pokušate da pošaljete fajl na štampu bez pretvaranja (izaberite " -"Zadrži)
    • " -"
    • Možete otkazati posao štampe (izaberite Otkaži).
    " -"Želite li da TDE pokuša da pretvori ovaj fajl u %2?
    " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Štampač %1 ne postoji." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" -"Nije nađen nijedan odgovarajući filter za pretvaranje formata %1 u %2." -"
    " -"
      " -"
    • Idite na Sistemske opcije -> Naredbe da vidite listu mogućih " -"filtera. Svaki filter izvršava spoljašnji program.
    • " -"
    • Pogledajte da li je potreban spoljašnji program dostupan na vašem " -"sistemu.
    " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nepoznata greška: %1" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Markeri strana" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Izvršavanje lprm-a nije uspelo: %1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"U Vašoj putanji nije nađen program za štampanje. Proverite Vašu instalaciju." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nepoznat (neprepoznatljiva stavka)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Opis nije dostupan" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Udaljeni red (%1) na %2" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Udaljeni red za štampanje na %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokalni štampač na %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" Dugme „Dodaj filter“ " -"

    Ovo dugme poziva mali dijalog u kome možete izabrati filter.

    " -"

    Napomena 1: Možete lančano povezivati filtere sve dok ste sigurni da " -"izlaz prethodnog odgovara ulazu sledećeg. (TDEPrint proverava lanac filtera i " -"upozoriće vas ako tako ne učinite).

    " -"

    Napomena 2: Filteri koje ovde zadate primenjuju se na fajl posla " -"pre pre nego što se on preda naniže vašem spuleru i podsistemu za štampu " -"(npr. CUPS, LPRng, LPD).

    " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nepoznata stavka." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Dugme „Ukloni filter“ " -"

    Ovo dugme uklanja istaknuti filter iz liste filtera. " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP drajver (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" -" Dugme „Pomeri filter nagore“" -"

    Ovo dugme pomera istaknuti filter nagore u listi filtera, prema početku " -"filterskog lanca.

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznat" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -" Dugme „Pomeri filter nadole“" -"

    Ovo dugme pomera istaknuti filter nadole u listi filtera, prema kraju " -"filterskog lanca.

    " +"Za ovaj štampač nije definisan drajver. Možda se radi o direktnom štampaču." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -" Dugme „Podesi filter“ " -"

    Ovo dugme vam omogućava da podesite trenutno istaknuti filter. Otvara " -"zaseban dijalog.

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool uobičajeni drajver (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Mrežni štampač" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Interna greška." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" -" Okno informacija o filteru " -"

    Ovo polje prikazuje neke opšte informacije o izabranom filteru. Među njima " -"su: " -"

      " -"
    • ime filtera (kakvo je prikazano u korisničkom interfejsu " -"TDEPrint-a);
    • " -"
    • zahteve filtera (spoljašnji program koji mora biti prisutan i " -"izvršiv na vašem sistemu);
    • " -"
    • ulazni format filtera (u obliku jednog ili nekoliko " -"MIME tipova koje filter prihvata);
    • " -"
    • izlazni format filtera (u obliku MIME tipa " -"koji filter proizvodi);
    • " -"
    • manje ili više detaljan tekst koji opisuje šta filter radi.
    " -"

    " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Verovatno nemate potrebne dozvole za obavljanje te operacije." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" Filterski lanac (ako je uključen, izvršava se pre " -"predaje posla sistemu za štampu) " -"

    Ovo polje pokazuje koji filteri su trenutno izabrani kao predfilteri za " -"TDEPrint. Predfilteri obrađuju fajlove pre nego što se pošalju naniže " -"pravom podsistemu za štampu.

    " -"

    Lista prikazana u ovom polju može biti prazna (podrazumevano).

    " -"

    Predfilteri se primenjuju na posao redom kojim su navedeni (od vrha ka dnu). " -"Ovo se radi u filterskom lancu, gde je izlaz jednog filtera ulaz " -"sledećeg. Stavljanjem filtera u pogrešan redosled, možete učiniti da filterski " -"lanac pukne. Na primer: ako je fajl ASCII tekst, i želite da izlaz obradi " -"filter za više strana po listu, prvi filter mora biti neki koji pretvara ASCII " -"u PostScript.

    " -"

    TDEPrint kroz ovaj interfejs može da upotrebi bilo koji " -"spoljašnji filterski program koji nalazite korisnim.

    " -"

    TDEPrint se dobija sa prepodešenom podrškom raznih uobičajenih filtera. Ti " -"filteri međutim moraju biti instalirani nezavisno od TDEPrint-a. Ovi " -"predfilteri rade sa svim podsistemima štampe koje TDEPrint podržava " -"(kao što su CUPS, LPRng i LPD), jer ne zavise od njih.

    ." -"

    Među prepodešenim filterima koji stižu uz TDEPrint nalaze se:

    " -"
      " -"
    • Enscript, filter teksta,
    • " -"
    • filter za više strana po listu,
    • " -"
    • pretvarač PostScript-a u PDF,
    • " -"
    • filter za izbor i ređanje strana,
    • " -"
    • filter za štampanje postera,
    • " -"
    • i još neki.
    Da biste ubacili filter u ovu listu, jednostavno " -"kliknite na ikonu levka (najviša u desnoj grupi ikona) i nastavite. " -"

    " -"

    Slobodno klikćite na ostale elemente ovog dijaloga kako biste saznali više o " -"predfilterima TDEPrint-a.

    " +"Izvršni faj lpdomatic nije pronađen. Proverite da li je Foomatic ispravno " +"instaliran, te da li je instaliran na standardnoj lokaciji." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nije moguće ukloniti fajl drajvera %1." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Dodaj filter" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Podesi TDE štampanje" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Ukloni filter" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Podesi server štampanja" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Pomeri filter gore" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Pokreni čarobnjak za dodavanje štampača" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Pomeri filter dole" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Naredbe" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Podesi filter" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Postavke naredbi" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Interna greška: nije moguće učitati filter." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Uredi/napravi naredbe" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"

    Lanac filtera je neispravan. Izlazni format najmanje jednog filtera nije " -"podržan kao ulaz njegovog sledbenika. Pogledajte jezičak Filteri " -"za više informacija.

    " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ulaz" +"

    Komandni objekti izvode konverziju iz ulaza na izlaz.
    Oni se koriste " +"kao osnova za izgradnju filtera za štampu i specijalnih štampača. Opisani su " +"komandnim nizom, skupom opcija, skupom zahteva i pridruženim MIME tipovima. " +"Ovde možete da napravite nove komandne objekte i da menjate postojeće. Sve " +"izmene će jedino uticati na vas." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Izlaz" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Podešavanje štampanja za TDE" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fajlovi" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Želite li svejedno da nastavite sa štampanjem?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Postavke filtriranja štampača" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Pregled pre štampanja" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filter štampača" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Program za pregled %1 nije pronađen. Proverite da li je ovaj program " -"ispravno instaliran i smešten u fasciklu koja je uključena u vašu promenljivu " -"okruženja PATH." +"Filtriranje štampača Vam omogućava da vidite samo zadati skup štampača mesto " +"svih. Ovo može biti korisno kada je dostupno mnogo štampača, a Vi koristite " +"samo nekoliko. Odaberite koje štampače želite da vidite iz liste sa leve " +"strane ili unesti Lokacija filtera (npr. Grupa_1*). Oba su " +"kumulativna i ignorišu se ako su prazna." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Pregled nije uspeo: nije pronađen niti interni prikazivač PostScript fajlova za " -"TDE (KGhostView), niti bilo koji spoljni prikazivač PostScript fajlova." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Lokacija filtera:" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Pregled nije uspeo: TDE nije mogao da pronađe ni jedan program za pregled " -"fajlova tipa %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Putanje do fontova" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Pregled nije uspeo: program %1 se ne može pokrenuti." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Postavke fonta" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Želite li da nastavite štampanje?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Ugrađivanje fontova" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Putanje do fontova" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Neke od izabranih opcija su u konfliktu. Morate razrešiti te konflikte pre " -"nastavka. Pogledajte jezičak Podešavanja drajvera " -"za detaljne informacije." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Ugradi fontove u PostScript podatke prilikom štampanja" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Osvetljenost: Klizač za kontrolu vrednosti osvetljenosti svih " -"upotrebljenih boja.

    " -"

    Vrednost osvetljenosti je u opsegu 0 do 200. Vrednosti veće od 100 će " -"rasvetliti, a manje od 100 zatamniti štampu.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:" -"

        -o brightness=...      # koristite opseg od „0“ do „200“  

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Gore" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Nijansa: Klizač za kontrolu vrednosti nijanse u rotaciji boja.

    " -"

    Vrednost nijanse je broj između -360 i 360 i predstavlja rotaciju nijanse " -"boje. Sledeća tabela sumira izmene koje ćete videti za osnovne boje: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    izvornonijansa=-45nijansa=45
    crvenaljubičastažutonarandžasta
    zelenažutozelenaplavozelena
    žutanarandžastazelenožuta
    plavanebeskoplavaljubičasta
    magentaindigogrimizna
    cijanplavozelenasvetla mornaričkoplava
    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o hue=...     # koristite opseg „-360“ do „360“  

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Dole" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Zasićenje: Klizač za kontrolu vrednosti zasićenja za sve upotrebljene " -"boje.

    " -"

    Vrednost zasićenja podešava zasićenje boja na slici, slično kontroli boje " -"na televizoru. Vrednost zasićenja boje može da ide od 0 do 200. Na mlaznim " -"štampačima veća vrednost zasićenja koristi više mastila, a na laserskim više " -"tonera. Zasićenje 0 proizvodi crno-belu štampu, dok vrednost 200 čini boje " -"ekstremno intenzivnim.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o saturation=...      # koristite opseg od „0“ do „200“  

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Gama: Klizač za kontrolu vrednosti game za korekciju boja.

    " -"

    Vrednost game može se kretati od 1 do 3000. Vrednosti game veće od 1000 " -"rasvetljuju, a manje od 1000 zatamnjuju štampu. Podrazumevana gama je 1000.

    " -"

    Napomena:

    Podešavanje vrednosti game nije vidljivo na sličici za " -"pregled.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o gamma=...      # koristite opseg od „1“ do „3000“  

    " -"
    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Ukloni" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Opcije za štampanje slika

    " -"

    Sve opcije na ovoj strani primenjuju se samo pri štampanju slika. Podržana " -"je većina formata fajlova slika. Da navedemo nekoliko: JPEG, TIFF, PNG, GIF, " -"PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun-ov Raster, SGI-jev RGB, Windows-ov BMP. Opcije koje " -"utiču na izgled boja na otiscima slika su: " -"

      " -"
    • osvetljenost
    • " -"
    • nijansa
    • " -"
    • zasićenje
    • " -"
    • gama
    " -"

    Za detaljnija objašnjenja ovih opcija, pogledajte „Šta je ovo?“ dato uz " -"svaku od njih.

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Dodatna fascikla:" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -" " -"

    Sličica za pregled obojenosti

    " -"

    Sličica za pregled obojenosti pokazuje promenu obojenosti slike pri " -"različitim postavkama. Opcije koje utiču na izlaz su: " -"

      " -"
    • osvetljenost
    • " -"
    • nijansa
    • " -"
    • zasićenje
    • " -"
    • gama
    " -"

    Za detaljnija objašnjenja ovih opcija, pogledajte „Šta je ovo?“ dato uz " -"svaku od njih.

    " +"Ova opcija u PostScript fajlove automatski ugrađuje fontove koji nisu " +"prisutni u samom štampaču. Ugradnja fontova obično daje bolji kvalitet " +"štampe (približnije onome što se vidi na ekranu), ali znači i veći broj " +"podataka koje treba štampati." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

    Veličina slike:Padajući meni za kontrolu veličine slike na " -"odštampanom papiru. Padajući radi u sadejstvu sa donjim klizačem. Opcije " -"padajućeg su:.

    " -"
      " -"
    • Prirodna veličina slike: Slika se štampa u svojoj prirodnoj " -"veličini. Ako ne može da stane na jedan list, otisak će biti raširen preko više " -"listova. Primetite da je klizač isključen kada je izabrana prirodna veličina " -"slike.
    • " -"
    • Rezolucija (ppi): Klizač za vrednost rezolucije pokriva brojevni " -"opseg od 1 do 1200, navodeći rezoluciju slike u pikselima po inču (PPI). Na " -"primer, slika od 3000x2400 piksela biće odštampana u 10x8 inča pri 300 piksela " -"po inču, ali u 5x4 inča pri 600 piksela po inču. Ako navedena rezolucija čini " -"sliku većom od strane, biće odštampano više strana. Podrazumevana rezolucija je " -"72 ppi.
    • " -"
    • Procenat od veličine slike: Klizač procentualne vrednosti pokriva " -"brojeve od 1 do 800, navodeći veličinu u odnosu na stranu (ne u odnosu na " -"sliku). Razmera od 100 procenata će ispuniti stranu onoliko koliko proporcija " -"slike dozvoljava (uz autorotaciju ako je potrebna). Razmera veća od 100 će " -"odštampati sliku na više strana; npr. 200 procenata će zauzeti do 4 strane. " -"
    • Razmera prema veličini slike je podrazumevano 100%. " -"
    • Procenat od prirodne veličine slike: Klizač procentualne vrednosti " -"pomera se od 1 do 800, navodeći veličinu otiska u odnosu na prirodnu veličinu " -"slike. Razmera od 100 procenata će dati sliku u prirodnoj veličini, dok će " -"razmera od 50 procenata odštampati sliku u pola prirodne veličine. Ako navedena " -"razmera čini sliku većom od strane, biće odštampano više strana. Razmera prema " -"prirodnoj veličini slike je podrazumevano 100%.
    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

         -o natural-scaling=...     # opseg u procentima je 1...800  "
    -"
    -o scaling=... # opseg u procentima je 1...800 " -"
    -o ppi=... # opseg u procentima je 1...1200
    " -"

    " +"Kada koristite ugrađivanje fontova možete izabrati dodatne fascikle gde TDE " +"treba da traži za ugradive fajlove fontova. Podrazumevano se koristi font " +"putanja X servera, pa dodavanje ovih fascikli nije neophodno. Podrazumevana " +"putanja za pretragu je dovoljna u većini slučajeva." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    Sličica za pregled položaja

    " -"

    Sličica za pregled položaja ukazuje na položaj slike na listu papira. " -"

    Klikćite na vodoravnu i uspravnu radio dugmad da biste menjali poravnanje " -"slike na papiru. Opcije su: " -"

      " -"
    • sredina
    • " -"
    • gore
    • " -"
    • gore levo
    • " -"
    • levo
    • " -"
    • dole levo
    • " -"
    • dole
    • " -"
    • dole desno
    • " -"
    • desno
    • " -"
    • gore desno

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Opšte postavke" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    Resetovanje na podrazumevane vrednosti

    " -"

    Vratite sve postavke obojenosti na podrazumevane vrednosti. To su: " -"

      " -"
    • osvetljenost: 100
    • " -"
    • nijansa: 0
    • " -"
    • zasićenje: 100
    • " -"
    • gama: 1000

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval osvežavanja" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -" " -"

    Položaj slike:

    " -"

    Izaberite par radi dugmadi za postavljanje položaja slike koji želite na " -"otisku papira. Podrazumevano je „sredina“.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o position=...       # primeri: „top-left“ ili „bottom“  

    " -"
    " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Postavke boja" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Veličina slike" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Pozicija slike" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Osvetljenost:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "Ni&jansa (rotacija boje):" +"Ovde se podešava učestalost osvežavanja informacija koje pružaju različite " +"TDE Print komponente, kao što su menadžer štampe ili prikazivač " +"poslova." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Za&sićenost:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Probna strana" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gama (korekcija boja):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Navedite ličnu probnu &stranu" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Uobičajene postavke" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Pregled..." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Prirodna veličina slike" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Rezolucija (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "P&rikaži status štampanja u okviru za obaveštenja" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% od strane" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Pod&ešava poslednji korišćen štampač u programu kao podrazumevani" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% od prirodne veličine" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Izabrana probna strana nije PostScript fajl. Moguće je da više nećete moći " +"da isprobavate štampač." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Vrsta veličine sl&ike:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Prazno ime fajla." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Period:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Poslovi" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Ograničenje veličine (kB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Postavke poslova štampanja" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Ograničenje broja strana:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Prikazani poslovi" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Ograničenja" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničen" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Postavke ograničenja" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Najveći broj prikazanih poslova:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Bez ograničenja" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Postavke pregleda" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Znakova po inču

    " -"

    Ova postavka kontroliše vodoravnu veličinu znakova prilikom štampanja " -"tekstualnog fajla.

    " -"

    Podrazumevana vrednost je 10, što znači da se font skalira tako da će biti " -"odštampano 10 znakova po inču.

    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o cpi=...          # primer: „8“ ili „12“  

    " +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program za pregled" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Linija po inču

    " -"

    Ova postavka kontroliše uspravnu veličinu znakova prilikom štampanja " -"tekstualnog fajla.

    " -"

    Podrazumevana vrednost je 6, što znači da se font skalira tako da će biti " -"odštampano 6 linija po inču.

    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o lpi=...         # primer: „5“ ili „7“  

    " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Koristi spoljni program za pregled" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Kolone

    " -"

    Ova postavka kontroliše koliko će kolona teksta biti odštampano na svakoj " -"strani prilikom štampanja tekstualnog fajla.

    " -"

    Podrazumevana vrednost je 1, što znači da će biti odštampana samo jedna " -"kolona teksta po strani.

    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o columns=...     # primer: „2“ ili „4“  

    " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" Ikona pregleda menja se kada uključite ili isključite lepu štampu. " - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Formati teksta

    " -"

    Ove postavke kontrolišu izgled teksta na otiscima, važe samo za štampanje " -"tekstualnih fajlova ili ulaza direktno kroz kprinter.

    " -"

    Napomena: Ove postavke nemaju nikakvog efekta za ulaze različite od " -"teksta, ili za štampanje iz programa kakav je Kate, napredni uređivač teksta za " -"TDE. (Programi najčešće šalju PostScript sistemu za štampu, a Kate posebno ima " -"sopstvene kontrole za izgled teksta pri štampanju).

    . " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

         -o cpi=...         # primer: „8“ ili „12“  "
    -"
    -o lpi=... # primer: „5“ ili „7“ " -"
    -o columns=... # primer: „2“ ili „4“

    " +"Možete koristiti neki spoljni program za pregled (PS prikazivač) umesto TDE-" +"ovog ugrađenog sistema za pregled. Obratite pažnju da ako TDE-ov uobičajeni " +"PS prikazivač (KGhostView) ne može biti pronađen, TDE će automatski pokušati " +"da nađe neki drugi PostScript prikazivač" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Margine

    " -"

    Ove postavke kontrolišu margine otisaka na papiru. Ne važe za poslove koji " -"potiču od programa koji definišu sopstveni raspored strane interno i šalju " -"PostScript TDEPrint-u (kakvi su KOffice ili OpenOffice.org).

    " -"

    Pri štampanju iz TDE programa, kao što su KMail i Konqueror, ili štampanju " -"ASCII tekstualnih fajlova kroz kprinter, ovde možete izabrati poželjne postavke " -"margina.

    " -"

    Margine se mogu postaviti posebno za svaku ivicu papira. Kombo-kutija na dnu " -"omogućava vam da promenite jedinice mere između piksela, milimetara, " -"santimetara i inča.

    " -"

    Možete čak upotrebiti miš da uhvatite jednu marginu i prevučete je na " -"željeni položaj (pogledajte sliku pregleda na desnoj strani).

    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

         -o page-top=...      # primer: „72“  "
    -"
    -o page-bottom=... # primer: „24“ " -"
    -o page-left=... # primer: „36“ " -"
    -o page-right=... # primer: „12“

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Nije definisan izvršni fajl za pravljenje baze drajvera. Ova operacija nije " +"implementirana." -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -" " -"

    Uključite štampanje teksta sa isticanjem sintakse (lepa štampa)!

    " -"

    ASCII tekstualni fajlovi mogu biti „ulepšani“ pomoću ove opcije. Ako je " -"uključite, štampa se zaglavlje na vrhu svake strane. Ono sadrži broj strane, " -"naslov posla (obično ime fajla) i datum. Dodatno, ključne reči C-a i C++-a su " -"istaknute i komentari iskošeni.

    " -"

    Ovom opcijom lepe štampe rukuje CUPS.

    " -"

    Ako želite neki drugi konvertor običnog teksta u lepu štampu, potražite " -"predfilter enscript na jezičku Filteri.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"Izvršni fajl %1 nije pronađen u Vašem PATH-u. Proverite da li ovaj program " +"postoji i da li je dostupan u Vašoj PATH promenljivoj." -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    Isključite štampanje teksta sa isticanjem sintakse (lepa štampa)!

    " -"

    Kada je ova opcija isključena, ASCII tekstualni fajlovi će biti odštampani " -"bez zaglavlja strane i bez isticanja sintakse. (Ipak i dalje možete podesiti " -"margine.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "Pravljenje baze drajvera nije moguće. Izvršavanje %1 nije uspelo." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Pričekajte dok TDE pravi bazu drajvera." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Baza podataka drajvera" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

    Štampanje teksta sa isticanjem sintakse (lepa štampa)

    " -"ASCII tekstualni fajlovi mogu biti „ulepšani“ pomoću ove opcije. Ako je " -"uključite, štampa se zaglavlje na vrhu svake strane. Ono sadrži broj strane, " -"naslov posla (obično ime fajla) i datum. Dodatno, ključne reči C-a i C++-a su " -"istaknute i komentari iskošeni.

    " -"

    Ovom opcijom lepe štampe rukuje CUPS.

    " -"

    Ako želite neki drugi konvertor običnog teksta u lepu štampu, potražite " -"predfilter enscript na jezičku Filteri.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"Greška prilikom pravljenja baze drajvera: nenormalno obustavljanje dečjeg " +"procesa." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript štampač" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Format teksta" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Di&rektni štampač (drajver nije potreban)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Isticanje teksta" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Drugi..." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Znakova po inču:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Proizvođač:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linija po inču:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olone:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavanje..." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Isključeno" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nije moguće naći drajver za PostScript." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Uključ&eno" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Odaberi drajver" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    Red za štampanje na udaljenom CUPS serveru

    " -"

    Koristite ovo za red za štampu koji je instaliran na udaljenoj mašini na " -"kojoj se izvršava CUPS server. Ovo vam omogućava da koristite udaljene štampače " -"kada je isključeno CUPS pretraživanje.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" -"" -"

    Mrežni IPP štampač

    " -"

    Koristite ovo za mrežno sposoban štampač koji koristi IPP protokol. Vrhunski " -"moderni štapači mogu da rade u ovom režimu. Koristite ovaj režim umesto TCP " -"režima, ukoliko vaš štampač podržava oba.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" -"" -"

    Faks-modem štampač

    " -"

    Koristite ovo za faks-modem štampač. Ovo zahteva instalciju fax4CUPS " -"podrške. Dokumenti poslati na ovaj štampač biće poslati faksom na dati broj " -"faksa.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Pogrešan format drajvera." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -"" -"

    Drugi štampač

    " -"

    Koristite ovo za bilo koji tip štampača. Da biste koristili ovu opciju, " -"morate da znate URI štampača koji želite da instalirate.Konsultujte " -"dokumentaciju CUPS-a za više informacija o štampačevom URI-ju. Ova opcija je " -"uglavnom korisna za vrste štampača koji koriste drugačiju podršku koja nije " -"pokrivena ostalim mogućnostima.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Podesi %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

    Klasa štampača

    " -"

    Koristite ovo da biste napravili klasu štampača. Kada šaljete dokument na " -"klasu, dokument će u stvari biti poslat na prvi slobodan (neupošljen) štampač u " -"klasi. Konsultujte dokumentaciju CUPS-a za više informacija o klasama " -"štampača.

    " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Udaljeni &CUPS server (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Mrežni štampač sa &IPP (IPP/HTTP)" +"Neke od izabranih opcija su u konfliktu. Morate razrešiti te konflikte pre " +"nastavka." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&erijski faks/modem štampač" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Druga vrsta štampača" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "K&lasa štampača" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja liste dostupnih sistema:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Članovi:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informacija o naplati" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implicitna klasa" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nemate pristup zahtevanom resursu." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Udaljena klasa" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Niste ovlašćeni da pristupate zahtevanom resursu." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokalna klasa" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Zahtevana operacija ne može biti završena." +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Udaljeni štampač" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Zahtevani servis nije trenutno dostupan." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Specijalni (pseudo) štampač" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Odredišni štampač ne prihvata poslove štampe." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznata" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"Povezivanje na CUPS server nije uspelo. Proverite da li je CUPS server ispravno " -"instaliran i pokrenut." +"Definiši/uredi sve primerke za trenutno odabrani štampač. Primerak je " +"kombinacija stvarnog (fizičkog) štampača i skupa predefinisanih opcija. Za " +"jedan InkJet štampač možete definisati različite formate štampanja kao " +"Nizak kvalitet, Foto kvalitet ili Dvostrano. Ovi " +"primerci se pojavljuju kao obični štampači u dijalogu i omogućavaju vam da " +"brzo odaberete format štampanja koji želite." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP zahtev nije uspeo iz nepoznatog razloga." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nov..." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiraj..." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Vrednosti" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Ukloni" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Tačno" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Netačno" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Probaj..." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Serijski faks uređaj" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Uobičajen)" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Odaberite uređaj na koji je povezan Vaš serijski faks/modem.

    " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Ime primerka" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Morate da odaberete uređaj." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Unesite ime za novi primerak (ostavite netaknuto za podrazumevano):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Ime primerka ne sme da sadrži razmake ili kose crte." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" Štampaj samo crnom bojom (crni crtež) " -"

    Opcija „blackplot“ navodi da sva pera treba da crtaju samo crno: " -"Podrazumevano se koriste boje definisane u fajlu crteža, ili standardne boje " -"pera definisane u referentnom uputstvu za HP-GL/2 iz Hewlett-Packard-a.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Da li zaista želite da uklonite primerak %1?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -" Skaliranje slike štampe na veličinu strane " -"

    Opcija „fitplot“ navodi da HP-GL sliku treba skalirati tako da tačno ispuni " -"stranu sa (drugde izabranom) veličinom medija.

    " -"

    Ovo je podrazumevano isključeno, tj. koriste se apsolutna rastojanja " -"navedena u fajlu crteža. (HP-GL fajlovi su često tehnički crteži namenjeni za " -"crtače velikih formata. Stoga će na standardni kancelarijskim štampačima " -"dovesti do toga da se otisak crteža raširi preko više strana.)

    " -"

    Napomena: Ova mogućnost se oslanja na tačnu (PS) naredbu veličine " -"crteža u HP-GL/2 fajlu. Ako veličina crteža nije data u fajlu, filter koji " -"konvertuje HP-GL u PostScript pretpostavlja da je crtež veličine ANSI E.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

         -o fitplot=true   

    " +"Ne možete ukloniti podrazumevani primerak. Ipak, sva podešavanja za %1 biće " +"odbačena. Da li želite da nastavite?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -" Postavljanje širine pera za HP-GL (ako nije definisano u fajlu)" -". " -"

    Ovde se može postaviti vrednost širine pera u slučaju da je izvorni HP-GL " -"nema postavljenu. Širina pera je vrednost data u mikrometrima. Podrazumevana " -"vrednost od 1000 pravi linije koje su široke 1000 mikrometara, tj. 1 milimetar. " -"Navođenjem 0 za širinu pera dobijaju se linije široke tačno 1 piksel.

    " -"

    Napomena: Ovde navedena širine pera ignoriše se ako su širine pera " -"postavljene u okviru samog fajla.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o penwidth=...   # primer: „2000“ ili „500“  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Ne mogu da nađem primerak %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" Opcije za HP-GL štampu " -"

    Sve opcije na ovoj strani primenljive su samo ako koristite TDEPrint za " -"slanje HP-GL i HP-GL/2 na jedan od vaših štampača.

    " -"

    HP-GL i HP-GL/2 su jezici za opis strane koje je razvio Hewlett-Packard, za " -"kontrolu uređaja koji crtaju perima.

    " -"

    TDEPrint može da (uz pomoć CUPS-a) konvertuje HP-GL format fajla i odštampa " -"ga na bilo kom instaliranom štampaču.

    " -"

    Napomena 1:Za štampanje HP-GL fajlova, pokrenite „kprinter“ i " -"jednostavno učitajte fajl u njemu.

    " -"

    Napomena 2: Parametar „fitplot“ dat u ovom dijalogu takođe radi i za " -"štampanje PDF fajlova (ako je verzija CUPS-a novija od 1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

         -o blackplot=...  # primeri: „true“ ili „false“  "
    -"
    -o fitplot=... # primeri: „true“ ili „false“ " -"
    -o penwidth=... # primeri: „true“ ili „false“

    " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Nije moguće pribaviti informacije o štampaču. Primljena poruka: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 opcije" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Ime primerka je prazno. Izaberite primerak." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Koristi samo crn&u boju" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Interna greška: štampač nije pronađen." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Uklopi crtež u stranu" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Upravo ćete odštampati probnu stranu na %1. Da li želite da nastavite?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Širina pera:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Štampaj probnu stranu" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informacije o serveru" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Slanje probne strane na %1 nije moguće." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacije o korisničkom nalogu" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Probna strana je uspešno poslata štampaču %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Korisnik:" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nema štampača" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Lozinka:" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Svi štampači" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Sačuvaj lozinku u fajlu sa zapisom podešavanja" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Poslovi štampanja za %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Koristi &anonimni pristup" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Maks.:%1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Izvezi" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID posla" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Izvezi drajver štampača Windows klijentima" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Korisničko ime:" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stanje" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba server:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Veličina (kB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript fajlovi drajvera plus CUPS " -"štampač PPD će biti izvezen na [print$] specijalno deljenje Samba " -"servera (za promenu izvora CUPS servera, prvo koristite " -"Podesi Manadžer ->CUPS server ).[print$] " -"deljenje mora postojati na Samba strani pre pritiska na Izvezi " -"dugme dole." +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Strana(e)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba korisničko ime

    Korisnik mora da ima prava upisa na " -"[print$] deljenje na Samba serveru. [print$] " -"čuva drajvere štampača pripremljene za prenos na Windows klijente. Ovaj dijalog " -"ne radi za Samba servere podešene sa security = share " -"(ali lepo radi sa security = user)." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "Za&drži" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    Samba lozinka

    Samba postavka šifruj lozinke = da " -"(podrazumevano) zahteva da se, pre korišćenja komande" -"smbpasswd -a [korisničkoime], napravi šifrovana Samba lozinka i da je " -"zatim Samba prepozna." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nastavi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Pravim fasciklu %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Ukloni" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Slanje %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Ponovo po&kreni" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instaliranje drajvera za %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Pre&mesti na štampač" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instaliranje štampača %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "U&ključi/isključi završene poslove" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Drajver je uspešno izvezen." +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Prikaži samo korisnikove poslove" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operacija nije uspela. Mogući razlozi: nemate odgovarajuće dozvole ili " -"neispravno podešena Samba (pogledajte man stranu " -"cupsaddsmb za detaljnije informacije, potreban vam je CUPS verzije 1.1.11 ili novije). Možete " -"pokušati ponovo sa drugim korisničkim imenom/lozinkom." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Sakrij samo korisnikove poslove" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operacija je prekinuta (proces je ubijen)." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Korisničko ime" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Operacija nije uspela.

    %1

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Odaberi štampač" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Upravo ćete izvesti drajver %1 Windows klijentu koristeći Samba servis. " -"Ova operacija zahteva " -"Adobe PostScript Driver, Samba verziju 2.2.x i pokrenut SMB servis na " -"ciljnom serveru. Pritisnite dugme Izvezi za početak operacije. " -"Pročitajte cupsaddsmb " -"man stranu ili kucajte man cupsaddsmb u konzoli da naučite više o ovoj " -"funkcionalnosti." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Drži prozor trajno" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Neki fajlovi drajvera nedostaju. Možete ih preuzeti sa veb sajta Adobe. Pogledajte man stranu cupsaddsmb za više detalja (potreban vam je CUPS verzija 1.1.11 ili novija)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Priprema slanja drajvera domaćinu %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Drajver za štampač %1 ne može biti pronađen." +"Nije moguće izvesti akciju „%1“ nad odabranim poslovima. Greška primljena od " +"menadžera:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Priprema instalacije drajvera na domaćinu %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Zadrži" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Postavke prava pristupa korisnika" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovo pokreni" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Dozvoljeni korisnici" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Pomeri u %1" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Zabranjeni korisnici" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operacija nije uspela." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Ovde definišite grupu dozvoljenih/zabranjenih korisnika za ovaj štampač." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistem za štampanje" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informacije o IPP štampaču" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klase" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI štam&pača:" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Štampači" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "

    Unesite URI štampača ili upotrebite opciju za pretragu mreže.

    " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Specijalni" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP &izveštaj" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Štampač %1 već postoji. Ukoliko nastavite, prebrisaćete postojeći štampač. " +"Da li želite da nastavite?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Morate navesti URI štampača." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicijalizovanje menadžera..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Ime: %1
    " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Lokacija: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikone,&Lista,S&tablo" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Opis: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Pokreni/zaustavi štampač" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Model: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Pokreni štampač" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Stanje: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Zaustavi štam&pač" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "" -"Informacije o štampaču nisu mogle biti pribavljene. Štampač je odgovorio:" -"
    " -"
    %1" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Uključi/isključi stavljanje poslova u red za štampu" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP izveštaj za %1" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Uključi stavljanje poslova u red za štampu" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Sastavljanje izveštaja nije moguće. IPP zahtev nije uspeo uz poruku: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Isključi stavljanje poslova u red za štampu" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Udaljeni IPP server" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Podesi..." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Unesite informacije u vezi sa udaljenim IPP serverom koji je vlasnik ciljnog " -"štampača. Ovaj čarobnjak će kontaktirati server pre nastavka.

    " +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Dodaj štam&pač/klasu..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Dodaj po&sebni (pseudo) štampač..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Neispravan broj porta." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Označi kao podrazumevani &lokalni štampač" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Povezivanje na %1, port %2 nije moguće." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Označi kao podraz&umevani korisnički štampač" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    " -"

    Naplaćivanje i obračun poslova štampe

    " -"

    Ovde ubacite smislen tekst koji će povezati tekući posao štampe sa određenim " -"nalogom. Ovaj tekst će se pojaviti u CUPS-ovoj „strani dnevnika“ da bi vam " -"pomoglo u vođenju evidencije štampanja u vašoj organizaciji. (Ostavite ga " -"praznim ako vam nije potreban) " -"

    Ovo je korisno za ljude koji štampaju na zahtev različitih „mušterija“, kao " -"što su biroi za štampanje, prodavnice pisama, kompanije za štampu, ili " -"sekretarice koje opslužuju različite šefove i sl. " -"
    " -"


    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o job-billing=...         # primer: „Reklamno_odeljenje“ ili "
    -"„Pera_Peric“

    " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Proba štampača..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Zakazano štampanje

    " -"

    Zakazano štampanje vam omogućava da kontrolišete vreme za stvarno štampanje, " -"dok još uvek možete poslati vaš posao odmah i „skinuti ga sa vrata“. " -"

    Naročito korisna opcija je „Nikada (zadržavaj neograničeno)“. Ona vam " -"omogućava da sklonite posao sve do trenutka kada vi (ili administrator štampe) " -"ne odlučite da ga ručno oslobodite." -"

    Ovo je često potrebno za produkciona okruženja, gde vam normalno nije " -"dozvoljeno da direktno ili odmah pristupite velikim produkcionim štampačima u " -"vašem Centralnom odeljenju za štampanje. Ipak je u redu da pošaljete " -"poslove u red koji je pod kontrolom operatera (koje se, ipak, moraju uveriti da " -"je 10.000 listova ružičastog papira potrebnog reklamnom odeljenju za neki " -"posao, dostupno u ubačeno u kasete za papir).

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

         -o job-hold-until=...      #primer: „indefinite“ ili „no-hold“  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Podesi &menadžer..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Oznake strana

    " -"

    Oznake strana štampa CUPS pri vrhu i dnu svake strane. One se pojavljuju na " -"stranama uokvirene malim okvirima. " -"

    One sadrže bilo koji tekst koji ste uneli u polju za uređivanje.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:" -"

        -o page-label=\"...\"        #primer: „Poverljivo, u okviru kompanije“ "
    -" 

    " +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicijalizuj menadžer/&prikaz" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Prioritet posla

    " -"

    CUPS obično štampa sve poslove iz reda po „FIFO“ principu : " -"prvi unutra, prvi napolje (eng.First In, First Out )." -"

    Prioritet posla vam omoguđava da promenite redosled u redu tako da odgovara " -"vašim potrebama. " -"

    Ovo radi u oba smera: možte podizati i spuštati prioritet. (Obično možete " -"kontrolistati samo vaše lične poslove)." -"

    Pošto je podrazumevani prioritet „50“, svaki posao poslat sa npr „49“ će " -"biti odštampan tek pošto su svi ostali završeni, A sa „51“ ili višim " -"prioritetom će odmah otići na početak reda, ukoliko ne postoje poslovi sa još " -"višim prioritetom.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o job-priority=...        # primer: „10“ ili „66“ ili „99“  

    " -"
    " +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orijentacija" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne opcije" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Uspravno,&Vodoravno" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Odmah" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Ponovo pokr&eni server" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nikad (zadržavaj neograničeno)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Podesi &server..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dnevno vreme (6č-18č)" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Podesi &server..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Veče (18č-6č)" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Prikaži me&ni trake sa alatima" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noć (18č-6č)" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Sakrij &traku sa alatima" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Vikendom" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Prikaži me&ni trake sa alatima" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Druga smena (16č-0č)" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Sakrij me&ni trake sa alatima" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Treća smena (0č-8č)" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Pr&ikaži detalje štampača" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "U navedeno vreme" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Sakr&ij detalje štampača" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Zakazano štampanje:" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Uključi/isključi &filtere za štampu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Informacije za &naplatu:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "A&lati štampača" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Oznaka na vrhu/dnu strane:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Prioritet posla:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Server štampanja" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Navedeno vreme nije ispravno." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Menadžer štampe" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Nije pronađen izvršni foomatic-datafile u vašem PATH-u. Proverite da li je " -"Foomatic ispravno instaliran." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Nije moguće napraviti Foomatic drajver [%1,%2]. Taj drajver ne postoji ili " -"nemate potrebne dozvole za obavljanje te operacije." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Pojavila se greška prilikom dohvatanja liste štampača." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nije moguće izmeniti stanje štampača %1." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Da li zaista želite da uklonite %1?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Biblioteka libcupsdconf nije nađena. Proverite vašu instalaciju." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nije moguće ukloniti specijalni štampač %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbol %1 nije nađen u cupsdconf biblioteci." +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nije moguće ukloniti štampač %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Izvoz drajvera..." +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Podesi %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Izveštaj IPP š&tampača" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nije moguće izmeniti postavke za štampač %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Iinformacije o štampaču nije moguće pribaviti. Primljena greška:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Učitavanje odgovarajućeg drajvera za štampač %1 nije moguće." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nije moguće napraviti štampač." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Štampač %1 nije moguće označiti kao podrazumevan." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Povezivanje na CUPS server nije uspelo. Proverite da li je CUPS server ispravno " -"instaliran i pokrenut. Greška: %1." +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nije moguće isprobati štampač %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP zahtev nije uspeo iz nepoznatog razloga" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Sistem za štampanje je prijavio grešku:

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "veza je odbijena" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Interna greška (nema poruke o grešci)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "domaćin nije pronađen" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Ponovno pokretanje servera za štampanje nije moguće." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "čitanje nije uspelo (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Ponovno pokretanje servera..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Povezivanje na CUPS server nije uspelo. Proverite da li je CUPS server ispravno " -"instaliran i pokrenut. Greška: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Podešavanje servera za štampanje nije moguće." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI izbor" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Podešavanje servera..." -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

    Unesite URI koji odgovara štampaču koji instalirate. Primeri:

    " -"
      " -"
    • smb://[korisnik[:lozinka]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/red
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS server %1:%2" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekundi" +"Pokretanje alata za štampač nije moguće. Mogući razlozi su: nije odabran " +"štampač, odabrani štampač nema definisan lokalni uređaj (port štampača), ili " +"biblioteka alata nije mogla biti pronađena." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nije moguće dobaviti listu štampača." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "časova" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Potvrda" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dana" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Svojstva" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "nedelja" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Primerci" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "meseci" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Vrsta štampača:" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Postavke kvote štampača" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    Ovde podešavate ograničenja za ovaj štampač (kvotu za korisnike). Granica od " -"0 znači da ne postoje ograničenja za korišćenje štampača. To je isto kao " -"da stavite za period Bez ograničenja " -"(-1). Ograničenja se podešavaju po korisniku i važe za sve korisnike.

    " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Postavke interfejsa" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Morate navesti barem jedno ograničenje." +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP štampač" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Fascikla" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokalni USB štampač" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Postavke CUPS fascikle" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokalni paralelni štampač" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Instalaciona fascikla" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokalni serijski štampač" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardna instalacija (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Mrežni štampač (soket)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP izveštaj" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB štampači (Windows)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interna greška: HTML izveštaj ne može biti napravljen." +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Štampanje u fajl" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Zabranjeni korisnici" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Serijski faks/modem štampač" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Dozvoljeni korisnici" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Dozvoljeno svim korisnicima" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Izmeni..." -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Izbor udaljenog IPP štampača" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Proizvođač:" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Morate odabrati štampač." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model štampača:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Izveštaj o poslu" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informacije o drajveru:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Nije moguće pribaviti informacije o poslu: " +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Ime štampača:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Izvešta&j IPP posla" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Članovi" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Povećaj pr&ioritet" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Članovi klase" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Smanji prioritet" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Nije moguće promeniti svojstva štampača. Greška primljena od menadžera: " +"

    %1

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Ur&edi atribute..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Dodavanje specijalnog štampača" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Nije moguuće izmeniti prioritet posla: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Štampač %1 nije nađen." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokacija:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributi posla %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Postavke &naredbi" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Nije moguće podesiti atribute posla: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Izlazni fajl" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Bez barjaka" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Uključi izlazni fajl" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Poverljivo" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Poverljivo" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Nastavak imena fajla:" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Tajno" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    Ova naredba će koristiti izlazni fajl. Ako je uključite, pobrinite se da " +"naredba sadrži oznaku za izlaz.

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standardno" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    Naredba koja se izvršava prilikom štampanja na specijalnom štampaču. " +"Upišite naredbu koja se izvršava direktno ili pridružite/napravite naredbeni " +"objekat za ovaj specijalni štampač. Preporučuje se upotreba naredbenog " +"objekta, jer nudi podršku za napredna podešavanja poput provere MIME tipa, " +"izmenljivih opcija i liste zahteva (direktne naredbe su ovde samo zarad " +"vertikalne kompatibilnosti). Kod korišćenja direktne naredbe, prepoznaju se " +"sledeće oznake:

    • %in: ulazni fajl (obvezno).
    • " +"%out: izlazni fajl (obvezno ako se koristi izlazni fajl).
    • " +"%psl: veličina papira, malim slovima.
    • %psu: veličina " +"papira, sa prvim velikim slovom.
    " -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Vrhunski tajno" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

    Podrazumevani MIME tip za izlazni fajl (npr. application/postscript).

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neklasifikovano" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    Podrazumevani nastavak imena izlaznog fajla (npr. ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Izbor barjaka" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Morate navesti ime koje nije prazno." -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Početni barjak:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Neispravne postavke. %1." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Završni barjak:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Podešavanje %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " -msgstr "" -"

    Izaberite podrazumevane barjake za ovaj štampač. Ti barjaci će biti umetnuti " -"pre i/ili posle svakok posla štampe poslatog na štampač. Ako ne želite da " -"koristite barjake, odaberite Bez barjaka.

    " +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Izbor sistema za štampanje" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Dodatne oznake

    Možete poslati dodatne naredbe CUPS serveru preko " -"ove uredljive liste. Postoje 3 svrhe za ovo: " -"
      " -"
    • Koristite bilo koju trenutnu ili buduću opciju posla CUPS-a koju GUI " -"TDEPrint-a ne podržava.
    • " -"
    • Kontrolišite bilo koju posebnu opciju posla koju želite da podržite u " -"posebnim CUPS filterima i pozadinskim sistemima priključenim u lanac " -"filtriranja.
    • " -"
    • Šaljite kratke poruke operatorima vaših proizvodnih štampača u " -"centralnom reproodeljenju.
    " -"

    Standardne opcije posla CUPS-a: Celokupna lista standardnih opcija " -"posla CUPS-a nalazi se u " -"Korisničkom priručniku za CUPS. Mapiranja grafičkih korisničkih kontrola " -"KPrinter-a na odgovarajuće opcije posla CUPS-a objašnjena su u stavkama pomoći " -"Šta je ovo?.

    " -"

    Posebne opcije posla CUPS-a:CUPS serveri za štampu mogu biti " -"prilagođeni dodatnim štampačkim filterima i pozadinskim sistemima koji razumeju " -"posebne opcije poslova. Takve posebne opcije možete ovde navesti. Ako niste " -"sigurni, pitajte svog administratora sistema.

    " -"

    " -"

    Poruke operatoru: Možete slati dodatne poruke operatorima vaših " -"proizvodnih štampača (npr. u centralnom reproodeljenju

    " -"). Operatori (ili vi sami) mogu pročitati poruke u " -"„IPP izveštaju posla“.

    Primeri:" -"
    " -"
     Standardna opcija posla CUPS-a:"
    -"
    (Ime) number-up -- (Vrednost) 9 " -"
    " -"
    Opcija posla za posebne CUPS filtere ili pozadinske sisteme:" -"
    (Ime) DANKA_watermark -- " -"(Vrednost) Poverljivo_u_okviru_kompanije " -"
    " -"
    Poruka operatorima:" -"
    (Ime) Isporuciti_po_zavrsenom_poslu -- " -"(Vrednost) Reklamnom_odeljenju." -"
    " -"

    Napomena: polja ne smeju sadržati razmake, tabulatore ili navodnike. " -"Možda ćete morati da dvokliknete na polje da biste ga uredili. " -"

    Upozorenje: Nemojte koristiti standardna imena opcija CUPS-a koja se " -"takođe mogu koristiti kroz GUI TDEPrint-a. Rezultati mogu biti nepredvidljivi " -"ako se sukobe, ili pošalju više puta. Za sve opcije koje GUI podržava, najbolje " -"je da i koristite GUI. (Svaki element GUI-ja ima „Šta je ovo?“ koje navodi ime " -"odgovarajuće CUPS opcije.)

    " +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Morate izabrati neki sistem za štampanje." -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Dodatne oznake" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokalni štampač (paralelni, serijski, USB)" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    Lokalno povezan štampač

    Koristite ovo za štampač povezan na " +"računar preko paralelnog, serijskog ili USB porta.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Samo za čitanje" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB deljeni štampač (Windows)" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -"Ime oznake ne sme sadržati razmake, tabulatore ili navodnike: %1." +"

    Deljeni Windows-ov štampač

    Koristite ovo za štampač instaliran " +"na Windows serveru koji je deljen na mreži korišćenjem SMB protokola (samba)." +"

    " -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Postavke barjaka" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Udaljeni LPD &red za štampanje" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS server" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" +"

    Red za štampu na udaljenom LPD serveru

    Koristite ovo za red za " +"štampu koji postoji na udaljenoj mašini koja izvršava LPD server za štampu." -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Podešavanje CUPS servera" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Mrežni š&tampač (TCP)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Alati za EPSON InkJet štampače" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" +"

    Mrežni TCP štampač

    Koristite ovo za mrežno sposoban štampač " +"koji koristi TCP (obično na portu 9100) kao komunikacioni protokol. Većina " +"mrežnih štampača mogu da koriste ovaj režim.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Koristi direktn&u vezu (možda će Vam trebati root dozvole)" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Sastav klase" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Očisti glavu štampača" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Dostupni štampači:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Odštam&paj uzorak za proveru mlaznica" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klase štampača:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Por&avnaj glavu za štampanje" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Morate izabrati barem jedan štampač." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "N&ivo mastila" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Izbor modela štampača" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Identifikacija štampača" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Direktni štampač" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Interna greška: nikakav uređaj nije podešen." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Interna greška: ne mogu da pronađem drajver." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nepodržana vrsta veze: %1" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Izbor drajvera" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"Proces escputil još uvek radi. Morate sačekati da se završi, pre nego što " -"nastavite." +"

    Pronađeno je nekoliko drajvera za ovaj model štampača. Odaberite " +"upravljački program koji želite da koristite. Imaćete priliku da ga " +"isprobate, kao da ga izmenite ako bude potrebno.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Izvršni fajl escputil nije mogao biti pronađen u vašoj PATH promenljivoj " -"okruženja. Uverite se da je gimp-print instaliran i da je escputil u Vaštoj " -"PATH promenljivoj." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informacije o drajveru" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Interna greška: Nije moguće pokrenuti escputil proces." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Morate da izaberete drajver." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operacija je obustavljena uz greške." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [preporučeno]" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Prenos fajla nije uspeo." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nema informacija o odabranom drajveru." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Nenormalno obustavljanje procesa (%1)." +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Proba štampača" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: izvršavanje prekinuto sa porukom:

    %2

    " +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Proizvođač:" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linija %1): " +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Proba" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokalni red za štampanje (%1)" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    Sada možete probati štampač pre završetka instalacije. Koristite dugme " +"Podešavanja da podesite drajver za štampač i Proba da " +"isprobate podešavanja. Koristite dugme Nazad da promenite drajver " +"(trenutna podešavanja biće odbačena).

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Nije moguće učitavanje zahtevanog drajvera:

    %1

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Probna strana je uspešno poslata štampaču. Sačekajte da se štampanje završi, " +"pa pritisnite „U redu“ dugme." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Udaljeni LPD red za štampanje %1@%2" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nije moguće probati štampač: " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu reda za štampanje %1 za štampač %2." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nije moguće uklanjanje privremenog štampača." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nije moguće snimiti informacije za štampač %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nije moguće napraviti privremeni štampač." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Nije moguće podesiti ispravna prava pristupa za fasciklu reda za štampanje %1 " -"štampača %2." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrda" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Pristup zabranjen: morate biti root." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nije moguće izvršiti naredbu „%1“." +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nije moguće upisivanje u printcap fajl." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Drajver %1 nije pronađen u printtool bazi podataka." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Sistem" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Štampač %1 nije pronađen u printcap fajlu." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Drajver nije nađen (direktni štampač)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP štampača" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Vrsta štampača nije prepoznata." +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Drajver %1 nije ugrađen u Vaš GhostScript. Proverite Vašu instalaciju " -"ili koristite drugi drajver." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Domaćin" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Ne mogu da upišem fajlove u vezi sa drajverom u direktorijum reda za štampanje." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Red za štampanje" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokalni štampač (paralelni, serijski, USB)" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fajl:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB deljeni štampač (Windows)" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Nalog" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Mrežni štampač (TCP)" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Štampanje u fajl" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB drajver" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Spoljni drajver" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Proizvođač" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Izbor fajla" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript postavke" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    Štampanje će biti preusmereno u fajl. Unesite ovde putanju fajla koji " +"želite da koristite za preusmerenje. Koristite apsolutnu putanju ili dugme " +"za pretraživanje za grafički izbor.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucija" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Štampaj u fajl:" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Dubina boja" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Fascikla ne postoji." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Dodatne GhostScript opcije" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Veličina strane" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Dobrodošli,


    Ovaj čarobnjak će vam pomoći da instalirate nov " +"štampač na vaš računar. Vodiće vas kroz razne korake postupka instalacije i " +"podešavanja štampača za vaš sistem štampanja. U svakom koraku se možete " +"vratiti nazad koristeći dugme Nazad.


    Nadamo se da ćete " +"uživati u ovom alatu!


    TDE tim za štampanje.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Broj strana po listu" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Dalje >" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Leva/desna margina (1/72 inča)" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Nazad" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Gornja/donja margina (1/72 inča)" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Čarobnjak za dodavanje štampača" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opcije teksta" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Izmeni štampač" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Pošalji EOF posle posla radi izbacivanje strane" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Zahtevana strana nije pronađena." -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Popravi stepenasti tekst" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Završi" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Brzo štampanje teksta (samo za štampače koji ne podržavaju PostScript)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Izbor lokalnog porta" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Podešavanje štampača" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalni sistem" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Nema podesivih opcija za taj štampač." +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelni" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serijski" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " +msgstr "" +"

    Izaberite ispravan detektovan port, ili unesite direktno odgovarajući URI " +"u donjem polju za unos.

    " + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI je prazan." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Lokalni URI ne ukazuje na detektovani port. Da li želite da nastavite?" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Tekstualna vrednost:" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Izberite ispravan port." -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nijedna opcija nije izabrana" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nije moguće naći lokalne portove." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informacije o LPD redu za štampanje" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlpd.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" Štampanje postera (uključeno ili isključeno). " -"

    Ako uključite ovu opciju, možete štampati postere raznih veličina. Otisak će " -"biti u obliku ploča odštampanih na manjim veličinama papira, koje " -"kasnije možete polepiti zajedno. Ako uključite ovu opciju, " -"filter za štampanje postera biće automatski učitan na jezičku „Filteri“ " -"ovog dijaloga.

    " -"

    Ovaj jezičak vidljiv je samo ako TDEPrint otkrije spoljašnji program " -"poster na vašem sistemu. [poster je naredba komandne linije koja " -"vam omogućava da pretvorite PostScript fajlove u popločane otiske koji se mogu " -"sastaviti da bi dali ceo poster.]

    " -"

    Napomena:Standardna verzija naredbe „poster“ neće raditi, već je " -"neophodna zakrpljena verzija. Pitajte administratora sistema da vam postavi " -"takvu verziju, ako već nije na sistemu.

    " +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Unesite informacije o udaljenom LPD redu. Ovaj čarobnjak će ih proveriti " +"pre nastavljanja.

    " -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Kontrola za izbor ploča " -"

    Ovaj element GUI-ja nije samo za prikazivanje " -"vaših izbora; takođe vam omogućava da interaktivno izaberete ploče koje želite " -"da odštampate.

    " -"

    Saveti: " -"

      " -"
    • Kliknite na bilo koju ploču da je izaberete za štampanje.
    • " -"
    • Da biste izabrali više ploča da se odjednom odštampaju, " -"shift-klikćite na pločice („shift-klik“ znači: držite taster Shift na " -"tastaturi i klikćite mišem dok je Shift pritisnut). Pazite" -", redosled vašeg kliktanja takođe određuje redosled kojim će ploče biti " -"štampane.
    Napomena 1: Redosled vašeg izbora (a tako i " -"štampanja) naveden je sadržajem donjeg tekstualnog polja, označenog kao " -"Popločane strane (za štampanje):" -"

    Napomena 2: Podrazumevano, nijedna ploča nije izabrana. Pre nego što " -"ćete odštampati (deo) postera, morate izabrati bar jednu ploču.

    " +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Red za štampanje:" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Veličina postera " -"

    Izaberite veličinu postera koju želite iz padajuće liste.

    " -"Dostupne su sve standardne veličine papira, do „A0“. [A0 je iste veličine kao " -"16 listova A4, ili 84 x 118.2 cm.]

    " -"

    Primetite kako se mali prozor za pregled ispod menja kada menjate " -"veličinu papira. On vam govori koliko je ploča potrebno odštampati da bi se " -"napravio poster, za datu veličinu papira.

    " -"

    Savet: Prozor za pregled nije samo pasivna ikona. Možete kliktati na " -"pojedine ploče u njemu da biste ih izabrali za štampanje. Da biste izabrali " -"više ploča da se odjednom odštampaju, shift-klikćite " -"na pločice („shift-klik“ znači: držite taster Shift na tastaturi i klikćite " -"mišem dok je Shift pritisnut). Redosled vašeg kliktanja takođe određuje " -"redosled kojim će ploče biti štampane.Redosled vašeg izbora (a tako i " -"štampanja) naveden je sadržajem donjeg tekstualnog polja, označenog kao " -"Popločane strane (za štampanje):

    " -"

    Napomena: Podrazumevano, nijedna ploča nije izabrana. Pre nego što " -"ćete odštampati (deo) postera, morate izabrati bar jednu ploču.

    " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Neke podaci nedostaju." -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Ne mogu da nađem red %1 na serveru %2. Želite li ipak da nastavite?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Opšte informacije" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Veličina papira " -"

    Ovo polje navodi veličinu papira na kome će biti štampane ploče postera. Da " -"biste izabrali drugu veličinu, idite na jezičak „Opšte“ ovog dijaloga i " -"izaberite neku iz padajuće liste.

    Dostupna je većina standardnih veličina " -"papira koje vaš štampač podržava. Veličine koje štampač podržava čitaju se iz " -"informacija drajvera (kako su navedene u PPD-u" -", fajlu opisa štampača). Pazite, naredba „poster“ možda ne podržava " -"izabranu veličinu papira (npr. „HalfLetter“) iako je vaš štampač podržava. " -"Ako se to dogodi, jednostavno izaberite neku drugu, podržanu veličinu papira, " -"kao „A4“ ili „Letter“.

    " -"

    Primetite kako se mali prozor za pregled ispod menja kada menjate " -"veličinu papira. On vam govori koliko je ploča potrebno odštampati da bi se " -"napravio poster, za datu veličinu papira.

    " -"

    Savet: Prozor za pregled nije samo pasivna ikona. Možete kliktati na " -"pojedine ploče u njemu da biste ih izabrali za štampanje. Da biste izabrali " -"više ploča da se odjednom odštampaju, shift-klikćite " -"na pločice („shift-klik“ znači: držite taster Shift na tastaturi i klikćite " -"mišem dok je Shift pritisnut). Redosled vašeg kliktanja takođe određuje " -"redosled kojim će ploče biti štampane.Redosled vašeg izbora (a tako i " -"štampanja) naveden je sadržajem donjeg tekstualnog polja, označenog kao " -"Popločane strane (za štampanje):

    " -"

    Napomena: Podrazumevano, nijedna ploča nije izabrana. Pre nego što " -"ćete odštampati (deo) postera, morate izabrati bar jednu ploču.

    " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    Unesite informacije o klasi Vašeg štampača. Ime je neophodno, " +"Lokacija i Opis nisu (možda čak neće ni biti korišćeni na " +"nekim sistemima).

    " -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Morate navesti barem ime." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" Izbor margine za isecanje " -"

    Ovde možete odrediti marginu za isecanje " -"koja će biti odštampana na svakoj ploči vašeg postera, kako biste lakše isekli " -"potrebne parčiće.

    " -"

    Primetite kako se mali prozor za pregled iznad menja kada menjate " -"margine za isecanje. On vam pokazje koliko prostora će margine za isecanje " -"oduzeti od svake ploče. " -"

    Pazite, margine za isecanje moraju biti jednake ili veće od margina " -"koje vaš štampač koristi. Mogućnosti štampača opisane su ključnim rečima " -"ImageableArea u njegovom PPD fajlu.

    " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Obično nije dobra ideja uključivanje razmaka u ime štampača. Ovo može " +"sprečiti štampač da radi ispravno. Čarobnjak može odstraniti sve razmake u " +"unetom tekstu, što izgleda ovako: %1. Šta želite da uradite?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Odstrani" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identifikacija korisnika" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -" Redosled i broj popločanih strana za štampanje " -"

    Ovo polje prikazuje i postavlja pojedine ploče za štampanje, kao i redosled " -"njihovih otisaka.

    Možete popunite polje na jedan od ova dva načina: " -"
      " -"
    • Koristite režim interaktivnog pregleda gore i „shift-klikćite“ na ploče. " -"
    • " -"
    • Uredite ovo tekstualno polje po želji.
    " -"

    Prilikom uređivanja polja, možete koristiti sintaksu „3-7“ umesto " -"„3,4,5,6,7“.

    " -"

    Primeri:

    " -"
        „2,3,7,9,3“  "
    -"
    „1-3,6,8-11“ " +"

    Ovaj sistem možda zahteva korisničko ime i lozinku da bi ispravno radio. " +"Odaberite vrstu pristupa za korišćenje i popunite polja za korisničko ime i " +"lozinku.

    " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Korisnik:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Štam&paj poster" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonimno (bez korisničkog imena i lozinke)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Vel&ičina postera:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Nalog &gosta (korisničko ime = „guest“)" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Veličina medijuma:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&malan nalog" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Veliči&na štampe:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "ODaberite jednu opciju" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Margina za &isecanje (% od medijuma):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Korisničko ime je prazno." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Popločane s&trane (za štampanje):" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Postavke SMB štampača" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Poveži/odveži postere i veličinu štampe" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Pretraga" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Čeka u redu za štampu" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Radna grupa:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Zadržan" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Otkazan" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Štampač:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Prekinut" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Prazno ime štampača." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Završen" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Korisnik: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ovo nije Foomatic štampač" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Neke informacije o štampaču nedostaju" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informacije o mrežnom štampaču" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Gornja margina

    . " -"

    Ovim možete kontrolisati gornju marginu otiska ako program koji štampa ne " -"definiše margine interno.

    " -"

    Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " -"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a.

    " -"

    Napomena:

    Ova postavka nije namenjena za štampanje iz KOffice-a " -"ili OpenOffice.org-a, jer se od tih programa (tj. njihovih korisnika) očekuje " -"da to sami urade. Takođe ne radi za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem " -"broju slučajeva imaju margine interno definisane.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o page-top=...      # koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je "
    -"jednako jednom inču (2,54 santimetra).  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Adresa štam&pača:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Donja margina

    . " -"

    Ovim možete kontrolisati donju marginu otiska ako program koji štampa ne " -"definiše margine interno.

    " -"

    Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " -"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a.

    " -"

    Napomena:

    Ova postavka nije namenjena za štampanje iz KOffice-a " -"ili OpenOffice.org-a, jer se od tih programa (tj. njihovih korisnika) očekuje " -"da to sami urade. Takođe ne radi za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem " -"broju slučajeva imaju margine interno definisane.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o page-bottom=...      # koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ "
    -"je jednako jednom inču (2,54 santimetra).  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Leva margina

    . " -"

    Ovim možete kontrolisati levu marginu otiska ako program koji štampa ne " -"definiše margine interno.

    " -"

    Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " -"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a.

    " -"

    Napomena:

    Ova postavka nije namenjena za štampanje iz KOffice-a " -"ili OpenOffice.org-a, jer se od tih programa (tj. njihovih korisnika) očekuje " -"da to sami urade. Takođe ne radi za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem " -"broju slučajeva imaju margine interno definisane.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o page-left=...      # koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je "
    -"jednako jednom inču (2,54 santimetra).  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Morate navesti adresu štampača." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Desna margina

    . " -"

    Ovim možete kontrolisati desnu marginu otiska ako program koji štampa ne " -"definiše margine interno.

    " -"

    Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " -"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a.

    " -"

    Napomena:

    Ova postavka nije namenjena za štampanje iz KOffice-a " -"ili OpenOffice.org-a, jer se od tih programa (tj. njihovih korisnika) očekuje " -"da to sami urade. Takođe ne radi za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem " -"broju slučajeva imaju margine interno definisane.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o page-right=...      # koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je "
    -"jednako jednom inču (2,54 santimetra).  

    " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Pogrešan broj porta." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " -msgstr "" -" " -"

    Promena jedinice mere

    . " -"

    Ovde možete promeniti jedinice mere za margine strana. Izaberite između " -"milimetara, santimetara, inča ili piksela (1 piksel = 1/72 inča).

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Podmreža:" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Kućica „Posebne margine“

    . " -"

    Popunite ovu kućicu ako želite da izmenite margine otisaka. " -"

    Možete promeniti postavke margina na 4 načina: " -"

      " -"
    • Uredite tekstualno polje.
    • " -"
    • Klikćite na strelice obrtača.
    • " -"
    • Okrećite točkić na mišu.
    • " -"
    • Mišem prevlačite margine u okviru za pregled.
    Napomena: " -"Postavke margina ne rade ako u kprinter učitate fajlove koji imaju interno " -"definisane margine, kao većina PDF ili PostScript fajlova. Rade, međutim, za " -"ASCII tekstualne fajlove. Takođe možda neće raditi za ne-TDE programe koji ne " -"koriste u potpunosti radni okvir TDEPrint-a, kao što je OpenOffice.org.

    " -"
    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Prekoračenje vremena (ms):" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    „Prevucite margine“

    . " -"

    Koristite miš za prevlačenje i postavljanje svake margine u ovom malom " -"prozoru za pregled.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Podešavanje pretrage" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Koristi posebne margine" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Pogrešna specifikacija podmreže." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Vrh:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Pogrešna specifikacija prekoračenja vremena." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dno:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Pogrešna specifikacija porta." -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Levo:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Ceo broj" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Desno:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Decimalan broj" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pikseli (1/72 inča)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inči (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Podrazumevana &vrednost:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Santimetri (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Naredba:" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetri (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Dosledna opcija" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Upravo ćete podesiti pseudo štampač kao vaš podrazumevani. Ova postavka je " -"specifična za TDE i neće biti dostupna van TDE programa. Primetite da će ovo " -"samo napraviti vaš podrazumevani štampač kao nedefinisan za ne TDE programe i " -"neće vas sprečiti da normalno štampate. Da li stvarno želite da postavite " -"%1 kao podrazumevani?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Vre&dnosti" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alijasi:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minim&alna vrednost:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Broj" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimalna vrednost:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap unos: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Dodaj vrednost" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "" -"Izvršni fajl %1 nije nađen u Vašoj sistemskoj putanji. Proverite Vašu " -"instalaciju." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Obriši vrednost" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Zabranjen pristup." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Primeni izmene" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Štampač %1 ne postoji." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Dodaj grupu" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nepoznata greška: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Dodaj opciju" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Izvršavanje lprm-a nije uspelo: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Obriši stavku" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Mrežni štampač" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Pomeri gore" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokalni štampač na %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Pomeri dole" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Interna greška." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Ulaz iz" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Verovatno nemate potrebne dozvole za obavljanje te operacije." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Izlaz na" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nepodržan sistem: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fajl:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Cev:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Izvršni faj lpdomatic nije pronađen. Proverite da li je Foomatic ispravno " -"instaliran, te da li je instaliran na standardnoj lokaciji." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nije moguće ukloniti fajl drajvera %1." +"Identifikacioni niz. Koristite samo alfanumeričke znakove osim blanko " +"znakova. Niz __root__ je rezervisan za internu upotrebu." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Mrežni štampač (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Opisni niz. Ovaj niz je prikazan u interfejsu i mora dovoljno jasno govoriti " +"o ulozi odgovarajuće opcije." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP drajver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "Tip opcije. Ovo određuje kako se opcija grafički prezentira korisniku." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznat" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Format opcije. Ovo određuje kako je opcija formatirana za uključivanje u " +"globalnu komandnu liniju. Oznaka %value se može koristi za " +"predstavljanje korisničkog izbora. Ova oznaka će biti zamenjena, prilikom " +"izvršavanja, znakovnom reprezentacijom vrednosti opcije." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Za ovaj štampač nije definisan drajver. Možda se radi o direktnom štampaču." +"Podrazumevana vrednost za opciju. Za nedosledne opcije, ništa nije dodato u " +"komandnu liniju ako opcija ima podrazumevanu vrednost. Ako ova vrednost ne " +"odražava stvarnu podrazumevanu vrednost odgovarajućeg alata, načinite ovu " +"opciju doslednom da biste izbegli neželjenje efekte." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool uobičajeni drajver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Učini opciju doslednom. Dosledna opcija je uvek upisana u komandnu liniju, " +"bez obzira kakva joj je vrednost. Ovo je korisno kada se odabrana " +"podrazumevana vrednost ne poklapa sa podrazumevanom vrednošću odgovarajućeg " +"alata." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Neispravna specifikacija sistema štampača: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap fajl je udaljeni fajl (NIS). Ne može biti zapisan." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"Puna komandna linija za izvršavanje pridruženog alata. Ova komandna linija " +"je bazirana na mehanizmu oznaka koje se zamenjuju za vreme izvršavanja. " +"Podržane oznake su:
    • %filterargs: komandne opcije
    • " +"%filterinput: ulazna specifikacija
    • %filteroutput: izlazna " +"specifikacija
    • %psu: veličina strane sa velikim slovima
    • %psl: veličina strane sa malim slovima
    " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Snimanje printcap fajla nije moguće. Proverite da li imate dozvole za upis za " -"taj fajl." +"Ulazna specifikacija kada pozadinski alat čita ulazne podatke iz fajla. " +"Koristite oznaku %in za predstavljanje imena ulaznog fajla." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interna greška: nije definisan rukovalac." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Izlazna specifikacija koda pozadinski alat ispisuje izlazne podatke u fajl. " +"Koristite oznaku %out za predstavljanje imena izlaznog fajla." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Nije moguće odrediti fasciklu reda za štampanje. Pogledajte dijalog sa " -"opcijama." +"Ulazna specifikacija kada odgovarajući alat čita ulazne podatke sa svog " +"standardnog ulaza." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Nije moguće napraviti fasciklu reda za štampanje %1. Proverite da li imate " -"potrebne dozvole za takvu operaciju." +"Izlazna specifikacija kada odgovarajući alat upisuje izlazne podatke u svoj " +"standardni izlaz." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Štampač je napravljen ali demon štampe nije mogao biti pokrenut ponovo. %1" +"Komentar o odgovarajućem alatu, koji korisnik može videti iz interfejsa. " +"Ovaj kometarski niz podržava osnovne HTML oznake kao <a>, <b> " +"ili <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Nije moguće ukloniti fasciklu reda za štampanje %1. Proverite da li imate prava " -"upisa za tu fasciklu." +"Neispravno identifikaciono ime. Prazni znakovni nizovi i „__root__“ nisu " +"dozvoljeni." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Uredi printcap stavku..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nova grupa" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Ručno uređivanje printcap stavke bi trebalo da bude rađeno isključivo od strane " -"odobrenog administratora sistema. Ovo može onemogućiti Vaš štampač da radi. Da " -"li želite da nastavite?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nova opcija" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tip reda za štampanje: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Uređivanje naredbe za %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS drajver (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Postavke &MIME tipova" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Podržani ulazn&i formati" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Nedostajući element: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Ur&edi komandu..." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nije moguće napraviti fajl %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Izlazni &format:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS drajver nije definisan." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID ime:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nije moguće ukloniti fasciklu %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operacija nije podržana." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nova naredba" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nepoznat (neprepoznatljiva stavka)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Uredi naredbu" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Udaljeni red (%1) na %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pretraži..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nepoznata stavka." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Koristi &naredbu:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Red za štampanje" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Ime naredbe" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Postavke reda za štampanje" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Unesite identifikaciono ime za novu naredbu:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Naredba sa imenom %1 već postoji. Želite li da nastavite i izmenite " +"postojeću?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generator PostScript fajlova" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Interna greška. XML drajver za naredbu %1 nije nađen." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Prazna naredba za štampu." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "izlaz" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Podešavanja" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinisano" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nije dozvoljeno" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nedostupno: zahtevi nisu zadovoljeni)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Pretr&aga" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Pretraga mreže:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Podmreža: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" " -"

    Izbor strana

    " -"

    Ovde možete kontrolisati da li štampate samo određeni izbor umesto svih " -"strana u dokumentu.

    " +"Upravo ćete skenirati podmrežu (%1.*) koja se ne odnosi na trenutnu podmrežu " +"ovog računara (%2.*). Da li ipak želite da skenirate naznačenu podmrežu?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "P&retraga" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Izbor naredbe" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Pregled nije dostupan" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -"Sve strane: Odaberite „Sve“ da biste štampali ceo dokument. Pošto je " -"ovo podrazumevano, već je odabrano." +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Gornja margina

    .

    Ovim možete kontrolisati gornju " +"marginu otiska ako program koji štampa ne definiše margine interno.

    " +"

    Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " +"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a.

    Napomena:

    Ova postavka " +"nije namenjena za štampanje iz KOffice-a ili OpenOffice.org-a, jer se od tih " +"programa (tj. njihovih korisnika) očekuje da to sami urade. Takođe ne radi " +"za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem broju slučajeva imaju margine " +"interno definisane.



    Dodatan savet za napredne " +"korisnike: Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara parametru opcije " +"posla komandne linije CUPS-a:

        -o page-top=...      # "
    +"koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je jednako jednom inču (2,54 "
    +"santimetra).  

    " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Donja margina

    .

    Ovim možete kontrolisati donju " +"marginu otiska ako program koji štampa ne definiše margine interno.

    " +"

    Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " +"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a.

    Napomena:

    Ova postavka " +"nije namenjena za štampanje iz KOffice-a ili OpenOffice.org-a, jer se od tih " +"programa (tj. njihovih korisnika) očekuje da to sami urade. Takođe ne radi " +"za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem broju slučajeva imaju margine " +"interno definisane.



    Dodatan savet za napredne " +"korisnike: Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara parametru opcije " +"posla komandne linije CUPS-a:

        -o page-bottom=...      # "
    +"koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je jednako jednom inču (2,54 "
    +"santimetra).  

    " + +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Tekuća strana:" -"

    Odaberite „Tekuća“ ako želite da štampate stranu trenutno vidljivu " -"u nekom TDE programu.

    " -"

    Napomena: Ovo polje je isključeno ako štampate iz ne-TDE programa kao " -"što su Mozilla ili OpenOffice.org, pošto u tim slučajevima TDEPrint nema načina " -"da odredi koju stranu dokumenta trenutno gledate.

    " +"

    Leva margina

    .

    Ovim možete kontrolisati levu marginu " +"otiska ako program koji štampa ne definiše margine interno.

    Ova " +"postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za štampanje " +"iz KMail-a i Konqueror-a.

    Napomena:

    Ova postavka nije " +"namenjena za štampanje iz KOffice-a ili OpenOffice.org-a, jer se od tih " +"programa (tj. njihovih korisnika) očekuje da to sami urade. Takođe ne radi " +"za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem broju slučajeva imaju margine " +"interno definisane.



    Dodatan savet za napredne " +"korisnike: Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara parametru opcije " +"posla komandne linije CUPS-a:

        -o page-left=...      # "
    +"koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je jednako jednom inču (2,54 "
    +"santimetra).  

    " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" Opseg strana: Upotrebite ovo da biste izabrali podskup strana za " -"štampanje iz celog dokumenta. Format je n,m,o-p,q,r,s-t,u.

    " -"

    Primer: Pomoću 4,6,10-13,17,20,23-25 " -"odštampaćete strane 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 vašeg " -"dokumenta.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o page-ranges=...     # primer: „4,6,10-13,17,20,23-25“  

    " -"
    " +"

    Desna margina

    .

    Ovim možete kontrolisati desnu " +"marginu otiska ako program koji štampa ne definiše margine interno.

    " +"

    Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " +"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a.

    Napomena:

    Ova postavka " +"nije namenjena za štampanje iz KOffice-a ili OpenOffice.org-a, jer se od tih " +"programa (tj. njihovih korisnika) očekuje da to sami urade. Takođe ne radi " +"za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem broju slučajeva imaju margine " +"interno definisane.



    Dodatan savet za napredne " +"korisnike: Ovaj element GUI-ja TDEPrint-a odgovara parametru opcije " +"posla komandne linije CUPS-a:

        -o page-right=...      # "
    +"koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je jednako jednom inču (2,54 "
    +"santimetra).  

    " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -"Skup strana: " -"

    Odaberite Sve strane, Parne strane ili " -"Neparne strane ako želite da štampate opseg koji odgovara nekom od ovih " -"uslova. Podrazumevano je Sve strane.

    " -"

    Napomena: Ako kombinujete izbor opsega strana sa skupom neparnih ili " -"parnih strana, dobićete samo parne ili neparne strane odabranog opsega strana. " -"Ovo je korisno ako hoćete da štampate opseg strana dvostrano na samo " -"jednostranom štampaču. U tom slučaju morate dvaput da punite štampač papirom, " -"pri prvom prolazu odaberite parne ili neparne (u zavisnosti od modela vašeg " -"štampača), a pri drugom odaberite drugu opciju. Možda ćete morati da " -"preokrenete izlaz jednog od prolaza (u zavisnosti od modela vašeg " -"štamapača).

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o page-set=...        # primer: „odd“ ili „even“  

    " +"

    Promena jedinice mere

    .

    Ovde možete promeniti " +"jedinice mere za margine strana. Izaberite između milimetara, santimetara, " +"inča ili piksela (1 piksel = 1/72 inča).

    " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" -" Postavke izlaza: Ovde možete odrediti broj kopija, redosled izlaza " -"i režim slaganja za strane u poslu štampe. (Maksimalni dozvoljeni broj kopija " -"može biti ograničen vašim podsistemom štampe.)

    " -"

    Broj kopija je podrazumevano 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Kućica „Posebne margine“

    .

    Popunite ovu kućicu ako " +"želite da izmenite margine otisaka.

    Možete promeniti postavke margina na " +"4 načina:

    • Uredite tekstualno polje.
    • Klikćite na " +"strelice obrtača.
    • Okrećite točkić na mišu.
    • Mišem " +"prevlačite margine u okviru za pregled.
    Napomena: " +"Postavke margina ne rade ako u kprinter učitate fajlove koji imaju interno " +"definisane margine, kao većina PDF ili PostScript fajlova. Rade, međutim, za " +"ASCII tekstualne fajlove. Takođe možda neće raditi za ne-TDE programe koji " +"ne koriste u potpunosti radni okvir TDEPrint-a, kao što je OpenOffice.org.
    " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " +msgstr "" +"

    „Prevucite margine“

    .

    Koristite miš za prevlačenje i " +"postavljanje svake margine u ovom malom prozoru za pregled.

    " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Koristi posebne margine" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Vrh:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dno:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Levo:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Desno:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pikseli (1/72 inča)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inči (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Santimetri (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetri (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"Broj kopija: Ovde određujete broj zahtevanih kopija. Možete povećati " -"ili smanjiti broj kopija pritiskom na strelice gore ili dole. Takođe možete i " -"ukucati broj kopija direktno.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

         -o copies=...            # primer: „5“ ili „42“  

    " +" Izbor podsistema za štampanje

    Ova kombo kutija prikazuje (i " +"omogućava vam da odaberete) podsistem za štampu koji će koristiti TDEPrint. " +"(Ovaj podsistem za štampu mora, naravno, da bude instaliran unutar vašeg " +"operativnog sistema). TDEPrint obično uspeva sam da ga otkrije. Većina " +"distribucija linux-a ima „CUPS“, zajednički štamparski sistem UNIX-a." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Sist&em za štampanje koji se trenutno koristi:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"Slaganje kopija " -"

    Ako je kućica Grupiši popunjena (podrazumevano), izlazni redosled " -"višestranog dokumenta biće „1-2-3-..., 1-2-3..., 1-2-3...“.

    " -"

    Ako je kućica Grupiši prazna, izlazni redosled višestranog " -"dokumenta biće „1-1-1..., 2-2-2..., 3-3-3...“.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o Collate=...           # primer: „true“ ili „false“  

    " -"
    " +" Tekuća veza

    Ova linija prikazuje koji CUPS server je trenutno " +"povezan za štampanje i dobavljanje informacija o štampačima. Da biste se " +"prebacili na drugi CUPS server, pritisnite „Sistemske opcije“, zatim " +"odaberite „CUPS server“ i popunite potrebne podatke." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -"Obrnuti redosled " -"

    Ako je kućica Obrni popunjena, izlazni redosled višestranog " -"dokumenta biće „...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1“ ako ste takođe popunili i " -"kućicu Grupiši (uobičajena upotreba).

    " -"

    Ako je kućica Obrni prazna, izlazni redosled višestranog dokumenta " -"biće „...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1“ ako je kućica Grupiši " -"takođe prazna.

    " -"
    " -"
    " -"

    Dodatan savet za napredne korisnike: Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a: " -"

        -o outputorder=...       # primer:  „reverse“  

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Br&oj kopija" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Izbor strana" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Pregled postera nije dostupan. Ili izvršni fajl poster nije instaliran " +"kako treba, ili nemate potrebnu verziju." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Sve" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linija %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "T&renutna" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Opse&g" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Podešavanje RLPR proksi servera" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Unesite brojeve ili opsege strana za štampanje razdvojene zarezima " -"(1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Podešavanje udaljenog LPD reda za štampanje" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Postavke izlaza" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Postavke proksi servera" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Grupiši" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Koristi &proksi server" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Obrni" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Prazno ime domaćina." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Kopija:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Prazano ime reda za štampanje." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Sve strane" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Štampač nije nađen." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Neparne strane" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nije još implementirano." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Parne strane" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Udaljeni red za štampanje %1 na %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Skup &strana:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nema predefinisanih štampača" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Strane" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"Ovaj štampač nije potpuno definisan. Pokušajte ponovo da ga instalirate." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Dugme „Dodaj fajl“ " -"

    Ovo dugme poziva dijalog koji vam omogućava izbor fajla za štampanje. Možete " -"izabrati:" -"

      " -"
    • ASCII ili međunarodni tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF i mnoge " -"druge grafičke formate. " -"
    • razne fajlove iz različitih putanja i poslati ih kao jedan „više-fajlovski " -"posao“ sistemu za štampu.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" Dugme „Dodaj fajl“

    Ovo dugme poziva dijalog koji vam " +"omogućava izbor fajla za štampanje. Možete izabrati:

    • ASCII ili " +"međunarodni tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF i mnoge druge " +"grafičke formate.
    • razne fajlove iz različitih putanja i poslati ih kao " +"jedan „više-fajlovski posao“ sistemu za štampu.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Dugme „Ukloni fajl“ " -"

    Ovo dugme uklanja istaknuti fajl iz liste fajlova za štampanje. " +" Dugme „Ukloni fajl“

    Ovo dugme uklanja istaknuti fajl iz " +"liste fajlova za štampanje. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Dugme „Pomeri fajl nagore“ " -"

    Ovo dugme pomera istaknuti fajl za jedno mesto na gore u listi fajlova za " -"štampanje.

    " -"

    Prosto rečeno, ovo menja redosled fajlova za štampanje.

    " +" Dugme „Pomeri fajl nagore“

    Ovo dugme pomera istaknuti fajl za " +"jedno mesto na gore u listi fajlova za štampanje.

    Prosto rečeno, ovo " +"menja redosled fajlova za štampanje.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Dugme „Pomeri fajl nadole“ " -"

    Ovo dugme pomera istaknuti fajl za jedno mesto na dole u listi fajlova za " -"štampanje.

    " -"

    Prosto rečeno, ovo menja redosled fajlova za štampanje.

    " +" Dugme „Pomeri fajl nadole“

    Ovo dugme pomera istaknuti fajl " +"za jedno mesto na dole u listi fajlova za štampanje.

    Prosto rečeno, " +"ovo menja redosled fajlova za štampanje.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" Dugme „Otvori fajl“ " -"

    Ovo dugme pokušava da otvori istaknuti fajl, tako da možete da ga vidite ili " -"uredite pre nego što ga pošaljete sistemu za štampu.

    " -"

    Ako otvarate fajlove, TDEPrint će koristiti program koji odgovara MIME tipu " -"fajla.

    " +" Dugme „Otvori fajl“

    Ovo dugme pokušava da otvori istaknuti " +"fajl, tako da možete da ga vidite ili uredite pre nego što ga pošaljete " +"sistemu za štampu.

    Ako otvarate fajlove, TDEPrint će koristiti " +"program koji odgovara MIME tipu fajla.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" Prikaz liste fajlova " -"

    Ova lista prikazuje sve fajlove koje ste odabrali za štampanje. Možete " -"videti imena, putanje i MIME tipove fajlova, kako ih je odredio TDEPrint. " -"Možete preurediti početni redosled liste pomoću dugmadi sa strelicama levo.

    " -"

    Fajlovi će biti štampani kao jedinstven posao, istim redosledom kojim su " -"prikazani u listi.

    " -"

    Napomena: Možete odabrati više fajlova. Fajlovi se mogu nalaziti na " -"različitim mestima. Mogu biti i različitih MIME tipova. Dugmad sa desne strane " -"vam omogućavaju da dodate još fajlova, uklonite već dodate se liste, preuredite " -"listu (pomeranjem fajlova gore ili dole), i da otvarate fajlove. Ako otvarate " -"fajlove, TDEPrint će koristiti program za dati MIME tip fajla.

    " +" Prikaz liste fajlova

    Ova lista prikazuje sve fajlove koje ste " +"odabrali za štampanje. Možete videti imena, putanje i MIME tipove fajlova, " +"kako ih je odredio TDEPrint. Možete preurediti početni redosled liste pomoću " +"dugmadi sa strelicama levo.

    Fajlovi će biti štampani kao jedinstven " +"posao, istim redosledom kojim su prikazani u listi.

    Napomena: " +"Možete odabrati više fajlova. Fajlovi se mogu nalaziti na različitim " +"mestima. Mogu biti i različitih MIME tipova. Dugmad sa desne strane vam " +"omogućavaju da dodate još fajlova, uklonite već dodate se liste, preuredite " +"listu (pomeranjem fajlova gore ili dole), i da otvarate fajlove. Ako " +"otvarate fajlove, TDEPrint će koristiti program za dati MIME tip fajla.

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6911,202 +6512,132 @@ msgid "Open file" msgstr "Otvori fajl" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Dovucite fajl(ove) ovde ili upotrebite dijalog za otvaranje fajlova. Ostavite " -"prazno za <STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ova operacija nije implementirana." +"Dovucite fajl(ove) ovde ili upotrebite dijalog za otvaranje fajlova. " +"Ostavite prazno za <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Probna strana nije mogla biti nađena." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"TDE demon za štampanje ne može da pročita neke od fajlova poslatih na " +"štampu. Ovo može da se dogodi ako pokušavate da štampate pod različitim " +"korisničkim imenom od onoga pod kojim ste trenutno prijavljeni. Morate " +"navesti lozinku korisnika root kako biste nastavili štampanje." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Nije moguće prebrisati obične postavke štampača specijalnim." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Navedite administratorsku lozinku" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralelni port #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Stanje štampanja - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nije moguće učitati biblioteku za upravljanje štampanjem: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistem za štampanje" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Objekat čarobnjaka u upravljačkoj biblioteci nije pronađen." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentifikacija nije uspela (korisničko ime = %1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Dijalog sa opcijama u upravljačkoj biblioteci nije pronađen." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Alati za EPSON InkJet štampače" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nije dostupna informacija o priključku" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "Koristi direktn&u vezu (možda će Vam trebati root dozvole)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Pregled nije dostupan" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Očisti glavu štampača" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Jedan od zahteva naredbe nije ispunjen." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Odštam&paj uzorak za proveru mlaznica" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Naredba ne sadrži potrebnu oznaku %1." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Por&avnaj glavu za štampanje" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Lista opcija drajvera (iz PPD-a). " -"

    Gornje okno ovog dijaloga sadrži sve opcije poslova štampe, kako su date u " -"fajlu opisa štampača (PPD)

    " -"

    Kliknite na bilo koju stavku u listi i gledajte kako donje okno ovog " -"dijaloga prikazuje dostupne vrednosti.

    " -"

    Postavite vrednosti kako želite. Onda upotrebite jedno od donjih dugmadi da " -"nastavite:

    " -"
      " -"
    • Pomoću Snimi možete snimiti postavke ako želite da ih koristite i " -"za naredne poslove. Postavke će biti trajno zapamćene, sve dok ih ponovo ne " -"promenite.
    • . " -"
    • Kliknite na U redu, bez prethodnog Snimi" -", ako želite da upotrebiti izabrane postavke samo jedanput, za sledeći posao " -"štampe. U redu će zaboraviti vaše trenutne postavke čim se kprinter " -"zatvori, pri sledećem pokretanju imaćete podrazumevano snimljene.
    • " -"
    • Otkaži neće promeniti ništa. Ako nastavite štampanje posle klika " -"na Otkaži, posao će biti odštampan sa podrazumevanim postavkama ovog " -"reda.
    " -"

    Napomena: Broj dostupnih opcija posla jako zavisi od konkretnog " -"drajvera koji red za štampu koristi. Sirovi " -"redovi nemaju drajver ili PPD. Za sirove redove ovu stranu ne učitava TDEPrint, " -"i zato nije prisutna u dijalogu kprinter-a.

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "N&ivo mastila" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Lista mogućih vrednosti za datu opciju (iz PPD-a). " -"

    Donje okno ovog dijaloga sadrži sve moguće vrednosti gore istaknute opcije " -"štampe, kako ih navodi fajl opisa štampača (PPD)

    " -"

    Izaberite vrednost koju želite i nastavite.

    " -"

    Onda upotrebite jedno od donjih dugmadi da napustite ovaj dijalog:

    " -"
      " -"
    • Pomoću Snimi možete snimiti postavke ako želite da ih koristite i " -"za naredne poslove. Postavke će biti trajno zapamćene, sve dok ih ponovo ne " -"promenite.
    • . " -"
    • Kliknite na U redu, bez prethodnog Snimi" -", ako želite da upotrebiti izabrane postavke samo jedanput, za sledeći posao " -"štampe. U redu će zaboraviti vaše trenutne postavke čim se kprinter " -"zatvori, pri sledećem pokretanju imaćete podrazumevano snimljene.
    • " -"
    • Otkaži neće promeniti ništa. Ako nastavite štampanje posle klika " -"na Otkaži, posao će biti odštampan sa podrazumevanim postavkama ovog " -"reda.
    " -"

    Napomena: Broj dostupnih opcija posla jako zavisi od konkretnog " -"drajvera koji red za štampu koristi. Sirovi " -"redovi nemaju drajver ili PPD. Za sirove redove ovu stranu ne učitava TDEPrint, " -"i zato nije prisutna u dijalogu kprinter-a.

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Identifikacija štampača" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "Izv&ezi..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Interna greška: nikakav uređaj nije podešen." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom učitavanja %1. Dijagnoza je:" -"

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nepodržana vrsta veze: %1" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"Fajl share/tdeprint/specials.desktop pronađen je u vašoj lokalnoj TDE fascikli. " -"Ovaj fajl verovatno je ostatak neke prethodne verzije TDE-a i trebalo bi ga " -"ukloniti kako bi upravljanje globalnim pseudo štampačima bilo moguće." +"Proces escputil još uvek radi. Morate sačekati da se završi, pre nego što " +"nastavite." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"TDE demon za štampanje ne može da pročita neke od fajlova poslatih na štampu. " -"Ovo može da se dogodi ako pokušavate da štampate pod različitim korisničkim " -"imenom od onoga pod kojim ste trenutno prijavljeni. Morate navesti lozinku " -"korisnika root kako biste nastavili štampanje." +"Izvršni fajl escputil nije mogao biti pronađen u vašoj PATH promenljivoj " +"okruženja. Uverite se da je gimp-print instaliran i da je escputil u Vaštoj " +"PATH promenljivoj." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Navedite administratorsku lozinku" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Interna greška: Nije moguće pokrenuti escputil proces." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Stanje štampanja - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operacija je obustavljena uz greške." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistem za štampanje" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 koverta" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autentifikacija nije uspela (korisničko ime = %1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 koverta" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fajlovi" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Markeri strana" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Priručnik za %1" diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdeprint.po index a288a2b9459..92b6e06ff85 100644 --- a/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula \n" "Language-Team: Siswati \n" @@ -16,5883 +16,5713 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Incwadzi yase US" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Kwemtsetfo wase US" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Imvilophu ye US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Imvilophu ye ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "I-Tabloid" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A4" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A4" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Tfumela ngaphandle" -#: kpgeneralpage.cpp:96 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 #, fuzzy -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A4" +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Tfumela ngaphandle sihambisi sesishiceleli kumakhasimende ye Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:97 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 #, fuzzy -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Itreyi yangetulu" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Itreyi yangentansi" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Itreyi lenta misebenti leminyenti" - -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Itreyi lefaka lokunyenti" +msgid "&Username:" +msgstr "&Ligama lemsebentisi:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Lokujwayelekile" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Sigcini se Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Lokubonisa lingekhatsi" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Libitomfihlo:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

    Sigcini se Samba

    emafayela yesihambisi se Adobe Windows " +"PostScript kanye nesishiceleli se CUPS ye PPD yitawutfu ngaphandle ku " +"[shicelela$] incenye lesipesheli kwesigcini se Samba (kutjintja " +"sisusa sesigcini se CUPS, sebentisa i Mphatsi wekulungisa -> " +"Sigcini se CUPS kucala). I [shicelela$] kuhlanganyela " +"kufanele kube khona kulicadzi le Samba ngembi kwekugcivita Tfumela " +"ngaphandle inkhinobho ngentansi." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" +"

    Ligama lemsebentisi we Samba

    Umsebentisi udzinga kutsi abe " +"nemvumo yekungena ekubhaleni e [shicelela$] ncenyeni yesigcini se " +"Samba. [shicelela$] yibamba tihambisi tesishiceleli letilungiselwe " +"kutfulula kumakhasimende ye Windows. Lenkhulumo mphendvulwano ayisebenti " +"kusigcini se Samba lesilungiswe nge kuphepha = incenye (kodvwa " +"yisebenta kahle nekuphepha = umsebentisi)." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" +"

    Libitomfihlo le Samba

    Kuhleleka kwe Samba kubhala " +"ngemakhodi emabitomfihlo = yebo (kwehluleka) kudzinga kusetjentiswa " +"ngaphambilini kwe smbpasswd -a [ligama lemsebentisi] umyalo, " +"kucalisa libitomfihlo lelibhalwe ngemakhodi nekutsi Samba akhona kulibona." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Kucalisa idirectory %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Kulayisha ngetulu %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Kufaka sihambisi se %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Kufaka sishiceleli %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" +msgstr "&Vala" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Sihambisi sitfunyelwe ngaphandle ngalokuphumelele." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" +"Sento sehlulekile. Tizatfu letinekwenteka nguleti: imvumo yhaliwe kumbe " +"kulungiswa kwe Samba lokungekho emtsetfweni (bona cupsaddsmb likhasi lelingabhalwanga ngemshini kutfola imininingwane " +"legcwele, udzinga CUPS sibuyeketo 1.1.11 " +"kumbe ngetulu). Ungahle ufune kuzama futsi ngalenye inombolomfihlo/yekungena." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Sento sibulewe (inchubo yibulewe)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Sento sehlulekile!

    %1

    " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " -msgstr "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Sewudzute nekulungisela %1 sihambisi kuze sihlanganyelwe " +"kumakhasimende ye Windows ngekusebentisa Samba. Lesento sidzinga Sihambisi se " +"Adobe PostScript , si buyeketo lesinsha se Samba 2.2.x kanye nelusito " +"lwe SMB lolusebentako ku sigcini lesifunwako. Ngcivita Tfumela " +"ngaphandle kucalisa lesento. Fundza cupsaddsmb likhasi lelingasilo lemshini ku Konqueror kumbe lelihlobo " +"le man cupsaddsmb ewindini lekucondzisa kuze ufundze lokungetiwe " +"ngalokusentjentiswa." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" +"Lamanye emafayela yesihambisi akekho. Ungawatfola ku Adobe licala le web. Bona cupsaddsmb likhasi lelibhalwe phansi kutfola imininingwane lengetiwe " +"(udzinga CUPS sibuyeketo 1.1.11 kumbe " +"ngetulu)." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Ngalokujwayelekile" - -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "B&ukhulu belikhasi:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Kulungisela kulayisha etulu sihambisi kusamukeli %1" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "L&uhlobo lwelikhasi:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Bulala" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Liphepha si&susa:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Sihambisi sesishiceleli %1 akukhonakalanga kutsi sitfolwe." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Kushicelela lokuhamaba ngakubili" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Kulungisela kufaka sihambisi etukwesamukeli %1" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Emakhaisi ngashidi-linye" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Umbiko we IPP" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Banners" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Shicelela" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Mfanakiso-sitfombe" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Liphutsa langekhatsi: akukhonakali kusungula umbiko we HTML." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Kwakhekha kwemhlaba" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yekubhala kusisetjentiswa." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Buyisela emuva kwakheka kwemhlaba" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Awukavunyelwa kuchuba lolusito." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "B&uyisela emuva umfanekiso-mdvwebo" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Sento lesiceliwe akukhonakalanga kutsi sicedvwe" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:173 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "Licala lelidz&e" +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "%1 kufunwa sigcini, kodvwa akukho." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Licala lelidz&e" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Licadzi l&elifushane" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS " +"sifakiwe nekutsi sisebenta ngalokulungile." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "C&ala:" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Sicelo seIPP sehlulekile ngetizatfu letingatiwa." -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Si&gcino:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Bunjalo" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Khwalisa" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Emanani" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Yelekelela" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Ngiko" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Emacecemo" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Ngasiko" -#: posterpreview.cpp:115 +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 #, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "Kubuka ngaphambilini kwesatiso akukho. " +msgid "CUPS Server" +msgstr "Sigcini se CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Kuhleleka kwesigcini se CUPS" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 #, fuzzy -msgid "New command" -msgstr "Kulawula lokusha" +msgid "Folder" +msgstr "Lucecemo" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Edit command" -msgstr "Hlela kulawula" +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Kuhleleka kwesigcini se CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Brawuza..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Installation Folder" +msgstr "Kufaka kwe directory" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Sebentisa ku&lawula:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Kufakwa lokusezingeni lelifanele(/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "LIgama lekulawula" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Imininingwane yesigcini" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Faka ligama lekwatisa lekulawula lokusha:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Iminininigwane nge akhawundi" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Umyalo lobitwa %1 kadze ukhona. Ingabe ufuna kuchubeka futsi uhlele lona " -"lokhona?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Samukeli:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Liphutsa langekhatsi. Sihambisi seXML semyalo %1 akukhonakalanga kutsi " -"sitfolwe." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Sikhungo:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "Umphumela" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Umsebentisi:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ngachazeki" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Libito&mfihlo:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ngavunyelwe" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Layisha kabusha lifayela lekulungisa." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ngekho: timfuneko atikeneliswa)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Sebentisa &lilungelo lokungena lelingatiwa" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Kuhleleka kwesigcini se SMB" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Umbiko ngemsebenti" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skena" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yemsebenti:" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Bulala" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Umbiko nge IPP yemsebenti..." -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "u#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:43" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Khulisa kubaluleka" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "" -"Sigcini:uu#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:44 " -"tdeprint/tools/escputil/escpwidget.cpp:96" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Yehlisa kubaluleka" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Mshini wekushicelela:L#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:76" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Hlela bunjalo..." -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Ligama lesigcini lelingenalutfo." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Akukhonakali kutjintja kubaluleka kwemsebenti:" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Citsa ligama lesishiceleli." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Akukhonakali kutfola sishiceleli %1" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "&Ngena:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Bunjalo bemsebenti %1@%2 (%3)" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Akukhonakali kuhlela bunjalo bemsebenti:" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" +"Akukhonakali kutfola imininingwane lengakahlutwa yelifayela ye-foomatic " +"lechubekekako ENDLELENI yakho.Hlola kutsi i-foomatic yifakeke ngalokulungile." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Lukhetfo lweluhlobo lwesishiceleli lesitsite" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Akukhonakali kucalisa sihambisi se Foomatic [%1,%2]. Kungenteka kutsi " +"lesihambisi asikho, kumbe awunayo imvumo ledzingekile yekukwenta lesento." -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Sishiceleli lesingakacedzelelwa" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "I-libcupsdconf ye-library ayikatfolwa. Hlola kufakwa kwakho." -#: management/kmwdriver.cpp:113 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 #, fuzzy -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Liphutsa langekhatsi: akukhonakali kuniketa sihambisi indzawo!" +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Simeleli %1 asikatfolwa ku-library ye-libcupsdconf." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Kulungiswa kwesishiceleli se TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Sihambisi sekutfumela ngaphandle..." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Lokulandzelako>" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Umbiko wesishiceleli se IPP..." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "<&Emuva" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Umbiko we IPP ye %1" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Ngeta i-wizard yesishiceleli" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "" +"Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Liphutsa litfoliwe:" -#: management/kmwizard.cpp:166 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 #, fuzzy -msgid "Modify Printer" -msgstr "Lungisa sishiceleli" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Akukhonakali kutfola likhasi leliceliwe." +msgid "Server" +msgstr "" +"Sigcini:uu#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:44 tdeprint/tools/escputil/" +"escpwidget.cpp:96" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Cedza" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS " +"sifakwe ngalokulungile kantsi futsi siyasebenta. Liphutsa: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Luchungechunge lolungaphansana:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Sicelo se IPP sehlulekile ngetizatfu letingatiwa" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Sikhungo:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "luchumano lwaliwe" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Sikhatsi siphelile (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "Samukeli asikatfolwa" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Kulungiswa kwekuskena" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Akukhonakali kufundza lifayela %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Kuniketwa lokungesiko kweluchungechunge lolungaphansana." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS " +"sifakwe ngalokulungile kantsi futsi siyasebenta. Liphutsa: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Kuniketwa kwekuphnela kwesikhatsi lokungesiko." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Kuniketwa kwesikhungo lokungesiko." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Khetsa kulawula" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -#, fuzzy +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Indzawo" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Sichasiso:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Luhlobo:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Sigcini seCUPS lesi&bucalu (IPP/HTTP)" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Simo:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Sishiceleli seluchungechunge w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Sishiceleli lesila&ndzelanako se-Fax/Modem" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Intfo:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Lolunye &luhlobo lwesishiceleli" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Luhlobo lolutsite:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Likl&ilasi letishiceleli" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Emalunga:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Liphutsa lentekile kusatfungatswa luhlu lwesishiceleli:" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Liklilasi lelingabonakali" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Kubaluleka" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Liklilasi lelibucalu" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Iminingwane yetikweleti" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Liklilasi langekhasti" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&I-banner lecalako:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Sishiceleli lesibucalu" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&I-banner legcinako:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Sishiceleli sangekhatsi" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Banners" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Sipesheli (pseudo) sesishiceleli " +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Kuhlelwa kwe-banner" -#: management/kminfopage.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Ngatiwa" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Sikhatsi:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Misebenti" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Mkhawulo webukhulu (KB):" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Tehlakalo" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Mkhawulo welikhasi:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Sishicileli" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Emakota" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kuphawula" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kuhleleka kwe kota" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Akukho lokuchubekako lokuchaziwe ekucaliseni silulu semniningwane yesihambisi. " -"Lesento asikacaliswa." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Akukho kota" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Lokuchubekekako %1 akukhonakalanga kutsi kutfolwe ENDLELENI yakho. Hlola kutsi " -"leluhlelo lukhona nekutsi luyatfolakala ENDLELENI yakho letjintjantjintjako." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Kute" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Akukhonakali kusungula kucaliswa kwesilulu semniningwane yesihambisi. Kuchutjwa " -"kwe %1 kwehlulekile." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Basebentisi" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Uyacelwa kutsi wume ngalesikhatsi i-TDE yisayakha kabusha silulu semniningwane " -"yesihambisi." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Kuhleleka kwelilungelo lekungena lebasebentisi" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Silulu semniningwane yesihambisi" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Basebentisi labayalelwe" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Liphutsa kusacaliswa silulu semniningwane yesihambisi: kupheliswa kwenchubo " -"lengaketayeleki yemntfwana!" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Basebentisi labavunyelwe" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Kuhleleka kwekushicelela umsebenti" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Bonkhe basebentisi bavunyelwe" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Misebenti lekhonjisiwe" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Akukho banner" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ngagcini" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Lokuhleliwe" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Linani lekugcina lemisebenti lelikhonjisiwe:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Ngasese" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Ligama lesishiceleli:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Imfihlo" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Kuhleleka lokujwayelekile" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Lizinga" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Matisi wemsebentisi" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Imfihlo lesetulu" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -#, fuzzy +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Ngakahlelwa" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Kukhetfwa kwe banner" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " msgstr "" -"

    Emuva ekugcineni lena yingadzinga kungena/libitomfihlo kuze yisebente kahle. " -"Gcwalisa tingeniso letidzingekako kumbe yelekelela " -"i-akhawundi yetivakashiekusebentiseni lilungelo lekungena lelingatiwa.

    " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Ngena:" +"

    Khetsa ema-banners yekwehluleka lahambisana nalesishiceleli. Lama-" +"banners atawungeniswa ngembi kanye/kumbe ngemva kwemsebenti wekushicelela " +"lotfunyelwe kusishiceleli. Nangabe ungafuni kusebentisa ema-banners, khetsa " +"akukho banner.

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Libitomfihlo:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Sisetjentiswa lesilandzelanako se fax" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " msgstr "" +"

    Khetsa sisetjentiswa lesisingulapho kulandzelana kweFax/i-Modem kuchumene " +"khona.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&I-akhawunti yesivakashi" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&I-akhawunti yesivakashi" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Select one option" -msgstr "Khetsa simo setinhlamvu temagama" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Kufanele ukhetse sisetjentiswa." -#: management/kmwpassword.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "User name is empty." -msgstr "Ligama lemsebentisi alinalutfo!" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Sigcini lesibucalu se IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Luhlolo lwesishiceleli" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Faka imininingwane lemayelana nesigcini se IPP lesibucalu lesibusa " +"sishicileli lesifunwako. Le wizard yitawutfola miva yesigcini ngembi " +"kwekutsi kuchutjekwe.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Mkhandi:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Samukeli:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Luhlobo lolutsite:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Sikhungo:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Sichasiso:" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Ligama lesigcini lelingenalutfo." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Luhlolo" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Inamba yesikhungo lengakalungi!" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +#: cups/kmwipp.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -"

    Kwanyalo ungahlola lesishiceleli ngembi kwekucedza kufaka. Sebentisa " -"inkhinobho yekuhleleka kulungisa sishiceleli sesihambisikanye " -"nenkhinobho yeku hlola kuhlola kulungisa. Sebentisa inkhinobho yase " -"muva kutjintja sihambisi (kulungisa kwakho kwanyalo kutawulahlwa).

    " +"Akukhonakali kuchumana ne %1 kusikhungo %2 !" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Akukhonakali kulayisha sihambisi lesiceliwe:

    %1

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Imininingwane yesishiceleli se IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&I-URI yesishiceleli:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -"Likhasi leluhlolo lutfunyelwe ngalokuphumelele kusishiceleli. Yima kuze kube " -"ngulapho kushicilelwa kucedziwe, bese ungcivita libhathini la Kulungile." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Akukhonakali kuhlola sishiceleli:" +"

    Nobe faka i-URI yesishiceleli ngalokucondzile, kumbe usebentise tinsita " +"tekusikena teluchungechunge.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Akukhonakali kususa sishiceleli sesikhashane." +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&IPP Report" +msgstr "Umbiko we IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Akukhonakali kucalisa sishiceleli sesikhashane." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Kufanele ufake i-URI yesishiceleli!" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Lukhetfo lwangemuva ekugcineni" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Akukho sishiceleli lesitfoliwe kulelikheli/sikhungo!" -#: management/kmwbackend.cpp:68 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 #, fuzzy -msgid "You must select a backend." -msgstr "Kufanele ukhetse emuva ekugcineni!" +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Sishiceleli sangekhatsi (vundlile,ngekulandzelana, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Ligama: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Indzawo: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Sishiceleli lesihlanganyelwe se &SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Sichachiso: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Luhlobo lolutsite: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Ludvwendvwe lwe LPD lebucalu" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Nganamsebenti" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Yimisiwe" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Sishiceleli selu&chungechunge (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Kuchubekisa..." -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Ngatiwa" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Kukhetfwa kwelifayela" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Simo: %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" msgstr "" -"

    Kushicelela kutawucondziswa kabusha efayilini. Faka lapha indlela yelifayela " -"lofuna kulisebentisa ekucondziseni kabusha. Sebentisa indlela yelucobo kumbe " -"inkhinobho yekubrawuza kuze ukhetse midvwebo.

    " +"Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Sishiceleli " +"siphendvulile:

    %1" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Shicilela lifayela:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Akukhonakali kwakha umbiko. Sicelo se IPP sehlulekile nembiko: %1 (0x%2)." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Citsa ligama lelifayela." +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Lukhetfo lwesishiceleli lesibucalu se IPP" -#: management/kmwfile.cpp:66 +#: cups/kmwippselect.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Directory does not exist." -msgstr "I-directory ayikho!" +msgid "You must select a printer." +msgstr "Kufanele ukhetse sishiceleli!" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Luhlu lwetinhlamvu" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Lukhetfo lwe URI" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Tinamba letiphelele" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " +msgstr "" +"

    Faka i-URI lehambisana nesishiceleli lesitofakwa. Tibonelo:

    • smb://[ngena[:passwd]@]sigcini/sishiceleli
    • lpd://sigcini/" +"fola
    • vundlile:/dev/lp0
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Ndanda" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Luhlu" +#: cups/kmwother.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Sigcini se CUPS" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "li/emasekhondi" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ligama:" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "Liminithi(ema)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Sichachiso:" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "Li/ema-awa" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Sakhiwo:" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "li/emalanga" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Luhlobo:" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "li/emaviki" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Kwehluleka &linani:" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "i/tinyanga" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "La&wula:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Kujwayelanisa" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Ema&nani" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "L&inani lelincani lekugcina:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Linani leku&gcina:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Ligama" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Sichachiso" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Add value" -msgstr "Ngeta linani" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Delete value" -msgstr "Bulala linani" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Sebentisa lutjintjo" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Add group" -msgstr "Ngeta licembu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Add option" -msgstr "Ngeta kwenta ngalenye indlela" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Bulala intfo" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Kuhleleka kwekota yesishiceleli" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Move up" -msgstr "Kwheshela etulu" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Hlela lapha ikota yalesishiceleli. Kusebentisa mikhawulo ye 0 " +"kusho kutsii akukho kota letosetjentiswa. Loku kulingana nekuhlela sikhatsi " +"sekota sibe ku Akukho kota (-1). Mikhawulo yekota " +"yichazwa ngekusebentisa umsebentisi ngamunye bese iyasetjentiswa kubo " +"bonkhe basebentisi.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +#: cups/kmwquota.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Move down" -msgstr "Khweshela phansi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Lokufakiwe lokubuya" +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Kufanele lokungenani unikete mkhawulo munye wekota!" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "U&mphumela ku" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Basebentisi labavunyhelwe" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Lifayela:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Basebentisi labayalelwe" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Liphayiphi:" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Chaza lapha licembu lebasebentisi lalabavunyelwe/labayalelwe balesishiceleli." -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kuphawula:" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Luhlobo:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Kwenta ngalenye indlela kwe HP-GL/2 " + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Sebentisa lusiba lekubhala lelimnyama" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Fitha iplot ekhasini" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Bubanti belusiba lekubhala:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"Ligama lekwatisa lelingekho emtsetfweni. Luhlu lolungenalutfo kanye " -"\"__root__\" akukavunyelwa." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Licembu lelisha" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Kwenta ngalenye indlela lokusha" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Umfanekiso" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Kuhlela umyalo we %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Kuhleleka kwembala" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Luhlobo lwekuhleleka lwe &Mime" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Bukhulu bemfanekiso" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Sekelwe &Takhiwo talokufakiwe" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Indzawo yemfanekiso" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Lokudzingekako" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Kukhanya:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Hlela kulawula..." +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Hue (kutungeleta kwembala):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Sakhiwo se &mphumela:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Kungasamukeli:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Ligama le ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (Umbala wekulungisa):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Kuhleleka kwekuhluleka" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Sishiceleli se Postscript" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Bukhulu bemvelo bemfanekiso" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Sishiceleli lesingakapheleli (akukho sihambisi lesidzingekile)" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Siphetfo (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Lokunye..." +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "%kwelikhasi" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Umkhandi:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% kwebukhulu bemvelo bemfanekiso" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Lu&hlobo:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Luhlobo lwebukhulu bemfanekiso:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Kulayisha..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Akukhonakali kutfola sihambisi se Postscript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Select Driver" -msgstr "Khetsa umnyaka" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Silulu semniningwane" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Kwentangandlatsite lokusembili" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Sakhiwo lesingasiso sesihambisi." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Ngekushesha" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Lokunye" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Ungacali (ubambe ngalokungapheli)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Singeniso" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Sikhatsi sasemini (6 am - 6 pm)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Uyemukelwa,

    " -"
    " -"

    Le wizard yitakuncedza ekufakeni sishiceleli lesinsha ku ngcondvomshini " -"wakho. Yitakucondzisa kuto tonkhe tigaba techubo yekufaka kanye nekulungisa " -"sishiceleli semshini wakho wekushicelela. Ngakusinye sigaba, ungabuyela emuva " -"ngasosonkhe sikhatsi ngekusebentisa Emuva inkhinobho.

    " -"
    " -"

    Siyetsemba utalijabulela lelithulusi!

    " -"

    Licembu lekushicelela le TDE .

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Ntsambama (6 pm - 6 am)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Print System" -msgstr "Mshini wekushicelela" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Ebusuku (6 pm - 6 am)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Emaklilasi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Imphelasontfo" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Tishiceleli" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "I-shift yesibili (4 pm - 12 am)" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Tipesheli" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "I-shift yesitsatfu (12 am - 8 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Kukhetfwa kwesikhungo sangekhatsi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Sikhatsi lesib ekiwe" -#: management/kmwlocal.cpp:50 +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Local System" -msgstr "Umshini wangekhatsi" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Vundlile" +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Kuhlela kushicelela:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Landzelanako" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Kuniketwa kwemniningwane:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Ilebulu yase&tulu/ngaphansi kwelikhasi:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Lokunye" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Kubaluleka kwemsebenti:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" -"

    Khetsa sikhungo lesiseshiwe nalesisemtsetfweni, kumbe faka ngalokucondzile " -"i-URI lehambelanako kumkhakha wekuhlela ngentansi.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Sikhatsi lesikhonjisiwe asikho emtsetfweni." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "I-URL yangekhatsi ayihambelani nesikhungo lesiseshiwe. Chubeka?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Khetsa sikhungo lesisemtsetfweni." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Ema-tag langetiwe" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Akukhkonakali kusesha tikhungo tangekhatsi." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Ligama" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Tilawulo" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Linani" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Kuhleleka kwekulawula" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Kufundza-kuphela" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Hlela/calisa ti" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Ligama le tag kufanele lingabi nemkhasti: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " msgstr "" -"

    Tintfo temyalo tenta kutjintja kusukela kulokufakiwe kuya kumphumela." -"
    Ti setjentiswa njengeticalo ekwakheni kokubili tisefo tekushicelela kanye " -"netishiceleli letisipesheli. Tichazwa ngeluhla lwemyalo, isethi yekwenta " -"ngalenye indlela, isethi yetimfuneko kanye netinhlobo tma-mime letisondzelene. " -"Lapha ungacala tintfo temyalo letinsha bese uhlela letikhona. Lutjintjo lonkhe " -"lutawusebenta kuwe kuphela." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Kwakheka kweliklilasi" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Tishicileli letikhona:" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Tishiceleli teliklilasi:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Kufanele ukhetse lokungenani sishiceleli sinye!" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Sisefo" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Kuhleleka kwetisefo tesishiceleli" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Sisefo sesishiceleli" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " msgstr "" -"Kusefa kwesishiceleli kukuvumela kutsi ubuke kuphela isethi letsite " -"yetishiceleli esikhundleni sato tonkhe. Loku kungaba lusito nangabe " -"kunetishiceleli letinyenti letikhona kodvwa usebentisa letimbalwa kuphela. " -"Khetsa sishiceleli lofuna kusibona eluhlwini lolusesandleni sebuncele kumbe " -"ufake i Indzawosisefo (ex: Licembu_1*). Kokubili kuyatalelana futsi " -"kugweme nakungenalutfo." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Sisefo sendzawo:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " msgstr "" -"Sishiceleli %1 sikhona kakadze. Kuchubeka kutawephula umtsetfo wesishiceleli " -"lesikhona. Ingabe ufuna kuchubeka?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Mphatsi wekuhlela..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Umbhalo" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Timeleli,&luhlu,&sihlahla" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Sakhiwo sembhalo" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Calisa/yimisa sishiceleli" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Kucacisa kwakheka kwetinhlamvu temagama" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Calisa sishiceleli" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Emacecemo" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Yimis&a sishiceleli" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Ema-chars i-intji ngayinye:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Yelekelela/Khwalisa ku-spooler msebenti" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Imigca ngekwe inch:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Yelekelela ku-spooler msebenti" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "E&makholomu:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Khwalisa ku-spooler msebenti" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Khwalisiwe" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Hlela..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Yelekelelwe" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Ngeta &Sishiceleli/liklilasi..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Ngalokujwayelekile" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Ngeta &Sipesheli (pseudo) sesishiceleli..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Tilungiso" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Hlela njenge &kwehluleka kwangekhatsi" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Hlela njenge &kwehluleka kwemsebentisi" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Lokunye" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Hlola sishiceleli..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Hlela &mphatsi..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Hlela mphatsi/&buka" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Linani:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Kujwayelanisa" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Luhlu lwemanani:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Mile,&vundlile" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Akukho lokukhetsiwe" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "C&alisa kabusha sigcini" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Citsa silawuli sekuishicelela." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Hlela &sigcini..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Sishiceleli se_PS" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Hlela &sigcini..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Senti selifayela le PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "I-bar yethulusi ye video" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Akukho lokuchubekekako kwekushicelelwa lokusemtsetfweni lokutfoliwe " +"endleleni yakho. Hlola kufaka kwakho." -#: management/kmmainview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Khomba &I-bar yethulusi" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Lesi akusiso sishiceleli se Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Buka ime&nyu ye-bar yethulusi " +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Leminye mininingwne yesishicileli yilahlekile" -#: management/kmmainview.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Khombisa/fihla mininingwane yesi&shiceleli" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "Bekuneliphutsa ekulayishini %1. Lupompolo lu:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Khombisa/fihla mininingwane yesi&shiceleli" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Folelwe" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Lubisa sishiceleli &kusefa" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Banjelwe" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Emathulusi yesi&shiceleli" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "Liphutsa" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Sigcini salokushicelelwe" +#: kmjob.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Cishiwe" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Umphatsi walokushicelelwe" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Bulewe" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Liphutsa lentekile kusatfungatswa luhlu lwesishiceleli." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Cedziwe" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Akukhanakali kulungisa simo sesishiceleli %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Lesento asikasetgjentiswa." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Ingabe imphela ufuna kususa %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Akukhonakali kuniketa likhasi leluhlolo." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Akukhonakali kususa sishiceleli lesisipesheli %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Ngeke kwephulwe umtsetfo wesishiceleli samalanga wonkhe ngekuhleleka " +"kwesishiceleli lesisipesheli." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Akukhonakali kususa sishiceleli %1" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Sikhungo lesivundlile #%1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Hlela %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Akukhonakali kulayisha i-library yekushicelela yebaphatgsi be TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Akukhonakali kulungisa kuhleleka kwesishiceleli %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Akukhonakali kutfola intfo ye-wizard ku-library yebaphatsi." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "" -"Akukhanakali kulayisha sihambisi lesisemtsetfweni kwentgela sishiceleli %1." +"Akukhonakali kutfola inkhulumo-mphendvulwano yekwenta ngalenye indlela ku-" +"library yebaphatsi." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Akukhonakali kucalisa sishiceleli." - -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Akukhonakali kuchaza sishiceleli %1 njengalesihlulekile." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Akukho mininingwane yekungena lekhona" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sewudvute nekushicelela likhasi leluhlolo etukwe %1. Ingabe ufun akuchubeka?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(kulahla misebenti)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Shicelela likhasi leluhlolo" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(kwemukela misebenti)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Likhasi lelihlolo litfunyhelwe ngalokuphumelele kusishiceleli %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Wonkhe emafayela" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Akukhoanakali kuhlola sishicileli %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Incenye yelifayela/tdeprint/specials.desktop bekutfoliwe kudirectory yakho " +"yangekhatsi ye TDE. Lelifayela ngalokungenteka lichamuka ekukhishweni " +"kwangaphambilini kwe TDE kantsi futsi kufanele kususwe kuze kuphatfwe " +"tishiceleli temhlaba te pseudo." -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Umbiko loliphutsa wutfoliwe ubuya kumphatsi:

    %1You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Akukhoanakali kucalisa kabusha sigcini sesishiceleli." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Hlela njengalokwehlulekile" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Kucalisa kabusha sigcini..." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Akukhonakali kuhlela sigcini sesishiceleli." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Kulungisa sigcini..." +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Akukhonakali kucalisa lithulusi lesishiceleli. Tizatfu letinganiketwa nguleti: " -"akukho sishiceleli lesikhetsiwe, sishiceleli lesikhetsiwe asinasisetjentiswa " -"sangekhatsi lesichaziwe (sikhungo sesishiceleli), kumbe i-library yethulusi " -"akukhonakalanga kutsi yitfolwe." -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Akukhonakali kutfungatsa luhlu lwesigcini." +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Likhefu lelisha" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr "lisekhondi" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Kulesikhatsi kuhleleka kulawula lizinga lelisha lalokuhlukahlukanako " -"kushicelela kweTDE letintfo letinjengemphatsi wesishiceleli kanye sibuki " -"semsebenti." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Likhasi leluhlolo" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Balula likhasi leluhlolo lwamuntfu sicu" +#: kpcopiespage.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "C&opies" +msgstr "Lokutsatsisiwe" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Mbukiso..." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Kukhetfwa kwelifayela" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Kho&mbisa simo sekushicelela selibhokisi lembiko" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Konkhe" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Kwe&hluleka kusishiceleli sekugcina lesisetjentisiwe esicelweni" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Kw&anyalo" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Bukhulu&nebuncane" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " msgstr "" -"Lelikhatsi leluhlolo lelukhetsiwe akusilo lifayela le PostScript. Kungenteka " -"ungasakhoni kuhlola sishiceleli sakho futsi ngalokutako." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Akukho sishicileli" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Tonkhe tishiceleli" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Shicelela misebenti ye %1" +"

    Faka emakhasi kumbe sicumbi semakhasi latoshicelelwa ngekusebentisa " +"likhefu (1,2-5,8).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Bukhulu bekugcina.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Output Settings" +msgstr "Umphumela wekuhleleka kwelifayhela" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "I-ID yemsebenti" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Ca&tsanisa" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Umnikati" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Bu&yisela emuva" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Simo" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Tit&satsiso:" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Bukhulu (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Onkhe emakhasi" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Ema/likhasi" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Emakhasi lalubisako" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Bamba" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Emakhasi labala ngalokulinganako" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Sungula" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Likhasi &isethi:" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 +#: kpcopiespage.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Remo&ve" -msgstr "Susa" +msgid "Pages" +msgstr "Likhasi" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Cal&isa kabusha" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Kuhleleka kwesihambisi" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#: kpdriverpage.cpp:48 #, fuzzy -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Khweshisela kusishiceleli..." - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Lubisa imisebenti lecedziwe" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Khombisa kuphela misebenti yemsebentisi" +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Lokunye kwenta ngalenye indlela lokukhetsiwe kuyashayisana. Kufanele u " +"You must resolve those conflicts before continuing. See Advanced tab " +"for detailed information." -#: management/kmjobviewer.cpp:276 +#: kpfileselectpage.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Khombisa kuphela misebenti yemsebentisi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Ligama lemsebentisi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Khetsa sishiceleli" +msgid "&Files" +msgstr "Emafayela" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Buyeketa" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Gcina liwindi ngalokungagucuki" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " msgstr "" -"Akukhonakali kwenta sento \"%1\" emisebentini lekhetsiwe. Liphutsa litfoliwe " -"libuya kumphatsi:" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Bamba" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Sungula" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Calisa kabusha" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Khweshela ku %1" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Sento sehlulekile." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Tisefo" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Iminininingwane yesishiceleli seluchungechunge" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Ngeta sisefo" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Likheli lesishiceleli:" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Susa sisefo" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "S&ikhungo:" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Khweshisela sisefo etulu" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Kufanele ufake likheli lesishiceleli!" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Khweshisela sisefo phansi" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Wrong port number." -msgstr "Inamba lengasiyo yesikhungo!" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Hlela sisefo" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Liphutsa langekhatsi: akukhonakali kulayisha sisefo." + +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

    Liketane lesisefo The filter chain is wrong. The output format of at " +"least one filter is not supported by its follower. See Filters tab " +"for more information.

    " + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Lokudzingekako" + +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Infakela" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Umphumela" + +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Incwadzi yase US" + +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Kwemtsetfo wase US" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Imvilophu ye US #10" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Imvilophu ye ISO DL" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "I-Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 #, fuzzy -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Akukho sishiceleli lesitfoliwe kulelikheli/sikhungo!" +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A4" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpgeneralpage.cpp:95 #, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Kuhleleka kwetinhlamvu temagama" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Kunamatsela kwesimo setinhlamvu temagama " +#: kpgeneralpage.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Indlela yesimo setinhlamvu temagama" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Itreyi yangetulu" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "" -"&Namatsisela timo tetinhlamvu temagama kumininingwane lengakahlutwa ye " -"PostScript nakushicelelwa" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Itreyi yangentansi" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Etulu" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Itreyi lenta misebenti leminyenti" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Phansi" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Itreyi lefaka lokunyenti" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Ngeta" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Lokujwayelekile" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "I-director&y lengetiwe:" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Lokubonisa lingekhatsi" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Lokwenta ngalenye indlela kutawufaka timo tetinhlamvu temagama ngekutitjintja " -"kufayela le PostScript langekho kusishiceleli. Simo setinhlamvu temagama " -"letinamatsele ngalokuvamile tiniketa umphumela wekushicelela loncono (lokutsi " -"akufane ncamashi nalokubona kuskrini sakho), kodvwa imininingwane lengakahlutwa " -"yekushicelela lenkhulu futsi ngalokunjalo." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -"Nangabe usebentisa simo sekwakheka kwetinhlamvu temagama letinamatsele " -"ungakhetsa ema directory langetiwe lapho TDE kufanele aseshe emafayela lanesimo " -"sekwakheka kwetinhlamvu letinamatselekako. Ngekwehluleka, indlela yesimo " -"setinhlamvu tesigcini X siyasetjentiswa, ngako kungeta lama directory " -"akudzingekanga. Indlela lehlulekile yekusesha kufanele yibe nguleyanele " -"esikhatsini lesinyenti." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sk&ena" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Kuskena luchungechunge:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "I-subnet: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Bulala" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Sewudvute nekusikena inethi lengaphansana (%1.*) loko akuhambelani ne nethi " -"lengaphansana yalongcondvomshini (%2.*). Ingabe ufuna kusikena le nethi " -"lengaphansana lekhonjisiwe nobe kunjalo" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Skena" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -"Chaza/Hlela lapha sehlakalo sesishiceleli lesikhetsiwe. Sehlakalo " -"inhlanganisela yesishiceleli (longasibamba) cobo kanye nesethi yekwenta " -"ngalenye indlela lokuhlelwe ngaphambilini. Sishiceleli sinye nje se InkJet, " -"ungachaza takhiwo letinyenti tekushicelela njenge Ikhwalithi yeLuhlelo" -", Ikhwalithi yeSitfombe kumbe Macadzi mabili" -". Leto tehlakalo tibonakala njengetishiceleli letijwayelekile " -"kunkhulumo-mphendvulwano yekushicelela futsi tikuvumela kutsi ukhetse " -"ngekushesha sakhiwo sekushicelela losifunako." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Lokusha..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "B&ukhulu belikhasi:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Lokutstsisiwe..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "L&uhlobo lwelikhasi:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Hlela njengalokwehlulekile" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Liphepha si&susa:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "&Kuhleleka" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +msgid "Orientation" +msgstr "Kujwayelanisa" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Luhlolo..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Kushicelela lokuhamaba ngakubili" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Kwehluleka)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Emakhaisi ngashidi-linye" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Ligama lesehlakalo" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Mfanakiso-sitfombe" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Faka ligama lesehlakalo lesisha (shiya kungakatsindvwa kwentela kwehluleka):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Kwakhekha kwemhlaba" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Ligama lesehlakalo lingahle lingacukatsi sikhala nakancane!" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Buyisela emuva kwakheka kwemhlaba" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Ingabe imphela ufuna kususa sehlakalo %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "B&uyisela emuva umfanekiso-mdvwebo" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 +#, fuzzy msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Ngeke ususe kwehluleka kwesehlakalo. Nakuba kunjalo konkhe kuhleleka kwe %1 " -"kutawulahlwa. Chubeka?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "Licala lelidz&e" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Akukhonakali kutfola sishiceleli %1" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Licala lelidz&e" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Licadzi l&elifushane" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "C&ala:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Si&gcino:" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Khwalisa" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Yelekelela" + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " msgstr "" -"Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Liphutsa litfoliwe:" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " msgstr "" -"Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi ukhetse kunye." -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Liphutsa langekhatsi: sishiceleli asikatfolwa." +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Akukhonakali kutfumela likhasi leluhlolo ku %1." +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Tjintja..." +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Luhlobo lwesishiceleli:" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Sichumanisi" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Kuhleleka kwesichumanisi" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Satiso" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Sishiceleli se IPP" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Shicelela satiso" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Sishiceleli sangekhatsi se USB" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Bukhulu besatis&o:" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Sishiceleli sangekhatsi lesivundlile" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Bukhulu betindzaba:" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Sishiceleli lesilandzelanako sangekhatsi" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Bukhulu be&kushicelela:" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Sishiceleli seluchungechunge (isokhethi)" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "J&uba lucecemo (% letindzaba):" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Tishiceleli te SMB (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Emakhasi yemaTile (lakudzinga kutsi ashicilelwe):" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Ludvwendvwe lelibucalu le LDP " +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Chumanisa/ungachumanisi satiso kanye nebukhulu besishiceleli" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Sishiceleli selifayela" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Lokungatiwa" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Sishiceleli se-fax lelandzelanako/i-Modem" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Ngatiwa" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Mniningwane levamile" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"

    Faka imininingwane letsindza sishiceleli sakhokumbe liklilasi. Ligama " -"ku phocelelekile, Indzawo kanye Sichachiso " -"akusiko (kungenteka nekutsi akusetjentiswa kuletinye tinhlelo).

    " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ligama:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Shicelela sakhiwo" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Indzawo:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Simo sembala" -#: management/kmwname.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Kufanele unikete lokungenani ligvama!" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Umbal&a" -#: management/kmwname.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Loku ngalokuvamile akuwona umbono lomuhle kufaka tikhala egameni lesishiceleli. " -"Loku kungavimbela sishiceleli sakho ekusebenteni ngalokulungile. I-wizard " -"yingatsatsa tonkhe tikhala kuleluhlu lolufakile, lokungaholela e %1. Yini " -"lofuna kuyenta?" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Sikali lesigreyi" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Tsatsela" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Lo&kunye" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Gcina" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Tfumela ngaphandle..." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Kwenta ngalenye indlela lokunye kuyashayisana. Kufanele ucatulule loko " -"kushayisana ngembi kwekutsi uchubeke." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -"Akukhonakali kutjintja bunjalo besishiceleli. Liphutsa litfoliwe libuya " -"kumphatsi:" -"

    %1

    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Siboniso" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Bona kuhleleka ngaphambilini" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Bona luhlelo ngaphambilini" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Sebentisa luhlelo lekubona ngaphambilini langaphandle" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -"Ungasebentisa luhlelo lokubuka ngaphambilini lwangaphandle (kubuka kwe PS) " -"esikhundleni semshini lowakhelwe ngekhatsi wekubuka ngaphambilini we TDE. Yati " -"kutsi nangabe kwehluleka kwesigcini sePS ku TDE (KGhostView) ngeke sitfolwe, i " -"TDE yizama ngalokutentekelekako kutfola sibuki lesinye sangaphandle se " -"PostScript" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Mkhandi:" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Luhlobo lolutsite lwesishiceleli:" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Imininingwane yesihambisi:" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Sihambisi" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Kuhleleka kwesihambisi" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Hlela sishiceleli se TDE" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Hlela sigcini sesishiceleli" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Calisa iwizadi ye ngeta sishiceleli" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Ngeta sishiceleli sesipesheli" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Indzawo:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Umyhalo &kuhleleka" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Outp&ut File" -msgstr "L&ifayela lemphumela:" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Enable output file" -msgstr "L&ifayela lemphumela:" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Ngasosonkhe sikhatsi sebentisa &kungetwa kwelifayela:" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:214 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"

    Umyalo utawusebentisa lifayela lemphumela. Nalihloliwe, cinisekisa kutsi " -"umyalo ucuketse i-tga yemphumela.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"

    Umyalo lokufanele uchutjwe nakushicilelwa kulesishicileli lesisipesheli. " -"Ungafaka umyalo kuze uchube ngalokucondzile, kumbe usondzelise/ucale umyalo " -"wentfo nge/ kwentela lesishiceleli lesisipesheli. Lomyalo wentfo uyindlela " -"lenconotwako njengobe nje wuniketa lusito ekuhlelekeni lokuphambili lokunjenge " -"luhlobo lwekuhlola lwe-mime, kwenta ngaletinye tindlela lokulungisekako kanye " -"neluhlu lwalokudzingekako (umyalo longafaki lokunye wuniketwe kuphela " -"lokuhambisana nekuya emuva). Nangabe usebentisa umyalo longafaki lokunye, " -"lama-tag lalandzelako ayabonakala:

    " -"
      " -"
    • %in: lifayela lelifakiwe (liyadzingeka).
    • " -"
    • %out: lifayela lelimphumela (lidzingeka nawusebentisa lifayela " -"lelimphumela).
    • " -"
    • %psl: bukhulu beliphepha esimweni lesiphansi.
    • " -"
    • %psu: bukhulu beliphepha lobunenhlamvu yeligama lekucala " -"leyisesimweni lesisetulu.
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -#, fuzzy +#: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " msgstr "" -"

    Kungetwa kwekwehluleka kwelifayela lemphumela (ex" -": ps, pdf, ps.gz).

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"

    Kungetwa kwekwehluleka kwelifayela lemphumela (ex" -": ps, pdf, ps.gz).

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Kufanele unikete ligama lelingasilo lelinganalutfo." +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Kuhleleka lokungekho emtsetfweni. %1." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +msgid "Print" +msgstr "Shicelela" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Kulungisa %1" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Sishicileli" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Kukhetfwa kwesihambisi" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ligama:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " -msgstr "" -"

    Tihambisi letinyenti titfungatsiwe kulesakhiwo.Khetsa sihambisi lofuna " -"kusisebentisa. Utawuba nelitfuba lekwenta luhlolo kanye nesitjintja " -"nakudzingeka.

    " +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Simo:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Imininingwane yesihambisi" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Luhlobo:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "You must select a driver." -msgstr "Kufanele ukhetse sihambisi!" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Indzawo:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "[kunconotiwe]" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kuphawula:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Akukho mniningwane mayelana nesihambisi lesikhetsiwe." +#: kprintdialog.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "P&roperties" +msgstr "Bunjalo" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Siciniseko" +#: kprintdialog.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "System Op&tions" +msgstr "Kw&enta ngaleny6e indlela kwemshini..." -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Thayipha" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Hlela &njengalokwehlulekile" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Indzawo" +#: kprintdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Akukhonakali kutfungatsa luhlu lwesigcini." -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Emalunga" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Ngeta sishiceleli..." -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Emuva ekugcineni" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Siboniso sangaphambilin&i" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Sisetjentiswa" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "L&ifayela lemphumela:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "I-IP yesishiceleli" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Siyalo se&kushicelela:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Sikhungo" +#: kprintdialog.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Khombisa kwenta ngalenye indlela lokuphambili" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Samukeli" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Gcina lenkhulumo-mphendvulwano yivulekile ngemva kwekushicelela" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Ludvwendvwe" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "I-akhawundi" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Sihambisi se DB" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Sihambisi sangaphandle" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Mkhandi wetintfo" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Liphutsa lentekile kusatfungatswa luhlu lwesishiceleli:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Luhlobo lolutsite" +#: kprintdialog.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Umphumela weligama lelifayela awunalutfo." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Imininingwane yekufola kwe LPD" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Uwunayo imvumo yekubhala kulelifayela." -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:760 #, fuzzy -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Faka imininingwane lemayelana neludvwendvwe lelubucalu lwe LPD. Le wizard " -"yitawutihlola ngembi kwekuchubeka.

    " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Samukeli:" +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Lifayela kumbe i-directory %1 ayikho." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Ludvwendvwe:" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Uwunayo imvumo yekubhala ku directory." -#: management/kmwlpd.cpp:54 +#: kprintdialog.cpp:874 #, fuzzy -msgid "Some information is missing." -msgstr "Leminye imininingwane ayikho!" +msgid "&Options <<" +msgstr "&Kwenta ngalenye indlela" -#: management/kmwlpd.cpp:61 +#: kprintdialog.cpp:887 #, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Akukhonakali kutfola ludvwendvwe %1 kusigcini %2! Ingabe uyafuna kuchubeka nobe " -"kunjalo?" +msgid "&Options >>" +msgstr "&Kwenta ngalenye indlela" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Emalunga yeliklilasi" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Kuhlela mshini wekushicelela..." -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Kulungiswa kwe %1" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Shicilela efayilini" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Nganamsebenti" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Kuhlela..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Kuchubekisa..." +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Kwenta imininingwane lengakahlutwa yekushicelelwa: likhasi %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Yimisiwe" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Kubona ngaphambilini..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Ngatiwa" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" +"

    Liphutsa lekushicelela lentekile. Umbiko weliphutsa utfoliwe ubuya " +"kumshini:


    %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(kulahla misebenti)" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Akukhonakali kutsatsisa incubi yemafayela kuyisa kufayela linye." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(kwemukela misebenti)" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Akukhonakali kugcina kushicela kwelifayela ku %1. Hlola kutsi unemvumo " +"yekungena yini." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Wonkhe emafayela" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Kushicelela lidokhumente: %1" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" msgstr "" +"Kutfumela imininingwane lengakahlutwa kusishicileli kutsi yito shicelelwa:%1" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Akukhoanakali kucala inchubo yeshicilela umntfwana." -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" +"Sigcini sekushicelela se TDE (tdeprintd) akukhonakalanga kutsi " +"sitsindvwe. Hlola kutsi lesigcini siyasebenta." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:283 +#, fuzzy msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" +"Hlola kwakheka kwetinhlamvu tesiyalo:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Shicelela sakhiwo" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Simo sembala" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Umbal&a" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Sikali lesigreyi" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Lo&kunye" - -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." msgstr "" +"Akukho fayela lelisemtsetfweni lelitfolakele kutsi lishicilelwe. Sento " +"sibulewe." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" +"

    Akukhonakali kwenta lukhetfo lwelikhasi leliceliwe. Sisefo psselect ngeke singeniswe ebhandini lesisefo samanje. Bona Sisefo tsindza " +"kunkhulumo-mphendvulwano yebunjalo besishiceleli kutfola imininingwane " +"lengetiwe.

    " -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "Awunayo imvumo yekusebentisa %1." -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" +"

    Liphutsa kusafundvwa sichasiso sesisefo se %1. Lilayini lemyalo " +"longanalutfo lutfoliwe.

    " -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " msgstr "" +"Luhlobo lwe MIME %1 alukancedziswa njengentfo lefakiwe esifefeni selibhandi " +"(loku kungenteka ngema-spooler langesiwo ye CUPS nakwentiwa lukhetfo " +"lwelikhasi kulifayela lelingasilo le PostSript).Ingabe ufuna kutsi i-TDE " +"yigucule lifayela libesesakhiweni lesilekelelwe?

    " -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Gucula" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Khetsa luhlobo lwe mime" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Khetsa sakhiwo lesifunekako kwentela lutjintjo:" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Sento sibulewe." -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." msgstr "" +"Akukho sisefo lekungiso lesitfoliwe. Khetsa lesinye sakhiwo lesifunekako." -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" +"Sento sihlulekile ngembiko:
    %1
    Khetsa lesinye sakhiwo lesifunwako." +"
    " -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Kusefa imininingwane ledzinga kushicelelwa" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Liphutsa kusasefwa. Siyalo bekungu: %1." -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprinterimpl.cpp:497 +#, fuzzy msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " msgstr "" +"Sakhiwo selifayela %1 asikasekelwa ngalokucondzile ngumshini wekushicelela " +"wamanyalo. i-TDE yingazama kugucula lelifayela ngekutitjintja kuya kusakhiwo " +"lesilekelelwe. Kodvwa ungasazama kutfumela lifayela kusishiceleli ngaphandle " +"kwengucuko. Ingabe ufuna kutsi TDE azame kugucula lelifayela aliguculele ku " +"%2?" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Gcina" -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Kuhlela sishicileli" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Akukho kwenta ngalenye indlela lokulungisekako kwaleso sishiceleli!" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Ingabe ufuna kuchubeka ushicelele nobe kunjalo?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Shicelela Mbukiso " + +#: kprintpreview.cpp:161 +msgid "Cancel" +msgstr "Cisha" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" +"Luhlelo lekubona ngaphambilini %1 ngeke lutfolwe. Hlola kutsi luhlelo " +"lufakwe ngalokulungile nekutsi lusendzaweni yedirectory lekhona kusimonhlalo " +"sakho se PATH lesitjintjako." -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" +"Kubona ngaphambilini kwehlulekile: hhayi nesibuki sasekhatsi sePostScrip se " +"TDE (KGhostView) hhayi nobe ngusiphi sibuki sangaphandle se PostScript " +"lesingatfolwa." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "P&roperties" -msgstr "Bunjalo" - -#: kprintdialog.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "System Op&tions" -msgstr "Kw&enta ngaleny6e indlela kwemshini..." +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Siboniso sangaphambilini sehlulekile: akukhonakali kucala luhlelo %1." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Hlela &njengalokwehlulekile" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Ingabe ufuna kuchubeka nekushicilela?" -#: kprintdialog.cpp:300 +#: kprintprocess.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Akukhonakali kutfungatsa luhlu lwesigcini." +msgid "File transfer failed." +msgstr "Sento sehlulekile." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Ngeta sishiceleli..." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Kwephulwa kwenchubo lokungakajwayeleki (%1)." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Shicelela" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: inchubo yehlulekile nembiko :

    %2

    " -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Siboniso sangaphambilin&i" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Yinye yetimfuneko temiyalo yetintfo ledzingekile ayikentiwa." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "L&ifayela lemphumela:" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Umyalo awukacuketsi i-tag ledzingekako %1." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Siyalo se&kushicelela:" +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"I %1 lechubekekako akukhonakalanga kutsi yitfolwe endleleni yakho. " +"Hlola kufaka kwakho." -#: kprintdialog.cpp:330 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Ludvwendvwe lwesishiceleli sangekhatsi (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Khombisa kwenta ngalenye indlela lokuphambili" +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Ngatiwa" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Gcina lenkhulumo-mphendvulwano yivulekile ngemva kwekushicelela" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Liphutsa lentekile kusatfungatswa luhlu lwesishiceleli:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Ngatiwa" -#: kprintdialog.cpp:715 -#, fuzzy -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Umphumela weligama lelifayela awunalutfo." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Ludvwendvwe lelibucalu le LDP %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Uwunayo imvumo yekubhala kulelifayela." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Akukhonakali kucalisa i-directory ye spool %1 kwentela sishiceleli %2." -#: kprintdialog.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Lifayela kumbe i-directory %1 ayikho." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Akukhonakali kugcina imininingwane yesishiceleli %1." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Uwunayo imvumo yekubhala ku directory." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Akukhonakali kuhlela imvumo lekahle kudirectory ye spool %1 kwentela " +"sishiceleli %2." -#: kprintdialog.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "&Options <<" -msgstr "&Kwenta ngalenye indlela" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Imvumo yaliwe: kufanele ube root." -#: kprintdialog.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "&Options >>" -msgstr "&Kwenta ngalenye indlela" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Akukhonakali kuchuba umyalo \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Kuhlela mshini wekushicelela..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Akukhonakali kubhala lifayela le printcap." -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Shicilela efayilini" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Akukhanakalanga kutfola sihambisi %1 kumathulusi yekushicelela " +"yesilulu semniningwane." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Citsa ligama lesamukeli." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Akukhonakalanga kutfola sishiceleli %1 efayelini le printcap." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Citsa ligama lekufola." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Akukho sihambisi lesitfoliwe (sishiceleli lesingakapheleli)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Sishiceleli asikatfolwa." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Luhlobo lwesishiceleli alwatiwa." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Akukacali kusetjentiswa." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Sisetjentiswa sesihambisi %1 asikahlelwa ekusabalalisweni kwe " +"GhostScript yakho. Hlola kufakwa kwayo kumbe usebentise sihambisi lesinye." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Kuhleleka kweludvwendvwe lwe LPD lebucalu" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Akukhonakali kubhala emafayela lasondzelene nesihambisi kudirectory ye spool." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Kuhleleka kwe proxy" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Sishicileli sangekhatsi (vundlile, ngekulandzelana, USB)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Samukeli:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Ludvwendvwe lelibucalu le LDP " -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Sebentisa sigcini seproxy" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Sishiceleli se SMB lesihlukaniselwako (Windows)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Ludvwendvwe lelubucalo %1 ku %2" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Sishiceleli seluchungechunge (TCP)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Akukho tishiceleli letichazwe ngaphambilini" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Sishiceleli selifayela (shicilela efayelini)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "I-proxy" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Kuhleleka kwesigcini se-proxy ye RLPR" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"I %1 lechubekekako akukhonakalanga kutsi yitfolwe endleleni yakho. Hlola " -"kufaka kwakho." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Sishiceleli sichazwe ngalokungakapheleli. Zama kusifaka kabusha." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Shicelela l&uhlelo lolusetjentiswako kwanyalo:" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Kuhleleka kwe GhostScript" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Kuhlela..." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Sihambisi" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Kwenta imininingwane lengakahlutwa yekushicelelwa: likhasi %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Siphetfo" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Kubona ngaphambilini..." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Bunzulu bembala" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "" -"

    Liphutsa lekushicelela lentekile. Umbiko weliphutsa utfoliwe ubuya " -"kumshini:

    " -"
    %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Kwentangalenye indlela lokwengetiwe kwe GS" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Akukhonakali kutsatsisa incubi yemafayela kuyisa kufayela linye." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Bukhulu belikhasi" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Akukhonakali kugcina kushicela kwelifayela ku %1. Hlola kutsi unemvumo " -"yekungena yini." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Emakhasi ngalinye likhasi" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Kushicelela lidokhumente: %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Sebuncele/sekudla kwelucecemo (1/72 in)" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "" -"Kutfumela imininingwane lengakahlutwa kusishicileli kutsi yito shicelelwa:%1" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Etulu/phansi kwelucecemo (1/72 ekhatsi)" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Akukhoanakali kucala inchubo yeshicilela umntfwana." +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Kwenta ngalenye indlela kwembhalo" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Sigcini sekushicelela se TDE (tdeprintd) akukhonakalanga kutsi " -"sitsindvwe. Hlola kutsi lesigcini siyasebenta." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Tfumela EOF ngemva kwemsebenti kuze kuhlantwe likhasi" -#: kprinterimpl.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Hlola kwakheka kwetinhlamvu tesiyalo:\n" -"%1 " +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Lungisa umbhalo lokhuphuka titepisi" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" msgstr "" -"Akukho fayela lelisemtsetfweni lelitfolakele kutsi lishicilelwe. Sento " -"sibulewe." +"Kushicelela kwembhalo lokusheshako (tishiceleli letingatiso te-PS kuphela)" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " -msgstr "" -"

    Akukhonakali kwenta lukhetfo lwelikhasi leliceliwe. Sisefo psselect " -"ngeke singeniswe ebhandini lesisefo samanje. Bona Sisefo " -"tsindza kunkhulumo-mphendvulwano yebunjalo besishiceleli kutfola imininingwane " -"lengetiwe.

    " +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Sichachiso asikho" -#: kprinterimpl.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "Awunayo imvumo yekusebentisa %1." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Ludvwendvwe lwesishiceleli lesibucalu ku %1" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " -msgstr "" -"

    Liphutsa kusafundvwa sichasiso sesisefo se %1" -". Lilayini lemyalo longanalutfo lutfoliwe.

    " +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Sishiceleli sangekhatsi" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " -msgstr "" -"Luhlobo lwe MIME %1 alukancedziswa njengentfo lefakiwe esifefeni selibhandi " -"(loku kungenteka ngema-spooler langesiwo ye CUPS nakwentiwa lukhetfo lwelikhasi " -"kulifayela lelingasilo le PostSript).Ingabe ufuna kutsi i-TDE yigucule " -"lifayela libesesakhiweni lesilekelelwe?

    " +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Sihambisi se APS (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Gucula" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Sishiceleli seluchungechunge (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Khetsa luhlobo lwe mime" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Emuva ekugcineni lokungakasekelwa: %1." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Khetsa sakhiwo lesifunekako kwentela lutjintjo:" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Akukhonakali kucalisa i-directory %1." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Sento sibulewe." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Lilunga lelilahlekile: %1." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" msgstr "" -"Akukho sisefo lekungiso lesitfoliwe. Khetsa lesinye sakhiwo lesifunekako." -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " -msgstr "" -"Sento sihlulekile ngembiko:" -"
    %1" -"
    Khetsa lesinye sakhiwo lesifunwako.
    " +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Akukhonakali kucalisa lifayela %1." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Kusefa imininingwane ledzinga kushicelelwa" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Sihambisi se APS asikachazwa." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Liphutsa kusasefwa. Siyalo bekungu: %1." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Akukhonakali kususa i-directory %1." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Lelinye ligama:" -#: kprinterimpl.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"Sakhiwo selifayela %1 asikasekelwa ngalokucondzile ngumshini wekushicelela " -"wamanyalo. i-TDE yingazama kugucula lelifayela ngekutitjintja kuya kusakhiwo " -"lesilekelelwe. Kodvwa ungasazama kutfumela lifayela kusishiceleli ngaphandle " -"kwengucuko. Ingabe ufuna kutsi TDE azame kugucula lelifayela aliguculele ku %2?" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Luhlu lwetinhlamvu" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Inamba" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Tinkhomba telikhasi" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Akukho lokuchubekekako kwekushicelelwa lokusemtsetfweni lokutfoliwe endleleni " -"yakho. Hlola kufaka kwakho." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Singeniso sekushicelela inhloko: %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Sichachiso asikho" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Ludvwendvwe lwesishiceleli lesibucalu ku %1" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Kuhleleka kwe-spooler" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Senro lesingakasekelwa." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Lifayela le printcap lifayela lelibucalu (NIS). Ngeke libhalwe." -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" +"Akukhonakali kugcina lifayela le printcap. Hlola kutsi unemvumo yekubhala " +"yalelo fayela." -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Liphuts alangekhatsik: akukho mphatsi lochaziwe." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" +"Akukhonakali kuhlatiya i-directory ye spool. Bona inkhulumo mphendvulwano " +"yekwenta ngalenye indelela." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" +"Akukhonakali kucalisa i-directory ye spool %1. Hlola kutsi unemvumo " +"lefunekako yaleso sento." -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" +"Sishiceleli sicalisiwe kodvwa lidimoni lesishiceleli akukhonakalanga kutsi " +"licalwe. %1" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" +"Akukhonakali kususa iderectory ye spool %1. Hlola kutsi unemvumo yekubhala " +"yaleyo directory." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Tisefo" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Ngeta sisefo" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Susa sisefo" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Khweshisela sisefo etulu" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Khweshisela sisefo phansi" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Hlela sisefo" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Liphutsa langekhatsi: akukhonakali kulayisha sisefo." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Hlela singeniso se printcap..." -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"

    Liketane lesisefo The filter chain is wrong. The output format of at least " -"one filter is not supported by its follower. See Filters " -"tab for more information.

    " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Infakela" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Umphumela" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "&Files" -msgstr "Emafayela" +"Kuhlela singeniso se printcap ngekungasebentisi mshini kufanele kwentiwe " +"kuphela mcondzisi locinisekisiwe weshini. Loku kungavimbela sishiceleli " +"sakho ekusebenteni. Ingabe ufuna kuchubeka?" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Ingabe ufuna kuchubeka ushicelele nobe kunjalo?" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Luhlobo lwe-spooler: %1" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Shicelela Mbukiso " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Lokuchubekekako %1 akutfolakalanga ENDLELENI yakho." -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Luhlelo lekubona ngaphambilini %1 ngeke lutfolwe. Hlola kutsi luhlelo lufakwe " -"ngalokulungile nekutsi lusendzaweni yedirectory lekhona kusimonhlalo sakho se " -"PATH lesitjintjako." +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Imvumo yaliwe." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Kubona ngaphambilini kwehlulekile: hhayi nesibuki sasekhatsi sePostScrip se TDE " -"(KGhostView) hhayi nobe ngusiphi sibuki sangaphandle se PostScript " -"lesingatfolwa." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Sishiceleli %1 asikho." -#: kprintpreview.cpp:307 +#: lpr/lpchelper.cpp:263 #, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Liphutsa lelingatiwa: %1" -#: kprintpreview.cpp:317 +#: lpr/lpchelper.cpp:282 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Siboniso sangaphambilini sehlulekile: akukhonakali kucala luhlelo %1." +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Kuchutjwa kwe Iprm kwehlulekile: %1" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Ingabe ufuna kuchubeka nekushicilela?" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Ngatiwa (singeniso lesingatiwa)" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Lokunye kwenta ngalenye indlela lokukhetsiwe kuyashayisana. Kufanele u You " -"must resolve those conflicts before continuing. See Advanced " -"tab for detailed information." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Ludvwendvwe lolubucalu (%1) ku %2" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Sishiceleli sangekhatsi ku %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Singeniso lesingabonakali." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Sihambisi se IFHP (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ngatiwa" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" +"Akukho sihambisi lesichazelwe sishiceleli. Kungenteka kutsi sishiceleli " +"lesingakapheleli." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Sihambisi lesivamile semathulusi se LPRng (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Sishiceleli selichungechunge" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Liphutsa langekhatsi." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Ufanele ungasinayo imvumo yokukwenta lesento." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"Akukhonakali kutfola i-Ipdomatic lechubekekako. Hlola kutsi i foomatic " +"yifakwe ngalokulungile nekutsi leyo Ipdomatic yifakwe endzaweni lesesimweni. " -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Umfanekiso" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Akukhonakali kususa lifayela lesihambisi %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Kuhleleka kwembala" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Hlela sishiceleli se TDE" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Bukhulu bemfanekiso" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Hlela sigcini sesishiceleli" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Indzawo yemfanekiso" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Calisa iwizadi ye ngeta sishiceleli" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Kukhanya:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Tilawulo" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Hue (kutungeleta kwembala):" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Kuhleleka kwekulawula" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Kungasamukeli:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Hlela/calisa ti" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (Umbala wekulungisa):" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

    Tintfo temyalo tenta kutjintja kusukela kulokufakiwe kuya kumphumela." +"
    Ti setjentiswa njengeticalo ekwakheni kokubili tisefo tekushicelela " +"kanye netishiceleli letisipesheli. Tichazwa ngeluhla lwemyalo, isethi " +"yekwenta ngalenye indlela, isethi yetimfuneko kanye netinhlobo tma-mime " +"letisondzelene. Lapha ungacala tintfo temyalo letinsha bese uhlela " +"letikhona. Lutjintjo lonkhe lutawusebenta kuwe kuphela." -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Kuhleleka kwekuhluleka" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Kulungiswa kwesishiceleli se TDE" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Bukhulu bemvelo bemfanekiso" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Sisefo" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Siphetfo (ppi)" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Kuhleleka kwetisefo tesishiceleli" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "%kwelikhasi" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Sisefo sesishiceleli" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% kwebukhulu bemvelo bemfanekiso" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Kusefa kwesishiceleli kukuvumela kutsi ubuke kuphela isethi letsite " +"yetishiceleli esikhundleni sato tonkhe. Loku kungaba lusito nangabe " +"kunetishiceleli letinyenti letikhona kodvwa usebentisa letimbalwa kuphela. " +"Khetsa sishiceleli lofuna kusibona eluhlwini lolusesandleni sebuncele kumbe " +"ufake i Indzawosisefo (ex: Licembu_1*). Kokubili kuyatalelana futsi " +"kugweme nakungenalutfo." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Luhlobo lwebukhulu bemfanekiso:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Sisefo sendzawo:" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Sikhatsi:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +msgid "Fonts" +msgstr "Simo setinhlamvu" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Mkhawulo webukhulu (KB):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Kuhleleka kwetinhlamvu temagama" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Mkhawulo welikhasi:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Kunamatsela kwesimo setinhlamvu temagama " -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Emakota" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Indlela yesimo setinhlamvu temagama" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kuhleleka kwe kota" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "" +"&Namatsisela timo tetinhlamvu temagama kumininingwane lengakahlutwa ye " +"PostScript nakushicelelwa" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Akukho kota" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Etulu" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Phansi" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Ngeta" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Kute" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +msgid "&Remove" +msgstr "&Susa" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "I-director&y lengetiwe:" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"Lokwenta ngalenye indlela kutawufaka timo tetinhlamvu temagama " +"ngekutitjintja kufayela le PostScript langekho kusishiceleli. Simo " +"setinhlamvu temagama letinamatsele ngalokuvamile tiniketa umphumela " +"wekushicelela loncono (lokutsi akufane ncamashi nalokubona kuskrini sakho), " +"kodvwa imininingwane lengakahlutwa yekushicelela lenkhulu futsi ngalokunjalo." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" +"Nangabe usebentisa simo sekwakheka kwetinhlamvu temagama letinamatsele " +"ungakhetsa ema directory langetiwe lapho TDE kufanele aseshe emafayela " +"lanesimo sekwakheka kwetinhlamvu letinamatselekako. Ngekwehluleka, indlela " +"yesimo setinhlamvu tesigcini X siyasetjentiswa, ngako kungeta lama " +"directory akudzingekanga. Indlela lehlulekile yekusesha kufanele yibe " +"nguleyanele esikhatsini lesinyenti." -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Kuhleleka lokujwayelekile" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Likhefu lelisha" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr "lisekhondi" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" +"Kulesikhatsi kuhleleka kulawula lizinga lelisha lalokuhlukahlukanako " +"kushicelela kweTDE letintfo letinjengemphatsi wesishiceleli kanye " +"sibuki semsebenti." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Likhasi leluhlolo" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Balula likhasi leluhlolo lwamuntfu sicu" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Mbukiso..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Lokuhlangahlangene" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Kho&mbisa simo sekushicelela selibhokisi lembiko" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Kwe&hluleka kusishiceleli sekugcina lesisetjentisiwe esicelweni" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"Lelikhatsi leluhlolo lelukhetsiwe akusilo lifayela le PostScript. Kungenteka " +"ungasakhoni kuhlola sishiceleli sakho futsi ngalokutako." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Umbhalo" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Citsa ligama lelifayela." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Sakhiwo sembhalo" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Misebenti" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Kucacisa kwakheka kwetinhlamvu temagama" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Kuhleleka kwekushicelela umsebenti" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Ema-chars i-intji ngayinye:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Misebenti lekhonjisiwe" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Imigca ngekwe inch:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ngagcini" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "E&makholomu:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Linani lekugcina lemisebenti lelikhonjisiwe:" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Khwalisiwe" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Siboniso" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Yelekelelwe" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Bona kuhleleka ngaphambilini" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Bona luhlelo ngaphambilini" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Sebentisa luhlelo lekubona ngaphambilini langaphandle" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"Ungasebentisa luhlelo lokubuka ngaphambilini lwangaphandle (kubuka kwe PS) " +"esikhundleni semshini lowakhelwe ngekhatsi wekubuka ngaphambilini we TDE. " +"Yati kutsi nangabe kwehluleka kwesigcini sePS ku TDE (KGhostView) ngeke " +"sitfolwe, i TDE yizama ngalokutentekelekako kutfola sibuki lesinye " +"sangaphandle se PostScript" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Akukho lokuchubekako lokuchaziwe ekucaliseni silulu semniningwane " +"yesihambisi. Lesento asikacaliswa." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Lokuchubekekako %1 akukhonakalanga kutsi kutfolwe ENDLELENI yakho. Hlola " +"kutsi leluhlelo lukhona nekutsi luyatfolakala ENDLELENI yakho " +"letjintjantjintjako." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"Akukhonakali kusungula kucaliswa kwesilulu semniningwane yesihambisi. " +"Kuchutjwa kwe %1 kwehlulekile." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Sigcini seCUPS lesi&bucalu (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Sishiceleli seluchungechunge w/&IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Sishiceleli lesila&ndzelanako se-Fax/Modem" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Lolunye &luhlobo lwesishiceleli" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Likl&ilasi letishiceleli" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Liphutsa lentekile kusatfungatswa luhlu lwesishiceleli:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Kubaluleka" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Iminingwane yetikweleti" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "" +"Uyacelwa kutsi wume ngalesikhatsi i-TDE yisayakha kabusha silulu " +"semniningwane yesihambisi." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yekubhala kusisetjentiswa." +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Silulu semniningwane yesihambisi" -#: cups/ipprequest.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 #, fuzzy -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Awukavunyelwa kuchuba lolusito." +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Liphutsa kusacaliswa silulu semniningwane yesihambisi: kupheliswa kwenchubo " +"lengaketayeleki yemntfwana!" -#: cups/ipprequest.cpp:170 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 #, fuzzy -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Sento lesiceliwe akukhonakalanga kutsi sicedvwe" +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Sishiceleli se Postscript" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "%1 kufunwa sigcini, kodvwa akukho." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Sishiceleli lesingakapheleli (akukho sihambisi lesidzingekile)" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Lokunye..." -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS sifakiwe " -"nekutsi sisebenta ngalokulungile." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Umkhandi:" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Sicelo seIPP sehlulekile ngetizatfu letingatiwa." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Lu&hlobo:" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Bunjalo" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Kulayisha..." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Emanani" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Akukhonakali kutfola sihambisi se Postscript." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Ngiko" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Select Driver" +msgstr "Khetsa umnyaka" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Ngasiko" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Sisetjentiswa lesilandzelanako se fax" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Silulu semniningwane" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "" -"

    Khetsa sisetjentiswa lesisingulapho kulandzelana kweFax/i-Modem kuchumene " -"khona.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Sakhiwo lesingasiso sesihambisi." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Kufanele ukhetse sisetjentiswa." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Lokunye" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +msgid "Configure" +msgstr "Hlela" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" +"Kwenta ngalenye indlela lokunye kuyashayisana. Kufanele ucatulule loko " +"kushayisana ngembi kwekutsi uchubeke." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#, fuzzy msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Indzawo" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Sichasiso:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Kwenta ngalenye indlela kwe HP-GL/2 " +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Intfo:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Sebentisa lusiba lekubhala lelimnyama" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Luhlobo lolutsite:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Fitha iplot ekhasini" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Emalunga:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Bubanti belusiba lekubhala:" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Liklilasi lelingabonakali" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Imininingwane yesigcini" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Liklilasi lelibucalu" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Iminininigwane nge akhawundi" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Liklilasi langekhasti" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Umsebentisi:" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Sishiceleli lesibucalu" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Libito&mfihlo:" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Sipesheli (pseudo) sesishiceleli " -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +#: management/kminfopage.cpp:121 #, fuzzy -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Layisha kabusha lifayela lekulungisa." +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Ngatiwa" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Sebentisa &lilungelo lokungena lelingatiwa" +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Chaza/Hlela lapha sehlakalo sesishiceleli lesikhetsiwe. Sehlakalo " +"inhlanganisela yesishiceleli (longasibamba) cobo kanye nesethi yekwenta " +"ngalenye indlela lokuhlelwe ngaphambilini. Sishiceleli sinye nje se InkJet, " +"ungachaza takhiwo letinyenti tekushicelela njenge Ikhwalithi yeLuhlelo, Ikhwalithi yeSitfombe kumbe Macadzi mabili. Leto tehlakalo " +"tibonakala njengetishiceleli letijwayelekile kunkhulumo-mphendvulwano " +"yekushicelela futsi tikuvumela kutsi ukhetse ngekushesha sakhiwo " +"sekushicelela losifunako." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Tfumela ngaphandle" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Lokusha..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Lokutstsisiwe..." + +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Tfumela ngaphandle sihambisi sesishiceleli kumakhasimende ye Windows" +msgid "Remove" +msgstr "&Susa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +#: management/kminstancepage.cpp:92 #, fuzzy -msgid "&Username:" -msgstr "&Ligama lemsebentisi:" +msgid "Settings" +msgstr "&Kuhleleka" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Sigcini se Samba:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Luhlolo..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Kwehluleka)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Ligama lesehlakalo" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" msgstr "" -"

    Sigcini se Samba

    emafayela yesihambisi se Adobe Windows PostScript " -"kanye nesishiceleli se CUPS ye PPD yitawutfu ngaphandle ku [shicelela$] " -"incenye lesipesheli kwesigcini se Samba (kutjintja sisusa sesigcini se CUPS, " -"sebentisa i Mphatsi wekulungisa -> Sigcini se CUPS " -"kucala). I [shicelela$] kuhlanganyela kufanele kube khona kulicadzi le " -"Samba ngembi kwekugcivita Tfumela ngaphandle inkhinobho ngentansi." +"Faka ligama lesehlakalo lesisha (shiya kungakatsindvwa kwentela kwehluleka):" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Ligama lemsebentisi we Samba

    Umsebentisi udzinga kutsi abe " -"nemvumo yekungena ekubhaleni e [shicelela$] " -"ncenyeni yesigcini se Samba. [shicelela$] yibamba tihambisi " -"tesishiceleli letilungiselwe kutfulula kumakhasimende ye Windows. Lenkhulumo " -"mphendvulwano ayisebenti kusigcini se Samba lesilungiswe nge " -"kuphepha = incenye (kodvwa yisebenta kahle ne" -"kuphepha = umsebentisi)." +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Ligama lesehlakalo lingahle lingacukatsi sikhala nakancane!" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Ingabe imphela ufuna kususa sehlakalo %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"

    Libitomfihlo le Samba

    Kuhleleka kwe Samba " -"kubhala ngemakhodi emabitomfihlo = yebo (kwehluleka) kudzinga " -"kusetjentiswa ngaphambilini kwe smbpasswd -a [ligama lemsebentisi] " -"umyalo, kucalisa libitomfihlo lelibhalwe ngemakhodi nekutsi Samba akhona " -"kulibona." +"Ngeke ususe kwehluleka kwesehlakalo. Nakuba kunjalo konkhe kuhleleka kwe %1 " +"kutawulahlwa. Chubeka?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kminstancepage.cpp:213 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Kucalisa idirectory %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Kulayisha ngetulu %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Kufaka sihambisi se %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Kufaka sishiceleli %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Sihambisi sitfunyelwe ngaphandle ngalokuphumelele." +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Akukhonakali kutfola sishiceleli %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"Sento sehlulekile. Tizatfu letinekwenteka nguleti: imvumo yhaliwe kumbe " -"kulungiswa kwe Samba lokungekho emtsetfweni (bona " -"cupsaddsmb likhasi lelingabhalwanga ngemshini kutfola imininingwane " -"legcwele, udzinga CUPS " -"sibuyeketo 1.1.11 kumbe ngetulu). Ungahle ufune kuzama futsi ngalenye " -"inombolomfihlo/yekungena." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Sento sibulewe (inchubo yibulewe)." +"Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Liphutsa litfoliwe:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +#: management/kminstancepage.cpp:232 #, fuzzy -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Sento sehlulekile!

    %1

    " +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "" +"Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi ukhetse kunye." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Sewudzute nekulungisela %1 sihambisi kuze sihlanganyelwe kumakhasimende " -"ye Windows ngekusebentisa Samba. Lesento sidzinga " -"Sihambisi se Adobe PostScript , si buyeketo lesinsha se Samba 2.2.x kanye " -"nelusito lwe SMB lolusebentako ku sigcini lesifunwako. Ngcivita " -"Tfumela ngaphandle kucalisa lesento. Fundza " -"cupsaddsmb likhasi lelingasilo lemshini ku Konqueror kumbe lelihlobo le " -"man cupsaddsmb ewindini lekucondzisa kuze ufundze lokungetiwe " -"ngalokusentjentiswa." +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Liphutsa langekhatsi: sishiceleli asikatfolwa." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" -"Lamanye emafayela yesihambisi akekho. Ungawatfola ku Adobe licala le web. Bona cupsaddsmb likhasi lelibhalwe phansi kutfola " -"imininingwane lengetiwe (udzinga CUPS " -"sibuyeketo 1.1.11 kumbe ngetulu)." +"Sewudvute nekushicelela likhasi leluhlolo etukwe %1. Ingabe ufun akuchubeka?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Kulungisela kulayisha etulu sihambisi kusamukeli %1" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Shicelela likhasi leluhlolo" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Sihambisi sesishiceleli %1 akukhonakalanga kutsi sitfolwe." +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Akukhonakali kutfumela likhasi leluhlolo ku %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Kulungisela kufaka sihambisi etukwesamukeli %1" +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Likhasi lelihlolo litfunyhelwe ngalokuphumelele kusishiceleli %1." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Kuhleleka kwelilungelo lekungena lebasebentisi" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Akukho sishicileli" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Basebentisi" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Tonkhe tishiceleli" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Shicelela misebenti ye %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Bukhulu bekugcina.: %1" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Basebentisi labavunyhelwe" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "I-ID yemsebenti" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Basebentisi labayalelwe" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Umnikati" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Chaza lapha licembu lebasebentisi lalabavunyelwe/labayalelwe balesishiceleli." +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Simo" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Imininingwane yesishiceleli se IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Bukhulu (KB)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&I-URI yesishiceleli:" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Ema/likhasi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    Nobe faka i-URI yesishiceleli ngalokucondzile, kumbe usebentise tinsita " -"tekusikena teluchungechunge.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Bamba" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&IPP Report" -msgstr "Umbiko we IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Sungula" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +#: management/kmjobviewer.cpp:264 #, fuzzy -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Kufanele ufake i-URI yesishiceleli!" +msgid "Remo&ve" +msgstr "Susa" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Ligama: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Cal&isa kabusha" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Indzawo: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Khweshisela kusishiceleli..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Sichachiso: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Lubisa imisebenti lecedziwe" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Luhlobo lolutsite: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Khombisa kuphela misebenti yemsebentisi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Simo: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Khombisa kuphela misebenti yemsebentisi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "" -"Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Sishiceleli " -"siphendvulile:" -"
    " -"
    %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Ligama lemsebentisi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Umbiko we IPP ye %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Khetsa sishiceleli" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Akukhonakali kwakha umbiko. Sicelo se IPP sehlulekile nembiko: %1 (0x%2)." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Buyeketa" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Sigcini lesibucalu se IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Gcina liwindi ngalokungagucuki" -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

    Faka imininingwane lemayelana nesigcini se IPP lesibucalu lesibusa " -"sishicileli lesifunwako. Le wizard yitawutfola miva yesigcini ngembi kwekutsi " -"kuchutjekwe.

    " +"Akukhonakali kwenta sento \"%1\" emisebentini lekhetsiwe. Liphutsa litfoliwe " +"libuya kumphatsi:" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Sikhungo:" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Bamba" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Inamba yesikhungo lengakalungi!" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Sungula" -#: cups/kmwipp.cpp:72 +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Calisa kabusha" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Khweshela ku %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Sento sehlulekile." + +#: management/kmlistview.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Akukhonakali kuchumana ne %1 kusikhungo %2 !" +msgid "Print System" +msgstr "Mshini wekushicelela" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Emaklilasi" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Tishiceleli" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Tipesheli" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Sishiceleli %1 sikhona kakadze. Kuchubeka kutawephula umtsetfo wesishiceleli " +"lesikhona. Ingabe ufuna kuchubeka?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Kwentangandlatsite lokusembili" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Mphatsi wekuhlela..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Ngekushesha" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Buka " -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Ungacali (ubambe ngalokungapheli)" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Timeleli,&luhlu,&sihlahla" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Sikhatsi sasemini (6 am - 6 pm)" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Calisa/yimisa sishiceleli" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ntsambama (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Calisa sishiceleli" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ebusuku (6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Yimis&a sishiceleli" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Imphelasontfo" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Yelekelela/Khwalisa ku-spooler msebenti" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "I-shift yesibili (4 pm - 12 am)" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Yelekelela ku-spooler msebenti" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "I-shift yesitsatfu (12 am - 8 am)" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Khwalisa ku-spooler msebenti" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Hlela..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Ngeta &Sishiceleli/liklilasi..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Ngeta &Sipesheli (pseudo) sesishiceleli..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Hlela njenge &kwehluleka kwangekhatsi" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Hlela njenge &kwehluleka kwemsebentisi" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Sikhatsi lesib ekiwe" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Hlola sishiceleli..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Kuhlela kushicelela:" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Hlela &mphatsi..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Kuniketwa kwemniningwane:" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Hlela mphatsi/&buka" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Ilebulu yase&tulu/ngaphansi kwelikhasi:" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Kujwayelanisa" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Kubaluleka kwemsebenti:" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Mile,&vundlile" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Sikhatsi lesikhonjisiwe asikho emtsetfweni." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "C&alisa kabusha sigcini" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Akukhonakali kutfola imininingwane lengakahlutwa yelifayela ye-foomatic " -"lechubekekako ENDLELENI yakho.Hlola kutsi i-foomatic yifakeke ngalokulungile." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Hlela &sigcini..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Akukhonakali kucalisa sihambisi se Foomatic [%1,%2]. Kungenteka kutsi " -"lesihambisi asikho, kumbe awunayo imvumo ledzingekile yekukwenta lesento." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Hlela &sigcini..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 +#: management/kmmainview.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "I-libcupsdconf ye-library ayikatfolwa. Hlola kufakwa kwakho." +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Khombisa i-bar yethulusi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 +#: management/kmmainview.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simeleli %1 asikatfolwa ku-library ye-libcupsdconf." +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "I-bar yethulusi ye video" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Sihambisi sekutfumela ngaphandle..." +#: management/kmmainview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Khomba &I-bar yethulusi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 +#: management/kmmainview.cpp:219 #, fuzzy -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Umbiko wesishiceleli se IPP..." +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Buka ime&nyu ye-bar yethulusi " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" -"Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Liphutsa litfoliwe:" +#: management/kmmainview.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Khombisa/fihla mininingwane yesi&shiceleli" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 +#: management/kmmainview.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "" -"Sigcini:uu#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:44 " -"tdeprint/tools/escputil/escpwidget.cpp:96" +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Khombisa/fihla mininingwane yesi&shiceleli" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS sifakwe " -"ngalokulungile kantsi futsi siyasebenta. Liphutsa: %1." +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Lubisa sishiceleli &kusefa" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Sicelo se IPP sehlulekile ngetizatfu letingatiwa" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Emathulusi yesi&shiceleli" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "luchumano lwaliwe" +#: management/kmmainview.cpp:274 +msgid "Add" +msgstr "Ngeta" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "Samukeli asikatfolwa" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Sigcini salokushicelelwe" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -#, fuzzy -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Akukhonakali kufundza lifayela %1" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Umphatsi walokushicelelwe" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS sifakwe " -"ngalokulungile kantsi futsi siyasebenta. Liphutsa: %1." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "Buka" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Lukhetfo lwe URI" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Liphutsa lentekile kusatfungatswa luhlu lwesishiceleli." -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Akukhanakali kulungisa simo sesishiceleli %1." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Ingabe imphela ufuna kususa %1?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Akukhonakali kususa sishiceleli lesisipesheli %1." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Akukhonakali kususa sishiceleli %1" + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Hlela %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Akukhonakali kulungisa kuhleleka kwesishiceleli %1." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." msgstr "" -"

    Faka i-URI lehambisana nesishiceleli lesitofakwa. Tibonelo:

    " -"
      " -"
    • smb://[ngena[:passwd]@]sigcini/sishiceleli
    • " -"
    • lpd://sigcini/fola
    • " -"
    • vundlile:/dev/lp0
    " +"Akukhanakali kulayisha sihambisi lesisemtsetfweni kwentgela sishiceleli %1." -#: cups/kmwother.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Sigcini se CUPS" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Akukhonakali kucalisa sishiceleli." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "li/emasekhondi" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Akukhonakali kuchaza sishiceleli %1 njengalesihlulekile." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "Liminithi(ema)" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Akukhoanakali kuhlola sishicileli %1." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "Li/ema-awa" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Umbiko loliphutsa wutfoliwe ubuya kumphatsi:

    %1Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

    Hlela lapha ikota yalesishiceleli. Kusebentisa mikhawulo ye 0 " -"kusho kutsii akukho kota letosetjentiswa. Loku kulingana nekuhlela sikhatsi " -"sekota sibe ku Akukho kota (-1). Mikhawulo yekota yichazwa " -"ngekusebentisa umsebentisi ngamunye bese iyasetjentiswa kubo bonkhe " -"basebentisi.

    " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Kufanele lokungenani unikete mkhawulo munye wekota!" +"Akukhonakali kucalisa lithulusi lesishiceleli. Tizatfu letinganiketwa " +"nguleti: akukho sishiceleli lesikhetsiwe, sishiceleli lesikhetsiwe " +"asinasisetjentiswa sangekhatsi lesichaziwe (sikhungo sesishiceleli), kumbe i-" +"library yethulusi akukhonakalanga kutsi yitfolwe." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Lucecemo" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Akukhonakali kutfungatsa luhlu lwesigcini." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Kuhleleka kwesigcini se CUPS" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +msgid "Information" +msgstr "Imininingwane" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +#: management/kmpages.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Installation Folder" -msgstr "Kufaka kwe directory" +msgid "Properties" +msgstr "Bunjalo" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Kufakwa lokusezingeni lelifanele(/)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Tehlakalo" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Umbiko we IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Luhlobo lwesishiceleli:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Liphutsa langekhatsi: akukhonakali kusungula umbiko we HTML." +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Sichumanisi" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Basebentisi labayalelwe" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Kuhleleka kwesichumanisi" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Basebentisi labavunyelwe" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Sishiceleli se IPP" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Bonkhe basebentisi bavunyelwe" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Sishiceleli sangekhatsi se USB" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Lukhetfo lwesishiceleli lesibucalu se IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Sishiceleli sangekhatsi lesivundlile" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "You must select a printer." -msgstr "Kufanele ukhetse sishiceleli!" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Sishiceleli lesilandzelanako sangekhatsi" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Umbiko ngemsebenti" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Sishiceleli seluchungechunge (isokhethi)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yemsebenti:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Tishiceleli te SMB (Windows)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Umbiko nge IPP yemsebenti..." +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Sishiceleli selifayela" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Khulisa kubaluleka" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Sishiceleli se-fax lelandzelanako/i-Modem" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Yehlisa kubaluleka" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Ngatiwa" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Hlela bunjalo..." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Tjintja..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Akukhonakali kutjintja kubaluleka kwemsebenti:" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Mkhandi:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Akukhonakali kutfola sishiceleli %1" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Luhlobo lolutsite lwesishiceleli:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Bunjalo bemsebenti %1@%2 (%3)" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Imininingwane yesihambisi:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Akukhonakali kuhlela bunjalo bemsebenti:" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Ligama lesishiceleli:" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Akukho banner" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Emalunga" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Lokuhleliwe" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Emalunga yeliklilasi" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Ngasese" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Akukhonakali kutjintja bunjalo besishiceleli. Liphutsa litfoliwe libuya " +"kumphatsi:

    %1

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Imfihlo" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Ngeta sishiceleli sesipesheli" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Lizinga" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Sichachiso:" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Imfihlo lesetulu" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Indzawo:" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Ngakahlelwa" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Umyhalo &kuhleleka" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Kukhetfwa kwe banner" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Outp&ut File" +msgstr "L&ifayela lemphumela:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&I-banner lecalako:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Enable output file" +msgstr "L&ifayela lemphumela:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&I-banner legcinako:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Sakhiwo:" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Ngasosonkhe sikhatsi sebentisa &kungetwa kwelifayela:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -"

    Khetsa ema-banners yekwehluleka lahambisana nalesishiceleli. Lama-banners " -"atawungeniswa ngembi kanye/kumbe ngemva kwemsebenti wekushicelela lotfunyelwe " -"kusishiceleli. Nangabe ungafuni kusebentisa ema-banners, khetsa " -"akukho banner.

    " +"

    Umyalo utawusebentisa lifayela lemphumela. Nalihloliwe, cinisekisa kutsi " +"umyalo ucuketse i-tga yemphumela.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " msgstr "" +"

    Umyalo lokufanele uchutjwe nakushicilelwa kulesishicileli lesisipesheli. " +"Ungafaka umyalo kuze uchube ngalokucondzile, kumbe usondzelise/ucale umyalo " +"wentfo nge/ kwentela lesishiceleli lesisipesheli. Lomyalo wentfo uyindlela " +"lenconotwako njengobe nje wuniketa lusito ekuhlelekeni lokuphambili " +"lokunjenge luhlobo lwekuhlola lwe-mime, kwenta ngaletinye tindlela " +"lokulungisekako kanye neluhlu lwalokudzingekako (umyalo longafaki lokunye " +"wuniketwe kuphela lokuhambisana nekuya emuva). Nangabe usebentisa umyalo " +"longafaki lokunye, lama-tag lalandzelako ayabonakala:

    • %in: " +"lifayela lelifakiwe (liyadzingeka).
    • %out: lifayela " +"lelimphumela (lidzingeka nawusebentisa lifayela lelimphumela).
    • " +"%psl: bukhulu beliphepha esimweni lesiphansi.
    • %psu: " +"bukhulu beliphepha lobunenhlamvu yeligama lekucala leyisesimweni lesisetulu." +"
    " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Ema-tag langetiwe" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Linani" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Kufundza-kuphela" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 #, fuzzy -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Ligama le tag kufanele lingabi nemkhasti: %1." - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Kuhlelwa kwe-banner" +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

    Kungetwa kwekwehluleka kwelifayela lemphumela (ex: ps, pdf, ps." +"gz).

    " -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 #, fuzzy -msgid "CUPS Server" -msgstr "Sigcini se CUPS" +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    Kungetwa kwekwehluleka kwelifayela lemphumela (ex: ps, pdf, ps." +"gz).

    " -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Kuhleleka kwesigcini se CUPS" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Kufanele unikete ligama lelingasilo lelinganalutfo." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Tisetjentiswa tesishiceleli se EPSON InkJet" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Kuhleleka lokungekho emtsetfweni. %1." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Sebentisa luchumano lolucondzile (kungadzinga imvumo ye root)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Kulungisa %1" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Hlant&a inhloko yekushicilela " +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Lukhetfo lwangemuva ekugcineni" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Shicelela iphethini yeluhlolo lwemphumulo" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "You must select a backend." +msgstr "Kufanele ukhetse emuva ekugcineni!" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Linganisa inhloko yekushicelela" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Sishiceleli sangekhatsi (vundlile,ngekulandzelana, USB)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Lizinga la-inki" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Kwatiswa kwesi&shiceleli" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Sishiceleli lesihlanganyelwe se &SMB (Windows)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Liphutsa langekhatsi: akukho sisetjentiswa lesihleliwe." +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Luhlobo lweluchumano lolungakasekelwa: %1" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Ludvwendvwe lwe LPD lebucalu" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -"Inchubo ye escputil yisasebenta. Kufanele wume kuze kube ngulapho yicedzile " -"ngembi kwekutsi uchubeke." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Sishiceleli selu&chungechunge (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -"I-escputil lechubekekako ngeke yitfolwe ENDLELENI yakho yesimonhlalo " -"lesitjintjantjintjako. Cininsekisa kutsi i-gimp-yekushicelela yifakiwe nekutsi " -"leyo escputil YINDLELA yakho." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Liphutsa langekhatsi: akukhonakali kucalisa inchubo ye escputil." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Kwakheka kweliklilasi" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Kwenta ngalenye indlela kuphelisiwe ngenca yemaphutsa." +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Tishicileli letikhona:" -#: kprintprocess.cpp:75 +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Tishiceleli teliklilasi:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 #, fuzzy -msgid "File transfer failed." -msgstr "Sento sehlulekile." +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Kufanele ukhetse lokungenani sishiceleli sinye!" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Kwephulwa kwenchubo lokungakajwayeleki (%1)." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Lukhetfo lweluhlobo lwesishiceleli lesitsite" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: inchubo yehlulekile nembiko :

    %2

    " +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Sishiceleli lesingakacedzelelwa" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " +#: management/kmwdriver.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Liphutsa langekhatsi: akukhonakali kuniketa sihambisi indzawo!" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Kukhetfwa kwesihambisi" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" +"

    Tihambisi letinyenti titfungatsiwe kulesakhiwo.Khetsa sihambisi lofuna " +"kusisebentisa. Utawuba nelitfuba lekwenta luhlolo kanye nesitjintja " +"nakudzingeka.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Ludvwendvwe lwesishiceleli sangekhatsi (%1)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Imininingwane yesihambisi" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 #, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Ngatiwa" +msgid "You must select a driver." +msgstr "Kufanele ukhetse sihambisi!" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "[kunconotiwe]" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Ngatiwa" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Akukho mniningwane mayelana nesihambisi lesikhetsiwe." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Ludvwendvwe lelibucalu le LDP %1@%2" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Luhlolo lwesishiceleli" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Akukhonakali kucalisa i-directory ye spool %1 kwentela sishiceleli %2." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Mkhandi:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Akukhonakali kugcina imininingwane yesishiceleli %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Luhlobo lolutsite:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Sichasiso:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Luhlolo" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Kuhleleka" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"Akukhonakali kuhlela imvumo lekahle kudirectory ye spool %1 kwentela " -"sishiceleli %2." +"

    Kwanyalo ungahlola lesishiceleli ngembi kwekucedza kufaka. Sebentisa " +"inkhinobho yekuhleleka kulungisa sishiceleli sesihambisikanye " +"nenkhinobho yeku hlola kuhlola kulungisa. Sebentisa inkhinobho yase " +"muva kutjintja sihambisi (kulungisa kwakho kwanyalo kutawulahlwa)." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Imvumo yaliwe: kufanele ube root." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Akukhonakali kulayisha sihambisi lesiceliwe:

    %1

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Akukhonakali kuchuba umyalo \"%1\"." +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Likhasi leluhlolo lutfunyelwe ngalokuphumelele kusishiceleli. Yima kuze kube " +"ngulapho kushicilelwa kucedziwe, bese ungcivita libhathini la Kulungile." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Akukhonakali kubhala lifayela le printcap." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Akukhonakali kuhlola sishiceleli:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Akukhanakalanga kutfola sihambisi %1 kumathulusi yekushicelela yesilulu " -"semniningwane." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Akukhonakali kususa sishiceleli sesikhashane." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Akukhonakalanga kutfola sishiceleli %1 efayelini le printcap." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Akukhonakali kucalisa sishiceleli sesikhashane." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Akukho sihambisi lesitfoliwe (sishiceleli lesingakapheleli)" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Siciniseko" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Luhlobo lwesishiceleli alwatiwa." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Thayipha" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Sisetjentiswa sesihambisi %1 asikahlelwa ekusabalalisweni kwe " -"GhostScript yakho. Hlola kufakwa kwayo kumbe usebentise sihambisi lesinye." +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Indzawo" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Akukhonakali kubhala emafayela lasondzelene nesihambisi kudirectory ye spool." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Sichachiso" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Sishicileli sangekhatsi (vundlile, ngekulandzelana, USB)" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Emuva ekugcineni" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Sishiceleli se SMB lesihlukaniselwako (Windows)" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Sisetjentiswa" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Sishiceleli seluchungechunge (TCP)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "I-IP yesishiceleli" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Sishiceleli selifayela (shicilela efayelini)" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Sikhungo" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Samukeli" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Ludvwendvwe" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:85 +msgid "File" +msgstr "Lifayela" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "I-akhawundi" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Sihambisi se DB" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Sihambisi sangaphandle" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Mkhandi wetintfo" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Kuhleleka kwe GhostScript" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Luhlobo lolutsite" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Siphetfo" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Kukhetfwa kwelifayela" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Bunzulu bembala" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    Kushicelela kutawucondziswa kabusha efayilini. Faka lapha indlela " +"yelifayela lofuna kulisebentisa ekucondziseni kabusha. Sebentisa indlela " +"yelucobo kumbe inkhinobho yekubrawuza kuze ukhetse midvwebo.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Kwentangalenye indlela lokwengetiwe kwe GS" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Shicilela lifayela:" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Bukhulu belikhasi" +#: management/kmwfile.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Directory does not exist." +msgstr "I-directory ayikho!" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Emakhasi ngalinye likhasi" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Singeniso" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Sebuncele/sekudla kwelucecemo (1/72 in)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Uyemukelwa,


    Le wizard yitakuncedza ekufakeni sishiceleli " +"lesinsha ku ngcondvomshini wakho. Yitakucondzisa kuto tonkhe tigaba techubo " +"yekufaka kanye nekulungisa sishiceleli semshini wakho wekushicelela. " +"Ngakusinye sigaba, ungabuyela emuva ngasosonkhe sikhatsi ngekusebentisa " +"Emuva inkhinobho.


    Siyetsemba utalijabulela lelithulusi!

    Licembu lekushicelela le TDE .

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Etulu/phansi kwelucecemo (1/72 ekhatsi)" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Lokulandzelako>" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Kwenta ngalenye indlela kwembhalo" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "<&Emuva" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Tfumela EOF ngemva kwemsebenti kuze kuhlantwe likhasi" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Ngeta i-wizard yesishiceleli" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Lungisa umbhalo lokhuphuka titepisi" +#: management/kmwizard.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Modify Printer" +msgstr "Lungisa sishiceleli" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "" -"Kushicelela kwembhalo lokusheshako (tishiceleli letingatiso te-PS kuphela)" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Akukhonakali kutfola likhasi leliceliwe." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Kuhlela sishicileli" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Cedza" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Akukho kwenta ngalenye indlela lokulungisekako kwaleso sishiceleli!" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Kukhetfwa kwesikhungo sangekhatsi" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Linani:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Local System" +msgstr "Umshini wangekhatsi" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Luhlu lwemanani:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Vundlile" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Akukho lokukhetsiwe" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Landzelanako" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" +"

    Khetsa sikhungo lesiseshiwe nalesisemtsetfweni, kumbe faka " +"ngalokucondzile i-URI lehambelanako kumkhakha wekuhlela ngentansi.

    " -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "I-URL yangekhatsi ayihambelani nesikhungo lesiseshiwe. Chubeka?" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Khetsa sikhungo lesisemtsetfweni." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Akukhkonakali kusesha tikhungo tangekhatsi." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Imininingwane yekufola kwe LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" +"

    Faka imininingwane lemayelana neludvwendvwe lelubucalu lwe LPD. Le wizard " +"yitawutihlola ngembi kwekuchubeka.

    " -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Ludvwendvwe:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Some information is missing." +msgstr "Leminye imininingwane ayikho!" + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgstr "" +"Akukhonakali kutfola ludvwendvwe %1 kusigcini %2! Ingabe uyafuna kuchubeka " +"nobe kunjalo?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Mniningwane levamile" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" +"

    Faka imininingwane letsindza sishiceleli sakhokumbe liklilasi. Ligama ku phocelelekile, Indzawo kanye Sichachiso akusiko " +"(kungenteka nekutsi akusetjentiswa kuletinye tinhlelo).

    " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Satiso" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ligama:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Shicelela satiso" +#: management/kmwname.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Kufanele unikete lokungenani ligvama!" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Bukhulu besatis&o:" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Loku ngalokuvamile akuwona umbono lomuhle kufaka tikhala egameni " +"lesishiceleli. Loku kungavimbela sishiceleli sakho ekusebenteni " +"ngalokulungile. I-wizard yingatsatsa tonkhe tikhala kuleluhlu lolufakile, " +"lokungaholela e %1. Yini lofuna kuyenta?" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Bukhulu betindzaba:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Tsatsela" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Bukhulu be&kushicelela:" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Matisi wemsebentisi" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "J&uba lucecemo (% letindzaba):" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

    Emuva ekugcineni lena yingadzinga kungena/libitomfihlo kuze yisebente " +"kahle. Gcwalisa tingeniso letidzingekako kumbe yelekelela i-akhawundi " +"yetivakashiekusebentiseni lilungelo lekungena lelingatiwa.

    " -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Emakhasi yemaTile (lakudzinga kutsi ashicilelwe):" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Ngena:" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Chumanisa/ungachumanisi satiso kanye nebukhulu besishiceleli" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Lokungatiwa" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&I-akhawunti yesivakashi" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Folelwe" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&I-akhawunti yesivakashi" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Banjelwe" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Select one option" +msgstr "Khetsa simo setinhlamvu temagama" -#: kmjob.cpp:123 +#: management/kmwpassword.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Cishiwe" +msgid "User name is empty." +msgstr "Ligama lemsebentisi alinalutfo!" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Bulewe" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Kuhleleka kwesigcini se SMB" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Cedziwe" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Skena" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Lesi akusiso sishiceleli se Foomatic" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Bulala" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Leminye mininingwne yesishicileli yilahlekile" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "u#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:43" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" msgstr "" +"Sigcini:uu#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:44 tdeprint/tools/escputil/" +"escpwidget.cpp:96" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Mshini wekushicelela:L#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:76" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Citsa ligama lesishiceleli." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "&Ngena:" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Iminininingwane yesishiceleli seluchungechunge" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Likheli lesishiceleli:" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Sebentisa emacecemo yelisiko" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "S&ikhungo:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Etulu:" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Kufanele ufake likheli lesishiceleli!" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Entansi:" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Wrong port number." +msgstr "Inamba lengasiyo yesikhungo!" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Ng&asekuncele:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Luchungechunge lolungaphansana:" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Ngasokudla:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Sikhatsi siphelile (ms):" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Kulungiswa kwekuskena" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Ema-Inches (in)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Kuniketwa lokungesiko kweluchungechunge lolungaphansana." -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Emasentimitha (cm)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Kuniketwa kwekuphnela kwesikhatsi lokungesiko." -#: marginwidget.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Emasentimitha (cm)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Kuniketwa kwesikhungo lokungesiko." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Tinamba letiphelele" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Lelinye ligama:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Ndanda" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Inamba" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Luhlu" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Singeniso sekushicelela inhloko: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Kwehluleka &linani:" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "La&wula:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 #, fuzzy -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Lokuchubekekako %1 akutfolakalanga ENDLELENI yakho." +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Kujwayelanisa" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Imvumo yaliwe." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Ema&nani" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Sishiceleli %1 asikho." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "L&inani lelincani lekugcina:" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Liphutsa lelingatiwa: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Linani leku&gcina:" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Kuchutjwa kwe Iprm kwehlulekile: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Add value" +msgstr "Ngeta linani" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Sishiceleli selichungechunge" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Delete value" +msgstr "Bulala linani" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Sishiceleli sangekhatsi ku %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Sebentisa lutjintjo" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Liphutsa langekhatsi." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Add group" +msgstr "Ngeta licembu" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Ufanele ungasinayo imvumo yokukwenta lesento." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Add option" +msgstr "Ngeta kwenta ngalenye indlela" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Emuva ekugcineni lokungakasekelwa: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Delete item" +msgstr "Bulala intfo" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Akukhonakali kutfola i-Ipdomatic lechubekekako. Hlola kutsi i foomatic yifakwe " -"ngalokulungile nekutsi leyo Ipdomatic yifakwe endzaweni lesesimweni. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Move up" +msgstr "Kwheshela etulu" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Akukhonakali kususa lifayela lesihambisi %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Move down" +msgstr "Khweshela phansi" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Sishiceleli seluchungechunge (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Lokufakiwe lokubuya" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "U&mphumela ku" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Sihambisi se IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Lifayela:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ngatiwa" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Liphayiphi:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Akukho sihambisi lesichazelwe sishiceleli. Kungenteka kutsi sishiceleli " -"lesingakapheleli." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Sihambisi lesivamile semathulusi se LPRng (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Lifayela le printcap lifayela lelibucalu (NIS). Ngeke libhalwe." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Akukhonakali kugcina lifayela le printcap. Hlola kutsi unemvumo yekubhala " -"yalelo fayela." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Liphuts alangekhatsik: akukho mphatsi lochaziwe." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" -"Akukhonakali kuhlatiya i-directory ye spool. Bona inkhulumo mphendvulwano " -"yekwenta ngalenye indelela." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Akukhonakali kucalisa i-directory ye spool %1. Hlola kutsi unemvumo lefunekako " -"yaleso sento." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"Sishiceleli sicalisiwe kodvwa lidimoni lesishiceleli akukhonakalanga kutsi " -"licalwe. %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Akukhonakali kususa iderectory ye spool %1. Hlola kutsi unemvumo yekubhala " -"yaleyo directory." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Hlela singeniso se printcap..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Kuhlela singeniso se printcap ngekungasebentisi mshini kufanele kwentiwe " -"kuphela mcondzisi locinisekisiwe weshini. Loku kungavimbela sishiceleli sakho " -"ekusebenteni. Ingabe ufuna kuchubeka?" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Luhlobo lwe-spooler: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Ligama lekwatisa lelingekho emtsetfweni. Luhlu lolungenalutfo kanye " +"\"__root__\" akukavunyelwa." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Sihambisi se APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Licembu lelisha" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Akukhonakali kucalisa i-directory %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Kwenta ngalenye indlela lokusha" -#: lpr/apshandler.cpp:241 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Lilunga lelilahlekile: %1." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Kuhlela umyalo we %1" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Akukhonakali kucalisa lifayela %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Luhlobo lwekuhleleka lwe &Mime" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Sihambisi se APS asikachazwa." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Sekelwe &Takhiwo talokufakiwe" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Akukhonakali kususa i-directory %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Hlela kulawula..." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Senro lesingakasekelwa." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Sakhiwo se &mphumela:" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Ngatiwa (singeniso lesingatiwa)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Ligama le ID:" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Ludvwendvwe lolubucalu (%1) ku %2" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Singeniso lesingabonakali." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "New command" +msgstr "Kulawula lokusha" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Edit command" +msgstr "Hlela kulawula" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Kuhleleka kwe-spooler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Brawuza..." -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Sishiceleli se_PS" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Sebentisa ku&lawula:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Senti selifayela le PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "LIgama lekulawula" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Citsa silawuli sekuishicelela." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Faka ligama lekwatisa lekulawula lokusha:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Umyalo lobitwa %1 kadze ukhona. Ingabe ufuna kuchubeka futsi uhlele lona " +"lokhona?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"Liphutsa langekhatsi. Sihambisi seXML semyalo %1 akukhonakalanga kutsi " +"sitfolwe." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "Umphumela" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "ngachazeki" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ngavunyelwe" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ngekho: timfuneko atikeneliswa)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Sk&ena" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Kuskena luchungechunge:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "I-subnet: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Sewudvute nekusikena inethi lengaphansana (%1.*) loko akuhambelani ne nethi " +"lengaphansana yalongcondvomshini (%2.*). Ingabe ufuna kusikena le nethi " +"lengaphansana lekhonjisiwe nobe kunjalo" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Skena" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kuphawula" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Tilungiso" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Khetsa kulawula" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Akukho siboniso sangaphambilini lesikhona" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:55 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Sebentisa emacecemo yelisiko" -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Etulu:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Entansi:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Ng&asekuncele:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Ngasokudla:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "C&opies" -msgstr "Lokutsatsisiwe" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Ema-Inches (in)" -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Kukhetfwa kwelifayela" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Emasentimitha (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Konkhe" +#: marginwidget.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Emasentimitha (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Kw&anyalo" +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Bukhulu&nebuncane" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Shicelela l&uhlelo lolusetjentiswako kwanyalo:" -#: kpcopiespage.cpp:178 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"

    Faka emakhasi kumbe sicumbi semakhasi latoshicelelwa ngekusebentisa likhefu " -"(1,2-5,8).

    " -#: kpcopiespage.cpp:182 +#: posterpreview.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Output Settings" -msgstr "Umphumela wekuhleleka kwelifayhela" +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "Kubuka ngaphambilini kwesatiso akukho. " -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Ca&tsanisa" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Bu&yisela emuva" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "I-proxy" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Tit&satsiso:" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Kuhleleka kwesigcini se-proxy ye RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Onkhe emakhasi" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Kuhleleka kweludvwendvwe lwe LPD lebucalu" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Emakhasi lalubisako" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Kuhleleka kwe proxy" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Emakhasi labala ngalokulinganako" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Sebentisa sigcini seproxy" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Likhasi &isethi:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Citsa ligama lesamukeli." -#: kpcopiespage.cpp:257 +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Citsa ligama lekufola." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Sishiceleli asikatfolwa." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Akukacali kusetjentiswa." + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Ludvwendvwe lelubucalo %1 ku %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Likhasi" +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Akukho tishiceleli letichazwe ngaphambilini" + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Sishiceleli sichazwe ngalokungakapheleli. Zama kusifaka kabusha." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5915,147 +5745,25 @@ msgid "Open file" msgstr "Vula lifayela" #: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" -"Hulisa ema/lifayela lapha kumbe usebentise inkhinobho kuvula " -"inkhulumo-mphendvulwano yelifayela. Shiya kunganalutfo kwentela " -"<STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Lesento asikasetgjentiswa." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Akukhonakali kuniketa likhasi leluhlolo." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Ngeke kwephulwe umtsetfo wesishiceleli samalanga wonkhe ngekuhleleka " -"kwesishiceleli lesisipesheli." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Sikhungo lesivundlile #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Akukhonakali kulayisha i-library yekushicelela yebaphatgsi be TDE: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Akukhonakali kutfola intfo ye-wizard ku-library yebaphatsi." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Akukhonakali kutfola inkhulumo-mphendvulwano yekwenta ngalenye indlela " -"ku-library yebaphatsi." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Akukho mininingwane yekungena lekhona" - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Akukho siboniso sangaphambilini lesikhona" - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Yinye yetimfuneko temiyalo yetintfo ledzingekile ayikentiwa." - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Umyalo awukacuketsi i-tag ledzingekako %1." - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Tfumela ngaphandle..." - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "Bekuneliphutsa ekulayishini %1. Lupompolo lu:

    %2

    " - -#: kmspecialmanager.cpp:53 #, fuzzy msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Incenye yelifayela/tdeprint/specials.desktop bekutfoliwe kudirectory yakho " -"yangekhatsi ye TDE. Lelifayela ngalokungenteka lichamuka ekukhishweni " -"kwangaphambilini kwe TDE kantsi futsi kufanele kususwe kuze kuphatfwe " -"tishiceleli temhlaba te pseudo." +"Hulisa ema/lifayela lapha kumbe usebentise inkhinobho kuvula inkhulumo-" +"mphendvulwano yelifayela. Shiya kunganalutfo kwentela <STDIN>." #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" "Lamanye emafayela lakufanele ashicilelwe akafundzeki ngekusebentisa lidimoni " "lekushicelela le TDE. Loku kungenteka nangabe uzama kushicelela " -"njengemsebentisi lohlukile kuloyo longenile kwanyalo. Kuchubeka nekushicilela, " -"udzinga kuniketa libitomfihlo letimphandze." +"njengemsebentisi lohlukile kuloyo longenile kwanyalo. Kuchubeka " +"nekushicilela, udzinga kuniketa libitomfihlo letimphandze." #: tdeprintd.cpp:181 #, fuzzy @@ -6077,6 +5785,97 @@ msgstr "Mshini wekushicelela" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Sifungo sehlulekile!" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Tisetjentiswa tesishiceleli se EPSON InkJet" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Sebentisa luchumano lolucondzile (kungadzinga imvumo ye root)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Hlant&a inhloko yekushicilela " + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Shicelela iphethini yeluhlolo lwemphumulo" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Linganisa inhloko yekushicelela" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Lizinga la-inki" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Kwatiswa kwesi&shiceleli" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Liphutsa langekhatsi: akukho sisetjentiswa lesihleliwe." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Luhlobo lweluchumano lolungakasekelwa: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Inchubo ye escputil yisasebenta. Kufanele wume kuze kube ngulapho yicedzile " +"ngembi kwekutsi uchubeke." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +msgid "" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"I-escputil lechubekekako ngeke yitfolwe ENDLELENI yakho yesimonhlalo " +"lesitjintjantjintjako. Cininsekisa kutsi i-gimp-yekushicelela yifakiwe " +"nekutsi leyo escputil YINDLELA yakho." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Liphutsa langekhatsi: akukhonakali kucalisa inchubo ye escputil." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Kwenta ngalenye indlela kuphelisiwe ngenca yemaphutsa." + +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "Imvilophu ye US #10" + +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Imvilophu ye US #10" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +#, fuzzy +msgid "Executive" +msgstr "C&alisa" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Lifayela" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Tinkhomba telikhasi" + #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &libhukulesandla" @@ -6099,8 +5898,13 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Lokutsatsisiwe" -#~ msgid "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do you want to print the file using its original format?" -#~ msgstr "Akukho sisefo lekungiso lesitfoliwe kuze kuguculwe sakhiwo selifayela %1 sibe ku %2. Ingabe ufuna kushicelela lifayela ngekusebentisa sakhiwo salo sekusukela?" +#~ msgid "" +#~ "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do " +#~ "you want to print the file using its original format?" +#~ msgstr "" +#~ "Akukho sisefo lekungiso lesitfoliwe kuze kuguculwe sakhiwo selifayela %1 " +#~ "sibe ku %2. Ingabe ufuna kushicelela lifayela ngekusebentisa sakhiwo salo " +#~ "sekusukela?" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Yeca" @@ -6178,8 +5982,14 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Form3" #~ msgstr "Sakhiwo3" -#~ msgid "You must now provide a password for the certificate request. Please choose a very secure password as this will be used to encrypt your private key." -#~ msgstr "Kufanele manje unikete libitomfihlo kwentela kucela sithifikethi. Uyacelwa kutsi ukhetse libitomfihlo leliphephile kakhulu njengobe nje loku kutawusetjentiswa ekubhaleni ngemakhodi sikhiya sakho sangasese." +#~ msgid "" +#~ "You must now provide a password for the certificate request. Please " +#~ "choose a very secure password as this will be used to encrypt your " +#~ "private key." +#~ msgstr "" +#~ "Kufanele manje unikete libitomfihlo kwentela kucela sithifikethi. " +#~ "Uyacelwa kutsi ukhetse libitomfihlo leliphephile kakhulu njengobe nje " +#~ "loku kutawusetjentiswa ekubhaleni ngemakhodi sikhiya sakho sangasese." #~ msgid "&Repeat password:" #~ msgstr "&Phindza libitomfihlo:" @@ -6190,8 +6000,14 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Sakhiwo2" -#~ msgid "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at any time, and this will abort the transaction." -#~ msgstr "Ukhombise kutsi ufisa kutfola kumbe kutsenga sithifikethi lesiphephile. Lewizadi yihlose kukucondzisa endleleni yekwenta. Ungacisha nobe ngasiphi sikhatsi, futsi loku kutawu bulala lesentakalo." +#~ msgid "" +#~ "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure " +#~ "certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. " +#~ "You may cancel at any time, and this will abort the transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Ukhombise kutsi ufisa kutfola kumbe kutsenga sithifikethi lesiphephile. " +#~ "Lewizadi yihlose kukucondzisa endleleni yekwenta. Ungacisha nobe ngasiphi " +#~ "sikhatsi, futsi loku kutawu bulala lesentakalo." #~ msgid "Events" #~ msgstr "Tigameko" @@ -6230,7 +6046,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Vala k&ungasebenti konkhe" #~ msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -#~ msgstr "Kukuvumela kutsi utjintje kutiphatsa kwato tonkhe tigameko ngasikhatsi sinye" +#~ msgstr "" +#~ "Kukuvumela kutsi utjintje kutiphatsa kwato tonkhe tigameko ngasikhatsi " +#~ "sinye" #~ msgid "Turn O&n All" #~ msgstr "Vula k&usebente konkhe" @@ -6244,8 +6062,16 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Editor Chooser" #~ msgstr "Sikhetsi sesihleli" -#~ msgid "Please choose the default text editing component that you wish to use in this application. If you choose System Default, the application will honor your changes in the Control Center. All other choices will override that setting." -#~ msgstr "Uyacelwa kutsi ukhetse lucetu lwekuhlela umbhalo lotsandza kulisebentisa kelesicelo. Nangabe ukhetsa Kwehluleka kwemshini , sicelo sitawuwemukela lutjintjo lwakho endzaweni yekucondzisa. Konkhe lokunye lokukhetsile kutawephula kuhleleka." +#~ msgid "" +#~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in " +#~ "this application. If you choose System Default, the application " +#~ "will honor your changes in the Control Center. All other choices will " +#~ "override that setting." +#~ msgstr "" +#~ "Uyacelwa kutsi ukhetse lucetu lwekuhlela umbhalo lotsandza kulisebentisa " +#~ "kelesicelo. Nangabe ukhetsa Kwehluleka kwemshini , sicelo " +#~ "sitawuwemukela lutjintjo lwakho endzaweni yekucondzisa. Konkhe lokunye " +#~ "lokukhetsile kutawephula kuhleleka." #~ msgid "&Certificate" #~ msgstr "&Sithifikethi" @@ -6280,18 +6106,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "More >>" #~ msgstr "Mnu." -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Lifayela" - #~ msgid "&Game" #~ msgstr "&Umdlalo" #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Hlela" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Buka " - #~ msgid "&Go" #~ msgstr "&Hamba" @@ -6301,9 +6121,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "&Emathulusi" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Kuhleleka" - #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "I-bar leyinhloko" @@ -6326,9 +6143,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Property" #~ msgstr "Bunjalo" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Hlela" - #~ msgid "&Configure" #~ msgstr "&Hlela" @@ -6347,9 +6161,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Likhasi" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Kujwayelanisa" - #~ msgid "Width" #~ msgstr "Bubanti" @@ -6410,9 +6221,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "&Zoom" #~ msgstr "&Popola" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Liphutsa" - #~ msgid "Malformed URL" #~ msgstr "I-URL leyakhiwe kabi" @@ -6458,9 +6266,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "&Sebentisa" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Lifayela" - #~ msgid "&Discard" #~ msgstr "&Lahla" @@ -6470,9 +6275,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Hlela" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Buka" - #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "P&huma" @@ -6554,9 +6356,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Kwenta ngalenye indlela" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ngeta" - #~ msgid "Change" #~ msgstr "Tjintja" @@ -6569,9 +6368,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Roman" #~ msgstr "SiRoma" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Imininingwane" - #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Sifaniso-mdvwebo" @@ -6587,9 +6383,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Yima" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Susa" - #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Bunjalo..." @@ -6599,15 +6392,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "St&op" #~ msgstr "Yi&ma" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Lokuhlangahlangene" - #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Bukhulu besimo setinhlamvu" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Simo setinhlamvu" - #~ msgid "&Fonts" #~ msgstr "&Simo setinhlamvu" @@ -6626,9 +6413,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Kuvela" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Shicelela" - #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Msombuluko" @@ -7034,8 +6818,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" -#~ msgid "Could not modify the ownership of file %1.You have insufficient access to the file to perform the change." -#~ msgstr "Akukhonakalanga kulungisa bunikati belifayhela %1.Unelilungelo lelingakaphneleli lekungena kulifayela kutsi utakwenta lutjintjo." +#~ msgid "" +#~ "Could not modify the ownership of file %1.You have " +#~ "insufficient access to the file to perform the change." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakalanga kulungisa bunikati belifayhela %1.Unelilungelo " +#~ "lelingakaphneleli lekungena kulifayela kutsi utakwenta lutjintjo." #~ msgid "s" #~ msgstr "s" @@ -7081,7 +6869,8 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ "%1" #~ msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -#~ msgstr "Lifayela lekungena ledesktop %1 alulunalo luhlobo=... lokungenisiwe." +#~ msgstr "" +#~ "Lifayela lekungena ledesktop %1 alulunalo luhlobo=... lokungenisiwe." #~ msgid "" #~ "The desktop entry of type\n" @@ -7131,11 +6920,14 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ "%2." #~ msgid "" -#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +#~ "encrypted.\n" #~ "This means that a third party could observe your data in transit." #~ msgstr "" -#~ "Sewudvute nekushiya simo lesiphephile. Kutfunyelwa ngeke kusabhalwa ngemakhodi.\n" -#~ "Loku kusho kutsi umuntfu wesitsatfu angakhona kubuka imininingwane lengakahlutwa lesendleleni." +#~ "Sewudvute nekushiya simo lesiphephile. Kutfunyelwa ngeke kusabhalwa " +#~ "ngemakhodi.\n" +#~ "Loku kusho kutsi umuntfu wesitsatfu angakhona kubuka imininingwane " +#~ "lengakahlutwa lesendleleni." #~ msgid "Security Information" #~ msgstr "Imininingwane ngekuphepha" @@ -7153,10 +6945,16 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Akukhonakali kuvula sithifikethi. Zama libitomfihlo lelisha?" #~ msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -#~ msgstr "Indlela lehleliwe yesigceme yekuhlela sithifikethi selikhasimende yehlulekile." +#~ msgstr "" +#~ "Indlela lehleliwe yesigceme yekuhlela sithifikethi selikhasimende " +#~ "yehlulekile." -#~ msgid "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued to." -#~ msgstr "Likheli lesamukeli se IP %1 alihambisani naleli sithifikethi lesakhishelwa kulo." +#~ msgid "" +#~ "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +#~ "issued to." +#~ msgstr "" +#~ "Likheli lesamukeli se IP %1 alihambisani naleli sithifikethi " +#~ "lesakhishelwa kulo." #~ msgid "Server Authentication" #~ msgstr "Sifungo sesigcini" @@ -7168,10 +6966,15 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Ch&hubeka" #~ msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -#~ msgstr "Sithifikethi sesigcini sehlulekile kuphumelela eluhlolweni lwesifungo (%1)." +#~ msgstr "" +#~ "Sithifikethi sesigcini sehlulekile kuphumelela eluhlolweni lwesifungo " +#~ "(%1)." -#~ msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -#~ msgstr "Ungatsandza yini kwemukela lesithifikethi phakadze ngaphandle kwekutsi ucelwe?" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +#~ msgstr "" +#~ "Ungatsandza yini kwemukela lesithifikethi phakadze ngaphandle kwekutsi " +#~ "ucelwe?" #~ msgid "&Forever" #~ msgstr "&Phakadve" @@ -7179,18 +6982,31 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "&Current Sessions Only" #~ msgstr "&Sigceme sanyalo kuphela" -#~ msgid "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -#~ msgstr "Ukhombise kutsi utsandza kwemukela lesithifikethi, kodvwa asikakhishelwa umgcini losiniketako. Ingabe uyatsandza kuchubeka ulayishe?" +#~ msgid "" +#~ "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is " +#~ "not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue " +#~ "loading?" +#~ msgstr "" +#~ "Ukhombise kutsi utsandza kwemukela lesithifikethi, kodvwa asikakhishelwa " +#~ "umgcini losiniketako. Ingabe uyatsandza kuchubeka ulayishe?" -#~ msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the Trinity Control Center." -#~ msgstr "Sithifikethi se SSL silahliwe njengobe kuceliwe. Ungakhwalisa loku Esikhungweni Sekulawula seTDE." +#~ msgid "" +#~ "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in " +#~ "the Trinity Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "Sithifikethi se SSL silahliwe njengobe kuceliwe. Ungakhwalisa loku " +#~ "Esikhungweni Sekulawula seTDE." #~ msgid "" -#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless otherwise noted.\n" -#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data in transit." +#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +#~ "unless otherwise noted.\n" +#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data " +#~ "in transit." #~ msgstr "" -#~ "Sewudvute nekungena kusimo lesiphephile. Konkhe lokutfunyelwako kutawubhalwa ngemakhodi ngaphandle ke kwekutsi kuphawuliwe.\n" -#~ "Loku kusho kutsi umuntfu wesitsatfu utawukhona kubuka malula imininingwane lengakahlutwa lesendleleni." +#~ "Sewudvute nekungena kusimo lesiphephile. Konkhe lokutfunyelwako " +#~ "kutawubhalwa ngemakhodi ngaphandle ke kwekutsi kuphawuliwe.\n" +#~ "Loku kusho kutsi umuntfu wesitsatfu utawukhona kubuka malula " +#~ "imininingwane lengakahlutwa lesendleleni." #~ msgid "Display SSL Information" #~ msgstr "Bokisa imininingwane ye SSL" @@ -7592,7 +7408,8 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "" #~ "Likhodi leliphutsa lelingatiwa %1\n" #~ "%2\n" -#~ "Uyacelwa kutsi utfumele iripoti ye-bug lephelele ku http://bugs.trinitydesktop.org." +#~ "Uyacelwa kutsi utfumele iripoti ye-bug lephelele ku http://bugs." +#~ "trinitydesktop.org." #~ msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1" #~ msgstr "Luchumano lwekuvula aluncedziswanga ngumtsetfo wekutfumela %1" @@ -7611,17 +7428,22 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Akukho tento letitsite letikhona temtsetfo %1" #~ msgid "Listing directories is not supported for protocol %1" -#~ msgstr "Kuniketa ema-directory akukancedzwa kwentela umtsetfo wekutfumela %1" +#~ msgstr "" +#~ "Kuniketa ema-directory akukancedzwa kwentela umtsetfo wekutfumela %1" #~ msgid "Retrieving data from %1 is not supported" -#~ msgstr "Kuzama kutfola imininingwane lengakahlutwa lebuya ku %1 akukancedvwa" +#~ msgstr "" +#~ "Kuzama kutfola imininingwane lengakahlutwa lebuya ku %1 akukancedvwa" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported" -#~ msgstr "Kuzama kutfola imininingwane lengakahlutwa lebuya ku %1 akukancedvwa" +#~ msgstr "" +#~ "Kuzama kutfola imininingwane lengakahlutwa lebuya ku %1 akukancedvwa" #~ msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported" -#~ msgstr "Kuniketa emafayela emagama lamasha kumbe kuwakhweshisa ngekhatsi %1 akusekelwanga" +#~ msgstr "" +#~ "Kuniketa emafayela emagama lamasha kumbe kuwakhweshisa ngekhatsi %1 " +#~ "akusekelwanga" #~ msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1" #~ msgstr "Kucalisa i-symlinks akukancedziswa ngumtsetfo wekutfumela %1" @@ -7681,8 +7503,13 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "

    Possible solutions:

    • " #~ msgstr "

      Tisombululo lesinekwenteka:

      • " -#~ msgid "Contact your appropriate computer support system, whether the system administrator, or technical support group for further assistance." -#~ msgstr "Tsintsana nemshini longiwo lowulekelela ngcondvomshini wakho, nobe umcondzisi wemshini, kumbe licembu lelisita ngalokudzinga kukwetiwa ngetandla kutfola lusito lolwengetiwe." +#~ msgid "" +#~ "Contact your appropriate computer support system, whether the system " +#~ "administrator, or technical support group for further assistance." +#~ msgstr "" +#~ "Tsintsana nemshini longiwo lowulekelela ngcondvomshini wakho, nobe " +#~ "umcondzisi wemshini, kumbe licembu lelisita ngalokudzinga kukwetiwa " +#~ "ngetandla kutfola lusito lolwengetiwe." #~ msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." #~ msgstr "Tsindzana nemcondzisi wesigcini kuze utfole luncedvo lolungetiwe." @@ -7690,14 +7517,25 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Check your access permissions on this resource." #~ msgstr "Hlola imvumo yakho yekungena kulesisetjentiswa." -#~ msgid "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource." -#~ msgstr "Imvumo yakho yekungena kungenteka kutsi yingaphelele kutsi yingenta sento lesicelwe kulesisetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "Your access permissions may be inadequate to perform the requested " +#~ "operation on this resource." +#~ msgstr "" +#~ "Imvumo yakho yekungena kungenteka kutsi yingaphelele kutsi yingenta sento " +#~ "lesicelwe kulesisetjentiswa." -#~ msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi lifayela liyasetjentiswa (ngaloko likhiyelwe) ngulomunye umsebentisi kumbe sicelo." +#~ msgid "" +#~ "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi lifayela liyasetjentiswa (ngaloko likhiyelwe) ngulomunye " +#~ "umsebentisi kumbe sicelo." -#~ msgid "Check to make sure that no other application or user is using the file or has locked the file." -#~ msgstr "Hlola kuze ucinisekise kutsi akukho lesinye sicelo kumbe umsebentisi losebentisa lifayela kumbe lokhiyele lifayela." +#~ msgid "" +#~ "Check to make sure that no other application or user is using the file or " +#~ "has locked the file." +#~ msgstr "" +#~ "Hlola kuze ucinisekise kutsi akukho lesinye sicelo kumbe umsebentisi " +#~ "losebentisa lifayela kumbe lokhiyele lifayela." #~ msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." #~ msgstr "Nakuba kungakavami, liphutsa ngemshini lentekile." @@ -7705,29 +7543,68 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "You may have encountered a bug in the program." #~ msgstr "Kungenteka kutsi uhlangabetane ne-bug eluhlelweni." -#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider submitting a full bug report as detailed below." -#~ msgstr "Loku ngalokuvamile kubangelwa yi-bug eluhlelweni. Uyacelwa kutsi ubukete kumikisa umbiko logcwele nge-bug njengobe kubekiwe ngentasi." - -#~ msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software." -#~ msgstr "Lungisa i-software yakho yibe kusibuyeketo lesisha. Kusabalalisa kwakho kufanele kunikete emathulusi yekulungisa i-software yakho." +#~ msgid "" +#~ "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +#~ "submitting a full bug report as detailed below." +#~ msgstr "" +#~ "Loku ngalokuvamile kubangelwa yi-bug eluhlelweni. Uyacelwa kutsi ubukete " +#~ "kumikisa umbiko logcwele nge-bug njengobe kubekiwe ngentasi." -#~ msgid "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help." -#~ msgstr "Nangabe konkhe lokungentiwa kwehluleka, uyacelwa kutsi ubukete kusita licembu le TDE kumbe umuntfu wesitsatfu logcina lesoftwawe isesimweni lekungiso ngekumikisa umbiko nge-bug losezingeni lelisetulu. Nangabe isoftware uniketwe ngumuntfu wesitsatfu, uyacelwa kutsi utsindzane nabo ngalokucondzile. Lokungenani, buka kucala kutsi i-bug lefanako ayikamikiswa yini ngumuntfu lotsite ngekusesha ku kulicadzi leweb ye TDE yekubika nge-bug.Nakungenjalo, tsatsa sicwayiso salamagama laniketwe ngenhla, bese uyawafaka embikweni wakho nge-bug, kanye naleminye imininingwane ngebunyenti bayo locabanga kutsi itawusita." +#~ msgid "" +#~ "Update your software to the latest version. Your distribution should " +#~ "provide tools to update your software." +#~ msgstr "" +#~ "Lungisa i-software yakho yibe kusibuyeketo lesisha. Kusabalalisa kwakho " +#~ "kufanele kunikete emathulusi yekulungisa i-software yakho." + +#~ msgid "" +#~ "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third " +#~ "party maintainer of this software by submitting a high quality bug " +#~ "report. If the software is provided by a third party, please contact them " +#~ "directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted " +#~ "by someone else by searching at the TDE bug reporting website. If not, take note of the details " +#~ "given above, and include them in your bug report, along with as many " +#~ "other details as you think might help." +#~ msgstr "" +#~ "Nangabe konkhe lokungentiwa kwehluleka, uyacelwa kutsi ubukete kusita " +#~ "licembu le TDE kumbe umuntfu wesitsatfu logcina lesoftwawe isesimweni " +#~ "lekungiso ngekumikisa umbiko nge-bug losezingeni lelisetulu. Nangabe " +#~ "isoftware uniketwe ngumuntfu wesitsatfu, uyacelwa kutsi utsindzane nabo " +#~ "ngalokucondzile. Lokungenani, buka kucala kutsi i-bug lefanako " +#~ "ayikamikiswa yini ngumuntfu lotsite ngekusesha ku kulicadzi leweb ye TDE yekubika nge-bug." +#~ "Nakungenjalo, tsatsa sicwayiso salamagama laniketwe ngenhla, bese " +#~ "uyawafaka embikweni wakho nge-bug, kanye naleminye imininingwane " +#~ "ngebunyenti bayo locabanga kutsi itawusita." #~ msgid "There may have been a problem with your network connection." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi bekunenkinga ngeluchumano lwakho lweluchungechunge." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi bekunenkinga ngeluchumano lwakho lweluchungechunge." -#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi kutsi bekunenkinga ngekulungiswa kweluchungechunge lwakho. Nangabe bewukhona kutfola internet ngaphandle kwenkinga kungasikudzala, loku akukavami." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem with your network configuration. If you " +#~ "have been accessing the Internet with no problems recently, this is " +#~ "unlikely." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi kutsi bekunenkinga ngekulungiswa kweluchungechunge " +#~ "lwakho. Nangabe bewukhona kutfola internet ngaphandle kwenkinga " +#~ "kungasikudzala, loku akukavami." -#~ msgid "There may have been a problem at some point along the network path between the server and this computer." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi kube nenkinga esigabeni lesitsite endleleni yelichungechunge emkhatsini wesigcini nalongcondvomshini." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem at some point along the network path " +#~ "between the server and this computer." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi kube nenkinga esigabeni lesitsite endleleni " +#~ "yelichungechunge emkhatsini wesigcini nalongcondvomshini." #~ msgid "Try again, either now or at a later time." #~ msgstr "Zama futsi, kwanyalo kumbe esikhatsini lesitako." #~ msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -#~ msgstr "Liphutsa ngemitsetfo yekutfumela kumbe kungahambisani kungenteka kutsi kwentekule." +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa ngemitsetfo yekutfumela kumbe kungahambisani kungenteka kutsi " +#~ "kwentekule." #~ msgid "Ensure that the resource exists, and try again." #~ msgstr "Cinisekisa kutsi lesisetjentiswa sikhona, bese uyazama futsi." @@ -7738,8 +7615,11 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "You may have incorrectly typed the location." #~ msgstr "Kungenteka kutsi uthayiphe kabi indzawo." -#~ msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -#~ msgstr "Hlola kwesibili kuze ucinisekise kutsi ufake indzawo lelungile bese uyazama futsi." +#~ msgid "" +#~ "Double-check that you have entered the correct location and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Hlola kwesibili kuze ucinisekise kutsi ufake indzawo lelungile bese " +#~ "uyazama futsi." #~ msgid "Check your network connection status." #~ msgstr "Hlola simo seluchumano kuluchungechunge lwakho." @@ -7747,8 +7627,13 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Cannot Open Resource For Reading" #~ msgstr "Akukhonakali kuvula sisetjentiswa kwentela kufundza" -#~ msgid "This means that the contents of the requested file or directory %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi lokucuketfwe kwelifayela leliceliwe kumbe i-directory %1 akukhonakali kutfolakala, njengobe nje imvumo yekufundza ingeke itfolakale." +#~ msgid "" +#~ "This means that the contents of the requested file or directory " +#~ "%1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi lokucuketfwe kwelifayela leliceliwe kumbe i-directory " +#~ "%1 akukhonakali kutfolakala, njengobe nje imvumo " +#~ "yekufundza ingeke itfolakale." #~ msgid "You may not have permissions to read the file or open the directory." #~ msgstr "Kungbenteka kutsi unemvumo yhekufundza kumbe kuvula i-directory." @@ -7756,8 +7641,13 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Cannot Open Resource For Writing" #~ msgstr "Akukhonakali kuvula sisetjentiswa kwentela kubhala" -#~ msgid "This means that the file, %1, could not be written to as requested, because access with permission to write could not be obtained." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi lifayela, %1,akukhonakalanga kutsi kubhalwe njengob e bekuceliwe, ngobe kungena ngemvumo kwentela kubhala akutfolwanga." +#~ msgid "" +#~ "This means that the file, %1, could not be written to as " +#~ "requested, because access with permission to write could not be obtained." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi lifayela, %1,akukhonakalanga kutsi " +#~ "kubhalwe njengob e bekuceliwe, ngobe kungena ngemvumo kwentela kubhala " +#~ "akutfolwanga." #~ msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" #~ msgstr "Akukhonakali kusungula %1 ye mitsetfo yekutfumela" @@ -7765,39 +7655,83 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Unable to Launch Process" #~ msgstr "Akukhonakali kusungula inchubo" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -#~ msgstr "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku %1 umtsetfo wekutfumela akukhonakalanga kutgsi ucalwe. Loku kungenca yetiztfu letibonakalako." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical " +#~ "reasons." +#~ msgstr "" +#~ "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku " +#~ "%1 umtsetfo wekutfumela akukhonakalanga kutgsi " +#~ "ucalwe. Loku kungenca yetiztfu letibonakalako." -#~ msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start." -#~ msgstr "Luhlelo leliniketa budlelwano nalemtsetfo wekutfumela kungenteka kutsi akuzange kukalungiswe nawulungisa i-TDE kwanyalo ekugcineni. Loku kungabangela kutsi luhlelo lungabi nebudlelwano nesibuyeketo sanyalo ngaloko lungacali." +#~ msgid "" +#~ "The program which provides compatibility with this protocol may not have " +#~ "been updated with your last update of TDE. This can cause the program to " +#~ "be incompatible with the current version and thus not start." +#~ msgstr "" +#~ "Luhlelo leliniketa budlelwano nalemtsetfo wekutfumela kungenteka kutsi " +#~ "akuzange kukalungiswe nawulungisa i-TDE kwanyalo ekugcineni. Loku " +#~ "kungabangela kutsi luhlelo lungabi nebudlelwano nesibuyeketo sanyalo " +#~ "ngaloko lungacali." #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "Liphutsa langekhatsi" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." -#~ msgstr "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena %1 umtsetfo wekutfumela wubike liphutsa lasekhaya." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." +#~ msgstr "" +#~ "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena " +#~ "%1 umtsetfo wekutfumela wubike liphutsa lasekhaya." #, fuzzy #~ msgid "Improperly Formatted URL" #~ msgstr "I-URL lengahlelekanga kahle" -#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL is generally as follows:
        protocol://user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?query=value
        " -#~ msgstr "I injinifomu sisetjentiswa Locator (URL) lokufakile bekungakayakheki kahle. Sakhiwo se URL sikanje ngalokujwayelekile:
        umtsetfo wekutfumela://msebentisi@libitomfihlo:www.sibonelo.org:sikhungo/directory/ligamalelifayela.singetelo?sikhalo=linani
        " +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The " +#~ "format of a URL is generally as follows:
        protocol://" +#~ "user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?" +#~ "query=value
        " +#~ msgstr "" +#~ "I injinifomu sisetjentiswa " +#~ "Locator (URL) lokufakile bekungakayakheki kahle. " +#~ "Sakhiwo se URL sikanje ngalokujwayelekile:
        umtsetfo " +#~ "wekutfumela://msebentisi@libitomfihlo:www.sibonelo.org:sikhungo/directory/" +#~ "ligamalelifayela.singetelo?sikhalo=linani
        " #~ msgid "Unsupported Protocol %1" #~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela longakasekelwa %1" -#~ msgid "The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently installed on this computer." -#~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela %1 awusekelwanga tinhlelo te TDE letifakiwe kwanyalo kulongcondvomshini." +#~ msgid "" +#~ "The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +#~ "currently installed on this computer." +#~ msgstr "" +#~ "Umtsetfo wekutfumela %1 awusekelwanga tinhlelo te " +#~ "TDE letifakiwe kwanyalo kulongcondvomshini." #~ msgid "The requested protocol may not be supported." #~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela loceliwe kungentgeka kutgsi awusekelwanga." -#~ msgid "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible." -#~ msgstr "Sibuyeketo se %1 mtsetfo wekutfumela loncedziswa ngulencondvomshini kanye nesigcini kungenteka akuhambelani." +#~ msgid "" +#~ "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +#~ "may be incompatible." +#~ msgstr "" +#~ "Sibuyeketo se %1 mtsetfo wekutfumela loncedziswa ngulencondvomshini " +#~ "kanye nesigcini kungenteka akuhambelani." -#~ msgid "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://apps.kde.com/ and http://freshmeat.net/." -#~ msgstr "Ungasesha i-internet kuze utfole luhlelo lwe TDE (lelibitwa ngekutsi yi tdeioslave or ioslave) lehambisana nalomtsetfo wekutfumela. Tindzawo letingaseshwa tihlanganisa http://apps.kde.com/ kanye ne http://inyamalefuleshi.net/." +#~ msgid "" +#~ "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +#~ "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +#~ "include http://apps.kde.com/ and http://freshmeat.net/." +#~ msgstr "" +#~ "Ungasesha i-internet kuze utfole luhlelo lwe TDE (lelibitwa ngekutsi yi " +#~ "tdeioslave or ioslave) lehambisana nalomtsetfo wekutfumela. Tindzawo " +#~ "letingaseshwa tihlanganisa http://apps." +#~ "kde.com/ kanye ne http://" +#~ "inyamalefuleshi.net/." #~ msgid "URL Does Not Refer to a Resource." #~ msgstr "I-URL ayikhombisi luchumano nesisetjentiswa." @@ -7805,20 +7739,44 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Protocol is a Filter Protocol" #~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela usisefo semtsetfo wekutfumela" -#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -#~ msgstr "I Uniform Resource Locator (URL) loyifakile ayikhombisi kuchumana nesisetjentiswa lesitsite." +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +#~ msgstr "" +#~ "I Uniform Resource Locator (URL) loyifakile ayikhombisi kuchumana nesisetjentiswa " +#~ "lesitsite." -#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error." -#~ msgstr "I-TDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi kwemtsetfo wekutfumela; Umtsetfo wekutfumela lokhonjisiwe wekusetjentiswa kutigameko letifana naleti kuphela, nobe kunjalo loku akusiko kwaletigameko. Lesi sigameko lesingakavami, futsi siv amile kukhombisa liphutsa ekuhlelekeni. " +#~ msgid "" +#~ "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " +#~ "protocol specified is only for use in such situations, however this is " +#~ "not one of these situations. This is a rare event, and is likely to " +#~ "indicate a programming error." +#~ msgstr "" +#~ "I-TDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi " +#~ "kwemtsetfo wekutfumela; Umtsetfo wekutfumela lokhonjisiwe wekusetjentiswa " +#~ "kutigameko letifana naleti kuphela, nobe kunjalo loku akusiko " +#~ "kwaletigameko. Lesi sigameko lesingakavami, futsi siv amile kukhombisa " +#~ "liphutsa ekuhlelekeni. " #~ msgid "Unsupported Action: %1" #~ msgstr "Sento lesingakasekelwa: %1" -#~ msgid "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing the %1 protocol." -#~ msgstr "Sento lesiceliwe asikancedziswa luhlelo lwe TDE lolusebentisa %1umtsetfo wekutfumela." +#~ msgid "" +#~ "The requested action is not supported by the TDE program which is " +#~ "implementing the %1 protocol." +#~ msgstr "" +#~ "Sento lesiceliwe asikancedziswa luhlelo lwe TDE lolusebentisa " +#~ "%1umtsetfo wekutfumela." -#~ msgid "This error is very much dependent on the TDE program. The additional information should give you more information than is available to the TDE input/output architecture." -#~ msgstr "Leliphutsa lisekele kakhulu eluhlelweni lwe TDE. Imininingwane lengetiwe kufanele yikunikete mniningwane kwendlula lekhona kusakhiwo salokungenisiwe/mphumela we TDE. " +#~ msgid "" +#~ "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +#~ "information should give you more information than is available to the TDE " +#~ "input/output architecture." +#~ msgstr "" +#~ "Leliphutsa lisekele kakhulu eluhlelweni lwe TDE. Imininingwane lengetiwe " +#~ "kufanele yikunikete mniningwane kwendlula lekhona kusakhiwo " +#~ "salokungenisiwe/mphumela we TDE. " #~ msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." #~ msgstr "Zama kutfola lenye indlela kuze utfole uphumela lofanako." @@ -7826,8 +7784,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "File Expected" #~ msgstr "Lifayela lilindzelwe" -#~ msgid "The request expected a file, however the directory %1 was found instead." -#~ msgstr "Sicelo silindzele lifayela, nob ekunjalo i-directory %1 yitfolwe yifakiwe." +#~ msgid "" +#~ "The request expected a file, however the directory %1 " +#~ "was found instead." +#~ msgstr "" +#~ "Sicelo silindzele lifayela, nob ekunjalo i-directory %1 yitfolwe yifakiwe." #~ msgid "This may be an error on the server side." #~ msgstr "Loku kungaba liphutsa ecadzini lesigcini." @@ -7835,20 +7797,31 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Directory Expected" #~ msgstr "I-directory yilindzelekile" -#~ msgid "The request expected a directory, however the file %1 was found instead." -#~ msgstr "Sicelo silindzele i directory, nobe kunjalo lifayela %1 litfoliwe esikhundleni." +#~ msgid "" +#~ "The request expected a directory, however the file %1 " +#~ "was found instead." +#~ msgstr "" +#~ "Sicelo silindzele i directory, nobe kunjalo lifayela %1 litfoliwe esikhundleni." #~ msgid "File or Directory Does Not Exist" #~ msgstr "LIfayela kumbe i-directory ayikho" #~ msgid "The specified file or directory %1 does not exist." -#~ msgstr "Lifayela lelikhonjisiwe kumbe i-directory %1 akukho." +#~ msgstr "" +#~ "Lifayela lelikhonjisiwe kumbe i-directory %1 akukho." -#~ msgid "The requested file could not be created because a file with the same name already exists." -#~ msgstr "Lifayela leliceliwe akukhonakalanga kutsi licaliswe ngobe lifayela lelineligama lelifanako kadze likhona." +#~ msgid "" +#~ "The requested file could not be created because a file with the same name " +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Lifayela leliceliwe akukhonakalanga kutsi licaliswe ngobe lifayela " +#~ "lelineligama lelifanako kadze likhona." -#~ msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -#~ msgstr "Zama kukhweshisa lifayela lanyalo endleleni kucala, bese uyazama futsi." +#~ msgid "" +#~ "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +#~ msgstr "" +#~ "Zama kukhweshisa lifayela lanyalo endleleni kucala, bese uyazama futsi." #~ msgid "Delete the current file and try again." #~ msgstr "Bulala lifayhela lanyalo bese uyazama futsi." @@ -7856,11 +7829,17 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Choose an alternate filename for the new file." #~ msgstr "Khetsa ligama lelinye lelifayela kwentela lifayela lelisha." -#~ msgid "The requested directory could not be created because a directory with the same name already exists." -#~ msgstr "I-directory leceliwe akukhonakalanga kutsi yicaliswe ngobe i-directory leneligama lelifanako kadze yikhona." +#~ msgid "" +#~ "The requested directory could not be created because a directory with the " +#~ "same name already exists." +#~ msgstr "" +#~ "I-directory leceliwe akukhonakalanga kutsi yicaliswe ngobe i-directory " +#~ "leneligama lelifanako kadze yikhona." -#~ msgid "Try moving the current directory out of the way first, and then try again." -#~ msgstr "Zama kukhweshisa idirectory yanyalo endleleni kucala, bese uyazama futsi." +#~ msgid "" +#~ "Try moving the current directory out of the way first, and then try again." +#~ msgstr "" +#~ "Zama kukhweshisa idirectory yanyalo endleleni kucala, bese uyazama futsi." #~ msgid "Delete the current directory and try again." #~ msgstr "Bulala i directory yanyalo bese uyazama futsi." @@ -7871,38 +7850,66 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Samukeli lesingatiwa" -#~ msgid "An unknown host error indicates that the server with the requested name, %1, could not be located on the Internet." -#~ msgstr "Liphutsa lesamukeli lesingatiwa likhombisa kutsi sigcini lesineligama leliceliwe, %1, akukhonakalanga kutsi libalulwe ku Internet." +#~ msgid "" +#~ "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +#~ "%1, could not be located on the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa lesamukeli lesingatiwa likhombisa kutsi sigcini lesineligama " +#~ "leliceliwe, %1, akukhonakalanga kutsi libalulwe ku " +#~ "Internet." -#~ msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -#~ msgstr "Ligama lolithayiphile, %1, kungenteka kutsi alikho: kungenteka kutsi lithayishwe ngalokungasiko." +#~ msgid "" +#~ "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +#~ msgstr "" +#~ "Ligama lolithayiphile, %1, kungenteka kutsi alikho: kungenteka kutsi " +#~ "lithayishwe ngalokungasiko." #~ msgid "Access Denied" #~ msgstr "Lilungelo lekungena laliwe" #~ msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -#~ msgstr "Lilungelo lekungena belaliwe kusisetjentiswa lesitsite, %1." +#~ msgstr "" +#~ "Lilungelo lekungena belaliwe kusisetjentiswa lesitsite, %1." -#~ msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi unikete imininingwane yesifungo lengakalungi kumbe awuniketanga kwasanhlobo." +#~ msgid "" +#~ "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi unikete imininingwane yesifungo lengakalungi kumbe " +#~ "awuniketanga kwasanhlobo." -#~ msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -#~ msgstr "Ikhawundi yakho kungenta kutsi ayinalo lilungelo lekungena esisetjentisweni lesitsite." +#~ msgid "" +#~ "Your account may not have permission to access the specified resource." +#~ msgstr "" +#~ "Ikhawundi yakho kungenta kutsi ayinalo lilungelo lekungena " +#~ "esisetjentisweni lesitsite." -#~ msgid "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -#~ msgstr "Zama kucela kabusha bese ucinisekisa kutsi iminingwane yakho yesifungo yifakwe ngalokulungile." +#~ msgid "" +#~ "Retry the request and ensure your authentication details are entered " +#~ "correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Zama kucela kabusha bese ucinisekisa kutsi iminingwane yakho yesifungo " +#~ "yifakwe ngalokulungile." #~ msgid "Write Access Denied" #~ msgstr "Lilungelo lekubhala laliwe" -#~ msgid "This means that an attempt to write to the file %1 was rejected." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi umzamo wekubhala efayelini %1wulahliwe." +#~ msgid "" +#~ "This means that an attempt to write to the file %1 was " +#~ "rejected." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi umzamo wekubhala efayelini %1wulahliwe." #~ msgid "Unable to Enter Directory" #~ msgstr "Akukhonakali kungena i-directory" -#~ msgid "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested directory %1 was rejected." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi umzamo wekungena (ngalamanye emagama, kuvula) i-directory leceliwe %1 yilahliwe." +#~ msgid "" +#~ "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the " +#~ "requested directory %1 was rejected." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi umzamo wekungena (ngalamanye emagama, kuvula) i-" +#~ "directory leceliwe %1 yilahliwe." #~ msgid "Directory Listing Unavailable" #~ msgstr "Luhlu lwalokuku-directory alikho" @@ -7910,17 +7917,36 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" #~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela %1 akusiyindlela yekufayela" -#~ msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi sicelo lesidzinga kubalulwa kwalokucuketfwe ku-directory sentiwe, neluhlelo lwe TDE loluncedzisa lomtsetfo wekutfumela alukhoni kwenta loku." +#~ msgid "" +#~ "This means that a request was made which requires determining the " +#~ "contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol " +#~ "is unable to do so." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi sicelo lesidzinga kubalulwa kwalokucuketfwe ku-directory " +#~ "sentiwe, neluhlelo lwe TDE loluncedzisa lomtsetfo wekutfumela alukhoni " +#~ "kwenta loku." #~ msgid "Cyclic Link Detected" #~ msgstr "Luchumano lolujikeletako luseshiwe" -#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." -#~ msgstr "Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. I-TDE itfungase luchumano kumbe luhla lweluchumano leligcina ngekuba nejikeleto lengagcini - lokusho kutsi lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) belichumene nalo ngekwalo." +#~ msgid "" +#~ "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a " +#~ "separate name and/or location. TDE detected a link or series of links " +#~ "that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a " +#~ "roundabout way) linked to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe " +#~ "i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. I-TDE itfungase " +#~ "luchumano kumbe luhla lweluchumano leligcina ngekuba nejikeleto " +#~ "lengagcini - lokusho kutsi lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) " +#~ "belichumene nalo ngekwalo." -#~ msgid "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, and try again." -#~ msgstr "Bulala incenye yinye yemjikeleto kuze kutsi ingabangeli umjikeleto longagcini, bese uyazama futsi." +#~ msgid "" +#~ "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +#~ "loop, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Bulala incenye yinye yemjikeleto kuze kutsi ingabangeli umjikeleto " +#~ "longagcini, bese uyazama futsi." #~ msgid "Request Aborted By User" #~ msgstr "Sicelo sibulewe ngumsebentisi" @@ -7934,8 +7960,17 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Cyclic Link Detected During Copy" #~ msgstr "Luchumano lolujikeletako luseshiwe ngalesikhatsi kutsatsiswa" -#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." -#~ msgstr "Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. Ngesikhatsi kwesento sekutsatsisa lesiceliwe, I-TDE itfungatse luchumano kumbe luhla lweluchumano leligcina ngekubanemjikeleto longagcini - lokusho kutsi lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) belichumene nalo ngekwalo." +#~ msgid "" +#~ "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a " +#~ "separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE " +#~ "detected a link or series of links that results in an infinite loop - i." +#~ "e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe " +#~ "i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. Ngesikhatsi " +#~ "kwesento sekutsatsisa lesiceliwe, I-TDE itfungatse luchumano kumbe luhla " +#~ "lweluchumano leligcina ngekubanemjikeleto longagcini - lokusho kutsi " +#~ "lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) belichumene nalo ngekwalo." #~ msgid "Could Not Create Network Connection" #~ msgstr "Akukhonakali kucalisa luchumano lwelichungechunge" @@ -7943,35 +7978,69 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Could Not Create Socket" #~ msgstr "Akukhanakalanga kucalisa isokethi" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be created." -#~ msgstr "Ecinisweni leli liphutsa lelidzinga tandla lapho intfo yeluchungechunge lwekuchumana lefunekako (isokethi) ingeke icaliswe." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which a required device for network " +#~ "communications (a socket) could not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Ecinisweni leli liphutsa lelidzinga tandla lapho intfo yeluchungechunge " +#~ "lwekuchumana lefunekako (isokethi) ingeke icaliswe." -#~ msgid "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled." -#~ msgstr "Luchumano lweluchungechunge kungentgeka kutgsi lilungiswe ngalokungasiko, kumbe sichumanisi selichungechunge kungenteka abukalekelelwa." +#~ msgid "" +#~ "The network connection may be incorrectly configured, or the network " +#~ "interface may not be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Luchumano lweluchungechunge kungentgeka kutgsi lilungiswe ngalokungasiko, " +#~ "kumbe sichumanisi selichungechunge kungenteka abukalekelelwa." #~ msgid "Connection to Server Refused" #~ msgstr "Luchumano nesigcini lwaliwe" -#~ msgid "The server %1 refused to allow this computer to make a connection." -#~ msgstr "Sigcini %1 salile kuvumela longcondvomshini kutsi wente luchumano. " +#~ msgid "" +#~ "The server %1 refused to allow this computer to make a " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini %1 salile kuvumela longcondvomshini kutsi " +#~ "wente luchumano. " -#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to allow requests." -#~ msgstr "Sigcini, sisachumene ne internet kwanyalo, kungenteka kutsi yilungiwe kutsi yivumele ticelo." +#~ msgid "" +#~ "The server, while currently connected to the Internet, may not be " +#~ "configured to allow requests." +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini, sisachumene ne internet kwanyalo, kungenteka kutsi yilungiwe " +#~ "kutsi yivumele ticelo." -#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the requested service (%1)." -#~ msgstr "Sigcini, sisachumene ne internet kwanyalo, kungenteka kutsi ayisebentisi lusito loluceliwe (%1)." +#~ msgid "" +#~ "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +#~ "the requested service (%1)." +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini, sisachumene ne internet kwanyalo, kungenteka kutsi ayisebentisi " +#~ "lusito loluceliwe (%1)." -#~ msgid "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either protecting your network or the network of the server, may have intervened, preventing this request." -#~ msgstr "Lubondza lwemlilo (intfo lelawula ticelo te-internet) lweluchungechunge, lokungenani kuvikela luchungechunge lwakho kumbe luchungechunge lwesigcini, kungenteka yingenelile, ekuvikeleni lesicelo. " +#~ msgid "" +#~ "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +#~ "protecting your network or the network of the server, may have " +#~ "intervened, preventing this request." +#~ msgstr "" +#~ "Lubondza lwemlilo (intfo lelawula ticelo te-internet) lweluchungechunge, " +#~ "lokungenani kuvikela luchungechunge lwakho kumbe luchungechunge " +#~ "lwesigcini, kungenteka yingenelile, ekuvikeleni lesicelo. " #~ msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" #~ msgstr "Luchumano nesigcini luvaliwe kungakalindzeleki" -#~ msgid "Although a connection was established to %1, the connection was closed at an unexpected point in the communication." -#~ msgstr "Nanobe luchumano belutfoliwe ku %1, luchumano beluvinjelwe esigabeni lesilindzelekile ekuchumaneni." +#~ msgid "" +#~ "Although a connection was established to %1, the " +#~ "connection was closed at an unexpected point in the communication." +#~ msgstr "" +#~ "Nanobe luchumano belutfoliwe ku %1, luchumano " +#~ "beluvinjelwe esigabeni lesilindzelekile ekuchumaneni." -#~ msgid "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection as a response to the error." -#~ msgstr "Liphutsa lemtsetfo wekutfumela kungenteka lentekile, libangela sigcini kutgsi sivale luchumano njengemphendvulo ephutseni." +#~ msgid "" +#~ "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +#~ "connection as a response to the error." +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa lemtsetfo wekutfumela kungenteka lentekile, libangela sigcini " +#~ "kutgsi sivale luchumano njengemphendvulo ephutseni." #, fuzzy #~ msgid "URL Resource Invalid" @@ -7980,11 +8049,27 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" #~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela %1 awusimtsetfo wesisefo" -#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing the specific resource, %1%2." -#~ msgstr "I Uniform Resource Locator (URL) loyifakile ayikhombisanga luchumano nendlela lesemtsetfweni yekungena esisetjentisweni lesitsite, %1%2." +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism " +#~ "of accessing the specific resource, %1%2." +#~ msgstr "" +#~ "I Uniform Resource Locator (URL) loyifakile ayikhombisanga luchumano nendlela " +#~ "lesemtsetfweni yekungena esisetjentisweni lesitsite, %1%2." -#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error." -#~ msgstr "I-TDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi kwemtsetfo wekutfumela. Lesicelo sikhombise kutsi umtsetfo wekutfumela usetjentiswe njengoba, nanobe kunjalo lomtsetfo wekutfumela awukhoni kwenta lesento. Lesi simo lesingakajwayeleki, futsi kunekwenteka kutgsi yikhombise liphutsa lekuprogrema. " +#~ msgid "" +#~ "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +#~ "request specified a protocol be used as such, however this protocol is " +#~ "not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to " +#~ "indicate a programming error." +#~ msgstr "" +#~ "I-TDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi " +#~ "kwemtsetfo wekutfumela. Lesicelo sikhombise kutsi umtsetfo wekutfumela " +#~ "usetjentiswe njengoba, nanobe kunjalo lomtsetfo wekutfumela awukhoni " +#~ "kwenta lesento. Lesi simo lesingakajwayeleki, futsi kunekwenteka kutgsi " +#~ "yikhombise liphutsa lekuprogrema. " #~ msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" #~ msgstr "Akukhonakali kuhlela lokuniketiwe/umphumela wesisetjentiswa" @@ -7992,17 +8077,40 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Could Not Mount Device" #~ msgstr "Akukhonakali kukhuphukisa intfo" -#~ msgid "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error was: %1" -#~ msgstr "Sisetjentiswa lesiceliwe akukhonakalanga kutsi sihlelwe (\"khuphukile\"). Liphutsa lelibikiwe beli: %1" +#~ msgid "" +#~ "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +#~ "error was: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa lesiceliwe akukhonakalanga kutsi sihlelwe (\"khuphukile\"). " +#~ "Liphutsa lelibikiwe beli: %1" -#~ msgid "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -#~ msgstr "Sisetjentiswa kungenteka kutsi asikalungeki, ngekwesibonelo kungenteka kutsi akukho tindzaba kusisetjentiswa setindzaba (i.e.akukho CD-ROM kusihambisi se CD), kumbe nakukhulunywa ngetintfo tangaphandle/intfo lesetjentiswako, sisetjentiswa kungenteka kutsi asikachunyaniswa ngalokulungile." +#~ msgid "" +#~ "The device may not be ready, for example there may be no media in a " +#~ "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of " +#~ "a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa kungenteka kutsi asikalungeki, ngekwesibonelo kungenteka " +#~ "kutsi akukho tindzaba kusisetjentiswa setindzaba (i.e.akukho CD-ROM " +#~ "kusihambisi se CD), kumbe nakukhulunywa ngetintfo tangaphandle/intfo " +#~ "lesetjentiswako, sisetjentiswa kungenteka kutsi asikachunyaniswa " +#~ "ngalokulungile." -#~ msgid "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX systems, often system administrator privileges are required to initialize a device." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yokuhlela (\"khuphuka\") sisetjentiswa. Kutinhlelo te UNIX, ngasikhatsi emalungelo yemcondzisi wemshini ayadzingeka kuze kuhleleke sisetjentiswa. " +#~ msgid "" +#~ "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On " +#~ "UNIX systems, often system administrator privileges are required to " +#~ "initialize a device." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yokuhlela (\"khuphuka\") sisetjentiswa. " +#~ "Kutinhlelo te UNIX, ngasikhatsi emalungelo yemcondzisi wemshini " +#~ "ayadzingeka kuze kuhleleke sisetjentiswa. " -#~ msgid "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and portable devices must be connected and powered on.; and try again." -#~ msgstr "Hlola kutsi sitjentiswa silungele kusebenta; ema-drives lasusekako kufanela abe netindzaba, katsi tisentjentiswa letibambekako kufanele tichunyaniswe tibuye tiniketwe emandla.; bese uyazama futsi. " +#~ msgid "" +#~ "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +#~ "portable devices must be connected and powered on.; and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Hlola kutsi sitjentiswa silungele kusebenta; ema-drives lasusekako " +#~ "kufanela abe netindzaba, katsi tisentjentiswa letibambekako kufanele " +#~ "tichunyaniswe tibuye tiniketwe emandla.; bese uyazama futsi. " #~ msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" #~ msgstr "Akukhonakali kuhlela lokufakiwe/umphumela wesisetjentiswa" @@ -8010,32 +8118,60 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Could Not Unmount Device" #~ msgstr "Akukhonakali kungakhuphukisi intfo" -#~ msgid "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported error was: %1" -#~ msgstr "Sisetjentiswa lesiceliwe akukhonakalanga kutsi singahlelwa (\"ngakhuphukanga\"). Liphutsa lelibikiwe beli: %1" +#~ msgid "" +#~ "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +#~ "reported error was: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa lesiceliwe akukhonakalanga kutsi singahlelwa " +#~ "(\"ngakhuphukanga\"). Liphutsa lelibikiwe beli: %1" -#~ msgid "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. Even such things as having an open browser window on a location on this device may cause the device to remain in use." -#~ msgstr "Sisetjentiswa kungenteka kutsi simatasatasa, lokusho kutgsi, sisasetjentiswa sicelo lesitsite kumbe umsebentisi. Naletintfo tekuba neliwindi lelivulekile lekubrawuza endzaweni leku lesisetjentiswa kutawubangela kutsi lesisetjentiswa sihlale sisetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "The device may be busy, that is, still in use by another application or " +#~ "user. Even such things as having an open browser window on a location on " +#~ "this device may cause the device to remain in use." +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa kungenteka kutsi simatasatasa, lokusho kutgsi, " +#~ "sisasetjentiswa sicelo lesitsite kumbe umsebentisi. Naletintfo tekuba " +#~ "neliwindi lelivulekile lekubrawuza endzaweni leku lesisetjentiswa " +#~ "kutawubangela kutsi lesisetjentiswa sihlale sisetjentiswa." -#~ msgid "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a device." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi ungenayo imvumo yekungahleli (\"ngakhuphuki\") sisetjentiswa. Etinhlelweni te UNIX, emalungelo yemcondzisi wemshini ayafuneka ngasikhatsi kuze kungahlelwa sisetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +#~ "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +#~ "uninitialize a device." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi ungenayo imvumo yekungahleli (\"ngakhuphuki\") " +#~ "sisetjentiswa. Etinhlelweni te UNIX, emalungelo yemcondzisi wemshini " +#~ "ayafuneka ngasikhatsi kuze kungahlelwa sisetjentiswa." #~ msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -#~ msgstr "Hlola kutsi akukho sicelo lesikhon a kutfola sisetjentiswa, bese uyazama futsi." +#~ msgstr "" +#~ "Hlola kutsi akukho sicelo lesikhon a kutfola sisetjentiswa, bese uyazama " +#~ "futsi." #~ msgid "Cannot Read From Resource" #~ msgstr "Akukhonakali kufundza kusukela kusisetjentiswa" -#~ msgid "This means that although the resource, %1, was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi nanobe sisetjentiswa, %1, kukhoniwe kutsi sivulwe, liphutsa lentekile kusafundvwa lokucuketfwe sisetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "This means that although the resource, %1, was able to " +#~ "be opened, an error occurred while reading the contents of the resource." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi nanobe sisetjentiswa, %1, kukhoniwe " +#~ "kutsi sivulwe, liphutsa lentekile kusafundvwa lokucuketfwe sisetjentiswa." #~ msgid "You may not have permissions to read from the resource." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yekufundza kusukela kusisetjentiswa." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yekufundza kusukela kusisetjentiswa." #~ msgid "Cannot Write to Resource" #~ msgstr "Akukhonakali kubhala kusisetjentiswa" -#~ msgid "This means that although the resource, %1, was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -#~ msgstr "Loku kusho kutsi nanobe sisetjentiswa, %1, kukhoniwe kusivula, liphutsa lentekile kusabhalelwa sisetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "This means that although the resource, %1, was able to " +#~ "be opened, an error occurred while writing to the resource." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kusho kutsi nanobe sisetjentiswa, %1, kukhoniwe " +#~ "kusivula, liphutsa lentekile kusabhalelwa sisetjentiswa." #~ msgid "Could Not Listen for Network Connections" #~ msgstr "Akukhonakali kulalela luchumano nelichungechunge" @@ -8043,8 +8179,14 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Could Not Bind" #~ msgstr "Akukhonakali kuhlanganisa" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be established to listen for incoming network connections." -#~ msgstr "Leli liphutsa lelitsindza tandla lapho sisetjentiswa lesidzingekile ekuchumaneni kulichungechunge (i sokethi) akukhonakalanga kuyitfola kuze kulalelwe luchumano lwe luchungechunge lolutako. " +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which a required device for network " +#~ "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +#~ "network connections." +#~ msgstr "" +#~ "Leli liphutsa lelitsindza tandla lapho sisetjentiswa lesidzingekile " +#~ "ekuchumaneni kulichungechunge (i sokethi) akukhonakalanga kuyitfola kuze " +#~ "kulalelwe luchumano lwe luchungechunge lolutako. " #~ msgid "Could Not Listen" #~ msgstr "Akukhonakali kulalela" @@ -8052,8 +8194,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Could Not Accept Network Connection" #~ msgstr "Akukhonakali kwemukela luchumano nelichungechunge" -#~ msgid "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to accept an incoming network connection." -#~ msgstr "Leli liphutsa lelitsintsa tandla lapho liphutsa lenteke khona kusazanywa kwemukela luchumano lweluchumano lolutako." +#~ msgid "" +#~ "This is a fairly technical error in which an error occurred while " +#~ "attempting to accept an incoming network connection." +#~ msgstr "" +#~ "Leli liphutsa lelitsintsa tandla lapho liphutsa lenteke khona kusazanywa " +#~ "kwemukela luchumano lweluchumano lolutako." #~ msgid "You may not have permissions to accept the connection." #~ msgstr "Kungenteka kutsi awunayo imvumo yekwemukela luchumano." @@ -8061,8 +8207,10 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Could Not Login: %1" #~ msgstr "Akukhonakali kungena: %1" -#~ msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -#~ msgstr "Umzamo wekungena kuze kwentiwe sento lesiceliwe awuzange uphumelele." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +#~ msgstr "" +#~ "Umzamo wekungena kuze kwentiwe sento lesiceliwe awuzange uphumelele." #~ msgid "Could Not Determine Resource Status" #~ msgstr "Akukhonakali kutfola simo sesisetjentiswa" @@ -8070,11 +8218,20 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Could Not Stat Resource" #~ msgstr "Akokhonakali kucala sisetjentiswa" -#~ msgid "An attempt to determine information about the status of the resource %1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -#~ msgstr "Umzamo wekutfola imininingwane mayelana nesimo sesisetjentiswa %%1, njengeligama lesisetjentiswa, luhlobo, bukhulu, njll., akuphumelelanga." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to determine information about the status of the resource " +#~ "%1, such as the resource name, type, size, etc., was " +#~ "unsuccessful." +#~ msgstr "" +#~ "Umzamo wekutfola imininingwane mayelana nesimo sesisetjentiswa " +#~ " %%1, njengeligama lesisetjentiswa, luhlobo, " +#~ "bukhulu, njll., akuphumelelanga." -#~ msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -#~ msgstr "Sisetjentiswa lesibaluliwe kungenteka kutsi asizange nje sibe khona kumbe ngeke sitfolakale." +#~ msgid "" +#~ "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa lesibaluliwe kungenteka kutsi asizange nje sibe khona kumbe " +#~ "ngeke sitfolakale." #~ msgid "Could Not Cancel Listing" #~ msgstr "Akukhonakalanga kucisha luhlu" @@ -8089,13 +8246,17 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Umzamo wekucalisa i-directory leceliwe wehlulekile." #~ msgid "The location where the directory was to be created may not exist." -#~ msgstr "Indzawo lapho i-directory kufanele icaliswe khona kungenteka kutsi ayikho." +#~ msgstr "" +#~ "Indzawo lapho i-directory kufanele icaliswe khona kungenteka kutsi ayikho." #~ msgid "Could Not Remove Directory" #~ msgstr "Akukhonakalanga kususa i-directory" -#~ msgid "An attempt to remove the specified directory, %1, failed." -#~ msgstr "Umzamo wekususa i-directory letsite, %1, awukaphumeleli." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to remove the specified directory, %1, failed." +#~ msgstr "" +#~ "Umzamo wekususa i-directory letsite, %1, " +#~ "awukaphumeleli." #~ msgid "The specified directory may not exist." #~ msgstr "I-directory lekhonjisiwe kungenteka kutsi ayikho." @@ -8104,16 +8265,24 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "I-directory lekhonjisiwe ngeke kwenteke kutsi ingabi nalutfo." #~ msgid "Ensure that the directory exists and is empty, and try again." -#~ msgstr "Cinisekisa kutsi i-directory yikhona nekutsi ayinalutfo, bese uyazama futsi." +#~ msgstr "" +#~ "Cinisekisa kutsi i-directory yikhona nekutsi ayinalutfo, bese uyazama " +#~ "futsi." #~ msgid "Could Not Resume File Transfer" #~ msgstr "Akukhonakalanga kusungula kutfumela kwelifayela" -#~ msgid "The specified request asked that the transfer of file %1 be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -#~ msgstr "Sicelo lesikhonjisiwe sicele kutsi kutfunyelwe kwelifayela %1 kucalwe endzaweni letsite yekutfumela. Loku akuzange kwenteke." +#~ msgid "" +#~ "The specified request asked that the transfer of file %1 " +#~ "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +#~ msgstr "" +#~ "Sicelo lesikhonjisiwe sicele kutsi kutfunyelwe kwelifayela %1 kucalwe endzaweni letsite yekutfumela. Loku akuzange kwenteke." #~ msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -#~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela, kumbe sigcini, kungenteka kungancedzisi lifayela lelisungulako." +#~ msgstr "" +#~ "Umtsetfo wekutfumela, kumbe sigcini, kungenteka kungancedzisi lifayela " +#~ "lelisungulako." #~ msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." #~ msgstr "Zama kucela kabusha ngaphandle kwekuzama kusungula kutfumela. " @@ -8121,41 +8290,74 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Could Not Rename Resource" #~ msgstr "Akukhonakali kuniketa sisetjentiswa ligama lelisha" -#~ msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -#~ msgstr "Umzamo wekuniketa sisetjentiswa lesitsite ligama lelisha %1 kuhlulekile." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +#~ msgstr "" +#~ "Umzamo wekuniketa sisetjentiswa lesitsite ligama lelisha %1 kuhlulekile." #~ msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" #~ msgstr "Akukhonakalanga kutjintja imvumo yesisetjentiswa" -#~ msgid "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." -#~ msgstr "Umzamo wekutjintja imvumo kusisetjentiswa lesibaluliwe %1 asiphumelelanga." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." +#~ msgstr "" +#~ "Umzamo wekutjintja imvumo kusisetjentiswa lesibaluliwe %1 asiphumelelanga." #~ msgid "Could Not Delete Resource" #~ msgstr "Akukhonali kubulala sisetjentiswa" -#~ msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -#~ msgstr "Umzamo wekubulala sisetjentiswa lesibaluliwe %1 kwehlulekile." +#~ msgid "" +#~ "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +#~ msgstr "" +#~ "Umzamo wekubulala sisetjentiswa lesibaluliwe %1 " +#~ "kwehlulekile." #~ msgid "Unexpected Program Termination" #~ msgstr "Kupheliswa kweluhlelo lokungakalindzeleki" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." -#~ msgstr "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku %1 mtsetfo wekutfumela lubulewe ngalokungakalindzeleki." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." +#~ msgstr "" +#~ "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku " +#~ "%1 mtsetfo wekutfumela lubulewe " +#~ "ngalokungakalindzeleki." #~ msgid "Out of Memory" #~ msgstr "Ngaphandle kwenkhumbuko" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." -#~ msgstr "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku %1 umtsetfo wekutfumela akukhonakalanga kutgsi wutfole inkhumbulo ledzingekile kutsi wuchubeke." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Luhlelo kungcondvomshini wakho loluniketa lilungelo lekungena ku " +#~ "%1 umtsetfo wekutfumela akukhonakalanga kutgsi " +#~ "wutfole inkhumbulo ledzingekile kutsi wuchubeke." #~ msgid "Unknown Proxy Host" #~ msgstr "Samukeli se-proxy lesingatiwa" -#~ msgid "While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -#~ msgstr "Kusatfungatswa imininingwane mayelana nesamukeli seproxy lesikhonjisiwe, %1, liphutsa Lesamukeli Lesingatiwa litfoliwe. Liphutsa lesigcini lesingatiwa likhomba kutsi ligama leliceliwe akukhonakali kutsi libekwe ku Internet." +#~ msgid "" +#~ "While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +#~ "indicates that the requested name could not be located on the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Kusatfungatswa imininingwane mayelana nesamukeli seproxy lesikhonjisiwe, " +#~ "%1, liphutsa Lesamukeli Lesingatiwa litfoliwe. " +#~ "Liphutsa lesigcini lesingatiwa likhomba kutsi ligama leliceliwe " +#~ "akukhonakali kutsi libekwe ku Internet." -#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration, specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -#~ msgstr "Kungenteka kutsi bekunenkinga ekuhleleni luchungechunge lwakho, ngalokucondzile ligama lesamujkeli seproxy yakho. Nangabe bewuloku utfola i Internet ngaphandle kwenkinga kwamanje, loku akukavami." +#~ msgid "" +#~ "There may have been a problem with your network configuration, " +#~ "specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the " +#~ "Internet with no problems recently, this is unlikely." +#~ msgstr "" +#~ "Kungenteka kutsi bekunenkinga ekuhleleni luchungechunge lwakho, " +#~ "ngalokucondzile ligama lesamujkeli seproxy yakho. Nangabe bewuloku utfola " +#~ "i Internet ngaphandle kwenkinga kwamanje, loku akukavami." #~ msgid "Double-check your proxy settings and try again." #~ msgstr " Hlolisisa kuhleleka kwe-proxy bese uyazama futsi. " @@ -8163,11 +8365,23 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" #~ msgstr "Sifungo sehlulekile: Indlela %1 ayincedvwanga" -#~ msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the TDE program implementing the protocol %1." -#~ msgstr "Nanobe ungahle uniketile imininingwane lelungile yesifungo, sifungo sehlulekile ngobe indlela sigcini lesiyisebentisako ayincedziswanga luhlelo lwe TDE lolusebentisa umtsetfo wekutfumela %1" +#~ msgid "" +#~ "Although you may have supplied the correct authentication details, the " +#~ "authentication failed because the method that the server is using is not " +#~ "supported by the TDE program implementing the protocol %1." +#~ msgstr "" +#~ "Nanobe ungahle uniketile imininingwane lelungile yesifungo, sifungo " +#~ "sehlulekile ngobe indlela sigcini lesiyisebentisako ayincedziswanga " +#~ "luhlelo lwe TDE lolusebentisa umtsetfo wekutfumela %1" -#~ msgid "Please file a bug at http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -#~ msgstr "Uyacelwa kutsi ufayele i-bug ku http://bugs.trinitydesktop.org/ kwatisa licembu le TDE mayelana nendlela yesifungo lengakancedziswa." +#~ msgid "" +#~ "Please file a bug at http://" +#~ "bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " +#~ "authentication method." +#~ msgstr "" +#~ "Uyacelwa kutsi ufayele i-bug ku http://bugs.trinitydesktop.org/ kwatisa licembu le TDE mayelana " +#~ "nendlela yesifungo lengakancedziswa." #~ msgid "Request Aborted" #~ msgstr "Sicelo sibulewe" @@ -8175,62 +8389,122 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Internal Error in Server" #~ msgstr "Liphutsa langekhatsi kwesigcini" -#~ msgid "The program on the server which provides access to the %1 protocol has reported an internal error: %0." -#~ msgstr "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku %1 umtsetfo wekutfumela ubike liphutsa langekhatsi: %0" +#~ msgid "" +#~ "The program on the server which provides access to the %1 protocol has reported an internal error: %0." +#~ msgstr "" +#~ "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku %1 umtsetfo wekutfumela ubike liphutsa langekhatsi: %0" -#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please consider submitting a full bug report as detailed below." -#~ msgstr "Loku kuvamise kubangelwa yi bug kusigcini seluhlelo. Uyacelwa kutsi ubukete kumikisa umbiko logcwele nge bujg njengobe kukhonjiswe ngentansi." +#~ msgid "" +#~ "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +#~ "consider submitting a full bug report as detailed below." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kuvamise kubangelwa yi bug kusigcini seluhlelo. Uyacelwa kutsi " +#~ "ubukete kumikisa umbiko logcwele nge bujg njengobe kukhonjiswe ngentansi." -#~ msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +#~ msgid "" +#~ "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." #~ msgstr "Tsindzana nemcondzisi wesigcini kuze ubatise ngalenkinga." -#~ msgid "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report directly to them." -#~ msgstr "Nangab ewati kutgsi babhnali ngubobani balesigcini sesoftware, mikisa umbiko nge-bug kubo ngalokucondzile." +#~ msgid "" +#~ "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +#~ "report directly to them." +#~ msgstr "" +#~ "Nangab ewati kutgsi babhnali ngubobani balesigcini sesoftware, mikisa " +#~ "umbiko nge-bug kubo ngalokucondzile." #~ msgid "Timeout Error" #~ msgstr "Liphutsa lekuphelelwa sikhatsi" -#~ msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:
        • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
        • Timeout for receiving a response: %2 seconds
        • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
        Please note that you can alter these timeout settings in the Trinity Control Center, by selecting Network -> Preferences." -#~ msgstr "Nakuba kutsindzana bekwentiwe nesigcini, imphendvulo beyingakatfolwa ngekhatsi kwelinani lesikhatsi lelibekelwe sicelo kanjena:
        • Sikhatsi siphelile sekutfola luchumano: %1 emasekhondi
        • Sikhatsi siphelile sekwemukela imphendvulo: %2 emasekhondi
        • Sikhatsi siphelile sekutfola tigcini teproxy: %3 emasekhondi
        Uyacelwa kutsi ucaphele kutsi ungatjintja lokuhleleka kwekuphela kwesikhatsi kusikhungo sekulawula se TDE, ngekukhetsa Luchungechunge -> Lokuncotwako." +#~ msgid "" +#~ "Although contact was made with the server, a response was not received " +#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:" +#~ "
        • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
        • Timeout " +#~ "for receiving a response: %2 seconds
        • Timeout for accessing proxy " +#~ "servers: %3 seconds
        Please note that you can alter these timeout " +#~ "settings in the Trinity Control Center, by selecting Network -> " +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Nakuba kutsindzana bekwentiwe nesigcini, imphendvulo beyingakatfolwa " +#~ "ngekhatsi kwelinani lesikhatsi lelibekelwe sicelo kanjena: " +#~ "
        • Sikhatsi siphelile sekutfola luchumano: %1 emasekhondi
        • Sikhatsi siphelile sekwemukela imphendvulo: %2 emasekhondi
        • Sikhatsi siphelile sekutfola tigcini teproxy: %3 emasekhondi
        Uyacelwa kutsi ucaphele kutsi ungatjintja lokuhleleka kwekuphela " +#~ "kwesikhatsi kusikhungo sekulawula se TDE, ngekukhetsa Luchungechunge -> " +#~ "Lokuncotwako." #~ msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -#~ msgstr "Sigcini besimatasatasa siphendvula letinyhe ticelo letidzinga kuphendvulwa." +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini besimatasatasa siphendvula letinyhe ticelo letidzinga " +#~ "kuphendvulwa." #~ msgid "Unknown Error" #~ msgstr "Liphutsa lelingatiwa" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." -#~ msgstr "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku %1 umtsetfo wekutfumela ubike liphutsa lelingatiwa: %2" +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." +#~ msgstr "" +#~ "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku %1 umtsetfo wekutfumela ubike liphutsa lelingatiwa: %2" #~ msgid "Unknown Interruption" #~ msgstr "Kuphazanyiswa lokungatiwa" -#~ msgid "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -#~ msgstr "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku %1 umtsetfo wekutfumela ubike kuphazanyiswa kweluhlobo lolungatiwa: %2." +#~ msgid "" +#~ "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +#~ msgstr "" +#~ "Loluhlelo kusigcini lesiniketa lilungelo lekungena ku %1 umtsetfo wekutfumela ubike kuphazanyiswa kweluhlobo " +#~ "lolungatiwa: %2." #~ msgid "Could Not Delete Original File" #~ msgstr "Akukhonakalanga kubulala lifayela lekusukela" -#~ msgid "The requested operation required the deleting of the original file, most likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." -#~ msgstr "Sento lesiceliwe besidzinga kutsi kubulala kwelifayela lekusukela, ngalokunekwenteka ekugcineni kwesento se khweshisa lifayela. Lifayela lekusukela %1 akukhonakalanga kutsi libulawe." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the deleting of the original file, most " +#~ "likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Sento lesiceliwe besidzinga kutsi kubulala kwelifayela lekusukela, " +#~ "ngalokunekwenteka ekugcineni kwesento se khweshisa lifayela. Lifayela " +#~ "lekusukela %1 akukhonakalanga kutsi libulawe." #~ msgid "Could Not Delete Temporary File" #~ msgstr "Akukhonakalanga kubulala lifayela lesikhashane" -#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file in which to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." -#~ msgstr "Sento lesiceliwe besidzinga kucaliswa kwelifayela lesikhashana lakungagcinwa kulo lifayela lelisha nakusatfululwa. Lelifayela lesikhashane %1 akukhonakalanga kutsi libulawe." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the creation of a temporary file in " +#~ "which to save the new file while being downloaded. This temporary file " +#~ "%1 could not be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Sento lesiceliwe besidzinga kucaliswa kwelifayela lesikhashana " +#~ "lakungagcinwa kulo lifayela lelisha nakusatfululwa. Lelifayela " +#~ "lesikhashane %1 akukhonakalanga kutsi libulawe." #~ msgid "Could Not Rename Original File" #~ msgstr "Akukhanakalanga kuniketa lifayela lekusukela ligama lelisha" -#~ msgid "The requested operation required the renaming of the original file %1, however it could not be renamed." -#~ msgstr "Sento lesiceliwe besidzinga kuniketwa kabusha ligama lelifayela lekusukela %1, nakuba kunjalo akukhonakalanga kutsi kuniketwe ligama kabusha." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the renaming of the original file " +#~ "%1, however it could not be renamed." +#~ msgstr "" +#~ "Sento lesiceliwe besidzinga kuniketwa kabusha ligama lelifayela " +#~ "lekusukela %1, nakuba kunjalo akukhonakalanga kutsi " +#~ "kuniketwe ligama kabusha." #~ msgid "Could Not Rename Temporary File" #~ msgstr "Akukhanakalanga kuniketa lifayela lesikhashane ligama lelisha" -#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file %1, however it could not be created." -#~ msgstr "Sento lesiceliwe besidzinga kucaliswa kwelifayela lesikhashane %1, nakuba kunjalo akukhonakalanga kutsi licalwe." +#~ msgid "" +#~ "The requested operation required the creation of a temporary file " +#~ "%1, however it could not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Sento lesiceliwe besidzinga kucaliswa kwelifayela lesikhashane " +#~ "%1, nakuba kunjalo akukhonakalanga kutsi licalwe." #~ msgid "Could Not Create Link" #~ msgstr "Akukhanakalanga kucalisa luchumano" @@ -8239,7 +8513,8 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Akukhanakalanga kucalisa luchumano lolusimeleli" #~ msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -#~ msgstr "Luchumano loluceliwe lweluphawu %1 akukhonakalanga kutgsi lucaliswe." +#~ msgstr "" +#~ "Luchumano loluceliwe lweluphawu %1 akukhonakalanga kutgsi lucaliswe." #~ msgid "No Content" #~ msgstr "Akukho lokucuketfwe" @@ -8247,17 +8522,32 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Disk Full" #~ msgstr "Idiski igcwele" -#~ msgid "The requested file %1 could not be written to as there is inadequate disk space." -#~ msgstr "Lifayela leliceliwe %1 akukhonakalanga kutsi lingabhalwa njengobe kunendzawo lencane kudiski." +#~ msgid "" +#~ "The requested file %1 could not be written to as there " +#~ "is inadequate disk space." +#~ msgstr "" +#~ "Lifayela leliceliwe %1 akukhonakalanga kutsi " +#~ "lingabhalwa njengobe kunendzawo lencane kudiski." -#~ msgid "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) obtain more storage capacity." -#~ msgstr "Khulula indzawo leyanele kudiski nga1) kubulala emafayela langafuneki neyesikhashane;2) kugcina emafayela kusigcini lesisusekako setindzaba njengemadiski ye CD-Lerokhodekako; kumbe 3) tfola indzawo yekugcina leyengetiwe." +#~ msgid "" +#~ "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +#~ "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; " +#~ "or 3) obtain more storage capacity." +#~ msgstr "" +#~ "Khulula indzawo leyanele kudiski nga1) kubulala emafayela langafuneki " +#~ "neyesikhashane;2) kugcina emafayela kusigcini lesisusekako setindzaba " +#~ "njengemadiski ye CD-Lerokhodekako; kumbe 3) tfola indzawo yekugcina " +#~ "leyengetiwe." #~ msgid "Source and Destination Files Identical" #~ msgstr "Sisusa kanye nendzawo yekufikela yemafayela iyafana" -#~ msgid "The operation could not be completed because the source and destination files are the same file." -#~ msgstr "Sento akukhonakalanga kutsi sicedzelwe ngobe sisusa kanye nemafayela yekufikela kumafayela lafanako." +#~ msgid "" +#~ "The operation could not be completed because the source and destination " +#~ "files are the same file." +#~ msgstr "" +#~ "Sento akukhonakalanga kutsi sicedzelwe ngobe sisusa kanye nemafayela " +#~ "yekufikela kumafayela lafanako." #~ msgid "Choose a different filename for the destination file." #~ msgstr "Khetsa ligama lelifayela lelihlukile kwentela lifayela lufikela." @@ -8296,8 +8586,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "You are not authorized to execute this file." #~ msgstr "Awuvumelekanga kuchuba lelifayela." -#~ msgid "Unable to run the command specified. The file or directory %1 does not exist." -#~ msgstr "Akukhonakali kusebentisa umyalo lokhonjisiwe. Lifayela kumbe i-directory %1 ayikho." +#~ msgid "" +#~ "Unable to run the command specified. The file or directory %1 " +#~ "does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kusebentisa umyalo lokhonjisiwe. Lifayela kumbe i-" +#~ "directory %1 ayikho." #~ msgid "Couldn't find the program '%1'" #~ msgstr "Akukhonakalanga kutfola luhlelo '%1'" @@ -8496,35 +8790,69 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Print the mimetype of the given file(s)" #~ msgstr "Shicelela luhlobo lwe-mime lwema/lifayela laniketiwe" -#~ msgid "List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not specified, the mimetype of the given files is used." -#~ msgstr "Niketa tonkhe tikhiye metadata letisekeliwe tema/lifayela laka/leliniketiwe. Nangabe luhlobo lwe-mime alukakhonjiwsa, luhlobo lwe-mime lwelifayela leliniketiwe luyasetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +#~ "specified, the mimetype of the given files is used." +#~ msgstr "" +#~ "Niketa tonkhe tikhiye metadata letisekeliwe tema/lifayela laka/" +#~ "leliniketiwe. Nangabe luhlobo lwe-mime alukakhonjiwsa, luhlobo lwe-mime " +#~ "lwelifayela leliniketiwe luyasetjentiswa." -#~ msgid "List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not specified, the mimetype of the given files is used." -#~ msgstr "Niketa tonkhe tikhiye metadata lenconotwako tema/lifayela laka/leliniketiwe. Nangabe luhlobo lwe-mime alukakhonjiwsa, luhlobo lwe-mime lwelifayela leliniketiwe luyasetjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +#~ "specified, the mimetype of the given files is used." +#~ msgstr "" +#~ "Niketa tonkhe tikhiye metadata lenconotwako tema/lifayela laka/" +#~ "leliniketiwe. Nangabe luhlobo lwe-mime alukakhonjiwsa, luhlobo lwe-mime " +#~ "lwelifayela leliniketiwe luyasetjentiswa." #~ msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." #~ msgstr "Niketa tonkhe tikhiye metadata letinesisindvo kuma/lifayela." #~ msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -#~ msgstr "Shicilela tonkhe tinhlobo tema-mime lapho luncedvo lwe-metadata lukhona khona." +#~ msgstr "" +#~ "Shicilela tonkhe tinhlobo tema-mime lapho luncedvo lwe-metadata lukhona " +#~ "khona." -#~ msgid "Don't print a warning when more than one file was given and they don't have all the same mimetype." -#~ msgstr "Ungashiceleli secwayiso nangabe lifayela lelingetulu kwalinye beliniketiwe kantsi futgsi wonkhe akanalo luhlobo lwe-mime lolufanako." +#~ msgid "" +#~ "Don't print a warning when more than one file was given and they don't " +#~ "have all the same mimetype." +#~ msgstr "" +#~ "Ungashiceleli secwayiso nangabe lifayela lelingetulu kwalinye " +#~ "beliniketiwe kantsi futgsi wonkhe akanalo luhlobo lwe-mime lolufanako." #~ msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -#~ msgstr "Yishicelela womkhe emanani ye-metadata, lakhona kuma/lifayela la/leliniketiwe" +#~ msgstr "" +#~ "Yishicelela womkhe emanani ye-metadata, lakhona kuma/lifayela la/" +#~ "leliniketiwe" -#~ msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -#~ msgstr "Yishicelela emanani lanconotwako ye-metadata, lakhona kuma/lifayela la/leliniketiwe." +#~ msgid "" +#~ "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Yishicelela emanani lanconotwako ye-metadata, lakhona kuma/lifayela la/" +#~ "leliniketiwe." -#~ msgid "Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the given file(s)" -#~ msgstr "Yivula bunjalo benkhuulumo-mphendvulwano ye TDE kuvumela kubuka kanye nekulungisa imininingwane lengakahlutwa ye-meta yemama/lifayela laka/leliniketiwe" +#~ msgid "" +#~ "Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata " +#~ "of the given file(s)" +#~ msgstr "" +#~ "Yivula bunjalo benkhuulumo-mphendvulwano ye TDE kuvumela kubuka kanye " +#~ "nekulungisa imininingwane lengakahlutwa ye-meta yemama/lifayela laka/" +#~ "leliniketiwe" -#~ msgid "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-separated list of keys" -#~ msgstr "Yishicelela linani le 'sikhiya' sema/lifayela laka/leliniketiwe. 'sikhiya' kungaba luhlu lwetikhiya letihlukanisiwe-telikhefu" +#~ msgid "" +#~ "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +#~ "comma-separated list of keys" +#~ msgstr "" +#~ "Yishicelela linani le 'sikhiya' sema/lifayela laka/leliniketiwe. " +#~ "'sikhiya' kungaba luhlu lwetikhiya letihlukanisiwe-telikhefu" -#~ msgid "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given file(s)" -#~ msgstr "Yizama kuhlela linani 'linani' lesikhiya 'skhiya' sema/lifayela la/leliniketiwe" +#~ msgid "" +#~ "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the " +#~ "given file(s)" +#~ msgstr "" +#~ "Yizama kuhlela linani 'linani' lesikhiya 'skhiya' sema/lifayela la/" +#~ "leliniketiwe" #~ msgid "The file (or a number of files) to operate on." #~ msgstr "Lifayela (kumbe linana lemafayela) lekulivula." @@ -8539,7 +8867,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Lifayela k" #~ msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -#~ msgstr "Lithulusi lemugca wemyalo lekufundza kanye nekulungisa imininingwane lengakahlutwa yhe-meta yemafayela." +#~ msgstr "" +#~ "Lithulusi lemugca wemyalo lekufundza kanye nekulungisa imininingwane " +#~ "lengakahlutwa yhe-meta yemafayela." #~ msgid "No files specified" #~ msgstr "Akukho mafayela lakhonjisiwe" @@ -8634,23 +8964,38 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Open With" #~ msgstr "Vula nge" -#~ msgid "Select the program that should be used to open %1. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -#~ msgstr "Khetsa luhlelo lekufanele lisetjentiswe kuvula %1. Nangabe luhlelo lungekho eluhleni, faka ligama kumbe ungcivite inkhinobho yekubrawuza. " +#~ msgid "" +#~ "Select the program that should be used to open %1. If the " +#~ "program is not listed, enter the name or click the browse button." +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa luhlelo lekufanele lisetjentiswe kuvula %1. Nangabe " +#~ "luhlelo lungekho eluhleni, faka ligama kumbe ungcivite inkhinobho " +#~ "yekubrawuza. " -#~ msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +#~ msgid "" +#~ "Choose the name of the program with which to open the selected files." #~ msgstr "Khetsa ligama leluhlelo lofuna kuvula ngalo emafayela lakhetsiwe." #~ msgid "Choose Application for %1" #~ msgstr "Khetsa sicelo se %1 " -#~ msgid "Select the program for the file type: %1. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -#~ msgstr "Khetsa luhlelo leluhlobo lwelifayela: %1. Nangabe luhlelo lungekho eluhleni, faka ligama kumbe ungcivite inkhinobho yekubrawuza. " +#~ msgid "" +#~ "Select the program for the file type: %1. If the program is " +#~ "not listed, enter the name or click the browse button." +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa luhlelo leluhlobo lwelifayela: %1. Nangabe luhlelo " +#~ "lungekho eluhleni, faka ligama kumbe ungcivite inkhinobho yekubrawuza. " #~ msgid "Choose Application" #~ msgstr "Khetsa sicelo" -#~ msgid "Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -#~ msgstr "Khetsa luhlelo. Nangabe luhlelo lungangekho eluhlelweni, faka ligama kumbe gcivita inkhinobho ye brawuza." +#~ msgid "" +#~ "Select a program. If the program is not listed, enter the name or " +#~ "click the browse button." +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa luhlelo. Nangabe luhlelo lungangekho eluhlelweni, faka ligama " +#~ "kumbe gcivita inkhinobho ye brawuza." #~ msgid "Clear input field" #~ msgstr "Cacisa umkhakha walokuniketiwe" @@ -8728,7 +9073,8 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Khombisa kwenta ngalenye indlela lokuphambili" #~ msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults!" -#~ msgstr "Loku kutawubangela tatiso kutsi tihleleke kabusha ekuhlulekeni kwato!" +#~ msgstr "" +#~ "Loku kutawubangela tatiso kutsi tihleleke kabusha ekuhlulekeni kwato!" #, fuzzy #~ msgid "Are You Sure?" @@ -8762,16 +9108,28 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Invalid URL" #~ msgstr "I-URL lengekho emtsetfweni" -#~ msgid "

        While typing in the text area, you may be presented with possible matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -#~ msgstr "

        Ngasikhatsi uthayipha endzaweni yembhalo, ungahle u uhlangabetane nekucatsanisa lokungahle kwenteke. Lokwenta kunga lawulwa ngekugcivita ngenkhinobho yeligundwane lesokudla bese ukhetsa simo losifunako ku Kucedzelwa kwembhaloimenyu." +#~ msgid "" +#~ "

        While typing in the text area, you may be presented with possible " +#~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +#~ "button and selecting a preferred mode from the Text Completion " +#~ "menu." +#~ msgstr "" +#~ "

        Ngasikhatsi uthayipha endzaweni yembhalo, ungahle u uhlangabetane " +#~ "nekucatsanisa lokungahle kwenteke. Lokwenta kunga lawulwa ngekugcivita " +#~ "ngenkhinobho yeligundwane lesokudla bese ukhetsa simo losifunako ku " +#~ "Kucedzelwa kwembhaloimenyu." #, fuzzy #~ msgid "This is the name to save the file as." #~ msgstr "Leli ligama longagcina lifayela ngalo." #, fuzzy -#~ msgid "This is the list of files to open. More than one file can be specified by listing several files, separated by spaces." -#~ msgstr "Lolu luhlu lwemafayela langavulwa. Emafayela langetulu kwalinye angakhonjwa ngekuniketa luhlu lwemafayela latsite, lahlukaniswe tikhala." +#~ msgid "" +#~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +#~ "listing several files, separated by spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Lolu luhlu lwemafayela langavulwa. Emafayela langetulu kwalinye " +#~ "angakhonjwa ngekuniketa luhlu lwemafayela latsite, lahlukaniswe tikhala." #, fuzzy #~ msgid "This is the name of the file to open." @@ -8781,8 +9139,14 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Ema-directory lavame kusetjentiswa" #, fuzzy -#~ msgid "Commonly used locations are listed here. This includes standard locations, such as your home directory, as well as locations that have been visited recently." -#~ msgstr "Tindzawo letivame kusetjentiswa tiniketiwe lapha. Loku kuhlanganisa tindzawo letisesimweni lesifanele, njenge directory yasekhaya lakho, kanyenetindzawo letivakashelwe kwamanje." +#~ msgid "" +#~ "Commonly used locations are listed here. This includes standard " +#~ "locations, such as your home directory, as well as locations that have " +#~ "been visited recently." +#~ msgstr "" +#~ "Tindzawo letivame kusetjentiswa tiniketiwe lapha. Loku kuhlanganisa " +#~ "tindzawo letisesimweni lesifanele, njenge directory yasekhaya lakho, " +#~ "kanyenetindzawo letivakashelwe kwamanje." #~ msgid "Root Directory: %1" #~ msgstr "I-directory leyimphandze: %1" @@ -8796,14 +9160,25 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Desktop: %1" #~ msgstr "Desktop: %1" -#~ msgid "Click this button to enter the parent directory.

        For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home." -#~ msgstr "Gcivita lenkhinobho kungena i-directory lengumtali.

        Ngekwesibonelo, nangabeindzawo yamanje kulifayela:/likhaya/%1 kugcivita lenkhinobho kutakutsatsakukuyise kulifayela:/likhaya." +#~ msgid "" +#~ "Click this button to enter the parent directory.

        For instance, if " +#~ "the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " +#~ "to file:/home." +#~ msgstr "" +#~ "Gcivita lenkhinobho kungena i-directory lengumtali.

        Ngekwesibonelo, " +#~ "nangabeindzawo yamanje kulifayela:/likhaya/%1 kugcivita lenkhinobho " +#~ "kutakutsatsakukuyise kulifayela:/likhaya." -#~ msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -#~ msgstr "Gcivita lenkhinobho kuze uyekhweshele emuva lunyawo lunye kumlandvo wekubrawuza" +#~ msgid "" +#~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +#~ msgstr "" +#~ "Gcivita lenkhinobho kuze uyekhweshele emuva lunyawo lunye kumlandvo " +#~ "wekubrawuza" #~ msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -#~ msgstr "Gcivita lenkhinobho kuze ukhweshele phambili lunyawo lunye kumlandvo wekubrawuza." +#~ msgstr "" +#~ "Gcivita lenkhinobho kuze ukhweshele phambili lunyawo lunye kumlandvo " +#~ "wekubrawuza." #~ msgid "Click this button to reload the contents of the current location." #~ msgstr "Gcivita lenkhinobho kulayisha lokucuketfwe kulendzawo yamanje." @@ -8814,17 +9189,46 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Tikhombakhasi" -#~ msgid "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.

        These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in TDE." -#~ msgstr "Lelibhuthini likuvumela kutsi ufunge tindzawo letitsite. Ngcivita kulelibhuthini kuvula imenyu yesikhombakhasi lapho ungangeta, kuhlela kumbe kukhetsa sikhombakhasi.

        Letikhombakhasi talenkhulumo-mphendvulwano kuphela, kodvwa nobe kunjalo tisebenta njengetikhombakhasi kuletinye tindzawo ku TDE." +#~ msgid "" +#~ "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +#~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +#~ "bookmark.

        These bookmarks are specific to the file dialog, but " +#~ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in TDE." +#~ msgstr "" +#~ "Lelibhuthini likuvumela kutsi ufunge tindzawo letitsite. Ngcivita " +#~ "kulelibhuthini kuvula imenyu yesikhombakhasi lapho ungangeta, kuhlela " +#~ "kumbe kukhetsa sikhombakhasi.

        Letikhombakhasi talenkhulumo-" +#~ "mphendvulwano kuphela, kodvwa nobe kunjalo tisebenta njengetikhombakhasi " +#~ "kuletinye tindzawo ku TDE." #~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel" #~ msgstr "Khombisa i-phanela yeQuick Access Navigation" -#~ msgid "This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including:

        • how files are sorted in the list
        • types of view, including icon and list
        • showing of hidden files
        • the Quick Access navigation panel
        • file previews
        • separating directories from files
        " -#~ msgstr "Lena yimenyu yekulungisa yenkhulumo-mphendvulwano. Kwenta ngatinye tindlela kutfolakala kusukela kulemenyu kuhlanganise:
        • indlela emafayela ahleleke ngayo kuluhleni
        • tinhlobo temiboniso, kuhlanganisa simelelineluhlu
        • kukhonjiswa kwemafayela lafihlekile
        • iphaneli yeQuick Access navigation
        • sibiniso sangaphambilini selifayela
        • lesehlukanisa emadirectory kumafayela
        " - -#~ msgid "This is the filter to apply to the file list. File names that do not match the filter will not be shown.

        You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into the text area.

        Wildcards such as * and ? are allowed." -#~ msgstr "Lesi sisefo sekusetjentiswa kuluhlu lwemafayela. Emagama yemafayela langahambisani nesisefo ngeke akhonjiswe.

        Ungakhetsa kusinye setisefo letikhona kulihlu lemenu, kumbe ungafaka sisefo selisiko ngalokucondzile endzaweni yembhalo.

        Ema-wildcards lanjenge * kanye ne ? avunyelwe." +#~ msgid "" +#~ "This is the configuration menu for the file dialog. Various options " +#~ "can be accessed from this menu including:

        • how files are sorted in " +#~ "the list
        • types of view, including icon and list
        • showing " +#~ "of hidden files
        • the Quick Access navigation panel
        • file " +#~ "previews
        • separating directories from files
        " +#~ msgstr "" +#~ "Lena yimenyu yekulungisa yenkhulumo-mphendvulwano. Kwenta ngatinye " +#~ "tindlela kutfolakala kusukela kulemenyu kuhlanganise:
        • indlela " +#~ "emafayela ahleleke ngayo kuluhleni
        • tinhlobo temiboniso, " +#~ "kuhlanganisa simelelineluhlu
        • kukhonjiswa kwemafayela lafihlekile
        • iphaneli yeQuick Access navigation
        • sibiniso " +#~ "sangaphambilini selifayela
        • lesehlukanisa emadirectory kumafayela
        " + +#~ msgid "" +#~ "This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +#~ "match the filter will not be shown.

        You may select from one of the " +#~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter " +#~ "directly into the text area.

        Wildcards such as * and ? are allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Lesi sisefo sekusetjentiswa kuluhlu lwemafayela. Emagama yemafayela " +#~ "langahambisani nesisefo ngeke akhonjiswe.

        Ungakhetsa kusinye setisefo " +#~ "letikhona kulihlu lemenu, kumbe ungafaka sisefo selisiko ngalokucondzile " +#~ "endzaweni yembhalo.

        Ema-wildcards lanjenge * kanye ne ? avunyelwe." #~ msgid "&Filter:" #~ msgstr "&Sisefo:" @@ -9019,8 +9423,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "The new file name is empty!" #~ msgstr "Ligama lelifayela lelisha alinalutfo!" -#~ msgid "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to %1." -#~ msgstr "Akukhonakali kugcina bunjalo. Awunayo imvumo leyanele yekubhala ku %1." +#~ msgid "" +#~ "Could not save properties. You do not have sufficient access to write " +#~ "to %1." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kugcina bunjalo. Awunayo imvumo leyanele yekubhala ku " +#~ "%1." #, fuzzy #~ msgid "Can Read" @@ -9072,7 +9480,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Licembu:" #~ msgid "Apply changes to all subdirectories and their contents" -#~ msgstr "Sebentisa lutjintjo kuwo wonkhe ema-directories lamancane kanye nalokucuketfwe ngiwo" +#~ msgstr "" +#~ "Sebentisa lutjintjo kuwo wonkhe ema-directories lamancane kanye " +#~ "nalokucuketfwe ngiwo" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Permissions" @@ -9138,9 +9548,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Link" #~ msgstr "ekhatsi" -#~ msgid "E&xecute" -#~ msgstr "C&alisa" - #~ msgid "Comman&d:" #~ msgstr "Umtsetf&o:" @@ -9163,7 +9570,8 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Sebentis&a njengemsebentisa lohlukile" #~ msgid "Only executables on local file systems are supported." -#~ msgstr "Kuphela lokucalisekako kutinhlelo telifayela langekhatsi lelincedziwe." +#~ msgstr "" +#~ "Kuphela lokucalisekako kutinhlelo telifayela langekhatsi lelincedziwe." #~ msgid "U&RL" #~ msgstr "U&RL" @@ -9217,8 +9625,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Hlukanisiwe" -#~ msgid "Sharing this directory makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows (Samba)." -#~ msgstr "Kusebentiselana ngale-directory kwenta kutsi kutfolakale ngaphansi kwe Linux/UNIX (NFS) ne Windows (Samba). " +#~ msgid "" +#~ "Sharing this directory makes it available under Linux/UNIX (NFS) and " +#~ "Windows (Samba)." +#~ msgstr "" +#~ "Kusebentiselana ngale-directory kwenta kutsi kutfolakale ngaphansi kwe " +#~ "Linux/UNIX (NFS) ne Windows (Samba). " #~ msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." #~ msgstr "Ungahle uhlele kuniketa siciniseko ekuhlukaniselana kwemafayela." @@ -9227,14 +9639,26 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Configure File Sharing..." #~ msgstr "Hlela kuhlukaniswa kwelifayela" -#~ msgid "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -#~ msgstr "Liphutsa ekusebentiseni 'luhla lekusebentiselana lemafayela'. Hlola kutsi lifakiwe nekutsi liku $Indlela kumbe /usr/sbin." +#~ msgid "" +#~ "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/" +#~ "sbin." +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa ekusebentiseni 'luhla lekusebentiselana lemafayela'. Hlola kutsi " +#~ "lifakiwe nekutsi liku $Indlela kumbe /usr/sbin." #~ msgid "You need to be authorized to share directories." #~ msgstr "Udzinga kutsi uvunyelwe kuniketwa incenye kuma-directories." -#~ msgid "The Quick Access panel provides easy access to commonly used file locations.

        Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location.

        By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -#~ msgstr "Iphaneli ye Quick Access yiniketa lilungelo lekungena malula kutindzawo temafayela letivame kusetjentiswa.

        Kungcivita kuyinye yetindlela letimfushane tekungena kutakuyisa kuleyondzawo.

        Ngekugcivita kwesekudla ungangeta, uhlele ubuye ususe tindlela letifunshane." +#~ msgid "" +#~ "The Quick Access panel provides easy access to commonly used " +#~ "file locations.

        Clicking on one of the shortcut entries will take you " +#~ "to that location.

        By right clicking on an entry you can add, edit and " +#~ "remove shortcuts." +#~ msgstr "" +#~ "Iphaneli ye Quick Access yiniketa lilungelo lekungena malula " +#~ "kutindzawo temafayela letivame kusetjentiswa.

        Kungcivita kuyinye " +#~ "yetindlela letimfushane tekungena kutakuyisa kuleyondzawo.

        Ngekugcivita " +#~ "kwesekudla ungangeta, uhlele ubuye ususe tindlela letifunshane." #~ msgid "&Large Icons" #~ msgstr "&Timeleli letikhulu" @@ -9257,20 +9681,42 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Edit Quick Access Entry" #~ msgstr "Hlela lokungeniswako kwe Kutfola Lokusheshako" -#~ msgid "Please provide a description, URL and icon for this Quick Access entry.
        " -#~ msgstr "Uyacelwa kutsi unikete inchazelo, i-URL kanye nesimeleli saleQuick Access" +#~ msgid "" +#~ "Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +#~ "entry.
        " +#~ msgstr "" +#~ "Uyacelwa kutsi unikete inchazelo, i-URL kanye nesimeleli saleQuick " +#~ "Access" -#~ msgid "This is the text that will appear in the Quick Access panel.

        The description should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to." -#~ msgstr "Lona mbhalo lotawuvela kuphaneli ye Quick Access.

        Inchazelo kufanele yifake ekhatsi linye kumbe mabili emagama latokuncedza kutsi ukhumbule kutsi loku lokufakiwe kumeleni." +#~ msgid "" +#~ "This is the text that will appear in the Quick Access panel.

        The " +#~ "description should consist of one or two words that will help you " +#~ "remember what this entry refers to." +#~ msgstr "" +#~ "Lona mbhalo lotawuvela kuphaneli ye Quick Access.

        Inchazelo " +#~ "kufanele yifake ekhatsi linye kumbe mabili emagama latokuncedza kutsi " +#~ "ukhumbule kutsi loku lokufakiwe kumeleni." -#~ msgid "This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. For example:

        %1
        http://www.kde.org
        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

        By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." -#~ msgstr "Leli licadzi lelihambisana nalokungeniswako. Nobe nguyiphi i-URL lesemtsetfweni ingasetjentiswa Ngekwesibonelo:

        %1
        http://www.kde.org
        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/ngatjintji

        Ngekugcivita enkhinobheni eceleni kwelibhokisi lekuhlela umbhalo ungabrawuza ku URL lengiyo." +#~ msgid "" +#~ "This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +#~ "used. For example:

        %1
        http://www.kde.org
        ftp://ftp.kde.org/pub/" +#~ "kde/stable

        By clicking on the button next to the text edit box you can " +#~ "browse to an appropriate URL." +#~ msgstr "" +#~ "Leli licadzi lelihambisana nalokungeniswako. Nobe nguyiphi i-URL " +#~ "lesemtsetfweni ingasetjentiswa Ngekwesibonelo:

        %1
        http://www.kde." +#~ "org
        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/ngatjintji

        Ngekugcivita enkhinobheni " +#~ "eceleni kwelibhokisi lekuhlela umbhalo ungabrawuza ku URL lengiyo." #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "&URL:" -#~ msgid "This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

        Click on the button to select a different icon." -#~ msgstr "Lesi simeleli lesitovela kupaneli yeKungena Lokusheshako.

        Gcivita enkhinobheni kutsi ukhetse simeleli lesehlukile." +#~ msgid "" +#~ "This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

        Click " +#~ "on the button to select a different icon." +#~ msgstr "" +#~ "Lesi simeleli lesitovela kupaneli yeKungena Lokusheshako.

        Gcivita " +#~ "enkhinobheni kutsi ukhetse simeleli lesehlukile." #~ msgid "Choose an &icon:" #~ msgstr "Khetsa &simeleli:" @@ -9278,8 +9724,14 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "&Only show when using this application (%1)" #~ msgstr "&Khombisa kuphela nangabe usebentisa lesicelo lesi (%1)" -#~ msgid "Select this setting if you want this entry to show only when using the current application (%1).

        If this setting is not selected, the entry will be available in all applications." -#~ msgstr "Khetsa lokuhleleka nangabe ufuna kutsi lokulokufakile kubonise kuphela nangabe usebentisa sicelo samanje (%1).

        Nangabe lokuhleleka kungakakhetfwa, lokungenisiwe kutawubakhona kuto tonkhe tento." +#~ msgid "" +#~ "Select this setting if you want this entry to show only when using " +#~ "the current application (%1).

        If this setting is not selected, the " +#~ "entry will be available in all applications." +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa lokuhleleka nangabe ufuna kutsi lokulokufakile kubonise " +#~ "kuphela nangabe usebentisa sicelo samanje (%1).

        Nangabe lokuhleleka " +#~ "kungakakhetfwa, lokungenisiwe kutawubakhona kuto tonkhe tento." #~ msgid " Do you want to retry?" #~ msgstr "Ingab eufuna kuzama kabusha?" @@ -9699,7 +10151,8 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "TDE Daemon" #~ msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed." -#~ msgstr "I-TDE Daemon - yiholela etilungisweni tesilulu semniningwane ye Sycoca." +#~ msgstr "" +#~ "I-TDE Daemon - yiholela etilungisweni tesilulu semniningwane ye Sycoca." #, fuzzy #~ msgid "Do not signal applications to update." @@ -9717,7 +10170,10 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Library files for \"%1\" not found in paths" #~ msgstr "Emafayela yase-library ye \"%1\" akatfolakanga etindleni" -#~ msgid "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +#~ msgid "" +#~ "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" +#~ "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such " +#~ "as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." #~ msgstr "LTR" #~ msgid "" @@ -9774,7 +10230,8 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ "i-nograb, sebentisa -dograb lokungabonakali kuphula umtstfo." #~ msgid "switches to synchronous mode for debugging." -#~ msgstr "yintjintjela esimweni sekwenteka ngasikhatsi sinye ekulungiseni emaphutsa." +#~ msgstr "" +#~ "yintjintjela esimweni sekwenteka ngasikhatsi sinye ekulungiseni emaphutsa." #~ msgid "defines the application font." #~ msgstr "yichaza simo tetinhlamvu tesicelo." @@ -9812,8 +10269,10 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" #~ "root." #~ msgstr "" -#~ "yihlela sitayela salokuniketiwe kwe XIM (indlela yalokuniketiwe kwe X). Emanani latsembisako\n" -#~ "alapho kwenteka khona, ngetulu lakwenteka khona, ngaphandle lakwenteka khona kanye\n" +#~ "yihlela sitayela salokuniketiwe kwe XIM (indlela yalokuniketiwe kwe X). " +#~ "Emanani latsembisako\n" +#~ "alapho kwenteka khona, ngetulu lakwenteka khona, ngaphandle lakwenteka " +#~ "khona kanye\n" #~ "imphandze. " #~ msgid "set XIM server." @@ -9856,7 +10315,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "yihlela i-geometry yelikhasimende yesisetjentiswa lesiyinhloko." #~ msgid "Define a 'sessionKey' for the session id. Only valid with -session" -#~ msgstr "Chaza 'sigceme lesiyinhloko' se id yesigceme. Yisemtsetfweni kuphela nge-sigceme" +#~ msgstr "" +#~ "Chaza 'sigceme lesiyinhloko' se id yesigceme. Yisemtsetfweni kuphela nge-" +#~ "sigceme" #~ msgid "The style %1 was not found\n" #~ msgstr "Sitayela %1 asitfolakalanga\n" @@ -9898,18 +10359,26 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "%1 was written by somebody who wants to remain anonymous." #~ msgstr "%1 beyibhalwa ngulotsite lofuna kuhlala angatiwa." -#~ msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs, do not mail the authors directly.\n" -#~ msgstr "Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" +#~ msgid "" +#~ "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs, do not mail the " +#~ "authors directly.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-" +#~ "bug, ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please use %1 to report bugs, do not mail the authors directly.\n" -#~ msgstr "Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-" +#~ "bug, ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" #~ msgid "Unexpected argument '%1'." #~ msgstr "Imphikiswano lengakalindzeleki '%1'." #~ msgid "Use --help to get a list of available command line options." -#~ msgstr "Sebentisa --lusito kutfola luhlu lwelilayini lemyalo lokhona wekwenta ngalenye indlela." +#~ msgstr "" +#~ "Sebentisa --lusito kutfola luhlu lwelilayini lemyalo lokhona wekwenta " +#~ "ngalenye indlela." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -10114,7 +10583,10 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Ngeta" #~ msgid "" -#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" +#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " +#~ "pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure " +#~ "what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better " +#~ "leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" #~ "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" #~ msgstr "TwoForms" @@ -10578,8 +11050,13 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "" #~ "_: replace this with information about your translation team\n" -#~ "

        TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.

        For more information on TDE internationalization visit http://i18n.kde.org

        " -#~ msgstr "

        TDE ihunyushelwe kutilimi letinyenti siyabonga kumsebenti wemacembu yekuhumusha mhlabawonkhe jikelele.

        Kutfola imininingwane lengetiwe nge kusabalaliswa mhlabawonkhe kwe TDE vakashela http://i18n.kde.org

        " +#~ "

        TDE is translated into many languages thanks to the work of the " +#~ "translation teams all over the world.

        For more information on TDE " +#~ "internationalization visit http://i18n.kde.org

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        TDE ihunyushelwe kutilimi letinyenti siyabonga kumsebenti wemacembu " +#~ "yekuhumusha mhlabawonkhe jikelele.

        Kutfola imininingwane lengetiwe " +#~ "nge kusabalaliswa mhlabawonkhe kwe TDE vakashela http://i18n.kde.org

        " #~ msgid "" #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n" @@ -10599,8 +11076,15 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Dante SOCKS client" #~ msgstr "Likhasimende le Dante SOCKS " -#~ msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." -#~ msgstr "Lapha ungabona luhlu lwetibopho letiyinhloko, lokusho kutsi, kuhlangana emkhatsini wetento (sib. 'Tsatsisa') kukhonjiswe ngasobuncele selikholomu kanye netinkhinobho kumbe inhlanganisela yetinkinobho (sib. Lawula+V) lokukhonjiswe ngasokudla selikholomu." +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between " +#~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of " +#~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." +#~ msgstr "" +#~ "Lapha ungabona luhlu lwetibopho letiyinhloko, lokusho kutsi, kuhlangana " +#~ "emkhatsini wetento (sib. 'Tsatsisa') kukhonjiswe ngasobuncele selikholomu " +#~ "kanye netinkhinobho kumbe inhlanganisela yetinkinobho (sib. Lawula+V) " +#~ "lokukhonjiswe ngasokudla selikholomu." #~ msgid "Action" #~ msgstr "Sento" @@ -10620,24 +11104,40 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "&Kute" #~ msgid "The selected action will not be associated with any key." -#~ msgstr "Sento lesikhetsiwe ngeke sibe ngulesitsindzene nanobe nguyiphi inkhinobho" +#~ msgstr "" +#~ "Sento lesikhetsiwe ngeke sibe ngulesitsindzene nanobe nguyiphi inkhinobho" #~ msgid "" #~ "_: default key\n" #~ "De&fault" #~ msgstr "Kw&hluleka" -#~ msgid "This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable choice." -#~ msgstr "Loku kutotsindza inkhinobho yekwehluleka esentweni lesikhetsiwe. Ngalokujwayelekile sincumo lesivakalako." +#~ msgid "" +#~ "This will bind the default key to the selected action. Usually a " +#~ "reasonable choice." +#~ msgstr "" +#~ "Loku kutotsindza inkhinobho yekwehluleka esentweni lesikhetsiwe. " +#~ "Ngalokujwayelekile sincumo lesivakalako." #~ msgid "C&ustom" #~ msgstr "L&isiko" -#~ msgid "If this option is selected you can create a customized key binding for the selected action using the buttons below." -#~ msgstr "Nangabe lokwenta ngalenye indlela kukhetsiwe ungacala sikhiya lesitoba ngendlela loyifunako lesitsindza sento lesihetsiwe ngekusebentisa inkhinobho lengaphansi." +#~ msgid "" +#~ "If this option is selected you can create a customized key binding for " +#~ "the selected action using the buttons below." +#~ msgstr "" +#~ "Nangabe lokwenta ngalenye indlela kukhetsiwe ungacala sikhiya lesitoba " +#~ "ngendlela loyifunako lesitsindza sento lesihetsiwe ngekusebentisa " +#~ "inkhinobho lengaphansi." -#~ msgid "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press the key-combination which you would like to be assigned to the currently selected action." -#~ msgstr "Sebentisa lenkhinobho kukhetsa sikhiya lesinsha sendlela lemfushane. Kuyigcivita nje, ungagcivita inhlanganisela yetinkhinobho letisikhiya longatsandza kutsi tisayinwe esentweni sanyalo lesikhetsiwe." +#~ msgid "" +#~ "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " +#~ "press the key-combination which you would like to be assigned to the " +#~ "currently selected action." +#~ msgstr "" +#~ "Sebentisa lenkhinobho kukhetsa sikhiya lesinsha sendlela lemfushane. " +#~ "Kuyigcivita nje, ungagcivita inhlanganisela yetinkhinobho letisikhiya " +#~ "longatsandza kutsi tisayinwe esentweni sanyalo lesikhetsiwe." #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Tindlela letimfushane" @@ -10651,18 +11151,24 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Invalid Shortcut Key" #~ msgstr "Sikhiya sendlela lemfushane lesingekho emtsetfweni" -#~ msgid "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -#~ msgstr "Kuze usebentise inkhinobho '%1' njengendlela lemfushane, kufanele yihlangane ne Wina, Gucula, Lawula, kanye/kumbe tikhinobho teKhweshisa." +#~ msgid "" +#~ "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +#~ "Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +#~ msgstr "" +#~ "Kuze usebentise inkhinobho '%1' njengendlela lemfushane, kufanele " +#~ "yihlangane ne Wina, Gucula, Lawula, kanye/kumbe tikhinobho teKhweshisa." #~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" " +#~ "action.\n" #~ "Please choose a unique key combination." #~ msgstr "" #~ "Inhlanganisela ye '%1' tinkhinobho setiyabeliwe kakadze ku \"%2\" sento.\n" #~ "Uyacelwa kutsi ukhetse inhlanganisela lengafani naletinye. sen" #~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -#~ msgstr "Kunchubutana nekusetjentiswa lokusesimweni kwendlela lemfushane kwesicelo" +#~ msgstr "" +#~ "Kunchubutana nekusetjentiswa lokusesimweni kwendlela lemfushane kwesicelo" #, fuzzy #~ msgid "Conflict with Global Shortcut" @@ -10826,7 +11332,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Tjintja simo setinhlamvu temagama yemndeni?" #~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -#~ msgstr "Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja simo setinhlamvu temagama sekuhleleka kwemndeni." +#~ msgstr "" +#~ "Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja simo setinhlamvu temagama " +#~ "sekuhleleka kwemndeni." #~ msgid "Font:" #~ msgstr "Simo setinhlamvu temagama:" @@ -10838,7 +11346,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Tjintja sitayela lwesimo setinhlamvu temagama?" #~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -#~ msgstr "Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja sitayela sesimo setinhlamvu temagama sekuhleleka kwemndeni." +#~ msgstr "" +#~ "Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja sitayela sesimo setinhlamvu " +#~ "temagama sekuhleleka kwemndeni." #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Sitayela sesimo setinhlamvu temagama:" @@ -10847,13 +11357,19 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Tjintja simo setinhlamvu temagama?" #~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -#~ msgstr "Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja simo setinhlamvu temagama sekuhleleka kwemndeni." +#~ msgstr "" +#~ "Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja simo setinhlamvu temagama " +#~ "sekuhleleka kwemndeni." #~ msgid "Here you can choose the font family to be used." -#~ msgstr "Lapha ungakhetsa simo setinhlamvu temagama yemdeni lafanele kutsi asetjentiswe." +#~ msgstr "" +#~ "Lapha ungakhetsa simo setinhlamvu temagama yemdeni lafanele kutsi " +#~ "asetjentiswe." #~ msgid "Here you can choose the font style to be used." -#~ msgstr "Lapha ungakhetsa sitayela sesimo setinhlamvu temagama lafanele kutsi asetjentiswe." +#~ msgstr "" +#~ "Lapha ungakhetsa sitayela sesimo setinhlamvu temagama lafanele kutsi " +#~ "asetjentiswe." #~ msgid "Regular" #~ msgstr "Ngasosonkhe sikhatsi" @@ -10869,19 +11385,33 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "buhlobo" #~ msgid "Font size
        fixed or relative
        to environment" -#~ msgstr "Simo sebukhulu betinhlamvu temagama>ngagucuki kumbe budlelwane
        endzaweni" +#~ msgstr "" +#~ "Simo sebukhulu betinhlamvu temagama>ngagucuki kumbe " +#~ "budlelwane
        endzaweni" -#~ msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)." -#~ msgstr "Lapha ungatjintjatjintja emkhatsini wesimo lesingagucuki sebukhulu betinhlamvu temagama kanye nebukhulu besimo setinhlamvu temagama lekufanele tibalwe ngemandla bese tiyalungiswa ngekuya ngekutjintja kwendzawo (sib. bunjalo besisetjentiswa, bukhulu belikhasi)." +#~ msgid "" +#~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be " +#~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget " +#~ "dimensions, paper size)." +#~ msgstr "" +#~ "Lapha ungatjintjatjintja emkhatsini wesimo lesingagucuki sebukhulu " +#~ "betinhlamvu temagama kanye nebukhulu besimo setinhlamvu temagama " +#~ "lekufanele tibalwe ngemandla bese tiyalungiswa ngekuya ngekutjintja " +#~ "kwendzawo (sib. bunjalo besisetjentiswa, bukhulu belikhasi)." #~ msgid "Here you can choose the font size to be used." -#~ msgstr "Lapha ungakhetsa bukhulu besimo setinhlamvu temagama letingasetjentiswa." +#~ msgstr "" +#~ "Lapha ungakhetsa bukhulu besimo setinhlamvu temagama letingasetjentiswa." #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" #~ msgstr "I-Fox Leluphuti Lesheshako Yizubela Etulu Kwenja Levilaphako" -#~ msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters." -#~ msgstr "Lesibonelo sembhalo sitjengisa kuhleleka kwanyalo. Ungakuhlela kuhlola tinhlamvu temagama letisipesheli. " +#~ msgid "" +#~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to " +#~ "test special characters." +#~ msgstr "" +#~ "Lesibonelo sembhalo sitjengisa kuhleleka kwanyalo. Ungakuhlela kuhlola " +#~ "tinhlamvu temagama letisipesheli. " #~ msgid "Actual Font" #~ msgstr "Simo setinhlamvu temagama lekungiso" @@ -10924,20 +11454,91 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Dropdown List && Automatic" #~ msgstr "Luhlu loluyaphansi" -#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.

        No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

        Visit http://www.kde.org/ for more information on the TDE Project. " -#~ msgstr "Simonhlalo se K Desktop sibhalwe sabuye sagcinwa esimeni licembu le TDE, luchungechunge lwamhlaba-wonkhe labonjiniyela be-software labatiniketele ekusukumiseni kwe-software yamahhala.

        Akukho licembu lelilodvwa, kumbe inkhaphani kumbe inhlangano lelawula ikhodi yesisusa ye TDE. Wonkhe wonkhe wamukelekile ekufakeni sandla ku TDE.

        Vakashela http://www.kde.org/ kutfola imininingwane lengetiwe nge-project ye TDE." - -#, fuzzy -#~ msgid "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.

        The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org/ or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.

        If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -#~ msgstr "I-software ingakhushulwa ngasosonkhe sikhatsi, kantsi nelicembu le TDE litimisele kukwenta loku. Nakuba kunjalo, wena - msebentisi - kufanele usitjele nangabe intfo ingasebenti njengalokulindzelekile kumbe ingentiwa ncono.

        Simonhlalo se K Desktop sinemshini wekutfungatsa ema-bug. Vakashela http://bugs.trinitydesktop.org/ kumbe sebentisa i \"Report Bug\" nkhulumo mphendvulwano lebuya ku \"Help\" menyu yekybika ema-bugs.

        Nangabe unembono wekukhuphula lizinga wamukelekile kusebentisa umshini wekutfungatsa ema-bug kurejista sifiso sakho. Cinisekisa kutsi usebentisa bunzulu lobubitwa \"Wishlist\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!

        Visit http://www.kde.org/jobs/ for information on some projects in which you can participate.

        If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org/ will provide you with what you need." -#~ msgstr "Akudzingekanga kutsi ubengumsunguli we-software kuze ube limemba lelicembu leTDE. Ungahlanganyela emacembu yesive lahumusha tinhlelo tetichumanisi. Ungancuma!

        Vakashela http://www.kde.org/misebenti.html kutfola imininingwane lengetiwe ngema-project longahlanganyela kuwo.

        Nangabe udzinga imininingwane lengetiwe kumbe lokugciniwe, ngako kuvakashela i http://msunguli.kde.org/ utawuniketwa lokufunako." - -#, fuzzy -#~ msgid "TDE is available free of charge, but making it is not for free.

        Thus, the TDE Team formed the TDE Association, a non-profit organization legally founded in Tuebingen, Germany. The TDE Association represents the TDE Project in legal and financial matters. See http://www.kde-ev.org/ for information on the TDE Association.

        The TDE Team does need financial support. Most of the money is used to reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one of the ways described at http://www.kde.org/support/.

        Thank you very much in advance for your support." -#~ msgstr "I-TDE iyatfolakala ngaphandle kwekukhokhelwa, kodvwa kuyenta akusiko kwamahhala.

        Ngaloko, licembu le-TDE licale lenhlangano ye-TDE, inhlangano lengafuni-nzuzo lesungulwe ngekwemtsetfo e-Tuebingen,e-Germany. Inhlangano ye TDE yimelele i-project ye TDE emtsetfweni nasetindzabeni letitsindza tetimali. Bona http://www.kde.org/kde-ev/ kutfola imininingwane ngenhlangano ye TDE.

        Licembu le TDE alidzingi luncedvo ngetetimali. Linyenti lemali lisetjentiswa kukhalisa emalunga kanye nalabanye ekulahlekelweni kwabo ngesikhatsi bafaka sandla ku TDE. Uyakhutsatwa kutsi usekele i TDE ngekusebentisa umnikelo wetetimali, ngekusebentisa yinye yetindlela leti chazwe ku
        http://www.kde.org/luncedvo.html.

        Siyakubonga kakhulu ngaphambilini ngeluncedvo lwakho." +#~ msgid "" +#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to free " +#~ "software development.

        No single group, company or organization " +#~ "controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE." +#~ "

        Visit http://www.kde.org/ for " +#~ "more information on the TDE Project. " +#~ msgstr "" +#~ "Simonhlalo se K Desktop sibhalwe sabuye sagcinwa esimeni licembu " +#~ "le TDE, luchungechunge lwamhlaba-wonkhe labonjiniyela be-software " +#~ "labatiniketele ekusukumiseni kwe-software yamahhala.

        Akukho " +#~ "licembu lelilodvwa, kumbe inkhaphani kumbe inhlangano lelawula ikhodi " +#~ "yesisusa ye TDE. Wonkhe wonkhe wamukelekile ekufakeni sandla ku TDE." +#~ "

        Vakashela http://www.kde.org/ kutfola imininingwane lengetiwe nge-project ye TDE." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.

        The K Desktop Environment has a " +#~ "bug tracking system. Visit
        http://bugs.trinitydesktop.org/ or use the \"Report Bug\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.

        If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "I-software ingakhushulwa ngasosonkhe sikhatsi, kantsi nelicembu le TDE " +#~ "litimisele kukwenta loku. Nakuba kunjalo, wena - msebentisi - kufanele " +#~ "usitjele nangabe intfo ingasebenti njengalokulindzelekile kumbe " +#~ "ingentiwa ncono.

        Simonhlalo se K Desktop sinemshini wekutfungatsa " +#~ "ema-bug. Vakashela http://" +#~ "bugs.trinitydesktop.org/ kumbe sebentisa i \"Report Bug\" nkhulumo " +#~ "mphendvulwano lebuya ku \"Help\" menyu yekybika ema-bugs.

        Nangabe " +#~ "unembono wekukhuphula lizinga wamukelekile kusebentisa umshini " +#~ "wekutfungatsa ema-bug kurejista sifiso sakho. Cinisekisa kutsi usebentisa " +#~ "bunzulu lobubitwa \"Wishlist\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. " +#~ "You can join the national teams that translate program interfaces. You " +#~ "can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You " +#~ "decide!

        Visit http://www.kde." +#~ "org/jobs/ for information on some projects in which you can " +#~ "participate.

        If you need more information or documentation, then a " +#~ "visit to http://developer.kde.org/ will provide you with what you need." +#~ msgstr "" +#~ "Akudzingekanga kutsi ubengumsunguli we-software kuze ube limemba " +#~ "lelicembu leTDE. Ungahlanganyela emacembu yesive lahumusha tinhlelo " +#~ "tetichumanisi. Ungancuma!

        Vakashela
        http://www.kde.org/misebenti.html kutfola imininingwane " +#~ "lengetiwe ngema-project longahlanganyela kuwo.

        Nangabe udzinga " +#~ "imininingwane lengetiwe kumbe lokugciniwe, ngako kuvakashela i http://msunguli.kde.org/ utawuniketwa " +#~ "lokufunako." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not for free." +#~ "

        Thus, the TDE Team formed the TDE Association, a non-profit " +#~ "organization legally founded in Tuebingen, Germany. The TDE Association " +#~ "represents the TDE Project in legal and financial matters. See http://www.kde-ev.org/ for information on " +#~ "the TDE Association.

        The TDE Team does need financial support. " +#~ "Most of the money is used to reimburse members and others on expenses " +#~ "they experienced when contributing to TDE. You are encouraged to support " +#~ "TDE through a financial donation, using one of the ways described at http://www.kde.org/support/." +#~ "

        Thank you very much in advance for your support." +#~ msgstr "" +#~ "I-TDE iyatfolakala ngaphandle kwekukhokhelwa, kodvwa kuyenta akusiko " +#~ "kwamahhala.

        Ngaloko, licembu le-TDE licale lenhlangano ye-TDE, " +#~ "inhlangano lengafuni-nzuzo lesungulwe ngekwemtsetfo e-Tuebingen,e-" +#~ "Germany. Inhlangano ye TDE yimelele i-project ye TDE emtsetfweni " +#~ "nasetindzabeni letitsindza tetimali. Bona http://www.kde.org/kde-ev/ kutfola imininingwane " +#~ "ngenhlangano ye TDE.

        Licembu le TDE alidzingi luncedvo " +#~ "ngetetimali. Linyenti lemali lisetjentiswa kukhalisa emalunga kanye " +#~ "nalabanye ekulahlekelweni kwabo ngesikhatsi bafaka sandla ku TDE. " +#~ "Uyakhutsatwa kutsi usekele i TDE ngekusebentisa umnikelo wetetimali, " +#~ "ngekusebentisa yinye yetindlela leti chazwe ku
        http://www.kde.org/luncedvo.html." +#~ "

        Siyakubonga kakhulu ngaphambilini ngeluncedvo lwakho." #~ msgid "K Desktop Environment. Release %1" #~ msgstr "Simonhlalo se K Desktop. Khulula %1" @@ -10978,8 +11579,11 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Discard changes" #~ msgstr "Lahla lutjintjo" -#~ msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -#~ msgstr "Kupresa lenkhinobho kutawulahla tonkhe tingucuko letentiwe kulenkhulumo mphendvulwano" +#~ msgid "" +#~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Kupresa lenkhinobho kutawulahla tonkhe tingucuko letentiwe kulenkhulumo " +#~ "mphendvulwano" #~ msgid "Save data" #~ msgstr "Gcina imininingwane lengakahlutwa" @@ -10997,10 +11601,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Gcina lifayela ngalelinye ligama" #~ msgid "" -#~ "When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n" +#~ "When clicking Apply, the settings will be handed over to the " +#~ "program, but the dialog will not be closed.\n" #~ "Use this to try different settings." #~ msgstr "" -#~ "Nangabe ugcivita sebentisa, kuhleleka kutawuniketwa luhlelo, kodvwa inkhulumo-mphendvulwano ngeke yivalwe.\n" +#~ "Nangabe ugcivita sebentisa, kuhleleka kutawuniketwa luhlelo, " +#~ "kodvwa inkhulumo-mphendvulwano ngeke yivalwe.\n" #~ "Sebentisa loku kuzama kuhleleka lokwehlukile." #~ msgid "C&lear" @@ -11043,7 +11649,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Yani phambili sinyatselo sinye" #~ msgid "Opens the print dialog to print the current document" -#~ msgstr "Yivula inkhulumo mphendvulwano yekushicelela kushicelela lidokhumente lanyalo" +#~ msgstr "" +#~ "Yivula inkhulumo mphendvulwano yekushicelela kushicelela lidokhumente " +#~ "lanyalo" #~ msgid "Continue operation" #~ msgstr "Chubekisa sento" @@ -11068,9 +11676,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Editing enabled" #~ msgstr "Kuhlela kulekelelwe" -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "Khombisa i-bar yethulusi" - #~ msgid "Toolbars" #~ msgstr "Ema-bar yethulusi" @@ -11110,8 +11715,11 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Curr&ent actions:" #~ msgstr "Tento tany&alo:" -#~ msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -#~ msgstr "Lencenye yitawutjintjiswa ngato tonkhe tincenye letibambene nalelilunga." +#~ msgid "" +#~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded " +#~ "component." +#~ msgstr "" +#~ "Lencenye yitawutjintjiswa ngato tonkhe tincenye letibambene nalelilunga." #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -11119,8 +11727,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you won't be able to re-add it." -#~ msgstr "Lolu luhlu lwetento letinemandla. Ungalukhweshisa , kodvwa nawungalisusa ngeke usakhona kungeta kabusha." +#~ msgid "" +#~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it " +#~ "you won't be able to re-add it." +#~ msgstr "" +#~ "Lolu luhlu lwetento letinemandla. Ungalukhweshisa , kodvwa nawungalisusa " +#~ "ngeke usakhona kungeta kabusha." #~ msgid "ActionList: %1" #~ msgstr "Luhlulwesento: %1" @@ -11134,8 +11746,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Named Colors" #~ msgstr "Imibala lebaluliwe" -#~ msgid "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were examined:\n" -#~ msgstr "Akukhonakali kufundza luhlu lwembala we X11 RGB. Letindzawo telifayela letilandzelako betihloliwe:\n" +#~ msgid "" +#~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +#~ "examined:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kufundza luhlu lwembala we X11 RGB. Letindzawo telifayela " +#~ "letilandzelako betihloliwe:\n" #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "Khetsa umbala" @@ -11260,8 +11876,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Submit Bug Report" #~ msgstr "Mikisa satiso nge-bug" -#~ msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -#~ msgstr "Likheli lakho le-email. Ngangabe lengakalungi, sebentisa InkhinobhoYekuhlela i-Email kuyitjintja" +#~ msgid "" +#~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to " +#~ "change it" +#~ msgstr "" +#~ "Likheli lakho le-email. Ngangabe lengakalungi, sebentisa " +#~ "InkhinobhoYekuhlela i-Email kuyitjintja" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Buya ku:" @@ -11285,14 +11905,23 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Send this bug report to %1." #~ msgstr "Tfumela lesatiso nge-bug eluhlwini lwema-bug ku TDE." -#~ msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application" -#~ msgstr "Lesicelo lofuna kusimikisela lesatiso nge-bug - nanagabe singakalugi, uyacelw kutsi usebentise intfo yemenyu yeKwatisa ngeBug yesento lesilungile" +#~ msgid "" +#~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +#~ "please use the Report Bug menu item of the correct application" +#~ msgstr "" +#~ "Lesicelo lofuna kusimikisela lesatiso nge-bug - nanagabe singakalugi, " +#~ "uyacelw kutsi usebentise intfo yemenyu yeKwatisa ngeBug yesento " +#~ "lesilungile" #~ msgid "Application: " #~ msgstr "Sicelo:" -#~ msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report" -#~ msgstr "Sibuyeketo salesicelo - uyacelwa kutsi ucinisekise kutsi akukho sibuyeketo lesisha lesikhona ngembi kwekutsi utfumele satiso nge-bug" +#~ msgid "" +#~ "The version of this application - please make sure that no newer version " +#~ "is available before sending a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Sibuyeketo salesicelo - uyacelwa kutsi ucinisekise kutsi akukho " +#~ "sibuyeketo lesisha lesikhona ngembi kwekutsi utfumele satiso nge-bug" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Sibuyeketo:" @@ -11331,20 +11960,26 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug report.\n" -#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this program.\n" +#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the " +#~ "bug report.\n" +#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of " +#~ "this program.\n" #~ msgstr "" -#~ "Faka umbhalo (ngesiNgisi nakwenteka) lotsandza kuwumikisela satiso se-bug.\n" -#~ "Nangabe ugcivita \"Send\", umbiko weliposi utawutfunyelwa kumongi waloluhlelo \n" +#~ "Faka umbhalo (ngesiNgisi nakwenteka) lotsandza kuwumikisela satiso se-" +#~ "bug.\n" +#~ "Nangabe ugcivita \"Send\", umbiko weliposi utawutfunyelwa kumongi " +#~ "waloluhlelo \n" #~ "kanye nakuluhlu lwe-bug ku TDE." #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the link below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you'll find a form to fill in.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you'll find a form to fill in.\n" #~ "The information displayed above will be transferred to that server." #~ msgstr "" #~ "Kumikisa satiso nge-bug, gcivita etukwe luchumano ngaphansi.\n" -#~ "Loku kutawuvula liwindi lebrawuza ye-web ku http://bugs.trinitydesktop.org lapho uyotfola lifomu lokufanele uligcwalise.\n" +#~ "Loku kutawuvula liwindi lebrawuza ye-web ku http://bugs.trinitydesktop." +#~ "org lapho uyotfola lifomu lokufanele uligcwalise.\n" #~ "Imininingwane leboniswe ngetulu yitawutfunyelwa kusigcini." #~ msgid "" @@ -11352,22 +11987,49 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ "unknown" #~ msgstr "ngatiwa" -#~ msgid "You must specify both a subject and a description before the report can be sent." -#~ msgstr "Kufanele ucacise kokubili sento kanye nesichachiso ngembi kwekutsi satiso singatfunyelwa." - #~ msgid "" -#~ "

        You chose the severity Critical. Please note that this severity is intended only for bugs that

        • break unrelated software on the system (or the whole system)
        • cause serious data loss
        • introduce a security hole on the system where the affected package is installed
        \n" -#~ "

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!

        " +#~ "You must specify both a subject and a description before the report can " +#~ "be sent." #~ msgstr "" -#~ "

        Ukhetse monakalo bandlululako. Uyacelwa kutsi wati kutsi lobunzulu bentelwe kuphela ema-bug la

        • phula i-software lengahambelani kumshini (kumbe umshini wonkhe)
        • ngobe kulahleka kwemniningwane lokumatima
        • kuletsa sikhala sekuphepha kumshini lapho i-package letsindzekile yifakiwe
        \n" -#~ "

        Ingabe i-bug loyibikako yibangela kunye kwalokuniketwe ngetulu? Nangabe kungasinjalo, uyacelwa kutsi ukhetse monakalo lophansi. Siyabonga!

        " +#~ "Kufanele ucacise kokubili sento kanye nesichachiso ngembi kwekutsi satiso " +#~ "singatfunyelwa." #~ msgid "" -#~ "

        You chose the severity Grave. Please note that this severity is intended only for bugs that

        • make the package in question unusable or mostly so
        • cause data loss
        • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package
        \n" -#~ "

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!

        " +#~ "

        You chose the severity Critical. Please note that this severity " +#~ "is intended only for bugs that

        • break unrelated software on the " +#~ "system (or the whole system)
        • cause serious data loss
        • introduce a security hole on the system where the affected package " +#~ "is installed
        \n" +#~ "

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " +#~ "does not, please select a lower severity. Thank you!

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        Ukhetse monakalo bandlululako. Uyacelwa kutsi wati kutsi " +#~ "lobunzulu bentelwe kuphela ema-bug la

        • phula i-software " +#~ "lengahambelani kumshini (kumbe umshini wonkhe)
        • ngobe kulahleka " +#~ "kwemniningwane lokumatima
        • kuletsa sikhala sekuphepha kumshini " +#~ "lapho i-package letsindzekile yifakiwe
        \n" +#~ "

        Ingabe i-bug loyibikako yibangela kunye kwalokuniketwe ngetulu? " +#~ "Nangabe kungasinjalo, uyacelwa kutsi ukhetse monakalo lophansi. Siyabonga!" +#~ "

        " + +#~ msgid "" +#~ "

        You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +#~ "intended only for bugs that

        • make the package in question " +#~ "unusable or mostly so
        • cause data loss
        • introduce a " +#~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the " +#~ "affected package
        \n" +#~ "

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " +#~ "does not, please select a lower severity. Thank you!

        " #~ msgstr "" -#~ "

        Ukhetse bunzulu Lithuna. Uyacelwa kutsi wati kutsi lobunzulu bentelwe kuphela ema-bug

        • lenta i-package lokukhulunywa ngayo ingasenentiseki kumbe lokungetulu
        • yibangele kulahleka kwemniningwane
        • yiletsa sikhala sekuphepha lesivumela kungena kubasebentisi bema akhawunti labasebentisa i-package letsindzekile
        \n" -#~ "

        Ingabe i-bug loyibikako yibangela kunye kwalokuniketwe ngetulu? Nangabe kungasinjalo, uyacelwa kutsi ukhetse monakalo lophansi. Siyabonga!

        " +#~ "

        Ukhetse bunzulu Lithuna. Uyacelwa kutsi wati kutsi lobunzulu " +#~ "bentelwe kuphela ema-bug

        • lenta i-package lokukhulunywa ngayo " +#~ "ingasenentiseki kumbe lokungetulu
        • yibangele kulahleka " +#~ "kwemniningwane
        • yiletsa sikhala sekuphepha lesivumela kungena " +#~ "kubasebentisi bema akhawunti labasebentisa i-package letsindzekile
        • \n" +#~ "

          Ingabe i-bug loyibikako yibangela kunye kwalokuniketwe ngetulu? " +#~ "Nangabe kungasinjalo, uyacelwa kutsi ukhetse monakalo lophansi. Siyabonga!" +#~ "

          " #~ msgid "" #~ "Unable to send the bug report.\n" @@ -11645,8 +12307,11 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Save Image As" #~ msgstr "Gcina umfanekiso njenge" -#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "Lifayela leliniketwe ligama \"%1\" kadze likhona. Ingabe ucinisekile kutsi ufuna kweca umtsetfo?" +#~ msgid "" +#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Lifayela leliniketwe ligama \"%1\" kadze likhona. Ingabe ucinisekile " +#~ "kutsi ufuna kweca umtsetfo?" #~ msgid "Overwrite File?" #~ msgstr "Yephula umtsetfo welifayela?" @@ -11677,7 +12342,8 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Kuhleleka kwe HTML" #~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -#~ msgstr "Simo lesihambelana nesishiceleli (umbhalo lomnyama, akukho lingemuva)" +#~ msgstr "" +#~ "Simo lesihambelana nesishiceleli (umbhalo lomnyama, akukho lingemuva)" #~ msgid "Print images" #~ msgstr "Shicelela imifanekiso" @@ -11832,8 +12498,13 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid " - BCC: " #~ msgstr " - BCC: " -#~ msgid "The link %1
          leads from this untrusted page to your local filesystem.
          Do you want to follow the link?" -#~ msgstr "Luchumano %1
          luhola kusukela kulelikhasi lelingakatsembeki kuya kumshini wemafayela yakho yasekhatsi.
          Ingabe ufuna kulandzela loluchumano?" +#~ msgid "" +#~ "The link %1
          leads from this untrusted page to your local " +#~ "filesystem.
          Do you want to follow the link?" +#~ msgstr "" +#~ "Luchumano %1
          luhola kusukela kulelikhasi lelingakatsembeki " +#~ "kuya kumshini wemafayela yakho yasekhatsi.
          Ingabe ufuna kulandzela " +#~ "loluchumano?" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "Landzela" @@ -11852,36 +12523,50 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "&Tfola kulifulemu..." #~ msgid "" -#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n" +#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data " +#~ "back unencrypted.\n" #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" #~ "Are you sure you wish to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Sicwayiso: Lesi sakhiwo lesiphephile kodvwa sizama kutfumela emuva imininingwane lengakahlutwa emuva ingakabhalwa ngemakhodi.\n" +#~ "Sicwayiso: Lesi sakhiwo lesiphephile kodvwa sizama kutfumela emuva " +#~ "imininingwane lengakahlutwa emuva ingakabhalwa ngemakhodi.\n" #~ "Umuntfu wesitsatfu angakhona kungenela abuye abine lomniningwane.\n" #~ "Ingabe ucinisekile ufuna kuchubeka?" #~ msgid "" -#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +#~ "unencrypted.\n" #~ "Are you sure you wish to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Sicwayiso: Umniningwane yakho yidvute nekutsi itfunyelwe kulichungechunge ingakabhalwa ngemakhodi.\n" +#~ "Sicwayiso: Umniningwane yakho yidvute nekutsi itfunyelwe " +#~ "kulichungechunge ingakabhalwa ngemakhodi.\n" #~ " Ingabe ucinisekile ufuna kuchubeka?" #~ msgid "" #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Lelicadzi lizama kumikisa sakhiwo semniningwane lengakahlutwa ngekusebentisa i-email.\n" +#~ "Lelicadzi lizama kumikisa sakhiwo semniningwane lengakahlutwa " +#~ "ngekusebentisa i-email.\n" #~ "Ingabe ufuna kuchubeka?" -#~ msgid "The form will be submitted to
          %1
          on your local filesystem.
          Do you want to submit the form?" -#~ msgstr "Lifomu litawumikiswa ku
          %1
          kumshini wakho wemafayela wangekhatsi.
          Ingabe ufuna kumikisa lelifomo?" +#~ msgid "" +#~ "The form will be submitted to
          %1
          on your local " +#~ "filesystem.
          Do you want to submit the form?" +#~ msgstr "" +#~ "Lifomu litawumikiswa ku
          %1
          kumshini wakho wemafayela " +#~ "wangekhatsi.
          Ingabe ufuna kumikisa lelifomo?" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Mikisa" -#~ msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection." -#~ msgstr "Lelicala lizame kunamatselisa lifayela lelibuya kungcondvomshini wakho kusakhiwo sekumikisa. Lokunamatsiselwe bekususiwe kwentela kuphepha kwakho." +#~ msgid "" +#~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form " +#~ "submission. The attachment was removed for your protection." +#~ msgstr "" +#~ "Lelicala lizame kunamatselisa lifayela lelibuya kungcondvomshini wakho " +#~ "kusakhiwo sekumikisa. Lokunamatsiselwe bekususiwe kwentela kuphepha " +#~ "kwakho." #~ msgid "(%1/s)" #~ msgstr "(%1/s)" @@ -11889,8 +12574,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Security Warning" #~ msgstr "Sicwayiso sekuphepha" -#~ msgid "This untrusted page contains a link
          %1
          to your local file system." -#~ msgstr "Lelikhasi lelingakatsembeki licuketse luchumano
          %1
          kufayela lakho lasekhatsi" +#~ msgid "" +#~ "This untrusted page contains a link
          %1
          to your local " +#~ "file system." +#~ msgstr "" +#~ "Lelikhasi lelingakatsembeki licuketse luchumano
          %1
          kufayela lakho lasekhatsi" #~ msgid "Security Alert" #~ msgstr "Sicwayiso sekuphepha" @@ -11956,13 +12645,17 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" #~ "Do you want to allow this?" #~ msgstr "" -#~ "Lelicadzi lizama kuvula liwindi lelisha le-browser ngekusebentisa libhuku leJava.\n" +#~ "Lelicadzi lizama kuvula liwindi lelisha le-browser ngekusebentisa libhuku " +#~ "leJava.\n" #~ "Ingabe ufuna kukuvumela loku?" #, fuzzy -#~ msgid "This site is requesting to open

          %1

          in a new browser window via JavaScript.
          Do you want to allow this?
          " +#~ msgid "" +#~ "This site is requesting to open

          %1

          in a new browser window via " +#~ "JavaScript.
          Do you want to allow this?
          " #~ msgstr "" -#~ "Lelicadzi lizama kuvula liwindi lelisha le-browser ngekusebentisa libhuku leJava.\n" +#~ "Lelicadzi lizama kuvula liwindi lelisha le-browser ngekusebentisa libhuku " +#~ "leJava.\n" #~ "Ingabe ufuna kukuvumela loku?" #, fuzzy @@ -11988,10 +12681,13 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Khwalisa" #~ msgid "" -#~ "A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.\n" +#~ "A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to " +#~ "run, other applications may become less responsive.\n" #~ "Do you want to abort the script?" #~ msgstr "" -#~ "Libhuku lelikulelikhasi lenta i-TDEHTML kutsi yome. Nangabe uchubeka nekuyisebentisa,letinye teticelo tingahle tingaphendvuli ngalokujwayelekile.\n" +#~ "Libhuku lelikulelikhasi lenta i-TDEHTML kutsi yome. Nangabe uchubeka " +#~ "nekuyisebentisa,letinye teticelo tingahle tingaphendvuli " +#~ "ngalokujwayelekile.\n" #~ "Ingabe ufuna kubulala lelibhuku?" #~ msgid "JavaScript" @@ -11999,26 +12695,34 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window via JavaScript.\n" +#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window " +#~ "via JavaScript.\n" #~ "Do you want to allow the form to be submitted?" #~ msgstr "" -#~ "Lelicadzi lizama kuvula liwindi lelisha le-browser ngekusebentisa libhuku leJava.\n" +#~ "Lelicadzi lizama kuvula liwindi lelisha le-browser ngekusebentisa libhuku " +#~ "leJava.\n" #~ "Ingabe ufuna kukuvumela loku?" #, fuzzy -#~ msgid "This site is submitting a form which will open

          %1

          in a new browser window via JavaScript.
          Do you want to allow the form to be submitted?
          " +#~ msgid "" +#~ "This site is submitting a form which will open

          %1

          in a new " +#~ "browser window via JavaScript.
          Do you want to allow the form to be " +#~ "submitted?
          " #~ msgstr "" -#~ "Lelicadzi lizama kuvula liwindi lelisha le-browser ngekusebentisa libhuku leJava.\n" +#~ "Lelicadzi lizama kuvula liwindi lelisha le-browser ngekusebentisa libhuku " +#~ "leJava.\n" #~ "Ingabe ufuna kukuvumela loku?" #~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " #~ msgstr "Lesi sicalomagama lesiseshekeko. Faka emagama layinhloko yekusesha:" #~ msgid "" -#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to the Internet.\n" +#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to " +#~ "the Internet.\n" #~ "Do you really want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Sewudvute nekutfumela emafayela lalandzelako kusukela kungcondvomshini wakho wangekhatsi kuya ku-Internet.\n" +#~ "Sewudvute nekutfumela emafayela lalandzelako kusukela kungcondvomshini " +#~ "wakho wangekhatsi kuya ku-Internet.\n" #~ "Ingabe ufuna kuchubeka?" #, fuzzy @@ -12123,7 +12827,8 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Kulungiswa kwe KConf" #~ msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -#~ msgstr "Lithulusi le TDE lekwenta tilungiso kumafayela yekulungiisa yemsebentisi" +#~ msgstr "" +#~ "Lithulusi le TDE lekwenta tilungiso kumafayela yekulungiisa yemsebentisi" #~ msgid "Web style plugin" #~ msgstr "Sitayela seWeb seplugin" @@ -12132,7 +12837,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Sitayela selifa se TDE plugin" #~ msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -#~ msgstr "Lithulusi lwe TDE lekwakha luhlu lwesilulu sendzinkimba yewo wonkhe ema-pixmap lafakiwe" +#~ msgstr "" +#~ "Lithulusi lwe TDE lekwakha luhlu lwesilulu sendzinkimba yewo wonkhe ema-" +#~ "pixmap lafakiwe" #~ msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" #~ msgstr "Lithulusi lekonga silulu le HTTP ye TDE" @@ -12182,20 +12889,44 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "&Only these cookies" #~ msgstr "&Lamakokisi lawa kuphela" -#~ msgid "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#~ msgstr "Khetsa kwenta ngalenye indlela ekukwamukeleni/ekulahleni lelikokisi kuphela. Utawu celwa nangabe lelinye likokisi lemukelwe. (bona Kubrawuza i-Web/Emakokisi esikhungweni sekulawula)." +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be " +#~ "prompted if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in " +#~ "the Control Center)." +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa kwenta ngalenye indlela ekukwamukeleni/ekulahleni lelikokisi " +#~ "kuphela. Utawu celwa nangabe lelinye likokisi lemukelwe. (bona " +#~ "Kubrawuza i-Web/Emakokisi esikhungweni sekulawula)." #~ msgid "All cookies from this do&main" #~ msgstr "Wonkhe emakokisi labuya kulendza&wo" -#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the Control Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#~ msgstr "Khetsa lokwenta kuze wemukekele/ulahle wonkhe emakokisi labuya kulelicadzi. Ku khetsa lokwenta kutawungeta simiso lesinsha kwentela licadzi lelikokisi lelibuya khona. Lesimiso sitawuhlala njalo kuze kube ngulapho usitjintja khona ngekungasebentisi mshini ku Sikhungo se Kulawula (bona Kubrawuza kweWeb/Emakokisi kuSikhungo seKulawula). " +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +#~ "this option will add a new policy for the site this cookie originated " +#~ "from. This policy will be permanent until you manually change it from the " +#~ "Control Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa lokwenta kuze wemukekele/ulahle wonkhe emakokisi labuya " +#~ "kulelicadzi. Ku khetsa lokwenta kutawungeta simiso lesinsha kwentela " +#~ "licadzi lelikokisi lelibuya khona. Lesimiso sitawuhlala njalo kuze kube " +#~ "ngulapho usitjintja khona ngekungasebentisi mshini ku Sikhungo se " +#~ "Kulawula (bona Kubrawuza kweWeb/Emakokisi kuSikhungo seKulawula). " #~ msgid "All &cookies" #~ msgstr "Wonkhe &emakokisi" -#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the Control Center for all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#~ msgstr "Khetsa lokwenta kuze wemukekele/ulahle wonkhe emakokisi labuya kuyo yonkhe indzawo. Ku khetsa lokwenta kutawutjintja kuhleleka kwetimiso temakokiso yemhlaba kuSikhungo seKulawula kwawo wonkhe emakokisi (bona Kubrawuza kweWeb/Emakokisi kuSikhungo seKulawula). " +#~ msgid "" +#~ "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing " +#~ "this option will change the global cookie policy set in the Control " +#~ "Center for all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +#~ "Center)." +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa lokwenta kuze wemukekele/ulahle wonkhe emakokisi labuya kuyo " +#~ "yonkhe indzawo. Ku khetsa lokwenta kutawutjintja kuhleleka kwetimiso " +#~ "temakokiso yemhlaba kuSikhungo seKulawula kwawo wonkhe emakokisi " +#~ "(bona Kubrawuza kweWeb/Emakokisi kuSikhungo seKulawula). " #~ msgid "&Accept" #~ msgstr "&Yemukela" @@ -12242,7 +12973,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #, fuzzy #~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Sigcini:uu#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:44 tdeprint/tools/escputil/escpwidget.cpp:96" +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini:uu#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:44 tdeprint/tools/escputil/" +#~ "escpwidget.cpp:96" #~ msgid "No metainfo for %1" #~ msgstr "Akukho metainfo ye %1" @@ -12487,7 +13220,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "&Sebentisa njengendlela lefanele" #~ msgid "There is no standard resource! Please select one." -#~ msgstr "Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi ukhetse kunye." +#~ msgstr "" +#~ "Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi ukhetse " +#~ "kunye." #~ msgid "Please select type of the new resource:" #~ msgstr "Uyacelwa kutsi ukhetse luhlobo lelisha lwesisetjentiswa:" @@ -12496,21 +13231,36 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Unable to create resource of type '%1'." #~ msgstr "Akukhonakali kucala sisetjentiswa eluhlobeni lwe '%1'." -#~ msgid "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource first." -#~ msgstr "Ngeke ukhone kususa sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi ukhetse kucala intfo lesesimweni lesifanele lesisha." +#~ msgid "" +#~ "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " +#~ "resource first." +#~ msgstr "" +#~ "Ngeke ukhone kususa sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi " +#~ "ukhetse kucala intfo lesesimweni lesifanele lesisha." #~ msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -#~ msgstr "Ngeke usebentise sisetjentiswa sekufundza kuphela njengalesesimweni lesifanele!" +#~ msgstr "" +#~ "Ngeke usebentise sisetjentiswa sekufundza kuphela njengalesesimweni " +#~ "lesifanele!" #~ msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -#~ msgstr "Ngeke usebentise sisetjentiswa lesingasebentiswa njengentfo lefanele!" +#~ msgstr "" +#~ "Ngeke usebentise sisetjentiswa lesingasebentiswa njengentfo lefanele!" #, fuzzy -#~ msgid "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource first." -#~ msgstr "Ngeke ukhone kususa sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi ukhetse kucala intfo lesesimweni lesifanele lesisha." +#~ msgid "" +#~ "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " +#~ "resource first." +#~ msgstr "" +#~ "Ngeke ukhone kususa sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi " +#~ "ukhetse kucala intfo lesesimweni lesifanele lesisha." -#~ msgid "There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-only nor inactive." -#~ msgstr "Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele lesemtfweni! Uyacelwa kutsi ukhetse yinye lengesiyo yekufundza kuphela kantsi futsi lengasebenti." +#~ msgid "" +#~ "There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +#~ "read-only nor inactive." +#~ msgstr "" +#~ "Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele lesemtfweni! Uyacelwa kutsi " +#~ "ukhetse yinye lengesiyo yekufundza kuphela kantsi futsi lengasebenti." #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Sihloko" @@ -12593,18 +13343,27 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Akukhonakali kuhlela lokutjintjatjintjako kwangekhatsi." #~ msgid "" -#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n" -#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)." +#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +#~ "probably not work correctly without it.\n" +#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +#~ "directory (Usually ~/.trinity)." #~ msgstr "" -#~ "Kulungiswa kwelifayela lakho langekhatsi le kab \"%1\" akukhonakalanga kutsi kungacaliswa. kab kungenteka angasebenti kahle ngaphandle kwako.\n" -#~ "Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho yangekhatsi ye TDE (Ngalokuvamile ~/.trinity)." +#~ "Kulungiswa kwelifayela lakho langekhatsi le kab \"%1\" akukhonakalanga " +#~ "kutsi kungacaliswa. kab kungenteka angasebenti kahle ngaphandle kwako.\n" +#~ "Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho " +#~ "yangekhatsi ye TDE (Ngalokuvamile ~/.trinity)." #~ msgid "" -#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n" -#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)." +#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " +#~ "probably not work correctly without it.\n" +#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +#~ "directory (Usually ~/.trinity)." #~ msgstr "" -#~ "Lifayela lakho lelisesimweni lesilulu semniningwane se kab \"%1\" akukhonakalanga kutsi kungacaliswa. kab kungenteka angasebenti kahle ngaphandle kwako.\n" -#~ "Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho yangekhatsi ye TDE (Ngalokuvamile ~/.trinity)." +#~ "Lifayela lakho lelisesimweni lesilulu semniningwane se kab \"%1\" " +#~ "akukhonakalanga kutsi kungacaliswa. kab kungenteka angasebenti kahle " +#~ "ngaphandle kwako.\n" +#~ "Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho " +#~ "yangekhatsi ye TDE (Ngalokuvamile ~/.trinity)." #~ msgid "" #~ "kab has created your standard addressbook in\n" @@ -12614,13 +13373,16 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ "\"%1\"" #~ msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -#~ msgstr "Akukhonakali kucalisa lifayela lelisitstsiso lesigcinwako (imvumo yaliwe)." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kucalisa lifayela lelisitstsiso lesigcinwako (imvumo yaliwe)." #~ msgid "File Error" #~ msgstr "Liphutsa ngelifayela" #~ msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -#~ msgstr "Akukhonakali kuvual lifayela lelisitsatsiso lelingagcinwa kwentelwa kubhala (imvumo yaliwe)." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kuvual lifayela lelisitsatsiso lelingagcinwa kwentelwa " +#~ "kubhala (imvumo yaliwe)." #~ msgid "" #~ "Critical error:\n" @@ -12633,12 +13395,14 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Lifayela lilayishiwe kabusha." #~ msgid "" -#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or " +#~ "save it.\n" #~ "Save it if you accidentally deleted your data file.\n" #~ "Close it if you intended to do so.\n" #~ "Your file will be closed by default." #~ msgstr "" -#~ "Lifayela lelilayishiwe kwanyalo \"%1\" ngeke lilayishwe. kab angalivala kumbe aligcine.\n" +#~ "Lifayela lelilayishiwe kwanyalo \"%1\" ngeke lilayishwe. kab angalivala " +#~ "kumbe aligcine.\n" #~ " Ligcine nangabe ubulele ngengoti lifayela lemniningwane lengakahlutwa.\n" #~ "Livale nangabe uhlose kwenta njalo.\n" #~ "Lifayela lakho litawuvalwa ngekwehluleka. " @@ -12836,8 +13600,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "The certificate is valid." #~ msgstr "Sithifikethi asikho emtsetfweni." -#~ msgid "Certificate signing authority root files could not be found so the certificate is not verified." -#~ msgstr "Sisusa semafayela yemphatsi losayina sithifikethi akukhonakalanga kutgsi atfolwe ngako sithifikethi asikahlatiywa." +#~ msgid "" +#~ "Certificate signing authority root files could not be found so the " +#~ "certificate is not verified." +#~ msgstr "" +#~ "Sisusa semafayela yemphatsi losayina sithifikethi akukhonakalanga kutgsi " +#~ "atfolwe ngako sithifikethi asikahlatiywa." #~ msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." #~ msgstr "Umphatsi wekusayina sithifikethi akatiwa kumbe akekho emtsetfweni." @@ -12878,8 +13646,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "TDE Certificate Request - Password" #~ msgstr "Sicelo sesithifikethi se TDE - Libitomfihlo" -#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code." -#~ msgstr "Kwentiwa kwesithifikethi lesiceliwe kukhwalisiwe kwalokukhishwa ngenca yekhodi lengakapheleli." +#~ msgid "" +#~ "Certificate request generation has been disabled for this release due to " +#~ "incomplete code." +#~ msgstr "" +#~ "Kwentiwa kwesithifikethi lesiceliwe kukhwalisiwe kwalokukhishwa ngenca " +#~ "yekhodi lengakapheleli." #~ msgid "TDE SSL Information" #~ msgstr "Imininingwane ye SSL ye TDE" @@ -12902,11 +13674,17 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "C&ryptography Configuration..." #~ msgstr "Kulungiswa kwe c&ryptography..." -#~ msgid "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -#~ msgstr "Incenye leyinhloko yalelidokhumente yisekelwe nge SSL, kodvwa letinye tincenye atikasekelwa." +#~ msgid "" +#~ "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are " +#~ "not." +#~ msgstr "" +#~ "Incenye leyinhloko yalelidokhumente yisekelwe nge SSL, kodvwa letinye " +#~ "tincenye atikasekelwa." #~ msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -#~ msgstr "Lamanye emadokhumente aphephiswe nge SSL, kodvwa incenye leyinhloko ayisinjalo." +#~ msgstr "" +#~ "Lamanye emadokhumente aphephiswe nge SSL, kodvwa incenye leyinhloko " +#~ "ayisinjalo." #~ msgid "Chain:" #~ msgstr "Libhandi:" @@ -13145,7 +13923,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Libitomfihlo lesithifikethi" #~ msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -#~ msgstr "Lifayela lesithifikethi akukhonakalanga kusti lilayishwe. Zama ibitomfihlo lelihlukile?" +#~ msgstr "" +#~ "Lifayela lesithifikethi akukhonakalanga kusti lilayishwe. Zama " +#~ "ibitomfihlo lelihlukile?" #~ msgid "This file cannot be opened." #~ msgstr "Lelifayela ngeke kukhonakala kutsi livulwe." @@ -13153,22 +13933,28 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "I don't know how to handle this type of file." #~ msgstr "Ingati kuphatsa loluhlobo lwelifayela." -#~ msgid "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to replace it?" -#~ msgstr "Sithifikethi lesinalelogama kadze sikhona. Ingabe ucinisekile kutsi ufuna kusivalela?" +#~ msgid "" +#~ "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish " +#~ "to replace it?" +#~ msgstr "" +#~ "Sithifikethi lesinalelogama kadze sikhona. Ingabe ucinisekile kutsi ufuna " +#~ "kusivalela?" #~ msgid "" #~ "Certificate has been successfully imported into TDE.\n" #~ "You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." #~ msgstr "" #~ "Sithifiketi sitfunyelwe ngekhatsi ngalokuphumelele ku TDE.\n" -#~ "Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo sekulawula se TDE." +#~ "Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo " +#~ "sekulawula se TDE." #~ msgid "" #~ "Certificates have been successfully imported into TDE.\n" #~ "You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." #~ msgstr "" #~ "Tithifiketi titfunyelwe ngekhatsi ngalokuphumelele ku TDE.\n" -#~ "Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo sekulawula se TDE." +#~ "Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo " +#~ "sekulawula se TDE." #~ msgid "TDE Certificate Part" #~ msgstr "Incenye yesithifikethi se TDE" @@ -13200,14 +13986,17 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Mbiko utfunyeliwe:\n" -#~ "Kungena ngekusebentisa ligama lemsebentisi: %1 kanye nelibitomfihlo: [fihliwe]\n" +#~ "Kungena ngekusebentisa ligama lemsebentisi: %1 kanye nelibitomfihlo: " +#~ "[fihliwe]\n" #~ "\n" #~ "Sigcini siphendvuliwe:\n" #~ "%2\n" #~ "\n" #~ msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -#~ msgstr "Kufanele unikete ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo kuze ukhon kungena kulelicala. " +#~ msgstr "" +#~ "Kufanele unikete ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo kuze ukhon " +#~ "kungena kulelicala. " #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Licala:" @@ -13226,7 +14015,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ "%1" #~ msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -#~ msgstr "Siphetfo semniningwane lengakahlutwa lesingakalindzeleki, leminye imininingwane kungenteka yilahleke." +#~ msgstr "" +#~ "Siphetfo semniningwane lengakahlutwa lesingakalindzeleki, leminye " +#~ "imininingwane kungenteka yilahleke." #~ msgid "Receiving corrupt data." #~ msgstr "Kutfola imininingwane lengakahlutwa lekhohlakele." @@ -13268,7 +14059,8 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "khalata emakhono yesigcini" #~ msgid "retrieve the contents of the specified file or directory" -#~ msgstr "tfungatsa lokucuketfwe kwelifayela lelikhonjisiwe kumbe i-directory " +#~ msgstr "" +#~ "tfungatsa lokucuketfwe kwelifayela lelikhonjisiwe kumbe i-directory " #~ msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." #~ msgstr "Liphutsa lelingakalindzeleki (%1) lentekile kusazanywa ku %2." @@ -13276,7 +14068,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "The server does not support the WebDAV protocol." #~ msgstr "Sigcini asincedzisi umtsetfo wekutfumela we WebDAV." -#~ msgid "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is below.
            " +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +#~ "below.
              " #~ msgstr "Liphutsa lentekile kusazanywa ku %1, %2. ngaphansi.
                " #~ msgid "Access was denied while attempting to %1." @@ -13285,11 +14079,22 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "The specified directory already exists." #~ msgstr "I-directory lebaluliwe kadze yikhona." -#~ msgid "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate collections (directories) have been created." -#~ msgstr "Sisetjentiswa ngeke sicalwe endzaweni yekufikela kuze kube ngulapho yinye kumbe letinyenti tinhlanganisela letiletsa kuhambisana (directories) ticaliwe." +#~ msgid "" +#~ "A resource cannot be created at the destination until one or more " +#~ "intermediate collections (directories) have been created." +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa ngeke sicalwe endzaweni yekufikela kuze kube ngulapho yinye " +#~ "kumbe letinyenti tinhlanganisela letiletsa kuhambisana (directories) " +#~ "ticaliwe." -#~ msgid "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten. %1" -#~ msgstr "Sigcini besingakhoni kugcina kuphila kwebunjalo lobuniketwe encenyeni yebunjalo besimosekutiphatsa se XML kumbe uzame kwephula umtsetfo welifayela kodvwa kucela lawo mafayela akukabhalwa ngalokwendlulele. %1" +#~ msgid "" +#~ "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed " +#~ "in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file " +#~ "while requesting that files are not overwritten. %1" +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini besingakhoni kugcina kuphila kwebunjalo lobuniketwe encenyeni " +#~ "yebunjalo besimosekutiphatsa se XML kumbe uzame kwephula umtsetfo " +#~ "welifayela kodvwa kucela lawo mafayela akukabhalwa ngalokwendlulele. %1" #~ msgid "The requested lock could not be granted. %1" #~ msgstr "Inkhanankhana leceliwe akukhonakalanga kutsi yiniketwe. %1" @@ -13303,11 +14108,19 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "This action was prevented by another error." #~ msgstr "Lesento besivinjelwe ngulelinye liphutsa." -#~ msgid "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or directory." -#~ msgstr "Akukhonakali ku %1 ngobe sigcini sekufikela siyala kwemukela lifayela kumbe i-directory." +#~ msgid "" +#~ "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali ku %1 ngobe sigcini sekufikela siyala kwemukela lifayela " +#~ "kumbe i-directory." -#~ msgid "The destination resource does not have sufficient space to record the state of the resource after the execution of this method." -#~ msgstr "Indzawo yekufikela ayinandzawo leyanele yekurekhoda simo sesisetjentiswa ngemva kwe kuchutjwa kwalendlela yekwenta." +#~ msgid "" +#~ "The destination resource does not have sufficient space to record the " +#~ "state of the resource after the execution of this method." +#~ msgstr "" +#~ "Indzawo yekufikela ayinandzawo leyanele yekurekhoda simo sesisetjentiswa " +#~ "ngemva kwe kuchutjwa kwalendlela yekwenta." #, fuzzy #~ msgid "upload %1" @@ -13352,8 +14165,13 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "%1 at %2" #~ msgstr "%1 e %2" -#~ msgid "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below before you are allowed to access any sites." -#~ msgstr "Udzinga kuniketa ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo lesigcini lesikhonjisiwe se-proxy ngaphansi ngembi kwekutsi uvunyelwe kube utfole nobe nguliphi licadzi." +#~ msgid "" +#~ "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +#~ "below before you are allowed to access any sites." +#~ msgstr "" +#~ "Udzinga kuniketa ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo lesigcini " +#~ "lesikhonjisiwe se-proxy ngaphansi ngembi kwekutsi uvunyelwe kube utfole " +#~ "nobe nguliphi licadzi." #~ msgid "Proxy:" #~ msgstr "I-proxy:" @@ -13383,7 +14201,8 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Liphutsa kusafundvwa likhadi le GSM lelifayela lelibonisa ngekhatsi" #~ msgid "Error when updating GSM card transparent file " -#~ msgstr "Liphutsa kusalungiswa likhadi le GSM lelifayela lelibonisa ngekhatsi" +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa kusalungiswa likhadi le GSM lelifayela lelibonisa ngekhatsi" #~ msgid "Error when reading GSM card record file " #~ msgstr "Liphutsa kusafundvwa likhadi le GSM lelifayela lelirikoti" @@ -13487,9 +14306,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Sebentisa" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cisha" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Vala" @@ -13528,8 +14344,22 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ "&Ignore" #~ msgstr "&Gwema" -#~ msgid "

                About Qt

                This program uses Qt version %1.

                Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.

                Qt provides single-source portability across MS Windows, Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
                Qt is also available for embedded devices.

                Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

                " -#~ msgstr "

                Mayelana ne Qt

                Loluhlelo lusebentisa sibuyeketo seQt %1.

                Qt li C++ bhokisi lemathulusi ye cross-platform ye GUI & kuchutjwa kwesicelo.

                Qt kuniketa sisusa sinye lesibambekako kuto tonkhe tindzawo ku Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX kanye naletinye tibuyeketo te Unix ne X11.
                i Qt ngalokunjalo iyatfolakala kutisetjentiswa letinamatsele.

                i Qt ingumphumela we Trolltech. Bona http://www.trolltech.com/qt/ kutfola imininingwane leyengetiwe.

                " +#~ msgid "" +#~ "

                About Qt

                This program uses Qt version %1.

                Qt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.

                Qt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
                Qt is also " +#~ "available for embedded devices.

                Qt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

                " +#~ msgstr "" +#~ "

                Mayelana ne Qt

                Loluhlelo lusebentisa sibuyeketo seQt %1.

                Qt li C++ bhokisi lemathulusi ye cross-platform ye GUI & " +#~ "kuchutjwa kwesicelo.

                Qt kuniketa sisusa sinye lesibambekako kuto " +#~ "tonkhe tindzawo ku Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac OS X, Linux, " +#~ "Solaris, HP-UX kanye naletinye tibuyeketo te Unix ne X11.
                i Qt " +#~ "ngalokunjalo iyatfolakala kutisetjentiswa letinamatsele.

                i Qt " +#~ "ingumphumela we Trolltech. Bona http://www.trolltech.com/qt/ " +#~ "kutfola imininingwane leyengetiwe.

                " #~ msgid "Help" #~ msgstr "Sita" @@ -13545,7 +14375,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "" #~ "_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or " +#~ "to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get " +#~ "proper widget layout." #~ msgstr "LTR" #~ msgid "" @@ -14188,9 +15020,6 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Ma&ximize" #~ msgstr "Khu&lisa" -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Vala" - #~ msgid "Stay on &Top" #~ msgstr "Hlala &etulu" @@ -14263,13 +15092,17 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" -#~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration" -#~ msgstr "kubhalwa ngemakhodi kwesimemetelo kumbe simemetelo se kuma-sodvwa lesilindzelwe kusafundvwa simemetelo se XML" +#~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +#~ "XML declaration" +#~ msgstr "" +#~ "kubhalwa ngemakhodi kwesimemetelo kumbe simemetelo se kuma-sodvwa " +#~ "lesilindzelwe kusafundvwa simemetelo se XML" #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" #~ "standalone declaration expected while reading the XML declaration" -#~ msgstr "simemetelo sekuma-kodvwa lesilindzelekile kusafundvwa simemetelo se XML" +#~ msgstr "" +#~ "simemetelo sekuma-kodvwa lesilindzelekile kusafundvwa simemetelo se XML" #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" @@ -14299,12 +15132,15 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" #~ "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -#~ msgstr "ireferensi yemtimba lovamile lohlatiywe ngaphandle awukavunyelwa ebunjalwini belinani" +#~ msgstr "" +#~ "ireferensi yemtimba lovamile lohlatiywe ngaphandle awukavunyelwa " +#~ "ebunjalwini belinani" #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" #~ "external parsed general entity reference not allowed in DTD" -#~ msgstr "ireferensi yemtimba lovamile lohlatiywe ngaphandle awukavunyelwa ku DTD" +#~ msgstr "" +#~ "ireferensi yemtimba lovamile lohlatiywe ngaphandle awukavunyelwa ku DTD" #~ msgid "" #~ "_: TQXml\n" @@ -14324,8 +15160,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "&Stop" #~ msgstr "&Yima" -#~ msgid "Please check that the bug you are about to report is not already listed at " -#~ msgstr "Uyacelwa kutsi uhlole kutsi i-bug losewudvute nekuyatisa ayikaniketwa kakadze e" +#~ msgid "" +#~ "Please check that the bug you are about to report is not already listed " +#~ "at " +#~ msgstr "" +#~ "Uyacelwa kutsi uhlole kutsi i-bug losewudvute nekuyatisa ayikaniketwa " +#~ "kakadze e" #~ msgid "Always use &file-extension:" #~ msgstr "Ngasosonkhe sikhatsi sebentisa &kungetwa kwelifayela:" @@ -14527,8 +15367,12 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Address book configuration module" #~ msgstr "Simo sekuhleleka kwelibhuku lemakheli" -#~ msgid "

                The access to the requested resource on the CUPS server running on %1 (port %2) requires a password.

                " -#~ msgstr "

                Kutfola sisetjentiswa lesiceliwe kusigcini se CUPS lesisebenta ku %1 (sikhungo %2) kudzinga libitomfihlo.

                " +#~ msgid "" +#~ "

                The access to the requested resource on the CUPS server running on " +#~ "%1 (port %2) requires a password.

                " +#~ msgstr "" +#~ "

                Kutfola sisetjentiswa lesiceliwe kusigcini se CUPS lesisebenta ku " +#~ "%1 (sikhungo %2) kudzinga libitomfihlo.

                " #~ msgid "yes" #~ msgstr "yebo" @@ -14585,7 +15429,9 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgstr "Tikhombakhasi" #~ msgid "Unable to save to standard addressbook. It is locked." -#~ msgstr "Akukhonakali kugcinela ebhutwini lemakheli lelisezingeni lelifanele. Kukhiyiwe." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kugcinela ebhutwini lemakheli lelisezingeni lelifanele. " +#~ "Kukhiyiwe." #, fuzzy #~ msgid "%1%" @@ -14747,39 +15593,56 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile!" #~ msgid "Multi-Key" #~ msgstr "Tinkhinobho-letinyenti" -#~ msgid "No matches found for '%1'.
                Do you want to restart the search at the beginning?
                " -#~ msgstr "Akukho kuhambisana lokutfoliwe kwe '%1'.
                Ingabe ufuna kusungula kabusha lokusesha kusukela ekucaleni?
                " +#~ msgid "" +#~ "No matches found for '%1'.
                Do you want to restart the " +#~ "search at the beginning?
                " +#~ msgstr "" +#~ "Akukho kuhambisana lokutfoliwe kwe '%1'.
                Ingabe ufuna " +#~ "kusungula kabusha lokusesha kusukela ekucaleni?
                " #, fuzzy #~ msgid "Res." #~ msgstr "Hlela kabusha" #~ msgid "" -#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. It might be possible for others to see this information.\n" +#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. " +#~ "It might be possible for others to see this information.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Udvute nekutfumela umniningwane longakahlutwa ku-internet ngekusebentisa luchumano lolungakabhalwa ngemakhodi. Kungahle kube lula kutsi labanye bantfu babone lomniningwane.\n" +#~ "Udvute nekutfumela umniningwane longakahlutwa ku-internet ngekusebentisa " +#~ "luchumano lolungakabhalwa ngemakhodi. Kungahle kube lula kutsi labanye " +#~ "bantfu babone lomniningwane.\n" #~ "Ingabe ufuna kuchubeka?" #~ msgid "TDE Web browser" #~ msgstr "Ibrawuza ye-Web ye TDE" #~ msgid "" -#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be possible for others to capture it as plain text.\n" +#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be " +#~ "possible for others to capture it as plain text.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Nangabe utfumela libitomfihlo lelingakabhalwa ngemakhodi ku-internet, kungenteka kutsi labanye bangalitsatsa njengembhalo losobala.\n" +#~ "Nangabe utfumela libitomfihlo lelingakabhalwa ngemakhodi ku-internet, " +#~ "kungenteka kutsi labanye bangalitsatsa njengembhalo losobala.\n" #~ "Ingabe ufuna kuchubeka? " #~ msgid "" -#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent unencrypted.\n" +#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent " +#~ "unencrypted.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Kumikiswa kwembiko wakho longakahlutwa kubukiswe kabusha kulicadzi lelingakaphephi. Umniningwane longakahlutwa utfunyelwe ungakabhalwa ngemakhodi.\n" +#~ "Kumikiswa kwembiko wakho longakahlutwa kubukiswe kabusha kulicadzi " +#~ "lelingakaphephi. Umniningwane longakahlutwa utfunyelwe ungakabhalwa " +#~ "ngemakhodi.\n" #~ "Ingabe ufuna kuchubeka?" -#~ msgid "The page contents expired. You can repost the formdata by using Reload" -#~ msgstr "Lokucuketfwe ekhasini kundlulelwe sikhatsi. Ungaposa kabusha sakhiwo semniningwane ngekusebentisa Layisha kabusha" +#~ msgid "" +#~ "The page contents expired. You can repost the formdata by using Reload" +#~ msgstr "" +#~ "Lokucuketfwe ekhasini kundlulelwe sikhatsi. Ungaposa kabusha sakhiwo " +#~ "semniningwane ngekusebentisa Layisha " +#~ "kabusha" #~ msgid "" #~ "Error fetching file for submission:\n" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeprint.po index cb3f440ba5e..be8d4e06769 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 10:47+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -21,6938 +21,6537 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Kuvert" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Kuvert" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportera" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Exportera utskriftsdrivrutin till Windows-klienter" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "An&vändarnamn:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-server:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Övre fack" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Lösenord:" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Nedre fack" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

                Samba server

                Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

                Samba-server

                Adobe Windows Postscript-drivrutinfiler och CUPS " +"skrivar-PPD:er kommer att exporteras till den särskilda utdelade Samba-" +"katalogen [print$] (för att ändra CUPS-servern, använd först " +"Anpassa hanterare -> CUPS-server). Den utdelade Samba-" +"katalogen [print$] måste finnas på Samba-sidan innan du klickar på " +"knappen Exportera nedan." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

                Samba username

                User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

                Samba-användarnamn

                Användare måste kunna skriva till den " +"utdelade Samba-katalogen [print$]. Katalogen [print$] " +"innehåller skrivardrivrutiner som är förberedda för att laddas ner till en " +"Windows-klient. Den här dialogrutan fungerar inte för Samba-servrar som " +"ställts in med security = share (men fungerar bra med security " +"= user)." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Kombinationsfack" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

                Samba password

                The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                Samba-lösenord

                Samba-inställningen encrypt passwords = " +"yes (standardvärde) kräver att kommandot smbpasswd -a " +"[användarnamn] används först, för att skapa ett krypterat Samba-" +"lösenord och få Samba att känna igen det." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Fack med stor kapacitet" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Skapar katalog %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Laddar upp %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparens" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Installerar drivrutin för %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                \"General\"

                " -"

                This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -"" -"

                \"Allmänt\"

                Den här sidan i dialogrutan innehåller " -"allmänna inställningar av utskriftsjobb. Allmänna inställningar gäller de " -"flesta skrivare, de flesta jobb och filtyper." -"

                För att få mer specifik hjälp, aktivera markören \"Vad är det här\" och " -"klicka på någon av texterna eller grafiska elementen i dialogrutan." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Installerar skrivare %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                " -"
                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

                Sidstorlek: Välj pappersstorlek att skriva ut i kombinationsrutan.

                " -"

                Den exakta listan med alternativ beror på den utskriftsdrivrutin (\"PPD\") " -"som du har installerat.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o PageSize=...  # exempel: \"A4\", \"Letter\"

                " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

                Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Papperstyp: Välj papperstyp att skriva ut på i kombinationsrutan.

                " -"

                Den exakta listan med alternativ beror på den utskriftsdrivrutin (\"PPD\") " -"som du har installerat.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o MediaType=...  # exempel: \"Transparency\"

                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Drivrutinsexporten lyckades." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                -"

                " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -"" -"

                Papperskälla: Välj pappersmagasin för papper att skriva ut på med " -"kombinationsrutan." -"

                Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens drivrutin (\"PPD\") som " -"är installerad.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o InputSlot=...  # exempel: \"Lower\", \"LargeCapacity\"

                " - -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                You can select 4 alternatives: " -"

                  " -"
                • Portrait..Portrait is the default setting.
                • " -"
                • Landscape.
                • " -"
                • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                • " -"
                • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                The icon changes according to your selection.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                -"\"reverse-portrait\"  

                " -msgstr "" -"" -"

                Bildens orientering: Orienteringen av den utskrivna bilden på papper " -"styrs av alternativknapparna. Normalt är orienteringen Stående. " -"

                Du kan välja fyra alternativ: " -"

                  " -"
                • Stående. Stående är förvald inställning.
                • " -"
                • Liggande.
                • " -"
                • Omvänt liggande. Omvänt liggande skriver ut bilderna upp och " -"ner.
                • " -"
                • Omvänt stående. Omvänt stående skriver ut bilden upp och ner.
                • " -"
                Ikonen ändras enligt vad du väljer.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o orientation-requested=...  # exempel: \"landscape\", "
                -"\"reverse-portrait\"

                " +"Operationen misslyckades. Möjliga orsaker är: åtkomst nekas eller felaktiga " +"Samba-inställningar (se manualsidan cupsaddsmb för detaljerad information, du behöver CUPS version 1.1.11 eller högre). Du kanske vill försöka igen med ett " +"annat användarnamn/lösenord." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                You can choose from 3 alternatives:

                " -"
                  " -"
                • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                • " -"
                • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                • " -"
                • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                -" 

                " -msgstr "" -"Dubbelsidig utskrift:Alternativen kan vara inaktiverade om skrivaren " -"inte stöder dubbelsidig utskrift (dvs. att skriva ut på båda " -"papperssidor). Alternativen är aktiva om skrivaren stöder dubbelsidig utskrift. " -"

                Du kan välja tre alternativ: " -"

                  " -"
                • Ingen. Detta skriver bara ut varje sida av jobbet på en sida av " -"arken.
                • " -"
                • Långsida. Detta skriver ut jobbet på båda sidor av pappersarken. Det " -"skriver ut jobbet på ett sådant sätt att baksidan har samma orientering som " -"framsidan om du vänder blad längs långsidan (Vissa skrivares drivrutiner kallar " -"läget dubbelsidigt icke vänt).
                • " -"
                • Kortsida. Detta skriver ut jobbet på båda sidor av pappersarken. Det " -"skriver ut jobbet så attbaksidan har omvänd orientering mot framsidan om du " -"vänder blad längs långsidan, men samma orientering om du vänder det längs " -"kortsidan (Vissa skrivares drivrutiner kallar läget dubbelsidigt vänt" -").
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o duplex=...  # exempel: \"tumble\", \"two-sided-short-edge\"

                " -"
                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operationen avbruten (processen avslutad)." -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

                Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                " -"

                Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                " -"

                Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                " -"

                Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                " -"

                CUPS comes with a selection of banner pages.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                -"

                " -msgstr "" -"Försättsblad: Väljer försättsblad för att skriva ut en eller två " -"speciella pappersark precis innan eller efter huvudjobbet." -"

                Försättsblad kan innehålla en del information om jobbet, som användarnamn, " -"tid för utskrift, jobbtitel med mera." -"

                Försättsblad är användbara för att enklare skilja olika jobb åt, särskilt i " -"en miljö med flera användare." -"

                Tips: Du kan skapa dina egna försättsblad. För att använda " -"dem, lägg bara försättbladsfilen i den vanliga CUPS-katalogen banners " -"(det är oftast \"/usr/share/cups/banner/\"). Dina egna försättsblad " -"måste ha ett av utskriftsformaten som stöds. Format som stöds är ASCII-text, " -"Postskript, PDF och nästan alla bildformat som PNG, JPEG eller GIF. " -"Försättsbladen du lagt till visas i kombinationsrutan efter CUPS har startats " -"om. " -"

                CUPS levereras med en uppsättning försättsblad.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o job-sheets=...  # exempel: \"standard\", \"topsecret\"

                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                Operation failed.

                %1

                " +msgstr "

                Operationen misslyckades.

                %1

                " -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

                Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                " -"

                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -"Sidor per ark: Du kan välja att skriva ut mer än en sida på varje " -"pappersark. Det är ibland användbart för att spara papper." -"

                Observera 1: Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva " -"ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en " -"sida per ark (förvald inställning)." -"

                Observera 2: Om du väljer flera sidor per ark här, görs skalningen " -"och omarrangeringen av utskriftssystemet. Var medveten om att vissa skrivare " -"själva kan skriva ut flera sidor per ark. I så fall hittar du alternativet " -"under skrivarens drivrutininställningar. Var försiktig: Om du aktiverar flera " -"sidor per ark på båda ställen, ser inte utskriften ut som du avsåg.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o number-up=...  # exempel: \"2\" eller \"4\"

                " +"Du är på väg att exportera drivrutinen %1 till en Windows-klient via " +"Samba. Den här operationen kräver Adobes Postscript-drivrutin, en aktuell Samba version 2.2.x och en startad SMB-" +"tjänst på servern. Klicka på Exportera för att starta operationen. " +"Läs manualsidan cupsaddsmb i Konqueror eller " +"skriv man cupsaddsmb i ett terminalfönster för att få veta mer om " +"den här funktionen." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Vissa drivrutinsfiler saknas. Du kan hämta dem på Adobes webbplats. Se manualsidan cupsaddsmb för mer detaljer (du behöver åtminstone CUPS version 1.1.11 eller högre)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Förbereder uppladdning av drivrutin till värddator %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "S&idstorlek:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Drivrutinen för skrivaren %1 hittades inte." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papperst&yp:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Förbereder installation av drivrutin på värddator %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Pappersk&älla:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-rapport" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dubbelsidig utskrift" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Skriv ut" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sidor per ark" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Internt fel: kunde inte generera HTML-rapport." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Försättsblad" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Du kan inte komma åt begärd resurs." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "St&ående" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Du har inte behörighet att komma åt begärd resurs." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Liggande" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Den begärda operationen kan inte slutföras." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "O&mvänt liggande" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Den begärda tjänsten är för närvarande inte tillgänglig." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Omvänt stå&ende" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Målskrivaren accepterar inte utskriftsjobb." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "I&ngen" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är " +"korrekt installerad och startad." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lån&gsida" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-begäran misslyckades av en okänd anledning." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kortsida" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tarta:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Värden" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Sl&uta:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Sann" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falsk" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-server" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marginaler" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Förhandsgranskning av affisch inte tillgänglig. Antingen är inte det körbara " -"programmet poster korrekt installerat, eller så har du inte den version " -"som krävs." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nytt kommando" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS-serverinställningar" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Redigera kommando" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Katalog" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "B&läddra..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-kataloginställningar" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Använd ko&mmando:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installationskatalog" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Kommandonamn" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardinstallation (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Ange ett identifieringsnamn för det nya kommandot:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformation" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Ett kommando med namnet %1 finns redan. Vill du fortsätta och redigera det " -"befintliga?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformation" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Internt fel. XML-drivrutinen för kommandot %1 kunde inte hittas." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "V&ärddator:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "utmatning" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "odefinierad" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "An&vändare:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "inte tillåten" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "L&ösenord:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Inte tillgänglig: kraven uppfylls inte)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Lagra lö&senord i konfigurationsfil" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-skrivarinställningar" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "A&nvänd anonym åtkomst" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Sök" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Jobbrapport" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Kunde inte hämta jobbinformation: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbetsgrupp:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "IPP-&jobbrapport" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Öka pr&ioritet" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Skrivare:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Mins&ka prioritet" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tomt servernamn." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "R&edigera attribut..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tomt skrivarnamn." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Kunde inte ändra jobbprioritet: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Användarnamn: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Kunde inte hitta skrivaren %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Egenskaper för jobb %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Val av skrivarmodell" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Kunde inte ställa in jobbattribut: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Direktskrivare" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Kan inte hitta den körbara foomatic-datafilen i din PATH. Kontrollera att " +"Foomatic är korrekt installerad." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Internt fel: kunde inte hitta drivrutin." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Kan inte skapa Foomatic-drivrutinen [%1,%2]. Antingen finns inte " +"drivrutinen, eller så har du inte den nödvändiga behörigheten för att utföra " +"åtgärden." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE:s utskriftsinställning" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Biblioteket cupsdconf hittades inte. Kontrollera installationen." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nästa >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Symbolen %1 hittades inte i cupsdconf-biblioteket." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Till&baka" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Exportera drivrutin..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Guiden lägg till skrivare" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "IPP-&skrivarrapport" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Ändra skrivare" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-rapport för %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Kunde inte hitta den begärda sidan." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Kunde inte hämta skrivarinformation. Mottaget fel:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Slut&för" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Delnätverk:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är " +"korrekt installerad och startad. Fel: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-begäran misslyckades av en okänd anledning" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tidsgräns (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "anslutning vägrades" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Sökinställningar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "värddator hittades inte" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Fel delnätverksspecifikation." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "läsning misslyckades (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Fel tidsgränsspecifikation." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är " +"korrekt installerad och startad. Fel: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Fel portspecifikation." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

                Print queue on remote CUPS server

                Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                " +msgstr "" +"

                Skrivarkö på CUPS-fjärrserver

                Använd detta för en skrivarkö som " +"är installerad på en annat dator som kör en CUPS-server. Det gör det möjligt " +"att använda fjärrskrivare när CUPS-bläddring är avstängd.

                " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Välj kommando" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Plats:" +"

                Network IPP printer

                Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                " +msgstr "" +"

                Nätverksskrivare med IPP

                Använd detta för en nätverksskrivare " +"som använder IPP-protokollet. Moderna avancerade skrivare kan använda detta " +"läge. Använd detta läge istället för TCP, om skrivaren kan hantera båda." -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                Fax/Modem printer

                Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                " +msgstr "" +"

                Telefax/modem-skrivare

                Använd detta för en telefax/modem-" +"skrivare. Det kräver installation av utskriftsenheten fax4CUPS. Dokument som skickas till skrivaren " +"faxas till angivet telefaxnummer.

                " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

                Other printer

                Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                " +msgstr "" +"

                Annan skrivare

                Använd detta för alla skrivartyper. För att " +"använda alternativet måste du känna till webbadressen för skrivaren du vill " +"installera. Titta i CUPS-dokumentationen för mer information om " +"skrivarwebbadresser. Alternativet är i huvudsak användbart för skrivartyper " +"som använder utskriftsenheter från tredje part, som inte täcks in av övriga " +"möjligheter.

                " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Status:" +"

                Class of printers

                Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                " +msgstr "" +"

                Skrivarklass

                Använd detta för att skapa en skrivarklass. När " +"ett dokument skickas till en klass, skickas dokumentet i själva verket till " +"den första tillgängliga (lediga) skrivaren i klassen. Se CUPS-" +"dokumentationen för mer information om skrivarklasser.

                " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "Webbadress:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-fjärrserver (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Nätverksskrivare med &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&eriell fax/modem-skrivare" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Medlemmar:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Annan skrivarty&p" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implicit klass" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Skrivar&klasser" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Fjärrklass" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid hämtning av listan över tillgängliga utskriftsenheter:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokal klass" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Fjärrskrivare" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Faktureringsinformation" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokal skrivare" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Startblad:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Special (låtsas) skrivare" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Sl&utblad:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Okänd" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Försättsblad" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Jobb" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Inställning av försättsblad" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instanser" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Period:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Skrivare" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Storleksbegränsning (Kibyte):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Sidbe&gränsning:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Ingen körbar fil definierad för skapandet av drivrutinsdatabasen. Den här " -"operationen är inte implementerad." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvoter" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din PATH. Kontrollera att det här " -"programmet finns och kan kommas åt i din PATH-variabel." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Inställningar för kvoter" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Kunde inte påbörja skapandet av drivrutinsdatabasen. Körningen av %1 " -"misslyckades." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Ingen kvot" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Vänta medan TDE bygger om drivrutinsdatabasen." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Inget" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Drivrutindatabas" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Användare" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Fel uppstod när drivrutinsdatabasen skapades: onormalt avslut av delprocess." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Inställningar för användaråtkomst" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Skrivarinställningar för jobb" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Nekade användare" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Visade jobb" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Tillåtna användare" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsat" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alla användare tillåts" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maximalt antal jobb som visas:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Inget försättsblad" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Skrivarnamn:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klassificerad" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänna inställningar" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentiell" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identifiering av användare" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Hemlig" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                " -msgstr "" -"

                Den här utskriftsenheten kan kräva användarnamn/lösenord för att fungera " -"korrekt. Välj åtkomsttyp att använda och fyll i användarnamn och lösenord om " -"det behövs.

                " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Normal" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "Användarna&mn:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Topphemlig" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Lösenord:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Oklassificerad" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonym (inget användarnamn eller lösenord)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Välj försättsblad" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gästkonto (användarnamn=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                " +msgstr "" +"

                Välj standardförsättsblad som hör ihop med den här skrivaren. Dessa blad " +"kommer att fogas in före och/eller efter varje utskriftsjobb som skickas " +"till skrivaren. Om du inte vill använda försättsblad, välj Inget " +"försättsblad.

                " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&malt konto" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seriell faxenhet" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Välj ett alternativ" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                " +msgstr "

                Välj enheten som det seriella fax/modemet är anslutet till.

                " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Användarnamn är tomt." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Du måste välja en enhet." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Skrivartest" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-fjärrserver" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Tillverkare:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                " +msgstr "" +"

                Ange information om fjärrservern för IPP som den önskade skrivaren " +"tillhör. Guiden kommer att kontrollera servern innan den fortsätter.

                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Värddator:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testa" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tomt servernamn." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Felaktigt portnummer." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Kunde inte ansluta till %1 på port %2." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Information om IPP-skrivare" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "S&krivarwebbadress:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                " +"

                Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                " msgstr "" -"

                Nu kan du testa skrivaren innan installationen avslutas. Använd knappen " -"Inställningar för att ställa in drivrutinen till skrivaren och knappen " -"Testa för att testa inställningarna. Använd knappen Tillbaka " -"för att ändra drivrutinen (aktuella inställningar kommer att tas bort).

                " +"

                Ange antingen skrivarens webbadress direkt, eller använd funktionen för " +"nätverkssökning.

                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                %1

                " -msgstr "Kunde inte ladda den begärda drivrutinen:

                %1

                " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-rapport" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Du måste ange en webbadress för skrivaren." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Ingen skrivare hittades på den här adressen/porten." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Testsidan har skickats till skrivaren. Vänta tills utskriften är klar, klicka " -"sedan på OK." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "Okänd (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Kunde inte testa skrivaren: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                " +msgstr "Namn: %1
                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Kunde inte ta bort temporär skrivare." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                " +msgstr "Plats: %1
                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Kunde inte skapa temporär skrivare." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                " +msgstr "Beskrivning: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Välj utskriftsenhet" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                " +msgstr "Modell: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Du måste välja en utskriftsenhet." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Overksam" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Behandlar..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

                Locally-connected printer

                " -"

                Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                " -msgstr "" -"" -"

                Lokalt ansluten skrivare

                " -"

                Använd detta för en skrivare som är ansluten till datorn via en parallell-, " -"serie- eller USB-port.

                " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Okänt" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-utdelad skrivare (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                " +msgstr "Status: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                Shared Windows printer

                " -"

                Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                %1" +msgstr "Kunde inte ta emot skrivarinformation. Skrivaren svarade:

                %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

                Delad Windows-skrivare

                " -"

                Använd detta för en skrivare som är installerad på en Windows-server och som " -"delas ut på nätverket med SMB-protokollet (samba).

                " +"Kunde inte generera rapport. IPP-begäran misslyckades med meddelande: %1 (0x" +"%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD-fjä&rrkö" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Val av IPP-fjärrskrivare" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                Print queue on a remote LPD server

                " -"

                Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                " -msgstr "" -"" -"

                Skrivarkö på LPD-fjärrserver

                " -"

                Använd detta för en skrivarkö som finns på en annan dator och som kör en " -"LPD-utskriftsserver.

                " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Du måste välja en skrivare." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Nä&tverksskrivare (TCP)" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Webbadressfilval" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

                Network TCP printer

                " -"

                Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                " +"

                Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                • lpd://server/queue
                • parallel:/dev/lp0
                " msgstr "" -"" -"

                Nätverksskrivare med TCP

                " -"

                Använd detta för en skrivare som hanterar nätverk med TCP (oftast på port " -"9100) som kommunikationsprotokoll. De flesta nätverksskrivare kan använda detta " -"läge.

                " +"

                Ange webbadressen som motsvarar skrivaren som ska installeras. Exempel:

                • smb://[användarnamn[:lösenord]@]server/skrivare
                • lpd://" +"server/kö
                • parallell:/dev/lp0
                " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Filval" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "Webbadress:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                " -msgstr "" -"

                Utskriften kommer att omdirigeras till en fil. Ange sökvägen till filen du " -"vill använda. Använd en absolut sökväg eller bläddra-knappen för att välja " -"grafiskt.

                " +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-server %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Skriv ut till fil:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund(er)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tomt filnamn." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(er)" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Katalogen finns inte." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "timme/timmar" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Sträng" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heltal" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "vecka/veckor" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Flyttal" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "månad(er)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Skrivarinställningar för kvoter" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolesk" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                " +msgstr "" +"

                Här kan du ange kvoter för den här skrivaren. Om du använder " +"begränsningen 0 innebär detta att ingen kvot kommer att användas. Det " +"här är lika med att ställa in kvotperioden till Ingen kvot (-1). Kvotbegränsningarna definieras per användare och gäller alla " +"användare.

                " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Du måste åtminstone ange en kvotgräns." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivning:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Tillåtna användare" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Nekade användare" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Här definierar du en grupp för användare som tillåts/nekas att använda den " +"skrivaren." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Typ:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standard&värde:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Behåll alternativ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "V&ärden" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minim&alt värde:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximalt värde:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Lägg till värde" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Ta bort värde" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Verkställ ändringar" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Lägg till grupp" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Lägg till alternativ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Ta bort objekt" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Flytta upp" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

                The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"blackplot=true  

                " +msgstr "" +" Skriv bara ut i svart (svart utskrift)

                Alternativet 'svart " +"utskrift' anger att alla pennor bara ska skriva med svart: Förval är att " +"använda färgerna som definieras i utskriftsfilen, eller standardfärgerna för " +"pennor som är definierade i referensmanualen för HP-GL/2 från Hewlett " +"Packard.



                Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                  -o blackplot=true 

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Flytta ner" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

                The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                     -o fitplot=true   

                " +msgstr "" +" Skala utskriven bild till pappersstorlek

                Alternativet " +"'fitplot' anger att HP-GL bilden ska skalas så att den fyller hela sidan " +"enligt (den valda) mediastorleken.

                Normalt är 'fitplot' " +"inaktiverat. Därför används normalt absoluta avstånd som anges i " +"diagramfilen. (Du bör vara medveten om att HP-GL filer ofta är CAD-ritningar " +"som är avsedda för storformatkurvskrivare. På vanliga kontorsskrivare gör de " +"därför att den utskrivna ritningen sprids på flera sidor.)

                " +"

                Observera: Funktionen beror på att det finns ett riktigt " +"diagramstorlekskommando (PS) i HP-GL/2 filen. Om ingen diagramstorlek anges " +"i filen, så antar filtret som konverterar HP-GL till Postskript att " +"diagrammet har storleken ANSI E.



                Ytterligare tips " +"för avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                  -o "
                +"fitplot=true

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Inmatning från" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                " +msgstr "" +" Ange pennbredd för HP-GL (om inte definierad i filen). " +"

                Värdet på pennbredden kan ställas in här om den ursprungliga HP-GL filen " +"inte har ställt in den. Pennbredden anger värdet i mikrometer. Det normala " +"värdet 1000 skapar linjer som är 1000 mikrometer = 1 millimeter breda. Att " +"ange pennbredden 0 skapar linjer som är exakt 1 bildpunkt breda.

                " +"

                Observera: Alternativet pennbredd som ställs in här ignoreras om " +"pennbredder anges inne i själva diagramfilen.



                " +"

                Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:

                  -o penwidth=...   # exempel: \"2000\", \"500\" 

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Utmatning till" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

                All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                " +"

                TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                +"\"  
                -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                " +msgstr "" +" HP-GL utskriftsalternativ

                Alla alternativ på den här sidan " +"är bara till nytta om du använder TDEPrint för att skicka HP-GL och HP-GL/2 " +"filer till en av dina skrivare.

                HP-GL och HP-GL/2 är " +"sidbeskrivningsspråk utvecklade av Hewlett-Packard för att styra " +"pennkurvskrivare.

                TDEPrint kan (med hjälp av CUPS) konvertera HP-GL " +"filformatet och skriva ut det på vilken installerad skrivare som helst.

                " +"

                Observera 1: För att skriva ut HP-GL filer, starta 'kprinter' och " +"ladda helt enkelt filen i kprinter som kör.

                Observera 2: " +"Parametern 'fitplot' som tillhandahålls av dialogrutan fungerar också för " +"att skriva ut PDF-filer (om din version av CUPS är nyare än 1.1.22).

                " +"

                Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:

                  -o blackplot=...   # exempel: "
                +"\"true\", \"false\"
                -o fitplot=... # exempel: \"true\", \"false" +"\"
                -o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-alternativ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Rör:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Anv&änd endast svart penna" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "F&yll sidan" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"En identifieringssträng. Använd bara alfanumeriska tecken utom mellanslag. " -"Strängen __root__ är reserverad för intern användning." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Pennbredd:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"En beskrivande sträng. Strängen visas via gränssnittet, och ska ange " -"motsvarande väljares funktion tillräckligt tydligt." +"

                Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                +"\"200\"  

                " +msgstr "" +"

                Ljusstyrka: Skjutreglage för att styra värdet på " +"ljusstyrkan för alla färger som används.

                Värdet på ljusstyrkan kan gå " +"från 0 till 200. Värden större än 100 gör utskriften ljusare. Värden mindre " +"än 100 gör utskriften mörkare.



                Ytterligare tips " +"för avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                  -o "
                +"brightness=...   # använd intervallet \"0\" till \"200\"

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Väljarens typ. Den avgör hur väljaren presenteras grafiskt för användaren." +"

                Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                " +" " +" " +" " +"
                Original hue=-45 hue=45
                Red Purple Yellow-" +"orange
                Green Yellow-greenBlue-green
                Yellow Orange Green-yellow
                BlueSky-blue Purple
                Magenta Indigo Crimson
                Cyan Blue-green Light-navy-blue


                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o hue=...     # use range "
                +"from \"-360\" to \"360\"  

                " +msgstr "" +"

                Färgton (nyans): Skjutreglage för att styra värdet på " +"färgtonen för färgrotation.

                Värdet på färgtonen är ett tal från -360 " +"till 360 och representerar rotationen av färgtonen. Följande tabell " +"sammanfattar ändringarna som görs för basfärger:

                " +" " +" " +" " +"
                Ursprunglig färgton=-45färgton=45
                RödViolett Gulorange
                Grön Gulgrön Blågrön
                Gul Orange Gröngul
                Blå Himmelsblå Purpur
                Magenta Indigo Karmosin
                Turkos BlågrönLjust marinblå


                " +"

                Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:

                  -o hue=...   # använd intervallet \"-360\" till "
                +"\"360\"

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Väljarens format. Det avgör hur väljaren formateras när den placeras in i hela " -"kommandoraden. Taggen %value kan användas för att motsvara användarens " -"val. Vid körning ersätts taggen av väljarens värde i form av en sträng." +"

                Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                " +msgstr "" +"

                Färgmättnad: Skjutreglage för att styra värdet på " +"färgmättnad för alla färger som används.

                Värdet på färgmättnad styr " +"mättnaden av färgerna i en bild, på liknande sätt som färgknappen på en tv. " +"Värdet på färgmättnad kan gå från 0 till 200. På bläckstråleskrivare " +"använder ett större värde på färgmättnad mer bläck. På laserjetskrivare " +"använder ett större värde på färgmättnad mer toner. Färgmättnaden 0 skapar " +"svartvit utskrift, medan värdet 200 gör färgerna mycket intensiva.

                " +"

                Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:

                  -o saturation=...   # använd "
                +"intervallet \"0\" till \"200\"

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

                Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                Note:

                the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                " +"
                " msgstr "" -"Väljarens standardvärde. För väljare som inte behålls, läggs ingenting till på " -"kommandoraden om väljaren har standardvärdet. Om värdet inte motsvarar det " -"verkliga standardvärdet för det underliggande verktyget, behåll då väljaren för " -"att undvika oönskade effekter." +"

                Gamma: Skjutreglage för att styra gammavärdet för " +"färgkorrigering.

                Gammavärdet kan gå från 1 till 3000. Ett gammavärde " +"större än 1000 gör utskriften ljusare. Ett gammavärde mindre än 1000 gör " +"utskriften mörkare. Normalt gammavärde är 1000.

                Observera: " +"Justering av gammavärdet syns inte i miniatyrbilden för förhandsgranskning. " +"



                Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:

                  -o gamma=...   # använd "
                +"intervallet \"1\" till \"3000\"

                " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Behåll väljaren. En väljare som behålls läggs alltid till på kommandoraden, " -"vilket värde den än har. Det är användbart när det valda standardvärdet inte " -"stämmer med det verkliga standardvärdet för det underliggande verktyget." +"

                Image Printing Options

                All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                • Brightness
                • Hue
                • " +"Saturation
                • Gamma

                For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                " +msgstr "" +"

                Alternativ för bildutskrift

                Alla alternativ som " +"ställs in på den här sidan gäller bara vid utskrift av bilder. De flesta " +"bildfilformat stöds. För att nämna ett fåtal: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/" +"PGM/PNM/PPM), Sun raster, SGI RGB, Windows BMP. Alternativ för att styra " +"färgdata för bildutskrifter är:

                • Ljusstyrka
                • " +"
                • Färgton
                • Färgmättnad
                • Gamma
                • För en mer detaljerad förklaring av inställningarna Ljusstyrka, " +"Färgton, Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är det här' texterna som " +"tillhandahålls för varje alternativ.

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                    " -"
                  • %filterargs: command options
                  • " -"
                  • %filterinput: input specification
                  • " -"
                  • %filteroutput: output specification
                  • " -"
                  • %psu: the page size in upper case
                  • " -"
                  • %psl: the page size in lower case
                  " -msgstr "" -"Den fullständiga kommandoraden för att köra det underliggande verktyget. " -"Kommandoraden baseras på en mekanism med taggar som ersätts vid körning. Taggar " -"som stöds är:" -"
                    " -"
                  • %filterargs: kommandoväljare
                  • " -"
                  • %filterinput: indataspecifikation
                  • " -"
                  • %filteroutput: utdataspecifikation
                  • " -"
                  • %psu: sidstorlek med stora bokstäver
                  • " -"
                  • %psl: sidstorlek med små bokstäver
                  " +"

                  Coloration Preview Thumbnail

                  The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                  • Brightness
                  • Hue " +"(Tint)
                  • Saturation
                  • Gamma

                  " +"

                  For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                  " +msgstr "" +"

                  Miniatyrbild med förhandsgranskning av färger

                  " +"

                  Miniatyrbilden med förhandsgranskning av färger anger ändringen av " +"bildens färger med olika inställningar. Alternativ som påverkar utseendet " +"är:

                  • Ljusstyrka
                  • Färgton (nyans)
                  • Färgmättnad " +"
                  • Gamma

                  För en mer detaljerad förklaring " +"av inställningarna Ljusstyrka, Färgton, Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är " +"det här' texterna som tillhandahålls för varje alternativ.

                  " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                  Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                       -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                  +"1....800  
                  -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                  -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                  " +"
                  " msgstr "" -"Inmatningsangivelse när det underliggande verktyget läser indata från en fil. " -"Använd taggen %in för att ange indatafilens namn." +"

                  Bildstorlek: Kombinationsruta som styr bildstorleken på det " +"utskrivna pappret. Kombinationsrutan fungerar tillsammans med " +"skjutkontrollen nedan. Alternativen i kombinationsrutan är:

                    " +"
                  • Naturlig bildstorlek: Bilden skrivs ut med sin naturliga " +"bildstorlek. Om den inte får plats på en sida, delas utskriften upp på flera " +"sidor. Observera att skjutkontrollen är inaktiverad när 'naturlig " +"bildstorlek' väljes i kombinationsrutan.
                  • Upplösning (ppi): " +"Skjutkontrollen för upplösningens värde omfattar ett talområde från 1 till " +"1200. Den anger bildens upplösning i bildpunkter per tum (ppi). En bild som " +"är 3000x2400 bildpunkter skrivs till exempel ut som 10x8 tum vid 300 " +"bildpunkter per tum, men som 5x4 tum vid 600 bildpunkter per tum. Om den " +"angivna upplösningen gör bilden större än sidan, skrivs flera sidor ut. " +"Upplösningens normalvärde är 72 bildpunkter per tum.
                  • % av " +"sidan: Skjutkontrollen för procentvärdet omfattar tal från 1 till 800. " +"Den anger storleken i förhållande till sidan (inte bilden). Skalningen 100 " +"procent fyller sidan så fullständigt som bildens proportion tillåter (och " +"roterar bilden automatiskt efter behov). En skalning på mer än 100 procent " +"skriver ut bilden på flera sidor. En skalning på 200 procent skriver ut upp " +"till 4 sidor. Skalning i % av sidan är normalt 100 %.
                  • % av " +"naturlig bildstorlek: Skjutkontrollen för procentvärdet går från 1 till " +"800. Den anger utskriftsstorleken i förhållande till den naturliga " +"bildstorleken. Skalningen 100 procent skriver ut bilden med naturlig " +"storlek, medan skalningen 50 procent skriver ut den med halva naturliga " +"storleken. Om den angivna skalningen gör bilden större än sidan skrivs flera " +"sidor ut. Skalning i % av naturlig bildstorlek är normalt 100 %.


                  • Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o natural-scaling=...   # "
                    +"intervall i % är 1..800
                    -o scaling=... # intervall i % är " +"1..800
                    -o ppi=... # intervall i ppi är 1..1200
                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Utmatningsangivelse när det underliggande verktyget skriver utdata till en fil. " -"Använd taggen %out för att ange utdatafilens namn." +"

                    Position Preview Thumbnail

                    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                    • center
                    • top
                    • " +"
                    • top-left
                    • left
                    • bottom-left
                    • " +"bottom
                    • bottom-right
                    • right
                    • top-" +"right

                    " +msgstr "" +"

                    Miniatyrbild med förhandsgranskning av placering

                    " +"

                    Den här miniatyrbilden med förhandsgranskning av placeringen anger " +"bildens position på pappersarket.

                    Klicka på de horisontella och " +"vertikala alternativknapparna för att flytta omkring bildjusteringen på " +"sidan. Alternativen är:

                    • cenrerad
                    • överst " +"
                    • överst till vänster
                    • vänster
                    • " +"nederst till vänster
                    • nederst
                    • nederst till höger
                    • höger
                    • överst till höger

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                    Reset to Default Values

                    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                    • Brightness: 100 " +"
                    • Hue (Tint). 0
                    • Saturation: 100
                    • Gamma: " +"1000

                    " msgstr "" -"Inmatningsangivelse när det underliggande verktyget läser indata från " -"standardinmatningen." +"

                    Återställ till förvalda inställningar

                    Återställ " +"alla färginställningar till förvalda värden. Förvalda värden är:

                      " +"
                    • Ljusstyrka: 100
                    • Färgton (nyans): 0
                    • Färgmättnad: 100
                    • Gamma: 1000

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                    Image Positioning:

                    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                    +"\"bottom\"  

                    " msgstr "" -"Utmatningsangivelse när det underliggande verktyget skriver utdata till " -"standardutmatningen." +"

                    Bildplacering:

                    Välj ett par alternativknappar för " +"att flytta bilden till positionen du vill på pappersutskriften. Normalvärdet " +"är 'centrerad'.



                    Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o position=...   "
                    +"# exempel: \"top-left\", \"bottom\"

                    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"En kommentar om det underliggande verktyget, som användaren kan se via " -"gränssnittet. Kommentarsträngen stöder grundläggande HTML-taggar, som " -"<a>, <b> eller <i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Bild" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Ogiltigt identifieringsnamn. Tomma strängar och \"__root__\" är inte tillåtet." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Färginställningar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Ny grupp" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildstorlek" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nytt alternativ" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Bildplacering" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Redigera kommando för %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "Ljus&styrka:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Inställningar för &Mime-typer" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Färgton (färgrotation):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "&Inmatningsformat som stöds" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "Fär&gmättnad:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Krav" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (färgkorrektion):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "R&edigera kommando..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Förval&da inställningar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Utmatnings&format:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Naturlig bildstorlek" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-namn:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Upplösning (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% av sidan" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscript-skrivare" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% av naturlig bildstorlek" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Di&rektskrivare (ingen drivrutin behövs)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "B&ildstorlekstyp:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Övriga..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

                    Print Job Billing and Accounting

                    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                    +"

                    " +msgstr "" +"

                    Fakturering och redovisning av utskriftsjobb

                    Infoga " +"en sträng med någon betydelse här för att associera det aktuella " +"utskriftsjobbet med ett visst konto. Strängen visas i CUPS \"sidlogg\" för " +"att hjälpa till med redovisning av utskrifter i din organisation (lämna den " +"tom om du inte behöver den).

                    Den är användbart för personer som skriver " +"ut på uppdrag av olika \"kunder\" som utskriftsbyråer, tryckerier eller " +"sekreterare som arbetar för olika chefer, etc.



                    " +"

                    Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:

                      -o job-billing=...  # exempel: \"Försäljning\" "
                    +"eller \"Sven\"

                    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Tillverkare:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

                    Scheduled Printing

                    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o job-hold-until=...      "
                    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Schemalagd utskrift

                    Schemalagd utskrift låter dig " +"styra tiden då den verkliga utskriften sker, medan du fortfarande kan skicka " +"iväg jobbet nu och få det ur vägen.

                    Alternativet \"Aldrig (håll i " +"evighet)\" är särskilt användbart. Det låter dig parkera jobbet till en tid " +"då du (eller en utskriftsadministratör) bestämmer sig för att släppa det " +"vidare för hand.

                    Detta krävs ofta i företagsmiljöer, där du normalt inte " +"tillåts att direkt och omedelbart komma åt de stora produktionsskrivarna hos " +"den centrala kopieringsavdelningen. Det är ändå OK att skicka jobb " +"till kön som styrs av operatörerna (som, hur som helst, måste försäkra sig " +"om att de 10 000 sidorna rosa papper som försäljningsavdelningen behöver för " +"ett visst jobb är tillgängliga och laddade i pappersmagasinen).


                    " +"

                    Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o job-hold-until=...  # "
                    +"exempel: \"indefinite\" eller \"no-hold\"

                    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dell:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

                    Page Labels

                    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                    They contain any string you type into the line edit field.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                    " +msgstr "" +"

                    Sidhuvud och sidfot

                    Sidhuvud och sidfot skrivs ut av " +"CUPS längst upp och längst ner på varje sida. De visas omgivna av en liten " +"inramad ruta på sidan.

                    De innehåller vilken text som helst som du skriver " +"in i radeditorns fält.



                    Ytterligare tips för " +"avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o "
                    +"page-label=...  # exempel: \"Företagshemligt\"

                    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Laddar..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

                    Job Priority

                    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Jobbprioritet

                    Oftast skriver CUPS ut alla jobb per " +"kö enligt principen först in, först ut.

                    Alternativet för " +"jobbprioritet låter dig ordna om kön enligt dina behov.

                    Det fungerar åt " +"båda håll: Du kan både öka och minska prioriteten (oftast kan du bara styra " +"dina egna jobb).

                    Eftersom förvald jobbprioritet är \"50\", skrivs " +"alla jobb som skickas med prioritet \"49\" bara ut efter alla andra är " +"klara. Å andra sidan läggs ett jobb med prioritet \"51\" eller högre direkt " +"in först i en kö med befintliga jobb (om inget annat högre prioriterat jobb " +"redan finns).



                    Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o job-"
                    +"priority=...  # exempel: \"10\", \"66\" eller \"99\"

                    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Kunde inte hitta Postscript-drivrutinen." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerade alternativ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Välj drivrutin" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Genast" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Aldrig (håll i evighet)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Databas" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dagtid (6:00 till 18:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Felaktigt drivrutinsformat." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Kväll (18:00 till 6:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Övriga" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Natt (18:00 till 6:00)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Helger" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                    Welcome,

                    " -"
                    " -"

                    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                    " -"
                    " -"

                    We hope you enjoy this tool!

                    " -"
                    " -msgstr "" -"

                    Välkommen,

                    " -"
                    " -"

                    Den här guiden hjälper dig att installera en ny skrivare på datorn. Den " -"kommer visa dig de olika stegen som behövs för att installera och ställa in en " -"skrivare för utskriftshantering. För varje steg kan du alltid gå tillbaka med " -"knappen Tillbaka.

                    " -"
                    " -"

                    Vi hoppas du har nytta och glädje av det här verktyget!

                    " -"

                    TDE:s utskriftsgrupp.

                    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Andra skiftet (16:00 till 0:00)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Skrivarsystem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Tredje skiftet (0:00 till 8:00)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasser" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Angiven tid" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Skrivare" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "S&chemalagd utskrift:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciellt" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Faktureringsinformation:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Välj lokal port" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "S&idhuvud/sidfot:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalt system" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Jobbprioritet:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Den specificerade tiden är ogiltig." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

                    Additional Tags

                    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                      " +"
                    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                    " +"

                    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                    Examples:
                     A standard CUPS job option:
                    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                    A message to the operator(s):
                    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                    " +msgstr "" +"

                    Ytterligare taggar

                    Du kan skicka ytterligare kommandon till " +"CUPS-servern via den här redigerbara listan. Det finns tre anledningar till " +"det:
                    • Använd alla nuvarande eller framtida CUPS " +"standardjobbalternativ som inte stöds av TDEPrints grafiska gränssnitt.
                    • Kontrollera alla egna jobbalternativ som du vill stödja i egna CUPS-" +"filter och gränssnitt som kopplas in i CUPS filtreringskedja.
                    • Skicka " +"korta meddelanden till produktionsskrivarnas operatörerna hos den " +"centrala kopieringsavdelningen.

                    CUPS " +"standardjobbalternativ: En fullständig lista över CUPS " +"standardjobbalternativ finns i CUPS användarmanual. Motsvarande komponenter i Kprinters " +"användargränssnitt för respektive CUPS jobbalternativnamn anges i de olika " +"Vad är det här hjälptexterna.

                    Egna CUPS jobbalternativ: CUPS-utskriftsservrar kan anpassas med ytterligare utskriftsfilter och " +"gränssnitt som förstår egna jobbalternativ. Du kan ange sådana egna " +"jobbalternativ här. Om du är tveksam, fråga systemadministratören.

                    Operatörmeddelanden: Du kan skicka ytterligare meddelanden till " +"operatören eller operatörerna för produktionsskrivare (t.ex. i den " +"centrala kopieringsavdelningen). Meddelanden kan läsas av " +"operatören eller operatörerna (eller av dig själv) genom att titta på " +"jobbets \"Jobb IPP-rapport\".

                    . Exempel:
                    Ett "
                    +"CUPS standardjobbalternativ:
                    (Namn) number-up -- (Värde) " +"9
                    Ett jobbalternativ för egna CUPS-filter eller gränssnitt:
                    " +"(Namn) vattenmärke -- (Värde) Företagshemligt
                    Ett " +"meddelande till operatörerna:
                    (Namn) Leverera_när_färdigt -- " +"(Värde) till_marknadsavd.

                    Observera: Fälten får " +"inte innehålla mellanslag, tabulatortecken eller citationstecken. Du kan " +"behöva dubbelklicka på ett fält för att redigera det.

                    Varning: " +"Använd inte de CUPS standardalternativnamn som också kan användas via det " +"grafiska gränssnittet i TDEPrint. Resultaten kan vara oförutsägbara om de " +"ger konflikter, eller om de skickas flera gånger. För alla alternativ som " +"stöds av det grafiska gränssnittet, använd det grafiska gränssnittet. (För " +"varje element i det grafiska gränssnittet namnges motsvarande CUPS " +"alternativnamn i 'Vad är det här' texten.)

                    " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Ytterligare taggar" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Övriga" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                    " +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Skrivskyddad" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

                    Välj en giltig hittad port, eller ange motsvarande webbadress direkt i det " -"nedersta inmatningsfältet.

                    " +"Taggnamnet får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken eller " +"citationstecken: %1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tom webbadress." +"

                    Characters Per Inch

                    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                    +"\"12\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Tecken per tum

                    Den här inställningen styr " +"horisontell storlek hos tecken vid utskrift av en textfil.

                    Förvalt " +"värde är 10, vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant sätt att " +"10 tecken per tum skrivs ut.


                    Ytterligare tips för " +"avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o "
                    +"cpi=...  # exempel: \"8\" eller \"12\"

                    " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Den lokala webbadressen motsvarar ingen hittad port. Fortsätta?" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                    Lines Per Inch

                    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Rader per tum

                    Den här inställningen styr vertikal " +"storlek hos tecken vid utskrift av en textfil.

                    Förvalt värde är 6, " +"vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant sätt att 6 tecken per " +"tum skrivs ut.


                    Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o lpi=...  # "
                    +"exempel: \"5\" eller \"7\"

                    " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Välj en giltig port." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                    Columns

                    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                    " +msgstr "" +"

                    Kolumner

                    Den här inställningen styr hur många " +"kolumner text som skrivs ut på varje sida vid utskrift av textfiler.

                    " +"

                    Förvalt värde är 1, vilket betyder att bara en kolumn med text per sida " +"skrivs ut.


                    Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o columns=...  # exempel: "
                    +"\"2\" eller \"4\"

                    " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Kan inte hitta lokala portar." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Förhandsgranskningsikonen ändras när du aktiverar eller inaktiverar " +"snygg utskrift. " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandon" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                    Text Formats

                    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                    .

                    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                         -o cpi=...         # "
                    +"example: \"8\" or \"12\"  
                    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                    " +msgstr "" +"

                    Textformat

                    Dessa inställningar styr utseendet för " +"text på utskrifter. De är bara giltiga när textfiler skrivs ut eller vid " +"inmatning direkt via Kprinter.

                    Observera: Inställningarna " +"har ingen som helst effekt för andra indataformat än text, eller för " +"utskrift från program som TDE:s avancerade texteditor. (I allmänhet skickar " +"program Postskript till utskriftssystemet, och 'Kate' i synnerhet har sina " +"egna knappar för att styra utskriften.)


                    Ytterligare " +"tips för avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska " +"gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden: " +"

                      -o cpi=...      # exempel: \"8\" eller \"12\"
                    -o lpi=... # " +"exempel: \"5\" eller \"7\"
                    -o columns=... # exempel: \"2\" eller " +"\"4\"

                    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Kommandoinställningar" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

                    Margins

                    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                         -o page-top=...      # "
                    +"example: \"72\"  
                    -o page-bottom=... # example: \"24\"
                    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                    " +msgstr "" +"

                    Marginaler

                    Dessa inställningar styr marginalerna " +"för utskrifter på papper. De är inte giltiga för jobb som kommer från " +"program som definierar sin egen sidlayout internt och skickar Postskript " +"till TDEPrint (som Koffice eller OpenOffice.org).

                    Vid utskrift från " +"TDE-program, som Kmail och Konqueror, eller vid utskrift av en ASCII-textfil " +"via Kprinter, kan du välja marginalinställningar som du föredrar här.

                    " +"

                    Marginaler kan ställas in individuellt för var och en av papprets kanter. " +"Kombinationsrutan längst ner låter dig ändra måttenhet mellan bildpunkter, " +"millimeter, centimeter och tum.

                    Du kan till och med använda musen " +"för att ta tag i en marginal och dra den till önskad position (se " +"förhandsgranskningsbilden till höger).


                    Ytterligare " +"tips för avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska " +"gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden: " +"

                      -o page-top=...         # exempel: \"72\"\n"
                    +"  -o page-bottom=...      # exempel: \"24\"\n"
                    +"  -o page-left=...        # exempel: \"36\"\n"
                    +"  -o page-right=...       # exempel: \"12\"

                    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Redigera/skapa kommandon" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    " +"

                    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                         -o "
                    +"prettyprint=true.  

                    " +msgstr "" +"

                    Aktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)

                    Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera " +"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje " +"sida. Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och " +"datum. Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras." +"

                    Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.

                    Om du föredrar " +"en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', titta efter " +"förfiltret enscript under fliken Filter.



                    " +"

                    Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:

                      -o prettyprint=true

                    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"

                    Command objects perform a conversion from input to output." -"
                    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                        -o prettyprint=false   

                    " +msgstr "" +"

                    Inaktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)

                    Utskrift av ASCII-textfiler med alternativet inaktiverat sker utan " +"sidhuvud eller syntaxfärgläggning. (Du kan dock fortfarande ställa in " +"sidmarginaler.)



                    Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o "
                    +"prettyprint=false

                    " + +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                    " +"

                    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                    This prettyprint option is handled by CUPS.

                    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                         -o "
                    +"prettyprint=true.  
                    -o prettyprint=false

                    " msgstr "" -"

                    Kommandoobjekt används som grund för att bygga både utskriftsfilter och " -"specialskrivare. De beskrivs med en kommadosträng, ett antal alternativ, en " -"uppsättning med krav och tillhörande Mime-typer. Här kan du skapa nya " -"kommandoobjekt och redigera befintliga objekt. Alla ändringar gäller bara för " -"dig själv.

                    " +"

                    Skriv ut text med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)

                    " +"

                    Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera " +"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje " +"sida. Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och " +"datum. Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras." +"

                    Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.

                    Om du föredrar " +"en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', titta efter " +"förfiltret enscript under fliken Filter.



                    " +"

                    Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:

                      -o prettyprint=true\n"
                    +"  -o prettyprint=false

                    " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassammansättning" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Tillgängliga skrivare:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Textformat" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Skrivarklass:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaxfärgläggning" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Du måste åtminstone välja en skrivare." +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marginaler" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Te&cken per tum:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Inställningar för skrivarfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Rader per t&um:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Skrivarfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "K&olumner:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Skrivarfiltrering låter dig visa bara en särskild uppsättning skrivare istället " -"för alla. Det här kan vara användbart om det finns många tillgängliga skrivare, " -"men du bara använder några få. Välj skrivarna som du vill se i listan till " -"vänster eller ange ett Platsfilter (t ex Grupp_1*). Båda läggs till " -"eller ignoreras om de är tomma." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Inaktivera&d" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Platsfilter:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Aktiv&erad" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Skrivaren %1 existerar redan. Om du fortsätter kommer den att skrivas över. " -"Vill du fortsätta?" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Initierar hantering..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Justeringar" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikoner,&Lista,&Träd" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Starta/stoppa skrivare" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Övriga" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Starta skrivare" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                    • . " +"
                    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                    • " +"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                    " +msgstr "" +" Lista med drivrutininställningar (från PPD)

                    Den övre rutan " +"på sidan innehåller alla utskriftjobbets alternativ som de är deklarerade i " +"skrivarens beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = 'PPD').

                    " +"

                    Klicka på något objekt i listan så syns tillgängliga värden i sidans " +"nedre ruta.

                    Ställ in värden efter behov. Använd därefter en av " +"knapparna nedan för att fortsätta:

                    • 'Spara' " +"inställningarna om du också vill använda dem i efterföljande jobb. " +"'Spara' lagrar inställningarna permanent till du ändrar dem igen.
                    • Klicka på 'Ok' (utan att ha klickat på 'Spara' " +"innan, om du bara vill använda valda inställningar en gång för nästa " +"utskriftsjobb). 'Ok' glömmer bort nuvarande inställningar när " +"Kprinter stängs igen, och börjar med tidigare sparade förvalda värden nästa " +"gång.
                    • 'Avbryt' ändrar ingenting. Om du fortsätter att " +"skriva ut efter att ha klickat på 'Avbryt' skrivs jobbet ut med " +"förvalde inställningar för kön.

                    Observera: Antal tillgängliga " +"jobbalternativ beror till stor del på själva drivrutinen som används för " +"skrivarkön. 'Obehandlade' köer har ingen drivrutin eller PPD. För " +"obehandlade köer laddas inte fliksidan av TDEPrint, och är därför inte " +"tillgänglig i kprinters dialogruta.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Sto&ppa skrivare" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                    Select the value you " +"want and proceed.

                    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                    • .
                    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                    • " +"
                    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                    " +msgstr "" +" Lista med möjliga värden för en given inställning (från PPD) " +"

                    Den nedre rutan på sidan innehåller alla möjliga värden för " +"utskriftsalternativet markerat ovan, som det är deklarerat i skrivarens " +"beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = 'PPD').

                    Välj värdet " +"du vill ha och fortsätt.

                    Använd därefter en av knapparna nedan för " +"att lämna dialogrutan:

                    • 'Spara' inställningarna om du " +"också vill använda dem i efterföljande jobb. 'Spara' lagrar " +"inställningarna permanent till du ändrar dem igen.
                    • Klicka på " +"'Ok' (utan att ha klickat på 'Spara' innan, om du bara " +"vill använda valda inställningar en gång för nästa utskriftsjobb). 'Ok' glömmer bort nuvarande inställningar när Kprinter stängs igen, och " +"börjar med tidigare sparade förvalda värden nästa gång.
                    • " +"
                    • 'Avbryt' ändrar ingenting. Om du fortsätter att skriva ut efter " +"att ha klickat på 'Avbryt' skrivs jobbet ut med förvalde " +"inställningar för kön.

                    Observera: Antal tillgängliga " +"jobbalternativ beror till stor del på själva drivrutinen som används för " +"skrivarkön. 'Obehandlade' köer har ingen drivrutin eller PPD. För " +"obehandlade köer laddas inte fliksidan av TDEPrint, och är därför inte " +"tillgänglig i kprinters dialogruta.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Aktivera/inaktivera jobbkö" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Värde:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Aktiv&era jobbkö" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Strängvärde:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Inaktivera &jobbkö" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Inget alternativ valt" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "A&npassa..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Tomt utskriftskommando." -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Lä&gg till skrivare/klass..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_skrivare" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Lägg till s&pecial (låtsas) skrivare..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Postscript-filgenererare" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Använd som standard &lokalt" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Inget giltigt utskriftsprogram hittades i din sökväg. Kontrollera " +"installationen." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Anv&änd som standard för användare" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Det här är inte en Foomatic-skrivare" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testa skrivare..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Viss skrivarinformation saknas" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Anpassa hanterare..." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                    %2

                    " +msgstr "" +"Det uppstod ett fel när %1 skulle laddas. Diagnostiken är:

                    %2

                    " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Initiera &hanterare/visning" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Köad" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "Pla&cering" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Hållen" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertikal,&Horisontell" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Starta om s&erver" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbruten" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Anpassa &server..." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbruten" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Anpassa &server..." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Klar" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Dölj verk&tygsrad" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Den här operationen är inte implementerad." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Visa &menyverktygsrad" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Kunde inte hitta testsida." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Dölj &menyverktygsrad" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Kan inte skriva över vanlig skrivare med speciella skrivarinställningar." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Visa skr&ivardetaljer" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallellport #%1" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Dölj skr&ivardetaljer" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Kan inte ladda TDE:s skrivarhanteringsbibliotek: %1" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Växla skrivar&filtrering" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Kan inte hitta guideobjektet i hanteringsbiblioteket." -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Skrivarver&ktyg" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Kan inte hitta inställningsdialogen i hanteringsbiblioteket." -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Utskriftsserver" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Ingen information om insticksprogram tillgänglig" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Utskriftshanterare" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(tar inte emot jobb)" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av skrivarlistan." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(accepterar jobb)" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Kunde inte ändra statusen på skrivare %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alla filer" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Filen share/tdeprint/specials.desktop hittades i din lokala TDE-katalog. Den " +"här filen kommer antagligen från en tidigare TDE-utgåva och bör tas bort för " +"att kunna hantera globala låtsasskrivare." -#: management/kmmainview.cpp:526 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Kunde inte ta bort specialskrivare %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Inställning av %1" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Kunde inte ta bort skrivare %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Du håller på att ställa in en specialskrivare som personligt förval. " +"Inställningen är specifik för TDE, och är inte tillgänglig utanför TDE-" +"program. Observera att det här gör bara att din personliga förvalda skrivare " +"blir odefinierad för program som inte ingår i TDE, och bör inte förhindra " +"normal utskrift. Vill du verkligen ställa in %1 som ditt personliga " +"förval?" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Anpassa %1" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Använd som standard" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Kunde inte ändra inställningar för skrivare %1." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

                    Page Selection

                    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                    " +"
                    " +msgstr "" +"

                    Sidval

                    Här kan du bestämma att bara ett visst urval " +"av alla sidor i det fullständiga dokumentet ska skrivas ut.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Kunde inte ladda en giltig drivrutin för skrivare %1." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                    " +msgstr "" +" Alla sidor:

                    Välj \"Alla\" för att skriva ut hela dokumentet. " +"Eftersom det är normalvärdet, är det förvalt.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Kunde inte skapa skrivare." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                    " +msgstr "" +" Aktuell sida:

                    Välj \"Aktuell\" om du bara vill " +"skriva ut sidan som för närvarande syns i ditt TDE-program.

                    " +"

                    Observera: Det här fältet är inte tillgängligt om du skriver ut " +"från program som inte hör till TDE, som Mozilla eller OpenOffice.org, " +"eftersom TDEPrint här inte har något sätt att avgöra vilken dokumentsida som " +"för närvarande visas.

                    " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Kunde inte definiera skrivare %1 som standard." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                    " +"

                    " +msgstr "" +" Sidintervall:

                    Välj ett \"sidintervall\" för att välja en " +"delmängd av hela dokumentets sidor att skriva ut. Formatet är \"n,m,o-p," +"q,r,s-t,u\".

                    Exempel: Värdet " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" skriver ut sidorna 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, " +"20, 23, 24, 25 i dokumentet.



                    Ytterligare tips för " +"avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o "
                    +"page-ranges=...  # exempel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Du är på väg att skriva ut en testsida på %1. Vill du fortsätta?" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                    " +"
                    " +msgstr "" +" Sidor:

                    Välj \"Alla sidor\", \"Udda sidor\" " +"eller \"Jämna sidor\" om du vill skriva ut sidor som motsvarar " +"någon av dessa beskrivningar. Förvalt värde är \"Alla sidor\".

                    " +"

                    Observera: Om du kombinerar ett val av \"Intervall\" med " +"\"Sidor:\" som är \"Udda\" eller \"Jämna\", får " +"du bara de udda eller jämna sidorna i intervallet som valts från början. Det " +"här är användbart om du vill skriva ut ett sidintervall dubbelsidigt på en " +"skrivare som bara klarar enkelsidigt. I detta fall kan du mata in bladen i " +"skrivaren två gånger. Välj \"Udda\" eller \"Jämnt\" första gången (beroende " +"på skrivarmodell), och välj motsatt alternativ andra gången. Du kan behöva " +"markera \"Omvänd\" för utskriften under en av gångerna (beroende på " +"skrivarmodell).



                    Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o page-set=...  # "
                    +"exempel: \"odd\" eller \"even\"

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testsida för utskrift" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                    The 'Copies' setting defaults to 1.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                    .
                    " +msgstr "" +" Utmatningsinställningar: Här kan du avgöra antal kopior, " +"utmatningsordningen och sammanställningsläget för sidorna i utskriftsjobbet. " +"(Observera att det maximala antal kopior som är tillåtet att skriva ut kan " +"vara begränsat av utskriftssystemet.)

                    Inställningen 'Kopior' är " +"normalt 1.



                    Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o "
                    +"copies=...       # exempel: \"5\", \"42\"
                    -o outputorder=... # " +"exempel: \"reverse\"
                    -o Collate=... # exempel: \"true\", \"false" +"\"

                    " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testsidan har sänts till skrivare %1." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                    " +"
                    " +msgstr "" +" Antal kopior: Bestäm antal begärda kopior här. Du kan öka eller " +"minska värdet genom att klicka på uppåt- och neråtpilarna. Du kan också " +"direkt skriva in värdet i rutan.



                    Ytterligare tips " +"för avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                      -o "
                    +"copies=...  # exempel: \"5\" eller \"42\"

                    " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Kunde inte testa skrivaren %1." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

                    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                    " +"

                    " +msgstr "" +" Sammanställ kopior

                    Om kryssrutan \"Sammanställ\" är " +"markerad (förval), blir utskriftsordningen för ett flersidigt dokument " +"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                    Om kryssrutan \"Sammanställ" +"\" inte är markerad, blir utskriftsordningen för ett flersidigt " +"dokument \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".



                    " +"

                    Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:

                      -o Collate=...  # exempel: \"true\" eller \"false"
                    +"\"

                    " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                    %1

                    " -msgstr "Felmeddelande mottaget från hanterare:

                    %1

                    " +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

                    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                    " +"

                    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                    " +"

                    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                        -o "
                    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                    " +msgstr "" +" Omvänd ordning

                    Om kryssrutan \"Omvänd\" är markerad, " +"blir utskriftsordningen för ett flersidigt dokument " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...3-2-1\", om kryssrutan \"Sammanställ\" " +"också är markerad samtidigt (det vanliga användningsfallet).

                    Om " +"kryssrutan \"Omvänd\" är markerad, blir utskriftsordningen för ett " +"flersidigt dokument \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", om kryssrutan " +"\"Sammanställ\" inte är markerad samtidigt.



                    " +"

                    Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:

                      -o outputorder=...  # exempel: \"reverse\"
                    " +"

                    " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Internt fel (inget felmeddelande)." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opior" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Kunde inte starta om skrivarserver." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Sidval" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Startar om server..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Alla" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Kunde inte anpassa skrivarserver." +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "A&ktuell" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Anpassar server..." +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Inter&vall" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

                    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                    " msgstr "" -"Kunde inte starta skrivarverktyget. Möjliga orsaker är: ingen skrivare är vald, " -"den valda skrivaren har ingen lokal enhet definierad (skrivarport) eller så " -"kunde inte verktygsbiblioteket hittas." +"

                    Ange sidor eller en grupp av sidor avskilda med komman (1,2-5,8).

                    " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Kunde inte hämta skrivarlistan." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Utmatningsinställningar" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Uppdateringsintervall" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Sammanst&äll" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "O&mvänd" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Tidsinställningen kontrollerar uppdateringsintervallen för diverse " -"TDE-utskriftskomponenter som skrivarhanteraren och jobbvisaren." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&ior:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testsida" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Alla sidor" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Specificera personlig testsida" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Udda sidor" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Förhandsgranskning..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Jämna sidor" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Visa meddelanderuta med utskriftsstatus" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Sido&r:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Den senaste s&krivaren som använts av programmet är förvald" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Sidor" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Drivrutinsinställningar" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Den valda testsidan är inte en Postscript-fil. Du kanske inte kan testa " -"skrivaren längre." +"Några alternativ som har valts är i konflikt med varandra. Du måste lösa " +"konflikterna innan du fortsätter. Se fliken Drivrutinsinställningar " +"för detaljerad information." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ingen skrivare" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Filer" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alla skrivare" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                  " +msgstr "" +"Knapp för att lägga till filter

                  Den här knappen visar en liten " +"dialogruta för att låta dig välja ett filter här.

                  Observera 1: " +"Du kan kedja olika filter under förutsättning att du försäkrar dig om att " +"utmatningen från ett passar som inmatning till nästa. (TDEPrint kontrollerar " +"filterkedjan och varnar dig om du misslyckas göra det.)

                  Observera " +"2: Filtren som du definierar här tillämpas på jobbfilen innan den skickas vidare till skrivarkön och utskriftssystemet (t.ex. " +"CUPS, LPRng, LPD).

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Skrivarjobb för %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

                  This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Knapp för att ta bort filter

                  Den här knappen tar bort det " +"markerade filtret från listan med filter.

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max: %1" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

                  This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

                  " +msgstr "" +" Knapp för att flytta upp filter

                  Den här knappen flyttar det " +"markerade filtret uppåt i listan med filter mot början av filtreringskedjan." +"

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Jobb-ID" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

                  This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

                  " +msgstr "" +" Knapp för att flytta ner filter

                  Den här knappen flyttar det " +"markerade filtret neråt i listan med filter mot slutet av filtreringskedjan." +"

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Ägare" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

                  This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                  " +msgstr "" +" Knapp för att anpassa filter

                  Den här knappen låter dig " +"anpassa det markerade filtret. Den visar en separat dialogruta.

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Status" +" Filter Info Pane

                  This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

                  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
                  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
                  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
                  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
                  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

                  " +msgstr "" +" Filterinformationsruta

                  Det här fältet visar viss allmän " +"information om det valda filtret. Bland annat ingår:

                    " +"
                  • Filternamnet (som det visas i TDEPrints användargränssnitt),
                  • Filterkraven (dvs. externa program som måste finnas och " +"vara körbara på systemet),
                  • Filterinmatningsformatet (i " +"form av en eller flera Mime-typer som filtret accepterar),
                  • " +"
                  • Filterutmatningsformatet (i form av en Mime-typ som " +"skapas av filtret),
                  • En mer eller mindre utförlig text som " +"beskriver filtrets användning.

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Storlek (Kibyte)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

                  This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

                  The list shown in this field may be empty (default).

                  The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

                  TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

                  TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

                  .

                  Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

                  • the Enscript text filter
                  • a Multiple Pages per Sheet filter
                  • a " +"PostScript to PDF converter.
                  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
                  • a Poster Printing filter.
                  • " +"
                  • and some more..
                  To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

                  Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

                  " +msgstr "" +" Filtreringskedja (om aktiverad körs den innan jobbet " +"överlämnas till utskriftssystemet)

                  Det här fältet visar vilka filter som " +"för närvarande är valda att fungera som 'förfilter' för TDEPrint. Förfilter " +"behandlar utskriftsfilerna innan de skickas nerströms till det " +"verkliga utskriftssystemet.

                  Listan som visas i fältet kan vara tom " +"(normalvärdet).

                  Förfiltren behandlar utskriftsjobbet i ordningen " +"som de listas (uppifrån och ner). Det görs genom att de fungerar som en " +"filtreringskedja där utmatningen från ett filter fungerar som " +"inmatning till nästa. Genom att placera filtren i felaktig ordning, kan du " +"få filtreringskedjan att misslyckas. Om din fil till exempel är ASCII-text, " +"och du vill att utmatningen ska behandlas av filtret 'Flera sidor per blad', " +"måste det första filtret vara ett som översätter ASCII till Postscript.

                  TDEPrint kan använda alla externa filtreringsprogram som kan " +"vara användbara via det här gränssnittet.

                  TDEPrint levereras med " +"förinställt stöd för en uppsättning vanliga filter. Filtren måste dock " +"installeras oberoende av TDEPrint. Förfiltren fungerar för alla " +"utskriftssystem som stöds av TDEPrint (som CUPS, LPRng och LPD), eftersom de " +"inte beror på dessa.

                  Bland de förinställda filtren som levereras med " +"TDEPrint finns:

                  • Enscript-textfiltret
                  • " +"
                  • Ett filter för Flera sidor per blad
                  • En " +"konvertering från Postskript till PDF
                  • Ett filter för " +"sidval/sidordning.
                  • Ett filter för affischutskrift.
                  • och ytterligare några...
                  För att infoga ett " +"filter i listan, klicka helt enkelt på ikonen med tratten (längst " +"upp i gruppen ikoner i den högra kolumnen) och fortsätt.

                  Klicka på " +"övriga element i dialogrutan för att lära dig mer om TDEPrints förfilter. " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Sid(or)" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "St&opp" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Lägg till filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Åte&ruppta" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Ta bort filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Ta &bort" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Star&ta om" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Flytta till skrivare" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Växla klara jobb" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Visa bara användarjobb" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Dölj bara användarjobb" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Användarnamn" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Flytta upp filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Välj &skrivare" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Flytta ner filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Anpassa filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Behåll fönstret permanent" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Internt fel: kunde inte ladda filter." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

                  The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Kunde inte utföra åtgärd \"%1\" på valda jobb. Fel mottaget från hanterare:" +"

                  Filterkedjan är felaktig. Utmatningsformatet på åtminstone ett filter " +"stöds inte av dess efterföljare. Se fliken Filter för mer information." +"

                  " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Stopp" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Starta om" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Utmatning" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Flytta till %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operationen misslyckades." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Information om nätverksskrivare" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Skrivaradress:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du måste ange en skrivaradress." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Kuvert" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Fel portnummer." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Kuvert" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Ingen skrivare hittades på den här adressen/porten." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "Okänd (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Teckensnittsinställningar" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Teckensnittsinbäddning" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Teckensnittssökväg" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Bädda in t&eckensnitt i Postscript-data vid utskrift" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Övre fack" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Upp" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Nedre fack" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Ne&d" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Kombinationsfack" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "L&ägg till" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Fack med stor kapacitet" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Ytterligare katalog:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Dessa alternativ kommer automatiskt att lägga in teckensnitt i Postscript-filen " -"som inte är tillgängliga på skrivaren. Teckensnittsinbäddning producerar " -"vanligtvis bättre utskriftsresultat (mer likt det du ser på skärmen), men också " -"större utskriftsdata." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparens" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

                  \"General\"

                  This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

                  To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"När du använder inbäddning av teckensnitt kan du välja ytterligare kataloger " -"där TDE ska leta efter teckensnittsfiler som kan inbäddas. Normalt används " -"X-serverns sökväg för teckensnitt, så de katalogerna behövs inte läggas till. " -"Den standardsökvägen bör vara tillräcklig i de flesta fall." +"

                  \"Allmänt\"

                  Den här sidan i dialogrutan innehåller " +"allmänna inställningar av utskriftsjobb. Allmänna inställningar " +"gäller de flesta skrivare, de flesta jobb och filtyper.

                  För att få mer " +"specifik hjälp, aktivera markören \"Vad är det här\" och klicka på någon av " +"texterna eller grafiska elementen i dialogrutan." -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "S&ök" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

                  Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o PageSize=...         # "
                  +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Sidstorlek: Välj pappersstorlek att skriva ut i " +"kombinationsrutan.

                  Den exakta listan med alternativ beror på den " +"utskriftsdrivrutin (\"PPD\") som du har installerat.



                  " +"

                  Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:

                    -o PageSize=...  # exempel: \"A4\", \"Letter\" 

                  " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Nätverkssökning:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

                  Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



                  Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o MediaType=...        # "
                  +"example: \"Transparency\"  

                  " +msgstr "" +"

                  Papperstyp: Välj papperstyp att skriva ut på i " +"kombinationsrutan.

                  Den exakta listan med alternativ beror på den " +"utskriftsdrivrutin (\"PPD\") som du har installerat.



                  " +"

                  Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:

                    -o MediaType=...  # exempel: \"Transparency\" 

                  " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Delnät: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

                  Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
                  " +msgstr "" +"

                  Papperskälla: Välj pappersmagasin för papper att skriva ut på " +"med kombinationsrutan.

                  Den exakta listan med alternativ beror på " +"skrivarens drivrutin (\"PPD\") som är installerad.



                  " +"

                  Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:

                    -o InputSlot=...  # exempel: \"Lower\", "
                  +"\"LargeCapacity\"

                  " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

                  Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                  You can select 4 alternatives:

                    " +"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " +"Landscape.
                  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
                  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
                  The icon changes " +"according to your selection.



                  Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                      -o orientation-"
                  +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

                  " +msgstr "" +"

                  Bildens orientering: Orienteringen av den utskrivna bilden på " +"papper styrs av alternativknapparna. Normalt är orienteringen Stående.

                  Du kan välja fyra alternativ:

                  • Stående. Stående är " +"förvald inställning.
                  • Liggande.
                  • Omvänt liggande. Omvänt liggande skriver ut bilderna upp och ner.
                  • Omvänt " +"stående. Omvänt stående skriver ut bilden upp och ner.
                  Ikonen " +"ändras enligt vad du väljer.



                  Ytterligare tips för " +"avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                    -o "
                  +"orientation-requested=...  # exempel: \"landscape\", \"reverse-portrait\" 

                  " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

                  Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

                  You can choose from 3 alternatives:

                  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                  • " +"
                  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                  " +"

                  " msgstr "" -"Du är på väg att avsöka ett delnät (%1.*) som inte motsvarar datorns aktuella " -"delnät (%2.*). Vill du avsöka det angivna delnätet ändå?" +"Dubbelsidig utskrift:Alternativen kan vara inaktiverade om " +"skrivaren inte stöder dubbelsidig utskrift (dvs. att skriva ut på " +"båda papperssidor). Alternativen är aktiva om skrivaren stöder dubbelsidig " +"utskrift.

                  Du kan välja tre alternativ:

                  • Ingen. Detta " +"skriver bara ut varje sida av jobbet på en sida av arken.
                  • Långsida. Detta skriver ut jobbet på båda sidor av " +"pappersarken. Det skriver ut jobbet på ett sådant sätt att baksidan har " +"samma orientering som framsidan om du vänder blad längs långsidan (Vissa " +"skrivares drivrutiner kallar läget dubbelsidigt icke vänt).
                  • Kortsida. Detta skriver ut jobbet på båda sidor av " +"pappersarken. Det skriver ut jobbet så attbaksidan har omvänd orientering " +"mot framsidan om du vänder blad längs långsidan, men samma orientering om du " +"vänder det längs kortsidan (Vissa skrivares drivrutiner kallar läget " +"dubbelsidigt vänt).

                  Ytterligare tips för " +"avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                    -o "
                  +"duplex=...  # exempel: \"tumble\", \"two-sided-short-edge\"

                  " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Sök" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

                  Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

                  Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

                  Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                  " +"

                  Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

                  CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



                  Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                      -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
                  +"\"topsecret\"  

                  " +msgstr "" +"Försättsblad: Väljer försättsblad för att skriva ut en eller två " +"speciella pappersark precis innan eller efter huvudjobbet.

                  Försättsblad " +"kan innehålla en del information om jobbet, som användarnamn, tid för " +"utskrift, jobbtitel med mera.

                  Försättsblad är användbara för att enklare " +"skilja olika jobb åt, särskilt i en miljö med flera användare.

                  Tips:" +" Du kan skapa dina egna försättsblad. För att använda dem, lägg " +"bara försättbladsfilen i den vanliga CUPS-katalogen banners (det är " +"oftast \"/usr/share/cups/banner/\"). Dina egna försättsblad måste " +"ha ett av utskriftsformaten som stöds. Format som stöds är ASCII-text, " +"Postskript, PDF och nästan alla bildformat som PNG, JPEG eller GIF. " +"Försättsbladen du lagt till visas i kombinationsrutan efter CUPS har " +"startats om.

                  CUPS levereras med en uppsättning försättsblad.


                  " +"

                  Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:

                    -o job-sheets=...  # exempel: "
                  +"\"standard\", \"topsecret\"

                  " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

                  Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                  " +"

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

                  Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



                  " +"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                      -o "
                  +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                  " msgstr "" -"Definiera/redigera instanser av skrivaren som är vald här. En instans är en " -"kombination av en riktig (fysisk) skrivare och ett antal fördefinierade " -"inställningar. För en enda InkJet-skrivare, skulle du kunna definiera olika " -"utskriftsformat, som Utkastkvalitet, Fotokvalitet eller " -"Dubbelsidig. De här instanserna visas som normala skrivare i " -"utskriftsdialogrutan, och låter dig snabbt välja utskriftsformatet som du vill " -"ha." +"Sidor per ark: Du kan välja att skriva ut mer än en sida på varje " +"pappersark. Det är ibland användbart för att spara papper.

                  Observera 1:" +" Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva ut två eller " +"fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en sida per ark " +"(förvald inställning).

                  Observera 2: Om du väljer flera sidor per " +"ark här, görs skalningen och omarrangeringen av utskriftssystemet. Var " +"medveten om att vissa skrivare själva kan skriva ut flera sidor per ark. I " +"så fall hittar du alternativet under skrivarens drivrutininställningar. Var " +"försiktig: Om du aktiverar flera sidor per ark på båda ställen, ser inte " +"utskriften ut som du avsåg.



                  Ytterligare tips för " +"avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:

                    -o "
                  +"number-up=...  # exempel: \"2\" eller \"4\"

                  " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Ny..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "S&idstorlek:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiera..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papperst&yp:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Använd som standard" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Pappersk&älla:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Pla&cering" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dubbelsidig utskrift" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sidor per ark" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Instansnamn" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "St&ående" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Ange namnet på den nya instansen (lämna orörd för förvalt):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Liggande" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instansnamn får inte innehålla några mellanslag eller snedstreck." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "O&mvänt liggande" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort instansen %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Omvänt stå&ende" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Du kan inte ta bort standardinstansen. Dock kommer alla inställningar för %1 " -"att tas bort. Fortsätta?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Kunde inte hitta instans %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "I&ngen" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Kunde inte hämta skrivarinformation. Meddelande från skrivarsystemet: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Instansnamnet är tomt. Välj en instans." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lån&gsida" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Internt fel: skrivaren hittades inte." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kortsida" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Kunde inte sända testsida till %1." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "S&tarta:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Ändra..." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Sl&uta:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Skrivartyp:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Inställningar för gränssnitt" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-skrivare" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

                  If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

                  This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                  Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

                  " +msgstr "" +" Skriv ut affisch (aktiverad eller inaktiverad)

                  Om du " +"aktiverar alternativet, kan du skriva ut affischer av olika storlekar. " +"Utskriften sker i form av 'uppradade sidor' på mindre " +"pappersstorlekar, som du senare kan foga samman. Om du aktiverar " +"alternativet här, laddas filtret 'Skriv ut affisch' automatiskt " +"under fliken 'Filter' i dialogrutan.

                  Fliken är bara synlig om det " +"externa verktyget 'poster' upptäcks på systemet av TDEPrint. " +"(Verktyget 'poster' är ett kommandoradsprogram som gör det möjligt " +"att konvertera Postskript-filer till uppradade utskriftssidor, som gör det " +"möjligt att skapa det förstorade utseendet hos de sammanfogade uppradade " +"sidorna.)

                  Observera: Den vanliga versionen av 'poster' " +"fungerar inte. Systemet måste använda en version av 'poster' med " +"programfixar. Be leverantören av operativsystemet att tillhandahålla en " +"version av 'poster' med programfixar, om det inte redan görs.

                  " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokal USB-skrivare" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

                  This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

                  Hints

                  • Click any tile " +"to select it for printing.
                  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
                  " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

                  " +msgstr "" +" Komponent för val av uppradade sidor

                  Det här grafiska " +"gränssnittselementet är inte bara till för att se ditt val. Det " +"låter dig också interaktivt välja de uppradade sidor som du vill skriva ut. " +"

                  Tips

                  • Klicka på vilken sida som helst för att välja " +"att skriva ut den.
                  • För att välja flera sidor att skriva ut på en " +"gång, 'skift-klicka' på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla " +"nere skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten " +"hålls nere.) Var medveten om att ordningen du klickar också spelar " +"roll för ordningen som de olika sidorna skrivs ut.
                  Observera " +"1: Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) anges av " +"innehållet i textfältet nedan, som heter 'Rada upp sidor (för " +"utskrift):'

                  Observera 2: Normalt är ingen sida vald. Innan " +"du kan skriva ut (en del av) affischen, måste du välja minst en sida.

                  " +"
                  " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokal parallell skrivare" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

                  Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

                  Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                  " +"

                  Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

                  Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

                  " +msgstr "" +" Affischstorlek

                  Välj affischstorleken du vill ha i " +"kombinationsrutan.

                  Alla standardpappersstorlekar upp till 'A0' är " +"tillgängliga. (A0 har samma storlek som 16 A4, eller '84cm x 118.2cm'.)

                  Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan ändras " +"med din ändring av affischstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som " +"behöver skrivas ut för att skapa affischen, givet den valda pappersstorleken." +"

                  Tips: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte " +"bara en passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att " +"skriva ut dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du " +"'skift-klicka' på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere " +"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten " +"hålls nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de " +"olika sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna " +"skrivs ut) anges av innehållet i textfältet som heter 'Rada upp sidor " +"(för utskrift):'

                  Observera: Normalt är ingen sida vald. " +"Innan du kan skriva ut (en del av) affischen, måste du välja minst en sida. " +"

                  " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokal seriell skrivare" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

                  This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

                  Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                  Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

                  Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                  Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

                  " +msgstr "" +" Pappersstorlek

                  Det här fältet anger pappersstorleken som " +"affischens uppradade sidor skrivs ut på. För att välja en annan sidstorlek " +"för affischens uppradade sidor, gå till fliken 'Allmänt' i dialogrutan och " +"välj en från kombinationsrutan.

                  De flesta standardpappersstorlekar som " +"stöds av skrivaren är tillgängliga. Pappersstorlekarna som skrivaren stöder " +"läses från skrivarens drivrutininformation (enligt deklarationen i " +"skrivarbeskrivningsfilen, 'PPD'). Var medveten om att vald " +"'Pappersstorlek' kanske inte stöds av 'affisch' (till exempel 'Half letter') " +"medan det mycket väl kan stödas av skrivaren. Om du stöter på det " +"hindret, välj helt enkelt en annan pappersstorlek som stöds, som 'A4' eller " +"'Letter'.

                  Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret " +"ovanför ändras med din ändring av sidstorlek. Det anger hur många uppradade " +"sidor som behöver skrivas ut för att skapa affischen, givet det valda " +"pappret och affischens storlek.

                  Tips: Det lilla " +"förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en passiv ikon. Du kan klicka " +"på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut dem. För att välja flera " +"sidor att skriva ut på en gång, måste du 'skift-klicka' på sidorna " +"('skift-klicka' betyder att hålla nere skifttangenten på tangentbordet och " +"klicka med musen med skifttangenten hålls nere.) Ordningen du klickar spelar " +"också roll för ordningen som de olika sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer " +"(och ordningen som sidorna skrivs ut) anges av innehållet i textfältet som " +"heter 'Rada upp sidor (för utskrift):'

                  Observera: " +"Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del av) affischen, " +"måste du välja minst en sida.

                  " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Nätverksskrivare (uttag)" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

                  Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

                  Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

                  Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

                  " +msgstr "" +" Val av klippmarginal

                  Skjutkontrollen och nummerrutan låter " +"dig avgöra en 'klippmarginal' som skrivs ut på varje uppradad sida " +"i affischen för att hjälpa dig klippa delarna efter behov.

                  " +"

                  Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras " +"med din ändring av klippmarginaler. Det anger hur mycket klippmarginalen tar " +"bort från varje uppradad sida.

                  Var medveten om att " +"klippmarginalerna måste vara lika med eller större än marginalerna som din " +"skrivar använder. Skrivarens möjligheter beskrivs med nyckelordet " +"'ImageableArea' i dess PPD-drivrutinfil.

                  " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-skrivare (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

                  This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

                  You can file the field with 2 different methods: " +"
                  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
                  • Or edit this text field accordingly.
                  • " +"

                  When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

                  Examples:

                      \"2,3,7,9,3\"  "
                  +"
                  \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Ordning och antal uppradade sidor som ska skrivas ut

                  Det " +"här fältet visar och ställer in enskilda uppradade sidor som ska skrivas ut, " +"samt ordningen de skrivs ut.

                  Du kan fylla i fältet på två olika sätt: " +"
                  • Använd antingen den interaktiva miniatyrbilden med " +"förhandsgranskningen ovan och Skift-klicka på de uppradade sidorna.
                  • " +"
                  • Eller redigera textfältet på motsvarande sätt.

                  När du " +"redigerar fältet kan du använda syntaxen '3-7' istället för '3,4,5,6,7'.

                  Exempel:

                    \"2,3,7,9,3\"  
                  \"1-3,6,8-11\"" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-fjärrkö" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Affisch" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Filskrivare" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Skriv &ut affisch" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriell fax/modem-skrivare" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Affischsto&rlek:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Okänt" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediastorlek:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Allmän information" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Utskrifts&storlek:" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                  Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                  " -msgstr "" -"

                  Ange informationen gällande skrivare eller klass. Namn " -"är obligatoriskt, Plats och Beskrivning " -"är det inte (de kanske inte ens används på vissa system).

                  " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Klippmarginal (% av media):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Rada upp sidor (för u&tskrift):" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Koppla/skilj affisch och utskriftsstorlek" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                  • Color and
                  • Grayscale
                  Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
                  " msgstr "" -"Det är vanligtvis en dålig idé att ha med mellanslag i skrivarnamnet. Det kan " -"hindra skrivaren från att fungera korrekt. Guiden kan ta bort alla mellanslag " -"från strängen du angav, resulterande i %1. Vad vill du göra?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Ta bort" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Behåll" +" Val av färgläge: Du kan välja mellan två alternativ: " +"
                  • Färg och
                  • Gråskala
                  Observera: Fältet kan vara grått och inaktivt. Det händer om TDEPrint inte kan hämta " +"tillräckligt med information om utskriftsfilen. I det fallet gäller " +"information inbäddad i din utskriftsfil om färg och gråskala, och förvald " +"hantering i skrivaren.
                  " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

                  The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Några alternativ är i konflikt. Du måste lösa de här konflikterna innan du " -"fortsätter." +"Val av pappersstorlek: Välj pappersstorlek att skriva ut på med " +"kombinationsrutan.

                  Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens " +"drivrutin (\"PPD\") som är installerad." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                  %1

                  " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

                  Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                  To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
                  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
                  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
                  " +msgstr "" +"Val av sidor per ark: Du kan välja att skriva ut mer än en sida " +"på varje pappersark. Det är ibland användbart för att spara papper." +"

                  Observera 1: Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att " +"skriva ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du " +"skriver en sida per ark (förvald inställning).

                  Observera 2: Om du " +"väljer flera sidor per ark här, görs skalning och omarrangering av " +"utskriftssystemet.

                  Observera 3, angående \"Annat\": Du kan " +"egentligen inte välja Annat som antal sidor att skriva ut på ett " +"ark. \"Annat\" är bara markerat här av informationssyfte.

                  För att välja " +"8, 9, 16 eller ett annat antal sidor per ark:

                  • gå till fliken som " +"heter \"Filter\"
                  • aktivera filtret Flera sidor per blad
                  • och anpassa det (knappen längst ner till höger under fliken \"Filter" +"\").
                  " + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

                  You can select 2 alternatives:

                    " +"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " +"Landscape.
                  The icon changes according to your " +"selection.
                  " msgstr "" -"Kunde inte ändra egenskaperna för skrivaren. Fel mottaget från hanterare:" -"

                  %1

                  " +"Val av bildens orientering: Orienteringen av den utskrivna bilden " +"på papper styrs av alternativknapparna. Normalt är orienteringen " +"Stående.

                  Du kan välja två alternativ:

                  • Stående. " +"Stående är förvald inställning.
                  • Liggande.
                  Ikonen " +"ändras enligt vad du väljer.
                  " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Utskriftsformat" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Inställningar för förhandsgranskning" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Färgläge" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Förhandsgranskningsprogram" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Fä&rg" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "A&nvänd externt förhandsgranskningsprogram" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Gråskala" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Du kan använda ett externt förhandsgranskningsprogram (PS-visare) istället för " -"TDE:s inbyggda förhandsgranskningssystem. Observera att om TDE:s normala " -"PS-visare (Kghostview) inte hittas, försöker TDE automatiskt hitta en annan " -"extern Postscript-visare." +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Övriga" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Tillverkare:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Skrivarmodell:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportera..." -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Drivrutinsinformation:" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Skrivarplats: Plats kan beskriva var den valda " +"skrivaren är placerad. Platsbeskrivningen skapas av skrivarsystemets " +"administratör (eller kan lämnas tom). " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Drivrutin" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr " Skrivartyp: Typ anger skrivarens typ. " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Drivrutinsinställningar" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Skrivarstatus: Status anger skrivarköns status på " +"skrivarservern (som kan vara den lokala datorn). Status kan vara \"Overksam" +"\", \"Behandlar\" \"Stoppad\", \"Paus\" eller motsvarande. " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Anpassa TDE-utskrift" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Skrivarkommentar: Kommentar kan beskriva den valda " +"skrivaren. Kommentaren skapas av skrivarsystemets administratör (eller kan " +"lämnas tom). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Anpassa skrivarserver" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

                  Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

                  • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                  • " +"
                  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

                  Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                  " +msgstr "" +" Meny för skrivarval:

                  Använd den här kombinationsrutan för " +"att välja skrivare som du vill använda för att skriva ut. Från början (när " +"du kör TDEPrint för första gången), kanske du bara ser TDE:s " +"specialskrivare som sparar jobb på disk (som Postskript eller PDF-" +"filer), eller levererar jobb via e-post (som en PDF-bilaga). Om du saknar en " +"riktig skrivare, måste du...

                  • ...antingen skapa en lokal skrivare " +"med hjälp av TDE:s guide för att lägga till skrivare, som är " +"tillgänglig för utskriftssystemen CUPS och RLPR (klicka på knappen till " +"vänster om 'Egenskaper'),
                  • ...eller försöka ansluta till en " +"befintlig CUPS-utskriftsserver genom att klicka på 'Systemalternativ' nedanför. En ny dialogruta visas: klicka på ikonen 'CUPS-server' och fyll i informationen som krävs för att använda servern.

                  Observera: Det kan inträffa att du lyckas ansluta till en CUPS-" +"server, och ändå inte får en lista med skrivare. Om det inträffar, tvinga då " +"TDEPrint att ladda om inställningsfilerna. Starta antingen om Kprinter eller " +"byt skrivarsystem från CUPS och tillbaka igen en gång, för att ladda om " +"inställningsfilerna. Bytet av skrivarsystem kan göras med kombinationsrutan " +"längst ner i dialogrutan när den är helt expanderad.

                  " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Starta guiden lägg till skrivare" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

                  This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Egenskaper för skrivarjobb:

                  Den här knappen tar dig till " +"platsen där du kan bestämma dig angående alla alternativ som stöds för " +"utskriftsjobb. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Lägg till specialskrivare" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

                  This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                  To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

                  Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

                  " +msgstr "" +" Urval i visningen av skrivarlista:

                  Den här knappen reducerar " +"listan med synliga skrivare till en kortare, bekvämare fördefinierad lista.

                  Det här är särskilt användbart i företagsmiljöer med många skrivare. " +"Normalt visas alla skrivare.

                  För att skapa en personligt " +"filtrerad lista, klicka på 'Systemalternativ' längst ner i " +"dialogrutan. Välj därefter 'Filter' i den nya dialogrutan " +"(vänsterkolumn i dialogrutan TDE:s utskriftsinställning) och ställ " +"in ditt urval.

                  Varning: Att klicka på knappen innan du har " +"skapat en personligt filtrerad lista gör att alla skrivare försvinner från " +"listan. (För att aktivera alla skrivare igen, klicka bara på knappen en gång " +"till.)

                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Plats:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

                  This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

                  Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                  " +"

                  Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

                  " +msgstr "" +"TDE:s guide Lägg till skrivare

                  Den här knappen startar TDE:" +"s guide Lägg till skrivare.

                  Använd guiden (med \"CUPS\" " +"eller \"RLPR\") för att lägga till lokalt definierade skrivare i " +"ditt system.

                  Observera: TDE:s guide Lägg till skrivare fungerar inte, och knappen är inaktiv, om du använder " +"\"Generell LPD\", \"LPRng\" eller \"Skriv ut genom ett " +"externt program\".)

                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Kommandoin&ställningar" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

                  Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

                  Example: " +"
                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                  .
                  " +msgstr "" +" Externt skrivarkommando

                  Du kan skriva in vilket kommando som " +"helst som också skriver ut i ett terminalfönster.

                  Till " +"exempel:
                  a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3
                  .
                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Utmatningsfil" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

                  This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Ytterligare alternativ för utskriftsjobb Den här knappen visar " +"eller döljer ytterligare utskriftsalternativ." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Aktiv&era utmatningsfil" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

                  This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
                  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
                  and many more....
                  " +msgstr "" +" Systemalternativ: Den här knappen visar en ny dialogruta där du " +"kan justera diverse inställningar i utskriftssystemet. Bland dem finns: " +"
                  • Ska TDE-program ska bädda in alla teckensnitt i den Postskript som " +"de skapar för utskrift?
                  • Ska TDE använda extern Postskript-visning " +"som gv för att förhandsgranska utskriftssidor?
                  • Ska " +"TDEPrint använda en CUPS-server på den lokala datorn eller en annan dator?
                  och många fler.
                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Fil&ändelse:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Hjälp: Den här knappen tar dig till den fullständiga " +"Handboken för TDEPrint. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

                  The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                  " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

                  Kommandot kommer att använda en utmatningsfil. Om markerad, se till att " -"kommandot innehåller en utmatningstagg.

                  " +" Avbryt: Den här knappen avbryter utskriftsjobbet och avslutar " +"dialogrutan. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

                  The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                  " -"
                    " -"
                  • %in: the input file (required).
                  • " -"
                  • %out: the output file (required if using an output file).
                  • " -"
                  • %psl: the paper size in lower case.
                  • " -"
                  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                  " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

                  Kommandot som ska köras vid utskrift med den här specialskrivaren. Ange " -"antingen kommandot som ska köras direkt, eller koppla/skapa ett kommandoobjekt " -"till den här specialskrivaren. Kommandoobjektet är att föredra eftersom det ger " -"stöd för avancerade inställningar som kontroll av Mime-typ, anpassningsbara " -"alternativ och kravlista (det enkla kommandot är bara tillgängligt för " -"bakåtkompatibilitet). När ett enkelt kommando används, känns följande taggar " -"igen:

                  " -"
                    " -"
                  • %in: inmatningsfilen (krävs).
                  • " -"
                  • %out: utmatningsfilen (krävs om en utmatningsfil används).
                  • " -"
                  • %psl: pappersstorleken med små bokstäver.
                  • " -"
                  • %psu: pappersstorleken med stor första bokstav.
                  " +" Skriv ut: Den här knappen skickar jobbet till " +"utskriftsprocessen. Om du skickar filer som inte innehåller Postscript, kan " +"du bli tillfrågad om du vill att TDE ska konvertera filerna till Postscript, " +"eller om du vill att utskriftssystemet (som CUPS) ska göra det. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

                  The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                  " +" Keep Printing Dialog Open

                  If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                  " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"

                  Den förvalda Mime-typen för utmatningsfilen (t ex " -"application/postscript).

                  " +" Behåll utskriftsdialogrutan öppen

                  Om du aktiverar kryssrutan, " +"förblir utskriftsdialogrutan öppen efter du klickat på Skriv ut.

                  Detta är särskilt användbart om du måste prova diverse " +"utskriftsinställningar (som färgmatchning för en bläckstråleskrivare) eller " +"om du vill skicka jobbet till flera skrivare (en i taget) för att få det " +"färdigt snabbare.

                  " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                  The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                  " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -"

                  Den förvalda filändelsen för utmatningsfilen (t ex ps, pdf, ps.gz).

                  " +" Utmatningsfilnamn och sökväg: \"Utmatningsfil:\" visar var filen " +"sparas om du använder \"Skriv ut till fil\" för jobbet, med användning av en " +"av TDE:s Specialskrivare som heter \"Skriv ut till fil " +"(Postscript)\" eller \"Skriv ut till fil (PDF)\". Välj ett namn och en plats " +"som passar dig med knappen, och/eller genom att redigera raden till höger. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Du kan inte ange ett tomt namn." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Utmatningsfilnamn och sökväg: Redigera raden för att skapa en " +"sökväg och ett filnamn som passar dig. (Knappen och radeditorfältet är bara " +"tillgängligt om du använder \"Skriv ut till fil\") " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ogiltiga inställningar. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Knapp för att bläddra i kataloger: Den här knappen visar " +"dialogrutan \"Öppna fil\" för att låta dig välja en katalog och ett filnamn " +"där jobbet ska sparas vid \"Skriv ut till fil\". " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Anpassar %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

                  This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                  " +msgstr "" +" Lägg till fil i jobb:

                  Den här knappen visar dialogrutan " +"\"Öppna fil\" för att låta dig välja en fil för utskrift. Observera att " +"

                  • du kan välja ASCII- eller internationell text, PDF, Postskript, " +"Jpeg, TIFF, PNG, Gif och många andra grafikformat.
                  • du kan välja diverse " +"filer från olika platser och skicka dem som ett \"flerfilsjobb\" till " +"utskriftssystemet.
                  " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Val av drivrutin" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Förhandsgranskning av utskrift: Aktivera den här kryssrutan om " +"du vill se en förhandsgranskning av utskriften. En förhandsgranskning låter " +"dig till exempel kontrollera om din önskade layout för en \"affisch\" eller " +"\"broschyr\" ser ut som du avsåg, utan att först slösa bort papper. Den " +"låter dig också avbryta jobbet om någonting ser felaktigt ut. " +"Observera: Förhandsgranskningsfunktionen (och därför den här " +"kryssrutan) är bara synlig för utskriftsjobb inifrån TDE-program. Om du " +"startar kprinter från kommandoraden, eller om du använder kprinter som " +"utskriftskommando för program som inte ingår i TDE (som Acrobat Reader, " +"Firefox eller OpenOffice), så är inte förhandsgranskning tillgänglig här." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

                  Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                  " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                  Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

                  Flera drivrutiner har hittats för den här modellen. Välj den drivrutin du " -"vill använda. Du kommer att ha möjligheten att testa den och också ändra den om " -"nödvändigt.

                  " +" Ange som förvald skrivare

                  Den här knappen ställer in aktuell " +"skrivare som användarens förvalda skrivare.

                  Observera: (Knappen " +"syns bara om Systemalternativ --> Allmänt --> Diverse: \"Den senaste skrivaren som använts av programmet är förvald\" " +"inte är markerat). " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Drivrutinsinformation" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Skriv ut" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Du måste välja en drivrutin." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Skrivare" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [rekommenderas]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ingen information om den valda drivrutinen." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Status:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekräftelse" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Plats" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Egenskaper" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Utskriftsenhet" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Sys&temalternativ" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Använ&d som standard" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Skrivar-IP" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Ändra urval i visning för skrivarlista" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Lägg till skrivare..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Värddator" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "F&örhandsgranskning" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Kö" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Utmatningsfil:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Utskriftsko&mmando:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "Webbadress" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Visa eller dölj avancerade alternativ" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-drivrutin" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Behåll dialogrutan öppen efter utskrift" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Extern drivrutin" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av skrivarlistan:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Tillverkare" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Utmatningsfilnamnet är tomt." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Du har inte skrivbehörighet till den här filen." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Information om LPD-kö" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Utmatningskatalogen finns inte." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                  Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                  " -msgstr "" -"

                  Ange uppgifter om LPD-fjärrkön. Guiden kommer att kontrollera den innan den " -"fortsätter.

                  " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Du har inte skrivbehörighet i den katalogen." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Värddator:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "A<ernativ <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kö:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "A<ernativ >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Viss information saknas." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Initierar utskriftssystemet..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Kan inte hitta kö %1 på servern %2. Vill du fortsätta i alla fall?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Skriv ut till fil" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klassmedlemmar" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Initierar..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Inställning av %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Skapar utskriftsdata: sida %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Overksam" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Förhandsgranskar..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Behandlar..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                  A print error occurred. Error message received from system:
                  %1" +msgstr "" +"

                  Ett skrivarfel uppstod. Felmeddelande mottaget från systemet:


                  %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppad" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Kan inte kopiera flera filer till en fil." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Okänt" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Kan inte spara utskriftsfil till %1. Kontrollera att du har skrivbehörighet " +"till den." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(tar inte emot jobb)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Skriver ut dokument: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(accepterar jobb)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Skickar utskriftsdata till skrivare: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alla filer" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Kunde inte starta skrivardelprocess." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                    " -"
                  • Color and
                  • " -"
                  • Grayscale
                  Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                  " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -" Val av färgläge: Du kan välja mellan två alternativ: " -"
                    " -"
                  • Färg och
                  • " -"
                  • Gråskala
                  Observera: Fältet kan vara grått och " -"inaktivt. Det händer om TDEPrint inte kan hämta tillräckligt med information om " -"utskriftsfilen. I det fallet gäller information inbäddad i din utskriftsfil om " -"färg och gråskala, och förvald hantering i skrivaren.
                  " +"TDE:s skrivarserver (tdeprintd) kunde inte kontaktas. Kontrollera att " +"den här servern är startad." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                  The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -"Val av pappersstorlek: Välj pappersstorlek att skriva ut på med " -"kombinationsrutan." -"

                  Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens drivrutin (\"PPD\") som " -"är installerad." +"Kontrollera kommandots syntax:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                  Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                  To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                    " -"
                  • go to the tab headlined \"Filter\"
                  • " -"
                  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                  • " -"
                  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                  " -msgstr "" -"Val av sidor per ark: Du kan välja att skriva ut mer än en sida på " -"varje pappersark. Det är ibland användbart för att spara papper." -"

                  Observera 1: Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva " -"ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en " -"sida per ark (förvald inställning)." -"

                  Observera 2: Om du väljer flera sidor per ark här, görs skalning och " -"omarrangering av utskriftssystemet. " -"

                  Observera 3, angående \"Annat\": Du kan egentligen inte välja " -"Annat som antal sidor att skriva ut på ett ark. \"Annat\" är bara markerat " -"här av informationssyfte. " -"

                  För att välja 8, 9, 16 eller ett annat antal sidor per ark: " -"

                    " -"
                  • gå till fliken som heter \"Filter\"
                  • " -"
                  • aktivera filtret Flera sidor per blad
                  • " -"
                  • och anpassa det (knappen längst ner till höger under fliken \"Filter\"). " -"
                  " +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Ingen giltig fil hittades för utskrift. Operationen avbröts." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                  You can select 2 alternatives: " -"

                    " -"
                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                  • " -"
                  • Landscape.
                  The icon changes according to your " -"selection.
                  " +"

                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                  " msgstr "" -"Val av bildens orientering: Orienteringen av den utskrivna bilden på " -"papper styrs av alternativknapparna. Normalt är orienteringen Stående" -". " -"

                  Du kan välja två alternativ: " -"

                    " -"
                  • Stående. Stående är förvald inställning.
                  • " -"
                  • Liggande.
                  Ikonen ändras enligt vad du väljer.
                  " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Utskriftsformat" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Färgläge" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Fä&rg" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Gråskala" +"

                  Kunde inte utföra det valda sidvalet. Filtret psselect kan inte " +"infogas i den aktuella filterkedjan. Se fliken Filter i dialogrutan " +"skrivaregenskaper för ytterligare information.

                  " -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Övriga" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                  Could not load filter description for %1.

                  " +msgstr "

                  Fel vid läsning av filterbeskrivning för %1.

                  " -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"

                  Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                  " msgstr "" -" Skrivarplats: Plats kan beskriva var den valda skrivaren " -"är placerad. Platsbeskrivningen skapas av skrivarsystemets administratör (eller " -"kan lämnas tom). " - -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr " Skrivartyp: Typ anger skrivarens typ. " +"

                  Fel vid läsning av filterbeskrivning för %1. Tom kommandorad togs " +"emot.

                  " -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                  " msgstr "" -" Skrivarstatus: Status anger skrivarköns status på " -"skrivarservern (som kan vara den lokala datorn). Status kan vara \"Overksam\", " -"\"Behandlar\" \"Stoppad\", \"Paus\" eller motsvarande. " +"Mime-typen %1 stöds inte som indata till filterkedjan (det här kan inträffa " +"med andra utskriftssystem än CUPS när du vill välja sidor i filer som inte " +"innehåller Postscript). Vill du att TDE ska konvertera filen till ett format " +"som stöds?

                  " -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" Skrivarkommentar: Kommentar kan beskriva den valda " -"skrivaren. Kommentaren skapas av skrivarsystemets administratör (eller kan " -"lämnas tom). " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertera" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                  Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                    " -"
                  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                  • " -"
                  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                  " -"

                  Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                  " -msgstr "" -" Meny för skrivarval: " -"

                  Använd den här kombinationsrutan för att välja skrivare som du vill använda " -"för att skriva ut. Från början (när du kör TDEPrint för första gången), kanske " -"du bara ser TDE:s specialskrivare som sparar jobb på disk (som " -"Postskript eller PDF-filer), eller levererar jobb via e-post (som en " -"PDF-bilaga). Om du saknar en riktig skrivare, måste du... " -"

                    " -"
                  • ...antingen skapa en lokal skrivare med hjälp av " -"TDE:s guide för att lägga till skrivare, som är tillgänglig för " -"utskriftssystemen CUPS och RLPR (klicka på knappen till vänster om " -"'Egenskaper'),
                  • " -"
                  • ...eller försöka ansluta till en befintlig CUPS-utskriftsserver genom att " -"klicka på 'Systemalternativ' nedanför. En ny dialogruta visas: klicka " -"på ikonen 'CUPS-server' och fyll i informationen som krävs för att " -"använda servern.

                  " -"

                  Observera: Det kan inträffa att du lyckas ansluta till en " -"CUPS-server, och ändå inte får en lista med skrivare. Om det inträffar, tvinga " -"då TDEPrint att ladda om inställningsfilerna. Starta antingen om Kprinter eller " -"byt skrivarsystem från CUPS och tillbaka igen en gång, för att ladda om " -"inställningsfilerna. Bytet av skrivarsystem kan göras med kombinationsrutan " -"längst ner i dialogrutan när den är helt expanderad.

                  " +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Välj Mime-typ" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                  This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" Egenskaper för skrivarjobb: " -"

                  Den här knappen tar dig till platsen där du kan bestämma dig angående alla " -"alternativ som stöds för utskriftsjobb. " +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Välj målformatet för konverteringen:" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                  This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                  " -"

                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                  " -"

                  To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                  " -"

                  Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                  " -msgstr "" -" Urval i visningen av skrivarlista:" -"

                  Den här knappen reducerar listan med synliga skrivare till en kortare, " -"bekvämare fördefinierad lista.

                  " -"

                  Det här är särskilt användbart i företagsmiljöer med många skrivare. Normalt " -"visas alla skrivare.

                  " -"

                  För att skapa en personligt filtrerad lista, klicka på " -"'Systemalternativ' längst ner i dialogrutan. Välj därefter " -"'Filter' i den nya dialogrutan (vänsterkolumn i dialogrutan " -"TDE:s utskriftsinställning) och ställ in ditt urval.

                  " -"

                  Varning: Att klicka på knappen innan du har skapat en personligt " -"filtrerad lista gör att alla skrivare försvinner från listan. (För att aktivera " -"alla skrivare igen, klicka bara på knappen en gång till.)

                  " +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operationen avbruten." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                  This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                  " -"

                  Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                  " -"

                  Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                  " -msgstr "" -"TDE:s guide Lägg till skrivare " -"

                  Den här knappen startar TDE:s guide Lägg till skrivare.

                  " -"

                  Använd guiden (med \"CUPS\" eller \"RLPR\"" -") för att lägga till lokalt definierade skrivare i ditt system.

                  " -"

                  Observera: TDE:s guide Lägg till skrivare fungerar " -"inte, och knappen är inaktiv, om du använder \"Generell LPD\", " -"\"LPRng\" eller \"Skriv ut genom ett externt program\".)

                  " -"
                  " +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Inget lämpligt filter hittades. Välj ett annat målformat." -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" External Print Command " -"

                  Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                  Example: " -"
                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                  .
                  " +"Operation failed with message:
                  %1
                  Select another target format." msgstr "" -" Externt skrivarkommando " -"

                  Du kan skriva in vilket kommando som helst som också skriver ut i ett " -"terminalfönster.

                  Till exempel: " -"
                  a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3
                  .
                  " +"Operationen misslyckades med meddelandet:
                  %1
                  Välj ett annat " +"målformat.
                  " -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                  This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Ytterligare alternativ för utskriftsjobb " -"Den här knappen visar eller döljer ytterligare utskriftsalternativ." +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrerar utskriftsdata" -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

                  This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                    " -"
                  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                  " -"and many more....
                  " -msgstr "" -" Systemalternativ: Den här knappen visar en ny dialogruta där du kan " -"justera diverse inställningar i utskriftssystemet. Bland dem finns: " -"
                    " -"
                  • Ska TDE-program ska bädda in alla teckensnitt i den Postskript som de " -"skapar för utskrift?
                  • " -"
                  • Ska TDE använda extern Postskript-visning som gv " -"för att förhandsgranska utskriftssidor?
                  • " -"
                  • Ska TDEPrint använda en CUPS-server på den lokala datorn eller en annan " -"dator?
                  och många fler.
                  " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Fel vid filtrering. Kommandot var: %1." -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Hjälp: Den här knappen tar dig till den fullständiga " -"Handboken för TDEPrint. " +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                  %1

                  " +msgstr "Utskriftsfilen är tom och kommer att ignoreras:

                  %1

                  " -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
                  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                  Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                  " msgstr "" -" Avbryt: Den här knappen avbryter utskriftsjobbet och avslutar " -"dialogrutan. " +"Filformatet %1 har inte direkt stöd av det aktuella " +"skrivarsystemet. Du har nu tre alternativ:
                  • TDE kan försöka att " +"automatiskt konvertera den här filen till ett format som stöds. (Välj " +"Konvertera)
                  • Du kan försöka skicka filen till skrivaren " +"utan någon konvertering. (Välj Behåll)
                  • Du kan avbryta " +"utskriften. (Välj Avbryt)
                  Vill du att TDE ska försöka " +"konvertera den här filen till %2?
                  " -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Behåll" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
                  • See " +"if the required external program is available.on your system.
                  " msgstr "" -" Skriv ut: Den här knappen skickar jobbet till utskriftsprocessen. " -"Om du skickar filer som inte innehåller Postscript, kan du bli tillfrågad om du " -"vill att TDE ska konvertera filerna till Postscript, eller om du vill att " -"utskriftssystemet (som CUPS) ska göra det. " +"Inget lämpligt filter hittades för att konvertera filformatet %1 till %2." +"
                  • Gå till Systemalternativ -> Kommandon för att titta " +"igenom listan med möjliga filter. Varje filter kör ett externt program.
                  • Kontrollera att det externa programmet som krävs är tillgängligt på " +"ditt system.
                  " -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                  If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                  " -"

                  This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                  " -"
                  " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Skrivarinställning" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Inga inställningsbara alternativ för den där skrivaren." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut ändå?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Förhandsgranska utskrift" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Avbruten" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Behåll utskriftsdialogrutan öppen" -"

                  Om du aktiverar kryssrutan, förblir utskriftsdialogrutan öppen efter du " -"klickat på Skriv ut.

                  " -"

                  Detta är särskilt användbart om du måste prova diverse " -"utskriftsinställningar (som färgmatchning för en bläckstråleskrivare) eller om " -"du vill skicka jobbet till flera skrivare (en i taget) för att få det färdigt " -"snabbare.

                  " +"Förhandsgranskningsprogrammet %1 kan inte hittas. Kontrollera att programmet " +"är installerat och finns i en katalog som omfattas av din PATH-miljövariabel." -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Utmatningsfilnamn och sökväg: \"Utmatningsfil:\" visar var filen " -"sparas om du använder \"Skriv ut till fil\" för jobbet, med användning av en av " -"TDE:s Specialskrivare som heter \"Skriv ut till fil (Postscript)\" " -"eller \"Skriv ut till fil (PDF)\". Välj ett namn och en plats som passar dig " -"med knappen, och/eller genom att redigera raden till höger. " +"Förhandsgranskning misslyckades: varken TDE:s interna Postscript-visare " +"(Kghostview) eller någon annan extern Postscript-visare kunde hittas." -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Utmatningsfilnamn och sökväg: Redigera raden för att skapa en " -"sökväg och ett filnamn som passar dig. (Knappen och radeditorfältet är bara " -"tillgängligt om du använder \"Skriv ut till fil\") " +"Förhandsgranskning misslyckades. TDE kunde inte hitta ett program för att " +"förhandsgranska filer av typen %1." -#: kprintdialog.cpp:219 +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Förhandsgranskning misslyckades: kunde inte starta programmet %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Filöverföring misslyckades." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Onormal processavslutning (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                  %2

                  " +msgstr "%1: exekveringen misslyckades med meddelande:

                  %2

                  " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Ett av kommandoobjektets krav uppfylls inte." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Kommandot innehåller inte den nödvändiga taggen %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Knapp för att bläddra i kataloger: Den här knappen visar " -"dialogrutan \"Öppna fil\" för att låta dig välja en katalog och ett filnamn där " -"jobbet ska sparas vid \"Skriv ut till fil\". " +"Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din sökväg. Kontrollera " +"installationen." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokal skrivarkö (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Add File to Job " -"

                  This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                    " -"
                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                  " -msgstr "" -" Lägg till fil i jobb: " -"

                  Den här knappen visar dialogrutan \"Öppna fil\" för att låta dig välja en " -"fil för utskrift. Observera att " -"

                    " -"
                  • du kan välja ASCII- eller internationell text, PDF, Postskript, Jpeg, TIFF, " -"PNG, Gif och många andra grafikformat. " -"
                  • du kan välja diverse filer från olika platser och skicka dem som ett " -"\"flerfilsjobb\" till utskriftssystemet.
                  " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Okänd" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Förhandsgranskning av utskrift: Aktivera den här kryssrutan om du " -"vill se en förhandsgranskning av utskriften. En förhandsgranskning låter dig " -"till exempel kontrollera om din önskade layout för en \"affisch\" eller " -"\"broschyr\" ser ut som du avsåg, utan att först slösa bort papper. Den låter " -"dig också avbryta jobbet om någonting ser felaktigt ut. Observera: " -"Förhandsgranskningsfunktionen (och därför den här kryssrutan) är bara synlig " -"för utskriftsjobb inifrån TDE-program. Om du startar kprinter från " -"kommandoraden, eller om du använder kprinter som utskriftskommando för program " -"som inte ingår i TDE (som Acrobat Reader, Firefox eller OpenOffice), så är " -"inte förhandsgranskning tillgänglig här." +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Okänd" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-fjärrkö %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Kunde inte skapa spool-katalog %1 för skrivare %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Kunde inte spara information för skrivare %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                  Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" Ange som förvald skrivare " -"

                  Den här knappen ställer in aktuell skrivare som användarens förvalda " -"skrivare. " -"

                  Observera: (Knappen syns bara om Systemalternativ --> " -"Allmänt --> Diverse: \"Den senaste skrivaren som använts av " -"programmet är förvald\" inte är markerat). " - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Egenskaper" +"Kunde inte ställa in korrekt behörighet på spool-katalogen %1 för skrivare " +"%2." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Sys&temalternativ" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Åtkomst nekas: du måste vara root." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Använ&d som standard" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Kunde inte köra kommando \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Ändra urval i visning för skrivarlista" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Kunde inte skriva printcap-fil." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Lägg till skrivare..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Kunde inte hitta drivrutin %1 i printtool-databasen." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Skriv ut" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Kunde inte hitta skrivare %1 i printcap-filen." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "F&örhandsgranskning" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ingen drivrutin hittades (direkt skrivare)" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Utmatningsfil:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Skrivartypen känns inte igen." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Utskriftsko&mmando:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Drivrutinen %1 är inte kompilerad i din Ghostscript-distribution. " +"Kontrollera installationen eller använd en annan drivrutin." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Visa eller dölj avancerade alternativ" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Kunde inte skriva associerade drivrutinsfiler i spool-katalogen." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Behåll dialogrutan öppen efter utskrift" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av skrivarlistan:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-fjärrkö" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Utmatningsfilnamnet är tomt." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-utdelad skrivare (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Du har inte skrivbehörighet till den här filen." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Nätverksskrivare (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Utmatningskatalogen finns inte." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Filskrivare (skriv ut till fil)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Du har inte skrivbehörighet i den katalogen." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "A<ernativ <<" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "A<ernativ >>" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Initierar utskriftssystemet..." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Skriv ut till fil" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Ghostscript-inställningar" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tomt värddatornamn." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Drivrutin" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tomt könamn." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Skrivaren hittades inte." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Färgdjup" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Inte implementerat ännu." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Ytterligare GS-alternativ" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Inställningar för LPD-fjärrkö" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Sidstorlek" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxyinställningar" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Sidor per ark" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "V&ärddator:" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Vänster/högermarginal (0,35 mm)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Använd pro&xyserver" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Övre/nedre marginal (0,35 mm)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Fjärrkö %1 på %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Textalternativ" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Inga fördefinierade skrivare" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Skicka EOF efter jobbet för att mata ut sidan" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Korrigera trappstegsutskrift" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Inställningar för RLPR-proxyserver" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Snabb textutskrift (endast icke-Postskript-skrivare)" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din sökväg. Kontrollera " -"installationen." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Beskrivning ej tillgänglig" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Skrivaren är ofullständigt definierad. Försök installera om den." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Fjärrskrivarkö på %1" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                  This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Val av utskriftssystem " -"

                  Den här kombinationsrutan visar (och låter dig välja) ett utskriftssystem " -"som ska användas av TDEPrint (Utskriftssystemet måste förstås vara installerat " -"i operativsystemet). TDEPrint identifierar det vanligtvis automatiskt. De " -"flesta Linux-distributioner använder \"CUPS\", Common Unix Printing " -"System. " +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokal skrivare" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Aktuellt skrivars&ystem:" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-drivrutin (%1)" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                  This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Nuvarande anslutning " -"

                  Den här raden visar vilken CUPS-server som datorn för närvarande är ansluten " -"till för utskrift och för att hämta skrivarinformation. För att byta till en " -"annan CUPS-server, klicka på \"Systemalternativ\", och välj därefter " -"\"CUPS-server\" och fyll i informationen som krävs. " +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Nätverksskrivare (%1)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Initierar..." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Utskriftsenhet stöds inte: %1." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Skapar utskriftsdata: sida %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Kunde inte skapa katalog %1." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Förhandsgranskar..." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Element saknas: %1." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 #, c-format -msgid "" -"

                  " -"
                  %1" -msgstr "" -"

                  Ett skrivarfel uppstod. Felmeddelande mottaget från systemet:" -"

                  " -"
                  %1" +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ogiltig utskriftsenhet angiven: %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kan inte kopiera flera filer till en fil." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Kunde inte skapa filen: %1." -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Kan inte spara utskriftsfil till %1. Kontrollera att du har skrivbehörighet " -"till den." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS-drivrutinen är inte definierad." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:380 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Skriver ut dokument: %1" +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Kunde inte ta bort katalogen %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alias:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Sträng" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolesk" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Skickar utskriftsdata till skrivare: %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-post: %1" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Kunde inte starta skrivardelprocess." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Utskriftskö" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Inställningar för utskriftskö" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operationen stöds inte." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap-filen är en fjärrfil (NIS). Den kan inte skrivas." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Kan inte spara printcap-fil. Kontrollera att du har skrivbehörighet till den." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Internt fel: ingen hanterare angiven." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Kunde inte avgöra spool-katalogen. Se dialogrutan Alternativ." -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"TDE:s skrivarserver (tdeprintd) kunde inte kontaktas. Kontrollera att " -"den här servern är startad." +"Kan inte skapa spool-katalogen %1. Kontrollera att du har den nödvändiga " +"behörigheten för att utföra åtgärden." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Kontrollera kommandots syntax:\n" -"%1 " - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Ingen giltig fil hittades för utskrift. Operationen avbröts." +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Skrivaren har skapats men skrivardemonen kunde inte startas om. %1" -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"

                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                  " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"

                  Kunde inte utföra det valda sidvalet. Filtret psselect " -"kan inte infogas i den aktuella filterkedjan. Se fliken Filter " -"i dialogrutan skrivaregenskaper för ytterligare information.

                  " +"Kan inte ta bort spool-katalogen %1. Kontrollera att du har skrivbehörighet " +"till den." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                  Could not load filter description for %1.

                  " -msgstr "

                  Fel vid läsning av filterbeskrivning för %1.

                  " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "R&edigera printcap-post..." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"

                  Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                  " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"

                  Fel vid läsning av filterbeskrivning för %1" -". Tom kommandorad togs emot.

                  " +"Att redigera en printcap-post manuellt ska bara göras av en auktoriserad " +"systemadministratör. Detta kan orsaka att skrivaren slutar fungera. Vill du " +"fortsätta?" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                  " -msgstr "" -"Mime-typen %1 stöds inte som indata till filterkedjan (det här kan inträffa med " -"andra utskriftssystem än CUPS när du vill välja sidor i filer som inte " -"innehåller Postscript). Vill du att TDE ska konvertera filen till ett format " -"som stöds?

                  " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Köhanteringstyp: %1" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertera" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din sökväg." -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Välj Mime-typ" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Åtkomst nekas." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Välj målformatet för konverteringen:" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Skrivaren %1 existerar inte." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operationen avbruten." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Okänt fel: %1" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Inget lämpligt filter hittades. Välj ett annat målformat." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Körning av LPRM misslyckades: %1" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                  %1" -"
                  Select another target format.
                  " -msgstr "" -"Operationen misslyckades med meddelandet:" -"
                  %1" -"
                  Välj ett annat målformat.
                  " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Okänd (posten känns inte igen)" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrerar utskriftsdata" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Fjärrkö (%1) på %2" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Fel vid filtrering. Kommandot var: %1." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokal skrivare på %1" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                  %1

                  " -msgstr "Utskriftsfilen är tom och kommer att ignoreras:

                  %1

                  " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Posten känns inte igen." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                    " -"
                  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                  • " -"
                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                  • " -"
                  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                  " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                  " -msgstr "" -"Filformatet %1 har inte direkt stöd av det aktuella " -"skrivarsystemet. Du har nu tre alternativ: " -"
                    " -"
                  • TDE kan försöka att automatiskt konvertera den här filen till ett format " -"som stöds. (Välj Konvertera)
                  • " -"
                  • Du kan försöka skicka filen till skrivaren utan någon konvertering. (Välj " -"Behåll)
                  • " -"
                  • Du kan avbryta utskriften. (Välj Avbryt)
                  " -"Vill du att TDE ska försöka konvertera den här filen till %2?
                  " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-drivrutin (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                  " -"
                    " -"
                  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                  • " -"
                  • See if the required external program is available.on your system.
                  " -"
                  " -msgstr "" -"Inget lämpligt filter hittades för att konvertera filformatet %1 till %2." -"
                  " -"
                    " -"
                  • Gå till Systemalternativ -> Kommandon för att titta igenom listan " -"med möjliga filter. Varje filter kör ett externt program.
                  • " -"
                  • Kontrollera att det externa programmet som krävs är tillgängligt på ditt " -"system.
                  " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "S&idmarkeringar" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"Inget giltigt utskriftsprogram hittades i din sökväg. Kontrollera " -"installationen." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beskrivning ej tillgänglig" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Fjärrskrivarkö på %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                  This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                  " -"

                  Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                  " -"

                  Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                  A print error occurred. Error message received from system:

                " -msgstr "" -"Knapp för att lägga till filter " -"

                Den här knappen visar en liten dialogruta för att låta dig välja ett filter " -"här.

                " -"

                Observera 1: Du kan kedja olika filter under förutsättning att du " -"försäkrar dig om att utmatningen från ett passar som inmatning till nästa. " -"(TDEPrint kontrollerar filterkedjan och varnar dig om du misslyckas göra " -"det.)

                " -"

                Observera 2: Filtren som du definierar här tillämpas på jobbfilen " -"innan den skickas vidare till skrivarkön och utskriftssystemet " -"(t.ex. CUPS, LPRng, LPD).

                " +"Ingen drivrutin definierad för skrivaren. Det kan vara en obehandlad " +"skrivare." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

                This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Knapp för att ta bort filter " -"

                Den här knappen tar bort det markerade filtret från listan med filter.

                " -"
                " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Gemensam drivrutin för LPRng-verktyg (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                " -msgstr "" -" Knapp för att flytta upp filter " -"

                Den här knappen flyttar det markerade filtret uppåt i listan med filter mot " -"början av filtreringskedjan.

                " +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Nätverksskrivare" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                " -msgstr "" -" Knapp för att flytta ner filter " -"

                Den här knappen flyttar det markerade filtret neråt i listan med filter mot " -"slutet av filtreringskedjan.

                " +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Internt fel." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Configure Filter button " -"

                This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -" Knapp för att anpassa filter " -"

                Den här knappen låter dig anpassa det markerade filtret. Den visar en " -"separat dialogruta.

                " +"Du har antagligen inte den nödvändiga behörigheten för att utföra åtgärden." -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                  " -"
                • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                • " -"
                • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                • " -"
                • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                • " -"
                • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                • " -"
                • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                " -"

                " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" Filterinformationsruta " -"

                Det här fältet visar viss allmän information om det valda filtret. Bland " -"annat ingår: " -"

                  " -"
                • Filternamnet (som det visas i TDEPrints användargränssnitt),
                • " -"
                • Filterkraven (dvs. externa program som måste finnas och vara " -"körbara på systemet),
                • " -"
                • Filterinmatningsformatet (i form av en eller flera " -"Mime-typer som filtret accepterar),
                • " -"
                • Filterutmatningsformatet (i form av en Mime-typ " -"som skapas av filtret),
                • " -"
                • En mer eller mindre utförlig text som beskriver filtrets användning.
                • " -"

                " - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                " -"

                The list shown in this field may be empty (default).

                " -"

                The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                " -"

                TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                " -"

                TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                ." -"

                Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                " -"
                  " -"
                • the Enscript text filter
                • " -"
                • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                • a PostScript to PDF converter.
                • " -"
                • a Page Selection/Ordering filter.
                • " -"
                • a Poster Printing filter.
                • " -"
                • and some more..
                To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                " -"

                Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                " -msgstr "" -" Filtreringskedja (om aktiverad körs den innan " -"jobbet överlämnas till utskriftssystemet) " -"

                Det här fältet visar vilka filter som för närvarande är valda att fungera " -"som 'förfilter' för TDEPrint. Förfilter behandlar utskriftsfilerna " -"innan de skickas nerströms till det verkliga utskriftssystemet.

                " -"

                Listan som visas i fältet kan vara tom (normalvärdet).

                " -"

                Förfiltren behandlar utskriftsjobbet i ordningen som de listas (uppifrån och " -"ner). Det görs genom att de fungerar som en filtreringskedja " -"där utmatningen från ett filter fungerar som inmatning till nästa. Genom att " -"placera filtren i felaktig ordning, kan du få filtreringskedjan att misslyckas. " -"Om din fil till exempel är ASCII-text, och du vill att utmatningen ska " -"behandlas av filtret 'Flera sidor per blad', måste det första filtret vara ett " -"som översätter ASCII till Postscript.

                " -"

                TDEPrint kan använda alla externa filtreringsprogram som kan vara " -"användbara via det här gränssnittet.

                " -"

                TDEPrint levereras med förinställt stöd för en uppsättning vanliga filter. " -"Filtren måste dock installeras oberoende av TDEPrint. Förfiltren fungerar för " -"alla utskriftssystem som stöds av TDEPrint (som CUPS, LPRng och LPD), " -"eftersom de inte beror på dessa.

                " -"

                Bland de förinställda filtren som levereras med TDEPrint finns:

                " -"
                  " -"
                • Enscript-textfiltret
                • " -"
                • Ett filter för Flera sidor per blad
                • " -"
                • En konvertering från Postskript till PDF
                • " -"
                • Ett filter för sidval/sidordning.
                • " -"
                • Ett filter för affischutskrift.
                • " -"
                • och ytterligare några...
                För att infoga ett filter i listan, " -"klicka helt enkelt på ikonen med tratten (längst upp i gruppen ikoner " -"i den högra kolumnen) och fortsätt.

                " -"

                Klicka på övriga element i dialogrutan för att lära dig mer om TDEPrints " -"förfilter.

                " +"Kan inte hitta den körbara lpdomatic-filen. Kontrollera att Foomatic är " +"korrekt installerad och att lpdomatic är installerad på en standardplats." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Kunde inte ta bort drivrutinen %1." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Lägg till filter" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Anpassa TDE-utskrift" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Ta bort filter" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Anpassa skrivarserver" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Flytta upp filter" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Starta guiden lägg till skrivare" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Flytta ner filter" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandon" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Anpassa filter" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Kommandoinställningar" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Internt fel: kunde inte ladda filter." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Redigera/skapa kommandon" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"

                The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                " +"

                Command objects perform a conversion from input to output.
                They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"

                Filterkedjan är felaktig. Utmatningsformatet på åtminstone ett filter stöds " -"inte av dess efterföljare. Se fliken Filter för mer information.

                " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Inmatning" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Utmatning" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Filer" - -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut ändå?" +"

                Kommandoobjekt används som grund för att bygga både utskriftsfilter och " +"specialskrivare. De beskrivs med en kommadosträng, ett antal alternativ, en " +"uppsättning med krav och tillhörande Mime-typer. Här kan du skapa nya " +"kommandoobjekt och redigera befintliga objekt. Alla ändringar gäller bara " +"för dig själv.

                " -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Förhandsgranska utskrift" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE:s utskriftsinställning" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Förhandsgranskningsprogrammet %1 kan inte hittas. Kontrollera att programmet är " -"installerat och finns i en katalog som omfattas av din PATH-miljövariabel." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Förhandsgranskning misslyckades: varken TDE:s interna Postscript-visare " -"(Kghostview) eller någon annan extern Postscript-visare kunde hittas." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Inställningar för skrivarfilter" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Skrivarfilter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Förhandsgranskning misslyckades. TDE kunde inte hitta ett program för att " -"förhandsgranska filer av typen %1." +"Skrivarfiltrering låter dig visa bara en särskild uppsättning skrivare " +"istället för alla. Det här kan vara användbart om det finns många " +"tillgängliga skrivare, men du bara använder några få. Välj skrivarna som du " +"vill se i listan till vänster eller ange ett Platsfilter (t ex " +"Grupp_1*). Båda läggs till eller ignoreras om de är tomma." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Förhandsgranskning misslyckades: kunde inte starta programmet %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Platsfilter:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Teckensnittssökväg" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Några alternativ som har valts är i konflikt med varandra. Du måste lösa " -"konflikterna innan du fortsätter. Se fliken Drivrutinsinställningar " -"för detaljerad information." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Teckensnittsinställningar" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                " -"

                The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                " -"
                " -msgstr "" -" " -"

                Ljusstyrka: Skjutreglage för att styra värdet på ljusstyrkan för alla " -"färger som används.

                " -"

                Värdet på ljusstyrkan kan gå från 0 till 200. Värden större än 100 gör " -"utskriften ljusare. Värden mindre än 100 gör utskriften mörkare.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o brightness=...   # använd intervallet \"0\" till \"200\"

                " -"
                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Teckensnittsinbäddning" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                " -"

                The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                Originalhue=-45hue=45
                RedPurpleYellow-orange
                GreenYellow-greenBlue-green
                YellowOrangeGreen-yellow
                BlueSky-bluePurple
                MagentaIndigoCrimson
                CyanBlue-greenLight-navy-blue
                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Färgton (nyans): Skjutreglage för att styra värdet på färgtonen för " -"färgrotation.

                " -"

                Värdet på färgtonen är ett tal från -360 till 360 och representerar " -"rotationen av färgtonen. Följande tabell sammanfattar ändringarna som görs för " -"basfärger: " -"

                " -" " -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                Ursprungligfärgton=-45färgton=45
                RödViolettGulorange
                GrönGulgrönBlågrön
                GulOrangeGröngul
                BlåHimmelsblåPurpur
                MagentaIndigoKarmosin
                TurkosBlågrönLjust marinblå
                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o hue=...   # använd intervallet \"-360\" till \"360\"

                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Teckensnittssökväg" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                " -"

                The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                " -"
                " -msgstr "" -" " -"

                Färgmättnad: Skjutreglage för att styra värdet på färgmättnad för " -"alla färger som används.

                " -"

                Värdet på färgmättnad styr mättnaden av färgerna i en bild, på liknande sätt " -"som färgknappen på en tv. Värdet på färgmättnad kan gå från 0 till 200. På " -"bläckstråleskrivare använder ett större värde på färgmättnad mer bläck. På " -"laserjetskrivare använder ett större värde på färgmättnad mer toner. " -"Färgmättnaden 0 skapar svartvit utskrift, medan värdet 200 gör färgerna mycket " -"intensiva.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o saturation=...   # använd intervallet \"0\" till \"200\"

                " -"
                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "Bädda in t&eckensnitt i Postscript-data vid utskrift" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                " -"

                The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                " -"

                Note:

                the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                " -"
                " -msgstr "" -" " -"

                Gamma: Skjutreglage för att styra gammavärdet för färgkorrigering.

                " -"

                Gammavärdet kan gå från 1 till 3000. Ett gammavärde större än 1000 gör " -"utskriften ljusare. Ett gammavärde mindre än 1000 gör utskriften mörkare. " -"Normalt gammavärde är 1000.

                " -"

                Observera: Justering av gammavärdet syns inte i miniatyrbilden för " -"förhandsgranskning.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o gamma=...   # använd intervallet \"1\" till \"3000\"

                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Upp" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                Image Printing Options

                " -"

                All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                  " -"
                • Brightness
                • " -"
                • Hue
                • " -"
                • Saturation
                • " -"
                • Gamma
                " -"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Alternativ för bildutskrift

                " -"

                Alla alternativ som ställs in på den här sidan gäller bara vid utskrift av " -"bilder. De flesta bildfilformat stöds. För att nämna ett fåtal: JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun raster, SGI RGB, Windows BMP. Alternativ " -"för att styra färgdata för bildutskrifter är: " -"

                  " -"
                • Ljusstyrka
                • " -"
                • Färgton
                • " -"
                • Färgmättnad
                • " -"
                • Gamma

                " -"

                För en mer detaljerad förklaring av inställningarna Ljusstyrka, Färgton, " -"Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är det här' texterna som tillhandahålls för " -"varje alternativ.

                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Ne&d" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                Coloration Preview Thumbnail

                " -"

                The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                  " -"
                • Brightness
                • " -"
                • Hue (Tint)
                • " -"
                • Saturation
                • " -"
                • Gamma

                " -"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Miniatyrbild med förhandsgranskning av färger

                " -"

                Miniatyrbilden med förhandsgranskning av färger anger ändringen av bildens " -"färger med olika inställningar. Alternativ som påverkar utseendet är: " -"

                  " -"
                • Ljusstyrka
                • " -"
                • Färgton (nyans)
                • " -"
                • Färgmättnad
                • " -"
                • Gamma

                " -"

                För en mer detaljerad förklaring av inställningarna Ljusstyrka, Färgton, " -"Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är det här' texterna som tillhandahålls för " -"varje alternativ.

                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "L&ägg till" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                " -"
                  " -"
                • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                • " -"
                • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                • " -"
                • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                -"
                -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                " -"
                " -msgstr "" -" " -"

                Bildstorlek: Kombinationsruta som styr bildstorleken på det utskrivna " -"pappret. Kombinationsrutan fungerar tillsammans med skjutkontrollen nedan. " -"Alternativen i kombinationsrutan är:

                " -"
                  " -"
                • Naturlig bildstorlek: Bilden skrivs ut med sin naturliga " -"bildstorlek. Om den inte får plats på en sida, delas utskriften upp på flera " -"sidor. Observera att skjutkontrollen är inaktiverad när 'naturlig bildstorlek' " -"väljes i kombinationsrutan.
                • " -"
                • Upplösning (ppi): Skjutkontrollen för upplösningens värde omfattar " -"ett talområde från 1 till 1200. Den anger bildens upplösning i bildpunkter per " -"tum (ppi). En bild som är 3000x2400 bildpunkter skrivs till exempel ut som 10x8 " -"tum vid 300 bildpunkter per tum, men som 5x4 tum vid 600 bildpunkter per tum. " -"Om den angivna upplösningen gör bilden större än sidan, skrivs flera sidor ut. " -"Upplösningens normalvärde är 72 bildpunkter per tum.
                • " -"
                • % av sidan: Skjutkontrollen för procentvärdet omfattar tal från 1 " -"till 800. Den anger storleken i förhållande till sidan (inte bilden). " -"Skalningen 100 procent fyller sidan så fullständigt som bildens proportion " -"tillåter (och roterar bilden automatiskt efter behov). En skalning på mer än " -"100 procent skriver ut bilden på flera sidor. En skalning på 200 procent " -"skriver ut upp till 4 sidor. Skalning i % av sidan är normalt 100 %.
                • " -"
                • % av naturlig bildstorlek: Skjutkontrollen för procentvärdet går " -"från 1 till 800. Den anger utskriftsstorleken i förhållande till den naturliga " -"bildstorleken. Skalningen 100 procent skriver ut bilden med naturlig storlek, " -"medan skalningen 50 procent skriver ut den med halva naturliga storleken. Om " -"den angivna skalningen gör bilden större än sidan skrivs flera sidor ut. " -"Skalning i % av naturlig bildstorlek är normalt 100 %.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o natural-scaling=...   # intervall i % är 1..800"
                -"
                -o scaling=... # intervall i % är 1..800 " -"
                -o ppi=... # intervall i ppi är 1..1200

                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Ta &bort" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                Position Preview Thumbnail

                " -"

                This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                  " -"
                • center
                • " -"
                • top
                • " -"
                • top-left
                • " -"
                • left
                • " -"
                • bottom-left
                • " -"
                • bottom
                • " -"
                • bottom-right
                • " -"
                • right
                • " -"
                • top-right

                " -msgstr "" -" " -"

                Miniatyrbild med förhandsgranskning av placering

                " -"

                Den här miniatyrbilden med förhandsgranskning av placeringen anger bildens " -"position på pappersarket. " -"

                Klicka på de horisontella och vertikala alternativknapparna för att flytta " -"omkring bildjusteringen på sidan. Alternativen är: " -"

                  " -"
                • cenrerad
                • " -"
                • överst
                • " -"
                • överst till vänster
                • " -"
                • vänster
                • " -"
                • nederst till vänster
                • " -"
                • nederst
                • " -"
                • nederst till höger
                • " -"
                • höger
                • " -"
                • överst till höger

                " +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Ytterligare katalog:" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

                Reset to Default Values

                " -"

                Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                  " -"
                • Brightness: 100
                • " -"
                • Hue (Tint). 0
                • " -"
                • Saturation: 100
                • " -"
                • Gamma: 1000

                " -msgstr "" -" " -"

                Återställ till förvalda inställningar

                " -"

                Återställ alla färginställningar till förvalda värden. Förvalda värden är: " -"

                  " -"
                • Ljusstyrka: 100
                • " -"
                • Färgton (nyans): 0
                • " -"
                • Färgmättnad: 100
                • " -"
                • Gamma: 1000

                " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Dessa alternativ kommer automatiskt att lägga in teckensnitt i Postscript-" +"filen som inte är tillgängliga på skrivaren. Teckensnittsinbäddning " +"producerar vanligtvis bättre utskriftsresultat (mer likt det du ser på " +"skärmen), men också större utskriftsdata." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

                Image Positioning:

                " -"

                Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                " -"

                " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

                Bildplacering:

                " -"

                Välj ett par alternativknappar för att flytta bilden till positionen du vill " -"på pappersutskriften. Normalvärdet är 'centrerad'.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o position=...   # exempel: \"top-left\", \"bottom\"

                " - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Färginställningar" +"När du använder inbäddning av teckensnitt kan du välja ytterligare kataloger " +"där TDE ska leta efter teckensnittsfiler som kan inbäddas. Normalt används X-" +"serverns sökväg för teckensnitt, så de katalogerna behövs inte läggas till. " +"Den standardsökvägen bör vara tillräcklig i de flesta fall." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildstorlek" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Allmänna inställningar" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Bildplacering" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Uppdateringsintervall" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "Ljus&styrka:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Färgton (färgrotation):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Tidsinställningen kontrollerar uppdateringsintervallen för diverse TDE-" +"utskriftskomponenter som skrivarhanteraren och jobbvisaren." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Fär&gmättnad:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testsida" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (färgkorrektion):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Specificera personlig testsida" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Förval&da inställningar" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Förhandsgranskning..." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Naturlig bildstorlek" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Upplösning (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Visa meddelanderuta med utskriftsstatus" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% av sidan" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Den senaste s&krivaren som använts av programmet är förvald" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% av naturlig bildstorlek" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Den valda testsidan är inte en Postscript-fil. Du kanske inte kan testa " +"skrivaren längre." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "B&ildstorlekstyp:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tomt filnamn." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Period:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Jobb" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Storleksbegränsning (Kibyte):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Skrivarinställningar för jobb" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Sidbe&gränsning:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Visade jobb" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvoter" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Obegränsat" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Inställningar för kvoter" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maximalt antal jobb som visas:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Ingen kvot" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Inget" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Inställningar för förhandsgranskning" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                Characters Per Inch

                " -"

                This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                " -"

                The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Tecken per tum

                " -"

                Den här inställningen styr horisontell storlek hos tecken vid utskrift av en " -"textfil.

                " -"

                Förvalt värde är 10, vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant " -"sätt att 10 tecken per tum skrivs ut.

                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o cpi=...  # exempel: \"8\" eller \"12\"

                " +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Förhandsgranskningsprogram" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

                Lines Per Inch

                " -"

                This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                " -"

                The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Rader per tum

                " -"

                Den här inställningen styr vertikal storlek hos tecken vid utskrift av en " -"textfil.

                " -"

                Förvalt värde är 6, vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant " -"sätt att 6 tecken per tum skrivs ut.

                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o lpi=...  # exempel: \"5\" eller \"7\"

                " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "A&nvänd externt förhandsgranskningsprogram" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                Columns

                " -"

                This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                " -"

                The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Kolumner

                " -"

                Den här inställningen styr hur många kolumner text som skrivs ut på varje " -"sida vid utskrift av textfiler.

                " -"

                Förvalt värde är 1, vilket betyder att bara en kolumn med text per sida " -"skrivs ut.

                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o columns=...  # exempel: \"2\" eller \"4\"

                " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" Förhandsgranskningsikonen ändras när du aktiverar eller inaktiverar snygg " -"utskrift. " +"Du kan använda ett externt förhandsgranskningsprogram (PS-visare) istället " +"för TDE:s inbyggda förhandsgranskningssystem. Observera att om TDE:s normala " +"PS-visare (Kghostview) inte hittas, försöker TDE automatiskt hitta en annan " +"extern Postscript-visare." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

                Text Formats

                " -"

                These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                " -"

                Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                . " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                -"
                -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                " -msgstr "" -" " -"

                Textformat

                " -"

                Dessa inställningar styr utseendet för text på utskrifter. De är bara " -"giltiga när textfiler skrivs ut eller vid inmatning direkt via Kprinter.

                " -"

                Observera: Inställningarna har ingen som helst effekt för andra " -"indataformat än text, eller för utskrift från program som TDE:s avancerade " -"texteditor. (I allmänhet skickar program Postskript till utskriftssystemet, och " -"'Kate' i synnerhet har sina egna knappar för att styra utskriften.)

                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o cpi=...      # exempel: \"8\" eller \"12\""
                -"
                -o lpi=... # exempel: \"5\" eller \"7\"" -"
                -o columns=... # exempel: \"2\" eller \"4\"

                " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "" +"Ingen körbar fil definierad för skapandet av drivrutinsdatabasen. Den här " +"operationen är inte implementerad." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

                Margins

                " -"

                These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                " -"

                When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                " -"

                Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                " -"

                You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                -"
                -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                -o page-right=... # example: \"12\"

                " -msgstr "" -" " -"

                Marginaler

                " -"

                Dessa inställningar styr marginalerna för utskrifter på papper. De är inte " -"giltiga för jobb som kommer från program som definierar sin egen sidlayout " -"internt och skickar Postskript till TDEPrint (som Koffice eller " -"OpenOffice.org).

                " -"

                Vid utskrift från TDE-program, som Kmail och Konqueror, eller vid utskrift " -"av en ASCII-textfil via Kprinter, kan du välja marginalinställningar som du " -"föredrar här.

                " -"

                Marginaler kan ställas in individuellt för var och en av papprets kanter. " -"Kombinationsrutan längst ner låter dig ändra måttenhet mellan bildpunkter, " -"millimeter, centimeter och tum.

                " -"

                Du kan till och med använda musen för att ta tag i en marginal och dra den " -"till önskad position (se förhandsgranskningsbilden till höger).

                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o page-top=...         # exempel: \"72\"\n"
                -"  -o page-bottom=...      # exempel: \"24\"\n"
                -"  -o page-left=...        # exempel: \"36\"\n"
                -"  -o page-right=...       # exempel: \"12\"

                " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din PATH. Kontrollera att det här " +"programmet finns och kan kommas åt i din PATH-variabel." -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                " -"

                ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                " -"

                This prettyprint option is handled by CUPS.

                " -"

                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o prettyprint=true.  

                " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -" " -"

                Aktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)

                " -"

                Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera " -"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje sida. " -"Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och datum. " -"Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras.

                " -"

                Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.

                " -"

                Om du föredrar en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', " -"titta efter förfiltret enscript under fliken Filter.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o prettyprint=true

                " +"Kunde inte påbörja skapandet av drivrutinsdatabasen. Körningen av %1 " +"misslyckades." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                " -"

                ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o prettyprint=false  

                " -msgstr "" -" " -"

                Inaktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)

                " -"

                Utskrift av ASCII-textfiler med alternativet inaktiverat sker utan sidhuvud " -"eller syntaxfärgläggning. (Du kan dock fortfarande ställa in sidmarginaler.)

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o prettyprint=false

                " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Vänta medan TDE bygger om drivrutinsdatabasen." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Drivrutindatabas" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

                Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                " -"

                ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                " -"

                This prettyprint option is handled by CUPS.

                " -"

                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o prettyprint=true.  "
                -"
                -o prettyprint=false

                " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" " -"

                Skriv ut text med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)

                " -"

                Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera " -"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje sida. " -"Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och datum. " -"Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras.

                " -"

                Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.

                " -"

                Om du föredrar en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', " -"titta efter förfiltret enscript under fliken Filter.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o prettyprint=true\n"
                -"  -o prettyprint=false

                " +"Fel uppstod när drivrutinsdatabasen skapades: onormalt avslut av delprocess." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscript-skrivare" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Textformat" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Di&rektskrivare (ingen drivrutin behövs)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaxfärgläggning" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Övriga..." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Te&cken per tum:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Tillverkare:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Rader per t&um:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dell:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olumner:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Laddar..." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Inaktivera&d" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Kunde inte hitta Postscript-drivrutinen." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Aktiv&erad" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Välj drivrutin" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                Print queue on remote CUPS server

                " -"

                Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                " -"
                " -msgstr "" -"" -"

                Skrivarkö på CUPS-fjärrserver

                " -"

                Använd detta för en skrivarkö som är installerad på en annat dator som kör " -"en CUPS-server. Det gör det möjligt att använda fjärrskrivare när " -"CUPS-bläddring är avstängd.

                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                Network IPP printer

                " -"

                Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                " -msgstr "" -"" -"

                Nätverksskrivare med IPP

                " -"

                Använd detta för en nätverksskrivare som använder IPP-protokollet. Moderna " -"avancerade skrivare kan använda detta läge. Använd detta läge istället för TCP, " -"om skrivaren kan hantera båda.

                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Databas" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                Fax/Modem printer

                " -"

                Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                " -msgstr "" -"" -"

                Telefax/modem-skrivare

                " -"

                Använd detta för en telefax/modem-skrivare. Det kräver installation av " -"utskriftsenheten fax4CUPS" -". Dokument som skickas till skrivaren faxas till angivet telefaxnummer.

                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Felaktigt drivrutinsformat." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                Other printer

                " -"

                Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                " -msgstr "" -"" -"

                Annan skrivare

                " -"

                Använd detta för alla skrivartyper. För att använda alternativet måste du " -"känna till webbadressen för skrivaren du vill installera. Titta i " -"CUPS-dokumentationen för mer information om skrivarwebbadresser. Alternativet " -"är i huvudsak användbart för skrivartyper som använder utskriftsenheter från " -"tredje part, som inte täcks in av övriga möjligheter.

                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Övriga" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Anpassa %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

                Class of printers

                " -"

                Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

                Skrivarklass

                " -"

                Använd detta för att skapa en skrivarklass. När ett dokument skickas till en " -"klass, skickas dokumentet i själva verket till den första tillgängliga (lediga) " -"skrivaren i klassen. Se CUPS-dokumentationen för mer information om " -"skrivarklasser.

                " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-fjärrserver (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Nätverksskrivare med &IPP (IPP/HTTP)" +"Några alternativ är i konflikt. Du måste lösa de här konflikterna innan du " +"fortsätter." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriell fax/modem-skrivare" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Plats:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Annan skrivarty&p" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Skrivar&klasser" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Enhet:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid hämtning av listan över tillgängliga utskriftsenheter:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Medlemmar:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Faktureringsinformation" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implicit klass" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Du kan inte komma åt begärd resurs." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Fjärrklass" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Du har inte behörighet att komma åt begärd resurs." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokal klass" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Den begärda operationen kan inte slutföras." +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Fjärrskrivare" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Den begärda tjänsten är för närvarande inte tillgänglig." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Special (låtsas) skrivare" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Målskrivaren accepterar inte utskriftsjobb." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Okänd" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är " -"korrekt installerad och startad." +"Definiera/redigera instanser av skrivaren som är vald här. En instans är en " +"kombination av en riktig (fysisk) skrivare och ett antal fördefinierade " +"inställningar. För en enda InkJet-skrivare, skulle du kunna definiera olika " +"utskriftsformat, som Utkastkvalitet, Fotokvalitet eller " +"Dubbelsidig. De här instanserna visas som normala skrivare i " +"utskriftsdialogrutan, och låter dig snabbt välja utskriftsformatet som du " +"vill ha." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-begäran misslyckades av en okänd anledning." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Ny..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiera..." + +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ta &bort" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Värden" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test..." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Sann" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falsk" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Instansnamn" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seriell faxenhet" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Ange namnet på den nya instansen (lämna orörd för förvalt):" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                " -msgstr "

                Välj enheten som det seriella fax/modemet är anslutet till.

                " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instansnamn får inte innehålla några mellanslag eller snedstreck." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du måste välja en enhet." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort instansen %1?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o blackplot=true  

                " -msgstr "" -" Skriv bara ut i svart (svart utskrift) " -"

                Alternativet 'svart utskrift' anger att alla pennor bara ska skriva med " -"svart: Förval är att använda färgerna som definieras i utskriftsfilen, eller " -"standardfärgerna för pennor som är definierade i referensmanualen för HP-GL/2 " -"från Hewlett Packard.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o blackplot=true

                " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Du kan inte ta bort standardinstansen. Dock kommer alla inställningar för %1 " +"att tas bort. Fortsätta?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                " -"

                The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                " -"

                Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o fitplot=true   

                " -msgstr "" -" Skala utskriven bild till pappersstorlek " -"

                Alternativet 'fitplot' anger att HP-GL bilden ska skalas så att den fyller " -"hela sidan enligt (den valda) mediastorleken.

                " -"

                Normalt är 'fitplot' inaktiverat. Därför används normalt absoluta avstånd " -"som anges i diagramfilen. (Du bör vara medveten om att HP-GL filer ofta är " -"CAD-ritningar som är avsedda för storformatkurvskrivare. På vanliga " -"kontorsskrivare gör de därför att den utskrivna ritningen sprids på flera " -"sidor.)

                " -"

                Observera: Funktionen beror på att det finns ett riktigt " -"diagramstorlekskommando (PS) i HP-GL/2 filen. Om ingen diagramstorlek anges i " -"filen, så antar filtret som konverterar HP-GL till Postskript att diagrammet " -"har storleken ANSI E.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o fitplot=true

                " +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Kunde inte hitta instans %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                " -"

                Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -" Ange pennbredd för HP-GL (om inte definierad i filen). " -"

                Värdet på pennbredden kan ställas in här om den ursprungliga HP-GL filen " -"inte har ställt in den. Pennbredden anger värdet i mikrometer. Det normala " -"värdet 1000 skapar linjer som är 1000 mikrometer = 1 millimeter breda. Att ange " -"pennbredden 0 skapar linjer som är exakt 1 bildpunkt breda.

                " -"

                Observera: Alternativet pennbredd som ställs in här ignoreras om " -"pennbredder anges inne i själva diagramfilen.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o penwidth=...   # exempel: \"2000\", \"500\"

                " +"Kunde inte hämta skrivarinformation. Meddelande från skrivarsystemet: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                " -"

                HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                " -"

                TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                " -"

                Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                " -"

                Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                -"
                -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                " -msgstr "" -" HP-GL utskriftsalternativ " -"

                Alla alternativ på den här sidan är bara till nytta om du använder TDEPrint " -"för att skicka HP-GL och HP-GL/2 filer till en av dina skrivare.

                " -"

                HP-GL och HP-GL/2 är sidbeskrivningsspråk utvecklade av Hewlett-Packard för " -"att styra pennkurvskrivare.

                " -"

                TDEPrint kan (med hjälp av CUPS) konvertera HP-GL filformatet och skriva ut " -"det på vilken installerad skrivare som helst.

                " -"

                Observera 1: För att skriva ut HP-GL filer, starta 'kprinter' och " -"ladda helt enkelt filen i kprinter som kör.

                " -"

                Observera 2: Parametern 'fitplot' som tillhandahålls av dialogrutan " -"fungerar också för att skriva ut PDF-filer (om din version av CUPS är nyare än " -"1.1.22).

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o blackplot=...   # exempel: \"true\", \"false\""
                -"
                -o fitplot=... # exempel: \"true\", \"false\"" -"
                -o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"

                " +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Instansnamnet är tomt. Välj en instans." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-alternativ" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Internt fel: skrivaren hittades inte." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Anv&änd endast svart penna" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Du är på väg att skriva ut en testsida på %1. Vill du fortsätta?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "F&yll sidan" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Testsida för utskrift" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Pennbredd:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Kunde inte sända testsida till %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformation" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Testsidan har sänts till skrivare %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Ingen skrivare" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "An&vändare:" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Alla skrivare" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "L&ösenord:" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Skrivarjobb för %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Lagra lö&senord i konfigurationsfil" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max: %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "A&nvänd anonym åtkomst" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Jobb-ID" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportera" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exportera utskriftsdrivrutin till Windows-klienter" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Status" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "An&vändarnamn:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Storlek (Kibyte)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-server:" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Sid(or)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                Samba server

                Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                Samba-server

                Adobe Windows Postscript-drivrutinfiler och CUPS " -"skrivar-PPD:er kommer att exporteras till den särskilda utdelade " -"Samba-katalogen [print$] (för att ändra CUPS-servern, använd först " -"Anpassa hanterare -> CUPS-server" -"). Den utdelade Samba-katalogen [print$] måste finnas på Samba-sidan " -"innan du klickar på knappen Exportera nedan." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                Samba username

                User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                Samba-användarnamn

                Användare måste kunna skriva till den utdelade " -"Samba-katalogen [print$]. Katalogen [print$] " -"innehåller skrivardrivrutiner som är förberedda för att laddas ner till en " -"Windows-klient. Den här dialogrutan fungerar inte för Samba-servrar som ställts " -"in med security = share (men fungerar bra med security = user" -")." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "St&opp" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                Samba password

                The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

                Samba-lösenord

                Samba-inställningen " -"encrypt passwords = yes (standardvärde) kräver att kommandot " -"smbpasswd -a [användarnamn] används först, för att skapa ett krypterat " -"Samba-lösenord och få Samba att känna igen det." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Åte&ruppta" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Skapar katalog %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Ta &bort" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Laddar upp %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Star&ta om" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Installerar drivrutin för %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Flytta till skrivare" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Installerar skrivare %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Växla klara jobb" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Drivrutinsexporten lyckades." +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Visa bara användarjobb" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operationen misslyckades. Möjliga orsaker är: åtkomst nekas eller felaktiga " -"Samba-inställningar (se manualsidan cupsaddsmb " -"för detaljerad information, du behöver CUPS " -"version 1.1.11 eller högre). Du kanske vill försöka igen med ett annat " -"användarnamn/lösenord." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Dölj bara användarjobb" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operationen avbruten (processen avslutad)." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Användarnamn" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                Operation failed.

                %1

                " -msgstr "

                Operationen misslyckades.

                %1

                " +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Välj &skrivare" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Behåll fönstret permanent" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Du är på väg att exportera drivrutinen %1 till en Windows-klient via " -"Samba. Den här operationen kräver " -"Adobes Postscript-drivrutin, en aktuell " -"Samba version 2.2.x och en startad SMB-tjänst på servern. Klicka på " -"Exportera för att starta operationen. Läs manualsidan cupsaddsmb i Konqueror eller skriv " -"man cupsaddsmb i ett terminalfönster för att få veta mer om den här " -"funktionen." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Vissa drivrutinsfiler saknas. Du kan hämta dem på Adobes webbplats. Se manualsidan cupsaddsmb för mer detaljer (du behöver åtminstone " -"CUPS version 1.1.11 eller högre)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Förbereder uppladdning av drivrutin till värddator %1" +"Kunde inte utföra åtgärd \"%1\" på valda jobb. Fel mottaget från hanterare:" + +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Stopp" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Drivrutinen för skrivaren %1 hittades inte." +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Förbereder installation av drivrutin på värddator %1" - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Inställningar för användaråtkomst" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Användare" +msgid "Move to %1" +msgstr "Flytta till %1" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Tillåtna användare" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operationen misslyckades." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Nekade användare" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Skrivarsystem" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Här definierar du en grupp för användare som tillåts/nekas att använda den " -"skrivaren." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasser" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Information om IPP-skrivare" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Skrivare" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "S&krivarwebbadress:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciellt" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"

                Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"

                Ange antingen skrivarens webbadress direkt, eller använd funktionen för " -"nätverkssökning.

                " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" +"Skrivaren %1 existerar redan. Om du fortsätter kommer den att skrivas över. " +"Vill du fortsätta?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du måste ange en webbadress för skrivaren." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Initierar hantering..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                " -msgstr "Namn: %1
                " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                " -msgstr "Plats: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikoner,&Lista,&Träd" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                " -msgstr "Beskrivning: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Starta/stoppa skrivare" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                " -msgstr "Modell: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Starta skrivare" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                " -msgstr "Status: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Sto&ppa skrivare" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                %1" -msgstr "Kunde inte ta emot skrivarinformation. Skrivaren svarade:

                %1" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Aktivera/inaktivera jobbkö" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport för %1" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Aktiv&era jobbkö" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Kunde inte generera rapport. IPP-begäran misslyckades med meddelande: %1 " -"(0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Inaktivera &jobbkö" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-fjärrserver" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "A&npassa..." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                " -msgstr "" -"

                Ange information om fjärrservern för IPP som den önskade skrivaren tillhör. " -"Guiden kommer att kontrollera servern innan den fortsätter.

                " +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Lä&gg till skrivare/klass..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Lägg till s&pecial (låtsas) skrivare..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Felaktigt portnummer." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Använd som standard &lokalt" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Kunde inte ansluta till %1 på port %2." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Anv&änd som standard för användare" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                Print Job Billing and Accounting

                " -"

                Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                -"\"Joe_Doe\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                Fakturering och redovisning av utskriftsjobb

                " -"

                Infoga en sträng med någon betydelse här för att associera det aktuella " -"utskriftsjobbet med ett visst konto. Strängen visas i CUPS \"sidlogg\" för att " -"hjälpa till med redovisning av utskrifter i din organisation (lämna den tom om " -"du inte behöver den). " -"

                Den är användbart för personer som skriver ut på uppdrag av olika " -"\"kunder\" som utskriftsbyråer, tryckerier eller sekreterare som arbetar för " -"olika chefer, etc.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o job-billing=...  # exempel: \"Försäljning\" eller \"Sven\"

                " -"
                " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testa skrivare..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                Scheduled Printing

                " -"

                Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Schemalagd utskrift

                " -"

                Schemalagd utskrift låter dig styra tiden då den verkliga utskriften sker, " -"medan du fortfarande kan skicka iväg jobbet nu och få det ur vägen. " -"

                Alternativet \"Aldrig (håll i evighet)\" är särskilt användbart. Det låter " -"dig parkera jobbet till en tid då du (eller en utskriftsadministratör) " -"bestämmer sig för att släppa det vidare för hand. " -"

                Detta krävs ofta i företagsmiljöer, där du normalt inte tillåts att direkt " -"och omedelbart komma åt de stora produktionsskrivarna hos den " -"centrala kopieringsavdelningen. Det är ändå OK att skicka jobb till kön " -"som styrs av operatörerna (som, hur som helst, måste försäkra sig om att de 10 " -"000 sidorna rosa papper som försäljningsavdelningen behöver för ett visst jobb " -"är tillgängliga och laddade i pappersmagasinen).

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o job-hold-until=...  # exempel: \"indefinite\" eller \"no-hold\"
                " -"

                " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Anpassa hanterare..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                Page Labels

                " -"

                Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                They contain any string you type into the line edit field.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Sidhuvud och sidfot

                " -"

                Sidhuvud och sidfot skrivs ut av CUPS längst upp och längst ner på varje " -"sida. De visas omgivna av en liten inramad ruta på sidan. " -"

                De innehåller vilken text som helst som du skriver in i radeditorns fält. " -"

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o page-label=...  # exempel: \"Företagshemligt\"

                " +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Initiera &hanterare/visning" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                Job Priority

                " -"

                Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                Jobbprioritet

                " -"

                Oftast skriver CUPS ut alla jobb per kö enligt principen " -"först in, först ut. " -"

                Alternativet för jobbprioritet låter dig ordna om kön enligt dina behov. " -"

                Det fungerar åt båda håll: Du kan både öka och minska prioriteten (oftast " -"kan du bara styra dina egna jobb). " -"

                Eftersom förvald jobbprioritet är \"50\", skrivs alla jobb som skickas med " -"prioritet \"49\" bara ut efter alla andra är klara. Å andra sidan läggs ett " -"jobb med prioritet \"51\" eller högre direkt in först i en kö med befintliga " -"jobb (om inget annat högre prioriterat jobb redan finns).

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o job-priority=...  # exempel: \"10\", \"66\" eller \"99\"

                " -"
                " +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "Pla&cering" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avancerade alternativ" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertikal,&Horisontell" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Genast" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Starta om s&erver" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Aldrig (håll i evighet)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Anpassa &server..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dagtid (6:00 till 18:00)" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Anpassa &server..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Kväll (18:00 till 6:00)" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Visa &menyverktygsrad" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Natt (18:00 till 6:00)" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Dölj verk&tygsrad" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Helger" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Visa &menyverktygsrad" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Andra skiftet (16:00 till 0:00)" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Dölj &menyverktygsrad" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Tredje skiftet (0:00 till 8:00)" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Visa skr&ivardetaljer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Angiven tid" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Dölj skr&ivardetaljer" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "S&chemalagd utskrift:" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Växla skrivar&filtrering" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Faktureringsinformation:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Skrivarver&ktyg" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "S&idhuvud/sidfot:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "L&ägg till" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Jobbprioritet:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Utskriftsserver" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Den specificerade tiden är ogiltig." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Utskriftshanterare" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Kan inte hitta den körbara foomatic-datafilen i din PATH. Kontrollera att " -"Foomatic är korrekt installerad." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Kan inte skapa Foomatic-drivrutinen [%1,%2]. Antingen finns inte drivrutinen, " -"eller så har du inte den nödvändiga behörigheten för att utföra åtgärden." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av skrivarlistan." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Biblioteket cupsdconf hittades inte. Kontrollera installationen." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Kunde inte ändra statusen på skrivare %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Symbolen %1 hittades inte i cupsdconf-biblioteket." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Exportera drivrutin..." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Kunde inte ta bort specialskrivare %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "IPP-&skrivarrapport" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Kunde inte ta bort skrivare %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Kunde inte hämta skrivarinformation. Mottaget fel:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Anpassa %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Kunde inte ändra inställningar för skrivare %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är " -"korrekt installerad och startad. Fel: %1." +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Kunde inte ladda en giltig drivrutin för skrivare %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-begäran misslyckades av en okänd anledning" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Kunde inte skapa skrivare." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "anslutning vägrades" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Kunde inte definiera skrivare %1 som standard." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "värddator hittades inte" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Kunde inte testa skrivaren %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "läsning misslyckades (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                %1

                " +msgstr "Felmeddelande mottaget från hanterare:

                %1

                " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är " -"korrekt installerad och startad. Fel: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Internt fel (inget felmeddelande)." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Webbadressfilval" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Kunde inte starta om skrivarserver." -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Startar om server..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Kunde inte anpassa skrivarserver." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Anpassar server..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

                Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                " -"
                  " -"
                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                • " -"
                • lpd://server/queue
                • " -"
                • parallel:/dev/lp0
                " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

                Ange webbadressen som motsvarar skrivaren som ska installeras. Exempel:

                " -"
                  " -"
                • smb://[användarnamn[:lösenord]@]server/skrivare
                • " -"
                • lpd://server/kö
                • " -"
                • parallell:/dev/lp0
                " +"Kunde inte starta skrivarverktyget. Möjliga orsaker är: ingen skrivare är " +"vald, den valda skrivaren har ingen lokal enhet definierad (skrivarport) " +"eller så kunde inte verktygsbiblioteket hittas." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-server %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Kunde inte hämta skrivarlistan." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(er)" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Bekräftelse" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(er)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Egenskaper" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "timme/timmar" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instanser" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(ar)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Skrivartyp:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "vecka/veckor" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Inställningar för gränssnitt" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Skrivarinställningar för kvoter" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-skrivare" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                " -msgstr "" -"

                Här kan du ange kvoter för den här skrivaren. Om du använder begränsningen " -"0 innebär detta att ingen kvot kommer att användas. Det här är lika med " -"att ställa in kvotperioden till Ingen kvot " -"(-1). Kvotbegränsningarna definieras per användare och gäller alla " -"användare.

                " +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokal USB-skrivare" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Du måste åtminstone ange en kvotgräns." +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokal parallell skrivare" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokal seriell skrivare" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-kataloginställningar" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Nätverksskrivare (uttag)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installationskatalog" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-skrivare (Windows)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardinstallation (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Filskrivare" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriell fax/modem-skrivare" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Internt fel: kunde inte generera HTML-rapport." +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Okänt" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Nekade användare" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Ändra..." -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Tillåtna användare" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Tillverkare:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alla användare tillåts" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Skrivarmodell:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Drivrutinsinformation:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Skrivarnamn:" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Medlemmar" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klassmedlemmar" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Val av IPP-fjärrskrivare" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                %1" +msgstr "" +"Kunde inte ändra egenskaperna för skrivaren. Fel mottaget från hanterare:" +"

                %1

                " -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Du måste välja en skrivare." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Lägg till specialskrivare" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Jobbrapport" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskrivning:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Kunde inte hämta jobbinformation: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Plats:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "IPP-&jobbrapport" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Kommandoin&ställningar" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Öka pr&ioritet" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Utmatningsfil" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Mins&ka prioritet" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Aktiv&era utmatningsfil" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "R&edigera attribut..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Kunde inte ändra jobbprioritet: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Fil&ändelse:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                " +msgstr "" +"

                Kommandot kommer att använda en utmatningsfil. Om markerad, se till att " +"kommandot innehåller en utmatningstagg.

                " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Kunde inte hitta skrivaren %1." +msgid "" +"

                The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                • %in: the input file " +"(required).
                • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                • %psl: the paper size in lower case.
                • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                " +msgstr "" +"

                Kommandot som ska köras vid utskrift med den här specialskrivaren. Ange " +"antingen kommandot som ska köras direkt, eller koppla/skapa ett " +"kommandoobjekt till den här specialskrivaren. Kommandoobjektet är att " +"föredra eftersom det ger stöd för avancerade inställningar som kontroll av " +"Mime-typ, anpassningsbara alternativ och kravlista (det enkla kommandot är " +"bara tillgängligt för bakåtkompatibilitet). När ett enkelt kommando används, " +"känns följande taggar igen:

                • %in: inmatningsfilen (krävs)." +"
                • %out: utmatningsfilen (krävs om en utmatningsfil används).
                • %psl: pappersstorleken med små bokstäver.
                • %psu: " +"pappersstorleken med stor första bokstav.
                " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Egenskaper för jobb %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

                Den förvalda Mime-typen för utmatningsfilen (t ex application/postscript)." +"

                " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Kunde inte ställa in jobbattribut: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                " +msgstr "" +"

                Den förvalda filändelsen för utmatningsfilen (t ex ps, pdf, ps.gz).

                " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Inget försättsblad" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Du kan inte ange ett tomt namn." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klassificerad" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ogiltiga inställningar. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentiell" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Anpassar %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Hemlig" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Välj utskriftsenhet" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Normal" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Du måste välja en utskriftsenhet." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Topphemlig" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Oklassificerad" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

                Locally-connected printer

                Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                " +msgstr "" +"

                Lokalt ansluten skrivare

                Använd detta för en skrivare som är " +"ansluten till datorn via en parallell-, serie- eller USB-port.

                " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Välj försättsblad" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-utdelad skrivare (Windows)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Startblad:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                Shared Windows printer

                Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

                Delad Windows-skrivare

                Använd detta för en skrivare som är " +"installerad på en Windows-server och som delas ut på nätverket med SMB-" +"protokollet (samba).

                " -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Sl&utblad:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "LPD-fjä&rrkö" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

                Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                " +"

                Print queue on a remote LPD server

                Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                " msgstr "" -"

                Välj standardförsättsblad som hör ihop med den här skrivaren. Dessa blad " -"kommer att fogas in före och/eller efter varje utskriftsjobb som skickas till " -"skrivaren. Om du inte vill använda försättsblad, välj Inget försättsblad" -".

                " +"

                Skrivarkö på LPD-fjärrserver

                Använd detta för en skrivarkö som " +"finns på en annan dator och som kör en LPD-utskriftsserver.

                " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Nä&tverksskrivare (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

                Additional Tags

                You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                  " -"
                • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                • " -"
                • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                • " -"
                • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                " -"

                Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                " -"

                Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                " -"

                " -"

                Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                " -"Examples:" -"
                " -"
                 A standard CUPS job option:"
                -"
                (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                " -"
                A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                " -"
                A message to the operator(s):" -"
                (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                " -"

                Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                " -msgstr "" -"" -"

                Ytterligare taggar

                Du kan skicka ytterligare kommandon till " -"CUPS-servern via den här redigerbara listan. Det finns tre anledningar till " -"det:" -"
                  " -"
                • Använd alla nuvarande eller framtida CUPS standardjobbalternativ som inte " -"stöds av TDEPrints grafiska gränssnitt.
                • " -"
                • Kontrollera alla egna jobbalternativ som du vill stödja i egna CUPS-filter " -"och gränssnitt som kopplas in i CUPS filtreringskedja.
                • " -"
                • Skicka korta meddelanden till produktionsskrivarnas operatörerna hos den " -"centrala kopieringsavdelningen.
                " -"

                CUPS standardjobbalternativ: En fullständig lista över CUPS " -"standardjobbalternativ finns i " -"CUPS användarmanual. Motsvarande komponenter i Kprinters användargränssnitt " -"för respektive CUPS jobbalternativnamn anges i de olika Vad är det här " -"hjälptexterna.

                " -"

                Egna CUPS jobbalternativ: CUPS-utskriftsservrar kan anpassas med " -"ytterligare utskriftsfilter och gränssnitt som förstår egna jobbalternativ. Du " -"kan ange sådana egna jobbalternativ här. Om du är tveksam, fråga " -"systemadministratören.

                " -"

                Operatörmeddelanden: Du kan skicka ytterligare meddelanden till " -"operatören eller operatörerna för produktionsskrivare (t.ex. i den " -"centrala kopieringsavdelningen). Meddelanden kan läsas av operatören eller " -"operatörerna (eller av dig själv) genom att titta på jobbets " -"\"Jobb IPP-rapport\".

                . Exempel: " -"
                " -"
                Ett CUPS standardjobbalternativ:"
                -"
                (Namn) number-up -- (Värde) 9" -"
                Ett jobbalternativ för egna CUPS-filter eller gränssnitt:" -"
                (Namn) vattenmärke -- (Värde) Företagshemligt" -"
                Ett meddelande till operatörerna:" -"
                (Namn) Leverera_när_färdigt -- (Värde) " -"till_marknadsavd.
                " -"

                Observera: Fälten får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken " -"eller citationstecken. Du kan behöva dubbelklicka på ett fält för att redigera " -"det.

                " -"

                Varning: Använd inte de CUPS standardalternativnamn som också kan " -"användas via det grafiska gränssnittet i TDEPrint. Resultaten kan vara " -"oförutsägbara om de ger konflikter, eller om de skickas flera gånger. För alla " -"alternativ som stöds av det grafiska gränssnittet, använd det grafiska " -"gränssnittet. (För varje element i det grafiska gränssnittet namnges " -"motsvarande CUPS alternativnamn i 'Vad är det här' texten.)

                " +"

                Network TCP printer

                Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                " +msgstr "" +"

                Nätverksskrivare med TCP

                Använd detta för en skrivare som " +"hanterar nätverk med TCP (oftast på port 9100) som kommunikationsprotokoll. " +"De flesta nätverksskrivare kan använda detta läge.

                " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Ytterligare taggar" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klassammansättning" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Värde" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Tillgängliga skrivare:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Skrivskyddad" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Skrivarklass:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Taggnamnet får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken eller " -"citationstecken: %1." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Du måste åtminstone välja en skrivare." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Inställning av försättsblad" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Val av skrivarmodell" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-server" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Direktskrivare" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS-serverinställningar" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Internt fel: kunde inte hitta drivrutin." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Verktyg för Epson InkJet-skrivare" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Val av drivrutin" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "An&vänd direktanslutning (kan kräva root-behörighet)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                " +msgstr "" +"

                Flera drivrutiner har hittats för den här modellen. Välj den drivrutin du " +"vill använda. Du kommer att ha möjligheten att testa den och också ändra den " +"om nödvändigt.

                " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Re&ngör skrivarhuvud" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Drivrutinsinformation" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "S&kriv ett testmönster för munstycken" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Du måste välja en drivrutin." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Juster&a skrivarhuvud" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [rekommenderas]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Bläckn&ivå" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ingen information om den valda drivrutinen." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Skrivartest" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Tillverkare:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Identifiering av sk&rivare" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Internt fel: ingen enhet angiven." +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testa" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Anslutningstypen %1 stöds inte" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Inställningar" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

                Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                " msgstr "" -"En escputil-process körs fortfarande. Du måste vänta tills den är klar innan du " -"fortsätter." +"

                Nu kan du testa skrivaren innan installationen avslutas. Använd knappen " +"Inställningar för att ställa in drivrutinen till skrivaren och " +"knappen Testa för att testa inställningarna. Använd knappen " +"Tillbaka för att ändra drivrutinen (aktuella inställningar kommer att " +"tas bort).

                " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                %1

                " +msgstr "Kunde inte ladda den begärda drivrutinen:

                %1

                " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Den körbara filen escputil kan inte hittas i din PATH-miljövariabel. " -"Kontrollera att gimp-print är installerad och att escputil finns i din PATH." +"Testsidan har skickats till skrivaren. Vänta tills utskriften är klar, " +"klicka sedan på OK." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Internt fel: kunde inte starta escputil-process." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Kunde inte testa skrivaren: " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operationen avbröts med fel." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Kunde inte ta bort temporär skrivare." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Filöverföring misslyckades." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Kunde inte skapa temporär skrivare." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Onormal processavslutning (%1)." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräftelse" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                %2

                " -msgstr "%1: exekveringen misslyckades med meddelande:

                %2

                " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(rad %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Plats" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokal skrivarkö (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Okänd" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Utskriftsenhet" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Okänd" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Skrivar-IP" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-fjärrkö %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Kunde inte skapa spool-katalog %1 för skrivare %2." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Värddator" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Kunde inte spara information för skrivare %1." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Kö" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Kunde inte ställa in korrekt behörighet på spool-katalogen %1 för skrivare " -"%2." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fil:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Åtkomst nekas: du måste vara root." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Kunde inte köra kommando \"%1\"." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "Webbadress" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Kunde inte skriva printcap-fil." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-drivrutin" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Kunde inte hitta drivrutin %1 i printtool-databasen." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Extern drivrutin" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Kunde inte hitta skrivare %1 i printcap-filen." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Tillverkare" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ingen drivrutin hittades (direkt skrivare)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Skrivartypen känns inte igen." +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Filval" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"

                The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                " msgstr "" -"Drivrutinen %1 är inte kompilerad i din Ghostscript-distribution. " -"Kontrollera installationen eller använd en annan drivrutin." +"

                Utskriften kommer att omdirigeras till en fil. Ange sökvägen till filen " +"du vill använda. Använd en absolut sökväg eller bläddra-knappen för att " +"välja grafiskt.

                " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Kunde inte skriva associerade drivrutinsfiler i spool-katalogen." +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Skriv ut till fil:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Katalogen finns inte." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-utdelad skrivare (Windows)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Nätverksskrivare (TCP)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                Welcome,


                This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                We hope you " +"enjoy this tool!


                " +msgstr "" +"

                Välkommen,


                Den här guiden hjälper dig att installera en ny " +"skrivare på datorn. Den kommer visa dig de olika stegen som behövs för att " +"installera och ställa in en skrivare för utskriftshantering. För varje steg " +"kan du alltid gå tillbaka med knappen Tillbaka.


                Vi hoppas " +"du har nytta och glädje av det här verktyget!


                TDE:s " +"utskriftsgrupp.

                " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Filskrivare (skriv ut till fil)" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nästa >" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Till&baka" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Guiden lägg till skrivare" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Ändra skrivare" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Kunde inte hitta den begärda sidan." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ghostscript-inställningar" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Slut&för" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Upplösning" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Välj lokal port" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Färgdjup" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalt system" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Ytterligare GS-alternativ" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Sidstorlek" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                " +msgstr "" +"

                Välj en giltig hittad port, eller ange motsvarande webbadress direkt i " +"det nedersta inmatningsfältet.

                " -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sidor per ark" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Tom webbadress." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Vänster/högermarginal (0,35 mm)" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Den lokala webbadressen motsvarar ingen hittad port. Fortsätta?" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Övre/nedre marginal (0,35 mm)" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Välj en giltig port." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Textalternativ" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Kan inte hitta lokala portar." -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Skicka EOF efter jobbet för att mata ut sidan" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Information om LPD-kö" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Korrigera trappstegsutskrift" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

                Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                " +msgstr "" +"

                Ange uppgifter om LPD-fjärrkön. Guiden kommer att kontrollera den innan " +"den fortsätter.

                " -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Snabb textutskrift (endast icke-Postskript-skrivare)" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kö:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Skrivarinställning" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Viss information saknas." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Inga inställningsbara alternativ för den där skrivaren." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Kan inte hitta kö %1 på servern %2. Vill du fortsätta i alla fall?" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Värde:" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Allmän information" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Strängvärde:" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

                Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                " +msgstr "" +"

                Ange informationen gällande skrivare eller klass. Namn är " +"obligatoriskt, Plats och Beskrivning är det inte (de kanske " +"inte ens används på vissa system).

                " -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Inget alternativ valt" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn." -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwname.cpp:56 #, fuzzy msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                " -"

                This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                " -"

                Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                " -msgstr "" -" Skriv ut affisch (aktiverad eller inaktiverad) " -"

                Om du aktiverar alternativet, kan du skriva ut affischer av olika storlekar. " -"Utskriften sker i form av 'uppradade sidor' " -"på mindre pappersstorlekar, som du senare kan foga samman. " -"Om du aktiverar alternativet här, laddas filtret 'Skriv ut affisch' " -"automatiskt under fliken 'Filter' i dialogrutan.

                " -"

                Fliken är bara synlig om det externa verktyget 'poster' " -"upptäcks på systemet av TDEPrint. (Verktyget 'poster' " -"är ett kommandoradsprogram som gör det möjligt att konvertera Postskript-filer " -"till uppradade utskriftssidor, som gör det möjligt att skapa det förstorade " -"utseendet hos de sammanfogade uppradade sidorna.)

                " -"

                Observera: Den vanliga versionen av 'poster' fungerar inte. Systemet " -"måste använda en version av 'poster' med programfixar. Be leverantören av " -"operativsystemet att tillhandahålla en version av 'poster' med programfixar, om " -"det inte redan görs.

                " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Det är vanligtvis en dålig idé att ha med mellanslag i skrivarnamnet. Det " +"kan hindra skrivaren från att fungera korrekt. Guiden kan ta bort alla " +"mellanslag från strängen du angav, resulterande i %1. Vad vill du göra?" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                " -"

                Hints " -"

                  " -"
                • Click any tile to select it for printing.
                • " -"
                • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                " -msgstr "" -" Komponent för val av uppradade sidor " -"

                Det här grafiska gränssnittselementet är inte " -"bara till för att se ditt val. Det låter dig också interaktivt välja de " -"uppradade sidor som du vill skriva ut.

                " -"

                Tips " -"

                  " -"
                • Klicka på vilken sida som helst för att välja att skriva ut den.
                • " -"
                • För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, 'skift-klicka' " -"på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere skifttangenten på " -"tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls nere.) " -"Var medveten om att ordningen du klickar också spelar roll för ordningen " -"som de olika sidorna skrivs ut.
                Observera 1: " -"Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) anges av innehållet i " -"textfältet nedan, som heter 'Rada upp sidor (för utskrift):'

                " -"

                Observera 2: Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en " -"del av) affischen, måste du välja minst en sida.

                " +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Ta bort" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

                Select the poster size you want from the dropdown list.

                " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                " -"

                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                " -"

                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                " -msgstr "" -" Affischstorlek " -"

                Välj affischstorleken du vill ha i kombinationsrutan.

                " -"

                Alla standardpappersstorlekar upp till 'A0' är tillgängliga. (A0 har samma " -"storlek som 16 A4, eller '84cm x 118.2cm'.)

                " -"

                Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan ändras med din " -"ändring av affischstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver " -"skrivas ut för att skapa affischen, givet den valda pappersstorleken.

                " -"

                Tips: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en " -"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut " -"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du " -"'skift-klicka' på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere " -"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls " -"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika " -"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) " -"anges av innehållet i textfältet som heter 'Rada upp sidor (för " -"utskrift):'

                " -"

                Observera: Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del " -"av) affischen, måste du välja minst en sida.

                " +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identifiering av användare" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Paper Size " -"

                This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                " -"

                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                " -msgstr "" -" Pappersstorlek " -"

                Det här fältet anger pappersstorleken som affischens uppradade sidor skrivs " -"ut på. För att välja en annan sidstorlek för affischens uppradade sidor, gå " -"till fliken 'Allmänt' i dialogrutan och välj en från kombinationsrutan.

                " -"De flesta standardpappersstorlekar som stöds av skrivaren är tillgängliga. " -"Pappersstorlekarna som skrivaren stöder läses från skrivarens " -"drivrutininformation (enligt deklarationen i skrivarbeskrivningsfilen, " -"'PPD'). Var medveten om att vald 'Pappersstorlek' kanske inte stöds av " -"'affisch' (till exempel 'Half letter') medan det mycket väl kan stödas av " -"skrivaren. Om du stöter på det hindret, välj helt enkelt en annan " -"pappersstorlek som stöds, som 'A4' eller 'Letter'. " -"

                Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med " -"din ändring av sidstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver " -"skrivas ut för att skapa affischen, givet det valda pappret och affischens " -"storlek.

                " -"

                Tips: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en " -"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut " -"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du " -"'skift-klicka' på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere " -"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls " -"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika " -"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) " -"anges av innehållet i textfältet som heter 'Rada upp sidor (för " -"utskrift):'

                " -"

                Observera: Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del " -"av) affischen, måste du välja minst en sida.

                " +"

                This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

                Den här utskriftsenheten kan kräva användarnamn/lösenord för att fungera " +"korrekt. Välj åtkomsttyp att använda och fyll i användarnamn och lösenord om " +"det behövs.

                " -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                " -"

                Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                " -msgstr "" -" Val av klippmarginal " -"

                Skjutkontrollen och nummerrutan låter dig avgöra en 'klippmarginal' " -"som skrivs ut på varje uppradad sida i affischen för att hjälpa dig klippa " -"delarna efter behov.

                " -"

                Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med " -"din ändring av klippmarginaler. Det anger hur mycket klippmarginalen tar bort " -"från varje uppradad sida.

                " -"

                Var medveten om att klippmarginalerna måste vara lika med eller " -"större än marginalerna som din skrivar använder. Skrivarens möjligheter " -"beskrivs med nyckelordet 'ImageableArea' i dess PPD-drivrutinfil.

                " -"
                " +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "Användarna&mn:" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                  " -"
                • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                • " -"
                • Or edit this text field accordingly.
                " -"

                When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                " -"

                Examples:

                " -"
                    \"2,3,7,9,3\"  "
                -"
                \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Ordning och antal uppradade sidor som ska skrivas ut " -"

                Det här fältet visar och ställer in enskilda uppradade sidor som ska skrivas " -"ut, samt ordningen de skrivs ut.

                Du kan fylla i fältet på två olika sätt: " -"
                  " -"
                • Använd antingen den interaktiva miniatyrbilden med förhandsgranskningen " -"ovan och Skift-klicka på de uppradade sidorna.
                • " -"
                • Eller redigera textfältet på motsvarande sätt.
                " -"

                När du redigerar fältet kan du använda syntaxen '3-7' istället för " -"'3,4,5,6,7'.

                " -"

                Exempel:

                " -"
                  \"2,3,7,9,3\"  "
                -"
                \"1-3,6,8-11\"
                " +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonym (inget användarnamn eller lösenord)" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Affisch" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gästkonto (användarnamn=\"guest\")" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Skriv &ut affisch" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&malt konto" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Affischsto&rlek:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Välj ett alternativ" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediastorlek:" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Användarnamn är tomt." -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Utskrifts&storlek:" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-skrivarinställningar" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Klippmarginal (% av media):" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Sök" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Rada upp sidor (för u&tskrift):" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Koppla/skilj affisch och utskriftsstorlek" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbetsgrupp:" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Köad" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Skrivare:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Hållen" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tomt skrivarnamn." -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbruten" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Användarnamn: %1" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbruten" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Klar" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Information om nätverksskrivare" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Det här är inte en Foomatic-skrivare" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Skrivaradress:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Viss skrivarinformation saknas" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                Top Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  

                " -msgstr "" -" " -"

                Övre marginal

                " -"

                Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra övre " -"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna " -"marginaler internt.

                " -"

                Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " -"vid utskrift från Kmail och Konqueror.

                " -"

                Observera:

                Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " -"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " -"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " -"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " -"internt.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o page-top=...  # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum

                " +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Du måste ange en skrivaradress." -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                Bottom Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  
                " -msgstr "" -" " -"

                Undre marginal

                " -"

                Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra undre " -"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna " -"marginaler internt.

                " -"

                Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " -"vid utskrift från Kmail och Konqueror.

                " -"

                Observera:

                Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " -"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " -"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " -"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " -"internt.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o page-bottom=...  # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum

                " -"
                " +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Fel portnummer." -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                Left Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  
                " -msgstr "" -" " -"

                Vänstermarginal

                " -"

                Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra " -"vänstermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar " -"egna marginaler internt.

                " -"

                Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " -"vid utskrift från Kmail och Konqueror.

                " -"

                Observera:

                Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " -"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " -"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " -"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " -"internt.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o page-left=...  # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum

                " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Delnätverk:" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                Right Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  
                " -msgstr "" -" " -"

                Högermarginal

                " -"

                Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra " -"högermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna " -"marginaler internt.

                " -"

                Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " -"vid utskrift från Kmail och Konqueror.

                " -"

                Observera:

                Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " -"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " -"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " -"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " -"internt.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o page-right=...  # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum

                " +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tidsgräns (ms):" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                Change Measurement Unit

                . " -"

                You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                " -msgstr "" -" " -"

                Ändra måttenhet

                " -"

                Du kan ändra måttenhet för sidmarginalerna här. Välj bland millimeter, " -"centimeter, tum eller bildpunkter (1 bildpunkt = 1/72 tum).

                " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Sökinställningar" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                Custom Margins Checkbox

                . " -"

                Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                You can change margin settings in 4 ways: " -"

                  " -"
                • Edit the text fields.
                • " -"
                • Click spinbox arrows.
                • " -"
                • Scroll wheel of wheelmouses.
                • " -"
                • Drag margins in preview frame with mouse.
                Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                " -msgstr "" -" " -"

                Kryssruta för egna marginaler

                " -"

                Aktivera kryssrutan om du vill ändra dina utskrifters marginaler.

                " -"

                Du kan ändra marginalinställningar på fyra sätt: " -"

                  " -"
                • Redigera textfälten.
                • " -"
                • Klicka på numerrutans pilar.
                • " -"
                • Rulla med hjulet på en hjulmus.
                • " -"
                • Dra marginaler i förhandsgranskningen med musen.
                Observera: " -"Marginalinställningarna fungerar inte om du laddar sådana filer som har sina " -"utskriftsmarginaler hårdkodade internt, liksom de flesta PDF eller " -"Postscript-filer, direkt i Kprinter. De fungerar dock för alla ASCII-textfiler. " -"De kanske inte heller fungerar med program utanför TDE som inte fullständigt " -"utnyttjar TDEPrint-ramverket, som OpenOffice.org.

                " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Fel delnätverksspecifikation." -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                \"Drag-your-Margins\"

                . " -"

                Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                \"Dra marginaler\"

                " -"

                Använd musen för att dra och ställa in varje marginal i det här lilla " -"förhandsgranskningsfönstret.

                " +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Fel tidsgränsspecifikation." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Använd &egna marginaler" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Fel portspecifikation." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Övers&t:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Underst:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Flyttal" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "V&änster:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Höge&r:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standard&värde:" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Bildpunkter (1/72 tum)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tum (tum)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Behåll alternativ" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimeter (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "V&ärden" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minim&alt värde:" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Du håller på att ställa in en specialskrivare som personligt förval. " -"Inställningen är specifik för TDE, och är inte tillgänglig utanför TDE-program. " -"Observera att det här gör bara att din personliga förvalda skrivare blir " -"odefinierad för program som inte ingår i TDE, och bör inte förhindra normal " -"utskrift. Vill du verkligen ställa in %1 som ditt personliga förval?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximalt värde:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alias:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Lägg till värde" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Ta bort värde" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-post: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Verkställ ändringar" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din sökväg." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Lägg till grupp" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Åtkomst nekas." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Lägg till alternativ" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Skrivaren %1 existerar inte." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Ta bort objekt" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Okänt fel: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Flytta upp" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Körning av LPRM misslyckades: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Flytta ner" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Nätverksskrivare" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Inmatning från" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokal skrivare på %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Utmatning till" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Internt fel." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Rör:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Du har antagligen inte den nödvändiga behörigheten för att utföra åtgärden." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Utskriftsenhet stöds inte: %1." +"En identifieringssträng. Använd bara alfanumeriska tecken utom mellanslag. " +"Strängen __root__ är reserverad för intern användning." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"Kan inte hitta den körbara lpdomatic-filen. Kontrollera att Foomatic är korrekt " -"installerad och att lpdomatic är installerad på en standardplats." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Kunde inte ta bort drivrutinen %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Nätverksskrivare (%1)" +"En beskrivande sträng. Strängen visas via gränssnittet, och ska ange " +"motsvarande väljares funktion tillräckligt tydligt." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-drivrutin (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Väljarens typ. Den avgör hur väljaren presenteras grafiskt för användaren." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Väljarens format. Det avgör hur väljaren formateras när den placeras in i " +"hela kommandoraden. Taggen %value kan användas för att motsvara " +"användarens val. Vid körning ersätts taggen av väljarens värde i form av en " +"sträng." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Ingen drivrutin definierad för skrivaren. Det kan vara en obehandlad skrivare." +"Väljarens standardvärde. För väljare som inte behålls, läggs ingenting till " +"på kommandoraden om väljaren har standardvärdet. Om värdet inte motsvarar " +"det verkliga standardvärdet för det underliggande verktyget, behåll då " +"väljaren för att undvika oönskade effekter." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Gemensam drivrutin för LPRng-verktyg (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Behåll väljaren. En väljare som behålls läggs alltid till på kommandoraden, " +"vilket värde den än har. Det är användbart när det valda standardvärdet inte " +"stämmer med det verkliga standardvärdet för det underliggande verktyget." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ogiltig utskriftsenhet angiven: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap-filen är en fjärrfil (NIS). Den kan inte skrivas." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                • %filterargs: command options
                • %filterinput: input specification
                • %filteroutput: output specification
                • %psu: the page size in upper case
                • %psl: the page size in lower case
                " +msgstr "" +"Den fullständiga kommandoraden för att köra det underliggande verktyget. " +"Kommandoraden baseras på en mekanism med taggar som ersätts vid körning. " +"Taggar som stöds är:
                • %filterargs: kommandoväljare
                • " +"%filterinput: indataspecifikation
                • %filteroutput: " +"utdataspecifikation
                • %psu: sidstorlek med stora bokstäver
                • %psl: sidstorlek med små bokstäver
                " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Kan inte spara printcap-fil. Kontrollera att du har skrivbehörighet till den." +"Inmatningsangivelse när det underliggande verktyget läser indata från en " +"fil. Använd taggen %in för att ange indatafilens namn." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Internt fel: ingen hanterare angiven." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Utmatningsangivelse när det underliggande verktyget skriver utdata till en " +"fil. Använd taggen %out för att ange utdatafilens namn." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Kunde inte avgöra spool-katalogen. Se dialogrutan Alternativ." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Inmatningsangivelse när det underliggande verktyget läser indata från " +"standardinmatningen." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Kan inte skapa spool-katalogen %1. Kontrollera att du har den nödvändiga " -"behörigheten för att utföra åtgärden." +"Utmatningsangivelse när det underliggande verktyget skriver utdata till " +"standardutmatningen." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Skrivaren har skapats men skrivardemonen kunde inte startas om. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"En kommentar om det underliggande verktyget, som användaren kan se via " +"gränssnittet. Kommentarsträngen stöder grundläggande HTML-taggar, som <" +"a>, <b> eller <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Kan inte ta bort spool-katalogen %1. Kontrollera att du har skrivbehörighet " -"till den." +"Ogiltigt identifieringsnamn. Tomma strängar och \"__root__\" är inte " +"tillåtet." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "R&edigera printcap-post..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Ny grupp" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Att redigera en printcap-post manuellt ska bara göras av en auktoriserad " -"systemadministratör. Detta kan orsaka att skrivaren slutar fungera. Vill du " -"fortsätta?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nytt alternativ" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Köhanteringstyp: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Redigera kommando för %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-drivrutin (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Inställningar för &Mime-typer" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Kunde inte skapa katalog %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "&Inmatningsformat som stöds" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Element saknas: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "R&edigera kommando..." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Kunde inte skapa filen: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Utmatnings&format:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS-drivrutinen är inte definierad." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-namn:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Kunde inte ta bort katalogen %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operationen stöds inte." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nytt kommando" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Okänd (posten känns inte igen)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Redigera kommando" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Fjärrkö (%1) på %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "B&läddra..." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Posten känns inte igen." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Använd ko&mmando:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Utskriftskö" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Kommandonamn" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Inställningar för utskriftskö" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Ange ett identifieringsnamn för det nya kommandot:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_skrivare" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Ett kommando med namnet %1 finns redan. Vill du fortsätta och redigera det " +"befintliga?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Postscript-filgenererare" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Internt fel. XML-drivrutinen för kommandot %1 kunde inte hittas." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Tomt utskriftskommando." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "utmatning" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Justeringar" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "odefinierad" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "inte tillåten" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Inte tillgänglig: kraven uppfylls inte)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "S&ök" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Nätverkssökning:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Delnät: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

                Page Selection

                " -"

                Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" " -"

                Sidval

                " -"

                Här kan du bestämma att bara ett visst urval av alla sidor i det " -"fullständiga dokumentet ska skrivas ut.

                " +"Du är på väg att avsöka ett delnät (%1.*) som inte motsvarar datorns " +"aktuella delnät (%2.*). Vill du avsöka det angivna delnätet ändå?" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Sök" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Välj kommando" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                " +"

                Top Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                Note:

                This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                " +msgstr "" +"

                Övre marginal

                Den här nummerrutan och " +"textredigeringsfältet låter dig styra övre marginalen i utskriften om " +"programmet som skriver ut inte definierar egna marginaler internt.

                " +"

                Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, " +"eller vid utskrift från Kmail och Konqueror.

                Observera:

                " +"Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift från Koffice eller " +"OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva verket användaren) " +"förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för Postskript eller PDF-" +"filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade internt.

                " +"

                Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:

                  -o page-top=...  # använd "
                +"\"0\" och upp. \"72\" = 1 tum

                " + +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

                Bottom Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                Note:

                This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                " +msgstr "" +"

                Undre marginal

                Den här nummerrutan och " +"textredigeringsfältet låter dig styra undre marginalen i utskriften om " +"programmet som skriver ut inte definierar egna marginaler internt.

                " +"

                Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, " +"eller vid utskrift från Kmail och Konqueror.

                Observera:

                " +"Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift från Koffice eller " +"OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva verket användaren) " +"förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för Postskript eller PDF-" +"filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade internt.

                " +"

                Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:

                  -o page-bottom=...  # använd "
                +"\"0\" och upp. \"72\" = 1 tum

                " + +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +"

                Left Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                +"equal to 1 inch.  
                " msgstr "" -" Alla sidor: " -"

                Välj \"Alla\" för att skriva ut hela dokumentet. Eftersom det är " -"normalvärdet, är det förvalt.

                " +"

                Vänstermarginal

                Den här nummerrutan och " +"textredigeringsfältet låter dig styra vänstermarginalen i utskriften om " +"programmet som skriver ut inte definierar egna marginaler internt.

                " +"

                Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, " +"eller vid utskrift från Kmail och Konqueror.

                Observera:

                " +"Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift från Koffice eller " +"OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva verket användaren) " +"förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för Postskript eller PDF-" +"filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade internt.

                " +"

                Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:

                  -o page-left=...  # använd "
                +"\"0\" och upp. \"72\" = 1 tum

                " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                " -"

                Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                " +"

                Right Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                +"equal to 1 inch.  
                " msgstr "" -" Aktuell sida: " -"

                Välj \"Aktuell\" om du bara vill skriva ut sidan som för närvarande " -"syns i ditt TDE-program.

                " -"

                Observera: Det här fältet är inte tillgängligt om du skriver ut från " -"program som inte hör till TDE, som Mozilla eller OpenOffice.org, eftersom " -"TDEPrint här inte har något sätt att avgöra vilken dokumentsida som för " -"närvarande visas.

                " +"

                Högermarginal

                Den här nummerrutan och " +"textredigeringsfältet låter dig styra högermarginalen i utskriften om " +"programmet som skriver ut inte definierar egna marginaler internt.

                " +"

                Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, " +"eller vid utskrift från Kmail och Konqueror.

                Observera:

                " +"Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift från Koffice eller " +"OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva verket användaren) " +"förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för Postskript eller PDF-" +"filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade internt.

                " +"

                Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:

                  -o page-right=...  # använd "
                +"\"0\" och upp. \"72\" = 1 tum

                " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                " -"

                Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                " -"

                " +"

                Change Measurement Unit

                .

                You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                " msgstr "" -" Sidintervall: " -"

                Välj ett \"sidintervall\" för att välja en delmängd av hela dokumentets " -"sidor att skriva ut. Formatet är \"n,m,o-p,q,r,s-t,u\".

                " -"

                Exempel: Värdet \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"skriver ut sidorna 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 i dokumentet.

                " -"
                " -"
                " -"

                Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"

                  -o page-ranges=...  # exempel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"

                " +"

                Ändra måttenhet

                Du kan ändra måttenhet för " +"sidmarginalerna här. Välj bland millimeter, centimeter, tum eller " +"bildpunkter (1 bildpunkt = 1/72 tum).

                " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Set: " -"

                Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                " -"

                Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                " +"

                Custom Margins Checkbox

                .

                Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                You can change margin " +"settings in 4 ways:

                • Edit the text fields.
                • Click " +"spinbox arrows.
                • Scroll wheel of wheelmouses.
                • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                " +msgstr "" +"

                Kryssruta för egna marginaler

                Aktivera kryssrutan " +"om du vill ändra dina utskrifters marginaler.

                Du kan ändra " +"marginalinställningar på fyra sätt:

                " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "உணரப்படா உள்ளீடு." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP இயக்கி (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "தெரியாத" -#: kpfilterpage.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -" Remove Filter button " -"

                This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" இந்தப் பொத்தான் முன்னிலைப்படுத்தப் பெற்ற கோப்பினை அச்செடுக்கப்பட " -"இருக்கும் கோப்பு பட்டியலிலிருந்து நீக்கிவிடும்" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "அச்சுப்பொறிக்கான செலுத்தியின் வரையறு இல்லை. அது வெறும் அச்சுப்பொறியாக இருக்கலாம்." -#: kpfilterpage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                " -msgstr "" -" " -"

                இந்தப் பொத்தான் முன்னிலைபடுத்தப்பட்ட கோப்பினை அச்செடுக்கப்பட இருக்கும் " -"கோப்பு பட்டியலில் மேலே நகர்த்தும்

                " -"

                இது, அச்சு வரிசையை மாற்றும்" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool பொது இயக்கி (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                " -msgstr "" -" " -"

                இந்தப் பொத்தான் முன்னிலைப்படுத்தப்பட்ட கோப்பினை அச்செடுக்கப்பட இருக்கும் " -"கோப்பு பட்டியலில் கீழே நகர்த்தும்

                " -"

                இது, அச்சு வரிசையை மாற்றும்" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "பிணைய அச்சுப்பொறி" -#: kpfilterpage.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -" Configure Filter button " -"

                This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                " -msgstr "" -" இந்தப் பொத்தான் முன்னிலைப்படுத்தப் பெற்ற கோப்பினை அச்செடுக்கப்பட " -"இருக்கும் கோப்பு பட்டியலிலிருந்து நீக்கிவிடும்" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "உள்ளார்ந்த தவறு" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                  " -"
                • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                • " -"
                • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                • " -"
                • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                • " -"
                • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                • " -"
                • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                " -"

                " -msgstr "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "அச்செயலைச் செய்ய உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                " -"

                The list shown in this field may be empty (default).

                " -"

                The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                " -"

                TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                " -"

                TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                ." -"

                Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                " -"
                  " -"
                • the Enscript text filter
                • " -"
                • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                • a PostScript to PDF converter.
                • " -"
                • a Page Selection/Ordering filter.
                • " -"
                • a Poster Printing filter.
                • " -"
                • and some more..
                To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                " -"

                Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"நிறைவேற்றகூடிய இப்டோமேட்டிக்கை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. ஃபுமாடிக் சரியாக " +"நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதையும் இப்டோமேடிக் இயல்பான இடத்தில் உள்ளதா என்பதையும் " +"சரிப்பார்த்துக்கொள்." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "வடிகட்டிகள்" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "இயக்கி %1-இனை நீக்க முடியவில்லை." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "வடிகட்டியைச் சேர்" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE அச்சு கட்டமை" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "வடிகட்டியை நீக்கு" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "அச்சுப் சேவையகத்தை கட்டமை" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "வடிகட்டியை மேலே நகர்த்து" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "அச்சுப்பொறி சேர்க்கும் வழிகாட்டியை தொடங்கு" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "வடிகட்டியை கீழே நகர்த்து" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "கட்டளைகள்" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "வடிகட்டியை கட்டமை" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "கட்டளை அமைவுகள்" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: வடிகட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "கட்டளைகளைத் தொகு/உருவாக்கு" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"

                The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                " +"

                Command objects perform a conversion from input to output.
                They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"

                இவ்வடிகட்டிச் சங்கிலி தவறானது. ஒரு வடிகட்டியின் வெளியீட்டு வடிவத்திற்கு " -"அதற்கடுத்த வடிகட்டியில் ஆதரவில்லை. மேலும் விபரங்களுக்கு வடிகட்டிகள் " -"தத்தலைப் பார்க்கவும்." - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "உள்ளீடு" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "வெளியீடு" +"

                கட்டளை பொருட்கள் உள்ளீடு இருந்து வெளியீட்டிற்கு மாற்றுகிறது.
                இவை அச்சு வடிகட்டிகள் " +"மற்றும் சிறப்பு அச்சுப்பொறிகள் இரண்டையும் உருவாக்க பயன்படுகிறது. இவை கட்டளை சரமாக, " +"விருப்பத்தேர்வு தொகுப்பாக, தேவைகளின் தொகுப்பாக மற்றும் சார்பு மைம் வகைகள் வரையறுக்கிறது. " +"இங்கு நீங்கள் புதிய கட்டளை பொருட்களை உருவாக்கலாம் மற்றும் ஏற்கனவே இருப்பதை தொகுக்கலாம். " +"அனைத்து மாறுதல்களும் உங்களுக்கு மட்டுமே." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "கோப்புக்கள்" - -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "தொடர்ந்து அச்சிட வேண்டுமா?" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE அச்சு கட்டமைப்பு" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "அச்சு முன்பார்வை" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "வடிகட்டி" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"%1 எனும் முன்பார்வை நிரலைக் காணவில்லை. அந்நிரல் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதையும், " -"அது அமைந்துள்ள அடைவு உங்கள் கணினியின் PATH சூழல் மாறியில் " -"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதையும் உறுதி செய்க." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "அச்சு வடிகட்டி அமைத்தல்கள்" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"முன்பார்வை காட்ட இயலவில்லை: உள்ளார்ந்த TDE Poscript காட்டியையோ வேறெந்தக் " -"காட்டியையோ காணவில்லை." +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "அச்சு வடிகட்டி" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"முன்பார்வை காட்ட இயலவில்லை. %1 வகை கோப்புகளை முன்பார்வை செய்யும் நிரல் TDE " -"யினால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "முன்பார்வை காட்ட இயலவில்லை: %1 நிரலைத் தொடக்க முடியவில்லை." +"இந்த வடிகட்டி உங்களுக்கு எல்லா அச்சுப்பொறிகளை காண்பிக்காமல் குறிப்பிட்ட அச்சுபொறி " +"தொகுப்பையே பார்க்க அனுமதிக்கும். நிறைய அச்சுப்பொறிகள் இருந்து அவற்றில் சிலவற்றை மட்டும் " +"நீங்கள் உபயோகித்தால் இது பயன்படும். இடப்புற தொகுப்பிலிருந்து நீங்கள் பார்க்க நினைக்கும் " +"அச்சுப்பொறிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது இடம் வடிகட்டி (உதாரணம்: Group_1*) " +"உள்ளிடவும். இரண்டு முறைகளும் ஒன்றின்மேல் ஒன்று செயல்படும். காலியாக இருந்தால் கணக்கில் " +"எடுத்து கொள்ளபடமாட்டாது. " -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "அச்சிடலைத் தொடர வேண்டுமா?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "இட வடிகட்டி:" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 #, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"தேர்வு செய்யப்பட்ட சில விருப்பங்கள் முரண்படுகின்றன. மேற்கொண்டு தொடரும் " -"முன் இம்முரண்பாடுகளை நீங்கள் தீர்க்க வேண்டும்." -"
                மேலும் விபரங்களுக்கு கூடுதல் எனும் தத்தலை பார்க்கவும்.
                " +msgid "Fonts" +msgstr "எழுத்துருக்கள் பாதை" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                " -"

                The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                " -"
                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "எழுத்துரு அமைவுகள்" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                " -"

                The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                Originalhue=-45hue=45
                RedPurpleYellow-orange
                GreenYellow-greenBlue-green
                YellowOrangeGreen-yellow
                BlueSky-bluePurple
                MagentaIndigoCrimson
                CyanBlue-greenLight-navy-blue
                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "உட்பொதிவு எழுத்துருக்கள்" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                " -"

                The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                " -"
                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "எழுத்துருக்கள் பாதை" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

                Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                " -"

                The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                " -"

                Note:

                the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                " -"
                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "அச்சு எடுக்கும் பொழுது PostScript தகவலில் எழுத்துருவை உள்ளடை " -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                Image Printing Options

                " -"

                All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                  " -"
                • Brightness
                • " -"
                • Hue
                • " -"
                • Saturation
                • " -"
                • Gamma
                " -"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "மேல்" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                Coloration Preview Thumbnail

                " -"

                The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                  " -"
                • Brightness
                • " -"
                • Hue (Tint)
                • " -"
                • Saturation
                • " -"
                • Gamma

                " -"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "கீழ்" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                " -"
                  " -"
                • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                • " -"
                • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                • " -"
                • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                -"
                -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                " -"
                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "சேர்" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                Position Preview Thumbnail

                " -"

                This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                  " -"
                • center
                • " -"
                • top
                • " -"
                • top-left
                • " -"
                • left
                • " -"
                • bottom-left
                • " -"
                • bottom
                • " -"
                • bottom-right
                • " -"
                • right
                • " -"
                • top-right

                " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "நீக்கு" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "கூட்டப்பட்ட அடைவு" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

                Reset to Default Values

                " -"

                Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                  " -"
                • Brightness: 100
                • " -"
                • Hue (Tint). 0
                • " -"
                • Saturation: 100
                • " -"
                • Gamma: 1000

                " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"இந்த தேர்வுகள் அச்சுப்பொறியில் இல்லாத எழுத்துருக்களை PostScript கோப்பில் போட்டுவிடும். " +"எழுத்துருவில் உள்ளடக்குவது சிறந்த அச்சுப்பொறி விளைவுகளை தயாரிக்கும் (திரையில் பார்ப்பது " +"போல இருக்கும்) ஆனால் பெரிதாக்கப்பட்ட அச்சு தகவலும் தயாரிக்கும்." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

                Image Positioning:

                " -"

                Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                " -"

                " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" +"எழுத்திரு உட்பொதிவை பயன்படுத்தும் போது நீங்கள் TDE தேடக்கூடிய கூடுதலான அடைவுகளை " +"தேர்ந்தெடுக்கலாம். முன்னிருப்பாக X சேவையகத்தை எழுத்துரு பாதை பயன்படுத்தும், ஆகவே அந்த " +"அடைவுகளை சேர்க்க வேண்டாம். முன்னிருப்பு தேடு பாதையே அநேக வழக்கங்களுக்கு போதும்" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "உரு" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "பொது அமைவுகள்" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "வண்ண அமைவுகள்" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "இடைவேளையைப் புதுப்பி" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "உரு அளவு" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr "விநாடி" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "உரு இடம்" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"இந்த நேர அமைத்தல், அச்சு மேலாளர் மற்றும் பணி காட்டி போன்ற உறுப்புகளின் புதுப்பிக்கும் " +"விகிதத்தை கட்டுப்படுத்தும்" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "வெளிச்சம்" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "சோதனைப் பக்கம்" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "நிறம் (வண்ணச் சுழற்சி)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "தனிப்பயன் சோதனைப்பக்கத்தைக் குறிப்பிடு:" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "முழுமை" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "முன்பார்வை..." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (வண்ணத் திருத்தம்)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகள்" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "அச்சடிக்கும் நிலை செய்தி பெட்டியை காண்பி" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "இயற்கை உரு அளவு" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்பாட்டில் கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட அச்சுப்பொறி இருக்கும்" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "திரைத்திறன் (ppi)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"தேர்வு செய்யப்பட்ட சோதனைப்பக்கம் ஒரு Postscript கோப்பல்ல. உங்களால் அச்சுப்பொறியை மேலும் " +"சோதிக்க முடியாது." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "பக்கத்தின்%" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "வெற்றுக் கோப்புப் பெயர்." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% இயற்கை உரு அளவு" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "பணிகள்" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "உரு அளவு வகை" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "அச்சுப்பணி அமைவுகள்" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "காலப்பகுதி:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "காட்டப்பட்ட பணிகள்" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "அளவு வரையறை(KB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "அளவில்லா" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "பக்க வரையறை:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "அதிகபட்சமாக காட்டப்பட்ட பணிகள்" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "ஒதுக்கீடுகள்" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "முன்பார்வை" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "ஒதுக்கீட்டு அமைப்புக்கள்" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "முன்னோட்ட அமைவுகள்" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "ஒதுக்கீடு ஏதுமில்லை" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "முன்பார்வை நிரல்" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "வெளி முன்பார்வை நிரலை பயன்படுத்தவும்:" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                Characters Per Inch

                " -"

                This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                " -"

                The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"கேடியி உள்ளிணை அமைவுக்கு பதிலாக முன்பார்வை நிரலாக்கத்தை (PSகாட்டி) பயன்படுத்து. " +"முன்னிருப்பு கேடியி PSகாட்டியை பார்க்க இயலாது என்பதை குறித்துக் கொள் (KGhostView)," +"கேடியி தானாகவே மற்ற போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் காட்டியை பயன்படுத்தும்" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

                Lines Per Inch

                " -"

                This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                " -"

                The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"இயக்கி தரவுத்தளத்தை உருவாக்க எந்த செயல்படுத்தும் குறிப்பும் இல்லை. இந்த செயல் " +"உள்ளிடப்படவில்லை" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

                Columns

                " -"

                This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                " -"

                The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                " -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"%1 நிரலை உங்கள் பாதையில் காணவில்லை. இந்நிரல் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என உறுதி செய்க." -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

                Text Formats

                " -"

                These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                " -"

                Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                . " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                -"
                -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                " -msgstr "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "%1 இனை இயக்க முடியவில்லை. இயக்கித் தரவுத்தள உருவாக்க முடியவில்லை." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

                Margins

                " -"

                These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                " -"

                When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                " -"

                Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                " -"

                You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                -"
                -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                -o page-right=... # example: \"12\"

                " -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "தயவு செய்து இயக்கித் தரவுத்தளம் ஒன்றைக் TDE மீண்டும் அமைக்கும் வரை காத்திருக்கவும்." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                " -"

                ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                " -"

                This prettyprint option is handled by CUPS.

                " -"

                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o prettyprint=true.  

                " -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "இயக்கித் தரவுத்தளம்" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                " -"

                ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o prettyprint=false  

                " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" +"தரவுத்தள இயக்கியை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்படும்: இயல்பில்லா குழந்தை - செயலாக்கி " +"முடிவுபெறும்." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

                Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                " -"

                ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                " -"

                This prettyprint option is handled by CUPS.

                " -"

                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o prettyprint=true.  "
                -"
                -o prettyprint=false

                " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscript அச்சுபொறி" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "உரை" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&அடிப்படை அச்சுப்பொறி (இயக்கி எதுவும் தேவையில்லை)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "உரை வடிவம்" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "மற்ற..." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "இலக்கண முன்னிலைப்படுத்தல்" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "தயாரிப்பாளர்:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "அங்குலத்திற்கு எழுத்துக்கள்:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "வகை:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "அங்குலத்திற்கு வரிகள்:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "ஏற்றம்..." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "நெடுவரிகள்" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "postscript இயக்கியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "முடக்கிய" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "இயக்கியைத் தேர்வு செய்" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "செயற்படுத்திய" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<தெரியாத>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                Print queue on remote CUPS server

                " -"

                Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                " -"
                " -msgstr "" -"" -"

                தொலைநிலை CUPS சேவையகத்தில் வரிசையை அச்சிடுகிறது

                " -"

                தொலைநிலை இயந்திரத்தில் இயங்கும் CUPS சேவையகத்தில் உள்ள வரிசையை " -"பயன்படுத்தவும். இது உங்களை CUPS உலாவி நிறுத்தி இருக்கும் போது பயன்படுத்த " -"அனுமதிக்கும்.

                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "தரவுத்தளம்" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                Network IPP printer

                " -"

                Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                " -msgstr "" -"" -"

                பிணைய IPP அச்சுப்பொறி

                " -"

                இதை பிணையம் உள்ளடக்கிய IPP நெறிமுறை பயன்படுத்து அச்சுப்பொறிக்குப் " -"பயன்படுத்து. இந்த முறையை நவீன அச்சுப்பொறிகள் பயன்படுத்த முடியும். இந்த முறையை " -"TCP க்கு பதிலாக பயன்படுத்த முடியும்.

                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "தவறான இயக்கி வடிவம்." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                Fax/Modem printer

                " -"

                Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                " -msgstr "" -"" -"

                தொலைநகலி/மோடம் அச்சுப்பொறி

                " -"

                இதை தொலைநகலி/மோடம் அச்சுப்பொறிக்குப் பயன்படுத்தவும். இவை fax4CUPS " -"பின்னணி நிறுவலுக்கு தேவை. இந்த அச்சுப்பொறிக்கு அனுப்பிய ஆவணங்கள் கண்டிப்பாக " -"கொடுக்கப்பட்ட சேர வேண்டிய தொலைநகலி எண்ணிற்கு அனுப்பும்.

                " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "மற்ற" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                Other printer

                " -"

                Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                " -msgstr "" -"" -"

                மற்ற அச்சுப்பொறி

                " -"

                எந்த அச்சுப்பொறி வகைக்கும் பயன்படுத்தவும். இந்த விருப்பத்தைப் பயன்படுத்த, " -"உங்களுக்கு கண்டிப்பாக அச்சுப்பொறி நிறுவலுக்கான URI தெரிந்திருக்க வேண்டும். CUPS " -"ஆவண அச்சுப்பொறியின் கூடுதல் தகவலை பரிசோதிக்கவும். இந்த விருப்பம் மற்ற முடியும் " -"நிலைமைகளை 3ஆம் குழுவாக பயன்படுத்த அச்சுப்பொறியை அமைக்கவும்.

                " +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "%1 கட்டமை" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

                Class of printers

                " -"

                Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

                அச்சுப்பொறியின் வகுப்பு

                " -"

                அச்சுப்பொறி வகுப்பு உருவாக்கத்தை பயன்படுத்தவும். வகுப்பிற்கு ஆவணத்தை " -"அனுப்பும் போது, ஆவணம் முதலில் கிடைக்கும் (தனித்திருக்கும்) அச்சுப்பொறி " -"வகுப்பில் அனுப்பும். CUPS ஆவணத்தின் அச்சுப்பொறி வகுப்பின் அதிக தகவலுக்குப் " -"பார்வையிடவும்.

                " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "சேய்மை IPP சேவையகம் (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "&IPP உள்ள பிணைய அச்சுப்பொறி (IPP/HTTP)" +"தேர்வு செய்யப்பட்ட சில விருப்பங்கள் முரண்படுகின்றன. மேற்கொண்டு தொடரும் முன் இம்முரண்பாடுகளை " +"கட்டாயம் தீர்க்க வேண்டும்." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "தொடர் தொலைநகலி/மோடம் அச்சுப்பொறி" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr " இடம்:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "மற்றைய அச்சுப்பொறி வகை" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "விவரம்:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "அச்சுபொறி வகுப்புகள்" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "சாதனம்:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"இருக்கும் பின்னணிகளின் பட்டியலை மீட்டெடுக்கும்போது ஒரு பிழை நேர்ந்துள்ளது:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "மாதிரி:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "முன்னுரிமை" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "உறுப்பினர்கள்:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "பில் விவரம்" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "சுட்டும் வகுப்பு" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "கோரப்பட்ட மூலத்தை அணுக உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "சேய்மை வகுப்பு" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "கோரப்பட்ட மூலத்தை அணுக உங்களுக்கு உரிமம் இல்லை." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "உள்ளமை வகுப்பு" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "கோரப்பட்ட செயலை நிறைவேற்ற முடியவில்லை" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "சேய்மை அச்சுப்பொறி" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "கோரப்பட்ட சேவை தற்போது இல்லை" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "சிறப்பு(போலி) அச்சுப்பொறி" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "சேரும் அச்சுப்பொறி அச்சடிக்கும் பணி ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "தெரியாத" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"CUPS சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. CUPS சேவையகம் சரியாக நிறுவப்பட்டு, " -"இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறதா எனச் சரிபார்க்கவும்." +"இங்கு நடப்பிலிருக்கும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சுப்பொறியின் உருப்படிகளை உருவாக்கலாம் அல்லது " +"மாற்றலாம். ஒரு உருப்படி என்பது அச்சுப்பொறியும் முன் குறிப்பிட்ட அமைத்தல்களின் " +"கூட்டணியாகும். ஒரே அச்சுப்பொறிக்கு மாதிரி தரம், ஒளி அச்சுத்தரம் " +"அல்லதுஇரண்டு பக்க அச்சு போன்ற வடிவமைப்புகளை முன் குறிப்பிடலாம். இந்த உருப்படிகள் " +"சாதாரண அச்சுப்பொறிகளாக அச்சு உரையாடலில் காணப்படும் மற்றும் நீங்கள் விரும்பும் அச்சு அமைப்பை " +"வேகமாக தேர்ந்தெடுக்கவும் அனுமதிக்கும்." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "இந்த IPP கோரிக்கை தெரியாத காரணத்தால் நிராகரிக்கப்பட்டது" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "புதிய" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "பண்பு" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "நகல் எடு" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "மதிப்புக்கள்" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "சரி" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "அமைவுகள்" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "தவறு" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "சோதனை" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "தொலைநகலி தொடர் கருவி" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(முன்னிருப்பு)" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                " -msgstr "" -"

                உங்கள் தொலைநகலி/மோடம் இணைக்கப்பட்டுள்ள கருவியைத் தேர்வு செய்யவும்." -"

                " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "உருப்படியின் பெயர்" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "நீங்கள் ஒரு சாதனத்தையேனும் தேர்வு செய்ய வேண்டும்." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "புதிய உருப்படியின் பெயரைத் தருக (முன்னிருப்பு அதனைத் தொடாமல் விடல்):" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o blackplot=true  

                " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "உருப்படி பெயரில் எந்த இடைவெளி அல்லது வகுத்தல் குறி இருக்க கூடாது." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                " -"

                The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                " -"

                Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o fitplot=true   

                " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "உண்மையாகவே %1 இனை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                " -"

                Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" +"முன்னிருப்பு உருப்படியை அகற்ற முடியாது. ஆயினும் %1 இனது அமைவுகள் யாவும் கைவிடப்படும். " +"தொடர வேண்டுமா?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "%1 உருப்படியை காணவில்லை." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                " -"

                HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                " -"

                TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                " -"

                Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                " -"

                Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                -"
                -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                " -msgstr "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "அச்சுப்பொறித் தகவலைப் பெற முடியவில்லை. அச்சு அமைப்பிலிருந்து பெற்ற பிழை %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 விருப்பங்கள்" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "உருப்படியின் பெயரில்லை. உருப்படியை தேர்வு செய்." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "கறுப்புப் பேனாவை மட்டும் பயன்படுத்தவும்" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: அச்சுப்பொறி இல்லை." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "வரைவை பக்கத்திற்குள் பொருத்து" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "நீங்கள் இப்போது சோதனைப் பக்கம் ஒன்றை %1 இற்கு அச்சிட உள்ளீர்கள். தொடர வேண்டுமா?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "பேனா அகலம்:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "சோதனை பக்கத்தை அச்சிடு" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "சேவையக தகவல்" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "சோதனைப் பக்கத்தை %1 இற்கு அனுப்ப முடியவில்லை." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "கணக்குத் தகவல்" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "சோதனைப் பக்கம் %1 அச்சுப்பொறிக்கு அனுப்பப்பட்டது." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "பயனர்:" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "அச்சுப்பொறி ஏதுமில்லை" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "அனைத்து அச்சுப்பொறிகள்" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பில் கடவுச்சொல்லை சேமி." +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 இன் அச்சுப்பணிகள்" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "அநாமதேயமாக அணுகு" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "அதிகபட்ச :%1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "ஏற்றுமதி" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "பணி எண்" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "வின்டோஸ் பயனர்களுக்கு அச்சுப்பொறி இயக்கியை ஏற்று" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "உரிமையாளர்" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&பயனர் பெயர்::" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "நிலை" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "சம்பா சேவையகம்" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "அளவு (KB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                Samba server

                Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                சம்பா சேவையகம்

                அடோப் விண்டோஸ் போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் இயக்கி கோப்புகள் " -"கூடுதலாக CUPS அச்சுப்பொறி PPD கண்டிப்பாக [print$] " -"சம்பா சேவையகத்திற்கு ஏற்றுமதி செய்யப்படும் (CUPS சேவையகம் மூலத்தை மாற்ற, " -"கட்டமைப்பு மேலாளர் -> CUPS சேவையகம் யை முதலில் பயன்படுத்தவும்). " -"[print$] பகிர்வு கண்டிப்பாக சம்பா புற முன்னுரிமையில் கீழே இருக்கும் " -"ஏற்றுமதி பொத்தானை சொடுக்கவும்." +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "பக்கம்(கள்)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                Samba username

                User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                சாம்பா பயனர் பெயர்

                பயனருக்கு எழுதும் உரிமை தேவை[print$] " -"சாம்பா சேவையகத்தில் பகிர்வு [print$] கொண்டு அச்சுப்பொறியின் இயக்கி " -"விண்டோஸ் பயனர்கள் பதிவேற்றத்திற்கு தயாராகுகிறது. இந்த உரையாடல் சாம்பா சேவையக " -"கட்டமைவு security = share கொண்டு வேலை செய்யாது ( ஆனால் " -"security = user கொண்டு வேலை செய்யும்). " +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "பிடி" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                Samba password

                The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

                சம்பா நுழைசொல்

                .சம்பா அமைப்புகள் நுழைசொல் " -"மறையாக்கம்=ஆமாம்(முன்னிருந்த) எஸெம்பி நுழைசொல்-அ[பயனீட்டாளர் பெயர்]" -"கட்டளை,ஒரு சம்பா நுழைசொல்லை உருவாக்கு அல்லது சரிபார்" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "தொடர்" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "%1 அடைவு உருவாகிறது" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "நீக்கு" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "மீண்டும் ஆரம்பி" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&அச்சுப்பொறிக்கு நகர்த்து" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "முடிந்த பணிகளை மாற்று" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 ஏற்றப்படுகிறது" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "பயனர் பணிகளை மட்டும் காண்பி" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 இற்குரிய இயக்கி நிறுவப்படுகிறது" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "பயனர் பணிகளை மட்டும் மறை" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "அச்சுப்பொறி %1 நிறுவிப்படுகிறது" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "பயனர் பெயர்" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "இயக்கி சரியாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "அச்சுப்பொறி தேர்வு செய்" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"செயல்பாடு தோல்வியுற்றது. நேரும் காரணங்கள்: உரிமை நிராகரிக்கப்பட்டது அல்லது " -"முறையற்ற சம்பா கட்டமைப்பு (cupsaddsmb " -"மேலும் தகவல் அறிய கையேடு பக்கத்தைப் பார்க்கவும், உங்களுக்கு CUPS பதிப்பு 1.1.11 அல்லது அதற்கு மேல் தேவை). " -"நீங்கள் வேறு புகுபதிகை/கடவுச்சொல்லோடு முயலவேண்டும்." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "செயல் கைவிடப்பட்டது (செயல் நீக்கப்பட்டது)" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "புதுப்பி" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                Operation failed.

                %1

                " -msgstr "

                செயலில் பிழை!

                %1

                " +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "சாளரத்தை நிரந்தரமாக வை" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"நீங்கள் %1 பகிர்ந்த விண்டோஸ் பயனரை சம்பாவின் மூலம் இயக்கும் இயக்கியை " -"தொடர முடியும். இந்த செயல்பாடு " -" " -"அடோப் போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் இயக்கியின், தற்போதைய சம்பா பதிப்பு 2.2.x மற்றும் " -"இயங்கும், SMB சேவை சேவையகம். ஏற்றுமதி இயக்கம் ஆரம்பிக்க சொடுக்கவும். " -"கான்குவாரில் உள்ள cupsaddsmb " -"கையேடு பக்கம் அல்லது வகையான man cupsaddsmb சாளர இயக்கத்தைப் பற்றிய " -"காரணிகளை அறிய முடியும்." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"சில இயக்கி கோப்புகள் காணவில்லை. நீங்கள் அவற்றை " -"அடோப் இணைய தளத்தில் பெற முடியும். cupsaddsmb" -"மேலும் தகவலுக்குக் கையேடு பக்கத்தை பார்க்கவும் (உங்களுக்கு CUPS பதிப்பு 1.1.11 அல்லது அதற்கு மேல் தேவை)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "%1 எனும் கணினிக்கு இயக்கியை ஏற்றத் தயாராகிறது." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "" +"தேர்வு செய்யப்பட்ட பணிகளின் மீது \"%1\" செயலை ஆற்ற முடியவில்லை. மேலாளரிடமிருந்து பெற்ற " +"பிழை:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "அச்சுப்பொறி %1 இற்குரிய இயக்கியைக் காணவில்லை." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "பிடி" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "%1 கணினியில் இயக்கியை நிறுவத் தயாராகிறது." +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "தொடர்" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "பயனர் அணுகல் அமைவுகள்" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "மீண்டும் ஆரம்பி" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "பயனர்கள்" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "%1 இற்கு நகர்த்து" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "அனுமதியுள்ள பயனர்கள்" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "செயல் முடங்கியது." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "மறுக்கப்பட்ட பயனர்கள்" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "அச்சு அமைப்பு" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "வகுப்புகள்" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP அச்சுப்பொறித் தகவல்" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "அச்சுப்பொறிகள்" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "அச்சுப்பொறி URI:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "சிறப்புகள்" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"

                Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"

                அச்சுப்பொறியின் URI இனை நேரடியாகத் தரவும், அல்லது பிணைய வருடல் வசதியைப் " -"பயன்படுத்தவும்.

                " +"%1 அச்சுப்பொறி ஏற்கனவே உள்ளது. மேலும் தொடர்ந்தால் ஏற்கனவே உள்ள அச்சுப்பொறி மேலேழுதப்படும். " +"தொடர வேண்டுமா?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP அறிக்கை" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "மேலாளர் துவக்கப்படுகிறது..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "நீங்கள் ஒரு அச்சுப்பொறி URI யை உள்ளீட வேண்டும் !" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                " -msgstr "பெயர்: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "சின்னங்கள், பட்டியல், மரம்" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                " -msgstr "இடம்: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "அச்சுப்பொறியை ஆரம்பி/நிறுத்து" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                " -msgstr "விவரம்: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "அச்சுப்பொறியை ஆரம்பி" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                " -msgstr "மாதிரி: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "அச்சுப்பொறியை நிறுத்து" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                " -msgstr "நிலை: %1
                " +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "பணித் தேக்கத்தை செயற்படுத்து/செயலற்றதாக்கு" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                %1" -msgstr "" -"அச்சுப்பொறி பற்றிய தகவல்களைப் பெற முடியவில்லை. அச்சுப்பொறி தந்த பதில்:" -"
                " -"
                %1" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "பணித் தேக்கத்தைத் செயற்படுத்து" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 இன் IPP அறிக்கை" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "பணித் தேக்கத்தை செயலற்றதாக்கு" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&கட்டமை..." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "சேய்மை IPP பரிமாறி" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "அச்சுப்பொறி/வகையைச் சேர்..." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                " -msgstr "

                " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "சிறப்பு (போலி) அச்சுப்பொறியைச் சேர்..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "துறை:" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "உள்ளமைக் முன்னிருப்பாக அமை" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "தவறான துறை எண்!" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "பயனர் முன்னிருப்பாக அமை" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"%1 உடன் %2 துறையுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை !" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "அச்சுப்பொறியைச் சோதி" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                Print Job Billing and Accounting

                " -"

                Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                -"\"Joe_Doe\"  

                " -msgstr "" -" " -"

                தற்போதுள்ள அச்சிடும் பணியையும் அது சார்ந்த சில கணக்குகளையும் சேர்க்க ஒரு " -"அர்த்தமுள்ள சரத்தை உள்ளிடவும். சரம் CUPSல் தோன்றும் \"page_log\" உங்கள் அமைப்பு " -"முறையில் உள்ள அச்சு கணக்குக்கு உதவியாக. (தேவை இல்லை என்றால் காலியாக விடவும்.) " -"

                வெவ்வேறு \"customers\" க்காக அச்சிடும் மக்களுக்காக இது உபயோகப்படும், " -"அச்சிடு காப்பகன் சேவை, அஞ்சல் கடை, அச்சகம் மற்றும் முன் அச்சகம் அல்லது வெவ்வேறு " -"முதலாளிகளுக்கு சேவை செய்யும் உதவியாளர் என இன்னும்.." +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "மேலாளரை கட்டமை" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                Scheduled Printing

                " -"

                Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                -"

                " -msgstr "" -" " -"

                அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட அச்சு வேலைகள் உங்கள் அச்சடிக்கும் நேரத்தை " -"கட்டுப்படுத்தும், இருப்பினும் நீங்கள் அச்சு வேலைகளை இருப்பினும் " -"பின்னுக்குத் தள்ள முடியும்." -"

                பொதுவாக \"எப்போதும் நிறுத்தாதே \"என்பதை தேர்வு செய்வதே சிறந்தது. இது " -"நீங்களாக வேலையை செய்யச்சொல்லும் வரை நிறுத்தி வைக்கும்(அச்சியந்திர மேளாளர்). " -"

                இது பெரிய நிறுவனங்களில் நேரடியாக அச்சியந்திரத்தைப் பயன்படுத்த முடியாத " -"சூழ்நிலைகளில் பயன்படும் மற்றும் பெரிய தயாரிப்பு உடனடியாக இயக்கப்படும் இடம் " -"உங்கள் மத்திய ரேப்போ துறை.எனினும் இயக்குபவர்கள் கட்டுப்பாட்டில் " -"இருக்கும் பணியை வரிசையில் அனுப்பவது நன்று, (அனைத்திற்கும் பிறகு, பின்க் நிற " -"10,000 தாள்கள் விற்பனை துறையின் முக்கியமான பணிக்குத் தேவைப்படும் மற்றும் தாள் " -"தட்டில் ஏற்றுவிக்கப்பட்டது)" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "மேலாளர் துவக்கு/&பார்" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                Page Labels

                " -"

                Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                They contain any string you type into the line edit field.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                பக்க வில்லைகள் CUPS ஆல் ஒவ்வொரு பக்கத்தின் மேல் மற்றும் கீழே அச்சிடப்பட்டது. " -"அவை சிறிய சட்ட பெட்டி சுற்றியுள்ள பக்கங்களை உடையது. " -"

                அவை தொகுக்கும் புலத்தில் உள்ளிடப்பட்ட சரத்தை உள்ளடக்கியுள்ளது." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "ஒழுங்கு" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                Job Priority

                " -"

                Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                வழக்கமாக CUPS \"FIFO\" விதிமுறை வரிசையில் அனைத்து வேலைகளையும் அச்சிடும்: " -"முதல் உள்ளே, முதல் வெளியே. " -"

                வேலை முன்னுரிமை வரிசையை மாற்ற அணுமதிக்கும். " -"

                இது இரண்டு பக்கத்திலும் பணிபுரியும்: நீங்கள் முன்னுரிமையை ஏற்ற அல்லது " -"குறைக்க முடியும். (வழக்கமாக நீங்கள் உங்கள் விருப்ப " -"வேலைகளை செய்ய முடியும்). " -"

                முன்னிருப்பு விருப்பம் \"50\" இருப்பதால், எந்த பணியுடனும், உதாரணத்தை, " -"\"49\" ஆக கண்டிப்பாக அச்சிடும். அதாவது, a \"51\" அல்லது அதிக முன்னுரிமை உள்ள " -"வேலைகள் வரிசையில் முதலிடத்திற்கு செல்லும்(எதுவும் இல்லையென்றால், அதிக " -"முன்னுரிமை உள்ள ஒன்று இருக்கும்). " +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "செங்குத்து, கிடைமட்டம்" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "கூடுதல் விருப்பங்கள்" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "சேவையகத்தை மீண்டும் ஆரம்பி" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "உடனே" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "சேவையகத்தை கட்டமை" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "எப்போதுமல்ல (தொடர்ந்து வைத்திரு)" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "சேவையகத்தை கட்டமை" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "பகல் நேரம் (6 am - 6 pm)" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "பட்டியல் கருவிப்பட்டையைக் காட்டு" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "மாலை(6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டையை மறை" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "இரவு(6 pm - 6 am)" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "பட்டியல் கருவிப்பட்டையைக் காட்டு" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "வார இறுதி" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "பட்டியல் கருவிப்பட்டியை மறை" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "இரண்டாம் பணி முறை(4 pm - 12 am)" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "அச்சுப்பொறி விவரங்களைக் காட்டு" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "மூன்றாம் பணி முறை (12 am - 8 am)" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "அச்சுப்பொறி விவரங்களைக் மறை" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "குறித்த நேரம்" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "அச்சு வடிகட்டலை மாற்று" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "அச்சுப்பொறிக் கருவிகள்" + +#: management/kmmainview.cpp:274 #, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "அச்சிடல் அட்டவணை:" +msgid "Add" +msgstr "சேர்" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "பில் விவரம்:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "அச்சு சேவையகம்" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "மேல்/கீழ் பக்க குறிப்பு:" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "அச்சு மேலாளர்" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "பணி முன்னுரிமை:" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "குறித்த நேரம் வலிதற்றது." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "அச்சுப்பொறிப் பட்டியலைப் பெறுவதில் பிழை." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"நிறைவேற்றக்கூடிய ஃபுமாடிக்-தரவுக் கோப்பினை உங்கள் பாதையில் கண்டுபிடிக்க " -"முடியவில்லை. ஃபுமாடிக் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்த்துக் " -"கொள்ளுங்கள்." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "%1 அச்சுப்பொறியின் நிலையை மாற்ற முடியவில்லை." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"[%1,%2]எனும் ஃபுமாடிக் செலுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை. அச்செலுத்தி இல்லை " -"அல்லது அச்செயல்பாட்டை செய்ய உரிய அனுமதி இல்லை." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "உண்மையாகவே %1 இனை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "libcupsdconf கிடைக்கவில்லை. உங்கள் நிறுவதலைச் சரிபார்க்கவும்." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "சிறப்பு அச்சுப்பொறி %1-இனை நீக்க முடியவில்லை." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "%1 எனும் குறியீட்டில் libcupsdconf-யில் காணவில்லை." +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "அச்சுப்பொறி %1-இனை நீக்க முடியவில்லை." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "இயக்கி ஏற்றுமதி..." +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 கட்டமை" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&IPP அறிக்கை அச்சிடு" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "%1 அச்சுப்பொறியின் அமைவுகளை மாற்ற முடியவில்லை." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "அச்சுப்பொறிப் பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை. பிழை பெறப்பட்டது: " +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "%1 அச்சுப்பொறிக்குரிய வலிதான இயக்கியொன்றை ஏற்ற முடியவில்லை." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "சேவகன்" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "அச்சுப்பொறியை உருவாக்க முடியவில்லை." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "%1 அச்சுப்பொறியைக் முன்னிருப்பாக வரையறுக்க முடியவில்லை." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"CUPS சேவையக இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது. அது சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என சரி " -"பார்க்கவும். பிழை. Error: %1." +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "%1 அச்சுப்பொறியைச் சோதிக்க முடியவில்லை: " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "இந்த IPP கோரிக்கை தவறியது. காரணம் தெரியவில்லை." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                %1

                " +msgstr "மேலாளரிடமிருந்து பெற்ற பிழைச் செய்தி:

                %1

                " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "சேவையகத்துடன் தொடர்பு மறுக்கப்பட்டது" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "உள்ளார்ந்த தவறு: (பிழைச்செய்தி ஏதுமில்லை)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "கணினி இல்லை." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "அச்சு சேவையகத்தை மீண்டும் ஆரம்பிக்க முடியவில்லை." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "சேவையகத்தை மீண்டும் ஆரம்பி" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"CUPS சேவையக இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது. அது சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என சரி " -"பார்க்கவும். பிழை. Error: %1." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "அச்சு சேவையகத்தை கட்டமைக்க முடியவில்லை." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI தேர்வு" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "அச்சு சேவையகத்தை கட்டமை" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

                Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                " -"
                  " -"
                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                • " -"
                • lpd://server/queue
                • " -"
                • parallel:/dev/lp0
                " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

                நிறுவப்பட வேண்டிய அச்சுப்பொறியை URIக்கு தொடர்பானவற்றோடு உள்ளீடு செய்யவும். " -"எடுத்துக்காட்டு:

                " -"
                  " -"
                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                • " -"
                • lpd://server/queue
                • " -"
                • parallel:/dev/lp0
                " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS சேவையகம் %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "அச்சுப்பொறிப் பட்டியலை உருவாக்க முடியவில்லை." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "வினாடி(கள்)" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "உறுதிப்படுத்தல்" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "நிமிடம்(கள்)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "பண்புகள்" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "மணி(கள்)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "உருப்படிகள்" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "நாள்(கள்)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "அச்சுப்பொறி வகை:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "வாரம்(கள்)" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "முகப்பு" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "மாதம்(கள்)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "முகப்பு அமைவுகள்" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "அச்சுப்பொறி ஒதுக்கீட்டு அமைவுகள்" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP அச்சுப்பொறி" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                " -msgstr "" -"

                இங்கு இந்த அச்சுப்பொறிக்கான ஒதுக்கீட்டை அமைக்கும். 0 " -"வின் வரம்பை பயன்களை பயன்படுத்தி ஒதுக்கீட்டை பயன்படுத்தும். இது ஒதுக்கீட்டின் " -"No quota கால வரம்பை அமைப்பதற்கு வகை செய்யும் " -"(-1). ஒதுக்கீடு வரம்புகள் பயனருக்கு மூலம் மற்றும் அனைத்து பயனருக்கும் " -"வரையுறுக்கப்பட்டுள்ளது.

                " +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "உள்ளமை USB அச்சுப்பொறி" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "நீங்கள் ஒரு ஒதுக்கீட்டு எல்லையையாவது குறிப்பிட வேண்டும்!" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "உள்ளமைச் சமாந்தர அச்சுப்பொறி" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "அடைவு" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "உள்ளமை தொடர் அச்சுப்பொறி" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS அடைவு அமைவுகள்" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "பிணைய அச்சுப்பொறி (துளை)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "நிறுவல் அடைவு" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB அச்சுப்பொறிகள் (Windows)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "தரமான நிறுவல் (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "கோப்பு அச்சுப்பொறி" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP அறிக்கை" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "தொடர் தொலைநகலி/மோடம் அச்சுப்பொறி" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr " தெரியாத" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: HTML அறிக்கையை உருவாக்க முடியவில்லை." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "மாற்று..." -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "மறுக்கப்பட்ட பயனர்கள்" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "தயாரிப்பாளர்:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "அனுமதியுள்ள பயனர்கள்" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "அச்சுப்பொறி வகை:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "எல்லாப் பயனர்களுக்கும் அனுமதியுண்டு" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "இயக்கித் தகவல்:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "சேய்மை IPP அச்சுப்பொறித் தேர்வு" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "அச்சுப்பொறிப் பெயர்:" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "நீங்கள் அச்சுப்பொறியொன்றைக் தேர்வு செய்ய வேண்டும்." +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "உறுப்பினர்கள்" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "பணி அறிக்கை" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "வகை உறுப்பினர்கள்" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "பணித் தகவலைப் பெற முடியவில்லை: " +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                %1" +msgstr "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                %1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&பணி IPP அறிக்கை" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "சிறப்பு அச்சுப்பொறியைச் சேர்" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "முன்னுரிமையைக் கூட்டு" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "விவரம்:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "முன்னுரிமையைக் குறை" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "இடம்:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "பண்புகளைத் தொகு" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "கட்டளை அமைவுகள்" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "பணியின் முக்கியத்துவத்தை மாற்ற முடியவில்லை: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "வெளியீட்டுக் கோப்பு:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "%1 அச்சுப்பொறியை காண இயலவில்லை" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "வெளியீட்டுக் கோப்பினை செயல்படுத்து:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "பணி %1@%2 (%3) யின் பண்புகள்" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "வடிவம்:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "பணிப் பண்புகளை அமைக்க முடியவில்லை: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "கோப்புப் பெயர் விரிவு:" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "பேனர் இல்லை" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                " +msgstr "" +"

                இக்கட்டளை ஒரு வெளியீட்டுக் கோப்பினைப் பயன்படுத்தும். இது தேர்வு செய்யப்பட்டால், கட்டளை " +"ஒரு வெளியீட்டுக் சுட்டியைக் கொண்டுள்ளது என்பதை உறுதி செய்யவும்.

                " -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "வகைப்பாடு" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

                The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                • %in: the input file " +"(required).
                • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                • %psl: the paper size in lower case.
                • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                " +msgstr "" +"

                The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                • %in: the input file " +"(required).
                • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                • %psl: the paper size in lower case.
                • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                " -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "இரகசியமான" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

                வெளியீட்டுக் கோப்புக் மின்னஞ்சல் மைம் வகை (உம்.: பயன்பாடு அல்லது postscript) )." +"

                " -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "இரகசியம்" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                " +msgstr "" +"

                வெளியீட்டுக் கோப்புக் முன்னிருப்பு விரிவு (உம்.: ps, pdf, ps.gz).

                " -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "இயல்பான" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "வெற்றில்லாத பெயர் ஒன்றைத் தர வேண்டும்" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "மிக இரகசியம்" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "தவறான அமைவுகள். %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "வகையில்லா" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1ன் கட்டமைக்கிறது" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "பேனர் தேர்வு" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "பின்புலத் தேர்வு" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "தொடக்கப் பேனர்:" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "நீங்கள் பின்புலம் ஒன்றைத் தேர்வு செய்யவேண்டும் !" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "முடிவுப் பேனர்:" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "உள்ளமை அச்சுப்பொறி (இணை, தொடர், USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"

                Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                " +"

                Locally-connected printer

                Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                " msgstr "" -"

                அச்சுப்பொறியுடன் தொடர்புடைய முன்னிருப்பு பேனரை தேர்வு செய். இந்த பேனர்கள் " -"அச்சுப்பொறிக்கு பணியை அனுப்புவதற்கு முன் அல்லது பின் நுழைக்கப்படுகிறது. " -"உங்களுக்கு பேனர் தேவையில்லை எனில் பேனர் இல்லைஎன தேர்வு செய்யவும்.

                " +"

                Locally-connected printer

                Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB பகிர்ந்த அச்சுப்பொறி (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -" " -"

                Additional Tags

                You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                  " -"
                • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                • " -"
                • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                • " -"
                • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                " -"

                Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                " -"

                Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                " -"

                " -"

                Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                " -"Examples:" -"
                " -"
                 A standard CUPS job option:"
                -"
                (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                " -"
                A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                " -"
                A message to the operator(s):" -"
                (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                " -"

                Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                " +"

                Shared Windows printer

                Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" +"

                பகிர்ந்த விண்டோஸ் அச்சுப்பொறி

                இந்த அச்சுப்பொறி விண்டோஸ் சேவையகத்தில் " +"நிறுவப்பட்ட அச்சுப்பொறியில் பயன்படுத்தும் மற்றும் பகிர்ந்த SMB நெறிமுறையை பயன்படுத்தும் " +"சம்பா (சம்பா) சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தும்.

                " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "கூடுதல் குறிப்புகள்" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "வாசிக்க மட்டும்" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "The tag name must not contain any spaces: %1." - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "பேனர் அமைவுகள்" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "சேய்மை LPD வரிசை" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS சேவையகம்" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

                Print queue on a remote LPD server

                Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                " +msgstr "" +"

                சேய்மை LPD சேவையகத்தின் அச்சுப்பொறி வரிசை

                இதை இருக்கும் அச்சு வரிசைக்கு " +"பயன்படுத்து மற்றும் சேய்மை LPD அச்சு சேவையகத்தை இயக்குகிறது.

                " -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS சேவையக அமைவுகள்" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "பிணைய அச்சுப்பொறி (TCP)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet அச்சுப்பொறி நிரல்கள்" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

                Network TCP printer

                Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                " +msgstr "" +"

                வலைப்பின்னல் TCP அச்சுப்பொறி

                இதை பிணைய-செயல்படுத்திய TCP யை பயன்படுத்து " +"அச்சுப்பொறியை பயன்படுத்தும் (வழக்கமாக துறை 9100) தொடர்பு நெறிமுறை. பல பிணைய " +"அச்சுப்பொறிகள் பயன்படுத்தும் முறை.

                " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "வகை அமைப்பு" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "அச்சுத்தலையைச் சுத்தமாக்கு" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "இருக்கும் அச்சுப்பொறிகள்:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "சோதனை உருவை அச்சிடு" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "வகை அச்சுப்பொறிகள்" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "அச்சுத் தலையை ஒழுங்குபடுத்து" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "குறைந்தபட்சம் ஒரு அச்சுப்பொறியையேனும் தேர்வு செய்யவேண்டும் !" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "மை அளவு" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "அச்சுப்பொறி மாதிரி தேர்வு" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "அச்சுப்பொறி அடையாளம்" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw அச்சுப்பொறி" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: சாதனம் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: இயக்கியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை!" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "ஆதரவில்லா இணைப்பு வகை: %1" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "இயக்கித் தேர்வு" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

                Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                " msgstr "" -"ஒரு escputil செயல் இன்னமும் இயங்குகிறது. அது நிறைவடையும் வரை நீங்கள் " -"காத்திருக்க வேண்டும்." +"

                இந்த அச்சுவகைக்கு நிறைய இயக்கிகள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டன. நீங்கள் உபயோகிக்க விரும்பும் " +"இயக்கியை தேர்ந்தெடுக்கவும். தேவைப்பட்டால் பரிசோதிக்கவும், மாற்றவும் உங்களுக்கு வாய்ப்பு " +"வழங்கப்படும்.

                " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"இயங்கக்கூடிய எஸ்க்புடில் உங்கள் பாதையில் காணப்படவில்லை. எஸ்க்புடில் உங்கள் " -"பாதையில் காணப்பட்டுள்ளதா என்பதையும் ஜேஎம்பி அச்சு சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா " -"என்பதையும் பாருங்கள்." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "இயக்கித் தகவல்" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: escputil செயலை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "நீங்கள் இயக்கி ஒன்றைத் தேர்வு செய்யவேண்டும்!" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "செயல் தவறுகளினால் நிறுத்தப்பட்டது." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "[பரிந்துரைப்படுகிறது]" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "கோப்பு மாற்றம் முடங்கியது." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "இயக்கியைப் பற்றி எந்த தகவலுமில்லை" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "அசாதாரணச் செயல் முடிந்தது (%1)." +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "அச்சுப்பொறிச் சோதனை" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                %2

                " -msgstr "%1: செய்தியினால் செயற்பாடு நிறைவேறவில்லை:

                %2

                " +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "தயாரிப்பாளர்" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(கோடு %1): " +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "மாதிரி:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "உள்ளமை அச்சுப்பொறி வரிசை (%1)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "விவரம்:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "தெரியாத" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "சோதனை" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<இல்லை>" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "அமைவுகள்" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr " தெரியாத" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "சேய்மை LPD வரிசை %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%2 அச்சுப்பொறிக்குரிய spool அடைவு %1-இனை உருவாக்க முடியவில்லை." +"

                Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                " +msgstr "" +"

                நிறுவதற்கு முன் இப்போது அச்சுப்பொறியை சோதனை செய்.Settingsஎனும் பொத்தானை " +"பயன்படுத்தி அச்சுப்பொறி இயக்கத்தை உருவாக்கு அல்லதுTest என்ற பொத்தானை பயன்படுத்தி " +"கட்டமை.Back பொத்தானை பயன்படுத்தி இயக்கியை மாற்று(தற்போதைய கட்டமைவை நீக்கப்பட்டது) " +"

                " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "%1 அச்சுப்பொறிக்குரிய தகவல்களைச் சேமிக்க முடியவில்லை." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                %1

                " +msgstr "கேட்ட இயக்கியை ஏற்ற முடியவில்லை:

                %1

                " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"%2 அச்சுப்பொறியின் spool அடைவு %1-இற்குரிய சரியான அனுமதிகளை அமைக்க " -"முடியவில்லை." +"சோதனைப்பக்கம் அச்சுப்பொறிக்குச் சரியாக அனுப்பப்பட்டது. அச்சிடல் முடியும் வரை பொறுக்கவும். " +"பின்னர் சரி பொத்தானை அழுத்தவும்." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது: நீங்கள் நிர்வாகியாக இருத்தல் வேண்டும்." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "அச்சுப்பொறியைச் சோதிக்க முடியவில்லை: " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "\"%1\" எனும் கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "தற்காலிக அச்சுப்பொறியை அகற்ற முடியவில்லை." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "பிரிண்ட்கேப் கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "தற்காலிக அச்சுப்பொறியை உருவாக்க முடியவில்லை." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "%1 இயக்கி printtool தரவுத்தளத்தில் இல்லை." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "உறுதிப்படுத்தல்" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "%1 அச்சுப்பொறி பிரிண்ட்கேப் கோப்பில் இல்லை." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "வகை" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "இயக்கி எதுவும் இல்லை (வெறும் அச்சுப்பொறி)" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "இடம்" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "அச்சுப்பொறி வகை உணரப்படவில்லை." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "விவரம்" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"%1 கருவி இயக்கி உங்கள் GhostScript பொதியுடன் தொகுக்கப்படவில்லை. உங்கள் " -"நிறுவலைச் சரிபார்க்கவும் அல்லது பிறிதொரு இயக்கியைப் பயன்படுத்தவும்." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "பின்புலம்" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "spool கோப்பில் இயக்கி சார்ந்த கோப்புக்களை எழுத முடியவில்லை." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "சாதனம்" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "உள்ளமை அச்சுப்பொறி (இணை, தொடர், USB)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "அச்சுபொறி IP" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB பகிர்ந்த அச்சுப்பொறி (Windows)" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "துறை" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "பிணைய அச்சுப்பொறி (TCP)" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "கணினி" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "கோப்பு அச்சுப்பொறி (கோப்புக்கு அச்சிடு)" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "வரிசை" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "கோப்பு:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "கணக்கு" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB இயக்கி" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript அமைவுகள்" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "வெளி இயக்கி" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "திரைத்திறன்" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "தயாரிப்பாளர்" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "வண்ண அடர்த்தி" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "வகை" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "மேலதிக GS விருப்பங்கள்" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "கோப்புத் தேர்வு" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "பக்க அளவு" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                " +msgstr "" +"

                அச்சிடுதல் கோப்பின் திசையில் திருப்பப்படும். திசையில் திருப்ப கோப்பின் வழியை உள்ளீடு. " +"வரைகலை தேர்வுக்கு சரியான வழியையும், உலாவு பொத்தானையும் பயன்படுத்து." -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "தாளிலுள்ள பக்கங்கள்" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "கோப்புக்கு அச்சிடு:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "இடது/வலது ஓரம் (1/72 அங்)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "அடைவு இல்லை!" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "அறிமுகம்" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                Welcome,


                This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                We hope you " +"enjoy this tool!


                " +msgstr "" +"

                நல்வரவு,


                உங்கள் கணினியில் புதிய அச்சுப்பொறியை நிறுவ இந்த வழிகாட்டி " +"உதவும். உங்கள் கணினிக்கு ஒரு அச்சுத் தொகுதிக்கான ஒரு அச்சுப்பொறியை நிறுவி அதனை " +"வடிவமைக்கும் வெவ்வேறு படிமுறைகளினூடாக இந்த வழிகாட்டி உங்களை வழிநடத்தும். ஒவ்வொரு " +"படியிலும் அதற்கு முந்தைய நிலைக்கு மீள பின் எனும் பொத்தானைப் பயன்படுத்தலாம்.

                இக்கருவி உங்களுக்குப் பெரிதும் பயன்தருமென நம்புகிறோம்!


                TDE அச்சுப்பதிப்பு அணி

                " -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "மேல்/கீழ் ஓரம் (1/72 அங்)" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "அடுத்த >" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "உரை விருப்பங்கள்" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< பின்" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "பணிக்குப் பின் பக்கத்தை வெளித்தள்ள EOF இனை அனுப்பு" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "அச்சுப்பொறி வழிகாட்டியைச் சேர்" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "படிக்கட்டான உரையைச் சரிசெய்" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "அச்சுப்பொறியை மாற்றியமை" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "விரைவு உரை அச்சீடு (PS-அல்லாத அச்சுப்பொறிகள் மட்டும்)" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "கேட்ட பக்கத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "அச்சுப்பொறி கட்டமைப்பு" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "முடிவு" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "அந்த அச்சுப்பொறியை கட்டமைக்க விருப்பங்கள் ஏதுமில்லை!" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "உள்ளமைத் துறை தேர்வு" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "மதிப்பு:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "உள்ளமைத் தொகுதி" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "சர மதிப்பு:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "இணை" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "எந்த விருப்பமும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "தொடர்" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                " -"

                This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                " -"

                Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                " +"

                Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                " msgstr "" +"

                சரியான கண்டறிந்த தரவை தேர்வு செய் அல்லது URIக்கு தொடர்பானவையை கீழே தொகு புலத்தில் " +"நேரடியாக உள்ளிடு." -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                " -"

                Hints " -"

                  " -"
                • Click any tile to select it for printing.
                • " -"
                • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

                Select the poster size you want from the dropdown list.

                " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                " -"

                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                " -"

                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                " -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "உள்ளமை URI உணரப்பட்ட துறை எதனையும் குறிக்கவில்லை. தொடரவா?" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

                This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                " -"

                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                " -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "செல்லுபடியான துறையொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "உள்ளமைத் துறைகளைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD வரிசைத் தகவல்" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                " -"

                Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                " +"

                Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                " msgstr "" +"

                தொலைநிலை LPD வரிசைக்கு தொடர்பான தகவல்களை உள்ளீடவும். மேற்கொண்டு தொடரும் முன் இந்த " +"வழிகாட்டி அவற்றைச் சரிபார்க்கும்

                " -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "வரிசை:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "சில தகவல்கள் கிடைக்கவில்லை!" + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "%2 சேவையகத்தில் %1 வரிசையைக் காணவில்லை! தொடரவா?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "பொதுத் தகவல்" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                  " -"
                • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                • " -"
                • Or edit this text field accordingly.
                " -"

                When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                " -"

                Examples:

                " -"
                    \"2,3,7,9,3\"  "
                -"
                \"1-3,6,8-11\" " +"

                Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                " msgstr "" +"

                உங்கள் அச்சுப்பொறி/வகை பற்றிய விவரங்களைத் தரவும். பெயர் இன்றியமையாதது. " +"ஆயினும் இடம் மற்றும் விவரம் என்பன அவசியமல்ல. (சில தொகுதிகளில் அவை " +"பயன்படுத்தபடவே மாட்டா).

                " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "போஸ்டர்" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "போஸ்டரை அச்சு எடு" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr " நீங்கள் ஒரு பெயரையாவது வழங்க வேண்டும் !" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "போஸ்டர் அளவு:" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"வெற்றிடங்களுடன் இருக்கும் அச்சுப்பொறி பெயர் வைப்பது சாதாரணமாக நல்ல செயல் இல்லை. இப்படி " +"செய்வது உங்கள் அச்சு இயந்திரம் சரியான முறையில் வேலை செய்வதில் தடையை ஏற்படுத்தலாம். இந்த " +"வழிகாட்டி நீங்கள் உள்ளீட்ட எழுத்து தொடர்ச்சியிலிருக்கும் இடைவெளிகளை களைந்து விட்டு, %1 " +"என்று மாற்றவல்லது. என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "ஊடக அளவு:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "களை" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "அச்சு அளவு" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "பயனர் அடையாளம்" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "ஓரங்களை வெட்டு (ஊடக %)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

                This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

                சரியாக வேலை செய்ய பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல் இந்த பின்நிலைக்கு தேவைப்படலாம். தேவையான " +"அணுகல் வகையை தேர்வு செய்து பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லையும் தேவைப்பட்டால் உள்ளிடவும்." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "(அச்சு எடுக்க வேண்டிய) பக்கங்களை அடுக்கு" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "புகுபதிகை:" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "போஸ்டர் மற்றும் அச்சு அளவு இணை/பிணை" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "அநாமதேய (புகுபதிகை/கடவுச்சொல் இல்லை) " -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "விருந்தினர் கணக்கு(login=\"guest\")" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "வரிசையாக்கப்பட்ட" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "சாதாரண கணக்கு" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "பிடித்த" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "ஒரு விருப்பத்தை தேர்வுசெய்" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "நீக்கப்பட்டது" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "பயனர் பெயர் காலியாக உள்ளது!" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "கைவிடப்பட்டது" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB அச்சுப்பொறி அமைவுகள்" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "நிறைவேறியது" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "வருடு" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "இது ஒரு Foomatic அச்சுப்பொறி அல்ல" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "கைவிடு" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "சில அச்சுப்பொறித் தகவல்களைக் காணவில்லை" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "வேலைக்குழு" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                Top Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  

                " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "சேவையகம்" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                Bottom Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  
                " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "அச்சுப்பொறி" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                Left Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  
                " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "வெற்று அச்சுப்பொறி பெயர்." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                Right Margin

                . " -"

                This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                " -"

                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                " -"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                -"equal to 1 inch.  
                " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "புகுபதிகை : %1" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                Change Measurement Unit

                . " -"

                You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<அநாமதேய>" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                Custom Margins Checkbox

                . " -"

                Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                You can change margin settings in 4 ways: " -"

                  " -"
                • Edit the text fields.
                • " -"
                • Click spinbox arrows.
                • " -"
                • Scroll wheel of wheelmouses.
                • " -"
                • Drag margins in preview frame with mouse.
                Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "பிணைய அச்சுப்பொறித் தகவல்" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                \"Drag-your-Margins\"

                . " -"

                Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "அச்சுப்பொறி முகவரி:" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "தனிப்பயன் ஓரங்களைப் பயன்படுத்து" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "துறை:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "மேல்:" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "நீங்கள் ஒரு அச்சுப்பொறி முகவரியை உள்ளீட வேண்டும் !" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "கீழ்:" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "தவறான துறை எண் ." -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "இடது:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "துணை பிணையம்:" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "வலது:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "வெளியேறும் நேரம் (நிமி):" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "படத்துணுக்குகள் (1அங். கீழ் 72 தொகுதி)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "வருடும் கட்டமைப்பு" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "அங்குலங்கள் (அங்)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "தவறான துணை கட்டமைப்பு குறிப்பு." -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "சென்டிமீட்டர்கள் (செமீ)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "தவறான வெளியேறும் நேரக் குறிப்பு." -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "மில்லிமீட்டர்கள் (மிமீ)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "தவறான துறைக் குறிப்பு." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னிருப்பு மாய-அச்சுப்பொறியை அமைக்க " -"விரும்புகிறீர்கள். இந்த அமைப்பு குறிப்பிடும் TDE மற்றும் TDE பயன்பாடுகளுக்கு " -"வெளியே கிடைக்காது. TDE-அல்லாத பயன்பாட்டை உங்கள் சொந்த முன்னிருப்பு " -"அச்சுப்பொறியாக அமைக்கும் என்பதை குறித்துக் கொள்ளவும். நீங்கள் %1 " -"யை உங்கள் சொந்த முன்னிருப்பாக அமைக்க விரும்புகிறீரா?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "முழுவெண்" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr " மறுபெயர்கள்:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "மிதவெண்" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "எண்" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "பட்டியல்" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "பிரிண்ட்கேப் உள்ளீடு: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு:" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 எனும் செயலியைக் உங்கள் பாதையிற் காணவில்லை." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "கட்டளை:" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "தக்கவைக்கப்பட்ட தேர்வு" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "அச்சுப்பொறி %1 இல்லை." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "மதிப்புகள்" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "தெரியாத தவறு: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பு:" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm இயக்கம் முறிந்தது: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பு:" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "பிணைய அச்சுப்பொறி" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "மதிப்பை சேர்" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1 இலுள்ள உள்ளமை அச்சுப்பொறி" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "மதிப்பை நீக்கு" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "உள்ளார்ந்த தவறு" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "மாற்றங்களைப் செயற்படுத்து" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "அச்செயலைச் செய்ய உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "குழுவைச் சேர்" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "ஆதரவில்லா பின்புலம்: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "விருப்பங்களைச் சேர்" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"நிறைவேற்றகூடிய இப்டோமேட்டிக்கை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. ஃபுமாடிக் சரியாக " -"நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதையும் இப்டோமேடிக் இயல்பான இடத்தில் உள்ளதா என்பதையும் " -"சரிப்பார்த்துக்கொள்." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "உருப்படியை நீக்கு" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "இயக்கி %1-இனை நீக்க முடியவில்லை." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "மேல் நகர்த்து" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "பிணைய அச்சுப்பொறி (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "கீழ் நகர்த்து" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP இயக்கி (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "இங்கிருந்து உள்ளீடு" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாத" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "இதற்கு வெளியிடு" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "கோப்பு:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "குழாய்:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"அச்சுப்பொறிக்கான செலுத்தியின் வரையறு இல்லை. அது வெறும் அச்சுப்பொறியாக " -"இருக்கலாம்." +"ஒரு அடையாளச்சரம். வெற்றிடம் தவிர எண்ணெழுத்து எழுத்துக்களையே உபயோகியுங்கள். " +"__root__ என்ற சரம் உள் உபயோகத்திற்கு முன் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool பொது இயக்கி (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"ஒரு விவரச்சரம். இந்த சரம் முகப்பில் காண்பிக்கப்படும், மற்றும் சம்பந்தப்பட்ட விருப்பங்களை பணியை " +"பற்றி தெரிந்து கொள்ளலாம்" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "தவறான அச்சுபொறி பின்னனி வரையறை: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"விருப்பத்தின் வகை. இந்த தேர்வு எப்படி பயனருக்கு வரைகலை ரீதியாக அளிக்க பெறுகிறது என்று " +"வரையறுக்கப்படுகிறது." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "பிரிண்ட்கேப் கோப்பு சேய்மை கோப்பாகும்(NIS). அதனை எழுத இயலாது." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"விருப்பத்தின் வடிவம். பொது கட்டளை வரியினுள், இந்த தேர்வு எப்படி வடிவமைக்க பெறுகிறது " +"என்று இது வரையறுக்கிறது. பயனரின் தேர்வை %மதிப்பு சுட்டி மூலம் " +"தெரியப்படுத்தலாம். இந்த சுட்டி ஓட்ட நேரத்தில், தேர்வின் மதிப்பிற்கு ஈடான சரம் மாற்றாக " +"பயன்படுத்தப்படும்." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"பிரிண்ட்கேப் கோப்பினைச் சேமிக்க முடியவில்லை. உங்களுக்கு அதில் எழுதும் உரிமை " -"உண்டா எனப் பார்க்கவும்." +"விருப்பத்தின் முன்னிருப்பு மதிப்பு. தக்க வைக்காத விருப்பங்களுக்கு, இந்த முன்னிருப்பு " +"மதிப்பு இருந்தால், கட்டளை வரிக்கு எதுவும் சேர்க்கப்படமாட்டாது. இந்த மதிப்பு இதன் " +"அடியிலிருக்கும் உபயோகபொருளின் முன்னிருப்பு மதிப்புடன் சம்பந்தமில்லையென்றால், தேவையற்ற " +"நிகழ்வுகள் நேராமல் இருக்க, இந்த விருப்பத்தை தக்கவைத்ததாக மாற்று," -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: கையாளர் ஏதுமில்லை." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"விருப்பத்தை தக்கவைக்கதாக ஆக்கு. இதன் மதிப்பு என்னவாக இருந்தாலும் தக்கவைக்கதக்க விருப்பம் " +"எப்போதும் கட்டளை வரியில் எழுதப்படும். அடியிலிருக்கும் உபயோகப்பொருளின் உண்மை முன்னிருப்பு " +"மதிப்பு, தேர்வு செய்யப்பட்ட முன்னிருப்பு மதிப்பிலிருந்து வேறுபட்டிருந்தால் இது பயனாக " +"இருக்கும்." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "தேக்க அடைவைக் கண்டறிய முடியவில்லை. விருப்ப உரையாடலைப் பார்க்கவும்." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                • %filterargs: command options
                • %filterinput: input specification
                • %filteroutput: output specification
                • %psu: the page size in upper case
                • %psl: the page size in lower case
                " +msgstr "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                • %filterargs: command options
                • %filterinput: input specification
                • %filteroutput: output specification
                • %psu: the page size in upper case
                • %psl: the page size in lower case
                " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -" %1எனும் தேக்க அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை.அச்செயல்பாட்டை செய்ய தேவையான உரிமை " -"உள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும்." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"அச்சுப்பொறி உருவாக்கப்பட்டது ஆனால் அச்சு மறைநிரல்களை மறுதுவக்கம் செய்ய " -"இயலவில்லை.%1" +"ஒரு கோப்பிற்கு வெளியீட்டு தகவலை எழுதும்போது வரும் வெளியீடு குறிப்பு. %out " +"என்ற டாக்கை வெளியீட்டு கோப்பு பெயரை வழங்க பயன்படுத்தவும்." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"தேக்க அடைவு %1 இனை நீக்க முடியவில்லை. உங்களுக்கு அதில் எழுதும் உரிமை உண்டா " -"எனப்பார்க்கவும்." +"அடியிலிருக்கும் உபயோகப்பொருள் ஒரு தரமான கோப்பிலிருந்து உள்ளீட்டு தகவல் படிக்க உதவும் " +"உள்ளீட்டு குறியீடுகள். " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "பிரிண்ட்கேப் நுழைவைத் தொகு..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"அடியிலிருக்கும் உபயோகப்பொருள் ஒரு தரமான கோப்பிலிருந்து வெளியீட்டு தகவல் படிக்க உதவும் " +"வெளியீட்டு குறியீடுகள். " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"பிரிண்ட்கேப் உள்ளீட்டை கைமுறையாக திருத்த அமைப்பு நிர்வாகியால் மட்டுமே முடியும். " -"இது தங்கள் அச்சுப்பொறி வேலை செய்வதை தடுக்கும். நீங்கள் தொடர்ந்து செய்ய " -"வேண்டுமா? " +"பயனரால் இணைப்பின் மூலம் பார்க்கக்கூடிய அடியிலிருக்கும் உபயோகப்பொருள் பற்றிய குறிப்பு. இந்த " +"குறிப்பு சரம் <a>, <b> or <i>. போன்ற அடிப்படை HTML சுட்டிகளை " +"ஆதரிக்கிறது." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "தேக்கி வகை: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "தவறான அடையாளப்பெயர். வெற்றுச் சரங்கள், \"__root__\" என்பன அனுமதிக்கப்படாது." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS இயக்கி (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "புதிய குழு" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "அடைவு %1 உருவாக்க முடியவில்லை" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "புதிய விருப்பம்" -#: lpr/apshandler.cpp:241 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "இல்லாத கூறு: %1." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 இற்குரிய கட்டளைத் தொகுப்பு" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "%1 கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "MIME வகை அமைவுகள்" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS இயக்கி குறிப்பிடப்படவில்லை" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "ஆதரிக்கப்பட்ட உள்ளீட்டு வடிவங்கள்" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "அடைவு %1-இனை நீக்க முடியவில்லை." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "தொகுப்பு கட்டளை..." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "ஆதரவில்லாச் செயல்" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "வெளியீட்டு வடிவம்:" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "தெரியாத (உணரப்படா உள்ளீடு)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "அடையாளப் பெயர்:" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "%2-இலுள்ள சேய்மை வரிசை (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "நிறைவேற்று:/" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "உணரப்படா உள்ளீடு." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "புதிய கட்டளை" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "தேக்கி" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "கட்டளையைத் தொகு" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "தேக்கி அமைப்புக்கள்" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "உலாவு..." -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_அச்சுப்பொறி" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "கட்டளையைப் பயன்படுத்து:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "postscript அச்சுப்பொறி" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "கட்டளைப் பெயர்:" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "காலி அச்சு கட்டளை." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "புதிய கட்டளைக்குப் பெயர் ஒன்று தருக:" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "திருத்தங்கள்" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "%1 எனும் கட்டளை ஏற்கனவே உள்ளது. அதனைத் தொகுக்க வேண்டுமா?" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "பணி கட்டுப்பாட்டு மொழி" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை. %1 கட்டளைக்குரிய XML இயக்கியைக் காணவில்லை." -#: kpcopiespage.cpp:46 -#, fuzzy +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "வெளியீடு" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "வரையறுக்கா" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "அனுமதிக்கப்படாத" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(இல்லை: தேவைகள் பூர்த்தி செய்யப்படவில்லை)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "வருடு" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "பிணைய வருடல்:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subnet: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

                Page Selection

                " -"

                Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -" இங்கு நீங்கள், இந்த முழு ஆவணத்தின் எல்லா பக்கங்களிலிருந்தும் ஒரு " -"குறிப்பிட்ட தேர்வை மட்டும் அச்சு எடுக்க வரையுறுத்தலாம்." +" நீங்கள் ஒரு சப்னெட்டை(%1.*) வருட இருக்கிறீர்கள். அது தற்போதைய சப்னெட்டை(%2.*) சார்ந்து " +"அல்ல. நீங்கள் குறிப்பிட்ட சப்னெட்டை வருட வேண்டுமா?" -#: kpcopiespage.cpp:51 -#, fuzzy +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "வருடு" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "குறிப்பு" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "கட்டளையைத் தேர்ந்தெடு" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "முன்பார்வை ஏதுமில்லை" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                " +"

                Top Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                Note:

                This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                " msgstr "" -" \"எல்லா\" தேர்வு, முழு ஆவணத்தை அச்சு எடுக்கும். இது முன்னிருப்பு என்பதால் " -"முன் தேர்வு செய்யப்பட்டிருக்கிறது." -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                " -"

                Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                " +"

                Bottom Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                Note:

                This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                " msgstr "" -" " -"

                உங்கள் TDE பயன்பாட்டில் காணப்படும் பக்கத்தை அச்சு எடுக்க " -"\"நடப்பு\" தேர்வு செய்யவும்.

                " -"

                குறிப்பு: Mozilla அல்லது OpenOffice.org போன்ற TDEயில்லா " -"பயன்பாட்டுகளிலிருந்து அச்சு எடுக்கும் போது இந்த புலம் மறைக்கப்பட்டிருக்கும், " -"ஏனென்றால் TDEPrint ஆவணத்தின் எந்தப் பக்கத்தை நீங்கள் பார்த்து " -"கொண்டிருக்கிறீர்கள் என்பதை வரையறுப்பது கடினம்.

                " -#: kpcopiespage.cpp:60 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                " -"

                Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                " -"

                " +"

                Left Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                +"equal to 1 inch.  
                " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +"

                Right Margin

                .

                This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                Note:

                This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                +"equal to 1 inch.  
                " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +"

                Change Measurement Unit

                .

                You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

                Custom Margins Checkbox

                .

                Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                You can change margin " +"settings in 4 ways:

                • Edit the text fields.
                • Click " +"spinbox arrows.
                • Scroll wheel of wheelmouses.
                • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                " msgstr "" -" " -"

                ஆவணத்தின் ஒரு பகுதியை அச்சு பதிக்க \"பக்க வீச்சு\" தேர்ந்தெடு. அமைப்பு " -"\"அ,உ,எ-ஒ,க,ஞ,த-ல, ன\".

                " -"

                உதாரணம் \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" -"உங்கள் ஆவணத்தின் 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 ஆகிய பக்கங்களை " -"அச்சு எடுக்கும்

                " -#: kpcopiespage.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "" -" Page Set: " -"

                Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                " -"

                Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                " -"
                " -msgstr "" -" உங்களுக்கு பின்வரும் தொகுதிகளில் ஒன்றினை அச்சடிக்க " -"\"எல்லாப்பக்கங்கள்\" தேர்வு, \"இரட்டை பக்கங்கள்\"" -"தேர்வு அல்லது \"ஒற்றை பக்கங்கள் \"தேர்வு செய்யவும் . முன்னிருப்பு" -"\"எல்லாப்பக்கங்கள்\".

                " -"

                குறிப்பு: \"பக்க வீச்சு\" தேர்வுடன்\"பக்க தொகுதி\" " -"of \"ஒற்றை\" அல்லது \"இரட்டை\", தேர்வு செய்தால் உங்களுக்கு " -"தேர்வு செய்யப்பட்ட பக்க வீச்சில் முறையே ஒற்றை அல்லது இரட்டை பக்கங்கள் மட்டுமே " -"அச்சு பதிக்கப்படும். இது இரட்டை அல்லது ஒற்றை அச்சுப்பொறியில் அச்சு பதிக்க பயனாக " -"இருக்கும். இந்த நிகழ்வில் அச்சுப்பொறிக்குள் காகிதத்தை இரண்டு முறை செலுத்தலாம்; " -"முதல் தவணையில் \"ஒற்றை\" அல்லது \"இரட்டை\" (அச்சுப்பொறி மாதிரி பொறுத்து) தேர்வு " -"செய்து, இரண்டாம் தவணையில் மற்ற தேர்வை எடுக்கலாம். (உங்கள் அச்சுப்பொறி மாதிரியை " -"பொறுத்து ) தவணையின் வெளியீட்டை \"எதிர்மறை\" " -"படுத்த வேண்டியதிருக்கலாம்

                " +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

                \"Drag-your-Margins\"

                .

                Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "தனிப்பயன் ஓரங்களைப் பயன்படுத்து" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "மேல்:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "கீழ்:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "இடது:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "வலது:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "படத்துணுக்குகள் (1அங். கீழ் 72 தொகுதி)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "அங்குலங்கள் (அங்)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "சென்டிமீட்டர்கள் (செமீ)" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                " -"

                The 'Copies' setting defaults to 1.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                -"
                -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                " -".
                " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "மில்லிமீட்டர்கள் (மிமீ)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 #, fuzzy msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                " -"
                " +" Print Subsystem Selection

                This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" இங்கு தேவைப்படும் நகல் எண்ணிக்கையை வரையறுக்கவும். இந்த எண்ணிக்கையை மேல், " -"கீழ் அம்புகுறிகளில் அழுத்தி உங்களால் கூட்டவோ, கழிக்கவோ முடியும். எண்ணை நேரடியாக " -"கட்டத்துக்குள் நிரப்பவும் முடியும்" +" இந்த சேர்ப்புப்பெட்டி TDEPrint உபயோகிக்க கூடிய ஒரு அச்சு சக அமைப்பை " +"காண்பிக்கிறது( மற்றும் உங்களை தேர்வு செய்ய அனுமதிக்கிறது). [இந்த அச்சு சக அமைப்பு உங்கள் " +"இயங்குதளத்தில் நிறுவியிருக்க வேண்டும்]. TDEPrint தானாகவே கண்டுபிடிக்கவேண்டும். " +"மிகுதியான linux பகுத்தளிப்புகள் \"CUPS\" என்ற பொது Unix அச்சு அமைப்பு " +"கொண்டிருக்கும். " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "தற்போது பயன்படுத்தப்படும் அச்சுத்தொகுதி:" + +#: plugincombobox.cpp:91 #, fuzzy msgid "" -" Collate Copies " -"

                If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                " -"

                If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                " -"
                " +" Current Connection

                This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"" -"

                \"அடுக்கு\" தணிக்கைப்பெட்டி தேர்தெடுக்கப்பட்டிருந்தால் " -"(முன்னிருப்பு), பல பக்க வெளியீட்டு வரிசை \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\" " -"ஆக இருக்கும்.

                " -"

                If the \"அடுக்கு\" தணிக்கைப்பெட்டி தேர்தெடுக்கப்படாமலிருந்தால், பல " -"பக்க வெளியீட்டு வரிசை \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\" ஆக இருக்கும் .

                " -"
                " +" இந்த வரி, எந்த CUPS சேவையகத்துடன் உங்கள் கணிணி அச்சு எடுப்பதற்கும், அச்சுப்பொறி " +"தகவல் பெறுவதற்கும் இணைக்கப்பட்டிருக்கிறது என்பதை காட்டுகிறது. வேறு CUPS சேவையகத்துக்கு " +"மாற்ற \"அமைப்பு விருப்பங்கள்\" அழுத்தி அதன் பிறகு \"Cups சேவையகம்\" தேர்ந்தெடுத்து " +"தேவைப்படும் தகவலை பூர்த்தி செய்க" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

                If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                " -"

                If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                " -msgstr "" -"" -"

                \"எதிர்மறை\" தணிக்கைப்பெட்டி தேர்தெடுக்கப்பட்டிருந்து, அதே " -"நேரத்தில் \"அடிக்கு\" தணிக்கைப்பெட்டி தேர்தெடுக்கப்பட்டிருந்தால் " -"(நடப்பில் இருக்கும் உபயோக முறை) பல பக்க வெளியீட்டின் வரிசை \"...-3-2-1, " -"...-3-2-1, ...-3-2-1\" ஆக இருக்கும்,

                " -"

                \"எதிர்மறை\" தணிக்கைப்பெட்டியும் தேர்தெடுக்கப்பட்டு, " -"\"அடுக்கு\" தணிக்கைப்பெட்டி தேர்தெடுக்கப்படாதிருந்தால் பல பக்க " -"வெளியீட்டின் வரி \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" ஆக இருக்கும்,

                " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "நகல்கள்" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "பக்கத்தெரிவு" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"போஸ்டர் முன்பார்வை இல்லை. போஸ்டர் செயலி சரியாக நிறுவவில்லை அல்லது தேவைப்படும் " +"பதிப்பு உங்களிடம் இல்லை." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "எல்லா" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(கோடு %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "நடப்பு" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "பதிலாள்" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "வீச்சு" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR பதிலாள் அமைவுகள்" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                " -msgstr "" -"

                அச்சிட வேண்டிய பக்க எண்களை அல்லது பக்கக் குழுவை உள்ளிடுக (1,2-5,8)

                " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "சேய்மை LPD வரிசை அமைவுகள்" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "வெளியீட்டு அமைப்புக்கள்" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "பதிலாள் அமைவுகள்" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "அடுக்கு" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "பதிலாள் சேவையகத்தைப் பயன்படுத்து" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "எதிர்மறை" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "வெற்றுக் கணினிப் பெயர்." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "நகல்கள்:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "வெற்று வரிசைப் பெயர்." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "எல்லாப் பக்கங்கள்" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "அச்சுப்பொறி இல்லை." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "ஒற்றைப் பக்கங்கள்" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "இன்னமும் நிறைவேற்றப்படவில்லை." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "இரட்டைப் பக்கங்கள்" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%2-இலுள்ள %1 சேய்மை வரிசை" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "பக்கக் குழு:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "முன்வரையறுத்த அச்சுப்பொறிகள் ஏதுமில்லை" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "பக்கங்கள்" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "இந்த அச்சுப்பொறி முழுமையாக வரையறுக்கப்படவில்லை. அதனை மீண்டும் நிறுவவும்." #: tdefilelist.cpp:42 #, fuzzy msgid "" -" Add File button " -"

                This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                  " -"
                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                " -msgstr "" -" இந்தப் பொத்தான் \"கோப்பு திற\" என்ற உரையாடலை கூப்பிட்டு உங்களை ஒரு " -"கோப்பின் அச்செடுக்க அனுமதிக்கிறது. " -"
                  " -"
                • நீங்கள் ASCII அல்லது International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF மற்றும் பல்வேறு வரைகலை வடிவமைப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம் என்பதை கவனியுங்கள். " -"
                • நீங்கள் வெவ்வேறு பாதைகளில் இருக்கும் வெவ்வேறு கோப்புகளை தேர்தெடுத்து ஒரே " -"\"பல-கோப்பு பணி\" யாக அச்சு அமைப்பிற்கு அனுப்பலாம்.
                " +" Add File button

                This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                " +msgstr "" +" இந்தப் பொத்தான் \"கோப்பு திற\" என்ற உரையாடலை கூப்பிட்டு உங்களை ஒரு கோப்பின் " +"அச்செடுக்க அனுமதிக்கிறது.
                • நீங்கள் ASCII அல்லது International Text, PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF மற்றும் பல்வேறு வரைகலை வடிவமைப்புகளை " +"தேர்ந்தெடுக்கலாம் என்பதை கவனியுங்கள்.
                • நீங்கள் வெவ்வேறு பாதைகளில் இருக்கும் வெவ்வேறு " +"கோப்புகளை தேர்தெடுத்து ஒரே \"பல-கோப்பு பணி\" யாக அச்சு அமைப்பிற்கு அனுப்பலாம்.
                " #: tdefilelist.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -" Remove File button " -"

                This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

                This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" இந்தப் பொத்தான் முன்னிலைப்படுத்தப் பெற்ற கோப்பினை அச்செடுக்கப்பட " -"இருக்கும் கோப்பு பட்டியலிலிருந்து நீக்கிவிடும்" +" இந்தப் பொத்தான் முன்னிலைப்படுத்தப் பெற்ற கோப்பினை அச்செடுக்கப்பட இருக்கும் கோப்பு " +"பட்டியலிலிருந்து நீக்கிவிடும்" #: tdefilelist.cpp:59 #, fuzzy msgid "" -" Move File Up button " -"

                This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                " -"

                In effect, this changes the order of the files' printout.

                " +" Move File Up button

                This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                " msgstr "" -" " -"

                இந்தப் பொத்தான் முன்னிலைபடுத்தப்பட்ட கோப்பினை அச்செடுக்கப்பட இருக்கும் " -"கோப்பு பட்டியலில் மேலே நகர்த்தும்

                " -"

                இது, அச்சு வரிசையை மாற்றும்" +"

                இந்தப் பொத்தான் முன்னிலைபடுத்தப்பட்ட கோப்பினை அச்செடுக்கப்பட இருக்கும் கோப்பு " +"பட்டியலில் மேலே நகர்த்தும்

                இது, அச்சு வரிசையை மாற்றும்" #: tdefilelist.cpp:66 #, fuzzy msgid "" -" Move File Down button " -"

                This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                " -"

                In effect, this changes the order of the files' printout.

                " +" Move File Down button

                This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                " msgstr "" -" " -"

                இந்தப் பொத்தான் முன்னிலைப்படுத்தப்பட்ட கோப்பினை அச்செடுக்கப்பட இருக்கும் " -"கோப்பு பட்டியலில் கீழே நகர்த்தும்

                " -"

                இது, அச்சு வரிசையை மாற்றும்" +"

                இந்தப் பொத்தான் முன்னிலைப்படுத்தப்பட்ட கோப்பினை அச்செடுக்கப்பட இருக்கும் கோப்பு " +"பட்டியலில் கீழே நகர்த்தும்

                இது, அச்சு வரிசையை மாற்றும்" #: tdefilelist.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -" File Open button " -"

                This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                " -"

                If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                " +" File Open button

                This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                " msgstr "" -" " -"

                இந்தப் பொத்தான் முன்னிலைப்படுத்தபட்ட கோப்பினை அச்சுக்கு அனுப்பும் முன்னால் " -"நீங்கள் பார்ப்பதற்கோ/ மாற்றுவதற்கோ திறக்க முயற்சிக்கும்

                " -"

                கோப்புகளை திறக்க தகுதிமிக்க மின்னஞ்சல் வகைக்கேற்ற பயன்பாட்டை TDEPrint " -"உபயோகிக்கும்

                " +"

                இந்தப் பொத்தான் முன்னிலைப்படுத்தபட்ட கோப்பினை அச்சுக்கு அனுப்பும் முன்னால் நீங்கள் " +"பார்ப்பதற்கோ/ மாற்றுவதற்கோ திறக்க முயற்சிக்கும்

                கோப்புகளை திறக்க தகுதிமிக்க " +"மின்னஞ்சல் வகைக்கேற்ற பயன்பாட்டை TDEPrint உபயோகிக்கும்

                " #: tdefilelist.cpp:82 #, fuzzy msgid "" -" File List view " -"

                This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                " -"

                The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                " -"

                Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                " -"
                " +" File List view

                This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                " msgstr "" -" " -"

                இந்தப் பட்டியல் அச்சுக்கு நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த அத்தனை கோப்புகளையும் " -"காண்பிக்கும். TDEPrint வரையறுத்திய கோப்பின் பெயர்(கள்), கோப்பின் பாதை(கள்) " -"மற்றும் கோப்பின் மைம் வகை(கள்) நீங்கள் காணலாம். தொகுப்பின் முதன்முறை வரிசை " -"உங்களின் முதல் தேர்வு.

                " -"

                கடைசியில், காண்பிக்கப்படும் வரிசையில் அச்சுப் பதிவாகும்.

                " -"

                குறிப்பு: தாங்கள் ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம். " -"இக்கோப்புகள் பல்வேறு இடங்களில் இருக்கலாம். வெவ்வேறு மைம் வகைகளாக இருக்கலாம். " -"வலப்புறத்தில் இருக்கும் பொத்தான்கள் நிறைய கோப்புகளை கூட்ட, ஏற்கனவே " -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை நீக்க, மறு வரிசைபடுத்த (கோப்புகளை மேலும் கீழுமாக " -"நகர்த்தி) மற்றும் கோப்புகளை திறக்க பயன்படும். கோப்புகளை திறக்க தகுதிமிக்க " +"

                இந்தப் பட்டியல் அச்சுக்கு நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த அத்தனை கோப்புகளையும் காண்பிக்கும். " +"TDEPrint வரையறுத்திய கோப்பின் பெயர்(கள்), கோப்பின் பாதை(கள்) மற்றும் கோப்பின் மைம் " +"வகை(கள்) நீங்கள் காணலாம். தொகுப்பின் முதன்முறை வரிசை உங்களின் முதல் தேர்வு.

                " +"

                கடைசியில், காண்பிக்கப்படும் வரிசையில் அச்சுப் பதிவாகும்.

                குறிப்பு: " +"தாங்கள் ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம். இக்கோப்புகள் பல்வேறு இடங்களில் " +"இருக்கலாம். வெவ்வேறு மைம் வகைகளாக இருக்கலாம். வலப்புறத்தில் இருக்கும் பொத்தான்கள் நிறைய " +"கோப்புகளை கூட்ட, ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை நீக்க, மறு வரிசைபடுத்த (கோப்புகளை " +"மேலும் கீழுமாக நகர்த்தி) மற்றும் கோப்புகளை திறக்க பயன்படும். கோப்புகளை திறக்க தகுதிமிக்க " "மின்னஞ்சல் வகைக்கேற்ற பயன்பாட்டை TDEPrint உபயோகிக்கும்.

                " #: tdefilelist.cpp:103 @@ -6124,162 +5850,129 @@ msgid "Open file" msgstr "கோப்பினைத் திற" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"கோப்புக்களை இங்கு இழுத்து வருக அல்லது பொத்தானைப் அழுத்தி கோப்பு ஒன்றைத் திறக்க. " -"<STDIN> எனின் வெற்றாக விடுக." +"கோப்புக்களை இங்கு இழுத்து வருக அல்லது பொத்தானைப் அழுத்தி கோப்பு ஒன்றைத் திறக்க. <" +"STDIN> எனின் வெற்றாக விடுக." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "இச்செயல் இன்னமும் நிறைவேற்றப்படவில்லை." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "சோதனைப் பக்கத்தைத் கண்டறிய முடியவில்லை." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"இயல்பான அச்சுப்பொறியை சிறப்பு அச்சுப்பொறியின் அமைவுகளால் மேலெழுத முடியவில்லை" +"அச்சுக்கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை. வேறோரு பயனர் பெயருடன் அச்சிட முயன்றால் இது " +"நிகழலாம். அச்சிடுவதைத் தொடர முதற் பயனரின் கடவுச்சொல்லைத் தருக." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "இணை துறை: #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "துவக்கத்தின் கடவுச்சொல்லைத் தருக." -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "TDE அச்சு மேலாண்மைத் தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "அச்சின் நிலை - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "மேலாண்மைத் தொகுதியில் வழிகாட்டி பொருளைக் காணவில்லை." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "அச்சு அமைப்பு" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "மேலாண்மைத் தொகுதியில் அமைப்பு உரையாடலைக் காணவில்லை." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "உரிமம் நிராகரிக்கப்பட்டது (பயனர் பெயர்=%1!" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "சொருகு சாதன தகவல் ஏதுமில்லை" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet அச்சுப்பொறி நிரல்கள்" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "முன்பார்வை ஏதுமில்லை" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Use direct connection (might need root permissions)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "" -"கட்டளைப் பொருளின் தேவைகளில் ஒன்று நிறைவு செய்யப்படவில்லை. தொடர வேண்டுமா?" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "அச்சுத்தலையைச் சுத்தமாக்கு" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "சோதனை உருவை அச்சிடு" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "அச்சுத் தலையை ஒழுங்குபடுத்து" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "மை அளவு" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "அச்சுப்பொறி அடையாளம்" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: சாதனம் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "இக்கட்டளைக்கு வேண்டிய %1 சுட்டியைக் கொண்டிருக்கவில்லை." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "ஆதரவில்லா இணைப்பு வகை: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                " -"

                Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                " -"

                Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                " -"
                  " -"
                • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                • . " -"
                • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                • " -"
                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                " -"

                Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"ஒரு escputil செயல் இன்னமும் இயங்குகிறது. அது நிறைவடையும் வரை நீங்கள் காத்திருக்க " +"வேண்டும்." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                " -"

                Select the value you want and proceed.

                " -"

                Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                " -"
                  " -"
                • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                • . " -"
                • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                • " -"
                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                " -"

                Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"இயங்கக்கூடிய எஸ்க்புடில் உங்கள் பாதையில் காணப்படவில்லை. எஸ்க்புடில் உங்கள் பாதையில் " +"காணப்பட்டுள்ளதா என்பதையும் ஜேஎம்பி அச்சு சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதையும் பாருங்கள்." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "ஏற்றுமதி..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: escputil செயலை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                %2

                " -msgstr "" -"%1 ஏற்றத்தில் தவறு நேர்ந்தது.\n" -"கண்டறிந்தது:\n" -"

                %2

                " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "செயல் தவறுகளினால் நிறுத்தப்பட்டது." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"share/tdeprint/specials.desktop என்ற கோப்பு உங்கள் TDE அடைவில் " -"கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. இந்த கோப்பு முந்தைய TDE வெளீயீட்டிலிருந்து " -"வந்திருக்கலாம். ஆகவே பொது அச்சியந்திரங்களை மேலாண்மை செய்ய இந்த கோப்பு நீக்கப்பட " -"வேண்டும் ." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 கடிதவுறை" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"அச்சுக்கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை. வேறோரு பயனர் பெயருடன் அச்சிட முயன்றால் " -"இது நிகழலாம். அச்சிடுவதைத் தொடர முதற் பயனரின் கடவுச்சொல்லைத் தருக." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 கடிதவுறை" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "துவக்கத்தின் கடவுச்சொல்லைத் தருக." +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "அச்சின் நிலை - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "அச்சு அமைப்பு" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "கோப்புக்கள்" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "உரிமம் நிராகரிக்கப்பட்டது (பயனர் பெயர்=%1!" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "பக்கக்குறிகள்" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 கையேடு" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-tg/messages/tdelibs/tdeprint.po index d37302b7c91..09b174472d9 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:11+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -24,6083 +24,5882 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Конверт Амрикоии #10 " - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Конверти ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Новаи болоӣ" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Новаи поёна" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Содирот" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Новаи универсалӣ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Содироти драйвери чопгар барои клиентҳои Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Новаи дараҷаи баланд" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Номи истифодакунанда:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Муқаррарӣ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Сервери Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Шаффофӣ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Гузарвожа:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

                \"General\"

                " -"

                This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

                Samba server

                Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

                Коргузори Samba

                Файлҳои роҳандози Adobe Windows PostScript-ро " +"ба иловаи PPD-и чопгари CUPS ва боиштироки махсуси [чоп$], ба " +"коргузори Samba содир мешаванд (барои тағйири коргузори манбаъи CUPS, аввал " +"аз Мудири танзими -> коргузори CUPS низ истифода " +"кунед). Иштироки [чоп$] бояд қабл аз пахши рӯи кнопкаи Содир " +"дар поён низ вуҷуд дошта бошад." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

                Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                " -"
                " +"

                Samba username

                User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" +"

                Номи корбари Samba

                Корбар бояд дастрасии навиштан ба иштироки " +"[чоп$]-и коргузори Samba дошта бошад.[чоп$] роҳандозҳои " +"чопгарро омода барои боргирӣ аз тарафи коргирҳои Windows низ нигоҳ медорад. " +"Ин муҳовара барои коргузорони Samba-и танзим шуда бо амният = иштирок кор нахоҳад кард (вале бо амният = корбар кор мекунад)." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

                Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                " +"

                Samba password

                The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" +"

                Вожаи рамзи Samba

                Танзими Samba-и рамзинасозии вожаҳои рамз " +"= бале (пешфарз) бо истифода аз фармони smbpasswd -a [username] барои эҷоди вожаи рамзи рамзинашуда ва шиносонидани он ба Samba низдорад." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

                Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                -"

                " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Сохтани папкаи %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

                Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                You can select 4 alternatives: " -"

                  " -"
                • Portrait..Portrait is the default setting.
                • " -"
                • Landscape.
                • " -"
                • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                • " -"
                • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                The icon changes according to your selection.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                -"\"reverse-portrait\"  

                " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Пурбор кардани %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                You can choose from 3 alternatives:

                " -"
                  " -"
                • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                • " -"
                • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                • " -"
                • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                -" 

                " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Драйвер барои %1 танзим шуда истодааст" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

                Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                " -"

                Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                " -"

                Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                " -"

                Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                " -"

                CUPS comes with a selection of banner pages.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                -"

                " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Чопгари %1 танзим шуда истодааст" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйвер бо муваффақият содир шуд." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

                Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                " -"

                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                " -"
                " -"
                " -"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" +"Нуқсони амалиёт низ рӯй дод. Сабабҳои эҳтимолӣ: иҷозат рад шуд бо танзимоти " +"Samba-и нодуруст (барои иттилооти аниқ бештар муроҷиат кунед ба сафҳоти " +"роҳнамои cupsaddsmb шумо ниёз ба CUPS ва ба нусхаи 1.1.11 ё болотар низ доред). " +"Мумкин аст бихоҳед бо вориди/вожаи рамзи дигаре имтиҳон кунед." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Умумӣ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Амалиёт канда шуд (пардозиш кушта шуд)." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Андозаи саҳи&фа:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

                Operation failed.

                %1

                " +msgstr "

                Амалиётро ба кор бурда нашуд!

                %1

                " -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Намуди &варақ:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Шумо дар остонаи он ҳастед ки роҳандози %1-ро барои клиентҳои Windows " +"аз тариқи Samba ба иштирокӣ бигузоред. Ин амал ба роҳандозии Adobe PostScript, 2.2.x нусхаи наве аз Samba ва сервиси омодаи SMB рӯи мақсуд дорад. Барои " +"Konqueror бихонед ё дар тирезаи поёнаиman cupsaddsmb -ро таҳрир " +"кунед то дар мавриди амалкардаҳои ин бештар биёмӯзед." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Якчанд драйвер мавҷуд намебошад. Шумо метавонед ин драйверҳоро аз адресҳои " +"Adobe. cupsaddsmb CUPS ривояти 1.1.11 " +"дастрас кунед." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Дар ҳоли омода шудан барои пурборкунии драйвер ба сервери %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Манба&ъи қоғаз:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Буриш" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Чопи дубора" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Драйвер барои чопгари %1 ёфт нахоҳад шуд." -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Саҳифаи ҳар як варақ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Тайёрӣ ба сабт намудани драйвер ба сервери %1" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Лавҳаи суратҳо" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Хабари IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Китобҷой" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Чоп" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Албомӣ" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Хатои дохилӣ: наметавонам хабари HTML-ро эҷод намоям." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Ақиби &албомӣ" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Шумо ба манбаъи дархост дастрас нестед." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "С&урати бозгашт" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Шумо иҷозати дастрасӣ ба манбаъи дархостиро надоред." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Не" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Амалиёти дархост итмом шуда наметавонад." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Паҳлӯи &дароз" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Сервиси дархостӣ дар ин замон дастрас намебошад." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Паҳлӯи &кӯтоҳ" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Чопгари роҳнамо кори чопро дастгирӣ накарда истодааст." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Оғоз:" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Пайвастагиро бо сервери CUPS насб карда нашуд. Мутмаъин бошед, ки сервери " +"CUPS дуруст насб ва ба кор даромадааст." -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Ох&ир:" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Осиди IPP бо хатогӣ ва бо сабаби номуайян ба итмом расид." -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Ғайри фаъол аст" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Хусусият" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Фаъол аст" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Аҳамиятҳо" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Лабаҳо" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Саҳеҳ" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Намоиши постер дастрас намебошад. Ёки барномаи poster " -"сабт нашудааст, ёки сабт шудаасту лекин на он раванд." +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Дурӯғ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Иловаи фармонот" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Сервери CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Таҳрири фармонот" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Тафсирот..." +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Параметрҳои сервери CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Фармонотро &истифода кунед:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Номи фармонот" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Танзими папкаи CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Номи муайяне барои фармоноти нав, ворид кунед:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Папкаи танзимот" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Фармоноти %1 аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед давом диҳед ва мавҷуд бударо " -"тағйир диҳед?" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Сабт намудани стандартии (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Хатои дохилӣ. Драйвери XML барои фармони %1 ёфт нашуд." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Ахборот дар бораи Сервер" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "хурӯҷ" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Ахбороти ин шумора" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "номуайян" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Сервер:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "иҷозате нест" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Имконнопазирӣ: талабот ба сифат ҷавобгӯй нест)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Истифодакунанда:" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Танзими Чопгари SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Гузар&вожа:" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Мушоҳида" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Дар файли танзимии гузарвожа нигоҳ доред" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Буриш" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Бо истифода &аз дастраси анонимӣ" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Гурӯҳи корӣ:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Шарҳи масъала" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Хатогӣ мавриди гирифтани ахборот дар бораи масъала:" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Чопгар:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Шарҳи масъалаи IPP..." -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Номи сервер ишора нашудааст." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Вусъати приоритет" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Номи чопгар дода нашудааст." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Коҳиши приоритет" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Номи: %1" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Тағйири хусусиятҳои..." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<анонимӣ>" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Наметавонам приоритети масъаларо тағйир диҳам:" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Интихоби Шакли Чопгар" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Қодир ба ҷустуҷӯи чопгари %1 нестам." -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Чопгари сабтнашуда" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Хусусиятҳои масъалаи %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Хатои дохилӣ: драйверро ёфта натавонистам!" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Қодир ба танзими хусусиятҳои масъала нестам:" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Танзими чопи TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Наметавонам файли иҷрошавандаи foomatic-datafile-ро дар роҳе, ки бо PATH-и " +"дабдилӣ насб шудааст, ёбам. Мутмаъин бошед, ки Foomatic дуруст насб шудааст." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Баъдӣ >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Драйвери Foomatic [%1,%2]-ро сохта нашуда истодааст. Ёки драйвер вуҷуд " +"надорад, ё ин ки шумо иҷозати кофӣ нодоред барои анҷом додани ин амал." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Қаблӣ" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Китобхонаи cupsdconf ёфт нашуд. Дастгоҳи худро бисанҷед." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Устоди танзимоти чопгар" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Аломати %1, дар китобхонаи cupsdconf ёфт нашуд." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Тағйири чопгар" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Содироти драйвер..." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Қобили ёфтани саҳифаи нишондод нестам." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Хабар дар бораи чопгари IPP..." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Тайёр" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Хабари IPP барои %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Зершабақа:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Хатогӣ мавриди гирифтани ахборот дар бораи чопгар. Хатогӣ қабул шуд:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Сервер:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Итмоми вақт (мс):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Натавонистам бо сервери CUPS робита пайдо кунам. мутмаъин бошед, ки сервери " +"CUPS дуруст танзим ва оғоз шудааст. Хатои: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Танзими мушоҳидот" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Дархости IPP бо хатогӣ ва бо сабаби номуайян ба итмом расид" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Рӯи зершабақаро нодуруст ишора кардаед." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "алоқа рад карда шуд." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Муайянкунандаи итмоми вақт нодуруст аст." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "узел ёфт нашуд" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Портро нодуруст ишора кардаед." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Интихоби фармонот" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Натавонистам бо сервери CUPS робита пайдо кунам. мутмаъин бошед, ки сервери " +"CUPS дуруст танзим ва оғоз шудааст. Хатои: %1." -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Ҷойгиршавӣ" +"

                Print queue on remote CUPS server

                Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                " +msgstr "" +"

                Чоп кардани саф дар сервери дури CUPS

                Инро барои чоп кардани, " +"ки дар дури мошинкоркунии сервери CUPS барқарор шудааст, истифода баред. Ин " +"истифода бурдани дури чопгариҳо вақте, ки баррасии CUPS кушта мешавад, " +"иҷозат медиҳад.

                " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Тасвирот:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

                Network IPP printer

                Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

                " +msgstr "" +"

                Шабакаи чопгари IPP

                Ин барои шабакаи-ҳалкунии истифодабарии " +"протоколи IPP истифода бурда мешавад. Модерни баланд-паст барои ин метод " +"истифода бурда мешаванд. Ин методро ба ивази TCP истифода бар агар чопгар " +"ҳардӯяшро ҳал кунад.

                " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Намуд:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

                Fax/Modem printer

                Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

                " +msgstr "" +"

                Факси/Модеми чопгар

                Инро барои факс/модеми чопгар. Ин гузориши " +"факси4CUPS ба қафо " +"овардани охирро талаб мекунад. Ҳуҷҷатҳое, ки ба ин чопгар фиристонида " +"мешаванд, ба рақами адреси факс, факс карда мешаванд.

                " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Ҳолат:" +"

                Other printer

                Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

                " +msgstr "" +"

                Чопгари дигар

                Ин барои чопи чопгар истифода бурда мешавад. " +"Истифода бурдани ин параметр шумо бояд донед, ки чопгари URI барқарор бояд " +"кунед. Барои ахбороти зиёд дар бораи чопгпри URL ба санадсозии CUPS муроҷият " +"кунед. Ин параметр бисёртар барои чопи чопгар,ки дар тарафи 3юми охири қафо " +"аз як имкониятҳои дигар пӯшонида мешавад.

                " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

                Class of printers

                Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

                " +msgstr "" +"

                Синфи чопгарҳо

                Инро барои сохтани синфи чопгарҳо истифода " +"баред. Вақте, ки санадро ба синф фиристондан, санад амалан ба чопгари аввали " +"дастрас (беҳуда) дар синф, мефиристонад.Барои ахбороти зиёд дар бораи синфи " +"чопгарҳо ба санадсозии CUPS муроҷият кунед.

                " -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Дастгоҳ:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Сер&вери ҳузф шудаи CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Чопгари шабақа бо &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Узвҳо:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Намуди чопгари &Факс/Модем" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Синфи ба таври ноошкор" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Намуди &дигари чопгар" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Синфи шабақавӣ" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Синфи &чопгарҳо" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Синфи локалӣ" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Мавриди қабул намудани рӯйхати чопгарҳо, хатогӣ рӯй дод:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Чопгари шабақавӣ" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Пешгузорӣ" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Чопгари локалӣ" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Маълумот дар бораи арзиш" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "(псевдо) чопгари махсус" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Лавҳи сурати &аввала:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Ношинос" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Ба итмом расидани лавҳи сурат:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Масъала" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Лавҳаи суратҳо" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Нусхаҳо" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Танзимоти лавҳаи сурат" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Чопгар" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Марҳила:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Шарҳ" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Маҳдудияти андоза (Kб):" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Барнома барои сохтани додашудаҳои драйвер, муайян нашудааст. Ин амалиёт " -"муваққатӣ нашудааст." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Маҳдудияти саҳифа:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Барномаи иҷрошавандаи %1 дар роҳчаи шумо ёфт нашуд. Мутмаъин бошед, ки барнома " -"вуҷуд мебошад ва роҳе ба он дар тағйирёбандаи PATHнишон додааст." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Саҳм" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Наметавонам сохтани базаҳои додашудаи драйверҳоро сар диҳам. Хатои иҷрошавии " -"%1." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Танзимоти саҳм" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Интизор шавед, ҳоло TDE базаҳои додашудаи драйверҳоро бозсозӣ карда истодааст." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Бе саҳм" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Манбаъҳои маълумоти драйвер" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Не" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Хатогӣ мавриди сабт кардани базаи додашудаҳои чопгар: итмоми номуқаррарӣ ҳолати " -"амали фаръӣ!" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Истифодакунандаҳо" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Танзимоти корҳои чоп" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Танзимоти истифодакунанда барои дастрасӣ" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Масъалаҳои тасовиршаванда" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Истифодакунандагони рад карда шуда" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Номаҳдуд" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Истифодакунандагони иҷозат додашуда" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Миқдори зиёди масъалаҳои тасвиршаванда:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Тамоми истифодакунандагон низ иҷозат дода шудаанд." -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Номи чопгар:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Бидуни лавҳи сурат" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Параметрҳои умумӣ" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Ба гурӯҳҳо тақсим шудан" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификатсияи истифодакунанда" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Пинҳонӣ" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                " -msgstr "" -"

                Дар ин тартиботи оиди кор, ном ва гузарвожаро нишон додан лозим аст. " -"Заминаҳои лозимиро пур кунед ёки Вурудоти анонимӣ" -"-ро барои иҷозат додани ҳуқуқи анонимӣ, фаъол созед.

                " +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Сир" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Ном:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартӣ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Гузарвожа:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Сири махсус" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Аноним (номе/гузарвожае нест)" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Ба гурӯҳҳо тақсим нашудан" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Ҳуқуқи анонимӣ (login=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Интихоби лавҳи сурат" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Рақа&ми муқаррар" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

                " +msgstr "" +"

                Лавҳаи сурати пешфарзро барои ин чопгар низ интихоб кунед. Онҳо қабл ва " +"баъди ҳар як масъалаи ба чопгар фиристодаро хоҳад гузошт. Агар шумо қатъан " +"нахоҳед онҳоро истифода кунед, бидуни лавҳаи сурат-ро интихоб кунед." -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Ягон интихоботгоҳеро интихоб кунед!" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Раванди дастгоҳи факс" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Номи истифодакунандаро ишора кардагӣ нест!" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                " +msgstr "

                Дастгоҳе интихоб кунед, ки бо он Факс/Модем ҳамроҳ бошад.

                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Санҷиши чопгар" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Дастгоҳеро ишора намудан лозим аст." -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Тавлидкунанда:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Сервери шабақавии IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Шакл:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                " +msgstr "" +"

                Ахбороте дар бораи сервери IPP ворид кунед, ки дар он чопгар кор карда " +"истода бошад. Корбар пеш аз давом додани кор серверро хоҳад пурсид.

                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Тасвир:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Сервер:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Санҷидан" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

                Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                " +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Номи сервер ишора нашудааст." + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Рақами порт нодуруст аст!" + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -"ш аз итмоми танзимот шумо метавонед чопгарро биозмоед. Кнопкаи Танзимотро " -"истифода кунед барои танзими драйвери принтер ва кнопкаи Санҷиш " -"барои санҷиши дурустии пайкарабанд.Кнопкаи Бозгашт" -"-ро пахш кунед, барои тағйири драйвер (Пайкарбанди раванд гум хоҳад шуд).

                " +"Натавонистам бо %1 дар порти %2 пайваст шавам!" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                %1

                " -msgstr "Қобили пурбор кардани драйвери лозимӣ нестам:

                %1

                " +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Ахборот дар бораи чопгари IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&URI-и чопгар:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

                Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                " msgstr "" -"Саҳифаи озмоида бомуваффақият ба чоп фиристода шуд. Итмоми чопро мунтазир шавед " -"ва ба рӯи кнопкаи OK пахш кунед." +"

                Ёки адреси чопгарро гузоред, ё инкисохтмони ҷустуҷӯии дар шабақа бударо " +"истифода баред.

                " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Хатои маврди озмоиши чопгар: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&IPP Report" +msgstr "Хабари IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Қодир ба ҳузфи чопгари муваққатӣ нестам." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Адреси чопгарро ишора намудан лозим аст!" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Қодир ба сохтани чопгари муваққатӣ нестам." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Ягон чопгар дар ин адрес/узел ёфт нашуд!" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Интихоби протоколи дараҷаи паст" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "Намуайян (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Шумо бояд протоколи дараҷаи пастро ишора кунед." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                " +msgstr "Ном: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Чопгари локалӣ (параллелӣ, пасраванда, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                " +msgstr "Ҷойгиршавӣ: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                Locally-connected printer

                " -"

                Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                " -msgstr "" -"" -"

                Маҳалӣ-алоқакардашудаи чопгар

                " -"

                Инро барои чопгарӣ ба компютер пайваст шуда бо паралел истофода баред, " -"сериягӣ ё USB порт.

                " +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                " +msgstr "Тасвирот: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&Чопгари SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                " +msgstr "Шакл: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                Shared Windows printer

                " -"

                Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                " -msgstr "" -"" -"

                Чопгари тақсимшудаи Панҷара

                " -"

                Инро барои чопгарри, ки ба сервери Панҷара танзим шудааст ва ба шабака " -"тақсим шудааст бо истифодабарии протоколи (самба) SMB истифода бурда " -"мешавад.

                " +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Интизорӣ" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Навбати ҳузфшудаи LPD" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Ҳисобот барҳам дода шуд" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Коркард..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

                Print queue on a remote LPD server

                " -"

                Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                " -msgstr "" -"" -"

                Чоп кардан дар вақти сервери дурии LPD

                " -"

                Инро барои чоп кардан дар вақти дурии кор кардани мошинаи сервери чопкунии " -"LPD.

                " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Номуайян" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Чоп&гари шабақа (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                " +msgstr "Ҳолат: %1
                " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                Network TCP printer

                " -"

                Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                %1" +msgstr "Ягон ахбороте дар бораи чопгар гирифта нашуд. Ҷавоби чопгар:

                %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

                Шабакаи чопгари TCP

                " -"

                Инро барои тавоно кардани шабакаи чопгар бо истифодабарии TCP(баъзевақт дар " -"порт 9100) мисли протоколи коммуникатсия. Қариб ҳамаи шабакаҳои чопгарҳо ин " -"тазро истифода мебаранд.

                " +"Наметавонам гузоришро анҷом диҳам. Дархости IPP номуваффақ буд: %1 (0x%2)." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Интихоби Файл" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Интихоби чопгари шабакаи IPP" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Ягон чопгарро ишора намудан лозим аст!" + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Интихоби URI" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

                The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                " +"

                Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                • lpd://server/queue
                • parallel:/dev/lp0
                " msgstr "" -"

                Чоп ба сӯи файл пешравӣ хоҳад шуд. Роҳе ба файл нишон диҳед, ки дар он шумо " -"мехоҳед хулосаро равона кунед. Роҳи пурраро ворид кунед ё кнопкаи \"Обзор\"-ро " -"барои роҳи масъала, интихоб кунед.

                " +"

                URI марбут ба чопгари насбӣ бударо ворид кунед. Мисол:

                • smb://" +"[login[:passwd]@]server/printer
                • lpd://server/queue
                • parallel:/" +"dev/lp0
                " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Чоп намудан ба файл:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Номи файл ишора нашудааст." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Сервери CUPS %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Каталог вуҷуд надорад!" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "сония(ҳо)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Сатр" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "дақиқа(ҳо)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "соат(ҳо)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "рӯз(ҳо)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "List" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "ҳафта(ҳо)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "моҳ(ҳо)" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ном:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Танзимоти саҳми чопгар " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Тасвирот:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                " +msgstr "" +"

                Дар инҷо саҳмияе барои ин чопгар. Истифодаи маҳдудияти 0, маънои " +"онро дорад, ки саҳмиятҳо истифода нахоҳанд шуд. Марҳилаи саҳмият дар асоси " +"истифодабарӣ низ муайян мешаванд ва ба тамомиистифодакунандагон ба кор бурда " +"мешавад.

                " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Андоза:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Шумо бояд ягон саҳмияте ишора намоед!" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Истифодакунандагони иҷозат дода шуда" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Истифодакунандагони рад карда шуда" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Гурӯҳи аз истифодакунандагони иҷозат/рад карда шударо барои ин чопгар, дар " +"ин ҷо муайян кунед." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Намуд:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Аҳамияти &пешфарз:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Фармон:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Параметри доимӣ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "А&ҳамиятҳо" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Аҳамияти &минималӣ:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Аҳамияти &максималӣ:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Ном" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Тасвирот" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Иловаи аҳамият" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Нобуд кардани аҳамият" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Кабул кардани танзимот" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Иловаи гурӯҳ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Иловаи интихоб" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Нобуд кардани ҷузъиёт" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Ба боло ҷойгир кардан" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Ба поён ҷойгир кардан" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Дохил кардан аз" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Хориҷ намудан ба" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Роҳ:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Шарҳ:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

                The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"blackplot=true  

                " msgstr "" -"Шиносоии банд. Фақат аломатҳои матнӣ бағайр аз фосилаҳо, истифода баред. Банди " -"__реша__ барои истифодабарии дохилӣ захира шудааст." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Scale Print Image to Page Size

                The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

                The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

                Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



                Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                     -o fitplot=true   

                " msgstr "" -"Шарҳи банд. Ин банд дар сарлавҳа нишон дода мешавад ва бояд дар бораи роли " -"иртиботи параметр кифоя дақиқ бошад." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

                Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                " msgstr "" -"Намуди параметр. Ин чи хел параметр ба истифодабаранда графикӣ нишон медиҳад, " -"мушаххас мекунад." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -#, fuzzy +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" HP-GL Print Options

                All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

                HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                " +"

                TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

                Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

                Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



                Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
                +"\"  
                -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
                -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                " msgstr "" -"Формати параметр. Ин мушаххас мекунад, ки чи хел параметр барои шомил дар " -"фармони линияи глобалӣ формат дода шудааст. Барчаспи %арзиш" -",ки барои нишон додани ба интихоби истифодабаранда, истифода бурда мешавад. Ин " -"барчасп дар замони иҷро аз тарафи банди намоишгарони арзиши параметр,барқарор " -"карда мешавад." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Параметрҳои HP-GL/2" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Танҳо қалами сиёҳро истифода кунед" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Саҳифаро ҷо кунед." + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Паҳмии қалам:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

                Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

                The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                +"\"200\"  

                " msgstr "" -"Пешфарзи арзиши параметр. Барои параметри суботнокпазир, ҳеч чиз ба линияи " -"фармон дохил карда мешавад агар параметр арзиши пешфарз дорад. Агар ин арзиш ба " -"арзиши пешфарзи воқеъии ахбороти умумӣ иртибот накунад, параметри " -"суботнокпазиро аз натиҷаҳои бефорам ҷудо кунед." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

                Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

                The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

                " +" " +" " +" " +"
                Original hue=-45 hue=45
                Red Purple Yellow-" +"orange
                Green Yellow-greenBlue-green
                Yellow Orange Green-yellow
                BlueSky-blue Purple
                Magenta Indigo Crimson
                Cyan Blue-green Light-navy-blue


                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o hue=...     # use range "
                +"from \"-360\" to \"360\"  

                " msgstr "" -"Параметрро суботкорӣ кунед. Параметри суботкорӣ фақат дар хати фармон навишта " -"мешавад, арзишаш чӣ қадар бошад. Ин хуб аст, агар пешфази арзиши интихобшудаи " -"нобаён бо арзиши воқеъшудаи нобаён мутобиқат карда намешаванд." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                  " -"
                • %filterargs: command options
                • " -"
                • %filterinput: input specification
                • " -"
                • %filteroutput: output specification
                • " -"
                • %psu: the page size in upper case
                • " -"
                • %psl: the page size in lower case
                " -msgstr "" -"Фармони линияи пурра барои иҷро кардани ахбороти асосии пайвастшуда. Ин линияи " -"фармон дар асоси механизми тегҳо,ки дар динамикӣ ҷойгир аст. Тегҳои " -"дастёркунанда: " -"
                  " -"
                • %filterargs: command options
                • " -"
                • %filterinput: input specification
                • " -"
                • %filteroutput: output specification
                • " -"
                • %psu: the page size in upper case
                • " -"
                • %psl: the page size in lower case
                " +"

                Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

                The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
                " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

                The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

                Note:

                the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                " +"
                " msgstr "" -"Даромади маҳсулоти вақте,ки ахбороти асосӣ рӯзи даровардаро аз файл мехонад. " -"Теги %in барои нишон додани номи файли даромад, истифода баред." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

                Image Printing Options

                All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

                • Brightness
                • Hue
                • " +"Saturation
                • Gamma

                For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                " msgstr "" -"Баромади маҳсулот вақте, ки ахбороти асосӣ рӯзи баромадро ба файл менависад. " -"Теги %out барои нишон додани номи файли баромад, истифода баред." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

                Coloration Preview Thumbnail

                The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

                • Brightness
                • Hue " +"(Tint)
                • Saturation
                • Gamma

                " +"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

                " msgstr "" -"Даромади маҳсулоти вақте,ки ахбороти асосӣ рӯзи даровардаро аз стандарти " -"даромад мехонад." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

                • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
                • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
                • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                +"1....800  
                -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                " +"
                " msgstr "" -"Баромади маҳсулот вақте, ки ахбороти асосӣ номгӯйи рӯзро ба стандарти баромад " -"менависад." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

                Position Preview Thumbnail

                This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

                • center
                • top
                • " +"
                • top-left
                • left
                • bottom-left
                • " +"bottom
                • bottom-right
                • right
                • top-" +"right

                " msgstr "" -"Баромад дар бораи ахбороти асосӣ, ки аз тарафи истифодабаранда аз сарлавҳа " -"нишон дода мешавад. Ин хабари хат асоси HTML тегҳои мисли<a>, <b> " -"or <i> дастёрӣ мекунад." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

                Reset to Default Values

                Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

                • Brightness: 100 " +"
                • Hue (Tint). 0
                • Saturation: 100
                • Gamma: " +"1000

                " msgstr "" -"Номи идентификатсионии нодуруст. Сатрҳои холӣ ва \"__root__\" қобили ҷоизӣ " -"намебошад." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Гурӯҳи нав" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

                Image Positioning:

                Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



                Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                +"\"bottom\"  

                " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Интихоботгоҳи нав" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Тасвирот" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Таҳриргари фармонот барои %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Танзимоти ранг" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Танзимоти Намуди Mime" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Андозаи тасвирот" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Шаклҳои &дастрасии вурудот" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Ҳолати тасвирот" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Талабот" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Равшанӣ:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Таҳрири фармонот..." +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Навъи ранг (Тартиботи ранг):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Андозаи &хуруҷот:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Ғализӣ:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Номи ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Гамма (коррексияи ранг):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Параметрҳои пешфарз" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Чопгари PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Андозаи тасвироти натуралӣ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Чопгари нокоркард (Драйвере лозим нест)." +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Иҷозат (нуқта дар дюйм)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Ғайра..." +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% саҳифа" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Истеҳсолоти:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% андозаи натуралӣ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Шакл:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Намуди андозаи тасвирот:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Пурборкунӣ..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Драйвери PostScript ёфт нашуд." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"

                Print Job Billing and Accounting

                Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                +"

                " +msgstr "" +"

                Барқарор кардани банди пурмаъни дар ин ҷо пайваст кардани ҷараёни " +"кори чопкунӣ бо ҳисоботи муайян. Ин банд дар CUPS \"қайди_саҳифа\" ёри " +"кардан бо чоп кардани ҳисобот дар ташкили шумо. (Инро холӣ мон агар ба ту " +"даркор набод.)

                Ин барои одамоне,ки ҳархел чоп мекунанд \"мизоҷон\", " +"мисли бюрои сервери чопкунӣ, мағозаҳои хат, пресса ва ташкилотҳои пешпресса, " +"ё котибаҳое, ки ба боссҳои ҳархела хизмат мекунад, ва ғайраҳоро. " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Интихоби Драйвер" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"

                Scheduled Printing

                Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

                Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

                This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o job-hold-until=...      "
                +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                " +msgstr "" +"

                Нақшабандии чопкунӣ ба шумо идора кардани вақти воқеъӣ натиҷаи " +"чопиро иҷозат медиҳад, ҳангоме,ки шумо ҳоло корҳои худатонро " +"мефиристонедҳозир ва ҳамашро дар роҳат нигоҳ дор.

                Ҳақиқатан " +"муффид аст \"Ҳеҷвақт (нигоҳ доштани номуяйян)\" интихоб. Вай ба шумо нигоҳ " +"доштани коратонро то вақте, ки (ё мудири чопгар) шумо, иҷро карда дастӣ ӯро " +"озод кунад.

                Ин борҳо барои соҳаи фанни атроф талаб карда мешавад, ки " +"шумо ба онҷо ба осонӣ рост фавран дастёбӣ ба маҳсулоти калони чопгардҳо дар " +"Маркази Тавлиди Дубора.Ҳарчанд ин хуб аст фиристонидани корҳо ба " +"саф, ки аз тарафи операторҳо идора карда мешавад (вай, пеш аз ҳама, " +"хотирҷамъ бошад,ки 10,000 варақи саҳифаҳои ранги гулдор ки аз тарафи " +"Департаменти Маркетинг талаб карда мешавад барои кори махсус фароҳам " +"мебошанд ва ба табақи саҳифаҳо пур карда мешавад) ." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Номуайян>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

                Page Labels

                Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

                They contain any string you type into the line edit field.

                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

                " +msgstr "" +"

                Нишонаҳои Саҳифа аз тарафи CUPS дар аввал ва охири ҳар як саҳифа чоп " +"карда мешавад. Онҳо дар ҳар саҳифа бо қутии чорчӯбаи хурд гирд карда шуда " +"пайдо мешаванд.

                Онҳо ҳар банде, ки шумо дар хати ҳафзи вироиш чоп кардед, " +"дарбар дорад." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Базаҳои додашуда" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"

                Job Priority

                Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

                It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                " +msgstr "" +"

                Баъзе вақт CUPS ҳамаи корҳои ҳар дафъ вобаста ба принсипи \"FIFO" +"\" : Аввал Берун, Аввал Дарун.

                Кори аввалияти параметр ба шумо " +"бори дигар навбатро иҷозат дода вобаста чизе,ки ба ту даркор мешавад.

                " +"Вай бо ду тараф кор мекунад:шумо метавонед зиёд кунед аввалиятҳои камшударо." +"(Баъзевақт шумо фақат корҳои худро соҳибӣ кунед).

                Аз вақте,ки кори " +"имтиёзи зикр нагашта \"50\"мебошад, ягон кор фиристонида мешавад, мисол, " +"\"49\" чоп карда мешавад фақат вақте,ки ҳамаи корҳои дигар ба анҷом " +"мерасанд. Тағири \"51\" ё корҳои баланди имтиёзи рост ба сафи пуркардагон " +"меравад (агар ягон кас нест, имтиёзи баланд намоиш дода мешавад)." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Андозаи драйвер нодуруст аст." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Параметрҳои иловагӣ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Ғайра" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Зуд" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Пешниҳод" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Ҳеҷ гоҳ (доим нигоҳ доред)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

                Welcome,

                " -"
                " -"

                This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                " -"
                " -"

                We hope you enjoy this tool!

                " -"
                " -msgstr "" -"

                Хуш омадед!

                " -"
                " -"

                Устод ба танзими чопгари нави шумо ёрӣ хоҳад дод. Он шуморо ба тамоми " -"марҳалаи сабт ва танзимоти чопгар барои системаи чопии шумо мегузаронад. Дар " -"ягон замони хостаатон метавонед бо пахши кнопкаи Ақиб " -"аз нав баргардед.

                " -"
                " -"

                Умед дорем, ки ин утилит ба шумо хеле писанд омад.

                " -"

                Тайёр кардагони системаи чопи TDE.

                " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Вақти рӯзона (6 саҳар - 6 бегоҳӣ)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Системаи чопӣ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Вақти бегоҳӣ (6 бегоҳӣ - 6 саҳар)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Синфҳо" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Шабона (6 бегоҳӣ - 6 саҳар)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Чопгарҳо" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Рӯзи истироҳат" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Хусусиятҳо" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Марҳилаи дуввум (16- 24 соат)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Интихоби порти локалӣ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Марҳилаи саввум (0- 8 соат)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Системаи локалӣ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Вақти муайян" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Параллелӣ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Чопро ба фардо мононед:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Раванд" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Маълумот дар бораи арзиш:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Болоӣ/поёнии ярликҳои саҳифа:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Ғайраҳо" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Аввалияти масъала:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                " -msgstr "" -"

                Порти дурусти ёфта шударо интихоб кунед ёки адреси мустақимеро, ки дар " -"майдон ҳозир мебошад, интихоб кунед.

                " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Вақти нодурустеро нишон додааст." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +"

                Additional Tags

                You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                  " +"
                • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
                • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

                Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                " +"

                Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

                ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

                Examples:
                 A standard CUPS job option:
                " +"(Name) number-up -- (Value) 9

                A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
                (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

                A message to the operator(s):
                " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

                Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

                Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

                " msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Адреси локалӣ ба порти ёфт шуда низ мувофиқ нест. Давом медиҳед?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Порти дурусте интихоб кунед." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Аломатҳои иловагӣ" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Қобили ёфтани портҳои локалӣ нестам." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Ном" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Фармонотҳо" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Аҳамият" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Параметрҳои фармонот" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Танҳо-хондан" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Сохтани/тағйири фармонот" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Номи tag бояд бе фосила бошад: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

                Command objects perform a conversion from input to output." -"
                They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                Characters Per Inch

                This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

                The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


                Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                +"\"12\"  

                " msgstr "" -"

                Шайъи фармонҳо, тағйири дода шудаҳоро ба тарзи амал хоҳад кард." -"
                Онҳо ҳамчун асосе барои сохтани чопи филтрҳо ва чопгарҳои махсус низ " -"истифода мешаванд. Онҳо ҳамчун сатри фармонӣ, набори параметрҳо, набори тақозо " -"ва пайвастшавии намуди MIME низ тасовир мешаванд. Дар инҷо метавонед, шайъи " -"фармони нав ва тағйиротивуҷуд бударо сабт кунед. Ҳамаи тағйиротҳо танҳо барои " -"шумо муассир хоҳанд шуд." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Сохти синф" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Чопгарҳои дастрас:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Синфҳои чопгар:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Шумо бояд ягон чопгареро ишора намоед!" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

                Lines Per Inch

                This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

                The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


                Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

                Columns

                This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

                The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


                Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Танзимотгоҳи филтри чопгар" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Филтери чопгар" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

                Text Formats

                These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

                Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

                .

                Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                     -o cpi=...         # "
                +"example: \"8\" or \"12\"  
                -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
                -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:108 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

                Margins

                These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

                Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                     -o page-top=...      # "
                +"example: \"72\"  
                -o page-bottom=... # example: \"24\"
                -" +"o page-left=... # example: \"36\"
                -o page-right=... # " +"example: \"12\"

                " msgstr "" -"Филтронидани чопгар ба шумо иҷозат медиҳад ба ҷои онки тамоми чопгарҳоро " -"бубинед, шумо танҳо набори чопгарҳои нишондодро хоҳед дид. Ин мавриди чопгари " -"зиёд танзим кардан, хеле фоиданокмебошад. Ягон чопгари хостаатонро, ки мехоҳед " -"бубинед, аз рӯйхати чап интихоб кунед ёки филтери Ҷойгиршавӣ" -"-ро ворид кунед(мисоли Group_1*). Филтерҳо якдигарро пур мекунанд ва агар холӣ " -"бошанд аҳамият нахоҳад дод." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Ҷойгиршавии филтр:" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

                This prettyprint option is handled by CUPS.

                " +"

                If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                     -o "
                +"prettyprint=true.  

                " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

                Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

                ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



                Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                    -o prettyprint=false   

                " msgstr "" -"Чопгари %1 аллакай вуҷуд дорад. Мавриди идома, танзимоти он аз нав нависта " -"хоҳад шуд. Оё мехоҳед идома диҳед?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Дар ҳоли роҳандозии мудир..." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

                Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                " +"

                ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

                This prettyprint option is handled by CUPS.

                If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                     -o "
                +"prettyprint=true.  
                -o prettyprint=false

                " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Нишонаҳо,&рӯйхат,&дарахт" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Матн" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Роҳандозӣ/таваққуфи чопгар" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Андозаи матн" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Роҳандозии чопгар" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Аз таг равшан намудани синтаксис" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Боздоштани чопгар" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Лабаҳо" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Фаъол/ғайрифаъол сохтани сафҳабанди масъалаҳо" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Ишораҳо ба дюйм:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Иҷозат додани сафҳабандии корҳо" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Сатр ба дюйм:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Ғайрифаъол сохтани сафҳабандии корҳо" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "С&утунҳо:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Танзимот..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Ғайри фаъол" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Иловаи чопгар/синф..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Фаъол" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Иловаи &(псевдо) чопгари махсус..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Танзимот ба унвони &пешфарзи локалӣ" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Баробаркунӣ" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Танзимот ба унвони &пешфарзи корбар" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Санҷиши чопгар..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Ғайраҳо" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Танзимоти &роҳбар..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

                The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

                Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

                • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
                • . " +"
                • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                • " +"
                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Роҳандозии мудир/&намоиш" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                Select the value you " +"want and proceed.

                Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

                • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
                • .
                • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
                • " +"
                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

                Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

                " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Ҷиҳат" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Аҳамият:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Амудӣ,&Уфуқӣ" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Сатр:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Серверро аз сари нав пурбор кунед" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ягон параметри интихобшудае нест" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Танзимоти &сервер..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Номи фармоноти чоп дода нашудааст." -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Танзимоти &сервер..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_чопгар" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Намоиши &панели асбобҳо" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератори PostScript-и файл" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Намоиши &панели меню" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "Қодир ба ҷустуҷӯи барномаи чоп нестам. Дастгоҳро биозмоед." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Намоиши &панели меню" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Ин чопгар, чопгари Foomatic намебошад" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Намоиш/махфӣ кунонидани ҷузъиёти чоп&гар" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Якхел ахборотҳо дар бораи чопгар роҳ дода шудааст" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Намоиш/махфӣ кунонидани ҷузъиёти чоп&гар" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                %2

                " +msgstr "Хатои мавриди пурборкунии %1. Диагностика:

                %2

                " -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Фаъол/ғайрифаъол намудани &софии чоп" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Дар навбат" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Хизматҳои &Чопгар" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Мононда шуд" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Сервери чоп" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Роҳбари чоп" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Барҳам дода шуд" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Ҳангоми бозёфти саҳифаи чопгарҳо хатои рӯй дод." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Канда шуд" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Наметавонам вазъияти чопгари %1-ро тағйир диҳам." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Хотима дода шуд" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Оё воқеъан мехоҳед %1-ро нобуд кунед?" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Амалиёт дастгирӣ нашуда истодааст." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Чопгари махсусро нобуд карда нашуд %1." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Қодир ба боз кардани саҳифаи тафтишот нестам." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Чопгарро нобуд карда нашуд %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Наметавонам танзимотҳои махсуси чопгарро аз болои чопгари стандартӣ " +"бознависӣ кунам." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Танзими %1" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Порти параллелии #%1" -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Наметавонам танзимоти чопгари %1-ро таъғир диҳам." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Натавонистам китобхонаи коркарди чопи TDE-ро пурбор кунам: %1TDE" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Наметавонам драйвери мӯътабарро барои чопгари %1 пурбор кунам." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Натавонистам устодро дар китобхонаи коркарди чоп ёбам." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Наметавонам чопгаре эҷод кунам." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Натавонистам диалоги параметрҳоро дар китобхонаи идоракунӣ ёбам." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Наметавонам чопгари %1-ро ҳамчун пешфарз таъриф кунам." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Иттилооте дар бораи plugin нест" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Шумо омодаи чопи саҳифаи таҷрибавиро рӯи %1 мебошед. Оё мехоҳед давом диҳед?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(масъалаҳои барҳам дода шуда)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Чопи саҳифаи таҷрибавӣ" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(кабули масъалаҳо)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Саҳифаи таҷрибавӣ бо муваффақият бароичопгари %1 ирсол шуд." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Тамоми файлҳо" -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Дар каталоги локалии TDE-и шумо файли share/tdeprint/specials.desktop ёфт " +"шуд, ки пеш аз ҳама он аз раванди пештараи TDE монда буд ва бояд бо мақсади " +"идоракунии pseudo-чопгарҳои глобалӣ, нобуд сохта шавад." + +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Натавонистам чопгари %1-ро биозмоям." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Танзимоти %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                %1

                " -msgstr "Пайёми хатои дарёфтии мудир:

                %1

                " +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Шумо псевдо-чопгарро мисли шахсии зикршуда қариб муқаррар кунед. Ин " +"муқарраркунӣ ба KDA аниқ мебошад ва берун аз аризаҳои KDA дастур нест. Қайд " +"кунед, ки ин чопгари шахсии зикршударо мисли номуқарраршуда барои аризаҳои " +"на-KDA ва бояд аз чопкунии оддӣ шуморо халал нарасонад. Шумо дар ҳақиқатан " +"мехоҳед %1 мисли шахсии зикршуда барқарор кунед?" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Хатои дохилӣ (бидуни пайёми хато)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Наметавонам коргузори чопро маҷдудан роҳандозӣ кунам." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Дар ҳоли роҳандозии маҷдуди коргузор..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Наметавонам коргузори чопро танзим кунам." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Танзими сервер..." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Асосӣ кардан" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

                Page Selection

                Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                " +"
                " msgstr "" -"Натавонистам дастгоҳи чопгарро оғоз кунам. Мумкин сабаби ин: Ягон чопгаре ишора " -"нашудааст, барои чопгари ишора шуда дастгоҳи локалӣ низ (даргоҳи чопгар) таъин " -"нашудааст, ё китобхонаи лозимӣ низ ёфт нахоҳад шуд." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Қодири қабул кардани рӯйхати чопгарҳо нестам." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Фосилаи бозсозӣ" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сон" +" Дар ин ҷо шумо чоп кардани интихоби муяйян барои ҳамаи саҳифаҳоро " +"баровардан аз cанади пурра, муқаррар кунед." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                " msgstr "" -"Ин танзимотгоҳи вақт бо дақиқияти бозсозии компонентҳои гуногуни" -"Системаи чопгоҳи TDE, монанди мудири чопгар ва намоишгари масъала, идора " -"хоҳад кард." +" \"Ҳама\" интихоб кунед барои чоп кардани ин ҳуҷҷат. Ин амалиёт пешфарз " +"аст." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Санҷишоти саҳифа" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

                Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

                " +msgstr "" +"

                Интихоб \"Ҷараён\"кунед, агар шумо мехоҳед, cаҳифаи " +"ҷараёнро дар аризаи TDE дидашаванда, чоп кунед.

                Қайд: ин " +"фосила кор намекунад агао шумо аз аз но-KDA аризаҳо мисли Mozilla ё " +"OpenOffice.org чоп кунед ,дар инҷо TDEЧоп наметавонад кадом санадро шумо " +"ҷараён карда нишон медиҳед, муқаррар карда наметавонад.

                " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Бо &истифода аз саҳифаи санҷишии ғайристандартӣ" +#: kpcopiespage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

                Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


                Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                " +"

                " +msgstr "" +"

                \"Диапазони Саҳифа\"-ро барои бисёри пурраи саҳифаҳои санадро чоп " +"кардан, интихоб кунед. Формат ин \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                " +"

                Мисол\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                дар саҳифаҳои 4, 6, 10, 11, " +"12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 санади шумо, чоп карда мешаванд.

                " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Пешнамоишот..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

                Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

                Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                " +"
                " +msgstr "" +" Агар шумо мехоҳед саҳифаи интихобшуда яке аз ин терминҳоро мутобиқ " +"кунед, чоп кунед инҳоро \"Ҳамаи Саҳифаҳо\",\"Саҳифаҳои Мураттаб" +"\" ё \"Саҳифаҳои Ҷуфт\" интихоб кунед. Зикршуда \"Ҳамаи " +"Саҳифаҳо\".

                Қайд: Агар шумо ҷамъ кардани интихоби " +"\"Диапазони Саҳифа\" бо \"Ҳарфчини кардани Саҳифа\" аз " +"\"Ҷуфт\" ё \"Мураттаб\", шумо фақат ҷуфтро ё саҳифаҳои " +"мураттабро аз намуди диапазони саҳифа. Ин барои агар шумо мехоҳед дипазони " +"саҳифа бо дуплекс дар методи чопгар. Дар ин кор шумо дубор қоғаз ба чопгар " +"дароред, бори аввал \"Ҷуфт\" ё \"Мураттаб\"(вобаста ба намуди чопгаратон) " +"интихоб кунед, бори дуввум параметри дигарро интихоб кунед. Ба шумо " +"\"Бозгашт\" баровардани яке аз борҳо (вобаста ба намуди чопгар).

                " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Намои&ши тирезаи ҳолати чоп" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

                The 'Copies' setting defaults to 1.

                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
                -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                .
                " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Пешфарзот барои чопгари охирине, ки дар барнома истифода шудааст" +#: kpcopiespage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                " +"
                " +msgstr "" +" Рақамҳои нусхаҳои дархостро дар инҷо муқаррар кунед. Бо пахши тирчаҳои " +"боло ва поён шумо метавонед кам ва зиёд кунед. Шумо инчунин метавонед, ҳарфи " +"рост ба қуттӣ чоп кунед." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 +#, fuzzy msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

                If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
                " +"

                " msgstr "" -"Саҳифаи озмоишоти интихобшуда, файли PostScript намебошад. Шумо дигар чопгари " -"худро озмоида наметавонед." +"

                Агар \"Ҷамъ кардан\" қуттии санҷишҳо ҳал карда(зикр " +"кардашуда), баромади қоидаи чанд-саҳифаи санад ин хел мешавад\"1-2-3-..., " +"1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                Агар \"Ҷамъ кардан\" қуттии санҷишҳо " +"кушта мешавад, баромади қоидаи чанд-саҳифаи санад ин хел мешавад " +"\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

                " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Бидуни чопгар" +#: kpcopiespage.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +" Reverse Order

                If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                " +"

                If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



                " +"

                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                    -o "
                +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                " +msgstr "" +"

                Агар \"Reverse\" қутии санҷишҳоро ҳал карда бошад, қоидаи " +"баромади чанд-саҳифаи санад ин хел мешавад " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\"ва агар шумо инчунин \"Ҷамъ кардан\"ва қутии санҷиширо дар ҳамон вақт ҳал карда бошед( истифодаи " +"кори оддӣ).

                Агар \"Reverse\" қутии санҷишҳоро ҳал карда " +"бошад, қоидаи баромади чанд-саҳифаи санад ин хел мешавад " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\"ва агар шумо инчунин \"Ҷамъ кардан\"ва қутии санҷиширо дар ҳамон вақт

                кушед" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Тамоми чопгарҳо" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Нусхаҳо" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Масъалаи чопгар барои %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Интихоби саҳифа" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Maкс.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Ҳама" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID масъалаҳо" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Ра&вон" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Соҳиб" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Қатор" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Ҳолат" +"

                Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                " +msgstr "

                Рақам ёки диапозони саҳифаро дохил кунед (мисол: 1,2-5,8).

                " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Андоза (Кб)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Output Settings" +msgstr "Танзимоти саҳм" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Варақ(ҳо)" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Тафтиши &варақаҳо" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Боздоштан" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Ба тартиби &баръакс" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Идома" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Нусхаҳо:" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Ҳузф намудан" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Тамоми саҳифаҳо" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Аз &сари нав оғоз намудан" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Саҳифаҳои тоқ" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Ба чопгар ҷойгир кардан..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Саҳифаҳои ҷуфт" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Гузаронида&ни масъалаҳои иҷрошуда" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Набори &саҳифаҳо:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Танҳо масъалаҳои истифодакунандаро нишод диҳед" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Саҳифаҳо" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Танҳо масъалаҳои истифодакунандаро нишод диҳед" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Танзимотгоҳи Драйвер" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Номи истифодакунанда" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Якеи аз интихоботгоҳҳои интихобшуда низ бо ҳамдигар низоъ мекунанд. Ин " +"низоъҳоро пеш аз давом диҳӣ дур кунед,
                Барои ахборотҳои иловагӣ, замимаи " +"Иловагӣ-ро бубинед.
                " -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Интихоби чопгар" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлҳо" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Бозсозӣ кунед" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

                This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

                Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

                Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

              " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Доимо тирезаро нигоҳ дошта истед" +#: kpfilterpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +" Remove Filter button

              This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Ин тугма файли рӯшансозро аз рӯхати файли чопшаванда ҷудо мекунад." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Up button

              This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

              " msgstr "" -"Қодир ба иҷро кардани амали \"%1\", мавриди масъалаҳои интихобшуда, нестам. Аз " -"мудири корбар хатогӣ қабул шуд:" +"

              Ин тугма файли рӯшансозро ба болои рӯйхати файлҳое, ки чоп карда " +"мешаванд, мегузаронад.

              Дар натиҷа, ин рӯйхати файлҳои чопкардашударо " +"дигар мекунад.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Боздоштан" +#: kpfilterpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Down button

              This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

              " +msgstr "" +"

              Ин тугма файли рӯшансозро ба поёни рӯйхати файлҳое, ки чоп карда " +"мешаванд, мегузаронад.

              Дар натиҷа, ин рӯйхати файлҳои чопкардашударо " +"дигар мекунад.

              " -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Давом додан" +#: kpfilterpage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +" Configure Filter button

              This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

              " +msgstr "" +" Ин тугма файли рӯшансозро аз рӯхати файли чопшаванда ҷудо мекунад." + +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

              This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

              • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
              • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
              • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
              • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
              • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

              " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

              This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

              The list shown in this field may be empty (default).

              The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

              TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

              TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

              .

              Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

              • the Enscript text filter
              • a Multiple Pages per Sheet filter
              • a " +"PostScript to PDF converter.
              • a Page Selection/" +"Ordering filter.
              • a Poster Printing filter.
              • " +"
              • and some more..
              To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

              Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

              " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Филтрҳо" + +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Иловаи филтр" + +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Нобуд кардани филтр" + +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Филтерро ба боло ҳаракат кунед" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Филтерро ба поён ҳаракат кунед" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Танзимоти филтр" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Хатои дарунӣ: филтерро пурбор карда натавонист." + +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

              The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

              Занҷирҳои филтрҳо нодурустанд. Андозаи барориши аққалан як файл аз " +"тарафи филтри оянда дастгирӣ карда намешавад. Муфассалтар дар гузориши " +"Фильтрҳо.

              " + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Талабот" + +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Дохил кардан" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Хурӯҷ" + +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Конверт Амрикоии #10 " + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Конверти ISO DL" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Новаи болоӣ" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Новаи поёна" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Новаи универсалӣ" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Новаи дараҷаи баланд" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Муқаррарӣ" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Шаффофӣ" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

              \"General\"

              This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

              To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

              Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

              The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



              Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o PageSize=...         # "
              +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

              " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

              Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

              The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



              Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o MediaType=...        # "
              +"example: \"Transparency\"  

              " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

              Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

              The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
              " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

              Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

              You can select 4 alternatives:

                " +"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " +"Landscape.
              • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
              • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
              The icon changes " +"according to your selection.



              Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                  -o orientation-"
              +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

              " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

              Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

              You can choose from 3 alternatives:

              • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
              • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
              • " +"
              • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
              " +"

              " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

              Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

              Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

              Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

              " +"

              Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

              CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



              Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                  -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
              +"\"topsecret\"  

              " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

              Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

              " +"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

              Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



              " +"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                  -o "
              +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

              " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Андозаи саҳи&фа:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Намуди &варақ:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Манба&ъи қоғаз:" + +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Ҷиҳат" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Чопи дубора" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Саҳифаи ҳар як варақ" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Китобҷой" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Албомӣ" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Ақиби &албомӣ" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "С&урати бозгашт" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Не" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Паҳлӯи &дароз" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Паҳлӯи &кӯтоҳ" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Оғоз:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Ох&ир:" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Ғайри фаъол аст" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Фаъол аст" + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

              If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

              This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

              Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

              " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

              This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

              Hints

              • Click any tile " +"to select it for printing.
              • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
              " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

              Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

              " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

              Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

              Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

              " +"

              Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

              Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

              " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

              This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

              Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

              Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

              Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

              Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

              " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

              Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

              Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

              " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

              This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

              You can file the field with 2 different methods: " +"
              • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
              • Or edit this text field accordingly.
              • " +"

              When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

              Examples:

                  \"2,3,7,9,3\"  "
              +"
              \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Плакат" + +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Чопи плакат" + +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Андозаи плакат:" + +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Андозаи муқаррар:" + +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Андозаи чо&п:" + +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Лабаҳои ақиб гардӣ (% формат)" + +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Тақсим кардани саҳифаҳо (барои чопкунӣ):" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Пайваст/бидуни пайваст кардани постер ва андозаи чоп" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Номуайян" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Аз сари нав оғоз кардан" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
              • Color and
              • Grayscale
              Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
              " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Ба %1 ҷойгир кунед" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

              The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Нуқсони амалиёт." +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

              Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

              Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

              To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

              • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
              • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
              • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
              " +msgstr "" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Ахборот дар бораи чопгари шабақа" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

              You can select 2 alternatives:

                " +"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " +"Landscape.
              The icon changes according to your " +"selection.
              " +msgstr "" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Адреси чопгар:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Анзозаи чоп" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "По&рт:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Ҳолати ранг" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Шумо бояд адреси чопгарро гузоред!" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Ра&нг" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Рақами порт нодуруст аст!" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Сиёҳ ва сафед" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Ягон чопгар дар ин адрес/узел ёфт нашуд!" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Ди&гар" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Содирот..." + +#: kprintdialog.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "Намуайян (%1)" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Маҳал метавонад дар куҷо будани принтери интихобшударо нишон " +"диҳад. Нақшаи Маҳалро мудири системаи нусхабардорӣ ташкил медиҳад (ё ин ки " +"чапи холӣ мебошад)." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Танзими ҳарф" +#: kprintdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr " Намуд Намуди чопгари шуморо намоиш хоҳад дод. " -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Сабти ҳуруфҳо" +#: kprintdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Ҳолат ҳолати чопкуниро дар сафи сервери чопӣ (ки маҳали асосӣ " +"ту мебошад).Ин ҳолат мумкин 'Мунтазирӣ', 'Пардозиш', 'Истод', 'Таваққуф', ва " +"монанди инҳо. " -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Роҳи ҷустуҷӯи ҳарфҳо" +#: kprintdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" Тавзеҳ чопгари интихобшударо нишон медиҳад.Ин тавзеҳро мудири " +"системаи чопкунӣ ташкил додааст (ё ин ки чап холӣ мебошад). " -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Сабти ҳуруфҳо дар додаҳои PostScript мавриди чоп" +#: kprintdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +" Printer Selection Menu:

              Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

              • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
              • " +"
              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

              Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

              " +msgstr "" +" Ин қуттиро барои интихоб кардани чопгар, ки чизе ки мехоҳи чоп кунӣ. " +"Агар шумо фақат TDE чопгардҳои махсусӣ -- ки корро дар диск ( мисли " +"Поскрипт- ё файлҳои-PDA), расондани корҳо бо воситаи почтаи электронӣ (мисли " +"устувори PDA) -- вале сар додани чопгари ҳаққонӣ, ту бояд...
              • ...ё " +"ин,ки сохтани чопгари маҳалӣ бо ёрии TDE Даровардани Устои Чопгари/em> , " +"ки барои CUPS ё системаи чопгари RLPR дастрас аст (пахш кардани тугмаи ба " +"тарафи чапи тугмаи 'Моликият'),
              • ...ё кушиш кунед пайваст кардан ба " +"дурдасти сервери чопгари CUPS бо пахш кардани Системаи интихобҳо... " +"тугмаи поёнӣ.Диалоги нав кушода мешавад: пахш кардани пиктограммаи CUPS " +"сервер ва хабароти дар бораи сервери дурдастро пур кунед.
              " -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Боло" +#: kprintdialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Job Properties:

              This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Ин тугма метавонад шуморо ба куҷое ки шумо такмили нигоҳ кардани ҳамаи " +"пуштбонии чопи парметрҳои корӣ барад." -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Поён" +#: kprintdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

              This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

              To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

              Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

              " +msgstr "" +"

              Ин тугма рӯйхати чопгарҳои намоёнро майда ва боз ҳам мувофиқ карда, " +"рӯйхатро пешмуқаррар мекунад.

              Ин хусусан барои иқдоми муҳит бо " +"чопгариҳои зиёд истифода бурда мешавад.Зикр карда нашуда ҳамаи " +"чопгариҳоро нишон медиҳад.

              Сохтани филтри рӯйхати хусусӣ бо пахши " +"\"Системаи Интихобҳо...\" тугма дар охири диалог ҷойгир аст. Баъд дар " +"диалоги нав, \"Филтр\" (дар сутуни чапи Чопгари Муқаррарии KDA " +" диалог) интихоб кунед.

              " -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Илова" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

              This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

              Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

              " +"

              Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

              " +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Каталоги &иловагӣ" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

              Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

              Example: " +"
              a2ps -P <printername> --medium=A3
              .
              " +msgstr "" +" Шумо метавонед ягон фармоне ворид кунед барои чопи шумо дар тирезаи " +"konsole .
              Мисол:
              a2ps -P <printername> --"
              +"medium=A3
              .
              " -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kprintdialog.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +" Additional Print Job Options

              This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -"Ин параметр иҷозати худкорона сабт кардани ба файл ҳуруфҳои PostScript-ро " -"медиҳад, ки дар чопгар ҳозир намебошанд. Сабт кардани ҳуруфҳо одатан ба " -"натиҷаҳои хуб меорад (бештари онки дар экран дида мешавад), лекин дар ин маврид " -"миқдори додашудаҳо вусъат дода мешавад." +" Ин тугма метавонад шуморо ба куҷое ки шумо такмили нигоҳ кардани ҳамаи " +"пуштбонии чопи парметрҳои корӣ барад." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +" System Options:

              This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

              • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
              • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
              and many more....
              " msgstr "" -"Барои ҷустуҷӯи сабтоти файлҳои ҳуруф, шумо метавонед каталогҳои иловагиро " -"мавриди истифодаи сабти ҳуруфҳо, нишон диҳед.Пешфарзона роҳи ҷустуҷӯи Х-сервер " -"истифода шуда истодааст, барои ҳамин иловаи каталогҳое, ки бо Х-сервер истифода " -"шуда истодааст, зарурияте надорад. Дар бисёри мавридҳо, истифодаи роҳи ҷустуҷӯи " -"пешфарз кофист." +" Ин тугма диалоги нав, ки дар он ҷо шумо чизҳои ҳархелаи системаи " +"чопкуниро танзим мекунед,сар мекунад. Дар байни онҳо:
              • Аризаҳои TDE " +"бояд ҳамаи шрифтҳоро дар Поскриптиум дар гиронад, онҳо барои чопкунӣ тағир " +"меёбанд?
              • KDA бояд нишондиҳандаи берунии Посткрптиумро дар gv " +"барои сарлавҳаи саҳифаи чопкунӣ истифода барад?
              • TDEPrint бояд CUPS " +"сервери маҳаллӣ ё дурро истифода барад?,
              дигар ва ғайраҳоро....
              " + +#: kprintdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +"Ин тугма шуморо ба пуррагии TDEPrint Дасти. мебарад." + +#: kprintdialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Ин кнопка корҳои чопгари шуморо ва диалоги kprinter-ро бекор мекунад. " +"" + +#: kprintdialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +" Ин тугма корри шуморо ба просесси чопкунӣ мефиристонад. Агар шумо " +"файлҳои бе-поскриптиумро фиристонед, аз шумо мепурсанд агар шумо мехоҳед " +"файлҳоро ба Поскриптиум тағир диҳед,ё ин ки чоп кардани дарсистемаи худро " +"(мисли CUPS) мехоҳед ин кунад." + +#: kprintdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

              If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

              " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +"

              Агар шӯмо ин қутии муқобиларо тавоно кунед, чопи гуфтугу кушода " +"мемонад агар шумо тугмаи Чоп пахш кунед.

              Ин ҳатман лозим " +"аст, агар ба шумо тести ҳархелаи чопӣ(мисли ранги мутобиқи чопгари " +"ҷавҳарфишон) агар шумо мехоҳед,ки коратонро чандчопи карда(як ба як)тез ба " +"анҷом расони.

              " + +#: kprintdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr " TDE" + +#: kprintdialog.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Ин хатро вироиш карда барои сохтани роҳ ва номи файл, ки туро қоил " +"мекунад.(Фақат барои дастёри ту \"Чопи файл\") " + +#: kprintdialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Ин тугма ба \"Кушодани файл\" диалог муроҷият карда барои ёфтани " +"маълумотнома ва номи файл, ки дар он ҷо \"Print-to-File\" кори шумо нигоҳ " +"дошта мешавад." + +#: kprintdialog.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +" Add File to Job

              This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
              • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
              " +msgstr " Ёддошт
              • Матн
              " + +#: kprintdialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Дар гирондани ин қутии санҷиш агар шумо сарлавҳаи чопкардагиатонро " +"нигоҳ кунед. Дар аввал биё санҷиш кунем агар, мисол, шумо ният доред\"эълон" +"\" ё \"рисола\" ҷобаҷокунӣ чизҳое, ки шумо ният доштед, бе сарф кардани " +"саҳифаи аввал. Вай инчунин корҳое,ки хато бошанд, кур мекунад. " + +#: kprintdialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

              Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +" Ин тугма ҷараёни чопгардро мисли хатогии истифодабаранда барқарор " +"мекунад. (Тугма фақат намоён аст агар Системаи Интихобҳо ... --> " +"Умумӣ --> Ҳархела: \"Хатогиҳо дар чопгарди охириндар " +"ариза истифода шудааст \" номуяссар аст.) " + +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Чоп" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Чопгар" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ном:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Ҳолат:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Намуд:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Ҷойгиршавӣ:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Шарҳ:" + +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "Х&усусиятҳо..." + +#: kprintdialog.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "System Op&tions" +msgstr "Параметрҳои &система..." -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Мушо&ҳида" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Асосӣ &намудан" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Ҷустуҷӯ дар шабақа:" +#: kprintdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Қодири қабул кардани рӯйхати чопгарҳо нестам." -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Шабақаи иловагӣ: %1" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Иловаи чопгар..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Буриш" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Пеш&намоиш" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Шумо ба таркибкушоии зершабақаи (%1.*) мебошед, ки ин ба зершабақаикомпютери " -"(%2.*) мутобиқат намекунад. Шумо ҳақиқатан мехоҳед, ки зершабақаи нишондодро " -"таркибкушоӣ кунед?" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Чоп намудан ба &файл:" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Мушоҳида" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Фармони &чоп:" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Дар инҷо нусхаи раванди чопгарро муайян/таҳрир кардан мумкин аст. Нусха - ин " -"комбинатсияи ҳақиқии (физикии) чопгар ва набори пешмуайяншудаи параметр " -"мебошанд. Мисол, барои як чопгари физикии InkJet мумкин аст якчанд шаклҳои, " -"монанди Сиёҳнавис, Фото ёки Дутарафӣ" -"-ро муайян карда мешавад. Ин нусхаҳо монанди чопгарҳои ҷудо дар диалоги чоп " -"намоён мешаванд, ки что позволит быстро выбрать необходимый формат." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Намоиш /пинҳон намудани параметрҳои иловагӣ" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Нав..." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Ин диалогро &баъди чоп кушода монед" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Нусха..." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Мавриди қабул намудани рӯйхати чопгарҳо, хатогӣ рӯй дод:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Асосӣ кардан" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Баромади номи файлҳо холӣ аст." -#: management/kminstancepage.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Танзимотҳо..." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Шумо барои навиштани ин файл ҳуқуқ надоред." -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Санҷиш..." +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Каталоги хурӯҷӣ вуҷуд надорад." -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Пешфарз)" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Шумо барои навиштани ин каталог ҳуқуқ надоред." -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Номи нусха" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Номи нусхоти навро ворид кунед (ёки онро ҳамчун пешфарз бимонед):" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Дар номи нусхот ягон фосилае набояд бошад." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Дар мавриди қарор гирифтани системаи чопгар..." -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Шумо ҳақиқатан мехоҳед нусхаи %1-ро нобуд созед?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Ба файл чоп кунед" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Қодири нест кардани нухаи асосӣ намебошам. Лекин тамоми танзимотҳои %1 ҳузф " -"хоҳанд шуд. Давом медиҳед?" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Ташаббускорӣ..." -#: management/kminstancepage.cpp:213 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Қодир ба ҷустуҷӯи нусхаи %1 нестам." +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Генератсияи додашудаи чоп: саҳифаи %1" -#: management/kminstancepage.cpp:215 +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Пешнамоиш..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Хатогӣ мавриди қабули ахборот дар бораи чопгар. Иттилооти системаи чопгар: %1." +"

              A print error occurred. Error message received from system:
              %1" +msgstr "

              хАтои чоп. Иттилооти системаи чоп:


              %1" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "" -"Манбаъи стандартӣ интихоб нашудааст. Манбаъи стандартиро интихоб кунед." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Наметавонам файли зиёдеро дар як файл, нусха бибардорам." -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Хатои дохилӣ: чопгар ёфт нашуд." +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Таметавонам файли чопкуниро дар %1 нигоҳ дорам. Мутмаъин бошед, ки он қайдро " +"ба даст оварда бошад." -#: management/kminstancepage.cpp:268 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Қодир ба фиристодани саҳифаи санҷишии %1 нестам." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Дигаргун кунед..." +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Чопи санад: %1" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Намуди чопгар:" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Фиристодани маълумоте ба чопгари: %1" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Қодир ба оғози масъалаи чопи шаръие нестам." -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Параметрҳои интерфейс" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Натавонистам бо сервери чопии TDE (tdeprintd) пайваст шавам. " +"Биозмоед, ки ин сервер ба кор даромадааст ё не." -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Чопгари IPP" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Дурустии фармонро биозмоед:\n" +"%1 <файлҳо>" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Чопгари USB-и локалӣ" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Ягон файле барои чоп кардан нест. Барҳами амал." -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Чопгари параллелии локалӣ" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

              " +msgstr "" +"

              Қодир ба иҷрои интихоби саҳифаи дархост намебошам. Филтри psselect " +"дар раванди қатори филтрҳо, монда нахоҳад шуд.Барои ахбороти иловагӣ, шумо " +"метавонед дар поягузори Филтр,диалоги хусусиятҳои чопгарро бубинед." -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Чопгари қабили локалӣ" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

              Could not load filter description for %1.

              " +msgstr "" +"

              Хатогӣ мавриди хондани тасовироти филтр барои %1. Сатри фармонии " +"холӣ қабул шуд.

              " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Чопгари шабақа (socket)" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

              Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

              " +msgstr "" +"

              Хатогӣ мавриди хондани тасовироти филтр барои %1. Сатри фармонии " +"холӣ қабул шуд.

              " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Чопгарҳои Windows" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

              " +msgstr "" +"Намуди MIME %1 ҳамчун формати ибтидоӣ барои қатори филтрҳо, дастрасӣ нахоҳад " +"шуд. Ин мумкин бо фарқияти аз CUPS spooler-ҳо мавриди иҷрои интихоботгоҳи " +"саҳифа дар файл, ки файли PostScript намебошанд, қарор хоҳад гирифт. TDE " +"метавонад файлро дар формати дастгирӣ шуда истода табдил диҳад. Табдил диҳам?" +"

              " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Навбати шабақавии LPD " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Табдилдиҳӣ" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Ба файл чоп намудан" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Интихоби Намуди MIME" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Чопгар - равиши факс/модем" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Барои диалог андозаи додашудае интихоб кунед:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Протоколи номуайян" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Кори ин амал канда шуд." -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Ахбороти умумӣ" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Филтри мувофиқе ёфт нашуд. Ягон дигар формати фазифаеро интихоб кунед." -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"

              Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

              " +"Operation failed with message:
              %1
              Select another target format." msgstr "" -"

              Ахбороте дар бораи чопгари худ ёки синф ворид кунед. Заминаи Ном " -"ҳатмист барои пур кардан, Ҷойгиршавӣ ваТасовирот " -"- ғайр (ва дар якхел системаҳо истифода намешаванд).

              " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ном:" +"Амалиёт бо хатогӣ ва бо иттилооти поёнбуда низ ба итмом расид:
              " +"%1
              Ягон дигар формати фазифаеро интихоб кунед.
              " -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Ҷойгиршавӣ:" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Филтри додаҳои чоп" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Шумо бояд ягон номе ворид кунед." +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Хатогӣ мавриди истифодаи филтр. Фармони:%1." -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

              %1

              " msgstr "" -"Ин маслиҳати хуб нест, ки фосиларо дар номи чопгар истифода кунед, чунки ин " -"кори чопгарро паст мекунад. Устод метавонад ҳамаи фосилаҳороаз сатрҳои ворид " -"кардаи шуморо нест кунад, натиҷаи он дар %1 мешавад. Шумо чӣ мехоҳед кард?" +"Файли чопкунӣ холӣ мебошад ва эътибор дода намешавад:

              %1

              " -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Буриш" +#: kprinterimpl.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
              • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
              • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
              • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
              Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
              " +msgstr "" +"Формати файли %1, дақиқ бо системаи чопи равон низ дастгирӣ нашуда " +"истодааст. TDE метавонад кӯшиш кунад, ки худкорона файлро ба формати " +"дастгиршаванда табдил диҳад. Лекин шумо то ҳол метавонед файлро ба чоп " +"бидуни табдилдиҳӣ низбифиристед. Шумо ба TDE роҳ медиҳед, ки он ин файлро ба " +"%2 табдил диҳад?" #: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 msgid "Keep" msgstr "Нигоҳ доштан" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
              • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
              • See " +"if the required external program is available.on your system.
              " msgstr "" -"Якеи аз интихоботгоҳҳои интихобшуда бо ҳамдигар низоъ мекунанд. Барои давом " -"диҳӣ, низоъҳоро ҳузф кардан лозим аст." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

              %1

              " -msgstr "" -"Қодир ба тағйир додани хусусияти чопгар нестам.Аз мудир хатогӣ қабул карда " -"шуд:" -"

              %1

              " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Танзими чопгар" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Пешнамоиш" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Чопгари додашуда танзим нахоҳад шуд!" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Параметрҳои пешнамоиш" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Шумо ҳақиқатан мехоҳед чопро давом диҳед?" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Барномаи Пешнамоиш" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Пешнамоиш" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Бо истифода аз тасовироти барномаи берунӣ" +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Барҳам дода шуд" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Шумо метавонед барномаи тасовироти берунии PostScript-ро ба ҷои тасовироти " -"системаи сохташудаи TDE, истифода кунед. Аниқ кардан лозим аст, ки агар TDE " -"барномаи тасовироти PS-и пешфарзи (KGhostView) бошад, ин ҳолат барномаи " -"тасовироти берунии дигари PostScript, худкорона ба ҷустуҷӯи онхоҳад шуд." - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Истеҳсолоти:" +"Барномаи пешнамоиши %1-ро ёфта натавонистам. Мутмаъин бошед, ки барнома " +"дуруст танзим шудааст ва дар каталоге, ки дар гуногуноти атрофи PATH дохил " +"шудааст, воқеъ мебошад." -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Шакли чопгар:" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Нуқсони намоиш: натавонистам на барномаи дохилиро (KGhostView) на ягон " +"барномаи намоишоти берунии PostScript ёбам." -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Ахборот дар бораи драйвер:" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "" +"Хатои пешнамоиш: TDE ягон барнома борои пешнамоишоти файлҳои намуди %1-ро " +"ёфта натавонист." -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Хатои пешнамоиш: натавонистам барномаи %1-ро оғоз диҳам." -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Танзимотгоҳи Драйвер" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Чопро давом диҳам?" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Танзими чопгари TDE" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Хатои гузаронидани файл." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Танзими чопгари сервер" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Авариявӣ ба итмомрасии амал(%1)." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Оғоз намудани устоди танзимоти чопгар" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

              %2

              " +msgstr "Иҷрошавӣ %1 бо хатогӣ ба итмом расид:

              %2

              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Иловаи чопгари махсус" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Якеи аз шартҳои объекти фармон иҷро нашудааст." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Ҷойгиршавӣ:" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Дар фармони tag %1-и талабкунанда мавҷуд нест." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Танзими &Фармонот" +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "Барномаи %1 дар роҳи иҷроӣ ёфт нашуд. Танимоти худро биозмоед." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Файл&и хурӯҷӣ" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Навбати чопгари локалӣ (%1)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Хурӯҷоти файлро ғайри фаъол созед" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Ношинос" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Вусъати файл:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<бидуни>" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"

              The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

              " -msgstr "" -"

              Фармонот файли хурӯҷиро истифода хоҳад кард. Агар танзим шуда бошад, " -"мутмаъин бошед, ки фармонот дорои tag-и хурӯҷот мебошад.

              " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Ношинос" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

              The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

              " -"
                " -"
              • %in: the input file (required).
              • " -"
              • %out: the output file (required if using an output file).
              • " -"
              • %psl: the paper size in lower case.
              • " -"
              • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
              " -msgstr "" -"

              Фармонот, мавриди чопкунӣ дар ин чопгари махсус иҷро хоҳад шуд. Ёки " -"фармонотро бевосита барои иҷрокунӣ ворид кунед, ёки объекти фармонотро " -"бипайвастед/созед бо/барои ин чопгари махсус. Сохтани объекти фармонот тарзи " -"хостае мебошад, чанде мавриди ин имкони дастрасии танзимотгоҳҳои иловагӣ " -"монанди тафтишоти намуди MIME, параметрҳои танзим мешуда ва рӯйхати дархост низ " -"(фармонотҳои оддӣ танҳо барои мувофиқати баргашт дастгирӣ мешаванд) карда " -"мешавад. Мавриди истифодаи фармоноти оддӣ, тегҳои дигар низ шинохта мешавад:

              " -"
                " -"
              • %in: файли воридот(лозим аст).
              • " -"
              • %out: файли хурӯҷот (дар мавриди истифодаи файли хурӯҷӣ низ лозим " -"аст).
              • " -"
              • %psl: андозаи қоғаз дар қайдгоҳи поёна мебошад.
              • " -"
              • %psu: андозаи қоғаз бо ҳарфи аввал дар қайдгоҳи болоӣ низ ҷойгир " -"аст.
              " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Навбати чопгари шабақа (%1@%2)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

              " -msgstr "" -"

              Вусъатоти пешфарз барои файли хурӯҷӣ (мисол: ps, pdf, ps.gz).

              " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Қодир ба сохтани каталоги ғалтаки %1 барои чопгари %2 нестам." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

              " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Қодир ба нигоҳ доштани иттилоот дар бораи чопгари %1 нестам." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"

              Вусъатоти пешфарз барои файли хурӯҷӣ (мисол: ps, pdf, ps.gz).

              " +"Натавонистам ҳуқуқи дастрасӣ барои ғалтаки %1 чопгари %2 бисозам." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Шумо бояд номи нохолиро пешкаш намоед." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Ҳуқуқи даромадан маън аст: ба Шумо ҳуқуқи root лозим аст." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Танзимотҳои нодуруст. %1." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Натавонистам барномаи \"%1\"-ро ба кор дарорам." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Танзими %1" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Файли printcap-ро навишта натавониста истодаам." -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Интихоби драйвер" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Наметавонам драйвери %1-ро дар базаи дода шудаи printtool ёбам." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

              " -msgstr "" -"

              Барои ин услуб якчанд драйвер ёфт шуд. Драйвере интихоб кунед, ки шумо " -"мехоҳед истифода кунед. Онро тафтиш хоҳед кард ва дар мавриди лозимӣ тағйир " -"хоҳед кард.

              " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Чопгари %1 дар файли printcap ҳозир намебошад." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Ахборот дар бораи драйвер" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драйвер ёфт нашуд (raw-чопгар)" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Шумо бояд драйвере интихоб кунед." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Чопгари намуди номуайян." -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [тавсия карда мешавад]" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Драйвери дастгоҳи %1 дар дистрибутиви GhostScript-и шумо дохил " +"нашудааст. Дастгоҳро бисанҷед ё дигар драйверро ба истифода баред." -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ахборот дар бораи драйвери интихобшуда мавҷуд намебошад." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Қодир ба навиштани файлҳои драйверро ба каталоги ғалтак нестам." -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Тасдиқот" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Чопгари локалӣ (параллелӣ, пасравӣ, USB)" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Намуд" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Навбати шабақавии LPD " -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Ҷойгиршавӣ" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Чопгари SMB (Windows)" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Узвҳо" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Чопгари шабақа (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протоколи сифати паст" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Чопгари файл (ба файл чоп кунед)" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Дастгоҳ" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Адреси шабақаи чопгар" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Узел" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Навбатӣ" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Танзимоти GhostScript" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Шумора" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Иҷозат" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Сохтмони DB" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Қаъри ранг" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Драйвери берунӣ" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Параметрҳои иловагии GS" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Тавлидкунанда" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Андозаи саҳифа" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Шақл" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Саҳифа ба ҳар як варақ" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Ахборот дар бораи LPD навбатӣ" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Заминаи чап/рост (1/72 дюйм)" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

              Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

              " -msgstr "" -"

              Ахбороте дар бораи қатори нобудшудаи LPD-ро ворид кунед. Корбар онро пеш аз " -"давом додани кор хоҳад санҷид.

              " +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Заминаи болоӣ/поёна (1/72 дюйм)" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Сервер:" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Хусусияти матн" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Навбат:" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Фиристодани EOF баъди анҷомдиҳии масъалабарои баровардани саҳифа" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Нарасоии каме ахборот." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Таъсири зинапоявии матнро соз кунед" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Қобили ҷустуҷӯи қатори %1 дар сервери %2 муяссар намешавад; То ҳол мехоҳед " -"давом мехоҳед?" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Матнро тезтар чоп намоед (танҳо бидуни чопгарҳои-PS)" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Синфи узвҳо" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Тасвирот дастрас намебошад" -#: kmuimanager.cpp:158 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Танзимоти %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Робитаи навбатии чоп дар %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Интизорӣ" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Чопгари локалӣ" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Коркард..." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Драйвери APS (%1)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Ҳисобот барҳам дода шуд" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Чопгари шабақа (%1)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Номуайян" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Backend-и ғайримадад: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(масъалаҳои барҳам дода шуда)" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Қодир ба сохтани каталоги %1 нестам." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(кабули масъалаҳо)" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Элемент роҳ дода шуд: %1." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Тамоми файлҳо" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Хатои таснифоти backend-и чопгар: %1" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                " -"
              • Color and
              • " -"
              • Grayscale
              Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
              " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Натавонистам файли %1-ро бисозам." -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Драйвери APS муайян нашудааст." -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

              Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

              To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                " -"
              • go to the tab headlined \"Filter\"
              • " -"
              • enable the Multiple Pages per Sheet filter
              • " -"
              • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
              " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Натавонистам каталоги %1-ро нест намоям." -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

              You can select 2 alternatives: " -"

                " -"
              • Portrait..Portrait is the default setting.
              • " -"
              • Landscape.
              The icon changes according to your " -"selection.
              " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Тахаллус:" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Анзозаи чоп" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Сатр" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Ҳолати ранг" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Рақам" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Ра&нг" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Сиёҳ ва сафед" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Қайди Printcap: %1" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Ди&гар" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Ғалтак" -#: kprintdialog.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" Маҳал метавонад дар куҷо будани принтери интихобшударо нишон " -"диҳад. Нақшаи Маҳалро мудири системаи нусхабардорӣ ташкил медиҳад (ё ин ки чапи " -"холӣ мебошад)." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Параметрҳои ғалтак " -#: kprintdialog.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr " Намуд Намуди чопгари шуморо намоиш хоҳад дод. " +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Амалиёти дастгир нашаванда." -#: kprintdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -"
              Ҳолат ҳолати чопкуниро дар сафи сервери чопӣ (ки маҳали асосӣ ту " -"мебошад).Ин ҳолат мумкин 'Мунтазирӣ', 'Пардозиш', 'Истод', 'Таваққуф', ва " -"монанди инҳо.
              " +"Файли printcap - файли (NIS) ҳузфшуда низ мебошад. Ин файл навишта нахоҳад " +"шуд." -#: kprintdialog.cpp:108 -#, fuzzy +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -" Тавзеҳ чопгари интихобшударо нишон медиҳад.Ин тавзеҳро мудири " -"системаи чопкунӣ ташкил додааст (ё ин ки чап холӣ мебошад). " +"Наметавонам файли printcap-ро нигоҳ дорам. Мутмаъин бошед, ки дар ин файл " +"навиштаҷот вуҷуд мебошад." -#: kprintdialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

              Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                " -"
              • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
              • " -"
              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
              " -"

              Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

              " -msgstr "" -" Ин қуттиро барои интихоб кардани чопгар, ки чизе ки мехоҳи чоп кунӣ. Агар " -"шумо фақат TDE чопгардҳои махсусӣ -- ки корро дар диск ( мисли " -"Поскрипт- ё файлҳои-PDA), расондани корҳо бо воситаи почтаи электронӣ (мисли " -"устувори PDA) -- вале сар додани чопгари ҳаққонӣ, ту бояд... " -"
                " -"
              • ...ё ин,ки сохтани чопгари маҳалӣ бо ёрии TDE Даровардани Устои " -"Чопгари/em> , ки барои CUPS ё системаи чопгари RLPR дастрас аст (пахш кардани " -"тугмаи ба тарафи чапи тугмаи 'Моликият'),
              • " -"
              • ...ё кушиш кунед пайваст кардан ба дурдасти сервери чопгари CUPS бо пахш " -"кардани Системаи интихобҳо... тугмаи поёнӣ.Диалоги нав кушода мешавад: " -"пахш кардани пиктограммаи CUPS сервер ва хабароти дар бораи сервери " -"дурдастро пур кунед.
              " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Хатои дохилӣ: handler муайян нашудааст." -#: kprintdialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

              This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -" Ин тугма метавонад шуморо ба куҷое ки шумо такмили нигоҳ кардани ҳамаи " -"пуштбонии чопи парметрҳои корӣ барад." - -#: kprintdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

              This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

              " -"

              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

              " -"

              To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

              " -"

              Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

              " -msgstr "" -"" -"

              Ин тугма рӯйхати чопгарҳои намоёнро майда ва боз ҳам мувофиқ карда, " -"рӯйхатро пешмуқаррар мекунад.

              " -"

              Ин хусусан барои иқдоми муҳит бо чопгариҳои зиёд истифода бурда мешавад.Зикр " -"карда нашуда ҳамаи чопгариҳоро нишон медиҳад.

              " -"

              Сохтани филтри рӯйхати хусусӣ бо пахши \"Системаи Интихобҳо..." -"\" тугма дар охири диалог ҷойгир аст. Баъд дар диалоги нав, \"Филтр\" " -"(дар сутуни чапи Чопгари Муқаррарии KDA диалог) интихоб кунед.

              " -"
              " +"Наметавонам каталоги ғалтакро муайян намоям. наметавонад. Ба диалоги " +"интихобот назар афканед." -#: kprintdialog.cpp:154 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

              This button starts the TDE Add Printer Wizard.

              " -"

              Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

              " -"

              Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

              " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" +"Қодир ба сохтани каталоги ғалтаки %1 нестам. Мутмаъин бошед, ки худ ҳуқуқи " +"дархост барои иҷрои ин амал, доред." -#: kprintdialog.cpp:163 -#, fuzzy +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" External Print Command " -"

              Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

              Example: " -"
              a2ps -P <printername> --medium=A3
              .
              " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -" Шумо метавонед ягон фармоне ворид кунед барои чопи шумо дар тирезаи " -"konsole . " -"
              Мисол: " -"
              a2ps -P <printername> --medium=A3
              .
              " +"Чопгарро сохта шуд, лекин daemon-и чопгар низ аз сари нав оғоз нахоҳад шуд. " +"%1" -#: kprintdialog.cpp:168 -#, fuzzy +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

              This button shows or hides additional printing options." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -" Ин тугма метавонад шуморо ба куҷое ки шумо такмили нигоҳ кардани ҳамаи " -"пуштбонии чопи парметрҳои корӣ барад." +"Қодир ба ҳузфи каталоги ғалтаки %1 нестам. Мутмаъин бошед, ки дар ин каталог " +"навиштаҷот вуҷуд мебошад." -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

              This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                " -"
              • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
              • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
              " -"and many more....
              " -msgstr "" -" Ин тугма диалоги нав, ки дар он ҷо шумо чизҳои ҳархелаи системаи " -"чопкуниро танзим мекунед,сар мекунад. Дар байни онҳо: " -"
                " -"
              • Аризаҳои TDE бояд ҳамаи шрифтҳоро дар Поскриптиум дар гиронад, онҳо барои " -"чопкунӣ тағир меёбанд? " -"
              • KDA бояд нишондиҳандаи берунии Посткрптиумро дар gv " -"барои сарлавҳаи саҳифаи чопкунӣ истифода барад? " -"
              • TDEPrint бояд CUPS сервери маҳаллӣ ё дурро истифода барад?,
              " -"дигар ва ғайраҳоро....
              " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Тағйири қайди printcap..." -#: kprintdialog.cpp:182 -#, fuzzy +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Ин тугма шуморо ба пуррагии TDEPrint Дасти. мебарад." +"Тасҳеҳи қайди printcap ба воситаи дастӣ метавонад танҳо бо мудирони " +"системавии таҷрибанок низ иҷро шавад. Ин метавонад кори чопгарро вайрон " +"кунад. Шумо мехоҳед давом диҳед?" -#: kprintdialog.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Ин кнопка корҳои чопгари шуморо ва диалоги kprinter-ро бекор мекунад. " -"" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Намуди ғалтак: %1" -#: kprintdialog.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" Ин тугма корри шуморо ба просесси чопкунӣ мефиристонад. Агар шумо файлҳои " -"бе-поскриптиумро фиристонед, аз шумо мепурсанд агар шумо мехоҳед файлҳоро ба " -"Поскриптиум тағир диҳед,ё ин ки чоп кардани дарсистемаи худро (мисли CUPS) " -"мехоҳед ин кунад." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Барномаи %1 дар роҳе, ки PATH-и табдилӣ сабт шуда буд, ёфт нашуд." -#: kprintdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

              If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

              " -"

              This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

              " -"
              " -msgstr "" -"" -"

              Агар шӯмо ин қутии муқобиларо тавоно кунед, чопи гуфтугу кушода мемонад " -"агар шумо тугмаи Чоп пахш кунед.

              " -"

              Ин ҳатман лозим аст, агар ба шумо тести ҳархелаи чопӣ(мисли ранги мутобиқи " -"чопгари ҷавҳарфишон) агар шумо мехоҳед,ки коратонро чандчопи карда(як ба як)тез " -"ба анҷом расони.

              " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Ҳуқуқи даромадан манъ аст." -#: kprintdialog.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr " TDE" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Чопгари %1 вуҷуд надорад." -#: kprintdialog.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Ин хатро вироиш карда барои сохтани роҳ ва номи файл, ки туро қоил " -"мекунад.(Фақат барои дастёри ту \"Чопи файл\") " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Хатои номуайян: %1" -#: kprintdialog.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Ин тугма ба \"Кушодани файл\" диалог муроҷият карда барои ёфтани " -"маълумотнома ва номи файл, ки дар он ҷо \"Print-to-File\" кори шумо нигоҳ дошта " -"мешавад." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Хатои иҷро намудани lprm: %1" -#: kprintdialog.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -" Add File to Job " -"

              This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                " -"
              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
              " -msgstr " Ёддошт
              • Матн
              " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Ношинос (қайди ношинохта)" -#: kprintdialog.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -" Дар гирондани ин қутии санҷиш агар шумо сарлавҳаи чопкардагиатонро нигоҳ " -"кунед. Дар аввал биё санҷиш кунем агар, мисол, шумо ният доред\"эълон\" ё " -"\"рисола\" ҷобаҷокунӣ чизҳое, ки шумо ният доштед, бе сарф кардани саҳифаи " -"аввал. Вай инчунин корҳое,ки хато бошанд, кур мекунад. " +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Навбати ҳузфшуда (%1) дар %2" -#: kprintdialog.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

              Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Чопгари локалӣ дар %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Қайди ношинохта." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Драйвери IFHP (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ношинос" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -" Ин тугма ҷараёни чопгардро мисли хатогии истифодабаранда барқарор " -"мекунад. (Тугма фақат намоён аст агар Системаи Интихобҳо ... --> " -"Умумӣ --> Ҳархела: \"Хатогиҳо дар чопгарди охириндар ариза " -"истифода шудааст \" номуяссар аст.) " +"Барои ин чопгар, драйвер муайян нашудааст. Мумкин ин чопгари \"заҳ\" низ " +"бошад." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "Х&усусиятҳо..." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Драйвери умумии LPRngTool (%1)" -#: kprintdialog.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "System Op&tions" -msgstr "Параметрҳои &система..." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Чопгари шабақа" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Асосӣ &намудан" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Хатои дохилӣ." -#: kprintdialog.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Қодири қабул кардани рӯйхати чопгарҳо нестам." +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Мумкин аст ки шумо иҷозати кофӣ надоред барои анҷом додани ин амал." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Иловаи чопгар..." +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Қодир ба ёфтани барномаи lpdomatic нестам.Мутмаъин бошед, ки Foomatic дуруст " +"сабт шудааст ва lpdomatic дар ҷои стандартӣ низ ҷойгир аст." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Чоп" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Қодир ба ҳузфи файли драйвери %1 нестам." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Пеш&намоиш" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Танзими чопгари TDE" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Чоп намудан ба &файл:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Танзими чопгари сервер" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Фармони &чоп:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Оғоз намудани устоди танзимоти чопгар" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Намоиш /пинҳон намудани параметрҳои иловагӣ" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Фармонотҳо" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Ин диалогро &баъди чоп кушода монед" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Параметрҳои фармонот" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Мавриди қабул намудани рӯйхати чопгарҳо, хатогӣ рӯй дод:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Сохтани/тағйири фармонот" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Баромади номи файлҳо холӣ аст." +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

              Command objects perform a conversion from input to output.
              They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

              Шайъи фармонҳо, тағйири дода шудаҳоро ба тарзи амал хоҳад кард.
              Онҳо " +"ҳамчун асосе барои сохтани чопи филтрҳо ва чопгарҳои махсус низ истифода " +"мешаванд. Онҳо ҳамчун сатри фармонӣ, набори параметрҳо, набори тақозо ва " +"пайвастшавии намуди MIME низ тасовир мешаванд. Дар инҷо метавонед, шайъи " +"фармони нав ва тағйиротивуҷуд бударо сабт кунед. Ҳамаи тағйиротҳо танҳо " +"барои шумо муассир хоҳанд шуд." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Шумо барои навиштани ин файл ҳуқуқ надоред." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Танзими чопи TDE" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Каталоги хурӯҷӣ вуҷуд надорад." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Шумо барои навиштани ин каталог ҳуқуқ надоред." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Танзимотгоҳи филтри чопгар" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Филтери чопгар" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" +"Филтронидани чопгар ба шумо иҷозат медиҳад ба ҷои онки тамоми чопгарҳоро " +"бубинед, шумо танҳо набори чопгарҳои нишондодро хоҳед дид. Ин мавриди " +"чопгари зиёд танзим кардан, хеле фоиданокмебошад. Ягон чопгари хостаатонро, " +"ки мехоҳед бубинед, аз рӯйхати чап интихоб кунед ёки филтери Ҷойгиршавӣ-ро ворид кунед(мисоли Group_1*). Филтерҳо якдигарро пур мекунанд ва агар " +"холӣ бошанд аҳамият нахоҳад дод." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Дар мавриди қарор гирифтани системаи чопгар..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Ҷойгиршавии филтр:" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Ба файл чоп кунед" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Роҳи ҷустуҷӯи ҳарфҳо" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Номи узел дода нашудааст." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Танзими ҳарф" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Номи навбатӣ дода нашудааст." +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Сабти ҳуруфҳо" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Чопгар ёфт нашуд." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Роҳи ҷустуҷӯи ҳарфҳо" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ҳоло сабт нашудааст." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Сабти ҳуруфҳо дар додаҳои PostScript мавриди чоп" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Танзимоти навбати робитавии LPD" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Боло" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Танзимоти прокси" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Поён" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Сервер:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Илова" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Бо истифода аз прокси-сервер" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Ҳузф намудан" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Робитаи навбатии %1 дар %2" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Каталоги &иловагӣ" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Чопгари таърифшудаи пештара низ мавҷуд намебошад" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Ин параметр иҷозати худкорона сабт кардани ба файл ҳуруфҳои PostScript-ро " +"медиҳад, ки дар чопгар ҳозир намебошанд. Сабт кардани ҳуруфҳо одатан ба " +"натиҷаҳои хуб меорад (бештари онки дар экран дида мешавад), лекин дар ин " +"маврид миқдори додашудаҳо вусъат дода мешавад." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Барои ҷустуҷӯи сабтоти файлҳои ҳуруф, шумо метавонед каталогҳои иловагиро " +"мавриди истифодаи сабти ҳуруфҳо, нишон диҳед.Пешфарзона роҳи ҷустуҷӯи Х-" +"сервер истифода шуда истодааст, барои ҳамин иловаи каталогҳое, ки бо Х-" +"сервер истифода шуда истодааст, зарурияте надорад. Дар бисёри мавридҳо, " +"истифодаи роҳи ҷустуҷӯи пешфарз кофист." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Танзими прокси-сервери RLPR" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Параметрҳои умумӣ" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "Барномаи %1 дар роҳи иҷроӣ ёфт нашуд. Танимоти худро биозмоед." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Фосилаи бозсозӣ" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Чопгар нодуруст таъриф шудааст. Кӯшиш кунед онро аз нав сабт намоед." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сон" -#: plugincombobox.cpp:33 -#, fuzzy +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

              This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -" Ин қутии ташкилот (иҷозат барои интихоб кардан) субсистемаи чоп кардан аз " -"тарафи TDEЧоп истифода бурда мешавад.(Ин чопи субсистема бояд, дар даруни " -"Системаи Оператсионии худатон, барқарор карда бошад.) TDEЧоп баъзевақт худаш " -"кафш мекунад. Аксарияти тақсимкунандагони Linux \"CUPS\" доранд, " -"Чоп кардани Системаи Умумии Unix. " +"Ин танзимотгоҳи вақт бо дақиқияти бозсозии компонентҳои гуногуниСистемаи " +"чопгоҳи TDE, монанди мудири чопгар ва намоишгари масъала, идора хоҳад " +"кард." -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "С&истемаи чопи истифодашаванда:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Санҷишоти саҳифа" -#: plugincombobox.cpp:91 -#, fuzzy +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Бо &истифода аз саҳифаи санҷишии ғайристандартӣ" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Пешнамоишот..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Намои&ши тирезаи ҳолати чоп" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Пешфарзот барои чопгари охирине, ки дар барнома истифода шудааст" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" Current Connection " -"

              This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -" Ин хат ба кадом будани сервери CUPS Компютери шумо ҷараён пайваст шуда " -"барои чоп кардан ва гирифтани ахбороти чопгар, нишон медиҳад. Гирён кардан ба " -"сервери ҳархелаи CUPS, \"Системаи Интихоб\" пахш кунед, баъд \"Сервери CUPS\" " -"-ро интихоб кунед ва ахбороти даркорири пур кунед." +"Саҳифаи озмоишоти интихобшуда, файли PostScript намебошад. Шумо дигар " +"чопгари худро озмоида наметавонед." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Ташаббускорӣ..." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Номи файл ишора нашудааст." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генератсияи додашудаи чоп: саҳифаи %1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Масъала" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Пешнамоиш..." +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Танзимоти корҳои чоп" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

              A print error occurred. Error message received from system:

              " -"
              %1" -msgstr "

              хАтои чоп. Иттилооти системаи чоп:


              %1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Масъалаҳои тасовиршаванда" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Наметавонам файли зиёдеро дар як файл, нусха бибардорам." +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Номаҳдуд" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Таметавонам файли чопкуниро дар %1 нигоҳ дорам. Мутмаъин бошед, ки он қайдро ба " -"даст оварда бошад." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Миқдори зиёди масъалаҳои тасвиршаванда:" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Чопи санад: %1" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Пешнамоиш" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Фиристодани маълумоте ба чопгари: %1" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Параметрҳои пешнамоиш" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Қодир ба оғози масъалаи чопи шаръие нестам." +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Барномаи Пешнамоиш" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Бо истифода аз тасовироти барномаи берунӣ" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"Натавонистам бо сервери чопии TDE (tdeprintd) пайваст шавам. Биозмоед, " -"ки ин сервер ба кор даромадааст ё не." +"Шумо метавонед барномаи тасовироти берунии PostScript-ро ба ҷои тасовироти " +"системаи сохташудаи TDE, истифода кунед. Аниқ кардан лозим аст, ки агар TDE " +"барномаи тасовироти PS-и пешфарзи (KGhostView) бошад, ин ҳолат барномаи " +"тасовироти берунии дигари PostScript, худкорона ба ҷустуҷӯи онхоҳад шуд." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"Дурустии фармонро биозмоед:\n" -"%1 <файлҳо>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Ягон файле барои чоп кардан нест. Барҳами амал." +"Барнома барои сохтани додашудаҳои драйвер, муайян нашудааст. Ин амалиёт " +"муваққатӣ нашудааст." -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"

              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

              " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"

              Қодир ба иҷрои интихоби саҳифаи дархост намебошам. Филтри psselect " -"дар раванди қатори филтрҳо, монда нахоҳад шуд.Барои ахбороти иловагӣ, шумо " -"метавонед дар поягузори Филтр,диалоги хусусиятҳои чопгарро бубинед.

              " +"Барномаи иҷрошавандаи %1 дар роҳчаи шумо ёфт нашуд. Мутмаъин бошед, ки " +"барнома вуҷуд мебошад ва роҳе ба он дар тағйирёбандаи PATHнишон додааст." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

              Could not load filter description for %1.

              " +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"

              Хатогӣ мавриди хондани тасовироти филтр барои %1" -". Сатри фармонии холӣ қабул шуд." -"

              " +"Наметавонам сохтани базаҳои додашудаи драйверҳоро сар диҳам. Хатои иҷрошавии " +"%1." -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

              Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

              " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "" -"

              Хатогӣ мавриди хондани тасовироти филтр барои %1" -". Сатри фармонии холӣ қабул шуд." -"

              " +"Интизор шавед, ҳоло TDE базаҳои додашудаи драйверҳоро бозсозӣ карда " +"истодааст." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Манбаъҳои маълумоти драйвер" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

              " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"Намуди MIME %1 ҳамчун формати ибтидоӣ барои қатори филтрҳо, дастрасӣ нахоҳад " -"шуд. Ин мумкин бо фарқияти аз CUPS spooler-ҳо мавриди иҷрои интихоботгоҳи " -"саҳифа дар файл, ки файли PostScript намебошанд, қарор хоҳад гирифт. TDE " -"метавонад файлро дар формати дастгирӣ шуда истода табдил диҳад. Табдил " -"диҳам?

              " +"Хатогӣ мавриди сабт кардани базаи додашудаҳои чопгар: итмоми номуқаррарӣ " +"ҳолати амали фаръӣ!" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Табдилдиҳӣ" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Чопгари PostScript" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Интихоби Намуди MIME" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Чопгари нокоркард (Драйвере лозим нест)." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Барои диалог андозаи додашудае интихоб кунед:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ғайра..." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Кори ин амал канда шуд." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Истеҳсолоти:" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Филтри мувофиқе ёфт нашуд. Ягон дигар формати фазифаеро интихоб кунед." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Шакл:" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
              %1" -"
              Select another target format.
              " -msgstr "" -"Амалиёт бо хатогӣ ва бо иттилооти поёнбуда низ ба итмом расид:" -"
              %1" -"
              Ягон дигар формати фазифаеро интихоб кунед.
              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Пурборкунӣ..." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Филтри додаҳои чоп" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Драйвери PostScript ёфт нашуд." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Хатогӣ мавриди истифодаи филтр. Фармони:%1." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Интихоби Драйвер" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

              %1

              " -msgstr "" -"Файли чопкунӣ холӣ мебошад ва эътибор дода намешавад:" -"

              %1

              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Номуайян>" -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Базаҳои додашуда" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Андозаи драйвер нодуруст аст." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Ғайра" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 #, fuzzy -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                " -"
              • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
              • " -"
              • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
              • " -"
              • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
              " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
              " -msgstr "" -"Формати файли %1, дақиқ бо системаи чопи равон низ дастгирӣ нашуда истодааст. " -"TDE метавонад кӯшиш кунад, ки худкорона файлро ба формати дастгиршаванда табдил " -"диҳад. Лекин шумо то ҳол метавонед файлро ба чоп бидуни табдилдиҳӣ " -"низбифиристед. Шумо ба TDE роҳ медиҳед, ки он ин файлро ба %2 табдил диҳад?" +msgid "Configure" +msgstr "Танзими %1" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
              " -"
                " -"
              • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
              • " -"
              • See if the required external program is available.on your system.
              " -"
              " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" +"Якеи аз интихоботгоҳҳои интихобшуда бо ҳамдигар низоъ мекунанд. Барои давом " +"диҳӣ, низоъҳоро ҳузф кардан лозим аст." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Ишораҳои саҳифа" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "Қодир ба ҷустуҷӯи барномаи чоп нестам. Дастгоҳро биозмоед." +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Ҷойгиршавӣ" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Тасвирот дастрас намебошад" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Тасвирот:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Робитаи навбатии чоп дар %1" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Дастгоҳ:" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

              This button calls a little dialog to let you select a filter here.

              " -"

              Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

              " -"

              Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

            " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" -#: kpfilterpage.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -" Remove Filter button " -"

            This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Ин тугма файли рӯшансозро аз рӯхати файли чопшаванда ҷудо мекунад." +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Узвҳо:" -#: kpfilterpage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

            This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

            " -msgstr "" -" " -"

            Ин тугма файли рӯшансозро ба болои рӯйхати файлҳое, ки чоп карда мешаванд, " -"мегузаронад.

            " -"

            Дар натиҷа, ин рӯйхати файлҳои чопкардашударо дигар мекунад.

            " +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Синфи ба таври ноошкор" -#: kpfilterpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

            This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

            " -msgstr "" -" " -"

            Ин тугма файли рӯшансозро ба поёни рӯйхати файлҳое, ки чоп карда мешаванд, " -"мегузаронад.

            " -"

            Дар натиҷа, ин рӯйхати файлҳои чопкардашударо дигар мекунад.

            " +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Синфи шабақавӣ" -#: kpfilterpage.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -" Configure Filter button " -"

            This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

            " -msgstr "" -" Ин тугма файли рӯшансозро аз рӯхати файли чопшаванда ҷудо мекунад." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Синфи локалӣ" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Чопгари шабақавӣ" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "(псевдо) чопгари махсус" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

            This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

              " -"
            • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
            • " -"
            • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
            • " -"
            • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
            • " -"
            • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
            • " -"
            • a more or less verbose text describing the filter's operation.
            " -"

            " -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Ношинос" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

            This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

            " -"

            The list shown in this field may be empty (default).

            " -"

            The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

            " -"

            TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

            " -"

            TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

            ." -"

            Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

            " -"
              " -"
            • the Enscript text filter
            • " -"
            • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
            • a PostScript to PDF converter.
            • " -"
            • a Page Selection/Ordering filter.
            • " -"
            • a Poster Printing filter.
            • " -"
            • and some more..
            To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

            " -"

            Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

            " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" +"Дар инҷо нусхаи раванди чопгарро муайян/таҳрир кардан мумкин аст. Нусха - ин " +"комбинатсияи ҳақиқии (физикии) чопгар ва набори пешмуайяншудаи параметр " +"мебошанд. Мисол, барои як чопгари физикии InkJet мумкин аст якчанд шаклҳои, " +"монанди Сиёҳнавис, Фото ёки Дутарафӣ-ро муайян карда " +"мешавад. Ин нусхаҳо монанди чопгарҳои ҷудо дар диалоги чоп намоён мешаванд, " +"ки что позволит быстро выбрать необходимый формат." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Филтрҳо" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Иловаи филтр" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Нобуд кардани филтр" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Филтерро ба боло ҳаракат кунед" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Филтерро ба поён ҳаракат кунед" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Нав..." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Танзимоти филтр" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Нусха..." -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Хатои дарунӣ: филтерро пурбор карда натавонист." +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Ҳузф намудан" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

            The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

            " -msgstr "" -"

            Занҷирҳои филтрҳо нодурустанд. Андозаи барориши аққалан як файл аз тарафи " -"филтри оянда дастгирӣ карда намешавад. Муфассалтар дар гузориши Фильтрҳо" -".

            " +#: management/kminstancepage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Танзимотҳо..." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Дохил кардан" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Санҷиш..." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Хурӯҷ" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Пешфарз)" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлҳо" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Номи нусха" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Шумо ҳақиқатан мехоҳед чопро давом диҳед?" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Номи нусхоти навро ворид кунед (ёки онро ҳамчун пешфарз бимонед):" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Пешнамоиш" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Дар номи нусхот ягон фосилае набояд бошад." -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Барномаи пешнамоиши %1-ро ёфта натавонистам. Мутмаъин бошед, ки барнома дуруст " -"танзим шудааст ва дар каталоге, ки дар гуногуноти атрофи PATH дохил шудааст, " -"воқеъ мебошад." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Шумо ҳақиқатан мехоҳед нусхаи %1-ро нобуд созед?" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"Нуқсони намоиш: натавонистам на барномаи дохилиро (KGhostView) на ягон барномаи " -"намоишоти берунии PostScript ёбам." +"Қодири нест кардани нухаи асосӣ намебошам. Лекин тамоми танзимотҳои %1 ҳузф " +"хоҳанд шуд. Давом медиҳед?" -#: kprintpreview.cpp:307 +#: management/kminstancepage.cpp:213 #, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Хатои пешнамоиш: TDE ягон барнома борои пешнамоишоти файлҳои намуди %1-ро ёфта " -"натавонист." +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Қодир ба ҷустуҷӯи нусхаи %1 нестам." -#: kprintpreview.cpp:317 +#: management/kminstancepage.cpp:215 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Хатои пешнамоиш: натавонистам барномаи %1-ро оғоз диҳам." - -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Чопро давом диҳам?" - -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"Якеи аз интихоботгоҳҳои интихобшуда низ бо ҳамдигар низоъ мекунанд. Ин " -"низоъҳоро пеш аз давом диҳӣ дур кунед," -"
            Барои ахборотҳои иловагӣ, замимаи Иловагӣ-ро бубинед." +"Хатогӣ мавриди қабули ахборот дар бораи чопгар. Иттилооти системаи чопгар: " +"%1." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

            Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

            " -"

            The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

            " -"
            " +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." msgstr "" +"Манбаъи стандартӣ интихоб нашудааст. Манбаъи стандартиро интихоб кунед." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

            Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

            " -"

            The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

            " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
            Originalhue=-45hue=45
            RedPurpleYellow-orange
            GreenYellow-greenBlue-green
            YellowOrangeGreen-yellow
            BlueSky-bluePurple
            MagentaIndigoCrimson
            CyanBlue-greenLight-navy-blue
            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

            " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Хатои дохилӣ: чопгар ёфт нашуд." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

            Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

            " -"

            The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

            " -"
            " +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" +"Шумо омодаи чопи саҳифаи таҷрибавиро рӯи %1 мебошед. Оё мехоҳед давом диҳед?" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

            Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

            " -"

            The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

            " -"

            Note:

            the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

            " -"
            " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Чопи саҳифаи таҷрибавӣ" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

            Image Printing Options

            " -"

            All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

              " -"
            • Brightness
            • " -"
            • Hue
            • " -"
            • Saturation
            • " -"
            • Gamma
            " -"

            For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

            " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Қодир ба фиристодани саҳифаи санҷишии %1 нестам." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

            Coloration Preview Thumbnail

            " -"

            The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

              " -"
            • Brightness
            • " -"
            • Hue (Tint)
            • " -"
            • Saturation
            • " -"
            • Gamma

            " -"

            For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

            " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Саҳифаи таҷрибавӣ бо муваффақият бароичопгари %1 ирсол шуд." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

            Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

            " -"
              " -"
            • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
            • " -"
            • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
            • " -"
            • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
            • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
            • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
            -"
            -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
            -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

            " -"
            " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Бидуни чопгар" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

            Position Preview Thumbnail

            " -"

            This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

            Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

              " -"
            • center
            • " -"
            • top
            • " -"
            • top-left
            • " -"
            • left
            • " -"
            • bottom-left
            • " -"
            • bottom
            • " -"
            • bottom-right
            • " -"
            • right
            • " -"
            • top-right

            " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Тамоми чопгарҳо" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

            Reset to Default Values

            " -"

            Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

              " -"
            • Brightness: 100
            • " -"
            • Hue (Tint). 0
            • " -"
            • Saturation: 100
            • " -"
            • Gamma: 1000

            " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Масъалаи чопгар барои %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

            Image Positioning:

            " -"

            Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
            " -"

            " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Maкс.: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Тасвирот" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID масъалаҳо" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Танзимоти ранг" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Соҳиб" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Андозаи тасвирот" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Ҳолат" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Ҳолати тасвирот" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Андоза (Кб)" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Равшанӣ:" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Варақ(ҳо)" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Навъи ранг (Тартиботи ранг):" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Боздоштан" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Ғализӣ:" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Идома" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гамма (коррексияи ранг):" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Ҳузф намудан" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Параметрҳои пешфарз" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Аз &сари нав оғоз намудан" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Андозаи тасвироти натуралӣ" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Ба чопгар ҷойгир кардан..." -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Иҷозат (нуқта дар дюйм)" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Гузаронида&ни масъалаҳои иҷрошуда" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% саҳифа" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Танҳо масъалаҳои истифодакунандаро нишод диҳед" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% андозаи натуралӣ" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Танҳо масъалаҳои истифодакунандаро нишод диҳед" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Намуди андозаи тасвирот:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Номи истифодакунанда" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Интихоби чопгар" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Марҳила:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Бозсозӣ кунед" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Маҳдудияти андоза (Kб):" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Доимо тирезаро нигоҳ дошта истед" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Маҳдудияти саҳифа:" +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "" +"Қодир ба иҷро кардани амали \"%1\", мавриди масъалаҳои интихобшуда, нестам. " +"Аз мудири корбар хатогӣ қабул шуд:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Саҳм" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Боздоштан" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Танзимоти саҳм" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Давом додан" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Бе саҳм" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Аз сари нав оғоз кардан" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Не" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Ба %1 ҷойгир кунед" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

            Characters Per Inch

            " -"

            This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

            " -"

            The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

            " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Нуқсони амалиёт." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

            Lines Per Inch

            " -"

            This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

            " -"

            The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

            " -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Системаи чопӣ" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

            Columns

            " -"

            This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

            " -"

            The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

            " -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Синфҳо" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Чопгарҳо" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

            Text Formats

            " -"

            These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

            " -"

            Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

            . " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
            -"
            -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
            -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

            " -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Хусусиятҳо" -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -" " -"

            Margins

            " -"

            These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

            " -"

            When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

            " -"

            Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

            " -"

            You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o page-top=...      # example: \"72\"  "
            -"
            -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
            -o page-left=... # example: \"36\" " -"
            -o page-right=... # example: \"12\"

            " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Чопгари %1 аллакай вуҷуд дорад. Мавриди идома, танзимоти он аз нав нависта " +"хоҳад шуд. Оё мехоҳед идома диҳед?" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

            " -"

            ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

            " -"

            This prettyprint option is handled by CUPS.

            " -"

            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o prettyprint=true.  

            " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Дар ҳоли роҳандозии мудир..." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

            " -"

            ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o prettyprint=false  

            " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

            Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

            " -"

            ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

            " -"

            This prettyprint option is handled by CUPS.

            " -"

            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o prettyprint=true.  "
            -"
            -o prettyprint=false

            " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Нишонаҳо,&рӯйхат,&дарахт" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Матн" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Роҳандозӣ/таваққуфи чопгар" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Андозаи матн" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Роҳандозии чопгар" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Аз таг равшан намудани синтаксис" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Боздоштани чопгар" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Ишораҳо ба дюйм:" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Фаъол/ғайрифаъол сохтани сафҳабанди масъалаҳо" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Сатр ба дюйм:" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Иҷозат додани сафҳабандии корҳо" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "С&утунҳо:" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Ғайрифаъол сохтани сафҳабандии корҳо" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Ғайри фаъол" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Танзимот..." -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Фаъол" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Иловаи чопгар/синф..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

            Print queue on remote CUPS server

            " -"

            Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

            " -"
            " -msgstr "" -" " -"

            Чоп кардани саф дар сервери дури CUPS

            " -"

            Инро барои чоп кардани, ки дар дури мошинкоркунии сервери CUPS барқарор " -"шудааст, истифода баред. Ин истифода бурдани дури чопгариҳо вақте, ки баррасии " -"CUPS кушта мешавад, иҷозат медиҳад.

            " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Иловаи &(псевдо) чопгари махсус..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

            Network IPP printer

            " -"

            Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

            " -msgstr "" -" " -"

            Шабакаи чопгари IPP

            Ин барои шабакаи-ҳалкунии истифодабарии " -"протоколи IPP истифода бурда мешавад. Модерни баланд-паст барои ин метод " -"истифода бурда мешаванд. Ин методро ба ивази TCP истифода бар агар чопгар " -"ҳардӯяшро ҳал кунад.

            " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Танзимот ба унвони &пешфарзи локалӣ" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

            Fax/Modem printer

            " -"

            Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

            " -msgstr "" -"" -"

            Факси/Модеми чопгар

            " -"

            Инро барои факс/модеми чопгар. Ин гузориши факси4CUPS " -"ба қафо овардани охирро талаб мекунад. Ҳуҷҷатҳое, ки ба ин чопгар фиристонида " -"мешаванд, ба рақами адреси факс, факс карда мешаванд.

            " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Танзимот ба унвони &пешфарзи корбар" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

            Other printer

            " -"

            Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

            " -msgstr "" -"" -"

            Чопгари дигар

            " -"

            Ин барои чопи чопгар истифода бурда мешавад. Истифода бурдани ин параметр " -"шумо бояд донед, ки чопгари URI барқарор бояд кунед. Барои ахбороти зиёд дар " -"бораи чопгпри URL ба санадсозии CUPS муроҷият кунед. Ин параметр бисёртар барои " -"чопи чопгар,ки дар тарафи 3юми охири қафо аз як имкониятҳои дигар пӯшонида " -"мешавад.

            " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Санҷиши чопгар..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

            Class of printers

            " -"

            Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

            " -msgstr "" -"" -"

            Синфи чопгарҳо

            " -"

            Инро барои сохтани синфи чопгарҳо истифода баред. Вақте, ки санадро ба синф " -"фиристондан, санад амалан ба чопгари аввали дастрас (беҳуда) дар синф, " -"мефиристонад.Барои ахбороти зиёд дар бораи синфи чопгарҳо ба санадсозии CUPS " -"муроҷият кунед.

            " +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Танзимоти &роҳбар..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Сер&вери ҳузф шудаи CUPS (IPP/HTTP)" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Роҳандозии мудир/&намоиш" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Чопгари шабақа бо &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Ҷиҳат" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Намуди чопгари &Факс/Модем" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Амудӣ,&Уфуқӣ" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Намуди &дигари чопгар" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Серверро аз сари нав пурбор кунед" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Синфи &чопгарҳо" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Танзимоти &сервер..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#: management/kmmainview.cpp:213 #, fuzzy -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Мавриди қабул намудани рӯйхати чопгарҳо, хатогӣ рӯй дод:" +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Танзимоти &сервер..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Пешгузорӣ" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Намоиши &панели меню" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Маълумот дар бораи арзиш" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Намоиши &панели асбобҳо" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Шумо ба манбаъи дархост дастрас нестед." +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Намоиши &панели меню" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Шумо иҷозати дастрасӣ ба манбаъи дархостиро надоред." +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Намоиши &панели меню" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Амалиёти дархост итмом шуда наметавонад." +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Намоиш/махфӣ кунонидани ҷузъиёти чоп&гар" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Сервиси дархостӣ дар ин замон дастрас намебошад." +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Намоиш/махфӣ кунонидани ҷузъиёти чоп&гар" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Чопгари роҳнамо кори чопро дастгирӣ накарда истодааст." +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Фаъол/ғайрифаъол намудани &софии чоп" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Пайвастагиро бо сервери CUPS насб карда нашуд. Мутмаъин бошед, ки сервери CUPS " -"дуруст насб ва ба кор даромадааст." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Хизматҳои &Чопгар" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Осиди IPP бо хатогӣ ва бо сабаби номуайян ба итмом расид." +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Илова" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Хусусият" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сервери чоп" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Аҳамиятҳо" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Роҳбари чоп" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Саҳеҳ" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Дурӯғ" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Ҳангоми бозёфти саҳифаи чопгарҳо хатои рӯй дод." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Раванди дастгоҳи факс" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Наметавонам вазъияти чопгари %1-ро тағйир диҳам." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

            Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

            " -msgstr "

            Дастгоҳе интихоб кунед, ки бо он Факс/Модем ҳамроҳ бошад.

            " +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Оё воқеъан мехоҳед %1-ро нобуд кунед?" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Дастгоҳеро ишора намудан лозим аст." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Чопгари махсусро нобуд карда нашуд %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

            The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o blackplot=true  

            " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Чопгарро нобуд карда нашуд %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

            The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

            " -"

            The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

            " -"

            Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o fitplot=true   

            " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Танзими %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

            The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

            " -"

            Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

            " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Наметавонам танзимоти чопгари %1-ро таъғир диҳам." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

            All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

            " -"

            HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

            " -"

            TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

            " -"

            Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

            " -"

            Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                 -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
            -"
            -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
            -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

            " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Наметавонам драйвери мӯътабарро барои чопгари %1 пурбор кунам." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Параметрҳои HP-GL/2" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Наметавонам чопгаре эҷод кунам." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Танҳо қалами сиёҳро истифода кунед" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Наметавонам чопгари %1-ро ҳамчун пешфарз таъриф кунам." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Саҳифаро ҷо кунед." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Натавонистам чопгари %1-ро биозмоям." -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Паҳмии қалам:" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

            %1

            " +msgstr "Пайёми хатои дарёфтии мудир:

            %1

            " -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Ахборот дар бораи Сервер" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Хатои дохилӣ (бидуни пайёми хато)." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Ахбороти ин шумора" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Наметавонам коргузори чопро маҷдудан роҳандозӣ кунам." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Истифодакунанда:" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Дар ҳоли роҳандозии маҷдуди коргузор..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Гузар&вожа:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Наметавонам коргузори чопро танзим кунам." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Дар файли танзимии гузарвожа нигоҳ доред" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Танзими сервер..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Бо истифода &аз дастраси анонимӣ" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Натавонистам дастгоҳи чопгарро оғоз кунам. Мумкин сабаби ин: Ягон чопгаре " +"ишора нашудааст, барои чопгари ишора шуда дастгоҳи локалӣ низ (даргоҳи " +"чопгар) таъин нашудааст, ё китобхонаи лозимӣ низ ёфт нахоҳад шуд." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Содирот" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Қодири қабул кардани рӯйхати чопгарҳо нестам." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Содироти драйвери чопгар барои клиентҳои Windows" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Номи истифодакунанда:" +msgid "Information" +msgstr "Тасдиқот" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Сервери Samba:" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Х&усусиятҳо..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

            Samba server

            Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

            Коргузори Samba

            Файлҳои роҳандози Adobe Windows PostScript-ро ба " -"иловаи PPD-и чопгари CUPS ва боиштироки махсуси [чоп$]" -", ба коргузори Samba содир мешаванд (барои тағйири коргузори манбаъи CUPS, " -"аввал аз Мудири танзими -> коргузори CUPS " -"низ истифода кунед). Иштироки [чоп$] бояд қабл аз пахши рӯи кнопкаи " -"Содир дар поён низ вуҷуд дошта бошад." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

            Samba username

            User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

            Номи корбари Samba

            Корбар бояд дастрасии навиштан ба иштироки " -"[чоп$]-и коргузори Samba дошта бошад.[чоп$] " -"роҳандозҳои чопгарро омода барои боргирӣ аз тарафи коргирҳои Windows низ нигоҳ " -"медорад. Ин муҳовара барои коргузорони Samba-и танзим шуда бо " -"амният = иштирок кор нахоҳад кард (вале бо амният = корбар " -"кор мекунад)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

            Samba password

            The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

            Вожаи рамзи Samba

            Танзими Samba-и рамзинасозии вожаҳои рамз = " -"бале (пешфарз) бо истифода аз фармони smbpasswd -a [username] " -"барои эҷоди вожаи рамзи рамзинашуда ва шиносонидани он ба Samba низдорад." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Нусхаҳо" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Сохтани папкаи %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Намуди чопгар:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Пурбор кардани %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Драйвер барои %1 танзим шуда истодааст" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Параметрҳои интерфейс" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Чопгари %1 танзим шуда истодааст" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Чопгари IPP" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер бо муваффақият содир шуд." +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Чопгари USB-и локалӣ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Нуқсони амалиёт низ рӯй дод. Сабабҳои эҳтимолӣ: иҷозат рад шуд бо танзимоти " -"Samba-и нодуруст (барои иттилооти аниқ бештар муроҷиат кунед ба сафҳоти " -"роҳнамои cupsaddsmb шумо ниёз ба CUPS ва ба нусхаи 1.1.11 ё болотар низ доред). " -"Мумкин аст бихоҳед бо вориди/вожаи рамзи дигаре имтиҳон кунед." +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Чопгари параллелии локалӣ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Амалиёт канда шуд (пардозиш кушта шуд)." +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Чопгари қабили локалӣ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

            Operation failed.

            %1

            " -msgstr "

            Амалиётро ба кор бурда нашуд!

            %1

            " +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Чопгари шабақа (socket)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Шумо дар остонаи он ҳастед ки роҳандози %1-ро барои клиентҳои Windows аз " -"тариқи Samba ба иштирокӣ бигузоред. Ин амал ба роҳандозии " -"Adobe PostScript, 2.2.x нусхаи наве аз Samba ва сервиси омодаи SMB рӯи " -"мақсуд дорад. Барои Konqueror бихонед ё дар тирезаи поёнаи" -"man cupsaddsmb -ро таҳрир кунед то дар мавриди амалкардаҳои ин бештар " -"биёмӯзед." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Якчанд драйвер мавҷуд намебошад. Шумо метавонед ин драйверҳоро аз адресҳои Adobe. " -"cupsaddsmb CUPS " -"ривояти 1.1.11 дастрас кунед." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Дар ҳоли омода шудан барои пурборкунии драйвер ба сервери %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Чопгарҳои Windows" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Драйвер барои чопгари %1 ёфт нахоҳад шуд." +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Ба файл чоп намудан" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Тайёрӣ ба сабт намудани драйвер ба сервери %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Чопгар - равиши факс/модем" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Танзимоти истифодакунанда барои дастрасӣ" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Протоколи номуайян" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Истифодакунандаҳо" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Дигаргун кунед..." -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Истифодакунандагони иҷозат дода шуда" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Истеҳсолоти:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Истифодакунандагони рад карда шуда" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Шакли чопгар:" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Гурӯҳи аз истифодакунандагони иҷозат/рад карда шударо барои ин чопгар, дар ин " -"ҷо муайян кунед." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Ахборот дар бораи драйвер:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Ахборот дар бораи чопгари IPP" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Номи чопгар:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&URI-и чопгар:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Узвҳо" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Синфи узвҳо" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"

            Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

            " +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

            %1" msgstr "" -"

            Ёки адреси чопгарро гузоред, ё инкисохтмони ҷустуҷӯии дар шабақа бударо " -"истифода баред.

            " +"Қодир ба тағйир додани хусусияти чопгар нестам.Аз мудир хатогӣ қабул " +"карда шуд:

            %1

            " -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&IPP Report" -msgstr "Хабари IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Адреси чопгарро ишора намудан лозим аст!" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Иловаи чопгари махсус" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
            " -msgstr "Ном: %1
            " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Тасвирот:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
            " -msgstr "Ҷойгиршавӣ: %1
            " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Ҷойгиршавӣ:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
            " -msgstr "Тасвирот: %1
            " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Танзими &Фармонот" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
            " -msgstr "Шакл: %1
            " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Файл&и хурӯҷӣ" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
            " -msgstr "Ҳолат: %1
            " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Хурӯҷоти файлро ғайри фаъол созед" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

            %1" -msgstr "Ягон ахбороте дар бораи чопгар гирифта нашуд. Ҷавоби чопгар:

            %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Андоза:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Хабари IPP барои %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Вусъати файл:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

            The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

            " msgstr "" -"Наметавонам гузоришро анҷом диҳам. Дархости IPP номуваффақ буд: %1 (0x%2)." +"

            Фармонот файли хурӯҷиро истифода хоҳад кард. Агар танзим шуда бошад, " +"мутмаъин бошед, ки фармонот дорои tag-и хурӯҷот мебошад.

            " -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Сервери шабақавии IPP" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

            The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

            • %in: the input file " +"(required).
            • %out: the output file (required if using an " +"output file).
            • %psl: the paper size in lower case.
            • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
            " +msgstr "" +"

            Фармонот, мавриди чопкунӣ дар ин чопгари махсус иҷро хоҳад шуд. Ёки " +"фармонотро бевосита барои иҷрокунӣ ворид кунед, ёки объекти фармонотро " +"бипайвастед/созед бо/барои ин чопгари махсус. Сохтани объекти фармонот тарзи " +"хостае мебошад, чанде мавриди ин имкони дастрасии танзимотгоҳҳои иловагӣ " +"монанди тафтишоти намуди MIME, параметрҳои танзим мешуда ва рӯйхати дархост " +"низ (фармонотҳои оддӣ танҳо барои мувофиқати баргашт дастгирӣ мешаванд) " +"карда мешавад. Мавриди истифодаи фармоноти оддӣ, тегҳои дигар низ шинохта " +"мешавад:

            • %in: файли воридот(лозим аст).
            • %out: файли хурӯҷот (дар мавриди истифодаи файли хурӯҷӣ низ лозим аст).
            • %psl: андозаи қоғаз дар қайдгоҳи поёна мебошад.
            • " +"%psu: андозаи қоғаз бо ҳарфи аввал дар қайдгоҳи болоӣ низ ҷойгир аст.
            " -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"

            Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

            " +"

            The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -"

            Ахбороте дар бораи сервери IPP ворид кунед, ки дар он чопгар кор карда " -"истода бошад. Корбар пеш аз давом додани кор серверро хоҳад пурсид.

            " +"

            Вусъатоти пешфарз барои файли хурӯҷӣ (мисол: ps, pdf, ps.gz).

            " -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

            The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

            " +msgstr "" +"

            Вусъатоти пешфарз барои файли хурӯҷӣ (мисол: ps, pdf, ps.gz).

            " -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Рақами порт нодуруст аст!" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Шумо бояд номи нохолиро пешкаш намоед." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Натавонистам бо %1 дар порти %2 пайваст шавам!" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Танзимотҳои нодуруст. %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

            Print Job Billing and Accounting

            " -"

            Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

            It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
            -"\"Joe_Doe\"  

            " -msgstr "" -" " -"

            Барқарор кардани банди пурмаъни дар ин ҷо пайваст кардани ҷараёни кори " -"чопкунӣ бо ҳисоботи муайян. Ин банд дар CUPS \"қайди_саҳифа\" ёри кардан бо чоп " -"кардани ҳисобот дар ташкили шумо. (Инро холӣ мон агар ба ту даркор набод.) " -"

            Ин барои одамоне,ки ҳархел чоп мекунанд \"мизоҷон\", мисли бюрои сервери " -"чопкунӣ, мағозаҳои хат, пресса ва ташкилотҳои пешпресса, ё котибаҳое, ки ба " -"боссҳои ҳархела хизмат мекунад, ва ғайраҳоро. " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Танзими %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

            Scheduled Printing

            " -"

            Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

            Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

            This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
            -"

            " -msgstr "" -" " -"

            Нақшабандии чопкунӣ ба шумо идора кардани вақти воқеъӣ натиҷаи чопиро иҷозат " -"медиҳад, ҳангоме,ки шумо ҳоло корҳои худатонро мефиристонедҳозир " -"ва ҳамашро дар роҳат нигоҳ дор. " -"

            Ҳақиқатан муффид аст \"Ҳеҷвақт (нигоҳ доштани номуяйян)\" интихоб. Вай ба " -"шумо нигоҳ доштани коратонро то вақте, ки (ё мудири чопгар) шумо, иҷро карда " -"дастӣ ӯро озод кунад. " -"

            Ин борҳо барои соҳаи фанни атроф талаб карда мешавад, ки шумо ба онҷо ба " -"осонӣ рост фавран дастёбӣ ба маҳсулоти калони чопгардҳо дар " -"Маркази Тавлиди Дубора.Ҳарчанд ин хуб аст фиристонидани корҳо ба саф, ки " -"аз тарафи операторҳо идора карда мешавад (вай, пеш аз ҳама, хотирҷамъ бошад,ки " -"10,000 варақи саҳифаҳои ранги гулдор ки аз тарафи Департаменти Маркетинг талаб " -"карда мешавад барои кори махсус фароҳам мебошанд ва ба табақи саҳифаҳо пур " -"карда мешавад) ." +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Интихоби протоколи дараҷаи паст" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

            Page Labels

            " -"

            Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

            They contain any string you type into the line edit field.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
            " -"

            " -msgstr "" -" " -"

            Нишонаҳои Саҳифа аз тарафи CUPS дар аввал ва охири ҳар як саҳифа чоп карда " -"мешавад. Онҳо дар ҳар саҳифа бо қутии чорчӯбаи хурд гирд карда шуда пайдо " -"мешаванд. " -"

            Онҳо ҳар банде, ки шумо дар хати ҳафзи вироиш чоп кардед, дарбар дорад." +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Шумо бояд протоколи дараҷаи пастро ишора кунед." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -#, fuzzy +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Чопгари локалӣ (параллелӣ, пасраванда, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -" " -"

            Job Priority

            " -"

            Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

            The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

            It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

            Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
            " -"

            " +"

            Locally-connected printer

            Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

            " msgstr "" -" " -"

            Баъзе вақт CUPS ҳамаи корҳои ҳар дафъ вобаста ба принсипи \"FIFO\" : " -"Аввал Берун, Аввал Дарун. " -"

            Кори аввалияти параметр ба шумо бори дигар навбатро иҷозат дода вобаста " -"чизе,ки ба ту даркор мешавад. " -"

            Вай бо ду тараф кор мекунад:шумо метавонед зиёд кунед аввалиятҳои " -"камшударо.(Баъзевақт шумо фақат корҳои худро соҳибӣ кунед). " -"

            Аз вақте,ки кори имтиёзи зикр нагашта \"50\"мебошад, ягон кор фиристонида " -"мешавад, мисол, \"49\" чоп карда мешавад фақат вақте,ки ҳамаи корҳои дигар ба " -"анҷом мерасанд. Тағири \"51\" ё корҳои баланди имтиёзи рост ба сафи пуркардагон " -"меравад (агар ягон кас нест, имтиёзи баланд намоиш дода мешавад)." - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Параметрҳои иловагӣ" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Зуд" +"

            Маҳалӣ-алоқакардашудаи чопгар

            Инро барои чопгарӣ ба компютер " +"пайваст шуда бо паралел истофода баред, сериягӣ ё USB порт.

            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Ҳеҷ гоҳ (доим нигоҳ доред)" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&Чопгари SMB (Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Вақти рӯзона (6 саҳар - 6 бегоҳӣ)" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

            Shared Windows printer

            Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

            Чопгари тақсимшудаи Панҷара

            Инро барои чопгарри, ки ба сервери " +"Панҷара танзим шудааст ва ба шабака тақсим шудааст бо истифодабарии " +"протоколи (самба) SMB истифода бурда мешавад.

            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Вақти бегоҳӣ (6 бегоҳӣ - 6 саҳар)" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Навбати ҳузфшудаи LPD" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Шабона (6 бегоҳӣ - 6 саҳар)" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

            Print queue on a remote LPD server

            Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

            " +msgstr "" +"

            Чоп кардан дар вақти сервери дурии LPD

            Инро барои чоп кардан " +"дар вақти дурии кор кардани мошинаи сервери чопкунии LPD.

            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Рӯзи истироҳат" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Чоп&гари шабақа (TCP)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Марҳилаи дуввум (16- 24 соат)" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

            Network TCP printer

            Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

            " +msgstr "" +"

            Шабакаи чопгари TCP

            Инро барои тавоно кардани шабакаи чопгар " +"бо истифодабарии TCP(баъзевақт дар порт 9100) мисли протоколи коммуникатсия. " +"Қариб ҳамаи шабакаҳои чопгарҳо ин тазро истифода мебаранд.

            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Марҳилаи саввум (0- 8 соат)" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Сохти синф" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Вақти муайян" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Чопгарҳои дастрас:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Чопро ба фардо мононед:" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Синфҳои чопгар:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Маълумот дар бораи арзиш:" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Шумо бояд ягон чопгареро ишора намоед!" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Болоӣ/поёнии ярликҳои саҳифа:" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Интихоби Шакли Чопгар" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Аввалияти масъала:" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Чопгари сабтнашуда" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Вақти нодурустеро нишон додааст." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Хатои дохилӣ: драйверро ёфта натавонистам!" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Наметавонам файли иҷрошавандаи foomatic-datafile-ро дар роҳе, ки бо PATH-и " -"дабдилӣ насб шудааст, ёбам. Мутмаъин бошед, ки Foomatic дуруст насб шудааст." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Интихоби драйвер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

            Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

            " msgstr "" -"Драйвери Foomatic [%1,%2]-ро сохта нашуда истодааст. Ёки драйвер вуҷуд надорад, " -"ё ин ки шумо иҷозати кофӣ нодоред барои анҷом додани ин амал." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Китобхонаи cupsdconf ёфт нашуд. Дастгоҳи худро бисанҷед." +"

            Барои ин услуб якчанд драйвер ёфт шуд. Драйвере интихоб кунед, ки шумо " +"мехоҳед истифода кунед. Онро тафтиш хоҳед кард ва дар мавриди лозимӣ тағйир " +"хоҳед кард.

            " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Аломати %1, дар китобхонаи cupsdconf ёфт нашуд." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Ахборот дар бораи драйвер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Содироти драйвер..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Шумо бояд драйвере интихоб кунед." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Хабар дар бораи чопгари IPP..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [тавсия карда мешавад]" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Хатогӣ мавриди гирифтани ахборот дар бораи чопгар. Хатогӣ қабул шуд:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ахборот дар бораи драйвери интихобшуда мавҷуд намебошад." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Сервер:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Санҷиши чопгар" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Натавонистам бо сервери CUPS робита пайдо кунам. мутмаъин бошед, ки сервери " -"CUPS дуруст танзим ва оғоз шудааст. Хатои: %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Тавлидкунанда:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Дархости IPP бо хатогӣ ва бо сабаби номуайян ба итмом расид" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Шакл:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "алоқа рад карда шуд." +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Тасвир:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "узел ёфт нашуд" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Санҷидан" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Танзимотҳо..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

            Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

            " msgstr "" -"Натавонистам бо сервери CUPS робита пайдо кунам. мутмаъин бошед, ки сервери " -"CUPS дуруст танзим ва оғоз шудааст. Хатои: %1." +"ш аз итмоми танзимот шумо метавонед чопгарро биозмоед. Кнопкаи " +"Танзимотро истифода кунед барои танзими драйвери принтер ва кнопкаи " +"Санҷиш барои санҷиши дурустии пайкарабанд.Кнопкаи Бозгашт-ро " +"пахш кунед, барои тағйири драйвер (Пайкарбанди раванд гум хоҳад шуд).

            " -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Интихоби URI" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

            %1

            " +msgstr "Қобили пурбор кардани драйвери лозимӣ нестам:

            %1

            " -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"

            Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

            " -"
              " -"
            • smb://[login[:passwd]@]server/printer
            • " -"
            • lpd://server/queue
            • " -"
            • parallel:/dev/lp0
            " +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"

            URI марбут ба чопгари насбӣ бударо ворид кунед. Мисол:

            " -"
              " -"
            • smb://[login[:passwd]@]server/printer
            • " -"
            • lpd://server/queue
            • " -"
            • parallel:/dev/lp0
            " - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Сервери CUPS %1:%2" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "сония(ҳо)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "дақиқа(ҳо)" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "соат(ҳо)" +"Саҳифаи озмоида бомуваффақият ба чоп фиристода шуд. Итмоми чопро мунтазир " +"шавед ва ба рӯи кнопкаи OK пахш кунед." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "рӯз(ҳо)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Хатои маврди озмоиши чопгар: " -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "ҳафта(ҳо)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Қодир ба ҳузфи чопгари муваққатӣ нестам." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "моҳ(ҳо)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Қодир ба сохтани чопгари муваққатӣ нестам." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Танзимоти саҳми чопгар " +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Тасдиқот" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

            Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

            " -msgstr "" -"

            Дар инҷо саҳмияе барои ин чопгар. Истифодаи маҳдудияти 0" -", маънои онро дорад, ки саҳмиятҳо истифода нахоҳанд шуд. Марҳилаи саҳмият дар " -"асоси истифодабарӣ низ муайян мешаванд ва ба тамомиистифодакунандагон ба кор " -"бурда мешавад.

            " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Намуд" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Шумо бояд ягон саҳмияте ишора намоед!" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Ҷойгиршавӣ" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Тасвирот" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Танзими папкаи CUPS" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Протоколи сифати паст" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Папкаи танзимот" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Дастгоҳ" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Сабт намудани стандартии (/)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Адреси шабақаи чопгар" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Хабари IPP" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Хатои дохилӣ: наметавонам хабари HTML-ро эҷод намоям." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Узел" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Истифодакунандагони рад карда шуда" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Навбатӣ" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Истифодакунандагони иҷозат додашуда" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Файл:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Тамоми истифодакунандагон низ иҷозат дода шудаанд." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Шумора" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Интихоби чопгари шабакаи IPP" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Ягон чопгарро ишора намудан лозим аст!" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Сохтмони DB" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Шарҳи масъала" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Драйвери берунӣ" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Хатогӣ мавриди гирифтани ахборот дар бораи масъала:" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Тавлидкунанда" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Шарҳи масъалаи IPP..." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Шақл" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Вусъати приоритет" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Интихоби Файл" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Коҳиши приоритет" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

            The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

            " +msgstr "" +"

            Чоп ба сӯи файл пешравӣ хоҳад шуд. Роҳе ба файл нишон диҳед, ки дар он " +"шумо мехоҳед хулосаро равона кунед. Роҳи пурраро ворид кунед ё кнопкаи " +"\"Обзор\"-ро барои роҳи масъала, интихоб кунед.

            " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Тағйири хусусиятҳои..." +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Чоп намудан ба файл:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Наметавонам приоритети масъаларо тағйир диҳам:" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Каталог вуҷуд надорад!" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Қодир ба ҷустуҷӯи чопгари %1 нестам." +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Пешниҳод" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Хусусиятҳои масъалаи %1@%2 (%3)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

            Welcome,


            This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


            We hope you " +"enjoy this tool!


            " +msgstr "" +"

            Хуш омадед!


            Устод ба танзими чопгари нави шумо ёрӣ хоҳад дод. " +"Он шуморо ба тамоми марҳалаи сабт ва танзимоти чопгар барои системаи чопии " +"шумо мегузаронад. Дар ягон замони хостаатон метавонед бо пахши кнопкаи " +"Ақиб аз нав баргардед.


            Умед дорем, ки ин утилит ба шумо " +"хеле писанд омад.


            Тайёр кардагони системаи чопи " +"TDE.

            " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Қодир ба танзими хусусиятҳои масъала нестам:" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Баъдӣ >" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Бидуни лавҳи сурат" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Қаблӣ" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Ба гурӯҳҳо тақсим шудан" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Устоди танзимоти чопгар" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Пинҳонӣ" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Тағйири чопгар" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Сир" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Қобили ёфтани саҳифаи нишондод нестам." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартӣ" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Тайёр" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Сири махсус" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Интихоби порти локалӣ" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Ба гурӯҳҳо тақсим нашудан" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Системаи локалӣ" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Интихоби лавҳи сурат" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллелӣ" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Лавҳи сурати &аввала:" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Раванд" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Ба итмом расидани лавҳи сурат:" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"

            Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

            " +"

            Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

            " msgstr "" -"

            Лавҳаи сурати пешфарзро барои ин чопгар низ интихоб кунед. Онҳо қабл ва " -"баъди ҳар як масъалаи ба чопгар фиристодаро хоҳад гузошт. Агар шумо қатъан " -"нахоҳед онҳоро истифода кунед, бидуни лавҳаи сурат-ро интихоб кунед.

            " +"

            Порти дурусти ёфта шударо интихоб кунед ёки адреси мустақимеро, ки дар " +"майдон ҳозир мебошад, интихоб кунед.

            " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" " -"

            Additional Tags

            You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
              " -"
            • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
            • " -"
            • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
            • " -"
            • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
            " -"

            Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

            " -"

            Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

            " -"

            " -"

            Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

            ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

            " -"Examples:" -"
            " -"
             A standard CUPS job option:"
            -"
            (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
            " -"
            A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
            (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
            " -"
            A message to the operator(s):" -"
            (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
            " -"

            Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

            Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

            " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Аломатҳои иловагӣ" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Аҳамият" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Танҳо-хондан" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Номи tag бояд бе фосила бошад: %1." - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Танзимоти лавҳаи сурат" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Адреси локалӣ ба порти ёфт шуда низ мувофиқ нест. Давом медиҳед?" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сервери CUPS" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Порти дурусте интихоб кунед." -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Параметрҳои сервери CUPS" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Қобили ёфтани портҳои локалӣ нестам." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Утилитҳои чопгари EPSON InkJet" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Ахборот дар бораи LPD навбатӣ" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Бо истифода аз пайвастагии мустақим (мумкин ҳуқуқи root лозим шавад)" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

            Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

            " +msgstr "" +"

            Ахбороте дар бораи қатори нобудшудаи LPD-ро ворид кунед. Корбар онро пеш " +"аз давом додани кор хоҳад санҷид.

            " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Ҷои хониши чопгарро тоза кунед" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Навбат:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Чопи як алгӯи тестдиҳандаи чоп" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Нарасоии каме ахборот." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Рост намудани ҷои хониши чопгар" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Қобили ҷустуҷӯи қатори %1 дар сервери %2 муяссар намешавад; То ҳол мехоҳед " +"давом мехоҳед?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Сатҳи ҷавҳар" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Ахбороти умумӣ" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Идентифи&катсияи чопгар" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

            Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

            " +msgstr "" +"

            Ахбороте дар бораи чопгари худ ёки синф ворид кунед. Заминаи Ном " +"ҳатмист барои пур кардан, Ҷойгиршавӣ ваТасовирот - ғайр (ва " +"дар якхел системаҳо истифода намешаванд).

            " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст." +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Навъи робитаи дастгирнашаванда: %1" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Шумо бояд ягон номе ворид кунед." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"Амали escputil то ҳол дар ҳоли иҷроист. Шумо бояд қабл аз идома мунтазари " -"итмоми он шавед." +"Ин маслиҳати хуб нест, ки фосиларо дар номи чопгар истифода кунед, чунки ин " +"кори чопгарро паст мекунад. Устод метавонад ҳамаи фосилаҳороаз сатрҳои ворид " +"кардаи шуморо нест кунад, натиҷаи он дар %1 мешавад. Шумо чӣ мехоҳед кард?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Наметавонам барномаи escputil-ро дар роҳи ҷустуҷӯӣ, ки бо PATH-и тағйирёбанда " -"муайян шудааст, ёбам. Мутмаъин бошед, ки gimp-print танзим шудааст ва escputil " -"дар роҳи ҷустуҷӯии PATH мебошад." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Буриш" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Хатои дохилӣ: Наметавонам пардозиши escputil-ро шурӯъ намоям." +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификатсияи истифодакунанда" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Амалиёт бо хато ба итмом расид." +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

            This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

            Дар ин тартиботи оиди кор, ном ва гузарвожаро нишон додан лозим аст. " +"Заминаҳои лозимиро пур кунед ёки Вурудоти анонимӣ-ро барои иҷозат " +"додани ҳуқуқи анонимӣ, фаъол созед.

            " -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Хатои гузаронидани файл." +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Ном:" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Авариявӣ ба итмомрасии амал(%1)." +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Аноним (номе/гузарвожае нест)" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

            %2

            " -msgstr "Иҷрошавӣ %1 бо хатогӣ ба итмом расид:

            %2

            " +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Ҳуқуқи анонимӣ (login=\"guest\")" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(линияи %1): " +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Рақа&ми муқаррар" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Навбати чопгари локалӣ (%1)" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Ягон интихоботгоҳеро интихоб кунед!" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Ношинос" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Номи истифодакунандаро ишора кардагӣ нест!" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<бидуни>" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Танзими Чопгари SMB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Ношинос" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Мушоҳида" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Навбати чопгари шабақа (%1@%2)" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Буриш" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Қодир ба сохтани каталоги ғалтаки %1 барои чопгари %2 нестам." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Гурӯҳи корӣ:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Қодир ба нигоҳ доштани иттилоот дар бораи чопгари %1 нестам." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Натавонистам ҳуқуқи дастрасӣ барои ғалтаки %1 чопгари %2 бисозам." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Чопгар:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Ҳуқуқи даромадан маън аст: ба Шумо ҳуқуқи root лозим аст." +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Номи чопгар дода нашудааст." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Натавонистам барномаи \"%1\"-ро ба кор дарорам." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Номи: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Файли printcap-ро навишта натавониста истодаам." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<анонимӣ>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Наметавонам драйвери %1-ро дар базаи дода шудаи printtool ёбам." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Ахборот дар бораи чопгари шабақа" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Чопгари %1 дар файли printcap ҳозир намебошад." +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Адреси чопгар:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйвер ёфт нашуд (raw-чопгар)" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "По&рт:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Чопгари намуди номуайян." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Шумо бояд адреси чопгарро гузоред!" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драйвери дастгоҳи %1 дар дистрибутиви GhostScript-и шумо дохил " -"нашудааст. Дастгоҳро бисанҷед ё дигар драйверро ба истифода баред." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Рақами порт нодуруст аст!" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Қодир ба навиштани файлҳои драйверро ба каталоги ғалтак нестам." +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Зершабақа:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Чопгари локалӣ (параллелӣ, пасравӣ, USB)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Итмоми вақт (мс):" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Чопгари SMB (Windows)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Танзими мушоҳидот" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Чопгари шабақа (TCP)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Рӯи зершабақаро нодуруст ишора кардаед." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Чопгари файл (ба файл чоп кунед)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Муайянкунандаи итмоми вақт нодуруст аст." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Портро нодуруст ишора кардаед." -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Float" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "List" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Танзимоти GhostScript" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Аҳамияти &пешфарз:" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Иҷозат" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Фармон:" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Қаъри ранг" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Параметри доимӣ" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Параметрҳои иловагии GS" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "А&ҳамиятҳо" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Андозаи саҳифа" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Аҳамияти &минималӣ:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Саҳифа ба ҳар як варақ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Аҳамияти &максималӣ:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Заминаи чап/рост (1/72 дюйм)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Иловаи аҳамият" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Заминаи болоӣ/поёна (1/72 дюйм)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Нобуд кардани аҳамият" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Хусусияти матн" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Кабул кардани танзимот" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Фиристодани EOF баъди анҷомдиҳии масъалабарои баровардани саҳифа" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Иловаи гурӯҳ" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Таъсири зинапоявии матнро соз кунед" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Иловаи интихоб" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Матнро тезтар чоп намоед (танҳо бидуни чопгарҳои-PS)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Нобуд кардани ҷузъиёт" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Танзими чопгар" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Ба боло ҷойгир кардан" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Чопгари додашуда танзим нахоҳад шуд!" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Ба поён ҷойгир кардан" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Аҳамият:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Дохил кардан аз" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Сатр:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Хориҷ намудан ба" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ягон параметри интихобшудае нест" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Роҳ:" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

            If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

            " -"

            This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

            " -"

            Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

            " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" +"Шиносоии банд. Фақат аломатҳои матнӣ бағайр аз фосилаҳо, истифода баред. " +"Банди __реша__ барои истифодабарии дохилӣ захира шудааст." -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

            This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

            " -"

            Hints " -"

              " -"
            • Click any tile to select it for printing.
            • " -"
            • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
            Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

            Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

            " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" +"Шарҳи банд. Ин банд дар сарлавҳа нишон дода мешавад ва бояд дар бораи роли " +"иртиботи параметр кифоя дақиқ бошад." -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" Poster Size " -"

            Select the poster size you want from the dropdown list.

            " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

            " -"

            Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

            " -"

            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

            " +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" +"Намуди параметр. Ин чи хел параметр ба истифодабаранда графикӣ нишон " +"медиҳад, мушаххас мекунад." -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#, fuzzy msgid "" -" Paper Size " -"

            This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

            " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

            Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

            " -"

            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

            " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" +"Формати параметр. Ин мушаххас мекунад, ки чи хел параметр барои шомил дар " +"фармони линияи глобалӣ формат дода шудааст. Барчаспи %арзиш,ки барои " +"нишон додани ба интихоби истифодабаранда, истифода бурда мешавад. Ин " +"барчасп дар замони иҷро аз тарафи банди намоишгарони арзиши параметр," +"барқарор карда мешавад." -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

            Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

            " -"

            Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

            Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

            " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" +"Пешфарзи арзиши параметр. Барои параметри суботнокпазир, ҳеч чиз ба линияи " +"фармон дохил карда мешавад агар параметр арзиши пешфарз дорад. Агар ин арзиш " +"ба арзиши пешфарзи воқеъии ахбороти умумӣ иртибот накунад, параметри " +"суботнокпазиро аз натиҷаҳои бефорам ҷудо кунед." -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

            This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

            You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
              " -"
            • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
            • " -"
            • Or edit this text field accordingly.
            " -"

            When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

            " -"

            Examples:

            " -"
                \"2,3,7,9,3\"  "
            -"
            \"1-3,6,8-11\" " +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" +"Параметрро суботкорӣ кунед. Параметри суботкорӣ фақат дар хати фармон " +"навишта мешавад, арзишаш чӣ қадар бошад. Ин хуб аст, агар пешфази арзиши " +"интихобшудаи нобаён бо арзиши воқеъшудаи нобаён мутобиқат карда намешаванд." -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Плакат" - -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Чопи плакат" - -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Андозаи плакат:" - -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Андозаи муқаррар:" - -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Андозаи чо&п:" - -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Лабаҳои ақиб гардӣ (% формат)" - -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Тақсим кардани саҳифаҳо (барои чопкунӣ):" - -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Пайваст/бидуни пайваст кардани постер ва андозаи чоп" - -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Номуайян" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Дар навбат" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Мононда шуд" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Барҳам дода шуд" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Канда шуд" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Хотима дода шуд" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ин чопгар, чопгари Foomatic намебошад" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Якхел ахборотҳо дар бораи чопгар роҳ дода шудааст" - -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -" " -"

            Top Margin

            . " -"

            This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

            " -"

            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

            " -"

            Note:

            This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
            -"equal to 1 inch.  

            " -msgstr "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
            • %filterargs: command options
            • %filterinput: input specification
            • %filteroutput: output specification
            • %psu: the page size in upper case
            • %psl: the page size in lower case
            " +msgstr "" +"Фармони линияи пурра барои иҷро кардани ахбороти асосии пайвастшуда. Ин " +"линияи фармон дар асоси механизми тегҳо,ки дар динамикӣ ҷойгир аст. Тегҳои " +"дастёркунанда:
            • %filterargs: command options
            • " +"%filterinput: input specification
            • %filteroutput: output " +"specification
            • %psu: the page size in upper case
            • " +"%psl: the page size in lower case
            " -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" " -"

            Bottom Margin

            . " -"

            This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

            " -"

            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

            " -"

            Note:

            This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
            -"equal to 1 inch.  
            " +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" +"Даромади маҳсулоти вақте,ки ахбороти асосӣ рӯзи даровардаро аз файл мехонад. " +"Теги %in барои нишон додани номи файли даромад, истифода баред." -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" " -"

            Left Margin

            . " -"

            This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

            " -"

            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

            " -"

            Note:

            This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
            -"equal to 1 inch.  
            " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" +"Баромади маҳсулот вақте, ки ахбороти асосӣ рӯзи баромадро ба файл менависад. " +"Теги %out барои нишон додани номи файли баромад, истифода баред." -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -" " -"

            Right Margin

            . " -"

            This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

            " -"

            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

            " -"

            Note:

            This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
            -"equal to 1 inch.  
            " +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" +"Даромади маҳсулоти вақте,ки ахбороти асосӣ рӯзи даровардаро аз стандарти " +"даромад мехонад." -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -" " -"

            Change Measurement Unit

            . " -"

            You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

            " +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" +"Баромади маҳсулот вақте, ки ахбороти асосӣ номгӯйи рӯзро ба стандарти " +"баромад менависад." -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

            Custom Margins Checkbox

            . " -"

            Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

            You can change margin settings in 4 ways: " -"

              " -"
            • Edit the text fields.
            • " -"
            • Click spinbox arrows.
            • " -"
            • Scroll wheel of wheelmouses.
            • " -"
            • Drag margins in preview frame with mouse.
            Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

            " +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" +"Баромад дар бораи ахбороти асосӣ, ки аз тарафи истифодабаранда аз сарлавҳа " +"нишон дода мешавад. Ин хабари хат асоси HTML тегҳои мисли<a>, <" +"b> or <i> дастёрӣ мекунад." -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -" " -"

            \"Drag-your-Margins\"

            . " -"

            Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

            " +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" +"Номи идентификатсионии нодуруст. Сатрҳои холӣ ва \"__root__\" қобили ҷоизӣ " +"намебошад." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Лабаҳои ғайристандартӣ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Гурӯҳи нав" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Аз боло:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Интихоботгоҳи нав" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Аз поён:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Таҳриргари фармонот барои %1" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Аз чап:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Танзимоти Намуди Mime" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Аз рост:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Шаклҳои &дастрасии вурудот" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пикселҳо (1/72 дюйм)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Таҳрири фармонот..." -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Дюймҳо (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Андозаи &хуруҷот:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметрҳо (см)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Номи ID:" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Миллиметрҳо (мм)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Шумо псевдо-чопгарро мисли шахсии зикршуда қариб муқаррар кунед. Ин " -"муқарраркунӣ ба KDA аниқ мебошад ва берун аз аризаҳои KDA дастур нест. Қайд " -"кунед, ки ин чопгари шахсии зикршударо мисли номуқарраршуда барои аризаҳои " -"на-KDA ва бояд аз чопкунии оддӣ шуморо халал нарасонад. Шумо дар ҳақиқатан " -"мехоҳед %1 мисли шахсии зикршуда барқарор кунед?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Иловаи фармонот" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Тахаллус:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Таҳрири фармонот" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Рақам" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Тафсирот..." -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Қайди Printcap: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Фармонотро &истифода кунед:" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Барномаи %1 дар роҳе, ки PATH-и табдилӣ сабт шуда буд, ёфт нашуд." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Номи фармонот" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Ҳуқуқи даромадан манъ аст." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Номи муайяне барои фармоноти нав, ворид кунед:" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Чопгари %1 вуҷуд надорад." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Фармоноти %1 аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед давом диҳед ва мавҷуд бударо " +"тағйир диҳед?" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Хатои номуайян: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Хатои дохилӣ. Драйвери XML барои фармони %1 ёфт нашуд." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "хурӯҷ" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Хатои иҷро намудани lprm: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "номуайян" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Чопгари шабақа" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "иҷозате нест" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Чопгари локалӣ дар %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Имконнопазирӣ: талабот ба сифат ҷавобгӯй нест)" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Хатои дохилӣ." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Мушо&ҳида" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Мумкин аст ки шумо иҷозати кофӣ надоред барои анҷом додани ин амал." +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Ҷустуҷӯ дар шабақа:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 #, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Backend-и ғайримадад: %1" +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Шабақаи иловагӣ: %1" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -"Қодир ба ёфтани барномаи lpdomatic нестам.Мутмаъин бошед, ки Foomatic дуруст " -"сабт шудааст ва lpdomatic дар ҷои стандартӣ низ ҷойгир аст." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Қодир ба ҳузфи файли драйвери %1 нестам." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Чопгари шабақа (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Драйвери IFHP (%1)" +"Шумо ба таркибкушоии зершабақаи (%1.*) мебошед, ки ин ба зершабақаикомпютери " +"(%2.*) мутобиқат намекунад. Шумо ҳақиқатан мехоҳед, ки зершабақаи нишондодро " +"таркибкушоӣ кунед?" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ношинос" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Мушоҳида" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Барои ин чопгар, драйвер муайян нашудааст. Мумкин ин чопгари \"заҳ\" низ бошад." +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Шарҳ" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Драйвери умумии LPRngTool (%1)" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Интихоби фармонот" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Хатои таснифоти backend-и чопгар: %1" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Пешнамоишот дастрас намебошад" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

            Top Margin

            .

            This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

            The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

            Note:

            This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
            +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

            " msgstr "" -"Файли printcap - файли (NIS) ҳузфшуда низ мебошад. Ин файл навишта нахоҳад шуд." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"

            Bottom Margin

            .

            This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

            The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

            Note:

            This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
            +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
            " msgstr "" -"Наметавонам файли printcap-ро нигоҳ дорам. Мутмаъин бошед, ки дар ин файл " -"навиштаҷот вуҷуд мебошад." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Хатои дохилӣ: handler муайян нашудааст." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +"

            Left Margin

            .

            This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

            The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

            Note:

            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

            Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
            +"equal to 1 inch.  
            " msgstr "" -"Наметавонам каталоги ғалтакро муайян намоям. наметавонад. Ба диалоги интихобот " -"назар афканед." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"

            Right Margin

            .

            This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

            The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

            Note:

            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

            Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
            +"equal to 1 inch.  
            " msgstr "" -"Қодир ба сохтани каталоги ғалтаки %1 нестам. Мутмаъин бошед, ки худ ҳуқуқи " -"дархост барои иҷрои ин амал, доред." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"

            Change Measurement Unit

            .

            You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

            " msgstr "" -"Чопгарро сохта шуд, лекин daemon-и чопгар низ аз сари нав оғоз нахоҳад шуд. %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"

            Custom Margins Checkbox

            .

            Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

            You can change margin " +"settings in 4 ways:

            • Edit the text fields.
            • Click " +"spinbox arrows.
            • Scroll wheel of wheelmouses.
            • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
            Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

            " msgstr "" -"Қодир ба ҳузфи каталоги ғалтаки %1 нестам. Мутмаъин бошед, ки дар ин каталог " -"навиштаҷот вуҷуд мебошад." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Тағйири қайди printcap..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"

            \"Drag-your-Margins\"

            .

            Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

            " msgstr "" -"Тасҳеҳи қайди printcap ба воситаи дастӣ метавонад танҳо бо мудирони системавии " -"таҷрибанок низ иҷро шавад. Ин метавонад кори чопгарро вайрон кунад. Шумо " -"мехоҳед давом диҳед?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Намуди ғалтак: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Драйвери APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Қодир ба сохтани каталоги %1 нестам." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Элемент роҳ дода шуд: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Натавонистам файли %1-ро бисозам." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Драйвери APS муайян нашудааст." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Натавонистам каталоги %1-ро нест намоям." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Амалиёти дастгир нашаванда." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Ношинос (қайди ношинохта)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Навбати ҳузфшуда (%1) дар %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Қайди ношинохта." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Ғалтак" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Параметрҳои ғалтак " -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_чопгар" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Лабаҳои ғайристандартӣ" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератори PostScript-и файл" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Аз боло:" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Номи фармоноти чоп дода нашудааст." +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Аз поён:" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Баробаркунӣ" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Аз чап:" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Аз рост:" -#: kpcopiespage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

            Page Selection

            " -"

            Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

            " -msgstr "" -" Дар ин ҷо шумо чоп кардани интихоби муяйян барои ҳамаи саҳифаҳоро " -"баровардан аз cанади пурра, муқаррар кунед." +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Пикселҳо (1/72 дюйм)" -#: kpcopiespage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

            " -msgstr "" -" \"Ҳама\" интихоб кунед барои чоп кардани ин ҳуҷҷат. Ин амалиёт пешфарз " -"аст." +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Дюймҳо (in)" -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

            " -"

            Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

            " -msgstr "" -" " -"

            Интихоб \"Ҷараён\"кунед, агар шумо мехоҳед, cаҳифаи ҷараёнро дар " -"аризаи TDE дидашаванда, чоп кунед.

            " -"

            Қайд: ин фосила кор намекунад агао шумо аз аз но-KDA аризаҳо мисли " -"Mozilla ё OpenOffice.org чоп кунед ,дар инҷо TDEЧоп наметавонад кадом санадро " -"шумо ҷараён карда нишон медиҳед, муқаррар карда наметавонад.

            " +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметрҳо (см)" -#: kpcopiespage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

            " -"

            Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
            " -"

            " -msgstr "" -"" -"

            \"Диапазони Саҳифа\"-ро барои бисёри пурраи саҳифаҳои санадро чоп кардан, " -"интихоб кунед. Формат ин \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

            " -"

            Мисол\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

            дар саҳифаҳои 4, 6, 10, 11, 12, " -"13, 17, 20, 23, 24, 25 санади шумо, чоп карда мешаванд.

            " +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Миллиметрҳо (мм)" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: plugincombobox.cpp:33 #, fuzzy msgid "" -" Page Set: " -"

            Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

            " -"

            Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

            " -"
            " +" Print Subsystem Selection

            This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Агар шумо мехоҳед саҳифаи интихобшуда яке аз ин терминҳоро мутобиқ кунед, " -"чоп кунед инҳоро \"Ҳамаи Саҳифаҳо\",\"Саҳифаҳои Мураттаб\" " -"ё \"Саҳифаҳои Ҷуфт\" интихоб кунед. Зикршуда " -"\"Ҳамаи Саҳифаҳо\".

            " -"

            Қайд: Агар шумо ҷамъ кардани интихоби \"Диапазони Саҳифа\" " -"бо \"Ҳарфчини кардани Саҳифа\" аз \"Ҷуфт\" ё " -"\"Мураттаб\", шумо фақат ҷуфтро ё саҳифаҳои мураттабро аз намуди диапазони " -"саҳифа. Ин барои агар шумо мехоҳед дипазони саҳифа бо дуплекс дар методи " -"чопгар. Дар ин кор шумо дубор қоғаз ба чопгар дароред, бори аввал \"Ҷуфт\" ё " -"\"Мураттаб\"(вобаста ба намуди чопгаратон) интихоб кунед, бори дуввум параметри " -"дигарро интихоб кунед. Ба шумо \"Бозгашт\" баровардани яке аз борҳо " -"(вобаста ба намуди чопгар).

            " +" Ин қутии ташкилот (иҷозат барои интихоб кардан) субсистемаи чоп кардан " +"аз тарафи TDEЧоп истифода бурда мешавад.(Ин чопи субсистема бояд, дар даруни " +"Системаи Оператсионии худатон, барқарор карда бошад.) TDEЧоп баъзевақт худаш " +"кафш мекунад. Аксарияти тақсимкунандагони Linux \"CUPS\" доранд, Чоп " +"кардани Системаи Умумии Unix. " -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

            " -"

            The 'Copies' setting defaults to 1.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
            -"
            -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
            -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

            " -".
            " -msgstr "" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "С&истемаи чопи истифодашаванда:" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:91 #, fuzzy msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                 -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

            " -"
            " +" Current Connection

            This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Рақамҳои нусхаҳои дархостро дар инҷо муқаррар кунед. Бо пахши тирчаҳои " -"боло ва поён шумо метавонед кам ва зиёд кунед. Шумо инчунин метавонед, ҳарфи " -"рост ба қуттӣ чоп кунед." +" Ин хат ба кадом будани сервери CUPS Компютери шумо ҷараён пайваст шуда " +"барои чоп кардан ва гирифтани ахбороти чопгар, нишон медиҳад. Гирён кардан " +"ба сервери ҳархелаи CUPS, \"Системаи Интихоб\" пахш кунед, баъд \"Сервери " +"CUPS\" -ро интихоб кунед ва ахбороти даркорири пур кунед." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: posterpreview.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -" Collate Copies " -"

            If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

            " -"

            If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

            " -"
            " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -" " -"

            Агар \"Ҷамъ кардан\" қуттии санҷишҳо ҳал карда(зикр кардашуда), " -"баромади қоидаи чанд-саҳифаи санад ин хел мешавад\"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

            " -"

            Агар \"Ҷамъ кардан\" қуттии санҷишҳо кушта мешавад, баромади " -"қоидаи чанд-саҳифаи санад ин хел мешавад \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

            " - -#: kpcopiespage.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "" -" Reverse Order " -"

            If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

            " -"

            If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

            " -msgstr "" -" " -"

            Агар \"Reverse\" қутии санҷишҳоро ҳал карда бошад, қоидаи баромади " -"чанд-саҳифаи санад ин хел мешавад \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\"ва агар " -"шумо инчунин \"Ҷамъ кардан\"ва қутии санҷиширо дар ҳамон вақт " -"ҳал карда бошед( истифодаи кори оддӣ).

            " -"

            Агар \"Reverse\" қутии санҷишҳоро ҳал карда бошад, қоидаи баромади " -"чанд-саҳифаи санад ин хел мешавад \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\"ва агар " -"шумо инчунин \"Ҷамъ кардан\"ва қутии санҷиширо дар ҳамон вақт

            " -"кушед" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Нусхаҳо" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Интихоби саҳифа" +"Намоиши постер дастрас намебошад. Ёки барномаи poster сабт нашудааст, " +"ёки сабт шудаасту лекин на он раванд." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Ҳама" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(линияи %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Ра&вон" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси:" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Қатор" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Танзими прокси-сервери RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

            Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

            " -msgstr "

            Рақам ёки диапозони саҳифаро дохил кунед (мисол: 1,2-5,8).

            " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Танзимоти навбати робитавии LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Output Settings" -msgstr "Танзимоти саҳм" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Танзимоти прокси" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Тафтиши &варақаҳо" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Бо истифода аз прокси-сервер" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Ба тартиби &баръакс" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Номи узел дода нашудааст." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Нусхаҳо:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Номи навбатӣ дода нашудааст." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Тамоми саҳифаҳо" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Чопгар ёфт нашуд." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Саҳифаҳои тоқ" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ҳоло сабт нашудааст." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Саҳифаҳои ҷуфт" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Робитаи навбатии %1 дар %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Набори &саҳифаҳо:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Чопгари таърифшудаи пештара низ мавҷуд намебошад" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Саҳифаҳо" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Чопгар нодуруст таъриф шудааст. Кӯшиш кунед онро аз нав сабт намоед." #: tdefilelist.cpp:42 #, fuzzy msgid "" -" Add File button " -"

            This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

              " -"
            • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
            • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
            " -msgstr "" -" Ин тугма диалоги \"Кушодани Файл\" дархост карда барои иҷозат додан ба ту " -"интихоб кардани файл барои чоп кардан. Қайд, ки " -"
              " -"
            • шумо метавонед ASCII ё Матни Интернатсионалӣ, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF ва ғайра графики форматҳоро интихоб кунед. " -"
            • шумо метавонед файлҳои ҳархеларо аз роҳҳои гуногун интихоб карда ва онҳоро " -"яктогӣ \"кори чанд-файла\" ба системаи чопкунӣ фиристонед.
            " +" Add File button

            This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

            • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
            • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
            " +msgstr "" +" Ин тугма диалоги \"Кушодани Файл\" дархост карда барои иҷозат додан ба " +"ту интихоб кардани файл барои чоп кардан. Қайд, ки
            • шумо метавонед " +"ASCII ё Матни Интернатсионалӣ, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF ва " +"ғайра графики форматҳоро интихоб кунед.
            • шумо метавонед файлҳои ҳархеларо " +"аз роҳҳои гуногун интихоб карда ва онҳоро яктогӣ \"кори чанд-файла\" ба " +"системаи чопкунӣ фиристонед.
            " #: tdefilelist.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -" Remove File button " -"

            This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

            This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" " Ин тугма файли рӯшансозро аз рӯхати файли чопшаванда ҷудо мекунад." #: tdefilelist.cpp:59 #, fuzzy msgid "" -" Move File Up button " -"

            This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

            " -"

            In effect, this changes the order of the files' printout.

            " +" Move File Up button

            This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

            In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

            " msgstr "" -" " -"

            Ин тугма файли рӯшансозро ба болои рӯйхати файлҳое, ки чоп карда мешаванд, " -"мегузаронад.

            " -"

            Дар натиҷа, ин рӯйхати файлҳои чопкардашударо дигар мекунад.

            " +"

            Ин тугма файли рӯшансозро ба болои рӯйхати файлҳое, ки чоп карда " +"мешаванд, мегузаронад.

            Дар натиҷа, ин рӯйхати файлҳои чопкардашударо " +"дигар мекунад.

            " #: tdefilelist.cpp:66 #, fuzzy msgid "" -" Move File Down button " -"

            This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

            " -"

            In effect, this changes the order of the files' printout.

            " +" Move File Down button

            This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

            In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

            " msgstr "" -" " -"

            Ин тугма файли рӯшансозро ба поёни рӯйхати файлҳое, ки чоп карда мешаванд, " -"мегузаронад.

            " -"

            Дар натиҷа, ин рӯйхати файлҳои чопкардашударо дигар мекунад.

            " +"

            Ин тугма файли рӯшансозро ба поёни рӯйхати файлҳое, ки чоп карда " +"мешаванд, мегузаронад.

            Дар натиҷа, ин рӯйхати файлҳои чопкардашударо " +"дигар мекунад.

            " #: tdefilelist.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -" File Open button " -"

            This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

            " -"

            If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

            " +" File Open button

            This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

            If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

            " msgstr "" -" " -"

            Ин тугма кушиш мекунад, ки файли рӯшансозро кушояд, ва шумо метавонед инро " -"нигоҳ ва вироиш кунед пеш аз фиристондан ба системаи чопкунӣ.

            " -"Агар шумо файлҳоро кушоед, TDEЧоп корбурдро истифода бурда, татбиқи MIME намуди " -"файл.

            " +"

            Ин тугма кушиш мекунад, ки файли рӯшансозро кушояд, ва шумо " +"метавонед инро нигоҳ ва вироиш кунед пеш аз фиристондан ба системаи чопкунӣ." +"

            Агар шумо файлҳоро кушоед, TDEЧоп корбурдро истифода бурда, " +"татбиқи MIME намуди файл.

            " #: tdefilelist.cpp:82 #, fuzzy msgid "" -" File List view " -"

            This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

            " -"

            The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

            " -"

            Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

            " -"
            " +" File List view

            This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

            The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

            Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

            " msgstr "" -" " -"

            Ин рӯйхат ҳамаи файлҳои, ки ту интихоб кардӣ, нишон медиҳад. Шумо метавонед " -"ҳамаи ном(ҳо)и файл, роҳ(ҳо)и файл ва файли чоп(ҳо)и файли (MIME) ки бо TDEЧоп " -"муқаррар карда мешавад. Оғози дастури рӯйхат дар интихоби аввала.

            " -"

            Лист дар ҳамон дастур, ки дар охир нишон дода буд, чоп карда мешавад.

            " -"

            Қайд:Шумо файлҳои бисёрмаротибаро интихоб кардед. Файл дар ҷойҳо " -"тақсим карда мешавад. Файлҳо мумкин дар чопҳои MIME тақсим карда мешаванд. " -"Тугмаҳои дар тарафи рост ба шумо иҷозат медиҳанд боз файлҳои дохил кунед, " -"гирифтани файлҳои аллакай интихобшуда аз лист, бори дигар листро ба қоида " -"меоварад (бо ҷунбондани файл ба боло ва поён), ва файлҳоро кушоед. Агар шумо " -"файлҳоро кушоед, TDEЧоп корбурдро истифода бурда чопи файли MIME татбиқ карда " -"мешаванд.

            " +"

            Ин рӯйхат ҳамаи файлҳои, ки ту интихоб кардӣ, нишон медиҳад. Шумо " +"метавонед ҳамаи ном(ҳо)и файл, роҳ(ҳо)и файл ва файли чоп(ҳо)и файли (MIME) " +"ки бо TDEЧоп муқаррар карда мешавад. Оғози дастури рӯйхат дар интихоби " +"аввала.

            Лист дар ҳамон дастур, ки дар охир нишон дода буд, чоп карда " +"мешавад.

            Қайд:Шумо файлҳои бисёрмаротибаро интихоб кардед. " +"Файл дар ҷойҳо тақсим карда мешавад. Файлҳо мумкин дар чопҳои MIME тақсим " +"карда мешаванд. Тугмаҳои дар тарафи рост ба шумо иҷозат медиҳанд боз файлҳои " +"дохил кунед, гирифтани файлҳои аллакай интихобшуда аз лист, бори дигар " +"листро ба қоида меоварад (бо ҷунбондани файл ба боло ва поён), ва файлҳоро " +"кушоед. Агар шумо файлҳоро кушоед, TDEЧоп корбурдро истифода бурда чопи " +"файли MIME татбиқ карда мешаванд.

            " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6119,159 +5918,132 @@ msgid "Open file" msgstr "Кушодани файл" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Файлҳоро ба инҷо кашида биёред ёки кнопкаро барои боз кардани диалоги интихоби " -"файл, истифода кунед. Холӣ монед, барои <STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Амалиёт дастгирӣ нашуда истодааст." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Қодир ба боз кардани саҳифаи тафтишот нестам." +"Файлҳоро ба инҷо кашида биёред ёки кнопкаро барои боз кардани диалоги " +"интихоби файл, истифода кунед. Холӣ монед, барои <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Наметавонам танзимотҳои махсуси чопгарро аз болои чопгари стандартӣ бознависӣ " -"кунам." +"Якеи файлҳо барои чоп бо daemon-и чопи TDE низ хонда нахоҳад шуд.Сабаби " +"эҳтимолӣ - кӯшиши чоп на аз номи истифодакунанда мебошад, ки ба система " +"вуруд шуда буд. Барои давом додани чоп, гузарвожаи root-ро гузоштан лозим " +"аст." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Порти параллелии #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Гузарвожаи root-ро гузоред" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Натавонистам китобхонаи коркарди чопи TDE-ро пурбор кунам: %1TDE" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Ҳоли чоп - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Натавонистам устодро дар китобхонаи коркарди чоп ёбам." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Системаи чоп" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Натавонистам диалоги параметрҳоро дар китобхонаи идоракунӣ ёбам." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Хатои муайян кардани истифодакунанда (номи истифодакунанда=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Иттилооте дар бораи plugin нест" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Утилитҳои чопгари EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Пешнамоишот дастрас намебошад" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Бо истифода аз пайвастагии мустақим (мумкин ҳуқуқи root лозим шавад)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Якеи аз шартҳои объекти фармон иҷро нашудааст." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Ҷои хониши чопгарро тоза кунед" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Чопи як алгӯи тестдиҳандаи чоп" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Рост намудани ҷои хониши чопгар" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Сатҳи ҷавҳар" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Идентифи&катсияи чопгар" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Дар фармони tag %1-и талабкунанда мавҷуд нест." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Навъи робитаи дастгирнашаванда: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

            The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

            " -"

            Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

            " -"

            Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

            " -"
              " -"
            • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
            • . " -"
            • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
            • " -"
            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
            " -"

            Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

            " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"Амали escputil то ҳол дар ҳоли иҷроист. Шумо бояд қабл аз идома мунтазари " +"итмоми он шавед." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

            The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

            " -"

            Select the value you want and proceed.

            " -"

            Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

            " -"
              " -"
            • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
            • . " -"
            • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
            • " -"
            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
            " -"

            Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

            " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"Наметавонам барномаи escputil-ро дар роҳи ҷустуҷӯӣ, ки бо PATH-и " +"тағйирёбанда муайян шудааст, ёбам. Мутмаъин бошед, ки gimp-print танзим " +"шудааст ва escputil дар роҳи ҷустуҷӯии PATH мебошад." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Содирот..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Хатои дохилӣ: Наметавонам пардозиши escputil-ро шурӯъ намоям." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

            %2

            " -msgstr "Хатои мавриди пурборкунии %1. Диагностика:

            %2

            " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Амалиёт бо хато ба итмом расид." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Дар каталоги локалии TDE-и шумо файли share/tdeprint/specials.desktop ёфт шуд, " -"ки пеш аз ҳама он аз раванди пештараи TDE монда буд ва бояд бо мақсади " -"идоракунии pseudo-чопгарҳои глобалӣ, нобуд сохта шавад." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Конверт Амрикоии #10 " -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Якеи файлҳо барои чоп бо daemon-и чопи TDE низ хонда нахоҳад шуд.Сабаби " -"эҳтимолӣ - кӯшиши чоп на аз номи истифодакунанда мебошад, ки ба система вуруд " -"шуда буд. Барои давом додани чоп, гузарвожаи root-ро гузоштан лозим аст." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Конверт Амрикоии #10 " -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Гузарвожаи root-ро гузоред" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Ҳоли чоп - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Системаи чоп" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файлҳо" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Хатои муайян кардани истифодакунанда (номи истифодакунанда=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Ишораҳои саҳифа" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &Дастнома" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdeprint.po index 7667a478873..7c679ac276c 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 15:27+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -18,5218 +18,5349 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "A4 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "กระดาษจดหมายแบบ US" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "บัญชีแยกประเภท" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "ซองจดหมายแบบ US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ซองจดหมายแบบ DL มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "แผ่นใส" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "A3 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "A2 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "A1 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "A0 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "ถาดด้านบน" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "ถาดด้านล่าง" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "ส่งออก" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "ถาดหลายจุดประสงค์" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "ส่งออกไดรเวอร์เครื่องพิมพ์ไปยังไคลเอนต์วินโดว์ส" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "ถาดความจุสูง" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "ธรรมดา" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "แผ่นใส" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "รหัสผ่าน:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

            \"General\"

            " -"

            This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

            To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

            Samba server

            Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

            Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

            " -"

            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

            " -"
            " +"

            Samba username

            User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

            Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

            " -"

            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

            " +"

            Samba password

            The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

            Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
            -"

            " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

            Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

            You can select 4 alternatives: " -"

              " -"
            • Portrait..Portrait is the default setting.
            • " -"
            • Landscape.
            • " -"
            • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
            • " -"
            • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
            The icon changes according to your selection.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
            -"\"reverse-portrait\"  

            " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "กำลังอัพโหลด %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

            Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

            You can choose from 3 alternatives:

            " -"
              " -"
            • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
            • " -"
            • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
            • " -"
            • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
            -" 

            " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "กำลังติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %1" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

            Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

            " -"

            Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

            " -"

            Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

            " -"

            Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

            " -"

            CUPS comes with a selection of banner pages.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
            -"

            " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "กำลังติดตั้งเครื่องพิมพ์ %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "ส่งออกไดรเวอร์เรียบร้อยแล้ว" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

            Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

            " -"

            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

            Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

            " -"
            " -"
            " -"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

            " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" +"ปฏิบัติการล้มเหลว อาจจะเนื่องจาก: ถูกปฏิเสธสิทธิ์ในการใช้งาน หรือการปรับแต่ง Samba " +"อาจจะไม่ถูกต้อง (ดูที่หน้าคู่มือ cupsaddsmb " +"สำหรับรายละเอียด และคุณจะต้องใช้ CUPS รุ่น " +"1.1.11 หรือสูงกว่า) คุณอาจจะต้องการลองอีกครั้ง โดยใช้ล็อกอิน/รหัสผ่าน อื่น ๆ" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "ปฏิบัติการถูกยกเลิก (โปรเซสถูกฆ่า)" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "ขนาดกระดาษ:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

            Operation failed.

            %1

            " +msgstr "

            ปฏิบัติการล้มเหลว

            %1

            " -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "ประเภทกระดาษ:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"คุณกำลังจะเตรียมไดรเวอร์ %1 เพื่อการใช้ร่วมกับไคลเอนต์วินโดว์สผ่านทาง Samba " +"ซึ่งปฏิบัติการนี้ ต้องการ ไดรเวอร์โพสต์สคริปต์ของ Adobe, โปรแกรม Samba รุ่น 2.2.x และบริการ " +"SMB ที่กำลังทำงานอยู่บนเซิร์ฟเวอร์ คลิ้กที่ ส่งออก เพื่อเริ่มปฏิบัติการ โปรดอ่านคู่มือ cupsaddsmb ในคอนเควอร์เรอร์ หรือพิมพ์ man " +"cupsaddsmb บนหน้าต่างคอนโซล เพื่อศึกษาเกี่ยวกับความสามารถนี้เพิ่มเติม" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"ไม่มีเอกสารไดรเวอร์บางตัว คุณสามารถหามันได้ที่เว็บไซต์ Adobe ดูรายละเอียดที่หน้าคู่มือ cupsaddsmb " +"(คุณต้องใช้ CUPS รุ่น 1.1.11 หรือสูงกว่า)" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "กำลังเตรียมการอัพโหลดไดรเวอร์ไปยังโฮสต์ %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "แหล่งของกระดาษ:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "ยกเลิก" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "พิมพ์แบบสองหน้า" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สำหรับเครื่องพิมพ์ %1" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "หน้าต่อแผ่น" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้งไดรเวอร์บนโฮสต์ %1" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "แบนเนอร์" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "รายงาน IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "แนวตั้ง" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "พิมพ์" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "แนวนอน" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถสร้างรายงาน HTML ได้" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "แนวนอนกลับด้าน" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานทรัพยากรที่ร้องขอไป" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "แนวตั้งกลับด้าน" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "คุณยังไม่ได้รับสิทธิ์ในการเข้าใช้ทรัพยากรที่ร้องขอไป" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "ไม่มี" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "ไม่สามารถทำปฏิบัติการที่ร้องขอมาให้สำเร็จได้" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "ด้านยาว" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "ยังไม่สนับสนุนบริการที่ร้องขอในตอนนี้" -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "เครื่องพิมพ์ปลายทางไม่ยอมรับงานพิมพ์" + +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "ด้านสั้น" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ล้มเหลว โปรดตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ CUPS " +"ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้องและกำลังทำงานอยู่" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "จาก:" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "การร้องขอ IPP ล้มเหลวโดยไม่ทราบสาเหตุ" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "ถึง:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "แอตทริบิวต์" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "ปิดการใช้งาน" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "ค่า" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "เปิดใช้งาน" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "จริง" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "ขอบกระดาษ" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "เท็จ" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"ไม่มีการแสดงตัวอย่างโปสเตอร์ อาจเป็นเพราะคำสั่ง poster " -"ไม่ได้ติดตั้งอย่างเหมาะสม หรือคุณไม่มีรุ่นที่ต้องการใช้." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "คำสั่งใหม่" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "แก้ไขคำสั่ง" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "โฟลเดอร์" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "เลือก..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "ตั้งค่าโฟลเดอร์ CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "ใช้คำสั่ง:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "ไดเร็กทอรีที่ใช้ติดตั้ง" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "ชื่อคำสั่ง" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "การติดตั้งแบบมาตรฐาน (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "เติมชื่อสำหรับแสดงตัวแทนคำสั่งใหม่:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"มีคำสั่งชื่อ %1 อยู่แล้ว คุณต้องการทำต่อและแก้ไขตัวที่มีอยู่แล้วหรือไม่ ?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "ข้อมูลบัญชีผู้ใช้" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "เกิดความผิดพลาดภายใน ไม่พบไดรเวอร์ XML สำหรับคำสั่ง %1" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "โฮสต์:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "ส่งออก" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "พอร์ต:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ยังไม่กำหนด" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "ผู้ใช้:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ไม่อนุญาต" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "รหัสผ่าน:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(ไม่สามารถใช้ได้: ไม่เพียงพอกับความต้องการ)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "เก็บรหัสผ่านไว้ในเอกสารการปรับแต่ง" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "ปรับแต่งเครื่องพิมพ์แบบ SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "ใช้การติดต่อแบบผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "ค้นหา" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "รายงานงานพิมพ์" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "เลิกทำ" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "ไม่สามารถรับค่าข้อมูลงานพิมพ์ได้:" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "กลุ่มงาน:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "รายงานงานพิมพ์ IPP" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "เพิ่มลำดับความสำคัญ" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "เครื่องพิมพ์:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "ลดลำดับความสำคัญ" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "ไม่มีชื่อเซิร์ฟเวอร์" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "แก้ไขแอตทริบิวต์..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "ไม่มีชื่อเครื่องพิมพ์" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนลำดับความสำคัญของงานพิมพ์: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "ล็อกอิน: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาเครื่องพิมพ์ %1 ได้" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<ผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ>" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "แอตทริบิวต์ของงาน %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "เลือกรุ่นของเครื่องพิมพ์" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าแอตทริบิวต์ของงาน: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ธรรมดา" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"ไม่สามารถค้นหาเอกสารข้อมูล foomatic ตามพาธของคุณได้ PATH โปรดตรวจสอบว่าได้ติดตั้ง " +"Foomatic ไว้ถูกต้องแล้ว" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถหาไดรเวอร์ได้" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างไดรเวอร์ Foomatic [%1,%2] ได้ เพราะไดรเวอร์ทั้งคู่ยังไม่มี " +"หรือคุณอาจจะไม่มีสิทธิ์ในการทำปฏิบัติการนี้" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมจัดการงานพิมพ์ TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "ไม่พบไลบรารี cupsdconf โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "ต่อไป >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "ไม่พบสัญลักษณ์ %1 ในไลบรารี cupsdconf" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< ย้อนกลับ" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "ส่งออกไดรเวอร์..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "ตัวช่วยเพิ่มเครื่องพิมพ์" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "รายงานเครื่องพิมพ์ IPP" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "แก้ไขเครื่องพิมพ์" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "รายงาน IPP สำหรับ %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาหน้าที่เรียกขอ" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "ไม่สามารถรับค่าข้อมูลงานพิมพ์ได้:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "สำเร็จ" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "เครือข่ายย่อย:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ล้มเหลว โปรดตรวจสอบว่า เซิร์ฟเวอร์ CUPS " +"ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้องแล้ว และกำลังทำงานอยู่ ข้อผิดพลาดคือ: %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "พอร์ต:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "ล้มเหลวในการร้องขอ IPP โดยไม่ทราบเหตุผล" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "ช่วงหมดเวลา (ms)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "ถูกปฏิเสธการเชื่อมต่อ" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "ปรับแต่งการค้นหา" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "ไม่พบโฮสต์" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "การกำหนดเครือข่ายย่อยผิด" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "อ่านล้มเหลว (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "การกำหนดช่วงหมดเวลาผิด" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ล้มเหลว โปรดตรวจสอบว่า เซิร์ฟเวอร์ CUPS " +"ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้อง และกำลังทำงานอยู่ ข้อผิดพลาดคือ: %2 :%1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "การกำหนดพอร์ตผิด" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

            Print queue on remote CUPS server

            Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

            " +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "เลือกคำสั่ง" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

            Network IPP printer

            Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

            " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "ตำแหน่ง:" +"

            Fax/Modem printer

            Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

            " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "รายละเอียด:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

            Other printer

            Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

            " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "ประเภท:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "สถานะ:" +"

            Class of printers

            Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

            " +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "ตำแหน่ง URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ &CUPS แบบระยะไกล (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "อุปกรณ์:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "รุ่น:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบอนุกรม โทรสาร/โมเด็ม" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "สมาชิก:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "เครื่องพิมพ์ประเภทอื่น ๆ" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "คลาสขัดแย้งกัน" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "คลาสของเครื่องพิมพ์" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "คลาสระยะไกล" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างรับรายการประเภทเครื่องพิมพ์ที่มี:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "คลาสภายใน" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "ลำดับความสำคัญ" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ระยะไกล" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "ข้อมูลค่าใช้จ่าย" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "แบนเนอร์เริ่ม:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบพิเศษ" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "แบนเนอร์จบ:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "แบนเนอร์" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "งานพิมพ์" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "ตั้งค่าแบนเนอร์" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "อินสแตนซ์" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "ช่วง:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "จำกัดขนาด (KB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "คำอธิบาย" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "จำกัดหน้า:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "โควตา" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "ตั้งค่าโควตา" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "ไม่มีโควตา" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "ผู้ใช้" + +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "ตั้งค่าการเข้าใช้งานของผู้ใช้" + +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่อนุญาต" + +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "ผู้ใช้ที่อนุญาต" + +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "อนุญาตผู้ใช้ทั้งหมด" + +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "ไม่มีแบนเนอร์" + +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "แบ่งประเภท" + +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "ไว้วางใจ" + +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "ลับ" + +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "มาตรฐาน" + +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "ลับสุดยอด" + +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "ไม่แบ่งประเภท" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "การเลือกแบนเนอร์" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +"

            Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

            " msgstr "" -"ปฏิบัติการนี้ยังไม่มีการกำหนด " -"ยังไม่มีการกำหนดตัวประมวลผลในการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์" +"

            เลือกแบนเนอร์โดยปริยายที่กำหนดให้ใช้กับเครื่องพิมพ์นี้ แบนเนอร์นี้ จะถูกแทรกก่อน และ/หรือ " +"หลังจากแต่ละงานพิมพ์ ถูกส่งให้เครื่องพิมพ์แล้ว ถ้าคุณไม่ต้องการใช้แบนเนอร์ ให้เลือก " +"ไม่มีแบนเนอร์

            " -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "อุปกรณ์โทรสารแบบอนุกรม" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

            Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

            " +msgstr "

            เลือกอุปกรณ์อนุกรม โทรสาร/โมเด็ม ของคุณที่เชื่อมต่ออยู่

            " + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "คุณต้องเลือกอุปกรณ์ก่อน" + +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPP ระยะไกล" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +"

            Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

            " msgstr "" -"ไม่สามารถหาตัวประมวลผล %1 ตามพาธของคุณได้ โปรดตรวจสอบว่า มีโปรแกรมดังกล่าวอยู่ " -"และสามารถค้นหาตามพาธที่คุณตั้งไว้ได้" +"

            ใส่ข้อมูลรายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์ IPP ที่เป็นเจ้าของเครื่องพิมพ์ ซึ่งเครื่องมือช่วยเหลือนี้ " +"จะสอบถามเซิร์ฟเวอร์ก่อนจะทำต่อไป

            " -#: management/kmdbcreator.cpp:99 +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "โฮสต์:" + +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "พอร์ต:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "ไม่มีชื่อเซิร์ฟเวอร์" + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "หมายเลขพอร์ตไม่ถูกต้อง" + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %1 ทางพอร์ต %2 ได้" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "ข้อมูลเครื่องพิมพ์แบบ IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "ตำแหน่ง URI เครื่องพิมพ์:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "ไม่สามารถเริ่มการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์ได้ การประมวลผล %1 ล้มเหลว" +"

            Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

            " +msgstr "

            คุณอาจใส่ทั้ง URI เครื่องพิมพ์โดยตรง หรืออาจใช้การค้นหาจากเครือข่ายก็ได้

            " -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "โปรดรอขณะที่ TDE ทำการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์ใหม่" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "รายงาน IPP" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "ฐานข้อมูลไดรเวอร์" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "คุณต้องใส่ URI ของเครื่องพิมพ์ก่อน" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์ที่ตำแหน่งและพอร์ตนี้" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "ข้อผิดพลาดขณะสร้างฐานข้อมูล: โปรเซสลูกจบการทำงานอย่างผิดปกติ" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<ไม่รู้จักไอพี> (%1)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "ตั้งค่างานพิมพ์" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
            " +msgstr "ชื่อ: %1
            " -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "แสดงงานพิมพ์" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
            " +msgstr "ตำแหน่ง: %1
            " -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "ไม่จำกัด" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
            " +msgstr "รายละเอียด: %1
            " -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "จำนวนงานพิมพ์ทั้งหมดที่ให้แสดง:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
            " +msgstr "รุ่น: %1
            " -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "ว่าง" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "ตั้งค่าค่าทั่วไป" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "หยุดแล้ว" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "การแสดงตัวของผู้ใช้" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "กำลังประมวลผล..." -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"

            This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

            " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
            " +msgstr "สถานะ: %1
            " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

            %1" +msgstr "ไม่สามารถรับข้อมูลเครื่องพิมพ์ได้ เครื่องพิมพ์ตอบกลับมาว่า:

            %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"

            ประเภทเครื่องพิมพ์นี้ต้องการชื่อผู้ใช้/รหัสผ่านในการทำงาน " -"เลือกประเภทของการเข้าถึงที่จะใช้ " -"และกรอกข้อมูลล็อกอินและรหัสผ่านหากมีการร้องขอ

            " +"ไม่สามารถสร้างรายงานได้ การร้องขอไปยัง IPP ล้มเหลว โดยได้รับข้อความ %1 (0x%2)" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "ล็อกอิน:" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์ระยะไกลแบบ IPP" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "รหัสผ่าน:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "คุณต้องเลือกเครื่องพิมพ์ก่อน" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "ผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ (ไม่ใช้ล็อกอินและรหัสผ่าน)" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "การเลือก URI" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "ผู้ใช้ประเภทแขก (ล็อกอิน=\"guest\")" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

            Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

            • smb://[login[:passwd]@]server/printer
            • lpd://server/queue
            • parallel:/dev/lp0
            " +msgstr "" +"

            เติม URI ที่ชี้ไปยังตำแหน่งที่เครื่องพิมพ์ได้ติดตั้งอยู่ ตัวอย่าง:

            • smb://[ล็อกอิน[:" +"รหัสอ่าน]@]เซิร์ฟเวอร์/เครื่องพิมพ์
            • lpd://เซิร์ฟเวอร์/คิว
            • parallel:/dev/" +"lp0
            " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "ผู้ใช้ปกติ" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "ตำแหน่ง URI:" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "เลือกหนึ่งตัวเลือก" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CUPS %1:%2" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "ยังไม่เติมชื่อผู้ใช้" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "วินาที" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "ทดสอบเครื่องพิมพ์" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "นาที" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "ผู้ผลิต:" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ชั่วโมง" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "รุ่น:" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "วัน" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "คำอธิบาย:" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "สัปดาห์" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "ทดสอบ" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "เดือน" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "ตั้งค่าโควตาเครื่องพิมพ์" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"

            Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

            " +"

            Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

            " msgstr "" -"

            คุณสามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ก่อนเสร็จการติดตั้งได้ในตอนนี้ โดยใช้ปุ่ม " -"ตั้งค่า เพื่อปรับแต่งไดรเวอร์เครื่องพิมพ์ และใช้ปุ่ม ทดสอบ " -"เพื่อทดสอบการปรับแต่งของคุณ ใช้ปุ่ม ย้อนกลับ เพื่อเปลี่ยนไดรเวอร์ " -"(การปรับแต่งปัจจุบันของคุณจะถูกยกเลิก)

            " +"

            ตั้งค่าโควตาเครื่องพิมพ์ที่นี่ โดยการจำกัดโควตาที่ 0 หมายความว่า ไม่มีการใช้โควตา " +"ซึ่งเหมือนกับการตั้งค่าช่วงของโควตาไปที่ ไม่มีโควตา (-1) " +"การจำกัดโควตานั้น สามารถกำหนดให้มีผลกับแต่ละผู้ใช้ หรือกับผู้ใช้ทั้งหมดก็ได้

            " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

            %1

            " -msgstr "ไม่สามารถโหลดไดรเวอร์:

            %1

            " +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "คุณต้องกำหนดการจำกัดโควตาอย่างน้อยหนึ่งโควตา" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "ผู้ใช้ที่อนุญาต" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่อนุญาต" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "กำหนดกลุ่มผู้ใช้ที่จะอนุญาต / ไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องพิมพ์ที่นี่" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "ประเภท:" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +" Print in Black Only (Blackplot)

            The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"blackplot=true  

            " msgstr "" -"หน้าทดสอบการพิมพ์ถูกส่งไปยังเครื่องพิมพ์แล้ว โปรดคอยจนกว่าจะพิมพ์เสร็จ " -"จากนั้นคลิ้กที่ปุ่ม ตกลง" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "ไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์: " +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

            The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

            The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

            Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



            Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                 -o fitplot=true   

            " +msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์ชั่วคราวออกได้" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

            The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

            Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

            " +msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ชั่วคราวได้" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

            All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

            HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

            " +"

            TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

            Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

            Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



            Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

                 -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
            +"\"  
            -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
            -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

            " +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "เลือกประเภทเครื่องพิมพ์" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "ตัวเลือกของ HP-GL/2" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "คุณต้องเลือกประเภทเครื่องพิมพ์ก่อน" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "ใช้เฉพาะสีดำเท่านั้น" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง (พอร์ตขนาน, อนุกรม, USB)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "พอดีกับหน้า" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "ความหนาเส้นปากกา:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +"

            Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

            The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
            +"\"200\"  

            " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +"

            Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

            The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

            " +" " +" " +" " +"
            Original hue=-45 hue=45
            Red Purple Yellow-" +"orange
            Green Yellow-greenBlue-green
            Yellow Orange Green-yellow
            BlueSky-blue Purple
            Magenta Indigo Crimson
            Cyan Blue-green Light-navy-blue


            Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                -o hue=...     # use range "
            +"from \"-360\" to \"360\"  

            " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"" -"

            Locally-connected printer

            " -"

            Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

            " +"

            Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

            The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
            " msgstr "" -"" -"

            เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง

            " -"

            เลือกตัวเลือกนี้สำหรับเครื่องพิมพ์ที่ต่อตรงเข้ากับเครื่องของคุณ " -"ซึ่งอาจจะต่อผ่านทางพอร์ตขนาน, อนุกรม หรือ USB ก็ได้

            " - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย &SMB (วินโดว์ส)" -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"" -"

            Shared Windows printer

            " -"

            Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

            " +"

            Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

            The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

            Note:

            the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

            " +"
            " msgstr "" -"" -"

            เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย

            " -"

            เลือกตัวเลือกนี้หากเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการใช้ " -"เชื่อมต่ออยู่กับเครื่องคอมพิวเตอร์ที่ใช้ระบบวินโดว์ส หรือใช้งานผ่านโปรโตคอล SMB " -"(เช่น samba)

            " -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย LPD" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +"

            Image Printing Options

            All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

            • Brightness
            • Hue
            • " +"Saturation
            • Gamma

            For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

            " +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"" -"

            Print queue on a remote LPD server

            " -"

            Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

            " +"

            Coloration Preview Thumbnail

            The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

            • Brightness
            • Hue " +"(Tint)
            • Saturation
            • Gamma

            " +"

            For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

            " msgstr "" -"" -"

            พิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์บนเครือข่ายที่ให้บริการเซิร์ฟเวอร์ LPD

            " -"

            เลือกตัวเลือกนี้สำหรับการพิมพ์ผ่านเครือข่าย " -"โดยเครื่องที่ให้บริการเปิดบริการผ่านเซิร์ฟเวอร์งานพิมพ์แบบ LPD

            " -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (TCP)" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +"

            Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

            • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
            • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
            • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
            • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
            • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                 -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
            +"1....800  
            -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
            -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

            " +"
            " +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"" -"

            Network TCP printer

            " -"

            Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

            " +"

            Position Preview Thumbnail

            This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

            Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

            • center
            • top
            • " +"
            • top-left
            • left
            • bottom-left
            • " +"bottom
            • bottom-right
            • right
            • top-" +"right

            " msgstr "" -"" -"

            เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย TCP

            " -"

            เลือกตัวเลือกนี้สำหรับเครื่องพิมพ์ที่เป็นแบบเครื่องพิมพ์เครือข่าย " -"โดยสื่อสารทางโปรโตคอล TCP (มักจะเปิดให้บริการด้วยพอร์ตหมายเลข 9100) " -"โดยทั่วไปแล้วจะสามารถใช้ตัวเลือกนี้กับเครื่องพิมพ์ที่เป็นแบบเครือข่ายในตัวได้เลย" -"

            " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "เลือกเอกสาร" +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +"

            Reset to Default Values

            Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

            • Brightness: 100 " +"
            • Hue (Tint). 0
            • Saturation: 100
            • Gamma: " +"1000

            " +msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"

            The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

            " +"

            Image Positioning:

            Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
            +"\"bottom\"  

            " msgstr "" -"

            การพิมพ์จะถูกส่งออกเป็นเอกสาร " -"โปรดเติมชื่อเอกสารและเส้นทางของเอกสารที่คุณต้องการส่งออก " -"เติมเส้นทางเองหรือใช้ปุ่มเลือกเอกสาร สำหรับการเลือกในแบบกราฟิกก็ได้

            " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "พิมพ์ไปยังเอกสาร:" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "ภาพ" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "ไม่มีชื่อเอกสาร" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "ตั้งค่าสี" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "ยังไม่มีไดเร็กทอรีอยู่" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "ขนาดภาพ" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "ข้อความ" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "ตำแหน่งภาพ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "จำนวนเต็ม" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "ความสว่าง:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "จำนวนทศนิยม" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Hue (การหมุนของสี):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "ลิสต์" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "ความเข้มสี:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "ตรรกะ" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "แกมมา (ความถูกต้องของสี):" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "ชื่อ:" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "ค่าปริยาย" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "รายละเอียด:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "ภาพขนาดปกติ" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "รูปแบบ:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "ความละเอียด (จุดต่อนิ้ว)" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "ประเภท:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% ของหน้า" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "ค่าปริยาย:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% ของขนาดภาพปกติ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "คำสั่ง:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "ประเภทของขนาดภาพ:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "ตัวเลือกถาวร" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

            Print Job Billing and Accounting

            Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

            " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
            +"

            " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "ค่า" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

            Scheduled Printing

            Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

            Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

            This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



            Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                -o job-hold-until=...      "
            +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

            " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "ค่าน้อยที่สุด:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

            Page Labels

            Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

            They contain any string you type into the line edit field.

            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

            " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "ค่ามากที่สุด:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

            Job Priority

            Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

            The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

            It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

            Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

            " +msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "รายละเอียด" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "ทำในทันที" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "เพิ่มค่า" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "ไม่เลย (พักงานไว้ตลอด)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "ลบค่า" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "กลางวัน (6 โมงเช้า - 6 โมงเย็น)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "มีผลทันที" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "กลางคืน (6 โมงเย็น - 6 โมงเช้า)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "เพิ่มกลุ่ม" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "กลางคืน (6 โมงเย็น - 6 โมงเช้า)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "เพิ่มตัวเลือก" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "สุดสัปดาห์" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "ลบรายการ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "ช่วงที่สอง (บ่ายสี่โมงถึงเที่ยงคืน)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "ย้ายขึ้น" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "ช่วงที่สาม (เที่ยงคืน - 8 โมงเช้า)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "ย้ายลง" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "เวลาที่กำหนด" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "นำเข้าจาก" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "ตารางงานพิมพ์:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "ส่งออกไปยัง" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "ข้อมูลค่าใช้จ่าย:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "แถบข้อความด้านบน/ล่างของหน้า:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "ความสำคัญของงาน:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "เวลาที่กำหนดไม่ถูกต้อง" + +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

            Additional Tags

            You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
              " +"
            • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
            • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
            • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

            Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

            " +"

            Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

            Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

            ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

            Examples:
             A standard CUPS job option:
            " +"(Name) number-up -- (Value) 9

            A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
            (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

            A message to the operator(s):
            " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

            Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

            Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

            " +msgstr "" + +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "แท็กเพิ่มเติม" + +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "เอกสาร:" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "ค่า" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "ไปป์:" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "อ่านได้อย่างเดียว" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "คำอธิบาย:" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "ชื่อแท็กจะต้องไม่มีช่องว่าง, แท็บ หรือเครื่องหมายคำพูด: %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"

            Characters Per Inch

            This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

            The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


            Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                -o cpi=...          # example: \"8\" or "
            +"\"12\"  

            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +"

            Lines Per Inch

            This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

            The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


            Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"

            Columns

            This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

            The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


            Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kptextpage.cpp:87 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

            Text Formats

            These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

            Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

            .

            Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                 -o cpi=...         # "
            +"example: \"8\" or \"12\"  
            -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
            -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kptextpage.cpp:108 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

            Margins

            These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

            When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

            Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

            You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


            Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                 -o page-top=...      # "
            +"example: \"72\"  
            -o page-bottom=... # example: \"24\"
            -" +"o page-left=... # example: \"36\"
            -o page-right=... # " +"example: \"12\"

            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
              " -"
            • %filterargs: command options
            • " -"
            • %filterinput: input specification
            • " -"
            • %filteroutput: output specification
            • " -"
            • %psu: the page size in upper case
            • " -"
            • %psl: the page size in lower case
            " +"

            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

            ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

            This prettyprint option is handled by CUPS.

            " +"

            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                 -o "
            +"prettyprint=true.  

            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

            ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



            Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                -o prettyprint=false   

            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

            Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

            " +"

            ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

            This prettyprint option is handled by CUPS.

            If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                 -o "
            +"prettyprint=true.  
            -o prettyprint=false

            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "รูปแบบข้อความ" + +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "การทำตัวเน้นไวยากรณ์" + +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "ขอบกระดาษ" + +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "อักษรต่อนิ้ว:" + +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "บรรทัดต่อนิ้ว:" + +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "คอลัมน์:" + +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "ปิดการใช้งาน" + +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "การปรับปรุง" + +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" + +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "อื่น ๆ" + +#: driverview.cpp:47 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +" List of Driver Options (from PPD).

            The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

            Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

            Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

            • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
            • . " +"
            • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
            • " +"
            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

            Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

            The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

            Select the value you " +"want and proceed.

            Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

            • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
            • .
            • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
            • " +"
            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

            Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "ชื่อที่แสดงตัวไม่ถูกต้อง ไม่อนุญาตให้ใช้ข้อความว่าง \"__root__\"" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "ค่า:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "กลุ่มใหม่" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "ค่าของข้อความ:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "ตัวเลือกใหม่" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "ไม่มีตัวเลือกใดถูกเลือก" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "คำสั่งแก้ไขสำหรับ %1" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "คำสั่งการพิมพ์ว่าง" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "ตั้งค่าประเภท &Mime" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "รูปแบบนำเข้าที่สนับสนุน" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "เครื่องมือสร้างแฟ้มโพสต์สคริปต์" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "ความต้องการ" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "ไม่มีตัวประมวลผลที่ถูกต้องในพาธ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "แก้ไขคำสั่ง..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "นี่ไม่ใช่เครื่องพิมพ์แบบ Foomatic" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "รูปแบบส่งออก:" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "ไม่มีข้อมูลบางส่วนของเครื่องพิมพ์ !" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ชื่อ ID:" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

            %2

            " +msgstr "มีความผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังโหลด %1 ผลการตรวจสอบคือ:

            %2

            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "อยู่ในคิวแล้ว" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "หยุดไว้ชั่วคราวแล้ว" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "เครื่องพิมพ์ธรรมดา (ไม่ต้องการไดรเวอร์)" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "อื่น ๆ..." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "ยกเลิกแล้ว" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "ผู้ผลิต:" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "ยกเลิกแล้ว" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "รุ่น:" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "เรียบร้อยแล้ว" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "กำลังโหลด..." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "ปฏิบัติการนี้ยังไม่ได้ถูกกำหนดมาก่อน" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาไดรเวอร์โพสต์สคริปต์ได้" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "ไม่สามารถหาหน้าทดสอบการพิมพ์ได้" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "เลือกไดรเวอร์" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "ไม่สามารถเขียนทับเครื่องพิมพ์ปกติ ด้วยการปรับค่าของเครื่องพิมพ์พิเศษ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<ไม่รู้จัก>" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "พอร์ตขนาน #%1" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "ฐานข้อมูล" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "ไม่สามารถเรียกไลบรารีการจัดการการพิมพ์ของ TDE: %1 ได้" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "รูปแบบไดรเวอร์ไม่ถูกต้อง" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาออบเจ็กต์วิซาร์ดในไลบรารีการจัดการได้" + +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาออบเจ็กต์วิซาร์ดในไลบรารีการจัดการได้" + +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "ไม่มีข้อมูลของปลั๊กอิน" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(งานที่ไม่ยอมรับ)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "อื่น ๆ" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(งานที่รับไว้)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "บทแนะนำ" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "ทุกเอกสาร" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#: kmspecialmanager.cpp:53 #, fuzzy msgid "" -"

            Welcome,

            " -"
            " -"

            This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

            " -"
            " -"

            We hope you enjoy this tool!

            " -"
            " -msgstr "" -"

            ยินดีต้อนรับ

            " -"
            " -"

            ตัวช่วยเหลือนี้ จะช่วยในการติดตั้งเครื่องพิมพ์ใหม่สำหรับคอมพิวเตอร์ของคุณ " -"ซึ่งจะแนะนำขั้นตอนการติดตั้งและปรับแต่งเครื่องพิมพ์ทีละขั้นตอน " -"โดยคุณจะสามารถย้อนกลับในแต่ละขั้นตอนได้ โดยใช้ปุ่ม ย้อนกลับ

            " -"
            " -"

            เราหวังว่าคุณจะสนุกกับการใช้เครื่องมือนี้

            " -"

            ทีมพัฒนาระบบการพิมพ์บน TDE

            " - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "ระบบการพิมพ์" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"พบเอกสาร share/tdeprint/specials.desktop ในไดเร็กทอรี TDE ภายในของคุณ " +"ซึ่งเอกสารนี้อาจจะมาจาก TDE รุ่นก่อน และควรจะถูกลบ เพื่อจัดการโดยชุดเครื่องพิมพ์ทั่วไปแทน" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "คลาส" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "การปรับแต่ง %1" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "เครื่องพิมพ์" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"คุณกำลังจะทำการตั้งค่าเครื่องพิมพ์เทียมเป็นเครื่องพิมพ์ปริยายส่วนตัวของคุณ ค่านี้จะเฉพาะกับ TDE " +"และจะไม่มีให้ใช้นอกแอพพลิเคชั่นของ TDE " +"โปรดสังเกตว่านี่จะเป็นการทำให้ค่าเครื่องพิมพ์ปริยายส่วนตัวสำหรับแอพพลิเคชั่น ที่ไม่ใช่ของ TDE " +"กลายเป็นไม่ได้ตั้งค่า และจะทำให้คุณไม่สามารถพิมพ์ได้ตามปกติ คุณต้องการที่จะตั้งค่า %1 " +"เป็นค่าปริยายส่วนตัวของคุณจริงหรือไม่?" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "พิเศษ" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "การเลือกพอร์ตภายใน" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

            Page Selection

            Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

            " +"
            " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "ภายในระบบ" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

            " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "พอร์ตขนาน" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

            Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

            " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "พอร์ตอนุกรม" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

            Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


            Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
            " +"

            " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "พอร์ต USB" +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

            Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

            Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

            " +"
            " +msgstr "" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "อื่น ๆ" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

            The 'Copies' setting defaults to 1.

            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                 -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
            -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
            -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

            .
            " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: kpcopiespage.cpp:115 msgid "" -"

            Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

            " +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                 -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

            " +"
            " msgstr "" -"

            เลือกพอร์ตที่ตรวจพบตัวที่ถูกต้อง หรือใส่ตำแหน่ง URI โดยตรง " -"ในช่องกรอกข้อมูลด้านล่าง

            " -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "ยังไม่กรอกหรือเลือกตำแหน่ง URI" +" Collate Copies

            If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

            If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
            " +"

            " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

            If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

            " +"

            If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

            " msgstr "" -"ตำแหน่ง URI ภายในไม่สนับสนุนกับพอร์ตที่ตรวจสอบได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "เลือกพอร์ตที่ถูกต้อง" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "สำเนา" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบพอร์ตภายในได้" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "เลือกหน้า" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "คำสั่ง" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "ทั้งหมด" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "ตั้งค่าคำสั่ง" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "ปัจจุบัน" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "แก้ไข / สร้างคำสั่ง" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "ช่วง" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"

            Command objects perform a conversion from input to output." -"
            They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

            ออบเจ็กต์คำสั่งจำทำการแปลงจากส่วนนำเข้าไปเป็นส่วนส่งออก" -"
            และถูกใช้เป็นพื้นฐานการสร้างทั้งตัวกรองการพิมพ์และเครื่องพิมพ์แบบพิเศษ " -"ซึ่งมันอธิบายได้จากข้อความคำสั่ง ชุดของตัวเลือก ชุดของความต้องการ และ ประเภท " -"mime ที่สนับสนุน โดยคุณสามารถสร้างออบเจ็กต์คำสั่งใหม่ " -"และแก้ไขคำสั่งที่มีอยู่แล้วได้ที่นี่ ซึ่งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด " -"จะมีผลเฉพาะกับคุณเท่านั้น" +"

            Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

            " +msgstr "

            เติมหน้าหรือกลุ่มของหน้า โดยแยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค (1,2-5,8)

            " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "รายการคลาส" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "ตั้งค่าการพิมพ์" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "เครื่องพิมพ์ที่มีอยู่:" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "เทียบเคียง" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "คลาสเครื่องพิมพ์:" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "กลับเป็นตรงกันข้าม" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "คุณต้องเลือกเครื่องพิมพ์อย่างน้อยหนึ่งเครื่อง" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "จำนวนสำเนา:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "ตัวกรอง" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "ทุกหน้า" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "ตั้งค่าการกรองเครื่องพิมพ์" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "หน้าคี่" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "ตัวกรองเครื่องพิมพ์" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "หน้าคู่" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"ตัวกรองของเครื่องพิมพ์อนุญาตให้คุณได้แสดงผลเฉพาะกับเครื่องพิมพ์ที่ระบุ " -"แทนการแสดงจากทั้งหมดที่มี ซึ่งมักในกรณีที่มีเครื่องพิมพ์มาก " -"แต่คุณมักใช้อยู่ไม่กี่เครื่อง " -"ให้เลือกเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการจะเห็นจากรายการด้านซ้ายมือ หรือเติม " -"ตำแหน่ง ของตัวกรอง (เช่น: Group_1*) (หากปล่อยว่างไว้จะไม่สนใจ)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "ตั้งค่าหน้า:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "ตำแหน่งตัวกรอง:" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "หน้า" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "ตั้งค่าไดรเวอร์" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"มีเครื่องพิมพ์ %1 อยู่แล้ว หากทำต่อไปจะเป็นเขียนทับเครื่องพิมพ์นี้" -"
            คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "เริ่มการเรียกใช้ตัวจัดการ..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "ไอคอน, ชุดรายการ, รายการต้นไม้ี" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "เริ่ม/หยุดเครื่องพิมพ์" +"ตัวเลือกบางตัวที่เลือกไว้ขัดแย้งกัน คุณต้องแก้ไขการขัดแย้งนี้ก่อนที่จะทำต่อไปดูที่แท็บ " +"ตั้งค่าไดรเวอร์ สำหรับข้อมูลรายละเอียด" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "เริ่มเครื่องพิมพ์" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "เอกสาร" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "หยุดเครื่องพิมพ์" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

            This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

            Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

            Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

          " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "เปิด/ปิด การใช้งานที่พักข้อมูลการพิมพ์" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

          This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" ปุ่มลบตัวกรอง

          ปุ่มนี้จะลบตัวกรองที่อยู่ในแถบสีออกจากรายการของตัวกรอง" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "เปิดการใช้งานที่พักข้อมูลงานพิมพ์" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

          This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

          " +msgstr "" +" ปุ่มย้ายตัวกรองขึ้น " +"

          ปุ่มนี้จะย้ายตัวกรองที่อยู่ในแถบสีขึ้นไปข้างหน้าของรายการตัวกรอง

          " -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "ปิดการใช้งานที่พักข้อมูลงานพิมพ์" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

          This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

          " +msgstr "" +" ปุ่มย้ายตัวกรองลง " +"

          ปุ่มนี้จะย้ายตัวกรองที่อยู่ในแถบสีลงไปด้านท้ายของรายการตัวกรอง

          " -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "ปรับแต่ง..." +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

          This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

          " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์/คลาส..." +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

          This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

          • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
          • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
          • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
          • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
          • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

          " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์พิเศษ..." +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

          This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

          The list shown in this field may be empty (default).

          The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

          TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

          TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

          .

          Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

          • the Enscript text filter
          • a Multiple Pages per Sheet filter
          • a " +"PostScript to PDF converter.
          • a Page Selection/" +"Ordering filter.
          • a Poster Printing filter.
          • " +"
          • and some more..
          To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

          Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

          " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "ปรับให้เป็นค่าปริยายของระบบ" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "ตัวกรอง" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "ปรับให้เป็นค่าปริยายของผู้ใช้" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "เพิ่มตัวกรอง" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "ทดสอบเครื่องพิมพ์..." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "ลบตัวกรอง" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "ปรับแต่งตัวจัดการ..." +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "ย้ายตัวกรองขึ้น" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "เริ่มตัวจัดการ/แสดงผล" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "ย้ายตัวกรองลง" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "ทิศทางการจัดวาง" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "ปรับแต่งตัวกรอง" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "แนวตั้ง, แนวนอน" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถเรียกใช้ตัวกรองได้" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "เริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ใหม่" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

          The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

          สายโซ่ตัวกรองไม่ถูกต้อง รูปแบบการแสดงผลอย่างน้อยหนึ่งตัวกรอง ไม่ได้สนับสนุนโดยตัวมันเอง " +"ดูที่แท็บ ตัวกรอง สำหรับรายละเอียด

          " -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "ความต้องการ" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "นำเข้า" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "ซ่อนแถบเครื่องมือ" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "ส่งออก" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "แสดงแถบเครื่องมือเมนู" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "A4 มาตรฐาน" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "ซ่อนแถบเครื่องมือเมนู" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "กระดาษจดหมายแบบ US" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "แสดงรายละเอียดเครื่องพิมพ์" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "ซ่อนรายละเอียดเครื่องพิมพ์" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "บัญชีแยกประเภท" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานตัวกรองเครื่องพิมพ์" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "เครื่องมือเครื่องพิมพ์" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "ซองจดหมายแบบ US #10" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์การพิมพ์" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ซองจดหมายแบบ DL มาตรฐาน" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "เครื่องมือจัดการงานพิมพ์" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "แผ่นใส" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างการรับรายการเครื่องพิมพ์" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "A3 มาตรฐาน" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขสถานะเครื่องพิมพ์ %1 ได้" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "A2 มาตรฐาน" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "คุณต้องการลบ %1 จริงหรือไม่ ?" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "A1 มาตรฐาน" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์พิเศษ %1 ได้" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "A0 มาตรฐาน" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์ %1 ได้" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "ถาดด้านบน" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "ปรับแต่ง %1" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "ถาดด้านล่าง" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการปรับแต่งเครื่องพิมพ์ %1 ได้" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "ถาดหลายจุดประสงค์" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ไดรเวอร์ที่ถูกต้องของเครื่องพิมพ์ %1 ได้" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "ถาดความจุสูง" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ได้" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "ธรรมดา" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "ไม่สามารถกำหนดเครื่องพิมพ์ %1 ให้เป็นค่าปริยายได้" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "แผ่นใส" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "คุณกำลังจะทำการพิมพ์หน้าทดสอบการพิมพ์ไปยัง %1 ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

          \"General\"

          This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

          To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "พิมพ์หน้าทดสอบ" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

          Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

          The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



          Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o PageSize=...         # "
          +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

          " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "ส่งหน้าทดสอบการพิมพ์ ไปยังเครื่องพิมพ์ %1 เรียบร้อยแล้ว" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

          Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

          The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



          Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o MediaType=...        # "
          +"example: \"Transparency\"  

          " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "ไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ %1 ได้ " +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

          Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

          The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
          " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

          %1

          " -msgstr "ได้รับข้อความผิดพลาดจากตัวจัดการ:

          %1

          " +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

          Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

          You can select 4 alternatives:

            " +"
          • Portrait..Portrait is the default setting.
          • " +"Landscape.
          • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
          • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
          The icon changes " +"according to your selection.



          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o orientation-"
          +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

          " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน (ไม่ได้รับข้อความผิดพลาด)" +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

          You can choose from 3 alternatives:

          • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
          • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
          • " +"
          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
          " +"

          " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ใหม่ได้" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

          Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

          Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

          " +"

          Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

          CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



          Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
          +"\"topsecret\"  

          " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "กำลังเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ใหม่..." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

          Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

          " +"

          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

          Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

          " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "ไม่สามารถปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ได้" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "ขนาดกระดาษ:" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "กำลังปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "ประเภทกระดาษ:" -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"ไม่สามารถเริ่มเครื่องมือของเครื่องพิมพ์ได้ อาจจะเนื่องมาจาก: " -"ยังไม่ได้ทำการเลือกเครื่องพิมพ์, เครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้ " -"ยังไม่ได้กำหนดดีไวซ์ภายใน (พอร์ตเครื่องพิมพ์), หรือไม่พบไลบรารีของเครื่องมือ" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "แหล่งของกระดาษ:" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "ไม่สามารถรับรายการเครื่องพิมพ์ได้" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "ทิศทางการจัดวาง" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "ระยะการเรียกใหม่" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "พิมพ์แบบสองหน้า" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " วินาที" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "หน้าต่อแผ่น" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"การตั้งเวลานี้ ใช้ในการควบคุมระยะการปรับปรุงของคอมโปเนนท์ งานพิมพ์ของ TDE " -"เช่นตัวจัดการงานพิมพ์และตัวแสดงงานพิมพ์" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "แนวตั้ง" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "หน้าทดสอบ" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "แนวนอน" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "กำหนดหน้าทดสอบส่วนตัว" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "แนวนอนกลับด้าน" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "แสดงตัวอย่าง..." +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "แนวตั้งกลับด้าน" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "แสดงกล่องสถานะการพิมพ์" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "ไม่มี" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "ปรับเป็นค่าปริยายไปยังเครื่องพิมพ์ที่แอพพลิเคชันใช้ล่าสุด" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "ด้านยาว" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"หน้าทดสอบที่เลือกไว้ไม่ใช่เอกสารโพสต์สคริปต์ " -"ทำให้คุณจะไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ของคุณได้" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "ด้านสั้น" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "จาก:" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "ทุกเครื่องพิมพ์" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "ถึง:" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "งานพิมพ์สำหรับ %1" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "ปิดการใช้งาน" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "สูงสุด: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้งาน" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "หมายเลขงานพิมพ์" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "เจ้าของ" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

          If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

          This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

          Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

          " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "สถานะ" +" Tile Selection widget

          This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

          Hints

          • Click any tile " +"to select it for printing.
          • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
          " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

          Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

          " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "ขนาด (KB)" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

          Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

          Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

          " +"

          Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

          Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

          " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "หน้า" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

          This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

          Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

          Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

          Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

          Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

          " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "หยุดพัก" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

          Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

          Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

          Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

          " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "ทำงานต่อ" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

          This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

          You can file the field with 2 different methods: " +"
          • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
          • Or edit this text field accordingly.
          • " +"

          When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

          Examples:

              \"2,3,7,9,3\"  "
          +"
          \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "ลบ" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "โปสเตอร์" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "เริ่มทำงานใหม่" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "พิมพ์โปสเตอร์" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "ย้ายไปยังเครื่องพิมพ์" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "ขนาดโปสเตอร์:" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "สลับไปยังงานที่เรียบร้อยแล้ว" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "ขนาดกระดาษ:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "แสดงเฉพาะงานพิมพ์ของผู้ใช้" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "ขนาดการพิมพ์:" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "ซ่อนเฉพาะงานพิมพ์ของผู้ใช้" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "ระยะตัดขอบ (ร้อยละของกระดาษ):" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "ชื่อผู้ใช้" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "เรียงหน้าต่อเนื่อง (เพื่อใช้พิมพ์):" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "เชื่อมโยง/ยกเลิกเชื่อมโยงโปสเตอร์และขนาดกระดาษ" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "เรียกใหม่" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "จดจำค่าของหน้าต่างอย่างถาวร" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
          • Color and
          • Grayscale
          Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
          " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

          The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"ไม่สามารถทำการ \"%1\" บนงานพิมพ์ที่เลือกไว้ได้ " -"โดยได้รับข้อผิดพลาดจากตัวจัดการคือ:" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "หยุดพัก" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

          Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

          Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

          Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

          To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

          • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
          • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
          • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
          " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "ทำงานต่อ" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

          You can select 2 alternatives:

            " +"
          • Portrait..Portrait is the default setting.
          • " +"Landscape.
          The icon changes according to your " +"selection.
          " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "เริ่มทำงานใหม่" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "รูปแบบการพิมพ์" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "ย้ายไปยัง %1" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "แบบสี" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "ปฏิบัติการล้มเหลว" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "สี" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "ข้อมูลเครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "ระดับสีเทา" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "ที่อยู่เครื่องพิมพ์:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "อื่น ๆ" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "พอร์ต:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "ส่งออก..." -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "คุณต้องเติมที่อยู่ของเครื่องพิมพ์ก่อน" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" ตำแหน่งเครื่องพิมพ์: ตำแหน่ง จะเป็นตัวบอกถึงจุดที่เครื่องพิมพ์ติดตั้งอยู่ " +"ซึ่งรายละเอียดของตำแหน่งนี้จะถูกสร้างโดยผู้ดูแลระบบการพิมพ์ หรืออาจจะปล่อยว่างเอาไว้ก็ได้" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "หมายเลขพอร์ตไม่ถูกต้อง" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" ประเภทเครื่องพิมพ์: ประเภท ใช้แสดงถึงชนิดของเครื่องพิมพ์ของคุณ " -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์ที่ตำแหน่งและพอร์ตนี้" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" สถานะเครื่องพิมพ์: สถานะ " +"จะใช้บอกถึงสถานะของคิวงานพิมพ์ที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ได้ (ซึ่งอาจจะเป็นเครื่องของคุณเอง) " +"โดยสถานะนี้อาจจะเป็น 'ว่าง', 'กำลังทำงาน', 'หยุดทำงาน', 'พักการทำงานชั่วคราว' " +"หรือที่ความหมายใกล้เคียงกัน" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kprintdialog.cpp:108 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<ไม่รู้จักไอพี> (%1)" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +" หมายเหตุของเครื่องพิมพ์: หมายเหตุ " +"อาจจะใช้อธิบายเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้้ ซึ่งหมายเหตุนี้จะถูกสร้างโดยผู้ดูแลระบบการพิมพ์ " +"หรืออาจจะปล่อยว่างเอาไว้ก็ได้" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "ตั้งค่าแบบอักษร" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

          Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

          • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
          • " +"
          • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

          Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

          " +msgstr "" +" เมนูการเลือกเครื่องพิมพ์: " +"

          ใช้กล่องคอมโบนี้เพื่อเลือกเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการจะใช้ในการพิมพ์ การเริ่มการทำงาน " +"(หากคุณเรียกเครื่องมือจัดการการพิมพ์ (TDEPrint) เป็นครั้งแรก) จะอาจจะพบเพียง " +"เครื่องพิมพ์แบบพิเศษ (ใช้บันทึกงานพิมพ์ลงดิสก์เป็นแฟ้ม [เช่น แฟ้มโพสสคริปต์ หรือ แฟ้ม " +"PDF] หรืออาจจะส่งงานพิมพ์ผ่านทางอีเมล์ (เป็นแฟ้มแนบแบบ PDF) " +"หากเครื่องพิมพ์ที่คุณมีอยู่ยังไม่มีในรายการเครื่องพิมพ์คุณต้อง...

          • ..." +"สร้างเครื่องพิมพ์แบบภายในด้วยการใช้ เครื่องมือช่วยติดตั้งเครื่องพิมพ์ของ TDE " +"เครื่องมือช่วยเหลือนี้สามารถใช้ได้กับทั้งระบบการพิมพ์แบบ CUPS และ RLPR " +"(คลิ้กที่ปุ่มซึ่งอยู่ทางด้านซ้ายของปุ่ม 'คุณสมบัติ')
          • ..." +"หรือทดลองเชื่อมต่อไปยังระบบการพิมพ์แบบ CUPS ที่มีอยู่แล้ว " +"คุณสามารถทำการเชื่อมต่อได้โดยการคลิ้กที่ปุ่ม 'ตัวเลือกระบบการพิมพ์' ซึ่งอยู่ทางด้านล่าง " +"และจะมีกล่องโต้ตอบใหม่ขึ้นมา: จากนั้นให้คลิ้กที่ไอคอน 'เซิร์ฟเวอร์ CUPS' " +"และกรอกข้อมูลที่ระบบการพิมพ์ต้องการใช้

          ข้อควรจำ: " +"เมื่อคุณเชื่อมต่อไปยังระบบการพิมพ์ CUPS เรียบร้อยแล้ว แต่ก็ยังไม่มีรายการเครื่องพิมพ์อยู่ " +"คุณสามารถบังคับให้เครื่องมือการพิมพ์ (TDEPrint) ทำการโหลดแฟ้มปรับแต่งใหม่อีกครั้ง " +"จากนั้นให้เรียกโปรแกรมระบบการพิมพ์ใหม่อีกครั้ง หรือเปลี่ยนระบบการพิมพ์เป็นตัวอื่นแทน CUPS " +"แล้วย้อนกลับมาทำใหม่อีกครั้ง " +"การเปลี่ยนระบบการพิมพ์นั้นทำได้โดยการเลือกจากรายการเลื่อนลงทางด้านล่างของกล่องโต้ตอบนี้

          " +"
          " -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "ฝังแฟ้มแบบอักษร" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

          This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" คุณสมบัติงานพิมพ์:

          ปุ่มนี้จะทำการเปิดกล่องโต้ตอบ " +"ซึ่่งจะให้คุณเลือกและปรับแต่งตัวเลือกของงานพิมพ์ได้" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "พาธที่เก็บแฟ้มแบบอักษร" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

          This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

          This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

          To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

          Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

          " +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "ฝังแฟ้มแบบอักษรเข้าไปยังข้อมูลโพสต์สคริปต์ด้วยเมื่อมีการพิมพ์" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

          This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

          Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

          " +"

          Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

          " +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "ขึ้น" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

          Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

          Example: " +"
          a2ps -P <printername> --medium=A3
          .
          " +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "ลง" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

          This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "เพิ่ม" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

          This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

          • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
          • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
          • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
          and many more....
          " +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "ไดเรกทอรีเพิ่่มเติม:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"ตัวเลือกนี้ " -"จะทำการเพิ่มแฟ้มแบบอักษรที่ไม่มีอยู่บนเครื่องพิมพ์เข้าไปในเอกสารโพสต์คริปต์ด้วย " -"ซึ่งการฝังแฟ้มแบบวอักษรเข้าไปด้วยนี้จะทำให้งานพิมพ์มีคุณภาพท่ดีกว่า " -"แต่ก็จะทำให้ข้อมูลงานพิม์มีขนาใหญ่ตขึ้นเช่นกัน" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"หากมีการใช้การฝังแฟ้มแบบอักษรในเอกสาร คุณจะสามารถเลือกไดเรกทอรีเพิ่มเติม " -"สำหรับให้ TDE ค้นหาแฟ้มแบบอักษรสำหรับใช้งาน " -"ซึ่งโดยปริยายแล้วจะใช้พาธแบบอักษรของเซิร์ฟเวอร์ X " -"ซึ่งเพียงพอต่อการใช้งานอยู่แล้ว " -"ดังนั้นการเพิ่มเส้นทางค้นหาก็ไม่จำเป็นแต่อย่างใด" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "ค้นหา" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

          If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

          " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "ค้นหาเครือข่าย:" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "ซับเน็ต: %1" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "ยกเลิก" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" Add File to Job

          This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
          • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
          " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "ค้นหา" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

          Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

          Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"กำหนด/แก้ไขอินสแตนซ์สำหรับเครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้ในปัจจุบันที่นี่ " -"โดยอินสแตนซ์นั้นเป็นการรวมกันของเครื่องพิมพ์จริง (ทางกายภาพ) " -"และชุดของตัวเลือกที่กำหนดไว้เพิ่มเติม สำหรับเครื่องพิมพ์อิงค์เจ็ตแบบเดี่ยวๆ " -"นั้น คุณสามารถกำหนดรูปแบบการพิมพ์ที่แตกต่างกันได้ เช่น คุณภาพแบบตัวร่าง" -", คุณภาพระดับภาพถ่าย หรือ การพิมพ์สองหน้า " -"อินสแตนซ์เหล่านั้นจะปรากฎขึ้นเหมือนกับเป็นเครื่องพิมพ์ปกติในกล่องการพิมพ์ " -"และอนุญาตให้คุณสามารถเลือกรูปแบบการพิมพ์ที่คุณต้องการได้อย่างรวดเร็ว" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "สร้างใหม่..." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "คัดลอก..." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "ชื่อ:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "ตั้งค่า" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "สถานะ:" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "ทดสอบ..." +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "ประเภท:" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(ค่าปริยาย)" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "ตำแหน่ง:" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "ชื่ออินสแตนซ์" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "คำอธิบาย:" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "กรอกชื่ออินสแตนซ์ใหม่ (หากไม่เปลี่ยนจะเป็นการใช้ค่าปริยาย):" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "คุณสมบัติ" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "ชื่ออินสแตนซ์จะต้องไม่มีช่องว่างหรือเครื่องหมาย /" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "ตัวเลือกของระบบ" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "คุณต้องการลบ %1 จริงหรือไม่ ?" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"คุณไม่สามารถลบอินสแตนซ์ปริยายได้ อย่างไรก็ตาม การตั้งค่าทั้งหมดของ %1 " -"จะถูกยกเลิก ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "สลับมุมมองการเลือกบนรายการเครื่องพิมพ์" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาอินสแตนซ์ %1 ได้" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์..." -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"ไม่สามารถรับค่าข้อมูลงานพิมพ์ได้ โดยได้รับการแจ้งจากระบบการพิมพ์ว่า: %1" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "ยังไม่ได้กรอกชื่ออินสแตนซ์ โปรดเลือกตัวใดตัวหนึ่ง" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "พิมพ์เป็นเอกสาร:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบเครื่องพิมพ์" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "คำสั่งการพิมพ์:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "ไม่สามารถส่งหน้าทดสอบการพิมพ์ไปยัง %1 ได้" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "แสดง/ซ่อนตัวเลือกเพิ่มเติม" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "เปลี่ยน..." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบนี้ไว้ หลังจากการพิมพ์" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์:" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างรับรายการเครื่องพิมพ์:" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "รูปแบบการเชื่อมต่อ" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "ยังไม่ได้เติมชื่อเอกสารที่จะใช้พิมพ์" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "ตั้งค่ารูปแบบการเชื่อมต่อ" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เขียนไปยังเอกสารนี้" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ IPP" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "ยังไม่มีไดเร็กทอรีส่งออก" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบ USB" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เขียนไปยังไดเร็กทอรีนี้" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบพอร์ตขนาน" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "ตัวเลือก <<" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบอนุกรม" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "ตัวเลือก >>" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "เครื่องพิมพ์เครือข่าย (ผ่านซ็อกเกต)" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "เริ่มการเรียกใช้ระบบการพิมพ์..." -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบ SMB (วินโดว์ส)" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "พิมพ์ไปยังเอกสาร" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "เครื่องพิมพ์ LPD ระยะไกล" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "เริ่มการเรียกใช้..." -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบพิมพ์ลงเอกสาร" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "กำลังสร้างข้อมูลการพิมพ์: หน้า %1" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบอนุกรม โทรสาร/โมเด็ม" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "กำลังแสดงตัวอย่าง..." -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +"

          A print error occurred. Error message received from system:
          %1" +msgstr "

          เกิดข้อผิดพลาดในการพิมพ์ขึ้น โดยระบบแจ้งว่า:


          %1" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "ข้อมูลทั่วไป" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "ไม่สามารถทำสำเนาจากหลายๆ เอกสารไปยังเอกสารเดียวได้" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

          Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

          " -msgstr "" -"

          ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์หรือคลาสของคุณ โดยอย่างน้อยจะต้องกรอกในส่วน " -"ชื่อ ส่วน ตำแหน่ง และ รายละเอียด ไม่ต้องกรอกก็ได้ " -"(อาจจะไม่ใช้บนบางระบบ)

          " +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสารการพิมพ์ไปยัง %1 ได้ โปรดตรวจสอบว่าคุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังมัน" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ:" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "กำลังพิมพ์เอกสาร: %1" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "ตำแหน่ง:" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "กำลังส่งข้อมูลไปยังเครื่องพิมพ์: %1" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "คุณต้องกรอกอย่างน้อยหนึ่งชื่อ" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรเซสลูกของการพิมพ์ได้" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"เป็นความคิดที่ไม่ดีนักที่จะให้ชื่อเครื่องพิมพ์มีช่องว่างอยู่ด้วย " -"เพราะอาจจะทำให้เครื่องพิมพ์ของคุณทำงานได้ไม่ถูกต้อง " -"ตัวช่วยเหลือนี้สามารถช่วยลบช่องว่างที่มีอยู่ ออกไปจากชื่อที่คุณเติมไว้ได้ " -"โดยผลลัพธ์จะเป็น %1 คุณต้องการจะทำอะไร ?" +"ไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ TDE (tdeprintd) ได้ " +"โปรดตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ดังกล่าวยังทำงานอยู่" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "ลบช่องว่าง" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"โปรดตรวจสอบไวยากรณ์คำสั่ง:\n" +"%1 <เอกสาร>" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "คงเดิม" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "ไม่พบเอกสารที่ถูกต้องสำหรับการพิมพ์ ยกเลิกการพิมพ์" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"

          Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

          " msgstr "" -"ตัวเลือกบางตัวที่เลือกไว้ขัดแย้งกัน" -"
          คุณต้องแก้ไขการขัดแย้งนี ก่อนที่จะทำต่อไป" +"

          ไม่สามารถทำการเลือกหน้าเพจที่ต้องการได้ ไม่สามารถแทรกตัวกรอง psselect " +"เข้าไปยังสายโซ่ตัวกรองปัจจุบันได้ ดูที่แท็บ ตัวกรอง ในกล่องคุณสมบัติเครื่องพิมพ์ " +"สำหรับข้อมูลที่มากกว่านี้

          " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

          Could not load filter description for %1.

          " +msgstr "

          ไม่สามารถโหลดรายละเอียดของตัวกรองสำหรับ %1 ได้

          " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

          %1

          " +"

          Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

          " +msgstr "

          มีข้อผิดพลาด ขณะอ่านรายละเอียดสำหรับ %1 โดยได้รับคำสั่งว่างๆ

          " + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

          " msgstr "" -"ไม่สามารถเปลี่ยนคุณสมบัติของเครื่องพิมพ์ได้ " -"โดยได้รับความผิดพลาดจากตัวจัดการคือ:" -"

          %1

          " +"ไม่สนับประเภท MIME %1 ให้ใช้ในการเติมสายโซ่ตัวกรอง (ซึ่งอาจเกิดจาก " +"ไม่ใช่ที่พักข้อมูลของ CUPS เมื่อมีการเลือกหน้าเพจ บนเอกสารที่ไม่ใช่โพสต์สคริปต์) คุณต้องการให้ TDE " +"แปลงแฟ้มนี้ ให้อยู่ในรูปแบบที่สนับสนุนแทนหรือไม่ ?

          " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "แปลง" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "ตั้งค่าการแสดงตัวอย่าง" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "เลือกประเภท MIME" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "โปรแกรมแสดงตัวอย่าง" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "เลือกรูปแบบเป้าหมายสำหรับการแปลง:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "ใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก:" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการแล้ว" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "ไม่มีตัวกรองการแปลงรูปแบบที่ต้องการ โปรดเลือกรูปแบบเป้าหมายแบบอื่น" + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"Operation failed with message:
          %1
          Select another target format." msgstr "" -"คุณสามารถใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก (โปรแกรมแสดง PS) แทนระบบแสดงตัวอย่าง " -"ภายในของ TDE ได้คำเตือน: การใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก " -"จะทำให้ไม่สามารถยกเลิกการพิมพ์ได้จากการแสดงตัวอย่าง" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "ผู้ผลิต:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "รุ่นเครื่องพิมพ์:" +"ปฏิบัติการผิดพลาด โดยแจ้งข้อความ:
          %1
          โปรดเลือกรูปแบบเป้าหมายแบบอื่น
          " -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "ข้อมูลไดรเวอร์:" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "กำลังกรองข้อมูลการพิมพ์" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "ไดรเวอร์" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "ผิดพลาดขณะทำการกรองรูปแบบ คำสั่งคือ: %1" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "ตั้งค่าไดรเวอร์" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

          %1

          " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "ปรับแต่งระบบการพิมพ์ของ TDE" +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
          • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
          • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
          • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
          Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
          " +msgstr "" +"แฟ้มแบบ %1 ไม่มีการสนับสนุน้โดยตรงจากระบบการพิมพ์ปัจจุบัน ยคุณมี 3 " +"ทางเลือกคือ
          • TDE สามารถแปลงเอกสารนี้ไปเป็นรูปแบบที่สนับสนุนได้โดยอัตโนมัติ (เลือก " +"แปลง)
          • คุณสามารถลองส่งเอกสารนี้ไปยังเครื่องพิมพ์โดยไม่ทำการแปลงได้ " +"(เลือก คงเดิม)
          • คุณสามารถยกเลิกงานพิมพ์ได้ (เลือก ยกเลิก)
          คุณต้องการให้ TDE ทำการแปลงแฟ้มนี้ไปเป็นแฟ้ม %2 หรือไม่
          ?" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "คงเดิม" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "เริ่มตัวช่วยเพิ่มเครื่องพิมพ์" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
          • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
          • See " +"if the required external program is available.on your system.
          " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์พิเศษ" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "ปรับแต่งเครื่องพิมพ์" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "ตำแหน่ง:" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "ไม่มีตัวเลือกใดๆ สำหรับปรับแต่งเครื่องพิมพ์นี้" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "ตั้งค่าคำสั่ง" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "คุณต้องการจะทำการพิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "พิมพ์เป็นแฟ้ม" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "แสดงภาพก่อนพิมพ์" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "เปิดใช้การพิมพ์เป็นแฟ้ม" +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิกแล้ว" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "ส่วนขยายของแฟ้ม:" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"ไม่พบโปรแกรมแสดงภาพก่อนพิมพ์ %1 โปรดตรวจสอบว่า โปรแกรมดังกล่าว ได้ถูกติดตั้ง " +"และอยู่ในเส้นทางของพาธในตัวแปรแวดล้อม PATH ของระบบคุณแล้ว" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"

          The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

          " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"

          คำสั่งสำหรับใช้พิมพ์ออกเป็นแฟ้ม ซึ่งหากเลือกใช้ " -"จะต้องแน่ใจว่าในคำสั่งนั้นมีส่วนของแท็กส่งออแล้ว

          " +"การแสดงภาพก่อนพิมพ์ล้มเหลว: อาจจะเนื่องจาก ไม่พบตัวแสดงโพสต์สคริปต์ภายในของ TDE " +"(KGhostView) หรือตัวแสดงโพสต์สคริปต์ภายนอกอื่น ๆ" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#: kprintpreview.cpp:307 #, c-format msgid "" -"

          The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

          " -"
            " -"
          • %in: the input file (required).
          • " -"
          • %out: the output file (required if using an output file).
          • " -"
          • %psl: the paper size in lower case.
          • " -"
          • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
          " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -"

          คำสั่งที่จะประมวลผลเมื่อมีการพิมพ์มายังเครื่องพิมพ์พิเศษนี้ " -"ซึ่งอาจกรอกคำสั่งสำหรับประมวลผลโดยตรงหรือสร้างออบเจ็กต์คำสั่งพร้อมกับ/สำหรับเครื" -"่องพิมพ์พิเศษนี้ออบเจ็กต์คำสั่งเป็นวิธีการที่ใช้ในการแสดงถึงการสนับสนุนสำหรับการ" -"ตั้งค่าแบบก้าวหน้า คล้ายกับการตรวจสอบประเภท MIME " -"ในตัวเลือกที่สามารถเลือกได้และรายการที่ต้องการ " -"(คำสั่งธรรมดานั้นเป็นเพียงการให้เข้ากันได้กับรุ่นก่อนๆ) เมื่อใช้คำสั่งธรรมดา " -"แท็กที่ตามมาจะถูกนำไปดำเนินการ:

          " -"
            " -"
          • %in: เอกสารที่นำเข้า (ต้องการใช้)
          • " -"
          • %out: เอกสารที่ส่งออก (ต้องการใช้ หากใช้การพิมพ์ออกเป็นแฟ้ม)
          • " -"
          • %psl: ขนาดกระดาษเป็นตัวพิมพ์เล็ก
          • " -"
          • %psu: ขนาดกระดาษพร้อมตัวอักษรตัวแรกเป็นตัวพิมพ์ใหญ่
          " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

          The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

          " -msgstr "

          ประเภท mime ของแฟ้มส่งออก (เช่น application/postscript)

          " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "การแสดงตัวอย่างล้มเหลว: ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรแกรม %1 ได้" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

          The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

          " -msgstr "

          ส่วนขยายปริยายของแฟ้มส่งออก(เช่น ps, pdf, ps.gz)

          " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "คุณต้องการจะทำการพิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อก่อน" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "การส่งถ่ายเอกสารล้มเหลว" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "การตั้งค่าผิดพลาด %1" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "โปรเซสจบการทำงานอย่างผิดปกติ (%1)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "กำลังปรับแต่ง %1" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

          %2

          " +msgstr "%1: การประมวลผลผิดพลาด โดยแจ้งว่า:

          %2

          " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "เลือกไดรเวอร์" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "ไม่พบคำสั่งที่ออบเจ็กต์ต้องการอย่างน่้อยหนึ่งตัว" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "คำสั่งไม่มีส่วนแท็ก %1 ที่ต้องการ" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"

          Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

          " -msgstr "" -"

          มีไดรเวอร์หลายตัวที่ใช้ได้กับเครื่องพิมพ์รุ่นนี้ " -"โปรดเลือกไดรเวอร์ที่คุณต้องการใช้ " -"โดยคุณอาจจะทำการทดสอบการพิมพ์เพื่อเลือกไดรเวอร์ที่เหมาะสมก่อนก็ได้

          " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "ไม่พบ %1 เพื่อใช้ในการประมวลผลบนพาธ โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "ข้อมูลไดรเวอร์" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "คิวของเครื่องพิมพ์ภายใน (%1)" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "คุณต้องเลือกไดรเวอร์ก่อน" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [แนะนำ]" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<ไม่มี>" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับไดรเวอร์ที่เลือกไว้" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "การยืนยัน" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "คิวของเซิร์ฟเวอร์ LPD %1@%2" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "ประเภท" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 สำหรับเครื่องพิมพ์ %2 ได้" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "ตำแหน่ง" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกข้อมูลสำหรับเครื่องพิมพ์ %1 ได้" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "สมาชิก" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "ไม่สามารถตั้งสิทธิ์ที่อนุญาตบนไดเร็กทอรีเก็บคิวการพิมพ์ %1 สำหรับเครื่องพิมพ์ %2 ได้" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาตไม่เพียงพอ: คุณต้องเป็นผู้ดูแลระบบ" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "อุปกรณ์" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "ไม่สามารถประมวลผลคำสั่ง \"%1\" ได้" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP ของเครื่องพิมพ์" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "ไม่สามารถเขียนเอกสาร printcap ได้" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "พอร์ต" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาไดรเวอร์ %1 บนฐานข้อมูล printtool ได้" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "โฮสต์" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาเครื่องพิมพ์ %1 ในเอกสาร printcap ได้" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "คิว" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "ไม่พบไดรเวอร์ (เครื่องพิมพ์แบบ raw)" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "บัญชีผู้ใช้" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "ไม่สามารถจัดการกับชนิดของเครื่องพิมพ์ได้" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "ตำแหน่ง URI" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"ไดรเวอร์ของอุปกรณ์ %1 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาจาก GhostScript ที่ติดตั้งในระบบของคุณ " +"โปรดตรวจสอบการติดตั้ง หรือใช้ไดรเวอร์ตัวอื่น ๆ" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "ฐานข้อมูลไดรเวอร์" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังเอกสารไดรเวอร์ ที่กำหนดไว้ในไดเร็กทอรีงานพิมพ์ได้" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "ไดรเวอร์ภายนอก" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง (พอร์ตขนาน, อนุกรม, USB)" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "ผู้ผลิต" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "เครื่องพิมพ์ LPD ระยะไกล" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "รุ่น" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย SMB (วินโดว์ส)" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "ข้อมูลคิวของเซิร์ฟเวอร์ LPD" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (TCP)" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

          Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

          " -msgstr "" -"

          ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับคิวเครื่องพิมพ์ระยะไกล LPD และเครื่องมือช่วยเหลือนี้ " -"จะทำการตรวจสอบมันก่อนที่จะทำงานต่อไป

          " +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบแฟ้ม (พิมพ์ออกเป็นเอกสาร)" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "โฮสต์:" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "คิว:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "ข้อมูลบางส่วนสูญหาย" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"ไม่สามารถค้นหาคิวการพิมพ์ %1 บนเซิร์ฟเวอร์ %2 ได้ คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "สมาชิกคลาส" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "ตั้งค่า GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "ไดรเวอร์" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "การปรับแต่ง %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "ความละเอียด" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "ว่าง" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "ความลึกสี" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "กำลังประมวลผล..." +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "ตัวเลือก GS เพิ่มเติม" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "หยุดแล้ว" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "ขนาดกระดาษ" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "หน้าต่อหนึ่งแผ่น" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(งานที่ไม่ยอมรับ)" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "ขอบซ้าย/ขวา (1/72\")" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(งานที่รับไว้)" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "ขอบบน/ล่าง (1/72\")" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "ทุกเอกสาร" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "ตัวเลือกข้อความ" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
            " -"
          • Color and
          • " -"
          • Grayscale
          Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
          " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "ส่งรหัสจบแฟ้มหลังพิมพ์เสร็จ เพื่อดันกระดาษออก" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "ปรับระยะ stair-stepping ของข้อความให้คงที่" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

          Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

          To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

            " -"
          • go to the tab headlined \"Filter\"
          • " -"
          • enable the Multiple Pages per Sheet filter
          • " -"
          • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
          " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "พิมพ์ข้อความอย่างรวดเร็ว (เฉพาะที่ไม่ใช่เครื่องพิมพ์ PS)" -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

          You can select 2 alternatives: " -"

            " -"
          • Portrait..Portrait is the default setting.
          • " -"
          • Landscape.
          The icon changes according to your " -"selection.
          " -msgstr "" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "ไม่มีข้อมูลรายละเอียด" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "รูปแบบการพิมพ์" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "คิวเครื่องพิมพ์ระยะไกลบน %1" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "แบบสี" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "สี" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "ไดรเวอร์ APS (%1)" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "ระดับสีเทา" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (%1)" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "อื่น ๆ" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "ไม่สนับสนุนแบ็กเอนด์: %1" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" ตำแหน่งเครื่องพิมพ์: ตำแหน่ง " -"จะเป็นตัวบอกถึงจุดที่เครื่องพิมพ์ติดตั้งอยู่ " -"ซึ่งรายละเอียดของตำแหน่งนี้จะถูกสร้างโดยผู้ดูแลระบบการพิมพ์ " -"หรืออาจจะปล่อยว่างเอาไว้ก็ได้" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรี %1 ได้" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" ประเภทเครื่องพิมพ์: ประเภท " -"ใช้แสดงถึงชนิดของเครื่องพิมพ์ของคุณ " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "ขาดส่วน: %1" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" สถานะเครื่องพิมพ์: สถานะ " -"จะใช้บอกถึงสถานะของคิวงานพิมพ์ที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ได้ " -"(ซึ่งอาจจะเป็นเครื่องของคุณเอง) โดยสถานะนี้อาจจะเป็น 'ว่าง', 'กำลังทำงาน', " -"'หยุดทำงาน', 'พักการทำงานชั่วคราว' หรือที่ความหมายใกล้เคียงกัน" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "คุณสมบัติของประเภทเครื่องพิมพ์ไม่ถูกต้อง: %1" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" หมายเหตุของเครื่องพิมพ์: หมายเหตุ " -"อาจจะใช้อธิบายเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้้ " -"ซึ่งหมายเหตุนี้จะถูกสร้างโดยผู้ดูแลระบบการพิมพ์ " -"หรืออาจจะปล่อยว่างเอาไว้ก็ได้" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสาร %1 ได้" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

          Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

            " -"
          • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
          • " -"
          • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
          " -"

          Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

          " -msgstr "" -" เมนูการเลือกเครื่องพิมพ์: " -"

          ใช้กล่องคอมโบนี้เพื่อเลือกเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการจะใช้ในการพิมพ์ " -"การเริ่มการทำงาน (หากคุณเรียกเครื่องมือจัดการการพิมพ์ (TDEPrint) เป็นครั้งแรก) " -"จะอาจจะพบเพียง เครื่องพิมพ์แบบพิเศษ (ใช้บันทึกงานพิมพ์ลงดิสก์เป็นแฟ้ม " -"[เช่น แฟ้มโพสสคริปต์ หรือ แฟ้ม PDF] หรืออาจจะส่งงานพิมพ์ผ่านทางอีเมล์ " -"(เป็นแฟ้มแนบแบบ PDF) " -"หากเครื่องพิมพ์ที่คุณมีอยู่ยังไม่มีในรายการเครื่องพิมพ์คุณต้อง... " -"

            " -"
          • ...สร้างเครื่องพิมพ์แบบภายในด้วยการใช้ " -"เครื่องมือช่วยติดตั้งเครื่องพิมพ์ของ TDE " -"เครื่องมือช่วยเหลือนี้สามารถใช้ได้กับทั้งระบบการพิมพ์แบบ CUPS และ RLPR " -"(คลิ้กที่ปุ่มซึ่งอยู่ทางด้านซ้ายของปุ่ม 'คุณสมบัติ')
          • " -"
          • ...หรือทดลองเชื่อมต่อไปยังระบบการพิมพ์แบบ CUPS ที่มีอยู่แล้ว " -"คุณสามารถทำการเชื่อมต่อได้โดยการคลิ้กที่ปุ่ม 'ตัวเลือกระบบการพิมพ์' " -"ซึ่งอยู่ทางด้านล่าง และจะมีกล่องโต้ตอบใหม่ขึ้นมา: จากนั้นให้คลิ้กที่ไอคอน " -"'เซิร์ฟเวอร์ CUPS' และกรอกข้อมูลที่ระบบการพิมพ์ต้องการใช้
          " -"

          ข้อควรจำ: เมื่อคุณเชื่อมต่อไปยังระบบการพิมพ์ CUPS เรียบร้อยแล้ว " -"แต่ก็ยังไม่มีรายการเครื่องพิมพ์อยู่ คุณสามารถบังคับให้เครื่องมือการพิมพ์ " -"(TDEPrint) ทำการโหลดแฟ้มปรับแต่งใหม่อีกครั้ง " -"จากนั้นให้เรียกโปรแกรมระบบการพิมพ์ใหม่อีกครั้ง " -"หรือเปลี่ยนระบบการพิมพ์เป็นตัวอื่นแทน CUPS แล้วย้อนกลับมาทำใหม่อีกครั้ง " -"การเปลี่ยนระบบการพิมพ์นั้นทำได้โดยการเลือกจากรายการเลื่อนลงทางด้านล่างของกล่องโต" -"้ตอบนี้

          " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "ยังไม่มีการกำหนดไดรเวอร์ APS" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

          This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" คุณสมบัติงานพิมพ์: " -"

          ปุ่มนี้จะทำการเปิดกล่องโต้ตอบ " -"ซึ่่งจะให้คุณเลือกและปรับแต่งตัวเลือกของงานพิมพ์ได้" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "ไม่สามารถลบไดเร็กทอรี %1 ได้" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

          This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

          " -"

          This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

          " -"

          To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

          " -"

          Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

          " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "คำแทน:" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

          This button starts the TDE Add Printer Wizard.

          " -"

          Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

          " -"

          Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

          " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "ข้อความ" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

          Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

          Example: " -"
          a2ps -P <printername> --medium=A3
          .
          " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "หมายเลข" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

          This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "ตรรกะ" -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

          This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

            " -"
          • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
          • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
          • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
          " -"and many more....
          " -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "รายการ Printcap: %1" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "ที่พักข้อมูล" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "ตั้งค่าที่พักข้อมูล" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "ไม่สนับสนุนปฏิบัติการนี้" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

          If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

          " -"

          This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

          " -"
          " -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "เอกสาร printcap เป็นเอกสารแบบระยะไกล (NIS) ซึ่งไม่สามารถเขียนไปยังมันได้" -#: kprintdialog.cpp:206 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" +"ไม่สามารถบันทึกเอกสาร printcap ได้ โปรดตรวจสอบว่า คุณมีสิทธิ์เขียนไปยังเอกสารดังกล่าว" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: ยังไม่ได้กำหนดตัวจัดการ" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "ไม่สามารถหาไดเร็กทอรีที่พักงานพิมพ์ได้ โปรดดูที่กล่องตัวเลือก" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Add File to Job " -"

          This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

            " -"
          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
          • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
          " -msgstr "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 ได้ โปรดตรวจสอบว่า คุณมีสิทธิ์ในการสร้างหรือไม่" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

          Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "ได้ทำการสร้างเครื่องพิมพ์แล้ว แต่เซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ไม่สามารถเริ่มทำงานใหม่ได้ %1" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

          Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" +"ไม่สามารถลบไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 ได้ โปรดตรวจสอบว่า " +"คุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังไดเร็กทอรีนี้หรือไม่" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "คุณสมบัติ" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "ตัวเลือกของระบบ" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "แก้ไขรายการ printcap..." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "สลับมุมมองการเลือกบนรายการเครื่องพิมพ์" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"การแก้ไขรายการ printcap โดยตรง ควรจะได้รับการอนุญาตจากผู้ดูแลระบบเสียก่อน " +"เพื่อมิให้เกิดปัญหาที่เครื่องพิมพ์ไม่สามารถทำงานได้ คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์..." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "ประเภทที่พักข้อมูล: %1" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "พิมพ์" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "ไม่พบแฟ้มประมวผล %1 ในพาธของคุณ" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "พิมพ์เป็นเอกสาร:" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "ยังไม่มีีเครื่องพิมพ์ %1" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "คำสั่งการพิมพ์:" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "ไม่รู้จักข้อผิดพลาด: %1" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "แสดง/ซ่อนตัวเลือกเพิ่มเติม" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "การประมวลผล lprm ล้มเหลว: %1" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบนี้ไว้ หลังจากการพิมพ์" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "ไม่รู้จัก (รายการที่ไม่สามารถจัดการได้)" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างรับรายการเครื่องพิมพ์:" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "คิวการพิมพ์ระยะไกล (%1) บน %2" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "ยังไม่ได้เติมชื่อเอกสารที่จะใช้พิมพ์" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรงบน %1" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เขียนไปยังเอกสารนี้" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "รายการที่ไม่สามารถจัดการได้" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "ยังไม่มีไดเร็กทอรีส่งออก" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "ไดรเวอร์ IFHP (%1)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เขียนไปยังไดเร็กทอรีนี้" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "ตัวเลือก <<" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "ยังไม่มีการกำหนดสำหรับเครื่องพิมพ์นี้ ซึ่งมันอาจจะเป็นเครื่องพิมพ์ธรรมดา" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "ตัวเลือก >>" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "ไดรเวอร์ธรรมดาของ LPRngTool (%1)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "เริ่มการเรียกใช้ระบบการพิมพ์..." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "พิมพ์ไปยังเอกสาร" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "ไม่มีชื่อโฮสต์" +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "ดูเหมือนคุณจะยังไม่ได้รับอนุญาตให้ทำปฏิบัติการนี้" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "ไม่มีชื่อคิว" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"ไม่สามารถค้นหาโปรแกรม lpdomatic เพื่อประมวลผลได้ โปรดตรวจสอบว่า ได้ติดตั้ง Foomatic " +"ไว้ถูกต้อง และ lpdomatic ได้ติดตั้งไปยังตำแหน่งมาตรฐานเรียบร้อยแล้ว" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "ไม่สามารถลบเอกสารไดรเวอร์ %1 ได้" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "ยังไม่ได้กำหนด" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "ปรับแต่งระบบการพิมพ์ของ TDE" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "ตั้งค่าคิวบนเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ LPD ระยะไกล" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ตั้งค่าพร็อกซี" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "เริ่มตัวช่วยเพิ่มเครื่องพิมพ์" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "โฮสต์:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "คำสั่ง" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "ตั้งค่าคำสั่ง" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "คิวการพิมพ์ระยะไกล %1 บน %2" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "แก้ไข / สร้างคำสั่ง" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "ยังไม่ได้กำหนดเครื่องพิมพ์์" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

          Command objects perform a conversion from input to output.
          They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

          ออบเจ็กต์คำสั่งจำทำการแปลงจากส่วนนำเข้าไปเป็นส่วนส่งออก
          และถูกใช้เป็นพื้นฐานการสร้างทั้งตัวกรองการพิมพ์และเครื่องพิมพ์แบบพิเศษ " +"ซึ่งมันอธิบายได้จากข้อความคำสั่ง ชุดของตัวเลือก ชุดของความต้องการ และ ประเภท mime ที่สนับสนุน " +"โดยคุณสามารถสร้างออบเจ็กต์คำสั่งใหม่ และแก้ไขคำสั่งที่มีอยู่แล้วได้ที่นี่ ซึ่งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด " +"จะมีผลเฉพาะกับคุณเท่านั้น" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "พร็อกซี" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมจัดการงานพิมพ์ TDE" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี RLPR" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "ตัวกรอง" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "ไม่พบ %1 เพื่อใช้ในการประมวลผลบนพาธ โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "ตั้งค่าการกรองเครื่องพิมพ์" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "การกำหนดเครื่องพิมพ์ยังไม่สมบูรณ์ โปรดติดตั้งใหม่อีกครั้ง" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "ตัวกรองเครื่องพิมพ์" -#: plugincombobox.cpp:33 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

          This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" +"ตัวกรองของเครื่องพิมพ์อนุญาตให้คุณได้แสดงผลเฉพาะกับเครื่องพิมพ์ที่ระบุ แทนการแสดงจากทั้งหมดที่มี " +"ซึ่งมักในกรณีที่มีเครื่องพิมพ์มาก แต่คุณมักใช้อยู่ไม่กี่เครื่อง " +"ให้เลือกเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการจะเห็นจากรายการด้านซ้ายมือ หรือเติม ตำแหน่ง ของตัวกรอง " +"(เช่น: Group_1*) (หากปล่อยว่างไว้จะไม่สนใจ)" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "ระบบการพิมพ์ในปัจจุบัน:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "ตำแหน่งตัวกรอง:" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

          This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "พาธที่เก็บแฟ้มแบบอักษร" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "เริ่มการเรียกใช้..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "ตั้งค่าแบบอักษร" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "กำลังสร้างข้อมูลการพิมพ์: หน้า %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "ฝังแฟ้มแบบอักษร" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "กำลังแสดงตัวอย่าง..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "พาธที่เก็บแฟ้มแบบอักษร" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

          A print error occurred. Error message received from system:

          " -"
          %1" -msgstr "

          เกิดข้อผิดพลาดในการพิมพ์ขึ้น โดยระบบแจ้งว่า:


          %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "ฝังแฟ้มแบบอักษรเข้าไปยังข้อมูลโพสต์สคริปต์ด้วยเมื่อมีการพิมพ์" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "ไม่สามารถทำสำเนาจากหลายๆ เอกสารไปยังเอกสารเดียวได้" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "ขึ้น" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"ไม่สามารถบันทึกเอกสารการพิมพ์ไปยัง %1 ได้ " -"โปรดตรวจสอบว่าคุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังมัน" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "ลง" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "กำลังพิมพ์เอกสาร: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "เพิ่ม" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "กำลังส่งข้อมูลไปยังเครื่องพิมพ์: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "ลบ" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรเซสลูกของการพิมพ์ได้" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "ไดเรกทอรีเพิ่่มเติม:" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"ไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ TDE (tdeprintd" -") ได้ โปรดตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ดังกล่าวยังทำงานอยู่" +"ตัวเลือกนี้ จะทำการเพิ่มแฟ้มแบบอักษรที่ไม่มีอยู่บนเครื่องพิมพ์เข้าไปในเอกสารโพสต์คริปต์ด้วย " +"ซึ่งการฝังแฟ้มแบบวอักษรเข้าไปด้วยนี้จะทำให้งานพิมพ์มีคุณภาพท่ดีกว่า " +"แต่ก็จะทำให้ข้อมูลงานพิม์มีขนาใหญ่ตขึ้นเช่นกัน" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"โปรดตรวจสอบไวยากรณ์คำสั่ง:\n" -"%1 <เอกสาร>" +"หากมีการใช้การฝังแฟ้มแบบอักษรในเอกสาร คุณจะสามารถเลือกไดเรกทอรีเพิ่มเติม สำหรับให้ TDE " +"ค้นหาแฟ้มแบบอักษรสำหรับใช้งาน ซึ่งโดยปริยายแล้วจะใช้พาธแบบอักษรของเซิร์ฟเวอร์ X " +"ซึ่งเพียงพอต่อการใช้งานอยู่แล้ว ดังนั้นการเพิ่มเส้นทางค้นหาก็ไม่จำเป็นแต่อย่างใด" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "ไม่พบเอกสารที่ถูกต้องสำหรับการพิมพ์ ยกเลิกการพิมพ์" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "ตั้งค่าค่าทั่วไป" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

          Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

          " -msgstr "" -"

          ไม่สามารถทำการเลือกหน้าเพจที่ต้องการได้ ไม่สามารถแทรกตัวกรอง psselect " -"เข้าไปยังสายโซ่ตัวกรองปัจจุบันได้ ดูที่แท็บ ตัวกรอง " -"ในกล่องคุณสมบัติเครื่องพิมพ์ สำหรับข้อมูลที่มากกว่านี้

          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "ระยะการเรียกใหม่" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

          Could not load filter description for %1.

          " -msgstr "

          ไม่สามารถโหลดรายละเอียดของตัวกรองสำหรับ %1 ได้

          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " วินาที" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"

          Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

          " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"

          มีข้อผิดพลาด ขณะอ่านรายละเอียดสำหรับ %1 โดยได้รับคำสั่งว่างๆ

          " +"การตั้งเวลานี้ ใช้ในการควบคุมระยะการปรับปรุงของคอมโปเนนท์ งานพิมพ์ของ TDE " +"เช่นตัวจัดการงานพิมพ์และตัวแสดงงานพิมพ์" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

          " -msgstr "" -"ไม่สนับประเภท MIME %1 ให้ใช้ในการเติมสายโซ่ตัวกรอง (ซึ่งอาจเกิดจาก " -"ไม่ใช่ที่พักข้อมูลของ CUPS เมื่อมีการเลือกหน้าเพจ " -"บนเอกสารที่ไม่ใช่โพสต์สคริปต์) คุณต้องการให้ TDE แปลงแฟ้มนี้ " -"ให้อยู่ในรูปแบบที่สนับสนุนแทนหรือไม่ ?

          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "หน้าทดสอบ" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "แปลง" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "กำหนดหน้าทดสอบส่วนตัว" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "เลือกประเภท MIME" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "แสดงตัวอย่าง..." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "เลือกรูปแบบเป้าหมายสำหรับการแปลง:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการแล้ว" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "แสดงกล่องสถานะการพิมพ์" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "ไม่มีตัวกรองการแปลงรูปแบบที่ต้องการ โปรดเลือกรูปแบบเป้าหมายแบบอื่น" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "ปรับเป็นค่าปริยายไปยังเครื่องพิมพ์ที่แอพพลิเคชันใช้ล่าสุด" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
          %1" -"
          Select another target format.
          " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"ปฏิบัติการผิดพลาด โดยแจ้งข้อความ: " -"
          %1" -"
          โปรดเลือกรูปแบบเป้าหมายแบบอื่น
          " +"หน้าทดสอบที่เลือกไว้ไม่ใช่เอกสารโพสต์สคริปต์ ทำให้คุณจะไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ของคุณได้" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "กำลังกรองข้อมูลการพิมพ์" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "ไม่มีชื่อเอกสาร" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "ผิดพลาดขณะทำการกรองรูปแบบ คำสั่งคือ: %1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "งานพิมพ์" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

          %1

          " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "ตั้งค่างานพิมพ์" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
            " -"
          • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
          • " -"
          • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
          • " -"
          • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
          " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
          " -msgstr "" -"แฟ้มแบบ %1 ไม่มีการสนับสนุน้โดยตรงจากระบบการพิมพ์ปัจจุบัน ยคุณมี " -"3 ทางเลือกคือ
          • TDE " -"สามารถแปลงเอกสารนี้ไปเป็นรูปแบบที่สนับสนุนได้โดยอัตโนมัติ (เลือก แปลง" -")
          • " -"
          • คุณสามารถลองส่งเอกสารนี้ไปยังเครื่องพิมพ์โดยไม่ทำการแปลงได้ (เลือก " -"คงเดิม)
          • " -"
          • คุณสามารถยกเลิกงานพิมพ์ได้ (เลือก ยกเลิก)
          " -"คุณต้องการให้ TDE ทำการแปลงแฟ้มนี้ไปเป็นแฟ้ม %2 หรือไม่
          ?" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "แสดงงานพิมพ์" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
          " -"
            " -"
          • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
          • " -"
          • See if the required external program is available.on your system.
          " -"
          " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "ไม่จำกัด" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "คั่นหน้า" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "จำนวนงานพิมพ์ทั้งหมดที่ให้แสดง:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "ไม่มีตัวประมวลผลที่ถูกต้องในพาธ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "ไม่มีข้อมูลรายละเอียด" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "ตั้งค่าการแสดงตัวอย่าง" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "คิวเครื่องพิมพ์ระยะไกลบน %1" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "โปรแกรมแสดงตัวอย่าง" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

          This button calls a little dialog to let you select a filter here.

          " -"

          Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

          " -"

          Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

        " -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "ใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก:" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" Remove Filter button " -"

        This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" ปุ่มลบตัวกรอง " -"

        ปุ่มนี้จะลบตัวกรองที่อยู่ในแถบสีออกจากรายการของตัวกรอง" +"คุณสามารถใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก (โปรแกรมแสดง PS) แทนระบบแสดงตัวอย่าง " +"ภายในของ TDE ได้คำเตือน: การใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก " +"จะทำให้ไม่สามารถยกเลิกการพิมพ์ได้จากการแสดงตัวอย่าง" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

        This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

        " -msgstr "" -" ปุ่มย้ายตัวกรองขึ้น " -"

        ปุ่มนี้จะย้ายตัวกรองที่อยู่ในแถบสีขึ้นไปข้างหน้าของรายการตัวกรอง

        " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "ปฏิบัติการนี้ยังไม่มีการกำหนด ยังไม่มีการกำหนดตัวประมวลผลในการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

        This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

        " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -" ปุ่มย้ายตัวกรองลง " -"

        ปุ่มนี้จะย้ายตัวกรองที่อยู่ในแถบสีลงไปด้านท้ายของรายการตัวกรอง

        " +"ไม่สามารถหาตัวประมวลผล %1 ตามพาธของคุณได้ โปรดตรวจสอบว่า มีโปรแกรมดังกล่าวอยู่ " +"และสามารถค้นหาตามพาธที่คุณตั้งไว้ได้" -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" Configure Filter button " -"

        This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

        " -msgstr "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "ไม่สามารถเริ่มการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์ได้ การประมวลผล %1 ล้มเหลว" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

        This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

          " -"
        • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
        • " -"
        • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
        • " -"
        • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
        • " -"
        • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
        • " -"
        • a more or less verbose text describing the filter's operation.
        " -"

        " -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "โปรดรอขณะที่ TDE ทำการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์ใหม่" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "ฐานข้อมูลไดรเวอร์" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

        This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

        " -"

        The list shown in this field may be empty (default).

        " -"

        The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

        " -"

        TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

        " -"

        TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

        ." -"

        Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

        " -"
          " -"
        • the Enscript text filter
        • " -"
        • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
        • a PostScript to PDF converter.
        • " -"
        • a Page Selection/Ordering filter.
        • " -"
        • a Poster Printing filter.
        • " -"
        • and some more..
        To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

        " -"

        Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

        " -msgstr "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "ข้อผิดพลาดขณะสร้างฐานข้อมูล: โปรเซสลูกจบการทำงานอย่างผิดปกติ" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "ตัวกรอง" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "เพิ่มตัวกรอง" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "เครื่องพิมพ์ธรรมดา (ไม่ต้องการไดรเวอร์)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "อื่น ๆ..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "ผู้ผลิต:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "รุ่น:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "กำลังโหลด..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาไดรเวอร์โพสต์สคริปต์ได้" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "ลบตัวกรอง" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "เลือกไดรเวอร์" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "ย้ายตัวกรองขึ้น" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<ไม่รู้จัก>" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "ย้ายตัวกรองลง" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "ฐานข้อมูล" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "ปรับแต่งตัวกรอง" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "รูปแบบไดรเวอร์ไม่ถูกต้อง" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถเรียกใช้ตัวกรองได้" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "อื่น ๆ" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "ปรับแต่ง %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"

        The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

        " -msgstr "" -"

        สายโซ่ตัวกรองไม่ถูกต้อง รูปแบบการแสดงผลอย่างน้อยหนึ่งตัวกรอง " -"ไม่ได้สนับสนุนโดยตัวมันเอง ดูที่แท็บ ตัวกรอง สำหรับรายละเอียด

        " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "ตัวเลือกบางตัวที่เลือกไว้ขัดแย้งกัน
        คุณต้องแก้ไขการขัดแย้งนี ก่อนที่จะทำต่อไป" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "นำเข้า" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "ตำแหน่ง:" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "ส่งออก" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "รายละเอียด:" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "เอกสาร" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "อุปกรณ์:" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "คุณต้องการจะทำการพิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "รุ่น:" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "แสดงภาพก่อนพิมพ์" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "สมาชิก:" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"ไม่พบโปรแกรมแสดงภาพก่อนพิมพ์ %1 โปรดตรวจสอบว่า โปรแกรมดังกล่าว ได้ถูกติดตั้ง " -"และอยู่ในเส้นทางของพาธในตัวแปรแวดล้อม PATH ของระบบคุณแล้ว" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "คลาสขัดแย้งกัน" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"การแสดงภาพก่อนพิมพ์ล้มเหลว: อาจจะเนื่องจาก ไม่พบตัวแสดงโพสต์สคริปต์ภายในของ TDE " -"(KGhostView) หรือตัวแสดงโพสต์สคริปต์ภายนอกอื่น ๆ" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "คลาสระยะไกล" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "คลาสภายใน" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "การแสดงตัวอย่างล้มเหลว: ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรแกรม %1 ได้" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ระยะไกล" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "คุณต้องการจะทำการพิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบพิเศษ" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"ตัวเลือกบางตัวที่เลือกไว้ขัดแย้งกัน " -"คุณต้องแก้ไขการขัดแย้งนี้ก่อนที่จะทำต่อไปดูที่แท็บ ตั้งค่าไดรเวอร์ " -"สำหรับข้อมูลรายละเอียด" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

        Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

        " -"

        The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

        " -"
        " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" +"กำหนด/แก้ไขอินสแตนซ์สำหรับเครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้ในปัจจุบันที่นี่ " +"โดยอินสแตนซ์นั้นเป็นการรวมกันของเครื่องพิมพ์จริง (ทางกายภาพ) " +"และชุดของตัวเลือกที่กำหนดไว้เพิ่มเติม สำหรับเครื่องพิมพ์อิงค์เจ็ตแบบเดี่ยวๆ นั้น " +"คุณสามารถกำหนดรูปแบบการพิมพ์ที่แตกต่างกันได้ เช่น คุณภาพแบบตัวร่าง, " +"คุณภาพระดับภาพถ่าย หรือ การพิมพ์สองหน้า " +"อินสแตนซ์เหล่านั้นจะปรากฎขึ้นเหมือนกับเป็นเครื่องพิมพ์ปกติในกล่องการพิมพ์ " +"และอนุญาตให้คุณสามารถเลือกรูปแบบการพิมพ์ที่คุณต้องการได้อย่างรวดเร็ว" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

        Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

        " -"

        The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

        " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
        Originalhue=-45hue=45
        RedPurpleYellow-orange
        GreenYellow-greenBlue-green
        YellowOrangeGreen-yellow
        BlueSky-bluePurple
        MagentaIndigoCrimson
        CyanBlue-greenLight-navy-blue
        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

        " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "สร้างใหม่..." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

        Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

        " -"

        The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

        " -"
        " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "คัดลอก..." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

        Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

        " -"

        The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

        " -"

        Note:

        the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

        " -"
        " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "ลบ" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

        Image Printing Options

        " -"

        All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

          " -"
        • Brightness
        • " -"
        • Hue
        • " -"
        • Saturation
        • " -"
        • Gamma
        " -"

        For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

        " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "ตั้งค่า" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

        Coloration Preview Thumbnail

        " -"

        The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

          " -"
        • Brightness
        • " -"
        • Hue (Tint)
        • " -"
        • Saturation
        • " -"
        • Gamma

        " -"

        For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

        " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "ทดสอบ..." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

        Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

        " -"
          " -"
        • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
        • " -"
        • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
        • " -"
        • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
        • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
        • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
        -"
        -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
        -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

        " -"
        " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(ค่าปริยาย)" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

        Position Preview Thumbnail

        " -"

        This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

        Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

          " -"
        • center
        • " -"
        • top
        • " -"
        • top-left
        • " -"
        • left
        • " -"
        • bottom-left
        • " -"
        • bottom
        • " -"
        • bottom-right
        • " -"
        • right
        • " -"
        • top-right

        " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "ชื่ออินสแตนซ์" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

        Reset to Default Values

        " -"

        Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

          " -"
        • Brightness: 100
        • " -"
        • Hue (Tint). 0
        • " -"
        • Saturation: 100
        • " -"
        • Gamma: 1000

        " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "กรอกชื่ออินสแตนซ์ใหม่ (หากไม่เปลี่ยนจะเป็นการใช้ค่าปริยาย):" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "ชื่ออินสแตนซ์จะต้องไม่มีช่องว่างหรือเครื่องหมาย /" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "คุณต้องการลบ %1 จริงหรือไม่ ?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

        Image Positioning:

        " -"

        Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
        " -"

        " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" +"คุณไม่สามารถลบอินสแตนซ์ปริยายได้ อย่างไรก็ตาม การตั้งค่าทั้งหมดของ %1 จะถูกยกเลิก " +"ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "ภาพ" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาอินสแตนซ์ %1 ได้" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "ตั้งค่าสี" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "ไม่สามารถรับค่าข้อมูลงานพิมพ์ได้ โดยได้รับการแจ้งจากระบบการพิมพ์ว่า: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "ขนาดภาพ" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "ยังไม่ได้กรอกชื่ออินสแตนซ์ โปรดเลือกตัวใดตัวหนึ่ง" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "ตำแหน่งภาพ" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบเครื่องพิมพ์" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "ความสว่าง:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "คุณกำลังจะทำการพิมพ์หน้าทดสอบการพิมพ์ไปยัง %1 ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Hue (การหมุนของสี):" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "พิมพ์หน้าทดสอบ" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "ความเข้มสี:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "ไม่สามารถส่งหน้าทดสอบการพิมพ์ไปยัง %1 ได้" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "แกมมา (ความถูกต้องของสี):" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "ส่งหน้าทดสอบการพิมพ์ ไปยังเครื่องพิมพ์ %1 เรียบร้อยแล้ว" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "ค่าปริยาย" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "ภาพขนาดปกติ" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "ทุกเครื่องพิมพ์" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "ความละเอียด (จุดต่อนิ้ว)" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "งานพิมพ์สำหรับ %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% ของหน้า" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "สูงสุด: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% ของขนาดภาพปกติ" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "หมายเลขงานพิมพ์" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "ประเภทของขนาดภาพ:" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "เจ้าของ" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "ช่วง:" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "สถานะ" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "จำกัดขนาด (KB):" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "ขนาด (KB)" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "จำกัดหน้า:" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "หน้า" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "โควตา" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "หยุดพัก" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "ตั้งค่าโควตา" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "ทำงานต่อ" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "ไม่มีโควตา" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "ลบ" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "เริ่มทำงานใหม่" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

        Characters Per Inch

        " -"

        This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

        " -"

        The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

        " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "ย้ายไปยังเครื่องพิมพ์" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

        Lines Per Inch

        " -"

        This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

        " -"

        The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

        " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "สลับไปยังงานที่เรียบร้อยแล้ว" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

        Columns

        " -"

        This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

        " -"

        The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

        " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "แสดงเฉพาะงานพิมพ์ของผู้ใช้" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "ซ่อนเฉพาะงานพิมพ์ของผู้ใช้" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

        Text Formats

        " -"

        These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

        " -"

        Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

        . " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
        -"
        -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
        -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

        " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "ชื่อผู้ใช้" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

        Margins

        " -"

        These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

        " -"

        When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

        " -"

        Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

        " -"

        You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o page-top=...      # example: \"72\"  "
        -"
        -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
        -o page-left=... # example: \"36\" " -"
        -o page-right=... # example: \"12\"

        " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

        " -"

        ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

        " -"

        This prettyprint option is handled by CUPS.

        " -"

        If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o prettyprint=true.  

        " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "เรียกใหม่" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

        " -"

        ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o prettyprint=false  

        " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "จดจำค่าของหน้าต่างอย่างถาวร" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -" " -"

        Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

        " -"

        ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

        " -"

        This prettyprint option is handled by CUPS.

        " -"

        If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o prettyprint=true.  "
        -"
        -o prettyprint=false

        " -msgstr "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "ไม่สามารถทำการ \"%1\" บนงานพิมพ์ที่เลือกไว้ได้ โดยได้รับข้อผิดพลาดจากตัวจัดการคือ:" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "ข้อความ" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "หยุดพัก" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "รูปแบบข้อความ" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "ทำงานต่อ" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "การทำตัวเน้นไวยากรณ์" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "เริ่มทำงานใหม่" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "อักษรต่อนิ้ว:" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "ย้ายไปยัง %1" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "บรรทัดต่อนิ้ว:" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "ปฏิบัติการล้มเหลว" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "คอลัมน์:" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "ระบบการพิมพ์" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "ปิดการใช้งาน" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "คลาส" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "เปิดใช้งาน" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "เครื่องพิมพ์" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

        Print queue on remote CUPS server

        " -"

        Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

        " -"
        " -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "พิเศษ" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"" -"

        Network IPP printer

        " -"

        Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

        " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" +"มีเครื่องพิมพ์ %1 อยู่แล้ว หากทำต่อไปจะเป็นเขียนทับเครื่องพิมพ์นี้
        คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

        Fax/Modem printer

        " -"

        Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

        " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "เริ่มการเรียกใช้ตัวจัดการ..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

        Other printer

        " -"

        Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

        " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

        Class of printers

        " -"

        Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

        " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "ไอคอน, ชุดรายการ, รายการต้นไม้ี" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ &CUPS แบบระยะไกล (IPP/HTTP)" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "เริ่ม/หยุดเครื่องพิมพ์" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "เริ่มเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "หยุดเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "เปิด/ปิด การใช้งานที่พักข้อมูลการพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "เปิดการใช้งานที่พักข้อมูลงานพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "ปิดการใช้งานที่พักข้อมูลงานพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "ปรับแต่ง..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์/คลาส..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบอนุกรม โทรสาร/โมเด็ม" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์พิเศษ..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "เครื่องพิมพ์ประเภทอื่น ๆ" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "ปรับให้เป็นค่าปริยายของระบบ" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "คลาสของเครื่องพิมพ์" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "ปรับให้เป็นค่าปริยายของผู้ใช้" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างรับรายการประเภทเครื่องพิมพ์ที่มี:" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "ทดสอบเครื่องพิมพ์..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "ลำดับความสำคัญ" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "ปรับแต่งตัวจัดการ..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "ข้อมูลค่าใช้จ่าย" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "เริ่มตัวจัดการ/แสดงผล" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานทรัพยากรที่ร้องขอไป" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "ทิศทางการจัดวาง" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "คุณยังไม่ได้รับสิทธิ์ในการเข้าใช้ทรัพยากรที่ร้องขอไป" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "แนวตั้ง, แนวนอน" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "ไม่สามารถทำปฏิบัติการที่ร้องขอมาให้สำเร็จได้" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "เริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ใหม่" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "ยังไม่สนับสนุนบริการที่ร้องขอในตอนนี้" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "เครื่องพิมพ์ปลายทางไม่ยอมรับงานพิมพ์" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ล้มเหลว โปรดตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ CUPS " -"ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้องและกำลังทำงานอยู่" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือเมนู" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "การร้องขอ IPP ล้มเหลวโดยไม่ทราบสาเหตุ" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "ซ่อนแถบเครื่องมือ" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "แอตทริบิวต์" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือเมนู" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "ค่า" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "ซ่อนแถบเครื่องมือเมนู" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "จริง" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "แสดงรายละเอียดเครื่องพิมพ์" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "เท็จ" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "ซ่อนรายละเอียดเครื่องพิมพ์" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "อุปกรณ์โทรสารแบบอนุกรม" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานตัวกรองเครื่องพิมพ์" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

        Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

        " -msgstr "

        เลือกอุปกรณ์อนุกรม โทรสาร/โมเด็ม ของคุณที่เชื่อมต่ออยู่

        " +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "เครื่องมือเครื่องพิมพ์" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "คุณต้องเลือกอุปกรณ์ก่อน" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

        The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o blackplot=true  

        " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์การพิมพ์" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

        The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

        " -"

        The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

        " -"

        Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o fitplot=true   

        " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "เครื่องมือจัดการงานพิมพ์" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

        The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

        " -"

        Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

        " +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

        All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

        " -"

        HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

        " -"

        TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

        " -"

        Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

        " -"

        Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

             -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
        -"
        -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
        -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

        " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างการรับรายการเครื่องพิมพ์" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "ตัวเลือกของ HP-GL/2" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขสถานะเครื่องพิมพ์ %1 ได้" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "ใช้เฉพาะสีดำเท่านั้น" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "คุณต้องการลบ %1 จริงหรือไม่ ?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "พอดีกับหน้า" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์พิเศษ %1 ได้" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "ความหนาเส้นปากกา:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์ %1 ได้" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "ปรับแต่ง %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "ข้อมูลบัญชีผู้ใช้" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการปรับแต่งเครื่องพิมพ์ %1 ได้" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "ผู้ใช้:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ไดรเวอร์ที่ถูกต้องของเครื่องพิมพ์ %1 ได้" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "รหัสผ่าน:" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ได้" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "เก็บรหัสผ่านไว้ในเอกสารการปรับแต่ง" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "ไม่สามารถกำหนดเครื่องพิมพ์ %1 ให้เป็นค่าปริยายได้" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "ใช้การติดต่อแบบผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "ไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ %1 ได้ " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "ส่งออก" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

        %1

        " +msgstr "ได้รับข้อความผิดพลาดจากตัวจัดการ:

        %1

        " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "ส่งออกไดรเวอร์เครื่องพิมพ์ไปยังไคลเอนต์วินโดว์ส" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน (ไม่ได้รับข้อความผิดพลาด)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "ชื่อผู้ใช้:" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ใหม่ได้" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ &Samba:" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "กำลังเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ใหม่..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

        Samba server

        Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "ไม่สามารถปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ได้" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

        Samba username

        User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "กำลังปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

        Samba password

        The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มเครื่องมือของเครื่องพิมพ์ได้ อาจจะเนื่องมาจาก: ยังไม่ได้ทำการเลือกเครื่องพิมพ์, " +"เครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้ ยังไม่ได้กำหนดดีไวซ์ภายใน (พอร์ตเครื่องพิมพ์), หรือไม่พบไลบรารีของเครื่องมือ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "กำลังอัพโหลด %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "กำลังติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %1" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "ไม่สามารถรับรายการเครื่องพิมพ์ได้" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "กำลังติดตั้งเครื่องพิมพ์ %1" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "การยืนยัน" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "ส่งออกไดรเวอร์เรียบร้อยแล้ว" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "คุณสมบัติ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"ปฏิบัติการล้มเหลว อาจจะเนื่องจาก: ถูกปฏิเสธสิทธิ์ในการใช้งาน หรือการปรับแต่ง " -"Samba อาจจะไม่ถูกต้อง (ดูที่หน้าคู่มือ " -"cupsaddsmb สำหรับรายละเอียด และคุณจะต้องใช้ " -"CUPS รุ่น 1.1.11 หรือสูงกว่า) คุณอาจจะต้องการลองอีกครั้ง " -"โดยใช้ล็อกอิน/รหัสผ่าน อื่น ๆ" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "ปฏิบัติการถูกยกเลิก (โปรเซสถูกฆ่า)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "อินสแตนซ์" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

        Operation failed.

        %1

        " -msgstr "

        ปฏิบัติการล้มเหลว

        %1

        " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"คุณกำลังจะเตรียมไดรเวอร์ %1 เพื่อการใช้ร่วมกับไคลเอนต์วินโดว์สผ่านทาง " -"Samba ซึ่งปฏิบัติการนี้ ต้องการ " -"ไดรเวอร์โพสต์สคริปต์ของ Adobe, โปรแกรม Samba รุ่น 2.2.x และบริการ SMB " -"ที่กำลังทำงานอยู่บนเซิร์ฟเวอร์ คลิ้กที่ ส่งออก " -"เพื่อเริ่มปฏิบัติการ โปรดอ่านคู่มือ cupsaddsmb " -"ในคอนเควอร์เรอร์ หรือพิมพ์ man cupsaddsmb บนหน้าต่างคอนโซล " -"เพื่อศึกษาเกี่ยวกับความสามารถนี้เพิ่มเติม" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"ไม่มีเอกสารไดรเวอร์บางตัว คุณสามารถหามันได้ที่เว็บไซต์ Adobe ดูรายละเอียดที่หน้าคู่มือ cupsaddsmb (คุณต้องใช้ CUPS รุ่น 1.1.11 หรือสูงกว่า)" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "กำลังเตรียมการอัพโหลดไดรเวอร์ไปยังโฮสต์ %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "รูปแบบการเชื่อมต่อ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สำหรับเครื่องพิมพ์ %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "ตั้งค่ารูปแบบการเชื่อมต่อ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้งไดรเวอร์บนโฮสต์ %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ IPP" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "ตั้งค่าการเข้าใช้งานของผู้ใช้" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบ USB" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "ผู้ใช้" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบพอร์ตขนาน" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "ผู้ใช้ที่อนุญาต" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบอนุกรม" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่อนุญาต" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "เครื่องพิมพ์เครือข่าย (ผ่านซ็อกเกต)" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "กำหนดกลุ่มผู้ใช้ที่จะอนุญาต / ไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องพิมพ์ที่นี่" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบ SMB (วินโดว์ส)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "ข้อมูลเครื่องพิมพ์แบบ IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบพิมพ์ลงเอกสาร" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "ตำแหน่ง URI เครื่องพิมพ์:" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบอนุกรม โทรสาร/โมเด็ม" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

        Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

        " -msgstr "" -"

        คุณอาจใส่ทั้ง URI เครื่องพิมพ์โดยตรง หรืออาจใช้การค้นหาจากเครือข่ายก็ได้

        " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "รายงาน IPP" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "เปลี่ยน..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "คุณต้องใส่ URI ของเครื่องพิมพ์ก่อน" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "ผู้ผลิต:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
        " -msgstr "ชื่อ: %1
        " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "รุ่นเครื่องพิมพ์:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
        " -msgstr "ตำแหน่ง: %1
        " +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "ข้อมูลไดรเวอร์:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
        " -msgstr "รายละเอียด: %1
        " +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
        " -msgstr "รุ่น: %1
        " +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "สมาชิก" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
        " -msgstr "สถานะ: %1
        " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "สมาชิกคลาส" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

        %1" -msgstr "ไม่สามารถรับข้อมูลเครื่องพิมพ์ได้ เครื่องพิมพ์ตอบกลับมาว่า:

        %1" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

        %1" +msgstr "" +"ไม่สามารถเปลี่ยนคุณสมบัติของเครื่องพิมพ์ได้ โดยได้รับความผิดพลาดจากตัวจัดการคือ:

        %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "รายงาน IPP สำหรับ %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์พิเศษ" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างรายงานได้ การร้องขอไปยัง IPP ล้มเหลว โดยได้รับข้อความ %1 " -"(0x%2)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "รายละเอียด:" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPP ระยะไกล" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "ตำแหน่ง:" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

        Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

        " -msgstr "" -"

        ใส่ข้อมูลรายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์ IPP ที่เป็นเจ้าของเครื่องพิมพ์ " -"ซึ่งเครื่องมือช่วยเหลือนี้ จะสอบถามเซิร์ฟเวอร์ก่อนจะทำต่อไป

        " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "ตั้งค่าคำสั่ง" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "พอร์ต:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "พิมพ์เป็นแฟ้ม" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "หมายเลขพอร์ตไม่ถูกต้อง" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "เปิดใช้การพิมพ์เป็นแฟ้ม" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %1 ทางพอร์ต %2 ได้" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "รูปแบบ:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

        Print Job Billing and Accounting

        " -"

        Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

        It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
        -"\"Joe_Doe\"  

        " -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "ส่วนขยายของแฟ้ม:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -" " -"

        Scheduled Printing

        " -"

        Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

        Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

        This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
        -"

        " +"

        The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

        " msgstr "" +"

        คำสั่งสำหรับใช้พิมพ์ออกเป็นแฟ้ม ซึ่งหากเลือกใช้ จะต้องแน่ใจว่าในคำสั่งนั้นมีส่วนของแท็กส่งออแล้ว" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

        Page Labels

        " -"

        Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

        They contain any string you type into the line edit field.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
        " -"

        " +"

        The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

        • %in: the input file " +"(required).
        • %out: the output file (required if using an " +"output file).
        • %psl: the paper size in lower case.
        • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
        " msgstr "" +"

        คำสั่งที่จะประมวลผลเมื่อมีการพิมพ์มายังเครื่องพิมพ์พิเศษนี้ " +"ซึ่งอาจกรอกคำสั่งสำหรับประมวลผลโดยตรงหรือสร้างออบเจ็กต์คำสั่งพร้อมกับ/" +"สำหรับเครื่องพิมพ์พิเศษนี้ออบเจ็กต์คำสั่งเป็นวิธีการที่ใช้ในการแสดงถึงการสนับสนุนสำหรับการตั้งค่าแบบก้าวหน้า " +"คล้ายกับการตรวจสอบประเภท MIME ในตัวเลือกที่สามารถเลือกได้และรายการที่ต้องการ " +"(คำสั่งธรรมดานั้นเป็นเพียงการให้เข้ากันได้กับรุ่นก่อนๆ) เมื่อใช้คำสั่งธรรมดา " +"แท็กที่ตามมาจะถูกนำไปดำเนินการ:

        • %in: เอกสารที่นำเข้า (ต้องการใช้)
        • %out: เอกสารที่ส่งออก (ต้องการใช้ หากใช้การพิมพ์ออกเป็นแฟ้ม)
        • " +"
        • %psl: ขนาดกระดาษเป็นตัวพิมพ์เล็ก
        • %psu: " +"ขนาดกระดาษพร้อมตัวอักษรตัวแรกเป็นตัวพิมพ์ใหญ่
        " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -" " -"

        Job Priority

        " -"

        Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

        The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

        It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

        Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
        " -"

        " -msgstr "" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "ทำในทันที" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "ไม่เลย (พักงานไว้ตลอด)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "กลางวัน (6 โมงเช้า - 6 โมงเย็น)" +"

        The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

        ประเภท mime ของแฟ้มส่งออก (เช่น application/postscript)

        " -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "กลางคืน (6 โมงเย็น - 6 โมงเช้า)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

        The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

        " +msgstr "

        ส่วนขยายปริยายของแฟ้มส่งออก(เช่น ps, pdf, ps.gz)

        " -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "กลางคืน (6 โมงเย็น - 6 โมงเช้า)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "คุณต้องระบุชื่อก่อน" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "สุดสัปดาห์" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "การตั้งค่าผิดพลาด %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "ช่วงที่สอง (บ่ายสี่โมงถึงเที่ยงคืน)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "กำลังปรับแต่ง %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "ช่วงที่สาม (เที่ยงคืน - 8 โมงเช้า)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "เลือกประเภทเครื่องพิมพ์" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "เวลาที่กำหนด" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "คุณต้องเลือกประเภทเครื่องพิมพ์ก่อน" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "ตารางงานพิมพ์:" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง (พอร์ตขนาน, อนุกรม, USB)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "ข้อมูลค่าใช้จ่าย:" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

        Locally-connected printer

        Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

        " +msgstr "" +"

        เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง

        เลือกตัวเลือกนี้สำหรับเครื่องพิมพ์ที่ต่อตรงเข้ากับเครื่องของคุณ " +"ซึ่งอาจจะต่อผ่านทางพอร์ตขนาน, อนุกรม หรือ USB ก็ได้

        " -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "แถบข้อความด้านบน/ล่างของหน้า:" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย &SMB (วินโดว์ส)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "ความสำคัญของงาน:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

        Shared Windows printer

        Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

        เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย

        เลือกตัวเลือกนี้หากเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการใช้ " +"เชื่อมต่ออยู่กับเครื่องคอมพิวเตอร์ที่ใช้ระบบวินโดว์ส หรือใช้งานผ่านโปรโตคอล SMB (เช่น samba)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "เวลาที่กำหนดไม่ถูกต้อง" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย LPD" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

        Print queue on a remote LPD server

        Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

        " msgstr "" -"ไม่สามารถค้นหาเอกสารข้อมูล foomatic ตามพาธของคุณได้ PATH " -"โปรดตรวจสอบว่าได้ติดตั้ง Foomatic ไว้ถูกต้องแล้ว" +"

        พิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์บนเครือข่ายที่ให้บริการเซิร์ฟเวอร์ LPD

        เลือกตัวเลือกนี้สำหรับการพิมพ์ผ่านเครือข่าย " +"โดยเครื่องที่ให้บริการเปิดบริการผ่านเซิร์ฟเวอร์งานพิมพ์แบบ LPD

        " + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (TCP)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

        Network TCP printer

        Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

        " msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างไดรเวอร์ Foomatic [%1,%2] ได้ เพราะไดรเวอร์ทั้งคู่ยังไม่มี " -"หรือคุณอาจจะไม่มีสิทธิ์ในการทำปฏิบัติการนี้" +"

        เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย TCP

        เลือกตัวเลือกนี้สำหรับเครื่องพิมพ์ที่เป็นแบบเครื่องพิมพ์เครือข่าย โดยสื่อสารทางโปรโตคอล TCP " +"(มักจะเปิดให้บริการด้วยพอร์ตหมายเลข 9100) " +"โดยทั่วไปแล้วจะสามารถใช้ตัวเลือกนี้กับเครื่องพิมพ์ที่เป็นแบบเครือข่ายในตัวได้เลย

        " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "ไม่พบไลบรารี cupsdconf โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "รายการคลาส" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "ไม่พบสัญลักษณ์ %1 ในไลบรารี cupsdconf" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "เครื่องพิมพ์ที่มีอยู่:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "ส่งออกไดรเวอร์..." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "คลาสเครื่องพิมพ์:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "รายงานเครื่องพิมพ์ IPP" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "คุณต้องเลือกเครื่องพิมพ์อย่างน้อยหนึ่งเครื่อง" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "ไม่สามารถรับค่าข้อมูลงานพิมพ์ได้:" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "เลือกรุ่นของเครื่องพิมพ์" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ธรรมดา" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถหาไดรเวอร์ได้" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "เลือกไดรเวอร์" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"

        Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

        " msgstr "" -"การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ล้มเหลว โปรดตรวจสอบว่า เซิร์ฟเวอร์ CUPS " -"ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้องแล้ว และกำลังทำงานอยู่ ข้อผิดพลาดคือ: %1" +"

        มีไดรเวอร์หลายตัวที่ใช้ได้กับเครื่องพิมพ์รุ่นนี้ โปรดเลือกไดรเวอร์ที่คุณต้องการใช้ " +"โดยคุณอาจจะทำการทดสอบการพิมพ์เพื่อเลือกไดรเวอร์ที่เหมาะสมก่อนก็ได้

        " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "ล้มเหลวในการร้องขอ IPP โดยไม่ทราบเหตุผล" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "ข้อมูลไดรเวอร์" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "ถูกปฏิเสธการเชื่อมต่อ" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "คุณต้องเลือกไดรเวอร์ก่อน" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "ไม่พบโฮสต์" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [แนะนำ]" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "อ่านล้มเหลว (%1)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับไดรเวอร์ที่เลือกไว้" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ล้มเหลว โปรดตรวจสอบว่า เซิร์ฟเวอร์ CUPS " -"ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้อง และกำลังทำงานอยู่ ข้อผิดพลาดคือ: %2 :%1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "ทดสอบเครื่องพิมพ์" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "การเลือก URI" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "ผู้ผลิต:" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

        Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

        " -"
          " -"
        • smb://[login[:passwd]@]server/printer
        • " -"
        • lpd://server/queue
        • " -"
        • parallel:/dev/lp0
        " -msgstr "" -"

        เติม URI ที่ชี้ไปยังตำแหน่งที่เครื่องพิมพ์ได้ติดตั้งอยู่ ตัวอย่าง:

        " -"
          " -"
        • smb://[ล็อกอิน[:รหัสอ่าน]@]เซิร์ฟเวอร์/เครื่องพิมพ์
        • " -"
        • lpd://เซิร์ฟเวอร์/คิว
        • " -"
        • parallel:/dev/lp0
        " +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "รุ่น:" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CUPS %1:%2" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "คำอธิบาย:" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "วินาที" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "ทดสอบ" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "นาที" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ตั้งค่า" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ชั่วโมง" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

        Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

        " +msgstr "" +"

        คุณสามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ก่อนเสร็จการติดตั้งได้ในตอนนี้ โดยใช้ปุ่ม ตั้งค่า " +"เพื่อปรับแต่งไดรเวอร์เครื่องพิมพ์ และใช้ปุ่ม ทดสอบ เพื่อทดสอบการปรับแต่งของคุณ ใช้ปุ่ม " +"ย้อนกลับ เพื่อเปลี่ยนไดรเวอร์ (การปรับแต่งปัจจุบันของคุณจะถูกยกเลิก)

        " -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "วัน" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

        %1

        " +msgstr "ไม่สามารถโหลดไดรเวอร์:

        %1

        " -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "สัปดาห์" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"หน้าทดสอบการพิมพ์ถูกส่งไปยังเครื่องพิมพ์แล้ว โปรดคอยจนกว่าจะพิมพ์เสร็จ จากนั้นคลิ้กที่ปุ่ม ตกลง" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "เดือน" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "ไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์: " -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "ตั้งค่าโควตาเครื่องพิมพ์" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์ชั่วคราวออกได้" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

        Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

        " -msgstr "" -"

        ตั้งค่าโควตาเครื่องพิมพ์ที่นี่ โดยการจำกัดโควตาที่ 0 " -"หมายความว่า ไม่มีการใช้โควตา ซึ่งเหมือนกับการตั้งค่าช่วงของโควตาไปที่ " -"ไม่มีโควตา (-1) การจำกัดโควตานั้น สามารถกำหนดให้มีผลกับแต่ละผู้ใช้ " -"หรือกับผู้ใช้ทั้งหมดก็ได้

        " +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ชั่วคราวได้" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "คุณต้องกำหนดการจำกัดโควตาอย่างน้อยหนึ่งโควตา" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "การยืนยัน" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "โฟลเดอร์" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "ประเภท" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "ตั้งค่าโฟลเดอร์ CUPS" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "ตำแหน่ง" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "ไดเร็กทอรีที่ใช้ติดตั้ง" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "การติดตั้งแบบมาตรฐาน (/)" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "รายงาน IPP" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "อุปกรณ์" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถสร้างรายงาน HTML ได้" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP ของเครื่องพิมพ์" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่อนุญาต" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "พอร์ต" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "ผู้ใช้ที่อนุญาต" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "โฮสต์" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "คิว" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "อนุญาตผู้ใช้ทั้งหมด" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "เอกสาร:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์ระยะไกลแบบ IPP" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "บัญชีผู้ใช้" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "คุณต้องเลือกเครื่องพิมพ์ก่อน" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "ตำแหน่ง URI" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "รายงานงานพิมพ์" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "ฐานข้อมูลไดรเวอร์" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "ไม่สามารถรับค่าข้อมูลงานพิมพ์ได้:" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "ไดรเวอร์ภายนอก" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "รายงานงานพิมพ์ IPP" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "ผู้ผลิต" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "เพิ่มลำดับความสำคัญ" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "รุ่น" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "ลดลำดับความสำคัญ" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "เลือกเอกสาร" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "แก้ไขแอตทริบิวต์..." +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

        The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

        " +msgstr "" +"

        การพิมพ์จะถูกส่งออกเป็นเอกสาร โปรดเติมชื่อเอกสารและเส้นทางของเอกสารที่คุณต้องการส่งออก " +"เติมเส้นทางเองหรือใช้ปุ่มเลือกเอกสาร สำหรับการเลือกในแบบกราฟิกก็ได้

        " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนลำดับความสำคัญของงานพิมพ์: " +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "พิมพ์ไปยังเอกสาร:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาเครื่องพิมพ์ %1 ได้" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "ยังไม่มีไดเร็กทอรีอยู่" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "แอตทริบิวต์ของงาน %1@%2 (%3)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "บทแนะนำ" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าแอตทริบิวต์ของงาน: " +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Welcome,


        This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


        We hope you " +"enjoy this tool!


        " +msgstr "" +"

        ยินดีต้อนรับ


        ตัวช่วยเหลือนี้ " +"จะช่วยในการติดตั้งเครื่องพิมพ์ใหม่สำหรับคอมพิวเตอร์ของคุณ " +"ซึ่งจะแนะนำขั้นตอนการติดตั้งและปรับแต่งเครื่องพิมพ์ทีละขั้นตอน " +"โดยคุณจะสามารถย้อนกลับในแต่ละขั้นตอนได้ โดยใช้ปุ่ม ย้อนกลับ

        เราหวังว่าคุณจะสนุกกับการใช้เครื่องมือนี้


        ทีมพัฒนาระบบการพิมพ์บน TDE

        " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "ไม่มีแบนเนอร์" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "ต่อไป >" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "แบ่งประเภท" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< ย้อนกลับ" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "ไว้วางใจ" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "ตัวช่วยเพิ่มเครื่องพิมพ์" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "ลับ" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "แก้ไขเครื่องพิมพ์" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "มาตรฐาน" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาหน้าที่เรียกขอ" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "ลับสุดยอด" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "สำเร็จ" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "ไม่แบ่งประเภท" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "การเลือกพอร์ตภายใน" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "การเลือกแบนเนอร์" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "ภายในระบบ" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "แบนเนอร์เริ่ม:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "พอร์ตขนาน" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "แบนเนอร์จบ:" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "พอร์ตอนุกรม" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

        Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

        " -msgstr "" -"

        เลือกแบนเนอร์โดยปริยายที่กำหนดให้ใช้กับเครื่องพิมพ์นี้ แบนเนอร์นี้ " -"จะถูกแทรกก่อน และ/หรือ หลังจากแต่ละงานพิมพ์ ถูกส่งให้เครื่องพิมพ์แล้ว " -"ถ้าคุณไม่ต้องการใช้แบนเนอร์ ให้เลือก ไม่มีแบนเนอร์

        " +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "พอร์ต USB" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" " -"

        Additional Tags

        You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
          " -"
        • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
        • " -"
        • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
        • " -"
        • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
        " -"

        Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

        " -"

        Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

        " -"

        " -"

        Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

        ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

        " -"Examples:" -"
        " -"
         A standard CUPS job option:"
        -"
        (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
        " -"
        A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
        (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
        " -"
        A message to the operator(s):" -"
        (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
        " -"

        Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

        Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

        " +"

        Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

        " msgstr "" +"

        เลือกพอร์ตที่ตรวจพบตัวที่ถูกต้อง หรือใส่ตำแหน่ง URI โดยตรง ในช่องกรอกข้อมูลด้านล่าง

        " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "แท็กเพิ่มเติม" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "ยังไม่กรอกหรือเลือกตำแหน่ง URI" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "ค่า" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "ตำแหน่ง URI ภายในไม่สนับสนุนกับพอร์ตที่ตรวจสอบได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "อ่านได้อย่างเดียว" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "เลือกพอร์ตที่ถูกต้อง" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "ชื่อแท็กจะต้องไม่มีช่องว่าง, แท็บ หรือเครื่องหมายคำพูด: %1" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบพอร์ตภายในได้" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "ตั้งค่าแบนเนอร์" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "ข้อมูลคิวของเซิร์ฟเวอร์ LPD" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CUPS" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

        " +msgstr "" +"

        ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับคิวเครื่องพิมพ์ระยะไกล LPD และเครื่องมือช่วยเหลือนี้ " +"จะทำการตรวจสอบมันก่อนที่จะทำงานต่อไป

        " -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ CUPS" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "คิว:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "เครื่องมือสำหรับเครื่องพิมพ์อิงค์เจ็ต EPSON" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "ข้อมูลบางส่วนสูญหาย" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "ใช้การเชื่อมต่อตรง (ต้องการสิทธิ์ของผู้ดูแลระบบ)" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "ไม่สามารถค้นหาคิวการพิมพ์ %1 บนเซิร์ฟเวอร์ %2 ได้ คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "ล้างหัวพิมพ์" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "ข้อมูลทั่วไป" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "พิมพ์รูปแบบทดสอบหัวพิมพ์" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

        Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

        " +msgstr "" +"

        ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์หรือคลาสของคุณ โดยอย่างน้อยจะต้องกรอกในส่วน ชื่อ ส่วน " +"ตำแหน่ง และ รายละเอียด ไม่ต้องกรอกก็ได้ (อาจจะไม่ใช้บนบางระบบ)

        " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "การจัดวางหัวพิมพ์" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "ระดับน้ำหมึก" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "คุณต้องกรอกอย่างน้อยหนึ่งชื่อ" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "การแสดงตัวของเครื่องพิมพ์" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"เป็นความคิดที่ไม่ดีนักที่จะให้ชื่อเครื่องพิมพ์มีช่องว่างอยู่ด้วย " +"เพราะอาจจะทำให้เครื่องพิมพ์ของคุณทำงานได้ไม่ถูกต้อง ตัวช่วยเหลือนี้สามารถช่วยลบช่องว่างที่มีอยู่ " +"ออกไปจากชื่อที่คุณเติมไว้ได้ โดยผลลัพธ์จะเป็น %1 คุณต้องการจะทำอะไร ?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: ยังไม่ได้ตั้งค่าอุปกรณ์" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "ลบช่องว่าง" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "ไม่สนับสนุนชนิดของการเชื่อมต่อ: %1" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "การแสดงตัวของผู้ใช้" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

        This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"โปรเซส escputil กำลังทำงานอยู่แล้ว คุณต้องรอจนกว่ามันจะทำงานเสร็จเสียก่อน" +"

        ประเภทเครื่องพิมพ์นี้ต้องการชื่อผู้ใช้/รหัสผ่านในการทำงาน เลือกประเภทของการเข้าถึงที่จะใช้ " +"และกรอกข้อมูลล็อกอินและรหัสผ่านหากมีการร้องขอ

        " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"ไม่พบเอกสารคำสั่ง escputil ในตัวแปรแวดล้อม PATH ของคุณ " -"โปรดตรวจสอบว่าคุณได้ติดตั้ง gimp-print และ escputil อยู่ในตัวแปร PATH แล้ว" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "ล็อกอิน:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถเริ่มโปรเซส escputil ได้" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "ผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ (ไม่ใช้ล็อกอินและรหัสผ่าน)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "หยุดปฏิบัติการเนื่องจากข้อผิดพลาด" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "ผู้ใช้ประเภทแขก (ล็อกอิน=\"guest\")" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "การส่งถ่ายเอกสารล้มเหลว" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "ผู้ใช้ปกติ" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "โปรเซสจบการทำงานอย่างผิดปกติ (%1)" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "เลือกหนึ่งตัวเลือก" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

        %2

        " -msgstr "%1: การประมวลผลผิดพลาด โดยแจ้งว่า:

        %2

        " +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "ยังไม่เติมชื่อผู้ใช้" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(บรรทัด %1): " +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "ปรับแต่งเครื่องพิมพ์แบบ SMB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "คิวของเครื่องพิมพ์ภายใน (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "ค้นหา" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "เลิกทำ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<ไม่มี>" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "กลุ่มงาน:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "คิวของเซิร์ฟเวอร์ LPD %1@%2" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "เครื่องพิมพ์:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 สำหรับเครื่องพิมพ์ %2 ได้" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "ไม่มีชื่อเครื่องพิมพ์" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกข้อมูลสำหรับเครื่องพิมพ์ %1 ได้" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "ล็อกอิน: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"ไม่สามารถตั้งสิทธิ์ที่อนุญาตบนไดเร็กทอรีเก็บคิวการพิมพ์ %1 สำหรับเครื่องพิมพ์ " -"%2 ได้" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<ผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาตไม่เพียงพอ: คุณต้องเป็นผู้ดูแลระบบ" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "ข้อมูลเครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "ไม่สามารถประมวลผลคำสั่ง \"%1\" ได้" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "ที่อยู่เครื่องพิมพ์:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "ไม่สามารถเขียนเอกสาร printcap ได้" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "พอร์ต:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาไดรเวอร์ %1 บนฐานข้อมูล printtool ได้" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "คุณต้องเติมที่อยู่ของเครื่องพิมพ์ก่อน" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาเครื่องพิมพ์ %1 ในเอกสาร printcap ได้" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "หมายเลขพอร์ตไม่ถูกต้อง" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "ไม่พบไดรเวอร์ (เครื่องพิมพ์แบบ raw)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "เครือข่ายย่อย:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "ไม่สามารถจัดการกับชนิดของเครื่องพิมพ์ได้" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "ช่วงหมดเวลา (ms)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"ไดรเวอร์ของอุปกรณ์ %1 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาจาก GhostScript " -"ที่ติดตั้งในระบบของคุณ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง หรือใช้ไดรเวอร์ตัวอื่น ๆ" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "ปรับแต่งการค้นหา" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังเอกสารไดรเวอร์ ที่กำหนดไว้ในไดเร็กทอรีงานพิมพ์ได้" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "การกำหนดเครือข่ายย่อยผิด" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง (พอร์ตขนาน, อนุกรม, USB)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "การกำหนดช่วงหมดเวลาผิด" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย SMB (วินโดว์ส)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "การกำหนดพอร์ตผิด" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (TCP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "จำนวนเต็ม" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบแฟ้ม (พิมพ์ออกเป็นเอกสาร)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "จำนวนทศนิยม" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "ลิสต์" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "ค่าปริยาย:" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "คำสั่ง:" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "ตัวเลือกถาวร" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "ตั้งค่า GhostScript" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "ค่า" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "ความละเอียด" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "ค่าน้อยที่สุด:" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "ความลึกสี" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "ค่ามากที่สุด:" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "ตัวเลือก GS เพิ่มเติม" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "เพิ่มค่า" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "ขนาดกระดาษ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "ลบค่า" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "หน้าต่อหนึ่งแผ่น" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "มีผลทันที" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "ขอบซ้าย/ขวา (1/72\")" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "เพิ่มกลุ่ม" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "ขอบบน/ล่าง (1/72\")" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "เพิ่มตัวเลือก" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "ลบรายการ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "ย้ายขึ้น" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "ตัวเลือกข้อความ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "ย้ายลง" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "ส่งรหัสจบแฟ้มหลังพิมพ์เสร็จ เพื่อดันกระดาษออก" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "นำเข้าจาก" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "ปรับระยะ stair-stepping ของข้อความให้คงที่" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "ส่งออกไปยัง" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "พิมพ์ข้อความอย่างรวดเร็ว (เฉพาะที่ไม่ใช่เครื่องพิมพ์ PS)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "เอกสาร:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "ปรับแต่งเครื่องพิมพ์" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "ไปป์:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "ไม่มีตัวเลือกใดๆ สำหรับปรับแต่งเครื่องพิมพ์นี้" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "ค่า:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "ค่าของข้อความ:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "ไม่มีตัวเลือกใดถูกเลือก" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

        If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

        " -"

        This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

        " -"

        Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

        " +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -" Tile Selection widget " -"

        This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

        " -"

        Hints " -"

          " -"
        • Click any tile to select it for printing.
        • " -"
        • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
        Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

        Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

        " +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
        • %filterargs: command options
        • %filterinput: input specification
        • %filteroutput: output specification
        • %psu: the page size in upper case
        • %psl: the page size in lower case
        " msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" Poster Size " -"

        Select the poster size you want from the dropdown list.

        " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

        " -"

        Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

        " -"

        Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

        Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

        " +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" Paper Size " -"

        This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

        " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

        Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

        " -"

        Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

        Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

        " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

        Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

        " -"

        Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

        Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

        " +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

        This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

        You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
          " -"
        • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
        • " -"
        • Or edit this text field accordingly.
        " -"

        When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

        " -"

        Examples:

        " -"
            \"2,3,7,9,3\"  "
        -"
        \"1-3,6,8-11\" " +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "โปสเตอร์" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "พิมพ์โปสเตอร์" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "ชื่อที่แสดงตัวไม่ถูกต้อง ไม่อนุญาตให้ใช้ข้อความว่าง \"__root__\"" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "ขนาดโปสเตอร์:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "กลุ่มใหม่" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "ขนาดกระดาษ:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "ตัวเลือกใหม่" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "ขนาดการพิมพ์:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "คำสั่งแก้ไขสำหรับ %1" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "ระยะตัดขอบ (ร้อยละของกระดาษ):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "ตั้งค่าประเภท &Mime" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "เรียงหน้าต่อเนื่อง (เพื่อใช้พิมพ์):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "รูปแบบนำเข้าที่สนับสนุน" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "เชื่อมโยง/ยกเลิกเชื่อมโยงโปสเตอร์และขนาดกระดาษ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "แก้ไขคำสั่ง..." -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "รูปแบบส่งออก:" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "อยู่ในคิวแล้ว" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ชื่อ ID:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "หยุดไว้ชั่วคราวแล้ว" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "ยกเลิกแล้ว" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "คำสั่งใหม่" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "ยกเลิกแล้ว" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "แก้ไขคำสั่ง" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "เรียบร้อยแล้ว" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "เลือก..." -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "นี่ไม่ใช่เครื่องพิมพ์แบบ Foomatic" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "ใช้คำสั่ง:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "ไม่มีข้อมูลบางส่วนของเครื่องพิมพ์ !" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "ชื่อคำสั่ง" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "เติมชื่อสำหรับแสดงตัวแทนคำสั่งใหม่:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "มีคำสั่งชื่อ %1 อยู่แล้ว คุณต้องการทำต่อและแก้ไขตัวที่มีอยู่แล้วหรือไม่ ?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "เกิดความผิดพลาดภายใน ไม่พบไดรเวอร์ XML สำหรับคำสั่ง %1" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "ส่งออก" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "ยังไม่กำหนด" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ไม่อนุญาต" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(ไม่สามารถใช้ได้: ไม่เพียงพอกับความต้องการ)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "ค้นหา" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "ค้นหาเครือข่าย:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "ซับเน็ต: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "ค้นหา" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "คำอธิบาย" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "เลือกคำสั่ง" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "ไม่สามารถแสดงตัวอย่างได้" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

        Top Margin

        . " -"

        This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

        " -"

        The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

        " -"

        Note:

        This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
        -"equal to 1 inch.  

        " +"

        Top Margin

        .

        This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

        The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

        Note:

        This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

            -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
        +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

        " msgstr "" #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

        Bottom Margin

        . " -"

        This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

        " -"

        The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

        " -"

        Note:

        This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
        -"equal to 1 inch.  
        " +"

        Bottom Margin

        .

        This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

        The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

        Note:

        This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

            -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
        +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
        " msgstr "" #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

        Left Margin

        . " -"

        This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

        " -"

        The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

        " -"

        Note:

        This margin setting is not intended for KOffice or " +"

        Left Margin

        .

        This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

        The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

        Note:

        This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


        Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
         "equal to 1 inch.  
        " msgstr "" #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

        Right Margin

        . " -"

        This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

        " -"

        The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

        " -"

        Note:

        This margin setting is not intended for KOffice or " +"

        Right Margin

        .

        This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

        The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

        Note:

        This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


        Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
         "equal to 1 inch.  
        " msgstr "" #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

        Change Measurement Unit

        . " -"

        You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

        " +"

        Change Measurement Unit

        .

        You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

        " msgstr "" -" " -"

        เปลี่ยนหน่วยวัด

        " -"

        คุณสามารถเปลี่ยนหน่วยวัดสำหรับขอบหน้าได้ที่นี่ เลือกจาก มิลลิเมตร, " -"เซนติเมตร, นิ้ว หรือ พิกเซล (1 พิกเซล == 1/72 นิ้ว)

        " +"

        เปลี่ยนหน่วยวัด

        คุณสามารถเปลี่ยนหน่วยวัดสำหรับขอบหน้าได้ที่นี่ " +"เลือกจาก มิลลิเมตร, เซนติเมตร, นิ้ว หรือ พิกเซล (1 พิกเซล == 1/72 นิ้ว)

        " #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

        Custom Margins Checkbox

        . " -"

        Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

        You can change margin settings in 4 ways: " -"

          " -"
        • Edit the text fields.
        • " -"
        • Click spinbox arrows.
        • " -"
        • Scroll wheel of wheelmouses.
        • " -"
        • Drag margins in preview frame with mouse.
        Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

        " +"

        Custom Margins Checkbox

        .

        Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

        You can change margin " +"settings in 4 ways:

        • Edit the text fields.
        • Click " +"spinbox arrows.
        • Scroll wheel of wheelmouses.
        • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
        Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

        " msgstr "" #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

        \"Drag-your-Margins\"

        . " -"

        Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

        " +"

        \"Drag-your-Margins\"

        .

        Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

        " msgstr "" -" " -"

        \"ลากขอบของคุณ\"

        " +"

        \"ลากขอบของคุณ\"

        " "

        ใช้เม้าส์ลากและตั้งค่าขอบแต่ละขอบในหน้าต่างแสดงตัวอย่างเล็กๆ นี้

        " #: marginwidget.cpp:148 @@ -5258,532 +5389,164 @@ msgstr "พิกเซล (1/72nd นิ้ว)" #: marginwidget.cpp:167 msgid "Inches (in)" -msgstr "นิ้ว (น.)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "เซนติเมตร (ซ.ม.)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "มิลลิเมตร (ม.ม.)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"คุณกำลังจะทำการตั้งค่าเครื่องพิมพ์เทียมเป็นเครื่องพิมพ์ปริยายส่วนตัวของคุณ " -"ค่านี้จะเฉพาะกับ TDE และจะไม่มีให้ใช้นอกแอพพลิเคชั่นของ TDE " -"โปรดสังเกตว่านี่จะเป็นการทำให้ค่าเครื่องพิมพ์ปริยายส่วนตัวสำหรับแอพพลิเคชั่น " -"ที่ไม่ใช่ของ TDE กลายเป็นไม่ได้ตั้งค่า และจะทำให้คุณไม่สามารถพิมพ์ได้ตามปกติ " -"คุณต้องการที่จะตั้งค่า %1 เป็นค่าปริยายส่วนตัวของคุณจริงหรือไม่?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "คำแทน:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "หมายเลข" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "รายการ Printcap: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "ไม่พบแฟ้มประมวผล %1 ในพาธของคุณ" - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "ยังไม่มีีเครื่องพิมพ์ %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "ไม่รู้จักข้อผิดพลาด: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "การประมวลผล lprm ล้มเหลว: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรงบน %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "ดูเหมือนคุณจะยังไม่ได้รับอนุญาตให้ทำปฏิบัติการนี้" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "ไม่สนับสนุนแบ็กเอนด์: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"ไม่สามารถค้นหาโปรแกรม lpdomatic เพื่อประมวลผลได้ โปรดตรวจสอบว่า ได้ติดตั้ง " -"Foomatic ไว้ถูกต้อง และ lpdomatic ได้ติดตั้งไปยังตำแหน่งมาตรฐานเรียบร้อยแล้ว" - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "ไม่สามารถลบเอกสารไดรเวอร์ %1 ได้" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "ไดรเวอร์ IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"ยังไม่มีการกำหนดสำหรับเครื่องพิมพ์นี้ ซึ่งมันอาจจะเป็นเครื่องพิมพ์ธรรมดา" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "ไดรเวอร์ธรรมดาของ LPRngTool (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "คุณสมบัติของประเภทเครื่องพิมพ์ไม่ถูกต้อง: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"เอกสาร printcap เป็นเอกสารแบบระยะไกล (NIS) ซึ่งไม่สามารถเขียนไปยังมันได้" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"ไม่สามารถบันทึกเอกสาร printcap ได้ โปรดตรวจสอบว่า " -"คุณมีสิทธิ์เขียนไปยังเอกสารดังกล่าว" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: ยังไม่ได้กำหนดตัวจัดการ" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "ไม่สามารถหาไดเร็กทอรีที่พักงานพิมพ์ได้ โปรดดูที่กล่องตัวเลือก" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 ได้ โปรดตรวจสอบว่า " -"คุณมีสิทธิ์ในการสร้างหรือไม่" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"ได้ทำการสร้างเครื่องพิมพ์แล้ว แต่เซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ไม่สามารถเริ่มทำงานใหม่ได้ " -"%1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"ไม่สามารถลบไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 ได้ โปรดตรวจสอบว่า " -"คุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังไดเร็กทอรีนี้หรือไม่" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "แก้ไขรายการ printcap..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"การแก้ไขรายการ printcap โดยตรง ควรจะได้รับการอนุญาตจากผู้ดูแลระบบเสียก่อน " -"เพื่อมิให้เกิดปัญหาที่เครื่องพิมพ์ไม่สามารถทำงานได้ คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ " -"?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "ประเภทที่พักข้อมูล: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "ไดรเวอร์ APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรี %1 ได้" - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "ขาดส่วน: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสาร %1 ได้" - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "ยังไม่มีการกำหนดไดรเวอร์ APS" - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "ไม่สามารถลบไดเร็กทอรี %1 ได้" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "ไม่สนับสนุนปฏิบัติการนี้" - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "ไม่รู้จัก (รายการที่ไม่สามารถจัดการได้)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "คิวการพิมพ์ระยะไกล (%1) บน %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "รายการที่ไม่สามารถจัดการได้" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "ที่พักข้อมูล" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "ตั้งค่าที่พักข้อมูล" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "เครื่องมือสร้างแฟ้มโพสต์สคริปต์" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "คำสั่งการพิมพ์ว่าง" - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "การปรับปรุง" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

        Page Selection

        " -"

        Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

        " -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

        " -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

        " -"

        Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

        " -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

        " -"

        Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
        " -"

        " -msgstr "" +msgstr "นิ้ว (น.)" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

        Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

        " -"

        Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

        " -"
        " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "เซนติเมตร (ซ.ม.)" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

        " -"

        The 'Copies' setting defaults to 1.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
        -"
        -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
        -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

        " -".
        " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "มิลลิเมตร (ม.ม.)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

        " -"
        " +" Print Subsystem Selection

        This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "ระบบการพิมพ์ในปัจจุบัน:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

        If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

        " -"

        If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

        " -"
        " +" Current Connection

        This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

        If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

        " -"

        If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

        " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" +"ไม่มีการแสดงตัวอย่างโปสเตอร์ อาจเป็นเพราะคำสั่ง poster ไม่ได้ติดตั้งอย่างเหมาะสม " +"หรือคุณไม่มีรุ่นที่ต้องการใช้." -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "สำเนา" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "เลือกหน้า" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "ทั้งหมด" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(บรรทัด %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "ปัจจุบัน" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "พร็อกซี" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "ช่วง" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

        Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

        " -msgstr "

        เติมหน้าหรือกลุ่มของหน้า โดยแยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค (1,2-5,8)

        " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "ตั้งค่าคิวบนเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ LPD ระยะไกล" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "ตั้งค่าการพิมพ์" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ตั้งค่าพร็อกซี" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "เทียบเคียง" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "กลับเป็นตรงกันข้าม" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "ไม่มีชื่อโฮสต์" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "จำนวนสำเนา:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "ไม่มีชื่อคิว" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "ทุกหน้า" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "หน้าคี่" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "ยังไม่ได้กำหนด" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "หน้าคู่" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "คิวการพิมพ์ระยะไกล %1 บน %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "ตั้งค่าหน้า:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "ยังไม่ได้กำหนดเครื่องพิมพ์์" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "หน้า" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "การกำหนดเครื่องพิมพ์ยังไม่สมบูรณ์ โปรดติดตั้งใหม่อีกครั้ง" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

        This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

          " -"
        • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
        • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
        " -msgstr "" -" ปุ่มเพิ่มแฟ้ม " -"

        ปุ่มนี้จะทำการเปิดกล่อง 'เปิดแฟ้ม' " -"เพื่อให้คุณเลือกแฟ้มที่จะใช้ในการพิมพ์ โดยที่" -"

          " -"
        • คุณสามารถเลือกได้ทั้งแฟ้มแบบ ASCII หรือข้อความภาษาต่าง ๆ, PDF, PostScript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF หรือแฟ้มกราฟิกแบบอื่น ๆ ก็ได้" -"
        • คุณสามารถเลือกแฟ้มพร้อมกันได้หลายแฟ้มจากพาธที่แตกต่างกัน " -"และส่งทั้งหมดพิมพ์เป็นงานพิมพ์แบบ \"งานพิมพ์หลายแฟ้ม\" " -"ไปยังระบบการพิมพ์ได้ในครั้งเดียว
        " +" Add File button

        This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

        • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
        • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
        " +msgstr "" +" ปุ่มเพิ่มแฟ้ม

        ปุ่มนี้จะทำการเปิดกล่อง 'เปิดแฟ้ม' " +"เพื่อให้คุณเลือกแฟ้มที่จะใช้ในการพิมพ์ โดยที่

        • คุณสามารถเลือกได้ทั้งแฟ้มแบบ ASCII " +"หรือข้อความภาษาต่าง ๆ, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF หรือแฟ้มกราฟิกแบบอื่น ๆ " +"ก็ได้
        • คุณสามารถเลือกแฟ้มพร้อมกันได้หลายแฟ้มจากพาธที่แตกต่างกัน " +"และส่งทั้งหมดพิมพ์เป็นงานพิมพ์แบบ \"งานพิมพ์หลายแฟ้ม\" ไปยังระบบการพิมพ์ได้ในครั้งเดียว
        " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

        This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

        This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" ปุ่มลบแฟ้ม " -"

        ปุ่มนี้จะทำการลบแฟ้มที่เลือกไว้ออกจากชุดรายการแฟ้มที่จะทำการพิมพ์" +" ปุ่มลบแฟ้ม

        ปุ่มนี้จะทำการลบแฟ้มที่เลือกไว้ออกจากชุดรายการแฟ้มที่จะทำการพิมพ์" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

        This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

        " -"

        In effect, this changes the order of the files' printout.

        " +" Move File Up button

        This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

        In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

        " msgstr "" " ปุ่มเลื่อนแฟ้มขึ้น " -"

        ปุ่มนี้จะทำการย้ายรายการแฟ้มที่เลือกไว้ขึ้นไปช่วงบนของรายการแฟ้มที่จะพิมพ์ " +"

        ปุ่มนี้จะทำการย้ายรายการแฟ้มที่เลือกไว้ขึ้นไปช่วงบนของรายการแฟ้มที่จะพิมพ์

        " "

        สำหรับผลกระทบคือ จะหมายถึงการเปลี่ยนแปลงลำดับการพิมพ์ของแฟ้มด้วย

        " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

        This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

        " -"

        In effect, this changes the order of the files' printout.

        " +" Move File Down button

        This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

        In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

        " msgstr "" " ปุ่มเลื่อนแฟ้มลง " -"

        ปุ่มนี้จะทำการย้ายรายการแฟ้มที่เลือกไว้ลงไปช่วงล่างของรายการแฟ้มที่จะพิมพ์ " +"

        ปุ่มนี้จะทำการย้ายรายการแฟ้มที่เลือกไว้ลงไปช่วงล่างของรายการแฟ้มที่จะพิมพ์

        " "

        สำหรับผลกระทบคือ จะหมายถึงการเปลี่ยนแปลงลำดับการพิมพ์ของแฟ้มด้วย

        " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

        This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

        " -"

        If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

        " +" File Open button

        This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

        If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

        " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

        This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

        " -"

        The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

        " -"

        Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

        " -"
        " +" File List view

        This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

        The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

        Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

        " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5803,159 +5566,128 @@ msgid "Open file" msgstr "เปิดเอกสาร" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"

        ลากเอกสารมายังที่นี่ หรือใช้ปุ่มเพื่อเรียกกล่องเอกสาร และให้ " -"<STDIN> ว่าง

        " - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "ปฏิบัติการนี้ยังไม่ได้ถูกกำหนดมาก่อน" +"

        ลากเอกสารมายังที่นี่ หรือใช้ปุ่มเพื่อเรียกกล่องเอกสาร และให้ <STDIN> ว่าง" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "ไม่สามารถหาหน้าทดสอบการพิมพ์ได้" +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"บางเอกสารที่จะพิมพ์ ไม่สามารถอ่านได้โดยเดมอนการพิมพ์ของ TDE ซึ่งเกิดขึ้นได้ " +"หากคุณพยายามพิมพ์โดยใช้สิทธิ์ผู้ใช้อื่นแทนที่จะเป็นผู้ใช้ที่ล็อกอินแล้ว ดังนั้น หากต้องการพิมพ์ต่อไป " +"คุณจะต้องใช้รหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "ไม่สามารถเขียนทับเครื่องพิมพ์ปกติ ด้วยการปรับค่าของเครื่องพิมพ์พิเศษ" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "ต้องการรหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "พอร์ตขนาน #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "สถานะการพิมพ์ - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "ไม่สามารถเรียกไลบรารีการจัดการการพิมพ์ของ TDE: %1 ได้" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "ระบบการพิมพ์" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาออบเจ็กต์วิซาร์ดในไลบรารีการจัดการได้" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว (ชื่อผู้ใช้=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาออบเจ็กต์วิซาร์ดในไลบรารีการจัดการได้" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "เครื่องมือสำหรับเครื่องพิมพ์อิงค์เจ็ต EPSON" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "ไม่มีข้อมูลของปลั๊กอิน" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "ใช้การเชื่อมต่อตรง (ต้องการสิทธิ์ของผู้ดูแลระบบ)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "ไม่สามารถแสดงตัวอย่างได้" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "ล้างหัวพิมพ์" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "ไม่พบคำสั่งที่ออบเจ็กต์ต้องการอย่างน่้อยหนึ่งตัว" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "พิมพ์รูปแบบทดสอบหัวพิมพ์" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "การจัดวางหัวพิมพ์" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "ระดับน้ำหมึก" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "การแสดงตัวของเครื่องพิมพ์" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: ยังไม่ได้ตั้งค่าอุปกรณ์" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "คำสั่งไม่มีส่วนแท็ก %1 ที่ต้องการ" +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "ไม่สนับสนุนชนิดของการเชื่อมต่อ: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

        The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

        " -"

        Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

        " -"

        Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

        " -"
          " -"
        • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
        • . " -"
        • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
        • " -"
        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
        " -"

        Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

        " -msgstr "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "โปรเซส escputil กำลังทำงานอยู่แล้ว คุณต้องรอจนกว่ามันจะทำงานเสร็จเสียก่อน" -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

        The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

        " -"

        Select the value you want and proceed.

        " -"

        Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

        " -"
          " -"
        • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
        • . " -"
        • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
        • " -"
        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
        " -"

        Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

        " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"ไม่พบเอกสารคำสั่ง escputil ในตัวแปรแวดล้อม PATH ของคุณ โปรดตรวจสอบว่าคุณได้ติดตั้ง gimp-" +"print และ escputil อยู่ในตัวแปร PATH แล้ว" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "ส่งออก..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถเริ่มโปรเซส escputil ได้" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

        %2

        " -msgstr "" -"มีความผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังโหลด %1 ผลการตรวจสอบคือ:" -"

        %2

        " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "หยุดปฏิบัติการเนื่องจากข้อผิดพลาด" -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"พบเอกสาร share/tdeprint/specials.desktop ในไดเร็กทอรี TDE ภายในของคุณ " -"ซึ่งเอกสารนี้อาจจะมาจาก TDE รุ่นก่อน และควรจะถูกลบ " -"เพื่อจัดการโดยชุดเครื่องพิมพ์ทั่วไปแทน" +msgid "Envelope C5" +msgstr "ซองจดหมายแบบ US #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"บางเอกสารที่จะพิมพ์ ไม่สามารถอ่านได้โดยเดมอนการพิมพ์ของ TDE ซึ่งเกิดขึ้นได้ " -"หากคุณพยายามพิมพ์โดยใช้สิทธิ์ผู้ใช้อื่นแทนที่จะเป็นผู้ใช้ที่ล็อกอินแล้ว ดังนั้น " -"หากต้องการพิมพ์ต่อไป คุณจะต้องใช้รหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "ซองจดหมายแบบ US #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "ต้องการรหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "สถานะการพิมพ์ - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "ระบบการพิมพ์" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "เอกสาร" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว (ชื่อผู้ใช้=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "คั่นหน้า" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "คู่มือ %1" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeprint.po index c80f4b6960f..2904e083c5b 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 00:28+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin \n" "Language-Team: \n" @@ -22,2341 +22,2359 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Mektup" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Resmi" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folyo" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Zarf" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Zarf" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Aktar" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Yazıcı Sürücüsünü Windows İstemcilerine Gönder" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Kullanıcı adı:" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba sunucu:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parola:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

        Samba server

        Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Üst Tabla" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

        Samba username

        User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Alt Tabla" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

        Samba password

        The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Çok Amaçlı Tabla" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "%1 dizini oluşturuluyor" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Yüksek Kapasiteli Tabla" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 Gönderiliyor" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1 için sürücü kuruluyor" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Şeffaflık" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "%1 yazıcısı kuruluyor" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

        \"General\"

        " -"

        This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

        To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

        Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

        " -"

        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

        " -"
        " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Sürücü başarıyla aktarıldı" -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

        Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

        " -"

        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

        " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

        Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

        The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
        -"

        " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "İşlem durduruldu (program sonlandırıldı)" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

        Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

        You can select 4 alternatives: " -"

          " -"
        • Portrait..Portrait is the default setting.
        • " -"
        • Landscape.
        • " -"
        • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
        • " -"
        • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
        The icon changes according to your selection.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
        -"\"reverse-portrait\"  

        " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

        Operation failed.

        %1

        " +msgstr "

        İşlem başarısız.

        %1

        " -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

        Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

        You can choose from 3 alternatives:

        " -"
          " -"
        • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
        • " -"
        • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
        • " -"
        • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
        -" 

        " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

        Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

        " -"

        Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

        " -"

        Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

        " -"

        Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

        " -"

        CUPS comes with a selection of banner pages.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
        -"

        " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

        Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

        " -"

        Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

        Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

        " -"
        " -"
        " -"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

            -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

        " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "%1 bilgisayarına sürücü iletmeye hazırlık yapılıyor" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "İ&ptal" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Kağıt &boyutu:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "%1 yazıcısı için sürücü bulunamadı." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Kağıt &türü:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "%1 bilgisayarına sürücü kurulumuna hazırlık yapılıyor" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Kağıt ka&ynağı:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP Raporu" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Ön/arka Yazdırma" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Yazdır" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Kağıt Başına Sayfa" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "İç hata: HTML raporu oluşturulamadı" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Başlıklar" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "İstenen kaynağa erişiminiz yok." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Dikey" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "İstenen kaynağa erişiminiz yok." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Yatay" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "İstenen işlem gerçekleştirilemedi." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Ters yatay" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "İstenen servis bulunamadı." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Te&rs dikey" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Hedef yazıcı yazdırma isteklerini kabul etmiyor." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Hiçbiri" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"CUPS sunucuya bağlantıda hata oluştu. CUPS sunucunun kurulduğuna ve " +"çalıştığına emin olun." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Uzun kenar" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Bilinmeyen bir nedenden dolayı IPP isteklerinde hata oluştu." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kısa kenar" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Öznitelik" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Başlangıç:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Değerler" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Bitiş:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Doğru" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Kapalı" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Yanlış" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS Sunucu" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Boşluklar" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS Sunucu Ayarları" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Poster önizlemesi kullanılamıyor. Poster programı düzgün kurulmamış " -"olabilir." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Dizin" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Yeni komut" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS Dizin Ayarları" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Komutu düzenle" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Kurulum Dizini" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Gözat..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standart kurulum (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "K&omut kullan:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Sunucu Bilgisi" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Komut Adı" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Hesap Bilgisi" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Yeni komut için bir açıklama adı girin:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Bilgisayar:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"%1 isminde bir komut zaten var. Devam etmek ve var olan komutu düzenlemek " -"istiyor musunuz?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "İç hata. %1 komutu için XML sürücüsü bulunamadı." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Kullanıcı:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "çıktı" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "P&arola:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "tanımsız" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Parolayı yapılandırma dosyasına kaydet" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "izin verilmedi" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "A&nonim erişim kullan" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Kullanılamıyor. gereksinimler sağlanamadı)" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Görev Raporu" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB Yazıcı Ayarları" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Görev bilgisi alınamadı: " -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Tara" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "İptal" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Ö&nceliği Artır" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Çalışma grubu:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Ö&nceliği Azalt" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Sunucu:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Ö&znitelikleri Değiştir..." -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Yazıcı:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Görev önceliği değiştirilemiyor:" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Boş sunucu adı." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "%1 yazıcısı bulunamadı." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Boş yazıcı adı." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "%1@%2 (%3) görevinin özellikleri" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Giriş: %1" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Yazıcı öznitelikleri tanımlanamadı: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" +"Foomatic programının veri dosyası bulunamadı. Bu programın düzgün " +"kurulduğuna emin olun." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Yazıcı Modeli Seçimi" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Düz yazıcı" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "libcupsdconf kütüphanesi bulunamadı. Kurulumu gözden geçirin." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "İç hata: Yazıcı bulunamadı." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "libcupsdconf kütüphanesinde %1 sembolü bulunamadı." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE Yazıcı Sistemi Yapılandırması" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Sürücü Aktar..." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "İ&leri >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Yazıcı IPP Raporu" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Geri" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 İçin IPP Raporu" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Yazıcı Ekleme Sihirbazı" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Yazıcı bilgisi alınamadı. Alınan hata:" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Yazıcıyı Değiştir" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Sunucu" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "İstenen sayfa bulunamadı." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"CUPS sunucuya bağlantıda hata oluştu. CUPS sunucunun kurulduğuna ve " +"çalıştığına emin olun. Hata: %1" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Bitir" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Bilinmeyen bir nedenden dolayı IPP isteğinde hata oluştu" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Alt ağ:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "bağlantı reddedildi" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "bilgisayar bulunamadı." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Zaman aşımı (ms)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Tarayıcı Yapılandırması" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"CUPS sunucuya bağlantıda hata oluştu. CUPS sunucunun kurulduğuna ve " +"çalıştığına emin olun. Hata: %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Hatalı alt ağ bildirimi." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

        Print queue on remote CUPS server

        Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

        " +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Hatalı zaman aşımı bilgisi." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

        Network IPP printer

        Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

        " +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Hatalı port bilgisi." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

        Fax/Modem printer

        Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

        " +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Komutu Seçin" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

        Other printer

        Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

        " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Konum:" +"

        Class of printers

        Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

        " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Durum:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Aygıt:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Üyeler:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Açık sınıf" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Uzak sınıf" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Yerel sınıf" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Uzak yazıcı" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Yerel yazıcı" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Özel yazıcı" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Görevler" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Gerçeklemeler" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Yazıcı" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Açıklama" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Sürücü beritabanı oluşturulurken çalıştırılabilir dosya tanımı yapılmamış. Bu " -"işlem devam etmeyecektir." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"%1 programı sistemde bulunamadı. Bu programın var olduğuna ve PATH değişkeni " -"üzerinden erişilebilir durumda olduğuna emin olun." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Sürücü veritabanının oluşturulması işlemine başlanamadı. %1 komutu işlenemedi." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "TDE sürücü veritabanını hazırlarken lütfen bekleyiniz." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Sürücü Veritabanı" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "Sürücü veritabanı oluşturulurken bir hata oluştu." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Yazıcı Çalışma Ayarları" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Gösterilen Görevler" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sınırsız" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "U&zak CUPS sunucu (IPP/HTTP)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Gösterilen azami görev sayısı:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "I&PP ağ yazıcısı (IPP/HTTP)" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Yazıcı adı:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&eri Faks/Modem yazıcısı" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Genel Ayarlar" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Diğer yazıcı türü" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Kullanıcı Kimlik Bilgisi" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "&Yazıcı sınıfları" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 #, fuzzy -msgid "" -"

        This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

        " -msgstr "" -"

        Bu arkayüz düzgün çalışması için bir kullanıcı adı ve parolası isteyebilir. " -"Gerekli boşlukları doldurun, ya da Misafir hesabı " -"seçeneğini tıklayarak anonim giriş yapın." - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Giriş:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parola:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonim (kullanıcı adı ve parolası yok)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Misafir hesabı (giriş=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Normal hesap" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Bir seçeneği işaretleyin" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Kullanıcı adı boş." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Yazıcı Denemesi" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Üretici:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Dene" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

        Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

        " -msgstr "" -"Şimdi kurulumdan önce yazıcıyı deneyebilirsiniz. Ayarlar " -"düğmesi yardımıyla yazıcı sürücüsünü ayarlayın ve Dene " -"düğmesine tıklayarak yapılandırmayı deneyin. Geri " -"düğmesine tıklayarak yazıcı sürücüsünü tekrar değiştirme imkanınız da var.

        " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

        %1

        " -msgstr "İstenen sürücü yüklenemedi:

        %1

        " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Deneme sayfası yazıcıya başarıyla gönderildi. Yazdırma işlemi tamamlanana kadar " -"bekleyin, ardından Tamam düğmesine tıklayın." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Yazıcı denenemedi: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Geçici yazıcı silinemedi." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Geçici bir yazıcı oluşturulamadı." - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Yazıcı Türü Seçimi" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Bir yazıcı türü seçmeniz gereklidir." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Yerel yazıcı (paralel, seri, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

        Locally-connected printer

        " -"

        Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

        " -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB paylaşımlı yazıcı (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

        Shared Windows printer

        " -"

        Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

        " -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Uzak LPD kuyruğu" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

        Print queue on a remote LPD server

        " -"

        Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

        " -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Ağ yazıcısı (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

        Network TCP printer

        " -"

        Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

        " -msgstr "" - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Dosya Seçimi" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

        The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

        " -msgstr "" -"

        Yazdırma işlemi bir dosyaya aktarılacaktır. Bunun için dosyanın tam adını " -"verin. Gözat düğmesine tıklarsanız dosya sistemi üzerinde bir yeri grafiksel " -"arayüz altında da seçebilirsiniz.

        " - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Dosyaya yaz:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Boş dosya adı." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Dizin bulunamadı." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Dizi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Tamsayı" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Kayan noktalı" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&İsim:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Açıklama:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Biçim:" - -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tür:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Ö&ntanımlı değer:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Komut:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Kalıcı konum" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Değerler" +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Yazıcı listesini alırken bir hata oluştu:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "&Asgari değer:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Öncelik" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "A&zami değer:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Hesap Bilgisi" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Ad" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Başlangıç ön sayfası:" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Sonlandırma ön sayfası:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Değer ekle" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Başlıklar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Değeri sil" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Ön Sayfa Ayarları" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Değişiklikleri uygula" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Aralık:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Grup ekle" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Boy sınırı (KB):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Seçenek ekle" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Sayfa sınırı:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Öğeyi sil" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kota" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Yukarı taşı" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kota Ayarları" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Aşağı taşı" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Kota yok" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "Gir&iş" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Çı&kış" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Dosya:" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Kullanıcı Erişim Ayarları" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Boru:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "İzin verilmeyen kullanıcılar" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Açıklama:" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "İzin verilen kullanıcılar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Tüm kullanıcılara izin ver" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "Açıklama dizisi. Burada belirtilen dizi arayüzde görüntülenecektir. " +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Ön Sayfa Yok" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Sınıflandırılmış" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Gizli" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Gizli" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standart" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
          " -"
        • %filterargs: command options
        • " -"
        • %filterinput: input specification
        • " -"
        • %filteroutput: output specification
        • " -"
        • %psu: the page size in upper case
        • " -"
        • %psl: the page size in lower case
        " -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Çok Gizli" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sınıflandırılmamış" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Ön Sayfa Seçimi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

        Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

        " msgstr "" +"

        Bu yazıcı için kullanılacak ön sayfaları seçin. Bu ön sayfaları yazıcıya " +"gönderilen her görevin başında ya da sonunda yazdırılacakt?r. Eğer ön " +"sayfalarını kullanmak istemiyorsanız, Ön Sayfa Yok seçeneğini " +"işaretleyin.

        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Faks Seri Aygıtı" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

        Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

        " +msgstr "

        Seri Faks/Modemin bağlı olduğu aygıtı seçin.

        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Bir aygıt belirtmelisiniz." + +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Uzak IPP sunucu" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

        Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

        " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Yeni Grup" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Bilgisayar:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Yeni Seçenek" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 İçin Komut Satırı Düzenlemesi" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Boş sunucu adı." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&MIME Türü Ayarları" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Hatalı port numarası." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "&Desteklenen Girdi Biçimleri" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" +"%1 adresinin %2 portuna bağlantı kurulamadı." -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Gereksinimler" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP Yazıcı Bilgisi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Komutu Düzenle..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Yazıcı URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Çı&ktı biçimi:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

        Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

        " +msgstr "" +"

        Doğrudan yazıcı URI bilgisini verin, ya da ağı tarama özelliğini kullanın." +"

        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID Adı:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP Raporu" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Bir yazıcı adresi vermelisiniz." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscript yazıcı" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Bu adres/portta bir yazıcı bulunamadı." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Düz yazıcı (sürücüye gerek yok)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Diğer..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
        " +msgstr "İsim: %1
        " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "Ü&retici:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
        " +msgstr "Konum: %1
        " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Model:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
        " +msgstr "Açıklama: %1
        " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
        " +msgstr "Model: %1
        " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Postscript sürücü bulunamadı." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Bekliyor" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Sürücü Seçin" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Durduruldu" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "İşleniyor..." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Veritabanı" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Hatalı sürücü biçimi." +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
        " +msgstr "Durum: %1
        " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

        %1" +msgstr "Yazıcı bilgisi alınamadı. Yazıcıdan gelen cevap:

        %1" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Giriş" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "Rapor hazırlanamadı. IPP isteği %1 mesajı ile başarısız oldu (0x%2)." -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Welcome,

        " -"
        " -"

        This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

        " -"
        " -"

        We hope you enjoy this tool!

        " -"
        " -msgstr "" -"

        Merhaba,

        " -"
        " -"

        Bu sihirbaz sisteme yeni bir yazıcı tanıtmak içindir. Bir yazıcıyı tanıtmak " -"ve ayarlarını yapmak için sırasıyla bir kaç adımdan geçeceksiniz. Her adımda " -"Geri düğmesi yardımıyla geriye dönebilirsiniz.

        " -"
        " -"

        Bu programı zevkle kullanacağınıza eminiz!

        " -"

        TDE yazıcı takımı.

        " +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Uzak IPP Yazıcı Seçimi" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Yazdırma Sistemi" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Bir yazıcı adı belirtmelisiniz." -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Sınıflar" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI Seçimi" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Yazıcılar" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

        Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

        • smb://[login[:passwd]@]server/printer
        • lpd://server/queue
        • parallel:/dev/lp0
        " +msgstr "" +"

        Yazıcıya ait olan adresi girin. Örnekler:

        • smb://[kullanıcıadı[:" +"parola]@]sunucu/yazıcı
        • lpd://sunucu/kuyruk
        • parallel:/dev/" +"lp0
        " -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Özeller" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Yerel Port Seçimi" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS Sunucu %1:%2" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Yerel Sistem" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "saniye" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralel" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "dakika" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seri" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "saat" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "gün" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Diğerleri" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "hafta" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

        Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

        " -msgstr "" -"

        Geçerli bir port belirtin, ya da aşağıdaki satıra karşılık gelen konumu " -"girin.

        " +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "ay" + +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Yazıcı Kota Ayarları" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +"

        Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

        " msgstr "" +"

        Bu yazıcı için bir kotayı burada tanımlayın. 0 kullanım sınırı, " +"kotanın olmadığı anlamına gelir.

        " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Geçerli bir port seçin." +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Bir kota limiti belirtmek zorundasınız." -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Yerel portlar bulunamadı." +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "İzin Verilen Kullanıcılar" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Komutlar" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "İzin Verilmeyen Kullanıcılar" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Komut Ayarları" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Bu yazıcı için izin verilen / reddedilen kullanıcıların gruplarını " +"tanımlayın." -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Komut Düzenle/Oluştur" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tür:" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"

        Command objects perform a conversion from input to output." -"
        They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +" Print in Black Only (Blackplot)

        The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

            -o "
        +"blackplot=true  

        " msgstr "" -"

        Komut nesneleri girişten çıkışa doğru bir çevrim işlemi gerçekleştirirler. " -"
        Özellikle yazdırma filtreleri ve özel yazıcılar için kullanılırlar. Bu " -"komut nesneleri genellikle bir komut satırı, bir kaç seçenek, bir kaç " -"gereksinim ve bağıntılı MIME türünden ibarettir. Burada yeni komut nesneleri " -"oluşturabilir ve mevcut olanları düzenleyebilirsiniz. Yapılan tüm değişiklikler " -"sadece size özgü olacaktır." -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Sınıf Kompozisyonu" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

        The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

        The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

        Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



        Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

             -o fitplot=true   

        " +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Kullanılabilir yazıcılar:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

        The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

        Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

            -o "
        +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

        " +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Sınıf yazıcıları:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

        All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

        HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

        " +"

        TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

        Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

        Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



        Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

             -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
        +"\"  
        -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
        -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

        " +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "En az bir yazıcı seçmelisiniz." +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP - GL/2 Seçenekleri" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Sadece siyah kalem kullan" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Yazıcı Filtre Ayarları" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Sayfaya &uydur" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Yazıcı Filtresi" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Kalem genişliği:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

        Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

        The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

            -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
        +"\"200\"  

        " msgstr "" -"Yazıtipi filtreleme özelliği, tüm yazıcıları görmek yerine sadece belirli bir " -"yazıcı kriterlerine uyan yazıcıları görmeye olanak verir. Özellikle sistemde " -"birden fazla yazıcı varsa ve sadece bir kaç tanesi görüntülenmek isteniyorsa bu " -"özellik yardımcı olacaktır. Soldaki listede bulunan yazıcıları seçin, ya da " -"Konum filtresini (örn. Grup_1*) kullanın." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Konum filtresi:" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

        Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

        The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

        " +" " +" " +" " +"
        Original hue=-45 hue=45
        Red Purple Yellow-" +"orange
        Green Yellow-greenBlue-green
        Yellow Orange Green-yellow
        BlueSky-blue Purple
        Magenta Indigo Crimson
        Cyan Blue-green Light-navy-blue


        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

            -o hue=...     # use range "
        +"from \"-360\" to \"360\"  

        " msgstr "" -"%1 yazıcısı zaten var. Devam etmeniz halinde bu yazıcı bilgilerinin üzerine " -"yazılacak. Devam etmek istiyor musunuz?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Başlatılıyor..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Simgeler,&Liste,&Ağaç" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Yazıcıyı Başlat/Durdur" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Y&azıcıyı Başlat" +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +"

        Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

        The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

            -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Ya&zıcıyı Durdur" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +"

        Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

        The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

        Note:

        the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

            -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

        " +"
        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +"

        Image Printing Options

        All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

        • Brightness
        • Hue
        • " +"Saturation
        • Gamma

        For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

        " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +"

        Coloration Preview Thumbnail

        The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

        • Brightness
        • Hue " +"(Tint)
        • Saturation
        • Gamma

        " +"

        For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

        " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +"

        Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

        • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
        • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
        • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
        • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
        • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

             -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
        +"1....800  
        -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
        -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

        " +"
        " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Yapılandır..." +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +"

        Position Preview Thumbnail

        This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

        Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

        • center
        • top
        • " +"
        • top-left
        • left
        • bottom-left
        • " +"bottom
        • bottom-right
        • right
        • top-" +"right

        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Y&azıcı/Sınıf Ekle..." +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +"

        Reset to Default Values

        Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

        • Brightness: 100 " +"
        • Hue (Tint). 0
        • Saturation: 100
        • Gamma: " +"1000

        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Ö&zel yazıcı ekle..." +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

        Image Positioning:

        Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



        Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

            -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
        +"\"bottom\"  

        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Yerel Öntanımlı Olarak Belirle" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Görüntü" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "&Kullanıcı Öntanımlı Olarak Belirle" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Renk Ayarları" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Yazıcıyı Dene..." +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Resim Boyutu" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Yö&neticiyi Yapılandır..." +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Resim Konumu" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "&Görünümleri Yeniden Yükle" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Parlaklık:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Konum" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Dikey,&Yatay" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Doygunluk:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Sunucuyu Yeniden Başlat" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (Renk düzeltme):" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "S&unucuyu Yapılandır..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Ö&ntanımlı Ayarlar" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "S&unucuyu Yapılandır..." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Gerçek Resim Boyutu" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Araç Çubuğunu Gizle" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Çözünürlük (ppi)" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menü Araç Çubuğunu Göster" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Sayfa Yüzdesi" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Menü &Araç Çubuğunu Gizle" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Doğal Resim Boyutunun Yüzdesi" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "&Yazıcının Özelliklerini Göster" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Resim boyut türü:" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Y&azıcının Özelliklerini Gizle" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

        Print Job Billing and Accounting

        Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

        " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

            -o "
        +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
        +"

        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Yazıcı &Filtrelemeyi Aç/Kapat" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

        Scheduled Printing

        Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

        Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

        This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

            -o job-hold-until=...      "
        +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Yazıcı A&raçları" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

        Page Labels

        Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

        They contain any string you type into the line edit field.

        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

            -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Yazdırma Sunucusu" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

        Job Priority

        Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

        The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

        It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

        Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

            -o "
        +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Yazdırma Yöneticisi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gelişmiş Seçenekler" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Yazıcı listesini yüklerken bir hata oluştu." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Hemen" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "%1 yazıcısının ayarları değiştirilemiyor." +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Hiç bir zaman" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Gerçekten %1 yazıcısını silmek istiyor musunuz?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Gün içi (06:00 - 18:00)" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "%1 özel yazıcısı silinemedi." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Öğleden sonra (18:00 - 06:00)" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "%1 yazıcısı silinemedi." +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Öğleden sonra (18:00 - 06:00)" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1'i Yapılandır" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Hafta Sonu" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "%1 yazıcısının ayarları değiştirilemiyor." +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "İkinci Mesai (16:00 - 12:00)" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "%1 yazıcısı için uygun bir sürücü yüklenemedi." +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Üçüncü Mesai (12:00 - 08:00)" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Yazıcı oluşturulamıyor." +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Belirtilen Zaman" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "%1 yazıcısı öntanımlı olarak tanımlanamadı." +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&İleri tarih yazdırma:" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"%1 yazıcısı üzerinde bir deneme sayfası yazdırmak üzeresiniz. Devam etmek " -"istiyor musunuz?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Hesap bilgisi:" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Deneme Sayfası Yazdır" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Sayfa üst/alt etiketi:" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Deneme sayfası %1 simli yazıcıya başarıyla gönderildi." +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Görev önceliği:" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "%1 yazıcısı denenemedi." +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Belirtilen saat geçerli değil." -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

        %1

        " -msgstr "Yöneticiden gelen hata mesajı:

        %1

        " +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

        Additional Tags

        You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
          " +"
        • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
        • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
        • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

        Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

        " +"

        Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

        Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

        ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

        Examples:
         A standard CUPS job option:
        " +"(Name) number-up -- (Value) 9

        A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
        (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

        A message to the operator(s):
        " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

        Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

        Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

        " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "İç hata (hata mesajı yok)." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Ek Özellikler" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Yazıcı servisi yeniden başlatılamadı." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Ad" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Sunucu yeniden başlatılıyor..." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Değer" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Yazıcı sunucu yapılandırılamadı." +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Salt Okunur" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Sunucu yapılandırılıyor..." +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"İsimde boşluk, sekme karakteri ya da im karakterleri bulunamaz: %1." -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

        Characters Per Inch

        This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

        The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


        Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

            -o cpi=...          # example: \"8\" or "
        +"\"12\"  

        " msgstr "" -"Yazıcı aracı başlatılamadı. Yazıcı seçilmemiş, seçili yazıcı yerel bir yazıcı " -"portuna ayarlanmamış, ya da bu programı çalıştırmak için gerekli araçlar " -"bulunamıyor olabilir." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Yazıcı listesi alınamıyor." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Tazeleme Aralığı" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sn" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

        Lines Per Inch

        This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

        The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


        Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

            -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

        " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

        Columns

        This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

        The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


        Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

            -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

        " msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Deneme Sayfası" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Kişisel Deneme Sayfası Belirtin" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

        Text Formats

        These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

        Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

        .

        Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

             -o cpi=...         # "
        +"example: \"8\" or \"12\"  
        -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
        -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

        " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Önizleme..." +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

        Margins

        These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

        When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

        Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

        You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

             -o page-top=...      # "
        +"example: \"72\"  
        -o page-bottom=... # example: \"24\"
        -" +"o page-left=... # example: \"36\"
        -o page-right=... # " +"example: \"12\"

        " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Yazıcı durumu bildirme penceresini göster" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

        ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

        This prettyprint option is handled by CUPS.

        " +"

        If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

             -o "
        +"prettyprint=true.  

        " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Bu uygulamada kullanılan son yazıcı seçilsin" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

        Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

        ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



        Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

            -o prettyprint=false   

        " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

        Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

        " +"

        ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

        This prettyprint option is handled by CUPS.

        If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

             -o "
        +"prettyprint=true.  
        -o prettyprint=false

        " msgstr "" -"Seçilen deneme sayfası bir Postscript dosyası değil. Yazıcınızı artık hiç bir " -"zaman test edemeyebilirsiniz." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Yazıcı Yok" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Metin" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Tüm Yazıcılar" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Metin Biçimi" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 İçin Yazıcı Görevleri" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Sözdizimi Işıklandırması" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Azami %1" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Boşluklar" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Görev No" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "İnç başına &karakter:" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Sahip" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "İ&nç başına satır:" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Konum" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Sütun:" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Boy (KB)" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Kapalı" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Sayfa" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Etkin" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Tut" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Devam et" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ayarlar" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Sil" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Yeniden Başla" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Diğerleri" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Yazıcıya Taşı" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

        The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

        Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

        Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

        • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
        • . " +"
        • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
        • " +"
        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

        Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

        " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Bitenleri Aç/Kapat" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

        The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

        Select the value you " +"want and proceed.

        Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

        • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
        • .
        • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
        • " +"
        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

        Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

        " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Sadece Kullanıcı Görevlerini Göster" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Değer:" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Sadece Kullanıcı Görevlerini Gizle" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Dizi değeri:" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Kullanıcı Adı" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Hiç Seçenek Seçilmedi" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Yazıcı Seç" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Boş yazdırma komutu." -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Tazele" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_yazıcı" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Pencereyi açık tut" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript dosya oluşturucusu" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"Seçili görevler üzerinde \"%1\" işlemi yapılamıyor. Yazıcı yöneticisinden gelen " -"hata:" +"Sistemde çalıştırılabilir yazıcı programı bulunamadı. Kurulumu tekrar gözden " +"geçirin." -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Tut" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Bu bir Foomatic yazıcısı değil" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Devam et" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Bazı yazıcı bilgileri eksik" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Yeniden Başla" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

        %2

        " +msgstr "%1 yüklenirken bir hata oluştu. Gelen mesaj:

        %2

        " -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "%1'e Taşı" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Kuyrukta" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "İşlemde hata var." +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Tutuldu" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Ağ Yazıcı Bilgisi" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Yazıcı adresi:" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "İptal edildi" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Port:" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "İptal edildi" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Bir yazıcı adresi girmelisiniz." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Tamamlandı" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Hatalı port numarası." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Bu işlem henüz tanımlanmadı." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Bu adres/portta bir yazıcı bulunamadı." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Deneme sayfası açılamadı." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Özel yazıcı ayarlarıyla normal yazıcı üzerine yazılamaz." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Yazıtipi Ayarları" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Paralel Port #%1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Yazıtipi Gömme" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "TDE yazıcı yönetim kütüphanesi yüklenemedi: %1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Yazıtipi Yolu" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Yönetim kütüphanesinde sihirbaz nesnesi bulunamadı." -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Ya&zdırma sırasında yazıtiplerini PostScript bilgisine göm" +#: kmmanager.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Yönetim kütüphanesinde sihirbaz nesnesi bulunamadı." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Yukarı" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Eklenti bilgisi bulunamadı" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Aşağı" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(görevler reddediliyor)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(görevler kabul ediliyor)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Ek dizin:" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kmspecialmanager.cpp:53 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 yapılandırması" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" +"Kişisel öntanımlı ayarlarınız için yazıcı dışında bir ayar " +"tanımlıyorsunuz. Bu yapılandırma sadece TDE'ye özeldir ve TDE dışındaki " +"uygulamalar için kullanılamaz. Yine de TDE dışındaki uygulamalar, daha önce " +"tanımlanmış olan yöntem ile yazıcı çıktısı alabilir. %1 işlemini " +"kişisel öntanımlı ayar olarak seçmek istiyor musunuz?" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Tara" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Ağ taraması:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Alt ağ: %1" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Öntanımlı Seç" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "İ&ptal" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

        Page Selection

        Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

        " +"
        " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

        " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Tara" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

        Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

        " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

        Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


        Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

            -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
        " +"

        " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Yeni..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

        Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

        Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

            -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

        " +"
        " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopyala..." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

        The 'Copies' setting defaults to 1.

        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
        -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
        -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

        .
        " +msgstr "" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Öntanımlı Seç" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

             -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

        " +"
        " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

        If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

        If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

            -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
        " +"

        " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Dene..." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

        If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

        " +"

        If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



        " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

            -o "
        +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

        " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Öntanımlı)" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Kopya" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Gerçekleme Adı" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Sayfa Seçimi" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Yeni gerçekleme için bir isim verin (öntanımlı isim için boş bırakın):" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Tümü" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Gerçekleme adı boşluk içeremez!" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Ş&imdiki" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Gerçekten %1 gerçeklemesini silmek istiyor musunuz?" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Aralık" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

        Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

        " msgstr "" +"

        Sayfa numaralarını ya da sayfa gruplarını aralarında virgül olacak " +"şekilde yazın (1,2-5,17 gibi).

        " -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "%1 yazıcısı bulunamadı." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Yazıcı bilgisi alınamadı. Yazıcı sisteminden gelen mesaj: %1" - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Çıktı Ayarları" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "İç hata: yazıcı bulunamadı." +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Harmanla" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Deneme sayfası %1 yazıcısına gönderilemedi." +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Ters Sırala" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Değiştir..." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Kopya sayısı:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Yazıcı türü:" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Tüm Sayfalar" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Arayüz" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Tek Sayfalar" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Arayüz Ayarları" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Çift Sayfalar" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP Yazıcısı" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Sayfa &tanımı:" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Yerel USB Yazıcısı" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Sayfa" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Yerel Paralel Yazıcı" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Sürücü Ayarları" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Yerel Seri Yazıcı" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Seçilen bazı seçenekler birbiri ile çakışıyor. Devam etmeden önce bu " +"çakışmaları gidermeniz gerekiyor. Daha geniş bilgi için Gelişmiş " +"sekmesini kullanın." -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Ağ Yazıcısı (soket)" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Dosyalar" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB yazıcıları (Windows)" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

        This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

        Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

        Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

      " +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Uzak LPD kuyruğu" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

      This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Dosya yazıcısı" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

      This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

      " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seri Faks/Modem yazıcısı" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

      This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

      " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +" Configure Filter button

      This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

      " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Genel Bilgi" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

      This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

      • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
      • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
      • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
      • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
      • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

      " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" -"

      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

      " +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

      This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

      The list shown in this field may be empty (default).

      The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

      TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

      TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

      .

      Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

      • the Enscript text filter
      • a Multiple Pages per Sheet filter
      • a " +"PostScript to PDF converter.
      • a Page Selection/" +"Ordering filter.
      • a Poster Printing filter.
      • " +"
      • and some more..
      To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

      Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

      " msgstr "" -"

      Kullandığınız yazıcı ya da sınıfı ile ilgili bilgileri girin. Burada " -"isim bilgisi vermek şarttır. Konum ve Açıklama " -"boş bırakılsa da olur.

      " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtreler" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Filtre ekle" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "En azından bir isim vermelisiniz." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filtre kaldır" -#: management/kmwname.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Yazıcı isimlerinde boşluk karakteri kullanmak iyi bir fikir değildir. Yazıcınız " -"bu durumda düzgün çalışmayabilir. Dilerseniz yazıcı sihirbazı tüm boşlukları " -"silerek yazıcı adını %1 olarak tanımlayabilir. Ne yapmak istiyorsunuz?" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Filtreyi yukarı taşı" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Kes" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Filtreyi aşağı taşı" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Tut" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Filtreyi yapılandır" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Kullanılan bazı seçenekler birbiri ile çelişiyor. Devam etmeden önce bunları " -"düzeltmelisiniz. " +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "İç hata: filtre yüklenemedi." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

      %1

      " +"

      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Yazıcı özellikleri değiştirilemedi. Yazıcı yöneticisinden gelen hata: " -"

      %1

      " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Gereksinimler" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Önizleme Ayarları" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Giriş" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Önizleme Programı" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Çıkış" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Harici önizleme programı kullan" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"TDE izleme sistemi yerine harici bir Postscript izleyici programı " -"kullanabilirsiniz. Eğer KGhostview bulunamazsa, TDE otomatik olarak başka bir " -"Postscript izleyici kullanacaktır." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Mektup" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Üretici:" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Resmi" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Yazıcı modeli:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Sürücü bilgisi:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folyo" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Sürücü" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Zarf" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Sürücü Ayarları" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Zarf" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE Yazıcı Sistemini Yapılandır" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Yazıcı sunucusunu yapılandır" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Yazıcı ekleme sihirbazını başlat" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Özel Yazıcı Ekle" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Konum:" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Komut Ayarları" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Üst Tabla" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Çı&ktı Dosyası" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Alt Tabla" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Çı&ktı dosyasını etkinleştir" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Çok Amaçlı Tabla" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Dosya soneki:" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Yüksek Kapasiteli Tabla" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Şeffaflık" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " +"

      \"General\"

      This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

      To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " +"

      Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o PageSize=...         # "
      +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

      " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " +"

      Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o MediaType=...        # "
      +"example: \"Transparency\"  

      " msgstr "" -"

      Çıktı dosyası için öntanımlı MIME türü (örn: application/postscript)

      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " -msgstr "

      Çıktı dosyası için öntanımlı uzantı (örn: ps, pdf, ps.gz).

      " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Boş olmayan bir isim belirtmelisiniz." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Geçersiz ayarlar. %1." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 Yapılandırılıyor" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

      Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
      " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Sürücü Seçimi" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

      Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 4 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
      • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
      The icon changes " +"according to your selection.



      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o orientation-"
      +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

      " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " +"

      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

      You can choose from 3 alternatives:

      • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
      • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
      • " +"
      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
      " +"

      " msgstr "" -"

      Bu model için pek çok sürücü bulundu. Kullanmak istediğiniz sürücüyü seçin. " -"Sonraki adımlarda bu sürücüyü deneyebilecek, gerekirse " -"değiştirebileceksiniz.

      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Sürücü Bilgisi" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

      Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

      Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

      " +"

      Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

      CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
      +"\"topsecret\"  

      " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Bir sürücü seçmelisiniz." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

      Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

      " +"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

      " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [önerilen]" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Kağıt &boyutu:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Seçili sürücü ile ilgili bir bilgi yok." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Kağıt &türü:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Onaylama" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Kağıt ka&ynağı:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tür" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Konum" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Konum" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Ön/arka Yazdırma" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Üyeler" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Kağıt Başına Sayfa" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Arkayüz" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Dikey" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Yatay" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Yazıcı IP numarası" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Ters yatay" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Te&rs dikey" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Bilgisayar" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Hiçbiri" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Kuyruk" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Uzun kenar" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Hesap" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kısa kenar" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Başlangıç:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB sürücü" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Bitiş:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Harici sürücü" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Kapalı" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Üretici" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD Kuyruk Bilgisi" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

      If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

      Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

      " +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -#, fuzzy +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " +" Tile Selection widget

      This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

      Hints

      • Click any tile " +"to select it for printing.
      • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
      " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

      Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

      " msgstr "" -"

      Uzak LPD kuyruğuyla ilişkili bilgileri verin. Bu sihirbaz devam etmeden önce " -"girilen bilgileri kontrol edecektir.

      " -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Bilgisayar:" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

      " +"

      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

      " +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kuyruk:" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

      This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

      Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

      Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

      Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

      " +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Bazı bilgiler eksik." +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

      Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

      Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

      " +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

      This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

      You can file the field with 2 different methods: " +"
      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
      • Or edit this text field accordingly.
      • " +"

      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

      Examples:

          \"2,3,7,9,3\"  "
      +"
      \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"%2 sunucusu üzerinde %1 kuyruğu bulunamadı. Yine de devam etmek istiyor " -"musunuz?" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Sınıf Üyeleri" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 yapılandırması" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Posteri yazdır" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Bekliyor" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Poster &boyutu:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "İşleniyor..." +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Kağıt boyutu:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Yazdırma boyutu:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Kesme boşluğu (kağıdın yüzdesi):" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(görevler reddediliyor)" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Sayfaları sırala:" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(görevler kabul ediliyor)" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Tüm Dosyalar" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" #: kpqtpage.cpp:70 msgid "" " Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
        " -"
      • Color and
      • " -"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " +"
      • Color and
      • Grayscale
      Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence. " msgstr "" #: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" #: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

      To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

      • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
      • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
      • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
      " msgstr "" #: kpqtpage.cpp:102 msgid "" " Selection of image orientation: Orientation of the printed " "pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " +"orientation is Portrait

      You can select 2 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      The icon changes according to your " "selection.
      " msgstr "" @@ -2380,6 +2398,10 @@ msgstr "&Gri tonlama" msgid "Ot&her" msgstr "&Diğer" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Aktar..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " @@ -2389,201 +2411,222 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" " Yazıcı türü: Tür, kullandığınız yazıcının türünü " "belirler. " #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

        " -"
      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
      • " +" Printer Selection Menu:

        Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

        • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
        • " "
        • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
        " -"

        Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

        " +"required to use the remote server.

      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:163 msgid "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" #: kprintdialog.cpp:170 msgid "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " +" System Options:

      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this.
      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
      " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Yazdır" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Yazıcı" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&İsim:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Durum:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Açıklama:" + #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "Ö&zellikler" @@ -2604,10 +2647,6 @@ msgstr "Yazıcı listesindeki seçimlik görünümü aç/kapat" msgid "Add printer..." msgstr "Yazıcı ekle..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Yazdır" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "Ö&nizleme" @@ -2648,102 +2687,21 @@ msgstr "Çıktı dizini bulunamadı." msgid "You don't have write permissions in that directory." msgstr "Bu dizine yazma izniniz yok." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Seçenekler <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Seçenekler >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Yazdırma sistemi başlatılıyor..." - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Dosyaya Yaz" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Boş makine adı." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Boş kuyruk adı." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Yazıcı bulunamadı." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Henüz programlanmadı." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Uzak LPD Kuyruk Ayarları" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Bilgisayar:" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Vekil sunucu kullan" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%2 üzerinde %1 uzak yazıcı kuyruğu" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Önceden Tanımlı Yazıcı Yok" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Vekil sunucu" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR Vekil Sunucu Ayarları" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "%1 programı bulunamadı. Lütfen kurulumu tekrar gözden geçirin." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Yazıcı tam olarak tanımlanamadı. Yeniden kurmayı deneyin." +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Seçenekler <<" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Seçenekler >>" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Kullanılan yazıcı sistemi:" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Yazdırma sistemi başlatılıyor..." -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Dosyaya Yaz" #: kprinter.cpp:280 msgid "Initialization..." @@ -2761,11 +2719,11 @@ msgstr "Önizleme..." #: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" +"

      A print error occurred. Error message received from system:
      %1" msgstr "" -"

      Bir yazdırma hatası oluştu. Sistemden alınan hata mesajı:

      " -"
      %1" +"

      Bir yazdırma hatası oluştu. Sistemden alınan hata mesajı:
      %1" #: kprinterimpl.cpp:156 msgid "Cannot copy multiple files into one file." @@ -2791,8 +2749,8 @@ msgstr "Yazdırma işlemi başlatılamıyor." #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" "TDE yazıcı sunucusu (tdeprintd) ile bağlantı kurulamadı. Sunucunun " "çalıştığına emin olun." @@ -2808,109 +2766,346 @@ msgstr "" msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." msgstr "Yazdırmak için geçerli bir dosya bulunamadı. İşlem iptal edildi." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

      " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

      " +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " +msgstr "%1 programını çalıştırmaya izniniz yok." + +#: kprinterimpl.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

      " +msgstr "%1 için süzgeç tanımları okunamadı. Komut satırı boş geldi." + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

      " +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Çevir" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Mime Türü Seçin" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "İşlem iptal edildi." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Hiç uygun filtre bulunamadı. Başka bir hedef biçimi seçin." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:
      %1
      Select another target format." +msgstr "" +"İşlem bir mesaj vererek hata oluşturdu:
      %1
      Başka bir hedef biçimi " +"seçin.
      " + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Yazdırılacak veri filtreleniyor" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Süzgeçte hata. Komut: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
      " +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Tut" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
      • See " +"if the required external program is available.on your system.
      " +msgstr "" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Yazıcı Yapılandırması" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Bu yazıcı için ayarlanabilir seçenek bulunmuyor." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Yazdırmaya devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Yazdırma Önizleme" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "İptal edildi" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"%1 önizleme programı bulunamadı. Bu programın düzgün bir şekilde sisteme " +"kurulmuş olduğunu kontrol edin." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Önizleme başarısız oldu. KGhostview ya da sistemde kurulu olması mümkün " +"başka bir Postscript izleyici bulunamadı." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "" +"Önizleme başarısız. TDE içinde %1 türü dosyalarla ilişkilendirilmiş bir " +"izleyici bulunamadı." + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Önizleme hatası: %1 programı başlatılamadı." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Yazdırmaya devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Dosya aktarımı başarısız." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Normal olmayan işlem bitimi (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

      %2

      " +msgstr "%1: çalıştırma bu mesaj ile sonlandırıldı:

      %2

      " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "" + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Bu komut gereken %1 özelliğini içermiyor." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "%1 programı bulunamadı. Lütfen kurulumu tekrar gözden geçirin." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Yerel yazıcı kuyruğu (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Uzak LPD kuyruğu %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "%2 yazıcısı için bekletme dizini %1 oluşturulamadı." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "%1 yazıcı bilgilerinin yazdırılmasında hata." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "%2 yazıcısı için %1 dizininin haklarının düzenlenmesinde hata" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "İzin verilmedi: Root olmalısınız." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "\"%1\" komutu çalıştırılamadı." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "printcap dosyasına yazılamadı." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Yazıcı veritabanında %1 yazıcısı bulunamadı." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Printcap dosyasında %1 yazıcısı bulunamadı." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Yazıcı bulunamadı (düz yazıcı)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Yazıcı türü bulunamadı." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"%1 sürücü aygıtı GhostScript dağıtımıyla birlikte derlenmemiş. " +"Kurulumu yeniden gözden geçirin, ya da başka bir sürücü kullanın." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Spool dizinine yazıcıya ilişkin bilgiler yazılamadı." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Yerel yazıcı (paralel, seri, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Uzak LPD kuyruğu" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB paylaşımlı yazıcı (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Ağ yazıcısı (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Dosyaya yaz" -#: kprinterimpl.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " -msgstr "%1 programını çalıştırmaya izniniz yok." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprinterimpl.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " -msgstr "%1 için süzgeç tanımları okunamadı. Komut satırı boş geldi." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Çevir" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Mime Türü Seçin" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript ayarları" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Sürücü" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "İşlem iptal edildi." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Hiç uygun filtre bulunamadı. Başka bir hedef biçimi seçin." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Renk derinliği" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " -msgstr "" -"İşlem bir mesaj vererek hata oluşturdu:" -"
      %1
      Başka bir hedef biçimi seçin.
      " +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Ek GD seçenekleri" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Yazdırılacak veri filtreleniyor" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Kağıt boyutu" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Süzgeçte hata. Komut: %1." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Kağıt başına sayfa" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Sol/sağ boşluk (1/72 in)" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Alt/üst boşluk (1/72 in)" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Metin seçenekleri" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Sayfa İşaretleri" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Her yazıcı görevinden sonra EOF gönder" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Sistemde çalıştırılabilir yazıcı programı bulunamadı. Kurulumu tekrar gözden " -"geçirin." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Merdiven etkisini düzelt" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Hızlı metin yazdırma (Sadece PS olmayan yazıcılarda)" #: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 msgid "Description unavailable" @@ -2922,2718 +3117,2369 @@ msgstr "Açıklama bulunamadı" msgid "Remote printer queue on %1" msgstr "%1 kuyruğu üzerindeki uzak yazıcı" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " -"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " -"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Yerel yazıcı" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS Sürücü (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Ağ yazıcısı (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Desteklenmeyen yazıcı türü: %1." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "%1 dizini oluşturulamadı." -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Eksik eleman: %1" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Geçersiz yazıcı arkayüz belirtimi: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "%1 dosyası oluşturulamadı." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS sürücüsü tanımlanmamış." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "%1 dizini silinemedi." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Takma adlar:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Dizi" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Numara" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap Girdisi: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Bekletici" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Geçersiz işlem." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Filtre ekle" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap dosyası uzaktaki bir dosya (NIS). Bunun üzerine yazılamaz." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filtre kaldır" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Printcap dosyası yazılamadı. Bu dosyaya yazma hakkınızın bulunduğuna emin " +"olun." -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Filtreyi yukarı taşı" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "İç hata: Hiç işleyici tanımlanmamış." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Filtreyi aşağı taşı" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Yazıcı dizini belirlenemedi. Seçenekler penceresine gidin." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Filtreyi yapılandır" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Yazıcı bekletme dizini %1 oluşturulamadı. Bu işlem için gerekli izinlerin " +"bulunduğuna emin olun." -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "İç hata: filtre yüklenemedi." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Yazıcı oluşturuldu, ancak yazdırma programı başlatılamadı. %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" +"Yazıcı bekletme dizini (%1) oluşturulamadı. Bu dizin için yazdırma " +"haklarınızın bulunduğuna emin olun." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Giriş" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Çıkış" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Printcap Girdisini Düzenle..." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Dosyalar" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Printcap dosyasının elle düzenlenmesi sadece sistem yöneticisi tarafından " +"yapılmalıdır. Bu işlem yazıcının çalışmasına engel olabilir. Gerçekten devam " +"etmek istiyor musunuz?" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Yazdırmaya devam etmek istiyor musunuz?" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Yazıcı bekletici türü: %1" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "%1 programı bulunamadı." -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"%1 önizleme programı bulunamadı. Bu programın düzgün bir şekilde sisteme " -"kurulmuş olduğunu kontrol edin." +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "İzin verilmedi." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Önizleme başarısız oldu. KGhostview ya da sistemde kurulu olması mümkün başka " -"bir Postscript izleyici bulunamadı." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "%1 yazıcısı bulunamadı." -#: kprintpreview.cpp:307 +#: lpr/lpchelper.cpp:263 #, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Önizleme başarısız. TDE içinde %1 türü dosyalarla ilişkilendirilmiş bir " -"izleyici bulunamadı." +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Bilinmeyen hata: %1" -#: kprintpreview.cpp:317 +#: lpr/lpchelper.cpp:282 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Önizleme hatası: %1 programı başlatılamadı." +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "lprm çalıştırılamadı: %1" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Yazdırmaya devam etmek istiyor musunuz?" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Bilinmeyen" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Seçilen bazı seçenekler birbiri ile çakışıyor. Devam etmeden önce bu " -"çakışmaları gidermeniz gerekiyor. Daha geniş bilgi için Gelişmiş " -"sekmesini kullanın." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "%2 üzerinde %1 uzak yazıcı kuyruğu" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "%1 üzerinde yerel yazıcı" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Bilinmeyen girdi." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP Sürücüsü (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Bu yazıcı için yazıcı bulunamadı. Bu bir düz yazıcı olabilir." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool Ortak Sürücüsü (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Ağ yazıcısı" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "İç hata." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Bu işlemi yapmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"Lpdomatic programı bulunamadı. Foomatic programının düzgün kurulduğuna emin " +"olun." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Görüntü" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "%1 sürücü dosyası silinedi." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Renk Ayarları" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE Yazıcı Sistemini Yapılandır" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Resim Boyutu" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Yazıcı sunucusunu yapılandır" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Resim Konumu" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Yazıcı ekleme sihirbazını başlat" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Parlaklık:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Komut Ayarları" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Komut Düzenle/Oluştur" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" +"

    Komut nesneleri girişten çıkışa doğru bir çevrim işlemi " +"gerçekleştirirler.
    Özellikle yazdırma filtreleri ve özel yazıcılar için " +"kullanılırlar. Bu komut nesneleri genellikle bir komut satırı, bir kaç " +"seçenek, bir kaç gereksinim ve bağıntılı MIME türünden ibarettir. Burada " +"yeni komut nesneleri oluşturabilir ve mevcut olanları düzenleyebilirsiniz. " +"Yapılan tüm değişiklikler sadece size özgü olacaktır." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Doygunluk:" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE Yazıcı Sistemi Yapılandırması" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (Renk düzeltme):" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Ö&ntanımlı Ayarlar" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Yazıcı Filtre Ayarları" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Gerçek Resim Boyutu" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Yazıcı Filtresi" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Çözünürlük (ppi)" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Yazıtipi filtreleme özelliği, tüm yazıcıları görmek yerine sadece belirli " +"bir yazıcı kriterlerine uyan yazıcıları görmeye olanak verir. Özellikle " +"sistemde birden fazla yazıcı varsa ve sadece bir kaç tanesi görüntülenmek " +"isteniyorsa bu özellik yardımcı olacaktır. Soldaki listede bulunan " +"yazıcıları seçin, ya da Konum filtresini (örn. Grup_1*) kullanın." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Sayfa Yüzdesi" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Konum filtresi:" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Doğal Resim Boyutunun Yüzdesi" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Yazıtipi Yolu" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Yazıtipi Ayarları" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Resim boyut türü:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Yazıtipi Gömme" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Aralık:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Yazıtipi Yolu" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Boy sınırı (KB):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "Ya&zdırma sırasında yazıtiplerini PostScript bilgisine göm" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Sayfa sınırı:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Yukarı" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kota" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Aşağı" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kota Ayarları" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Kota yok" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Sil" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Ek dizin:" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Tazeleme Aralığı" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sn" -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Deneme Sayfası" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Kişisel Deneme Sayfası Belirtin" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Önizleme..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Yazıcı durumu bildirme penceresini göster" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Bu uygulamada kullanılan son yazıcı seçilsin" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"Seçilen deneme sayfası bir Postscript dosyası değil. Yazıcınızı artık hiç " +"bir zaman test edemeyebilirsiniz." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Metin" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Boş dosya adı." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Metin Biçimi" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Görevler" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Sözdizimi Işıklandırması" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Yazıcı Çalışma Ayarları" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "İnç başına &karakter:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Gösterilen Görevler" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "İ&nç başına satır:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Sütun:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Gösterilen azami görev sayısı:" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Kapalı" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Etkin" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Önizleme Ayarları" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Önizleme Programı" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Harici önizleme programı kullan" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"TDE izleme sistemi yerine harici bir Postscript izleyici programı " +"kullanabilirsiniz. Eğer KGhostview bulunamazsa, TDE otomatik olarak başka " +"bir Postscript izleyici kullanacaktır." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Sürücü beritabanı oluşturulurken çalıştırılabilir dosya tanımı yapılmamış. " +"Bu işlem devam etmeyecektir." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"%1 programı sistemde bulunamadı. Bu programın var olduğuna ve PATH değişkeni " +"üzerinden erişilebilir durumda olduğuna emin olun." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"Sürücü veritabanının oluşturulması işlemine başlanamadı. %1 komutu " +"işlenemedi." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "U&zak CUPS sunucu (IPP/HTTP)" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "TDE sürücü veritabanını hazırlarken lütfen bekleyiniz." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "I&PP ağ yazıcısı (IPP/HTTP)" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Sürücü Veritabanı" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eri Faks/Modem yazıcısı" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "Sürücü veritabanı oluşturulurken bir hata oluştu." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Diğer yazıcı türü" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscript yazıcı" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "&Yazıcı sınıfları" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Düz yazıcı (sürücüye gerek yok)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Yazıcı listesini alırken bir hata oluştu:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Diğer..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "Ü&retici:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Hesap Bilgisi" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Model:" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "İstenen kaynağa erişiminiz yok." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Yükleniyor..." -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "İstenen kaynağa erişiminiz yok." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Postscript sürücü bulunamadı." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Sürücü Seçin" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "İstenen işlem gerçekleştirilemedi." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Veritabanı" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "İstenen servis bulunamadı." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Hatalı sürücü biçimi." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Hedef yazıcı yazdırma isteklerini kabul etmiyor." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "%1'i Yapılandır" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"CUPS sunucuya bağlantıda hata oluştu. CUPS sunucunun kurulduğuna ve çalıştığına " -"emin olun." +"Kullanılan bazı seçenekler birbiri ile çelişiyor. Devam etmeden önce bunları " +"düzeltmelisiniz. " -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Bilinmeyen bir nedenden dolayı IPP isteklerinde hata oluştu." +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Konum:" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Öznitelik" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Değerler" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Aygıt:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Doğru" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Yanlış" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Üyeler:" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faks Seri Aygıtı" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Açık sınıf" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Seri Faks/Modemin bağlı olduğu aygıtı seçin.

    " +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Uzak sınıf" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Bir aygıt belirtmelisiniz." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Yerel sınıf" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Uzak yazıcı" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Özel yazıcı" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP - GL/2 Seçenekleri" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Sadece siyah kalem kullan" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Sayfaya &uydur" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Kalem genişliği:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Sunucu Bilgisi" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Yeni..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Hesap Bilgisi" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopyala..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Kullanıcı:" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Sil" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "P&arola:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Parolayı yapılandırma dosyasına kaydet" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Dene..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "A&nonim erişim kullan" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Öntanımlı)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Aktar" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Gerçekleme Adı" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Yazıcı Sürücüsünü Windows İstemcilerine Gönder" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Yeni gerçekleme için bir isim verin (öntanımlı isim için boş bırakın):" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Kullanıcı adı:" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Gerçekleme adı boşluk içeremez!" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba sunucu:" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Gerçekten %1 gerçeklemesini silmek istiyor musunuz?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "%1 yazıcısı bulunamadı." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Yazıcı bilgisi alınamadı. Yazıcı sisteminden gelen mesaj: %1" + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "İç hata: yazıcı bulunamadı." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" +"%1 yazıcısı üzerinde bir deneme sayfası yazdırmak üzeresiniz. Devam etmek " +"istiyor musunuz?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Deneme Sayfası Yazdır" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "%1 dizini oluşturuluyor" +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Deneme sayfası %1 yazıcısına gönderilemedi." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 Gönderiliyor" +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Deneme sayfası %1 simli yazıcıya başarıyla gönderildi." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Yazıcı Yok" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Tüm Yazıcılar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmjobviewer.cpp:151 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 için sürücü kuruluyor" +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 İçin Yazıcı Görevleri" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "%1 yazıcısı kuruluyor" +msgid "Max.: %1" +msgstr "Azami %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Sürücü başarıyla aktarıldı" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Görev No" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Konum" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "İşlem durduruldu (program sonlandırıldı)" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Boy (KB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    İşlem başarısız.

    %1

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Sayfa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Tut" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Devam et" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "%1 bilgisayarına sürücü iletmeye hazırlık yapılıyor" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Sil" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "%1 yazıcısı için sürücü bulunamadı." +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Yeniden Başla" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "%1 bilgisayarına sürücü kurulumuna hazırlık yapılıyor" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Yazıcıya Taşı" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Kullanıcı Erişim Ayarları" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Bitenleri Aç/Kapat" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Kullanıcılar" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Sadece Kullanıcı Görevlerini Göster" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "İzin Verilen Kullanıcılar" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Sadece Kullanıcı Görevlerini Gizle" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "İzin Verilmeyen Kullanıcılar" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Kullanıcı Adı" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Bu yazıcı için izin verilen / reddedilen kullanıcıların gruplarını tanımlayın." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Yazıcı Seç" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP Yazıcı Bilgisi" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Tazele" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Yazıcı URI:" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Pencereyi açık tut" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

    Doğrudan yazıcı URI bilgisini verin, ya da ağı tarama özelliğini " -"kullanın.

    " +"Seçili görevler üzerinde \"%1\" işlemi yapılamıyor. Yazıcı yöneticisinden " +"gelen hata:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP Raporu" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Tut" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Bir yazıcı adresi vermelisiniz." +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Devam et" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "İsim: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden Başla" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Konum: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "%1'e Taşı" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Açıklama: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "İşlemde hata var." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Model: %1
    " +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Yazdırma Sistemi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Durum: %1
    " +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Sınıflar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "Yazıcı bilgisi alınamadı. Yazıcıdan gelen cevap:

    %1" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Yazıcılar" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 İçin IPP Raporu" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Özeller" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "Rapor hazırlanamadı. IPP isteği %1 mesajı ile başarısız oldu (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%1 yazıcısı zaten var. Devam etmeniz halinde bu yazıcı bilgilerinin üzerine " +"yazılacak. Devam etmek istiyor musunuz?" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Uzak IPP sunucu" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Başlatılıyor..." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Simgeler,&Liste,&Ağaç" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Hatalı port numarası." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Yazıcıyı Başlat/Durdur" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"%1 adresinin %2 portuna bağlantı kurulamadı." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Y&azıcıyı Başlat" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Ya&zıcıyı Durdur" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Gelişmiş Seçenekler" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Yapılandır..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Hemen" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Y&azıcı/Sınıf Ekle..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Hiç bir zaman" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Ö&zel yazıcı ekle..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Gün içi (06:00 - 18:00)" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Yerel Öntanımlı Olarak Belirle" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Öğleden sonra (18:00 - 06:00)" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "&Kullanıcı Öntanımlı Olarak Belirle" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Öğleden sonra (18:00 - 06:00)" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Yazıcıyı Dene..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Hafta Sonu" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Yö&neticiyi Yapılandır..." + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "&Görünümleri Yeniden Yükle" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Konum" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Dikey,&Yatay" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "İkinci Mesai (16:00 - 12:00)" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Sunucuyu Yeniden Başlat" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Üçüncü Mesai (12:00 - 08:00)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "S&unucuyu Yapılandır..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Belirtilen Zaman" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "S&unucuyu Yapılandır..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&İleri tarih yazdırma:" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "&Menü Araç Çubuğunu Göster" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Hesap bilgisi:" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Araç Çubuğunu Gizle" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Sayfa üst/alt etiketi:" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menü Araç Çubuğunu Göster" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Görev önceliği:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Menü &Araç Çubuğunu Gizle" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Belirtilen saat geçerli değil." +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "&Yazıcının Özelliklerini Göster" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Foomatic programının veri dosyası bulunamadı. Bu programın düzgün kurulduğuna " -"emin olun." +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Y&azıcının Özelliklerini Gizle" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Yazıcı &Filtrelemeyi Aç/Kapat" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "libcupsdconf kütüphanesi bulunamadı. Kurulumu gözden geçirin." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Yazıcı A&raçları" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 +#: management/kmmainview.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "libcupsdconf kütüphanesinde %1 sembolü bulunamadı." +msgid "Add" +msgstr "&Ekle" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Sürücü Aktar..." +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Yazdırma Sunucusu" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Yazıcı IPP Raporu" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Yazdırma Yöneticisi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Yazıcı bilgisi alınamadı. Alınan hata:" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Sunucu" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Yazıcı listesini yüklerken bir hata oluştu." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"CUPS sunucuya bağlantıda hata oluştu. CUPS sunucunun kurulduğuna ve çalıştığına " -"emin olun. Hata: %1" +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "%1 yazıcısının ayarları değiştirilemiyor." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Bilinmeyen bir nedenden dolayı IPP isteğinde hata oluştu" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Gerçekten %1 yazıcısını silmek istiyor musunuz?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "bağlantı reddedildi" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "%1 özel yazıcısı silinemedi." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "bilgisayar bulunamadı." +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "%1 yazıcısı silinemedi." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1'i Yapılandır" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"CUPS sunucuya bağlantıda hata oluştu. CUPS sunucunun kurulduğuna ve çalıştığına " -"emin olun. Hata: %1" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "%1 yazıcısının ayarları değiştirilemiyor." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI Seçimi" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "%1 yazıcısı için uygun bir sürücü yüklenemedi." -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    Yazıcıya ait olan adresi girin. Örnekler:

    " -"
      " -"
    • smb://[kullanıcıadı[:parola]@]sunucu/yazıcı
    • " -"
    • lpd://sunucu/kuyruk
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Yazıcı oluşturulamıyor." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS Sunucu %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "%1 yazıcısı öntanımlı olarak tanımlanamadı." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "saniye" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "%1 yazıcısı denenemedi." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "dakika" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Yöneticiden gelen hata mesajı:

    %1

    " -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "saat" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "İç hata (hata mesajı yok)." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "gün" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Yazıcı servisi yeniden başlatılamadı." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "hafta" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Sunucu yeniden başlatılıyor..." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ay" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Yazıcı sunucu yapılandırılamadı." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Yazıcı Kota Ayarları" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Sunucu yapılandırılıyor..." -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

    Bu yazıcı için bir kotayı burada tanımlayın. 0 " -"kullanım sınırı, kotanın olmadığı anlamına gelir.

    " +"Yazıcı aracı başlatılamadı. Yazıcı seçilmemiş, seçili yazıcı yerel bir " +"yazıcı portuna ayarlanmamış, ya da bu programı çalıştırmak için gerekli " +"araçlar bulunamıyor olabilir." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Bir kota limiti belirtmek zorundasınız." +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Yazıcı listesi alınamıyor." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Dizin" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Onaylama" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS Dizin Ayarları" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ö&zellikler" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Kurulum Dizini" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Gerçeklemeler" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standart kurulum (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Yazıcı türü:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP Raporu" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "İç hata: HTML raporu oluşturulamadı" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Arayüz Ayarları" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "İzin verilmeyen kullanıcılar" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP Yazıcısı" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "İzin verilen kullanıcılar" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Yerel USB Yazıcısı" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Tüm kullanıcılara izin ver" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Yerel Paralel Yazıcı" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Yerel Seri Yazıcı" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Uzak IPP Yazıcı Seçimi" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Ağ Yazıcısı (soket)" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Bir yazıcı adı belirtmelisiniz." +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB yazıcıları (Windows)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Görev Raporu" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Dosya yazıcısı" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Görev bilgisi alınamadı: " +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seri Faks/Modem yazıcısı" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Ö&nceliği Artır" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Değiştir..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Ö&nceliği Azalt" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Üretici:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Ö&znitelikleri Değiştir..." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Yazıcı modeli:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Görev önceliği değiştirilemiyor:" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Sürücü bilgisi:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "%1 yazıcısı bulunamadı." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Yazıcı adı:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "%1@%2 (%3) görevinin özellikleri" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Üyeler" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Yazıcı öznitelikleri tanımlanamadı: " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Sınıf Üyeleri" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Ön Sayfa Yok" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Yazıcı özellikleri değiştirilemedi. Yazıcı yöneticisinden gelen hata:

    " +"%1

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Sınıflandırılmış" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Özel Yazıcı Ekle" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Gizli" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Açıklama:" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Gizli" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Konum:" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standart" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Komut Ayarları" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Çok Gizli" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Çı&ktı Dosyası" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Sınıflandırılmamış" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Çı&ktı dosyasını etkinleştir" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Ön Sayfa Seçimi" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Biçim:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Başlangıç ön sayfası:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Dosya soneki:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Sonlandırma ön sayfası:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " msgstr "" -"

    Bu yazıcı için kullanılacak ön sayfaları seçin. Bu ön sayfaları yazıcıya " -"gönderilen her görevin başında ya da sonunda yazdırılacakt?r. Eğer ön " -"sayfalarını kullanmak istemiyorsanız, Ön Sayfa Yok " -"seçeneğini işaretleyin.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" +"

    Çıktı dosyası için öntanımlı MIME türü (örn: application/postscript)

    " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Ek Özellikler" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    Çıktı dosyası için öntanımlı uzantı (örn: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Değer" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Boş olmayan bir isim belirtmelisiniz." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Salt Okunur" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Geçersiz ayarlar. %1." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"İsimde boşluk, sekme karakteri ya da im karakterleri bulunamaz: %1." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 Yapılandırılıyor" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Ön Sayfa Ayarları" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Yazıcı Türü Seçimi" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS Sunucu" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Bir yazıcı türü seçmeniz gereklidir." -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS Sunucu Ayarları" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Yerel yazıcı (paralel, seri, USB)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet Yazıcı Yardımcı Programları" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Doğrudan bağlantı kullan (root kullanıcı hakları gerekebilir)" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB paylaşımlı yazıcı (Windows)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Yazıcı başlığını temizle" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Uzak LPD kuyruğu" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Yazıcı başlığını hizala" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Ağ yazıcısı (TCP)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Mürekkep seviyesi" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Yazıcı bilgileri" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Sınıf Kompozisyonu" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Kullanılabilir yazıcılar:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Sınıf yazıcıları:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "En az bir yazıcı seçmelisiniz." + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Yazıcı Modeli Seçimi" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "İç hata: hiç aygıt tanımlanmamış." +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Düz yazıcı" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Desteklenmeyen bağlantı tiği: %1" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "İç hata: Yazıcı bulunamadı." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Sürücü Seçimi" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" +"

    Bu model için pek çok sürücü bulundu. Kullanmak istediğiniz sürücüyü " +"seçin. Sonraki adımlarda bu sürücüyü deneyebilecek, gerekirse " +"değiştirebileceksiniz.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "İç hata: escputil programı başlatılamadı." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Sürücü Bilgisi" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "İşlem bir hata nedeniyle durdu." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Bir sürücü seçmelisiniz." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Dosya aktarımı başarısız." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [önerilen]" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Normal olmayan işlem bitimi (%1)." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Seçili sürücü ile ilgili bir bilgi yok." -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: çalıştırma bu mesaj ile sonlandırıldı:

    %2

    " +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Yazıcı Denemesi" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(satır %1): " +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Üretici:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Yerel yazıcı kuyruğu (%1)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Dene" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"Şimdi kurulumdan önce yazıcıyı deneyebilirsiniz. Ayarlar düğmesi " +"yardımıyla yazıcı sürücüsünü ayarlayın ve Dene düğmesine tıklayarak " +"yapılandırmayı deneyin. Geri düğmesine tıklayarak yazıcı sürücüsünü " +"tekrar değiştirme imkanınız da var.

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Uzak LPD kuyruğu %1@%2" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "İstenen sürücü yüklenemedi:

    %1

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%2 yazıcısı için bekletme dizini %1 oluşturulamadı." +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Deneme sayfası yazıcıya başarıyla gönderildi. Yazdırma işlemi tamamlanana " +"kadar bekleyin, ardından Tamam düğmesine tıklayın." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "%1 yazıcı bilgilerinin yazdırılmasında hata." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Yazıcı denenemedi: " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%2 yazıcısı için %1 dizininin haklarının düzenlenmesinde hata" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Geçici yazıcı silinemedi." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "İzin verilmedi: Root olmalısınız." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Geçici bir yazıcı oluşturulamadı." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "\"%1\" komutu çalıştırılamadı." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Onaylama" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "printcap dosyasına yazılamadı." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tür" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Yazıcı veritabanında %1 yazıcısı bulunamadı." +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Konum" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Printcap dosyasında %1 yazıcısı bulunamadı." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Yazıcı bulunamadı (düz yazıcı)" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Arkayüz" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Yazıcı türü bulunamadı." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"%1 sürücü aygıtı GhostScript dağıtımıyla birlikte derlenmemiş. Kurulumu " -"yeniden gözden geçirin, ya da başka bir sürücü kullanın." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Yazıcı IP numarası" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Spool dizinine yazıcıya ilişkin bilgiler yazılamadı." +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Yerel yazıcı (paralel, seri, USB)" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Bilgisayar" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB paylaşımlı yazıcı (Windows)" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Kuyruk" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Ağ yazıcısı (TCP)" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Dosya:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Dosyaya yaz" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Hesap" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB sürücü" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Harici sürücü" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Üretici" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript ayarları" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Çözünürlük" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Dosya Seçimi" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Renk derinliği" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    Yazdırma işlemi bir dosyaya aktarılacaktır. Bunun için dosyanın tam adını " +"verin. Gözat düğmesine tıklarsanız dosya sistemi üzerinde bir yeri grafiksel " +"arayüz altında da seçebilirsiniz.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Ek GD seçenekleri" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Dosyaya yaz:" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Kağıt boyutu" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Dizin bulunamadı." -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Kağıt başına sayfa" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Giriş" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Sol/sağ boşluk (1/72 in)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Merhaba,


    Bu sihirbaz sisteme yeni bir yazıcı tanıtmak içindir. " +"Bir yazıcıyı tanıtmak ve ayarlarını yapmak için sırasıyla bir kaç adımdan " +"geçeceksiniz. Her adımda Geri düğmesi yardımıyla geriye " +"dönebilirsiniz.


    Bu programı zevkle kullanacağınıza eminiz!

    TDE yazıcı takımı.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Alt/üst boşluk (1/72 in)" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "İ&leri >" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Metin seçenekleri" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Geri" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Her yazıcı görevinden sonra EOF gönder" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Yazıcı Ekleme Sihirbazı" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Merdiven etkisini düzelt" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Yazıcıyı Değiştir" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Hızlı metin yazdırma (Sadece PS olmayan yazıcılarda)" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "İstenen sayfa bulunamadı." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Yazıcı Yapılandırması" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Bitir" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Bu yazıcı için ayarlanabilir seçenek bulunmuyor." +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Yerel Port Seçimi" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Değer:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Yerel Sistem" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Dizi değeri:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralel" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Hiç Seçenek Seçilmedi" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seri" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" +"

    Geçerli bir port belirtin, ya da aşağıdaki satıra karşılık gelen konumu " +"girin.

    " -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Geçerli bir port seçin." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Yerel portlar bulunamadı." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD Kuyruk Bilgisi" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" +"

    Uzak LPD kuyruğuyla ilişkili bilgileri verin. Bu sihirbaz devam etmeden " +"önce girilen bilgileri kontrol edecektir.

    " -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kuyruk:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Bazı bilgiler eksik." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgstr "" +"%2 sunucusu üzerinde %1 kuyruğu bulunamadı. Yine de devam etmek istiyor " +"musunuz?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Genel Bilgi" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" +"

    Kullandığınız yazıcı ya da sınıfı ile ilgili bilgileri girin. Burada " +"isim bilgisi vermek şarttır. Konum ve Açıklama boş " +"bırakılsa da olur.

    " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Posteri yazdır" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "En azından bir isim vermelisiniz." -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Poster &boyutu:" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Yazıcı isimlerinde boşluk karakteri kullanmak iyi bir fikir değildir. " +"Yazıcınız bu durumda düzgün çalışmayabilir. Dilerseniz yazıcı sihirbazı tüm " +"boşlukları silerek yazıcı adını %1 olarak tanımlayabilir. Ne yapmak " +"istiyorsunuz?" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Kağıt boyutu:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Kes" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Yazdırma boyutu:" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Kullanıcı Kimlik Bilgisi" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Kesme boşluğu (kağıdın yüzdesi):" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

    Bu arkayüz düzgün çalışması için bir kullanıcı adı ve parolası " +"isteyebilir. Gerekli boşlukları doldurun, ya da Misafir hesabı " +"seçeneğini tıklayarak anonim giriş yapın." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Sayfaları sırala:" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Giriş:" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonim (kullanıcı adı ve parolası yok)" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Misafir hesabı (giriş=\"guest\")" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Kuyrukta" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Normal hesap" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Tutuldu" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Bir seçeneği işaretleyin" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "İptal edildi" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Kullanıcı adı boş." -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "İptal edildi" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB Yazıcı Ayarları" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Tamamlandı" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Tara" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Bu bir Foomatic yazıcısı değil" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "İptal" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Bazı yazıcı bilgileri eksik" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Çalışma grubu:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Sunucu:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Yazıcı:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Boş yazıcı adı." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Giriş: %1" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Ağ Yazıcı Bilgisi" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Yazıcı adresi:" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Özel boşluk k&ullan" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Port:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Üs&t:" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Bir yazıcı adresi girmelisiniz." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Al&t" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Hatalı port numarası." -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "So&l:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Alt ağ:" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "S&ağ:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Zaman aşımı (ms)" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Piksel" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Tarayıcı Yapılandırması" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "İnç (in)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Hatalı alt ağ bildirimi." -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Santimetre (cm)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Hatalı zaman aşımı bilgisi." -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetre (mm)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Hatalı port bilgisi." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Kişisel öntanımlı ayarlarınız için yazıcı dışında bir ayar tanımlıyorsunuz. " -"Bu yapılandırma sadece TDE'ye özeldir ve TDE dışındaki uygulamalar için " -"kullanılamaz. Yine de TDE dışındaki uygulamalar, daha önce tanımlanmış olan " -"yöntem ile yazıcı çıktısı alabilir. %1 işlemini kişisel öntanımlı ayar " -"olarak seçmek istiyor musunuz?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Tamsayı" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Takma adlar:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Kayan noktalı" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Numara" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap Girdisi: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Ö&ntanımlı değer:" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 programı bulunamadı." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Komut:" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "İzin verilmedi." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Kalıcı konum" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "%1 yazıcısı bulunamadı." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Değerler" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Bilinmeyen hata: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "&Asgari değer:" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm çalıştırılamadı: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "A&zami değer:" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Ağ yazıcısı" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Değer ekle" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1 üzerinde yerel yazıcı" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Değeri sil" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "İç hata." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Değişiklikleri uygula" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Bu işlemi yapmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Grup ekle" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Desteklenmeyen yazıcı türü: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Seçenek ekle" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Lpdomatic programı bulunamadı. Foomatic programının düzgün kurulduğuna emin " -"olun." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Öğeyi sil" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "%1 sürücü dosyası silinedi." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Yukarı taşı" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Ağ yazıcısı (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Aşağı taşı" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP Sürücüsü (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "Gir&iş" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Çı&kış" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Bu yazıcı için yazıcı bulunamadı. Bu bir düz yazıcı olabilir." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Dosya:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool Ortak Sürücüsü (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Boru:" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Geçersiz yazıcı arkayüz belirtimi: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap dosyası uzaktaki bir dosya (NIS). Bunun üzerine yazılamaz." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "Açıklama dizisi. Burada belirtilen dizi arayüzde görüntülenecektir. " -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -"Printcap dosyası yazılamadı. Bu dosyaya yazma hakkınızın bulunduğuna emin olun." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "İç hata: Hiç işleyici tanımlanmamış." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Yazıcı dizini belirlenemedi. Seçenekler penceresine gidin." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Yazıcı bekletme dizini %1 oluşturulamadı. Bu işlem için gerekli izinlerin " -"bulunduğuna emin olun." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Yazıcı oluşturuldu, ancak yazdırma programı başlatılamadı. %1" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"Yazıcı bekletme dizini (%1) oluşturulamadı. Bu dizin için yazdırma haklarınızın " -"bulunduğuna emin olun." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Printcap Girdisini Düzenle..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Printcap dosyasının elle düzenlenmesi sadece sistem yöneticisi tarafından " -"yapılmalıdır. Bu işlem yazıcının çalışmasına engel olabilir. Gerçekten devam " -"etmek istiyor musunuz?" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Yazıcı bekletici türü: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS Sürücü (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Yeni Grup" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "%1 dizini oluşturulamadı." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Yeni Seçenek" -#: lpr/apshandler.cpp:241 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Eksik eleman: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 İçin Komut Satırı Düzenlemesi" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "%1 dosyası oluşturulamadı." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&MIME Türü Ayarları" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS sürücüsü tanımlanmamış." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "&Desteklenen Girdi Biçimleri" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "%1 dizini silinemedi." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Komutu Düzenle..." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Geçersiz işlem." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Çı&ktı biçimi:" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Bilinmeyen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID Adı:" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "%2 üzerinde %1 uzak yazıcı kuyruğu" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Bilinmeyen girdi." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Yeni komut" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Bekletici" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Komutu düzenle" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gözat..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "K&omut kullan:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Komut Adı" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Yeni komut için bir açıklama adı girin:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" +"%1 isminde bir komut zaten var. Devam etmek ve var olan komutu düzenlemek " +"istiyor musunuz?" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_yazıcı" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "İç hata. %1 komutu için XML sürücüsü bulunamadı." -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript dosya oluşturucusu" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "çıktı" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Boş yazdırma komutu." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "tanımsız" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Ayarlar" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "izin verilmedi" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Kullanılamıyor. gereksinimler sağlanamadı)" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Tara" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Ağ taraması:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Alt ağ: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Tara" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Komutu Seçin" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Önizleme yapılamıyor" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:55 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Özel boşluk k&ullan" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Üs&t:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Al&t" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "So&l:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "S&ağ:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Piksel" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "İnç (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Santimetre (cm)" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetre (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Kullanılan yazıcı sistemi:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" +"Poster önizlemesi kullanılamıyor. Poster programı düzgün kurulmamış " +"olabilir." -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Kopya" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Sayfa Seçimi" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Tümü" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(satır %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Ş&imdiki" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Vekil sunucu" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Aralık" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR Vekil Sunucu Ayarları" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Sayfa numaralarını ya da sayfa gruplarını aralarında virgül olacak şekilde " -"yazın (1,2-5,17 gibi).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Uzak LPD Kuyruk Ayarları" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Çıktı Ayarları" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Harmanla" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Vekil sunucu kullan" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Ters Sırala" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Boş makine adı." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Kopya sayısı:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Boş kuyruk adı." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Tüm Sayfalar" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Yazıcı bulunamadı." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Tek Sayfalar" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Henüz programlanmadı." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Çift Sayfalar" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%2 üzerinde %1 uzak yazıcı kuyruğu" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Sayfa &tanımı:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Önceden Tanımlı Yazıcı Yok" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Sayfa" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Yazıcı tam olarak tanımlanamadı. Yeniden kurmayı deneyin." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5654,152 +5500,123 @@ msgstr "Dosya aç" #: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Bu işlem henüz tanımlanmadı." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Deneme sayfası açılamadı." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"Yazdırılacak bazı dosyalar TDE yazdırma programı tarafından okunamadı. Bir " +"kullanıcı ile sisteme girip farklı bir kullanıcı altından yazdırmak " +"istiyorsanız bu hatayı alabilirsiniz. Yazdırma işlemine devam etmek için " +"root parolasını girmeniz gerekiyor." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Özel yazıcı ayarlarıyla normal yazıcı üzerine yazılamaz." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Root kullanıcı parolasını verin" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralel Port #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Yazdırma Durumu - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "TDE yazıcı yönetim kütüphanesi yüklenemedi: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Yazdırma sistemi" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Yönetim kütüphanesinde sihirbaz nesnesi bulunamadı." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "&Kimlik Denetimi Başarısız (kullanıcı adı=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Yönetim kütüphanesinde sihirbaz nesnesi bulunamadı." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet Yazıcı Yardımcı Programları" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Eklenti bilgisi bulunamadı" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Doğrudan bağlantı kullan (root kullanıcı hakları gerekebilir)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Önizleme yapılamıyor" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Yazıcı başlığını temizle" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" msgstr "" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Yazıcı başlığını hizala" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Mürekkep seviyesi" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Yazıcı bilgileri" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "İç hata: hiç aygıt tanımlanmamış." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Bu komut gereken %1 özelliğini içermiyor." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Desteklenmeyen bağlantı tiği: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Aktar..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "İç hata: escputil programı başlatılamadı." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "%1 yüklenirken bir hata oluştu. Gelen mesaj:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "İşlem bir hata nedeniyle durdu." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Zarf" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Yazdırılacak bazı dosyalar TDE yazdırma programı tarafından okunamadı. Bir " -"kullanıcı ile sisteme girip farklı bir kullanıcı altından yazdırmak " -"istiyorsanız bu hatayı alabilirsiniz. Yazdırma işlemine devam etmek için root " -"parolasını girmeniz gerekiyor." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Zarf" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Root kullanıcı parolasını verin" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Yazdırma Durumu - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Yazdırma sistemi" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Dosyalar" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "&Kimlik Denetimi Başarısız (kullanıcı adı=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Sayfa İşaretleri" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &El Kitabı" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po index c02d2fe8e06..5305f4f0990 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:01-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -26,6257 +26,6246 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Експортувати" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Конверт US #10" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Експортувати драйвер принтера клієнтам Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Конверт ISO DL" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Ім'я користувача:" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Сервер &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "П&ароль:" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Сервер Samba

    Файли драйверів Adobe Windows PostScript а також " +"PPD принтеру CUPS буде експортовано в спеціальний спільний ресурс [print" +"$] сервера Samba (щоб змінити сервер CUPS, запустіть Менеджер " +"налаштування -> Сервер CUPS). Спільний ресурс [print$] " +"має існувати на сервері Samba до того, як ви натиснете кнопку Export " +"внизу." -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Ім'я користувача Samba

    Користувач повинен мати дозвіл на запис " +"до спільного ресурсу [print$]на сервері Samba. [print$] " +"містить драйвери принтера, що мають бути звантаженими клієнтами Windows. Цей " +"діалог не працює для серверів Samba, налаштованих з параметром security " +"= share (але для security = user працює нормально)." -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Пароль Samba

    Параметр Samba encrypt passwords = yes " +"(типове) потребує попереднього виконання команди smbpasswd -a " +"[username], для створення зашифрованого пароля Samba." -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Верхній лоток" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Створення теки %1" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Нижній лоток" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Вивантаження %1" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Багатоцільовий лоток" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Встановлення драйвера для %1" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Лоток великої ємності" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Встановлення принтера %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрити" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйвер було успішно експортовано." -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

    \"Загальне\"

    " -"

    Ця сторінка містить загальні параметри для завдання на друк. " -"Загальні параметри придатні до більшості принтерів, більшості завдань на друк " -"та більшості типів файлів для друку. " -"

    Для отримання більш докладної довідки, скористайтеся \"Що це\" довідкою на " -"тексті підпису або на самому графічному елементі. " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Помилка. Можливі причини: заборонено доступ або неправильно налаштовано " +"Samba (для більш детальної інформації дивіться сторінку довідки по cupsaddsmb, також потрібна версія CUPS 1.1.11 або більша). Ви можете спробувати ще раз з " +"іншими ім'ям та паролем." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Дію перервано (процес було вбито)." -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Розмір сторінки: виберіть розмір сторінки зі спадного меню.

    " -"

    Перелік розмірів сторінки взятий з опису драйвера встановленого принтера " -"(\"PPD\").

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o PageSize=...         # наприклад: \"A4\" або \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Дія завершилась невдало.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Тип паперу: виберіть тип паперу зі спадного меню.

    " -"

    Перелік типів паперу взятий з опису драйвера встановленого принтера " -"(\"PPD\").

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o MediaType=...        # наприклад: \"Transparency\"  

    " -"
    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Зараз буде приготовано драйвер %1 для спільної роботи клієнтів " +"Windows за допомогою Samba. Для цієї операції потрібно мати Adobe PostScript Driver, Samba версії 2.2.x та працюючу службу SMB на сервері. Натисніть " +"Експортувати, щоб почати цю операцію. Перечитайте сторінку довідки cupsaddsmb в Konqueror або наберіть man " +"cupsaddsmb у вікні консолі, щоб дізнатися більше про цю функцію." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Відсутні деякі файли драйвера. Їх можна знайти на Adobe в Тенетах. Дивіться сторінку довідки cupsaddsmb для більш детальної інформації (вам, також, " +"потрібна версія CUPS 1.1.11 або більша)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Приготування до вивантаження драйверу на машину %1" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Подача паперу: у спадному меню виберіть з якого лотка брати папір для " -"друку. " -"

    Перелік лотків взятий з опису драйвера встановленого принтера (\"PPD\").

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o InputSlot=...        # наприклад: \"Lower\" або \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "П&ерервати" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Орієнтація: орієнтація надрукованого матеріалу контролюється цими " -"перемикачами. Типова орієнтація - книжкова " -"

    Можна вибирати з 4 значень: " -"

      " -"
    • книжкова, типове значення;
    • " -"
    • альбомна;
    • " -"
    • зворотна альбомна, друк догори ногами;
    • " -"
    • зворотна книжкова, друк догори ногами.
    " -"Піктограма буде змінюватися у відповідності з вибраним значенням.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o orientation-requested=...       # наприклад: \"landscape\" або "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Неможливо знайти драйвер для принтера %1." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -" " -"

    Двосторонній друк: може бути неактивним, якщо принтер не підтримує " -"цей режим друку (тобто друк на обох сторонах аркуша)." -"

    Можна вибрати з 3 значень:

    " -"
      " -"
    • вимкнено: друк кожної сторінки з одної сторони аркуша;
    • " -"
    • По довгій стороні: друк на обох сторонах аркуша. При друці " -"вважається, що обидві сторони мають однакову орієнтацію при перегоранні " -"сторінок по довгій стороні аркуша.
    • " -"
    • По короткій стороні: друк на обох сторонах аркуша. При друці " -"вважається, що обидві сторони мають зворотну орієнтацію при перегоранні " -"сторінок по довгій стороні аркуша, та мають однакову орієнтацію при перегоранні " -"сторінок по короткій стороні аркуша.
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o duplex=...       # наприклад: \"tumble\" або "
    -"\"two-sided-short-edge\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Приготування до встановлення драйверу на машину %1" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Шапки: виберіть тип спеціальних сторінок, які будуть надруковані " -"перед завданням та/або після виконання завдання.

    " -"

    Шапки можуть містити деяку інформацію про завдання на друк таку як ім'я " -"користувача, час друку, заголовок завдання то що.

    " -"

    Шапки корисні для легкого розділення завдань, особливо при використанні " -"принтера багатьма користувачами.

    " -"

    Порада. Можна створювати власні сторінки шапок. Для " -"використання їх потрібно покласти у стандартний каталог CUPS, що містить шапки " -"(типово це - \"/usr/share/cups/banner/\"). Шапки повинні бути одного " -"з форматів, що підтримуються. Це - текст ASCII, PostScript, PDF та практично " -"будь яке зображення (таке як PNG, JPEG або GIF). Після додавання сторінки до " -"шапок, вона з'явиться у спадному меню після перезапуску CUPS.

    " -"

    CUPS має власний початковий набір сторінок шапок.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o job-sheets=...       # наприклад: \"standard\" або \"topsecret\"  "
    -"

    " +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Звіт IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Сторінок на аркуш. Можна вказати друкувати більше ніж одну сторінку " -"на аркуш. Деколи це корисно для економії паперу.

    " -"

    Примітка 1: зображення сторінки масштабується для друку 2 або 4 " -"сторінок на аркуш. Сторінка не масштабується при друці 1 сторінки на аркуш " -"(типове значення). " -"

    Примітка 2: якщо тут вибрано декілька сторінок на аркуш,то " -"масштабування робиться системою друку. Але знайте, що деякі принтери можуть " -"самі друкувати по декілька сторінок на аркуш, і в цьому випадку відповідний " -"параметр можна знайти серед параметрів драйвера. Будьте обережні, якщо вказати " -"друкувати по декілька сторінок на аркуш в обох місцях, то результат буде " -"виглядати не так як вам хотілось би.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o number-up=...        # наприклад: \"2\" або \"4\"  

    " -"
    " +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Друкувати" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Внутрішня помилка: неможливо створити звіт у HTML форматі." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Розмір сторінки:" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Ви не маєте доступу до запитаного ресурсу." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Тип паперу:" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Вам не дозволено доступ до запитаного ресурсу." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Подача паперу:" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Запитану дію не може бути завершено." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Двосторонній друк" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Запитана служба зараз не доступна." -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Сторінок на аркуш" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Принтер призначення не приймає завдання на друк." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Шапки" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Помилка при з'єднанні з сервером CUPS. Перевірте, що сервер CUPS правильно " +"встановлено та він запущений." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Книжкова" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Запит по протоколу IPP зазнав невдачу з невідомої причини." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Альбомна" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибути" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Зво&ротна альбомна" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Значення" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Зв&оротна книжкова" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Так" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Вимкнено" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Ні" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "По &довгій стороні" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Сервер CUPS" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "По &короткій стороні" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Параметри сервера CUPS" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Споч&атку:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Тека" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "В &кінці:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Параметри теки CUPS" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Тека інсталяції" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Ввімкнено" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Типова інсталяція (/)" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Поля" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Інформація про сервер" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Перегляд шапки неможливий. Або програму " -"

    шапки

    встановлено невірно, або у вас невірна версія." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Інформація про рахунок" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Нова команда" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Вузол:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Редагувати команду" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Навігація..." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Користувач:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Вживати &команду:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "П&ароль:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Ім'я команди" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "З&берігати пароль у файлі конфігурації" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Введіть ідентифікаційну назву для нової команди:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Використовувати анонімний &рахунок" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Команда з назвою %1 вже існує. Бажаєте продовжити та змінити вже існуючу " -"команду?" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Звіт про завдання" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Внутрішня помилка. Драйвер XML для команди %1 не знайдено." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Неможливо отримати інформацію про завдання: " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "вивід" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "З&віт IPP про завдання" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "невизначено" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "З&більшити пріоритет" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "не дозволено" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "З&меншити пріоритет" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Недоступно: вимоги не задоволені)" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Р&едагувати параметри..." -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Параметри принтера SMB" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Неможливо змінити пріоритет завдання: " -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Перегляд" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Неможливо знайти принтер %1." -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Перервати" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Параметри завдання %1@%2 (%3)" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Робоча група:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Неможливо встановити параметри завдання: " -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Неможливо знайти файл програми бази принтерів foomatic у змінній оточення " +"PATH. Перевірте, чи пакет Foomatic правильно встановлений." -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Неможливо створити драйвер для Foomatic [%1,%2]. Або такого драйвера не " +"існує, або у вас не вистачає прав." -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Порожня назва сервера." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Бібліотеку cupsdconf не знайдено. Перевірте, чи вірно все встановлено." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Порожня назва принтера." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Символ %1 у бібліотеці cupsdconf не знайдено." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Ім'я: %1" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Експортувати драйвер..." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<анонім>" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Звіт &IPP про принтер" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Вибір моделі принтера" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Звіт IPP для %1" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Сирий принтер" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Неможливо отримати інформацію про принтер. Отримана помилка:" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Внутрішня помилка: неможливо знайти драйвер." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Конфігурація менеджера друку TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Помилка при з'єднанні з сервером CUPS. Перевірте, що сервер CUPS правильно " +"встановлено та він запущений. Помилка: %1." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Далі >>" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "запит по протоколу IPP зазнав невдачу з невідомої причини" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "у з'єднанні відмовлено" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Майстер додавання принтерів" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "машину не знайдено" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Змінити принтер" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "помилка зчитування (%1)" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Неможливо знайти запитану сторінку." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Помилка при з'єднанні з сервером CUPS. Перевірте, що сервер CUPS правильно " +"встановлено та він запущений. Помилка: %2: %1." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Завершити" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    Черга друку на віддаленому сервері CUPS

    Виберіть цей тип " +"сервера, якщо черга завдань знаходиться на віддаленому сервері CUPS. Це " +"дозволить користуватись віддаленими принтерами, коли вимкнено навігацію на " +"сервері CUPS.

    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Підмережа:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    Мережний принтер з IPP

    Виберіть цей тип сервера для друку на " +"мережному принтері з використанням протоколу IPP. Сучасні принтери можуть " +"працювати в цьому режимі. Вживайте цей режим замість TCP режиму, якщо " +"принтер підтримує обидва режими.

    " -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    Принтер факс/модем

    Виберіть цей тип сервера для друку на факс/" +"модем. Для роботи цього типу потрібно мати встановлену програму fax4CUPS. Документи відіслані на " +"цей принтер будуть відіслані факсом на вказаний номер.

    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Тайм-аут (мс):" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    Інший принтер

    Виберіть цей тип сервера для налаштування не " +"вказаного вище типу принтера. Якщо вибрати цей параметр, вам потрібно буде " +"знати адресу (URI) принтера, який ви хочете встановити. Щодо подробиць про " +"адресу (URI) принтера зверніться до документації CUPS. Цей параметр " +"потрібний для типів принтерів, що використовують сервери зроблені сторонніми " +"розробниками.

    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Конфігурація пошуку" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    Клас принтерів

    Виберіть цей тип сервера для створення класу " +"принтерів. При відсиланні документа до класу принтерів, документ " +"відсилається до першого доступного (вільного) принтера у класі. Щодо " +"подробиць про класи принтерів зверніться до документації CUPS.

    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Невірна специфікація підмережі." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "В&іддалений сервер CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Неправильна специфікація тайм-ауту." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "М&ережний принтер з IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Невірна специфікація порту." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "П&ринтер - послідовний факс/модем" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Виберіть команду" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Принтер ін&шого типу" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Місце знаходження:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "К&лас принтерів" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Сталася помилка під час отримання списку наявних серверів:" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Стан:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Розрахункова інформація" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "Адреса:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "П&очаткова шапка:" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Пристрій:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Кінцева шапка:" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Шапки" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Члени:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Параметри шапок" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Неявний клас" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Час:" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Віддалений клас" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Обмеження на &розмір (КБ):" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локальний клас" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Обмеження на к&ількість сторінок:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Віддалений принтер" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Обмеження" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локальний принтер" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Параметри обмежень використання" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Спеціальний (псевдо) принтер" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Без обмежень" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Відсутні" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задачі" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Примірники" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Параметри доступу користувачів" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Заборонено користуватись" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Дозволено користуватись" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Не визначено програму для створення бази даних драйверів. Ця дія не " -"впроваджена." +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Всім користувачам дозволено" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Програму %1 не знайдено у PATH. Перевірте, що програма існує та знаходиться у " -"PATH." +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Без шапки" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Неможливо розпочати бази даних драйверів. Помилка виконання %1." +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "ДСК" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Зачекайте поки TDE перебудовує базу даних драйверів." +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфіденційно" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База даних драйверів" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Таємно" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Виникла помилка під час створення бази драйверів: аварійне завершення " -"процесу-нащадка." +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Типове" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Параметри задач друку" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Цілком таємно" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Відображення задач" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Не класифіковано" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Необмежено" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Вибір шапок" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Максимальна кількість задач, що відображаються:" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Виберіть типові шапки для цього принтера. Ці шапки будуть вставлені перед " +"та/або після кожної задачі, відісланої на принтер. Якщо ви не хочете " +"користуватись шапками, виберіть Без шапки.

    " -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Назва принтера:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Пристрій послідовного факсу" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Загальні параметри" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Виберіть пристрій, до якого приєднаний послідовний Fax/Modem.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Ідентифікація користувача" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Ви повинні вибрати пристрій." -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Віддалений сервер IPP" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" -"

    Цей сервер може вимагати ім'я та пароль для правильної роботи. Виберіть тип " -"доступу та введіть ім'я та пароль, якщо це потрібно.

    " +"

    Введіть інформацію про віддалений сервер IPP, що містить бажаний принтер. " +"Цей майстер опитає сервер перед тим, як продовжити.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Ім'я:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Вузол:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "П&ароль:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонім (без імені користувача та пароля)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Гостьовий рахунок (ім'я користувача=\"guest\")" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Порожня назва сервера." -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "З&вичайний рахунок" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Неправильний номер порту." -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Виберіть один параметр" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Не вдається приєднатися до %1 на порту %2." -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Ім'я користувача порожнє." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Інформація про принтер IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Тест принтера" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Адреса принтера:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Виробник:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "" +"

    Або введіть URI принтера напряму, або використовуйте функцію перегляду " +"мережі.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Звіт &IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Ви повинні ввести адресу (URI) принтера." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Тест" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "За цією адресою/портом принтера не знайдено." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " -msgstr "" -"

    Тепер ви можете перевірити принтер перед завершенням установлення. " -"Використовуйте кнопку Параметри, щоб налаштувати принтер та кнопку " -"Test, щоб перевірити вашу конфігурацію. Натисніть кнопку Back" -", щоб змінити драйвер (вашу поточну конфігурацію буде очищено).

    " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Неможливо завантажити запитаний драйвер:

    %1

    " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<Невідомий> (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Пробну сторінку успішно відіслано до сервера. Зачекайте поки завершиться друк, " -"а потім натисніть кнопку \"Гаразд\"." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Назва: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Неможливо перевірити принтер: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Адреса: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Неможливо вилучити тимчасовий принтер." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Опис: %1
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Неможливо створити тимчасовий принтер." +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Модель: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Вибір сервера" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Вільний" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Ви повинні вибрати сервер." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинений" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локальний принтер (паралельний, послідовний, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Триває друк..." -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -"" -"

    Локальний принтер

    " -"

    Виберіть цей тип сервера для принтера під'єднаного через паралельний, " -"послідовний чи USB порт.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&Колективний принтер SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Стан: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "Неможливо отримати інформацію про принтер. Принтер відповів:

    %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

    Колективний принтер Windows

    " -"

    Виберіть цей тип сервера для принтера приєднаного до сервера під керуванням " -"Windows, та який є спільним в мережі через протокол SMB (samba).

    " +"Неможливо створити звіт. IPP запит зазнав невдачу з повідомленням: %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Віддалена черга LPD" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Вибір віддаленого принтера IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" -"" -"

    Черга друку на віддаленому сервері LPD

    " -"

    Виберіть цей тип сервера, якщо черга завдань знаходиться на віддаленому " -"комп'ютері з запущеним сервером LPD.

    " +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Ви повинні вибрати принтер." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "М&ережний принтер (TCP)" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Вибір адреси" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"" -"

    Мережний TCP принтер

    " -"

    Виберіть цей тип сервера, для спілкування з мережним принтером за протоколом " -"TCP (типово через порт 9100). Більшість мережних принтерів підтримують цей " -"режим.

    " +"

    Введіть адресу принтера, що встановлюється. Приклади:

    • smb://" +"[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/" +"dev/lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Вибір файла" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "Адреса:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "" -"

    Друк буде перенаправлено у файл. Введіть шлях до файла, в який ви хочете " -"направити вивід. Наберіть абсолютний шлях до файла або натисніть кнопку " -"навігатора для графічного вибору.

    " +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Сервер CUPS %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Друкувати у файл:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунд" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Порожня назва файла." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "хвилин" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Каталог не існує." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "годин" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Рядок" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "днів" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Ціле число" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "тижнів" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Число з плаваючою крапкою" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "місяців" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Список" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Параметри обмежень на використання принтера" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Логічне значення (Так/Ні)" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Встановіть квоту для цього принтера. Встановлення значення для обмеження " +"рівним 0 означає, що квоти застосовуватися не будуть. Це теж саме, що " +"встановлення значення Без обмежень (-1) в поле часу. " +"Квоти встановлюються для кожного користувача та застосовуються до всіх " +"користувачів.

    " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Назва:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Ви повинні вказати хоча б одне обмеження." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Дозволено користуватись" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "Ф&ормат:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Заборонено користуватись" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Тут встановлюється група користувачів, яким буде дозволено/заборонено " +"користуватися принтером." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Тип:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Типове з&начення:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Команда:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "За&вжди присутній" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "З&начення" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Міні&мум:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "М&аксимум:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Додати значення" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Видалити значення" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Застосувати зміни" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Додати групу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Додати параметр" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Видалити елемент" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +" Друк тільки чорним кольором (Blackplot)

    Параметр "" +"blackplot" вказує що всі ручки повинні вживати тільки чорний колір. " +"Типово вживаються кольори визначені у файлі, або стандартні кольори " +"визначені у інструкції з експлуатації для HP-GL/2.



    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Пересунути вгору" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +"Масштабування до розміру сторінки

    Параметр "" +"fitplot" вказує, що зображення HP-GL потрібно масштабувати так, щоб " +"воно повністю займало аркуш.

    Типово цей параметр вимкнено. Тому " +"будуть використовуватися абсолютні значення відстаней вказані у файлі. " +"(Майте на увазі, що доволі часто HP-GL файли є кресленнями розрахованими на " +"плотери великого формату, отже на звичайних принтерах їх потрібно друкувати " +"на декількох аркушах).

    Примітка: цей параметр вживає команду " +"HP-GL/2, що вказує реальні розміри зображення (PS). Якщо у файлі не вказано " +"розмір, то при конвертації у PostScript буде вважатися, що розмір відповідає " +"формату ANSI E.



    Додаткова інформація для " +"досвідчених користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає " +"параметру командного рядка CUPS:

         -o fitplot=true   
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Пересунути вниз" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +" Встановлення товщини ручки для HP-GL (якщо не визначено у файлі).

    Тут можна встановити товщину ручки, коли її не вказано у HP-GL/2 " +"файлі. Одиниці виміру товщини - це мікрометри. Типове значення 1000, що " +"відповідає одному міліметру. Значення товщини 0 відповідає лініям товщиною " +"1 піксель.

    Примітка: товщина ручки, вказана тут, " +"ігнорується, якщо у файлі вказана власна товщина.



    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o penwidth=...   # наприклад: \"2000\" or \"500\"  
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Вхідні дані з" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" Опції друку HP-GL

    Всі параметри на цій сторінці вживаються " +"тільки для друку файлів в форматах HP-GL та HP-GL/2.

    HP-GL та HP-" +"GL/2 - це мови для опису сторінки для плотерів розроблені Hewlett-Packard.

    Система друку TDE вміє (за допомогою CUPS) читати файли в форматі HP-" +"GL та друкувати їх на встановленому принтері.

    Примітка 1: " +"для друку HP-GL файлів, запустіть "kprinter" та завантажте ці " +"файли.

    Примітка 2: параметр для влаштування у сторінку працює " +"також і при друці PDF файлів (якщо версія CUPS більша за 1.1.22).


    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - ці " +"елементи інтерфейсу програми відповідають параметрам командного рядка CUPS:

         -o blackplot=...  # наприклад: \"true\" або \"false\"  "
    +"
    -o fitplot=... # наприклад: \"true\" або \"false\"
    -o " +"penwidth=... # наприклад: \"true\" або \"false\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Вивід до" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Параметри HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Вживати тільки чорну ручку" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Канал:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Влаштувати &у сторінку" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Примітка:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Ширина ручки:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Ідентифікатор. Рядок у якому можна використовувати тільки латинські літери та " -"цифри. Значення __root__ зарезервоване для внутрішнього використання." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    Яскравість - повзунок контролює яскравість всіх кольорів " +"при друці.

    Яскравість може приймати значення від 0 до 200. Значення " +"більше 100 будуть освітлювати надруковане зображення. Значення менші за 100 " +"зроблять надруковане зображення більш темним.



    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o brightness=...      # число від \"0\" до \"200\"  
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Рядок з описом. Цей текст буде відображатись користувачу, він повинен містити " -"інформацію достатню для того, щоб зрозуміти значення та застосування " -"відповідного параметра." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    Відтінок (забарвлення) -повзунок контролює обернення " +"діаграми кольорів.

    Відтінок може приймати значення від -360 до 360 " +"яке представляє обернення діаграми кольорів. В таблиці вказані зміни які " +"відбуваються з базовими кольорами:

    " +" " +" " +" " +" " +"
    Оригінал Відтінок=-45Відтінок=45
    ЧервонийПурпурний Жовто-оранжевий
    Зелений Жовто-зелений Синьо-зелений
    Жовтий ОранжевийЖовто-зелений
    Синій Небесно-" +"голубий Пурпурний
    Бузковий Індиго Малиновий
    Бірюзовий Синьо-зелений Світло-" +"голубий


    Додаткова " +"інформація для досвідчених користувачів - цей елемент інтерфейсу " +"програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o "
    +"hue=...     # значення від \"-360\" до \"360\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "Тип параметра. Визначає який графічний вигляд буде мати параметр." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    Насиченість - повзунок контролює насиченість всіх кольорів " +"при друці.

    Цей параметр змінює насиченість всіх кольорів зображення " +"так само, як це робиться у телевізорі. Насиченість може приймати значення " +"від 0 до 200. На струминних принтерах, чим більше значення тим більше " +"вживається чорнил, а на лазерних принтерах використовується більше тонеру. " +"Значення насиченості рівне 0 означає чорно-білий друк, а значення 200 " +"зробить кольори наднасиченими.



    Додаткова " +"інформація для досвідчених користувачів - цей елемент інтерфейсу " +"програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o "
    +"saturation=...      # число від \"0\" до \"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Формат параметра. Визначає як значення параметра вставляти в командний рядок. " -"Мітку %value потрібно вживати для вставки значення вибраного " -"користувачем. Цю мітку буде замінено при запуску програми строковим значенням " -"параметра." +"

    Гама - повзунок контролює корекцію кольору.

    Гама може " +"бути від 1 до 3000. Значення більші за 1000 освітлюють надруковане " +"зображення. А значення менші за 1000 роблять зображення більш темним. Типове " +"значення - 1000.

    Увага: зміни гами не відображаються на " +"мініатюрі попереднього перегляду.



    Додаткова " +"інформація для досвідчених користувачів - цей елемент інтерфейсу " +"програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o "
    +"gamma=...      # число від \"1\" до \"3000\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Типове значення параметра. Для параметрів, що не належать до завжди присутніх " -"параметрів, в командний рядок нічого не додається, якщо вибране значення " -"параметра збігається з типовим значенням. Якщо це типове значення не збігається " -"з внутрішнім типовим значенням програми, то зробіть цей параметр завжди " -"присутнім для уникнення проблем." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Параметри друку зображень

    Всі, розташовані на цій " +"сторінці, параметри застосовуються тільки при друзі зображень. На цей час " +"підтримуються майже всі формати файлів. Ось деякі з них: JPEG, TIFF, PNG, " +"GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Параметри, що " +"впливають на кольори це:

    • яскравість
    • відтінок " +"
    • насиченість
    • гама

    Для більш " +"докладної інформації про яскравість, відтінок, насиченість та гаму дивиться " +"\"Що це\" довідку для кожного з елементів окремо.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -"Робить параметр завжди присутнім у командному рядку. Такі параметри завжди " -"додаються до командного рядку при запуску програми в незалежності від вибраного " -"значення. Це може стати в нагоді коли типове значення вказане тут не збігається " -"з внутрішнім типовим значенням програми." +"

    Мініатюра попереднього перегляду розфарбування

    " +"

    Мініатюра попереднього перегляду розфарбування відображає зміни кольорів " +"зображення при коригуванні різних параметрів. Параметри, що мають вплив це: " +"

    • яскравість
    • відтінок
    • насиченість
    • гама

    Для більш докладної " +"інформації про яскравість, відтінок, насиченість та гаму дивиться \"Що це\" " +"довідку для кожного з елементів окремо.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"Повний командний рядок для запуску програми. В цьому тексті можна " -"використовувати мітки, які буде замінено при запуску програми. Мітки, що " -"підтримуються:" -"
      " -"
    • %filterargs: параметри команди
    • " -"
    • %filterinput: джерело вхідних даних
    • " -"
    • %filteroutput: місце куди направити вихідні дані
    • " -"
    • %psu: розмір сторінки великими літерами
    • " -"
    • %psl: розмір сторінки малими літерами
    " +"

    Розмір зображення - спадний список для встановлення розміру " +"зображення на папері. Список працює в сполученні з повзунком розташованим " +"нижче. Можливі значення:

    • фактичний розмір: зображення " +"друкується у своєму фактичному розмірі. Якщо воно більше аркуша, то його " +"буде рознесено на декілька аркушів. Зауважте, що повзунок вимкнено коли " +"вибрано це значення.
    • роздільна здатність (ppi): повзунок " +"вказує число від 1 до 1200, яке вказує роздільну здатність зображення у " +"точках на дюйм. Наприклад, зображення розміром 3000x2400 пікселів при друці " +"буде мати розмір 10x8 дюймів при роздільній здатності 300 точок на дюйм, та " +"матимете розмір 5x4 дюймів при 600 точок на дюйм. Якщо вказане значення " +"роздільної здатності призводить до того, що зображення виявляється більшим " +"за аркуш, то його буде рознесено на декілька аркушів. Типова роздільна " +"здатність - 72 точки на дюйм.
    • % сторінки: повзунок вказує " +"число від 1 до 800, яке вказує розмір відносно розміру аркуша. Масштаб 100 " +"відсотків означає, що аркуш буде максимально заповнений на скільки це " +"дозволяють пропорції зображення (зображення буде автоматично повернуто якщо " +"це потрібно). Значення масштабу більше ніж 100 відсотків призведе до " +"рознесення зображення на декілька аркушів. Значення 200 відсотків означає " +"друк на 4 або менше аркушах.
    • Типове значення - 100 %.
    • % від " +"фактичного розміру: повзунок вказує число від 1 до 800, яке вказує " +"розмір від фактичного розміру зображення. Масштаб 100 відсотків означає, що " +"надруковане зображення буде буде мати такий розмір, як оригінальне " +"зображення. Значення 50 відсотків зробить надруковане зображення вдвічі " +"меншим. Якщо вказане значення масштабу призводить до того, що зображення " +"виявляється більшим за аркуш, то його буде рознесено на декілька аркушів. " +"Типове значення - 100 %.


    Додаткова інформація " +"для досвідчених користувачів - цей елемент інтерфейсу програми " +"відповідає параметрам командного рядка CUPS:

         -o natural-"
    +"scaling=...     # значення у %  від 1 до 800  
    -o " +"scaling=... # значення у % від 1 до 800
    -o " +"ppi=... # значення у ppi від 1 до 1200

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"Джерело вхідних даних у випадку коли програма читає дані з файла. Вживайте " -"мітку %in для вставки назви файла." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" +"

    Мініатюра перегляду позиції зображення

    Ця мініатюра " +"вказує як буде розташовано зображення на аркуші паперу.

    Клацайте на " +"вертикальних та горизонтальних перемикачах для зміни розташування " +"зображення. Можливі значення:

    • по центру
    • біля верхньої " +"межі
    • лівий верхній кут
    • біля лівої межі
    • лівий " +"нижній кут
    • біля нижньої межі
    • правий нижній кут
    • " +"
    • біля правої межі
    • правий верхній кут

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"Місце куди направити вихідні дані у випадку коли програма пише дані до файла. " -"Вживайте мітку %out для вставки назви файла." +"

    Встановлення типових значень

    Повертає значення " +"всіх параметрів кольорів до типових значень. Типові значення:

    • " +"яскравість - 100
    • відтінок - 0
    • насиченість - 100
    • " +"
    • Гама - 1000

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " msgstr "" -"Джерело вхідних даних у випадку коли програма читає дані з стандартного " -"вхідного потоку." +"

    Позиція зображення

    Виберіть пару перемикачів для " +"встановлення бажаної позиції зображення на аркуші. Типове значення - по " +"центру.



    Додаткова інформація для досвідчених " +"користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру " +"командного рядка CUPS:

        -o position=...       # наприклад: "
    +"\"top-left\" або \"bottom\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Місце куди направити вихідні дані у випадку коли програма пише дані до " -"стандартного потоку виводу." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Зображення" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Коментар до програми, який може бути прочитаний користувачем. В цьому тексті " -"можна вживати наступні теґи HTML: <a>, <b> або <i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Параметри кольорів" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Неправильна ідентифікаційна назва. Порожні назви та \"__root__\" заборонені." +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Розмір зображення" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Позиція зображення" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Новий параметр" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Яскравість:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Редактор команди %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Відтінок:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Типи MIME" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Насиченість:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Формати &вхідних даних" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "Га&ма (Корекція кольору):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Вимоги" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Типові значення" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Редагувати команду..." +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Фактичний розмір" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Формат вихідних &даних:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Роздільна здатність (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Назва ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% сторінки" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% від фактичного розміру" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Принтер Postscript" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Т&ип розміру зображення:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "С&ирий принтер (без драйвера)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    Розрахункова інформація

    Введіть сюди рядок який " +"пов'язує поточне завдання з якимось рахунком. Цей рядок потрапить до файла " +"журналу сторінок CUPS (\"page_log\"), що використовується для обліку друку в " +"вашій організації (Залиште поле пустим, якщо ця функція не використовується)." +"

    Ця функція є корисною для тих хто друкує від імені різних " +"\"замовників\". Наприклад: поліграфічні фірми, друкарні, секретарі, що " +"працюють на декілька різних підприємців, та ін.



    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS: " +"

        -o job-billing=...        # наприклад: \"Відділ збуту\"  
    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Інший..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    Друк за розкладом

    Планування другу дозволяє " +"контролювати час коли, дійсно, почнеться друк завдання в не залежності від " +"того, що ви надсилаєте завдання саме зараз маючи за мету відіслати " +"його подалі та забути про нього.

    Особливо корисним є значення \"Ніколи " +"(тримати невизначений проміжок часу)\". ви можете поставити завдання в чергу " +"до тих пір поки ви (або адміністратор) не вирішите, що прийшов час його " +"надрукувати.

    Це часто потрібно робити на великих підприємствах, де вам " +"не дозволено напряму звертатися до великих потужних принтерів у головній " +"друкарні підприємства. Але вам дозволено відсилати завдання у чергу, " +"яку обробляють оператори (яким потрібно впевнитися, що в принтер заправлені " +"ці самі 10 000 аркушів рожевого кольору потрібних для друку завдання з " +"відділу маркетингу).



    Додаткова інформація для " +"досвідчених користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає " +"параметру командного рядка CUPS:

        -o job-hold-until=...     # "
    +"наприклад: \"indefinite\" або \"no-hold\"
    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Виробник:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    Етикетки сторінки

    Етикетки сторінки друкуються системою " +"друку CUPS зверху та знизу кожної сторінки. Вони мають вигляд тексту у " +"прямокутнику та містять текст який ви введете у це поле.


    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS: " +"

        -o page-label=...   # наприклад: \"Для службового використання\"   "
     
    -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
    -msgid "Mo&del:"
    -msgstr "&Модель:"
    +#: cups/kpschedulepage.cpp:102
    +msgid ""
    +"  

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"

    Пріоритет завдання

    Звичайно, CUPS друкує всі завдання у " +"черзі за принципом: Перший прийшов, першим вийшов.

    Параметр " +"пріоритет завдання дозволяє змінити послідовність друку завдань у черзі.

    " +"Це працює в двох напрямках, ви можете як збільшувати пріоритет завдання, так " +"і зменшувати його (за звичай ви можете змінювати тільки свої власні " +"завдання).

    Типовий пріоритет завдання дорівнює \"50\", тому будь-яке " +"завдання з пріоритетом \"49\" та нижчим почне друкуватися тільки після " +"завершення друку всіх інших завдань. Та навпаки, завдання з пріоритетом " +"\"51\" та більшим потрапить в початок черги (якщо немає завдань з ще більшим " +"пріоритетом)


    Додаткова інформація для досвідчених " +"користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру " +"командного рядка CUPS:

        -o job-priority=...   # наприклад: "
    +"\"10\", \"66\" або \"99\"  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Завантаження..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Додаткові параметри" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не вдається знайти драйвер Postscript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Негайно" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Вибрати драйвер" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Ніколи (тримати невизначений проміжок часу)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Невідомий>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Днем (6:00 - 18:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База даних" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Вечором (18:00 - 6:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Невірний формат драйвера." +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Вночі (18:00 - 6:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Інше" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "У вихідні" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Введення" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Друга зміна (16:00 - 0:00)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Ласкаво просимо,

    " -"
    " -"

    Цей майстер дозволить вам встановити новий принтер на вашому комп'ютері. Він " -"проведе вас через різні кроки процесу встановлення та налаштування принтера для " -"вашої системи друку. З кожного кроку ви зможете повернутися за допомогою кнопки " -"Назад.

    " -"
    " -"

    Ми сподіваємося вам сподобається цей засіб!

    " -"

    Команда друку TDE.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Третя зміна (12:00 - 20:00)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Система друку" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Вказаний час" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Класи" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Д&рук за розкладом:" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтери" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Р&озрахункова інформація:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Спеціальні" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Надпис зверху/внизу сторінки:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Вибір локального порту" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Пріоритет &завдання:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локальна система" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Вказано неправильний час." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралельний" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" +"

    Додаткові мітки

    Цей список дозволяє вказати додаткові " +"команди для сервера CUPS. Цей список має 3 призначення:
    • Вживання " +"будь яких поточних або майбутніх стандартних параметрів завдань CUPS, що не " +"підтримується системою друку TDE.
    • Вживання власних параметрів " +"завдань, якими керуються ваші власні фільтри CUPS.
    • Надсилання " +"невеличких повідомлень до персоналу з обслуговування принтерів.
    " +"

    Стандартні параметри завдань CUPS - повний список стандартних " +"параметрів можна знайти у довідці " +"з CUPS. Про зв'язок між графічними елементами kprinter та параметрами " +"завдань CUPS можна дізнатися з Що це довідок.

    Власні " +"параметри завдань - до сервера CUPS можна додавати власні фільтри, які " +"можуть керуватися власними параметрами для завдань друку. Тут можна вказати " +"ці параметри. Якщо є сумніви, що до цих параметрів, то зверніться до " +"системного адміністратора.

    Повідомлення до " +"персоналу - можна надсилати додаткові повідомлення до персоналу, який " +"обслуговує принтери. Ці повідомлення можна прочитати у \"звіті IPP\" про завдання друку.

    Приклади:
     Стандартний параметр "
    +"CUPS для завдання:
    (Назва) number-up -- " +"(Значення) 9

    Власний параметр " +"завдання CUPS:
    (Назва) DANKA_watermark -- " +"(Значення) Company_Confidential

    Повідомлення для " +"персоналу:
    (Назва) Deliver_after_completion -- " +"(Значення) to_Marketing_Departm.

    Примітка: " +"поля не повинні містити пробіли, символи табуляції або лапки. Для " +"редагування поля потрібно зробити подвійне клацання на ньому. " +"

    Попередження: не вживайте стандартні параметри CUPS, значення яких " +"можна встановити через інші елементи графічного інтерфейсу системи друку " +"TDE. Невідомо яким буде результат при конфлікті значень параметра або його " +"відсилання декілька разів.

    " -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Послідовний" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Додаткові мітки" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Інші" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Значення" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Тільки для читання" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Назва мітки не може містити пробілів, табуляцій та лапок: %1." + +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" -"

    Виберіть вірний визначений порт або введіть відповідний URI в нижньому полі " -"редагування.

    " +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " +msgstr "" +"

    Символів на дюйм

    Цей параметр встановлює розмір " +"символів по горизонталі при друкуванні текстового файла.

    Типове " +"значення - 10, тобто шрифт буде масштабований так, що буде друкуватися по 10 " +"символів на дюйм.


    Додаткова інформація для досвідчених " +"користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру " +"командного рядка CUPS:

        -o cpi=...        # наприклад: \"8\" "
    +"або \"12\" 
    " -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Порожній URI." +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" +"

    Рядків на дюйм

    Цей параметр встановлює розмір " +"символів по вертикалі при друкуванні текстового файла.

    Типове " +"значення - 6, тобто шрифт буде масштабований так, що буде друкуватися по 6 " +"рядків на дюйм.


    Додаткова інформація для досвідчених " +"користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру " +"командного рядка CUPS:

        -o lpi=...        # наприклад: \"5\" "
    +"або \"7\" 
    " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локальний URI не відповідає визначеному порту. Продовжити?" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Стовпчиків

    Цей параметр визначає скільки стовпчиків " +"тексту буде надруковано при при друкуванні текстового файла.

    Типове " +"значення - 1, тобто буде надрукований тільки один стовпчик тексту.

    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS: " +"

        -o columns=...     # наприклад: \"2\" or \"4\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Виберіть вірний порт." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Піктограма перегляду змінюється при вмиканні або вимиканні друку " +"тексту з підсвічуванням синтаксису." -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Неможливо виявити локальні порти." +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" +"

    Параметри тексту

    Ці параметри визначають зовнішній " +"вигляд надрукованого тексту при друкуванні текстових файлів напряму через " +"kprinter.

    Примітка: Ці параметри не матимуть впливу при " +"друці не текстових файлів, та при друці текстових файлів з інших програм " +"(наприклад редактора Kate). (Просто програми відсилають дані в форматі " +"PostScript, та редактор 'kate' має власні налаштування для друку тексту. .


    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - " +"цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметрам командного рядка CUPS:" +"

         -o cpi=...         # наприклад: \"8\" or \"12\"  
    -o " +"lpi=... # наприклад: \"5\" or \"7\"
    -o columns=... # " +"наприклад: \"2\" or \"4\"

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" +"

    Поля

    Ці параметри вказують поля, які повинні бути " +"на аркуші при друці. Ці налаштування не поширюються на завдання від " +"програмам, які самі вказують вигляд сторінки та відсилають вже готовий " +"PostScript до TDEPrint (такі програми, як KOffice або OpenOffice.org).

    " +"

    При друці з TDE програм таких, як KMail та Konqueror, або при друці " +"простого текстового файла, тут можна встановити поля.

    Можна " +"вказувати поля окремо для кожного з країв аркуша. Одиниці виміру (пікселі, " +"міліметри, сантиметри або дюйми) вказуються у полі зі списком нижче.

    " +"

    Додатково, поля поля можна виставляти мишкою перетягуючи відповідну лінію " +"у потрібну позицію (дивіться зображення з попереднім переглядом праворуч).


    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - " +"цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметрам командного рядка CUPS:" +"

         -o page-top=...      # наприклад: \"72\"  
    -o page-" +"bottom=... # наприклад: \"24\"
    -o page-left=... # наприклад: " +"\"36\"
    -o page-right=... # наприклад: \"12\"

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Параметри команд" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" +"

    Вмикання друку тексту з підсвічуванням синтаксису!

    " +"

    Цей параметр дозволяє покращити надруковану версію текстових ASCII " +"файлів. На кожній сторінці буде знаходитися заголовок, що містить: номер " +"сторінки, назву завдання (зазвичай, це назва файла) та дату. Додатково, " +"ключові слова мов програмування C та C++ будуть напівжирними, а коментарі " +"будуть надруковані курсивом.

    Цей параметр підтримується системою CUPS." +"

    Якщо потрібен інший процесор для покращення тексту при друці, то " +"спробуйте фільтр enscript у вкладці фільтри.

    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - " +"цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

         -o prettyprint=true.  

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Змінити/Створити команди" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" +"

    Вимикання друку тексту з підсвічуванням синтаксису!

    " +"

    Текстових ASCII файли будуть надруковані без заголовку на кожній сторінці " +"та без підсвічування синтаксису (але це не прибере можливість задавати поля " +"при друці).



    Додаткова інформація для досвідчених " +"користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру " +"командного рядка CUPS:

         -o prettyprint=false.  

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

    Об'єкти команд здійснюють перетворення вхідних даних." -"
    Вони є основою для створення фільтрів друку та спеціальних принтерів. " -"Об'єкти описуються командним рядком, набором параметрів, набором вимог та " -"типами MIME. Ту можна створювати нові об'єкти або редагувати вже існуючі. Всі " -"зміни будуть стосуватися тільки поточного користувача." +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" +"

    Друку тексту з підсвічуванням синтаксису.

    Цей " +"параметр дозволяє покращити надруковану версію текстових ASCII файлів. На " +"кожній сторінці буде знаходитися заголовок, що містить: номер сторінки, " +"назву завдання (зазвичай, це назва файла) та дату. Додатково, ключові слова " +"мов програмування C та C++ будуть напівжирними, а коментарі будуть " +"надруковані курсивом.

    Цей параметр підтримується системою CUPS.

    " +"

    Якщо потрібен інший процесор для покращення тексту при друці, то " +"спробуйте фільтр enscript у вкладці фільтри.

    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - " +"цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

         -o prettyprint=true  
    -o prettyprint=false.
    " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Створення класу" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Наявні принтери:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Параметри тексту" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Принтери класу:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Підсвічування синтаксису" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Ви повинні вибрати принаймні один принтер." +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Поля" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Символів на &дюйм:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Параметри фільтру принтерів" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Рядків на дюйм:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Фільтр принтерів" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "С&товпчиків:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Фільтр принтерів дозволяє бачити тільки окремий набір принтерів замість " -"перегляду всіх принтерів. Це може бути корисним, коли є велика кількість " -"принтерів, але ви користуєтесь тільки незначною їх кількістю. Виберіть " -"принтери, які ви бажаєте, бачити у списку ліворуч або введіть фільтр " -"розташування (напр: Group_1*). Обидва метода кумулятивні та ігноруються " -"якщо нічого не вибрано." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Вимкнено" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Фільтр розташування:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Вв&імкнено" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Принтер %1 вже існує. Якщо продовжити, то існуючий принтер буде перезаписано. " -"Продовжити?" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Ініціалізація менеджеру..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Вирівнювання" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Піктограми,Сп&исок,Д&ерево" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Запустити/Зупинити принтер" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Інші" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "З&апустити принтер" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" Список параметрів драйвера (з PPD).

    У верхній частині " +"вінка знаходиться список всі можливих параметрів для завдання на друк, цей " +"список параметрів взятий з файла опису принтера (PostScript Printer " +"Description == \"PPD\")

    Клацніть на будь-якому елементі та у нижній " +"частині вікна з'явиться список можливих значень параметра.

    " +"

    Встановіть значення параметра, якщо це потрібно. Та натисніть одну з " +"кнопок розташованих нижче, що дозволить:

    • зберегти " +"встановлені значення, якщо є потреба вживати такі значення у наступних " +"завданнях на друк. Кнопка \"Зберегти\" збереже зроблені зміни до " +"тих пір поки ви знову не зміните їх тут.
    • Натисніть \"Гаразд\" (без попереднього натискання кнопки \"Зберегти\"), якщо " +"потрібно скористатися зміненими значеннями тільки один раз для наступного " +"завдання на друк. Після натискання \"Гаразд\" значення параметрів " +"будуть забуті при завершення програми kprinter, та наступного разу при " +"запуску kprinter будуть використані значення параметрів до зміни.
    • " +"
    • \"Скасувати\" - нічого не буде змінено. Якщо після натискання " +"цієї кнопки виконати друк, то будуть вжити старі значення параметрів.
    " +"

    Примітка: кількість параметрів для завдання на друк залежить від " +"драйвера принтера. Для принтерів без драйвера ця сторінка відсутня." +"

    " -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "З&упинити принтер" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" Список параметрів драйвера (з PPD).

    У нижній частині вінка " +"знаходиться список всі можливих значень вибраного параметра для завдання на " +"друк, цей список параметрів взятий з файла опису принтера (PostScript " +"Printer Description == \"PPD\")

    Встановіть значення параметра, яке " +"потрібно. Та натисніть одну з кнопок розташованих нижче, що дозволить:

    " +"
    • зберегти встановлені значення, якщо є потреба вживати " +"такі значення у наступних завданнях на друк. Кнопка \"Зберегти\" " +"збереже зроблені зміни до тих пір поки ви знову не зміните їх тут.
    • Натисніть \"Гаразд\" (без попереднього натискання кнопки " +"\"Зберегти\"), якщо потрібно скористатися зміненими значеннями тільки " +"один раз для наступного завдання на друк. Після натискання \"Гаразд\" значення параметрів будуть забуті при завершення програми kprinter, та " +"наступного разу при запуску kprinter будуть використані значення параметрів " +"до зміни.
    • \"Скасувати\" - нічого не буде змінено. Якщо " +"після натискання цієї кнопки виконати друк, то будуть вжити старі значення " +"параметрів.

    Примітка: кількість параметрів для завдання на " +"друк залежить від драйвера принтера. Для принтерів без драйвера ця " +"сторінка відсутня.

    " -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Дозволити/Заборонити буферизацію завдань" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Значення:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Д&озволити буферизацію завдань" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Значення рядку:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "За&боронити буферизацію завдань" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Жодний параметр не вибрано" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Налаштувати..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Команда друку порожня." -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Додати &принтер/клас..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Принтер PS" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Додати спе&ціальний (псевдо) принтер..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератор файлів PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Встановити як типовий &локальний" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "Не знайдено програму друку у типовому шляху. Перевірте інсталяцію." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Встановити як типовий для &користувача" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "" +"Цей принтер не є принтером сумісним з набором драйверів для принтерів " +"Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Надрукувати п&робну сторінку..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Деяка інформація по принтер відсутня" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Налаштувати &менеджер..." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "Помилка завантаження %1. Діагностика:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Ініціалізувати Менеджер/&Перегляд" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "У черзі" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Орієнтація" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Затримано" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Вертикальна,&Горизонтальна" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "П&ерезапустити сервер" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Припинено" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Налаштувати &сервер..." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Перервано" -#: management/kmmainview.cpp:213 -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Налаштувати доступ серверу..." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Сховати &пенал" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ця дія ще не впроваджена." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Показати пенал &меню" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Неможливо знайти тестову сторінку." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Сховати пенал &меню" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Неможливо перезаписати звичайний принтер з параметрами спеціального." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Показати подробиці про п&ринтер" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Паралельний порт N%1" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "С&ховати подробиці про принтер" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Неможливо завантажити бібліотеку керування друку: %1" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Перемкнути &фільтрацію принтерів" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Неможливо знайти об'єкт майстра в бібліотеці керування." -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "З&асоби принтерів" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Неможливо знайти діалог параметрів у бібліотеці керування." -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Сервер друку" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Інформація про додаток відсутня" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Менеджер друку" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(відмовляє в прийомі завдань)" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Сталася помилка під час отримання списку принтерів." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(приймає завдання)" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Неможливо змінити стан принтера %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Всі файли" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте вилучити %1?" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Файл share/tdeprint/specials.desktop було знайдено у вашому локальному " +"каталогу параметрів TDE. Ймовірно цей файл залишився від попереднього " +"випуску TDE, його слід видалити, щоб мати змогу керувати глобальними псевдо " +"принтерами." -#: management/kmmainview.cpp:526 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Неможливо вилучити спеціальний принтер %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Налаштування %1" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Неможливо вилучити принтер %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Ви збираєтесь встановити псевдопринтер, як типовий для вас принтер. Таке " +"налаштування буде працювати тільки в TDE. Та не буде доступним для програм " +"не з TDE, для цих програм типовий принтер буде просто відсутній, і це " +"унеможливить нормальний друк. Чи ви дійсно все ще бажаєте встановити %1 як типовий для вас принтер?" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Налаштувати %1" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Встановити як типовий" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Неможливо змінити параметри принтера %1." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" +"

    Вибір сторінок

    Тут ви можете вказати, що друкувати " +"потрібно лише виділену частину документа." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Неможливо завантажити вірний драйвер для принтера %1." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +" Всі сторінки: Виберіть \"Все\", щоб надрукувати весь документ. " +"Оскільки це - типове значення, його вибрано при відкритті вікна.

    " -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Неможливо створити принтер." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" +" Поточна сторінка:Виберіть \"Поточна\", якщо ви хочете " +"надрукувати тільки видиму сторінку з програми TDE.

    Зауважте: " +"це поле не є доступним, якщо ви друкуєте не з TDE програми, напр., Mozilla " +"або OpenOffice.org, оскільки в цьому випадку TDEPrint не може визначити, на " +"якій сторінці ви знаходитеся.

    " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Неможливо визначити принтер %1 як типовий." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" +" Діапазон сторінок: Виберіть \"Діапазон сторінок\", щоб зазначити " +"набір сторінок документа для друку. Формат діапазону \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Приклад: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" надрукує " +"сторінки 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.



    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o page-ranges=...     # приклад: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"   

    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Ви збираєтесь надрукувати пробну сторінку на %1. Продовжити?" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Набір сторінок:Виберіть \"Всі сторінки\", \"Парні " +"сторінки\" або \"Непарні сторінки\", якщо ви хочете друкувати " +"один з перелічених наборів. Типовим значенням є \"Всі сторінки\".

    Зауважте: Якщо ви поєднуєте вибір \"Діапазон сторінок\" з \"Набором сторінок\" \"Непарні\" або \"Парні\", ви отримаєте лише непарні або парні сторінки з вибраного діапазону. Це " +"корисно для двостороннього друку на принтері, яких підтримує лише " +"односторонній друк. В цьому випадку вам потрібно вставляти папір двічі; на " +"першому етапі виберіть \"Непарні\" або \"Парні\" (залежно від моделі " +"принтера), на другому - інший набір. Можливо, вам також прийдеться ввімкнути " +"\"Зворотній напрямок\" для одного з етапів (відповідно до моделі " +"принтера).

    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Пробна сторінка" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" +" Параметри виводу: тут можна вказати кількість копій, порядок " +"друку сторінок та порядок виводу копій (зауважте, що максимальна кількість " +"копій може бути обмежена адміністратором системи друку).

    Типова " +"кількість копій - 1.



    Додаткова інформація для " +"досвідчених користувачів - ці елементи інтерфейсу програми відповідають " +"параметрам командного рядка CUPS:

         -o copies=...            # "
    +"наприклад: \"5\" або \"42\"  
    -o outputorder=... # наприклад: " +"\"reverse\"
    -o Collate=... # наприклад: \"true\" або " +"\"false\"

    .
    " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Пробна сторінка успішно відіслана на принтер %1." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Кількість копій: Вказує кількість потрібних копій. Ви можете " +"збільшувати або зменшувати кількість клацаючи на стрілках. Також можна " +"ввести значення просто в поле вводу.

    Додаткова " +"інформація для досвідчених користувачів - цей елемент інтерфейсу " +"програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

         -o "
    +"copies=...            # наприклад: \"5\" or \"42\"  
    " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Неможливо надрукувати пробну сторінку на %1." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" +"

    Якщо ввімкнено параметр \"Розібрати за копіями\" (типове " +"значення), вихідний порядок багатосторінкового документа буде наступним: " +"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    Якщо параметр \"Розібрати за " +"копіями\" вимкнено, порядок виводу буде таким: \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".

    " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Повідомлення помилки отримане від менеджера:

    %1

    " +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" +"

    Якщо ввімкнено параметр \"У зворотному порядку\", порядок " +"виводу буде наступним: \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", якщо також " +"ввімкнено параметр Ввімкнули параметр \"Розібрати за копіями\" (звичайний варіант).

    Якщо параметр \"У зворотному напрямку\" ввімкнено та параметр \"Розібрати за копіями\" вимкнено, порядок виводу буде таким: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

    " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Внутрішня помилка (немає додаткової інформації)." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "К&опії" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Неможливо перезапустити сервер друку." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Вибір сторінок" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Перезапуск сервера..." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Всі" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Неможливо налаштувати сервер друку." +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "П&оточна" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Налаштування сервера..." +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Діапа&зон" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " msgstr "" -"Неможливо запустити засіб друку. Можливі причини: не вибрано принтер, для " -"вибраного принтера не встановлено локальний пристрій (порт принтера) або " -"неможливо знайти відповідну бібліотеку." +"

    Введіть сторінки або діапазон сторінок для друку розділені комами " +"(1,2-5,8).

    " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Не вдається отримати список принтерів." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Параметри виводу" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Інтервал поновлення" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Розібрати за &копіями" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " с" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "У зво&ротному порядку" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Цей параметр встановлює час оновлення різних частин системи друку TDE " -"таких, як менеджер друку та переглядач задач друку." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Копі&ї:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробна сторінка" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Всі сторінки" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Вказати власну пробну сторінку" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Непарні сторінки" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Перегляд..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Парні сторінки" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Від&ображати вікно повідомлень з станом друку" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Набір сторінок:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "" -"Т&иповий принтер - це принтер, що був останній раз використаний у програмі" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Сторінки" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Параметри драйвера" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Сторінка, яку вибрано, не є файлом у форматі PostScript. Можливо, ви більше не " -"зможете протестувати свій принтер." +"Деякі вибрані параметри є несумісними. Для продовження ви повинні " +"прибрати цю несумісність. Докладнішу інформацію можна побачити у вкладці " +"Параметри драйверів." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Принтери відсутні" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файли" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Всі принтери" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +" Кнопка додавання фільтру

    Натискання цієї кнопки відкриє " +"діалогове вікно у якому можна буде вибрати фільтр.

    Примітка 1: Можна об'єднувати фільтри у ланцюг поки тип вихідних даних одного фільтру " +"збігається з типом вхідних даних наступного. (Система друку TDE перевірятиме " +"ланцюг фільтрів і попередить, якщо знайде помилки).

    Примітка 2: Фільтри будуть застосовані перед відправленням завдання " +"до черги друку та системи друку (CUPS, LPRng, LPD).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Завдання друку для %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Кнопка видалення фільтру

    Натискання цієї кнопки видаляє " +"виділений фільтр зі списку фільтрів. " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Макс.: %1" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" Кнопка пересування фільтру вгору

    Натискання цієї кнопки " +"пересуває виділений фільтр вище у списку, це призводить до більш скорішого " +"застосування фільтру в ланцюгу фільтрів.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Ід. задачі" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" Кнопка пересування фільтру вниз

    Натискання цієї кнопки " +"пересуває виділений фільтр нижче у списку, це призводить до відсування " +"застосування фільтру ближче до кінця ланцюгу з фільтрів.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" Кнопка налаштування фільтрів

    Натискання цієї кнопки дозволяє " +"налаштувати виділений фільтр. Буде відкрито окреме діалогове вікно для " +"налаштування фільтру.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Стан" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +" Панель з інформацією про фільтр

    Це поле відображає деяку " +"загальну інформацію про фільтр. Що містить:

    • назву фільтру (яка відображається в графічному інтерфейсі);
    • вимоги " +"фільтру (тобто зовнішня програма, що повинна бути встановлена);
    • " +"
    • формат вхідних даних фільтру (один або декілька типів MIME, що приймаються фільтром);
    • формат результату роботи " +"фільтру (тип MIME дані в якому генеруються фільтром);
    • " +"
    • докладний (чи не дуже докладний) опис фільтру.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Розмір (КБ)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +" Ланцюг фільтрів (якщо ввімкнено, то фільтри виконуються " +"перед відсилання завдання до системи друку)

    Це поле вказує які " +"фільтри вибрані для попереднього фільтрування в системі друку TDE. Фільтри " +"обробляють файли для друку перед тим як відіслати їх до справжньої " +"системи друку.

    Цей список може бути порожнім (типова ситуація).

    Фільтри застосовуються до завдання у тому порядку, в якому вини " +"перелічені (з гори до низу). Це робиться у вигляді ланцюга фільтрів, де вивід одного фільтру є входом наступного. Перелічення фільтрів в " +"неправильному порядку може призвести до помилки. Наприклад: якщо ваші файли " +"це простий текст, та потрібно щоб вивід був оброблений \"фільтром укладання " +"декількох сторінок на аркуш\", то перший фільтр повинен перетворювати " +"простий текст у PostScript.

    TDEPrint може використовувати будь-" +"яку зовнішню програму-фільтр, яку ви вважаєте доречною для використання " +"через цей інтерфейс.

    TDEPrint постачається з набором налаштованих " +"загальних фільтрів. Однак, фільтри можна встановлювати не залежно від " +"TDEPrint. Фільтри не залежать від підсистеми друку, тому вони працюють " +"зі всіма підсистемами друку, що підтримуються TDEPrint (такими як " +"CUPS, LPRng та LPD).

    Серед з набору налаштованих загальних фільтрів " +"є наступні:

    • текстовий фільтр enscript;
    • " +"
    • фільтр укладання декількох сторінок на аркуш;
    • " +"
    • конвертер документів з формату PostScript в PDF;
    • " +"
    • фільтр вибору порядку сторінок;
    • фільтр друку " +"плакатів;
    • та інші.
    Для додавання фільтру до цього " +"списку, натисніть піктограму з лійкою (верхня піктограма у правому " +"блоці піктограм).

    Будь ласка, ознайомтеся з довідкою по іншим " +"елементам цієї вкладки для докладнішої інформації про фільтри.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Сторінка(и)" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Фільтри" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Затримати" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Додати фільтр" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продовжити" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Вилучити фільтр" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "В&идалити" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Пересунути фільтр вгору" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Н&адрукувати ще раз" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Пересунути фільтр вниз" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пе&ресунути на принтер" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Налаштувати фільтр" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Пере&микнути відображення завершених завдань" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Внутрішня помилка: неможливо завантажити фільтр." -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Показати завдання тільки одного користувача" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

    Не правильний ланцюг фільтрів. Вихідний формат даних що найменше одного з " +"фільтрів не підтримується наступним фільтром. Дивіться вкладку Фільтри.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Сховати завдання тільки одного користувача" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Ім'я користувача" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Вибра&ти принтер" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Поновити" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Постійно утримувати вікно" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "Неможливо виконати дію \"%1\" над вибраними завданнями! Помилка:" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Вимоги" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Затримати" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Вхід" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Відновити" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Вихід" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Надрукувати ще раз" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Пересунути на %1" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Дія завершилась невдало." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Інформація про мережний принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адреса &принтера:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Конверт US #10" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Ви повинні ввести адресу принтера." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Конверт ISO DL" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Неправильний номер порту." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "За цією адресою/портом принтера не знайдено." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<Невідомий> (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Параметри шрифтів" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Вкладання шрифтів" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Шлях до шрифтів" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Верхній лоток" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "В&кладання шрифтів у PostScript" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Нижній лоток" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Нагору" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Багатоцільовий лоток" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Вниз" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Лоток великої ємності" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Додатковий катал&ог:" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Цей параметр дозволяє автоматичне вкладання шрифтів, яких немає на принтері, у " -"PostScript файл. Вкладання шрифтів, звичайно, призводить до більш якісного " -"друку (надрукований документ більш схожий на те, що ви бачите на екрані), але " -"розмір даних збільшується." +"

    \"Загальне\"

    Ця сторінка містить загальні " +"параметри для завдання на друк. Загальні параметри придатні до більшості " +"принтерів, більшості завдань на друк та більшості типів файлів для друку. " +"

    Для отримання більш докладної довідки, скористайтеся \"Що це\" довідкою " +"на тексті підпису або на самому графічному елементі. " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -"Ви можете вибрати додаткові каталоги, у яких TDE буде шукати на шрифти для " -"вкладання, якщо ввімкнено вкладання шрифтів. Типово, шрифти для вкладання " -"будуть шукатись серед шрифтів X-сервера, тому додавання додаткових каталогів не " -"потрібно. Типових шрифтів повинно бути достатньо у більшості випадків." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Шукати" +"

    Розмір сторінки: виберіть розмір сторінки зі спадного меню. " +"

    Перелік розмірів сторінки взятий з опису драйвера встановленого " +"принтера (\"PPD\").



    Додаткова інформація для " +"досвідчених користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає " +"параметру командного рядка CUPS:

        -o PageSize=...         # "
    +"наприклад: \"A4\" або \"Letter\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Пошук у мережі:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" +"

    Тип паперу: виберіть тип паперу зі спадного меню.

    " +"

    Перелік типів паперу взятий з опису драйвера встановленого принтера (\"PPD" +"\").



    Додаткова інформація для досвідчених " +"користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру " +"командного рядка CUPS:

        -o MediaType=...        # наприклад: "
    +"\"Transparency\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Підмережа: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" +"

    Подача паперу: у спадному меню виберіть з якого лотка брати " +"папір для друку.

    Перелік лотків взятий з опису драйвера встановленого " +"принтера (\"PPD\").



    Додаткова інформація для " +"досвідчених користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає " +"параметру командного рядка CUPS:

        -o InputSlot=...        # "
    +"наприклад: \"Lower\" або \"LargeCapacity\"  

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "П&ерервати" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" +"

    Орієнтація: орієнтація надрукованого матеріалу " +"контролюється цими перемикачами. Типова орієнтація - книжкова " +"

    Можна вибирати з 4 значень:

    • книжкова, типове значення; " +"
    • альбомна;
    • зворотна альбомна, друк догори " +"ногами;
    • зворотна книжкова, друк догори ногами.
    " +"Піктограма буде змінюватися у відповідності з вибраним значенням.


    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o orientation-requested=...       # наприклад: \"landscape\" "
    +"або \"reverse-portrait\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Ви збираєтесь просканувати підмережу (%1.*), це не відповідає поточній мережі " -"цього комп'ютера (%2.*). Почати сканування?" +"

    Двосторонній друк: може бути неактивним, якщо принтер не " +"підтримує цей режим друку (тобто друк на обох сторонах аркуша).

    Можна " +"вибрати з 3 значень:

    • вимкнено: друк кожної сторінки з " +"одної сторони аркуша;
    • По довгій стороні: друк на обох " +"сторонах аркуша. При друці вважається, що обидві сторони мають однакову " +"орієнтацію при перегоранні сторінок по довгій стороні аркуша.
    • " +"По короткій стороні: друк на обох сторонах аркуша. При друці " +"вважається, що обидві сторони мають зворотну орієнтацію при перегоранні " +"сторінок по довгій стороні аркуша, та мають однакову орієнтацію при " +"перегоранні сторінок по короткій стороні аркуша.

    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o duplex=...       # наприклад: \"tumble\" або \"two-sided-"
    +"short-edge\"  

    " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Сканувати" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" +"

    Шапки: виберіть тип спеціальних сторінок, які будуть " +"надруковані перед завданням та/або після виконання завдання.

    Шапки " +"можуть містити деяку інформацію про завдання на друк таку як ім'я " +"користувача, час друку, заголовок завдання то що.

    Шапки корисні для " +"легкого розділення завдань, особливо при використанні принтера багатьма " +"користувачами.

    Порада. Можна створювати власні " +"сторінки шапок. Для використання їх потрібно покласти у стандартний каталог " +"CUPS, що містить шапки (типово це - \"/usr/share/cups/banner/\"). " +"Шапки повинні бути одного з форматів, що підтримуються. Це - текст ASCII, " +"PostScript, PDF та практично будь яке зображення (таке як PNG, JPEG або " +"GIF). Після додавання сторінки до шапок, вона з'явиться у спадному меню " +"після перезапуску CUPS.

    CUPS має власний початковий набір сторінок " +"шапок.



    Додаткова інформація для досвідчених " +"користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру " +"командного рядка CUPS:

        -o job-sheets=...       # наприклад: "
    +"\"standard\" або \"topsecret\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -"Створіть/Змініть примірники для вибраного зараз принтера. Примірник - це " -"сукупність (фізично) існуючого принтера та набору попередньо встановлених " -"параметрів. Для простого струминного принтера, можна встановити різні " -"параметри, такі як:чорновий друк, фотографічна якість друку " -"або двосторонній друк. Примірники будуть присутні у вікні друку в " -"вигляді звичайних принтерів, і ви зможете швидко вибрати параметри друку." +"

    Сторінок на аркуш. Можна вказати друкувати більше ніж одну " +"сторінку на аркуш. Деколи це корисно для економії паперу.

    " +"

    Примітка 1: зображення сторінки масштабується для друку 2 або 4 " +"сторінок на аркуш. Сторінка не масштабується при друці 1 сторінки на аркуш " +"(типове значення).

    Примітка 2: якщо тут вибрано декілька сторінок " +"на аркуш,то масштабування робиться системою друку. Але знайте, що деякі " +"принтери можуть самі друкувати по декілька сторінок на аркуш, і в цьому " +"випадку відповідний параметр можна знайти серед параметрів драйвера. Будьте " +"обережні, якщо вказати друкувати по декілька сторінок на аркуш в обох " +"місцях, то результат буде виглядати не так як вам хотілось би.


    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o number-up=...        # наприклад: \"2\" або \"4\"  
    " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Новий..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Розмір сторінки:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Скопіювати..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Тип паперу:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Встановити як типовий" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Подача паперу:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +msgid "Orientation" +msgstr "Орієнтація" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Тестувати..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Двосторонній друк" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Типовий)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Сторінок на аркуш" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Назва примірника" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Книжкова" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Введіть назву для нового примірника (залиште як є для типової назви):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Альбомна" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Назва примірника не може містити пропуски та похилі риски." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Зво&ротна альбомна" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Ви дійсно хочете вилучити примірник %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Зв&оротна книжкова" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Ви не можете видалити типовий примірник. Проте, всі параметри %1 буде " -"відкинуто. Продовжити?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Вимкнено" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Не вдається знайти примірник %1." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "По &довгій стороні" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Не вдається отримати інформацію про принтер. Отримана помилка від системи " -"друку: %1." +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "По &короткій стороні" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Назва примірника порожня. Будь ласка, виберіть якийсь примірник." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Споч&атку:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Внутрішня помилка: принтер не знайдено." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "В &кінці:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Неможливо відіслати пробну сторінку на %1." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Змінити..." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Ввімкнено" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтера:" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" +" Друк плаката (увімкнено чи вимкнено).

    Якщо ввімкнено, то " +"можна друкувати плакати різних розмірів. Друк буде відбуватися плитками, які друкуються на менших аркушах паперу, та, які можна буде зшити " +"разом. Якщо цей параметр ввімкнено, то у вкладці фільтрів автоматично " +"з'явиться фільтр друку плакатів.

    Ця вкладка з'являється " +"тільки тоді, коли у вашій системі наявна зовнішня програма \"poster\" [\"poster\" - це програма командного рядку, що дозволяє " +"розбивати PostScript файли на плитки, які потім можна буде зшити та отримати " +"одне велике зображення].

    Примітка: стандартна версія програми " +"\"poster\" не буде працювати. У вашій системі повинна бути встановлена " +"змінена версія цієї програми. Якщо у вас не встановлена змінена версія, то " +"запитайте вашого постачальника операційної системи включити до системи цю " +"змінену версію.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Параметри інтерфейсу" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Вибір плитки

    Цей елемент графічного інтерфейсу знаходиться " +"тут не тільки для перегляду, він дозволяє вибрати плитки, які мають " +"бути надруковані.

    Поради

    • клацніть на будь якій з " +"приток для її друку;
    • для одночасного вибору декількох плиток для " +"друку, зробіть клацання з натиснутою клавішею Shift. Будьте " +"уважні порядок в якому ви клацаєте буде повторено при друці плиток.
    Примітка 1: порядок вибору плиток (він же порядок їх друку) " +"вказаний у текстовому полі \"сторінки плиткою\", що розташоване нижче.

    Примітка 2: типово не вибрано жодної плитки. Для початку " +"друку, потрібно вибрати щонайменше одну плитку.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Принтер IPP" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Розмір плаката

    Виберіть потрібний розмір плаката зі " +"спадного списку.

    У списку є всі стандартні розміри до \"A0\" (A0 - " +"це аркуш розміром 84см x 118.2см, або 16 аркушів розміру A4).

    " +"

    Примітка: при зміні розміру плакату змінюється область " +"попереднього перегляду. Вона показує на скільки плиток буде розділено плакат " +"для поточного розміру сторінки.

    Порада: область попереднього " +"перегляду знаходиться не тільки для перегляду. В ній можна вибрати плитки, " +"які мають бути надруковані. Для одночасного вибору декількох плиток для " +"друку, зробіть клацання зі натиснутою клавішею Shift. Порядок в " +"якому ви клацаєте буде повторено при друці плиток, цей порядок (він же " +"порядок їх друку) вказаний у текстовому полі \"сторінки плиткою\", що " +"розташоване нижче.

    Примітка: типово не вибрано жодної плитки. " +"Для початку друку, потрібно вибрати щонайменше одну плитку.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локальний принтер USB" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Розмір сторінки

    Це поле показує розмір аркушів на яких " +"будуть надруковані окремі плитки. Для вибору іншого розміру аркушів " +"перейдіть до вкладки загальне та виберіть його там зі спадного меню.

    " +"Наявні розміри аркушів - це стандартні розміри сторінок що підтримуються " +"вашим принтером. Ці розміри перелічені у драйвері принтера (у файлі опису " +"принтера \"PPD\"). Будьте уважні вибраний розмір сторінки може " +"не підтримуватися програмою \"poster\" (наприклад: \"HalfLetter\"), хоча він " +"підтримується принтером. Якщо ви стикнулися з цією перешкодою, просто " +"спробуйте інший розмір сторінки, наприклад \"A4\" або \"Letter\". " +"

    Примітка: при зміні розміру сторінки змінюється область " +"попереднього перегляду. Вона показує на скільки плиток буде розділено плакат " +"для поточного розміру сторінки.

    Порада: область попереднього " +"перегляду знаходиться не тільки для перегляду. В ній можна вибрати плитки, " +"які мають бути надруковані. Для одночасного вибору декількох плиток для " +"друку, зробіть клацання з натиснутою клавішею Shift. Порядок в " +"якому ви клацаєте буде повторено при друці плиток, цей порядок (він же " +"порядок їх друку) вказаний у текстовому полі \"сторінки плиткою\", що " +"розташоване нижче.

    Примітка: типово не вибрано жодної плитки. " +"Для початку друку, потрібно вибрати щонайменше одну плитку.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локальний паралельний принтер" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" +" Обрізання полів

    Повзунок дозволяє вказати поля для " +"обрізання які будуть надруковані на кожній плитці плаката, для допомоги " +"вам обрізати їх.

    Примітка при зміні полів змінюється область " +"попереднього перегляду. Вона показує скільки місця буде зайнято полями на " +"кожній плитці.

    Будьте уважні, поля для обрізання повинні " +"дорівнювати або бути більшими за поля вашого принтером. Поля принтера " +"вказані в параметрі \"ImageableArea\" у PPD файлі принтера.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локальний послідовний принтер" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Порядок на номери сторінок для друку

    Це поля вказує окремі " +"плитки, які будуть надруковані, та порядок їх друку.

    Ви можете " +"заповнити це поле двома способами:
    • або вжити інтерактивний " +"попередній переклад, що знаходиться вище, \"клацанням з натиснутою клавішею " +"SHIFT\" на плитках;
    • або вручну ввести номери плиток.
    " +"

    При редагування поля, можна вказувати інтервали (3-7) замість перелічення " +"плиток (3,4,5,6,7) по одній.

    Приклади:

        "
    +"\"2,3,7,9,3\"  
    \"1-3,6,8-11\" " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Мережний принтер (сокет)" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Плакат" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Принтер SMB (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Друк пл&аката" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Віддалена черга LPD" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Розмір плаката:" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Файл-принтер" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Розмір сторінки:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Принтер - послідовний факс/модем" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Розмір д&руку:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "О&брізати поля (% носія):" + +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Сторінки &плиткою:" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Приєднати/від'єднати шапку та розмір друку" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Загальна інформація" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" +"Вибір режиму кольорів: Можна вибрати серед двох параметрів: " +"
    • колір та
    • градації сірого
    " +"Примітка: поле вибору може бути неактивним. Це трапляється коли " +"система друку TDE не може отримати достатньо інформації з файла для друку. У " +"цьому випадку буде використано інформацію вкладену у файл для друку, або " +"типовий режим принтера.
    " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"

    Введіть інформацію щодо вашого принтера або класу. Назва " -"обов'язкова, Адреса та Опис ні (на деяких системах вони навіть не " -"використовуються).

    " +" Вибір розміру сторінки: виберіть розмір сторінки для друку зі " +"спадного меню.

    Розміри сторінки перелічені у файлі опису принтера (\"PPD" +"\"), що встановлений. " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" +"

    Сторінок на аркуш. Можна вказати друкувати більше ніж одну " +"сторінку на аркуш. Деколи це корисно для економії паперу.

    " +"

    Примітка 1: зображення сторінки масштабується для друку 2 або 4 " +"сторінок на аркуш. Сторінка не масштабується при друці 1 сторінки на аркуш " +"(типове значення).

    Примітка 2: якщо тут вибрано декілька сторінок " +"на аркуш,то масштабування робиться системою друку.

    Примітка 3, " +"стосовно \"Інше\": ви можете вибрати \"іншу\" кількість сторінок на " +"аркуш. Значення \"інше\" знаходиться тут тільки для того, щоб вказати на " +"це.

    Для вибору 8, 9, 16 або іншої кількості сторінок на аркуш:

      " +"
    • перейдіть до вкладки \"Фільтри\";
    • додайте фільтр " +"укладання декількох сторінок на аркуш;
    • та налаштуйте його " +"(нижня кнопка у правому блоці вкладки \"Фільтри\").
    " -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Розташування:" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " +msgstr "" +"

    Вибір орієнтації. Орієнтація надрукованого матеріалу " +"контролюється цими перемикачами. Типова орієнтація - книжкова " +"

    Можна вибирати з 2 значень:

    • книжкова, типове значення; " +"
    • альбомна.
    Піктограма буде змінюватися у " +"відповідності з вибраним значенням.
    " -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Ви повинні надати хоча б одну назву." +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Формат друку" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Режим кольору" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Кол&ір" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "Града&ції сірого" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Інше" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортувати..." + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Не рекомендовано вживати пробіли в назвах принтерів, тому що це може призвести " -"до помилок в роботі принтера. Майстер може вирізати всі пробіли з рядка, що ви " -"ввели, і в результаті буде отримано %1. Що ви бажаєте зробити?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Вирізати" +" Розташування принтера: Розташування - може вказувати " +"де знаходиться вибраний принтер. Значення цього параметру визначається " +"адміністратором системи друку (зокрема, адміністратор може залишити це поле " +"порожнім). " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Залишити" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr " Тип принтера: Тип вказує тип принтера. " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -"Деякі вибрані параметри конфліктують. Ви повинні вирішити ці конфлікти перед " -"тим, як продовжувати." +" Стан принтера: Стан вказує що відбувається з чергою " +"друку на сервері (звісно сервер може бути запущений і на локальній машині). " +"Може приймати значення \"Бездіяльний\", \"Триває друк\", \"Зупинений\", " +"\"Пауза\" або якесь інше значення. " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:108 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" -"Неможливо змінити властивості принтера. Повідомлення помилки отримане від " -"менеджера:" -"

    %1

    " +" Коментар принтера: Коментар може бути вказано опис " +"принтера. Значення цього параметру визначається адміністратором системи " +"друку (зокрема, адміністратор може залишити це поле порожнім). " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +" Меню вибору принтера:

    У цьому списку потрібно вибрати " +"принтерна якому ви бажаєте друкувати. Початково (при першому запуску TDE), у " +"списку є тільки спеціальні принтери TDE - що зберігають завдання на " +"диск (напр. як PostScript- або PDF-файли), або відсилають завдання " +"електронною поштою (напр. як долучення PDF). Якщо ви не бачите справжніх " +"принтерів, то вам слід...

    • ...або додати локальний принтер за " +"допомогою Майстра додавання принтерів TDE, який доступний для " +"систем друку CUPS та RLPR (натисніть кнопку, що розташована ліворуч від " +"кнопки \"Властивості\");
    • ...або ви можете спробувати з'єднатись з " +"віддаленим сервером CUPS натиснув кнопку Системні параметри, що " +"розташована нижче. Буде відкрито нове вікно, виберіть піктограму Сервер " +"CUPS та введіть інформацію, що потрібна для використання віддаленого " +"сервера.

    Зауважте: Може статися так, що з'єднання з " +"віддаленим сервером CUPS встановлено успішно, але, тим не менше, не можна " +"отримати список принтерів. Якщо таке сталося, то потрібно змусити TDEPrint " +"перечитати власні налаштування. Або запустіть Kprinter знову; або змініть " +"систему друку з CUPS на щось інше, та знову поверніть це значення на CUPS. " +"Зміна системи друку робиться через список систем друку, що підтримуються, " +"розташований знизу цього діалогового вікна у його розгорнутому вигляді.

    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Параметри попереднього перегляду" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Властивості завдань друку:

    Натискання цієї кнопки відкриває " +"вікно, де ви можете знайти та встановити всі параметри, що стосуються " +"завдань друку. " -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Програма для перегляду" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +" Добірний список принтерів

    Натискання цієї кнопки зменшує " +"кількість принтерів у списку.

    Це може бути корисним на великих " +"підприємствах, де в мережі знаходиться багато принтерів. Типово в списку " +"відображені всі принтери.

    Щоб створити власний список " +"принтерів, натисніть кнопку \"Системні параметри\" та в вікні, що " +"з'явиться, виберіть \"Фільтр\" (у лівій частині цього вікна).

    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Вживати зовнішню програму для перегляду" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" +"Майстер додавання принтерів TDE

    Натискання цієї кнопки " +"запускає майстер додавання принтерів TDE.

    Використовуйте цей " +"майстер (для систем друку \"CUPS\" або \"RLPR\") для " +"додавання визначених локально принтерів.

    Зауважте: " +"майстер додавання принтерів TDE не працює, (та ця кнопка не " +"активна) разом з системами друку \"LPD\", \"LPRng\" або " +"\"друком через зовнішню програму\".

    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " msgstr "" -"Ви можете користуватись зовнішньою програмою для попереднього перегляду " -"(переглядачем Postscript) замість вбудованої в TDE системи перегляду. Примітка, " -"якщо типовий переглядач postscript для TDE (KGhostView) не знайдено, TDE " -"спробує автоматично знайти якійсь інший зовнішній переглядач Postscript" +" Зовнішня команда друку

    Тут ви можете ввести будь яку команду, " +"яка, також, може виконувати друк з командного рядка введеного у вікні " +"konsole.

    Наприклад:
    a2ps -P <printername> --"
    +"medium=A3
    .
    " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Виробник:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модель принтера:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Інформація про драйвер:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Параметри драйвера" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Налаштувати друк в TDE" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Налаштувати сервер друку" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Запустити майстер додавання принтерів" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Додати спеціальний принтер" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Адреса:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Параметри команд" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Ф&айл виводу" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +" Додаткові параметри завдань друкуs

    Натискання цієї кнопки " +"показує/ховає додаткові параметри завдань друку." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Ввімкнути друк у ф&айл" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" +" Системні параметри

    Натискання цієї кнопки запускає діалог, в " +"якому можна змінити різні параметри системи друку TDE. Серед них:

    • " +"чи потрібно вкладати шрифти у згенерований для друку файл PostScript?
    • " +"чи потрібно використовувати зовнішню програму перегляду PostScript, напр. " +"gv для попереднього перегляду того, що буде надруковано?
    • з " +"яким CUPS сервером з'єднуватись - локальним чи віддаленим?
    а, також, " +"багато інших параметрів....
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Роз&ширення файла:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Довідка: Натискання цієї кнопки відкриває Підручник по " +"TDEPrint. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

    Команда буде використовувати файл виводу. Якщо цей параметр ввімкнуто, " -"впевнитись, що команда містить ярлик виводу.

    " +" Скасувати: Натискання цієї кнопки припиняє створення завдання на " +"друк та закриває вікно kprinter. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"

    Команда, яку буде виконано, при друку на цьому спеціальному принтері. Або " -"напряму введіть команду, або назначте/створіть об'єкт команди з/для цього " -"спеціального принтера. Бажано створювати об'єкти команди, тому що це надає " -"можливість встановлювати додаткові параметри, такі як: перевірка типу MIME та " -"список вимог (підтримка звичайних команд існує тільки для зворотної " -"сумісності). При використанні звичайних команд, підтримуються наступні " -"мітки:

    " -"
      " -"
    • %in: вхідний файл (обов'язково);
    • " -"
    • %out: вихідний файл (обов'язково якщо використовується вихідний " -"файл);
    • " -"
    • %psl: розмір сторінки малими літерами;
    • " -"
    • %psu: розмір сторінки, перша літера велика.
    " +" Друкувати - натискання цієї кнопки відсилає завдання на " +"принтер. Якщо ви намагаєтесь надрукувати файл в форматі відмінному від " +"PostScript, то вас запитають: чи перетворити цей файл у PostScript формат " +"або дозволити це зробити серверу друку (такому як CUPS). " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"

    Типовий тип mime вихідного файла (напр.: application/postscript).

    " +"Не закривати вікно після друку

    Якщо ввімкнено, діалогове вікно " +"друку залишиться відкритим після натискання кнопки Друкувати.

    Це " +"може бути особливо корисним, коли вам потрібно погратися з параметрами друку " +"(такими, як калібрування кольорів при друкуванні на струменевому принтері), " +"або коли ви відсилаєте ваше завдання відразу на декілька принтерів для " +"прискорення друку.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -"

    Типове розширення вихідного файла (напр.: ps, pdf, ps.gz).

    " +"Назва файла для виводу та шлях до нього - тут вказується " +"розташування файла, в який буде виконано друк, для режимів друку \"Друк у " +"файл\". Ці режими можна встановити вибрав один з спеціальних принтерів - \"друк у файл (PostScript)\" або \"друк у файл (PDF)\". Введіть назву " +"та розташування файла, що вам потрібні, у рядок, що праворуч. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Ви повинні надати не пусту назву." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Назва файла для виводу та шлях до нього - введіть тут шлях до " +"файла, який вас влаштовує (цей параметр доступний тільки для режимів \"Друк " +"у файл\")." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Не чинні параметри. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Кнопка навігації по каталогам - натискання цієї кнопки відкриває " +"діалогове вікно для відкриття файлів, де ви зможете вибрати каталог та назву " +"файла, в який буде збережено вивід завдання на \"друк у файл\". " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Налаштувати %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" +" Додати файл до завдання

    Ця кнопка відкриває вікно \"Відкриття " +"файла / Навігації каталогів\", яке дає змогу вибрати файл для друку. Зважте, " +"що

    • можна вибирати прості текстові файли або файли в форматі PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF та в багатьох інших графічних форматах. " +"
    • можна вибрати декілька файлів відразу та надіслати їх всіх відразу одним " +"завданням до системи друку.
    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Вибір драйвера" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Перегляд друку - увімкніть, якщо ви бажаєте спочатку побачити " +"те, що буде надруковано. Попередній перегляд дозволяє спочатку подивитися чи " +"задуманий вами макет плаката або брошури має такий самий вигляд, як ви " +"задумали, без марного псування паперу. Та не друкувати, якщо є якісь дефекти." +"

    Зауважте: можливість попереднього перегляду (та цей прапорець) " +"доступні тільки при друці завдань з програм для TDE. При запуску kprinter з " +"командного рядка та при використанні kprinter, як команди друку для не TDE " +"програм (Acrobat Reader, OpenOfice або FireFox), перегляд друку не доступний." +"" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

    Для цієї моделі було знайдено декілька драйверів . Виберіть драйвер, який ви " -"хочете використовувати. У вас буде можливість перевірити його і замінити при " -"бажанні.

    " +" Встановлення типового принтера - ця кнопка встановлює поточний " +"принтер, як типовий для користувача.

    Зауважте: (Кнопка є доступною " +"лише, якщо вимкнено параметр Системні параметри --> Загальне --> Інше: \"Типовим стає останній використаний в програмі " +"принтер\".) " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Інформація про сервер" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +msgid "Print" +msgstr "Друк" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Ви повинні вибрати драйвер." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [найліпший]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Назва:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Інформація про вибраний драйвер відсутня." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Стан:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Підтвердження" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Розташування:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Примітка:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Члени" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "В&ластивості" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Сервер" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "&Системні параметри" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Встановити як &типові" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Принтер IP" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Перемкнути фільтрацію принтерів" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Додати принтер..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Вузол" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Пер&егляд" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Черга" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Ф&айл виводу:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Рахунок" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Команда др&уку:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Показати/сховати додаткові параметри" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Драйвер БД" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Не закривати вікно після друку" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Зовнішній драйвер" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Сталася помилка під час отримання списку принтерів:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Виробник" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Назва файла виводу порожня." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модель" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "У вас не вистачає прав для запису у цей файл." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Інформацію про чергу LPD" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Каталог, в який потрібно записати дані, не існує." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Введіть інформацію про віддалену чергу LPD. Цей майстер перевірить її перед " -"тим, як продовжувати.

    " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "У вас не вистачає прав для запису у цей каталог." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Вузол:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Параметри <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Черга:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Параметри >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Деяка інформація відсутня." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Започаткування системи друку..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Не вдається знайти чергу %1 на сервері %2. Продовжити попри все?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Друкувати у файл" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Члени класу" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Ініціалізація..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Налаштування %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Створення даних для друку: сторінка %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Вільний" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Перегляд..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Триває друк..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" +"

    Сталася помилка друку. Повідомлення помилки отримане з системи:


    %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Зупинений" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Неможливо скопіювати багато файлів у один." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "Неможливо зберегти файл друку до %1. Перевірте права на запис." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(відмовляє в прийомі завдань)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Друк документа: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(приймає завдання)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Відсилання даних на принтер: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Всі файли" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Неможливо запустити дочірній процес друку. " -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"Вибір режиму кольорів: Можна вибрати серед двох параметрів: " -"
      " -"
    • колір та
    • " -"
    • градації сірого
    Примітка: " -"поле вибору може бути неактивним. Це трапляється коли система друку TDE не може " -"отримати достатньо інформації з файла для друку. У цьому випадку буде " -"використано інформацію вкладену у файл для друку, або типовий режим " -"принтера.
    " +"Неможливо приєднатися до сервера друку TDE (tdeprintd). Перевірте, що " +"сервер запущено." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Вибір розміру сторінки: виберіть розмір сторінки для друку зі " -"спадного меню. " -"

    Розміри сторінки перелічені у файлі опису принтера (\"PPD\"), що " -"встановлений. " +"Перевірте синтаксис команди:\n" +"%1 <файлів>" -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Не знайдено дійсний файл для друку. Дію перервано." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Сторінок на аркуш. Можна вказати друкувати більше ніж одну сторінку " -"на аркуш. Деколи це корисно для економії паперу.

    " -"

    Примітка 1: зображення сторінки масштабується для друку 2 або 4 " -"сторінок на аркуш. Сторінка не масштабується при друці 1 сторінки на аркуш " -"(типове значення). " -"

    Примітка 2: якщо тут вибрано декілька сторінок на аркуш,то " -"масштабування робиться системою друку.

    " -"

    Примітка 3, стосовно \"Інше\": ви можете вибрати \"іншу\" кількість " -"сторінок на аркуш. Значення \"інше\" знаходиться тут тільки для того, щоб " -"вказати на це. " -"

    Для вибору 8, 9, 16 або іншої кількості сторінок на аркуш: " -"

      " -"
    • перейдіть до вкладки \"Фільтри\";
    • " -"
    • додайте фільтр укладання декількох сторінок на аркуш;
    • " -"
    • та налаштуйте його (нижня кнопка у правому блоці вкладки \"Фільтри\"). " -"
    " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " +msgstr "" +"

    Неможливо вибрати запитану сторінку. Фільтр psselect неможливо " +"вставити у поточний ланцюг фільтрів. Дивіться вкладку Фільтр у вікні " +"властивостей для більш детальної інформації.

    " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    Не вдається завантажити опис фільтру для %1.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" -" " -"

    Вибір орієнтації. Орієнтація надрукованого матеріалу контролюється " -"цими перемикачами. Типова орієнтація - книжкова " -"

    Можна вибирати з 2 значень: " -"

      " -"
    • книжкова, типове значення;
    • " -"
    • альбомна.
    Піктограма буде змінюватися у відповідності " -"з вибраним значенням.
    " +"

    Помилка читання опису фільтра %1. Отримано порожній рядок команди." +"

    " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат друку" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " +msgstr "" +"Тип MIME %1 не підтримується як вхідний формат даних для ланцюга фільтрів " +"(це може статися з розвантажувачами, відмінними за CUPS, під час вибору " +"сторінки у файлі відмінному за Postscript). Перетворити файл у формат, що " +"підтримується?

    " -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим кольору" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Перетворити" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Кол&ір" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Виберіть тип MIME" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "Града&ції сірого" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Виберіть формат призначення для перетворення:" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Інше" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Дію перервано." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Не знайдено відповідний фільтр. Виберіть інший формат призначення." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -" Розташування принтера: Розташування " -"- може вказувати де знаходиться вибраний принтер. Значення цього параметру " -"визначається адміністратором системи друку (зокрема, адміністратор може " -"залишити це поле порожнім). " +"Дія завершилась невдало з повідомленням:
    %1
    Виберіть інший формат " +"призначення.
    " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr " Тип принтера: Тип вказує тип принтера. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Фільтрація даних для друку" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Помилка фільтрування. Команда: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " msgstr "" -" Стан принтера: Стан вказує що відбувається з чергою друку " -"на сервері (звісно сервер може бути запущений і на локальній машині). Може " -"приймати значення \"Бездіяльний\", \"Триває друк\", \"Зупинений\", \"Пауза\" " -"або якесь інше значення. " +"Файл для друку порожній, тому його буде проігноровано:

    %1

    " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " msgstr "" -" Коментар принтера: Коментар може бути вказано опис " -"принтера. Значення цього параметру визначається адміністратором системи друку " -"(зокрема, адміністратор може залишити це поле порожнім). " +"Формат файла %1 не підтримується, напряму, поточною системою " +"друку. Ви можете вибрати одну з наступних трьох дій:
    • спробувати " +"перетворити цей файл автоматично у формат, що підтримується(виберіть " +"Перетворити);
    • спробувати відіслати файл на принтер без " +"будь якого перетворення (виберіть Залишити);
    • скасувати " +"друк (виберіть Скасувати).
    Чи спробувати перетворити цей " +"файл у %2?
    " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -" Меню вибору принтера: " -"

    У цьому списку потрібно вибрати принтерна якому ви бажаєте друкувати. " -"Початково (при першому запуску TDE), у списку є тільки " -"спеціальні принтери TDE - що зберігають завдання на диск (напр. як " -"PostScript- або PDF-файли), або відсилають завдання електронною поштою (напр. " -"як долучення PDF). Якщо ви не бачите справжніх принтерів, то вам слід..." -"

      " -"
    • ...або додати локальний принтер за допомогою " -"Майстра додавання принтерів TDE, який доступний для систем друку CUPS та " -"RLPR (натисніть кнопку, що розташована ліворуч від кнопки \"Властивості\");
    • " -"
    • ...або ви можете спробувати з'єднатись з віддаленим сервером CUPS натиснув " -"кнопку Системні параметри, що розташована нижче. Буде відкрито нове " -"вікно, виберіть піктограму Сервер CUPS та введіть інформацію, що " -"потрібна для використання віддаленого сервера.
    " -"

    Зауважте: Може статися так, що з'єднання з віддаленим сервером CUPS " -"встановлено успішно, але, тим не менше, не можна отримати список принтерів. " -"Якщо таке сталося, то потрібно змусити TDEPrint перечитати власні налаштування. " -"Або запустіть Kprinter знову; або змініть систему друку з CUPS на щось інше, та " -"знову поверніть це значення на CUPS. Зміна системи друку робиться через список " -"систем друку, що підтримуються, розташований знизу цього діалогового вікна у " -"його розгорнутому вигляді.

    " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Залишити" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -" Властивості завдань друку: " -"

    Натискання цієї кнопки відкриває вікно, де ви можете знайти та встановити " -"всі параметри, що стосуються завдань друку. " +"Не знайдено фільтру для перетворення типу файлів %1 у %2." +"

    • Перейдіть до Системні параметри -> Команди та перегляньте " +"список можливих фільтрів. Кожен принтер виконує зовнішню програму.
    • " +"Перевірте чи потрібна зовнішня програма наявна у вашій системі.
    " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" -" Добірний список принтерів" -"

    Натискання цієї кнопки зменшує кількість принтерів у списку.

    " -"

    Це може бути корисним на великих підприємствах, де в мережі знаходиться " -"багато принтерів. Типово в списку відображені всі принтери.

    " -"

    Щоб створити власний список принтерів, натисніть кнопку " -"\"Системні параметри\" та в вікні, що з'явиться, виберіть " -"\"Фільтр\" (у лівій частині цього вікна).

    " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Конфігурація принтера" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" -"Майстер додавання принтерів TDE " -"

    Натискання цієї кнопки запускає майстер додавання принтерів TDE.

    " -"

    Використовуйте цей майстер (для систем друку \"CUPS\" або " -"\"RLPR\") для додавання визначених локально принтерів.

    " -"

    Зауважте: майстер додавання принтерів TDE не " -"працює, (та ця кнопка не активна) разом з системами друку \"LPD\", " -"\"LPRng\" або \"друком через зовнішню програму\".

    " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Параметри конфігурації для цього принтера відсутні." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" -" Зовнішня команда друку" -"

    Тут ви можете ввести будь яку команду, яка, також, може виконувати друк з " -"командного рядка введеного у вікні konsole.

    Наприклад: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Бажаєте продовжити друк попри все?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Додаткові параметри завдань друкуs " -"

    Натискання цієї кнопки показує/ховає додаткові параметри завдань друку." +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Перегляд друку" -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" -" Системні параметри " -"

    Натискання цієї кнопки запускає діалог, в якому можна змінити різні " -"параметри системи друку TDE. Серед них: " -"

      " -"
    • чи потрібно вкладати шрифти у згенерований для друку файл PostScript? " -"
    • чи потрібно використовувати зовнішню програму перегляду PostScript, напр. " -"gv для попереднього перегляду того, що буде надруковано? " -"
    • з яким CUPS сервером з'єднуватись - локальним чи віддаленим?
    " -"а, також, багато інших параметрів....
    " +#: kprintpreview.cpp:161 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Довідка: Натискання цієї кнопки відкриває " -"Підручник по TDEPrint. " +"Не знайдено програму для попереднього перегляду %1. Перевірте, що програму " +"правильно встановлено та вона розміщена у каталозі, який включено до змінної " +"оточення PATH." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Скасувати: Натискання цієї кнопки припиняє створення завдання на " -"друк та закриває вікно kprinter. " +"Помилка перегляду: неможливо запустити ні внутрішній переглядач TDE " +"(KGhostView), ні будь-яку зовнішню програму для перегляду PostScript файлів." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Друкувати - натискання цієї кнопки відсилає завдання на принтер. " -"Якщо ви намагаєтесь надрукувати файл в форматі відмінному від PostScript, то " -"вас запитають: чи перетворити цей файл у PostScript формат або дозволити це " -"зробити серверу друку (такому як CUPS). " +"Попередній перегляд неможливий: TDE не може знайти програму для перегляду " +"файлів типу %1." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " -msgstr "" -"Не закривати вікно після друку " -"

    Якщо ввімкнено, діалогове вікно друку залишиться відкритим після натискання " -"кнопки Друкувати. " -"

    Це може бути особливо корисним, коли вам потрібно погратися з параметрами " -"друку (такими, як калібрування кольорів при друкуванні на струменевому " -"принтері), або коли ви відсилаєте ваше завдання відразу на декілька принтерів " -"для прискорення друку.

    " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Помилка перегляду: неможливо запустити програму %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"Назва файла для виводу та шлях до нього - тут вказується " -"розташування файла, в який буде виконано друк, для режимів друку \"Друк у " -"файл\". Ці режими можна встановити вибрав один з спеціальних принтерів " -"- \"друк у файл (PostScript)\" або \"друк у файл (PDF)\". Введіть назву та " -"розташування файла, що вам потрібні, у рядок, що праворуч. " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Продовжити друк?" -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Перенесення файла завершилось невдало." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Аварійне завершення процесу (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "Виконання %1 завершилось з помилкою:

    %2

    " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Одна з вимог об'єкту команди не є задоволеною." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Команда не містить потрібної мітки %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Назва файла для виводу та шлях до нього " -"- введіть тут шлях до файла, який вас влаштовує (цей параметр доступний тільки " -"для режимів \"Друк у файл\")." +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "Програму %1 не знайдено у типовому шляху. Перевірте інсталяцію." -#: kprintdialog.cpp:219 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Локальна черга друку (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Кнопка навігації по каталогам - натискання цієї кнопки відкриває " -"діалогове вікно для відкриття файлів, де ви зможете вибрати каталог та назву " -"файла, в який буде збережено вивід завдання на \"друк у файл\". " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Невідома" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<Недоступний>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Додати файл до завдання " -"

    Ця кнопка відкриває вікно \"Відкриття файла / Навігації каталогів\", яке дає " -"змогу вибрати файл для друку. Зважте, що " -"

      " -"
    • можна вибирати прості текстові файли або файли в форматі PDF, PostScript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF та в багатьох інших графічних форматах. " -"
    • можна вибрати декілька файлів відразу та надіслати їх всіх відразу одним " -"завданням до системи друку.
    " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Віддалена черга LPD %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Неможливо створити каталог розвантаження %1 для принтера %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Неможливо зберегти інформацію для принтера %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" Перегляд друку - увімкніть, якщо ви бажаєте спочатку побачити те, " -"що буде надруковано. Попередній перегляд дозволяє спочатку подивитися чи " -"задуманий вами макет плаката або брошури має такий самий вигляд, як ви " -"задумали, без марного псування паперу. Та не друкувати, якщо є якісь дефекти." -"

    Зауважте: можливість попереднього перегляду (та цей прапорець) " -"доступні тільки при друці завдань з програм для TDE. При запуску kprinter з " -"командного рядка та при використанні kprinter, як команди друку для не TDE " -"програм (Acrobat Reader, OpenOfice або FireFox), перегляд друку не " -"доступний." +"Неможливо встановити вірні дозволи на каталог розвантаження %1 для " +"принтера%2." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Відмовлено у дозволі: ви повинні бути адміністратором." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Неможливо виконати команду \"%1\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Неможливо записати файл printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Неможливо знайти драйвер %1 в базі даних засобів друку." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Неможливо знайти принтер %1 в файлі printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драйвер не знайдено (сирий принтер)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Тип принтера не розпізнано." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -" Встановлення типового принтера - ця кнопка встановлює поточний " -"принтер, як типовий для користувача. " -"

    Зауважте: (Кнопка є доступною лише, якщо вимкнено параметр " -"Системні параметри --> Загальне --> Інше: " -"\"Типовим стає останній використаний в програмі принтер\".) " +"Драйвер пристрою %1 не скомпільовано у інсталяції GhostScript. " +"Перевірте вашу інсталяцію або використовуйте інший драйвер." -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "В&ластивості" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Неможливо записати файли драйвера в каталог розвантаження." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "&Системні параметри" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локальний на принтер (паралельний, послідовний, USB)" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Встановити як &типові" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Віддалена черга LPD" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Перемкнути фільтрацію принтерів" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Спільний принтер SMB (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Додати принтер..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Мережний принтер (TCP)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Друкувати" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Принтер-файл (друк у файл)" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Пер&егляд" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Ф&айл виводу:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Команда др&уку:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Показати/сховати додаткові параметри" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Не закривати вікно після друку" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Параметри GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Роздільна здатність" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Глибина кольору" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Додаткові параметри GS" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Розмір сторінки" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Сторінок на аркуш" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Праве/ліве поле (1/72 дюйма)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Верхнє/нижнє поле (1/72 дюйма)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Параметри тексту" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Відсилати EOF після завдання друку для виштовхування сторінки" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Виправляти ефект сходинок" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Швидкий друк тексту (тільки для не PS-принтерів)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Опис" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Черга віддаленого принтера на %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локальний принтер" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Драйвер APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Мережний принтер (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Сервер не підтримується: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Неможливо створити каталог %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Відсутній елемент: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Неправильна специфікація сервера друку: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Неможливо створити файл: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Не визначено драйвер APS." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Неможливо видалити каталог %1." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Псевдоніми:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Рядок" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Число" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Логічне значення (Так/Ні)" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Запис printcap: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Розвантажувач" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Параметри розвантажувача" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Дія не підтримується." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Файл printcap є віддаленим файлом (NIS). Його неможливо записати." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "Неможливо зберегти файл printcap. Перевірте права на запис." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Внутрішня помилка: невизначено обробник." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Неможливо визначити каталог розвантаження. Дивіться у вікно параметрів." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"У вас не вистачає прав для створення каталогу розвантаження %1. Перевірте " +"дозволи." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Принтер було створено, але неможливо перезапустити демона друку. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Неможливо видалити каталог розвантаження %1. Перевірте права на запис до " +"цього каталогу." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Редагувати запис у printcap..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Редагування записів в файлі printcap можна робити тільки в дозволу " +"системного адміністратора. Неправильне редагування може зашкодити роботі " +"принтера. Продовжити?" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Сталася помилка під час отримання списку принтерів:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип розвантажувача: %1" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Назва файла виводу порожня." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Програму %1 не знайдено у типовому шляху." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "У вас не вистачає прав для запису у цей файл." +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Доступ заборонено." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Каталог, в який потрібно записати дані, не існує." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Принтер %1 не існує." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "У вас не вистачає прав для запису у цей каталог." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Невідома помилка: %1" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Параметри <<" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Помилка виконання lprm: %1" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Параметри >>" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Невідомий (невідомий запис)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Започаткування системи друку..." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Віддалена черга (%1) на %2" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Друкувати у файл" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локальний принтер на %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Порожня назва машини." +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Невідомий запис." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Порожня назва черги." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Драйвер IFHP (%1)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтер не знайдено." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ще не впроваджено." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Не визначено драйвер для принтера. Це може бути сирий принтер." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Параметри віддаленої черги LPD" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Звичайний драйвер LPRngTool (%1)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Параметри проксі" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Мережний принтер" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Вузол:" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Внутрішня помилка." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Використовувати проксі-сервер" +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "У вас не вистачає прав на виконання цієї дії." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Віддалена черга %1 на %2" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Неможливо знайти програму lpdomatic. Перевірте, що Foomatic правильно " +"встановлено, та програма lpdomatic є в типовому шляху." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Відсутні встановлені принтери" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Неможливо вилучити файл драйвера %1." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Проксі" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Налаштувати друк в TDE" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Параметри сервера проксі RLPR" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Налаштувати сервер друку" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "Програму %1 не знайдено у типовому шляху. Перевірте інсталяцію." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Запустити майстер додавання принтерів" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Принтер визначено не повністю. Спробуйте перевстановити його." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Вибір системи друку " -"

    Тут показано вибрану систему друку, яка буде використовуватись TDEPrint " -"(звісно, система повинна бути встановлена у вашій операційній системі). " -"Здебільшого, TDEPrint автоматично визначає систему друку. Більшість " -"дистрибутивів Linux зараз мають CUPS." +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Параметри команд" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Поточна с&истема друку:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Змінити/Створити команди" -#: plugincombobox.cpp:91 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -" Поточне з'єднання " -"

    Показує, до якого сервера CUPS зараз приєднано ваш ПК для друку та отримання " -"інформації про принтер. Щоб змінити сервер CUPS, клацніть на \"Системні " -"параметри\", виберіть \"Сервер CUPS\" та введіть потрібну інформацію. " +"

    Об'єкти команд здійснюють перетворення вхідних даних.
    Вони є основою " +"для створення фільтрів друку та спеціальних принтерів. Об'єкти описуються " +"командним рядком, набором параметрів, набором вимог та типами MIME. Ту можна " +"створювати нові об'єкти або редагувати вже існуючі. Всі зміни будуть " +"стосуватися тільки поточного користувача." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Ініціалізація..." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Конфігурація менеджера друку TDE" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Створення даних для друку: сторінка %1" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Перегляд..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Параметри фільтру принтерів" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Фільтр принтерів" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"

    Сталася помилка друку. Повідомлення помилки отримане з системи:" -"

    " -"
    %1" +"Фільтр принтерів дозволяє бачити тільки окремий набір принтерів замість " +"перегляду всіх принтерів. Це може бути корисним, коли є велика кількість " +"принтерів, але ви користуєтесь тільки незначною їх кількістю. Виберіть " +"принтери, які ви бажаєте, бачити у списку ліворуч або введіть фільтр " +"розташування (напр: Group_1*). Обидва метода кумулятивні та " +"ігноруються якщо нічого не вибрано." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Неможливо скопіювати багато файлів у один." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Фільтр розташування:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "Неможливо зберегти файл друку до %1. Перевірте права на запис." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Друк документа: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Параметри шрифтів" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Відсилання даних на принтер: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Вкладання шрифтів" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Неможливо запустити дочірній процес друку. " +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Шлях до шрифтів" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Неможливо приєднатися до сервера друку TDE (tdeprintd" -"). Перевірте, що сервер запущено." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "В&кладання шрифтів у PostScript" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Перевірте синтаксис команди:\n" -"%1 <файлів>" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Нагору" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Не знайдено дійсний файл для друку. Дію перервано." +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Вниз" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +msgid "&Remove" +msgstr "В&идалити" -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Додатковий катал&ог:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"

    Неможливо вибрати запитану сторінку. Фільтр psselect " -"неможливо вставити у поточний ланцюг фільтрів. Дивіться вкладку Фільтр " -"у вікні властивостей для більш детальної інформації.

    " - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    Не вдається завантажити опис фільтру для %1.

    " +"Цей параметр дозволяє автоматичне вкладання шрифтів, яких немає на принтері, " +"у PostScript файл. Вкладання шрифтів, звичайно, призводить до більш якісного " +"друку (надрукований документ більш схожий на те, що ви бачите на екрані), " +"але розмір даних збільшується." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"

    Помилка читання опису фільтра %1. Отримано порожній рядок команди.

    " +"Ви можете вибрати додаткові каталоги, у яких TDE буде шукати на шрифти для " +"вкладання, якщо ввімкнено вкладання шрифтів. Типово, шрифти для вкладання " +"будуть шукатись серед шрифтів X-сервера, тому додавання додаткових каталогів " +"не потрібно. Типових шрифтів повинно бути достатньо у більшості випадків." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Інтервал поновлення" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " с" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"Тип MIME %1 не підтримується як вхідний формат даних для ланцюга фільтрів (це " -"може статися з розвантажувачами, відмінними за CUPS, під час вибору сторінки у " -"файлі відмінному за Postscript). Перетворити файл у формат, що " -"підтримується?

    " +"Цей параметр встановлює час оновлення різних частин системи друку TDE " +"таких, як менеджер друку та переглядач задач друку." -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Перетворити" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Пробна сторінка" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Виберіть тип MIME" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Вказати власну пробну сторінку" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Виберіть формат призначення для перетворення:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Перегляд..." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Дію перервано." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Не знайдено відповідний фільтр. Виберіть інший формат призначення." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Від&ображати вікно повідомлень з станом друку" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "" +"Т&иповий принтер - це принтер, що був останній раз використаний у програмі" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"Дія завершилась невдало з повідомленням:" -"
    %1" -"
    Виберіть інший формат призначення.
    " +"Сторінка, яку вибрано, не є файлом у форматі PostScript. Можливо, ви більше " +"не зможете протестувати свій принтер." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Фільтрація даних для друку" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Порожня назва файла." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Помилка фільтрування. Команда: %1." +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задачі" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "" -"Файл для друку порожній, тому його буде проігноровано:" -"

    %1

    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Параметри задач друку" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"Формат файла %1 не підтримується, напряму, поточною системою " -"друку. Ви можете вибрати одну з наступних трьох дій: " -"
      " -"
    • спробувати перетворити цей файл автоматично у формат, що " -"підтримується(виберіть Перетворити);
    • " -"
    • спробувати відіслати файл на принтер без будь якого перетворення (виберіть " -"Залишити);
    • " -"
    • скасувати друк (виберіть Скасувати).
    " -"Чи спробувати перетворити цей файл у %2?
    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Відображення задач" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" -"Не знайдено фільтру для перетворення типу файлів %1 у %2." -"
    " -"
      " -"
    • Перейдіть до Системні параметри -> Команди " -"та перегляньте список можливих фільтрів. Кожен принтер виконує зовнішню " -"програму.
    • " -"
    • Перевірте чи потрібна зовнішня програма наявна у вашій системі.
    " -"
    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Необмежено" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Відмітки сторінок" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Максимальна кількість задач, що відображаються:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "Не знайдено програму друку у типовому шляху. Перевірте інсталяцію." +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Опис" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Параметри попереднього перегляду" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Черга віддаленого принтера на %1" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Програма для перегляду" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" Кнопка додавання фільтру " -"

    Натискання цієї кнопки відкриє діалогове вікно у якому можна буде вибрати " -"фільтр.

    " -"

    Примітка 1: Можна об'єднувати фільтри у ланцюг поки тип вихідних " -"даних одного фільтру збігається з типом вхідних даних наступного. (Система " -"друку TDE перевірятиме ланцюг фільтрів і попередить, якщо знайде помилки).

    " -"

    Примітка 2: Фільтри будуть застосовані перед " -"відправленням завдання до черги друку та системи друку (CUPS, LPRng, LPD).

    " -"
    " +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Вживати зовнішню програму для перегляду" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -" Кнопка видалення фільтру " -"

    Натискання цієї кнопки видаляє виділений фільтр зі списку фільтрів. " +"Ви можете користуватись зовнішньою програмою для попереднього перегляду " +"(переглядачем Postscript) замість вбудованої в TDE системи перегляду. " +"Примітка, якщо типовий переглядач postscript для TDE (KGhostView) не " +"знайдено, TDE спробує автоматично знайти якійсь інший зовнішній переглядач " +"Postscript" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -" Кнопка пересування фільтру вгору" -"

    Натискання цієї кнопки пересуває виділений фільтр вище у списку, це " -"призводить до більш скорішого застосування фільтру в ланцюгу фільтрів.

    " +"Не визначено програму для створення бази даних драйверів. Ця дія не " +"впроваджена." -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -" Кнопка пересування фільтру вниз" -"

    Натискання цієї кнопки пересуває виділений фільтр нижче у списку, це " -"призводить до відсування застосування фільтру ближче до кінця ланцюгу з " -"фільтрів.

    " +"Програму %1 не знайдено у PATH. Перевірте, що програма існує та знаходиться " +"у PATH." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -" Кнопка налаштування фільтрів " -"

    Натискання цієї кнопки дозволяє налаштувати виділений фільтр. Буде відкрито " -"окреме діалогове вікно для налаштування фільтру.

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "Неможливо розпочати бази даних драйверів. Помилка виконання %1." -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Зачекайте поки TDE перебудовує базу даних драйверів." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База даних драйверів" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -" Панель з інформацією про фільтр " -"

    Це поле відображає деяку загальну інформацію про фільтр. Що містить: " -"

      " -"
    • назву фільтру (яка відображається в графічному інтерфейсі);
    • " -"
    • вимоги фільтру (тобто зовнішня програма, що повинна бути " -"встановлена);
    • " -"
    • формат вхідних даних фільтру (один або декілька типів MIME" -", що приймаються фільтром);
    • " -"
    • формат результату роботи фільтру (тип MIME " -"дані в якому генеруються фільтром);
    • " -"
    • докладний (чи не дуже докладний) опис фільтру.

    " +"Виникла помилка під час створення бази драйверів: аварійне завершення " +"процесу-нащадка." -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -" Ланцюг фільтрів (якщо ввімкнено, то фільтри виконуються " -"перед відсилання завдання до системи друку) " -"

    Це поле вказує які фільтри вибрані для попереднього фільтрування в системі " -"друку TDE. Фільтри обробляють файли для друку перед " -"тим як відіслати їх до справжньої системи друку.

    " -"

    Цей список може бути порожнім (типова ситуація).

    " -"

    Фільтри застосовуються до завдання у тому порядку, в якому вини перелічені " -"(з гори до низу). Це робиться у вигляді ланцюга фільтрів" -", де вивід одного фільтру є входом наступного. Перелічення фільтрів в " -"неправильному порядку може призвести до помилки. Наприклад: якщо ваші файли це " -"простий текст, та потрібно щоб вивід був оброблений \"фільтром укладання " -"декількох сторінок на аркуш\", то перший фільтр повинен перетворювати простий " -"текст у PostScript.

    " -"

    TDEPrint може використовувати будь-яку зовнішню програму-фільтр, " -"яку ви вважаєте доречною для використання через цей інтерфейс.

    " -"

    TDEPrint постачається з набором налаштованих загальних фільтрів. Однак, " -"фільтри можна встановлювати не залежно від TDEPrint. Фільтри не залежать від " -"підсистеми друку, тому вони працюють зі всіма " -"підсистемами друку, що підтримуються TDEPrint (такими як CUPS, LPRng та " -"LPD).

    " -"

    Серед з набору налаштованих загальних фільтрів є наступні:

    " -"
      " -"
    • текстовий фільтр enscript;
    • " -"
    • фільтр укладання декількох сторінок на аркуш;
    • " -"
    • конвертер документів з формату PostScript в PDF;
    • " -"
    • фільтр вибору порядку сторінок;
    • " -"
    • фільтр друку плакатів;
    • " -"
    • та інші.
    Для додавання фільтру до цього списку, натисніть " -"піктограму з лійкою (верхня піктограма у правому блоці піктограм). " -"

    " -"

    Будь ласка, ознайомтеся з довідкою по іншим елементам цієї вкладки для " -"докладнішої інформації про фільтри.

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Принтер Postscript" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Фільтри" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "С&ирий принтер (без драйвера)" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Додати фільтр" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Інший..." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Вилучити фільтр" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Виробник:" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Пересунути фільтр вгору" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Модель:" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Пересунути фільтр вниз" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження..." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Налаштувати фільтр" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Не вдається знайти драйвер Postscript." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Вибрати драйвер" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Невідомий>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База даних" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Невірний формат драйвера." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Деякі вибрані параметри конфліктують. Ви повинні вирішити ці конфлікти перед " +"тим, як продовжувати." + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Місце знаходження:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Внутрішня помилка: неможливо завантажити фільтр." +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Пристрій:" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" -"

    Не правильний ланцюг фільтрів. Вихідний формат даних що найменше одного з " -"фільтрів не підтримується наступним фільтром. Дивіться вкладку Фільтри" -".

    " +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Вхід" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Члени:" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Вихід" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Неявний клас" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файли" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Віддалений клас" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Бажаєте продовжити друк попри все?" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локальний клас" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Перегляд друку" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Віддалений принтер" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Не знайдено програму для попереднього перегляду %1. Перевірте, що програму " -"правильно встановлено та вона розміщена у каталозі, який включено до змінної " -"оточення PATH." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Спеціальний (псевдо) принтер" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Помилка перегляду: неможливо запустити ні внутрішній переглядач TDE " -"(KGhostView), ні будь-яку зовнішню програму для перегляду PostScript файлів." +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"Попередній перегляд неможливий: TDE не може знайти програму для перегляду " -"файлів типу %1." +"Створіть/Змініть примірники для вибраного зараз принтера. Примірник - це " +"сукупність (фізично) існуючого принтера та набору попередньо встановлених " +"параметрів. Для простого струминного принтера, можна встановити різні " +"параметри, такі як:чорновий друк, фотографічна якість друку " +"або двосторонній друк. Примірники будуть присутні у вікні друку в " +"вигляді звичайних принтерів, і ви зможете швидко вибрати параметри друку." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Помилка перегляду: неможливо запустити програму %1." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Новий..." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Продовжити друк?" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Скопіювати..." -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Деякі вибрані параметри є несумісними. Для продовження ви повинні прибрати " -"цю несумісність. Докладнішу інформацію можна побачити у вкладці " -"Параметри драйверів." +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Яскравість - повзунок контролює яскравість всіх кольорів при " -"друці.

    " -"

    Яскравість може приймати значення від 0 до 200. Значення більше 100 будуть " -"освітлювати надруковане зображення. Значення менші за 100 зроблять надруковане " -"зображення більш темним.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o brightness=...      # число від \"0\" до \"200\"  

    " -"
    " +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Відтінок (забарвлення) -повзунок контролює обернення діаграми " -"кольорів.

    " -"

    Відтінок може приймати значення від -360 до 360 яке представляє обернення " -"діаграми кольорів. В таблиці вказані зміни які відбуваються з базовими " -"кольорами: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    ОригіналВідтінок=-45Відтінок=45
    ЧервонийПурпурнийЖовто-оранжевий
    ЗеленийЖовто-зеленийСиньо-зелений
    ЖовтийОранжевийЖовто-зелений
    СинійНебесно-голубийПурпурний
    БузковийІндигоМалиновий
    БірюзовийСиньо-зеленийСвітло-голубий
    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o hue=...     # значення від \"-360\" до \"360\"  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Тестувати..." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Насиченість - повзунок контролює насиченість всіх кольорів при " -"друці.

    " -"

    Цей параметр змінює насиченість всіх кольорів зображення так само, як це " -"робиться у телевізорі. Насиченість може приймати значення від 0 до 200. На " -"струминних принтерах, чим більше значення тим більше вживається чорнил, а на " -"лазерних принтерах використовується більше тонеру. Значення насиченості рівне 0 " -"означає чорно-білий друк, а значення 200 зробить кольори наднасиченими.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o saturation=...      # число від \"0\" до \"200\"  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Типовий)" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Гама - повзунок контролює корекцію кольору.

    " -"

    Гама може бути від 1 до 3000. Значення більші за 1000 освітлюють " -"надруковане зображення. А значення менші за 1000 роблять зображення більш " -"темним. Типове значення - 1000.

    " -"

    Увага: зміни гами не відображаються на мініатюрі попереднього " -"перегляду.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o gamma=...      # число від \"1\" до \"3000\"  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Назва примірника" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Параметри друку зображень

    " -"

    Всі, розташовані на цій сторінці, параметри застосовуються тільки при друзі " -"зображень. На цей час підтримуються майже всі формати файлів. Ось деякі з них: " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. " -"Параметри, що впливають на кольори це: " -"

      " -"
    • яскравість
    • " -"
    • відтінок
    • " -"
    • насиченість
    • " -"
    • гама
    " -"

    Для більш докладної інформації про яскравість, відтінок, насиченість та гаму " -"дивиться \"Що це\" довідку для кожного з елементів окремо.

    " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Введіть назву для нового примірника (залиште як є для типової назви):" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Назва примірника не може містити пропуски та похилі риски." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Ви дійсно хочете вилучити примірник %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -" " -"

    Мініатюра попереднього перегляду розфарбування

    " -"

    Мініатюра попереднього перегляду розфарбування відображає зміни кольорів " -"зображення при коригуванні різних параметрів. Параметри, що мають вплив це: " -"

      " -"
    • яскравість
    • " -"
    • відтінок
    • " -"
    • насиченість
    • " -"
    • гама

    " -"

    Для більш докладної інформації про яскравість, відтінок, насиченість та гаму " -"дивиться \"Що це\" довідку для кожного з елементів окремо.

    " +"Ви не можете видалити типовий примірник. Проте, всі параметри %1 буде " +"відкинуто. Продовжити?" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Не вдається знайти примірник %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -" " -"

    Розмір зображення - спадний список для встановлення розміру " -"зображення на папері. Список працює в сполученні з повзунком розташованим " -"нижче. Можливі значення:

    " -"
      " -"
    • фактичний розмір: зображення друкується у своєму фактичному " -"розмірі. Якщо воно більше аркуша, то його буде рознесено на декілька аркушів. " -"Зауважте, що повзунок вимкнено коли вибрано це значення.
    • " -"
    • роздільна здатність (ppi): повзунок вказує число від 1 до 1200, яке " -"вказує роздільну здатність зображення у точках на дюйм. Наприклад, зображення " -"розміром 3000x2400 пікселів при друці буде мати розмір 10x8 дюймів при " -"роздільній здатності 300 точок на дюйм, та матимете розмір 5x4 дюймів при 600 " -"точок на дюйм. Якщо вказане значення роздільної здатності призводить до того, " -"що зображення виявляється більшим за аркуш, то його буде рознесено на декілька " -"аркушів. Типова роздільна здатність - 72 точки на дюйм.
    • " -"
    • % сторінки: повзунок вказує число від 1 до 800, яке вказує розмір " -"відносно розміру аркуша. Масштаб 100 відсотків означає, що аркуш буде " -"максимально заповнений на скільки це дозволяють пропорції зображення " -"(зображення буде автоматично повернуто якщо це потрібно). Значення масштабу " -"більше ніж 100 відсотків призведе до рознесення зображення на декілька аркушів. " -"Значення 200 відсотків означає друк на 4 або менше аркушах.
    • " -"Типове значення - 100 %. " -"
    • % від фактичного розміру: повзунок вказує число від 1 до 800, яке " -"вказує розмір від фактичного розміру зображення. Масштаб 100 відсотків означає, " -"що надруковане зображення буде буде мати такий розмір, як оригінальне " -"зображення. Значення 50 відсотків зробить надруковане зображення вдвічі меншим. " -"Якщо вказане значення масштабу призводить до того, що зображення виявляється " -"більшим за аркуш, то його буде рознесено на декілька аркушів. Типове значення - " -"100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметрам командного рядка " -"CUPS: " -"

         -o natural-scaling=...     # значення у %  від 1 до 800  "
    -"
    -o scaling=... # значення у % від 1 до 800 " -"
    -o ppi=... # значення у ppi від 1 до 1200

    " -"
    " +"Не вдається отримати інформацію про принтер. Отримана помилка від системи " +"друку: %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    Мініатюра перегляду позиції зображення

    " -"

    Ця мініатюра вказує як буде розташовано зображення на аркуші паперу. " -"

    Клацайте на вертикальних та горизонтальних перемикачах для зміни " -"розташування зображення. Можливі значення: " -"

      " -"
    • по центру
    • " -"
    • біля верхньої межі
    • " -"
    • лівий верхній кут
    • " -"
    • біля лівої межі
    • " -"
    • лівий нижній кут
    • " -"
    • біля нижньої межі
    • " -"
    • правий нижній кут
    • " -"
    • біля правої межі
    • " -"
    • правий верхній кут

    " +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Назва примірника порожня. Будь ласка, виберіть якийсь примірник." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    Встановлення типових значень

    " -"

    Повертає значення всіх параметрів кольорів до типових значень. Типові " -"значення: " -"

      " -"
    • яскравість - 100
    • " -"
    • відтінок - 0
    • " -"
    • насиченість - 100
    • " -"
    • Гама - 1000

    " +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Внутрішня помилка: принтер не знайдено." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Позиція зображення

    " -"

    Виберіть пару перемикачів для встановлення бажаної позиції зображення на " -"аркуші. Типове значення - по центру.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o position=...       # наприклад: \"top-left\" або \"bottom\"  
    " -"

    " +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Ви збираєтесь надрукувати пробну сторінку на %1. Продовжити?" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Пробна сторінка" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Параметри кольорів" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Неможливо відіслати пробну сторінку на %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Розмір зображення" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Пробна сторінка успішно відіслана на принтер %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Позиція зображення" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Принтери відсутні" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Яскравість:" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Всі принтери" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Відтінок:" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Завдання друку для %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Насиченість:" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Макс.: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "Га&ма (Корекція кольору):" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Ід. задачі" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Типові значення" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Стан" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Фактичний розмір" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Розмір (КБ)" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Роздільна здатність (ppi)" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Сторінка(и)" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% сторінки" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Затримати" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% від фактичного розміру" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продовжити" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Т&ип розміру зображення:" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "В&идалити" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Час:" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Н&адрукувати ще раз" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Обмеження на &розмір (КБ):" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Пе&ресунути на принтер" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Обмеження на к&ількість сторінок:" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Пере&микнути відображення завершених завдань" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Обмеження" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Показати завдання тільки одного користувача" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Параметри обмежень використання" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Сховати завдання тільки одного користувача" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Без обмежень" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Ім'я користувача" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Відсутні" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Вибра&ти принтер" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Символів на дюйм

    " -"

    Цей параметр встановлює розмір символів по горизонталі при друкуванні " -"текстового файла.

    " -"

    Типове значення - 10, тобто шрифт буде масштабований так, що буде " -"друкуватися по 10 символів на дюйм.

    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o cpi=...        # наприклад: \"8\" або \"12\" 
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Поновити" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Рядків на дюйм

    " -"

    Цей параметр встановлює розмір символів по вертикалі при друкуванні " -"текстового файла.

    " -"

    Типове значення - 6, тобто шрифт буде масштабований так, що буде друкуватися " -"по 6 рядків на дюйм.

    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o lpi=...        # наприклад: \"5\" або \"7\" 
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Постійно утримувати вікно" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Стовпчиків

    " -"

    Цей параметр визначає скільки стовпчиків тексту буде надруковано при при " -"друкуванні текстового файла.

    " -"

    Типове значення - 1, тобто буде надрукований тільки один стовпчик тексту. " -"

    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o columns=...     # наприклад: \"2\" or \"4\"  

    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "Неможливо виконати дію \"%1\" над вибраними завданнями! Помилка:" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" Піктограма перегляду змінюється при вмиканні або вимиканні друку тексту з " -"підсвічуванням синтаксису." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Затримати" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Параметри тексту

    " -"

    Ці параметри визначають зовнішній вигляд надрукованого тексту при друкуванні " -"текстових файлів напряму через kprinter.

    " -"

    Примітка: Ці параметри не матимуть впливу при друці не текстових " -"файлів, та при друці текстових файлів з інших програм (наприклад редактора " -"Kate). (Просто програми відсилають дані в форматі PostScript, та редактор " -"'kate' має власні налаштування для друку тексту.

    . " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметрам командного рядка " -"CUPS: " -"

         -o cpi=...         # наприклад: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # наприклад: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # наприклад: \"2\" or \"4\"

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Відновити" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Поля

    " -"

    Ці параметри вказують поля, які повинні бути на аркуші при друці. Ці " -"налаштування не поширюються на завдання від програмам, які самі вказують вигляд " -"сторінки та відсилають вже готовий PostScript до TDEPrint (такі програми, як " -"KOffice або OpenOffice.org).

    " -"

    При друці з TDE програм таких, як KMail та Konqueror, або при друці простого " -"текстового файла, тут можна встановити поля.

    " -"

    Можна вказувати поля окремо для кожного з країв аркуша. Одиниці виміру " -"(пікселі, міліметри, сантиметри або дюйми) вказуються у полі зі списком нижче. " -"

    " -"

    Додатково, поля поля можна виставляти мишкою перетягуючи відповідну лінію у " -"потрібну позицію (дивіться зображення з попереднім переглядом праворуч).

    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметрам командного рядка " -"CUPS: " -"

         -o page-top=...      # наприклад: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # наприклад: \"24\" " -"
    -o page-left=... # наприклад: \"36\" " -"
    -o page-right=... # наприклад: \"12\"

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Надрукувати ще раз" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Вмикання друку тексту з підсвічуванням синтаксису!

    " -"

    Цей параметр дозволяє покращити надруковану версію текстових ASCII файлів. " -"На кожній сторінці буде знаходитися заголовок, що містить: номер сторінки, " -"назву завдання (зазвичай, це назва файла) та дату. Додатково, ключові слова мов " -"програмування C та C++ будуть напівжирними, а коментарі будуть надруковані " -"курсивом.

    " -"

    Цей параметр підтримується системою CUPS.

    " -"

    Якщо потрібен інший процесор для покращення тексту при друці, то спробуйте " -"фільтр enscript у вкладці фільтри.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Пересунути на %1" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    Вимикання друку тексту з підсвічуванням синтаксису!

    " -"

    Текстових ASCII файли будуть надруковані без заголовку на кожній сторінці та " -"без підсвічування синтаксису (але це не прибере можливість задавати поля при " -"друці).

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

         -o prettyprint=false.  

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Дія завершилась невдало." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -" " -"

    Друку тексту з підсвічуванням синтаксису.

    " -"

    Цей параметр дозволяє покращити надруковану версію текстових ASCII файлів. " -"На кожній сторінці буде знаходитися заголовок, що містить: номер сторінки, " -"назву завдання (зазвичай, це назва файла) та дату. Додатково, ключові слова мов " -"програмування C та C++ будуть напівжирними, а коментарі будуть надруковані " -"курсивом.

    " -"

    Цей параметр підтримується системою CUPS.

    " -"

    Якщо потрібен інший процесор для покращення тексту при друці, то спробуйте " -"фільтр enscript у вкладці фільтри.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

         -o prettyprint=true  "
    -"
    -o prettyprint=false.

    " +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Система друку" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Класи" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Параметри тексту" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Принтери" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Підсвічування синтаксису" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Спеціальні" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Символів на &дюйм:" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Принтер %1 вже існує. Якщо продовжити, то існуючий принтер буде " +"перезаписано. Продовжити?" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Рядків на дюйм:" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Ініціалізація менеджеру..." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "С&товпчиків:" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Вигляд" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Вимкнено" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Піктограми,Сп&исок,Д&ерево" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Вв&імкнено" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Запустити/Зупинити принтер" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    Черга друку на віддаленому сервері CUPS

    " -"

    Виберіть цей тип сервера, якщо черга завдань знаходиться на віддаленому " -"сервері CUPS. Це дозволить користуватись віддаленими принтерами, коли вимкнено " -"навігацію на сервері CUPS.

    " +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "З&апустити принтер" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" -"" -"

    Мережний принтер з IPP

    " -"

    Виберіть цей тип сервера для друку на мережному принтері з використанням " -"протоколу IPP. Сучасні принтери можуть працювати в цьому режимі. Вживайте цей " -"режим замість TCP режиму, якщо принтер підтримує обидва режими.

    " +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "З&упинити принтер" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" -"" -"

    Принтер факс/модем

    " -"

    Виберіть цей тип сервера для друку на факс/модем. Для роботи цього типу " -"потрібно мати встановлену програму fax4CUPS" -". Документи відіслані на цей принтер будуть відіслані факсом на вказаний " -"номер.

    " +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Дозволити/Заборонити буферизацію завдань" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -"" -"

    Інший принтер

    " -"

    Виберіть цей тип сервера для налаштування не вказаного вище типу принтера. " -"Якщо вибрати цей параметр, вам потрібно буде знати адресу (URI) принтера, який " -"ви хочете встановити. Щодо подробиць про адресу (URI) принтера зверніться до " -"документації CUPS. Цей параметр потрібний для типів принтерів, що " -"використовують сервери зроблені сторонніми розробниками.

    " +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Д&озволити буферизацію завдань" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" -"" -"

    Клас принтерів

    " -"

    Виберіть цей тип сервера для створення класу принтерів. При відсиланні " -"документа до класу принтерів, документ відсилається до першого доступного " -"(вільного) принтера у класі. Щодо подробиць про класи принтерів зверніться до " -"документації CUPS.

    " +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "За&боронити буферизацію завдань" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "В&іддалений сервер CUPS (IPP/HTTP)" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Налаштувати..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "М&ережний принтер з IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Додати &принтер/клас..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "П&ринтер - послідовний факс/модем" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Додати спе&ціальний (псевдо) принтер..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Принтер ін&шого типу" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Встановити як типовий &локальний" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "К&лас принтерів" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Встановити як типовий для &користувача" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Сталася помилка під час отримання списку наявних серверів:" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Надрукувати п&робну сторінку..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Пріоритет" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Налаштувати &менеджер..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Розрахункова інформація" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Ініціалізувати Менеджер/&Перегляд" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Ви не маєте доступу до запитаного ресурсу." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Орієнтація" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Вам не дозволено доступ до запитаного ресурсу." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертикальна,&Горизонтальна" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Запитану дію не може бути завершено." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "П&ерезапустити сервер" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Запитана служба зараз не доступна." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Налаштувати &сервер..." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Принтер призначення не приймає завдання на друк." +#: management/kmmainview.cpp:213 +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Налаштувати доступ серверу..." -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Помилка при з'єднанні з сервером CUPS. Перевірте, що сервер CUPS правильно " -"встановлено та він запущений." +#: management/kmmainview.cpp:215 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Показати &пенал" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Запит по протоколу IPP зазнав невдачу з невідомої причини." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Сховати &пенал" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибути" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Показати пенал &меню" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Значення" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Сховати пенал &меню" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Так" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Показати подробиці про п&ринтер" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Ні" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "С&ховати подробиці про принтер" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Пристрій послідовного факсу" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Перемкнути &фільтрацію принтерів" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Виберіть пристрій, до якого приєднаний послідовний Fax/Modem.

    " +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "З&асоби принтерів" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Ви повинні вибрати пристрій." +#: management/kmmainview.cpp:274 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" Друк тільки чорним кольором (Blackplot) " -"

    Параметр "blackplot" вказує що всі ручки повинні вживати тільки " -"чорний колір. Типово вживаються кольори визначені у файлі, або стандартні " -"кольори визначені у інструкції з експлуатації для HP-GL/2.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сервер друку" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -"Масштабування до розміру сторінки " -"

    Параметр "fitplot" вказує, що зображення HP-GL потрібно " -"масштабувати так, щоб воно повністю займало аркуш.

    " -"

    Типово цей параметр вимкнено. Тому будуть використовуватися абсолютні " -"значення відстаней вказані у файлі. (Майте на увазі, що доволі часто HP-GL " -"файли є кресленнями розрахованими на плотери великого формату, отже на " -"звичайних принтерах їх потрібно друкувати на декількох аркушах).

    " -"

    Примітка: цей параметр вживає команду HP-GL/2, що вказує реальні " -"розміри зображення (PS). Якщо у файлі не вказано розмір, то при конвертації у " -"PostScript буде вважатися, що розмір відповідає формату ANSI E.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Менеджер друку" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -" Встановлення товщини ручки для HP-GL (якщо не визначено у файлі). " -"

    Тут можна встановити товщину ручки, коли її не вказано у HP-GL/2 файлі. " -"Одиниці виміру товщини - це мікрометри. Типове значення 1000, що відповідає " -"одному міліметру. Значення товщини 0 відповідає лініям товщиною 1 піксель.

    " -"

    Примітка: товщина ручки, вказана тут, ігнорується, якщо у файлі " -"вказана власна товщина.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o penwidth=...   # наприклад: \"2000\" or \"500\"  

    " +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "Вигляд" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" Опції друку HP-GL " -"

    Всі параметри на цій сторінці вживаються тільки для друку файлів в форматах " -"HP-GL та HP-GL/2.

    " -"

    HP-GL та HP-GL/2 - це мови для опису сторінки для плотерів розроблені " -"Hewlett-Packard.

    " -"

    Система друку TDE вміє (за допомогою CUPS) читати файли в форматі HP-GL та " -"друкувати їх на встановленому принтері.

    " -"

    Примітка 1: для друку HP-GL файлів, запустіть "kprinter" та " -"завантажте ці файли.

    " -"

    Примітка 2: параметр для влаштування у сторінку працює також і при " -"друці PDF файлів (якщо версія CUPS більша за 1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- ці елементи інтерфейсу програми відповідають параметрам командного рядка " -"CUPS: " -"

         -o blackplot=...  # наприклад: \"true\" або \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # наприклад: \"true\" або \"false\" " -"
    -o penwidth=... # наприклад: \"true\" або \"false\"

    " -"
    " +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Сталася помилка під час отримання списку принтерів." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Параметри HP-GL/2" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Неможливо змінити стан принтера %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Вживати тільки чорну ручку" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте вилучити %1?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Влаштувати &у сторінку" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Неможливо вилучити спеціальний принтер %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Ширина ручки:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Неможливо вилучити принтер %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Інформація про сервер" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Налаштувати %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Інформація про рахунок" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Неможливо змінити параметри принтера %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Користувач:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Неможливо завантажити вірний драйвер для принтера %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "П&ароль:" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Неможливо створити принтер." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "З&берігати пароль у файлі конфігурації" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Неможливо визначити принтер %1 як типовий." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Використовувати анонімний &рахунок" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Неможливо надрукувати пробну сторінку на %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Експортувати" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Повідомлення помилки отримане від менеджера:

    %1

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Експортувати драйвер принтера клієнтам Windows" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Внутрішня помилка (немає додаткової інформації)." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Ім'я користувача:" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Неможливо перезапустити сервер друку." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Сервер &Samba:" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Перезапуск сервера..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Сервер Samba

    Файли драйверів Adobe Windows PostScript а також PPD " -"принтеру CUPS буде експортовано в спеціальний спільний ресурс [print$] " -"сервера Samba (щоб змінити сервер CUPS, запустіть " -"Менеджер налаштування -> Сервер CUPS). Спільний ресурс " -"[print$] має існувати на сервері Samba до того, як ви натиснете кнопку " -"Export внизу." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Неможливо налаштувати сервер друку." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Ім'я користувача Samba

    Користувач повинен мати дозвіл на запис до " -"спільного ресурсу [print$]на сервері Samba. [print$] " -"містить драйвери принтера, що мають бути звантаженими клієнтами Windows. Цей " -"діалог не працює для серверів Samba, налаштованих з параметром " -"security = share (але для security = user працює нормально)." +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Налаштування сервера..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

    Пароль Samba

    Параметр Samba encrypt passwords = yes " -"(типове) потребує попереднього виконання команди " -"smbpasswd -a [username], для створення зашифрованого пароля Samba." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Створення теки %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Вивантаження %1" +"Неможливо запустити засіб друку. Можливі причини: не вибрано принтер, для " +"вибраного принтера не встановлено локальний пристрій (порт принтера) або " +"неможливо знайти відповідну бібліотеку." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Встановлення драйвера для %1" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Не вдається отримати список принтерів." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Встановлення принтера %1" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер було успішно експортовано." +#: management/kmpages.cpp:64 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Помилка. Можливі причини: заборонено доступ або неправильно налаштовано Samba " -"(для більш детальної інформації дивіться сторінку довідки по cupsaddsmb, також потрібна версія CUPS 1.1.11 або більша). Ви можете спробувати " -"ще раз з іншими ім'ям та паролем." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Дію перервано (процес було вбито)." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Примірники" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Дія завершилась невдало.

    %1

    " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тип принтера:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Зараз буде приготовано драйвер %1 для спільної роботи клієнтів Windows " -"за допомогою Samba. Для цієї операції потрібно мати " -"Adobe PostScript Driver, Samba версії 2.2.x та працюючу службу SMB на " -"сервері. Натисніть Експортувати, щоб почати цю операцію. Перечитайте " -"сторінку довідки cupsaddsmb " -"в Konqueror або наберіть man cupsaddsmb у вікні консолі, щоб дізнатися " -"більше про цю функцію." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Відсутні деякі файли драйвера. Їх можна знайти на Adobe в Тенетах. Дивіться сторінку довідки cupsaddsmb для більш детальної інформації (вам, " -"також, потрібна версія CUPS " -"1.1.11 або більша)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Приготування до вивантаження драйверу на машину %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Неможливо знайти драйвер для принтера %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Параметри інтерфейсу" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Приготування до встановлення драйверу на машину %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Принтер IPP" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Параметри доступу користувачів" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локальний принтер USB" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Користувачі" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локальний паралельний принтер" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Дозволено користуватись" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локальний послідовний принтер" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Заборонено користуватись" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Мережний принтер (сокет)" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Тут встановлюється група користувачів, яким буде дозволено/заборонено " -"користуватися принтером." +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Принтер SMB (Windows)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Інформація про принтер IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Файл-принтер" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Адреса принтера:" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Принтер - послідовний факс/модем" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    Або введіть URI принтера напряму, або використовуйте функцію перегляду " -"мережі.

    " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Звіт &IPP" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Змінити..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Ви повинні ввести адресу (URI) принтера." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Виробник:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Назва: %1
    " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модель принтера:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Адреса: %1
    " +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Інформація про драйвер:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Опис: %1
    " +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Назва принтера:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Модель: %1
    " +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Члени" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Стан: %1
    " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Члени класу" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "Неможливо отримати інформацію про принтер. Принтер відповів:

    %1" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Неможливо змінити властивості принтера. Повідомлення помилки отримане " +"від менеджера:

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Звіт IPP для %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Додати спеціальний принтер" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Неможливо створити звіт. IPP запит зазнав невдачу з повідомленням: %1 (0x%2)." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Віддалений сервер IPP" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Адреса:" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Введіть інформацію про віддалений сервер IPP, що містить бажаний принтер. " -"Цей майстер опитає сервер перед тим, як продовжити.

    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Параметри команд" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Ф&айл виводу" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Неправильний номер порту." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Ввімкнути друк у ф&айл" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Не вдається приєднатися до %1 на порту %2." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "Ф&ормат:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Розрахункова інформація

    " -"

    Введіть сюди рядок який пов'язує поточне завдання з якимось рахунком. Цей " -"рядок потрапить до файла журналу сторінок CUPS (\"page_log\"), що " -"використовується для обліку друку в вашій організації (Залиште поле пустим, " -"якщо ця функція не використовується).

    " -"

    Ця функція є корисною для тих хто друкує від імені різних \"замовників\". " -"Наприклад: поліграфічні фірми, друкарні, секретарі, що працюють на декілька " -"різних підприємців, та ін.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o job-billing=...        # наприклад: \"Відділ збуту\"  
    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Роз&ширення файла:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -" " -"

    Друк за розкладом

    " -"

    Планування другу дозволяє контролювати час коли, дійсно, почнеться друк " -"завдання в не залежності від того, що ви надсилаєте завдання саме зараз " -"маючи за мету відіслати його подалі та забути про нього. " -"

    Особливо корисним є значення \"Ніколи (тримати невизначений проміжок " -"часу)\". ви можете поставити завдання в чергу до тих пір поки ви (або " -"адміністратор) не вирішите, що прийшов час його надрукувати. " -"

    Це часто потрібно робити на великих підприємствах, де вам не дозволено " -"напряму звертатися до великих потужних принтерів у " -"головній друкарні підприємства. Але вам дозволено відсилати завдання у " -"чергу, яку обробляють оператори (яким потрібно впевнитися, що в принтер " -"заправлені ці самі 10 000 аркушів рожевого кольору потрібних для друку завдання " -"з відділу маркетингу).

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o job-hold-until=...     # наприклад: \"indefinite\" або "
    -"\"no-hold\"
    " +"

    Команда буде використовувати файл виводу. Якщо цей параметр ввімкнуто, " +"впевнитись, що команда містить ярлик виводу.

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " msgstr "" -"" -"

    Етикетки сторінки

    " -"

    Етикетки сторінки друкуються системою друку CUPS зверху та знизу кожної " -"сторінки. Вони мають вигляд тексту у прямокутнику та містять текст який ви " -"введете у це поле.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o page-label=...   # наприклад: \"Для службового використання\"  "
    -"
    " +"

    Команда, яку буде виконано, при друку на цьому спеціальному принтері. Або " +"напряму введіть команду, або назначте/створіть об'єкт команди з/для цього " +"спеціального принтера. Бажано створювати об'єкти команди, тому що це надає " +"можливість встановлювати додаткові параметри, такі як: перевірка типу MIME " +"та список вимог (підтримка звичайних команд існує тільки для зворотної " +"сумісності). При використанні звичайних команд, підтримуються наступні мітки:" +"

    • %in: вхідний файл (обов'язково);
    • %out: " +"вихідний файл (обов'язково якщо використовується вихідний файл);
    • " +"%psl: розмір сторінки малими літерами;
    • %psu: розмір " +"сторінки, перша літера велика.
    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -" " -"

    Пріоритет завдання

    " -"

    Звичайно, CUPS друкує всі завдання у черзі за принципом: " -"Перший прийшов, першим вийшов. " -"

    Параметр пріоритет завдання дозволяє змінити послідовність друку завдань у " -"черзі. " -"

    Це працює в двох напрямках, ви можете як збільшувати пріоритет завдання, " -"так і зменшувати його (за звичай ви можете змінювати тільки свої власні " -"завдання). " -"

    Типовий пріоритет завдання дорівнює \"50\", тому будь-яке завдання з " -"пріоритетом \"49\" та нижчим почне друкуватися тільки після завершення друку " -"всіх інших завдань. Та навпаки, завдання з пріоритетом \"51\" та більшим " -"потрапить в початок черги (якщо немає завдань з ще більшим пріоритетом) " -"
    " -"


    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o job-priority=...   # наприклад: \"10\", \"66\" або \"99\"  
    " -"

    " - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Додаткові параметри" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Негайно" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Ніколи (тримати невизначений проміжок часу)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Днем (6:00 - 18:00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Вечором (18:00 - 6:00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Вночі (18:00 - 6:00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "У вихідні" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Друга зміна (16:00 - 0:00)" +"

    Типовий тип mime вихідного файла (напр.: application/postscript)." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Третя зміна (12:00 - 20:00)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    Типове розширення вихідного файла (напр.: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Вказаний час" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Ви повинні надати не пусту назву." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Д&рук за розкладом:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Не чинні параметри. %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Р&озрахункова інформація:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Налаштувати %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Надпис зверху/внизу сторінки:" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Вибір сервера" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Пріоритет &завдання:" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Ви повинні вибрати сервер." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Вказано неправильний час." +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локальний принтер (паралельний, послідовний, USB)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " msgstr "" -"Неможливо знайти файл програми бази принтерів foomatic у змінній оточення PATH. " -"Перевірте, чи пакет Foomatic правильно встановлений." +"

    Локальний принтер

    Виберіть цей тип сервера для принтера " +"під'єднаного через паралельний, послідовний чи USB порт.

    " + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&Колективний принтер SMB (Windows)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -"Неможливо створити драйвер для Foomatic [%1,%2]. Або такого драйвера не існує, " -"або у вас не вистачає прав." +"

    Колективний принтер Windows

    Виберіть цей тип сервера для " +"принтера приєднаного до сервера під керуванням Windows, та який є спільним в " +"мережі через протокол SMB (samba).

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Бібліотеку cupsdconf не знайдено. Перевірте, чи вірно все встановлено." +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Віддалена черга LPD" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Символ %1 у бібліотеці cupsdconf не знайдено." +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" +"

    Черга друку на віддаленому сервері LPD

    Виберіть цей тип " +"сервера, якщо черга завдань знаходиться на віддаленому комп'ютері з " +"запущеним сервером LPD.

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Експортувати драйвер..." +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "М&ережний принтер (TCP)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Звіт &IPP про принтер" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" +"

    Мережний TCP принтер

    Виберіть цей тип сервера, для спілкування " +"з мережним принтером за протоколом TCP (типово через порт 9100). Більшість " +"мережних принтерів підтримують цей режим.

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Неможливо отримати інформацію про принтер. Отримана помилка:" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Створення класу" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Наявні принтери:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Помилка при з'єднанні з сервером CUPS. Перевірте, що сервер CUPS правильно " -"встановлено та він запущений. Помилка: %1." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Принтери класу:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "запит по протоколу IPP зазнав невдачу з невідомої причини" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Ви повинні вибрати принаймні один принтер." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "у з'єднанні відмовлено" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Вибір моделі принтера" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "машину не знайдено" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Сирий принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "помилка зчитування (%1)" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Внутрішня помилка: неможливо знайти драйвер." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Вибір драйвера" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"Помилка при з'єднанні з сервером CUPS. Перевірте, що сервер CUPS правильно " -"встановлено та він запущений. Помилка: %2: %1." +"

    Для цієї моделі було знайдено декілька драйверів . Виберіть драйвер, який " +"ви хочете використовувати. У вас буде можливість перевірити його і замінити " +"при бажанні.

    " -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Вибір адреси" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Інформація про сервер" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    Введіть адресу принтера, що встановлюється. Приклади:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Ви повинні вибрати драйвер." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Сервер CUPS %1:%2" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [найліпший]" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Інформація про вибраний драйвер відсутня." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "хвилин" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Тест принтера" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "годин" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Виробник:" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "днів" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "тижнів" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "місяців" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Тест" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Параметри обмежень на використання принтера" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Параметри" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"

    Встановіть квоту для цього принтера. Встановлення значення для обмеження " -"рівним 0 означає, що квоти застосовуватися не будуть. Це теж саме, що " -"встановлення значення Без обмежень " -"(-1) в поле часу. Квоти встановлюються для кожного користувача та " -"застосовуються до всіх користувачів.

    " +"

    Тепер ви можете перевірити принтер перед завершенням установлення. " +"Використовуйте кнопку Параметри, щоб налаштувати принтер та кнопку " +"Test, щоб перевірити вашу конфігурацію. Натисніть кнопку Back, " +"щоб змінити драйвер (вашу поточну конфігурацію буде очищено).

    " -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Ви повинні вказати хоча б одне обмеження." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Неможливо завантажити запитаний драйвер:

    %1

    " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Тека" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Пробну сторінку успішно відіслано до сервера. Зачекайте поки завершиться " +"друк, а потім натисніть кнопку \"Гаразд\"." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Параметри теки CUPS" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Неможливо перевірити принтер: " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Тека інсталяції" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Неможливо вилучити тимчасовий принтер." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Типова інсталяція (/)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Неможливо створити тимчасовий принтер." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Звіт IPP" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Підтвердження" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Внутрішня помилка: неможливо створити звіт у HTML форматі." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Заборонено користуватись" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Адреса" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Дозволено користуватись" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Всім користувачам дозволено" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Сервер" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Вибір віддаленого принтера IPP" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Ви повинні вибрати принтер." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Принтер IP" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Звіт про завдання" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Неможливо отримати інформацію про завдання: " +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Вузол" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "З&віт IPP про завдання" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Черга" + +#: management/kmwend.cpp:85 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Рахунок" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Драйвер БД" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Зовнішній драйвер" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Виробник" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "З&більшити пріоритет" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модель" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "З&меншити пріоритет" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Вибір файла" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Р&едагувати параметри..." +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    Друк буде перенаправлено у файл. Введіть шлях до файла, в який ви хочете " +"направити вивід. Наберіть абсолютний шлях до файла або натисніть кнопку " +"навігатора для графічного вибору.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Неможливо змінити пріоритет завдання: " +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Друкувати у файл:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Неможливо знайти принтер %1." +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Каталог не існує." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Параметри завдання %1@%2 (%3)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Введення" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Неможливо встановити параметри завдання: " +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Ласкаво просимо,


    Цей майстер дозволить вам встановити новий " +"принтер на вашому комп'ютері. Він проведе вас через різні кроки процесу " +"встановлення та налаштування принтера для вашої системи друку. З кожного " +"кроку ви зможете повернутися за допомогою кнопки Назад.


    Ми " +"сподіваємося вам сподобається цей засіб!


    Команда " +"друку TDE.

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Без шапки" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Далі >>" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "ДСК" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфіденційно" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Майстер додавання принтерів" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Таємно" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Змінити принтер" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Типове" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Неможливо знайти запитану сторінку." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Цілком таємно" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Завершити" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Не класифіковано" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Вибір локального порту" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Вибір шапок" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локальна система" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "П&очаткова шапка:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралельний" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Кінцева шапка:" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Послідовний" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" -"

    Виберіть типові шапки для цього принтера. Ці шапки будуть вставлені перед " -"та/або після кожної задачі, відісланої на принтер. Якщо ви не хочете " -"користуватись шапками, виберіть Без шапки.

    " +"

    Виберіть вірний визначений порт або введіть відповідний URI в нижньому " +"полі редагування.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Додаткові мітки

    Цей список дозволяє вказати додаткові команди для " -"сервера CUPS. Цей список має 3 призначення: " -"
      " -"
    • Вживання будь яких поточних або майбутніх стандартних параметрів завдань " -"CUPS, що не підтримується системою друку TDE.
    • " -"
    • Вживання власних параметрів завдань, якими керуються ваші власні фільтри " -"CUPS.
    • " -"
    • Надсилання невеличких повідомлень до персоналу з обслуговування принтерів. " -"
    " -"

    Стандартні параметри завдань CUPS - повний список стандартних " -"параметрів можна знайти у " -"довідці з CUPS. Про зв'язок між графічними елементами kprinter та " -"параметрами завдань CUPS можна дізнатися з Що це довідок.

    " -"

    Власні параметри завдань - до сервера CUPS можна додавати власні " -"фільтри, які можуть керуватися власними параметрами для завдань друку. Тут " -"можна вказати ці параметри. Якщо є сумніви, що до цих параметрів, то зверніться " -"до системного адміністратора.

    " -"

    " -"

    Повідомлення до персоналу - можна надсилати додаткові повідомлення до " -"персоналу, який обслуговує принтери. Ці повідомлення можна прочитати у " -"\"звіті IPP\" про завдання друку.

    Приклади:" -"
    " -"
     Стандартний параметр CUPS для завдання:"
    -"
    (Назва) number-up -- (Значення) 9 " -"
    " -"
    Власний параметр завдання CUPS:" -"
    (Назва) DANKA_watermark -- " -"(Значення) Company_Confidential " -"
    " -"
    Повідомлення для персоналу:" -"
    (Назва) Deliver_after_completion -- " -"(Значення) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Примітка: поля не повинні містити пробіли, символи табуляції або " -"лапки. Для редагування поля потрібно зробити подвійне клацання на ньому. " -"

    Попередження: не вживайте стандартні параметри CUPS, значення яких " -"можна встановити через інші елементи графічного інтерфейсу системи друку TDE. " -"Невідомо яким буде результат при конфлікті значень параметра або його " -"відсилання декілька разів.

    " - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Додаткові мітки" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Значення" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Тільки для читання" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Назва мітки не може містити пробілів, табуляцій та лапок: %1." +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Порожній URI." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Параметри шапок" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локальний URI не відповідає визначеному порту. Продовжити?" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сервер CUPS" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Виберіть вірний порт." -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Параметри сервера CUPS" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Неможливо виявити локальні порти." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Утиліти для струминних принтерів EPSON" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Інформацію про чергу LPD" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" -"&Користуватись прямим з'єднанням (можливо потрібні права адміністратора)" +"

    Введіть інформацію про віддалену чергу LPD. Цей майстер перевірить її " +"перед тим, як продовжувати.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Очистити голівки принтера" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Черга:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Надрукувати тестовий зразок для насадок" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Деяка інформація відсутня." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Вирівняти голівку принтера" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Не вдається знайти чергу %1 на сервері %2. Продовжити попри все?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Рівень чорнил" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Загальна інформація" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Ідентифікація принтера" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    Введіть інформацію щодо вашого принтера або класу. Назва " +"обов'язкова, Адреса та Опис ні (на деяких системах вони навіть " +"не використовуються).

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Внутрішня помилка: пристрій не встановлено." +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Тип з'єднання не підтримується: %1" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Ви повинні надати хоча б одну назву." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"Процес команди escputil все ще виконується. Ви спочатку повинні дочекатись його " -"завершення." +"Не рекомендовано вживати пробіли в назвах принтерів, тому що це може " +"призвести до помилок в роботі принтера. Майстер може вирізати всі пробіли з " +"рядка, що ви ввели, і в результаті буде отримано %1. Що ви бажаєте зробити?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Вирізати" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Ідентифікація користувача" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"Неможливо знайти програму escputil у змінній оточення PATH. Перевірте, що " -"встановлено пакет gimp-print, та програма escputil у змінній PATH." +"

    Цей сервер може вимагати ім'я та пароль для правильної роботи. Виберіть " +"тип доступу та введіть ім'я та пароль, якщо це потрібно.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Внутрішня помилка: неможливо запустити програму escputil." +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Ім'я:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонім (без імені користувача та пароля)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Гостьовий рахунок (ім'я користувача=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "З&вичайний рахунок" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Виберіть один параметр" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Дія завершилась з помилками." +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Ім'я користувача порожнє." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Перенесення файла завершилось невдало." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Параметри принтера SMB" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Аварійне завершення процесу (%1)." +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Перегляд" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "Виконання %1 завершилось з помилкою:

    %2

    " +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Перервати" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(рядок %1): " +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Робоча група:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Локальна черга друку (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Невідома" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<Недоступний>" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Порожня назва принтера." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Ім'я: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Віддалена черга LPD %1@%2" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<анонім>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Неможливо створити каталог розвантаження %1 для принтера %2." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Інформація про мережний принтер" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Неможливо зберегти інформацію для принтера %1." +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Адреса &принтера:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Неможливо встановити вірні дозволи на каталог розвантаження %1 для принтера" -"%2." +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Відмовлено у дозволі: ви повинні бути адміністратором." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Ви повинні ввести адресу принтера." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Неможливо виконати команду \"%1\"." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Неправильний номер порту." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Неможливо записати файл printcap." +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Підмережа:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Неможливо знайти драйвер %1 в базі даних засобів друку." +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Тайм-аут (мс):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Неможливо знайти принтер %1 в файлі printcap." +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Конфігурація пошуку" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйвер не знайдено (сирий принтер)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Невірна специфікація підмережі." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Тип принтера не розпізнано." +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Неправильна специфікація тайм-ауту." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драйвер пристрою %1 не скомпільовано у інсталяції GhostScript. Перевірте " -"вашу інсталяцію або використовуйте інший драйвер." +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Невірна специфікація порту." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Неможливо записати файли драйвера в каталог розвантаження." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Ціле число" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локальний на принтер (паралельний, послідовний, USB)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Число з плаваючою крапкою" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Спільний принтер SMB (Windows)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Список" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Мережний принтер (TCP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Типове з&начення:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Принтер-файл (друк у файл)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Команда:" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "За&вжди присутній" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "З&начення" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Міні&мум:" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "М&аксимум:" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Параметри GhostScript" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Додати значення" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Роздільна здатність" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Видалити значення" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Глибина кольору" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Застосувати зміни" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Додаткові параметри GS" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Додати групу" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Розмір сторінки" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Додати параметр" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Сторінок на аркуш" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Видалити елемент" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Праве/ліве поле (1/72 дюйма)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Пересунути вгору" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Верхнє/нижнє поле (1/72 дюйма)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Пересунути вниз" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Параметри тексту" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Вхідні дані з" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Відсилати EOF після завдання друку для виштовхування сторінки" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Вивід до" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Виправляти ефект сходинок" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Канал:" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Швидкий друк тексту (тільки для не PS-принтерів)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Ідентифікатор. Рядок у якому можна використовувати тільки латинські літери " +"та цифри. Значення __root__ зарезервоване для внутрішнього " +"використання." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Конфігурація принтера" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Рядок з описом. Цей текст буде відображатись користувачу, він повинен " +"містити інформацію достатню для того, щоб зрозуміти значення та застосування " +"відповідного параметра." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Параметри конфігурації для цього принтера відсутні." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "Тип параметра. Визначає який графічний вигляд буде мати параметр." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Значення:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Формат параметра. Визначає як значення параметра вставляти в командний " +"рядок. Мітку %value потрібно вживати для вставки значення вибраного " +"користувачем. Цю мітку буде замінено при запуску програми строковим " +"значенням параметра." -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Значення рядку:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Типове значення параметра. Для параметрів, що не належать до завжди " +"присутніх параметрів, в командний рядок нічого не додається, якщо вибране " +"значення параметра збігається з типовим значенням. Якщо це типове значення " +"не збігається з внутрішнім типовим значенням програми, то зробіть цей " +"параметр завжди присутнім для уникнення проблем." -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Жодний параметр не вибрано" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Робить параметр завжди присутнім у командному рядку. Такі параметри завжди " +"додаються до командного рядку при запуску програми в незалежності від " +"вибраного значення. Це може стати в нагоді коли типове значення вказане тут " +"не збігається з внутрішнім типовим значенням програми." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"Повний командний рядок для запуску програми. В цьому тексті можна " +"використовувати мітки, які буде замінено при запуску програми. Мітки, що " +"підтримуються:
    • %filterargs: параметри команди
    • " +"%filterinput: джерело вхідних даних
    • %filteroutput: місце " +"куди направити вихідні дані
    • %psu: розмір сторінки великими " +"літерами
    • %psl: розмір сторінки малими літерами
    " -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" Друк плаката (увімкнено чи вимкнено). " -"

    Якщо ввімкнено, то можна друкувати плакати різних розмірів. Друк буде " -"відбуватися плитками, які друкуються на менших аркушах паперу, та, які " -"можна буде зшити разом. Якщо цей параметр ввімкнено, то у вкладці фільтрів " -"автоматично з'явиться фільтр друку плакатів.

    " -"

    Ця вкладка з'являється тільки тоді, коли у вашій системі наявна зовнішня " -"програма \"poster\" [\"poster\" - це програма командного " -"рядку, що дозволяє розбивати PostScript файли на плитки, які потім можна буде " -"зшити та отримати одне велике зображення].

    " -"

    Примітка: стандартна версія програми \"poster\" не буде працювати. У " -"вашій системі повинна бути встановлена змінена версія цієї програми. Якщо у вас " -"не встановлена змінена версія, то запитайте вашого постачальника операційної " -"системи включити до системи цю змінену версію.

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Джерело вхідних даних у випадку коли програма читає дані з файла. Вживайте " +"мітку %in для вставки назви файла." -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Вибір плитки " -"

    Цей елемент графічного інтерфейсу знаходиться тут " -"не тільки для перегляду, він дозволяє вибрати плитки, які мають бути " -"надруковані.

    " -"

    Поради " -"

      " -"
    • клацніть на будь якій з приток для її друку;
    • " -"
    • для одночасного вибору декількох плиток для друку, зробіть " -"клацання з натиснутою клавішею Shift. Будьте уважні " -"порядок в якому ви клацаєте буде повторено при друці плиток.
    " -"Примітка 1: порядок вибору плиток (він же порядок їх друку) вказаний у " -"текстовому полі \"сторінки плиткою\", що розташоване нижче." -"

    Примітка 2: типово не вибрано жодної плитки. Для початку друку, " -"потрібно вибрати щонайменше одну плитку.

    " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Місце куди направити вихідні дані у випадку коли програма пише дані до " +"файла. Вживайте мітку %out для вставки назви файла." -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Розмір плаката " -"

    Виберіть потрібний розмір плаката зі спадного списку.

    " -"

    У списку є всі стандартні розміри до \"A0\" (A0 - це аркуш розміром 84см x " -"118.2см, або 16 аркушів розміру A4).

    " -"

    Примітка: при зміні розміру плакату змінюється область попереднього " -"перегляду. Вона показує на скільки плиток буде розділено плакат для поточного " -"розміру сторінки.

    " -"

    Порада: область попереднього перегляду знаходиться не тільки для " -"перегляду. В ній можна вибрати плитки, які мають бути надруковані. Для " -"одночасного вибору декількох плиток для друку, зробіть " -"клацання зі натиснутою клавішею Shift. Порядок в якому ви клацаєте буде " -"повторено при друці плиток, цей порядок (він же порядок їх друку) вказаний у " -"текстовому полі \"сторінки плиткою\", що розташоване нижче." -"

    Примітка: типово не вибрано жодної плитки. Для початку друку, " -"потрібно вибрати щонайменше одну плитку.

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Джерело вхідних даних у випадку коли програма читає дані з стандартного " +"вхідного потоку." -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Розмір сторінки " -"

    Це поле показує розмір аркушів на яких будуть надруковані окремі плитки. Для " -"вибору іншого розміру аркушів перейдіть до вкладки загальне та виберіть його " -"там зі спадного меню.

    Наявні розміри аркушів - це стандартні розміри " -"сторінок що підтримуються вашим принтером. Ці розміри перелічені у драйвері " -"принтера (у файлі опису принтера \"PPD\"). " -"Будьте уважні вибраний розмір сторінки може не підтримуватися програмою " -"\"poster\" (наприклад: \"HalfLetter\"), хоча він підтримується принтером. " -"Якщо ви стикнулися з цією перешкодою, просто спробуйте інший розмір сторінки, " -"наприклад \"A4\" або \"Letter\". " -"

    Примітка: при зміні розміру сторінки змінюється область попереднього " -"перегляду. Вона показує на скільки плиток буде розділено плакат для поточного " -"розміру сторінки.

    " -"

    Порада: область попереднього перегляду знаходиться не тільки для " -"перегляду. В ній можна вибрати плитки, які мають бути надруковані. Для " -"одночасного вибору декількох плиток для друку, зробіть " -"клацання з натиснутою клавішею Shift. Порядок в якому ви клацаєте буде " -"повторено при друці плиток, цей порядок (він же порядок їх друку) вказаний у " -"текстовому полі \"сторінки плиткою\", що розташоване нижче." -"

    Примітка: типово не вибрано жодної плитки. Для початку друку, " -"потрібно вибрати щонайменше одну плитку.

    " +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Місце куди направити вихідні дані у випадку коли програма пише дані до " +"стандартного потоку виводу." -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" Обрізання полів " -"

    Повзунок дозволяє вказати поля для обрізання " -"які будуть надруковані на кожній плитці плаката, для допомоги вам обрізати їх. " -"

    " -"

    Примітка при зміні полів змінюється область попереднього перегляду. " -"Вона показує скільки місця буде зайнято полями на кожній плитці.

    " -"

    Будьте уважні, поля для обрізання повинні дорівнювати або бути " -"більшими за поля вашого принтером. Поля принтера вказані в параметрі " -"\"ImageableArea\" у PPD файлі принтера.

    " +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Коментар до програми, який може бути прочитаний користувачем. В цьому тексті " +"можна вживати наступні теґи HTML: <a>, <b> або <i>." -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -" Порядок на номери сторінок для друку " -"

    Це поля вказує окремі плитки, які будуть надруковані, та порядок їх друку. " -"

    Ви можете заповнити це поле двома способами: " -"
      " -"
    • або вжити інтерактивний попередній переклад, що знаходиться вище, " -"\"клацанням з натиснутою клавішею SHIFT\" на плитках;
    • " -"
    • або вручну ввести номери плиток.
    " -"

    При редагування поля, можна вказувати інтервали (3-7) замість перелічення " -"плиток (3,4,5,6,7) по одній.

    " -"

    Приклади:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"Неправильна ідентифікаційна назва. Порожні назви та \"__root__\" заборонені." -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Плакат" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Друк пл&аката" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Новий параметр" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Розмір плаката:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Редактор команди %1" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Розмір сторінки:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Типи MIME" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Розмір д&руку:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Формати &вхідних даних" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "О&брізати поля (% носія):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Редагувати команду..." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Сторінки &плиткою:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Формат вихідних &даних:" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Приєднати/від'єднати шапку та розмір друку" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Назва ID:" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "У черзі" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Нова команда" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Затримано" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Редагувати команду" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Припинено" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Навігація..." -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Перервано" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Вживати &команду:" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Ім'я команди" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Введіть ідентифікаційну назву для нової команди:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Команда з назвою %1 вже існує. Бажаєте продовжити та змінити вже існуючу " +"команду?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Внутрішня помилка. Драйвер XML для команди %1 не знайдено." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "вивід" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "невизначено" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "не дозволено" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Недоступно: вимоги не задоволені)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Шукати" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Пошук у мережі:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Підмережа: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -"Цей принтер не є принтером сумісним з набором драйверів для принтерів Foomatic" +"Ви збираєтесь просканувати підмережу (%1.*), це не відповідає поточній " +"мережі цього комп'ютера (%2.*). Почати сканування?" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Деяка інформація по принтер відсутня" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Сканувати" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Виберіть команду" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Перегляд недоступний" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Верхнє поле

    " -"

    Тут можна вказати відступ від верхнього краю сторінки при друці в тому разі, " -"якщо програма, з якої відбувається друк, не встановила цей відступ.

    " -"

    Наприклад, цей параметр працює при друці простих текстових файлів, або при " -"друці з KMail та Konqueror.

    " -"

    Примітка:

    встановлені тут значення полів не використовуються при " -"друці з KOffice або OpenOffice.org, тому що, ці програми (правильно казати " -"користувачі цих програм) вказують поля самі. Ці параметри, також, не працюють " -"при друці PostScript або PDF файлів, у які, у більшості випадків, мають " -"значення полів вшиті в самі файли.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o page-top=...      # вживайте значення від \"0\" та більші. \"72\" "
    -"відповідає одному дюйму.  

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Верхнє поле

    Тут можна вказати відступ від верхнього " +"краю сторінки при друці в тому разі, якщо програма, з якої відбувається " +"друк, не встановила цей відступ.

    Наприклад, цей параметр працює при " +"друці простих текстових файлів, або при друці з KMail та Konqueror.

    " +"

    Примітка:

    встановлені тут значення полів не використовуються " +"при друці з KOffice або OpenOffice.org, тому що, ці програми (правильно " +"казати користувачі цих програм) вказують поля самі. Ці параметри, також, не " +"працюють при друці PostScript або PDF файлів, у які, у більшості випадків, " +"мають значення полів вшиті в самі файли.



    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o page-top=...      # вживайте значення від \"0\" та більші. "
    +"\"72\" відповідає одному дюйму.  

    " #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Нижнє поле

    " -"

    Тут можна вказати відступ від нижнього краю сторінки при друці в тому разі, " -"якщо програма, з якої відбувається друк, не встановила цей відступ.

    " -"

    Наприклад, цей параметр працює при друці простих текстових файлів, або при " -"друці з KMail та Konqueror.

    " -"

    Примітка:

    встановлені тут значення полів не використовуються при " -"друці з KOffice або OpenOffice.org, тому що, ці програми (правильно казати " -"користувачі цих програм) вказують поля самі. Ці параметри, також, не працюють " -"при друці PostScript або PDF файлів, у які, у більшості випадків, мають " -"значення полів вшиті в самі файли.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o page-bottom=...      # вживайте значення від \"0\" та більші. "
    -"\"72\" відповідає одному дюйму.  

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Нижнє поле

    Тут можна вказати відступ від нижнього " +"краю сторінки при друці в тому разі, якщо програма, з якої відбувається " +"друк, не встановила цей відступ.

    Наприклад, цей параметр працює при " +"друці простих текстових файлів, або при друці з KMail та Konqueror.

    " +"

    Примітка:

    встановлені тут значення полів не використовуються " +"при друці з KOffice або OpenOffice.org, тому що, ці програми (правильно " +"казати користувачі цих програм) вказують поля самі. Ці параметри, також, не " +"працюють при друці PostScript або PDF файлів, у які, у більшості випадків, " +"мають значення полів вшиті в самі файли.



    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o page-bottom=...      # вживайте значення від \"0\" та "
    +"більші. \"72\" відповідає одному дюйму.  

    " #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" " -"

    Ліве поле

    " -"

    Тут можна вказати відступ від лівого краю сторінки при друці в тому разі, " -"якщо програма, з якої відбувається друк, не встановила цей відступ.

    " -"

    Наприклад, цей параметр працює при друці простих текстових файлів, або при " -"друці з KMail та Konqueror.

    " -"

    Примітка:

    встановлені тут значення полів не використовуються при " -"друці з KOffice або OpenOffice.org, тому що, ці програми (правильно казати " -"користувачі цих програм) вказують поля самі. Ці параметри, також, не працюють " -"при друці PostScript або PDF файлів, у які, у більшості випадків, мають " -"значення полів вшиті в самі файли.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o page-left=...      # вживайте значення від \"0\" та більші. \"72\" "
    -"відповідає одному дюйму.  

    " +"

    Ліве поле

    Тут можна вказати відступ від лівого краю " +"сторінки при друці в тому разі, якщо програма, з якої відбувається друк, не " +"встановила цей відступ.

    Наприклад, цей параметр працює при друці " +"простих текстових файлів, або при друці з KMail та Konqueror.

    " +"

    Примітка:

    встановлені тут значення полів не використовуються " +"при друці з KOffice або OpenOffice.org, тому що, ці програми (правильно " +"казати користувачі цих програм) вказують поля самі. Ці параметри, також, не " +"працюють при друці PostScript або PDF файлів, у які, у більшості випадків, " +"мають значення полів вшиті в самі файли.



    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o page-left=...      # вживайте значення від \"0\" та більші. "
    +"\"72\" відповідає одному дюйму.  

    " #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" " -"

    Праве поле

    " -"

    Тут можна вказати відступ від правого краю сторінки при друці в тому разі, " -"якщо програма, з якої відбувається друк, не встановила цей відступ.

    " -"

    Наприклад, цей параметр працює при друці простих текстових файлів, або при " -"друці з KMail та Konqueror.

    " -"

    Примітка:

    встановлені тут значення полів не використовуються при " -"друці з KOffice або OpenOffice.org, тому що, ці програми (правильно казати " -"користувачі цих програм) вказують поля самі. Ці параметри, також, не працюють " -"при друці PostScript або PDF файлів, у які, у більшості випадків, мають " -"значення полів вшиті в самі файли.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o page-right=...      # вживайте значення від \"0\" та більші. \"72\" "
    -"відповідає одному дюйму.  

    " +"

    Праве поле

    Тут можна вказати відступ від правого " +"краю сторінки при друці в тому разі, якщо програма, з якої відбувається " +"друк, не встановила цей відступ.

    Наприклад, цей параметр працює при " +"друці простих текстових файлів, або при друці з KMail та Konqueror.

    " +"

    Примітка:

    встановлені тут значення полів не використовуються " +"при друці з KOffice або OpenOffice.org, тому що, ці програми (правильно " +"казати користувачі цих програм) вказують поля самі. Ці параметри, також, не " +"працюють при друці PostScript або PDF файлів, у які, у більшості випадків, " +"мають значення полів вшиті в самі файли.



    " +"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " +"елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:

        -o page-right=...      # вживайте значення від \"0\" та "
    +"більші. \"72\" відповідає одному дюйму.  

    " #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" " -"

    Зміна одиниць виміру

    . " -"

    Тут можна змінити одиниці виміру для полів сторінки. Виберіть одне з " -"міліметр, сантиметр, дюйм, піксель (1 піксель = 1/72 дюйма).

    " +"

    Зміна одиниць виміру

    .

    Тут можна змінити одиниці " +"виміру для полів сторінки. Виберіть одне з міліметр, сантиметр, дюйм, " +"піксель (1 піксель = 1/72 дюйма).

    " #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Перемикач вживання власних полів

    " -"

    Ввімкніть цей прапорець, якщо потрібно змінити відступи від від країв " -"сторінки. " -"

    Поля можна змінювати 4 способами: " -"

      " -"
    • редагуванням тексту в полях для вводу;
    • " -"
    • клацанням по стрілкам;
    • " -"
    • прокручуванням коліщатка мишки;
    • " -"
    • перетягуванням полів у рамці перегляду за допомогою мишки.
    " -"Примітка Виставлені тут значення полів не будуть застосовані, якщо " -"друкується файли, в яких вказані власні значення полів, наприклад більшість PDF " -"та PostScript файлів. Для простих текстових файлів ці значення будуть " -"працювати. Також, ці значення можуть не спрацювати для не TDE програм, які не " -"вміють повністю скористатися всіма можливостями системи друку TDE, наприклад " -"OpenOffice.org.

    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Перемикач вживання власних полів

    Ввімкніть цей " +"прапорець, якщо потрібно змінити відступи від від країв сторінки.

    Поля " +"можна змінювати 4 способами:

    • редагуванням тексту в полях для " +"вводу;
    • клацанням по стрілкам;
    • прокручуванням коліщатка " +"мишки;
    • перетягуванням полів у рамці перегляду за допомогою мишки.
    Примітка Виставлені тут значення полів не будуть " +"застосовані, якщо друкується файли, в яких вказані власні значення полів, " +"наприклад більшість PDF та PostScript файлів. Для простих текстових файлів " +"ці значення будуть працювати. Також, ці значення можуть не спрацювати для не " +"TDE програм, які не вміють повністю скористатися всіма можливостями системи " +"друку TDE, наприклад OpenOffice.org.

    " #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -" " -"

    Перетягування полів

    . " -"

    Вживайте мишку для перетягування кожного з полів у цьому маленькому віконці " -"перегляду.

    " +"

    Перетягування полів

    .

    Вживайте мишку для перетягування " +"кожного з полів у цьому маленькому віконці перегляду.

    " #: marginwidget.cpp:148 msgid "&Use custom margins" @@ -6314,608 +6303,177 @@ msgstr "Сантиметрів (см)" msgid "Millimeters (mm)" msgstr "Міліметрів (мм)" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Ви збираєтесь встановити псевдопринтер, як типовий для вас принтер. Таке " -"налаштування буде працювати тільки в TDE. Та не буде доступним для програм не з " -"TDE, для цих програм типовий принтер буде просто відсутній, і це унеможливить " -"нормальний друк. Чи ви дійсно все ще бажаєте встановити %1 " -"як типовий для вас принтер?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Псевдоніми:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Число" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Запис printcap: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Програму %1 не знайдено у типовому шляху." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Доступ заборонено." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Принтер %1 не існує." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Невідома помилка: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Помилка виконання lprm: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Мережний принтер" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локальний принтер на %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Внутрішня помилка." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "У вас не вистачає прав на виконання цієї дії." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Сервер не підтримується: %1." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Неможливо знайти програму lpdomatic. Перевірте, що Foomatic правильно " -"встановлено, та програма lpdomatic є в типовому шляху." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Неможливо вилучити файл драйвера %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Мережний принтер (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Драйвер IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "невідомий" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Не визначено драйвер для принтера. Це може бути сирий принтер." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Звичайний драйвер LPRngTool (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Неправильна специфікація сервера друку: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Файл printcap є віддаленим файлом (NIS). Його неможливо записати." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "Неможливо зберегти файл printcap. Перевірте права на запис." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Внутрішня помилка: невизначено обробник." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Неможливо визначити каталог розвантаження. Дивіться у вікно параметрів." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"У вас не вистачає прав для створення каталогу розвантаження %1. Перевірте " -"дозволи." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Принтер було створено, але неможливо перезапустити демона друку. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Неможливо видалити каталог розвантаження %1. Перевірте права на запис до цього " -"каталогу." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Редагувати запис у printcap..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Редагування записів в файлі printcap можна робити тільки в дозволу системного " -"адміністратора. Неправильне редагування може зашкодити роботі принтера. " -"Продовжити?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип розвантажувача: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Драйвер APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Неможливо створити каталог %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Відсутній елемент: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Неможливо створити файл: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Не визначено драйвер APS." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Неможливо видалити каталог %1." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Дія не підтримується." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Невідомий (невідомий запис)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Віддалена черга (%1) на %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Невідомий запис." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Розвантажувач" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Параметри розвантажувача" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Принтер PS" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор файлів PostScript" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Команда друку порожня." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Вирівнювання" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" -" " -"

    Вибір сторінок

    " -"

    Тут ви можете вказати, що друкувати потрібно лише виділену частину " -"документа." - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -" Всі сторінки: Виберіть \"Все\", щоб надрукувати весь документ. " -"Оскільки це - типове значення, його вибрано при відкритті вікна.

    " - -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " -msgstr "" -" Поточна сторінка:Виберіть \"Поточна\"" -", якщо ви хочете надрукувати тільки видиму сторінку з програми TDE.

    " -"

    Зауважте: це поле не є доступним, якщо ви друкуєте не з TDE програми, " -"напр., Mozilla або OpenOffice.org, оскільки в цьому випадку TDEPrint не може " -"визначити, на якій сторінці ви знаходитеся.

    " - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" Діапазон сторінок: Виберіть \"Діапазон сторінок\", щоб зазначити " -"набір сторінок документа для друку. Формат діапазону " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Приклад: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"надрукує сторінки 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

        -o page-ranges=...     # приклад: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " - -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Набір сторінок:Виберіть \"Всі сторінки\", " -"\"Парні сторінки\" або \"Непарні сторінки\"" -", якщо ви хочете друкувати один з перелічених наборів. Типовим значенням є " -"\"Всі сторінки\".

    " -"

    Зауважте: Якщо ви поєднуєте вибір \"Діапазон сторінок\" " -"з \"Набором сторінок\" \"Непарні\" або \"Парні\"" -", ви отримаєте лише непарні або парні сторінки з вибраного діапазону. Це " -"корисно для двостороннього друку на принтері, яких підтримує лише односторонній " -"друк. В цьому випадку вам потрібно вставляти папір двічі; на першому етапі " -"виберіть \"Непарні\" або \"Парні\" (залежно від моделі принтера), на другому - " -"інший набір. Можливо, вам також прийдеться ввімкнути " -"\"Зворотній напрямок\" для одного з етапів (відповідно до моделі " -"принтера).

    " +" Вибір системи друку

    Тут показано вибрану систему друку, яка " +"буде використовуватись TDEPrint (звісно, система повинна бути встановлена у " +"вашій операційній системі). Здебільшого, TDEPrint автоматично визначає " +"систему друку. Більшість дистрибутивів Linux зараз мають CUPS." -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" -" Параметри виводу: тут можна вказати кількість копій, порядок друку " -"сторінок та порядок виводу копій (зауважте, що максимальна кількість копій може " -"бути обмежена адміністратором системи друку).

    " -"

    Типова кількість копій - 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- ці елементи інтерфейсу програми відповідають параметрам командного рядка " -"CUPS: " -"

         -o copies=...            # наприклад: \"5\" або \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # наприклад: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # наприклад: \"true\" або \"false\"
    " -"

    .
    " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Поточна с&истема друку:" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Кількість копій: Вказує кількість потрібних копій. Ви можете " -"збільшувати або зменшувати кількість клацаючи на стрілках. Також можна ввести " -"значення просто в поле вводу. " -"
    " -"


    " -"

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів " -"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка " -"CUPS: " -"

         -o copies=...            # наприклад: \"5\" or \"42\"  
    " +" Поточне з'єднання

    Показує, до якого сервера CUPS зараз " +"приєднано ваш ПК для друку та отримання інформації про принтер. Щоб змінити " +"сервер CUPS, клацніть на \"Системні параметри\", виберіть \"Сервер CUPS\" та " +"введіть потрібну інформацію. " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -" " -"

    Якщо ввімкнено параметр \"Розібрати за копіями\" " -"(типове значення), вихідний порядок багатосторінкового документа буде " -"наступним: \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    " -"

    Якщо параметр \"Розібрати за копіями\" вимкнено, порядок виводу " -"буде таким: \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Якщо ввімкнено параметр \"У зворотному порядку\"" -", порядок виводу буде наступним: \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", якщо " -"також ввімкнено параметр Ввімкнули параметр " -"\"Розібрати за копіями\" (звичайний варіант).

    " -"

    Якщо параметр \"У зворотному напрямку\" ввімкнено та параметр " -"\"Розібрати за копіями\" вимкнено, порядок виводу буде таким: " -"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "К&опії" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Вибір сторінок" +"Перегляд шапки неможливий. Або програму

    шапки

    встановлено невірно, " +"або у вас невірна версія." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Всі" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(рядок %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "П&оточна" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Проксі" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Діапа&зон" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Параметри сервера проксі RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Введіть сторінки або діапазон сторінок для друку розділені комами " -"(1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Параметри віддаленої черги LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Параметри виводу" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Параметри проксі" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Розібрати за &копіями" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Використовувати проксі-сервер" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "У зво&ротному порядку" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Порожня назва машини." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Копі&ї:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Порожня назва черги." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Всі сторінки" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Принтер не знайдено." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Непарні сторінки" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ще не впроваджено." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Парні сторінки" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Віддалена черга %1 на %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Набір сторінок:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Відсутні встановлені принтери" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Сторінки" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Принтер визначено не повністю. Спробуйте перевстановити його." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Кнопка додавання файла " -"

    Натискання цієї кнопки відкриває діалогове вікно для відкриття файлів, де ви " -"зможете вибрати який файл потрібно надрукувати. Зважте, що" -"

      " -"
    • можна вибирати прості текстові файли або файли в форматі PDF, PostScript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF та в багатьох інших графічних форматах. " -"
    • можна вибрати декілька файлів відразу та надрукувати їх всіх відразу одним " -"завданням на друк.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" Кнопка додавання файла

    Натискання цієї кнопки відкриває " +"діалогове вікно для відкриття файлів, де ви зможете вибрати який файл " +"потрібно надрукувати. Зважте, що

    • можна вибирати прості текстові файли " +"або файли в форматі PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF та в багатьох " +"інших графічних форматах.
    • можна вибрати декілька файлів відразу та " +"надрукувати їх всіх відразу одним завданням на друк.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Кнопка видалення файла " -"

    Натискання цієї кнопки видаляє виділений файл зі списку файлів, які будуть " -"надруковані. " +" Кнопка видалення файла

    Натискання цієї кнопки видаляє " +"виділений файл зі списку файлів, які будуть надруковані. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Кнопка пересування файла вгору " -"

    Натискання цієї кнопки пересуває виділений файл вище у списку.

    " -"

    Це призводить до зміни порядку друку файлів).

    " +" Кнопка пересування файла вгору

    Натискання цієї кнопки " +"пересуває виділений файл вище у списку.

    Це призводить до зміни " +"порядку друку файлів).

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Кнопка пересування файла вниз " -"

    Натискання цієї кнопки пересуває виділений файл нижче у списку.

    " -"

    Це призводить до зміни порядку друку файлів.

    " +" Кнопка пересування файла вниз

    Натискання цієї кнопки " +"пересуває виділений файл нижче у списку.

    Це призводить до зміни " +"порядку друку файлів.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" Кнопка відкриття файла " -"

    Натискання цієї кнопки призводить до спроби відкрити виділений файл в " -"редакторі, де ви зможете переглянути або відредагувати цей файл перед " -"друком.

    " -"

    При відкритті TDEPrint буде автоматично керуватися типом MIME для даного " -"файла

    " +" Кнопка відкриття файла

    Натискання цієї кнопки призводить до " +"спроби відкрити виділений файл в редакторі, де ви зможете переглянути або " +"відредагувати цей файл перед друком.

    При відкритті TDEPrint буде " +"автоматично керуватися типом MIME для даного файла

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" Список файлів" -"

    Цей список показує файли, вибрані для друку. Ви можете переглядати назви " -"файлів, шляхи до файлів та типи MIME, які визначено TDEPrint. Початковий " -"порядок списку буде відповідати вашому вибору.

    " -"

    Порядок друку буде відповідати порядку в списку.

    " -"

    Зауважте: ви можете вибирати декілька файлів. Файли можуть " -"знаходитися за різними адресами. Файли можуть мати різні типи MIME. Кнопки " -"праворуч дозволяють додавати більше файлів, вилучати вибрані файли зі списку, " -"змінювати порядок друку (пересуванням вгору або вниз) та відкривати файли. Якщо " -"ви відкриваєте файли, TDEPrint буде це робити відповідно до типу MIME вибраного " -"файла.

    " +" Список файлів

    Цей список показує файли, вибрані для друку. Ви " +"можете переглядати назви файлів, шляхи до файлів та типи MIME, які визначено " +"TDEPrint. Початковий порядок списку буде відповідати вашому вибору.

    " +"

    Порядок друку буде відповідати порядку в списку.

    Зауважте: " +"ви можете вибирати декілька файлів. Файли можуть знаходитися за різними " +"адресами. Файли можуть мати різні типи MIME. Кнопки праворуч дозволяють " +"додавати більше файлів, вилучати вибрані файли зі списку, змінювати порядок " +"друку (пересуванням вгору або вниз) та відкривати файли. Якщо ви відкриваєте " +"файли, TDEPrint буде це робити відповідно до типу MIME вибраного файла.

    " +"
    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6934,186 +6492,26 @@ msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" #: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" -"Перетягніть файл(и) сюди або відкрийте вікно вибору файлів за допомогою кнопки, " -"що розташована ліворуч, та виберіть файли для друку. Залишить список порожнім і " -"дані будуть взяті з <STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ця дія ще не впроваджена." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Неможливо знайти тестову сторінку." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Неможливо перезаписати звичайний принтер з параметрами спеціального." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Паралельний порт N%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Неможливо завантажити бібліотеку керування друку: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Неможливо знайти об'єкт майстра в бібліотеці керування." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Неможливо знайти діалог параметрів у бібліотеці керування." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Інформація про додаток відсутня" - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Перегляд недоступний" - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Одна з вимог об'єкту команди не є задоволеною." - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Команда не містить потрібної мітки %1." - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Список параметрів драйвера (з PPD). " -"

    У верхній частині вінка знаходиться список всі можливих параметрів для " -"завдання на друк, цей список параметрів взятий з файла опису принтера " -"(PostScript Printer Description == \"PPD\")

    " -"

    Клацніть на будь-якому елементі та у нижній частині вікна з'явиться список " -"можливих значень параметра.

    " -"

    Встановіть значення параметра, якщо це потрібно. Та натисніть одну з кнопок " -"розташованих нижче, що дозволить:

    " -"
      " -"
    • зберегти встановлені значення, якщо є потреба вживати такі " -"значення у наступних завданнях на друк. Кнопка \"Зберегти\" " -"збереже зроблені зміни до тих пір поки ви знову не зміните їх тут.
    • " -"
    • Натисніть \"Гаразд\" (без попереднього натискання кнопки " -"\"Зберегти\"), якщо потрібно скористатися зміненими значеннями тільки один " -"раз для наступного завдання на друк. Після натискання \"Гаразд\" " -"значення параметрів будуть забуті при завершення програми kprinter, та " -"наступного разу при запуску kprinter будуть використані значення параметрів до " -"зміни.
    • " -"
    • \"Скасувати\" - нічого не буде змінено. Якщо після натискання цієї " -"кнопки виконати друк, то будуть вжити старі значення параметрів.
    " -"

    Примітка: кількість параметрів для завдання на друк залежить від " -"драйвера принтера. Для принтерів без драйвера ця сторінка відсутня.

    " -"
    " - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Список параметрів драйвера (з PPD). " -"

    У нижній частині вінка знаходиться список всі можливих значень вибраного " -"параметра для завдання на друк, цей список параметрів взятий з файла опису " -"принтера (PostScript Printer Description == \"PPD\")

    " -"

    Встановіть значення параметра, яке потрібно. Та натисніть одну з кнопок " -"розташованих нижче, що дозволить:

    " -"
      " -"
    • зберегти встановлені значення, якщо є потреба вживати такі " -"значення у наступних завданнях на друк. Кнопка \"Зберегти\" " -"збереже зроблені зміни до тих пір поки ви знову не зміните їх тут.
    • " -"
    • Натисніть \"Гаразд\" (без попереднього натискання кнопки " -"\"Зберегти\"), якщо потрібно скористатися зміненими значеннями тільки один " -"раз для наступного завдання на друк. Після натискання \"Гаразд\" " -"значення параметрів будуть забуті при завершення програми kprinter, та " -"наступного разу при запуску kprinter будуть використані значення параметрів до " -"зміни.
    • " -"
    • \"Скасувати\" - нічого не буде змінено. Якщо після натискання цієї " -"кнопки виконати друк, то будуть вжити старі значення параметрів.
    " -"

    Примітка: кількість параметрів для завдання на друк залежить від " -"драйвера принтера. Для принтерів без драйвера ця сторінка відсутня.

    " -"
    " - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Експортувати..." - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "Помилка завантаження %1. Діагностика:

    %2

    " - -#: kmspecialmanager.cpp:53 #, fuzzy msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Файл share/tdeprint/specials.desktop було знайдено у вашому локальному каталогу " -"параметрів TDE. Ймовірно цей файл залишився від попереднього випуску TDE, його " -"слід видалити, щоб мати змогу керувати глобальними псевдо принтерами." +"Перетягніть файл(и) сюди або відкрийте вікно вибору файлів за допомогою " +"кнопки, що розташована ліворуч, та виберіть файли для друку. Залишить список " +"порожнім і дані будуть взяті з <STDIN>." #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" "Система друку TDE не може прочитати деякі файли, що потрібно надрукувати. Це " "могло статися в результаті того, що ви намагаєтесь надрукувати їх від імені " -"користувача відмінного за зареєстрованого в системі. Щоб продовжити друк, вам " -"потрібно ввести пароль адміністратора (користувача root)." +"користувача відмінного за зареєстрованого в системі. Щоб продовжити друк, " +"вам потрібно ввести пароль адміністратора (користувача root)." #: tdeprintd.cpp:181 msgid "Provide root's Password" @@ -7132,68 +6530,101 @@ msgstr "Система друку" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Автентифікація зазнала невдачі (ім'я користувача=%1)" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Орієнтація" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Утиліти для струминних принтерів EPSON" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Помилка" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" +"&Користуватись прямим з'єднанням (можливо потрібні права адміністратора)" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Друк" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Очистити голівки принтера" -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Закрити" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Надрукувати тестовий зразок для насадок" -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Файл" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Вирівняти голівку принтера" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Вигляд" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Рівень чорнил" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Параметри" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Ідентифікація принтера" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "В&идалити" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Внутрішня помилка: пристрій не встановлено." -#~ msgid "Show &Toolbar" -#~ msgstr "Показати &пенал" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Тип з'єднання не підтримується: %1" -#~ msgid "%1 &Handbook" -#~ msgstr "П&ідручник по %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Процес команди escputil все ще виконується. Ви спочатку повинні дочекатись " +"його завершення." -#~ msgid "%1 &Web Site" -#~ msgstr "Сайт &Тенет %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +msgid "" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"Неможливо знайти програму escputil у змінній оточення PATH. Перевірте, що " +"встановлено пакет gimp-print, та програма escputil у змінній PATH." -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Додати" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Внутрішня помилка: неможливо запустити програму escputil." -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Вигляд" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Дія завершилась з помилками." -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Документація" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "Конверт US #10" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Видалити" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Конверт US #10" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Інформація" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Властивості" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Різне" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Шрифти" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Відмітки сторінок" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Налаштувати" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "П&ідручник по %1" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "Сайт &Тенет %1" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Скасувати" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Документація" diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-uz/messages/tdelibs/tdeprint.po index 4290447cb4a..0d7f26943fd 100644 --- a/tde-i18n-uz/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-uz/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-13 00:27+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -16,5600 +16,5434 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport qilish" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Printerning drayverlarini Windows klientlarga eksport qilish" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "F&oydalanuvchi:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba serveri:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Maxfiy soʻz:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "%1 jildi yaratilmoqda" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Oddiy" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 yozib qoʻilmoqda" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Shaffoflik" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1 uchun drayver oʻrnatilmoqda" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Printer %1 oʻrnatilmoqda" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Drayver muvaffaqiyatli eksport qilindi." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Amal toʻxtatildi (jarayon oʻldirildi)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Amal muvaffaqiyatsiz tugadi.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Umumiy" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "%1 kompyuteriga drayverni yozib qoʻishga tayorlanmoqda" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Betning oʻlchami:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Toʻxtatish" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Qogʻozning turi:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Printer %1 uchun drayver topilmadi." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Qogʻozning &manbai:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Drayverlarni kompyuterda (%1) oʻrnatish tayyorlanmoqda" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Ikki taraflama bosib chiqarish" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP hisoboti" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Varaqga bet soni" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Bosib chiqarish" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Ichki xato: HTML hisobotini yaratib boʻlmadi." + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Uzunasiga" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Eniga" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Teskari eniga" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Te&skari uzunasiga" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Printer vazifalarni qabul qilmayapti." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Yoʻq" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"CUPS serveriga ulanish muvaffaqiyatsiz tugadi. CUPS serveri toʻgʻri " +"oʻrnatilganligini va ishga tushirilganligini tekshiring." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Uzun tarafi" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP talab nomaʼlum sababga koʻra muvaffaqiyatsiz tugadi." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Qi&sqa tarafi" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Boshi:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Qiymatlari" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Oxiri:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Rost" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Oʻchirilgan" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Yolgʻon" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Yoqilgan" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS serveri" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Boʻsh joy" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS serverining moslamalari" -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Jild" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Yangi buyruq" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS jildining moslamalari" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Buyruqni tahrirlash" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Oʻrnatish jildi" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Tanlash" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Buy&ruqdan foydalanish:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Andoza oʻrnatish (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Buyruqning nomi" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Server haqida maʼlumot" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Hisob haqida maʼlumot" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"%1 nomli buyruq allaqachon mavjud. Davom etishni va mavjud boʻlgan buyruqni " -"tahrirlashni istaysizmi?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "K&ompyuterning nomi:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Ichki xato: %1 buyrugʻi uchun XML drayveri topilmadi." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "chiqish" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Foydalanuvchi:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "noaniq" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Maxfiy soʻz:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "mumkin emas" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Maxfiy soʻzni moslama faylida &saqlash" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB printer moslamalari" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skan qilish" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Vazifa haqida hisobot" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Toʻxtatish" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Vazifa haqida maʼlumotni aniqlab boʻlmadi: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Ishchi guruh:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Vazifaning IPP hisoboti" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Muhimlik darajasini &oshirish" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Printer:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Muhimlik darajasini &kamaytirish" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Serverning nomi koʻrsatilmagan." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Atributlarni &tahrirlash" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Printerning nomi koʻrsatilmagan." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Vazifaning muhimlik darajasini oʻzgartirib boʻlmadi: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Foydalanuvchi: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Printer (%1) topilmadi." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "%1@%2 (%3) vazifaning atributlari" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Printerning modelini tanlash" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Vazifaning atributlarini oʻzgartirib boʻlmadi: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" +"Sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan direktoriyalarda foomatic-" +"datafile dasturi topilmadi. Foomatic toʻgʻri oʻrnatilganligini tekshiring." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Ichki xato: drayver topilmadi." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Foomatic drayverini [%1,%2] yaratib boʻlmadi. Yoki u drayver mavjud emas " +"yoki bu amalni bajarish uchun sizda yetarli huquqlar yoʻq." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE bosib chiqarishni moslash" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"Cupsdconf kutubxonasi topilmadi. U toʻgʻri oʻrnatilganligini tekshiring." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Keyingi >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "%1 belgisi cupsdconf kutubxonasida topilmadi." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Orqaga" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Drayverni &eksport qilish" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Printerni qoʻshish yordamchisi" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Printerning IPP hisoboti" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Printerni oʻzgartirish" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 uchun IPP hisoboti" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Talab qilingan bet topilmadi." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Printer haqida maʼlumotni aniqlab boʻlmadi. Olingan xabar:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Tayyor" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" +"CUPS serveriga ulanish muvaffaqiyatsiz tugadi. CUPS serveri toʻgʻri " +"oʻrnatilganligini va ishga tushirilganligini tekshiring. Xato: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP talab nomaʼlum sababga koʻra muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Taymaut (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "aloqa rad etildi" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Skan qilishni moslash" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "xost topilmadi" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" +"CUPS serveriga ulanish muvaffaqiyatsiz tugadi. CUPS serveri toʻgʻri " +"oʻrnatilganligini va ishga tushirilganligini tekshiring. Xato: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Buyruqni tanlash" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Manzili:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Taʼrifi:" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Turi:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Holati:" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Uskuna:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Ma&sofadagi CUPS serveri (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modeli:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Aʼzolar:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Masofadagi sinf" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokal sinf" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Masofadagi printer" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Ketma-ket Faks/Modem printeri" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokal printer" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Printerning &boshqa turi" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Maxsus (soxta) printer" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Printerlar &sinfi" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nomaʼlum" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Bekendlar roʻyxatini aniqlashda xato roʻy berdi:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Vazifalar" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Muhimlik darajasi" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Izoh" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" msgstr "" -"Drayver maʼlumot bazasini yaratish uchun buyruq koʻrsatilmagan. Bu amalga " -"oshirilmagan." -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" msgstr "" -"Buyruq (%1) sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan direktoriyalar " -"ichida topilmadi. Bu dastur mavjudligini va u joylashgan direktoriya sizning " -"$PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilganligini tekshiring." -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" msgstr "" -"Drayver maʼlumot bazasini yaratib boʻlmadi. Buyruqni (%1) bajarish " -"muvaffaqiyatsiz tugadi." -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" msgstr "" -"Iltimos TDE drayver maʼlumot bazasini qaytadan yaratguncha kutib turing." -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Drayver maʼlumot bazasi" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Vaqt:" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Hajm chegarasi (Kb):" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Bosib chiqarish vazifalarning moslamalari" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Bet soni chegarasi:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Koʻrish mumkin boʻlgan vazifalar" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvotalar" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Cheksiz" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kvota moslamalari" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Koʻrish mumkin boʻlgan vazifalar sonining yuqori chegarasi:" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Kvotasiz" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Printerning nomi:" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Yoʻq" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Umumiy moslamalar" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Foydalanuvchilar" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Foydalanuvchilar murojaat moslamalari" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Ruxsat etilmagan foydalanuvchilar" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Foydalanuvchi:" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Ruxsat etilgan foydalanuvchilar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Maxfiy soʻz:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Hamma foydalanuvchilarga ruxsat etilgan" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Mehmon hisobi (foydalanuvchi=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Oddiy hisob" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Bitta parametrni tanlang" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Tasniflangan" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Foydalanuvchi koʻrsatilmagan." +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Maxfiy" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Printerni sinash" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Maxfiy" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Ishlab chiqaruvchi:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Andoza" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modeli:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Juda maxfiy" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Taʼrifi:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Tasniflanmagan" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Sinash" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " msgstr "" -"

    Oʻrnatishni tugatishdan avval siz printerni sinashingiz mumkin. " -"Moslamalar tugmasi yordamida printerning drayverini moslashingiz va " -"Sinash tugmasi yordamida moslamalarni sinab koʻrishingiz mumkin. " -"Orqaga tugmasi yordamida drayverni oʻzgartirsangiz boʻladi (sizning joriy " -"moslamalaringiz bekor qilinadi).

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Talab qilingan drayverni yuklab boʻlmadi:

    %1

    " +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Ketma-ket faksning uskunasi" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Ketma-ket Faxs/Modem ulangan uskunani tanlang.

    " + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Uskunani tanlashingiz shart." + +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Masofadagi IPP server" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" -"Sinov beti muvaffaqiyatli printerga yuborildi. Bosib chiqarish tugaguncha kutib " -"turing keyin \"Ok\" tugmasini bosing." -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Printerni sinab boʻlmadi: " +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Kompyuterning nomi:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Vaqtinchalik printerni oʻchirib boʻlmadi." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Vaqtinchalik printerni yaratib boʻlmadi." - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Interfeysni tanlash" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Interfeysni tanlashingiz shart." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokal printer (parallel, ketma-ket, USB)" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Serverning nomi koʻrsatilmagan." -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Portning raqami notoʻgʻri." -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" +"%2 portidagi %1 bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi." -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP printeri haqida maʼlumot" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Masofadagi LPD navbat" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Printerning URI'si:" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Tarmoqdagi printer (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP hi&soboti" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Printerning URI'ini kiritishingiz shart." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Faylni tanlash" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Koʻrsatilgan manzilda/portda printer topilmadi." -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Faly sifatida saqlash:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Nomi: %1
    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Faylning nomi koʻrsatilmagan." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Manzili: %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Direktoriya mavjud emas." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Taʼrifi: %1
    " -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Modeli: %1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Butun son" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Idle" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Toʻxtatilgan" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Roʻyxat" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Ishlayapman..." -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nomaʼlum" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nomi:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Holati: %1
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Taʼrifi:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "" +"Printer haqida maʼlumotni aniqlab boʻlmadi. Printerdan olingan xabar:

    " +"%1" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formati:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Hisobotni yaratib boʻlmadi. IPP talab quyidagi xabar bilan muvaffaqiyatsiz " +"tugadi: %1 (0x%2)." -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Turi:" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Masofadagi IPP printerni tanlash" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Andoza &qiymati:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Printerni tanlashingiz shart." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Buy&ruq:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI tanlash" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" +"

    Oʻrnatish kerak boʻlgan printerning URI'ini kiriting. Masalan:

    • smb://[foydalanuvchi[:maxfiy soʻz]@]server/printer
    • lpd://" +"server/navbat
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Q&iymatlar" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Eng &kichik qiymati:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Eng k&atta qiymati:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS serveri %1:%2" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nomi" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "soniya" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Taʼrifi" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "daqiqa" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Qiymatni qoʻshish" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "soat" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Qiymatni oʻchirish" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "kun" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Oʻzgarishlarni qoʻllash" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "hafta" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Guruhni qoʻshish" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "oy" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Parametrni qoʻshish" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Printerning kvota moslamalari" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Elementni oʻchirish" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Yuqoriga" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Kamida bitta kvota chegarasini koʻrsatishingiz shart." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Pastga" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Ruxsat etilgan foydalanuvchilar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Kirish" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Ruxsat etilmagan foydalanuvchilar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Chiqish" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Bu yerda, printer bilan foydalanish huquqiga ega boʻlgan/boʻlmagan " +"foydalanuvchilar guruhini aniqlang." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fayl:" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Turi:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Izoh:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 parametrlari" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Faqat qora rangni ishlatish" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Chizmani betga moslash" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Boʻyoq oʻlchami:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Rasm" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Yangi guruh" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Rang moslamalari" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Yangi parametr" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Rasmning oʻlchami" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Rasmning joylashishi" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "MIME turining &moslamalari" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Yorugʻlik:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Talablar" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Buyruqni tahrirlash" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Natija formati:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (Rangni tuzatish):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Postscript &printer" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "A&ndoza moslamalar" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Rasmning tabiiy oʻlchami" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Boshqa" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Oʻlcham (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Ishlab chiqaruvchi:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Betning foizi" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Modeli:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Rasmning tabiiy oʻlchamining foizi" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Yuklanmoqda..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Rasm oʻlchamining &turi:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Postscript drayveri topilmadi." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Drayverni tanlash" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Maʼlumot bazasi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Drayverning formati notoʻgʻri." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Qoʻshimcha parametrlar" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Boshqa" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Darhol" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Kirish" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Hech qachon (cheksiz ushlab turish)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Xush kelibsiz!

    " -"
    " -"

    Bu yordamchi kompyuteringizga yangi printerni oʻrnatishda sizga yordam " -"beradi. Bosib chiqarish tizim uchun printerni oʻrnatish va moslash jarayonining " -"turli qadamlari sari yordamchi sizga yoʻl koʻrsatadi. Har qadamda, Orqaga " -"tugmasi yordamida bir qadam orqaga qaytishingiz mumkin.

    " -"
    " -"

    Umid qilamiz siz bu vositani miriqib ishlatasiz!

    " -"

    Bosib chiqarish bilan shugʻullanadigan TDE jamoasi" -".

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Kunduzi (ertalab 6 - kechqurun 6)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Bosib chiqarish tizimi" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Kechqurun" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Sinflar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Kechasi" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Printerlar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Shanba-Yakshanba" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Maxsus printerlar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Lokal portni tanlash" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokal tizim" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Koʻrsatilgan vaqt" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Jadval boʻyicha bosib chiqarish:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Ketma-ket" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Betning yuqoridagi/pastdagi &belgisi:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Boshqa" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Vazifaning &muhimlik darajasi:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" -"

    Topilgan portni tanlang yoki unga mos keladigan URI'ni quyidagi maydonga " -"kiriting.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Koʻrsatilgan vaqt notoʻgʻri." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Lokal URI topilgan portga mos kelmaydi. Davom etaymi?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Toʻgʻri keladigan portni tanlang." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Qoʻshimcha teglar" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Lokal portlarni topib boʻlmadi." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nomi" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Buyruqlar" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Qiymati" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Buyruq moslamalari" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Faqat oʻqishga" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Buyruqlarni tahrirlash/yaratish" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Teg nomida boʻsh joy, tab yoki qoʻshtirnoq boʻlmasligi kerak: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Foydalanib boʻladigan printerlar:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Sinfning printerlari:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Hech boʻlmaganda bitta printerni tanlashingiz shart." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Printerni filtrlash moslamalari" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Printerning filteri" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:87 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Manzil uchun filter:" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " msgstr "" -"Printer (%1) allaqachon mavjud. Davom etilsa mavjud printer almashtiriladi. " -"Davom etishni istaysizmi?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Boshqaruvchi ishga tayyorlanmoqda..." +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Nishonchalar,&Roʻyxat,&Daraxt" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Printerni ishga tushirish/toʻxtatish" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Matn" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Printerni &ishga tushirish" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Matn formati" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Printerni &toʻxtatish" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Vazifani spuling qilishni yoqish/oʻchirish" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Boʻsh joy" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Vazifani spuling qilishni &yoqish" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Bir dyuymga h&arflar soni:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Vazifani spuling qilishni &oʻchirish" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Bir dyuymga &satrlar soni:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Moslash..." +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Ustunlar:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Printerni/Sinfni &qoʻshish" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Oʻchiri&lgan" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "&Maxsus (soxta) printerni qoʻshish" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Yoqilgan" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Lokal andoza deb belgilash" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Umumiy" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "&Foydalanuvchining andozasi sifatida belgilash" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Moslamalar" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Printerni &sinash" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Boshqaruvchini &moslash" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Boshqa" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Joylashishi" - -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertikal,&Gorizontal" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Serverni qaytadan &ishga tushirish" - -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "S&erverni moslash" - -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "S&erverni moslash" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Asboblar panelini bekitish" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Men&yular panelini koʻrsatish" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Qiymati:" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Menyular pane&lini bekitish" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Printerning ta&fsilotlarini koʻrsatish" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Hech qanday parametr tanlangani yoʻq" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Printerning tafsilotlarini &bekitish" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Bosib chiqarish buyrugʻi koʻrsatilmagan." -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Printerni filterla&shni oʻchirish/yoqish" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Printerning &vositalari" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-fayl yaratuvchi" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Bosib chiqarish serveri" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Bosib chiqarish uchun kerak boʻlgan buyruq sizning $PATH muhit " +"oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan direktoriyalar ichida topilmadi." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Bosib chiqarish boshqaruvchisi" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Bu Foomatic printeri emas" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Printerlar roʻyxatini aniqlashda xato roʻy berdi." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Printerning baʼzi maʼlumotlari yetishmayapti" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Printerning (%1) holatini oʻzgartirib boʻlmadi." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "" +"Quyidagini yuklashda xato roʻy berdi.

    %1

    Sababi:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Rostdan %1'ni olib tashlamoqchimisiz?" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Navbatga qoʻyildi" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Maxsus printerni (%1) olib tashlab boʻlmadi." +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Vaqtincha toʻxtatildi" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Printerni (%1) olib tashlab boʻlmadi." +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 moslamasi" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Bekor qilindi" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Printer (%1) moslamalarini oʻzgartirib boʻlmadi." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Toʻxtatildi" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Printer (%1) uchun kerakli drayverni yuklab boʻlmadi." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Tugatildi" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Printerni yaratib boʻlmadi." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Bu amalga oshirilgani yoʻq." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Printerni (%1) andoza sifatida belgilab boʻlmadi." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Sinov beti topilmadi." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." msgstr "" -"Siz sinov betini printerda (%1) bosib chiqarish arafasidasiz. Davom etishni " -"istaysizmi?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Sinov betini bosib chiqarish" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Sinov beti muvaffaqiyatli printerga (%1) yuborildi." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallel port #%1" -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Printerni (%1) sinab boʻlmadi." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "TDE bosib chiqarish kutubxonasini yuklab boʻlmadi: %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Boshqaruvchidan olingan xato xabari:

    %1

    " +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Ichki xato (xato xabari yoʻq)." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Bosib chiqarish serverini qaytadan ishga tushirib boʻlmadi." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Plagin haqida maʼlumot mavjud emas" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Server qaytadan ishga tushirilmoqda..." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(vazifalarni qabul qilmayapti)" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Bosib chiqarish serverini moslab boʻlmadi." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(vazifalarni qabul qilayapti)" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Server moslanmoqda..." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Hamma fayllar" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kmspecialmanager.cpp:53 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Printerlar roʻyxatini aniqlab boʻlmadi." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Yangilash oraligʻi" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " soniya" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 moslamasi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -"Bu vaqt moslamasi bosib chiqarish boshqaruvchisi va vazifalarni koʻrsatuvchiga " -"oʻxshagan turli hil TDE bosib chiqarish komponentlarini yangilash " -"vaqtini belgilaydi." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Sinov beti" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Shaxsiy sinov betini aniqlash" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Andoza deb belgilash" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Koʻrib chiqish" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Bosib chiqarish holatini maxsus oynada &koʻrsatish" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Tanlangan sinov beti PostScript fayli emas. Printerni sinab boʻlmasligi mumkin." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Hech qanday printer" +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Hamma printerlar" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 printeri uchun vazifalar" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Maks.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Vazifa raqami" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Egasi" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Nusxa" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Holati" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Betni tanlash" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Hajmi (Kb)" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Hammasi" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Bet(lar)" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Joriy" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Vaqtincha toʻxtatish" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "S&oha" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Davom etish" +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +msgstr "" +"

    Bosib chiqarish uchun vergul bilan ajratilgan betlarni kiriting. Masalan: " +"1,2-5,8.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Olib tashlash" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Chiqarish moslamalari" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Qay&tadan boshlash" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Boshqa printerga &koʻchirish" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Teskari tartibda" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Bajarilgan vazifalarni koʻrsatish/bekitish" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Nusxa:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Faqat foydalanuvchining vazifalarini koʻrsatish" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Hamma betlar" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Faqat foydalanuvchining vazifalarini bekitish" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Toq betlar" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Foydalanuvchi" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Juft betlar" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Printerni &tanlash" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Betlar &toʻplami:" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Yangilash" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Betlar" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Oynani ochiq qoldirish" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Drayver moslamalari" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Tanlangan vazifalarga amalni \"%1\" qoʻllab boʻlmadi. Boshqaruvchidan olingan " -"xato xabari:" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Vaqtincha toʻxtatish" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fayllar" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Davom etish" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Qaytadan ishga tushirish" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "%1 printeriga koʻchirish" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Amal muvaffaqiyatsiz tugadi." +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Tarmoqdagi printer haqida maʼlumot" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Printerning man&zili:" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Printerning manzilini kiritishingiz shart." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filterlar" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Portning raqami notoʻgʻri." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Filterni qoʻshish" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Koʻrsatilgan manzilda/portda printer topilmadi." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filterni olib tashlash" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Filterni yuqoriga koʻchirish" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Shrift moslamalari" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Filterni pastga koʻchirish" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Filterni moslash" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Shriftlar yoʻli" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Ichki xato: filterni yuklab boʻlmadi." -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Yuqoriga" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Talablar" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Pastga" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Kirish" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Qoʻshish" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Chiqish" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Qoʻshimcha &direktoriya:" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Skan qilish" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Tarmoqni skan qilish:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Toʻxtatish" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Skan qilish" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Yangi" - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Nusxa olish" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Andoza deb belgilash" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Moslamalar" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Sinash" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Oddiy" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Andoza)" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Shaffoflik" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " msgstr "" -"Printer haqida maʼlumotni aniqlab boʻlmadi. Bosib chiqarish sisemasidan olingan " -"xabar: %1." -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Ichki xato: printer topilmadi." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Betning oʻlchami:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Sinov betini printerga (%1) yuborib boʻlmadi." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Qogʻozning turi:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Oʻzgartirish" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Qogʻozning &manbai:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Printerning turi:" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Joylashishi" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfeys" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Ikki taraflama bosib chiqarish" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Interfeysning moslamalari" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Varaqga bet soni" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP printer" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Uzunasiga" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokal USB printer" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Eniga" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokal parallel printer" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Teskari eniga" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokal ketma-ket printer" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Te&skari uzunasiga" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Tarmoqdagi printer (soket)" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Yoʻq" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB printerlar (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Uzun tarafi" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Masofadagi LPD navbati" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Qi&sqa tarafi" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Fayl printer" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Boshi:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Ketma-ket faks/modem printer" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Oxiri:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nomaʼlum" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Oʻchirilgan" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Umumiy maʼlumot" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Yoqilgan" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " msgstr "" -"

    Printer yoki sinf haqida maʼlumotni kiriting. Nomi " -"- kiritish shart boʻlgan maʼlumot, Manzili va Taʼrifi " -"- shart emas (bazi tizimlarda ular umuman ishlatilmaydi).

    " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nomi:" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Manzili:" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Hech boʻlmaganda nomini kiritishingiz shart." +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " msgstr "" -"Odatda, printer nomida boʻsh joy borligi yaxshi emas. Bu, printerni toʻgʻri " -"ishlamaslikga olib kelishi mumkin. Yordamchi boʻsh joylarni olib tashlab " -"printer nomini %1'ga oʻzgartirishi mumkin. Siz nima qilmoqchisiz?" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Boʻsh joylarni olib tashlash" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" + +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Plakatni bosib chiqarish" + +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Plakatning oʻlchami:" + +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Varaqning oʻlchami:" + +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Bosib chiqa&rish oʻlchami:" + +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Boʻsh &joyni kesish (varaqning %):" + +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Bosh varaqlar (bosib chiqarishga):" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Shunday qoldirish" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nomaʼlum" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " msgstr "" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Printerning xossalarini oʻzgartirib boʻlmadi. Boshqaruvchidan olingan xato " -"xabari:" -"

    %1

    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Koʻrib chiqish" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Koʻrib chiqish moslamalari" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Koʻrib chiqadigan dastur" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Bosib chiqarish formati" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Koʻrib chiqish uchun &tashqi dasturni ishlatish" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Rang usuli" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"TDE'ning koʻrib chiqish tizimidan foydalanish oʻrniga, siz tashqi dasturdan " -"(PostScript koʻruvchi) foydalanishingiz mumkin. Eʼtibor bering, agar TDE'ning " -"andoza PostScript koʻruvchi dasturi (KGhostView) topilmasa, TDE avtomatik " -"ravishda boshqa tashqi PostScript koʻruvchi dasturini topishga urinadi." +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Rang" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Ishlab chiqaruvchi:" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Oq-qora" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Printerning modeli:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "B&oshqa" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Drayver haqida maʼlumot:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksport qilish" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Drayver" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Drayver moslamalari" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE bosib chiqarishni moslash" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Bosib chiqarish serverini moslash" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Printerni qoʻshish yordamchisini ishga tushirish" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Maxsus printerni qoʻshish" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Manzili:" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Buy&ruq moslamalari" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Natija fayli" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Nati&ja faylini yoqish" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Faylning ken&gaytmasi:" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " -msgstr "

    Natija faylining MIME turi (masalan: application/postscript).

    " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " -msgstr "

    Natija faylining kengaytmasi (masalan: ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Nomni kiritishingiz shart." +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Notoʻgʻri moslamalar. %1." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 moslanmoqda" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Drayverni tanlash" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"

    Printerning bu modeli uchun bir nechta drayver topildi. Siz foydalanmoqchi " -"boʻlgan drayverni tanlang. Keyinchalik, agar kerak boʻlsa, siz uni sinashingiz " -"va oʻzgartirishingiz mumkin.

    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Drayver haqida maʼlumot" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Drayverni tanlashingiz shart." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Bosib chiqarish" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [tavsiya qilinadi]" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Tanlangan drayver haqida hech qanday maʼlumot yoʻq." +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nomi:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Tasdiqlash" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Holati:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Turi" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Turi:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Manzili" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Manzili:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Aʼzolar" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Izoh:" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Interfeys (Backend)" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Xossalari" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Uskuna" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Tizimning ¶metrlari" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Printerning IP raqami" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "&Andoza deb belgilash" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Xost" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Printerni qoʻshish" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Navbat" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Koʻrib chiqish" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Foydalanuvchi" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Na&tija fayli:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Bosib chiqarish &buyrugʻi:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB drayveri" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Qoʻshimcha parametrlarni koʻsatish/bekitish" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Tashqi drayver" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Bosib chiqarish tugagach bu oynani &ochiq qoldirish" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Ishlab chiqaruvchi" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Printerlar roʻyxatini aniqlashda xato roʻy berdi:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Natija faylining nomi koʻrsatilmagan." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD navbati haqida maʼlumot" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Bu faylga yozish uchun sizga ruxsat yoʻq." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." msgstr "" -"

    Masofadagi LPD navbati haqida maʼlumotni kiriting. Davom etishdan oldin " -"yordamchi uni tekshirib koʻradi.

    " -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Kompyuterning nomi:" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Navbat:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Parametrlar <<" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Qandaydir maʼlumot yetishmayapti." +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Parametrlar >>" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"%2 serverida %1 navbati topilmadi. Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Bosib chiqarish tizimi ishga tayyorlanmoqda..." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Sinfning aʼzolari" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Faly sifatida saqlash" -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Ishga tushirilmoqda..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 moslamasi" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Bosib chiqarish uchun maʼlumot yaratilmoqda: bet %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Idle" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Koʻrib chiqilmoqda" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Ishlayapman..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" +"

    Bosib chiqarishda xato roʻy berdi. Tizimdan olingan xato haqida " +"xabar:


    %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Toʻxtatilgan" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Bir nechta fayllardan bitta faylga nusxa olib boʻlmaydi." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nomaʼlum" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"%1 fayliga saqlab boʻlmaydi. Unga yozishga sizda ruxsat borligini tekshiring." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(vazifalarni qabul qilmayapti)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Xujjat bosib chiqarilmoqda: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(vazifalarni qabul qilayapti)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Bosib chiqarish uchun maʼlumot printerga yuborilmoqda: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Hamma fayllar" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" +"TDE bosib chiqarish serveriga (tdeprintd) ulanib boʻlmadi. Bu server " +"ishga tushirilganligini tekshiring." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Bosib chiqarish uchun toʻgʻri fayl topilmadi. Amal toʻxtatildi." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    %1 uchun filter taʼrifini yuklab boʻlmadi.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" +"

    %1 uchun filter taʼrifini oʻqishda xato roʻy berdi. Bajarish uchun " +"buyruq aniqlanmagan.

    " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Bosib chiqarish formati" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " +msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Rang usuli" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Aylantirish" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Rang" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "MIME turini tanlash" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Oq-qora" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Aylantirish uchun natija turini tanlang:" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "B&oshqa" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Amal toʻxtatildi." -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Toʻgʻri keladigan filter topilmadi. Boshqa natija turini tanlang." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" +"Amal quyidagi xabar bilan muvaffaqiyatsiz tugadi:
    %1
    Boshqa natija " +"turini tanlang.
    " -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Bosib chiqarish maʼlumoti filterdan oʻtkazilmoqda" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Filterlashda xato roʻy berdi. Buyruq quyidagicha edi: %1." -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:

    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Shunday qoldirish" -#: kprintdialog.cpp:154 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Printerni moslash" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Bu printer uchun moslanadigan parametrlar yoʻq." -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Siz bunga qamasdan bosib chiqarishni davom etishni istaysizmi?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Koʻrib chiqish" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Bekor qilindi" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" +"Koʻrib chiqish dasturi (%1) topilmadi. Dastur toʻgʻri oʻrnatilganligini va u " +"joylashgan direktoriya sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda " +"koʻrsatilganligini tekshiring." -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" +"Koʻrib chiqish muvaffaqiyatsiz tugadi. Na TDE PostScript koʻruvchi " +"(KGhostView), na tashqi PostScript koʻruvchi topilmadi." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" +"Koʻrib chiqish muvaffaqiyatsiz tugadi. TDE %1 turli fayllarni koʻrib " +"chiqadigan dasturni topolmadi." -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." msgstr "" +"Koʻrib chiqish muvaffaqiyatsiz tugadi: %1 dasturini ishga tushirib boʻlmadi." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Bosib chiqarishni davom etishni istaysizmi?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " msgstr "" +"%1: bajarish quyidagi xabar bilan muvaffaqiyatsiz tugadi:

    %2

    " -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Buyruqda kerakli %1 teg yoʻq." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" +"Buyruq (%1) sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan " +"direktoriyalar ichida topilmadi." -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokal printerning navbati (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nomaʼlum" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nomaʼlum" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Xossalari" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Masofadagi LPD navbati %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Tizimning ¶metrlari" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "%1 printeri uchun %2 spul direktoriyasini yatib boʻlmadi." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "&Andoza deb belgilash" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "%1 printeri haqida maʼlumotni saqlab boʻlmadi." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Printerni qoʻshish" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Ruxsat yoʻq: siz root boʻlishingiz shart." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Bosib chiqarish" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "\"%1\" buyrugʻini bajarib boʻlmadi." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Koʻrib chiqish" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "printcap faylini yozib boʻlmadi." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Na&tija fayli:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Bosib chiqarish &buyrugʻi:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "printcap faylida %1 printerni topib boʻlmadi." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Qoʻshimcha parametrlarni koʻsatish/bekitish" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Bosib chiqarish tugagach bu oynani &ochiq qoldirish" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Printerning turi aniqlanmadi." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Printerlar roʻyxatini aniqlashda xato roʻy berdi:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Natija faylining nomi koʻrsatilmagan." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Bu faylga yozish uchun sizga ruxsat yoʻq." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokal printer (parallel, ketma-ket, USB)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Masofadagi LPD navbati" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Parametrlar <<" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Tarmoqdagi printer (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Parametrlar >>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Fayl printer (fayl sifatida saqlash)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Bosib chiqarish tizimi ishga tayyorlanmoqda..." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Faly sifatida saqlash" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Kompyuterning nomi koʻrsatilmagan." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Navbatning nomi koʻrsatilmagan." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Printer topilmadi." +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript moslamalari" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Hali amalga oshirilmagan." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Drayver" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Masofadagi LPD navbat moslamalari" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Oʻlcham" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proksi moslamalari" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "K&ompyuterning nomi:" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Qoʻshimcha GS parametrlari" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Proksi serveridan foydalanish" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Betning oʻlchami" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%2'da joylashgan masofadagi navbat %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Varaqga bet soni" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Oldindan aniqlangan printer yoʻq" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Chapdan/oʻngdan boʻsh joy (1/72 dm)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proksi" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Yuqoridan/pastdan boʻsh joy (1/72 dm)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR proksi serverining moslamalari" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Matn parametrlari" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" msgstr "" -"Buyruq (%1) sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan " -"direktoriyalar ichida topilmadi." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Printer toʻliq aniqlanmagan. Qaytadan oʻrnatib koʻring." - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" msgstr "" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Foydalanilayotgan bosib chiqarish tizimi:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Matnni tez bosib chiqarish (faqat PS emas printerlar)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Ishga tushirilmoqda..." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Taʼrif mavjud emas" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Bosib chiqarish uchun maʼlumot yaratilmoqda: bet %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "%1'dagi printerning navbati" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Koʻrib chiqilmoqda" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokal printer" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "" -"

    Bosib chiqarishda xato roʻy berdi. Tizimdan olingan xato haqida " -"xabar:

    " -"
    %1" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS drayveri (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Bir nechta fayllardan bitta faylga nusxa olib boʻlmaydi." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Tarmoqdagi printer (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." msgstr "" -"%1 fayliga saqlab boʻlmaydi. Unga yozishga sizda ruxsat borligini tekshiring." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Xujjat bosib chiqarilmoqda: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "%1 direktoriyani yaratib boʻlmadi." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:241 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Bosib chiqarish uchun maʼlumot printerga yuborilmoqda: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "" - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"TDE bosib chiqarish serveriga (tdeprintd) ulanib boʻlmadi. Bu server " -"ishga tushirilganligini tekshiring." +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Element yetishmayapti: %1." -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Bosib chiqarish uchun toʻgʻri fayl topilmadi. Amal toʻxtatildi." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "%1 faylni yaratib boʻlmadi." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " -msgstr "" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS drayveri aniqlanmangan." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    %1 uchun filter taʼrifini yuklab boʻlmadi.

    " +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Direktoriyani (%1) oʻchirib boʻlmadi." -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" msgstr "" -"

    %1 uchun filter taʼrifini oʻqishda xato roʻy berdi. Bajarish uchun " -"buyruq aniqlanmagan.

    " -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Aylantirish" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "MIME turini tanlash" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Aylantirish uchun natija turini tanlang:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Amal toʻxtatildi." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Toʻgʻri keladigan filter topilmadi. Boshqa natija turini tanlang." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Son" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" msgstr "" -"Amal quyidagi xabar bilan muvaffaqiyatsiz tugadi:" -"
    %1" -"
    Boshqa natija turini tanlang.
    " -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Bosib chiqarish maʼlumoti filterdan oʻtkazilmoqda" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap faylining yozuvi: %1" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Filterlashda xato roʻy berdi. Buyruq quyidagicha edi: %1." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spuler" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Spulerning moslamalari" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Qoʻllanmagan amal." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Bet &belgilari" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Bosib chiqarish uchun kerak boʻlgan buyruq sizning $PATH muhit " -"oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan direktoriyalar ichida topilmadi." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Taʼrif mavjud emas" +"printcap faylini saqlab boʻlmadi. Bu fayl uchun sizda yozish huquqlari " +"borligini tekshiring." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "%1'dagi printerning navbati" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" +"Spul direktoriyasini (%1) yaratib boʻlmadi. Bu amalni bajarish uchun sizda " +"yetarli huquqlar borligini tekshiring." -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Spulerning turi: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." msgstr "" +"Buyruq (%1) sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan " +"direktoriyalarda topilmadi." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filterlar" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Ruxsat yoʻq." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Filterni qoʻshish" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Printer %1 mavjud emas." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filterni olib tashlash" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nomaʼlum xato: %1" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Filterni yuqoriga koʻchirish" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "lprm buyrugʻini ishga tushirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %1" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Filterni pastga koʻchirish" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nomaʼlum (notanish yozuv)" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Filterni moslash" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Masofadagi kompyuterda (%2) joylashgan navbatning nomi %1" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Ichki xato: filterni yuklab boʻlmadi." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Kompyuterdagi (%1) lokal printer" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Notanish yozuv." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Kirish" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP drayveri (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Chiqish" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nomaʼlum" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fayllar" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Siz bunga qamasdan bosib chiqarishni davom etishni istaysizmi?" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool umumiy drayveri (%1)" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Koʻrib chiqish" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Tarmoqdagi printer" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Koʻrib chiqish dasturi (%1) topilmadi. Dastur toʻgʻri oʻrnatilganligini va u " -"joylashgan direktoriya sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilganligini " -"tekshiring." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Ichki xato." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Koʻrib chiqish muvaffaqiyatsiz tugadi. Na TDE PostScript koʻruvchi " -"(KGhostView), na tashqi PostScript koʻruvchi topilmadi." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Ehtimol, bu amalni bajarish uchun sizda yetarli huquqlar yoʻq." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Koʻrib chiqish muvaffaqiyatsiz tugadi. TDE %1 turli fayllarni koʻrib chiqadigan " -"dasturni topolmadi." +"lpdomatic dasturi topilmadi. Foomatic toʻgʻri oʻrnatilganligini va lpdomatic " +"andoza manzilga oʻrnatilganligini tekshiring." -#: kprintpreview.cpp:317 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"Koʻrib chiqish muvaffaqiyatsiz tugadi: %1 dasturini ishga tushirib boʻlmadi." +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Drayver faylini (%1) olib tashlab boʻlmadi." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Bosib chiqarishni davom etishni istaysizmi?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE bosib chiqarishni moslash" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Bosib chiqarish serverini moslash" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Printerni qoʻshish yordamchisini ishga tushirish" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Buyruqlar" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Buyruq moslamalari" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Buyruqlarni tahrirlash/yaratish" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE bosib chiqarishni moslash" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Printerni filtrlash moslamalari" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Printerning filteri" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Manzil uchun filter:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Shriftlar yoʻli" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Shrift moslamalari" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Shriftlar yoʻli" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Yuqoriga" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Pastga" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Qoʻshish" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Olib tashlash" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Qoʻshimcha &direktoriya:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Umumiy moslamalar" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Yangilash oraligʻi" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " soniya" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" +"Bu vaqt moslamasi bosib chiqarish boshqaruvchisi va vazifalarni " +"koʻrsatuvchiga oʻxshagan turli hil TDE bosib chiqarish " +"komponentlarini yangilash vaqtini belgilaydi." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Rasm" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Sinov beti" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Rang moslamalari" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Shaxsiy sinov betini aniqlash" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Rasmning oʻlchami" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Koʻrib chiqish" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Rasmning joylashishi" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Yorugʻlik:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Bosib chiqarish holatini maxsus oynada &koʻrsatish" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"Tanlangan sinov beti PostScript fayli emas. Printerni sinab boʻlmasligi " +"mumkin." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (Rangni tuzatish):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "A&ndoza moslamalar" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Rasmning tabiiy oʻlchami" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Oʻlcham (ppi)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Betning foizi" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Faylning nomi koʻrsatilmagan." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Rasmning tabiiy oʻlchamining foizi" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Vazifalar" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Rasm oʻlchamining &turi:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Bosib chiqarish vazifalarning moslamalari" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Vaqt:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Koʻrish mumkin boʻlgan vazifalar" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Hajm chegarasi (Kb):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Cheksiz" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Bet soni chegarasi:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Koʻrish mumkin boʻlgan vazifalar sonining yuqori chegarasi:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvotalar" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Koʻrib chiqish" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvota moslamalari" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Koʻrib chiqish moslamalari" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Kvotasiz" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Koʻrib chiqadigan dastur" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Yoʻq" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Koʻrib chiqish uchun &tashqi dasturni ishlatish" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"TDE'ning koʻrib chiqish tizimidan foydalanish oʻrniga, siz tashqi dasturdan " +"(PostScript koʻruvchi) foydalanishingiz mumkin. Eʼtibor bering, agar " +"TDE'ning andoza PostScript koʻruvchi dasturi (KGhostView) topilmasa, TDE " +"avtomatik ravishda boshqa tashqi PostScript koʻruvchi dasturini topishga " +"urinadi." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Drayver maʼlumot bazasini yaratish uchun buyruq koʻrsatilmagan. Bu amalga " +"oshirilmagan." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Buyruq (%1) sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan " +"direktoriyalar ichida topilmadi. Bu dastur mavjudligini va u joylashgan " +"direktoriya sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilganligini " +"tekshiring." -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"Drayver maʼlumot bazasini yaratib boʻlmadi. Buyruqni (%1) bajarish " +"muvaffaqiyatsiz tugadi." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "" +"Iltimos TDE drayver maʼlumot bazasini qaytadan yaratguncha kutib turing." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Drayver maʼlumot bazasi" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Postscript &printer" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Matn" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Boshqa" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Matn formati" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Ishlab chiqaruvchi:" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Modeli:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Bir dyuymga h&arflar soni:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Yuklanmoqda..." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Bir dyuymga &satrlar soni:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Postscript drayveri topilmadi." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Ustunlar:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Drayverni tanlash" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Oʻchiri&lgan" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Yoqilgan" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Maʼlumot bazasi" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Drayverning formati notoʻgʻri." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Boshqa" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "%1 moslamasi" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Ma&sofadagi CUPS serveri (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Ketma-ket Faks/Modem printeri" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Manzili:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Printerning &boshqa turi" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Taʼrifi:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Printerlar &sinfi" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Uskuna:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Bekendlar roʻyxatini aniqlashda xato roʻy berdi:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modeli:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Muhimlik darajasi" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Aʼzolar:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Masofadagi sinf" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokal sinf" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Masofadagi printer" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Maxsus (soxta) printer" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Printer vazifalarni qabul qilmayapti." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nomaʼlum" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"CUPS serveriga ulanish muvaffaqiyatsiz tugadi. CUPS serveri toʻgʻri " -"oʻrnatilganligini va ishga tushirilganligini tekshiring." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP talab nomaʼlum sababga koʻra muvaffaqiyatsiz tugadi." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Yangi" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Nusxa olish" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Qiymatlari" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Olib tashlash" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Rost" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Moslamalar" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Yolgʻon" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Sinash" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Ketma-ket faksning uskunasi" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Andoza)" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Ketma-ket Faxs/Modem ulangan uskunani tanlang.

    " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Uskunani tanlashingiz shart." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "" + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" +"Printer haqida maʼlumotni aniqlab boʻlmadi. Bosib chiqarish sisemasidan " +"olingan xabar: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 parametrlari" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Faqat qora rangni ishlatish" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Ichki xato: printer topilmadi." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Chizmani betga moslash" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Siz sinov betini printerda (%1) bosib chiqarish arafasidasiz. Davom etishni " +"istaysizmi?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Boʻyoq oʻlchami:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Sinov betini bosib chiqarish" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Server haqida maʼlumot" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Sinov betini printerga (%1) yuborib boʻlmadi." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Hisob haqida maʼlumot" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Sinov beti muvaffaqiyatli printerga (%1) yuborildi." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Foydalanuvchi:" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Hech qanday printer" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Maxfiy soʻz:" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Hamma printerlar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Maxfiy soʻzni moslama faylida &saqlash" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 printeri uchun vazifalar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Maks.: %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Vazifa raqami" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Egasi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport qilish" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Holati" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Printerning drayverlarini Windows klientlarga eksport qilish" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Hajmi (Kb)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "F&oydalanuvchi:" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Bet(lar)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba serveri:" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Vaqtincha toʻxtatish" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Davom etish" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Olib tashlash" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Qay&tadan boshlash" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "%1 jildi yaratilmoqda" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Boshqa printerga &koʻchirish" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 yozib qoʻilmoqda" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Bajarilgan vazifalarni koʻrsatish/bekitish" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 uchun drayver oʻrnatilmoqda" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Faqat foydalanuvchining vazifalarini koʻrsatish" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Printer %1 oʻrnatilmoqda" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Faqat foydalanuvchining vazifalarini bekitish" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Drayver muvaffaqiyatli eksport qilindi." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Foydalanuvchi" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Printerni &tanlash" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Amal toʻxtatildi (jarayon oʻldirildi)." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Yangilash" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Amal muvaffaqiyatsiz tugadi.

    %1

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Oynani ochiq qoldirish" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" +"Tanlangan vazifalarga amalni \"%1\" qoʻllab boʻlmadi. Boshqaruvchidan " +"olingan xato xabari:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Vaqtincha toʻxtatish" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "%1 kompyuteriga drayverni yozib qoʻishga tayorlanmoqda" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Davom etish" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Printer %1 uchun drayver topilmadi." +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Qaytadan ishga tushirish" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Drayverlarni kompyuterda (%1) oʻrnatish tayyorlanmoqda" - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Foydalanuvchilar murojaat moslamalari" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Foydalanuvchilar" +msgid "Move to %1" +msgstr "%1 printeriga koʻchirish" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Ruxsat etilgan foydalanuvchilar" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Amal muvaffaqiyatsiz tugadi." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Ruxsat etilmagan foydalanuvchilar" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Bosib chiqarish tizimi" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Bu yerda, printer bilan foydalanish huquqiga ega boʻlgan/boʻlmagan " -"foydalanuvchilar guruhini aniqlang." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Sinflar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP printeri haqida maʼlumot" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Printerlar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Printerning URI'si:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Maxsus printerlar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Printer (%1) allaqachon mavjud. Davom etilsa mavjud printer almashtiriladi. " +"Davom etishni istaysizmi?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP hi&soboti" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Printerning URI'ini kiritishingiz shart." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Nomi: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Boshqaruvchi ishga tayyorlanmoqda..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Manzili: %1
    " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Taʼrifi: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Nishonchalar,&Roʻyxat,&Daraxt" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Modeli: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Printerni ishga tushirish/toʻxtatish" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Holati: %1
    " +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Printerni &ishga tushirish" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "" -"Printer haqida maʼlumotni aniqlab boʻlmadi. Printerdan olingan xabar:" -"
    " -"
    %1" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Printerni &toʻxtatish" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 uchun IPP hisoboti" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Vazifani spuling qilishni yoqish/oʻchirish" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Hisobotni yaratib boʻlmadi. IPP talab quyidagi xabar bilan muvaffaqiyatsiz " -"tugadi: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Vazifani spuling qilishni &yoqish" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Masofadagi IPP server" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Vazifani spuling qilishni &oʻchirish" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Moslash..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Printerni/Sinfni &qoʻshish" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Portning raqami notoʻgʻri." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "&Maxsus (soxta) printerni qoʻshish" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"%2 portidagi %1 bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Lokal andoza deb belgilash" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "&Foydalanuvchining andozasi sifatida belgilash" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Printerni &sinash" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Boshqaruvchini &moslash" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Qoʻshimcha parametrlar" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Joylashishi" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Darhol" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertikal,&Gorizontal" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Hech qachon (cheksiz ushlab turish)" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Serverni qaytadan &ishga tushirish" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Kunduzi (ertalab 6 - kechqurun 6)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "S&erverni moslash" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +#: management/kmmainview.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Kechqurun" +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "S&erverni moslash" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +#: management/kmmainview.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Kechasi" +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Men&yular panelini koʻrsatish" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Shanba-Yakshanba" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Asboblar panelini bekitish" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Men&yular panelini koʻrsatish" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Menyular pane&lini bekitish" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Koʻrsatilgan vaqt" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Printerning ta&fsilotlarini koʻrsatish" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Jadval boʻyicha bosib chiqarish:" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Printerning tafsilotlarini &bekitish" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Printerni filterla&shni oʻchirish/yoqish" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Betning yuqoridagi/pastdagi &belgisi:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Printerning &vositalari" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Vazifaning &muhimlik darajasi:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Qoʻshish" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Koʻrsatilgan vaqt notoʻgʻri." +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Bosib chiqarish serveri" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan direktoriyalarda " -"foomatic-datafile dasturi topilmadi. Foomatic toʻgʻri oʻrnatilganligini " -"tekshiring." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Bosib chiqarish boshqaruvchisi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Foomatic drayverini [%1,%2] yaratib boʻlmadi. Yoki u drayver mavjud emas yoki " -"bu amalni bajarish uchun sizda yetarli huquqlar yoʻq." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"Cupsdconf kutubxonasi topilmadi. U toʻgʻri oʻrnatilganligini tekshiring." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Printerlar roʻyxatini aniqlashda xato roʻy berdi." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "%1 belgisi cupsdconf kutubxonasida topilmadi." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Printerning (%1) holatini oʻzgartirib boʻlmadi." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Drayverni &eksport qilish" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Rostdan %1'ni olib tashlamoqchimisiz?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Printerning IPP hisoboti" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Maxsus printerni (%1) olib tashlab boʻlmadi." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Printer haqida maʼlumotni aniqlab boʻlmadi. Olingan xabar:" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Printerni (%1) olib tashlab boʻlmadi." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 moslamasi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"CUPS serveriga ulanish muvaffaqiyatsiz tugadi. CUPS serveri toʻgʻri " -"oʻrnatilganligini va ishga tushirilganligini tekshiring. Xato: %1." +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Printer (%1) moslamalarini oʻzgartirib boʻlmadi." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP talab nomaʼlum sababga koʻra muvaffaqiyatsiz tugadi" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Printer (%1) uchun kerakli drayverni yuklab boʻlmadi." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "aloqa rad etildi" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Printerni yaratib boʻlmadi." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "xost topilmadi" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Printerni (%1) andoza sifatida belgilab boʻlmadi." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Printerni (%1) sinab boʻlmadi." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"CUPS serveriga ulanish muvaffaqiyatsiz tugadi. CUPS serveri toʻgʻri " -"oʻrnatilganligini va ishga tushirilganligini tekshiring. Xato: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Boshqaruvchidan olingan xato xabari:

    %1

    " -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI tanlash" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Ichki xato (xato xabari yoʻq)." -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Bosib chiqarish serverini qaytadan ishga tushirib boʻlmadi." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Server qaytadan ishga tushirilmoqda..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Bosib chiqarish serverini moslab boʻlmadi." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Server moslanmoqda..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

    Oʻrnatish kerak boʻlgan printerning URI'ini kiriting. Masalan:

    " -"
      " -"
    • smb://[foydalanuvchi[:maxfiy soʻz]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/navbat
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS serveri %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Printerlar roʻyxatini aniqlab boʻlmadi." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "soniya" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Tasdiqlash" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "daqiqa" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Xossalari" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "soat" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "kun" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Printerning turi:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "hafta" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfeys" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Interfeysning moslamalari" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP printer" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "oy" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokal USB printer" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Printerning kvota moslamalari" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokal parallel printer" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokal ketma-ket printer" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Kamida bitta kvota chegarasini koʻrsatishingiz shart." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Tarmoqdagi printer (soket)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Jild" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB printerlar (Windows)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS jildining moslamalari" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Fayl printer" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Oʻrnatish jildi" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Ketma-ket faks/modem printer" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Andoza oʻrnatish (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nomaʼlum" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP hisoboti" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Oʻzgartirish" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Ichki xato: HTML hisobotini yaratib boʻlmadi." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Ishlab chiqaruvchi:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Ruxsat etilmagan foydalanuvchilar" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Printerning modeli:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Ruxsat etilgan foydalanuvchilar" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Drayver haqida maʼlumot:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Hamma foydalanuvchilarga ruxsat etilgan" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Printerning nomi:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Masofadagi IPP printerni tanlash" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Aʼzolar" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Printerni tanlashingiz shart." +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Sinfning aʼzolari" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Vazifa haqida hisobot" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Printerning xossalarini oʻzgartirib boʻlmadi. Boshqaruvchidan olingan " +"xato xabari:

    %1

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Vazifa haqida maʼlumotni aniqlab boʻlmadi: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Maxsus printerni qoʻshish" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Vazifaning IPP hisoboti" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Taʼrifi:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Muhimlik darajasini &oshirish" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Manzili:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Muhimlik darajasini &kamaytirish" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Buy&ruq moslamalari" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Atributlarni &tahrirlash" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Natija fayli" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Vazifaning muhimlik darajasini oʻzgartirib boʻlmadi: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Nati&ja faylini yoqish" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Printer (%1) topilmadi." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formati:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "%1@%2 (%3) vazifaning atributlari" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Faylning ken&gaytmasi:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Vazifaning atributlarini oʻzgartirib boʻlmadi: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Tasniflangan" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

    Natija faylining MIME turi (masalan: application/postscript).

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Maxfiy" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    Natija faylining kengaytmasi (masalan: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Maxfiy" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Nomni kiritishingiz shart." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Andoza" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Notoʻgʻri moslamalar. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Juda maxfiy" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 moslanmoqda" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Tasniflanmagan" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Interfeysni tanlash" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Interfeysni tanlashingiz shart." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokal printer (parallel, ketma-ket, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" msgstr "" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Masofadagi LPD navbat" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Tarmoqdagi printer (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Qoʻshimcha teglar" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Qiymati" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Foydalanib boʻladigan printerlar:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Sinfning printerlari:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Hech boʻlmaganda bitta printerni tanlashingiz shart." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Faqat oʻqishga" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Printerning modelini tanlash" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" msgstr "" -"Teg nomida boʻsh joy, tab yoki qoʻshtirnoq boʻlmasligi kerak: %1." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Ichki xato: drayver topilmadi." -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS serveri" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Drayverni tanlash" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS serverining moslamalari" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    Printerning bu modeli uchun bir nechta drayver topildi. Siz " +"foydalanmoqchi boʻlgan drayverni tanlang. Keyinchalik, agar kerak boʻlsa, " +"siz uni sinashingiz va oʻzgartirishingiz mumkin.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet printerining utilitalari" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Drayver haqida maʼlumot" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" -"&Toʻgʻridan-toʻgʻri aloqadan foydalanish (root'ning ruxsati kerak boʻlishi " -"mumkin)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Drayverni tanlashingiz shart." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Printerning kallachasini &tozalash" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [tavsiya qilinadi]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Tanlangan drayver haqida hech qanday maʼlumot yoʻq." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Printerning kallachasini te&kislash" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Printerni sinash" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Siyohning darajasi" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Ishlab chiqaruvchi:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modeli:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Ichki xato: uskuna oʻrnatilmagan." +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Taʼrifi:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Ulanishning qoʻllanmagan turi:%1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Sinash" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"escputil jarayoni hali davom etayapti. Davom etishdan oldin uning yakunini " -"kutishingiz shart." +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Moslamalar" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"escputil buyrugʻi sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan " -"direktoriyalar ichida topilmadi. Gimp-print oʻrnatilganligini va escputil " -"joylashgan direktoriya sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilganligini " -"tekshiring." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Ichki xato: escputil dasturini ishga tushirib boʻlmadi." +"

    Oʻrnatishni tugatishdan avval siz printerni sinashingiz mumkin. " +"Moslamalar tugmasi yordamida printerning drayverini moslashingiz va " +"Sinash tugmasi yordamida moslamalarni sinab koʻrishingiz mumkin. " +"Orqaga tugmasi yordamida drayverni oʻzgartirsangiz boʻladi (sizning " +"joriy moslamalaringiz bekor qilinadi).

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Amal xatolar bilan tugadi." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Talab qilingan drayverni yuklab boʻlmadi:

    %1

    " -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" +"Sinov beti muvaffaqiyatli printerga yuborildi. Bosib chiqarish tugaguncha " +"kutib turing keyin \"Ok\" tugmasini bosing." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Printerni sinab boʻlmadi: " -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "" -"%1: bajarish quyidagi xabar bilan muvaffaqiyatsiz tugadi:" -"

    %2

    " +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Vaqtinchalik printerni oʻchirib boʻlmadi." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Vaqtinchalik printerni yaratib boʻlmadi." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokal printerning navbati (%1)" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Tasdiqlash" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nomaʼlum" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Turi" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Manzili" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nomaʼlum" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Taʼrifi" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Masofadagi LPD navbati %1@%2" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Interfeys (Backend)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%1 printeri uchun %2 spul direktoriyasini yatib boʻlmadi." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Uskuna" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "%1 printeri haqida maʼlumotni saqlab boʻlmadi." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Printerning IP raqami" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Ruxsat yoʻq: siz root boʻlishingiz shart." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Xost" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "\"%1\" buyrugʻini bajarib boʻlmadi." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Navbat" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "printcap faylini yozib boʻlmadi." +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fayl:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Foydalanuvchi" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "printcap faylida %1 printerni topib boʻlmadi." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB drayveri" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Printerning turi aniqlanmadi." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Tashqi drayver" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Ishlab chiqaruvchi" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokal printer (parallel, ketma-ket, USB)" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Faylni tanlash" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Tarmoqdagi printer (TCP)" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Faly sifatida saqlash:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Fayl printer (fayl sifatida saqlash)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Direktoriya mavjud emas." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Kirish" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Xush kelibsiz!


    Bu yordamchi kompyuteringizga yangi printerni " +"oʻrnatishda sizga yordam beradi. Bosib chiqarish tizim uchun printerni " +"oʻrnatish va moslash jarayonining turli qadamlari sari yordamchi sizga yoʻl " +"koʻrsatadi. Har qadamda, Orqaga tugmasi yordamida bir qadam orqaga " +"qaytishingiz mumkin.


    Umid qilamiz siz bu vositani miriqib " +"ishlatasiz!


    Bosib chiqarish bilan shugʻullanadigan " +"TDE jamoasi.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Keyingi >" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Orqaga" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript moslamalari" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Printerni qoʻshish yordamchisi" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Oʻlcham" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Printerni oʻzgartirish" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Talab qilingan bet topilmadi." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Qoʻshimcha GS parametrlari" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Tayyor" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Betning oʻlchami" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Lokal portni tanlash" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Varaqga bet soni" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokal tizim" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Chapdan/oʻngdan boʻsh joy (1/72 dm)" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Yuqoridan/pastdan boʻsh joy (1/72 dm)" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Ketma-ket" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Matn parametrlari" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" +"

    Topilgan portni tanlang yoki unga mos keladigan URI'ni quyidagi maydonga " +"kiriting.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Matnni tez bosib chiqarish (faqat PS emas printerlar)" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Lokal URI topilgan portga mos kelmaydi. Davom etaymi?" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Printerni moslash" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Toʻgʻri keladigan portni tanlang." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Bu printer uchun moslanadigan parametrlar yoʻq." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Lokal portlarni topib boʻlmadi." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Qiymati:" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD navbati haqida maʼlumot" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" +"

    Masofadagi LPD navbati haqida maʼlumotni kiriting. Davom etishdan oldin " +"yordamchi uni tekshirib koʻradi.

    " -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Hech qanday parametr tanlangani yoʻq" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Navbat:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Qandaydir maʼlumot yetishmayapti." -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgstr "" +"%2 serverida %1 navbati topilmadi. Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Umumiy maʼlumot" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" +"

    Printer yoki sinf haqida maʼlumotni kiriting. Nomi - kiritish " +"shart boʻlgan maʼlumot, Manzili va Taʼrifi - shart emas (bazi " +"tizimlarda ular umuman ishlatilmaydi).

    " -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nomi:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Hech boʻlmaganda nomini kiritishingiz shart." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" +"Odatda, printer nomida boʻsh joy borligi yaxshi emas. Bu, printerni toʻgʻri " +"ishlamaslikga olib kelishi mumkin. Yordamchi boʻsh joylarni olib tashlab " +"printer nomini %1'ga oʻzgartirishi mumkin. Siz nima qilmoqchisiz?" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Boʻsh joylarni olib tashlash" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Foydalanuvchi:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Plakat" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Mehmon hisobi (foydalanuvchi=\"guest\")" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Plakatni bosib chiqarish" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Oddiy hisob" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Plakatning oʻlchami:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Bitta parametrni tanlang" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Varaqning oʻlchami:" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Foydalanuvchi koʻrsatilmagan." -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Bosib chiqa&rish oʻlchami:" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB printer moslamalari" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Boʻsh &joyni kesish (varaqning %):" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Skan qilish" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Bosh varaqlar (bosib chiqarishga):" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Toʻxtatish" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Ishchi guruh:" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nomaʼlum" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Navbatga qoʻyildi" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Printer:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Vaqtincha toʻxtatildi" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Printerning nomi koʻrsatilmagan." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Foydalanuvchi: %1" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Bekor qilindi" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Toʻxtatildi" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Tarmoqdagi printer haqida maʼlumot" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Tugatildi" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Printerning man&zili:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Bu Foomatic printeri emas" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Printerning baʼzi maʼlumotlari yetishmayapti" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Printerning manzilini kiritishingiz shart." -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Portning raqami notoʻgʻri." -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Taymaut (ms):" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Skan qilishni moslash" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Butun son" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Yuqoridan:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Pastdan:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Roʻyxat" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Chapdan:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Andoza &qiymati:" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Oʻn&gdan:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Buy&ruq:" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Dyuym (dm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Q&iymatlar" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Santimetr (sm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Eng &kichik qiymati:" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetr (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Eng k&atta qiymati:" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Qiymatni qoʻshish" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Qiymatni oʻchirish" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Son" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Oʻzgarishlarni qoʻllash" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap faylining yozuvi: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Guruhni qoʻshish" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "" -"Buyruq (%1) sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan direktoriyalarda " -"topilmadi." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Parametrni qoʻshish" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Ruxsat yoʻq." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Elementni oʻchirish" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Printer %1 mavjud emas." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Yuqoriga" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nomaʼlum xato: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Pastga" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm buyrugʻini ishga tushirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Kirish" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Tarmoqdagi printer" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Chiqish" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Kompyuterdagi (%1) lokal printer" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fayl:" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Ichki xato." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Ehtimol, bu amalni bajarish uchun sizda yetarli huquqlar yoʻq." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"lpdomatic dasturi topilmadi. Foomatic toʻgʻri oʻrnatilganligini va lpdomatic " -"andoza manzilga oʻrnatilganligini tekshiring." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Drayver faylini (%1) olib tashlab boʻlmadi." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Tarmoqdagi printer (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP drayveri (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nomaʼlum" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool umumiy drayveri (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"printcap faylini saqlab boʻlmadi. Bu fayl uchun sizda yozish huquqlari " -"borligini tekshiring." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Spul direktoriyasini (%1) yaratib boʻlmadi. Bu amalni bajarish uchun sizda " -"yetarli huquqlar borligini tekshiring." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Yangi guruh" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Yangi parametr" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgid "Command Edit for %1" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "MIME turining &moslamalari" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Buyruqni tahrirlash" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Natija formati:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Yangi buyruq" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Buyruqni tahrirlash" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Tanlash" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Buy&ruqdan foydalanish:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Buyruqning nomi" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" +"%1 nomli buyruq allaqachon mavjud. Davom etishni va mavjud boʻlgan buyruqni " +"tahrirlashni istaysizmi?" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Spulerning turi: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Ichki xato: %1 buyrugʻi uchun XML drayveri topilmadi." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS drayveri (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "chiqish" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "%1 direktoriyani yaratib boʻlmadi." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "noaniq" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Element yetishmayapti: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "mumkin emas" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "%1 faylni yaratib boʻlmadi." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS drayveri aniqlanmangan." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Skan qilish" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Direktoriyani (%1) oʻchirib boʻlmadi." +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Tarmoqni skan qilish:" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Qoʻllanmagan amal." +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nomaʼlum (notanish yozuv)" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Masofadagi kompyuterda (%2) joylashgan navbatning nomi %1" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Skan qilish" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Notanish yozuv." +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Izoh" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spuler" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Buyruqni tanlash" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Spulerning moslamalari" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Koʻrib chiqishni iloji yoʻq" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " msgstr "" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-fayl yaratuvchi" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Bosib chiqarish buyrugʻi koʻrsatilmagan." +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Moslamalar" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:55 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Yuqoridan:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Pastdan:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Chapdan:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Oʻn&gdan:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Dyuym (dm)" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Santimetr (sm)" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetr (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Foydalanilayotgan bosib chiqarish tizimi:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Nusxa" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Betni tanlash" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Hammasi" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Joriy" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "S&oha" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR proksi serverining moslamalari" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Bosib chiqarish uchun vergul bilan ajratilgan betlarni kiriting. Masalan: " -"1,2-5,8.

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Masofadagi LPD navbat moslamalari" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Chiqarish moslamalari" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proksi moslamalari" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Proksi serveridan foydalanish" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Teskari tartibda" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Kompyuterning nomi koʻrsatilmagan." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Nusxa:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Navbatning nomi koʻrsatilmagan." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Hamma betlar" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Printer topilmadi." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Toq betlar" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Hali amalga oshirilmagan." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Juft betlar" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%2'da joylashgan masofadagi navbat %1" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Betlar &toʻplami:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Oldindan aniqlangan printer yoʻq" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Betlar" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Printer toʻliq aniqlanmagan. Qaytadan oʻrnatib koʻring." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5630,150 +5464,125 @@ msgstr "Faylni ochish" #: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Bu amalga oshirilgani yoʻq." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Sinov beti topilmadi." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallel port #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "root'ning maxfiy soʻzini kiriting" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "TDE bosib chiqarish kutubxonasini yuklab boʻlmadi: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Bosib chiqarishning holati - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Bosib chiqarish sisemasi" + +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi (foydalanuvchi=%1)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet printerining utilitalari" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "" +"&Toʻgʻridan-toʻgʻri aloqadan foydalanish (root'ning ruxsati kerak boʻlishi " +"mumkin)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Printerning kallachasini &tozalash" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Plagin haqida maʼlumot mavjud emas" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Printerning kallachasini te&kislash" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Koʻrib chiqishni iloji yoʻq" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Siyohning darajasi" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" msgstr "" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Ichki xato: uskuna oʻrnatilmagan." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Buyruqda kerakli %1 teg yoʻq." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Ulanishning qoʻllanmagan turi:%1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"escputil jarayoni hali davom etayapti. Davom etishdan oldin uning yakunini " +"kutishingiz shart." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"escputil buyrugʻi sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan " +"direktoriyalar ichida topilmadi. Gimp-print oʻrnatilganligini va escputil " +"joylashgan direktoriya sizning $PATH muhit oʻzgaruvchingizda " +"koʻrsatilganligini tekshiring." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksport qilish" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Ichki xato: escputil dasturini ishga tushirib boʻlmadi." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "" -"Quyidagini yuklashda xato roʻy berdi." -"

    %1

    Sababi:" -"

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Amal xatolar bilan tugadi." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +#: util.h:64 +msgid "Envelope C5" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +#: util.h:65 +msgid "Envelope DL" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "root'ning maxfiy soʻzini kiriting" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Bosib chiqarishning holati - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Bosib chiqarish sisemasi" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fayllar" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi (foydalanuvchi=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Bet &belgilari" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 uchun qoʻllan&ma" diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdelibs/tdeprint.po index 9b6010ff501..1012172877b 100644 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-13 00:27+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -16,5067 +16,5257 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт қилиш" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Принтернинг драйверларини Windows клиентларга экспорт қилиш" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Ф&ойдаланувчи:" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba сервери:" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Махфий сўз:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "%1 жилди яратилмоқда" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Оддий" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 ёзиб қўилмоқда" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Шаффофлик" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1 учун драйвер ўрнатилмоқда" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Принтер %1 ўрнатилмоқда" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйвер муваффақиятли экспорт қилинди." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Амал тўхтатилди (жараён ўлдирилди)." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Амал муваффақиятсиз тугади.

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Умумий" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "%1 компьютерига драйверни ёзиб қўишга таёрланмоқда" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Бетнинг ўлчами:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Тўхтатиш" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Қоғознинг тури:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Принтер %1 учун драйвер топилмади." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Қоғознинг &манбаи:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Драйверларни компьютерда (%1) ўрнатиш тайёрланмоқда" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Икки тарафлама босиб чиқариш" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP ҳисоботи" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Варақга бет сони" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Босиб чиқариш" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Ички хато: HTML ҳисоботини яратиб бўлмади." + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Узунасига" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Энига" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Тескари энига" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Те&скари узунасига" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Принтер вазифаларни қабул қилмаяпти." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Йўқ" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"CUPS серверига уланиш муваффақиятсиз тугади. CUPS сервери тўғри " +"ўрнатилганлигини ва ишга туширилганлигини текширинг." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Узун тарафи" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP талаб номаълум сабабга кўра муваффақиятсиз тугади." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Қи&сқа тарафи" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Боши:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Қийматлари" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Охири:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Рост" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Ўчирилган" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Ёлғон" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Ёқилган" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS сервери" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Бўш жой" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS серверининг мосламалари" -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Жилд" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Янги буйруқ" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS жилдининг мосламалари" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Буйруқни таҳрирлаш" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Ўрнатиш жилди" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Танлаш" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Буй&руқдан фойдаланиш:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Андоза ўрнатиш (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Буйруқнинг номи" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Сервер ҳақида маълумот" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Ҳисоб ҳақида маълумот" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"%1 номли буйруқ аллақачон мавжуд. Давом этишни ва мавжуд бўлган буйруқни " -"таҳрирлашни истайсизми?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "К&омпьютернинг номи:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Ички хато: %1 буйруғи учун XML драйвери топилмади." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "чиқиш" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Фойдаланувчи:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ноаниқ" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Махфий сўз:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "мумкин эмас" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Махфий сўзни мослама файлида &сақлаш" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB принтер мосламалари" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Скан қилиш" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Вазифа ҳақида ҳисобот" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Тўхтатиш" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Вазифа ҳақида маълумотни аниқлаб бўлмади: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Ишчи гуруҳ:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Вазифанинг IPP ҳисоботи" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Муҳимлик даражасини &ошириш" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Муҳимлик даражасини &камайтириш" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Сервернинг номи кўрсатилмаган." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Атрибутларни &таҳрирлаш" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Принтернинг номи кўрсатилмаган." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Вазифанинг муҳимлик даражасини ўзгартириб бўлмади: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Фойдаланувчи: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Принтер (%1) топилмади." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "%1@%2 (%3) вазифанинг атрибутлари" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Принтернинг моделини танлаш" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Вазифанинг атрибутларини ўзгартириб бўлмади: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" +"Сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилган директорияларда foomatic-" +"datafile дастури топилмади. Foomatic тўғри ўрнатилганлигини текширинг." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Ички хато: драйвер топилмади." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Foomatic драйверини [%1,%2] яратиб бўлмади. Ёки у драйвер мавжуд эмас ёки бу " +"амални бажариш учун сизда етарли ҳуқуқлар йўқ." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE босиб чиқаришни мослаш" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Cupsdconf кутубхонаси топилмади. У тўғри ўрнатилганлигини текширинг." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Кейинги >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "%1 белгиси cupsdconf кутубхонасида топилмади." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Орқага" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Драйверни &экспорт қилиш" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Принтерни қўшиш ёрдамчиси" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Принтернинг IPP ҳисоботи" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Принтерни ўзгартириш" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 учун IPP ҳисоботи" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Талаб қилинган бет топилмади." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Принтер ҳақида маълумотни аниқлаб бўлмади. Олинган хабар:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Тайёр" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" +"CUPS серверига уланиш муваффақиятсиз тугади. CUPS сервери тўғри " +"ўрнатилганлигини ва ишга туширилганлигини текширинг. Хато: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP талаб номаълум сабабга кўра муваффақиятсиз тугади" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Таймаут (мс):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "алоқа рад этилди" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Скан қилишни мослаш" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "хост топилмади" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" +"CUPS серверига уланиш муваффақиятсиз тугади. CUPS сервери тўғри " +"ўрнатилганлигини ва ишга туширилганлигини текширинг. Хато: %2: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Буйруқни танлаш" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Манзили:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Таърифи:" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Тури:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Ҳолати:" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Ускуна:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Ма&софадаги CUPS сервери (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модели:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Аъзолар:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Масофадаги синф" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локал синф" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Масофадаги принтер" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Кетма-кет Факс/Модем принтери" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локал принтер" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Принтернинг &бошқа тури" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Махсус (сохта) принтер" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Принтерлар &синфи" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Номаълум" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Бэкендлар рўйхатини аниқлашда хато рўй берди:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Вазифалар" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Муҳимлик даражаси" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Изоҳ" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" msgstr "" -"Драйвер маълумот базасини яратиш учун буйруқ кўрсатилмаган. Бу амалга " -"оширилмаган." -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" msgstr "" -"Буйруқ (%1) сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилган директориялар ичида " -"топилмади. Бу дастур мавжудлигини ва у жойлашган директория сизнинг $PATH муҳит " -"ўзгарувчингизда кўрсатилганлигини текширинг." -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" msgstr "" -"Драйвер маълумот базасини яратиб бўлмади. Буйруқни (%1) бажариш муваффақиятсиз " -"тугади." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Илтимос TDE драйвер маълумот базасини қайтадан яратгунча кутиб туринг." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Драйвер маълумот базаси" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Босиб чиқариш вазифаларнинг мосламалари" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Вақт:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Кўриш мумкин бўлган вазифалар" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Ҳажм чегараси (Кб):" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Чексиз" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Бет сони чегараси:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Кўриш мумкин бўлган вазифалар сонининг юқори чегараси:" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Квоталар" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Принтернинг номи:" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Квота мосламалари" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Умумий мосламалар" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Квотасиз" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Йўқ" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Фойдаланувчилар" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Фойдаланувчи:" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Фойдаланувчилар мурожаат мосламалари" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Махфий сўз:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Рухсат этилмаган фойдаланувчилар" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Рухсат этилган фойдаланувчилар" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Меҳмон ҳисоби (фойдаланувчи=\"guest\")" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Ҳамма фойдаланувчиларга рухсат этилган" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Оддий ҳисоб" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Битта параметрни танланг" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Таснифланган" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Фойдаланувчи кўрсатилмаган." +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Махфий" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Принтерни синаш" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Махфий" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Ишлаб чиқарувчи:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Андоза" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Модели:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Жуда махфий" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Таърифи:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Таснифланмаган" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Синаш" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " msgstr "" -"

    Ўрнатишни тугатишдан аввал сиз принтерни синашингиз мумкин. Мосламалар " -"тугмаси ёрдамида принтернинг драйверини мослашингиз ва Синаш " -"тугмаси ёрдамида мосламаларни синаб кўришингиз мумкин. Орқага " -"тугмаси ёрдамида драйверни ўзгартирсангиз бўлади (сизнинг жорий мосламаларингиз " -"бекор қилинади).

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Талаб қилинган драйверни юклаб бўлмади:

    %1

    " +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Кетма-кет факснинг ускунаси" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Кетма-кет Фахс/Модем уланган ускунани танланг.

    " + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Ускунани танлашингиз шарт." + +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Масофадаги IPP сервер" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" -"Синов бети муваффақиятли принтерга юборилди. Босиб чиқариш тугагунча кутиб " -"туринг кейин \"Oк\" тугмасини босинг." -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Принтерни синаб бўлмади: " +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Компьютернинг номи:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Вақтинчалик принтерни ўчириб бўлмади." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Вақтинчалик принтерни яратиб бўлмади." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Сервернинг номи кўрсатилмаган." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Интерфейсни танлаш" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Портнинг рақами нотўғри." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Интерфейсни танлашингиз шарт." +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" +"%2 портидаги %1 билан алоқа ўрнатиб бўлмади." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локал принтер (параллел, кетма-кет, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP принтери ҳақида маълумот" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Принтернинг URI'си:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP ҳи&соботи" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Принтернинг URI'ини киритишингиз шарт." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Масофадаги LPD навбат" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Кўрсатилган манзилда/портда принтер топилмади." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<Номаълум> (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Тармоқдаги принтер (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Номи: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Манзили: %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Файлни танлаш" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Таърифи: %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Модели: %1
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Фалй сифатида сақлаш:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Idle" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Файлнинг номи кўрсатилмаган." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Тўхтатилган" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Директория мавжуд эмас." +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Ишлаяпман..." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Номаълум" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Бутун сон" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Ҳолати: %1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" msgstr "" +"Принтер ҳақида маълумотни аниқлаб бўлмади. Принтердан олинган хабар:

    " +"%1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Рўйхат" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" +"Ҳисоботни яратиб бўлмади. IPP талаб қуйидаги хабар билан муваффақиятсиз " +"тугади: %1 (0x%2)." -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Номи:" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Масофадаги IPP принтерни танлаш" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Таърифи:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Принтерни танлашингиз шарт." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формати:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI танлаш" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тури:" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " +msgstr "" +"

    Ўрнатиш керак бўлган принтернинг URI'ини киритинг. Масалан:

    • smb://[фойдаланувчи[:махфий сўз]@]сервер/принтер
    • lpd://" +"сервер/навбат
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Андоза &қиймати:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Буй&руқ:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS сервери %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "сония" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Қ&ийматлар" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "дақиқа" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Энг &кичик қиймати:" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "соат" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Энг к&атта қиймати:" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "кун" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Номи" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "ҳафта" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Таърифи" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "ой" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Қийматни қўшиш" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Принтернинг квота мосламалари" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Қийматни ўчириш" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Ўзгаришларни қўллаш" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Камида битта квота чегарасини кўрсатишингиз шарт." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Гуруҳни қўшиш" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Рухсат этилган фойдаланувчилар" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Параметрни қўшиш" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Рухсат этилмаган фойдаланувчилар" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Элементни ўчириш" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Бу ерда, принтер билан фойдаланиш ҳуқуқига эга бўлган/бўлмаган " +"фойдаланувчилар гуруҳини аниқланг." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Юқорига" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тури:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Пастга" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Кириш" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Чиқиш" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Изоҳ:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 параметрлари" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Фақат қора рангни ишлатиш" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Чизмани бетга мослаш" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Бўёқ ўлчами:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Янги гуруҳ" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Расм" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Янги параметр" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Ранг мосламалари" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Расмнинг ўлчами" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "MIME турининг &мосламалари" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Расмнинг жойлашиши" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Ёруғлик:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Талаблар" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Буйруқни таҳрирлаш" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Натижа формати:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Гамма (Рангни тузатиш):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "А&ндоза мосламалар" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Расмнинг табиий ўлчами" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Postscript &принтер" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Ўлчам (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Бетнинг фоизи" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Бошқа" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Расмнинг табиий ўлчамининг фоизи" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Ишлаб чиқарувчи:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Расм ўлчамининг &тури:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Модели:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Юкланмоқда..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Postscript драйвери топилмади." +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Драйверни танлаш" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Номаълум>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Қўшимча параметрлар" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Маълумот базаси" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Дарҳол" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Драйвернинг формати нотўғри." +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Ҳеч қачон (чексиз ушлаб туриш)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Бошқа" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Кундузи (эрталаб 6 - кечқурун 6)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Кириш" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Кечқурун" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 #, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Хуш келибсиз!

    " -"
    " -"

    Бу ёрдамчи компьютерингизга янги принтерни ўрнатишда сизга ёрдам беради. " -"Босиб чиқариш тизим учун принтерни ўрнатиш ва мослаш жараёнининг турли " -"қадамлари сари ёрдамчи сизга йўл кўрсатади. Ҳар қадамда, Орқага " -"тугмаси ёрдамида бир қадам орқага қайтишингиз мумкин.

    " -"
    " -"

    Умид қиламиз сиз бу воситани мириқиб ишлатасиз!

    " -"

    Босиб чиқариш билан шуғулланадиган TDE жамоаси.

    " +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Кечаси" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Босиб чиқариш тизими" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Шанба-Якшанба" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Синфлар" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтерлар" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Махсус принтерлар" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Кўрсатилган вақт" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Локал портни танлаш" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локал тизим" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Параллел" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Жадвал бўйича босиб чиқариш:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Кетма-кет" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Бетнинг юқоридаги/пастдаги &белгиси:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Бошқа" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Вазифанинг &муҳимлик даражаси:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" -"

    Топилган портни танланг ёки унга мос келадиган URI'ни қуйидаги майдонга " -"киритинг.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Кўрсатилган вақт нотўғри." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локал URI топилган портга мос келмайди. Давом этайми?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Тўғри келадиган портни танланг." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Қўшимча тэглар" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Локал портларни топиб бўлмади." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Номи" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Буйруқлар" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Қиймати" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Буйруқ мосламалари" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Фақат ўқишга" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Буйруқларни таҳрирлаш/яратиш" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "Тэг номида бўш жой, таб ёки қўштирноқ бўлмаслиги керак: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Фойдаланиб бўладиган принтерлар:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Синфнинг принтерлари:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта принтерни танлашингиз шарт." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Принтерни филтрлаш мосламалари" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Принтернинг филтери" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:108 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Манзил учун филтер:" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " msgstr "" -"Принтер (%1) аллақачон мавжуд. Давом этилса мавжуд принтер алмаштирилади. Давом " -"этишни истайсизми?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Бошқарувчи ишга тайёрланмоқда..." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Нишончалар,&Рўйхат,&Дарахт" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Матн" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Принтерни ишга тушириш/тўхтатиш" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Матн формати" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Принтерни &ишга тушириш" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Принтерни &тўхтатиш" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Бўш жой" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Вазифани спулинг қилишни ёқиш/ўчириш" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Бир дюймга ҳ&арфлар сони:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Вазифани спулинг қилишни &ёқиш" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Бир дюймга &сатрлар сони:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Вазифани спулинг қилишни &ўчириш" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Устунлар:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Мослаш..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Ўчири&лган" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Принтерни/Синфни &қўшиш" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Ёқилган" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "&Махсус (сохта) принтерни қўшиш" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Умумий" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Локал андоза деб белгилаш" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Мосламалар" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "&Фойдаланувчининг андозаси сифатида белгилаш" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Принтерни &синаш" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Бошқа" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Бошқарувчини &мослаш" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Жойлашиши" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Қиймати:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Вертикал,&Горизонтал" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Серверни қайтадан &ишга тушириш" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ҳеч қандай параметр танлангани йўқ" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "С&ерверни мослаш" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Босиб чиқариш буйруғи кўрсатилмаган." -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "С&ерверни мослаш" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Асбоблар панелини бекитиш" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Мен&юлар панелини кўрсатиш" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-файл яратувчи" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Менюлар пане&лини бекитиш" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Босиб чиқариш учун керак бўлган буйруқ сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда " +"кўрсатилган директориялар ичида топилмади." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Принтернинг та&фсилотларини кўрсатиш" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Бу Foomatic принтери эмас" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Принтернинг тафсилотларини &бекитиш" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Принтернинг баъзи маълумотлари етишмаяпти" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Принтерни филтерла&шни ўчириш/ёқиш" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "Қуйидагини юклашда хато рўй берди.

    %1

    Сабаби:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Принтернинг &воситалари" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Навбатга қўйилди" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Босиб чиқариш сервери" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Вақтинча тўхтатилди" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Босиб чиқариш бошқарувчиси" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Принтерлар рўйхатини аниқлашда хато рўй берди." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Бекор қилинди" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Принтернинг (%1) ҳолатини ўзгартириб бўлмади." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Тўхтатилди" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Ростдан %1'ни олиб ташламоқчимисиз?" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Тугатилди" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Махсус принтерни (%1) олиб ташлаб бўлмади." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Бу амалга оширилгани йўқ." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Принтерни (%1) олиб ташлаб бўлмади." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Синов бети топилмади." -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 мосламаси" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Принтер (%1) мосламаларини ўзгартириб бўлмади." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Параллел порт #%1" -#: management/kmmainview.cpp:570 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Принтер (%1) учун керакли драйверни юклаб бўлмади." - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Принтерни яратиб бўлмади." - -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Принтерни (%1) андоза сифатида белгилаб бўлмади." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "TDE босиб чиқариш кутубхонасини юклаб бўлмади: %1" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." msgstr "" -"Сиз синов бетини принтерда (%1) босиб чиқариш арафасидасиз. Давом этишни " -"истайсизми?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Синов бетини босиб чиқариш" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Синов бети муваффақиятли принтерга (%1) юборилди." -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Принтерни (%1) синаб бўлмади." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Бошқарувчидан олинган хато хабари:

    %1

    " +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Плагин ҳақида маълумот мавжуд эмас" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Ички хато (хато хабари йўқ)." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(вазифаларни қабул қилмаяпти)" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Босиб чиқариш серверини қайтадан ишга тушириб бўлмади." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(вазифаларни қабул қилаяпти)" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Сервер қайтадан ишга туширилмоқда..." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Ҳамма файллар" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Босиб чиқариш серверини мослаб бўлмади." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Сервер мосланмоқда..." +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 мосламаси" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Принтерлар рўйхатини аниқлаб бўлмади." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Андоза деб белгилаш" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Янгилаш оралиғи" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сония" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:55 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " msgstr "" -"Бу вақт мосламаси босиб чиқариш бошқарувчиси ва вазифаларни кўрсатувчига " -"ўхшаган турли ҳил TDE босиб чиқариш компонентларини янгилаш вақтини " -"белгилайди." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Синов бети" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Шахсий синов бетини аниқлаш" +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Кўриб чиқиш" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Босиб чиқариш ҳолатини махсус ойнада &кўрсатиш" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:142 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " msgstr "" -"Танланган синов бети PostScript файли эмас. Принтерни синаб бўлмаслиги мумкин." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ҳеч қандай принтер" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "&Нусха" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Ҳамма принтерлар" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 принтери учун вазифалар" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Бетни танлаш" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Макс.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Ҳаммаси" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Вазифа рақами" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Жорий" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Эгаси" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "С&оҳа" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Ҳолати" +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +msgstr "" +"

    Босиб чиқариш учун вергул билан ажратилган бетларни киритинг. Масалан: " +"1,2-5,8.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Ҳажми (Кб)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Чиқариш мосламалари" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Бет(лар)" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Вақтинча тўхтатиш" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Тескари тартибда" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Давом этиш" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Нусха:" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Олиб ташлаш" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Ҳамма бетлар" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Қай&тадан бошлаш" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Тоқ бетлар" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Бошқа принтерга &кўчириш" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Жуфт бетлар" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Бажарилган вазифаларни кўрсатиш/бекитиш" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Бетлар &тўплами:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Фақат фойдаланувчининг вазифаларини кўрсатиш" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Бетлар" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Фақат фойдаланувчининг вазифаларини бекитиш" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Драйвер мосламалари" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Фойдаланувчи" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Принтерни &танлаш" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файллар" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Янгилаш" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Ойнани очиқ қолдириш" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " msgstr "" -"Танланган вазифаларга амални \"%1\" қўллаб бўлмади. Бошқарувчидан олинган хато " -"хабари:" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Вақтинча тўхтатиш" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Давом этиш" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Қайтадан ишга тушириш" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "%1 принтерига кўчириш" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Амал муваффақиятсиз тугади." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Филтерлар" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Тармоқдаги принтер ҳақида маълумот" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Филтерни қўшиш" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Принтернинг ман&зили:" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Филтерни олиб ташлаш" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Филтерни юқорига кўчириш" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Принтернинг манзилини киритишингиз шарт." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Филтерни пастга кўчириш" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Портнинг рақами нотўғри." +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Филтерни мослаш" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Кўрсатилган манзилда/портда принтер топилмади." +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Ички хато: филтерни юклаб бўлмади." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<Номаълум> (%1)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Шрифт мосламалари" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Шрифтлар йўли" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Талаблар" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Кириш" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Юқорига" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Чиқиш" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Пастга" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Қўшиш" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Қўшимча &директория:" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Скан қилиш" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Тармоқни скан қилиш:" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Тўхтатиш" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Скан қилиш" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Янги" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Нусха олиш" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Андоза деб белгилаш" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Мосламалар" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Синаш" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Оддий" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Андоза)" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Шаффофлик" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " msgstr "" -"Принтер ҳақида маълумотни аниқлаб бўлмади. Босиб чиқариш сисемасидан олинган " -"хабар: %1." -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Ички хато: принтер топилмади." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Бетнинг ўлчами:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Синов бетини принтерга (%1) юбориб бўлмади." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Қоғознинг тури:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Ўзгартириш" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Қоғознинг &манбаи:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Принтернинг тури:" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Жойлашиши" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Икки тарафлама босиб чиқариш" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Интерфейснинг мосламалари" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Варақга бет сони" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Узунасига" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локал USB принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Энига" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локал параллел принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Тескари энига" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локал кетма-кет принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Те&скари узунасига" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Тармоқдаги принтер (сокет)" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Йўқ" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB принтерлар (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Узун тарафи" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Масофадаги LPD навбати" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Қи&сқа тарафи" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Файл принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Боши:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Кетма-кет факс/модем принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Охири:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Номаълум" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Ўчирилган" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Умумий маълумот" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Ёқилган" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " msgstr "" -"

    Принтер ёки синф ҳақида маълумотни киритинг. Номи " -"- киритиш шарт бўлган маълумот, Манзили ва Таърифи " -"- шарт эмас (бази тизимларда улар умуман ишлатилмайди).

    " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Номи:" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Манзили:" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Ҳеч бўлмаганда номини киритишингиз шарт." +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " msgstr "" -"Одатда, принтер номида бўш жой борлиги яхши эмас. Бу, принтерни тўғри " -"ишламасликга олиб келиши мумкин. Ёрдамчи бўш жойларни олиб ташлаб принтер " -"номини %1'га ўзгартириши мумкин. Сиз нима қилмоқчисиз?" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Бўш жойларни олиб ташлаш" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Шундай қолдириш" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " -msgstr "" -"Принтернинг хоссаларини ўзгартириб бўлмади. Бошқарувчидан олинган хато " -"хабари:" -"

    %1

    " +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Плакат" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Кўриб чиқиш" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Плакатни босиб чиқариш" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Кўриб чиқиш мосламалари" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Плакатнинг ўлчами:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Кўриб чиқадиган дастур" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Варақнинг ўлчами:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Кўриб чиқиш учун &ташқи дастурни ишлатиш" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Босиб чиқа&риш ўлчами:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"TDE'нинг кўриб чиқиш тизимидан фойдаланиш ўрнига, сиз ташқи дастурдан " -"(PostScript кўрувчи) фойдаланишингиз мумкин. Эътибор беринг, агар TDE'нинг " -"андоза PostScript кўрувчи дастури (KGhostView) топилмаса, TDE автоматик равишда " -"бошқа ташқи PostScript кўрувчи дастурини топишга уринади." +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Бўш &жойни кесиш (варақнинг %):" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Ишлаб чиқарувчи:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Бош варақлар (босиб чиқаришга):" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Принтернинг модели:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Драйвер ҳақида маълумот:" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Драйвер мосламалари" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE босиб чиқаришни мослаш" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Босиб чиқариш серверини мослаш" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Принтерни қўшиш ёрдамчисини ишга тушириш" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Босиб чиқариш формати" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Махсус принтерни қўшиш" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Ранг усули" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Манзили:" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Ранг" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Буй&руқ мосламалари" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Оқ-қора" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Натижа файли" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Б&ошқа" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Нати&жа файлини ёқиш" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Экспорт қилиш" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Файлнинг кен&гайтмаси:" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:108 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " -msgstr "

    Натижа файлининг MIME тури (масалан: application/postscript).

    " +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " -msgstr "

    Натижа файлининг кенгайтмаси (масалан: ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Номни киритишингиз шарт." +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Нотўғри мосламалар. %1." +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 мосланмоқда" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Драйверни танлаш" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -"

    Принтернинг бу модели учун бир нечта драйвер топилди. Сиз фойдаланмоқчи " -"бўлган драйверни танланг. Кейинчалик, агар керак бўлса, сиз уни синашингиз ва " -"ўзгартиришингиз мумкин.

    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Драйвер ҳақида маълумот" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Драйверни танлашингиз шарт." +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [тавсия қилинади]" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Танланган драйвер ҳақида ҳеч қандай маълумот йўқ." +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Тасдиқлаш" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Тури" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Манзили" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Аъзолар" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Интерфейс (Backend)" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Ускуна" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Принтернинг IP рақами" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Босиб чиқариш" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Хост" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Навбат" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Номи:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Фойдаланувчи" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Ҳолати:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Тури:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB драйвери" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Манзили:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ташқи драйвер" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Изоҳ:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Ишлаб чиқарувчи" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Хоссалари" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модел" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Тизимнинг &параметрлари" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD навбати ҳақида маълумот" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "&Андоза деб белгилаш" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" msgstr "" -"

    Масофадаги LPD навбати ҳақида маълумотни киритинг. Давом этишдан олдин " -"ёрдамчи уни текшириб кўради.

    " -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Компьютернинг номи:" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Принтерни қўшиш" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Навбат:" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Кўриб чиқиш" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Қандайдир маълумот етишмаяпти." +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "На&тижа файли:" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"%2 серверида %1 навбати топилмади. Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Босиб чиқариш &буйруғи:" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Синфнинг аъзолари" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Қўшимча параметрларни кўсатиш/бекитиш" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 мосламаси" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Босиб чиқариш тугагач бу ойнани &очиқ қолдириш" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Idle" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Принтерлар рўйхатини аниқлашда хато рўй берди:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Ишлаяпман..." +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Натижа файлининг номи кўрсатилмаган." -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Тўхтатилган" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Бу файлга ёзиш учун сизга рухсат йўқ." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Номаълум" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(вазифаларни қабул қилмаяпти)" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(вазифаларни қабул қилаяпти)" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Параметрлар <<" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Ҳамма файллар" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Параметрлар >>" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Босиб чиқариш тизими ишга тайёрланмоқда..." -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Фалй сифатида сақлаш" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " -msgstr "" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Ишга туширилмоқда..." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Босиб чиқариш учун маълумот яратилмоқда: бет %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Кўриб чиқилмоқда" + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" msgstr "" +"

    Босиб чиқаришда хато рўй берди. Тизимдан олинган хато ҳақида хабар:" +"


    %1" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Босиб чиқариш формати" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Бир нечта файллардан битта файлга нусха олиб бўлмайди." -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Ранг усули" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"%1 файлига сақлаб бўлмайди. Унга ёзишга сизда рухсат борлигини текширинг." -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Ранг" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Хужжат босиб чиқарилмоқда: %1" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Оқ-қора" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Босиб чиқариш учун маълумот принтерга юборилмоқда: %1" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Б&ошқа" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" +"TDE босиб чиқариш серверига (tdeprintd) уланиб бўлмади. Бу сервер " +"ишга туширилганлигини текширинг." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Босиб чиқариш учун тўғри файл топилмади. Амал тўхтатилди." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    %1 учун филтер таърифини юклаб бўлмади.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" +"

    %1 учун филтер таърифини ўқишда хато рўй берди. Бажариш учун " +"буйруқ аниқланмаган.

    " -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Айлантириш" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "MIME турини танлаш" -#: kprintdialog.cpp:154 +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Айлантириш учун натижа турини танланг:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Амал тўхтатилди." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Тўғри келадиган филтер топилмади. Бошқа натижа турини танланг." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" +"Амал қуйидаги хабар билан муваффақиятсиз тугади:
    %1
    Бошқа натижа " +"турини танланг.
    " -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Босиб чиқариш маълумоти филтердан ўтказилмоқда" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Филтерлашда хато рўй берди. Буйруқ қуйидагича эди: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:

    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Шундай қолдириш" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Принтерни мослаш" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Бу принтер учун мосланадиган параметрлар йўқ." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Сиз бунга қамасдан босиб чиқаришни давом этишни истайсизми?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Кўриб чиқиш" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор қилинди" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" +"Кўриб чиқиш дастури (%1) топилмади. Дастур тўғри ўрнатилганлигини ва у " +"жойлашган директория сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилганлигини " +"текширинг." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" +"Кўриб чиқиш муваффақиятсиз тугади. На TDE PostScript кўрувчи (KGhostView), " +"на ташқи PostScript кўрувчи топилмади." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" +"Кўриб чиқиш муваффақиятсиз тугади. TDE %1 турли файлларни кўриб чиқадиган " +"дастурни тополмади." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Кўриб чиқиш муваффақиятсиз тугади: %1 дастурини ишга тушириб бўлмади." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Босиб чиқаришни давом этишни истайсизми?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " msgstr "" +"%1: бажариш қуйидаги хабар билан муваффақиятсиз тугади:

    %2

    " -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Буйруқда керакли %1 тэг йўқ." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" +"Буйруқ (%1) сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилган " +"директориялар ичида топилмади." -#: kprintdialog.cpp:237 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Локал принтернинг навбати (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Номаълум" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Хоссалари" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Масофадаги LPD навбати %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Тизимнинг &параметрлари" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "%1 принтери учун %2 спул директориясини ятиб бўлмади." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "&Андоза деб белгилаш" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "%1 принтери ҳақида маълумотни сақлаб бўлмади." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Принтерни қўшиш" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Рухсат йўқ: сиз root бўлишингиз шарт." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Босиб чиқариш" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "\"%1\" буйруғини бажариб бўлмади." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Кўриб чиқиш" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "printcap файлини ёзиб бўлмади." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "На&тижа файли:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Босиб чиқариш &буйруғи:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "printcap файлида %1 принтерни топиб бўлмади." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Қўшимча параметрларни кўсатиш/бекитиш" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Босиб чиқариш тугагач бу ойнани &очиқ қолдириш" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Принтернинг тури аниқланмади." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Принтерлар рўйхатини аниқлашда хато рўй берди:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Натижа файлининг номи кўрсатилмаган." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Бу файлга ёзиш учун сизга рухсат йўқ." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локал принтер (параллел, кетма-кет, USB)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Масофадаги LPD навбати" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Параметрлар <<" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Тармоқдаги принтер (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Параметрлар >>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Файл принтер (файл сифатида сақлаш)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Босиб чиқариш тизими ишга тайёрланмоқда..." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Фалй сифатида сақлаш" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Компьютернинг номи кўрсатилмаган." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Навбатнинг номи кўрсатилмаган." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтер топилмади." +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript мосламалари" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ҳали амалга оширилмаган." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Масофадаги LPD навбат мосламалари" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Ўлчам" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Прокси мосламалари" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "К&омпьютернинг номи:" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Қўшимча GS параметрлари" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Прокси серверидан фойдаланиш" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Бетнинг ўлчами" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%2'да жойлашган масофадаги навбат %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Варақга бет сони" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Олдиндан аниқланган принтер йўқ" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Чапдан/ўнгдан бўш жой (1/72 дм)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Юқоридан/пастдан бўш жой (1/72 дм)" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR прокси серверининг мосламалари" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Матн параметрлари" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" msgstr "" -"Буйруқ (%1) сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилган " -"директориялар ичида топилмади." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Принтер тўлиқ аниқланмаган. Қайтадан ўрнатиб кўринг." -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" msgstr "" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Фойдаланилаётган босиб чиқариш тизими:" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Матнни тез босиб чиқариш (фақат PS эмас принтерлар)" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Таъриф мавжуд эмас" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "%1'даги принтернинг навбати" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локал принтер" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS драйвери (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Тармоқдаги принтер (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." msgstr "" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Ишга туширилмоқда..." +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "%1 директорияни яратиб бўлмади." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/apshandler.cpp:241 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Босиб чиқариш учун маълумот яратилмоқда: бет %1" +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Элемент етишмаяпти: %1." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Кўриб чиқилмоқда" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 #, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "%1 файлни яратиб бўлмади." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS драйвери аниқланманган." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Директорияни (%1) ўчириб бўлмади." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" msgstr "" -"

    Босиб чиқаришда хато рўй берди. Тизимдан олинган хато ҳақида " -"хабар:

    " -"
    %1" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Бир нечта файллардан битта файлга нусха олиб бўлмайди." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Сон" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" msgstr "" -"%1 файлига сақлаб бўлмайди. Унга ёзишга сизда рухсат борлигини текширинг." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Хужжат босиб чиқарилмоқда: %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap файлининг ёзуви: %1" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Босиб чиқариш учун маълумот принтерга юборилмоқда: %1" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Спулер" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Спулернинг мосламалари" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Қўлланмаган амал." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"TDE босиб чиқариш серверига (tdeprintd) уланиб бўлмади. Бу сервер ишга " -"туширилганлигини текширинг." +"printcap файлини сақлаб бўлмади. Бу файл учун сизда ёзиш ҳуқуқлари борлигини " +"текширинг." -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Босиб чиқариш учун тўғри файл топилмади. Амал тўхтатилди." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" +"Спул директориясини (%1) яратиб бўлмади. Бу амални бажариш учун сизда етарли " +"ҳуқуқлар борлигини текширинг." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    %1 учун филтер таърифини юклаб бўлмади.

    " - -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"

    %1 учун филтер таърифини ўқишда хато рўй берди. Бажариш учун буйруқ " -"аниқланмаган.

    " -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Айлантириш" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "MIME турини танлаш" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Айлантириш учун натижа турини танланг:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Амал тўхтатилди." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Тўғри келадиган филтер топилмади. Бошқа натижа турини танланг." - -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Амал қуйидаги хабар билан муваффақиятсиз тугади:" -"
    %1" -"
    Бошқа натижа турини танланг.
    " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Босиб чиқариш маълумоти филтердан ўтказилмоқда" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Филтерлашда хато рўй берди. Буйруқ қуйидагича эди: %1." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Спулернинг тури: %1" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." msgstr "" +"Буйруқ (%1) сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилган директорияларда " +"топилмади." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Рухсат йўқ." -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Принтер %1 мавжуд эмас." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Бет &белгилари" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Номаълум хато: %1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Босиб чиқариш учун керак бўлган буйруқ сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда " -"кўрсатилган директориялар ичида топилмади." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "lprm буйруғини ишга тушириш муваффақиятсиз тугади: %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Таъриф мавжуд эмас" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Номаълум (нотаниш ёзув)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Масофадаги компьютерда (%2) жойлашган навбатнинг номи %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "%1'даги принтернинг навбати" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Компьютердаги (%1) локал принтер" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Нотаниш ёзув." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP драйвери (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "номаълум" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool умумий драйвери (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Тармоқдаги принтер" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Ички хато." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Эҳтимол, бу амални бажариш учун сизда етарли ҳуқуқлар йўқ." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"lpdomatic дастури топилмади. Foomatic тўғри ўрнатилганлигини ва lpdomatic " +"андоза манзилга ўрнатилганлигини текширинг." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Филтерлар" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Драйвер файлини (%1) олиб ташлаб бўлмади." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Филтерни қўшиш" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE босиб чиқаришни мослаш" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Филтерни олиб ташлаш" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Босиб чиқариш серверини мослаш" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Филтерни юқорига кўчириш" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Принтерни қўшиш ёрдамчисини ишга тушириш" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Филтерни пастга кўчириш" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Буйруқлар" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Филтерни мослаш" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Буйруқ мосламалари" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Ички хато: филтерни юклаб бўлмади." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Буйруқларни таҳрирлаш/яратиш" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Кириш" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Чиқиш" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE босиб чиқаришни мослаш" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файллар" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Сиз бунга қамасдан босиб чиқаришни давом этишни истайсизми?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Принтерни филтрлаш мосламалари" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Кўриб чиқиш" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Принтернинг филтери" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Кўриб чиқиш дастури (%1) топилмади. Дастур тўғри ўрнатилганлигини ва у " -"жойлашган директория сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилганлигини " -"текширинг." -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Кўриб чиқиш муваффақиятсиз тугади. На TDE PostScript кўрувчи (KGhostView), на " -"ташқи PostScript кўрувчи топилмади." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Манзил учун филтер:" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Кўриб чиқиш муваффақиятсиз тугади. TDE %1 турли файлларни кўриб чиқадиган " -"дастурни тополмади." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтлар йўли" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Кўриб чиқиш муваффақиятсиз тугади: %1 дастурини ишга тушириб бўлмади." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Шрифт мосламалари" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Босиб чиқаришни давом этишни истайсизми?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Шрифтлар йўли" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Юқорига" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Пастга" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Қўшиш" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Олиб ташлаш" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Қўшимча &директория:" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Умумий мосламалар" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Янгилаш оралиғи" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сония" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" +"Бу вақт мосламаси босиб чиқариш бошқарувчиси ва вазифаларни кўрсатувчига " +"ўхшаган турли ҳил TDE босиб чиқариш компонентларини янгилаш вақтини " +"белгилайди." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Расм" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Синов бети" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Ранг мосламалари" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Шахсий синов бетини аниқлаш" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Расмнинг ўлчами" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Кўриб чиқиш" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Расмнинг жойлашиши" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Ёруғлик:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Босиб чиқариш ҳолатини махсус ойнада &кўрсатиш" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"Танланган синов бети PostScript файли эмас. Принтерни синаб бўлмаслиги " +"мумкин." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гамма (Рангни тузатиш):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "А&ндоза мосламалар" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Расмнинг табиий ўлчами" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Ўлчам (ppi)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Бетнинг фоизи" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Файлнинг номи кўрсатилмаган." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Расмнинг табиий ўлчамининг фоизи" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Вазифалар" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Расм ўлчамининг &тури:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Босиб чиқариш вазифаларнинг мосламалари" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Вақт:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Кўриш мумкин бўлган вазифалар" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Ҳажм чегараси (Кб):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Чексиз" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Бет сони чегараси:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Кўриш мумкин бўлган вазифалар сонининг юқори чегараси:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоталар" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Кўриб чиқиш" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Квота мосламалари" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Кўриб чиқиш мосламалари" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Квотасиз" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Кўриб чиқадиган дастур" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Йўқ" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Кўриб чиқиш учун &ташқи дастурни ишлатиш" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"TDE'нинг кўриб чиқиш тизимидан фойдаланиш ўрнига, сиз ташқи дастурдан " +"(PostScript кўрувчи) фойдаланишингиз мумкин. Эътибор беринг, агар TDE'нинг " +"андоза PostScript кўрувчи дастури (KGhostView) топилмаса, TDE автоматик " +"равишда бошқа ташқи PostScript кўрувчи дастурини топишга уринади." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Драйвер маълумот базасини яратиш учун буйруқ кўрсатилмаган. Бу амалга " +"оширилмаган." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Буйруқ (%1) сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилган директориялар " +"ичида топилмади. Бу дастур мавжудлигини ва у жойлашган директория сизнинг " +"$PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилганлигини текширинг." -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"Драйвер маълумот базасини яратиб бўлмади. Буйруқни (%1) бажариш " +"муваффақиятсиз тугади." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Илтимос TDE драйвер маълумот базасини қайтадан яратгунча кутиб туринг." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Драйвер маълумот базаси" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Postscript &принтер" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Матн" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Бошқа" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Матн формати" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Ишлаб чиқарувчи:" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Модели:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Бир дюймга ҳ&арфлар сони:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Юкланмоқда..." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Бир дюймга &сатрлар сони:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Postscript драйвери топилмади." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Устунлар:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Драйверни танлаш" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Ўчири&лган" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Номаълум>" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Ёқилган" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Маълумот базаси" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Драйвернинг формати нотўғри." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Бошқа" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "%1 мосламаси" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Ма&софадаги CUPS сервери (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Кетма-кет Факс/Модем принтери" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Манзили:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Принтернинг &бошқа тури" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Таърифи:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Принтерлар &синфи" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Ускуна:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Бэкендлар рўйхатини аниқлашда хато рўй берди:" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модели:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Муҳимлик даражаси" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Аъзолар:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Масофадаги синф" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локал синф" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Масофадаги принтер" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Махсус (сохта) принтер" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Принтер вазифаларни қабул қилмаяпти." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Номаълум" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"CUPS серверига уланиш муваффақиятсиз тугади. CUPS сервери тўғри " -"ўрнатилганлигини ва ишга туширилганлигини текширинг." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP талаб номаълум сабабга кўра муваффақиятсиз тугади." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Янги" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Нусха олиш" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Қийматлари" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Олиб ташлаш" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Рост" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Мосламалар" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Ёлғон" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Синаш" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Кетма-кет факснинг ускунаси" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Андоза)" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Кетма-кет Фахс/Модем уланган ускунани танланг.

    " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Ускунани танлашингиз шарт." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 параметрлари" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Принтер ҳақида маълумотни аниқлаб бўлмади. Босиб чиқариш сисемасидан олинган " +"хабар: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Фақат қора рангни ишлатиш" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Чизмани бетга мослаш" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Ички хато: принтер топилмади." -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Бўёқ ўлчами:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Сиз синов бетини принтерда (%1) босиб чиқариш арафасидасиз. Давом этишни " +"истайсизми?" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Сервер ҳақида маълумот" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Синов бетини босиб чиқариш" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Ҳисоб ҳақида маълумот" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Синов бетини принтерга (%1) юбориб бўлмади." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Фойдаланувчи:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Синов бети муваффақиятли принтерга (%1) юборилди." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Махфий сўз:" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Ҳеч қандай принтер" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Махфий сўзни мослама файлида &сақлаш" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Ҳамма принтерлар" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 принтери учун вазифалар" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Макс.: %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Вазифа рақами" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Эгаси" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Ҳолати" + +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Ҳажми (Кб)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Бет(лар)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Вақтинча тўхтатиш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Давом этиш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Олиб ташлаш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Қай&тадан бошлаш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Бошқа принтерга &кўчириш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Бажарилган вазифаларни кўрсатиш/бекитиш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Фақат фойдаланувчининг вазифаларини кўрсатиш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Фақат фойдаланувчининг вазифаларини бекитиш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Фойдаланувчи" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Принтерни &танлаш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Янгилаш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Ойнани очиқ қолдириш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "" +"Танланган вазифаларга амални \"%1\" қўллаб бўлмади. Бошқарувчидан олинган " +"хато хабари:" + +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Вақтинча тўхтатиш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Давом этиш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Қайтадан ишга тушириш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "%1 принтерига кўчириш" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Амал муваффақиятсиз тугади." + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Босиб чиқариш тизими" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Синфлар" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Принтерлар" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Махсус принтерлар" + +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Принтер (%1) аллақачон мавжуд. Давом этилса мавжуд принтер алмаштирилади. " +"Давом этишни истайсизми?" + +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Бошқарувчи ишга тайёрланмоқда..." + +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Нишончалар,&Рўйхат,&Дарахт" + +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Принтерни ишга тушириш/тўхтатиш" + +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Принтерни &ишга тушириш" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Принтерни &тўхтатиш" + +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Вазифани спулинг қилишни ёқиш/ўчириш" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Вазифани спулинг қилишни &ёқиш" + +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Вазифани спулинг қилишни &ўчириш" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Мослаш..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Принтерни/Синфни &қўшиш" + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "&Махсус (сохта) принтерни қўшиш" + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Локал андоза деб белгилаш" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "&Фойдаланувчининг андозаси сифатида белгилаш" + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Принтерни &синаш" + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Бошқарувчини &мослаш" + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Жойлашиши" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертикал,&Горизонтал" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Серверни қайтадан &ишга тушириш" + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "С&ерверни мослаш" + +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "С&ерверни мослаш" + +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Мен&юлар панелини кўрсатиш" + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Асбоблар панелини бекитиш" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Мен&юлар панелини кўрсатиш" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Менюлар пане&лини бекитиш" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Принтернинг та&фсилотларини кўрсатиш" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Принтернинг тафсилотларини &бекитиш" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Принтерни филтерла&шни ўчириш/ёқиш" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Принтернинг &воситалари" + +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Қўшиш" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Босиб чиқариш сервери" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Босиб чиқариш бошқарувчиси" + +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Принтерлар рўйхатини аниқлашда хато рўй берди." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Принтернинг (%1) ҳолатини ўзгартириб бўлмади." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Ростдан %1'ни олиб ташламоқчимисиз?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Махсус принтерни (%1) олиб ташлаб бўлмади." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Принтерни (%1) олиб ташлаб бўлмади." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 мосламаси" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Принтер (%1) мосламаларини ўзгартириб бўлмади." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Принтер (%1) учун керакли драйверни юклаб бўлмади." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Принтерни яратиб бўлмади." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Принтерни (%1) андоза сифатида белгилаб бўлмади." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Принтерни (%1) синаб бўлмади." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Бошқарувчидан олинган хато хабари:

    %1

    " + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Ички хато (хато хабари йўқ)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Босиб чиқариш серверини қайтадан ишга тушириб бўлмади." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Сервер қайтадан ишга туширилмоқда..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Босиб чиқариш серверини мослаб бўлмади." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Сервер мосланмоқда..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт қилиш" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Принтернинг драйверларини Windows клиентларга экспорт қилиш" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Принтерлар рўйхатини аниқлаб бўлмади." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Ф&ойдаланувчи:" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Тасдиқлаш" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba сервери:" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Хоссалари" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Принтернинг тури:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "%1 жилди яратилмоқда" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Интерфейснинг мосламалари" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 ёзиб қўилмоқда" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP принтер" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 учун драйвер ўрнатилмоқда" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локал USB принтер" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Принтер %1 ўрнатилмоқда" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локал параллел принтер" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер муваффақиятли экспорт қилинди." +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локал кетма-кет принтер" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Тармоқдаги принтер (сокет)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Амал тўхтатилди (жараён ўлдирилди)." +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB принтерлар (Windows)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Амал муваффақиятсиз тугади.

    %1

    " +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Файл принтер" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Кетма-кет факс/модем принтер" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Номаълум" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "%1 компьютерига драйверни ёзиб қўишга таёрланмоқда" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Ўзгартириш" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Принтер %1 учун драйвер топилмади." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Ишлаб чиқарувчи:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Драйверларни компьютерда (%1) ўрнатиш тайёрланмоқда" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Принтернинг модели:" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Фойдаланувчилар мурожаат мосламалари" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Драйвер ҳақида маълумот:" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Фойдаланувчилар" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Принтернинг номи:" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Рухсат этилган фойдаланувчилар" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Аъзолар" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Рухсат этилмаган фойдаланувчилар" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Синфнинг аъзолари" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" msgstr "" -"Бу ерда, принтер билан фойдаланиш ҳуқуқига эга бўлган/бўлмаган фойдаланувчилар " -"гуруҳини аниқланг." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP принтери ҳақида маълумот" +"Принтернинг хоссаларини ўзгартириб бўлмади. Бошқарувчидан олинган хато " +"хабари:

    %1

    " -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Принтернинг URI'си:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Махсус принтерни қўшиш" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Таърифи:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP ҳи&соботи" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Манзили:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Принтернинг URI'ини киритишингиз шарт." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Буй&руқ мосламалари" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Номи: %1
    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Натижа файли" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Манзили: %1
    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Нати&жа файлини ёқиш" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Таърифи: %1
    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формати:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Модели: %1
    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Файлнинг кен&гайтмаси:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Ҳолати: %1
    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " msgstr "" -"Принтер ҳақида маълумотни аниқлаб бўлмади. Принтердан олинган хабар:" -"
    " -"
    %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 учун IPP ҳисоботи" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

    Натижа файлининг MIME тури (масалан: application/postscript).

    " -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Ҳисоботни яратиб бўлмади. IPP талаб қуйидаги хабар билан муваффақиятсиз тугади: " -"%1 (0x%2)." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    Натижа файлининг кенгайтмаси (масалан: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Масофадаги IPP сервер" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Номни киритишингиз шарт." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Нотўғри мосламалар. %1." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 мосланмоқда" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Портнинг рақами нотўғри." +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Интерфейсни танлаш" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"%2 портидаги %1 билан алоқа ўрнатиб бўлмади." +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Интерфейсни танлашингиз шарт." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локал принтер (параллел, кетма-кет, USB)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Қўшимча параметрлар" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Дарҳол" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Ҳеч қачон (чексиз ушлаб туриш)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Кундузи (эрталаб 6 - кечқурун 6)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Кечқурун" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Масофадаги LPD навбат" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Кечаси" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Шанба-Якшанба" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Тармоқдаги принтер (TCP)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Кўрсатилган вақт" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Фойдаланиб бўладиган принтерлар:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Жадвал бўйича босиб чиқариш:" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Синфнинг принтерлари:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта принтерни танлашингиз шарт." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Бетнинг юқоридаги/пастдаги &белгиси:" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Принтернинг моделини танлаш" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Вазифанинг &муҳимлик даражаси:" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Кўрсатилган вақт нотўғри." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Ички хато: драйвер топилмади." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилган директорияларда " -"foomatic-datafile дастури топилмади. Foomatic тўғри ўрнатилганлигини текширинг." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Драйверни танлаш" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " msgstr "" -"Foomatic драйверини [%1,%2] яратиб бўлмади. Ёки у драйвер мавжуд эмас ёки бу " -"амални бажариш учун сизда етарли ҳуқуқлар йўқ." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Cupsdconf кутубхонаси топилмади. У тўғри ўрнатилганлигини текширинг." +"

    Принтернинг бу модели учун бир нечта драйвер топилди. Сиз фойдаланмоқчи " +"бўлган драйверни танланг. Кейинчалик, агар керак бўлса, сиз уни синашингиз " +"ва ўзгартиришингиз мумкин.

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "%1 белгиси cupsdconf кутубхонасида топилмади." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Драйвер ҳақида маълумот" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Драйверни &экспорт қилиш" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Драйверни танлашингиз шарт." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Принтернинг IPP ҳисоботи" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [тавсия қилинади]" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Принтер ҳақида маълумотни аниқлаб бўлмади. Олинган хабар:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Танланган драйвер ҳақида ҳеч қандай маълумот йўқ." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Принтерни синаш" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"CUPS серверига уланиш муваффақиятсиз тугади. CUPS сервери тўғри " -"ўрнатилганлигини ва ишга туширилганлигини текширинг. Хато: %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Ишлаб чиқарувчи:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP талаб номаълум сабабга кўра муваффақиятсиз тугади" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Модели:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "алоқа рад этилди" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Таърифи:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "хост топилмади" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Синаш" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Мосламалар" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"CUPS серверига уланиш муваффақиятсиз тугади. CUPS сервери тўғри " -"ўрнатилганлигини ва ишга туширилганлигини текширинг. Хато: %2: %1." +"

    Ўрнатишни тугатишдан аввал сиз принтерни синашингиз мумкин. " +"Мосламалар тугмаси ёрдамида принтернинг драйверини мослашингиз ва " +"Синаш тугмаси ёрдамида мосламаларни синаб кўришингиз мумкин. " +"Орқага тугмаси ёрдамида драйверни ўзгартирсангиз бўлади (сизнинг " +"жорий мосламаларингиз бекор қилинади).

    " -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI танлаш" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Талаб қилинган драйверни юклаб бўлмади:

    %1

    " -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"

    Ўрнатиш керак бўлган принтернинг URI'ини киритинг. Масалан:

    " -"
      " -"
    • smb://[фойдаланувчи[:махфий сўз]@]сервер/принтер
    • " -"
    • lpd://сервер/навбат
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS сервери %1:%2" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "сония" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "дақиқа" +"Синов бети муваффақиятли принтерга юборилди. Босиб чиқариш тугагунча кутиб " +"туринг кейин \"Oк\" тугмасини босинг." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "соат" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Принтерни синаб бўлмади: " -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "кун" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Вақтинчалик принтерни ўчириб бўлмади." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "ҳафта" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Вақтинчалик принтерни яратиб бўлмади." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ой" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Тасдиқлаш" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Принтернинг квота мосламалари" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тури" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Манзили" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Камида битта квота чегарасини кўрсатишингиз шарт." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Таърифи" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Жилд" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Интерфейс (Backend)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS жилдининг мосламалари" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Ускуна" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Ўрнатиш жилди" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Принтернинг IP рақами" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Андоза ўрнатиш (/)" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP ҳисоботи" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Хост" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Ички хато: HTML ҳисоботини яратиб бўлмади." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Навбат" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Рухсат этилмаган фойдаланувчилар" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Файл:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Рухсат этилган фойдаланувчилар" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Фойдаланувчи" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Ҳамма фойдаланувчиларга рухсат этилган" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Масофадаги IPP принтерни танлаш" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB драйвери" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Принтерни танлашингиз шарт." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ташқи драйвер" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Вазифа ҳақида ҳисобот" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Ишлаб чиқарувчи" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Вазифа ҳақида маълумотни аниқлаб бўлмади: " +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модел" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Вазифанинг IPP ҳисоботи" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Файлни танлаш" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Муҳимлик даражасини &ошириш" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Муҳимлик даражасини &камайтириш" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Фалй сифатида сақлаш:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Атрибутларни &таҳрирлаш" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Директория мавжуд эмас." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Вазифанинг муҳимлик даражасини ўзгартириб бўлмади: " +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Кириш" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Принтер (%1) топилмади." +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Хуш келибсиз!


    Бу ёрдамчи компьютерингизга янги принтерни " +"ўрнатишда сизга ёрдам беради. Босиб чиқариш тизим учун принтерни ўрнатиш ва " +"мослаш жараёнининг турли қадамлари сари ёрдамчи сизга йўл кўрсатади. Ҳар " +"қадамда, Орқага тугмаси ёрдамида бир қадам орқага қайтишингиз мумкин." +"


    Умид қиламиз сиз бу воситани мириқиб ишлатасиз!


    Босиб чиқариш билан шуғулланадиган TDE жамоаси.

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "%1@%2 (%3) вазифанинг атрибутлари" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Кейинги >" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Вазифанинг атрибутларини ўзгартириб бўлмади: " +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Орқага" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Принтерни қўшиш ёрдамчиси" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Таснифланган" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Принтерни ўзгартириш" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Махфий" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Талаб қилинган бет топилмади." -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Махфий" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Тайёр" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Андоза" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Локал портни танлаш" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Жуда махфий" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локал тизим" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Таснифланмаган" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллел" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Кетма-кет" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" +"

    Топилган портни танланг ёки унга мос келадиган URI'ни қуйидаги майдонга " +"киритинг.

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локал URI топилган портга мос келмайди. Давом этайми?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Тўғри келадиган портни танланг." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Локал портларни топиб бўлмади." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD навбати ҳақида маълумот" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" +"

    Масофадаги LPD навбати ҳақида маълумотни киритинг. Давом этишдан олдин " +"ёрдамчи уни текшириб кўради.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Қўшимча тэглар" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Навбат:" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Қиймати" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Қандайдир маълумот етишмаяпти." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Фақат ўқишга" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"%2 серверида %1 навбати топилмади. Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "Тэг номида бўш жой, таб ёки қўштирноқ бўлмаслиги керак: %1." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Умумий маълумот" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" +"

    Принтер ёки синф ҳақида маълумотни киритинг. Номи - киритиш шарт " +"бўлган маълумот, Манзили ва Таърифи - шарт эмас (бази " +"тизимларда улар умуман ишлатилмайди).

    " -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS сервери" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS серверининг мосламалари" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Номи:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet принтерининг утилиталари" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Ҳеч бўлмаганда номини киритишингиз шарт." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"&Тўғридан-тўғри алоқадан фойдаланиш (root'нинг рухсати керак бўлиши мумкин)" +"Одатда, принтер номида бўш жой борлиги яхши эмас. Бу, принтерни тўғри " +"ишламасликга олиб келиши мумкин. Ёрдамчи бўш жойларни олиб ташлаб принтер " +"номини %1'га ўзгартириши мумкин. Сиз нима қилмоқчисиз?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Принтернинг каллачасини &тозалаш" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Бўш жойларни олиб ташлаш" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Принтернинг каллачасини те&кислаш" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Сиёҳнинг даражаси" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Фойдаланувчи:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Ички хато: ускуна ўрнатилмаган." +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Меҳмон ҳисоби (фойдаланувчи=\"guest\")" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Уланишнинг қўлланмаган тури:%1" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Оддий ҳисоб" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"escputil жараёни ҳали давом этаяпти. Давом этишдан олдин унинг якунини " -"кутишингиз шарт." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Битта параметрни танланг" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"escputil буйруғи сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилган директориялар " -"ичида топилмади. Gimp-print ўрнатилганлигини ва escputil жойлашган директория " -"сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилганлигини текширинг." +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Фойдаланувчи кўрсатилмаган." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Ички хато: escputil дастурини ишга тушириб бўлмади." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB принтер мосламалари" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Амал хатолар билан тугади." +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Скан қилиш" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Тўхтатиш" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Ишчи гуруҳ:" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "" -"%1: бажариш қуйидаги хабар билан муваффақиятсиз тугади:" -"

    %2

    " +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Локал принтернинг навбати (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Принтернинг номи кўрсатилмаган." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Номаълум" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Фойдаланувчи: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Номаълум" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Тармоқдаги принтер ҳақида маълумот" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Масофадаги LPD навбати %1@%2" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Принтернинг ман&зили:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%1 принтери учун %2 спул директориясини ятиб бўлмади." +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "%1 принтери ҳақида маълумотни сақлаб бўлмади." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Принтернинг манзилини киритишингиз шарт." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Портнинг рақами нотўғри." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Рухсат йўқ: сиз root бўлишингиз шарт." +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "\"%1\" буйруғини бажариб бўлмади." +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Таймаут (мс):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "printcap файлини ёзиб бўлмади." +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Скан қилишни мослаш" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "printcap файлида %1 принтерни топиб бўлмади." +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Принтернинг тури аниқланмади." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Бутун сон" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Рўйхат" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локал принтер (параллел, кетма-кет, USB)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Андоза &қиймати:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Буй&руқ:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Тармоқдаги принтер (TCP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Файл принтер (файл сифатида сақлаш)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Қ&ийматлар" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Энг &кичик қиймати:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Энг к&атта қиймати:" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Қийматни қўшиш" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Қийматни ўчириш" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript мосламалари" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Ўзгаришларни қўллаш" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Ўлчам" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Гуруҳни қўшиш" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Параметрни қўшиш" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Қўшимча GS параметрлари" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Элементни ўчириш" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Бетнинг ўлчами" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Юқорига" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Варақга бет сони" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Пастга" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Чапдан/ўнгдан бўш жой (1/72 дм)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Кириш" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Юқоридан/пастдан бўш жой (1/72 дм)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Чиқиш" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Матн параметрлари" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Матнни тез босиб чиқариш (фақат PS эмас принтерлар)" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Принтерни мослаш" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Бу принтер учун мосланадиган параметрлар йўқ." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Қиймати:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ҳеч қандай параметр танлангани йўқ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Плакат" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Янги гуруҳ" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Плакатни босиб чиқариш" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Янги параметр" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Плакатнинг ўлчами:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Варақнинг ўлчами:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "MIME турининг &мосламалари" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Босиб чиқа&риш ўлчами:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Бўш &жойни кесиш (варақнинг %):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Буйруқни таҳрирлаш" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Бош варақлар (босиб чиқаришга):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Натижа формати:" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Номаълум" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Навбатга қўйилди" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Янги буйруқ" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Вақтинча тўхтатилди" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Буйруқни таҳрирлаш" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Бекор қилинди" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Танлаш" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Тўхтатилди" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Буй&руқдан фойдаланиш:" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Тугатилди" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Буйруқнинг номи" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Бу Foomatic принтери эмас" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Принтернинг баъзи маълумотлари етишмаяпти" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"%1 номли буйруқ аллақачон мавжуд. Давом этишни ва мавжуд бўлган буйруқни " +"таҳрирлашни истайсизми?" -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Ички хато: %1 буйруғи учун XML драйвери топилмади." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "чиқиш" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "ноаниқ" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "мумкин эмас" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Скан қилиш" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Тармоқни скан қилиш:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Скан қилиш" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Изоҳ" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Буйруқни танлаш" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Кўриб чиқишни иложи йўқ" + +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:148 @@ -5103,505 +5293,149 @@ msgstr "Ўн&гдан:" msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Дюйм (дм)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметр (см)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Миллиметр (мм)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Сон" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap файлининг ёзуви: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "" -"Буйруқ (%1) сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилган директорияларда " -"топилмади." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Рухсат йўқ." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Принтер %1 мавжуд эмас." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Номаълум хато: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm буйруғини ишга тушириш муваффақиятсиз тугади: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Тармоқдаги принтер" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Компьютердаги (%1) локал принтер" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Ички хато." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Эҳтимол, бу амални бажариш учун сизда етарли ҳуқуқлар йўқ." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "" - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"lpdomatic дастури топилмади. Foomatic тўғри ўрнатилганлигини ва lpdomatic " -"андоза манзилга ўрнатилганлигини текширинг." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Драйвер файлини (%1) олиб ташлаб бўлмади." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Тармоқдаги принтер (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP драйвери (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "номаълум" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool умумий драйвери (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"printcap файлини сақлаб бўлмади. Бу файл учун сизда ёзиш ҳуқуқлари борлигини " -"текширинг." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Спул директориясини (%1) яратиб бўлмади. Бу амални бажариш учун сизда етарли " -"ҳуқуқлар борлигини текширинг." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Спулернинг тури: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS драйвери (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "%1 директорияни яратиб бўлмади." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Элемент етишмаяпти: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "%1 файлни яратиб бўлмади." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS драйвери аниқланманган." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Директорияни (%1) ўчириб бўлмади." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Қўлланмаган амал." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Номаълум (нотаниш ёзув)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Масофадаги компьютерда (%2) жойлашган навбатнинг номи %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Нотаниш ёзув." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Спулер" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Спулернинг мосламалари" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-файл яратувчи" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Босиб чиқариш буйруғи кўрсатилмаган." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Мосламалар" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Дюйм (дм)" -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметр (см)" -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Миллиметр (мм)" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Фойдаланилаётган босиб чиқариш тизими:" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Нусха" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Бетни танлаш" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Ҳаммаси" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Жорий" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "С&оҳа" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR прокси серверининг мосламалари" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Босиб чиқариш учун вергул билан ажратилган бетларни киритинг. Масалан: " -"1,2-5,8.

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Масофадаги LPD навбат мосламалари" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Чиқариш мосламалари" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Прокси мосламалари" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Прокси серверидан фойдаланиш" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Тескари тартибда" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Компьютернинг номи кўрсатилмаган." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Нусха:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Навбатнинг номи кўрсатилмаган." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Ҳамма бетлар" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Принтер топилмади." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Тоқ бетлар" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ҳали амалга оширилмаган." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Жуфт бетлар" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%2'да жойлашган масофадаги навбат %1" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Бетлар &тўплами:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Олдиндан аниқланган принтер йўқ" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Бетлар" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Принтер тўлиқ аниқланмаган. Қайтадан ўрнатиб кўринг." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5622,147 +5456,124 @@ msgstr "Файлни очиш" #: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Бу амалга оширилгани йўқ." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Синов бети топилмади." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Параллел порт #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "root'нинг махфий сўзини киритинг" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "TDE босиб чиқариш кутубхонасини юклаб бўлмади: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Босиб чиқаришнинг ҳолати - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Босиб чиқариш сисемаси" + +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Тасдиқлаш муваффақиятсиз тугади (фойдаланувчи=%1)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet принтерининг утилиталари" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "" +"&Тўғридан-тўғри алоқадан фойдаланиш (root'нинг рухсати керак бўлиши мумкин)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Принтернинг каллачасини &тозалаш" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Плагин ҳақида маълумот мавжуд эмас" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Принтернинг каллачасини те&кислаш" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Кўриб чиқишни иложи йўқ" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Сиёҳнинг даражаси" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" msgstr "" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Ички хато: ускуна ўрнатилмаган." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Буйруқда керакли %1 тэг йўқ." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Уланишнинг қўлланмаган тури:%1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"escputil жараёни ҳали давом этаяпти. Давом этишдан олдин унинг якунини " +"кутишингиз шарт." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"escputil буйруғи сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилган " +"директориялар ичида топилмади. Gimp-print ўрнатилганлигини ва escputil " +"жойлашган директория сизнинг $PATH муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилганлигини " +"текширинг." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспорт қилиш" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Ички хато: escputil дастурини ишга тушириб бўлмади." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "Қуйидагини юклашда хато рўй берди.

    %1

    Сабаби:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Амал хатолар билан тугади." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +#: util.h:64 +msgid "Envelope C5" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +#: util.h:65 +msgid "Envelope DL" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "root'нинг махфий сўзини киритинг" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Босиб чиқаришнинг ҳолати - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Босиб чиқариш сисемаси" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файллар" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Тасдиқлаш муваффақиятсиз тугади (фойдаланувчи=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Бет &белгилари" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 учун қўллан&ма" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdeprint.po index 07cd14e57fa..3e0d7a1763e 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:07+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -17,6230 +17,6257 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Thư Mỹ" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Hành pháp Mỹ" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Sổ cái" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Số tờ" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Phong bì Mỹ #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Phong bì DL ISO" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Vắn tắt" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Khay trên" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Khay dưới" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Xuất" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Khay vạn năng" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Xuất trình điều khiển máy in tới ứng dụng khách Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Khay có dung tích lớn" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "T&ên người dùng:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Chuẩn" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Máy phục vụ &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Tờ trong suốt" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Mật khẩu :" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -" " -"

    Chung

    " -"

    Trang hộp thoại này chứa thiết lập in chung" -". Thiết lập chung thích hợp với phần lớn máy in, công việc và kiểu tập tin." -"

    Để được trợ giúp đặc trưng cho mục, hãy hiệu lực con trỏ « Cái này là gì? » " -"rồi nhắp vào bất kỳ nhãn chuỗi hay yếu tố GUI trong hộp thoại này." +"

    Máy phục vụ Samba

    Các tập tin trình điều khiển Adobe Windows " +"PostScript cùng với PPD của máy in CUPS sẽ được xuất tới vùng dùng chung đặc " +"biệt [print$] của máy phục vụ Samba (để chuyển đổi máy phục vụ CUPS " +"nguồn, hãy dùng Cấu hình bộ quản lý → máy phục vụ CUPS " +"trước tiên). Vùng dùng chung [print$] phải nằm bên Samba trước khi " +"bạn nhắp vào nút Xuất bên dưới." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -" " -"

    Kích cỡ trang: Hãy chọn trong trình đơn thả xuống kích cỡ trang cần " -"in.

    " -"

    Danh sách những tùy chọn sẵn sàng phụ thuộc vào trình điều khiển (PPD) bạn " -"đã cài đặt.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +"

    Tên người dùng Samba

    Người dùng cần phải có quyền ghi vào vùng " +"dùng chung [print$] trên máy phục vụ Samba. [print$] chứa " +"các trình điều khiển máy in đã chuẩn bị để tải về ứng dụng khách Windows. " +"Hộp thoại này không hoạt động với máy phục vụ Samba được cấu hình bằng " +"security = share (còn hoạt động được với security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Kiểu giấy: Hãy chọn trong trình đơn thả xuống kiểu giấy cho bản " -"in.

    " -"

    Danh sách những tùy chọn sẵn sàng phụ thuộc vào trình điều khiển (PPD) bạn " -"đã cài đặt.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Mật khẩu Samba

    Thiết lập Samba encrypt passwords = yes " +"(mật mã hoá các mật khẩu = có) (mặc định) cần thiết việc dùng smbpasswd -" +"a [tên_người_dùng] trước đó, để tạo một mật khẩu Samba đã mật mã và làm " +"cho Samba chấp nhận nó." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Đang tạo thư mục %1..." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Đang tải lên %1..." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Đang cài đặt trình phục vụ cho %1..." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Đang cài đặt máy in %1..." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

    Nguồn giấy: Hãy chọn trong trình đơn thả xuống khay nguồn giấy cho " -"bản in.

    " -"

    Danh sách những tùy chọn sẵn sàng phụ thuộc vào trình điều khiển (PPD) bạn " -"đã cài đặt.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Hướng ảnh: Hướng của ảnh trên bản in được điều khiển bằng những cái " -"nút chọn một. Hướng mặc định là Thẳng đứng " -"

    Bạn có thể chọn trong 4 điều xen kẽ: " -"

      " -"
    • Thẳng đứng. Thẳng đứng là thiết lập mặc định.
    • " -"
    • Nằm ngang.
    • " -"
    • Nằm ngang ngược. Nằm ngang ngược sẽ in ảnh từ trên xuống.
    • " -"
    • Thẳng đứng ngược Thẳng đứng ngược sẽ in ảnh từ trên xuống.
    • " -"
    Biểu tượng thay đổi tùy theo bạn chọn gì.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Trình điều khiển đã được xuất." -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -" " -"

    In hai chiều: Các đồ điều khiển này có lẽ không hoạt động (màu xám) " -"nếu máy in của bạn không hỗ trợ khả năng in hai chiều " -"(tức là in trên cả hai mặt giấy, in mặt đôi). Còn những đồ điều khiển này hoạt " -"động nếu máy in của bạn hỗ trợ in hai chiều." -"

    Bạn có thể chọn trong 3 điều xen kẽ :

    " -"
      " -"
    • Không có. Điều này in mỗi trang của công việc trên chỉ một mặt mỗi " -"giấy.
    • " -"
    • Cạnh dài. Điều này in công việc trên cả hai mặt giấy. Nó in công " -"việc bằng cách hiển thị mặt sau có cùng hướng với mặt trước, nếu bạn gấp giấy " -"theo trục dài (dọc). (Một số trình điều khiển gọi chế độ này là " -"duplex-non-tumbled (hai chiều không lật).
    • " -"
    • Cạnh ngắn. Điều này in công việc trên cả hai mặt giấy. Nó in công " -"việc bằng cách hiển thị mặt sau có hướng ngược với mặt trước, nếu bạn gấp giấy " -"theo trục dài (dọc), nhưng có cùng hương nếu bạn gấp giấy theo trục ngắn " -"(ngang). (Một số trình điều khiển gọi chế độ này là duplex-tumbled " -"(hai chiều lật)).
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Thao tác bị lỗi. Lý do có thể là : không đủ quyền, hay cấu hình Samba không " +"hợp lệ (xem trang hướng dẫn cupsaddsmb để " +"tìm thông tin chi tiết: bạn cần có phần mềm CUPS phiên bản 1.1.11 hay mới hơn). Có lẽ bạn muốn thử lại bằng tên " +"đăng nhập / mật khẩu khác." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Tháo tác bị hủy bỏ (tiến trình bị buộc kết thúc)." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Thao tác bị lỗi.

    %1

    " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Bạn sắp chuẩn bị trình điều khiển %1 để được chia sẻ giữa nhiều ứng " +"dụng khách Windows bằng Samba. Thao tác này cần thiết Trình điều khiển Adobe " +"PostScript, một phiên bản Samba 2.2.x gần đây, và một dịch vụ SMB đang " +"chạy trên máy phục vụ đích. Hãy nhắp vào nút Xuất để khởi chạy thao " +"tác này. Đọc trang hướng dẫn cupsaddsmb " +"trong trình Konqueror, hoặc gõ lệnh man cupsaddsmb trong cửa sổ bàn " +"giao tiếp để tìm thông tin thêm về chức năng này." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -" " -"

    Trang băng cờ : Hãy chọn băng cờ để in một hai trang đặc biệt đúng " -"trước hay sau công việc chính của bạn.

    " -"

    Băng cờ có thể chứa một số phần thông tin công việc, như tên người dùng, giờ " -"in và tên công việc.

    " -"

    Trang băng cờ giúp đỡ phân cách nhiều công việc in khác nhau, nhất là trong " -"môi trường đa người dùng.

    " -"

    Gợi ý : Bạn có thể thiết kế trang băng cờ riêng. Để sử dụng " -"trang băng cờ riêng mình, bạn đơn giản cần để mỗi tập tin băng cờ vào thư mục " -"banners CUPS chuẩn (nó thường là " -"</usr/share/cups/banner/> . Băng cơ tự chọn của bạn phải là tập " -"tin dạng thức được hỗ trợ : văn bản ASCII, PostScript, PDF và gần bất kỳ dạng " -"thức ảnh như PNG, JPEG hay GIF. Trang băng cờ đã thêm sẽ xuất hiện trong trình " -"đơn thả xuống sau khi khởi chạy lại CUPS.

    " -"

    CUPS có sẵn một số trang băng cờ khác nhau.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"Còn thiếu một số tập tin trình điều khiển. Bạn có thể lấy các tập tin này từ " +"nơi Mạng của công ty Adobe. Xem trang " +"hướng dẫn cupsaddsmb để tìm chi tiết (bạn " +"cần phải co phần mềm CUPS phiên bản " +"1.1.11 hay mới hơn)." -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Trang trên mỗi tờ : Bạn có thể chọn in nhiều trang trên mỗi tờ giấy. " -"Tính năng này tiết kiệm giấy.

    " -"

    Ghi chú (1): các ảnh trên trang sẽ được thu nhỏ tương ứng, để in 2 " -"hay 4 trang trên mỗi tờ giấy. (Còn ảnh không được thu nhỏ nếu bạn in 1 trang " -"trên mỗi tờ giấy, giá trị mặc định.)" -"

    Ghi chú (2): nếu bạn chọn in nhiều trang trên mỗi tờ giấy, ở đây, " -"việc co dãn và sắp xếp được thực hiện bởi hệ thống in. Tuy nhiên, một số máy in " -"có khả năng riêng in nhiều trang trên mỗi tờ, trong trường hợp đó tùy chọn này " -"nằm trong thiết lập trình điều khiển máy in đó. Cẩn thận: nếu bạn tình nguyện " -"cờ bật tại cả hai nơi khả năng in nhiều trang trên mỗi tờ, bản in sẽ không có " -"hình thức đã muốn.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gợi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Chung" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Đang chuẩn bị tải trình điều khiển lên máy %1..." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Cỡ trang:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Hủy bỏ" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Kiểu giấy:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển máy in %1." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Nguồn giấy:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt trình điều khiển vào máy %1..." -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "In hai chiều" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Báo cáo IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Trang trên mỗi tờ" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&In" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Băng cờ" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Lỗi nội bộ: không thể tạo ra báo cáo HTML." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Thẳng đứng" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Bạn không có quyền truy cập tài nguyên đã yêu cầu." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Nằm ng&ang" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Không cho phép bạn truy cập tài nguyên đã yêu cầu." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Nằm ngang n&gược" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Không thể làm xong thao tác đã yêu cầu." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Thẳng đứng ng&ược" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Dịch vụ đã yêu cầu hiện thời không sẵn sàng." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "Kh&ông có" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Máy in đích hiện thời không chấp nhận công việc in." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Trục dài" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Việc kết nối đến máy phục vụ CUPS bị lỗi. Hãy kiểm tra xem máy phục vụ CUPS " +"đã được cài đặt cho đúng và chạy được." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Trục ngắn" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Yêu cầu IPP bị lỗi, không biết sao." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Đầu :" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Thuộc tính" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Cuối :" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Giá trị" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Đã tắt" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Đúng" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Hoạt động" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Sai" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Lề" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Máy phục vụ CUPS" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Khả năng xem thử bích chương không sẵn sàng. Hoặc tập tin chạy được " -"poster chưa được cài đặt cho đúng, hoặc bạn chưa có phiên bản cần thiết." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Lệnh mới" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Thiết lập máy phục vụ CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Sửa lệnh" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Thư mục" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Duyệt..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Thiết lập thư mục CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Dùng &lệnh:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Thư mục cài đặt" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Tên lệnh" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Cài đặt chuẩn (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Hãy nhập tên nhận diện lệnh mới này:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Thông tin máy phục vụ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Lệnh tên « %1 » đã có. Bạn có muốn tiếp tục và sửa đổi lệnh đã có không?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Thông tin tài liệu" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Lỗi nội bộ. Không tìm thấy trình điều khiển XML cho lệnh %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Máy:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "kết xuất" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "Cổn&g:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "chưa xác định" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Người dùng:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "không cho phép" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Mật khẩu:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Không sẵn sàng: chưa thoả tiêu chuẩn)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Lưu mật khẩu vào tập tin cấu hình" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Thiết lập máy in SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Truy cấp &vô danh" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Quét" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Báo cáo công việc" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Hủy bỏ" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Không thể lấy thông tin về công việc: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Nhóm làm việc:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Báo cáo IPP công &việc" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Máy phục vụ :" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Tăng ưu t&iên" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Máy in:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Giảm ư&u tiên" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tên máy phục vụ rỗng." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&HIệu chỉnh thuộc tính..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tên máy in rỗng." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Không thể thay đổi ưu tiên công việc: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Đăng nhập: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Không tìm thấy máy in %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Thuộc tính của công việc %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Chọn mô hình máy in" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Không thể đặt thuộc tính công việc: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Máy in thô" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Không tìm thấy tập tin thực hiện được trong đường dẫn " +"mặc định PATH của bạn. Hãy kiểm tra xem Foomatic đã được cài đặt cho đúng." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Lỗi nội bộ : không tìm thấy trình điều khiển." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Không thể tạo trình điều khiển Foomatic [%1, %2]. Hoặc trình điều khiển đó " +"không tồn tại, hoặc bạn không có quyền hạn cần thiết để thực hiện thao tác " +"đó." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Cấu hình In TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Không tìm thấy thư viện cupsdconf. Vui lòng kiểm tra lại bản cài đặt." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Kế →" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Không tìm thấy ký hiệu %1 trong thư viện cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "← &Lùi" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Xuất trình điều khiển..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Thêm Trợ lý in" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Báo cáo IPP máy &in" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Sửa đổi máy in" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Báo cáo IPP cho %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Không tìm thấy trang đã yêu cầu." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Không thể lấy thông tin về máy in. Nhận lỗi :" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Kết t&húc" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Máy phục vụ" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Mạng &phụ :" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Việc kết nối đến máy phục vụ CUPS bị lỗi. Hãy kiểm tra xem trình phục vụ " +"CUPS đã được cài đặt cho đúng và đang chạy. Lỗi : %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "Cổn&g:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "yêu cầu IPP bị lỗi, không biết sao." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Thời hạn (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "kết nối bị từ chối." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Cấu hình quét" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "chưa tìm mấy chủ" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Đặc tả mạng phụ không đúng." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Đặc tả thời hạn không đúng." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Việc kết nối đến máy phục vụ CUPS bị lỗi. Hãy kiểm tra xem trình phục vụ " +"CUPS đã được cài đặt cho đúng và đang chạy. Lỗi : %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Đặc tả cổng không đúng." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    Hàng đợi in trên máy phục vụ CUPS từ xa

    Hãy dùng tùy chọn này " +"cho hàng đợi in được cài đặt vào một máy từ xa chạy trình phục vụ CUPS. Tùy " +"chọn này cho bạn khả năng dùng máy in từ xa khi chức năng duyệt CUPS đã tắt." +"

    " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Chọn lệnh" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    Máy in IPP mạng

    Hãy dùng tùy chọn này với máy in có khả năng " +"mạng bằng giao thức IPP. Các máy in mới có tính năng đầy đủ có thể dùng chế " +"độ này. Hãy dùng chế độ này thay vào TCP nếu máy in có cả hai khả năng.

    " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Địa điểm:" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    Máy in điện thư / bộ điều giải

    Dùng tùy chọn này cho máy in " +"điện thư / bộ điều giải (fax/modem). Cần thiết bạn cài đặt phần mềm fax4CUPS là hậu phương. Tài liệu " +"nào bị máy in này xử lý sẽ được gởi dạng điện thư cho số điện thư đích đựa " +"ra.

    " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Mô tả :" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Kiểu :" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    Máy in khác

    Dùng tùy chọn này cho kiểu máy in nào. Cần thiết " +"bạn biết được URI của máy in cần cài đặt. Hãy xem tài liệu CUPS để tìm thông " +"tin thêm về URI máy in. Tùy chọn này thường có ích với kiểu máy in dùng hậu " +"phương khác không thích hợp với các khả năng khác.

    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tình trạng:" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    Hạng máy in

    Dùng tùy chọn này để tạo một hạng máy in. Khi bạn " +"gởi tài liệu cho hạng, tài liệu thật sự được gởi cho máy in sẵn sàng (nghỉ) " +"thứ nhất trong hạng đó. Xem tài iiệu CUPS để tìm thông tin thêm về hạng máy " +"in.

    " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Máy phục vụ CUPS từ &xa (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Thiết bị :" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Máy in mạng có &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Mô hình:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Máy in điện thư/điều giải &nối tiếp" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Thành viên:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Kiểu máy &in khác" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Hạng ngầm" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "H&ạng máy in" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Hạng từ xa" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Gặp lỗi khi lấy danh sách các hậu phương sẵn sàng:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Hạng cục bộ" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Ưu tiên" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Máy in từ xa" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Thông tin hoá đơn" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Máy in cục bộ" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Đầ&u băng cờ :" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Máy in đặc biệt (giả)" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Cuố&i băng cờ :" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Lạ" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Băng cờ" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Công việc" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Thiết lập băng cờ" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Thể hiện" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Thời kỳ:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Máy in" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Giới &hạn cỡ (KB):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Ghi chú" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Giới hạn tr&ang :" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Chưa xác định tập tin chạy được để tạo cơ sở dữ liệu trình điều khiển. Chưa " -"thực hiện thao tác này." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Chỉ tiêu" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin chạy được %1 trong đường dẫn mặc định PATH của bạn. Hãy " -"kiểm tra xem chương trình này tồn tại, và sẵn sàng truy cập trong biên môi " -"trường PATH của bạn." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Thiết lập chỉ tiêu" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Không thể bắt đầu tạo cơ sở dữ liệu trình điều khiển. Việc thực hiện %1 bị lỗi." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Không có chỉ tiêu" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Vui lòng đời khi TDE xây dựng lại một cơ sở dữ liệu trình điều khiển." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Không có" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Cơ sở dữ liệu trình điều khiển" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Người dùng" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Gặp lỗi khhi tạo cơ sở dữ liệu trình điều khiển: tiến trình con đã kết thúc bất " -"thường." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Thiết lập truy cập của người dùng" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Thiết lập công việc máy in" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Người dùng bị cấm" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Công việc đã hiện" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Người dùng được chấp nhận" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Vô hạn" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Mọi người dùng được chấp nhận" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Số công việc tối đa đã hiện:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Không có băng cờ" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Tên máy in:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Đã phân loại" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Thiết lập chung" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Tin tưởng" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Nhận diện người dùng" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Bí mật" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    Hậu phương này có lẽ cần thiết tên người dùng / mật khẩu để hoạt động cho " -"đúng. Hãy chọn kiểu truy cập cần dùng, và điền vào mục nhập tên người dùng " -"(đăng nhập) và mật khẩu nếu cần thiết.

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Chuẩn" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "Đ&ăng nhập:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Tối mật" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Mật khẩu :" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Chưa phân loại" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "Vô d&anh (không có đăng nhập/mật khẩu)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Chọn băng cờ" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Tài khoản &khách (đăng nhập=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Hãy chọn những băng cờ mặc định tương ứng với máy in này. Những băng cờ " +"này sẽ được chèn nằm trước và/hay sau mỗi công việc in được gởi cho máy in. " +"Nếu bạn không muốn dùng băng cờ, hãy chọn « Không có băng cờ ».

    " -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Tài khoản ch&uẩn" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Thiết bị điện thư nối tiếp" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Hãy chọn một tùy chọn" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Hãy chọn thiết bị nơi máy điện thư / điều giải được kết nối.

    " -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Tên người dùng là rỗng." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Bạn phải chọn thiết bị." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Thử máy in" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Máy phục vụ IPP ở xa" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Nhà sản xuất:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Hãy nhập thông tin về trường hợp máy phục vụ IPP từ xa sở hữu máy in " +"đích. Trợ lý này sẽ thăm dò máy phục vụ đó trước khi tiếp tục lại." -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Mô hình:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Máy:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Mô tả:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Cổng:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Thử" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tên máy phục vụ rỗng." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Số hiệu cổng không đúng" + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -"

    Lúc này bạn có thể thử ra máy in, trước khi cấu hình xong. Hãy bấm cái nút " -"Thiết lập để cấu hình trình điều khiển in, và bấm nút Thử " -"để thử ra cấu hình. Dùng nút Lùi để chuyển đổi trình điều khiển (cấu " -"hình hiện thời sẽ bị hủy bỏ).

    " +"Không thể nối tới máy phục vụ %1 trên cổng%2." -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Không thể tải trình điều khiển đã yêu cầu :

    %1

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Thông tin máy in IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI máy in:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -"Trang thử ra đã được gởi cho máy in. Hãy đợi đến khi đã in xong, rồi nhắp vào " -"cái nút « Được »." +"

    Hoặc nhập trực tiếp URI của máy in, hoặc dùng khả năng quét qua mạng.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Không thể thử ra máy in: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Báo cáo &IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Không thể gỡ bỏ máy in tạm thời." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Bạn phải nhập URI (địa điểm, địa chỉ) của máy in." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Không thể tạo máy in tạm thời." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Không tìm thấy máy in tại địa chỉ/cổng này." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Chọn hậu phương" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Phải chọn một hậu phương." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Tên: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Máy in &cục bộ (song song, nối tiếp, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Địa điểm: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "" -"" -"

    Máy in đã kết nối cục bộ

    " -"

    Hãy dùng tùy chọn này với máy in được kết nối đến máy tính bằng cổng kiểu " -"song song, nối tiếp hay USB.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Mô tả: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Máy in dùng chung &SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Mô hình: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" -"" -"

    Máy in dùng chung Windows

    " -"

    Hãy dùng tùy chọn này với máy in được cài đặt trên máy phục vụ Windows, dùng " -"chung trên mạng bằng giao thức SMB (samba).

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Nghỉ" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Hàng đợi LPD từ &xa" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Bị ngừng" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Đang xử lý..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" -"" -"

    Hàng đợi in trên máy phục vụ LPD từ xa

    " -"

    Hãy dùng tùy chọn này với hàng đợi nằm trên máy từ xa chạy trình phục vụ in " -"LPD.

    " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Không rõ" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Máy in &mạng (TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Tình trạng: %1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" -"" -"

    Máy in mạng TCP

    " -"

    Hãy dùng tùy chọn này với máy in có khả năng chạy mạng, dùng TCP (thường " -"trên cổng 9100) là giao thức liên lạc. Phần lớn máy in mạng có khả năng sử dụng " -"chế độ này.

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "Không thể lấy thông tin về máy in. Máy in đáp ứng:

    %1" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Chọn tập tin" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "Không thể tạo ra báo cáo. Yêu cầu IPP bị lỗi : %1 (0x%2)." -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Chọn máy in IPP từ xa" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Phải chọn một máy in." + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Chọn URI" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"

    Việc in sẽ được chuyển tiếp vào tập tin. Hãy nhập vào đây đường dẫn đến tập " -"tin cần dùng. Dùng đường dẫn tuyệt đối hoặc bấm nút duyệt để chọn trong giao " -"diện." +"

    Hãy nhập URI tương ứng với máy in cần cài đặt, v.d.

    • smb://" +"[tên_dùng[:mật_khẩu]@]máy_phục_vụ/máy_in
    • lpd://máy_phục_vụ/hàng_đợi
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "In vào tập tin:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tên tập tin rỗng." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Máy phục vụ CUPS %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Thư mục này không tồn tại." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "giây" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Chuỗi" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "phút" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Số nguyên" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "giờ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Nổi" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "ngày" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Danh sách" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "tuần" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Bun" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "tháng" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "Tê&n:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Thiết lập chỉ tiêu máy in" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Mô tả :" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Ỡ đây hãy đặt chỉ tiêu cho máy in này. Sự giới hạn 0 có nghĩa là " +"không có chỉ tiêu, bằng đặt thời gian chỉ tiêu là Không có chỉ " +"tiêu (-1). Sự giới hạn chỉ tiêu được xác định theo cơ bản người " +"dùng, và áp dụng vào mọi người dùng.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Dạng thức:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Phải ghi rõ ít nhất một sự giới hạn chế chỉ tiêu." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Người dùng được chấp nhận" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Người dùng bị từ chối" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Ở đây hãy xác định nhóm những người dùng (không) có quyền dùng máy in này." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Kiểu :" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Giá trị &mặc định:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" +" In chỉ đen (vẽ đen)

    Tùy chọn « vẽ đen » ghi rõ rằng mọi " +"bút nên vẽ chỉ bằng màu đen thôi. Mặc định là dùng những màu sắc được xác " +"định trong tập tin đồ thị, hoặc những màu sắc bút chuẩn được định nghĩa " +"trong sổ tay tham chiếu HP-GL/2 của công ty Hewlett Packard (HP).

    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố " +"GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " +"

        -o blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Lệnh:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +" Co dãn ảnh in vừa khít trang

    Tùy chọn « vẽ vừa » ghi rõ " +"rằng ảnh HP-GL nên được co dãn để vừa khít chính xác trang có kích cỡ phương " +"tiện đó (đã chọn trước).

    Mặc định là « vẽ vừa đã tắt ». Vì vậy, mặc " +"định sẽ dùng những khoảng cách được ghi rõ trong tập tin đồ thị. (Bạn hãy " +"nhớ rằng tập tin HP-GL thường là hình CAD dành cho máy đặc biệt vẽ đồ thị " +"(plotter). Như thế thì trên máy in văn phòng chuẩn, bản in của tập tin lớn " +"này sẽ mở rộng qua vài trang riêng.)

    Ghi chú :tính năng này " +"phụ thuộc vào lệnh kích cỡ vẽ đồ thị (plot size: PS) trong tập tin HP-GL/2. " +"Nếu chưa đựa ra, bộ lọc mà chuyển đổi tập tin HP-GL sang PostScript giả sử " +"bản vẽ đồ thị có kích cỡ ANSI E.



    Gọi ý thêm cho " +"người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy " +"chọn công việc dòng lệnh CUPS:

         -o fitplot=true   
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Tùy chọn &bền bỉ" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +" Đặt độ rộng bút cho HP-GL (nếu chưa xác định trong tập tin đó).

    Giá trị độ rộng bút có thể được đặt vào đây, trong trường hợp tập " +"tin HP-GL gốc không đặt. Độ rộng bút (pen width) ghi rõ giá trị theo micrô-" +"mét (micrometer, μm). Giá trị mặc định là 1000, mà tạo dòng có độ rộng 1000 " +"μm (1mm). Việc ghi rõ độ rộng bút là 0 sẽ tạo dòng có độ rộng chính xác là 1 " +"điểm ảnh (pixel, px).

    Ghi chú : tùy chọn độ rộng bút được đặt " +"vào đây bị bỏ qua nếu độ rộng bút được đặt ở trong tập tin HP-GL.


    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI " +"TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " +"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Giá trị" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Giá trị tối thiể&u :" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Giá trị tối &đa:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Tên" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Mô tả" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Thêm giá trị" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Bỏ giá trị" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Áp dụng thay đổi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Thêm nhóm" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Thêm tùy chọn" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Bỏ mục" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Đem lên" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Đem xuống" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Nhập từ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Xuất vào" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" Tùy chọn in HP-GL

    Mọi tùy chọn trên trang này chỉ hoạt động " +"nếu bạn dùng TDEPrint để gởi tập tin HP-GL hay HP-GL/2 cho máy in nào.

    " +"

    HP-GL và HP-GL/2 là ngôn ngữ diễn tả trang, bị Hewlett-Packard phát triển " +"để điều khiển thiết bị vẽ đồ thị bằng bút (Pen Plotting).

    TDEPrint " +"có khả năng (khi chạy cùng với CUPS) chuyển đổi dạng thức tập tin HP-GL và " +"in nó bằng bất kỳ máy in đã được cài đặt.

    Ghi chú (1): để in " +"tập tin kiểu HP-GL, hãy khởi chạy tiến trình « kprinter » và đơn giản tải " +"tập tin đó vào kprinter đang chạy.

    Ghi chú (2): tham số « vẽ " +"vừa » (trong hộp thoại này) cũng hoạt động khi in tập tin PDF (nếu bạn đã " +"cài đặt phần mềm CUPS phiên bản mới hơn 1.1.22).



    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint " +"này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

         -o "
    +"blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  
    -o fitplot=... " +"# examples: \"true\" or \"false\"
    -o penwidth=... # examples: " +"\"true\" or \"false\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Tập tin:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Tùy chọn HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Ống dẫn:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Dùng chỉ &bút đen" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Chú thích:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Vẽ vừa cỡ trang" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Chuỗi nhận diện. Hãy dùng chỉ các ký tự chữ số, trừ dấu cách. Chuỗi « " -"__root__ » được dành riêng để dùng nội bộ." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Rộng bút:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Chuỗi mô tả. Chuỗi này được hiển thị trên giao diện, và nên ghi rõ nhiệm vụ của " -"tùy chọn tương ứng." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" +"

    Độ sáng: đồ trượt điều khiển giá trị độ sáng của mọi màu sắc " +"được dùng.

    Giá trị độ sáng nằm trong phạm vị từ 0 đến 200. Giá trị " +"hơn 100 sẽ in chữ nhạt hơn, còn giá trị nhỏ hơn 100 sẽ in chữ tối hơn.

    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố " +"GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " +"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Kiểu tùy chọn. Điều này đặt cách hiển thị đồ họa tùy chọn này cho người dùng " -"xem." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +"

    Sắc màu (Nhuốm): Đồ trượt điều khiển giá trị sắc màu cho " +"khả năng quay màu.

    Giá trị sắc màu là con số nằm trong phạm vị từ " +"-360 đến 360, và tiêu biểu độ xoay sắc màu. Bảng theo đây tóm tắt cách thay " +"đổi những màu cơ bản:

    " +" " +" " +" " +"
    Gốc Sắc màu = -45 Sắc màu = 45
    Đỏ Tím Cam " +"vàng
    Xanh lá Xanh là vàngNgọc lam
    Vàng Cam Vàng xanh lá
    Xanh dương Xanh da trời Tím
    Đỏ tươi Chàm Đỏ thắm
    Xanh lông mòng Ngọc lam Xanh " +"hải quân nhạt


    Gọi ý " +"thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với " +"tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o hue=...     # "
    +"use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Dạng thức của tùy chọn. Điều này đặt cách định dạng tùy chọn này để dùng trên " -"dòng lệnh toàn cục. Thẻ %value (giá trị) có thể được dùng để tiêu biểu " -"điều bị người dùng chọn. Vào lúc chạy, thẻ này sẽ được thay thế bằng đại diện " -"dạng chuỗi của giá trị tùy chọn này." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " +msgstr "" +"

    Độ bão hoà : Đồ trượt điều khiển giá trị độ bão hoà cho mọi " +"màu sắc được dùng.

    Giá trị độ bão hoà điều chỉnh độ bảo hoà của màu " +"sắc trong ảnh, tương tự với nút màu trên máy ti-vi của bạn. Giá trị độ bão " +"hoà màu nằm trong phạm vị từ 0 đến 200. Trên máy in phun mực, giá trị bão " +"hoà cao hơn sẽ chiếm nhiều mực hơn. Còn trên máy in phun mực la-de, giá trị " +"bão hoà cao hơn sẽ chiếm nhiều mực sắc điệu hơn. Độ bão hoà màu 0 tạo bản in " +"đen trắng, còn giá trị 200 tạo màu sắc quá mạnh.



    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint " +"này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o "
    +"saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Giá trị mặc định của tùy chọn. Đối với tùy chọn không bền bỉ, không có gì được " -"thêm vào dòng lệnh nếu tùy chọn có giá trị mặc định đó. Nếu giá trị này không " -"tương ứng với giá trị mặc định thật của tiện ích cơ bản, hãy đặt tùy chọn bền " -"bỉ để tránh kết quả vô ích." +"

    Gamma (γ) : Đồ trượt điều khiển giá trị gamma cho khả năng " +"sửa màu.

    Giá trị gamma nằm trong phạm vị từ 1 đến 3000. Giá trị hơn " +"1000 in chữ nhạt hơn, còn giá trị gamma nhỏ hơn 1000 in chữ tối hơn. Giá trị " +"gamma mặc định là 1000.

    Ghi chú :

    cách điều chỉnh gamma " +"không hiển thị trong khung xem thử hình thu nhỏ.



    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint " +"này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o "
    +"gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Đặt tùy chọn là bền bỉ. Tùy chọn bền bỉ nào luôn luôn được ghi vào dòng lệnh, " -"bất chấp giá trị nó. Sự lập này có ích khi giá trị mặc định đã chọn không khớp " -"với giá trị mặc định thật của tiện ích cơ bản." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" +"

    Tùy chọn in ảnh

    Mọi tùy chọn được điều khiển trên " +"trang này hoạt động chỉ khi in ảnh. Có hỗ trợ phần lớn dạng thức ảnh, v.d. " +"JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows " +"BMP. Tùy chọn điều chỉnh kết xuất màu của bản in ảnh:

    • Độ sáng
    • Sắc màu
    • Độ bão hoà
    • Gamma
    • " +"

    Để tìm mô tả chi tiết về sự đặt Độ sáng, Sắc màu, Độ bão hoà và " +"Gamma, vui lòng xem mục « Cái này là gì? » được cung cấp cho mỗi điều khiển." +"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"Dòng lệnh đầy đủ để thực hiện tiện ích cơ bản tương ứng. Dòng lệnh này đựa vào " -"một cơ chế thẻ được thay thế vào lúc chạy. Các thẻ được hỗ trợ :" -"
      " -"
    • %filterargs: các tùy chọn lệnh
    • " -"
    • %filterinput: đặc tả nhập
    • " -"
    • %filteroutput: đặc tả xuất
    • " -"
    • %psu: kích cỡ trang theo chữ hoa
    • " -"
    • %psl: kích cỡ trang theo chữ thường
    " +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" +"

    Hình thu nhỏ xem thử màu sắc

    Hình thu nhỏ xem thử " +"màu sắc ngụ ý cách thay đổi màu sắc trong ảnh bằng nhiều sự đặt khác nhau. " +"Những tùy chọn có tác động dữ liệu xuất:

    • Độ sáng
    • Sắc " +"màu (Nhuốm)
    • Độ bão hoà
    • Gamma

    Để tìm mô tả chi tiết về sự đặt Độ sáng, Sắc màu, Độ bão hoà và " +"Gamma, vui lòng xem mục « Cái này là gì? » được cung cấp cho mỗi điều khiển." +"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -"Đặc tả nhập khi tiện ích cơ bản đọc dữ liệu nhập từ tập tin. Hãy dùng thẻ " -"%in để tiêu biểu tên tập tin nhập." +"

    Kích cỡ ảnh: tính năng này là trình đơn thả xuống mà điều " +"khiển kích cỡ của ảnh đã in. Trình đơn này hoạt động cùng với đồ trượt bên " +"dưới. Nó cung cấp các tùy chọn này:

    • kích cỡ ảnh tự nhiên: ảnh sẽ được in theo kích cỡ gốc. Ảnh lớn hơn trang in sẽ chiếm nhiều " +"trang. Ghi chú rằng đồ trượt bị tắt khi bạn chọn « kích cỡ ảnh tự nhiên » " +"trong trình đơn thả xuống.
    • Độ phân giải (ppi): đồ trượt giá " +"trị độ phân giải ngụ ý phạm vị số từ 1 đến 1200. Nó ghi rõ độ phân giải của " +"trang theo điểm ảnh trên mỗi insơ (Pixels Per Inch : PPI). Ảnh có kích cỡ " +"3000x2400 điểm ảnh (px) sẽ chiếm vùng bản in 10x8\" tại 300 px/\", lấy thí " +"dụ, nhưng sẽ chiếm vùng bản in 5x4\" tại 600 px/\". Nếu độ phân giải đã ghi " +"rõ in ra ảnh lớn hơn trang in, nó sẽ chiếm nhiều trang. Độ phân giải mặc " +"định là 72 ppi.
    • % kích cỡ trang: đồ trượt giá trị phần trăm " +"ngụ ý phạm vị số từ 1 đến 800. Nó ghi rõ kích cỡ cân xứng với trang in " +"(không phải với ảnh). Tỷ lệ 100% sẽ chiếm toàn bộ trang in, càng gần càng có " +"thể, tùy theo tỷ lệ khía cạnh của ảnh (nó xoay tự động ảnh khi cần thiết). " +"Tỷ lệ hơn 100% sẽ in ảnh qua nhiều trang. Tỷ lệ 200% sẽ in qua đến 4 trang. Khả năng co dãn theo phần trăm kích cỡ của trang có giá trị mặc định là " +"100%.
    • % kích cỡ ảnh tự nhiên: đồ trượt giá trị phần trăm ngụ ý " +"phạm vị số từ 1 đến 800. Nó ghi rõ kích cỡ của bản in cân xứng với kích cỡ " +"tự nhiên của ảnh. Tỷ lệ 100% sẽ in ra ảnh có kích cỡ tự nhiên, còn tỷ lệ 50% " +"sẽ in ra ảnh có nửa kích cỡ tự nhiên. Nếu tỷ lệ đã ghi rõ sẽ in ra ảnh lớn " +"hơn trang in, ảnh sẽ chiếm nhiều trang. Khả năng co dãn theo phần trăm kích " +"cỡ tự nhiên của ảnh có giá trị mặc định là 100%.


    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint " +"này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

         -o "
    +"natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  
    -o " +"scaling=... # range in % is 1....800
    -o " +"ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Đặc tả xuất khi tiện ích cơ bản ghi dữ liệu xuất vào tập tin. Hãy dùng thẻ " -"%out để tiêu biểu tên tập tin xuất." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" +"

    Hình thu nhỏ xem thử vị trí

    Hình thu nhỏ xem thử vị " +"trí này ngụ ý vị trí của ảnh trên trang in.

    Hãy nhắp vào nút chọn một kiểu " +"ngang hay dọc để thay đổi cách canh ảnh. Các tùy chọn sẵn sàng:

    • " +"giữa
    • trên
    • trái-trên
    • " +"trái
    • trái-dưới
    • dưới
    • phải-dưới
    • phải
    • phải-trên

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -"Đặc tả nhập khi tiện ích cơ bản đọc dữ liệu nhập từ thiết bị nhập chuẩn." +"

    Đặt lại thành giá trị mặc định

    Đặt lại mọi sự lập " +"màu sắc thành giá trị mặc định. Giá trị mặc định:

    • Độ sáng: 100
    • Sắc màu (Nhuốm). 0
    • Độ bão hoà: 100
    • " +"Gamma: 1000

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " msgstr "" -"Đặc tả xuất khi tiện ích cơ bản đọc dữ liệu xuất từ thiết bị xuất chuẩn." +"

    Định vị ảnh:

    Hãy chọn một cặp nút chọn một để " +"chuyển ảnh sang vị trí khác trên bản in. Mặc định là « giữa ».


    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI " +"TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " +"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"   

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Chú thích về tiện ích cơ bản, mà có thể bị người dùng xem trên giao diện. Chuỗi " -"chú thích này hễ trợ các thẻ HTML cơ bản nhơ <a>, <b> hay " -"<i>." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Ảnh" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Tên nhận diện không hợp lệ. Không cho phép chuỗi rỗng hay \"__root__\"." +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Thiết lập màu sắc" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nhóm mới" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Cỡ ảnh" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Tùy chọn mới" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Vị trí ảnh" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Sửa lệnh cho %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "Độ &sáng:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Thiết lập kiểu &MIME" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Sắc màu (xoay màu):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Dạng thức &nhập được hỗ trợ" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "Độ &bão hoà :" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Cần thiết" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&amma (sửa màu):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Sửa lệnh..." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Thiết lập &mặc định" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Định dạng &xuất:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Cỡ ảnh tự nhiên" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Tên nhận diện:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Độ phân giải (ppi)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% trang" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Máy in &PostScript" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% kích cỡ ảnh tự nhiên" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Máy in th&ô (không cần trình điều khiển)" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "K&iểu kích cỡ ảnh:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Khác..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    Kế toán công việc in

    Hãy chèn vào đây một chuỗi có " +"ích, để liên quan công việc in hiện thời đến một tài khoản riêng. Chuỗi này " +"sẽ xuất hiện trong bản ghi trang « page_log » CUPS để giúp đỡ kế toán phí " +"tổn in trong tổ chức của bạn. (Hãy bỏ trống nếu không cần.)

    Nó hữu ích " +"cho người in tập tin cho nhiều « khách hàng » khác nhau, như bộ dịch vụ in, " +"tiệm thư, công ty in và in sẵn, hoặc thư ký đa ông sếp.



    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint " +"này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Hãng chế tạo :" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    In đã định thời

    Tính năng định thời in cho bạn khả " +"năng điều khiển giờ thật in ra, còn bạn có thể gởi công việc đó ngay bây " +"giờ để chuyển nó ra.

    Hữu ích đặc biệt là tùy chọn « Không bao giờ " +"(giữ lại vô hạn) ». Nó cho bạn khả năng giữ lại công việc đến khi bạn (hay " +"quản trị in) chọn tự nhả nó.

    Tùy chọn này thường cần thiết trong môi " +"trường công ty, nơi thường bạn không có quyền truy cập trực tiếp và ngay tức " +"khắc những máy in rất lớn và mạnh trong Phòng ban sao lại trung tâm. Tuy nhiên, bạn có quyền gởi công việc cho hàng đợi bị thao tác viên " +"điều khiển (để đảm bảo các kiểu giấy thích hợp được tải vào khay đúng).

    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố " +"GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh: " +"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold"
    +"\"  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Mô hình:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    Nhãn trang

    Nhãn trang bị CUPS in (nằm trong hộp " +"khung nhỏ) bên trên và bên dưới mỗi trang.

    Nhãn này chứa chuỗi nào bạn gõ " +"vào trường sửa đổi dòng.



    Gọi ý thêm cho người sử " +"dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công " +"việc dòng lệnh CUPS:

        -o page-label=\"...\"      # example: "
    +"\"Company Confidential\"  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Đang tải..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"

    Ưu tiên công việc

    Bình thường, CUPS in các công việc " +"trong mỗi hàng đợi theo nguyên tắc FIFO: Vào trước, ra trước.

    " +"Tính năng ưu tiên công việc cho bạn khả năng sắp xếp lại hàng đợi, tùy theo " +"sự cần.

    Nó hoạt động về cả hai hướng: bạn có thể tăng và giảm ưu tiên. " +"(Thường bạn có thể điều khiển chỉ những công việc của mình).

    Vì " +"ưu tiên công việc mặc định là \"50\", công việc nào đã gởi mà có ưu tiên " +"(lấy thí dụ) \"49\" sẽ được in chỉ sau khi các công việc khác đã được in " +"xong. Ngược lại, một công việc có ưu tiên \"51\" hay hơn sẽ được in trước " +"các công việc có ưu tiên nhỏ hơn.



    Gọi ý thêm cho " +"người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy " +"chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o job-priority=...   # "
    +"example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển PostScript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Tùy chọn cấp cao" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Chọn trình điều khiển" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Ngay" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Không bao giờ (giữ lại vô hạn)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Cơ sở dữ liệu" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Ngày (6:00 - 18:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Dạng thức trình điều khiển không đúng." +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Tối (18:00 - 6:00)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Khác" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Đêm (18:00 - 6:00)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Giới thiệu" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Cuối tuần" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Chào mừng !

    " -"
    " -"

    Trợ lý này sẽ giúp đỡ bạn cài đặt một máy in mới vào máy tính này. Nó sẽ " -"hướng dẫn qua các bước của tiến trình cài đặt và cấu hình máy in cho hệ thống " -"in hiện thời. Vào bất cứ lúc nào, bạn có thể lùi lại bằng cách bấm cái nút " -"Lùi." -"
    " -"

    Mong muốn bạn thích thú sử dụng trợ lý này.

    " -"

    Nhóm In TDE.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Ca thứ hai (16:00 - 00:00)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Hệ thống in" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Ca thứ ba (00:00 - 08:00)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Hạng" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Giờ xác định" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Máy in" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "In đã &định thời :" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Đặc biệt" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Thông tin &hoá đơn:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Chọn cổng cục bộ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Nhãn t&rên/dưới trang:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Hệ thống cục bộ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Ưu tiên công việc:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Song song" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Giờ đã xác định không hợp lệ." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Nối tiếp" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" +"

    Thẻ thêm

    Bạn có khả năng gởi một số lệnh thêm cho máy " +"phục vụ CUPS thông qua danh sách sửa đổi được này. Những lệnh này có 3 mục " +"tiêu :
    • Dùng bất kỳ tùy chọn công việc CUPS chuẩn hiện thời hay tương " +"lai không bị GUI TDEPrint hỗ trợ.
    • Điều khiển bất kỳ công việc tự " +"chọn bạn muốn hỗ trợ trong bộ lọc và hậu phương CUPS riêng được cầm phít vào " +"dây lọc CUPS.
    • Gởi thông điệp ngắn cho thao tác viên chạy máy in " +"lớn mạnh trong Phòng ban sao lại trung tâm của công ty bạn.
    " +"

    Tùy chọn công việc CUPS chuẩn: bạn có thể tìm một danh sách đầy đủ " +"các tùy chọn công việc CUPS chuẩn trong Sổ tay người dùng CUPS (hiện thời bằng tiếng Anh). Cách ánh xạ " +"mỗi ô điều khiển giao diện người dùng kprinter tới tùy chọn công việc CUPS " +"tương ứng được diễn tả trong những mục trợ giúp Cái này là gì? khác " +"nhau.

    Tùy chọn công việc CUPS tự chọn: có thể tùy chỉnh máy " +"phục vụ CUPS bằng bộ lọc in và hậu phương thêm mà chấp nhận tùy chọn công " +"việc tự chọn. Bạn có thể ghi rõ vào đây một số tùy chọn công việc tự chọn " +"như vậy. Nếu chưa chắc, vui lòng hỏi quản trị hệ thống..

    " +"

    Thông điệp thao tác viên: bạn có khả năng gởi thông điệp thêm cho " +"thao tác viên chạy máy in lớn mạnh (v.d. trong Phòng ban sao lại trung " +"tâm

    của công ty bạn). Thao tác viên (hay bạn) có thể đọc thông điệp này " +"bằng cách xem « Báo cáo công việc IPP » về công việc đó.

    Thí " +"dụ :
     một tùy chọn công việc CUPS chuẩn:
    (tên) " +"number-up -- (giá trị) 9 " +"

    một tùy chọn công việc cho bộ lọc hay hậu phương CUPS riêng:" +"
    (tên) DANKA_watermark -- (giá trị) " +"Company_Confidential

    một thông điệp cho thao tác viên:" +"
    (tên) Deliver_after_completion -- (Value) " +"to_Marketing_Departm. (phát sau khi in xong ... cho phòng ban tiếp " +"thị)

    Ghi chú : không cho phép nhập dấu cách, dấu cách " +"Tab hay dấu trích dẫn vào những trường này. Có lẽ bạn cần phải nhắp đôi vào " +"trường nào để hiệu chỉnh nó.

    Cảnh báo : Đừng dùng tên tùy chọn CUPS " +"chuẩn mà cũng có thể được dùng trong GUI TDEPrint. Nếu những tùy chọn này " +"xung đột, hoặc nếu tùy chọn nào được gởi nhiều lần, kết quả có thể là xấu. " +"Vui lòng sử dụng GUI (giao diện người dùng đồ họa, không phải dòng lệnh) với " +"tùy chọn nào bị GUI hỗ trợ. (Mục « Cái này là gì? » của mỗi yếu tố GUI cho " +"bạn biết tên tùy chọn CUPS tương ứng.)

    " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Tên thêm" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Khác" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Tên" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Giá trị" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Chỉ đọc" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

    Hãy chọn một cổng hợp lệ đã phát hiện, hoặc nhập trực tiếp vào trường nhập " -"dưới nhất URI tương ứng.

    " +"Không cho phép nhập dấu cách, dấu cách Tab hay dấu trích dẫn vào tên thẻ : " +"%1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI rỗng" +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " +msgstr "" +"

    Ký tự trên mỗi insơ

    Thiết lập này điều khiển kích " +"cỡ ngang của ký tự khi in tập tin văn bản.

    Giá trị mặc định là 10, có " +"nghĩa là phông chữ được co dãn bằng cách in 10 ký tự trên mỗi insơ giấy (hay " +"phương tiện in khác).


    Gọi ý thêm cho người sử dụng " +"thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc " +"dòng lệnh CUPS:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI cục bộ không tương ứng với cổng đã phát hiện nào. Tiếp tục ?" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" +"

    Dòng trên mỗi insơ

    Thiết lập này điều khiển kích cỡ " +"dọc của ký tự khi in tập tin văn bản.

    Giá trị mặc định là 6, có nghĩa " +"là phông chữ được co dãn bằng cách in 6 ký tự trên mỗi insơ giấy (hay phương " +"tiện in khác).


    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành " +"thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng " +"lệnh CUPS:

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"   

    " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Chọn một cổng hợp lệ." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" +"

    Cột

    Thiết lập này điều khiển mấy cột văn bản cần in " +"trên mỗi trang, khi in tập tin văn bản.

    Giá trị mặc định là 1, có " +"nghĩa là chỉ một cột văn bản sẽ được in trên mỗi trang.


    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint " +"này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o "
    +"columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Không thể phát hiện cổng cục bộ." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +"Biểu tượng xem thử thay đổi khi bạn bật/tắt khả năng « in xinh »." -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Lệnh" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" +"

    Dạng thức văn bản

    Thiết lập này điều khiển hình " +"thức của văn bản in ra. Những chức năng này chỉ hoạt động khi in tập tin văn " +"bản hoặc nhập trực tiếp qua kprinter.

    Ghi chú : những chức " +"năng này không có tác động nào dạng thức nhập khác với văn bản, hoặc khi in " +"từ ứng dụng như « kate » (TDE Advanced Text Editor : trình soạn thảo văn bản " +"cấp cao). Nói chung, ứng dụng gởi dữ liệu PostScript vào hệ thống in, và « " +"kate » đặc biệt có cách riêng điều khiển kết xuất in.

    .
    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint " +"này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

         -o "
    +"cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # " +"example: \"5\" or \"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or " +"\"4\"

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Thiết lập lệnh" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" +"

    Lề

    Thiết lập này điều khiển các lề trên bản in. " +"Những chức năng này không hoạt động trong công việc được gởi từ ứng dụng xác " +"định nội bộ bố trí trang mình và gởi dữ liệu PostScript vào trình TDEPrint " +"(như bộ ứng dụng văn phòng KOffice hay OpenOffice.org).

    Khi in từ " +"ứng dụng TDE, như trình thư KMail hay trình duyệt Mạng Konqueror, hoặc khi " +"in một tập tin văn bản ASCII thông qua trình kprinter, bạn có khả năng chọn " +"thiết lập lề ở đây.

    Có thể đặt lề riêng cho mỗi cạnh giấy. Hộp tổ " +"hợp bên dưới cho bạn khả năng chuyển đổi đơn vị đo giữa ĐIểm ảnh, Mili-mét, " +"Centi-mét, và Insơ.

    Bạn ngay cả có khả năng sử dụng con chuột để " +"kéo lề nào sang vị trí khác (xem hình xem thử bên phải).


    " +"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint " +"này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

         -o "
    +"page-top=...      # example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # " +"example: \"24\"
    -o page-left=... # example: \"36\"
    -" +"o page-right=... # example: \"12\"

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Sửa/Tạo lệnh" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" +"

    Bật khả năng in văn bản đã tô sáng cú pháp (« in xinh »).

    Bản in của tập tin văn bản ASCII (« nhập thô ») có thể được « xinh " +"hoá » bằng cách hiệu lực tùy chọn này. Khi bật, một đoạn đầu trang đặc biệt " +"được in trên mỗi trang. Đầu trang này chứa số thứ tự trang, tên công việc in " +"(thường là tên tập tin), và ngày. Hơn nữa, mọi từ khoá kiểu C hay C++ được " +"tô sáng, và các dòng ghi chú được in nghiêng.

    Tùy chọn in xinh này bị " +"CUPS quản lý.

    Nếu bạn muốn sử dụng một bộ chuyển đổi « nhập thô sang " +"in xinh » khác, hãy tìm bộ tiền lọc enscript trên thanh Lọc.



    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh " +"CUPS:

         -o prettyprint=true.  

    " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" +"

    Tắt khả năng in văn bản đã tô sáng cú pháp (« in xinh »).

    Các tập tin văn bản ASCII được in khi tùy chọn này đã tắt sẽ không " +"chứa đoạn đầu trang đặc biệt, cũng không tô sáng cú pháp. (Nhưng bạn còn có " +"khả năng đặt những lề trang.)



    Gọi ý thêm cho " +"người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy " +"chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o prettyprint=false  
    " + +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " msgstr "" -"

    Đối tượng lệnh chuyển đổi từ kết nhập sang kết xuất." -"
    Chúng được dùng là cơ bản để xây dựng cả hai bộ lọc in và máy in đặc biệt. " -"Có thể diễn tả chúng bằng một chuỗi lệnh, một nhóm tùy chọn, một nhóm nhu cầu " -"và kiểu MIME tương ứng. Ở đây bạn có khả năng tạo đối tượng lệnh mới và sửa đổi " -"điều đã có. Thay đổi nào sẽ có tác động chỉ bạn thôi." +"

    In văn bản có cú pháp được tô sáng (« in xinh »)

    " +"

    Bản in của tập tin văn bản ASCII (« nhập thô ») có thể được « xinh hoá » " +"bằng cách hiệu lực tùy chọn này. Khi bật, một đoạn đầu trang đặc biệt được " +"in trên mỗi trang. Đầu trang này chứa số thứ tự trang, tên công việc in " +"(thường là tên tập tin), và ngày. Hơn nữa, mọi từ khoá kiểu C hay C++ được " +"tô sáng, và các dòng ghi chú được in nghiêng.

    Tùy chọn in xinh này bị " +"CUPS quản lý.

    Nếu bạn muốn sử dụng một bộ chuyển đổi « nhập thô sang " +"in xinh » khác, hãy tìm bộ tiền lọc enscript trên thanh Lọc.



    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " +"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

         -o prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false
    " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Thành phần hạng" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Văn bản" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Máy in sẵn sàng:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Dạng thức văn bản" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Máy in hạng:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Tô sáng cú pháp" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một máy in." +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Lề" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Lọc" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Ký tự trên mỗi insơ :" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Thiết lập lọc máy in" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Dòng trên mỗi insơ :" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Lọc máy in" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "C&ột:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Tính năng lọc máy in cho bạn khả năng xem chỉ một nhóm máy in riêng, thay vào " -"mọi máy in. Có thể hữu ích, khi có nhiều máy in sẵn sàng nhưng bạn dùng chỉ vài " -"máy. Hãy chọn trong danh sách bên trái những máy in bạn muốn xem, hoặc nhập một " -"bộ lọc Địa điểm (v.d. Nhóm_1*). Cả hai là lũy tích và được bỏ qua nếu " -"rỗng." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Đã &tắt" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Bộ lọc địa điểm:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Đã &bật" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Máy in %1 đã có. Việc tiếp tục sẽ ghi đè lên máy in đã có. Bạn vẫn muốn tiếp " -"tục không?" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Chung" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Đang sở khởi bộ quản lý..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Điều chỉnh" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Biểu tượng,&Danh sách,&Cây" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Chạy/Dừng máy in" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Khác" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Chạy máy in" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Dừng máy in" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" Danh sách tùy chọn trình điều khiển (từ PPD).

    Ô trên của " +"trang hộp thoại này chứa các tùy chọn công việc in đã xác định trong tập tin " +"mô tả của máy in này (PPD : PostScript Printer Description : mô tả máy in " +"PostScript).

    Hãy nhắp vào mục nào trong danh sách, và xem các giá trị " +"sẵn sàng xuất hiện trong ô dưới của trang hộp thoại này.

    Hãy đặt các " +"giá trị như cần thiết. Sau đó, dùng một của cái nút để tiếp tục :

    " +"
    • Lưu thiết lập mình nếu bạn muốn tiếp tục dùng nó (trong " +"công việc sau).Lưu sẽ cất giữ được thiết lập của bạn cho đến khi " +"bạn sửa đổi nó.
    • .
    • Nhắp vào nút Được (không có nhắp vào nút " +"Lưu trước) nếu bạn muốn dùng thiết lập này chỉ một lần, trong công " +"việc in kế tiếp.Được sẽ quên thiết lập hiện thời khi trình kprinter " +"đóng lại, và sẽ khởi chạy lại lần sau bằng thiết lập mặc định đã lưu trước " +"đó.
    • Thôi sẽ không thay đổi gì. Nếu bạn tiếp tục in, sau " +"khi nhắp vào nút Thôi, công việc sẽ in bằng thiết lập mặc định của " +"hàng đợi này.

    Ghi chú : số tùy chọn công việc sẵn sàng phụ " +"thuộc nhiều vào trình điều khiển thật được dùng với hàng đợi in đó. Hàng đợi " +"kiểu Thô không có trình điều khiển hay PPD (mô tả máy in). Đối với " +"hàng đợi thô, trang thanh này không bị In TDE tải, thì không hiển thị trong " +"hộp thoại kprinter.

    " -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Bật/tắt cuộn công việc vào ống" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" +" Danh sách giá trị có thể của tùy chọn đựa ra (từ PPD).

    Ô " +"dưới của trang hộp thoại này chứa mọi giá trị có thể của tùy chọn được tô " +"sãng bên trên, như được xác định trong tập tin mô tả của máy in (PPD : " +"PostScript Printer Description : mô tả máy in PostScript).

    Hãy chọn " +"giá trị thích hợp, rồi tiếp tục.

    Sau đó, bấm một của những cái nút bên " +"dưới để rời khởi hộp thoại này.

    • Lưu thiết lập mình nếu " +"bạn muốn tiếp tục dùng nó (trong công việc sau).Lưu sẽ cất giữ được " +"thiết lập của bạn cho đến khi bạn sửa đổi nó.
    • .
    • Nhắp vào nút " +"Được (không có nhắp vào nút Lưu trước) nếu bạn muốn dùng " +"thiết lập này chỉ một lần, trong công việc in kế tiếp.Được sẽ quên " +"thiết lập hiện thời khi trình kprinter đóng lại, và sẽ khởi chạy lại lần sau " +"bằng thiết lập mặc định đã lưu trước đó.
    • Thôi sẽ không " +"thay đổi gì. Nếu bạn tiếp tục in, sau khi nhắp vào nút Thôi, công " +"việc sẽ in bằng thiết lập mặc định của hàng đợi này.

    Ghi chú : số tùy chọn công việc sẵn sàng phụ thuộc nhiều vào trình điều khiển thật " +"được dùng với hàng đợi in đó. Hàng đợi kiểu Thô không có trình điều " +"khiển hay PPD (mô tả máy in). Đối với hàng đợi thô, trang thanh này không bị " +"In TDE tải, thì không hiển thị trong hộp thoại kprinter.

    " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Bật cuộn công việc vào ống" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Giá trị :" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Tắt cuộn công việc vào ống" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Giá trị chuỗi :" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Cấu hính..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Chưa chọn tùy chọn" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Th&êm hạng máy in" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Lệnh in rỗng." -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Thêm mạy in đặc &biệt (giả)..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Máy_in_PS" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Đặt là mặc định &cục bộ" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Bộ tạo ra tập tin PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Đặt là mặc định &người dùng" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Không tìm thấy tập tin thực hiện được hợp lệ trong đường dẫn mặc định của " +"bạn. Vui lòng kiểm tra lại bản cài đặt." -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Thử máy in..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Điều này không phải là máy in Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Cấu hình bộ &quản lý..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Còn thiếu một phần thông tin máy in." -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Sở khởi Bộ quản lý/&Xem" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "Gặp lỗi khi tải %1. Thông tin chẩn đoạn là :

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Hướng" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Đã sắp hàng" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Ngang,&Dọc" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Đã giữ lại" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Khởi chạy &lại trình phục vụ" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Cấu hình trình &phục vụ..." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Bị thôi" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Cấu hình trình &phục vụ..." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Bị hủy bỏ" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Ẩn &thanh công cụ" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Hoàn tất" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Hiện th&anh công cụ trình đơn" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Chưa thực hiện thao tác này." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Ẩn th&anh công cụ trình đơn" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Không thể định vị trang thử." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Hiện ch&i tiết máy in" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Không thể ghi đè lên máy in chuẩn bằng thiết lập máy in đặc biệt." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ẩn ch&i tiết máy in" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Cổng song song số %1" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Bật/tắt &lọc máy in" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Không thể tải thư viện quản lý in TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "C&ông cụ máy in" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Không tìm thấy đối tượng trợ lý trong thư viện quản lý." -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Trình phục vụ in" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Không tìm thấy hộp thoại tùy chọn trong thư viện quản lý." -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Bộ quản lý in" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Không có thông tin bộ cầm phít" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Gặp lỗi khi lấy danh sách máy in." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(đang từ chối công việc)" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Không thể sửa đổi tình trạng của máy %1." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(đang chấp nhận công việc)" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Bạn thật sự muốn gỡ bỏ %1 không?" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Mọi tập tin" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Không thể gỡ bỏ máy in đặc biệt %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Một tập tin « share/tdeprint/specials.desktop » đã được tìm trong thư mục " +"TDE cục bộ của bạn. Rất có thể là tập tin này thuộc về một bản phát hành TDE " +"trước, và nên được gỡ bỏ để hệ thống quản lý được các máy in giả toàn cục." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Không thể gỡ bỏ máy in %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Cấu hình của %1" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Cấu hình %1" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Bạn sắp đặt một máy in giả là máy in mặc định riêng. Thiết lập này đặc " +"trưng cho TDE nên không sẵn sàng bên ngoài ứng dụng TDE. Ghi chú rằng trường " +"hợp này sẽ đặt máy in riêng của bạn là chưa xác định chỉ cho ứng dụng không " +"TDE, không nên ngăn cản bạn in thường. Bạn thật muốn đặt %1 là máy in " +"mặc định riêng của bạn không?" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Không thể sửa đổi thiết lập của máy in %1." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Đặt là mặc định" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Không thể tải trình điều khiển hợp lệ cho máy in %1." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" +"

    Chọn trang

    Ở đây bạn có khả năng chọn in chỉ một số " +"trang của mọi trang tạo toàn bộ tài liệu

    " -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Không thể tạo máy in." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +" Mọi trang: Hãy chọn « Tất cả » để in toàn bộ tài liệu. Vì giá " +"trị này là mặc định, nó được chọn sẵn.

    " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Không thể xác định máy in %1 là mặc định." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" +" Trang hiện có : Hãy chọn « Hiện có » nếu bạn muốn in " +"chỉ trang được hiển thị hiện thời trong ứng dụng TDE đang dùng.

    " +"

    Ghi chú : trường này đã tắt nếu bạn đang in từ ứng dụng không TDE " +"như Mozilla hay OpenOffice.org, vì chương trình In TDE không có khả năng xác " +"định trang tài liệu nào bạn xem hiện thời trong ứng dụng không phải là thành " +"phần của hệ thống TDE.

    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Bạn sắp in một trang thử trên %1. Bạn vẫn muốn tiếp tục không?" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" +" Loạt trang: Hãy chọn « Loạt trang » để chọn in một tập con của " +"mọi trang tài liệu. Dạng thức là « n,m,o-p,q,r,s-t, u ».

    " +"

    Thí dụ : « 4,6,10-13,17,20,23-25 » sẽ in những trang số " +"thứ tự 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 của tài liệu đó.


    " +"

    Gợi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI " +"TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"   

    " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "In tráng thử" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Tập trang

    Hãy chọn « Mọi trang », « Trang chẵn " +"» hay « Trang lẻ » nếu bạn muốn trang các trang khớp một của " +"mô tả này. Mặc định là « All Pages ».

    Ghi chú : nếu " +"bạn tổ hợp một giá trị kiểu « Loạt trang » với giá trị kiểu « " +"Tập trang »« Lẻ » hay « Chẵn », bạn sẽ nhận chỉ " +"những trang lẻ hay những trang chẵn từ loạt trang đã chọn gốc. Có ích nếu " +"bạn muốn in hai chiều một loạt trang trên máy in chỉ in chiều đơn. Trong " +"trường hợp này, bạn có thể nạp giấy hai lần vào máy in: lần thứ nhất, hãy " +"chọn « Lẻ » hay « Chẵn » (phụ thuộc vào mô hỉnh máy in), còn lần thứ hai, " +"hãy chọn tùy chọn còn lại. Có lẽ bạn cần « Ngược » kết xuất trong " +"một lần in (phụ thuộc vào mô hỉnh máy in).



    Gợi ý " +"thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với " +"tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o page-"
    +"set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Trang thử đã được gởi cho máy in %1." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" +" Thiết lập xuất: ở đây bạn có khả năng chọn số bản sao, thứ tự " +"xuất và chế độ đối chiếu cho các trang trong công việc in. (Ghi chú rằng hệ " +"thống con in có lẽ giới hạn số bản sao tối đa có thể in).

    Giá trị « " +"Bản sao » mặc định là 1.



    Gợi ý thêm cho người sử " +"dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công " +"việc dòng lệnh CUPS:

         -o copies=...            # examples: "
    +"\"5\" or \"42\"  
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " +"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
    " +"

    .
    " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Không thể thử ra máy in %1." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" Số bản sao : Ở đây bạn xác định số bản sao đã yêu cầu. Bạn có " +"thể tăng hay giảm số bản sao cần in bằng cách nhắp vào mũi tên lên và xuống. " +"Cũng có thể gõ số trực tiếp vào hộp đó.



    Gợi ý thêm " +"cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số " +"tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

         -o copies=...            # "
    +"examples: \"5\" or \"42\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Thông điệp lỗi được nhận từ bộ quản lý :

    %1

    " +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" +" Đối chiếu bản sao

    Nếu hộp chọn Đối chiếu đã được bật " +"(mặc định), thứ tự xuất nhiều bản sao của tài liệu đa trang sẽ là « " +"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-... ».

    Còn nếu hộp chọn Đối chiếu đã tắt, thứ tự xuất nhiều bản sao của tài liệu đa trang sẽ là « " +"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-... ».



    Gợi ý thêm cho " +"người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy " +"chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o Collate=...           # "
    +"example:  \"true\" or \"false\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Lỗi nội bộ (không có thông điệp lỗi)." +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" +" Thứ tự ngược

    Nếu hộp chọn Ngược đã được bật, thứ tự " +"xuất nhiều bản sao của tài liệu đa trang sẽ là " +"« ...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1 », nếu bạn cũng đã bật hộp chọn " +"Đối chiếu đồng thời (trường hợp thường).

    Còn nếu hộp chọn " +"Ngược đã được bật, thứ tự xuất nhiều bản sao của tài liệu đa trang " +"sẽ là « ...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1 », nếu bạn đã tắt hộp chọn " +"Đối chiếu đồng thời.



    Gợi ý thêm cho người " +"sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn " +"công việc dòng lệnh CUPS:

        -o outputorder=...       # "
    +"example:  \"reverse\"  

    " -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Không thể khởi chạy lại trình phục vụ in." +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Bản &sao" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Đang khởi chạy lại trình phục vụ..." +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Chọn trang" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Không thể cấu hình trình phục vụ in." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Tất cả" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Đang cấu hình trình phục vụ..." +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Hiện có" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "L&oạt" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " msgstr "" -"Không thể khởi chạy công cụ in. Lý do có thể : chưa chọn máy in, chưa xác định " -"thiết bị (cổng máy in) cho máy in đã chọn, hay không tìm thấy thư viện công cụ." +"

    Hãy nhập trang hay nhóm trang cần in, định giới bằng dấu phẩy (1,2-5,8)." -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Không thể lấy danh sách máy in." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Thiết lập Xuất" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Thời gian cập nhật" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Đối chiếu" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " giây" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Ngược" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Thiết lập thời gian này điều khiển tần số cập nhật của vài thành phần " -"In TDE như bộ quản lý in và bộ xem công việc." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Bản &sao :" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Trang thử" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Mọi trang" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Ghi rõ trang thử &riêng" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Trang lẻ" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Xem thử..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Trang chẵn" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Hiện hộp thông điệp trạng thái in" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Tậ&p trang:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Mặc định là máy in đã dùng cuối cùng trong ứng dụng đó" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Trang" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Thiết lập trình điều khiển" + +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Trang thử đã chọn không phải là một tập tin PostScript. Như thế thì có lẽ bạn " -"không còn có lại khả năng thử ra máy in." +"Một số tùy chọn đã chọn đang xung đột với nhau. Bạn phải tháo gỡ xung " +"đột này trước khi tiếp tục. Xem thanh Cấp cao để tìm chi tiết." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Không có máy in" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Tập tin" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Mọi máy in" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +" Nút Thêm bộ lọc

    Cái nút này gọi một hộp thoại nhỏ cho bạn " +"khả năng một bộ lọc.

    Ghi chú (1): bạn có thể xây dựng dây " +"nhiều bộ lọc, miễn là kết xuất của bộ lọc này là kết nhập của bộ lọc kế " +"tiếp. (Trình In TDE kiểm tra dây lọc, và sẽ cảnh báo bạn nếu nó không hợp " +"lệ.)

    Ghi chú (2): những bộ lọc được xác định vào đây có được áp " +"dụng vào tập tin công việc trước khi nó được gởi cho bộ cuộn " +"vào ống dẫn và cho hệ thống con in (v.d. CUPS, LPRng, LPD).

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "In các công việc cho %1" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Nút Bỏ bộ lọc

    Cái nút này gỡ bỏ bộ lọc đã tô sáng ra danh " +"sách bộ lọc. " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Đa : %1" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +" Nút Đem bộ lọc lên

    Cái nút này chuyển bộ lọc đã tô sáng lên " +"danh sách bộ lọc, về đầu của dây lọc.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID việc" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +" Nút Đem bộ lọc xuống

    Cái nút này chuyển bộ lọc đã tô sáng " +"xuống danh sách bộ lọc, tới kết thúc của dây lọc.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Sở hữu" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +" Nút Cấu hình bộ lọc

    Cái nút này cho bạn khả năng cấu hình bộ " +"lọc đã tô sáng. Nó mở một hộp thoại riêng.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Trạng thái" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" +" Ô Thông tin bộ lọc

    Trường này hiển thị một phần thông tin " +"chung về bộ lọc đã chọn. Thông tin này chứa :

    • tên bộ lọc (như được hiển thị trong giao diện người dùng In TDE);
    • " +"
    • các điều cần thiết cho bộ lọc (tức là chương trình bên ngoài mà " +"cần phải nằm và thực hiện được trên hệ thống này);
    • dạng thức " +"nhập bộ lọc (dạng một của nhiều kiểu MIME bị bộ lọc chấp " +"nhận);
    • fidạng thức xuất bộ lọc (dạng kiểu MIME " +"bị bộ lọc tạo ra ;
    • một đoạn diễn tả cách thao tác bộ lọc.
    • " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Cỡ (kB)" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

      This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

      The list shown in this field may be empty (default).

      The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

      TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

      TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

      .

      Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

      • the Enscript text filter
      • a Multiple Pages per Sheet filter
      • a " +"PostScript to PDF converter.
      • a Page Selection/" +"Ordering filter.
      • a Poster Printing filter.
      • " +"
      • and some more..
      To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

      Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

      " +msgstr "" +" Dây lọc (nếu bật, đươc chạy trước khi công việc được " +"gởi cho hệ thống in).

      Trường này hiển thị những bộ lọc nào được chọn hiện " +"thời để « lọc sẵn » cho trình In TDE. Bộ tiền lọc xử lý những tập tin in " +"trước khi chúng được gởi cho hệ thống con in thật.

      Danh " +"sách được hiển thị trong trường này có thể là rỗng (mặc định).

      " +"

      Những bộ tiền lọc xử lý công việc in theo thứ tự trong danh sách này (bộ " +"lọc trên xử lý trước). Việc này là kiểu dây lọc mà kết xuất của bộ " +"lọc này là kết nhập của bộ lọc kế tiếp. Lấy thí dụ, nếu tập tin của bạn là " +"kiểu văn bản ASCII, và bạn muốn bộ lọc « Nhiều trang trên mỗi tờ » xử lý kết " +"xuất của nó, bộ lọc thứ nhất phải là điều xử lý ASCII sang PostScript.

      " +"

      Trình In TDE có khả năng sử dụng bất kỳ chương trình lọc bên " +"ngoài mà bạn có thể sử dụng thông qua giao diện này.

      Trình In TDE " +"có sẵn cách hỗ trợ một số bộ lọc thường dụng. Tuy nhiên, các bộ lọc này cần " +"phải được cài đặt riêng, không phụ thuộc vào In TDE. Những bộ tiền lọc hoạt " +"động với mọi hệ thống con in bị In TDE hỗ trợ (như CUPS, LPRng và " +"LPD), vì chúng không phụ thuộc như thế.

      .

      Những bộ lọc cấu hình sẵn " +"với In TDE gồm:

      • bộ lọc văn bản Enscript
      • " +"
      • a bộ lọc Nhiều trang trên mỗi tờ (nhiều trang trên mỗi tờ)
      • bộ chuyển đổi PostScript sang PDF
      • bộ lọc " +"chọn/sắp xếp trang
      • bộ lọc in bích chương
      " +"Để chèn bộ lọc vào danh sách này, đơn giản hãy nhấp vào biểu tưọng cái " +"phễu (trên toàn bộ nhóm cột bên phải) và tiếp tục.

      Vui lòng " +"nhắp vào mỗi yếu tố trong hộp thoại này để tìm thông tin thêm về bộ tiền lọc " +"In TDE.

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Trang" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Lọc" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Giữ lại" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Thêm bộ lọc" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Tiếp tục &lại" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Bỏ bộ lọc" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Bỏ" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Đem bộ lọc lên" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Khởi chạy lại" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Đem bộ lọc xuống" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Chu&yển vào máy in" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Cấu hình bộ lọc" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Bật/tắt việc hoàn tất" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Lỗi nội bộ: không thể tải bộ lọc." -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Hiện chỉ công việc người dùng" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

      Dây lọc sai. Dạng thức xuất của ít nhất một bộ lọc không bị bộ lọc đi sau " +"hỗ trợ. Xem thanh Lọc để tìm thông tin thêm.

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ẩn chỉ công việc người dùng" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Cần thiết" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Tên người dùng" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Nhập" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Chọn máy in" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Xuất" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Cập nhật" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Cửa sổ mở luôn" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "Thư Mỹ" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Không thể thực hiện hành động « %1 » với các công việc đã chọn. Nhận lỗi từ bộ " -"quản lý :" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Giữ lại" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Tiếp tục lại" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Chạy lại" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Chuyển vào %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Thao tác thất bại." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Hành pháp Mỹ" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Thông tin máy in mạng" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Sổ cái" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Địa chỉ máy &in:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Số tờ" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "Cổn&g:" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Phong bì Mỹ #10" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Bạn phải nhập địa chỉ máy in." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Phong bì DL ISO" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Số hiệu cổng không đúng." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Vắn tắt" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Không tìm thấy máy in tại địa chỉ/cổng này." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Thiết lập phông chữ" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Nhúng phông chữ" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Đường dẫn phông chữ" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Khay trên" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Nhúng phông chữ vào dữ liệu PostScript khi in" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Khay dưới" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Lên" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Khay vạn năng" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Xuống" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Khay có dung tích lớn" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Th&êm" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Chuẩn" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Thư mục th&êm:" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Tờ trong suốt" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

      \"General\"

      This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

      To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Những tùy chọn này sẽ để tự động vào tập tin PostScript các phông chữ chưa có " -"sẵn trên máy in. Việc nhúng phông chữ thường làm kết quả in tốt hơn (gần hơn " -"trang được hiển thị trên màn hình), cũng tạo dữ liệu in nhiều hơn." +"

      Chung

      Trang hộp thoại này chứa thiết lập in " +"chung. Thiết lập chung thích hợp với phần lớn máy in, công việc và " +"kiểu tập tin.

      Để được trợ giúp đặc trưng cho mục, hãy hiệu lực con trỏ « " +"Cái này là gì? » rồi nhắp vào bất kỳ nhãn chuỗi hay yếu tố GUI trong hộp " +"thoại này." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

      Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o PageSize=...         # "
      +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

      " msgstr "" -"Khi dùng khả năng nhúng phông chữ, bạn cũng có thể chọn một số thư mục thêm nơi " -"TDE nên tìm kiếm tập tin phông chữ nhúng được. Mặc định là dùng đường dẫn phông " -"chữ của trình phục vụ X, vì vậy không cần thêm thư mục nữa. Đường dẫn tìm kiếm " -"mặc định là đủ trong phần lớn trường hợp." +"

      Kích cỡ trang: Hãy chọn trong trình đơn thả xuống kích cỡ " +"trang cần in.

      Danh sách những tùy chọn sẵn sàng phụ thuộc vào trình " +"điều khiển (PPD) bạn đã cài đặt.



      Gọi ý thêm cho " +"người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy " +"chọn công việc dòng lệnh CUPS:

          -o PageSize=...         # "
      +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

      " -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Q&uét" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Quét mạng:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

      Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

      The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



      Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o MediaType=...        # "
      +"example: \"Transparency\"  

      " +msgstr "" +"

      Kiểu giấy: Hãy chọn trong trình đơn thả xuống kiểu giấy cho " +"bản in.

      Danh sách những tùy chọn sẵn sàng phụ thuộc vào trình điều " +"khiển (PPD) bạn đã cài đặt.



      Gọi ý thêm cho người " +"sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn " +"công việc dòng lệnh CUPS:

          -o MediaType=...        # example: "
      +"\"Transparency\"  

      " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Mạng phụ : %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

      Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

      The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
      " +msgstr "" +"

      Nguồn giấy: Hãy chọn trong trình đơn thả xuống khay nguồn " +"giấy cho bản in.

      Danh sách những tùy chọn sẵn sàng phụ thuộc vào " +"trình điều khiển (PPD) bạn đã cài đặt.



      Gọi ý thêm " +"cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số " +"tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

          -o InputSlot=...        # "
      +"examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  

      " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Hủy bỏ" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

      Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

      You can select 4 alternatives:

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"Landscape.
      • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
      • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
      The icon changes " +"according to your selection.



      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o orientation-"
      +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

      " +msgstr "" +"

      Hướng ảnh: Hướng của ảnh trên bản in được điều khiển bằng " +"những cái nút chọn một. Hướng mặc định là Thẳng đứng

      Bạn có thể " +"chọn trong 4 điều xen kẽ:

      • Thẳng đứng. Thẳng đứng là thiết " +"lập mặc định.
      • Nằm ngang.
      • Nằm ngang ngược. Nằm ngang ngược sẽ in ảnh từ trên xuống.
      • Thẳng đứng ngược Thẳng đứng ngược sẽ in ảnh từ trên xuống.
      Biểu tượng thay " +"đổi tùy theo bạn chọn gì.



      Gọi ý thêm cho người sử " +"dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công " +"việc dòng lệnh CUPS:

          -o orientation-requested=...       # "
      +"examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"  

      " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

      You can choose from 3 alternatives:

      • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
      • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
      • " +"
      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
      " +"

      " msgstr "" -"Bạn sắp quét một mạng phụ (%1.*) mà không tương ứng với mạng phụ hiện thời của " -"máy tính này (%2.*). Bạn vẫn muốn quét mạng phụ đã ghi rõ không?" +"

      In hai chiều: Các đồ điều khiển này có lẽ không hoạt động " +"(màu xám) nếu máy in của bạn không hỗ trợ khả năng in hai chiều " +"(tức là in trên cả hai mặt giấy, in mặt đôi). Còn những đồ điều khiển này " +"hoạt động nếu máy in của bạn hỗ trợ in hai chiều.

      Bạn có thể chọn trong " +"3 điều xen kẽ :

      • Không có. Điều này in mỗi trang của " +"công việc trên chỉ một mặt mỗi giấy.
      • Cạnh dài. Điều này in " +"công việc trên cả hai mặt giấy. Nó in công việc bằng cách hiển thị mặt sau " +"có cùng hướng với mặt trước, nếu bạn gấp giấy theo trục dài (dọc). (Một số " +"trình điều khiển gọi chế độ này là duplex-non-tumbled (hai chiều " +"không lật).
      • Cạnh ngắn. Điều này in công việc trên cả hai " +"mặt giấy. Nó in công việc bằng cách hiển thị mặt sau có hướng ngược với mặt " +"trước, nếu bạn gấp giấy theo trục dài (dọc), nhưng có cùng hương nếu bạn gấp " +"giấy theo trục ngắn (ngang). (Một số trình điều khiển gọi chế độ này là " +"duplex-tumbled (hai chiều lật)).

      Gọi ý " +"thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với " +"tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

          -o "
      +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
      " +"

      " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Quét" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

      Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

      Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

      " +"

      Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

      CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



      Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
      +"\"topsecret\"  

      " +msgstr "" +"

      Trang băng cờ : Hãy chọn băng cờ để in một hai trang đặc " +"biệt đúng trước hay sau công việc chính của bạn.

      Băng cờ có thể chứa " +"một số phần thông tin công việc, như tên người dùng, giờ in và tên công việc." +"

      Trang băng cờ giúp đỡ phân cách nhiều công việc in khác nhau, nhất " +"là trong môi trường đa người dùng.

      Gợi ý : Bạn có thể " +"thiết kế trang băng cờ riêng. Để sử dụng trang băng cờ riêng mình, bạn đơn " +"giản cần để mỗi tập tin băng cờ vào thư mục banners CUPS chuẩn (nó " +"thường là </usr/share/cups/banner/> . Băng cơ tự chọn của bạn " +"phải là tập tin dạng thức được hỗ trợ : văn bản ASCII, PostScript, PDF và " +"gần bất kỳ dạng thức ảnh như PNG, JPEG hay GIF. Trang băng cờ đã thêm sẽ " +"xuất hiện trong trình đơn thả xuống sau khi khởi chạy lại CUPS.

      CUPS " +"có sẵn một số trang băng cờ khác nhau.



      Gọi ý thêm " +"cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số " +"tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

          -o job-sheets=...       # "
      +"examples: \"standard\" or \"topsecret\"  

      " -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Xác định / Sửa vào đây các thể hiện cho máy in đã chọn hiện thời. Thể hiện là " -"tổ hợp một máy in thật (vật lý) với một nhóm tùy chọn xác định sẵn. Đối với một " -"máy in phun mực riêng lẻ, bạn có thể xác định một số dạng thức in khác nhau, " -"như :" -"
        " -"
      • DraftQuality — chất lượng nháp
      • " -"
      • PhotoQuality — chất lượng ảnh chụp
      • TwoSided " -"— mặt đôi.
      " +"

      Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

      " +"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

      Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

      " +msgstr "" +"

      Trang trên mỗi tờ : Bạn có thể chọn in nhiều trang trên mỗi " +"tờ giấy. Tính năng này tiết kiệm giấy.

      Ghi chú (1): các ảnh " +"trên trang sẽ được thu nhỏ tương ứng, để in 2 hay 4 trang trên mỗi tờ giấy. " +"(Còn ảnh không được thu nhỏ nếu bạn in 1 trang trên mỗi tờ giấy, giá trị mặc " +"định.)

      Ghi chú (2): nếu bạn chọn in nhiều trang trên mỗi tờ giấy, ở " +"đây, việc co dãn và sắp xếp được thực hiện bởi hệ thống in. Tuy nhiên, một " +"số máy in có khả năng riêng in nhiều trang trên mỗi tờ, trong trường hợp đó " +"tùy chọn này nằm trong thiết lập trình điều khiển máy in đó. Cẩn thận: nếu " +"bạn tình nguyện cờ bật tại cả hai nơi khả năng in nhiều trang trên mỗi tờ, " +"bản in sẽ không có hình thức đã muốn.



      Gợi ý thêm " +"cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số " +"tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

          -o number-up=...        # "
      +"examples: \"2\" or \"4\"  

      " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Mới..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Cỡ trang:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Chép..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Kiểu giấy:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Đặt là mặc định" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Nguồn giấy:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Thiết lập" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Hướng" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Thử..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "In hai chiều" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Mặc định)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Trang trên mỗi tờ" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Tên thể hiện" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Thẳng đứng" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Hãy nhập tên cho thể hiện mới (để lại để chọn giá trị mặc định):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Nằm ng&ang" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Tên thể hiện không thể chứa dấu cách hay dấu xuyệc." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Nằm ngang n&gược" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Bạn thật sự muốn gỡ bỏ thể hiện %1 không?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Thẳng đứng ng&ược" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Bạn không thể gỡ bỏ thể hiện mặc định. Tuy nhiên, mọi sự lập của %1 sẽ bị hủy. " -"Tiếp tục ?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Không tìm thấy thể hiện %1." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "Kh&ông có" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Không thể lấy thông tin về máy in. Thông điệp từ hệ thống in: %1." +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Trục dài" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Tên thể hiện là rỗng. Vui lòng chọn thể hiện." +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Trục ngắn" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Lỗi nội bộ : không tìm thấy máy in." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Đầu :" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Không thể gởi trang thử cho %1." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Cuối :" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Đổi..." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Đã tắt" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Kiểu máy in:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Hoạt động" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Giao diện" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Thiết lập giao diện" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

      If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

      Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

      " +msgstr "" +" In bích chương (bật hay tắt).

      Nếu bạn bật tùy chọn này, " +"bạn có khả năng in bích chương kích cỡ khác nhau. Bản in sẽ có dạng thức " +"đá lát được in trên giấy kích cỡ nhỏ hơn, mà bạn có thể nối với " +"nhau sau.Nếu bạn bật tùy chọn này ở đây, Bộ lọc « In bích chương » sẽ được tải tự động vào thanh « Lọc » của hộp thoại này.

      Thanh " +"này hiển thị chỉ nếu tiện ích bên ngoài 'poster' đã bị In TDE phát " +"hiện trên hệ thống của bạn. [« poster » là một tiện ích dòng lệnh " +"mà cho bạn khả năng chuyển đổi tập tin PostScript sang bản in đã lát đều mà " +"tính đến hình thức quá lớn của các đá lát đã nối nhau.]

      Ghi chú :" +" phiên bản « poster » chuẩn sẽ không hoạt động: hệ thống bạn phải dùng " +"phiên bản có đắp vá (sửa lổi). Hãy xin nhà phát hành hệ điều hành cung cấp " +"một phiên bản « poster » có đắp vá (patched version of \"poster\"), nếu chưa " +"cung cấp.

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Máy in IPP" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

      This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

      Hints

      • Click any tile " +"to select it for printing.
      • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
      " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

      Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

      " +msgstr "" +" Ô điều khiển chọn đá lát

      Yếu tố GUI này không phải chỉ " +"cho bạn khả năng xem điều chọn, cũng cho bạn khả năng chọn tương tác " +"các đá lát cần in.

      Gợi ý

      • Nhắp vào đá lát nào để " +"chọn in nó
      • Để chọn in đồng thời nhiều đá lát, Shift-nhắp " +"vào các đá lát đó (« Shift-nhắp » có nghĩa là bạn hãy bấm giữ phím " +"Shift trên bàn phím rồi nhắp chuột vào mỗi đá lát khi phím Shift " +"còn được bấm giữ.) Cẩn thận: thứ tự nhắp vào đá lát cũng là thứ " +"tự in.
      Ghi chú (1): thứ tự chọn (cũng là thứ tự in đá " +"lát) được ngụ ý trong trường văn bản bên dưới, có phụ đề « Trang đá lát " +"cần in: »

      Ghi chú (2): mặc định là chưa chọn gì. Trước khi " +"bạn có thể in phần bích chương nào, bạn phải chọn ít nhất một đá lát.

      " +"
      " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Máy in USB cục bộ" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

      Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

      Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

      " +"

      Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

      Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

      " +msgstr "" +" Kích cỡ bích chương

      Hãy chọn trong danh sách thả xuống " +"kích cỡ bích chương đã muốn.

      Kích cỡ sẵn sàng gồm mọi kích cỡ giấy đến " +"« A0 ». [A0 có cùng một kích cỡ với 16 tờ giấy A4, hoặc « 84cm x 118.2cm ».] " +"

      Ghi chú rằng cửa sổ nhỏ xem thử bên dưới thay đổi khi bạn " +"thay đổi kích cỡ bích chương. Nó ngụ ý mấy đá lát cần in để tạo bích chương " +"này, theo kích cỡ giấy đựa ra.

      Gợi ý : cửa sổ nhỏ xem thử " +"không phải là chỉ một biểu tượng bị động. Bạn có thể nhắp vào đã lãt nào để " +"chọn in nó. Để chọn nhiều đá lát cần in đồng thời, bạn cần Shift-nhắp vào các đá lát đó (« Shift-nhắp » có nghĩa là bạn hãy bấm giữ phím " +"Shift trên bàn phím rồi nhắp chuột vào mỗi đá lát khi phím Shift " +"còn được bấm giữ.) Cẩn thận: thứ tự nhắp vào đá lát cũng là thứ " +"tự in.

    Ghi chú (1): thứ tự chọn (cũng là thứ tự in đá " +"lát) được ngụ ý trong trường văn bản bên dưới, có phụ đề « Trang đá lát " +"cần in: »

    Ghi chú (2): mặc định là chưa chọn gì. Trước khi " +"bạn có thể in phần bích chương nào, bạn phải chọn ít nhất một đá lát.

    " +"
    " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Máy in song song cục bộ" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Kích cỡ giấy

    Trường này ngụ ý kích cỡ giấy nơi cần in các " +"đá lát bích chương. Để chọn kích cỡ giấy khác cho các đá lát bích chương, " +"hãy đi tới thanh « Chung » của hộp thoại này, rồi chọn một kích cỡ giấy " +"trong danh sách thả xuống.

    Kích cỡ sẵn sàng gồm phần lớn kích cỡ giấy " +"chuẩn bị máy in đó hỗ trợ. Các kích cỡ giấy được hỗ trợ bởi máy in của bạn " +"có được đọc từ thông tin trình điều khiển máy in (như xác định trong " +"PPD, tập tin mô tả máy in). Ghi chú rằng « Kích cỡ giấy » được " +"chọn có lẽ không bị « poster » hỗ trợ (v.d. « Nửa thư »), ngay cả nếu máy in " +"có phải hỗ trợ. Nếu bạn gặp khó khăn này, đơn giản hãy sử dụng một " +"kích cỡ giấy khác, có được hỗ trợ, như « A4 » hay « Thư ».

    Ghi chú rằng cửa sổ nhỏ xem thử bên dưới thay đổi khi bạn thay đổi kích cỡ bích " +"chương. Nó ngụ ý mấy đá lát cần in để tạo bích chương này, theo kích cỡ giấy " +"đựa ra.

    Gợi ý : cửa sổ nhỏ xem thử không phải là chỉ một " +"biểu tượng bị động. Bạn có thể nhắp vào đã lãt nào để chọn in nó. Để chọn " +"nhiều đá lát cần in đồng thời, bạn cần Shift-nhắp vào các đá lát đó " +"(« Shift-nhắp » có nghĩa là bạn hãy bấm giữ phím Shift trên bàn " +"phím rồi nhắp chuột vào mỗi đá lát khi phím Shift còn được bấm giữ.) " +"Cẩn thận: thứ tự nhắp vào đá lát cũng là thứ tự in. " +"Ghi chú (1): thứ tự chọn (cũng là thứ tự in đá lát) được ngụ ý trong " +"trường văn bản bên dưới, có phụ đề « Trang đá lát cần in: »

    " +"Ghi chú (2): mặc định là chưa chọn gì. Trước khi bạn có thể in phần " +"bích chương nào, bạn phải chọn ít nhất một đá lát.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Máy in nối tiếp cục bộ" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" +" Chọn lề cắt

    Đồ trượt và hộp xoay cho bạn khả năng xác định " +"một « lề cắt » mà sẽ được in trên mỗi đá lát của bích chương, để " +"giúp đỡ bạn cắt những phần như cần thiết.

    Ghi chú rằng cửa sổ " +"nhỏ xem thử bên dưới thay đổi khi bạn thay đổi lề cắt. Nó ngụ ý khoảng cách " +"những lề cắt sẽ trừ ra mỗi đá lát.

    Cẩn thận: mỗi lề cắt phải bằng, " +"hoặc lớn hơn, lề của máy in. Khả năng máy in được diễn tả trong những từ " +"khoá « ImageableArea » (vùng có khả năng ảnh) của tập tin PPD trình " +"điều khiển nó.

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Máy in mạng (ổ cắm)" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Thứ tự và số trang đá lát cần in

    Trường này hiển thị và đặt " +"những đá lát riêng cần in, cũng thứ tự in.

    Bạn có thể điền vào trường " +"này bằng hai cách khác nhau :
    • hoặc dùng hình thu nhỏ xem thử " +"tương tác bên trên và Shift-nhắp vào đá lát,
    • hoặc hiệu chỉnh " +"trường văn bản.

    Khi hiệu chỉnh trường này, bạn có thể sử " +"dụng cú pháp kiểu « 3-7 » thay vào cú pháp kiểu « 3,4,5,6,7 ».

    " +"

    Thí dụ :

        \"2,3,7,9,3\"  
    \"1-3,6,8-11\" " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Máy in SMB (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Bích chương" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Hàng đợo LPD từ xa" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&In bích chương" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Máy in tập tin" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Cỡ bích chương" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Máy in điện thư/điêu giải nối tiếp" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Cỡ phương tiện:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Cỡ i&n:" + +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Lề &cắt (% tờ):" + +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Trang đá &lát (cần in):" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "(Bỏ) Liên kết bích chương và kích cỡ in" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" + +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Lạ" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" +" Chọn chế độ màu : Bạn có thể chọn trong 2 tùy chọn:" +"
    • Màu sắc
    • Mức xám
    Ghi chú : trường chọn này có lẽ không hoạt động (màu xám), nếu trình In TDE không " +"thể lấy đủ thông tin về tập tin in của bạn. Trong trường hợp này, thông tin " +"màu hay mức xám nhúng trong tập tin in của bạn, và cách quản lý máy in mặc " +"định, có quyền cao hơn.
    " -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Thông tin chung" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +" Chọn kích cỡ trang: Hãy chọn trong trình đơn thả xuống kích cỡ " +"giấy nơi cần in.

    Danh sách chính xác các sự chọn phụ thuộc vào trình " +"điều kiển máy in (PPD) đã được cài đặt. " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" +" Chọn số trang trên mỗi tờ : Bạn có thể chọn in nhiều trang " +"trên mỗi tờ giấy, để tiết kiệm giấy.

    Ghi chú (1): những ảnh trên " +"trang được thu nhỏ tương ứng để in 2 hay 4 trang trên mỗi tờ. (Ảnh trên " +"trang không được thu nhỏ nếu bạn in 1 trang trên mỗi tờ [giá trị mặc " +"định].)

    Ghi chú (2): nếu bạn chọn ở đây để in nhiều trang trên mỗi " +"tờ, việc thu nhỏ và sắp xếp lại bị hệ thống in thực hiện.

    Ghi chú " +"(3), về « Khác »: bạn không thể thật chon Khác là số trang cần " +"in trên mỗi tờ.« Khác » được chọn vào đây chỉ với mục đích thông tin thôi. " +"

    Để chọn in8, 9, 16 hay số khác trang trên mỗi tờ :

    • đi tới " +"thanh tên « Lọc »
    • bật bộ lọc Nhiều trang trên mỗi tờ
    • và cấu hình nó (bằng cái nút dưới nhất bên phải thanh « Lọc ».
    " + +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"

    Hãy nhập thông tin về máy in hay hạng của bạn. Tên " -"bắt buộc phải nhập, còn Địa điểmMô tả " -"không phải (trên một số hệ thống, có lẽ chúng ngay cả không dùng).

    " +" Chọn hướng ảnh: Hướng của ảnh đã in trên giấy được điều khiển " +"bởi những cái nút chọn một này. Hướng mặc định là Thẳng đứng " +"

    Bạn có thể chọn trong 2 điều xen kẽ :

    • Thẳng đứng. (giá " +"trị mặc định)
    • Nằm ngang.
    Biểu tượng thay " +"đổi tương ứng bạn chọn gì.
    " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Dạng thức in:" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Địa điểm:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Chế độ màu" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Bạn phải xác định ít nhất tên." +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Màu sắc" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "Mức &xám" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Khác" + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Xuất..." + +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Khuyên bạn không nhập tên máy in chứa dấu cách : có lẽ máy in sẽ không hoạt " -"động cho đúng. Trợ lý có thể gỡ bỏ mọi dấu cách ra chuỗi đã nhập, tạo %1. Vậy " -"bạn có muốn làm gì?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Bỏ" +" Địa điểm máy in: Địa điểm có thể diễn tả sự định vị của " +"máy in đã chọn. Mô tả « Địa điểm » được tạo bởi quan trị hệ thống in (hoặc " +"có thể bỏ rỗng)." -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Giữ" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr " Kiểu máy in: Kiểu ngụ ý kiểu máy in. " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -"Một số tùy chọn xung đột với nhau. Bạn phải tháo gỡ trường hợp này trước khi " -"tiếp tục." +"Tình trạng máy in: Tình trạng ngụ ý tình trạng của hàng " +"đợi in trên máy phục vụ in (mà có thể là máy cục bộ [localhost]). Tình trạng " +"có thể là:
    • Idle — nghỉ
    • Processing — đang xử lý
    • Stopped — bị dừng
    • Paused — bị dừng tạm
    • hay tương tự." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:108 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

      %1

      " +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" -"Không thể thay đổi tài sản máy in. Lỗi được nhận từ bộ quản lý :" -"

      %1

      " +"Chú thích máy in: Chú thích có thể diễn tả máy in đã " +"chọn. Chú thích được tạo bởi quan trị hệ thống in (hoặc có thể bỏ rỗng)." -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Xem thử" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

      Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

      • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
      • " +"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

      Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " +msgstr "" +" Trình đơn chọn máy in:

      Hãy dùng hộp tổ hợp này để chọn máy " +"in vào đó bạn muốn in. Đầu tiên (nếu bạn chạy TDEPrint lần đầu tiên), bạn có " +"xem được chỉ những máy in đặc biệt TDE mà lưu công việc in vào đĩa " +"(dạng tập tin PostScript hay PDF), hoặc phát công việc in bằng thư điện tử " +"(dạng tập tin PDF đính kèm thư). Nếu bạn còn thiếu máy in thật, bạn cần " +"phải :

      • hoặc tạo một máy in cục bộ, dùng Trợ lý thêm máy in TDE. Trợ lý này sẵn sàng cho hệ thống in kiểu CUPS và RLPR (nhắp vào nút bên " +"trái nút Tài sản),
      • hoặc cố kết nối đến một máy phục vụ in " +"CUPS từ xa tồn tại. Bạn có thể kết nối bằng cách nhắp vào nút Tùy chọn " +"hệ thống bên dưới. Một hộp thoại mới sẽ mở : nhắp vào biểu tượng " +"máy phục vụ CUPS. Hãy điền vào các thông tin cần thiết để dùng máy " +"phục vụ từ xa.

      Ghi chú : có lẽ bạn đã kết nối đến một " +"máy phục vụ CUPS từ xa và còn chưa nhận danh sách các máy in. Trong trường " +"hợp này, hãy ép buộc trình TDEPrint tải lại các tập tin cấu hình của nó. Để " +"làm như thế, hoặc khởi chạy lại kprinter, hoặc chuyển đổi hệ thống in ra " +"CUPS rồi về lại. Có thể chuyển đổi hệ thống in bằng trình đơn thả xuống bên " +"dưới hộp thoại này (khi nó đã bung hoàn toàn).

      " -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Thiết lập xem thử" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

      This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +" Tài sản công việc in:

      Cái nút này mở một hộp thoại cung cấp " +"khả năng đặt các tùy chọn công việc in đã hỗ trợ." -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Chương trình xem thử" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

      This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

      Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

      " +msgstr "" +" Khung xem danh sách máy in có sẵn:

      Cái nút này giảm danh sách " +"các máy in đã hiển thị thành một danh sách có sẵn, ngắn hơn và tiện hơn.

      " +"

      Nó có ích đặc biệt trong môi trường công ty có nhiều máy in. Mặc định là " +"hiển thị mọi máy in.

      Để tạo một danh sách có sẵn " +"riêng, hãy nhắp vào nút Tùy chọn hệ thống bên dưới hộp thoại này. " +"Sau đó, trong hộp thoại mới, hãy chọn Lọc (cột bên trái trong hộp " +"thoại Cấu hình in TDE) và thiết lập sự chọn mình.

      Cảnh " +"báo : việc nhắp vào nút này khi chưa tạo một danh sách có sẵn " +"riêng sẽ làm cho mọi máy in biến mất ra khung xem đó. (Để bật lại mọi máy " +"in, chỉ hãy nhắp lại vào nút này.)

      " -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "D&ùng chương trình xem thử bên ngoài" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

      This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +msgstr "" +"Trợ lý thêm máy in TDE

      Cái nút này khởi chạy Trợ lý thêm " +"máy in TDE.

      Hãy dùng Trợ lý này (với « CUPS » hay « " +"RLPR ») để thêm máy in đã xác định cục bộ vào hệ thống của bạn.

      Ghi chú : Trợ lý thêm máy in TDE sẽ không phải " +"hoạt động, và cái nút này bị tắt nếu bạn dùng tùy chọn « LPD giống " +"loại », « LPRng », hay In qua một chương trình bên ngoài.)

      " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" External Print Command

      Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " msgstr "" -"Bạn có khả năng sử dụng chương trình xem thử bên ngoài (bộ xem PS) thay vào hệ " -"thống xem thử có sẵn cũa TDE. Ghi chú rằng nếu không tìm thấy bộ xem PS TDE mặc " -"định (KGhostView), TDE sẽ tự động cố tìm một bộ xem PS bên ngoài khác." +" Lệnh in bên ngoài

      Ở đây bạn có khả năng nhập lệnh nào cũng in " +"được trong cửa sổ bàn giao tiếp konsole.

      Thí dụ : " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Hãng chế tạo :" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

      This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +"Tùy chọn công việc in thêm

      Cái nút này hiển thị hay ẩn các tùy " +"chọn in thêm." -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Mô hình máy in:" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

      This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

      • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
      • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
      and many more....
      " +msgstr "" +" Tùy chọn hệ thống:

      Cái nút này mở một hộp thoại mới cung cấp " +"khả năng điều chỉnh vài sự đặt trong hệ thống in. Lấy thí dụ :

      • Ứng " +"dụng TDE nên núng mọi phông chữ vào mã PostScript được tạo để in không?
      • " +"TDE nên dùng bộ xem PostScript bên ngoài như gv để hiển thị khung " +"xem thử trang không?
      • TDEPrint nên dùng máy phục vụ CUPS cục bộ hay từ " +"xa?
      " -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Thông tin trình điều khiển:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +"Trợ giúp: Cái nút này hiển thị cho bạn xem toàn bộ Sổ tay " +"TDEPrint (hiện thời vẫn còn bằng tiếng Anh). " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Trình điều khiển" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +" Thôi : Cái nút này hủy bỏ công việc in và thoát khỏi hộp thoại " +"kprinter. " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Thiết lập trình điều khiển" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +" In: Cái nút này gởi công việc in cho tiến trình in. Nếu bạn đang " +"gởi tập tin không PostScript, có lẽ bạn sẽ được nhắc chọn nếu TDE nên chuyển " +"đổi các tập tin đó sang PostScript, hoặc nếu hệ thống con in (như CUPS) nên " +"làm như thế." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Cấu hình In TDE" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Cấu hình trình phục vụ in" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Khởi chạy trợ lý thêm máy in" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Thêm máy in đặc biệt" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Địa điểm:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Thiết lập &lệnh" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Tập tin &xuất" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Bật tập tin xuất" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

      If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

      " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Hộp thoại in còn lại mở

      Nếu bạn chọn điều này, hộp thoại in " +"còn lại mở sau khi bạn bấm cái nút In.

      Có ích đặc biệt khi " +"bạn cần thử ra vài thiết lập in khác nhau (như khớp màu của máy in phun mực) " +"hoặc nếu bạn muốn gởi công việc in cho nhiều máy in (lần lượt) để in xong " +"nhanh hơn.

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Phần mở rộng tên tập tin:" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Tên tập tin và đường dẫn xuất: « Tập tin xuất: » hiển thị cho " +"bạn xem nơi cần lưu tập tin mình nếu bạn chọn « In vào tập tin » công việc " +"mình, dùng một của những máy in đặc biệt của TDE tên « In vào tập " +"tin (PostScript) » hay « In vào tập tin (PDF) ». Hãy chọn một tên và địa " +"điểm thích hợp bằng cách bấm nút và/hay sửa đổi dòng bên phải. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:214 msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"

      Lệnh này sẽ sử dụng một tập tin xuất. Nếu chọn, hãy kiểm tra xem lệnh chứa " -"một thẻ kiểu xuất.

      " +" Tên tập tin và đường dẫn xuất: Hãy sửa đổi dòng này để tạo một " +"đường dẫn v ả tên tập tin thích hợp. (Trường « Cái nút » và « Sửa dòng » sẵn " +"sàng chỉ khi bạn « In vào tập tin » thôi.)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " -msgstr "" -"

      Lệnh cần thực hiện khi in trên máy in đặc biệt này. Bạn hãy hoặc nhập trực " -"tiếp lệnh cần thực hiện, hoặc kết giao/tạo một đối tượng lệnh đối với máy in " -"đặc biệt này. Đối tượng lệnh là phương pháp tốt hơn, vì nó hỗ trợ khả năng cấp " -"cao như kiểm tra kiểu MIME, cấu hình tùy chọn, và danh sách các tiêu chuẩn " -"(lệnh thô chỉ được cung cấp để tương thích ngược). Khi bạn dùng lệnh thô, những " -"thẻ theo đây được chấp nhận:

      " -"
        " -"
      • %in: tập tin nhập (cần thiết)
      • " -"
      • %out: tập tin xuất (cần thiết nếu dùng tập tin xuất).
      • " -"
      • %psl: kích cỡ trang theo chữ hoa.
      • " -"
      • %psu: kích cỡ trang có chữ hoa đầu từ.
      " +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Cái nút « Duyệt thư mục »: Cái nút này mở hộp thoại « Mở tập " +"tin / thư mục đã duyệt » để cho bạn khả năng chọn một thư mục và tên tập tin " +"nơi cần lưu công việc « In vào tập tin » của bạn. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " +" Add File to Job

      This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
      • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
      " msgstr "" -"

      Kiểu MIME cho tập tin xuất (v.d. application/postscript [ứng " -"dụng/PostScript]).

      " +" Thêm tập tin vào công việc

      Cái nút này mở hộp thoại « Mở tập " +"tin / thư mục đã duyệt » để cho bạn khả năng chọn tập tin cần in. Ghi chú " +"rằng:

      • bạn có thể chọn văn bản ASCII hoặc văn bản quốc tế, PDF, " +"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF và nhiều dạng thức đồ họa khác
      • bạn có " +"thể chọn nhiều tập tin từ đường dẫn khác nhau và gởi các tập tin đó là chỉ " +"một « công việc đa tập tin » cho hệ thống in.
      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " -msgstr "

      Phần mở rộng tập tin cho tập tin xuất (v.d. ps, pdf, ps.gz).

      " +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +"Xem thử bản in Hãy chọn điều này nếu bạn muốn xem khung xem thử " +"bản in mình. Một khung xem thử cho bạn khả năng kiểm tra nếu, lấy thí dụ, bố " +"trí « bích chương » hay « cuốn sách nhỏ » đã định hình như đã ngờ, không mất " +"giấy. Nó cũng cho bạn khả năng thôi in, hủy bỏ công việc in, khi gặp khó " +"khăn.

      Ghi chú : tính năng xem thử (thì hộp chọn này) chỉ áp dụng " +"vào công việc in đã tạo bên trong ứng dụng TDE. Khi bạn chạy kprinter từ " +"dòng lệnh, hoặc khi bạn dùng kprinter là lệnh in cho ứng dụng không TDE (như " +"Acrobat Reader, Firefox hay OpenOffice), khung xem thử bản in không có sẵn, " +"sẽ không xuất hiện." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Phải cung cấp tên không rỗng." +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

      Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +" Đặt là máy in mặc định Cái nút này đặt máy in hiện thời là máy " +"in mặc định của người dùng đó.

      Ghi chú : (cái nút xuất hiện chỉ " +"nếu hộp chọn cho Tùy chọn hệ thốngChung → " +"Lặt vặt: « Mặc định là máy in cuối cùng đã dùng trong ứng dụng " +"đó » đá tắt.) " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Thiết lập không hợp lệ. %1." +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&In" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Đang cấu hình %1..." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Máy in" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Chọn trình điều khiển" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "Tê&n:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " -msgstr "" -"

      Vài trình điều khiển đã được phát hiện là thích hợp với mô hình máy in này. " -"Hãy chọn trình điều khiển bạn muốn sử dụng. Bạn sẽ có dịp thử nó, cũng với thay " -"đổi nó nếu cần." +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Tình trạng:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Thông tin trình điều khiển" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Kiểu :" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Bạn phải chọn trình điều khiển." +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Địa điểm:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [đệ nghị]" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Chú thích:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Không có thông tin về trình điều khiển đã chọn." +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "Tài &sản" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Xác nhận" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Tù&y chọn hệ thống:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Kiểu" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Đặt là &mặc định" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Địa điểm" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Bật/tắt danh sách máy in có sẵn" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Thành viên" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Thêm máy in..." -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Hậu phương" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Xem thử" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Thiết bị" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Tập tin &xuất:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP máy in" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "&Lệnh in:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Cổng" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Hiện/ẩn tùy chọn cấp cao" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Máy" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Hộp th&oại này còn lại mở sau khi in" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Hàng đợi" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Gặp lỗi khi lấy danh sách máy in:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Tài khoản" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Tên tập tin xuất là rỗng." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Bạn không có quyền ghi vào tập tin này." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Trình điều khiển cơ sở dữ liệu" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Thư mục xuất không tồn tại." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Trình điều khiển bên ngoài" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Bạn không có quyền ghi trong thư mục này." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Hãng chế tạo" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "Tù&y chọn ←" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Mô hình" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "Tù&y chọn →" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Thông tin hàng đợi LPD" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Đang khởi động hệ thống in..." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " -msgstr "" -"

      Hãy nhập thông tin về hàng đợi LPD từ xa ; trợ lý này sẽ kiểm tra nó trước " -"khi tiếp tục.

      " +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "In vào tập tin" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Máy:" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Sơ khởi..." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Hàng đợi :" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Đang tạo ra dữ liệu in: trang %1" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Còn thiếu thông tin." +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Đang xem thử..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

      A print error occurred. Error message received from system:
      %1" msgstr "" -"Không tìm thấy hàng đợi %1 trên máy phục vụ %2. Bạn vẫn muốn tiếp tục không?" +"

      Gặp lỗi in. Thông điệp lỗi được nhận từ hệ thống:


      %1" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Bộ phạn hạng" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Không thể sao chép nhiều tập tin vào cùng một tập tin." -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Cấu hình của %1" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Không thể lưu tập tin in vào %1. Hãy kiểm tra xem bạn có quyền ghi vào nó." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Nghỉ" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Đang in tài liệu : %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Đang xử lý..." +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Đang gởi dữ liệu in cho máy in: %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Bị ngừng" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Không thể khởi chạy tiến trình in con. " -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Không rõ" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(đang từ chối công việc)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(đang chấp nhận công việc)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Mọi tập tin" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Không thể liên lạc với trình phục vụ in TDE (tdeprintd). Hãy kiểm tra " +"xem trình phục vụ này đang chạy." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
        " -"
      • Color and
      • " -"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -" Chọn chế độ màu : Bạn có thể chọn trong 2 tùy chọn:" -"
        " -"
      • Màu sắc
      • " -"
      • Mức xám
      Ghi chú : trường chọn này có lẽ không hoạt " -"động (màu xám), nếu trình In TDE không thể lấy đủ thông tin về tập tin in của " -"bạn. Trong trường hợp này, thông tin màu hay mức xám nhúng trong tập tin in của " -"bạn, và cách quản lý máy in mặc định, có quyền cao hơn.
      " +"Kiểm tra cú pháp lệnh:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Không tìm thấy tập tin hợp lệ cần in nên thao tác bị hủy bỏ." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

      " msgstr "" -" Chọn kích cỡ trang: Hãy chọn trong trình đơn thả xuống kích cỡ " -"giấy nơi cần in. " -"

      Danh sách chính xác các sự chọn phụ thuộc vào trình điều kiển máy in (PPD) " -"đã được cài đặt. " +"

      Không thể thực hiện việc chọn trang đã yêu cầu. Không thể chèn bộ lọc " +"psselect vào dây lọc hiện thời. Xem thanh Lọc trong hộp thoại " +"tài sản máy in, để tìm thông tin thêm.

      " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " +msgstr "

      Không thể tải mô tả bộ lọc cho %1.

      " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " -msgstr "" -" Chọn số trang trên mỗi tờ : Bạn có thể chọn in nhiều trang trên " -"mỗi tờ giấy, để tiết kiệm giấy. " -"

      Ghi chú (1): những ảnh trên trang được thu nhỏ tương ứng để in 2 hay " -"4 trang trên mỗi tờ. (Ảnh trên trang không được thu nhỏ nếu bạn in 1 trang trên " -"mỗi tờ [giá trị mặc định].)" -"

      Ghi chú (2): nếu bạn chọn ở đây để in nhiều trang trên mỗi tờ, việc " -"thu nhỏ và sắp xếp lại bị hệ thống in thực hiện. " -"

      Ghi chú (3), về « Khác »: bạn không thể thật chon Khác " -"là số trang cần in trên mỗi tờ.« Khác » được chọn vào đây chỉ với mục đích " -"thông tin thôi. " -"

      Để chọn in8, 9, 16 hay số khác trang trên mỗi tờ : " -"

        " -"
      • đi tới thanh tên « Lọc »
      • " -"
      • bật bộ lọc Nhiều trang trên mỗi tờ
      • " -"
      • và cấu hình nó (bằng cái nút dưới nhất bên phải thanh « Lọc ».
      " -"
      " +"

      Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

      " +msgstr "" +"

      Gặp lỗi khi đọc mô tả bộ lọc cho %1. Dòng lệnh rỗng được nhận.

      " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " -"selection.
      " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

      " msgstr "" -" Chọn hướng ảnh: Hướng của ảnh đã in trên giấy được điều khiển bởi " -"những cái nút chọn một này. Hướng mặc định là Thẳng đứng " -"

      Bạn có thể chọn trong 2 điều xen kẽ : " -"

        " -"
      • Thẳng đứng. (giá trị mặc định)
      • " -"
      • Nằm ngang.
      Biểu tượng thay đổi tương ứng bạn chọn gì. " -"
      " +"Không hỗ trợ kiểu MIME %1 là điều nhập vào dây bộ lọc (trường hợp này có thể " +"xảy ra đối với bộ cuộn vào ống dẫn không CUPS, khi chọn trang trên tập tin " +"không PostScript). Bạn có muốn TDE chuyển đổi tập tin này sang dạng thức " +"được hỗ trợ không?

      " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Dạng thức in:" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Chuyển đổi" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Chế độ màu" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Chọn kiểu MIME" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Màu sắc" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Chọn dạng thức đích để chuyển đổi :" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "Mức &xám" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Thao tác bị hủy bỏ." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Khác" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Không tìm thấy bộ lọc thích hợp. Hãy chọn dạng thức đích khác." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
      %1
      Select another target format." msgstr "" -" Địa điểm máy in: Địa điểm có thể diễn tả sự định vị của " -"máy in đã chọn. Mô tả « Địa điểm » được tạo bởi quan trị hệ thống in (hoặc có " -"thể bỏ rỗng)." +"Thay tác bị lỗi, với thông điệp:
      %1
      Hãy chọn dạng thức đích khác." -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr " Kiểu máy in: Kiểu ngụ ý kiểu máy in. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Đang lọc dữ liệu in..." -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"Tình trạng máy in: Tình trạng ngụ ý tình trạng của hàng " -"đợi in trên máy phục vụ in (mà có thể là máy cục bộ [localhost]). Tình trạng có " -"thể là:" -"
        " -"
      • Idle — nghỉ
      • " -"
      • Processing — đang xử lý
      • " -"
      • Stopped — bị dừng
      • " -"
      • Paused — bị dừng tạm
      hay tương tự.
      " +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Gặp lỗi khi lọc. Lệnh đã dùng: %1." -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " +msgstr "Tập tin in là rỗng nên bị bỏ qua :

      %1

      " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
      • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
      Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
      " msgstr "" -"Chú thích máy in: Chú thích có thể diễn tả máy in đã chọn. " -"Chú thích được tạo bởi quan trị hệ thống in (hoặc có thể bỏ rỗng)." +"Dạng thức tập tin %1 không phải được hỗ trợ trực tiếp bởi hệ " +"thống in hiện thời. Như thế thì bạn có 3 tùy chọn:
      • TDE có thể cố " +"chuyển đổi tự động tập tin này sang một dạng thức được hỗ trợ. (Chọn " +"Chuyển đổi)
      • Bạn có thể cố gởi tập tin này cho máy in, " +"không chuyển đổi gì. (Chọn Giữ)
      • Bạn có thể thôi công việc " +"in. (Chọn Thôi)
      Bạn có muốn TDE cố chuyển đổi tập tin " +"này sang %2 không?
      " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

        " -"
      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
      • " -"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
      " -"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " -msgstr "" -" Trình đơn chọn máy in: " -"

      Hãy dùng hộp tổ hợp này để chọn máy in vào đó bạn muốn in. Đầu tiên (nếu bạn " -"chạy TDEPrint lần đầu tiên), bạn có xem được chỉ " -"những máy in đặc biệt TDE mà lưu công việc in vào đĩa (dạng tập tin " -"PostScript hay PDF), hoặc phát công việc in bằng thư điện tử (dạng tập tin PDF " -"đính kèm thư). Nếu bạn còn thiếu máy in thật, bạn cần phải :" -"

        " -"
      • hoặc tạo một máy in cục bộ, dùng Trợ lý thêm máy in TDE" -". Trợ lý này sẵn sàng cho hệ thống in kiểu CUPS và RLPR (nhắp vào nút bên trái " -"nút Tài sản),
      • " -"
      • hoặc cố kết nối đến một máy phục vụ in CUPS từ xa tồn tại. Bạn có thể kết " -"nối bằng cách nhắp vào nút Tùy chọn hệ thống " -"bên dưới. Một hộp thoại mới sẽ mở : nhắp vào biểu tượng " -"máy phục vụ CUPS. Hãy điền vào các thông tin cần thiết để dùng máy phục vụ " -"từ xa.
      " -"

      Ghi chú : có lẽ bạn đã kết nối đến một máy phục vụ CUPS từ xa và còn " -"chưa nhận danh sách các máy in. Trong trường hợp này, hãy ép buộc trình " -"TDEPrint tải lại các tập tin cấu hình của nó. Để làm như thế, hoặc khởi chạy " -"lại kprinter, hoặc chuyển đổi hệ thống in ra CUPS rồi về lại. Có thể chuyển đổi " -"hệ thống in bằng trình đơn thả xuống bên dưới hộp thoại này (khi nó đã bung " -"hoàn toàn).

      " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Giữ" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

      • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
      • See " +"if the required external program is available.on your system.
      " msgstr "" -" Tài sản công việc in: " -"

      Cái nút này mở một hộp thoại cung cấp khả năng đặt các tùy chọn công việc in " -"đã hỗ trợ." +"Không tìm thấy bộ lọc thích hợp này để chuyển đổi dạng thức tập tin %1 " +"sang %2.

      • Hãy đi tới Tùy chọn hệ thống → Lệnh để xem lại " +"danh sách các bộ lọc có thể. Mỗi bộ lọc thực hiện một chương trình bên ngoài." +"
      • Hãy kiểm tra lại có chương trình bên ngoài cần thiết trong hệ " +"thống này.
      " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " -msgstr "" -" Khung xem danh sách máy in có sẵn: " -"

      Cái nút này giảm danh sách các máy in đã hiển thị thành một danh sách có " -"sẵn, ngắn hơn và tiện hơn.

      " -"

      Nó có ích đặc biệt trong môi trường công ty có nhiều máy in. Mặc định là " -"hiển thị mọi máy in.

      " -"

      Để tạo một danh sách có sẵn riêng, hãy nhắp vào nút " -"Tùy chọn hệ thống bên dưới hộp thoại này. Sau đó, trong hộp thoại mới, hãy " -"chọn Lọc (cột bên trái trong hộp thoại Cấu hình in TDE" -") và thiết lập sự chọn mình.

      " -"

      Cảnh báo : việc nhắp vào nút này khi chưa tạo một " -"danh sách có sẵn riêng sẽ làm cho mọi máy in biến mất ra khung xem đó. (Để " -"bật lại mọi máy in, chỉ hãy nhắp lại vào nút này.)

      " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Cấu hình máy in" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " -msgstr "" -"Trợ lý thêm máy in TDE " -"

      Cái nút này khởi chạy Trợ lý thêm máy in TDE.

      " -"

      Hãy dùng Trợ lý này (với « CUPS » hay « RLPR " -"») để thêm máy in đã xác định cục bộ vào hệ thống của bạn.

      " -"

      Ghi chú : Trợ lý thêm máy in TDE sẽ không " -"phải hoạt động, và cái nút này bị tắt nếu bạn dùng tùy chọn « " -"LPD giống loại », « LPRng », hay In qua một chương trình bên " -"ngoài.)

      " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Không có tùy chọn cấu hình được cho máy in đó." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " -msgstr "" -" Lệnh in bên ngoài " -"

      Ở đây bạn có khả năng nhập lệnh nào cũng in được trong cửa sổ bàn giao tiếp " -"konsole.

      Thí dụ : " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Bạn vẫn có muốn tiếp tục in không?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -"Tùy chọn công việc in thêm " -"

      Cái nút này hiển thị hay ẩn các tùy chọn in thêm." +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Xem thử bản in" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " -msgstr "" -" Tùy chọn hệ thống: " -"

      Cái nút này mở một hộp thoại mới cung cấp khả năng điều chỉnh vài sự đặt " -"trong hệ thống in. Lấy thí dụ : " -"

        " -"
      • Ứng dụng TDE nên núng mọi phông chữ vào mã PostScript được tạo để in " -"không? " -"
      • TDE nên dùng bộ xem PostScript bên ngoài như gv " -"để hiển thị khung xem thử trang không? " -"
      • TDEPrint nên dùng máy phục vụ CUPS cục bộ hay từ xa?
      " +msgid "Cancel" +msgstr "Bị thôi" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Trợ giúp: Cái nút này hiển thị cho bạn xem toàn bộ " -"Sổ tay TDEPrint (hiện thời vẫn còn bằng tiếng Anh). " +"Không tìm thấy chương trình xem thử %1. Hãy kiểm tra xem chương trình này đã " +"được cài đặt và định vị cho đúng trong thư mục nằm trong đường dẫn mặc định " +"(biến môi trường PATH) của bạn." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Thôi : Cái nút này hủy bỏ công việc in và thoát khỏi hộp thoại " -"kprinter. " +"Việc xem thử bị lỗi : không tìm thấy bộ xem PostScript TDE nội bộ " +"(KGhostView), cũng không tìm thấy bất kỳ bộ xem PostScript bên ngoài khác." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" In: Cái nút này gởi công việc in cho tiến trình in. Nếu bạn đang " -"gởi tập tin không PostScript, có lẽ bạn sẽ được nhắc chọn nếu TDE nên chuyển " -"đổi các tập tin đó sang PostScript, hoặc nếu hệ thống con in (như CUPS) nên làm " -"như thế." +"Việc xem thử bị lỗi : TDE không tìm thấy ứng dụng nào có khả năng xem thử " +"tập tin kiểu %1." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " -msgstr "" -" Hộp thoại in còn lại mở" -"

      Nếu bạn chọn điều này, hộp thoại in còn lại mở sau khi bạn bấm cái nút " -"In.

      " -"

      Có ích đặc biệt khi bạn cần thử ra vài thiết lập in khác nhau (như khớp màu " -"của máy in phun mực) hoặc nếu bạn muốn gởi công việc in cho nhiều máy in (lần " -"lượt) để in xong nhanh hơn.

      " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Việc xem thử bị lỗi : không thể khởi chạy chương trình %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Tên tập tin và đường dẫn xuất: « Tập tin xuất: » hiển thị cho bạn " -"xem nơi cần lưu tập tin mình nếu bạn chọn « In vào tập tin » công việc mình, " -"dùng một của những máy in đặc biệt của TDE tên « In vào tập tin " -"(PostScript) » hay « In vào tập tin (PDF) ». Hãy chọn một tên và địa điểm thích " -"hợp bằng cách bấm nút và/hay sửa đổi dòng bên phải. " +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Bạn có muốn tiếp tục in không?" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Tên tập tin và đường dẫn xuất: Hãy sửa đổi dòng này để tạo một " -"đường dẫn v ả tên tập tin thích hợp. (Trường « Cái nút » và « Sửa dòng » sẵn " -"sàng chỉ khi bạn « In vào tập tin » thôi.)" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Việc truyền tập tin bị lỗi." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Cái nút « Duyệt thư mục »: Cái nút này mở hộp thoại « Mở tập tin / " -"thư mục đã duyệt » để cho bạn khả năng chọn một thư mục và tên tập tin nơi cần " -"lưu công việc « In vào tập tin » của bạn. " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Kết thúc tiến trình bất thường (%1)." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " -msgstr "" -" Thêm tập tin vào công việc " -"

      Cái nút này mở hộp thoại « Mở tập tin / thư mục đã duyệt » để cho bạn khả " -"năng chọn tập tin cần in. Ghi chú rằng:" -"

        " -"
      • bạn có thể chọn văn bản ASCII hoặc văn bản quốc tế, PDF, PostScript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF và nhiều dạng thức đồ họa khác " -"
      • bạn có thể chọn nhiều tập tin từ đường dẫn khác nhau và gởi các tập tin đó " -"là chỉ một « công việc đa tập tin » cho hệ thống in.
      " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

      %2

      " +msgstr "%1: việc thực hiện bị lỗi với thông điệp:

      %2

      " -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"Xem thử bản in Hãy chọn điều này nếu bạn muốn xem khung xem thử bản " -"in mình. Một khung xem thử cho bạn khả năng kiểm tra nếu, lấy thí dụ, bố trí « " -"bích chương » hay « cuốn sách nhỏ » đã định hình như đã ngờ, không mất giấy. Nó " -"cũng cho bạn khả năng thôi in, hủy bỏ công việc in, khi gặp khó khăn." -"

      Ghi chú : tính năng xem thử (thì hộp chọn này) chỉ áp dụng vào công " -"việc in đã tạo bên trong ứng dụng TDE. Khi bạn chạy kprinter từ dòng lệnh, hoặc " -"khi bạn dùng kprinter là lệnh in cho ứng dụng không TDE (như Acrobat Reader, " -"Firefox hay OpenOffice), khung xem thử bản in không có sẵn, sẽ không xuất " -"hiện." +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Chưa thoả một của những tiêu chuẩn của đối tượng lệnh." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Lệnh không chứa thẻ cần thiết %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Đặt là máy in mặc định Cái nút này đặt máy in hiện thời là máy in " -"mặc định của người dùng đó. " -"

      Ghi chú : (cái nút xuất hiện chỉ nếu hộp chọn cho " -"Tùy chọn hệ thốngChungLặt vặt: " -"« Mặc định là máy in cuối cùng đã dùng trong ứng dụng đó » đá tắt.) " - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "Tài &sản" +"Không tìm thấy tập tin thực hiện được %1 trong đường dẫn của bạn. Vui " +"lòng kiểm tra lại bản cài đặt." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Tù&y chọn hệ thống:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Hàng đợi máy in cục bộ (%1)" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Đặt là &mặc định" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Không rõ" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Bật/tắt danh sách máy in có sẵn" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Thêm máy in..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Không rõ" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&In" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Hàng đợi LPD từ xa %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Xem thử" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Không thể tạo thư mục ống chỉ %1 cho máy in %2." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Tập tin &xuất:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Không thể lưu thông tin về máy in %1." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "&Lệnh in:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Không thể đặt quyền hạn đúng về thư mục ống chỉ %1 cho máy in %2." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Hiện/ẩn tùy chọn cấp cao" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Không đủ quyền: bạn phải là người chủ (root)." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Hộp th&oại này còn lại mở sau khi in" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Không thể thực hiện lệnh « %1 »." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Gặp lỗi khi lấy danh sách máy in:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Không thể ghi tập tin printcap." -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Tên tập tin xuất là rỗng." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Không tìm thấy trình điều khiển %1 trong cơ sở dữ liệu printtool " +"(công cụ in)." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Bạn không có quyền ghi vào tập tin này." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Không tìm thấy máy in %1 trong tập tin printcap." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Thư mục xuất không tồn tại." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển nào (máy in thô)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Bạn không có quyền ghi trong thư mục này." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Không nhận diện kiểu máy in." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "Tù&y chọn ←" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Trình điều khiển thiết bị %1 không được biên dịch trong bản phát hành " +"GhostScript của bạn. Hãy kiểm tra xem bản cài đặt là đúng, hoặc dùng một " +"trình điều khiển khác." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "Tù&y chọn →" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Không thể ghi các tập tin tương ứng với trình điều khiển trong thư mục ống " +"chỉ." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Đang khởi động hệ thống in..." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Máy in cục bộ (song song, nối tiếp, USB)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "In vào tập tin" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Hàng đợo LPD từ xa" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tên máy rỗng." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Máy in dùng chung SMB (Windows)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tên hàng đợi rỗng." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Máy in mạng (TCP)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Không tìm thấy máy in." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Máy in tập tin (in vào tập tin)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Chưa thực hiện." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Thiết lập hàng đợi LPD từ xa" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Thiết lập ủy nhiệm" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Máy:" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Dùng máy phục vụ ủ&y nhiệm" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Thiết lập GhostScript" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Hàng đợi từ xa %1 trên %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Trình điều khiển" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Không có máy in xác định sẵn" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Độ phân giải" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Ủy nhiệm" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Độ sâu màu" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Thiết lập máy phục vụ ủy nhiệm RLPR" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Tùy chọn GS thêm" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin thực hiện được %1 trong đường dẫn của bạn. Vui " -"lòng kiểm tra lại bản cài đặt." +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Cỡ trang" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Chưa xác định hoàn toàn máy in. Hãy thử cài đặt lại nó." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Trang trên mỗi tờ" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Chọn hệ thống con in " -"

      Hộp tổ hợp này hiển thị (và cho bạn chọn) hệ thống con in cho In TDE dùng. " -"(Hệ thống con in này phải được cài đặt vào Hệ điều hành.) In TDE thường phát " -"hiện tự động hệ thống con in đúng vào lúc khởi chạy lần đầu tiên. Phần lớn bản " -"phát hành Linux chứa « CUPS » (Common UNIX Printing System : hệ thống in UNIX " -"chung)" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Lề trái/phải (1/72 in)" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Hệ thống in được dùng hiện thời :" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Lề trên/dưới (1/72 in)" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Kết nối hiện thời " -"

      Dòng này hiển thị máy phục vụ CUPS nào được kết nối hiện thời đến máy tính " -"bạn để in và lấy thông tin máy in. Để chuyển đổi sang máy phục vụ CUPS khác, " -"hãy nhắp vào « Tùy chọn hệ thống », rồi chọn « Máy phục vụ CUPS » và điền vào " -"thông tin cần thiết." +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tùy chọn văn bản" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Sơ khởi..." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Gởi EOF sau khi in xong để đẩy trang ra" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Đang tạo ra dữ liệu in: trang %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Sửa văn bản có bước chồng lấp" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Đang xem thử..." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "In văn bản nhanh (chỉ máy in không PS)" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" -msgstr "" -"

      Gặp lỗi in. Thông điệp lỗi được nhận từ hệ thống:

      " -"
      %1" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Không có mô tả" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Không thể sao chép nhiều tập tin vào cùng một tập tin." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Hàng đợi máy in từ xa trên %1" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Không thể lưu tập tin in vào %1. Hãy kiểm tra xem bạn có quyền ghi vào nó." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Máy in cục bộ" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Trình điều khiển APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Máy in mạng (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Đang in tài liệu : %1" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Hậu phương không được hỗ trợ : %1" -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Đang gởi dữ liệu in cho máy in: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Không thể tạo thư mục %1." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Không thể khởi chạy tiến trình in con. " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Thiếu yếu tố : %1." -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Không thể liên lạc với trình phục vụ in TDE (tdeprintd" -"). Hãy kiểm tra xem trình phục vụ này đang chạy." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Đặc tả hậu phương máy in không hợp lệ : %1" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Kiểm tra cú pháp lệnh:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Không thể tạo tập tin %1." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Không tìm thấy tập tin hợp lệ cần in nên thao tác bị hủy bỏ." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Chưa xác định trình điều khiển APS." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

      " -msgstr "" -"

      Không thể thực hiện việc chọn trang đã yêu cầu. Không thể chèn bộ lọc " -"psselect vào dây lọc hiện thời. Xem thanh Lọc " -"trong hộp thoại tài sản máy in, để tìm thông tin thêm.

      " +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Không thể gỡ bỏ thư mục %1." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " -msgstr "

      Không thể tải mô tả bộ lọc cho %1.

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Biệt hiệu :" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " -msgstr "" -"

      Gặp lỗi khi đọc mô tả bộ lọc cho %1. Dòng lệnh rỗng được nhận.

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Chuỗi" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " -msgstr "" -"Không hỗ trợ kiểu MIME %1 là điều nhập vào dây bộ lọc (trường hợp này có thể " -"xảy ra đối với bộ cuộn vào ống dẫn không CUPS, khi chọn trang trên tập tin " -"không PostScript). Bạn có muốn TDE chuyển đổi tập tin này sang dạng thức được " -"hỗ trợ không?

      " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Số" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Chuyển đổi" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Bun" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Chọn kiểu MIME" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Mục printcap: %1" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Chọn dạng thức đích để chuyển đổi :" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Bộ cuộn vào ống" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Thao tác bị hủy bỏ." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Thiết lập bộ cuộn vào ống" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Không tìm thấy bộ lọc thích hợp. Hãy chọn dạng thức đích khác." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Thao tác không được hỗ trợ." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Tập tin printcap là tập tin từ xa (NIS) nên không thể được ghi." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Thay tác bị lỗi, với thông điệp:" -"
      %1" -"
      Hãy chọn dạng thức đích khác.
      " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Đang lọc dữ liệu in..." +"Không thể lưu tập tin printcap. Hãy kiểm tra xem bạn có quyền ghi tập tin đó." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Gặp lỗi khi lọc. Lệnh đã dùng: %1." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Lỗi nội bộ : chưa xác định bộ quản lý." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " -msgstr "Tập tin in là rỗng nên bị bỏ qua :

      %1

      " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Không thể xác định thư mục ống chỉ. Xem hộp thoại tùy chọn." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"Dạng thức tập tin %1 không phải được hỗ trợ trực tiếp bởi hệ " -"thống in hiện thời. Như thế thì bạn có 3 tùy chọn: " -"
        " -"
      • TDE có thể cố chuyển đổi tự động tập tin này sang một dạng thức được hỗ " -"trợ. (Chọn Chuyển đổi)
      • " -"
      • Bạn có thể cố gởi tập tin này cho máy in, không chuyển đổi gì. (Chọn " -"Giữ)
      • " -"
      • Bạn có thể thôi công việc in. (Chọn Thôi)
      " -"Bạn có muốn TDE cố chuyển đổi tập tin này sang %2 không?
      " +"Không thể tạo thư mục ống chỉ %1. Hãy kiểm tra xem bạn có quyền cần thiết " +"cho thao tác này." -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Không tìm thấy bộ lọc thích hợp này để chuyển đổi dạng thức tập tin %1 sang " -"%2." -"
      " -"
        " -"
      • Hãy đi tới Tùy chọn hệ thống → Lệnh để xem lại danh sách các bộ lọc " -"có thể. Mỗi bộ lọc thực hiện một chương trình bên ngoài.
      • " -"
      • Hãy kiểm tra lại có chương trình bên ngoài cần thiết trong hệ thống " -"này.
      " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Dấu trang" +"Máy tin đã được tạo, nhưng không thể khởi chạy lại trình nền (dæmon) in. %1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin thực hiện được hợp lệ trong đường dẫn mặc định của bạn. " -"Vui lòng kiểm tra lại bản cài đặt." +"Không thể gỡ bỏ thư mục ống chỉ %1. Hãy kiểm tra xem bạn có quyền ghi vào " +"thư mục đó." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Không có mô tả" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Hàng đợi máy in từ xa trên %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " -"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " -"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" Nút Thêm bộ lọc " -"

    Cái nút này gọi một hộp thoại nhỏ cho bạn khả năng một bộ lọc.

    " -"

    Ghi chú (1): bạn có thể xây dựng dây nhiều bộ lọc, miễn là kết xuất " -"của bộ lọc này là kết nhập của bộ lọc kế tiếp. (Trình In TDE kiểm tra dây lọc, " -"và sẽ cảnh báo bạn nếu nó không hợp lệ.)

    " -"

    Ghi chú (2): những bộ lọc được xác định vào đây có được áp dụng vào " -"tập tin công việc trước khi nó được gởi cho bộ cuộn vào ống dẫn " -"và cho hệ thống con in (v.d. CUPS, LPRng, LPD).

    " - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Nút Bỏ bộ lọc " -"

    Cái nút này gỡ bỏ bộ lọc đã tô sáng ra danh sách bộ lọc. " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Sửa mục printcap..." -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -" Nút Đem bộ lọc lên " -"

    Cái nút này chuyển bộ lọc đã tô sáng lên danh sách bộ lọc, về đầu của dây " -"lọc.

    " +"Chỉ quản trị hệ thống nên tự sửa đổi mục nhập printcap, vì việc này có thể " +"ngăn cản máy in hoạt động. Bạn vẫn còn muốn tiếp tục không?" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" Nút Đem bộ lọc xuống " -"

    Cái nút này chuyển bộ lọc đã tô sáng xuống danh sách bộ lọc, tới kết thúc " -"của dây lọc.

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Kiểu bộ cuộn vào ống : %1" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." msgstr "" -" Nút Cấu hình bộ lọc " -"

    Cái nút này cho bạn khả năng cấu hình bộ lọc đã tô sáng. Nó mở một hộp thoại " -"riêng.

    " +"Không tìm thấy tập tin thực hiện được %1 trong đường dẫn mặc định PATH của " +"bạn." -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" -" Ô Thông tin bộ lọc " -"

    Trường này hiển thị một phần thông tin chung về bộ lọc đã chọn. Thông tin " -"này chứa : " -"

      " -"
    • tên bộ lọc (như được hiển thị trong giao diện người dùng In TDE); " -"
    • " -"
    • các điều cần thiết cho bộ lọc (tức là chương trình bên ngoài mà " -"cần phải nằm và thực hiện được trên hệ thống này);
    • " -"
    • dạng thức nhập bộ lọc (dạng một của nhiều kiểu MIME " -"bị bộ lọc chấp nhận);
    • " -"
    • fidạng thức xuất bộ lọc (dạng kiểu MIME " -"bị bộ lọc tạo ra ;
    • " -"
    • một đoạn diễn tả cách thao tác bộ lọc.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Không đủ quyền." -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" -" Dây lọc (nếu bật, đươc chạy trước khi " -"công việc được gởi cho hệ thống in). " -"

    Trường này hiển thị những bộ lọc nào được chọn hiện thời để « lọc sẵn » cho " -"trình In TDE. Bộ tiền lọc xử lý những tập tin in trước khi " -"chúng được gởi cho hệ thống con in thật.

    " -"

    Danh sách được hiển thị trong trường này có thể là rỗng (mặc định).

    " -"

    Những bộ tiền lọc xử lý công việc in theo thứ tự trong danh sách này (bộ lọc " -"trên xử lý trước). Việc này là kiểu dây lọc " -"mà kết xuất của bộ lọc này là kết nhập của bộ lọc kế tiếp. Lấy thí dụ, nếu tập " -"tin của bạn là kiểu văn bản ASCII, và bạn muốn bộ lọc « Nhiều trang trên mỗi tờ " -"» xử lý kết xuất của nó, bộ lọc thứ nhất phải là điều xử lý ASCII sang " -"PostScript.

    " -"

    Trình In TDE có khả năng sử dụng bất kỳ chương trình lọc bên ngoài " -"mà bạn có thể sử dụng thông qua giao diện này.

    " -"

    Trình In TDE có sẵn cách hỗ trợ một số bộ lọc thường dụng. Tuy nhiên, các bộ " -"lọc này cần phải được cài đặt riêng, không phụ thuộc vào In TDE. Những bộ tiền " -"lọc hoạt động với mọi hệ thống con in bị In TDE hỗ trợ (như CUPS, " -"LPRng và LPD), vì chúng không phụ thuộc như thế.

    ." -"

    Những bộ lọc cấu hình sẵn với In TDE gồm:

    " -"
      " -"
    • bộ lọc văn bản Enscript
    • " -"
    • a bộ lọc Nhiều trang trên mỗi tờ (nhiều trang trên mỗi tờ)
    • " -"
    • bộ chuyển đổi PostScript sang PDF
    • " -"
    • bộ lọc chọn/sắp xếp trang
    • " -"
    • bộ lọc in bích chương
    Để chèn bộ lọc vào danh sách này, " -"đơn giản hãy nhấp vào biểu tưọng cái phễu (trên toàn bộ nhóm cột bên " -"phải) và tiếp tục.

    " -"

    Vui lòng nhắp vào mỗi yếu tố trong hộp thoại này để tìm thông tin thêm về bộ " -"tiền lọc In TDE.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Máy in %1 không tồn tại." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Lọc" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Lỗi lạ : %1" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Thêm bộ lọc" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Việc thực hiện lprm bị lỗi : %1" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Bỏ bộ lọc" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Không rõ (không nhận diện mục nhập)" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Đem bộ lọc lên" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Hàng đợi từ xa (%1) trên %2." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Đem bộ lọc xuống" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Cấu hình bộ lọc" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Lỗi nội bộ: không thể tải bộ lọc." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Máy in cục bộ trên %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" -"

    Dây lọc sai. Dạng thức xuất của ít nhất một bộ lọc không bị bộ lọc đi sau hỗ " -"trợ. Xem thanh Lọc để tìm thông tin thêm.

    " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Không nhận diện mục nhập." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Nhập" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Trình điều khiển IFHP (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Xuất" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "không rõ" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Tập tin" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Chưa xác định trình điều khiển cho máy in đó. Có lẽ nó là máy in thô." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Bạn vẫn có muốn tiếp tục in không?" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Trình điều khiển chung LPRngTool (%1)" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Xem thử bản in" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Máy in mạng" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Không tìm thấy chương trình xem thử %1. Hãy kiểm tra xem chương trình này đã " -"được cài đặt và định vị cho đúng trong thư mục nằm trong đường dẫn mặc định " -"(biến môi trường PATH) của bạn." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Lỗi nội bộ." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Việc xem thử bị lỗi : không tìm thấy bộ xem PostScript TDE nội bộ (KGhostView), " -"cũng không tìm thấy bất kỳ bộ xem PostScript bên ngoài khác." +"Rất có thể là bạn không có quyền hạn cần thiết để thực hiện thao tác đó." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Việc xem thử bị lỗi : TDE không tìm thấy ứng dụng nào có khả năng xem thử tập " -"tin kiểu %1." +"Không tìm thấy tập tin thực hiện được . Hãy kiểm tra xem Foomatic " +"đã được cài đặt cho đúng và lpdomatic đã được cài đặt vào địa điểm chuẩn." -#: kprintpreview.cpp:317 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Việc xem thử bị lỗi : không thể khởi chạy chương trình %1." +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Không thể gỡ bỏ tập tin trình điều khiển %1." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Bạn có muốn tiếp tục in không?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Cấu hình In TDE" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Một số tùy chọn đã chọn đang xung đột với nhau. Bạn phải tháo gỡ xung đột " -"này trước khi tiếp tục. Xem thanh Cấp cao để tìm chi tiết." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Cấu hình trình phục vụ in" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Độ sáng: đồ trượt điều khiển giá trị độ sáng của mọi màu sắc được " -"dùng.

    " -"

    Giá trị độ sáng nằm trong phạm vị từ 0 đến 200. Giá trị hơn 100 sẽ in chữ " -"nhạt hơn, còn giá trị nhỏ hơn 100 sẽ in chữ tối hơn.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Khởi chạy trợ lý thêm máy in" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Sắc màu (Nhuốm): Đồ trượt điều khiển giá trị sắc màu cho khả năng " -"quay màu.

    " -"

    Giá trị sắc màu là con số nằm trong phạm vị từ -360 đến 360, và tiêu biểu " -"độ xoay sắc màu. Bảng theo đây tóm tắt cách thay đổi những màu cơ bản: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    GốcSắc màu = -45Sắc màu = 45
    ĐỏTímCam vàng
    Xanh láXanh là vàngNgọc lam
    VàngCamVàng xanh lá
    Xanh dươngXanh da trờiTím
    Đỏ tươiChàmĐỏ thắm
    Xanh lông mòngNgọc lamXanh hải quân nhạt
    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Lệnh" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Độ bão hoà : Đồ trượt điều khiển giá trị độ bão hoà cho mọi màu sắc " -"được dùng.

    " -"

    Giá trị độ bão hoà điều chỉnh độ bảo hoà của màu sắc trong ảnh, tương tự " -"với nút màu trên máy ti-vi của bạn. Giá trị độ bão hoà màu nằm trong phạm vị từ " -"0 đến 200. Trên máy in phun mực, giá trị bão hoà cao hơn sẽ chiếm nhiều mực " -"hơn. Còn trên máy in phun mực la-de, giá trị bão hoà cao hơn sẽ chiếm nhiều mực " -"sắc điệu hơn. Độ bão hoà màu 0 tạo bản in đen trắng, còn giá trị 200 tạo màu " -"sắc quá mạnh.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Thiết lập lệnh" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Gamma (γ) : Đồ trượt điều khiển giá trị gamma cho khả năng sửa " -"màu.

    " -"

    Giá trị gamma nằm trong phạm vị từ 1 đến 3000. Giá trị hơn 1000 in chữ nhạt " -"hơn, còn giá trị gamma nhỏ hơn 1000 in chữ tối hơn. Giá trị gamma mặc định là " -"1000.

    " -"

    Ghi chú :

    cách điều chỉnh gamma không hiển thị trong khung xem " -"thử hình thu nhỏ.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:" -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Sửa/Tạo lệnh" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -" " -"

    Tùy chọn in ảnh

    " -"

    Mọi tùy chọn được điều khiển trên trang này hoạt động chỉ khi in ảnh. Có hỗ " -"trợ phần lớn dạng thức ảnh, v.d. JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), " -"Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Tùy chọn điều chỉnh kết xuất màu của bản in " -"ảnh: " -"

      " -"
    • Độ sáng
    • " -"
    • Sắc màu
    • " -"
    • Độ bão hoà
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    Để tìm mô tả chi tiết về sự đặt Độ sáng, Sắc màu, Độ bão hoà và Gamma, vui " -"lòng xem mục « Cái này là gì? » được cung cấp cho mỗi điều khiển.

    " -"
    " +"

    Đối tượng lệnh chuyển đổi từ kết nhập sang kết xuất.
    Chúng được dùng " +"là cơ bản để xây dựng cả hai bộ lọc in và máy in đặc biệt. Có thể diễn tả " +"chúng bằng một chuỗi lệnh, một nhóm tùy chọn, một nhóm nhu cầu và kiểu MIME " +"tương ứng. Ở đây bạn có khả năng tạo đối tượng lệnh mới và sửa đổi điều đã " +"có. Thay đổi nào sẽ có tác động chỉ bạn thôi." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Hình thu nhỏ xem thử màu sắc

    " -"

    Hình thu nhỏ xem thử màu sắc ngụ ý cách thay đổi màu sắc trong ảnh bằng " -"nhiều sự đặt khác nhau. Những tùy chọn có tác động dữ liệu xuất:" -"

      " -"
    • Độ sáng
    • " -"
    • Sắc màu (Nhuốm)
    • " -"
    • Độ bão hoà
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    Để tìm mô tả chi tiết về sự đặt Độ sáng, Sắc màu, Độ bão hoà và Gamma, vui " -"lòng xem mục « Cái này là gì? » được cung cấp cho mỗi điều khiển.

    " +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Cấu hình In TDE" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Kích cỡ ảnh: tính năng này là trình đơn thả xuống mà điều khiển kích " -"cỡ của ảnh đã in. Trình đơn này hoạt động cùng với đồ trượt bên dưới. Nó cung " -"cấp các tùy chọn này:

    " -"
      " -"
    • kích cỡ ảnh tự nhiên: ảnh sẽ được in theo kích cỡ gốc. Ảnh lớn hơn " -"trang in sẽ chiếm nhiều trang. Ghi chú rằng đồ trượt bị tắt khi bạn chọn « kích " -"cỡ ảnh tự nhiên » trong trình đơn thả xuống.
    • " -"
    • Độ phân giải (ppi): đồ trượt giá trị độ phân giải ngụ ý phạm vị số " -"từ 1 đến 1200. Nó ghi rõ độ phân giải của trang theo điểm ảnh trên mỗi insơ " -"(Pixels Per Inch : PPI). Ảnh có kích cỡ 3000x2400 điểm ảnh (px) sẽ chiếm vùng " -"bản in 10x8\" tại 300 px/\", lấy thí dụ, nhưng sẽ chiếm vùng bản in 5x4\" tại " -"600 px/\". Nếu độ phân giải đã ghi rõ in ra ảnh lớn hơn trang in, nó sẽ chiếm " -"nhiều trang. Độ phân giải mặc định là 72 ppi.
    • " -"
    • % kích cỡ trang: đồ trượt giá trị phần trăm ngụ ý phạm vị số từ 1 " -"đến 800. Nó ghi rõ kích cỡ cân xứng với trang in (không phải với ảnh). Tỷ lệ " -"100% sẽ chiếm toàn bộ trang in, càng gần càng có thể, tùy theo tỷ lệ khía cạnh " -"của ảnh (nó xoay tự động ảnh khi cần thiết). Tỷ lệ hơn 100% sẽ in ảnh qua nhiều " -"trang. Tỷ lệ 200% sẽ in qua đến 4 trang.
    • Khả năng co dãn theo phần trăm " -"kích cỡ của trang có giá trị mặc định là 100%." -"
    • % kích cỡ ảnh tự nhiên: đồ trượt giá trị phần trăm ngụ ý phạm vị số " -"từ 1 đến 800. Nó ghi rõ kích cỡ của bản in cân xứng với kích cỡ tự nhiên của " -"ảnh. Tỷ lệ 100% sẽ in ra ảnh có kích cỡ tự nhiên, còn tỷ lệ 50% sẽ in ra ảnh có " -"nửa kích cỡ tự nhiên. Nếu tỷ lệ đã ghi rõ sẽ in ra ảnh lớn hơn trang in, ảnh sẽ " -"chiếm nhiều trang. Khả năng co dãn theo phần trăm kích cỡ tự nhiên của ảnh có " -"giá trị mặc định là 100%.
    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Lọc" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" -" " -"

    Hình thu nhỏ xem thử vị trí

    " -"

    Hình thu nhỏ xem thử vị trí này ngụ ý vị trí của ảnh trên trang in." -"

    Hãy nhắp vào nút chọn một kiểu ngang hay dọc để thay đổi cách canh ảnh. Các " -"tùy chọn sẵn sàng:" -"

      " -"
    • giữa
    • " -"
    • trên
    • " -"
    • trái-trên
    • " -"
    • trái
    • " -"
    • trái-dưới
    • " -"
    • dưới
    • " -"
    • phải-dưới
    • " -"
    • phải
    • " -"
    • phải-trên

    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Thiết lập lọc máy in" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    Đặt lại thành giá trị mặc định

    " -"

    Đặt lại mọi sự lập màu sắc thành giá trị mặc định. Giá trị mặc định: " -"

      " -"
    • Độ sáng: 100
    • " -"
    • Sắc màu (Nhuốm). 0
    • " -"
    • Độ bão hoà: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Lọc máy in" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" " -"

    Định vị ảnh:

    " -"

    Hãy chọn một cặp nút chọn một để chuyển ảnh sang vị trí khác trên bản in. " -"Mặc định là « giữa ».

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"Tính năng lọc máy in cho bạn khả năng xem chỉ một nhóm máy in riêng, thay " +"vào mọi máy in. Có thể hữu ích, khi có nhiều máy in sẵn sàng nhưng bạn dùng " +"chỉ vài máy. Hãy chọn trong danh sách bên trái những máy in bạn muốn xem, " +"hoặc nhập một bộ lọc Địa điểm (v.d. Nhóm_1*). Cả hai là lũy tích và " +"được bỏ qua nếu rỗng." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Ảnh" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Bộ lọc địa điểm:" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Thiết lập màu sắc" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Đường dẫn phông chữ" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Cỡ ảnh" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Thiết lập phông chữ" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Vị trí ảnh" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Nhúng phông chữ" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "Độ &sáng:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Đường dẫn phông chữ" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Sắc màu (xoay màu):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Nhúng phông chữ vào dữ liệu PostScript khi in" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Độ &bão hoà :" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Lên" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&amma (sửa màu):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Xuống" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Thiết lập &mặc định" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "Th&êm" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Cỡ ảnh tự nhiên" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Bỏ" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Độ phân giải (ppi)" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Thư mục th&êm:" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% trang" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"Những tùy chọn này sẽ để tự động vào tập tin PostScript các phông chữ chưa " +"có sẵn trên máy in. Việc nhúng phông chữ thường làm kết quả in tốt hơn (gần " +"hơn trang được hiển thị trên màn hình), cũng tạo dữ liệu in nhiều hơn." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% kích cỡ ảnh tự nhiên" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Khi dùng khả năng nhúng phông chữ, bạn cũng có thể chọn một số thư mục thêm " +"nơi TDE nên tìm kiếm tập tin phông chữ nhúng được. Mặc định là dùng đường " +"dẫn phông chữ của trình phục vụ X, vì vậy không cần thêm thư mục nữa. Đường " +"dẫn tìm kiếm mặc định là đủ trong phần lớn trường hợp." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "K&iểu kích cỡ ảnh:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Thiết lập chung" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Thời kỳ:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Thời gian cập nhật" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Giới &hạn cỡ (KB):" - -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Giới hạn tr&ang :" - -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Chỉ tiêu" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Thiết lập chỉ tiêu" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Không có chỉ tiêu" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Không có" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " giây" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Ký tự trên mỗi insơ

    " -"

    Thiết lập này điều khiển kích cỡ ngang của ký tự khi in tập tin văn bản.

    " -"

    Giá trị mặc định là 10, có nghĩa là phông chữ được co dãn bằng cách in 10 ký " -"tự trên mỗi insơ giấy (hay phương tiện in khác).

    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Thiết lập thời gian này điều khiển tần số cập nhật của vài thành phần In " +"TDE như bộ quản lý in và bộ xem công việc." -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Dòng trên mỗi insơ

    " -"

    Thiết lập này điều khiển kích cỡ dọc của ký tự khi in tập tin văn bản.

    " -"

    Giá trị mặc định là 6, có nghĩa là phông chữ được co dãn bằng cách in 6 ký " -"tự trên mỗi insơ giấy (hay phương tiện in khác).

    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Trang thử" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Cột

    " -"

    Thiết lập này điều khiển mấy cột văn bản cần in trên mỗi trang, khi in tập " -"tin văn bản.

    " -"

    Giá trị mặc định là 1, có nghĩa là chỉ một cột văn bản sẽ được in trên mỗi " -"trang.

    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Ghi rõ trang thử &riêng" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Xem thử..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"Biểu tượng xem thử thay đổi khi bạn bật/tắt khả năng « in xinh »." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Dạng thức văn bản

    " -"

    Thiết lập này điều khiển hình thức của văn bản in ra. Những chức năng này " -"chỉ hoạt động khi in tập tin văn bản hoặc nhập trực tiếp qua kprinter.

    " -"

    Ghi chú : những chức năng này không có tác động nào dạng thức nhập " -"khác với văn bản, hoặc khi in từ ứng dụng như « kate » (TDE Advanced Text " -"Editor : trình soạn thảo văn bản cấp cao). Nói chung, ứng dụng gởi dữ liệu " -"PostScript vào hệ thống in, và « kate » đặc biệt có cách riêng điều khiển kết " -"xuất in.

    . " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Hiện hộp thông điệp trạng thái in" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" -" " -"

    Lề

    " -"

    Thiết lập này điều khiển các lề trên bản in. Những chức năng này không hoạt " -"động trong công việc được gởi từ ứng dụng xác định nội bộ bố trí trang mình và " -"gởi dữ liệu PostScript vào trình TDEPrint (như bộ ứng dụng văn phòng KOffice " -"hay OpenOffice.org).

    " -"

    Khi in từ ứng dụng TDE, như trình thư KMail hay trình duyệt Mạng Konqueror, " -"hoặc khi in một tập tin văn bản ASCII thông qua trình kprinter, bạn có khả năng " -"chọn thiết lập lề ở đây.

    " -"

    Có thể đặt lề riêng cho mỗi cạnh giấy. Hộp tổ hợp bên dưới cho bạn khả năng " -"chuyển đổi đơn vị đo giữa ĐIểm ảnh, Mili-mét, Centi-mét, và Insơ.

    " -"

    Bạn ngay cả có khả năng sử dụng con chuột để kéo lề nào sang vị trí khác " -"(xem hình xem thử bên phải).

    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Mặc định là máy in đã dùng cuối cùng trong ứng dụng đó" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -" " -"

    Bật khả năng in văn bản đã tô sáng cú pháp (« in xinh »).

    " -"

    Bản in của tập tin văn bản ASCII (« nhập thô ») có thể được « xinh hoá » " -"bằng cách hiệu lực tùy chọn này. Khi bật, một đoạn đầu trang đặc biệt được in " -"trên mỗi trang. Đầu trang này chứa số thứ tự trang, tên công việc in (thường là " -"tên tập tin), và ngày. Hơn nữa, mọi từ khoá kiểu C hay C++ được tô sáng, và " -"các dòng ghi chú được in nghiêng.

    " -"

    Tùy chọn in xinh này bị CUPS quản lý.

    " -"

    Nếu bạn muốn sử dụng một bộ chuyển đổi « nhập thô sang in xinh » khác, hãy " -"tìm bộ tiền lọc enscript trên thanh Lọc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"Trang thử đã chọn không phải là một tập tin PostScript. Như thế thì có lẽ " +"bạn không còn có lại khả năng thử ra máy in." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -" " -"

    Tắt khả năng in văn bản đã tô sáng cú pháp (« in xinh »).

    " -"

    Các tập tin văn bản ASCII được in khi tùy chọn này đã tắt sẽ không chứa đoạn " -"đầu trang đặc biệt, cũng không tô sáng cú pháp. (Nhưng bạn còn có khả năng đặt " -"những lề trang.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o prettyprint=false  

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tên tập tin rỗng." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" -" " -"

    In văn bản có cú pháp được tô sáng (« in xinh »)

    " -"

    Bản in của tập tin văn bản ASCII (« nhập thô ») có thể được « xinh hoá » " -"bằng cách hiệu lực tùy chọn này. Khi bật, một đoạn đầu trang đặc biệt được in " -"trên mỗi trang. Đầu trang này chứa số thứ tự trang, tên công việc in (thường là " -"tên tập tin), và ngày. Hơn nữa, mọi từ khoá kiểu C hay C++ được tô sáng, và " -"các dòng ghi chú được in nghiêng.

    " -"

    Tùy chọn in xinh này bị CUPS quản lý.

    " -"

    Nếu bạn muốn sử dụng một bộ chuyển đổi « nhập thô sang in xinh » khác, hãy " -"tìm bộ tiền lọc enscript trên thanh Lọc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Công việc" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Văn bản" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Thiết lập công việc máy in" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Dạng thức văn bản" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Công việc đã hiện" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Tô sáng cú pháp" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Vô hạn" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Ký tự trên mỗi insơ :" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Số công việc tối đa đã hiện:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Dòng trên mỗi insơ :" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Xem thử" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "C&ột:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Thiết lập xem thử" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Đã &tắt" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Chương trình xem thử" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Đã &bật" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "D&ùng chương trình xem thử bên ngoài" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"" -"

    Hàng đợi in trên máy phục vụ CUPS từ xa

    " -"

    Hãy dùng tùy chọn này cho hàng đợi in được cài đặt vào một máy từ xa chạy " -"trình phục vụ CUPS. Tùy chọn này cho bạn khả năng dùng máy in từ xa khi chức " -"năng duyệt CUPS đã tắt.

    " +"Bạn có khả năng sử dụng chương trình xem thử bên ngoài (bộ xem PS) thay vào " +"hệ thống xem thử có sẵn cũa TDE. Ghi chú rằng nếu không tìm thấy bộ xem PS " +"TDE mặc định (KGhostView), TDE sẽ tự động cố tìm một bộ xem PS bên ngoài " +"khác." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"" -"

    Máy in IPP mạng

    " -"

    Hãy dùng tùy chọn này với máy in có khả năng mạng bằng giao thức IPP. Các " -"máy in mới có tính năng đầy đủ có thể dùng chế độ này. Hãy dùng chế độ này thay " -"vào TCP nếu máy in có cả hai khả năng.

    " +"Chưa xác định tập tin chạy được để tạo cơ sở dữ liệu trình điều khiển. Chưa " +"thực hiện thao tác này." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"" -"

    Máy in điện thư / bộ điều giải

    " -"

    Dùng tùy chọn này cho máy in điện thư / bộ điều giải (fax/modem). Cần thiết " -"bạn cài đặt phần mềm " -"fax4CUPS là hậu phương. Tài liệu nào bị máy in này xử lý sẽ được gởi dạng " -"điện thư cho số điện thư đích đựa ra.

    " +"Không tìm thấy tập tin chạy được %1 trong đường dẫn mặc định PATH của bạn. " +"Hãy kiểm tra xem chương trình này tồn tại, và sẵn sàng truy cập trong biên " +"môi trường PATH của bạn." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"" -"

    Máy in khác

    " -"

    Dùng tùy chọn này cho kiểu máy in nào. Cần thiết bạn biết được URI của máy " -"in cần cài đặt. Hãy xem tài liệu CUPS để tìm thông tin thêm về URI máy in. Tùy " -"chọn này thường có ích với kiểu máy in dùng hậu phương khác không thích hợp với " -"các khả năng khác.

    " +"Không thể bắt đầu tạo cơ sở dữ liệu trình điều khiển. Việc thực hiện %1 bị " +"lỗi." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Vui lòng đời khi TDE xây dựng lại một cơ sở dữ liệu trình điều khiển." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu trình điều khiển" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"" -"

    Hạng máy in

    " -"

    Dùng tùy chọn này để tạo một hạng máy in. Khi bạn gởi tài liệu cho hạng, tài " -"liệu thật sự được gởi cho máy in sẵn sàng (nghỉ) thứ nhất trong hạng đó. Xem " -"tài iiệu CUPS để tìm thông tin thêm về hạng máy in.

    " +"Gặp lỗi khhi tạo cơ sở dữ liệu trình điều khiển: tiến trình con đã kết thúc " +"bất thường." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Máy phục vụ CUPS từ &xa (IPP/HTTP)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Máy in &PostScript" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Máy in mạng có &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Máy in th&ô (không cần trình điều khiển)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Máy in điện thư/điều giải &nối tiếp" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Khác..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Kiểu máy &in khác" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Hãng chế tạo :" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "H&ạng máy in" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Mô hình:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Gặp lỗi khi lấy danh sách các hậu phương sẵn sàng:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Đang tải..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Ưu tiên" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển PostScript." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Thông tin hoá đơn" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Chọn trình điều khiển" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Bạn không có quyền truy cập tài nguyên đã yêu cầu." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Không cho phép bạn truy cập tài nguyên đã yêu cầu." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Không thể làm xong thao tác đã yêu cầu." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Dạng thức trình điều khiển không đúng." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Dịch vụ đã yêu cầu hiện thời không sẵn sàng." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Khác" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Máy in đích hiện thời không chấp nhận công việc in." +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Cấu hình %1" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Việc kết nối đến máy phục vụ CUPS bị lỗi. Hãy kiểm tra xem máy phục vụ CUPS đã " -"được cài đặt cho đúng và chạy được." +"Một số tùy chọn xung đột với nhau. Bạn phải tháo gỡ trường hợp này trước khi " +"tiếp tục." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Yêu cầu IPP bị lỗi, không biết sao." +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Địa điểm:" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Thuộc tính" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Mô tả :" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Giá trị" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Thiết bị :" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Đúng" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Mô hình:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Sai" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Thành viên:" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Thiết bị điện thư nối tiếp" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Hạng ngầm" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Hãy chọn thiết bị nơi máy điện thư / điều giải được kết nối.

    " +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Hạng từ xa" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Bạn phải chọn thiết bị." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Hạng cục bộ" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" -" In chỉ đen (vẽ đen) " -"

    Tùy chọn « vẽ đen » ghi rõ rằng mọi bút nên vẽ chỉ bằng màu đen thôi. Mặc " -"định là dùng những màu sắc được xác định trong tập tin đồ thị, hoặc những màu " -"sắc bút chuẩn được định nghĩa trong sổ tay tham chiếu HP-GL/2 của công ty " -"Hewlett Packard (HP).

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o blackplot=true  

    " +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Máy in từ xa" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" -" Co dãn ảnh in vừa khít trang " -"

    Tùy chọn « vẽ vừa » ghi rõ rằng ảnh HP-GL nên được co dãn để vừa khít chính " -"xác trang có kích cỡ phương tiện đó (đã chọn trước).

    " -"

    Mặc định là « vẽ vừa đã tắt ». Vì vậy, mặc định sẽ dùng những khoảng cách " -"được ghi rõ trong tập tin đồ thị. (Bạn hãy nhớ rằng tập tin HP-GL thường là " -"hình CAD dành cho máy đặc biệt vẽ đồ thị (plotter). Như thế thì trên máy in văn " -"phòng chuẩn, bản in của tập tin lớn này sẽ mở rộng qua vài trang riêng.)

    " -"

    Ghi chú :tính năng này phụ thuộc vào lệnh kích cỡ vẽ đồ thị (plot " -"size: PS) trong tập tin HP-GL/2. Nếu chưa đựa ra, bộ lọc mà chuyển đổi tập tin " -"HP-GL sang PostScript giả sử bản vẽ đồ thị có kích cỡ ANSI E.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

         -o fitplot=true   

    " +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Máy in đặc biệt (giả)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" -" Đặt độ rộng bút cho HP-GL (nếu chưa xác định trong tập tin đó). " -"

    Giá trị độ rộng bút có thể được đặt vào đây, trong trường hợp tập tin HP-GL " -"gốc không đặt. Độ rộng bút (pen width) ghi rõ giá trị theo micrô-mét " -"(micrometer, μm). Giá trị mặc định là 1000, mà tạo dòng có độ rộng 1000 μm " -"(1mm). Việc ghi rõ độ rộng bút là 0 sẽ tạo dòng có độ rộng chính xác là 1 điểm " -"ảnh (pixel, px).

    " -"

    Ghi chú : tùy chọn độ rộng bút được đặt vào đây bị bỏ qua nếu độ rộng " -"bút được đặt ở trong tập tin HP-GL.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Lạ" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" -" Tùy chọn in HP-GL " -"

    Mọi tùy chọn trên trang này chỉ hoạt động nếu bạn dùng TDEPrint để gởi tập " -"tin HP-GL hay HP-GL/2 cho máy in nào.

    " -"

    HP-GL và HP-GL/2 là ngôn ngữ diễn tả trang, bị Hewlett-Packard phát triển để " -"điều khiển thiết bị vẽ đồ thị bằng bút (Pen Plotting).

    " -"

    TDEPrint có khả năng (khi chạy cùng với CUPS) chuyển đổi dạng thức tập tin " -"HP-GL và in nó bằng bất kỳ máy in đã được cài đặt.

    " -"

    Ghi chú (1): để in tập tin kiểu HP-GL, hãy khởi chạy tiến trình « " -"kprinter » và đơn giản tải tập tin đó vào kprinter đang chạy.

    " -"

    Ghi chú (2): tham số « vẽ vừa » (trong hộp thoại này) cũng hoạt động " -"khi in tập tin PDF (nếu bạn đã cài đặt phần mềm CUPS phiên bản mới hơn " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Xác định / Sửa vào đây các thể hiện cho máy in đã chọn hiện thời. Thể hiện " +"là tổ hợp một máy in thật (vật lý) với một nhóm tùy chọn xác định sẵn. Đối " +"với một máy in phun mực riêng lẻ, bạn có thể xác định một số dạng thức in " +"khác nhau, như :
    • DraftQuality — chất lượng nháp
    • PhotoQuality — chất lượng ảnh chụp
    • TwoSided — mặt đôi.
    " -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Tùy chọn HP-GL/2" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Mới..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Dùng chỉ &bút đen" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Chép..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Vẽ vừa cỡ trang" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Bỏ" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Rộng bút:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Thiết lập" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Thông tin máy phục vụ" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Thử..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Thông tin tài liệu" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Mặc định)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Người dùng:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Tên thể hiện" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Mật khẩu:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Hãy nhập tên cho thể hiện mới (để lại để chọn giá trị mặc định):" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Lưu mật khẩu vào tập tin cấu hình" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Tên thể hiện không thể chứa dấu cách hay dấu xuyệc." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Truy cấp &vô danh" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Bạn thật sự muốn gỡ bỏ thể hiện %1 không?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Xuất" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Bạn không thể gỡ bỏ thể hiện mặc định. Tuy nhiên, mọi sự lập của %1 sẽ bị " +"hủy. Tiếp tục ?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Xuất trình điều khiển máy in tới ứng dụng khách Windows" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Không tìm thấy thể hiện %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "T&ên người dùng:" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Không thể lấy thông tin về máy in. Thông điệp từ hệ thống in: %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Máy phục vụ &Samba:" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Tên thể hiện là rỗng. Vui lòng chọn thể hiện." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Máy phục vụ Samba

    Các tập tin trình điều khiển Adobe Windows " -"PostScript cùng với PPD của máy in CUPS sẽ được xuất tới vùng dùng chung đặc " -"biệt [print$] của máy phục vụ Samba (để chuyển đổi máy phục vụ CUPS " -"nguồn, hãy dùng Cấu hình bộ quản lý → máy phục vụ CUPS " -"trước tiên). Vùng dùng chung [print$] phải nằm bên Samba trước khi bạn " -"nhắp vào nút Xuất bên dưới." +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Lỗi nội bộ : không tìm thấy máy in." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Tên người dùng Samba

    Người dùng cần phải có quyền ghi vào vùng " -"dùng chung [print$] trên máy phục vụ Samba. [print$] " -"chứa các trình điều khiển máy in đã chuẩn bị để tải về ứng dụng khách Windows. " -"Hộp thoại này không hoạt động với máy phục vụ Samba được cấu hình bằng " -"security = share (còn hoạt động được với security = user)." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Bạn sắp in một trang thử trên %1. Bạn vẫn muốn tiếp tục không?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    Mật khẩu Samba

    Thiết lập Samba encrypt passwords = yes " -"(mật mã hoá các mật khẩu = có) (mặc định) cần thiết việc dùng " -"smbpasswd -a [tên_người_dùng] trước đó, để tạo một mật khẩu Samba đã mật " -"mã và làm cho Samba chấp nhận nó." +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "In tráng thử" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Đang tạo thư mục %1..." +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Không thể gởi trang thử cho %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Đang tải lên %1..." +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Trang thử đã được gởi cho máy in %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Đang cài đặt trình phục vụ cho %1..." +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Không có máy in" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Mọi máy in" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:151 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Đang cài đặt máy in %1..." +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "In các công việc cho %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Trình điều khiển đã được xuất." +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Đa : %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Thao tác bị lỗi. Lý do có thể là : không đủ quyền, hay cấu hình Samba không hợp " -"lệ (xem trang hướng dẫn cupsaddsmb " -"để tìm thông tin chi tiết: bạn cần có phần mềm " -"CUPS phiên bản 1.1.11 hay mới hơn). Có lẽ bạn muốn thử lại bằng tên đăng " -"nhập / mật khẩu khác." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Tháo tác bị hủy bỏ (tiến trình bị buộc kết thúc)." +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID việc" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Thao tác bị lỗi.

    %1

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Sở hữu" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Bạn sắp chuẩn bị trình điều khiển %1 để được chia sẻ giữa nhiều ứng dụng " -"khách Windows bằng Samba. Thao tác này cần thiết " -"Trình điều khiển Adobe PostScript, một phiên bản Samba 2.2.x gần đây, và " -"một dịch vụ SMB đang chạy trên máy phục vụ đích. Hãy nhắp vào nút Xuất " -"để khởi chạy thao tác này. Đọc trang hướng dẫn " -"cupsaddsmb trong trình Konqueror, hoặc gõ lệnh man cupsaddsmb " -"trong cửa sổ bàn giao tiếp để tìm thông tin thêm về chức năng này." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Còn thiếu một số tập tin trình điều khiển. Bạn có thể lấy các tập tin này từ " -"nơi Mạng của công ty Adobe" -". Xem trang hướng dẫn cupsaddsmb " -"để tìm chi tiết (bạn cần phải co phần mềm " -"CUPS phiên bản 1.1.11 hay mới hơn)." +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Trạng thái" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Đang chuẩn bị tải trình điều khiển lên máy %1..." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Cỡ (kB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển máy in %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Trang" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt trình điều khiển vào máy %1..." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Giữ lại" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Thiết lập truy cập của người dùng" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Tiếp tục &lại" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Người dùng" - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Người dùng được chấp nhận" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Bỏ" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Người dùng bị từ chối" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Khởi chạy lại" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Ở đây hãy xác định nhóm những người dùng (không) có quyền dùng máy in này." +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Chu&yển vào máy in" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Thông tin máy in IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Bật/tắt việc hoàn tất" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI máy in:" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Hiện chỉ công việc người dùng" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "" -"

    Hoặc nhập trực tiếp URI của máy in, hoặc dùng khả năng quét qua mạng.

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ẩn chỉ công việc người dùng" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Báo cáo &IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Tên người dùng" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Bạn phải nhập URI (địa điểm, địa chỉ) của máy in." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Chọn máy in" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Tên: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Cập nhật" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Địa điểm: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Cửa sổ mở luôn" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Mô tả: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "" +"Không thể thực hiện hành động « %1 » với các công việc đã chọn. Nhận lỗi từ " +"bộ quản lý :" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Mô hình: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Giữ lại" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Tình trạng: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Tiếp tục lại" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "Không thể lấy thông tin về máy in. Máy in đáp ứng:

    %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Chạy lại" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Báo cáo IPP cho %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Chuyển vào %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "Không thể tạo ra báo cáo. Yêu cầu IPP bị lỗi : %1 (0x%2)." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Thao tác thất bại." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Máy phục vụ IPP ở xa" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Hệ thống in" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Hãy nhập thông tin về trường hợp máy phục vụ IPP từ xa sở hữu máy in đích. " -"Trợ lý này sẽ thăm dò máy phục vụ đó trước khi tiếp tục lại." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Hạng" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Cổng:" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Máy in" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Số hiệu cổng không đúng" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Đặc biệt" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Không thể nối tới máy phục vụ %1 trên cổng%2." +"Máy in %1 đã có. Việc tiếp tục sẽ ghi đè lên máy in đã có. Bạn vẫn muốn tiếp " +"tục không?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Kế toán công việc in

    " -"

    Hãy chèn vào đây một chuỗi có ích, để liên quan công việc in hiện thời đến " -"một tài khoản riêng. Chuỗi này sẽ xuất hiện trong bản ghi trang « page_log » " -"CUPS để giúp đỡ kế toán phí tổn in trong tổ chức của bạn. (Hãy bỏ trống nếu " -"không cần.)" -"

    Nó hữu ích cho người in tập tin cho nhiều « khách hàng » khác nhau, như bộ " -"dịch vụ in, tiệm thư, công ty in và in sẵn, hoặc thư ký đa ông sếp.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Đang sở khởi bộ quản lý..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -" " -"

    In đã định thời

    " -"

    Tính năng định thời in cho bạn khả năng điều khiển giờ thật in ra, còn bạn " -"có thể gởi công việc đó ngay bây giờ để chuyển nó ra. " -"

    Hữu ích đặc biệt là tùy chọn « Không bao giờ (giữ lại vô hạn) ». Nó cho bạn " -"khả năng giữ lại công việc đến khi bạn (hay quản trị in) chọn tự nhả nó." -"

    Tùy chọn này thường cần thiết trong môi trường công ty, nơi thường bạn " -"không có quyền truy cập trực tiếp và ngay tức khắc những máy in rất lớn và mạnh " -"trong Phòng ban sao lại trung tâm. Tuy nhiên, bạn có quyền gởi công " -"việc cho hàng đợi bị thao tác viên điều khiển (để đảm bảo các kiểu giấy thích " -"hợp được tải vào khay đúng).

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Nhãn trang

    " -"

    Nhãn trang bị CUPS in (nằm trong hộp khung nhỏ) bên trên và bên dưới mỗi " -"trang." -"

    Nhãn này chứa chuỗi nào bạn gõ vào trường sửa đổi dòng.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Biểu tượng,&Danh sách,&Cây" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Ưu tiên công việc

    " -"

    Bình thường, CUPS in các công việc trong mỗi hàng đợi theo nguyên tắc FIFO: " -"Vào trước, ra trước. " -"

    Tính năng ưu tiên công việc cho bạn khả năng sắp xếp lại hàng đợi, tùy theo " -"sự cần. " -"

    Nó hoạt động về cả hai hướng: bạn có thể tăng và giảm ưu tiên. (Thường bạn " -"có thể điều khiển chỉ những công việc của mình). " -"

    Vì ưu tiên công việc mặc định là \"50\", công việc nào đã gởi mà có ưu tiên " -"(lấy thí dụ) \"49\" sẽ được in chỉ sau khi các công việc khác đã được in xong. " -"Ngược lại, một công việc có ưu tiên \"51\" hay hơn sẽ được in trước các công " -"việc có ưu tiên nhỏ hơn.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gọi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Chạy/Dừng máy in" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Tùy chọn cấp cao" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Chạy máy in" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Ngay" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Dừng máy in" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Không bao giờ (giữ lại vô hạn)" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Bật/tắt cuộn công việc vào ống" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Ngày (6:00 - 18:00)" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Bật cuộn công việc vào ống" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Tối (18:00 - 6:00)" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Tắt cuộn công việc vào ống" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Đêm (18:00 - 6:00)" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Cấu hính..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Cuối tuần" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Th&êm hạng máy in" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Ca thứ hai (16:00 - 00:00)" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Thêm mạy in đặc &biệt (giả)..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Ca thứ ba (00:00 - 08:00)" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Đặt là mặc định &cục bộ" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Giờ xác định" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Đặt là mặc định &người dùng" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "In đã &định thời :" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Thử máy in..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Thông tin &hoá đơn:" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Cấu hình bộ &quản lý..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Nhãn t&rên/dưới trang:" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Sở khởi Bộ quản lý/&Xem" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Ưu tiên công việc:" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Hướng" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Giờ đã xác định không hợp lệ." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Ngang,&Dọc" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin thực hiện được " -"trong đường dẫn mặc định PATH của bạn. Hãy kiểm tra xem Foomatic đã được cài " -"đặt cho đúng." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Không thể tạo trình điều khiển Foomatic [%1, %2]. Hoặc trình điều khiển đó " -"không tồn tại, hoặc bạn không có quyền hạn cần thiết để thực hiện thao tác đó." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Không tìm thấy thư viện cupsdconf. Vui lòng kiểm tra lại bản cài đặt." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Khởi chạy &lại trình phục vụ" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Không tìm thấy ký hiệu %1 trong thư viện cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Cấu hình trình &phục vụ..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Xuất trình điều khiển..." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Cấu hình trình &phục vụ..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Báo cáo IPP máy &in" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Hiện th&anh công cụ trình đơn" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Không thể lấy thông tin về máy in. Nhận lỗi :" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Ẩn &thanh công cụ" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Máy phục vụ" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Hiện th&anh công cụ trình đơn" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Việc kết nối đến máy phục vụ CUPS bị lỗi. Hãy kiểm tra xem trình phục vụ CUPS " -"đã được cài đặt cho đúng và đang chạy. Lỗi : %1." +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Ẩn th&anh công cụ trình đơn" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "yêu cầu IPP bị lỗi, không biết sao." +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Hiện ch&i tiết máy in" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "kết nối bị từ chối." +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Ẩn ch&i tiết máy in" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "chưa tìm mấy chủ" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Bật/tắt &lọc máy in" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "C&ông cụ máy in" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmmainview.cpp:274 #, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Việc kết nối đến máy phục vụ CUPS bị lỗi. Hãy kiểm tra xem trình phục vụ CUPS " -"đã được cài đặt cho đúng và đang chạy. Lỗi : %1." +msgid "Add" +msgstr "Th&êm" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Chọn URI" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Trình phục vụ in" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Bộ quản lý in" + +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"

    Hãy nhập URI tương ứng với máy in cần cài đặt, v.d.

    " -"
      " -"
    • smb://[tên_dùng[:mật_khẩu]@]máy_phục_vụ/máy_in
    • " -"
    • lpd://máy_phục_vụ/hàng_đợi
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Máy phục vụ CUPS %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Gặp lỗi khi lấy danh sách máy in." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "giây" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Không thể sửa đổi tình trạng của máy %1." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "phút" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Bạn thật sự muốn gỡ bỏ %1 không?" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "giờ" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Không thể gỡ bỏ máy in đặc biệt %1." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ngày" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Không thể gỡ bỏ máy in %1." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "tuần" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Cấu hình %1" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "tháng" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Không thể sửa đổi thiết lập của máy in %1." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Thiết lập chỉ tiêu máy in" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Không thể tải trình điều khiển hợp lệ cho máy in %1." -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    Ỡ đây hãy đặt chỉ tiêu cho máy in này. Sự giới hạn 0 " -"có nghĩa là không có chỉ tiêu, bằng đặt thời gian chỉ tiêu là " -"Không có chỉ tiêu (-1). Sự giới hạn chỉ tiêu được xác định theo cơ " -"bản người dùng, và áp dụng vào mọi người dùng.

    " +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Không thể tạo máy in." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Phải ghi rõ ít nhất một sự giới hạn chế chỉ tiêu." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Không thể xác định máy in %1 là mặc định." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Thư mục" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Không thể thử ra máy in %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Thiết lập thư mục CUPS" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Thông điệp lỗi được nhận từ bộ quản lý :

    %1

    " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Thư mục cài đặt" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Lỗi nội bộ (không có thông điệp lỗi)." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Cài đặt chuẩn (/)" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Không thể khởi chạy lại trình phục vụ in." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Báo cáo IPP" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Đang khởi chạy lại trình phục vụ..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Lỗi nội bộ: không thể tạo ra báo cáo HTML." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Không thể cấu hình trình phục vụ in." -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Người dùng bị cấm" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Đang cấu hình trình phục vụ..." -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Người dùng được chấp nhận" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Không thể khởi chạy công cụ in. Lý do có thể : chưa chọn máy in, chưa xác " +"định thiết bị (cổng máy in) cho máy in đã chọn, hay không tìm thấy thư viện " +"công cụ." -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Mọi người dùng được chấp nhận" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Không thể lấy danh sách máy in." -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Chọn máy in IPP từ xa" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Xác nhận" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Phải chọn một máy in." +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Tài &sản" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Báo cáo công việc" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Thể hiện" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Không thể lấy thông tin về công việc: " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Kiểu máy in:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Báo cáo IPP công &việc" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Giao diện" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Tăng ưu t&iên" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Thiết lập giao diện" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Giảm ư&u tiên" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Máy in IPP" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&HIệu chỉnh thuộc tính..." +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Máy in USB cục bộ" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Không thể thay đổi ưu tiên công việc: " +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Máy in song song cục bộ" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Máy in nối tiếp cục bộ" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Máy in mạng (ổ cắm)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Máy in SMB (Windows)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Máy in tập tin" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Máy in điện thư/điêu giải nối tiếp" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Lạ" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Đổi..." + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Hãng chế tạo :" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Mô hình máy in:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Thông tin trình điều khiển:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Tên máy in:" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Thành viên" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Bộ phạn hạng" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Không thể thay đổi tài sản máy in. Lỗi được nhận từ bộ quản lý :

    %1" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Thêm máy in đặc biệt" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Mô tả :" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Địa điểm:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Thiết lập &lệnh" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Tập tin &xuất" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Bật tập tin xuất" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Dạng thức:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Phần mở rộng tên tập tin:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    Lệnh này sẽ sử dụng một tập tin xuất. Nếu chọn, hãy kiểm tra xem lệnh " +"chứa một thẻ kiểu xuất.

    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    Lệnh cần thực hiện khi in trên máy in đặc biệt này. Bạn hãy hoặc nhập " +"trực tiếp lệnh cần thực hiện, hoặc kết giao/tạo một đối tượng lệnh đối với " +"máy in đặc biệt này. Đối tượng lệnh là phương pháp tốt hơn, vì nó hỗ trợ khả " +"năng cấp cao như kiểm tra kiểu MIME, cấu hình tùy chọn, và danh sách các " +"tiêu chuẩn (lệnh thô chỉ được cung cấp để tương thích ngược). Khi bạn dùng " +"lệnh thô, những thẻ theo đây được chấp nhận:

    • %in: tập tin " +"nhập (cần thiết)
    • %out: tập tin xuất (cần thiết nếu dùng tập " +"tin xuất).
    • %psl: kích cỡ trang theo chữ hoa.
    • %psu: kích cỡ trang có chữ hoa đầu từ.
    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "" +"

    Kiểu MIME cho tập tin xuất (v.d. application/postscript [ứng dụng/" +"PostScript]).

    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    Phần mở rộng tập tin cho tập tin xuất (v.d. ps, pdf, ps.gz).

    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Phải cung cấp tên không rỗng." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Thiết lập không hợp lệ. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Đang cấu hình %1..." + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Chọn hậu phương" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Phải chọn một hậu phương." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Máy in &cục bộ (song song, nối tiếp, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    Máy in đã kết nối cục bộ

    Hãy dùng tùy chọn này với máy in được " +"kết nối đến máy tính bằng cổng kiểu song song, nối tiếp hay USB.

    " + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Máy in dùng chung &SMB (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    Máy in dùng chung Windows

    Hãy dùng tùy chọn này với máy in được " +"cài đặt trên máy phục vụ Windows, dùng chung trên mạng bằng giao thức SMB " +"(samba).

    " + +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Hàng đợi LPD từ &xa" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" +"

    Hàng đợi in trên máy phục vụ LPD từ xa

    Hãy dùng tùy chọn này " +"với hàng đợi nằm trên máy từ xa chạy trình phục vụ in LPD.

    " + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Máy in &mạng (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" +"

    Máy in mạng TCP

    Hãy dùng tùy chọn này với máy in có khả năng " +"chạy mạng, dùng TCP (thường trên cổng 9100) là giao thức liên lạc. Phần lớn " +"máy in mạng có khả năng sử dụng chế độ này.

    " + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Thành phần hạng" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Máy in sẵn sàng:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Máy in hạng:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một máy in." + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Chọn mô hình máy in" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Máy in thô" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Lỗi nội bộ : không tìm thấy trình điều khiển." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Chọn trình điều khiển" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    Vài trình điều khiển đã được phát hiện là thích hợp với mô hình máy in " +"này. Hãy chọn trình điều khiển bạn muốn sử dụng. Bạn sẽ có dịp thử nó, cũng " +"với thay đổi nó nếu cần." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Thông tin trình điều khiển" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Bạn phải chọn trình điều khiển." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [đệ nghị]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Không có thông tin về trình điều khiển đã chọn." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Thử máy in" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Nhà sản xuất:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Mô hình:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Mô tả:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Thử" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Thiết lập" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    Lúc này bạn có thể thử ra máy in, trước khi cấu hình xong. Hãy bấm cái " +"nút Thiết lập để cấu hình trình điều khiển in, và bấm nút Thử " +"để thử ra cấu hình. Dùng nút Lùi để chuyển đổi trình điều khiển (cấu " +"hình hiện thời sẽ bị hủy bỏ).

    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Không thể tải trình điều khiển đã yêu cầu :

    %1

    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Trang thử ra đã được gởi cho máy in. Hãy đợi đến khi đã in xong, rồi nhắp " +"vào cái nút « Được »." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Không thể thử ra máy in: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Không thể gỡ bỏ máy in tạm thời." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Không thể tạo máy in tạm thời." + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Xác nhận" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Địa điểm" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Hậu phương" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Thiết bị" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP máy in" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Cổng" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Máy" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Hàng đợi" + +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Tập tin:" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Tài khoản" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Trình điều khiển cơ sở dữ liệu" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Trình điều khiển bên ngoài" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Hãng chế tạo" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Mô hình" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Chọn tập tin" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    Việc in sẽ được chuyển tiếp vào tập tin. Hãy nhập vào đây đường dẫn đến " +"tập tin cần dùng. Dùng đường dẫn tuyệt đối hoặc bấm nút duyệt để chọn trong " +"giao diện." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Không tìm thấy máy in %1." +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "In vào tập tin:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Thuộc tính của công việc %1@%2 (%3)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Thư mục này không tồn tại." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Không thể đặt thuộc tính công việc: " +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Giới thiệu" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Không có băng cờ" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Chào mừng !


    Trợ lý này sẽ giúp đỡ bạn cài đặt một máy in mới " +"vào máy tính này. Nó sẽ hướng dẫn qua các bước của tiến trình cài đặt và cấu " +"hình máy in cho hệ thống in hiện thời. Vào bất cứ lúc nào, bạn có thể lùi " +"lại bằng cách bấm cái nút Lùi.

    Mong muốn bạn thích thú sử dụng " +"trợ lý này.


    Nhóm In TDE.

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Đã phân loại" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Kế →" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Tin tưởng" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "← &Lùi" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Bí mật" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Thêm Trợ lý in" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Chuẩn" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Sửa đổi máy in" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Tối mật" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Không tìm thấy trang đã yêu cầu." -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Chưa phân loại" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Kết t&húc" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Chọn băng cờ" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Chọn cổng cục bộ" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Đầ&u băng cờ :" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Hệ thống cục bộ" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Cuố&i băng cờ :" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Song song" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Nối tiếp" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" -"

    Hãy chọn những băng cờ mặc định tương ứng với máy in này. Những băng cờ này " -"sẽ được chèn nằm trước và/hay sau mỗi công việc in được gởi cho máy in. Nếu bạn " -"không muốn dùng băng cờ, hãy chọn « Không có băng cờ ».

    " +"

    Hãy chọn một cổng hợp lệ đã phát hiện, hoặc nhập trực tiếp vào trường " +"nhập dưới nhất URI tương ứng.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" -" " -"

    Thẻ thêm

    Bạn có khả năng gởi một số lệnh thêm cho máy phục vụ " -"CUPS thông qua danh sách sửa đổi được này. Những lệnh này có 3 mục tiêu :" -"
      " -"
    • Dùng bất kỳ tùy chọn công việc CUPS chuẩn hiện thời hay tương lai không bị " -"GUI TDEPrint hỗ trợ.
    • " -"
    • Điều khiển bất kỳ công việc tự chọn bạn muốn hỗ trợ trong bộ lọc và hậu " -"phương CUPS riêng được cầm phít vào dây lọc CUPS.
    • " -"
    • Gởi thông điệp ngắn cho thao tác viên chạy máy in lớn mạnh trong " -"Phòng ban sao lại trung tâm của công ty bạn.
    " -"

    Tùy chọn công việc CUPS chuẩn: bạn có thể tìm một danh sách đầy đủ " -"các tùy chọn công việc CUPS chuẩn trong Sổ tay người dùng CUPS " -"(hiện thời bằng tiếng Anh). Cách ánh xạ mỗi ô điều khiển giao diện người dùng " -"kprinter tới tùy chọn công việc CUPS tương ứng được diễn tả trong những mục trợ " -"giúp Cái này là gì? khác nhau.

    " -"

    Tùy chọn công việc CUPS tự chọn: có thể tùy chỉnh máy phục vụ CUPS " -"bằng bộ lọc in và hậu phương thêm mà chấp nhận tùy chọn công việc tự chọn. Bạn " -"có thể ghi rõ vào đây một số tùy chọn công việc tự chọn như vậy. Nếu chưa chắc, " -"vui lòng hỏi quản trị hệ thống..

    " -"

    " -"

    Thông điệp thao tác viên: bạn có khả năng gởi thông điệp thêm cho " -"thao tác viên chạy máy in lớn mạnh (v.d. trong Phòng ban sao lại trung " -"tâm

    của công ty bạn). Thao tác viên (hay bạn) có thể đọc thông điệp này " -"bằng cách xem « Báo cáo công việc IPP » về công việc đó.

    " -"Thí dụ :" -"
    " -"
     một tùy chọn công việc CUPS chuẩn:"
    -"
    (tên) number-up -- (giá trị) 9 " -"
    " -"
    một tùy chọn công việc cho bộ lọc hay hậu phương CUPS riêng:" -"
    (tên) DANKA_watermark -- " -"(giá trị) Company_Confidential " -"
    " -"
    một thông điệp cho thao tác viên:" -"
    (tên) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm. (phát sau khi in xong ... cho phòng ban tiếp " -"thị)" -"
    " -"

    Ghi chú : không cho phép nhập dấu cách, dấu cách Tab hay dấu trích " -"dẫn vào những trường này. Có lẽ bạn cần phải nhắp đôi vào trường nào để hiệu " -"chỉnh nó." -"

    Cảnh báo : Đừng dùng tên tùy chọn CUPS chuẩn mà cũng có thể được dùng " -"trong GUI TDEPrint. Nếu những tùy chọn này xung đột, hoặc nếu tùy chọn nào được " -"gởi nhiều lần, kết quả có thể là xấu. Vui lòng sử dụng GUI (giao diện người " -"dùng đồ họa, không phải dòng lệnh) với tùy chọn nào bị GUI hỗ trợ. (Mục « Cái " -"này là gì? » của mỗi yếu tố GUI cho bạn biết tên tùy chọn CUPS tương ứng.)

    " -"
    " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI rỗng" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Tên thêm" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI cục bộ không tương ứng với cổng đã phát hiện nào. Tiếp tục ?" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Giá trị" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Chọn một cổng hợp lệ." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Chỉ đọc" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Không thể phát hiện cổng cục bộ." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Thông tin hàng đợi LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" -"Không cho phép nhập dấu cách, dấu cách Tab hay dấu trích dẫn vào tên thẻ : " -"%1." +"

    Hãy nhập thông tin về hàng đợi LPD từ xa ; trợ lý này sẽ kiểm tra nó " +"trước khi tiếp tục.

    " -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Thiết lập băng cờ" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Hàng đợi :" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Máy phục vụ CUPS" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Còn thiếu thông tin." -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Thiết lập máy phục vụ CUPS" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Không tìm thấy hàng đợi %1 trên máy phục vụ %2. Bạn vẫn muốn tiếp tục không?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Tiện ích máy in phun mực EPSON" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Thông tin chung" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    Hãy nhập thông tin về máy in hay hạng của bạn. Tên bắt buộc phải " +"nhập, còn Địa điểmMô tả không phải (trên một số hệ thống, " +"có lẽ chúng ngay cả không dùng).

    " + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Bạn phải xác định ít nhất tên." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Khuyên bạn không nhập tên máy in chứa dấu cách : có lẽ máy in sẽ không hoạt " +"động cho đúng. Trợ lý có thể gỡ bỏ mọi dấu cách ra chuỗi đã nhập, tạo %1. " +"Vậy bạn có muốn làm gì?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Bỏ" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Nhận diện người dùng" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

    Hậu phương này có lẽ cần thiết tên người dùng / mật khẩu để hoạt động cho " +"đúng. Hãy chọn kiểu truy cập cần dùng, và điền vào mục nhập tên người dùng " +"(đăng nhập) và mật khẩu nếu cần thiết.

    " + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "Đ&ăng nhập:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "Vô d&anh (không có đăng nhập/mật khẩu)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Tài khoản &khách (đăng nhập=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Tài khoản ch&uẩn" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Hãy chọn một tùy chọn" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Tên người dùng là rỗng." + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Thiết lập máy in SMB" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Quét" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Hủy bỏ" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Nhóm làm việc:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Máy phục vụ :" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Máy in:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tên máy in rỗng." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Đăng nhập: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Thông tin máy in mạng" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "D&ùng kết nối trực tiếp (có lẽ cần quyền người chủ)" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Địa chỉ máy &in:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Làm &sạch đầu in" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "Cổn&g:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&In mẫu thử miệng" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Bạn phải nhập địa chỉ máy in." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "C&anh đầu in" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Số hiệu cổng không đúng." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Mức mực" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Mạng &phụ :" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Nhận diện &máy in" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Thời hạn (ms):" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Lỗi nội bộ : chưa đặt thiết bị." +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Cấu hình quét" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Kiểu kết nối không được hỗ trợ : %1" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Đặc tả mạng phụ không đúng." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Một tiến trình escputil vấn còn chạy. Bạn phải đợi nó chạy xong trước khi tiếp " -"tục." +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Đặc tả thời hạn không đúng." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin thực hiện được escputil trong biến môi trường đường dẫn " -"mặc định PATH của bạn. Hãy kiểm tra xem phần mềm gimp-print đã được cài đặt, và " -"escputil có phải nằm trong PATH của bạn." +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Đặc tả cổng không đúng." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Lỗi nội bộ: không thể khởi chạy tiến trình escputil." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Số nguyên" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Thao tác đã kết thúc với lỗi." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Nổi" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Việc truyền tập tin bị lỗi." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Danh sách" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Kết thúc tiến trình bất thường (%1)." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Giá trị &mặc định:" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: việc thực hiện bị lỗi với thông điệp:

    %2

    " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Lệnh:" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(dòng %1): " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Tùy chọn &bền bỉ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Hàng đợi máy in cục bộ (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Giá trị" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Không rõ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Giá trị tối thiể&u :" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Giá trị tối &đa:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Không rõ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Thêm giá trị" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Hàng đợi LPD từ xa %1@%2" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Bỏ giá trị" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Không thể tạo thư mục ống chỉ %1 cho máy in %2." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Áp dụng thay đổi" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Không thể lưu thông tin về máy in %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Thêm nhóm" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Không thể đặt quyền hạn đúng về thư mục ống chỉ %1 cho máy in %2." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Thêm tùy chọn" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Không đủ quyền: bạn phải là người chủ (root)." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Bỏ mục" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Không thể thực hiện lệnh « %1 »." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Đem lên" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Không thể ghi tập tin printcap." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Đem xuống" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Không tìm thấy trình điều khiển %1 trong cơ sở dữ liệu printtool (công " -"cụ in)." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Nhập từ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Không tìm thấy máy in %1 trong tập tin printcap." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Xuất vào" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển nào (máy in thô)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Tập tin:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Không nhận diện kiểu máy in." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Ống dẫn:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Trình điều khiển thiết bị %1 không được biên dịch trong bản phát hành " -"GhostScript của bạn. Hãy kiểm tra xem bản cài đặt là đúng, hoặc dùng một trình " -"điều khiển khác." +"Chuỗi nhận diện. Hãy dùng chỉ các ký tự chữ số, trừ dấu cách. Chuỗi « " +"__root__ » được dành riêng để dùng nội bộ." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"Không thể ghi các tập tin tương ứng với trình điều khiển trong thư mục ống chỉ." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Máy in cục bộ (song song, nối tiếp, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Máy in dùng chung SMB (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Máy in mạng (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Máy in tập tin (in vào tập tin)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +"Chuỗi mô tả. Chuỗi này được hiển thị trên giao diện, và nên ghi rõ nhiệm vụ " +"của tùy chọn tương ứng." -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Kiểu tùy chọn. Điều này đặt cách hiển thị đồ họa tùy chọn này cho người dùng " +"xem." -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Dạng thức của tùy chọn. Điều này đặt cách định dạng tùy chọn này để dùng " +"trên dòng lệnh toàn cục. Thẻ %value (giá trị) có thể được dùng để " +"tiêu biểu điều bị người dùng chọn. Vào lúc chạy, thẻ này sẽ được thay thế " +"bằng đại diện dạng chuỗi của giá trị tùy chọn này." -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Giá trị mặc định của tùy chọn. Đối với tùy chọn không bền bỉ, không có gì " +"được thêm vào dòng lệnh nếu tùy chọn có giá trị mặc định đó. Nếu giá trị này " +"không tương ứng với giá trị mặc định thật của tiện ích cơ bản, hãy đặt tùy " +"chọn bền bỉ để tránh kết quả vô ích." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Thiết lập GhostScript" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Đặt tùy chọn là bền bỉ. Tùy chọn bền bỉ nào luôn luôn được ghi vào dòng " +"lệnh, bất chấp giá trị nó. Sự lập này có ích khi giá trị mặc định đã chọn " +"không khớp với giá trị mặc định thật của tiện ích cơ bản." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Độ phân giải" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"Dòng lệnh đầy đủ để thực hiện tiện ích cơ bản tương ứng. Dòng lệnh này đựa " +"vào một cơ chế thẻ được thay thế vào lúc chạy. Các thẻ được hỗ trợ :" +"
    • %filterargs: các tùy chọn lệnh
    • %filterinput: " +"đặc tả nhập
    • %filteroutput: đặc tả xuất
    • %psu: " +"kích cỡ trang theo chữ hoa
    • %psl: kích cỡ trang theo chữ " +"thường
    " -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Độ sâu màu" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Đặc tả nhập khi tiện ích cơ bản đọc dữ liệu nhập từ tập tin. Hãy dùng thẻ " +"%in để tiêu biểu tên tập tin nhập." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Tùy chọn GS thêm" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Đặc tả xuất khi tiện ích cơ bản ghi dữ liệu xuất vào tập tin. Hãy dùng thẻ " +"%out để tiêu biểu tên tập tin xuất." -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Cỡ trang" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Đặc tả nhập khi tiện ích cơ bản đọc dữ liệu nhập từ thiết bị nhập chuẩn." -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Trang trên mỗi tờ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Đặc tả xuất khi tiện ích cơ bản đọc dữ liệu xuất từ thiết bị xuất chuẩn." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Lề trái/phải (1/72 in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Chú thích về tiện ích cơ bản, mà có thể bị người dùng xem trên giao diện. " +"Chuỗi chú thích này hễ trợ các thẻ HTML cơ bản nhơ <a>, <b> hay " +"<i>." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Lề trên/dưới (1/72 in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Tên nhận diện không hợp lệ. Không cho phép chuỗi rỗng hay \"__root__\"." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tùy chọn văn bản" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nhóm mới" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Gởi EOF sau khi in xong để đẩy trang ra" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Tùy chọn mới" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Sửa văn bản có bước chồng lấp" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Sửa lệnh cho %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "In văn bản nhanh (chỉ máy in không PS)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Thiết lập kiểu &MIME" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Cấu hình máy in" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Dạng thức &nhập được hỗ trợ" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Không có tùy chọn cấu hình được cho máy in đó." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Sửa lệnh..." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Giá trị :" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Định dạng &xuất:" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Giá trị chuỗi :" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Tên nhận diện:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Chưa chọn tùy chọn" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Lệnh mới" -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " -msgstr "" -" In bích chương (bật hay tắt). " -"

    Nếu bạn bật tùy chọn này, bạn có khả năng in bích chương kích cỡ khác nhau. " -"Bản in sẽ có dạng thức đá lát được in trên giấy kích cỡ nhỏ hơn, mà " -"bạn có thể nối với nhau sau.Nếu bạn bật tùy chọn này ở đây, " -"Bộ lọc « In bích chương » sẽ được tải tự động vào thanh « Lọc » của hộp " -"thoại này.

    " -"

    Thanh này hiển thị chỉ nếu tiện ích bên ngoài 'poster' " -"đã bị In TDE phát hiện trên hệ thống của bạn. [« poster » " -"là một tiện ích dòng lệnh mà cho bạn khả năng chuyển đổi tập tin PostScript " -"sang bản in đã lát đều mà tính đến hình thức quá lớn của các đá lát đã nối " -"nhau.]

    " -"

    Ghi chú : phiên bản « poster » chuẩn sẽ không hoạt động: hệ thống bạn " -"phải dùng phiên bản có đắp vá (sửa lổi). Hãy xin nhà phát hành hệ điều hành " -"cung cấp một phiên bản « poster » có đắp vá (patched version of \"poster\"), " -"nếu chưa cung cấp.

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Sửa lệnh" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Ô điều khiển chọn đá lát " -"

    Yếu tố GUI này không phải chỉ cho bạn khả năng xem " -"điều chọn, cũng cho bạn khả năng chọn tương tác các đá lát cần in.

    " -"

    Gợi ý " -"

      " -"
    • Nhắp vào đá lát nào để chọn in nó
    • " -"
    • Để chọn in đồng thời nhiều đá lát, Shift-nhắp " -"vào các đá lát đó (« Shift-nhắp » có nghĩa là bạn hãy bấm giữ phím " -"Shift trên bàn phím rồi nhắp chuột vào mỗi đá lát khi phím Shift còn được " -"bấm giữ.) Cẩn thận: thứ tự nhắp vào đá lát cũng là thứ tự in.
    • " -"
    Ghi chú (1): thứ tự chọn (cũng là thứ tự in đá lát) được ngụ ý " -"trong trường văn bản bên dưới, có phụ đề « Trang đá lát cần in: »" -"

    Ghi chú (2): mặc định là chưa chọn gì. Trước khi bạn có thể in phần " -"bích chương nào, bạn phải chọn ít nhất một đá lát.

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Duyệt..." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Kích cỡ bích chương " -"

    Hãy chọn trong danh sách thả xuống kích cỡ bích chương đã muốn.

    " -"Kích cỡ sẵn sàng gồm mọi kích cỡ giấy đến « A0 ». [A0 có cùng một kích cỡ với " -"16 tờ giấy A4, hoặc « 84cm x 118.2cm ».]

    " -"

    Ghi chú rằng cửa sổ nhỏ xem thử bên dưới thay đổi khi bạn thay đổi " -"kích cỡ bích chương. Nó ngụ ý mấy đá lát cần in để tạo bích chương này, theo " -"kích cỡ giấy đựa ra.

    " -"

    Gợi ý : cửa sổ nhỏ xem thử không phải là chỉ một biểu tượng bị động. " -"Bạn có thể nhắp vào đã lãt nào để chọn in nó. Để chọn nhiều đá lát cần in đồng " -"thời, bạn cần Shift-nhắp vào các đá lát đó (« Shift-nhắp » có nghĩa là " -"bạn hãy bấm giữ phím Shift trên bàn phím rồi nhắp chuột vào mỗi đá lát " -"khi phím Shift còn được bấm giữ.) Cẩn thận" -": thứ tự nhắp vào đá lát cũng là thứ tự in. Ghi chú (1): " -"thứ tự chọn (cũng là thứ tự in đá lát) được ngụ ý trong trường văn bản bên " -"dưới, có phụ đề « Trang đá lát cần in: »" -"

    Ghi chú (2): mặc định là chưa chọn gì. Trước khi bạn có thể in phần " -"bích chương nào, bạn phải chọn ít nhất một đá lát.

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Dùng &lệnh:" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " -msgstr "" -" Kích cỡ giấy " -"

    Trường này ngụ ý kích cỡ giấy nơi cần in các đá lát bích chương. Để chọn " -"kích cỡ giấy khác cho các đá lát bích chương, hãy đi tới thanh « Chung » của " -"hộp thoại này, rồi chọn một kích cỡ giấy trong danh sách thả xuống.

    " -"Kích cỡ sẵn sàng gồm phần lớn kích cỡ giấy chuẩn bị máy in đó hỗ trợ. Các kích " -"cỡ giấy được hỗ trợ bởi máy in của bạn có được đọc từ thông tin trình điều " -"khiển máy in (như xác định trong PPD, tập tin mô tả máy in). " -"Ghi chú rằng « Kích cỡ giấy » được chọn có lẽ không bị « poster » hỗ trợ (v.d. " -"« Nửa thư »), ngay cả nếu máy in có phải hỗ trợ. " -"Nếu bạn gặp khó khăn này, đơn giản hãy sử dụng một kích cỡ giấy khác, có được " -"hỗ trợ, như « A4 » hay « Thư ». " -"

    Ghi chú rằng cửa sổ nhỏ xem thử bên dưới thay đổi khi bạn thay đổi " -"kích cỡ bích chương. Nó ngụ ý mấy đá lát cần in để tạo bích chương này, theo " -"kích cỡ giấy đựa ra.

    " -"

    Gợi ý : cửa sổ nhỏ xem thử không phải là chỉ một biểu tượng bị động. " -"Bạn có thể nhắp vào đã lãt nào để chọn in nó. Để chọn nhiều đá lát cần in đồng " -"thời, bạn cần Shift-nhắp vào các đá lát đó (« Shift-nhắp » có nghĩa là " -"bạn hãy bấm giữ phím Shift trên bàn phím rồi nhắp chuột vào mỗi đá lát " -"khi phím Shift còn được bấm giữ.) Cẩn thận" -": thứ tự nhắp vào đá lát cũng là thứ tự in. Ghi chú (1): " -"thứ tự chọn (cũng là thứ tự in đá lát) được ngụ ý trong trường văn bản bên " -"dưới, có phụ đề « Trang đá lát cần in: »" -"

    Ghi chú (2): mặc định là chưa chọn gì. Trước khi bạn có thể in phần " -"bích chương nào, bạn phải chọn ít nhất một đá lát.

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Tên lệnh" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" Chọn lề cắt " -"

    Đồ trượt và hộp xoay cho bạn khả năng xác định một « lề cắt » " -"mà sẽ được in trên mỗi đá lát của bích chương, để giúp đỡ bạn cắt những phần " -"như cần thiết.

    " -"

    Ghi chú rằng cửa sổ nhỏ xem thử bên dưới thay đổi khi bạn thay đổi lề " -"cắt. Nó ngụ ý khoảng cách những lề cắt sẽ trừ ra mỗi đá lát." -"

    Cẩn thận: mỗi lề cắt phải bằng, hoặc lớn hơn, lề của máy in. Khả năng " -"máy in được diễn tả trong những từ khoá « ImageableArea » " -"(vùng có khả năng ảnh) của tập tin PPD trình điều khiển nó.

    " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Hãy nhập tên nhận diện lệnh mới này:" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -" Thứ tự và số trang đá lát cần in " -"

    Trường này hiển thị và đặt những đá lát riêng cần in, cũng thứ tự in.

    " -"Bạn có thể điền vào trường này bằng hai cách khác nhau : " -"
      " -"
    • hoặc dùng hình thu nhỏ xem thử tương tác bên trên và Shift-nhắp vào đá " -"lát,
    • " -"
    • hoặc hiệu chỉnh trường văn bản.
    " -"

    Khi hiệu chỉnh trường này, bạn có thể sử dụng cú pháp kiểu « 3-7 » thay vào " -"cú pháp kiểu « 3,4,5,6,7 ».

    " -"

    Thí dụ :

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " - -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Bích chương" - -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&In bích chương" - -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Cỡ bích chương" +"Lệnh tên « %1 » đã có. Bạn có muốn tiếp tục và sửa đổi lệnh đã có không?" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Cỡ phương tiện:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Lỗi nội bộ. Không tìm thấy trình điều khiển XML cho lệnh %1." -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Cỡ i&n:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "kết xuất" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Lề &cắt (% tờ):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "chưa xác định" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Trang đá &lát (cần in):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "không cho phép" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "(Bỏ) Liên kết bích chương và kích cỡ in" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Không sẵn sàng: chưa thoả tiêu chuẩn)" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Q&uét" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Đã sắp hàng" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Quét mạng:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Đã giữ lại" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Mạng phụ : %1" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Bị thôi" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Bạn sắp quét một mạng phụ (%1.*) mà không tương ứng với mạng phụ hiện thời " +"của máy tính này (%2.*). Bạn vẫn muốn quét mạng phụ đã ghi rõ không?" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Bị hủy bỏ" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Quét" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Hoàn tất" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Ghi chú" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Điều này không phải là máy in Foomatic" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Chọn lệnh" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Còn thiếu một phần thông tin máy in." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Không có khung xem thử sẵn sàng" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Lề trên

    . " -"

    Hộp xoay / trường hiệu chỉnh văn bản này cho bạn khả năng điều khiển lề trên " -"bản in, nếu ứng dụng in không xác định nội bộ các lề.

    " -"

    Thiết lập này hoạt động, lấy thí dụ, khi in tập tin văn bản ASCII, hoặc khi " -"in từ KMail hay Konqueror.

    " -"

    Ghi chú :

    thiết lập lề này không hoạt động với khả năng in trong " -"bộ văn phòng KOffice hay OpenOffice.org, vì những ứng này này (hoặc các người " -"dùng chúng) cần phải làm riêng. Cũng không hoạt động với tập tin dạng thức " -"PostScript hay PDF, mà thường có các lề cố định nội bộ.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gợi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +"

    Lề trên

    .

    Hộp xoay / trường hiệu chỉnh văn bản này " +"cho bạn khả năng điều khiển lề trên bản in, nếu ứng dụng in không xác định " +"nội bộ các lề.

    Thiết lập này hoạt động, lấy thí dụ, khi in tập tin " +"văn bản ASCII, hoặc khi in từ KMail hay Konqueror.

    Ghi chú :thiết lập lề này không hoạt động với khả năng in trong bộ văn phòng " +"KOffice hay OpenOffice.org, vì những ứng này này (hoặc các người dùng chúng) " +"cần phải làm riêng. Cũng không hoạt động với tập tin dạng thức PostScript " +"hay PDF, mà thường có các lề cố định nội bộ.



    Gợi " +"ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với " +"tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o page-"
    +"top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to 1 inch.  "
    +"

    " #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Lề dưới

    . " -"

    Hộp xoay / trường hiệu chỉnh văn bản này cho bạn khả năng điều khiển lề dưới " -"bản in, nếu ứng dụng in không xác định nội bộ các lề.

    " -"

    Thiết lập này hoạt động, lấy thí dụ, khi in tập tin văn bản ASCII, hoặc khi " -"in từ KMail hay Konqueror.

    " -"

    Ghi chú :

    thiết lập lề này không hoạt động với khả năng in trong " -"bộ văn phòng KOffice hay OpenOffice.org, vì những ứng này này (hoặc các người " -"dùng chúng) cần phải làm riêng. Cũng không hoạt động với tập tin dạng thức " -"PostScript hay PDF, mà thường có các lề cố định nội bộ.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gợi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +"

    Lề dưới

    .

    Hộp xoay / trường hiệu chỉnh văn bản này " +"cho bạn khả năng điều khiển lề dưới bản in, nếu ứng dụng in không xác định " +"nội bộ các lề.

    Thiết lập này hoạt động, lấy thí dụ, khi in tập tin " +"văn bản ASCII, hoặc khi in từ KMail hay Konqueror.

    Ghi chú :thiết lập lề này không hoạt động với khả năng in trong bộ văn phòng " +"KOffice hay OpenOffice.org, vì những ứng này này (hoặc các người dùng chúng) " +"cần phải làm riêng. Cũng không hoạt động với tập tin dạng thức PostScript " +"hay PDF, mà thường có các lề cố định nội bộ.



    Gợi " +"ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với " +"tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o page-"
    +"bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to 1 "
    +"inch.  
    " #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" " -"

    Lề trái

    ." -"

    Hộp xoay / trường hiệu chỉnh văn bản này cho bạn khả năng điều khiển lề trái " -"của bản in, nếu ứng dụng in không xác định nội bộ các lề.

    " -"

    Thiết lập này hoạt động, lấy thí dụ, khi in tập tin văn bản ASCII, hoặc khi " -"in từ KMail hay Konqueror.

    " -"

    Ghi chú :

    thiết lập lề này không hoạt động với khả năng in trong " -"bộ văn phòng KOffice hay OpenOffice.org, vì những ứng này này (hoặc các người " -"dùng chúng) cần phải làm riêng. Cũng không hoạt động với tập tin dạng thức " -"PostScript hay PDF, mà thường có các lề cố định nội bộ.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gợi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:" -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Lề trái

    .

    Hộp xoay / trường hiệu chỉnh văn bản này cho " +"bạn khả năng điều khiển lề trái của bản in, nếu ứng dụng in không xác định " +"nội bộ các lề.

    Thiết lập này hoạt động, lấy thí dụ, khi in tập tin " +"văn bản ASCII, hoặc khi in từ KMail hay Konqueror.

    Ghi chú :thiết lập lề này không hoạt động với khả năng in trong bộ văn phòng " +"KOffice hay OpenOffice.org, vì những ứng này này (hoặc các người dùng chúng) " +"cần phải làm riêng. Cũng không hoạt động với tập tin dạng thức PostScript " +"hay PDF, mà thường có các lề cố định nội bộ.



    Gợi " +"ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với " +"tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o page-"
    +"left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to 1 inch.  "
    +"
    " #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -" " -"

    Lề phải

    ." -"

    Hộp xoay / trường hiệu chỉnh văn bản này cho bạn khả năng điều khiển lề phải " -"của bản in, nếu ứng dụng in không xác định nội bộ các lề.

    " -"

    Thiết lập này hoạt động, lấy thí dụ, khi in tập tin văn bản ASCII, hoặc khi " -"in từ KMail hay Konqueror.

    " -"

    Ghi chú :

    thiết lập lề này không hoạt động với khả năng in trong " -"bộ văn phòng KOffice hay OpenOffice.org, vì những ứng này này (hoặc các người " -"dùng chúng) cần phải làm riêng. Cũng không hoạt động với tập tin dạng thức " -"PostScript hay PDF, mà thường có các lề cố định nội bộ.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gợi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:" -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Lề phải

    .

    Hộp xoay / trường hiệu chỉnh văn bản này cho " +"bạn khả năng điều khiển lề phải của bản in, nếu ứng dụng in không xác định " +"nội bộ các lề.

    Thiết lập này hoạt động, lấy thí dụ, khi in tập tin " +"văn bản ASCII, hoặc khi in từ KMail hay Konqueror.

    Ghi chú :thiết lập lề này không hoạt động với khả năng in trong bộ văn phòng " +"KOffice hay OpenOffice.org, vì những ứng này này (hoặc các người dùng chúng) " +"cần phải làm riêng. Cũng không hoạt động với tập tin dạng thức PostScript " +"hay PDF, mà thường có các lề cố định nội bộ.



    Gợi " +"ý thêm cho người sử dụng thành thạo : yếu tố GUI TDEPrint này khớp với " +"tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:

        -o page-"
    +"right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is equal to 1 "
    +"inch.  
    " #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" " -"

    Đổi đơn vị đo

    . " -"

    Ở đây bạn có khả năng thay đổi đơn vị đo các lề trang. Hãy chọn một của " -"Mili-mét, Centi-mét, Insơ hay Điểm ảnh (1 điểm ảnh == 1/72\").

    " +"

    Đổi đơn vị đo

    .

    Ở đây bạn có khả năng thay đổi đơn vị " +"đo các lề trang. Hãy chọn một của Mili-mét, Centi-mét, Insơ hay Điểm ảnh (1 " +"điểm ảnh == 1/72\").

    " #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Hộp chọn lề tự chọn

    . " -"

    Hãy bật hộp chọn này nếu bạn muốn sửa đổi những lề của bản in." -"

    Bạn có thể thay đổi thiết lập lề bằng 4 cách:" -"

      " -"
    • Hiệu chỉnh trường văn bản.
    • " -"
    • Nhắp vào mũi tên hộp xoay.
    • " -"
    • Cuộn bánh xe lăn nhỏ trên con chuột (nếu có)
    • " -"
    • Dùng chuột để kéo lề trong khung xem thử.
    Ghi chú : " -"thiết lập lề này không hoạt động nếu bạn tải trực tiếp vào trình kprinter tập " -"tin nào mà, như phần lớn tập tin PDF hay PostScript, có các lề cố định. Tuy " -"nhiên, thiết lập lề này hoạt động với mọi tập tin văn bản ASCII. Nó cũng không " -"hoạt động với ứng dụng không TDE mà không sử dụng đầy đủ khuôn khổ In TDE, như " -"OpenOffice.org.

    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" +"

    Hộp chọn lề tự chọn

    .

    Hãy bật hộp chọn này nếu bạn " +"muốn sửa đổi những lề của bản in.

    Bạn có thể thay đổi thiết lập lề bằng 4 " +"cách:

    • Hiệu chỉnh trường văn bản.
    • Nhắp vào mũi tên hộp " +"xoay.
    • Cuộn bánh xe lăn nhỏ trên con chuột (nếu có)
    • Dùng " +"chuột để kéo lề trong khung xem thử.
    Ghi chú : thiết " +"lập lề này không hoạt động nếu bạn tải trực tiếp vào trình kprinter tập tin " +"nào mà, như phần lớn tập tin PDF hay PostScript, có các lề cố định. Tuy " +"nhiên, thiết lập lề này hoạt động với mọi tập tin văn bản ASCII. Nó cũng " +"không hoạt động với ứng dụng không TDE mà không sử dụng đầy đủ khuôn khổ In " +"TDE, như OpenOffice.org.

    " #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -" " -"

    Kéo lề

    . " -"

    Dùng con chuột để kéo và đặt mỗi lề trong cửa sổ nhỏ xem thử này.

    " +"

    Kéo lề

    .

    Dùng con chuột để kéo và đặt mỗi lề trong cửa " +"sổ nhỏ xem thử này.

    " #: marginwidget.cpp:148 msgid "&Use custom margins" @@ -6275,625 +6302,182 @@ msgid "Centimeters (cm)" msgstr "Centi-mét (cm)" #: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Mili-mét (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Bạn sắp đặt một máy in giả là máy in mặc định riêng. Thiết lập này đặc " -"trưng cho TDE nên không sẵn sàng bên ngoài ứng dụng TDE. Ghi chú rằng trường " -"hợp này sẽ đặt máy in riêng của bạn là chưa xác định chỉ cho ứng dụng không " -"TDE, không nên ngăn cản bạn in thường. Bạn thật muốn đặt %1 " -"là máy in mặc định riêng của bạn không?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Biệt hiệu :" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Số" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Mục printcap: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin thực hiện được %1 trong đường dẫn mặc định PATH của bạn." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Không đủ quyền." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Máy in %1 không tồn tại." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Lỗi lạ : %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Việc thực hiện lprm bị lỗi : %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Máy in mạng" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Máy in cục bộ trên %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Lỗi nội bộ." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Rất có thể là bạn không có quyền hạn cần thiết để thực hiện thao tác đó." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Hậu phương không được hỗ trợ : %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin thực hiện được . Hãy kiểm tra xem Foomatic đã " -"được cài đặt cho đúng và lpdomatic đã được cài đặt vào địa điểm chuẩn." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Không thể gỡ bỏ tập tin trình điều khiển %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Máy in mạng (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Trình điều khiển IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "không rõ" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Chưa xác định trình điều khiển cho máy in đó. Có lẽ nó là máy in thô." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Trình điều khiển chung LPRngTool (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Đặc tả hậu phương máy in không hợp lệ : %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Tập tin printcap là tập tin từ xa (NIS) nên không thể được ghi." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Không thể lưu tập tin printcap. Hãy kiểm tra xem bạn có quyền ghi tập tin đó." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Lỗi nội bộ : chưa xác định bộ quản lý." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Không thể xác định thư mục ống chỉ. Xem hộp thoại tùy chọn." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Không thể tạo thư mục ống chỉ %1. Hãy kiểm tra xem bạn có quyền cần thiết cho " -"thao tác này." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Máy tin đã được tạo, nhưng không thể khởi chạy lại trình nền (dæmon) in. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Không thể gỡ bỏ thư mục ống chỉ %1. Hãy kiểm tra xem bạn có quyền ghi vào thư " -"mục đó." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Sửa mục printcap..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Chỉ quản trị hệ thống nên tự sửa đổi mục nhập printcap, vì việc này có thể ngăn " -"cản máy in hoạt động. Bạn vẫn còn muốn tiếp tục không?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Kiểu bộ cuộn vào ống : %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Trình điều khiển APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Không thể tạo thư mục %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Thiếu yếu tố : %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Không thể tạo tập tin %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Chưa xác định trình điều khiển APS." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Không thể gỡ bỏ thư mục %1." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Thao tác không được hỗ trợ." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Không rõ (không nhận diện mục nhập)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Hàng đợi từ xa (%1) trên %2." - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Không nhận diện mục nhập." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Bộ cuộn vào ống" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Thiết lập bộ cuộn vào ống" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Máy_in_PS" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Bộ tạo ra tập tin PostScript" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Lệnh in rỗng." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Điều chỉnh" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "" -" " -"

    Chọn trang

    " -"

    Ở đây bạn có khả năng chọn in chỉ một số trang của mọi trang tạo toàn bộ tài " -"liệu

    " - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "" -" Mọi trang: Hãy chọn « Tất cả » để in toàn bộ tài liệu. Vì giá trị " -"này là mặc định, nó được chọn sẵn.

    " - -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " -msgstr "" -" Trang hiện có : Hãy chọn « Hiện có » " -"nếu bạn muốn in chỉ trang được hiển thị hiện thời trong ứng dụng TDE đang " -"dùng.

    " -"

    Ghi chú : trường này đã tắt nếu bạn đang in từ ứng dụng không TDE như " -"Mozilla hay OpenOffice.org, vì chương trình In TDE không có khả năng xác định " -"trang tài liệu nào bạn xem hiện thời trong ứng dụng không phải là thành phần " -"của hệ thống TDE.

    " - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" Loạt trang: Hãy chọn « Loạt trang » để chọn in một tập con của mọi " -"trang tài liệu. Dạng thức là « n,m,o-p,q,r,s-t, u ».

    " -"

    Thí dụ : « 4,6,10-13,17,20,23-25 » " -"sẽ in những trang số thứ tự 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 của tài " -"liệu đó.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gợi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:" -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Mili-mét (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -" Tập trang " -"

    Hãy chọn « Mọi trang », « Trang chẵn » hay " -"« Trang lẻ » nếu bạn muốn trang các trang khớp một của mô tả này. Mặc định " -"là « All Pages ».

    " -"

    Ghi chú : nếu bạn tổ hợp một giá trị kiểu « Loạt trang » " -"với giá trị kiểu « Tập trang »« Lẻ » hay « Chẵn »" -", bạn sẽ nhận chỉ những trang lẻ hay những trang chẵn từ loạt trang đã chọn " -"gốc. Có ích nếu bạn muốn in hai chiều một loạt trang trên máy in chỉ in chiều " -"đơn. Trong trường hợp này, bạn có thể nạp giấy hai lần vào máy in: lần thứ " -"nhất, hãy chọn « Lẻ » hay « Chẵn » (phụ thuộc vào mô hỉnh máy in), còn lần thứ " -"hai, hãy chọn tùy chọn còn lại. Có lẽ bạn cần « Ngược » " -"kết xuất trong một lần in (phụ thuộc vào mô hỉnh máy in).

    " -"
    " -"
    " -"

    Gợi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +" Chọn hệ thống con in

    Hộp tổ hợp này hiển thị (và cho bạn " +"chọn) hệ thống con in cho In TDE dùng. (Hệ thống con in này phải được cài " +"đặt vào Hệ điều hành.) In TDE thường phát hiện tự động hệ thống con in đúng " +"vào lúc khởi chạy lần đầu tiên. Phần lớn bản phát hành Linux chứa « CUPS " +"» (Common UNIX Printing System : hệ thống in UNIX chung)" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" -" Thiết lập xuất: ở đây bạn có khả năng chọn số bản sao, thứ tự xuất " -"và chế độ đối chiếu cho các trang trong công việc in. (Ghi chú rằng hệ thống " -"con in có lẽ giới hạn số bản sao tối đa có thể in).

    " -"

    Giá trị « Bản sao » mặc định là 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gợi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Hệ thống in được dùng hiện thời :" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -" Số bản sao : Ở đây bạn xác định số bản sao đã yêu cầu. Bạn có thể " -"tăng hay giảm số bản sao cần in bằng cách nhắp vào mũi tên lên và xuống. Cũng " -"có thể gõ số trực tiếp vào hộp đó.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gợi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:" -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Kết nối hiện thời

    Dòng này hiển thị máy phục vụ CUPS nào được " +"kết nối hiện thời đến máy tính bạn để in và lấy thông tin máy in. Để chuyển " +"đổi sang máy phục vụ CUPS khác, hãy nhắp vào « Tùy chọn hệ thống », rồi chọn " +"« Máy phục vụ CUPS » và điền vào thông tin cần thiết." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -" Đối chiếu bản sao " -"

    Nếu hộp chọn Đối chiếu đã được bật (mặc định), thứ tự xuất nhiều " -"bản sao của tài liệu đa trang sẽ là « 1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-... ».

    " -"

    Còn nếu hộp chọn Đối chiếu đã tắt, thứ tự xuất nhiều bản sao của " -"tài liệu đa trang sẽ là « 1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-... ».

    " -"
    " -"
    " -"

    Gợi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS:" -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -" Thứ tự ngược " -"

    Nếu hộp chọn Ngược đã được bật, thứ tự xuất nhiều bản sao của tài " -"liệu đa trang sẽ là « ...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1 », nếu bạn cũng đã " -"bật hộp chọn Đối chiếu đồng thời (trường hợp thường).

    " -"

    Còn nếu hộp chọn Ngược đã được bật, thứ tự xuất nhiều bản sao của " -"tài liệu đa trang sẽ là « ...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1 », nếu bạn đã " -"tắt hộp chọn Đối chiếu đồng thời.

    " -"
    " -"
    " -"

    Gợi ý thêm cho người sử dụng thành thạo : " -"yếu tố GUI TDEPrint này khớp với tham số tùy chọn công việc dòng lệnh CUPS: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Bản &sao" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Chọn trang" +"Khả năng xem thử bích chương không sẵn sàng. Hoặc tập tin chạy được " +"poster chưa được cài đặt cho đúng, hoặc bạn chưa có phiên bản cần " +"thiết." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Tất cả" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(dòng %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Hiện có" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Ủy nhiệm" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "L&oạt" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Thiết lập máy phục vụ ủy nhiệm RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Hãy nhập trang hay nhóm trang cần in, định giới bằng dấu phẩy (1,2-5,8).

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Thiết lập hàng đợi LPD từ xa" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Thiết lập Xuất" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Thiết lập ủy nhiệm" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Đối chiếu" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Dùng máy phục vụ ủ&y nhiệm" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Ngược" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tên máy rỗng." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Bản &sao :" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tên hàng đợi rỗng." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Mọi trang" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Không tìm thấy máy in." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Trang lẻ" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Chưa thực hiện." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Trang chẵn" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Hàng đợi từ xa %1 trên %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Tậ&p trang:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Không có máy in xác định sẵn" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Trang" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Chưa xác định hoàn toàn máy in. Hãy thử cài đặt lại nó." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -" Nút Thêm tập tin " -"

    Cái nút này gọi hộp thoại Mở tập tin để cho bạn chọn tập tin cần " -"in. Ghi chú rằng:" -"

      " -"
    • bạn có thể chọn dạng thức nào trong Văn bản ASCII hay Quốc tế, PDF, " -"PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF và nhiều dạng thức đồ họa khác." -"
    • bạn có thể chọn nhiều tập tin khác nhau từ đường dẫn khác nhau và gởi vào " -"hệ thống in các tập tin này là một « công việc đa tập tin ».
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" Nút Thêm tập tin

    Cái nút này gọi hộp thoại Mở tập tin để cho bạn chọn tập tin cần in. Ghi chú rằng:

    • bạn có thể chọn " +"dạng thức nào trong Văn bản ASCII hay Quốc tế, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF và nhiều dạng thức đồ họa khác.
    • bạn có thể chọn nhiều tập tin " +"khác nhau từ đường dẫn khác nhau và gởi vào hệ thống in các tập tin này là " +"một « công việc đa tập tin ».
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -" Nút Bỏ tập tin " -"

    Cái nút này gỡ bỏ tập tin đã tô sáng ra danh sách các tập tin cần in. " +" Nút Bỏ tập tin

    Cái nút này gỡ bỏ tập tin đã tô sáng ra danh " +"sách các tập tin cần in. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Nút Đem tập tin lên " -"

    Cái nút này chuyển tập tin đã tô sáng lên danh sách các tập tin cần in.

    " -"

    Tức là cái nút này thay đổi thứ tự in tập tin.

    " +" Nút Đem tập tin lên

    Cái nút này chuyển tập tin đã tô sáng " +"lên danh sách các tập tin cần in.

    Tức là cái nút này thay đổi thứ tự " +"in tập tin.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -" Nút Đem tập tin xuống " -"

    Cái nút này chuyển tập tin đã tô sáng xuống danh sách các tập tin cần in.

    " -"

    Tức là cái nút này thay đổi thứ tự in tập tin.

    " +" Nút Đem tập tin xuống

    Cái nút này chuyển tập tin đã tô sáng " +"xuống danh sách các tập tin cần in.

    Tức là cái nút này thay đổi thứ " +"tự in tập tin.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -" Nút Mở tập tin " -"

    Cái nút này cố mở tập tin đã tô sáng, để bạn xem hay sửa đổi nó trước khi " -"gởi nó vào hệ thống in.

    " -"

    Khi bạn mở tập tin nào, In TDE sẽ sử dụng ứng dụng khớp kiểu MIME của tập " -"tin đó.

    " +" Nút Mở tập tin

    Cái nút này cố mở tập tin đã tô sáng, để bạn " +"xem hay sửa đổi nó trước khi gởi nó vào hệ thống in.

    Khi bạn mở tập " +"tin nào, In TDE sẽ sử dụng ứng dụng khớp kiểu MIME của tập tin đó.

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -" Danh sách tập tin " -"

    Danh sách này hiển thị mọi tập tin bạn đã chọn để in. Bạn có thể xem tên tập " -"tin, đường dẫn tập tin và kiểu MIME tập tin, như bị In TDE xác định. Bạn có khả " -"năng sắp xếp lại thứ tự danh sách đầu tiên, bằng những cái nút mũi tên bên " -"phải.

    " -"

    Các tập tin này sẽ được in là một công việc riêng lẻ, theo thứ tự của danh " -"sách này.

    " +" Danh sách tập tin

    Danh sách này hiển thị mọi tập tin bạn đã " +"chọn để in. Bạn có thể xem tên tập tin, đường dẫn tập tin và kiểu MIME tập " +"tin, như bị In TDE xác định. Bạn có khả năng sắp xếp lại thứ tự danh sách " +"đầu tiên, bằng những cái nút mũi tên bên phải.

    Các tập tin này sẽ " +"được in là một công việc riêng lẻ, theo thứ tự của danh sách này.

    " "

    Ghi chú : bạn có khả năng chọn nhiều tập tin khác nhau, từ nhiều " -"đường dẫn khác nhau, có nhiều kiểu MIME khác nhau. Những cái nút bên phải cho " -"bạn thêm tập tin nữa, gỡ bỏ ra danh sách tập tin đã chọn, sắp xếp lại danh sách " -"(bằng cách đem tập tin lên hay xuống), và mở tập tin. Khi bạn mở tập tin, In " -"TDE sẽ sử dụng ưng dụng khớp với kiểu MIME của tập tin đó.

    " +"đường dẫn khác nhau, có nhiều kiểu MIME khác nhau. Những cái nút bên phải " +"cho bạn thêm tập tin nữa, gỡ bỏ ra danh sách tập tin đã chọn, sắp xếp lại " +"danh sách (bằng cách đem tập tin lên hay xuống), và mở tập tin. Khi bạn mở " +"tập tin, In TDE sẽ sử dụng ưng dụng khớp với kiểu MIME của tập tin đó.

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6912,203 +6496,131 @@ msgid "Open file" msgstr "Mở tập tin" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Kéo tập tin vào đây, hoặc dùng cái nút để mở hộp thoại tập tin. Bỏ rỗng để dùng " -"<thiết bị nhập chuẩn>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Chưa thực hiện thao tác này." +"Kéo tập tin vào đây, hoặc dùng cái nút để mở hộp thoại tập tin. Bỏ rỗng để " +"dùng <thiết bị nhập chuẩn>." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Không thể định vị trang thử." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"Trình nền in TDE không thể đọc một số tập tin cần in, có thể vì bạn đang cố " +"in với tư cách là người dùng khác với người đã đặng nhập hiện thời. Để tiếp " +"tục in, bạn cần phải nhập mật khẩu của người chủ (root)." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Không thể ghi đè lên máy in chuẩn bằng thiết lập máy in đặc biệt." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Nhập mật khẩu người chủ" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Cổng song song số %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Trạng thái in - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Không thể tải thư viện quản lý in TDE: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Hệ thống in" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Không tìm thấy đối tượng trợ lý trong thư viện quản lý." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Việc xác thực bị lỗi (tên người dùng = %1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Không tìm thấy hộp thoại tùy chọn trong thư viện quản lý." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Tiện ích máy in phun mực EPSON" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Không có thông tin bộ cầm phít" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "D&ùng kết nối trực tiếp (có lẽ cần quyền người chủ)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Không có khung xem thử sẵn sàng" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Làm &sạch đầu in" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Chưa thoả một của những tiêu chuẩn của đối tượng lệnh." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&In mẫu thử miệng" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Lệnh không chứa thẻ cần thiết %1." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "C&anh đầu in" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Danh sách tùy chọn trình điều khiển (từ PPD)." -"

    Ô trên của trang hộp thoại này chứa các tùy chọn công việc in đã xác định " -"trong tập tin mô tả của máy in này (PPD : PostScript Printer Description : mô " -"tả máy in PostScript).

    " -"

    Hãy nhắp vào mục nào trong danh sách, và xem các giá trị sẵn sàng xuất hiện " -"trong ô dưới của trang hộp thoại này.

    " -"

    Hãy đặt các giá trị như cần thiết. Sau đó, dùng một của cái nút để tiếp tục " -":

    " -"
      " -"
    • Lưu thiết lập mình nếu bạn muốn tiếp tục dùng nó (trong công việc " -"sau).Lưu sẽ cất giữ được thiết lập của bạn cho đến khi bạn sửa đổi " -"nó.
    • . " -"
    • Nhắp vào nút Được (không có nhắp vào nút Lưu " -"trước) nếu bạn muốn dùng thiết lập này chỉ một lần, trong công việc in kế " -"tiếp.Được sẽ quên thiết lập hiện thời khi trình kprinter đóng lại, và " -"sẽ khởi chạy lại lần sau bằng thiết lập mặc định đã lưu trước đó.
    • " -"
    • Thôi sẽ không thay đổi gì. Nếu bạn tiếp tục in, sau khi nhắp vào " -"nút Thôi, công việc sẽ in bằng thiết lập mặc định của hàng đợi " -"này.
    " -"

    Ghi chú : số tùy chọn công việc sẵn sàng phụ thuộc nhiều vào trình " -"điều khiển thật được dùng với hàng đợi in đó. Hàng đợi kiểu Thô " -"không có trình điều khiển hay PPD (mô tả máy in). Đối với hàng đợi thô, trang " -"thanh này không bị In TDE tải, thì không hiển thị trong hộp thoại kprinter.

    " -"
    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Mức mực" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Danh sách giá trị có thể của tùy chọn đựa ra (từ PPD). " -"

    Ô dưới của trang hộp thoại này chứa mọi giá trị có thể của tùy chọn được tô " -"sãng bên trên, như được xác định trong tập tin mô tả của máy in (PPD : " -"PostScript Printer Description : mô tả máy in PostScript).

    " -"

    Hãy chọn giá trị thích hợp, rồi tiếp tục.

    " -"

    Sau đó, bấm một của những cái nút bên dưới để rời khởi hộp thoại này.

    " -"
      " -"
    • Lưu thiết lập mình nếu bạn muốn tiếp tục dùng nó (trong công việc " -"sau).Lưu sẽ cất giữ được thiết lập của bạn cho đến khi bạn sửa đổi " -"nó.
    • . " -"
    • Nhắp vào nút Được (không có nhắp vào nút Lưu " -"trước) nếu bạn muốn dùng thiết lập này chỉ một lần, trong công việc in kế " -"tiếp.Được sẽ quên thiết lập hiện thời khi trình kprinter đóng lại, và " -"sẽ khởi chạy lại lần sau bằng thiết lập mặc định đã lưu trước đó.
    • " -"
    • Thôi sẽ không thay đổi gì. Nếu bạn tiếp tục in, sau khi nhắp vào " -"nút Thôi, công việc sẽ in bằng thiết lập mặc định của hàng đợi " -"này.
    " -"

    Ghi chú : số tùy chọn công việc sẵn sàng phụ thuộc nhiều vào trình " -"điều khiển thật được dùng với hàng đợi in đó. Hàng đợi kiểu Thô " -"không có trình điều khiển hay PPD (mô tả máy in). Đối với hàng đợi thô, trang " -"thanh này không bị In TDE tải, thì không hiển thị trong hộp thoại kprinter.

    " -"
    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Nhận diện &máy in" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Xuất..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Lỗi nội bộ : chưa đặt thiết bị." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "Gặp lỗi khi tải %1. Thông tin chẩn đoạn là :

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Kiểu kết nối không được hỗ trợ : %1" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"Một tập tin « share/tdeprint/specials.desktop » đã được tìm trong thư mục TDE " -"cục bộ của bạn. Rất có thể là tập tin này thuộc về một bản phát hành TDE trước, " -"và nên được gỡ bỏ để hệ thống quản lý được các máy in giả toàn cục." +"Một tiến trình escputil vấn còn chạy. Bạn phải đợi nó chạy xong trước khi " +"tiếp tục." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Trình nền in TDE không thể đọc một số tập tin cần in, có thể vì bạn đang cố in " -"với tư cách là người dùng khác với người đã đặng nhập hiện thời. Để tiếp tục " -"in, bạn cần phải nhập mật khẩu của người chủ (root)." +"Không tìm thấy tập tin thực hiện được escputil trong biến môi trường đường " +"dẫn mặc định PATH của bạn. Hãy kiểm tra xem phần mềm gimp-print đã được cài " +"đặt, và escputil có phải nằm trong PATH của bạn." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Nhập mật khẩu người chủ" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Lỗi nội bộ: không thể khởi chạy tiến trình escputil." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Trạng thái in - %1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Thao tác đã kết thúc với lỗi." -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Hệ thống in" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "Phong bì Mỹ #10" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Việc xác thực bị lỗi (tên người dùng = %1)" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Phong bì Mỹ #10" + +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Tập tin" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Dấu trang" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Sổ tay %1" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdeprint.po index 8fc06818897..5277620427e 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 03:11+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -17,5758 +17,5593 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Ewalpeure US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Ewalpeure ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloyide" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Ridant do dzeu" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Ridant do dzo" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Ebaguer" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Ridant po totes sôres" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Ebaguer l' mineu d' imprimaedje so les cliyints Windows" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Gros ridant" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "No d' &uzeu:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normå" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Sierveu &Samba:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Weyoûtes" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "Mot di &passe:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

    Sierveu Samba

    Les fitchîs do mineu Adobe Windows PostScript " +"eyet l' PPD del sicrirece di CUPS vont esse ebagués viè l' pårtaedje sipeciå " +"[print$] do sierveu Samba (po candjî l' sierveu CUPS, eployîz po " +"cmincî li Manaedjeu d' apontiaedje -> Sierveu CUPS). Li " +"pårtaedje [print$] doet egzister sol sierveu Samba divant do " +"clitchî sol boton Ebaguer po dzo." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" +"

    No d' uzeu Samba

    L' uzeu doet aveur li droet do scrire sol " +"pårtaedje [print$] do sierveu Samba. [print$] ritént les " +"mineus di scrirece aprestés po l' abagaedje so les cliyints Windows. Ci " +"purnea ni va nén avou les sierveus Samba apontyîs avou security = share (mins i va å paire des pôces avou security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" +"

    Sicret po Samba

    Pol paramete Samba encrypt passwords = " +"yes (prémetou) i vs fåt eployî dvant tot li cmande smbpasswd -a " +"[username] por vos aveur on scret Samba ecripté et po Samba l' ricnoxhe." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Dj' ahive li ridant %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Dj' evoye %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Dj' astale li mineu po %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Dj' astale li scrirece %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Li mineu a stî ebagué comifåt." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" +"L' operåcion a fwait berwete. Ça pout esse paski vos n' avoz nén les droets " +"k' i fåt ou bén paski Samba est må apontyî. (Waitîz CUPS, modêye 1.1.11 ou pus " +"nouve). Motoit k' vos duvrîz rsayî avou èn ôte no d' uzeu et èn ôte sicret." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operåcion côpêye (processus touwé)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    L' operåcion a fwait berwete.

    %1

    " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Vos alez aprester li mineu %1 por lu esse pårtaedjî avou Windows " +"gråce a Samba. Po çoula, i vs fårè li mineu PostScript d' Adobe, ene nouve " +"modêye di Samba 2.2.x eyet on siervice SMB ki toûne sol sierveu. Clitchîz " +"Eberweter po cmincî. Léjhoz li pådje di manuwel cupsaddsmb dins Konqueror ou tapez man cupsaddsmb " +"dins ene conzôle por vos saveur cwè et come so cist osti la." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" +"Gn a des fitchîs do mineu ki sont mancants. I gn a moyén delzès trover sol " +"waibe da Adobe. Loukîz li pådje di " +"manuwel cupsaddsmb po saveur di pus (i vos " +"fåt li modêye 1.1 di CUPS ou ene pus " +"nouve)." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Djenerå" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Dji m' aprestêye a-z eberweter l' mineu sol lodjoe %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Grandeu del pådje:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "Ri&noncî" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Sôre di papî:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Dji n' sai trover l' mineu po li scrirece %1." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Provnance do papî:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Dji m' aprestêye a-z astaler l' mineu sol lodjoe %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Imprimaedje recto-verso" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Rapoirt IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pådjes pa foye" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Banires" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do fé on rapoirt HTML" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "D' &astampé" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' accès pol rissource dimandêye." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Di &coûtchî" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "" +"Vos n' avoz nén les droets k' i fåt po-z acceder al rissoûce dimandêye." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Coûtchî å&rvier" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Dji n' a savou ariver å coron di l' operåcion k' vos avoz dmandé." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Poi&rtrait årvier" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Li siervice dimandé n' est nén disponibe pol moumint." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:176 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "Lon&gou costé" +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Li scrirece n' acceptêye nén les bouyes d' imprimaedje pol moumint" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lon&gou costé" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Li raloyaedje å sierveu CUPS a fwait berwete. Loukîz si l' sierveu CUPS est " +"astalé comifåt et s' i toûne pol moumint." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Court costé" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Li rcweraedje IPP a fwait berwete dji n' sai douvént." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Kimince:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Difén:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valixhances" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Essocté" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Vraiy" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "En alaedje" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Fås" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Mådjes" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Sierveu CUPS" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Nén moyén do prévey les afitches. Ça pout esse paski li programe poster " -"n' est nén astalé comifåt ou k' vos n' avoz nén l' boune modêye." +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Apontiaedje do sierveu CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Novele kimande" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Candjî li cmande" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Ridant" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Foyter..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Apontiaedje do ridant CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Eployî li c&mande:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Ridant d' astalaedje" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "No del kimande:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Astalaedje sitandård (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Dinez on no pol djeu d' rascourtis:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Infôrmåcions sol sierveu" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "I gn a ddja on fitchî lomé «%s». El voloz vs replaecî?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Infôrmåcions sol conte" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Dji n' sai trover l' mineu po li scrirece %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Lodjoe:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "rexhowe" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Pôrt:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nén defini" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Uzeu:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nén permetou" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Sicret:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Wårder li scret dins l' fitchî d' apontiaedje." -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Tchuzes po li scrirece SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Eployî ene &intrêye anonime" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Corwaitî" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Rapoirt sol bouye" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Côper" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Dji n' sai rapexhî des infôrmåcions sol bouye: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Hopea d' ovraedje:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Rapoirt sol bezogne IPP" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Sierveu:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Pus &grande prumiristé" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Sicrirece:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Pus &basse prumiristé" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Li no do sierveu est vude." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Candjî les atributs..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "No del sicrirece vude" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Dji n' sai candjî l' prumiristé del bouye: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Elodjaedje: %1" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Dji n' sai trover li scrirece %1." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributs del bouye %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Tchoezi li modele del sicrirece" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nén moyén do defini les atributs del bouye: " -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Brute sicrirece " +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nén moyén di trover li programe foomatic-datafile dins vosse " +"variåve $PATH. Waitîz si Footmatic est astalé comifåt." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do trover l' mineu." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nén moyén d' ahiver l' mineu [%1,%2]. Ça vout dire soeye-t i ki l' mineu n' " +"egzistêye nén, soeye-t i ki vs n' avoz nén les droets po fé çoula." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Apontiaedje des scrireces di TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"Nén moyén do trover l' livreye «libcupsdconf». Verifyîz voste astalaedje." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Shuvant >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Nén moyén do trover l' simbole «%1» dins l' livreye «libcupsdconf»." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< En &erî" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Ebaguer mineu..." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Macrea po radjouter des scrireces" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Ra&poirt po li scrirece IPP" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Candjî li scrirece" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Rapoirt IPP po %1" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nén moyén do trover l' pådje ki vos dmandez" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "" +"Nén moyén d' obtini des infôrmåcions so li scrirece. Vochal li messaedje:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fini" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Sierveu" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "S&orrantoele" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Dji n' m' a savou raloyî å sierveu CUPS. Waitîz si l' sierveu CUPS est bén " +"astalé et en alaedje. Aroke: %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Pôrt:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Li rcwesse IPP a fwait berwete dji n' sai douvént." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Ratindaedje (e ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "Raloyaedje rifuzé" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Apontiaedje do corwaitaedje" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "lodjoe nén trové" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Li discrijhaedje del sorrantoele n' est nén djusse." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "read failed (%1)" +msgstr "L' evoyaedje a fwait berwete: %s" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Li tins d' ratindaedje n' est nén djusse." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Dji n' m' a savou raloyî å sierveu CUPS. Waitîz si l' sierveu CUPS est bén " +"astalé et en alaedje. Aroke: %2: %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Li pôrt n' est nén djusse." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Tchoezi ene comande" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -#, fuzzy +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "E" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Discrijhaedje:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Sôre:" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Estat:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Éndjin:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modele:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Mimbes:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Classe implicite" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Classe å lon" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Classe locåle" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Sicrirece å lon" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Sicrirece locåle" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "(Pseudo) scrirece sipeciåle" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:121 -#, fuzzy +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nén cnoxhou" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Bouyes" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Sierveu &CUPS å lon (IPP/HTTP)" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instances" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Sicrirece rantoele a&vou IPP (IPP/HTTP)" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Sicrirece" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Sicrirece &facs/modem séreye" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Rawete" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Ôte &sôre di scrirece" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"I gn a pont d' programe di defini po fé li båze di dnêyes des mineus. Ciste " -"operåcion la n' est nén co presse a-z esse eployeye." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "C&lasse di scrireces" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Dji n' trove nén li programe %1 dins vosse tchimin (PATH). Waitîz si l' " -"programe egzistêye po do bon et s' il est dvins vosse variåve PATH." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Åk n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces:" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Nén moyén do fé li båze di dnêyes des mineus. Nén moyén d' enonder «%1»." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prumiristé" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Atårdjîz sol tins ki TDE rbastixh ene båze di dnêyes des mineus." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Infôrmåcion pol facturaedje" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Båze di dnêyes des mineus." +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Banire di &tiesse:" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Åk n' a nén stî come dji fjheu l' båze di dnêyes des mineus. Li processus a " -"fwait berwete d' ene façon ki n' est nén normåle." +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Banire di &cou:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Apontiaedjes po les bouyes d' imprimaedje" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Banires" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Bouyes håynêyes" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Tchuzes po les banires" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sins limite" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Moumint:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Nombe macsimom di bouyes a håyner:" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Grandeu macsimom (Ko):" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "No del sicrirece:" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Limite di &pådjes:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Djenerålès Tchuzes" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Cwotas" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Idintifiaedje di l' uzeu" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Apontiaedje des cwotas" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "" -"

    Ci fondmint la årè téle feye dandjî d' on no d' uzeu (login) eyet d' on " -"scret po roter comifåt. Rimplixhoz les intrêyes ki vs seront dmandêyes ou metoz " -"en alaedje on Conte priyî po-z intrer come anonime (sins no)." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Nou cwota" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Elodjaedje:" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Pont" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "Mot di &passe:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Uzeus" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "Conte &anonime (sins no/sins scret)" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Apontiaedje des droets des uzeus" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Conte viziteu (no d' elodjaedje=«guest»)" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Uzeus ki n' polèt nén" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Conte &normå" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Uzeu ki polèt bén" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Tchoezixhoz ene tchuze" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Tos les uzeus polèt bén" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Li no d' uzeu est vude." +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Pont d' banire" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Såye del sicrirece" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classifyî" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricant:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Sicret" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modele:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Sicret" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Discrijhaedje:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standård" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Sayî" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Foû scret" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " -msgstr "" -"

    Asteure, vos poloz sayî li scrirece divant d' achever l' astalaedje. " -"Clitchîz sol boton Apontiaedje po-z apontyî l' mineu del sicrirece. " -"Adon, clitchîz sol boton Sayî po sayî voste apontiaedje. Clitchîz sol " -"boton En erî po candjî l' mineu (voste apontiaedje do moumint serè " -"disfacé).

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Nén classifyî" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Nén moyén do tcherdjî l' mineu ki vs avoz dmandé:

    %1

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Tchoezi les banires" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " msgstr "" -"Li pådje di saye a stî evoyeye al sicrirece et tot a fwait a stî comifåt. " -"Atårdjîz disk' a tant ki tot a fwait est rexhou. Adon, clitchîz sol boton " -"'l est bon." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nén moyén do sayî li scrirece:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nén moyén do oister li scrirece timporaire." +"

    Tchoezixhoz les prémetowès banires po cisse sicrirece ci. Ces banires la " +"seront stitcheyes divant eyet/ou après tos les imprimaedjes so li scrirece. " +"Si vos n' voloz nole banire, tchoezixhoz Pont d' banire.

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nén moyén d' ahiver li scrirece timporaire." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Éndjin facs séreye" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Tchoezi l' programe fondmint" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Tchoezixhoz l' éndjin k' vosse facs/modem est raloyî après.

    " -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Vos dvoz tchoezi on programe fondmint (backend), oblidjî." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Vos dvoz tchoezi èn éndjin." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Sicrirece &locåle (paralele, séreye, USB)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Sierveu IPP å lon" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" +"

    Dinez les infôrmåcions sol sierveu IPP å lon ki li scrirece est da lu. Li " +"programe nûton sayrè do trover les sierveu ki polèt esse eployîs divant do " +"continouwer.

    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Sicrirece pårtaedjeye pa &SMB (Windows)" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Lodjoe:" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Pôrt:" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Caweye LPD l&on" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Li no do sierveu est vude." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Mwais limero d' pôrt." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Sicrirece &rantoele (TCP)" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Nén moyén di m' raloyî a %1 sol pôrt %2 ." -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Infôrmåcions sol sicrirece IPP" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Tchoezi l' fitchî" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Sicrirece URI:" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " msgstr "" -"

    L' imprimaedje si frè dins on fitchî. Tapez vaici li tchmin do fitchî k' vos " -"voloz rexhe divins. Eployî on tchmin absolou ou don bén clitchîz solboton po " -"betchter eyet tchoezi vosse fitchî.

    " +"

    Tapez l' URI tot droet ou don bén eployîz l' usteye di corwaitaedje del " +"rantoele.

    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Imprimer dins on fitchî:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Rapoirt &IPP" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Li no d' fitchî est vude." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Vos dvoz dner l' URI d' ene sicrirece." -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Li ridant n' egzistêye nén." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nole sicrirece di trovêye a ç' pôrt ou ciste adresse la." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Tchinne" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Etir" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "No: %1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Flotant" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Eplaeçmint: %1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Djivêye" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Discrijhaedje:: %1
    " -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Boolean" -msgstr "bouleyin" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Modele: %1
    " -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&No:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Èn fwait rén" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Discrijhaedje:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Aresté" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "Co&gne:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Dj' overe..." -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Sôre:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou / Nén cnoxhou" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Prémetowe &valixhance:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Estat: %1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ki&mande:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "" +"Dji n' sai obtini des informåcions so li scrirece. Li scrirece a respondou:" +"

    %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Persistent option" -msgstr "Djivêye des tchuzes po l' imprimaedje" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Nén moyén do fé on rapoirt. Li rcweraedje IPP a fwait berwete tot-z evoyant " +"l' messaedje: %1 (0x%2)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Va&lixhances" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Tchoezi li scrirece IPP å lon" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Valixhance m&inimom:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Vos dvoz tchoezi ene sicrirece." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Valixhance m&acsimom:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Tchoezi l' URI" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "No" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " +msgstr "" +"

    Tapez l' URI del sicrirece a-z astaler. Metans:

    • smb://[login[:" +"passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/" +"lp0
    " -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Discrijhaedje" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Radjouter valixhance" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Sierveu CUPS %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Disfacer valixhance" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "segonde(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Mete les candjmints en alaedje" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "munute(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Radjouter groupe" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "eure(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Radjouter tchuze" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "djoû(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Disfacer cayet" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "samwinne(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Monter" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "moes" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Dischinde" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Apontiaedje po les cwotas des scrireces" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Intrêye di" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Definixhoz vaici li cwota po ci scrirece la. Si vs dijhoz 0 come " +"limite, ça vout dire k' i gn a nou cwota (ça rvént å minme ki do defini li " +"moumint do cwota come Pont d' cwota (-1)). Les limites di cwota " +"sont metowes po tchaeke uzeu est sont valåbes po tos les uzeus.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Re&xhowe so" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Vos dvoz dner pol moens ene limite di cwota." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fitchî:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Uzeus ki polèt bén" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Buze:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Uzeus ki n' polèt nén" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Rawete:" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Definixhoz vaici on hopea d' uzeus ki polèt bén ou ki n' polèt nén eployî " +"cisse sicrirece." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Sôre:" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Tchuzes HP-GL/2" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "N' eployî k' ene &noere pene" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Adjuster l' &grafe dins l' pådje" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Lårdjeu del pene:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Novea groupe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Novele tchuze" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr " Istwere des cmandes " +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Imådje" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Apontiaedjes pol sôre &MIME" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Apontiaedjes del coleur" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Cognes sopoirtêyes en &intrêye" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Grandeu d' l' imådje" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Çou k' i gn a dandjî" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Eplaeçmint d' l' imådje" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Candjî l' comande..." +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Rilujhance:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Cogne del re&xhowe:" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Tinte (tournaedje des coleurs)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "No d' l' ID:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturaedje:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gama (coridjaedje del coleur):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Sicrirece &Postscript" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Prémetous apontiaedjes" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Imprimaedje brut (nén dandjî d' on mineu)" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Grandeu naturele di l' imådje" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Ôte..." +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Finté (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Fabricant:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% del pådje" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dele:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% del grandeu naturele di l' imådje" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Dji tchedje..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Sôre del grandeu di l' &imådje:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nén moyén do trover li mineu PostScript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Tchoezixhoz li mineu" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Båze di dnêyes" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Li cogne do mineu n' est nén valåbe." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sipepieusès tchuzes" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Ôte" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Tot d' shûte" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Adrovaedje" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Måy (ritni disk' a todi)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Bondjoû,

    " -"
    " -"

    Ci «programe nûton» ci vos aidrè a astaler ene novele sicrirece so voste " -"éndjole. I vs moennrè tot å lon del voye po-z astaler eyet apontyî ene " -"sicrirece po vosse sistinme d' imprimaedje. A tot moumint, vos poloz, vos poloz " -"rivni èn erî tot clitchant sol boton Erî.

    " -"
    " -"

    Nos esperans k' vos åroz bon d' eployî ciste usteye ci!

    " -"

    The TDE printing team.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Eure del djournêye (6 e. å matén - 6 e. al nute)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistinme d' imprimaedje" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Vesprêye (6 e. al nute - 6 e. å matén)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "classes" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nute (6 e. al nute - 6 e. å matén)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Sicrireces" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Li fén di samwinne" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciåles" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Deujhinme tour (4 e. å matén - nonne)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Tchoezixhaedje do pôrt locå" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Troejhinme tour (nonne - 8 e. al nute)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistinme locå" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Eure metowe" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralele" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Imprimaedje pro&gramé:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Séreye" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Infôrmåcion sol &facturaedje:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Etikete del pådje, al c&opete et al valêye:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Ôtes" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Prumiristé del bouye" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Li tins k' vos djhoz n' est nén valåbe" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Tchoezixhoz on pôrt valide." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Ôtès etiketes" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Dji n' sai tchoezi li båze di dnêyes." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "No" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Kimandes" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valixhance" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Apontiaedjes pol comande" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Lére seulmint" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Candjî/Ahiver des comandes" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"I n' pout pont aveur d' espåçmint, ni tabulåcion ni wiyemets, pol no di " +"l' etikete: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Ådvins del classe" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Sicrireces ki polèt esse eployeyes:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Sicrireces del classe:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Vos dvoz tchoezi pol moens ene sicrirece." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Passete" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Apontiaedjes del passete des scrireces" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Passete des sicrireces" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Passete des eplaeçmints:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " msgstr "" -"Li scrirece %1 egzistêye dedja. Si vos continouwez, li scrirece k' egzistêye " -"dedja serè disfacêye. Voloz vs continouwer?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Dj' enonde li manaedjeu..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tecse" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "Imådje&tes,Dji&vêye,&Coxhlaedje" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Cogne do tecse" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Enonder/arester li scrirece" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Metaedje e valeur del sintacse" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Enonder li scrirece" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Mådjes" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Djo&ker li scrirece" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Letes pa pôce:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Mete en alaedje/essocter li cawêye des bouyes" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Royes pa pôce:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "M&ete en alaedje li cawêye des bouyes" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "C&olones:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "E&ssocter li cawêye des bouyes" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "E&ssocté" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Apontyî..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "En &alaedje" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Radjouter ene &sicrirece ou ene classe..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Radjouter ene (pseudo)scrirece si&peciåle..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Adjustumints" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Mete come prémetou &locålmint" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Defini come prémetou &uzeu" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Ôtes" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Sayî li scrirece..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Apontyî li &manaedjeu..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Enonder li manaedjeu/li &håynaedje" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valixhance:" + +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valixhance del tchinne:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Ashidaedje" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nole tchuze di tchoezeye" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Astampé,&Coûtchî" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Li cmande di scrijhaedje est vude." -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "R&enonder li sierveu" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Sicrirece PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Apontyî li &sierveu..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Djenereu d' fitchî PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Apontyî li &sierveu..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Gn a pont d' programe d' imprimaedje dins vosse tchimin ($PATH). Verifyîz " +"voste astalaedje." -#: management/kmmainview.cpp:216 +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "_Catchî l' bår ås usteyes" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Mostrer bår ås usteyes do me&nu" +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Çouchal n' est nén on fitchî locå.\n" -#: management/kmmainview.cpp:219 +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Mostrer bår ås usteyes do me&nu" +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "I gn a des infôrmåcions sol sicrirece ki mankèt." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Mostrer les &detays sol sicrirece" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî %1. Li diyagnostik est

    %2" -#: management/kmmainview.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Mostrer les &detays sol sicrirece" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Metou el caweye" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Discandjî l' &passete d' imprimaedje" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Ritnou" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Usteyes po rexhe so li scrirece" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Sierveu d' imprimaedje" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulé" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Manaedjeu d' imprimaedje" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Côpé" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "I gn a åk ki n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Tot fwait" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nén moyén do candjî l' estat del sicrirece %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ciste ovraedje la, dji nel sai fé." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Voloz po do bon oister %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nén moyén do trover li pådje di saye." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nén moyén do oister li scrirece sipeciåle %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Dji n' pou nén spotchî l' apontiaedje del sicrirece come il est pol moumint " +"avou èn apontiaedje sipeciå." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nén moyén do oister li scrirece %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Pôrt paralele lº %1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Apontyî %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "" +"Dji n' sai tcherdjî li livreye di TDE pol manaedjmint d' l' imprimaedje: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nén moyén do candjî l' apontiaedje del sicrirece %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Nén moyén do trover l' programe «nûton» dins l' livreye di manaedjmint." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Dji n' sai tcherdjî on mineu ki convént po li scrirece %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" +"Nén moyén do trover l' boesse avou les tchuzes dins l' livreye di " +"manaedjmint." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Dji n' sai ahiver li scrirece." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Gn a nole infôrmåcion so les tchôke divins" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Dji n' sai defini li scrirece %1 come prémetowe sicrirece." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(rifuze les bouyes)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Vos alez fé rexhe ene pådje di saye so %1. Voloz continouwer?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(acceptêye les bouyes)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Fé rexhe ene pådje di saye" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Tos les fitchîs" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Pådje di saye bén evoyeye al sicrirece %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Gn a on fitchî share/tdeprint/specials.desktop dvins vosse " +"ridant TDE locå. Ci fitchî la est dandjureu on rmanant d' ene veye modêye di " +"TDE. Vos l' duvrîz oister por vos saveur manaedjî les pseudoscrireces " +"globålmint." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nén moyén do sayî li scrirece %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Apontiaedje di %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Li manaedjeu a evoyî ci messaedje ci:

    %1

    " +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Divintrinne aroke (sins messaedje)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Mete come prémetou" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nén moyén do renonder l' sierveu d' imprimaedje." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Renondaedje do sierveu..." +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nén moyén d' apontyî li sierveu d' imprimaedje." +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Dj' aponteye li sierveu..." +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:74 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Nén moyén d' enonder l' usteye po l' imprimaedje. Ça pout esse paski gn nole " -"sicrirece di tchoezeye, paski l' sicrirece tchoezeye n' est nén raloyeye a èn " -"éndjin ou paski l' livreye des usteyes n' a nén stî trovêye." -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "C&opeyes" + +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Tchoezi les pådjes" + +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Totafwait" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Tins inte les rafristaedjes" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Pådje do &moumint" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Fortchete" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " msgstr "" -"Les tins inte les rafristaedjes sont-st eployîs pa les usteyes di " -"TDE Print (metans: li manaedjeu d' imprimaedje eyet l' afitcheu des bouyes " -"d' imprimaedje)." +"

    Tapez les pådjes ou les trokes di pådjes a-z imprimer et s' metoz on coma " +"inte (metans: 1,2-5,8)

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Pådje di saye" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Apontiaedjes del rexhowe" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Eployî ene pådje di saye da &vosse" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "R&ashonner" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Prévey..." +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "År&vier" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Mostrer on purnea avou l' estat d' l' imprimaedje" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Copeyes:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Riprinde otomaticmint l' dierinne sicrirece eployeye pa l' aplicåcion" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Totes les pådjes" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Li pådje di saye ki vs avoz tchoezi n' est nén on fitchî PostScript. Ça s' " -"pôreut k' vos n' sårîz pus sayî vosse sicrirece." +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Pådjes impaires" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nole sicrirece" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Pådjes paires" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Totes les scrireces" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Djeu d' pådjes:" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Bouyes d' imprimaedje po %1" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Pådjes" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Macs.: %1" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Tchuzes pol mineu" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID del bouye" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Dins vos tchuzes, i gn a ki s' contribatèt. Vos dvoz arindjî çoula " +"divant do tcheryî pus lon. Tchoezixhoz l' linwete Tchuzes pol mineu " +"po des spepieusès infôrmåcions." -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Da" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fitchîs" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Estat" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Grandeu (Ko)" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Pådje(s)" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Ritnou" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Rataker" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Oister" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Rata&ker" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Bodjî viè li scrirece" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Discandjî les bouyes achevêyes" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Passetes" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Ni mostrer ki les bouyes di l' uzeu" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Radjouter ene passete" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ni mostrer ki les bouyes di l' uzeu" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Oister l' passete" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "No di l' uzeu" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Fé monter l' passete" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Tchoezi li scrirece" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Fé dischinde li passete" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafrister" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Apontyî l' passete" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Leyî l' purnea å lådje" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do tcherdjî l' passete." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Nén moyén do fé l' accion \"%1\" sol bouye tchoezeye. Li manaedjeu a evoyî ci " -"messaedje ci:" +"

    Gn a ene sacwè ki n' va nén dins l' tchinne des passete. Li cogne del " +"rexhowe d' ene passete (pol moens) n' est nén comprijhe påzès passetes ki " +"vnèt après. Tchoezixhoz l' linwete Passetes po ndè saveur did pus.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Djoker" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Çou k' i gn a dandjî" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Rataker" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Intrêye" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Rataker" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Rexhowe" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Bodjî viè %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "L' operåcion a fwait berwete" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Infôrmåcions so li scrirece sol rantoele" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Adresse del &sicrirece:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Pôrt:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Ewalpeure US #10" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Vos dvoz dner ene adresse di scrirece." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Ewalpeure ISO DL" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Li limero do pôrt n' est nén djusse." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloyide" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nole sicrirece di trovêye a ç' pôrt ou ciste adresse la." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Apontiaedjes po les fontes" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Sititchaedje e scriftôr" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Tchimin po les fontes" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Ridant do dzeu" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Ridant do dzo" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Monter" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Ridant po totes sôres" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Dischinde" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Gros ridant" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "R&adjouter" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normå" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Ridant di cmince:" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Weyoûtes" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Cor&waitî" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Corwaitaedje del rantoele:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Sorrantoele: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "Ri&noncî" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Cor&waitî" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -"Vaici, vos poloz defini ou candjî des instances del sicrirece tchoezeye. Ene " -"instance, c' est ene sicrirece (l' ahesse) et les prémetowès tchuzes ki vont " -"avou. Pol minme sicrirece a stritchetes, vos poloz bén defini sacwantès façons " -"do rexhe, comeBrouyon, Foto ou Deus_costés" -". C' est totès instances, ki seront mostrêyes come des normålès scrireces dins " -"l' purnea d' imprimaedje. Insi, vos pôroz tchoezi sol côp li cogne " -"d' imprimaedje ki vos voloz." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Novea..." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Grandeu del pådje:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copyî..." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Sôre di papî:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Mete come prémetou" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Provnance do papî:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Apontiaedjes" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Ashidaedje" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Sayî..." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Imprimaedje recto-verso" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Prémetou)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pådjes pa foye" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "No di l' instance" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "D' &astampé" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Dinez on no al novele instance (ou n' tapez rén si vos voloz wårder l' prémetou " -"no):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Di &coûtchî" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "" -"I n' pout nén aveur des espåçmints nerén des slaches divins les nos d' " -"instance." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Coûtchî å&rvier" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Voloz vs po do bon oister l' instance %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Poi&rtrait årvier" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 +#, fuzzy msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Vos n' poloz nén oister l' prémetowe instance. Mins nerén, totes les tchuzes " -"po %1 seront tapêyes evoye. Voloz continouwer?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "Lon&gou costé" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Dji n' sai trover li scrirece %1." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lon&gou costé" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Court costé" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Kimince:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Difén:" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Essocté" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "En alaedje" + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " msgstr "" -"Nén moyén d' obtini des infôrmåcions so li scrirece. Vochal li messaedje: %1." -#: management/kminstancepage.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "I gn a nole rissource sitandård! Tchoezixhoz è ene." +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Divintrinne aroke: li scrirece n' a nén stî trovêye." +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nén moyén d' evoyî ene pådje di saye so %1." +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Candjî..." +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Sôre di scrirece:" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Eterface" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Apontiaedje di l' eterface" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Afitche" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Sicrirece IPP" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Re&xhe l' Afitche" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Sicrirece locåle USB" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Grandeu di l' afitche:" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Sicrirece locåle paralele" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Grandeu do sopoirt:" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Sicrirece locåle séreye" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Grandeu d' imprimaedje:" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Sicrirece sol rantoele (soket)" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Cô&per l' mådje (% do sopoirt):" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Sicrireces SMB (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Mete les pådjes a môde di &schayes po les imprimer:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Caweye LPD å lon" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Aloyî/disloyî ene afitche et l' grandeu d' imprimaedje" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Imprimerdins on fitchî" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Sicrirece séreye facs/modem" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -#, fuzzy +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nén cnoxhou / Nén cnoxhou" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"

    Dinez les infôrmåcions å dfait di vosse sicrirece ou d' vosse classe. I fåt " -"k' vos dnéxhe li No. Mins vos n' estoz nén oblidjî do dner èn " -"Eplaeçmint ni on Discrijhaedje (i gn a minme des sistinmes k' i gn a " -"ki n' eployèt nén tot ça).

    " -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "No:" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Cogne d' imprimaedje" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Eplaeçmint:" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Môde di coleur" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Vos dvoz dner pol moens on no." +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Coleur" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Sovint, ci n' est nén ene boune idêye di stitchî des espåçmints dvins l' no d' " -"ene sicrirece. Ça s' pôreut minme ki li scrirece ni rote nén comifåt. Si vos " -"voloz, li macrea pout rsaetchî tos les espåçmints foû di çou k' vos avoz scrît, " -"çou ki denrè «%1». Cwè çki vos voloz fé?" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "Liveas d' &gris" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Rissaetchî" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Ô&tes" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Wårder" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Ebagaedje..." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"I gn a des tchuzes ki s' contribatèt. Vos dvoz arindjî çoula divant do tcheryî " -"pus lon. " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -"Nén moyén do candjî les prôpietés del sicrirece. Li manaedjeu a evoyî ci " -"messaedje ci:" -"

    %1

    " - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Prévey" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Apontiaedjes po vey divant" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Programe po vey divant" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Eployî on dfoûtrin programe po vey divant" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricant:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Modele del sicrirece:" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Infôrmåcion sol mineu:" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Mineu" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Tchuzes pol mineu" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Apontyî l' imprimaedje di TDE" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Apontyî li sierveu d' imprimaedje" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Enonder li macrea po radjouter ene sicrirece" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Radjouter ene sicrirece sipeciåle" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Eplaeçmint:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "A&pontiaedje del kimande" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Fitchî di re&xhowe" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Mete en alaedje li fitchî di rexhowe" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Ca&wete do no d' fitchî:" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:214 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"

    Li cmande si sievrè d' on fitchî d' rexhowe. Si vs purdoz cisse tchuze la, " -"waitîz bén ki li cmande evoye po do bon ene sacwè come rexhowe.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:219 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " -msgstr "" -"

    Li cmande a eployî po fé rexhe ene sacwè so li scrirece sipeciåle. Vos poloz " -"taper direk li cmande a eployî ou don bén aloyî ene kimande a li scrirece ou " -"loyî après èn objet di cmande. I våt mî eployî ene kimande, ca vos pôroz defini " -"des spepieusès tchuzes, come metans: li verifiaedje des sôres MIME, des tchuzes " -"a vosse môde, des djivêyes di prérekis (li cmande tote seule n' est la k' pol " -"copatibilité en erî). Avou ene kimande, ces shûtes la sont ricnoxhowes:

    " -"
      " -"
    • %in: li fitchî d' intrêye (doet esse la).
    • " -"
    • %out: li fitchî d' rexhowe (doet esse la si vs eployîz on fitchî d' " -"rexhowe).
    • " -"
    • %psl: li grandeu do papî (e ptitès letes).
    • " -"
    • %psu: li grandeu do papî (li prumire lete est grande).
    " +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " msgstr "" -"

    Li prémetowe sôre MIME pol fitchî di rexhowe (eg: " -"application/postscript).

    " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " -msgstr "

    Li prémetowe cawete pol fitchî di rexhowe (eg: ps, pdf, ps.gz).

    " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Vos dvoz dner on no ki n' est nén vude." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Tchuzes nén valåbes. %1" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Apontiaedje di %1" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Tchoezi l' mineu" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

    I gn a sacwants mineus po ç' modele la. Tchoezixhoz l' mineu ki vos voloz " -"eployî. Vos åroz l' ocåzion del sayî, et co del candjî s' i fåt.

    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Infôrmåcion sol mineu" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Imprimer" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Vos dvoz tchoezi on mineu." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Sicrirece" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [ricmandé]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&No:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "I gn a nole infôrmåcion sol mineu ki vs avoz tchoezi." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Estat:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Racertinaedje" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Sôre:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Sôre" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Eplaeçmint:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Eplaeceçmint" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Rawete:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Mimbes" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&rôpietés" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Programe fondmint" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Tchuzes do &sistinme" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Éndjin" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Mete come &prémetou" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP del sicrirece" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Discandjî l' vuwe selective del djivêye des scrireces" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Pôrt" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Radjouter scrirece..." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Lodjoe" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Préve&y" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Caweye" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Fitchî di re&xhowe:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Conte" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "&Kimande po-z imprimer:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Mostrer/catchî les spepieusès tchuzes" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Båze di dnêyes des scrireces" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "" +"&Wårder ci purnea ci drovou après ki l' imprimaedje sol sicrirece est fwait" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Difoûtrin mineu" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Åk n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricant" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Li no do fitchî d' rexhowe est vude." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modele" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire dins ç' fitchî la." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Infôrmåcion sol cawêye LPD" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Li li ridant di rexhowe n' egzistêye nén." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Tapez les infôrmåcions sol cawêye LPD å lon. Ci programe nûton ci les " -"verifeyrè divant do tcheryî pus lon.

    " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire dins ç' ridant la." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Lodjoe:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Tchuzes <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Caweye:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Tchuzes >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "I gn a des infôrmåcions ki mankèt." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Dj' enonde li sistinme d' imprimaedje..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Nén moyén do trover l' cawêye %1 sol sierveu %2. Voloz vs tcheryî pus lon tot " -"l' minme?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimer divins on fitchî" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Mimbes del classe" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Enondaedje..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Apontiaedje di %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Dji djenere les dnêyes po l' imprimaedje: pådje %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Èn fwait rén" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Préveyaedje..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Dj' overe..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "" +"

    Gn a åk ki n' a nén stî avou l' rexhaedje so li scrirece. " +"Messaedje d' aroke evoyî på sistinme:


    %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Aresté" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Dji n' sai copyî sacwants fitchîs dins on seul." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nén cnoxhou / Nén cnoxhou" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Dji n' sai schaper li fitchî d' imprimaedje dins %1. Loukîz si vs avoz les " +"droets k' i fåt so ç' fitchî la." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(rifuze les bouyes)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Imprimaedje do documint: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(acceptêye les bouyes)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Dj' evoye les dnêyes a rexhe so li scrirece: %1" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Tos les fitchîs" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nén moyén d' enonder li processus d' imprimaedje." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" +"Nén moyén d' atôchî li sierveu d' imprimaedje di TDE (tdeprint). " +"Waitîz si ç' sierveu la toûne pol moumint." -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:283 +#, fuzzy msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" +"Verifyîz li sintacse del kimande:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nou valåbe fitchî di trover po-z imprimer. Dj' a fwait berwete." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" +"

    Nén moyén do tchoezi l' pådje come vos avoz dmandé. Nén moyén do stitchî " +"l' passete psselect dins l' tchinne des passetes. Loukîz l' linwete " +"Passete dins l' boesse des prôpietés po l' imprimaedje po ndè saveur " +"did pus.

    " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "Vos n' avoz nén les droets po-z enonder %1." + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" +"

    Åk n' a nén stî come dji léjheu li discrijhaedje del passete po %1. Dj' a rçû ene roye di cmande k' esteut vude.

    " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Cogne d' imprimaedje" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " +msgstr "" +"Li sôre MIME %1 n' est nén sopoirtêye come intrêye del tchinne di passete " +"(ça arive avou des ôtès manaedjeus d' imprimaedje ki CUPS cwand on tchoezi " +"des pådjes dins on fitchî nén PostScript). Voloz vs ki TDE coviertixhe li " +"fitchî po ndè fé ene cogne k' est bén sopoirtêye?

    " -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Môde di coleur" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Covierser" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Coleur" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Tchoezixhoz sôre MIME" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "Liveas d' &gris" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Tchoezi l' cogne pol coviersaedje:" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Ô&tes" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operåcion côpêye." -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nole valåbe passete di trovêye. Tchoezixhoz ene ôte cogne." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" +"L' operåcion a fwait berwete avou l' messaedje:
    %1
    Tchoezixhoz ene " +"ôte cogne.
    " -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Dji passe les dnêyes po l' impriamaedje" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Åk n' a nén stî tins do passaedje. Li cmande esteut :%1." -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "I n' a nol uzeu lomé %1." -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:

    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " +msgstr "" +"Li cogne di fitchî %1 n' est nén sopoirtêye tot droet på " +"sistinme d' imprimaedje come il est enute. Vos avoz troes tchuzes: " +"
    • TDE pout assayî do covierser ç' fitchî la tot seu pol candjî èn ene " +"cogne k' est sopoirtêye. (tchoezixhoz Covierser)
    • Vos poloz " +"sayî d' evoyî l' fitchî a li scrirece sins l' covierser. (tchoezixhoz " +"Wårder)
    • Vos ploz rinoncî a-z imprimer. (tchoezixhoz " +"Rinoncî)
    Voloz vs ki TDE assaye do covierser ç' fitchî la " +"a %2?
    " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Wårder" -#: kprintdialog.cpp:154 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Apontiaedje del sicrirece" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Nole tchuze a-z apontyî po ci scrirece la." -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Voloz vs continouwer a-z imprimer l' fitchî mågré tot?" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Prévey divant d' imprimer" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Anulé" -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" +"Nén moyén do trover li programe %1 po prévey. Loukîz s' il est astalé " +"comifåt et s' i s' trove dins on ridant k' est dins vosse tchimin (ça vout " +"dire: vosse variåve d' evironmint $PATH)." -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" +"Li prévoeyaedje a fwait berwete: n' a nén avou moyén do trover li håyneu " +"PostScript di TDE (KGhostView), ni èn ôte programe del minme sôre." -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Li prévoeyaedje a fwait berwete: nén moyén d' enonder l' programe %1." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Voloz continouwer a fé rexhe vosse fitchî?" -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Li transfer do fitchî a fwait berwete" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Li processus s' a achevé d' ene façon nén normåle (%1)." -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " msgstr "" +"%1: li programe a fwait berwete tot-z evoyant l' messaedje:

    %2

    " -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&rôpietés" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Tchuzes do &sistinme" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Mete come &prémetou" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "I manke onk des objets k' i fåt po li cmande." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Discandjî l' vuwe selective del djivêye des scrireces" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "I manke l' etikete %1 po li cmande. " -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Radjouter scrirece..." +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Nén moyén do trover li programe %1 dins vosse tchimin. Verifyîz voste " +"astalåcion." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimer" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Cawêye di scrijhaedje locåle (%1)" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Préve&y" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Fitchî di re&xhowe:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "&Kimande po-z imprimer:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Mostrer/catchî les spepieusès tchuzes" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Caweye LPD å lon %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"&Wårder ci purnea ci drovou après ki l' imprimaedje sol sicrirece est fwait" +"Nén moyén do fé on ridant di caweye d' imprimaedje %1 po li scrirece %2." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Åk n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nén moyén do schaper les infôrmåcion po li scrirece %1." -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Li no do fitchî d' rexhowe est vude." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Nén moyén do mete les droets comifåt sol ridant di caweye d' imprimaedje %1 " +"po li scrirece %2." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire dins ç' fitchî la." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Vos n' avoz nén l' droet: vos dvoz esse root." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Li li ridant di rexhowe n' egzistêye nén." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nén moyén d' enonder li cmande \"%1\"." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire dins ç' ridant la." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nén moyén do scrire e fitchî des scrireces." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Tchuzes <<" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Dji n' sai trover l' mineu %1 dins l' båze di dnêyes " +"printtool." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Tchuzes >>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "" +"Dji n' sai trover li scrirece %1 e fitchî printcap." -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Dj' enonde li sistinme d' imprimaedje..." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Pont d' mineu di trové (imprimaedje brut)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Imprimer divins on fitchî" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Dji n' ricnoxhe nén cisse sôre di scrirece la." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "No d' lodjoe vude." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Li mineu d' l' éndjin %1 n' a nén stî copilé dins vosse modêye di " +"Ghostscript. Verifyîz voste astalaedje ou eployîz èn ôte mineu." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "No d' caweye vude." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Nén moyén do bouter les fitchîs ki vont avou l' mineu dvins l' ridant di " +"caweyes d' imprimaedje." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Sicrirece nén trovêye." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Sicrirece locåle (paralele, séreye, USB)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nén co fwait" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Caweye LPD å lon" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Apontiaedje del cawêye LPD å lon" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Sicrirece pårtaedjeye pa SMB (Windows)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Apontiaedje do procsi" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Sicrirece sol rantoele (TCP)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Lodjoe:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Sicrirece fitchî (rexhe dins on fitchî)" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Eployî on sierveu &procsi" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Cawêye då lon %1 so %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Pont di scrirece di prémetowes" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Procsi" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Apontiaedjes do sierveu procsi RLPR" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Apontiaedjes di Ghostscript" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Nén moyén do trover li programe %1 dins vosse tchimin. Verifyîz voste " -"astalåcion." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Mineu" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Li scrirece n' est nén tt a fwait defineye. Sayîz del rastaler." +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Finté" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Parfondeu di coleur" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Sistinme d' imprimaedje eployî pol moumint:" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Ôtès tchuzes GS" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Grandeu del pådje" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Enondaedje..." +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Pådjes pa foye" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Dji djenere les dnêyes po l' imprimaedje: pådje %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Mådjes hintche/droete (e 1/72es di pôce)" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Préveyaedje..." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Mådjes å dzeu/å dzo (e 1/72es di pôce)" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "" -"

    Gn a åk ki n' a nén stî avou l' rexhaedje so li scrirece. Messaedje " -"d' aroke evoyî på sistinme:

    " -"
    %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tchuzes pol tecse" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Dji n' sai copyî sacwants fitchîs dins on seul." +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Fé moussî l' pådje foû après l' imprimaedje" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Dji n' sai schaper li fitchî d' imprimaedje dins %1. Loukîz si vs avoz les " -"droets k' i fåt so ç' fitchî la." +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Lîstrer les caracteres" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Imprimaedje do documint: %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Imprimer l' tecse radmint (seulmint po les scrireces nén PostScript)" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Dj' evoye les dnêyes a rexhe so li scrirece: %1" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Pont di discrijhaedje" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nén moyén d' enonder li processus d' imprimaedje." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Cawêye d' imprimaedje å lon so %1" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Nén moyén d' atôchî li sierveu d' imprimaedje di TDE (tdeprint" -"). Waitîz si ç' sierveu la toûne pol moumint." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Sicrirece locåle" -#: kprinterimpl.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Verifyîz li sintacse del kimande:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Mineu APS (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nou valåbe fitchî di trover po-z imprimer. Dj' a fwait berwete." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Sicrirece rantoele (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " -msgstr "" -"

    Nén moyén do tchoezi l' pådje come vos avoz dmandé. Nén moyén do stitchî l' " -"passete psselect dins l' tchinne des passetes. Loukîz l' linwete " -"Passete dins l' boesse des prôpietés po l' imprimaedje po ndè saveur did " -"pus.

    " +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Accion nén sopoirtêye: %1" -#: kprinterimpl.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "Vos n' avoz nén les droets po-z enonder %1." +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Dji n' a savou oister l' ridant måjhon %1." -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " -msgstr "" -"

    Åk n' a nén stî come dji léjheu li discrijhaedje del passete po %1" -". Dj' a rçû ene roye di cmande k' esteut vude.

    " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Årgumint(s) ki mankèt." -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" msgstr "" -"Li sôre MIME %1 n' est nén sopoirtêye come intrêye del tchinne di passete (ça " -"arive avou des ôtès manaedjeus d' imprimaedje ki CUPS cwand on tchoezi des " -"pådjes dins on fitchî nén PostScript). Voloz vs ki TDE coviertixhe li fitchî po " -"ndè fé ene cogne k' est bén sopoirtêye?

    " -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Covierser" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Dji n' a savou ahiver l' fitchî %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Tchoezixhoz sôre MIME" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Li mineu APS n' est nén defini" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Tchoezi l' cogne pol coviersaedje:" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Dji n' a savou oister l' ridant måjhon %1." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operåcion côpêye." +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Aliases:" +msgstr "Alias" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nole valåbe passete di trovêye. Tchoezixhoz ene ôte cogne." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Tchinne" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " -msgstr "" -"L' operåcion a fwait berwete avou l' messaedje:" -"
    %1" -"
    Tchoezixhoz ene ôte cogne.
    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Limero" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Dji passe les dnêyes po l' impriamaedje" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Boolean" +msgstr "bouleyin" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Åk n' a nén stî tins do passaedje. Li cmande esteut :%1." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Intrêye dins printcap: %1" -#: kprinterimpl.cpp:487 +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 #, fuzzy -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "I n' a nol uzeu lomé %1." - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"Li cogne di fitchî %1 n' est nén sopoirtêye tot droet på sistinme " -"d' imprimaedje come il est enute. Vos avoz troes tchuzes: " -"
      " -"
    • TDE pout assayî do covierser ç' fitchî la tot seu pol candjî èn ene cogne " -"k' est sopoirtêye. (tchoezixhoz Covierser)
    • " -"
    • Vos poloz sayî d' evoyî l' fitchî a li scrirece sins l' covierser. " -"(tchoezixhoz Wårder)
    • " -"
    • Vos ploz rinoncî a-z imprimer. (tchoezixhoz Rinoncî)
    " -"Voloz vs ki TDE assaye do covierser ç' fitchî la a %2?
    " +msgid "Spooler" +msgstr "Livea pol cawêye:" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Apontiaedjes des ridants" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&PageMarks" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operåcion nén sopoirtêye" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -"Gn a pont d' programe d' imprimaedje dins vosse tchimin ($PATH). Verifyîz voste " -"astalaedje." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Pont di discrijhaedje" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Cawêye d' imprimaedje å lon so %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#, fuzzy msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" +"Dji n' sai schaper li fitchî d' imprimaedje dins %1. Loukîz si vs avoz les " +"droets k' i fåt so ç' fitchî la." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do tcherdjî l' passete." -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Dji n' a savou determiner l' URI d' destinåcion." -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#, fuzzy msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" +"Nén moyén d' ahiver l' mineu [%1,%2]. Ça vout dire soeye-t i ki l' mineu n' " +"egzistêye nén, soeye-t i ki vs n' avoz nén les droets po fé çoula." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Li prémetowe ou l' dinêye sicrirece n' a nén stî trovêye." -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#, fuzzy msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" +"Dji n' sai schaper li fitchî d' imprimaedje dins %1. Loukîz si vs avoz les " +"droets k' i fåt so ç' fitchî la." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Candjî l' intrêye dins printcap..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Passetes" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Radjouter ene passete" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Oister l' passete" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Fé monter l' passete" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Sôre di sori: %1" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Fé dischinde li passete" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Li programe %1 n' a nén stî trové dvins vosse tchimin ($PATH)." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Apontyî l' passete" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Vos n' avoz nén li permission." -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do tcherdjî l' passete." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Li scrirece %1 n' egzistêye nén." -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" -"

    Gn a ene sacwè ki n' va nén dins l' tchinne des passete. Li cogne del " -"rexhowe d' ene passete (pol moens) n' est nén comprijhe påzès passetes ki vnèt " -"après. Tchoezixhoz l' linwete Passetes po ndè saveur did pus.

    " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Aroke nén cnoxhowe: %1" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Intrêye" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Rexhowe" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nén cnoxhou (intrêye nén ricnoxhowe)" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fitchîs" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Caweye då lon (%1) so %2" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Voloz vs continouwer a-z imprimer l' fitchî mågré tot?" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Sicrirece locåle so %1" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Prévey divant d' imprimer" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nén cnoxhou (intrêye nén ricnoxhowe)" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Nén moyén do trover li programe %1 po prévey. Loukîz s' il est astalé comifåt " -"et s' i s' trove dins on ridant k' est dins vosse tchimin (ça vout dire: vosse " -"variåve d' evironmint $PATH)." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Mineu IFHP (%1)" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Li prévoeyaedje a fwait berwete: n' a nén avou moyén do trover li håyneu " -"PostScript di TDE (KGhostView), ni èn ôte programe del minme sôre." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nén cnoxhou" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Li prévoeyaedje a fwait berwete: nén moyén d' enonder l' programe %1." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Mineu APS (%1)" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Voloz continouwer a fé rexhe vosse fitchî?" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Sicrirece rantoele" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: lpr/matichandler.cpp:245 #, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Dins vos tchuzes, i gn a ki s' contribatèt. Vos dvoz arindjî çoula divant " -"do tcheryî pus lon. Tchoezixhoz l' linwete Tchuzes pol mineu " -"po des spepieusès infôrmåcions." +msgid "Internal error." +msgstr "Divintrinne aroke" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Vos n' avoz nén les bounès permissions po fé ciste operåcion la." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: lpr/matichandler.cpp:426 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"Nén moyén di trover li programe foomatic-datafile dins vosse " +"variåve $PATH. Waitîz si Footmatic est astalé comifåt." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nén moyén do oister li scrirece %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Apontyî l' imprimaedje di TDE" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Apontyî li sierveu d' imprimaedje" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Enonder li macrea po radjouter ene sicrirece" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Kimandes" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Apontiaedjes pol comande" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Candjî/Ahiver des comandes" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Imådje" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Apontiaedje des scrireces di TDE" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Apontiaedjes del coleur" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Passete" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Grandeu d' l' imådje" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Apontiaedjes del passete des scrireces" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Eplaeçmint d' l' imådje" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Passete des sicrireces" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Rilujhance:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Tinte (tournaedje des coleurs)" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Passete des eplaeçmints:" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturaedje:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Tchimin po les fontes" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gama (coridjaedje del coleur):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Apontiaedjes po les fontes" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Prémetous apontiaedjes" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Sititchaedje e scriftôr" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Grandeu naturele di l' imådje" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Tchimin po les fontes" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Finté (ppi)" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% del pådje" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Monter" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% del grandeu naturele di l' imådje" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Dischinde" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Sôre del grandeu di l' &imådje:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "R&adjouter" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Moumint:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Oister" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Grandeu macsimom (Ko):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Ridant di cmince:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Limite di &pådjes:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Cwotas" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Apontiaedje des cwotas" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Djenerålès Tchuzes" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Nou cwota" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Tins inte les rafristaedjes" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Pont" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " seg" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" +"Les tins inte les rafristaedjes sont-st eployîs pa les usteyes di TDE " +"Print (metans: li manaedjeu d' imprimaedje eyet l' afitcheu des bouyes " +"d' imprimaedje)." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Pådje di saye" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Eployî ene pådje di saye da &vosse" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Prévey..." -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Mostrer on purnea avou l' estat d' l' imprimaedje" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Riprinde otomaticmint l' dierinne sicrirece eployeye pa l' aplicåcion" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"Li pådje di saye ki vs avoz tchoezi n' est nén on fitchî PostScript. Ça s' " +"pôreut k' vos n' sårîz pus sayî vosse sicrirece." -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Li no d' fitchî est vude." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Bouyes" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tecse" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Apontiaedjes po les bouyes d' imprimaedje" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Cogne do tecse" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Bouyes håynêyes" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Metaedje e valeur del sintacse" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sins limite" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Letes pa pôce:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Nombe macsimom di bouyes a håyner:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Royes pa pôce:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Prévey" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "C&olones:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Apontiaedjes po vey divant" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "E&ssocté" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Programe po vey divant" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "En &alaedje" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Eployî on dfoûtrin programe po vey divant" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"I gn a pont d' programe di defini po fé li båze di dnêyes des mineus. Ciste " +"operåcion la n' est nén co presse a-z esse eployeye." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Dji n' trove nén li programe %1 dins vosse tchimin (PATH). Waitîz si l' " +"programe egzistêye po do bon et s' il est dvins vosse variåve PATH." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"Nén moyén do fé li båze di dnêyes des mineus. Nén moyén d' enonder «%1»." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Atårdjîz sol tins ki TDE rbastixh ene båze di dnêyes des mineus." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Båze di dnêyes des mineus." + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji fjheu l' båze di dnêyes des mineus. Li processus a " +"fwait berwete d' ene façon ki n' est nén normåle." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Sierveu &CUPS å lon (IPP/HTTP)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Sicrirece &Postscript" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Sicrirece rantoele a&vou IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Imprimaedje brut (nén dandjî d' on mineu)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Sicrirece &facs/modem séreye" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ôte..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Ôte &sôre di scrirece" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Fabricant:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "C&lasse di scrireces" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dele:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Åk n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Dji tchedje..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prumiristé" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nén moyén do trover li mineu PostScript." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Infôrmåcion pol facturaedje" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Tchoezixhoz li mineu" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' accès pol rissource dimandêye." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "" -"Vos n' avoz nén les droets k' i fåt po-z acceder al rissoûce dimandêye." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Båze di dnêyes" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Dji n' a savou ariver å coron di l' operåcion k' vos avoz dmandé." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Li cogne do mineu n' est nén valåbe." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Li siervice dimandé n' est nén disponibe pol moumint." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Ôte" -#: cups/ipprequest.cpp:176 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 #, fuzzy -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Li scrirece n' acceptêye nén les bouyes d' imprimaedje pol moumint" +msgid "Configure" +msgstr "Apontyî %1" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Li raloyaedje å sierveu CUPS a fwait berwete. Loukîz si l' sierveu CUPS est " -"astalé comifåt et s' i toûne pol moumint." +"I gn a des tchuzes ki s' contribatèt. Vos dvoz arindjî çoula divant do " +"tcheryî pus lon. " -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Li rcweraedje IPP a fwait berwete dji n' sai douvént." +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "E" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Discrijhaedje:" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valixhances" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Éndjin:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Vraiy" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modele:" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Fås" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Mimbes:" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Éndjin facs séreye" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Classe implicite" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Tchoezixhoz l' éndjin k' vosse facs/modem est raloyî après.

    " +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Classe å lon" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Vos dvoz tchoezi èn éndjin." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Classe locåle" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Sicrirece å lon" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "(Pseudo) scrirece sipeciåle" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminfopage.cpp:121 +#, fuzzy msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" +"Vaici, vos poloz defini ou candjî des instances del sicrirece tchoezeye. Ene " +"instance, c' est ene sicrirece (l' ahesse) et les prémetowès tchuzes ki vont " +"avou. Pol minme sicrirece a stritchetes, vos poloz bén defini sacwantès " +"façons do rexhe, comeBrouyon, Foto ou Deus_costés. C' " +"est totès instances, ki seront mostrêyes come des normålès scrireces dins l' " +"purnea d' imprimaedje. Insi, vos pôroz tchoezi sol côp li cogne " +"d' imprimaedje ki vos voloz." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Tchuzes HP-GL/2" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "N' eployî k' ene &noere pene" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Adjuster l' &grafe dins l' pådje" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Lårdjeu del pene:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Infôrmåcions sol sierveu" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Novea..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Infôrmåcions sol conte" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copyî..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Uzeu:" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Oister" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Sicret:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Wårder li scret dins l' fitchî d' apontiaedje." +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Sayî..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Eployî ene &intrêye anonime" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Prémetou)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Ebaguer" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "No di l' instance" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Ebaguer l' mineu d' imprimaedje so les cliyints Windows" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Dinez on no al novele instance (ou n' tapez rén si vos voloz wårder l' " +"prémetou no):" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "No d' &uzeu:" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "" +"I n' pout nén aveur des espåçmints nerén des slaches divins les nos d' " +"instance." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Sierveu &Samba:" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Voloz vs po do bon oister l' instance %1?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"

    Sierveu Samba

    Les fitchîs do mineu Adobe Windows PostScript eyet " -"l' PPD del sicrirece di CUPS vont esse ebagués viè l' pårtaedje sipeciå " -"[print$] do sierveu Samba (po candjî l' sierveu CUPS, eployîz po cmincî li " -"Manaedjeu d' apontiaedje -> Sierveu CUPS). Li pårtaedje " -"[print$] doet egzister sol sierveu Samba divant do clitchî sol boton " -"Ebaguer po dzo." +"Vos n' poloz nén oister l' prémetowe instance. Mins nerén, totes les " +"tchuzes po %1 seront tapêyes evoye. Voloz continouwer?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    No d' uzeu Samba

    L' uzeu doet aveur li droet do scrire sol " -"pårtaedje [print$] do sierveu Samba. [print$] " -"ritént les mineus di scrirece aprestés po l' abagaedje so les cliyints Windows. " -"Ci purnea ni va nén avou les sierveus Samba apontyîs avou " -"security = share (mins i va å paire des pôces avou security = user" -")." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Dji n' sai trover li scrirece %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"

    Sicret po Samba

    Pol paramete Samba " -"encrypt passwords = yes (prémetou) i vs fåt eployî dvant tot li cmande " -"smbpasswd -a [username] por vos aveur on scret Samba ecripté et po Samba " -"l' ricnoxhe." +"Nén moyén d' obtini des infôrmåcions so li scrirece. Vochal li messaedje: %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "I gn a nole rissource sitandård! Tchoezixhoz è ene." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Divintrinne aroke: li scrirece n' a nén stî trovêye." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Vos alez fé rexhe ene pådje di saye so %1. Voloz continouwer?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Fé rexhe ene pådje di saye" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Dj' ahive li ridant %1" +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nén moyén d' evoyî ene pådje di saye so %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Dj' evoye %1" +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Pådje di saye bén evoyeye al sicrirece %1." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nole sicrirece" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Totes les scrireces" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmjobviewer.cpp:151 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Dj' astale li mineu po %1" +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Bouyes d' imprimaedje po %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Dj' astale li scrirece %1" +msgid "Max.: %1" +msgstr "Macs.: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Li mineu a stî ebagué comifåt." +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID del bouye" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Da" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"L' operåcion a fwait berwete. Ça pout esse paski vos n' avoz nén les droets k' " -"i fåt ou bén paski Samba est må apontyî. (Waitîz " -" CUPS, modêye 1.1.11 ou pus nouve). " -"Motoit k' vos duvrîz rsayî avou èn ôte no d' uzeu et èn ôte sicret." +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Estat" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operåcion côpêye (processus touwé)." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Grandeu (Ko)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    L' operåcion a fwait berwete.

    %1

    " +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Pådje(s)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Vos alez aprester li mineu %1 por lu esse pårtaedjî avou Windows gråce a " -"Samba. Po çoula, i vs fårè li " -"mineu PostScript d' Adobe, ene nouve modêye di Samba 2.2.x eyet on siervice " -"SMB ki toûne sol sierveu. Clitchîz Eberweter po cmincî. Léjhoz li pådje " -"di manuwel cupsaddsmb " -"dins Konqueror ou tapez man cupsaddsmb dins ene conzôle por vos saveur " -"cwè et come so cist osti la." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Gn a des fitchîs do mineu ki sont mancants. I gn a moyén delzès trover sol " -"waibe da Adobe" -". Loukîz li pådje di manuwel cupsaddsmb " -"po saveur di pus (i vos fåt li modêye 1.1 di " -"CUPS ou ene pus nouve)." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Ritnou" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Dji m' aprestêye a-z eberweter l' mineu sol lodjoe %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Rataker" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Dji n' sai trover l' mineu po li scrirece %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Oister" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Dji m' aprestêye a-z astaler l' mineu sol lodjoe %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Rata&ker" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Apontiaedje des droets des uzeus" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Bodjî viè li scrirece" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Uzeus" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Discandjî les bouyes achevêyes" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Uzeus ki polèt bén" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Ni mostrer ki les bouyes di l' uzeu" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ni mostrer ki les bouyes di l' uzeu" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Uzeus ki n' polèt nén" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "No di l' uzeu" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definixhoz vaici on hopea d' uzeus ki polèt bén ou ki n' polèt nén eployî cisse " -"sicrirece." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Tchoezi li scrirece" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Infôrmåcions sol sicrirece IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafrister" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Sicrirece URI:" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Leyî l' purnea å lådje" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"

    Tapez l' URI tot droet ou don bén eployîz l' usteye di corwaitaedje del " -"rantoele.

    " +"Nén moyén do fé l' accion \"%1\" sol bouye tchoezeye. Li manaedjeu a evoyî " +"ci messaedje ci:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Rapoirt &IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Djoker" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Vos dvoz dner l' URI d' ene sicrirece." +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Rataker" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "No: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Rataker" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Eplaeçmint: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Bodjî viè %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Discrijhaedje:: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "L' operåcion a fwait berwete" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Modele: %1
    " +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistinme d' imprimaedje" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Estat: %1
    " +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "classes" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "" -"Dji n' sai obtini des informåcions so li scrirece. Li scrirece a respondou:" -"
    " -"
    %1" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Sicrireces" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Rapoirt IPP po %1" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciåles" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Nén moyén do fé on rapoirt. Li rcweraedje IPP a fwait berwete tot-z evoyant l' " -"messaedje: %1 (0x%2)." +"Li scrirece %1 egzistêye dedja. Si vos continouwez, li scrirece k' egzistêye " +"dedja serè disfacêye. Voloz vs continouwer?" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Sierveu IPP å lon" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Dj' enonde li manaedjeu..." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"

    Dinez les infôrmåcions sol sierveu IPP å lon ki li scrirece est da lu. Li " -"programe nûton sayrè do trover les sierveu ki polèt esse eployîs divant do " -"continouwer.

    " -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Pôrt:" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "Imådje&tes,Dji&vêye,&Coxhlaedje" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Mwais limero d' pôrt." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Enonder/arester li scrirece" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Nén moyén di m' raloyî a %1 sol pôrt %2 ." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Enonder li scrirece" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Djo&ker li scrirece" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Mete en alaedje/essocter li cawêye des bouyes" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "M&ete en alaedje li cawêye des bouyes" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "E&ssocter li cawêye des bouyes" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sipepieusès tchuzes" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Apontyî..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Tot d' shûte" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Radjouter ene &sicrirece ou ene classe..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Måy (ritni disk' a todi)" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Radjouter ene (pseudo)scrirece si&peciåle..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Eure del djournêye (6 e. å matén - 6 e. al nute)" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Mete come prémetou &locålmint" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Vesprêye (6 e. al nute - 6 e. å matén)" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Defini come prémetou &uzeu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nute (6 e. al nute - 6 e. å matén)" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Sayî li scrirece..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Li fén di samwinne" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Apontyî li &manaedjeu..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Deujhinme tour (4 e. å matén - nonne)" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Enonder li manaedjeu/li &håynaedje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Troejhinme tour (nonne - 8 e. al nute)" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Ashidaedje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Eure metowe" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Astampé,&Coûtchî" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Imprimaedje pro&gramé:" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "R&enonder li sierveu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Infôrmåcion sol &facturaedje:" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Apontyî li &sierveu..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Etikete del pådje, al c&opete et al valêye:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Apontyî li &sierveu..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Prumiristé del bouye" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Mostrer bår ås usteyes do me&nu" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Li tins k' vos djhoz n' est nén valåbe" +#: management/kmmainview.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "_Catchî l' bår ås usteyes" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Mostrer bår ås usteyes do me&nu" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Mostrer bår ås usteyes do me&nu" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Mostrer les &detays sol sicrirece" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Nén moyén di trover li programe foomatic-datafile " -"dins vosse variåve $PATH. Waitîz si Footmatic est astalé comifåt." +#: management/kmmainview.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Mostrer les &detays sol sicrirece" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Nén moyén d' ahiver l' mineu [%1,%2]. Ça vout dire soeye-t i ki l' mineu n' " -"egzistêye nén, soeye-t i ki vs n' avoz nén les droets po fé çoula." +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Discandjî l' &passete d' imprimaedje" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"Nén moyén do trover l' livreye «libcupsdconf». Verifyîz voste astalaedje." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Usteyes po rexhe so li scrirece" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Nén moyén do trover l' simbole «%1» dins l' livreye «libcupsdconf»." +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "R&adjouter" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Ebaguer mineu..." +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Sierveu d' imprimaedje" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Ra&poirt po li scrirece IPP" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Manaedjeu d' imprimaedje" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Nén moyén d' obtini des infôrmåcions so li scrirece. Vochal li messaedje:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Sierveu" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "I gn a åk ki n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Dji n' m' a savou raloyî å sierveu CUPS. Waitîz si l' sierveu CUPS est bén " -"astalé et en alaedje. Aroke: %1." +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nén moyén do candjî l' estat del sicrirece %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Li rcwesse IPP a fwait berwete dji n' sai douvént." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Voloz po do bon oister %1?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "Raloyaedje rifuzé" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nén moyén do oister li scrirece sipeciåle %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "lodjoe nén trové" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nén moyén do oister li scrirece %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -#, fuzzy -msgid "read failed (%1)" -msgstr "L' evoyaedje a fwait berwete: %s" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Apontyî %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Dji n' m' a savou raloyî å sierveu CUPS. Waitîz si l' sierveu CUPS est bén " -"astalé et en alaedje. Aroke: %2: %1" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nén moyén do candjî l' apontiaedje del sicrirece %1." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Tchoezi l' URI" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Dji n' sai tcherdjî on mineu ki convént po li scrirece %1." -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " -msgstr "" -"

    Tapez l' URI del sicrirece a-z astaler. Metans:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Dji n' sai ahiver li scrirece." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Sierveu CUPS %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Dji n' sai defini li scrirece %1 come prémetowe sicrirece." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "segonde(s)" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nén moyén do sayî li scrirece %1." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "munute(s)" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Li manaedjeu a evoyî ci messaedje ci:

    %1

    " -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "eure(s)" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Divintrinne aroke (sins messaedje)." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "djoû(s)" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nén moyén do renonder l' sierveu d' imprimaedje." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "samwinne(s)" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Renondaedje do sierveu..." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "moes" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nén moyén d' apontyî li sierveu d' imprimaedje." -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Apontiaedje po les cwotas des scrireces" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Dj' aponteye li sierveu..." -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

    Definixhoz vaici li cwota po ci scrirece la. Si vs dijhoz 0 " -"come limite, ça vout dire k' i gn a nou cwota (ça rvént å minme ki do defini li " -"moumint do cwota come Pont d' cwota (-1)). Les limites di cwota sont " -"metowes po tchaeke uzeu est sont valåbes po tos les uzeus.

    " +"Nén moyén d' enonder l' usteye po l' imprimaedje. Ça pout esse paski gn nole " +"sicrirece di tchoezeye, paski l' sicrirece tchoezeye n' est nén raloyeye a " +"èn éndjin ou paski l' livreye des usteyes n' a nén stî trovêye." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Vos dvoz dner pol moens ene limite di cwota." +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Ridant" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Racertinaedje" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Apontiaedje do ridant CUPS" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "P&rôpietés" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Ridant d' astalaedje" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instances" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Astalaedje sitandård (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Sôre di scrirece:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Rapoirt IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Eterface" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do fé on rapoirt HTML" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Apontiaedje di l' eterface" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Uzeus ki n' polèt nén" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Sicrirece IPP" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Uzeu ki polèt bén" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Sicrirece locåle USB" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Tos les uzeus polèt bén" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Sicrirece locåle paralele" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Tchoezi li scrirece IPP å lon" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Sicrirece locåle séreye" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Vos dvoz tchoezi ene sicrirece." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Sicrirece sol rantoele (soket)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Rapoirt sol bouye" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Sicrireces SMB (Windows)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Dji n' sai rapexhî des infôrmåcions sol bouye: " +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Imprimerdins on fitchî" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Rapoirt sol bezogne IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Sicrirece séreye facs/modem" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Pus &grande prumiristé" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou / Nén cnoxhou" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Pus &basse prumiristé" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Candjî..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Candjî les atributs..." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricant:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Dji n' sai candjî l' prumiristé del bouye: " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Modele del sicrirece:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Dji n' sai trover li scrirece %1." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Infôrmåcion sol mineu:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributs del bouye %1@%2 (%3)" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "No del sicrirece:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Nén moyén do defini les atributs del bouye: " +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Mimbes" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Pont d' banire" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Mimbes del classe" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Classifyî" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "" +"Nén moyén do candjî les prôpietés del sicrirece. Li manaedjeu a evoyî ci " +"messaedje ci:

    %1

    " -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Sicret" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Radjouter ene sicrirece sipeciåle" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Sicret" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Discrijhaedje:" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standård" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Eplaeçmint:" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Foû scret" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "A&pontiaedje del kimande" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Nén classifyî" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Fitchî di re&xhowe" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Tchoezi les banires" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Mete en alaedje li fitchî di rexhowe" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Banire di &tiesse:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "Co&gne:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Banire di &cou:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Ca&wete do no d' fitchî:" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -"

    Tchoezixhoz les prémetowès banires po cisse sicrirece ci. Ces banires la " -"seront stitcheyes divant eyet/ou après tos les imprimaedjes so li scrirece. Si " -"vos n' voloz nole banire, tchoezixhoz Pont d' banire.

    " +"

    Li cmande si sievrè d' on fitchî d' rexhowe. Si vs purdoz cisse tchuze " +"la, waitîz bén ki li cmande evoye po do bon ene sacwè come rexhowe.

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    Li cmande a eployî po fé rexhe ene sacwè so li scrirece sipeciåle. Vos " +"poloz taper direk li cmande a eployî ou don bén aloyî ene kimande a li " +"scrirece ou loyî après èn objet di cmande. I våt mî eployî ene kimande, ca " +"vos pôroz defini des spepieusès tchuzes, come metans: li verifiaedje des " +"sôres MIME, des tchuzes a vosse môde, des djivêyes di prérekis (li cmande " +"tote seule n' est la k' pol copatibilité en erî). Avou ene kimande, ces " +"shûtes la sont ricnoxhowes:

    • %in: li fitchî d' intrêye " +"(doet esse la).
    • %out: li fitchî d' rexhowe (doet esse la si " +"vs eployîz on fitchî d' rexhowe).
    • %psl: li grandeu do papî (e " +"ptitès letes).
    • %psu: li grandeu do papî (li prumire lete est " +"grande).
    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" +"

    Li prémetowe sôre MIME pol fitchî di rexhowe (eg: application/postscript)." +"

    " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Ôtès etiketes" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    Li prémetowe cawete pol fitchî di rexhowe (eg: ps, pdf, ps.gz).

    " -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valixhance" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Vos dvoz dner on no ki n' est nén vude." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Lére seulmint" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Tchuzes nén valåbes. %1" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"I n' pout pont aveur d' espåçmint, ni tabulåcion ni wiyemets, pol no di " -"l' etikete: %1." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Apontiaedje di %1" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Tchuzes po les banires" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Tchoezi l' programe fondmint" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Sierveu CUPS" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Vos dvoz tchoezi on programe fondmint (backend), oblidjî." -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Apontiaedje do sierveu CUPS" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Sicrirece &locåle (paralele, séreye, USB)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Tchuzes scrirece rantoele TCP/soket" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Sicrirece pårtaedjeye pa &SMB (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Sicrireces del classe:" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Caweye LPD l&on" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Rexhe les pådjes di saye" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "&Align print head" -msgstr "Imprimer l' tiestire" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Sicrirece &rantoele (TCP)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "&Ink level" -msgstr "Livea nén valide." +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Idintifiaedje del sic&rirece" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Ådvins del classe" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Divintrinne aroke (sins messaedje)." +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Sicrireces ki polèt esse eployeyes:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Accion nén sopoirtêye: %1" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Sicrireces del classe:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Vos dvoz tchoezi pol moens ene sicrirece." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Dji n' trove nén li programe %1 dins vosse tchimin (PATH). Waitîz si l' " -"programe egzistêye po do bon et s' il est dvins vosse variåve PATH." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Tchoezi li modele del sicrirece" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do tcherdjî l' passete." +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Brute sicrirece " + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do trover l' mineu." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Tchoezi l' mineu" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    I gn a sacwants mineus po ç' modele la. Tchoezixhoz l' mineu ki vos " +"voloz eployî. Vos åroz l' ocåzion del sayî, et co del candjî s' i fåt.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Fini avou ene aroke" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Infôrmåcion sol mineu" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Li transfer do fitchî a fwait berwete" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Vos dvoz tchoezi on mineu." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Li processus s' a achevé d' ene façon nén normåle (%1)." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [ricmandé]" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "" -"%1: li programe a fwait berwete tot-z evoyant l' messaedje:" -"

    %2

    " +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "I gn a nole infôrmåcion sol mineu ki vs avoz tchoezi." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(roye %1): " +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Såye del sicrirece" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Cawêye di scrijhaedje locåle (%1)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricant:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nén cnoxhou" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modele:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Discrijhaedje:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nén cnoxhou" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Sayî" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Caweye LPD å lon %1@%2" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Apontiaedjes" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"Nén moyén do fé on ridant di caweye d' imprimaedje %1 po li scrirece %2." +"

    Asteure, vos poloz sayî li scrirece divant d' achever l' astalaedje. " +"Clitchîz sol boton Apontiaedje po-z apontyî l' mineu del sicrirece. " +"Adon, clitchîz sol boton Sayî po sayî voste apontiaedje. Clitchîz sol " +"boton En erî po candjî l' mineu (voste apontiaedje do moumint serè " +"disfacé).

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nén moyén do schaper les infôrmåcion po li scrirece %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Nén moyén do tcherdjî l' mineu ki vs avoz dmandé:

    %1

    " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Nén moyén do mete les droets comifåt sol ridant di caweye d' imprimaedje %1 po " -"li scrirece %2." +"Li pådje di saye a stî evoyeye al sicrirece et tot a fwait a stî comifåt. " +"Atårdjîz disk' a tant ki tot a fwait est rexhou. Adon, clitchîz sol boton " +"'l est bon." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Vos n' avoz nén l' droet: vos dvoz esse root." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nén moyén do sayî li scrirece:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nén moyén d' enonder li cmande \"%1\"." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nén moyén do oister li scrirece timporaire." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nén moyén do scrire e fitchî des scrireces." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nén moyén d' ahiver li scrirece timporaire." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Dji n' sai trover l' mineu %1 dins l' båze di dnêyes " -"printtool." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Racertinaedje" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "" -"Dji n' sai trover li scrirece %1 e fitchî printcap." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Sôre" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Pont d' mineu di trové (imprimaedje brut)" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Eplaeceçmint" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Dji n' ricnoxhe nén cisse sôre di scrirece la." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Li mineu d' l' éndjin %1 n' a nén stî copilé dins vosse modêye di " -"Ghostscript. Verifyîz voste astalaedje ou eployîz èn ôte mineu." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Programe fondmint" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Nén moyén do bouter les fitchîs ki vont avou l' mineu dvins l' ridant di " -"caweyes d' imprimaedje." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Éndjin" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Sicrirece locåle (paralele, séreye, USB)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP del sicrirece" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Sicrirece pårtaedjeye pa SMB (Windows)" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Pôrt" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Sicrirece sol rantoele (TCP)" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Lodjoe" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Sicrirece fitchî (rexhe dins on fitchî)" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Caweye" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fitchî:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Conte" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Båze di dnêyes des scrireces" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Apontiaedjes di Ghostscript" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Difoûtrin mineu" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Finté" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricant" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Parfondeu di coleur" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modele" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Ôtès tchuzes GS" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Tchoezi l' fitchî" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Grandeu del pådje" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    L' imprimaedje si frè dins on fitchî. Tapez vaici li tchmin do fitchî k' " +"vos voloz rexhe divins. Eployî on tchmin absolou ou don bén clitchîz " +"solboton po betchter eyet tchoezi vosse fitchî.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pådjes pa foye" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Imprimer dins on fitchî:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Mådjes hintche/droete (e 1/72es di pôce)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Li ridant n' egzistêye nén." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Mådjes å dzeu/å dzo (e 1/72es di pôce)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Adrovaedje" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tchuzes pol tecse" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    Bondjoû,


    Ci «programe nûton» ci vos aidrè a astaler ene novele " +"sicrirece so voste éndjole. I vs moennrè tot å lon del voye po-z astaler " +"eyet apontyî ene sicrirece po vosse sistinme d' imprimaedje. A tot moumint, " +"vos poloz, vos poloz rivni èn erî tot clitchant sol boton Erî.

    Nos esperans k' vos åroz bon d' eployî ciste usteye ci!


    The TDE printing team.

    " + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Shuvant >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< En &erî" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Fé moussî l' pådje foû après l' imprimaedje" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Macrea po radjouter des scrireces" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Lîstrer les caracteres" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Candjî li scrirece" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Imprimer l' tecse radmint (seulmint po les scrireces nén PostScript)" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nén moyén do trover l' pådje ki vos dmandez" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Apontiaedje del sicrirece" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Fini" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Nole tchuze a-z apontyî po ci scrirece la." +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Tchoezixhaedje do pôrt locå" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valixhance:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistinme locå" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Valixhance del tchinne:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralele" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nole tchuze di tchoezeye" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Séreye" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Tchoezixhoz on pôrt valide." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Dji n' sai tchoezi li båze di dnêyes." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Infôrmåcion sol cawêye LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" +"

    Tapez les infôrmåcions sol cawêye LPD å lon. Ci programe nûton ci les " +"verifeyrè divant do tcheryî pus lon.

    " -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Caweye:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "I gn a des infôrmåcions ki mankèt." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgstr "" +"Nén moyén do trover l' cawêye %1 sol sierveu %2. Voloz vs tcheryî pus lon " +"tot l' minme?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " msgstr "" +"

    Dinez les infôrmåcions å dfait di vosse sicrirece ou d' vosse classe. I " +"fåt k' vos dnéxhe li No. Mins vos n' estoz nén oblidjî do dner èn " +"Eplaeçmint ni on Discrijhaedje (i gn a minme des sistinmes k' " +"i gn a ki n' eployèt nén tot ça).

    " -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Afitche" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "No:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Re&xhe l' Afitche" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Vos dvoz dner pol moens on no." -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Grandeu di l' afitche:" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Sovint, ci n' est nén ene boune idêye di stitchî des espåçmints dvins l' no " +"d' ene sicrirece. Ça s' pôreut minme ki li scrirece ni rote nén comifåt. Si " +"vos voloz, li macrea pout rsaetchî tos les espåçmints foû di çou k' vos avoz " +"scrît, çou ki denrè «%1». Cwè çki vos voloz fé?" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Grandeu do sopoirt:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Rissaetchî" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Grandeu d' imprimaedje:" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Idintifiaedje di l' uzeu" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Cô&per l' mådje (% do sopoirt):" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

    Ci fondmint la årè téle feye dandjî d' on no d' uzeu (login) eyet d' on " +"scret po roter comifåt. Rimplixhoz les intrêyes ki vs seront dmandêyes ou " +"metoz en alaedje on Conte priyî po-z intrer come anonime (sins no)." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Mete les pådjes a môde di &schayes po les imprimer:" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Elodjaedje:" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Aloyî/disloyî ene afitche et l' grandeu d' imprimaedje" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "Conte &anonime (sins no/sins scret)" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nén cnoxhou" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Conte viziteu (no d' elodjaedje=«guest»)" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Metou el caweye" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Conte &normå" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Ritnou" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Tchoezixhoz ene tchuze" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Anulé" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Li no d' uzeu est vude." -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Côpé" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Tchuzes po li scrirece SMB" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Tot fwait" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Corwaitî" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "" -"Çouchal n' est nén on fitchî locå.\n" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Côper" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "I gn a des infôrmåcions sol sicrirece ki mankèt." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Hopea d' ovraedje:" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Sierveu:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Sicrirece:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "No del sicrirece vude" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Elodjaedje: %1" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Infôrmåcions so li scrirece sol rantoele" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Adresse del &sicrirece:" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Pôrt:" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Vos dvoz dner ene adresse di scrirece." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Eployî des &mådjes a vosse môde" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Li limero do pôrt n' est nén djusse." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Al cope&te:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "S&orrantoele" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Al &valeye:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Ratindaedje (e ms):" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Hintche:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Apontiaedje do corwaitaedje" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Droete:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Li discrijhaedje del sorrantoele n' est nén djusse." -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Picsels (1/72 di pôce)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Li tins d' ratindaedje n' est nén djusse." -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Pôces (in)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Li pôrt n' est nén djusse." -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Cintimetes (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Etir" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetes (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Flotant" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Djivêye" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Aliases:" -msgstr "Alias" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Prémetowe &valixhance:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Limero" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ki&mande:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Intrêye dins printcap: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Persistent option" +msgstr "Djivêye des tchuzes po l' imprimaedje" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Li programe %1 n' a nén stî trové dvins vosse tchimin ($PATH)." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&lixhances" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Vos n' avoz nén li permission." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Valixhance m&inimom:" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Li scrirece %1 n' egzistêye nén." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valixhance m&acsimom:" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Aroke nén cnoxhowe: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Radjouter valixhance" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Disfacer valixhance" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Sicrirece rantoele" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Mete les candjmints en alaedje" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Sicrirece locåle so %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Radjouter groupe" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Internal error." -msgstr "Divintrinne aroke" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Radjouter tchuze" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Vos n' avoz nén les bounès permissions po fé ciste operåcion la." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Disfacer cayet" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Accion nén sopoirtêye: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Monter" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Nén moyén di trover li programe foomatic-datafile " -"dins vosse variåve $PATH. Waitîz si Footmatic est astalé comifåt." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Dischinde" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nén moyén do oister li scrirece %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Intrêye di" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Sicrirece rantoele (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Re&xhowe so" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Mineu IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fitchî:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nén cnoxhou" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Buze:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Mineu APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -#, fuzzy +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Dji n' sai schaper li fitchî d' imprimaedje dins %1. Loukîz si vs avoz les " -"droets k' i fåt so ç' fitchî la." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do tcherdjî l' passete." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Dji n' a savou determiner l' URI d' destinåcion." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -#, fuzzy +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"Nén moyén d' ahiver l' mineu [%1,%2]. Ça vout dire soeye-t i ki l' mineu n' " -"egzistêye nén, soeye-t i ki vs n' avoz nén les droets po fé çoula." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, fuzzy, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Li prémetowe ou l' dinêye sicrirece n' a nén stî trovêye." +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -#, fuzzy +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Dji n' sai schaper li fitchî d' imprimaedje dins %1. Loukîz si vs avoz les " -"droets k' i fåt so ç' fitchî la." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Candjî l' intrêye dins printcap..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Sôre di sori: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Novea groupe" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Mineu APS (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Novele tchuze" -#: lpr/apshandler.cpp:221 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Dji n' a savou oister l' ridant måjhon %1." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr " Istwere des cmandes " -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Årgumint(s) ki mankèt." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Apontiaedjes pol sôre &MIME" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Dji n' a savou ahiver l' fitchî %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Cognes sopoirtêyes en &intrêye" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Li mineu APS n' est nén defini" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Candjî l' comande..." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Dji n' a savou oister l' ridant måjhon %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Cogne del re&xhowe:" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operåcion nén sopoirtêye" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "No d' l' ID:" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nén cnoxhou (intrêye nén ricnoxhowe)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Caweye då lon (%1) so %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Novele kimande" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Candjî li cmande" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Foyter..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Eployî li c&mande:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "No del kimande:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nén cnoxhou (intrêye nén ricnoxhowe)" +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Dinez on no pol djeu d' rascourtis:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Spooler" -msgstr "Livea pol cawêye:" +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "I gn a ddja on fitchî lomé «%s». El voloz vs replaecî?" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 #, fuzzy -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Apontiaedjes des ridants" +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Dji n' sai trover l' mineu po li scrirece %1." -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Sicrirece PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "rexhowe" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Djenereu d' fitchî PostScript" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nén defini" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Li cmande di scrijhaedje est vude." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nén permetou" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Adjustumints" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Cor&waitî" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Corwaitaedje del rantoele:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Sorrantoele: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Cor&waitî" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Rawete" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Tchoezi ene comande" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Nou prévoeyaedje" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:55 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Eployî des &mådjes a vosse môde" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Al cope&te:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Al &valeye:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Hintche:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Droete:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Picsels (1/72 di pôce)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Pôces (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Cintimetes (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetes (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Sistinme d' imprimaedje eployî pol moumint:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" +"Nén moyén do prévey les afitches. Ça pout esse paski li programe poster n' est nén astalé comifåt ou k' vos n' avoz nén l' boune modêye." -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "C&opeyes" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Tchoezi les pådjes" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Totafwait" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(roye %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Pådje do &moumint" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Procsi" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Fortchete" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Apontiaedjes do sierveu procsi RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "" -"

    Tapez les pådjes ou les trokes di pådjes a-z imprimer et s' metoz on coma " -"inte (metans: 1,2-5,8)

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Apontiaedje del cawêye LPD å lon" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Apontiaedjes del rexhowe" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Apontiaedje do procsi" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "R&ashonner" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Eployî on sierveu &procsi" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "År&vier" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "No d' lodjoe vude." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Copeyes:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "No d' caweye vude." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Totes les pådjes" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Sicrirece nén trovêye." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Pådjes impaires" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nén co fwait" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Pådjes paires" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Cawêye då lon %1 so %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Djeu d' pådjes:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Pont di scrirece di prémetowes" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Pådjes" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Li scrirece n' est nén tt a fwait defineye. Sayîz del rastaler." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5788,167 +5623,139 @@ msgid "Open file" msgstr "Drovi fitchî" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Saetchîz on ou des fitchîs chal ou eployîz l' boton po drovi ene boesse. Leyîz " -"vude po-z eployî <STDIN>." +"Saetchîz on ou des fitchîs chal ou eployîz l' boton po drovi ene boesse. " +"Leyîz vude po-z eployî <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ciste ovraedje la, dji nel sai fé." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nén moyén do trover li pådje di saye." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Dji n' pou nén spotchî l' apontiaedje del sicrirece come il est pol moumint " -"avou èn apontiaedje sipeciå." +"Gn a sacwants fitchîs a-z imprimer ki l' démon di TDE ni sait lére. Ça pout " +"ariver si vs sayîz do fé rexhe des fitchîs come èn ôte uzeu ki l' ci k' vos " +"vs avoz siervou po moussî e sistinme. Por vos fé rexhe vos fitchîs, i vs " +"fårè dné li scret da root." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Pôrt paralele lº %1" +#: tdeprintd.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Dinez li scret da root" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "" -"Dji n' sai tcherdjî li livreye di TDE pol manaedjmint d' l' imprimaedje: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Avançmint d' l' imprimaedje - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Nén moyén do trover l' programe «nûton» dins l' livreye di manaedjmint." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistinme d' imprimaedje" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete (no d' uzeu=%1)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Tchuzes scrirece rantoele TCP/soket" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "" -"Nén moyén do trover l' boesse avou les tchuzes dins l' livreye di manaedjmint." -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Gn a nole infôrmåcion so les tchôke divins" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Sicrireces del classe:" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Nou prévoeyaedje" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Rexhe les pådjes di saye" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "I manke onk des objets k' i fåt po li cmande." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Align print head" +msgstr "Imprimer l' tiestire" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "I manke l' etikete %1 po li cmande. " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "&Ink level" +msgstr "Livea nén valide." -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Idintifiaedje del sic&rirece" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Divintrinne aroke (sins messaedje)." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Ebagaedje..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Accion nén sopoirtêye: %1" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" -"Åk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî %1. Li diyagnostik est " -"

    %2

    " -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 #, fuzzy msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Gn a on fitchî share/tdeprint/specials.desktop " -"dvins vosse ridant TDE locå. Ci fitchî la est dandjureu on rmanant d' ene veye " -"modêye di TDE. Vos l' duvrîz oister por vos saveur manaedjî les " -"pseudoscrireces globålmint." +"Dji n' trove nén li programe %1 dins vosse tchimin (PATH). Waitîz si l' " +"programe egzistêye po do bon et s' il est dvins vosse variåve PATH." -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Gn a sacwants fitchîs a-z imprimer ki l' démon di TDE ni sait lére. Ça pout " -"ariver si vs sayîz do fé rexhe des fitchîs come èn ôte uzeu ki l' ci k' vos vs " -"avoz siervou po moussî e sistinme. Por vos fé rexhe vos fitchîs, i vs fårè dné " -"li scret da root." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do tcherdjî l' passete." -#: tdeprintd.cpp:181 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Dinez li scret da root" +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Fini avou ene aroke" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Avançmint d' l' imprimaedje - %1" +#: util.h:64 +#, fuzzy +msgid "Envelope C5" +msgstr "Ewalpeure US #10" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistinme d' imprimaedje" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Ewalpeure US #10" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete (no d' uzeu=%1)" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" + +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fitchîs" + +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&PageMarks" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 E&splikêyes" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po index 06335ebc6be..6b766942582 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 00:33+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -18,5161 +18,5456 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "导出(&E)" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "将打印机驱动程序导出到 Windows 客户端" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "用户名(&U):" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba 服务器:" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "上托架" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "密码(&P):" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "底托架" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"
    Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Samba 服务器

    Adobe Windows PostScript 驱动程序文件,以及 CUPS 打" +"印机 PPD 将会被导出到 Samba 服务器的特殊共享 [print$](要改变源 CUPS " +"服务器,首先使用配置管理器 -> CUPS 服务器)。 在点击下面" +"的 导出 按钮前,[print$] 共享必须在 Samba 一端存在。" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Samba 用户名

    用户需要拥有到 Samba 服务器上的[print$] 共" +"享的写权限。[print$] 上有为下载到 Windows 客户准备的打印机驱动程序。" +"该对话框在使用 security = share 配置的 Samba 服务器中无法奏效(但在使" +"用 security = user 配置的服务器中可以)。" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "多功能托架" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Samba 密码

    Samba 设置 encrypt passwords = yes (默认) 需" +"要预先使用 smbpasswd -a [username] 命令来创建加密的 Samba 密码并使 " +"Samba 识别它。" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "大容量托架" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "创建文件夹 %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "普通" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "上传“%1”" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "透明" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "安装 %1 的驱动程序" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "安装打印机 %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "成功导出驱动程序。" -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" +"操作失败。可能的原因是:没有权限或无效的 Samba 配置(详见 cupsaddsmb手册,你需要CUPS版本 1.1.11 或更高)。你可以用另外的登录名/密码重试。" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "操作已中止(进程被杀死)。" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    操作失败。

    %1

    " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the
    Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +"您即将筹备 %1 驱动程序来通过 Samba 在 Windows 客户中共享。该操作需要 " +"Adobe " +"PostScript Driver、一个较新版本的 Samba 2.2.x、以及在目标服务器上正运行" +"的 SMB 服务。单击 导出 来开始此项操作。阅读 Konqueror 中的 cupsaddsmb 说明手册或在控制台窗口中键入 man " +"cupsaddsmb 来了解该功能的详情。" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" +"缺少某些驱动程序文件。你可以从Adobe网站" +"上获得。详见cupsaddsmb手册(你需要CUPS版本 1.1.11 或更高)。" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "常规" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "正在准备把驱动程序文件上传到主机 %1" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "纸张大小(&I):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "纸张类型(&Y):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "找不到打印机 %1 的驱动程序。" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "纸张来源(&U):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "正在准备在主机 %1 上安装驱动程序" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "双面打印" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP 报告" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "每张纸上打印页数" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "打印(&P)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "标题" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "内部错误:无法生成 HTML 报告。" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "纵向(&P)" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "您没有被请求资源的访问权限。" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "横向(&L)" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "您没有被授权访问所请求的资源。" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "反转横向(&R)" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "请求的操作无法完成。" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "反转纵向(&E)" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "请求的服务目前不可用。" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "无(&N)" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "目的打印机不接受打印任务。" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "长边(&G)" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "短边(&H)" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP 请求失败,原因未知。" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "开始(&T):" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "属性" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "结束(&D):" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "值" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "True" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "False" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "页边距" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS 服务器" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "海报预览不可用。也许是 poster 可执行文件没有被正确安装,也许是您没有所需的版本.。" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS 服务器设置" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "新建命令" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "文件夹" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "编辑命令" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "浏览(&B)..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS 文件夹设置" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "使用命令(&M):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "安装文件夹" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "命令名" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "标准安装(/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "输入新建命令的标识名称:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "服务器信息" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "名为 %1 的命令已经存在。您要继续并编辑已存在的命令吗?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "账户信息" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "内部错误。找不到命令 %1 的 XML 驱动程序。" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "主机(&H):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "输出" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "端口(&P):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "未定义" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "用户(&U):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "不允许" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "密码(&W):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(不可用:请求未满足)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "在配置文件中存储密码(&S)" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB 打印机设置" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "匿名访问(&A)" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "扫描" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "作业报告" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "中止" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "无法检索作业信息:" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "工作组:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "作业 IPP 报告(&J)" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "服务器:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "提高优先级(&I)" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "打印机:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "降低优先级(&D)" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "空服务器名。" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "编辑属性(&E)..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "空打印机名。" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "无法改变作业优先级:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "登录名:%1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<匿名>" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "打印机型号选择" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "找不到打印机 %1。" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "原始打印机" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "作业 %1@%2 (%3) 的属性" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "内部错误:无法定位驱动程序。" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "无法设置打印机属性:" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE 打印配置" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"在 PATH 中找不到可执行的 foomatic-datafile。请检查是否正确安装了Foomatic。" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "下一步(&N) >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"无法创建 Foomatic 驱动程序[%1,%2]。驱动程序不存在,或者您没有执行此操作的权" +"限。" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "没有找到 cupsdconf 库。请检查您的安装。" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "添加打印机向导" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "在 cupsdconf 库中没有找到符号 %1。" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "修改打印机" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "导出驱动程序(&E)..." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "找不到请求的页面。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "打印机 IPP 报告(&P)" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "完成(&F)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 的 IPP 报告" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "子网(&S):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "无法检索打印机信息。接收到错误信息:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "端口(&P):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "服务器" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "超时(毫秒)(&T):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。 错误:" +"%1。" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "扫描配置" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP 请求失败,原因未知。" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "错误的子网说明。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "拒绝连接" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "错误的超时说明。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "没有找到主机" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "错误的端口说明。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "读取失败(%1)" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "选择命令" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。错误:" +"%2:%1。" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "位置:" +"

    Print queue on remote CUPS server

    Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +msgstr "" +"

    远程 CUPS 服务器上的打印队列

    适合运行着 CUPS 服务器的远程计算机" +"上的打印队列。即使 CUPS 浏览已关闭,仍可以使用远程计算机。

    " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

    Network IPP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

    " +msgstr "" +"

    网络 IPP 打印机

    适合使用 IPP 协议的网络打印机。现代的高端打印机" +"都可使用此模式。如果您的打印机还支持 TCP,也请使用此模式。

    " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

    Fax/Modem printer

    Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

    " +msgstr "" +"

    传真/调制解调器打印机

    适合传真/调制解调器打印机。这需要事先安装 " +"fax4CUPS 后端。发送给此打" +"印机的文档将会被传真给指定的传真号码。

    " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "状态:" +"

    Other printer

    Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"

    其它打印机

    适合任何打印机类型。要使用此选项,您必须指定您想要安" +"装的打印机的 URI。请参看 CUPS 的文档中关于打印机 URI 的更多信息。此选项主要用" +"于使用第三方后端的打印机。

    " -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URL:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "设备:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "型号:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "成员:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

    Class of printers

    Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

    " +msgstr "" +"

    打印机类

    适合创建一类打印机。将文档发送到该类时,文档将会被发送" +"到该类中第一个空闲的打印机。请参看 CUPS 的文档中关于打印机类的更多信息。" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "隐含类" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "远程 CUPS 服务器(IPP/HTTP)(&M)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "远程类" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "&IPP 网络打印机(IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "本地类" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "串行传真/调制解调器打印机(&E)" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "远程打印机" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "其它打印机类型(&P)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "本地打印机" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "打印机类(&A)" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "特殊(伪)打印机" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "获取可用的后端列表时发生错误:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "优先级" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "作业" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "计费信息" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "实例" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "开始横幅(&S):" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "打印机" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "结束横幅(&E):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "备注" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "标题" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "没有定义用于创建驱动程序数据库的可执行文件。该操作没有实现。" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "横幅设置" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "在您的 PATH 中没有找到 %1 可执行文件。请检查该程序是否存在,是否可从您的 PATH 变量定义的目录中找到。" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "时段(&P):" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "无法开始创建驱动程序数据库。执行 %1 失败。" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "大小限制(KB)(&S):" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "TDE 正在重建驱动程序数据库,请稍候。" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "页面限制(&P):" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "驱动程序数据库" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "配额" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "创建驱动程序库时发生错误:不正常的子进程终止。" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "配额设置" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "打印作业设置" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "没有配额" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "显示的作业" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "无" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "无限制" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "用户" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "显示作业的最大数量:" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "用户访问设置" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "打印机名:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "拒绝的用户" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "常规设置" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "允许的用户" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "用户身份" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "允许所有用户" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " -msgstr "

    这个后端需要登录名和密码才能正常工作。请选择要使用的访问类型并填入所需的登录名和密码项。

    " +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "无横幅" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "登录名(&L):" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "分类" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "密码(&P):" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "机密" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "匿名(无用户名/密码)(&A)" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "机密" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "访客账户(用户名为“guest”)(&G)" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "标准" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "普通账户(&M)" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "绝密" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "请选择一个选项。" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "未分类" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "用户名为空。" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "横幅选择" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "打印机测试" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    选择该打印机的默认横幅。这些横幅将被插入到送往该打印机的每项打印作业之前" +"和/或之后。如果您不希望使用横幅,选择

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "制造商:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "传真串行设备" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "型号:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    选择您的串行传真/调制解调器连接到的设备。

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "您必须选择一个设备。" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "测试(&T)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "远程 IPP 服务器" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " msgstr "" -"

    现在,您可以在完成安装前测试打印机。使用设置按钮来配置打印驱动程序,使用测试按钮来测试您的配置。使用后退" -"按钮来改变驱动程序(您的当前配置将被丢弃)。" +"

    输入目标打印机所在的远程 IPP 服务器的信息。该向导将在继续前查询服务器。" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "无法载入请求的驱动程序:

    %1

    " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "成功地将测试页发送到打印机。请等待打印完成,然后单击确定按钮。" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "主机:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "无法测试打印机:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "无法删除临时打印机。" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "空服务器名。" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "无法创建临时打印机。" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "不正确的端口号。" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "后端选择" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "无法连接到 %1 的端口 %2" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "您必须选择一个后端。" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP 打印机信息" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB )(&L)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "打印机 URI(&P):" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " -msgstr "

    本地连接的打印机

    适合通过并口、串口或 USB 端口连接到计算机的打印机。

    " +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "

    请直接输入打印机的 URI,或使用网络扫描功能。

    " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB 共享打印机(Windows)(&S)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP 报告" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " -msgstr "" -"" -"

    共享的 Windows 打印机

    " -"

    适合安装在 Windows 服务器并使用 SMB 协议(samba)共享的打印机。

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "您必须输入打印机 URI。" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "远程 LPD 队列(&R)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "该地址/端口上没有找到打印机。" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " -msgstr "

    远程 LPD 服务器上的打印队列

    适合运行着 LPD 打印服务器的远程计算机上打印队列。

    " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<未知> (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "网络打印机(&TCP)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "名称:%1
    " -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" -"" -"

    网络 TCP 打印机

    " -"

    适合使用 TCP(通常是端口 9100)作为通讯协议的网络打印机。大多数网络打印机都支持此模式。

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "位置:%1
    " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "文件选择" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "描述:%1
    " -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " -msgstr "

    打印将被重定向到文件中。在此输入您要重定向的文件。使用绝对路径或使用浏览按钮来选择。

    " +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "型号:%1
    " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "打印到文件:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "空闲" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "空文件名。" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "目录不存在。" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "正在处理..." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "字符串" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "未知" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "整数" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "状态:%1
    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "浮点数" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "无法检索打印机信息。打印机应答为:

    %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "列表" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "无法生成报告。IPP 请求失败,错误信息是:%1 (0x%2)。" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "布尔值" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "远程 IPP 打印机选择" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "名称(&N):" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "您必须选择一个打印机。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "描述(&D):" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI 选择" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/lp0
    " +msgstr "" +"

    输入所安装的打印机对应的 URI。例如:

    • smb://[login[:" +"passwd]@]server/printer
    • lpd://server/queue
    • parallel:/dev/" +"lp0
    " -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "类型(&T):" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URL:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "默认值(&V):" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS 服务器 %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "命令(&M):" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "秒" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "永久选项(&P)" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "分钟" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "值(&L):" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "小时" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "最小值(&A):" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "天" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "最大值(&X):" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "星期" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "月" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "打印机配额设置" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "添加值" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    在此设置该打印机的配额。使用 0 表示不设配额。这相当于将配额时间设" +"为 没有配额 (-1)。配额按照每个用户定义,并应用到所有用" +"户。

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "删除值" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "您必须至少指定一个配额。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "应用修改" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "允许的用户" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "添加组群" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "拒绝的用户" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "添加选项" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "在此定义一组该打印机允许或拒绝的用户。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "删除项" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "上移" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "类型(&T):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "下移" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

    The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"blackplot=true  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "输入自(&I)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

    The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

    The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

    Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "输出至(&U)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

    The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "文件:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

    All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

    Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



    Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
    +"\"  
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
    -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "管道:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 选项" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "备注:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "仅使用黑墨水(&U)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "标识字符串。请只使用除空格外的字母或数字。字符串 __root__ 已被保留内部使用。" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "适合页面(&F)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "描述字符串。此字符串会显示于界面中,并且应该显式指明相应选项的角色。" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "笔宽(&P):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "选项的类型。这决定了选项应以何种图形界面展示给用户。" +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

    The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
    +"\"200\"  

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

    " +" " +" " +" " +"
    Original hue=-45 hue=45
    Red Purple Yellow-" +"orange
    Green Yellow-greenBlue-green
    Yellow Orange Green-yellow
    BlueSky-blue Purple
    Magenta Indigo Crimson
    Cyan Blue-green Light-navy-blue


    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o hue=...     # use range "
    +"from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" -"选项的格式。这决定了选项应如何格式化以放入全局命令行中。可使用占位符 %value 代表用户的选择。此标签将在运行时被替换为代表选项值的字符串。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

    The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
    " msgstr "" -"选项的默认值。对于非永久性选项,如果选项的实际值等于默认值的话,则命令行上不会体现出来。如果此值与后台工具实际的默认值并不匹配,则应将此选项设成永久以避免不必要" -"的麻烦。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "将此选项设成永久。永久选项将总会写入命令行中,而不管其值为何。如果所选的默认值与后台工具的实际默认值并不匹配的话,则应选中此选项。" +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

    Note:

    the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"执行关联的后台工具的完整命令行。此命令行基于一系列运行时将被替换的占位符。支持的占位符包括:" -"
      " -"
    • %filterargs:命令选项
    • " -"
    • %filterinput:输入规范
    • " -"
    • %filteroutput:输出规范
    • " -"
    • %psu:大写的纸张大小
    • " -"
    • %psl:小写的纸张大小
    " +"

    Image Printing Options

    All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

    • Brightness
    • Hue
    • " +"Saturation
    • Gamma

    For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "后台工具从文件中读取数据的输入规范。使用占位符 %in 可代表输入文件名。" +"

    Coloration Preview Thumbnail

    The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

    • Brightness
    • Hue " +"(Tint)
    • Saturation
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "后台工具将输出数据写入文件的输出规范。使用占位符 %out 可代表输出文件名。" +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

    • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
    • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
    +"1....800  
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "后台工具从标准输入中读取数据的输入规范。" +"

    Position Preview Thumbnail

    This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

    Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

    • center
    • top
    • " +"
    • top-left
    • left
    • bottom-left
    • " +"bottom
    • bottom-right
    • right
    • top-" +"right

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "后台工具将输出数据写入标准输出的输出规范。" +"

    Reset to Default Values

    Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

    • Brightness: 100 " +"
    • Hue (Tint). 0
    • Saturation: 100
    • Gamma: " +"1000

    " +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

    Image Positioning:

    Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
    +"\"bottom\"  

    " msgstr "" -"关于后台工具的注释。用户可从界面中查看这一注释。这一注释支持基本的 HTML 标签,如 <a>、<b> 或 <i>。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "无效的标识名。不允许使用空字符串和“__root__”。" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "图像" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "新建组群" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "颜色设置" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "新建选项" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "图像大小" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 的命令编辑" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "图像位置" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "MIME 类型设置(&M)" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "亮度(&B):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "支持的输入格式(&I)" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "色度(颜色轮转)(&H):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "必备条件" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "饱和度(&S):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "编辑命令(&E)..." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma 系数(颜色校正):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "输出格式(&F):" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "默认设置(&D)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID 名称:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "原始图像大小" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "分辨率(ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "PostScript 打印机(&P)" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "页面百分比" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "原始打印机(不需要驱动程序)(&R)" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "原始图像大小百分比" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "其它(&O)..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "图像大小类型(&I):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "制造商(&M):" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

    Print Job Billing and Accounting

    Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

    " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
    +"

    " +msgstr "" +"

    打印任务计费和统计

    在此插入一个有意义的字符串,以便将当前" +"打印账户关联到确定的账户。此字符串将会出现在 CUPS 的“页面日志”中,这样可以帮" +"助您的组织进行打印统计。(如果您不需要这一功能的话,请将此留空。)

    另外一种" +"常见的情况是,人们需要为不同的“客户”打印,如打印店、出版公司、为不同老板服务" +"的秘书,等等。



    高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI " +"元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:

        -o job-billing=...         "
    +"# 例如“Marketing_Department”或“Joe_Doe”

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "型号(&D):" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

    Scheduled Printing

    Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

    Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o job-hold-until=...      "
    +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

    " +msgstr "" +"

    计划打印

    计划打印允许您控制实际打印输出的时间,而您仍然可" +"以现在发送您的任务,而让其按照您需要的方式输出。

    更有用的选项是“从不" +"(无限等待)”选项。它允许您将任务搁置,直到您(或打印机管理员)决定实际执行该任务" +"时才开始打印。

    企业环境中会经常需要这种功能,因为您通常不允许直接或立即访问" +"中心部门的高性能打印机。但是,您仍然可以将任务发送到队列中,而管理员" +"会对队列进行有效的控制(而管理员需要先确定等待市场部特定打印任务所需的一万张粉" +"色纸已经就绪,并已放进了进纸槽中)。



    高级用户的额外提示:" +"此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:

        -o job-"
    +"hold-until=...      # 例如“indefinite”或“no-hold”

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "正在载入..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

    Page Labels

    Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " +msgstr "" +"

    页面标签

    页面标签会被 CUPS 打印在每页的顶部和底部,周围" +"还会围绕一个小方框。

    其中还会包含您在行编辑域输入的任何字符串。


    高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS " +"命令行任务选项参数:

        -o page-label=\"...\"      # 例如“Company "
    +"Confidential”

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "找不到 PostScript 驱动程序。" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

    Job Priority

    Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

    The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

    Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " +msgstr "" +"

    任务优先级

    通常,CUPS 会根据“FIFO”规则对全部队列进行排" +"队:先进先出

    任务优先级选项允许您根据需要对队列的顺序进行调整。" +"

    优先级可在两个方向进行调整:您可以增加或减少优先级。通常您只能控制您自" +"己的任务。

    由于任务的默认优先级为“50”,那么任何以“49”优先级发送的任务都" +"将等待其它任务全部完成后才开始打印。同样的,“51”或更高优先级的打印任务将会直" +"接排到打印队列的开始位置(如果没有优先级更高的打印任务的话)。


    高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS " +"命令行任务选项参数:

        -o job-priority=...   # 例"
    +"如“10”、“66”或“99”

    " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "选择驱动程序" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "高级选项" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<未知>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "立即" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "数据库" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "从不(无限等待)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "驱动程序格式不正确。" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "白天(早上 6 点到下午 6 点)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "晚间(下午 6 点到早上 6 点)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "介绍" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    欢迎,

    " -"
    " -"

    本向导将帮助您在计算机上安装新的打印机。它将指导您通过安装的多个步骤,并为您的打印系统配置一台打印机。在每一步骤里,您都可以使用后退" -"按钮来退回到前面的步骤。

    " -"
    " -"

    我们希望您能喜欢这个工具!

    " -"

    TDE打印系统小组

    " - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "打印系统" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "类" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "午夜(下午 6 点到早上 6 点)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "打印机" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "周末" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "特殊文件" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "第二班(下午 4 点到午夜 12 点)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "本地端口选择" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "第三班(午夜 12 点到上午 8 点)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "本地系统" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "指定时间" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "并口" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "调度打印(&S):" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "串口" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "计费信息(&B):" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "顶部/底部页面标记(&O):" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "其它" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "作业优先级(&J):" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "

    选择一个有效的检测到的端口,或者直接在下面的编辑区域里输入相应的 URI。

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "指定的时间无效。" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "空 URI。" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "本地 URL 没有对应于一个检测到的端口。继续吗?" +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
    • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

    Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

    ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

    Examples:
     A standard CUPS job option:
    " +"(Name) number-up -- (Value) 9

    A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
    (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

    A message to the operator(s):
    " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

    " +msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "选择一个有效的端口。" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "其它标签" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "无法检测本地端口。" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "命令" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "值" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "命令设置" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "只读" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "编辑/创建命令" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "标签名不能含有空格、跳格或引号:%1。" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    Characters Per Inch

    This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

    The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


    Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
    +"\"12\"  

    " msgstr "" -"

    执行输入到输出转换的命令对象。" -"
    这些对象被用作建立打印过滤器和特殊打印机的基础。它们使用命令字符串、一组选项、一组要求及相关 MIME " -"类型来描述。此处,您可以创建新命令对象或编辑现存的对象。所有改变将仅对您有效。" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "类合成" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "可用的打印机:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "类打印机:" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "您必须至少指定一个打印机。" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

    Lines Per Inch

    This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

    The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "过滤器" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

    Columns

    This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

    The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "打印机过滤设置" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "打印机过滤器" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

    Text Formats

    These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

    Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

    .

    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o cpi=...         # "
    +"example: \"8\" or \"12\"  
    -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:108 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

    Margins

    These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

    When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

    Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

    You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

         -o page-top=...      # "
    +"example: \"72\"  
    -o page-bottom=... # example: \"24\"
    -" +"o page-left=... # example: \"36\"
    -o page-right=... # " +"example: \"12\"

    " msgstr "" -"打印机过滤允许您查看部分的打印机而不是全部。在有很多打印机而您仅使用其中的几个时很有用。从左边的列表中选择您希望看到的打印机,或者输入一个位置" -"过滤器(例如:Group_1*)。两者皆为累积,如果是空的则被忽略。" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "位置过滤器:" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "打印机 %1 已经存在。继续将会覆盖已存在的打印机。您要继续吗?" +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o prettyprint=false   

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "正在初始化管理器..." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

         -o "
    +"prettyprint=true.  
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "图标(&I),列表(&L),树(&T)" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "文本" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "启动/停止打印机" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "文本格式" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "启动打印机(&S)" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "语法突出显示" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "停止打印机(&P)" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "页边距" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "启用/禁用作业假脱机" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "每英寸字符数(&C):" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "启用作业假脱机(&E)" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "每英寸行数(&L):" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "禁用作业假脱机(&D)" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "列(&O):" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "配置(&C)..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "已禁用(&D)" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "添加打印机/类(&P)..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "已启用(&E)" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "添加特殊(伪)打印机(&S)..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "设为本地默认值(&L)" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "调整" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "设为用户默认值(&U)" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "测试打印机(&T)..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "其它" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "配置管理器(&M)..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

    The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

    Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

    • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "初始化管理器/视图(&V)" - -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "方向(&O)" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

    The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

    Select the value you " +"want and proceed.

    Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

    • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
    • .
    • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

    Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

    " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "垂直(&V),水平(&H)" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "值:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "重新启动服务器(&E)" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "字符串值:" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "配置服务器(&S)..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "没有选中的选项" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "配置服务器(&S)..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "空的打印命令。" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "隐藏工具栏(&T)" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS打印机" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "显示菜单工具栏(&N)" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript 文件生成器" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "隐藏菜单工具栏(&N)" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "在搜索路径中没有找到有效的打印程序。请检查您的安装。" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "显示打印机细节(&I)" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "这不是 Foomatic 打印机" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "隐藏打印机细节(&I)" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "缺少某些打印机信息" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "切换打印机过滤(&F)" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "在载入 %1 时发生错误。诊断信息是:

    %2

    " -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "打印机工具(&N)" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "已排队" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "打印服务器" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "保持" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "打印机管理器" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "检索打印机列表时发生错误。" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "无法修改打印机 %1 的状态。" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "已中止" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "您真的要删除 %1 吗?" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "无法删除特殊打印机 %1。" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "该操作未实现。" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "无法删除打印机 %1。" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "无法定位测试页。" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "配置 %1" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "无法用特殊打印机的设置来覆盖常规打印机。" -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "无法修改打印机 %1 的设置。" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "并行端口 #%1" -#: management/kmmainview.cpp:570 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "无法为打印机 %1 载入有效的驱动程序。" - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "无法创建打印机。" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "无法载入 TDE 打印管理库:%1" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "无法将打印机 %1 设为默认。" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "在管理库中找不到向导对象。" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "您即将在 %1 上打印测试页。您要继续吗?" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "在管理库中找不到选项对话框。" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "打印测试页" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "没有可用插件信息" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "成功地将测试页发送到打印机 %1 上。" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(正在拒绝作业)" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "无法测试打印机 %1。" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(正在接收作业)" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "从管理器收到错误信息:

    %1

    " +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "所有文件" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "内部错误(没有错误信息)。" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"在你的本地 TDE 目录里发现了文件 share/tdeprint/specials.desktop。该文件可能是" +"较早版本的 TDE 使用的,应该被删除以管理全局的伪打印机。" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "无法重新启动打印服务器。" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 的配置" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "正在重新启动服务器..." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"您即将把伪打印机设置为您的个人默认打印机。此设置特别针对 TDE,在非 TDE 应" +"用程序中无法生效。请注意,对于非 TDE 应用程序,这只是将您个人的默认打印机设为" +"未定义,也不会影响您的正常打印。您真的想要将 %1 设置为您的个人默认值" +"吗?" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "无法配置打印服务器。" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "设为默认值" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "配置服务器..." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

    Page Selection

    Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " +"
    " +msgstr "" +"

    页面选择

    您可在此决定只打印完整文档全部页面中的一少部分。" +"

    " -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "无法启动打印机工具。可能的原因有:没有选择打印机;选择的打印机没有定义本地设备(打印机端口);或者找不到工具库。" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" +"全部页面:选择“全部”将打印整个文档。由于这是默认值,系统已经为您预" +"先选中了。

    " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "无法检索打印机列表。" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

    Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

    " +msgstr "" +"当前页:

    如果您想要打印在您的 TDE 应用程序中目前可见的一页,请选" +"择“当前页”

    注意:如果您从像 Mozilla 或 OpenOffice." +"org 这样的非 TDE 应用程序中打印,此域将被禁用,因为 TDEPrint 无法确定您正在查" +"看的是哪一页。

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "刷新间隔" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" +"页面范围:

    选择“页面范围”可指定要打印整个文档的哪一部分。格式为" +"“n,m,o-p,q,r,s-t,u”

    示例:“4,6,10-13,17,20,23-25”将打印文档的第 4、6、10、11、12、13、17、" +"20、23、24、25 页。

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " 秒" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" +"页面集:

    选择“全部页面”“奇数页”“偶数" +"页”可打印文档中匹配指定条件的页面。默认值是“全部页”

    注" +"意:如果您组合使用了“页面范围”“页面集”中的“奇数" +"页”“偶数页”,您将只会得到选中页面范围中的奇数或偶数页。此选项" +"经常用于在单面打印机上打印双面文稿。在这种情况下,您需要进纸两次;第一次进纸" +"时,选择“奇数页”或“偶数页”(取决于您的打印机型号),第二次进纸时选择另一个选" +"项。您可能还需要在其中一次“逆序”输出纸张(取决于您的打印机型号)。" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:97 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "该时间设置控制各种TDE打印部件的刷新率,例如打印管理器和作业查看器。" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
    -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
    -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    .
    " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "测试页" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "指定个人的测试页(&S)" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "预览..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "显示打印状态信息框(&W)" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "默认为该应用程序中使用的最后一个打印机(&F)" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" +"副本数:在此确定所需的打印份数。您可以点击上下箭头增加或减少数字。" +"您也可以直接在框中输入数字。



    高级用户的额外提示:此 " +"TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:

         -o "
    +"copies=...            # 例如“5”或“42”

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "所选中的测试页不是 PostScript 文件。您可能无法测试您的打印机。" +" Collate Copies

    If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

    If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
    " +"

    " +msgstr "" +"逐份打印

    如果您启用了“逐份”复选框(默认),多页文档的输出" +"顺序将是“1-2-3-...,1-2-3-...,1-2-3-...”。

    如果您禁用了“逐份”" +"复选框,多页文档的输出顺序将是“1-1-1-...,2-2-2-...,3-3-3-...”。

    " +"

    高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命" +"令行任务选项参数:

        -o Collate=...           # 例"
    +"如“true”或“false”

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "没有打印机" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

    If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" +"逆序

    如果启用了“逆序”复选框,并同时启用了" +"“逐份”复选框。多页文档的输出顺序将" +"是“...-3-2-1,...-3-2-1,...-3-2-1”。

    如果启用了“逆序”复选框," +"并同时禁用“逐份”复选框。多页文档的输出顺序将" +"是“...-3-3-3,...-2-2-2,...-1-1-1”。



    高级用户的额外提" +"示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:

        -o "
    +"outputorder=...       # 例如“reverse”

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "全部打印机" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "份数(&O)" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 的打印作业" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "页面选择" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "最大:%1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "全部(&A)" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "作业号" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "当前页(&R)" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "范围(&G)" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "状态" +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +msgstr "

    输入要打印的页号或页面组,以逗号分隔(1,2-5,8)。

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "大小 (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "输出设置" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "页数" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "逐份(&L)" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "暂停(&H)" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "逆序(&V)" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "继续(&R)" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "份数(&I):" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "删除(&V)" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "全部页面" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "重新启动(&T)" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "奇数页" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "移至打印机(&M)" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "偶数页" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "切换完成的作业(&T)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "页面集(&S):" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "只显示用户作业" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "页面" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "只隐藏用户作业" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "驱动程序设置" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "用户名" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"某些选中的选项产生了冲突。您必须先解决冲突才能继续。请查看驱动程序设置" +"标签页来了解详细的信息。" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "选择打印机(&S)" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "文件(&F)" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

    This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

    Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

    Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "永久保留窗口" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

    This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +"删除过滤器按钮

    此按钮将从过滤器列表中删除突出显示的过滤器。" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "无法在选中的作业上执行动作“%1”。从管理程序收到的错误为:" +" Move Filter Up button

    This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

    " +msgstr "" +"过滤器上移按钮

    此按钮将把过滤器列表中突出显示的过滤器向上移动一" +"个位置。

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "暂停" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

    This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

    " +msgstr "" +"过滤器下移按钮

    此按钮将把过滤器列表中突出显示的过滤器向下移动一" +"个位置。

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "继续" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

    This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

    " +msgstr "" +"配置过滤器按钮

    此按钮允许您配置目前突出显示的过滤器。此按钮将打" +"开单独的对话框。

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "重新启动" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

    This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

    • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
    • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
    • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
    • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
    • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "移到 %1" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

    This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

    The list shown in this field may be empty (default).

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

    TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

    .

    Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

    • the Enscript text filter
    • a Multiple Pages per Sheet filter
    • a " +"PostScript to PDF converter.
    • a Page Selection/" +"Ordering filter.
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

    Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "操作失败。" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "过滤器" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "网络打印机信息" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "添加过滤器" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "打印机地址(&P):" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "删除过滤器" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "端口(&O):" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "向上移动过滤器" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "您必须输入打印机地址。" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "向下移动过滤器" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "错误的端口号。" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "配置过滤器" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "该地址/端口上没有找到打印机。" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "内部错误:无法载入过滤器。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<未知> (%1)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "字体设置" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

    过滤器链有错误。至少有一个过滤器的输出格式不被其后的过滤器支持。查看过" +"滤器标签页来获得更多信息。

    " -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "字体嵌入" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "必备条件" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "字体路径" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "打印时在 PostScript 数据中嵌入字体(&E)" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "输入" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "上移(&U)" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "输出" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "下移(&D)" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "额外目录(&Y):" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"这些选项会自动把打印机中没有的字体放入 PostScript 文件。字体嵌入通常会生成较佳的打印结果(近似于您在屏幕中所见),但是其所用打印数据也较大。" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"在使用字体嵌入时,您可以选择 TDE 应在其中搜索可嵌入字体文件的额外目录。默认情况下,TDE 使用 X " -"服务器字体路径,因此您不必添加这些目录。多数情况下,默认搜索路径应足以满足需要。" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "扫描(&A)" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "网络扫描:" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "子网:%1" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "中止(&A)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "您即将扫描与当前计算机的子网(%2.*)不对应的子网(%1.*)。您仍想扫描指定的子网吗?" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "扫描(&S)" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"在此处定义或编辑当前选择的打印机实例。实例是一个真实(物理)打印机和一组预定义的选项的组合。对于单个喷墨式打印机,您可以定义不同的打印格式,如" -"草稿质量照片质量双面。这些实例在打印对话框中像普通打印机一样被列出,使您能够快速地选择想用的打印格式。" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "新建..." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "上托架" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "复制..." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "底托架" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "设为默认值" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "多功能托架" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "大容量托架" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "测试..." +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "普通" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(默认)" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "实例名称" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

    \"General\"

    This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

    To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "输入新的实例名称(不改变则使用默认值):" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o PageSize=...         # "
    +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "实例名称不能含有空格或斜线。" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



    Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o MediaType=...        # "
    +"example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "您真的要删除实例 %1 ?" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "您无法删除默认实例。但是 %1 的所有设置将会被丢弃。要继续吗?" +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 4 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
    • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
    The icon changes " +"according to your selection.



    Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

        -o orientation-"
    +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "找不到实例 %1。" +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "无法获取打印机信息。接收到错误信息:%1。" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "实例名称为空。请选择一个实例。" +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "内部错误:没有找到打印机。" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "纸张大小(&I):" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "无法把测试页发送到 %1。" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "纸张类型(&Y):" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "更改..." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "纸张来源(&U):" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "打印机类型:" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "方向(&O)" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "接口" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "双面打印" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "接口设置" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "每张纸上打印页数" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP 打印机" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "纵向(&P)" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "本地 USB 打印机" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "横向(&L)" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "本地并行打印机" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "反转横向(&R)" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "本地串行打印机" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "反转纵向(&E)" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "网络打印机(套接字)" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "无(&N)" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB 打印机(Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "长边(&G)" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "远程 LPD 队列" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "短边(&H)" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "文件打印机" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "开始(&T):" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "串行传真/调制解调器打印机" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "结束(&D):" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "常规信息" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " + +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " msgstr "" -"

    输入关于您的打印机或类的信息。名称是必需的,而位置描述则不是(在某些系统上甚至不用它们)。

    " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "您必须至少提供一个名称。" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " msgstr "" -"在打印机名称中包含空格通常不是一个好主意:这可能会导致您的打印机无法正确运行。该向导会从您输入的字符串中剥离所有的空格,其结果为 %1;您想怎么办?" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "剥离" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "保留" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "某些选项产生了冲突。您必须先解决冲突才能继续。" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " -msgstr "无法改变打印机属性。从管理器收到的错误为:

    %1

    " +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "预览" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "海报" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "预览设置" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "打印海报(&P)" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "预览程序" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "海报大小(&R):" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "使用外部预览程序(&U)" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "纸张大小:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"您可以使用外部预览程序(PS 查看器)来代替 TDE 内建的预览系统。注意,如果 TDE 的默认 PS 查看器(KGhostView)没有找到,TDE " -"会自动试图寻找其它外部 PS 查看器。" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "打印大小(&N):" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "制造商:" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "裁剪边距(纸张的百分比)(&U):" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "打印机型号:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "平铺页面(要打印的)(&T):" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "驱动程序信息:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "链接/取消链接海报和打印大小" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "驱动程序" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "驱动程序设置" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "配置 TDE 打印" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "配置打印服务器" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " +msgstr "" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "启动添加打印机向导" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "添加特殊打印机" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "打印格式" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "位置(&L):" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "彩色模式" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "命令设置(&S)" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "彩色(&R)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "输出文件(&U)" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "灰度(&G)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "启用输出文件(&E)" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "其它(&H)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "文件扩展名(&F):" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "导出(&E)..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " -msgstr "

    命令将使用输出文件。如果设置,请确定命令包含有输出标记。

    " +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"打印机位置:位置可描述选中打印机的物理位置。位置描述由打" +"印系统的管理员所创建(或已留空)。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " -msgstr "" -"

    在该特殊打印机上打印时要执行的命令。直接输入要执行的命令,或者为该特殊打印机关联/创建一个命令对象。使用命令对象是推荐的方法,因为它提供了对高级设置的支持" -",如 MIME 类型检查、可配置选项和要求列表(简单命令仅为后向兼容而提供)。当使用简单命令时,下列标签可以被识别:

    " -"
      " -"
    • %in:输入文件(必需)。
    • " -"
    • %out:输出文件(若使用输出文件则必需)。
    • " -"
    • %psl:纸张大小,用小写。
    • " -"
    • %psu:纸张大小,第一个字母用大写。
    " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "打印机类型:类型表明了您打印机的类型。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " -msgstr "

    输出文件的默认 MIME 类型(如 application/postscript)。

    " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"打印机状态:状态表明了打印服务器(可能是您的 localhost)上" +"打印队列的状态。状态可能是“空闲”、“处理中”、“已停止”、“已暂停”或类似文字。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " -msgstr "

    输出文件的默认扩展名(如 ps、pdf、ps.gz)。

    " +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"打印机注释:注释会对选中打印机进行一些描述。此注释由打印" +"系统的管理员所创建(或已留空)。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "你必须指定一个非空的名称。" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +"打印机选择菜单:

    使用此组合框可选择您想要使用的打印机。如果您仅" +"能够找到 TDE 特殊打印机 - 这种打印机会将任务保存到磁盘(如 " +"PostScript 或 PDF 文件),或者通过电子邮件投递任务(以 PDF 附件) - 而没有真实的" +"打印机,您就需要……

    • 通过 TDE 添加打印机向导的帮助创建一台本地" +"打印机,该向导可支持 CUPS 和 RLPR 打印系统(请单击“属性”左侧的按钮)。
    • " +"或者,单击下面的系统选项按钮连接到远程的 CUPS 打印服务器。您会看到一" +"个新对话框:单击 CUPS 服务器图标并填入使用远程服务器所需的信息。

    注意:可能出现的情况是,您成功连接到了远程 CUPS 服务器,但" +"仍无法获得打印机列表。如果发生了这种情况:请强制 TDEPrint 重新装入其配置文" +"件。要重新装入配置文件,您可再次启动 kprinter,或者将打印系统由CUPS 切换到另" +"外一个系统,然后再切换回来。打印系统切换可以通过此对话框完全展开时最下方的下" +"拉菜单完成。

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "无效的设置。%1。" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"打印任务属性:

    此按钮将帮助您选择所支持的打印任务选项。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "正在配置 %1" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +"打印机列表的选择视图:

    此按钮将把可见打印的列表缩减为更短更方便" +"的预定义列表。

    在使用大量打印机的企业环境中,此选项将非常有用。默认值是" +"显示全部打印机。

    要创建个人过滤器列表,请单击此对话框底部的" +"“系统选项”按钮。然后在出现的新对话框中,选择“过滤器”(TDE 打印配置对话框左侧的一列)。

    警告:不提前创建个" +"人的“选择视图列表”而直接单击此按钮将使得所有打印机从视图中消失。(要" +"重新启用全部打印机,只需再次单击此按钮。)

    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "驱动程序选择" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" +"TDE 添加打印机向导

    此按钮将启动 TDE 添加打印机向导

    使用向导(通过“CUPS”“RLPR”)可在您的系统上添加本地连接" +"的打印机打印。

    注意:如果您使用的是“通用 LPD”、" +"“LPRng”“通过外部程序打印”,则 TDE 添加打印机向导无法工作。

    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " -msgstr "

    已检测到用于该型号的某些驱动程序。选择您要使用的驱动程序。您有机会测试它,如果需要的话也可以改变它。

    " +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" +"外部打印命令您可以在 konsole 窗口中输入任何将产生打印的命" +"令。

    例如:
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "驱动程序信息" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "额外的打印任务选项此按钮将显示或隐藏额外的打印选项。" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "您必须选择一个驱动程序。" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" +"系统选项:此按钮将打开一个新的对话框,您可以在其中调整打印系统的各" +"种设置。如:
    • TDE 应用程序是否要在生成用于打印的 PostScript 时嵌入全部" +"字体?
    • TDE 是否要使用像 gv 那样的外部 PostScript 查看器进行打印预" +"览?
    • TDEPrint 是要使用本地还是远程 CUPS 服务器?
    等等...
    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [推荐]" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "帮助:此按钮将为您打开完整的 TDEPrint 手册" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "没有关于选中驱动程序的信息。" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "取消:此按钮将取消您的打印任务并退出 kprinter 对话框。" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +"打印:此按钮将任务发送给打印进程。如果您想要发送非 PostScript 文" +"件,系统会询问您是否要让 TDE 将文件转换为 PostScript,还是您想要让您的打印系" +"统(如 CUPS)完成这一操作。" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +"打印后该对话框保持打开

    如果您启用了此复选框,打印对话框将在您点" +"击打印按钮后仍保持打开。

    使用此选项的典型情况是,您需要测试不" +"同的打印设置(如喷墨打印机的色彩匹配),或者您想要将您的打印任务发送给多台打印" +"机(逐一进行),以便让打印尽快完成。

    " -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"输出文件名和路径:如果您想要将您的任务“打印到文件”,只需选择名" +"为“打印到文件(PostScript)”或“打印到文件(PDF)”的 TDE 特殊打印机。而打" +"印输出所得到的文件将会按照“输出文件:”选项进行保存。使用按钮和/或编辑右侧的文" +"本行可选择您喜欢的位置和名称。" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "成员" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"输出文件名和路径:编辑此行可创建您喜欢的路径和文件名。(仅当您“打印" +"到文件”时才可用)" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "后端" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"浏览目录按钮:此按钮将调用“打开文件”对话框,以便让您选择您“打印到" +"文件”任务要进行保存的目录和文件名。" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "设备" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" +"添加文件到任务此按钮将调用“打开文件”对话框,您可从中选择进行打印的" +"文件。请注意,
    • 您可以选择 ASCII 或国际文本、PDF、PostScript、JPEG、" +"TIFF、PNG、GIF 及许多其它图形格式。
    • 您可以从不同的路径中选择各种文件,并将" +"它们作为“多文件任务”一同发送给打印系统。
    " -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "打印机 IP" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +"打印预览如果您想要先预览打印输出的结果,请选中此复选框。预览的功能" +"很多。例如,您可以在输出“海报”或“折页”前先行查看打印效果是否按您所需,而不用" +"浪费宝贵的纸张。如果您觉得中间出现了错误,预览功能还能帮助您取消任务。

    " +"注意:预览功能(及此复选框)只使用于 TDE 应用程序内创建的打印任务。如果您从" +"命令行启动 kprinter,或者将 kprinter 作为非 TDE 应用程序(如 Acrobat Reader、" +"Mozilla Firefox 或 OpenOffice.org)的打印命令,打印预览就不可用。" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "端口" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " +msgstr "" +"设为默认打印机此按钮将把当前打印机设成用户的默认值。

    注意:仅当系统选项 --> 常规 --> 杂项“默认值为应" +"用程序中上次所用的打印机”禁用时,此按钮才可见。" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "主机" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "打印(&P)" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "队列" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "打印机" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "账户" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "名称(&N):" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "状态:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB 驱动程序" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "外部驱动程序" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "制造商" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "备注:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "型号" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "属性(&R)" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD 队列信息" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "系统选项(&T)" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "

    输入远程 LPD 队列的相关信息;该向导将在继续前检查这些信息。

    " +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "设为默认值(&D)" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "主机:" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "切换打印机列表的选择视图" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "队列:" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "添加打印机..." -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "缺少某些信息。" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "预览(&W)" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "在服务器 %2 上找不到队列 %1;您要继续吗?" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "输出文件(&U):" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "类成员" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "打印命令(&M):" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 的配置" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "显示/隐藏高级选项" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "空闲" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "打印后该对话框保持打开(&K)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "正在处理..." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "载入打印机列表时发生错误:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "输出文件名是空的。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "您没有该文件的写权限。" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(正在拒绝作业)" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "输出目录不存在。" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(正在接收作业)" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "您在该目录中没有写权限。" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "所有文件" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "选项(&O) <<" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "选项(&O) >>" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "正在初始化打印系统..." -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "打印到文件" -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " -msgstr "" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "初始化..." -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "打印格式" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "正在生成打印数据:第 %1 页" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "彩色模式" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "预览..." -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "彩色(&R)" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "

    出现打印错误。从系统接收到错误信息:


    %1" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "灰度(&G)" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "无法将多个文件复制入一个文件。" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "其它(&H)" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "无法将打印文件保存到 %1。请检查您是否有写权限。" -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "正在打印文档:%1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "正在把打印数据发送到打印机:%1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "无法启动打印子进程。" + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "打印机位置:位置可描述选中打印机的物理位置。位置描述由打印系统的管理员所创建(或已留空)。" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "无法联系 TDE 打印服务器(tdeprintd)。请检查服务器是否正在运行。" -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "打印机类型:类型表明了您打印机的类型。" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"检查命令语法:\n" +"%1 " -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "没有找到要打印的有效文件。中止操作。" + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" -"打印机状态:状态表明了打印服务器(可能是您的 " -"localhost)上打印队列的状态。状态可能是“空闲”、“处理中”、“已停止”、“已暂停”或类似文字。" +"

    无法执行请求的页面选择。过滤器psselect无法被插入当前的过滤器链。查" +"看打印机属性对话框中的过滤器标签来获得更多信息。

    " -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    无法装入 %1 的过滤器描述。

    " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "打印机注释:注释会对选中打印机进行一些描述。此注释由打印系统的管理员所创建(或已留空)。" +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " +msgstr "

    读取%1的过滤描述时发生错误。接收到空命令行。

    " -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -"打印机选择菜单:" -"

    使用此组合框可选择您想要使用的打印机。如果您仅能够找到 TDE 特殊打印机 - 这种打印机会将任务保存到磁盘(如 PostScript " -"或 PDF 文件),或者通过电子邮件投递任务(以 PDF 附件) - 而没有真实的打印机,您就需要……" -"

      " -"
    • 通过 TDE 添加打印机向导的帮助创建一台本地打印机,该向导可支持 CUPS 和 RLPR " -"打印系统(请单击“属性”左侧的按钮)。
    • " -"
    • 或者,单击下面的系统选项按钮连接到远程的 CUPS 打印服务器。您会看到一个新对话框:单击 CUPS 服务器" -"图标并填入使用远程服务器所需的信息。
    " -"

    注意:可能出现的情况是,您成功连接到了远程 CUPS 服务器,但仍无法获得打印机列表。如果发生了这种情况:请强制 TDEPrint " -"重新装入其配置文件。要重新装入配置文件,您可再次启动 kprinter,或者将打印系统由CUPS " -"切换到另外一个系统,然后再切换回来。打印系统切换可以通过此对话框完全展开时最下方的下拉菜单完成。

    " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " +msgstr "" +"MIME 类型 %1 不能作为过滤器链的输入(当使用非 CUPS 假脱机程序对非 PostScript " +"文件进行页面选择时可能会发生)。你想让 TDE 将它转换成被支持的格式吗?

    " -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "转换" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "选择 MIME 类型" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "选择转换的目标格式:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "操作中止。" + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "没有找到合适的过滤器。请选择另外的目标格式。" + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "打印任务属性:

    此按钮将帮助您选择所支持的打印任务选项。" +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." +msgstr "操作失败,信息是:
    %1
    请选择另外的目标格式。
    " -#: kprintdialog.cpp:141 +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "过滤打印数据" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "在过滤时发生错误。命令为:%1。" + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "打印文件为空,将被忽略:

    %1

    " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" -"打印机列表的选择视图:" -"

    此按钮将把可见打印的列表缩减为更短更方便的预定义列表。

    " -"

    在使用大量打印机的企业环境中,此选项将非常有用。默认值是显示全部打印机。

    " -"

    要创建个人过滤器列表,请单击此对话框底部的“系统选项”按钮。然后在出现的新对话框中,选择“过滤器”(" -"TDE 打印配置对话框左侧的一列)。

    " -"

    警告:不提前创建个人的“选择视图列表”而直接单击此按钮将使得所有打印机从视图中消失。(要重新启用全部打印机,只需再次单击此" -"按钮。)

    " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " +msgstr "" +"打印系统不直接支持文件格式 %1。您有三个选项:
    • TDE 可以试" +"图将此文件自动转换为支持的格式。(选择转换)
    • 您可以试着将此文" +"件发送给打印机,而不进行任何转换。(选择保持)
    • 您可以取消打印" +"任务。(选择取消)
    您想要 TDE 尝试将此文件转换为 %2 吗?
    " -#: kprintdialog.cpp:154 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "保留" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -"TDE 添加打印机向导 " -"

    此按钮将启动 TDE 添加打印机向导

    " -"

    使用向导(通过“CUPS”“RLPR”)可在您的系统上添加本地连接的打印机打印。

    " -"

    注意:如果您使用的是“通用 LPD”“LPRng”“通过外部程序打印”" -",则 TDE 添加打印机向导无法工作。

    " +"没有找到可将文件格式 %1 转化为 %2 的适当过滤器。
    • 转到系统选" +"项->命令可查看可用的过滤器。每个过滤器都执行了一个外部程序。
    • 请看" +"您的系统上是否有可用的外部程序。
    " -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "打印机配置" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "该打印机没有可配置的选项。" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "您要继续打印吗?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "打印预览" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "已取消" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"外部打印命令您可以在 konsole 窗口中输入任何将产生打印的命令。

    例如:" -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    " +"找不到预览程序 %1。请检查是否正确安装了此程序,是否在一个 PATH 环境变量中指定" +"的目录中。" -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "额外的打印任务选项此按钮将显示或隐藏额外的打印选项。" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"预览失败:找不到 TDE 内建的 PostScript 查看器(KGhostView) 或其它外部的 " +"PostScript 查看器。" -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" -"系统选项:此按钮将打开一个新的对话框,您可以在其中调整打印系统的各种设置。如:" -"
      " -"
    • TDE 应用程序是否要在生成用于打印的 PostScript 时嵌入全部字体?" -"
    • TDE 是否要使用像 gv 那样的外部 PostScript 查看器进行打印预览?" -"
    • TDEPrint 是要使用本地还是远程 CUPS 服务器?
    等等...
    " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "预览失败:TDE 无法找到可预览 %1 类型文件的应用程序。" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "预览失败:无法启动程序 %1。" + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "您要继续打印吗?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "文件传送失败。" + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "异常进程终止(%1)。" + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1:执行失败,信息是:

    %2

    " + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "命令对象的一个必要条件没有满足。" + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "命令没有包含必需的标记“%1”。" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "帮助:此按钮将为您打开完整的 TDEPrint 手册" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序%1。检查您的安装。" -#: kprintdialog.cpp:186 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "本地打印机队列 (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "取消:此按钮将取消您的打印任务并退出 kprinter 对话框。" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "未知" -#: kprintdialog.cpp:190 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<不可用>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -"打印:此按钮将任务发送给打印进程。如果您想要发送非 PostScript 文件,系统会询问您是否要让 TDE 将文件转换为 " -"PostScript,还是您想要让您的打印系统(如 CUPS)完成这一操作。" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "未知" -#: kprintdialog.cpp:196 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "远程 LPD 队列 %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "无法为打印机 %2 创建假脱机目录 %1。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "无法为打印机%1保存信息。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " -msgstr "" -"打印后该对话框保持打开" -"

    如果您启用了此复选框,打印对话框将在您点击打印按钮后仍保持打开。

    " -"

    使用此选项的典型情况是,您需要测试不同的打印设置(如喷墨打印机的色彩匹配),或者您想要将您的打印任务发送给多台打印机(逐一进行),以便让打印尽快完成。" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "无法为打印机%2的假脱机目录 %1 设置正确的权限。" -#: kprintdialog.cpp:206 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "没有权限:您必须是 root。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "无法执行命令“%1”。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "无法写 printcap 文件。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "在打印工具数据库中找不到驱动程序 %1。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "在 printcap 文件中找不到打印机 %1。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "没有找到驱动程序(raw 打印机)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "不认识的打印机类型。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" -"输出文件名和路径:如果您想要将您的任务“打印到文件”,只需选择名为“打印到文件(PostScript)”或“打印到文件(PDF)”的 " -"TDE " -"特殊打印机。而打印输出所得到的文件将会按照“输出文件:”选项进行保存。使用按钮和/或编辑右侧的文本行可选择您喜欢的位置和名称。" +"在您的 GhostScript 中没有编译进驱动程序 %1。请检查您的安装或使用另外的" +"驱动程序。" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "输出文件名和路径:编辑此行可创建您喜欢的路径和文件名。(仅当您“打印到文件”时才可用)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "无法在假脱机目录中写和驱动程序相关的文件。" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "远程 LPD 队列" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB 共享打印机(Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "网络打印机(TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "文件打印机(打印到文件)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript 设置" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "驱动程序" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "颜色深度" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "其它 GS 选项" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "页面大小" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "每张纸上打印页数" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "左右页边距(1/72英寸)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "上下页边距(1/72英寸)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "文本选项" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "在作业结束后发送 EOF 出纸" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "调整行错位文本" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "快速文本打印(仅用于非 PS 打印机)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "没有描述" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "在 %1 上的远程打印队列" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "本地打印机" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS 驱动程序(%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "网络打印机(%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "不支持的后端:%1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "无法创建目录 %1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "缺少元素:%1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "无效的打印机后端规范:%1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "无法创建文件 %1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "没有定义 APS 驱动程序。" + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "无法删除目录 %1。" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "别名:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "字符串" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "数字" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "布尔值" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap 项:%1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "假脱机程序" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "浏览目录按钮:此按钮将调用“打开文件”对话框,以便让您选择您“打印到文件”任务要进行保存的目录和文件名。" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "假脱机程序设置" -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -"添加文件到任务此按钮将调用“打开文件”对话框,您可从中选择进行打印的文件。请注意," -"
      " -"
    • 您可以选择 ASCII 或国际文本、PDF、PostScript、JPEG、TIFF、PNG、GIF 及许多其它图形格式。" -"
    • 您可以从不同的路径中选择各种文件,并将它们作为“多文件任务”一同发送给打印系统。
    " +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "不支持的操作。" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"打印预览如果您想要先预览打印输出的结果,请选中此复选框。预览的功能很多。例如,您可以在输出“海报”或“折页”前先行查看打印效果是否按您所需" -",而不用浪费宝贵的纸张。如果您觉得中间出现了错误,预览功能还能帮助您取消任务。" -"

    注意:预览功能(及此复选框)只使用于 TDE 应用程序内创建的打印任务。如果您从命令行启动 kprinter,或者将 kprinter " -"作为非 TDE 应用程序(如 Acrobat Reader、Mozilla Firefox 或 " -"OpenOffice.org)的打印命令,打印预览就不可用。" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "printcap 文件是远程文件(NIS)。它无法被写入。" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -"设为默认打印机此按钮将把当前打印机设成用户的默认值。" -"

    注意:仅当系统选项 --> 常规 --> 杂项" -"“默认值为应用程序中上次所用的打印机”禁用时,此按钮才可见。" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "无法保存 printcap 文件。检查您是否有写权限。" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "属性(&R)" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "内部错误:没有定义处理程序。" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "系统选项(&T)" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "无法确定假脱机目录。请查看选项对话。" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "设为默认值(&D)" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "无法创建假脱机目录 %1。请检查您是否具备该操作的权限。" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "切换打印机列表的选择视图" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "打印机被创建,但是打印进程无法重新启动。%1" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "添加打印机..." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "无法删除假脱机目录 %1。请检查您是否具备该目录中的写权限。" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "打印(&P)" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "编辑 printcap 项(&E)..." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "预览(&W)" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"手工编辑 printcap 项目只应该由确认的系统管理员进行。这可能会导致您的打印机不" +"能正常工作。您想继续吗?" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "输出文件(&U):" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "假脱机类型:%1" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "打印命令(&M):" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序 %1。" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "显示/隐藏高级选项" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "没有权限。" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "打印后该对话框保持打开(&K)" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "打印机 %1 不存在。" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "载入打印机列表时发生错误:" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "未知的错误:%1" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "输出文件名是空的。" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "执行 lprm 失败:%1" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "您没有该文件的写权限。" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "未知(不认识的项)" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "输出目录不存在。" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "在 %2 上的远程打印队列(%1)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "您在该目录中没有写权限。" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "%1 上的本地打印机" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "选项(&O) <<" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "不认识的项。" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "选项(&O) >>" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP 驱动程序(%1)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "正在初始化打印系统..." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "未知" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "打印到文件" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "该打印机没有定义任何驱动程序。它可能是一个原始打印机。" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "空主机名。" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool 公用驱动程序(%1)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "空队列名。" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "网络打印机" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "没有找到打印机。" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "内部错误。" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "还没有实现。" +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "您可能没有执行该操作所需要的权限。" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "远程 LPD 队列设置" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"找不到可执行的 lpdomatic。请检查 Foomatic 是否被正确安装了,以及 lpdomatic 是" +"否被安装在标准位置上。" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "代理设置" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "无法删除驱动程序文件 %1。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "主机(&H):" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "配置 TDE 打印" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "使用代理服务器(&U)" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "配置打印服务器" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "在 %2 上的远程打印队列 %1" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "启动添加打印机向导" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "没有预定义的打印机" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "命令" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "代理" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "命令设置" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR 代理服务器设置" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "编辑/创建命令" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序%1。检查您的安装。" +"

    Command objects perform a conversion from input to output.
    They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

    执行输入到输出转换的命令对象。
    这些对象被用作建立打印过滤器和特殊打印机" +"的基础。它们使用命令字符串、一组选项、一组要求及相关 MIME 类型来描述。此处," +"您可以创建新命令对象或编辑现存的对象。所有改变将仅对您有效。" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "打印机没有被完整定义。请尝试重新安装它。" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE 打印配置" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"打印子系统选择此组合框显示(您也可以选择) TDEPrint " -"要使用的打印子系统。(当然,此打印子系统必须已经安装在您的操作系统中。)TDEPrint 通常能够自动进行检测。大多数 Linux " -"发行版都有“CUPS”,即公共 Unix 打印系统" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "过滤器" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "打印机过滤设置" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "目前使用的打印系统(&Y):" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "打印机过滤器" -#: plugincombobox.cpp:91 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"当前连接本行显示了您的电脑连接并获取打印机信息的 CUPS 服务器。要切换到不同的 CUPS " -"服务器,请点击“系统选项”,然后选择“CUPS 服务器”并填入必需的信息。" +"打印机过滤允许您查看部分的打印机而不是全部。在有很多打印机而您仅使用其中的几" +"个时很有用。从左边的列表中选择您希望看到的打印机,或者输入一个位置过滤" +"器(例如:Group_1*)。两者皆为累积,如果是空的则被忽略。" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "初始化..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "位置过滤器:" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "正在生成打印数据:第 %1 页" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "字体路径" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "预览..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "字体设置" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "

    出现打印错误。从系统接收到错误信息:


    %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "字体嵌入" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "无法将多个文件复制入一个文件。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "字体路径" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "无法将打印文件保存到 %1。请检查您是否有写权限。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "打印时在 PostScript 数据中嵌入字体(&E)" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "正在打印文档:%1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "上移(&U)" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "正在把打印数据发送到打印机:%1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "下移(&D)" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "无法启动打印子进程。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "无法联系 TDE 打印服务器(tdeprintd)。请检查服务器是否正在运行。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "删除(&V)" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "额外目录(&Y):" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"检查命令语法:\n" -"%1 " - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "没有找到要打印的有效文件。中止操作。" +"这些选项会自动把打印机中没有的字体放入 PostScript 文件。字体嵌入通常会生成较" +"佳的打印结果(近似于您在屏幕中所见),但是其所用打印数据也较大。" -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"

    无法执行请求的页面选择。过滤器psselect无法被插入当前的过滤器链。查看打印机属性对话框中的过滤器" -"标签来获得更多信息。

    " +"在使用字体嵌入时,您可以选择 TDE 应在其中搜索可嵌入字体文件的额外目录。默认情" +"况下,TDE 使用 X 服务器字体路径,因此您不必添加这些目录。多数情况下,默认搜索" +"路径应足以满足需要。" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    无法装入 %1 的过滤器描述。

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " -msgstr "

    读取%1的过滤描述时发生错误。接收到空命令行。

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "刷新间隔" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " 秒" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"MIME 类型 %1 不能作为过滤器链的输入(当使用非 CUPS 假脱机程序对非 PostScript 文件进行页面选择时可能会发生)。你想让 TDE " -"将它转换成被支持的格式吗?

    " +"该时间设置控制各种TDE打印部件的刷新率,例如打印管理器和作业查看器。" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "转换" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "测试页" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "选择 MIME 类型" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "指定个人的测试页(&S)" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "选择转换的目标格式:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "预览..." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "操作中止。" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "没有找到合适的过滤器。请选择另外的目标格式。" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "显示打印状态信息框(&W)" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "默认为该应用程序中使用的最后一个打印机(&F)" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " -msgstr "操作失败,信息是:
    %1
    请选择另外的目标格式。
    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "所选中的测试页不是 PostScript 文件。您可能无法测试您的打印机。" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "过滤打印数据" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "空文件名。" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "在过滤时发生错误。命令为:%1。" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "作业" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "打印文件为空,将被忽略:

    %1

    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "打印作业设置" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " -msgstr "" -"打印系统不直接支持文件格式 %1。您有三个选项:" -"
      " -"
    • TDE 可以试图将此文件自动转换为支持的格式。(选择转换)
    • " -"
    • 您可以试着将此文件发送给打印机,而不进行任何转换。(选择保持)
    • " -"
    • 您可以取消打印任务。(选择取消)
    您想要 TDE 尝试将此文件转换为 %2 吗?
    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "显示的作业" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " -msgstr "" -"没有找到可将文件格式 %1 转化为 %2 的适当过滤器。" -"
    " -"
      " -"
    • 转到系统选项->命令可查看可用的过滤器。每个过滤器都执行了一个外部程序。
    • " -"
    • 请看您的系统上是否有可用的外部程序。
    " +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "无限制" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "页标记(&P)" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "显示作业的最大数量:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "在搜索路径中没有找到有效的打印程序。请检查您的安装。" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "预览" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "没有描述" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "预览设置" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "在 %1 上的远程打印队列" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "预览程序" -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "使用外部预览程序(&U)" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"您可以使用外部预览程序(PS 查看器)来代替 TDE 内建的预览系统。注意,如果 TDE 的" +"默认 PS 查看器(KGhostView)没有找到,TDE 会自动试图寻找其它外部 PS 查看器。" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "删除过滤器按钮

    此按钮将从过滤器列表中删除突出显示的过滤器。" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "没有定义用于创建驱动程序数据库的可执行文件。该操作没有实现。" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "过滤器上移按钮

    此按钮将把过滤器列表中突出显示的过滤器向上移动一个位置。

    " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"在您的 PATH 中没有找到 %1 可执行文件。请检查该程序是否存在,是否可从您的 " +"PATH 变量定义的目录中找到。" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "过滤器下移按钮

    此按钮将把过滤器列表中突出显示的过滤器向下移动一个位置。

    " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "无法开始创建驱动程序数据库。执行 %1 失败。" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "配置过滤器按钮

    此按钮允许您配置目前突出显示的过滤器。此按钮将打开单独的对话框。

    " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "TDE 正在重建驱动程序数据库,请稍候。" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "驱动程序数据库" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " -msgstr "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "创建驱动程序库时发生错误:不正常的子进程终止。" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "PostScript 打印机(&P)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "原始打印机(不需要驱动程序)(&R)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "其它(&O)..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "制造商(&M):" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " -"
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "型号(&D):" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "过滤器" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "正在载入..." -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "添加过滤器" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "找不到 PostScript 驱动程序。" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "删除过滤器" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "选择驱动程序" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "向上移动过滤器" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<未知>" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "向下移动过滤器" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "数据库" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "配置过滤器" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "驱动程序格式不正确。" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "内部错误:无法载入过滤器。" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "其它" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "配置 %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "

    过滤器链有错误。至少有一个过滤器的输出格式不被其后的过滤器支持。查看过滤器标签页来获得更多信息。

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "某些选项产生了冲突。您必须先解决冲突才能继续。" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "输入" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "位置:" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "输出" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "文件(&F)" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "设备:" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "您要继续打印吗?" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "型号:" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "打印预览" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "成员:" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "找不到预览程序 %1。请检查是否正确安装了此程序,是否在一个 PATH 环境变量中指定的目录中。" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "隐含类" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "预览失败:找不到 TDE 内建的 PostScript 查看器(KGhostView) 或其它外部的 PostScript 查看器。" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "远程类" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "预览失败:TDE 无法找到可预览 %1 类型文件的应用程序。" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "本地类" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "预览失败:无法启动程序 %1。" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "远程打印机" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "您要继续打印吗?" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "特殊(伪)打印机" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "某些选中的选项产生了冲突。您必须先解决冲突才能继续。请查看驱动程序设置标签页来了解详细的信息。" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "未知" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" +"在此处定义或编辑当前选择的打印机实例。实例是一个真实(物理)打印机和一组预定义" +"的选项的组合。对于单个喷墨式打印机,您可以定义不同的打印格式,如草稿质量照片质量双面。这些实例在打印对话框中像普通打印机一样被列" +"出,使您能够快速地选择想用的打印格式。" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "新建..." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "复制..." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "删除(&V)" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "测试..." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(默认)" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "实例名称" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "输入新的实例名称(不改变则使用默认值):" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "实例名称不能含有空格或斜线。" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "您真的要删除实例 %1 ?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " -msgstr "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "您无法删除默认实例。但是 %1 的所有设置将会被丢弃。要继续吗?" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "图像" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "找不到实例 %1。" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "颜色设置" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "无法获取打印机信息。接收到错误信息:%1。" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "图像大小" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "实例名称为空。请选择一个实例。" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "图像位置" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "内部错误:没有找到打印机。" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "亮度(&B):" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "您即将在 %1 上打印测试页。您要继续吗?" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "色度(颜色轮转)(&H):" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "打印测试页" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "饱和度(&S):" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "无法把测试页发送到 %1。" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma 系数(颜色校正):" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "成功地将测试页发送到打印机 %1 上。" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "默认设置(&D)" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "没有打印机" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "原始图像大小" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "全部打印机" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "分辨率(ppi)" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 的打印作业" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "页面百分比" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "最大:%1" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "原始图像大小百分比" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "作业号" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "图像大小类型(&I):" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "时段(&P):" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "状态" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "大小限制(KB)(&S):" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "大小 (KB)" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "页面限制(&P):" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "页数" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "配额" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "暂停(&H)" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "配额设置" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "继续(&R)" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "没有配额" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "删除(&V)" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "无" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "重新启动(&T)" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "移至打印机(&M)" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "切换完成的作业(&T)" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "只显示用户作业" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "只隐藏用户作业" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "用户名" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "选择打印机(&S)" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "永久保留窗口" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "文本" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "无法在选中的作业上执行动作“%1”。从管理程序收到的错误为:" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "文本格式" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "暂停" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "语法突出显示" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "继续" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "每英寸字符数(&C):" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "重新启动" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "每英寸行数(&L):" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "移到 %1" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "列(&O):" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "操作失败。" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "已禁用(&D)" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "打印系统" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "已启用(&E)" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "类" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    远程 CUPS 服务器上的打印队列

    " -"

    适合运行着 CUPS 服务器的远程计算机上的打印队列。即使 CUPS 浏览已关闭,仍可以使用远程计算机。

    " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "打印机" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " -msgstr "" -"" -"

    网络 IPP 打印机

    " -"

    适合使用 IPP 协议的网络打印机。现代的高端打印机都可使用此模式。如果您的打印机还支持 TCP,也请使用此模式。

    " +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "特殊文件" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " -msgstr "" -"" -"

    传真/调制解调器打印机

    " -"

    适合传真/调制解调器打印机。这需要事先安装 " -"fax4CUPS 后端。发送给此打印机的文档将会被传真给指定的传真号码。

    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "打印机 %1 已经存在。继续将会覆盖已存在的打印机。您要继续吗?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " -msgstr "" -"" -"

    其它打印机

    " -"

    适合任何打印机类型。要使用此选项,您必须指定您想要安装的打印机的 URI。请参看 CUPS 的文档中关于打印机 URI " -"的更多信息。此选项主要用于使用第三方后端的打印机。

    " +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "正在初始化管理器..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"" -"

    打印机类

    " -"

    适合创建一类打印机。将文档发送到该类时,文档将会被发送到该类中第一个空闲的打印机。请参看 CUPS 的文档中关于打印机类的更多信息。

    " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "远程 CUPS 服务器(IPP/HTTP)(&M)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "&IPP 网络打印机(IPP/HTTP)" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "图标(&I),列表(&L),树(&T)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "串行传真/调制解调器打印机(&E)" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "启动/停止打印机" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "其它打印机类型(&P)" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "启动打印机(&S)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "打印机类(&A)" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "停止打印机(&P)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "获取可用的后端列表时发生错误:" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "启用/禁用作业假脱机" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "优先级" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "启用作业假脱机(&E)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "计费信息" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "禁用作业假脱机(&D)" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "您没有被请求资源的访问权限。" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "配置(&C)..." -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "您没有被授权访问所请求的资源。" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "添加打印机/类(&P)..." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "请求的操作无法完成。" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "添加特殊(伪)打印机(&S)..." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "请求的服务目前不可用。" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "设为本地默认值(&L)" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "目的打印机不接受打印任务。" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "设为用户默认值(&U)" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "测试打印机(&T)..." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP 请求失败,原因未知。" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "配置管理器(&M)..." -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "属性" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "初始化管理器/视图(&V)" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "值" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "方向(&O)" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "True" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "垂直(&V),水平(&H)" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "False" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "重新启动服务器(&E)" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "传真串行设备" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "配置服务器(&S)..." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    选择您的串行传真/调制解调器连接到的设备。

    " +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "配置服务器(&S)..." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "您必须选择一个设备。" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "显示菜单工具栏(&N)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "隐藏工具栏(&T)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "显示菜单工具栏(&N)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "隐藏菜单工具栏(&N)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "显示打印机细节(&I)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 选项" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "隐藏打印机细节(&I)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "仅使用黑墨水(&U)" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "切换打印机过滤(&F)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "适合页面(&F)" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "打印机工具(&N)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "笔宽(&P):" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "添加(&A)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "服务器信息" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "打印服务器" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "账户信息" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "打印机管理器" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "用户(&U):" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "密码(&W):" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "检索打印机列表时发生错误。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "在配置文件中存储密码(&S)" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "无法修改打印机 %1 的状态。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "匿名访问(&A)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "您真的要删除 %1 吗?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "导出(&E)" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "无法删除特殊打印机 %1。" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "将打印机驱动程序导出到 Windows 客户端" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "无法删除打印机 %1。" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "用户名(&U):" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "配置 %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba 服务器:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "无法修改打印机 %1 的设置。" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba 服务器

    Adobe Windows PostScript 驱动程序文件,以及 CUPS 打印机 PPD 将会被导出到 " -"Samba 服务器的特殊共享 [print$](要改变源 CUPS 服务器,首先使用配置管理器 -> " -"CUPS 服务器)。 在点击下面的 导出 按钮前,[print$] 共享必须在 Samba 一端存在。" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "无法为打印机 %1 载入有效的驱动程序。" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba 用户名

    用户需要拥有到 Samba 服务器上的[print$] 共享的写权限。" -"[print$] 上有为下载到 Windows 客户准备的打印机驱动程序。该对话框在使用 security = share " -"配置的 Samba 服务器中无法奏效(但在使用 security = user 配置的服务器中可以)。" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "无法创建打印机。" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

    Samba 密码

    Samba 设置 encrypt passwords = yes (默认) 需要预先使用 " -"smbpasswd -a [username] 命令来创建加密的 Samba 密码并使 Samba 识别它。" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "无法将打印机 %1 设为默认。" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "创建文件夹 %1" +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "无法测试打印机 %1。" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "上传“%1”" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "从管理器收到错误信息:

    %1

    " + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "内部错误(没有错误信息)。" + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "无法重新启动打印服务器。" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "安装 %1 的驱动程序" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "正在重新启动服务器..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "安装打印机 %1" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "无法配置打印服务器。" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "成功导出驱动程序。" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "配置服务器..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"操作失败。可能的原因是:没有权限或无效的 Samba 配置(详见 cupsaddsmb" -"手册,你需要CUPS版本 1.1.11 或更高)。你可以用另外的登录名/密码重试。" +"无法启动打印机工具。可能的原因有:没有选择打印机;选择的打印机没有定义本地设" +"备(打印机端口);或者找不到工具库。" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "操作已中止(进程被杀死)。" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "无法检索打印机列表。" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    操作失败。

    %1

    " +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "确认" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"您即将筹备 %1 驱动程序来通过 Samba 在 Windows 客户中共享。该操作需要 " -"Adobe PostScript Driver、一个较新版本的 Samba 2.2.x、以及在目标服务器上正运行的 SMB 服务。单击 " -"导出 来开始此项操作。阅读 Konqueror 中的 cupsaddsmb " -"说明手册或在控制台窗口中键入 man cupsaddsmb 来了解该功能的详情。" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"缺少某些驱动程序文件。你可以从Adobe" -"网站上获得。详见cupsaddsmb手册(你需要CUPS版本 1.1.11 或更高)。" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "正在准备把驱动程序文件上传到主机 %1" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "属性(&R)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "找不到打印机 %1 的驱动程序。" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "实例" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "正在准备在主机 %1 上安装驱动程序" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "打印机类型:" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "用户访问设置" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "接口" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "用户" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "接口设置" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "允许的用户" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP 打印机" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "拒绝的用户" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "本地 USB 打印机" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "在此定义一组该打印机允许或拒绝的用户。" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "本地并行打印机" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP 打印机信息" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "本地串行打印机" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "打印机 URI(&P):" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "网络打印机(套接字)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB 打印机(Windows)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "文件打印机" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "串行传真/调制解调器打印机" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "

    请直接输入打印机的 URI,或使用网络扫描功能。

    " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "未知" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP 报告" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "更改..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "您必须输入打印机 URI。" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "制造商:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "名称:%1
    " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "打印机型号:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "位置:%1
    " +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "驱动程序信息:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "描述:%1
    " +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "打印机名:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "型号:%1
    " +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "成员" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "状态:%1
    " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "类成员" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "无法检索打印机信息。打印机应答为:

    %1" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

    %1" +msgstr "无法改变打印机属性。从管理器收到的错误为:

    %1

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 的 IPP 报告" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "添加特殊打印机" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "无法生成报告。IPP 请求失败,错误信息是:%1 (0x%2)。" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "描述(&D):" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "远程 IPP 服务器" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "位置(&L):" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " -msgstr "

    输入目标打印机所在的远程 IPP 服务器的信息。该向导将在继续前查询服务器。

    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "命令设置(&S)" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "输出文件(&U)" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "不正确的端口号。" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "启用输出文件(&E)" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "无法连接到 %1 的端口 %2" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -"" -"

    打印任务计费和统计

    " -"

    在此插入一个有意义的字符串,以便将当前打印账户关联到确定的账户。此字符串将会出现在 CUPS " -"的“页面日志”中,这样可以帮助您的组织进行打印统计。(如果您不需要这一功能的话,请将此留空。) " -"

    另外一种常见的情况是,人们需要为不同的“客户”打印,如打印店、出版公司、为不同老板服务的秘书,等等。

    " -"
    " -"
    " -"

    高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"

        -o job-billing=...         # 例如“Marketing_Department”或“Joe_Doe”
    " -"

    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "文件扩展名(&F):" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -"" -"

    计划打印

    " -"

    计划打印允许您控制实际打印输出的时间,而您仍然可以现在发送您的任务,而让其按照您需要的方式输出。" -"

    更有用的选项是“从不(无限等待)”选项。它允许您将任务搁置,直到您(或打印机管理员)决定实际执行该任务时才开始打印。" -"

    企业环境中会经常需要这种功能,因为您通常不允许直接或立即访问中心部门的高性能打印机。但是,您仍然可以将任务发送到队列中,而管理员会对队列" -"进行有效的控制(而管理员需要先确定等待市场部特定打印任务所需的一万张粉色纸已经就绪,并已放进了进纸槽中)。

    " -"
    " -"
    " -"

    高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"

        -o job-hold-until=...      # 例如“indefinite”或“no-hold”

    " +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "

    命令将使用输出文件。如果设置,请确定命令包含有输出标记。

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

    • %in: the input file " +"(required).
    • %out: the output file (required if using an " +"output file).
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " msgstr "" -"" -"

    页面标签

    " -"

    页面标签会被 CUPS 打印在每页的顶部和底部,周围还会围绕一个小方框。" -"

    其中还会包含您在行编辑域输入的任何字符串。

    " -"
    " -"
    " -"

    高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"

        -o page-label=\"...\"      # 例如“Company Confidential”

    " +"

    在该特殊打印机上打印时要执行的命令。直接输入要执行的命令,或者为该特殊打印" +"机关联/创建一个命令对象。使用命令对象是推荐的方法,因为它提供了对高级设置的支" +"持,如 MIME 类型检查、可配置选项和要求列表(简单命令仅为后向兼容而提供)。当使" +"用简单命令时,下列标签可以被识别:

    • %in:输入文件(必需)。
    • %out:输出文件(若使用输出文件则必需)。
    • %psl:纸" +"张大小,用小写。
    • %psu:纸张大小,第一个字母用大写。
    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" -"" -"

    任务优先级

    " -"

    通常,CUPS 会根据“FIFO”规则对全部队列进行排队:先进先出。" -"

    任务优先级选项允许您根据需要对队列的顺序进行调整。" -"

    优先级可在两个方向进行调整:您可以增加或减少优先级。通常您只能控制您自己的任务。" -"

    由于任务的默认优先级为“50”,那么任何以“49”优先级发送的任务都将等待其它任务全部完成后才开始打印。同样的,“51”或更高优先级的打印任务将会直接排到" -"打印队列的开始位置(如果没有优先级更高的打印任务的话)。

    " -"
    " -"
    " -"

    高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"

        -o job-priority=...   # 例如“10”、“66”或“99”

    " +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

    输出文件的默认 MIME 类型(如 application/postscript)。

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "高级选项" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    输出文件的默认扩展名(如 ps、pdf、ps.gz)。

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "立即" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "你必须指定一个非空的名称。" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "无效的设置。%1。" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "正在配置 %1" + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "后端选择" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "从不(无限等待)" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "您必须选择一个后端。" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "白天(早上 6 点到下午 6 点)" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB )(&L)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "晚间(下午 6 点到早上 6 点)" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

    Locally-connected printer

    Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

    " +msgstr "" +"

    本地连接的打印机

    适合通过并口、串口或 USB 端口连接到计算机的打印" +"机。

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "午夜(下午 6 点到早上 6 点)" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB 共享打印机(Windows)(&S)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "周末" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

    Shared Windows printer

    Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

    共享的 Windows 打印机

    适合安装在 Windows 服务器并使用 SMB 协议" +"(samba)共享的打印机。

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "第二班(下午 4 点到午夜 12 点)" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "远程 LPD 队列(&R)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "第三班(午夜 12 点到上午 8 点)" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

    Print queue on a remote LPD server

    Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

    " +msgstr "" +"

    远程 LPD 服务器上的打印队列

    适合运行着 LPD 打印服务器的远程计算" +"机上打印队列。

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "指定时间" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "网络打印机(&TCP)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "调度打印(&S):" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

    Network TCP printer

    Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

    " +msgstr "" +"

    网络 TCP 打印机

    适合使用 TCP(通常是端口 9100)作为通讯协议的网络" +"打印机。大多数网络打印机都支持此模式。

    " -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "计费信息(&B):" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "类合成" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "顶部/底部页面标记(&O):" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "可用的打印机:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "作业优先级(&J):" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "类打印机:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "指定的时间无效。" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "您必须至少指定一个打印机。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "在 PATH 中找不到可执行的 foomatic-datafile。请检查是否正确安装了Foomatic。" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "打印机型号选择" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "无法创建 Foomatic 驱动程序[%1,%2]。驱动程序不存在,或者您没有执行此操作的权限。" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "原始打印机" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "没有找到 cupsdconf 库。请检查您的安装。" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "内部错误:无法定位驱动程序。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "在 cupsdconf 库中没有找到符号 %1。" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "驱动程序选择" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "导出驱动程序(&E)..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

    " +msgstr "" +"

    已检测到用于该型号的某些驱动程序。选择您要使用的驱动程序。您有机会测试它," +"如果需要的话也可以改变它。

    " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "打印机 IPP 报告(&P)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "驱动程序信息" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "无法检索打印机信息。接收到错误信息:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "您必须选择一个驱动程序。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "服务器" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [推荐]" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。 错误:%1。" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "没有关于选中驱动程序的信息。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP 请求失败,原因未知。" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "打印机测试" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "拒绝连接" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "制造商:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "没有找到主机" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "型号:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "读取失败(%1)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。错误:%2:%1。" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "测试(&T)" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI 选择" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "设置" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -"

    输入所安装的打印机对应的 URI。例如:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS 服务器 %1:%2" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "秒" +"

    现在,您可以在完成安装前测试打印机。使用设置按钮来配置打印驱动程" +"序,使用测试按钮来测试您的配置。使用后退按钮来改变驱动程序(您的" +"当前配置将被丢弃)。" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "分钟" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "无法载入请求的驱动程序:

    %1

    " -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "小时" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "成功地将测试页发送到打印机。请等待打印完成,然后单击确定按钮。" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "天" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "无法测试打印机:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "星期" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "无法删除临时打印机。" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "月" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "无法创建临时打印机。" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "打印机配额设置" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " -msgstr "" -"

    在此设置该打印机的配额。使用 0 表示不设配额。这相当于将配额时间设为 没有配额 " -"(-1)。配额按照每个用户定义,并应用到所有用户。

    " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "类型" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "您必须至少指定一个配额。" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "位置" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "文件夹" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS 文件夹设置" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "后端" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "安装文件夹" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "设备" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "标准安装(/)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "打印机 IP" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP 报告" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "端口" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "内部错误:无法生成 HTML 报告。" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "主机" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "拒绝的用户" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "队列" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "允许的用户" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "文件:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "允许所有用户" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "账户" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "远程 IPP 打印机选择" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "您必须选择一个打印机。" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB 驱动程序" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "作业报告" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "外部驱动程序" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "无法检索作业信息:" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "制造商" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "作业 IPP 报告(&J)" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "型号" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "提高优先级(&I)" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "文件选择" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "降低优先级(&D)" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    打印将被重定向到文件中。在此输入您要重定向的文件。使用绝对路径或使用浏览按" +"钮来选择。

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "编辑属性(&E)..." +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "打印到文件:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "无法改变作业优先级:" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "目录不存在。" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "找不到打印机 %1。" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "作业 %1@%2 (%3) 的属性" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Welcome,


    This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


    We hope you " +"enjoy this tool!


    " +msgstr "" +"

    欢迎,


    本向导将帮助您在计算机上安装新的打印机。它将指导您通过安" +"装的多个步骤,并为您的打印系统配置一台打印机。在每一步骤里,您都可以使用后" +"退按钮来退回到前面的步骤。


    我们希望您能喜欢这个工具!

    TDE打印系统小组

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "无法设置打印机属性:" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "下一步(&N) >" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "无横幅" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< 上一步(&B)" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "分类" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "添加打印机向导" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "机密" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "修改打印机" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "机密" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "找不到请求的页面。" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "标准" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "完成(&F)" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "绝密" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "本地端口选择" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "未分类" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "本地系统" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "横幅选择" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "并口" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "开始横幅(&S):" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "串口" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "结束横幅(&E):" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

    " msgstr "" -"

    选择该打印机的默认横幅。这些横幅将被插入到送往该打印机的每项打印作业之前和/或之后。如果您不希望使用横幅,选择

    " +"

    选择一个有效的检测到的端口,或者直接在下面的编辑区域里输入相应的 URI。

    " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " -msgstr "" - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "其它标签" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "值" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "空 URI。" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "只读" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "本地 URL 没有对应于一个检测到的端口。继续吗?" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "标签名不能含有空格、跳格或引号:%1。" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "选择一个有效的端口。" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "横幅设置" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "无法检测本地端口。" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS 服务器" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD 队列信息" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS 服务器设置" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "

    输入远程 LPD 队列的相关信息;该向导将在继续前检查这些信息。

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet 打印机工具" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "队列:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "使用直接连接(可能需要超级用户权限)(&U)" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "缺少某些信息。" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "清理打印头(&N)" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "在服务器 %2 上找不到队列 %1;您要继续吗?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "打印喷嘴测试图案(&P)" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "常规信息" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "对齐打印头(&A)" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    输入关于您的打印机或类的信息。名称是必需的,而位置描述" +"则不是(在某些系统上甚至不用它们)。

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "墨水量(&I)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "打印机标识(&R)" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "您必须至少提供一个名称。" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "内部错误:没有设置设备。" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"在打印机名称中包含空格通常不是一个好主意:这可能会导致您的打印机无法正确运" +"行。该向导会从您输入的字符串中剥离所有的空格,其结果为 %1;您想怎么办?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "不支持的连接类型:%1" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "剥离" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "某个 escputil 进程仍在运行。您必须等它结束后才能继续。" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "用户身份" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"在您的 PATH 环境变量中找不到可执行的 escputil。请确定 gimp-print 已被安装,并且 escputil 位于您的 PATH " -"变量指定的路径中。" +"

    这个后端需要登录名和密码才能正常工作。请选择要使用的访问类型并填入所需的登" +"录名和密码项。

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "内部错误:无法启动 escputil 进程。" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "登录名(&L):" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "操作终止并有错误。" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "匿名(无用户名/密码)(&A)" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "文件传送失败。" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "访客账户(用户名为“guest”)(&G)" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "异常进程终止(%1)。" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "普通账户(&M)" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1:执行失败,信息是:

    %2

    " +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "请选择一个选项。" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(第 %1 行):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "用户名为空。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "本地打印机队列 (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB 打印机设置" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "扫描" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<不可用>" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "中止" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "工作组:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "远程 LPD 队列 %1@%2" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "无法为打印机 %2 创建假脱机目录 %1。" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "打印机:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "无法为打印机%1保存信息。" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "空打印机名。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "无法为打印机%2的假脱机目录 %1 设置正确的权限。" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "登录名:%1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "没有权限:您必须是 root。" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<匿名>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "无法执行命令“%1”。" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "网络打印机信息" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "无法写 printcap 文件。" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "打印机地址(&P):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "在打印工具数据库中找不到驱动程序 %1。" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "端口(&O):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "在 printcap 文件中找不到打印机 %1。" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "您必须输入打印机地址。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "没有找到驱动程序(raw 打印机)" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "错误的端口号。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "不认识的打印机类型。" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "子网(&S):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "在您的 GhostScript 中没有编译进驱动程序 %1。请检查您的安装或使用另外的驱动程序。" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "超时(毫秒)(&T):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "无法在假脱机目录中写和驱动程序相关的文件。" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "扫描配置" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "错误的子网说明。" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB 共享打印机(Windows)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "错误的超时说明。" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "网络打印机(TCP)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "错误的端口说明。" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "文件打印机(打印到文件)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "整数" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "浮点数" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "列表" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "默认值(&V):" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "命令(&M):" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript 设置" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "永久选项(&P)" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "值(&L):" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "颜色深度" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "最小值(&A):" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "其它 GS 选项" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "最大值(&X):" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "页面大小" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "添加值" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "每张纸上打印页数" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "删除值" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "左右页边距(1/72英寸)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "应用修改" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "上下页边距(1/72英寸)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "添加组群" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "添加选项" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "删除项" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "文本选项" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "上移" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "在作业结束后发送 EOF 出纸" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "下移" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "调整行错位文本" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "输入自(&I)" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "快速文本打印(仅用于非 PS 打印机)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "输出至(&U)" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "打印机配置" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "文件:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "该打印机没有可配置的选项。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "管道:" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "值:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"标识字符串。请只使用除空格外的字母或数字。字符串 __root__ 已被保留内部" +"使用。" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "字符串值:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "描述字符串。此字符串会显示于界面中,并且应该显式指明相应选项的角色。" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "没有选中的选项" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "选项的类型。这决定了选项应以何种图形界面展示给用户。" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"选项的格式。这决定了选项应如何格式化以放入全局命令行中。可使用占位符 " +"%value 代表用户的选择。此标签将在运行时被替换为代表选项值的字符串。" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" +"选项的默认值。对于非永久性选项,如果选项的实际值等于默认值的话,则命令行上不" +"会体现出来。如果此值与后台工具实际的默认值并不匹配,则应将此选项设成永久以避" +"免不必要的麻烦。" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " -"

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" +"将此选项设成永久。永久选项将总会写入命令行中,而不管其值为何。如果所选的默认" +"值与后台工具的实际默认值并不匹配的话,则应选中此选项。" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
    • %filterargs: command options
    • %filterinput: input specification
    • %filteroutput: output specification
    • %psu: the page size in upper case
    • %psl: the page size in lower case
    " msgstr "" +"执行关联的后台工具的完整命令行。此命令行基于一系列运行时将被替换的占位符。支" +"持的占位符包括:
    • %filterargs:命令选项
    • " +"%filterinput:输入规范
    • %filteroutput:输出规范
    • " +"%psu:大写的纸张大小
    • %psl:小写的纸张大小
    " -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" +"后台工具从文件中读取数据的输入规范。使用占位符 %in 可代表输入文件名。" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" +"后台工具将输出数据写入文件的输出规范。使用占位符 %out 可代表输出文件" +"名。" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "后台工具从标准输入中读取数据的输入规范。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "后台工具将输出数据写入标准输出的输出规范。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" +"关于后台工具的注释。用户可从界面中查看这一注释。这一注释支持基本的 HTML 标" +"签,如 <a>、<b> 或 <i>。" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "海报" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "无效的标识名。不允许使用空字符串和“__root__”。" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "打印海报(&P)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "新建组群" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "海报大小(&R):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "新建选项" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "纸张大小:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 的命令编辑" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "打印大小(&N):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "MIME 类型设置(&M)" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "裁剪边距(纸张的百分比)(&U):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "支持的输入格式(&I)" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "平铺页面(要打印的)(&T):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "编辑命令(&E)..." -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "链接/取消链接海报和打印大小" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "输出格式(&F):" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID 名称:" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "已排队" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "保持" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "新建命令" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "已取消" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "编辑命令" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "已中止" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "浏览(&B)..." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "使用命令(&M):" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "这不是 Foomatic 打印机" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "命令名" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "缺少某些打印机信息" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "输入新建命令的标识名称:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "名为 %1 的命令已经存在。您要继续并编辑已存在的命令吗?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "内部错误。找不到命令 %1 的 XML 驱动程序。" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "输出" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "未定义" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "不允许" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(不可用:请求未满足)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "扫描(&A)" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "网络扫描:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "子网:%1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"您即将扫描与当前计算机的子网(%2.*)不对应的子网(%1.*)。您仍想扫描指定的子网" +"吗?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "扫描(&S)" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "备注" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "选择命令" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "没有可用的预览" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " +"

    Top Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Bottom Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

    The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

    Note:

    This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



    Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
    +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Left Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"

    Right Margin

    .

    This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

    The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


    Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +"

    Change Measurement Unit

    .

    You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " +"

    Custom Margins Checkbox

    .

    Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

    You can change margin " +"settings in 4 ways:

    • Edit the text fields.
    • Click " +"spinbox arrows.
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
    Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    .

    Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

    " msgstr "" #: marginwidget.cpp:148 @@ -5203,551 +5498,174 @@ msgstr "像素(1/72英寸)" msgid "Inches (in)" msgstr "英寸(in)" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "厘米(cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "毫米(mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"您即将把伪打印机设置为您的个人默认打印机。此设置特别针对 TDE,在非 TDE 应用程序中无法生效。请注意,对于非 TDE " -"应用程序,这只是将您个人的默认打印机设为未定义,也不会影响您的正常打印。您真的想要将 %1 设置为您的个人默认值吗?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "别名:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "数字" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap 项:%1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序 %1。" - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "没有权限。" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "打印机 %1 不存在。" - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "未知的错误:%1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "执行 lprm 失败:%1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "网络打印机" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1 上的本地打印机" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "内部错误。" - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "您可能没有执行该操作所需要的权限。" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "不支持的后端:%1。" - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "找不到可执行的 lpdomatic。请检查 Foomatic 是否被正确安装了,以及 lpdomatic 是否被安装在标准位置上。" - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "无法删除驱动程序文件 %1。" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "网络打印机(%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP 驱动程序(%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "该打印机没有定义任何驱动程序。它可能是一个原始打印机。" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool 公用驱动程序(%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "无效的打印机后端规范:%1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "printcap 文件是远程文件(NIS)。它无法被写入。" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "无法保存 printcap 文件。检查您是否有写权限。" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "内部错误:没有定义处理程序。" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "无法确定假脱机目录。请查看选项对话。" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "无法创建假脱机目录 %1。请检查您是否具备该操作的权限。" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "打印机被创建,但是打印进程无法重新启动。%1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "无法删除假脱机目录 %1。请检查您是否具备该目录中的写权限。" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "编辑 printcap 项(&E)..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "手工编辑 printcap 项目只应该由确认的系统管理员进行。这可能会导致您的打印机不能正常工作。您想继续吗?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "假脱机类型:%1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS 驱动程序(%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "无法创建目录 %1。" - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "缺少元素:%1。" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "无法创建文件 %1。" - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "没有定义 APS 驱动程序。" - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "无法删除目录 %1。" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "不支持的操作。" - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "未知(不认识的项)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "在 %2 上的远程打印队列(%1)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "不认识的项。" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "假脱机程序" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "假脱机程序设置" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS打印机" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript 文件生成器" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "空的打印命令。" - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "调整" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

    Page Selection

    " -"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

    " -msgstr "

    页面选择

    您可在此决定只打印完整文档全部页面中的一少部分。

    " - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

    " -msgstr "全部页面:选择“全部”将打印整个文档。由于这是默认值,系统已经为您预先选中了。

    " - -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

    " -msgstr "" -"当前页:" -"

    如果您想要打印在您的 TDE 应用程序中目前可见的一页,请选择“当前页”

    " -"

    注意:如果您从像 Mozilla 或 OpenOffice.org 这样的非 TDE 应用程序中打印,此域将被禁用,因为 TDEPrint " -"无法确定您正在查看的是哪一页。

    " - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " -"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " -"

    " -msgstr "" -"页面范围:" -"

    选择“页面范围”可指定要打印整个文档的哪一部分。格式为“n,m,o-p,q,r,s-t,u”

    " -"

    示例:“4,6,10-13,17,20,23-25”将打印文档的第 " -"4、6、10、11、12、13、17、20、23、24、25 页。

    " - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

    " -"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " -"
    " -msgstr "" -"页面集:" -"

    选择“全部页面”“奇数页”“偶数页”可打印文档中匹配指定条件的页面。默认值是" -"“全部页”。" -"

    注意:如果您组合使用了“页面范围”“页面集”中的“奇数页”" -"“偶数页”,您将只会得到选中页面范围中的奇数或偶数页。此选项经常用于在单面打印机上打印双面文稿。在这种情况下,您需要进纸两次;第一次进纸时,选择“奇数" -"页”或“偶数页”(取决于您的打印机型号),第二次进纸时选择另一个选项。您可能还需要在其中一次“逆序”输出纸张(取决于您的打印机型号)。

    " -"
    " +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "厘米(cm)" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

    " -"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    -"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " -".
    " -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "毫米(mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " -"
    " +" Print Subsystem Selection

    This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"副本数:在此确定所需的打印份数。您可以点击上下箭头增加或减少数字。您也可以直接在框中输入数字。

    " -"
    " -"
    " -"

    高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"

         -o copies=...            # 例如“5”或“42”

    " +"打印子系统选择此组合框显示(您也可以选择) TDEPrint 要使用的打印子系" +"统。(当然,此打印子系统必须已经安装在您的操作系统中。)TDEPrint 通常能够自动进" +"行检测。大多数 Linux 发行版都有“CUPS”,即公共 Unix 打印系统" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "目前使用的打印系统(&Y):" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

    " -"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " -"
    " +" Current Connection

    This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"逐份打印" -"

    如果您启用了“逐份”复选框(默认),多页文档的输出顺序将是“1-2-3-...,1-2-3-...,1-2-3-...”。

    " -"

    如果您禁用了“逐份”复选框,多页文档的输出顺序将是“1-1-1-...,2-2-2-...,3-3-3-...”。

    " -"
    " -"
    " -"

    高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"

        -o Collate=...           # 例如“true”或“false”

    " +"当前连接本行显示了您的电脑连接并获取打印机信息的 CUPS 服务器。要切" +"换到不同的 CUPS 服务器,请点击“系统选项”,然后选择“CUPS 服务器”并填入必需的信" +"息。" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " -"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " -msgstr "" -"逆序" -"

    如果启用了“逆序”复选框,并同时启用“逐份”" -"复选框。多页文档的输出顺序将是“...-3-2-1,...-3-2-1,...-3-2-1”。

    " -"

    如果启用了“逆序”复选框,并同时禁用“逐份”" -"复选框。多页文档的输出顺序将是“...-3-3-3,...-2-2-2,...-1-1-1”。

    " -"
    " -"
    " -"

    高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"

        -o outputorder=...       # 例如“reverse”

    " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "份数(&O)" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "页面选择" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"海报预览不可用。也许是 poster 可执行文件没有被正确安装,也许是您没有所" +"需的版本.。" -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "全部(&A)" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(第 %1 行):" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "当前页(&R)" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "代理" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "范围(&G)" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR 代理服务器设置" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " -msgstr "

    输入要打印的页号或页面组,以逗号分隔(1,2-5,8)。

    " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "远程 LPD 队列设置" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "输出设置" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "代理设置" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "逐份(&L)" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "使用代理服务器(&U)" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "逆序(&V)" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "空主机名。" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "份数(&I):" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "空队列名。" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "全部页面" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "没有找到打印机。" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "奇数页" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "还没有实现。" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "偶数页" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "在 %2 上的远程打印队列 %1" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "页面集(&S):" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "没有预定义的打印机" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "页面" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "打印机没有被完整定义。请尝试重新安装它。" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " msgstr "" -"添加文件按钮此按钮将调用“打开文件”对话框,您可从中选择进行打印的文件。请注意," -"
      " -"
    • 您可以选择 ASCII 或国际文本、PDF、PostScript、JPEG、TIFF、PNG、GIF 及许多其它图形格式。" -"
    • 您可以从不同的路径中选择各种文件,并将它们作为“多文件任务”一同发送给打印系统。
    " +"添加文件按钮此按钮将调用“打开文件”对话框,您可从中选择进行打印的文" +"件。请注意,
    • 您可以选择 ASCII 或国际文本、PDF、PostScript、JPEG、" +"TIFF、PNG、GIF 及许多其它图形格式。
    • 您可以从不同的路径中选择各种文件,并将" +"它们作为“多文件任务”一同发送给打印系统。
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "删除文件按钮此按钮将从要打印的文件列表中删除突出显示的文件。" +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " +msgstr "" +"删除文件按钮此按钮将从要打印的文件列表中删除突出显示的文件。" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -"上移文件按钮" -"

    此按钮将把待打印文件列表中突出显示的文件向上移动。

    " -"

    实际上,这会更改文件打印的顺序。

    " +"上移文件按钮

    此按钮将把待打印文件列表中突出显示的文件向上移动。" +"

    实际上,这会更改文件打印的顺序。

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -"下移文件按钮" -"

    此按钮将把待打印文件列表中突出显示的文件向下移动。

    " -"

    实际上,这会更改文件打印的顺序。

    " +"下移文件按钮

    此按钮将把待打印文件列表中突出显示的文件向下移动。" +"

    实际上,这会更改文件打印的顺序。

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -"打开文件按钮" -"

    此按钮将试图打开突出显示的文件,这样您就可以在将其发送给打印系统前先查看或编辑该文件。

    " -"

    如果您打开文件,TDEPrint 将会使用匹配文件 MIME 类型的应用程序。" +"打开文件按钮

    此按钮将试图打开突出显示的文件,这样您就可以在将其" +"发送给打印系统前先查看或编辑该文件。

    如果您打开文件,TDEPrint 将会使用" +"匹配文件 MIME 类型的应用程序。" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -"文件列表视图" -"

    此列表显示了您要打印的全部文件。您可以看到文件名、文件路经和 TDEPrint " -"决定的文件(MIME)类型。此列表的最初顺序与您最初的选择顺序相同。

    " -"

    此列表最终将按照显示的顺序进行打印。

    " -"

    注意:您可以选择多个文件。文件也可以在多个位置。文件的 MIME " -"类型也可以不同。右侧的按钮可让您添加更多的文件,从列表中删除选中的文件,更改列表的顺序(将文件上下移动),以及打开文件。如果您想要打开文件,TDEPrint " -"将会使用匹配文件 MIME 类型的应用程序。

    " +"文件列表视图

    此列表显示了您要打印的全部文件。您可以看到文件名、" +"文件路经和 TDEPrint 决定的文件(MIME)类型。此列表的最初顺序与您最初的选择顺序" +"相同。

    此列表最终将按照显示的顺序进行打印。

    注意:您可以选" +"择多个文件。文件也可以在多个位置。文件的 MIME 类型也可以不同。右侧的按钮可让" +"您添加更多的文件,从列表中删除选中的文件,更改列表的顺序(将文件上下移动),以" +"及打开文件。如果您想要打开文件,TDEPrint 将会使用匹配文件 MIME 类型的应用程" +"序。

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -5766,152 +5684,127 @@ msgid "Open file" msgstr "打开文件" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "将文件拖放到这里,或者用按钮打开一个文件对话框。将<STDIN>留为空值。" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "该操作未实现。" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." +msgstr "" +"将文件拖放到这里,或者用按钮打开一个文件对话框。将<STDIN>留为空" +"值。" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "无法定位测试页。" +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"TDE 打印守护进程无法读取某些要打印的文件。如果您试图用非当前登录的用户身份打" +"印,可能会发生这种情况。如果要继续打印,你需要使用 root 的密码。" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "无法用特殊打印机的设置来覆盖常规打印机。" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "提供 root 的密码" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "并行端口 #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "打印状态 - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "无法载入 TDE 打印管理库:%1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "打印系统" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "在管理库中找不到向导对象。" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "验证失败!(用户名=%1)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "在管理库中找不到选项对话框。" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet 打印机工具" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "没有可用插件信息" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "使用直接连接(可能需要超级用户权限)(&U)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "没有可用的预览" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "清理打印头(&N)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "命令对象的一个必要条件没有满足。" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "打印喷嘴测试图案(&P)" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "对齐打印头(&A)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "墨水量(&I)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "打印机标识(&R)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "内部错误:没有设置设备。" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "命令没有包含必需的标记“%1”。" +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "不支持的连接类型:%1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "某个 escputil 进程仍在运行。您必须等它结束后才能继续。" -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"在您的 PATH 环境变量中找不到可执行的 escputil。请确定 gimp-print 已被安装,并" +"且 escputil 位于您的 PATH 变量指定的路径中。" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "导出(&E)..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "内部错误:无法启动 escputil 进程。" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "在载入 %1 时发生错误。诊断信息是:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "操作终止并有错误。" -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"在你的本地 TDE 目录里发现了文件 share/tdeprint/specials.desktop。该文件可能是较早版本的 TDE " -"使用的,应该被删除以管理全局的伪打印机。" +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"TDE 打印守护进程无法读取某些要打印的文件。如果您试图用非当前登录的用户身份打印,可能会发生这种情况。如果要继续打印,你需要使用 root 的密码。" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "提供 root 的密码" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "打印状态 - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "打印系统" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "验证失败!(用户名=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "页标记(&P)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 手册(&H)" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdeprint.po index 7dc26d595f3..669eefc38c5 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 13:08+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" @@ -23,2681 +23,3062 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 信封" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL 信封" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "匯出(&E)" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "將印表機驅動程式開放分享給 Windows 端" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "使用者名稱(&U):" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Samba 伺服器(&S):" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "上層紙匣" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "密碼(&P):" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "下層紙匣" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +msgstr "" +"

    Samba 伺服器

    Adobe Windows PostScript 驅動程式檔案及 CUPS 印表" +"機 PPD 檔會匯出到 Samba 伺服器設定檔中的 [print$] 這個特殊共享資源" +"內。在按下「匯出」鍵之前,您必須先確認 [print$] 這個共享資源已經在 " +"Samba 伺服器設定檔中正確地設定完成。" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." +msgstr "" +"

    Samba 使用者名稱

    設定使用者必須對 [print$] 有寫入的權" +"限。[print$] 中有提供給 Windows 客戶端下載的印表機驅動程式。這個對話" +"框在 Samba 伺服器設定為 security=share 時不會發生作用,但是在 " +"security=user 則可以運作得很好。" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "多用途紙匣" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Samba 密碼

    若是 Samba 伺服器設定為 encrypt passwords=yes,則您需要先使用 smbpasswd -a [username] 這個指令來產生加密過的 " +"Samba 密碼。" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "大容量紙匣" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "正在建立目錄 %1" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "標準" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "正在上傳 %1" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "透明" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "正在安裝 %1 的驅動程式" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

    一般設定

    " -"

    這一頁包括了一般的列印工作設定,通常可用於大部份的印表機,工作與檔案型態。

    " -"

    您可以打開「這是什麼?」說明,並點選每一個 GUI 元素看看詳細說明。

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "正在安裝印表機 %1" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -" " -"

    紙張大小:從下拉式選單選擇要列印的紙張大小。

    " -"

    清單中可選擇的內容與您安裝的印表機驅動程式有關。

    " -"
    " -"
    " -"

    進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

         -o PageSize=...     # 例:\"A4\" 或 \"Letter\"

    " -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    紙張型態:從下拉式選單選擇要列印的紙張型態。

    " -"

    清單中可選擇的內容與您安裝的印表機驅動程式有關。

    " -"
    " -"
    " -"

    進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

         -o MediaType=...     # 例:\"Transparency\"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "驅動程式已經成功的匯出。" -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" -" " -"

    紙張來源:從下拉式選單選擇要列印的紙張來源。

    " -"

    清單中可選擇的內容與您安裝的印表機驅動程式有關。

    " -"
    " -"
    " -"

    進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

         -o InputSlot=...     # 例:\"Lower\" 或 \"LargeCapacity\"

    " +"操作失敗。可能的原因是:沒有權限或無效的 Samba 設定 (詳見 cupsaddsmb手冊,您需要 CUPS 版本 1.1.11 或更高)。您可以使用其他登入帳號/密碼再次嘗試連線。" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    圖片方向:這裡可以控制列印出的圖片的方向。預設為「縱向」(Portrait)。

    " -"

    您有四種選擇: " -"

      " -"
    • 縱向(Portrait)。為預設選項。
    • " -"
    • 橫向(Landscape)
    • " -"
    • 反橫向(Reverse Landscape)。印橫向,但上下顛倒。
    • " -"
    • 反縱向(Reverse Portrait)。印縱向,但上下顛倒。
    圖示會根據您的選擇而改變。

    " -"
    " -"
    " -"

    進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

         -o orientation-requested=...     # 例:\"landscape\" 或 "
    -"\"reverse-portrait\"

    " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "作業失敗 (程式被終結)。" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -" " -"

    雙面列印: " -"

    如果您的印表機有支援雙面列印,您可以在這裡選取。如果沒有,這個選項會被關閉。

    " -"

    您可以有三個選擇:

    " -"
      " -"
    • 無:關閉雙面列印功能。
    • " -"
    • 長邊:雙面列印,如果您在長邊翻面的話,正反面就會是同一個方向。有的印表機驅動程式稱此為「不翻轉雙面列印」。
    • " -"
    • 短邊:雙面列印,如果您在短邊翻面的話,正反面就會是同一個方向,而在長邊翻面的話,正反面則方向相反。有的印表機驅動程式稱此為「翻轉雙面列印」" -"。
    • " -"
      " -"
      " -"

      進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

           -o duplex=...     # 例:\"tumble\" 或 \"two-sided-short-edge\"

      " -"" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

      Operation failed.

      %1

      " +msgstr "

      作業失敗!

      %1

      " -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

      " -"

      Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

      " -"

      Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

      " -"

      Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

      " -"

      CUPS comes with a selection of banner pages.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
      -"

      " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -" " -"

      旗幟(Banner):選擇在列印開始前或結束後,先列印一或兩張特殊的旗幟頁。

      " -"

      旗幟內包含一些工作的資訊,如使用者名稱、列印時間、工作標題等等。

      " -"

      旗幟頁可以讓您輕易分辨不同的列印工作,尤其是在多使用者的環境下。

      " -"

      提示:您可以設計自己的旗幟頁。要使用自己的旗幟頁,只要將檔案放到 CUPS 下的 banners 目錄(通常是放在 " -"/usr/share/cups/banner/)。您自己的旗幟頁必須是可列印的格式,像是文字檔、PostScript、PDF 或圖片格式檔。重新啟動 CUPS " -"後就可以在下拉式選單中看到自己的旗幟。

      " -"

      CUPS 有自己內建的旗幟頁。

      " -"
      " -"
      " -"

      進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

           -o job-sheets=...     # 例:\"standard\" 或 \"topsecret\"

      " - -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" " -"

      Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

      " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

      " -msgstr "" -" " -"

      單張多頁:您可以選擇在一張紙上印出多頁內容。通常是為了節省紙張。

      " -"

      注意:列印的圖片會根據一張紙上頁數的多寡來決定要縮小多少。如果選擇一張紙上印一頁(預設值)則不會做調整。

      " -"

      注意:當您選擇一張紙上印多頁時,列印系統會自動幫您調整大小。但是,有些印表機自己就有單張多頁的功能。這種情況下您最好使用印表機自己的設定選項" -"。如果您兩邊都使用此選項,印出來的結果可能不會是您想要的

      " -"
      " -"
      " -"

      進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

           -o number-up=...     # 例:\"2\" 或 \"4\"

      " - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "一般" +"您打算要要透過 Samba 分享出 %1 驅動程式給 Windows 的用戶端電腦。該作業" +"方式需要配合 Adobe PostScript 驅動程式,以及 Samba 2.2.x 以上的版本,另外伺服器上" +"還要執行 SMB 服務,才能夠正常使用。請點選 匯出 開始作業。詳細資訊請參" +"考 man cupsaddsmb。" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"找不到某些驅動程式的檔案。您可以由 Adobe 網站取得所需要的檔案。另外請參考 cupsaddsmbmanual page 取得更多資訊 (您還需要配合 CUPS 1.11.11 或更高的版本)。" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "紙張大小(&I):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "正在準備把驅動程式上傳到主機 %1" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "紙張類型(&Y):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "紙張來源(&U):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "找不到 %1 的印表機驅動程式。" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "雙面列印" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "正在準備在主機 %1 上安裝驅動程式" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "每張紙上列印頁數" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP 報告" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "旗幟" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "列印(&P)" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "縱向(&P)" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "內部錯誤: 無法生成 HTML 報表。" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "橫向(&L)" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "您沒有權限存取需要的資源。" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "橫向反轉(&R)" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "您未獲授權去存取需要的資源。" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "縱向反轉(&E)" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "要求的作業無法完成。" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "無(&N)" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "要求的服務無法執行。" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "長邊(&G)" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "目標印表機不接受列印工作。" -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "短邊(&H)" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "連線到 CUPS 伺服器失敗。請檢查 CUPS 服務主機有正確安裝與執行中。" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "開始(&T):" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP 存取失敗,原因不明。" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "結束(&D):" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "屬性" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "停用" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "值" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "啟用" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "真" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "邊界" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "假" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "無法預覽海報。可能是 poster 程式沒有正確安裝,或是您的版本不符." +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS 伺服器" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "新命令" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS 伺服器設定" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "編輯命令" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "資料夾" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "瀏覽(&B)..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS 資料夾設定" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "使用命令(&M):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "安裝資料夾" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "命令名稱" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "標準安裝 (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "請輸入該新命令的識別名稱:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "伺服器資訊" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "命名為 %1 的命令項目已經存在了,您要繼續並編輯該項目嗎?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "帳號資訊" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "內部錯誤。找不到 %1 命令用的 XML 驅動程式。" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "主機(&H):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "輸出" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "埠(&P):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "未定義" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "使用者(&U):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "不允許" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "密碼(&W):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(無法取得:無法滿足需求)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "在設定檔中儲存密碼(&S)" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB 印表機設定" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "使用匿名存取(&A)" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "掃描" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "工作報告" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "中止" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "無法街收到列印工作資訊。" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "工作群組:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "工作 IPP 報告(&J)" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "伺服器:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "提高優先級(&I)" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "印表機:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "降低優先級(&D)" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "空的伺服器名稱。" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "編輯屬性(&E)..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "空的印表機名稱。" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "無法更改工作優先級: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "登入:%1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<匿名>" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "找不到印表機 %1。" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "印表機型號選擇" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "列印工作 %1@%2 (%3) 的屬性" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw 印表機" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "無法設定列印工作屬性: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "內部錯誤: 無法找到驅動程式。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"在 PATH 中無法找到可執行的 foomatic-datafile。請檢查是否正確安裝了Foomatic 套" +"件程式。" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE 列印設定" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"無法建立 Foomatic 驅動程式 [%1,%2]。可能是該驅動程式存在,或者是您沒有權限來" +"執行此操作。" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "下一頁(&N) >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "找不到 cupsdconf 函式庫。請檢查您的安裝是否正確。" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< 上一頁(&B)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "在 cupsdconf 函式庫中找不到 %1 符號。" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "新增印表機精靈" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "匯出驅動程式(&E)..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "修改印表機" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "印表機 IPP 報告(&P)" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "無法找到要求的頁面。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 的 IPP 報告" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "完成(&F)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "無法接收印表機資訊。錯誤傳回:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "子網路(&S):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "伺服器" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "埠(&P):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"連線到 CUPS 伺服器失敗。請檢查 CUPS 服務主機是否安裝正確並正在執行中。錯誤: " +"%1。" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "逾時[微秒](&T):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP 要求失敗,原因不明。" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "掃描設定值" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "拒絕連線" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "錯誤的子網路設定。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "找不到主機" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "錯誤的逾時設定。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "讀取失敗(%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "錯誤的埠設定。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"連線到 CUPS 伺服器失敗。請檢查 CUPS 服務主機是否安裝正確並正在執行中。錯誤: " +"%2: %1。" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "選擇指令" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

      Print queue on remote CUPS server

      Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

      " +msgstr "" +"

      遠端 CUPS 伺服器

      使用安裝在遠端 CUPS 伺服器上的印表佇列。" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "位置:" +"

      Network IPP printer

      Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

      " +msgstr "" +"

      網路 IPP 印表機

      使用支援 IPP 通訊協定的網路印表機。最新的高檔" +"的印表機通常都支援 IPP 通訊協定。如果印表機同時支援 TCP 與 IPP 兩種模式的話," +"請選擇 IPP。

      " -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

      Fax/Modem printer

      Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

      " +msgstr "" +"

      傳真/數據機印表機

      使用有傳真與數據機功能的印表機。這會需要安" +"裝 fax4CUPS 後端介面。送" +"到這個印表機的文件會被傳真出去。

      " -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "類型:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

      Other printer

      Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

      " +msgstr "" +"

      其他印表機

      其他任何型態的印表機。要使用這個選項,您必須知道印" +"表機的 URI。關於印表機的 URI 請參考 CUPS 的說明文件。這個選項主要是給使用第三" +"者(3rd party)提供的後端介面的印表機使用。

      " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "狀態:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "型號:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "成員:" +"

      Class of printers

      Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

      " +msgstr "" +"

      印表機類別

      用這個來產生印表機類別。當一份文件送到某一個類別" +"時,它實際上會被送到這個類別第一個可用(閒置中)的印表機去。關於印表機類別請" +"參考 CUPS 的說明文件。

      " -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "隱含類別" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "遠端 CUPS 伺服器 [IPP/HTTP](&M)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "遠端類別" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "網路 IPP 印表機 [IPP/HTTP](&I)" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "本地類別" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "傳真/數據機印表機(&E)" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "遠端印表機" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "其他印表機(&P)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "本地印表機" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "印表機類別(&A)" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "特殊 (假的) 印表機" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "接收可用的後端介面時發生錯誤:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "未知類別" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "優先等級" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "工作" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "收費資訊" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "實體" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "文件前旗幟(&S):" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "印表機" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "文件底旗幟(&E):" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "備註" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "旗幟" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "印表機驅動程式內尚未建立供印表列印執行檔。該功能尚未實作。" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "旗幟設定" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "在搜尋的路徑目錄內找不到 %1 執行檔案。請確定該執行檔案有正確安裝,以及能夠在 PATH 變數路徑內所找到。" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "期間(&P):" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "無法起始建立驅動程式資料庫。執行 %1 程式失敗。" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "大小限制(&S) (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "請稍後... TDE正在重新建立驅動程式資料庫。" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "頁數限制(&P):" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "驅動程式資料庫" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "限額" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "建立驅動程式資料庫時發生錯誤,子程序異常結束。" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "限額設定" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "列印工作設定" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "沒有限額" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "顯示的工作" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "無" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "無限" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "使用者" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "顯示工作最大數目:" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "使用者存取設定" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "印表機名稱:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "拒絕的使用者" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "一般設定" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "允許的使用者" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "使用者識別" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "所有使用者允許" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

      This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

      " -msgstr "

      這個後端介面可能會需要一個使用者名稱/密碼才能使用。請選擇存取的型態,並填入使用者名稱與密碼。

      " +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "無旗幟" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "登入(&L):" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "機密等級" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "密碼(&P):" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "機密" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "匿名(沒有使用者名稱/密碼)(&A)" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "密件" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "訪客帳號(guest)(&G)" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "標準" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "一般帳號(&M)" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "最高機密" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "選擇一個選項" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "無機密等級" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "使用者名稱是空的。" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "旗幟選擇" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "印表機測試" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

      Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

      " +msgstr "" +"

      選擇對應這個印表機的預設旗幟。這些旗幟將被插入到送往該印表機的每項列印工作" +"的前面和/或後面。如果您不想使用旗幟,請選擇 無旗幟

      " -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "生產廠商:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "串列埠傳真裝置" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "型號:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

      Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

      " +msgstr "

      選擇您的傳真/數據機連接的串列埠裝置。

      " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "您必須選擇一個裝置。" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "測試(&T)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "遠端 IPP 伺服器" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

      Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

      " +"

      Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

      " msgstr "" -"

      現在您在完成安裝前可以測試一下印表機。用 設定 按鍵來設定印表機驅動程式和 測試 按鍵來測試您的設定值。使用 " -"上一步 按鍵改變驅動程式 (您現在的設定值將會被丟棄。

      " +"

      輸入連結到遠端 IPP 印表機所需的資訊,這個精靈會先探尋那個伺服器是否正確才" +"會繼續。

      " -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

      %1

      " -msgstr "無法載入所需的驅動程式:

      %1

      " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "測試頁已經成功的送至印表機。請等待印表完成,然後按確定按鈕。

      " +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "主機:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "無法測試印表機: " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "埠:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "無法移除暫存印表機。" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "空的伺服器名稱。" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "無法新增暫存印表機。" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "不正確的連接埠號!" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "後端介面選擇" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "無法透過埠 %2 連結 %1" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "您必須選擇一個後端介面。" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP 印表機資訊" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "本地印表機 [並列埠、串列埠、USB](&L)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "印表機 URI(&P):" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

      Locally-connected printer

      " -"

      Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

      " -msgstr "

      本地端連接的印表機

      印表機是透過平行埠、序列埠或 USB 埠直接連接到此電腦時,請選擇此項。

      " +"

      Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

      " +msgstr "

      您可以直接輸入印表機的 URI 位置,或者使用網路掃描偵測功能。

      " -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB 分享印表機 [Windows](&S)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP 報告(&I)" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

      Shared Windows printer

      " -"

      Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

      " -msgstr "" -" " -"

      分享的 Windows 印表機

      " -"

      若是印表機安裝在一個 Windows 伺服器並透過 SMB 協定(samba)分享出來時,請選擇此項。

      " +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "您必須輸入印表機的 URI。" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "遠端 LPD 佇列(&R)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "在這個位址/埠上找不到印表機。" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

      Print queue on a remote LPD server

      " -"

      Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

      " -msgstr "

      遠端 LPD 佇列

      若使用遠端 LPD 印表伺服器,請選擇此項。

      " - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "網路印表機 [TCP](&T)" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<未知主機> (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

      Network TCP printer

      " -"

      Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

      " -msgstr "" -" " -"

      TCP 網路印表機

      " -"

      若是使用 TCP 網路印表機,也就是使用 TCP 網路協定(通常都使用 port " -"9100)來連接印表機,請選擇此項。大部份的網路印表機都可以使用這個模式。

      " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
      " +msgstr "名稱: %1
      " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "選擇檔案" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
      " +msgstr "位置: %1
      " -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

      The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

      " -msgstr "" -"

      這個列印工作將會被轉向到一個檔案。在這裡輸入那個您要轉向的檔案的路徑。請用絕對路徑或 [瀏覽] 按鍵來使用圖形化選擇器。

      " +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
      " +msgstr "描述: %1
      " -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "列印至檔案:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
      " +msgstr "型號: %1
      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "空檔案名稱。" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "閒置" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "目錄不存在。" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "字串" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "處理中..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "整數" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "不明的狀態" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "浮點數" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
      " +msgstr "狀態: %1
      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "列表" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

      %1" +msgstr "無法接收印表機資訊,印表機回應:

      %1" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "布林值" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "無法產生報表。IPP 請求失敗,訊息:%1 (0x%2)。" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "名稱(&N):" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "遠端 IPP 印表機選擇" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "描述(&D):" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "您必須選擇一個印表機。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI 選擇" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "類型(&T):" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

      Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

      • smb://[login[:passwd]@]server/printer
      • lpd://server/queue
      • parallel:/dev/lp0
      " +msgstr "" +"

      輸入印表機的 URI 位置。例如:

      • smb://[login[:passwd]@]server/" +"printer
      • lpd://server/queue
      • parallel:/dev/lp0
      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "預設值(&V):" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "命令(&M):" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS 伺服器 %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "持續性選項(&P)" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "秒" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "數值(&L)" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "分" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "最小值(&A):" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "時" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "最大值(&X):" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "天" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "星期" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "月" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "新增數值" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "印表機限額設定" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "刪除數值" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

      Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

      " +msgstr "" +"

      在此設定印表機的限額設定。使用 0 表示不設限額。這也等於把限額時間" +"設定為 沒有限額 (-1) 一樣。限額可以針對個別使用者設定,也" +"可以套用在所有使用者上。

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "套用設定" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "您至少要指定一個限額。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "新增群組" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "允許的使用者" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "新增選項" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "拒絕的使用者" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "刪除項目" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "向上移動" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "在此定義允許/拒絕可以使用印表機的群組項目。" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "向下移動" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "類型(&T):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "輸入來源(&I)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

      The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"blackplot=true  

      " +msgstr "" +"只使用黑筆(Blackplot)

      Blackplot 選項會指定只以黑色來畫。預設" +"是使用 HP-GL/2 參考手冊中定義的標準顏色,或是參考 plot 檔案中的顏色定義。

      進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項" +"參數是一樣的:

           -o blackplot=true

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "輸出至(&U)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

      The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

      The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

      Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



      Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

           -o fitplot=true   

      " +msgstr "" +"調整列印圖像大小以符合紙張(Fitplot)

      fitplot 選項會調整 HP-" +"GL 圖像大小,以完全符合紙張的尺寸。

      預設是關閉,也就是使用 plot 檔案中" +"所定義的絕對大小。(HP-GL 檔案通常都是 CAD 的大張的圖檔。在一般的辦公室印表機" +"通常都要印出好多頁。)

      注意:這個功能是依賴 HP-GL/2 檔案中「精" +"確的圖像尺寸」(accurate plot size, PS)指令。如果沒有指定尺寸,那麼過濾器會" +"假設圖像為 ANSI E 尺寸,並轉換成 PostScript 檔。



      進階使用" +"者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

           -"
      +"o fitplot=true

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "檔案:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

      The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

      Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

          -o "
      +"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

      " +msgstr "" +"設定 HP-GL 線條寬度(penwidth)

      若是 HP-GL 檔案中沒有設定原始線" +"條寬度的值,那麼可以在這裡設定。指定數值的單位為微米。預設值為 1000,也就是 " +"1 毫米。若指定為 0,則表示線條的寬度為 1 像素。

      注意:如果 " +"plot 檔案中有設定 penwidth 這個選項,則這裡的設定會被忽略。



      " +"

      進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣" +"的:

           -o penwidth=...     #例: \"2000\" 或 \"500\"

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "管線:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

      All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

      HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

      " +"

      TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

      Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

      Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



      Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

           -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
      +"\"  
      -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
      -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

      " +msgstr "" +"HP-GL 列印選項

      這一頁中所有的選項都只在您透過 TDEPrint 送出 HP-" +"GL 或 HP-GL/2 檔案給您的印表機才會用到。

      HP-GL 與 HP-GL/2 都是由 HP 開" +"發出來,用來控制「筆繪圖裝置」(Pen Plotting devices)的「頁描述語言」(Page " +"description language)。

      TDEPrint 可以透過 CUPS 的協助,將 HP-GL 檔案" +"格式轉換並列印出來。

      注意:

      1. 要列印 HP-GL 檔案,只要開" +"啟 kprinter 並將檔案載入即可。

      2. fitplot 參數也可以用於列印 PDF 檔" +"(如果您的 CUPS 版本大於 1.1.22 的話)。



      進階使用者的額外" +"提示:這些選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

           -o "
      +"blackplot=...   #例:\"true\" 或 \"false\"  
      -o fitplot=... # 例:" +"\"true\" 或 \"false\"
      -o penwidth=... # 例:\"2000\" 或 " +"\"500\"

      " -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "備註:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 選項" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "一個辨認用的字串。只能使用英文字母與數字,不能使用空白。__root__ 這個字串是保留給內部使用的。" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "只使用黑筆(&U)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "一個描述用的字串。會顯示在介面上,而且應該要能清楚表示相關選項的角色。" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "調整成適合頁面大小(&F)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "選項的型態,關係到這個選項要如何以圖形呈現在使用者面前。" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "線條寬度(&P)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "選項的格式,也就是選項如何在命令列上使用。%value 標籤用來表示使用者的選擇。這個標籤可以在執行時被選項的數值所取代。" +"

      Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

      The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



      Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

          -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
      +"\"200\"  

      " +msgstr "" +"

      亮度:調整所有顏色的亮度值。

      亮度值範圍從 0 到 200。大" +"於 100 的值會讓列印結果變淡,而小於 100 的值會讓列印結果變暗。



      " +"

      進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣" +"的:

           -o brightness=...     #範圍從 0 到 200

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

      Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

      The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

      " +" " +" " +" " +"
      Original hue=-45 hue=45
      Red Purple Yellow-" +"orange
      Green Yellow-greenBlue-green
      Yellow Orange Green-yellow
      BlueSky-blue Purple
      Magenta Indigo Crimson
      Cyan Blue-green Light-navy-blue


      Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

          -o hue=...     # use range "
      +"from \"-360\" to \"360\"  

      " msgstr "" -"選項的預設值。對於非持續性的選項來說,使用預設值時就不需要在命令列中特別指定。若是預設值與底下的工具預設值不同,則應該將此選項設為持續性選項以避免無法預期的情況" -"出現。" +"

      色度:控制顏色輪轉的色度值。

      色度值範圍從 -360 到 360。" +"以下的表格整理了您會看到基本顏色的改變。

      原始顏色 色度 -45 色度 " +"45
      黃橘
      綠" +" 黃綠 藍綠
      綠黃" +"
      天藍
      紅紫 藍紫 深紅
      藍綠 淡藏" +"青


      進階使用者的額外提示:這個" +"選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

           -o hue=...     #範圍從 "
      +"-360 到 360

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "將選項設為持續性選項。所謂持續性選項是指一定會被寫入命令列的選項。通常所設定的預設值與實際工具的預設值不同時就會用到。" +"

      Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

      The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
      " +msgstr "" +"

      飽和度:控制所有顏色的飽和度。

      飽和度的數值調整的是圖片" +"中顏色的飽和度,就有點像電視上調整顏色的鈕。範圍從 0 到 200。在噴墨式印表機" +"中,數值越高用的墨就越多。在雷射印表機上,數值越高用的碳粉就越多。數值設為 0 " +"則只會印出黑白的輸出,而 200 則是最鮮豔的彩色。



      進階使用者" +"的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

           -o "
      +"saturation=...     # 範圍從 0 到 200

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
        " -"
      • %filterargs: command options
      • " -"
      • %filterinput: input specification
      • " -"
      • %filteroutput: output specification
      • " -"
      • %psu: the page size in upper case
      • " -"
      • %psl: the page size in lower case
      " -msgstr "" -"工具。這個命令列中含有在執行時會被置換掉的標籤。支援的標籤有: " -"
        " -"
      • %filterargs:命令選項
      • " -"
      • %filterinput:指定輸入
      • " -"
      • %filteroutput:指定輸出
      • " -"
      • %psu:紙張大小,以大寫表示
      • " -"
      • %psl:紙張大小,以小寫表示
      " +"

      Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

      The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

      Note:

      the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

      " +"
      " +msgstr "" +"

      灰度係數(Gamma):控制顏色校正的係數。

      Gamma 值的範圍" +"從 1 到 3000。大於 1000 會讓列印結果變淡,小於 1000 則讓列印結果變暗。預設值" +"為 1000。

      注意:

      Gamma 值調整的結果不會在縮圖預覽中顯現。

      進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項" +"參數是一樣的:

           -o gamma=...     # 範圍從 1 到 3000

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "指定底下的工具讀取輸入資料的檔案。用 %in 來表示輸入檔名。" +"

      Image Printing Options

      All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

      • Brightness
      • Hue
      • " +"Saturation
      • Gamma

      For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

      " +msgstr "" +"

      圖片列印選項

      這一頁中所有的選項都只在您列印圖片時才會用" +"到。大部份的圖片檔案格式都有支援,例如 JPEG、TIFF、PNG、GIF、PNM(PBM/PGM/" +"PNM/PPM)、Sun Raster、SGI RGB、Windows BMP 等等。影響圖片列印顏色輸出的選項" +"有:

      • 亮度(Brightness)
      • 色度(Hue)
      • 飽和度" +"(Saturation)
      • 灰度係數(Gamma)
      • 關於這些設定的解釋,請" +"參考「這是什麼?」的說明。

        " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "指定底下的工具輸出資料的檔案。用 %out 來表示輸出檔名。" +"

        Coloration Preview Thumbnail

        The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

        • Brightness
        • Hue " +"(Tint)
        • Saturation
        • Gamma

        " +"

        For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

        " +msgstr "" +"

        彩色縮圖預覽

        彩色縮圖預覽可以讓您測試不同的顏色調整。影" +"響輸出結果的選項包括:

        • 亮度(Brightness)
        • 色度(Hue)
        • " +"
        • 飽和度(Saturation)
        • 灰度係數(Gamma)
        • 關於這些設定" +"的解釋,請參考「這是什麼?」的說明。

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "指定底下的工具從標準輸入讀取輸入資料。" +"

          Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

          • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
          • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
          • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
          • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
          • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


          Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

               -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
          +"1....800  
          -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
          -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

          " +"
          " +msgstr "" +"

          圖片大小這個下拉選單與底下的滑動器一起控制列印在紙上的圖像大" +"小。下拉選單選項包括:

          • 實際圖片大小:圖片以它的實際大小列" +"印。如果尺寸超過紙張大小,則會印到兩張以上的紙上。注意:選取這個選項的話,底" +"下的滑動器會被關閉。
          • 解析度 (ppi):解析度的範圍從 1 到 1200," +"單位是每英吋像素(Pixels Per Inch, PPI)。以 3000x2400 像素的圖片而言,設定 " +"300 PPI 則會印成 10吋x8吋的大小,設定 600 PPI 則印成 5吋x4吋大小。如果轉換後" +"的大小仍然大於紙張的尺寸,則一樣會印到兩張以上的紙上。預設值為 72 PPI。
          • " +"
          • 紙張尺寸比例:以紙張尺寸為基準計算的百分比例。範圍從 1 到 800。設" +"為 100 也就是 100% 符合紙張尺寸,超過 100 則會列印到兩張以上的紙上。設為 200 " +"則會印到四張紙上。預設為 100。
          • 實際圖片大小比例:以實際圖片大" +"小為基準計算的百分比例,範圍從 1 到 800。設為 100 也就是以實際圖片大小來列" +"印。如果計算後的大小超過紙張的尺寸,則會列印到兩張以上的紙上。預設為 100。


          進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令" +"列選項參數是一樣的:

               -o natural-scaling=...     # 範圍從 1 到 "
          +"800
          -o scaling=... # 範圍從 1 到 800 -o ppi=... # 範圍" +"從 1 到 1200

          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "指定底下的工具從標準輸出送出資料。" +"

          Position Preview Thumbnail

          This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

          Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

          • center
          • top
          • " +"
          • top-left
          • left
          • bottom-left
          • " +"bottom
          • bottom-right
          • right
          • top-" +"right

          " +msgstr "" +"

          位置縮圖預覽

          位置縮圖預覽幫助您確認圖片在紙上的位置。

          選擇水平或垂直的圓鈕來移動紙的邊界。可用的選項包括:

          • 置中" +"(center)
          • 置頂(top)
          • 置左上方(top-left)
          • 置左方" +"(left)
          • 置左下方(bottom-left)
          • 置底(bottom)
          • 置右下方" +"(bottom-right)
          • 置右方(right)
          • 置右上方(top-right)
          • " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

            Reset to Default Values

            Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

            • Brightness: 100 " +"
            • Hue (Tint). 0
            • Saturation: 100
            • Gamma: " +"1000

            " msgstr "" -"底下工具的註解,可以讓使用者從介面中讀取。註解字串支援基本的 HTML 標籤如 <a>, <b> 或 <i>。" +"

            重置回預設值

            將所有顏色設定都重置回預設值。預設值為: " +"

            • 亮度:100
            • 色度:0
            • 飽和度:100
            • 灰度係數:" +"1000

            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "無效的標識名。不允許空字串和“__root__”。" +"

            Image Positioning:

            Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



            Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
            +"\"bottom\"  

            " +msgstr "" +"

            圖片位置:

            選擇一組圓鈕來移動圖片在紙上的位置。預設為" +"「置中」。



            進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS " +"命令列選項參數是一樣的:

                 -o position=...     # 例:\"top-left\" 或 "
            +"\"bottom\"

            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "新群組" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "影像" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "新選項" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "顏色設定" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "編輯 %1 的命令" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "影像大小" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Mime 類型設定(&M)" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "影像位置" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "支援的輸入格式(&I)" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "亮度(&B):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "必備條件" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "色度(顏色輪轉)(&H):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "編輯命令(&E)..." +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "飽和度(&S):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "輸出格式(&F):" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "灰度系數(顏色校正)(&G):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID 名稱:" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "預設設定(&D)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "實際圖片大小" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "PostScript 印表機(&P)" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "解析度 (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Raw 印表機 [不需驅動程式](&R)" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "紙張尺寸比例" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "其他(&O)..." +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "實際圖片大小比例" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "生產廠商(&M):" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "圖片大小類型(&I):" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "型號(&D):" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

            Print Job Billing and Accounting

            Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

            " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
            +"

            " +msgstr "" +"

            收費資訊:

            這裡可以定義一個字串,將目前的列印工作與目前" +"的使用者帳號紀錄下來。這個字串會顯示在 CUPS 的 page_log 中,讓您可以向使用者" +"收費。如果您不需要此功能,將此欄位留白即可。



            進階使用者的" +"額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

                 -o "
            +"job-billing=...          # 例:\"Marketing_Department\"或\"Joe\"  
            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "載入..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

            Scheduled Printing

            Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

            Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

            This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



            Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                -o job-hold-until=...      "
            +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

            " +msgstr "" +"

            列印排程

            列印排程讓您可以控制實際執行列印的時間。不過您" +"還是可以馬上把您的列印工作送出去。

            通常在這些選項當中,最有用的當屬" +"「無限期停止列印」。這個選項讓您可以暫時停止所有的列印工作,直到您(或列印管" +"理員)決定再開始列印為止。

            這通常在企業環境上會較常用到。不過這段期間" +"您還是可以將列印工作送到列印佇列之中。



            進階使用者的額外提" +"示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

                 -o job-hold-"
            +"until=...          # 例:\"indefinite\"或\"no-hold\"  

            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "無法找到 PostScript 驅動程式。" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

            Page Labels

            Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

            They contain any string you type into the line edit field.

            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

            " +msgstr "" +"

            頁面標籤

            頁面標籤由 CUPS 印在每一頁的頂部或底端。

            " +"

            您可以在此欄位中輸入您要使用的頁面標籤。

            進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

                 -o page-"
            +"label=...          # 例:\"Company Confidential\"  

            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "選擇驅動程式" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

            Job Priority

            Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

            The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

            It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

            Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

            " +msgstr "" +"

            工作優先等級

            通常 CUPS 的列印工作佇列是根據「先進先出」" +"(FIFO) 的原則來排列。

            這個選項允許您根據您的需求來重新排列佇列內的工" +"作。

            您可以選擇要增加還是降低您的優先等級。(通常您只能改變您自己的列" +"印工作。)

            預設值為 50,設定等級為 49 的列印工作,就要等到其他的工作都" +"完成後才會被執行,而設定為 51 的列印工作,則會立即被排到佇列的最前面,如果沒" +"有比它更高等級的列印工作的話。



            進階使用者的額外提示:這" +"個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

                 -o job-"
            +"priority=...          # 例:\"10\" 或\"66\"  

            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<未知>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "進階選項" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "資料庫" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "立即" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "錯誤的驅動程式格式。" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "無限期停止列印" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "其他" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "白天 (早上 6 點到下午 6 點)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "介紹" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

            Welcome,

            " -"
            " -"

            This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

            " -"
            " -"

            We hope you enjoy this tool!

            " -"
            " -msgstr "" -"

            歡迎來到印表精靈

            " -"
            " -"

            這個精靈會協助您在您的電腦上安裝一個新的印表機。它會引導您一步一步完成安裝以及設定一個印表系統的工作。在每一步您都可以利用 上一步 " -"按鍵重新設定前面的步驟。

            " -"
            " -"

            我們希望您會喜歡這個工具!

            " -"

            TDE printing team

            " - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "列印系統" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "晚間 (下午 6 點到早上 6 點)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "類別" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "午夜 (下午 6 點到早上 6 點)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "印表機" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "週末" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "特殊項目" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "第二班 (下午 4 點到午夜 12 點)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "本機埠選擇" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "第三班 (午夜 12 點到上午 8 點)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "本機系統" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "指定時間" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "並列埠" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "排程列印(&S):" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "串列埠" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "收費資訊(&B):" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB 埠" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "頂端/底端頁面標籤(&O):" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "其他" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "工作優先等級(&J):" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

            Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

            " -msgstr "

            從偵測出來的埠中選擇一個有效的,或者直接在底下的編輯區輸入相應的 URI。

            " +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "所指定的時間不正確。" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "空的 URI。" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "本地的 URI 並不符合偵測到的埠,要繼續?" +"

            Additional Tags

            You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
              " +"
            • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
            • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
            • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

            Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

            " +"

            Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

            Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

            ) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

            Examples:
             A standard CUPS job option:
            " +"(Name) number-up -- (Value) 9

            A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
            (Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

            A message to the operator(s):
            " +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

            Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

            Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

            " +msgstr "" +"

            其他標記

            您可以透過這份清單對 CUPS 伺服器送出額外的命令。" +"這樣做有三種目的:
            • 這樣可以使用任何目前或將來 TDEPrint GUI 無法支援" +"的標準 CUPS 工作選項。
            • 如果您的 CUPS 過濾鍊中有自定的 CUPS 過濾器及" +"後端外掛,這可以讓您控制自定的工作選項以便有更好的支援。
            • 讓您送出簡" +"短的訊息給在「中央複製部門」(Central Repro Department)的印表機管理員。

            標準的 CUPS 工作選項:CUPS 使用者手冊中有一份標準的 CUPS 工作選項清單。kprinter 使用者介" +"面對應的 CUPS 工作選項都在「這是什麼?」說明中有說明。

            自定的 CUPS " +"工作選項:CUPS 印表伺服器可以自定列印過濾器與後端介面,而它們可能會有自己" +"的工作選項。您可以在這裡指定這些支援選項。如果不確定,請您詢問您的系統管理" +"員。

            管理員訊息:您可以在這裡設定送出額外的訊息" +"給管理員。管理員(或您)可以透過「工作 IPP 報告」來閱讀關於此工作的訊息。 例:

            標準的工作選項: 
            (Name) number-up -- (數值)9

            自定的 CUPS 過濾器或後端的" +"工作選項:
            (Name) DANKA_watermark -- (數" +"值)Company_Confidential

            注意:這個欄位不能包含" +"空白、引號、tab 等。您可能需要雙擊該欄位來編輯。

            警告:不要使" +"用 TDEPrint GUI 也會使用的標準 CUPS 的選項名稱,這樣有可能造成衝突,而形成無" +"法預知的結果。所有 GUI 支援的選項都可以經由「這是什麼?」的說明得知,若要使用" +"請直接透過 GUI 使用。

            " -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "選取一個有效的埠。" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "其他標記" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "無法偵測本地埠。" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "命令" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "值" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "命令設定" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "唯讀" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "編輯/建立命令" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "標記名稱不能含有空格:%1。" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

            Command objects perform a conversion from input to output." -"
            They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

            Characters Per Inch

            This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

            The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


            Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

                -o cpi=...          # example: \"8\" or "
            +"\"12\"  

            " msgstr "" -"

            命令物件執行一個由輸入到輸出的轉換。" -"
            它們是用來建立列印過濾器以及特殊印表機的基礎。他們是以一個命令字串、一組參數、一組需求以及特殊的 MIME " -"型別來定義。在此您可建立新的命令物件以及編輯現有的物件。所有的修改只會影響您自己。" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "類別結構" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "可用的印表機:" +"

            每英吋字元數

            這個設定控制列印文字檔時的字元的寬度。

            預設值為 10,意即字型會被調整為每英吋印 10 個字元。


            進階" +"使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " +"

                 -o cpi=...          # 例:\"8\" 或 \"12\"  

            " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "類別印表機:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

            Lines Per Inch

            This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

            The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


            Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

            " +msgstr "" +"

            每英吋行數

            這個設定控制列印文字檔時的字元的高度。

            " +"

            預設值為 6,意即字型會被調整為每英吋列印六行。

            進階使用者的額外提" +"示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

                 -o "
            +"lpi=...          # 例:\"5\" 或 \"7\"  

            " -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "您必須選擇最少一個印表機。" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

            Columns

            This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

            The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


            Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

            " +msgstr "" +"

            這個設定控制列印文字檔時,在每一頁中會分成幾欄。

            進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣" +"的:

                 -o cpi=...          # 例:\"8\" 或 \"12\"  

            " -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "過濾器" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "預覽的圖示會在您打開或關閉 prettyprint 時改變。" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "印表機過濾器設定" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

            Text Formats

            These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

            Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

            .

            Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                 -o cpi=...         # "
            +"example: \"8\" or \"12\"  
            -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
            -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

            " +msgstr "" +"

            文字格式

            這些設定控制印出文字的顯示方式。只有在列印文字" +"檔及直接透過 kprinter 列印時才有效。

            進階使用者的額外提示:這個" +"選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

                 -o cpi=...          # "
            +"例:\"8\" 或 \"12\"  
            -o lpi=... # 例:\"5\" 或 \"7\" " +"
            -o column=... # 例:\"2\"或\"4\"

            " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "印表機過濾器" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

            Margins

            These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

            When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

            Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

            You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


            Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                 -o page-top=...      # "
            +"example: \"72\"  
            -o page-bottom=... # example: \"24\"
            -" +"o page-left=... # example: \"36\"
            -o page-right=... # " +"example: \"12\"

            " +msgstr "" +"

            邊界

            這些設定控制列印輸出在紙張上的邊界留白大小。如果是" +"直接透過應用程式送來的列印工作,通常他們會定義自己的輸出版面,因此這個設定會" +"無效。

            進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選" +"項參數是一樣的:

                 -o page-top=...          # 例:\"72\"  
            -" +"o page-bottom=... # 例:\"24\"
            -o page-left=... # 例:" +"\"36\"
            -o page-right=... # 例:\"12\"

            " -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

            ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

            This prettyprint option is handled by CUPS.

            " +"

            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                 -o "
            +"prettyprint=true.  

            " msgstr "" -"印表機過濾可以讓您檢視部分的印表機,而不是全部都顯示出來。在有很多印表機項目時,而您只希望使用其中的幾台印表機時很有用。從左邊的列表中選擇您希望看到的印表機,或" -"者輸入一個位置過濾 (例如:Group_1*)。" +"

            開啟語法突出顯示(Prettyprint)

            開啟這個選項可以在列印" +"文字檔時「美化」輸出結果:包括在每一頁的頂端會有一個標頭,內有頁數、工作標題" +"(通常是檔名),還有日期等。而列印的內容中,C 與 C++ 的關鍵字會被突顯" +"(highlight),註解則以斜體表示。

            這個選項是由 CUPS 來處理。

            如果" +"您打算使用其他「美化純文字」的轉換器,可以參考「過濾器」頁中預先定義好的" +"「enscript」過濾器。



            進階使用者的額外提示:這個選項與以" +"下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

                 -o prettyprint=true  
            " -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "過濾器位置:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

            ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



            Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

                -o prettyprint=false   

            " +msgstr "" +"

            關閉語法突出顯示(Prettyprint)

            關閉這個選項會恢復成一" +"般的輸出。



            進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS " +"命令列選項參數是一樣的:

                 -o prettyprint=false  

            " -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "印表機 %1 已經存在。若是繼續將會蓋掉目前存在的印表機。您確定要繼續嗎?" +"

            Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

            " +"

            ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

            This prettyprint option is handled by CUPS.

            If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                 -o "
            +"prettyprint=true.  
            -o prettyprint=false

            " +msgstr "" +"

            語法突出顯示(Prettyprint)

            開啟這個選項可以在列印文字" +"檔時「美化」輸出結果:包括在每一頁的頂端會有一個標頭,內有頁數、工作標題(通" +"常是檔名),還有日期等。而列印的內容中,C 與 C++ 的關鍵字會被突顯" +"(highlight),註解則以斜體表示。

            這個選項是由 CUPS 來處理。

            如果" +"您打算使用其他「美化純文字」的轉換器,可以參考「過濾器」頁中預先定義好的" +"「enscript」過濾器。



            進階使用者的額外提示:這個選項與以" +"下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

                 -o prettyprint=true  
            -" +"o prettyprint=false

            " -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "初始化管理員..." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "圖示(&I),列表(&L),樹狀圖(&T)" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "文字格式" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "啟動/停止印表機" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "語法突出顯示" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "啟動印表機(&S)" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "邊界" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "停止印表機(&P)" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "每英吋字元數(&L):" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "開啟/關閉列印工作佇列" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "每英吋行數(&L):" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "開啟列印工作佇列(&E)" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "欄(&O):" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "關閉列印工作佇列(&D)" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "停用(&D)" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "設定(&C)..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "啟用(&E)" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "新增印表機/類別(&P)..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "新增特殊(假的)印表機(&S)..." +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "調整" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "設定為本地預設值(&L)" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "設定為使用者預設值(&U)" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "其他" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "測試印表機(&T)..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

            The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

            Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

            Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

            • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
            • . " +"
            • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
            • " +"
            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

            Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

            " +msgstr "" +"驅動程式選項清單

            上方為在 PostScript 印表機描述檔(ppd)中所有" +"的列印工作選項。

            點選清單中的任一項目,並看下方顯示可用的值。

            " +"您可以設定這些數值。並用底下的按鈕來進行動作:

            • 「儲存」可以將您" +"的設定(永久)儲存起來。
            • 「確定」(在沒有按下「儲存」鍵的情況下)可" +"以讓您的設定在這一次生效,但是當 kprinter 關閉後,下一次再啟動時,這次所設定" +"的值會遺失。
            • 「取消」不會改變任何設定。

            注意:實" +"際可使用的工作選項與實際使用的驅動程式非常有關係。「Raw 原始印表機」沒有任何" +"驅動程式或 PPD 檔,因此這一頁不會出現。

            " -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "設定管理員(&M)..." +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

            The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

            Select the value you " +"want and proceed.

            Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

            • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
            • .
            • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
            • " +"
            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

            Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

            " +msgstr "" +"選項可用的數值清單

            下方為在 PostScript 印表機描述檔(ppd)中," +"關於選取的選項所有可用的數值。

            請選擇您要使用的數值,然後選擇一個動" +"作:

            • 「儲存」可以將您的設定(永久)儲存起來。
            • 「確定」" +"(在沒有按下「儲存」鍵的情況下)可以讓您的設定在這一次生效,但是當 kprinter " +"關閉後,下一次再啟動時,這次所設定的值會遺失。
            • 「取消」不會改變任何" +"設定。

            注意:實際可使用的工作選項與實際使用的驅動程式非常" +"有關係。「Raw 原始印表機」沒有任何驅動程式或 PPD 檔,因此這一頁不會出現。" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "初始化管理員/顯示(&V)" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "值:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "方向(&O)" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "字串值:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "垂直(&V),水平(&H)" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "沒有選定任何選項" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "重新啟動伺服器(&E)" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "沒有提供列印命令。" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "設定伺服器(&S)..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS 印表機" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "設定伺服器(&S)..." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript 檔案產生器" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "隱藏工具列(&T)" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "在您的路徑中沒有適當供印表執行檔案,請檢查是否安裝正確。" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "顯示選單工具列(&N)" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "這並不是一台 Foomatic 印表機" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "隱藏選單工具列(&N)" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "某些印表機的資訊遺失了" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "顯示印表機詳細資訊(&I)" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

            %2

            " +msgstr "" +"在載入 %1 時發生錯誤。\n" +"診斷結果為:

            %2

            " -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "隱藏印表機詳細資訊(&I)" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "排隊中" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "切換印表機過濾(&F)" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "保持" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "印表機工具(&N)" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "列印伺服器" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "列印管理員" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "放棄" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "接收印表機清單時發生錯誤。" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "完成" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "無法修改印表機 %1 的狀態設定。" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "此操作方式沒有實作。" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "您確定要刪除 %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "無法找到測試頁" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "無法移除特殊印表機 %1。" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "無法以特殊印表機的設定覆寫一般印表機。" -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "無法移除印表機 %1。" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "並列埠 #%1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "設定 %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "無法載入 TDE 列印管理函式庫: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "無法修改印表機 %1 的設定。" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "無法在管理函式庫中找到魔術物件。" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "無法載入印表機 %1 的驅動程式。" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "無法在管理函式庫中找到選項對話方塊。" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "無法建立印表機。" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "找不到該外掛程式的相關資訊" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "無法將 %1 設定為預設印表機。" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(拒絕工作)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "您打算要在 %1 列印測試頁。是否要繼續呢?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(接受工作)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "列印測試頁" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "全部檔案" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "測試頁已經成功的送到 %1 印表機。" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"在您的本地 TDE 目錄內發現了文件 share/tdeprint/specials.desktop。該檔案是較早" +"版本的 TDE 使用的,應該被刪除以便於能夠使用特殊(假的)印表機。" -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "無法對印表機 %1 進行測試動作。" - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

            %1

            " -msgstr "由管理程式端收到錯誤訊息回應:

            %1

            " - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "內部錯誤 (無錯誤訊息)。" - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "無法重新啟動印表機伺服器。" - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "重新啟動伺服器..." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 的設定" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "無法設定印表機伺服器。" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"您要將此虛擬印表機設為預設。這個虛擬印表機為 TDE 特有的,所以可能無法對" +"非 TDE 應用程式發揮作用。注意對非 TDE 應用程式而言,您等於沒有預設印表機,因" +"此沒辦法正常列印。您確定要將 %1 設為您的個人預設值嗎?" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "正在設定伺服器..." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "設成預設值" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

            Page Selection

            Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

            " +"
            " msgstr "" -"無法執行印表機設定工具。可能的問題是:未選擇印表機,或者是所選取的印表機並沒有設定好所位於的本地端位置 " -"(埠號),或者是印表機設定工具相關程式庫未正確安裝,所以無法使用。" +"

            選擇頁數

            您可以控制您要列印整份文件中的哪些頁數。

            " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "無法擷取印表機清單。" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

            " +msgstr "全部列印:選擇「全部」印出整份文件。這是預設值。

            " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "更新間隔" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

            Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

            " +msgstr "" +"目前的頁面:選擇「目前」則只印出目前您應用程式上觀看的那一頁。

            注意:如果您不是從 TDE 應用程式中列印,則這一欄會被關閉,因為 " +"TDEPrint 無法決定您目前在觀看文件的第幾頁。

            " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " 秒" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

            Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


            Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
            " +"

            " +msgstr "" +"頁數範圍:選擇「範圍」可以輸入您要列印整份文件中哪一部份的頁數。格" +"式為:\"n,m,o-p,q,r,s-t,u\"。

            例:\"4,6,10-13,17,20,23-25\" 會" +"列印文件的第 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 頁。



            " +"進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " +"

                 -o page-ranges=...     # 例:\"4,6,10-13,17,20,23-25\"

            " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" Page Set:

            Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

            Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

            " +"
            " msgstr "" -"該時間指定是用來設定 TDE 列印 " -"元件內對於列印工作清單的顯示,要間隔多久時間更新顯示目前的狀態。一般在列印管理員以及列印工作顯示器內都會用到該時間設定" +"頁面設定

            您可以選擇要列印「全部」、「奇數頁」或「偶數頁」。預設" +"為列印「全部」。

            注意:如果您組合了「範圍」與「奇數頁」或「偶數" +"頁」,系統只會列印選擇頁數範圍中的奇數頁或偶數頁。通常這是用在您要在無法雙面" +"列印的印表機上印雙面文件時。如此您可以先印奇數頁,再重新放入紙張的另一面印出" +"偶數頁。此時請注意第二次餵入紙張的方向,會依印表機不同設定而不同。


            進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參" +"數是一樣的:

                 -o page-set=...     # 例:\"odd\" 或 \"even
            " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "測試頁" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "指定個人的測試頁(&S)" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "預覽..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "顯示列印狀態訊息方塊(&W)" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

            The 'Copies' setting defaults to 1.

            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                 -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
            -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
            -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

            .
            " +msgstr "" +"輸出設定:

            您可以決定要列印幾份,列印的順序與裝訂模式。(注意," +"您的列印子系統可能會限制最多只能列印幾份。)

            列印份數預設值為 1。

            " +"

            進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數" +"是一樣的:

                 -o copies=...     # 例:\"5\" 或 \"42\"
            -o " +"outputorder=... # 例:\"reverse\"
            -o Collate=... # 例:" +"\"true\" 或 \"false\"

            " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "預設使用該應用程式中上一次使用的印表機(&F)" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                 -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

            " +"
            " +msgstr "" +"列印份數:決定這份文件要印出幾份。您可以直接輸入份數,也可以用旁邊" +"的小按鈕來調整。



            進階使用者的額外提示:這個選項與以下" +"的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

                 -o copies=...     # 例:\"5\" 或 "
            +"\"42\"

            " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "您所選取的測試頁並不是一個 PostScript 檔案,所以測試工作無法繼續。" +" Collate Copies

            If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

            If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
            " +"

            " +msgstr "" +"裝訂模式

            如果打開「裝訂模式」,要列印好幾份文件的時候,輸出的順" +"序會是 1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\"。

            如果沒有打開的話,則輸出的" +"順序會是 1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\"。



            進階使用者的" +"額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

                 -o "
            +"Collate=...     # 例:\"true\" 或 \"false\"

            " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "沒有印表機" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

            If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

            " +"

            If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

            " +msgstr "" +"反序列印

            如果打開「反序列印」的話,頁面輸出的順序會是" +"\"...-3-2-1,\"。如果您同時打開「裝訂模式」的話,則多份文件的輸出順序會是" +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\"。



            進階使用者的額外提" +"示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

                 -o "
            +"outputorder=...     # 例:\"reverse\"

            " -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "全部印表機" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "列印份數(&O)" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 的列印工作" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "紙張選擇" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "最大值: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "全部(&A)" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "列印工作 ID" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "目前(&R)" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "擁有者" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "範圍(&G)" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "狀態" +"

            Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

            " +msgstr "

            請輸入要列印頁碼或一系列的頁碼,各頁碼以逗號分開 (1,2-5,8)。

            " -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "大小 (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "輸出設定" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "頁" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "裝訂模式(&L)" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "暫停(&H)" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "反序列印(&V)" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "恢復(&R)" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "列印份數(&I):" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "移除(&V)" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "整份文件" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "重新啟動(&T)" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "奇數頁" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "移至印表機(&M)" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "偶數頁" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "切換完成的列印工作(&T)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "頁面設定(&S):" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "只顯示使用者的列印工作" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "頁" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "只隱藏使用者的列印工作" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "驅動程式設定" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "使用者名稱" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"部分選定的選項相衝突。您必須在繼續之前解決這些衝突。詳見驅動程式設定頁以取得詳細資訊。" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "選取印表機(&S)" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "檔案(&F)" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "更新" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

            This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

            Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

            Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

          " +msgstr "" +"新增過濾器

          這個按鈕會叫出一個對話框,讓您選取過濾器。

          " +"

          注意:您可以將不同的過濾器串鍊起來,只要您確定其中一個過濾器的輸出" +"適用於下一個過濾器的輸入。(TDEPrint 會幫您檢查過濾鍊,並在有問題時提出警告)" +"

          注意:您所選取的過濾器會在列印工作送到印表子系統「之前」先處" +"理。

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "永遠保持視窗" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

          This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "移除過濾器

          這個按鈕移除所選取的過濾器。

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "無法選取的列印工作上進行 \"%1\" 動作。由管理程式傳回錯誤資訊:" +" Move Filter Up button

          This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

          " +msgstr "" +"過濾器上移

          這個按鈕將過濾鍊中所選取的過濾器往上移動。

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "暫停" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

          This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

          " +msgstr "" +"過濾器下移

          這個按鈕將過濾鍊中所選取的過濾器往下移動。

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "恢復" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

          This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

          " +msgstr "設定過濾器

          這個按鈕讓您設定所選取的過濾器。

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "還原" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

          This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

          • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
          • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
          • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
          • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
          • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

          " +msgstr "" +"過濾器資訊

          這個欄位顯示關於所選取過濾器的一般資訊。包括:

            " +"
          • 過濾器名稱(顯示在 TDEPrint 使用者介面上的名稱)
          • 過濾器需求(需" +"要的外部程式)
          • 輸入格式(一個或多個 MIME 型態)
          • 輸出格式" +"(過濾器產生的 MIME 型態)
          • 文字描述

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "移至 %1" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

          This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

          The list shown in this field may be empty (default).

          The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

          TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

          TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

          .

          Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

          • the Enscript text filter
          • a Multiple Pages per Sheet filter
          • a " +"PostScript to PDF converter.
          • a Page Selection/" +"Ordering filter.
          • a Poster Printing filter.
          • " +"
          • and some more..
          To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

          Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

          " +msgstr "" +"過濾鍊

          這個欄位顯示 TDEPrint 的「預先過濾器」清單。它們會在列印" +"工作送到列印子系統前先行處理。

          這個清單有可能是空的(預設為空的)。

          這個清單會照所列出順序來工作,由上而下。如果過濾鍊的位置錯誤,可能會讓" +"列印工作停擺。

          TDEPrint 可以使用外部的過濾程式。

          TDEPrint 有內" +"建一些常用的過濾器,通常這些過濾器適用於 TDEPrint 所有支援的列印子系統。

          " +"

          這些內建的過濾器包括:

          • Enscript 文字過濾器
          • 單張多頁" +"過濾器
          • PostScript 轉 PDF 過濾器
          • 紙張選擇/排序過濾器
          • " +"
          • 海報列印過濾器
          • 其它...
          要新增新的過濾器到清單之中,只" +"要按下漏斗型的按鈕即可。

          點選此對話框中的其他元件可以得知關於 " +"TDEPrint 內建過濾器的資訊。

          " -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "作業失敗。" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "過濾器" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "網路印表機資訊" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "新增過濾器" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "印表機位址(&P):" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "移除印表機" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "埠(&O):" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "將過濾器往上移動" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "您必須輸入一個印表機位址。" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "將過濾器向下移動" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "錯誤的埠號。" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "設定過濾器器" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "在這個位址/埠上找不到印表機。" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "內部錯誤: 無法載入過濾器。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<未知主機> (%1)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "字型設定" +"

          The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

          過濾器鏈有錯誤。至少有一個過濾器的輸出格式不被其後的的過濾器所支援。查看" +"過濾器以便於獲得更多資訊。

          " -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "嵌入字型" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "必備條件" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "字型路徑" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "輸入" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "列印時將 PostScript 字體嵌入在列印資料內(&E)" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "輸出" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "向上(&U)" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "下移(&D)" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "新增(&A)" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "其他目錄(&Y):" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"這個選項將會把 PostScript " -"檔案內所需要的字體檔案直接嵌入於檔案內,當列印時若是對方印表機檔案並沒有支援該字體時,還是能夠正常列印。將該檔案所需要的字體檔案直接嵌入於檔案內時,通常會得到比" -"較好的列印結果 (與螢幕上的顯示內容比較近似),但是缺點是檔案比較大,列印時間會稍微久一點。" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "使用字型嵌入功能時,您可以選擇可嵌入字型的目錄供 TDE 搜尋。一般來說會使用 X 伺服器的字型路徑,所以通常不需要再額外選擇目錄。" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 信封" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "掃描(&A)" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL 信封" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "網路掃描:" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "子網路: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "中止(&A)" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "您即將掃描與這部電腦的子網路 (%2.*) 不對應的子網路 (%1.*)。您仍想掃描指定的子網路嗎?" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "掃描(&S)" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"您可以在這裏定義/設定所選取的印表機實體。所謂的實體指的是印表機及其預先定義好的設定選項的組合。比方以一台噴墨印表機來說,您可以選擇使用 草稿品質" -"、相片品質雙面列印 " -"等等功能。這些實體在列印對話方塊以一般印表機的型式出現,可以讓您快速的在列印之前選擇所要列印品質等相關項目。" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "上層紙匣" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "新增..." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "下層紙匣" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "複製..." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "多用途紙匣" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "設成預設值" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "大容量紙匣" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "標準" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "測試..." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(預設)" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

          \"General\"

          This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

          To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" +"

          一般設定

          這一頁包括了一般的列印工作設定,通常可用於大部" +"份的印表機,工作與檔案型態。

          您可以打開「這是什麼?」說明,並點選每一" +"個 GUI 元素看看詳細說明。

          " -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "實體名稱" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

          Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

          The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



          Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o PageSize=...         # "
          +"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

          " +msgstr "" +"

          紙張大小:從下拉式選單選擇要列印的紙張大小。

          清單中可選" +"擇的內容與您安裝的印表機驅動程式有關。



          進階使用者的額外提" +"示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

               -o "
          +"PageSize=...     # 例:\"A4\" 或 \"Letter\"

          " -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "輸入一個新的實體名稱 (預設值是不管這個選項):" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

          Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

          The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



          Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o MediaType=...        # "
          +"example: \"Transparency\"  

          " +msgstr "" +"

          紙張型態:從下拉式選單選擇要列印的紙張型態。

          清單中可選" +"擇的內容與您安裝的印表機驅動程式有關。



          進階使用者的額外提" +"示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

               -o "
          +"MediaType=...     # 例:\"Transparency\"

          " -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "實體名稱不該有空白或斜線。" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

          Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

          The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
          " +msgstr "" +"

          紙張來源:從下拉式選單選擇要列印的紙張來源。

          清單中可選" +"擇的內容與您安裝的印表機驅動程式有關。



          進階使用者的額外提" +"示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

               -o "
          +"InputSlot=...     # 例:\"Lower\" 或 \"LargeCapacity\"

          " -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "您確定要刪除實體 %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

          Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

          You can select 4 alternatives:

            " +"
          • Portrait..Portrait is the default setting.
          • " +"Landscape.
          • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
          • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
          The icon changes " +"according to your selection.



          Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

              -o orientation-"
          +"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

          " +msgstr "" +"

          圖片方向:這裡可以控制列印出的圖片的方向。預設為「縱向」" +"(Portrait)。

          您有四種選擇:

          • 縱向(Portrait)。為預設" +"選項。
          • 橫向(Landscape)
          • 反橫向(Reverse " +"Landscape)。印橫向,但上下顛倒。
          • 反縱向(Reverse Portrait)" +"。印縱向,但上下顛倒。
          圖示會根據您的選擇而改變。



          " +"

          進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣" +"的:

               -o orientation-requested=...     # 例:\"landscape\" 或 "
          +"\"reverse-portrait\"

          " -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "您不能移除預設的替代名稱,無論如何所有的 %1 設定都會被丟棄。確定要繼續嗎?" +"

          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

          You can choose from 3 alternatives:

          • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
          • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
          • " +"
          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

          " +"

          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

              -o "
          +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
          " +"

          " +msgstr "" +"

          雙面列印:

          如果您的印表機有支援雙面列印,您可以在這裡選取。" +"如果沒有,這個選項會被關閉。

          您可以有三個選擇:

          • 無:關閉雙面列印功能。
          • 長邊:雙面列印,如果您在長邊翻面的話,正" +"反面就會是同一個方向。有的印表機驅動程式稱此為「不翻轉雙面列印」。
          • " +"
          • 短邊:雙面列印,如果您在短邊翻面的話,正反面就會是同一個方向,而在" +"長邊翻面的話,正反面則方向相反。有的印表機驅動程式稱此為「翻轉雙面列印」。

            進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項" +"參數是一樣的:

                 -o duplex=...     # 例:\"tumble\" 或 \"two-sided-"
            +"short-edge\"

            " -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "找不到實體 %1。" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

            Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

            Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

            Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

            " +"

            Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

            CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



            Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

                -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
            +"\"topsecret\"  

            " +msgstr "" +"

            旗幟(Banner):選擇在列印開始前或結束後,先列印一或兩張特殊的" +"旗幟頁。

            旗幟內包含一些工作的資訊,如使用者名稱、列印時間、工作標題等" +"等。

            旗幟頁可以讓您輕易分辨不同的列印工作,尤其是在多使用者的環境下。" +"

            提示:您可以設計自己的旗幟頁。要使用自己的旗幟頁,只要將檔案放" +"到 CUPS 下的 banners 目錄(通常是放在 /usr/share/cups/banner/)。您自己的旗幟" +"頁必須是可列印的格式,像是文字檔、PostScript、PDF 或圖片格式檔。重新啟動 " +"CUPS 後就可以在下拉式選單中看到自己的旗幟。

            CUPS 有自己內建的旗幟頁。" +"



            進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選" +"項參數是一樣的:

                 -o job-sheets=...     # 例:\"standard\" 或 "
            +"\"topsecret\"

            " -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "無法接收印表機資訊。列印系統傳回的訊息為:%1。" +"

            Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

            " +"

            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

            Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



            " +"

            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                -o "
            +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

            " +msgstr "" +"

            單張多頁:您可以選擇在一張紙上印出多頁內容。通常是為了節省紙" +"張。

            注意:列印的圖片會根據一張紙上頁數的多寡來決定要縮小多少。" +"如果選擇一張紙上印一頁(預設值)則不會做調整。

            注意:當您選擇一" +"張紙上印多頁時,列印系統會自動幫您調整大小。但是,有些印表機自己就有單張多頁" +"的功能。這種情況下您最好使用印表機自己的設定選項。如果您兩邊都使用此選項,印" +"出來的結果可能不會是您想要的



            進階使用者的額外提示:這" +"個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的:

                 -o number-up=...     "
            +"# 例:\"2\" 或 \"4\"

            " -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "實體名稱是空白的。請選擇一個實體。" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "紙張大小(&I):" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "內部錯誤:找不到印表機。" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "紙張類型(&Y):" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "無法在 %1 列印測試頁。" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "紙張來源(&U):" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "變更..." +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "方向(&O)" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "印表機類型:" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "雙面列印" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "介面" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "每張紙上列印頁數" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "介面設定" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "縱向(&P)" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP 印表機" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "橫向(&L)" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "本地 USB 印表機" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "橫向反轉(&R)" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "本地並列埠印表機" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "縱向反轉(&E)" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "本地串列埠印表機" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "無(&N)" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "網路印表機 (Socket)" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "長邊(&G)" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB 印表機 (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "短邊(&H)" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "遠端 LPD 佇列" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "開始(&T):" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "檔案印表機" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "結束(&D):" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "串列埠 傳真/數據機 印表機" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "停用" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "不明的協定" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "啟用" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "一般資訊" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"

            Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

            " +" Print Poster (enabled or disabled).

            If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

            This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

            Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

            " msgstr "" -"

            輸入您的印表機或類別的相關資訊。名稱 是必須的,位置描述 " -"則不是 (後兩者甚至在大部份的系統裡都不會用到)。

            " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "您必須提供至少一個名稱。" +"列印海報

            如果開啟此選項,您可以列印不同大小的海報。列印結果會被" +"切割,分別印到紙上,稍後您可以把它們重組起來。若是您開啟此選項,您可以在「過" +"濾器」頁中看到「海報列印過濾器」已被自動載入。

            這一頁只在 TDEPrint 找" +"得到 \"poster\" 這支程式時才會出現。\"poster\" 這支程式是海報列印的工具,讓您" +"可以將 PostScript 檔做切割並分別列印。

            注意:標準版本的 " +"\"poster\" 程式無法運作。您必須使用更新過的版本。請詢問您的系統供應商是否有提" +"供更新過的 poster 版本。

            " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Tile Selection widget

            This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

            Hints

            • Click any tile " +"to select it for printing.
            • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
            " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

            Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

            " msgstr "" -"一般來說,提供的印表機名稱設定,最好不要包含有空白,以避免一些意外情況導致您的列印工作無法正常進行。設定精靈程式能夠將您所輸入字串內的空白加以去除,最後得到 " -"%1。您打算要怎麼做呢?" +"選擇區塊

            這裡不只是可以讓您預覽海報,而且可以個別選擇您要列印的" +"區塊。

            提示:

            • 點選您要列印的任一區塊。
            • 要點選" +"多個區塊一起列印,您要按住 shift 鍵後再點選區塊。您點選的順序就是列印的順序。" +"
            注意:預設沒有選取任何區塊,因此在列印之前至少要選取一個區" +"塊。

            " -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "去除空白" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

            Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

            Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

            " +"

            Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

            Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

            " +msgstr "" +"海報尺寸

            從下拉式選單中選取您要的海報尺寸,最大到 A0(84cm x " +"118.2cm,16 張 A4)。

            注意:底下的預覽視窗會根據您選擇的海報尺" +"寸,告訴您海報會被切割成多少塊。

            提示:您也可以在預覽圖示中點選" +"個別被切割的區塊來列印。要選擇一次列印多個區塊,您要按住 shift 鍵再點選。點選" +"的順序就會是列印的順序。

            注意:預設是不選取任何區塊,您要列印之" +"前必須至少選取一個區塊。

            " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "保留" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

            This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

            Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

            Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

            Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

            Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

            " +msgstr "" +"紙張尺寸

            這裡是指海報區塊要被印在多大的紙上。要選擇不同的紙張大" +"小來列印海報,您必須到「一般」設定中的下拉式選單中選取。可用的尺寸是由您的印" +"表機來決定。不過要注意的是,所選擇的紙張尺寸不一定被 \"poster\" 程式所支援" +"(如 \"HalfLetter\")。這種狀況下請重新選取其他的尺寸。

            注意:" +"底下的預覽視窗會根據您選擇的海報尺寸,告訴您海報會被切割成多少塊。

            " +"提示:您也可以在預覽圖示中點選個別被切割的區塊來列印。要選擇一次列印多個" +"區塊,您要按住 shift 鍵再點選。點選的順序就會是列印的順序。

            注意:" +"預設是不選取任何區塊,您要列印之前必須至少選取一個區塊。

            " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "部分選定的選項相衝突。您必須在繼續之前解決這些衝突。" +" Cut Margin selection

            Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

            Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

            Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

            " +msgstr "" +"切割邊界

            您可以選擇在海報中的每一個區塊中,要列印的邊界。

            " +"

            注意:預覽視窗中會顯示您改變邊界之後,列印紙張的邊界會留多少空白。" +"

            注意:您所設定的切割邊界要大於等於您印表機所設定使用的邊界。這" +"在印表機驅動程式的 PPD 檔案中的 ImageableArea 關鍵字中有描述。

            " -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

            %1

            " -msgstr "無法變更印表機的屬性設定。由管理程式傳回的錯誤資訊:

            %1

            " +" Order and number of tile pages to be printed

            This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

            You can file the field with 2 different methods: " +"
            • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
            • Or edit this text field accordingly.
            • " +"

            When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

            Examples:

                \"2,3,7,9,3\"  "
            +"
            \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +"要列印區塊的順序及編號

            這裡顯示您所選擇要列印的區塊編號,以及它" +"們的順序。

            您有兩種方式:

            • 直接點選縮圖來決定要列印哪些區塊。" +"
            • 或是直接在這裡寫入編號。

            寫入編號的語法可以用 " +"3-7 來取代 3,4,5,6,7。

            例如:

            \"2,3,7,9,13\"
            " +"\"1-3,6,8-11\"
            " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "預覽" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "海報" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "預覽設定" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "列印海報(&P)" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "預覽程式" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "海報大小(&P):" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "使用外部的預覽程式(&U)" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "媒體大小(&P):" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"您可以另外指定外部的預覽程式 (PS 檢視程式) 取代 TDE 內建的預覽程式。請注意一下,TDE 的內建 PS 檢視程式 (KGhostView) " -"若是找不到的話,TDE 將會自動尋找外部的 PostView 檢視程式。" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "列印大小(&N):" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "生產廠商:" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "裁剪邊界(媒體的百分比)(&U):" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "印表機型號:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "並排(要列印的)頁面(&T):" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "驅動程式資訊:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "連結/解除連結海報和列印大小" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "驅動程式" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "驅動程式設定" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
            • Color and
            • Grayscale
            Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
            " +msgstr "" +"選取顏色模式您有兩種選擇:
            • 顏色
            • 灰階
            " +"注意:如果 TDEPrint 無法從您的列印檔案中取得足夠的資訊,這個選項可能被" +"關閉,此時會使用您列印檔案中內嵌的顏色或灰階資訊,還有預設的行為選項。
            " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "設定 TDE 列印" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

            The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +"選取紙張尺寸: 從下拉式選單中選取紙張的尺寸。

            可用的選項依您安" +"裝使用的印表機伺服器提供而不同。" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "設定列印伺服器" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

            Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

            Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

            Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

            To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

            • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
            • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
            • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
            " +msgstr "" +"選擇一張紙上有幾頁 您可以選擇在一張紙上印出超過一頁的文件。通常可" +"以節省紙張。

            注意:列印的圖片會根據一張紙上頁數的多寡來決定要縮小多" +"少。如果選擇一張紙上印一頁(預設值)則不會做調整。

            注意:當您選" +"擇一張紙上印多頁時,列印系統會自動幫您調整大小。

            注意:您不能真" +"的使用「其他」的選項。那只是提供資訊用的。

            要選擇 8、9 或 16 張的話, " +"

            • 到「過濾器」頁中。
            • 開啟「單張多頁過濾器」。
            • 設定過" +"濾器。
            但是,有些印表機自己就有單張多頁的功能。這種情況下您最好" +"使用印表機自己的設定選項。如果您兩邊都使用此選項,印出來的結果可能不會是您想" +"要的



            進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令" +"列選項參數是一樣的:

                 -o number-up=...     # 例:\"2\" 或 \"4\"

            " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "啟動新增印表機精靈" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

            You can select 2 alternatives:

              " +"
            • Portrait..Portrait is the default setting.
            • " +"Landscape.
            The icon changes according to your " +"selection.
            " +msgstr "" +"選擇圖片方向: 您可以選擇列印圖片的方向。預設為「縱向」" +"(Portrait)。 此外您還可以選擇「橫向」(Landscape)。圖示會根據您選擇的方向" +"不同而改變。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "新增特殊印表機" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "列印格式" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "位置(&L):" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "色彩模式" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "命令設定(&S)" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "色彩(&R)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "輸出檔案(&U)" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "灰階(&G)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "開啟輸出檔案(&E)" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "其他(&H)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "副檔名(&X):" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "匯出(&E)..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"

            The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

            " -msgstr "

            當您選擇該項目時,這個命令將會使用輸出檔案,請確認另包含輸出的標籤。

            " +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"印表機位置:「位置」是指印表機放置的位置。通常是由列印系統管理者來" +"填寫,當然也有可能是空白的。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"

            The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

            " -"
              " -"
            • %in: the input file (required).
            • " -"
            • %out: the output file (required if using an output file).
            • " -"
            • %psl: the paper size in lower case.
            • " -"
            • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
            " -msgstr "" -"

            當印列到這個特殊的印表機時,這個指令就會被執行。請直接輸入將被執行的指令,或是連結/建立一個指令物件到這個特殊的印表機。命令物件是我們比較喜歡的方式,因為" -"他提供比較進階的檢查如 MIME 型別,組太設定以及需求表 (輸入將被執行的指令的存在只是為了往前相容)。當輸入單純的指令時,下面的標記會被認得::

            " -"
              " -"
            • %in: 輸入檔案 (必要).
            • " -"
            • %out: 輸出檔案 (如果有使用輸出檔案時必要。)
            • " -"
            • %psl: 小寫的紙張大小。
            • " -"
            • %psu: 第一個字母大寫的只張大小。
            " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "印表機類型:「類型」指的是您的印表機類型。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"

            The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

            " -msgstr "

            輸出檔案的預設 MIME 型態(例如:application/postscript)。

            " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

            The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

            " -msgstr "

            輸出檔案的預設附檔名(例如:ps, pdf, ps.gz)。

            " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"印表機狀態:「狀態」指的是印表機伺服器(有可能是您自己的主機)上印" +"表佇列的狀態。狀態可能包括:閒置、處理中、已停止等等。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "指定名稱不得為空白。" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"印表機備註:「備註」是所選擇印表機的描述。通常是由列印系統管理者來" +"填寫,當然也有可能是空白的。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "不正確的設定。%1。" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

            Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

            • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
            • " +"
            • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

            Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

            " +msgstr "" +"印表機選單:

            這個選單能讓您選擇您要列印的印表機。如果您第一次啟" +"動 TDEPrint 或是尚未做任何設定,清單中可能只會有「TDE 特殊印表機」。這個印表" +"機是虛擬的,會將印表工作存成 PostScript 或 PDF 檔,也可以透過 E-mail 附檔方式" +"傳送出去。如果您要實體的印表機,您必須...

            • 用「TDE 新增印表機精靈」來" +"產生本地印表機。新增印表機精靈必須是使用 CUPS 或 RLPR 列印系統才能使用,按下" +"「內容」左邊的小按鍵即可叫出。
            • 或是試著連接到遠端的 CUPS 印表伺服" +"器。您可以按下最底下的「系統選項」鍵。按下去後會跳出一個對話框,在左方選擇" +"「CUPS 伺服器」圖示,然後填入遠端伺服器及使用者等資訊即可。

            " +"注意:有可能在您成功連接到遠端 CUPS 伺服器後卻仍然無法取得印表機清單。如" +"果發生這種情形,請重新載入 TDEPrint 的設定檔。例如關閉後重新啟動 TDEPrint,或" +"是在底下的「目前使用的列印系統」選單,先切換到別的列印系統,再切回 CUPS 列印" +"系統。

            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "設定 %1" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

            This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"印表工作內容:

            這個按鈕會開啟一個對話框,您可以設定列印工作的各" +"種選項。" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "驅動程式選擇" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

            This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

            This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

            To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

            Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

            " +msgstr "" +"切換印表機清單:

            這個按鈕可以將印表機清單切換成另一組預先定義好" +"的,較短、較方便的清單。

            這個功能對那些在有很多印表機的環境下特別有" +"用。預設是會顯示所有的印表機。

            要產生自己的印表機清單,請按最底" +"下的「系統選項」鍵,並在左方點選「過濾器」。

            警告:如果您沒有預" +"先定義好自己的清單就按下這個鍵,清單上會變成沒有實體印表機。不過只要再按一次" +"就會切換為顯示所有的印表機。

            " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"

            Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

            " -msgstr "

            在這個型號上偵測到有幾個驅動程式可用。選擇一個您想要使用的驅動程式。您將會有機會測試這個驅動程式,如果有必要的話還可以更換。

            " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "伺服器資訊" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "您必須選擇一個驅動程式。" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "【推薦使用】" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "沒有關於所選驅動程式的資訊。" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "再確定" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "類型" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "成員" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "後端介面" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "裝置" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "印表機 IP 位址" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "埠" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "主機" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "佇列" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "帳號" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB 驅動程式" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "外部驅動程式" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "生產廠商" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "型號" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD 佇列資訊" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

            Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

            " -msgstr "

            輸入遠端 LPD 佇列的相關資訊。這個精靈將會在繼續之前先檢查這些資訊。

            " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "主機:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "佇列:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "缺乏部份資訊。" - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "無法在 %2 伺服器上找到佇列 %1。您確定要繼續?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "類別成員" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 的設定" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "閒置" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "處理中..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "不明的狀態" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(拒絕工作)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(接受工作)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "全部檔案" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
              " -"
            • Color and
            • " -"
            • Grayscale
            Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
            " -msgstr "" -"選取顏色模式您有兩種選擇: " -"
              " -"
            • 顏色
            • " -"
            • 灰階
            注意:如果 TDEPrint " -"無法從您的列印檔案中取得足夠的資訊,這個選項可能被關閉,此時會使用您列印檔案中內嵌的顏色或灰階資訊,還有預設的行為選項。
            " - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "選取紙張尺寸: 從下拉式選單中選取紙張的尺寸。

            可用的選項依您安裝使用的印表機伺服器提供而不同。" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

            Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

            Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

            To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

              " -"
            • go to the tab headlined \"Filter\"
            • " -"
            • enable the Multiple Pages per Sheet filter
            • " -"
            • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
            " -msgstr "" -"選擇一張紙上有幾頁 您可以選擇在一張紙上印出超過一頁的文件。通常可以節省紙張。 " -"

            注意:列印的圖片會根據一張紙上頁數的多寡來決定要縮小多少。如果選擇一張紙上印一頁(預設值)則不會做調整。

            " -"

            注意:當您選擇一張紙上印多頁時,列印系統會自動幫您調整大小。

            " -"

            注意:您不能真的使用「其他」的選項。那只是提供資訊用的。

            " -"

            要選擇 8、9 或 16 張的話, " -"

              " -"
            • 到「過濾器」頁中。
            • " -"
            • 開啟「單張多頁過濾器」。
            • " -"
            • 設定過濾器。
            但是,有些印表機自己就有單張多頁的功能。這種情況下您最好使用印表機自己的設定選項。如果您兩邊都使用此選項,印出" -"來的結果可能不會是您想要的

            " -"
            " -"
            " -"

            進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                 -o number-up=...     # 例:\"2\" 或 \"4\"

            " - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

            You can select 2 alternatives: " -"

              " -"
            • Portrait..Portrait is the default setting.
            • " -"
            • Landscape.
            The icon changes according to your " -"selection.
            " -msgstr "" -"選擇圖片方向: 您可以選擇列印圖片的方向。預設為「縱向」(Portrait)。 " -"此外您還可以選擇「橫向」(Landscape)。圖示會根據您選擇的方向不同而改變。" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "列印格式" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "色彩模式" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "色彩(&R)" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "灰階(&G)" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "其他(&H)" - -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "印表機位置:「位置」是指印表機放置的位置。通常是由列印系統管理者來填寫,當然也有可能是空白的。" - -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "印表機類型:「類型」指的是您的印表機類型。" - -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"印表機狀態:「狀態」指的是印表機伺服器(有可能是您自己的主機)上印表佇列的狀態。狀態可能包括:閒置、處理中、已停止等等。" - -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "印表機備註:「備註」是所選擇印表機的描述。通常是由列印系統管理者來填寫,當然也有可能是空白的。" - -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

            Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

              " -"
            • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
            • " -"
            • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
            " -"

            Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

            " -msgstr "" -"印表機選單: " -"

            這個選單能讓您選擇您要列印的印表機。如果您第一次啟動 TDEPrint 或是尚未做任何設定,清單中可能只會有「TDE " -"特殊印表機」。這個印表機是虛擬的,會將印表工作存成 PostScript 或 PDF 檔,也可以透過 E-mail " -"附檔方式傳送出去。如果您要實體的印表機,您必須... " -"

              " -"
            • 用「TDE 新增印表機精靈」來產生本地印表機。新增印表機精靈必須是使用 CUPS 或 RLPR " -"列印系統才能使用,按下「內容」左邊的小按鍵即可叫出。
            • " -"
            • 或是試著連接到遠端的 CUPS 印表伺服器。您可以按下最底下的「系統選項」鍵。按下去後會跳出一個對話框,在左方選擇「CUPS " -"伺服器」圖示,然後填入遠端伺服器及使用者等資訊即可。
            " -"

            注意:有可能在您成功連接到遠端 CUPS 伺服器後卻仍然無法取得印表機清單。如果發生這種情形,請重新載入 TDEPrint " -"的設定檔。例如關閉後重新啟動 TDEPrint,或是在底下的「目前使用的列印系統」選單,先切換到別的列印系統,再切回 CUPS 列印系統。

            " - -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

            This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "印表工作內容:

            這個按鈕會開啟一個對話框,您可以設定列印工作的各種選項。" - -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

            This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

            " -"

            This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

            " -"

            To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

            " -"

            Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

            " -msgstr "" -"切換印表機清單: " -"

            這個按鈕可以將印表機清單切換成另一組預先定義好的,較短、較方便的清單。

            " -"

            這個功能對那些在有很多印表機的環境下特別有用。預設是會顯示所有的印表機。

            " -"

            要產生自己的印表機清單,請按最底下的「系統選項」鍵,並在左方點選「過濾器」。

            " -"

            警告:如果您沒有預先定義好自己的清單就按下這個鍵,清單上會變成沒有實體印表機。不過只要再按一次就會切換為顯示所有的印表機。

            " - -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

            This button starts the TDE Add Printer Wizard.

            " -"

            Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

            " -"

            Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

            " -msgstr "" -"TDE 新增印表機精靈 " -"

            這個按鈕會啟動「TDE 新增印表機精靈」。

            " -"

            如果您選擇 CUPS 或 RLPR 列印系統,您可以用這個精靈來新增本地印表機。

            " -"

            注意:「TDE 新增印表機精靈」在其他的列印系統下無法使用,按鈕也將失效。

            " +"TDE Add Printer Wizard

            This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

            Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

            " +"

            Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

            " +msgstr "" +"TDE 新增印表機精靈

            這個按鈕會啟動「TDE 新增印表機精靈」。

            " +"

            如果您選擇 CUPS 或 RLPR 列印系統,您可以用這個精靈來新增本地印表機。

            " +"

            注意:「TDE 新增印表機精靈」在其他的列印系統下無法使用,按鈕也將失" +"效。

            " #: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -" External Print Command " -"

            Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

            Example: " -"
            a2ps -P <printername> --medium=A3
            .
            " +" External Print Command

            Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

            Example: " +"
            a2ps -P <printername> --medium=A3
            .
            " msgstr "" -"外部列印命令 " -"

            您可以在這裡輸入列印的指令。

            例如: " +"外部列印命令

            您可以在這裡輸入列印的指令。

            例如: " "
            a2ps -P <printername> --medium=A3
            " #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

            This button shows or hides additional printing options." -msgstr "顯示/隱藏進階列印工作選項

            這個按鈕會顯示或隱藏進階的列印工作選項。" +" Additional Print Job Options

            This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +"顯示/隱藏進階列印工作選項

            這個按鈕會顯示或隱藏進階的列印工作選" +"項。" #: kprintdialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -" System Options: " -"

            This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

              " -"
            • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
            • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
            • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
            " -"and many more....
            " -msgstr "" -"系統選項 " -"

            這個按鈕會開啟一個對話框,您可以在這裡調整您的列印系統的設定。例如: " -"

              " -"
            • 是不是要讓 TDE 應用程式在產生列印工作時,將所有的字型嵌入 PostScript 中?
            • " -"
            • TDE 是否要用外部的 PostScript 觀看軟體(如 gv)來預覽列印?
            • " -"
            • TDEPrint 要用本地還是遠端的 CUPS 伺服器?
            • ......等等。" +" System Options:

              This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

              • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
              • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
              and many more....
              " +msgstr "" +"系統選項

              這個按鈕會開啟一個對話框,您可以在這裡調整您的列印系統" +"的設定。例如:

              • 是不是要讓 TDE 應用程式在產生列印工作時,將所有的字型" +"嵌入 PostScript 中?
              • TDE 是否要用外部的 PostScript 觀看軟體(如 gv)" +"來預覽列印?
              • TDEPrint 要用本地還是遠端的 CUPS 伺服器?
              • ......等" +"等。" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "說明:這個按鈕會帶您到「TDEPrint 手冊」。" #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "取消:這個按鈕會取消您的列印工作,並離開 kprinter 視窗。" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " +msgstr "" +"取消:這個按鈕會取消您的列印工作,並離開 kprinter 視窗。" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" -"列印:這個按鈕會送出列印工作。如果您送出的是非 PostScript 檔案,系統會先詢問您是不是要將檔案轉成 " -"PostScript,還是您要交給您的列印子系統(如 CUPS)來進行轉換的工作。" +"列印:這個按鈕會送出列印工作。如果您送出的是非 PostScript 檔案,系" +"統會先詢問您是不是要將檔案轉成 PostScript,還是您要交給您的列印子系統(如 " +"CUPS)來進行轉換的工作。" #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                " -"

                This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

                If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                " -"
                " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"列印過程中顯示這個對話方塊 " -"

                如果您開啟此選項,按下「列印」鍵後,這個視窗仍然會保持開啟。

                " -"

                如果您是在測試不同的列印設定,如顏色調整,或是您要將一份列印工作分別送到不同的印表機去,這個選項就很有用。

                " +"列印過程中顯示這個對話方塊

                如果您開啟此選項,按下「列印」鍵後," +"這個視窗仍然會保持開啟。

                如果您是在測試不同的列印設定,如顏色調整,或" +"是您要將一份列印工作分別送到不同的印表機去,這個選項就很有用。

                " #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "輸出檔案:這裡讓您填入您的列印工作要儲存到哪個路徑哪個檔案中。您可以用右邊的小按鍵來瀏覽目錄與檔案。" +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"輸出檔案:這裡讓您填入您的列印工作要儲存到哪個路徑哪個檔案中。您可" +"以用右邊的小按鍵來瀏覽目錄與檔案。" #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "輸出檔案:您可以在這裡填入您要儲存的路徑與檔名。" #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "瀏覽目錄:這個按鈕會呼叫「開啟檔案」對話框,讓您選擇要儲存的目錄與檔案。" +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"瀏覽目錄:這個按鈕會呼叫「開啟檔案」對話框,讓您選擇要儲存的目錄與" +"檔案。" #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

                This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                  " -"
                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                " -msgstr "" -"新增列印檔案 " -"

                這個按鈕會叫出「開啟檔案」對話框,讓您選擇您要列印的檔案。注意: " -"

                  " -"
                • 您可以選擇文字檔、PDF、PostScript、JPEG、TIFF、PNG、GIF 及其他許多圖片格式的檔案。
                • " -"
                • 您也可以從不同路徑選擇多個檔案,變成一個「多重檔案列印工作」並送到列印系統。
                " +" Add File to Job

                This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
                " +msgstr "" +"新增列印檔案

                這個按鈕會叫出「開啟檔案」對話框,讓您選擇您要列印" +"的檔案。注意:

                • 您可以選擇文字檔、PDF、PostScript、JPEG、TIFF、PNG、" +"GIF 及其他許多圖片格式的檔案。
                • 您也可以從不同路徑選擇多個檔案,變成一" +"個「多重檔案列印工作」並送到列印系統。
                " #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

                Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"預覽列印開啟這個選項的話,您會先預覽列印的結果。您可以確認列印出來的效果如何。 " -"

                注意:這個預覽列印的功能及選項只在您是透過 TDE 應用程式送出列印工作時才有效。如果您是直接從命令列啟動 kprinter,或是您用 " -"kprinter 做為非 TDE 應用程式(如 Acrobat Reader 或 FireFox 等)列印介面,則無法使用預覽列印功能。" +"預覽列印開啟這個選項的話,您會先預覽列印的結果。您可以確認列印出來" +"的效果如何。

                注意:這個預覽列印的功能及選項只在您是透過 TDE 應用程" +"式送出列印工作時才有效。如果您是直接從命令列啟動 kprinter,或是您用 kprinter " +"做為非 TDE 應用程式(如 Acrobat Reader 或 FireFox 等)列印介面,則無法使用預" +"覽列印功能。" #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

                Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" "設成預設印表機這個按鈕會將目前的印表機設成使用者預設的印表機。 " -"

                注意:這個選項只在您把「系統選項」→「一般」→「預設使用該應用程式中上一次使用的印表機」這個選項關閉時才會出現。

                " +"

                注意:這個選項只在您把「系統選項」→「一般」→「預設使用該應用程式中" +"上一次使用的印表機」這個選項關閉時才會出現。

                " + +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "列印(&P)" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "印表機" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "名稱(&N):" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "狀態:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "備註:" #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" @@ -2719,10 +3100,6 @@ msgstr "切換印表機清單" msgid "Add printer..." msgstr "新增印表機..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "列印(&P)" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "預覽(&W)" @@ -2779,94 +3156,6 @@ msgstr "正在初始化列印系統..." msgid "Print to File" msgstr "列印至檔案" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "空的主機名稱。" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "空的佇列名稱。" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "找不到印表機。" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "抱歉,該功能尚未實作。" - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "遠端 LPD 佇列設定" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "代理伺服器設定" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "主機(&H):" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "使用代理伺服器(&U)" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "在 %2 上的遠端佇列 %1" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "沒有預先定義好的印表機。" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "代理伺服器" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR 代理伺服器設定" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "在您的搜尋路徑中找不到 %1 檔案,請檢查安裝是否正確。" - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "這個印表機並沒有完整的定義,試試看重新安裝。" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"選擇列印子系統 " -"

                這個選單讓您選擇 TDEPrint 使用的列印子系統(當然,所選擇的子系統必須有安裝在您的作業系統中)。TDEPrint " -"通常會在第一次啟動時自動偵測最適合的列印子系統。大部份的 Linux 套件都會內含「通用 Unix 列印系統」(Common UNIX Printing " -"System, CUPS)。

                " - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "目前所使用的列印系統(&Y):" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"目前的連線 " -"

                這一行顯示您的電腦目前與哪個 CUPS 伺服器連線並取得印表機資訊。要切換到不同的 CUPS 伺服器,請按「系統選項」→「CUPS " -"伺服器」並填入適當的資訊。

                " - #: kprinter.cpp:280 msgid "Initialization..." msgstr "初始化..." @@ -2883,8 +3172,8 @@ msgstr "預覽中..." #: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"

                A print error occurred. Error message received from system:

                " -"
                %1" +"

                A print error occurred. Error message received from system:
                %1" msgstr "

                發生了列印錯誤。系統傳來的錯誤訊息:


                %1" #: kprinterimpl.cpp:156 @@ -2911,9 +3200,10 @@ msgstr "無法啟動子列印程序。" #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "無法聯繫 TDE 列印伺服器 (tdeprintd)。請檢查此伺服器程式是否正在執行。" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"無法聯繫 TDE 列印伺服器 (tdeprintd)。請檢查此伺服器程式是否正在執行。" #: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" @@ -2930,12 +3220,12 @@ msgstr "找不到有效可供列印的檔案。執行作業取消。" #: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

                Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                " +"

                Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

                " msgstr "" -"

                無法執行請求的頁面選擇。過濾器 psselect 無法插入目前的的過濾器鏈。請閱讀印表機屬性對話方塊中的 [過濾器] " -"項目以獲得更多資訊。

                " +"

                無法執行請求的頁面選擇。過濾器 psselect 無法插入目前的的過濾器鏈。" +"請閱讀印表機屬性對話方塊中的 [過濾器] 項目以獲得更多資訊。

                " #: kprinterimpl.cpp:355 msgid "

                Could not load filter description for %1.

                " @@ -2943,16 +3233,19 @@ msgstr "

                無法載入 %1 的過濾器描述。

                " #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"

                Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                " +"

                Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

                " msgstr "

                讀取 %1 的過濾器描述說明時失敗。接收到空的命令列資料。

                " #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                " -msgstr "%1 這個 MIME 類型未支援作為資料輸入的過濾器。您希望 TDE 能夠將這個檔案轉換成為支援的格式嗎?

                " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

                " +msgstr "" +"%1 這個 MIME 類型未支援作為資料輸入的過濾器。您希望 TDE 能夠將這個檔案轉換成" +"為支援的格式嗎?

                " #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 msgid "Convert" @@ -2976,9 +3269,8 @@ msgstr "找不到合適的過濾器。請選擇另外一個目的格式。" #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                %1" -"
                Select another target format.
                " +"Operation failed with message:
                %1
                Select another target format." msgstr "作業放棄,訊息:
                %1
                選取另外一個目的格式。
                " #: kprinterimpl.cpp:441 @@ -2996,223 +3288,41 @@ msgstr "此檔案是空的,因此不會被列印:

                %1

                " #: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" "The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                  " -"
                • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                • " -"
                • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                • " -"
                • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                " -msgstr "" -"目前使用的列印系統不直接支援 %1 的檔案格式。您有三個選擇: " -"
                  " -"
                • TDE 可以嘗試將該文件自動轉換到一個被支援的格式(選擇「轉換」)。
                • " -"
                • 您也可以嘗試不經過轉換就直接送給印表機列印(選擇「保留」)。
                • " -"
                • 您還可以取消這個列印工作(選擇「取消」)。
                您想讓 TDE 嘗試轉換該檔案成為 %2 嗎?
                " - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                " -"
                  " -"
                • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                • " -"
                • See if the required external program is available.on your system.
                " -"
                " +"print system. You now have 3 options:
                • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
                • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
                Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
                " msgstr "" -"沒有適當的過濾器可以將檔案格式 %1 轉換為 %2。 " -"
                " -"
                  " -"
                • 您可以到「系統選項」→「命令」去看看可用的過濾器清單。每一個過濾器都會執行一個外部程式。
                • " -"
                • 您也可以看看您的系統中有沒有可用的外部程式。
                " - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "頁面標簽(&P)" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "在您的路徑中沒有適當供印表執行檔案,請檢查是否安裝正確。" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "沒有描述" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "在 %1 上的遠端印表機佇列" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

                This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                " -"

                Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                " -"

                Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

              " -msgstr "" -"新增過濾器 " -"

              這個按鈕會叫出一個對話框,讓您選取過濾器。

              " -"

              注意:您可以將不同的過濾器串鍊起來,只要您確定其中一個過濾器的輸出適用於下一個過濾器的輸入。(TDEPrint " -"會幫您檢查過濾鍊,並在有問題時提出警告)

              " -"

              注意:您所選取的過濾器會在列印工作送到印表子系統「之前」先處理。

              " - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

              This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "移除過濾器

              這個按鈕移除所選取的過濾器。

              " - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

              This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

              " -msgstr "過濾器上移

              這個按鈕將過濾鍊中所選取的過濾器往上移動。

              " - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

              This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

              " -msgstr "過濾器下移

              這個按鈕將過濾鍊中所選取的過濾器往下移動。

              " +"目前使用的列印系統不直接支援 %1 的檔案格式。您有三個選擇:
              • TDE " +"可以嘗試將該文件自動轉換到一個被支援的格式(選擇「轉換」)。
              • 您也可" +"以嘗試不經過轉換就直接送給印表機列印(選擇「保留」)。
              • 您還可以取消" +"這個列印工作(選擇「取消」)。
              您想讓 TDE 嘗試轉換該檔案成為 %2 嗎?" +"
              " -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

              This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

              " -msgstr "設定過濾器

              這個按鈕讓您設定所選取的過濾器。

              " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "保留" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

              This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                " -"
              • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
              • " -"
              • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
              • " -"
              • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
              • " -"
              • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
              • " -"
              • a more or less verbose text describing the filter's operation.
              " -"

              " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
              • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
              • See " +"if the required external program is available.on your system.
              " msgstr "" -"過濾器資訊 " -"

              這個欄位顯示關於所選取過濾器的一般資訊。包括: " -"

                " -"
              • 過濾器名稱(顯示在 TDEPrint 使用者介面上的名稱)
              • " -"
              • 過濾器需求(需要的外部程式)
              • " -"
              • 輸入格式(一個或多個 MIME 型態)
              • " -"
              • 輸出格式(過濾器產生的 MIME 型態)
              • " -"
              • 文字描述

              " - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

              This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

              " -"

              The list shown in this field may be empty (default).

              " -"

              The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

              " -"

              TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

              " -"

              TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

              ." -"

              Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

              " -"
                " -"
              • the Enscript text filter
              • " -"
              • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
              • a PostScript to PDF converter.
              • " -"
              • a Page Selection/Ordering filter.
              • " -"
              • a Poster Printing filter.
              • " -"
              • and some more..
              To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

              " -"

              Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

              " -msgstr "" -"過濾鍊 " -"

              這個欄位顯示 TDEPrint 的「預先過濾器」清單。它們會在列印工作送到列印子系統前先行處理。

              " -"

              這個清單有可能是空的(預設為空的)。

              " -"

              這個清單會照所列出順序來工作,由上而下。如果過濾鍊的位置錯誤,可能會讓列印工作停擺。

              " -"

              TDEPrint 可以使用外部的過濾程式。

              " -"

              TDEPrint 有內建一些常用的過濾器,通常這些過濾器適用於 TDEPrint 所有支援的列印子系統。

              " -"

              這些內建的過濾器包括:

              " -"
                " -"
              • Enscript 文字過濾器
              • " -"
              • 單張多頁過濾器
              • " -"
              • PostScript 轉 PDF 過濾器
              • " -"
              • 紙張選擇/排序過濾器
              • " -"
              • 海報列印過濾器
              • " -"
              • 其它...
              要新增新的過濾器到清單之中,只要按下漏斗型的按鈕即可。

              " -"

              點選此對話框中的其他元件可以得知關於 TDEPrint 內建過濾器的資訊。

              " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "過濾器" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "新增過濾器" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "移除印表機" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "將過濾器往上移動" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "將過濾器向下移動" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "設定過濾器器" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "內部錯誤: 無法載入過濾器。" - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

              The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

              " -msgstr "

              過濾器鏈有錯誤。至少有一個過濾器的輸出格式不被其後的的過濾器所支援。查看過濾器以便於獲得更多資訊。

              " - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "輸入" +"沒有適當的過濾器可以將檔案格式 %1 轉換為 %2。
              • 您可以到「系統" +"選項」→「命令」去看看可用的過濾器清單。每一個過濾器都會執行一個外部程式。
              • 您也可以看看您的系統中有沒有可用的外部程式。
              " -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "輸出" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "印表機設定" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "檔案(&F)" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "此印表機沒有可供設定的選項。" #: kprintpreview.cpp:140 msgid "Do you want to continue printing anyway?" @@ -3222,23 +3332,33 @@ msgstr "您還要繼續列印嗎?" msgid "Print Preview" msgstr "預覽列印" +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "已取消" + #: kprintpreview.cpp:278 msgid "" "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " "installed and located in a directory included in your PATH environment " "variable." -msgstr "找不到處理 %1 預覽程式。請檢查該程式有正確安裝,並且能夠直接在 PATH環境變數所指定的目錄內尋找到。" +msgstr "" +"找不到處理 %1 預覽程式。請檢查該程式有正確安裝,並且能夠直接在 PATH環境變數所" +"指定的目錄內尋找到。" #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "預覽失敗:無法找到內建的 TDE PostScript 檢視程式 (KGhostView) 或其他外部的 PostScript 檢視程式。" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"預覽失敗:無法找到內建的 TDE PostScript 檢視程式 (KGhostView) 或其他外部的 " +"PostScript 檢視程式。" #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "預覽失敗:TDE 找不到任何應用程式來預覽 %1 型態的檔案。" #: kprintpreview.cpp:317 @@ -3250,2992 +3370,2642 @@ msgstr "預覽失敗: 無法啟動 %1 程式。" msgid "Do you want to continue printing?" msgstr "您還要繼續列印嗎?" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "部分選定的選項相衝突。您必須在繼續之前解決這些衝突。詳見驅動程式設定頁以取得詳細資訊。" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

              Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

              " -"

              The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

              " -"
              " -msgstr "" -" " -"

              亮度:調整所有顏色的亮度值。

              " -"

              亮度值範圍從 0 到 200。大於 100 的值會讓列印結果變淡,而小於 100 的值會讓列印結果變暗。

              " -"
              " -"
              " -"

              進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                   -o brightness=...     #範圍從 0 到 200

              " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "檔案傳輸失敗。" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

              Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

              " -"

              The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

              " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
              Originalhue=-45hue=45
              RedPurpleYellow-orange
              GreenYellow-greenBlue-green
              YellowOrangeGreen-yellow
              BlueSky-bluePurple
              MagentaIndigoCrimson
              CyanBlue-greenLight-navy-blue
              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

              " -msgstr "" -" " -"

              色度:控制顏色輪轉的色度值。

              " -"

              色度值範圍從 -360 到 360。以下的表格整理了您會看到基本顏色的改變。 " -"

              " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"
              原始顏色色度 -45色度 45
              黃橘
              黃綠藍綠
              綠黃
              天藍
              紅紫藍紫深紅
              藍綠淡藏青
              " -"
              " -"
              " -"

              進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                   -o hue=...     #範圍從 -360 到 360

              " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "不正常程序中斷 (%1)。" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

              Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

              " -"

              The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

              " -"
              " -msgstr "" -" " -"

              飽和度:控制所有顏色的飽和度。

              " -"

              飽和度的數值調整的是圖片中顏色的飽和度,就有點像電視上調整顏色的鈕。範圍從 0 到 " -"200。在噴墨式印表機中,數值越高用的墨就越多。在雷射印表機上,數值越高用的碳粉就越多。數值設為 0 則只會印出黑白的輸出,而 200 " -"則是最鮮豔的彩色。

              " -"
              " -"
              " -"

              進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                   -o saturation=...     # 範圍從 0 到 200

              " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

              %2

              " +msgstr "%1: 執行失敗,錯誤訊息為:

              %2

              " -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

              Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

              " -"

              The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

              " -"

              Note:

              the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

              " -"
              " -"
              " -"

              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                  -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

              " -"
              " -msgstr "" -" " -"

              灰度係數(Gamma):控制顏色校正的係數。

              " -"

              Gamma 值的範圍從 1 到 3000。大於 1000 會讓列印結果變淡,小於 1000 則讓列印結果變暗。預設值為 1000。

              " -"

              注意:

              Gamma 值調整的結果不會在縮圖預覽中顯現。

              " -"
              " -"
              " -"

              進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                   -o gamma=...     # 範圍從 1 到 3000

              " +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "有一個命令物件的要求項目尚未達成。" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

              Image Printing Options

              " -"

              All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                " -"
              • Brightness
              • " -"
              • Hue
              • " -"
              • Saturation
              • " -"
              • Gamma
              " -"

              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

              " -msgstr "" -" " -"

              圖片列印選項

              " -"

              這一頁中所有的選項都只在您列印圖片時才會用到。大部份的圖片檔案格式都有支援,例如 " -"JPEG、TIFF、PNG、GIF、PNM(PBM/PGM/PNM/PPM)、Sun Raster、SGI RGB、Windows BMP " -"等等。影響圖片列印顏色輸出的選項有: " -"

                " -"
              • 亮度(Brightness)
              • " -"
              • 色度(Hue)
              • " -"
              • 飽和度(Saturation)
              • " -"
              • 灰度係數(Gamma)
              • " -"

                關於這些設定的解釋,請參考「這是什麼?」的說明。

                " +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "這個命令並沒有包含所需要的 %1 標記。" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" " -"

                Coloration Preview Thumbnail

                " -"

                The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                  " -"
                • Brightness
                • " -"
                • Hue (Tint)
                • " -"
                • Saturation
                • " -"
                • Gamma

                " -"

                For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                " -msgstr "" -" " -"

                彩色縮圖預覽

                " -"

                彩色縮圖預覽可以讓您測試不同的顏色調整。影響輸出結果的選項包括: " -"

                  " -"
                • 亮度(Brightness)
                • " -"
                • 色度(Hue)
                • " -"
                • 飽和度(Saturation)
                • " -"
                • 灰度係數(Gamma)
                • " -"

                  關於這些設定的解釋,請參考「這是什麼?」的說明。

                  " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "在您的搜尋路徑中找不到 %1 檔案,請檢查安裝是否正確。" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

                  Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                  " -"
                    " -"
                  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                  • " -"
                  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                  • " -"
                  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                  -"
                  -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                  -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                  " -"
                  " -msgstr "" -" " -"

                  圖片大小這個下拉選單與底下的滑動器一起控制列印在紙上的圖像大小。下拉選單選項包括:

                  " -"
                    " -"
                  • 實際圖片大小:圖片以它的實際大小列印。如果尺寸超過紙張大小,則會印到兩張以上的紙上。注意:選取這個選項的話,底下的滑動器會被關閉。 " -"
                  • 解析度 (ppi):解析度的範圍從 1 到 1200,單位是每英吋像素(Pixels Per Inch, PPI)。以 " -"3000x2400 像素的圖片而言,設定 300 PPI 則會印成 10吋x8吋的大小,設定 600 PPI 則印成 " -"5吋x4吋大小。如果轉換後的大小仍然大於紙張的尺寸,則一樣會印到兩張以上的紙上。預設值為 72 PPI。
                  • " -"
                  • 紙張尺寸比例:以紙張尺寸為基準計算的百分比例。範圍從 1 到 800。設為 100 也就是 100% 符合紙張尺寸,超過 100 " -"則會列印到兩張以上的紙上。設為 200 則會印到四張紙上。預設為 100。
                  • " -"
                  • 實際圖片大小比例:以實際圖片大小為基準計算的百分比例,範圍從 1 到 800。設為 100 " -"也就是以實際圖片大小來列印。如果計算後的大小超過紙張的尺寸,則會列印到兩張以上的紙上。預設為 100。
                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o natural-scaling=...     # 範圍從 1 到 800"
                  -"
                  -o scaling=... # 範圍從 1 到 800 -o ppi=... # 範圍從 1 到 " -"1200

                  " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "本地印表機佇列 (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" " -"

                  Position Preview Thumbnail

                  " -"

                  This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                  Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                    " -"
                  • center
                  • " -"
                  • top
                  • " -"
                  • top-left
                  • " -"
                  • left
                  • " -"
                  • bottom-left
                  • " -"
                  • bottom
                  • " -"
                  • bottom-right
                  • " -"
                  • right
                  • " -"
                  • top-right

                  " -msgstr "" -" " -"

                  位置縮圖預覽

                  " -"

                  位置縮圖預覽幫助您確認圖片在紙上的位置。

                  " -"

                  選擇水平或垂直的圓鈕來移動紙的邊界。可用的選項包括: " -"

                    " -"
                  • 置中(center)
                  • " -"
                  • 置頂(top)
                  • " -"
                  • 置左上方(top-left)
                  • " -"
                  • 置左方(left)
                  • " -"
                  • 置左下方(bottom-left)
                  • " -"
                  • 置底(bottom)
                  • " -"
                  • 置右下方(bottom-right)
                  • " -"
                  • 置右方(right)
                  • " -"
                  • 置右上方(top-right)

                  " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "不明的佇列類型" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

                  Reset to Default Values

                  " -"

                  Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                    " -"
                  • Brightness: 100
                  • " -"
                  • Hue (Tint). 0
                  • " -"
                  • Saturation: 100
                  • " -"
                  • Gamma: 1000

                  " -msgstr "" -" " -"

                  重置回預設值

                  " -"

                  將所有顏色設定都重置回預設值。預設值為: " -"

                    " -"
                  • 亮度:100
                  • " -"
                  • 色度:0
                  • " -"
                  • 飽和度:100
                  • " -"
                  • 灰度係數:1000

                  " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<無法存取>" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" " -"

                  Image Positioning:

                  " -"

                  Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                  " -"

                  " -msgstr "" -" " -"

                  圖片位置:

                  " -"

                  選擇一組圓鈕來移動圖片在紙上的位置。預設為「置中」。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o position=...     # 例:\"top-left\" 或 \"bottom\"

                  " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "未知的驅動程式" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "影像" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "遠端 LPD 佇列 %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "無法建立 %2 印表機所使用的 %1 佇列目錄。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "無法儲存 %1 的印表機資訊。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "無法設定 %2 印表機所使用的 %1 佇列目錄的權限。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "權限錯誤: 您必須是 root。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "無法執行指令 \"%1\"。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "無法寫入列印表頭檔案" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "在 printtool 資料庫中無法找到 %1 驅動程式。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "在列印表頭中無法找到 %1 印表機。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "無法找到驅動程式 (raw 印表機)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "印表機類型無法辨認。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"您系統所使用的 GhostScript 軟體尚未支援這個驅動程式裝置 %1。請檢查您的" +"安裝是否正確,或使用其他的驅動程式。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "無法在佇列目錄中寫入驅動程式相關檔案。" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "本地印表機 (並列埠、串列埠、USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "遠端 LPD 佇列" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB 分享印表機 (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "網路印表機 (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "檔案印表機 (列印成檔案... 通常是 PS 檔)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript 設定" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "驅動程式" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "解析度" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "彩度" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "額外的 GS 選項" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "頁面大小" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "每張紙上列印頁數" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "左 / 右邊界 (1/72 英吋)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "頂 / 底 邊界 (1/72英吋)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "文字選項" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "列印完成時用 EOF 指令退出列印成品" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "修正階梯狀文字" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "快速文字列印 (只有非PS印表機才行)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "沒有描述" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "在 %1 上的遠端印表機佇列" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "本地印表機" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS 驅動程式 (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "網路印表機 (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "不支援的後端介面: %1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "無法建立目錄 %1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "缺少元件:%1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "指定不合法的印表機後端介面:%1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "無法建立檔案 %1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS 驅動程式尚未定義。" + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "無法移除目錄 %1。" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "別名:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "字串" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "數字" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "布林值" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap 項目:%1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "輸出緩衝區" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "輸出緩衝區設定" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "不支援的作業。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "printcap 檔案是 NIS 分享出來的遠端檔案,該檔案無法被寫入。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "無法儲存 printcap 檔案。請檢查您是否有寫入的權限。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "內部錯誤:未定義處理程式。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "無法偵測出佇列的目錄位置。請查看選項對話方塊。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "您沒有權限寫入該 %1 列印佇列目錄。請檢視權限設定是否正確。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "印表機已經建立,但是印表服務程式無法重新啟動。%1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "無法移除列印佇列目錄 %1。請檢察您有該目錄的寫入權限。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "編輯 printcap 內容(&E)..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"手動編輯 printcap 檔案內容應該最好由系統管理者確認該檔案內容無誤,如此列印工" +"作才能夠正常工作。您確定要繼續嗎?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "多工緩衝處理程式類型: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "在執行路徑中找不到執行檔 %1。" + +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "權限拒絕。" + +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "印表機 %1 不存在。" + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "不明的錯誤: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "執行 lprm 失敗:%1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "未知 (不認識的項目)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "位於 %2 上的遠端佇列 (%1)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "本機印表機 %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "不認識的項目。" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP 驅動程式 (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "這台印表機尚未定義驅動程式,也許是一台 raw 原始印表機。" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool 通用驅動程式 (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "網路印表機" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "內部錯誤。" + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "您也許沒有權限來執行該項作業。" + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"找不到 lpdomatic 該執行檔案。請確認系統已經有正確安裝上 Formatic 套件,並且確" +"認 lpdomatic 有安裝在標準的目錄內。" + +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "無法移除印表機驅動程式檔案 %1。" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "設定 TDE 列印" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "設定列印伺服器" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "啟動新增印表機精靈" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "命令設定" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "編輯/建立命令" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

                  Command objects perform a conversion from input to output.
                  They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

                  命令物件執行一個由輸入到輸出的轉換。
                  它們是用來建立列印過濾器以及特殊印" +"表機的基礎。他們是以一個命令字串、一組參數、一組需求以及特殊的 MIME 型別來定" +"義。在此您可建立新的命令物件以及編輯現有的物件。所有的修改只會影響您自己。" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE 列印設定" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "過濾器" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "印表機過濾器設定" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "印表機過濾器" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"印表機過濾可以讓您檢視部分的印表機,而不是全部都顯示出來。在有很多印表機項目" +"時,而您只希望使用其中的幾台印表機時很有用。從左邊的列表中選擇您希望看到的印" +"表機,或者輸入一個位置過濾 (例如:Group_1*)。" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "過濾器位置:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "字型路徑" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "字型設定" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "嵌入字型" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "字型路徑" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "列印時將 PostScript 字體嵌入在列印資料內(&E)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "向上(&U)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "下移(&D)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "新增(&A)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "移除(&V)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "其他目錄(&Y):" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." +msgstr "" +"這個選項將會把 PostScript 檔案內所需要的字體檔案直接嵌入於檔案內,當列印時若" +"是對方印表機檔案並沒有支援該字體時,還是能夠正常列印。將該檔案所需要的字體檔" +"案直接嵌入於檔案內時,通常會得到比較好的列印結果 (與螢幕上的顯示內容比較近" +"似),但是缺點是檔案比較大,列印時間會稍微久一點。" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"使用字型嵌入功能時,您可以選擇可嵌入字型的目錄供 TDE 搜尋。一般來說會使用 X " +"伺服器的字型路徑,所以通常不需要再額外選擇目錄。" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "一般設定" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "更新間隔" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " 秒" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"該時間指定是用來設定 TDE 列印 元件內對於列印工作清單的顯示,要間隔多久" +"時間更新顯示目前的狀態。一般在列印管理員以及列印工作顯示器內都會用到該時間設" +"定" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "測試頁" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "指定個人的測試頁(&S)" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "預覽..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "顯示列印狀態訊息方塊(&W)" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "預設使用該應用程式中上一次使用的印表機(&F)" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "您所選取的測試頁並不是一個 PostScript 檔案,所以測試工作無法繼續。" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "空檔案名稱。" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "工作" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "顏色設定" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "列印工作設定" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "影像大小" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "顯示的工作" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "影像位置" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "無限" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "亮度(&B):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "顯示工作最大數目:" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "色度(顏色輪轉)(&H):" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "預覽" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "飽和度(&S):" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "預覽設定" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "灰度系數(顏色校正)(&G):" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "預覽程式" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "預設設定(&D)" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "使用外部的預覽程式(&U)" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "實際圖片大小" +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" +msgstr "" +"您可以另外指定外部的預覽程式 (PS 檢視程式) 取代 TDE 內建的預覽程式。請注意一" +"下,TDE 的內建 PS 檢視程式 (KGhostView) 若是找不到的話,TDE 將會自動尋找外部" +"的 PostView 檢視程式。" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "解析度 (ppi)" +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." +msgstr "印表機驅動程式內尚未建立供印表列印執行檔。該功能尚未實作。" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "紙張尺寸比例" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"在搜尋的路徑目錄內找不到 %1 執行檔案。請確定該執行檔案有正確安裝,以及能夠在 " +"PATH 變數路徑內所找到。" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "實際圖片大小比例" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "無法起始建立驅動程式資料庫。執行 %1 程式失敗。" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "圖片大小類型(&I):" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "請稍後... TDE正在重新建立驅動程式資料庫。" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "期間(&P):" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "驅動程式資料庫" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "大小限制(&S) (KB):" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "建立驅動程式資料庫時發生錯誤,子程序異常結束。" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "頁數限制(&P):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "PostScript 印表機(&P)" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "限額" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Raw 印表機 [不需驅動程式](&R)" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "限額設定" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "其他(&O)..." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "沒有限額" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "生產廠商(&M):" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "無" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "型號(&D):" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "載入..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "無法找到 PostScript 驅動程式。" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "選擇驅動程式" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<未知>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "資料庫" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "錯誤的驅動程式格式。" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "設定 %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

                  Characters Per Inch

                  " -"

                  This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                  " -"

                  The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  每英吋字元數

                  " -"

                  這個設定控制列印文字檔時的字元的寬度。

                  " -"

                  預設值為 10,意即字型會被調整為每英吋印 10 個字元。

                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o cpi=...          # 例:\"8\" 或 \"12\"  

                  " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "部分選定的選項相衝突。您必須在繼續之前解決這些衝突。" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -" " -"

                  Lines Per Inch

                  " -"

                  This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                  " -"

                  The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  每英吋行數

                  " -"

                  這個設定控制列印文字檔時的字元的高度。

                  " -"

                  預設值為 6,意即字型會被調整為每英吋列印六行。

                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o lpi=...          # 例:\"5\" 或 \"7\"  

                  " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "位置:" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "型號:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "成員:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "隱含類別" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "遠端類別" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "本地類別" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "遠端印表機" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "特殊 (假的) 印表機" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

                  Columns

                  " -"

                  This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                  " -"

                  The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                  " +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "未知類別" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -" " -"

                  " -"

                  這個設定控制列印文字檔時,在每一頁中會分成幾欄。

                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o cpi=...          # 例:\"8\" 或 \"12\"  

                  " +"您可以在這裏定義/設定所選取的印表機實體。所謂的實體指的是印表機及其預先定義好" +"的設定選項的組合。比方以一台噴墨印表機來說,您可以選擇使用 草稿品質、" +"相片品質雙面列印 等等功能。這些實體在列印對話方塊以一般印表" +"機的型式出現,可以讓您快速的在列印之前選擇所要列印品質等相關項目。" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "預覽的圖示會在您打開或關閉 prettyprint 時改變。" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "新增..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "複製..." + +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "移除(&V)" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "測試..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(預設)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "實體名稱" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                  Text Formats

                  " -"

                  These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                  " -"

                  Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                  . " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                  -"
                  -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                  -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                  " -msgstr "" -" " -"

                  文字格式

                  " -"

                  這些設定控制印出文字的顯示方式。只有在列印文字檔及直接透過 kprinter 列印時才有效。

                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o cpi=...          # 例:\"8\" 或 \"12\"  "
                  -"
                  -o lpi=... # 例:\"5\" 或 \"7\" " -"
                  -o column=... # 例:\"2\"或\"4\"

                  " +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "輸入一個新的實體名稱 (預設值是不管這個選項):" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

                  Margins

                  " -"

                  These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                  " -"

                  When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                  " -"

                  Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                  " -"

                  You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                  -"
                  -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                  -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                  -o page-right=... # example: \"12\"

                  " -msgstr "" -" " -"

                  邊界

                  " -"

                  這些設定控制列印輸出在紙張上的邊界留白大小。如果是直接透過應用程式送來的列印工作,通常他們會定義自己的輸出版面,因此這個設定會無效。

                  " -"

                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o page-top=...          # 例:\"72\"  "
                  -"
                  -o page-bottom=... # 例:\"24\" " -"
                  -o page-left=... # 例:\"36\" " -"
                  -o page-right=... # 例:\"12\" " -"

                  " +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "實體名稱不該有空白或斜線。" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                  " -"

                  ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                  " -"

                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                  " -"

                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o prettyprint=true.  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  開啟語法突出顯示(Prettyprint)

                  " -"

                  開啟這個選項可以在列印文字檔時「美化」輸出結果:包括在每一頁的頂端會有一個標頭,內有頁數、工作標題(通常是檔名),還有日期等。而列印的內容中,C 與 " -"C++ 的關鍵字會被突顯(highlight),註解則以斜體表示。

                  " -"

                  這個選項是由 CUPS 來處理。

                  " -"

                  如果您打算使用其他「美化純文字」的轉換器,可以參考「過濾器」頁中預先定義好的「enscript」過濾器。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o prettyprint=true  

                  " +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "您確定要刪除實體 %1?" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                  " -"

                  ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o prettyprint=false  

                  " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -" " -"

                  關閉語法突出顯示(Prettyprint)

                  " -"

                  關閉這個選項會恢復成一般的輸出。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o prettyprint=false  

                  " +"您不能移除預設的替代名稱,無論如何所有的 %1 設定都會被丟棄。確定要繼續嗎?" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "找不到實體 %1。" + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

                  Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                  " -"

                  ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                  " -"

                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                  " -"

                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o prettyprint=true.  "
                  -"
                  -o prettyprint=false

                  " -msgstr "" -" " -"

                  語法突出顯示(Prettyprint)

                  " -"

                  開啟這個選項可以在列印文字檔時「美化」輸出結果:包括在每一頁的頂端會有一個標頭,內有頁數、工作標題(通常是檔名),還有日期等。而列印的內容中,C 與 " -"C++ 的關鍵字會被突顯(highlight),註解則以斜體表示。

                  " -"

                  這個選項是由 CUPS 來處理。

                  " -"

                  如果您打算使用其他「美化純文字」的轉換器,可以參考「過濾器」頁中預先定義好的「enscript」過濾器。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o prettyprint=true  "
                  -"
                  -o prettyprint=false

                  " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "無法接收印表機資訊。列印系統傳回的訊息為:%1。" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "實體名稱是空白的。請選擇一個實體。" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "文字格式" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "內部錯誤:找不到印表機。" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "語法突出顯示" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "您打算要在 %1 列印測試頁。是否要繼續呢?" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "每英吋字元數(&L):" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "列印測試頁" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "每英吋行數(&L):" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "無法在 %1 列印測試頁。" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "欄(&O):" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "測試頁已經成功的送到 %1 印表機。" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "停用(&D)" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "沒有印表機" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "啟用(&E)" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "全部印表機" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                  Print queue on remote CUPS server

                  " -"

                  Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                  " -"
                  " -msgstr "

                  遠端 CUPS 伺服器

                  使用安裝在遠端 CUPS 伺服器上的印表佇列。

                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 的列印工作" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                  Network IPP printer

                  " -"

                  Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                  " -msgstr "" -" " -"

                  網路 IPP 印表機

                  " -"

                  使用支援 IPP 通訊協定的網路印表機。最新的高檔的印表機通常都支援 IPP 通訊協定。如果印表機同時支援 TCP 與 IPP 兩種模式的話,請選擇 " -"IPP。

                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "最大值: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                  Fax/Modem printer

                  " -"

                  Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                  " -msgstr "" -" " -"

                  傳真/數據機印表機

                  " -"

                  使用有傳真與數據機功能的印表機。這會需要安裝 " -"fax4CUPS 後端介面。送到這個印表機的文件會被傳真出去。

                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "列印工作 ID" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                  Other printer

                  " -"

                  Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                  " -msgstr "" -" " -"

                  其他印表機

                  " -"

                  其他任何型態的印表機。要使用這個選項,您必須知道印表機的 URI。關於印表機的 URI 請參考 CUPS 的說明文件。這個選項主要是給使用第三者(3rd " -"party)提供的後端介面的印表機使用。

                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "擁有者" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"" -"

                  Class of printers

                  " -"

                  Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                  " -msgstr "" -" " -"

                  印表機類別

                  " -"

                  用這個來產生印表機類別。當一份文件送到某一個類別時,它實際上會被送到這個類別第一個可用(閒置中)的印表機去。關於印表機類別請參考 CUPS " -"的說明文件。

                  " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "遠端 CUPS 伺服器 [IPP/HTTP](&M)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "網路 IPP 印表機 [IPP/HTTP](&I)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "傳真/數據機印表機(&E)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "其他印表機(&P)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "印表機類別(&A)" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "狀態" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "接收可用的後端介面時發生錯誤:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "大小 (KB)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "優先等級" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "頁" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "收費資訊" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "暫停(&H)" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "您沒有權限存取需要的資源。" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "恢復(&R)" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "您未獲授權去存取需要的資源。" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "移除(&V)" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "要求的作業無法完成。" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "重新啟動(&T)" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "要求的服務無法執行。" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "移至印表機(&M)" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "目標印表機不接受列印工作。" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "切換完成的列印工作(&T)" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "連線到 CUPS 伺服器失敗。請檢查 CUPS 服務主機有正確安裝與執行中。" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "只顯示使用者的列印工作" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP 存取失敗,原因不明。" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "只隱藏使用者的列印工作" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "屬性" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "使用者名稱" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "值" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "選取印表機(&S)" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "真" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "假" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "永遠保持視窗" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "串列埠傳真裝置" +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" +msgstr "無法選取的列印工作上進行 \"%1\" 動作。由管理程式傳回錯誤資訊:" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                  Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                  " -msgstr "

                  選擇您的傳真/數據機連接的串列埠裝置。

                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "暫停" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "您必須選擇一個裝置。" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "恢復" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                  The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o blackplot=true  

                  " -msgstr "" -"只使用黑筆(Blackplot) " -"

                  Blackplot 選項會指定只以黑色來畫。預設是使用 HP-GL/2 參考手冊中定義的標準顏色,或是參考 plot 檔案中的顏色定義。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o blackplot=true

                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "還原" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                  The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                  " -"

                  The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                  " -"

                  Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o fitplot=true   

                  " -msgstr "" -"調整列印圖像大小以符合紙張(Fitplot) " -"

                  fitplot 選項會調整 HP-GL 圖像大小,以完全符合紙張的尺寸。

                  " -"

                  預設是關閉,也就是使用 plot 檔案中所定義的絕對大小。(HP-GL 檔案通常都是 CAD " -"的大張的圖檔。在一般的辦公室印表機通常都要印出好多頁。)

                  " -"

                  注意:這個功能是依賴 HP-GL/2 檔案中「精確的圖像尺寸」(accurate plot size, " -"PS)指令。如果沒有指定尺寸,那麼過濾器會假設圖像為 ANSI E 尺寸,並轉換成 PostScript 檔。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o fitplot=true

                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "移至 %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                  The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                  " -"

                  Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                  " -msgstr "" -"設定 HP-GL 線條寬度(penwidth) " -"

                  若是 HP-GL 檔案中沒有設定原始線條寬度的值,那麼可以在這裡設定。指定數值的單位為微米。預設值為 1000,也就是 1 毫米。若指定為 " -"0,則表示線條的寬度為 1 像素。

                  " -"

                  注意:如果 plot 檔案中有設定 penwidth 這個選項,則這裡的設定會被忽略。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o penwidth=...     #例: \"2000\" 或 \"500\"

                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "作業失敗。" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                  All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                  " -"

                  HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                  " -"

                  TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                  " -"

                  Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                  " -"

                  Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                       -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                  -"
                  -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                  -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                  " -msgstr "" -"HP-GL 列印選項 " -"

                  這一頁中所有的選項都只在您透過 TDEPrint 送出 HP-GL 或 HP-GL/2 檔案給您的印表機才會用到。

                  " -"

                  HP-GL 與 HP-GL/2 都是由 HP 開發出來,用來控制「筆繪圖裝置」(Pen Plotting devices)的「頁描述語言」(Page " -"description language)。

                  " -"

                  TDEPrint 可以透過 CUPS 的協助,將 HP-GL 檔案格式轉換並列印出來。

                  " -"

                  注意:

                  " -"

                  1. 要列印 HP-GL 檔案,只要開啟 kprinter 並將檔案載入即可。

                  " -"

                  2. fitplot 參數也可以用於列印 PDF 檔(如果您的 CUPS 版本大於 1.1.22 的話)。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這些選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o blackplot=...   #例:\"true\" 或 \"false\"  "
                  -"
                  -o fitplot=... # 例:\"true\" 或 \"false\" " -"
                  -o penwidth=... # 例:\"2000\" 或 \"500\" " -"

                  " +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "列印系統" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 選項" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "類別" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "只使用黑筆(&U)" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "印表機" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "調整成適合頁面大小(&F)" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "特殊項目" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "線條寬度(&P)" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "印表機 %1 已經存在。若是繼續將會蓋掉目前存在的印表機。您確定要繼續嗎?" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "伺服器資訊" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "初始化管理員..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "帳號資訊" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "使用者(&U):" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "圖示(&I),列表(&L),樹狀圖(&T)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "密碼(&W):" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "啟動/停止印表機" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "在設定檔中儲存密碼(&S)" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "啟動印表機(&S)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "使用匿名存取(&A)" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "停止印表機(&P)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "匯出(&E)" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "開啟/關閉列印工作佇列" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "將印表機驅動程式開放分享給 Windows 端" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "開啟列印工作佇列(&E)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "使用者名稱(&U):" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "關閉列印工作佇列(&D)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Samba 伺服器(&S):" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "設定(&C)..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                  Samba server

                  Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                  Samba 伺服器

                  Adobe Windows PostScript 驅動程式檔案及 CUPS 印表機 PPD 檔會匯出到 " -"Samba 伺服器設定檔中的 [print$] 這個特殊共享資源內。在按下「匯出」鍵之前,您必須先確認 [print$] " -"這個共享資源已經在 Samba 伺服器設定檔中正確地設定完成。" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "新增印表機/類別(&P)..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                  Samba username

                  User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                  Samba 使用者名稱

                  設定使用者必須對 [print$] 有寫入的權限。[print$] " -"中有提供給 Windows 客戶端下載的印表機驅動程式。這個對話框在 Samba 伺服器設定為 security=share " -"時不會發生作用,但是在 security=user 則可以運作得很好。" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "新增特殊(假的)印表機(&S)..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                  Samba password

                  The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

                  Samba 密碼

                  若是 Samba 伺服器設定為 encrypt passwords=yes" -",則您需要先使用 smbpasswd -a [username] 這個指令來產生加密過的 Samba 密碼。" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "設定為本地預設值(&L)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "正在建立目錄 %1" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "設定為使用者預設值(&U)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "正在上傳 %1" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "測試印表機(&T)..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "正在安裝 %1 的驅動程式" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "設定管理員(&M)..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "正在安裝印表機 %1" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "初始化管理員/顯示(&V)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "驅動程式已經成功的匯出。" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "方向(&O)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"操作失敗。可能的原因是:沒有權限或無效的 Samba 設定 (詳見 cupsaddsmb" -"手冊,您需要 CUPS 版本 1.1.11 " -"或更高)。您可以使用其他登入帳號/密碼再次嘗試連線。" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "垂直(&V),水平(&H)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "作業失敗 (程式被終結)。" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "重新啟動伺服器(&E)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                  Operation failed.

                  %1

                  " -msgstr "

                  作業失敗!

                  %1

                  " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "設定伺服器(&S)..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"您打算要要透過 Samba 分享出 %1 驅動程式給 Windows 的用戶端電腦。該作業方式需要配合 " -"Adobe PostScript 驅動程式,以及 Samba 2.2.x 以上的版本,另外伺服器上還要執行 SMB 服務,才能夠正常使用。請點選 " -"匯出 開始作業。詳細資訊請參考 man cupsaddsmb。" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"找不到某些驅動程式的檔案。您可以由 Adobe " -"網站取得所需要的檔案。另外請參考 cupsaddsmb" -"manual page 取得更多資訊 (您還需要配合 CUPS " -"1.11.11 或更高的版本)。" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "正在準備把驅動程式上傳到主機 %1" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "設定伺服器(&S)..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "找不到 %1 的印表機驅動程式。" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "顯示選單工具列(&N)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "正在準備在主機 %1 上安裝驅動程式" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "隱藏工具列(&T)" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "使用者存取設定" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "顯示選單工具列(&N)" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "使用者" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "隱藏選單工具列(&N)" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "允許的使用者" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "顯示印表機詳細資訊(&I)" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "拒絕的使用者" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "隱藏印表機詳細資訊(&I)" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "在此定義允許/拒絕可以使用印表機的群組項目。" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "切換印表機過濾(&F)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP 印表機資訊" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "印表機工具(&N)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "印表機 URI(&P):" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "新增(&A)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                  Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                  " -msgstr "

                  您可以直接輸入印表機的 URI 位置,或者使用網路掃描偵測功能。

                  " +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "列印伺服器" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP 報告(&I)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "列印管理員" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "您必須輸入印表機的 URI。" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                  " -msgstr "名稱: %1
                  " +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "接收印表機清單時發生錯誤。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                  " -msgstr "位置: %1
                  " +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "無法修改印表機 %1 的狀態設定。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                  " -msgstr "描述: %1
                  " +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "您確定要刪除 %1?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                  " -msgstr "型號: %1
                  " +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "無法移除特殊印表機 %1。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                  " -msgstr "狀態: %1
                  " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "無法移除印表機 %1。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                  %1" -msgstr "無法接收印表機資訊,印表機回應:

                  %1" +msgid "Configure %1" +msgstr "設定 %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 的 IPP 報告" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "無法修改印表機 %1 的設定。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "無法產生報表。IPP 請求失敗,訊息:%1 (0x%2)。" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "無法載入印表機 %1 的驅動程式。" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "遠端 IPP 伺服器" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "無法建立印表機。" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                  Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                  " -msgstr "

                  輸入連結到遠端 IPP 印表機所需的資訊,這個精靈會先探尋那個伺服器是否正確才會繼續。

                  " +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "無法將 %1 設定為預設印表機。" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "埠:" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "無法對印表機 %1 進行測試動作。" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "不正確的連接埠號!" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                  %1

                  " +msgstr "由管理程式端收到錯誤訊息回應:

                  %1

                  " -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "無法透過埠 %2 連結 %1" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "內部錯誤 (無錯誤訊息)。" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                  Print Job Billing and Accounting

                  " -"

                  Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                  It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                  -"\"Joe_Doe\"  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  收費資訊:

                  " -"

                  這裡可以定義一個字串,將目前的列印工作與目前的使用者帳號紀錄下來。這個字串會顯示在 CUPS 的 page_log " -"中,讓您可以向使用者收費。如果您不需要此功能,將此欄位留白即可。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o job-billing=...          # 例:\"Marketing_Department\"或\"Joe\"  "
                  -"

                  " +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "無法重新啟動印表機伺服器。" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                  Scheduled Printing

                  " -"

                  Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                  Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                  This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                  -"

                  " -msgstr "" -" " -"

                  列印排程

                  " -"

                  列印排程讓您可以控制實際執行列印的時間。不過您還是可以馬上把您的列印工作送出去。 " -"

                  通常在這些選項當中,最有用的當屬「無限期停止列印」。這個選項讓您可以暫時停止所有的列印工作,直到您(或列印管理員)決定再開始列印為止。

                  " -"

                  這通常在企業環境上會較常用到。不過這段期間您還是可以將列印工作送到列印佇列之中。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o job-hold-until=...          # 例:\"indefinite\"或\"no-hold\"  
                  " -"

                  " +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "重新啟動伺服器..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                  Page Labels

                  " -"

                  Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                  They contain any string you type into the line edit field.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                  " -"

                  " -msgstr "" -"" -"

                  頁面標籤

                  " -"

                  頁面標籤由 CUPS 印在每一頁的頂部或底端。

                  " -"

                  您可以在此欄位中輸入您要使用的頁面標籤。

                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o page-label=...          # 例:\"Company Confidential\"  

                  " -"
                  " +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "無法設定印表機伺服器。" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "正在設定伺服器..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -" " -"

                  Job Priority

                  " -"

                  Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                  The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                  It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                  Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                  " -"

                  " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -" " -"

                  工作優先等級

                  " -"

                  通常 CUPS 的列印工作佇列是根據「先進先出」(FIFO) 的原則來排列。

                  " -"

                  這個選項允許您根據您的需求來重新排列佇列內的工作。

                  " -"

                  您可以選擇要增加還是降低您的優先等級。(通常您只能改變您自己的列印工作。)

                  " -"

                  預設值為 50,設定等級為 49 的列印工作,就要等到其他的工作都完成後才會被執行,而設定為 51 " -"的列印工作,則會立即被排到佇列的最前面,如果沒有比它更高等級的列印工作的話。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o job-priority=...          # 例:\"10\" 或\"66\"  

                  " - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "進階選項" +"無法執行印表機設定工具。可能的問題是:未選擇印表機,或者是所選取的印表機並沒" +"有設定好所位於的本地端位置 (埠號),或者是印表機設定工具相關程式庫未正確安裝," +"所以無法使用。" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "立即" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "無法擷取印表機清單。" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "無限期停止列印" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "再確定" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "白天 (早上 6 點到下午 6 點)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "內容" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "晚間 (下午 6 點到早上 6 點)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "實體" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "午夜 (下午 6 點到早上 6 點)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "印表機類型:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "週末" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "介面" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "第二班 (下午 4 點到午夜 12 點)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "介面設定" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "第三班 (午夜 12 點到上午 8 點)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP 印表機" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "指定時間" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "本地 USB 印表機" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "排程列印(&S):" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "本地並列埠印表機" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "收費資訊(&B):" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "本地串列埠印表機" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "頂端/底端頁面標籤(&O):" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "網路印表機 (Socket)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "工作優先等級(&J):" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB 印表機 (Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "所指定的時間不正確。" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "檔案印表機" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "在 PATH 中無法找到可執行的 foomatic-datafile。請檢查是否正確安裝了Foomatic 套件程式。" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "串列埠 傳真/數據機 印表機" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "無法建立 Foomatic 驅動程式 [%1,%2]。可能是該驅動程式存在,或者是您沒有權限來執行此操作。" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "找不到 cupsdconf 函式庫。請檢查您的安裝是否正確。" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "在 cupsdconf 函式庫中找不到 %1 符號。" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "匯出驅動程式(&E)..." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "印表機 IPP 報告(&P)" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "不明的協定" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "無法接收印表機資訊。錯誤傳回:" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "變更..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "伺服器" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "生產廠商:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "連線到 CUPS 伺服器失敗。請檢查 CUPS 服務主機是否安裝正確並正在執行中。錯誤: %1。" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "印表機型號:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP 要求失敗,原因不明。" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "驅動程式資訊:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "拒絕連線" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "印表機名稱:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "找不到主機" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "成員" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "讀取失敗(%1)" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "類別成員" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "連線到 CUPS 伺服器失敗。請檢查 CUPS 服務主機是否安裝正確並正在執行中。錯誤: %2: %1。" - -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI 選擇" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

                  %1" +msgstr "無法變更印表機的屬性設定。由管理程式傳回的錯誤資訊:

                  %1

                  " -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

                  Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                  " -"
                    " -"
                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                  • " -"
                  • lpd://server/queue
                  • " -"
                  • parallel:/dev/lp0
                  " -msgstr "" -"

                  輸入印表機的 URI 位置。例如:

                  " -"
                    " -"
                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                  • " -"
                  • lpd://server/queue
                  • " -"
                  • parallel:/dev/lp0
                  " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "新增特殊印表機" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS 伺服器 %1:%2" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "描述(&D):" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "秒" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "位置(&L):" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "分" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "命令設定(&S)" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "時" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "輸出檔案(&U)" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "天" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "開啟輸出檔案(&E)" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "星期" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "月" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "副檔名(&X):" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "印表機限額設定" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                  The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                  " +msgstr "" +"

                  當您選擇該項目時,這個命令將會使用輸出檔案,請確認另包含輸出的標籤。

                  " -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"

                  Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                  " +"

                  The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

                  • %in: the input file " +"(required).
                  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
                  • %psl: the paper size in lower case.
                  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
                  " msgstr "" -"

                  在此設定印表機的限額設定。使用 0 表示不設限額。這也等於把限額時間設定為 沒有限額 " -"(-1) 一樣。限額可以針對個別使用者設定,也可以套用在所有使用者上。

                  " +"

                  當印列到這個特殊的印表機時,這個指令就會被執行。請直接輸入將被執行的指令," +"或是連結/建立一個指令物件到這個特殊的印表機。命令物件是我們比較喜歡的方式,因" +"為他提供比較進階的檢查如 MIME 型別,組太設定以及需求表 (輸入將被執行的指令的" +"存在只是為了往前相容)。當輸入單純的指令時,下面的標記會被認得::

                  • %in: 輸入檔案 (必要).
                  • %out: 輸出檔案 (如果" +"有使用輸出檔案時必要。)
                  • %psl: 小寫的紙張大小。
                  • " +"%psu: 第一個字母大寫的只張大小。
                  " -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "您至少要指定一個限額。" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                  The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

                  輸出檔案的預設 MIME 型態(例如:application/postscript)。

                  " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "資料夾" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                  The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                  " +msgstr "

                  輸出檔案的預設附檔名(例如:ps, pdf, ps.gz)。

                  " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS 資料夾設定" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "指定名稱不得為空白。" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "安裝資料夾" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "不正確的設定。%1。" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "標準安裝 (/)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "設定 %1" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP 報告" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "後端介面選擇" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "內部錯誤: 無法生成 HTML 報表。" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "您必須選擇一個後端介面。" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "拒絕的使用者" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "本地印表機 [並列埠、串列埠、USB](&L)" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "允許的使用者" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

                  Locally-connected printer

                  Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

                  " +msgstr "" +"

                  本地端連接的印表機

                  印表機是透過平行埠、序列埠或 USB 埠直接連接" +"到此電腦時,請選擇此項。

                  " -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "所有使用者允許" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB 分享印表機 [Windows](&S)" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "遠端 IPP 印表機選擇" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

                  Shared Windows printer

                  Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

                  分享的 Windows 印表機

                  若是印表機安裝在一個 Windows 伺服器並透" +"過 SMB 協定(samba)分享出來時,請選擇此項。

                  " -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "您必須選擇一個印表機。" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "遠端 LPD 佇列(&R)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "工作報告" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

                  Print queue on a remote LPD server

                  Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

                  " +msgstr "" +"

                  遠端 LPD 佇列

                  若使用遠端 LPD 印表伺服器,請選擇此項。

                  " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "無法街收到列印工作資訊。" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "網路印表機 [TCP](&T)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "工作 IPP 報告(&J)" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

                  Network TCP printer

                  Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

                  " +msgstr "" +"

                  TCP 網路印表機

                  若是使用 TCP 網路印表機,也就是使用 TCP 網路協" +"定(通常都使用 port 9100)來連接印表機,請選擇此項。大部份的網路印表機都可以" +"使用這個模式。

                  " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "提高優先級(&I)" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "類別結構" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "降低優先級(&D)" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "可用的印表機:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "編輯屬性(&E)..." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "類別印表機:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "無法更改工作優先級: " +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "您必須選擇最少一個印表機。" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "找不到印表機 %1。" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "印表機型號選擇" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "列印工作 %1@%2 (%3) 的屬性" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw 印表機" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "無法設定列印工作屬性: " +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "內部錯誤: 無法找到驅動程式。" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "無旗幟" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "驅動程式選擇" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "機密等級" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                  Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

                  " +msgstr "" +"

                  在這個型號上偵測到有幾個驅動程式可用。選擇一個您想要使用的驅動程式。您將會" +"有機會測試這個驅動程式,如果有必要的話還可以更換。

                  " -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "機密" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "伺服器資訊" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "密件" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "您必須選擇一個驅動程式。" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "標準" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "【推薦使用】" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "最高機密" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "沒有關於所選驅動程式的資訊。" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "無機密等級" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "印表機測試" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "旗幟選擇" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "生產廠商:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "文件前旗幟(&S):" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "型號:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "文件底旗幟(&E):" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "測試(&T)" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

                  Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                  " -msgstr "" -"

                  選擇對應這個印表機的預設旗幟。這些旗幟將被插入到送往該印表機的每項列印工作的前面和/或後面。如果您不想使用旗幟,請選擇 無旗幟

                  " +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "設定" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -" " -"

                  Additional Tags

                  You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                    " -"
                  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                  • " -"
                  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                  • " -"
                  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                  " -"

                  Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                  " -"

                  Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                  " -"

                  " -"

                  Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                  ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                  " -"Examples:" -"
                  " -"
                   A standard CUPS job option:"
                  -"
                  (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                  " -"
                  A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                  (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                  " -"
                  A message to the operator(s):" -"
                  (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                  " -"

                  Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                  Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                  " -msgstr "" -" " -"

                  其他標記

                  您可以透過這份清單對 CUPS 伺服器送出額外的命令。這樣做有三種目的: " -"
                    " -"
                  • 這樣可以使用任何目前或將來 TDEPrint GUI 無法支援的標準 CUPS 工作選項。
                  • " -"
                  • 如果您的 CUPS 過濾鍊中有自定的 CUPS 過濾器及後端外掛,這可以讓您控制自定的工作選項以便有更好的支援。
                  • " -"
                  • 讓您送出簡短的訊息給在「中央複製部門」(Central Repro Department)的印表機管理員。
                  " -"

                  標準的 CUPS 工作選項:CUPS 使用者手冊" -"中有一份標準的 CUPS 工作選項清單。kprinter 使用者介面對應的 CUPS 工作選項都在「這是什麼?」說明中有說明。

                  " -"

                  自定的 CUPS 工作選項:CUPS " -"印表伺服器可以自定列印過濾器與後端介面,而它們可能會有自己的工作選項。您可以在這裡指定這些支援選項。如果不確定,請您詢問您的系統管理員。

                  " -"

                  " -"

                  管理員訊息:您可以在這裡設定送出額外的訊息給管理員。管理員(或您)可以透過「工作 IPP 報告」來閱讀關於此工作的訊息。

                  " -"例: " -"
                  " -"
                  標準的工作選項: "
                  -"
                  (Name) number-up -- (數值)9" -"
                  " -"
                  自定的 CUPS 過濾器或後端的工作選項: " -"
                  (Name) DANKA_watermark -- " -"(數值)Company_Confidential" -"
                  " -"
                  " -"

                  注意:這個欄位不能包含空白、引號、tab 等。您可能需要雙擊該欄位來編輯。

                  " -"

                  警告:不要使用 TDEPrint GUI 也會使用的標準 CUPS 的選項名稱,這樣有可能造成衝突,而形成無法預知的結果。所有 GUI " -"支援的選項都可以經由「這是什麼?」的說明得知,若要使用請直接透過 GUI 使用。

                  " +"

                  Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

                  " +msgstr "" +"

                  現在您在完成安裝前可以測試一下印表機。用 設定 按鍵來設定印表機驅動" +"程式和 測試 按鍵來測試您的設定值。使用 上一步 按鍵改變驅動程式 " +"(您現在的設定值將會被丟棄。

                  " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "其他標記" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                  %1

                  " +msgstr "無法載入所需的驅動程式:

                  %1

                  " -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "值" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "測試頁已經成功的送至印表機。請等待印表完成,然後按確定按鈕。

                  " -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "唯讀" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "無法測試印表機: " -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "標記名稱不能含有空格:%1。" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "無法移除暫存印表機。" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "旗幟設定" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "無法新增暫存印表機。" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS 伺服器" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "再確定" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS 伺服器設定" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "類型" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON 噴墨印表機工具" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "位置" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "使用直接連線(可能需要 root 權限)(&U)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "清潔列印噴頭(&N)" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "後端介面" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "列印噴嘴測試圖案(&P)" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "裝置" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "對齊列印頭校正(&A)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "印表機 IP 位址" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "墨水量(&I)" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "埠" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "印表機識別(&R)" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "主機" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "內部錯誤:無裝置設定。" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "佇列" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "不支援的連線類型: %1" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "檔案:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "escputil 程序仍然在執行中。您必須等待該程式執行完畢後才能夠繼續。" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "帳號" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"escputil 程式在目前的 PATH 環境變數所指定的目錄內找尋不到。請確定 gimp-print 套件程式已經安裝了,並確認 PATH 設定正確。" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "內部錯誤: 無法執行 escputil 程式。" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB 驅動程式" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "因為發生錯誤所以運作終結。" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "外部驅動程式" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "檔案傳輸失敗。" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "生產廠商" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "不正常程序中斷 (%1)。" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "型號" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                  %2

                  " -msgstr "%1: 執行失敗,錯誤訊息為:

                  %2

                  " +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "選擇檔案" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(行 %1):" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                  The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

                  " +msgstr "" +"

                  這個列印工作將會被轉向到一個檔案。在這裡輸入那個您要轉向的檔案的路徑。請用" +"絕對路徑或 [瀏覽] 按鍵來使用圖形化選擇器。

                  " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "本地印表機佇列 (%1)" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "列印至檔案:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "不明的佇列類型" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "目錄不存在。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<無法存取>" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "介紹" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "未知的驅動程式" +"

                  Welcome,


                  This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


                  We hope you " +"enjoy this tool!


                  " +msgstr "" +"

                  歡迎來到印表精靈


                  這個精靈會協助您在您的電腦上安裝一個新的印表" +"機。它會引導您一步一步完成安裝以及設定一個印表系統的工作。在每一步您都可以利" +"用 上一步 按鍵重新設定前面的步驟。


                  我們希望您會喜歡這個工" +"具!


                  TDE printing team

                  " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "遠端 LPD 佇列 %1@%2" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "下一頁(&N) >" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "無法建立 %2 印表機所使用的 %1 佇列目錄。" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< 上一頁(&B)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "無法儲存 %1 的印表機資訊。" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "新增印表機精靈" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "無法設定 %2 印表機所使用的 %1 佇列目錄的權限。" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "修改印表機" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "權限錯誤: 您必須是 root。" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "無法找到要求的頁面。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "無法執行指令 \"%1\"。" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "完成(&F)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "無法寫入列印表頭檔案" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "本機埠選擇" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "在 printtool 資料庫中無法找到 %1 驅動程式。" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "本機系統" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "在列印表頭中無法找到 %1 印表機。" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "並列埠" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "無法找到驅動程式 (raw 印表機)" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "串列埠" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "印表機類型無法辨認。" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB 埠" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "您系統所使用的 GhostScript 軟體尚未支援這個驅動程式裝置 %1。請檢查您的安裝是否正確,或使用其他的驅動程式。" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "無法在佇列目錄中寫入驅動程式相關檔案。" +"

                  Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

                  " +msgstr "" +"

                  從偵測出來的埠中選擇一個有效的,或者直接在底下的編輯區輸入相應的 URI。

                  " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "本地印表機 (並列埠、串列埠、USB)" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "空的 URI。" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB 分享印表機 (Windows)" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "本地的 URI 並不符合偵測到的埠,要繼續?" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "網路印表機 (TCP)" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "選取一個有效的埠。" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "檔案印表機 (列印成檔案... 通常是 PS 檔)" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "無法偵測本地埠。" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD 佇列資訊" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

                  " +msgstr "" +"

                  輸入遠端 LPD 佇列的相關資訊。這個精靈將會在繼續之前先檢查這些資訊。

                  " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "佇列:" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "缺乏部份資訊。" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript 設定" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "無法在 %2 伺服器上找到佇列 %1。您確定要繼續?" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "解析度" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "一般資訊" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "彩度" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

                  Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

                  " +msgstr "" +"

                  輸入您的印表機或類別的相關資訊。名稱 是必須的,位置描" +"述 則不是 (後兩者甚至在大部份的系統裡都不會用到)。

                  " -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "額外的 GS 選項" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "頁面大小" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "您必須提供至少一個名稱。" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "每張紙上列印頁數" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"一般來說,提供的印表機名稱設定,最好不要包含有空白,以避免一些意外情況導致您" +"的列印工作無法正常進行。設定精靈程式能夠將您所輸入字串內的空白加以去除,最後" +"得到 %1。您打算要怎麼做呢?" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "左 / 右邊界 (1/72 英吋)" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "去除空白" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "頂 / 底 邊界 (1/72英吋)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "使用者識別" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "文字選項" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

                  This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

                  這個後端介面可能會需要一個使用者名稱/密碼才能使用。請選擇存取的型態,並填" +"入使用者名稱與密碼。

                  " -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "列印完成時用 EOF 指令退出列印成品" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "登入(&L):" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "修正階梯狀文字" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "匿名(沒有使用者名稱/密碼)(&A)" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "快速文字列印 (只有非PS印表機才行)" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "訪客帳號(guest)(&G)" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "印表機設定" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "一般帳號(&M)" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "此印表機沒有可供設定的選項。" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "選擇一個選項" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "值:" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "使用者名稱是空的。" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "字串值:" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB 印表機設定" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "沒有選定任何選項" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "掃描" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "中止" -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                  If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                  " -"

                  This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                  " -"

                  Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                  " -msgstr "" -"列印海報 " -"

                  如果開啟此選項,您可以列印不同大小的海報。列印結果會被切割,分別印到紙上,稍後您可以把它們重組起來。若是您開啟此選項,您可以在「過濾器」頁中看到「海報列印" -"過濾器」已被自動載入。

                  " -"

                  這一頁只在 TDEPrint 找得到 \"poster\" 這支程式時才會出現。\"poster\" 這支程式是海報列印的工具,讓您可以將 " -"PostScript 檔做切割並分別列印。

                  " -"

                  注意:標準版本的 \"poster\" 程式無法運作。您必須使用更新過的版本。請詢問您的系統供應商是否有提供更新過的 poster " -"版本。

                  " +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "工作群組:" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                  This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                  " -"

                  Hints " -"

                    " -"
                  • Click any tile to select it for printing.
                  • " -"
                  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                  Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                  Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                  " -msgstr "" -"選擇區塊 " -"

                  這裡不只是可以讓您預覽海報,而且可以個別選擇您要列印的區塊。

                  " -"

                  提示: " -"

                    " -"
                  • 點選您要列印的任一區塊。
                  • " -"
                  • 要點選多個區塊一起列印,您要按住 shift 鍵後再點選區塊。您點選的順序就是列印的順序。
                  注意:" -"預設沒有選取任何區塊,因此在列印之前至少要選取一個區塊。

                  " +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "伺服器:" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

                  Select the poster size you want from the dropdown list.

                  " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                  " -"

                  Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                  " -"

                  Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                  " -msgstr "" -"海報尺寸 " -"

                  從下拉式選單中選取您要的海報尺寸,最大到 A0(84cm x 118.2cm,16 張 A4)。

                  " -"

                  注意:底下的預覽視窗會根據您選擇的海報尺寸,告訴您海報會被切割成多少塊。

                  " -"

                  提示:您也可以在預覽圖示中點選個別被切割的區塊來列印。要選擇一次列印多個區塊,您要按住 shift " -"鍵再點選。點選的順序就會是列印的順序。

                  " -"

                  注意:預設是不選取任何區塊,您要列印之前必須至少選取一個區塊。

                  " +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "印表機:" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

                  This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                  " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                  Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                  " -"

                  Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                  Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                  " -msgstr "" -"紙張尺寸 " -"

                  這裡是指海報區塊要被印在多大的紙上。要選擇不同的紙張大小來列印海報,您必須到「一般」設定中的下拉式選單中選取。可用的尺寸是由您的印表機來決定。不過要注意的" -"是,所選擇的紙張尺寸不一定被 \"poster\" 程式所支援(如 \"HalfLetter\")。這種狀況下請重新選取其他的尺寸。

                  " -"

                  注意:底下的預覽視窗會根據您選擇的海報尺寸,告訴您海報會被切割成多少塊。

                  " -"

                  提示:您也可以在預覽圖示中點選個別被切割的區塊來列印。要選擇一次列印多個區塊,您要按住 shift " -"鍵再點選。點選的順序就會是列印的順序。

                  " -"

                  注意:預設是不選取任何區塊,您要列印之前必須至少選取一個區塊。

                  " +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "空的印表機名稱。" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                  Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                  " -"

                  Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                  Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                  " -msgstr "" -"切割邊界 " -"

                  您可以選擇在海報中的每一個區塊中,要列印的邊界。

                  " -"

                  注意:預覽視窗中會顯示您改變邊界之後,列印紙張的邊界會留多少空白。

                  " -"

                  注意:您所設定的切割邊界要大於等於您印表機所設定使用的邊界。這在印表機驅動程式的 PPD 檔案中的 ImageableArea " -"關鍵字中有描述。

                  " +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "登入:%1" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                  This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                  You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                    " -"
                  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                  • " -"
                  • Or edit this text field accordingly.
                  " -"

                  When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                  " -"

                  Examples:

                  " -"
                      \"2,3,7,9,3\"  "
                  -"
                  \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -"要列印區塊的順序及編號 " -"

                  這裡顯示您所選擇要列印的區塊編號,以及它們的順序。

                  " -"

                  您有兩種方式: " -"

                    " -"
                  • 直接點選縮圖來決定要列印哪些區塊。
                  • " -"
                  • 或是直接在這裡寫入編號。

                  " -"

                  寫入編號的語法可以用 3-7 來取代 3,4,5,6,7。

                  " -"

                  例如:

                  " -"
                  \"2,3,7,9,13\""
                  -"
                  \"1-3,6,8-11\"
                  " +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<匿名>" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "海報" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "網路印表機資訊" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "列印海報(&P)" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "印表機位址(&P):" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "海報大小(&P):" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "埠(&O):" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "媒體大小(&P):" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "您必須輸入一個印表機位址。" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "列印大小(&N):" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "錯誤的埠號。" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "裁剪邊界(媒體的百分比)(&U):" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "子網路(&S):" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "並排(要列印的)頁面(&T):" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "逾時[微秒](&T):" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "連結/解除連結海報和列印大小" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "掃描設定值" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "錯誤的子網路設定。" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "排隊中" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "錯誤的逾時設定。" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "保持" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "錯誤的埠設定。" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "已取消" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "整數" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "放棄" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "浮點數" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "完成" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "列表" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "這並不是一台 Foomatic 印表機" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "預設值(&V):" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "某些印表機的資訊遺失了" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "命令(&M):" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                  Top Margin

                  . " -"

                  This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                  " -"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                  " -"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  -"equal to 1 inch.  

                  " -msgstr "" -" " -"

                  上邊界

                  " -"

                  如果您的應用程式沒有定義上邊界的話,這裡可以讓您調整您列印輸出的上邊界。

                  " -"

                  這個設定可用於文字檔列印,或是 KMail、Konqueror 等列印輸出。

                  " -"

                  注意:

                  邊界設定不適用於 KOffice 或 OpenOffice.org,因為這些應用程式通常會自己定義輸出樣式。另外像 " -"PostScript 或 PDF 檔,通常也都會內建邊界設定,因此也不適用於此設定。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o page-top=...     # 單位為像素,設為 72 則邊界為一英吋。

                  " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "持續性選項(&P)" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                  Bottom Margin

                  . " -"

                  This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                  " -"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                  " -"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  -"equal to 1 inch.  
                  " -msgstr "" -" " -"

                  下邊界

                  " -"

                  如果您的應用程式沒有定義下邊界的話,這裡可以讓您調整您列印輸出的下邊界。

                  " -"

                  這個設定可用於文字檔列印,或是 KMail、Konqueror 等列印輸出。

                  " -"

                  注意:

                  邊界設定不適用於 KOffice 或 OpenOffice.org,因為這些應用程式通常會自己定義輸出樣式。另外像 " -"PostScript 或 PDF 檔,通常也都會內建邊界設定,因此也不適用於此設定。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o page-bottom=...     # 單位為像素,設為 72 則邊界為一英吋。

                  " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "數值(&L)" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                  Left Margin

                  . " -"

                  This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                  " -"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                  " -"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  -"equal to 1 inch.  
                  " -msgstr "" -" " -"

                  左邊界

                  " -"

                  如果您的應用程式沒有定義左邊界的話,這裡可以讓您調整您列印輸出的左邊界。

                  " -"

                  這個設定可用於文字檔列印,或是 KMail、Konqueror 等列印輸出。

                  " -"

                  注意:

                  邊界設定不適用於 KOffice 或 OpenOffice.org,因為這些應用程式通常會自己定義輸出樣式。另外像 " -"PostScript 或 PDF 檔,通常也都會內建邊界設定,因此也不適用於此設定。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o page-left=...     # 單位為像素,設為 72 則邊界為一英吋。

                  " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "最小值(&A):" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                  Right Margin

                  . " -"

                  This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                  " -"

                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                  " -"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  -"equal to 1 inch.  
                  " -msgstr "" -" " -"

                  右邊界

                  " -"

                  如果您的應用程式沒有定義右邊界的話,這裡可以讓您調整您列印輸出的右邊界。

                  " -"

                  這個設定可用於文字檔列印,或是 KMail、Konqueror 等列印輸出。

                  " -"

                  注意:

                  邊界設定不適用於 KOffice 或 OpenOffice.org,因為這些應用程式通常會自己定義輸出樣式。另外像 " -"PostScript 或 PDF 檔,通常也都會內建邊界設定,因此也不適用於此設定。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o page-right=...     # 單位為像素,設為 72 則邊界為一英吋。

                  " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "最大值(&X):" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                  Change Measurement Unit

                  . " -"

                  You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                  " -msgstr "" -" " -"

                  變更量測單位

                  " -"

                  您可以變更邊界的量測單位。可用的單位有:毫米、公分、英吋或像素(一像素為 1/72 英吋)。

                  " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "新增數值" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                  Custom Margins Checkbox

                  . " -"

                  Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                  You can change margin settings in 4 ways: " -"

                    " -"
                  • Edit the text fields.
                  • " -"
                  • Click spinbox arrows.
                  • " -"
                  • Scroll wheel of wheelmouses.
                  • " -"
                  • Drag margins in preview frame with mouse.
                  Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                  " -msgstr "" -" " -"

                  自訂邊界

                  " -"

                  開啟這個選項的話,您可以變更輸出的邊界。

                  " -"

                  您可以用四種方式來變更: " -"

                    " -"
                  • 直接在欄位中輸入
                  • " -"
                  • 點選上下鍵來遞增/遞減
                  • " -"
                  • 使用捲軸
                  • " -"
                  • 拖曳預覽圖示中的邊界線。
                  注意:邊界設定對某些檔案不會發生作用,包括已經內定邊界設定的檔案,如 PDF 或 " -"PostScript 檔,還有非 TDE 應用程式,如 OpenOffice.org 等。而文字檔列印則適用此選項。

                  " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "刪除數值" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                  \"Drag-your-Margins\"

                  . " -"

                  Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                  " -msgstr "

                  拖曳您的邊界

                  您可以用滑鼠拖曳圖示中的邊界線來設定。

                  " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "套用設定" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "使用自訂邊界(&U)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "新增群組" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "頂端(&T):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "新增選項" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "底端(&B):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "刪除項目" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "左(&F):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "向上移動" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "右(&R):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "向下移動" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "像素" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "輸入來源(&I)" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "英吋" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "輸出至(&U)" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "公分" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "檔案:" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "毫米" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "管線:" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"您要將此虛擬印表機設為預設。這個虛擬印表機為 TDE 特有的,所以可能無法對非 TDE 應用程式發揮作用。注意對非 TDE " -"應用程式而言,您等於沒有預設印表機,因此沒辦法正常列印。您確定要將 %1 設為您的個人預設值嗎?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "別名:" +"一個辨認用的字串。只能使用英文字母與數字,不能使用空白。__root__ 這個" +"字串是保留給內部使用的。" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "數字" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "一個描述用的字串。會顯示在介面上,而且應該要能清楚表示相關選項的角色。" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap 項目:%1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "選項的型態,關係到這個選項要如何以圖形呈現在使用者面前。" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "在執行路徑中找不到執行檔 %1。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"選項的格式,也就是選項如何在命令列上使用。%value 標籤用來表示使用者的" +"選擇。這個標籤可以在執行時被選項的數值所取代。" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "權限拒絕。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"選項的預設值。對於非持續性的選項來說,使用預設值時就不需要在命令列中特別指" +"定。若是預設值與底下的工具預設值不同,則應該將此選項設為持續性選項以避免無法" +"預期的情況出現。" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "印表機 %1 不存在。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"將選項設為持續性選項。所謂持續性選項是指一定會被寫入命令列的選項。通常所設定" +"的預設值與實際工具的預設值不同時就會用到。" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "不明的錯誤: %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
                  • %filterargs: command options
                  • %filterinput: input specification
                  • %filteroutput: output specification
                  • %psu: the page size in upper case
                  • %psl: the page size in lower case
                  " +msgstr "" +"工具。這個命令列中含有在執行時會被置換掉的標籤。支援的標籤有:
                  • " +"%filterargs:命令選項
                  • %filterinput:指定輸入
                  • " +"%filteroutput:指定輸出
                  • %psu:紙張大小,以大寫表示
                  • " +"
                  • %psl:紙張大小,以小寫表示
                  " -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "執行 lprm 失敗:%1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "網路印表機" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "指定底下的工具讀取輸入資料的檔案。用 %in 來表示輸入檔名。" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "本機印表機 %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "內部錯誤。" +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "指定底下的工具輸出資料的檔案。用 %out 來表示輸出檔名。" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "您也許沒有權限來執行該項作業。" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "指定底下的工具從標準輸入讀取輸入資料。" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "不支援的後端介面: %1。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "指定底下的工具從標準輸出送出資料。" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"找不到 lpdomatic 該執行檔案。請確認系統已經有正確安裝上 Formatic 套件,並且確認 lpdomatic 有安裝在標準的目錄內。" - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "無法移除印表機驅動程式檔案 %1。" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "網路印表機 (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP 驅動程式 (%1)" +"底下工具的註解,可以讓使用者從介面中讀取。註解字串支援基本的 HTML 標籤如 <" +"a>, <b> 或 <i>。" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "無效的標識名。不允許空字串和“__root__”。" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "這台印表機尚未定義驅動程式,也許是一台 raw 原始印表機。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "新群組" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool 通用驅動程式 (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "新選項" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "指定不合法的印表機後端介面:%1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "編輯 %1 的命令" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "printcap 檔案是 NIS 分享出來的遠端檔案,該檔案無法被寫入。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Mime 類型設定(&M)" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "無法儲存 printcap 檔案。請檢查您是否有寫入的權限。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "支援的輸入格式(&I)" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "內部錯誤:未定義處理程式。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "編輯命令(&E)..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "無法偵測出佇列的目錄位置。請查看選項對話方塊。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "輸出格式(&F):" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "您沒有權限寫入該 %1 列印佇列目錄。請檢視權限設定是否正確。" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID 名稱:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "印表機已經建立,但是印表服務程式無法重新啟動。%1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "無法移除列印佇列目錄 %1。請檢察您有該目錄的寫入權限。" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "新命令" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "編輯 printcap 內容(&E)..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "編輯命令" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "手動編輯 printcap 檔案內容應該最好由系統管理者確認該檔案內容無誤,如此列印工作才能夠正常工作。您確定要繼續嗎?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "瀏覽(&B)..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "多工緩衝處理程式類型: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "使用命令(&M):" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS 驅動程式 (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "命令名稱" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "無法建立目錄 %1。" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "請輸入該新命令的識別名稱:" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "缺少元件:%1。" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "命名為 %1 的命令項目已經存在了,您要繼續並編輯該項目嗎?" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "無法建立檔案 %1。" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "內部錯誤。找不到 %1 命令用的 XML 驅動程式。" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS 驅動程式尚未定義。" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "輸出" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "無法移除目錄 %1。" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "未定義" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "不支援的作業。" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "不允許" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "未知 (不認識的項目)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(無法取得:無法滿足需求)" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "位於 %2 上的遠端佇列 (%1)" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "掃描(&A)" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "不認識的項目。" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "網路掃描:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "輸出緩衝區" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "子網路: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "輸出緩衝區設定" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"您即將掃描與這部電腦的子網路 (%2.*) 不對應的子網路 (%1.*)。您仍想掃描指定的子" +"網路嗎?" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS 印表機" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "掃描(&S)" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript 檔案產生器" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "備註" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "沒有提供列印命令。" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "選擇指令" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "調整" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "無法預覽" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

                  Top Margin

                  .

                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

                  Note:

                  This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                      -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                  +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                  " +msgstr "" +"

                  上邊界

                  如果您的應用程式沒有定義上邊界的話,這裡可以讓您" +"調整您列印輸出的上邊界。

                  這個設定可用於文字檔列印,或是 KMail、" +"Konqueror 等列印輸出。

                  注意:

                  邊界設定不適用於 KOffice 或 " +"OpenOffice.org,因為這些應用程式通常會自己定義輸出樣式。另外像 PostScript 或 " +"PDF 檔,通常也都會內建邊界設定,因此也不適用於此設定。



                  進" +"階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " +"

                       -o page-top=...     # 單位為像素,設為 72 則邊界為一英吋。
                  " -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

                  Page Selection

                  " -"

                  Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

                  " -msgstr "

                  選擇頁數

                  您可以控制您要列印整份文件中的哪些頁數。

                  " +"

                  Bottom Margin

                  .

                  This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

                  The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

                  Note:

                  This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



                  Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

                      -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                  +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                  " +msgstr "" +"

                  下邊界

                  如果您的應用程式沒有定義下邊界的話,這裡可以讓您" +"調整您列印輸出的下邊界。

                  這個設定可用於文字檔列印,或是 KMail、" +"Konqueror 等列印輸出。

                  注意:

                  邊界設定不適用於 KOffice 或 " +"OpenOffice.org,因為這些應用程式通常會自己定義輸出樣式。另外像 PostScript 或 " +"PDF 檔,通常也都會內建邊界設定,因此也不適用於此設定。



                  進" +"階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " +"

                       -o page-bottom=...     # 單位為像素,設為 72 則邊界為一英吋。

                  " -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                  " -msgstr "全部列印:選擇「全部」印出整份文件。這是預設值。

                  " +"

                  Left Margin

                  .

                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  +"equal to 1 inch.  
                  " +msgstr "" +"

                  左邊界

                  如果您的應用程式沒有定義左邊界的話,這裡可以讓您" +"調整您列印輸出的左邊界。

                  這個設定可用於文字檔列印,或是 KMail、" +"Konqueror 等列印輸出。

                  注意:

                  邊界設定不適用於 KOffice 或 " +"OpenOffice.org,因為這些應用程式通常會自己定義輸出樣式。另外像 PostScript 或 " +"PDF 檔,通常也都會內建邊界設定,因此也不適用於此設定。



                  進" +"階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " +"

                       -o page-left=...     # 單位為像素,設為 72 則邊界為一英吋。
                  " -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                  " -"

                  Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

                  " +"

                  Right Margin

                  .

                  This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

                  The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

                  Note:

                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                  Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                      -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                  +"equal to 1 inch.  
                  " msgstr "" -"目前的頁面:選擇「目前」則只印出目前您應用程式上觀看的那一頁。

                  " -"

                  注意:如果您不是從 TDE 應用程式中列印,則這一欄會被關閉,因為 TDEPrint 無法決定您目前在觀看文件的第幾頁。

                  " +"

                  右邊界

                  如果您的應用程式沒有定義右邊界的話,這裡可以讓您" +"調整您列印輸出的右邊界。

                  這個設定可用於文字檔列印,或是 KMail、" +"Konqueror 等列印輸出。

                  注意:

                  邊界設定不適用於 KOffice 或 " +"OpenOffice.org,因為這些應用程式通常會自己定義輸出樣式。另外像 PostScript 或 " +"PDF 檔,通常也都會內建邊界設定,因此也不適用於此設定。



                  進" +"階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " +"

                       -o page-right=...     # 單位為像素,設為 72 則邊界為一英吋。

                  " -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                  " -"

                  Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                  " -"

                  " +"

                  Change Measurement Unit

                  .

                  You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                  " msgstr "" -"頁數範圍:選擇「範圍」可以輸入您要列印整份文件中哪一部份的頁數。格式為:\"n,m,o-p,q,r,s-t,u\"。

                  " -"

                  例:\"4,6,10-13,17,20,23-25\" 會列印文件的第 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, " -"24, 25 頁。" -"

                  " -"
                  " -"


                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o page-ranges=...     # 例:\"4,6,10-13,17,20,23-25\"

                  " +"

                  變更量測單位

                  您可以變更邊界的量測單位。可用的單位有:毫" +"米、公分、英吋或像素(一像素為 1/72 英吋)。

                  " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Set: " -"

                  Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

                  " -"

                  Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                  " -"
                  " +"

                  Custom Margins Checkbox

                  .

                  Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

                  You can change margin " +"settings in 4 ways:

                  • Edit the text fields.
                  • Click " +"spinbox arrows.
                  • Scroll wheel of wheelmouses.
                  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
                  Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

                  " +msgstr "" +"

                  自訂邊界

                  開啟這個選項的話,您可以變更輸出的邊界。

                  " +"

                  您可以用四種方式來變更:

                  • 直接在欄位中輸入
                  • 點選上下鍵來遞" +"增/遞減
                  • 使用捲軸
                  • 拖曳預覽圖示中的邊界線。
                  注" +"意:邊界設定對某些檔案不會發生作用,包括已經內定邊界設定的檔案,如 PDF " +"或 PostScript 檔,還有非 TDE 應用程式,如 OpenOffice.org 等。而文字檔列印則適" +"用此選項。

                  " + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

                  \"Drag-your-Margins\"

                  .

                  Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

                  " msgstr "" -"頁面設定 " -"

                  您可以選擇要列印「全部」、「奇數頁」或「偶數頁」。預設為列印「全部」。

                  " -"

                  注意:如果您組合了「範圍」與「奇數頁」或「偶數頁」,系統只會列印選擇頁數範圍中的奇數頁或偶數頁。通常這是用在您要在無法雙面列印的印表機上印雙" -"面文件時。如此您可以先印奇數頁,再重新放入紙張的另一面印出偶數頁。此時請注意第二次餵入紙張的方向,會依印表機不同設定而不同。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o page-set=...     # 例:\"odd\" 或 \"even

                  " +"

                  拖曳您的邊界

                  您可以用滑鼠拖曳圖示中的邊界線來設定。" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "使用自訂邊界(&U)" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "頂端(&T):" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "底端(&B):" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "左(&F):" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "右(&R):" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "像素" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "英吋" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

                  " -"

                  The 'Copies' setting defaults to 1.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                  -"
                  -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
                  -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                  " -".
                  " -msgstr "" -"輸出設定:" -"

                  您可以決定要列印幾份,列印的順序與裝訂模式。(注意,您的列印子系統可能會限制最多只能列印幾份。)

                  " -"

                  列印份數預設值為 1。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o copies=...     # 例:\"5\" 或 \"42\""
                  -"
                  -o outputorder=... # 例:\"reverse\"" -"
                  -o Collate=... # 例:\"true\" 或 \"false\"" -"

                  " +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "公分" -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                       -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                  " -"
                  " -msgstr "" -"列印份數:決定這份文件要印出幾份。您可以直接輸入份數,也可以用旁邊的小按鈕來調整。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o copies=...     # 例:\"5\" 或 \"42\"

                  " +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "毫米" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Collate Copies " -"

                  If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

                  " -"

                  If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                  " -"
                  " +" Print Subsystem Selection

                  This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"裝訂模式 " -"

                  如果打開「裝訂模式」,要列印好幾份文件的時候,輸出的順序會是 1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\"。

                  " -"

                  如果沒有打開的話,則輸出的順序會是 1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\"。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o Collate=...     # 例:\"true\" 或 \"false\"

                  " +"選擇列印子系統

                  這個選單讓您選擇 TDEPrint 使用的列印子系統(當" +"然,所選擇的子系統必須有安裝在您的作業系統中)。TDEPrint 通常會在第一次啟動時" +"自動偵測最適合的列印子系統。大部份的 Linux 套件都會內含「通用 Unix 列印系統」" +"(Common UNIX Printing System, CUPS)。

                  " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "目前所使用的列印系統(&Y):" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Reverse Order " -"

                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

                  " -"

                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                      -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                  " +" Current Connection

                  This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"反序列印 " -"

                  如果打開「反序列印」的話,頁面輸出的順序會是\"...-3-2-1,\"。如果您同時打開「裝訂模式」的話,則多份文件的輸出順序會是\"...-3-2-1," -" ...-3-2-1, ...-3-2-1\"。

                  " -"
                  " -"
                  " -"

                  進階使用者的額外提示:這個選項與以下的 CUPS 命令列選項參數是一樣的: " -"

                       -o outputorder=...     # 例:\"reverse\"

                  " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "列印份數(&O)" +"目前的連線

                  這一行顯示您的電腦目前與哪個 CUPS 伺服器連線並取得印" +"表機資訊。要切換到不同的 CUPS 伺服器,請按「系統選項」→「CUPS 伺服器」並填入" +"適當的資訊。

                  " -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "紙張選擇" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "無法預覽海報。可能是 poster 程式沒有正確安裝,或是您的版本不符." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "全部(&A)" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(行 %1):" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "目前(&R)" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "代理伺服器" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "範圍(&G)" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR 代理伺服器設定" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                  Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                  " -msgstr "

                  請輸入要列印頁碼或一系列的頁碼,各頁碼以逗號分開 (1,2-5,8)。

                  " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "遠端 LPD 佇列設定" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "輸出設定" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "代理伺服器設定" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "裝訂模式(&L)" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "使用代理伺服器(&U)" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "反序列印(&V)" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "空的主機名稱。" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "列印份數(&I):" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "空的佇列名稱。" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "整份文件" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "找不到印表機。" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "奇數頁" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "抱歉,該功能尚未實作。" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "偶數頁" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "在 %2 上的遠端佇列 %1" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "頁面設定(&S):" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "沒有預先定義好的印表機。" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "頁" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "這個印表機並沒有完整的定義,試試看重新安裝。" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

                  This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                    " -"
                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                  " -msgstr "" -"新增檔案 " -"

                  這個按鈕會叫出「開啟檔案」對話框,讓您選擇要列印的檔案。注意: " -"

                    " -"
                  • 您可以選擇文字檔、PDF、PostScript、JPEG、TIFF、PNG、GIF 及其他許多圖形格式的檔案。
                  • " -"
                  • 您可以選擇多個檔案,並送出成一個列印工作。
                  " +" Add File button

                  This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
                  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
                  " +msgstr "" +"新增檔案

                  這個按鈕會叫出「開啟檔案」對話框,讓您選擇要列印的檔" +"案。注意:

                  • 您可以選擇文字檔、PDF、PostScript、JPEG、TIFF、PNG、GIF " +"及其他許多圖形格式的檔案。
                  • 您可以選擇多個檔案,並送出成一個列印工" +"作。
                  " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

                  This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "移除檔案

                  這個按鈕會將要列印選單中所選取的檔案移除。

                  " +" Remove File button

                  This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " +msgstr "" +"移除檔案

                  這個按鈕會將要列印選單中所選取的檔案移除。

                  " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

                  This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                  " -"

                  In effect, this changes the order of the files' printout.

                  " +" Move File Up button

                  This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

                  In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                  " msgstr "" -"向上移動 " -"

                  這個按鈕會將要列印檔案選單中所選取的檔案往上移動。

                  " -"

                  這也會影響到列印檔案的先後順序。

                  " +"向上移動

                  這個按鈕會將要列印檔案選單中所選取的檔案往上移動。

                  這也會影響到列印檔案的先後順序。

                  " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

                  This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                  " -"

                  In effect, this changes the order of the files' printout.

                  " +" Move File Down button

                  This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

                  In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

                  " msgstr "" -"向下移動 " -"

                  這個按鈕會將要列印檔案選單中所選取的檔案往下移動。

                  " -"

                  這也會影響到列印檔案的先後順序。

                  " +"向下移動

                  這個按鈕會將要列印檔案選單中所選取的檔案往下移動。

                  這也會影響到列印檔案的先後順序。

                  " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

                  This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                  " -"

                  If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                  " +" File Open button

                  This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

                  If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

                  " msgstr "" -"開啟檔案 " -"

                  這個按鈕可以開啟所選取的檔案,讓您可以在送出列印之前再確認或修改。

                  " -"

                  如果您選擇開啟檔案,TDEPrint 會根據檔案的 MIME 型態來決定用什麼應用程式開啟。

                  " +"開啟檔案

                  這個按鈕可以開啟所選取的檔案,讓您可以在送出列印之前再" +"確認或修改。

                  如果您選擇開啟檔案,TDEPrint 會根據檔案的 MIME 型態來決定" +"用什麼應用程式開啟。

                  " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

                  This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                  " -"

                  The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                  " -"

                  Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                  " -"
                  " +" File List view

                  This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                  The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

                  Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                  " msgstr "" -"檔案列表 " -"

                  這個列表顯示您選擇要列印的檔案。您可以看到檔名、路徑與 MIME 型態。您可以重新安排列印的順序。

                  " -"

                  這些檔案以一個列印工作依序送出。

                  " -"

                  注意:您可以選擇多個檔案。這些檔案可以在不同的目錄之中,也可以是不同的 MIME " -"型態。右邊的按鈕可以讓您新增、移除、開啟檔案,或重新排列列印的順序。如果您要開啟檔案,TDEPrint 會根據檔案的 MIME " -"型態來決定要用什麼應用程式開啟。

                  " +"檔案列表

                  這個列表顯示您選擇要列印的檔案。您可以看到檔名、路徑" +"與 MIME 型態。您可以重新安排列印的順序。

                  這些檔案以一個列印工作依序送" +"出。

                  注意:您可以選擇多個檔案。這些檔案可以在不同的目錄之中,也" +"可以是不同的 MIME 型態。右邊的按鈕可以讓您新增、移除、開啟檔案,或重新排列列" +"印的順序。如果您要開啟檔案,TDEPrint 會根據檔案的 MIME 型態來決定要用什麼應用" +"程式開啟。

                  " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6254,174 +6024,127 @@ msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "將檔案拖曳至這裡,或者點選按鈕開啟檔案對話方塊。若是為 <STDIN> 的話,維持空白原狀即可。" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "此操作方式沒有實作。" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." +msgstr "" +"將檔案拖曳至這裡,或者點選按鈕開啟檔案對話方塊。若是為 <STDIN> " +"的話,維持空白原狀即可。" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "無法找到測試頁" +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." +msgstr "" +"TDE 列印服務程式無法讀取某些要列印的文件。這可能是您使用非目前登入主機的身份" +"來執行列印工作。如果要繼續列印的話,您需要輸入提供系統管理員的密碼。" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "無法以特殊印表機的設定覆寫一般印表機。" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "請提供 root 的密碼" -#: kmmanager.cpp:478 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "並列埠 #%1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "列印狀態 - %1" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "無法載入 TDE 列印管理函式庫: %1" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "列印系統" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "無法在管理函式庫中找到魔術物件。" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "認證失敗(使用者名稱:%1)!" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "無法在管理函式庫中找到選項對話方塊。" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON 噴墨印表機工具" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "找不到該外掛程式的相關資訊" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "使用直接連線(可能需要 root 權限)(&U)" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "無法預覽" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "清潔列印噴頭(&N)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "有一個命令物件的要求項目尚未達成。" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "列印噴嘴測試圖案(&P)" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "對齊列印頭校正(&A)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "墨水量(&I)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "印表機識別(&R)" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "內部錯誤:無裝置設定。" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "這個命令並沒有包含所需要的 %1 標記。" +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "不支援的連線類型: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                  The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                  " -"

                  Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                  " -"

                  Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                  " -"
                    " -"
                  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                  • . " -"
                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                  • " -"
                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                  " -"

                  Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                  " -msgstr "" -"驅動程式選項清單 " -"

                  上方為在 PostScript 印表機描述檔(ppd)中所有的列印工作選項。

                  " -"

                  點選清單中的任一項目,並看下方顯示可用的值。

                  " -"

                  您可以設定這些數值。並用底下的按鈕來進行動作:

                  " -"
                    " -"
                  • 「儲存」可以將您的設定(永久)儲存起來。
                  • " -"
                  • 「確定」(在沒有按下「儲存」鍵的情況下)可以讓您的設定在這一次生效,但是當 kprinter 關閉後,下一次再啟動時,這次所設定的值會遺失。
                  • " -"
                  • 「取消」不會改變任何設定。
                  " -"

                  注意:實際可使用的工作選項與實際使用的驅動程式非常有關係。「Raw 原始印表機」沒有任何驅動程式或 PPD 檔,因此這一頁不會出現。

                  " -"
                  " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "escputil 程序仍然在執行中。您必須等待該程式執行完畢後才能夠繼續。" -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                  The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                  " -"

                  Select the value you want and proceed.

                  " -"

                  Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                  " -"
                    " -"
                  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                  • . " -"
                  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                  • " -"
                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                  " -"

                  Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                  " -msgstr "" -"選項可用的數值清單 " -"

                  下方為在 PostScript 印表機描述檔(ppd)中,關於選取的選項所有可用的數值。

                  " -"

                  請選擇您要使用的數值,然後選擇一個動作:

                  " -"
                    " -"
                  • 「儲存」可以將您的設定(永久)儲存起來。
                  • " -"
                  • 「確定」(在沒有按下「儲存」鍵的情況下)可以讓您的設定在這一次生效,但是當 kprinter 關閉後,下一次再啟動時,這次所設定的值會遺失。
                  • " -"
                  • 「取消」不會改變任何設定。
                  " -"

                  注意:實際可使用的工作選項與實際使用的驅動程式非常有關係。「Raw 原始印表機」沒有任何驅動程式或 PPD 檔,因此這一頁不會出現。

                  " -"
                  " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"escputil 程式在目前的 PATH 環境變數所指定的目錄內找尋不到。請確定 gimp-print " +"套件程式已經安裝了,並確認 PATH 設定正確。" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "匯出(&E)..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "內部錯誤: 無法執行 escputil 程式。" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                  %2

                  " -msgstr "" -"在載入 %1 時發生錯誤。\n" -"診斷結果為: " -"

                  %2

                  " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "因為發生錯誤所以運作終結。" -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"在您的本地 TDE 目錄內發現了文件 share/tdeprint/specials.desktop。該檔案是較早版本的 TDE " -"使用的,應該被刪除以便於能夠使用特殊(假的)印表機。" +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 信封" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"TDE 列印服務程式無法讀取某些要列印的文件。這可能是您使用非目前登入主機的身份來執行列印工作。如果要繼續列印的話,您需要輸入提供系統管理員的密碼。" +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 信封" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "請提供 root 的密碼" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "列印狀態 - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "列印系統" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "認證失敗(使用者名稱:%1)!" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "頁面標簽(&P)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 手冊(&H)"